,predicted 0,دكتر رز به پزشكی بازداشت میشود قربان 1,یك نگاهی به او بندازم. و جواب 2,جزیره را میبندناین جزیره را ولی من نمی 3,چرا تو بچه. 4,و چرا از سرش مثل یك قلم استفاده 5,خیلی خوب كلی. 6,من تو یك اتاق خوابم. 7,متاسفم اقای هارپن ان به داخل امد 8,راكتور كاملا ضد حاله. 9,نه تو مورد خودت. 10,این شامل همه ی فن های باك جای كه 11,انها ظطراب هستند. تكرار شوند. 12,ولی نه جلوت نمیكشم. 13,حدود NضM مایل. 14,ان برای گردنبند بود. كه پسرش كالدون 15,اوه خدای من ان واقعا یك چیز بود 16,تو كاریو میكنی كه به تو گفتن فرانك 17,پدر ان را پرتاب كن انجا. 18,این شبیه حمله ی جسدها میمونه. 19,منظورم سرنوشت شما نیست. 20,ان دیگر از كدوم جهنمی یك تلفن دیگر گرفت 21,انها در پست انتحاری ان را شناسایی میكردن 22,بدون تو من هیچ وقت 23,اگر این فرصت رو از دست بدهیم 24,بانوی من من مطمینا به خاطر كار سختتان مج 25,تو الان قویتر شدی. 26,به من بگو چه غلطی داریم میكنی. 27,اگر با افرادت مشكلی نباشد مشك 28,چیز شده 29,خوب. ان ارده هاش را میاورد. 30,به همین خاطر وقتی پادشاه به سوی 31,برو افرادت را بیاور سوار هلیكوپتر 32,ممنونم اقا. دریف NضM سمت 33,درست است یك نگاهی به عكسها بنداز 34,اسلحه من را نه كله خر. ان یك 35,وقتی جیزهایی را می خواد او بیاید و 36,نه خیر اقای قاضی نه ما نمیتوانیم. 37,پدر و مادرت برای ان كار ممنونم. 38,مطمین هستی نمیخواهی بیایی پایین. 39,مادرها همه از طلا محافظت میكنند. 40,اوه درست است. بگذار ببینم درست 41,ایناهاش خودت ببین نه من اجازه اینكار را 42,خوب چطور پیش رفت 43,NضM NضM پاس بده. 44,شما میخواهید زنده بمونید یا میخواهید ب 45,احساس میكنم یك چیزی رو خراب كردم 46,اقای لوریو هرگز به یك زن زیبا اعتماد 47,من را تنها بگذار 48,همین است. اری. 49,من تا حدودی اینجا دقیقا با تمركز هست 50,ما همدیگر را مثل هم دوست داشتیم. 51,امیدوارم كنار من باشی چیز میگویی 52,امشب با هواپیما كازابلانكا را ترك میكنم 53,جویی وینی بابی دوستانم. 54,یك بار دیگر تو فكر میكنی همه چیز 55,به جای اینكه به همه سربازها یك 56,چرا مگر چیز شده 57,تو اخبار وقتی صبح بیدار میشی. 58,اسمش فلیكس است 59,میشود كنارت بشینم خوشحال میشوم اگر 60,یك اپارتمان رنگی پوشیده شده احتیاج 61,یالا میكروفون را بردار. فردا. 62,حداقل یكی رو گذاشتن سمت راستش 63,هی جوكهای خوشگل. 64,همان بالا بمون. 65,چكار داری میكنی. 66,تو برای زندگیت یك سگ كوچولو داری 67,این درست نیست قربان من هرگز به خانم نوریس 68,مشكل چیزه 69,حالا باید بهترین ماشین را پیدا كنیم 70,در اتاق دوم. 71,این یكی برای دومین تولد تو درست كرد 72,توضیح میدهم چرا ضروریك. 73,كمكم كن. كمكم كن. ما یك م 74,هی حالت چطوره. 75,این دیگر چیه نمیدانم قربان. 76,تو بهونه میاری 77,همه ی چیزی كه میتوانم بگویم این است 78,از طبقه لوگان تا لبه لوگان. 79,همكاران تو تحقیقات اولیك بودند. 80,اگر تصمیم بگیرد كه او را نجات بدهبه خود 81,كه به طور مداوم افرادی در انجا سكونت 82,فكر میكنی چند نفر اینجا هست. 83,می تونی درست انجامش بدی 84,حتما خانم گولد را ملاقات میكنم. 85,اما تنها همانجا یك ذره ازادی داشت 86,. بون 87,پس دیگر به بك جی نمی اید 88,انها افراد بیشتری رو از ما ندارن 89,ایا انها یك موعود بودند یا یك 90,بقیه ش مال خودت. 91,پدر. 92,مسیله این نیست. 93,كلوزو این به این دلیل است كه ما برگزار می 94,حالا من با تو چكار كنم. 95,الان نه. 96,با یك گروه افسرده. رهبران. 97,این یك پرچم دزدان دریایی است. 98,اوه خدای من مری نمیتوانم باور كنم 99,خوب انها میخواهند به بچه بگن یا كار 100,چون یك خط لوله موجود از دریای كاسپی 101,جاسوس جانگ یك جاسوس است 102,مگر نمی دونی كه هانولجی در دردسر بزرگ 103,میخواهیم برویم خوش باش كه. 104,بروید بیرون دویدن. 105,دوباره انجامش میدهم. دوباره انجامش میدهم 106,ماری جوان هستم. 107,مطمینی كه میتوانی پیش بون صادق باشی تا 108,بانوی من این درباره چیزه لطفا به من ب 109,برای همین است كه ورنت گفت شروع ادم بك 110,ماری اینجا نمیتوانیم انها را داشته باشیم 111,اری ان اولین عشقم بود ان اولین عشق 112,دبیرستان زمان مورد علاقه ام نبود 113,من توسط عالیجناب دستور دادم به شما كم 114,او از تب شدید هم سر در نمی اورد 115,برو عقب راهو باز كن. 116,و من میخواهم بدانم كه چطور میتوانم كم 117,اما تا ان موقع اگر خفه نشی. 118,انسان عنكبوتی. 119,درست انجا اجتماع انسانهای وحشی HUDل 120,ایندی ایندی. خفه شو. خفه شو 121,لعنتی. فقط به من دروغ میگویی. 122,اما تو اصول و نیت خودت رو داشتی 123,... حتی اگر فشار خون تو 124,نظر امریكاییها چیزه. 125,خدایا ممنونم نه من. 126,مشكل این است كه یك چیزی را یادم میاید 127,هیچ وقت فكر نمیكردم كه یك همچی 128,چه ایده خوبی. 129,لعنتی. دیر كردم. 130,یا باید قانون را حفظ كنی یا بمیری. 131,میخواستم ببینم میدانی سگم كجاست 132,ان عضو پل كار راسل هست به سمت جنوب می 133,فكر میكردم كاری را كه به نفع شماست 134,نه كاملا شاید به زودی. 135,عزیزم. ان یك دلیل الكتریكی بود 136,وای من. 137,خوب است این دختره كنترلشو از دست داده 138,یك گروه تیرهای فولادی. 139,خوب فكر میكنم این تصمیم بعدی به تو ب 140,رای میدهم كه باید از شرش خلاص بشویم 141,گسستگی در همه چیز. 142,و با این همه ی پول در تجارت 143,سریع برو و من را خبر كن. 144,ما باید سربازهای بیشتری برای بیرون اور 145,بانوی من شما ممكن است تقصیر درزدیدن 146,و یكی دیگر ان خیلی تو را. 147,سون جونگ 148,. شنبه به خیر 149,... قفسه سینه ام پر از 150,میتوانم از تو یك چیزی بپرسم. 151,. لاك یك دریچه رو در زمین پیدا 152,و سه چیز پیدا كنی كه سود بیشتری بب 153,اقای پل مارشال به ملكه اجازه رفتن 154,سد خوب حالا باید بیافته پایین. 155,من NضM ماه به طور مورد هجوم ام 156,بگو واقعا داری چیز احساس میكنی. 157,. رفیقت یك ادم مهم شد 158,هر چیز كه برای ما باشد. 159,یك كم ماسه تو ان كیسه تخمت بریز 160,میتوانی برایم یك تفنگ بگیری یا نه 161,او به پسرش فریاد كشید. 162,اگر به مركز میرفتم انجا هم قتل می 163,در نهایت شبیه انسان شدیاما جیرو شبیه 164,تا بفهمیم كی ولیعهد رو كشته 165,شما جرات این را ندارید كه در اینجا مزاحم من 166,نمیتوانی همه چیز را درك كنی پس 167,برو پشت این اطاقك. 168,ان یكی دیگر را دیدم ان یكی با 169,هی این پنجه بوداییك. 170,این پیراهن قشنگیك فرد sizingش را هیچ 171,در باز كن سیدنی تو باید كمكم كنی. 172,از تو یك واسطه مالی میشود. 173,به چانگ ان و لیودونگ خبر بدهید و درخواست 174,بله 175,و تهدید شدیم كه اگر در موردش حرف 176,پدرم تحت فرماندهی ارتش دامول بوده است 177,او برای محافظت از فرزندش مرد. 178,به نظرت چطوره الدریج. 179,من در این موقعیت میتوانم چه كاری بكنم 180,عصبانی هست. 181,احساس خستگی میكنم. 182,... قربان همه اینها با 183,ان تو اتاق دكتر موكه 184,راشل كلر از روزنامه دیلی. میتوانم 185,دخترم خرجش را از دست داده من هم هم 186,من جزو خونوادت هستم. 187,... چیزی برای 188,نه متاسفم. 189,كدوم عوضیا ان را نفرین كرده. 190,نه مرس خستهام. 191,برای همین از اینكه تو بری خیلی تنهام 192,هی مرد تو امستردام چیز اتفاقی افتاده 193,در خطر باشم باید با پادشاه تو خطر 194,عزیزم چیزه. 195,حدود NضMNضM. 196,هیچكس فقط من را هل نمیده. 197,تو این فكر را كردی درست است. 198,حرف نبود فهمیدم 199,پیر هر كاری كه از دستم برومیاد انجام می 200,... خوبی از اسمانی است كه 201,میتواند ضمانت شغلی شما را بده. 202,اگر فرمانده بشوی میتوانی انجا را اداره 203,این جوك نیست یك جورهایی خنده دار نیست 204,بانو جانگهوا كجاست 205,پس تمام شد. 206,. خوب ان رفته 207,احتمالا باید مرده باشد پن. 208,برو پی كارت. 209,قربان من. 210,باید از شرش خلاص بشویم 211,منظورتون دقیقا از اینكه. 212,دارن میان. 213,حقه كاملی بود. 214,كی میرود وقتی به تو بگن. تو 215,اوم... اینها میگویند پدرت 216,. در اخرین لحظه ما یك بمب و 217,شاید این چیزیك كه ان را مریض كرده 218,لیزا من ترسیدم. 219,اشخاص وفادار و خیانت كار هستند. 220,بعضی وقتها هجوم استفادههای خودشو 221,تو موفق شدی. من این كار را كردم 222,میشود فرانسه را ترك كنی. 223,لازمه كه بداند قابل اعتماد بودن به او اط 224,پادشاه در خواست ما رو قبول میكنه اما 225,نرو. من باید. 226,برای زنده موندن. 227,انها را میكنم و ان احمقها را. 228,نمیتوانم. اسمش را خیلی بلند گفتم 229,داشتم باد لاستیكها را. نگاه میكردم 230,حتما شكاربانمان باید برگردد. 231,قرص خوابیدن تو طول كامیون. 232,دیگر سوال نپرس. 233,واقعا میشونداسی. 234,NضMكیلو یك خانواده. 235,خیلی هم بد نبود 236,من فكر میكنم كه دوست عزیزمان. یك 237,قبلا چیزی درباره یك هابیت نشنیدم 238,زود وارد شهر بشوید. 239,به او گفتم دیگر نیاد. 240,بگیریدش زود بگیریدش 241,طبیعت انسانی اینطور نیست. 242,. چون باورم نمیشود 243,... یانگوم رو از قصر بی 244,میدونید كه شما باید بعض وقتها با ما 245,همه ببینید این اخرین طرفدار زی بزرگ 246,باید جادوی ابی باشد. 247,او میدانست كه خیلیها. ان ساندویچ را 248,فانتوم مانگن تاخین. 249,كار من است یا یك چیز كوچیزك اینجا 250,وقتی خواب میبینم در كنار تو تنها هست 251,مقصد تو یك قطعه بزرگ سنگ را میبینی 252,نه. حالم خوب نیست. 253,اما من نمیخواهم مثله دیكتر شروع كنم 254,پس بجنب جانات و هفت تیرت را بیاور 255,اگر مشكلی هست. او را فورا ازاد 256,چرا این فیلم هنوز تمام نشده. 257,راجع به چیز حرف میزنی ادی اینجا نیست 258,تاكاشی حاضر بود یكی از انگشتهایك 259,حتی اگر به او خیانت هم كرده باشند 260,... با تنفس ضعیف ادر 261,طo فiقحت برای جنگیدن. 262,چیز شده 263,من معتقدم مهاجران جدایند. 264,من را نكش. یك راز دارم كه 265,ما همه جا را گشتیم. 266,یك چكش جادویی. اوه پس برای 267,و برای همیشه در قبرش از خون شیطان لیز 268,... اه من پای من را شكستم و 269,به همان اندازه ی برادر تو دیوانهای 270,چطور نجاتش دادی. 271,نه متاسفم. 272,سربازها را مرتب كردی بعد از فاصله 273,چانگهی همه چیز رو در دست داریم 274,ان انسانه. 275,انها خیلی بی حركتند. 276,كلیدهایم را فراموش كرده بودم و یادم 277,انها تلفن های ما را ضبط میكنند 278,یك مدتیك كه اینجا است. و یك 279,. من تصمیم گرفتم كه. 280,داری مسخره میشی. میدانستم. 281,اما خیلی بیشتر از ایناست. 282,نه نه نه به من دروغ نگو. 283,یك روز. 284,از پنجره بروید بیرون. من ماشین را 285,هی والتر. تو هیچ كدوم از ان بانكهای 286,اوه خدای من این برای من است. 287,جی و سایلنت باب حیوانات احمقی هستند. 288,به نظر من تو خیلی خوشگلی. 289,یك مسیله مالی پیچیده است چقدر. 290,ان صورت نمیكشه. 291,و تو بهتر از هر كسی میتوانی نتیجه 292,چه جور شوخی ایك. 293,و شما هم به زودی همونطور كه من دارم 294,بعضی وقتها نگه داشتن یك نخ و 295,هنوز میخواهی جزیی از ان باشی. 296,مكان زندگیت خیلی خسته كننده هست. 297,اینكه من شرمندگی امپراطوری رو در ادب 298,باید برای اعضای شركتم یك متن تهیك 299,میخواهم كاری برایم انجام بدهی. 300,از انجام دادن ان معاینه های عجیب تو 301,من خانه تابستونی در پونتچارترین را فروختم 302,اما در این زمان شما باید برای. بیشتر از 303,دوستم در اداره وسایل نقلیك ردش را گرفت 304,بگذار كمكت كنم. 305,فكر میكنی خیلی باریك هستی. نه 306,چیزی كه گفتی یادت نمیاید. 307,. حدود NضM سال كار در لندن به عنوان 308,قسمت NضM 309,اوه خیلی قشنگ و باهوش. می 310,تو عمرمون جلسه ای مثل این برگزار نمیشود 311,و این هم خواهر مورد علاقه من. 312,او تای دیگر به زندان بیریو نمیرود 313,پسرها این را دوست دارند. 314,سوسك های ضد عشق میتواند به قلب 315,ایمان تو عالی است اراده تو به پایان خواهد 316,روح یگانه ی شما به خاكستر میپیوند 317,ان در مورد الكس حرف میزند. ان از 318,معلوم هست برای چیز میخواهی این كار را بك 319,نه منظور من این است كه تو خیلی درگیر مشكل 320,چیزی كه بانو هن و بانو یونگ ما رو از 321,... مبتلا به دور بینی و هم 322,میبینمت دی جی من دوباره قرار دارم 323,فكر كنم جریان از همین جا اومده بود 324,اگر شما. فردا صبح میخواهم تو هت 325,كدامها. 326,ان دوست پسر ندارد هست. 327,فقط درباره او فكر كن. 328,در حقیقت یكی از نیروهای ثروت 329,میخواهم فرض كنم كه شما از من درخواست دار 330,تو و بقیه هم در نزدیكی قصر همه چ 331,برای ما بله حتی برای تو. 332,در هلیكوپتر و وسط روز. 333,بله نه راستش 334,باور نمیكنم این كار را كردی. 335,من اعتقاد دارم كه ان دو سال اول بدترین مورد 336,برای اینكه بنوشیم دكتر جونز اری عالی 337,من نمیخواهم بازی كوچولوتو بكنم از فردا 338,بشین نزدیك من من نمیخواهم كه. مرد 339,درست همان كاری كه تو روز تولدم كرد 340,همه چیزی كه نیاز داشتیم این بود كه تو و 341,دختره ارواح شیرین. 342,تو نفر دوم شدی 343,یك بار دیگر من را ببخش. 344,از پنجره دور شو هیوگو. 345,انجا چیز داری. 346,این به یك امكانات نظامی یا چیزی 347,زخمها تو چیز هستی. 348,به انها گفتم بیان در بازار 349,نگران نباشید. من مراقب ان باشم 350,... من دوباره در همان ات 351,معلوم شد. 352,انها فكر كردن موك سوك من هستم و 353,سریع میرویم پس بزار نمایش را نمایش بدهیم 354,میدانی كی به كی حمله میكنه 355,. اب بخارپز 356,من بدنم خسته كننده هست توبی. 357,ورزش واقعی. 358,در این اطراف علامت داشت. 359,اری درست است حق با تو است. 360,. تو ان اسلحه رو به من بده و من هم 361,من نمیتوانم حرفهایت را باور كنم عزیز 362,من برات یك سورپرایز دارم. 363,فقط یك شغل بود. 364,سیریوس وقتی كه من. 365,بیا پارتی را شروع كن. 366,تا زمانی كه به یك تاكسی میروم. 367,میتوانی از دید جنسی ان محبوب تر باشی 368,من نگرانم چون حالا راه رفتن تو دربار نیست 369,حتما عالیه 370,دخترت تصادف كرد. 371,... نه 372,هر كی كه هست. انها دارند نظم طبی 373,همه چیز را پیدا كردیم همه چیز را 374,یعنی جانگ رو گرفته بودن 375,گمشو گمشو. 376,فرانكلین دی روزولت جان پیره. 377,صبر كن یك لحظه. 378,جسارت نشود. 379,یالا نمیتوانی بگذاری جونمو به من بدهی 380,برادر 381,ان سمت است ممنون. 382,یك تفنگ به من بده میكشمش. 383,باید همان وقت این كار را با تو میكردم 384,امشب تو باید به اثبات خودت برسی. 385,انها كجا رفتن. 386,بایست هی بایست. 387,اگر این كار رو كنید باید قدرت مشاور رو 388,نه متاسفم. 389,هیچ وقت فكر نمیكردم این این كار را بك 390,ارباب چانگ گیوم... مرده 391,ان تقریبا تحت بازداشته. 392,انها میفهمن كه با ان چكار كنن. 393,ان میخواهد صحبت كند و. 394,سوارشو اوكانل. 395,پدر من شما را زیاد میشناسم. 396,. دچار بیماری ظاهری بشود 397,تو همان ادم سال هستی. 398,البته ما حتی ان را نمی شناسیم. 399,شما چه خبر دیگری برای من دارید. 400,مادر قسم مخورم. 401,تو ارباب منی. من هرجا كه بخواهی من 402,به وسیله ی ابتكاری ان دست نزن. 403,تو میدانی كه فاحشهها چكار میكنند 404,من NضM هزار ین از مادرم گرفتم 405,پس كشتی هنوز از كسی خبر ندارد اما اه 406,از انجایی كه این اتفاقات پیش امد. 407,با وجود اینكه گفته بود ممكن است تشخیص 408,خوب بیك نامه انگیزشی دارد. 409,تو خوشگل مدون. 410,ان لاغره چشمهای غمگینی دارد خرخر 411,الویرا. اوه خدا. اوه خدا. 412,ان هست. 413,و نه شجاعتی برای هیچ كاری. 414,اجازه بده خدا كارش را ارام انجام بدهد 415,خدای من. دارم برای انی سعی می 416,اما من باید خودم را گمراه كنم. 417,ان را خودت نوشتی. 418,نمیدانم. تو نمیخواهی بادوم زمینی كار 419,جلوی یك مهمون چكار میكنی. 420,من اظهار علاقه نخواهم كرد كه شما در 421,چیز شده چیز شده 422,مردم برای ادرار میشاشن. 423,تا وقتی جوان هستی لباتو بپوش اگر می 424,همه به اسم من فكر میكنند. 425,من فوری به یك امبولانس نیاز دارم شمار 426,شما با شاهزاده جومانگ یك طرفه رابطه 427,حالا گوش كن نور چشمه. 428,و ان رو پیدا كنید 429,چه بلایی سر اقای دارسی اوردید. 430,همان هایی كه ما با انها حرف میزنیم. 431,زوهان چكار میكنی تكهها اینجا هستند 432,بثیك در مقابل فورستر. 433,اقای بنگلی واقعا باید یك مرد جوان باشد 434,این بدهید معنیك كه حروف باید بیشتر از 435,یا قبلا او را دیده باشی. 436,شما بعضی وقتها با هم دوستید زیاد 437,انها یك كشتی را در پناهگاه میبرند 438,درست است. بیایید تو. 439,من را نجات بده. من را نجات بده. 440,ان با هر چیزی كه میگویی موافقت میكند 441,اقلا كجا داری میروی. 442,تعداد دیگر سكه در قلك. 443,مثل اینكه تصمیم بگیرم. ازدواج كن 444,ان تنها فردی بود كه حساب نشده. 445,كه عاشق یك پلیس است. 446,به یك ادم خوش قلب. 447,من الكس را نمیشناسم. 448,بیوولف. 449,عالیك باشد عالیه 450,و اگر من این كار را بكنم. 451,ان شب من یك رویا دیدم. 452,من تد هستم 453,ان اینهمه خواب دیدن من دكتر شدم. 454,خوب است روش خودتو نشونم بده. لوید 455,سولو در اینجا یك چمدون پر از ماهی 456,چطور تونست برای اینكه خودش خواسته 457,قلب مغز به خاطر تحریك كننده های الك 458,برای امشب اماده ای. 459,اوه خوب شاید یك خوبی در لباس 460,من حفاری را میشناسم. 461,به من گفته شده بود كه شما زیباترین خانمی هستید 462,... اما 463,فرمانده بله بانو 464,بكش بكش بكش. 465,بانوی من چه اتفاقی افتاده 466,مواظب ان پلیس باش ان دوست پسرشه. 467,سه هفته پیش دقیقا NضM روز قبلش 468,انها كی. 469,ان بخاطر مادرت خودش را قربانی كرد. 470,پرنده های شهر را محاصره كنید. 471,نظرت در ان مورد چیزه 472,. نمی دونم 473,هی فرانك جك. 474,یك قهرمان ملی تمامی انتظاراتی كه برا شما 475,شماها واقعا. 476,در ترمیناتور NضM. 477,اگر ممكن این را به او بده وبه او بگو 478,بطر شكسته یك شانه كهنه. 479,من رستگاری پیدا خواهم كرد. 480,نمیتوانم بیایم پایین. 481,اقا حرامزاده. 482,میخواهم از كون بكنمت. 483,میخواهی یكم از انها را حذف كنم 484,سالها پیش یك زن جوان به نام ماریا گونزال 485,دنیایی ما یك دنیایی بهتر است. 486,این جنگ هیچ سودی برای شما ندارد. 487,خوب است دفاتر را بگردید. 488,ام این. 489,و به او یاد داد چه طوری این كار را انجام 490,یك چیزی میدانم لایرا تو نباید به 491,... حتما این بیماری به خاطر 492,و من به اندازه تمام مدت این كار را میكن 493,ما یاد میگیریم كه چطور بجنگیم. 494,خفه شو. من میروم. 495,صبر كن... فكر میكنی 496,هی من كارم با تو تمام نشده. 497,همین كه داری دنبال طلا میگردی. 498,ممنون می گیرمش 499,میشود لطفا یك چیزی را پیش بینی كن 500,خوب سوال اول اینكه چند وقت یك فیلم 501,ان ادم با قلبی و باهوش است. 502,هی بچه ها. 503,فقط در مورد تی. وی. جواب 504,اگر اینطور باشد پلیسها میان و تحقیق میكن 505,اما هركس میخواهد من را پایین قرار بده. 506,میدانم ولی باید یك كار دیگر امتحان میكرد 507,جلوی دخترش بكشمت. 508,مك اماده باش. 509,تو گفتی من تخمی هستم نه نه كی گفته 510,بنابراین بیشتر مردم باور دارند كه حكومت 511,شاید برای مدتی طولانی باشد اما خوب است 512,ان زنده اس ان كیك. 513,ما خیلی میدانیم. 514,اصلا به زبون انگلیسی نیست. 515,. ان عاشق تو بود 516,منظور ان چیزی بود كه ان میخواهد. 517,تلویزیون گفت این گرمای جهانیه. 518,قربان به هر حال باید ازمایش داده بشود 519,پس دیگر به بك جی نمی اید 520,جوری برگرد برگرد این چشمك زدن یع 521,برای گروه طرفدار جدیدتون. 522,من را با كابلهای كلفت برق شلاق میزنند 523,و تا پنج سال بعد مادرم برگشت. 524,من شنیدم كه پادشاه به این دختر اهمیت 525,تو شجاعی. 526,منظورم روش پول در اوردن نیست 527,ریگان شاید تو این كار گند بزند. 528,نه جناب وزیر. 529,اگر انها نقشه شون رو عوض كنن 530,اولش. 531,هیستینگز چه خبر. 532,مثل اینكه پول هات تمام شده است. پس 533,وقتی كه داخل قبرستان میشوم. 534,زیاد خوب نخوابیده. 535,پس من الان فهمیدم كه او كسی نیست كه من 536,تو هیچ كس را نداری كه. از او مراقب 537,اوه خدای من. 538,چیز سند رودخانه در ماه ژوین با یك 539,من میدانم كه تو هیچ وقت به رفتار و 540,میتوانم قبل از رفتن یك نگاهی به انج 541,من اصلا دانیله را ندیدم. 542,باید با یك قایق از انجا بروید 543,نه دارم سعی میكنم بفهمم اینجا چ 544,من فقط امدم شب به خیر بگویم. 545,خوب. هر چیز باشد دخترت اینجاست 546,گندم مال یانگان بندر. 547,من گردنش را خواهم شكست. 548,چطور میتواند این طوری درست باشد. 549,از هم جدا میشویم. و مجلهی سكس 550,و بگذار من یك چیزی شبیه زندگی معم 551,شلوارت را در بیاور من دویست هزار دلار 552,اگر فقط نصف دروغی كه به خودت داری با 553,من مطمین هستم كه حالت خوب است 554,میخواهم اینجا را ترك كنی. 555,كه چیز دسته باسن ماچ كنا. 556,به هر حال نه این ممكن است. ولی این م 557,خوب نگاه كن. 558,كه پدر من بازداشت شده. 559,ضربان قلبش NضM بار در دقیقه 560,نه تو. من خیلی تحت تاثیر قرار گرفت 561,تو فقط NضM سالت است پس دیگر وانمود 562,ما تمام این فاصله رو امدیم فقط یك 563,نه تو همینجا بمون 564,وقتی بچه بودم میتوانستم چیزهایی را 565,های عادی از مراكز.... 566,خودم را در یك موقعیت خجالت اور 567,پایان زندگی جیمی مك الوری. 568,نه ما را ترك نكن. 569,اوه خدایا اوه خدایا. 570,دلار پولی نیست كه یك زمانی بود. 571,این ارتش دامول است 572,چطوره دو دقیقه پیش چیزی را كه از تو 573,شما واقعا میخواهید قابل مقایسه با ان 574,اقا. 575,. جك 576,یون گامو از من خواست از شاهزاده مراقبت كن 577,تو فقط به اندازه كافی تلاش نمیكنی 578,لرد این یك سو تفاهمه من این كار رو 579,مامان برو لباس بپوش. 580,من تیر خوردم. 581,فاج تو هستی. ان بهترین قضاوت را 582,موشك برای فرود اماده باش. موشك 583,NضMماهه عشقت وقتی كه تنهای 584,دیگر هیچ وقت با ما حرف نزن. 585,اجازه بده بپرسم. 586,هر كسی كه بتواند انجا باشد. 587,وو چیز وو چیز بیدار شو 588,اسم فرولی یك مرد است. 589,تو به خاطر حس احساساتت باختی. و 590,هیوك چیز پیونگ هیوك چیز پیونگ 591,من هم دارم با موردور حرف میزنم. 592,به نظر می اید او تصمیم خودش را گرفته وقت 593,میتونین كمكم كنید. 594,این چه نوع عشقی است. 595,من پیش گروه می مونم 596,رییس شما اهل كجایید. 597,حقیقت را بسط بده. 598,و میخواستم از شما تشكر كنم. 599,وقتی عصر رسیدم خانه. 600,به محض اینكه چیزی فهمیدیم این كار رو 601,هیچ وقت رفیق. 602,این به خاطر این است كه سر ما یك چیزی در 603,ان را یادت میاید وقتی كه فیلم جنگ ستارگان 604,ما اینجا كی را داریم خیلی وقت میشود 605,اقای اندره. 606,انتظار انتظار. 607,هیچ چیز عجیبی نمیشنوی هیچ چیز 608,پس خداحافظ به خاطر بلند شدن و سرویس خدمات 609,جالب بود مرد. 610,ان یك سی دی است. 611,شكسته شكسته. 612,حتی چهره های انها تغییر كرده بود 613,لسم اش گرسنه ست و تنها است. 614,دوباره بازنشسته شدم. 615,چیز فهمیدی. 616,جنازه به اشپزخانه فرستاده شد. 617,یك جنایت در بازار اتفاق افتاد 618,من از ارتباط شما با جانگ هوا باخبر هستم 619,بله 620,بله افراد شماره NضM هستم دوج كان 621,به شما اطمینان میدهم اجازه نمیدم این اتفاق 622,همش به یك دوستان احمقی فكر میكرد 623,ان یك حدیث برای تجارت دارد. 624,و همونی كه من عاشقشم. 625,هر وقت به این فكر میكنم كه چه بلایی 626,از مانو و تظاهرات استفاده كن یك كم رق 627,ما طرف را انتخاب نمیكنیم ما موقعیتمون را 628,به یك درجه ی حساس تو با ویروس 629,این ساحلی شرقی نیست كه نگرانم كرده 630,ببرشون عقب دو تا. 631,سلام دیو. اینجا چیز میخواهی. 632,فكر كنم شكم او باشد. 633,پایین بمون. 634,شاید هم یك خورده از این نان های خوب 635,بله باید دستگیرش كنیم و بازجویی اش 636,پس لطفا باغ گیاهان را به من بده 637,جنده لعنتی. 638,ژنرال باید چكار كنیم 639,خوب. امروز روز تولدش بود. 640,ان نوار را عوض میكنه و میگوید. 641,خیلی چیزهای بد. 642,به خوبی از این چیز ها هم احتیاج 643,ببندش. 644,خدایا انها چه زمانی یك چوب تیكه 645,اما دلیلش چیزه لطفا به من بگو 646,تنها خانواده ام. 647,كدومتون میتونین به من بگویی كه چه تغی 648,اری میدانم 649,منظورت این است كه اگر انها یك زن دیگر را 650,ریپارد بلین امریكایی. سن NضM 651,برای تو احترام و امنیت خانواده تو خیلی 652,شماره یك نوار برای شما. 653,دختره میخواست بكشد. 654,جان اسكات ان برای زد اف تی كار میكرده 655,چیز داری میگویی. 656,این جوری نمیتوانیم چیزی بدست بیاوریم با 657,یعنی فكر میكنم صبح خوبی بود 658,شماره ی NضM. 659,این تجارت یك مرد است. 660,نه این جور شون بود... 661,واقعا انها الان بزرگ و پیرتر میشوند. 662,هستم FBI. 663,یك صد هزار دلار برای یك كالج كه 664,... پس 665,تو به من كمك خواهی كرد اما هیچ قدرتی ندار 666,این باعث میشود طعم غذا بهتر بشود 667,و ان میكروفون اش را اختراع كرد. 668,و ان یك مدت مامور او بوده است. 669,باید بپرسم كه از چه طریقه ای. ا 670,پسرمون دیشب مرد. اری. به همه 671,خوب است. شراب خود را بخورید. 672,این همان چیزیك كه جس را شرط میبندونه 673,این مرد یك كونه. 674,به سایر گونه های شما كمك میكنند. 675,ممنونم. ممنونم قابلی نداشت 676,هر جا بشود میروم. 677,بله 678,NضM سانتیمتر برویم 679,... چوپان در شرق 680,معلوم شد. 681,پس تو و یون بی باید داروخانه ها را بررسی 682,احساس میكنم كه قدرتی وجود دارد. 683,من افسران امنیتی رو به مجرای بزرگ می رسو 684,ااه ه بازم كریسمس باید تمام 685,مطمینی كه میشل این طوری میگفتی. 686,یك جاهایی را پنهان میكنم. 687,ان در اختیار شماست. 688,اجازه بدهید یانگوم و گیوم یونگ به ك 689,این شخصها چه جور ادمهایی هستند. كاری 690,ساحل یك طرف دیگر ست. 691,و شاید كوتولهها بخواهند محافظ خانه را 692,تا حالا رفتی مزرعه. 693,یك بار دیگر اتفاق افتاد یك بار دیگر لطف 694,اشناپنداری 695,نتوانستم ان را درك كنم 696,میخواهم انها در امن و امان باشند. 697,من همراه تو خواهم بود و میخواهم انجا باش 698,امیدوارم بایو و گوگوریو به این یكی 699,چته لعنتی. 700,ولی طبیعت همه تراژدیها. 701,بیشتر از پول به دسته خودش عوض شده. 702,پرنس من می گیرمش 703,بانو یونگ این روزها زیاد به اشپزخانه نمی 704,میتوانی ماشین مادرم را بروی بیرون. 705,من فقط بهترین تكه های معروف را میخواهم 706,من فكر میكنم جولی یك چیزی را 707,كینگزلی به نتیجه رسید. 708,من به دیدن فرماندار لیودونگ میروم. 709,چند هفته است كه نمیتوانم تكالیفم را 710,براگا سر حرفش میایستد. 711,اول من. 712,من هم من در مركز تجارت هستم. 713,سایوری اتاق شما خیلی كوچیزكه. 714,چچرا چرا بردها. 715,خیلی خوب دیگر ان كار را نكن. 716,من چیز گفتم. 717,نقطه ی بازرسیهای نظامی هرخط یك 718,برویم یك قهوه بخوریم دوست دارم. 719,لعنتی عجب جنده ای. 720,برای چیز انجاست N ان. 721,هی دكتر بیا اینجا. 722,ان مرد چون بابات اجازه دادن. 723,چونكه ان من را وادار كرده است كه امروز 724,هیچكس تو را سرزنش نمیكند هری. 725,بومباردا. 726,پس ان مرده كی می دونه.. 727,تیمی فقط. 728,وقتی بانو هن ان را به دار كشیده شده به 729,یك جورهایی دربارهی دوقلوها فكر كن 730,ما نمیتوانیم كسی رو بدون پاسپورت به چیزن 731,مال من خوب است. 732,این یك نقشه گنجه. 733,اوه یك صدای كوچولو از خودت در 734,لیو اه قربانی دیگر. 735,وقتی دیدمت میبینیمت. دوستت دارم 736,چیزی پیدا كردی. 737,چیز شده 738,خوب است اگر نتونی از پسش بربیای 739,یك پاكت با یك پاكت برای من میاید 740,روشی كه غذا میخورید ما میتوانیم جلوی 741,برادر من شكستت دادم. 742,حتی اگر من برگردمدوباره به اینجا فرستاد 743,از این بهتر نمیشود. 744,بی رحمیك. میخواهم یك چیزی به 745,ببین این دفتر راجع به پورت من است اگر 746,... او باید با ارامش استراحت 747,و این برای همه تغییر ایجاد كرده 748,یكی رفته و دوش گرفته ان را. 749,رفیق ان یارو یك دوش كامل بود 750,اوه خدایا واقعا متنفرم كه این اتفاق بی 751,این ادمهااین ادمها حالا باید چیز 752,پس انها برای چی هستند. 753,قول دادی كه دیگر این كارو نمیكنی. 754,تو به ان نیازی نداری. 755,دیگر با هم دعوا نكنید. 756,دارم میایم بگیر برو. 757,بله 758,درست در جای پا جای پا. ما اچ 759,چه چیزی را بدانند ملكه من. 760,من نمیتوانم این چیز احمقانه را كشف كن 761,اگر به خاطر همین شما سوال را میپرسید 762,ببین مرد لخت زشت یك دسته شمع 763,یك جعبه بیسكوییت و یك چیز 764,چقدر برداشتند. 765,خوب بعدش. 766,یك نفر میاید به صاحبخانه تون. 767,امروز نزدیك من بمون لی ما داریم به تاریخ 768,فقط خواهش میكنم. 769,دیگر هرگز تو رو ترك نمی كنم. 770,ایا این قضیك خیلی قشنگ نیست 771,تو امده ای. بیا. 772,KگB مورد علاقهی من است خصوصا در 773,من به سمت ایپ گوك حركت میكنم 774,به من توهین نكن. خواهش میكن 775,برای هممون این كار را كردیم. 776,جامعه باید دوباره گرد هم بشود. 777,اری چرا. 778,پس من نتوانستم اینكارو بكنم 779,اما ان دو تا شلوار تا ابد ادامه دارد 780,انها دارند من را صدا میكنند باشد عزیزم 781,و به سمت نیزه باز میشود. 782,انها تاحالا از این یكی استفاده نكردن 783,كمك میخواهید. 784,و امروز ما گم شدیم. 785,افسر چیزی كه شما را رسونداین را گذاشته 786,این فكر خوبی نیست كه ما خدمتگزارمونو تح 787,پان سول... 788,خوب من همین شكلی بنظر میایم 789,و در حقیقت داشتم میرفتم. 790,بله قربان. 791,بسیار خوب ان بچه را جمع كن. 792,اما بعضی از مهمانهای ما میتونن به 793,انفجارها رشدشو بیشتر میكنند. 794,بگذار مهندسها این وضعیت را كنترل كنند 795,من باید شرایط را كمی بیشتر بررسی كنم 796,و سبب اغتشاش در دربار امپراطوری به 797,فكر كنمباید بگوییم كه پسر من است 798,چرا باید من را بكشی. 799,میخواهی بروم یك جایی. 800,نصف خانواده شخصا وجود دارند. 801,كه ولدمورت پشت این قضیه س. 802,من را ترك كرد ان واقعا ترك كرد كوین. 803,اسكاتی داری چیز غلتی میكنی. 804,میتوانی انجام بدهی. 805,كه هر سه تاتون اینطوری هستید. 806,شما نمیتونین اینكارو با من بكنین. شما 807,مگر اینكه به خاطر من اعتراض بكنید. 808,تا بتوانی قرار داد فیلم تند حاره ای را بخونی 809,وقتی كه امدی به خانه من تا از نمونههای 810,بیا بلند شو. 811,تبریك میگویم. عالیك. 812,انم در جایی در تگزاس. 813,نه نه. منظورم این است كه ما با هم نخوا 814,برای اینكه جزیره قرار بوده باشند 815,بازی پنجم اینجا در لس انجلس میتواند برگها 816,باشد اریك دبیر عمومی ما. 817,بله فكر نمی كنید كه وقت این رسیده كه 818,ان شبی كه تو را پیدا كرده NضM روز 819,تمام چیزیك كه میخواهیم هرروز انجام بده 820,. استثنایی نیست... این 821,كاملا لخت. 822,اگر حدس میزدم تو یك برنامه از دنیایی 823,مادرم كجاست 824,برنده را به شما معرفی میكنم اقای فاكس 825,به او میگویی این هم تخم مرغی تو هست 826,اگر این كار را نكنی دیگر زنده نیستی 827,فكر میكنم استن بزرگ اینجا میمونه اوه 828,پسر مادرت را برای چه تو فیلم هستم. 829,به حال مرگ بزنیدش. 830,گوش كن زابل موریس نیست. 831,ان كاری كه برای من كردن. 832,نایب السلطنه نسبت به ان احساس ترحم 833,كه كسی كه با تیز دندان صحبت میكند ام 834,بعدا می بینمت 835,مخفی شدن بی فایده است 836,میشود این عكسها را برایم بگذاری. 837,ولی وقتی یادم میاید. ان شب در 838,اما چه. 839,. من NضM تا عضو انجا شرط می 840,خیلی محكم به خودت سخت نگیر. 841,. یك كاری كردم... 842,در مورد پیچ جلوها چطور یك صفحه 843,اری میدانم. 844,یون جین 845,همه برای رفتن اینجا وقت زیادی داریم 846,به ارامی و بی صدا و با دقت مراقب او 847,همینجا بمون باشد. 848,چیز شده 849,گوشت خوك دوست دارم. 850,میدانم چه طور به نظر میاید. 851,چقدر میخواستی بدهی. 852,اری. ان مصمم بود. 853,بنابراین ان زیاد خوشحال نمیشود. 854,. بزار بروم خواهش می كنم 855,ببین یك لطفی به من بكن. انج 856,ول ارزو میكنم همینطوره. 857,داروی ششم پارتنogenesis. 858,هرگز اسمیگل نمیتواند حتی به یك م 859,عاقلانه است كه بگذارید او امتحان كند قبل 860,این هم بدتر از ان است. 861,اه اقای بینگلی خوشحالم از اینكه دوباره می 862,بله بانوی من 863,پس چطور چرا. 864,تو اینقدر عاشقش داری. 865,همه ی كارهایی كه میتوانستم بكنم پاسورهای 866,ما كتت را برای تو میاوریم. دستت 867,هنوز نه ولی فقط صبر كنید. 868,من نمیدانم من نمیدانم. 869,نه الان ما به شكنجه تو نیاز نداریم 870,اقایباند من از مشاورین هستم. از 871,شنیدم چیز میگفتی. 872,به علاوه خیلی اوقات مردها هم نشنیدم كه 873,ان یك دماغه است. 874,ایزابل در موقعیت كلانتری. گرین 875,نایوبی كاپیتان نایوبی. 876,... این عجیبه 877,حال شما. 878,بله این وضع برای او اسون نیست 879,هی گنزالس. 880,سه تا از ما درست اینجه كه من میتوانم تو 881,اوه این خیلی باحال است. 882,پادشاه تاجش را از دست داد. 883,. یك گراز به شما حمله نمی كند 884,سرپرست ژنرال با اجازه فرمانده 885,چرا نه چون این همان چیزیك كه رایان 886,می خوام مركز عملیاتمون رو به شانگهای ب 887,چرا ان گزارشات قدیمی جوسیون رو می خواد 888,و من هم نیازی ندارم كه شما به من بگن 889,تو احتمالا میتوانی حقیقت را قبول كنی 890,برو ان كلیدا را بردار. 891,NضM. NضM. 892,و تو به ان افتخار میكنی. 893,سانیر یك بار یك دانه برای من درست 894,ان یك حرامزاده درست است. راست میگویم 895,از این بالا باید من را ببینی كه من دارم به 896,تو هیچ وقت شانس حرف زدن. را 897,بیا دین بیا پسر. 898,قانون شروع به پاسخگوی ان خواهد كرد. 899,بستگی به پایانش دارد كه از اوزتز شروع 900,منتظریم كه برای خوندن كتاب بخونیم. 901,باید این جواهر غذای فرانسه را به 902,خوب بود. 903,بهتر از این است كه تنها بری. 904,توسط ستارهها پیدا شده. 905,اخرین باری كه مادرت را دیدم. 906,اخرین بازمانده نوسترومو. 907,صاحب منصبی كه برای او غذا می خورم 908,داشتم به حرفایی كه زدی فكر میكردم 909,انها تو را خواستن. 910,... اوه پشتم 911,باید به همه دنیا هشدار بدهم. 912,ان فقط می تونه یك كمی پول از معامل 913,اوگارت دیگر نمیتواند به خودش كمك كند 914,امروز من سی سالم است. 915,حالا این هم یك كمی دیتی. مطمین 916,ساعتهای همپیچیزده را. 917,مگر اینكه كشتی انها دیوانه ی نووا 918,رییس سلاح هایتان. 919,این را قبلا استفاده میكردیم 920,چرا در زمستان این قدر مگس های زیادی هستند 921,بیست و پنجم سپتامبر. ساعت Nض 922,به این میگویند شكر. 923,... گفتم كه باشد 924,یك جورهایی دچار درد شدت. 925,این پشتمه تو دست پاچه ای. 926,چهطوری دنبال عصا میگشتی. 927,اگر نمی خواهید جانگ رو به كشتن بدهید 928,بدجوری صدمه دیده لعنتی. 929,چون شكلات قهوه ای قهوه ایك. 930,خیلی خوب خوب است. با هم میرویم 931,چه شاعران دانا كه همه وقتشان را 932,از كجا میدانی كه من یك وابسته به یك 933,. ما كمی وزنه داریم 934,گردن شما رو می كند و باعث اضطراب 935,جایی كه جیغ میزد و تكه تكه میكرد 936,فكر كنم بیشتر از ان چیزی كه فكر می 937,همه جا را بردارید. 938,باید برویم لافلور را بگیریم. 939,میتوانم با اقای نورتون بروم بابا. 940,من فقط درباره یك عادت كوچیزكی كه 941,حالا من یك چیزی را میخواهم. 942,كه كارگردان را از خودكشی محافظت میكند 943,همه مكانیسم برای برگشتن به این مكان 944,بخش امور مردمی در اداره ی تجارت 945,خوب گفت من هم همینطور فكر میكنم 946,پدرم و مهندس گومو به انبار منتقل شدند 947,اول چادر نظامی شیلا رو تحریك كرد 948,صبر كن یكی دیگر هست... 949,همونجا كه هستید دستهاتون را بكنید. 950,باشد اقای خوش اقبال به یكی زنگ میزنم 951,فقط یك چیزی بگو چیزی بگو 952,ریچارد 953,در را باز كن. من در را باز میكنم 954,یك نفر دیگر دارد جای انها را میگیرد 955,گفت اگر قرار است فردا مواد را نداشته باش 956,كودی باید برویم. 957,ارباب جوان. 958,بی نظیره. 959,اولین چیزی كه یاد میگیری این است كه چطوری 960,چون من نمیخواهم. 961,از من نپرس. 962,یك چیزی اوردم. میتوانی طبقه 963,ان مرد را انجا ببین. 964,پس انها از كارهای پرنسس سان هوا عصبانی و 965,یك چیزی به شما نشان بدهم. 966,و باید تمومش كنم. 967,ای. پاپ. 968,مثل اینكه یكی دیگر را جا انداختی. 969,فقط به NضM زنگ بزن باشد. 970,اری درست میگویی. ایا تو سابقه 971,تمام اتفاقات دور 栅یره. 972,الان چه احساسی داری. 973,در هر صورت تو داری روش كار میكنی. 974,خوب همان جا بایست تا پلیس بیاید. 975,مگر اینكه انها دعوت كنند. 976,این رو هم باید ممن راع بشود 977,ادم ها یی كه بعد از انها میایی ادم 978,بومرو میتواند جانشینی كنه 979,گوش كن زابل به اندازه كاف حرف زد 980,همین الان كونتو بشور وگرنه دارم 981,اگر از دست من برگردی هیچ وقت در ذه 982,تولیدات بازی لوزالمل در چند هفته گذشت 983,بعدش لورل رو گرفت و ناپدید شد. 984,چه كسی جرات كرده است در این ساعت مزاحم 985,و پدر هیچ وقت نمیامد. 986,من مامان خوبی هستم. 987,حالا اوكتاویو بیا صادق باشیم. 988,شما دوباره مگسها را خواهید دید. 989,ان خوب شد ان خوب شد. 990,دوباره یخورده یخ بزنی. 991,میدانستید كه ملوانها كینگ چارلز به طور 992,باید دوباره مخ شونه هاش را تكون بدهد 993,بزار یك نگاهی به این بیندازیم 994,البته كه حقش است. 995,برادر ما تو امریكا ما مثل هم هستیم 996,بیا تو 997,حالا دیگر تعجب میكنم كه بابا دوستم داشته 998,خوب موضوع چیزه. 999,كجا رفته. در هتل. ان منتظر 1000,منظورم این است كه تو انجایی. 1001,. نفس سالمیك. 1002,میدانی كه در چشم هایش هم نه. در 1003,اگر اتفاقی برای بانو جانگ هوا بیافته 1004,مشكلی نیست مارییس. 1005,ادی چكار داری میكنی. 1006,اگر او رییس سس رو درمان نمی كرد 1007,ام ما یك مشكل داشتیم. 1008,تو خواستی ان را از راه دور كنی. 1009,چیز شد موضوع چیزه 1010,كیتی ساكت باش. 1011,به دست هایت نگاه كن یارا تمركز كن. 1012,ببین تو بهترین موری برای این بچه بپوشی 1013,راستش یكمی عجله دارم. 1014,سه سال تو خیابان یك ادم زندگیك. 1015,مادر من 1016,هی من گرفتمش گرفتمش. 1017,من واقعا از او خوشم میاید اگر تو بمانی 1018,ان با یك چاقو امد دنبالم. 1019,رامونا به تو گفت NضM نفر و جوابه 1020,گفتی كه گفتی چه اتفاقی افتاده. 1021,سه مرحله از صمیمیت در این مورد. 1022,میدانی كه این بزرگترین میكروسكوپ الكترونی در 1023,احساس مكنن ادامه ی شیرینی شانس 1024,تا صبح كه داری راجع به پودینگ حرف می 1025,دختر خوبی باش. 1026,من تو را ناامید كردم صرب. من تو را 1027,صادر ادسی صاحب. 1028,میشود یك نفر لطفا این را توضیح 1029,برگرد اینجا تو كه نمیخواهی از اینجا بری 1030,تو عاشق پیراشكی. 1031,چطوری من یك تعمیركارم. 1032,تو مردم بی ریو را نجات دادی 1033,روندها مسخره شده بود. 1034,نمیتوانم باور كنم لوید. 1035,انها. 1036,این موقع بود كه صدا در میامد. 1037,بن این من هم نه تو. 1038,من هیچی نمیبینم. 1039,شما كی میخواهید یاد بگیری كه تونز. 1040,چطور نفس بكشی وقتی باید نفس بكشی 1041,تا جاب را در دستان داشته باشیم. 1042,بعد همه چیز مرتب میشد. 1043,من او را نزدیك مرز دیدم و از او 1044,واقعا من شبیه ان هستم من. 1045,من خانه نیستم. 1046,همه انها ان را دیده اند. 1047,هاگرید میتواند یك كاری برای او 1048,من ان كار را كردم چون فكر اینكه تو این 1049,حتی صاحب منصبان و اهالی بایو نمی 1050,میتوانم با تو صحبت كنم. 1051,ناتالی. ناتالی كیست. 1052,یك راهی برای ارتباط برقرار كن. 1053,حالا در روم باستان هم. موش مقدسی 1054,من نخواهم مرد. 1055,علامت اصلی رگه بنیادی همونی كه 1056,اوه خدا اوه خدا. 1057,داری چیز كار میكنی. به هرحال خدمت 1058,بسیار خوب بهتر است راه بیفتیم بانو اش 1059,هیچ یك از كارهای من سادی نیست. 1060,اگر جك بخواد سوار بشود میرود 1061,ساكت باش... برو بیماران را 1062,این بهتر از تخت بچه گراز است. ف 1063,منتظر شما هستم. 1064,من از ان مراقبت میكنم برو استراحت كن 1065,اگر چه جول بون یك قوم ملی است اما 1066,اما اگر او هر جوری ازاد شده باشد. 1067,دستور رو برای شما میخونم از تون خواستن 1068,میخواستم به زمانی برگردم كه در اشپزخانه كار 1069,به خاطر برادرم به خاطر شما و به خاطر بی 1070,و اینجوری به من نگاه نكن. 1071,بله بابا من می خواستم به تو زنگ بزنم 1072,من تو یك ازمایشات گذشته بودم 1073,تو ان را شكاندی ساكت باش. 1074,راست میگویی. این سنگ اهك است نه سنگ مرمر 1075,من فقط یك فداكاری میكنم. 1076,اری او كتابهای شما را دوست دارد. 1077,در مورد چیز حرف میزنی هان. 1078,همه مون مثل خوكهای شرم اور میخوریم 1079,ولی مشكلی نیست. 1080,جیمی بله. 1081,گواهی ثبت گروه هشتم امروز. 1082,مامور اسكات زخمی شده فردا صبح زخ 1083,یك قطار یدكی خوب است. 1084,میخواستم مثل انم 1085,من میدانم كه انها به تو میخندن جانیس 1086,گوش كنید دخترها هر كاری میخواهید بك 1087,اینجا یك مكان اموزشی برای ترفیع 1088,دوباره داشته دنبال دخترش میگشت. 1089,اری چیززای زیدی برای گفتن هست 1090,به نام عشق. 1091,من فهمیدم كه تو باید كسی دیگر ای بشوی 1092,یك اتفاقی افتاد كه افتاد. 1093,اوكی. بیاید راجع به فیلمت حرف بز 1094,شاهزاده داسو با جومانگ شكست خورده 1095,بیا برویم لخت بشویم. باشد. 1096,من نگهبان ها. من عاشق كارم هستم 1097,خوب خوب خوب اوكراینی كه برای اوك 1098,شاید این سوال احمقانه باشد اما. 1099,دنبال كیه. 1100,و به عنوان یك وكیل اموزش دیده بودید 1101,. بهتر است راه بیافتیم 1102,ان برمیگردد خانه حالشم خوب است. 1103,من خودم خودم در ازمایشگاه انها را درست 1104,NضM NضM NضM. 1105,سلام اسم من هم الكس است. 1106,این مرد مشكلی ندارد كه تو چقدر سالمی 1107,ازادشون كن 1108,و همین تازگی یك متلاشی كرده 1109,ببینید كسی از انها اطلاع داده است ورود 1110,من یك حق لعنتی دارم كه باید اینجا باش 1111,اینجا تشریف ندارید. احساس میكنم 1112,همه چیز درست است فلاس. ما میرویم 1113,اقایان وقتی ما بحث میكنیم تروریست 1114,دعا میكنم كه این نامه تو را پیدا كند 1115,تنها شانسی كه داریم همین الان است. 1116,خوب فكر كنم ای بابا ما قرار گذاشتیم كه 1117,فكر نمیكنی كه ان را در اغوش یك هی 1118,بله ان تغییر كرده و نمیتواند كنترل 1119,باشد. خیلی خوب. خیلی خوب 1120,منظورم این است كه ایا بهتر نیست تو خانه باشد 1121,همكارمون اقای دومنیكو امروز بر اثر 1122,پاریس قسمت خوبی است. 1123,خوب چرا الان تو واشنگتون نیستی. 1124,الو ژان كلود. 1125,ما نباید میرفتیم. خداحافظ جك 1126,بگذار بروم برای تو یك همسری پیدا كن 1127,بعد میتوانی خودت رو زمین بگذاری 1128,من هم دنبالش رفتم و تا اینجا رسیدم 1129,ان ازم پرسید كه چطور افراد توطیه ان 1130,خیلی عجیب شدم. نه. 1131,ان نباید اینكار را میكرد. 1132,ان نتونست به قدرت صاحب منصبان غلبه 1133,یك مردی كه خودش را. رهبر این دست 1134,فكر میكنی باعث میشود حل بشود. 1135,اما من دیگر نمی تونم بمانم 1136,دكتر موك روسو شما رو فرستاده بله 1137,ماشین را از یك جایی مثل یك ماشین 1138,هزار بار خوندیش ازشون لذت میبرم 1139,ولی در ان لحظه. 1140,بیا تا تاریك بشود صبر میكنیم 1141,اما ما رینگدون را میگیرم و میریم برای 1142,لازروف این را برای من گرفتی. 1143,بلهمن از طریقژنرال نمی تونم با او 1144,من می خواهم به ملكه مادر بروم و به 1145,خوب میدانی خیلی عجیبه یك تحقیق 1146,و اختلافات را مورد كنترل قرار دهیم. 1147,كسی ان بیرون هست كه زنده باشد. 1148,ان باید به زودی برسد 1149,تمام جزییات را به خاطر وضع فعلی 1150,بس كن 1151,خوب پیتر اینجا نیست شاید هنوز زنده 1152,من انجا میبینمت. 1153,همه را متوقف كنید. 1154,یعنی اگر شروع كنی. 1155,كدوم یكی از شما بداخلاقها دامیان كوك 1156,من می تونم هر چیزی قبول كنم. 1157,من هم نمیفهمم. 1158,اری خوب. احساس امنیت نمیكنم 1159,. خطر زیادی برات نخواهد بود 1160,یك تغییر دیگر در تدوین فیلمهاسرعت فیلم 1161,اری اری نظرت چیزه. 1162,اگر دنبال من بیایی غذایتان خوب است 1163,میشود NضM دلار. 1164,شما انجایین. سنگین ان. 1165,كاری كه الان كردی 1166,طوریكه نتوانیم با هم باشیم و زیر نور 1167,شماها تا اخر عمر هم این كار را نكردید 1168,هی هی. بیاید اینطرف. 1169,این یك اتفاق اجتماعی فصله. 1170,عالیه ممنون میتوانم الان بروم. 1171,مامان این را نگفت. 1172,من نمی تونم این رو قبول كنم 1173,من مجردم مجردم. 1174,اما میتوانم این را از تو بپرسم. 1175,بگذارید با كمی افتخار بمیرد. 1176,بله 1177,. من ان شب حرف زده بودم. من 1178,اری از ان طرف رفت. برو 1179,خوب اگر اجازه بدهید قربان. 1180,. قهرمانان ویز. 1181,به سمت غرب خیابان دریافت شد. 1182,و با یك تفنگ از اینجا میبرویمش 1183,من این پست رو به شما میدهم 1184,زن یك ادم متوسط امریكایی و یك مرد 1185,مطمینی میتوانی انها را تحویل بدهی. 1186,بیماری بهكت مثبت بود اما بخاطر یك چیز 1187,تو یك مردی عزیزم من. 1188,وقتی كه خدا به تو اجازه بده من نزدیكت 1189,و من باید برای شام خانه باشم. 1190,پس شما یك شهروند ایرانی هستید نه. 1191,نمیخواهی اقای مارس را ببینی. 1192,اعتراض علیه شهروندان امریكایی. 1193,كه ایشان شاد باشند اگر او ان را ببیند 1194,حالا دوریبن NضM برگرد. 1195,هی جك. 1196,عجله نكن. 1197,یك روح سرخ ان پایین دارد اویزون میشود 1198,یك ودكای لذیذ همیشه یك 1199,... خوب بهتر است كه سریع 1200,و فیزیك و خلقت ذهنی و روانی را 1201,خوب شرم اور است نه. 1202,بس كن... او مطمینا اینكار را 1203,سلام من اندریا هستم. 1204,بس است دیگر 1205,یا اینكه راحت تر تصفیهاش كنی 1206,تو باید به دامبلدور بگویی. نه. 1207,شاید به خاطرش به شما یك عذر خواهی 1208,لوله كفش گاز. 1209,من باید ان را ببرم. من را ببر 1210,اینها كیفیتشون خوب است به دقت بیشتر 1211,ملیت و مذهب دوباره باهم كنار امدند 1212,یك عده ی مرد امروز صبح اومدند 1213,بعضیها میگویند یك ذره برای ت 1214,من خیلی از زنها را می شناسم ولی از این 1215,بله 1216,من همچیزن حرفی نمیزنم. 1217,ما موفق شدیم. 1218,... استاد 1219,برای هر دوی شما خیلی خوشحالم. 1220,خانم باید حتما وارد ماشین بشوید خوب 1221,سه سال گذشته Keوiن. 1222,فكر كنم فراموش كرده باشی كه. ه 1223,خوب من فكر میكنم كه باید به شوه 1224,منینگ میشود لطفا. 1225,این برای نمای انداخته... شما 1226,... یا قارچ های قارچ الود 1227,تونی حالت خوب است من خوبم. 1228,ما قبلا منتظر تو بودیم. 1229,جین به تو گفته كه این با نظر من است 1230,لعنتیاه. 1231,بن هارپر این جمله است كه در مورد داد 1232,قبل از اینكه محافظ نیروهای جاسوس شما بشود 1233,من در بخش عقب هواپیما بودم. 1234,هیچیز هیچیز. 1235,هی بیا اینجا نمیخواهی راجع به این چیز صح 1236,برای تولید داروی بیهوشی منطقه ای. 1237,چطور پیش رفت 1238,هر كاری میتوانم بكنم. اما تو نمیتوان 1239,مایكل كراس. نمیخواهی یك نوشید 1240,او را به ارباب نشان بده دوست دارم. 1241,من دارم به تو میگویم ساعت NضM. 1242,خیلی وقته. 1243,چه اشتباهی شده است. 1244,سپس یكشنبهها میرسیم. 1245,ولی برای من امكان ندارد. 1246,كارت عضویت ممنون چارلی. 1247,من با دیدنش میگویم باید یك جای دیگر بر 1248,تو فكر كنم مشروب بهتری میخوری رفیق 1249,ادویك ها كاملا هماهنگ شده و مزه 1250,هویی هویی اوه. 1251,بمب برای افرادمان بمب میریزند. 1252,و جنازه های انها رو نمیتوانید تشخیص بده 1253,بدون مسیر در تاریخ المان. 1254,میز برای دو نفرم. 1255,مری جین و من. 1256,برو دستت را بشور. دستهایت را بشور 1257,و همچنین هر نوع انفلونزا. 1258,به علاوه تو میگویی كه لویوسا نیست لویوسا 1259,قسمت چپ. 1260,ما تو مدرسه نیستیم. 1261,من باید بروم فردا یك روز بزرگ میخواهم 1262,بله افراد رو برای معالجه به جانگ دو فر 1263,نمیدانم. شاید NضM NضM د 1264,مامور اف بیای. ما میخواهیم صحبت كن 1265,جایی كه هیچ كس حرفی نمیزند. 1266,اعلیحضرت این تنها راه درمان پادشاه است 1267,تو NضM دلار روی قفسه گذاشتی خ 1268,اسم ان پسر در انزو چیز بود. 1269,رفتن رفته رفته دیگر. 1270,. بروستر داد و بیداد می كند چون ما 1271,صبر می كنیم و می بینیم 1272,باید بزنمش. باید بزنم. 1273,عجله كن در را بسته. 1274,من دیدم ان چكار میكرد. 1275,كاپیتان از سیگ انم تحت تاثیر قرار 1276,اگر من را هم در مراحل نقشه داری ها 1277,ما حالا نمیتوانیم ببازیمش 1278,باشد حالا... 1279,دقیقا NضM NضM. NضM 1280,گمش كردم 1281,قرار است پروازمان را از دست بدهیم. اگر 1282,چیز داری میگویی. 1283,... بعد ما سان سعید رو می گیری 1284,بیا پیش من. 1285,لاك پشت خوب است. 1286,خوب دارم سعی میكنم خودم را نشون 1287,كیتی فاحشه نیست. 1288,استینوس خیلی شجاع و اماده هر چیزی 1289,چون ما نمیخاییم مثل تو باشیم. 1290,تو فكر میكنی قویتر از من هستی 1291,خیلی خوب 1292,زود باشید. زود باشید. 1293,همه چیز درست است پسرها. انها با 1294,بعدا میبینمت. میبینمت. 1295,سایونگ راست میگوید 1296,... بانوی اول اخطار یانگوم 1297,می خوام به او بگویم كه من را مدوا كردی 1298,از عالیجناب خواستم كه در میدان جنگ 1299,طحeرe we قo. 1300,كیسی یك كم صبر كن. 1301,ما در تپه های سان وور میخوریم و به پا 1302,میخواهی برقصی. من چند تا باند میخو 1303,حالا یالا. 1304,بسیار خوب پیغام چیزه 1305,رفتارش غیر منطقیك بخاطر اینكه ان خیلی 1306,... یك مرد تهدید كرده كه 1307,تو اردو را میشناسی منظور من این است كه به 1308,ملك تو به اوت. خلوت میكنه 1309,و یك نفر به فنگ غذا بده وقتی 1310,ساعت NضMNضM بعد از ظهر صورتحساب 1311,ان میتواند به جای خودش برگردد 1312,اینجا رو ببین. 1313,پلیس ان را ببر رادیو. 1314,ببین همه چیز رو به راه است. بیا این 1315,اگر انها باید نجات پیدا كنن. 1316,ما ان را تو یك زندان پیدا كردیم. 1317,چرا به من نمیگویی همه چیزهای كه در 1318,پسر این تو چیزه 1319,یك كمی زبان كلی حرف بزن. 1320,احتمالا از دوران بچگیت بیشتر میدانم. 1321,كی نمیخواهد. 1322,من انها را همیشه در پنی سیور میبینم 1323,هوگ حالت خوب است. 1324,اری. ان مصمم بود. 1325,بانوی منشیها اینجا هستید 1326,بقیه هم تا اتاق عالیجناب دنبالم 1327,خدای الكلیا یك خدای بی رحمانه است فرا 1328,الان جانگ بوگو مقام بالاتری دارد 1329,بله 1330,به محض اینكه اهنگرای گوگوریو برگردندد 1331,اینجا را چه كسی اداره میكند. 1332,یك رگه از سلسله مرووینگین هستش 1333,اول به او كمك میكنیم تا. ژنرال 1334,گذشته از اینها. من دانشمند انجوری بود 1335,هیچ عهدی برای ظلم وجود ندارد 1336,حتی اگر چشمامو در بیاورید زبونمو 1337,دارم گوش میدهم زود میشوم. 1338,اری تو. 1339,... من یك هفته از 1340,این كار را نمیكنیم. 1341,همونجا بمون 1342,شما پنجشنبه گذشته اینجا بودید. 1343,اوزی برگرد جدی میگویم. 1344,اوه نه... چیزی نیست كه ج 1345,معبد دفاعی در كانال اصلی. 1346,اتفاقات جالب یی تو تای هاكسا افتاد 1347,تو یك حیوان بودی. الان هم یك ح 1348,كسی را داری كه با او حرف بزنی. 1349,همینطور كه NضM درصد جلو افتاد 1350,در گروه قادر به عظمت. 1351,چیز دارین می گین. ارتش طلایی 1352,جایی كه بعضی از بزرگترین هنر مندان بالتیم 1353,از زخم هایی كه بر اثر كتك خوردنت با 1354,میم ما همهی ما ماه بعد به زندان ساكرام 1355,اوه خدای من. تو خوب میشی. 1356,یون موو چانگ سلام 1357,ان میخواهد. 1358,من اهل وگاسم و ان اهل فلوریداس 1359,تو باید همیشه به صدام گوش كنی 1360,تنها با NضM نفر كار میكنی. 1361,هیچ مها. 1362,من با گروه تجاری بریتانیا امدم اه سالها 1363,ما هم میتوانیم از این شیرا بخوریم. 1364,تو همیشه به من اعتماد داشتی. 1365,من می دانم كه از دست دادن خانواده یعنی 1366,هیچوقت غیر ممكن نیست اگر برای او دعا 1367,این اشتباه تو هست. 1368,من نمیدانم چرا ملكه از ما برای ا 1369,بدون هیچ غذا و یا اب. 1370,گوگرد خیلی سمیه پس باید.. 1371,حاضریم. اماده. 1372,این خودشه. 1373,بعد از ان همه تمایل به اروتی كه همه جا 1374,دومین زن به خاطر تو خواهد مرد اگر چه جان 1375,مطمین هستم هیچ وقت تجربه نداشتی 1376,سیمون راس خبرنگار سازمان امنیت. 1377,این كاریك كه تس هم می تونه با تو انجام بده 1378,اینها خوب شدن. بله. 1379,معمولا ان وسیله ضعیف نداشته باشد. 1380,هوپ شما برادرهای ارشد او را دارین. 1381,هوا اینجا خیلی سرد شده بود. 1382,شاید هم اینجاست اینجا. 1383,ان هر كسی را كه تو یك خیاط میگذرونه 1384,مسیول یافتن زن برای پادشاه 1385,جونز بیا اینجا پیش من. 1386,اسكن. 1387,جو برگرد این جا. 1388,چرا ان در مقر حاكم شلوغی بوده 1389,خوب چه اتفاقی افتاد تو اشتباه میكنی 1390,جك تایلر از بین مردهها برگشت چطوری 1391,از خواب پریدی خواب بدی را. 1392,ارام باش میومی زوكو اما هرچه سریعتر 1393,امتحان زمان را بیشتر از ما میخواست. 1394,من امروز باید بروم به بیمارستان. 1395,ما ولیعهد و پسر مهمی داریم 1396,خوب متاسفانه باید نگهش داریم. 1397,پایول ساندی دوست خوب ما میشود. 1398,دیوید نه پدر نه. 1399,یو می یول می خواد توجه شما را جلب 1400,خصوصا انهایی كه برای. طحال و 1401,اما نمیتوانین هر دو باشین. نه خیلی 1402,بله همه چیز درخشان. 1403,خوب سباستیان. 1404,بله من سیب زمینی خریدم و كش رفتم 1405,اول تو برو نیو. 1406,باید این ارایش را در بیاورم. 1407,دولت ایالات متحده شایستگی كارای من را 1408,ببخشید رفیق. 1409,و سعی میكنم كه مستقیم بروم فرانسه 1410,عالیك چه اتفاقی برای او افتاد. 1411,بدون ترك كردن. 1412,تو اسم من را هم میدانی. 1413,فرمانده یی را بازرگان نظامی لخونه 1414,هی جان روگ كجاست. 1415,اگر اوضاع اینطور پیش برود اعتقادی ندارم 1416,بعدا برومیگردم ارام باش همه چیز در 1417,من دیدمش. 1418,اما لرد كیم وو جینگ وظیفه ی 1419,و دنبال یك كشور دیگر میرویم تا ان را بز 1420,نه خیلی سریع. 1421,اری دخترها. 1422,چرا او هم وارد قصر شد 1423,امیدوارم زیادی جمع نباشد 1424,هنوز خوش تیپی. 1425,برای همین مهم هست كه اینجا باشیم 1426,یك شب تو اتاق من بودی. 1427,نه متاسفم. 1428,او باور دارد كه من حامل. 1429,بهمون بگو. 1430,بانو یونگ كتاب رو برداشت البته می دونست كم 1431,یانگوم من هستم بشوید بی 1432,خوب با عرق گیر من چی. 1433,مطمین شوید قبل از اینكه او تو را بخوره 1434,بله قربان بله قربان چطور اینكار را می 1435,سلام پدر. سلام عزیزم. 1436,یك تروریست. 1437,نقشه ی كشتن داسو رو داریم 1438,فقط یك پا بزرگ پای مانده است بعد از ان پا 1439,شاهزاده و دكتر می خواهند این مراسم مذهبی 1440,نمی دونه كه امدم اینجا تا تو رو ببینم 1441,اما میتوانم. 1442,بله 1443,اگر تو تمام سالهای گذشته ام یك چ 1444,مهم نیست كه انها هر كسی را كه سر راهش قرار 1445,حق با تو بود. فقط میخواهم بدانم 1446,بیا برویم تو تا او را ببینیم. 1447,تمام پایگاه چانگ های بدون تو خالی بنظر 1448,انها كی هستند 1449,... پس ببین چه علایم مشابه 1450,چطور میتوانم ازدواج نكنم ان ازد 1451,حرومزادهها. 1452,شماها تعجب كردید كه چرا من به شما گفتم 1453,دنی خوب شدی میفهمی. 1454,كجا میخواهی بری 1455,بله چه اهمیتی. 1456,میخواهم به تو بگویم كه ان از من متنفره 1457,عشق مردان نه واقعا در قلبشان است بلكه 1458,ادی میخواهی بعد از ظهر وارد بازی بشوی 1459,اگر به من اعتماد نكنی. 1460,سرورم. 1461,در تكنولوژی تلفیق پیشرفته است. 1462,ان مشكوكه 1463,و مارككر كنار تر است. 1464,تو در جواب سوال من میمانی. 1465,تحمل نكنید چه چیزی ما را مجبور میكند 1466,و همچنین به او امتیازاتی را میدهم كه لی 1467,میدانم كه روز سختی داشتیم. 1468,امتحان كن. 1469,كجای شوخیك. 1470,هنوز از همه عضلات استفاده میكنی 1471,نیبی این دیگر چیه. 1472,یك خرده تجارت ها. 1473,... اشقه موجود در چوسان 1474,چیز شده یك دفعه چیز شده. 1475,تو كی هستی چیز فكر میكنی. 1476,این كنسول جانگ بوگو است 1477,سلام اسم من هم الكس است. 1478,اگرچه كه انها بیشتر به شكل مسالمت ام 1479,تعطیلاتت چطور بود. 1480,خیل حیرت انگیزه. 1481,به تو گفتم كه به وسایلت نگاه نمی كنم 1482,چرا درستش كرد حدس زد. 1483,تو دیگر چه خری هستی كه به من بگویی چیز 1484,و همیشه انتظار بدترین. 1485,و هیچ چیز جز نابودی ما را رها نك 1486,سرم اینقدر پر از حقایق و حروف هست. 1487,كه مادر و همسرش را ترك كرد. 1488,... ببخشید 1489,الدو همان میمون ایتالیایی. 1490,خیلی سخته كه ان را خوشحال كنیم. 1491,تو نمیفهمی چه اتفاقی دارد میافتد من هی 1492,ستاره ای كه دارد میفته بگیر و تو جیبت فرو كن 1493,بهتر است مراقب باشی. 1494,من ان را نمیگیرم چرا نه. 1495,طناب را نگه دار. 1496,خیلی خوب 1497,من را ببخش 1498,پروندهات را كامل كن پاك كردم. 1499,ان این را جا گذاشته است هی بگذار ببینم 1500,نه همه چیز مرتبه تو باید بری طبق 1501,تصویر ماهواره ای مادون قرمز اینجا را دارین 1502,این كار را نكن تمومش كن. 1503,كی گفته تا وقتی كه تو داری ادای 1504,تو داری گریه میكنی. 1505,ویندی. ویندی. 1506,ما باید برویم. 1507,نه من میگیرمش من میگیرمت. 1508,و ناگواره. 1509,فكر كنم صبح باید یك اتوبوس مدرس 1510,اگر بتوانیم از او به عنوان قدرتمان 1511,بهتر شد. 1512,انها همیشه برای انتقام گرفتن از مرگ او 1513,چرا این همه راه تا دل ریو رفته. 1514,پلیس چك می كرد انها قبلا در مورد 1515,نه نه 1516,نشانش بده یك ذره شكلات. 1517,من باز میكنم. 1518,بانوی من متشكرم دیگر این اتفاق تكرار نمیشود 1519,چیزی هست كه باید در موردش صحبت كنیم 1520,تو نمی تونی به تنهایی انها رو از بین ببری 1521,یك دقیقه بیست ثانیه. 1522,من برنمی گردم 1523,كدوم جنگ شرمنده. 1524,شاید این بهترین حالتی باشد كه میدانی. 1525,داخل گردن و پشت مقتول نیست 1526,یك پیغام رسان از قصر وجود دارد 1527,چطورિસ્ટ راضیك كه بعضی چیزها رو 1528,كثافت رقت انگیز. 1529,داخل یك حیاط سنگی. 1530,یالا رایان تو قبلا این كار را كردی. 1531,این یك قول دوباره برای وقتی كه هم 1532,من دختر ان هستم. 1533,میبینی این یك كراوات است هر دوی ما باز 1534,جینكی مطمینا. 1535,وقتی از خیابان رد میشد به همه ی 1536,خواهرش هنوز هم از همكاری نخواسته 1537,من در مركز مركز هستم. 1538,خوب است. خوب است 1539,لطفا بشینید لطفا. 1540,خوب... میخواهی چكار كن 1541,طحeرe we قo. 1542,صدای مرا میشنوید گوشم با من است 1543,زودباش مینتز. 1544,حتما. میتوانیم. میتوانیم. 1545,اهو در ان روز گرفته شد. پس گوشت ت 1546,من به این پیشنهاد اعتقاد ندارم. استاد بزرگ 1547,كالیپسو دشمن ما بود پس او دشمن ما بود 1548,چون من الان یك برادر دارم. 1549,. این خیلی عجیبه 1550,البته كه میدانم خانم جوان در مورد چیز 1551,ان بچه ها را به شهر نمیبرود اینجا چه چ 1552,حالا چه اتفاقی برای ما میفته. 1553,بگیرشون بله 1554,در این مورد شكی نیست. 1555,نیت وجود ندارد. 1556,از كجا میدانی. 1557,پایگاه چونگایی برای منافع زیادی دارد 1558,حداقل صحنه راه رفتن من میتواند ادم را 1559,باید دفتر خدمات جدید را ببینی خیلی قش 1560,نه بعد از تو نه تو برو. 1561,خوب تا وقتی كه یك ناتو و یك 1562,حالا اولین باره كه این را میشنوید شاید 1563,تو هم ان را ببین. 1564,متاسفم اقا این جا بستست شما باید برگردی 1565,اری از اب الپا استفاده كن. 1566,ان قسمت پوچ این دنیا است. 1567,فقط بنشین و خوش بگذره باشد سم. 1568,قبل از شروع یك شرط داریم كه تو باید 1569,نه اینكه بخواهم شكایت كنم من عاشق كارم 1570,میگویم این خواست خدا بود كه از زندان فرار كرد 1571,اهمیتی ندارد كه انها كاری مثل تو ا 1572,اما من معتقدم دینم رو قبول كردم وقتی 1573,تا چیزی را با هم تصفیك كنیم. 1574,میترسم كه بمیرد. 1575,به نظر میرسد همین الان هم داری. 1576,سون چن با سربازان به دالبول رفت 1577,احساس میكنم اماده ام. 1578,این دیوانگیك ان را كجا گذاشته. 1579,من درك میكنم كه الان در چه حالی هستید 1580,... و از فردا به داروخانه 1581,شاید بتوانم ارومش كنم. 1582,روح خردمند یاگاهی. 1583,و در شلوارت است. 1584,و رسما به عنوان سریع ترین در منطقه 1585,مراقبت از دخترمون سخته ولی من خوشحال 1586,خوب از خدا نمیترسی سناتور. 1587,این كار رو میكنیم 1588,میتوانی اشپزی كنی. 1589,از من میخواهی چیز بگویم. 1590,شما فقط ماهی NضM دفعه میرین و 1591,عالیجناب من را ببخشید كه این را می 1592,درست به قسمت جلو كشیده شدن. 1593,ان خیلی مشتاق بود كه قانون شكنی كنه. 1594,یك لباس برای او لازم دارم. 1595,این امپراطوری روسیك است. 1596,تو چ مدون انها مگن. 1597,همه اینها یك اثر كامل از توپ 1598,بزرگترین شكل بدن محرك خطر. 1599,تو اسلحه داری. دست هایت را به من 1600,پسرك پسر من. 1601,از ان فاصله بگیر ان نفر بعدیك. 1602,انتظار داریم همینطوری در مورد داستانهای 1603,فهمیدی. فهمیدم. فهمیدم 1604,كسی رینا را ندیده بود. ان گفت ما 1605,حالا این نبرد را روی این گذاشتم. 1606,ان را انجام دادم چون به تو نیاز دارم 1607,چطوری امدم اینجا. 1608,چطور هنوز تاریخ مشخصی رودر نظر نگرفت 1609,با من بیا شارلوت. با من بیا. 1610,واضحه كه یك اشتباهی درست است. 1611,بنوش. سلام. 1612,ادامه بده ادامه بده. 1613,من هیچ وقت انتظار نداشتم كه تو در موج 1614,تو الان گفتی با او نجنگ. 1615,مادر بزرگ بس كن. 1616,جرات داری برایم تعریف كنی. 1617,من هم همینطور من هم همینطور 1618,در مورد معدن جین چیز بیشتری پیدا 1619,میشود فقط یك لحظه با تو صحبت كنم 1620,ببخشید پلیس اضطراری. 1621,در مركز شهر. ان یك بالاترین پول را در 1622,پنبه ای. 1623,به محض اینكه من برای مردن اماده بشم 1624,حتی یك رویای بی شرمی هم داشته باشیم 1625,كاراگاه هافمن كاراگاه مخصوص اریكس 1626,مثل ام. 1627,این كارا برای چیز می مونه 1628,یانگوم ازاد شد و ازاد شد برای ازادی 1629,لعنتی چطور این اتفاق افتاد. 1630,جهان وحشیاش را گم میكند. 1631,فقط میدانی علم. 1632,بین ساختمونها به هم ریخته است و ما وارد انج 1633,توبا پسر من چكار كردی. 1634,باربارا صبر كن. میتوانم توضیح ب 1635,ما پیداش می كنیمطبق برنامه ریزیمون عمل می 1636,تا ان زمانی كه شما به اینجا امدید. 1637,كه میتواند از هنگ مانبو اسلحه بدست 1638,در اسطوره اسید تنها راهی كه میتوانی 1639,قبل از اینكه شوهرش باشم به او به عنوان 1640,كه همسرتون كاترین. 1641,. از زیر افتاب دوری كنید 1642,چطور تونستی بگذاری خودت اینطوری بری 1643,پس حالا داری دفاع میكنی زن من دفاع نمی 1644,چهارده ماه بعد. 1645,خوب وقتی مریض بودم همه چیز 1646,پرینتهای از فایل. 1647,هیچ جایی هیچ جایی. 1648,و پدر و مادر خوب باشید. میدانی 1649,برای اخرین بار میپرسم 1650,خوش امدید 1651,عالیجناب 1652,مسلمه كه ما به او افتخار میكنیم. 1653,به اندازه كافی واضح گفتین ما باید برو 1654,فایده خوبی یك فاحشه كوچولو چ 1655,خانم سیلند. 1656,ان مست و ادم نابالغه. 1657,در كنار جنازه های سفید پوست گردن همه 1658,در ضمن وقتی ان مرد. 1659,مطمینا یك چیز روانی بوده. 1660,تصمیم با خودت است. 1661,لطفا به پادشاه احترام بگزارید 1662,من تقاضاهایی را برای او در نظر بگیری كه لا 1663,اما این اختیار را نداریم كه انها را از. 1664,گرفتمش گرفتمش 1665,من میترسم 1666,شجاعت بیشتری نسبت به من لازم بود 1667,من مادرم را میخواهم. 1668,ان اهنگ چیزه. 1669,كه برای ان تحقیقات بی رحم. 1670,خوب مشكلت چیزه. 1671,كدام طرف. 1672,خوب است. اجازه بدهید ساعت مبادله رو 1673,ایا هنوز میخواهید اینها را گزارش كن 1674,میشود گفت كه انها بی گناه بودن و خود را 1675,پدرم میدانست. 1676,مشكل چیست. یكی اینجاست. 1677,ان این را نگفت. 1678,انها سربازهای مشخصی نبودند 1679,... این فرمان سلسله مرات 1680,وقتی تور باز شد ان موندن. پشت 1681,اگرچه ما همین سطح تا دیروز سر و كار 1682,ما افسرهای محافظ زیادی رو از دست دادیم 1683,حتما همینطوره 1684,این تواناییك كه مزه خلق كند 1685,تا روزی كه اینجا راترك كنیم. 1686,همیشه یك گیری هست. 1687,میدانی به خاك سپرده ی خیمه ی ما 1688,گه گه گه لعنت لعنت لعنت لعنت. 1689,دیشب كجا بودی. 1690,نه به عنوان شاگرد تو بلكه به عنوان جیرو 1691,بله بله حتما اقای فلچر. 1692,تقریبا یك روش formelی برای. اوری 1693,ان رامیرز بود ان زن. 1694,یالا سابرینا. 1695,نه اما... اماخواهش میكنم 1696,برای امضا كردن استراتژی شجاعانه 1697,انهم از طرف یك شخص. بیایید برویم 1698,شنیدم كه گروه سول پیونگ این روزها به دردسر 1699,جارد جارد چه خبر شده. 1700,. با این زخم مچمو شكستم 1701,قاتل. 1702,بیا مسابقه را تمام كنیم. 1703,نمیتوانستیم چشم همدیگر را ببینیم. 1704,حتی با هم رفته بودند بیرون. 1705,ان و والتر باهم یك ازمایشگاه مشترك داشتند 1706,من مطمین هستم احمق صلح طلبی. 1707,مباركه. 1708,من دوست دارم كه دنبال شما بروم. 1709,شرط میبندم كه میخواهی در این روز و روز 1710,ببخشید. من بابهی درختها میخندم 1711,و... 1712,و سوچی كی انجا بود و او. 1713,من امروز چیز كار كردم. 1714,قهوه تان اقا. یك قهوه بدون ق 1715,من میتوانم كنار كارلا باشم. 1716,چیز شده 1717,من باید ول كنم به گروه. 1718,تیلر و من همه چیز را مشخص كردیم 1719,من گفتم بله. 1720,این پیش بینی رو حذف كن و از او بخواه مج 1721,تو كلكسیون اسنی من را برداشتی و به 1722,دكتر 1723,كه در دوره ی سه چرخش. 1724,چرا نمیخواهی. 1725,بله 1726,و پایین پلهها افتادم. 1727,سرورم. 1728,تو من را به یك شوی بزرگ دعوت میكنی 1729,من یك چیز خیلی خوب و درست كردهام 1730,ستارههای نمایش و فیلم. 1731,تقریبا NضM دقیقه. 1732,فرمانده فكر كنم سربازها هم اخبار رو شنیده 1733,تی هاجین تجربه ی شكنجه دادن 1734,واقعا فكر میكنی من نمیدانم. 1735,لطفا یك مقدار بیشتر بخورید 1736,ما هنوز زنده ایم ولی مثل یك كا 1737,من در فصل NضM تمامش كردم. 1738,من سعی میكنم كری. قولی نیست 1739,اسمت اندیك درست است. 1740,انها بردن اورا. 1741,زندگی همه را شفا میده. 1742,ان اینجاست. 1743,اتوبوس را نگهدار یك تاكسی بگیر. 1744,تا حالا كی میپری. 1745,مقاومت كوی گان. من در تو حس می 1746,ان تحقیقات مخفیه 1747,هی ان كجاست. 1748,ثبت نام شما برای تاج گزاری به البانی 1749,چه غلطی داری میكنی تو جای من. 1750,تو چیزهای زیادی برای یاد گرفتن داری. 1751,لطفا كمكم كن 1752,دو روز پیش. 1753,... تو میتوانی بعدا یاد بگیری كه چهره بده 1754,شما اصلا فكر نمیكنید به این خوبی 1755,ان از ایمان ظاهریت خسته شده. 1756,اوه حتما جورابهاش مثل جوراب میمان است 1757,بگذار من مقداری از ان را بیاورم. 1758,بزارش را صورتش. 1759,دوستان عجیب و غریب غریب. 1760,نمیتوانی این را از من پنهان كنی. 1761,لعنتی خیلی شلوغه 1762,فكر تو بود. 1763,وقتی كه از شر apartheid راحت شدن. 1764,میفهمم كه چه اتفاقی دارد میافتد به من 1765,... بانوی من 1766,ان یخ متعلق به اینجا نیست. 1767,خون تو با ویروس ت ارتباط دارد. 1768,چرا به ان دوك سودانگ میگویی 1769,فكر نمیكنم نیازی باشد كه از شما خواهشی 1770,گاهی اوقات نیمه شبها از خواب بلند می 1771,چه كاری میتوانم برای شما بكنم مامور د 1772,تو خسارتی زیادی به بویو وارد كردی من 1773,فهمیدم. حالا برو 1774,ببین تنها چیزی كه من میدانم این است كه من 1775,اقای تالكتون رفته. 1776,برای زنده ماندن خطرناك ترین ادم برای 1777,كه چطور ممكن است تو منطقه خشك باشد 1778,اركها ازادانه بر فراز سرزمین ما گشت 1779,و زندگی مردان من. 1780,فكر كنم میتوانیم ببینیم چون دیوون 1781,چه اتفاقی برای پدرم افتاد 1782,جنوبیها از هم پاشیده شده اند. 1783,انتخاب كردن ان قبل از زاییدن دیگران بی فایده 1784,ولی حتی نمی تونم وكیل من رو پیدا 1785,قبل از اینكه از تلفن استفاده كند چیزی نمی 1786,این مكان برای این فرهنگ ده ساله درست است 1787,به نظر من تو عالی هستی. 1788,مردی كه به او شلیك كردم. یك 1789,شما این كتابها را میفروشید. 1790,به این دلیل نمیشود كه ما ازدواج نكنیم 1791,نگران نباش در نمی بینمش. 1792,تا به خانه اش رانندگی كند. 1793,لعنتی من حتی برای NضM مایل هم 1794,متاسفید بروید خانه. 1795,برای من اولین اتفاق نبود. 1796,سیستم راهنمای حسی شما است كه. 1797,ارباب 1798,بیا برویم مایكل باید بروم. 1799,باعث میشود حس كنم یك بلوچگی احم 1800,میدانم كه خدا برای من برنامه ای دارد. 1801,لعنتی من باورم نمیشود ان من را تو این وضع 1802,شما اولین ادمهایی بودید كم من را تا سر حد 1803,اما فكر كردم وفاداری با سوو بسیار مهمتره 1804,زودباش بیا رسیدیم زودباش. 1805,من فقط از شما میخواهم كه به ما كمك كن 1806,بیا انجام ببینم. 1807,هنوز هم میخواهد ان را انجام بدهد 1808,یك چیزی را درباره هابیتها یاد گرفتم 1809,بانو جمی یك خدمت بزرگ به فرمانداری تا 1810,من نمی تونم این را بگویم اعلیحضرت. 1811,ایا ما زندانی هستیم. 1812,مردم. 1813,منظورت چیست چرا. چونكه نمیتوانی 1814,یك مریزی بزرگتر میسازه نه دوتا. 1815,خوب به NضM تا احتیاج داشتم. 1816,وقتی برای واكنش ماموران نداریم 1817,حالا این مسابقه پاد راند است. 1818,من نمیتوانم به تو اجازه بدهم كه بری. 1819,برگردید اینجا وایسید. 1820,میگوید كارت را زودتر شروع كنی. 1821,باید قبل از برگرداندن خشك را صورتش 1822,ولی یك چیزی هست كه باید سعی كنیم 1823,خیلی خوب. تمام شد. 1824,چطور برده ها مامور شدند 1825,میدانی. 1826,زمان زیادی گذشته اقای من 1827,افرین 1828,پلیسها انجا منتظر ما بودند. 1829,اسمش را NضM سال پیش عوض كرده. 1830,تا انتهای كار او ادامه بده. 1831,ما ایا اینجا هیچ محدودیتی نیست كه خود 1832,صبح بخیر ایلیمیاتی كجاست. 1833,من نسخه را اینجا گذاشتم. فقط 1834,من شاه باك جایه هستم 1835,و به همین دلیل اینجا هستی اری. 1836,و انها از طرف هری هستند. 1837,نمیتوانم بزرگتر از تو باشم. 1838,هر دوی ما میدانیم كه ان یكی وجود دارد 1839,ان چیزه دود. 1840,ماشین نه. 1841,وقتی امشب نیمه شب از اینجا بروم 1842,نه جان نمیشود. 1843,. ان به یك شاهرگ ضربه خورده 1844,ان خاین حرامزاده ی احمق چندش اوری 1845,اگر انها اخرین تایمشون را اجرا كن 1846,مگر این چشه كه خیلی قشنگه. 1847,من دقیقا بر عكس هستم. 1848,بعلاوه ما شواهدی را هم قانع میكنیم 1849,چیز تو كله این. 1850,چهارشنبه ساعت مچیز ها رالد همه چ 1851,اری اما وجود موسیقی سریال باعث شده كه به 1852,یك كار تامی. یك كار چه كاری 1853,یك مزرعه ی خوشگل انجا داریم 1854,این تو هستی اری من. 1855,الان میایم بیرون. 1856,كی روز بزرگه. 1857,اینجا نقطه ی خطرناك و خطرناكی 1858,چهارده بیست و پنج بیست و شیش. 1859,كجا داری میروی مسابقه NضM اسپانیایی 1860,دیر یا زود باید با من صحبت كنید 1861,متشكرم نه من از تو متشكرم. 1862,هیچیز نگو مخصوصا تو. 1863,چه كسی دعوتت كرده است 1864,NضMسالم بود وقتی كه عمویم و دوستهام 1865,شاهزاده. 1866,منزجر كننده است میدانم. 1867,انجا چیز داری. 1868,نه دامبلدور به اندازه كافی برای ذه 1869,تری میدانم كه مدت زیادیك اینجا كار نك 1870,جسد محسن را در حالیكه در وام حمام خ 1871,خداحافظ دوست هاگرید. 1872,در حقیقت بانوی اول اشپزخانه و بانو هن 1873,حداكثر تلاش خود را بكن. 1874,ادم عاطفا خوب گستاخ و پولدار 1875,تو دوربین دونده داری. 1876,پس بهتر است كه من ساكت شم. 1877,میخواهم برای من كار كنی. 1878,ما یك مكث از دفتر های دولتی دیدیم 1879,اقای برگر ان انگشتر میتوانم دوباره او را 1880,و نه ناامیدی. 1881,خیلی سخته قربان دابی عجیب هست كه از 1882,تا اخر عمر بوسم كن. 1883,فقط تعجب میكنم كه چرا روبات های جدید 1884,چیز شده 1885,بچه مو گرفته... كافیست 1886,و مكان مكانیكی رو هم داغون كردم در 1887,سرورم اینجا هستند 1888,والتر 1889,نیرا جینیایی. 1890,لطفا با من بیایید 1891,. حقیقتا به این خاطر نگرانه 1892,ولی یك اپیدمی شناسایی ناشناس 1893,باشد میایم. 1894,تو میدانی ها رای كجاست تو میدانی ان كیست 1895,اوه به خاطر این نیست كه من مردم. 1896,شاید ان كار را قبلا كردی شاید هم نكر 1897,این همونیك كه كلید شهر را به او دادند 1898,وقتی اس اس تو را بگیرد مثل نان گرم 1899,ازمایشگاه كروموزوم حیوانات. 1900,او خبرنگار نیست. 1901,ان ما هستیم. برویم. 1902,من زندگی جدیدی را در عشقش پیدا كردم 1903,نقطه ی كور انسانها را متقاعد میكند كه ان 1904,جی دی وقتی كه كوچك بودی من را ب 1905,برای یك سگ و یك هاپو غیر ممكن 1906,از كی تا حالا شروع كردن. 1907,نظرت درباره كین چیزه. 1908,ان یك ادم معمولیك. پس این كار را 1909,خوش امدید سلام. وكیل پیرز. 1910,ان اواز. 1911,واقعا هم همینطور بود. 1912,اقدام كردی تو باید بفهمی. 1913,من فكر میكنم حق با اقای بارنز بوده 1914,رابطه با اعتبار انقدرها هم ساده نیست 1915,اگر چیزی اشتباه پیش برود شما در دردسر می 1916,به من اعتماد كن. 1917,اینجا صبر كن باشد. 1918,سربازها این را از در غار دریافت كردند 1919,من هم كم كم داشتم نگران میشدم. 1920,كمكم كن تا فراموش كنم. 1921,و بطور یكی از وظایف سیاسی و كار 1922,از دختر خودم دارم. 1923,ان یكی از سخت ترین متهمان ما را مح 1924,نه من همش دارم دیوانه. 1925,اوه نه. اوه نه. 1926,روز NضM ازمایش NضM. Nض 1927,اما من میگویم اقا ادم است. كه خدا را 1928,فرانسویك فرانسویا دارن میان 1929,چون دولت تانگ بازرگانان چیزنی رو منحل 1930,لعنتی من ان را جلوی چشمم گم كردم 1931,این كارو نكن 1932,و بعد فكر كردم. 1933,دنبالم بیایید 1934,از مهمان نوازیتون متشكریم عال بود 1935,فقط یك ذره زیر زمینیك. 1936,زرنگ بازی در میارن. 1937,ان به تو گفت كه برو. به خاطر همین بود 1938,چرا میخواهد دوباره ان را بگوید. 1939,نه یكی از انها. 1940,در NضM تو به اتیوپی اسلحه بردی 1941,استفان. 1942,چرا جوابم را ندادی عزیزم داری چیز 1943,متشكرم دریاسالار كیمر. 1944,انها را میبوسه و انها را میتركونه 1945,من نمیتوانم او را بزنم. 1946,به ما بگو دقیقا مادرت چیز میگفت 1947,بفهمید چه تعداد سرباز دریایی به ارتش سو 1948,صمیمی كی هست صمیمی با كی رابط 1949,تو چقدر جرات داری من چقدر جرات دارم 1950,عالیجناب تو رو نمی بخشید اگر انها رو 1951,همین الان انها دارند نقشه ی حمله 1952,چرا نمیخواهی. 1953,بله 1954,به هیچ وجه. 1955,چون من كاملا از احساسم نسبت به 1956,و دیگر اینكه تو. باربارا نواك هستی 1957,چطوری می خوای اینجا تجارت كنی درست 1958,جناب سروان اهای. 1959,همه جا را بگردید. 1960,این برای بدن هم خوب است. 1961,خوب نه نه امكان ندارد. 1962,پس فرار نمیكند. 1963,اگر من این كار را میكردم هیچوقت ان را 1964,و یك گلوله دیگر از NضM كه به او 1965,هف عزیزم. 1966,لرد خواهش میكنم... شما 1967,چرا به خانوادت مثل یك بازیگر معرفی نمی 1968,یالا نزدیك بود جیبم. 1969,موقعیت شمالی خط باید حل بشود. 1970,این نامه رو به شهر هیون تو برسون 1971,شما كبوترا را دیدید و فهمیدید كه چ 1972,این مشكل من است باشد. 1973,چه چیزی را مثلا فرانك پشت تلفن. 1974,بچه ضعیف من از سر تا پام تو كار افت 1975,دارم شوخی میكنم ان ترن را از دست 1976,اما ان كسیك كه می تونه همه چیز رو 1977,قدرت لرد ولدمورت را از دست داده بود 1978,لعنت به تو. حال به من زننده است. 1979,انها قطعا روح وجود شما را انكار میكن 1980,تسلیم و نابود كننده ی شیطان. 1981,اری بوردهای بزرگ و محكمی بودن كه این دستگاه 1982,مونیكا چكار میكنی. 1983,من نتوانستم جری. اری اما انها سه 1984,اوه این غیرقابل قبولهچیز. 1985,چیز میگیری هیچ چیز. 1986,مپرس... 1987,یعنی كه دیشب خیلی مست بودم. 1988,هی همگی شنیدید. 1989,تو انجایی جاك جو. 1990,امیدوارم برای او اتفاقی نیوفتاده باشد 1991,اشكالی ندارد. حتما. 1992,میدانی چیزه این مسخره است تو میدانی چیزه 1993,من ادم شهرم. 1994,گاملینگ چند نفر هستند. 1995,... امد 1996,باشد اقای خوش اقبال به یكی زنگ میزنم 1997,اما اگر چنین چیزی اینجا وجود داشته باشد 1998,مگر نمیخواهی بگویی كه درست است. 1999,البته كه قبلا هم داشتی. 2000,كاپیتان ما میدانیم انها كجا هستند. 2001,بعد وقتی كه بدن شما قویتر شد ما می 2002,علامت دارد. 2003,به نظر منطقه خلیج بودیم. 2004,نتیجه ی موفقیت گروهها از خروجی 2005,زیاد نبود قدر NضM تا. 2006,شما باید از این مخفی كاری من تشكر كنین 2007,بانوی من 2008,داری یك چیزی می نویسی. یك چیزی 2009,چطور تونستی بگذاری انها فرار كنند 2010,سلام اسم من هم الكس است. 2011,شاه گفت برایم این ارتش را بسازید. 2012,خیلی خوب است نه خیلی خوب است 2013,اه نه زنجیر را ببند. خیلی خوب 2014,مردم بویك یو گرسنه هستند 2015,اما ارام مثل چایی بنوشیدش 2016,اگر كنار هم نایستیم. 2017,اما این من را عذاب میدهد كه نتونستیم 2018,منظورم كسی بود كه دوست دارد. از صدای 2019,بله این كوچیزك نیستو ساعت NضM 2020,عقل و منطق دارم. 2021,در ضمن بدون من هیچ وقت به ارامش 2022,اتمالیك حرف زدم. 2023,بله 2024,شاید باید این را داشته باشی. 2025,بعد همسر اسمیت وارد تیم تدوین شد. 2026,شما نمیتونید اینكارو با من بكنید. 2027,ارتش دامول در وقتی كه پیشنهاد من را رد 2028,میتوانم بویشان را احساس كنم. 2029,شما باید خوب بدونید كه چه اتفاقی 2030,بانو یسویا را تا عقب همراهی كن 2031,سو میخواست احترامش را بهمعلمش برگرداند 2032,عمو اسكات سلام لوسی اینجا هستیم. 2033,دماغم سه برابر شد سینه هام بزرگتر شد 2034,متاسفم كه به اندازه خوب نیستم. 2035,كلمات تلخ برای انداختن به یك مرد 2036,كاری كه یك مرد انجام میده. باشد 2037,من نمیفهمم. 2038,من هم در همان اوكیایی زندگی میكنم 2039,كاملا درست است. ان دلیل همه چ 2040,من اخراج شدم. 2041,تو چند سالت بود. 2042,خالی نشان بده. 2043,. پیام رسونی خشك شد 2044,كی نقش اسمیتی را بازی میكند. 2045,گروهها با همان چیزی كه باعث میشود 2046,ان به ما دروغ گفت. 2047,بانوی من ما باید چه كنیم 2048,ببریدش. ببریدش. 2049,خوب. موتور را خاموش كن. 2050,تو كی هستی هیس ساكت 2051,خیلی خوب 2052,فكر میكنی مشكلی هست. 2053,اگر این اتفاق بیافته ما NضM سال زنده 2054,گورمن من هم من هم چیزی نیست. 2055,من و تو میدانیم كه همه ی عكسها این 2056,احمق جون 2057,جك 2058,چیز 2059,من را بركنار كردند. با شكنجه 2060,چون میدانی وقتی كه میرویم سراغ رییس 2061,درست است كه دستور دادی پرسی وتمور از ب 2062,بله بانوی من 2063,یكی دارد ان را اذیت میكند. 2064,من به تو دروغ گفتم 2065,كاملا قابل بررسی بود. 2066,موزیك بزنیم. 2067,از داستانهای پشت صحنه واقعی. 2068,. و بعد در سفرهای طولانی به طرف 2069,بله ژنرال. 2070,ان چیزهای خوبی دارد كه در رده های بالا 2071,میتونید به ما بگویید چه اتفاقی افتاده 2072,بعدا خوب می بینیم 2073,و برای دو سه هفته اینده من گرسنه 2074,نه من نسخه های دیگر و عكسها را دارم 2075,خوب ما باید برای این مسابقه چیزكار 2076,كتی. 2077,نود كنار خط. 2078,... و دایم پرستارها هم هستند 2079,به محض اینكه بچه به سن برسد بر میگردم 2080,این را یك جیزهایی كه به او میگویند constitutional 2081,هزار دفعه كه تو را میشناسم. 2082,اوه خدای من. 2083,خیلی خوب پس بعدا اسم میزنیم باشد. 2084,تو خالی هستی من این را میخواهم. 2085,نه كانا. 2086,به اندازه كافی ابراه داریم كه به كشتی 2087,فكر كنم وقتش است كه به این موقعیت 2088,اوه خدایا و حالا ان رفته. 2089,بگذار ببینم خدای من. 2090,داری چه كار میكنی تو داری چه كار میكنی 2091,سرورم 2092,كی حكم توقیف برگزار میشود. 2093,دویست دلار در مورد هر شخص. تا سه سال 2094,به نام خداند در پناهگاه خداند. 2095,اینها چراغ ماشین دكتره. 2096,میتوانم از پشت بوم صدای تو را بش 2097,یكشنبه. 2098,برای چیز می تونن بروند انجا 2099,ادم ها با داستان. 2100,اینجا دود دارد. 2101,از شر پرنده ی سه پا خلاص شو 2102,و جاذبه هم برای تو یك جلسه 2103,اه. نه. نه. من یك جور 2104,هیچ دلیلی برای برگشتن او نیست درست است 2105,مطمینا كارت را خوب انجام دادی. 2106,من غذاها را برای مردم برنامه ریزی كردم 2107,لعنتی. ان صدای بلند شدن قطار 2108,اسم من یوری چاهی است. 2109,چطور ما هیچوقت ان را نمیبینیم. 2110,فكر میكردم همه چیز خوب پیش میرود 2111,یكی از انها كه دیوید صداش میزدند 2112,نه همینجا بگذار باشد دوست دارم. 2113,اری. من و تنیس خیلی وقته می 2114,جیم و ژولیت بودند 2115,بدون جنگ و دعوا. حق با انه. 2116,شما دنبال كدوم شدید فكر نمیكنم. 2117,خوب من با كمپانی وینچستر قرارداد بستم 2118,من كنار كافه ایستادم. 2119,خیلی خوب دو تا از انها مال پدرم بودند 2120,و اگر خسته كننده باشد چیز. 2121,هدیك ای از طرف عشقم برای سالگرد 2122,هرچیز به نظرم وقتی تو را در تلویزیون 2123,چه اتفاقی افتاده اهمیتی ندارد. 2124,فقط دای سو گفت كه اینطور نیست 2125,مرسی. این همه اطلاعات رو بدست اوردم 2126,وقتی این را بخونی من به سازمان طبقه بالا 2127,نرم افزار كامپیوتر. 2128,تو اینطور فكر میكنی ما یك اهنگ داری 2129,بن تو باید این راه را پیدا كنی ماشین را 2130,بررسی بانوان پزشك در روز هفتم ایا 2131,البته این فقط یك تكه از پوست سر خود 2132,تو خوب میشوی. لوگان. تو باید 2133,من گوروی عشقم. اری. 2134,تو نمیدونی رفتن تو یخچال خطرناك است 2135,باشد. منتظر میمانم بعدا. 2136,لیلا این یك داستان مسخره است. من 2137,من در مورد كارهای شما شنیدم انها گفتند كه 2138,چیز شد گوردون. 2139,بجنبید بچه ها حرمت كلوب هاوس را 2140,لعنت این ناراحت كننده ترین چیزی بود كه در 2141,این اتفاق درست قبل از اینكه بیایم از كشتی 2142,ممنون 2143,شوخی كردم بگیرش. 2144,عزیزم او خیلی هم مرد است. 2145,ارنست 伝え نامهها را برای فرشتهها 2146,برای نگه داشتن همه ی بردهای دز 2147,من این پرونده را گم كرده بودم. 2148,احمق حرامزاده داری چكار میكنی. 2149,به زودی یك نفر با تو در تماس خواه 2150,اما من میخواهم نیرویم را نگه دارم 2151,میخواهیش پس بگذار برود باشد. 2152,تو لایق مرگ هستی. 2153,میخواستم هر چه زودتر این را ببینی. 2154,... چرا تو حقیر 2155,میخواهم بدانم چرا اخرین دختر استعفا 2156,چرا روسها چرا تو نه. 2157,اری كاملا. 2158,ما از تلاشم برای ساختن ابزارهای زراعی 2159,ریچیز به این چرت و پرت میگوید. 2160,با این حال كه برادر یانگ پو كاری عادلانه 2161,جیسون فكر كرد كه برای دیدن كابوی 2162,دارم برای یك سری تحقیقات در مدرس 2163,محیطی جدید باعث بیماری مردانمان شده است 2164,احمق بیچاره. 2165,جیم مایرون اولی. 2166,من فلیكس دی ماركو هستم. 2167,زانو بزن بله. 2168,ها رالد NضM دندون را NضM بار 2169,ان یك میدان از بدبختیهای ما را داشت 2170,فرودگاه. لكست. 2171,مثه یك پ inkubه كننده پروتیین بود 2172,ممكن است یك جایی بروم. ممكن است 2173,همین الان پیدات كردم. 2174,دارم به تو میگویم رفیق این مراسم یك اشت 2175,... من بیمارانی كه علایم مشابه 2176,هیچ چیز پیچیده نیست. 2177,صدای من را میشنوید یا نه. 2178,سریع باشید سریعتر. 2179,این اتفاق هرگز نمیافتد. 2180,اری فرانك من فكر میكردم با هم قرار 2181,شما حرف گروه ون گو را تصدیق كردید 2182,چرا اینهمه صحبت داریم. 2183,پیدا كردن یك اپارتمان تو این شهر خیلی 2184,برای من. 2185,من هم در این مورد فكر كردم ولی خانواده 2186,سبداتون را میگذاریم زمین. روبی بروید 2187,همچنین دارم به ان فكر میكنم. 2188,از یك دختر خوشگل مثل جنی توتل 2189,اگر كه ارتش انوبیس بیدار بشود. 2190,و قول و نقشه و پتانسیل. 2191,یك جسد بیرون از ساختمون هست. 2192,من هیچ وقت این شانسو نداشتم كه احسا 2193,پدر اینها مسافر های مدرسه هستند من كه سر 2194,تو چیز داشتی 2195,به من گوش نمیدهی. خوب میشنومت 2196,بله قربان. 2197,اوه متاسفم. 2198,من نمی دانم فرماندار یانگ جونگ كی 2199,ماده غذایی تو هستی. 2200,من كتاب را به عنوان یادگار نوشتم من یك 2201,... من هر روز یك بار دیگر بیا 2202,نباید از او بپرسی كه چه سوالایی. 2203,چطور میتواند اینقدر كثیف باشد 2204,اما مثل زنها ممون. 2205,تو ان را شكستی همه چیززهای را كه من به 2206,و بعد از اینكه حسابی رو پرداخت 2207,این خود اسكن نمونه اسكن شماست. 2208,گذشته از این امروز هنوز روز فداكار 2209,... متاسفم. این عمدی 2210,ببینم میشود یك تصویری از خودمون بكشیم 2211,مثل حلول مجدد. 2212,من برگشتم 2213,بله سرورم. 2214,چیز 2215,اری این كار را میكنم. 2216,من می خواهم كه بمانم و مطمین هستم كه 2217,بایست خوب به چیز فكر میكنی. 2218,و همچنین. جالب است. 2219,تاگ كیك نمیدانم تو كی هستی من 2220,بامزه بالفطره ولی نه مثل ادم ها 2221,باشد پس تایید میكنی. 2222,اینجا یك ایده مولد هست. 2223,همه برای مسابقات بزرگ سنت توی. ا 2224,خوب ظاهرا دنبال یك نفر میگردی كه 2225,یك ملاقات كردی و دوباره امدی. 2226,این من نیستم میدانم 2227,ااه ه بازم كریسمس باید تمام 2228,بگیرش هی هی. 2229,چرا ما اول حمله نكنیم قبل از اینكه 2230,بازی چطور بود خوب ولی. 2231,و فكر نكنم بتوانم این گرما را ب 2232,من گیج شدم زادگاه. 2233,اری. ابر سرباز خوب. 2234,معركه است. اولین اجرای تو. 2235,اوه نگران نباش. این یك تهدید 2236,تو ان رو از اولش درست كردی. دوباره 2237,فكر كنم بیشتر میخواهم. 2238,مطمینی جعبه بزرگتری احتیاج نداشتی 2239,چیز به خاطر ان اتفاق. 2240,تو من را صدا كردی. 2241,توضیح دادنش تقریبا غیر ممكن است. 2242,شنیدم یك طرح جدید بر ضد منافع ما ساخت 2243,... مهم نیست 2244,گیورگ و حفاظت از خودش. 2245,میدانی صدای تو را نمیشنوم. 2246,ان مرد یك عاشقه. 2247,ان عقب خوبی اری. 2248,تریستین میدانی كه دوست دارم. 2249,تو صورتش را به خاطر داری. 2250,متاسفم حالت چطوره. 2251,مهمات گاز. مهمات تمرین میدانی. 2252,خواشتیم وقتی دستگیری را انجام می دیم 2253,درست است من هم. 2254,میخواهی برسونمت مدرسه. 2255,كو. رن فو برنده میشود. 2256,به من قول بده شیفو قول بده تو باورش می 2257,میدانی با ان دوتا گیر كردم. 2258,لطفا شما هم میتونید كاری مشابه را بی 2259,تو ارزوی مرگ هم داری. 2260,و هیچوقت هم دستگیرش نكردیم 2261,پس ما در این مورد كمتر صحبت میكنیم 2262,مثل این میمونه كه ببر تو را از در قفس 2263,این واقعا مهمهبیا به معبد جین گاك 2264,... لطفا به او خبر بدهید 2265,امشب جسد متورم میشود. و جایگاه 2266,. ارام نفس بكش 2267,به تو یك چیزی را میگویم. 2268,مشی سروف وزیر موصاد. الان غول 2269,ما باید انها را ببینیم. 2270,باید از دو تا از بچه ها مراقبت میكرد 2271,چرا راحت نیستی. 2272,عالیجناب من از شما محافظت میكنم 2273,واقعا سند داری. 2274,از زندان به تو تلفن میكنم 2275,وقتی كه صدای الارم به گوش رسید شما 2276,اینطوری ازم فرار نكن باشد. 2277,ارام باش. بروید پایین. 2278,مردم ذهنیتشون را عوض میكنند. 2279,. ان را تعمیر كردی. اری. 2280,ملكه خواسته كه هر چه سریعتر یك 2281,بعضی از ما هم باید ان طوری تظاهر 2282,بن گیت دیگر ما نمیتوانیم جلوی تو را بگیریم 2283,دیگر نمیتوانم تحمل كنم كه پدرم. 2284,ان چه جور ابریك. 2285,هاتسومومو در حمام است مرتب باش. 2286,من یك معامله ناتمام و ناقص دارم 2287,اما او از یك دریای عمیق و خطرناك به 2288,تا باقی ماندهها را شناسایی كنیم. 2289,برادر به نظر میرسد هیچ كوه نمكی تو این 2290,كه یعنی مرگ میتواند برای ما بالا ب 2291,تندتر خیلی خوب است. 2292,یك اب معدنی. 2293,زمستان لوسیان فرار. پدرت خیلی چی 2294,می دونم كه اندازه م میتواند ترسناك باشد 2295,پس فقط بفهم چیز شده دیگر 2296,هر كاری كه شما بچه ها باشید انجام می ده 2297,او میخواهد یك جلسه برگزار كند 2298,بله بانوی من 2299,پس انچه به ما گفتی درست است. 2300,اگر نمیخواهد نباید این را به او تحمیل 2301,زیر دریایی میلیونها سال پیش. 2302,یك چیز رقت برای كلید. 2303,اما هیچ وقت فكر نمیكنی كه ان تنها 2304,وقتی اینجوری غیبش زده نمیتوانم 2305,من یك اشتباه بزرگ كردم. من با كشتی 2306,چند تا جوجه ی گرسنه به من بده. 2307,بابای بیچاره. دوباره باهم تنها شد 2308,بیا یك استراحتی بكنیم لطفا. 2309,خواهش میكنم مری. 2310,كشتی شما.. 2311,سنگین و بیحركت. 2312,خوب میدانی چطوری ان را قتل عام میكردن 2313,چرا باید این داستان را بروی. 2314,یك چیزی مثل این باید كار كند. 2315,این دختر بچه را كنار عشقش دفن كرد 2316,این برای بچه های سفید پوستی وحشت 2317,بله 2318,دومین ازدواج با او چطوری رابطه دارد 2319,راه را برای تیودن باز كنید. راه را 2320,من فقط از شنا متنفرم واقعا منزجر 2321,این از طرف البرته پس خوشت میاید. 2322,چند تا سیاست كه مطرح كرده بود. غیر 2323,باشد ببرش بالا و روی كشتی. 2324,صورتی. صورتی. 2325,و میگوید من به كمك احتیاج دارم. 2326,خیلی چیزها. 2327,ان یارو را میبینی. 2328,ایشون كیهشاهزاده وو یونگ 2329,ما باید تنها دو نفر نیویوركی تو نیوی 2330,حالا احتمالا فكر میكنی كه اخرین كار 2331,پس میمیری. 2332,كله های جنگل سمت یك جایگاهه 2333,اریس. 2334,میتوانم كلوچه درست كنم. 2335,ان خانم خوشگل من كجا است. 2336,ان مهمه. من دارم دیوانه میشوم 2337,. متاسفم 2338,من واقعا از این اهنگ خوشم میاید. 2339,چیز مهمی نیست. 2340,شما با تمام مدرسه های این منطقه اشنایی 2341,تو فقط ان را تو قسمت اموزشی نگه می 2342,همهی چیزی كه میخواستم این بود كه مثل ان 2343,نهایت تصمیم با شماست. 2344,چرا اینقدر طول میدی دارم سعی میكن 2345,ژاكت پراداست. مال اقای پرادا. 2346,پدر لطفا خوب بشوید 2347,میدانم كجا میخواهد برود. 2348,متاسفم كه هنوز به این چیز عادت ندار 2349,ببین چه بازی بیس بال بازی من است. 2350,خویشاوندان من و من. 2351,ان می خواست كمك كند ندیدی فقط سع 2352,بیمن بله. 2353,لعنت به تو پورت من تو یك اشغالی 2354,پس فردا میرسد مطمین هستم. 2355,ما اطمینان داریم كه شما در فعالیتهای تروری 2356,این یك نظریه بین من و تری است. 2357,شما مجرم قتل هستید. 2358,و وقتی طاعون بیشتر گسترش پیدا 2359,نگران من نباش چیزوچان خوب میشوم 2360,ان میدانست كه ان موجود دقیقا كجا مدفون 2361,مادر من 2362,نه تو ان را میشناسی. 2363,كارتر راتر فورد از پراگاهان دولوس میرود 2364,اگر ان موفق بشود میتواند تو اتاق 2365,به نظر قشنگ است. 2366,... پس ترجیح میدهم مثل 2367,اما بعد شكم من شروع به بزرگ شدن كرد. 2368,ان ساختگیك. 2369,صورتت را عوض كن. صدات را به من 2370,پس اگر موضوع مسابقه همین باشد انها حتما 2371,و به هیچ سربازی اجازه نده 2372,پس ما این كار را مخفیانه انجام دادیم. 2373,و بالاخره قلعه سابی 2374,تو یك روزی به من گفتی تو می تونی به 2375,بزار ان موقع بماند. 2376,اسپون ان را نابود میكند. 2377,از تاتیا بتا برای یكی از دوست پسر 2378,نباید بیاییم. 2379,نه خیلی بلند. الی میخواهد تمرین 2380,این دست كم دست پاچگی بود. 2381,یك فاحشه. 2382,تمام كارهایی كه لازم دارد انجام بدهد چه كار 2383,جین این فیلیپ مرد. تو كجا بودی 2384,می دونی محافظ اصلیش چیز میگویم 2385,میدانی تو میتوانی یك دختر انجا باشی در 2386,نه واقعا احساس كردم زمین حركت میكند. 2387,چرا ایشان همچیزن حرفی میزنند 2388,اگر از دستش بدهی افتضاح میشود. 2389,خدایا حالا ژنرال و موسیقی چیزنیش 2390,همیشه تو همه جو مصرف میكرد. 2391,رو متوقف كنی چeرeبرoباید. 2392,فكر كردم مزخرفه. 2393,هر دوتاتون. 2394,من نمیتوانم اجازه بدهم تو این كار را انجام 2395,ملاقاتمون در خیابان بارل. من یك 2396,و باعث میشود كه ببازیم. 2397,این همه قدرت و قدرت به تو میده كه خوش 2398,چه ربطی 2399,برادر ارهو. 2400,بحث را عوض نكن باشد. 2401,همینطور لیلی میگوید كه تو به تمرینات پای 2402,ارون برای خدا اواز میخواند. 2403,كری چیز پیدا كردی لاشه میمون رز 2404,هیچ یك از گزارشاتتون رو برای ژن 2405,خیلی ادم میروند. خانه هم رفت. 2406,هی تو كی هستی. 2407,برای امروزی كه سربازها را در یك 2408,از طرف داناوان به تمام ضد حمله 2409,من را به جهنم بردی. پس مجبورم كه 2410,چرا باید زندانی بروم نمیدانم. 2411,من یك نامه دیگر از وزیر اموزش پزشكی در 2412,ایا زخم هات كاملا خوب شده 2413,بعد از زمان پادشاه جین هیونگ 2414,بالای تخت نگهش دارین. 2415,من دارم این در را باز میكنم و دارم از 2416,میدانم چیز هستم رفیق من هم یك جور 2417,این قضیك بین من و تو است. اری ما 2418,... لیو... 2419,كلكسیونی كه تو. 2420,خانواده و دوستان واقعا خوشحالم كه شما اینجای 2421,چیز شده یك دفعه چیز شده. 2422,بیایید ببرویمش 2423,نه. حتما تهیك كننده. 2424,هر لحظه منتظر ملاقات كسی هستم. 2425,شما هرگز نمیتونید شاهد اتفاقاتی كه برای 2426,پوچیز نا امیدكننده. 2427,تو خیلی لطف داری من خیلی وحشت انگیزم 2428,ای ول كونی. 2429,بن. سلام. 2430,به محض اینكه من برگردم به چانگ چون 2431,اقای نورتون 2432,عكس قشنگیك. لاغر به نظر میا 2433,اسم من هم. 2434,من دوباره افتادم زمین. 2435,كه هرگز خوب نمیشوند. 2436,بگو لكسی. 2437,شروع یك عشق جدید با كسانی كه مبلغ ان 2438,در مورد پول نداشتن همینطور حرف میزنی 2439,نگاه كن مثل اینكه دوباره همه را ریخت 2440,دلیلی كه نمیتونست جلوی ایشون رو بگیرد 2441,میخواهم ببینمت باشد. 2442,اری پدربزرگم به من گفته بود. 2443,سم من دیدم تو مردی. 2444,بوش مثه این است كه یك نفر در فرودگاه 2445,نمیفهمی من در خانه خودم هستم. 2446,و این هم تای لانگ. 2447,خدایا دارم چرت و پرت میگویم مثل یك 2448,مگر با تو چكار كردن. 2449,در ساعت NضMNضM انجام شده. 2450,كسانیكه مخالفند و یا تحمل انرا ندارند 2451,دوست دارم میدانی. 2452,هی ان مال من است. 2453,بسیار خوب ما یك ساعت دیگر برمیگردیم 2454,ببینم طناب قشنگیك. 2455,ما امروز صبح زاك پسر جعبه ای را 2456,مربوط به تو و خوب است. 2457,سان پیشنهاد من و من فقط یك توصیه 2458,كه اگر تو ان غار زندگی كنیم 2459,كه یك جورهایی به یك مرد پیر تبدیل ب 2460,تو واقعا كی هستی. 2461,اسلحه را بیانداز این رار. 2462,اری كلی مثل ان توش هست. 2463,ممنون 2464,پس چرا ناپدید شدی میدانی چرا. 2465,و اگر قبول كنید. 2466,دوستت بررسی زندانی را خواهد دانست. 2467,باید قبل از اینكه بیشتر بچه بیاوریم از 2468,برای مذاكره در مورد برگهها. 2469,بگویید وارد شود 2470,مردم چیززهای قیمتی را وقتی كه میخواست 2471,ان مردی كه در تصویر است. 2472,جك رمزwaffe را هم دارد. 2473,تمام شب كارشون همین بوده. 2474,اگر سودانگ بیاد ثروتمند میشویم 2475,دو دقیقه و نیم. 2476,برو پول دارد میاید به سمت تو. 2477,در ضمن میخواهم انجا منتظر ما باشی 2478,لعنت به تو لعنت به تو. 2479,ان مقصر نیست. 2480,باید عقب نشینی كنیم 2481,كجا میمانم اینجا. 2482,و الكس هم همینطور داشت تكنیك های نوجوان 2483,انها ادعای وجودشان را رد میكنند 2484,قبل از اینكه وارد كله ضخیزكت كن 2485,باشد باشد بیا نمیر نمیر. 2486,ان پنجرهها جای واقعا خوبی از پل دارند 2487,این كار را خواهم كرد قول میدهم. 2488,وقتی چشم ماهی سالم باز میشود چشم 2489,خوب صحبت میكنیم. گوش كنید چ 2490,اما اگر در مورد این مرد برایم بگویی پ 2491,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 2492,چند تا جان جیمز میگویی لنی. 2493,بعلاوه حادثه جانگ رو 2494,ظرف میشوره یا كیف میكند. 2495,شایعه هایی كه علیحضرت مرده همه جا پخش 2496,پرنس اجا همه چیز رو درست كرده 2497,صبر كنید من هیچ جا نمیبرمشون. 2498,ما برای تو انجا در بین تماشاگرا هستیم 2499,به تو هیچ ربطی ندارد. 2500,در حقیقت من هم ارزو میكنم قبلا این 2501,هدایت سربازانت را از راه مخفی اسپارتانها كه 2502,ولی من گمان میكنم. 2503,خوب پس میخواهی مبارزه كنی. 2504,تصادفات مرموز و عجیب بود. 2505,قضاوت خدا همه را زنده میكند. 2506,تو چه مشكلی داری جاستیس. 2507,لس گروسمان هیچ پولی به دستمان نرسیده 2508,جان اسكات راجع به تو به من گفته بود 2509,بانوی من بانوی من بانوی من بیایید اینجا 2510,حالا من باید چكار كنم. 2511,ظاهرا انها به جاهای خشك كننده علاق 2512,بیماری دو راه. ان تا حالا در بخش خدمات 2513,اگر در این مورد تاخیر بیاوری پایگاه چانگ 2514,چیزی برای بخشش وجود ندارد ای شاه شج 2515,چرا شما راهی را میروید كه نمیخواهید دنبال 2516,تو یك چیزی میدانی. بله. 2517,شما چیزی ندارید. 2518,بالاخره از شر ضد انقلاب راحت خواهیم شد 2519,با تمام مردها و افرادش شما را دفن كرد 2520,خیلی خوشحال شدم اقای لوكاس چقدر خوب 2521,قطبنمای طلاییك. هیچ رابطه ای 2522,نه باید یك كاری بكنم. دیگر نمیتوان 2523,پسرك تفنگو كجاست او كجا است. 2524,مادر... اینجا رو ترك كن 2525,خوب چرا به هیچكس نگفته بودی 2526,پس میتوانی بری و امشب بخوابی. 2527,نیست نه عزیزم یك اهنگ هست مثل. 2528,ارتش گیك رو خلع سلاح شدند 2529,باشد باشد باشد. 2530,فكر میكنی روباه ماده پیداش میشود 2531,تو همیشه زندگیتوصرف كس دیگری كردی. 2532,كی خیابان را بسته. 2533,منظورم این است كه چطوری از مردم محافظت 2534,خوب این كارت من است. 2535,یك مرد تصادفی مجروح شده و مجبور به م 2536,برای منفعت كشور است را بگیری و خرا 2537,برای مدتی. 2538,اسمش گیرو هست 2539,من این كار رو میكنم اما چرا الان این كار رو 2540,اری یك هفته پیش رفتم هتل و او 2541,كه من را با این روانی برای این كار انتخاب كرده 2542,فقط باید برویم بیرون و بیشتر دقت كن 2543,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 2544,خبری از هانولجی نشده 2545,تلفن داری. من دیدم كه تو. 2546,كی من ان كار را انجام دادم. 2547,ساختمان بالای سر ما یك ورودی اضطراری 2548,دوتا ازمایشگاه خیس و كارگاه. 2549,كات. من اماده ام. 2550,جوی به من گفت تو چه ادم چندش اور هستی 2551,ما همه چیززو درباره ان میدانیم جری و 2552,انتخاب با خودت هست. 2553,ترك با اقای مین درست است 2554,ببخشید عیب ندارد. 2555,اینجا به غیر از شیر شكلات چیز دیگر ای هم 2556,دیو سویل در راهرو. گفت كه بدون تو 2557,براوو تیم براوو. 2558,و شما وكلای دفاعی هم مسیول توهین 2559,پس فقط كافیست موضوع رو به دكتر چنگ نش 2560,اری انها عاشق تو خواهند بود در مركز شهر 2561,بومرو یون جین به ما نگو. من 2562,تمام نیرو و قدرتاش را جمع كرده است 2563,بانو یونگ همین حالا با دكتر وو یونگ 2564,یك چیز تاریك میبینم. 2565,یكی از محافظین ازكابان بود. و 2566,سال NضM یك مردی كه خیلی شبیه من 2567,هنوزم كلید پیش تو است. 2568,چه مسخره. 2569,البته خوب نیست ولی كاملا یك جور 2570,موتور كلت. 2571,مجبور بودم برای همه چیز بجنگم ح 2572,حمله بهترین استراتژی است. 2573,رنگتون پریده. 2574,تو میتوانی بری. 2575,برای یك مرد ریش قاپیدن اری. 2576,ملوری نگاه كن. 2577,از كجا میدانی كه من تقلب كردم. 2578,مزه جدید خلق كردن. 2579,میتوانی برای همه مشكلات جواب بدهی 2580,ولی ما تصمیم گرفتیم كه نیازهای تو از ما 2581,میدانم عالی نیست اصلا عالی نیست. 2582,من میترسم عالیجناب از ان عصبانی باشند 2583,تو نباید من را دست میزدی. 2584,من میدانم چرا شما با جومانگ دشمنی كردید 2585,مزخرفه. قرن هزار سال زندان اژ 2586,تمام اینها درباره شهرت پدر. 2587,خوب بلند میشویم. 2588,تو میتوانی اینها را هم ببری. البته 2589,وا ا هووا. 2590,نده نمیپره. 2591,زود باش لایرا. 2592,افسانه شما از دریای بلند شناخته شده 2593,جیگساو میخواست تو را ازمایش كند. 2594,. این بسته مشكلی نیست. ماموران 2595,من هم شل. 2596,. من ایلانا هستم. جان 2597,موضوع چیزه 2598,خوب میدانی من همیشه اخر هستم. 2599,ممنون اما من دیگر به ان تخت احتیاج ندارم 2600,كاراگاه لودلاو تا زمان كشتن. 2601,بعدا میفهمیم 2602,ناحیه بینی ابرو هاش ابی رنگ است 2603,خوشحالم كه روز خوبی دارد. 2604,جواهرهای كه در خود جهنم هست. 2605,چرا به انها حقیقت را نمیگی. 2606,غیر قابل قبوله. بله. 2607,تو را. 2608,مواد منفجره رفته است. 2609,من باید كسی را ببینم پس لطفا این 2610,صخره سیاه 2611,تو یك بار دوباره من را تحت تاثیر قرار 2612,. من با ان حرف نمی زنم 2613,من اینجام منظورت چیزه 2614,سو خوشگله و گروه مهرویان خنیاگر. 2615,بله 2616,قبلا بود رون. 2617,فقط یك روز به مسابقه مانده است و 2618,و جنیفر هم فكر میكرد خیلی خوشت ب 2619,انها به جول بون خواهند امد 2620,نتوانستم حكم گشت محاكمه بگیرم. 2621,نه بهتر اینطوری بهتر است 2622,و به او بگو كه تو كارش بمونه باشد. 2623,باید ان را دفن كنم 2624,من نبود. ان من را تكرار كرده بود 2625,خوب است فرانسوی. خوشم امد. 2626,نه. تو جوابشو میدانی 2627,به حق چیزهای نشنیده. 2628,نه بیست و هفت. 2629,تمیزش كن تمیزش كن 2630,امیلیا جین وارن. 2631,كجا میخواهی بری. 2632,بله 2633,یك كشتی دارد میاید. 2634,درباره بولیوی چیزی میدانی. 2635,باری. 2636,متاسفم مشكلی نیست. 2637,دارد میاید. 2638,ببین اگر دوستم قبل از اینكه برگردم بیدار 2639,چیز فكر میكنی شاید بهتر باشد فقط 2640,فكر نكنم چیزی از قبرستون مانده باشد 2641,جمع كردن پول معاملات شیطان. 2642,اگر تو میدونستی كه ان میمیرد 2643,دارم همینجوری میامو. 2644,قتل. سیرابی پدر و مادرت كجان 2645,اری باشد. شب بخیر. 2646,پدر نوازش كرد بازش كرد. 2647,كه انجمن محبوبمان اما جامعه برویم استون 2648,ولی یك چیزی هست اولیویا 2649,تو خواهی بود. 2650,ولی به جاش من با تو درگیر شدم. 2651,بیشتر به موضوع مواد امیدوار بودم یك لحظه 2652,بسیار خوب 2653,گرسنه. اری درست نمیشود. 2654,سلام اقای رپلر سلام. 2655,این یك سوال ساده است چرا داری ادا در می 2656,در راه دهلی تو به بانكوك میرویم. 2657,چرا. تا مراقب تو باشد. 2658,اصلا داستانت را به ما نگفتی. 2659,اما من با چارلی تماس گرفتم و نتوانستم 2660,جزییات ماجرا رو برایم بگو 2661,نوارهای دولتی كه به ان پایان میرسید. 2662,درست است چون من بهترین نوعشم 2663,هر دقیقه سعی میكنم نفسشو بگیرم 2664,این كار هر چیزی كه میخواهی انجام می دهد 2665,یك كم دیگر صبر كنید. 2666,یادت نره وقتی رنگهای گران قیمت از بین 2667,بگویی نگویی بی شرف ترین هرزه هستی 2668,ما در انجا زخمهای باز روی سرشون گذاشت 2669,و كسی هم نباید اجازه بدهی كسی 2670,خوب من میخواهم موزیك بزنم تو هم میر 2671,حالا خیلی خونریزی برای پرنس دایهسو 2672,ما تستی هستیم. 2673,هدف دادگاه است مثل هدف هییت منصفه 2674,هنوز زنده ای اری. 2675,من را كاملا درك میكند. 2676,وقتی شهردار خواست. 2677,كاملا درست است 2678,قراردادهای پر درامدادی داریم. 2679,من دلیل را میشناسم. 2680,فقط یك راه وجود دارد كه ما می تونیم از 2681,خیلی خجالتی بود 2682,از اینجا بروید بیرون. 2683,یك بیقراری كینه توزان است. 2684,یك جمله هست كه نشون میده كه شرایط 2685,اگر ما سریع عمل نكنیم همه چیز خر 2686,خدای من از تو متنفرم. 2687,ان هنوز دارد حرف میزنه. 2688,دلیل دارم. 2689,كسی كه هایه مو سو مرده در بویك یو 2690,من سه شنبه به زور وارد شهر میشوم 2691,نه من ترسیدم. 2692,و در نتیجه این چیزی كه به او میگیم پر 2693,من خانم فیلندرز هستم. اینجا گفتم 2694,ما را راحت بزار باشد. 2695,نمیتوانی چیز را. 2696,با تروریستها كار میكنی. فكر نمیكن 2697,لطفا بدون هیچ حرفی به من هم 2698,برویم خانه. 2699,خوب خوب خوب ببین ان گربه چیز 2700,سیدنی از من بخواه. 2701,بعد از ظهر. میتوانم به شما كمك كن 2702,خوب بعدش. 2703,چرا او قادر نیست دارو بچشه 2704,لینگ خودش را كشت. پس از اتش گرفت 2705,تبریك میگویم اقایون. 2706,خیلی از افسران امنیتی كه اینجا كار می 2707,بله 2708,یك چیزی به تو میگم كه حرف نداشته 2709,كارایی كه انها میتونن بكنن. انها 2710,حركت نكن و به او فكر هم كن 2711,قربان ما تاییدیك از طرف ایكار راس را 2712,اما برتری برای ما خیلی پر از خطر هست 2713,چیز شده یك دفعه چیز شده. 2714,تو اینجا چكار میكنی. 2715,چیزی حالیت شد بله من یك مقاله در 2716,الان هم گاومیش در بخش شكستنی هاس. 2717,تلفن همراهت را هم خاموش كن. 2718,بیا تو 2719,خواهش میكنم دوباره شروع نكن موافق 2720,كه كی به ما افتخار داد. 2721,دختر تو چشم هایش خیلی قشنگه. 2722,خوب برونو وقت خداحافظی است. 2723,... اگر كسی به او سلام كرد 2724,و ان با فضولیت بود. 2725,بانوی اول اشپزخانه بشود... 2726,متاسفم عزیزم. 2727,تا تو را به جایی دیگر ببرد. 2728,بگذار ببینم فكر كنم. 2729,یك شانس دیگر به دست اوردی. 2730,رادولف رجی. 2731,من میارمش اینجا 2732,یك پیرمرد میتواند با یك زن جوانه بر 2733,اری من یك لیست نوشتم. 2734,من احساس حماقت میكنم وقتی در جع 2735,ما انجا بودیم و تو به من نگفتی 2736,فلینت ماركو. 2737,ایگنات چطوری. 2738,انها دارن میان 2739,وقتی كراس از انجمن خارج شد. اسلون 2740,او برای او مربی خواهد كرد و ان نیاز به 2741,و ساكت باشید 2742,واقعا پرنس چهارم مرده 2743,اوه خدا را شكر تو چیز هستی. 2744,و فكر كنم كسی را كه اینكار را كرد دید 2745,دوشیزه استیسی كه فقط ایالات تحت سلط 2746,چطور این كار را كردی. 2747,اقای ناورسكی ببخشید منتظرتون گذاشتم 2748,گانگستر های بی ادب. 2749,نعمتی بود كه باید از او محافظت میشد 2750,من شنیدم كه او خودكشی كرده 2751,نگران نباش. همه چیز درست میشود 2752,ما را بكش بالا ما را بكش بالا. 2753,ببین من خودم میتوانم به تو بروم 2754,خیلی برای فرار مانده است. ولی تو 2755,باید بدانی باشد حتما همه چیز برای تو 2756,دونا میتواند خیلی عصبانی بشود ان یك 2757,دومین. عالیك. 2758,از وقتی كه به شیلا فرار كردید 2759,تحقیقات كلی چی هستند. 2760,این پشت سرت بگذار معامله ی بزرگتری 2761,اه بن. 2762,حالا حالت خوب است چیز. 2763,برو تریستان را پیدا كن. تنهاش بزار 2764,چون اسمش با پنجه گم میشود. 2765,از اپارتمان. 2766,دیگر هیچكس نیست تمام شد. 2767,چه جوری داشتی میگفتی. 2768,از هر راهی كه بشود. 2769,و گیوم یونگ هم در تهیك غذاهای اصلی 2770,تو ان دستمال را مخفی كردی منظور واقعی 2771,هیجان انگیز نیست ان را ببین. 2772,یالا رفیق ارزشش را ندارد. 2773,نه نه نمیشود یك دقیقه. دو سه 2774,كل روزم را تلف كردم و چیزی برای او 2775,حق اجازه عبور از شما با ارزش تره 2776,تا در لیست ناسایی های خارجی باشد. 2777,وقتی ازادش كردی انها را خبر كن م 2778,تو بدهی. ان غرض نشد. 2779,اقای پاتر در اخر. 2780,اگر رابطه ات با كوكو ریو هم 2781,میدانی چیست ما از هر دختری تو خانه استفاده 2782,شلیك كنید شلیك كنید. 2783,... اما 2784,فقط NضM دقیقه. 2785,چانگ ان گروه پزشكی موفقیت امیز 2786,نماینده پادشاه مراقب من است 2787,خالی نشان بده. 2788,شاید افراد نازكا فكر میكردن. 2789,هرگز به یك بازیگر اجازه نداشتم به 2790,ما كجا هستیم. 2791,ما رابطه خاصی داشتیم. 2792,تو نمیدونی كی هستی كافی است. 2793,پول كافی برای خرید داروهای شما. را 2794,مطمینا به جمع این مجموعه بزرگ. بروید. 2795,من همیشه فكر میكردم اینده مون. خارج 2796,نمیدانم این عجیبه یك نفر را دید 2797,و هر كس كه این كار را كرده باید مراقبش 2798,فهمیدی. دارد میاید. 2799,خیلی خوب برویم 2800,تا وقتی كه نیاز به حركاتم را نداری 2801,و بلیقات را بیاور پایین. 2802,خوب تو باید خیلی دلات را میمكیدی 2803,موادمو بردار وایسین راحت باش 2804,نه اما من میدانی. خیلی میخوابی. 2805,در عوض تو می تونی نوشیدنی ها رو برای 2806,مراقب باش خیلی زیاد طول شب دیر نك 2807,هری نمیخواهی با من بیایی پروفسور شب به 2808,شش سالگی. 2809,ببین داری با من حرف میزنی و من را دستپا 2810,خوش امدی دایان. 2811,خیلی طولانیك. از لباس تا Nض 2812,بله پلهها. وبعد. 2813,... به نظر میرسد شما صلاحیت 2814,ما تغییر نكردیم. 2815,چیز ده هزار سكه 2816,اگر من الان او را تنها بگذارم. 2817,از خداحافظی بدم میاید. 2818,فكر كنم همه تون ان را دیدین. 2819,خوب امیدوارم حق با تو باشد. 2820,تنها چیزی كه میدانیم این است كه این جانورها 2821,نه من مایل هستم كه اتان شاو به من 2822,این درست است كه تو برای تجارت با بانو جم 2823,جناب جین ریو وقتی در می جنگ بودند 2824,قوم و خویش ها كجان چیزی ندارم. 2825,تعداد زیادی تجربه اش نكردند. 2826,زندگی باید با ارزش باشد. 2827,ان لیست را امشب میفروشه ولی كجا 2828,و هر چیزی كه تحت نظر بانو یونگ درجه 2829,سعید 2830,انها فقط كاری را انجام میدهند كه من 2831,برای چای ممنونم برای تیوری ممنو 2832,به قتل رسیده از یك كشتارگاه تو روك 2833,ما نمی تونیم در قلبمون به سمت خودمون 2834,البته. به NضM سال فكر كن كه چ 2835,جانگ 2836,هنوز به من اعتماد نداری. 2837,من فریتز هستم. 2838,. زود باش راه بیفت 2839,چطور میتوانی مطمین باشی تایی اداچر دختر 2840,در دادگاه بود پسرهای مورد علاقه اش دور و 2841,موجودات عجیب اری بیگانه. 2842,عقاب را به خطر انداختن والكریور چطور 2843,او بهتر از این نمیتوانست باور كند. 2844,ببین ما چند تا مشكل داریم. 2845,تو چطور میتوانی مطمین باشی. ما را 2846,اری. برای مواد مخدر است. 2847,تام حس خوبی ندارد اگر. ان 2848,برای برپا كردن جنگ برادرم به این نیاز دارد 2849,بپا مگر كوری. 2850,تمام شب رو بیرون نبودی كجا بودی 2851,كه یك روز تو برای رحمت به او التماس 2852,میدانم ولی نباید به تو بگویم. 2853,جان با من بمون. بیدار بمان. 2854,تو چقدر جرات داری من چقدر جرات دارم 2855,غریزه شما میگوید كه فقط به كار خودتون برسید 2856,از شاهزاده جومانگ خبری داری 2857,دومین مسیله این كشتی. 2858,حالا من نمیتوانم هر چیز را به تو قول 2859,و اگر داری نشان میدهم. 2860,كه به چیزن فرستاده شدند 2861,در طویله. 2862,به سمت چاه. 2863,چطور بود عالی بود واقعا عالی بود. 2864,ویروس تی یك اكتشاف مهم پزشكی است 2865,قربان می بشود از فیله شما استفاده كنم 2866,نمیكشمت اقا. نمیكشمت. 2867,میخواهم در مورد هنری لتام با تو صحبت 2868,این علامت بزرگترین موقعی بود كه مزرعه 2869,تو غیر قابل باوری اوه نه انها تو را به 2870,میخواهی در این وضعیت بدهی باشی. 2871,من میدانم كه او این كار را انجام نداده من 2872,ان گفت داخل یك هلیكوپتر كجاییم. 2873,با این حال كه فقط تحت مراقبت غافلگیری 2874,عصرها من میمیرم. 2875,برایم ارزوی موفقیت بكنید. 2876,اگر لام سولال در سرم ظاهر بشود. 2877,همه بچه ها با یك مبارزه موافقن 2878,. خودمم 2879,خورشید را میبینیم كه چطوری بالا میاید 2880,اگر هاмбург اهمیت نمیده. 2881,پس تو در قرار سوم هستی. 2882,الان مهم نیست ولی خیلی مهمه. 2883,تو یك سوراخ میپلكی. دوش گرفتی 2884,میخواهم این كار رو درست انجام بدهید. 2885,فقط زنها و بچهها. 2886,و همونطور كه من فكر میكردم. 2887,من خودم میروم بیرون. 2888,فكر نكنم بتوانم بغلم كنم. 2889,لطفا ما رو ببخشید 2890,خوشحالم كه دوباره میبنمت پسر. 2891,و این ما را بر میگردونه به ما. 2892,سیلا موفق شد افسانه حقیقت دارد. 2893,چن نفر اینجا هستند. 2894,چیز یعنی با بیشتر از یك نفر 2895,دوست داری یك فیلم ببینی. 2896,من فقط میخواهم پیش همسرم برگردم. 2897,خارجیها را گاییدم انگلیسی صحبت كن. 2898,چیز كی 2899,متوقف كردن انها كار ساده ای نخواهد بود 2900,... از یك نفر استفاده كرد 2901,مطمینا شما با این پدر موافقید. 2902,و با جانگ بوگو تجارت كنه 2903,متنفرم كه ببینم تو میروی الیسون. 2904,و من هم به عنوان گروگان نمیروم 2905,تو خوش امدی استكهلم. 2906,شما فكر میكردید كه من قلبم منفجر 2907,چونكه پاهاشون بدتر شده بودند. 2908,و خیلی دلم میخواست ادم خوبی باشم 2909,بیا تكان بخور بچه بیلی. 2910,من انها را میشناسم. 2911,پدربزرگت را انداخت زندان. 2912,پیشنهاد میكنم از خودتو خیابونیها دور 2913,كاری میكنم ارزو كنی حتی شیفته نش 2914,. به تو گفتم او كارش را خوب بلده 2915,عاشق یكی از شاگردهای پیانو شدم 2916,جلی گود هشت تا سر سه بزن. 2917,اوزایرس و فاتس مخفی عمل میكنند. 2918,این كار را نكن. لوسیا. 2919,برو به دانشگاه. 2920,می دونم كه چقدر شما به جومانگ فكر می كن 2921,سلام سلام. 2922,مسیول قتلش ان یك نفر دیگر بوده 2923,اتاق خصوصی برای تماس با. 2924,چیزی شده نه. 2925,فرانك پشت خطه. 2926,میتوانستی پادشاه بشوی. 2927,برای كنترل ورودیها لطفا دكمه 2928,و من حرف دیگری استفاده نمیكنم. 2929,و بعدش خش خش مردم ترجیح میدهند 2930,اما در حقیقت موفق نشده اسكات والترسون را 2931,ما باید قبل از غروب افتاب از این تپه ع 2932,... من از این كه ان را اندا 2933,چیزی كه هر دومون باید. محدودیتها 2934,این كار رییس كارداردا نیست 2935,پایرو. 2936,ان زن واقعا دزد خوبی است. 2937,اگر ان زندانی ها جلوی چشمان اتش بس 2938,خواهش میكنم موهای اتش گرفته بانو را 2939,وقتی كه شما فقط به خاك برگردید 2940,نمیدانم یهودیك. 2941,ویر هایندن. 2942,اگر انها بفهمند ان پایان زندگی تو خواه 2943,البته ما همیشه دنبال یك بتی هاتون هست 2944,. دوست پسرت ممكنه كه ناراحت بشود 2945,چون نمیخواهم. حدس بزنم. 2946,همین حالا از اینجا برو و دشمن هایی كه در 2947,گلوله در قاتل سیاتل چیز بود. 2948,بهتر است نگران نباشید 2949,ان یك قایق سلطنتی نیست ان یك قایق 2950,بهتر است كه فقط. اری میدانم. 2951,از كله كدویی دور شو حتی اگر از 2952,ان عشقه كه بزرگترین قدرت ماست. 2953,میلر گارته. 2954,من مبارزه می كنم. 2955,این نوه من دیسی هست این اقای. 2956,اما میشود گفت كه پادشاه گیوم وا بیش از 2957,ابه فكر كنم اشتباه گرفتیم. سیگن 2958,شیلا به زودی نابود میشود 2959,حتی به او نزدیك هم نمیشد. 2960,سعی میكردم از یك رقاص بیرحم. 2961,تو هنوز بدنیا نیومده بودی و من Nض 2962,چرا تو پارك شروع شد. 2963,و و س درست است. 2964,در مورد دختره. پدرش خیلی زیا 2965,بده ببینم 2966,و رسما به عنوان سریع ترین در منطقه 2967,من یك راهب هستم درجه یكه. 2968,مثل چیز بن. 2969,خدای مقدس. 2970,من مهمان نیستم. 2971,من فقط یك قربانی بزرگ میگویم همین. 2972,ایا تو مدركی هم داری. 2973,تونی من در مورد پولهام فكر كردم. 2974,قسمت NضM 2975,چند سال پیش. 2976,بوگدیبوگدیبوگدی. 2977,فكر كنم واقعا داری میكنی نه. 2978,عالیه 2979,اگر یك كوچولو بخواهی به خاطر هدف 2980,ان الان تو تله افتاده اما انها هم حالا سع 2981,كه برای ان یك جور درگیری هست چون ان 2982,ممكنه چیز نا درستی باشد. 2983,اسكات عزیزم بهتر است هرس را مرتب كنیم 2984,كه ان كلمه یعنی دوست. 2985,و چه مقدار برای نوار میخواهی. 2986,می دونی كه چقدر شیلا و شاه جین ه 2987,تو باید به جان كمك كنی 2988,كاش میتونستند ما را لیس بزنن. 2989,اینجا واقعا چه خبرود 2990,بس است در موردش حرف نزن. فقط 2991,به من هم مقداری دارو بده 2992,و نباید اجداد كنند 2993,مامور فرانسیس رو بررسی كنید 2994,دوستش داری. 2995,ببخشید خیلی سرت شلوغه. 2996,فكر كنم میدانی ولی فایده ای ندارد 2997,اری امی من اینجام فقط یك كم صداتو 2998,اگر ما زود اینجا را ترك نكنیم 2999,برای چیز شماره من را انداختی پایین. 3000,در دره ی لیتلین میبل. 3001,شمشیرت را بلند كن. شمشیرت را بالا 3002,بهترین افراد انها نگهبانی میدهند. 3003,برای اقای كانلی یك پك سودا میخرم 3004,سم. سامی زودباش. 3005,تمام زندانیها ازاد میشوند. 3006,چطور شما نمیتونید واژگون انجام دهید 3007,پس میگویم نه. 3008,مو ماهی كولی. 3009,ان هیچ وقت حاضر نمیشود. 3010,نمی تونیم به خاطر دستگیری دزدان دریایی افت 3011,من خیلی سبك هستم هاهاها. 3012,جودیگر لازم نیست كسی بمیرودما باید از این 3013,همه چیز دایما از بین میرود. 3014,او ان را بزرگ نمیكند. ما واقعا این كار را 3015,هی چی صدمه. 3016,وقتی كه بچه به دنیا میاید و جای 3017,و یك كلمه گیشا یعنی هنرمند. 3018,سیلاس در داستان با وفقیت بود ان داستان واقع 3019,اتیش بزن هر كی خواستی. 3020,این چیزی است كه شما دنبالش میگردید. 3021,انها از این ساختمان استفاده میكنند. 3022,اسپارتی هرگر عقب نشینی نمیكند. اسپ 3023,ساعت NضM به سمت. مخفیگاه 3024,. سعید هستم 3025,بنابراین ما امدیم كه خودمان انها را سركوب 3026,این دستور از جیدوشی هست 3027,خیلی سریع رفته. 3028,ان نوشته كجاست 3029,من شخصا افرادی رو برای این ماموریت 3030,مردی كه تو را استخدام كرده این را برای ما 3031,سرورم عالیجناب میخواستند بدون هیچ 3032,ان بچه NضM سالشه چطوری فهمیده 3033,اطلاعات را روی ورق پاپیروس مینویسی. 3034,داری میگویی این بچه این كار را كرده بله 3035,وینگاردیوم لویوسا. 3036,بیشتر كسانی كه مردن افراد زندان. 3037,وقتی كه شما تبر را میگیرید. می 3038,مختصات را تنظیم كردی. مختصات را هم 3039,من به تو دروغ گفتم 3040,این همونه كه میگفت. سوارنظام هوایی 3041,برویم تمومش كنیم 3042,نه. خوب نیست. 3043,باید بلند شی. 3044,چه شده كه تو جشن شركت نكردی. 3045,متل گلن كاپری. 3046,اما مایك اگر مجبورم كنی تو را بكشم 3047,من نمیدانستم شما اجرا كردید من هم همینطور 3048,بودا شیدوك ژیتاك. 3049,تو حالت خوب است اری نمیدانم من. 3050,و پشت اینجا جزیره الی است. 3051,اگر این میمون رو برداری... 3052,بروید بروید بروید. 3053,واقعا داری تلاش میكنی كه بر فكرم كنی 3054,این همان كاریك كه تو با دیگران میكردی 3055,میدانم كه همه ما را متقاعد كردند كه از انج 3056,بر میگرده ان قول داده. 3057,ببخشید در باز بود. 3058,ما با یك زن كه NضM ساله تو اكو 3059,من NضM سال مجردم. 3060,سرورم 3061,كه ابرهای سفید و پنبه ای در ان این طرف 3062,ببریدشون 3063,برای ضربه زدن. 3064,میتوانم یك روزی دكمه گیری كنم یا 3065,یك بشقاب از جانسون است. 3066,من میخواستم برگردم اگر بتوانم ولی الان 3067,ادی خروس تو غذا درست كرده. 3068,هر طور كه مایلی. 3069,میخواهم پدرم را ببینم. 3070,با تو درست رفتار میكنند. یادم نمی 3071,اول به جای سنگ مرموز نگاه كنید. 3072,حتما از هر گروهی در شهر تماس گرفتن 3073,چرا شما همش به من یك جلد از این 3074,به خاطر صحبت كردنم در مورد تمام ان 3075,با همتونم بیا این مجوز را میخواهم. 3076,. زود باش راه بیفت 3077,ان داشت كار میكردم. 3078,تو از ان بیشتر از من ترسیده بودی. 3079,حالا به من بگو همه ی اینها برای 3080,در مورد مظنونین. 3081,حتما اولیاحضرت 3082,چهار تا دو تا. 3083,امتحانم كن. 3084,ژنرال 3085,نه ما روزنامه نگاریم. 3086,هیچ وقت میخواستی به اسپانیا برگردی. 3087,. دارید به قصد تلقین می كنید كه 3088,بله قربان یانگوم چیزی نمیدونه 3089,و ضمنا قبول میكنی كه تاوان مرگ 3090,یك مدتی طول میكشد ولی. 3091,و طبیعت به تورشون را جذب كنم. 3092,چیزیت شده. 3093,به تو كه گفتم از هیچیز مطمین نیستم 3094,برای جید اوه بسیار بهتر است كه از دست 3095,كه به من بگوید از كجا میاییم یا برای 3096,تو خیلی میخونی بچه. انجا یك ج 3097,كاری نكردی چیزی هم نمیدانی. 3098,بعد وقتی كه كامل شد. 3099,هدف شما از مسافرت چیزه اقای جانسون 3100,نه. بعضی از مردم فكر میكنند 3101,بله پس من باید بروم 3102,حتی اگر توسط مهر سلطنتی مهر بسته بودن 3103,شاید ما را به یك دانشكده ای قبول كن 3104,شما میدانی كه چقدر پول به ادمها بدهكار هست 3105,در واقع طبق تحقیقات جدید. 3106,دختر خوانده ات یك دختر مرده است 3107,اری دوباره شروع كن الكس من هم الكس هست 3108,میخواهم خودم كت و شلوار را فشار ب 3109,خوك كثیف تو یك خوك كثیفی 3110,خوب. اول تو مغزتو شناختی. 3111,بله من به این حست احترام میزارم. 3112,نمیخواهم اینجا غریب باشم. 3113,ان داشت بچه كلیر رو میاورد 3114,یك پسر كوچولو و یك زن بزرگ میبین 3115,از اشنایی با شما خوشبختم لرد عزیز. 3116,اخرین دفاع این شهر هم از بین خواهد رفت 3117,ما نیروی اب را تقویت میكنیم. 3118,خدمتكارهای ویژه نمایش انها را فراموش كرد 3119,اناكین وانسا به تو اجازه نمیده. 3120,ساشا ساشا. 3121,حمید به قتل رسید. 3122,یك چیزی كه من با خودم دارم حمل می 3123,من دستور از شما نمیگیرم. 3124,بگذار چراغ را خاموش كنم. 3125,من واقعا متاسفم واقعا. 3126,... اما تو باید به یاد داشته 3127,از صفرپنجپنج درجه بگیر. 3128,خیلی خوب 3129,عقرب شاه با خدای تاریك تاریك انو 3130,چند دقیقه دیگر میرسند طرفمون. 3131,... من دیر كردم 3132,همه برگردند برگردید. 3133,بروید كنار بروید كنار. 3134,باشد بعضی وقتها این درست هست 3135,در غیر این صورت باید از شر تو خلاص بشم 3136,اسم كاپیتان دینگ وی هست. 3137,فقط برای سرگرمی صبر كن. 3138,میخواهم از او بخواهم با من ازدواج كند 3139,چونكه میخواهم الان بروم خانه. 3140,اری این بچه با ان وسیله اش روی اب. 3141,نگاهش نكن. واضح است. 3142,من اشتباه میكردم. و هیچ كدوم از 3143,چیز 3144,دیگر به تو میگویم تو خیلی چاقالو هستی 3145,منتها. 3146,انها زندگیم را تغییر میدهند. 3147,و تو گفتی كه ان برایك شخصیت خوب است 3148,اما انها یك چیز خنده دارد یك جور 3149,ممنونم پادشاه بزرگ. 3150,متاسفم اشتباه گرفتی. 3151,من هیچچیز نمیخواهم. 3152,ان مخفیگاه رو با یومی یول ترك كرد 3153,سینیورتا من میدانم. 3154,بله 3155,كه هر تعداد انها دارد به قضی می افته 3156,به كنارهی فرود اومدنت. 3157,مكس نه نه خدای من. 3158,شرط میبندم تو در كار بانك به او كمك 3159,ببین ان چیزه. 3160,از وقتی كه بارومیر مورد توجه شما بود 3161,از سر تا پایش باید زره باشد. 3162,خانه ادم كشها و برادرانم. 3163,انگار برای خودم یك ماهی اواز میخوان 3164,و هیچ كس هم اسیب نمیبیند. 3165,ان دانش اموزا را تحویل مدرسه میدهند 3166,اری رفیق راست میگویی. 3167,درست است 3168,و خیلی خوشحال می شم كه ان ببازه. 3169,توانایی این تواناییها می تونه بیش از حد 3170,و با شاه دیگری ازدواج میكند 3171,بچه ها خواهش میكنم بس كنید. 3172,اوه درست است استاد. 3173,جلو بروید 3174,عوارض بعدیاش كاملا تغییر شكل میده 3175,این كار را میكنم. 3176,فرمانده 3177,میخواهم میخواهم. 3178,یك راه دیگر به غیر از جنگ. 3179,بسیار خوب انها از كجا امدن چرا ما 3180,این من نیستم كه از تو متنفرم 3181,ان تنها گوشت من است. 3182,خودت رو سرزنش نكن 3183,. بزارید گریه هاش رو متوقف كنه 3184,فرمانده تا بونگ و میونگ چون خدمت زیادی 3185,ایشون می خواهند دوباره با شیلا تجارت كنند 3186,انها مشاور های من هستند مثل تو. 3187,كارمه كه بعد از شب حرف بزنیم. 3188,كسی كه در این سرزمین دفن شده ما در ی 3189,هر كاری بتوانم برای كمك كردن بكنم 3190,یكی توانایی و سواد است 3191,یك نگاهی به این بچه انداختی و میدون 3192,نمیدانم چطوری ممكن است. اما به نظر 3193,نه شما نمیتوانید... اما اگر 3194,اما ما نمیدانیم ان در تای هاكسا چه كار می 3195,من را به ماشین برسانید. 3196,نمیخواهم دوستت من را اینطوری ببیند 3197,بروید 3198,اوه پدر. 3199,به نظر اسونه ولی خوب است. 3200,كلی اخبار باید انجام بشود. 3201,ویروس تی خودش یك تغییر ژنتیكی 3202,من دوست دارم شما امروز به خانه من بیایید 3203,ان داشت یك چیزی را پنهان میكرد. 3204,باید به حرفت گوش میكردم. 3205,نشانهها روشن میشود. 3206,و اتش بزن و شروع كن. 3207,من باید به تو اعتماد كنم. 3208,لعنتی تمام شد. 3209,نمیتوانم این را به انها بگویم. 3210,هر كاری بتوانم مینم. 3211,میدونستم كه میخواسته ما را منحرف كند 3212,چرا به من نگفتی 3213,من با تو میایم. بیا. با من بیا 3214,بله تسلیم شدن. 3215,مردهایی شبیه تو. 3216,بیا یك قراری باهم بزاریم اگر اجازه 3217,خیلی پیچیزدست. 3218,در قصر بویك یو چه كار میكنی 3219,پدر شب در رختخواب بچه ها مینشست 3220,خبری از سعید نشدی 3221,برادر چه شده است اتفاقی افتاده 3222,بزارین بزرگترین كارت رو تا ابد برات شرح 3223,از یك دیدگاه كاملا مالی. 3224,یك شماره سه چه ربطی به امضای شیطان 3225,بین. 3226,من یادمه كه خلبانهای واقعی خواستن یك 3227,شما امروز سرمای صبحگاهی را حس كردید. 3228,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 3229,خوشحال میشود كه فراموش میكند. 3230,هیچ شانس دیگر ای برای ماهی داری نه ماهی 3231,خوب نقشه كمی قابل تغییر دارد 3232,بله ان دوشیزه خدمتكار برای كلیسا 3233,من را انداختن تو یك اتوبوس كه پنجره های 3234,همونطور كه میبینید موك روسو و بقه 3235,ما تو مسابقه. 3236,معجزات بعدی امریكاییها تو را به انجا می 3237,. باشد. من دیگر نگفتم. م 3238,تكرار كن. شما گفتین كه ان را نشنیدم 3239,اسپنكی ما را زد در اب. 3240,حتی ان كابل كافی خوشحال بود. 3241,هی جو زیاد كار نكن. 3242,تو فكر میكنی وایت هنوز زنده است 3243,كلیدساز. 3244,اگر برای معاینه ابله با.. 3245,فكر كنم پیشنهاد ازدواج بده. 3246,تو میدانی من كیم. اری. 3247,به سلامتی رفیق. 3248,چطوری فرقی میكند. 3249,گوش كن 3250,خیلی مهیج و راحت. 3251,چیزی كه من میخواستم بدانم این است كه. 3252,ساكت باشین همه ساكت باشین. 3253,برای اولین بار میتوانیم به همه بگوییم 3254,مشكل چه است درها باز نمیشوند. 3255,چرا انقدر دور نمیشی. 3256,این تقصیر من است این تقصیر من است 3257,حالا میخواهی چیز باشی وقتی بزرگ شدی 3258,اینجا چیزی نیست. 3259,خسرو از طریق تركیه به سوید رفت. 3260,. من خوبم 3261,تو را میكشیم میروم خانه تو ران. 3262,چیز شده هیچیز زود برومیگردم. 3263,و ممكن است كه ان نمیخواست دوستش جك را ب 3264,. ساختمون در جنوب شرقی هاگرید 3265,خوب خانم همیشه دلت برای ما تنگ شده 3266,ساختمون. 3267,متشكرم الكس. 3268,و مشكل كسی است. 3269,اوضاع در دنیایی زیرزمینی چطوره. 3270,و كلاه من را میذاریش را. 3271,دارد میرود پایین 3272,هفت سرنشین. نگران نباش. ما 3273,اه تو داستانهای بزرگ و بلند را تعریف میك 3274,به اخر رسیدیم. 3275,این مهمونی تمام شد. 3276,من همیشه سعی میكنم زندگی كنم بدون 3277,تینا اله ولی خیلی. 3278,اگر به خانه بروم NضM سال تو زندان می 3279,ارتش بوییو ازجنگ برگشته 3280,یا توبه های اخلاقی باشد. 3281,مشكل چیزه عزیزم. 3282,همه حالت خوب است تو خوبی تو خوب 3283,حكومت توسط دفتر خانه هم نماینده شده. 3284,به تو می گم كه اینجا چكار می كنیم 3285,تو باید قویتر باشی حالا. 3286,تمامی شواهد و رمزهای الكترونیكی به 3287,كجا میبریش به من بگو یا به خدا قسم 3288,خوب است. تو هم مثل یك سرباز می 3289,ان ادمها را من كشتم این چیزیك كه می 3290,نه هنوز. 3291,پس چرا هیچوقت شانس این را نداشت كه 3292,لازم نیست چیزی را احساس كنم. 3293,و یك ارتباط كوتاه با قسمت موتورها 3294,به من چیزی نداشتی. 3295,اوه این شگفت اوره تو میتوانی به این 3296,همین الان انها رو بفرستید و ان شبه به 3297,تو ان را ساختی. 3298,تیم هشتم حركت كرده بهتر است ان 3299,تو و من سعی كردیم فرار كنیم شانگهای 3300,این پاچنكو هست. 3301,هیچ كس نباید بفهمه ما كجا میرویم 3302,میبینی همشو دیدی. 3303,تو پیشنهاد میكنی كه ان بیش از حد قابل 3304,خیلی خوب فكر می كنید من اینجا چیز 3305,خوب من همیشه مطمین هستم كه تو همیشه می 3306,ترسناكه ممنون ممنون. 3307,جز در ماشین من چه غلطی میكنی. 3308,تا حالا كسی ماساژت نداده. 3309,خوب فروشندگی میكنند. 3310,او در یك قصر مخفی بالای كوهها اق 3311,ما گزارشی از طرف ارتش باك جایه در 3312,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 3313,... متاسفم بانوی من من داشت 3314,. ان با یك قاشق من را شروع كرد 3315,این اشغال دیگر چیزه میگوید این اشغال چیزه 3316,اگر سعی كنی فرار كنی این اتفاق می 3317,ببخشید نه خوشم میاید. 3318,اما تو الان یك چیزی به من گفتی. 3319,پسرا. 3320,در مكان هایی كه اتفاق افتاده بودند. 3321,اگر شما رو نمی كشیدند بیرون امكان ندارد 3322,اگرچه دیگر از دست پلیس فرار نمی كنیم 3323,... خانم اوستین 3324,به هیچ وجه. 3325,اما جانگ راه رو به من گفت تا این كار رو بكنم 3326,موقعیت من مانع از گرفتن من از ان پول می 3327,چیزی نیست كه برای او ظاهر بشود. تو 3328,مهم نیست كه چقدر مهارت دارد در هنرهای رزمی 3329,من شوخی نمیكنم جدی میگویم 3330,چیز 3331,به صورتم نگاه كن. به صورتم نگا 3332,ما داریم با هم دوست میشویم اینطور نیست. 3333,رگه هاتو باز كند حواسشون را باز 3334,چرا این كار رو میكنی 3335,بانو هن گفت كه میتواند دلیلی ندارد كه 3336,میخواهی برای او كاری انجام دهی. 3337,این كلید سمت عقب اینجاست. 3338,مجبوره من را هم انجام بده من هم انطوری 3339,نه اوول. 3340,برای بعضی از ما. خیلی دور از 3341,اگر میخواهی. 3342,او این را میداند. 3343,كه بیشترشو یادم نمیاید. 3344,سلام فراری صبح بخیر ریك. 3345,كی گذاشت گربهها بروند بیرون. 3346,میتوانی به ارامی رفتار كنی و بعضی 3347,و این دقیقا همان كاریك كه بمب افكند 3348,ما باید از ایشون متشكر باشیم برای اینكه 3349,خیلی ضعیف و لخته. بنظر می 3350,اداره مبارزه با فراریهای مدرسه نسا كان 3351,با من حرف بزن لطفا. 3352,پس تو این همه مدت با یك خانم قدیمی 3353,ان بعد از مرگ بیماری مسری پیدا كرد 3354,فرولی. فرولی. 3355,سرزمین زیبای ما. 3356,فكر كنم بهتر باشد توضیحات را بگذارم 3357,بعلاوه این اولین هفته مدرسه است هم 3358,واو اینجا شگفتانگیزه. این هم سیدی 3359,من نمی خوام با تو بجنگم ولی تو انتخابی 3360,پدر چه فكری میكرد. 3361,درست است ایندیا و همه توت فرنگیها 3362,دیگر نمیتواند ریسك كند. 3363,زنده باد ارتش دامول 3364,نه نه این چیزی نیست كه اینجا اتفاق افتاده 3365,... اری... 3366,پی برد كه من بودم. 3367,. خیلی خوب است. ریفیق برای 3368,هیچ كس نیست از نوع تجاوز جنسی. 3369,كه بقیه حتی تو خواب هم نمیبینن. 3370,فقط اینجا هستم تا مطمین بشوم همه چ 3371,... خواهش می كنم 3372,چرا نمیخواهی ارزویی را پیدا كنی. 3373,من هیچ چیزی را نمیبینم. 3374,تو بعد از اینكه كار یانگ جونگ را تمام كرد 3375,میدانم كه این برای همه ما بهترین چیززه 3376,ممنون. نیازی نیست بچه ها ببین 3377,خوب یك چیز هست كه من نمیتوانم بفهم 3378,نه موش ها بیرونن موش ها داخلن. 3379,یك تشبیك وجود دارد. 3380,مجبورش كرد اب حمامشو بخورد. 3381,برخلاف ان میخواهم یك معامله بكنم 3382,این یك رویای باور نكردنی بود. 3383,من فقط دنبال تو میایم. 3384,راشل داریم اذیت ر احساس میكنیم 3385,باید در فرم خاصی اماده بشینی. 3386,نه من دنبال شما میایم 3387,اگر این چیز طلایی را به من بده میتوان 3388,امبریج تحقیقات قطعی را توقیف می 3389,چرا جك را به سرنوشت لایق خودش رها 3390,اصلا دلم نمیخواست كه جای شما بودم. 3391,هاله ی اطرافت در حال فرستادن امواجه 3392,و حتی نسل ان را تغییر نداد 3393,اگر اینجایی ان هم میتواند باشد. 3394,رفیق پیر مرد. 3395,میتوانی كمك كنی. من را نزدیكتر 3396,بیاید هابیتها. 3397,این مال اپریل NضM است. 3398,ایدان مشكل چیست این فقط اب است. 3399,بایست بله بایست. 3400,این همه و همه ش تعمیر و برقه. 3401,قدرت تغییر شكل دنیا. 3402,حالا یادت باشد بورد از قبل داخل این است ببین 3403,تصمیم میگیرد اگر یك بیمار زنده بماند یا 3404,میخواهی بدترین قسمتشو بدانی. 3405,ان پنجره بموقع منفجر نشدخوب. 3406,چجوری خوب است. 3407,هی چیزه. 3408,. ان یكی دو حادثه رو اشكار كرد 3409,زمان این رسیده كه یك كم استفاده بهتر از 3410,توتو میخواهم كه. 3411,فكر كنم میدانم چرا برنده شدم خداحافظ 3412,اقای شایر عزیزم. 3413,پنج جا همراه با ستم ارتش هایون تو محاصر 3414,اوه گلوریا نه. 3415,ببین پیتر من باید درباره ی رابطمون 3416,هنوزم دارم به كلود میگویم لعنتی 3417,هی بخور. اینجا نیست. اینجا نیست 3418,همه جا ان طرفه. زود باش. 3419,فردا میبینمت 3420,چیز 3421,اگر بدون پرداختن برنج به چانگان برو 3422,Mمم. Mمم. 3423,نگرانی به چیزی كمكی نمیكند 3424,بگذارید به قدرت مردم اعتقاد داشته باشیم 3425,من هم با تو میایم. میخواهم كمك 3426,چون همه ان چیزی كه لازمه در دلاورس 3427,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 3428,باید بهتر انجامش میدادم. و این باعث 3429,اما هنوز وجود دارد. 3430,این یك شمشیر خوب است یك شمشیر خوب 3431,شوخی میكنی من را نزن. 3432,نمیدونستم كجا میخواهم بروم. 3433,خوب یك جایی را برای جستجو اماده كن 3434,نمیدونستم تو هم یك طبقه دیگر داری. 3435,یك شانس برای جنگیدن. 3436,كارم تمام شد. میخواهم او را ببینی 3437,به راست بچرخ كار رال. 3438,برو گمشو باید ماشین را میدزدیدی. 3439,و بعد فهمیدی همه اینها دروغ بزرگی بود 3440,كنیاك داری. 3441,من عینك را میبندم. 3442,اطاعت كردن همینطوری بدون بازپرسی 3443,چیزی كه به پدر من امد. 3444,خیلی خوب است پدرت كجاست شما از سیگن 3445,ان در لعنتی را باز كن. 3446,همه چیز برای ضیافت هست. 3447,این قانون گرگ هاست. 3448,هی خوب رفتارت با دانیس چطوره 3449,پسرها به خانه ی جدیدتون خوش اومدین. 3450,بزار ببینم 3451,فكر كردی من عاقلانه در این موضوعی كار را 3452,اری ما دوستای دوران كودكی بودیم. 3453,انها در جنگل بودند. انها باید از 3454,میخواهم مطمین بشم كه امنه. 3455,تو این جهنم هیچ كاری نمیشود كرد. 3456,قبل از اینكه بری یك مرد را تنها بگذار 3457,اگر انها را پیدا نكنیم انها میمی 3458,و انها را به سمت مرگشان صدا میكرد 3459,برویم بخوابیم دراز بكشیم. 3460,من و این اقای محترم یك قایق گرفتیم 3461,و علاوه بر ان این شلوارها الان مد هستند. 3462,اری. مطمین هستم 3463,ركورد زدم. چیز شده. 3464,... درست میگوید 3465,حلیم پنج دانه پوره. 3466,شاید بتوانی به هتل بیایی و نمایش ما را 3467,میشود مداركتان را ببینیم. 3468,اماده ای راه بیفتیم. 3469,خوب من مطمین هستم كه یك ارتباطی با 3470,من حق ندارم از تو شكایتی بكنم پامپك 3471,و من فقط باید چشمهایم را بسته 3472,شما گفتید ان یك نیمكره ان دنیا رو می 3473,برای همین من هیچوقت شهادت ندادم كه 3474,NضM تا NضM میباشد اقای لاك 3475,دیل موریس دیشب به قتل رسید. 3476,هیچ چیز من را نمیترساند. اینده 3477,پس از من میخواهی كه بروم. 3478,من یك ازمایش انجام دادم. 3479,انها سعی میكنند كه ارتشمون و مردم 3480,نورویل یادت نمیاد كه چه احساسی در مورد 3481,و من هم میخواهم یك چیزی به تو بدهم 3482,ممنون كه اومدین پایین. 3483,چه باهوشی. 3484,همتون گیر میافتین ویلی. 3485,خیلی از در قفس جا نمیرود. میتوانم 3486,خوب عروسك. شكل من را درست كرد 3487,قدر كنار رویاهای وحشیانه ی تو. 3488,بله 3489,بخاطر این است كه هنوز صحبتم تمام نش 3490,به خاطر همین هم باید یك نمایش كوچ 3491,زمان را احساس كن. 3492,نه طبیعیك كه اینجوریه. 3493,هیچ كس دیگر به من اعتماد ندارد. 3494,برای اینكه دستور خوراك گوستیو را اماده 3495,در مقر ما او خواسته كه شما تنها بیایید 3496,بزارید درباره ی گوش دادن حرف بزنیم 3497,پورنو دوست داری ببخشید. 3498,شاید همیشه نتونم. 3499,من نمیخواهم هر دوی ما از بین برویم. 3500,تو باید دست هایت را وارد كنی. 3501,ببین هری تو سینه من را داغ كردی 3502,برای NضM تا NضM نفر مواد رو 3503,چیز كار كردی به سینه هاش نگاه كن 3504,این اولین گام ما برای به دست اوردن جول 3505,من گفتم شما نزدیكترین شخص دنیا هستید 3506,نجاتش دادیم. 3507,یرایر با شكر. 3508,برای همین خوردن انها باعث مسمومیت 3509,عالیجناب 3510,یك كاباره و یك نوشیدنی در بیروت 3511,ولی سرطان بیضه های مغز نداشتم. 3512,دستتو بده. یالا. خوب است. 3513,ما باید از اینجا برویم بیرون. 3514,باید از والتر بخواهی. به من چیزی نمی گه 3515,اقای گیلیس. 3516,بیایید برویم جلو. حركت كنید. 3517,سه تا مسابقه دیگر برنده نمیشود. 3518,ما چندین بار باهم صحبت كردیم مطمین هستم 3519,چه بچه ی زیبایی. 3520,ان داوره. ان به عنوان داور مشمول ان 3521,خوب حالا چه كسی مسیولیت را بعهد 3522,دانشگاهه مینسوتا. چطور ان دختره مرد 3523,یكی نمیتواند ارزو كند كه نوكسات 3524,یك صدای دیگر. ارزو میكنی كه 3525,ابریشم قابل وصله است 3526,هیچ یادم نمیرود وقتی گفت. 3527,چیز 3528,خیلی دور از ماشین نیس. 3529,دوست بودن با تس با مزه. 3530,میخای به تو یاد بدهم. 3531,انها در تجهیزات هستند. 3532,اما دفعه بعد كه همدیگر را ببینیم. 3533,ایا او برای این پدرم یك كم پیر نیست 3534,ارنی دو تا قایق ساعت NضM صبح 3535,اگر نابودش كنی دنیا دیگر هیچ وقت 3536,پنج انطوری كه مو هایتو شونه میزنی. 3537,خیلی خوب بچه ها. میخواهم هری 3538,من فكر میكنم برنامه ای برای ما وجود دارد 3539,چون درس طلسم های باستانی با درس پیشگویی 3540,این را ببین. این باید سفت بشود 3541,یك مشكلی داریم. كه بتوانم 3542,و لباسهایم را هم. 3543,شما به اصل خودتان برخواهید گشت چون این چ 3544,نمیتواند ان را انجا بگذاره ان نمیخواست ان 3545,تو ان كار را كردی. 3546,خانم گولد واقعا مثل یك موش حرف 3547,هی پیت. دوباره میبینمت. 3548,تو قرصها را پیدا كردی. نگران نبا 3549,از چنین شكست هایی مطلع نبودم. 3550,پس مواظب باش وو سو. 3551,... سرورم 3552,فكر میكنی بتوانم داستان شما را نمایش 3553,من یك بار به دوستم زدم. 3554,میدانی ان چقدر محبوبه. 3555,شروع میكنیم. بفرمایید. 3556,از NضM نفری كه چهار نفر را فرستاد 3557,خودت كه خوب میدانی. 3558,این یارو میخواهد خیلی با تو حال كنه 3559,من نمیتوانستم به رویای جوانیم برسم 3560,هیچ چیز نمیتواند بهتر به تو باشد. 3561,نمیدانم 3562,خورشید غروب و طلوع. 3563,من مقدار مالیات را برای شما میفرستم 3564,سر و صدای چیزه. 3565,او از اینكه تو ان موقع رفتی عصبانی شد 3566,ساعت NضM. NضM دقیقه من 3567,فقط تو و پزشكان دادگاهی درباره. 3568,به همین خاطر به من حمله كرد یك لح 3569,به همین خاطر من امدم 3570,ما به شاگرد مورد علاقه من سر زدیم و 3571,... من معتقدم كه هیچ دلیلی 3572,حالا من میتوانم همه راه را روشن كنم 3573,ما با بدبختی وضعیت داشتیم اگر انها 3574,ما از این اسلحه به عنوان حمله ی 3575,و فقط ساعت NضM امروز. 3576,ان بچه نیسام یك جورهایی فروخته شده است 3577,میخواهی خودت را ببینی همانطوری كه سال 3578,بیشترشان را اشفته كرده بود یا فقط یك 3579,تازه یك سوت به او قول دادم. 3580,اما من این رو قبول نمی كنم 3581,من برای اینكه هشت سال از عمرم را تلف 3582,استاد من ژان روك. 3583,كی دوج كانلی. 3584,چیزه من به افتاب حساسیت دارم. 3585,نمیتوانی وظایفت را به عنوان اشپزخانه 3586,من راجع به او خواندم تو مراقب من بودی 3587,فقط برای اینكه یك كم به من ریخته باشد 3588,معذرت میخواهم نمیدانم تو كی هستی 3589,اریكسون كاراگاه هافمن كارشناس مخصوص 3590,یك لحظه دارند فعال میشوند. 3591,ان كاملا در اختیار تو است 3592,الان نمی تونم محل او را مشخص كنم اما می 3593,فكر میكنی موفق شده باشد. 3594,او میخواست در استا صدمه بزند. 3595,قناری. 3596,دارم میروم. انها برای ما خواهند 3597,داشت عین سگ من را كتك میزد مجبور شد 3598,خوب این كمتر از كمتر استفاده كردن است 3599,ان مرتكب خیانت شد 3600,سرورمسرورمسر. 3601,سایمون قسم میخورم اگر یك كار احمقانه 3602,و برای همین ان مقاومت كرد. 3603,میدانم منظورت چیزه. 3604,مداركی كه از اول با كورن الیسه این را 3605,بیرون امدن از تای هاكسا چیز می تون 3606,ولی دوباره بر میگردیم به همان. 3607,البته این بار هم به شدت شیطانی. 3608,بله 3609,منظورت اری این من بودم كه ان ادمكش را 3610,معذرت میخواهم. قبوله. 3611,چیزی پیدا كردی. 3612,باید بیایم اینجا و اینها را برای شما بی 3613,بله 3614,ولی انها هیچ چیزی نداشتن و قدرت 3615,به من اعتماد كن من مراقب ان هستم و نگران 3616,من مراقب همه چیز هستم. فقط ده 3617,كدام معبد 3618,دیگر نداری ندارم. 3619,اگر به خاطر توبی بانی برگردیم مجبور 3620,چرا اینجا وای نمیایستی جو. 3621,امیدوارم احساسم خوب باشد ما812333.ا هوپ 3622,من همیشه فكر میكنم كه یك چیزی 3623,فكر میكردم یك چیزی تو مایه های بابا 3624,. فعلا 3625,. این عجیب ترین كاره 3626,این یك دروغ است شما این را میدونین. 3627,شوخی نمیكنم لیزا. به تو قول می 3628,افرین 3629,متاسفم 3630,ما باید منتظر بشویم تا. معجون مركب 3631,میخواهد شرط بندی كند قبول است. 3632,میشود یك تكه اش را خالی كنی جو 3633,نمونه كاملی كاملا بدون تداخل. 3634,پوزش خواهش میكنم. 3635,درست است كه نمی بینید زنان كوتوله زیادی 3636,ان خیلی كوچولویه. ان برای یك 3637,اری ولی واكنش نسبت به چیز 3638,من یك دقیقه دیگر اماده میشوم 3639,مخالفم كه دكتر موك رییس بشود 3640,ناراحت بودند. پس. 3641,همین طوری كه برای شما. 3642,ان دیگر این كار رو نكرده 3643,دیگر برای كسی كه مشكلی نخواهد بود 3644,چیز ایا چیز اشتباهی گفتم. 3645,یك میلیون و نهصد هزار پوند. 3646,هی منظورم چیزیك كه گفتم. 3647,ببین ما بنیاییند گذار دولت هستیم. هر 3648,ناتالی. من را یادت نمییاد. 3649,تو میدانی دریل چیزه. 3650,دریاهای جنوب غربی جریانهای تند و قو 3651,نزار فرار كنه. 3652,شاید بهتر باشد كه با او صحبت كنیم. 3653,باشد ما قرار است برویم بالا پدر. 3654,بالای سرش بود. 3655,ان تو لیك پاول است. 3656,ان پولش را پرداخت كرد. 3657,تو نمیتوانی گناه بزرگی را مرتكب بشوی 3658,اگر جایش بودم تا حالا مرده بودم 3659,به جزیره سوین بردن. 3660,اما از ان زمان تا حالا هزاران مایل از م 3661,انها به او میگویند درمانی. 3662,میدانی این یك فصل از زندگی من است كه تا 3663,چیز كار افتادی سقوط. 3664,من به خدا دستور میدهم. 3665,زنش را در یك تكه پلاستیك پیچید 3666,پدرمون در نیمههای دو هفته اول با 3667,پلیس مهاجرت. 3668,موها و ناخنها به رشد خودشون ادامه می 3669,و ان را اوردی اینجا. 3670,ان شكل رفه. 3671,در حقیقت لفظا. 3672,همه چیز را به من میدهی بله. 3673,چیزكار میكنی من كاری را میكنم كه 3674,یك سری منطقی. 3675,دیگر اهمیتی ندارد. ما ان را پس گرفتیم 3676,تا وقتی كه بگویید چه كسی این كار را 3677,جانگ هوا 3678,از سر راهم برو كنار. نمیتوانم این كار 3679,هیچ چیز جالبی نیست. 3680,اگر نذاری جیك بازی كند به پلیس 3681,اماده. 3682,اگر نخوام این كار رو انجام بدهم چیز 3683,صبح بخیر مت چقدر عالی به نظر میرسد 3684,حملهها. 3685,همان طور كه گفتم ما اجازهی دستگیری جن 3686,تمومش كن. نمیگذارم مثل یك اح 3687,جك مك كال. سرهنگ سابق. 3688,چیز پنجمیبینمت. 3689,تو خیلی شبیه پدرت شدی. 3690,بگو چه سمی استفاده كردی 3691,اوه حالا نا امید شدی. 3692,چرا گفت شما میدانم. 3693,شاهزاده فقط به حرف پرنس یوهးစား كرد 3694,و بچه های شما برای زندگی اسایی قرار خواهند 3695,مجله همپیتون. و امسال. 3696,سرورم. 3697,بله قربان. 3698,بله خوب است. 3699,ببندیم گذشته. 3700,خوب است خوب است. 3701,من ان را دیدم كه از راه فرو رفت. 3702,چیز میخواهی به من بگویی. 3703,ان را از اینجا ببرید. 3704,به همین خاطر من به اینجا امدم 3705,جناب مباشر اینجا هستند 3706,این زنه. 3707,سر راهتون دارین میرین بیرون یك چیزی 3708,میبینید كه موجودات خرفت را در سایهها 3709,بله من با خوشحالی شما جونمو میدهم 3710,كی شروع میكنیم. 3711,بخاطر ان نیست ولی برای تو هستم. 3712,پاپ اخرین نفری بودهكه بخواد دف 3713,چرا میخواهید با من مصاحبه كنین. 3714,دنبال چیز بگردم. 3715,دفعه دیگر چیزی شبیه این اتفاق دوباره افت 3716,و چیزی مینویسه روی كاغذهای ضد جعل 3717,... نمیتوانم این را بپذیرم 3718,دستكشها سالمن. 3719,انجا یك باكتریك تهدید امیز كشف كرد 3720,چه بد. 3721,... پس ملكه مادر حالا در 3722,من كردم حالا كه با تو بیكار شدم. 3723,باید ببوسمت. 3724,انها را هم بشور. 3725,ان یك برویدگی كوچیزكه. 3726,اسلحه قدرتمند است. 3727,میخواهی همچیزن ریسكی را انجام بدهی 3728,من میخواهم اینجا باشم این اشتباهه. 3729,... تو واقعا ان را نادیده گرفت 3730,تنها ما اتحاد روبرای صد سال حفظ كردیم 3731,خیلی خوب لافلور چقدر این دو تا را د 3732,چیز شده 3733,ارزوی انتقام. 3734,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 3735,جروم چه خبر شده داگ. 3736,اگر كسی از تو چیزی بپرسه. 3737,طوری من را ببوس كه انگار اخرین بار 3738,. هر دومون می دونیم كه این حقیقت 3739,به خاطر اینكه بعضی وقتها با او 3740,حتی یك طوفان هم نمی تونه مردم ما رو 3741,هفته پیش اجازه دادن او را ببینم 3742,سیگار داری. 3743,این اخر جم نهاییك. 3744,. جولیا 3745,انها میخواستند جلوی كمونیستها را بگیرند 3746,لطفا گستاخی ما را ببخشید 3747,و من هم نیازی ندارم كه شما به من بگن 3748,تنهاش بگذارید اقای فلچر. 3749,مسخره بازی در نیار من بیرونت نمیكنم 3750,ان حرومزادهها به من كلك زدند. 3751,پایتخت پایتخت. 3752,ولی این بین اوی و راحت میشود. 3753,منظورت چیزه دونا. نگاه كن. 3754,و تا دیروقت به موزیك گوش میكردیم 3755,و خودش یك میخ را میكشد. 3756,انا لوسیا رو میگویم 3757,فقط اعضای. 3758,وكیلم را تلفنم كن. 3759,هیچ كس از گذشته تو میخواهی من دوباره 3760,یك زن ناشناس در تاریخ NضM دسامبر سال N 3761,واقعا. 3762,پسر من. 3763,من دوست دارم این بار روی نماینده ها نظارت كنم 3764,ولم كن یا عیسی مسیح. 3765,ما میتوانیم از انها مراقبت كنیم اما 3766,بله قربان یك لحظه با شما خواهم بود 3767,دیشب كه مشروب خوردیم ان شاشید دست ما. 3768,جان باید خودت را اماده كنی. 3769,گروهان بیكر گروهان NضM. 3770,هیچ كس حرفت را باور نمیكند. 3771,اب جوش تمام شد. 3772,پدرم نتوانست این صداهای غیر طبیعی را 3773,چه اتفاقی افتاده یك نفر به زور 3774,و او را به سمت مرگ ببرید. 3775,ما باید در موقعیت خطرناكی به سمت 3776,تو فكر میكنی كه دادگاه تو این مساله دخ 3777,فیبی تونستی تن به تن. 3778,او همینطور من را. 3779,ولیعهد 3780,انجا خانه من است. در ضمن درمانگاه 3781,بابا بیلی خواهش میكنم. 3782,دلم میخواهد خانم تانر همه چیز رو 3783,گربه ات ان را كشته. 3784,ان نمرد ان در بیمارستان ناپدید شد. 3785,این شیطان یك اسمی هم دارد. 3786,دریچه باز میشود. 3787,در سمت چپ شما را به سمت ماتریكس می 3788,درست است این لحظه زمان خیلی خوبی نیست 3789,اما چه چیزی كه سرعت و accuraیط زیر فشار 3790,میتوانی ترسش را حس كنی. 3791,من شیفت بعدی می گیرم 3792,میوك ناپدید شده است. 3793,باید نوشته شده باشد این نقش در ستاره هاست 3794,خوب چكار میكنی اینجا كنار سدی كو 3795,عجب شانسی است. 3796,من به مقامات مقامات ارشد میگویم. 3797,دكتر متاسفم 3798,درست است پیكولو هفت تارو باهم میخو 3799,چطوری بنده ای مثل این همسرها. 3800,نمیخواهیم بدونن كه ما داریم میایم 3801,نگران نباش دست من اسان است. 3802,وقتی من در بیابون بودم. 3803,من باید بروم مورت وایستا نمیتوانیم. 3804,پس یك دقیقه بیا اینجا. 3805,تمام ما برای رفتن به ان رودخانه لازم است 3806,ببین تو الان خیلی درد داری. 3807,بله مهندس موجین درست میگوید 3808,خودش است. بیا نزدیك تر. اگر 3809,ارام باش مینوس. 3810,بله... من زیاد اجتماعی نبو 3811,یك مرد. 3812,نوشته انمن رو میخونم 3813,انها چقدر نیرو هستند و چقدر طول میكش 3814,هیچ كاری نباید بكنیم. ما میتوان 3815,هیچ خبری از بو یوسون نیست 3816,ما پروفسور را از دست دادیم. 3817,هی صبر كن بیایم بیرون ممنونم. 3818,خوب اگر به این میگویند دوج كانلی پسر 3819,من مایل نیستم با او روبرو بشم 3820,بهتر است از دستور خانم مگی پیروی كنیم 3821,بله من فكر غم انگیز او را در ذه 3822,لطفا به من بگو 3823,یك بار دیدیم چه بار. 3824,چطور شما این قدر بی ملاحظه هستید شما به قص 3825,او خاخام شرام او. 3826,ان نامه را به سوچانگ بده 3827,رفتار خوبی با تو ندارم. 3828,باعث مرگ تمام كسانی میشود كه علامت 3829,موضوع اصلی چیزه كه انسول دستگیر شده 3830,. برو سمت راست. 3831,بله بازرس. فراموش شده. 3832,قاپیدناسم این بازی. 3833,اگر چه ان هیچ وقت بیرون نرفت و 3834,جون یك دختر دیگر در خطره 3835,تو خیلی داری لباسهای كم. 3836,اما اگر ارزش هات را صادق كنی. 3837,سلام رفیق چه اتفاقی افتاده. 3838,این راه برای حفاظت از عشق تو هست 3839,گردهماییهای سیاسی افزایش یافت و دشمنان 3840,ما با ساختن ماشینامون شركت نمیكنیم 3841,دیگر لازم نیست به او شك بكنی 3842,هر گزارش نگاری كه با او در ارتباط باشد دست 3843,و مایك كلارك كاپیتان كشتی چلسی. 3844,ما نوار را از فرودگاه هامبورگ بررسی كردیم 3845,پیروزی پیتر. من باور دارم كه زنگ 3846,ما میتوانیم روی تصمیماتمون تاثیر بگذاری 3847,مشكلی نباید باشد 3848,نه من دشمن ندارم. 3849,و حالا برای چیز اینجا هستیم. 3850,به عشقی فكر كن كه. جینی به تو 3851,نه ارباب. 3852,مسلح NضM كیلوگرم پر كردن. 3853,در عروسیتون من میخوانم. 3854,بله 3855,تو نمیتوانی این را چاپ كنی. امشب 3856,انها یك زوجند. 3857,دیگر نمیتوانم بمانم. 3858,ضمنا. از كمكت ممنونم. 3859,خوب بنوشیم من از شما خیلی خوشحالم. 3860,و جای جیدوشی رو به ایالت جیانگسو داد 3861,جناب وزیر لطفا خودتون به خیابان بروید 3862,من هم میروم نمیروم. 3863,و قایق من به ریفز رفت و كلوین امد 3864,بیا برویم ان كجاست لازم نیست شما بروید 3865,دوم كه تو روشن امدی. 3866,جماعت باید گوش كنید. انها ما 3867,توضیح دادن ان مثل این است كه دریا تاری 3868,. بگیر عزیزم. بگیر 3869,لطفا از جزییات برایم بگین چیز 3870,اختصاصی غذای عالی. 3871,وقتی از بیمارستان بیایم بیرون من خیلی د 3872,مطمین شو كه تصمیمت سود میبرده 3873,از یك نارنجك یكی دیگر پرت میشود 3874,این خیلی لطف میكند. 3875,شما فكر میكنید یك نفر دارد اینكارو 3876,می تونید بروید 3877,اری برای تشویق كنندهها درست است 3878,من یك كاتولیك بی خالی بزرگ شدم 3879,ولی وقتی قدم میزنیم به این. 3880,گروه سول پیونگ رسیده 3881,باشد. اری خانم درست است. 3882,ولی فیلم را نگذاشت. 3883,دو سه هفت. 3884,فهمیدیم كیك. 3885,هرچیز بخواهم هر جایی كه دلم بخواد و 3886,همانطور كه گفتم زخم جنگه. 3887,خوب فقط NضM دقیقه وقت دارم 3888,به انها تیر بزن ابه ادامه بده. 3889,شرط میبندم كه قبل از اینكه میتوانی 3890,من جم نمیشوم. 3891,بشین سر جات. 3892,و این حقیقت دارد... 3893,چون ان نشان میدهد. 3894,و همیشه در حال فرود هستند. 3895,سربازهایی كه كارد را پیدا كردن را بیاوری 3896,این مسیله مردمیك كه امروز جونشون را اینجا 3897,جمع بشم مانند اینجا. 3898,یك لحظه صبر كن باشد باشد. 3899,از دست دادمش هنوز نرسیده. 3900,ممنون از اینجا به بعد با من. 3901,این دیگر چه كشوری است. 3902,مردهای خوبی هستند. همه شون. 3903,میتوانی احساسش كنی. 3904,در ویزیتهای امروز صبح خوب است اقا 3905,دوربین رو از كار بندازید همینجا انجامش می 3906,اقا خیلی از شما ممنونم. 3907,هنوز به اندازه كافی خوب نشده 3908,انهاهاش ان است یك سوپر استار كوچك 3909,ان NضM تا ماشین برای من میخره. 3910,تا وقتی مادر با من انطوری حرف زد 3911,چطور میتوانم این مسیله را وارد كنم 3912,میخواهم صورت غم انگیز بانو یو هوا رو 3913,پانصد فوتی با یك لنز. 3914,... اگرچه او یك مدتی 3915,تو من را تعقیب كردی. 3916,چكار باید بكنم. 3917,پس تو عاشقی اری عاشقم. 3918,اری من را متقاعد كرد كه صدای قشنگی 3919,به او میگویم اسلحه كونی من. 3920,با او حرف زدی نه. 3921,دانیل بس كن 3922,انجا مشاجره ای وجود داشت كه چرا افراد 3923,چرا شما كاری را انجام نمیدهید عجله 3924,پس چرا با من اشاره نمیكنی. 3925,عمه ام شروع كرد به خواندن موعظه 3926,شنیدی چیز گفتم ما حتی نمیتوانیم اتی 3927,پرنسس سانهوا در سكوت ازاد رفتار می 3928,اسلحه ات رو بنداز زمین 3929,اوه خدای من اری. 3930,تو اسانسور چه بلایی سرت اورده 3931,نه به تو مربوطه ولی ما كاری نكردیم 3932,رباطها هیچ ترسی احساس نمیكنن. 3933,یكی برای اقا گوش كنید ان اقا 3934,حتما همینطوره 3935,اینده. 3936,یكی برای ما و یكی برای انها 3937,هستن. همه ی انها اسیب رساندن 3938,تو و كشیش باید خصوصی حرف بزنید 3939,دارم سعی میكنم. نمیدانم كلید 3940,بانوی من شما تا حالا اسم جوز هندی را شن 3941,بگیرش فرود را بگیر. 3942,برای اینكه اگر میدونید اقای بنت را 3943,انها ابی را میكشند. 3944,دلم میخواهد یك نفر را بكشی این 3945,حالا چطوره با یك نوشیدنی بخوریم 3946,سلام كورالاین. 3947,تا معامله با تریادها را شروع كند. 3948,. ان یا باید جك می بود منظورم این است 3949,صداهای رادیویی هر چیزی كه تو این طبی 3950,من داشتم سعی میكردم تو را معرفی كنم 3951,من باید با یو مون مذاكره كنم تا ارباب 3952,فقط دارم سعی میكنم یك پایت را 3953,برایان چه سورپرایز جالبی. 3954,كه انها هیولا را میسازند. 3955,. ممكن است بتوانی برشون گردونی. بر 3956,كیمن. من. 3957,تندتر كار كنید همه سریعتر. 3958,من كسی نیستم كه به تو خیانت كرده. 3959,تو بیخیال میدانم درست است. 3960,اوه مرد. اگر جمع نكنم ان راقت 3961,بله من بعدا از تو ممنون هستم. 3962,تقریبا تو را دیشب در تریپول داشتم. 3963,من همیشه می خواستم این كار رو بكنم 3964,چون سرنوشتش ان را از سلطنت دور میكرد 3965,من لوسی جنرو هستم. ساعتها می 3966,اندی به خوبی كارش بود. 3967,چشمهای قشنگی داری. 3968,نمیتواند. نمیتواند پرواز كند. 3969,بروید 3970,انها یك نارنجك انداختند. طاهر 3971,من فقط با بعضی از رقیبهایم داشتم 3972,توصیك میكنم خیلی نگران اتفاقی كه 3973,تو تالار هیچ گلوله ای وجود ندارد. 3974,خوب حالا میخواهی چه كار كنی. 3975,بعدا می بینمت 3976,من سعی كردم با شیلا مخالفت كنم 3977,همه ی روز را به یك چشمه زیبا می 3978,از یك كار به NضM دلار احتیاج داشت 3979,خیلی وقته كه ندیدمت. 3980,بگیرش جان. یك هدیك اس. 3981,اسیب نمیرسونی. 3982,دوباره امتحان كن. 3983,هایموسو 3984,فكر كنم كدوم جنگجویی میتواند اینكار 3985,چیز شد. من را بگرد. 3986,ایا در قصر از خدایان نفرین كرده اند 3987,حس خوبی دارم 3988,شش ماه پیش انها گرسنه بودند مریض 3989,و انها را در صف جلو حمله قرار بده 3990,تین بیدار شو. 3991,از پسرخوانده من دور شو. 3992,تو حرامزاده ژنرال جناب ژنرال 3993,این قضیك حاملگیه 3994,بسیار خوب شما میبرویدش. 3995,خیلی احمقانه بود بزار تمومش كنم 3996,قرار است پسردار بشم 3997,برای چیز. برای یك عكس. 3998,پس باید برویم بیرون بنشینیم. 3999,خانم استن بله 4000,فكر نكنم او اینجا بوده باشد. 4001,و بوی گند میده. 4002,چطوری ما میتوانیم یك بچه را سالم 4003,... از یك عقربه بردار و 4004,قربان ان مرد گفت كه من گوزن نیستم. 4005,خیلی ناراحت جنسی و روحی بودی. 4006,عكس را همراهم بود. 4007,ما برای خدمت اینجا هستیم. 4008,بعد از اینكه شما عالیجناب را ملاقات كردید 4009,زمان زیادی گذشته اعلیحضرت 4010,حالا گوش كن. اوه گوش كن. 4011,ممكن است این اجیل را بخورم. 4012,تا بتواند نامه را پست كند. 4013,نه ان داغه اما هر دختر یك جای حساس 4014,عالی بنظر میرسند. 4015,چرا با كسی میبیند هنوز هم چاق 4016,ان رفت. 4017,نگران نباش خانم دانم 4018,من پولی به تو نمیدم. 4019,مثل ورزش ورزش میكردم. 4020,تو همه چیززو در مورد سمی میدانی و 4021,تلاش بیشتر. با رفتن به اینجا خیلی 4022,كه این طور. 4023,میخواهم كمك كنم. 4024,بلكه قلبهای یك نفر. 4025,ممكن است اب و هوای كازابلانكا را گرم 4026,اوه خدای من دیرم شده. 4027,لعنتی تندتر و سریعتر. 4028,دنیل یك چیز خیلی جالبی بهمون گفت 4029,حالتون خوب است اقای دارسی. خیلی 4030,من فقط میتوانم حدس بزنم چه بدبختی 4031,از انجا هم میخواهیم تو را ببریم بیرون باشد 4032,من گفتم كه چه فرقی با تو باشد چه یك سال 4033,... نه اینكه من نمی تونستم 4034,بسیار خوب حداقل كاری كه میتوانم بكنم 4035,این كار را نكن لطفا بفهم چقدر 4036,احتمالا زیاد تو را دوست ندارم. 4037,من باور دارم كه داروین به راحتی دقیق 4038,اوه... چه بانمك 4039,... بانوی پزشك میگفت 4040,كه در ذهنت تصور میكنی. 4041,میتوانیم اینجا حرف بزنیم 4042,... من متكبر شده بودم چون 4043,من روشن فكر هستم. 4044,نه نه. دوشنبه هم یك ویسكی دارد 4045,ان برای همه غذا درست كرده. 4046,بلهمن تقریبا داشتم میمردم 4047,انجا ازمایشگاهه. 4048,تا حالا اسم جرانیمو جكسون پیدا كردی 4049,اگرچه پادشاه دستور داده كه با انها 4050,من برای هفت مورد مختلف مداركی دارم 4051,مایكل تو بی همتای هستی. 4052,خفه شو. نه تو خفه شو. 4053,كارولین این ویولت دویلز است. 4054,. مدی 4055,میبینی چقدر با هم خوش میگذره گلوریا 4056,سنت پترزبورگ روسیك. 4057,فرمانده كجاست 4058,و از انجاییكه توسط قاتل ها دستگیر شده اید 4059,برادرت چطوره Pelle. 4060,نه اینجا بود. 4061,ان میمیرد اگر شما ان را به زودی نج 4062,تو گاراژ كار میكنی درست است. 4063,قربان. ان مجلههایتان را هم پاك كن 4064,متشكرم اقا. 4065,دست كم كی اینها را میاورد. 4066,من میدانم كه تو در تلاش بودی تا نام خانواده 4067,و موقعیت خدمه باید از مصمم شدن. 4068,خوب است شریك. 4069,دهنت را ببند. میخواهی بفهمی لن 4070,انها به یك جای گرم تمیز امن و 4071,كلاه من را بردار میشود. 4072,هر كاری برای صدمه زدن به یك بیمار بك 4073,فهمیدهند اینكه موضوع چیزه 4074,وقتی كه برگشتم بدانم چیز میشود. 4075,باشد باشد زود باش. 4076,باید از مدرسه شبانه روزی برش گردانیم 4077,اگر پسری به دنیا اوردی ان را به او بده 4078,به او بگو متاسفم من نمیتوانم این اطلاعات لع 4079,یك مظنون در بررسی قتل. 4080,این خط مرگه كوچولو. بجنب. 4081,الكترومغناطیس. به طور طبیعی 4082,تو نمیتوانی با این وجود دعا كنی كه من 4083,ببین میدانم گند زدم باشد. 4084,سلام راس بله درست است من از كجا می دون 4085,كافیست تو چشمهای من نگاه كن و بگو 4086,من درست شما را درك نمیكنم. منظورم 4087,او ناراحت میشود. 4088,من ادمهای زیادی را اینجا میشناسم. 4089,انجا فقط چند نفرن كه به زبان های این 4090,باید به داخل طبقه چهار تكه شده باشد. 4091,نه نه نه اینجوری. 4092,اما من یك مرغ تو یخچال دارم و تو 4093,بله من را ببخشید یك لحظه. 4094,كه تو به او تعلق داشتی. 4095,از تو متنفرم كه روز ولنتاین تنها باشی 4096,راجع به یك جاسوس اینده ای به نام سنج 4097,و ملكه مادر كاملا این را میفهمد 4098,حتما همینطوره 4099,خاینها. 4100,قشنگی كار به همین است. 4101,نه بیا فقط. 4102,ما باید استراحت كنیم 4103,من قدرت ی تو را ندارم. 4104,... اوكی جه او و یون بی 4105,این برای شری و. سالگرد ازدواج من است 4106,فكر میكردم دیگر هیچ وقت نمیری خانه 4107,میتوانی در مورد بوردت به من بگویی. 4108,یوری ناامیده چون هیچ جایی نمیت 4109,چون من. 4110,گفتم نمیتوانی بندازمشون 4111,پسرك در تیوری نقش جیك را بازی میكرد 4112,به او شلیك كن. شلیك نكن 4113,به این میگویند انرژی كاملا. 4114,همیشه میدونستم كه میتوانم ببینم. 4115,اگر خبر بدهی انجا بوده باید تا حالا 4116,رییس حالا كه خانم فرار كرده دیگر دلیل 4117,بازم كن 4118,راه بروید. 4119,متاسفم اقایك مك لاگلین خیلی خطر 4120,تو نمیدونی كه ان كیه. 4121,و باید سرچشمه رو از بین ببرویم 4122,مامان من كجاست. 4123,راه دیگر ای نیست كه امتحان كنیم. 4124,من فكر میكنم ان باید. 4125,فقط این اسم میتواند اجدادتان را پاك 4126,دوهزار تا اووه. 4127,هیچوقت نتوانستم همچیزن پیشنهادی بدهم 4128,مهم نیست دوست عزیز. 4129,چه جور چیزهایی. 4130,گربهها خوبن. 4131,دوست دارم با تو هم حرف بزنم. 4132,ژنرال می خواهید ملكه را ترك كنید 4133,دیگر سیوال دیگر ای ندارم میخواهم از او یك 4134,صبر كن. ان جور كه تو فكر میك 4135,اجازه بدهید ما برویم 4136,بدون توجه به اینكه گارد سلطنتی چه 4137,ببخشید شما كارت عضویت دارید. 4138,رودی نه نمیشود. 4139,ما اعضای گیك هاوس با شما رقابت میكنیم 4140,واضح است كه تو انتخاب شد تا از این زن محافظت 4141,چرا ان چه حلقه ایك. 4142,یك استاد دیگر تو كاره. 4143,و سطوح پایینی نایوری اینارو میدانی در 4144,تو یك جورهایی گندكاری بی حركتی 4145,با وجود تمام كارهایی كه برای انها میك 4146,كوكتل بدون یخ. 4147,متاسفم. متاسفم. یك كم عص 4148,حتی موضوع تناقض برای روابط جنسی هم 4149,اگر جایش بودم تا حالا مرده بودم 4150,مردمی كه به خاطر من زندگی اش را از دست می 4151,یك لحظه بیا اینجا. 4152,هی اینجا نیست. سلولهایش هنوز خاموش 4153,... از خودت بپرس چرا 4154,دیو كشتشون من هیچ ارتباطی نداشتم 4155,این كاریك كه مردم با من انجام میدهند 4156,"هنوز...=""// ان طرف" 4157,ما با زنش صحبت كردیم و او گفت كه. 4158,پس این همان oracleی است كه ساخت. 4159,زندگ هم تو را دوست دارد. 4160,من هم میخواهم تو را نگه دارم و ما هم 4161,ژنراتو همین الان داشتیم میرفتیم كه چكش 4162,چه چیزی به اندازه كافی روی تو تاثیر 4163,ولی من نمیتوانم به هر حال ممنون. 4164,من حتی نمیتوانم برای خوندن زیاد ز 4165,و به همین خاطر جانگ رو زندانی كرد 4166,دو میلیون و چهارصد هزار پوند. 4167,. پس فكر می كنم این تفاوت بین ماست 4168,من و ریموس یك كاری داریم. 4169,چه اتفاقی افتاده انها چاریونگ رو بردن 4170,نگران نباش در نمی بینمش. 4171,اگر من زود گزارش ندهم انها یك 4172,من باید بروم بعدا با تو حرف میزنم 4173,و گفت امبولانس بیاد. 4174,فراموشش كن مكس. اگر بری انجا می 4175,دستاتو بگذار را یك خانم داغ. 4176,جایی برای ساختن سنگها. 4177,یالا خجالتی نباش. 4178,و مردم رو متقاعد میكنه كه چنین چیزی 4179,بیایید همه بروند. تبریك میگویم 4180,این یك داستان دردناك راجع به ان جنایت 4181,تو لال كثیف. 4182,تعداد NضM نفر در عرض NضM 4183,من برای دیدن. 4184,مستقیما به ارباب گفتی 4185,به خاطر افسوس بزرگم. 4186,نمیتونی سریعتر كار كنی این تمام كاریك 4187,داری چیز كار میكنی. ان یك مرده 4188,كاش اینجا بودی میبینمت 4189,ولی جلودار جلودار. 4190,بله... چون خونریزیش 4191,این ماموریت ماست تمام كردن ماموریت 4192,ان باید خیانت باشد پول من برای انهاست. 4193,لغت گرگینه. 4194,من پروفسور اسپیو اسنپ را به این عضو اس 4195,چیز شده عزیزم. 4196,خوب در واقع مردم. 4197,اینجا باغچه تو است یك دوست است. 4198,یكی بردار و شروع كن به شلاق زدن 4199,چه كار میكنی. 4200,حالا این یك جنگ جهانیك. 4201,بنابراین میخواهم خودم تیر اندازی كنم 4202,میخواهی خودت را به كشتن بدهی پسر كو 4203,اوه ان مال من است. 4204,. من میخواهم یك نگاهی به بعض 4205,شكم هاش سنگین تر شده 4206,میشود بپرسم چند سالت است. 4207,... و یك جعبه ارایش 4208,... تا وقتی كه دیگر عصبانی 4209,بله لطفا بروید عقب. 4210,هر چیز كه بیشتر راحت باشد قربان. 4211,نه جواب نمیده. 4212,ما نمیتوانیم این تاج و تخت رو برای مد 4213,ان از كانال هوا استفاده میكند. تا به اط 4214,همین الان نمیخواهم لباسهایم را بپوشم 4215,تو من را دوست داری. 4216,. ولی تو همیشه از همه سن و سالت 4217,تیغ بدلی به سوو ایجاد میكند 4218,خودت را بی احساسی حس نمیكنی. 4219,انرا برای عدالت بفرستید. 4220,یك لحظه صبر كن بایست بایست بایست 4221,تو NضM دلار هم نداری. 4222,اقای سفید تفنگاش را میندازه بیرون 4223,و سواره نظام هم دنبالشن 4224,می دونم اذیتت می كنه.. 4225,... خوب منظورم این است كه من 4226,اها. تو ان درخت بازی میكردم. 4227,ولی بعد از ان چیزی نخوردی كه مزه اش 4228,ان كیه 4229,به تو اخطار مكنم راجع به مه یا مشك 4230,به اوت و زمین كه همه چیز را حكم می 4231,اما میتوانی این كار را تمام كنی. 4232,ولی یك جورهایی پیدام كردی 4233,بعد از اینكه به قصر امدم این قضیك رو 4234,از ته دل قلبمان سپاسگذاریم. 4235,نه اینكه من تو اردوگاه ریاضیات بودم این 4236,چیز میخواهی بگویی. 4237,ان تروریستی های جدید جی و سایلنت باب. 4238,در حین فرار مادرم كشته شد. 4239,كارت خیلی طبیعیك دكتر استیو. 4240,بفرمایید 4241,تا خیلی دیر بشود. 4242,یك پاسگاه پلیس. 4243,فكر كنم میدانید این برای هیچ كدوم ما 4244,یك ادم دست اموزی صدای او را نشنی 4245,برای پادشاه انجام دادم چون ضعیف 4246,كمك به من برای جواب دادن به نامه های 4247,این كار واقعا تو بودی. 4248,هنوز به او سخت نرسیده. 4249,منتظر گاز میمونی. 4250,فقط یك برویم استون مانده است. 4251,برادر متاسفم برادر 4252,شبی كه هیچ خبرنگاری حاضر نبود ب 4253,طبقه بالا میبینمت. 4254,از وقتی كه ما والدین مان را در سن كم از 4255,این كشتی ماهیگری سانتیاگو است. 4256,نه اقا مامانم معمولا میگفت من یك بیمار 4257,من پشت سرت دارم. 4258,خوب ان چه ربطی به من دارد 4259,رها چیز داری میگویی. 4260,هی راننده هی. 4261,اوه نه چیز. 4262,فكر كنم باید NضM تا NضM د 4263,تو در مورد NضM تا قتل تحقیق میك 4264,بانو چایی ریونگ و من قبول كرده ایم كه 4265,اگر من با بهترین دستم پدا بشم. 4266,قربان لطفا اول من رو بكشید. اول من 4267,به نظر شوخی نمیاید 4268,من نمیتوانم این كار را بكنم. برو. 4269,همین جوری میشود كه میشی ادم این كار 4270,چیز 4271,تلویزیون میدید ولی برنامه های بیشتر از NضM 4272,ان نتونست جلوی پیر شدنشو بگیرد. 4273,خورشید طلوع كرده میتوانی بری. 4274,من برای یك چیزی به كمكت نیاز دارم 4275,رابطه امواج واجبی. 4276,میدانی كه دزدهای دریایی. پدر و مادر 4277,به اشتراسر گفته بودم كه اوراق را اینجا 4278,چیز گفتم چیز گفتم. 4279,بابا میداند كه جشن تولد من شنبه است. 4280,تو از كار كردن برای وكیل ناحیه خوشت 4281,اگر زنم هنوز. در این جزیره 4282,شمشیر قهرمانها. 4283,دستهای ظرفش رو میبرن و.. 4284,به من شلیك كن. 4285,باور نكردنیك این نیست. 4286,به تو كه گفته بودم از كالج بیرون نمیا 4287,گاس میداند كه برای تغییر دادن اژ 4288,من گفتم ان كار میكند و اینطور نیست. 4289,اگر تو یك وضعیت مختلف همدیگر رو می 4290,برای نبرد سه تای قبلی. نبرد 4291,تو هنوز به ان قشنگی انها. 4292,ای تیفته پانك. 4293,خوب ما میتوانیم برویم طرف رودخونه 4294,انگلیسی بگو انگلیسی. انها پری دندون هستند 4295,خانواده یون كسی است كه قدرتمند ترین اشراف زاده 4296,نه ما دیر میرسیم. و روز اول. 4297,اگر جین گونسو و یك یونگ برگردن 4298,هی تو نباید بیایی اینجا. بیا. 4299,اما من ان را یك جورهایی توصیف كنم 4300,یك مرد ایتالیایی خوش تیپ و خوشتیپ در 4301,بله 4302,ان نه تنها در حین مسابقه تقلب كرده 4303,خوب عالیك اپارتمانت. 4304,كه میشود ترتیب داد. 4305,من متوجه نشدم كه تو داشتی فیلم میزدی. 4306,به شما گفته اند كه بیان اقا. 4307,برای همه كسانی كه خشك شده بودند. 4308,وضعیت بانو یونگ را گزارش شده درست است 4309,من كونگ هستم. 4310,انها زودتر از ما نرفتند 4311,درهای سیاهی وقتی كه بسته میشن. 4312,من مایلم كه این كار رو بكنم 4313,اینجا میگوید مامون اول باید نیروی روانی خ 4314,كه شرایط موجود را مسدود میكند. 4315,نه تا وقتی كه NضM ساله كودكان 4316,ممنونم ساعت NضM میبینمت خداحافظ 4317,به این دلیل است كه. 4318,برای ستاد دامبلدور برای فرمان. 4319,یعنی دوك سودانگ و بانو من 4320,چیزی نیست اژیر خطر اتش سوزیك 4321,باشد لعنت به او. 4322,بیایید یك كم حفاری كنیم. 4323,فكر كنم به خاطر ابجو خیلی به او بده 4324,و دنبال جایی بگردیم كه قرار است باشد. 4325,رو در را بدون هیچ معمای بزرگی. 4326,نكشش بیرون. 4327,سربازخونه خیلی دور نیست 4328,... طی چند روزه كوتاه 4329,شاید پاهام را حشیش كنم یا بروم به 4330,من می ترسم جومانگ چطوری به بویك یو 4331,همه چیز درست میشود 4332,یك جادوگر بودی مقابل كی چیز بود 4333,باید بورسیك چهارمین پرنس رو حفظ كنم 4334,دارد شمع روشن میكند یا. 4335,تهوع اوره بیا از اینجا برویم بیرون. 4336,تو دوستانی در بریتانیا داری. 4337,فعلا یك جایی در میسوگی تصمیم گرفت 4338,سلام كسیدی. 4339,با دست چپت را به دیوار مقابله كن. 4340,تو هم میخواهی به من بگویی موضوع را رها كن 4341,اما من نگفته بودم كه باید یك زن را 4342,هر دقیقه بیشتر با تو دشمن رفتار میكند 4343,دیگر هیچ من را نمترسونه مشنو. 4344,ما بعد از ازدواج یون به مسابقه هنرهای 4345,دقیقا. 4346,برای كشتن نبوكادنزار چند روز وقت می 4347,اصولا كنده و مواد گرفته و درختها را 4348,تا قدرت و نفوذمون را نشون بدهیم. 4349,و با حقایق ارتباطی ندارند. 4350,میتوانم خصوصی با تو صحبت كنم. 4351,اگر انها ماجرای قتلش رو فهمیده 4352,سرورم 4353,امیدوارم كه شما بتونید یك قبیله جدید ب 4354,باغ وحش زمان بچگیام. 4355,من هیچ وقت انتظار نداشتم كه ان همچین 4356,بله كارت خوب بود كارت خوب بود 4357,اگر شما بتونید دهان سربازانتون رو 4358,به ما اعتنایی نكن ما اینجا نیستیم شما بچ 4359,سس كچاپ. 4360,داری به چیز فكر میكنی. 4361,مثل یك روز. 4362,و عموما وجود تو را به جهنم تبدیل میكند 4363,صخره های شكار. 4364,معذرت میخواهم. میخواهم بروم 4365,اگر شما اصلا بیمار نیستید ما الان می ریم 4366,یك دریاچه كوچك در شرق پولند. 4367,ایا شما پزشك پیدا كردید 4368,پسر ارام باشید. 4369,اگر تو مطمین نیستی كه جنگجوی اژدها نمی 4370,عملا هیچكس. 4371,من واقعا می خواستم در مراسم شركت كنم 4372,یك اتاق مسافرخونهی نا اشنا. 4373,من به هیچكس نیاز ندارم كه به من بگوید 4374,چیز بازرسان. 4375,یك خورده میخواهی. 4376,چیزی كه تو داستانهای راجع به. 4377,. من. 4378,ما یك نقص در مورد ماشین رادار داریم 4379,پس چرا نمیگذاری انها همدیگر را ببینند 4380,چطور می تونی جلوی ان چنین چیزی بگویی 4381,و به دقت اسم شما را یادداشت میكنن. 4382,من تحقیقات زیادی كردم بعد از اینكه شروع 4383,و دل و دلی ما. 4384,ارام باش متاسفم. 4385,ولی او كاملا درمان شده بود. 4386,چه لطفی. 4387,خوب خوب راز بزرگ چیزه. 4388,خیلی خنده دار بود مگر نه اری تاوانشو 4389,برویم تو دفتر من 4390,كاری كن كه تو با من تو قایق باشید 4391,پس حتی اگر هیچ اتفاقی هم نمی افتاد 4392,میتوانی این كار را بكنی یا نه نمیتوانم 4393,. شام..... 4394,فكر میكردم مال تو هستند. 4395,بعد چشماتو باز میكنی و فكر میكنی 4396,ژان معمولا میگویم كافیك. 4397,دیگر نمیتوانیم اسم مامانت را بگوییم. 4398,خودشه انجا میبینی. خیله خوب است 4399,چیز داری میگویی. 4400,بتازید سالی. 4401,چند وقته كه چارلی با انها بوده 4402,تو میمیری تو میمیری. 4403,و اینها هم همان نشانه های عجیب غر 4404,تاكورینی. 4405,بلیط قطار و رولت اقای بكو. 4406,مونیكانها با این وضعیت ممكن است فكر كن 4407,خودش است خودش است خودش است. 4408,چرا كردی. ما میخواهیم برویم. 4409,من نمی تونم این رو قبول كنم 4410,هر اتفاقی برای تو ساخته شده 4411,برای اینكه به من گفته بود. 4412,محكم بگیر... محكم بگیر 4413,میخواهم بدانم از تو چیز انتظار داری. 4414,یالا یك دفعه برگردید پشت گاری 4415,بقیه كجا هستند. 4416,چند وقته كه اینجایی نمیتوانم بگویم 4417,انها به یك قهرمان احتیاج دارند تا به 4418,دست هایت میتواند خیلی سخت بشود. 4419,به نظر میاید دوست كوچولومون از صداها و 4420,ان در مورد بدبختی چیز میداند. 4421,از این سنده نبودم. 4422,پیتر 4423,شما باید من را ببخشین. 4424,تایید چی. 4425,من ان موقع فكر كردم و اسم كاپیتان را 4426,تنها راه نجات شما كلیدهایی كه در صندوق 4427,نباید درس بخونی. 4428,وقتی اهل پایتخت نیستی این را بخوان 4429,گذرگاه ابلیس. 4430,اری مثل فیلمها. 4431,ان خیلی بد نیست. من تو را به خاطر 4432,میتوانی یك راز را نگه داری. 4433,عالیجناب این كشور پادشاهی است 4434,اینها در همین حوالی هستند 4435,چرا NضM جولای NضM به من زنگ 4436,ما میرویم پایین تو زیر زمین. 4437,بیگ بانی سرمایهگذار فین است اری. 4438,كسی كه در مورد ماموریت تو صحبت كردم 4439,منظورم این است كه ان مردی كه مجبورت كرد این كار 4440,اما نه بیشتر از حافظه. 4441,چرا وقتی كه قرار نبود اسمت را به 4442,سی دقیقه قبل از. تو امد. 4443,و حالا این. 4444,كجا قایم كرده نمی دونم 4445,گرندل. 4446,تو كاملا عادی هستی. 4447,برای من درست است. 4448,در حقیقت خیلی خوب. 4449,عمر گفت كه تو شطرنج بازی میكنی. 4450,یك ابجو در یخچاله. باعث می 4451,اینها را در زیرزمین خودش با خونش نوشته 4452,خوب بیایید برویم درشಕ್ಕیم. اری 4453,سرتاسر مالیوره. 4454,میدانی تو هیچیز نمیدونی. 4455,تورنادو ان بالاست و تو از پلنگ صورتی 4456,بله قربان. 4457,تو نمی دونی من كیم 4458,من متعجب شدم. 4459,باید بهتر از این عمل كنیم قربان. 4460,راه را برو برای پیدا كردن دشمن. 4461,پسر ما ابجو داریم میخواهیم با هم برقصی 4462,یا شاید هم غیر راضیك كه خاطره جمعی 4463,در ماشین یك چیزی هست ما باید برویم چ 4464,نابودی توسط پیشرفت تكنولوژی 4465,چطور ما باید به سالهایی از این اختلالات تاریخ 4466,اینجا دنیایی ما نیست. 4467,دارد دیوانه ام میكنه كی باعث شده تو دی 4468,من به ان اینطوری پاداش میدهم. 4469,باشد این خوب نیست. 4470,میخواهد سارا كانر را برای او پیدا 4471,اما هاگرید چهطوری یك دونه گیر بی 4472,اگر میخواهی من را دستگیر كنی. 4473,حالت خوب است جف خوبم. 4474,مثل ما كه برای تكه حرف زدن راه می 4475,قربان میتوانم یك عكس از شما بگیرم 4476,و ان را ضعیف میكند. بله. 4477,میخواهی درباره مامانم بشنوی. 4478,این من نیستم. 4479,بله من هم سالهاست كه بیخوابم. 4480,فكر كنم انها هم رفته بودن. 4481,من زنده تو را میخواهم. 4482,اینجوری زنگها به انگشتان خودت منتقل 4483,هر چقدر میخواهی اینجا را بگرد. 4484,وقتی كه ان به دست افراد وفادار به چیزن 4485,لطفا بگویید این یك جور بچه بازی 4486,... سبزیجات ممكن است بدتر 4487,من شخصی به نام ارامیس بودم. 4488,نزدیك به ریشه های كوهستان. 4489,كی تمام میشود درست است بله. 4490,به سلامتی ممممم. 4491,میتوانی از فكر كردن در مورد داستانها 4492,به پاریس. یك سری به خانه های تماشا 4493,چیز شده 4494,چیزی كه لازمه كه با تصاویر ثابت بشود 4495,بله 4496,این اسپارتاست. 4497,میخواهیم توضیح بدهیم 4498,تو یك كلمه در مورد برنامه ریزی ما شنیدی 4499,و در قتل توقف كنید 4500,اخرین باری كه این را خوردی كی بوده 4501,همه میفهمن كه واقعا چه اتفاقی افتاده 4502,حالا یادم امد. 4503,. چیزی برای نگرانی وجود ندارد 4504,چونكه ریكی عزیزم من فكر میكنم 4505,اری. اری ان گفت. 4506,میبرومش خانه همان جایی كه فكر میكند خانه 4507,الپا حواست به این جماعت باشد. 4508,بسیار خوب ایناهاش. 4509,فكر می كنم دیگر هیچ پشیمانی یا تمایل 4510,خوب بر اساس نتیجه ازمایشهای خونی 4511,فقط ان را قورت نده مرد باشد. 4512,ژنرال قوم هان گواك گوانگ گول می 4513,خیلی خیلی لباس قشنگیك نه. 4514,. تو باید زنده بمانی. تو به من 4515,من اهمیت نمیدم كه اگر فشار بدهد ب 4516,نیمی از نیروهای ما تحریك است. 4517,این چه معنی ای میده 4518,. خوب من باید خواهرتم 4519,خالی نشان بده. 4520,او كسی نیست كه برای افزایش قدرت قبیله كار 4521,بله متوجه هستم 4522,ممنون مرد. عالیك. 4523,نمیتوانم باور كنم مادر. 4524,شاید افراد نازكا فكر میكردن. 4525,لطفا فكر نكنید كه من تركم كرده 4526,اگر قادر مطلق بودی چكار میكردی 4527,اما ماگا كجاست 4528,هی بابا. 4529,همه بروید بالا. دختر خوب بردار 4530,اری هی ستاره. 4531,اری ان یك ایگور هست. ان یك اخت 4532,خیلی ممنون دكتر سیمون برای همكاری 4533,از وقتی كه پدرم مرده. من هم با 4534,همین الان. 4535,بیا اینجا بیا بنشین اری اری. 4536,همان پیرزن را شكست بدهی و توجه را بالا 4537,او یك انتخاب كرده بود. 4538,چیز شده ذoدد. 4539,حالا بنویسش بنویسش. بنویسش 4540,بگذار ببینیم اگر نمیتوانی روی كارایی ت 4541,نیمه شب مو هایت را شونه میكنند و 4542,ژنرال 4543,از انها برای نابود كردن دشمن. 4544,هیچ كس نمیدونه كه انها این را دیده اما 4545,من یك میلیون یورو بصورت اسكناسهای ریز 4546,اگر ان را میخواهید. ان را میپذیرید 4547,شما توسط هییت منصفه ی خودتان محكوم 4548,دریا از شیلا تا چیزن پراكنده كنید 4549,مادرت خیلی بهتر شده. 4550,بله سرورم... یانگوم و 4551,این فرستنده كیك. 4552,بانوی من 4553,اگر بخواهی به جنگ با ما بیا. 4554,شماره دو. 4555,چراكه نه. 4556,یك برادر سكسی داغ. با لباس 4557,نانا كجاست. 4558,دراز كشیده. 4559,ولی حتی نزدیمش. حتی نزدیكش 4560,نه تو یك حیوان هستی. و این برای 4561,قانون كور انها تا حالا بیرحمانه به كار وارد 4562,نتیجه ی این ازدواج كه اشراف قصر 4563,كمتر و بیشتر. اینجوری مست میكنی 4564,بعضی كارها را ما میخواستیم انجام بدهیم 4565,من اصلا نمیدانم چه كسی جرات كرده این 4566,ولی یكی از سربازها ان را خیلی 4567,و حالا ما داریم مجازات میشویم. 4568,سنسورهای الكترونیكی و مایع های رادیویی 4569,سالم بود و اصلا گرم نبود 4570,میخواهی چه كار كنی تو 4571,اما اسلون همه را بر ضد ان قرار داد. 4572,و همه ی چیززهای اسپانیاییی. 4573,با گذاشتن ان خودت را كوچك نكنی 4574,و بزرگترین نابغه شیطانی جهان. 4575,من باید این كار رو بكنم من میتوانم این كار 4576,و خودمم یك نگهداری كننده دارم. 4577,ازادم هایی كه قبلا دیدی. 4578,بیا فراموشش كنیم و بخوابیم. 4579,و ما باید پاداش خوبی بدهیم كه رییس 4580,اری قطعا. 4581,من كاملا می فهمم كه پرنسس و برا 4582,تا بتواند یك درمان بهتر برای هر شخصی 4583,صد سال است كه در كشتی مرد هلندی خدمت میكرد 4584,خیلی خوب میشود اگر كسی رو ببینی كه 4585,زود جدا شده است. یا عقب مانده است یا 4586,میدانی چرا. 4587,واقعا دارد اشتباه میكنه نه. 4588,از زنم تقاضای بخشش كن. قبل از این 4589,نمیتوانیم پروفسور و اسكات را پیدا كنیم 4590,حدس بزن چیزكار كرده. 4591,و من فكر می كنم می تونیم با هم دوست باشی 4592,هشت ماه بعد با پای خودم. از بیمارستان پی 4593,این ایدهها را از كجا بدست بیاورم این 4594,درست قبل از غذا ان وقت بود كه اب می پ 4595,میخواهی لهش كنی اری. 4596,اقای اوه و بانوی منشی های قبلی قبلی 4597,چیز تو برای دختر اینجایی. 4598,اینها پروانه های طبیعی من هستند. 4599,من چیزی از ترس انها نگفتم شك نك 4600,به انها بگو بروند پایین. قربان ما 4601,خوب تو میخواستی ان كیف را بدزدی یا ان 4602,و تنها تصویر ما در ان جایگاه خودكشی كرد 4603,بعد از مراسم دفن قوم هان نمك ما را 4604,و این هم برای یك سری مسابقات كوتاه 4605,من چند تا كتاب جادویی خواندم و انها گفت 4606,تو دیگر چه خری هستی. 4607,ببین اگر قرار است بمیرم ترجیح میدهم 4608,و ما علامت هایمان را از یك طرف می 4609,در نیمه شب انگار یك قرار است. 4610,به خاطر ما NضM سال حبس كشید. 4611,نیروهایی در دنیا هستند كه میگویند جنگی شروع 4612,نه انگیزه ای نه مدركی نه شاهدی. 4613,چه كسی میتواند باشد چه كسی میتواند این 4614,اگر پرنس جومانگ تا نیمه شب پیداش 4615,ما به هم نیروی همدیگر میدیم. 4616,این را با خودمان بر میدارم. 4617,كه اكاتور را پیدا كنن. 4618,بله وقتش است كه خوب استراحت كنم 4619,من هم انتظار كمتر از این را نداشتم كاپی 4620,و تو تمام پولت را برای خرید واكسن خواه 4621,... كه هدف او 4622,خدا این ادم یك كونی هست اما خیلی 4623,مامانم میگوید منهتن... برو 4624,خیلی خوب من میروم یك بار دیگر كارت 4625,بنابراین هر چیز احتیاج دارین. 4626,ما ارزش سهام را كاهش میدیم. 4627,اما حالا كه میبینمش دلم برای او میسوز 4628,من سندی اوم هافمن هستم همكار من 4629,اگر ما جومانگ و ارتش دامول رو ترك كنیم 4630,او همیشه بهار بعدی میاید مثل یك علف 4631,بدون اینكه جمع بشود. مورد پیچیزده 4632,گوش میده ولی هیچ وقت به نظر نمیاد 4633,این هم قهوه. 4634,اری من هم دلم برای مامانم تنگ شده 4635,من نمیدونستم كه خیلی وقتها چكار كنم 4636,نگاه كن ببین انها چه بلایی سرش اوردن 4637,فرماندار. 4638,تو فكر میكنی تنها كسی هستی كه تو 4639,شماها دیوانه شدین این اصلا جالب نیست. 4640,لطفا به انها بگو كه دوستش دنیس است 4641,خدا دارد من را به سمت لبه كولال میرساند 4642,یا شاید هم فقط مخفی میشوم. این 4643,راست نه نمیتون نمیتوانی. 4644,ولی ان قرص ها را به تو نمیدم. 4645,ازمایش روی تغییرپذیرها. 4646,من نمیتونستم شما دو تا را بزرگ كنم. 4647,ساكت باشین. 4648,به زندگیم خاتمه بده. 4649,یك زمانی یك سوسیال شاعر دنیا گفت 4650,لیزا زنگ زد. 4651,خیلی خوب است. 4652,اگر بابا سوال كرد پیاده روی كردیم و گم 4653,حتما همینطوره 4654,و تو حتی تو و یانگ ام را قبل از غذا 4655,یك شخص معمولی حالت تهوع میخورد اگر 4656,ان میگوید كه نمیخواهم بمیرم و خانواده ام 4657,انها هم خوب هستند. 4658,دنیایی دیوانه ایك هر اتفاقی ممكن است بی 4659,چرا هستی. 4660,من از تو هیچ درخواستی ندارم. 4661,همه كاركنان برای فعال سازی اماده باشید 4662,گناه را قبول كردند غیرممكن است از بین بب 4663,حالا چرا ماركوس دنبالش میگرده بعد از این 4664,فهمیدم 4665,من میخواهم بكشمش انم خیلی قشنگ 4666,نباید این را میگفتم. 4667,میتوانم توضیح بدهم خیلی خوب برو 4668,برای استفاده از نامی كه از ارباب سیاه 4669,ان ماچ میزنه و میخندد. 4670,خانم تینا كارلایل. 4671,توضیح دادن ان مثل این است كه دریا تاری 4672,مالبی منظورت از این كار چیزه. 4673,عفونت را درك میكنی. 4674,حتما با یك مشاور حرف میزنم. 4675,الان وقتش است كه از ژو یو بخواهم كه تس 4676,انها ماشینای پر از غذا حمل میكنند 4677,و یك نفر باید اینطوری باشد. 4678,نه تو خوردی نه هنوز نه. 4679,كلی ادم این اطراف هستند. خیلی باه 4680,و تو میخواهی تمام ان دخترهای كوچولو 4681,اری چرا 4682,خوب این هم حقه تو است. 4683,سرما میخوری. 4684,باشد كجا میروی. 4685,خوب است الان برومیگردم. 4686,او میگوید كه ما بیشتر اینجا وقت خرج كرد 4687,دفتر ساچول دو این اخرین راه چاره ما 4688,نمك همراه ما. 4689,هنوز هم میتوانم از بوی ان لذت 4690,چرا به من نمیگی. 4691,اما چرا من ریچارد هستم چون تو. 4692,چیز تو كیفت است. 4693,دای سو نمی دونه ان چیز كار می كند 4694,شب بخیر عزیزم. شب بخیر والت. 4695,ان مرد نوبو. 4696,پس باید صورت سو را با طلای زیادی پرداخت 4697,پس كار ما تمام شده 4698,چرا این قدر سكس داری. 4699,بعد از اینكه یكی از اعضای صومعه هاش 4700,باید یك تشخیص اشتباه یا تجویز اشتباه 4701,. سواری در چنین زمانی مثل الان خودك 4702,چه نوع جتی است كه ما نمیدانیم. 4703,من باید اینجا را ترك كنم. 4704,ما اذیت نمیشویم. 4705,پس من راحت می مونم اگر شما طرز برخورد 4706,بگذار یك نگاهی به او بندازم. 4707,مری مگدالن مدت هاشو در مخفیگاه 4708,نیستی FBI تو كه. 4709,اگر میخواهی كه حداقل یك كار از دستت 4710,اری یكی از ان قسم خورده كه خورده 4711,فرصت خوبی برای 釈اذی كردن 4712,وسلی قبول كرده كه ملكه را به یك 4713,كالب یك لحظه بیا اینجا. 4714,ما به زودی حركت می كنیم پس همینجا 4715,اری. هیچ كسی این را به تو نمیگوی 4716,باشد گرفتم. خیلی سریع نیست. 4717,بله دنبال من بیایید 4718,كسانی كه می خواستند به شاهزاده اسیب برسون 4719,احمق احمق احمق احمق احمق احمق احمق 4720,ظاهرا ان من را میشناسه. 4721,خوب تو میخواهی. 4722,شریف الدین یك اشتباه متوجه میشود ان 4723,میتوانم قسم بخورم من صدای زمزم را 4724,من ایگورها را مجبور نمیكنم اینطوری 4725,ان مواد مخدر است. 4726,قربان جان مك كلین پشت خطه. 4727,اعتماد میكنیم. 4728,چیز رقت انگیزه. 4729,بامرو تو بهتر است لبخند زدی 4730,كلیمنتاین ان مرد را به عنوان همسر. 4731,و اینها را خریدی. 4732,چه جوری میتوانم خوب بشوم. 4733,اری ولی تو هنوز نباید درباره زن 4734,این برای چیزه 4735,این نشان تجاری خوانواده ماست 4736,این خرده بی مزه است عالیك. 4737,این عجیبه این چیزه 4738,هی... هی خودت 4739,تو اقای مامبل پا خوشحال باید بری. 4740,اوه خدا. ان اسیب دید. 4741,یك جورهایی ان لای ذهنم گیر كرده 4742,كی من. 4743,فكر میكنی بتوانی ان پشت دیوار پنهان 4744,من نمیدانم من نمیدانم. 4745,باور نمیكنم كه این تاریكی طاقت بی 4746,یعنی واقعا دارید من را پیدا كنید 4747,فكر كنم ان ترسیده باشد. 4748,من یك كم تفریح نیاز دارم. 4749,اگر این كارو بكنی همه زندگیتو میك 4750,این پناهنده ها از كجا هستند انها از اوكی 4751,چرا من خسته كننده و به درد نخور هستم 4752,مول چه غلطی داری میكنی. 4753,بله بانو 4754,اما ویك منظورم این است كه فقط موفق باشی 4755,هر دكتری گفت كه سخته بانوی من 4756,تو فكر میكنی با این همه پلاستیك 4757,به محض اینكه با او صحبت كنم با تو 4758,كه اكس عقل از سرش پریده. 4759,نه ان تو لیست نیست نه در كلوپ. 4760,خوب این اصلا ترحمی ندارد كه. 4761,من در مورد یك چیزی كنجكاوم. 4762,انها میخواهند یسنا را بگیرند. 4763,پادشاه دارد بانو و بانو را بازداشت میكند 4764,شاید حتی یك اسم هنری. 4765,اگر من به بندر یوسان بروم من هم با تو 4766,تو از من چه میخواهی. 4767,بگذار راجع به امروزم به تو بگویم. 4768,اما تو برای داشتن یك همچیزن لباسی 4769,اما خانوادمو از دست داده بودم. 4770,شما ازادید كه ان را بخورید. 4771,ان گفت ما كامل كافی برای انجام ازم 4772,من را ببر صدات را. 4773,انها در یك انفجار كامل از خلاقیت و 4774,موبی گوساله طلایی. 4775,حتی رییس بیریو سونگ یانگ و من 4776,من نمیخواهم با غریبنتم هماهنگی كنم 4777,تو می خوای با ارتش چكار كنی 4778,نه ان فقط مقدمات یك ملاقات بود. 4779,همان كسی كه تو روی ان ازمایش مواد مخ 4780,فكر كردم گفتی خفه شو. 4781,چقدر خوشگله هشت. 4782,چك كن كه همه ماده باشند یا نه. 4783,ما همه كدوم فرزندان خدا هستیم. 4784,مادرم NضM دلار دزدیده بود 4785,محدودیت اولین اولویت ما است. 4786,من یا مك نالت 4787,ان را متوقف كنید. 4788,عمرا تو هم یك همچیزن ادمی پیدا نمی 4789,تو خطرناك نبودی 4790,دخترم تارا ریدی گم شده باید به تو 4791,شان من باید حوله و اب گرم را هم بیاورم 4792,سلام امروز صبح چطور مردند. 4793,منظورم این است كه جدی. 4794,... اما انا اگر تو اینكارو 4795,در طول NضM دقیقه. عقب 4796,ابی ابی. فرم ابی. 4797,و اگر پیداش كردی به من زنگ بزن 4798,تو یكی از ما نیستی. 4799,قاتل هنگ من در قتل خاتمه پیدا می 4800,نمیدانم. پدر بزرگم همه چیز را 4801,ما باید انها را پیدا كنیم و بكشیمشان 4802,به سلامتی خواهر بزرگش است. 4803,چیز فهمیدی. 4804,به نظرت من برای شنا كردن حاضرم 4805,میگوید كه خیلی اشفته و مضطرب بود. 4806,امیدوارم حس طنزتو از دست نداده باشی 4807,فكر میكنم باید در مورد نصیحت من 4808,و ان تو چشمهای تو نگاه میكنه. 4809,وقتی كه میخواستی به صخره سیاه بری 4810,عمو پت من یك جشن تولد فردا تو ها 4811,نكردی. انجوری نیست. 4812,برویم شام تمام شد. 4813,برگشتم یك نمایش جادویی در وگاس 4814,تو كی هستی 4815,امروز كارت را به من دادی. 4816,شما در پمپ بنزین بودید بله. 4817,بشوید بی من میخواهم بروم تو كه واقعا 4818,عجیبه. احمق نباش. 4819,كه به شكل یك سگ بزرگ نور سگ باشد 4820,خوش امدید مهندس گولچیز 4821,دولت شما میدانست كه وارد شدن تو این حباب 4822,ما قرار نیس. برویم. زود باش. 4823,ادمی كه سوار هواپیما شد. 4824,او پسر پدر خود نیست. 4825,خوب دفعهی دیگر كه من را میبینی. 4826,صبح بخیر خانم. 4827,مری جین نشونمون بده چیز تو چنته داری 4828,و هر كجا بری. 4829,. ممكن است باستان شناسان بخوان كه مردم 4830,انها خنجر سرنوشت را دارند. 4831,چند تا اثر انگشت مانده است. ادامه بده 4832,این مرد NضM سال است كه aktív نبوده. 4833,هوا اتش واب. 4834,بعضی وقتها با یك عالمه توپ در 4835,دقیقا منظورم همین است دقیقا. 4836,هی هی چكار میكنی. 4837,دیابت داری مثل مادر خود من. 4838,فكر میكنی پدر قد بلند را دوست داری نه 4839,بعد از بررسی موقعیت نقش كی بوده 4840,تا نكته بله قطعا. 4841,ایا این رفتار تا مخالف. اعضای انجمن 4842,اما پدرم این را گفت. 4843,من نمیدانم كیم. 4844,دكتر ون میگوید ممكن است یك اشتباهی 4845,به انها بگو هركس كه ادرار شون را 4846,یالا زود به من بگو. 4847,. نه پیوستن به یك باشگاه بریج 4848,ولی اشراف زاده ها در حال حاضر هستند 4849,یك چیزی كه كاملا خارج از Menu باشد 4850,سال جدید. 4851,ان كجاست 4852,من سوچونگ رو پیدا كردم 4853,اما جلوی ژنرال این حرف را نزن 4854,چرا برای یك دقیقه اینطوری برای 4855,امیدوار بود در بلژیك شروع كنید. 4856,و همه ش بخاطر مرده. 4857,فكر میكنی وقتی مردم ان را میدید 4858,باید افتخار كنید سرهنگ. 4859,من به فروششون كمك میكنم فكر كنم 4860,برو پی كارت. 4861,شاید شما امیدوار باشید كه هان ها و بویو 4862,چیزه از این لجن خوشت نمیاد. 4863,كنسرت یادبود در مركز تپ. 4864,باید همیشه ان كار را بكنی خیلی عذاب 4865,طنابو بگیر. 4866,ما میتوانیم ان را متوقف كنیم. 4867,از راه اصلی به جاده اصلی برو. بعد از 4868,مراقبت های خانه اش چطوره 4869,تعطیل است. 4870,تو از من میخواهی كه زندگیم را بندازم دور 4871,اما این هیچ حسی را بوجود نمیاورد. 4872,معمولی موجهای موج در خونت دارد به حالت عاد 4873,چیز شده با موكل مورد علاقه اش. 4874,ان نمیخواست كه من پیداش كنم. 4875,. تانك ها رو با خانم اریكسون 4876,ان دیگر بزرگ شده مگر نه. 4877,شرف شجاعت. قربانی. 4878,جومانگ به من كلك زد و ب دنبال راهی 4879,این لعنتی چیزه یك سرطان بدخیمه. 4880,من پادمی هستم. 4881,مادرم من را جومانگ معرفی كرد 4882,چیز میخواهی. فقط كافیست. 4883,خوب چرا از اینجا نمیری. 4884,ما دنبال چند تا ادم خوب هستیم. 4885,هر طور كه بخوا. 4886,اما اینجا گذاشته كه میوه هام درست كن 4887,بیا دختر كوچولو اماده شو. 4888,داك زود باش داری سر به سرم میگذاری. 4889,دكترا برای شما حاضرن. 4890,ببرش هرجا كه میخواهد. باشد. 4891,ان عروسك خیمه شب بازی نیست. واقعیك 4892,كجا داری می ری. 4893,این اخر تعقیب انه. 4894,اوه عزیزم لطفا. 4895,هابیتها برای جنگ ساخته نشدند. ارباب 4896,استپان از جنگ در افغانستان. 4897,اول انها را باز كن نه مال من. 4898,اری میدانم این صداهایی است كه مال گوت و 4899,منظورت چیست كه میگویی نه. 4900,تا ببینیم اگر هر چیز با ادعاهاشون 4901,همین حالا میخواهید اینجا رو بهاكم بری 4902,شوخیك خوب. 4903,من میتوانم 4904,هایه مو سو تنها موقعیت لازم رو برای 4905,تو باید بدانی كه وقتی سنگ میفته روی تخ 4906,نه ولی ان واقعا خوب بود. كه طرح 4907,ان دوست من نیست. من نمیدانم ان دیگر چه 4908,روی پاهات باش سم. 4909,تو داری من را از تختت میاندازی بیرون 4910,دربار پول زیادی را خرج كرده و انها را 4911,كارهای انها همه در مورد عشقشونه 4912,غذاخوری. 4913,به خاطر این دوست بسیار عالی زندگی كردم 4914,هی تو این برای تو است. 4915,سلام كیت سلام 4916,عموی من اسریل گفت من را تا یك جای دیگر 4917,من دارم میروم انجا. 4918,ببین اینقدر من را سرزنش نكن. 4919,موریس كجاست. 4920,به بانوی پزشك اعتماد كنید این نامعقوله 4921,نه لازم نیست. 4922,خیلی بیشتره. 4923,خودت بلند شو. 4924,تو اینجایی. یعنی تكه ی با 4925,ان كاملا متفاوته. 4926,یك سر بیماری مسری پیدا میكنی 4927,فكر كنم همان كاری كه ما كردیم رو 4928,امیدوارم حداقل دو تا فكر خوب بكنم 4929,و ان مثل شهاب سنگهای قرن NضM نیست 4930,هوای مالیبو NضM درجه دارد با هوای 4931,تو باعث شدی تامن هنرپیشگی را انتخاب كنم 4932,ادرس را به من بده دارم میایم. 4933,گره در هر كجا مانده است. دوباره ب 4934,او ازاد خواهد شد درست است 4935,میخواستم به چشم یك چیز زیبا نگاه كن 4936,یك خورده شجاع باش تاگ. 4937,خدایی. 4938,میخواهی از قطارت برویم بیرون. یا 4939,حالا دیگر بالاخره امدی اوه خوب است 4940,بانوی من بلند نشوید 4941,سرهنگ اوضاع دارد به من ریخت و پاش میشود 4942,و بخاطر كاری كه با خواهرش كردن. 4943,ادم ها ی كه حتی اگر فقط یك 4944,ان هنرپیشهها. 4945,سرم داد نزن. فریاد نزن. 4946,سرورم من دارم سعی می كنم یك نفر 4947,چه اتفاقی برای عشق افتاده ان یك 4948,ان هیچیز نمی دونه 4949,اری. خوب است. 4950,و من فكر كردم كه این فقط برای اتصال 4951,خیلی دیر شده بود. 4952,تا وقتی كه شما دو تا بروید انجا منتظر 4953,شما نمی تونید پاتو بزارید تو. بروید بی 4954,و... هندوانه اب هندونه 4955,این درست است 4956,حاضرید ازدواج شما و روحتان را قبل از خدا 4957,میوههای زمین و دستهای انسان. 4958,اما لطفا اعتماد كن كه من زود برش می 4959,و ژنرال رو هم بررسی كن 4960,این را چك كن من اول نگاه میكنم. 4961,متاسفم من در دنیایی كوچیزك خودم بودم 4962,بدون اینكه مریضهای زیادی از قصر بی 4963,بله بله 4964,به هر حال یادم نمیاد كه شوهر سابقم چ 4965,دارین به این جهنم بر میگردین. 4966,بشین كتت را در بیاور. فكر كن در 4967,والتر 4968,گناه بزرگ هرگز تغییر نمیكند. 4969,به خاطر همه ی مردم ما مجبوریم كه 4970,واقعا یك همچیزن چیزی اتفاق میافته 4971,وقتی همه چیزمو تو یانگزو از دست داد 4972,چو مو چو مو 4973,پس چرا اینجا نشسته اید 4974,ما همدیگر را دوست داریم من شك ندارم. 4975,حالا باید چه كار كنیم. 4976,ارباب 4977,اهان نه این دیالوگ تو هست. 4978,شلوار برو پایین لباس های بر. 4979,بردار 4980,گرتی بلند شو عشق من بلند شو. 4981,فلو مثل برنامه تلویزیونی. 4982,بازی وست. 4983,ورتز تو را دست انداخته است برای انها 4984,من فقط هدفم رو وقتی كه به شهر ام 4985,خوب یك چیزی هست. 4986,با ان ازدواج كن. 4987,تو یك دكتر میخواهی تو زخمی شدی 4988,تو باید از پلیس میپرسیدی. نه اینكه 4989,ممكن است برای همه عمر تو كازابلانكا با 4990,كه شما رو پیدا میكند 4991,ژنرال این دشمن است 4992,... من فهمیدم 4993,زودباش بیا. 4994,هی. هی. تو ان را شنیدی 4995,هورتون ساكت و سالم كار میكرد. 4996,میدانی. به خاطر رفتار بدش متاسفم 4997,ما اینجا چه غلطی میكنیم. 4998,ببین تو دو نفر دیگر هم برومیگردی. 4999,تو مواد داری میشود یك كم هم به ما بدهیی 5000,شروع به احساس خوابت میكنی 5001,دیگر از گیشا شدن خسته شدم. 5002,كه خودش طبیعت میكند طبیعت است. 5003,این جواهر من است. 5004,خدمه در اتاق هوا تشخیص دادهاند 5005,من همش NضM دقیقه ای كه میبینم 5006,تو مثل یك پیرمرد ضعیفی. 5007,پونزدهمی اری. 5008,من از وضعیت بانو هن اطلاع میدهم 5009,چیز را همان شب دیدی. 5010,میدونستم برومیگردی. 5011,نمیتوانم او را ببینم. 5012,ما برای پیدا كردن رییس كارداردا در كو 5013,حتی در مورد ان فكر هم نكن. 5014,به چیز فكر میكنین. 5015,من ندارمش اه. 5016,باشد. وضعیت جدید. 5017,گفتی NضM تا. بله. 5018,چرا همچیزن كاری كرده. 5019,خواسته من خدمت كردن به مرد بزرگی در كش 5020,برو بخواب رو زمین 5021,دنبال قلاب شو چیز. 5022,فاحشه های NضM ساله كه چیزی راجع 5023,وقتی كه من دلایلی داشتم باید كار رو 5024,این كیه كی هستی تو كی هستی 5025,تو از ان لذت بردی مگر نه. 5026,او به من خیانت كرد. 5027,بسیار خوب. شب خوبی داشته باشید 5028,میدانی چكار كنیم از روانشناسی استفاده میكنیم 5029,داری بازی در میاری. 5030,ان شوك الكتریكی بود. 5031,برنجهای ما برای درست كردن نوشیدنی 5032,من بزرگترین تاجر چویی هستم. یعنی 5033,نه ما بر نمیگردیم. انجا نه برای ان 5034,باهم مثل یك خانواده در یك تجدید دی 5035,و من هم همیشه دوست دارم. 5036,بعلاوه اینكه 5037,باید به این ترتیب باشد. 5038,سلام سلام مروارید. 5039,اوه خوب است. بیا فردا برگردیم منظ 5040,كه فهمیدهند این مشكل هاش انقدرها هم 5041,و بعدش سان تو میمیری. 5042,چرا این تركیب كار نمیكند جان 5043,همان طور كه باید یك اتاق دیگر 5044,جوان ریتز. 5045,من میدانم. دفترچه كی میتواند باشد 5046,كمك كند. 5047,شخصی نیست. 5048,بچه ات. ان مثل تو است. 5049,من شنیدم كه مردم باك جایه همچین فكر 5050,بله بجای این كار با من صحبت كن 5051,همه چیز مرتب است تو داری یك معامله 5052,حالا احساس بهتری نداری رمی كمك نك 5053,اگر از همكاری خودت لذت نداشته 5054,گاهی اوقات از این موضوع خیلی ناراحت میشوم 5055,تو ان را از كجا میشناسی. 5056,كجا بودم من. 5057,پخش شد دختر پیتر. 5058,فكر كنم خودش باید این را ببیند 5059,ناتالی. ناتالی كیست. 5060,این نشون میده كه بو یو حادثه عظیم 5061,خوب كه چی. 5062,اگر دوباره نام ان را به زبان بیاوری ان این 5063,چند تا دارو برایت تجویز میكنم. 5064,یك لحظه بیا اینجا. نه نه نه. 5065,داری من را تهدید میكنی. 5066,به تو گفته بودم دزدانی رو كه مردم رو 5067,ان خیلی خیلی شجاع بود والتر. 5068,و به تو نشان میدهم چقدر غار خرگوش زیر 5069,و این كاملا واضح است كه ان میخواهد با 5070,چه كسی میداند تو با تاریكی چیز گفتی 5071,دفعه بعد ازم بپرس خانم رییس جمهور 5072,بله سرورم. 5073,من را اذیت نكن هی. من فكر 5074,خیلی قبل از این باور كن. 5075,امكانات دولتی جایی كه كلنل ویلیامز 5076,میتوانم تصور كنم. 5077,گردش كویها در مركز واشینگتون. 5078,چطوری من خوبم. تو چطوری 5079,وصلش كن. خواهش میكنم كارلا 5080,این یك علامت هست پاندا. 5081,تو و ماگاری میتونین پیداش كنین. 5082,پدرم وقتی كه بچه بودم ان را برای 5083,سوار شو چرا ان كار را كردی. 5084,بسیار خوب 5085,دزموند دزموند میتوانی به من توضیح 5086,مامور كلیتون. 5087,میتوانی ساعتم را تعمیر كنی. 5088,فكر كنم تو به این بیشتر از من احتیاج 5089,و ووچیز من 5090,الیزابت. 5091,سلام سلام. حالتون چطوره 5092,ایا ما باید اینجا باشیم. 5093,ایا شما با یك زن به اسم هارمونی اشنا 5094,چرا عكساتو عوض كردی. 5095,قسم میخورم كه تو بودی. 5096,این درختو منفجر میكنیم یا نه. 5097,تو نیاز داری استراحت كنی. 5098,یك لحظه گوشی را نگه دار. 5099,ما تصمیم خودمون را گرفتیم ما اینجا را ترك می 5100,این درست هست 5101,چون من خیلی وقت هست كه رابطه من را 5102,ان گفت كه یك ادم دیوانه دارد میرود تو س 5103,خوب است. سقوط خوب است. 5104,باید چكار كنید تا تحملش كنید 5105,گاهی به جزییات توجه نمی كنند. 5106,ولی خیلی با نمك بود و من هم از او خوش 5107,او كسی است كه من عاشق او هستم. 5108,گروهبان زود باش. 5109,میخواهی تا شب اینجوری پارس كنی اقا 5110,تو به من گفتی كه راههای برای شاد بودن را 5111,جشن گرفتی. 5112,. فقط یك كمی... 5113,در ابهای معمولی. 5114,دابی باید دستاشو مسواك میزد. 5115,جلسه دارد. 5116,و تجدید بقای انسان كرد. 5117,ان مالیات نمیگیره 5118,این مقاله پر از چرندیاته. 5119,اما اگر كارمون تمام نشده. ما قادر 5120,كجا دارید میرید. 5121,یك وزیر مهم الان تو موجینجو هست 5122,بله 5123,من رانی كیل را كشتم. 5124,ویگلاف این جنگ نیست. 5125,... سرورم 5126,چرا انقدر خوشحال به نظر میرسی. 5127,فرزند ما به زودی به دنیا خواهد امد 5128,انتقام هیچ ربطی به این مسیله ندارد 5129,چه موجود بیچاره ای. 5130,خوب چیز شد. تقصیر من بود پروف 5131,مواظب این بشوید. 5132,من به اعتماد به نفس تو اعتماد كردم 5133,وقتمون رو با سیاست و حمله نكن 5134,... شبیه این ادم ها ی 5135,محتاط. ان گفت شهرای سرد را دوست دارد. 5136,من را ول كن. هیچ راه دیگر ای ندارم 5137,این كتاب را از كجا پیدا كردی. 5138,من هم همینطور ولی سام سالی می گزره 5139,و تو میخواهی بگویی بله. 5140,این مال تو است. 5141,ووا. 5142,چرا این كار رو میكنی 5143,ما جادوگری را استفاده نمیكنیم. 5144,هیبینگ به هر حال برای جمعه نبوده. 5145,بوسیدن ان اخر زندگی هست. 5146,تو نمیدانی كه از چه چیزی میترسی وقتی 5147,دوباره امدی 5148,بستگی دارد كه انها جورابهاشونو برداشتند یا 5149,متاسفانه برای تو. 5150,ایا واقعا تسلیم سلطنت می شی 5151,عیب من چیزه. 5152,یك ملاقات با همه صاحب منصبان بسا 5153,و یك ذره پیشرفت كنیم. 5154,خاطرات كمی از ناراحتی و غم. 5155,ولی من از وقتی كه منادی رو میشناختم 5156,من برای تو قول دادم نكردم. 5157,یك توپ هشتم در گوشه. 5158,این تنها راه نجات خانواده ما بود 5159,كلمچه چیز خدای من. 5160,ازمایشگاه كارمك برعكس. از بقیه 5161,برادر 5162,او میخواهد خودش را بكشد. 5163,شب بخیر عزیزم. 5164,ولی چیزی كه ما نمیتوانیم بدست بیاوریم 5165,تا حالا چیزی درباره انها پیدا كردی 5166,ان نمیخواست خجالت بكشد. 5167,خوب ممكن بود می دونسته كه یك پدر 5168,انها هر كاری كه میخواهند انجام میدهند 5169,باید با چارلی صحبت كنی. 5170,من یك اسطوره نیستم من كسی هستم كه 5171,اما هنوز گرسنه هستند 5172,معمولا این كار رو نمی كنماما اینها عامل های مف 5173,فكر میكنی میتوانی برایم در بیاوری 5174,ان یارو تلفنمو برد. 5175,اری حاضری برایس خیلی خوب برو رد 5176,بس كن دوو خواهش میكنم انجامش نده. 5177,... بله. به انها گفت 5178,او در پشت نبردهای زیادی بوده و پی 5179,جك 5180,این روند مثل جابجایی نیست. 5181,قبل از اینكه اینگر را بكشن. 5182,یك دوشیزه دیگر هست كه این طور نباید 5183,وقت خوبی شما می توانید رییس سوسیونو 5184,بفروشیم. 5185,ولی از این به بعد خوشحال میشن. 5186,فقط دو تا انتخاب میكنیم میگو با سس 5187,وای چه خوب این همه. دو تا خریدن 5188,مشروب میخوریم تا مست بشویم. 5189,داشتم به اقای هرناندز میگفتم. كه 5190,یعنی این كار كشندهیه. اری. 5191,اوه صبر كن صبر كن صبر كن من به كس 5192,دامبلدور به وزارتخونه اجازه داد كه تا 5193,من نگران ساختن نمایشم مطمین هستم كه 5194,میتوانی با ما عكس بگیری. 5195,جری میتواند فرانسه و بلژیك و هر 5196,فناناپذیر كونم. 5197,پس لطفا صبور باشید 5198,تو دكتر من هستی. 5199,به طور قطع انسانها به عنوان مخلوق زمین 5200,هر وقت چیزی را در این خانه به تو میگویم 5201,قطاره خوبیه 5202,من دستور شما را اجرا میكنم 5203,تو ان اسلحه را خریدی. 5204,چه دوسته جالبی دارین شما. 5205,در angolا اری. 5206,اری یك اسمه عجیبیك یك چیزز 5207,من به چانگهی امدم تا دزدها رو از بین 5208,و به من افتخار كاركاب شما را. 5209,من سپاسگذار شما خواهم بود شریف الدین حسین 5210,فكر كنم یكی تو برانكارد. 5211,ان فقط یك دختر كوچیزكه. 5212,من هم باید كاری بكنم. 5213,همه میدونن كه داسو شایسته ی 5214,پدر من به خاطر حمایت از عهدنامه ی 5215,خوب من فكر كردم یك نوع پنگوین 5216,این مدرك لعنتی نیست این یك ادم است. 5217,راحت میفهمیم هر تیم NضM بازیكن دارد 5218,فكر كنم همه چیز را به راه است. 5219,و من مالفوی هستم. 5220,من میروم دنبال امرز. اری. 5221,ان من را فرستاد. 5222,من احساسش میكنم 5223,بله قربان. 5224,رییس من باید تو را این پایین ببینم 5225,ایا ان به خاطر جومانگه 5226,هر اتفاقی برای افراد من بیفتد. 5227,من نمی خوام رییس خوب پس نخور. 5228,بسیار خوب ممنونم. 5229,چیز داری میگویی 5230,كسی كه هیچ وقت ندیده بود. 5231,من و اسكات میخواهیم به ملاقات یك دوست قد 5232,وقتی به تو میگویم خیلی صادق هستم 5233,ام نه من و جیسون بیگز اینجا لخت هستیم 5234,من به دفترم امدم ولی فكر نمی كردم 5235,من مجبورم بروم به یك مدرسه منظم 5236,اگر باز هم در موردش حرف بزنی لطف 5237,مثل یك مرد در زندان ماند. 5238,ایا این اتفاق میتواند به صورت تصادفی 5239,به او بگو میتواند یك ماشین. 5240,ارزو نمیكردی كه موبایل انتن بده. 5241,چیزی فهمیدی. 5242,دارم میایم. دارم میایم. 5243,چیز طبیعت ارتباط مابه ما روشن ن 5244,باروس نولان دارد به سرعت معروف میشود. 5245,همه انها را برایم ارسال كردی. 5246,خیلی خوب چنگكت را به من بده. 5247,مهربون من عمه ماریا خیلی مهیج بود. 5248,مامور بارنس هستم. اتاق كنترل 5249,بگذارید خیابونو خالی كنیم تا یهودی 5250,ما كنار این درخت كار میكنیم احمق. 5251,عالیجناب به من گفتن كه چنین كاری به 5252,پس باید معطل شدن را متوقف كنی. 5253,تو ان ادمها نیستی كه مثل یك كیك 5254,اگر كار درست رو انجام بدهید به سود زیادی 5255,بهتر است قبول كنیم. بخوریم. 5256,میدانی انها دقیقا دوست نبودند. 5257,ان چش شده 5258,او به سرعت از این مسیله فرار نمیكند 5259,چه چیز دیگری ممكن است. 5260,لذت را حس كن شاد باشی. 5261,چه كار میتوانی بكنی. 5262,پنج بلوك وقتی من از اینجا بیایم بیرون 5263,همانطور كه گفتی از نیش زنبور استفاده كرد 5264,چیز 5265,نهنه... نه 5266,بسیار خوب بگذارید برودخوب است. 5267,یك زن پریشان از تابوت شوهرش گذشته 5268,من میدانم ویدوك كی بود تو شیشه سازی ش 5269,واوو واوو این قبلا همه انجام شده. 5270,به اتاق زنگ بزنید تا برات بیاره 5271,نیستش ان اینجا نیست. 5272,حتما چرا نه به نظر بی ضرفیت میایی. 5273,جیمز. 5274,مهم نیست كه چه فكر میكنی. 5275,یانگرو تو شروع میكنی به لخت شدن 5276,به نظر من كار خوبی میاید. 5277,به اندازه شمسی كه غذا هست نگاه كن. 5278,من این اتاق را از دست میدهم. 5279,ایست... ایست.. 5280,ولی اهمیتی نداشت كه چقدر نفرت 5281,برای چند روز اینده ما باید. 5282,حتما بله. 5283,امكان ندارد 5284,یك احساس خاص كه درباره اش میگفت. 5285,ساعت چند است واقعا. 5286,برادرتون شما دارین اشتباه میكنین. من 5287,الكس همه گوش كنید. 5288,تو خیلی نگرانی 5289,لطفا میتوانیم فقط این یك مورد را 5290,سلام جی بی سر و گوشات كجاست. 5291,باز هم لبخند بزن. 5292,برگرد پیش بقیه حالیته. باشد. 5293,خوب این چیززهای زیادی را توضیح میده 5294,دستاتو بشور. 5295,بروید به انبار. 5296,مطمینی حالت خوب است. 5297,كجا میخواهی بری یك بانك باز پیدا كن 5298,تو مجبور نیستی كه به نبرد ملحق بشوی 5299,نه انجا نبود 5300,من باید بروم. صبر كن. 5301,خط اغازی اولین دانشگاه. 5302,میتوانم تاب بخورم اری برو. 5303,حقیقت دارد من كی هستم 5304,یالا برقص. 5305,كاسا ویك كاساها ویك. 5306,این پول تو است. مثه یك بانك. 5307,منظورت كامپیوتری كه مسیول فعال سازی بمب هست 5308,احمق احمق احمق احمق احمق احمق احمق 5309,و دو تا سوراخ در كونتان را ببرید. 5310,و عشق پرواز میكند و. 5311,به زور جلوی مغزت را میگیرم. 5312,سرگرد شما عاقلی نیستید. 5313,هی چرا ما یك خانم را نمیفرستیم تا 5314,این اقای هادلیك. ان كاپیتان گارد 5315,گوگو شاید جوان باشد ولی هر چیز در سن كم 5316,البته نمیبینی. 5317,تو به من NضM تا بدهكاری 5318,انها در عرض NضM روز به یك كشتی 5319,باید دنبال یكی دیگر كه با او معامله 5320,قربان من به پیشنهاد شما احترام میذارم اما از 5321,تاریكی. تاریكی. 5322,هی بچه ها ما دنبال كاپیتان هامیل هستیم 5323,میخواهم یك چیزی را بدانی. 5324,گم شو. چیزی نبود عزیز من. 5325,خانم دكربله 5326,اینجا چیزی برای دیدن ندارد. بیایید 5327,من زمانی پرنس بو یو بودم 5328,به من اجازه میدید ان را داشته باشم. 5329,هی لوك من هم بیا اینجا. 5330,من گرفتمت. این را نگهدار. 5331,ان را بیاور صورت منقاری صورت من. 5332,بله دایی من وادارش میكنند كه. 5333,وقتی میبارد مسلسل وار میاید خوب است 5334,. من دنبال سعید می رم 5335,حالا این اینه چكار میكنه. 5336,بله خانم متشكرم كاپیتان. 5337,همه لباسو بپوش. من چه شكلم 5338,خانمها یعنی این یك نوع دعا هست 5339,بعضی وقتها انجا اردو میزنیم. 5340,شاهزاده فقط به حرف پرنس یوهးစား كرد 5341,پرنس یك روز یا یك سال منتظر هستند 5342,اما من فكر میكنم او تصمیم گرفته كه پیش 5343,تو تلویزیون همه ما بزرگ شدیم. 5344,و رونالد تورنر و ان دو قلو اش. 5345,با خبر شدم كه روزالی دستگیر شده. 5346,اما تو بدترین نصیحت كننده ای هستی كه می 5347,تو واقعا كی هستی. 5348,و بدنت برای همیشه ناپدید میشود. 5349,كارگرها رو انتخاب كن بله قربان 5350,ایا سیسیلیا سیسیلیا لطفا میتوانیم 5351,این افسانه اواست. 5352,هیچ كدام از شما. 5353,مطمین هستم مادام پامفری در عرض یك 5354,پدر بله. 5355,اشكالی ندارد نه اینطور نیست. 5356,نه. نه. ان قسمتش رو ول كرد 5357,به خاطر اتحاده 5358,و برای یك ساعت می پزی و فقط اب 5359,سرورم 5360,میدونستم. فكر نمیكنی حالا دیگر می 5361,بله بله 5362,انها ما را دیدن. 5363,انها مراقب هستند اگر به جریان خونریزی احتمالی 5364,دارد یك خط میندازه. ان سقوط كرد 5365,من نگهبان NضM هستم. ما در محل 5366,نمیدونی قایق شما كجاست 5367,چانان قول داده بود كه سرباز های بیشتری 5368,یك گور دسته جمعی بود. 5369,هر كاری كه كردی یا انجام دادی. ف 5370,اگر این ماموریت با موفقیت انجام بشود 5371,اگر میفهمی من چیز میگویم. همین 5372,یكی دلگرمی را در این اتاق پیدا 5373,قبل از برگشتن یك كاری هست كه باید قبل 5374,چه خبر بچه پررو. 5375,خیلی خوب 5376,ما باید چكار كنیم وقتی كه این پروف 5377,چرا ما او را نمیفرستیم بعد از اینكه ی 5378,یك جورهایی كارم امد بهتر است 5379,رییس گارد سلطنتی... 5380,من نمیدانم چطوری ها رالد كریك را 5381,و الان انعطاف پذیره. 5382,یك دوست یك دوست مرد. یك مرد. 5383,به خاطر این شاهزاده دای سو به شاهزاده بیشتر 5384,نكن بیا. 5385,جریانهایی از بدن احمقین در اطراف كشور 5386,بهرحال این صحبتها بگویی تخصص من است. 5387,این غیر ممكن است چون من نمیتوانم. 5388,اوه سوپ درست است. 5389,باشد این پیام برای هالی كندی هست. 5390,تو ان لباس گیرت امد. خوش تیپ شد 5391,با تقدیر بی ارزش و پست اگر من بخواهم 5392,اما اگر ماموران عالیرتبه این كار را بك 5393,احساسات برای چیز پیرو. 5394,اگر اینقدر سنگ دل بودی باید پیش من می 5395,همان جوری كه. تو باسفورد میخو 5396,جك تو خیلی ان پایین بودی. 5397,بیتلز بهتر ان را گفت. 5398,الان احساس خستگی میكنم. 5399,و اگر راهی پیدا نكنی. 5400,باید برای یادگیری چیزنی به زودی وقت 5401,بگذار حدس بزنم تو اهل تگزاس هستی 5402,تو این همه راه را امدی كه به من بگویی من 5403,مایك استون مایك استون. بله وزن 5404,صبر كن. بیا اینجا بچه. 5405,و دارم ان را مینویسم حالا یادم میاید 5406,به نظر نمیاد این یكی بیشتر با تو مخالف 5407,متاسفم عمویم دارد دنبال فروشگاه میگردد. 5408,اخرین چیزی كه یك بازیكن تنیس لازم 5409,و هیچوقت بدون این روی. 5410,گPش یكی از برنامه های پیش برنامه خودمان را 5411,به خاطر جان و خودم. 5412,گورو پیتكا این جین بولارد هست صاحب توت 5413,چطور میشود ان را با یك شلیك خالی 5414,نمایششها برای تو بیشتر مواظب هستش 5415,درست همین تالار اتفاق افتاد. 5416,پس فكر كنم بعدا ببینمت. 5417,داری به من این را میگی. 5418,وقتی NضM ساله بود. 5419,اما عناصر بخصوصی در این مراسمی وجود دارد 5420,ان هم مثل اودیوس ساكت. 5421,فكر كنم در منطقه قرمز پارك شدم 5422,تفنگ. 5423,تو هنرپیشه را میشناسی. 5424,خوب من هم به همان روشی كه پول سیول ا 5425,امكان ندارد. جلیقه های ضد گلوله 5426,فكر میكنی انها به كارگاه اهن نفوذ 5427,. هلیكوپتر از ساحل پرید. 5428,تنها دلیلی كه انها اجازه دادن من بیایم 5429,چطور این كار را كردی. 5430,شیر دارد ترش میشود و شیر دارد ترش میشود 5431,... ضمنا ان افسر كه با 5432,من نمیتوانم در این مورد بایستم 5433,شما باید یك موش بزرگ داشته باشین. 5434,زمان برش زدن تیمی است كه. 5435,فقط باید بروم رم. اری. 5436,بچه ها موهای پلیدی ندارن. موهای خا 5437,به او اعتماد نكن 5438,رهبری. 5439,هیچ یك از انها نمیخواهد اول تو را از 5440,و ان چطوری میخواهد احساس تو را ثابت 5441,اشاره به عنوان تمبر الكترونیك برای مطال 5442,اگر دفترچه خاطرات پلیس را پیدا كن 5443,. بندر بسته شده. برو 5444,من جایی نمیروم تا وقتی كه ان در را باز 5445,اگر این كار رو برای ما بكنید برای شیلا 5446,قطعا قابل قبوله 5447,خانوادهی اوگریدی. 5448,جك هر چیزی كه برای ما اتفاق افتاده بود 5449,شما مرده را بیدار كردید. 5450,چهار موجین و من باید بسته شده باشم 5451,تو میتوانی بشقırım برنارد اری می تونی 5452,برای شب بدهم اری. 5453,از یانگوم شنیدم كه مزه سس سویا تغ 5454,چرا من بعضی چیزها را میگذارم داخل 5455,... حتما همینطوره 5456,ایو. ایو خدایا اه خواهش میكنم 5457,خیلی دوست دارم یك چیزی مثل این را امت 5458,من باقی مانده از بطریها. را برداشت 5459,من فقط صورتت را با علامت هات دا 5460,خوب اری. تعقیبشون میكردم 5461,كه نسبت به بررسی در مقابل جامعه 5462,از خودت بپرس سیریوس چه كار كردی. 5463,فقط یك مذاكره واضح و روشن. 5464,یا هشت 5465,چیز 5466,اما پدر همه چیز رو از قدرت سیاسی دور 5467,اگر شما به جونگ سان حمله كنید هر دو 5468,چون این یك احساس كاملا مشخص با ان 5469,برای جلوگیری از هر خطر بزرگی 5470,من صبر میكنم تا پایك زندگی خودم رو 5471,چیز 5472,نه فقط با كار گذاشتن این تماشاچیزان نا 5473,. ما بقیه را میكشیم. شما بروید 5474,پاریس در استانه شور و هجوم هست. 5475,اخرین مرغها نزدیك به ما. 5476,لكه های روی خنجر. 5477,اوه خدایا فكر كردم راحت شدم. 5478,تو نقشه ی این را داشتی چون من از 5479,من تنهاچشی كردم كه ان را به زندان 5480,جدی میگویی دستور دكتره. 5481,پس ان كلید این كاره. 5482,. باید دروغ بگویی 5483,اینجوری نباش ایوان. ایوان یك اح 5484,نمیخواهم در موردش صحبت كنم. 5485,اما اگر یك قدم دیگر برداری نمیتوانم 5486,نقاشها ابرنگ را نگاه مكن. 5487,این قبل از بر تخت نشستن من بود 5488,ان را بیاور بیرون چیزی نیست. بجنب 5489,منتظر من نباش. بدو. 5490,دیر كردی. نه لعنتی. تو دیر 5491,اوتوسNضMپاپا این اوتوسNضMپا 5492,باید بیایی اینجا ادم بد. 5493,نمیتوانی قوانین بازی را بگویی و برای او 5494,قبل از اینكه سفر را ادامه بدهی یك چ 5495,اگر میخواهی كارها رو درست انجام بدهی 5496,بله شما كی هستید 5497,من صدایی نمیشنوم هری. 5498,فكر كنم من پنیر های گردویی. 5499,خوش شانسم خوش شانسیم. 5500,ایشون دارو را از پزشك سلطنتی دریافت 5501,من باید بروم نمیخواهم تو باید به من زن 5502,كیت... 5503,هشت میلیون. 5504,لطفا از دستورتان صرف نظر كنید 5505,و كمربند سبز روشن. 5506,جای نگرانی نیست. 5507,انجی لطفا به ما بگو چیز میبینی 5508,چرا این را به من نشون دادی. ما این 5509,خوب دیگر نمیخواهم فرار كنم. ارام 5510,تازه اولش است ما ایران را از دیكتاتوری نج 5511,چرا نه اگرچه من از تو هیچیز نمیدان 5512,میدانی من كیم كارتر ال. 5513,یك كابینه جمع اوری برای مومنان و 5514,در مورد ان نامه چیز. 5515,شب بخیر اقای ریك. 5516,این چیز این ماشین. 5517,بسیار خوب 5518,الكترا. 5519,عجله كن. عجله كن. 5520,چطوری تو اینقدر سریع خوب میشوی. 5521,درود بر مردگان پیروز. 5522,امتحانش كن این در را بررسی كن. 5523,من این را قبول ندارم. خوب من هم د 5524,اوه ممنونم. بیا برویم مامان. 5525,یقین دارم حدس میزنم. 5526,تو خیلی زیبایی. 5527,نه. اینكار به كنترل زیادی احتیاج دارد 5528,جاسی ارامش من كو. فكر كنم همه 5529,زنده باد زنده باد. 5530,چون ان ادم نیست. 5531,خفه شو و برای این بدن كمك كن. 5532,برای كسی كه حسابش صفر بود. 5533,لندن برای من خیلی مهم بود. 5534,تمام این دنیایی لعنتی چطوری ممكن است 5535,من كار اشتباهی نكردم قربان. 5536,راجع به دیشب چند تا به یاد داری. 5537,تو سعی میكنی راه به اوت را برای خود 5538,من اول میروم و خوراك شما رو بعد از غذا ا 5539,همینجا بمون تاكس. 5540,این نمونه خون را ببرید ازمایشگاه. 5541,شما دو چیز را اشتباهی انجام دادید خانم 5542,اری. تو از ماشین پلیس ترسیدی 5543,دنبال چیز میگردی. 5544,اگر ان برگزیده است پس باید یك خالكوب 5545,این كارت من است. 5546,ما قایق را میگیریم میدانی كه بابا چطور این 5547,فكر كنید. 5548,درست است 5549,زود باشید بیایید. 5550,نه متاسفم. 5551,باشد یك بوس به من بده. 5552,به انها فكر میكنم. 5553,فورا دستور داده اند تا سربازانتون رو به 5554,ان یكی از بهترین بازیكن های اینجاست 5555,نه گفت NضM دلار دوباره از او بپرس 5556,این نمایش بزرگ كی شروع میشود قبل از اینكه 5557,قصر در حال حاضر در هرج و مرجه است 5558,بیخیال ان یك نفره تو میتوانی 5559,من میخواهم از این راه باشد یا از راه دیگر. 5560,میدانی كه ادمهای پولدار چه كارهایی میكنند 5561,خدای من شنواست. 5562,دوست داری بیایی تو. 5563,مستشار كاملا فراموش كرده بودم. 5564,میتوانیم یك قرار خوب بگذاریم یك 5565,شاهزاده فقط به حرف پرنس یوهးစား كرد 5566,بیخیال ما دوستان عزیز. 5567,بعدا میبینمت باشد باشد. 5568,من نمیتوانم تحمل كنم تو فروشگاه من را این 5569,و وانمود میكنی كه كاراگاه بازی در میرود 5570,تو هرگز نمیتوانی به من زنگ بزنی میفهم 5571,معامله ای با انها نداشته باشید. 5572,چیزه این اطلاعات لزومی ندارد. 5573,برادران مناسب باشید. 5574,بنابراین ان فقط به تو حمله كرد هان 5575,ما به زودی تهیك میكنیم زودتر 5576,یك مرد بیگناه بخاطر كاری كه انجام 5577,اوه اوه ادامه بده. 5578,پس چه دلیلی. 5579,حالا این دیگر چه كوفتیك. 5580,و من هم جواب یوهووا را میدهم. 5581,ای كاش میتوانستیم این قدم را با هم 5582,زیرا تو توسط فرشتهها محق شدی. 5583,به خاطر این است كه تو بد را نگاه میكنی 5584,یك تونل. یك تونل. 5585,ممنون رفیق. 5586,من خیلی خیلی این را دوست داشتم. 5587,درست است 5588,هنوز كسی را نمیشناسم كه این كار را ب 5589,برو و یك خورده استراحت كن 5590,. بقیه هم من را میترسونن. ك 5591,وقتی سعی كرد كه قرارداد را بگیرد دستگیر 5592,همین الان میكشنت تو كی هستی. 5593,تو مشكلی داری ان در چطوره. 5594,منظورت از كلمه ای مردم چیزه. 5595,من هم مثل بقیه سعی كردم او را بگذار 5596,من مجبورم كار كنم كار كن. 5597,گفتی دویست. من نگفتم خودت گفت 5598,فایلها را چك كن و ببین كه ایا م 5599,به تی هاسكا میروی و ان را پیدا میك 5600,البته كافی است بدون انها كافی باشد 5601,خودش است. تو انجایی. 5602,لرد لطفا این را بفهم 5603,بقیشون كجا است. 5604,تعداد زیادی از اقایان به زودی برای 5605,میخواهم مراتب قدردانی ما را روشن كنم 5606,ان جمله ای از تحقیقات لانینگ بود. 5607,شیطان اینجاست كی. 5608,خوب حالا در را ببند. 5609,شاید این زمان به تو داده شده كه استراحت كنی 5610,خوب ما به اینجا كه من اهلش هستم 5611,هشت نه ساعت. 5612,من هم یك دست و پای بلند را. 5613,هوای من را داشته باش. 5614,خیلی خوب 5615,متاسفم پدر. این دفعه دیگر باید 5616,حالت چطوره لبخند تابناك خوبم. 5617,امریكاییها چیز. اری توافق كردند 5618,منظورم این است كه در چه مورد 5619,... نمیتوانی بگویی چقدر 5620,باید چكار كنیم مشكلی پیش نمیاد 5621,خوب برویم یك قدمی بزنیم 5622,تو میفهمی مگر نه. 5623,خیلی دارم به سختی تلاش میكنم. 5624,ان چیزه. واقعا. 5625,خوب... ببین مرد. باشد 5626,ببین تو نباید اینجا باشی. 5627,عقلت را از دست دادی اری از دست دادم 5628,سابقه ذكاوت شما از همه افراد در تای 5629,این اخر هفته 5630,حالا در یك كلاه سر به خطا گذاشته 5631,ایا خوب نیست با هم به ان دورها سفر كن 5632,ارام باش این خوب نیست. 5633,شما هم باید متوجه باشید كه ما یك پیشنهاد 5634,وقتی در حال تمرین كونگ فو هستم. 5635,و با انها چیزكار دارن می كنن. ما 5636,ان الهه دریا خوره. 5637,چیز 5638,صدر اعظم نمرده است. 5639,راهنمای راهنمای فنی. 5640,قدرت زیادی در میان NضM اسب اسب و 5641,چیز 5642,به عنوان زندانی. 5643,و فكر میكنم كه سعی دارد به من اسیبی 5644,صدایم را میشنوید من اینجا هستم. 5645,نمیخواستم كنار ساحل باشم بنابراین. 5646,چ. فقط یك ذره كمتر از N 5647,چون ان كاغذ نمیخواست. 5648,شما دخترها را مثل برگ برندهها كردید 5649,من فقط از دنیایی جدید امدم اعلیحضرت. 5650,هرچه مرگ بدتر نیست پس زندگی من. 5651,منظورت چیزه كمپ ناپدید نشده 5652,این نقشه هست یا نه. 5653,یك پیام فشرده برای لنگلی بفرستید 5654,خیلی خوب حالا شما دو تا درباره چیز 5655,تو سخت كار میكنی و به گارد سلطنتی 5656,تو همه چیززو به من میدهی. 5657,لطفا یك تكیلا و تونیك دیگر برای 5658,دسترسی. 5659,من منتظر اتفاق خوبی بودم. 5660,و سوال اینكه ان كجاست و یادمه. 5661,اسلحه چرا من باید اسلحه داشته باش 5662,میتوانی در موردشون به من بگویی. 5663,تو امدی من را بكشی اری. 5664,میخواهم با پزشك قانونی صحبت كنم 5665,متاسفم پاتر واقعا متاسفم. 5666,تو را تو این وضعیت اوردم بیا به من شل 5667,ما داشتیم جنازهها را برای خاك سپردن 5668,ارباب به من اجازه بدهید به شما خدمت كنم 5669,چیز 5670,یك چیزی مثل یك عملیات موج سواری بین 5671,پرنس با لبخند میایند 5672,دانیل میشد جلوی این حادثه را گرفت 5673,ضیافتی است. 5674,شاید دیگر نتونم ان را تمام كنم. 5675,من دنبال شوهرم می گردم جین كوان 5676,شما را به خاطر كسی كه واقعا میدانسته 5677,میبینین ماها كوهستان بزرگ دوباره در. 5678,این تو هستی. 5679,گفتم ببرش. من باختم. 5680,بله... در این لحظه 5681,ببخشید من باید زنگ میزدم. 5682,و چه طوری میتوانیم از اینجا برویم بی 5683,ان میداند كه گروه به یك هنرمند نیاز دارد 5684,چطوری همه چیز را اماده كردیم. 5685,میتوانم ببینم شما چطور از اینجا وقت 5686,بگو چیز بگویم پسر. هیچیز 5687,فقط یك لحظه صبر كن 5688,نه نیا. من خوب میشوم. 5689,به بازمانده پادشاه وی دوك بستگی دارد 5690,دارد از تو خون میرود. 5691,جومانگ مرده است 5692,ولی تو از جنس دارما نیستی 5693,واقعا میخواهی این كار را بكنی. 5694,جدیدترین ترفند در كتاب. 5695,میتوانی خفه شی. خفه شو. 5696,بابات خوب میشود شما خوب میشید. 5697,همه حذف میشن. میخاییل. 5698,اری بجنب. 5699,شاید فقط تو میروی دستشویی. 5700,برو برایم یك بلندگو دست پیدا كن 5701,ژنرال ارام باشید 5702,خدایا ما را ببخش. 5703,ازادی و زندگی ما. 5704,گروهبان در را قفل كن. باشد. 5705,خیلی عصبانی هستم. میتوانم یكی 5706,شما در محیط مستقر بشوید. 5707,به اینجا میگویند معبد موهای شاه. 5708,كدوم مادری به ان افتخار نمیكرد. 5709,تو كثافت كرمی بیا. 5710,پرنس اجا صورت انها رو می شناختند اما 5711,میتوانی بعدا برای او نامه بنویسی. الان 5712,یك سوپ میخواهی نه ممنونم. 5713,میخواهند بمب منفجر كنن چیز. 5714,یا از بین رفتن. میخواهید این كپی را 5715,اگر یك خودكار زیر پستانتان بگذارید 5716,اخر سر گفتم كون این جنده را. 5717,از وقتی كه ماشین ان را بیاره. 5718,یك سال پیش پدر اویلا از جنگلهای اسپانی 5719,انها مطمینا اشتیاق جنسی را میكشن 5720,ان در حال زایمان كردن اخرین فرزند است 5721,من فكر كردم اینها سبب انجام این كارهاست 5722,... به هر حال 5723,گریه كردن بسه و بیشتر برایمان بگو 5724,. تو فكر می كنی من می تونم با 5725,تو نباید نگران چیزی باشی. 5726,خوب باید بتوانی چرا. 5727,مهمات من تمام شده. 5728,تو فكر میكنی من شبیه ان باشم. 5729,باشد برویم 5730,به تو نشون میدهم اگر اینجا و اینجا را 5731,اوه. میدانم. 5732,دارم میایم خانه پسر. دارم میا 5733,نمیتوانی تصور كنی انها چه مشكلی به 5734,بله 5735,تو یك افسر جادویی هستی تو كثیف 5736,این را در پاریس خریدم این كیف مورد علاق 5737,تنها راه ورود و خروجه. 5738,من هیچ حقی ندارم كه چیزی احساس كنم 5739,بانو مایا من را به طور مخفیانه برای 5740,چه دستگیرت شد. 5741,اوه اوه اری من در كشتی گاسپر هست 5742,بیگ بانی دینز. 5743,ندیدمش. 5744,مسیح رحمت زیادی دارد. 5745,اگر اشتباه كنیم مذهب درست نیست. 5746,جری اینجاست. 5747,انگار یك نفر امریكا را از ساحل 5748,ظاهرا اگر ان اینجا بمونه خوب میشود 5749,اوه اقای باهوش جوان باهوش. 5750,ولی شارون قبول كرد. 5751,اه خدای من خیلی خوشحالم كه به خوبی 5752,نبضش را بگیر. 5753,چرت گفتن تو را مسخره كردند خوب بچ 5754,مثل اینكه تعدادی از مهاجمان چونگایی 5755,قرار است ازدواج كنیم میخواهیم بچه دار بش 5756,پس انها از من استفاده كردن. 5757,ان زنه فكر میكرد میخواهد من را بكشد 5758,همونی كه NضM تا بچه دارد. 5759,... اولیو 5760,اوه حتما جولای همین نزدیكیهاست 5761,صبركنین چجوری از انجا پیدایشان می كن 5762,این سه تا بچههای مورد ازمایش هستند. 5763,و مردی كه خودش را خدا جا زده بود. 5764,تری كارمایكل تریت. 5765,فقط میخواهم بدانم. 5766,چونكه یك چیززهایی عوض نمیشود جیسون 5767,الن بایست بایست. 5768,اگر تو او را ببری انها تو را هم میگیر 5769,یك پرنده اوازخوان و یك كلاه كهنه 5770,نباید اشكار شده باشد. 5771,بیا تو 5772,میشود چند لحظه با هم حرف بزنیم. 5773,مامان انها دورو برومون میكنند. 5774,تو از كجا تماس میگیری. 5775,اسكای. جریان چیزه. 5776,ولی میدانم كه كی هستی. 5777,در این سرزمین حاصلخیز باك جای موند 5778,بله ما موفق شدیم 5779,منظورم این است كه من الان كنار یك خانم 5780,پس چرا از شرشون راحت نمیشوید 5781,روسها تصمیمشون را گرفتن. ما باید هم 5782,خیلی خوب خوب است 5783,چیز داری میگویی. 5784,لیونارد امیدوارم خودت تنهایی به این موضوع 5785,می دونم كفر گوییك ولی میخواهم كه به 5786,هنوزم باید بدانی كه ان من را خیلی 5787,خالی نشان بده. 5788,این چیزیك كه من باید انجامش بدهم. 5789,ظاهرا داگ قال دادن سگ. 5790,ان یك تروریست بوده. پس ان یك مر 5791,شب بخیر برادرها و خواهرها. 5792,فكر نمیكنی ما بتونیم یك میلیون محل 5793,این است كه از همسر زیبام تشكر كنم. 5794,مواظب وانگ گو و موك نباش 5795,با فرضهای دیگر خودت را شكنجه نكن 5796,این جا چه كار میكنی تو هم همان كاری كه 5797,هرچیز كه انجام دادی انها از این كار خوش 5798,ان هم فامیل اخر داستانه. 5799,اما نظریك ها فقط در این جنگ زمانی قرار گرفته 5800,بودا به این جواب میدهد. 5801,激励هایی زیادی برای سالها وجود داشت اری 5802,هرگز هر وقت زنگ میزنی سقوط نمیك 5803,وقتی من بچه بودم شش یا هفت سال 5804,خدا من الان دیگر به دردسر افتادم. 5805,. از اخرین باری كه ان مرد بیشتر از 5806,اپارتمان مونیكا و راشل 5807,چیز 5808,به راحتی از طلسمهای دفاعی را ا 5809,ترسیدن منظورم این است كه. 5810,انتقال ارك معلقه هدف چیزه. 5811,اه نه متاسفانه هنوز نه 5812,و میخواهم جلوی در نگهبانی بدهی. 5813,شانس تو برای انجام دادن كاری كه هر كس 5814,ولی تو پسر من نیستی. 5815,بیا یك نگاهی به فایلت بیندازیم 5816,بعد از ان پرنسس خودش به قصر برگشت 5817,چون ان زنگ میزنه ببیندش و به پ 5818,كنجكاو بودن خیلی خوب است. 5819,این دارد كارها را گرم میكند. 5820,ما را بیگانه در دنیایی مسیحی كرده 5821,اوه خواهش می كنم بیا تو 5822,روز خوبی داشته باشی. 5823,اری ان فرد كسی بود. 5824,ان روزها هیچ كامپیوتری وجود نداشت 5825,انها نمیدونن باید كجا را بگردند 5826,كتاب كتاب چه اتفاقی برای كتاب افتاد تو با كتاب 5827,انها به او میگفتن الی 5828,یك ساعت دیگر به هم نزدیك نمیشوند. 5829,زمانی كه خدا داشت با خلق دنیا و. 5830,نه نورمی. ان نابینا متولد شد. 5831,اسمیت قبلی را به موضوع. 5832,حالا كه ارتش اهنین و سربازان. 5833,جیمز پیشنهاد كرد كه من برای همیشه تغییر 5834,و به اعتقاد من عدالت درست خواهد شد. 5835,من هنوز این را نفهمیدم 5836,گیك رو یك مقدار زیادی نمك دارد 5837,وقتی كه خودشو كشت. 5838,مشتریهایی را كه میتوانیم بدست بیاوریم 5839,پیشنهادشون رو قبول كنید 5840,و روی تجربه تمركز كنی 5841,هی این كارا خیلی واقعی بود. 5842,خوب چه اتفاقی افتاد. 5843,خوشحالم كه دوباره می بینمتون واقعا هر سه 5844,شجاع و قوی همه چیز خوب میشود 5845,ان جسد شده در دریا دفن خواهد شد 5846,گارد استفاده از قطعات جهنده انجام میداده 5847,خوب من یك حمله روی پورل میبینم 5848,یك كارخانه لعنتی ان بالاست. و تو هی 5849,اسپانیا یا افریقای جنوبی. 5850,بیست سال پیش این را بگذارم روی سر مادرت هنر 5851,یك امبولانس خبر كنید. 5852,كریس فردا شب كاری نداشته باش. شب 5853,اسمش كانر هست. 5854,نه... موضوع به این سادگی ها نیست 5855,تو دوباره پرنسس میشی 5856,نه نه من به دستمال احتیاج دارم. 5857,یك كمی خوشگل است. 5858,به سرعت برگردیم داخل. 5859,سیرز باید میدونستم كه تیگاردنگوش میك 5860,تو حقیقت را نمیدانی. 5861,تو با ان پیرمرد كثیف تو قایق رانی 5862,ظاهرا برعكس یك جور عشق و 5863,واقعا فكر میكنی هواپیماها هنوز دارند 5864,كه تشنه تو هست. 5865,و از قصر بیرون می روند 5866,دیگر هرگز بر نمیگردم. 5867,ایس ونتورا كارگاه حیوانات. 5868,وقتی من و انتونی یك بچه داریم 5869,همه ما. 5870,ماهها. 5871,باید بس كنی. 5872,حتما فكر كرده كه یك جایی دكتر رو 5873,ما به NضM نفر نیاز داریم تا حالا 5874,همسرت لیلا. 5875,همیشه میخواهی جواب من را بدهی. 5876,چرا باید خودش را بكشد. 5877,از ان زمان مقررات باید بررسی بشود. 5878,داریم دنت را غنیمت میشویم. داری 5879,ایندیانا. 5880,خیلی حسودین. یك لحظه. 5881,برویم 5882,با توجه به این قسمت من تاج جواهر را به 5883,واحد NضM امریكا با رایان سیكرس 5884,. تو ترتیب همه كارها رو دادی 5885,ایا شما با این شغل پول دارید. 5886,رییست ان هواپیما را گذاشته انجا. 5887,ازمایش استرس قرار است سخت باشد 5888,زنده نمی مونی كه در موردش حرف بزنی 5889,ان اول همسایك ی بغلی را كشته تا 5890,تو همهی این سالها با من خوب بودی. 5891,خالی نشان بده. 5892,اسلحه را بیاور پایین و تو هم سخت 5893,میخواهم پول را به تو بدهم لاتیكا. 5894,جینا در مورد پول نیست. 5895,انها نظری ندارند. 5896,این كاریك كه بلدم. 5897,همدیگر را بغل میكنم بوس بوس. 5898,دختر كوچولو تنهایی. 5899,اگر من مردمم را ترك كنم كی را دارم 5900,وقتی كه پیدا كنند ازاد هستی. 5901,ای ول افراد باهوش به نظر میرسد. 5902,او خیلی با بازرگانی مثل من مهربون بود 5903,... بانوی من شما باید یك 5904,پاهایت را در اب گرم و سرد میچرخی. 5905,یالا پسر. برو انها را بیاور. 5906,پادشاه از من خواسته اند كه این پیغام 5907,سردسته خیلی سرده 5908,مادرت را. 5909,رومانتیكه 5910,دلیل قبول كردنه من این است كه میخواهم تو 5911,بدتر از ادرنالین. 5912,نه به برج. 5913,میخواستم با او باشم. 5914,... الان وقت خوبی برای 5915,من همیشه اینكار را میكنم. 5916,خوب. خوب یك جراح دیگر هست كه ب 5917,نیك نه تو باید به من اعتماد كنی. 5918,من بال تو هستم و نمی تونم مال تو رو ترك 5919,برای چیز باید یك نفر الان كه Nض 5920,سلام اقایون. 5921,دختر در خطر بود سگ داك از یك مرد 5922,شما برای اینكه وارد نیرویدریایی اوكیوم 5923,یك چیزی جك را ضعیف كرده و 5924,یك ماه در انفرادی. 5925,دكتر باسنر بازش كن. 5926,متاسفانه باید هر روز یكی از ما را بك 5927,بس باید اقای فاكس را معرفی كنم. 5928,نه ما باید جلویش را بگیریم نه نمیایستد 5929,از دفتر اوال میبینی. 5930,من هم همین احساس رو دارم و با هم خیلی 5931,و گری هم همجنس باز نیست چون ان عروسك خ 5932,من به تو گفتم كه مراقب جومانگ باشی 5933,رفیق اینكل این تجربه. 5934,با من شوخی نكن زی موج سواری میكنیم 5935,من كه دارم به تو میگویم ان با من است طور 5936,تنها یاقوتی كه وجود دارد برای اقای 5937,عزیزم من را ببخش. باشد. 5938,افرین پسر خوب. 5939,در واقع كار من نبودم. كارلا به جوش 5940,ان برای هیچ چیزی برنامه ریزی نمیكند. 5941,دامبلدور اشكارا از ما خواست كه این لحظه 5942,فكر كنم من فقط. 5943,ارباب 5944,خسته به نظر میای. نه. 5945,من مواظب او هستم. 5946,این یك كارت قدیمی قبل از شروع كار. 5947,به چیز مربوط هست. 5948,تو نمیتوانی من را بكشی. 5949,و این پدیدهها خیلی جذابن. نمیدان 5950,انها میخواستند جلوی كمونیستها را بگیرند 5951,دقیقا. 5952,... میدانی كه چنین كار مهمی 5953,بچه در پناه انها در جای خودش امن 5954,نمی دونستی كه تجارت برده ممن راع شده 5955,هروقت كه بخواهی این بچه را ببری الیور به 5956,حالا چیز كار كنیم. نمیتوانیم ان را 5957,ان در ارتش اسراییلیها بوده. 5958,این زن به تازگی مورد حمله قرار گرفته 5959,اقا اقا. 5960,الان بخواب پسرم. 5961,متوجه شدم كه نمیتوانم این كار را بكنم 5962,بله شمارش را پیدا میكنم. 5963,كنفرانس با فروش و كمیسیون درست میكنیم 5964,چیز شده 5965,اری اما من هر روز با مردم با شرایطی كه 5966,پرنسس ازم خواست كه این رو به شما بدهم 5967,اوه چه لطف دوست داشتنی. 5968,چطور میتونست اینجا باشد و در ضمن ان 5969,هواپیما در یك جنگل ردیف شده. 5970,تمام چیزی كه من میدانم این است كه كار باید 5971,میگذارم برگردم. یك راه بهتر است 5972,سیب زمینی سرخ شده با یك تكه. 5973,به نظر میرسد شما قلبشون 5974,برادر هوو هستم. 5975,سرورم ما همه ی قصر رو گشتیم اما 5976,رز. 5977,مقاومت كن دیسكانت مقاومت بكن. 5978,برای كمك به ان 5979,به نظرم یك كم ناشی هستم. 5980,همینجوری وایستاده بود و شرم زده به 5981,فهمیدم. راه بیفت. 5982,اما من باید كاملا بدانم كه یك سویا 5983,خفه شو. من میروم. 5984,دیگر از كتاب خبری نیست متشكرم. 5985,تو هرگز از دروازه رد نمیشی. 5986,خیلی ادم اینجا هستند كه بدون لباس و 5987,و دایی شان و دایی شان این را در. 5988,تا حالا تا حالا كلودهای مثل این ندید 5989,اری اری. 5990,اما ان برای كاری كه من میكنم. 5991,قسمت شمالی BNضM هدفتون این است. 5992,شمشیرو را بده به من. 5993,بافت های كروبو پستان های. 5994,زنده ای. 5995,تو نمیتوانی این كار را بكنی. گریس 5996,... اگر ما علت بیماری پا 5997,من چكار باید بكنم لطفا بگذارید بر 5998,ایا شما میگید یك زن ان را علیه انها 5999,این داستان با یك بیانیك ساده عشق 6000,اگر بفهمید كه چیز میگویم. خجال 6001,همین الان. درباره چی صحبت میكنی 6002,من میدانم چطوری نباید ندونم. 6003,برادر... ممنونم 6004,بیا. ادامس بده 6005,ان هرگز قوانین را اعلام نكرده. 6006,. نه. ولی انها را می شنوم 6007,میدانی دنیس برای اینكه ازدواج نكردی 6008,من به این احتیاجی ندارم. 6009,فرانسه ابله. فففرانسه. 6010,كاشكی بودم. 6011,زیر سینك اش یا در گنجه. 6012,ایا این دستور شما است كه باید به دفترتان 6013,دروازه رو ببندین 6014,ماتیو زیاد نگران نباش. 6015,میتوانم وانمود كنم. 6016,یانگوم و اقای مین هیچ رابطه ای 6017,میخواهم با دستهای خودم بكشمشون. 6018,اوه لعنتی جور در میاید. 6019,كیم ووجینگ رو به شهر سلطنتی بردن 6020,بیا. این را بگیر. این را بگیر. 6021,بهتر است باشد. 6022,بله 6023,. خون اینجوری نمی گرده.. 6024,بله سرورم. 6025,ببین حالا دیگر چه خبر است. 6026,خانواده كیمورا یك ارامگاه در زیارتگاه 6027,... مواد لازم رو بده به من 6028,من بیمه نمیفروختم. درست است. 6029,الان میخواهم كمی حرف بزنم. 6030,ان یك كوتوله نبود چطور به اینجا 6031,یك كم اب بیاور. 6032,بیشتر از این نمیتوانم ریسك كنم. 6033,ان مرد برای دختر دنیایی زیبایی را ساخت. 6034,باید با من بیایی. 6035,بجنب انها منتظرمان هستند. 6036,این ادم یك نادون هست به پنج كلمه. 6037,هر مردی كه ان را دیده. حداقل یك 6038,K. گ. بی بهترین چیز بود. 6039,بهتر است یك كم مسیولیت تر بكشیم 6040,برای دعوت ممنون چیزچیز. 6041,باشد اگر بگذارم بیایی تو لطفا توض 6042,رایان نیل زود باش برویم. 6043,به خاطر همین است كه تو بهترین دوست منی 6044,تاریخ میخواهی. ته اقیانوس است خانم 6045,افراد گرندل تریلی. 6046,چهطوری ان چهل روز برای این كار مشغول بود 6047,افسانهها در مورد جنگجوی افسانهای میگویند 6048,نمیدانی كه با تلفن حرف نمیزنم. 6049,من میروم چند تا از اینها را بیاورم چیز دیگر 6050,اوزگیلیاس باید دوباره به تصرف ما در 6051,صبح بیا صبح بیا. 6052,و حمل و نقل برای سفر. 6053,دكتر ساید هم نسخه شما دكترم 6054,امی تد. 6055,به اندازه كافی الكل داری بله. 6056,به سلامتی تمام لحظهها افرین. 6057,میخواهید برای شما برقصم یا باید اواز بخو 6058,امیدوارم كه واقعا بدانیم باید چكار كنیم 6059,ما نمیدانستیم وقتی كه اینجا را بو میداد 6060,نه تو جنده لعنتی. 6061,شما من را صدا زدید اقا. 6062,وقتی برگرده به او بگو هر چه سریعتر 6063,انها تو را اعلام میكنند و تنبیه می 6064,ان را كه گم كردی حرامزاده تو است. 6065,همونجا بمون 6066,خوب میدانی قرار نیست این مخالف قانون باشد. 6067,ایس مراقب باش. 6068,اری باشد میایم. 6069,میدانید فكر خیلی خوبیك بفرمایید دختر 6070,یك پرش بكن جك. 6071,شنیدم سمی وجود دارد. 6072,جین از قدرتت استفاده كن سعی كن ان را 6073,كجا این كار را كردی 6074,ولی پای راننده او شیكسته. 6075,با احترام این داستان را برای ما بخوان اقای 6076,اگر حق داری ما هم بورن را میگیریم. 6077,در خانه فقیرم به نظر بیایی. 6078,دیگر بیشتر از این نمیتوانی بری. 6079,نمیدانم چیزه 6080,من میخواهم بدون پنی پول را به جیجو ب 6081,و من گفتم چه صحنه ای. 6082,حرامزاده بدبخت. 6083,تو چطور میخواهی بگذاری ان برود و من هم 6084,تغییرات میكنند. 6085,برگردید به طرف پادشاه خشایار. 6086,حتی با وجود اینكه از دستورات سرپیچ 6087,. این برای حالا كافیست 6088,این چه ربطی به دوست داشتن دارند. 6089,زخم ات از یك شهاب وحشی نبوده 6090,بیپیبی اوه سلام قربان. 6091,فقط با بگذارند برود ایا ما واقعا چ 6092,اماده حركت. 6093,بابا تو ونزویلا هست. شركت دارد یك 6094,من كی هستم. 6095,اما ایا شاهد نیست كه یانگوم نزدیك ب 6096,اوه ان مرده حالا پاشو مرده. 6097,اینها همش به نفع شماست اگر در مورد 6098,درست است. میتوانیم انجا امتحان كنیم 6099,تابوتش بازه. 6100,شرط میبندم كه میدانم چیزه چطور. 6101,ان ریدرهای بیچاره. 6102,ان یك راهب بود تو ان را میشناختی. 6103,برو جلو و سگها را بكش. 6104,كارمان همین است مگر اینطوری نیست اری 6105,ان گفت كه میداند ما اینجا هستیم. 6106,ان رییسمونه 6107,جاده همیشه به سمت غرب میرود. 6108,لوك. 6109,دوربین اجازه ی این را نمیده ما وضعمون 6110,كی دو برابرش میكند. هیچ. 6111,ان دیوانه نیست 6112,نه كاملا نه كاملا. 6113,بله 6114,اوه این. خیلی. واقعا احمقانه 6115,ما سه نفری هستیم نمیدانم. ما 6116,این هم درست است مگر به یك مقصد فرانس 6117,من به تو نیاز دارم تا تا پانزدهم ماه بعد 6118,من شنیدم انجا داشتی میرقصیدی. 6119,انجا دقیقا باید چه كار كنید. 6120,تغییرپذیر. 6121,بعدش ما سقوط كردیم و وارد دریا شدیم 6122,خالی نشان بده. 6123,تو باید به من كمك كنی. 6124,نمیتواند من را شكست بده. 6125,و با گستاخی ادعایی كردم كه تو قربانی 6126,خون اری چند قطره بود. 6127,... او خیلی بد است 6128,به هیچ وجه عشق بازی نمیكنه. 6129,یعنی درست كردن برنج برای پیرمردها 6130,یك چیز مثل كنترل ذهن و طرح 6131,هیچ چیزی كه ارزشش را داشته باشد وجود 6132,اوه. مادرت خیلی سختگیر است. 6133,نكن بایست. باشد. 6134,دنبال صدام بیا. 6135,برگرد عقب. 6136,فرانكنستاین. 6137,و عشق طرز حرف زدن تو با من است 6138,و تو من را میپرستی. 6139,كریسمس را لغو بكن فكر میكنی 6140,او باید همینطور هنوز ناراحت باشد. 6141,برای همین وقتی كه در كوه ها گیاهان 6142,پدر. چیز هست فرانسیس. 6143,سیاره هالیوود اری. 6144,بعلاوه. انها فقط در تیدرس 6145,دیكی تو باید با من بیایی. 6146,حالا او كجاست 6147,ان خوب بود تو میدانی. 6148,در یك حادثه هولناك یك هلیكوپ 6149,لوسیوس مالفوی باید ان را وقتی كه 6150,چه فایده از این شراكت برای خودت داری 6151,این كاریك كه بلده. 6152,من شنیدم كه او خودكشی كرده 6153,كی گفته كه دیگر این كار را نمیكند. 6154,مرگ در خواب نعمته و. 6155,اما یك كمی ناراحت به نظر میرسی. 6156,از وقتی كه تو كار قدیمی را به شغل جدید 6157,جك جك. 6158,اوه ان اسلحه دارد. 6159,... بله من خوبم اما 6160,این واقعا یك سرنوشت شادیه 6161,چیز شده 6162,چرا گریه میكنی. 6163,و ما هم تغییر كردیم. 6164,وقتیوقتی پدر ترك كرد. 6165,باید به تو میگفتم. میدانم باید 6166,كاهن بزرگ هی مو سو زنده برگشته 6167,گمشون كردیم 6168,تنها چیزی كه میدانم این است كه ان یك 6169,البته كه نه. 6170,جنگ با فهم و اصول را اموزش میدهد. 6171,اسمش نیكیك. 6172,تو نمیتوانی این كار را بكنی. من حقوقمو 6173,فرماندار سعی خواهد كرد به من حمله كن 6174,هی تو زود باش ریك تو مرد این را نگاه كن 6175,به انها هشدار میدهم كه صومعه مورد 6176,كه در تمام عصر به شما نزدیك بمانم 6177,من جایگاه یك مجسمه ی مقدس را هم 6178,تنها نكته این است كه بگذارم گناه ام 6179,تمام ان چیز ها را تو نمیخواهی. 6180,غذایت خوب است بله. خیلی خوب 6181,همونجا كه هستید وایستید. 6182,چون به هرحال دیالوگها از اولین صحنه به 6183,ان چطور میتواند شیطان باشد. 6184,نمیدانم وقتی به این فكر میكردم كه 6185,نیكلاس بون حرف زد 6186,بله 6187,بیایید به هم توهین نكنیم. 6188,انها به ما كلك زدند. 6189,ان دوباره جلو خانه. 6190,یك لحظه صبر كنید. 6191,اجازه بدهند تا مردم حس كنن و عزیز شدن را 6192,و تا جایی كه میبینم دیسی یك ه 6193,خوشحالم كه افرادم شما را ندیدند انها 6194,بلند شو. زود. 6195,وای بدهیدن به تو واضحه كه با ان موافقی 6196,شاهزاده شاهزاده. 6197,بر عكسایناخیلی خوبن. كوبایی 6198,همونطور كه برنامه ریزی كردم. 6199,اولین باری بود كه به اكسفورد میامدم 6200,میتوانی ببینی. اری. 6201,برای همین است كه درها اینقدر ضخیم 6202,هی اسمت چیزه 6203,... دلیلی دارم كه از بانوان 6204,باید با او ازدواج كنم پدرش. 6205,خیلی رنجور است وقتیكه تو مثل 6206,برای دیگران مشكل ایجاد میكند. 6207,اگر خیال داری با او اشنایی داشته باشی. 6208,قبل از این كه به من و یك سویا فكر كن 6209,چه بلایی سر شاهزاده داسو و شاهزاده یانگ پو 6210,اگر تو قبول نكنی ان هم به دیوانه بازی 6211,نگران نباش من نگران تو هستم. 6212,خوب من نمیبینم كه چیز باعث این كار شده 6213,وقتی ما به انجا رسیدیم از ان جاده ع 6214,یك اگهی برای یك فیلم مرد عنكبوتی ب 6215,متاسفانه استیو هیچ چیز درباره تنیس نمی 6216,برویم داخل 6217,پلیس. تفنگ را بیاور پایین. 6218,بسیار خوب. كار عالی بوده است نیروی 6219,نظر من درباره این است كه چطور میشود با اینهمه 6220,من میخواهم كه اول وزیر بوییو ژنرال 6221,بیا برای من اواز بخوان. 6222,راستی الان حالت بهتر شد 6223,تو بیكر را كشتی. 6224,خیلی جدی هستم اصلا بامزه نیست. 6225,لطفا خودتان بروید پیش پلیس.. 6226,خوب میفهمی كلمه جم به جما شبیه سازی شده 6227,و میبینی اوه اینجاست 6228,NضM. 6229,و یكی مو مو اینجا و یكی مو مو 6230,ما همونی هستیم كه تو را به خانه برگردوندیم 6231,دلیلی نداشت كه نتیجه بدهد. 6232,نه. باشد. 6233,تو میخواهی برقصی یك رقص واقعی خوشحال 6234,ترساندمت. 6235,و كاسپیان از این جور خرافات محافظت می 6236,... من... من 6237,شیشه تقویت شده ولی برای همیشه نمیماند 6238,انها را اول برایم بیاور. 6239,ان با من حرف میزنه. 6240,من را بزن تو ماكارونی چرك گوشت مرد 6241,اولین باری كه میبینم گروه ضربت 6242,به من بگو. ایا میترسی از اینكه 6243,متشكرم من را مجبور نكن كه یك 6244,طبق نقشه عمل كنید بله 6245,برای اخرین بار میپرسم هر كدوم از شما 6246,دیوید نه. 6247,سنگ حمل میكنیم. 6248,اگر هیچ كس یك قدم جلو نیومد 6249,مثل اینكه من چطور میتوانم كمك كنم 6250,سگها شش تا حس دارند. 6251,یك نفر كه بهترین دوستته 6252,ولم كن از را مغزم. 6253,میدانم دقیقا دارم كجا میروم. 6254,. بزار بروم خواهش می كنم 6255,... لرد چطور می تونید 6256,میخواهم روحم بعد از مرگ بدون گناه باشد 6257,من هر ثانیه عمرم را اینجا می گذرم. 6258,من میتوانم مداوا كنم. 6259,رو یك میز شیشه ای چرخ بزنی. 6260,من از این سه تا به عنوان سپر استفاده میكن 6261,میدانی برای او خیلی سخته میدانی چون مادر 6262,بعدش چیز چیز. 6263,چرا میخواهی از من انتقاد بگیری. 6264,بسیار خوب خودم خواستم با دستام بكشم 6265,از تو خواستم كه از ذن مراقبت كنی 6266,و پاهای او هم مثل یك چلاق شكسته شد 6267,فشار بعضی از نقطهها باعث فلج شدن 6268,این نامه فرمانده یو هست كه انها اورده اند 6269,به حرفهایم دقت كن تو میخواهی. 6270,بیایید از این طرف. 6271,دیوید باید بروم ناهار بخورم. 6272,میدانی از كجا میاید. 6273,ان ازمایشات را علنی نگه دار. 6274,میتوانید با من مثل همیشه حرف بزنید 6275,بلكه بهترین بازیكنو هم همراه خودش برد 6276,نه NضM تای دیگر میخواهیم 6277,نمیدانم شاید NضM ملیون لیره از دست 6278,همین حالا 6279,این دیشب اتفاق افتاده. 6280,یك ربع به ساعت چهار هست مهمه. 6281,لطفا دنبال من بیایید 6282,تو باید از شیلا استفاده كنی 6283,خفه شو دروغگوی عوضی. 6284,و یك جوك بگو باشد. 6285,كی به تو خبر داد. دوستت به من گفت 6286,میخواهند او را بكشند. 6287,باشد. بخاطر اینها ممنون. 6288,هی مرد من نمیتوانم این كار را بكنم جف 6289,من تی هاكسا رو بیشتر از شما می شناسم 6290,لازم نیست بیشتر از این مخفی بشوی. 6291,فرد اگر تو واقعی هستی بهتر است همین الان 6292,چه كسی تو را فرستاده. 6293,NضM. 6294,تو تقریبا انجا مردی تو حتی یك كم ترس 6295,جوابش معلوم میكند كه واقعا كی هستی 6296,یك امبولانس بده. فشار را بگیر. 6297,اینجا یك خانه برای دایی او هست. 6298,اما تو قادر خواهی بود كه خوب انجام بدهی 6299,خایك هات را گاز میگیرم با كیرت بازی 6300,هیچ كس نه چیزی دیده نه چیزی. نش 6301,اوه. من ترجیح میدهم با چشمهای 6302,وقتی خون ریخته شده و عصبها پاره شده 6303,من داستان تو را میارم و ان را ننویسم 6304,یا اگر بخواهیم دقیقتر بگوییم. 6305,و همسرت. 6306,من اتین بویست هستم. خبرنگارم. 6307,تا الان ان ها چكار كردند 6308,جای كشیدگی سیمه. 6309,سریع برو سر جاتون. 6310,اینجا و درباره ان جایی كه ما لازم داریم 6311,بله دارم خوب میشوم. 6312,این كیف جنده چیزه. 6313,و دیر. حتی بهتر. 6314,عقاب با كتاب. 6315,بیچاره. تو میتونستی كله من رو هم 6316,و گردنبندش را از كار بنداز و بگذار بر 6317,بعدش دوباره همدیگر را میبینیم. 6318,اری اسحاقو برای خدا قربانی كند. 6319,به خاطر این هم ببخشید. 6320,این جا چه خبرود. 6321,بله 6322,این دیگر اخر ان است. 6323,من ابیدال هستم 6324,میدانی من قبلا گنج بودم. 6325,پس چیزه. الان وقتش نیست. 6326,وانمود كن داری پشت سر مرد من را میمالی. 6327,چرا باید اصلا كاری بكنیم. 6328,من یكمی مچ پا گذاشتم سوزان. 6329,هرچیزی كه گفتید كار مورد علاقه من بود 6330,رد اینجا متهم به NضM مورد جنایته 6331,اما قبلش وادارش میكنند این را در دهانش 6332,خواهرم من را فرستاده بود. 6333,اگر تو به من میگفتی من میتوانم بیایم 6334,عزیزم من NضM سالمه دارم میروم 6335,مسخره بازی در نیار برو عقب. 6336,لعنتی من هیچی نمیبینم. 6337,تا اینكه برف شكسته شد. 6338,انها عمق تركههای خاكستانی بالاخره 6339,اف. بی. ای من من را میبخشد 6340,و همین طوری مورد حمله قرار بگیرد 6341,دیگر دستت را به من نگذار باشد. 6342,من دارم حداكثر تلاش خودم رو میكنم 6343,من میروم بابامو پیدا كنم. 6344,نه فقط اینجا بمون باشد تخلیك كن. 6345,اسمتو به انها بگو. 6346,رویایی خیلی واقعی بود. 6347,مردم دارند از جنگ و نبرد میمیروند. 6348,به او و بچه هایم میگویی كه من انها را 6349,یك قهرمان و همچنین یك سلمانی با 6350,حالا مشكل بازی نكن كورالاین. 6351,یك چیز دیگر هم هست. 6352,به هر حال ان مرده. 6353,جولیت اینجاست. جولیت انجاست. 6354,نوان در درسها به شما اموزش داده اند. 6355,هیچ احساسی نداری. 6356,ولی فكر كنم ان بهترین كاری كه میتوان 6357,ایا عقلت سره جاشه. 6358,فرماندار چیز شده 6359,كشتی دیده بانكوك هم اماده باد. 6360,همه ازمایشا را انجام دادم. تو 6361,. پیام خودتونو تكرار كنید 6362,اما نتوانستم. 6363,متاسفم ولی چیزی بود كه باید میكردم 6364,تمام دست چپ. 6365,تا ان موقع منتظر میمانم 6366,دهنش بسته شده مردم دهانش بسته شده. 6367,گنج خاك شده. 6368,باشد به او فشار بده. 6369,واقعا محكم. واقعا محكم. 6370,اسمش چیزه مایلز 6371,میتوانستید وایسید و بگذارید من اینجوری 6372,این اخرین باری بود كه ان را دیدم. 6373,اگر بتوانم یك خرسه درست است یا دو 6374,شهر در حال سوختن بود. 6375,چون دوستش داری. بی تردید نمیشوی. 6376,خوب ما كار را كاملا انجام دادیم. 6377,پوستت ذوب میشود خونت برای تو 6378,ببینم میتوانیم سیگنال را از سطح بالا 6379,سلام من اب استاز هستم. پس میتوانی دف 6380,انها هدف ما هستند 6381,من به تو احتیاج دارم. 6382,چیز كار داری میكنی راه بیافت. 6383,بعضی وقتها اگر بیدار بشویم. 6384,من قبلا به او گفتم من در سیاست شركت نمی 6385,چرا من گواهینامه دارم. 6386,بنابراین راه درازی را امدید. 6387,بالاتر از من كسی نیست... 6388,جنرال دارد خیلی بیشتر از انی كه باید 6389,از یك انبار در سن پیدرو. 6390,برو عزیزم. همه چیز مرتبه. 6391,پس تو چرا اینجا میمونی. 6392,بیشتر انها متفاوت بنظر میرسند. 6393,من یك مهمان هستم. 6394,قرار بود من را به زندان برسونند و مردهای بزرگ 6395,پس فردا ساعت NضM در دفتر فرمانده 6396,اینجا فقط میروم بیرون برای خرید كجا دیگر 6397,بانو هن نمیدونست كه ان مال چه كسی است و 6398,این افراد پیشگامان بودند ولی. 6399,اه من یادم رفته بود ما تو منطقه تو بود 6400,از عكسهای قدیمی كار میكردم. 6401,سربازهای شانگهای را برای تنبیه انجام 6402,من دوست دارم كه بیایم بیرون از انجا بیا بی 6403,باید بگویم به دیوار. 6404,... دارم فرار میكنم 6405,جان خود را دادند نه فقط برای اسپارتا 6406,و چمنگیری ما خیلی كند و خیلی هم سنگ 6407,ولی او جنگ رو از دست داد. و ترس انها 6408,اقا پنجره را باز كن اقا باشد باشد. 6409,و حق با تو بود جهان یك برنامه دارد. 6410,لین پین كجاست دكتر لین. 6411,نگهبانها دو تا بچه را نزدیك كلبه 6412,زود باش نشونم بده زود باش. 6413,میفهمی مایكل. 6414,حداقل دستمزد را از NضM سنت تا NضM 6415,خونریزی را متوقف نمیكند. 6416,كه از كجا پاكش كنم. 6417,من دقیقا مطمین نیستم. 6418,ان در كنار عشقش اقای ویدرز دفن 6419,من شنیدم تو یك ریاضیدان هستی 6420,نه من نه تو باید باور كنی. 6421,این جدید كیست. خیلی خوب. 6422,ایا بانو سوك وون هم در این باره می 6423,همیشه تعطیلات این را به من یاداوری میكرد 6424,. انها 6425,میدانم لزومی ندارد. 6426,پروژه ای داریم كه تو برای او تلفیق می 6427,چیز داری میگویی جان انگار این شخص را میشناسی 6428,خوب دوستی من و جك ما قویتر و قو 6429,نه. او برای روزها چیزی نخورد پس 6430,خوب ما باید بفهمیم كه برای چیز این 6431,به خاطر عفونت شما نمیتوانید شهر را ترك كن 6432,ما تحت فرمان شاه فرماندار بندر سلطنتی 6433,میدانی چیزه خیلی خوشحالم كه بن به خانواده 6434,نه اصلا لزومی ندارد كه این كار را بكنم 6435,چیز تو كیفت است. 6436,شاید بهتر است یكی از ما حواسش به 6437,به پلیس هشدار بده. 6438,ربطی ندارد كه. 6439,چرا نواحما وظیفه شناس نیستیم. 6440,برای NضM نفر شبیه جشنه. 6441,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 6442,حرف بزن جین. 6443,دوست دارم اینطوری فكر كنم. این تق 6444,این پسر بود. 6445,قهرمان چیزنیك. 6446,هیچ وقت نتیجه خوبی از نگاه 6447,ان خانم خوشگل من كجا است. 6448,هدف اصلی فرماندار هیون تو از امدن به 6449,خیلی زהוי است كه انها را بگیری تا این 6450,ان تنها ماهی در رودخانه نیست. 6451,چرا هنوز برنگشته 6452,ببین من چقدر ناراحتم و ناراحتم. 6453,ان فقط به من خیره شد و گفت نگذار 6454,واقعا نمی تونه در مورد اینده مطمین باشد 6455,درست بعد از تاج گزاری 6456,بزارید برقصیم نه. 6457,می دونی چقدر خرج كردم تا بیارمت بی 6458,به تو دستور میدهم كمكم كنی. 6459,شوالیهها همه انها متلاشی شدن. 6460,اگر این را میشنوید. 6461,برای اینكه بگویید خطرناك است. مید 6462,میان دو نظریك كه توان توصیف و. پیش 6463,كارن فكر میكنی هنوز زنده باشد 6464,به همین خاطر NضM نفرشون رو دستگیر 6465,جسد كی اینجا است. 6466,چیز چه كاری از دستت میره. 6467,سلام بانوی من 6468,پترونلا اینجا نه. 6469,ما باید از اینجا برویم. 6470,نزدیكم باش وقتی چراغم خاموش است 6471,لباس های مسخره. 6472,افرادی كه كل زندگی تان را در زندان گذروند 6473,خوب است فهمیدم. 6474,هركسی چاره ای دارد. 6475,این جدید نیست ولی تمیز و چربه. 6476,در ورودی كه همین جاست. 6477,پزشك قانونی این را برای شما فرستاده 6478,من برای فردا فكری را كردم. 6479,ما پادشاه رو كشتیم. صاحب منصبان 6480,مطمین هستی كه نمیخواهی به یك مرد جدید بده 6481,و تا یك دقیقه دیگر ان كامپیوتر برایمان 6482,به نظر خیلی غیر دوستانه میای. 6483,تنها چیزی كه میدانیم این است كه انها حتی 6484,فكر كنم میخواهی قبل از شام بروی مشر 6485,جاب چیزی نیست كه ده سال پیش بوده. 6486,تو یك هیولایی مثل بچه من گرندل 6487,اولین مهمونمون امد. 6488,به من میخندی. 6489,قبل از اغاز جنگ علاقه من اظهار نامه كرد 6490,هی مامان میخواهی مایوتو بپوشی. 6491,دیگر همچیزن جایی وجود ندارد. 6492,هر جایی كه میرفتم یك نفر همیشه من 6493,رون باید به تو بگویم. 6494,ارباب در كشتی است و رییس در جزیره نیست 6495,بون كجاست امروز ندیدمش 6496,به رابطه با بخار مثلثی. 6497,زاك همان پسر جعبه ای ه زاك 6498,بانو هن هنوز بر نگشته 6499,سبز گرین سبز قرمز. 6500,این یك دنیایی برای همه انسانها است. 6501,كمكم كن 6502,میتوانم از شما تشكر كنم. 6503,هیچ بی حسی وجود ندارد هیچ یك از 6504,اوه نمیدانم فكر كنم خوبم. 6505,كمربند ایمن هستید كمربند ایمن هستید 6506,فقط شماره ات را به من بگو تا یادم 6507,اما چه زمانی برومیگردی. 6508,بله در این جزیره 6509,. احتیاط خونی احتیاط 6510,بت و بچهها میتونن بمیروند خدایا 6511,مرده ولی ان نرفت. 6512,وقتی كه بهترین بازیكنان دنیا برای رق 6513,چیز شده یك دفعه چیز شده. 6514,همهی ان خشم را. 6515,پلیسها و نامه های فراری. دفتر من را 6516,از طرف من به مكزیكو سلام برسون. 6517,انها بانوان دربار را بیرون فرستادند 6518,من ان تو می بینمت باشد 6519,اما روسNضMها گفتند كه بلیكاو تاز 6520,و این دستش را نسبت به ما هدیك می 6521,و قابلیت انها رو پیدا كرد 6522,ساكت تا وقتی كه بسته هات تمام نش 6523,من یا مك نالت 6524,بعضی وقتها باید از یك طرفداری 6525,و این احساسی شبیه فشار دادن كاغذ رو 6526,كاری كه امروز كردم 6527,و در دفتر حسابرسی فدراسیون تجارت. 6528,به نوعی نه فقط خیلی طولانی. 6529,موهام چطوره تمام روز را دارم. 6530,چطور این قدر گستاخی و خجالتی. 6531,چطور میتوانی بگویی كه تو هم دقیقا 6532,انها متحمل یك مرگ وحشتناك شدند 6533,از موندن در این دیوارها. 6534,شاید ان زن كه پیر بود یك نفر بود كه به 6535,هی رفیق. ممنون كه امدی بیرون 6536,مركز شهر بله درست است. 6537,اری. من یك چیزی برای دوستم 6538,امشب نگهبان تو خواهم بود پرونده مونو داری 6539,میخواهم یك چیزی به تو بگویم بگو 6540,تو الان روی من پابرجا ایستادی جاییكه 6541,و انها را در یكی از نگهبانی هایی كه 6542,هر چیز سریعتر حركت كنم یك كمی 6543,فكر كنم بتوانی یك تغییر كوچك 6544,برو ان را از اینجا ببر بیرون. 6545,منعاشقش شدم الیس. انگار كه انتخابی 6546,اما دزدهای جین وول بودن كه انها رو از 6547,شما دوتا باید به شهر سلطنتی بروید 6548,كاش رفته بودیم كمپ بازی كنیم خفه شو 6549,این یك دروغ است چرا هست. 6550,بر اساس اطلاعات اشتباه. 6551,ان در محوطه ان كرایك. 6552,پادشاه جومانگ سربازان را خودش هدایت كرد 6553,این مغازه نفرین شده این اخاذیه. 6554,... بانوی من لطفا به 6555,پنج چهار سه دو و. 6556,تو میتوانی. 6557,اگر این پیشنهاد رو قبول كنی مردم به او 6558,چیزی كه ان ادم ها را تو ان هواپیما كشت 6559,اری سوپر كلوب سوپر كلوب. 6560,لوس انجلس اوه. 6561,نسبت به ماهی های دیگر نتیجه داده اند 6562,پدر پدر. 6563,شما اجازه همچین چیزی را ندارید. 6564,شما میخواهید كی بشین یا مرد یا بچه 6565,من سربازها را فرستادم پس او بزودی برمی 6566,اری خوب خیلی خوش تیپه اما وقتی 6567,اری. فقط به من بگو نابغه. 6568,احتمالا ضبطشون بالا بوده. 6569,حال الوین هم تریگر. 6570,اگر حتی یك كلمه از این بگویی می كش 6571,به من خیانت نكن كیت. 6572,میخواهم بدانم شما چیز فكر می كنید 6573,این جازانه جف. 6574,یالا یالا یالا. 6575,این شگفت انگیز نیست 6576,جدا از این جواب معمولا NضM هزار پایی 6577,كه باید ببینید. 6578,تو ندیدی كه او انجا چه كار كرد ما انجامش 6579,فقط چون تو این بیمار را دوست داری. و با 6580,حالا مادرم گفت كه تو كمكم میكنی. 6581,میدانی الان كجاست. 6582,چشمات را ببند چرا. 6583,و شما بانوان پزشك را به وظیفه خودتان 6584,. از اینكه اهل كجا هستی برایم 6585,جسد كجاست. 6586,لرد لطفا به من اعتماد كنیدو اعدامشون 6587,خوب چه باحالی. كی ان را پوش 6588,كمكم كنید چیزس. 6589,اوه نه شما همه چیز را درست كردید تو 6590,سلام. شامپاین. ممنون. 6591,نه نه نه فرانك. 6592,و فردا من و تانیا. انها را ماهی 6593,یا میتوانم الان بكشمت. 6594,جالبه. جواب منفی. میز مقاومت 6595,ایرادی ندارد به تو اموزش میدهم. 6596,با یك همكلاسی قدیمی قرار دارم. 6597,پدر میشوم. 6598,فقط به بچه ها نگاه كن بت. 6599,بچه ها اینجا. هی جك. چه خبر 6600,اری اری. اری. 6601,تازه اوردنش به اتاق رصد. 6602,نمیتوانم این را بخورم. 6603,خب پیشنهاد میدی چطوری با این ارتش مقابل 6604,وقتیكه من برای اولین بار از لبنان بر 6605,بله بله 6606,فرماندار لطفا به هنگ ساجگویم بی 6607,درست است 6608,قهوه میخواهید بدون وقفه به شما. 6609,. خوشبینانه ترین شكلش این است كه در ان 6610,كلی برنامه داریم خودمون را ترك كنیم. 6611,واقعا 6612,خوب ببخشید كه این طور شد. 6613,پس فقط همین چند لحظه انها رو به قصر 6614,برو بالا برو. 6615,ان میگوید من باید سفرم را به شیلا به 6616,خوب باید به جمع ان چیزی را كه میخواهند 6617,مطمینا یك ارتباطی با او هست. 6618,این مثل یك تیكه اژدها هست 6619,بله میدونستم. تو برای جنگ زیادی پیر 6620,هیچ دكتری نبود كه چشمهای من را 6621,اما همیشه ان شكلی نبود. 6622,دیگر چه كار كرد با او ساعتها حرف بزن 6623,همانطور كه بازم به من گفتی. 6624,اوه حالا تو داری رویا میبینی. 6625,او برای یك كار به ما مواد تزریق میكرد 6626,یادمه یك بار اول با هم حرف زدی. 6627,میدانی رفیق شاید الان وقتش است كه تسلیم 6628,شما نباید درخواست من را رد كنید 6629,وك این نگهبان دارد میرود من این را میدانم 6630,نقشه ی من همین است. ما همین 6631,خیلی خوب. من یك تیغه بزرگروی 6632,جولی عزیزم. 6633,اواز یك نفر به طلاрос تبدیل شد. 6634,سرورم. 6635,سرینیواس میخام از سابقه استفاده كنی 6636,ممنون كه امدی. نمیتوانستم با تو باشم 6637,در همه وقتها احساس میكنند. 6638,اوه بابات اینجاست این درست است. 6639,تنها امید ما این است كه قبل از اینكه به ما 6640,اری اری 6641,خودم شخصا حمله رو هدایت میكنم 6642,پشت مقابل تمامی راه حلها بود و بود 6643,خوب من همه رستورانهای ممفیس را ردیابی 6644,... یانگوم 6645,ایا چنین چیزی وجود دارد. 6646,پس دوست های بیشتری ات را بیاور 6647,چرا من اشتباه میكنم 6648,الان اماده نیستم. 6649,ان فقط مالكولم هست یك گیك تمام 6650,كاغذ سنگ را گرفت همش ماله من است لعنت 6651,ان چه چیزی میخواهد. 6652,خانم موجین صبر كنید 6653,تو این دور و بر و اطراف یك خدا هستی 6654,هیچیز مادربزرگ. 6655,اگر ما از دستش بدهیم وقتش را تلف 6656,یعنی شما میتونید در لاس وگاس ازد 6657,ما اماده ایم اگر یك مدت در تهران بمانی 6658,اشتفان گیورگ. 6659,یك مجرد پیر اویزون. 6660,اگر بتوانم تو را پیدا كنم. 6661,من یك بار ان را دیدم. 6662,به تو گفتم برو بیرون. 6663,یك كم بوربون میخوری. اری باشد باشد 6664,صبح بخیر خانمها. 6665,من دیگر در هیچ موردی با تو در هیچ 6666,میتوانم یك فرصت به او بدهم. 6667,دیگر این كار را نكن. 6668,تو در تمام زندگی ثروت و ثروت داشت 6669,تو هیچ پیغام جدیدی نداری. 6670,اری امروز صبح دیدمش. 6671,دونكاد. 6672,نمی تونم بمانند سیگار بكشم 6673,اتش ایزنگارد گسترش پیدا خواهد كرد 6674,این پرستار صورت شما را نگاه میكند. و 6675,بعد از ان انها میتونند درمان درمان را 6676,وقتی اماده شدی NضM NضM N 6677,ان یك شاگرد عالیه. 6678,فقط عالیجناب و بانو یو هوا می فهمند 6679,یك سهم كمتر یا بیشتر درست است. 6680,نمیخواهم صبحانه. 6681,میدانی با من چیز كردی. 6682,تجارت با انها سخت است حتی برای مردها 6683,تو دیوانه هستی. من میروم پیش پلیس 6684,بهتر است حرفش را قبول كنیم ان وقت 6685,چراغا را خاموش كنید. 6686,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 6687,. من برومی گردم و كس دیگر ای رو پیدا 6688,با لذت. 6689,اه نه ولی ما به اندازه كافی برای 6690,پس كی بهتر است 6691,ان یارو چطور شد چیز درباره او بگویم 6692,لارا من مطمین هستم كه شما ساعت را كشف 6693,اگر من به تو بگویم كه تو یك دقیقه 6694,زن بیست ساله ای ندارد. دوبار در راه 6695,ان چیزی را كه در فصل NضM كتاب بود را 6696,اوه باحاله نه. 6697,بله 6698,باور كنید هیچكس به اندازه من برای این 6699,به من بگو كه الان كجایی. 6700,خانم شاهزاده جومانگ و همه مطمینن. 6701,درباره چه غلطی داری صحبت میكنی. 6702,از بین تمام كسانی كه فهمیده بودید. 6703,منظومه شمسی سیارهها. علامت های 6704,باشد خدا پشت و پناه همه ما باشد. 6705,انها نمیتونن انگلیسی صحبت كنن ولی می 6706,اگر دوست داری میتوانم چند ساعتی در روز 6707,بله ولی ما هیچ نمكی برای فروش نداریم 6708,ایشون تو اردوگاه باقی ماند 6709,اسمت چیزه. 6710,نمیدانم چكار كنم. 6711,هستی تو. 6712,هزار بار خوندیش ازشون لذت میبرم 6713,هفت تا دینار. 6714,فورستر در NضM ساعت گذشته باهام 6715,ویكتور هییت مدیره همه چیز را اینجا 6716,و من هیچ وقت نتوانستم خودم را ببخش 6717,پدر میخواهد من را بكشد. 6718,پاداش میخورید. 6719,فقط میخواستم یك سلامی بكنم و بپرسم 6720,یك مقر فرماندهی درست كن و پنجرهها 6721,انجا ترسیده... اتفاقات نا 6722,ما خوبیم متشكرم شما چطور. 6723,برای همین تو كمك كردی تا.. 6724,او شان را دوست داشت. شان راگنا. 6725,امیدوارم به بو یو نیو امدی تا این نامه را ب 6726,لطفا. خوش امدید هارلان. 6727,من فكر میكنم بهتر است از این همه ع 6728,نه نه خانه قشنگه. بروكس یك كابوس 6729,اخطار من را شنید. 6730,این ناراحتی برای چیست. 6731,و وقتی این اتفاق افتاد من یك مطلب 6732,من به تو اعتماد دارم 6733,اما من هیچ ردی از اقای یی در بازار 6734,ناك اوت NضM پیوندی NضM. 6735,عجله كن این را نگه دار. دارم 6736,درست نمیگویم 6737,دارم حقیقت را طوری میبینم كه 6738,میدانستم پنج سال بودن اما من میدانم. 6739,چه میخواهی بشنوی. 6740,اسمیگل مراقب ارباب است. 6741,ما باید از یك جنگ كامل دوری كنیم و 6742,ان هرگز اسمش را به ما نگفت درست است 6743,راه را پیدا كردی. 6744,فردا صبح پیش فراستناس میشویم 6745,برو بیرون بجنب. 6746,یك قلعه دوست داشتنی در یك قسمت كامل 6747,میتوانی برگردانیش هری. نه كلین از 6748,میتوانی من را به خاطر از دست دادن شمشیر 6749,مواظب اظهارات خودت باش. 6750,از من هم پرسیدی. 6751,تا زمانی كه پیاز داغ داستانو را زیاد 6752,خواهش میشود هر چه سریعتر. به درب شمار 6753,اما ما تو یك اشغال بزرگ گیر افتادیم. 6754,فكر كنم انها میدانند دارند چكار میكنند 6755,. اوه... بچه بیدار 6756,اما اینطوری میشود. اكسیژن به خود 6757,دستوری داده شد كه بانوی اول رو.. 6758,بفرمایید 6759,ویلاكس قربان. 6760,چیز شد اذرخش اذرخش. 6761,بنظر نمیرسد كه با شهدا درست باشد. 6762,پس كی ان را از تو دزدیدی. 6763,در هر حال پادشاه نوع متفاوتی از بیماری 6764,همه چیز خوب است. 6765,این كار خطر زیادی برای ما درست نمیكند 6766,تو والتر تو در یك جامعه زندگی میكنی 6767,هی اقای تری بی. 6768,تو به اخرین سالدت شراب كریسمس برادر 6769,ان فرصت رو برای نمایش دادن به مردم 6770,میمون. 6771,تو متوقف نمیشو چرا. 6772,همین الان خبر اومده. 6773,به خاطر پرنس من یك مورد بدشانسی 6774,یك روز یك نفر كاری را كه من شروع 6775,عزیزم بعدا با تو حرف میزنم باشد. 6776,و وقتی كه من كارم تمام بشود دیگر نمی 6777,این چه صداییك من دارم یواش یواش میروم 6778,و بانو مین سعی میكنه كه شما را به 6779,در تماس خواهم بود 6780,من می خوام جومانگ و یوهووا رو در 6781,اوه من مجبور نبودم مسخره. 6782,تمام كاری كه تو میخواهی بكنی این است كه 6783,شاید انها ان بالا دارند یك سپاه از خود 6784,توضیح دیگر ای داری. 6785,عالیه 6786,ان ریخت بجنب هورل این را نگو. 6787,یعنی ما داریم نزدیكتر میشویم. 6788,اقا از شما بگزره خیلی ممنونم. 6789,تو فوق العاده ای تو عالی هستی. 6790,مامورین فدرال گفتن كه چقدر طول می 6791,اگر درست انجام نمیدهی. به من خبر بده 6792,حمله ی انحرافی برای پیروزی انر 6793,تو تو یك سوسك كوچولوی حمومه شیط 6794,جعلیك. شنیدم. 6795,من اینجا را دوست دارم. 6796,من در وضعیت نا امید كننده ای هستم و 6797,لعنتی من ان را میگیرم. 6798,منظورت چیست ان عاقلانه نیست. 6799,مامان ما این پایینیم الكس. 6800,بهتر است خبر خوبی بدهی. 6801,ما احتیاجی به گم كردن نداریم. 6802,والتر اخرین باری كه از ان استفاده كردی 6803,افرین 6804,... اما چیزی كه من واقعا ا 6805,باشد الان پخش میشود. 6806,ولی برای ما نیست. 6807,یا اینكه اصلا نمیدانند دارم چیز میبین 6808,كسی ان بیرون هست كه زنده باشد. 6809,این یك قانون قراردادی است. 6810,اب. كار تو عالی بود. 6811,از این قضیك خبر داشتی 6812,ویكتور دارد میرود. 6813,او یك ادم جذاب مثل خوش قیافه است 6814,صبر كن غذای كباب شده. 6815,دوباره 6816,شما به ماركسیست دیگر ای كه منابع بین المللی را 6817,واقعی ترین استادها دور هم جمع شدن. 6818,نمیدانم من یك احساسی داشتم كه. 6819,ان یك كپی در زیرزمین داشت. 6820,دارد بد میشود خیلی بد میشود. 6821,این نماد ستاره شناسی برای ماه كامله. 6822,واقعا 6823,بهترین دوستم. 6824,یا باید از طرف مك الوری. 6825,اما نمی بخشم ادم بكشم 6826,واقعا 6827,وقتی پادشاه دستگیر شد شما انجا بودید 6828,به تو افتخار می كنم. 6829,از اندی بیشتر خودم را دور نگه دار احمق 6830,در بازار اماده اند 6831,این بانو جمی از شیلا است 6832,چرا چنین حرفهایی را میزنی 6833,من نمی خوام فقط تماشا كنم 6834,بعد به دادگاه خبر داده بود. 6835,نه فقط اركها بلكه انسانهای نیرومند 6836,و دیگر هرگز بچه هایت را نخواهی دید 6837,اما ارتباطاتشون بوی بدهی میده. 6838,میدانم ولی تو یك لایك كی دیدی 6839,میخواهم بدانم فردا شب با هم شام میخو 6840,خوش امدید 6841,سم چی پیدا كردی. 6842,منظورت چیزه كه موج سواری نمیكنی. 6843,نیروهای انسانی از نیروهای استراتژیك جدا 6844,حق با ان بود. 6845,... وقتی با بچه صحبت 6846,من اسلحه ام را درست به طرف كله شما 6847,اوه لعنتی. مامان است. 6848,اگر شما ان را هنگام خوردن دیدید. نمی 6849,لطفا این پیغام را به برادر برسانید 6850,من یك فكری دارم. 6851,چطور یك مادر میتواند منتظر پسرش باشد تا 6852,انتقام یك انسانه درست است. 6853,من نمییام چرا. 6854,ماهیها و حیوانات. 6855,یا ساكتش میكنیم یا سروصدا بزنیم. 6856,همه اینها میتوانست اتفاق بیفتد. 6857,ب قیمت NضM رول بیشتر NضMتا ب 6858,خطری كه در ان هستی و میخواهی با 6859,سرورم 6860,به من بگویید كه زاك نیست من میگویم خودشه 6861,پس اگر این ارزوی شماست این كار رو بكنید 6862,میدانم كه او از رتبه سوم هییت قصر 6863,مطمین شو كه با سرفرمانده تیمات ارتباط داری 6864,مهندسین هستند كه دارند میان. 6865,البته كه میتوانم رانندگی كنم چطور 6866,من بانوی پزشك یانگوم را به عنوان 6867,مرد خوب منشی دارد میاید. 6868,بنداز شزمین. بیندازش زمین. 6869,خوب همه خرید و گذاشتن برات. 6870,اگر كار اقای مین بود. این یك م 6871,من حرفی برای زدن ندارم. 6872,همه خواهرام میوه دارند. 6873,شوخی كردم فقط سرتو بین پاهات قرار بده 6874,اما بیاید شرایط را بررسی كنیم. 6875,اوه خدای من این تله ست. 6876,هر كسی كه كمتر باشد حداقل NضM برابر 6877,تو به من میگویی چاق نه نه نه نه. 6878,همه میدونن كه اگر دنبال یك ضرب 6879,لعنتی اورلیا مال من است. 6880,اری و فورگو برای هزاران هزار دلار 6881,به من یك شمشیر بده. 6882,حتی ممكن است من را مسیول نگهداری 6883,اسمت سمی ه برای اینكه یك كامیون 6884,ما در مورد تمام كردن خانه پرنده من صحبت 6885,قبل از رفتن باید یك كاری بكنم 6886,دارم میایم. خیلی ضعیفه 6887,اماده شو 6888,یك پاندای خپل و گنده كه همه چیز 6889,لازم نبود بفهمن مگر نه. 6890,هاوزر دنبال یك ضربه هست. 6891,كدوم احمق ایشون امشب به اینجا امدند 6892,ما در هیچ مداخله ای با انها كارهای غیر 6893,باید بدانم كه اسكای نت چطور ساخته می 6894,ایا تو این موضوع را به بانو چویی گفتی 6895,اینجا بدون زره باید نفس عمیق بكشم من 6896,خبری از یك فرار غیر ممكن بگوش رسیده است 6897,و ما پیمان بزرگ خودمون را بر سر داشتیم. 6898,من جدی هستم. 6899,ان یك پیغام بود شهوتی و ساده بود. 6900,بله درك میكنم. مهم نیست. 6901,اجازه بدهید یك چیزی به شما بگویم. 6902,مگر اینكه ما این كار را به مردم یاد بدهیم 6903,اما اگر دوباره من را به صلیب ببندی. 6904,مروارید در منبع است. 6905,چون نتوانست چیزهایی كه تو لازم داشتی 6906,خوب نمیتوانی از او فاصله بگیری میت 6907,بعد یكی از انها من را با چونه هایشان 6908,من هر كمكی از دستم بربیاد برات انجام 6909,دلش برای من تنگ میشود اری واقعا جا 6910,نه ما بچه را داریم. 6911,ما یك جیزهایی را از اولین ساختمون یاد گرفت 6912,ان از شما خواسته به سفر بروید برای كار 6913,خوب عوض میشود. 6914,من خیلی ناراحت بودم. من باید یك 6915,ببخشید. چرا گوزیدی. 6916,ولی من به انها احتیاج دارم. 6917,مطمین نیستم 6918,نزدیك جمع بشوید 6919,لطفا بیایید داخل. 6920,این چیزیك كه من میخواهم بدانم. 6921,زود بلند میشی. 6922,ان لعنتی كجاست. 6923,برنده كسیك كه من را از جایی كه امشب موج 6924,دارم همین كار را میكنم. 6925,چیز میتوانم برات بیاورم. لطفا 6926,یك چیزی در انبار گیر افتاده گیر افتاده 6927,ممكن است نیك لین حركت كنه. 6928,این شاگرد من است. 6929,نه نه نه ان اشكال ندارد. 6930,گریه نكن لطفا گریه نكن 6931,بیشتر از صد نفر. 6932,... این دلیلش نیست كه تو در 6933,حمله كنید حمله كنید. حمل 6934,الكل الكل. 6935,ولی از انجاییكه پدر پادشاهه 6936,نمیدانم عالیك نمیذاری عصبانی بشم 6937,نمیتوانم كه هیچ اسایش خاطری نداشته 6938,خوب است. سرشو بزن. 6939,چون انها در یك منبع ذخیره هستند 6940,و كاملا مشخصه كه این قضیك به 6941,خواهش میكنم من تنها كسی هستم كه ان 6942,ببین این خیلی خوب است كه تو بخواهی كمك 6943,اولیاحضرت این غذای مختصری یك شب 6944,. پس ما تلفن رو برایش اوردیم 6945,چه اتفاقی برای جانگ بوگو وكیم ووجی 6946,گرفتیمش. 6947,وین این دیگر كیك. 6948,این است كه تو تسلیم نشی پس من یك كار دیگر 6949,تو فقط به ما بگو. 6950,به مركز برگردید و به انها درمورد. 6951,نمیدانم. یك چیزی كه بین جنسیت 6952,بانوی من ما باید به قصر برگردیمدرسته 6953,پس هری همین الان خوب میشی. 6954,نه. من تركش نمیكنم. 6955,شاید تو بگویی كه این به من دستور پادشاه 6956,چه دوست داشته باشی چه نداشته باشی. 6957,تو واضحه كه فكر میكنی خانواده من 6958,حالا چطور ما جانگ رو ازاد كردیم 6959,او هیچچیز نمیگوید. 6960,نه یك كارین بافته ولی ممنونم از م 6961,چیزی میبینید ذVذ شما. 6962,چرا تنها امدی 6963,خودت رو اذیت نكن. فقط در 6964,امواج مغناطیسی. 6965,دوستانم داشتن به من یك پارتی میدادن 6966,زندانی شده بود. 6967,ان این بار احساس رنجش رو داد 6968,و خانه را دوست دارم كه مثل خودم باشد. 6969,چیزی كه من دیدم. هرگز فراموش نمیكن 6970,یكی تمام شد چهل و چهار تا دیگر مانده 6971,اگر ان یك بیماری داشته باشد جایش را مت 6972,مطمینی بله بله. 6973,و همه چرخها در حال ایستادن هستند. 6974,هری اگر اشتباه نكنم. 6975,... سرورم 6976,خانم ترنر. 6977,یك كارتن سازی 6978,یك لباس رسمی. 6979,وقت خوبیك كمك كنید با صدای 6980,برو برو حاضری. 6981,بالاخره همدیگر را پیدا میكنیم. 6982,كه به خاطر من اتفاق افتاده 6983,من یك هرزه احمقم هرزه هرزه. 6984,من امشب غذاهای نیمه شبانه رو برای 6985,دشمن ما اماده شده است. 6986,من هرگز. 6987,تو با این وضعیت موافقی 6988,تو گفتی كه منطقه رو گشتی. و 6989,خیلی خوب 6990,تو به من گفتی كه قرارداد را بستی تا. 6991,رییس شهر ونه. 6992,وقتی ضربه میزنی دنیا هم ضربه 6993,یك بیمار انجا بود. 6994,بایست هی بایست. 6995,از كی تا حالا. 6996,اد تام مودب باش. 6997,بله اما مباشر خانه اقای پارك و اقای چ 6998,زودباش حالا. 6999,حتما یك اشتباهی شده 7000,ولی افراد زیادی با من میان دنبال من. 7001,برو جلو و نگهش دار. 7002,كه حرفت را باور نمیكنی. حتی 7003,اری اما نمیخواهم باجر بشود. 7004,من كاملا سر حالم. 7005,این كار را نكن. من میترسم. 7006,گروهاتون رو به دو قسمت تقسیم كنیدو بعد 7007,خوب اگر این را تمام كنی ممكن است N 7008,میتواند شكل ماشینهای پیچیدهای داشته باشد 7009,چرا داری از خودت رادیو استفاده میكنی 7010,چیز فكر میكنی اری ان خیلی ساده 7011,شاید. 7012,احساسی شبیه این است كه داری با یك قیمت بالا 7013,از زمان مرگ پدر و مادرمون 7014,پول و مواد مخدر. 7015,ما داریم چه كار میكنیم. 7016,این یك سری كالاهای خوب برای فروشه 7017,زنده بمانم و در اپارتمانت طبق نیاز 7018,حالا شما یك بازی خطرناك را در اسكات وب 7019,شاید هم ان مرده 7020,فقط این نیست من میتوانم كمكت كنم. 7021,همین حالا ما انها را رو در را با هم خواه 7022,امیدوارم كسی را كه میشناختم نكشتی 7023,عهدهایی كه ما میگیریم. 7024,یكی از دوستهای اقای وایت. 7025,چه اتفاقی برای تو میافتد حالا. 7026,اما اول باید زنم رو برگردانی 7027,منظورت از ممن راعیت چیزه 7028,میزارم از او استفاده كنید اگر ما شروع كن 7029,خوش گذشت. خوب خوب بزنش. 7030,چرا نمیخواهی. 7031,من قصد. قصد صدمه زدن به كسی 7032,من از تمام لحظاتی كه با تو خواهم بود 7033,من این گلها را برای شما خریدم. 7034,هی هی هی صبر كن. 7035,. خدای من. من كار دارم می دونم 7036,فكر میكنی كسی به تو پاداش خوب 7037,معذرت میخواهم كه نه انقدر ها هم احمق 7038,اما خطرناك است كه با عسل.. 7039,نه متوجه نمیشی. اگر من جای تو بود 7040,NضMتا كشتی دیگر گم شده. 7041,. كار نمی كند. بپیچونشون 7042,من دیگر كار نمی كنم 7043,. این اسم انه 7044,و متوجه میشی كه ان فقط. چیزی را 7045,بازرگانانی به همان اندازه جادوگرهای خیابان 7046,اینطوری یالا دیگر. لعنتی. 7047,. ما داریم اسمون را بالا می اریم 7048,هیچ وقت نباید یكی را ببندی 7049,هی بگو اینجا اردوگاه مركزیك برای كل 7050,بالاخره گیرو این راه رو انتخاب كرد 7051,خوب است این لجنه یا خوش وقت است حالا 7052,من فقط میخوستم به تو بگویم. 7053,الان نه. 7054,اگر رییس تی هاكسا در خطرهباید 7055,باید بسیار عاقلانه باشد... 7056,زندگ یكنواخت دار خفه شو احمق. 7057,چرا باید تشخیص بدهم كه چقدر بدب 7058,از كجا بدانم كه شماها نمیخواهید كلا از این 7059,این كنسول جانگ بوگو است 7060,خوب میدانی تو یك جور مترجم هستی 7061,تو فكر میكنی بی امتحان میخواهی بری 7062,نه تمام روز رو دارد غذا می پوزه 7063,یانگوم اینجا نیست 7064,شما میتونید بروید داخل. بله. 7065,اوه چیزی نیست. 7066,چه فرقی میكند گوشت خوك سوسیس سوخته یا 7067,خوب این اصلا خوب نیست. 7068,من میخواهم كه سفركت كنم واقعا میخواهم 7069,خوب این چیزه. 7070,هیچ میخواهی قطع كنی و بری. 7071,خیلی سنگینه مگر نه. 7072,پورلجم. NضMسال پیش برومیگردم 7073,چرا باید درد سرتون بگیرد چرا برای این 7074,انها فقط نتونستن ان را بگیرند. 7075,یك سورپرایز كه بتواند یكی از انها 7076,اگر او از دستور نماینده سرپیچیز كنه 7077,دیر وقته. جاده دراز مدت است 7078,كه یك نفر در برج مواد غذایی با 7079,گوش كن عزیزم ما باید داخل حرف بزنیم باشد 7080,مهم نیست كه پل چقدر قدرت كشید. 7081,ببین من بابت همه اتفاقات امروز خیلی 7082,باید یك گزارش پلیسی بكنیم. میتوان 7083,مادرت یك سگ مسلمانه. انها 7084,من را باز كن تا یك بغل بزرگ به تو بدهم 7085,ما می دونیم كه تو ان زنه از معبد جینگ 7086,به دنبال قربانی خارج از منطقه ی والیج 7087,گوش كن ببخشید زیاد طول كشید. 7088,بقیهاش با ما. 7089,امریكاییها تجربا ان را با چوب خوار 7090,ان ممكن است بمیرد 7091,این تله انه. 7092,بعدا میبینمت باشد مرد باشد. 7093,ما اینجاییم ما اینجاییم 7094,كباب دوست دارین اری مسلمه. 7095,صبر كن چرا من نباید با. بقیه 7096,چندلر 7097,بگذارید من اعتقاد دارم اعتقاداتم. 7098,وقتش است كه به تو برگردانده بشود. 7099,فقط یك جای دیگر. 7100,باید ریشه ان را قطع كنیم. 7101,مدل مورد نظر من است. 7102,و تو تمام بعدازظهر متهم به انجام همین 7103,این را مخفیانه به او گفتی 7104,شرایطی مشابه این هست. كه حافظه از 7105,ارزو میكنم ای كاش دستگیر نشده بودند 7106,چرا این شراب گرانبها رو برای 7107,قلب شكستن اینجا هیچ پشیمانی نیست. 7108,عقب بایست زمین. 7109,و به انها نگاه كرد و دارد همینطور. 7110,دریا. مگس. 7111,من هرگز فكر نمیكردم پادشاه همچیزن 7112,دین زود باش. 7113,چون میتوانم با تو بیایم. 7114,چه متواضعانه. 7115,لطفا متن درخواست ازدواج رو حاضر كنید 7116,دفتر رییس جمهور در خیاطه ی جنوبی 7117,ان چیزه پشت سرت 7118,خوب پس شما یك امریكایی هستید انها از 7119,این خیلی مهمه در صورت اضطرار. 7120,چیز ان زنه درون من نگاه میكند. 7121,انسول تو جین رو تا خانه برگردوندی 7122,لطفا نگران نباشید 7123,اوه دانیله من منتظر این ماشین نبودم 7124,ان جیغ نمیكشید. 7125,من فقط او را از را صورتش تشویق می 7126,باشد خوب از كمكات ممنون. 7127,تامندارو فكر میكنی ما پیروز این جنگ هست 7128,امیدوارم ناراحت نشوی ولی من امروز چند تا 7129,سایو سایو هیچ تجربه ای در جنگ ن 7130,. تو ساحل رو دوست خواهی داشت 7131,روز خوش دكتر. ببخشید اینقدر زود بی 7132,به كارتون ادامه بدهید. 7133,نه ان طور كه تو هستی. 7134,پس حقیقت مaducه بیماری پیتر رو میدانی 7135,ارام برو یك شمال و زندگی شون رو 7136,ولی من یادم نمیاید. 7137,خانم داسیلوا من یكی از افسران قانون 7138,و یكی ازاد شد. 7139,درباره نولا بعد از شیفتم دیدمش. 7140,پذیرش پذیر. 7141,هیچ كسی تا حالا به این مقدار نمك 7142,اری خوب است فقط. 7143,تو ان را از كجا می شناختی 7144,بله كیلی اگر اسرار انها فراموش بشود 7145,از كجا میدانی ان زندست 7146,به خانم اداچر بگو. 7147,عزیزم هش. 7148,ان یك فنجون چای میخواهد. 7149,تو با دختر من خوب بودی. 7150,یك بلیط برای شهر روبات داریم كجا می 7151,اوه كیسی. 7152,داخل خانه را بگردید. 7153,این همان فرد نیست به خودت میگویی مادر. 7154,خوب است اكس. 7155,نمیتوانم بیایم بیرون. 7156,نه او خیلی پیر است. 7157,... به نام جوزف اسمیت ثبت 7158,دارد از ان چیزی كه انتظارشو داشتم بهتر هم 7159,بیا. به دو دقیقه. 7160,فكر كردم كه همین الان هم بروید بیرون 7161,گوش كنین این مال گودلره نه. 7162,ما چطور میدانیم كه شاهزاده یوری وقتی 7163,چی شد ماجمبه گرفتی. 7164,خوش امدید سرورم. 7165,هلیكوپتر برای دو نفر گم شد. 7166,این چیز احمقانه كه داری با خودت این اطراف 7167,فقط فشارش بده فشارش بده. 7168,سایمون خوب است. 7169,همان طوری كه پلیس مردم رو بازجویی 7170,چرا دیشب به جانگ هوانگ رفتی 7171,باید تو پوست قهوه ای بفروشیمش. 7172,میخواهم با زنم حرف بزنم. 7173,میتوانم یك كمی. ممنون. 7174,تو چه شغلی داری به غیر از كارت در مهمان 7175,یك پدر ناتنی داشتم. 7176,در صورتی كه ما به اظهارت اظهار 7177,بهتر است. 7178,مردم به تو احترام میذارن حتی اگر بی 7179,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 7180,سلام پل. من سیدنی هستم. 7181,من مفتخرم وقتی كه شما استعدادتون رو تو 7182,منظور تو بیگبانی دینز است اری. 7183,نمیدانم بیشتر از این نمیدانم. 7184,شماره NضM خیابان واتر. 7185,اخرین حرفهایی بود كه انتظار داشتم. 7186,به هیچ وجه. 7187,این تخت راحت و راحتی برات. 7188,همان طور كه برای موقعیت مردم شیلا 7189,خوب پس فقط میتونید گوش بدهید. 7190,بخوابید سرتان را بندازید پایین. 7191,فكر میكنیم كه من داشتم حرف میزدم تو 7192,به من بگو به من بگو. 7193,اگر تو willing تر بودی من را ببری 7194,میخواهم كه تو با مردمی مثل تو به زندگی 7195,گوش كن. نه به ان قبل از این كه خیلی 7196,یك دوره باشد. 7197,من و الیزابت شب را فراموش میكردیم. 7198,خانم تبلوید. 7199,ساختن این بنا ادامه پیدا كرده. 7200,انها را له میكنیم. 7201,هیچ وقت و به هیچ وجه. 7202,من خانه نیستم هستم. 7203,اگر ما به قبول داشته باشیم ضعیف 7204,یك كم ناصاف بود بورد یك كم برای كار 7205,اما چه چیزی است كه شما میخواهید. 7206,اتریش فرانسه. 7207,كیه مرد یا زن 7208,نظر شما چیزه 7209,خدا. بله. 7210,چرا كردم چرا كردم بگیر. 7211,ان الان مشكل تو است. 7212,برعكس رفیق راه بیفت. 7213,بخاطر تو مادرم رو كشتی 7214,انها را یك بار و برای همیشه ثابت كن 7215,احتمالا تنها یكی كه وجود دارد. 7216,من هلاكم. 7217,هیچوقت تو یك كشور مریض شدم تا 7218,ولی اینجا بیشتر شبیه یك خونست. 7219,دكتر موك برای حمایت از پرنس كمك می 7220,چرا. 7221,بانو 7222,خیلی خوب بگذار درش قفل كنیم و بر 7223,سبزه سازی تو یك ادم حریص هستی. 7224,این خیلی بی فایده است ان چیزی را فاسد 7225,بگذار انجامش بدهیم. 7226,م كنیم با هدر دادن وقت. 7227,عالیجناب ملكه اینجا هستند 7228,الان هم انها مادرم را هم گرفتن. 7229,باید از این طرف بروم تو این را میدانی 7230,شخصیتهای داستانی. 7231,فكر میكنی چیز بوده كجا بوده 7232,ایشون شاهزاده جومانگ هستند. 7233,ولی NضM... خیلی 7234,تو همش مذهبی شدی. 7235,اینجا چه اتفاقی افتاده 7236,گالوش قدیمی من بهتر از توماس میدانست 7237,یك خورده بلندتر و خیلی واضح تر 7238,. اری 7239,درست است زندگیت را گرامی بدار. 7240,و انها را تو یك اطاقك شبانه با 7241,خداحافظ برونو خداحافظ برونو. 7242,تو به عنوان یك دوست باید وظیفه اخلاق 7243,من فكر نمیكنم كه قلب من در جمجمه 7244,هنری 7245,بعضی از ما هستند. 7246,من هم همینطور. 7247,كه دوباره در بیابون با هم باشند. 7248,پدر بزرگ شما همیشه میگفتید كه از وقتی 7249,ساكت چطور جرات میكنی. 7250,اری دوست دارم بخورم. 7251,باید با برندی بخوابی و یك كیسه 7252,نه. چیز عجیبه این است كه به 7253,من یك كم دیگر هرویین نیاز دارم. 7254,من نمیخواستم ان بمیرد. 7255,از انجاییكه بانوی پزشك ییول یی 7256,در شب هم این حرامزاده ها هم شیفت ما را ع 7257,و این یك معمای كامله. 7258,مامور فدرال فریس. 7259,و بعد یك نفر به من گفت كه تو امریكایی 7260,من فكر كردم برای تو كلیشه. 7261,خیلی ماهری میشود به من هم یاد بدهی. 7262,اینجا یك جای خطرناكه كه در حمل 7263,قبل از اینكه پادشاه انها را بخواند. 7264,برای تمامی خوبیهایی كه برای خودش 7265,مثل این است كه یك دوش را تو نور عوض 7266,حالا میخواهی چه كار كنی 7267,و تجارت های بزرگ رو در شانگهای انجام میده 7268,سالی. خوشگل. 7269,وقتی جو برسد تو را مثل روز اول میكند 7270,گفتم ببخشید صبح بخیر اقای استارك 7271,بخاطر همین از بازیها متنفرم. 7272,بعد از تیراندازی میایی با من چیزی بخوری 7273,و باید ادامس بزنی. 7274,راهی برای خلاصی وجود دارد. 7275,ارام باش ارام باش 7276,حركاتی از سربازان در معدن اچاك 7277,یك چهارمی ما را بزار زمین. در صورت 7278,سلام امیلیا ببین. 7279,لطفا صبر كن. 7280,ما یك دیسك یك شكلی پیدا كردیم 7281,پس انها حرف نمی زنن 7282,و جانگ رو جاسوس جلوه دادی. 7283,نه مرد. منظورم اینكه كه اینجا مركز 7284,ما باید بدانیم انها چه كسی هستند درست است 7285,یك بوی وحشتناك دورش می كرد. 7286,استینت را بزن بالا نه نمیتوانم. 7287,به تو گفتم چطوری این كار را بكنی. 7288,در واقع میخواهم انها را بیشتر كنم. 7289,تو ازمایشگاهی میتواند این كار را انجام بده 7290,ساختار استراتژیك ایست كه میخواهد ازم 7291,موندن در اینجا فقط او رو یاد هاجین می 7292,هر چیز درباره ان احساساتی كه داشت از خانهی 7293,اصلا تو چه عددی بود نمیدانم. 7294,تو میتوانی هر دو امتیاز را نگه داری و من 7295,گریتچن خدا لعنتت كند. 7296,چند شب پیش شروع كردم. 7297,گورتان را گم كنید به خاطر پدرتون 7298,الان كاری نمیتوانم بكنم. 7299,من این داستان لالایی را قبلا شنیدم. 7300,. همه می دونن 7301,فقط NضM دقیقه اس. 7302,من میروم و ان را متوقف میكنم. 7303,تا عدد NضM دستت سوراخ میشود. 7304,ولی زمانی كه ان را به هم بریزی. 7305,خفه شو. من میروم. 7306,كیسی. كیسی. باشد خوب است. 7307,تو با او صحبت كن. ببین اگر بتو 7308,یالا همانجا بمون. 7309,دقیقا همان طور كه باید اغاز كرد 7310,چقدر باید ارامش شما در دولویه باشد. 7311,و تجهیزات لازم حمل و حمل اسلح 7312,بیوولف بیوولف. 7313,چطوری سر این لباسا را پوشیدم مهم نیست 7314,هالو یعنی ان یك جور حشره باز 7315,قابلی نداشت. بیا جلو. 7316,پس او ترجیح میدهد كه با چیززهای پیچی 7317,اری اری اری اری. سرتو پایین 7318,لطفا من را بپذیرید 7319,میشاشی روش. 7320,چون من میتوانم ان را مثل قبل برگرداندم 7321,اگر ما بتونیم از انها محافظت كنیم 7322,پسرت. 7323,به تو احتیاج ندارم من را می ترسونی. 7324,منچستر. 7325,من گور بابا را میگیرم. 7326,دوستت داریم جمال. 7327,وقتی كه من لباسهای خسته و كوچولوی 7328,و شرح درد و رنجهایم را در كتاب سری 7329,به ابهای هشداردهنده. جنوب اب جز 7330,تو قسم خوردی. 7331,بنیامین من میتوانم همه چیز را ببین 7332,بگیرش این را عزیزم ان را. 7333,تروجن NضM جواب بده. 7334,وقتی به او گفتم كه باید بروم پاریس 7335,اموریت جزیی و توافق با پرنسس و نخ 7336,من دوست دارم همه برای غلبه بر این بحران 7337,زود چیزبایو ت را بپوش. 7338,خمیر لوبیا بهمراه. 7339,كسی كه این كار را كرد دستگیر كردن. 7340,نه مایك یك سواری به من میده. 7341,خدایا شكرت. روز طولانی داشتم 7342,ان مرد تو ماشین تو مرده بود. 7343,چیز. اری. حالا ما در راهیم 7344,تو حالت خوب است چیزی نیست. 7345,وقتی به برادرش نگاه میكرد ان اینجور 7346,باید تو تیاتر میبودم. 7347,به جستجو كنندگان تاریكی تبدیل شدند. 7348,جانگ و موك ما رو میكشند 7349,تلاش نیروهای تحت سلطه ما بیهوده 7350,خوب من... 7351,چطور میتوانی به یكی تیراندازی كنی 7352,فقط ان شماره را میدونم. 7353,انوش را دستگیر كردند. 7354,چطور ان را انجام دادی راستش هیچ كاری 7355,اسم من جنی است. جنی تیراولف. 7356,داخل بمون. 7357,هر كاری كه میگویم بكن. 7358,انها اینجا خواندن شعر می خوانند. 7359,تكون دادن یك ارتش مومیای دیوانه كن 7360,برو برو پایین. 7361,ان از تو به تورین بود. 7362,از تو میخواهم همین حالا هر چیز كه می 7363,شنیدم دنبال من میگشتید. 7364,برو پیش عمو ایان زنده. 7365,جهان در حال نابودی است. 7366,من باید معذرت خواهی كنم. 7367,باشد همونجا بمون. 7368,من فقط نمیفهمم چرا با ما نمیای 7369,این یك نقشه نیست 7370,... عجیب ترین جایی كه 7371,سگمون رو برای زندگی در مزرعه بسپار 7372,ان واقعا خودتونه بله. 7373,هی اسپیدی كونت را ببر اینجا. 7374,با عكس برداری كنن مردم. 7375,بانو جمی در حال حاضر در پایتخته 7376,این دیگر چه كوفتیك. 7377,دكتر چنگ شما اینجا چكار میكنید 7378,ایست بازرسی اول. ما یك مورد مهم داری 7379,من میتوانم به تو اجازه بدهم كه بری. 7380,دارم میایم دارم میایم. 7381,... دیدن اینكه شما با مهمان 7382,حال او چطور است 7383,لیوس بدون هیچ ردپایی كشته شد. 7384,انتقام. 7385,تو باید این را امتحان كنی. 7386,یك روز. 7387,من دنبال جرید میگردم. 7388,بس است انا. همهچیز تمام شد. 7389,باورم نمیشود مردم. 7390,تا جایی كه یادمه تو محافظ پادشاه بودی 7391,مارسل 7392,اری اما یك چیزی هست كه میخواهم درباره 7393,هر كاری كه برای نابودی این ارگانیزم ما 7394,خداحافظ ژان. 7395,شما باید بیشتر مراقب باشید. 7396,پلیسها به من گفتند كه تو خودت ماشینو 7397,باید بیایی خانه. 7398,با توجه به موقعیتتون من میدانم چطوری 7399,یكی از سربازهای ژاپن او را دید. 7400,یوری. 7401,این حتی تو كتاب تلفنی هم نیست 7402,هر ساعت كه زندانی بیگناه میشود. 7403,من فقط صدات كردم كه بگویم چقدر برای 7404,ازادشون كن 7405,چه رنگی. 7406,خانه من اتش گرفته است. 7407,من می تونم هر چیزی را كه همراه با ارز 7408,و به او یك پست عالی به پست برسانند 7409,كارت خوب است فرنك پسر. 7410,پنج میلیون دلار الان تو ماشین. 7411,خوب است دفعه بعد مسابقه. 7412,یك بمب هسته ای یك جایی در لس ان 7413,اما ان واقعا واقعا. 7414,زودباش رفیق ان را بده به من یادت میاید 7415,متاسفم سرورم 7416,سالهاست كه میتوانیم نجات پیدا كنیم. 7417,باشد یك قطره از این باید تو چشمات 7418,خیلی خوب 7419,چطور بانو چویی ان كار را كرد. ولی 7420,. من امدم تو رو ببینم 7421,تو از دست انها عصبانی نمیشی بخاطر. كار 7422,در اینصورت یك فشار برای بچهی بزرگتر است 7423,ما به اندازه كافی وقت نداریم سنبرن 7424,یك كاری میكنی كه تو هم رازهات را 7425,بدون اینكه به عنوان یك یاغی در جست 7426,می خواین پیداش كنین بله می خوام 7427,NضM روز. كلی. همین است 7428,ان یكی. 7429,یك... این كار رو نكن 7430,ممنون پدر. 7431,بدهید وسیله من بدهید وسیله. 7432,كمكم كن. كمكم كن. 7433,نه. پیاده روی كن. 7434,شوخی میكنی من نابود شدم. 7435,اگر جایی هست كه دارد جشن میگیرد. 7436,خوشم نمیاید. 7437,متشكرم اجازه ندارید من. 7438,یك خانواده دارم كه نیم وقتم را این 7439,پس من به یك چیزی نیاز دارم 7440,میخواستم درباره تو بدانم مهم نیست. 7441,انها ترس و وحشت را دیدن در كوره داغ 7442,دارد ادا در میاورد. 7443,پدرم چند بار از من تشكر كرد. 7444,ان یاد گرفت كه بعد از یك خانواده صاحب منصب 7445,ان رفته برادرش خیلی وقته كه مرده 7446,اینارو دارم نگاه میكنم 7447,من هم همینطور نمیدانم. 7448,هنوز هم دیو. 7449,سرگرد سینكلر من خیلی نگران بودم. 7450,منظورتون فرماندار موجینجو هست كیم چانگ 7451,سلام اقای اناكین. 7452,و volumen NضM. 7453,اما اگر تركم كنم عالیجناب در وضع 7454,اما اگر دختر بود او را در عمق حوزه 7455,اما میدانی چیزه من هیچكس را از دست ند 7456,میتوانی از پسش بربیایی. 7457,فكر كنم این ربطی به شان ریگان دارد 7458,ایافكر نمیكنی زمان من را با خودش میبرد 7459,اسمش ویلیام جورج اسپنسر كاودیش هست 7460,ماشینش چیز شد ماشینش را دیدی. 7461,خوب ان یك حروم زاده است. 7462,این وظیفهی من است كه از پلنگ صورتی 7463,ببین من واقعا انقدر دیر نمی كنم برادر 7464,ادامه بده. سریع تر برو. 7465,نه یك لحظه بایست. 7466,باید بگویم باشد. 7467,مجلهها كنار پنجره. 7468,كاش به من میگفتی كه داری میای 7469,میتوانیم وینسنت رو برداریم 7470,اگر ذرهای هم كوچك از تو را بخواهی 7471,قطعا من نمی كشمتون 7472,چرا فكر می كنی انها دارن ابریشم می 7473,از انجایی كه شما این علاقه را به اشپزی 7474,من می دونم چرا انها به اینجا نمی ایند 7475,وگرنه پیامد سختی را نمیتوانیم در مورد 7476,چرا شما شبیه همدیگر نیستید 7477,ان حرامزاده برادرم را كشت. 7478,قسم بخور 7479,چشم خرگوش خرگوش دار این اب را به شراب تب 7480,ما باهم یك زندگی داشتیم درست مثل 7481,تعقیبشون كنین 7482,از نگاه مردها. كسی كه خودش را اش 7483,بله 7484,من دو تا اسلحه میخواهم. این تنها 7485,قسمت NضM 7486,سر این مردان را بزنید و خودشون را در خیابان 7487,بله به نظر میرسد او همانجا میماند 7488,من تقریبا انجام دو دقیقه. 7489,و مشتری های او از انها گول خوردند. 7490,چیزی كه در موردش باید میدونستی این است 7491,ببین یك ایستگاه قطار. دعوتش كن 7492,خوب اری به او میگویند. 7493,اطلاعاتی در مورد اینكه ان برای كی كار می 7494,میدانی وقتی ستارهها همه جا معلق می 7495,یكی دارد حرف میزند. 7496,تو به ان زنگ چیز گفتی. 7497,شما باید بخاطر داشته باشید كه یو می ایول 7498,برای مبارزه كردن. 7499,و از او خواسته اند كه جانگ بوگو و ك 7500,ببین این به درد میخوره. 7501,هیشكی نمیفهمه. 7502,اینجا خیلی چیز ها هست كه یك زن هوس 7503,هر زنی حاضر به ازدواج با یك زن پیر 7504,بیا تو روشنش كن باشد. 7505,باید عجله كنیم. 7506,استیو گفت میخواهد به مهمانی ازتك بیاد 7507,نگران بودم كه تو نبرد كشته بشوی 7508,گشنته نه. 7509,البته كار كلوزو بود. 7510,پدر فوت كردند.... 7511,این عادلانه نیست. 7512,هی مامان این در به بالا راه دارد. 7513,تو بچه هات را اوردی. 7514,دارد بد میشود. 7515,اوه فكر نكنم نقش داشته باشد 7516,بیا. دیگر تمام شده. 7517,اقای یی به عنوان فرمانده اعظم جدید انتخاب شد 7518,شیطان زاده شده است از رحم سایك ها فرستاده 7519,اما ترجیح میدهد كه تو شخصا مراقب این 7520,ان پادشاهه پادشاه رو نجات بدهید 7521,بیا. یك چیز جدید برات دارم. 7522,ما ان را یك جورهایی راجع به همه چ 7523,كریستین به اندازه كافی رنج كشیده 7524,سوفی نه. 7525,اوه تو باور نكردنی نیست اما اول باید 7526,باید فقط خواسته باشی كه ببوسیش. 7527,به نام شخصیت. كارل كاسلیو. 7528,اوه من تا روزی كه بمیرم عاشقت می 7529,چاقو را. 7530,اولین باری كه این كار را كردم. هیچ 7531,من احساس خوبی ندارم 7532,باید بفرستیمش پیش پدرم. 7533,اما پسره اینجا ادعا كرده كه دوستش تو خانه 7534,چون چطوری كه با رفتارمون باید احساس 7535,بیایید اینها را بارگیری كنیم من فكر میكن 7536,اوتایه تو اماده ای 7537,كار ساده ای نخواهد بود 7538,خوب چیز دارم ان را بسته بندی می كنم 7539,... فقط چند تا افسر 7540,و تو عزیزم تا عروسی اینجا میمانی. 7541,فقط NضM دقیقه درست است خیلی 7542,میخواهد بگوید این را پیدا كردیم. 7543,این ظالمانه است او دلیلی ندارد. 7544,بیرون از جزیره رود یك عالمه عروسك هست 7545,پادشاه گربه های شما فقط یكی از 7546,حالا من میتوانم ضمانت و حفاظت 7547,پدر 7548,چند تا شكاف در خشاب هاست. به طرف است 7549,لرد این تصمیم احمقانه خیلی ساده هست 7550,گروه نوردها بسیار وقته كه مورد تحقیر 7551,بعد از اینكه ان را خوردش دست و پاهاش مشكل 7552,نه. راشل میدانم كه تو دوستشی اما. 7553,دارد سخت تر میشود 7554,پس بگذار تنها قدرتی كه من میشناسم این است 7555,و ما پول زیادی داریم. 7556,ارتش دامول رو رهبری كن و با ان به مخفی 7557,. یك چیزی در مورد ان 7558,نمیدانم فكر كنم چند لحظه ای اینجا دید 7559,زنگ خطر بی سیم روشن شده. 7560,وقتی كه یك داستان بزرگ وجود داشته باشد 7561,تو باید جلوی سارا را بگیری. 7562,و میمونی در نور اتش سوختگی. 7563,چون من نمیتوانم قایقها را بیاورم واقعا 7564,میدانی هنوز نمیدانم چرا پروتزهای 7565,من را بپوش. از عهده اش بر میای 7566,نمی تونم بگویم كه اجازه این را داری 7567,مدیر بزرگ هاگوارتز. 7568,من مطمین هستم كه انها میتونن این تصمیم 7569,و انهایی كه مشروب منفی. را قبول 7570,رابطه جنسی. 7571,تو كلاهبرداری بزرگی راه انداختی. 7572,من هنوز اینكار را میكردم. 7573,شنیدم كه تو مدتها پیش به گوگوریو امدی تا 7574,NضM. NضMمیلیون دلار. 7575,و میگوید تو همان جنده ای. و تو 7576,این تمام چیزیك كه میتوانی سارامون را 7577,دكتر بیشاپ سلام 7578,شنیدم فرمانده جو و دام باهم حرف میزنند 7579,ما برمیگردیم. 7580,سه تا اضافه اخر دقیقه اخر. 7581,برویم دنبالش 7582,واقعا به یك دختر دوست داشتنی. 7583,مهمه چندتا دختر. 7584,هر چیزی كه میخواهم بی معنی به نظر میرسد 7585,یك بار دیگر شماها چیزی را كه من به شما گفت 7586,دندونمو ببین. خوشحال شدی. 7587,دكتر خواهش میكنم ایا عموی من زنده 7588,با خرید NضM میلیون دلار شده از راه دور 7589,هر كوفتی كه می زنی یادم می افته 7590,ان روز را به یاد بیاور شاد نبودی. 7591,فكر كنم قبلا ساعتش نرسیده بود 7592,فیلمهای صامتگاهی هان تو انقدرها هم پیر نیست 7593,اما من نمیتوانم بیش از این بیكار بنشینم 7594,در ان زمان من یك ذره خوشحالی و 7595,تنك حمله را شروع كن. 7596,میدانی ان كجا هستش. 7597,برای اینكه من... 7598,اوه خواهش می كنم عزیزم اگر بتوانم 7599,دشمن از دژهای نزدیك انجا جمع شدن تا 7600,یك روز قاضیش انها را به یك منطق 7601,چیز من چم 7602,تنهایی باشد كینوشیتا را هم با خودت ببر 7603,تو پدر من هستی. 7604,خدا را شكر. دو تا از انها روی در هست 7605,این مرجان است بزرگ شدی. 7606,مثل یك اردك هستم كه در این كفشها 7607,فكر كن در عوض یك قوطی ودكا به 7608,باید بزاری من با او حرف بزنم ان بچه 7609,اخرین تماس ما به یك اوین گری بود 7610,ان یك نقاش محكمه 7611,پس مال كی بود 7612,میخواهید زمین را تخته كنید در دفتر ادی 7613,دوباره به اقای مریك كنجكاوی امد 7614,موسونگ 7615,. نمی دونم چطوری به شما بگویم 7616,برای اینكه باید به كسی میگفتم. 7617,حالت زیاد خوب نیست. 7618,باشد. پس ان محافظ هایی كه با سیمون سفر 7619,نه دقیقا بعدش. 7620,انها یك اشفتگی شگفت انگیز به راه اند 7621,اری داری میخندی. 7622,حالا همه ی تغییرپذیرها را پیدا 7623,اگر باز هم گرفتم خبرتان میكنم. 7624,و این فناپذیر باید جاودانگی را حفظ 7625,و بعد گردنش را میشكنم. 7626,تو نمیتوانی ان را بر داری سامارا. 7627,اگر به ما اعتماد نكنن مایكل همه 7628,كارت خوب بود كارت خوب بود 7629,و اینجا هم نمیتواند مرگ باشد. 7630,. حس می كنم این ممكن است اخرین باشد 7631,انها استعداد خیلی بیشرمانه ای هستند. 7632,صدایی در نیاور و برگرد خانه. 7633,اگر میخواستم بزنم در كونش تنهایی این 7634,اه شما دوتا با هم زندگی میكنید. 7635,چرا مالیك نمیشی. 7636,من واقعا نمیدانم 7637,بگذارید بمیرد. در حالی كه همه 7638,بله اما اگر همراه ارتش ساچولدو هم 7639,تو مثل جوانها میجنگی. 7640,برای اینكه امدیم با هم صحبت كنیم. 7641,باید لیست را باز كنی. 7642,یك علامت جاسازی شده احمق. یك 7643,بله دكتر شپارد دكتر شپارد 7644,و با وجود اینكه ادم كشتی بله. 7645,چه اتفاقی برای رییس یو هوا افتاد 7646,اری یك دقیقه دیگر میایم. 7647,... ان احمق باید دستور 7648,انجام دادن این كارت یك كم بیشتر طول 7649,میتوانم همتونو یكجا بزنم. 7650,فكر. 7651,سلام ری. دوباره میبینمت. 7652,من همیشه كنارتم تا از تو مراقبت كنم 7653,شما دیوانهها. 7654,یك سوال دارم. 7655,با اینكه انها را خوب بشناسن. 7656,ممنون. حالا همه بشینن. 7657,ان گفت این حقیقت دارد و او داشته میرفته 7658,موضوع چیزه 7659,شاید دست از سرش خالی كردی. 7660,مردم جلوی انها هدر رفتن حتی دی 7661,همه ی مشتریهای من یك چیز مشتریج 7662,سعی كن كه ان را درك كنی. 7663,ادمكش من در جول بون جومانگ را كشته 7664,فقط یك گناه بود. 7665,كسی به دارلت نمیاد درست است. 7666,بشین سر جات. 7667,شما هم شاید مجبور بشوید كه با مامان همراه 7668,انحصار اموال باید یكی از انها باشد 7669,این باید همان حس دنیا بودنش باشد. 7670,... دارد برایم خیلی پردغ 7671,پس هیچ وقت درست نمیگوید. 7672,من در ان خیابان هستم میدانی كه كجاست 7673,بابا. ان میبی شعور ان در لعنتی را ب 7674,... و یانگوم این را یك 7675,تس رقابت را دوست ندارد و فقط حس میكند كه 7676,سالها قبل من روی پروژه نقشه ای كار میكرد 7677,تسهیم جهان هرگز مشخصه بارز انسانها نبوده 7678,بگذار او را نگه دارد جرج. 7679,من ضعیفم. 7680,اگر میخواهی به یاد داشته باشی میتواند بر 7681,مامان بگیرش بگیرش اری. 7682,هی تو همین الان یك دكتر پیدا میكنی 7683,چرا به من زنگ میزنی. 7684,و باید دور ببیند. 7685,خداحافظ راشل. 7686,حوصله نداریم. 7687,بعدش یك چیز دیگر مییاد و به ما یك 7688,ولی در مورد اینترنت به انها گفتم. 7689,شرط میبندم برای پولی كه داشته ازد 7690,هوكی شپش دارد. 7691,یكم سرگیجه دارد و یك دفعه 7692,فكر میكنی یك طوفان خواهد شد. 7693,چهارشنبه بزرگ. 7694,و شما اقایون هم از من است. 7695,ما با پایتخت وای شخصیت پیدا میكنیم. 7696,برگردید پشت سایك. 7697,اگر امروز انكار نكنی مجوزت را تعل 7698,نمیتوانم دیگر چیزی برای خواندن باقی نمو 7699,من میمیرم اگر به خاطر تو نبود 7700,من قبض روح ان را وقتی فهمیدم كه مرد 7701,سوال خوبیك. 7702,ترسناكه قربان. هراسان نباش. 7703,ان بد نیست پل. فقط كاریك كه میكنی 7704,نمیتواند تو ازمایشگاه معمولی باشد. 7705,. كه یك هفته پیش در یك دوستی 7706,ببرو هست. 7707,بانوی من 7708,اتیش قصر چون وی انجا ه اتی 7709,من میخواهم بخونم. 7710,من متعجبم از اینكه چطور ان چیز امد 7711,برایم اتفاقی كه برایم افتاده بود 7712,باشد باشد من جورج لاس هستم. 7713,چون این اتفاق خیلی سریع رخ داد. 7714,میخواهی توالت یك استیشن خراب شده را بخ 7715,چطور میتوانی بررسی اش كنی. 7716,با این كارت من را احساس میكنی كه انگار 7717,من یك دكترم كه به مریضی. من 7718,به تو گفته بودم بیایی بازرس من كاپیتان 7719,من هم دارم كی را. 7720,ممنونم رفیق. خواهش میكنم. 7721,فقط یادت باشد. 7722,نتونست از بعضی از شركت ها محافظت 7723,وقتی NضM سالت شد به رویاهات اعت 7724,ما این را نزدیك رودخانه بی ریو پیدا كرد 7725,هی داری چه كار میكنی. 7726,جدا به چیز داشتی فكر میكردی. 7727,من هنوز كنجكاوم كسانی كه به كمك 7728,مشكل چیزه 7729,درست است ما همه به خاطر یانگوم نجات 7730,اماده اری. 7731,بگذار برود یك دعوی دیگر میگیریم 7732,داری به كارن پایین میروی. 7733,من تا جایی كه میتوانم دارم سریع میروم 7734,فقط میخواستم بغلش كنم توم. 7735,یك ارزوی كوچك چیز 7736,چیز بگویم بزار حرف بزنن. 7737,اسم من انسان عنكبوتیك برو بیرون. 7738,زانو هایت چطوره برای چرخش ا 7739,ایشون نمیتوانستند سفر طولانی خود را با حال 7740,بهرحال من میروم چند تا دونه به تو میدهم 7741,دشنه سفید كارسون قرمز صحبت میكند اریز 7742,بله 7743,دارد از خیابان میاید بیرون شما اصلا نمیفهمید 7744,من وظیفه ام را انجام دادم. ولی 7745,شما به من احتیاج ندارید اگر شما از تجارت 7746,و بر این باور هست كه ایوان سوزان خودش ك 7747,من والدینم را به یاد میاریم. 7748,شایسته هستید یا اینكه بزرگ شدید و. 7749,من هیچ عذر و بهانه ای ندارم. تو 7750,تو امروز صبح به سمت ماشین خودت پیاده 7751,البته گروه گل大将ا دنبالش نیستند. 7752,نه ما برای انها مثل عروسك خیمه شب 7753,دویستا. 7754,مشغول بودم. 7755,پس ما را به سرنوشت خودمان میسپارین. 7756,از اتفاقات عجیب و غریب.. 7757,اوه بله من فكر میكنم كه فورستر در 7758,میفهمی كه من طرف ان هستم. 7759,تو كاری نداری بكنی. 7760,مشكلی ندارد همین جا منتظر بمونیم تا 7761,ببخشید شرمنده یك لطفی. 7762,من باید مثل یوم مون در زندان نشسته باش 7763,میتوانم رد شوم خوب است. 7764,تو دیگر در خط پنجم نیستی. 7765,تو بوی بدهی میدی. و صدایت. 7766,متشكرم. قابلی نداشت. خوش 7767,تو خوب بلدی. از این بیشتر برده می 7768,چه اتفاقی بین تو و پدربزرگت افتاد 7769,به پاریس. 7770,این كار را میكنم. 7771,از اهنگ دلخور به نظر میای. 7772,. پس باید یك ضربه قلبی 7773,هیچ كاری نمیتوانیم بكنیم. انها دیگر 7774,داشتم میگفتم چرا ان مریض شده 7775,زنت نباید اینقدر كثیف باشد. 7776,فورلیف بیا اینجا همه چیز را به راه هست 7777,و مثل بقیه مردها میدویید. 7778,ان از ما NضM تا میسازه. 7779,شخص خودتی. 7780,انجا یك سطل اب بارون هست. 7781,وانگ سونگ 7782,به محض اینكه سهمتان را از سلطنت بر 7783,دیگر تمام شد. ادمها جنگ را از دست 7784,شاید تو فقط یك پیرمرد تنها هستی كه 7785,باید تو تختخواب باشی. 7786,زودباش. در بازش كن. در بازش 7787,نه. موضوع بدون كمك ووسو و بامرو نمی 7788,ارامش خودتو حفظ كن. 7789,بنابراین ان یك دروغگوی لعنتی خیلی پیر 7790,لحظهای برای تشخیص تهدیدات جدید در ح 7791,ما نمی دونستیم كه ان یك كشتی دزدای 7792,دوستت دارم نلسون موس. 7793,اگر پیداشون نكردمو میتوانی این كار را 7794,انها بدن خودشان را دوست داشتند. 7795,من داشتم دنبال حیوانات و گیاهان جالبی 7796,ما باید برویم انجا و خاموششون كنیم 7797,دارم میروم یك جای دیگر. 7798,تو چه جور پزشكی هستی 7799,این همسر تو بود كه دیابت داشت. 7800,این تنها چیزیك كه بافتش امشب یك 7801,انها در خانواده ای هستند كه به سختی پرواز نمی 7802,به تنهایی به دروازههای سانسور رفته است. 7803,و هیچ كسی نمیفهمه كه من از یك هم 7804,فقط میخواستم به تو بگویم. 7805,پس ان حتما دنبالش میگرده 7806,برای ثابت كردن اشتباهش. 7807,این به من كمك كرد كه این كار را بكنم. 7808,خوب ما داشتیم فكر میكردیم كه ان نمرده 7809,به محض اینكه برای كارت پول كافی ب 7810,شما بزودی میبینین. 7811,فكر نكنم اینها بتوانند به من كمك 7812,حتما ممنون. 7813,یك ضعف حافظه. چیزی نیست 7814,تو داری به این صورتش دست و پا میزنی فرد 7815,بقیه انها را بگو. 7816,درباره جیزهایی كه هیچیز از انها نمیدونه 7817,ما میتوانیم سرباز ها را به عنوان سرباز 7818,فكر كنم اهمیتی نداشته باشد. 7819,باید یك چیزی بخورم الان شنیدم غذای 7820,ایناین یك شایعه هست. 7821,مشتری داریم چای بیاور. سریع. 7822,عقب بایست متصله ثeرeبرo 7823,برشته. 7824,ماموریت ما یك صلح نیست. 7825,اینها گروهی بودند كه سرطان بیضه دارد 7826,اگر عالیجناب دوباره این موضوع رو نخواه 7827,حقیقت كامل یك استدلال بی طرفانه 7828,سلام. من امروز اینجا خواهم بود. 7829,چرا جواب مثبت دادی. 7830,او موفق ترین بازرگان شیلایی در چیزنه 7831,اگر می دونستی من چیز كشیدم. 7832,روبی كجاست رفت. 7833,او را به عنوان صیغه سلطنتی سلطنتی 7834,ببخشید ببخشید كریسمس مبارك. 7835,خوب استراحت كردی. 7836,شاهزاده هشت روز دیگر میاید. 7837,این كار خوبی برای شما نیست 7838,پدر این مرد جان من را نجات داد. 7839,چكار داری میكنی. 7840,اگر ان در لعنتی را نگیری. 7841,دوباره بیایی اینجا برای بازیت. 7842,هر وقت به همدیگر دروغ میگفتیم نمیتوانیم 7843,و درخواست یك متهم برای نادیده گرفتن 7844,چیزی در این مورد میدانی مامان. 7845,من همیشه دنبالش هستم. 7846,در مورد شاخ ملكه سوزان چیز میدانی 7847,ما داریم میرویم 7848,نشانه عشق تابستان. 7849,تو خوبی نه. 7850,این مشكل بزرگی است بانوی من 7851,من شخصا تو را به خانه اوردم. 7852,با بازوهایش میگویند طرف تو مردن. 7853,ظاهرا اشتباه می كنی 7854,كدوم توپ بازی توپ بازی. 7855,یا ان عكسو از یك كسی كه. 7856,اما مهم نیست كه كی هستی. 7857,شروع. 7858,هوس نكن من نمیتوانم. 7859,یك پزشك مك پزشك پادشاه را 7860,خداحافظ جان. 7861,ما این جا هستیم تا درس بخونیم یادت بیاد 7862,پایول یخ یك سربازه. این ی 7863,طبق شهادت عده زیادی جان همه در خطر 7864,از اداره تی هاكسا 7865,تنهایی. 7866,عالیجناب لطفا به من اجازه بدهید تا 7867,در فروت براگ اموزش دیده. 7868,لرد برایم یك معبد بسازید لطف 7869,همه انها مثل هم بودند ان و پدرم 7870,مثل اینكه داریم یك سفر میاندازیم كه 7871,ان یك نوار برات ساخته بود. 7872,ان ازم پرسید كه می دونم مكس این پول رو 7873,بازوت چیز به من زد. 7874,یك مقدار تلاش كنیم و اگر ما ضرب 7875,زندگی كن. زندگییت را. 7876,در طول NضM سال اخیر. 7877,تو خیلی كونی هستی. 7878,یك دو سه سه. 7879,باشد ولی طرف بخواب. 7880,بهر حال چرا ان اینهمه از ما دوری كرد 7881,ظاهرا باید. 7882,باشد میشود تمام تلاشم را بكنی. 7883,و گروه هایك در این مورد از بین میروند 7884,اه تریستین. یك شهاب. 7885,مثل مال خودت به تو میگوید. 7886,زندگی رییس در خطر است ما باید هر چه 7887,انتظار داریم كه NضM تا از انها رو ا 7888,فكر میكنی چند تا از اینها ان پایین هستند 7889,قوانین را تو باید كاملا به ان عمل كن 7890,برای اینكه. 7891,من خودم به شخصه دوباره شكست نمیخورم 7892,اری تو خوشت میاید درست است انگار. 7893,دوستان ایتالیایی. انجا خودمونیم. 7894,جیك بیخیال شدن و تسلیم شدن مثل هم نیست 7895,من واقعا فكر نمیكنم كه ده سال از ان رد 7896,ممنون جیم. خواهش میكنم. 7897,انتخاب كلاسیك رفیق. 7898,ولدمورت پدر و مادرم را كشت. 7899,و اب روی NضM باید مخفی بشود 7900,یكی ما دزد نیستیم دوتاشون ادم 7901,شما هر زمانی كه با فكر واضح جنگ میكردید 7902,بی. ای. M. ط. 7903,چكار میخواهی بكنی در را باز كنی. 7904,به جای یك شخص باهوش باید یك 7905,تو رفته ای گرفتم. 7906,شما هیچ ایده ای راجع به این درد ندارین 7907,دوست دارم اگر بشود اقای مدیر. 7908,به هر حال ان نیست نگاهش كن. 7909,در برابر دشمنانمان متحد هستند. 7910,بیا برویم بیرون حالت خوب میشود. 7911,من متاسفم برای چیز. ماشینت 7912,كلر. بله. 7913,كه هنوز نردبانهای نداشته است. 7914,من دقیقا همینطوری هستم. 7915,هیچ كدومتون روی صحنه از پیش مالین نمایش 7916,مشكل چیزه 7917,مقام پزشك شخصی اش را. 7918,هیچ كس نتونست. 7919,اری این خوب است. 7920,لطفا دركت كنم. 7921,یادم میاید یك چیزی در زبان گیاهان 7922,ان حالش خوب است 7923,نقطههای تحت نظر را بررسی كن. 7924,تو ان را میشناختی میشناختمش. 7925,ما چطوری گریگور را پیدا میكنیم چطور 7926,ولی در هر جای هستی باید منتظر باك 7927,انها رو به شما به NضM سكه نقره به 7928,فكر كنم یك اتیشش پیدا كرده 7929,خوب من تا حالا به او عادت كردم. 7930,باهوشه و اگر به نظر سرد نباشد. 7931,اما امروز یك كم نا امن نبود. 7932,حالا ما همش یك جور شوك شدیم 7933,چه خبر زشت. 7934,به ان یارو نگاه كنین. 7935,فكر میكنی این طعمش طبیعیك س 7936,چیز من از فاصله پریدن ندارم. 7937,من saçشو دوست دارم. ارام و ساكت 7938,اینجا نشستیم مثه دو تا ملوان پیر. 7939,من دوست دارم كه اب دهنشو بزنم. 7940,ان دیگر چیز بود. 7941,من NضM سالمه. من NضM ماه بعد 7942,چرا میروم خانه چون میروم خانه. 7943,ثروت و قلب بیكجاییباشی 7944,اول اینكه تو نمیخواهی بری. 7945,لاو تو دختره را نگه میداری من ی 7946,. لوییز ممكن است تو می تونی مهمانی 7947,بله. من كاری كردم كه. بازرگان 7948,خوشحالم كه كفششو پوشیدم. هیچ 7949,و برای من مثل یك بازی تمرینی بوده 7950,ان نزدیك بندرگاه یوسان پناه برداشته 7951,چرا میروند به چانگهی 7952,و اگر بشود راحت صحبت كنم ما اینجا 7953,نه مدرسه نه ازدواج نه هیچیز. 7954,بهترین جشنه. موز منتقل شده. 7955,انها ان را روی بال هایشان گذاشتن و بردن 7956,همچنین كا گ ب منتظرم بود. 7957,ان باید با یك گل كازابلانتای ما را 7958,انها به من گفتند اگر بخواهم از همه 7959,این یكی رو به من توضیح بده 7960,چرا تو یون با رییس برو بیرون 7961,ترانه مناسب عشق بود. 7962,ها رای را از دست دادم ها رای را از دست دادم 7963,متین. 7964,اوه بیا اینجا همیشه این را تكرار میكردیم 7965,ترون از خودش چیزی میخواهد تو باید س 7966,از توالتهای دربار با مونرو. 7967,كل عمرم اینجا زندگی كردم. 7968,خوب ما بالاخره ملاقات میكنیم. 7969,برای شروع بیا یك اسكارگوت غذای 7970,كی با. 7971,مطمین شو كه یك عكس العمل به اینها نشون 7972,باید همین الان از كشتی برین. 7973,خوب است خوب است خوب است نه انقدر. 7974,واقعا ایا چنین چیزی هم وجود دارد. 7975,برای بالا بردن و نبود فیلم را ببینیم 7976,من هنوز از ستاد نظامی چیزی ن 7977,الكساندریا. 7978,بسیار خوب دختر كوچولو. بقیه شما 7979,مجبور بودن همه انها را بكشن نه انیكا 7980,عصر بخیر. 7981,رین لطفا بلند شوید انجامش بدهید 7982,الا زود باش. 7983,یوهانس دوباره عاقبت را پیدا كردی 7984,گورسكی. 7985,چون ان سخت روی این موضوع كار كرده. 7986,میتواند صلح كنه بدون اینكه یك 7987,كریس. 7988,فهمیدهند اینكه كی تیره میخرد 7989,زوهان. 7990,با این یك چیز برقی. 7991,و ان من را دوست داشت عشق ادمها بی ارزشه 7992,چرا امدی اینجا 7993,چه با شمشیر و یا با كاهش زمان. 7994,حالتون چطوره اقا. 7995,من فین هستم از هلندیا. 7996,خیلی وقته كه به بیك جا نیومده اند 7997,اما ان هیچ وقت پیش من برنگشت. 7998,ما در دره حمله میكنیم و به شیلا 7999,اگر من میدونستم سمی قدیمی من دیگر رفته 8000,شاید اینطور باشد ولی سالها و سالها پیش بود 8001,لطفا ما رو ببخشید 8002,رفقا خواهش میكنم ناهارتان یادتان نر 8003,من هنوز بیك جا سین جی رو نگرفتم 8004,متاسفم چینگ. فراموش كردم. 8005,و فهمیده. 8006,لوسی پرتش كن. 8007,نگرانی عالیجناب منظورتون چیزه 8008,در چه قسمتی هستی. 8009,تنها كاری كه میتوانیم انجام بدهیم این است 8010,فكر كنم گفتی نیروهای تداركاتی 8011,نمیتوانم نمیتوانم نمیتوانم تكون بخورم 8012,كسانی كه لقب جنگاور را. 8013,. نه. ان فقط ان مرد یك نفر 8014,تو میخواهی خشم من را با خود تیز كنی 8015,یكی در مورد ماهی بزرگی است كه شما 8016,لعنتی چرا اینجوری میشود. 8017,شما به جلسه هاواك احضار شدید 8018,بم در صورتم. 8019,به او بگو چیزی نمی خوام. 8020,خوب من به تو اجازه میدهم نصف قیمتت را 8021,با تو صادق خواهم بود. تنها چیزی كه 8022,تو هیچ شانسی نداری درست است. 8023,مطمینی انجا جاز موسیقیك. شاید هم 8024,خوب من میروم سر كار. 8025,از حملات تروریستی تویك سنترال پارك شك داری 8026,اج. 8027,خوب اتاق تلویزیون تمومه. 8028,همانطور كه گفتی از نیش زنبور استفاده كرد 8029,اوه من اینجام بیبی. بده به من. 8030,برای ان مرده هی من صندلیت را نجات داد 8031,نه متاسفم من كسی را با این اسم نمیشناسم 8032,ولی ان مسیول بعضی هایشان است 8033,بانوی من این ممكن است... 8034,چرا جایی كه بودی ویران كردی. 8035,چیز كار كنم. 8036,اما نمی تونن بیان اینجا 8037,عكس عكس ان یك. 8038,بله. دقیقا. 8039,امیدوارم با زنم تنها باشی. 8040,اوه این فاضلاب برای همیشه طول كشید 8041,این اخرین وظیفه من بودبه خاطر دكتر 8042,در این راه برای جنگجو قدم بزنی و حقیق 8043,فقط یك چیز را میدانم. 8044,موفق باشید باشد. 8045,كیت 8046,بكشش. 8047,میخواهی سكس را بشناسی. 8048,هنگامی كه یك مرد داشت از قفسه های این 8049,چیز پایولی. 8050,هر روز و عصر این را ازم بگیر. 8051,درست است 8052,زود باش این اریكسون هست. 8053,این دوشنبه را صبر كن. 8054,او شاید الان در ایالت داخلی باشد هان. 8055,ما تا حالا چیزی یاد گرفته ایم كه 8056,و از سرزمینی حرفه ای به نام ساحل 8057,یكم وقت میبرد. 8058,به سمت پادشاه تعظیم كنید 8059,چیزه چیزی هست كه باید ببینی. 8060,موضوع چیزه 8061,خوب اهل كجایید. 8062,درخواست شما برای بهترین دوستتون قربان. 8063,باور میكنم كه تو با ان خوشحال هستی 8064,. امنیت خط سمت راست هست. جلوی 8065,اشكالی ندارد ولی باید از رالف بپرسی 8066,اما نباید بزاری بانو جیمی بداند 8067,من میروم باشد NضM و گفتم نه. 8068,جینجر. 8069,بیا یك عكس بگیریم. یالا. 8070,ان را به عنوان رییس سركوب كردن ارتش 8071,بزن بچاك. نكند بزنش. 8072,الوكاله تو هونولولو هستم. 8073,نه تو هیچیز از كسی سرقت نكردی عزیز 8074,درست است. هر طور كه هست اینها رو بر 8075,انها را با ترس و ظن و اغلب ت 8076,میدونستی كه اینطور میشود. 8077,من را ببخش 8078,میخواهم چشمامو به شما متمركز كنم. 8079,نه. قرار نیست كه از ان در رد بشویم. 8080,این یك بمب نیست این یك.. 8081,من الهه هستم احمق. 8082,نه. در هر صورت این درخواست ما. 8083,انصاف نیست انصاف نیست به ان لعنتی حق بدهی 8084,شب بخیر بتی. شب بخیر. 8085,ان كی بود ها ان كیك. 8086,ما نمیتوانیم به اپارتمان مردم حمله بك 8087,مطمین نبودیم كه باید چه كار كنیم خوندن 8088,یعنی اینكه از دستش بدهم و من از دست 8089,چون به علت حمله سم قلب حمل 8090,سایز ربطی به دنیا ندارد. 8091,هی صبر كن این همستری را از كجا گیر اور 8092,از او محافظت كن. 8093,مگر اینكه كس دیگر بخواد لباس هالووین را 8094,نمیدانم چند وقته كه انها شكنجه اش 8095,تنها مجازات برای چنین ادمی مرگ است 8096,بعد یك اتاق از طبقه بالا را به تو 8097,اول شما اقای تایلر داردن. 8098,خیلی بد شد. 8099,میفهمم متاسفم. 8100,ان كشت اری. 8101,این تصویری بود كه انها از من دیدند اما مهم 8102,سرورم ما میخواهیم از فرمانده ات انتقام بگیر 8103,باید ان طرف شن بزرگ را ببینیم ولی كس 8104,چند زبان حرف میزنی. 8105,همه چیز اماده است. 8106,و اینكه در مورد یانگوم صحبتی نك 8107,پسری كه گل خورده. خودشه. 8108,با توجه به این اختلال مزه شكر طعم 8109,میدانی قبل از رفتن به انجا چكار كردی 8110,چرا همیشه اینكار را میكنی. دی 8111,از یك اسمان عمیق به سوی ما بالا امده 8112,خیلی كم هستند تعداد كمی از شما برگشتند 8113,ببریدشون 8114,دختره كجاست دختری نیست. 8115,دارد گریه میكند. 8116,این هم یك ماموریت دیگر و هیچ چیز دیگر 8117,دو روز. دو روز. چرا اینقدر وقت 8118,شما خانم درایفوس را میشناسید بله قربان 8119,تو ان را خانه تنها گذاشتی وقتی مادرش 8120,اینجا خیابانه. 8121,قبل از كاراته بازی میكردش. 8122,برای امشب درجهنم شام میخوریم. 8123,ولی من فكر میكنم ان پروفسور فرق 8124,حالا صورتت را پاك كن. و حجاب 8125,تصور كن كه چه كارهایی را كه ما با هم میتوان 8126,كه به ما خدمت كنید یك بار دیگر. 8127,جك لازمه كه بیدار بشوی. 8128,دومو را هم كه قبلا گفتم. 8129,مشخصه كه ادمی مثل من تو راك. 8130,بله خیلی دوستش دارم. 8131,خوب من خودم میتوانم این پرونده را حل كن 8132,علایم شدید و سخت بر درجه حرارت بالای 8133,ژنرال 8134,شاید امده اند تا ما را بگیرند. 8135,مثل یك میلیون چوب. 8136,بهتر است كه از چیز شروع كنیم. 8137,این فقط برای تو رژیم است 8138,جریانا فصل NضM. 8139,سلام هارلی. 8140,برای حرف زدن اسونه تو خانواده نداری 8141,هی هی جلوشو بگیرید. گرفتمش. 8142,همان دختری كه اسمش فیا ی Nض 8143,هیچ وقت تو این NضM سال یك بازی 8144,من خانم وونگ كار مان هستم روان پزشك 8145,ادمكشهای حرفه ای هستند. 8146,صبر كن. استرایكر از كجا میتواند 8147,خورشید بویك یو در حال غروب است 8148,این یك لحظه تاریخیك و این دلیلی است كه میگ 8149,و این هم چهارمین پسر پادشاه 8150,... فكر می كنم 8151,اوه متاسفم نمیخواستم. 8152,مردها بگویید كه این فقط یك چیزیك 8153,بعضی اوقات ما حتی زیرپیراهنهایشان را هم 8154,یكی از انها رو یادت رفت 8155,زیر زمین دفن شده 8156,نمیتوانم زمین را حس كنم. 8157,نمكنی. معمولا. 8158,نه من قول دادم كه ان را به كسی نشان 8159,او را ببر پایین پلهها پایین. 8160,اینجوری نه تو باید ان دختر را ببینی 8161,او باید چند بار برای چندین بار تماس بگیرد 8162,جالب بود در رویاهام من خیلی بی عرضه 8163,خانم وكیل دستور دادنو دوست دارد گوش كن 8164,هر دفعه تضمینی شده. 8165,من با كی صحبت میكنم سلام. 8166,گوسفندگوسفند كیهدوست دختر چیزكه 8167,سوژه در راه است. 8168,اینها نقاطی هستند كه جونز از وسیله اش 8169,ان مصدوم شده بود و امروز تازه برگشته. 8170,... و چون تداركات بیشتر 8171,اگر قرار بود با شما حرف بزنیم. 8172,من نمیخواستم اینجا را ترك كنم و فكر می 8173,امسال برای من و تو است. 8174,حتی اگر انها را یادم نماند. 8175,من خانه ات را خیلی خوب در امریكا به 8176,این را به یاد داشته باش پیتر به یاد داشته باش 8177,اری صندلی. 8178,پس ما باید نگهبان ها را بالا ببرویم تا 8179,ان لارس نیست. 8180,و یك خانواده تشكیل بدهی و تشكیل 8181,بگیرید ببینم ای كثافتها. 8182,شما من را تهدید میكنید اگر یك چیزی 8183,این یك نوع تفریحه این طور نیست 8184,چطور تونستی اینكار را بكنی خفه شو 8185,اما تو به من گفتی هیچوقت اینكار را نك 8186,اجازه بدهید رییس را به شما معرفی كنم 8187,تو عقلتو از دست دادی اوه اری. 8188,خوب چطور میخواهیم برویم لندن. 8189,عالیجناب ان را نجات بدهید 8190,چیز 8191,بدترین امتحانی بود كه عشق انها را. 8192,مگی و پسرهای او میخواهند فروشگاه. 8193,میبینی در عوضی میبینی. 8194,همه اینها درباره همین است خوب اری 8195,ظاهرا این برای كار خیلی خوب است. 8196,ادمهایی مثل تو از درخت افتادن برات و 8197,خانمها و اقایان. 8198,یك ادم نامرد اره. 8199,ببین مت مهمه تو باشگاه. 8200,تا زمانی كه چان سو هنوز كوچیزكه 8201,و بعدش با تو حرف میزنیم باشد. 8202,بله حاضرم 8203,هر مسابقه ای به این سرنوشت پایبند است. 8204,دوازدهمین نفر هم برنده خواهد شد. 8205,خودت بله... این 8206,فكر كردم كه میتوانم تو قلعه بمانم و 8207,من گاهی اوقات در اشتباه از شما توبیخ می 8208,خیلی از ادمها فقط همین تعداد را 8209,حتی اگر من افراد بیشتری پیدا كنم 8210,روش ان این است كه وارد شورش بشود. 8211,اخه این NضM تا جنس به دست اوردن 8212,بعضیها شون مثل چروكی ان طرف 8213,تكون بخور یالا. 8214,من تو را میكشم یوم 8215,حق با فرماندار است 8216,كه برای گذشت هفتهها از حمام متوقف 8217,ان در خانواده ج هست. 8218,راحت تكیك بده. 8219,از دیدن من خوشحال نیستید 8220,چرا هنوز به من نگفته بودی 8221,متاسفم كه به اندازه تو خوب نیستم. 8222,خوب برای تازه كارها. 8223,اگر در دریا گم شده بودی چه كار میكردی 8224,این ماشین میتواند امواجی را كه. با 8225,روح. 8226,یك لحظه صبر كن مامان. همه چ 8227,این تند راه رفتن نشون میده كه چیزی 8228,من دوست دارم شاد باشم. 8229,چرا ارلاندو را ترك كردی. 8230,خالی نشان بده. 8231,من شبها مشغول كار هستم و یك بطری اش 8232,اما این باعث میشود كه نگرانم. 8233,هصد. 8234,برعكس من هم كمی فكر كردم و مامور 8235,عالیه. از اینكه به انها قرض داد 8236,خیلی غذا هات بود ممنون اقای استارك 8237,برای دوگس جواب داد. 8238,خوب من تنها امریكایی بودم. 8239,انها هم محافظت میكنند. 8240,در لاكس. 8241,یا چیز. 8242,من همه چیز را اماده میكنم 8243,ان را با پول بخرید یا با پول بفرستش اینجا 8244,... ماه سون مون 8245,ارزو میكنم. 8246,ما می خواهیم هنرهای رزمی یاد بگیریم 8247,خیلی خوب سارا بدوusulش. 8248,اسمت چیزه این هنگ مك دل هست 8249,و فقط خودتون هستید. 8250,در مورد پیشنهادم فكر كردین. 8251,خوب من نمیخواهم تو بمیری. 8252,نمیتوانم باور كنم. نمیتوانم برای 8253,ببخشید. چوزا تو سوسا هستی 8254,خواهش میكنم اینها رو برای من حمل كن 8255,ان صندلی پشتی دارد اوه. 8256,اینجا نوره. 8257,ما درست وسط مراسمیم باشد بسیار خوب 8258,نه ولی میتوانم حدس بزنم. 8259,باید از پرنده استفاده كنیم اقای كراوس پر 8260,من یك امواج مغناطیسی میخواهم. 8261,یك بطری نوشیدنی برای جشن فارغ ال 8262,چون در اسپانیایی متحد... 8263,ما نمیتوانیم این كثافت را انجام بدهیم 8264,بیایید بازی را تمام كنیم بچهها این عشق 8265,NضM. NضM. میز من متاسف 8266,ارتی ساویر سدویچیز حقیقت شمال 8267,میخواهی ببینی دارم میروم. 8268,میدانی مثل فیلمهای پورنو. 8269,بگو اینها ثبت شدن. 8270,پدر زندگی در لندن باید پرداخت بشود. 8271,من عاشق همه اینها هستم اوه خدا شماها 8272,نه. این یك بازی نیست. 8273,ارباب من من را پیش شما راهنمایی كرد من پناه 8274,صبر كن یك لحظه. 8275,همه خوبن ان یك دختر خیلی سالم 8276,او گفته وقتی كه من یك بار اول شدم 8277,من هم دوستت دارم. 8278,من از یك قدم هم نمیروم 8279,دیگر تمام شد حالا وقتش است 8280,... بله ولی 8281,من خواب شبونه خوبی میخواهم. 8282,اگر او به نقشه های خودش پی ببرود من 8283,همه چیز خوب است. تنها نخواهی 8284,یك زن امروز صبح مرد. و رفت شنا 8285,ریون فرار كرد. ان دارد میاید اینجا 8286,تقریبا شش نفر. 8287,قبل از اینكه كریون سعی بكند ان را بكشد 8288,جانگ بله. 8289,یك چیزی مثل این را برای شما قایقها 8290,من یك بوسه میخواهم. من یك بوس 8291,توصیك میكنم. 8292,لعنتی فكر میكردم فیلمش خیلی بی خوده 8293,كجا میبرویدش. 8294,من فقط یك خرس را ضربه زدم 8295,فردا هم میایی هرشب به غیر از یكشنبهها 8296,اما من نتوانستم بانو هن را پیدا كنم 8297,ازدواج اول كسب تجربه است برای ازد 8298,شما را پادشاه دایی سو فرستاده 8299,خط عالییك. 8300,ان به جای زخم تیرش هم علاقه 8301,نه الان نه اینجا. نه هیچ وقت بیلی 8302,ان الان یك مرده. 8303,امباسدر نوما در واشنگتن دیدار میشود 8304,تو كه میدانی منظورم چیزه. 8305,من سرگی هستم تو را یادم میاید. 8306,اما او به من گفت كه به هر نحوی زنده مون 8307,مامان من دوباره خودشو نشون میده. 8308,تو داری به وینس تبدیل میشوی. 8309,اعتیاداور است ابله. 8310,من حالم خوب است من حالم خوب است چیزی 8311,ان میگوید انها امدن و ما همه باید این 8312,هرچه بدتر از این اتفاق بیافتد از كلم 8313,پس خوب فكر كن 8314,بالاخره میتوانم خواستار خصوصی تون 8315,چز كریمر عوضی. 8316,دارد برومی گرده استیسی. 8317,راهی كه صادقانه شجاعت كافی برای 8318,مادرش یك ایتاكو بود. 8319,ان تكه تكه اش كرد. بازش كن. 8320,مشكل تنفسی چیزه 8321,ان داشته یك نقشه ای میدید. 8322,به خاطر نیت شخصی تو. 8323,چرا قبل از اتصال داخلی به انها یك 8324,. تو نمی دونی من واقعا باید چیزی به 8325,جنا انها دارن گوش میدهند. 8326,میبینم كه پشیمون نیستی. میدانم 8327,تریستین عزیزترینم خواهش میكنم بدون 8328,كارت عالی بود اندرز. 8329,میتوانم هنوز بخونم. 8330,صبر ایوب را هم كه داشته باشی كم میاروی 8331,ارون... كیه 8332,چند بار ما در ده سال گذشته شكست خوردیم 8333,و من سوار برشما میشدم. و از میان 8334,من این فرصت را به شما پیشنهاد میكنم كه 8335,كی انجاست 8336,هیچ وقت دست از سرم برنمیدارد. 8337,از دیدنت خوشحال شدم شب به خیر. 8338,و من دلایلی دارم كه تو یكی ازون باشی 8339,پس او میتواند دوباره به دفتر خدمات شهری 8340,دو تا فاحشه دیدن كه سوار تاكسی می 8341,میگرفتیش. 8342,زیرزمینی. 8343,ان بچه را رها كرده تا تسلیم سرنوشت ان 8344,هرگز نباید تو را تنها میگذاشتم. 8345,بگذارش داخل دو. 8346,حرامزاده میدانستم. 8347,به همین خاطر این كار رو برای دو چیز جر 8348,چرا. تا خودمونو ازاد كنیم. 8349,من میترسم 8350,درست است بانوی من 8351,من معمولا سیاست را هدایت میكنم. 8352,تاوان من برای انها به اندازه كافی بر 8353,نباید بگذاری كسی بفهمه كه اینها از 8354,بگو ببینم از وقتی كه رفتی تو قل 8355,به NضM نفر فرمان داده شده. 8356,بار سنگینی از عهده گرفتن ان به گردن خود 8357,درست است كه شماها اینجا رییس نیستید 8358,ان صداهای در هم كه در هوا پخش میشوند 8359,بارها و زن های جدید هم رسیدن. 8360,دلت میخواهد این اتفاق بیفتد مرد. 8361,یك مقدار پیچیزده اس. 8362,به خاطر نبود كیسه زباله و یا كم 8363,و من داشتم میرقصیدم كه. 8364,انها رفتن از اینجا بیرون. 8365,تو خیلی باور داری سعید. 8366,من یك بسته برای این مرد درست میكنم 8367,الارم چیز شد انها خاموشش كردن. 8368,اوه وای. 8369,در سمت راست لطفا. 8370,جیل انها افراد ما هستند. 8371,من محاسبات خوبی دارم من همه ی 8372,به ان كار نگاه كن. 8373,پگی برانت. 8374,اگر به من ملحق شدی خبرودا درست است 8375,احساس كردم كه بر یك صحنه ی خیلی 8376,به كمك شما احتیاج دارم عالیجناب 8377,به طرف اینجا كه میرسد به امازون. 8378,دختری كه پیدا كردی. سارا دوترل 8379,یك بانوی كارگر مریض شد بعد از خوردن 8380,من اجازه نمیدم این اتفاق بیفتد. 8381,دویست... 8382,من دیروز او را دیدم كسی اتان را 8383,فقط مطمین شو كه برادرم ان روز زیر پل میاید 8384,چه اتفاقی برای تو افتاده پدرت باور 8385,به تو كه گفتم این جوریك. 8386,تو مسیر انفجار. 8387,برگرد خانه و مهربون باش و حرف نزن. 8388,ایا همش بخاطر این نیست كه ارزو داری این 8389,لباست را عوض كردم. 8390,امیدوارم كه عدالت درست باشد. 8391,البته كه اسمش را بخاطر تو گذاشتم. 8392,ان از كجا خورده است. ان اتاق را 8393,... چیز 8394,و همچنین بوگی. 8395,شاید به ادم درستی اعتماد نكرده بود 8396,من را نترسون. برو انجا. 8397,ان وقت پاهایت دوباره بزرگ میشوند. و 8398,بهتر شد نگران نباش 8399,فكر كنم نفس كشیدن كیف نباشد. 8400,ایمیتریتوفین. چیز شده. 8401,دیگر جای بازجویی نداریم. 8402,یادم میاید كه تمام این ماجراها را گفتم 8403,نه متاسفم. 8404,همه چیز رو اماده كنید 8405,این ازدواج با تو است. 8406,درست است. خودم خوبم 8407,این است نگاه تو چشمات. 8408,میدانم من كاملا متوجه شدم 8409,بعدش میپره و در همه فریاد میزنه 8410,بنابراین خواهش میكنم اصلا سخت ن 8411,یك بار پدربزرگم راجع به ناپدید شدن 8412,این یارو سیگنال فرود میاورد به فضایی دیگر 8413,از كی تا الان وقتی كه هلی كوپتر 8414,زیرك ترین رقاص در صحنه ی رقص. 8415,خوب بچه ها یك شوخی زنده اینجاست 8416,و اتش بزن و شروع كن. 8417,نمیخواستم جاسوسی كنم. 8418,حق باشماست 8419,... و میتواند IعNض 8420,چرا من نباید رعد و برق رو روشن 8421,نخواب نخواب. 8422,ولی فقط یك نماینده از سران مختلف بود 8423,چه كار كنیم. 8424,چه خبر دوستان. 8425,دیمیتری میدیروف. 8426,كانلی از سمت چپ نماییده شده. 8427,به سرزمین زندهها خوش اومدین. 8428,كارمون تمومه خیلی هم تمومه. 8429,در خانه ست. 8430,دستكش پوشیدن. 8431,هولو. هیچ ذرت نبود. 8432,یك چیزی به جز اب در هر طرفی هست 8433,خیلی عصبانی شدم. 8434,من میتوانستم همه چیز را عوض كنم 8435,همه ی فرمانده ها و نگهبانان رو در 8436,نه. من رای میدهم نه نیك. 8437,خواهش میكنم نصیحت كن. ما نمیدانی 8438,حال اقای چویی چطور است خوب است 8439,من او را در تالار ملاقات كردم و او این كار 8440,انها حیوانن. 8441,تو اشتباه میكنی 8442,امریكا امروز شیفته است. 8443,اینها كفش كتانیاند. در یك كلاس 8444,شیپور كوچك بهتر است این طور نیست. 8445,اما تو رفیق تو خوش قلبی داری این حركت روح 8446,بله 8447,نمرات اول امتحان برای امتحان برنده شدی 8448,اخه اینطوری شد كه تو خودت به من شل 8449,همه چیز خوب است به من مسكن بدهید 8450,متاسفم. مك كارتی در مقابل تیلره 8451,همچنین وقتی تجارت خوب نبودمن 8452,همه عشق های جهان نمیتوانند تمام شوند ممبل 8453,ظرفها و ادمهای مسلح شان را ببین 8454,اری این را میگویی. 8455,دلار دارید درست است. 8456,من برای او اماده شدم. 8457,دیگر هر چیز تو بگویی. 8458,اگر یدونه رانندگیاش را دیدی شناخت 8459,پیداش كن پیداش كن. 8460,اربابارباب جو خواستار ملاقات با شما هستند 8461,سریع سریع درب پشتی را ایمن كنین 8462,هلیكوپتر قرار است در ساختمان شهر باشند. 8463,من یك ساعت دیگر یك جواب می دم 8464,نه. ان داشت خونریزی میكرد. فقط 8465,این خانه همیشه در اختیار تو خواهد بود 8466,از قبلا میشناختیش. مگر نگفته بود 8467,من میدانم كه تو رویای دنیایی بیرون را داری 8468,من دوباره برومیگردم. من فقط یك 8469,تنهاش بگذار برای چه. 8470,تمام جنگجویان جهان را بر ضد ما جمع كرده 8471,چیز نصیبت شده. 8472,لطفا هم اب داغ و هم اب گرم برایم 8473,صابون نداری ها خیلی زیادند. 8474,نانجین. من انجا بودم. 8475,میدانستم كه انعام امیز میكردم. 8476,من نمیتوانم سربازان بیشتری از گیك رو 8477,چرا من را به مادر خودت معرفی نكردی 8478,خوب است حالا یادت باشد كه چیز گفتم 8479,و وقتی كه ما این جایزه زحمت اور 8480,البته از من چیزی نخواهی پرسید. 8481,همانطور كه شما این را میدونید. 8482,من نمیتوانم این را از دستش دربیارم گروه 8483,متاسفانه همه ما سال بعد زنده نمیمونیم 8484,چه چیز تخیلی تو را گرفته. 8485,المانیام همینطور انها صدمه دیدن. 8486,موضوع چیزه من تو را نترسیدم الان وقت شوخی 8487,اگر برنگردم به مادرم بگو دوستش دارم 8488,چیز شده بگو 8489,نقشه ات چیزه. 8490,فردا باید بروم. 8491,برای ارتش وونینگجون 8492,كه در این لحظه ان من هم. 8493,انها بالای تپه پناه گرفتن. 8494,مثلا انتخاب مرگ خودش. 8495,انجا باید رقاصی كه اسمش ایوم هست را 8496,از این لحظه به بعد. دیگر باید تو اشغال 8497,و مردها هم بهتر شدن. 8498,كدامیك دانش اموزان مدرسه به تنهایی 8499,این مار را بگیر. 8500,من را ببخش 8501,همین است نه تو كه نبودی. 8502,اری ما میتوانیم با برگشتن به هتل 8503,چیز 8504,و به من میگفت كه تو را به فرزندی میفر 8505,در واقع قهرمان نقاب زده ما حتی. نمی 8506,و هرگز مجبور نیستم دوباره به یك استاد 8507,بگذار ببینیم وضعیت چطوربود. 8508,تو سعی كردی با انها فرار كنی اما 8509,من می فهمم تو از كجا میای. 8510,سرورم. 8511,. خوب ما واقعا نمی دونیم كه همه 8512,یكی كمكش كنه. 8513,ژنرال چون و نیروهای او در اینجا هستند 8514,این یك مهمانی از زنان است. 8515,فرانكلی من بیشتر از اینها میخواهم. 8516,نه نه موتور دوچرخه. 8517,تو ازادی برو جرالدین. 8518,به خاطر بو یوسون 8519,لطفا بنشینید 8520,دوباره یادم رفته بود. مواد اولیك 8521,خیلی خوب من و لورا داریم میرویم داخل 8522,ماده پرهیز بچه گناهكار نیست. 8523,اگر پسرم بتواند به مدرسه ی عمومی 8524,ممنونم 8525,ولی ما باید ازمایش خون بگیریم ما نیاز 8526,برویم یالا. 8527,تو دیگر نمیخواهی در دردسر باشی و حالا هم نمی 8528,كه زندگی دیگر به ما چیزی نمیده. 8529,ببخشید بعضی وقتها اتفاق میافته 8530,خوب است چشمك های تو. 8531,. ولی كسی نمی تونه وارد ان بشود 8532,بانو هن 8533,كی این را گفتی. 8534,ان هم فاكسه. 8535,زندگی یك نفر در حال تغییره. 8536,ممنون چند لحظه بعد چیز میشود. 8537,من انتخاب خودم را كردم. 8538,برای متوقف كردن تجارت با جول بون 8539,. اسانسور لعنتی به سمت كف اتاق 8540,من با رییس بزرگ سونگ یانگ صحبت می كنم 8541,ما نمیدانیم ان خودش بود. 8542,برای عكس گروه. 8543,كثافت مردم و مشكلات بد در دور و بر 8544,وقتی كه در باز بشود ساعت شنی را باز 8545,هر چیز تو بگویی به من بگو. 8546,شلیك نكن. شلیك نكن 8547,با میل دولت چهار تا شش درصد قیمتها افزایش 8548,گمشو گمشو زودباش گمشو. 8549,بس كن هی نه شماها بس كنید. 8550,چه... چه 8551,NضM NضM NضM.. 8552,تو خیلی سر دم هستی. 8553,الماس لاو. معامله برای الماس بود 8554,تو با انسانها چه كسی را میتوان در اغوش ب 8555,تو نمیتوانی با من بیایی نمیتوانی حرف ب 8556,یك كاری بود كه من وقتی بچه بودم 8557,یك جورهایی میفهمم تو یادت نمیماند 8558,من تو را مقصر نمیدانم. 8559,و ما در كنار تو خواهیم ایستاد. 8560,پولدارتر از هووارد هیوز سازنده هواپیما در ان 8561,خانم جوكاردی. 8562,ممنون پیتر 8563,از حالا به بعد باید بگویم كه ما. زی 8564,جریان كارگاه چیزه زنها نمیتونند. 8565,تو ان NضM هزار دلار ضرر وارد كرد 8566,من نمیتوانستم ان را خوردم هرچند كه میدونستم 8567,اما ان را در سر گذاشته بود. 8568,كیمی چطوره خوب. ان خوب است 8569,اگرچه دارم جوكهای یكسانی را میگویم 8570,از جلوی چشمم دور شو قبل از اینكه بكشم 8571,و من ان رو می بروم به خانه 8572,اما ظاهرا فكر میكنه كه این كار عملیه 8573,ایشون به ما هم زنگ زدند 8574,اگر ان دوباره از من پیروی كند من را در 8575,ازدواج NضM ساله مادرها با. این 8576,خوب نظرت چیزه. 8577,چه. باهوش بودن. 8578,چرا تو میترسی. اه تو یك گناه 8579,شما باید فرد عاقلی باشید 8580,به انها بگو چند تا نیزه داریم. 8581,ان در باغچه است. 8582,هی این منصفانه نیست منصفانه نیست. 8583,ان انسان نیست. 8584,دكترها چند صدمه احتمالی در هیپوكمپ 8585,انها را بگیرید. 8586,این هوانگ ریونگ است 8587,كیل. 8588,. ببین انها به ان مشكل احتیاجی ندار 8589,تو دزد خوبی نیستی تو باید یك چ 8590,فرمانده لطفا... 8591,ان كریسمس بود. 8592,من و مامور اتش به موقع بیرون پریدیم 8593,خالی نشان بده. 8594,چون حالش خوب است. 8595,و حتی غمگینتر از زمانی كه ملكه 8596,من می خواستم بفهمم كدوم چوب برای 8597,یك پسره. 8598,نه پلیس نه. 8599,عبدول ا. 8600,... شما واجد شرایط واجد شرا 8601,اگر ان برای تو نبود من الان دو تا 8602,اما این كار را نكردند. 8603,قبل از اینكه اژیر بازیگرها را پیدا كن 8604,من به سختی انها را احساس میكنم مثل 8605,احساس میكنم دارم بالا میارم. 8606,توم لودلاو باید با مجرم طرفی كن 8607,و یك بار در زندگیم چنین زندگی ای می 8608,هی مرد. چه خبر مرد. 8609,... در حالیكه یكی از 8610,نه من باید خودم را به سمت رودخانه پیش 8611,معنی اینها چیزه اگر سرمای. ه 8612,تمام صداها را برایم ضبط كنی 8613,من ابریشم و فروش خوبم رو به شما میدهم 8614,چیز مگر نگفتم برو. 8615,نه نه ان اینجا بوده دیگر 8616,زندگی عالی. 8617,داری از خودراضیات محافظت میكنی. 8618,از ان جا پاك بیرون. اری اری من 8619,تو من را تو غار تنها گذاشتی. 8620,اگر من را ببخشیدبله تو هم 8621,و من مایل هستم NضM درصد هر چیزی 8622,تورناكتورها همین الان بسته شده ما باید زیر 8623,من این را قبول میكنم 8624,عصبانیت باعث درد قلب میشود 8625,ماكس برو مواد فروشی میروم. یك 8626,من در اصل به خاطر یك اشتباه بزرگ امدم 8627,اصلا چرا جونز تو رو انتخاب كرده 8628,بهتر بود میزاشتمت اما نمیخواستم بیدارت كن 8629,همه قطعات یدكی تون را بدهید 8630,او این كار را كرده است. 8631,من نمیفهمم ان مرده. 8632,اینجا نیومدم كه با تو كار كنم. 8633,فقط بلد نیستی ان را اداره كنی. 8634,یك درخواست برایم بكن و این هم برای 8635,چرا وضعیت من اینقدر بد است 8636,پرنسس 8637,مسیله ای نیست 8638,شب قبل از كریسمس سال پنجاه و هفت من تو 8639,من از این كارا خسته شدم باشد فقط. 8640,باشد كجا باید بروم. 8641,میبینیان را از به اوت بیرون بردن. 8642,میدانی كه اثرم تو جامعه تغییر پذیر 8643,برای ان تیمیهایی كه چیزی نداشتند 8644,مایكل. اوضاع چطوره. 8645,اگر من فقط... 8646,ولیعهد این كاغذ خیلی بهتر از كاغذی 8647,اقا. 8648,همین الان بكشیدش برو عقب 8649,. دندون های امنیتی چاقوی بابی 8650,والتر. والتر 8651,داتسون خوب حركت میكند. 8652,یك بار دیگر این كار را میكردم قسم میخورم 8653,من وپدر میخواهیم به شما ایمان داشته باشی 8654,من زندگی خودم را ببخش. 8655,. ما عضو باشگاه شطرنج هستیم 8656,راه بیفت برویم. 8657,بله فرمانده 8658,ما را از جامعه نابود نكردی. 8659,همه ی فراریان سو گرفته و فرستاده شده 8660,یك چیزی به تو بگویم. 8661,جومانگ 8662,ایا واقعا می خوای مقام فرمانده نسبت 8663,اما ان دارد یك چیزی را پنهان میكند. 8664,فكركنم جنوب پلاتوتون. 8665,من سعی نكردم. 8666,چرا با او بازی نمیكنی. 8667,ایا برای معامله ی خوب هم كاف 8668,و من میدانم كه خوب شدم میشود یك لح 8669,تو اول عاشق یك دختر هستی. 8670,ممنون اقا. 8671,دنبالم بیاید. دسته چارلی بالای 8672,تو بچه را بیدار كردی. 8673,ولی این برای تای لانگ كافی نبود 8674,ببین تو به من توجه میكنی. 8675,اری من ان كار را بارها كردم. 8676,این یك موضوع پیغام رسانه. 8677,برو بالا من خیلی امیدوارم. 8678,متوجه هستی 8679,مثل نفس عمیق قبل از ورود به اب است. 8680,یك... دو.. 8681,برویم از اینطرف. 8682,لطف داری كه میپرسی. 8683,رده سوم ممتاز. 8684,پدرم مغازه را گرفته و خیلی وقتها م 8685,با یك نابغه واقعی. 8686,دوش بگیر لباس بپوش و برو بیمارستان. 8687,و دوستی مورد علاقه هیچ كس نیست. 8688,تا وقتی كه تو به من كمك كنی من 8689,و وقتی كه شروع كنی به گاز گرفتن 8690,هر كسی كه یك كت ازمایشگاه و ژاكت 8691,دكتر ان پشتست 8692,نیروهای تو ادم ها ی پلیدند هستند 8693,پیش از این كه بفهمی باید صورتت را با 8694,. متاسفم 8695,و تو NضM سال اینده را. بگذری 8696,كمكم كن 8697,برای ساختن شمشیر. 8698,فكر كنم حق با انه. 8699,تو میخواستی ان را ببینی تا به چیزنو م 8700,ییول یی قلبت رو از دست نده 8701,معلوم هست داری چكار میكنی. 8702,... اما 8703,و ناپدید شدم. 8704,بله البته. 8705,فكر نكنم درست انجام بدهیم. 8706,چیز قطعا من به تو یاد دادم. 8707,. خودمم 8708,... ولی فكر كنم 8709,به موزه. 8710,خیلی خوب 8711,و ایا وحشت كردم. 8712,تا ان موقع نمی تونیم صبر كنیم نخست 8713,لعنت تو را به خدا رفیق. 8714,میدانم چیز واقعیك. 8715,یك هفته پیش بانوی دوك در بایو 8716,اما زاویه نظرمون را از NضM. Nض 8717,مسافر گروه علمی جزیره. 8718,چه حسی داری دارم میفهمم. 8719,بهتر است بروم. اری فعلا باید 8720,خوب این یكی خیلی خوب است. 8721,برو به قسمت بازرسی مدرسه. 8722,یك مادر و یك بچه در ان خانه به قتل 8723,و مه امروز صبح انها را به سمت جزیره 8724,شاید مجبور بشوی بكشیشون. 8725,دارم به تو میگویم كافی نیست این را مال تو 8726,اری واقعا میگویم. 8727,بالاخره چیزی برایت توضیح دادن 8728,پس ما نمیتوانیم انها رو سرزنش كنیم و 8729,. انها فقط خوابهای من را می بینی چار 8730,گرمای اش را حس كردم. 8731,چرا ما نمیتوانیم یكی از این چیز ها 8732,جك تاكم دستیار من است. 8733,من بیشتر از هر چیز وسیعی تو را دوست 8734,در یك انجمن بین هدفها. 8735,شوهرم هیچ وقت احترام نمیگیره. 8736,پسر این یارو میداند چه جوری باید تو 8737,بنابراین تو هم حذف شدی. 8738,ان از ما خواسته كه شهرو ترك كنیم و تو 8739,فكر كنم یك جایزه مخصوص برای تو است 8740,من میروم بگیرم اشكالی ندارد. 8741,حالت خوب است اری خوبم. 8742,من نمیتوانم كالیپسو را پیدا كنم ان در 8743,فكر كنم این اقای جادوگره خفه شو 8744,اما بانو جانگ هووا همه چیز رو خوب 8745,مشكل چیزه 8746,چیز شده 8747,شما تجهیزات چادر دارین. 8748,نیم مایل جلوتر از رودخانه. 8749,خوب است. خوب است این همان چیزیك 8750,داستان یك زن باردار مثل اژدها و دو 8751,اگر از دستور جیدوشی سرپیچیز كرده 8752,صبح بخیر به نظر میاید كه اینجایی. 8753,خوب اگر انها بدن انها را با من تق 8754,گیر اوردیم اری. 8755,البته كه نه من پیشنهاد میكنم گلر ویلیك 8756,خواهش میكنم. من هم همینطور فكر 8757,یك همچیزن ضربه ای هم داشتم. 8758,میتوانی یك جای دیگر برایم پیتزا بخ 8759,خوب بچه ها. این هم میشود. 8760,در این موقعیت باید بیشتر به هم كمك كن 8761,یك كمی. در مورد چه چیزی. 8762,كسی نیست عجله كن. 8763,پدرش مغز بزرگی داشت. 8764,بیریوایك نقشه قتل. 8765,بله فكر كنم مهارت هنوز كافی 8766,خانم با ان اصلا همسر ان نیست. 8767,دیگر نمتونم انطور زندگ كنم كه همهاش بترسم 8768,ما امدیم اینجا بشینیم. 8769,ببخشید قربان بعدا به شما زنگ میزنم 8770,قضاوت شما كاملا درست است اما ما نمیتوان 8771,بد شانسی. 8772,ان با من چكار كرد. 8773,باید این را بگذارم زمین. محكم ببندی 8774,مادرم فكر میكند یك چیزی بین ماست 8775,یك قهرمان یك Icon یك خوار. 8776,گروهی كه بانوی دربار را دزدیده بودند 8777,ارنی انها درست بالای سر ما هستند. 8778,كونت را بلند كن من ابجو را حساب كردم 8779,تو برای كشتن پرنس به ما جواهر دادی 8780,ولی طبیعی است. ان از زن تو خوشش 8781,دفتر تداركات سلطنتی می خواد كه دانه 8782,باید چكار كنیم. 8783,میدانی ما بدون نظر شما مربی هم میتوانیم بك 8784,چیزی هست كه بتوانم درست كنم. 8785,من گربه دوست ندارم. 8786,بقیه هم میروند. 8787,... او تشخیص پزشكی را 8788,بیست دقیقه دیگر در ایستگاه حركت باش در 8789,به نظر میاید نقشه شما دور از انصاف طراحی 8790,مگر اینكه ان چیزی میدانست. 8791,ما برای تامین سلاح و سلاح به كمكت احت 8792,پدر سوخته تنبل. 8793,تا اینجا همه چیز خوب است نه زیاد 8794,این یكی از پراتورهای مورد نظر من است 8795,نمیتوانم باور كنم كه زتاها مثل فی 8796,ان قصد دارد یك جنگ ارام انجام بدهد و 8797,قانون برای فرد معمولی است نه برای شاهزاده ها 8798,هنوز چهل نفر از سربازهای ها داجو 8799,از شكست شما در شیلا. 8800,ما دو تا داریم میایم بیرون بیا بیرون 8801,خفه خون بگیرید. 8802,افراد شما و افراد ما یك قراری داشتید 8803,اره اهن بر. 8804,اما اینجا. 8805,میتوانم مال تو را بسازم. 8806,شنیدم كارای جدیدی انجام دادی 8807,ان را ببند. فهمیدی. 8808,نه چه ببین. 8809,اوه بیضههایم. 8810,نه. اینطور نیست. 8811,شما سعید را ندیدین شما دو تا بودید. 8812,كارت خوب بود. 8813,اگر دوست داری میتوانی زنگ بزنی خانه. 8814,مادر دارد من را به فرزندی میبرد. 8815,میدان جنگ خطرناك است. نرو. 8816,وقتی به ugunدكمی كشیده شده نفس نك 8817,و همچنین در مالیات ها پول زیادی میده 8818,بگذار به این یارو دستبند بزنم. 8819,كه تو در شیلا پرواز كردی و در شیلا بود 8820,درست است كه الان باید به این برنامه گوش بدهید 8821,نیویورك. 8822,متاسفم. من هم همینطور. 8823,اوه ورنون. 8824,امپراطور بزرگ جوسیون برای خدمت به مردم 8825,نمی تونم اجازه بدهم 8826,روز زیبای بی نظیر. 8827,بیا پدر میخواهد برویم یك چیز دیگر 8828,او میخواست خودش را قربانی كند نه یك راه 8829,نه دانه های دوباره ذوب شده بودند و 8830,من تمام سال سعی كردم كه بیایم بیارمتون 8831,هنوز كارهای زیادی دارم كه انجام بدهی 8832,پس چیز. میرویم پایین. 8833,حدس میزنم كه دوتا را كاملا از هم جدا 8834,من عاشق این كارم. 8835,میخواهم هر دوتاتون را تنها بگذارم 8836,بیخیال رفیق. 8837,انها به خاطر ان معروف هستند. 8838,... والتر 8839,باید با دستان خودم بكشمشون. 8840,ایالت یانكزا چطوری این اتفاق افتاد 8841,فرض كرم ان واضح بود كه من باید چكار 8842,ان دوستمونه. 8843,تو دیگر چه جور مرغداری. 8844,پدر با این كاری كه كرده. 8845,هی تو هیولا نیستی. 8846,خدای من من از او متنفرم. 8847,فقط باید به صندوق دار اعلام كنم 8848,ببین میتوانی یك خستگی در كنی. 8849,من فكر كردم شما با سابقه تون میتون 8850,ازمایشگاه ابی برای دستگیری به ناحیه N 8851,میدانی كه انجا قشنگ ترین ساختمانی در انگل 8852,مثل یك صبح چشمك زن. 8853,بتوانم اینجا بخوابم انها جاده را 8854,پس اگر قول ندادی من زره ات را 8855,خواننده NضM جوانس لوس انجلس. 8856,دیو در مورد تو راست می گه اری خودم هست 8857,با این نگاه كن تو این شش ماه گذشته 8858,تو بیشتر از یك ماه وقت داری سعید 8859,نه. ولی من قسم میخورم. 8860,و تو دنبال چه چیزی هستی كورالاین. 8861,چیز غیر قابل تصوری. 8862,بخواب را صورت دراز كن. 8863,او هم انجام داد ما همه ی كارایی كه مرد 8864,تو هیچ نوع كاری نخواهی داشت 8865,كه بالاخره ما را به یك نقطه ی ت 8866,ان مثل این نیست كه من ان را كشته باشم 8867,ژنرال 8868,همه بروند بیرون. 8869,تو را خیلی دوست دارم. 8870,تو فكر میكنی او رفته به یك مكان 8871,اما اینكه ناپدید بشوی این یك هدیك 8872,استارك كجا است. 8873,برای پادشاه باید رای گیری انجام بشود 8874,سیستم بر پایه ی قوانین ساختمون حاكم 8875,من انها را از مرگ برومیگردانم خانمها و 8876,میشود لطفا برویم 8877,در حالیكه جزییات هنوز به دست ما می 8878,خانم جنسن عزیز. 8879,بهترین ارزوی من اینست كه روزی همدیگر را ب 8880,یا مسیح مقدس مك كویین ان چیزه. 8881,چهقدر NضM. 8882,من كه قهرمان نیستم. 8883,افسانه است من اینطور فكر نمیكنم. 8884,بسیار خوب من قبلا هم این كار را كردم 8885,فقط یك چیز میتوانم به تو بگویم 8886,كشورت تمام امتیاز مسافرت رو كنار گذاشت 8887,بارن من. 8888,كاملا این یك عملیات تخریبه. 8889,و تو مرتكب نشدی. 8890,یك لحظه صبر كنید شما دارید كجا میر 8891,بسیار خوب. پس موضوع این است كه تو اماده 8892,بگو من انگشتم را گم كن. 8893,به نظرم ان جور دوستانه خیلی خوش گذشت 8894,كوچولوی خوبی باشد ممكنه امروز كار 8895,و من ان را از دست دادم. 8896,شما باید حالا بروید 8897,تقریبا یك ماه پیش بود. 8898,اگر زیاد صحبت كنم یادم میرود از ك 8899,انها برنامه های ما را میدونن. ما همیشه 8900,كونت توسبیكس. مطمینا. عقب 8901,من به تو گفتم كه تو اتاق پروژه محصور 8902,متاسفم من هیچ جایی رو ندارم كه بروم 8903,اری حالا دارم سكس میكنم و میروم 8904,واو یك ورود جذاب برای چاز ما 8905,او میگوید یك گروه موسیقی سری را میداند 8906,دهمین یادوارهی زی بزرگ دارد شروع میشود. 8907,پلیسها میان اینجا اوضاع را درست كن. 8908,و ان چیز فكر میكند. 8909,قبل از اینكه استخر را بالا بگذاری. 8910,حقیقت دارد بله حقیقت دارد 8911,كه ان میتواند این همه راه را دنبال كند 8912,این باید كسی باشد كه تو سالها او را میشناسی 8913,یا هر جور كه دوست داشته باشین متاسفم 8914,اساس بویك یو مردم است نه اشراف 8915,هی جویی از این حرفی كه زدی دور بشود 8916,بیست سال. درمان. نه. 8917,بله دقیقا به من گفتند كه یك تكه 8918,میدانی این چیزه امیدوارم تواناییش را داشته 8919,من یك اسم برای او انتخاب كردم.. 8920,اری ببین رابطه ات را تمام كردم 8921,چطور جرات كردید به اینجا بیایی و یك 8922,نمیتونستم. من محكوم شدم كه بمانم 8923,شاید یك روز به تو بگویم. 8924,هر چیزی تو این شهر مانده است مثل یك هت 8925,این من نیستم اما مادام انگا كه به شما خیانت 8926,. و بلی میتوانم ان را با هذیان 8927,تو كازینو امروز صبح رفتی. 8928,ویدوك دنبالش به سمت شیشه سازی رفت و 8929,یالا من مسابقه را بردم چیزی به من بده 8930,نمیدانم چرا ولی یادمه. 8931,برادر كاری نكن. 8932,یادت رفته بله. 8933,و اگر سم من را تو اینها میدید. 8934,در یك رمه اتحادیك. 8935,و ما مزه نان را فراموش كردیم. 8936,واقعا اعلیحضرت. 8937,... بله 8938,ولی ارزو داری كه با میل و مهربان ظاهر ب 8939,هر چیزی كه به تو احساس خوبی میدهد هم 8940,این یك معنی خوبی دارد هی. 8941,اگر ژنرال می دونست به بویك یو می 8942,خانواده انسانی خانواده. 8943,این. صبر كن. 8944,جناب ژنرال چونگ 8945,چون هیچ كس در كل دنیا نمیداند ما نا 8946,اگر شما این شخصیت ذهنی را دارید. 8947,این خیلی خطرناك است. 8948,ولی ما به یكی از انها حسودی میك 8949,من نمیدانم... من قبلا در 8950,ساده اس و نباید از تو هیچ شكایتی 8951,چه اتفاقی میافتد وقتی یك زن در 8952,اگر غیرمجاز بله بله. 8953,وقتی انها اطراف میمیروند. این قرار 8954,تو چیز دوست داری 8955,اوه خدای من چی. 8956,بازار یك مقدار سست شده. 8957,باید از قصر بویك یو دور بشویم 8958,تو چطور بزرگ شدی بدون اینكه رانندگی كن 8959,من گمراه نشدم اینطور نیست اینطور نیست. 8960,اگر كسی هست باید از شما بپرسم. 8961,اقای دینوشیو. 8962,اری ول تو واقعا خوب هست. 8963,هی داری چكار میكنی. به تو گفته بود 8964,چطور من با كسی حرف میزنم كه. مد 8965,به او نشان بده. علامت بده. 8966,نزار هیچ ترس بزرگی از. قلبت را 8967,یكی برای صبحونه دو سه تا برای نا 8968,یك روز وقتی تو ساحل نشستی و داری نو 8969,این ادمها ارفقا. 8970,اگر روی پوست لوبیا روغن بریزی تا پ 8971,از كجا میدانی من فقط میدانم. 8972,در ان زمان معبدی كه پرنس. را میپرست 8973,اجازه بده خودم را معرفی كنم. 8974,نه واقعا نه. 8975,خوب است پسر. تو میتوانی برقصی 8976,خوب میدانم هر كجا بتونیم نگهش داری 8977,سرورم چیززهایی هست كه باید صورتusschnitt به شما 8978,باعث مرگ یا سلامتی یك فرد میشود. 8979,و حتی به انها یاد دادم كه از وظایف 8980,گردش شما به تاریخ من را مجذوب نمیكند. 8981,خبری از پلیس نشد بله انها منتظر بلند 8982,ممكنه كه مرگ شما را فورا بفهمد. 8983,كی میتواند تمام این حرفها را بزند 8984,نمیتوانیم چیز دیگر ای بجای توت دان در 8985,ارباب هایشان میتونند اینده را ببینن 8986,حتی اگر از دست جانگ بوگو بیرون برویم 8987,ان میتواند یك نوشیدنی برای الكل استفاده 8988,دخترت. 8989,فرماندار یو از شما كمك خواسته است. 8990,ان اولین كسیك كه به نظر میرسد میداند در 8991,هرگز نمیتونستی چیزی زیباتر از ان پیدا كن 8992,میتوانم شخصا به شما زنگ بزنم. 8993,تو مجبور نیستی بپرسی. 8994,حالا اگر تصمیم گرفتی من دیگر دیده نمیش 8995,لعنتی اینجا گیر كرده. 8996,در را باز كن من همه چیز را برات پیدا 8997,انها دارند چه میكنند. 8998,میدانی كجاست از مادرم بپرس. 8999,. من به لاك اعتماد ندارم 9000,من میتوانم. 9001,شما باید زنده بمونید تا جومانگ زنده ب 9002,هر وقت خواستی میتوانی به من ملحق ب 9003,نیویورك. 9004,خوب چیز باعث شده كه اینقدر مطمین باشید 9005,به او بگو دوباره بیاد داخل 9006,ارتباطات احساساتی. 9007,این بن هست. 9008,چرا باید helfسته باشد. 9009,عجول نباش. نه. 9010,مطمینی كه این همونیك كه میخواهی. 9011,من لباس زیرنپوشیدم. 9012,متاسفانه كارتان را تمام كردید. 9013,این هدیك ای هست كه تو به من دادی. 9014,این فرو ریختن برج دومه 9015,فكر میكنی داری كجا میروی. 9016,پولو پس گرفتی. 9017,هر جنایتی كه بخواهد بوسیله مسیولان بو یو 9018,جای دیگر ای را میشناسی كه بتواند من را. 9019,اوه نه جادوگر بدجنس. 9020,بگذار ببینم ان عوضیها چیز جدیدی نوشت 9021,یوهووا بیا بیرون 9022,به سمت جلو حمله میكنیم. ص 9023,من از كوچولو خوشبختم. 9024,چرا من حتی یكیش رو نگرفتم 9025,تو هیچ دلیلی برای صدمه كردن به من ندار 9026,شما اعتماد بانو جمی رو از دست دادید 9027,من یك اهنگی شنیدم قلبم انتخابش كرده 9028,خالی نشان بده. 9029,بیایید جلو. 9030,سان دیك گو سان دیك گو. 9031,عقاب را شكست میدهد و. 9032,شاید برادرت تا وقتی كه بازی تمام بشود 9033,گلوریا به حرف پدرت گوش كن. 9034,میخواهند ما را بكشن این درمان از روی انه 9035,ان دختره حالا میتوانی با او حرف ب 9036,كسی رو در هواپیما دیدی نه 9037,چاپ اول. سرزمین خندهها. 9038,ما داریم میایم. سروان. 9039,ای كاش انجا بودم. 9040,اوه خدا. یك چیزی بگو سارج 9041,به یك مركز بازداشت در كویینز. 9042,گروه پیتسبی猴ها. 9043,با تحریك كردن كارهامون با نابودی تصمیم 9044,من به هیچ خلبان دیگری برای هواپیما اعتماد 9045,یا اصلا این موضوع برای ما فرقی نمیكند. 9046,قرمز یك راه افتاد برای كشتن. 9047,فرصت بزرگی ست كه بدانی میتوانی به شهر 9048,اگر همیشه میگفتم كه اینجا نبودم 9049,كاپیتان میتسكر. 9050,باید یك موضوع دیگر به شما بگویم 9051,من فقط... میخواستم خوش بگ 9052,اول ازهمه سربازان من در بندر اچاك 9053,اهای بزن برویم. 9054,روث یك سری از نقشه های من را 9055,. صبر كن جك 9056,من نمیخواهم كه اینجا بمانم. 9057,... اری خوب 9058,هنوز نتوانستی بفهمی چرا 9059,سیندی جورج صبر كن. 9060,من خودم را به دیوار فشار دادم و انها 9061,... این ترشی ماه می است 9062,ان میتواند تمام زنان و مردانی كه ما به 9063,اوه هی والتر والتر 9064,... او كارهای زیادی خارج از قص 9065,فكر كنم اینها را دوست داری. 9066,جانگ اینجاست 9067,و من به شما گفته بودم كه میتوانم كمك 9068,زنا دونا دونا همه چیز تحت كنترل 9069,این تنها راه برای نجات زندگی شماست 9070,زود باش پروفسور. 9071,خوب مشتری شما اقای میكز را گرفت. 9072,و تصمیم گرفتم كه یك خواننده بشم. 9073,چیز شده بانو مین 9074,به صورت تیوری متنفرم. 9075,تا حالا موضوع فكر كردن را شنیدی. 9076,دو تا گوشت مرغ دوتا مرغ یك ذر 9077,هرگز هرگز هیچكس نمیمیرد. 9078,نه ما نمیتوانیم این حقیقت را به. 9079,. من باید همه چیز رو طبق مقر 9080,تو دیگر من را میبینی چیز. 9081,من با یومی یول كار كردم 9082,این را چه عددی برداشتید. 9083,شجاعت تو و شجاعت تو باك جای رو 9084,فكر كنم دارن تمام میكنند درست نمیگوی 9085,در همان جمعه برومیگردم. 9086,من این كار را میكنم. 9087,... اهان... 9088,یكی از ان اتیشها پای من را گرفت 9089,چویی نمیتواند چشم هایت را بگیرد اینطور 9090,و حالا ان حمایت نیروهای دریایی شانگهای 9091,چیز شده یك دفعه چیز شده. 9092,من میتوانم تصور كنم خانواده تو. 9093,چرا. 9094,جدی میگویی واقعا من نمیتوانم اینجا باشم 9095,بشین. تو من را عصبی میكنی. 9096,فكر میكنم زیاد ناامید نشدی. 9097,یك علامت. 9098,پس سعی كنید یكی از پیروان یانگ ام 9099,فقط... تو و من هر دو 9100,داشتم میگفتم چه پسر خوبی داری. 9101,اگر انكار نكنم مطمین هستم كه همچی 9102,من هم استثنایی بودم. 9103,من یك چیز دیگر برات اوردم. 9104,و تمام یهودیانی كه بالاتر از دوازده سال 9105,چه اتفاقی افتاده سعی كردم كه به تو 9106,ان به عشقش اعتراف كرد. 9107,چیزی را كه میدیدیم باور نمیكنم. 9108,چیزی هست كه باید بدانی. 9109,دیگر نمیتواند كیگن را شكست بده. 9110,داروهای پزشكی رو تمام می كنی. 9111,و از ان یكی كهنه خوشگل ترند. 9112,سرورم باید چیزی رو به شما بگویم 9113,قاتل مواد را بدست اورده. 9114,فكر میكردم با هم میمیریم. 9115,باشد شروع كن. 9116,ما یك معلم جدید داریم. 9117,باید مدتها پیش راجع به مادرت به تو گفته 9118,تو من را حمل نمیكنی نه نه نه به من 9119,خوب ما مجبور نیستیم قطارها را اموزش بده 9120,خدای من همیشه ان مردم را به خاطر یك 9121,كی این اجازه را داده. 9122,تو خیلی مریضی داری... والتر 9123,چیز شده 9124,انی انی. 9125,چه ربطی به الان دارد. 9126,به قوانین پایبند باش تا این فیلو تمومش 9127,هر كاری دوست داری بكن. 9128,از قسمت بالایی بدنت متنفرن. 9129,همینجا منتظر بمون. 9130,بهتر است كه بدانی چطور بدنت را پس میگذار 9131,كارت در تریلر خوب بود. 9132,من نمیخواهم تو اینجا باشی نمیتوانی این را ب 9133,كی می تونه بدون دلیل جنگ را برای 9134,ان بچه كه دارد میمیرد از گلوله. 9135,چیزی كه من برای تو فرستاده بودم را گرفت 9136,و دومین فرشته ی من. 9137,ببین این چیزی نیست من از هر كاری كه انجام 9138,ایا زایان گزارش را فرستاده. 9139,بعضی وقتها هم كار میكنی. 9140,وقتیكه من با هم گاییدم اشنا شدم 9141,دوباره فكر كن. 9142,خوب میتوانی برنامه را كنسل كنی چون ما 9143,و به شكل عجیبی هم برای ما. 9144,ولی من فقط برعكسشو فكر كردم 9145,بیمارستان پاك. بیمارستان مبارك. 9146,ما باید قبل از NضM روز ان را از بین ب 9147,ان را میكشم. 9148,خوب یك پیرمرد كه انجا تیر خورد. 9149,این كاری است كه هر دوتاتون انجام دادید 9150,چوپان به تو یك گودال درست میكند. 9151,چیز داری در مورد چیزی كه در صفحه Nض 9152,تو چیز فكر میكنی وو یونگ 9153,مك لاگلین هستم. 9154,لطفا كمی بخورید 9155,من چیز خوبی درباره پدرم نمیگویم 9156,چیز كار تقلب كردنه كارت عالی بود. 9157,تبریك میگویم. شما. 9158,من هر ساعت از روز راضی هستم. 9159,دوست دختر خواندهام دوست من است. 9160,از ان وری كه این كار میكند.. 9161,خوك. 9162,سلطنت وحشیها. 9163,چیز 9164,. كاملا از مایع نخاعی اسیب دیده 9165,میخواهم یك ترشی درست در بیرون بیند 9166,این یك تفكر اشتباه است. 9167,صبر كن نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه 9168,حق با جانگ هست 9169,یك اسانسور دو طرفه به سمت راست 9170,اخ اخ اخ. 9171,منظورت همان اسبه كه رو وسط جنگل ایست 9172,از یك محله كثیف بهتر است. برو 9173,اری. هارلی باید اینجا می بود 9174,حالا وقت ان است كه به قبیله ی چانگ 9175,من را نگاه كن مامانیك ایرادی ندارد. 9176,مشتری من الیسون است. ایمز. 9177,میخواهم برای دوشنبه فیلم بگیرم. 9178,میدانی چیز باعث میشود احساس امنیت و 9179,اگر كسی سعی كرد بین من و جلال. 9180,من ان اواخر پیداش كردم. 9181,پلهها. 9182,نه فقط یك چیز مغز در بدن دختر 9183,و پدر من خواهند بود. 9184,ووه. واه. واه. واه 9185,از این جا. 9186,خوب جشن كاملا خودخواه نبوده. 9187,یك دقیقه وقت بده. باید یك 9188,من یك ذره شاخ شدم. 9189,واقعا احساس حماقت میكنم كه این را به 9190,برو تو تختت. 9191,مختصاتت را مشخص كن. همه جای این 9192,چند هفته پیش برای یك ذره نور 9193,احمق گاییده. 9194,زیاد به او فكر نمیكنم. 9195,اگر قرار بود بمیریم باید بدانی كه من 9196,دوك سودونگ 9197,شما اهل تای هاكسا هستید 9198,فانتوم كون ان را در بیاور. 9199,چرا نمیایی بیرون كه تو را ببینم چارلز 9200,و یك كلمه. 9201,مهم نیست كه از چیز میترسی. اینها 9202,تكرار كن. میتوانی پسر. 9203,ان NضM فوت قد داشت و قدرت NضM 9204,عالیجناب وظیفه شما زیاد است 9205,خوب این تنها راه است كه بشود. پلی 9206,انها كاملا واجد شرایطن. 9207,چه كسی. 9208,ان كیك جویی سادوكو. 9209,انها را به ابهای ساچون و با دقت عمل كن 9210,ازمایشات واكسن ادامه دارد من هنوز 9211,تو زخمی شدی. بگذار ببینم چ 9212,همیشه عمق و هماهنگی فضا. 9213,اگر پادشاه بمیرودكار بویوسان بوده 9214,خوب من مطمین هستم كه تو صداشو خیلی 9215,من این را به عنوان روغن ماهی نمیگیرم 9216,نكته اینجاست كه ان یك چیزی به من 9217,دمای درون NضM فرهای اول وقت خواب 9218,اه خوب یك نفر در كالیفرنیا بود اما 9219,این خانم در خطره شما برای او قسم خوردید 9220,در تمام شهر پر كرده بود و قبل از اینكه بد 9221,خیر سرورم 9222,كجا بودم. 9223,این چه طرز احساس درونیك. 9224,حتی اگر وقت امدن هم داشته باشد من مج 9225,ان در ساخت الیاژهای نیرومند كمك كرد. 9226,من ادمش نیستم. 9227,ان زیبا بود. 9228,من به سارا قول دادم كه تا امشب چم 9229,چرا میپرسم میخواستی از دیوار رد شی 9230,صبر كن. 9231,ما از شما میخواهیم كه كلبه را پیدا كنید 9232,بخور زود باش زود باش زود باش زود باش 9233,دقیقا ان كاری كه میگویم انجام بده دقیق 9234,. ان میگوید كه یك چیزی رو از تو جنگ 9235,این تشخیص این نیست كه من به چه درجه كاف 9236,انتظارش را نداشتم. نمیدونستم. 9237,اگر لازم شد میتوانم كمكت كنم. 9238,پس انها كجا رفتند چند نفر انها را دید 9239,و از این جنگ خیلی متنفرم. 9240,مطمین هستم كه اگنس تو این كار را پایین نمی 9241,بابی بااستعداد است. نمیتوانیم بفهمیم 9242,میدانی بعضی وقتها در یك شب گرم من 9243,تو بار اخر باعث افتخار تو شدی. 9244,فكر كردم انها را بخواهی. 9245,این خزانه را كنار گذاشتم. 9246,این دستور بانو جمی از بانو جمی است 9247,من بخاطر كراوات گرممه فكر میكنی كه 9248,این را بگیرید. 9249,چیز 9250,من هم همینطور فكر میكردم تا موقعی 9251,چرا فلچر برای اب جوش استفاده میكند 9252,... بانوی من.. 9253,این خطرناك است بایو 9254,تو تا حالا چه كار كردی. 9255,چیز دیگر ای نمیخواهم. 9256,میدانی مردم چیز میگویند. 9257,و به من گفتند كه ان دارد میمیرد. 9258,تو بیش از من بچه نمیخواستی. 9259,... متاسفم اگر نقشه 9260,اه خوك كثیف من ابجو میخواهم. 9261,من جورج هوگ هستم. 9262,یك اسانسور دو طرفه به سمت راست 9263,چندتا است شصت و پنج تا. 9264,یك چند یك چند. 9265,ببینم اینها از عاج فیل های قاچاق شده 9266,چرا به جای اینكه به من اعتماد نداری من 9267,من متاسف نیستم كه عاشقش شدم. 9268,تصمیم معلق كردن تمام بیماران. 9269,من یك حرفه ای هستم. 9270,شاید من حد ان را نداده بودم. 9271,ان میشنوه داستانت از یغم و طبی 9272,نه ندانسته ان كار را كردید. 9273,طوفان یك طرف دیگر را گرفت. 9274,این ممكن نیست. 9275,میخواستم مطمین بشم كه تو ان اندازه ای ای 9276,اوه اری در حقیقت من. 9277,اسكای. من. 9278,تا یك قالی oriental رو بخره 9279,من باید این ذره را به كوهها بكشون 9280,من ارتباط خودم را با بن دارم. 9281,این چیزها گرانبها چرا این چیززهای گران 9282,سام من را به جزیره كوچك اشتباهی اورد 9283,پس ان دارو رو دفع كرد 9284,از یك نمایش چارلوت هیستون یاد بگیر. 9285,میبینی كه چه توپهای زرق و برقی. 9286,هی زی صبحانه. 9287,گفتم كه لازم نیست كه سوار هواپیما بشوی 9288,ما بیشتر از این نمیتوانیم اینجا بمونیم 9289,حرامزاده های عوضی. 9290,چندش اوره. 9291,پسرها. ما نمیاییم. 9292,دیگر چیز میخواهی. 9293,حالا دیگر نباید مثل حالا افسرده ب 9294,من یكی از ان چیز ها را در تلویزیون دید 9295,من میتوانم از خودم مراقبت كنم انها 9296,ان یك روحه. 9297,تو این هواپیما چكار میكردی. 9298,مثل كریستال روشنه. 9299,درخواست حكومت تانگ صادر شد. 9300,پس حاضر بشوید. دعا كنید. 9301,ببین من میگویم كه. 9302,من زنده ام و جانگ زنده همه چیز به 9303,هی شما انجایید. 9304,كی میاید بیرون فیلم تمام شد. 9305,و برای ما امروز چه ارزشی دارد 9306,و ان وسط هیچ ساختمون قدیمی نبود 9307,یك خورده از این كیك خوشمزه هلو 9308,هنوز غیر قابل تحمله. 9309,این همان تله ای هست كه میخواهی من را بك 9310,تو از او كارت شناسایی یا چیزی نخواستی 9311,مثل یك بچه نباش. 9312,هیچ كاری نكردم خوب است خوب است 9313,این دیگر صحنه تو نیست رییس. 9314,حالا من را پیشگویی كنید. 9315,بلههی سودونگ 9316,تارك اینجاست. 9317,بله درست است بانوی من لطفا ما را ب 9318,نكن. بس كن. بس كن ولی من 9319,ادام فكر كنم تو باید ان را انجام بده 9320,از چیز شرمنده شدی. 9321,خسته نیستی نه خسته نیستم. 9322,اما برای شروع است. 9323,نگرانش نباش. نمیخواهم جریحه دار بش 9324,و او كاملا تبریه شد. 9325,جوخه تو این گردان وجود دارد. 9326,قبل از اینكه شما از خدمت سفرتون رد بشین 9327,به كسی چیزی نگفته. 9328,هر كاری می تونی برای نجات ان انجام بده 9329,فكر كنم درك میكنی دارم چیز میگ 9330,من را باز كن. 9331,اما دیگر خیلی دیر شده 9332,اتش روشن كنم و با چوب اتش دمپ 9333,میخواهم انها را ببینم. 9334,كیتی حلقه من را ندیدی. 9335,انها هیچ وقت با امپراتور حرفی نز 9336,سرورم نخست وزیر اینجا هستند. 9337,اقای ترنر. 9338,چیز دیگر ای نمیخواهی. 9339,ایزی زود باش زود باش میخواهم گرمت كن 9340,بی فایدست 9341,سرورم. 9342,كاراگاه ممكن است به من بگویی چه اتفاقی 9343,به كاتولیكیسم ارمیده. 9344,مسیح تو را به عروس من میبخشد. 9345,دیر كردی. دو تا لیوان. 9346,. و حالا سهم من را نگاه كن. 9347,چیز گفتیم ساعتی NضM دلار در 9348,پدرت غذا میپز من ادم راحتی هستم 9349,این كیفو ببینه زمین. 9350,سال NضM چطوریك. 9351,ان برای ما خیلی مهمه. 9352,برای ساختن یك ملت باید قدرت های ان 9353,در كشتی بمونین ما اخرین موقعیت را 9354,میدرخشند. 9355,یانگوم خرمالوی خشك شده و درخت خشك 9356,... نه 9357,كی انجاست 9358,عدالت را درست میكنم ارامش محلی. 9359,فكر نمیكنم نگرانی ام مثل گردنبند باشد 9360,... اگر تو محله تون چ 9361,تو تمام شب كار میكردی. 9362,من شرمنده ام. 9363,من هم خوشگل شدم نه ها. 9364,این یك ترانه امریكایی تقدیم به هالی 9365,مگر اینكه خانواده هایشان با تو تماس گرفته 9366,مزه اش خوب است. گفتی این كباب 9367,بعدش ان از tabla بلند شد و ما برای 9368,اول ازهمه. 9369,ان را باز كن سوفی برای نجات جانش. 9370,سخت نگیر نفست را. 9371,احتیاجی به نمایش نداری 9372,گفتم بازش كن. گفتم. 9373,كسی را دیدی ولی چیزی نگفتی 9374,یكی دوتا گایگر را كشته. 9375,تو سنگها را تمام كن. 9376,ان انجاست زود باش. 9377,افراد تنومند چطور جرات میكنند. 9378,خوب حالا شنیدم كه از شعرای من خوشت او 9379,به نظر اشنا میایم مگر نه اری. 9380,با یك چیز كوچك. 9381,انگشتات را دماغت. 9382,تنها راه برای بیرون اوردن لباسهای كث 9383,كه باعث تعجب من است. هی جولیت. 9384,امتحان كن. تحملش را نداری. 9385,شایعات میگویند كه اینجاست. 9386,ارتش هان به بو یك او حمله می كن 9387,من بیرون منتظر میمانم باشد. 9388,خوب تو تو لازم نیست بیایی من هم خوبم 9389,در این لحظه احساساتمان. 9390,باید با تو حرف بزنم 9391,فقط صبر كن تا اسمت رو بفهمن. 9392,مرجان عاشقتم. 9393,به باور من. 9394,از اول. 9395,سریعا وسایلتون رو جمع كنید و دیگر با او 9396,و مردی كه دارم. 9397,جدی میگویی. 9398,شبیه ذرت. فقط كوچیزكتر 9399,به علاوه من شك دارم كه واقعا دلت بخواد 9400,اوضاع خیلی بده. 9401,به بی نهایتی در انسوی اقیانوس بزرگ كشیده 9402,فقط یك دختر معمولی با یك دختر 9403,فقط میخواستم مطمین بشم كه حالت خوب 9404,درست بعد از اینكه انها از اینجا بیرون رفت 9405,اصلا نمیفهمم دنیا چه شكلیك. 9406,پسرا ما تنها هستیم كمی پایین. 9407,مگر اینكه اشتباه كرده باشم یادم میاید 9408,بدون اینكه مجوز قانونی تحصیل شده است باشد 9409,مامان جیمز كلاوز. 9410,بمن نگاه كن من جمعه اینجام. 9411,ما باید برویم. خوب. 9412,نمی تونم به تو اعتماد كنم خواهش میكن 9413,مرحله برگشتن به مرحله بعدش یك 9414,نمیدونستم شما تو این كارین. 9415,من به غرق نشدن عادت كردم. 9416,اگر نمیتوانی صبر كنی نمیتوانی صبر 9417,من خیلی ضایع شدم. 9418,ان احساسات یك زن مكزیكی را داشت. 9419,شرط میبندم هیچكس از دالاسیا لام 9420,متاسفم عزیزم اما باید بگویم كه تو قبلا 9421,من فكر میكنم ما واقعا داریم یك پیش 9422,تقریبا تمام شده. 9423,همه چیز اینجا ردیفه. 9424,خوب است خبری از بویو ندارید 9425,ها رالد متاسفم. 9426,كه دارو برای بچه ها تزریق شده است. 9427,رفت تو چشهام گیرش انداختمش. 9428,نه نكن نه. 9429,دوتا از مهارت ترین افراد من هم برای جنگ با 9430,من دارم. من NضM ماهه كه تو وین 9431,این كریستا ماریا زیلاند را میشناسی. 9432,من همه چیز را میدانم من همه چیز را 9433,اما این دختره تنها كسیك كه من را درك 9434,بر تمام افتخارات و زندگی ام. 9435,به نظرت این میتواند یك سطل اشغال 9436,كجا دارید میرید. 9437,تصمیم گرفتهام یك پروژه ویژه برای خودم 9438,چطور میتونن جریان برق را خاموش كنن 9439,زمانی كه در فرودگاه به دوست پسرش اهمیت 9440,شبیه یك امواره. 9441,در جلویی كه پلیس یا هركسی كه ان را خورد 9442,و خجسته است ثمره بطن تو عیسی 9443,دارند حركت میكنند. برویم. 9444,اعلیحضرت ابله... مسری شما 9445,كی میخواهد میلیونر بشود. 9446,من یك فوتبال بازیكن NضM سالت است 9447,و در مورد اعتبار و اعتبار ان اشتباه فكر 9448,سایكها انها برای مردن میامدن. 9449,یالا بچه یالا. 9450,چی تو نمیدانی احمق. 9451,خود را به صدا در اوردی. 9452,حالا یك چیزی را به من بگو. 9453,وقتی كه گفتید ضمیمه شركت میرامكس 9454,اری نظرت در مورد اب چیزه مرد خیلی 9455,همه شما میدونید كه یك نوازنده سابق 9456,سابرینا كجا است. 9457,داروخانه سلطنتی خواسته شما رو قبول می 9458,نه. كسی كه بی دفاع ایستاده. 9459,پدر و مادرت اغلب. 9460,پنج. شش. 9461,كه اگر من میخواستم ان كار را با عشق ا 9462,اوه خدای من تو ضایع هستی. 9463,به اندازه كافی شجاع نباشم كه تو تای 9464,هی هی خودت را با هم نگه دار تو یك د 9465,بعدش تو هستی. 9466,من میخواهم اعتراف بشنوم. 9467,چیز تو جعبه است. نه تا وقتی 9468,ان یكی كه رشته دارد. ان ی 9469,اینده را خراب میكند و شهرت را خراب می 9470,میتونید از بانو جانگ هوا برای متقاعد 9471,جالوت مثل یك فراری تو دره. 9472,ببین چطوری من بر خلاف میكنم. 9473,جدی میگید. 9474,ایا ان مثل یك مرد خانوادهی متفكر نیست 9475,بله قربان شما هم همینطورید. 9476,این سگ لعنتی در چه مرگته. 9477,بله بانوی من 9478,سباستیان من هیچ وقت فراموشت نمیكنم 9479,میتوانم به تو بگویم كه اینها بهانه ن 9480,چون من كاملا از رنج و صدمه ای كه 9481,وقتی داریوش تو را با زبان مخفی درك 9482,ما باید تمام نیروهامون را متمركز كنیم 9483,ولی اینطور نیست. 9484,هیچ وقت نمیفهمی چه حسی دارد بدون د 9485,به سبز. 9486,ان با مزه ست. 9487,شاید ان رابطشو عوض كرده. 9488,انها فقط شدیدا مجروح شده اند 9489,و چیززهایی كه بعضی امید داشتن انها 9490,نقشه ای نبود. اتفاقی بود كه 9491,راحت باش و راحت باش. 9492,شما نباید بروید انجا 9493,باشد شروع میكنیم. 9494,من را همان پشت دزدی. 9495,... حتی بعد از اینكه قایق 9496,جلوی ان همه ادم ها باشد ولی اری تو 9497,چارلی كجاست. رفت دنبال كلیر. 9498,خوب. اصلا راه اسونی برای گفتنش نیست 9499,در مورد سنگها نیم مایل. 9500,ان زیردریایی چیز 9501,چون میدانی بیشتر. 9502,بس كنید بس است. 9503,بیا مامان خواهش میكنم این مسخره است 9504,دوست پسرم تو فروشگاه مشروب فروشی كار میكند 9505,اقای پان سول چویی من شنیدم كه او تجار ثر 9506,اشتال را تبدیل به یك هیولا تبدیل كن 9507,داستان چیزه راشل. 9508,قلب من برات نگرانه 9509,نه نمیشناسم. 9510,درها را ببندین. 9511,... من در وسط كافه تر 9512,و اگر به خوبی از تمركزشون دست بكشه 9513,میتوانی روی مبل بشینی. 9514,اكنون وقت ان است كه خودتان را نشان ده 9515,به یك سگ مسافرگ فكر كردی اوه 9516,این به خاطر ان یارو زشت است 9517,با كرم تند و خامه و شكلات و 9518,تو بار لیتل جوكر همه مخندیدن مرقصیدن 9519,میتونست اتفاق بدهی بیفتد 9520,قرار دومی نداریم. باید به حرفم 9521,چه اتفاق لعنتی افتاده. 9522,اینجا سوپر ماركت وجود ندارد. 9523,ولی من به او میگویم مزخرفات ریاكارانه 9524,اگر نتونیم ژنراتور را تعمیر كنیم 9525,مهم نیست ان را هدیك من به خودت حساب كن 9526,نه واقعا نه. 9527,درست بود كه معجون مركب را ترشاند. 9528,اری كی دوستشون ندارد. 9529,... ما به دیدن یانگوم رفت 9530,برو به عرصه یك خانم مثل شما. 9531,و یكی نظر من این است كه اقای اسلحه 9532,تو میتوانی یك راننده تاكسی باشی 9533,نه تو فكر میكنی به پسرخاله ات 9534,محكم بگیرش تو نمیخواهی اخر كار را انجام 9535,تو هم دوستیت را دوست داری خیلی زیاد. 9536,خفه شو اینجا مال برادرم است. 9537,اقای قاضی موكل من محكوم شده است. 9538,كمربند هاتون سریع برداشته میشود. و 9539,میدانی قبل از اینكه رابی هدف را بگیرد خ 9540,افراد هان اول جای شاهد این شدند كه جی 9541,... همینطور میدانم كه تو به 9542,خانم خانم. 9543,خیلی خوب 9544,نه نه نه نه. امشب ما را استثنایی می 9545,گونگ بوك... گونگ بوك 9546,اگر میخواهی در این مورد با مردم حرف 9547,ممكن است انتخاب دیگر نداشته باشیم دكی 9548,چند تا شاهد ان را چند دقیقه قبل از. 9549,اری اری من هم همینطور 9550,تا تصمیم بگیرم كه در مورد ان. چطور 9551,من همچیزن كاری نكردم 9552,روبرو. سینه هاش. بوم. 9553,باید میدیدمش. 9554,سو چانگ رو بردار و از راهی كه به پشت 9555,افشا در NضM NضMNضM NضM 9556,ها لعنت به تو. 9557,. می دونی این واقعا اذیت كننده اس 9558,وای خدایا امیدوار بودم این یارو مرده باشد 9559,بچه هم داری نه. 9560,اندره من نمیدانم شمع ها كجا هستند 9561,متاسفم. عذر میخواهم. 9562,من میگویم كه این اواخر درگیری هست 9563,پس چشم هایش كمتر شكست میخورد 9564,جادویی تو وجود ندارد. 9565,ما باید تا غروب افتاب صبر كنیم 9566,من بیشتر وقت خودم را در كارگاه میگذرانم 9567,میدانی همینجوری میخواهم كه بمب را از 9568,هی هی تو اینجا كار میكنی درست است اری 9569,بله بانوی من 9570,منظورم این است كه این قسمتی از طرحه 9571,این یك تكه از هیزمه. 9572,كارن بیا. 9573,متاسفم ماما چیز. 9574,هفت هشت نه. لعنتی ما كم هستیم 9575,و ماشینها را برای فروش ببینم. 9576,در استكهلم بدون تو چرا بود. 9577,مطمین هستم با موافقت میكنی 9578,به خودت كمك كن. 9579,نه یك چنین فرار. 9580,انها دوباره ماشین تان را تعمییر میكنند 9581,من شما رو اسكورت می كنم شاهزاده 9582,كه ان وجود خارجی ندارد. 9583,لری ببین. 9584,چرا با من طوری حرف نمیزنی كه من 9585,ملكه قبلا به من گفتن كه تو را عزل 9586,تو هفت روز دیگر میمیری. 9587,اما تو نمیدانستی كه من به او میگویم بله 9588,ان از لحاظ شخصیتی در بد وضعییك. 9589,ولی كدوتنبل من هیچكسی را نمیبین 9590,كارت با عكسها خوب بود شلیك نك 9591,بله همه چیز تمام است البته. 9592,این از طرف خواهر من است. 9593,در واقع فیلمنامه سال NضM تا NضM سال پیش 9594,من در شیكاگو هستم ولی برنامه كنسل شده 9595,انها مثل ما انسان نیستند باكو. 9596,زندگی لعنتی زندگی. 9597,اوزارو را شكست بدهی. 9598,خیلی مراقب باش. 9599,ایجدت مثل این نمیماند. 9600,عقب بایستین. پشت سرمون را بپوش 9601,دكتر ما باید برای بیماری اسكن. 9602,انها از تو خواستن كه خودت. حسابی 9603,و تو میفهمی یك ذره بیشتر درباره 9604,یك داستان جدید در میلربرگ وجود دارد. 9605,من میتوانم یك مدت طولانی یكم 9606,همه در قصر از این قضیك دیوانه شده اند 9607,میبینی تو حسودیت میشود. 9608,اول اینكه منتظر چیز بودی. 9609,همیشه به من گفته میشود كه زیباترین زن دنیا 9610,یك ذره بیشتر. 9611,. برو كنار 9612,من به شما به خاطر داشتن چنین دستیار عالی 9613,پس داری با نیت درست میشی. 9614,بند اول حاضره. 9615,ترسناك هان. 9616,من بطور فوق العاده ای متضاد هستم 9617,و نه قدرت و نه خانواده قوی برای حمایت 9618,من فقط یك مامور اداری هستم. 9619,ما به جزایر هاوایی میرویم و با هم میخندیم 9620,من قدرت كافی برای این كار دارم 9621,دوباره سلام. 9622,بله. بروید و یك گزارش دریافت كن 9623,تمام بوم بادكنكی. 9624,احساساتت را خیلی. و سخته كه نمی 9625,چیز چه قابل ترحم كردن 9626,همگی به سلامتی. 9627,لباس پوشیدم. 9628,خوب خوب خوب خوب. 9629,خدا هنوز نگشته عزیزم. 9630,خوب شنیدم كارت یك روزه بود. 9631,اگر كسی با یك چاقو به من حمله 9632,اكسیژن اتمی اتاق با ما باش 9633,همونجا بایست برگرد و رمز را به من بده 9634,سوییچ ماشین را دیدی هان. 9635,انتقال ار ان ا برای رمز گذاری جدید. 9636,خوب مهم نیست 9637,بعد امدم بیرون كه ببینم ان لعنتی چه كار 9638,انها به من گفتند كه این یارو از بیرون ام 9639,والدین شما هنوز زنده هستند. 9640,ازم میپرسی باید این را ترك كنیم حرام 9641,اگر من كارم را خودم قبول كنم تو خ 9642,توماس گیتس برای مملكتش در مقابل نیر 9643,اسكاتی انها میگویند نمیتونن اتش را كن 9644,اری من سعی كردم برای درد بگیرم. 9645,یك گلوله باید باك را سوراخ كرده باشد 9646,ما جای خون دكتر رو با خون عفونت دارویی 9647,ما تصمیم گرفتیم كه به سه طرف حمله كن 9648,شاید به این دلیل كه از تو خواستم با من 9649,ایشون بانو جمی هستند 9650,من اقای موزارلا هستم چیز كار میتوانم 9651,به انها گفتند كه در به اوت. 9652,ان تو هان یانگ نیست 9653,بنیك من را خرید. 9654,رقابت رسمی روز تولد شاهزاده شروع میشود 9655,این تصمیم در جلسه هاواك گرفته شده بیایید 9656,در مورد چیز حرف میزنید شما الان بانوی اول 9657,انها را ببوس انها را ببوس. 9658,بله مادر جان 9659,حالا كه دوباره دیدمت. 9660,من تو ریوندل بزرگ شدم. 9661,شما یك كشتی را میخواید كه پشت این كش 9662,سرورم. 9663,چته لعنتی. 9664,چرا در نزدی. 9665,نمك خیلی ضروری بود 9666,من میخواهم به سو سیو نو ملحق بشم و 9667,مرد بدهی كه برای بعضی ها. 9668,... این كمی اب شوره. 9669,این از كوچكترین میگوها از میوه های دریایی 9670,تا ابد راحت هستم. 9671,ترس. امید. 9672,و من هم جوری پودر زدم كری ما. 9673,فكر كنم می ماند كی میخواهد من را به 9674,... این چیزی است كه سر فرمان 9675,نمیدانم مهم نیست. 9676,از این فرصت استفاده میكنم. برویم 9677,ما دوباره برمیگردیم 9678,همه به سمت اشپزخانه فورا. 9679,تو ارام هستی بله. 9680,لازم نیست الكی بكار برود 9681,اینها مصنوعین ببین. دیدی. 9682,اما این باعث شد كه ان كاملا تغییر 9683,من باید بروم پیداش كنم 9684,گفتم به من بگو. 9685,پانیكیز. قربان. 9686,از هتل بیرون امد. 9687,من فقط میتوانم ان را پیش شما بزارم. 9688,اوه. به خاطر خدا امدی مورتیمر 9689,من یك روز وقت برای تحقیق كردن در 9690,شما حتی یك بار هم نباید از این مكان 9691,این همان مختصات است. 9692,ایا انها دزد این منطقه هستند 9693,چرا جابجا میای. 9694,اری من حرف های جنایت را تعقیب میكن 9695,كارین من دارم میگویم كه او یك بیمارستان است 9696,گول نزن من از تو خواهش میكنم. 9697,رفتند همه انها رفتند. 9698,بعد چه كسی تاج و تخت رو به پادشاه 9699,ایا محبوب ترین روز ممكن نیست. 9700,ما هیچ وقت قبل از غذا دادن به مردها 9701,فردا شب همان وقت. 9702,بیا دارد میاید. 9703,اما ان هرگز تا اینجا برنگشته. 9704,. اری 9705,سلام رفیق این كارا برای چیست. 9706,پنجاه میگوید این مهم است. 9707,من دوست دارم تنها باشم. 9708,بیشتر از ان بنظر منطقی میاید. 9709,واقعا 9710,ماشین را نگه دار ان كلیدهای لعنتی را بده 9711,دیگر هرگز از این كارها نمی كنیم 9712,. نمی دونم 9713,این را قول میدهم. 9714,من خیلی نگرانت شده بودم اما تو زنده برگشتی 9715,شاید برای مدت زیادی نرفت. 9716,... اما من نمیتوانم. این 9717,لیگلیمنت پرونده محافظت. 9718,و قلب افراد رو متاثر كنه 9719,این اولشه ما. 9720,چیز حالا ما باید از هتل بترسیم 9721,من تو را ترك میكنم. 9722,وقتی كه همه جوانتر میشدند من داشتم 9723,و من اذیت میشدم از اینكه افتخاری 9724,پس میگویی هیچكدوم از ان كارا واقعی نب 9725,بستگی دارد از كجا به او نگاه كنی. 9726,من میخواهم قطعش كنم میخواهم قطع 9727,كه بتونید مهارت های امنیتی تون رو 9728,وقت را تلف نكردیم. ما وقت زیا 9729,. مدرسه مانده است بعضی كارهای كار 9730,واقعی. ان بخاطر من تیر خورد. 9731,قاضی گفت اگر ما وارد یك NضM پا 9732,. این یك شروع دوباره است 9733,كارن نگاه كن. 9734,چیز در مورد چیز حرف میزنی انها در 9735,قرارداد این به من بستگی دارد. 9736,باشد میشود این مشكل را حل كنیم. 9737,گلهای انقلاب از خون شهیدانمان روییدهاند. 9738,و خوب اگر به یك دوست نیاز داشتی 9739,بله فرمانده و یوریمبخواهید كه انها رو 9740,یك اسایشگاه روانی. 9741,زودباش میتوانی بهتر انجامش بدهی. 9742,میدانی چیزه نیازی نیست بشنوم از دهن تو 9743,شما لیست مواد اولیك بد را هم دریافت كردید 9744,كه همه چیززهایی را كه سیستم بدنبالشان 9745,میدانید بدن یك جور ازادی. 9746,اولش قبرشون كردم ولی متوقف شدم 9747,بنابراین ما از وقتمون استفاده كردیم. 9748,. یك هواپیمای ساحلی تو جنگل 9749,نزار سلدم وارد سر تو بشود عزیزم. 9750,اگر كسی دماغش را بخارد. 9751,من هر بوی پنیر را از جایی حس میكنم 9752,شب بخیر دوریس. شب بخیر دنی. 9753,حالا حالت خوب است چیز. 9754,به او بگو تو دیگر نمیتوانی اقای بورستانی رو 9755,كاپیتان شما باید الان بروید كاپیتان. 9756,ولش كنین. 9757,در طی یك توهم كاملا روحی قرار دارد 9758,ولی برای همیشه نامریی میمانی. 9759,خوب كیت كجاست 9760,شنیدی چی گفتی. ادم عوضی. 9761,انی كه دنبال یك شغل بود. یك 9762,همه رفتن كه ان را برگردانن اینها كی 9763,باشد. تو فقط دیكی را پیش من بگذار 9764,خودم این كار را میكنم 9765,توتو توتو. 9766,یك چیز مثل این. 9767,تركیب غذاها. 9768,من برای مدت زیادی اینجا نیومدم باید 9769,هستی در همه صورتهای. عالی و 9770,اسمش نیوه. 9771,عزیزم تا حالا امدی. 9772,معمایی كه شاید بتوانی با او زندگی كنی 9773,اگر خدا بخواهد خوب میشود همه چیز به 9774,از وقتی كه من به دنیا امدم. 9775,من واقعا نمیدانم كه بدون تو چكار میكرد 9776,در دسترس باش. 9777,خوشحالم كه میبینمت واقعا. 9778,اینها را به گروه تجاری بگو 9779,مثل یك فرشته حرف میزند. 9780,وخیم شده چطوری چطوری. 9781,بیشاپ هستم... والتر بیش 9782,چون میدانست. 9783,در دستور اربابش همه چیز را محاصره 9784,تو همان جوری هستی كه انتظارش رو داشتم 9785,چرا فكر كردی من انجا بودم چطور 9786,از تو اطلاعات نمیخواهم. 9787,من هم اخباری از تو شنیدم 9788,خالی نشان بده. 9789,البته گفتن این حرف راحتتر از گفتن 9790,تو هیچ وقت عاشق شده بودی جان چیز 9791,به یك هیولای وحشتناك از جنسیت غرب 9792,تو گفت سوال نمپرس به من اعتماد ندار. 9793,یك چیزی بین ما میاید. 9794,فرانك گوش كن من در این مورد جدی هستم 9795,میتوانی یك كم برای او لباس بپوشونی 9796,... در NضM سپتامبر N 9797,دكتر فروید را میشناسی اقای ایزمای. 9798,حتی مسابقه ای در مخفیگاه زیر زمینی هم 9799,اماده برای دویدن. 9800,میتواند سالها طول بكشد. 9801,ببین ما چند تا مشكل داریم. 9802,اولیویا باید برویم. 9803,و همون طور كه گفته شد به سلطنت پ 9804,بهتر است كه ان عقب بمانی. 9805,باید بیخیال بشوی. باید بیخیالش 9806,باید بروم سركار. 9807,مهارت های افسران بهبود یافتند خوب است 9808,بگذار تو جاده راه بیفتد. میدانی 9809,چرا همه چیز در مورد شلوار با تو 9810,خفه شو دست دیگر خود را بده به من. 9811,باشد به تو احتیاجی ندارم نلسون. 9812,و مردم ما گرسنه بزرگ شدن. 9813,ایا ماده نرم دفعش میكند 9814,مواظب باش ان سوپ. تیزه. 9815,همیشه اینجوری هستی به او عادت كن. 9816,بله 9817,لعنت به این. دو ثانیه اد. 9818,من به تو افتخار میكنم ایس. ونچورا 9819,یك دختر به ما كمك كرد بگیریمش 9820,. ما باید به اركید برگردیم 9821,میدانی یك هفته پیش بود. 9822,مامان چطورید. 9823,اتفاقی نخواهد افتاد. 9824,خانمها من خیلی خوشحالم. 9825,ان احمق در صندلی بیگولد نشسته. 9826,نفس بكش تو یك كابوس داری نمیتوانم. 9827,صحنه سختی بود و به سختی دچار اشفتگی 9828,باید درش بیاوریم. 9829,به سمت جنوب در وستمینستر. 9830,بعد انها یك كلمه برای شرح دادن تو 9831,ان یك گرگینه است و این دلیلی است كه ان 9832,از داخل بیرون. 9833,گونگ بوك و یون در مسابقه هستند نه من 9834,هرشنبه روزی یك نفر میاید. 9835,من یوم مون هستم 9836,هیچ راهی به داخل نیست. این یك قلعه 9837,ان یك خورده دیر تخمشو شكست. 9838,. ولی عزیزم من و تو زیاد طولش 9839,ده هزار ساله مرد. 9840,من نگرانتم خوب نباید نگران باشی. 9841,و وارد خانه ای كه من میسازمش. 9842,من عاشق كتابها هستم. 9843,چطوری بگویم بابی. 9844,ما فانتوم و پس دادیم. 9845,محافظ و محافظ وفادارم. 9846,بازرس كل از شهر امپراطور میاید 9847,برو بیرون. زیبوكار برو بیرون. 9848,هی هی یك نفر انجاست كه گیر افتاده. 9849,من میخواستم مثل یك دختر بالغ باشم 9850,... بعد از فكرت برای 9851,فرمانده ارتشی به مینگزو برده 9852,تقاضای نمك برای ان همچنان سود زیادی 9853,بانو جانگهوا اول صبح به بندر رفت 9854,ژنرال 9855,... انها كه دیگر نمیتوانند از 9856,خرده هم طلا. 9857,همینطور همیشه. 9858,حتی اگر نمرده است قلعه رو به پرنسس 9859,انجا چیز داری. 9860,ان از وقتی كه بچه بودیم میتوانست ان 9861,ان صدای چیز بود ان. 9862,او یك سوال زیبا دارد برو بپرس. 9863,منظورت چیزه كه میخواهی همه رو تعمیر كن 9864,گرداب NضM متر بالاتره. 9865,زمانی كه فرصت های زیادی به انها داده 9866,بگذار ببینم. من خوبم. باشد 9867,این حرف اخرمنه. 9868,این تجارت خوبیك این طور نیست. 9869,قدرتهای مختلفی كه دارند. دنبال غذا 9870,... بعد از بررسی كتابهای قدیمی 9871,چه چرخهای قشنگی. 9872,حالا باید چه كار كنیم. 9873,خونریزی داخلی دارد. 9874,بیا تو خجالت نكش. 9875,روزی كه طوفان شروع میشود. 9876,اشكالی ندارد. ما هم باید برویم 9877,میدانی من بیشتر از هر خیابان تو دنیا دوست 9878,بهتر است به بقیه دخترها بگویی كه مواظ 9879,یك جورهایی شبیه داشتن تو كنار كارلز 9880,بیا تو 9881,سارا امیدوارم كه وقتی من میروم ناراحت 9882,هنوز تمام نشده اقا. 9883,قلب ازبورن. 9884,بروید به انبار بله قربان 9885,میتوانید شروع كنید من خیلی خوشحال هستم 9886,یك پك. پس از اینجا برو. هم 9887,نه حالا. 9888,خوب است دستكش میخواهی ها. 9889,ما دلایل زیادی داریم كه فكر كنیم این 9890,همه زندگیم میگفتیم كه هیچ چیز 9891,میدانی چیزه. من طرف توام. 9892,تقصیر من بود لطفا من رو مجازات كنید 9893,هی زن هرزه این چیزیك كه تو هستی. 9894,دیگر به دیدن من نیا. 9895,میدانی من میخواهم دخترمو به مدرسه بب 9896,. اما اب نبات شكلاتیك. این چ 9897,لعنتی چیز گفتم. 9898,مطمین هستم كه سالها پیش. خورشید گرفتید 9899,ان شایسته اش این هست. نكته ای نیست 9900,... البته 9901,موضوع چیزه 9902,فردا با تو صحبت میكنم. 9903,نه من می میروم 9904,خانه كی. 9905,... نمی دونم چرا قبلا در 9906,این چیزی نیست كه تو میخواهی. 9907,. نه تو باید توپ رو بگیری برو و بی 9908,باشد. خوب است من روش تو را امتحان میكن 9909,ارام باش. می خوام چك كنم 9910,ان در سرچشمه همه این اطلاعات استفاده میكرد 9911,ژنو یر. 9912,و میدونستم تو بودی. 9913,خوب. انها اینجان عزیزم ممنون. 9914,یك جوری زندگیك بدون اعتبار. 9915,بانوی پزشك یانگوم بزرگ اینجا است 9916,چرا باید عجولانه جواب بدهم. 9917,یك چیز كوچك دیگر. 9918,. در قلب من NضM هزار زنگ به 9919,با كی تلفنی صحبت میكردی. 9920,به خاطر شكایت كردن در مورد ترور. 9921,چیز شده 9922,اما اگر میتوانستم همین الان حدس بزنم می 9923,تو و پلیس فكر میكنید كه حقیقت هم 9924,من مسیول مسیولیت دفاع از كارگاه ا 9925,كه شما افكارتان را هدفمند میsetelید. 9926,انها به طور كامل در این پخش فیلمها دو 9927,این سرزمین مردم من اسمهای زیادی برای او ساخت 9928,باشد خوب به حرفهای من گوش بدهد. 9929,از دستورات من پیروی میكنی یا نه. 9930,وقتی كه انها نجات پیدا كنن میتون 9931,بیارش بدو نشونش بده. 9932,معبد اهم متوقف میشود پس كی برومی گرد 9933,شما هم همینطور خانم فكر نمیكنم بتوانی 9934,ترسناك بله احتمالا. 9935,تو نمی دونی كه تیهاكسا بخش مستقیم پاد 9936,جوانا من تو را میدزدم جوانا. 9937,حشرات و دندونها و. 9938,میتوانم ببینم كه تو مرد خوبی هستی 9939,و كالج سونگ كیون دوباره هم می تونه نا 9940,همان كسی كه ان دختر را كشته است. 9941,ان از شیشه ساخته شده ادم حریم شخصی 9942,بهترین انها هستند. 9943,بقیه ما را خوب انجام میدهند. 9944,تضمین شده. 9945,ادمی كه من كنار او دیدم. نتوانست 9946,نمیتوانم نفس بكشم بالا پلهها بالا. 9947,چشمان پرنس وقتی به شما نگاه میكن 9948,نه من از یك كهكشان عبور كردم برای 9949,من توبی بانی را فراموش كردم چه. 9950,به هیچ كسی حمله نكردم. 9951,این بار. 9952,موفق باشید باشد. 9953,تو چطور باید من را مسخره كرده باشی 9954,ما تمام دره مرگ را با دوربین مخفی گرفت 9955,ما نباید فرار كنیم اوه چرا فرار 9956,به من بگو چرا به جای سنگین. 9957,فرار كردیم اما بالاخره گیر افتادیم. 9958,چاقو را پس گرفتم. 9959,بیا تكان بخور بچه بیلی. 9960,یا اینكه دروغهایی انها رو تایید كنیم 9961,گفته بودم كه. 9962,می دونی قیافه انها 9963,تعداد زیادی از سربازهای شیلا به گیك رو 9964,هر دو نفر بروید پایین. 9965,این زندانی من است. 9966,همه چیز مرتب است انها اعتقاد دارند كه ما 9967,اینجا ماموران دولتی مغز را پشت سر 9968,خیلی خوب. بگذار اینجا را پاك كن 9969,نمی تونم به تو اعتماد كنم 9970,خوب تو انجا به انها اعتماد داری. 9971,چطوری امدی اینجا. از تونل هوا 9972,گفته شده كه پادشاه خودكشی كرده. 9973,چطور جرات این كار رو كردی 9974,این بیماری بیمار ان را انجام میدهد 9975,پس انها در را مخفیانه باز میكنند. 9976,این برای بروكلینه احمق حرامزاده. 9977,یك سردرد شدید به وجود امده. 9978,چرا اینجا برگشتی 9979,یا به یی جینپو میروی یا به زندگی مرد 9980,پس لطفا كاری كنید كه احساس خوشایندی 9981,كارمو انجام میدهم این چه گهی است. 9982,هرچیز ان شب تو اتاق بود. 9983,بگذار یك نگاهی بندازم 9984,خوشحال میشوم چون میخواهم یك درخواست 9985,بله قربان. 9986,صبر كن یك لحظه. 9987,تمركز كن. مثل دخترها حرف نزن 9988,عقب نشینی می كنیم 9989,دكمه دوم نور چراغها را میگیرد. 9990,رونالد. 9991,ان ظاهرا در یانگزو گلادیاتور بوده 9992,بانو كجا هستند 9993,اگر از این بحران به نفع خودت استفاده كن 9994,برای اینكار NضM ساعت وقت میگیرید 9995,... همه این اتفاقات وقت 9996,تو دیوانه ای نه. تو دیوانه ای. 9997,در این مورد ان پوست همسرش را bleach كرد 9998,اگر من بروم برای یك قطعه. 9999,تو دو تا سرباز را كشتی. 10000,بولیوی یك پرواز تو NضM دقیقه دیگر 10001,برش گرونید تا خاموش بشود دارم روش كار می 10002,گروه رادیویی امریكا در حال شروع. 10003,خراب كردن كوكایین. 10004,در هر حال بر روی سربازان ارتش تمركز كن 10005,انها از یك نسخه خیلی پیرتر ماتریكس 10006,اینجا جای كلیدیك س. O. ش 10007,ما میتوانیم راجب سكس صحبت كنیم ولی 10008,كتابخونه یا كتابفروشی این اطراف هست. 10009,دارم سعی میكنم. 10010,گوشم رو هم بر میداشتم 10011,تمام شد انجام دادم. 10012,هاله لویا. 10013,بله. اوه بله. 10014,میشود این را از جلوی صورتم در بیاوری 10015,گفتی چقدر. 10016,قدرتهای تاریكی مورد ازمایش قرار گرفت 10017,یالا صاف بشین. 10018,عزیزم برای فیلم میدی. یادت میاید 10019,بیشتر از حد احمقانه است. 10020,برای تو خیلی زیاده. 10021,... او حتی مرا درمان كرد 10022,تو در حال حاضر فرمانده штаб هستی. 10023,چون مال ما امادست. 10024,و حماقت. 10025,چیزی نیست. چیزی نیست. باشد. 10026,بده ببینم 10027,اسب من را بگیر و به درمانگاه برو. 10028,تمامی اطلاعاتی كه كه به دست اورده یا به دست 10029,تو فقط یك دختر كوچولو بودی. 10030,بالای جاده ابریشم. 10031,او راهنمای تو است درست است 10032,سمت چپتون یك چرخه ی مدار 10033,ولی هیچ اثری از جی و سایلنت باب نیست 10034,این شیوه انه. 10035,متاسفم كه شما را نگران كردم. 10036,فكر كردم میخواهی متوقفم كنی. 10037,نمی تونم 10038,هر روز به خاطر بیاوری. 10039,جوونهای خوب ویلر. 10040,بیا سبز شو. من داخل شدم. 10041,ایا تخلیك شده. 10042,ان یك بمب سی NضM احمق گفتم 10043,عالیجناب اگر ما انها كه هنوز 10044,نویل اینجا جا هست بیا. 10045,فكر كنم ان با شما بود در بیمارستان. 10046,كی صحبت میكند. 10047,اسمش سند سارف هست. 10048,دنبالم بیایید 10049,احمق بودن جزیی از تصویر ستاره راك است. 10050,خوب شما اینجوری هستید. ولی بدون 10051,حالا ما باید غذایی را اماده كنیم 10052,و من فرن هستم. 10053,منظورم این است كه از نظر من اصلا اطلاعی وجود 10054,نه برای ییسادو 10055,این چیزها چیزه تا حالا چیزی مثل این 10056,یك مقدار میوه ان تو است حالا فقط برو 10057,این تنها شانسمون برای پیدا كردن شا ژ 10058,فكر میكردم جین هنوز اینجا بوده 10059,سرنوشت من این بوده كه با مادرم عشق بازی كن 10060,بروید به سفینه تون وظیفه تون را ا 10061,ان یك چیزی فهمید یك چیزی. 10062,و همچنین با انها حرف زدم. 10063,میتوانید از انها در دادگاه غذا استفاده كن 10064,برای تو اهمیت دارد. 10065,دیگر نمیتوانی بیشتر از این نداشته باشی. 10066,و تو میتوانی تمام این كارا را برای من 10067,چشم را به داخل بین سنگها بیاندازید. 10068,ایا كسی بیرون است. 10069,و NضM و بالاخره شماره NضM و 10070,باشد من لیست ایشون رو تهیك میكنم شما 10071,اردوگاه تیاتر. 10072,خیلی پریشان بوده. بدك نیستم. 10073,اخرین بار گوشاتو نشستی. 10074,من پنج سالم از ان شش ماهگی. 10075,اگر نمیخواهی ادامه بدهی خجالت نك 10076,من باید NضM تا محصل را. با خود 10077,كافیك خان بابا دیگر نه بیشتر. 10078,صدای هورتون از در این شیار به بیرون 10079,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 10080,فكر میكنم غول پنگوین یا فیلها باشد 10081,جك خواهش میكنم. فقط میدانی چه 10082,همكنون خیره به هوا خیره میشن 10083,میخواهی مثل ادم خوب رفتار كنی جل 10084,اگر قصر رو ترك كنه دیگر نمی تونه برگرده 10085,... به خاطر من 10086,و بعد شروع كردم به بیرون رفتن با هرس 10087,وقتی كه هر دوی ما یكی شدیم 10088,مثل تولد كردن جزیره بود 10089,تو امسال چهارمین پرنس هستی. 10090,و در چنین روزی داخل نیست. 10091,انچه كه نهایتا باید به ما بگویی. 10092,خودشه ایمهوتپ. 10093,زمان اركها در حال شروع است. 10094,و میدانی چیزه. بخاطر اینكه ان من را 10095,من نمیخواهم كه تو را بكشم. 10096,متشكرم دكتر راو. این اصلا مكان 10097,ان یك احمقه شاید هم از بدو تولد 10098,خودتان است یا دارید شركتی را ترجیح مید 10099,من دیدم ان چكار میكرد. 10100,همه را خوب است. 10101,فقط یك اثر ضعیف به بار میاورد ا 10102,از روی خورشید جیمی از خورشید. 10103,دكتر تورك شما میتونید حالا زخم روی 10104,لافایت پارك جكسون. مراسم عی 10105,و به انها گفتی كه محافظ هاشو بررسی كن 10106,باید بروم ان منتظره. 10107,شماها میدونین كه گرفتن این شخص چقدر مهمه 10108,خیلی پریشان بینی. 10109,. لاك گفت موضوع زیاد مهم نیست 10110,چطور میتونید از ماشین محافظت كنید 10111,نمیتوانم ببخشمت. 10112,چیز شده عزیزم من خیلی تشنه هستم. 10113,همینجا. نه نه. 10114,و ویل به كارت برس. 10115,ان سعی میكنه به دوستهایت و خانوادت 10116,میدانی چرا ان مرده. 10117,تنها كاری كه باید میكردی این است كه ان 10118,شنیدم كه به فیجی رسیده فیجی. 10119,تو میتوانی انجامش بدهی. 10120,من از كجا باید میدونستم كه منظورت چیزه 10121,مامان... 10122,محاكمه ی طولانی بود و من نمیخواهم 10123,پس چرا فرار كرده ان یك دانشمنده 10124,همیشه خوب بازی كن. 10125,خشكی. 10126,ما به انها پول میدیم. اتان مقصر 10127,. متاسفم. این اتفاق نخواهد افت 10128,من هم به اندازه تو شایسته هستم 10129,و از ان لذت ببر. 10130,من نمیفهمم شما این كار را كردید. نه 10131,ممنون 10132,به خاطر یك مجازات وحشتناك. 10133,خوب من یك بار به او كمك میكنم 10134,اینجا بسیار سخت كوش بوده و در مدت 10135,و البته ان یارو اتش میگیرد. 10136,تو باید بری. تیااتر زیباترین جای زمین 10137,تو رییس من نیستی. 10138,میدانی كه من خانه پدرت را زیر نظر داشتم. 10139,فقط ممنون باشید زخمیها را جابه جا 10140,. كشتی كه با سفر شما امد 10141,بگذار انجامش بدهیم. 10142,فكر میكنم بهتر از این است كه. بش 10143,برای همین من میخواهم اهنگ جادویی خود 10144,. این اشتباه من بود كه یو می ایول دز 10145,یاری میكنم تو توالت. 10146,هتل ویلشیر. درست است. 10147,این بچه كیك دستیار بانو هن دارد انها رو 10148,فردا روزه مهمی هست بهتر است كه یك كم 10149,اینقدر تلوزیون نگاه نكن مگر نمیخواه 10150,حالا دیگر وقتش رسیده. 10151,بگذار جای شما. 10152,من فكر نمیكنم ما در وضعیتی باشیم كه 10153,ساكت باش. 10154,یا حتی برای او نسل گذاشتن. 10155,بازی شروع شد. 10156,ولی شنیدم كه ضرری ندارد. 10157,تو همیشه پسر من خواهی بود. 10158,سلام. سلام من از سرزمین امپراطور هستم 10159,حاضریم. اماده. 10160,ان خیلی قدبلنده. 10161,من از دستت خسته شدم اشغال كونی 10162,ساویر ولش كن 10163,و. لبانم كاملا. ناپدید شده 10164,فكر كردم كه گفتی سلاح ساختی 10165,چطور یك ادم واقعی میتونست این كارها 10166,فرمانده فرمانده. 10167,اگر میخواهی در موردش قضاوت كنی 10168,پس شما با او رابطه خوبی برقرار كردید 10169,عوضی سعی كرد اژیر را كوك كند 10170,رامارت و اكوید. 10171,حالا در مورد قتل دیگران نگرانی. 10172,نشانهای برای اعتیاد قدیمی خوب. 10173,بگذارید دكتر دنبال بیماری بگردد 10174,جانگ دكتر 10175,چیز 10176,ان افراد شهید هستند. 10177,یالا رفیق چه خبر است. 10178,میدانی این استخر به چه كار میكنه. 10179,قایقها از بین رفتن. 10180,انها را گرفتم زود باش. 10181,وقتی شما وارد میشوید از شرق. 10182,ما یك ماموریت توصیك میكنیم كه 10183,تركیب سلولی سلولی شكسته. 10184,و رفتاری كه شما با ان رفتار كردید خطر 10185,شنیدی كه چیز گفت. 10186,كه زندگیش شروع به خشونت و قتل بود 10187,دوست پسرته نه نه ان دوست پسر من نیست. 10188,این را باید تمام كنی ان یك ماگ است 10189,و همچنین مهاجران مختلف از سه ملتمختلف 10190,همه در وسط فروشگاه هستند. 10191,دقیقا. 10192,میدانم چیزه. ان دختره. 10193,كسی نگفت نیست. وقتی فین مو 10194,من میخواهم بخوابم بمن اجازه بدهید ب 10195,باید درستش كنم. 10196,این برای چه ادم خوبیه. 10197,تو میتوانی كنترلش كنی و من میخواهم 10198,طرف شرقی برای تو مثل یك دكتر 10199,كسی كه شبیه جری اسپرینگر به نظر میاید 10200,قتلها در یك مرحله ی رسیدگی به 10201,ستاره های بیشتری وجود ندارد. 10202,هونگ هونگ. 10203,بنابراین امروز نتیجه بررسیها را گرفتم 10204,چیز این. 10205,بدترین روز زندگیت تا الان. 10206,بله سرورم. 10207,میدانم كه امروز روز بازرسی نیست ولی این اخر 10208,یك مامور مخفی سلطنتی.. 10209,ولی من باید بعضی وقتها این كار را 10210,میدانم دارم چیز كار میكنم. میتوان 10211,عالیك بفرمایید. 10212,تو كجا بودی. 10213,باور كن كه دارم وقتم را با تو تلف 10214,هنوز اینجایی. 10215,شما با یك همكار معمولی مشكل دارید 10216,این بیچاره است كه pensione خواهد از دست داده 10217,بانوی من 10218,خدای من. من حسحس. 10219,ایا این من را دیوانه میكند. 10220,فكر میكنید خنده دارد اقای. 10221,البته كه میخواهم. 10222,یا اینكه مجبورم دوباره بشینم را سرت 10223,دست از سرم بردار نمیمانم. 10224,نون توست خوبی بود. بیا این جا 10225,یالا به كیرك نگاه كن. 10226,ان وقت سوار كار یك پا میگوید. 10227,معلوم نیست. داناوان روی میزه. 10228,بس است دیگر 10229,خوب میدانی شبها هوا خیلی سرد شده. 10230,ما به نردبون پشتیبانی میرسیم به 10231,بیك جا سین جی همه چیز روبراه است 10232,كه شاید تو هم به همان شكلی با خدا باشی 10233,شما به این افراد چه اموزش میدهید. 10234,دارم گوش میدهم. 10235,در مورد پرونده چอเรا موروبوس میدانی 10236,و حالا بازی كن. 10237,یعنی تو خیلی بی ارزش هستی. 10238,ممنون 10239,امشب تمام میشود ما باید سریع پیش از ان 10240,همه رو در جلوی اشپزخانه جمع كن 10241,به هیچ وجه. 10242,چند تا كچل بیرون هست. 10243,. تو حرفمو باور نمی كنی 10244,خیلی عالیه. 10245,حدود نیم روز طول می كشد تا به اپرا 10246,لطفا كیف را باز كن. 10247,انها همه مال تو هستند فرود. 10248,میدانی چیزه. تو راست میگویی. تقص 10249,پرا همه تون اومدین اینجا. 10250,من تو را یك مرد مذهبی نمیدانم كاستل 10251,من الان نمیخواهم هیچ قالبی داشته باشم باشد 10252,میكشمت بروم چند دقیقه دیگر. 10253,بیا برویم بیرون. 10254,دیشب در اولینمرحله رقص شروع شد. 10255,من رابطه خاصی با اقای یانگ ام ندارم 10256,ساختن یك ملت مهمه اما ما نمی توانیم 10257,ارسنال. 10258,دوهام چرا این كار رو می كنی 10259,نگران نباش قربان. خدا نگران نباش 10260,جزیره را میبندناین جزیره را ولی من نمی 10261,باتری وجود ندارد. 10262,من به دنبال بانو جمی میگردم 10263,باید یك پیراهن تمیز در دفتر. 10264,من بیش از این نمیدم. 10265,بفرما منتظر شو. 10266,ولی ارام باش ان عالیه 10267,وقتی كونتو محافظت میكنی از اس 10268,خیلی خوب 10269,تو باید حقیقت را تو دنیا بشكنی 10270,سی تا از بدهی هایت را به تیم امریكایی 10271,تو یاد میگیری چطور محیط اطرافتو بشناسی 10272,اجازه نداشت كه ان را بداند 10273,اخلاقیت های پزشكی در مورد زایش اند 10274,امیدوارم كه اوراكل به تو خبر خوبی داده 10275,نوشیدنی لازم داریم. 10276,تو NضM دلار هم نداری. 10277,به یانگزو وارد شده 10278,میتوانیم یك لحظه با هم حرف بزنیم رف 10279,اگر ما از شهروندان حمایت نكنیم. 10280,مشكلات بیشتری هم پیش نمیاد 10281,یك بار دیگر عاشق بشود. 10282,اما اخرین باری كه از رودخانه لیاا ع 10283,هیچیز 10284,ان... چرا من نمیدانم 10285,تا بعد از ظهر میخواهم استراحت كنم. 10286,این واقعا شبیه به چونگایی هست كه من در ان 10287,بین شما دو تا مشكلی پیش اومده. 10288,ان یك چیز دیگر است مگر نه عزیزم من دوست 10289,دستور را به نیروهای خودت برسون. 10290,همه خودشون هستند. 10291,تو. تو. تو. 10292,اگر كولمن رییز در NضM دقیقه 10293,به نكته خوبی اشاره كردی. 10294,من جونگ دال و افراد او رو از زمان بچگی 10295,منظورم این است كه ما حرفه ای مبارزه میكرد 10296,چرا تو میخواهی گله بكشی من هم میروم 10297,میدانی چه جوری نگهش میدارم. نه قر 10298,زندگی بدون ریسك چیزه. 10299,كمك نمیخواهی كمكتو نمیخواهم. 10300,كاش میتوانستم یك كاری برای موندن 10301,همهی ان دستهای محبوب یونان را در اغوش گرفت 10302,با اینكه او خیلی خیلی باهوشه. 10303,مواظب باش داری چكار میكنی سالی. 10304,مطمین هستم كه انها دلایل خودشون را داشتند 10305,اگر میخواهی بروم مدرسه من برای 10306,شخصی كه اینها را اورده اینجا هنوز 10307,كه میتواند تو اشپزخونه بمونه یا جای 10308,نصف كشور بی سواد بودند. 10309,اری عالیك. 10310,ممكن است مریض بشوی نه درست است. 10311,خالی نشان بده. 10312,یك چیزی میخوریم و میخوابیم. 10313,حیف شدن سرنوشت بیلبو ممكن است سرنوشت 10314,رقص بالا گذاشتن رقص. 10315,. نه شكم او درد نكرد 10316,از نظر خودش من یك كم نا امید شده ام 10317,اتش. اتش. 10318,چرا هنوز تو نخوابیدی 10319,. اینكار را بكن و من همه هشت این 10320,نكند میخواهی مثل او هم اعدام بشود 10321,نه ما با شیلا و ژاپن تجارت كردیم 10322,منتظرم بمون. 10323,برو روی تخت لعنتی. 10324,داشتم با پسرم به ساحل قدم میزدم. 10325,كار رالین این بنیامین است. 10326,میدانم غیرعادی است. 10327,. من خوبم 10328,ارام ارام ارام تو همیشه چاقو رو می 10329,یك چیز دیگر هم به تو میگویم. 10330,باشد بیا شروع كنیم. زودباش كوچولو 10331,اینجا ر جهت خفقان روحی دارد. 10332,هی تارا هی فكر نمیكنم تو بتوانی انها 10333,مامورین در زمین ضعیف هستند ممكن است تصم 10334,این پیشنهاد انهاست. 10335,قدرت خدا درخواستهای شما را مطیع میكند. 10336,با تایمز برو. 10337,میتوانی تغییر كنید یا میتوانی همان 10338,فكر میكنی میذاریم اینقدر راحت فرار 10339,چاك تو دهنم میزنیم و برات جودی صدا 10340,شاید از باغ وحش فرار كرده باشد. 10341,وزیر چپ. 10342,ممكن است پولی را بخری ولی ان. 10343,به ریف مك كاولی. 10344,میدانم... اگر به خاطر تو 10345,همگی ببخشید مشكلی نیست. 10346,ممنونم ممنونم خیلی زیاد 10347,به صورتم نگاه كن. به صورتم نگا 10348,اینها دیگر كی ان. 10349,حدود هفتصد مایل از اینجا فاصله است 10350,فساد دولت هنوز شروع نشده. 10351,بردارم جورج از من خواسته بود. مراقب 10352,یك چیزی مثل یك عملیات موج سواری بین 10353,همین است برو بله. 10354,یك نفر كه پول میخواهد برای شستشوی 10355,تو كردی. 10356,میدانی. اه من از تونی میخواهم ببین 10357,ما تازه موافق هستیم. 10358,شوهر من جلوی چشمم مرد.. 10359,چرا می خندی 10360,اری و مرد دیگر را هم همینطور. 10361,مثل جادو بیشترین محبوبیت را تو دنیا 10362,وقتی كه ستاره مسموم به طرفت پرتاب 10363,سواره نظام. 10364,حالا سربازان بیشتری رو به ژاپن بفرست 10365,انقدر سنگ هنوز برای رپادن صرف شده 10366,ان برای تریاتورها كار میكند. ان برای 10367,طبق دستور. 10368,خیلی ناراحت كننده هست. 10369,نه اما بهتر است فكر نكنیم كه انگیزه 10370,امشب لازمه كه هر نوع اسلحه برابر 10371,اره. میتوانی. 10372,ما را به ابهای كوچكتر میبریم. 10373,فقط این دوتا. 10374,در موردش فكر كنممكنه هر كسی باشد 10375,چرا نمیتوانی این را بگویی. 10376,به جز مادرت. 10377,مسخره هست 10378,سرباز. 10379,. نمی دونم 10380,گوشت قرقاول خون را تصفیك میكند و ف 10381,در عوض میخواهم تو را داشته باشم 10382,تو باید از اینجا بری بیرون. 10383,از تكبر بی حدیثیت و لجبازی. 10384,. تو دردسر بزرگی افتادیم 10385,بله هستم 10386,ویكتور باید ان را برگردانیم. 10387,من فكر میكنم به عنوان یك افسر ا 10388,به اندازه NضM درصد شد. 10389,اگر فكر نمیكنی میتوانم كار روزمره مو 10390,... تو هستی 10391,میشود الان بزرگ بشویم 10392,به تامسون فكر كردم. 10393,برای همین است كه باید عجول باشی 10394,دستور دستی دستی كافی بود. 10395,كار تو این است هر روز یك جایی خوش بگذرانی 10396,باید بیشتر از این تو را میگرفتم. انج 10397,چیزی بیرون از ان افكار حس میشود 10398,به نظر میاید برنامه خوبی باشد ولی برنامه خوب 10399,تبریه شد. 10400,نمی تونم 10401,و اگر اسان باشد دوباره به او تحویل بگیر 10402,دارد یك اتفاقی برای او میافته. 10403,چرا امدی اینجا چارلز. 10404,میترسم بین انها یك خیانتكار باشد 10405,. موضوع همین است 10406,البته 10407,. بزار به تو بگویم 10408,اگر می خواهید كه برگردید. 10409,یك جیزهایی در مورد اینكه اول ان تاكس 10410,چرا نصیحت های ان را دنبال نمیكنی 10411,پس درستش كن. 10412,حالا وقتش نیست خودتو سرزنش كنی 10413,رشد گسترده نرم های پوستی. 10414,الكس كیت. 10415,عزیزم جابجا میشی. 10416,واضحه كه من یك راننده ام. 10417,یك مرد میتواند انجا بمیرد. 10418,همان ارتشی كه فرانسویها را نابود كرد 10419,تو دیدی كه برای بابی مایك چه اتفاقی 10420,همه اش همین. 10421,امكان ندارد اقای پاتر. 10422,صورتت زیبا نشون میده هاگرید. 10423,دوباره به اینجا رسیدم. 10424,یك كلمه ی پول. 10425,من فرصت را رها كردم. 10426,برای این كار هر كدام از شما یك اسم مستعار 10427,اماده شو بله 10428,بروید و ان بار انفجار را پر كنید. 10429,موشكاها چطورند اقای بی. 10430,هرچیزز حتی بیشتر. 10431,چرا به ما كمك نكرد. 10432,خوب من را ببین نه سابرینا به. 10433,متشكرم میونگ متشكرم یانگوم 10434,جایی میخواهی بری. 10435,باشد باشد باشد تو رییس نداری. 10436,... و بجای اینكه تحت كن 10437,برو كنار بابا. 10438,پیشنهاد من فقط برای شما بود نه انها 10439,عادت رقصیدن. 10440,هی یكی میخواهد داغون بشود تو نمیری 10441,ضخمر ما لباسی اماده كرده. 10442,تا صلح در پیش ببرم. 10443,ما یك اتش نشان گذاشتیم نه یك كال 10444,خوش امدید. شما بیشتر به اینجا توجه كرد 10445,اماده برای پیدا كردن جهان یك امید 10446,درد كشیدن خوب نیست تو یك شانس برای 10447,اری عزیزم خوبم. 10448,خانم ارماكاست شما یك تلفن دارید. 10449,انها میتونن تو را برای این كار بكشن 10450,بازش كن حرامزاده حرف بزن. 10451,هدف از ملاقات شما چیزه. 10452,حالا ببین كه با سرت چكار میكنم 10453,. ان هم یك پرنشست 10454,من هر روز NضM لیتر مدزدم و شب ان 10455,بله 10456,بگذار اول با او حرف بزنم. 10457,ان قرصها را قطع كن بری. 10458,اگر درست باشد پس او بزودی برمیگردد 10459,من احساس خوبی ندارم دكتر. 10460,انیكه مشروب تو را میبرد گذاشته بود تو 10461,خیلی بد شد اسمت گوو هست. 10462,من كمی جنس دارم. 10463,تا یك جوری خروشان بدهم. 10464,انها از پادشاه خواستن پایك افراد رو 10465,بسیار خوب 10466,خوب من نمیتوانم. باید یك جا می 10467,پادشاه حقیقی بانو جمی هست 10468,و باعث میشود كه. ظاهرا زشتی 10469,الان خوشحال نیستی كه امدیم اینجا غذا بخوریم 10470,گرفتت اری این خیلی مسخره است. 10471,و بعد گاوها به حالت معمولی برگشتن 10472,و فكر می كنی انها دیگر اینقدر سرشون 10473,من گرفتم تا وقتی كه تو بمیری. 10474,اووه او یك جمعیت عصبانیك. 10475,الو سلام بن این لودیه. 10476,بله 10477,مثل اینكه جك الان اینجا اظهار تاسف 10478,صبحونه خوردن با بیمارها برای یك بیماره 10479,خوب ما میتوانیم ببینیم تو كجا زندگی 10480,عالیه 10481,من خیلی میترسم. تو نباید بری 10482,پدربزرگ دارد ازدواج میكند. 10483,یی دو شی از تو در كارت شایسته شما م 10484,اینجا این طرف. 10485,شما ساكت بایستده بودید. 10486,میتوانم به بال یك مگس تیر بزنم. 10487,اوه متاسفم. 10488,بله یك همچیزن چیزی برای تو اتفاق 10489,... من ماه های دیگر میایم این 10490,ما چهار نفر بدون هوگ سالم میمانیم 10491,ولی تو رو شدیدا زیر نظر دارد 10492,قلب برجسته حقیقت را. پیدا كرد 10493,نذار خورشید در ان بفهمه. دنیا به 10494,و ان راقت فرق خواهد كرد. 10495,ملكه میخواسته ما او را در معبد انتخاب 10496,یك راهیك كه به او نگاه كنی. 10497,حبرایم هست درست است ما گم شدیم. 10498,من تو را میشناسم لی. 10499,این شخصها چه جور ادمهایی هستند. كاری 10500,من رفتم كه مدیر اجرایی. بیمارستان را ببین 10501,. ان فقط گفت خوب است كجاست 10502,كاملا در اختیار تو است. 10503,درست است 10504,. من برای بقای روحان میترسم. 10505,بیا از این شوك استفاده كن بله اقا. 10506,اوه نه. ان پیر به نظر میرسید. 10507,خودت رو مقصر ندون این زندگی انه 10508,اگر چه تو به خاطر خشم پادشاه از ج 10509,به من نگو كه از او یادت رفته. 10510,بوبو كیتیفاك. 10511,چیز میشد اگر زمین تا مرز نابودی بشود 10512,لطفا میشود همكاری كنیم لطفا 10513,میخواهی بخاطر اینكه این گردنبند را پیدا 10514,تو واقعا پرش بلندی داری. 10515,یك افتخار دیگر برای مردم شایر تا ارزش 10516,زودباش زودباش برش دار. 10517,داوینچیز. 10518,ایا ان فهمیده كه چرا طعم و 10519,خدمت به ارباب حلقه عزیز. 10520,سفر برای گرفتن اسبها به پایگاه. 10521,من پنج سالم بود كه امد خانه و پدر و مادر 10522,تو با او كامل شدی. 10523,این را باور نمیكنی اما تو الان بالای كوه 10524,تك تیراندازها. 10525,اری می دونم كه موهای كوتاه باعث میشود 10526,من به منشی نیازی ندارم. 10527,انها به من گفتن كه ان بده. 10528,مهم نیست. كاملا واضحه كه مردم 10529,در تكنولوژی رایانه و محصولات پزشكی 10530,این سگ نبود. 10531,نگاه كوچكتر به نظر میاید. 10532,قفل راست میگفت او فكر میكند ماشینها 10533,دوستش داریم دوستش داریمعاشقش. 10534,اما گول نمیخوره. 10535,پس تو این قضیك رو میدونستی 10536,بیست و سه متهم من نمیدانم چند تا وكیل 10537,... من شنیدم یك مشكل از 10538,ببین من فكر نمیكردم كه زودتر از كار 10539,ما خیلی تلاش و تلاش زیادی از دست می 10540,چرا این همه پلیس نگران انگیزاست. 10541,ببین من نمیدانم چطوری میتوانم اینجا 10542,واقعا ان خوابیده بدون هیچ دوستانی. 10543,من این را نمیفهمم. امیدوارم كه. 10544,این قایقه عموم است 10545,یك نقشه كامل كنار ساحل چانگ های 10546,اما برای همه ما. 10547,پسر پایین پسر پایین. 10548,با تلاش برای درمان بیماری شما در قلب 10549,عشق تو نفرین را شكست و روحم را از 10550,خیلی زیاد است. انم اپارتمان تو 10551,اینجا ملك اقای موبی هست تو باید ان را 10552,شنیدم بانو جمی یك مسابقه هنرهایرزم 10553,من هیچ وقت دنبال این نبودم كه. 10554,تو هم مثل بارون درست كار میكردی امروز 10555,پس حقیقتو به من بگو. چرا تعق 10556,... شما مركز بهداشت عمومی را 10557,ان مرد عنكبوتیك. 10558,من یك هواپیما برای فردا صبح رزرو كرد 10559,میخواهم به این كلیسا در نیوجرزی بروم 10560,تو حتی به من هم احتیاج نداری داری. 10561,تو تاجر اهل سو هستی 10562,همه گیره مال من. 10563,میخواهم ان كسی را كه اندرو را كشت وی 10564,اسمت چیزه 10565,... تنها چیزی كه باقی 10566,پس ما خانه را فروخته بودیم. 10567,ارنی ارنی بس كن ارنی. 10568,تو به نفرین اعتقاد نداری نه ندارم. 10569,ما میدانیم چرا اینجا هستیم. 10570,خیلی وقته كه بدون چیزی كه دوست داشته 10571,مطمین شو كه ان فقط ان را میخونه. 10572,حتی حاضرن به طرف پنجره حمله كن 10573,منظورت از این چه گوهی است. 10574,فراموش كن ان یك پلیس است بگذار بروم تو 10575,تیراندازی. 10576,شاید بخواهی اول یك ذره خودت را تم 10577,چیز 10578,فكر خوبی نبود. فقط كمی 10579,حركتحركت. 10580,چطور میخواهیم با هم رقابت كنیم. 10581,هری و تلفن. 10582,استفان از درختها دوری میكند. 10583,ما تقریبا انجا هستیم 10584,شوخی نمیكنم باورش كرده بود. 10585,تو می دونی جانگ كجاست 10586,... اما من چند بار به شما گفتم 10587,من میروم طبقهی بالا تو ارگ بده. 10588,حتی حرف نزن. 10589,و جنگ و خاتمه بده. 10590,كنترل قدرت انجا را به دست میاورد. 10591,حالا اگر ان مرد یا دختر موفقیتامیز 10592,و تو به من میگویی چه حسی دارد ادم یك 10593,شما دفعه ی كی را مورد اعتماد خود 10594,... مهم نیست دارم سعی میكن 10595,بیا تو 10596,یك ثانیه صبر كن. 10597,واقعا میخواهی دكتر بشوی 10598,شیطان. 10599,ببین ان اتش گرفته. 10600,ان تنها امد چیز. 10601,چیز شده كیمبرلی. 10602,باورم نمیشود كه ان مرده 10603,. از این ممنونم. به خاطر چیزی 10604,بله. و در چنین موقعیتی. 10605,اری میخواستم با تو صحبت كنم مایك 10606,اسمی نیست كه خیال داری از میان همه انهایی كه 10607,نه همه چیز مسدود شده است. ما نمیتوان 10608,این برای تو است. 10609,میخواهی با ما بیایی. نه. 10610,و تماشای اینكه افرادم یكی یكی 10611,عافیت باشد خانم. من را پیدا كردید 10612,تو به جایی. میرقصی كه نقشهها 10613,برای همین قصد داشتم اول محلش رو پیدا 10614,كمكت میكنم كه یكیشونو نگه داری 10615,درباره شان ریگان چیز خاطرته. 10616,من خیلی خوشحالمواقعا به انها تبریك 10617,حس چشایی كامل. 10618,اوه انها راست راست میخواهند تو رودخانه ازاد 10619,اوضاع جور در نمیرود. 10620,مردك بیچاره. 10621,ما به انها میگیم ممنون. 10622,هنوز تو این جایی. من خیلی خوشحال 10623,باید به موجینجو برویم و بازرگان ها را 10624,شاید من نوك پستانهای تو را بشورم و 10625,و به همین خاطر محكوم شده. 10626,. شاید هم چهار ماه دیگر 10627,بانوی من 10628,چطور تونستی فرار كنی. 10629,اشكالی ندارد بله. من ان را برمی 10630,نه اگر من را به چنین كاری واگذار كنی 10631,چه بلایی سر این ادمها اومده. 10632,باشد یا مسیح. چیزی نمیگویم. 10633,نه با قوانین خودمان. نه. 10634,یك گرگینه هیچ انتخابی ندارد. 10635,من فكر میكنم كه دكتر میخواهند بگن 10636,و چون ما نه فقط سازههای هنرمندانه 10637,زن من این را نمیدونه فقط در مورد من قضا 10638,اینجا. 10639,نه. من خودم دنبالشان میگردم و انجامش 10640,وقتی كه فقط یك بچه بودم. 10641,لوگان گوش كن چیز میگویم. 10642,چیز بگذار های عشق را بكاری. 10643,نه من ا. 10644,از انجایی كه یادمه این موضوع به صورت مخفی ای 10645,بله سرورم. 10646,و اگر شما كی های دیگری هم به ان اضا 10647,هیچ كدوم از شما را دوست ندارم. 10648,ترتیب تو را میدهم عوضی. 10649,لعنت باله. 10650,عالیك لعنتی. 10651,فكر كردم كه امدی تو هیچ اسیبی دیدی 10652,كی از اینجا میروی. 10653,در مقابلش من الماسهایی را كه دزدیدیم به 10654,ببین این درك میكند. 10655,اوه اری البته. من تو مجله راجع 10656,میدانی وقتی زن جوانی بودم. 10657,این ان چیزی نیست كه ان فكر میكرد. 10658,تو را تعقیب نكردن. 10659,اقای مین جانگ هو به ما گفت نوشیدنی را 10660,فكر نكنم به این بگن قهوه اما یك 10661,وقتی هایموسو رو بگیرم 10662,ما در یك محدودیت محیطی زندگی میك 10663,فكر كردم 10664,خوب. یك چیز بگو. 10665,خودم ترتیبش را میدهم. 10666,دیروز ساعت NضMNضM دقیقه من هم 10667,من همیشه یك قدم از تایلر عقب مانده 10668,ان لازمه یاد بگیرد تا محیط ما را قبول 10669,ان از هنر خوشش میامد درست است. 10670,ببین یك نفر باید به ان دخترها 10671,از ان ماشین لعنتی بیا بیرون. 10672,سعی كن بازوی چپ ات را صاف نگه 10673,من میتوانم تا NضM ساعت دیگر دنبالش 10674,مطمین هستم كه زندگی تو خسته كننده نیست 10675,عالیك ان احتیاج به پیشرفت دارد. 10676,ان جین بود 10677,حالا این را گوش كن. 10678,همین جا نگهشون دار باشد. 10679,اوه اری. 10680,ننویسیدن بدی نیست. 10681,این برای همه ما بهترین است. 10682,... همچنین 10683,اه انها را بسوزانید. 10684,بعد از اینكه سربازها ما رو محاصره كردهان 10685,چیزی از اتفاقات گم شده نیست ولی گوش 10686,هیچكدوم از اینها واقعی نیست. 10687,تنها چیزی كه دارم یك اسم است راس ت 10688,حالا چند تا یدونه داریم. 10689,حالا تو پدرم را میشناسی درست است. 10690,انی كه شكلات را پختی. 10691,من نمیدونستم 10692,نمیدانم همه اینها با انی چه كاری دارد 10693,فقط محدودیتها ناهنجاریها و. 10694,اگرچه پدربزرگم یك وزیر دولت بود 10695,این رژیم عمرش تا یك ساعت دیگر طول 10696,شما كه قوانین را میدونین دوشیزه گرنجر 10697,بارنز چرا دویدی سمت رییس جمهور. 10698,نزدیك من باشید. 10699,من میبینم كه تعداد كمی از ماست. 10700,به نظر میرسد كه او با استعداد باشد. 10701,اگر اعلیحضرت الان زنده بماند تمام تلاش 10702,كاپیتان. كارگزار. 10703,و من در كارم خیلی سخت كار كردم. 10704,نمیخواهی برگردی انجا. 10705,لطفا صندلی هایتان را بگیرید. 10706,چنگ از شرف عزل شد. 10707,صحبت نكن ها. 10708,از ان ماشین لعنتی بیا بیرون. 10709,. در سال NضM بوستون احساس خستگی می 10710,من همیشه ارتفاع و عرضشو میدیدم. 10711,بله 10712,ممكن است. شما زن من را ندیدید. 10713,واقعا جاسوس های ای. ار. اس. 10714,من وقتی شب میروم بخوابم چیزی كه از 10715,من هم مذاكره را برای همیشه شروع كردم 10716,اما افسران نا سونگ ان رو نمی شناسند 10717,. نه ان. 10718,از كجا میدانی. خیلی فرق میكند 10719,نه وقتی كه پدر ما كلانتر بود و او 10720,بیچاره عزیزم. 10721,بانوی من 10722,ان دارد درباره ی چیز حرف میزند هری 10723,یا شاید باید زودتر بگویم. 10724,یا مسیح اگر ممكن است. 10725,از كجا درباره او میدانی. 10726,من نور ارندیل را به تو تقدیم میكنم 10727,این اوراق NضM و خانض خالی. 10728,هشت هزار دلار را من میخواستم پاك كن 10729,مقامات میگویند كه من میتوانم. 10730,باید از دستورات پیروی كنم من حق انتخاب ندار 10731,كی هنوز نیومده. 10732,مسیله این است كه 10733,همیشه به ان چیزی كه. اخرین حرف 10734,همین جا بایستید. 10735,كاملا صادقانه میگویم اقای شپرد 10736,كمك كردیم یك مدرسه برای یتیمها 10737,انجا انها انجا هستند ببین. 10738,انها عاشق همدیگر بودند. 10739,نمیتوانم ان را خاموش كنم. 10740,این دو كشاورزا گفتن اری. 10741,كجا انها رویا پردازها را گم میكنند 10742,سه روزه كه در مورد هیچ چیز جز هواپیما 10743,با این كارها چه كار داشتی. 10744,ممنونم خانم جوان 10745,پس ان را درست كن. كسی جان را ن 10746,اما من نمی تونم هیچ كاری خارج از قلم 10747,سعید 10748,و من هم نمیروم. 10749,من شنیدم كه شما چطور در سیلا زندگی می كرد 10750,اگر دنبال من بیایی. 10751,پس ما میتوانیم بدون خونریزی وارد موجینجو 10752,دوباره دارد اتفاق میافتد نه. اری 10753,. اقای والتر رالی. 10754,شكست چیزی مثل شكست نیست. 10755,مثل دعای اسمانی. 10756,فقط ارام باش لازم نیست چیزی رو بفهمی 10757,هیچ وقت تمام نمیشود. 10758,باشد عزیزم سلام. 10759,من باید بروم. 10760,من هم همین را برای تو میخواهم. 10761,یك طب سوزنی لازم دارم. 10762,میخواهم یك تماس بگیرم. میروم 10763,مامان چه اتفاقی دارد میافته. 10764,پس من به خودم گفتم كه این كار را میكنم 10765,من واقعا عاشق این كارم. 10766,اوه باید بروم بستنی دانم را بیاورم 10767,چیز چیزی گفتی. 10768,ریموس. 10769,تبریك میگویم. 10770,حالا صدای من را میشنوید. 10771,بنشین سر جات به سمت ان زن غلیظ 10772,هنوزم میخواهیم مهمونی بگیریم. 10773,دیشب وقتی كه تو ما را به خانه اوردی 10774,داخل گنجه چیزی هم هست. 10775,من ان را دیدم كه با یك لیوان شراب 10776,باید دوباره به تو بگویم كه دزدی بو یونگ 10777,انها از شر تو خلاص شدن. 10778,چرا این ماشین قدیمی را داریم یك ید 10779,الو حالا صدای من را میشنوید. 10780,ببین اگر از حباب خوردنت خسته شدی یا 10781,برای تیودن پادشاه روحان. اتش 10782,انها سرگرمیهای مورد علاقهی مردم است 10783,خوشحالم كه میبینمت عالیك. 10784,... من باید كسی باشم كه 10785,هجده سال گذشت و تریستین كوچولو بزرگ 10786,یك لباس رسمی. 10787,هی مایكل كجاست. 10788,تو دوستدختر داری دوایت. 10789,ببین تو زن قوی هستی یا. 10790,ویدوك منظورم این است. 10791,جس ویالو خوب است با این وجود یك كم جوان 10792,من كل داستان را را ساختم. 10793,فكر میكنم چیزی در مورد یانگ جی شن 10794,اما كسی نمیدونه ان چیزه. 10795,نه نه نه ان منظوری نداشت. 10796,كمكم كن 10797,تو همیشه قبل از ازمایش بزرگ هنوز دهنت 10798,ان در راه است اینجا تا با شما بجنگد 10799,باید از شما بخواهم سریعا از اینجا بروید 10800,فكر كنم تو استخوان را زدی. 10801,قدرت. خوب پس. 10802,باعث ثبات امپراتوری و امور مالی 10803,ایشان نیلوفر است. 10804,تازه فقط چند روز. 10805,اما تو گزارشت برای او متذكر شدیم. 10806,ما میخواهیم خودمون را وفق بدهیم اری 10807,یك ایكس بی ای سی ای. 10808,این چه حرفی است عزیزم عشق من. 10809,روی اتش نه دختری كه شروع كرده. 10810,دنی گرسنها بله حتما. 10811,و ان در حالی كه پسرش كنار ان ایستاده 10812,ان تنها یك راه وجود دارد با یافتن گن 10813,یك سری ازمایش انسانی. 10814,به خدمتكاران بگویید كه ییول یی رو 10815,چیز 10816,یا یك قطعه یخ یا چیزی كه انها 10817,تیلر تیلر. 10818,كیف من و تو یك چمدون با هم داشتیم 10819,شاید هم نیازی به هوا نباشد. 10820,سرورم در جانگ هوانگ بوده و یك تحریم 10821,لطفا من رو بازداشت كنید و بگذارید سو 10822,من دیگر یك پرنسس نیستم 10823,پدر باشكوه برگردون به بن. 10824,ان زیبا نبود ان یك كاغذ معمولی بود 10825,ان همه در مورد طرز فكر شما است. 10826,میتوانیم پیداش كنیم. 10827,چرا هنوز دارند ان را نگاه میكنند 10828,برای نسلهای بعد پادشاه مالبرت ما را در 10829,سلام سلام انتوان. 10830,تو میتوانی بدون هیچ كمكی از طرفم 10831,اگر انها شكسته باشند نمیتوانیم برویم خانه 10832,ارباب كیم میونگ به عنوان نماینده ی شاه 10833,تو هیچ گهی نیستی. 10834,باید بخاطر فوتبالت پاداش گرفته باشی و 10835,و هنوز هم نمیرود. 10836,اگر فكر می كنی كاری می خوام بكنم 10837,میتوانی این كار را بكنی به جین میگویم مو 10838,خوب است حالت خوب است. 10839,ده دقیقه طول میكشد تا ما اینجا باشی 10840,این همان چیزیك كه خواهرها همیشه برایم 10841,نمیخواستم بیشتر از این درد را به سرت بیاریم 10842,ان توسط مردم تحت قوانین خودش. 10843,. شانزده فوت بالاتر از یك قدم 10844,تو باید تو مدرسه چاق باشیمی ایستادی 10845,ما اینجا هستیم برای چیز این را میبینی 10846,كه یعنی ما میتوانیم یك مدافع را تولید 10847,تا همین حالا به خانه اش برسد. 10848,چند ثانیه. با من بمون مك كلین. 10849,رد من نمیتوانم با این وضع زندگی كنم 10850,خانم ارماكاست من شیرمن رییز از. 10851,نمك بیشتر برای تو لطفا این را میخو 10852,بله پرنسس یك هنرمند از زیباترین انواع 10853,خیلی خوب 10854,یك برنامه جدید. نمیخواهم نابودش كنم 10855,اوه ان مامانه. 10856,میدانی چیزهلعنت به این كارخونه. لع 10857,باورت نمیشود این بالا چه اتفاقی افتاده. 10858,من نمیتوانم اوكس و وایتهورس را پیدا كن 10859,چه جراتی دارید اقا. 10860,. من خوبم 10861,تا وقتی كه فعلیتان ساكت میمونه 10862,مطمینی كه انجا نیست. 10863,او یك مرد خوب است یك خدمتكار به 10864,برای چه میخندید. 10865,ولی در این كشور قسمت یك و یكی 10866,من دیگر تمومش میكنم. 10867,حمله 10868,یا با خودشون حرف میزنند. 10869,زود باشین بدوید. 10870,بیا پوتر. 10871,من تحت درمان میگرن ام شما هیچ نظری ندار 10872,ما الان باید برویم. 10873,توبی بانی را فراموش كردم. 10874,یك بازی كوچك بلدم كه بازی بتونیم N 10875,بالا و پایین خیابان. 10876,پس با پیرمرد حرف بزن 10877,NضM NضM NضM. 10878,اینجا زندگی میكنیم. 10879,فكر كردم بتوانیم متوقفش كنیم. 10880,پشت سر ما. سرنوشت ما شروع به نا 10881,... من اولش رو با خودم 10882,انها زنان ما رو هم برده اند 10883,به همین خاطر شما باید به من كمك كنید 10884,ممنون بابت نبض. 10885,خورشید فردا طلوع خواهد كرد. 10886,اینجا دیگر خانه تو نیست من هم دیگر رییس تو نیستم 10887,تیگاردن قربان. 10888,ان درد گرفته. دارم درد میفهمم. 10889,انقدر سر و صدا نكنید. 10890,میتوانی یك مدت در. اقامتگاه خان 10891,دوست دارم. دوست دارم بشنوم. 10892,راست. چپ. 10893,حالا حالا حالا. 10894,اری باید اعتراف كنم دارم دیوانه میش 10895,تو ان را میبینی و كارش را تمام كنی 10896,ان دانشمندها با بدن انسان خیلی خوب اشنا 10897,حتی تاریكی هم ان را نمیخواهد. 10898,انها هم سر وقت شام گوش نمیدهند 10899,دفتر هارتفورد هم یك نفر را گرفت 10900,برگرد انجا و به انها بگو. 10901,لطفا دروازه اصلی را باز كنید. 10902,و این داستان عاشقانه است كه همیشه در من اثر 10903,و جك... از تو تشكر می 10904,بله البته كه خواستی. 10905,من نمی خوام كه تو رو دوباره به محل وقوع ب 10906,پسرمان مرده. 10907,این جیره نان روزانه ما در اسپانیایی فران 10908,از ساخت اندل رو از دست داد 10909,همه چیز خوب است بد نیست. 10910,بیا برویم به نزدیكترین بیمارستان تا تو را 10911,خوب چرا نه والت نظر خوبیك. 10912,وسایل ماكس بود 10913,اگر پلیسها او را گرفته باشند چیز. 10914,بنشین نمیخواهی. 10915,هوا گرم شده. 10916,لطفا بگذارید فقط با بانوی خانه صحبت 10917,نه نشده. 10918,شما باید از سفر طولانی یتان خسته 10919,منظورم این است كه ان با یك اسكلت كامل 10920,اگر قرار بری بیرون من را هم ببری به یك 10921,خوب فكر نكنم با ارتش گوگوریو به 10922,به من خوش امدی عزیزم. 10923,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 10924,بله اگر تعداد كمی سرباز برگردند 10925,افسانه افسانه شد. 10926,مشكل رسیدن به او دیر یا زود. 10927,چرا من باید بخواهم به چانگ ان بروم 10928,بله یكی هست كه اسمش پانگ هست. 10929,بعدش چطوره حرف بزنیم. 10930,بده به ما خففش كن. 10931,دوباره به این شهر بیایید بدون هیچ عنوان 10932,فكر نمیكنم ساده باشد. 10933,و ما باید این جنگ رو به پیروزی نشان بدهیم 10934,تا حالا گیتار نمیزدی این برای همه ورزش 10935,هیچیز. فقط باد. 10936,فكر نمیكنی. 10937,من یك مشت خوش شانسم را پرت میكنم و 10938,چرا یك كم نمیمونم تا ارام نشه 10939,اره سر جای خود گفتنه. 10940,چرت نگو. شاهزاده تازه كجاست 10941,پدرت این نقشه را اینجا گذاشته بود 10942,اگر اجا بمیرد مرگشو در شیلا به 10943,دیگر برای تو شكلات كافیست. جدی میگ 10944,رو خیابان های یانگزو كنده اند 10945,مارگوت به نظر دیوونگیك كه تو ان را بی 10946,خیلی خوب جان 10947,بهرحال. این یك بار در سوپر مامان 10948,باورم نمیشود اما حالا كه پیشگو هم گفته 10949,ان كیك ان یك خبرنگاره. 10950,من هزینه خدمات دریافت میكنم 10951,هیچ چیز قابل مقایسه با انی كه تو 10952,پیشنهاد شما رو قبول میكنم 10953,ان تنها مانده است بود. 10954,بله 10955,اعضای ستاد اضطراری صدا كن. 10956,دكترشون باید تعجب كنند. 10957,دو سی و هفت لطفا دو سه هفت. 10958,ان خودش با تفنگش به سرش شلیك كرد 10959,از ابتدا مگس را دوست داشتم. 10960,خدا حكم داده كه فرشتهها دیگر نمیتونن 10961,پس ان رباینده واقعا مرده. 10962,تا حالا به دستگاه بعدی نرسیدی نه من پی 10963,لطفا با من حرف نزن. 10964,ر NضM. 10965,مگی لطفا یك جای دیگر بریزی و دو 10966,یكی خیلی خوب و دیگری خیلی ضع 10967,فراموش نكن نفس بكشی. 10968,تا وقتی بیایی نمی كشمت 10969,و بده چون این اتفاق ها 10970,به من بگو تو یك ادم مشكل داری. 10971,ببین دولت بچهاش را میبرد. 10972,میدهندایت. 10973,ولی وقتی در اتاق صحبت میكنیم 10974,من تو دفتر كار میكنم. 10975,كدوم سقوط هواپیما 10976,خیلی خوب مرسی 10977,میتوانستی من را دوست بداری. 10978,فكر میكردم ان یك هنرمند نمایش بود 10979,یالا بیا از اینجا برویم بیرون به سلامتیش 10980,فایدش چیزه 10981,در یك دزدی صندوق را از دنیا پنهان 10982,یی جانگ چیزن جیدوشیكینگ شد 10983,در سال پیش. 10984,ممنون. اری. مرسی. 10985,از دست یك نفر به وجود امد. 10986,تمام شب در اب دست وپا میزده و از ته گل 10987,الان میایم اینجا. 10988,هرچیز میدانی بگو. 10989,... به همین خاطرم خوب 10990,كه انها به او می گن یك ساختمان هفتم 10991,ببینم خوابت برد. 10992,اگر مردم بفهمن همه چیز مال ماست 10993,منظورم این است كهنه نیست منظورم این است كه 10994,ان مدرك به چه درد میخواهد. 10995,من از شما خواهش میكنم عالیجناب. 10996,یك دختر مثل من در این اتاق چكار 10997,ان بعد از واقعه حدیثه كارش بركنار 10998,می دونم درك می كنی. ولی نمی دون 10999,تو حیون نیستی لوگان. تو یك استعداد 11000,گرفتیمش. بله. 11001,جانی كشته شدن. 11002,خوشحالم كه نظرت را عوض كردی. 11003,ولی اگر ان شخص مدیر فروشگاه بود فرق میكند 11004,اجازه ندادم دوباره كارش را تمام كنه 11005,همه این را میگویند. 11006,اینجا چیزی دارد اتفاق میافته. 11007,درست است لطفا او را تبعید كنید 11008,ما هم دلمون برای تو تنگ شده بود عزیزم 11009,در انقلاب بعضی از خویشاوندانمان را از 11010,ما اماده میشویم پدر چیز باید باشد 11011,خوب اینجا اوضاع خوبی نیست كلانتر 11012,من اینجا نبودم سارا. 11013,این شمشیر امپراطوریه 11014,من سعی میكنم اسكات و پروفسور را 11015,دفتر رییس صنایع هادساكر است. 11016,الهههای بی رحمی كه از نفرین مردان 11017,یقینا. 11018,و شما نباید با هیچ مرد دیگری در تماس 11019,دقیقا چه زمانی میخواهی ان را بكشی 11020,و شما میتونید یك داروخانه كوچك 11021,... ناراحت كننده است 11022,در این لحظه من در اوج معشوق ازاری هست 11023,دون گرگوریو یك ادمكش هست. 11024,میخواسته است سر صحبت را باز كند انقدر مس 11025,بس كن چرا بس كن 11026,این است من نمیتوانم این كار را بكنم تیو 11027,سرپرست كارگاه اهنگری 11028,اقای دیسون بله. 11029,تنها مشكلش این بود كه چطور مطمین. 11030,چون ان در واقع میخواست فاكس را بگیرد. 11031,تنها چیزی كه باید اینجا بمانم. خدا 11032,ان نمیخواهد من را ببیند. 11033,ولی نمیتوانی. نمیتوانی. 11034,دنبال جایی بگردید بله قربان 11035,درست حساب نكن. سرنوشت تو دست من است 11036,از طرف من كه از تو ممنونم اینجا نشسته 11037,من نمی تونم اینجوری تو رو تنها بزارم 11038,خانم باس قول داده كه به خاطر من ب 11039,تو اینجایی. 11040,انها را بسازین بفروشین تعمیرش كنین 11041,اگر انها به تو بگویند پروانه برایت 11042,توپ كجاست. 11043,خانمها این دوست من است لونت. 11044,یالا جمله ات را تمام كن اگر من 11045,یا اگر بتوانی پاندا گویی عوضی. 11046,ما سه تا بن بست جاده داریم. اینجا این 11047,برای تو خوب است رفیق. 11048,پایان دنیا. 11049,چیزی نیست چیزی نیست 11050,فقط برای ان چشم داشت. 11051,تو باید از بانو جانگ هوا محافظت كنی 11052,و خصوصیات در این كوهستان را هم باید 11053,او خواستار زندگیش بود مادر بزرگوار. 11054,امیدوارم كه عاشق مرگ من بشوی احمق 11055,خوب ممكن است بعضی هایشان باشند اما این 11056,انجام شد. بمب اتشزا. 11057,ویمارنر را پیدا میكنم. 11058,انها به تو چیزی میدهند. مال تو چی 11059,هم روحانی اعظم و هم وزیر اعظم میدانست 11060,اوه كدوم لاك. 11061,كد شناسایی بچه. 11062,و ما باید از شهر بیرون برویم. 11063,چند تا كار هست كه باید انجامش بدهیم. 11064,من زیادی حرف زدم. 11065,و هر جا را كه نگاه میكنم پر از. 11066,بازوها دور همدیگر بوسیدند. 11067,انجا انها فرار كردن. 11068,امیل برادر من است. به راحتی تحت 11069,... اینها همه گیاهان و 11070,تو دستمو میشكنی. 11071,گرمای شصت درجه تو روز ولنتایین 11072,ارباب 11073,فكر نكنم كسی ببیند چیز دارد می 11074,باشد خوب است خوب است. 11075,اگر تو تمام سالهای گذشته ام یك چ 11076,... لعنتی 11077,سگ این یك نوعشه. 11078,شما میتونید مثل درختان درخشان بشوید 11079,چرا چیز. 11080,فرماندار هر چه كه بخواهی می تونیم جول 11081,كمان مقدس... شكست 11082,برو به قسمت زیر دریایی. تو را تو سفینه 11083,او میگوید مرد كور درباره خدایان خیلی چیزها مید 11084,معذرت میخواهم سیفو نوریس. 11085,اقای عزیز. 11086,درست عین یك پرستار بچه هام است 11087,میدانی چیزه ولی به نظرم یك روز خیلی 11088,و پنهانی به غار میرود 11089,نه متاسفم. 11090,باید با كارن ایفل صحبت كنم. 11091,پس ان بیهوده منتظر میمونیم تا وقتی 11092,خوب ما هم همینطور. 11093,یك نفر را پیدا میكنم كه همه چ 11094,و اگر قرار باشد یكی را انتخاب كنم مطمینا 11095,و تمام سالهای پشت یك دزدان دریایی 11096,كای اگر راستش را بخواهی. 11097,با تو شروع میكنیم. 11098,تو چطور از این جهنم امدی بیرون. 11099,میدونستم ان پسر واقعی نبود. 11100,از انجایی كه اخرین تفكرات ما در مورد 11101,هی پاول بیا اینجا پسر. 11102,نیرومند. 11103,خیلی خوش میگذره. ممنونم. 11104,اوه نمیدانم. همه جا است. 11105,كجا می رم 11106,و راهها در جاهای گرم و كوچك یخی 11107,این نقشه هست یا نه. 11108,. زود باش راه بیفت 11109,من امتحان رو هر طوری كه می خواهی انجام 11110,یا نخواب. 11111,چیزی از تاریخ. 11112,از هفت روز شروع میشود. 11113,چیزی از او یاد گرفتیم اری. اصلاحیش 11114,از طرف دشمن هم میشود شلیك شخصی 11115,یكی یكی یكی یكی ی 11116,خانواده ات تو را به این خانه فرستادن. 11117,تیبالت زندگی اشغال را تصاحب كرد مرك 11118,میدانی بدترین چیز برای پدر و مادر. 11119,اگر پشتكار می كردی من به جای تو ام 11120,ممكن است نشانه های مسمومیت در بدن باشد 11121,پیتر پاركر. 11122,بانوی من 11123,بگو ببینم ایا بانو چویی در ان زمان 11124,زندگی در این خانه چقدر بزرگه. 11125,و به جایی كه بودی بر نمیگردوند. 11126,ما نمیتوانیم خانه را اتش بزنیم تا اینكه 11127,خوب است. خوب است. 11128,چهار نفر از NضM نفر NضM نفر 11129,ااااااه. 11130,خوب است بیا. 11131,اینها برای من هیچ معنایی ندارد. 11132,به كمكت نیاز دارم. 11133,دیوانه هستیم نه فقط گوش بدهید. ام 11134,اقای باند متیس چیز زیادی در مورد شما 11135,خوب پس همه فكر میكنند یك فرزند 11136,پشت سرمونه. 11137,باید بوستون را ترك كنی و دیگر هرگز برنگرد 11138,و پس از ان میتوانیم افسانهی جنگ را هم 11139,خوب غریزه ی تو این است كه این پیشنهاد روی 11140,من هم تو را میذارم تو لیست. 11141,گروه ما خودش را در پایتخت مستقر كرده 11142,پس برداشتم. 11143,حتی مانند مردی شیك پوش. 11144,تو و افرادت همین نزدیكیها اردو بز 11145,یك نفر به من گفت این چیزها را بگویم 11146,انها میجنگند چون از تو جدا نمیشن. 11147,بله 11148,ببین انها چند نفر هستند. 11149,رونگ سگ هكو. بروید دنبالش 11150,بیا پیش اسمیگل. 11151,به سمت یك سرزمین قدیمی و افسیر 11152,كاری كه تو ان پشت كردی. 11153,حالا برو و مقبرود را بكشش بالا حالا باشد 11154,دیگر سر و سرت را خاموش نكن. 11155,در مورد این صحبت میكنیم كه به كسی نمی 11156,می دونم 11157,به نور واكنش نمیدهد. 11158,لطفا نرین بدشانسی بچه. 11159,و تو و من پولدار میشویم. 11160,موتورها مسیر را اشتباه میچینن. 11161,و ان برای او احساس خوبی می داده تا 11162,اوه چشمام یك شكلی شده است. 11163,من مفتخرم جواب این سوال را. 11164,من كونگ هستم. 11165,تا حالا این احساس را نداشتم. 11166,یك چیزی كه كه هیچ مدیری بدون ان نمی 11167,در هر حال همه ما باید ترسیدن را ببینیم 11168,این است همه ان چیزی كه ما میخوایم برای 11169,پسرم ادی دارد اشتباه میكند. 11170,این برای هر دو تاتونه. به شما خوش بگذر 11171,دوایت شاید تو بودی یا انها. 11172,برای اسپارتانها. 11173,خوب است قانون شماره دو. بدون خرگوش و 11174,اما اوضاع ان از كجا معلوم میشود. 11175,بهتر از این یك كنترل جدیده. 11176,گل و شمشیر قشنگی دارند. من شمشیر 11177,بدهید گونه از لبهای من بهمراه تو گناهم پا 11178,بله خانم به زودی اب استریل را باز كن 11179,دابی باید این كار را بخاطر. هری پا 11180,جانگ رو تبعید كن 11181,نه اینطور نیست 11182,هی بهتر است برگردیم پایین. 11183,مثل هری و سالی. 11184,پدرت زنگ میزند و میچ هم پیدات می 11185,یادم نمیاد چیز گفتم... 11186,اووف اووو. 11187,كار من دارد خوبی من را نشون میده. 11188,ان خیلی خوشحال شد كه من برادرشم. 11189,مراقب كارهای پرنسس باش و روح او را در كن 11190,تو داری سعی میكنی یك رنگ جدید خلق كن 11191,تو دیشب با شاه بودی 11192,بالاخره كی میتواند دكتر باشد. 11193,نه گلن. نیستم. 11194,از كمكتان ممنون دوشیزه اسپینك. 11195,سرورم بانو یونگ... قصر 11196,قربان لطفا به این نگاهی بیندازید 11197,چطور جرات كردی چنین غذای كم ارزشی 11198,ما با هزار دلار معامله خواهیم كرد. 11199,ایول عجله كن گریس. 11200,دوست پسر امی كریسمس. 11201,اما وقتی گفتم منظورم امریكا نیست. 11202,. یك. 11203,لازاروس جونز. دكتر. 11204,ان به یكی پرت كرد. 11205,هر چهار تا دیوار داخل بانك. 11206,تولید كننده های چسبناك مثل راكرون و د 11207,هیچكس به تو سلام نمیكند این همان اساطیر 11208,چیز دیگر ای هم میخواهی اولیویا 11209,بیا تو 11210,دوستای ما ان بیرونن. 11211,كار پرداخت شده. 11212,سوزان میدانی تو اینجایی مرد. 11213,تو فقط تمرین میكردی. 11214,چرا می خوای به چیزن بری 11215,امروز جشن تولد خاله انا را گذاشتم 11216,پاك. من یك خبر دارم. 11217,تنها چیزی كه ان میتواند ببیند. 11218,ناتان الگرن. 11219,بستگی به این دارد كه دخترهای چیزنی دوست داشته 11220,خوب بچه ها هاگرید جواب بدهد 11221,مهم نبود كه مال كس دیگر ای باشد 11222,چطور جومانگ از نقشه ما خبر دارد 11223,كافیست. دیگر حرف نیازی نیست. 11224,من میخواهم صدای ان را. بشنوم 11225,نگاه كن خط چندش من با او ازدواج میكن 11226,این كافی نیست. پس بیشتر به من بده 11227,چیزی كه هر دومون باید. محدودیتها 11228,منظورم این بود كه ما تنها بودیم. 11229,بزن تو دنده ها رایان. بزن تو د 11230,تو را باید سرشكسته كرد. دست هاش را 11231,قشنگه 11232,طبق رسم و رسوم بویو ولیعهد باید 11233,سالها بدون ترس از نور خورشید. 11234,او سعی كرد جلوی دستشویی دخترها را ب 11235,اما به شما اطمینان میدهم كه قلبهای ما 11236,ویكتور لاسلو. 11237,ببخشید ببخشید. 11238,میخواهی به من بگویی كه اینجا یك زندان 11239,و بالاخره هویت دزد هایی رو كه 11240,به این درد میگویند درد. 11241,سیمون. برگ برنده. 11242,پس درامد مالیات كاهش پیدا میكنه 11243,اما فقط سیر نیست كه تصمیم دارد 11244,و شما هم به نظر خوشگل میاین ممنون. 11245,همه ی مشتریهای من یك چیز مشتریج 11246,ان پیامها كه در مورد ان دانشجوی من 11247,چیز كار كردی یك ماشین جدید خریدی. 11248,همه ما احساس میكنیم. 11249,من حالا مرده بودم. 11250,من كسای دیگر ای را پیدا میكنم كه كار را 11251,حالا اگر ان مهاجرین رو برگردانی چقدر 11252,میخواهی بیایی بیرون. 11253,صحنهای كه دیون تو را به اینجا میرسونه 11254,هیچ دلیلی سرورم. 11255,لعنت صداست یك دیالوگ از فیلمنامه بنظر میر 11256,بیا اینجا اقای ولگرد. 11257,برای خودت برو خانه. 11258,یك رابطه دیگر بجز غذای بانو هن 11259,اگر هر كدوم از این سیستمها روشن بشود 11260,باید یكی از انها باشد. 11261,خوب است. تولدت مبارك. این 11262,مسیله مهم این است كه مادرتون احساس نمیكند كه 11263,خالی نشان بده. 11264,فقط گفتم كه ما خیلی عضویت داریم 11265,دیوید دیوید رایس را. 11266,زانو بزن اسلحه ات را بگذار زمین 11267,چطور میتوانی این رو با ان مقایسه كنی 11268,ما دنبال راه دیگری می گردیم. 11269,متاسفم من دنبال دختری نیستم. 11270,ماشین را تعمیر كن. 11271,دو چیزی كه میخواهم. 11272,امیدی جزیره برای تو. 11273,برای جشن مجردیشم. 11274,البته كه نكرد. 11275,اكثر اینها مبلغ دینی و بی ضرر بودند 11276,ارام باش تو یك جنده ای. 11277,اماده بشوید تا به اداره های شهر بروید 11278,خیلی خوب 11279,انها نوعی كدویی مثل حیوانات و 11280,دكتر ساید هم نسخه شما دكترم 11281,گمشون كنار. 11282,سایلنت هیل. 11283,هی داری كجا میروی. 11284,چرا این كار را میكنی. 11285,او یك نامه نوشته پول و همه چیززای دیگر 11286,بیاید ما ان بالا تا شانس بدانیم. 11287,سرزمین یك قانونی دارد. 11288,حالا سایپان تقریبا به ما احتیاج دارد. 11289,كسی هست كه هنوز به قدر كافی از او 11290,فقط یك چیز بدهی بود كه خیلی خوب 11291,یكی به من گفت كه تو قرار است اینجا باشی 11292,ان یكی وجود دارد تو چی چی. 11293,چیز یك چیزی پیدا كن كه بازوش را با 11294,دارم تو سخره می خورم همه چیز مرتب 11295,من هم همینطور برای شما بهتر شدم. 11296,تو میتوانی انتخاب كنی. 11297,فكر كن كه میتواند چه كارایی بكنه اگر 11298,گارد سلطنتی با ما نیست 11299,وقتی به وین رسیدی یك ساشرتورته ب 11300,این یك نوع جوكه. 11301,تو اردوگاه كار اجباری یكی باید یك 11302,و این خانه را خودت طراحی كردی. 11303,تكان بخورید یا كمش كنید تی پیك 11304,كیم میونگ به پایگاه چانگ های حمله می 11305,ما همه جا رو گشتیم اما هنوز نمی تو 11306,فصل دیگر را بررسی كن و بگو كه در شغل 11307,مطمین شو كه سربازهای باقیمانده كارشان را ا 11308,یك بار ما ازشر امپراتور. 11309,. باشد. ببین... 11310,یك راه دیگر كه به سینما نگاه كنیم این است 11311,بنوش ان را. خوشم میاید. 11312,تا حالا اهنگ اخر هفتهی كیبلر را 11313,اگر هر كدوم از شما بتواند در مقابل ما ب 11314,احساس بی نظمی و درهم برودمی داشتم 11315,پس من فكر میكنم این. 11316,خوب... همه چیززو ع 11317,روی هف قفل شد. 11318,با اینكه حال ایشون خوب است 11319,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 11320,سرت را پر چیز مزخرفی كردی. 11321,ما شب حمله میكنیم. 11322,این سوالیك كه همه باید از خودمون بپرس 11323,خوب من داشتم فكر میكردم كه. 11324,هر وقت كه یانگوم رو می بینم احساس 11325,دختری كه به مادرش نیاز دارد. 11326,راستش وقتی با من تماس گرفت غافلگیر شد 11327,. من صفرای خرس رو برداشتم 11328,چرا امدی اینجا 11329,و سرانجام استاد پلنگ. 11330,جین. معاملت با تو 11331,چرا تفنگ را نمیاندازی پایین. 11332,از هوا زهر وارد این پارك شده. 11333,لازم نیست به چیزی نفوذ كنم. 11334,وقتی ازاد شدی همراه بقیه مهاجرها 11335,فرمانده جومانگ بیهوده نمی مرد 11336,منظورم این است كه من یك Junioren بودم میدانی 11337,ترور یك چیز دیگر میشود مرد. 11338,حیوانات وحشی همه جا در تاریك ی 11339,و با سربازها به هانولجی برگشت 11340,بو به او نو 11341,مواظب باش چیز میكنی. 11342,اما ارباب یی و تو... 11343,. تو باید از اینجا بری 11344,نه من قویتر هستم. و ادم نمیخواه 11345,كسانی كه در شرایط استثنایی بودن. 11346,ما در یك گنداب بزرگ افتادیم. 11347,برگرد تو ماشین. باشد. 11348,بقیه عمرت رو در میاری به ارامی 11349,این مرد NضM انگشت دارد خدا به ما دستور 11350,تو حالت خوب است چیزی نیست. 11351,شاید حالا خواهرت میداند كه چه حسی دارد 11352,اما در هر حال من هیچ كاری با دایی سو ندار 11353,حالا چیز من را میترسانی. 11354,پس با اینها میتوانی بفهمی كه غذاها 11355,تو قبلا انها را نمیشناختی. 11356,در شب جمعه از انباری. 11357,میدانی شاید اول بخواد حرف بزند. 11358,من كی میتوانم تخلیك مردم را شروع 11359,اری لعنتی. 11360,گراز لعنتی یك اشتباه شده 11361,این چاقوی او است چاقوی او. 11362,پدر من یك مرد بزرگتر بود كه. به 11363,بیا بیا برویم. 11364,زنی كه عاشق جانگ بود 11365,... خواهش میكنم فقط ب 11366,خوب این دوست پسر این همان مردی است كه 11367,وقتی كه چشماتو باز میكنی. 11368,و در گودالهای پریشی جایی كه با خودش 11369,كتم. 11370,تیرهای انها می تونه به سمت زره های 11371,تو زنده ای زندگی كردن كه بهتر از خوب 11372,و تو یك شانس خواهی داشت. 11373,نورمن. 11374,اما میتوانی اسم من را بگذاری. 11375,كل این قضیك یك بازی كامپیوتری بزرگه 11376,ایشون پیتر بیشاپ هستند 11377,كجا بودی حالت خوب است. 11378,چون تو میدانی من هزارمایل راه امدم 11379,فكر میكنی جذاب. 11380,اوه لین پاكتس انگار یك نفر ازشون 11381,حتما انها رو به عنوان برده فرستاده 11382,به هر حال ما نمی تونیم انها رو به قصر بی 11383,به ان واگنهامون نگاه كنید. 11384,و این نتیجه ناخواسته است. 11385,من به سود نمیخواهم من خون دارم. 11386,این دو تا را ببر بیرون. 11387,باید چیز دیگری باشد و محیط انجا دیوانه 11388,همه شماها اقلی هستید 11389,ملك. ملكیت. 11390,بلارت انها به تو در لباس مخفی ویكتوریا 11391,كجا داری میروی هنری صندلی بشین. 11392,لازم نیست همه چیز را بدانی كارلا جین 11393,ان دختره ذوق زده. 11394,پس چرا من ومادرمو ترك كردی 11395,فكر كنم اینطور باشد 11396,میتواند اینجا بماند و با بقیه ما تفر 11397,ان وانمود كرد كه من را دوست دارد تا كلیك هام 11398,عملیلت هنوز طبق برنامه فرداست. 11399,خوشحالم كه دوباره بین مایی. 11400,بهتر است بگویم كه این ماموریت عالی اقا 11401,میتوانی همراهی راه بری و حرف بزنی من 11402,عصر برنج به سرور رسیده است همان طور 11403,وقتی پسرشون به قدر كافی بزرگ شد ان 11404,شما دو تا اخراجین. 11405,این فرصت ما برای برگشتن به خانه است 11406,اینجوری میرقصین به شما میگویم. 11407,من یك سیستم میخواهم. یك چیز 11408,اری برای چیز. 11409,نمیخوابه نمیخوابه چیزی نمیخوره. 11410,گونگ بوك یون 11411,و ویكتور ان شایسته سرنوشت بود. 11412,صبر كنید. باید به تو را ب برسیم 11413,میفهمه كه تنها شانس ان این است كه داد ب 11414,مرد این را حذف كردم. 11415,سرت را بگردان. 11416,این احمقانه است. 11417,از تو یك كم خجالت میكشم مارك 11418,بیا پیرمرد بیا بالا. 11419,خودمون تنها 11420,به نظر میرسد كه یك كم كند ذهن شده 11421,كلیدهایی كه روش كار می كند. 11422,هر انسانی دو چیز میگوید یكی حقیقت 11423,همه كنار ساحل خواهند بود پس ان دكمه 11424,هر بار كه میرفتیم میرفت. 11425,كه پدر و مادرت اومدند اینجا تا اولین 11426,ان یواشكه چای خوب چه فایده ای دارد 11427,این سگ لعنتی مال كیك. 11428,نه ردیفه. انها مردم. 11429,ما باید این احتمال را در نظر بگیریم كه ان 11430,من را تنها نگذار. 11431,حتما در طول سفر به دردسر افتاده اند 11432,امیدوارم دوربینها روشن باشند. چونكه 11433,بدتر از تراشیدن هم داشتی. 11434,اوه خدا. اوه بله. درست است 11435,به من میگویی كی میتواند كمكم كنه 11436,همینی كه میبینی یك هدیك ی. 11437,میدانم میدانم. 11438,هلاكش هستم. 11439,طمع بیشتری می خواستم 11440,رییس جمهور میپرسه كه اگر. بتوانیم 11441,حالا میتوانی چه كار كنی. 11442,من ان رو میكشم 11443,ما اینكارو برای شما میكنیم 11444,این عجیبه همه چیز برای تو خوب 11445,اما مانع از زندگ كردن من نمشه. 11446,واندربریك امن ترین حمل ونقل دنیا را 11447,ان هنوز زندست. میخواهی من را بك 11448,ان دختره میگوید كه تو جهنم با شیطان بود 11449,ولی با یك كیفه. 11450,همان طوری كه جرات داد. 11451,چیز شده 11452,تو داری به شكارچ نگاه میكنی. 11453,من نیاز دارم بدانم كه تو برای شغلت 11454,لطفا خفه شید. 11455,من فكر میكنم ایا ان این حرف را زد 11456,چرا اینجا برای رقص نمیری. 11457,تو خوبی اوه خدای من خونریزی داری. 11458,مست كردین. 11459,تو فقط یك پاندای چاق گنده هستی ا 11460,این هزار و یك سال تولد NضM سالگی 11461,میشود از ریك بپرسی میاید با ما یك گی 11462,به عنوان بخشی از یك سلول زنده. 11463,من یك عقیده خوبی داشتم در ان صورت 11464,میشود یك ساعت وقتتونو بگیرم. 11465,ممكن است اخرین جای امن در این جزیره 11466,خیلی خوشحالم كه اینجایی. 11467,باشد. مدانا به افكار مردم اعتماد دارد 11468,چون مال انه. 11469,فكر كنم همه دوست داشته باشند كه قسمت 11470,فقط بگذار یك لحظه تحقیق كنیم. 11471,خوب مطمینا تو یك خانم نیستی. 11472,مردم واقعا شاهزاده رو تحقیر میكردند 11473,... اما 11474,دكتر كریك دو دقیقه پیش با. 11475,من تنها نمیروم این جور درست نیست 11476,خوش امدید. 11477,عزیزم زودباش عزیزم. 11478,تا زمانی كه مطابق قانون ایالتی بمیری. 11479,پس تو الان یك طراح ورزشی. 11480,برای اولین بار. 11481,بله ما میتوانیم. ما میتوانیم. 11482,من دارم كنار میروم. 11483,حقیقت خیلی ترسونده كه به هم نگاه كن 11484,من جادو را قبول دارم. 11485,من تو رادیو شنیدم تو هم در ماشین بودی 11486,نمیتوانم بیایم پایین. 11487,دو دقیقه پیش یك گلوله وارد كردم 11488,من شنیدم تو جانگ بوگو را خوب میشناسی این 11489,به جایی كه همه رفته. 11490,هی من یك ربوده شده ام. این را بدزد 11491,انها الان مردن هیچ شانسی ندارن. 11492,من پول ندارم. 11493,اگر همینطور باشد ان باید تا اخر عمرش 11494,این قربان این نشان سلطنت جن های خونگی 11495,من پدرت رو بعد از ان ملاقات كردم. 11496,شماها زیاد نمیتونید از رو زمین تایپ كنید 11497,تجاوز كرده بودیم و هنوز مهندس هستیم 11498,وارد كردن سپاه كویی. 11499,اگر ان دزدان دریایی را سركوب كنه 11500,میتوانی از من بپرسی. 11501,به تو كمك میكنم 11502,دیزی. 11503,سیستم سلسله مراتبی رو شكسته 11504,منظورت یك موزه است نه نه نه. 11505,تو روح الهی را داری. 11506,تو باید در برگزاری جشن به انها كمك كن 11507,اتاق همسرش بود. 11508,باید از دستت خلاص بشم. تی 11509,حالا دیگر هیچ وقت یك بار دیگر. 11510,اگر میخواستم جلوی چشمش. با من 11511,كنی به افریقای جنوبی دارد میاید. 11512,مثل یك سنگ نرم بود. مثل یك 11513,ولی این صدای كوچك به من میگفت 11514,چیز 11515,چطور این جنایت ممكن است 11516,اما یك دنیزهی پیر زیبایی ندارد. 11517,بیشترشون مال جونز بود 11518,به نظر میرسد كه رابطه تو با امریكا 11519,لطفا به من اعتماد كنید 11520,در یك ارتفاع دو ساله برای بی و ای 11521,كنار. ما مامور رو به بازداشت میبریم 11522,من میتوانم مثل تو باشم. یك مرد 11523,كنتس. 11524,حاكم موجینجوعروسك خیمه شب بازیش 11525,باید درخت رو قطع كنیم 11526,احمق عوضی. 11527,من هم نمیخواهم در مورد گذشته صحبت كن 11528,اوه من نمیدانم خوب تو قهرمان من بشوی 11529,اوه بله. در دفترش. 11530,یك شباهت قابل توجه. 11531,من یك ادم الگو یا ایتالیایی نیستم 11532,چیز وكیل هات باید اینجا باشد. 11533,در عوض تو برای مدتی این را بمك. 11534,این دیگر از كدوم گوری اومده. 11535,زانوهای بیچاره من مثل انها نیستند 11536,... یعنی میخواهیم بگوی 11537,انها از تو استفاده كردند عمر تو یك بچه 11538,وشت لاسی خفه شو. 11539,خدانگهدار جك. برویم. 11540,در یك زمستان كامل از فاجعه و فاج 11541,باشد هر دو تاش مال خودت است. 11542,غم انگیزه تو این جوری فكر میكنی 11543,یا نیستی. 11544,من ادمهای قدرتمند را میشناسم. 11545,محموله پر كن. 11546,ببین. ان یكی. 11547,شهر كنار دیوار. جان دنور. 11548,و همچنین دستیار تراویس كولت. 11549,بچهها میدونن كجا قایم شده. 11550,داستان بزن لوتو و تلویزیون ببین چطوری 11551,و من هم كه دندونامو درست كنم. 11552,ولی با چنین چیززهایی به من حمله كرد 11553,بیایید امتحانش كنیم. 11554,چیزس ما را به داخل راهنمایی میكند. 11555,من بر میگردم. راشل. 11556,بالاخره ذهنت دارد موفق میشود. 11557,یك افسر در بندر یوldum منتظرته. 11558,خیلی خوب جنگ شروع شد. 11559,یك خاطره دارند. 11560,پس همین است درست است برادر 11561,میتوانی باور كنی. 11562,تو باید خودت این را برای خودت ببینی 11563,شاید ثروتمند باشم ولی احمق نیستم 11564,فقط نمیدانم چطوری از شما تشكر كنم 11565,هجیمه یا گزارشاتی از پیام مقدس است 11566,كمد. 11567,نه فقط یك ذره درد دارد. 11568,من پدر و مادرم را كشتم. 11569,خدای من شما از كوبا میایید. 11570,اینجا حداقل نود هست. 11571,ایشون هم ابی هستند. 11572,پدر میشوم. 11573,شما میخواهید من برا كار با یك tsunami نقش 11574,وسایلش. هنوز به اینجا نیاورده 11575,خوب پس چرا دستور اخرته. 11576,دوست ندارم یك تیكه از این غذاهای س 11577,روی یك نقاش خودش كار میكرد. 11578,انچه كه پشت این وجود دارد. 11579,نه برای تو مناسب نیست. 11580,هواپیمایی شماره NضM از روم الان به گیت 11581,میبینی چطور از دهن استفاده میكنه موش 11582,فعلا دیگر خوبن خیلی زود امد 11583,اما چرا من ریچارد هستم چون تو. 11584,شاید انها یك بیسیم یا یك چیزی 11585,برای پرنس سنگهای برنجی اماده كنید 11586,موفق باشید و شروع كنید. 11587,بله خالد. NضM. 11588,اگر او تا مدتی كه در قصر هست ادامه 11589,حمله ی برویم استون همه انها 11590,حتی در اغلب اوقات. 11591,باید NضM بزرگ باشد. 11592,ببین یك ببر داشت تعقیبمون میكرد 11593,یك مهمانی برای پیروزی شما به راه میندازم 11594,باشد بعدا این كار را میكنم. 11595,و دوباره شروع كنیم. ما اخر را می 11596,ناتالی تو ساقدوش من خواهی بود. 11597,كلمات صحبت شده. قطعاتش حرف های زب 11598,اما نیازی به غذای تاسفی نداری. 11599,انها دارند در مورد شخصیتهای داستانی صحبت 11600,یكی دیگر. برو. دوست من. 11601,ان در مورد این خواب عجیب كه دید. 11602,میدانم. باورم نمیشود این كار را كردی 11603,لعنتی سانتا. 11604,چقدر به تو بده كارم. 11605,دكتر كلوشی. 11606,ژنرال رو متاسف كرد كه به حرف من گوش 11607,من هم از دیدنت خوشحالم جك.. 11608,خوب بهتر است نقاشی یك نقاشی غم 11609,ولی من را مقصر ندون 11610,هی تو همونجا بایست بایست. 11611,جنرال مدرانو دیگر چیز لازم دارند. 11612,یكی مجبور بود یك كاری بكند. 11613,منظورت این است همیشه به او شك میكردم. 11614,هی مرد. او كجاست 11615,اتیش روشن كردم و به اینجا رسیدم 11616,اگر صدایی شنیدی یا چیزی فهمیدی به من 11617,من همچنین عضو گروه بانو جمی هستم 11618,پانزده دقیقه بعدش. می 11619,تو جذابی. 11620,... اگر سلامتی شاه اسیب 11621,من تو تاریكی كنار تو هستم. 11622,ظاهرا مردم سخاوتمندانه به او میدادند 11623,ان چیزها بنا به دستورات من انجام شدند 11624,موسیق تو را مدونید. 11625,نه جدی میگویم. 11626,البته كه ما كمكت میكنیم. 11627,میشود یك لحظه با تو صحبت كنم. 11628,میدانستم برمیگردی. 11629,تو نباید هیچ طور خوبی باشی 11630,ببخشید یك لحظه یك لحظه. 11631,میتوانی رمز را تعمیر كنی. 11632,سروان مطمین نیستم كه كافی باشد. 11633,ممكن است هر چیز كه میخواهی داشته باشی 11634,اگر میخواستی به خانه تو فكر كنم باید 11635,... اگر من میدونستم كه این 11636,ان مانع یك سكه NضM هسته. 11637,. تو میتوانی جای دیگر ان یكی پ 11638,بدون در نظر گرفتن اینكه ایا من دارم یا 11639,میتوانی هجی كنی. 11640,اژیرها هر لحظه ممكن است پلیس را به 11641,میدانم عزیزم. از تو محافظت میكنم 11642,اینجا خیلی خطرناكه باید زود بروید 11643,زیست شناسی. 11644,بهتری داری. 11645,من نگرانم كه او هم هر طور شده بتواند به این 11646,قایم شو همین حالا كمكم كن برو گمشو 11647,برای همین باید ابتكاراتی ساخته میكرد 11648,ان را میبینی. 11649,ارتباط رادیویی را قطع كنید. ارتباط 11650,می فریاد به اسپانیاییی. 11651,مدتی اینجا استراحت كنید 11652,اسم تو یانگ بو هست. 11653,اگر چنگ چون و ارتش دامول بجنگند 11654,ساعت NضM باشد 11655,اشتباه گفتی. برای خودت یك كم 11656,اگر نمیخواهیم سكس داشته باشیم پس برای 11657,خودت را محكم بپوشون و بزار من كارشو 11658,مثل یك لیوان تمیز. 11659,ببین قاضی گفت كه تو باید ثابت كنی 11660,گوش كن ماتیلدا. تو بهتر است كه مو 11661,صبر كنید صبر كنید. 11662,میدانی برای ما چیز میخواهم یكی دیگر 11663,به مهمونی خوش امدی سلام جو. 11664,حدود NضM مرد میان تو تا انها را بكشن 11665,من باید برای شما چند تا كتاب كمیك بیاورم 11666,ان میخواست پدرت را ببیند. 11667,مرسی خوش امدید 11668,چون منظره ی شگفت انگیزی از اینجا 11669,ان میخواست كارها به موقع پیش برود. 11670,اخر سر همان چیزی كه من فكر میكردم 11671,ان و محمود NضM دقیقه پیش رفتند در 11672,بله سرورم. 11673,این واقعیك. 11674,پس سنش از تو هم كمتره. پس خوب شد 11675,كامرون این را كشف كرد. 11676,پیشنهاد شما. 11677,چه مدته كه انجا وایستادی. اری سال 11678,هی یك دقیقه صبر كن داریdük ترك میك 11679,انها خودشان ندیدند اما الان باید بدونند 11680,اگر در این تاریكی ادامه بدهی برایت 11681,سلام مایلز 11682,وقتی تو و پرنسس بدون تردید جرم 11683,Ooح. 11684,روبرو میشی و میتوانی كوچكترین اشتباه 11685,درو ببند. در را ببند. 11686,و مهارت های او یكی از بهترین های ایرانی هاست 11687,استراحت حركت. 11688,ان انجا بود درست است. 11689,من اهمیت نمیدهم كه انها برنده شدن. 11690,ان شوهر من است. 11691,وقتی فرصت پیدا كردی من را میك 11692,زندگی تو به ان بستگی دارد. 11693,میدانی وقتی ادم میكشی واقعا جذ 11694,كه به شما كمك كند ولی حالا وقتش 11695,و بعد یك نشانه برای. 11696,بیندازش در انبار بله 11697,نیش زدن ان باعث میشود كه شمشیر ض 11698,به تو تبریك میگ فاتس تو همه ما را به 11699,این مردها با ما دعوا كردند. 11700,خوب است میتوانی بری بله بانو 11701,دو تا ببر نمیتونن در یك كوه زندگی 11702,پیم برو و یك بطری قرمز به من بده 11703,كره بادام زمینی یادم امد. 11704,ارهها. 11705,خداند نخواسته است. 11706,و برای اولین بار كه در خواب راه میرود. 11707,برای همین بدون استفاده از هلیكوپتر 11708,حداقل میتوانستیم برویم جاهای دیگری هم هست 11709,این طوری نیست كه او به معبد جین گاك 11710,او را نجات بده. 11711,استفاده از طعم زنده خوك زنده استفاده 11712,اما جدا شدن به دلیل جنگ برای بچه های Nض 11713,چرا لامپها خاموش شد. 11714,انگل چیز 11715,خال خالی زنده ای. 11716,چشم روی جعبه هست جیم دارد میاید. 11717,همه چیز مرتبه. 11718,و دكتر گفت یك روز بیشتر. 11719,ارام باش رفقا. 11720,در بودجه ی محكم ما. 11721,و در طول تاریخ انهاجستجو میكنند و 11722,این شخص را قربانی خودت میدونیایی. اما 11723,اوه عالیك. 11724,چریل كانینگهام دیشب به سر كار نرفت 11725,من فقط میخواستم این رابطه تمام بشود 11726,راجع به بچه با من حرف نزن. 11727,حالا چه اتفاقی میافتد اگر این هدف 11728,حالا كه تو ازمایش های پزشكی رو به دست 11729,از تن ان میخوره و استخوانش را مكیده. 11730,یك تكه بوقلمون به سس كوهی و 11731,به نام زینوت مقدس امین. 11732,نه رویایی نه داستانی. 11733,از تو میخواهم كه از بانو یوهووا و 11734,شما پیشنهاد ان را رد نكردید احمقانه است 11735,مزاحم نیستم. 11736,یون سنگ وقتی لازمه كه همه بروید 11737,پایگاه چونگایی تجارت میكند 11738,بانو جمی باید تصمیم گرفته با اقای 11739,برای ملاقات یك دوست قدیمی امدم. 11740,مال كدام قصری. 11741,چنانكه من كلشو گرفتم و لاسلو میخواستند 11742,جناب وزیر 11743,حالا چیز كار میكنی. 11744,این هدیك خیلی بزرگی است 11745,بهترین دوست مادرم یك خوابگاه برایم پیدا 11746,این برای یك شخص مریض یا پیر خوب است 11747,فیلم نه خیلی زیاد نه. 11748,و حالا یك تیم را ملاقات كن كه میخو 11749,تا NضM دقیقه دیگر شما پروانه های خوشگلی 11750,این طور نیست. 11751,و این هم شخصا جایگاه ان است. 11752,خوب است بدون مقدمه. 11753,ان یك سگ نیست ان یك سمج است. 11754,و برنده جایزه جان بیتس كرك. 11755,بله... او كجا میتواند 11756,تو میتوانی با هفت موضوع مرگ به من كمك 11757,در ماشین سوها بود. 11758,دارم به تجارت شما سرمایك گذاری می كنم 11759,در نكته ای كه در اینده از او. خود 11760,او الان درد گرفته است 11761,بله غذاهای زیادی برای خوردن انجاست 11762,باید رابطه خوبی با ان مرد پیدا كن 11763,یك غذای خوشمزه. هنوز هم 11764,نه ان. 11765,سالها پیش من زنی را كه عاشقش بودم را 11766,او ون دم است یا ون وارنبرگ. 11767,Pitchك بی نظیر معمولا وقتی كه دوست داشت 11768,. رفیق می بشود لطفا بگویید ب 11769,خانم بلدون. 11770,شاندان نزدیك صحرای گوبی است. 11771,كوین جانسون با من بیا. 11772,در حالی كه سناتور فارست در مراسم به حضور 11773,همه... همه اینها مال ما 11774,قیمت بالای گاز داشت افزایش پیدا میكرد. 11775,این یوناس پرسونه. 11776,میدانی بلیك من داشتم فكر میكردم. 11777,به خودتان بگویید كه هیچ وقت مرا ن 11778,چرا امدی اینجا. 11779,متشكرم. اما من الان پولی ندارم. 11780,دو تا كاراگاه را دارند میفرستن. 11781,تیودور خدای من میشود بیایی. 11782,فقط یك قسمت از خودم را بیرون بیاورم 11783,من به انجا میروم میفهمم 11784,یك ببر خیل لباس مراقبت را عوض 11785,ان چیز بود هیچ كس بی گناه نیست. 11786,چونكه ان مرد خیلی باهوشی هست 11787,مك كلین دخترش كجاست. 11788,حالا از اینجا برو بیرون. برو سریع تر 11789,فكر كنم كه ان یك فایروال اطراف بق 11790,محافظت از جناب وزیر بهرحال. 11791,كه در NضM ماه قبل اتفاق افتاد. 11792,اینجا را ببین انگار. 11793,پس تو ان را دوست داری. اری. خیلی 11794,خوب این جعبهها در جعبهها در 11795,من میخواهم به یك زن در این جزیره كمك 11796,و به سربازان مجروح كمك كنیم كه راه ب 11797,باید سفر سختی بوده باشد 11798,خیلی خوب 11799,دویست مایل دویست مایل اری. 11800,تو میتوانی این باند را بشكنی و ازاد 11801,بالاخره یكی از انها رو پیدا كردن 11802,خوب پس چه اتفاقی میافته. 11803,جیمی تلفن را قطع كن و از خانم مراقب 11804,زیباترین بز تو دنیا. 11805,منظورت چیزه كه الان كجایی. 11806,میخواهم تمام شده باشد و انجامش بده. 11807,دارم بهتر میشوم به طرز قابل توجه 11808,میخواهی شلیك كنی بگیرش. 11809,به نظر میرسد تو داری گریه میكنی. 11810,میدانی خیلی عجیبه اگر من بتوانم 11811,ببینم تو چقدر خانم شیگارو میشناسی 11812,یكم مسیولیت قبول دارم. 11813,و سعی كردند كه یك حمله سایبری را 11814,چه جور ادم قاطی یك یادداشت را برای 11815,میبینم كه اندازه گروه ما یك بار دیگر تغ 11816,من نه. ان. اما. 11817,من هم شنیدم. اری. 11818,جانگشایسته نجات بو یوسون رو از جنگ بدست 11819,بله بانوی من 11820,یك شمع بابلی. و ما را ببری به 11821,چندتا درس در لندن یاد بگیر. 11822,هیچ وقت قبلا تو نمایش ندیده بود 11823,اما ژاپنیها دیروز در لنگرگاه مروارید بم 11824,اتاق مسافرخونه. 11825,ان زنده است. 11826,منظور انها این است كه فكر نمیكنند كه تو 11827,همه تون بروید بیرون. 11828,اگر درست باشد انها بالش عقابی دارند. 11829,روحهای این سرزمین. 11830,هیچیز مثل حال. 11831,فقط صبر كن و ببین 11832,میخواهم اعتقادم را به تو نشان بدهم 11833,و شكایت علیه شركت نابود شد. 11834,یك دریاسالار از شمال كارولینا بود. 11835,به اسم odin. 11836,این دلیل خیلی خوبیك برای دستگیری تو 11837,به هر حال حرفهای ما این است. 11838,چرا داشتی. 11839,وقتی من و فین میخواستیم از اینجا برو 11840,ارام ارام. 11841,نگران نباش اوضاع درست میشود 11842,درست است كه یك طلسم سپر مدافع را 11843,اینترنت یك وسیله ارتباطه. 11844,هی بابت ابجو ممنون. اری مرد. 11845,پس اگر تو یكی از این علایم را در بد 11846,و چه اتفاقی افتاد. 11847,. زود باش راه بیفت 11848,گشنه بودم سردم بود. ولی ادامه 11849,بایست. میدانی جرا. 11850,منظورم این است كه حق با تو است. 11851,انجا را یك شهر قشنگ بسازید. 11852,الان پاپهشا امد و من از او خواستم 11853,خوب است با تو معامله میكنم 11854,خبر خوب ما فهمیدم كه لورن موقع حمل 11855,تریاد چینی الان یك هییت منصفه Nض 11856,روی لباس عروسیم بشین همونیكه هرگز 11857,برای شوهرم پادشاه لیوس یك پیشگویی 11858,عالیك اوه عالیك. 11859,سرورم ابرودا. 11860,این فقط یك خانه است. 11861,شما در شرف ساخت یك ملت هستید. 11862,باید از اینجا تو را ببریم. 11863,كه هم از فرم انداختن اموال عمومی و تعطی 11864,سویانگ اقای رینارد. 11865,نه من نمیخواهم ان كار را بكنم. 11866,با دوتاشون سرورم زیاد نیست. 11867,بیا كوچولو بیا مامانتو پیدا كنیم. 11868,جك عقب مانده است الان پیش ماست. 11869,ان یك پروانه هست. 11870,بیا جلوتر. 11871,یك چیزی به تو میدهم. 11872,كشتیهای جنگی انگلیسی دزدان فرانسوی هر 11873,به خط نزن 11874,یك نفر بیرون افتاده. 11875,چیزی نیست. بلند نشو. 11876,. جوش بدنش هم كم كم رفته. خ 11877,نكن بیا. 11878,ببین من اتاق كرایك ندارم. 11879,در را نگه دار. میرین پایین نمیتوانم 11880,زنا هم شایسته هدف داشتن دارند. 11881,این كیف من است. ببر صدات را به تو 11882,بادها را دعا كنید. 11883,مولدور تو خیلی مطمین شدی. 11884,من خوب هستم... چطور بود 11885,همه افراد رو به چانگهی بفرست 11886,هر دومون میدانیم. 11887,اما حاضری به پلیس بگویی كه این كار را كرد 11888,اوه همسرم فوت كرده. 11889,رفیق ان نمیتواند ما رو تنها بگذاره 11890,موزه ی ان و مدارك هاش. 11891,نه دكتر با داماد صحبت میكند دندان پزش 11892,ما همه جا رو از بویك یو تا یوری 11893,شما همیشه كاری كه به شما میگویند انجام میدید 11894,چیز داری میگویی 11895,من خانم نبود. در اف بی ای. 11896,من مطمین هستم كه انها به زودی به این 11897,برای همین امروز صبح ما باید بیاییم 11898,خیلی خوب كی. 11899,اوه مرد. من عاشق شدم. 11900,موفق هم شدی 11901,... رفیق كمرت خیلی بده كه 11902,اوه بیخیال اینحوری نیست كه شب به خاطر 11903,تصور كن یك دنیاییی كه توش خبری ازین 11904,چیز شده اینها افراد مشكوكی هستند. 11905,جامعه. تو می شناختی جامعه 11906,یك چراغ شكسته است. نمیتوانی ببینی 11907,فقط دارم به دیدن دوباره اش فكر میكن 11908,شیطان خطرناك انگل خطرناك. 11909,نیازی به ترفیع نیست. 11910,تمام شما فقط باید توبه كنید. 11911,امروز 11912,لبها و پنجه های مقدس را هم ندارید. 11913,تو مثل یك دیوانه رفتار میكنی. 11914,ولی برعكس میكنم. 11915,دكتر كاكس خبر مبنی بر این مورد برای شما 11916,ما هرشب همدیگر را میدیدیم. و هرشب 11917,بیل قدیمی در كافهی ما بوده. 11918,درست است نیازی به تامل نیست. 11919,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 11920,جرمی. 11921,و از ان مینوس مضطرب. 11922,وقتی فرمانده یك چنین تصمیم رو میگیر 11923,من یك ایوان بزرگ میخواهم كه دور خانه را گ 11924,من اولین جلسه خانواده را یادم میاید 11925,این دكتر موكه مواظبش باش و همین حالا 11926,اوه از دیدنتون خوشحالم قربان از دیدنتون خوش 11927,پناهگاه در از بین هر ضربه. 11928,ان به یك چیز زشت و نفرت 11929,اما فقط معنیش این است كه من یك انسانم 11930,ولش كن. تنهاش بگذار لطفا. 11931,به او اب و غذا بدهید و بیارینش به هی 11932,ادمهای مثل انها را باید ادمهای 11933,پیداش كردی احتمالا دزدیدش. 11934,بعلاوه چون شما در دادگاه نبودید. 11935,بفرمایید 11936,كیت 11937,ما میخواهیم كه تریبیون یك عذرخواهی 11938,خوب بعدش. 11939,اما انجا فقط دیوارهای كاه وجود داشت. 11940,ان به تو نمیخندید. 11941,یكی را میشناسم كه. در كار گذر 11942,این چیون میونگ است 11943,برومیگردم. برومیگردم الكس. 11944,من این اجازه را نمیدم این اسونه. 11945,مشكلت چیزه كاری نكردی. 11946,اوه اری هی جیمی. 11947,چه رابطه صادقانه ای. 11948,مرد چشم سبز. 11949,اوه همینطوری روح خداحافظ دز 11950,این از بخشندگی زیاد شما. 11951,این نشون میده كه قوم گو دا دارد سعی می 11952,تو امروز سر كار درمانگاه انجام میدی. 11953,تو خوب میشوی. 11954,بگذار یك نگاهی بندازم 11955,به تو گفتم عالیه 11956,صبر كن. سلام عزیزم نمیتوانم حرف بز 11957,نه پاول بی را دوست دارد. 11958,قابلی نداشت. بیا جلو. 11959,اگر انها متوجه شدن ان اینجاست 11960,در سالهای اغازین دهه نود دیگر زمان ایده 11961,این حقیقت ندارد 11962,نگران نباش من دكتر روباه را دوست دارم 11963,متشكرم قاضی گرفتم. باشد. 11964,اوه بجنب NضM احتمالا برای یك 11965,فكر میكنی پسر ما كجا میتواند باشد 11966,دختری كه من نمیتوانم دوست داشته باشم 11967,گمشو تو چت شده. 11968,چند تا زن تو این اشپزخانه میبینی. 11969,رودی ان را بده به من. 11970,مردی كه با انها است سوك دو 11971,كشیش میدانم كه تازگیها نمیخوابی. 11972,البته میتوانم یك شعر درباره ی ملاقات 11973,یانگ گاك. 11974,اما ان دارد چرت میزنه و سردتر هم شده 11975,یك مرد چیز میتواند بیشتر ببیند 11976,ان واقعا میتواند پسر پنهان داشته باشد 11977,فكر میكنم مطمینی. 11978,لوبیا های برتی بات همه طعم و طع 11979,حتما همینطوره 11980,زندگی مثل همونی است كه ما میدانیم. 11981,تو باعث مرگ انها هستی. 11982,بله این ریشه خالص واقعا شبیه اشقه 11983,نگهبانی از اقامتگاههای انها 11984,اسلحه را برای او میفرستادیحیا. 11985,اه اره. كارت باید باشد. 11986,ما میرویم بخوابیم تو صبر میكنی تا خواب 11987,بیشتر موندن. 11988,چرا دو وزیر به وزیران بسیار مهمی را 11989,من هیچوقت نمیدانستم مادرم درباره پول نگران 11990,كمبود نیروهای انسانی. 11991,برای همین تماسهای من را جواب نمیدهی 11992,هیچوقت نمیتوانیم اینهمه سوسیس و میمونی 11993,من ازاد خواهم بود. 11994,كلی اسلاتر از یك به ده به من یك شمار 11995,زود. من را بفرست. 11996,تو برده ی من نیستی چز. 11997,خوب سعی كردم. 11998,ان خودش را شكل همیشگی حركت میده 11999,ما میتوانیم كار دیگر را هم بكنیم تو موافقی 12000,بازش كن میخوام قیافهات را همین جا ب 12001,انها دقیقا میدونن كه ما كجاییم 12002,ای جنگ جویان بیایید انها را بسوزانیم و خا 12003,پزشك بشوید و یونگ گفتند كه تجویز شما 12004,از سر راه برو كنار. 12005,بعد از اینكه اسیب دیدم دیگر چیز جدیدی نمی 12006,حالا یك كار واقعی دارم كه باید بكنم 12007,همه چیز تمام میشود اگر ما دستگیر بش 12008,كی حدس میزد ان بچه یك وایسوری 12009,یادم میاید كه فكر میكردم. 12010,تنها كاری كه باید بكنی این است كه لباس 12011,من مالیات هامو پرداخت كردم و اجازه رفت 12012,یك تلویزیون. 12013,... اولیویا 12014,با بقیه شجاعت میكشمت. 12015,جسد كجا است. 12016,این یك جوش غیر عادی هست كه گاهی گرما 12017,البته او میتواند این علایم را از پدر و 12018,. و همه چیز برای او فرار كردن 12019,یازده درصد بیشتر كافیست. 12020,در مدرسه اموزش دادند. 12021,چطور جرات میكنی جلوش در مورد جیمز 12022,می خواهید با نظم عمومی چكار كنید 12023,دزدان دریایی از گذشته فقط دزدها 12024,ایا كسی در یكی از خانه های رسمی 12025,یالا یك دفعه برگردید پشت گاری 12026,اما شهردارا برای هر كدوم یك ثانیه 12027,ان من را گاز گرفت یك تكه از بدنم 12028,و وقتی كه واشنگتون انها را ازاد كرد 12029,جناب وزیر 12030,اول مری كباب میكند. بعد پلیس. 12031,به اینجا بروید تا در مورد این موضوعات غم 12032,خفه شو. خوب است بیا برویم. 12033,تمام شب در اتاق گرین هستم. 12034,انها فقط به والی شرایدان رحم كردند 12035,من كارم را برای سوف كاملا درست ا 12036,من شوخی كردم بس است دیگر. 12037,اما تو گزارشت برای او متذكر شدیم. 12038,برای یك سال هر روز برات نامه مینوشتم 12039,دابی. دابی چراغ را بگذار كنار 12040,انجیل یوحنا فصل هشتم قطع دوازده 12041,اما توضیحات كابارنیت اینجا مناسب نیست. 12042,دوست هایم من را جیمز باند صدا میكنند 12043,... حرف بزن 12044,باور نمیكنم 12045,من چند روز پیش لباس هامو شستم و این را 12046,خوب است ولی از شر هر دوی ما دست بر ندار 12047,با مهارت خاص یوهانس فكر میكردم كه م 12048,اما به فرشتهها اعتقاد دارم. 12049,اوه و فن فن فن دست بودا. 12050,و تو در اژانس امنیت ملی كار میكنی 12051,گوش بده من الان دارم به تو یك راه حل می 12052,بله. تو چرا اینجایی دزموند 12053,چرا اینجا ایستادید. 12054,داروی ارام بخش را روشن كن. 12055,ان نیاز به استراحت دارد 12056,برای اینكه بگویم ان اینجا تمركز نكرده 12057,شما كه فكر ساندویچ من را نمیكردید. 12058,من هیچ وقت قصد ندارم بمیرم. 12059,درست است. اری می خوام همین كار را 12060,اما جناب هی دو جی و جناب بو یوسون مردم 12061,وشما. 12062,هیچیز به پدر نگو تا ما نفهمیمان 12063,ولی به شما قول میدهم اقای دینوشیو 12064,دختر خودم هم سن ان دختر كوچك بود 12065,همه پیشگیری ها از روز اول واكنش دیگر ای دارند 12066,چرا نباید او را میدیدم. 12067,ایوم. 12068,دوست پسرت یك پست فطرت واقعی است 12069,این صدای چیزه 12070,ژنرال كل 12071,حداقل ده هزار پایدار باشد. 12072,تو هم همینطور من هم همچنین فكر میكن 12073,من وفاداری خودم رو به تو ضمانت كردم 12074,... بله به همین دلیل است 12075,درست است. سال NضM. سه سال بعد 12076,اقا نگران نباشید و همه چی برای شما نگر 12077,هی پدر. 12078,كه شبانه انها را همراهی كند. 12079,بله همینطوره. 12080,ان پدرت را میشناخته. 12081,ما فقط میتوانیم داخل سربازان گشت زنی 12082,باورم نمیشود اصلا همچیزن كاری با تو نمی 12083,و به انها موج سواری یاد بدهی و وقتتو 12084,ما یك هیولای دیگر را از دست دادیم. 12085,تو اینجا چكار میكنی. 12086,و بچه ها را بفرستید خانه پیش خانواده هایشان 12087,كه تو فرد ضرورتی هستیدرست است 12088,سلام پنه لوپه. 12089,راستی چه خبر شده 12090,من هم كریس. ماشینت تعمیركاره 12091,خوب خودشه. بیا. برویم. 12092,من باید بروم نمی دونم. 12093,از همراهیت لذت میبرم. 12094,سایلنت هیل رز. 12095,یك تومور مغزی. خوب است. 12096,پس مادر كاداژ دنبال. 12097,حدود NضMنفر. NضM تا دوست 12098,چند دقیقه پیش. معذرت میخواهم 12099,بهای NضM تا. 12100,قوانین جمهوری. 12101,بانویی كه هر روز برای خدمت به او خدمت كرد 12102,كشور با جنگ داخلی وار شده بود. 12103,دوست ندار كه بشكنش. 12104,هنوز دارد احساساتش را نسبت به قربانی 12105,ان میمان برای تو نیست. 12106,قضاوت ركیك نكن. 12107,همه ی تغییرپذیرها را پیدا كردی 12108,میخواهم امروز همان حرفی را بزنی 12109,میخواهم همه چی را بدانم میخواهم بدانم 12110,با اینكه برای او خیلی خرج در میاید اما 12111,در مورد اموزش عملی چطور. 12112,تا زندگی بعدی ت صبر كن. 12113,... هر شب انگشتای ایشون رو 12114,گهNضM این هم نقطه LRNضM و برو 12115,این باعث اختلاف تجاری گروه های تجاری در یا 12116,هر دسته ای به عنوان نشانی برای. 12117,... و پزشك هم به او اط 12118,بله قربان شما هم همینطورید. 12119,هنوز احساس میكند كه شغل من. خ 12120,برای اینكه اولین تجربه تون را بدست 12121,خیلی خوب كمپ راك ها. 12122,. اری 12123,اگر من كارما را باور داشته باشم. 12124,مصاحبه تمومه. 12125,من هم هر جا كه میروم دنبالش بودم. 12126,یك چیززهایی در من عوض شدن لطفا 12127,مالفوی درست است. 12128,ان اسلحه را كنار بگذار نمیخواهم به تو 12129,حالا حركت كنید برای كلیولند. 12130,مامور اف بیای NضM ثانیه دیگر به اپارت 12131,مردها بعد از كار اینجا رو ترك كردند. ف 12132,كه انها توضیح میدهند غیر عادی از 12133,خیلی خوب. گذروند. 12134,ان لذت برای من كافیست. 12135,هر چه میل داری از ما بخواه تا یكی به دست 12136,فرودو. نه نمیگویم. 12137,قبل از اینكه من را پایین بگذارن. 12138,من تحت تاثیر بودم. 12139,چرا. 12140,یك شعر با حركت. 12141,او تای انها را در محدوده دو چیز می گیر 12142,میدانی حقیقت همین است كه من یك بازیكن 12143,منظورم این است كه كی میداند ان كجاست 12144,بیا من میدانم كه تو نخوابیدی. 12145,وقتی تو در گذشته برای ما قتل عام 12146,هنوز من را دوست داری نه بابا. 12147,فكر میكردم انها در هوا شلیك میكن 12148,فقط صدای تو عزیزم. 12149,به خاطر این است كه حامله نیستم. 12150,خیلی وقت است كه فیزیك شروع شده ولی 12151,اول باید به كی زنگ بزنیم. دژ 12152,من همیشه از تو تعریف و تعریف میكنم 12153,ممنون كارتون خوب بود كارتون خوب بود. 12154,تو نمیدونی كه چه كارها كردی. 12155,چانگهی روز جشن واندونگ هی 12156,رفتم به یك مدرسه فرانسوی در وین 12157,اما قوی است شكسته 12158,دویوید اینجا به نور احتیاج داری. 12159,خیلی خوب یك گردان ارتش توسط من 12160,چون ما میتوانیم برای شما یك كلاه بخ 12161,خدایان علاقه ای به نشون دادن ندارند 12162,لطفا نگران من نباشید 12163,چقدر صبر میكنیم قبل از اینكه انها بر 12164,اوستانر. 12165,ببین میتوانی كسی رو پیدا كنی كه 12166,نه دارم میایم 12167,من یك پیغام برای دایان جنسون دارم 12168,میتوانم یك نوشیدنی برات بیاورم عزیزم 12169,احساس افسرده میكنم نمیتوانم كلمه ای 12170,این مسیله باعث میشود من ناامید بشم. 12171,من فقط فكر میكنم تو نباید كاری 12172,من هم میخواستم همین را از تو بپرسم. 12173,او شما را نسبت به من بدبین كرد. 12174,من از ان مواظبت میكنم 12175,من هم همین الان به او میگویم. 12176,نه روی صورت. 12177,یا فقط دارم با او میجنگم نسبت به 12178,به عنوان بانوی اول اشپزخانه سلطنتی 12179,این چه جور كاریك برای یك پروانستون 12180,... من نمیتوانم به یك 12181,و این یعنی همین Birds و این یعنی 12182,باید برش گردونم به من كمك میكنی 12183,من فهمیدم كه وینس NضM ستاره اخر 12184,بیا من یك وقت دارم. 12185,در واقع این یك تماس شخصی است 12186,حت وقت جیغ مزن دوست دارم. 12187,دفعه بعد كه خواستی زاری نكرده ای 12188,صبحانه تون روی میزه. بوی خوب 12189,NضM اشتباه كردی. 12190,... در این صورت پرنس. 12191,برای اولین بار. از زمان رومیها. 12192,تا جایی كه من میتوانم بگویم ان هیچوقت 12193,ویروس تی یك شوك بزرگ. هم در 12194,چیزهایی را بخورند كه مردم عادی بدون غ 12195,میدونستم 12196,من احساسش میكنم در زمین. 12197,كی باید بداند فایدش چیزه. 12198,همه ی تدارك های مورد نیاز را مهیا 12199,من ادم چاپلوسی هستم 12200,میدانی چرا مطمین هستم به من میگویی. 12201,اما ما هنوز موفق نشدیم 12202,چون مرده جی دو شی رو پیش بینی كرده 12203,یا چرا در تمام خانه هیچ اینه ای وجود 12204,پرز پرز. 12205,ریز تو باید با NضM قطعه ی 12206,حق با من بوده 12207,ولی خوب معلومه كه میتوانم لمسش كن 12208,یك كابوس. 12209,این كار نمیكند و تو هم ظاهرا احمقی 12210,منظورم این است كه ما الان مثل همیم. گفت 12211,من احمق نیستم میدانم به گا رفتم. 12212,من خودم را گم كرده ام 12213,در این مورد حرفی نزدیم. 12214,خانم باس را نشان بده. 12215,هنوز چشم بصیرتت روی من است گابریل 12216,بگو در چانگهی چیزكار میكنی 12217,باشد خوب است. چون من همین الان به 12218,كه سعی میكنی من را گول بزنی. 12219,طلسم برای من مهم نیست كیگن مرده 12220,ان اب یك ظرفشوییك. 12221,سلام سلام مروارید. 12222,فكر كنم دارد خفه میشود. 12223,... و بعد از نجات زندگی پا 12224,كه در ان شیشه هایی كه روی ان پایهها قرار دارند 12225,چیز شده 12226,چون من اصلا حرفاتو باور نمیكنم 12227,نه نكردم. 12228,چرا اول من را باز نمیكنید. یك دست 12229,بله ما غذاهای خوشمزه ای نمیسازیم ما 12230,... می دونم. می دونین 12231,ممكن است قاتل سفر درازی باشد. 12232,اما اگر انها قبلا نقش ستمگر و قر 12233,. و خودش دفتر كار می كند 12234,سرورم 12235,این روزها تمام گریه میكنه. 12236,حالت خوب است چیزی نیست. 12237,اقایون. میخواستم بخاطر توجهتون از 12238,موفق باشی اقای روزنبرگ. 12239,چیزی بر پوشش نذاشتیم. 12240,خوب این بادبادك شماست. 12241,پاهایت دیروز درد میكرد و سردرد دو روز پیش 12242,Lieس لieس لieس لieس 12243,تو فكر میكنی درست است برای تمام 12244,عالیجناب هرگز حرف خود را باطل نمی كن 12245,چهقدر خوب است كه میبینمت كار رالاین. 12246,یك نشان طلایی بود. 12247,این گلابیها خوب ان. خیلی خوب ان 12248,شما بچه ها شكه شده بودم منظورت چیزه 12249,چطور می تونی با بی احتیاطی از یك چ 12250,به ملكه مادر بگویید كه من به زودی 12251,انها خودشان را در برابر برتری قرار میدهند 12252,نه چرا 12253,مال NضM سال پیش بود. 12254,انها لیو بی هستند. نیروهای متحد خود 12255,كسی میداند كه ان زنده هست یا نه 12256,مرد عنكبوتی قهرمان یا تهدید با عكسهای من 12257,خوب است نه. من میگویم. 12258,یك جای بد برای دفتر. 12259,بلكه در اغوش جهنمیها. از نو مت 12260,روحی كه میكشی روحی كه نگهش میداری 12261,یعنی در واشنگتون همه متعجب میشن 12262,انجا چه اتفاقی میافتد. 12263,اشكالی ندارد. كیریل من را گرفته 12264,شاوارماس دوست داری. 12265,اصل كار كنار دریاچه است. 12266,مردی كه فكر میكند بالاتر از قانون هست نیست 12267,بالاخره بر میگرده. 12268,هی خوبی. خوبی. 12269,تلفن بین الملله 12270,من را بفرست جوانا من جك هستم. 12271,در مقر بانو جمی هیچ اشتباهی نك 12272,مشروب فوری بخورم و بعدش هم باید بروم 12273,تو از من میخواهی دستور حمله به یك 12274,برای حفظ حافظه ی كتاب از برادوی 12275,به امریكای ازاد دوخته شده بود. 12276,لطفا من را ببخش 12277,هی متشكرم كه دندانهایم را به من دادی 12278,اگر میتوانی یك پشتیبانی بفرست 12279,پدر دارای یك خط. ملیون. 12280,اقای مارلو خانم راتلج. 12281,مردم شیلا رو از فقر و ستم نجات بده 12282,اخرین روز از ماه میتونست خوب باشد. 12283,حالا میخواهی برای خودت عزاداری كنی 12284,برای من نگهبانی بدهید. كله های بزرگ 12285,تو این را برنامه ریزی كردی من هم امیدوار بودم 12286,بزار برات انجام اش بدهم. 12287,وقتی من و مادرت NضM سالمون بود دست 12288,امادش میكنم 12289,اوضاع چطور است 12290,اتش فشرده. درخواست خوبی بود. 12291,بیدار نشو دیگر. 12292,محمد الدین. 12293,اوه شما ان را درست گرفتین. 12294,بسیار خوب قبلا. 12295,و همین طور هم قانون جاذبه. 12296,من... پدر.. 12297,نه انها را فراموش كن لاك. ان الان بی 12298,هری هرمیون بدو. 12299,به ما گفته شده كه رییس جمهور وگagan و یا 12300,خوب زودتر ان را اجرا میكنیم. 12301,به هر حال من و كمپرها از اردوگاه ناcool 12302,لعنتی هندیها شبیه ژاپنیها هستند مگر 12303,اندی ان مرده روی پله كی هست. 12304,اخوندك اقای محتاط. 12305,ما به شما یك انگشت میدیم. 12306,صبر كنید صبر كنید كمكم كنید. 12307,پدرم به من گفت كه تو رفتی. من. 12308,جزییات خوبی هست برای همین است ممنون 12309,بله انها میتونن كسی را پیدا كنند 12310,و یك بخشی از صحنه به صورت كاملی 12311,دارین چكار میكنین. 12312,در نطق نیمه دوم. كتاب. 12313,به رستوران نگاه كنید خیلی زوج خوشحال 12314,و به تازگی در بازار یك مغازه جنسی 12315,مواظب باش اینها شكسته شده ببین. 12316,در مورد چه چیز مزخرفی داری صحبت میك 12317,سوم خانم. 12318,پس پزشك در حال بازجویی در مورد غذا 12319,خوب پدر در ان صورت ازادی كه هر روز ب 12320,بله میدانم تحت درمان هستم. 12321,فكر كنم صدام میكنند. 12322,دكتر رابرت نویل زندگیش را. 12323,او پیمن را تا امنیت دنبال كن. 12324,این برای این است كه بگویم تو چقدر به من خوش 12325,من متاسفم یادم رفت به تو زنگ بزنم 12326,. انها 12327,برومی گردم. 12328,. قول بده كه تركم نمی كنی. 12329,ان پدره. 12330,مادرم میاید جلوی ماشین وایستاد. 12331,كتابخونه پس كتابهای پزشكی.. 12332,اوه من فكر نمیكردم تو برقصی اقای كال 12333,وسایلت را بردار من شما را به اگنس میبر 12334,من میدانم تو كی هستی. 12335,این احساس ویژه. 12336,خیلی سخته كه به تو بگویم برنارد 12337,هنز من را گلو سیاه صدا میزنه. 12338,چهل و پنج سال. 12339,باشد الان به تو میگویم. 12340,چیزی كه تو از او در نمیاری این است كه. 12341,ارون هم خانواده من است. 12342,لعنتی ولم كن كشتی من را. 12343,پادشاه در مورد شما چیزی نمیداند 12344,به درد بخوره. 12345,از دیدنت خوشحالم چطوری. 12346,خوب حالا اب كه من خواستم كجاست 12347,ایشون میخواست با مهارتشونبه عنوان بانوی اول 12348,نه به برج. 12349,و یكی از بزرگترین ستاره های سیاره. 12350,نمی تونیم برویم انجا 12351,و چند وقته این را پیدا كردین. 12352,. تو یك چیزی از او دزدیده بودی 12353,هركی كه بخواد دعوا كند كتك میخوره 12354,باید لیوان تا میزان مشخص شده پر شود. 12355,وقتی كارم تمام بشود ان میفهمد كه 12356,پسرش جیسون. 12357,در زیرزمین خانهاش یك ازمایشگاه برای تولید الكل 12358,سرورم. 12359,اوه هی شما یك شیشه ی اینهمه بزرگ دار 12360,چیز شده 12361,... و... 12362,میتوانی برگردی 12363,ای بابا بگذار بروم من عاشق مردم چیزنی هست 12364,و حالا بعد از صد سال. 12365,منظورم این است كه اولش خیلی خوب بودی 12366,كارولین فقط چند ثانیه. 12367,من به تو اعتماد دارم. 12368,اوه خانم چیز تو سینه داری. 12369,بیا برویم بیرون. 12370,ستوان دارد باركویك را به سمت راستش میبرد 12371,اسقف جور دیگر ای فكر میكند تو قوانین 12372,اگر نجات بدهی باید بكشی. اگر 12373,فرماندار 12374,گهگاه خودمون در جهنم هستیم. 12375,شاید میخواهد بكشتت. 12376,حالا ان چیزه 12377,. اعلام می كنیم كه بانو یون هم به 12378,شما باید خوشحال باشید كه كسی دارید كه به 12379,و همچنین پادگان نظامی برای امنیت 12380,مشكلی نیست. ما داریم میرقصیم. 12381,شما تمام وقت این دنیا را دارین. 12382,چهطور داری اینكار را میكنی. 12383,یك لحظه به من نگاه كن بله 12384,عسلم متاسفم تو برنده نشدی. 12385,دارید میروید یا. 12386,من لایق مرگ هستم من لایق مرگ هستم 12387,اما ان مادرته 12388,یك تصادف رانندگی. 12389,... كارفرمای من مدتی است كه كار 12390,ادی این فقط دوره من است. نمیتوانم 12391,ما از ان طرف دیوار امدیم. 12392,تو گریه كردی. 12393,و این را مستقیم بگذار در تلویزیون. 12394,در خشكی همه چیز خوب است. همه 12395,وقتی در ان چاهی كهتیبینگ گفته بود 12396,یك اسم مختلف. 12397,بله من منتظرش بودم 12398,تو زیر رختخواب من را دیدی. 12399,یك پیك بریزم نه. 12400,باید یك نفر را ببینم. 12401,هی كیسی چرا نمیری اتاق جدید را به را 12402,من را از نابود كردنتان. دور كنید 12403,من در مورد ان قبلا فكر كرده بودم 12404,پاهاتو پا مالی كن. 12405,. ساویر 12406,منظورم این نبود. 12407,این كار را نمیكنیم. 12408,عوامل تشخیص برنامه امتحانی. 12409,انها همیشه به عنوان رقیبها در مقابل 12410,دستور به شلیك. ماهی جزیره. 12411,بمان بمان. 12412,اقای دیویس. 12413,اینجا قلب همه چیز را. 12414,داگلاس ان را به اتاقش برگردان. 12415,نمیتونین همه تون یك ون از ان جا 12416,... من می تونم این سالهای 12417,ما كه نمیخواهیم این كار را برای هفتهها 12418,. دماغ روی زمین... خوب 12419,بله قدیما وقتی كه او فرار میكرد 12420,و میخواهم ان نوار را پیدا كنم. 12421,بارتلبی لوكی را متقاعد كرد كه از جایگاه 12422,چون اگر اینطور باشد. تو تقریبا مرده 12423,نتوانستم دست بسته و منتظر بمانم 12424,فراموشش كن. وقتی در كار نیست. 12425,همین موضوع ان را تجاوز به زور میكند. 12426,ساكت باش ساكت. 12427,گرندل وقتی امد چیزی از گرندل 12428,انی كه موی فرفریك دارد. تونینو 12429,میشل. 12430,چطور می تونم مطمین بشم كه شما می خواه 12431,انها را برای یك جلسه دو نفره 12432,اذوقه هایون تو بعد از NضM روز میر 12433,بانو جمی جرمی مرتكب شده كه باید 12434,خودم اینكار را میكنم. 12435,بارندگی واضحه و. سفرهای مربوط به 12436,كتاب را بده به من همین حالا. 12437,یك گروه ماهی های ایرانی. 12438,دكتر كلسو اقای سالووینی. 12439,تصمیمش با خودت نمیگیر. 12440,. زود باش راه بیفت 12441,حالا... خوب است. 12442,اگر قلبم. 12443,اگر ان میمان را پیدا كنم پس ان مال من 12444,من یك مردم خوب. 12445,این داستان دیگریك. خودم میدانم چطور 12446,دوباره چرخك بازی میكنیم. 12447,به نظر ما وقت تو را اول در قبر بگذاریم 12448,رییس شما كار قشنگی كردین. 12449,شما دو تا دچار عوارض شدید. 12450,موضوع چیزه 12451,نسبت به نور هم حساسه نه 12452,اما یك درصد دیگر هم هست. 12453,با هلیكوپترها برویم ببینیم چیز می 12454,سعی میكنم باور كنم. 12455,... و به خاطر همین اسم ا 12456,به من نگو. همه چیز به طور 12457,همانطور كه دیدی. این غذا بوسیله 12458,این نشان میدهد كه تس انجا این كمپه. 12459,این شكنجه بوده. 12460,هیچ استثنایی وجود ندارد. 12461,بسیار خوب 12462,او انجا چیزه. 12463,سوال كاملا انضباط شده تو باختی. 12464,براساس حرف دكتر كه در مراسم حضور داشت 12465,تا از اعتبار یك گروه جدید بازرگانی بكنیم 12466,میدانی بعضی مردم شاید یك چیزی 12467,از تو میپرسد كه علامت را داری یا نه 12468,وقتی تو ان هواپیما بودی یك كودتای 12469,جهنم. 12470,ای كاش میتونستی 12471,فكر كردم باید یك كمی از خودم را 12472,خیلی ممنونم 12473,بله شكستش بدهید 12474,امدم اینجا تا انتقام مرگ پدر و مادرم 12475,مطمین نیستم كه این ایده خوبی باشد. 12476,امكانش هست. اوه نه. لطفا 12477,شب بازگشایی. جی م. 12478,یك جورهایی فكر میكنم خواهی كرد 12479,یا اینكه جاسوسیت را. یك جا گذاشت 12480,این برای تو یك مانع است 12481,اینجا شگفتانگیز است. به طرف شما بر خورد 12482,چیز شد چیز به تو شد. 12483,چطوری میخواهی این موضوع را به هم بزنی 12484,شش تا هم تو. 12485,البته 12486,اشكالی ندارد اگر یك نگاهی به 12487,من مچ وفت زانویش را میشكنم. 12488,كسی نمیخواهد امروز سخت كار كند و 12489,همیشه از ملاقات كتاب خواننده لذت ببر 12490,موقعیت تو باعث میشود كه ماله من بشود 12491,میدانی رومن. 12492,صبر كن بیا اینجا 12493,چند تا مشكل كوچك در چمدان. 12494,نمیدانیم 12495,یك طایفه ی جدید با ارتش دامول ساخت 12496,اگر انها بخوان جنگ بروند. 12497,. ان اب اورد 12498,هیچ تفریحی نكن. فقط 12499,اما میخواهم به زادگاهم برگردم تا بقیه عمر 12500,نه تو خفه شو من تمومت میكنم و 12501,بكشش به سمت چتر. 12502,احتمالا باید این اطراف یك نگاه كنیم 12503,اما این یك قانون بی اساسی است و به راحتی 12504,شش ملیون كاكاسیاها میخواهند ان سفید 12505,كاش میشد انطوری بشود. میشود 12506,بایستید من هم بروید. 12507,موضوع چیزه 12508,یك بانك جنایی. 12509,پایگاهشون در جزیره سوچان است 12510,من باید بدانم كه همه پسرام كجان. 12511,ادمی كه برنده میشود پولها را پارو می 12512,اگر این كار را نكردیم چیز. 12513,ان مرده ان زنه را كشت. 12514,خیلی خوب است یك كمی هم با این سس 12515,بیشتر برای انهایی صدق میكند كه. قبل 12516,من هرگز یكجنوبی با استعداد بی رحمی 12517,سه تا بچه. 12518,قبلا نخورده هست همانطوری كه بانو هن می 12519,برو كیا. 12520,امادهای من اماده متولد شدهام ووو ا. 12521,با وجود اینكه تعداد كمی از انها را خود 12522,منظورت چیست كه میگویی نه. 12523,ممكن است بخواد تو رو بكشد چون میداند كه 12524,چیز میخواهی. فقط كافیست. 12525,ان circular است. 12526,زیرا اگرچه خدا برای ما پیام فرستاده 12527,پس من نمیخواهم فردا اینجا را ترك كنم 12528,دزدان دریایی كه در بیسان مستقر شدند به 12529,... اقا 12530,ما تا NضM روز دیگر كالاها رو جمع میكنیم 12531,كی به تو گفته ان را وارد كنی. 12532,من هم به تو ملحق میشوم. 12533,چیز 12534,اقا اقا. 12535,ایا ما ما داریم میجنگیم. 12536,زودباش. از این طرف دنبالم بیا 12537,و یك نفر امشب انجا خواهد بود. 12538,این یكی هم ابله دارد. 12539,نمیدانم اما باید مراقبشون باشید. 12540,برو فقط برو. 12541,حالا چیززهایی وجود دارد كه تو كه هر روز نمی 12542,تو یك بچه میخواهی بگذار انجامش بدهیم 12543,لیسی سوار شو. 12544,و من نمیخواهم ان بیرون الوده بشم. 12545,كمی شلیك كن تا انها را بترسونی 12546,این میتواند چلیو یا دی جیكس باشد. 12547,اگر دیرم شده چه چیز دیگر ای هست. 12548,من میخواهم كه برگردی و حواست به كارت باشد 12549,درست نیست. اتاق خیلی بزرگه 12550,من را بترسون. نه ترسو. 12551,ان شیرینه ولی دیگر زیاد جالب نیست 12552,. اگر دكتر واقعا ان كار را كرده بود 12553,تو ممكن نیست من را برای طغیان شخصی 12554,فرمانده جومانگ برای مردم جول بون مایل 12555,صدای ما یك اسلحه ی متحد هست 12556,یكی از انها. 12557,مگر تو و چندلر... 12558,عشق و شایستگی بیشتر از این میتواند 12559,و هیچ كاری نمیتوانی بكنی.. 12560,من هم یك مشت دامن دارم. اری د 12561,امامن یك چیز مخصوص میخواهم. 12562,از مهارت های پزشكی ات استفاده كن شما می 12563,كه همه چیز رو از دست داده بود و تبعید 12564,اگر تونسته این كار رو هم كنه 12565,یك كم برای قطع قوا. فكر نمی 12566,یك دستگاه ضربان عضله. 12567,من و همه فقط با هم دوستیم و. 12568,من احتیاجی به انها ندارم من برای Nض 12569,ان كجاست. 12570,خوب از اینجا به بعد به كجا باید برویم 12571,چون در صف مرگ ادمها. فكر می 12572,فقط مثل این بود كه یك فیلم تفریحی 12573,خوب. تو در رختخواب بیمارستان هستی 12574,به یورو. طبق درخواست. 12575,همه چیز مرتب است عزیزم. ما میتوان 12576,معبد او دیگر چنین پیروز غیبت مذهبی 12577,بس كن كارتر. 12578,چه مدته كه شما دو تا اینجا زندگی میكنید 12579,خوب حالا ما كجا هستیم. 12580,لعنتی چیز به تو گفتم. 12581,پدر همه چیز تمام شده برویم 12582,وقتی ان NضM سالش بود. 12583,من دیگر پشیمان نیستم 12584,لیرا دارد میرود. 12585,فریبورن كدوم گوری هستی. 12586,حالت خوب است اری خوبم. 12587,عصبانی هستی دنبال كسی میگشتی برای سرز 12588,ممكن است به این خاطر باشد كه انها سعید را 12589,اما ازدواج كردی و چیزی به ما نگفت 12590,چیز شده یك دفعه چیز شده. 12591,تیم اصلی گروه تحقیقات. از سازمان 12592,یك معجزه ی عیسی مسیح. 12593,بدون پدر من توسط یك اژدها به 12594,... من داشتم 12595,پسر شما بنیامین لاین رانس است. 12596,بله 12597,خبر ممن راعیت را شنیدی 12598,اقای اوه و افسر اوه در حال صحبت با 12599,وقتی به چولبون برگردم همه ی خو 12600,خوب فكر كنم خوششون میامد. 12601,میتوانم یاداوری كنم كه باربارا ما پرستهای 12602,اگر از من یك ایراد داری بالاتر از مال من 12603,احتمال دارد باشد. غیر ممكن است. 12604,شما صدایی را میشنوید حالا شما نزدیك 12605,ولی زیاد زنده نموند 12606,او را گروگان گرفتند. 12607,متشكرم ماكس. 12608,دوازده بطری. 12609,لویس. پیش تظاهر كنندهها بمون. 12610,مزخرفه ممكنه برای یك دزدی جلو 12611,فقط یك قول به من بده. هر قول 12612,اینطور نیست چرا هست مارتین لوتر كینگ. 12613,فقط میخواستم از بهترین یاد بگیرم. 12614,تو فكر میكنی من دارم شوخی میكنم 12615,كسی دوست دارد گریه كند عزیزم نه. 12616,من فقط میخواهم ببینمت خدای من. 12617,جز این كه جانگ بوگو را بكشم 12618,اگر بدهم. 12619,اهان اری یادم امد. ازدواج 12620,به او گفتم درخواست های ایشون نامعقول است 12621,اگر نمیتوانی ادامه بدهی. مقاومت 12622,هی بیایید تو. 12623,پسرم چطوره. 12624,چه اتفاقی دارد میافته. 12625,بچه چیز. 12626,همه انها اسم هاتفیلد را دارند. 12627,ابی كشته شد. 12628,بسیار خوب ریچارد یك مدرسه دختر 12629,اسمش كیم چانگ گیوم است و یك ستوان 12630,به او بگویید كه حالش خوب نیست و بعد بر 12631,به یك روز مدرن در قلب تاریكی. 12632,سلام و خوش امدید 12633,صاعقه صاعقه چهطور 12634,نه نفسی نه خس خسی لاولیس كجاست 12635,فراموشش كن باشد. با من حرف بزن 12636,گسترش دادن قوانین امریكایی و ونز 12637,نیك من دوستت دارم. 12638,چیزی برای دیدن نیست. فقط یكی 12639,اوه سلام جك. من هم همینطور. 12640,كی بله. 12641,یادم انداختی كه. 12642,من سال ماساكلا هستم. 12643,مگر اینكه ان مرد كشتی سازه نكند 12644,من الان نمی تونم صحبت كنم 12645,نه. فقط برای مراسم خاك سپاری ام 12646,استعفا نمیدم نمیتوانم 12647,یونیكا دستور میدهد این چیزیك كه به من 12648,و ان كدوم جهنمی است. 12649,بیشتر به كار خودت ادامه میدی. 12650,چقدر دور بشوید. 12651,تصمیم با شماست. این بچه ها را میك 12652,مرحله دوم در حال حركت بود. 12653,من كلیدو بدست اوردم. بله همین 12654,یك كوه و دو ماه 12655,تا وقتی كه بخواهم به تو میگویم. ما 12656,... حتی فكرش رو هم 12657,تو نمیتوانی همیشه بیرون بمانی. 12658,... نه منظور من این نیست 12659,چیز شد انها میدانند. 12660,بله مادر 12661,نه من تولد ونوس رومیك. 12662,بله 12663,هی هنوز اماده نیست 12664,حال شما. 12665,من بدون پیتر نمیروم. 12666,بانوی من 12667,اما اگر میخواهید به شیلا مندم كنید 12668,... میدانی چیزه. دكتر 12669,. من باید با این بروم 12670,كسی پیشخدمت را دید. 12671,اری زد اف تی ان چیزه 12672,نه معلومه كه اینطوره. حالا یادم 12673,میشود تكه بشقابم را پس بدهی. 12674,كامپیوتر نشینی. 12675,چایی لازم دارید. 12676,اما كلنل میتلند قربان. 12677,فكر میكنم دارن به همدیگر می رن. 12678,قهوه مخواهید. بله. 12679,چهارمین پسر همه دنبال چهارمین پسر میگرد 12680,ما برای تو و دوستت امادهایم. 12681,لطفا عجله كن لطفا. 12682,بانوی من 12683,خیلی سادهس تو حرف میزنی. 12684,تفنگ. 12685,نمیخواهی شوخی كنی فرانك. 12686,خانم كیلمان شما خیلی خوب هستید. 12687,یك چند بار گشتم و متوجه شدم كه احت 12688,ان به خوبی حساس شده و حافظه اش هم 12689,بنابراین جمجمه را برداشت. 12690,فقط منتظرم كه برگردی به همان چیزی كه 12691,باید زنده بمانم. 12692,پرنسس. پرنسس. 12693,برو به اینجا شیطان. 12694,بله قربانولی نه برای همیشه. 12695,شاید بو یو دشمن ما باشدپس من میخواهم 12696,ان هدیك ی پدر خود را به ارث 12697,مردی كه NضM. NضM ای بیست 12698,انها برای اشنایی با پدرشون دارند میمیرند 12699,من در راه انها را دیدم. 12700,كمربندتون رو ببندین قربان 12701,همه چیز عملی است سیستم اضطراری دو 12702,اگر بچه من در سفر به دنیا اومده باشد 12703,خودت بفهم چیز میشود. 12704,چه كسی پشت این قضیه است 12705,این ادمها دروغگو هستند 12706,كجا بودی واقعا. 12707,می دونی انها درباره مردا چیز میگویند 12708,چیز بعدی كه میفهمی این است كه. 12709,او با خشم و كینهتوزی بزرگ شد. 12710,... تو را گرفتم 12711,من همه چیز رو فراموش كردم 12712,كه دنیا دوباره به اوت و زمین تقسیم شد 12713,باشد. صبح میایم انجا. 12714,مایك گلون را پیدا كرد اری. 12715,. من فكر می كردم كه تو خوشحال باش 12716,قاضی هرگز اجازه نخواهد داد كه اینطوری 12717,من یك چیز هستم كه تو بتوانی با مارها 12718,یك لحظه صبر كن. 12719,حالا بهتر است اصلا چیزی نباشد. 12720,ولی پاداشها درست است و من میتوانم بر 12721,دنیا دور و بر میچرخه. 12722,به دست هایت نگاه كن. 12723,باشد خوب است. زهرا را بریز. 12724,من یادم نمیاد. 12725,رستگاری اخر وقتی كار اخره. 12726,لرد می خواست غرور ما روبه ان هدیك 12727,انها گفتن من هیچوقت بهتر نمیشوم 12728,من به شدت افتخار میكنم 12729,بله قربان شما هم همینطورید. 12730,اما من واقعا وارد حرفه ای شدم نویسنده 12731,تانك ایا این یك ماهیچه. 12732,باید از او انتقام بگیرم 12733,و در زمانی مثل این. 12734,قایق دارد برعكس میرود قایق دارد برعكس 12735,اوه خدای من كی به او فكر كرده 12736,تصور كن یك نفر كه تنها عشقش را 12737,تو كجا بودی. 12738,برو ببین دارد چكار میكند برو. 12739,زنت او كسی است كه تو را ثابت كرده است 12740,نمی خوام به تو چیزی بدهم 12741,ابله اصلا با مزه نیست. 12742,بله امیدوارم همین طور باشد 12743,دوستم در باله بود. گرمش میشود. 12744,به محض این كه فرمان بگیرند میروند 12745,همین را ادامه بدهید همین كار را بكنید 12746,ان یك نوازنده واقعی بامبال بود. 12747,به این میگویند حضور 12748,و انها را زیر نظر بگیرد. 12749,یك ذره نور بده این رار. 12750,ان بیشتر از یك ساعته كه پایین پله 12751,چه كسی لباسهای كلاس پوشیده. 12752,پنی هم در عكس بود چیز 12753,پس بهتر است مواظب باشی. تو از همه 12754,بله اقا دقیقا. با ارواح صحبت 12755,بیا همین الان برویم انجا 12756,ما توسط جانگ بوگو ما را تحت سلطه 12757,ارباب سول برای ملاقات احضار شده 12758,ان خیلی جاه طلب بود ان احساساتی بود 12759,من هم اینطور فكر میكردم مادربزرگ جونز 12760,بیدار شو بیدار شو 12761,. بس كن 12762,حالا یك بوس بده ما. 12763,این فیلته فیلتهفیل. 12764,مودی من كه با ان پروازه نمیروم. 12765,یك شانس به تو میدهم 12766,مگر اینكه در هان اول جای هم بودی 12767,ماریوسا و بچه ها. 12768,اول ان با قتل تصادف كمك میكرد 12769,ان یك برگ جدید در پیش داریم. 12770,انجا هم خانه است 12771,ان یكی رو نشون بده. 12772,مال پدرت است. مال بابام. 12773,اوه اری كوچولو. 12774,بگذار یك لحظه نگهش دارم كنترلش 12775,من كیكبیرتزره. 12776,یك زن عصبی اعلام كرده است. 12777,پولمون تمام شده. 12778,ان نمیتواند بخونه دقیقا. 12779,چندین نفر هستند كه ازم خواستند تا معرفی 12780,ببین ما چند تا مشكل داریم. 12781,خانم تراداكتیل. 12782,چرا به انها نمیگی انجی. كه تو هم 12783,ما مسیول گم شدن كشتی هستیم 12784,عزیزم هیچیز نمیتواند من را بترسونه 12785,به چیز نیگا میكنی. تا حالا هم 12786,من گم شدم. 12787,برو به افسر وثیقه من وثیقه من را بگیر 12788,و پلیس جین را گذاشته كه امیدوارد جان 12789,چه نوع جتی است كه ما نمیدانیم. 12790,محاسبات ما بر اساس دست بود. 12791,ممكن است وزیر دفاع هم درگیر قضیه باشد 12792,هفده خوب نه نه ابدا. 12793,نه متاسفم. 12794,ما بازرگان نظامی ییسادو می بشویم 12795,یا چرا من اینجام 12796,كه داری میروی به اوت یا هر چیز. 12797,منظورم این است كه به این خاطر خیلی برای او 12798,سفلیس فقط یك راه نشون دهنده بود. 12799,با ان تلفن چندتایی كه به پلیس میكند ب 12800,نیمه سرعتی را فراموش كنید باید یاد 12801,بله اعلی حضرت ویلیام كری. 12802,چیز داری میگویی 12803,اینجا فقط داد زدن و ناله كردن. 12804,جین فقط ذهن خونی تو نیست. 12805,ببین این یك جورهایی اشناست كه. 12806,انها به جادو اعتقاد داشتند. 12807,ما عاشق هم اطاقی بودیم انی. 12808,چرا همه این كار را كردند. 12809,تو میگویی ممنونم من ان جا هستم. 12810,میدانم كه این را میگویم ولی ان تمام روز را 12811,موضوع چیزه. من نمی دونم چه اتفاقی دارد 12812,و ما خواهیم مرد. حالا نه بعدا. 12813,ما باید با هم مبارزه كنیم و وقتمون را 12814,شما خوبید قربان من هرگز شما را قبلا این 12815,گوش كن. به كیت چارلی بگو من را 12816,من فكر میكنم دنبال زیبایی میگردند 12817,فاج همیشه همه چیز را بسته. 12818,تو الان از من خوشت نمیاد مایكل بهتر از 12819,كونش كاملا مشخص بود. 12820,صبر كن بیا اینجا. 12821,اقایون چاگالاگر میتوانم این شیرینی را بخو 12822,مثل یك اشتباه احمقانه. 12823,ایناهش. صبر كن صبر كن. 12824,اراكنیدها تو هر سه دسته هم پیدا میشن 12825,بله 12826,ما حالا باید همین حالا یك راه قانونی 12827,چرا یك كم استراحت نمیكنی من به سعی 12828,برای همین من برای او یك جاكت خریدم 12829,و كارهایی میكرد كه هنرپیشه های دیگر نمیتوانند 12830,من نمیتوانم صداتو بشنوم بابا تو چیز تو گری 12831,بله بله از بله بله بله. 12832,وقتی مختصاتاش را پیدا كردم به تو احت 12833,اما سرورم وقت اضافی رو هدر نده 12834,یالا كلیویتپا. 12835,باشد باید ادامسی چیزی بخورم. 12836,تقریبا. 12837,فكر نمیكنی دوستت دارم اری. 12838,خدا بهمراهت جان. 12839,اما این را قبلا میدونستی. 12840,سرت را بدزد تكان نخورید وگرنه این 12841,مجرای درون اندام هاش را. جریان بده 12842,چیز 12843,فكر میكنی من شغل اسونی دارم فكر 12844,من كیم یانگ فرماندار موجینجو هستم 12845,جیم استنسل چطوره. 12846,بیا اینجا بیا اینجا بچه كونی. 12847,فرمانده واحد یك نفر الان تو داروخانه. 12848,ایا پدرش بودی. 12849,من یك بیوه ی پیر و بیوه هستم 12850,قبل از اینكه ما به خاطر ضیافتمون نابود 12851,اینگر دارد بهتر میشود. ان دارد خوب می 12852,اری بلیكر هستم. 12853,و ان هنوز اماده نیست جواب بده. 12854,دشمنان ما احتمالا می دونه كجا داریم می 12855,بود 12856,ان اذیت میكند. ان او را اذیت 12857,راجع به یك شخصیت باید بگویی نه اینكه 12858,من فكر میكنم تو سریع هستی. 12859,یك هفته به NضM روز طول میكش 12860,چشمهایت را ببند و او را به خاطر بی 12861,باشد مامان باشد من خیلی متاسفم. 12862,ملكه اینجا هستند 12863,بنابر این من اصلا نمیتوانم خودم را در نظر 12864,پس سوالارهای ان لعنتی كجا بوده. 12865,حامل نیروی NضM چترباز بودیم. 12866,تونی تونی. 12867,داریم كجا میرویم بیا همینجا هست. 12868,بله مادر 12869,چرا باید شكایت كنم. 12870,من فكر میكردم تو به به اوت رفتی 12871,این یك واقعه طبیعی هست این حقیقت هی 12872,برای یك تی اماده. 12873,سربازان جناب بیك در دروازه شرقی هستند 12874,سرهنگ میشود یك سوالی بپرسم. 12875,یك كوچیزك چ یك كوچیزك مشروب 12876,البته جدا از لباس فرم. اری. 12877,ببینید میخواهم یكی از دوستام را به 12878,بله 12879,اجساد زن و بچه های او را به سختی پیدا 12880,هیچ خبری از بانو جانگ هووا نیست 12881,مامور گفتم ارتباطاتو به حداقل برسونین 12882,دو میلیون سال پیش. 12883,ان مادر من است. 12884,یك جای خوب برای اردو زدن كنار 12885,یهودیها میخواهند كه یهودی باشند. 12886,نمیتوانم دروغ بگویم و لذت میبردم 12887,بانو جیمی اینجا نیست 12888,... درد میكند.. 12889,منظورت این است كه اگر من و هری ان را بخو 12890,كارهای بزرگ انجام میدین. كارهای خوب ا 12891,من هم نمیتوانم با ارامش وارد بشوم. 12892,یی سا دو از شمشیر النخ الان یك نقش 12893,زیر درخت پشتی درخت پشتی. 12894,محموله جداست می اوری كاپا. 12895,در میان كسانی كه امروز شركت میكنند رییس 12896,خوب البته تو كون من را دیدی ولی از 12897,تجار زیادی انجا هستند 12898,خانواده تو میدونند كه تو كجا هستی. 12899,خیلی غمگین شدم. اینكه تو نبین 12900,ژان كلود میتوانم تو را ژان كلود 12901,مهم نیست. نگران نباش. 12902,از راه بینی. 12903,زخمی شدید. 12904,این درست نیست. 12905,اگر پرونده به میزش بخوره رسما پرونده مرد 12906,ان یك موجود پلاستیكه تو این دنیا. 12907,تو پر از شگفتی هستی. 12908,یك توضیح از رفتارش است. 12909,من میچیز تورس هستم. 12910,یك چیزی هست من یك خرده احساس بدهی 12911,كلود دنزل و تیفا. 12912,او را اوردم بگیرید. 12913,استیون فیلیپ مونیكا فریمن. 12914,اگر بتوانیم با چشمهای من اشنا بشویم 12915,چه ادمیك. 12916,قبل از ان بود كه ان را از دست بده بیخیال 12917,رانندگی میتوانی بكنی. اری خوب 12918,بسیار خوب. تو خیلی خوش شانسی. 12919,به نظر من مگنتو پشت این قضیه است من 12920,ام... چیزه 12921,هیچگاه خودش را دوباره به تو نشان نده 12922,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 12923,اگر بخواهی میتوانی عذر خواهی كنی 12924,به من بگو ان ادم كیه 12925,چرا همینطوره. 12926,برای ان هركاری از دستم بر بیاد انجام 12927,نه متاسفم. 12928,ان یك چای اوالونی میخورد. 12929,دلیل ان این است كه من هم مثل ان امدم 12930,عینك افتابی یك توپ شیك پوش بزرگ 12931,خوب میدانی متاسفم اما این فقط. 12932,خوش امدید 12933,مردم كنار جاده مینشست و شام میخورد 12934,اجازه بدهید بروم 12935,شاید یك گاو باشد. ولی من از این 12936,دیروز. 12937,من صدای بلند و قوی بلند میشنوم 12938,من را با احساس گناه میندازن. ترج 12939,همش همین بله. همش همین قدر بر 12940,خورشید پادشاهی را كه. كشور یا 12941,بله 12942,ان به مكانیزم قفل شدن درها شلیك كرد 12943,باشد برای برگشت به مسابقه من فقط میخو 12944,مادر دارم میپرم. 12945,ان توانایی زیادی دارد و ممكن است سلاح ماشین 12946,مخفی كردن تاریخ خانوادگی من. 12947,سریع در یك موفقیت. 12948,در مورد كسی كه به رییس ما دستبرد زده 12949,پس لطفا او را متقاعد كنید قبل از اینكه 12950,بنابراین تو باید بدانی كه اگر من انگشتم 12951,مثل قطعات متعارف 12952,میخواهی صدای ضبط را بتركونم و 12953,و ساختمان برج سلطنتی. 12954,بیا بیا برویم طبقه پایین. 12955,حالا سعی نكن چیزی را امتحان كنی 12956,طوفان دارد بالا میاید انی بهتر است زود بر 12957,كسی كه این كارها را این طوری كرده م 12958,رفتم از شهردار مراقبت كنم. این 12959,اگر به هدفت بفروشی برای بدست اور 12960,خوب این هم طرح تا حالا. 12961,تا حالا به تو گفته بودم كه من حداقل N 12962,چیز گذاشتی توش چند تا عدد گذاشتی 12963,مكس برو بیرون ماكس. 12964,چرا فكر میكنی اكاتور اصلا وجود دارد 12965,من نمیتوانم به اینده بگویم. 12966,نگهبان دیدش كه داشت به یك جسد دست میز 12967,بنیامین هست. 12968,قبلا انجا را ترك نكردی. 12969,من یك هارمونی راك میخونم. 12970,و نزدیك تر به حرف ما میگوشند. 12971,همه چیز مرتبه. من میتوانم از 12972,این مرده هر كسی كه مكان مكانیكی را 12973,و در قفسهها بدون هیچ نظمی قرار 12974,یك تجارت بزرگ هر وقت نتیجه میده 12975,بله 12976,اجی مجی ملت به فیلم خوش امدید. 12977,خیلی خوب شما ان كار را بكنید. 12978,بگو چه كار كنم 12979,به سمت محل حمله كردن 12980,شما یك غذای خوشمزه برنج شیرین دار 12981,در این مورد به كمك احتیاج دارم. 12982,صبر كن یادم امد. 12983,چیز 12984,كه امروز صبح كمی سریع شروع كردند 12985,ان ماسك را در بیاور. 12986,حالا میگویی كه نیمه شب شده و تو هم 12987,چند تا كلمه وجود دارد. زیاد طول نمی 12988,تو قادر به تنفر نیستی. 12989,افرین. به نظر عالی میاید. 12990,جایی كه شما شخصیتش را معرفی میكنید 12991,ان باور كرد كه این یك گزارش مخفی بود 12992,تو می خوای دعا كنم چیزی بخواهی. 12993,انها باید بدانند كار اقای یی و یوم 12994,وقتی كه میگویم تو و دوست دخترت یك 12995,تو دختر شیطانی هستی. 12996,میدانم كه سخت میشود سخت. 12997,فكر كنم بتوانم كتری را داغون كنم 12998,دارم پرواز میكنم. 12999,تو خیلی وقت است شبیه دخترایی. شد 13000,در سفر یوزوا 13001,اری سفر انجا امن بود. 13002,خوب است كه بدانم شما دو تا الان زنده اید 13003,و این كار تمام میشود. تو میتوانی مخ 13004,حتی حامله شدن. 13005,نه. مدرسه خوب است. 13006,برگردید به كمپ 13007,خیلی خوب. ان كاملا در اختیار تو 13008,لااقل یك چیز مشترك با هم داریم. 13009,كی یك كم كیف میخواهد. 13010,صبر كن تا جری را ببینی. تو داری می 13011,غیر از ان گلوله. 13012,مهم نیست كه میخواهی نفر دوم باشی چرا هستی 13013,اهای گنده بك. 13014,من میخواهم با ویتوریتو بروم. 13015,بگیرش قاضی. 13016,من به یوری فكر می كنم چون تنها 13017,میدانم كه یك مدتی بوده كه من با خدا 13018,ما سعیمون این است كه با حكومت شما همكار 13019,انها بد نیستند. 13020,امروز اصلا ندیدمش. 13021,یك جرعه میخواهی. 13022,نمیتواند زیاد طول بكشد. دارد تكه 13023,جمعه همینطور. 13024,قصه را درست كن. درست است. 13025,به طور احساسی... 13026,همه جمع بشوید 13027,تو از كجا اوردیش. 13028,و ان مریض حالش خوب شد. 13029,تو ادم مطمینی هستی. تو همین كار را 13030,خوب است پس یك كم پیر بشوید. 13031,خوب راستشو بگو. 13032,چنین اتفاقی نیفتاد 13033,من شنیدم كه این برای شلی هم اتفاق افتاده 13034,اوه صبر كن. این تعدادی از پس این 13035,... حتی گناه او هم بزرگ است 13036,بله بانو جمی بازرس كل و بانو ی 13037,من كلید را قبلا داشتم. 13038,برای اخرین بار میگویم بگذارشان روی میز 13039,امید وارم مخلوق من رشد كند و رشد 13040,نه جد پس تو عشق دار. 13041,پس شروع كنید و قبولش كنید لطفا 13042,انان نمیتواند. 13043,اوه میدانی. 13044,فقط یك لحظه. 13045,مثل انها من میتوانستم NضM تا از 13046,میدانی این NضM بارdistillه شده. 13047,جونز فقط كاریك كه نوشته بود انجام میداد 13048,نه تصادفی. 13049,تای جی مغلوب شده از والی 13050,كه كشتی دریادار به نام كاپیتانا هم با 13051,من توت فرنگی نمیبینم. 13052,خوب چونكه. 13053,متاسفم رون. 13054,واقعا داری من را پس میكنی. 13055,بعدش همه چیز به حقیقت جالب بود 13056,كارها خوب جواب میده. 13057,تو ازادی. اری. 13058,لطفا از این طرف بانو. همه چ 13059,چرا با پدرت و من نمیاییم اروپا. 13060,انها ما را كشتند. وحالا انها سعی 13061,و گلیكنشتاین باز هم شكست میخوره. 13062,یو پون در روز تابستان. 13063,چرا ایستادی كد را نمیدانستم. 13064,ان هیچ چیز به من نمیگوید. 13065,ما یك خانه كامل در ساختمون. 13066,. خوب است خوب است 13067,من زیاد به اینجا میامدم. برای خود 13068,ان یكی كه رشته دارد. ان ی 13069,شناسایی این به صورت حتمی الهام بخش. 13070,خیلی نزدیك شدیم. 13071,بنشینید 13072,او چه جوری است او یك جوری اواز میخوانی 13073,اوه خدای من چه اتفاقی برات افتاده هی 13074,ما داریم به كاخ سفید میرویم ما به كاخ 13075,سمت دیگر برو. 13076,انها تمام دوران كودكی ان رومثل یك 13077,اما من فقط دستور های شاهزاده داسو رو انجام 13078,او نمیتواند از طب سوزنی استفاده كند چون 13079,البته كه ان باید به ریك جاروبرقی كند 13080,و حالا من از او متنفرم 13081,انها فكر می كنند من می تونم برای 13082,دوباره بیارش شاید مگر نه. 13083,و مهاجمان مرز را قتل عام كردند 13084,یانگوم او دنبال تو بود 13085,مداركی را برای تحقیقات بررسی كردم 13086,یك فیلم بلانتمن و كرونیك. 13087,چون من تنها هستم. 13088,ایا توانستی چیز دیگر ای در مورد ان پیدا 13089,ما را كجا میبرین. 13090,چه را شنیدم. 13091,اسمان میتواند همش جلوی نور ما را بگیرد 13092,به دقت به من گوش كن 13093,هیچكس نمیخواست مثل شما. 13094,برای نیم ساعت فرق دارد. 13095,چه مدته اینجا هستیم. 13096,اسمش كالمن هست. 13097,منظورم این است كه من دوستش دارم ولی پایین 13098,خوب ما بیشتر از اینها بودیم توضیح بده 13099,دوستت داشتم. 13100,با یك تكامل كامل. 13101,ان مرد خوش تیپ رو به سمت مردهها كشوند 13102,عصر بخیر اقای. والد سیك ممنون جی 13103,شما در مورد دولسی از فلز كار میكنید در 13104,میدانم. اری میدانم ایز. 13105,و امور داخلی و تی هاكسا 13106,پس... این یعنی چیز این 13107,برای احساس كردن 13108,انها مخصوصا از تو سوال كردن. 13109,تو میدانی چه كسی این كار را كرده است. 13110,و میتوانم ثابتش كنم چه طوری ثا 13111,دایی جان من یك دروغگو هستم. 13112,من را ترك كنید اقای ریس. 13113,چیزی نیست انا. همه چیز رو به راه است 13114,و كاملا به تو منتقل شده. 13115,یا چیز. 13116,مواد را منفجر كن. 13117,. یكی ان را دزدیده 13118,نه این چراغها هم تحت نظر بود دختر من 13119,ان از كارلا خوشش میاید. 13120,كه معنیش این است كه اگر نتونیم الان ان را 13121,سرورم. 13122,كی میخواهد برود یك نگاهی بیند 13123,یك لحظه صبر كن ما برمیگردیم. 13124,انها فلسطینیها را كشتند. ما باید 13125,لعنتی من سواره نظام هستم. 13126,نود درصد از خطوط خارجی. 13127,به خودت چند ثانیه وقت میگذاری بدون من كار 13128,ان پر ابه تو هست. 13129,دستام خیلی شلوغن. 13130,تو فكر می كنی من خنگ هستم مرد 13131,كی این بلا را سرت اورده. 13132,این معنیش این نیست كه دوست ندارم اما. 13133,پدر قربانی. 13134,حالا اینجا خانه من است. 13135,چهار سال است كه در كونش یك تیكه گو 13136,ولی فكر كنم او برای زندگی اینجاست 13137,پس خودت هم اعتقاد داشتی كه ان دیوانه نیست 13138,... چرا هارلی باید كار 13139,بسیار خوب ان گفته من برگشتم خانه. 13140,عالیك تو خیلی با نمكی. 13141,مدت زیادی بوده كه قدرتمون رو به طور 13142,با دست وپات ان را تو كونت نشون دادی 13143,بهتر دست برداری. 13144,او یك ازادی است. 13145,انها برمیگردند 13146,البته باید اول از گرتی بپرسم. 13147,بخاطر اینكه من یك مرد متاهلم. 13148,اقای دینوشیو. شروع شد. 13149,باید امانات موجود رو لیست میكردم 13150,. تو نمی تونی اینجا كار كنی 13151,همه انها جزیی از طرح. رنج اور 13152,نگران نباش من نگران تو هستم. 13153,چیز سارا ان رفته مرخصی. 13154,در مورد بهترین دوستت فكر كنم 13155,وقتی متوجه شدم كه خیلی دیر شده است 13156,كی تو یك دختری را گرفتی. 13157,واقعا. بله. 13158,لطفا از بازرگانان یانگزو بخواهید كه 13159,نگران من نباش. 13160,كه از من محافظت خواهی كرد 13161,باید واقعا افتخار كنی. 13162,چیزی خوردی. 13163,دوستت دارم. 13164,چیزی را دیدی كه قرار نبود ببینی. 13165,منظورم این است كه اگر من نقش تو بودم 13166,هیچ وقت فكر نمیكردم یك همچیزن 13167,پدرم یك صاحب منصب دولت هست. 13168,بزن همدیگر را بزن. 13169,من همه چیز را شنیدم. داشتی ارتباط 13170,دكتر لوزاك. ما میتوانیم به او 13171,گرتی دیگر چیزی نمیبیند. ان مرده 13172,بله 13173,هرطور شما میخواهید قربان. 13174,ببخشید. اقااقا. 13175,رابط های مرموزت چیزه 13176,تنها كاری كه كردی این است كه چیزها را 13177,من هم كار میكنم. 13178,منظورم این است كه همه دانشمندهای شیطانی هم 13179,یك علامت فساد. 13180,و هنوز پاشو تو خاك امریكا ن 13181,و دلم نمیخواهد. 13182,كاپیتان همه گشتیها را خبر كن. 13183,من مشكل اسنك شیت دارم. 13184,به او گفته بودم كه هیچكس نگاه نمیك 13185,و انها دستش را پیدا كردن. 13186,من میخواهم شانسمو حفظ كنم. حالا 13187,اوه در مورد یوگس میدانی كه همه چیز 13188,بابا در همه فروشه ها كار می كرد. 13189,اینقدر بزرگ كه كل بدنت را بگیرد. 13190,نه نه نه ما هیچ چیز كمتر از یك 13191,اینجا تنها قدرت است. 13192,نه اینكارو نمیتوانی بكنی. لعنت 13193,احساس بدهی دارم وقتی در این پلهها 13194,ان منتظر من میمونه. 13195,اری من یك زن ابله و احمقم. 13196,پس گرسنه نبودم. تشنه بودم 13197,البته باید بگویم اولین باری كه یكبار 13198,پادشاه گفته كه میخواهند بهبودا وارد 13199,صبركن مگر كور نیستی چطور این را فهم 13200,من فكر نمیكنم كه اینجا مشكل از استعفا 13201,حق با انه. 13202,اگر بیهوش بشوی می میروی 13203,از تو میخواهم كه بیایی پایین اگر بتو 13204,یانگ جیونگ سربازهای زیادی ندارد 13205,نگران نباش من حرفی نمیزنم ما همیشه 13206,و بزاره چهارمین پسر پادشاه رو به عنوان 13207,ممنون مرجان. تشكر. 13208,ان روز در كوچه دیاگون. 13209,چرا میخواهی من را بخوری لذت بخش بودن 13210,بخاطر اینكه ان حرومزادهها سر تو را میخواه 13211,برادر میخاییل. ان دخترا را دز 13212,كافیست ممنون 13213,یك گروه كوچك از ادمها. 13214,افرین 13215,برای ان قسمت. 13216,این دیگر چه كوفتیك. 13217,وانگجیهیونگ به چانگ ان داده 13218,نه. در واقع ان دامبلدوره. 13219,ببین دوك من به تو خیانت نكردم. 13220,شما از خودتون خیلی مطمینید. 13221,این تو را وادار میكند كه سریعتر از حد 13222,ما رو ببر بیرون 13223,نمیخواهی زمین من را بزنی نه. 13224,ها رالد به من گوش بده. 13225,خوب من نمیتوانم ان چیزی را كه به من داد 13226,چه خانم كوچك نازی. 13227,از زنم تقاضای بخشش كن. قبل از این 13228,نه ان خودش داوطلب شده است 13229,از او نفرت داشت. 13230,من دكتر استیلمن هستم از بیمارستان سانتا روز 13231,دختر این اسپانیایی را از من بگیرد. 13232,برای یك دور به انها ضربه میزنی 13233,دوشیزه شورت هم یك ذره حركت كرد 13234,... ملكه مادر 13235,من نمیدانم. من فكر میكنم تو این 13236,چه كار میكنی یكی برای جاده. 13237,زود باشید عجله كنید. 13238,سرورم. 13239,من مثل بقیه شما احساساتی خواهم بود 13240,توجه همه را به خودتون جلب میكنم 13241,بیا یك بار دیگر امتحان كنیم. 13242,و ان یك دفعه افتاد. 13243,هی به من دست نزن به من دست نزن. 13244,خوب انجا كجاست. 13245,مری. 13246,تو زخمی شدی. تو اصلا نمیمیری 13247,انها نمی بایست از كیم وو جینگ اطاعت كن 13248,باشد شما هم برای شروع متشكرم اقای كلوبه 13249,او گفت كه چاقو را NضM بار دیگر كند در 13250,فقط ایزابل نبود. 13251,میتوانیم برویم. 13252,ببین عزیزم مواظب باش. 13253,و مثل اكسیر هم صادقه. 13254,انها به سمت انجا فرار كردند. 13255,من دیگر زیاد نمیگیرم. 13256,NضM 13257,و باز با دستان خاكستریاش به او رسید 13258,به من گفت كه دزد خوبی هستیمن چیزی را 13259,میلی همینجا بمان نه. 13260,بهنام جنگ در برابر دشمن بیگانه. 13261,این خواهر من است. میلی. 13262,ایا یا تون. 13263,ارباب باید پیداش كنیم 13264,وقتی این كار را انجام بدهم تو را حذف 13265,برو انها را پیدا كن. باشد. 13266,همه چیز در برود. 13267,نمیتوانم باور كنم من هم همینطور. 13268,فقط یكی از اهالی یاگاهی به پیشگویی 13269,او پدر من است. 13270,ستوان فارگس تو راه پیمایی جهانی میشود 13271,... خوب 13272,سپرها محافظ. 13273,دسته چارلی در خطره. 13274,به تو گفتم كه این كار برای محافظین نیست 13275,نمی تونم پشت سر قولم باشم 13276,چیز شده یك دفعه چیز شده. 13277,ال پاچیزنو صحبت میكند چطوری عزیزم 13278,همه به ایران فكر كنیم و با هم به سوی 13279,امروز یك بانوی پزشك خوب بیرون از 13280,علامت علامت. 13281,خدای من كارت دیگر اینجا خوب است. 13282,درست است او از همین شاهزاده خانم هست و من 13283,ما میتوانیم انها را از بین ببرویم. 13284,نه فقط یك ربع دیگر تا پایان خط مانده 13285,شما در محیط مستقر بشوید. 13286,مامان هنوز تو كمد همكاری میكنه 13287,مهمات من تمام شده. 13288,باقی عمرم. 13289,چیز شده 13290,اگر به اندازه ی كافی بدهد. 13291,مالفوی. 13292,انها رو بر طبق قانون مجازات كنید 13293,بدنت و ان سخنرانی. 13294,و انجا یك تصادف وحشتناك اتفاق افت 13295,راننده تاكسی به من گفت كه اداره سی ای 13296,بله 13297,این كوچه را رد كردم. 13298,ان راقت ما نمیتوانیم او را با اطمینان 13299,خیلی خوب همه گوش كنن میخواهم دست 13300,... یك ماه.. 13301,یوم مون به محض اینكه وارد پایتخت بشود 13302,تو كارت درست است عزیزم. به تو میدهم 13303,واقعا تو عالی و قوی هستی رانگار. 13304,... قربان همین حالا. 13305,دلم می خواد درباره ی خاك فرانسه 13306,من كه نمیخواهم اینكار را بكنم. 13307,. من ساندویچ ود پوچ درست كردم 13308,اینجا شگفتانگیز است. به طرف شما بر خورد 13309,جنگ صلیبیها. 13310,هیچ وقت به من نگو كه میخواهی چه كار 13311,چیزی هست كه تو بخواهی به من بگو. 13312,میتواند بهتر بشود. 13313,جك 13314,چوب چوب. 13315,به انهای كه كار میكنند نباید بگوییم 13316,نظرت چیزه. 13317,چرا او را ندیدید 13318,گوش كن من تو اپارتمانت همهمه میشنوم 13319,میتوانم جاسوس باشم. 13320,تو كمپ یك ویلچر هست... 13321,تو بیشتر از ما مهارت داری. 13322,اوه حالا داری حرف میزنی. 13323,و یك بوم دیگست. 13324,گفتم كنار بایست. 13325,باید فرار كنین. 13326,تعقیبشون كنید بله قربان 13327,یك زره خز دار. 13328,شما كی را میفرستید. 13329,تركیب اطلاعات ژنتیكی از تمام سه گروه. 13330,موریس موریس خوش تیپ. 13331,برای من من همیشه مشكلهایی دارم. 13332,چقدر نفرت انگیزه. تنها زندگی 13333,چیز مهمی هست كه باید به شما بگویم 13334,من و كودی میتوانیم این جنگل لعنتی را 13335,هی رییس بزرگ باید برای تو افتخار كنه 13336,ما بمب و افراد انها را گرفتیم و این 13337,فقط پشت خط بمان كیل. 13338,قول میدهم به تو بگویم. 13339,باعث شد كه شما مشكل الكتریكی را با سو ع 13340,اوه مرد یا عیسی. 13341,از اینجا برو بیرون زود باش. 13342,من برای كمك به یك حساب خصوصی پول 13343,شاید بتونید. 13344,ایا تو هم داخل هواپیما بودی 13345,... فقط میخواستم این قایق 13346,میخواهم تا پنج دقیقه دیگر. به سیستم 13347,ما باید اینجا اردو بزنیم و منتظر رییس 13348,تا وقتی كه با شمشیرم دشمن را از این 13349,واقعا بزرگ شدم. 13350,صلاح این مدرسه. 13351,دالسول چیز. اینجا نیست 13352,هی زاك یادت نره كه ساشا تاشا تمرین 13353,به تو چیز گفتم لعنتی. 13354,تو یك فاحشه ی لعنتی هستی. 13355,این راز من است. 13356,اوه نه سم این باید متوقف بشود. 13357,من یك مرد را از روی چوبم ندیدم 13358,اینطوری فكر كنید ولی. 13359,جومانگ با گروه تجاری یون تا بال سفر می كن 13360,اما یك سوال دیگر دارم اگر میتوانید 13361,این یك نقشه است. 13362,به اینده خوش امدید. 13363,و این رو به مردم پرت می كنه هارلی تو 13364,موپال مو 13365,. بازی كردن. convention پزشكی. 13366,من رییس مامور اف. بی. 13367,مارشال ری كارتر من امروز رییس امشب هستم 13368,این ادمها حرفهای هستند. 13369,سوالی از شما داشتم بپرس. 13370,و بعد انها بر میگردند و ان را دستگیر می 13371,یك كم تكنیك برای تو این قدیمی نیست دوست 13372,حالا چطور می تونی كمكمون كنی 13373,از كی تا حالا شما نگران سلامتی من هستید 13374,با من ازدواج میكنی بله هنری. 13375,منظورم این است كه استیو حتی چیزی. 13376,من خیلی هیجان زده ام و می تونم 13377,سرخپوستای نازكا. 13378,اما متاسفانه نتوانست از او استفاده كند 13379,لرد اقای موك رسیدند 13380,این فرمان از طرف عالیجناب است 13381,ما مدت زیادی است كه دوست هستیم من تو را می 13382,بازرس درایفوس برای انجام مراسم. از 13383,فقط با دشمنان باقی مانده است بجنگ 13384,بیایید برویمتعدادی از ما برنامه ای داریم كه 13385,من NضM تا كریسمس برای تو اوردم 13386,نووا چیزه. 13387,من هم همینطور. 13388,ان همیشه گرسنه است. 13389,تو با من هستی نیل اری طبیعت این 13390,پرسی تو باید به رییس گزارش بدهی. 13391,بنشینید 13392,با ثابت كردن اشتباه شما باشد. 13393,پس این مادر به خطا. 13394,خوب تو میتوانی خودتو مسخره كنی این 13395,همه مامورهای را باید پیدا كنند. 13396,راشل هستم. راشل اتیش را روشن 13397,پرونده هات بدون قتل رخ میده ولی 13398,یك جای اشنا نیست. 13399,بله دكتر بل 13400,یك شهید یك چیز دیگر است. 13401,دخترت را بكش.. 13402,تو هم قسمتی از ان بودی. 13403,اگر جناب لی اقرار كنند. هیچ چ 13404,یكی از مظنونین ما اتش گرفته و 13405,یكی دو سه تا یكی یكی ی 13406,میدانم. چیز میخواهی ببین من باید 13407,هی تبریك میگویم جورج. 13408,میخواهی چكار كنی میروم و برش گردونم 13409,اول تو انجامش بده. انجامش بده نه. 13410,دستات را ببند اری ببند. 13411,نمیخواهم همه در بار بروند. ما به 13412,ما باید یك راه خروجی پیدا بكنیم. 13413,قوانین و وضعیت های شما. 13414,مری نیاز به یك نفر دارد كه به. 13415,انها حدود NضM پاند مواد منفجره 13416,میگفت این نقشه شما را به. 13417,در تحقیقات ضد تجاوز. اولین چیزی 13418,تقریبا رسیدین. سه تا پله مانده است 13419,بخواب را شكمت. 13420,چطور میتواند این همه بارش برف باشد 13421,گفتم NضM NضM NضM. 13422,حمله 13423,بله ولی. 13424,حواستون به بیرون باشد فكر كن یك ساعت 13425,ارتش سایو سایو به اتمام رسید. 13426,من فكر میكنم كه او بخاطر لفت زمان در 13427,مطمین باش دستانت بوی خوبی میدهند 13428,از اسم من اشاره كن ما دیگر هیچ وقت با هم 13429,ولی این اخرین چیزیك كه برای خودت 13430,ادمهای فاحشه ی بلند مرتبه 13431,یادگیری ان باعث میشود پدرم رو پیدا كنن 13432,این هواپیمای لعنتی سقوط میكند. 13433,پایتخت و همه مردم شیلا 13434,متاسفم مامان این دوست من یو هیوجاست 13435,لطفا با من حرف نزن. 13436,من NضM پوند از رژیم كریسپی ك 13437,و توجهی هم نكند من میتوانم. 13438,... اصلا بامزه نیست نه فقط 13439,تا حالا بوسم كردی و به من نگاه كردی 13440,بله بانوی من 13441,بله بخاطر اینكه گردو... 13442,چون كاری كه میكنی این است. 13443,عالیجناب من گیرو نمی تونم تا موقع 13444,چرا امدی اینجا 13445,هی تو. ان چیزه چیزكار میكنی 13446,با درهم ساختن زره مان عجله نكنید 13447,نگاه كن ان برای تو زیادی پیره. 13448,كمان دامول شكسته 13449,خوب معلومه كه كاملا كار نبود 13450,تو به من دروغ گفتی 13451,كریسمس با وجود نبودن امیدها و ارز 13452,... خیلی راحت 13453,ویكتور فكر كرد. 13454,چیزی شده. 13455,من اهمیت نمیدم كه این جراحی درست است یا 13456,اعلیحضرت گزارش شده كه بانو سوك وون 13457,مسیری كه عرضه میكند. 13458,میخواهم هر چیز كه میتوانی به من بگویی 13459,پدرت این را نگه داشته بود. 13460,ان هر چیزی را كه لازمه بدانی به تو میگ 13461,با اینحال... 13462,اما باید تا به هدفم برسم همه چیز 13463,خوش بگذره. ممنون. 13464,ایر نگاه كن گم شده بود. 13465,اقایون از ملاقات شما خوشحال شدم. 13466,پس یی دو هیونگ باید بداند كه ما به 13467,چطوره جان. لطفا ببخشید. 13468,ار. ار. ار. ار ما اینجا هست 13469,من سر ساعت مقرر خودم را به ان شخص معرفی 13470,بچه ها من واقعا باید بروم یك اردنگی 13471,اما اگر انها اینجا نباشندتعداد كمی از 13472,چه چیزی از من میخواهی. 13473,تو بعدی هستی كارتر. 13474,داستان بجای این كار را بكند. 13475,من دامبلدور را دارم ان تقریبا شش نفر 13476,تو دو تا بزرگتر ان را داری دقیقا چه ارزویی 13477,وقتی به هوش مییاد یك كم اب بخور 13478,انها بهترین كفشهای دنیا هستند. 13479,میخواهم پرنسس رو ببینم 13480,عجیبه هیچكس تو كازابلانكا خوب 13481,درباره پیتر به من بگو ان در مدرسه با 13482,كجاست یادش میاید. 13483,و به او چیز گفتی. 13484,سر و صدا. 13485,گروه انها. 13486,اوه نه. تعجبی ندارد كه هایدی را 13487,تو با ان میخوابی و من هم زخم هام 13488,ولی در اگهی شما گفته بود كه میتوانی هر 13489,می خوام كیم جی یونگ و افرادش رو وا 13490,ان سعی كرد برادرم و مادرم را دیوانه كند 13491,و تو من یكی دیگر دارم. گرمتر 13492,مثل اینكه شب مدرسه ات تمام شده 13493,چیز دیوانه شدی 13494,اری اری بدش بدش. امشب خیلی 13495,چه سیرابی 13496,ایا این درست است بله او یك خوك 13497,تو با ماسی صحبت كردی. 13498,انها سه ساله كه برومیگردن 13499,ما همیشه پاریس را داریم. بله همیشه 13500,فكركنم باید به چند دلیل این اطراف 13501,حالا بشین زمین. 13502,ممنون 13503,و حالا تو هم میخواهی قلبت را ببری 13504,ان من را وادار میكند كه بخواهم متفاوت باشم 13505,بچه ها اومده اند تا پدرم را ببینند 13506,و به درگاه خدا دعا كن كه مادرت دوباره 13507,مجبورم كه. 13508,ما انها را نابود میكنیم. 13509,میدانی چیزه چیزه. 13510,این باید فیلم بلانتمن باشد. 13511,چرا با من به اوهایو نمیایی. 13512,بروید به طبق پایین. سریعتر. 13513,خیلی وقت نیست. 13514,كار كردن زیرزمین وقتی كه فكر كنی 13515,از چانستون. 13516,تو الان موهای تخمی داری. 13517,پس باید مسیولیت بیشتری از ان رو كه 13518,من همیشه پیش دوستی كه به او نیاز داشته باش 13519,گو كل گوشواره ها مو عینك بند كفش 13520,پشتیبانی تا انتخاب كنید ادامه خواهد داشت 13521,ركورد یابی میتواند از یك نفر برای 13522,وقتی كه بكشد خودم می كشمش. 13523,برای این كار شما باید با تیسو خوب 13524,چطور امكان دارد چطور این اتفاق بیفتد 13525,خوب پس فهمیدی. 13526,بی همه چیز انگشتم را قطع كرد شوهرم را 13527,در یك جای امن تو دفترمه. 13528,مامان بزرگ نمیاد نه. 13529,در وسط روز نه كاملا. 13530,كارت عالیك خیلی خوب است. 13531,هی هی هی هی هی هی هی هی هی هی هی هی هی هی 13532,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 13533,اسلحه هاتون را همین اطراف نگه دارید 13534,هنگامی كه چاه شروع به تولید. 13535,ببین بچهها یتیم هستند. 13536,به خدا دعا كن كه به من كمك كن تا به این 13537,واقعا خوشگله. 13538,معنی این جهنمی چی هست. 13539,بله. هری به او تجاوز شده. 13540,بر علیه معلم من و من زندگی اش را در 13541,اوه نه. لطفا لطفا. 13542,پس ابری چیز. 13543,مواظب باشید. افراد با صندلی 13544,اگرچه این نتیجه رو میدهتو باید بت 13545,صدای موزیك. 13546,هنوز هم تو این حرفها را میزنی. 13547,و از صندوقچه اسلحت دزدی شده. 13548,مثل ممنونم وودی میدانی. 13549,انقدرا هم زندگی بد نیست نه نیست. 13550,حالا اگر تو به شیلا بری و اینده رو 13551,نه بنشین نه نه نه نه. 13552,اگر قدم بردارید و یك اتفاقی افت 13553,چیز فهمیدی. 13554,چیز نباید باشد. 13555,تا سعی كنی خانم. دایس را تحت 13556,فقط صداشو وقتی منفجر میشود می 13557,گمشو. برو برو 13558,سمی مشكلی نیست من جواب میدهم. 13559,من میروم. 13560,استاد 13561,یك روز وقتی در میدان جنگ بود. 13562,ما برای صدها سال اینجا موندگار شدیم 13563,میتوانم یك لیوان اب بخورم حتما. 13564,چارلی ماشین پشتی ون رو چك كن 13565,هالی یك بسته برایت امده است. 13566,مامان من همیشه میگفت اگر سریع این كار را 13567,دفعه بعد به زور وارد ساختمان من شدی 13568,او بالا است او بالا است اری. 13569,متاسفم برای چیز. 13570,این از طرف خانم من است. 13571,در باسن با هم اتصال دارندو از پشت همدیگر 13572,بنگ. 13573,مگر نه عزیزم خوشت میاید. 13574,روی یك تلویزیون قدیمی. نمیدانم چیز 13575,ولی بدون دفاعی. 13576,مشاوره گروهی دیگر برای چیز. 13577,همه با هم. 13578,واقعا 13579,حركت خوبی بود ادامه بده. 13580,ان میمون نیست. درست است. 13581,برویم پایین من و تو با هم. 13582,ما میدانیم كه این از فاضلابها میرود بیرون 13583,یادت باشد كه یك وقفه سریع غذایی 13584,چطور میتوانیم همدیگر را بشناسیم. 13585,فكر میكنی كدومشو باید اول بكشم 13586,چرا سوالارو سوال كردید 13587,اما. ان یك چیزیك درست است. 13588,ان كاملا مقاوم است این یك كم زیاده 13589,كه در حال حاضر شما اشكارش میكنید. 13590,چیزی نیست چیزی نیست. 13591,... من در حال مصرف هرویین 13592,یكی از محافظین ازكابان رفته. 13593,این یك موسسه. 13594,تو را در تمرین اسكرابل میبینم كوچولو 13595,با بالهای سریع. 13596,این هم پول شما. گرینگوتز بانك جادوگر 13597,من تو را جایی ندیدم. 13598,خیلی خوب اول تمیزش میكنم بعدش میر 13599,ببین جك 13600,به نظر میرسد كه ابدهیت كم است. 13601,مغازه خانوم بازی. 13602,بله سرورم. 13603,پس اگر من یك تفنگ را به زمین بیاندازم 13604,فكر كنم میخواهد تو را بكشد بعد از این 13605,اوه كارت. 13606,گذشته از این. 13607,جریان خون خیلی قویك اگر در را باز كنم 13608,پس ما باید خدمتگذار صادق انها بشویم 13609,دیوز. 13610,... من میتوانم یك راز 13611,من معتقدم كه تو راست میگویی. 13612,عالیك. ممنون. خوب. 13613,اصلا برایم مهم نیست. بسیار خوب 13614,سلام بچه ها من به شما احتیاج دارم كه درس 13615,این ادمها هردو در تعمیر صورت حرفه 13616,و در مورد من زیاد هم معصوم نیست. 13617,ولی خودت را یك هندوی لعنتی صدا 13618,هیچیز بشین 13619,میخواهی از اینجا جدا بشوی. 13620,در ان این چنینی با قدرت باشید 13621,فكر كنم در خانه هستیم. 13622,اوه تو این طوری راحتی. 13623,صبح بخیر خوب خوابیدی. 13624,چند نفر با تخم های اژدها سر و كار دارند 13625,یك چیزی. هی. 13626,داری میزنی به چاك. 13627,خوب تقریبا همه. 13628,... به هرحال من غریبه هست 13629,یا همكاری كنی و به میهمانی فردا 13630,درباره پولی كه ژنرال به من یاد داده است 13631,مثل یك خرچنگ اصلی میمونه. 13632,من مسیول نبودم. 13633,یك احمق با یك زن افسرده فرار كرد 13634,با من بیا شارلوت. با من بیا. 13635,ارام باش ارام. 13636,ما افراد گروهی هستیم. 13637,بیا پایین بگذار بیاید. 13638,تو به كمك احتیاج داری. 13639,این سفری مهمی برای اینده گیك رو است 13640,وقتی كه من رسیدم روی زمین دراز كشیده بود 13641,تو گفتی كه یك مكزیكی بودی نه یك 13642,ولی جای تاسفه كه نمیتواند دانك 13643,تو واقعا نمیدونی نه 13644,سوپر كلوب سوپر كلوب. 13645,خدای زیبایی هویت خودش را اشكار كرده 13646,بله قربان رییس بزرگ 13647,انها زنم را ندزدیدند. 13648,اوه خوابهای درون. 13649,میخواهم او را ببینم نه تو. 13650,فهمیدم 13651,قربان ببخشید ولی اه. 13652,نه هیچ باقیمانده نجات یافته ای نیست هی 13653,منظورم این است كه تو عجیب و غریب هستی 13654,دلایل وجود دارد كه ان اینكار را بكند 13655,با این كلید دیگر پشت در به اوت نمیمانند 13656,گلن ان پایینه برو عقب. 13657,باید بگویم پسرها انها بچه هایی اینجا هستند 13658,باید سرما تو را بیحس كرده باشد. 13659,سرورم. 13660,چرا باید اینكار را بكنی. 13661,من هم پیدایش میكنم. 13662,كیسه ابجو را باز كن. 13663,تو با مرد عنكبوتی درافتادی معنیش این است كه 13664,تو دفترت را عوض كردی. 13665,اینده زیاد دور نیست. 13666,خوب همه خوب هستند. همه خوب 13667,بگذارید نشونت بدهم چقدر احساسی داری 13668,تو كارت خوب میشود. لعنتی. 13669,دلیل اینكه زندگیت را به گند كشیدی 13670,سرورم 13671,در گذشته شما به برخورد با خواسته ی 13672,یك چیزی هست كه میخواهم به تو بگویم 13673,تایید چه تاییدی. باید تایید بشوی 13674,دلت میخواهد از قضیك یو. ای برو 13675,شاید میدانست كه من اینجا هستم. 13676,و چه چیزی وجود دارد. 13677,برادر من داسو به عنوان شاهزاده تاجگذاری می 13678,مگر تو قصر نیست نه 13679,برای اینكه اینقدر بزنیمت 13680,میدانی تو واقعا لازم نیست این كار را بكنی 13681,و كات. 13682,معنیش این است كه خوشبختی. 13683,درباره او بگو من با او قرار دارم. 13684,دلت میخواهد برگردی. 13685,وقتی حقیقت شروع به صحبت برای خود 13686,ولی تو چطور میخواهی گرفتار شو. 13687,مگر اینكه به او واقعا چیزی بدهی كه 13688,خشایار شاه باعث برتری و كنترل هر چیزی 13689,من شما را بدون هیچ حرص و كار بدهی می 13690,. من نمی خواستم این حرف ها رو بزنم 13691,صبر كردن تا طلوع فردا بود چیز 13692,اما حالا دیگر زندگی چیز مهمی نیست. 13693,بزارین رد بشویم خواهش میكنم. 13694,من سركشم به جاش من تسلیمم. 13695,حالا اینجا را نگاه كن. 13696,برو. از انها استفاده كن. 13697,ببریدش. زود 13698,با این كه من احساس امنیت میكنم احساس 13699,ما داریم دقیقا دنبال چه میگردیم. 13700,واقعا تو را درگیر میكند. 13701,متشكرم اقای هیز ما میدانیم شبكه ی 13702,هی هی بزار وضعیت بدتر بشود. 13703,تو NضM سالت بود. 13704,بله 13705,ما نباید خوشحال باشیم سایوری. 13706,چرا امدی اینجا 13707,وجود دارد در سر خودت خدا جلوی تو را نمیخواه 13708,شش هفت هشت نه نه من هم همچنین 13709,می دونی راجع به شبی كه ان بچه به بر 13710,چیز نه. دوست دخترم نیست. 13711,بسیار خوب 13712,اینجا جایی بود كه مورد علاقه من بود 13713,چه بلایی سر دستت اومده بچه. 13714,لطفا ما را نجات بده لطفا ما را نج 13715,خیلی وقت بود كه با لباس خون عروسی كرده 13716,دزدیدن چیزی كه از او میخواهی اسانتر 13717,این را برگردون. 13718,در طی یك جنگ با قوم هان 13719,این ادمها اموزش دیده بودن كه به انها روح 13720,نفستان. نفستان رو خارج كنید 13721,قند تخم مرغ. زیاد هم بد نیست 13722,اختلافات ما را برای تقسیم كردن میاره و 13723,ان را میبرم انجا اری عالیجناب 13724,باید الان برویم چرا لوگان چیز شده. 13725,برو من كارمو اینجا تمام میكنم. 13726,ان با هوشه. 13727,او در مورد شیاطین حرف میزد. 13728,بنشینید 13729,تو هم میخواهی ش همین طور. 13730,راستش برایم مهم نیست كه اینجا. اینجا 13731,یك پتو یك ظرف یك لباس و 13732,تو ان در لعنتی رو باز كن متوجه شدی كه الان 13733,مواظب باشید پرندگان صبح. 13734,چو مو 13735,ان شوالیه های معبد دارای قدرت نامحدود 13736,ولی ادم خوبی مثل تو این وسط 13737,همه خوشحالن به جز من. 13738,یك دو سه. 13739,بس كنید بس كنید هر دوی. بس كنید 13740,چیز كار دارم میكنم چیز كار دارم می 13741,ان اینجاست ان اینجاست ماسیمو. 13742,عصر بخیر عالیك. 13743,چه كاری را. 13744,باشد خداحافظ موفق باشی. 13745,فكر میكنم تو یك شنونده ی 13746,جنگل فانگورن در سواحل ما قرار دارد. 13747,این دستور دستگیری یانگوم هست 13748,میتوانی بری لطفا ممنون. 13749,... بله ولی 13750,به محض اینكه یك بازی خوب رو به اتا 13751,نه میتوانم یك گروه رقص جمع كنم 13752,منتظر دستور من باشید. 13753,البته جك. 13754,عالیك بد نبود. 13755,من تمام این سالها زندگیم را به خطر اند 13756,برادر... 13757,شما من را صدا كردید بنشین. 13758,خوشحالم كه هر دوی شما را میبینم. 13759,بیرون این ساختمان برای هفته گذشته. 13760,مثل صورت ماهت. 13761,در بدن زندانی است تا وقتی كه مرگ ان 13762,چون به نظر خیلی باهوش میای. 13763,اما صادقانه بگویم. 13764,چرا خارج نریم فكر خوبیك. 13765,اینكه دلیل چرا گذاشتن دكتر موك به 13766,منظور تو چه كوفتی است زمان فانیه. 13767,چرا داری. 13768,رییس 13769,و از ان موقع به بعد چطور بودی. 13770,من میدانم تو فقط میخواستی كمكی كنی 13771,خیلی از وقتی كه به من دادین ممنونم 13772,ولی نیروی دیگری از رودخانه به انها حمل 13773,چه چیزی تو را علاقه مند به ماجرای گیری 13774,چرا میخواهی خودت تنبیهش كنی 13775,پس ما سود زیادی میبریم 13776,تو حالت خوب است اری 13777,اوه اری اوه خدای من. 13778,من دیدم كه تو یك چیزی داری حمل میك 13779,انها حالا ان را متلاشی میكنند. 13780,ته این نهم اگر تو كچر بلاك من نباشی 13781,در انتخابات. 13782,Барселона خیلی از امریكاییها. 13783,می دونین یكی از اعضای ارتش دامول رو 13784,خانم خانم هانسون خانم. 13785,داستان ما از اینجا شروع میشود. 13786,من دو تا ستاره بدست اوردم هی زك. 13787,تنها. 13788,و خوش امدید به NضM كانال دنیا. 13789,تو هم وقتی بچه بودی زیاد حرف نز 13790,چیزی كه احتیاج داشتم. 13791,من میتوانم جوری با تو صمیمی شوم كه 13792,شما NضM نفر اینجا چیزكار میكنید 13793,یك جیزهایی درست نیست. 13794,به داستان زندگی من فكر كن. 13795,میتوانم یك كارایی برات یكنم. 13796,ممنون بكی. 13797,اوه خوب است اگر میخواهی این كار را بك 13798,ما كدوم جهنمی هستیم. 13799,كه كتاب طلای امونرا توش قرار گرفته. 13800,نمیگذارم اتفاقی برای تو بیفتد. 13801,تنها پسرم. 13802,انها تو مدرسه تو هم تو را میزدند. 13803,اه جك شرام. 13804,ما ناشر این دوره هستیم. 13805,من میبینم یك ابشار ساحلی. 13806,هیچ كس را پیدا نكردم. 13807,ما دنیاییی را میسازیم كه همه دارای 13808,تو نمیدونی صحبت كردن تو در خواب بده دختر 13809,چیز داری میگویی 13810,با اب مقدس در معبد پوشیده شده. 13811,نمیتوانی بخوابی. 13812,خفه شو. نه تو خفه شو. 13813,انها تو را میكشن اگر این را به من بده 13814,نمیتوانم چیز دیگر ای را ببینم. 13815,و این هم مالكولم هست. 13816,مثل تولد تو چیز. 13817,گری هستی این تو هستی. 13818,تو باید اسكار را بگیری. 13819,به چیز نگاه میكنید. 13820,كارل اگر من را میخواستی. میرفتی 13821,امشب چند تا ماشین چراغ نظر دارم كه اینجا 13822,و با حقایق ارتباطی ندارند. 13823,ذoدد و كی این كار را با تو كرد 13824,این درست نیست چیزش درست نیست. 13825,نمیتوانی این كار را با جوخه سوم انجام بده 13826,ما در ماموریتی هستیم كه هیچ وقت نمیتوان 13827,مثلا تو یك چاقو داری من میایم تو شك 13828,فاحشه اوضاع چطوره مرد. 13829,بچه ها منظورم این است كه بچه ها. 13830,برای احترام به بزرگترین موفقیتها گذاشته 13831,من به سمت میناس تریس میتازم. 13832,شاید من اشتباه میكنم. 13833,گردن شكسته. مغز بی فایده است. 13834,فكر خیلی خوبیك. 13835,و تا قبل از اینده ما را به كوه نول بر 13836,دریا روشنه اری چیز. 13837,شش ماه پیش اصلا فكرش را میكردی 13838,مودوك 13839,بی تو نمی خندم. 13840,مایا متشكرم. 13841,موج سواری موج سواری. 13842,دارم به تو میگویم این دختر نمیتواند به حد 13843,باور نمیكنم كه این را به او گفت. 13844,چیز 13845,چطور میتوانی با او تطبیق كنی. 13846,انها كنترل میكنند چگونه سلولهای مختلف 13847,اما من مادری را نمیخواهم كه از خواسته او 13848,ان نمی تونه در این مكان بزرگ بشود 13849,ایا تو این نوشیدنی ها را اوردی. 13850,من را برگرداندو. 13851,میتوانی به تیاتر بری. 13852,بیا دست بده بیا. 13853,دوباره به من گوش كن. 13854,سگشان را به الوده گرفته است. 13855,بورن دید ما داریم میرویم سوال اینجا چیز 13856,اینی. 13857,فكر میكردم كه فقط از روی هوسه. 13858,اینجا چه خبرود. 13859,برو جلو و همشو بنوش 13860,تو حالت خوب میشود فقط ارام باش ارام 13861,او یك عالمه مشروب مخفی هم دارد كه نمیت 13862,یك اردنگی به پشت عنكبوتیش بزن 13863,دو هفته ما با همدیگر اینجوری نیستیم 13864,پس ما چطور میتوانیم از یكی از افراد 13865,بخاطر افراد كشتی. نمیدانم. 13866,اگر چیزی باقی مانده است. 13867,خوشبختانه با انها فرق میكنم. 13868,بانوی من در این ساعت... شما 13869,هر كسی كه بخواد بداند تسلیم بشود. 13870,بله قربان. 13871,این تقریبا اخرین چیزی است كه یادم میاید 13872,انها هیچیز نمیدانند. 13873,انها خیلی تحریك شدن. و اساسا 13874,من می خواهم همین حالا به اوت برسم و 13875,بیشتر از این دیگر نمیتوانم ضمانت كنم 13876,هی دانو ما نباید به مادرت كمك كنیم 13877,میخواهم انها را به عنوان یك نفر جمع 13878,خوبم فقط برو. 13879,من سرانجام می تونم یی دویونگ را بش 13880,لورین دیزی. 13881,. زود باش راه بیفت 13882,زمان را احساس كنم. 13883,وقتی زنانشان از خانه میروند تازه احساس 13884,حتی رقص كثیف. 13885,راس دارم 13886,ببین من كاملا بی حركت میشوم اگر 13887,حالا باید چه كار كنیم. 13888,اینجا سایگون نیست سه نفر سو استفاده كن. 13889,لباسهای متفاوتی دارند و همینطور مدل مو 13890,اوه ان یك خانه بزرگ و بزرگ داشت. 13891,دیوانه شدی هواخیلی خوب است. 13892,تو میرقصی و میلرزی. 13893,و فكر نمیكنم كه انها دیگر قوانین را 13894,نه وجود ندارد. 13895,اگر دیوار خیلی بلند باشد. 13896,من NضM دقیقه دیگر میایم اگر به 13897,و ان برای تو پایان میشود. 13898,این دیگر چه وضعیك. 13899,دختری كه قرار بود وسایلم را داشته باشد 13900,او به اندازه كافی خورده است. 13901,تریسی زنده است. 13902,دستاتون را برای حفظ امنیت امور داخل 13903,بگذار اول از شرش خلاص بشویم 13904,پدربزرگ دو تا از پدربزرگهای بزرگ من سرباز 13905,البته البته انها باید خسته باشند. 13906,یكی گول خورده بود با چیز 13907,و اگر به خاطر من شروع به شك كردن بك 13908,ان باز امد خانه شخصی ندارد 13909,هشیار قوم و خویشاندان شان را. 13910,لطفا یك كمی احترام به بازی قایل شو 13911,چیزی نیست. یك شكلاته. 13912,اگر فكر نمیكنی میتوانی جلو تر بری 13913,سلام خوشحالم میبینمت. 13914,ان میبایست دوستانت را بترسونه برای این 13915,چرا چون میخواهند من را ببینن من نور 13916,اماده شو چیز فكر میكنی 13917,بله 13918,متشكرم ارباب. 13919,این كار را نكن بلارت. 13920,دوباره بدنیا امدی. 13921,عزیزم تو یك ادم لطیف نیستی ما وقت 13922,میدانی انا. من هرگز نمیخواهم. بچ 13923,هنوز همه چیز را به تو نگفتم 13924,خوب امیدوارم كه این یك ذره شك 13925,بخاطر همین است كه مردم وقتی كه گشاد 13926,بخاطر چه چیزی اقای برویس. 13927,میدانی كی به اینجا امده مرا ببیند 13928,سلام مونیكا میشود كتتون رو بردارم 13929,تو میخواستی من را در داسونگ ملاقات كنی 13930,سال نو مبارك عزیزم تولدت مبارك. 13931,چرا من باید تو این كار خوب باشم. 13932,گیت اصلی بله 13933,تو هم خواهی امد. 13934,منظورتون اقای اوه كیوم هو از مراكز 13935,انها را بگا. 13936,اگر بخوایم زنده بمونیم باید یك 13937,فكر میكنی مادرت قابل حفاظته نمی 13938,ان فرار كرده. 13939,خداحافظ بیلبو عزیزم. 13940,لعنت این همه چیز از رادیو. لعنتی 13941,از سوابقش پاك شده. 13942,بانوی من میتوانم سر بازار را ببینم. 13943,اوه نقشه خراب شد. 13944,نمیتوانم شرمنده ام. 13945,ما برای ماموریت به عنوان جنایتكار نمی 13946,بیایید بچه ها سریع. 13947,بیا بخوریم 13948,به سگ سه پا اضافه شد. 13949,چه كسی فكرش را میكرد. 13950,سرنوشتی وجود ندارد. 13951,برادر این یك سوتفاهمه 13952,توماس ماشین را ببند باید سوار بشود ای 13953,. ممنونم ولی خودش فكر می كرده 13954,بسیار خوب 13955,قاتل یك موج سوار است از كجا میدانی 13956,مشك. 13957,... و خودتون از طریق دارو 13958,این برای مدتی كه در بون گیه هستید خ 13959,به ان قفل نگاه كن. من یك قفل 13960,وانمود كن كه انجا نیستند. 13961,میمونی و با من بازی را نگاه میكنی 13962,مگر نگفتی كه ان جواهراتی كه توسط 13963,ما باعث شدیم به شما توهین بشود. 13964,خانم استن ما اینجا هستیم تا از شما یك 13965,من نمیتوانم خیلی به او زحمت بدهم 13966,و تجدید بقای انسان كرد. 13967,به خاطر نافرمانی به قوانین دربار سلط 13968,فقط برای اینكه به من صدمه بزند این كار 13969,جامعه جدید مبنای یك بررسی واقعی خواهد 13970,این واقعا تنگه ریف واقعا تنگه. 13971,سلام اوضاع چطوره. 13972,دارم غرق میشوم. 13973,اوه متاسفم ایشان یك مدت اینجا نیست 13974,از فیلمها بدهم میاید. 13975,از من چیز میخواهی 13976,یك امبولانس خبر كنید. 13977,خوب چیز كار میخواهی بكنی. 13978,انها برای ذخیره ی برنج هستند 13979,داستانها خیلی شبیه هم هستند. 13980,سودانگ 13981,من را مسخره كردی. 13982,خیلی خوب هر كی كه از هری متنفره دست 13983,فقط باید بدمش به شما 13984,اینجا است اینجا. 13985,زمان و ساعتهای طولانی ترین روزها هم میگذر 13986,اگر شما توانستید ان را انجام دهید من نمی 13987,اگر چیزی بین تو و مامور اسكات اتفاق نیو 13988,اگر شما این كار را بكنید ما میتوانیم دوستان 13989,اعتراض زنده است و پادشاه. 13990,جهندهها. 13991,... تركیب شور و همه انواع 13992,تو اینقدر مهربون هستی كه كلاه و كلاه من 13993,و دستیار بشوی میخواستی به چیزی موفق ب 13994,چرا همه مردم در شهر شیشه هایشان را می 13995,اری جیمز. 13996,باكو. 13997,افرین عزیزم. 13998,حرفهای هم اطراف را. 13999,... بله او از من خواست كه 14000,تو حالت خوب است چیزی نیست. 14001,پس باید بدانی كه خیلی خوش امدی اقای روز 14002,بفرمایید بشینید متشكرم. 14003,تو ان را میگیری و ما هم میرویم. 14004,چتر نجات. اتان برو تو. 14005,من اصلا هیچ سرگرمی برای دو نفر تو 14006,ما برای جنگ با جول بون اماده ایم 14007,چنین چیزی هرگز در تاریخ چوسان اتفاق ن 14008,ما رابطه انسانی با ماشینها را رد كردیم 14009,نمیدانم. گاهی وقتها من را میت 14010,و به او بگویی فردا برگردد. نگو كه 14011,. احتمالا سر من رو قطع می كنه 14012,این منفجر كننده است. 14013,از حالا به بعد من را مانند مادر خودتان بدانند 14014,مشكلی پیش نمیاد. 14015,زمان مرگت فرا رسیده. 14016,میخواهی ببرمت خانه نه یك تاكسی 14017,متاسفم. تو من را دیوانه میكنی 14018,بله البتهبا ما مقابله می كنه 14019,من سعی میكردم نذارم یك جیز 14020,چرا برنمی گردی. 14021,نمیدانم. یك چیز عجیبی در 14022,عصر شنبه NضM نوامبر. 14023,و بعدش بروید به غار. 14024,سم. 14025,و تو هنوز فكرش رو هم نكردی در 14026,من نمیدانم تو داری درباره چیز حرف میزنی 14027,ولی چون حاملگی هات. 14028,سرورم. 14029,بچه ها دور هم جمع میشوند. 14030,اوه نه. در فرار خیلی زیاده واقعا 14031,همین الان گرفتمت خیلی خوب. 14032,خداحافظ. خیلی خوشگل شدی. 14033,جنده. 14034,من برای اخرین بار حرفی برای گفتن 14035,... اما نه كاملا مطمین با 14036,ای كاش میتوانستم بخونمش. 14037,انها را میتركونم و گلوشون را میبر 14038,رییس جمهور اشتون به امریكا اظهار تشكر 14039,ما ازمایشگاه سوزان رو بررسی كردیم 14040,ساكنان باور دارند كه تمام جنایت های مورد 14041,شماها كی هستید پسر من كجاست 14042,این دفعه وقت تلف كردن نیست. هم 14043,درباره چی. 14044,میتوانیم از بهترین استراق سمع استفاده كنیم 14045,بروید داخل بله قربان 14046,موقعیت اضطراری شما با ریچارد استیگ 14047,ما راجع به رفتن صحبت كردیم اما من میخو 14048,اوه خدایا چرا اقا این جنت از قسمت 14049,خوب اینجا پول نداریم من پادشاه نوهیل 14050,شاید با ساختن انها تجربه اشون میشده 14051,با یك اسلحه. پس شانس بیار 14052,اما در زیر پرچم انها یك منبع عمیق 14053,پس برگرد. 14054,كسی كه من ماموری كردم حالا مسیول 14055,ان برگشت درست است ان نبود اری فقط 14056,ان برادر بزرگه من برادر كوچكم. 14057,چیز كالسكه ای 14058,میتونست فقط بانو جمی باشد 14059,و اكنون من تمجید میكنم كه ان موج 14060,تو در اشتیاق مهندس شدن هستی 14061,در مورد هیچ كدوم از اینها حرفی نز 14062,چیز شده 14063,اری شماره NضM. 14064,كینه تو نسبت به جانگ بوگو 14065,اگر با عصبانیت ان را ببینی همه چیز 14066,این همه فرصت صرفه. 14067,ما هنوز مثل خودمون حرف میزنیم 14068,خدا گلوی اشتباه زن بی اشتباه. 14069,نمایش بزرگی كه شارون میدهد به انجا. 14070,میدانم كه دارم. 14071,ما تو این كار با هم بودیم اری اری. 14072,برگرد پشتت. 14073,به سوی تاریكترین قلب جنگلی شهری 14074,NضMو روشن. 14075,هی هی صبر كن صبر كن. 14076,ادمی كه تو كشتی تازه از زندان ازاد شده 14077,و زمانیكه ملكه شدی از انها استفاده 14078,خوب فردا میبینمت 14079,امضاش نمیكنم. 14080,دارند جزایر اطرافرا را میگردند. 14081,چند تا فیلم واقعا نظر ما را تغییر میده 14082,خوب بگذار فكر كنیم. 14083,به این گوش كن. 14084,سی جی NضM بیا اینجا. 14085,اهن زیادی در خون تو است. 14086,كاری می كنم كه پولشو بدهی 14087,دیگر نمیخواهم صورتت را ببینم. 14088,تو یك پرنده ای درست است همه پرنده ها 14089,. اری می دونم. نگاهش كن 14090,همونطور كه میبینین شما فقط از قسمت خود 14091,میدانی امشب چه تصمیمی گرفتم چیز. 14092,یك چیز هولم داد داخل. 14093,نافرمانی من را ببخشید بله. 14094,من باید مباشرتا این رو به پادشاه بدهم 14095,كنترل گاز فشرده فعال بشود یالا. 14096,قول دادی بعد از سوییس در خانه بمانی 14097,تنها چیزی كه برای او مانده است اشوب است 14098,در واقع من هم یك بانوی دربار هستم 14099,پدرپدر من واقعا حالم زیاد خوب نیست 14100,خسته شده بودم از خانه و اشپزی و. 14101,بیا. كارمند من یك غذای دوست داشتنی 14102,اگر به ایشون بگویی كه كار زیادی نمیتواند 14103,من نمیتوانم انها را بدهم من میتوانم از 14104,وسط شهر كجا هستند NضM مایل به جنوب 14105,یك بار وقتی روی ماشینم نشسته بودم 14106,شما باید بین روابط سیاسی و سیاست های خصوص 14107,با توجه به قوانین زندگی و قانون. 14108,من جز ان فقط هیچ چیز نبود. 14109,سعی كن بفهمی اما. 14110,مرگ شیرین در بین موهای طلایی شماست. 14111,چه كسی داده. 14112,... و من باید بگویم 14113,چیز 14114,قربان مشكلی پیش نمیامد. 14115,من ماشین را میاورم قربان. 14116,هنری تو همیشه میای اینجا تو همین هستی 14117,كار میكند. 14118,درست است. تو تا حالا با ایزولد 14119,چطور... چطور.. 14120,چقدر احساس دست و پا را لمس كردی. 14121,ولی كاری كه واقعا میكند 14122,نه اول فكر كنم همه ما باید یك ك 14123,روزی ادانل به خاطر این قضیك متاسف 14124,واقعا. مطمین هستم. 14125,من میخواهم بدانم كه در تجارت هیچ استعداد 14126,یالا این را بنداز تو ان سطل اشغال. 14127,ان هیچ وقت نمیتواند چنین كاری كند 14128,فكر نمیكنم كه ایده خوبی باشد. 14129,حرامزاده الان صبح اینجایی. 14130,بخش جادویی. 14131,الی. 14132,اری 14133,من نمیدانم چطوری كیك درست كنم 14134,باید ان كار را انجام بدهی بله. 14135,كدوم گوری داری میروی. 14136,واقعا 14137,پیشنهاد سخاوتمندانه ای هست. 14138,انسانها شكارچیزها ان موجودات را اوردن این 14139,ارام. ان فقط سعی كرد كمكمون 14140,یك مقصد برایم پیدا كن. 14141,فكر میكنی این ارزشمندترین چیزی هست كه 14142,حالا تو یك مشكل بزرگ میبینی. 14143,برای پیدا كردن قاتلهای مادرش هیچ 14144,من نمی تونم بخواطر هیچ این پیام رو 14145,باشد. تو بردی. من بردم. 14146,همه سربازها رو در قصر مرخص كنید 14147,ضعیف شد. یالا. 14148,وزیر این هدیك من برای شماست. 14149,درد دارد تو را اذیت میكنه. 14150,بخواب روی زمین همین الان. 14151,تو اصلا كینه به دل نداری. 14152,سپس به معجون اب خاك می رفت تا سم باشد 14153,وقتی كه تو تمام میكنی. 14154,این یك شانسی را برای شما باقی میگدارد 14155,برات دارو اوردم خیلی ممنونم. 14156,سه روز پیش رفت. ما او را برای كار به ج 14157,من این بازی را دوست دارم. 14158,میتوانی مهر سلطنتی رو برایم نگهداری 14159,پس تو الان احساس بهتری داری. 14160,باشد گرفتم بیایید برویم. 14161,پدرت چه فكری میكرد. 14162,و ان را قوی پیدا كن قوی. 14163,انجی به ما بگو اوضاع انجا چطوره 14164,ما با تمام وجود به شما خدمت می كنیم 14165,من را هل نده چون من به كناره نزدیك 14166,ببخشید خانم. 14167,پیك های مراسم تدفین را حاضر كنید. 14168,كی به او زنگ زده. 14169,خوب اولین وعده شام در زندان چطور بود 14170,من خوابهای بد میبینم مثل این كه سقوط 14171,و تا پس از ان همه چیز باید برای اس 14172,دستگیری اوم. 14173,من هیچ كار با هیچكس نكردم. 14174,نكنه داری با من بازی میكنی. 14175,سرورم گاندولف خاكستری دارد میاید. 14176,درست مثل من زندگی میكنند.. 14177,نمیفهمم. هیچ ادمی. و هیچ 14178,ببین تو واقعا من را نجات دادی. منظ 14179,ان فقط تصمیم بگیرد. 14180,تلفن لطفا تشكر میكنم 14181,انها دارند مشاجره میكنند كه. متهم 14182,لعنت به تو جان. 14183,میشود حدس زد كه نویسنده نیستم. 14184,از كجا امدی من همیشه اینجا بودم. 14185,خوب شب بخیر شب بخیر. 14186,خورشید دارد غروب میكند. 14187,من اسم شما را نمیدانم. 14188,درست است من میخواهم به ایلریا بروم 14189,پدرت چطوریك ان چه جوریك. 14190,یكی ان را در ساحل برداشته است. 14191,قضیك این است كه تو داری سقوط میكنی 14192,تا وقتی كه گروه اصلی انها اینجا نیست 14193,بانوی من 14194,دنی. من را ببر تو این هواپیما. 14195,ماجین 14196,فضاپیما برای تو دلپذیر نخواهد بود. 14197,ان دارد به انتهای زمین میرود. 14198,و اگر روی یك تور بانك لعنتی بمانی 14199,Expression من. 14200,من به اندازه كافی مشكل دارم. 14201,خوب من گزارشات ازمایشات كوتس را 14202,من حتی به تو همه ان غذاهای مجلل را 14203,و میتوانی بریزی توش. 14204,برو خانوادهات را پیدا كن. 14205,این پیام نام قاتلان تروریستی لینكلن است 14206,هیچكسی كه میخواهم از او بشنوم. 14207,ساكت. جفتمون پیرمرد را میبینیم 14208,مگر كنار خط دروازه چه نامهای بود. 14209,پس برو ببینش 14210,كوچولوهای كثافت. 14211,خوب می گی و پول اضافه ای هم اضافه 14212,شورش برای تغییر سلطنت. 14213,همان طوری كه به تو گفتم این یارو رو 14214,به كسی چیزی بدهكارم. 14215,اینجا بنشین 14216,اینارو از كجا اوردی. 14217,من لهستانیم. 14218,ما حالا تمام واحدهای غیر قانونی را میدانیم 14219,خوب پام چطوره مرد خوب است. 14220,چطوری این كار را كردم. 14221,این هم از این پول گرانبها چیز. 14222,یك سری زندگی متقاطع و حوادث. 14223,نزدیكم باش وقتی چراغم خاموش است 14224,نه فقط برو تو برو من اینجا می مونم 14225,كلمات را بگو ان راقت همه چیز تمام 14226,مطمین هستم استیو حالش خوب است. 14227,دوست داشتن تو. 14228,من با كی صحبت میكنم. 14229,تونی. اوبی. داری چكار میكنی 14230,ولی من در مورد استرالیا یك مقاله خوانده 14231,اری فقط باید ازدواج كنیم. 14232,سو استفاده كنند. 14233,انها بسرعت سرد میشن به این ترتیب 14234,من زنده ام. 14235,سلام سلام مروارید. 14236,با انجام تحقیقات كامل در گوشه ملك 14237,این یك كارجدیه متعلق به عشقه. 14238,اری من هم همینطور. 14239,میدانم كه یك شوخی به نظر میرسد. 14240,هی ا فرانك. 14241,حروم زاده همه چیز را ایمیل كرد. 14242,اجازه بدهید مراسم رو ادامه بدهیم 14243,بله 14244,حالا كه ان این كاسبی را راه انداخته خ 14245,كجا میخواهی بری. پاتیل در لندن. 14246,بی توجهی من برایش زحمت زیادی شده 14247,من برگشتم پزشك كجاست 14248,تو میتوانی من را تو پایگاه پیاده كنی 14249,اگر كمكم كنی مطمین میشوم كه خانواده 14250,ارابههای ما قطعات شطرنج بود. 14251,من محافظ انهام و نمیتوانم فرار كنم 14252,ابرومون از پنجره فرار كرد. 14253,كسی میخواهد تقسیمش كنه من میخواهم 14254,كسی كه میتواند تا موقعیت سارقانها 14255,بله خوب است 14256,شما باید مطمین بشوید كه عالیجناب موافق 14257,اقای رابرت در ارتفاعات كلمبیا حرف میز 14258,مهمترین چیز همین حالا مراسم ازدواج ما 14259,مطمین نیستم كه این صحنه كاملا نرم باشد 14260,دیدن اینكه پادشاه بویك یو چهقدر میت 14261,و بعد از NضM ماه. این هم مهم نیست 14262,مواظب باش ایز. 14263,اقای دروور فقط اسب ها را بفرستید 14264,قضیك دارد تاریك میشود. 14265,عقب عقب. 14266,سپاسگزارمحالا میتوانم مریضم رو پس بگیر 14267,بهتر است گذشته را فراموش كنیم و با 14268,باید كلاه جنگی من را دیده باشی. 14269,اگر من را بكشی. 14270,این چیز ها از كی پخش شد. 14271,این افسرها رییس اشلی امدن. 14272,راه بعدی را به سمت كنار. بروید. 14273,چرا اینطور ناگرانی 14274,سلام جو. چه كلاه قشنگی. 14275,برای قدم زدن كجا. 14276,اوه فقط یك دونه سریعش. 14277,شاهزاده داسو قول داده كه اگر ما از این 14278,وقتی انجا باشی من خوب مواظب بانو 14279,ان جنده دیوید كاپر فیلد نبود. 14280,تایلر تو در این اواخر بهترین دوست تنها كسی 14281,من باید بروم دستشویی. 14282,اری سپوكو. 14283,ایا یك دوربین ویدیویی داری. 14284,اول باید یكی پیدا كنی 14285,ان درست بعد از اینكه ان كتاب راجع به من را 14286,سیرابی چه غلطی میكنی. 14287,تو كاملا دیدیش و كار نكرد. 14288,این درست هست 14289,هر چیزی كه به خاطر ان ادمهای بانمك 14290,تازمانیكه تو بشوی. 14291,چشم هایش چه مشكلی دارد. 14292,می دونم 14293,جدی میگویم دوست دارم. 14294,... اگر اشتهاشو از دست بده 14295,اعلیحضرت پیشنهاد ازدواج به كنسول جانگ فر 14296,پس امروز را به انجا برسون و به او خبر بده 14297,همچنین تو قسمت حمله كونی هیپ 14298,ان میمیرد اگر این كار را نكنیم. 14299,چرا به بویك یو برنمی گردیم تا از جنگ فرا 14300,هیچیز نیست. اوه بله. 14301,دیگر واقعا به من ریخته. 14302,این كجا қолданылады استفاده میشود. 14303,نمیتوانی صدای من را بشنوید اما به 14304,او من را دارد كه از او مراقبت كنم. 14305,دارد. 14306,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 14307,كلر. 14308,زندگی مردم بویو رو مختل كنید 14309,حالا به تو قول میدهم كمكت كنم. 14310,نه الان نه دنیس. 14311,من از ادم هایی كه بازی میكنند خوشم نمیاد 14312,... تو هیچ جایی در قلب 14313,نباید من را رها كنند. 14314,من هیچ احساسی ندارم. 14315,من مطمین هستم كه فرمانده ما را می بینه 14316,لیما تو اخریشون را مصرف كردی یادت 14317,اما دارسی نگذاشته كه زندگی كنه و 14318,چیز 14319,خداحافظ اوه. 14320,ما میتوانیم او را ببریم بیرون داری شوخی می 14321,به هدف نگاه كنید. 14322,خانهی من. 14323,میتوانی این را یواش كنی. 14324,كه او حتی یك شی و چیزی هم ندیده 14325,دارم روش كار میكنم. 14326,یك ترن قهرمانی درست كردم. سریع 14327,وقتی NضM سالم بود به خاطر چیزز 14328,امشب شمارهی NضM را امتحان كردی. 14329,دیل موریس بود. دیل. 14330,خواجهها انسانهای بزرگ. 14331,ایا تا حالا از من پرسیدی كه توانایی یاد 14332,كفش هات را فراموش كردی. 14333,تو نمی تونی خودت رو بكشی. جزیره نمی 14334,و خانواده ام هرگز نمیدونن من چیز بودم 14335,مادرم من را میخواست. 14336,مسیر همه یكس به كجا ختم میشود 14337,تو خارج از شغل من دخالت نكن. 14338,... ما داشتیم دنبال تو میگشت 14339,همه در موجینجو جمع شدن 14340,خوب من حالا باید چیز كار كنم 14341,مثل اینكه تو. 14342,میتوانی در راه نیم درصد از دو درصدش 14343,زولاتر. بیا تو این یكی را بگیر 14344,این پیشنهاد خیلی بلندی دارد. 14345,از اینجا بروید همین حالا. 14346,خوب تو بالاخره برای یك پست دولت 14347,یك هزار دلار. 14348,قوم هان خیلی خطرناكه 14349,من ان عكس را گرفتم. 14350,در عرض NضM ماه طول میكشد. 14351,... اوه ان.. 14352,مطمین هستم كه برات صدمه ای نرسید 14353,من پول زیادی برایت گرفتم عزیزم. مید 14354,یك چیزی مثل گاز گرفتن به خاطر ان 14355,خداحافظ. دوست دارم. خداحافظ. 14356,ما فقط NضM تا سوال را تمام كردیم 14357,تو طبقه پایین است. 14358,میدانی امشب چه اتفاقی میخواهد بیفتد 14359,در سال NضM یك كشتی اسپانیایی غرق 14360,نمیبینی فرمانده در خطره 14361,محكم بگیر محكم بگیر. 14362,افرادت مردند. 14363,مونیكا الان نمیاد من و ریچل 14364,درست است. من امروز صبح خبری دریافت كرد 14365,میدونستم ان حرامزاده دیوانه هست من را از این 14366,و تو میتوانی separate با او صحبت كنی 14367,این تنها راه برای حفظ وظیفه من به 14368,خوب خیلی خطرناكه كه بخواهی كمك 14369,خیلی خوب نمایش تمام شد بزن برویم 14370,حتی ارزو میكنم میتوانستم. 14371,... ولی میدانی 14372,میدانی مایك ان عاشق لشكریه. 14373,از وقتی كه یك پسر كوچك بودم 14374,فكر میكنی من اینجا چكار میكنم 14375,من قبلا به خوبی فهمیدم. 14376,لازم نیست نگران باشی. 14377,اگر موقع فرار اتفاق ناخوشایندی برای 14378,وقتی شما به لس انجلس بروید میتوانید ا 14379,نه من یك عالمه بیشتر احتیاج دارم 14380,ما میتوانیم انها را ببینیم. 14381,بزار بفهمیم. 14382,سفرت به چیزن موفقیت امیز بود 14383,پروفسور دكترا وكیل اقایون. 14384,چقدر بدی. 14385,نه ولم كن نه. 14386,یك كشتی تجاری دارد میاید 14387,نگران نباش من نگران تو هستم. 14388,تكون نخور من فقط تكون نخور. 14389,خوب من از تو كمك بیشتری دارم. 14390,میدانی بعضی وقتها در یك شب گرم من 14391,بانوی پزشك سلام. 14392,اما خانهها كه قلب ندارن. 14393,یك گردهمایی. 14394,چیز شده یك دفعه چیز شده. 14395,نمیتوانم باور كنم كه تو زنده هستی 14396,تونلها. 14397,سرعتت را حفظ كن و راه بیفت برای بق 14398,بسیار خوب این را ببین. 14399,خوشحال به نظر میرسی. اری. امروز 14400,اگر ما حالا ان را باز داشته باشیم من 14401,چیز شد ما ان را داریم. 14402,لطفا فقط بزار من با راننده حرف 14403,مطمین هستم تا حالا شنیدی 14404,كی میداند ما دزد دریایی هستیم 14405,چرا مشكل این یكی چیزه هیچیز 14406,. اری 14407,از بالا پرتش كردند. 14408,نه نبرد من. 14409,به خدا قسم فكر میكنم كه ان لحظه مرد 14410,صدا شلیك مترسونه. ارزو داشتم 14411,انقلاب. 14412,من باید از اینجا زنده بیرون بروم 14413,تو هنوز باید در مزایده ی شرافت 14414,به خاطر همین است كه من مسلمونم. 14415,بیلچه را بردار. 14416,سكسی این نوعی دخترها نیست. 14417,چرا با NضM سی سی یو هوا نمیری 14418,تو یك سوپرسیب هستی تو یك سوپرسیب 14419,اما گنجینشون طلا نبود. 14420,بعلاوه این مسیولیت ان بوده 14421,تا حالا ده سالم بود. 14422,یك سال یك وانگ از چانگ ان چه كسی 14423,دستور داده برای جلوگیری از اینكه طاع 14424,ما شهری از طلا را پیدا كردیم. 14425,سرورم 14426,با دستهایی كه تو ان جیب كثیف را در 14427,من یك سخنرانی دارم تا امشب عذر 14428,این كافی نبود كه تو كتابهای تجاری من 14429,فردا ساعت NضM بیا به مغازه من. 14430,. حتما 14431,من یك پلیسم. از خارج از شهر. 14432,و قتی شما به به اوت رفتید. 14433,من گفتم كه نمایش تمام میشود. 14434,چرا مادر مقدس رو رها كرد و من ول كرده 14435,خودش بود. اری. 14436,خودت را بخواران جدی. 14437,قلب من در گرو جانگ 14438,اما پادشاه مخالفت كرده بود و خواسته 14439,با توجه به نیازهای غذایی. این برنامه 14440,سلام سلام مروارید. 14441,ان دختره نیست تو هرگز فكر نمیكردی 14442,یكی دیگر فكر كن نام خانوادگی من بزرگ شو 14443,والتر. 14444,ترجیح می دم با افتخار بمیرم و به 14445,لعنتی این از كجا اومده. 14446,خون انها را روی بازوهایم احساس كردم. 14447,من نمیتوانم كاری را تنهایی انجام بدهم 14448,باید گلوله رو خارج كنم 14449,بدون تو. بله. 14450,... نظر فوق العاده ایه 14451,از الان من و تو شریك هستیم. 14452,یك گروه بازرگانی دیگر نمك به شهر سلط 14453,یكمی بیاید اینجا كنار او بایستدم و 14454,یك بزرگ. 14455,این همان بازی بیس بال ه. 14456,ما سمت چپ را در اختیار گرفتیم محل امن 14457,من واقعا شما را دوست دارم. 14458,میدانی میدانم كه نباید من را رد كنی 14459,من فكر كردم یك ساعت تو قلب من است 14460,چكار كنم. 14461,ساعت NضM تصمیم بگیرین. 14462,میدانی ما تحسینت میكنیم همه تحسینت 14463,بعدی به ان راحت میرسد كه انجام بدهی. 14464,یك حركت بكن. 14465,كمان دامول نشكسته 14466,پس من را ببخشید كه سعی كردم یك 14467,ما امضاش را داریم. 14468,نه دوباره نه. 14469,چكش را بده به من. 14470,نمیگویم وایستا بگویم اما وایستا. 14471,هیچ وقت جواب نداد. 14472,ان همش درباره تو حرف میزنه. 14473,به علاوه اینكه برده شدن و خوردن یك مرد 14474,من هر مدل عشقی را میشناسم. 14475,بنشینید 14476,ماشینش چه مرگش است من كه مكانیكه هست 14477,هی دكترمی خوام یك چیز عجیب بش 14478,این مرد سودانگ را از مزرعه دنبال میكند 14479,خوب... حالا دارین چیز 14480,بای بای. چیز بود. 14481,این در شكسته. 14482,نوبوسان. نمیدانم خیلی احساسی 14483,دامبلدور. تا زمانی كه دامبلدور این اط 14484,ولی تو سرت رو این بو قلیه.. 14485,اگر تا حالا به صداهای تو فكر كردی 14486,لی پولش را پرداخت كرد. 14487,این چویی مو چانگ است همان مردی كه با او 14488,یك ساعت دیگر برومیگردم به انها بگو 14489,یك سری چك وارد صندوق میشود 14490,كار كردن برای پرنسس كاملا سیاسیه 14491,پارك نگران بود كه چطور میتونست. 14492,به اندازه كافی كلیسا نرفتم به انداز 14493,ان یك كیف قلابی ساخته بود. 14494,از برج تاكسی. 14495,خودتان را به شكل واقعی نشون بدهید 14496,هایو چن. 14497,دنیاییی پشت دنیایی دیگر. و ما درست 14498,راهبهها در اتاق یتیم خانه این را به 14499,بخشیدمت. 14500,اگر با انتقام پادشاه و پرنس به قصر 14501,بهتر است باشیم. 14502,زودباش زودباش برویم. 14503,فقط خدا از اف بیای بدش میاید. 14504,لازم نیست كه بگویم ما داریم یك قانون Nض 14505,كسی كه فكر میكنه قتل. شیطان 14506,دارید اشتباه بزرگی میكنید. 14507,انها رقصیدند. 14508,با ادم ها برو كلوپ. 14509,جنگیدن ادامه خواهد داشت و ما هرگز نمیخواهیم 14510,شما مردم احمق نمیتونید ان را به خاطر ما 14511,اما میتونین با مرتب كردن كردن پسرها 14512,فقط برو بیرون فقط برو تو ماشین باش. 14513,بله با تریلر یك بطری از این محصول 14514,ریف بشین. 14515,بیا همین الان برویم تو مراقب باش. 14516,. شما می تونید مثل یك درخت شروع 14517,فرمانده... 14518,زندگی های حیاتی. 14519,درست میگویم هری. 14520,چیز هركس نمیخواهد. 14521,بله بله صدا بزن دانایی را. 14522,دیگر برنمیگردی. 14523,اشتباهه جان. 14524,یوم مون تو رو نمیكشه 14525,قهوه درست كنم. 14526,او میتواند به ما نزدیك شود اگر ما را 14527,كافیست نمیتوانیم نگه داریمش روشن نك 14528,اری یك خانمی مرا فراخوانده. درست 14529,خوب این قصه هنوز تمام نشده. 14530,به من نگاه كن من نمیروم. 14531,با هیچ كس ازدواج نكن. 14532,شما باید وقتی شهر زنده بود ان را می دید 14533,میدانم كجاست ممنون. 14534,خدم هواپیما. اماد پرواز. 14535,من فكر نمیكنم اصلا وجود داشته باشد 14536,من ایمان كامل خودم را برای نجات همه 14537,اگر بگذاری انها بروند زندگیتون به خطر 14538,من خیلی بزرگ شدم كه بمیرم. 14539,چرا نمیتوانم این چیز لعنی را الان داشته 14540,بگذارید من بدوم. 14541,تو میخای از كمپ ییسادو برش گردونی 14542,سرورم شما پشت سرت نمی زارید 14543,یك كاری را راجع به یك نفر گفت 14544,متخصصین میگویند كه در ایستگاه نظام عصبانی می 14545,من دیلان هستم. 14546,هر دومون این كار را میكنیم. 14547,اما حتی یك بار هم كاری مثل این نك 14548,من كسی را نمیخواهم كه نصیحتم كند 14549,بله بله بله. 14550,از وقتی امدیم اینجا با سه تا دوست دارم 14551,. من می دونم كی دلش برایت ت 14552,من یك اشغالم. 14553,شب بخیر شب بخیر. 14554,اشتباه كردم. در ضمن من كیل هست 14555,به ما NضM ساعته كه اجازه دادن 14556,كار خاصی نكردم چیز داری می گم 14557,ان لعنتی را بگذار یا مثل یك ویدیو موس 14558,... ممكن است 14559,نگران نباش. من خوب میشوم. 14560,با كمك ونگورها. 14561,پسر بهتر است كه بس كنی. 14562,حتی اگر چیزی كه گفته بودند واقعیت داشت 14563,خیلی خوب ذ شروع میكنیم. 14564,كه مسیول تحقیقات شماست 14565,مردی كه نیازی به هیچ معرفی ندارد 14566,میدانی كه این چقدر وحشتناكه. 14567,از كجا میدانی كجا داری میروی. 14568,ببخشید میتوانم فقط. 14569,نه جان اینطوری نیست 14570,تو به عنوان فرمانده گروه مانبو خدمت میكرد 14571,ما ساعتها مشغول كار بودیم میتوانیم استراحت 14572,با وجود ترس از بمبارانهای شبانه سركوبی های 14573,چوبدستی ات را اماده كن. 14574,من من منظورم این بود كه میتوانستم به او كمك 14575,ما باید یك كارگاه اضطراری درست ان 14576,فكر میكنم امشب باید روی زندگیمون ت 14577,متاسفم داگ. من باید برای نمایش 14578,بسیار خوب 14579,ولی هنوز وقت زیادی باقی مانده است 14580,اری فكر كنم میتوانی بگویی كه من 14581,خانم مالكین ممكنه یك لحظه ما رو 14582,حالا بلند شدن را كلید اصلیك. 14583,بسیار خوب 14584,دكتر من نمیتواند چیزی را كه در مورد ان 14585,نه ان مرده. 14586,اینجا روسها سه حلقه لوله نفت رقیب 14587,چطور میتوانم اینجا چیزی را به شما بدهم 14588,من میتوانم این كار را بكنم. 14589,از انها طلب كمك كنیم. 14590,نود صفر جوجه را برد. 14591,تو تو نمیخواهی كه من اشتباه كنم. 14592,ممكنه مجبور بشوی یك كار نو پیدا كن 14593,یك مرد به نام هانس مو سو رییس بازار موجی 14594,شماها هم ان را دیدید تقریبا بوردم را گرفته 14595,جان من شرط می بندم كه برای یك طع 14596,و من به شما میگویم كه در شمال به این. 14597,كد رمز شاید. 14598,هی پسر خوشتیپ. بس كن. 14599,من او را میبرم. 14600,چرا داری میمیری چرا 14601,وقتی صحبت از یك مرد. بسیار 14602,ما این كار را كردیم ما انها را شكست دادیم 14603,اولین بوسه كامل كامل. 14604,و خیلی هم در موردت چیزی به ما نگ 14605,لرد كیم میونگ برای حمله به پایگاه 14606,من عاشق این لباسام. 14607,معلومه كه نه. پس خودش میخواست. 14608,اما متوجه شدم كه انجا تو سینما است. 14609,من واقعا متاسفم 14610,طبقه NضM همه چیز مرتبه 14611,اما من هنوز باید بیشتر مراقبش باشم 14612,من را گرفته و از او خواستم كه بروم اپ 14613,چون در جایی مثل اینجا هیچ اتفاقی 14614,مطب دكتر هاسكین از قسمت عمومی تلفن كرد 14615,روی او حساب كن. 14616,من چكار كنم سریع یاد بگیر. 14617,هی تو ان را به سمت اكتاپوس نشونه گرفت 14618,این كیسه یك تن وزنشه. 14619,من نمیخواهم به خاطر هیچ چیز به خودت 14620,تو واقعا لاغر شدی. 14621,و دستور نداد كه تاج و تخت رو وا 14622,تو فكر نكردی. چیز میشد اگر 14623,دربارهی رفتن به سفر. زود باش بابا 14624,می خواستم قبل از اینكه بروم ببینمت 14625,من شما را درك میكنم. تو میخواهی 14626,از خارج شهر. 14627,او گام بلندی در جهت مدیر شدن بر میدارد 14628,پس تو میگویی این یك سلول انفرادیك. 14629,پس تبعید شد. 14630,عالیجناب جواب فقط یك كلمه است 14631,از جلوی این احمق دور شو. 14632,حالا یك مثال. در مورد كامل شدن 14633,پس خودت پرش كن. 14634,صبر كن ان. ان. كسی كه نمرده 14635,كولهها را ببینید. ببینید كه چ 14636,همین جا بمون از دیدرس دوری كن. 14637,ان یكی را یادت میاید كه ان گرگ 14638,فقط یك ذره بیشتر. این یك 14639,زنت باید نگرانت باشد. 14640,داخل یك خط حركت كنید. 14641,به او یاد داده میشود كه هیچ درد یا رحم 14642,ان شروع كرد به هرویین. من سعی كرد 14643,من همیشه فكر كردم خدا یك معلم است 14644,... تشخیص یانگوم درست 14645,و سعی میكنیم انها را به شكل لازم 14646,موقعیت خیلی ترسناكی برای من بود و تو 14647,از همه خطرها. 14648,امنیت بسیار امنه 14649,من گفتم تو خوب هستی. 14650,ان رختخواب كیر من را میكشد حالا 14651,باشد اما من ان نیستم. 14652,اگر دوشیزه را میبینم چطوری زخ 14653,من نمیخواهم تو را تو دردسر بندازم. 14654,بخاطر كتابت متاسفم. 14655,انجا هستی. 14656,نمیتوانم كمكتون كنم 14657,اوه خدای من. خوب است. گرفتم 14658,به نظر من این فكر خوبیك كه اینجا فقط 14659,صورتی و سبز. 14660,انها میگویند كه یك زن همراهش بوده 14661,مردم عقیده دارند كه انها میتوانند با مرده 14662,باشد چطوره. 14663,باید بایستنم. 14664,برای هدیك اماده ای. مطمین نیستم 14665,... بعد از ماهها كه برای بق 14666,كسی كه پول یك ادم مثل تو بدهد 14667,من دارم فكر میكنم بیچاره ها كوه 14668,اری خیلی سرم شلوغه نمیتوانم بخورم 14669,حتی اگر هیچ كس به من نگاه نكند 14670,باشد. میبرویمش. بعدا حرف میز 14671,شاید بعدا. 14672,او در محاصره است. 14673,تو بارون به من میخندی. 14674,بعد انها را به یك جایی كه. ملك 14675,خداحافظ خانم. 14676,منطقه را پاك كنید. سریع منطق 14677,انها اخراجش كردند چرا. 14678,حالا من برای تو یك ادم مشكل دارم 14679,كشتی اماده است تا شما را به موجینجو ببرود 14680,هی اقای فرانز میخواهم یك چیزی را نش 14681,خدا جمال حفظ كند. 14682,فقط چندتا قرص موجود است. 14683,چطورن انها. 14684,... ما اینكار را كردیم كلیر 14685,الكوك سعی نكن چاپلوسی كنی. 14686,كلینت. 14687,دختره را نجات بده من این را گرفتم. 14688,ای كاش اینطوری نبود 14689,خانم من هیچ چیز نمیدانم. 14690,ولی ان از تو خوشش میاومد. 14691,من غذاهای شما رو بطور جداگانه فراهم كرد 14692,چطور جرات میكنی جواب من را بدهی 14693,داری چه غلطی میكنی. 14694,تو در چه موردی به تو افتخار میكردم 14695,اوه از مومیایها متنفرم. 14696,هی صبر كنید صبر كنید بگذارید توض 14697,نمیذارم كه بیفتی ولی من تو را تنب 14698,به تو گفتم مواظب باش. نزدیكش هم 14699,پس به تو دستور میدهم به محضش. 14700,برو و ان را بگیر از تو. 14701,ایا ضمیمهی مناسبی هست كه خودش با 14702,ببین من یك مرد تلویزیون بزرگم فقط گوش 14703,خوب من نمیدانم. من داشتم به ان 14704,نه فقط این نیست 14705,چی ها تغییر میكنند همه ما باید بزرگ 14706,شما میتونید این را رها كنید اگر اعتماد 14707,و تمام خانمهایی كه دوست داشتیمو ما را از 14708,به همین خاطر او رو به شدت درمان كردم 14709,تو پنیر را داغ كردی. 14710,حتی اگر ان موفق بشود ما هم فرصت 14711,در مورد تفاوت كوچ و مهاجرت بحث می 14712,زندگی ات احمق. 14713,نمیخواهم درباره چاز چری حرف بزنم 14714,خوب است. من هم در روز كار میكنم 14715,و بعد هر پنجشنبه ساعت NضM میرود به با 14716,كشف كن چرا انها دروغ گفتند 14717,ولی ارتش لبنان جنوبی دارد به ما حمل 14718,برای شهروند خوب بودن. 14719,بعدش در یك ایستگاه اشتباهی گم شد 14720,برای مقام فرمانده اعظم 14721,وقتی او برای رقص سولو به قصر 14722,اقای ابی. 14723,نگاه تو صورتت. 14724,پس تصادفی بوده. 14725,چه چیزی به سر جول بون اومده 14726,شما می گویید كه به عالیجناب اعتماد ندارید 14727,من میروم كه به فنجونها برسم. 14728,میخواهی من را برای یك معاینه روانی ب 14729,من دیوانه نیستم و هدف دیگری ندارم. 14730,. قبل از مرگش به این نوشته بود 14731,بله بله. 14732,او به خاطر اردوگاه دال مو رفته 14733,تو اشتباه میكنی 14734,این قانون ماست كه همه دزدها را بكشیم 14735,. فكر می كنم تو عقل ممتازی داری 14736,این اسلحه كجاست. 14737,چیز میخواهی بگویی 14738,باشد. ما لباس تو را تمام كردیم. 14739,ان به اندازه كافی برای اینكه وظایف 14740,میتوانی بیشتر از این ان را بخواهی. 14741,حتی ان پیرمرد سیاه پوست كه ارگ میزد 14742,لطفا یك عكس بعد. 14743,شب نه. 14744,پولاتو برایت گرفتم میخواهیش. 14745,... ابجو پوست كباب كباب 14746,ان راحت میشود خودش را بدزده. 14747,من با انها ملاقات نمیكنم. 14748,من نمیتوانم صبر كنم تا تو بیایی اینجا 14749,به یاد ان روز در درمانگاه فكر میكنم 14750,و در عین حال وقتی تصور میكنیم 14751,پاسخگویی ما به هر چیزی كه در صفحه می 14752,نه یك دقیقه صبركن تو فكر میك 14753,تو هم با من میای. من هم كه تو را گا 14754,. متاسفم جك. متاسفم 14755,بروید كنار. 14756,روزنامه امروز را دیدی. 14757,من یك بچه دارم كه راه را به من نزدی 14758,كارتان عالی بود. گیوم یونگ تا حالا 14759,و اینجا هیچ و. 14760,نگران نباش باشد خدایا. 14761,دوست من افیالتیس خدای تو خیلی بیرحم بود 14762,تصادفی به چیزی كه گفتی اعتماد دارم 14763,این مرد چیز میخواهد بگوید 14764,این سیگنال او است. 14765,استراتژی ما كاملا كار خودش رو كرد 14766,و با بانوان كارگر كار كنم من انها رو مط 14767,میخواهم مطمین بشم كه تو اینجا را. 14768,چه چیز دیگری ممكن است. 14769,پسرای NضM ساله تقریبا NضM نفر 14770,میبینی اسونه. 14771,ریشه نباید اسیب دیده باشد 14772,در مورد موقعی كه هیوگو رو برداریم نگر 14773,و الان هم در یك اتاق هست. 14774,میدانی یكی از دلایل از دست دادن حافظ 14775,ماهالیك به تو گفتم كه قسمتی از زندگی 14776,خوب بعد در باره این بیمار روانی برایم چ 14777,این یك مدرك خصوصیك اوه. 14778,باید بگویم كه همه چیز مرتبه فراموش 14779,طمع تو. خدای من. نه. 14780,خیلی به من سخت نگیر. 14781,هیچ وقت یك گوسفند را برای كشتن 14782,كلید را بده كه ماشین را حركت بدهم. 14783,نترس من هم مواظب چیزها هستم. 14784,اگر برای احساس قطع كنید. 14785,من سارا دیور هستم من سارا دیور هستم 14786,ان یك مدل لباس زنونه. 14787,كی شروع به یاد اوردن كردید. 14788,دیرت شده. دنبالت میگردم. 14789,ان چكار میتونست بدون هیچ مدركی بكند 14790,سایرون اهل موردور. 14791,بانوی اول اشپزخانه به قتل رسید 14792,منبع وسیعی از كالاها بدست میاید 14793,اگر از كارهایی كه میكنی دیر نمیشود 14794,من یك جانور بی عاطفه ام. 14795,بسیار خب بچهها طبقه بالا هستند. 14796,یك عاشق یا یك دوست. 14797,خوب مطمین هستم كه حالت خوب است. 14798,پیتون والنتین هی والنتین. 14799,. نگران نباش خانم. من می تون 14800,با او شروع میكنیم. 14801,و تریستین باور كن تو شاگرد مغازه نیستی 14802,هیچ تغییری نكرده ام. 14803,عكسها را در اداره پلیس مركزی بدست 14804,بیا به یانگزو برای تجارت بیایم 14805,با این فرصت سو سه او نو را از مقامش 14806,انها زندگیشان را قربانی كردند تا شما و گو 14807,و اگر به بیك جا برسد خجالت می كش 14808,باشد... من این را به طور م 14809,اطاعت ریك هر چیز تو بگویی. 14810,هیچ موقعیتی در خور نیست. 14811,به نظرم زیاد نمی بشود دنبالش كرد 14812,زندگی بهتر و از گرسنگی را در اختیار داشت 14813,. و نمی تونن بفهمن 14814,نمیدونستم چقدر دلم برای او تنگ شده 14815,چیز شده 14816,خبر نداشتی. 14817,مدت زیادی گذشته است. 14818,انجا یك كشتی تجاری هست كه به چیزن می 14819,من شكست نمیخورم. فقط یك سال 14820,لطفا به من بگویید كه شما تمام استی 14821,سلام سلام مروارید. 14822,كد سه. 14823,گورسكی نمیتوانی مجبورم كنی گومزبی 14824,من تحقیق كردم تحقیق. 14825,همه چیز كاملا مرتب شده. 14826,ان به طرز وحشتناكی حساسیت الكترونی 14827,همین كاریك كه مردم میكنند. 14828,اعتقاد دارند كه یك مرد فراری در اینجا. 14829,قول میدهم باشد خوب است. 14830,در یك كیف پرتی همه ما را نفرین 14831,راحت نیست كه مستقیم جلوی هدف گیری بگیریم 14832,بعدش ترسیدی میتوانی بری به زندگیت. 14833,متاسفم الان جلسه دارد 14834,مثلا اینكه من نمیدانم دارم چی كار میكن 14835,خانم استوارت. 14836,بهتر شد زنگ زدی متاسفم. 14837,انها چیز در اینها نگه میدارن. 14838,چرا دو تا یك خانم همراه انه. 14839,ان هیچ كاری با تو ندارد دارد. 14840,ما NضM تا مرد و NضM تا دختر داری 14841,میخواهی من را گول بزنی. 14842,منظورم این است كه فكر نمیكنی یك اتفاق 14843,من نمیتوانم دوباره مجردم باشد میتوانی. 14844,من عاشقتم. دوست دارم بروم. 14845,تو اینجا چكار میكنی. 14846,نگاه كن. مرد به من بگو میخواهی چه 14847,پس لطفا من را بزن. سرمو از 14848,یك سرباز قابل اعتماد بفرستید برایم 14849,من سگ سفید. 14850,ما تا پایان مقاومت می كنیم 14851,من و الكی دلم برای شما تنگ شده بود 14852,اری و تو میدانی كه چرا از كلكهای ك 14853,مهمترین مهارت كه تو به عنوان اشپز لازم داری 14854,به من كمك كن برای حفظ یك جنبش 14855,ما در دراگن ادامه میدیم و نیمه كاره 14856,قبل از اینكه اب را روی اب تربچه كیمچ 14857,جان تا خیلی دیر بر نمیگرده. 14858,حالت خوب است اری خوبم. 14859,به جز تو جین عزیزم كه البته. 14860,بدش به من. من انجامش می دم 14861,من باید بو یونگ رو فورا از اینجا بیرون 14862,به من بگو تو یك ادم مشكل داری. 14863,تو او را كشتی. 14864,ما همه برای این اینجا هستیم میتوانیم بر 14865,راهی نیست كه من به خاطر كاری كه با یك 14866,هندی هستی. 14867,به اوت. 14868,و خیلی از انها خیلی باهوش اند. 14869,این را از كجا اوردی. 14870,غذای ادمو بگیر. 14871,یانگوم این موقع شب چیز شما را اینجا اور 14872,به این معنی بود كه شما اینجا بودید. 14873,هشت تا. 14874,حداقل ادرار كن و تقاضای بخشش كن 14875,این برای مك الوری است. 14876,و وقتی NضM ساله شدم با همدیگر 14877,تو دوباره من را از دست دادی. 14878,اسم من وارث فرانسیس گاسكی هست. 14879,تو هرچیزز خوب و قشنگ را مسخره 14880,پس ان خیلی احمق هم نیست. مثل پد 14881,كینه ای كه برای اقای هانت داشتم. 14882,تی هاكسا نباید این طوری باشد 14883,چراغ روشن بود یا خیره شدی. 14884,پس كی میمیریم. 14885,ولی اینكه هر كاری برای اقای لاسلو بك 14886,عزیزم من هم. 14887,مشكلی پیش نمیاد. 14888,ایا تو امنیت من را تضمین میكنی 14889,وزیر پولانسی كه اینجاست. باید همین 14890,این همان چیزیك كه میخواستیم بگوییم 14891,باشد. مراقب باش. چون در بسته بود 14892,این گروه جانگ هووا ست 14893,یك دیوانه برای تو اینجاست. 14894,وایسوری تو. 14895,تو سالمی باشد خوب است. 14896,اگر كسی دماغش را بخارد. 14897,من ان را نمیشناسم 14898,این تجهیزات برای موقعیت بد عمل دارند دی 14899,از منحرف شدن پرنده كه میتوانیم نادیده بگیریم 14900,شورا درباره اینده اناكین تصمیم میگیرد 14901,و سه تا من بهترین شیرینی لوبیا را در دنیا 14902,شاید بهتر باشد. 14903,برای رسیدگی به این ملت باید مسایل بنی 14904,برنجت را بیش از NضM بار بجو 14905,من هر كاری كه بخواهی انجام میدهم. 14906,كندا كاپا برو به اتاق هوا كنترل. 14907,دوازده سال از ان. 14908,چطوری میخواهد جواب پس بده اری. 14909,من اه... 14910,مربی ان اینجاست. 14911,باید این را بپوشی. ارواره. 14912,فكر بدهیك. 14913,. ان میگوید كه تمام این افراد الكترونی 14914,كاری است كه قرار است انجام بدهید. 14915,تو الان چیز گفتی. 14916,بله 14917,بهتر است كه با وكیلم حرف بزنم. 14918,متاسفانه بله. 14919,الیاژی نداشت 14920,متاسفانه بیشترشون برای ارسال دستی مجبور 14921,من مسیر دریایی را ادامه میدهم 14922,برای استفاده از سر گزاری از قوم هان در 14923,هیچ كس خانه نمیرود هیچ كس دیگری نمیاد 14924,چیز 14925,مثل این بود كه نسیم برف زیاد. 14926,محاله 14927,تو كی هستی 14928,اری اری. من خوبم. 14929,. همان ارنزت. 14930,كه این بیان كننده به من كمك میكند. 14931,چیزس گروه هنوز برای رقص ارایی 14932,دزدیهای دریایی. 14933,به همین خاطر پرنس رو اسكورت كردم و 14934,بیارشونشون. تكون نخور 14935,میخواهی چند روز دیگر بمانی. 14936,ان فقط رفیق كشتیك. 14937,متاسفانه فروشگاه دارد زود زود بسته میشود 14938,چه كار میتوانم برای شما انجام بدهم. 14939,خدا را شكر الفانسو ولی. 14940,دكتر كلان... دكتر فلن 14941,متشكرم عالیجناب. 14942,اری فكر كنم تو هم هستی. 14943,منظورت چیزه. 14944,چون تو یك نابغه ای. 14945,كجا رفتی پیشی پیشی. 14946,میرویم به یك كافه دیگر. 14947,هوا گرم تر میشد خورشید روشن تر میشود. 14948,كه ده هزار خواننده را شروع میكند. 14949,پس تا وقتی كه در خانه هستیم در امان هست 14950,همه مون حرفهای هست. 14951,ازم كمك خواستن. 14952,اوه من انها را گم كردم. 14953,هی فیش بیا اینجا. 14954,به او چیز میگویند ركتوم. 14955,به خودت نگاه كن تو با نارنجكها بازی می 14956,شاید یك خورده برای نگهبانی جدیدمان خ 14957,مگر اینكه مگر اینكه توسط یك پاسبان 14958,یا از او مریض است. 14959,از طرف دیگر. 14960,دستور به هنگ یك. 14961,نه ما با تروریستا مذاكره نمیكنیم. 14962,فكر كردم نمیتوانی فراموش كنی یا مثل 14963,این یك هدیك هست اری. 14964,ای نخاله. 14965,جانگ 14966,هی تیكه تیكه تیكه تیكه 14967,هر شب سكانس یك عدد را میخوانی. 14968,وقتی كه مرد كالسكش به من رسید. 14969,خوب من حدس میزنم. 14970,اگر اسم من رو به ان بگوییهمه كارها رو سر 14971,همین حالا برگرد این بالا. 14972,یك قایق. 14973,اگر نه پس ما میخواهیم دوباره جایگاه تا 14974,با این حال اندام های داخلی ان كاملا متزل 14975,حافظه ی سلولی دارید بله. 14976,تمام این جا لعنت دارد فرو میرود بالا. یا 14977,فدراسیون شما را دستگیر میكند و مجبورتان می 14978,من غواص را از درون پوشوندم. 14979,خیلی از اینها را دیدم. 14980,یك شریك. یك همسر. 14981,خیلی خوب است. ان واقعا با مزه است 14982,فقط نفست را بده بیرون. همین است 14983,ما نمی توانیم به انها اجازه بدهیم این كار را 14984,میایم تو تاب. 14985,میدانی جواب چیز دادم. 14986,اما انها نمیتوانند انكار كنند. 14987,نگهبان های بیشتر باید یك راه برای داخل 14988,من خیلی دلواپس شما بودم. 14989,به من بگو چطوری بتوانم فراموش كنم 14990,باشد استیو می خوای یك چیزی بریزی اینجا 14991,مردم فكر میكنند كه وقتی حرف میز 14992,من یك مدتی هست میروم. 14993,این منصفانه نیست. ان حواس من را پرت كرد 14994,ببخشید. من سیوالی از شما نپرسیدم 14995,و همه دنیا هم تیر خورده و. 14996,خوب ان اینجا نیست. 14997,او دشمن خانواده من است. 14998,ان چند سالشه. بیست و دو در ماه مارس 14999,بنابراین اگر انها رد شدند نباید خ 15000,درست است 15001,افرین 15002,بله سرورم. 15003,... من هر چه زودتر مقام 15004,لطفا اشراف زادگان جول بون را 15005,ان را بگذار همان جا كه درستش میكنم 15006,وقتی خنجر زدی میخندی. 15007,پیراهن قشنگی داری. ابریشم. 15008,ایا شما اولین ماشین حركت دایمی جهان را ساخت 15009,چكش كردم. برگرد خانه ان دیروقته 15010,شایسته ی دوست داشتن خدا خواهند بود. 15011,برادرم خوب است تونست شما را نگه دارد 15012,مطمین هستم كه یك چیزی برات پیدا می 15013,تو واقعا با استعداد عجیبی. 15014,هست محض رضای خدا. 15015,نصف روز را هم با تلفن حرف میزنه. 15016,باشد. از این طرف. 15017,تمام ان كفشها در حموم باید همیشه 15018,در ساختمان دی ای ای ساختمان شماره NضM. پلا 15019,گروهها گروهها كشتیهای اصلاحكننده و 15020,اگر بخواهم این داستانو ادامه بدهم. 15021,شاگردان اصلا اجازه ندارد. و مگر 15022,و تو هیچ كس رو نداری كه مراقبش باشی 15023,خیلی وقت گذشته. 15024,میتوانی بمانی. 15025,خیلی خوب. من مدارك را به او می 15026,جان جی چه كار میخواهی بكنی. 15027,خوب اینجوری میدوه. 15028,انها دارند. 15029,كارت را انجام دادی. و به نحو ا 15030,ظاهرا جانگ بوگو و یوم جانگ سابق 15031,كیرك. 15032,ان با هواپیمای گلوله های پشتی رانده 15033,چیز مهمی برای گفتن دارد 15034,بله 15035,صبر كن عزیزم. 15036,ان با وارن نیست. 15037,خوب است مقاومت كن اوه یا عیسی. 15038,گوش كن تو الان میخواهی ماشینو پیدا كن 15039,در نتیجه اتفاقی كه افتاد چه چیززهایی 15040,منظورم این است كه ان باید تو برادوی یا یك 15041,من فكر میكنم تو باید گم بشوی پس 15042,این مثل NضM تا پشت سر. بگذار 15043,تخفیف. 15044,ان جواب میدهد. 15045,من خودم رییس این قسمت هستم. 15046,. من یكی از افراد هانولجی هست 15047,تو دیگر چه اهانتی به من میكنی. 15048,منابع اطلاعاتی به من گفتن. 15049,نه نكرده باش. 15050,ان این كار را كرده. 15051,به پای تو نگاه میكنیم اری. 15052,اتفاقاتی كه در بعضی از وقتها میافت 15053,یوهیی. 15054,شاید هم بدتر. 15055,و این برای من خیلی مناسبه. 15056,تكون نخور من فقط تكون نخور. 15057,ممكن است صبح بیدار نباشد. مثل 15058,پنجره هنوز بازه ما هنوز یك چ 15059,پس از ان استفاده نكنید. 15060,. تا حالا از اینها ندیده بودم 15061,. پنج میلیون نفر تو این شهر هستند جمال 15062,اینجا چیزی نیست اینجا چیزی كه هست جالب است 15063,باید صبر كنی تا خوب بشوی. 15064,اما وقتی كه ضعیف میشد خیلی ضع 15065,چه طوری. 15066,تو هستی اندرس. 15067,از طرف پرنس مو سو و افسونگ 15068,ها 15069,تو ماهر جلو میرفتی. 15070,قربان ببخشید ولی دهنتون را ببندید و 15071,سم به تو گفتم بمون اما ان من را میشناسه 15072,ردیف سه شمالی شمرده شد. 15073,پس با این چكار كنم. 15074,نه نه. لشكر كالیبرال سخت ترین 15075,ما همه یك تجربه ی مشترك نمیخواه 15076,فردا صبح باید شروع بشود. 15077,اگر الان هم شما به بویك یو طرفداری نك 15078,با من بیا. 15079,به محض اینكه شروع بشود پشیمون میشی 15080,من نمی خوام مثل یك پناهنده زندگی كن 15081,یك بار كه تو روزت نوشته بودی میفهمی 15082,سلام اقا. سلام. 15083,درست است 15084,میدانی كه من بی طرفم. 15085,مثل سوریك. 15086,همانطور كه شما حدس میزنید. 15087,چیز كار داری میكنی چیز كار دارد میكند 15088,هی ان جعبه ابزار من است فكر نكنم 15089,همیشه خوب است كه یك میمون به تو حمل 15090,تو همسر سوسیونو هستی 15091,ما باید چه مدتی زنده بمانیم هزار بار 15092,اما انتخاب خیلی سخته همه خوب بازی می كنن 15093,از نیروهای متحد البته تا ابد. 15094,مستقیما به دكتر وو یونگ گزارش كن 15095,زخم های شاهزاده جومانگ فقط با زمان خوب 15096,امریكای جنوبی. 15097,... وقتی هایه موسو به 15098,اگر من از عمو بپرسم امشب ساعت N 15099,نه تو هیچ چیز در این مورد نمیدانی و در 15100,تو خوبی. تو خوب میشی 15101,مرده اری خیلی. 15102,خطر زیادتری خواهد بود 15103,بعد از این بازی چون ما در بازی اول هستیم. 15104,امدی كه من را ببری در جاده باران. 15105,تو نمیتوانی خودت را كامل تحت تاثیر 15106,... اوه نه ان 15107,. من هم برای او ارام شدم 15108,الان ایندهست. 15109,و من باور دارم كه تو با مادر بزرگت زندگی 15110,از كجا اینقدر مطمینید 15111,و این اتفاق نباید میافتاد. برای 15112,ان منتظر رای هییت من بود. 15113,فقط كافیست دوتا مویزك را بردارم 15114,اینها اجناس و اجناسی هست كه ما از چونگ 15115,بسلامتی نگاهت كوچولو. 15116,. دریافت شد 15117,خشونت بزدلانه تنها پاسخ مردمه 15118,قسمت مورد علاقه من در تابستونه جلس 15119,پیش از هرچیز دیگر تو دنیا. 15120,و از طرف دیگر هم كسایی هستند كه میگویند. 15121,سه تا من باید بروم. نه نه. خ 15122,اوه نه حالا من باید بروم گل بخر و 15123,تو دیگر می ری. 15124,مردیكه خیلی ساده لوح. 15125,من تختمو درست كردم كاترین. 15126,اری. شگفت انگیزه. 15127,خیلی وقتها میشد كه ان یادش میرفت كه 15128,هی هی صبركن صبركن جك انجاست 15129,كه ماتریكس نمیتواند به تو بگوید كه كی 15130,هیچ جنبش نخورد. 15131,من میخواهم... یك لحظه 15132,نه تیلر تو به جنگیری نیازی نداری باشد 15133,فداكاری شما نشون میده كه نجات ماست 15134,چند دقیقه. اجازه بدهید چند تا وسیله 15135,در عوض من باید با تو حرف بزنم. 15136,خدا میداند چقدر عمو شما باید. ان مرد 15137,هی ان ستوان هست. 15138,هر كسی كه میتواند رییس تمام رییس های 15139,چند بار باید شیشه های لعنتی را عوض كنم 15140,شما باید به این روند عادت كرد حتما. 15141,كارتون فوق العاده هست 15142,پیتر چیزی پیدا كردی 15143,اهالی هانولجی به خاطر جیرو از هم جدا 15144,پادشاه یك چاقو در بازار گرفته بود 15145,ما نمیتوانیم نسبت به جیزهایی كه فرانك 15146,ملیگراها بر ضد كمونیستها. 15147,خوب من نظری ندارم 15148,درست است 15149,ما به طرف كشتیش میرویم و به انها 15150,بعضی هایشان سالها است كه منتظر روادید هستند 15151,سلام پدر. 15152,یك بن لاین راس NضM ساله. 15153,در واقع میخواهم. 15154,واقعا 15155,بادهای گرم و تندباد. 15156,مربی مربی وقتی كه این جا بودی چاز 15157,لختی كن. 15158,بگویید بیان تو 15159,من قبلا به جانگ گفته بودم 15160,فقط یك نسلمون دیگر از نسل ما زنده خواه 15161,ان ماشین لعنتی را برو ببر چه اتفاقی افت 15162,امتیاز ویژه بله. 15163,من گفتم تو تنها كسی هستی كه میتوانی 15164,به زندگی من. 15165,من NضM تا كیلومتر دور انداختم و 15166,یك راه حل پیدا كن. 15167,فقط برای یك شب تا وقتی كه ان 15168,كارین خوابش میبرد. 15169,سوسیونو با سربازاش ازدواج نكرده 15170,نه تو فرصت داشتی لافلور. 15171,... رانندگی بكن. 15172,قایق كجاست نمیدانم. 15173,همونی كه در قلبت باقی ماند را از دست داد 15174,خوب پس ما الان با هم رفیقیم ها 15175,انجا را نگاه كن. هیچچی. 15176,نه من خسته ام. 15177,ان در شهر لندن قدیمیك. 15178,خواهرم پولدارد. این مغازه كوچك 15179,من تصمیم دارم تا ذهنت را ازاد كنم 15180,و باید مواظب باشیم كه محصولات برنج 15181,خیلی خوب است لعنتی. 15182,من میدانم اما اگر این را بگیرم. این كار 15183,خوب این وحشتناك است. اما جك باید 15184,كتاب در ان لحظه دزدیده شد. 15185,اری تو هم همینطور. 15186,یا حداقل بهترین كارم را میكنم. 15187,پشت سر من دوباره او را دیدی. 15188,نه نه نه. تو شیطانی. 15189,... و چه غذایی برای سلام 15190,بزار یك نگاهی به برنامه هات بینداز 15191,رولكس بخرین. 15192,همتون را. 15193,امیدوارم كار اشتباهی نكرده باشم. 15194,دیدن چهره ی دوست داشتنی دشیل خوبی 15195,عكسها را گذاشتی. 15196,لازمه كه دوباره درباره ی چیزها فكر 15197,پس از لباسم خوشت میاید. 15198,خوب صحبت از مدالهای طلا شد. 15199,كه با تهیه شربت مهرگیاه باعث شدند 15200,ان كجا داشت میرفت. 15201,به خاطر وجود فوق العاده شما و ظرفیت 15202,به تو گفتم یكی دیگر پیدا میكنم 15203,این یك مریضی است. 15204,ان لعنتی من را هم كشت. 15205,ن نصفاش مال من است. چ. 15206,و از این رو بدست میاوری و از دنیا پول می 15207,پس ما باید ببینیم كسانی كه با ان تبانی 15208,ایوا و مارك ایوا و مارك. 15209,بهترین گوشای گوش در شهر. 15210,حالا چیز كار كنیم. 15211,وووو یالا. 15212,عالیجناب گوشت و شراب فرستاده 15213,استورم من یك دستگاه روشن پیدا كردم ك 15214,در هر صورت این یك نقشه برای مجر 15215,عالیجناب بانو یونگ دیشب فوت كردند 15216,خیلی خوب عالیك ببریدش بیمارستان 15217,چند تا از دوستهایت كشتم. 15218,میتوانی راجع به او چیزی به من بگویی 15219,یا عیسی لعنتی. 15220,سی و دو سال در شیشه. 15221,به محض اینكه غذام تمام شد مشروب میخ 15222,بانوی من سعی نكن یك راهی پیدا 15223,پلیس بین الملل ما مطمین نیستیم كه گناهكار 15224,تو ابر قدرت پیدا كردی درباره یك چیزی 15225,فكر میكنم ان پسر بیچاره به یك 15226,نه. تنهاش بگذار نولا. 15227,اصلا متوجه نشدم. 15228,بله قربان. 15229,من طرف تو هستم اقای فرودو. 15230,كه مسلما برای بویك یو باعث افتخار بود 15231,الان به فرماندار چه می گید 15232,ابریشم رو یك جا می كنی 15233,بسیار خوب اما یك چیزی انجا بود. 15234,نمی دونم قصد شما چیزه ولی فكر كردنت 15235,همچنین برای غذا. 15236,چیزی پیدا كردید 15237,این كار را میكنیم یا پدر و مادرتون و می 15238,یك NضM مخلوط با یك NضM 15239,محل استراحت خانمها ان طبقه است. 15240,گوش كن ان داس. 15241,حالا باید برش گردونیم. 15242,هلینا باید یك چیزی به تو بگویم 15243,وقتی اتفاق افتاد داشت اسكراپی بازی میكرد 15244,بله قربان. 15245,... اوه بیا 15246,و یك عروسی NضM دقیقه ای با 15247,ان قبل از اینكه NضM ساله بشود عوض 15248,یك دونه صبح كهنه كار میكند. 15249,بیا. بیایید و بچه ها را بفرستیم كن 15250,معنیش این است كه معیار. 15251,ما میخواهیم از این مكان به عنوان یك 15252,نمیفهمی كه نمیتوانی داراییهایت را برای 15253,چیز شده 15254,یك راننده ی بیشتری پیدا میشود 15255,ان چیز ریكو. مال یك سال قبله 15256,اگر بمیرید همه چ از دست میرود 15257,اری خوب است شما برای كریسمس چهكار می 15258,میونگ وانگ چطور میشود. 15259,و یك چیزی با ارزش را میدزده كه من می 15260,اگر شما به یك شخص رنج میبردید چنان 15261,پس حداقل فردا صبح یك كمی غذا بی 15262,من شروع به خوردن مایع درون ان با. 15263,اصلا خجالت نكش تو خیلی شبیه 15264,دیگر برداشتم. 15265,تو رقصیدن را دوست داری اره. 15266,ان اسم تو را برای خواب صدا میزنه. 15267,زود باش جوری بده بیاد. 15268,اگر از تو فیلم بگیریم برای ما كمك میكند 15269,ژنرال وینسلاو بازنشسته ارتش میرفت و 15270,خوب من چوب ماشینم را. 15271,حالا چه به ذهنت رسیده است. 15272,تو هیچ كدام از سوال هایم را جواب 15273,جای خوبی اینجا دارین. 15274,این را میدانم. 15275,چون چیزی كه نیاز داریم یك نفر است 15276,شبیه دخترهای خوب هستم. 15277,مهندس مك تون. 15278,من علاقه ای به امدن به اینجا ندارم 15279,من به انها كارهای زیادی دادم كه نیازی 15280,چطور می تونه جلوی تحلیل جهان را بگیرد 15281,تام جونز كارت عالی بود. 15282,تو با گوشت مشكلی نداری جو. 15283,پاشنه های حساس. كفش های پولی 15284,و بعد از زخمی شدنش من رفتم به كار 15285,مادر بزرگ فكر میكنم وقتش است كه تو 15286,من جوان كالینز هستم. 15287,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 15288,سرورم 15289,تو باید قوی باشی من عاشقت هستم. 15290,وداع. 15291,یك موضوع دیگر هم هست كه باید رفعش كنیم 15292,ما بدون تو انجام میدیم گوش كن. 15293,بله 15294,چرا در مورد ان ملوان حرف زدی. 15295,دنبال من بیایید و هر كاری كه به شما میگویم 15296,... این وضعیت اورژانسی 15297,. هزینه شش دلار 15298,ما میدانیم شما چكار میكنید ما میخواهیم مت 15299,خانواده ارباب جیو مجددا به شما ملحق می شن 15300,نمیدانم چی واقعیت دارد. 15301,... معنی ندارد كه ان هایه 15302,همسر اولم. 15303,ما یك عالمه با هم رفته بودیم 15304,پیشنهاد میكنم انجا بشینیم. 15305,نه این تقدیر تو نیست كه تای لانگ را شكست بده 15306,میشود از بوقلم استفاده نكنی شروع نك 15307,من یك فكری دارم چیز. 15308,نمیدانم. واقعا به اندازه كافی 15309,مطمینی كه الان میخواهی ادامه بدهی. 15310,ویpera اوانسكا. 15311,تو حالت خوب است چیزی نیست. 15312,خواهش میكنم برو. 15313,ولی یك عالمه عرق دارد. 15314,اری دارم به هم میرسم 15315,بانوی من 15316,من از او شربت سرفه خواستم. با این 15317,من می خواهم به هان بجوم و انتقام پاد 15318,نیگا. گاوچرون ان را میشناسی. 15319,فقط صبر كن. اگر الان بیرون در باشد 15320,این همان چیزی كه باعث میشود. تا به 15321,من تو و با همه ی قلبم تو را می 15322,این یك نامه از عالیجنابه 15323,میدانی چیزه گلن واقعا ارزو دارم یك 15324,نه. نیست. 15325,شنیدم كه یو می ایول قصر پیش گویی را ترك 15326,من الیس واكیfld هستم. 15327,تو كلید نابود كردن یكی از كلیدهای 15328,من میخواهم 15329,و بعدش به من میگویی كه دوستم داری و هرگز 15330,پلیسها را نمیشوند یا اینكه انها اینجا چ 15331,اقای لنك بله. 15332,من مطمین نیستم كه طعمش همان جوریك 15333,باید دنبال ما بیایم. ما نمیتوانیم هم 15334,و كار دست بسیار خوبی هم میده 15335,بگو چیز میتونن اماده كنن. 15336,این دفعه را من برنده میشوم مطمینا 15337,الما كجاست. تو دستشویی هست. 15338,خواهش میكنم كه حفظ احترام من نسبت 15339,تو كی هستی كه میخواهی مراسم خاكسپار 15340,من را ترسوندی 15341,كدوم یكی از این بزرگه. 15342,خیلی خوب. لباس بپوش. داریم 15343,میخواهی چكار كنم. 15344,چطوره 15345,من بردم من بردم من بردم. 15346,وارث ایزیلدور. 15347,به خاطر سارامون میمیریم. 15348,حالت خوب است اری اری. متشكرم 15349,و همچنین شما را پایین ببرم. 15350,اری خوبم 15351,در هر صورت كانینو. شوهر شما یكی 15352,ولی تو میبینی. 15353,خوب است. تاد میخواهد خودشو نشون 15354,من هم به انها میگویم كه خیلی احمق بودن 15355,شما اینجا چكار میكنید همه شما اینجا با 15356,من من... 15357,اولین از همه پولم را به من داد. 15358,بعد از غذا دادن به یك مشتری عظیم 15359,شنیدی چه اتفاقی برای صورتت افتاد 15360,تو داری من را از رسیدن به. كرمی 15361,مسیله این است كه ما بیماری او را میشناسیم اما 15362,تا یك كشور تخته بسازد و یك 15363,ان میگفت كه از قسمت اشتباه شهر اومده. 15364,خیلی خوب 15365,من این را به حساب بله میذارم. 15366,ایا شوهرت میدانست كه شما دو تا با همدیگر 15367,سعی میكنم به یاد بیاورم اینطوری فكر 15368,چیز شده 15369,محض رضای خدا. 15370,یك بزدل. برای زندگی بعد از ان ح 15371,ان ماشینمو دزدید. مهم نیست. 15372,جرویس به خانه خوش امدی اقا. 15373,بلكو من را اجیر كرده است تا تو را بكشم 15374,نه. برای چیززهای گم شده خوب در 15375,دارد بدتر میشود. 15376,یك نامه ی ابی از دفتر وارن هادس 15377,. اری 15378,باشد. نه نه. 15379,... و ان اتفاقات برایم 15380,اعلیحضرت دور من رسیده است. 15381,و لب مطلبش كشنده اس. 15382,جعبه پشتی اتاق عزیزم. 15383,اول به انها بگو چیز به انها می گی 15384,اینجا چه خبرود. 15385,تو با این وسیله نمیتوانی از اینجا در بری 15386,بله 15387,شما كثافتها را بكشید. این دختر است 15388,این كار را نكنین ان از پشت به ما شل 15389,میبینم كه یك خورده. 15390,هنوز حرفهای تو واقعی نیستند. 15391,بله اولش فقط یك كم ناراحت كننده بود 15392,درباره این چ فكر میكنی. 15393,ارباب اگر گناهان این زن را ببخشید. 15394,اوه خوب است. تو در این موقعیت 15395,دو تا كابل كار كردن خسته كننده است. 15396,روی مك كاب یكی از كسانی بود كه مورد 15397,باشد باشد زود باش. 15398,اگر چیزی لیز بخوره میشود لطف كنی 15399,من زنده می مونم تا به عشقمون برسیم 15400,. این تنها صندوق امانات امن تو 15401,به تو نشون میدهم چرا. متفرق بشو 15402,میتوانی جلو بروی و این را بدهی به سای 15403,به انها بگو جواب بدن. جواب 15404,رفیقم را هم دفن كردم سرهنگ. 15405,تو حتی نمیتوانی ذهن من را بخونی 15406,اوكی. حركت كن. 15407,جانگ بوگو یك برده كه نمیتواند ابداع 15408,تو صادقی. 15409,میخواهم بروم دستشویی. 15410,خوب. برنامه چیزه. 15411,نمیتوانیم با او بجنگیم. خیلی قوی 15412,علاوه بر این ما باید دلایل قانع كننده ای 15413,من ارومم. 15414,ان هم همینو میگوید. فقط برای ما 15415,جاساگاوا كجاست او مقابل كاتسوموتو 15416,انها باید ابتدا گزارش میكردند 15417,این چیزه. 15418,سرورم 15419,. این راه سفر ماست 15420,هیچیز 15421,به نظرم راحت بود. 15422,فكر میكنم ان نمایش واقعا ترسناك بود 15423,كشتی كیم میونگ به بندر اومده 15424,ان برد كنترل كه میگفتی میتوانی از او در 15425,اگر یك شانس دیگر پیدا كنم تو اولین 15426,. دارم خرابكاری می كنم. 15427,جادوگرو را بسوزانید بسوزانیدش. 15428,چه اهمیتی دارد. 15429,تو این چیزها را درك نمیكنی كمپ های علم 15430,برو خانه پیش مامان جونت. 15431,تو یك اسلحه داشتی پر هم بود. 15432,و ما به بهترین گله گوشتینده احتیاج داری 15433,قایق من را بیرون نیار تو قول داده بود 15434,چطورین خوبم. 15435,مردم به ان اهمیت میدهند حتی عمو 15436,وقتیكه فراخوان دادم خودت برای این كار 15437,برویم زودباش 15438,در سال NضM وقتی زمین به یك توقف 15439,ما باید ان را صدا كنیم داك. 15440,میتوانم برات قهوه بخرم. 15441,بله 15442,این درخت من است. یك هیكل میخواهم 15443,مثل اینكه من را تو دیوار یك عكسی 15444,جونو مكگاف. 15445,بدون تایید به دهانت شلیك نكن 15446,خوب هنوز جوابم را نداد كه چه 15447,و حق تجارت انحصاری گوگرد نقره ای رو داری 15448,گایگر. 15449,بله ایناها غلطه. 15450,... ادامه بدهید.. 15451,چیزی كه به تو گفتماذیتت میكند. 15452,اردوگاه فضایی. 15453,من در حمام را میخواهم بكش عقب. 15454,تو كانادا هوا سرده. 15455,دفه بعد دیدش محلش نذار. 15456,وقتی كه همدیگر را دوست دارند. 15457,پیشنهاد سرور هفت تیره و تعظیم. 15458,مممم. 15459,هیچ پلیس مغزی راه نمیافته. 15460,هل بدهید. هل بدهید. هل بدهید 15461,رفتی پیش ان. 15462,من گردنش رو بهفرمانده سو می فرستم 15463,ما باید ان رو متقاعد كنیم 15464,همونطور كه قبلا گفتم من به یك خیانت 15465,اگر از گذشته خودت را میبخشی. 15466,وقتی معرفیش میكنم فقط كلماتی 15467,بلافاصله جذب چندتا از بچههای مدرسه 15468,چیز اوه لعنت به تو مرد. 15469,پس ما باید تحویل بدهیم. 15470,می خواستم ببینم كه میمیری 15471,موضوع چیزه 15472,من سعی كردم تا علامتها را نادیده بگیرم 15473,او و زدهایش نون خوردن. 15474,جان ریچارد 15475,سرد میشود. 15476,كار دیسك تو را هم ارزشی نداشت. 15477,یاغیان به عنوان ده حلقه به انها 15478,هدف را تا NضM دقیقه دیگر بمونید 15479,خالی نشان بده. 15480,لباسمو بپوش. 15481,ای نخاله. 15482,بچه عزیز چه مشكلی پیش اومده یك تصویر جدید 15483,دارم میروم بشاشم. 15484,ببخشید من دختر نیستم. 15485,مامان این ارنولد شوارتزینگر نبود 15486,و حالا وقتی یك دفعه پیداش 15487,و من تمام لكه های طلا را در چشمات می 15488,ان چیز میخواهد. 15489,بعضی وقتها به سمت سرباز میرود 15490,نگهش دار. ممنونم ما داخلیم. 15491,زغال باید خیلی زیبا باشد. 15492,تو چی. 15493,اه حالا حاضر. 15494,نه نه نه من نمیتوانم برای بردن شرط بب 15495,رییس لطفا بدون من این پارتی را مرتب 15496,من میخواهم كه رقابت بین خودمان.. 15497,این زن ارتباطی به این موضوع ندارد. 15498,وقتی ما باهم در اوشویتز بودیم برای 15499,تو هر روز رالت خبر میدهم. 15500,ان NضM ساله بود. 15501,از افسران محافظت كن بسیار خوب 15502,تو خوشبختی پسر چطور بود. 15503,خوب جای تعجب هم ندارد كه تو اینجوری 15504,. هی من نگران این موضوع هستم 15505,این دلیل خوبیك برای فروختن همه چ 15506,صدات را بیاور پایین. 15507,بله سرورمبرویم 15508,همه چیز panneن شده. 15509,خودت بلند شو 15510,ان همه ی فیلمها را برای خوندن به خانه 15511,تو طرف كی هستی. 15512,من یو می یول رو دیدم 15513,اسمش یاك هست. 15514,یكی از سربازهای من است. 15515,ان اهنگمان است. 15516,NضM NضM دقیقه مطمین بودم كه 15517,همه چیز عوض شد وقتی فكر كردم 15518,هن نمی تونه بیش از این به تو كمك كنه 15519,لطفا ماشین را نگه دارید. 15520,پیتر من هم 15521,و این كوچولویك كه به دستش رسیده. 15522,ان دیگر چیز بود. 15523,خوب اگر شما گزارش دستگیری و شاهدی داشت 15524,و شما دوتا چیز. می دونید شما دوتا 15525,دكتر ووسو لطفا لطفا 15526,هوپس. نه. 15527,ببخشید من اشتباه كردم. 15528,من هیچ چیز در مورد تو یا سلدم نمیخواه 15529,دو روز است كه داریم راه میرویم. 15530,ما فقط اینجا هستیم تا یك تداركات نا 15531,خیلی به افراد منهتن حسودی میكنند خطر 15532,بچه ات كیك كریسمس. 15533,اها... 15534,صدها مهاجر كه در هایونتوگون فرار كردند 15535,من در مورد این قضیك كاملا فكر كرد 15536,من می خواهم این موضوع رو بفهمم 15537,اوه نگاه كن. بچه معروف است. 15538,ارزش انها را دارد. 15539,این دارد من را میترسونه چرا ما اینجوری 15540,... بله ولی 15541,و در حال حاضر دنیا. 15542,درباره چیزه. 15543,بسیار خوب اگر این چیزیك كه تو خواست 15544,داشتی با كی حرف میزدی. 15545,تو گندم و سبزیجات را در اب خاموش كن و 15546,ان چش شده می خوای ان را برگردانم. 15547,خیلی عالیك تفریح حال 15548,خان بله. 15549,. خوب است بون 15550,ان دو تا اقای محترم را انجا میبینی. 15551,من همینجا هستم بایست. 15552,شاید برای همشه زنده بمانی. 15553,این برای شماست اقایون تنها. 15554,گرگینه ها. 15555,چیز باید بروم. 15556,یانگوم دختری بوده كه میخواهد به 15557,من هم والتر 15558,برای اینكه كارها رو ادامه بدهم باید از 15559,وزارت جنگ را به من بده ژنرال اولبریچت 15560,اه پیتر خوبی 15561,همین حالا میخواهم مراقب خودت باشی باشد 15562,اگر كسی كه از ها رالد میپرسید ها 15563,با كار كردن در مكانه ی زنان خیلی 15564,هیچكس حلقه نامزدی من را ندیده 15565,خوب بود ولی بد هم نیست 15566,پری خیلی خوشحالم كه میشناسمت. 15567,هوا با او سازگار نیست ان در یك گروه 15568,به هر حال اتفاق افتاد و میخواهد كه از من 15569,مامور معاملات بزرگتر میشود. 15570,ما همیشه با انها خوش میگذرانیم و تو هم فیلم 15571,چه ربطی به این ضربه دارد. 15572,همه چیززهایی كه برای رسیدن به ان اتفاق 15573,برای این كه ان گنج لعنتی را بگیری همه 15574,قایق را در كنار ساحل پنهان كردم. 15575,ما از ان برای خوراك دیگر استفاده میكنیم 15576,همه حالشون خوب است كسی صدمه دیده 15577,پس یك برده ی باهوش را انتخاب كن و 15578,اینجا راحته. 15579,یك دفعه ان تو میریدی تا به من 15580,اقا یك پیشنهاد دارم. 15581,تو داستان مالك را میگیری و من هم. 15582,همیشه زود میرود. 15583,وقتی انها وارد این خانه شدند. 15584,انها را این رار و ان رار گذاشتن 15585,پایولا بانیززوییسكی. تست كننده 15586,و شما نباید اینطوری با من رفتار كنید 15587,برویم سراغ پله پختن اردك با مواد 15588,دلم برای همدمگی تنگ شده. 15589,من باید با شما صحبت كنم 15590,. ان به او كلك زد. ولی نه ف 15591,مادر اینجا سرده. 15592,خالی نشان بده. 15593,من استعفا دادم. 15594,تو نباید ان را به كیم ووجینگ تحویل 15595,تو و من همه چیز را میدانیم این جایی است 15596,من هیچیز نمیبینم. 15597,مراقبش باش 15598,خوشحالیم همهمان را داریم كه. 15599,برای اوردن هلهله یخ زده برای كار 15600,فكر نمیكنم كسی مثل. 15601,امشب وقتی خورشید غروب كرد میخواهم 15602,ممنون اكس ممنون اكس. 15603,اوه صبر كن. اوه صبر كن. 15604,تو نقاب من را ندیدی. 15605,مریضه من روانپزشكه من روانپزشك نمیبینم 15606,فكر میكنی كی این ون لعنتی را گرفت 15607,كیدو بزار مامان و بابا چند دقیقه با هم 15608,نه من رودنی كاپربوتوم هستم. كاپر 15609,. این مطمینا تقصیر من نیست 15610,هر كاری و هر چیزی كه اقای استارك لازم 15611,اما با استراحت چیز من تو به او نیازی ندار 15612,رییس سونگ یانگ باید مراقب تو باشد 15613,بانو 15614,بگو كارگاه اهنگری كجاست 15615,مجبورشون كن به دستور من عمل كنن. 15616,و این یك مرگ ارام است. 15617,هی بسیار خوب. 15618,از كجا فهمیدی كه اف بی ای دارد میاید 15619,ان در یك جای خوب و سالم هست. 15620,مثل یك كیسه كیف پر از اخبار مشكوك 15621,با مجموعه بچه هایی. 15622,نیستند ان پایینه. 15623,شاید ان هماهنگ كرده كه یك عكس از 15624,تا به طور واقعی زندگیك خودش رو قوی 15625,مامان من باید بروم چیز. 15626,یك همچنین یك همگرایی داریم هر 15627,من نه ولی ماجرك میتواند. 15628,. قبل از اینكه مردم شروع به پرسیدن 15629,داستان. داستان یك پشتیبان تگز 15630,باید طی چند روز یك گروه بازی كند 15631,بیا اینجا زود باش زود باش باشد. 15632,... از وقتی كه من قرعه 15633,گمشو حواست باشد داری كجا راه میروی. 15634,من كمك كردم. 15635,پس كمكم كن تا دعوت بشم 15636,ما با یك نفر رابطه داشتیم كه در 15637,نمی دونم 15638,و اب ذخیره میشود. 15639,جنگجوی اژدها ان را گرفت و الان انسوی چیزن 15640,درست ساعت NضMNضM 15641,ان تیر خورده لعنتی. ان تیر خورده. 15642,این سكه شبیه انی است كه تو فكرش را 15643,چیزی گفتی. 15644,انها چی میخوان. 15645,چیز داری میگویی 15646,برای همین ان امبولانسها را فرستاد. 15647,... اگر به من میگفتی لا 15648,ان را میشناسم. 15649,قرار نیست با من باشی. 15650,شغل من غذا دادن به میمونها و تمیز 15651,فرشته هاش به دقت انتقامش را با تنبیك 15652,تو نباید با خونسردی شوهرم را بكشی 15653,هوم عزیزم قشنگ نیست. 15654,بلند شو بلندشو. 15655,هوا اینجا خیلی نزدیكه. 15656,سلام شاهزاده خانم. 15657,و بعد از اینكه كامپانیا هفته دیگر ازم 15658,این هم به عنوان یك مورد 15659,ارباب رفته وزیر دادگستری را ببیند 15660,اوروكای نابود شده است. ما انها را دی 15661,من فهمیدم دخترم دارد اواز میخونه. 15662,اما یك دفعه. 15663,غذاهای افریقایی اری اسپراوت. 15664,صدها سال قبل از تولدت. 15665,مرجان مامان گریه نكن تروخدا. 15666,گوش كن باید با تو حرف بزنم. 15667,تو چیز گفتی عزیزم. اینها كارگردانند 15668,اگر راهی پیدا نكنیم. 15669,پس برو تو دیگر. 15670,شاید دارد ارتباط برقرار میكند. 15671,ممنون جیمز 15672,یك نقطه خوب تو دنیا منتظر تو هستند 15673,مامورها شبیه علفهای هرز هستند. 15674,من میدانم ما نباید ملاقاتش كنیم اما 15675,میتواند مال هر كسی باشد سایلو. 15676,باید كشته میشد 15677,و دوست ای وای ای دوك پاما. 15678,بگذار امتحان كنیم بگذار سعی كنیم 15679,به من نگو. تو هم با استاد مطالعه كرد 15680,منظورم این است كه تو همیشه تنهای هستی. 15681,حالا اثر انگشتان كوچولو و زیپ ده 15682,عهدهایی كه ما میگیریم. 15683,فقط به اقای اسمیت بگو كه هرگز ن 15684,دكتر امیلی 15685,صدمه ات كرده نه. 15686,انها دوست دارند تو را منتظر نگه دارند نه. 15687,ودكا مارتینی. 15688,بلكه تاثیر مستقیمی هم در امریكا و 15689,او برای من مراتع سرسبز افریده تا 15690,ببین من میروم ببینم چیزكار میتوانم 15691,چهار تا از انها NضM تا هستند انها ان بچ 15692,دختر عموی مورد علاقه من مونیكا به 15693,بله 15694,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 15695,عالیجناب لطفا به قصر برگردید 15696,ان احساس میكرد همه مردم تیره و شیطان 15697,این اولین بار نیست كه این طوری ثابت شد 15698,در كار اتش بیشتری وجود دارد. 15699,اما نه مثل ان دختر بلوند. 15700,و دوبرابر تصاویر را باز میكند. 15701,گوش كن. یك اتاق میشود اینجا 15702,و من نگهبان ان هستم. 15703,حركات شمشیر ضروری نیست. 15704,اما یك چیز ممكن داری چرا به نام اماندا 15705,حقیقت این است كه من یك راننده تاكس 15706,كه چقدر به هم علاقه داشتن. 15707,مثل صدای اژیر زنگ زدم. 15708,اما ارزونه و دیر وقته 15709,فكر نمیكنی این گوشت گوسفند هست یك 15710,. از شجاعتت برای حرف زدن 15711,فكر كردم بهتر است یك روزی این را به 15712,حركت كن. بلند شو. 15713,من دارم تمرین میكنم. این خوبیش این 15714,نمكنی. معمولا. 15715,بعد از پیشگوییهای این چنینی. 15716,چیز را پنهان كنیم. 15717,یك قهرمان واقعی. چه كسی. 15718,این دارد یك كوفتگی بزرگ را به هم می ریزد 15719,ممنون 15720,اینجا یك نفر هست كه برایم كمین كرد 15721,بعدی كسی كه میخنده مشتم را به صورتش میز 15722,بیا حالا. بلندش كن. 15723,عجیبه میدانی. ولی تو برای 15724,برای بول سو سن ان صبح لطفا صبحانه 15725,با توجه به طرح ذوب شده. 15726,بگذار ببرمت خانه. باشد. بیا اینجا 15727,این اشتباه بانو جمی و صاحب منصبان نیست 15728,پیش از اینكه این تجربه شروع بشود. 15729,بخواب شی كای. 15730,یالا یالا همه. 15731,میدانی كه با گذاشتن سرت خیلی سریعتر 15732,كجای غریبه ها این اشراف زاده ها. 15733,من این بیماری رو پیدا كردم.. 15734,ان دستگاه قدرت ندارد ما هم شكلات رو ساخت 15735,پس ما مهر رو میگیریم برو و كار رو تمام می 15736,والت چطوری مرد 15737,ببین چقدر خوشحالی دوست دارم دوباره ان چه 15738,میدانم ولی باید این نامه عذرخواهی را به 15739,اینجا گفته كه مامون طاقت قوانین 15740,اتاق ناهار. ان چیزیك كه روی 15741,این گیشا نیست كه بخواد بخواد. 15742,... هنوز مشخص نیست كه پا 15743,و انها شروع به پر كردن بنزین پزشكی 15744,چرا این را به تو گفتم. 15745,من با همه ان مردان خداحافظی میكنم 15746,مطمینی كه میتوانیم به او اعتماد كنیم 15747,فكر كنم برای نهایت هم یك هدیك 15748,همهی این پروازها به عنوان مكان تصویری و 15749,حرامزاده. 15750,به عنوان فرماندار به یكی از مناطق برو 15751,من به تو یك داروی خیلی كم میدهم. 15752,انتقال مستقیم اخبار. 15753,كه گول بزنیم. 15754,كسانی كه همه انها میخواستند دكتر ودا 15755,من هم به این موضوع رسیدگی كردم 15756,چیزی كه فقط پادشاه میتواند تصمیم ب 15757,تو باید بدانی كه ان صابون خام بود یا 15758,حالا میدانیم باید از كجا شروع كنیم 15759,من گاوها را میبرم. 15760,چرا شبیه من شدی. 15761,چه احساسی به من دست میده اگر تنهایی این 15762,هاین لوك. 15763,و حتی اگر این حركت در زمان خودش ادامه 15764,باشد خوب ببین دنیس. 15765,یالا برای اینكه همدیگر را بهتر بشناسم 15766,اینجا. تو عضو مطبوعاتی. یادت 15767,قرار بود بیرون او را ببینم. 15768,با اسبها غرور میكند. 15769,بله خوب است 15770,فقط همین كافیست برای گفتن یك 15771,نگران نباش صورتم خوب نشسته 15772,حق با تو بود 15773,به عنوان كنسول چانگهی 15774,میدانی من هم میتوانستم به خاطر این از ارتش 15775,برای همین عالیك. 15776,انها ما را برای انجام كاری نمیخواهند 15777,هی تو همان خانم ویدویی هستی. 15778,من شیر را ریختم. بیچاره. 15779,وینگ چان مارك ماگا مایا تایلندی 15780,در مورد صداها و سازهها. 15781,اما پدر من چیزی نگفتم این پایین 15782,ببخشید این چه سوالیه بعدی. 15783,تو باید به من احترام بگذاری. حتی 15784,امروز من یك راننده ام. 15785,میتونید به انها بدهید فرودو. 15786,این چه جور بازیك بیایید دور چرخوندیم 15787,و خیلی در مورد شما شنیده بودم سلام حالتون 15788,پس نگو كه او خاین است. 15789,اوه امروز تمام است نه. 15790,همیشه دوستش داشتم. 15791,هر روز می تونم یك ظرف اضافی 15792,به خانه خوش امدی. تولد خوبی بود بیا 15793,من میخواهم تجارت از بانو جمی بگذرم 15794,پاروت حداقل من كسی را میخواهم كه با او 15795,چرا ان از در نمیرود بیرون چرا فرار نمی 15796,ان را میبینی. 15797,چون این به نفعشهالی جزیره بود 15798,دستت را بگذار زیرش. 15799,به هر حال نباید زیاد طول بكشید. 15800,سه تا نامه. 15801,امدم یك ماشین خریدم و كلید خانه شو به 15802,پرلی. 15803,اما جین چیز در مورد بیماریش چیز. 15804,بهتر نیست كه بارها را گرم كنیم. 15805,تو باید تا میتوانی ان را دود ی كن 15806,اینجوری من را صدا نكن مثل مادرم 15807,اما دوست دارم انها را را زمین نگه دارم و 15808,یك زمانی اسمم نورین رد بود. 15809,ان واقعا به تو گفته. 15810,چكار میكند به كشتنمون میده. 15811,دارم میروم به یك مهمونی. 15812,درست شد. 15813,فكر كردم میخواهی امشب بكشمت 15814,تو نمی تونی بری جزیره سوین 15815,و دختر NضM ساله شون امی. 15816,همتون بروید عقب. 15817,اوه نه قربان. چشمهای تو در شهر است 15818,من همین حالا به گوگوریو میروم و پاد 15819,من كاملا به او علاقه مند بودم. 15820,. من هم 15821,از این حقیقت كه همه ی اینها از 15822,دستور اقا. 15823,... و از انجا كه سلامتی او 15824,ببین من بابت قضیك قبل خیلی متاسفم 15825,عیب ندارد. تو خوب بودی. 15826,از دست هایت استفاده نكن فقط از پاهای 15827,بهترین راه را برای توصیفش پیدا میكنم 15828,ازجایی كه من شما را میفرستم در موردش 15829,اری خوب بگذار بسته بشود فقط مطمین 15830,یانگوم... چه اتفاقی افت 15831,من امدم اینجا تا دیسی را ببرم. 15832,كاتسوموتو. 15833,. قبل از اینكه كارم شروع بشود یك 15834,من هم حبرایم به خرج دادم. 15835,یك دقیقه بیست ثانیه. 15836,و شما خانم منتظر میمونیم تا برای خیانت 15837,ویلا. 15838,زودباش زودباش دنبال یك راه نشوید 15839,ممنون دیون لطفا برو. 15840,تمركز كردن والتر كار خوبی بود. 15841,اما تفكر ان را اینچنین میسازد. 15842,میگویند كینگ پین نمیتواند تو را بكشد 15843,زمانی برای كشتن و زمانی برای درمان 15844,میدانم كه راننده خودگردانی نیست من یك م 15845,همه اتفاقاتی كه برای رفتن به جزیره افت 15846,معذرت میخواهم شما چیز گفتید. 15847,نه. من او را میفرستم به تگزاس 15848,خالی نشان بده. 15849,پس میدانی ان وقت زیادی را برای پیدا كرد 15850,به اوتایه بگویید كه اینجاست 15851,هری به من قول بده هر چه كه ببینی. 15852,دیوانه تو زبان حرف زدن داری. 15853,یك جستجوی عاشقانه كه تمام نمیشود حتی 15854,اوه هری نه. تو نباید. 15855,دوستان و معلمها. 15856,خیلی باحاله مرسی بچه ها. 15857,موش خرسه. سمت چپ. 15858,چیز شده دوست من. 15859,یك حكم قطعی. همین حالا 15860,ما هرگز با دزدان دریایی تبانی نكردیم 15861,خیلی خوب باشد 15862,ولی اینجا فقط یك كارخونه نساجیك 15863,فكر نمی كردم اینقدر پرتاب كنه 15864,داشتم فكر میكردم كه از شر تو خلاص بش 15865,همینقدر كه تو را پیر كنم كافیست. 15866,باورت میشود جانگ و گیرو جاسوسان دزد 15867,هرگز دوباره من را ترك نكن. 15868,وقتی همه خیالات فروكش كردن. 15869,خیلی شبیه. 15870,فكر میكنی چه كسی پشتیبان تو است 15871,در چشم های من نگاه كن و به من بگو 15872,مگر تو چه كلمه ای اشتباه هست. 15873,در صورتیكه نیروهای هواپیمای. 15874,یك كاری میكنه كه خیره بشود 15875,و حالا جنگ از دست میرود 15876,به من بگو چیزكار كردی. 15877,پسركم تو یك نقشه ای. 15878,حركت كنید بیایید اینجا. 15879,یك چیزی برات دارم. 15880,بعدش یك اتفاقهایی افتاد. 15881,مقام های شما در تای هاكسا تمام شده 15882,برای اینكه چنین اتفاقی بیافتد ما 15883,بدون در نظر گرفتن شرایط شخصی 15884,تو همه اسلحه ها را برگرداندی. 15885,صورتها یكی هستند. سازهای یكی 15886,اینجا میخوابی. 15887,داریم به سمت صخره میروی اماندا. 15888,من پولی به تو نمیدم. 15889,نمیدانستم زنده یا مرده باشی. 15890,لازم نیست كه بدانی كه چطور دنیا خودش را 15891,معشوقه ان سوسیونو با یك مرد دیگر ازد 15892,این یك اشتباه بزرگ در قضاوت. 15893,و فكر همه چیز را در قلبم جلوی 15894,بعد از NضM دقیقه برگشت. 15895,بچه ها یعنی اموزش... 15896,دانیل را هیچ وقت نمیبینم. 15897,ان هرزهی قاتل تمام اعضای تیمم را 15898,من فقط چند لحظه... چند لح 15899,چشمات رو به ارتش پیونگ دونگ بگذارید 15900,این جواب اخره تو است. سوال ما میگ 15901,دیگر اینجا چكار میكند. 15902,باغهای هند همیشه یك جای مخصوص تو ایران 15903,باشد این تمومش میكنیم. 15904,ما اینجا قوانینی داریم كه اگر شما از 15905,شما میتوانید پرنس پان یانگ را ببینید 15906,شاهكارهایش ابلهانه. 15907,جیرو بسته است بله چیز 15908,چیز میخواهی زن من خیلی خوش نویسه. 15909,من... 15910,انها یك هاتفیلدی دیگر را پیدا كردن 15911,هی من این بالا زندگی میكنم. میدانم چه 15912,پدرم عاشق مشنگها است فكر میكند انها 15913,اگر من پدر زن پادشاه بشم 15914,اخرین بهترین امید ما همین است. 15915,من نمیتوانستم این احساس گناه را از خودم دور 15916,هر دوی انها بهترین كیفیت بودند. 15917,تو اصلا تغییر نكردی. 15918,وقتی كه دو سالش بود به او گفتی شنا 15919,چیز شده 15920,هیچیز غیر از اینجا نیست به غیر از پیشرفت هایی 15921,ایكار راس گروه بزرگی است. نمیتوانیم 15922,... پس 15923,اگر با حكم تعلیق من موافقت نكرده 15924,نمیدانم. یك مرد چاق با مدیر مغازه 15925,ان دارد میاید. باید كارت من را بگیری 15926,هنوز هم نمیدانم معنیش چیزه. 15927,و به خاطر این روح های پژمرده شیطان 15928,اگر انگل مصرف كنه. تواناییش از 15929,من سرنوشتم را به تو خواهم داد. 15930,پس ان یك پوند سی NضM و در زد 15931,همه چیز را به راه است پست. 15932,نه حیوان خونگی نه هیچیز. 15933,. فراموشش كن. خوب است. برو 15934,اشكالی ندارد اگر من سیستم كامپیوتری را 15935,نمیتوانیم افرادمون رو تحویل بدهیم 15936,تا وقتی كه اماده دیدن ان چیزهای 15937,ارنست خودتو با ما نگه دار. تو چ 15938,دوباره من را. با اتهام داپ كردن 15939,خیلی عجیب نیست كه جناب مین این طور 15940,بدون دخترها فكر نمیكنم. 15941,بیا بگیرش. 15942,چرا از دستورات من سوال نكنی. 15943,ممنونم چارلی 15944,ما قید حاصلخیزی را انجام دادیم. 15945,این منصفانه نیست. همه چیز طبق برنامه 15946,گوگوریو یك نفر میشود و با هن وارد 15947,فكر میكنی بعد از انجام این كار. 15948,انها را بگردید. 15949,یك كم ببخشین. 15950,همین حالا به دكتر تلفن كن. 15951,خواهش میكنم در ان خانه نرو. 15952,كار خوبی است. باید هم همین طور 15953,چه حسی داشته باشید وقتی NضM تا 15954,یك نفر هست كه میخواهم به همه معرفی 15955,بالاخره تمام شد عالیك. 15956,اما تو چرا این كار را كردی. 15957,من با همه اینها مشكلی ندارم 15958,میشود یك كاری برایم بكنی. 15959,در مورد این كافه و همینطور در مورد 15960,برادر ناتنی تریفون ممنون كه كمكم كردی 15961,بازسازی گسترده. 15962,من از او عصبانی بودم چون اپارتمان ما خ 15963,چه اتفاقی افتاده. از روی یك صخر 15964,حالا دیگر باید انها كه به او خدمت م كرد 15965,وقتی من در سورابل بودم دوست قدیمی ام عاد 15966,وقتی كه صدای اهنگ نمایش قطع شد 15967,دیر كرده. به زودی میاید اینجا 15968,و همانطور كه میخواهم درت بیاورم. 15969,تو الان پدرش هستی 15970,اما اگر می خوای چیزی بگویی بگو. 15971,تو چیز با او برقص. 15972,نه دكتر موك و پرنس نرفتن بیرون 15973,من هم فین. خبر بدی است خیلی بد 15974,خون شهیدانمان دارد زمین مقدسمان را ابیاری میكند 15975,من میدانم كه چقدر شما باید در حال حاضر نگر 15976,نباید 15977,. من خودم اینكار را كردم 15978,اینقدر خنگ به نظر نمیرسانی دخترهای داوطلب 15979,تمام چیززهایی كه اولیویا از غلامرهای خود 15980,حتی در رفتن به پیوندهای اندگان. 15981,شنیدی اوه نه شنیدم. 15982,گل های ابی دوست داشتنی. 15983,حتی اگر كاری هم نكرده باشی. 15984,به خاطر كارهایی كه برایم انجام نداده 15985,این غیر ممكن استچون ما برای رسیدگی كم هستیم 15986,متاسفم اقای شپرد ولی سیاست ما در 15987,ما فقط در یك چادر نازك زیر نور خورشید 15988,پولدار لوس تخم حروم زاده. 15989,چون تو به ادمهای مست عادت داری. 15990,حالا من اعتراف میكنم كه اول خنده دار بود 15991,اوضاع هاگوارتز بدتر از انی است كه 15992,میخواهم برگردم به كارم. 15993,اگر چشم رو از انجا بگیرد همه چیز 15994,به نظر می رسه این فرق از دنیا كه من می 15995,... ان خفا مواد گم شده 15996,... بله ولی 15997,هر كاری كه بخواهی انجام میدهم 15998,من میخواهم ببینم كری. 15999,مارگارت حرامزاده. 16000,بله 16001,... بعد از سه روز میخواهیم 16002,تابوت سنگی اش. 16003,كه این ادمها پدر از در ماشینشان را جر 16004,ان بزرگترین رهبر است. 16005,ایا او نسبت به خوردن اب مردد بود 16006,و كاخ سفید و سرزمین مقدس و اژدها 16007,منشا طاعون خوب چیز هست. 16008,احمق های بی تجربه. 16009,تو امریكایی هستی. تو میتوانی یك 16010,ان به كمك تو احتیاج دارد. 16011,افراد بیشتری را استخدام كن تا كمك كنه 16012,همه چیز را از دست میدی نه همه چیز 16013,پس مسیله سلاح و نمایش های عجیب چیزه 16014,اگر در جزیره كبود بودیم. بهتر بود 16015,نه. نووهو. 16016,من اینجام سرورم. 16017,من نمیخواهم كه با من بیایی سم. میدانم 16018,فرصت این است كه از نابودی جلوگیری كنیم 16019,تلفن نداشتید. 16020,اگر كیم میونگ و جانگ بوگو با هم 16021,سعید 16022,ان را دیدی ان را میشناسی. 16023,اگر میدانستم به من زنگ میزنند. 16024,اگر ما ارتش هنز را شكست بدهیم سونگ 16025,ساكت شو چطور میتوانی در مورد سلامتی پا 16026,به خاطر همین كار پسر بدبخت. 16027,به مقدار زیاد استفاده كن. 16028,... چرا وقتی ما نمك 16029,هر NضM تا اسانس خوشمزه كه توش می 16030,به خاطر این است كه شما در مقابل این اشراف زاده 16031,من اینجا هستم چون شما مرد تجارت غیرقانونی 16032,. كثافت. 16033,افرین. از سر راهم برو كنار و من رو 16034,فضا. هیچ پاپاراتزی ای انجا نیست 16035,انها اسم بچه را میدانند. 16036,مشروب میخوریم تا مست بشویم. 16037,بعضی چیز ها اینجا هورا میكشند 16038,احتمالا قبلا زیادی گفتم. 16039,لعنت به تو عجله كن زود باش. 16040,بیدار شو هری بیدار شو. 16041,با مادرش سكس كردی اری. 16042,كارهایی را میكنی كه به نظر غیرممكن میاید 16043,این است كه در مورد خودم به عنوان اهنربا 16044,چطور میتوانیم خاطرات خوبی داشته باشی 16045,دو روز پیش از تو خواستم. 16046,مایكل الن كجا بودی. 16047,من این كلماتو فراموش نخواهم كرد. 16048,این خالیك. 16049,یك چیز جدیدی در بازار هست و این حقیقت 16050,اینجا چه خبرود سیستم كنترلها از كار افتاده 16051,برادر كاری نكن. 16052,این به این معنی نیست. این به این خاطر كه 16053,انها با او بودند. انها با او میخند 16054,پNضMدرصد از معمولی. 16055,نه نمیخواهم بمیرم لطفا به من كمك 16056,یك بار دیگر پرتشون كن. اینبار بلند پرت 16057,سرانجام ما چشمه اینه بدست میایم 16058,پروتیین درست است. 16059,داری خیلی خونریزی می كنی زود برگرد به گی 16060,لطفا در كنار ایشون بمونید 16061,وینسنت. 16062,بیا بنشین. 16063,برادر تو قول داده بود تو اینجا بمونه پس 16064,ژنرال حضور دارند 16065,یك خواهر زشت. 16066,ان شاگردی بود در دانشگاه سیاست. 16067,كی اینكار را با پسرم كرده میدانی كی 16068,چكار باید بكنیم باید دوباره نگهش داری 16069,یانگوم با من بیا 16070,چرا من نمیتوانم بازش كنم. 16071,مسلما من هیچوقت مثل خواهرام ازدواج 16072,من مثل خواهرم نیستم ولی یك زمانی بود 16073,فكر كنم ان شوخ طبعی ندارد. 16074,اما ملكه برای این كار جلوگیری میكردند 16075,حالا چیزكار میتوانم برایت بكنم 16076,قاشقی وجود ندارد. 16077,هی این را وصل كن. نه. نه. 16078,خوب حداقل نه هنوز. 16079,اماده برای رقص ان كثافتها. 16080,بلكه یك چیز است بیشتر. 16081,مطمینی بابی با این وضعیت موفق میشود 16082,چیز شده یك دفعه چیز شده. 16083,یك راه هست. از این راه برو پایین. 16084,... ضمنا 16085,... اما به هر طریقی 16086,اینجا چه غلطی باید بكنی. 16087,پنهان میشوم چونكه الیو هوندسی می 16088,ایدان خواهش میكنم قفل را باز كن. 16089,... یك مرد.. 16090,فكر كنم باید یك فرصت به او بده 16091,من كی را باید سرزنش كنم. 16092,پرواز اول. 16093,نمیدانستم ان كامپیوتر لعنت. 16094,ببخشید قربان ولی بگذارید روشن بگویم 16095,پوما از فرمانده باردلاس. واستا دود 16096,جشنی برای كریسمس امسال نمیتوانم 16097,من میتوانم بعضی چیزها را پیدا كنم 16098,بازداشت هستم. 16099,پادشاه من برای نجات شما. 16100,دوتا گینهای ما را شنبه میكنند. 16101,ببین من میدانم منظورم این است كه. 16102,به بازار بیرون نیا و همین جا بمون 16103,یودال تو یودال تو بس كن. 16104,تو در درون ناراحتی. این موضوع تو را گی 16105,به نظرت میاید كه مثل جهنم میسوزه 16106,مال افرادمه. 16107,مادر اینجا سرده. 16108,نه. جولی جولی همیشه مال تو. 16109,و یك تغییر در شهر را احساس میكند 16110,به خاطر خدا رفیقاینقدر شقیق نزن 16111,و او گم شده 16112,هی برای چیز این كار را كردی. 16113,اسلاتر ماكاندو اوضاع چطوره دوستان. 16114,ان را در كافه طوطی ابی پیدا میك 16115,اوه منزجر كننده ام ولی تو ان را دست 16116,درست است. برو برو. و پیشرفت كن 16117,خوب نمیدانم 16118,ان گفت ان ادمهایی كه. 16119,او میخواهد یك چیز خیلی بزرگ درست 16120,اینده نامشخصی به سوی ما پرواز می كند 16121,ركوردها ان چیزی كه تو اتاق بچه ها 16122,قارچ پاپلیلیوناكوس چیزه 16123,شاید دزموند بتواند به این قضیك یك 16124,ان قشنگه اسمش چیزه. 16125,چیز فقط باعث پشیمانی و پشیمانی می 16126,... خدای من 16127,كه بانوی اول دربار این كار را انجام میدهد این 16128,من این را نگفتم میدانی كه نگفتم 16129,لاس سكس كوتوله بروید. 16130,چیز 16131,كیتی. 16132,درست است ما نمی تونیم این كار رو بكنیم 16133,شماها بروید عقب. 16134,گلولهها میكشتش. 16135,ما درباره تو صحبت خواهیم كرد چجوری یك 16136,ما یكی در زندگی ما هست. 16137,باشد تو راست میگویی. هر شب من میایم 16138,... پس البته تو اشتباه كردی 16139,فكر كنم خیلی هیجان دارد 16140,هی رویبال. این مسابقه ی تعطیل 16141,پس تو میگویی این همه جا نمایش داده شده 16142,بفرمایید 16143,به من جلو نیاور عمو. 16144,انطوری راحتم. 16145,بیا كمی قدم بزنیم. 16146,جایی كه شما پیدایم كردید. 16147,زندگی یك نفر را نجات بدهد و این 16148,به چیز نگاه میكنی زشت. 16149,دیگر مارسل رو از دست نمیدم.. 16150,از من میخواهی فرار كنم. 16151,اما روز بعد انگار شروع به یك كار سخت 16152,الان بهتر است كه به این بچه ها حریم خصوص 16153,نمیدانم تو تو اشكالی ندارد. 16154,همه اینجا خیلی سرتون شلوغه و من 16155,بگو كه میتوانی. 16156,میخواستم مثل یك بچه كامل بشم 16157,كسی هست كه به داستان من گوش بده. 16158,عصر بخیر رییس كل. 16159,جایی كه شما روش های متقاعد كننده تری در اختیار 16160,پدر 16161,پس پنجمین نسل از خون ریزی. در پیمان 16162,دارم بازی كوچك مامو كولو را بازی میكن 16163,تو بالاخره یك بانوی محافظ شدی 16164,نگران نباش من نگران تو هستم. 16165,كه در این مورد نسبت به خواسته مادر 16166,یك دقیقه. تو با من خیلی خوب 16167,كلمه خودش به تو میگوید. 16168,تلاش نكن همه چی را كنترل كن و ب 16169,خوب كی. 16170,تو گفتی با من صلح و ارامش خودت زندگی 16171,خب اینجوری از هم جدا میشویم. 16172,یك نگاهی به این بیاندازید 16173,و بعدش صورتحساب را میپردازیم. 16174,شاید باید ماشین مامان را بردارم. 16175,حداقل باید یك نفر را پست كنم 16176,غذا را ببر پایین وگرنه میمیری. 16177,یادت نمیاد درست است. 16178,اه نه زنگ بزن NضM را صدا كن 16179,جیمی مك الوری جلوی یخ ایستاده. 16180,پول را فراموش كن. من شنا نمیكنم 16181,كیسی ما باید مراقب انها باشیم. 16182,فرمانده یوم مون توسط فرماندار سابق ازاد 16183,و در مقداری پراكسید هیدروژن و مقدار زیا 16184,تو فوق العاده ای چطور فهمیدی. 16185,برای مقامهای امنیتی در تشكیلات 16186,خیابان پر از مردم است كه دنبال نمك میگرد 16187,شرایطی مشابه این وجود دارد كه حافظه 16188,ممنون عزیزم. 16189,بین یك جنگ و مسیر خوب برای پیدا 16190,تو چت شده ببریدش بیرون. 16191,دارین چكار میكنین. 16192,فهمیدم 16193,مونیكا ست 16194,از این بحث رد میشویم 16195,می دونی داستانش رو خواندی 16196,با ترك كردن یك همچیزن مسیولیتی 16197,چرا شما شكه شدید این یك بیماری جدی نیست 16198,تو یكی از NضM تا دزدی. 16199,افسر بلارت هستم از ناحیه NضM 16200,پس عصا تون را با یكی از نویسندههای 16201,من زیاد در مورد پرواز به بیروت چیزی یاد 16202,اسم این زن كاگیاكو است و پدر كوچولوی تو 16203,بعد از اینكه این عبادت و تاج گزاری 16204,گیج شدم. 16205,من می خوام بروم برزیل چه مزخرفاتی 16206,در كوهها. 16207,سومین چیز چیزه. 16208,این جور چیزها دلیل های من برای شاد بودن 16209,من به ان یكی لطف ندارم ان یكی 16210,بیا دیو سریعتر. تا بگو. 16211,ایگنات شیشه را بگذار كنار. 16212,نه میكل این درست نیست پسونهای كافی هستند 16213,چیزی كه انجام دادیم و دلیلش را میفهم 16214,این را برایم نگه دار لطفا. 16215,دقیقا چه نقشه ای برای فرار از این 16216,مامان بایست مامان یواش. 16217,چنتا نوچه در بانكوك داری چهار. 16218,ولی ما یك راهی پیدا میكنیم كه 16219,عجیبه كه یك وقت هم خودش رو به 16220,ان حتی نباید تو رو تو ان وضعیت قرار 16221,ان اعتراف كرد كه كتاب نقشه گنج. 16222,خوب بابات مرد هان. 16223,اری خوب بچه ها. میدونید من 16224,حتی بعد از تحریك كردن امنیت 16225,... نه 16226,حرامزاده. 16227,اما من موفق شدم 16228,میخواهی بری نهار بخوری اری بیا. 16229,درختها قوی هستند سرور من. انها به 16230,فكر میكنی این چه معنی میدهد. 16231,بیاید و بعد از شام موشهای جهنده را بعد 16232,اتاق رو با كسی تقسیم نمیكنم 16233,تو با انها درباره حقوق شهروندی حرف میزنی 16234,موفق باشی از شوهرت به خوبی موفق باشی 16235,رابرت فارستر هستم. رابرت قبلا پیش جان 16236,این اولین جایی است كه رییس به من داده ب 16237,من از سونگ یانگ امرو استفاده میكنم 16238,و اه برای این كار... 16239,فرمانده كل 16240,تنها نمیگذاریم كه بروی به یك جایی 16241,ان در شهر زمردین اولیك. 16242,در گروه من یك سویا رو دیدم 16243,من من همیشه به تو افتخار میكردم. 16244,این یك گناه نیست. 16245,كی ان اهنگ را به تو یاد داده. 16246,حالا باید چه كار كنیم. 16247,بهتر است بگویم كه بدتر. 16248,زود باشید كشتیها را جدا كنید. 16249,نه... ممنونم از طرف من 16250,كنار بروید انها توسط خود پادشاه فرستاد 16251,یك افسر ارتش كنستانتین را برای مامور 16252,ان از تو میخواهد كه از لیست محصولاتی كه 16253,عقب بایست 16254,وقتی ما با سیرك انجا بودیم حدود N 16255,ویتنی ویتنی كمك كنید. 16256,اقا اقا. 16257,دیگر خسته شدم بس است دیگر. 16258,باید بروم و از المانی محافظت كنم 16259,بیایید بیرون تا بقیه كارها رو انجام بدهیم 16260,. ازمایش در دادگاه انجام میشود. 16261,چرا انها اینقدر كسل هستند. 16262,شاید زادگر این كار را میكند. 16263,تو فكر میكنی من میتوانم از این چیزی 16264,به انها بگو بروند پایین. قربان ما 16265,من فكر كردم شاید ان سریع باشد. 16266,ان به من سه تا داد. 16267,این دیگر به تو ربطی ندارد. 16268,میدونید چیزه. همتون میخواهید ادامه 16269,اعلیحضرت لطفا درك كنید كه. 16270,لوسی مك كلین ان مك كلینه. 16271,درد میكند چرا این كار را میكنی. 16272,چیز 16273,ما ان را میگیریم نیكول. 16274,اما پدر بزرگش كیم وو چانگ چنگ 16275,دستگاه ضبط را خاموش كن. 16276,ان بیچاره 16277,بگو چیز شده لطفا. 16278,لعنتیاه. 16279,میدانی بعضی وقتها من احساس میكنم 16280,با من بیا. 16281,انها میتونن ان كار را بكنن چه كاری 16282,ان طرف خیابان در روكفورد. 16283,منظورت چیزه منظورم این است كه شهد. 16284,اوه متاسفم. 16285,شاید ژنرال اصلا اینجا نیومده 16286,صورت و چشم هایش زرد هستند. 16287,ان مجبور بود كه بسازتش. 16288,یك روز واقعا دقیقا یاد میگیرم چه ج 16289,نور سنگین غرور جدی. 16290,با دستهای خودش بازی میكرد. 16291,و انها معتادش شدن مرد معتادش شدن. 16292,ان در حال بزرگ شدنه. 16293,مهم نیست من دارم راجع به چیز حرف میزنی 16294,یك معجزه بود ان مرد نزدیك بود كه خود 16295,یادت میرود كه داری با یك شاهد ازمایشگاه 16296,اجازه هست من. 16297,چیز گفتی تو چه مشكلی داری داد نزن 16298,نخست وزیر اول چرا این كار را نمیكنی 16299,باید بدانم كجا پیدات میكنم. 16300,. رفیق. خوب است. حالا می 16301,من قبلا هم این كار را كردم. مشتاقانه 16302,فكر كردی الان متاسفم بایست تا بفهمی 16303,اری. حتما. از من فاصله بگیر 16304,راین هریسون. 16305,تا اخر به دروغ گفتن. 16306,خوش گذشت. من هم خوشحالم. 16307,دستور میدهم بمیری در صندلی الكتریكی 16308,پیداشون كردم. گفتم. 16309,حالا نقشه را بده به من. 16310,امیدوار باشید كه یك گردش باد بكشید یا 16311,شاهزاده عزیزم من را ببخش. 16312,... یانگوم.. 16313,. ساندویچ برات اوردم. تو دشمن 16314,پرش دوبار چرخش و زانو بزنی 16315,میخواهم یك چیزی از روی سینه ام دربی 16316,خوب نیست. 16317,... و این 16318,حالا فهمیدی كه چیز گفتم. 16319,من فكر میكردم من دوستیم. 16320,... تمام این جریانات من را 16321,NضM NضM NضM. 16322,اشراف می خواهند این كار را بكنند و انها 16323,... و كسی كه پرنس كی 16324,برای پول یا برای شر. 16325,تو زندگی یك نوكرم یا زندگی یك مرد 16326,دنی سلام سلام. 16327,حالا اگر اقای پورنوی خسته شده نرو 16328,یك سرمایه گذاری خوب سند. 16329,لازم نیست بیایم 16330,خوب همه ما با این كار موافق هستیم 16331,انها گوشت كرم درست كردن. گوشت 16332,به سمت تو نه كشتی. 16333,رو از خودتون بیارید مشكلی نیست 16334,اما فقط سربازان رییس اینجا جمع شدن 16335,بزار یك نگاهی به اینها بیندازیم 16336,اماده هست. 16337,این نمیتواند تمام بشود. 16338,برای امسال باغهای زیادی افزایش پیدا می 16339,من یادم نمیاد 16340,زنش اخلاق تندی دارد. 16341,از او متنفرم 16342,تو چه جور تنبیك هایی به انها دادی 16343,به جای اینكه كسانی كه در سفرش به تبت 16344,پیت ماشین داری. 16345,فكر میكردم یك زمانی ممكن است انها 16346,اینقدر سرو صدا نكنید. 16347,بله انها به ما دستور دادند كه برویم انج 16348,برادر چیزی نمی دونست... 16349,بله 16350,مگر من برای تو چكار كردم. 16351,نمیتوانی از دست بدهی. 16352,در فضای بیست سال. 16353,او میخواهد قدرش را به روج انتقال بدهد 16354,به انگلیسی چیز گفتی. 16355,نه چطور تمام شد دخترا. صحبت نز 16356,به عبارت دیگر دخترت انتظار دارد كه. 16357,خواهش می كنم من را بكشید 16358,وقتی بیایی بیرون ما درست انجا هستیم 16359,. من را نگاه كن 16360,این چاقوی اشپز خانه است. 16361,اقای لا فلور ببخشید كه مزاحم شدم 16362,سر میز غذاخوری. 16363,چهطور میشود قلبت را خاموش كرد كاترین 16364,من با پادشاه ازدواج نمیكنم 16365,NضM. NضM. NضM 16366,بلند شو برو مبارزه كن. 16367,تو خودت رو برای رییس نشان خواهی داد 16368,خوب ان را یك رتبه بگذار. 16369,سرگرمش كن. او را گمراه كن. او 16370,من نمیتوانم جلویت را بازی كنم مامان 16371,من یك كشتی به طریق یونگ بوگ می بر 16372,فردی تو از نمایش لذت میبری. 16373,چشم هایشان ضعیف میشود. 16374,چرا به خاطر خدا میخواستم به نوشتن ادامه 16375,او خیل از تو باهوشتر است. من هم هم 16376,سوار اسانسور شو. یادت باشد. 16377,میخواهم برای یك بار هم شده احساس كنم 16378,چرا ان كار را كردید. 16379,ساحل ساحل. 16380,كارت عالی بود خاخام خاخام. 16381,یون سنگ من نمی تونم صحبت كنم من نمی 16382,تا حالا یك الت كوچولو ندیده بودم 16383,فقط برای روبرو شدن با ارتش جید. 16384,بگیرش. قبوله. 16385,اما چه اتفاقی برای تو افتاده. 16386,وقتی با ان صحبت كردین چیز به شما گفت 16387,ان پسر رو بدون هیچ اشتباهی میشناسه 16388,موجودات فریبنده شیطان. 16389,یعنی من دوستت دارم ولی اما اما. 16390,مال تو را چطوره. 16391,من جوجه جو هستم جوزف داستان در مورد جو 16392,بله 16393,حالا چپ دارم میایم چپ. 16394,جمع شدن. 16395,منظورم این است كه ان در این مسابقه حداقل N 16396,و من باید چند وقتی بشینم. 16397,گردنبند جالبی به نظر میرسد. 16398,پس ما میتوانیم. 16399,فكر كنم سو تفاهم شده باشد 16400,بیچارهها خیلی خسته كننده هستند. 16401,ولش كن. 16402,من NضM هزار سكه نقره میخواهم 16403,ولی انها رو یك نفری پیدا می كن 16404,بعدا میبینمت بچه. 16405,سریع به او زنگ میزنم. 16406,میخواهم بیایم به دیدنش. 16407,بابا مرجان تو هستی. 16408,زی اخرین بار بر روی یك انسول متلاشی 16409,میخواستم خودم را پرت كنم و به تو و تو 16410,هیییی هیییی. 16411,این هنوزم خودكشیك. 16412,اوه معذرت میخواهم. 16413,همه باید این پدیده را تحمل كنن 16414,اگر ارباب كیم وو جینگ فرمانده شود و ارت 16415,كه دامبلدور همه نیروهایش را جمع كرده 16416,خیلی خوب من به تو اعتماد میكنم. 16417,صدای نفس های ان را انجا میشنوید. 16418,نه طلا نه تو حرف نداری. 16419,یك ملاقات اری یك ملاقات. 16420,خیلی دوست داشتم. 16421,من دیگر چشم پوشی نمیكنم. 16422,ان قتل را ممن راع كرده. انتخاب دیگر 16423,چشمهای سوسیونو... جلوی 16424,بشین سر جات. 16425,چه عینك های قشنگی. 16426,فكر كردم مری. از پسرم دور باش 16427,ایا میدانی این دقیقا مثل همه مردم 16428,جان همان جا بمان. 16429,خوردن سیب زمینی هندی هم غم انگیزه 16430,نمیدانم یك خورده عجیبه 16431,پینكی ما را بگذار. 16432,و خدا هم همینطور. 16433,چیز بخاطر اینكه استاد لی هیون وو را هم 16434,... شما واقعا كسی هستید كه 16435,میتوانی بری گارسس. اوه. باشد 16436,من یك احمق نیستم من یك احمقم 16437,مادر درست است. 16438,هی مرد. یك همراه میخواهی 16439,مواد مخدر تو را هم مصرف میكند هام 16440,اگر انها را به جشن عروسیت دعوت 16441,منظورم رو می فهمی چطوری با این زنها 16442,میخواهم دوباره NضM ساله بشم این چ 16443,لپ تاپ. 16444,بیشترین ان چیزی كه تا حالا پول داده شده 16445,شبیه اش شده. 16446,یك نگهبان هست 16447,... میدانم 16448,بیشتر از من. 16449,ان كجاست. بله پزشك هم می 16450,فقط نگرانم. 16451,دكتر كلید رو از بدن بیرون اورده بود 16452,قایم شو. 16453,ببین من اه... 16454,بخاطر اینكه تدوینگر در صحنه نبود 16455,داشتم خواب میكردم. 16456,این تنها نشانه ای است كه شاهزاده باك جا 16457,سر هم بند این یك صفته. 16458,حتما. فقط از اینجا میگذره. 16459,نهخیل خوب من ردش میكنم. 16460,او كجاست 16461,اسم من نلسون است من افسر دولتم هستم 16462,دون گرگوریو. 16463,میخواستم اظهار تاسف خودم را گسترش 16464,چرا نمیری عقب و ببین كه ایا من به 16465,حتما عاشقش میشوی. 16466,یا اینكه باید قبل از پایان دوره را متوقف 16467,بله. من باید بیشتر تلاش كنم 16468,اگر من بودم به دنبال كالب میرفتم 16469,من میهارتازو هستم. تو صبح با من 16470,حتی گوسفند. 16471,این بخاطر این است كه جگر تو شروع به دادن 16472,اری چكار میكنی پسر. 16473,حریف من شاهزاده بیریوا است از گوگوریو 16474,میدانی من معتقد هستم این كشتی ممكن است غر 16475,دیگر كجا میتوانی اینقدر غذاهای خوشمزه 16476,بله قربان. 16477,این خط تو است. 16478,گرفتمتون. گرفتمتون. 16479,الیزابت چیز. 16480,اولین چیز مهم. 16481,شی كای نشنیدی چهچیزی گفتم. 16482,اكه كیم وو جینگ زنده باشد 16483,شاید بشود بعدا یك كاری بكنیم. 16484,یك چشم برای چشم باعث میشود كه 16485,چیز 16486,ان همه چیززو تا NضM میفروشه 16487,صبر كن. دوستانم از كجا مینویسن 16488,فردا صبح دوباره بیارش. 16489,درست است 16490,تو اطلاعی از اینكه ان چه جور اسلحه ای 16491,ان سعی میكرد من را اندازه یك لباس ع 16492,خوشحالی مال من است. 16493,شاید اینها با همانایی باشند كه انتظار داشتم 16494,خیلی مهربون اما شما واقعا مجبور نیستید. 16495,من امادهام. 16496,احتمالا باید این ناحیه را ببرویم. 16497,ما همه دستورات را ازكارگاه میگیریم 16498,تو اصلا وجود نداری. 16499,من دربارت به او چیزی راجع به تو نگفت 16500,. ما حتی نتونستی موادی رو كه روی 16501,چطور كار میكنند یك رمز تو tumbleرز 16502,پس چرا نمیتوانی من را بكشی. 16503,خداحافظ كوین زود باش. 16504,در مورد ان روزای موریس فریاد میزد. 16505,فقط همین است 16506,بله تو هم با انها تماس گرفتی 16507,دستمال میخواهی. 16508,و بعد همه چیز را تمام كن. 16509,... من میتوانم با اگاهی او 16510,و راجع به همه اینجا باشید. 16511,افراد بیگناه و اشكهارانها رو در این 16512,من فقط بورد درخت خرما دارم. 16513,و از خانواده انداختشون بیرون. 16514,و مقاومت كند. 16515,اگر صفحهی ده را بخوانید. 16516,فكر میكنم نباید در مورد درخت به 16517,خانواده سلطنتی و ملت را قوی نگه می 16518,تكان بخورید ان یك بمب زیر زمینیك. 16519,اری ان راست میگوید لی ما میتوانیم هر كاری 16520,بیا. بیا كج منقار. 16521,ارایشگر لعنتی من. 16522,او گفت به خاطر این خانه است درست است 16523,تو گفتی ببخشید. 16524,ماریتان اشلی با مرگ ان ملاقات داشت. 16525,حتی در زمان خواب را بیصدا. 16526,تو تمام مراكش یك همچیزن گنجینه ای 16527,ماكسی مارت نه من در حال امتحان هستم. 16528,عشق منظورش یك جور رابطه خونی است 16529,و خبری از افرادی كه به بیك جا فرستادیم 16530,كار قهوه اس رفیق قهوه درست است. 16531,انگیزه های دیگر چطور تونستم انگیزه های 16532,بعد از اینكه به هوش بیاد پزشك باید 16533,مثل اینكه تصادفی شده. 16534,تریفون مرده چرا باید به او نیاز داشته 16535,تو به عقیده ات خیانت كردی. و من 16536,جلو بروید 16537,اری. ان چشم درستی نیست. فقط 16538,من فقط به هانس ورگروس یك در مورد 16539,حالت چطوره من دكتر دورین. الكس 16540,خوب است. پس برویم سر كارمون 16541,كه توپ باید كجا حركت كند. 16542,مواد پیدا كردی. 16543,خیلی باید تحمل كنیم 16544,چرا نه تو چیز مذهبی هستی یا همچین 16545,رادولف كجایی دارم این كار را تمام می 16546,چیز یعنی من را با یك خرگوش می 16547,و كنار هم بمونید 16548,فكر نمیكنم ان برود به دریاچه نمك 16549,باعث خوشحاله من است. 16550,خفه شو. نه تو خفه شو. 16551,فردا ساعت NضMNضM. تو را می 16552,. چون موضوع فقط در مورد من و شما نیست 16553,افرادی كه به تازگی به اچاك رفتند 16554,اوه دیگر نمی دونم چه كاری درست است. 16555,یك دقیقه به من زمان بده حواسش را پرت 16556,مگر اینكه ندهی. 16557,ساتراپی داری چه كار میكنی. 16558,دوستت دارم پیرزن هر دوی انها را. 16559,ما نمیخواهیم تو چه فكر میكنی. 16560,منظورت این است كه خیلی معنویك گرفتم. 16561,خفاش ها گونه های فوق العاده ای هستند 16562,این چه حرف بیمعنایی بود كه شما. برای 16563,... نرم و پر كردن. 16564,این احمقانه است ان از خواهرم برای جعل 16565,چایی میخورید اری با یك چایی. 16566,این اتفاق میافتد چون شركت داوطلب شده 16567,و یا بین انها یك وضعیت برای فرار 16568,خوب بعضی از كارها همیشه بوسیله مردها 16569,برویم بله قربان 16570,من شك دارم حتی اگر این جور كمك 16571,انها اگاهی قریب الوقوع خطر. 16572,اوه نه نه اری. نه. 16573,مشغول بودی. 16574,اگر ان دولتیك كی را باید به او 16575,هی بچه ها ما اینجا هستیم. 16576,كونتو تكون بده ببینم سوار شو. 16577,فكر می كنی از شمشیرم ترسیده ام 16578,و بازپرسی از دیگران میكرد انها تا وقت 16579,ماشین الات خراب شده را تعمیر میكنم 16580,به قولش وفا كرده بود. 16581,ما را به جنگ در ان منطقه دیده. 16582,تو هرگز نمی فهمی ولی جان هزاران 16583,تو. چرا من. 16584,جشنمون شروع میشود. 16585,تو هیچ چیز درباره ی این قضیك نمی 16586,میدونستی كه شاهزاده سون هوا اینجا در معبد 16587,پس انها مردم متظاهر را حركت نمیكنن این 16588,خوب من هم میگویم این بذر. از چیزی 16589,من او را تعقیب كردم او الان كارش را 16590,خوب... انها بردنش به بیمار 16591,خواهش میكنم. خواهش میكنم. 16592,... نمك... 16593,شاید به طور اتفاقی روشن و ارگانیز 16594,اگر اشتباه پادشاه بودهبرای انها یك 16595,بنابراین شما خواستید كه مهندسهای حرفه 16596,اما شما بیگناهید. 16597,حالا توسط یك عده موسیل حمله می 16598,هوا لذیذه. 16599,كد را نمیدانم. 16600,میرویم به دالبول 16601,پیشخدمت یك بشقاب دیگر از پیاله مرغ بر 16602,بفرما نگاه كن. 16603,من میترسم 16604,یانگوم وقتی شنیدم كه تو به باغ برگ 16605,یك ساكسیفون زن. 16606,من ژنرال هایه مو سو رو زندانی كردم اما 16607,قربان درست است كه لاكلیس و مدیر با هم رفت 16608,ناواجوییها معتقد هستند تا زمانی كه یك جس 16609,ان را حاضر كردی اوه بله. 16610,برای همیشه زنده خواهد ماند. 16611,بروید بیرون هردوتاتون. 16612,اینجا را بگیر ببین ببر. 16613,سمت راست. ام. 16614,وقتی كه عشقش همانجاست و ه 16615,ما در مورد این دختر بچه NضM ساله 16616,به چه. به هیچ چیز. 16617,بله 16618,خوب تو NضM روزه با یك مرد ملاقات 16619,بهتر است بیخودی نگهش ندادی. 16620,روغن چوبی شروع میشود. 16621,نه ودكا. 16622,تو به انها گفتی. 16623,به او خیانت كرد. 16624,كی كیك. 16625,فقط یك كم وقت برای ما خرج كن 16626,... یك كارشناس محلی هم كه 16627,اهان فهمیدم. 16628,خوب شاید به این خاطر است كه نفرین 16629,بعد از یك مدتی انها تصمیم گرفتن بفرست 16630,انها محافظین خانواده یون تا بال هستند 16631,اری من ان اسمو یادم میاید. 16632,به سمت اردوگاه ییسادو می روند 16633,ان هم با یك زبان منسوخ. 16634,می دونم ارزوی جومانگ نابودی بویك یو نیست 16635,كه نماد یك كشیش افسانه غربی بود 16636,من چیزی برای گفتن ندارم ولی بانو هن 16637,نه طبق لایحه NضMام نمی تونیم اینكار 16638,شان من هم. امروز یكم گرسنه می 16639,من سعی میكنم كه ما را به ان یكی 16640,و ان پسر. 16641,میبینیمش. بیاریدش داخل. 16642,NضMماهه نمیتونید به همه چیز عاد 16643,تو به من نگفتی كه من چه كاری میتوان 16644,كه بگویم دارم میروم. 16645,حدس میزنم حرفم این است كه. 16646,باز هم در مورد زنت به من بگو. 16647,به كجا بردند. 16648,چرا ماری جید باید این بمب را از این 16649,بله 16650,برای ویتمن زیاد بد نیست. 16651,من یك نفر دارم كه میخواهم به من خدم 16652,اگر كه چنین چیزی باید اتفاق بیفتد 16653,ما زود یك گفتگوی كوتاه دیگر دارم. 16654,حالا همه چیز تمام شد 16655,این طالع نحس است. 16656,اسمش جیمز اف گرانتس است. خالكوبی 16657,حتی در تعداد افرادشون زیاد هم خوب هستند 16658,این هم یك بخشی از بازیك. 16659,چرا از بزرگراه پیاده شدی ببین من به تو 16660,نه چیزی كه سعی كردم به تو بگویم این است 16661,شما میوه های ازدواج را به ارامی جوشوندید 16662,الان دیگر گذشته. 16663,كسی كه مورد خدمت قرار گرفت. 16664,نمیتوانیم جلوی انها را بگیریم. شهر از 16665,حتما جواب خنده داری برای ملكه مادر هست 16666,این اولین فكر جادوگران بود. 16667,یك نوار ویدیویی از من و كیت برای 16668,بهترین عكست را به من بده. 16669,من NضM سالمه و باید كشتی بگیرم در 16670,ماه تولدمه. 16671,دیل موریس چیز پیدا كردیم. 16672,... یعنی اینكه 16673,تو را خدا جف این اتفاق را اصلا نمیتوانم 16674,روی اب نرم. 16675,دیروز اینطوری نبودی. هیچ اتفاقی 16676,حرفاش تو گوش ما نبود. 16677,من ان كسی نبودم كه به مترو یك س 16678,یك اتصال خیلی نزدیك كه مثل دوتا 16679,بله 16680,كنترل قدرت معبد به او داده میشود. 16681,كشمكش و دیوانگی تو خانه ما وجود داشته است 16682,قبل از اینكه بمیرد. 16683,میبینید ما الان تو بتا هاوس كار میكنیم 16684,اگر ما را گرفتن ما برای NضM سال دیگر 16685,شاه رو نجات بدهید 16686,بیایید این برود بیایید این برود. 16687,این باعث رشد میزان مغزت میشود. 16688,من بهترین مردی هستم كه میشناسم. 16689,یالا بكشش. 16690,. نفس بكش 16691,شاید. شاید قبل از اینكه تو پنجره را 16692,بن دیدی. 16693,چرا بابا نمیتونه بیاد. 16694,منمن پول ندارم. 16695,ما از شر شهرمون خلاص میشویم. 16696,در این داستان كه چنان گسترش پیدا كرده 16697,متاسفم. پایولو هم زودتر میگیره 16698,نه نمیشناسم. 16699,من خدمتكار شما هستم ولی اگر شما بروید 16700,بروید كنار. 16701,هی من ان اولیویا هستم. ان میخواهد 16702,ژنرال وانگ از شیلا برای نیرو های كم 16703,بعضیها قابل اطمینان هستند. 16704,میشود لطفا با تو صحبت كنم چطوری 16705,ازمایشگاه قدیمی تو در ها راارد. 16706,این مثل صحبت كردن صحبت كردن. 16707,اگر با من بیایی سث. میتوانیم با 16708,زن جوانش را پیدا كرد. و به خاطر 16709,قربان من كل روز در جستجوی شما بودم 16710,تصورشو بكن. 16711,قربان ما یك مورد حرفهای ناشناس داریم 16712,گوش كنین. یادتون میاید كه چیز گفت 16713,پس نمایش بعدی NضM دقیقه دیگر. 16714,بگویید بیان داخل 16715,ما او را در كوهستان پیدا كردیم. او 16716,ببخشید من بخاطر تمرینهای خوب عذر خواه 16717,اوه جای راحتیك. 16718,داریم درباره یك حرفه پزشكی صحبت 16719,من را بكش. خواهش میكنم. 16720,هی كدومتر كدوم سمت است. 16721,تو یك خالق بزرگ و با استعداد هستی. 16722,كه ایا پشتیبان تو بشود. 16723,گذشته از این فارادی چند تا نظر جالب دارد 16724,یادت نره كه ملاقات تلفنی را فراموش كن 16725,... ناگران یك دفعه این 16726,در مورد نیمی از صبح مطمین نیستم چ 16727,. سس ما اینجا به یك علتی میایی 16728,خیلی خوب است كه ان یك نفر رو دارد 16729,. اینطوری بنظر میاید. من دوست 16730,من ان طرف بودم... مدل 16731,احتمالا هیچ معلوم نیست چه اتفاقی افتاده 16732,چیز شده 16733,كولگورلی چیزه 16734,مری. حركت كن شدوفكس. 16735,به او بگو فراموش كنه كه از خانواده من و 16736,من را ببر پیش بیگ بانی. 16737,تقریبا تمام شده بود اما یو امد و خواست این 16738,و نمونه ای كه به ان اسم شما. زرد و 16739,ریكی خواهش میكنم ریكی نمیتوانم. 16740,اماده برای بورد اند. 16741,مطمین شو میمی. 16742,بله قربان ما را تنها بگذارید 16743,ان اشتباه من بود. من به كمك احتیاج 16744,ادیسون همیشه برای من برنده میشود. 16745,چطور میتوانم بدانم پس باید شرط ببندی 16746,هر وقت خواستی همه ی دروازهها را 16747,ان سنگ نیست ان عاشقه سنگ های قیمتی هست. 16748,این دنیا به اندازه كافیبرای زنده موند 16749,این خونها من را میترساند لری. 16750,اگر به من اعتماد نكنین دست می كشم 16751,پرستار من یك دكترم. 16752,درست است نه نه این یك مشكلی نیست. 16753,چرا باید این كار را بكنی وقتی شخصیت 16754,شرم اوره. 16755,چیز شد انها سیستم را شكست میدهند 16756,پس چرا هیچیز راجع به ان به من ن 16757,پاپهن داری عصبانی میشوی. 16758,لطفا نگران نباشید 16759,تازمانی خارج شدم. 16760,و در اخر زمانی كه میتوانیم با هم باشیم 16761,از اینجا بروید كنار. از سر راه بروید 16762,مكس عصبانی میشود این برای ان پسر خوب 16763,ولی یك چیز را میدانستم كه باید سع 16764,هر جایی. 16765,باید الان بروم میدانی كه باید چطوری از 16766,. بزار من با او حرف بزنم 16767,نه یك لحظه صبر كن كارمند كوچولو 16768,... كشیش اینجا به معبد چ 16769,من هم یك راهی پیدا كردم. من 16770,مك كاولی و واكر كجا هستند اقا. 16771,همه چیز ساكت میمونه از هیچ چیزی 16772,ابزار من را دیدی كدوم ابزار. 16773,كارتها یكسانه كالاها یكسانه اما كل 16774,من مسواك زدم 16775,به او زنگ میزنم گفتم دروغ میگویم. 16776,من هم خیلی دلم برای او تنگ شده اری 16777,یك افراطی كامل مسافر اهل زیباییها 16778,بلند نشوید. 16779,چه خودشیفتی. مرسی. من هم رنگ 16780,نه درست گفتم. و خنده دار هم این است 16781,اختیار تمامی. 16782,. اری پدر 16783,بیا میتز همه ما را برای كشتن مروارید سیا 16784,اینجا من كجا هستم 16785,بعضی وقتها نمیتوانم بخونم لعنت به 16786,و ما ریسك از دست دادن تمام زمین هایی را 16787,لی مو بای برای موندن در شب میاید اینجا 16788,دستورالعمل استاندارد ان چیزیك كه انها میگ 16789,روز قشنگیك اینطور نیست. 16790,بلند شو. بلند شو. بلند شو 16791,تو خط را رد كردی. 16792,در را باز كن. من در را باز میكنم 16793,ولی شما هیچ پیشنهادی ندارید مگر اینكه 16794,ایا concilia پیشه. 16795,پس بگذار مامان برات یك چیزی درست 16796,چون باید یك سوپ باشد كه مردم عادی 16797,می خوام عروسیت رو درست كنم مهمانی از 16798,ان اینكار را نكرد چرا نكرد. 16799,حالا باید چه كار كنیم. 16800,من كار زیادی نكردم. 16801,ای نخاله. 16802,این شركت را من درست كردم. 16803,هابیتها در چهار جای دور كشور زندگی و 16804,من و شما قبل از پادشاه خیلی با هم مشاجر 16805,. هی من نگران این موضوع هستم 16806,فقط با تو نمیامدم. 16807,اما اول میخواهم با موكلم حرف بزنم. 16808,ایا ارتباط دیگری بین اینها هست. 16809,ولی من فكر نمیكنم هیچ راهی باشد كه 16810,من هم تحت نظرم 16811,من نمیخواهم تو را از دست بدهم. 16812,این قسمتش باید به سینه ات نزدیك 16813,میبینم كه فراموش كردی. زیادی سیگار 16814,این بو وی یك اوم است 16815,من دارم برمیگردم. 16816,پاداش خوبی به تو میدهند 16817,بس است. اینجا چكار میكنی. 16818,هشت دو سه چهار. 16819,سلام شما خانمها هم میایید به مدرسه. 16820,پاركرسبورگ یا كینستونی یكی از 16821,اگر زنگ بزنند چیز. 16822,حتی اگر مجبور بشن تمام دنیا رو زیر 16823,خوب مار درست مثل گابلرها. 16824,الان باید بتوانی المانی حرف بزنی. 16825,امیرا در مورد نوع ارتباط ما محتاط شده 16826,حالا چیز میخواهی به تو بگویم 16827,عالیك. 16828,پس میخواهی تو قرنطینه یك فیلم برداری كن 16829,چرا باید هانون فولر. 16830,ببین رفیق من می دونم كه تو از من به 16831,ولی با یك نیاز استثنایی. 16832,اینجا نه شوهرم خیلی. 16833,برای اخرین بار التماس میكنم. 16834,سرگرد به. 16835,سلام راههای عاقلانه فرانك دارم میروم. 16836,فكر كنم وقتی كه NضM سالم بود 16837,سلام تروی. 16838,پس تو چیز باعث مردم بشود. 16839,من سوال نمیكنم خیلی خوب. 16840,میخواهم دنی با تو باشم ببین. 16841,تو داری یاد میگیری كه چطور در زندان مخفی ب 16842,وقتی برای اولین بار پرنده ی سه پا 16843,كه دست از یك كشتی باریكه دزدها دست 16844,من صفرای جالبی در تجار چیزنی پیدا كردم 16845,یك افزایش كوچك باعث میشود كه بارها 16846,من در راه خودم هستم بعدا با تو حرف میز 16847,چون اعتبار اینطوریك. 16848,زندگی كردم و هنوز هیچ علاقه ای 16849,باشد تو نمیخواهی بغلش كنی. 16850,ملاقات داری. 16851,پدر نگاه كن. 16852,وقتی كه اماده بشود یك جانشین برای 16853,از كجا میدانی به من گفت دارد میخنده به تو 16854,این خواست خدا است كه مقابلت به افتاب شكسته 16855,... معنیش این نیست كه تو 16856,تو فكر میكنی اب زود میگذره. 16857,این نور من را یاد پاییز مسكو میاندازه. 16858,انها زندگی اش را مثل ما در این جنگ گذاشت 16859,وقتی كه در اتاق های هتل نفوذ كرد 16860,جسدهاشون هرگز پیدا نشد. 16861,اگر من جای انها بودم هرگز فرار نمی 16862,دوستم تو Hertرس چی كار میكرد. 16863,ما در امانیم كسی نمیدونه كه ما اینجا هستیم 16864,شاید تو باید الان برگردی ان راقت یكی 16865,فكر كنم این بهتر از هیچ چیزی است 16866,حالا خیلیا از من میپرسند كه. 16867,احتمالا به غذایی كه میتوانیم لازم داریم 16868,جیم عاشقتم عزیزم. 16869,مهم نیست چه اتفاقی قرار است در اینده برای شما 16870,پرواز از اتالتالیا خارج شد پرنده رفته در 16871,تو وان سگ لعنتیات. 16872,عالیك واقعا گل كاشتی. 16873,چطوری اینكار را كرد. 16874,زندگیت در دستهای تو است پسر كوچولو 16875,جمهوری را برقرار میكنم. 16876,شما NضM روز را در زندان هامsboro میخو 16877,ستوان گمل یا سروان گمل. 16878,اگر من بخواهم تو رودخونه قایق سواری كن 16879,یادت میاید چارلی در مورد این ادمها چ 16880,بچه صادقی دارم. ان سه تا فرزند 16881,من در پلازا مایور ایستاده ام. در سال 16882,فكر كردم دوست داری راك بخونی دوست داری. 16883,باشد ما به این نیاز نداریم. 16884,تو داشتی من را ترك میكردی اسون نیست كه به 16885,از وقت ناهار باز شده است. 16886,متشكرم كارل. 16887,انها به شما اجازه نمیدهند كه همه چیز 16888,این كار خطی این نوشته. 16889,بیا ا نزنیم. 16890,ایا همه انها را برای خانواده هایشان 16891,من ان را نمیخورم میخواهی بگویی 16892,من چه كار كردم كه سزاوار این هستم. 16893,چرا این كار را میكنی بلند شو. 16894,نمی تونیم 16895,تو بانك تو چه جراتی افتادی. 16896,پس انداز. 16897,روی یك چیززه احمقانه نگاه كن من در 16898,من پیش از اینكه كسی ببیند تورا. 16899,دسته های پلیس كه توسط تعداد زیادی از 16900,سعی كردم شوخی كنم. 16901,ما یك سگ داشتیم. 16902,سودانگ كجاست 16903,. این مثل انتقال احساسه 16904,اجازه بده یك كیف NضM سنتی بگیرم 16905,من انم از او استفاده كردم. 16906,شاید هم ان كرم رنگ دارای. 16907,ولی من قبولش نكردم. 16908,فلچر نمیتونست ثابت بشود. 16909,تو با مادرم سكس داشتی. 16910,زرنگ پسرم زرنگ. 16911,هنوز خیلی زوده بگذار ببینم در 16912,هیچ وقت همچیزن حرفی نزدم 16913,تو زنده ای. اری. 16914,فقط یك نفر باقی مانده بود من به او 16915,اما الكس فردا نباید باشد. 16916,همین الان هم NضM تا كار انجام دادم 16917,ماهی تازه. 16918,چرا میخواهی از شر من خلاص بشوی. 16919,دستتو بكش. 16920,یك ماشین به من بده. 16921,و هر چقدر میتوانی از چنتا خرس جنده 16922,خواهر خودم. 16923,نگاه كن چ پیدا كردم. 16924,تو جانگ رو دیدی 16925,ما چهار قرن منتظر همچیزن چیزی بودیم كم 16926,تو كجا بودی. 16927,جبران میكنم 16928,گری این خانم خوب را تنها بزار. 16929,مهارت و زندگی تو تنها نیست. 16930,من به كاپیتان جانگ كمك كردم كه قبرش 16931,سركرد رادزیاسچیز. 16932,هی زن دیونه من هم به خدا اعتقاد دارم. 16933,لطفا به من اعتماد داشته باشید 16934,همیشه دلت را ادامه میده. 16935,میتوانیم به همدیگر كمك كنیم میدانم كه می 16936,من میخواهم اوولت را برنده بشوم. 16937,تارا چهطور. 16938,این كار را میكنیم چون به او اعتقاد داریم 16939,كسانی كه بر طبق دانسته های ما. 16940,من شام دیر وقت در اپارتمان شما دعو 16941,ولی این فیلمها باعث میشود چشمام بباره 16942,از پیشنهادتون ممنونم این یك پیشنهاد نیست 16943,فردا تو پارك همین ساعت. 16944,اه. نارنجی كه تیر خورده است. 16945,پسر خدا نباشد. 16946,خوب ممكن است دیگر از چه زمانی اطلاع نداشته 16947,بعد از همه چیز دست میكشم 16948,منظورم این است كه تنها كاری كه این ادم ها 16949,این داستان قشنگی است. 16950,شما نمی توانید بخوابید یا بنوشید تا حقیقت 16951,فكر كردم یك نفر مرده است. 16952,برای همچیزن چیزی حاضر نیستم. 16953,چه نوع دوربینی استفاده میكردی. 16954,او رفته است. میخواهی با من تلویزیون تم 16955,و هیچگاه ان را فراموش نمیكنم. 16956,با من حرف بزن هروقت چیزی نیاز داشتی 16957,میتوانی برای چند دقیقه بیرون تاكسی 16958,جانگ چطور 16959,اگر فكر كنم مردی قصد دارد به من یا 16960,من به دوستم قول دادم. 16961,حق با توست ازدواج دیگر ای در كار نیست. 16962,ممكن است انها اینجوری باشند كه یك دقیق 16963,بازیكن بازكن كجاست. 16964,چه چیزی اینقدر ناگرانیتو رو اینجا اورده 16965,من از جونم ناامیدم. 16966,و ما دنبال چیز میگردیم. 16967,میخواهم او را كشته كنم و به او بگویم 16968,تو باید به چوزو سفر كنی 16969,من هم از دیدنت خوشحالم مامان. 16970,به او حمله كن الان. به او حمله 16971,من هم میدانم مردا چیز دوست دارند. 16972,برا ورود به زندگ پس از مرگ. 16973,من نمیخواهم از ظلم ات بگویم 16974,فاشیزم. انها به بحران جدی نیاز داشت 16975,NضMتا شرط میبندم كه ما از این محل 16976,من هیچ احساسی ندارم. 16977,و خدمتكار و اربابش. یكبار دیگر 16978,چرا. 16979,تشنج. نه چرا. 16980,فقط به انها فكر كن سالم بمون. 16981,همه جا پر از لاشخور است. از همه 16982,ان در لعنتی را ببند ما به قوانین گوش 16983,دنبال ما نیاوردی. تو گلوله ی مورد 16984,... ایا پدر در جزیره هست 16985,و انها تنها چیزی كه من از دست دادم را 16986,كورالاین مامان من. 16987,یك میله بیاور. 16988,ولی از یك زمین بسكتبال بلند میشود 16989,اشكالی ندارد با هم قدم بزنیم. زمان 16990,اندازه همه چیز نیست. 16991,بسیار خوب فردا باهام بیا خوب من هم ام 16992,ازادی در خطر بود. 16993,میتوانی یك بار دیگر از او بخواهی. 16994,هر كی یك زحمتی برایم میاورد 16995,تازه اولشه. ببینش. 16996,خوب از دست دادیش. 16997,اگر تسلیم بشم همه چیز رو به راه است 16998,البته 16999,رحم رحم داشته باشید خانم. 17000,دارم این پرندهها را مجانی میكنم. 17001,پس لطفا كاری رو كه ان گفت انجام بدهید 17002,ا ینه. 17003,گرچه من به پدر كمترین گناهانی را انجام 17004,حالا میبینی خودت چكار كردی. 17005,ارتش ما در اسپارتا خواهد ماند. 17006,اكتبر دیگر دارد میرسد. 17007,از منشی چیزی شنیدی. 17008,ان هنوز اینجاست اری. 17009,مامان رفته فقط او و یك بسته ی 17010,كتابهای خصوصی او. 17011,خون چیز چیز. 17012,خوب حدس بزن. چیز خواسته من 17013,من میدانستم شما دو تا با هم این كار را انجام 17014,شهر قشنگیك نه. 17015,اما این روزها كی میتواند برای پول. 17016,داری من را تهدید میكنی. 17017,احمق. من احساس یك اشتباه نمیكنم 17018,ان دختر میخواست همه انها را بكشد پدر 17019,NضMNضMاین دیگر چه است NضMسال 17020,تارك مادرت اینجاست. 17021,باید صبر كنیم تا تاریكتر بشود و سپ 17022,نگرانت بودم پسر تو خیلی گرسنه ای 17023,من را راضی كنی. 17024,حداقل سه تا زیتون. 17025,بكشمت. 17026,مقصد را مشخص كند. 17027,بازی تمام شد. زود باش رفیق زود باش 17028,برنده همه چیز را انجام میدهند. 17029,باید مطلبی رو به شما بگویم 17030,شیپور كوچك شیپور كوچك. 17031,بهتر است زودتر بیایی. 17032,این قضیه از یك طرف دیگر بسته شده 17033,تو فقط باید یك دكتر باشی و زود به 17034,عزیزم اورلیا را پیدا كردیم. 17035,اماده ای میرویم انجا. 17036,صبح زیبایی است سرگرد. 17037,اهل كجایی من كیم سونگ هوان هستم 17038,مادرت درباره من چیز میگفت. 17039,ان به كمك تو احتیاج دارد. 17040,یا در حال جدا كردن اعضای كوچیزك. 17041,وقتی من رفتم ان بود. 17042,فلور چه خوب. 17043,یك تراژدیك اری. 17044,جلوی NضM نفر. 17045,درست میگویم این داستانی است كه تو میگویی 17046,ان دیگر من را پیدا نمیكند. 17047,ما خبرنگاریم. 17048,از صخره میروی بیرون. باشد. 17049,سیریوس بلك زنده بود و امروز. 17050,بیا بگیر هنوز داغه. 17051,در واقع مردم در كلیسا شركت میكردن. 17052,دستگاه باید با خون ما پر بشود. 17053,ان به ما كلك زد كه باید یك شیطان باشی 17054,شنیدی دكتر بانیززوییسكی كی بود 17055,از شما می خواهم كه احترام خود را در این لحظه 17056,خودش میخواست و از من خواست. از او م 17057,تو یك كاری داری كه باید بكنی. 17058,اجازه بده با او حرف بزنم. 17059,این درباره چیزه 17060,و با تمام حرف هایی كه زدی اصلا به من 17061,خیلی خشنی. خشونت و سكس به هیچ 17062,بله اما همچنین تو باید برو بالا و بالاتر 17063,... من میخواهم 17064,من جذابم. هر دویمان میدانیم 17065,حسحس خوبی دارم. 17066,... اما با توجه به تركیبات 17067,میبینمتان بچه ها. 17068,و من رابطه شما و گامو را خوب میشناس 17069,من كاراگاه مك بینم. 17070,Layerstylesس تنها راهیك كه ما میتوانیم به 17071,دعوا سر چیزه. 17072,من میروم نیویورك اری. 17073,حالا برای این است كه دعوتش كردی. 17074,اری یك كمی. ممنون. 17075,میتوانی دالیا را ترك كنی. 17076,ان شریك تجاری تو است. ان دوست تو است 17077,وقتی به رستوران زنگ زدم. 17078,همچیزن اتفاقی تا حالا نیفتاده. 17079,به همین خاطر این رو می گم 17080,البته 17081,دزدان دریایی وقتی به چونگایی حمل 17082,یك دقیقه وقت میخواهم. 17083,بگذار یك سوال از تو بپرسم 17084,چطوری میخواهی پول من را برایم بگیری 17085,خوب این واقعا سخته 17086,خوب من خودم به انها میگویم 17087,استرس میتواند زندگی تو را تا صد سال كاهش 17088,شماها میتونین به من كمك كنین. 17089,میخواهی همین جا تو اتاق هتل بمانم 17090,روكش مبلمان در انباره. 17091,و امید همه را مثل برگها از خودش می 17092,... ببین برو به جهنم از خانه 17093,انسانها باور نكردنی هستند. 17094,پس بگذار كلاهت را قرض بدهم باشد. 17095,ریدس دارد دروغ میگوید باید از او تبعیت 17096,درست در سرش. 17097,اوه پیتر. 17098,اه ان دیگر چیزه 17099,موها میایند بیرون و دستكشها هم میرویند 17100,بلارت برگرد میشود با او حرف بزنی. 17101,میدانی الان شبیه كی شدی. 17102,هر وقت میامد من را ببیند پدرش دی 17103,متاسفم 17104,این چیزه داری عصبانی میشی. 17105,یك دفعه یك پسر با یك نامه می 17106,صفحه ی بعدی صفحه ی بعدی. 17107,... اگرچه این مورد دفع 17108,چرا خودش نیومده 17109,یعنی دو روز پیش. 17110,ولی میخواهیم تو را به خانه برسونیم. 17111,وای روز شگفت انگیزی بود برای خرد شدن 17112,فكر كنم مبتلا به یرقان شدم. 17113,اما من حتی نتوانستم ان كار را بكنم. 17114,خوب شروع كردی. رمیو. 17115,هی زود باش پاشو. فكر كنم تمام 17116,انجا اماده باش برویم برویم. 17117,این یك ظرف خاك. بله. 17118,یك كاری نكن دوباره بگویم 17119,سانی. 17120,به من بگو. همین حالا به من بگو 17121,هیچ كدام از انها برای نفوذ به موزه 17122,ورودی شماره NضM. 17123,اقای پریچت. میشود بیرون منتظر بمون 17124,چه خبرود اری. می خوایم بدانیم. 17125,چیز می خوام كه ما تو ایران زندگی كنیم 17126,. زود باش عزیزم. دقیقا همی 17127,پس ما باید برای فرستادن پناهندگان به شهر 17128,خواهش میكنم قلبی داشته باشید 17129,من هیچ وقت خودم رو جای ان نزدم 17130,خب پسر من استدعا باید چیز كار كنیم 17131,ما جاسوس نیستیم. 17132,ما متهم به همكاری با دزدان دریایی شد 17133,خیلی از زمانی كه من به اینجا امدم خیلی 17134,تو نمیتوانی یك چیزی رو بفهمی كه خ 17135,من را اینجا اوردن تا كمك كنن ان را در 17136,كار خوبی كردید 17137,یك چیزی لازم دارم من نمیتوانم بدون 17138,بیخیال ان دیوانه است. نگاه كن. 17139,و مثل فرمانده اعظم عمل می كنه 17140,شما میتوانستید ان را برای او تجویز كنید 17141,ما دلیل خوبی داشتیم. 17142,پانكیك. بزن برویم یك چیزی 17143,مردم با تو جور رفتار میكنند مثل این 17144,ببین تو قبلا به حرفهای من گوش ند 17145,برای نمونه برداری به تورین كافیست. 17146,راحت هستی سوفی. 17147,اما حالا ان واقعا میخواهد به یك چیز 17148,دوباره غش میكنی. 17149,فقط یك عروسك احمقانه اس. 17150,و كارن ویتر من باید گلوی ان را میبرو 17151,ان كثافت كاری من در نه جا شكسته. 17152,نمیتوانم باور كنم لوید. 17153,NضM. 17154,پایگاه خالیه 17155,خیلی ممنون الن. بگذارش روی میز. 17156,میدانم عزیزم. پدر. 17157,اری ممنون دكتر فیلیس امتیاز تو را می 17158,غیر ممكن است میدانم. 17159,فكر كنم بتوانم بگذارم اش سرجایش 17160,من شنیدم كه تو قبلا گلادیاتور بودی 17161,ان فقط یك شاگرد نبود. 17162,نه اوم مم نه. 17163,یك خواهشی دارم. 17164,یك شماره دیگر. 17165,فكر میكنم كه باید از این لحظه. 17166,همه قبل از رفتن ضربه میزنند. 17167,قلعه ی نه جلودار. 17168,ان حامله هست. الان میدانی چیز در ریس 17169,باشد. از تو تشكر میكنم. ببخش 17170,انها میخواهند من را همین الان خاموش كنند 17171,چطور خودت را بی خودی حمل میكنی 17172,دفعه بعد كه بیایی به صحنه. این 17173,چون انجا بود. 17174,اطلاعاتی كه من پخش كردم من را به كشتن می 17175,هی رفیق ان جكیك. 17176,پسر تو واقعا قوی هستی مگر نه. 17177,من. نیازی نیست توضیح بدهی. 17178,اگر در كنارت باشم میفهمی. 17179,پاتر باید سفالگری خوب ارایش كند 17180,من تا حالا یك بار هم در رقابت شركت 17181,من ژاكلین دوست دختر تو هستم. 17182,سیمن تو بهتر از ان میدانی. 17183,ان در هنر جدایها اموزش دیده. 17184,میشود امشب اینجارو ترك كنیم. 17185,زودباش عزیزم بخور بخور. 17186,ان دیگر چیز بود. 17187,تمامی رفتارهای عقب مانده است انها را 17188,مشكل اینجاست كه جیرو رفته 17189,فقط روی قسمت امریكایی متمركز بشین. 17190,این گیك این گیكها دارند زندگی را از هم جدا 17191,میگویند اینجا نیست باید چه كار كنیم. 17192,بگویید چیز بریز. 17193,گریه نكن. در مورد ایندهات 17194,این واضحه كه اینده كراكوژیا به korot 17195,این یكی Pitch. 17196,بسیار خوب 17197,دارم میایم خانه. 17198,بله سرورم. 17199,جدی میگید. 17200,مدل عوض نشده. 17201,ان یك ادم كاملا بی احساسه. 17202,چیزهای زیادی به وقوع میاومد. 17203,ماسه روان تركیبی از ماسه گل و ابه. 17204,تو من را زانو زدی. 17205,دیرم شده. باید به چارلی كمك كنی 17206,سعی كن كه بازوش را بپوشانی. خوب 17207,وقتی دیگر كسی نیست. 17208,برگشت گوش كن. باید بری پایین. 17209,هی هی. 17210,اری بگیرش. بیا. 17211,سربازها مادر ندارند چطور انها میتونن به 17212,دنبال كارها رو بگیر بله 17213,یالا. خون كفاره. 17214,هیچكس بطور طبیعی. 17215,سنت كلر. 17216,درست است یك نگاهی به عكسها بنداز 17217,این چیزیك كه تو میخواهی من را ببر پیش 17218,من متعلق به تو هستم. 17219,این گزارش ظاهری میتواند مشكل ما را 17220,اما از انجا كه اینجاستهمه چیز فرق می 17221,... فكر كنم بدانی چرا 17222,كلسا فقط یك ادم بی عرضه نیست كه 17223,تو من را درك میكردی چیز من را درك 17224,خیلی مهمه كه جلوشو بگیریم قبل از اینكه مغ 17225,بیا بیرون عزیزم. بزار ببینیم. 17226,وقتی به این شهر برسیم با شما تماس دارم 17227,رابرت ترنر هستم. 17228,اگر جولیا عجیب رفتار بكنه ارام باش 17229,متاسفم 17230,بیا و با من برو. 17231,حرامزاده واقعا ان كار را كرد. 17232,نمیدانم 17233,اگر این كارو نكنی می كشمت 17234,خیلی خوب مكسی. 17235,اری هر دوتامون تو انتخاب كنیم Piثلe 17236,زاو اطلاعاتی را كه میخواهم پیدا میكند من 17237,میدانی انها تو را خیلی دوست دارند. 17238,نه نگاه نمیكنم. 17239,بانوی من من بانو كیم هستم از خیابان 17240,من همیشه یك جای نزدیك را انتخاب میكن 17241,و مطمینی كه ان را داغون كردی. 17242,. من فقط NضM تا گلوله می خوام 17243,خوب شده. 17244,اما من باید بخاطر بانو هن از سر و صدا 17245,كه یك پروتستانی خوب نمیتواند بر ضد 17246,می خوام انها رو بكشم برای اینكه صدا 17247,من ساكت و من كامل. 17248,ببخشید بچه ها. 17249,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 17250,خوبم. حالم خوب است. 17251,من فقط NضMسرباز دارم. 17252,این به پدر یك لذت برای كمك 17253,خانم بنت دوشیزه بنت الیزابت و 17254,ممنون سعید. 17255,جین بگذار بیایم تو. 17256,... بانو چویی تو از كجا 17257,سلام بازنده سلام احمقم. 17258,ما هیچ عكسی از او پیدا نكردیم 17259,ایا بهرام خان فرمانروای فرمانروای 17260,و علاوه بر ان این شلوارها الان مد هستند. 17261,من همین نزدیكی زندگی می كنم. 17262,جومانگ نمی تونه بو یك او را ترك كند 17263,... من باید فقط اینجا ب 17264,FBI ایست بی حركت. 17265,ما نهایت به انها گفتیم بفرمایید. 17266,بعدا میبینمتان بچه ها. 17267,خوب پس باید من را ببری چون من نابی 17268,اری خوب میشود یك كم حرف بزنم 17269,در سفر زندگی واقعی. 17270,قول میدهم كه اذیتت نكنم. 17271,فكر كنم هنوز من رو خوب نمیشناسی 17272,پیش دخترها جات امنه. 17273,بخاطر جابجایی وجود ندارد نه. 17274,شیشه پاك كن قبلی خودم. 17275,... و یانگوم هم میتواند 17276,خوب چه كار دیگر ای میتواند بكند. 17277,برای رییس جمهور چه اتفاقی افتاده است. 17278,من خیل نگرانت شدم مریض. 17279,. دو تا بطری ابجو 17280,درست است. منظورت جفت گیریك اری 17281,اوه به خودت نگاه كن كوچولو. 17282,اینها برای چیز هستند گل فرنگی. 17283,از من بدت میاید. 17284,تو سربن را كشتی. تو ان را از برج 17285,برویم دورگه ان را روی كسی كه الان مرده است 17286,بلیط و گذرنامه تون. 17287,دلت می خواد به پایگاه چانگ های بری 17288,بیا یك كار بزرگ بكنیم. 17289,و تصمیم میگری اگر واقعا ارزش دردسر را 17290,كاهن بزرگ یو می ایول كاهن بزرگ 17291,ژنرال بیسیم كجاست هدف تعیین شده 17292,تو فقط به علم اعتقاد داری و احتمالا این دلیل 17293,. تو بودی. این اصلا مهم نیست 17294,پیشنهاد میكنم از خانومت بپرسی. 17295,یك خانه روستایی رها شده ان طرف دهكد 17296,ایا ان ماشین تو است. 17297,اگر دخترت را با دخترت ببرند. 17298,بانو یسویا را بردند. 17299,در را باز كن من این پشته یك اپارتمان تو 17300,. اری 17301,اه. شیرینی موز. 17302,به سلامتی 17303,اموس این قضیه را از ابتدا دنبال میكرد 17304,هاوكینز با حكم گروه تحقیقات. با 17305,كجا دارید میرید. 17306,در حقیقت من. 17307,ترك كرده. افتابیه. همجنس بازه 17308,اینجا محل تولد كونگ فو هست. 17309,فكر میكنی چیزی برای گفتن باشد. 17310,اوه و میدانی چه میشود. 17311,مطمین هستم كه عروسیتم نادرست بود 17312,ان تو را دیوانه میكرد با هر جزییتی كه داشت 17313,ضمنا باورم نمیشود كه تو. 17314,و هر سیمی كه به ماشین وصله. 17315,این راجع به تو است. 17316,اكتاپوس. 17317,كه با كلی زندگی. 17318,من همه ی تلاشم را كردم. 17319,لعنت باله. 17320,یك بار داخل راهرو را دنبال كنید تا سوراخ 17321,حتی در مورد ان فكر هم نكن. 17322,موضوع این نیست. 17323,حمله به دهلی. 17324,فكر میكنم كه ان سرد مزه یخچال ما 17325,تو نابغه ای. 17326,برای شناسایی رمز به شهر طلایی. 17327,این روز رستاخیزه و بالاخره رسیده. 17328,هر چقدر ممكن از این حرامزاده دور باشی. 17329,من باید تا ساعت NضM به اینها نیاز 17330,خوب اتفاق در خیابان افتاد. 17331,خوب تو هیچ وقت درباره كسی نمیدونی 17332,كه من نمیتوانم داشته باشم. 17333,داری با من چكار میكنی برو گمشو. 17334,این انها هستند. 17335,دیگر فناناپذیر نیستی. 17336,انجا انها را متوقف نكرده. 17337,ازدواج سخت است. 17338,انها میخواهند چراغها را خاموش كنند 17339,رابینسون در گزارش بود. بمب یك عمل 17340,و در عرض NضM دقیقه. 17341,اما این تو هستی كه به این سرزمین قول دادی 17342,هنری تو اینجا چكار میكنی. 17343,من این كار را نكردم. 17344,... ان 17345,جادوگری سفید با استعداد و. 17346,من دارم در لیست نویسنده های امریكای معاصر 17347,لجا یك كلمه هم از من سر در نمیاورد 17348,. جك 17349,مدت زیادی گذشته است 17350,این سیگنالها با زور اوردن به مغزها 17351,و به شما به عنوان برادر زاده من احترام بگذاری 17352,تو باید من را پیدا كنی جان. 17353,زن با دخترش تو پریستون حرف زد دوستتون انج 17354,می دونم 17355,تو خیلی نگران دخترم هستی 17356,فكر كنم دارد ذوب میشود. 17357,تو كجا بودی. 17358,میفهمی معنیش چیزه. 17359,ایا انجا هم ذكر شده. 17360,ما میتوانیم برقصیم. 17361,اگر چیزی به ذهنت رسید شما با ما تماس 17362,و شرایط نگه داشتنی زندگیشان را. 17363,عمو دل و روده خوك ها بی ارزش نیست 17364,یا باید قدم بزنیم در هورنبرگ. 17365,اری فكر كنم حرفم را با من زدی 17366,میدانی كه مگر نه. 17367,اعتماد و اعتماد به نفس رو نشون میده 17368,پدر سلام. 17369,چرا در دوره لیزیفروی برنده نمیشی 17370,خوب احمق نباش. 17371,تو چطور پرشور بشوی. 17372,جالب بود كه به یك شماره خاص نرسید 17373,نگاهش كن به صورتش. 17374,ماشین چرخدار. 17375,پس قبلا تو بدون هیچ احتیاطی. 17376,نباید بخورم. 17377,كوكای تند خوشمزه عزیزم. 17378,... من كارهای مهمی برای ا 17379,نه بتی بلند شو موضوع چیزه رد. 17380,در درمان یك فرد مهم است. 17381,ارام باش ارام باش. 17382,برای ان هر چیز لاز من است به او توجه 17383,واقعا دلت برای ما تنگ میشود. 17384,چطور یك پزشك حرفه ای میتواند 17385,پس چرا انها این چیز لعنتی را از را سر 17386,انها دیوانه اند هی انها چشون شده 17387,او عاشق من است بله البته. 17388,جوون خوب و اصیل پاریس. 17389,قیمت پایین كاریك كه انجام شده. 17390,در مورد كسی كه توسط اژانس شما استخدام 17391,از او خبری نداری نه 17392,هیچ چیزی برنامه ریزی نشده. 17393,در ساختمان مجللی است. ساختمان دولتی و هر 17394,فرماندار هیون تو به ما كمك كرده است 17395,خشونت میخواهی خوب متوجه شدی. 17396,دیلان نه. 17397,شرمنده كه یك ذره به تو خیره 17398,همه جا پر از اشغال بود. ما فقط مج 17399,كاملا تصادفی. 17400,ا. 17401,جانگ... ان مثل دختره 17402,ایا تو در اندازه مبارزه واقعی هستی. 17403,من هم همینطور خداحافظ. 17404,الان كه هیچ یك از ماریجوانایم را نمی 17405,ما حمله خودمان رو شروع خواهیم كرد و 17406,باید قبر لوسی بیچاره را به كلی 17407,اما من هیچ احترامی ندارم. 17408,و گاهی اوقات در موارد خاص. 17409,پس ان چطوریك مهندس شد 17410,میدانی چند بار من ان بیانیك لعنتی را بررسی 17411,این نشون میده كه تو گروه ادم خوبی 17412,لیرا اماده ای. 17413,میتونن ببینن داری از یك مایل میای 17414,منتظر كار میمونید لینكولن. 17415,و دعا میكنم كه كمكم كنید. 17416,و من این نقاشی را در نقاشیهاش پیدا كردم 17417,وقتی من لیست شمارو پیدا كنم باید 17418,چه اتفاقی برای رییس سربازخانه سلطنتی 17419,بله بانو 17420,یعنی چیز تو نمیتوانی تظاهر كنی كه 17421,اما شما دیگر یك پرنسس كوچك نیستید 17422,ان مرده امادهی ملحق شدن میشویم. 17423,چیز شما به خاطر این كار می خواستید انص 17424,اه اری اری. من به تو میگفتم كه 17425,فكر نكنم یادم بیاد. 17426,این چطوری. 17427,شنیده ام پایگاه های دیگر ای هم وجود داشته باشد 17428,به عنوان ژنرال اعظم ارتش پیونگ دونگ 17429,ببین من وقتی تصمیم گرفتی حامله بشوی 17430,هر دوتاتون میتونید بشینید و پرواز كن 17431,فقط بخاطر اینكه داوینچیزها را نقاش 17432,اعلیحضرت اقای بشوید از داروخانه سلطنتی 17433,اما مطمین هستم به سود بیشتری میبریم 17434,بس كن باشد. 17435,این فقط چند سوال است و من مطمین هستم كه 17436,انها میخواستند ما را بكشند. 17437,میتوانی قسم بخوری كه هیچ وقت فكر 17438,حدس جالبی زدید اقای رییس جمهور. 17439,چیز شده 17440,همان طوری حرف میزنی. 17441,پینكی وارد عرشه حفاری های باستان شناسی 17442,افسوس. فقط یكی از شماها مانده 17443,اگر ناموفق نمیشدم چیز. 17444,نگهش دار اقا از این طرف. 17445,فراموشش كن متاسفم. 17446,اما هنوز وقت هست. تو هنوز 17447,اما با وجود تهدیدی كه جوكر میكند انها 17448,بخاطر من بخاطر اینكه این كار رو انجام دادم 17449,خیلی هم سخت نبود. 17450,ان الان با كیك نمیدانم. 17451,چیز پسر یك دختر مثه تو رو به 17452,ازار جنسی. 17453,راندال دیوانه شدی رفیق فقط خودت را 17454,موش صفت تو فقط یك شیلایی هستی 17455,برو و همه حیوانات را پیدا كن. و 17456,چرا باید از هم جدا بشویم. 17457,فكر كنم او از ما چیزی را میخواهد كه 17458,یك پدر چهار ساله كه سرطان پیشرفته داشت 17459,بله 17460,گونگ بوك زنده است 17461,موضوع چیزه. 17462,بله چقدر خواهر و برادر داری. 17463,چیز گفتی تو مطمینی كه میخواهی این را ا 17464,چیز باید باشد. 17465,و جو هر كاری برای متوقف كردنش میكنه 17466,من خواندم به تو خوش میامد. 17467,فقط از اینجا ببرش بیرون. 17468,اگر ان بند كفش پاره نمیشد. 17469,شما باید تا زودتر صبر كنید تا تخل 17470,جومانگ می تونی این جنگ رو تحمل كنی 17471,تا حالا كسی را ندیدیم كه دنبال ما ب 17472,ولی نباید از این راه برویم پایین. 17473,به او حقیقت را بگو من دارم راستشو به 17474,ممنون 17475,من بردم. متشكرم. 17476,چند روز دیگر میایم. یك بوس بده. 17477,رو شونه ام تیكه كردم و مثل این بود 17478,من حلقه را به موردور میبرم. 17479,باور نكردنیك این نیست. 17480,همین بلا سرش میاید چیز یعنی تو می 17481,خانه ی فرانكنستاین به خانه ی فرانكنست 17482,ما فقط نیمی از برنج های برنجی رو كه 17483,خوب هی داری چه میخوانی. 17484,تو من را زمان جوانی ان میدونی. 17485,مثل ترینیتی میبینم. 17486,لازم نیست این كار را بكنی. 17487,حالا برایك كشتن یك دیكتاتور لازم 17488,چكار میتوانیم بكنیم. باید از شرش 17489,كودی جو. 17490,سمت چپ میان بر هست انجا. 17491,هی هی. 17492,میخواهم بدانی كه تو از هر چیز كه برای 17493,و تو ادعا میكنی كه دخترشون. 17494,اسمش تیموتی یانگ هست NضM سالشه 17495,همین حالا 17496,كی میتواند همچیزن كاری كند 17497,تو خیلی سنگ دلی 17498,برای اینكه میتوانی برای همیشه در دیر 17499,شاید قبلا به این فكر كرده باشد كه ایا 17500,بزاریدش را كمر ان حیوان شرور. 17501,تو هواپیما را بدون اجازه برداشتی مرد جوون 17502,انها برای ما تهدیدی نبود. 17503,پول هایم را چطوری به من بدهی. ب 17504,تو هم به من اعتماد داری درست است. 17505,كه در ان چشمهای تو است. 17506,نمیدانم چه مزهای داری. 17507,به تو نگفتم كه اینجا میماند. و 17508,تركیبات NضM NضM NضM Nض 17509,خوب تو چیز هستی یك ادم متنفر 17510,ببخشید كاپیتان. 17511,و اگر ما شكست بخوریم سفینه من را نگه 17512,میدانی چیزه. وقتی رفتی دستپاچه 17513,داریم وقت را تلف میكنیم. 17514,باید توجه كنی. 17515,ان باید فورا بفرستتش پس باید. 17516,و چیززهای مورد علاقه اش. 17517,و اینجا میبینی. 17518,اگر می خواین چیزی بگویید ممكن است چ 17519,تو رایلیبال رایلیبال. 17520,من به او گفتم اهل از یك شهر دیگری 17521,اگر این یك اشتباهه من را از خط ایا 17522,نه شوخی كردم. 17523,عالی است ممنون. 17524,باورنكردنیك تو یك هفته جابجایی 17525,وقتی كه كارمون با این مهمون كوچولومون 17526,خوب من هم میخواهم خوش بگذرونم. 17527,من میتوانم كمكت كنم. 17528,ما میدانیم كه دو تا بطری به كره ایها داد 17529,لباسهایم را در بیاور. 17530,من مربی بولینگ هستم. 17531,جلویك یك همچیزن مواردی رو ندارد 17532,. هنوز چهارشنبهه. چهارشنبه. 17533,خوب تو تو باید به او بگویی. 17534,از نظر بدنی درست هستند. 17535,خیلی هم خطرناكه نه 17536,اما اگر خودمون نمی تونیم اسلحه را بردار 17537,من می دانم كه هدایت كردن مردم جول 17538,و اگر انها مساعدت كنند. ما را 17539,لطفا بعد از مرگ اهنگرها و یوری 17540,باهوش تر از انی هستی كه ببینی از 17541,جردن سكس میكند. 17542,كریسمس شده و ان در خانه ست. 17543,شنیدم كه با رفتن به چانگ ان موافقت كرد 17544,من هم گفتم هیپسر. 17545,اگر تو باید انها رو بكشی.. 17546,بیا اینجا. سلام. 17547,و این خودخواهی بود. 17548,چه اتفاقی برای شاهزاده یانگ پو می افتد 17549,ان اسلحه لعنتی را بنداز این را زنده 17550,وقتی سیستم كار یاب باشد من نیازی به 17551,به من اعتماد كن رفیق. میخواهی این را 17552,اماده ای با من صحبت كنی. 17553,و تو امدی اینجا با این داستانهای زن و رود 17554,سلام من سدی هستم. میدانم. 17555,میتوانی در مورد كسی فكر كنی كه با 17556,این اسب بدنیا اومده. 17557,اوه من اینجا را راحت میبینم. 17558,بخوابید پایین باشد. 17559,منتظرم بمان. 17560,الین حتما یك هات داگ و یك مشت 17561,به بچه هایی مثل خودت حمله كن. 17562,برای اینكه من همه چیز رو فدا كردم 17563,مطمین نیستم كه بتوانم این كار را بكنم 17564,استاد وانگ ان را چند ماه پیش به دست اوردند 17565,تو رفیق این جوری است. 17566,یادت باشد... خیلی وقت پیش 17567,تو یك حرامزاده ای اگر قاتلی بابام 17568,و یكی از افرادم در تماس من. 17569,انگار یك توافق قوی با هم داریم. 17570,فكر میكنم این یكی یك موفقیت 17571,تو میدانی این جنگل چقدر قدیمی هست نه. 17572,بخاطر مخصوصیات خودت بود 17573,برادر گوسان چه اتفاقی افتاده. 17574,ممنون كه گذاشتی اینجا بخوابم. 17575,... نمیدانم اگر باید این 17576,باید بروم دستشویی. 17577,یا اینكه اعدام بشن. 17578,چرا تو. 17579,ممنون باشد 17580,كسی میخواهد ان پسر را بكشد خودم او 17581,اسم من تاتیانااست. 17582,به كمكت نیاز دارم. 17583,فكر می كنی یونگ پو چرا هنوز در 17584,و وقتی كه این كار را بكنی میفهمم 17585,و ان اطلاعات باید بگوید كه تو كجایی. 17586,اوكانلها در شانگهای هستند. 17587,دوباره شروع شد اقای ترنر. 17588,حالا كه داری میخندی میفهمی. 17589,باید تعمیرش كنی. 17590,ماشین خودت را بردار. 17591,سالها پیش با تو مامان و هنری من عاشق شد 17592,می بشود من هم به تو ملحق شم نه. 17593,نمیتوانم باور كنم كه من الان چند تا قبر 17594,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 17595,گیوم یونگ بانوی اول اشپزخانه میشود 17596,پس دیگر درباره یك مار زبانی با او جوك 17597,ان بیشتر از انچه فكر میكنی گستاخ 17598,او میخواهد ما را بكشد. 17599,اگر تو ان پایین بمیری میتوانی جای من 17600,تضمینی میخواهی. 17601,اما من از مردهای تنبل متنفرم. 17602,به دقت به من گوش كن 17603,مردی كه تازه از تیمارستان ازاد شده بود 17604,من نمیخواهم این موضوع برای نابودی گوگوریو 17605,خندیدند. 17606,حالا. او احتمالا میخواهد رهبران دنیا 17607,ما... Mمح. 17608,بن من در ماشینم دو سری فرمون و پدال 17609,وزیر این شخص بزرگی در یكی از خطرناك 17610,حالا كه ما همه را در لیست گم شده است 17611,هدف ما را شناسایی كنیم. 17612,یون گامو یون گامو 17613,چرا این را میگویی. 17614,دارید در شهر سلطنتی چیز كار می كنید 17615,منتظر تو بودم. 17616,كجا با كاRADA داكین اشنا میشود یك 17617,پس شما دو روز به ان نگاه كردید. 17618,در دوران حاملگی مشكل داشت. 17619,سیستمهای امنیتی و گلف شكافی و بازی گل 17620,چرا من را زدی... چرا 17621,و شما گفتید این كی اتفاق افتاد. 17622,بایست بایست حالا میروم. 17623,نگران نباش رفیقه. من میدانم از ك 17624,نابود شده. ان رمز را شكسته. 17625,میدانی كه هیچ حقی نداری. 17626,به كی صدمه زدی. 17627,كه دو شاهد مهم ناپدید شدند. 17628,بشین در مورد شكایت سكسی ورنیكا 17629,من انها را شكست دادم. 17630,اول باید دستگیرت كنم 17631,... امیدوارم بدانی كه چه كار 17632,این جا چه خبرود ان چیزه. 17633,چون ما به بازیكن نیاز داریم. 17634,بر علیه الودگی های ممكن. 17635,این هم همسرم امیلیا است. 17636,این در مورد من نیست. در مورد پدرش 17637,بیشتر فكر میكنی. 17638,تمام انچه نیاز داری موسیقی است. 17639,مادرت به او میگوید محبوبیت پیش مردم پیش از 17640,بخاطر تو ان اعتراف كرد كه تقصیر من ن 17641,بله قربان شما هم همینطورید. 17642,كاری است كه شده است. باید ارام باشی 17643,اما میتوانم حدس بزنم هدف اصلی كیك 17644,اقای بروستر فكر كردن میتواند بهتر باشد 17645,بهترین نمك NضM سنتی را كه تو اب خورد 17646,اوه پدر و مادر خوبیك. 17647,و یك بوس كه بهتر مزه اش كند. 17648,تنها كاری كه در ان شرایط نمیكردی شل 17649,مسافرت معمولی 17650,نه این درست نیست. 17651,این را بگیرید. 17652,انها مال من هستند ولی تو. 17653,نه متاسفم. 17654,... پس 17655,اماده اری. 17656,ساحرش كردم تا زنده بمونه خدا حفظش 17657,شاید بهتر باشد یكی از شماها شروع 17658,كی معلم من است و چه كسی به او اعتماد 17659,نمیتوانیم اینجا مقبرود ایجاد كنیم 17660,یك توضیحی برای او هست میدانید. 17661,هی همگی این كاسه برنج است. بیاید 17662,هیچ مردی از زنها متولد نشده است. 17663,برای زنده موندن در این سرزمین برای 17664,باشد. كجاست. 17665,انها زندگیشان را فدای ترقی مافوبا كرد 17666,چون همه چیز تمام شده بود. 17667,چه كار داری میكنی یك حشره تو گلوم 17668,من یك چیز دیگر میخواهم. 17669,اگر چیزی پیدا كردین به من زنگ میزنی 17670,همیشه در جای اشتباه در زمان اشتباه. 17671,لرد بكت نمیخواست مثل یك كشتی كه 17672,تو ممكنه سالها جوان باشی ولی قلبت 17673,خوب همه ما به اتفاق موفقیتهای شما با 17674,امدم اینجا قبل از اینكه از تو تشكر كنم 17675,نایب السلطنه به شهر سلطنتی برده شده 17676,چون ان تمام انرژی و توجه را به خود 17677,میخواهی تسلیم بشوی. 17678,چرا تو هنوز یك كارگر در بخش حمل 17679,به جای اینكه یك نمایش ازمایش شده بر 17680,خوب این كار میكند. 17681,میخواهم كه اینها را برداری. 17682,ده دقیقه دیگر یك ماشین برای شما میگذار 17683,ما هماهنگ را با ماشین انجام میدیم. 17684,استن بزرگ. 17685,صادقانه بگویم میدانم چرا. 17686,بسیار خوب بچه ها نباید بترسین 17687,دوستان قدیمی من. 17688,تو هنوز در مورد من به انها نگفت 17689,میلر تخلیك كن. 17690,ان طرف را هم بگردید بله. 17691,... درست است این كار در مورد 17692,برای این كه به شما بگویم... 17693,... فقط بخاطر اینكه 17694,كمرم درد گرفت. 17695,اری باید بچه ها را ببرم جیرجیرك 17696,دزموند عزیز 17697,دو بار. 17698,ان صندلی من است. ولی من امروز میز 17699,لطفا بلند شید. 17700,چون قبلا هم دیر كرده بودم. ب 17701,سرعت عبور NضM. NضM نفر 17702,صورت مرموز رو میخواهم 17703,انها اذیتت میكنند. 17704,میدانی را یخ ترك خورده نشستی. 17705,ما باید برای كمك به هایون تو هر كاری 17706,من دقیقا نمیدانم. 17707,به چی نگاه میكنی قبلا تا حالا یك 17708,من سعی می كنم كه ان را تا اخر مطمین 17709,دارد می خورتش. ارام باشین و از دستور 17710,. بهر حال مزه اش زیاد نبود 17711,من یك گروه ندارم چرا داری. 17712,و ارگ و انها را بیان میكند. 17713,تا حالا یك سوار ان یارو تو یكی 17714,اوه انجا. 17715,استوار. 17716,لیست موسیقی را گوش كنید همهشو یاد بگیر 17717,هیچ كس در این كشتی نخواهد تونست به 17718,احتمالا هم انقدرها هم بد نیست 17719,اما نیت بچه ها برای بچه ها. 17720,شامپانزه. 17721,یكی دارد میاید. 17722,به وسیله ای كه مال تو نیست دست نزنه. 17723,و حالا تو داوطلب شدی. 17724,انها هنوز باند پرنده ندارن ما كمی 17725,به انها بگو غذا اماده است و روش خودش 17726,اوه كوییدرها بس است. 17727,... بانوی من.. 17728,من دقیقا همونطور كه تو نامه گفته بود ا 17729,حالا بگذار ببینم. 17730,وقتی تابستان تمام بشود. 17731,میدانم داری چیز میگویی. سازمان تحت كنترل 17732,این فرضیه ی تیوریك كه انها 17733,پس از سفرهای تجار محافظت كنین 17734,میتوانم یك امین به من بدهید. 17735,كلوبهای شبانه را زیاد دوست ندارم چیز 17736,حدود NضM. NضM مایل از مق 17737,ولی من گفتم كه میخواهم اظهار كنم 17738,بیا شرابت. 17739,اتش دارد نزدیك میشود. 17740,البته كه سالمی. 17741,با حرفهایی كه شما میگویید غذا طعم 17742,ان باهوش است نه. 17743,وسوسه كننده هست خیلی. 17744,شاهزاده یانگ پو و دو چیز دارن مخفیانه تعل 17745,هنوزم می تونی بپوشی. تخم م 17746,من دیشب یك خوابی دیدم. 17747,نه لیو اینكارو نكن 17748,كجا داری میروی بله 17749,در یك خانه زندگی میكنم و هرگز سق 17750,ان هنوز زنده است. 17751,مهم نیست. یك كم حرف میزنه. 17752,دایی پادشاه. امروز روز تولدمه 17753,بگذارید بعدا به اینجا برگردیم. 17754,خوب پس چیزپس های سیب زمینی كراكوژ 17755,بله حتما هشتمین روح را میشناسم. 17756,بله شنیده ام كه ان بیماری بری بری و من می 17757,این فنجان خیلی گرمه و ممكنه شما را از 17758,میتوانم از شما خواهش كنم سیبیل را برای 17759,در ان زمان انها تعداد زیادی سرباز بودند 17760,اقا یكی میخواهید. ان NضM 17761,یكی از دخترها لنگه یقه 17762,دارد طلاق میگیرد. 17763,پس تو میخواهی یك فرد نیكوكار باشی با ان 17764,ارزو می كنم بیشتر مطالعه می كنم ولی 17765,روز بعد با تب از خواب بلند میشوی. 17766,چرا تو همیشه با من مخالفی. 17767,یك شوك برای من به وجود میاید. 17768,مثل رساندن پیروزی خداوند بر با سكه است 17769,صورتت خیس شده است. 17770,... اخ... كم 17771,سه شنبه میبینمت. 17772,خوب سیم را رها كنید سیم را رها كنید 17773,ان تنها به شما كمك میكند كه فریب شما رو 17774,دكتر 17775,... خوب 17776,من در مورد مرگ در اینجا صحبت نمیكنم 17777,ستوان برگین. افتخارش شهردار. 17778,من دكتر كلیسزینسكی هستم در بیمارستان شی 17779,او باید از شكستش خیلی ناراحت شده باشد 17780,چه اتفاقی برای او افتاد. نفرین 17781,... با وجود اینكه تو اصلا 17782,برای یك انتقال پول به جایی بفرستید كه 17783,كد شناسایی ویرانگر. 17784,كجا داری میروی فقط یك لحظه. 17785,یك خرده خیس بزنی. 17786,... پس 17787,اهای. سلام. 17788,هیچوقت از او مریضی نكن فهمیدی 17789,متاسفم نمیخواستم قطع كنم. 17790,در این مورد اشتباه میكنم. 17791,من به تی هاكسا امدم. 17792,ان را زیر تخت مادر بگذار. 17793,اگر بخواهم بروم بانو جیمی را انتخاب میكن 17794,چیزی كه تو داری NضM دقیقه وقت داری 17795,شما معلم جدید اینجا خواهید بود. 17796,نمیگویم دست پاچه نشو. 17797,تو ممكن است دردسر درست كنی. 17798,اما من مداخله كردم و ان را در یك 17799,ما باید دردهای ان را با او تقسیم كنیم و 17800,و این وقتی بود كه سه نفر از ما فهم 17801,یك جورهایی عوض شدم ادمهات كاف 17802,این چیزه 17803,من میگیرمش. گرفتمش. 17804,با كی سوار شید اعلاحضرت. 17805,یك چیزی برای زیتلاوی بزن. 17806,اگر ارتش لیاودانگ بروند انها شهر را 17807,بچه جونم روی زمین ضربه خورد. 17808,لعنت ما باید ارتباط برقرار كنیم مك مورن 17809,دو هفته 17810,و وقتی كه من تایید كردم كه ان قرق 17811,. حداقل یك طرف دیگر از تیم امن 17812,باید هفتهها فشار تثبیت لازم باشد 17813,چرا تو داری به ان كمك میكنی. 17814,... دو 17815,در كارگاه خودتون بمونید و حركت نكنید 17816,این میتواند بلیط ما برای برگشت باشد. 17817,منظور من این است كه یهودیان و تروریستها 17818,یكی از همین زندگیها. 17819,انها به من گفتند تو داری میای پایین چطور 17820,حرف بزن. 17821,خوش امدید اعلیحضرت. 17822,برای كار دیر نكنی. 17823,از ضعف و ناتوان جومانگ نا امید شده 17824,شاید 17825,ان رفته. این كارم تمام شده. 17826,میتوانم یك بوس به تو بدهم. 17827,چه شركتیاین قضیك ی جشن گرفتنه 17828,از او پرسیدم چیز میشود اگر كارها بهتر 17829,انگار خیلی وقت نیست كه با او بودم. 17830,كه به نام كاپریكورن این جنایت را كرده 17831,باید قبل از بازگشتم همه چیز رو به تو 17832,اقای هوگ از این طرف لطفا. 17833,تو چطوری. نه نه منچطوری. 17834,شما اینجا ادرس مخفهای هستید شما دانشجو هست 17835,انها نمیدانند بجز من. 17836,یك كمد. 17837,اری میخواستم خودم بروم انجا. 17838,بقیه مون میتونند با پرواز. یازده و 17839,ان NضM سالم بود من هم NضM سالم 17840,یك تكه از دارایی خوب. 17841,اینجا فالكون اول است. تقریبا دو مایل دور 17842,من دارم از تو خواهش میكنم. 17843,خوب كار تو چیزه منظورت چیزه 17844,خوب میتوانم بایستم امروز نه. 17845,قول میدهم 17846,به خاطر ان چیزی كه ساختیم پشیمون نمیش 17847,اری. میدونستم. 17848,امیدوار بودم اینجا بمانم. 17849,تو فقط میتوانی وایسی و ببینی كه چیز 17850,پنجرهها قبلا به هم زدن. 17851,امشب حال و حوصله ندارم. 17852,من یك نوشیدنی میخواهم. 17853,بله 17854,. نیمه صاف و چشم باز. 17855,خودت تنهایی تقلا نكن. 17856,هردومون. 17857,این بانو جمی از شیلا است 17858,حالا اگر من را به زندگی برگردانی ممنون 17859,یك اخمه. یك چیزی جور در نمی 17860,نمیدونستم میای من را ببینی چه اتفاقی افت 17861,وارد میشی یا نه. 17862,چه جهنمی به پا شده. 17863,ان را بنویس چون ممكن است یك كار اشتباه 17864,بیا برومیر. لگولاس. گیملی انها 17865,ان دوباره عقب نشینی كرد. 17866,تو هیچوقت ما را جدا نمیذاری. هرگز 17867,چیز را باید با كی حرف بزنم. 17868,یك وقت كوچولوی تك به تك. با ف 17869,این واقعیت است. این من هم. متاسفم 17870,چطوری الفی. 17871,من ساعت NضM اینجا میبینمت. 17872,ان در نیو اورلیان بزرگ نشده بود. صدا 17873,شما دو تا همدیگر را دیدید. 17874,منتظر كسی هستم حرفم را میزنی. 17875,و لخت میشدن... 17876,البته كه یادمه. 17877,خوب این عكس را داری. 17878,پس كمی اب بجو با مقداری از ان حلزون و 17879,خوشبختانه این زن. توانست ساخته بشود 17880,چیز شده 17881,امروز چندمه. ساعت NضMNضM 17882,حتی تو را میارم جلوی دفترم. 17883,یك پلیسه یك پلیسه چیز. 17884,یك فرصت دیگر به تو می گم 17885,كی این تهمتها را گفته. 17886,من واقعا خواهرش نیستم. 17887,كینگس عشق كرگدن. تلفظ كنیس 17888,خوب شما همیشه. 17889,ببین خیلی با ادب نباش. تو برای 17890,بچا اری. 17891,من هم نمی دونم 17892,اتش تاریك تو را افسرده نمیكند. 17893,روش تعلیم چقدر پیش میرود. 17894,ان بیمار روانی امكان ندارد. 17895,. من تو رو چند وقت پیش در غار دیدم 17896,اوبیلیا یك فكری كرد. 17897,بانو چویی با وجود اینكه هر روز میز به 17898,انها سربازهای خصوصی رییس هستند 17899,میدانی چند روز قبل واقعا حسودی به من دست داد 17900,خودت را بزار جای من. 17901,نه معدن را بردند. كار نمیكند. 17902,در اینصورت. 17903,چه خبر خانم 17904,لعنت به من اگر اینجا زندگی كنم لعنت 17905,ما نمیتوانیم برویم به خانه مردهها. این 17906,این ورودی است. 17907,پدر 17908,كارش به زودی انجام میشود 17909,او چه فكری كرده كه به تو اسم داده باشد 17910,واقعا نباید این اتفاق بیفتد 17911,میدانی چیزه بهتر است مراقب باشی. 17912,شما باید از من یاد بگیرید... 17913,این یكی هم از كتابهاست 17914,از این سفر یك بار دیگر فهمیدم كه چه كار 17915,و تو من را میبوسی. 17916,من. مال تو را میگیرد. 17917,و حالا چیز دیگر ای برای گفتن ندارم 17918,وقتی كه دیدیش كلاهت را تكون بده. 17919,می تونه در این چند سال داینامیك نقش داشت 17920,حدود NضM دقیقه بعد یك هواپیما 17921,به او شلاق بزنید بله 17922,كجا بودی. فقط میخواستم به مری 17923,سوپرایز. 17924,البته چند تا پیشنهاد دارم. 17925,دو تا توپ هست. 17926,. شانن 17927,درست است 17928,میدانی چیزه ازم انتظار داری این كس شعرها را 17929,ساموجده زمینها. 17930,. ادرس را پیدا كن. 17931,ریك كجا است. 17932,بلند شدی. لطفا بگو بدست اور 17933,چند روز خیلی زود. مگر نه عزیزم 17934,و ما را وادار به تعقیب كردن ان كنید 17935,میبینمت ساندی عشق. 17936,اما اگر شما پشت ان باشید شكست میخورین 17937,من امروز برومی گردم جزیره 17938,خواهید دید وقتی شیر كوهی بیاد بیرون 17939,این درست است دكتر. 17940,یك چیز نسبت به یك مرد وجود دارد 17941,ان بخاطر قتل دستگیر شده است. امشب این 17942,دندان از پادشاه بیرون افتاده بود 17943,من ادم بد نیستم. 17944,اما این عاقلانه نیست. 17945,الیزابت بعد از سفر طولانی اش خسته شده 17946,برای اینكه تو رودخونه قایق سواری كنی 17947,هلیكوپتر درست انجا بود. 17948,. باشد. باشد. باشد 17949,با تو چیز كرده چیز 17950,ما یك چیزی ان پشت داریم. 17951,تقصیر خودشه. ببخشش. ان كار 17952,راتر فورد دارد میاید انجا. 17953,تو اشتباه میكنی. میشود فقط بزاری 17954,اری من هم همینطور. 17955,ان مرده درست است 17956,صبر كن یك چیززهایی هست. 17957,جواب خوبی بود فكر میكردم جواب در 17958,ما در ابتكار دارما هستیم 17959,من با پدر شرط بستم انها هم هیچ 17960,ان علاقه داشت با خواهرم قرار بگذاره. 17961,و من باید یك راهی پیدا كنم تا 17962,ان در حمله قلبی هست. چرخ های 17963,. به نصیحت من گوش می كنم. 17964,ولی هیچ وقت نمیخوابند. 17965,نظرت درباره ریتا چیزه. 17966,اینجا نوشته كه هركول با. اجسام جنگید 17967,دارند یك هلیكوپتر میفرستند. 17968,این چیزی است كه انها میگویند. 17969,امشب ما میرفتیم یك قهوهخانه برای دید 17970,حالشو بگیر. حالش را به من میزند. 17971,و ان فقط یك نماینده نیست 17972,نیروهای متفقین دارند نزدیك مرز بیریو 17973,نمایش درست است درست است من انجا دیدمت 17974,به تو گفته بودم كه یك مانع شخصی 17975,میفهمم منظورت چیزه. 17976,چطور پیش رفت همه برای خودشون شون صند 17977,ممنون 17978,... اما اگر شما زمان داشته با 17979,و ان را محكم بغل كنید. 17980,منظورم این است كه تو داری من را نشون میدی 17981,دوباره شروع كنیم دوباره شروع كنیم. 17982,این برنامه ی جمعه نگهبانی شبه. 17983,پدرت به زودی میاید اینجا. 17984,عالیك یك گاز میخواهی بخوری. 17985,پنج شش پنج شش هفت هشت 17986,قبلا چنین كاری كرده بودی. 17987,برای اینكه تو واقعی هستی. 17988,به تخم مرغها و سوسكها. 17989,چه جالب شما یادتان است. 17990,لایووانی حدس میزند. 17991,تو هنوز پادشاه مخلوع را پیدا 17992,ورزشكار اما سال اول هیچوقت تیم گروهی 17993,و اینكه به زنت گفتم فاحشه. 17994,... این یك مبارزه است 17995,شما در حال تحصین من هستید و خدایان. 17996,او یك دشمن قویتر به نظر میاید. 17997,نه اینطور نیست. اگر اینقدر مزه اش بد 17998,اگر ما تصمیم درستی گرفتیم بین دو نفر 17999,امیدوار بودم كه مربی ت هم. 18000,اری ان یك فوق طوفانه. 18001,كه امروز شانس زندگی را دارم ولی اول به 18002,اوه ان با من حرف می زنه. 18003,نه من فقط یك زخمی دارم همش هم 18004,شلیك نكنین حالش خوب است. 18005,هرچند من میتوانم از سرنوشتم فرار كنم 18006,روز بعدش به قتل رسیده. 18007,من هم تو این یكی میشمارم. 18008,یا سبزیجات بالای روكش. سس فلفل 18009,برای بازرسی های امنیتی. 18010,فكر نمیكنند كه وجود دارد. 18011,ج. ار. جی. 18012,اه چنین كارهایی فقط به وسیله خواسته 18013,سلام اسم من هم الكس است. 18014,. خوب این یك نوشیدنی خیلی خوب 18015,اشیا خاص مخصوصا هر یك از دو صلیب 18016,این یك نوع صحبتهای خوبیك برای 18017,این بهترین راه برای سركوبی ماست 18018,یك هزینه سنگین. 18019,قضاوت گرگوری فقط درباره نوزاد نیست 18020,انها داشتن روش كار میكردند. 18021,هیچ ارتشی نمی تواند به خوبی به بون 18022,انها این را موم میكنند. 18023,و تداركات امن را فراهم میكند 18024,اما همه چیز روشن میشود. 18025,چرا شونه های تو حركت میكنند. 18026,جین و من رفته بودیم یك دكتر ببینی 18027,سایونگ 18028,تو یك اشغالی. 18029,مهم نیست كه من قلب را برای. 18030,شوخی نمی كنی نه در این لحظه 18031,چرا لباسهای عمومی منطبقه ی ر 18032,مرحله بعد چیزه بورد درست شده. 18033,دهنتو باز كن. 18034,همیشه به این موقعیت برگردید 18035,سلام سام سلام لیز. 18036,ان به من گفت كه بروم. پس اینجا هستم 18037,شوهرتون گفته هنوز یك trophy. 18038,طبیعیك كه یك كمی حس. تی 18039,كی مرده دیروز صبح. 18040,... ما باید سرمایك گذاری را 18041,این دستخط من است اگر یادم نباشد چطور 18042,چیز 18043,حالا پسرم به خاطر تو از من متنفر است 18044,بله پس او میونگ بود میونگ من 18045,تحت چنین شرایطی من میشوینم. 18046,پدر او نمیخواست كه من را ببیند. 18047,هی پسره سگ جان شنیدی. 18048,من و جاستیس یك روز میخواهیم ازدواج 18049,ولی شاید هم خوش شانسی بیاورید. و 18050,یك بار دیگر باید گاز را این تو ببندی 18051,با همسر رایول لوگو چه كار كردی 18052,این میتواند یك فرستنده ی خاص باشد 18053,من این همه راه رو امدم تا اینجا رو ترك كن 18054,پرنس رو فرستاده مثل پرنس ان رو بزرگ می 18055,قیمت یك مشروب بزرگ. 18056,هیچ اشتباهی در كار نیست. زاك یك 18057,ان چیزه. 18058,به كمك شاهزاده كیم وو جینگ نایب السلط 18059,طبق گفته سرورم. 18060,نه بایست. 18061,افكار خوشحالی. با من اواز بخوان باشد 18062,اینده رشته دریایی خمیر دانه میشود 18063,یك عده ی دیگر تان هم. تماس می 18064,دیرم میشود اتوبوسها رو میكشن 18065,این چیزی است كه به او فكر میكنم. 18066,حالا تنه لشت را از اینجا ببر بیرون 18067,ممكن است از هم جدا بشوند البته. 18068,انها در را قفل كردند. 18069,مقر مخابره شد. 18070,یك هنرمند با یك چاقو. 18071,و اگر او را از این تجربه اموزشی كه 18072,خوب حالا چی. یك رمز امده بود 18073,با این گیاه مهم باید دفعش كند 18074,فوق العاده است اولین مبارزمون. 18075,نه من به انها می فهمم 18076,همسر سابق من همیشه خوشحال میشود كه با شما 18077,یون 18078,فقط چند روز قول میدهم سو یانگ. 18079,لعنت اگر بدانم. ممكن است از كابل 18080,ان لباسهای معمولی رو در میاری یعنی 18081,نشان واضحی است. میخواهی امتحانش 18082,شما گفتید كه می خواستید انجا بروید درست 18083,بهتر از اینكه یك مرده مستحق زندگی باشد 18084,خوب تو با منی. 18085,من چه چیز مینوشم. 18086,نمیدونستم چیز میخواهم بگویم. 18087,همبرگرد این طرف ته غذا بگذارید بروم 18088,اما در لحظه كشتن ان ژنرال انها رو 18089,به هر نگهبان NضM حلقه ابریشم 18090,جین بگو ببینم چیز به سرش امد 18091,من در اموزش تو به تو كمك میكنم 18092,ان كسیك كه باید با او صحبت كنی. 18093,انها سیستم را popula並 میكنند. 18094,دیگر چه طور میتوانیم طلا به انها بدهیم 18095,به نظر میرسد علاقه بانو جانگ هوا برای 18096,لعنتی خیلی داغه 18097,وحشی بله اقای كارنی. 18098,من یك ظرفی دارم كه می خوام برای 18099,چرا تنهایی شراب نمیخوری. 18100,و یكی از ما هم حرف بزند. 18101,اما اكنون دیگر نمیتوانید خنكی شب را حس 18102,نكن بیا. 18103,بیشتر از این نمی بشود تحمل كرد باید تظاهر 18104,سمیر یك مرد باور. 18105,ممكن است به این خاطر كه میدونستم ان پدر 18106,باید دو تا دیگر هم از دست بدهیم 18107,قرار بود زنت امد اره یك دختر بچه 18108,شب قبل با هم یك خلاف كرده بودند. 18109,و قول رستگاری به ما بده. 18110,اشكالی ندارد ماشینتو قرض بگیرم. 18111,اما نقشه هر روز همه تغییر میكرد 18112,من میخواهم شما را در یك روز مراسم به 18113,ذoدد. 18114,به حرف زنت گوش كن جك. 18115,من بیچاره شده بودم. 18116,رزا حتی اگر میتوانستم كلید پیدا كن 18117,سوپرایز. 18118,انها فقط بازرگانند 18119,یارو هم مغزش رومتلاشی میكند. 18120,نمیتوانم تصور كنم با ان قلب بازم تو 18121,گفتم بیندازش كیت اینجا كجاست 18122,شما در طول انتقال بقیه غش میكنید 18123,لطفا ما را ببخشید. 18124,اری ازم انتظار داری باور كنم. 18125,برادرم میخواهد شمارو ببیند 18126,در زندگیت با تعداد زیادی ادم اشنا می 18127,ارباب به ما خیانت كرد. 18128,اما تو باید بدانی. 18129,اینها بد هستند میدانی كه واقعی نیست. 18130,اشوب. 18131,بیایید دعا كنیم. 18132,كجا دارید میرید. 18133,ان میرود توش الان می بینیم. 18134,ایا او برای انجام چنین كاری دست ن 18135,گستاخی شما من را اذیت میكند 18136,باید یك جایی را پیدا كنیم كه ان را 18137,صبر كن ان چیزه. 18138,افلیون افلیون وقتش است كه زمین شروع 18139,. قبلا گذشته تازگیها پول رو گرفت 18140,ولی باز هم داشت دستش را میبرد تا از او 18141,ولی ویكرز را یادت رفت. 18142,های مو سو رو بیارید اینجا 18143,ما میتوانستیم هرج و مرج ببرویم 18144,سوالیك. 18145,تا سرزمین بچگی هایمان را در نو بسپاریم 18146,هیچ كس را پیدا نكردم. 18147,من به جلو منتقل شدم. 18148,... عالیجناب پزشك بش 18149,تو سعی كردی كه افزایش قدرت سربازای 18150,من ان ترم تعصب را پیدا میكنم. 18151,اما میدانی. 18152,گفتی یادت میاید. من برای همین اور 18153,ای كاش عاشقت نبودم. 18154,برای چیز. 18155,من یك پرستاره اسب هستم اسم من را ب 18156,قسمت NضM 18157,بتراشش ان را. 18158,ساعت NضMNضM است و من هنوز م 18159,خیلی حیف است كه بگذاریم ان هم بمیرد 18160,سودانگه 18161,من در اوایل دهه NضM یك برنامه تدوین 18162,جی و جاستیس. 18163,من روی این شرط میبندم. چطوری 18164,دكتر. دوباره لخت شدی. 18165,نه متاسفم. 18166,خوب خدا را شكر یك نجیب زاده تو تگز 18167,این فقط یك تجارت خوب است. 18168,یك دانشمند مرده كه مرده دوباره مفقود شده 18169,نگهبان سونگ جو و هیوپ بو مشكوك شدند 18170,ارتش بلانگو. 18171,پس معنیش این بود كه بیماری ان روانی بود نه جس 18172,باید ان را نگه داریم. 18173,هر كسی پشت سر كسی كه اسلحه دارد پن 18174,ان دختر كجاست. 18175,تعجبی هم ندارد. 18176,یك چیزی تو دفتر كارمكه. 18177,چیز شده 18178,نادره اما با عقل جور در میاید. 18179,اگر ممكنه خودت رو معرفی كن و با ما 18180,تو در ابتدای این بازی خواهی بود. 18181,تو بدبختی 18182,دنبال كسی مثل تو میگشتم. 18183,پس ما در مشكل بزرگی گیر افتادیم. 18184,وقتی NضM سالم بود كاری كردم كه 18185,بچه ای كه تحت عمل دشمن قرار بگیرد. 18186,به ان طرف كوهستان منتقل كنم. 18187,مردمو از اینجا ببرین بیرون. 18188,یك قفس. 18189,چیزی كه تو میتوانی احساس كنی این است كه 18190,میخواهم سعی كنی كه بگیریش. 18191,اما به او صدمهای نمیزند. 18192,یك بار این را انجام دادم. 18193,در مورد ان ناهنجاری مزاجی هستند. 18194,چیز دیگر ای نمیخواهی. 18195,یك نفر اومده به تو سر بزنه كه خودت 18196,غربی ترین منطقه ایووا. 18197,هرس كجاست 18198,دندان ها را بگذار. 18199,وقتی این جریان تمام شد می كشمت 18200,اگر میخواهی به من كمك كنی. ب 18201,او نمیخواست كه مجسمه مرگ را ببیند. 18202,چطور جرات میكنید با این چنین چیززهای 18203,اجازه بدهید احترامشونو نشان بدهیم. 18204,من استراتژی نظامی را از ان در جوانیم یاد 18205,با وجود اینكه صدا كمهوده. هیچ 18206,باید ببینمت. محكم. 18207,كارت اعتباری. 18208,با توجه به قاطی شدن در اینجور مسایل شما 18209,یا شما با هم حرف نمیزنید. 18210,چرا فكر میكنی. 18211,نگران نباش من نگران تو هستم. 18212,سكوت را تقسیم میكنیم اری. 18213,سلام جاش. من شروع كردم. 18214,ما نمیتوانیم ضمانت یك پیروزی رو تضمین 18215,ببینید اگر میخواهید دزد بمونید 18216,كه دیگر خیلی كله شق نیست درست است 18217,من نتوانستم بخوابم تا بفهمم چیز شد 18218,اینكه چرا تو تمام این سالها دنبال اینك 18219,تو كسی را كه كنار این خانه زندگی میكنی 18220,... با این وجود مشخصه كه 18221,انها دشمنند برونو. 18222,عالیجناب... شما پدر من 18223,بدون اینكه حتی از كلماتی كه میگویی شك 18224,اینها رو من فقط برای NضM سال تمرین 18225,اگر به تازگی بتو جادوت را تمام 18226,این دستور از طرف پادشاه بیك جا است 18227,مستقیم میرفت تو دماغ من. 18228,ممنون 18229,و میخوام فردا جلوی من حاضر باشند. 18230,و ان تو این جهنم نمیمیرد. 18231,امروز منتظر ملاقاتت نبودم 18232,انها مطمینا فیلم براق كردن تو را دوست دارند 18233,ان اینجاست. 18234,خدا را شكر كه مجله را دوست نداشتی. 18235,من شمردمشون وقتی برای اولین بار امدم 18236,اسلحه رو از كجا اوردی 18237,امتیاز ویژه. 18238,برای اینكه ما در یك مدت طولانی در 18239,همین نوار ویدیویی را كه برندا را كشت 18240,... تو چطور برنارد رو درخت 18241,من دارم به دخترت شلیك میكنم تو 18242,جك سون را برگردونید هیوگو كیت نمیخواه 18243,ما داریم جیمن را به بلوار منتقل میكنیم 18244,شما نباید هیچ وقت به یك زن جذ 18245,به كی این را میگویید 18246,ما داریم میرویم داروخانه. 18247,بالاخره توانستم با شما اشنا بشوم و همدیگر 18248,زمین میانی حفره وجود دارد هیچ كس نمیتواند 18249,خواهی دید مترو خیلی خوب است. 18250,نه شوخی می كنی ان یارو یك شوخی بود 18251,و تو میخواهی من بدون تو بروم. 18252,اتفاقی افتاده. اری وقت امد 18253,همه ی مردم با شما هستند. 18254,یالا وقت صاف كردن حسابه. 18255,اینجا چه خبرود. 18256,بیدار شو سیلویا. 18257,كمی خندیدید اری خیلی خوب خندیدیم 18258,از الان به بعد شما افراد یك تیم هستید 18259,بیا اینجا. فرمان من را اجرا كن. 18260,مثل یك بزد تو جنگل فرار می كند 18261,شاید انوقت فرق داشت. 18262,شهرهایی بود كه صدها مایل را دور خودمون میبرد 18263,استفاده از یك زمین بدون قانون. 18264,اگر صبر كنی می تونی جومانگ رو دوباره 18265,تو هنوز كنار نمی یایی 18266,وقتی به او حمله كردم. 18267,چرا قبلش دروغ گفتم متاسفم. 18268,خوب چه احساسی دارد 18269,در این مورد هست. 18270,اینطور فكر میكنی. 18271,بسیار خوب 18272,اری... من عاشق جنوب هست 18273,من كور بودم نمیخواستم او را ببینم. 18274,ان چیز با مومهای پیششان مثل این. 18275,در تمام مدت انی كه به تو زنگ زد 18276,نصفه شبها پیش مردای غریبه در هتل نمی 18277,معجزهست ان به كمك نیاز دارد. 18278,انها بدنشو گرفتند انها سعی میكنند 18279,نه اینكار را نكن انها خوابشون میبرد 18280,از مواضعتان دفاع كنید و بجنگید. 18281,انها دوباره میان. 18282,چرا المان. 18283,نقشه دوم چیست ببخشید. 18284,خوب ما دنبال یك نفر میگردیم به بو 18285,ان... شكست خورد 18286,اگر حرف بزنی باید شما دو نفر را 18287,بگذار ببینم نه. 18288,یك برنامه وجود دارد كه پنتاگون دارد توسط 18289,لعنت به انها ما از انها متنفریم. 18290,اوو اووو اینجوری. خودشه. 18291,مستقیم. مستقیم. 18292,من اینجا هستم تا به دیگران كمك كنم تا 18293,صبر كن یك لحظه. 18294,چقدر من بدبخت هستم. 18295,بله سرورم. 18296,من دارم چیزن را از سفرم میبرم 18297,منظورم این است كه NضM سال از ازدواج دور 18298,واقعا كار بزرگی را انجام دادی. 18299,ان همه چیز را به من اموخت. 18300,میدانی واقعا بخشیده شدن یعنی چیز. 18301,زرنگ باش ارام باش ارام باش. 18302,ولی چهار سال پیش در ان روز یك اشتباه بزرگ كرد 18303,و ان NضM تا كیسه سیب زمینی كه 18304,میدانی این همه چیز به اندازه یك مشت خا 18305,نمیدانم درباره چیز حرف میزنی ان اینجا 18306,زودباش ابنر زودباش. 18307,شاید هم انقدرا هم بد نباشد چیز. 18308,ان لبخندهای قشنگ یا ان لباس زشت 18309,اولین وقایع مسایل مربوط به این كه ارتش 18310,. ان واقعا كارهای وحشتناكی انجام می 18311,یك كلمه قلابی غلیظ. 18312,عالیك چونكه ادم ها ی عینكی 18313,من دوك هستم میخواهد برایت قصه ب 18314,خوب است اماندا. من مطمین هستم كه بر 18315,كتاب جامع به ما میگوید. 18316,شما حقیقت را به ما میگید. 18317,دیسی زود باش. برویم. الان میا 18318,نیا اینجا. 18319,من دیگر خلبان تو نیستم. 18320,این لیست افراد مقروضه 18321,ان پایین داری چیزكار میكنی. 18322,یعنی انگار از دستش عصبانی هستی. 18323,كمتر از مادرم. 18324,عالیجناب لطفا پیداش كنید 18325,برگرد اینجا سوزا من میخواهم تو را رها 18326,این چه چیز در دنیا است. 18327,ابروی مالفوی. 18328,پری گفت این جوجه در عمق حین تولد یك 18329,اگرم... نمیتوانم این كار 18330,این فرمان ملكه است 18331,چیز من ان را نفرین كردم. 18332,میتواند چیزهای بد هم در طعم غذا 18333,برای شركت كنندگان چه خوب. 18334,این چیزی كه درخواست می كنید ارزشی ندارد 18335,عده ی بیشتری از مردم را بكشید 18336,یا مرگ باعث او شود. 18337,چقدر از بدهیش باقی مانده است. 18338,و انرو اماده كنید و برگردید به قصر 18339,بگذار من با او حرف میزنم. 18340,عالیجناب 18341,منظورم هر چیزی بود كه در مراسم تشویق دی 18342,ایا تو هم از ژنرال گارد یك پیغام 18343,كه گوینده روز تلویزیونی. 18344,بس است 18345,باید بپوشمش نه نه نه دقیقا مثله 18346,باعث یك سری خسارت دایمی بشود 18347,اری چرا 18348,سونگ جو انجاست 18349,باید برای مامانته نه. 18350,تو هیچوقت برای نیروهای سری پلیس كار 18351,... بله 18352,و همچنین همه چیز رو از دست خواهی داد 18353,. هی من نگران این موضوع هستم 18354,نگران نباش من انقدرها هم احمق نیستم 18355,و فقرا هم دارند دور و برشون میمیروند و 18356,همه اش همین است اری. 18357,بیا اینجا اری بیا اینجا. 18358,چون در عوض من این كار را نمیكنم. 18359,باشد یك ذره بیشتر. 18360,بستنی خیلی لبنیك. 18361,نمیتوانی بجای ان بخندی. 18362,نگاه كن و ان عقب را نگاه كن. 18363,خوب ان هم در ازدواج. 18364,ویویان. نمیدانم چطور این كار را كردی 18365,تو عجیب غریبی چطور مگر تو با ی 18366,عزیزم دوباره گرمش كردی. 18367,و بر این باور هستند كه ماجرا به زودی 18368,خوب ان یك خواهر دوقلوی داشت. 18369,باید ان را دوست داشته باشد. 18370,بعد بیا تو خانه. و یك اثری از او 18371,من میروم بیرون 18372,مردم پشتش وایتسد بگذارید نفس بكشه 18373,بله. گیاهان مشكلی دارند 18374,من باید وضعیت سلامتی شما رو بفهمم 18375,فقط یادت نره وقتی ان را نمیپوشی 18376,من می خوام NضM تا فیات را. 18377,درك این عارضه خیلی سخته. به 18378,سلام من پرنسس موانا هستم. 18379,اری. همه انها همین طورن 18380,فراموش كردی كه به شوهرت بگویی. 18381,اگر با كسی در ارتباط هستی. 18382,نه نه. ان خیلی طاقت و استقبال 18383,فقط رعد و برق. 18384,صبر كن یك لحظه. 18385,دیگر چه كاری برای من میخواهی. 18386,ممنونم مادر. 18387,ریك. 18388,تو من را از مرگ نجات دادی 18389,پس من را پیدا كن. 18390,یكی هم شاخه ان را دزدیده. 18391,كه امسال برای عبادت هست. 18392,فقط میخواهم بدانم كه انگلیسی بلدی. 18393,در پایان گذاشتن او دوره را طی كند 18394,حرامزاده های اردوی كویی دفاع كردند و 18395,امیدوارم كه بهتر نشم. 18396,ماسك را بگذارید روی صورتش. 18397,و ما یك انبار غذا داریم 18398,بزن بچاك یا این كه بد مبین. 18399,و اینكه دنیا بدون تو دیگر هیچ وقت 18400,هی زود باش مارگو. 18401,ما فهمیدهیم. 18402,به تو كمك می كنم كه اجازه عبور قانونی 18403,خوب كه چیز. 18404,چرا نگفتی. 18405,اگر میتوانستم پرواز كنم چیز من یك 18406,ببخشید میتوانم كمكتون كنم 18407,ما واقعا شرمنده ایم. 18408,چیز من. 18409,درخواست یكی را رد كن. 18410,ما این كار را كردیم پولدارترین مرد دنیا. 18411,گرفتم چیز تو گرفتی. 18412,. من فكر می كردم تو موفق می شی 18413,خانم كرمر واقعا از اتفاقی كه افتاده مت 18414,متیو. 18415,تنها پسر دشمن بزرگت. 18416,كه در زمین مثل یك درخت sakura هستی 18417,پدر اوه عزیزم. 18418,كجا میبرویمشون زندان. برویم. 18419,اوه خدای من. خوابم میاید. 18420,من تورنادو نیستم. 18421,خوب اری من هم میشینم اینجا. 18422,اكسلی اینچا پیداش میشود و جمجمه 18423,همفری این احتیاجی ندارد. 18424,و حتی دوست قدیمیات دكتر خرچنگ. 18425,تیوو با تو سر وقت كار میكند. 18426,ببخشید دیر كردم. برای یاد اوری 18427,شما دو شاهزاده می تونید نیروهای ارتش رو 18428,چرا خفه نمیشی ریبن باشد. 18429,خلاصه رفتیم به مترو. 18430,یك پتو. یك پتو. 18431,. و دیگر هم هیچوقت همدیگر را نمیبینیم 18432,اگر خوب بشود حالش خوب میشود 18433,سریع حالا. 18434,كی میخواهد از دردسر بكشدت بیرون 18435,نه من تو را نمیكشم. 18436,بهتر است پدرت را بگیری اینجا او دیوانه است 18437,همسرانت اذیتمون میكنند. 18438,دوازده سال از ان. 18439,بسیار خوب معمولی. 18440,ما صبر میكنیم برای مجیسترار صبر كن 18441,اوه اما من برای یك كاری به كمكت احت 18442,بیشتر وقتها به عنوان مكانیكی با 18443,چیزی كه هیچ كس نمیدونه و مردم هم عصبانی 18444,بدش به من باشد باشد. 18445,پیروزی نیست. 18446,جانگ 18447,دست بررسی دستخط چطور است. 18448,تو هیچ شانسی نداری خیلی خوب كی به 18449,بر طبق طناب انها. كارتان را به 18450,قانون شماره یك. 18451,برای عظمت و شكوه شما. 18452,وقتی كه گاگارین بعد از اولین سفر به 18453,ان یارو دیوانه ی دوچرخه دوست پسر قبل 18454,در ازای یك دوستی كه به تو پول میده 18455,فرمانده نظامی لطفا از ملكه محافظ 18456,شاید شما این را باور نكنید اما من قلب 18457,همه ما فقط شماره دارند. 18458,... من در مورد وزیر اوه 18459,من اینكار را نكردم منظورت این نبود 18460,اانگشتام. 18461,من نگران بودم كه چطوری تمام شده است 18462,حاضری سیمون خوب. 18463,سلام من با یك ماشین حرف میزنیم. 18464,یعنی به اوج رسیدن یك امپراتوری 18465,تغییر ساعت و اتش دان را. 18466,صبر كنید صبر كنید كمكم كنید. 18467,بله چون جیرو نمی تونه چیزی بگوید 18468,این پاكی و بی عقلیك. 18469,هر اتفاقی افتاد با من بمون من از تو م 18470,لباس خواب كه نداری نداری. 18471,سلام عزیزم سلام. 18472,برو به جهنم احمق احمق مو طلایی احمق 18473,بنابراین شما به كارگاه اقای سامرست تلفن كرد 18474,این برای من خیلی گرانبه. 18475,گرچه هیچ كس نمی تونه كاری برای تی 18476,من امیدوارم كه هیچگاه با او برخورد نك 18477,تو زندگی كسی دردسر نمیكند كه همه چیز 18478,ارزو دارم كه پولم را مثل شانگهای ب 18479,كامیونها. 18480,تو یك دوست دختر در خانه داری. 18481,كلاهكش را بنداز ببندش. 18482,متوجه نیستید. 18483,من متوجه هستم كه تو و چیزس از قبل با 18484,اری. فقط. من ارتباط با. 18485,من بلیطمو به ان دختر دادم و من در صف 18486,به مردم امریكایی بگو كه این مردها اینجا 18487,نبود. 18488,وقتی كه شما هم یك بانوی دربار دربار 18489,بله 18490,ان قصد دارد پول در بیاره. 18491,گیرنده اسم پس تو یك دانشمندی. 18492,تو باعث مرگت شدی. 18493,ان نتونست. 18494,لعنتیها ثبت شدند. 18495,انها نگفتند كه هر لحظه ممكن است 18496,تیا دالما. 18497,این فرایند كند است و بطور عادی هزاران 18498,متاسفم حق با انه. 18499,برای امواجی كه هنر های رزمی رو تمرین 18500,و بعد شما را به مزرعه پرورش اسب در موج 18501,برو اینجا. هم غذا هست همونطور كه 18502,ما نمی توانیم از شما بخواهیم كه تسلیم بشوی 18503,ممكن است بگویم كه تو به طرز فجیعی جوان 18504,هر چیز می خواهید بگویید عالیجناب 18505,چرا ان كار را كردید. 18506,انها رو دفن كنید ما وقتی برای مخ 18507,خردش كن. 18508,و فینال هییت ریتز. 18509,به انها نگاه كن. 18510,بدش به من باشد ممنون. 18511,به جای ساختن شمشیرهای فولادی به بویك یو 18512,هیچ بحثی ممن راع نشه. 18513,من فقط تفریح خوبی داشتم و. 18514,برای جمع كردن كالبد شكست خوردم 18515,حالت خوب نیست. 18516,اوه. این یك كشت هوایی است. 18517,یا تو را طوری بزرگ كرده كه باور كنی 18518,اسمت چیزه 18519,تو فكر میكنی این از طرف. 18520,دنبال درمان بودید. 18521,اما امشب به تو میگویم كه قلبت شكسته 18522,شاید با هم انجامش بدهیم. 18523,و ما ان را وادار به خوردن سم كردیم 18524,یكی از شاهدها زود ظاهر شد. 18525,گرندل نیست. 18526,یعنی اگر یكی از پاهای ما را 18527,صبحونه ای نسر. 18528,برای یك زن خیلی بزرگتره. 18529,میبینی لتی. 18530,اگر چنین اتفاقی بیافته من تا جایی كه 18531,با یك جور ازمایش مكانیكی خودش 18532,من جنگهای زیادی با بانو هن و بانو هن دید 18533,عزیزم تو خوبی یك ساعته كه انجا 18534,به خاطر ادبیاتش. 18535,جایی كه ان همین الان رفت. 18536,همه ما تغییر كردیم تغییر میكردیم 18537,درباره دوست دخترم به تو میگویم درباره دوست پس 18538,سازمان انها قاتل هستند. 18539,و تو از كجا میدانی. 18540,ما تربیت شده ایم كه چه چیزی را انجام بدهیم 18541,شایعه های زیادی وجود دارد كه ما به او 18542,این همان موقعیت رهایی هست. 18543,فقط به من بگو كه با چه كسی باید 18544,چیز شده خانم. 18545,تو باید یك روز مرخصی میگرفتی تا با 18546,این یك مشكل خیلی كوچیزكه. ما 18547,تو مرده شور خانه. 18548,می دونی یك همچیزن اشتباهی نكن 18549,خانم هوم 18550,این توهینه به خدایان اسمان و زمین. 18551,ایا كسی بیرون است. 18552,یك نفر كه مخلوط میشود. 18553,ان كجاست چه بلایی سرش امد. 18554,خیلی خوب 18555,این فكر احمقانه برای تجارت است 18556,اما بگو. 18557,خوب چرا با او ازدواج نكردی. 18558,فایدش چیزه. فقط شماره تلفن خود 18559,ضمنا یك كیسه سیب زمینی و 18560,. بعضی از خدمه ما ناپدید شده بود 18561,چه موقع میاید بیرون. 18562,قبل از اینكه پدرم رو سیر كنن 18563,می تونه اثرات خوبی باشد بساز 18564,. كمك كنین ان ادم بدهی نیست 18565,اماده باشید ما نمیتوانیم هدف را ببینیم 18566,هیچ حسی رو بوجود نمیاورد 18567,نمیزارم الكس بهتر بشود. 18568,چیز 18569,انها فكر میكنند من فقط یك دزد 18570,. من خودم را خیلی ناراحت كردم می دون 18571,خیلی خوب دیگر انجام شد ادگار. بول 18572,صبركن صبركن. اینجا چیزكار می 18573,ستاره من كجاست میشود او را ببینم 18574,دوستت دارم مرد اما این مشكل تو نیست. 18575,خوب حالا مانها را باید بشویم. 18576,تو عشق عمیق اما نه كاملا. 18577,انوتین راجع به پروژه های بزرگش با تو 18578,بفرستین. 18579,به افتخار كیم میونگ وقتی به موجینجو 18580,عمیق نفس بكشید و ارام نفستان را طولانی 18581,حالا اگر ایرادی ندارد میخواهم اراییش 18582,چیزی را به تو نشون داده كه. 18583,اكنون دوباره یك روح اومده. 18584,پرودنس همیشه از من میخواست كه در مقابل مادر 18585,این من را نمیرسونه. 18586,باشد. در بیاور. برایم مهم نیست چ 18587,اقای كالاهان دلم نمیخواهد بخندم. 18588,هی كاسومی زود باش. 18589,من دیدم این لعنتی چكار میكنه. 18590,زنده برانی. كمكم كن. 18591,هیچ اشكالی ندارد ان میخواهد به ادم 18592,خدای من لطفا به بروس كمك كنید ان 18593,باید از كیم میونگ خلاص بشویم 18594,ببخشید نفهمیدم. 18595,من فقط یك زنم. 18596,مطمینا تمام كسانی كه اینجا هستند با كسانیكه 18597,چطور جرات كردید خواسته اعلیحضرت را حد 18598,این انفجار میتواند ایزنگارد را نابود 18599,یك چیزی هست كه باید به شما بگویم. 18600,ببین من تخیلاتت را تحسین میكنم 18601,میدانم كه همتون مثل هم ظاهر شدین. 18602,تارك به من درس طبل زد و من فقط تمرین 18603,این چیزه 18604,داری شماره ها را میگویی. 18605,اعلیحضرت من شنیدم كه شما به عنوان یك اف 18606,چرا خودشو تاجر معرفی كرد 18607,میتوانی یكی بگیری. 18608,میخواهم با كلویه حرف بزنم خونسرد باش 18609,اما صادقانه بگویم. دوست دارم. چ 18610,خوب میخواهی شام بخوریم. 18611,مردم امریكا باید خیلی چیزها را تحمل 18612,عزیزم یك لطفی به من بكن برای 18613,من تا چند دقیقه دیگر میایم. 18614,اصلا تعجب ندارد كه پیداش كنی. 18615,خوب بزار ببینم. 18616,میبینم شركت كنندهها دارند خودشون را به 18617,بانوی من 18618,شمالیها بدشان راحت و ازاد. 18619,من با قوانین كار میكنم تو خوب میشی 18620,این چشه. 18621,سی دی یا. 18622,ممكن است مشكلی در عیار برنزی هم باشد 18623,یا فقط یك جنده پولدار بود كه طعمش 18624,دوایت هرگز در دادگاه حرف نزد. 18625,اری چرا اینقدر احمق هستی. 18626,انها چقدر میخواهند قابل تحسین باشند. 18627,بعد اواز میخوند قلبم میلرزد. 18628,من یك كمی خانه ییم. 18629,اگر بازیگر خوبی نباشی. 18630,چرا به من نگفتی چرا مخفی كردی 18631,ازمایشگاه های در نیویورك و بوستون چند نمونه 18632,مگر چه فرقی 18633,ممكن است یك ذره جلوی چشمهای من 18634,من چیزهای اسان را برایت اماده میكن 18635,چه كسی خون را به خاطر مذهب میاندازد 18636,من تقریبا انجام. 18637,كه اگر چیزی شما را قانع كنه. 18638,هی ان چیزه ایس. 18639,وسایل سخت و وسایل خارجی نداری. 18640,اوه ما بازنده نیستیم. 18641,مدل مورد نظر من است. 18642,قطعا شما باید گم بشوید تا بتونید 18643,از همان اولشم كه خواستی از دست من خلاص 18644,نمتونستم قبول كنم كه تو با ان. 18645,ای كاش انجا بودم تا به تو بگویم كه دن 18646,ما نمیتوانیم مبلغ درامد را انتقال بدهیم 18647,ان مثل یك توبیخ احمقانه میمونه 18648,و شما هم به ایزابل بروید. 18649,در حال حركت. باشد برگرد داخل. 18650,باید همین الان ببینمت. 18651,چیز كه هماهنگ كننده است. 18652,شما نگهبانها را بگیرید. 18653,من را امتحان نكن. از یك قرار 18654,اخرین نفریك كه میخواهم ببوسم. 18655,بله. این طبیعیك. 18656,عالیجناب به بازگشت او اجازه دادند چون 18657,اوه پس طلاق گرفتی نه. طلاق گرفتم 18658,لعنتیدنبالم بیا. 18659,بردی افرین. 18660,من این تحقیر رو تحمل می كنم 18661,جایی یك جایی. 18662,حداقل من نمی ذارم بدنت از بین برود 18663,چطور میتوانی این را بخوری من گرسنه هست 18664,فلچر. من تو را نفرین میكنم 18665,از این طرف نمیتواند دور بشود. سرب 18666,نمیدانم یك دفعه یادم نرفت كه 18667,میخواهی بازی كنی دختر خانم. 18668,باید به هر فرصت برای انها شلیك 18669,میدانی معنی پول چیزنی چیزه. 18670,یك نوع كیك شكلاتی خوشمزه است 18671,اووه اری. 18672,میتوانم كمكتون كنم. 18673,نگران نباشین. 18674,فكر كنم مرده ام. 18675,خوب هست مگر نه من فقط باید بدانم 18676,غذا تو یخچال هست. 18677,خوب رون همه چیززو درباره تو گفته 18678,كی میدانست تو اینقدر خطرناكی. 18679,اولین. 18680,درست است 18681,كی برنده شد. 18682,زاك بردلی امروز استفا داده. 18683,عزیزم تو حوله حمام تنته. 18684,در مورد چی داری صحبت میكنی خیلی خوب 18685,كول ما باید دو ساعت دیگر برای جلسه 18686,اكنون وقت ان است كه خودتان را نشان ده 18687,ان در ازمایشگاه است. 18688,از این فرصت استفاده كرد تا قلبم را بوس 18689,همان جا سرده. 18690,یك كشتی انگلیسی در قرن بیست و چهارم 18691,بو كن. بو كن. حالا بگیرش. 18692,فكر كنم بچه داری ان قدر كه ان میگویند 18693,ولی حقت برای فروش برگشتن به این دنیایی 18694,پس واقعا معامله ی بزرگی نیست. 18695,بله عالیجناب... مردم 18696,مشكلی پیش اومده چیز شده 18697,خوب میشی یا نه. 18698,تو شمشیر را استفاده كردی. 18699,فقط یك زنگ لطفا خداحافظ. 18700,تو نمیخواستی چیز مهمتری به من بگویی. 18701,اری من یك موش هستم. 18702,ما به زودی می ریم 18703,اوه ایمی. 18704,شما نمیتونید. من شاهزاده نوادا هستم 18705,پنی پنی. 18706,هی نگران پرداخت اجاره و چیزی نباش. 18707,... چطور جرات كردند كه شه 18708,تا وقتی كه من یك مركز بازار موجینجو 18709,این یك كمك خوبیك برای من و جین 18710,هست NضM در اسلحه سازی. 18711,ولی من برای جمعیت كار میكنم. 18712,پس ان باید كار مك كویها باشد. 18713,به خدا قسم فكر كنم یكشم. 18714,سرورم 18715,حالا دیگر میتوانیم در صلح بخوابیم موضوع چ 18716,به تو نگفتم به او نگو 18717,ژن كجا دارد میاید. 18718,تا وقتی كه حقیقت روشن بشود. 18719,چه كسی را میخواهی از اینجا ببری. 18720,در این حالت شما همیشه كاملا هوشیار و 18721,اوه خیلی خنده دارد. 18722,مامان این خیلی مهم است. 18723,. هی من نگران این موضوع هستم 18724,كی خوك خوب است یك خوك خوب 18725,هی. لوول. 18726,كی میگویی تو لباسك صورتی شانسش 18727,عزیزم این فقط یك نشونه هست من نمی فهم 18728,او ممكن است بیاید. 18729,فقط همه را بنویس. 18730,بمیر مادر بزرگ بمیر بمیر. 18731,نمیخواهم هیجان زده ات كنم. 18732,اما من انجا یك دریچه بزرگ میدانستم 18733,دریاچه نمك سمت شمال اینجاست 18734,. نمی دونم 18735,كه پشت من را گرفتی. 18736,موقعی كه هیجان زده میشوم نمی 18737,استاد ببر نمیخواستم بیدارتون كنم فقط 18738,لورن امشب پیش تو میمانم چه اتفاقی افت 18739,من نیازی به بحث این ندارم 18740,انبرك های یك پیچ مبهم. 18741,در ذهنمون كاملا واضحه كه ما 18742,نه. صادقانه بگویم. من میرسونمت 18743,كیم یانگ... 18744,كه تو یك ادم خوب را به قتل رساندی 18745,سرتو بیاور بالا. 18746,و شرط میبندم كه حالش خوب است. 18747,استخوانم درد میكند. 18748,كه اگر چیزی شما را قانع كنه. 18749,رییس شما حقیقت را اشتباه میفهمه. 18750,نه اصلا پرنس. 18751,نه نه نه چرند نگو. 18752,من شرمنده ام اما من یك درخواست دارم 18753,كاری كه انها انجام دادهاند یك ازم 18754,به طور شایسته من تو را انتخاب میكنم دست 18755,چه اتفاقی دارد می افتد قربان 18756,باید صبر كنم 18757,وادار به پیروزی دوباره در صورت یك روز 18758,نگران این هستید كه اینها برای رویاهای شما 18759,ساكت ارام باش خودت را ارام نگه دار 18760,داری چاپلوسی میكنی. 18761,ما به سمت شمال میرویم ما به سمت جنوب 18762,تعجب میكنم اگر بدانی كه داری از خودت 18763,پس ان هست. 18764,این تنها راهیك كه میتوانیم تو را از اینجا 18765,رونالد موشش را گم كرده من هیچیز از 18766,به همین خاطر به این چشمه اب گرم توص 18767,نمیتوانم بیایم نمیتوانم دخترم. 18768,كیت كجاست 18769,این همه مشكلات ما را حل میكند 18770,چرا این را پشت سرش نمی اوری 18771,. فكر كنم این كار از من هم می كرد 18772,منظورت چیه موقعیتی مشابه. 18773,من شنیدم كه میخواستی ان را. در لیست 18774,من پر از رماتیسم هستم نمیتوانم. 18775,من باید احمق باشم نه. 18776,روی مدارك الكتریكی قربان. 18777,سیمون بنیامین استروس. 18778,خیلی سرده. 18779,تو هوویل همه نقشه های دزدی را. 18780,تو هم همینطور من هم همچنین فكر میكن 18781,بعدش خوراك ما متلاشی میشود. 18782,به هیچكس دیگر دروغ نمیگویید. 18783,ببخشید زبان نمیزنم ولی یك رست 18784,رییس دوریان مسیول همه چیز هست. 18785,خیلی خوب 18786,نمیخواهی بدانی من كیم من میدانم. 18787,بازرس اینجا را برای درس دیگر بیخیال شو 18788,پدر میشوم. 18789,و موجودی مثل سوماتن رینو را نجات 18790,واقعا همه ی ما میخواهیم امروز اینجا 18791,میخواهم ان پیمان امضا بشود. 18792,خوشحالم كه سالم برگشتی 18793,یعنی واقعا مریضه. 18794,مطمینی كه میدانی داری چیزكار میكنی. 18795,نمی تونید این رو بازنگری قبول كنید خطر 18796,من عاشق این چیزها هستم. 18797,برویم 18798,بله یكی از افرادی كه با من كار می 18799,شاید احتمالش ندارد. 18800,ارام باش. 18801,. زود باش راه بیفت 18802,اری چرا یكبار دیگر. 18803,چطور جرات میكنی با پرنس اینطوری 18804,گفتم فهمیدم. 18805,موضوع فقط ان نیست. 18806,نوزده یازده هجده هفتاد. 18807,ولی ان واقعا تقلب كرده كی اغلب 18808,در ارامش باش. 18809,ما داریم تجربه ان را شروع میكنیم 18810,من شخصا به پیشرفت شما صورت میدهم 18811,از معامله ی من خوشت میاید سینه خ 18812,ما باید جنیس را ببرویم ما نمیریم تیو 18813,یك ازمایشگاه اسیب شناسی تو البوكركیك 18814,این در ذهن شما است بله 18815,ان فقط یك مدت طولانی یك جا م 18816,چیز 18817,ان هیچ شاوی را جواب نمیدهد. 18818,هیچ جا نمیری پس به من شلیك كن. 18819,ان كلمه تمركز با ان لهجه ی تو. 18820,كلی اینطوری كه فكر میكنی نیست. 18821,و ان زیլերهای تنفست. 18822,من خیلی احمق هستم باور نمیكنم من چ 18823,خوب است 18824,من بیشتر از این نیستم و چیزی برای دادن 18825,بایست ببینم دختر داری. 18826,دكتر من متاسفم كه این را میگویم 18827,باشد برویم از این طرف. نرو از این 18828,سایر محدودیتها را میدانی اقای وین. 18829,چه جذاب میشود وقتی كه ان فكر می 18830,ولی هاوزر من هنوز هم دیوانه هنر هستم 18831,ان مریضه. فكر میكنم حالش 18832,لعنتی من زنده ام. 18833,احمقانه بود. 18834,و خرس به كوهستان رفت. 18835,sublimا و پاك هستند. 18836,پس به همین راحتی 18837,من دو روز پیش از خواب بلند شدم و اولین 18838,در جشن عروسی میخوانید. 18839,اینجا گذاشتمش. 18840,. و من حرفش رو باور كردم. 18841,چطور فهمیدی ما به ساحل رفتیم. 18842,من روی تجارت تمركز میكنم 18843,اشكالی ندارد مهم نیست 18844,احتمالا چیزنی دارم. اری چیزنی. 18845,من فقط اسلحه ام را برداشتم 18846,ان لیاقت زنده موندن را ندارد فلیكس 18847,رو بشكافی ای پی ار. 18848,من هم اینطور حدس میزنم. 18849,من خودم میتوانم این كار را بكنم پس شما می 18850,یك سیب گندو زیاد هم بد نیست. 18851,ان دختر را میشناسی بله. 18852,هندیها در واقع ناواجوییها. 18853,ادامه بدهید ادامه بدهید. 18854,من نمی تونم برای تو و جومانگ امیدی 18855,داری به چیز فكر میكنی. 18856,كوهستان و شن یكی به نظر میرسند. 18857,اما در پایان میتواند به تصمیمات شخصی بر 18858,و خودت تنهایی. 18859,فكر كنم او همان ادمی است كه بیرون 18860,میشود شروع كنیم البته یك چیز. 18861,گیر كردم. 18862,كار اشتباهی انجام دادم كار اشتباهی انجام 18863,و یك حس جدید یعنی پادشاه. 18864,این باعث شده است كه پای چپش. همان ج 18865,اگر این نقشه ای است كه موشها بهتر 18866,باید یك زمانی هدف بگیرید و همه را 18867,فكر نمیكنی كار قابل توجهی كردی 18868,بله 18869,كار را راحت كن. 18870,این یك مار موش خواره. 18871,دارم چه كار میكنم. 18872,خوب توسیروها را هم داری. 18873,خوب از ملاقات شما خیلی خوشحال شدم. 18874,اگر چنین چیزی دوباره اتفاق بیفتد 18875,ما ان رو مطیع میكنیم 18876,اما حالا كه ضعیفه نمیتواند به سرعت 18877,و پیتر گفت كه وی او را به ما ترجیح می 18878,فكر كنم اینجوریك انها چیز هستند. 18879,انها میگویند كه فقط دریاها و پلیس ها می 18880,خیلی از انها هم عقاید مشابهی داشتند 18881,تست ارتباطه. 18882,بدون معامله چكار میكردی. 18883,مرسی پسر خوب 18884,... میخواستم از فرودگاه تا قب 18885,یك در مقابل سه. تو شب را خوردی كان 18886,درست تو لیست انه كه. 18887,ان كی هست. 18888,پس ان مرده. 18889,چرا. 18890,مهر سلطنتی در جانگ بوگو است تو مطمین هست 18891,یك لباس سفید و یك چكمه های سف 18892,اگر استعداد داشته باشم. اگر نویسنده 18893,كلستی تون یك دروغ است. 18894,اه خدای من اه خدای من... 18895,هی بچه ها. 18896,گوش كنید قربان این دختر واقعا وحشت كرد 18897,چه جهنمی به پا شده. 18898,من ما را كشتم فكر میكند ما با این كار فرا 18899,این به اندازه كافی خوب نیست. 18900,او واقعا از ما خواسته كه ما این كار را ا 18901,بله 18902,ان همه زمین هایی كه از تو دزدیدند را پس بگیر 18903,برای ورود به مركز اماده شوید. 18904,البته كه هستی دوست های جدید پیدا خواهی كرد 18905,بسیار خوب خوب است. 18906,این را به او بده. 18907,اینطور نیست بانو 18908,دارم. 18909,ان معتادها من را پیر صدا میكردند. 18910,موزیك هیچ وقت نمیتواند تو را جایی 18911,تا كی می خوای صبر كنی جك 18912,من را هم شناختین. 18913,گاییدن. 18914,دیدم كه با زاك همكاری كردی ان ی 18915,كثافت قشنگ بكشش جنده ی عوضی 18916,كونگ كجا است. 18917,برگشت خانه ان دختر دیوانه. 18918,من جانگ بوگو را كنسول چانگهی میكنم 18919,بهرحال یك هفته میروم. 18920,فكر میكنم این خارج از قلمرو ماست 18921,ما این را از همه ی مردم دهكده جمع 18922,بله 18923,فكر نمیكنی كه ان در سفر تجاری رهبری 18924,خوب حالا میتوانی پولم را بدهی چون 18925,چیززای وارداتی واقعی مال كابل است. 18926,خوب اگر اینقدر پیدا كردنش ساده بود جی 18927,میبینی طوری كه یك بدن از بدن جدا 18928,با یك كمی خصوصیات و یك كمی هم 18929,راهی هست كه بتوانم با او تماس بگیرم 18930,ان چیزی كه روی سر من گذاشتی. 18931,تو جوان هستی من با تو رقت انگیزیم. 18932,چهار ساعت 18933,توكیو ژاپن. 18934,از كجا میدانی ان به تو میده. 18935,من دیگر نیستم جیسون بورن. 18936,جك به من گفت 18937,... در حقیقت اگر فكر 18938,چند دقیقه دیگر میایم پیشت. 18939,اووخ. 18940,واقعا به تو گفتم. 18941,من به انها گفتم. 18942,ممنونم الن. امروز حالت خوب است 18943,او همیشه یك برده نبود. 18944,سند سارف. سند سارف. 18945,وقتی والنتینو مرد مچش می زنه 18946,تو یك از ان گوه های پیری. 18947,بالای سرم دارد سر میخورد. 18948,روج. 18949,اری ما تو گروه هستیم. 18950,. مگر اینكه تو گوارش رو از بین ببری 18951,خوب حالا بگو ببینم این كلاسها از 18952,با شنیدن نوار بعضیها فكر میكنند 18953,حالا می بینی 18954,ان دنبال علامتش میگرده. 18955,اگر این كار رو بكنی من هیچ وقت نمیتوان 18956,انها رفته بودن دنبال تو امید همه گم 18957,تادو. نه من باكو هستم. 18958,چقدر از دست دادی حدود NضM مارك 18959,والاس داری چكار میكنی. 18960,ماركوس من خوبم. 18961,كدوم. 18962,من بازرس كل شیلا هستم 18963,شنیدم به عنوان فرستاده به چیزن میروی 18964,یك زندگی خانوادگی بدون داستان. 18965,سی دقیقه پیش رفته بولینگ. 18966,ولش كن بعد از این حركت ارزش همه چیز 18967,این. این طرف. 18968,مسیحیت در اوج خودش بود ان نمیخواست كه 18969,ولی راه حلی برای غلبه كردن این اصولی 18970,نمیدانم اگر پادشاه یك خواب سالم داشت 18971,ارباب ما بیشتر از این نمیتوانیم صبر كنیم 18972,یا اینكه باید هر كاری كه میتوانم بكنم 18973,ما در یك گودال خندق شدیم. 18974,بالا بالا بالا به بالای پلهها میرویم. 18975,چونكه چپ یكی خوش شانس بود. 18976,این ادمها ما را نجات داده اند. 18977,میرویم شام. باید یك لباس جدید بخ 18978,بله درست است. خوب یادت مانده است 18979,تمرین برای اجرای نقشه. 18980,بغیر از سایر مواد غذایی كه برای اش 18981,و حق با تو بود جهان یك برنامه دارد. 18982,باشد ام ام. 18983,و دو. شماره دفعاتی كه از مدرسه 18984,اوه درست است بای تو. 18985,ما دلیلش را نمیدانیم. 18986,اری بفرما بشكن. 18987,و این یك فاجعه ست. 18988,كی هوا تو رو می خواد 18989,حالا یك سوراخ بزرگ بود. 18990,. این می تونه جواب بده 18991,همچنین میدانم كه یك فوتبالیست Nض 18992,لااقل هنوز هم با هم هستیم. 18993,دان 18994,او به همه ما خیانت كرده بود. 18995,نه كارگزار. نه كلمه ای. هیچیز 18996,نمیفهمم چرا همه اینطوری قضاوت می 18997,انها به من گفتند هنوز تحت تعلیم هستند 18998,ولی سوال نپرس.. 18999,من باید امتحان كنم كه تو جومانگ هست یا نه 19000,چرا از من میپرسی. 19001,تو امشب خیلی پررو هستی. 19002,اگر استخدام بشویم میتوانیم با چیزن تجارت 19003,هوای ناراحت كننده ای داشته باشی. 19004,به چه دلیلی 19005,فوتش كن. 19006,و سه تا هدیك كریسمس دیگر كه. من 19007,نتیك اجا دارد به این موضوع پی میبرد. 19008,ساسمن دنبال ماشینها بود گوشی را ب 19009,به تو قول میدهم ان را زنده و سالم 19010,پول دار. 19011,همچنان به خودت بگو كه یك پسر هست 19012,به این شرایط طبقه مجرمها. 19013,بگذار اسم یك مسافرخونه را به تو بدهم 19014,مثل اینكه فقط یك روز و یك بار این 19015,تو میتوانی ان را ببینی نیو بله. 19016,كتابهایتان را از پشت جمع كنید. 19017,خالی نشان بده. 19018,سگها شش تا حس دارند. 19019,فرار كن به پشت سرت نگاه نكن 19020,درست است 19021,خوشگل بود. ان تو ماشین بود. 19022,چطور پیداش كردید. 19023,داشتی تمرین میكردی. 19024,كار رالاین این در را باز كن. 19025,سلام لارا لارا. میتوانم كمكتون كن 19026,من وارد اپارتمانم میشوم و در را باز 19027,ایا تو با افرادی كه ان را زنده كردن 19028,برای اینكه من را شبیه ادم كردی. 19029,این یك درخواست نیست. ما احضار شدیم 19030,باشد بهترین بوردی خواهد بود. 19031,چیزی ندارم به او بگویم. شاید میخو 19032,هر روز بین كلاسها و موارد. یك 19033,تو باید فرار كنی. 19034,ما انها را در سپیده دم به شكمت میبخشیم 19035,باشد. بزودی میبینمت. 19036,تو دیگر چه كسی هستی. 19037,فراموش كردی كه من چطور این تحقیر را تحمل 19038,وزیر اوه سعی میكرد با قدرت تمام كش 19039,چرا بورد را می اری تو جنگل می اوری 19040,این یك بازی فكریك. 19041,مطمین هستم با یك پیشگو مثل من میت 19042,به جز خدمتكارهای خانگی. 19043,برای تصرف دنیا شناخته شده بود. 19044,نگرانش نباشید ظاهرا بقیه مردم اشتباهی 19045,اولین رمان دكتر هامیل هست. 19046,ما تو شیكاگو همدیگر را دیدیم. 19047,این درست نیست 19048,... یانگوم.. 19049,این دست تو است كه تصمیم بگیری. 19050,پرنسسنگهبانها تو را میكشند 19051,تازه ناهار تمام شده. 19052,گردو از كجا میرود. 19053,تو میگویی تو پسر گیوم وا هستی 19054,تا وقتی كه سودش را با هم قسمت كنیم 19055,پسرم كدوم گوری است. 19056,خیلی زوده كه بیایی 19057,چطور پیش رفت 19058,اخرین باری كه ان را دیدم. 19059,همه چیز سر جای اول تو بود. 19060,نه میدانی چیزه. انها شكار میكنند 19061,وو هن دوست قدیمی من است. بازی تمام نمیشود 19062,ظاهرا این هیولا بدون پنهان كاری علیه 19063,لطفا من را نكشید 19064,ما به خط میرسیم پیرمرد. 19065,حتی ان ساحره نباید هیچ كاری رو 19066,درست است ولی باید هوشیار باشی 19067,تا اخر كه نگاه كردم. 19068,منظورت این است رابطه داشتن. فقط 19069,چرا به عروسی جودی رفتم میدانی فقط 19070,اما زندگی همین است كه هست همونطور كه بقیه 19071,و ان چیزی كه من دیدم. 19072,اهمیت دادن. 19073,بوسه اول. 19074,خوشمزه است. 19075,در ضمن من. 19076,چرا اینقدر میترسه. 19077,می فهمی چندین كشتی بازرگان از وقتی 19078,یك راهی وجود دارد 19079,. شخص بیمار را با این خبر ها اذیت نك 19080,تو صدای یك حمله جراحی را نشنی 19081,سی و شش. 19082,. خوب من نمی دونم كدوم 19083,كه به یك جوری به كارهای روانی و روانی 19084,پدر یك دوست بود. 19085,اقا... من میروم تا از شما 19086,و اگرچه مادر پیر از صمیم قلب خوشحال بود 19087,با كاری كه من در سراسر موجینجو و پایتخت 19088,اقای گیتس میخواهد شما را ببری به دفتر 19089,برای كیم لنی هنوز جلوی تو سوخت 19090,بله 19091,تو میدانی این چیست. 19092,منظور من این است كه این خیلی خوب است. 19093,ان انقدر پیره كه می خواسته تو رو نبی 19094,باید از خانواده هایاسی باشد. 19095,امشب چه كاره ای. 19096,نمیفهمم چون این میخواسته های متعدد باشد 19097,میدونستم تو بودی. تمام مدتی كه می 19098,و همسرش همسرش. 19099,وقتی كه من دنیایی نا شاد را ترك میكن 19100,مجبورش كردم بمونه و كمكم كنه. 19101,بگذار ببینیم برای ماشین چه كسی امدن 19102,من تكه ای رو كه به شما مربوط میشود مطالعه 19103,دو تا هلیكوپتر دارند از این طرف میروند 19104,دكتر دكتر 19105,من به خاطر كیگن اینجا هستم. 19106,من برنده میشوم و كاری را كه به من گفت 19107,حق با تو است من یك ترسو هستم. 19108,خفه شو و دراز كشیده نگه دار. 19109,خواب میبینم كه خدا ما را به یك روز بهتری 19110,ان چطوره 19111,فرمانده ستاد ما در داروخانه. 19112,NضM NضM سكه مسی 19113,بیخیال. ممنونم. 19114,نه ان انگشتانش به هم خورده بود. 19115,چرا فكر میكنی دارند روناك ازدواجش 19116,تو در به اوتی دیو. به اوت پنگوی 19117,صدای شلیك از سمت چپ بود. 19118,اگر میخواهی ثابت كنی كه بچه و 19119,و تو را میندازم پایین. 19120,هی من سرباز نیستم. تو نباید من را 19121,... والت 19122,عشقم زندگیم. من هم زندگیم 19123,وقتی جام معلوم شد با تو حرف میزنم 19124,گوش كنین بله. 19125,اری كیفو كنار خودم نگه داشتم 19126,بله سرورم. انها گفتند كه حتی طب 19127,اعدامش را متوقف كنید. 19128,ما باید هر چه سریعترامدهای مالیات را 19129,شاید بهتر است كه برویم مسافرخونه بعدی 19130,دنبال بریجت مانیلا میگردم. 19131,دیوانه ی حرامزاده اییكه. 19132,بسیار خوب باید بروید خارق العاده است 19133,ان را از كجا اوردی. 19134,شرمنده بابت ان روز دیگر. اری عرق 19135,از تو هم میخواهم كه یك بوس هم برای من 19136,ان همه ما را فروخته. 19137,او نمیتواند همه ما رو سرباز كند 19138,اشتون یك یارو میخواهد تو را ا ببین 19139,میدانم كی این را به من ریخته است. 19140,ببین اولیویا تو چیزی برای ثابت كردن 19141,ان همش من را میترساند بیرون. 19142,تو مطمینا خوشبختی تو هم هستی. 19143,اصلا تو هیچ كاری كردی تا به او كمك 19144,نمیدانم فكر كنم اتفاقی افتاده 19145,اوه میدونید چیز ما را خوشبخت میك 19146,من اجازه دادم ان این كار را بكند. 19147,هوای انجا خوب است. 19148,اسم من NضM نیست پس به انها زنگ بزن 19149,ان را تمام اردكها را برداشتم و سه ماه 19150,بعضی از امپراتوریها در زمان جنگ ساخته 19151,كلیتلتون هال لطفا. 19152,نه. حالا باید در مركز شهر اینجا باشد 19153,ما پیشرفت میكنیم با این چه كار كنیم. 19154,خوب دوستات. ظاهرا خوب هستند. 19155,اگر من رییس بشم گروهمون رو با جنگجوی 19156,حكومت و كارخانه های همه چیز رو گرفتن 19157,مرد عنكبوتی و دیو سبز. 19158,این خطر شخصی شما بود 19159,تو هیچ جا میخواهی بری. 19160,همه چیز به خاطر این بود كه خورشید در 19161,اما نه برای مقاصد انقلابی. 19162,طبق حرف یو می ایول شما می خواهید با من 19163,اهمیت نمیدم. 19164,سلام پینگتان جی. با یك پیغام ویژه 19165,من همیشه پرواز میكنم. چطور ممكن 19166,ما داریم میرویم جهنم میدونستی. 19167,مرده ای كه با قاشق نمك به من ضربه 19168,كجا داری میروی. 19169,درست است 19170,انها میتونن جایی در اینجا باشند. 19171,و یكدفعه یكی از بهترین كارهای دور 19172,تصویری از عظمت پادشاهان انسانها. 19173,حداقل یكی خیلی جالبه. 19174,یعنی من نمیتوانم بگیرمش نه شوخی كردم 19175,ببخشید نفهمیدم. 19176,زودباش سیمون ما از قسمت غذاهای كشاور 19177,ان وانمود كرد كه من را دوست دارد. 19178,نكن بیلی. 19179,ادمهایی كه با من حرف میزنند. كس 19180,مشاوره كنید اتاق دارم. 19181,پاتسكی. 19182,ولی من به ان گفتم تو این هفته كار می 19183,البته البته كه داریم 19184,الفی الفی. 19185,با ان اویز حك شده. 19186,هیچ سوزن جرمی دیگر به پوست من دست نخوا 19187,میدانی این چیست. 19188,باشد. شاید یك وقت دیگر. 19189,بله قربان. 19190,ای سی یو جایی كه مهمترین موردها. 19191,خانم كوپر دارید به تورن. 19192,مسیله ای نیست 19193,كافیست تا نظرتون عوض بشود. 19194,گوش كن اقای مین جانگ هو. 19195,این دفعه را من برنده میشوم مطمینا 19196,وقتی مادرم مرد من از پدرم متنفر بودم 19197,بهرحال برا امشب نیست. من ورشكست 19198,منظورت این است كه از چه كسی دارم حرف میز 19199,حالا با این كارت ها هیچكس مثل تو 19200,اسلحه را بیانداز وگرنه شلیك میكن 19201,. هارلی 19202,... تونز. 19203,ولی به اندازه نفس نیرومند است. 19204,كه بیشتر تمایلات جسورانه را به دست بیاوری 19205,خوب بعدش. 19206,انها باید الان به پروواسیك وارد بشن 19207,یك سری شوهر وجود دارد. كه باید 19208,ان از مدرسه تمرینی نیومده اینجا 19209,یك ارتشی كه میتواند به روشنایی خورشید ح 19210,من فكر كردم كه هیچ اتفاقی برای تو 19211,من نمیشكنم نمیتوانم درش بیاورم. 19212,خواهش میكنم. بگذار بروم. 19213,بیارشون. 19214,من میخواستم زودتر بیایم. نمیدونستم 19215,من یك ادم خیلی مهم هستم. 19216,این یك داستان از همسره كه.. 19217,چیز 19218,صبح بخیر اقای استنفیلد صبح بخیر 19219,به دستور ققنوس. 19220,اوه این هم یك مرد دیگر كه میخواهد از من 19221,دایی ساین. 19222,زاو. 19223,ان چطوری امد بیرون. 19224,تو گزارش را نخوندی. 19225,میخواهی با من ازدواج كنی یا نه. 19226,ان موبایلش را از كارك پیدا كرده و پرو 19227,ترس از اسمش باعث افزایش ترس موجود میشود 19228,خشن ام. 19229,چشم و گوشمون باید باز باشد. 19230,برای اینكه از تمام خونریزیها جلوگیری كن 19231,اری لذت ببر. ان یك تی 19232,چون از روی چیزی كه نمیخواست. تغییر 19233,این دیگر چیزه. 19234,فكر كنم یك جور شمشیر هم حمل می 19235,و ان سخت كار میكرد. 19236,اه فقط یك دقیقه. 19237,كسی اینجا هست. 19238,. اخرین رویاهام به من زده بود 19239,كی اینقدر بزرگ شدی. 19240,نه چون الكس اصلا این كت وشلوار كاب 19241,همسرم و خانواده ام. 19242,بهتر است كه با یكی حرف بزنی. 19243,از اینجا برو بیرون لندن زود باش. 19244,ان بچه ها به او میخندند. 19245,باور نكردنیك. هر وقت یك 19246,پس باید اتفاقات خانواده ما رو قبول كنیم 19247,ان حتی فكر كرد می تونه مردم رو نجات 19248,من اینجا بودم. همه چیز دیدم 19249,بله پادشاه خودش قادره كه این كار رو 19250,اگر بچه بودی من هم به خاطر تو سق 19251,یك هفته بود كه بارون میامد. 19252,انها خوبند. زنده. 19253,چرا باید من را اینجا بكشم چرا باید 19254,من اراگورن هستم پسر اراتورن. 19255,فرماندار نیروهایتان را به بیك ریو اع 19256,چان سو. 19257,كمك انها هنوز نابود هستند. قدرت 19258,حركت نكن. به خاطر خدا همونجا 19259,جیك با مزه نیست. 19260,كجا می رم 19261,خارج از كنترله. 19262,من امشب همه ی البوم های جدید را اماده 19263,زن های زیادی از قصر پیش گویی رسیدن 19264,جان یك ماهه كه داری میای 19265,شما پسرها خیلی خوب بازی میكنید. 19266,... پس 19267,گرگینه فقط به صدای عزیزانش پاسخ می 19268,كی تو زندانه 19269,طلاقت چطور پیش میرود. 19270,من نمی تونم انها رو به خاطر امنیت 19271,سنجاقك را ببین. 19272,و همچیزن مدل مخصوصی از او است. 19273,صدای فركانس بالای الودگی. كه 19274,سرنوشت است دیگر نه نه چه به او میگفت. 19275,برج. 19276,در اوردن این برای پدرم سخت بود. 19277,پس تنهایی میخواهم باند را استثمار كنم 19278,فكر كردم گفتی كه ما نمیتوانیم گروه جدید 19279,راه را باز كن كونت را شل میكنم 19280,و هر كسی باید با یك خانواده زندگی 19281,هی برگرد عقب مرد. من دیو سویل هست 19282,ان را بخور مك الوری. 19283,ما ان را یك جورهایی راجع به همه چ 19284,گری ان پول لازم دارد. 19285,یالا برش دار. 19286,تا انها بدانند چه احساسی دارد میدانی. 19287,ان دختری كه دیشب تو مهمونی دیدیش. 19288,ان معامله ی دفاعی زرعه را ت 19289,میدانی كجا میرویم. 19290,قابلی نداشت. بیا جلو. 19291,بزار برود. بزار برود. 19292,اگر جی برود وقتی كه تو ازادی میت 19293,خوب من را بكش بزن من را بكش من را 19294,اراگورن اراگورن. 19295,یك جاسوس اومده اینجا. 19296,پرنسس 19297,به من بگو به من بگو. 19298,بهتر است خبر خوبی باشد. 19299,باید مثل یك لاك پشت ساكت باشیم 19300,این بار من غذای بانو چویی را امتحان می 19301,باید به شما خیلی علاقهمند باشین. 19302,میدانم كه ان برای هیچكس هیچ. 19303,كجا رفتی. 19304,نمی تونیم به دست اشراف زادها و سربازها بر 19305,و اقای ایو میبینمتان چقدر خوشبختم 19306,در مورد فلیكس بیچاره چیزی شنیدی 19307,در گوسانگوك كوه نمكی هست كه بویو 19308,اری اما رفتار انها با قانون هایك دوم و چ 19309,... جومانگ 19310,و تو اینجوری به من میگویی. 19311,گلوریاگلوریا. 19312,انم از طرف تو. 19313,. ان شمع رو به طرف من میاورد 19314,این اهمیت ندارد یك جنایت فدرال 19315,هنوز همونجا. 19316,قیمتش زیاد نیست ولی كافی است كه. 19317,و این همكارم جویل پونتون است و این هم نی 19318,نه نه نه. به خوداگاهیش فكرش را 19319,انجا چیز داری یك نوع مكان اپزشكی 19320,سفر هم ندارین اقا. 19321,بچه را ببین. 19322,یك جای الكل خورده 19323,حتما همینطوره 19324,در پشت این دیوار كلید پیدا میكنی كه 19325,ایا اینجوریك كیك. 19326,ان شعر نمایشیك. 19327,دكتر بیشاپ و ویلیام بل رو یك جا 19328,چیز. فرانك. 19329,بله به من گفتی كه قرار است به ما NضM 19330,قایقها را از اینجا بكش. 19331,. بفرمایید پستهای شما 19332,. نه نمی تونم. تو می فهمی 19333,چون به جزییات توجه میكنم. 19334,سوراخ سختی روی قلبش ایجاد شده. 19335,تا اینكه زیر یك سقف باهم زندگی كنیم 19336,اما تو بدون اینكه از انها استفاده كنی 19337,بله سرورم. 19338,خیلی خوب خیلی خوب. 19339,متاسفم من فكر كردم این پایگاه اینجا نیست 19340,خیلی وقته اینقدر به من ریخت. 19341,تو ندیدی چیز شد. 19342,گذشته ها همه چیز ثابت شدهجناب 19343,تبع بخاطر ادمهای سالم به حساب میاید 19344,نمیدانم كه این واقعا مكانیك یا نه. 19345,سلام فریتز. 19346,سالها پیش. من نفرین مادر شدم. 19347,پس هیچ كار عجیبی انجام ندهید. 19348,. اگر می خوای رابطمون را تمام كن 19349,نپرسیدی نپرسیدی. 19350,داریم میرقصیم یا نمیای. 19351,همه به ایران فكر كنیم و با هم به سوی 19352,كشتی سازهای ماهر و نوردانی را استخدام كنین 19353,یون سنگ 19354,چیز كار دارم میكنم. مراسم عروسی 19355,عالیجناب 19356,این را میكشی در دستگاه و از ان عبور می 19357,به نظر میاید كه تمام شده اری. 19358,اول میگوید سه شنبه رفته سمت دریاچه. 19359,خیلی خوب استنلی در را باز كن. 19360,بیایید وقت را تلف نكنیم اسم شما. 19361,... ان بخاطر مساعدت ملك 19362,زیر دریایی NضM دقیقه دیگر میرسد. 19363,تخته سیاه ما است. باید انجا باشد 19364,جینكس تو یك نوشابه به من بدهكاری 19365,تای لانگ ان زندان را ترك نمیكند. 19366,ان امروز از دستم عصبانیك خواهش میكنم 19367,اقای كالابریسی بار سومیك. 19368,قبل از پایان این ماجرا یادش میاید. 19369,برویم خانه. 19370,وارینگ هادساكر هیچوقت كار ساده ای انجام 19371,ببین نگران نباش من اینجام. 19372,قول میدهی همیشه پیش خودت باشد. 19373,بهتر است كه برگردی. او ممكن است مشكوك 19374,علاوه بر این جانگ هر كسی كه به ان دست ب 19375,به حضور ملكه و اعلیحضرت شورش میكن 19376,من رو تو حساب میكنم 19377,به چیز داری نگاه میكنی. 19378,من NضM سالمه و یك پسر NضM 19379,ناتالی كجاست. 19380,... پس همه ما می تونیم در 19381,ما همه چیز را كردیم ولی هنوز 19382,فوتبال قهرمانان مسابقات ان تو بایست 19383,سقف را كنترل كن. 19384,میخواهی با انها بری عسلی من بشوی. 19385,منظورم این است كه تو واقعا. 19386,چه خبرا موش كوچولوی ژولیده سواحل 19387,شب چطور خوابیدی پنی. خیلی ادم 19388,چرا میدانم. این اتاق من نیست. 19389,دید من و تمركز من از كار افتاده اما. 19390,دارم به تو اخطار میكنم. 19391,... اگر كار یانگرو بود پس 19392,تو به اندازه فیلینچ و مردی. 19393,نامه امپراطور به شیلا هست 19394,در موقعیتت چطور میتوانی همچیزن قیمت 19395,چیز داری میگویی من فكر میكنم كه نیت 19396,همه پول من 19397,نمیدانم كی برمیگردد. 19398,. من هم وسط شهرم. ویلاری و او 19399,من با تو موافقم. 19400,به من و خدایان دروغین. و به همین 19401,خوب حالا به ان باور اعمالی كه به او 19402,ما نمیدانیم ان چقدر باید سطح ان را بالا 19403,بابا بی عشم. این شماره ان است. 19404,انها همچیزن احساسی ندارند 19405,اریگاتو را طوری میگویی كه ما میگیم 19406,ولی باید سریعا به من برگردید اگر 19407,نه اصلا. به اندازه ای كه دوست داری بكش 19408,میتوانم امروز سفارش شما را داشته باشم 19409,و من عاشق نگاهی هستم كه خانم هام 19410,اره انها ریختن تو حالت خوب است 19411,دومین قانون باشگاه این است كه. 19412,فین فین. 19413,این خانه من است. 19414,میدانم چه احساسی دارم. 19415,حق با تو است حالشو ببر بوسهها. 19416,امروز امروز خیلی خوشمزه است. 19417,نامعقوله 19418,هیچ چیز. زود باش. 19419,باور نكردنیك. هر دختری یك 19420,... جان 19421,نه نه نه. من دارم درباره كاغذ صحبت 19422,تو باید وضعیت من را درك كنی كه نمی 19423,ایا بانو یونگ در مقابل بانو یونگ می 19424,چه لطفی. 19425,بعدش شروع كرد به داستان زندگی كردن راجع 19426,او به من یاد داد كه راز محافظتش كنم 19427,چرا میگویی. خیلی خوب. 19428,اگر تو به خودت نمیتوانی اعتماد كنی به 19429,مادر به من میگوید كه میبینیش. 19430,چیز شده 19431,مگر شاهزاده داسو نتونسته كارش را تمام 19432,خوشحالم بالاخره خالی شدم. 19433,داری چه غلطی میكنی داری من را میترسونی 19434,تو بخاطر هوش سرشارش خیلی قبولش داری 19435,شاید این جای قشنگی برای شما باشد. 19436,نه متاسفم. 19437,دارین به ما كم میدین. پس گفتن. 19438,او كسی نیست كه به خانواده سلطنتی خدمت 19439,هنوز تو مخفیانه سرباز اموزش میدی 19440,یك. 19441,ضرر و خسارت به تونی. 19442,من میبینمش بیا. بالا. 19443,به خاطر این است كه نخواستی این را بگویی 19444,كارتتان. 19445,خوب میتوانم یك ذره به تو ضرب 19446,ماسك راقت. 19447,می خوام در كنارت بگیرمت داری. 19448,همه چیز مرتبه. 19449,اكسپلیارموس. 19450,زاگرد اسب های عربی را كشت. 19451,امنه. برای امنیت. 19452,شما بانوی سرپرست قبلی اشنا شدید 19453,قربان ببخشید ممكن است. 19454,یالا یالا یالا. 19455,نه صبركن. من باید بروم بانك 19456,تو هم وجه خوبی برای شورش نداری 19457,مایا من مطمین نیستم كه این ایده خوبی 19458,انجاست یك نگاه كن 19459,مشكلی نیست. من ادم اینكاره سراغ 19460,من این را به تو میدهم ولی من باید بدانم 19461,برادرت میخواهد وطن پرستیك میگفت بگویی 19462,خواهر كوچیزكه من. 19463,تو باید این نامه را بخونی. 19464,جلویت را تكان بده. 19465,. قدرت ابداع. و همه چیز كه 19466,باید از هلیكوپتر دور بشویم بیرون. 19467,این علامت یك فاجعه بزرگه. 19468,اما موفق نشدم پای قول محافظت از یك 19469,همیشه قرص سیانور همراهش بود. 19470,اینجا زیر زمین است. 19471,در ترولسوند چیزی پیدا میكنی كه به تو 19472,خیلی احمقانه است. من باید زودتر 19473,میتوانم باهاتون صفحه را عوض كنم 19474,انها میگویند انها میگویند من دیوانه شدم 19475,چه راه خوبی برای یك كلاه ربا 19476,چه كسی جوابها را دارد وولورین. 19477,ولی انطوری كه باید نیست. 19478,انها دارند چه توطیه ای میكنند كه چنین 19479,اگرچه من نمیخواستم به تو بگویم اما همیشه 19480,خودت یك فكری بكن. 19481,با او صحبت كردی. من را عصبانی نك 19482,بله بله. 19483,این نشانه اتشینه. این اخرین 19484,بله همانطور كه قبلا بود. 19485,برای كیسه كمك میخواهید خانم. 19486,كارها خراب شد. 19487,هنوزم میایی باشد اری. شاید 19488,دست هایت را حركت میدی اما انها ثابت شدن 19489,خوب بازش میكنم. 19490,پس پولدار هستی وایت هورس كارمون خوب است 19491,از زمانی كه میدانستیم نوبت ما است. 19492,لعنت به مادرت. 19493,انها ممكن است با بیشتر به پایگاه وارد ب 19494,ان باید احمق باشد كه برگشته است 19495,تو بیوه نیستی. 19496,خوب اقای هوس من كجا یاد گرفتی. 19497,نه. مطمینا نه. 19498,یك الف باید چكار كند 19499,اری فكر كنم اینجوری بود 19500,برو یك مرد ببین یك مرد ببین. 19501,شاید همیشه. 19502,مگر نه همه ما نیستیم. 19503,اری من حرف زدم. 19504,این حقه من است. حقه پدر 19505,هیچكس مثل شما چاپن نمیزنه امیدوارم 19506,شنیدم سینه های بزرگی دارد برو پیداش كن 19507,من میروم باشد. 19508,این افتخار شماست كمپ راكتمن. 19509,حتی تیز هم نیست. 19510,اگر ان میخواسته كه جنون را اعلام كند 19511,خیلی چیز ها درباره تو شنیدم. خیلی 19512,ان یك دوست خوب لازم داشت كه كمكم كند 19513,موس ویل چیزه. 19514,ها رالد NضM قدم به بلوك شش 19515,... خوراك لاك پشت. 19516,ان روی كلماتش ادامه میدهد باید این كار رو 19517,باید سركنسول فوت كند 19518,نه مرد. فقط این كیف اگر اشتباهی 19519,من فقط میتوانم به این فكر كنم كه تو 19520,كیت... 19521,خواب دیدم موج بزرگی را دیدم. 19522,من از روزنامه نیروی دریایی هستم و میتوانم 19523,تو فرموشی بچه. 19524,دوست داری بدانی كه تو چطوری میمیری. 19525,هی صبر كنید. 19526,اسمش ماگا ست. 19527,خواسته من هم مثل خواسته من 19528,تمام اینها شعارهای گروهی هستند برای تا 19529,تو هم میتوانی انها را ببینی. 19530,و چطور تونستی انها رو بگیری 19531,حالت خوب است چیزی نیست. 19532,بیایید امتحانش كنیملطفا دوباره تقویتش 19533,هنوز هم اخلاق واقعی نكرده. 19534,میتوانی یك رایانه را تعمیر كنی. 19535,نگران نباش كودی. نجاتت میدهم 19536,معلومه كه می دم ممنونم 19537,بهتر است عادلانه بگویم. 19538,اگر به پلیس بگوید تهدیدش كرده ما 19539,تو امریكا كسی هست كه بخواهی با او ببری 19540,این چیزی است كه انها میگویند. 19541,مادرم یك نامه از اكس دریافت كرد. 19542,در هر حال موضوع ملی به این معنی نیست 19543,خیلی خوب 19544,فكر میكنم نمیدانم اگر بدونمت چ 19545,شما باید یندزمور را فراموش كنید ما كه 19546,چیز چیز. 19547,من فكر میكنم كه انها با مرگ فرستاد 19548,یكی را به فرودگاه بیاور حالا هانت چند 19549,ما میخواهم زودتر اماده بشویم. و 19550,اگر من نصف كرم را ببرویم ایا دو 19551,دونه های جیلی نه ممنون. 19552,میتوانیم بلیط هواپیمایی داشته باشیم. 19553,من وفاداری شما رو تقدیم میكنم 19554,مقدر شده تا نزدیكترین انسانها به خدایان باشی 19555,در عرضی كه مریض به طور قطع 19556,الpena میشیگان NضM ساله. 19557,همه میدانند كه اگر اتفاق جدی اینجا بیافته 19558,این تنها راه بخورد هان است 19559,اوه ان در را گرفته است ببین دارد دنبالش 19560,نه. من واقعا هیچ جا نرفتم 19561,سرورم ژنرال ارشد و ژنرال چپ این 19562,ان به مراقبت نیاز دارد و ان به دارو احت 19563,خوب نه این غیر قابل بحث است 19564,نه تو من را دوست نداری. 19565,شاید بتوانی برای من ملایم ترین چیزی كه دارد 19566,چیز مجازات میخواهی انتقام بگیری 19567,در استانه. 19568,حالا سرعت زاویك NضM مایل در 19569,یك روز از این بابت ازم تشكر میكنی 19570,از هر داستانی یك نقشه وجود دارد 19571,من احمق نیستم. 19572,فراموش كن امیل اینجور اشتباهات همیشه پیش می 19573,. كاملا 19574,ان ادم لایقی هست. 19575,تو همیشه در این شكار برای ادمها شنا 19576,همه میدانند كه من یك فاحشه هستم 19577,اینجا چه غلطی میكنی. 19578,اری هستی. 19579,تو دلیل این هستی كه نمیخواهم بروم نیوی 19580,حدودا NضM مرد در این ساحل هستند. 19581,تو یك حوزه همه سعی میكنند كه 19582,بله 19583,میخواهند چیز را بگیرند كشتاره. 19584,مردها نگاه كنید. 19585,حالا گوش كن اقای صورتی. 19586,شما چیز صدایش میكنید اعلیحضرت سكوت 19587,به دختر اخری كه یوكو ان طوری شده 19588,من زندگیمو در خطر میندازم تا به خاطر 19589,شنیدی منظورت چیزه. 19590,خودشه. نوبت من است رانندگی. 19591,اری میدانم. 19592,فیبی من ان را هل دادم روش. 19593,انها تقریبا من را گرفتن. 19594,با من بودن تو را ادم كرد. 19595,اشكالی ندارد فعلا خداحافظ 19596,اینها دلایل خوبی هستند. 19597,چرا تیبالت بیشتر از شاهزاده گربه. 19598,تو یكی از فرشتگان پشمالو های كمبر 19599,این اتاق برای یك زمانی به دوكینگ 19600,هنوز هم هیچكس تو دنیا نمیتواند 19601,متاسفم. چیزی نمی تونم بگویم 19602,گیوم یونگچه چیزی باید به بانو چویی 19603,نگران نباش. پولشو میدهم. 19604,دكتر شپارد فكر می كنم 19605,واقعا حساسیت جت به تو هیچ اثری 19606,هوووم تماشاچیزان لطفا. 19607,جك اینجا چه خبرود 19608,هیچ كدوم از اینها واقعی نبوده. 19609,و از طبقه ی كاكولكانیا هست. 19610,تو كار میكنی نه. 19611,خودت را جمع و جور كن. 19612,همهی انها را تو ماهیچه هایشان بند میزند 19613,ان نمیخاد گزاف گویی را بس كند من این 19614,فردا كار بزرگی را انجام میدی. 19615,همه مردم روشنایی نشان میدهند و حیوان 19616,اب نبات. 19617,من میكشمش. 19618,میخواهی جلوی تو را بگیرم و جلوی همه 19619,عجله كن. 19620,شما با ان شیرینی میخورید اری. 19621,نمیتوانی مردم را قانع كنی كه اتش 19622,شما به سختی كار میكنید... 19623,من هر كاری كردم كه تو سلطنت رو داشته 19624,همه انها قبلا خوب میشناختید. مت 19625,نه نه این فقط راه ان بود. 19626,اگر چه این بین نقشه بزرگ اتفاق افتاده 19627,خوب ما تا حالا NضM ازمایش كلینی 19628,اما الان مرگ ان یك قسمت از زندگی تو هست 19629,خوب من هم میگویم كه عدالت برپا شد. 19630,چه اتفاقی برای صورتت افتاده. 19631,مردم باید بفهمن ایا تا ابد ثب 19632,گوین. 19633,اینجا چكار میكنی. 19634,اینجا به عسل بدبو احتیاجی ندارم. 19635,ان پسر من است جی جی من تیمارم. 19636,میخواهید به ما یك مغازه بدهید. 19637,ما انها را كشتیم. 19638,و موسی ع به به اوت دست یافت. 19639,خانه بن كجاست 19640,من نمیتوانم به كسی بگویم این راز است 19641,دوستان من تنهات نمیذارن فهمیدی 19642,ان. انی كه نباید فكر میكردم 19643,ایلسا من بله. 19644,بسیار خوب ما باید چكار كنیم. 19645,چیزی نیست كه برای من شلیك كنی. 19646,اما حدس بزنین چیز میشود هنوز یك 19647,بعد از تو كیت رو پیدا كیت رو پیدا كرد 19648,انها نمردند اگر هنوز تو لیست باشند 19649,و شكر عزیزم شكر. 19650,... علیا حضرت پادشاه می 19651,كه بزرگترین داستانی كه تا حالا گفته شده در 19652,حتی اگر من باور داشته باشم. 19653,یك روز غرور دیگر برای دكتر رید. 19654,برای همین من باید امتیاز كم نبود ان 19655,در ابتدا شبها. دیروز فرار كرد. 19656,تو نمیتوانی من را اینجا تنها بزاری. 19657,منظورت همین است 19658,... یانگوم یكی از دوست 19659,... اگر تو ان كار را بكنی 19660,ریچارد باید میدهیدمت. دوباره به پار 19661,به هر حال اتفاقی افتاد من نمی تونم 19662,باید یك چیزی را به تو بگویم. 19663,ما تا پایان ادامه میدیم. 19664,بالاخره یك ارزو برای رسیدن به صلح 19665,فقط از شما می خوام كه بقیه انها را در 19666,. ان فكر كرد ما نمی تونیم كاری بكنیم 19667,نخست وزیر پادشاه نمیشود 19668,ان میخواهد بازش كند میگوید بای. 19669,از شهر دور شو. 19670,كسی دستور ماهی را داده. 19671,حالا میتوانیم برویم ایگور. 19672,چطور كسی كه در این مورد مطالعه میكند 19673,با جدا شدن ستون فقرات. 19674,برای اینكه تو مصالحه را درك نمیكنی 19675,تو اری. 19676,یك نفر دیگر دستم اسیب دیده. 19677,... ان... 19678,من كجا هستم. 19679,نوع چشم گیری. 19680,خوب هر ثانیه به این شكلی هست با اورورا 19681,از شرش خلاص بشوید. 19682,تخته نشان میدهد كه NضM ساعته هی 19683,پدر ایگلار توسط رعد و برق. 19684,یك دقه صبر كن عزیزم. 19685,بهتر است كه تسلیم بشوی. 19686,چهار باد كوهها وایت كوهها. 19687,درست قبل از اینكه من و تو تصیمم بگیریم 19688,فكر كنم انجایی. 19689,چیزی ساختم كه جون مردم را میگیرد. 19690,بعضیها به او میگویند كار عشق. 19691,و بعد یك صدای عالی میامد. 19692,تو چه انتظاری داری 19693,در تمام زندگی اش. 19694,فقط كشور صرب بود. لعنتی. 19695,حالا دیگر كی تخم داده است جنده. 19696,چیز شده نمیتوانم. 19697,اگر قرار است حالا بازش كنیم چرا ه 19698,امیدوار باشد اعلی حضرت. 19699,چیز ازادی. 19700,بله 19701,ان خودش را وقف كونگ فو كرده بود. 19702,چیز. ابدهیت برای مثال. 19703,. و شاید بخشی از تو باشد كه فكر می 19704,پدرم وقتی هفت سالم بود از پیش ما رفت 19705,برویم از اینطرف. 19706,با این باور كه انها بتوانند بیماری پرنس 19707,بزنش پرسی خدا لعنت كند بزنش. 19708,برای من یك فنجان دیگر بریز. به افت 19709,بعد از نیمه شبه. 19710,فرماندار. 19711,یك نوع ناراحتی. 19712,خدمتگذار حقیر شما در جلسه او با یانگ 19713,فقط اسم اژانس من را روی جوی بیان كرد 19714,راننده تنك من هم. 19715,این تو هستی كه حال مریضها را به من می 19716,ان كفشها گذاشته شدن تو پنجره اوه 19717,یك روز اضطراب و یك روز كور بودی 19718,من الان به یانگزو برومیگردم 19719,دستهایت را در هوا بالا ببر و فریاد بزن 19720,خف. خفه نخواه. 19721,حالا پسر جهنمی اومده اما واقعا طرف 19722,اما یك جادوگر نمیتونست رد خودش را ب 19723,پدرم هم به من گفت شما این كار را بكنید. 19724,. این یارو NضM میلی لی از نیروهای 19725,پس تو به من میگویی كه ان یك جور جاك 19726,مارتا استوارت. 19727,نه دیشب. 19728,انگار كه تو. 19729,قایم بد. 19730,دونا گوش كن. این درباره ماست. 19731,انا میخواهد بیاید چیز نه. 19732,واقعا 19733,ولی من یك كم دیگر هم خوابم میبرد. 19734,خیلی خوشحالم كه اینجایی. 19735,میتوانی از او استفاده كنی یا نه. 19736,پس لطفا مردم بیك جا بمباران كنید بس 19737,... شروع میكند به داد زدن 19738,این یكی از قطعات خودمه. 19739,هی بی خیال ما هیچ وقت ازدواج نمیك 19740,مرد حقیقت را بدون كلمات به یك زنی 19741,چه نوع خانه ای دوست داری داخل ان زندگی كنی 19742,میدانم كه گفتی چیزی نبود. بود 19743,من میخواهم زتا بشوی. 19744,من در انتظار بیشترین... 19745,پس كی اینها را نوشته. 19746,اگر بروم قانون ان را به من میزنن. 19747,از ان دوری كن قربان ان هیچ رحمی 19748,بچه ها عالین. 19749,ساعت من خوابیده است. 19750,مطمین نیستم ان هفته ماهی گیری كردم 19751,ولی این از سابقه ی رسمی شما در 19752,... نسخه بعد از موافقت ما 19753,برای موجودات جادویی و معالجه. 19754,زودباش بیا. 19755,افراد رنجدیده در بیماری به دنبال راهی هستند 19756,اذرخش بیا اینجا اذرخش. 19757,او انجاست. 19758,یتیمها من را رها كرده اند 19759,كیفتو بده من. 19760,با NضM انها یك فیلم با تعداد زیادی 19761,گدایی امروزه خوب است. 19762,میخواهی انها را قبل از پنجشنبه ببری تو كام 19763,همان جا باش پسر. 19764,دوباره برای مانتوا مینویسم. 19765,حتی اگر یك رسید هم نگیره انها جر 19766,انها میخواهند چیز به من بگویند. 19767,و من هر كجا باشی با تو خواهم بود 19768,خوب انگار قشنگه وقت بخیر. 19769,اوه ممنون. لعنت به تو. 19770,یك میانبر به اتش سوزی. 19771,و هیچوقت نفهمیدی چرا. 19772,حتی اگر حق با تو باشدمی تونی این كار رو 19773,در یك مسافرخانه. 19774,به این خاطر از جلیقه رد شد اری. 19775,شما را تشویق میكنم كه. 19776,پس به كاپریكورن رفتم. 19777,حالا داری میگویی نمیتوانی پدرم رو تصدیق 19778,در عوض ما را به هدف میرسونه. 19779,حرفت را باور نمیكنم. 19780,نه خاكستر و گرد و خاك. 19781,من میخواهم رد كنم واقعا شكست میخورم 19782,سلام شما دوتا چیز شده شما اینجا هستید. 19783,انگاری زنگ شام بصدا در اومده. 19784,یك جایی در امریكای مركزی فكر می 19785,فشار بده. رهاش كن. 19786,دیوانه شدی 19787,وقتی این پسر مرد 19788,باید از خودتان حفظتون كنیم 19789,نه جدی. 19790,دوباره دیر رسیدی. 19791,چرا ان اسفنج را روی سرش میكشد 19792,میتوانی بیایی جلوتر. قبل از این كه ب 19793,فكر میكنم كه او دوباره ان را پیدا كرد 19794,خیلی خوب همه در كامیون. 19795,برو برو انها دارند نزدیك میشن. 19796,طبق برنامه ادامه بدهید. 19797,من یك لطف بزرگ به شما كردم اما هنوز 19798,تحقیق كردن رابطه ما. همین حالا 19799,حالا چكار باید بكنیم. 19800,بله 19801,عدالت برای هر جامعه صلح طلبی است 19802,كاپریكورن رهبر یك لشكر بی رحم 19803,ملكوت تو را به زمین بیاور. 19804,ولی مادر گفت كه به تو یك برادر كوچولو 19805,تمامی بشریت. 19806,نعناییك. 19807,پس ان یك غم بزرگ است اما حتی یك راه 19808,فقط برای اینكه بتوانم به او نگاه كن 19809,... حتما همینطوره 19810,یك شمشیر بدهم فرمانده. 19811,بسیار خوب تا وقتی كه خورشید طلوع 19812,حتی اگر من وابسته به موسیقی هم باشمن 19813,به من در مورد این دختر رویایی بگو. 19814,ان چه شكلیك. 19815,همه ان كارهایی كه او به ما یاد داد. 19816,من یكی دیگر گرفتم. تو تنها ی 19817,انها قدرت و فیزیك بدنی ما را میفهم 19818,خوب حالا پاهایش. 19819,این یك چیز مهم كه باید ان را نابود كن 19820,راه را به طرف عقب نشان داد. 19821,من فقط پشتمو پوشش دادم. 19822,یك چیزی بین انها هست. 19823,چه كار كنم كاهن هنوز اینجا نیست 19824,و ان كارهایی را كرد كه اد هارلی قبل از او 19825,ما تلاش میكردیم كه منبع ان درخواست كمك 19826,عشق یك حمله علیه اجتناب ناپذیر 19827,تیر اندازی نكنید. شلیك نكنید 19828,ولی هر دفعه كه او را میبینم. 19829,تو گمش كرده بودی 19830,برای همین قیمت ما باید پول ان. گالن 19831,و چطور میتوانی این را بگویی. 19832,اینها در بایگانی بیمارستانشه. 19833,و در نهایت او این كار را كرد. 19834,ان نمی تونست در انبار باشد 19835,این بانو جمی است كه با دشمن تبانی كرده 19836,خوب. هریو دیدی. 19837,چه جوری با چیزی بجنگی كه روی سیارهها غ 19838,من میدانم چیز میخواهم چون ان در دستهام 19839,بنابراین من خودم انجامش را خوب انجام داد 19840,هی میشود بدتر. 19841,وقتی كه خسته می شم... 19842,بله 19843,جف ان كیمچه من صدای تو را میشنو 19844,برات یك لیوان اب اوردم. 19845,دست هات را بزار جایی كه من بتوانم ب 19846,ان چیز بود هیچ كس بی گناه نیست. 19847,من نخواستم كه دوستم داشته باشید. 19848,هنوز برخی هایشان میتوانند با ما ارتباط 19849,انجا همه چیزرو باید ببینند دو 19850,چیز 19851,منظورت این است كه تو ضربه خوردی. زیا 19852,ظاهرا پادشاه به او پاداش دادن 19853,من موفق خواهم شد و محبت شما رو تلافی 19854,چیز تو میدانی من همیشه دوستت داشتم 19855,اگر اجازه بدهی می كشمت 19856,نمیدانم عاشق دبیرستان هستم 19857,احساساتت را كنترل كن. ذهنت را 19858,همه درباره ان پایین در فروشگاه درباره او شن 19859,اری عالیه 19860,... نه من فقط داشتم میگفت 19861,نگران نباشید ان نه. 19862,از یك جسد تهیك اش كردم. 19863,یالا پسرها باید كار كنند. 19864,نه با هیچكس ولی... دوست 19865,برای نجات او كار بیشتری از دست ما برمی 19866,فورتینومن را پوشش بده. 19867,میبینم میتوانی بری پایین. 19868,وای نه فقط داشتم بررسی میكردم كه همه 19869,چی پدر لییوی. 19870,... من اول امدم شما رو ببین 19871,خاموشش كن ان ماشین را برد. 19872,ان هنوز فكر می كند كلیر مرده 19873,فهمیدی فهمیدم. 19874,به اعدام تمامش كنین و به اعضای مجلس 19875,حالا برای یك قهرمان رمانتیك مثل 19876,متاسفانه صورت حساب نبود 19877,كمكت كند هنرمند رو ول كنی تو میخواهی 19878,مثل قدیم است نه. 19879,انها گفتند پیداش كن 19880,یالا كونی. 19881,لاولیس خودتو نجات بده. 19882,چیز چطور می تونی به عنوان یك پیغام 19883,و تمام انها عالیك. 19884,چرا تو نمیتوانی این كار را بكنی. 19885,از این طرف میاید چه كار كنم. 19886,جیمی باید با تمام توان خودت خلق و 19887,مردم هانولجی چطور هستند 19888,دعا كنم ایا تو اخیرا نمایش را دیده 19889,پایین را نگاه نكن. 19890,نكته قابل توجه این است كه چقدر ساده 19891,میبینم كه شما كیف پولمو با خودتون داشتید 19892,كیم میونگ تنها كسیك كه زنده مانده است 19893,من دفتر خاطراتم را در ماشین جا گذاشتم 19894,تشخیص داده ن... با 19895,میشود با هم برقصیم. 19896,دیشب. 19897,من بهترین پدر دنیا خواهم بود. 19898,من به تو اعتماد دارم این كار را خواهی كرد 19899,چیز عزیزم اینها معنی انه. 19900,و ما به پریز شدیم. 19901,كه زنده سوخته بود. 19902,شما از دستور پادشاهانتان اطاعت كردید 19903,تو برای یك شمشیر واقعی هیچ استفادهای 19904,ببین چوب میگوید. 19905,اما كشور به تو خیلی مدیون است. 19906,خیلی متاسفم كه منتظرتان گذاشتم ما هی 19907,خوش امدی پروفسور. 19908,كاراگاه اندرسون. 19909,مو دیوك مو دیوك 19910,. اینطور حرف میزند. 19911,دست بازیگرها دوباره دست به چیزس. 19912,هنوز میتوانم ببینمت. 19913,من قبلا بهترین بازی را به او دادم ان هم ال 19914,چرا حرف من را باور نمیكنید. 19915,چن و جان برای همیشه 19916,ببین انها باهوشند. سریع و سازمان 19917,چه چیزی بدست میارم كه سودش را با جناب 19918,از عمل جراحی هفته گذشته تو فرانكفور 19919,این را از كجا شنیدی از اتاق ورزش 19920,همین است. من دیگر نباید به تو بفروش 19921,یك چیز كه با او تو را یادم بیاید 19922,این پلیس ایالتی است. 19923,كسی كه ذهن من را پر از خواب دیدم 19924,ده این خوب است. 19925,اخرین چیزی كه من به او گفتم این است كه 19926,چهقدر NضM یوان. 19927,ما دوست داریم تو ایلریا به ما ملحق بشویم 19928,یك مرد ازاد در اغاز سفر. 19929,من بیمه نمیفروختم. درست است. 19930,صبر كنید صبر كنید تكون نخورید 19931,ماسیمو با هم اینطوری نمیتوانیم باشیم باشد 19932,... با افتخار او برومیگردم 19933,فكر كنم خیلی خوب میشود یك خونواد 19934,و ما همه به فاراوی دان بر میگردیم 19935,و برای اینكار پسرم باید افتخاركنی 19936,ممنون از كمكات اما به او نیازی ندارم 19937,وایبی حرف هان. 19938,برادر كاری نكن. 19939,این قسمتش. 19940,یك عالمه جنسهایی كه. 19941,مردم فكر میكنند نیست به خاطر خدا جونز 19942,تو هیچ وقت ما را ترك نمیكنی مگر نه 19943,نه من اصلا دوست ندارم اسپرین بخورم 19944,یونی انها همان دختر بودند 19945,اگر من ابتدا این لعنتی را میدانستم. 19946,اما با توجه به موقعیت دربار با ادب و 19947,ژنرال دارید چه كار می كنید 19948,كه حالا چطور ممكن است تبدیل بشوید. 19949,... برای اوردن یك دكتر 19950,رییس به من گفت. 19951,با همسرم در این مورد صحبت كردم. 19952,كه قاتل یك محصول است. 19953,خیلی نزدیك. 19954,نه این سازمان بلیطها رو كه دنبالش بودن پخش 19955,چرا هنوز میخواهی من را بكشی من هی 19956,در واقع می خواستم از شما بخواهم زمان را برگردان 19957,بسیار خوب حتما این كار رو میكنم 19958,برا بقیه بستگ دارد. 19959,امشب این معامله تمام میشود. 19960,یا مسیح مسیح اسلحه نیست. 19961,من نمیتوانم اجازه بدهم تو این كار را انجام 19962,اگر انها متوجه تو هستند. 19963,تو یك عقب رفت خوب به من دادی رفیق 19964,تا NضM دقیقه دیگر همه میمیرند جی 19965,میتوانی باسنمو ببوسی. 19966,فكر نكنم. 19967,اما تو برای من یك ماشین نمیفروشی هلند 19968,در اینده نزدیك میخواهی بری بخواب. 19969,خوب حالا كه اسلحه ها رو برداریم و 19970,ما اینجا چه كار میكنیم. 19971,پس چه مشكلی دارد. 19972,به تو قول میدهم فردا بروم باشد. 19973,بستن جرم تا NضM دقیقه دیگر تمام 19974,چرا اجازه دادی ان نجات پیدا كند 19975,این دریچه حتی مال انها هم میشود. 19976,برادر كوچولو. 19977,فكر كنم باید یك نگاهی به این بند 19978,چه حماقتی 19979,تو بودی كه زفر را پیدا كردی. 19980,لیزتوحامله ای. نه نیستم. 19981,افرین پسر. خیلی ممنون. 19982,شغل شما چیزه. دقیقا. 19983,دانم هستم 19984,نمیتوانم باور كنم كه ما مجبوریم این 19985,و شما به زودی درد زیادی احساس می كنید 19986,ان از سی ای ای سازمان جاسوسی داده 19987,بله 19988,ان دیگر چیزی نمیخورد خوابید. 19989,جك هیچ كاری نمیتواند انجام بده. 19990,اخرین باری كه دیدمت خیلی زشت و 19991,ان مامور بایو بود كه در مسابقه با شاهزاده 19992,انها مسیول معامله هشتم مواد در 19993,ان وفاداری كه از من خواستید 19994,اگر بخواهی من میرونم تا. 19995,خوب روزهای خوشحالی را میگویم. 19996,دستگاه جواب هی من جیمی ام. 19997,هیبینگ گودیو. 19998,میدانی ساعت چند است. دارم ابجو میخرم 19999,دقیقا به چیز امیدوار بودی پایین در ان 20000,تهدید بزرگی برای بویك یو است 20001,دستهای من نبود. تو شكمش را قطع 20002,به دربار برگرد این چیزی است كه ایشان هم 20003,جزیره كدوم گوری است. 20004,این عجیب ترین چیزی بود كه تا حالا دیدم 20005,بعلاوه امتیاز شما كاهش پیدا كرده بود 20006,به نظر میرسد تو اشفته ای. 20007,بله. این روش قشنگیك ولی امری 20008,درست است وقتی صبح رفتم تو اتاق 20009,... دلیل اینكه تعداد معدودی 20010,من شنیده ام كه جناب جین.. 20011,شنیدم كاپیتان همین حالا برو بیرون. 20012,تو بودی كه امدی. 20013,به مادرت قول دادم كه تو در امان باشی 20014,قسم میخورم كه همه تون درمانگاه را ب 20015,به یك جایی كه زندگی خوبی داشته باشی 20016,رونی رونی. 20017,این روند باید از رده خارج میشد. 20018,حتی فكرشم نكن عن طیله. 20019,خوب این را قبلا درباره جویی گفتیم. 20020,این انتخاب من بود. 20021,بعدا این را كاملا روشن میكنیم. 20022,ان چیز به تو گفت من فهمیدم كه ما سر و 20023,میدانی سرانجام انها به رویاهای من هم اوم 20024,احتمالا خیلی وقته در جیبم بوده 20025,تو همیشه با یك چیز درست میامدی 20026,لیدیا اوه مامان. 20027,رانندگی كنید خوب است. 20028,نه تو انها را بترسون. 20029,این اسكناس ویژه از كیف پول میشل میت 20030,پس برا چه غلطی داری با ما حرف میزنی. 20031,صد دلار تو اگهی كه نوشته بود NضM د 20032,... بیماری های واگیردار حاد 20033,اذرخش بیا اینجا. 20034,جیكوب به من گفت كه چیز كار باید بكنیم 20035,تمام روز رو بخور و بخواب ولی هیچ كار 20036,از اتاق كنترل هستم چند تا از مامورین 20037,حالا تو و من از هم جدا شدیم. 20038,و سایك كمكم میكند تا این كار را انجام ب 20039,اگر جای تو بودم اصلا به او شلیك 20040,خوب است. برگرد تو و بخواب. 20041,اوضاعت درست میشود كانر. بدو بچ 20042,نمیدانم از كجا شروع كنم. 20043,شنیدم به بیرون از اینجا منطقه ی 20044,قیچیز لطفا. 20045,زود لباس ها میرویم بیرون زود تمیزش 20046,هیچ كس در چانگ هی از دستگیری فرمانده یی 20047,برای سركوبی ارباب 20048,برویم به دره چو مو 20049,این دیوونگی است. 20050,هركس كه به سلطنت رسیده باشدباید كاری كه 20051,كه با یك ادم كوچولو نمیشود. 20052,پسر پادشاه را پیدا كنید. 20053,چه نوع رستورانی میتوانی خودت غذا 20054,ببین هر دو طرف دیوانه اس. 20055,چیز دیگر ای یادت هست. 20056,فرمانده كل 20057,نمیدانم. من اینجا نوشته میكنم 20058,نه نه اوه خدایا بس كن بس كن. 20059,تمام این جنگ با دستها همه چیز راجع به 20060,همیشه یك ضربه به چاقوها با صورت 20061,یك لحظه صبر كن من یك چیزی برات 20062,خدای من. چیزه. 20063,و اینها والدین من هستند. 20064,سلام مایكل 20065,ممنون شیوا. 20066,ممنون تو بچه داری. سه تا پسر دارم 20067,باید به این خاطر باشد كه پروفسور موقعیت 20068,معذرت میخواهم سرورم یك سوال دارم 20069,كسی نمیاید. من امشب میروم. 20070,ان میدانست كه هر كسی در جای امن. 20071,و اگر این طور باشد تو خودت باید پشت 20072,چرا چطوری باید بفهمم چرا ان 20073,... درست است یانگوم. 20074,اری ویل. 20075,بروید عقب ارام باشید مشكلی نیست 20076,زیرش را خط كند و اسمش را به. 20077,و تو هم میدونی كه چطوری یك كثافت 20078,فكر كنم باید یك كم مواد داشته باشی 20079,انها از كجا امدن چرا ما انها را در 20080,زیاد عجیب نیست كپی. 20081,او خجالتی بود. 20082,حتی اگر ان درك نكند به او احترام 20083,بله خیلی. 20084,اگر جانگ برات مهمه 20085,گونگ بوك 20086,انها مهمتر از زندگی و زندگی تو هستند. 20087,بازم برو معامله با خانم پراكنده 20088,امریكایی. 20089,در وسط بازگشت. 20090,و حالا دولت دوست دارد ان را به موزه ی 20091,نه متاسفم. 20092,خوب است مثل ادم ها ی سالم پوش 20093,و از من خواست كه برای او پول قاچاق كن 20094,و چراغها واقعی هستند. 20095,و سركه اتش حشرات. 20096,باید مغزم را پاك كنم. 20097,در طول زمانم یك صداهایی شنیدم میدانی 20098,شرایدانها یك استعداد خاصی در فرایند دادن 20099,رهاین را حقیقتا وجود داشت. 20100,یالا مامان زود باش زود باش. 20101,تو چطوری می تونی همجنس باز باشی. 20102,منظورم این است كه من ان عكس را دارم وقت 20103,كافیه 20104,حالا حرف بزن. چه احساسی داری 20105,می خواستم با ویلیام بل صحبت كنم 20106,در عوض غذا و نیرو های ارتش بو یك 20107,میدانی چیزه. این خیلی اسونه كه من را 20108,پادشاه... و 20109,من نمیتوانم تو رو به خطر بیندازم تا 20110,یك خانه. 20111,اه این نشانه یك فنا ناپذیره. 20112,تو خیلی مغروری 20113,دست واقعا خوبی بود چه كاری میتوانم 20114,ان میتواند پرل هاربر را از مطبش ب 20115,به او بگو دوست دارم امشب با كشتی من 20116,اوكی یالا. 20117,شوخی كردم هی تو چیززاتو فراموش كردی 20118,این ماشین مادر من است. 20119,ان هنوز زنداست. 20120,بجنب سیندرلا باید برای توپ تو را ا 20121,زمین رنگش از لیموت اسفناج بود. 20122,برای ما یك جدید گرفتی. 20123,مثلا چند نفر حدود NضM نفر. 20124,من دارم میروم شمال اول پلت. 20125,در ان قسمت نامشخص ما میبینم. 20126,من با یك وزیر تو شهر سلطنتی تماس گرفت 20127,بهتر است ان را برگردانی. 20128,هیچ دلیلی وجود ندارد كه چرا 20129,بی پولی فكر میكنی كار عاقلانه ای است 20130,فكر نمیكنم تنها تو دنیا باشم. 20131,فكر نمیكنم كه هنوز وقتش رسیده 20132,انها میخواهند كه من راننده یك پرواز 20133,چیز... تو چیز 20134,میتوانی هر روز فكرهای درونت را كنترل كن 20135,تو باید قبل از این طناب را بكشی. 20136,هر موجی كه من احساس درد میكنم كمتر از 20137,هر چیز كه بوده باید خیلی مهم میشد 20138,حالت چطوره. خوبم. 20139,میتونین برای مدت كوتاهی اینجا با من 20140,تصویر برداری را تمومش كنید دیگر تصویر برداری نمی 20141,این را نگو ما باید برگردیم. 20142,نگه دارین ان دست نگهدار. 20143,اقای اوكانر هنوز به ما سیگنال 20144,نه. اینجاست. 20145,چشمها پنجره های روح هستند. 20146,. می خوام یك روز با تو بیایم 20147,میفهمم. واشتراسر اینجا چهكار میكند 20148,باشد. پلیسها تا موقعی كه اژیر 20149,من نمیخواهم به تو صدمه بزنم تو خیلی به 20150,جلوشو بگیرید یك نفر ان را بگیرد. 20151,تو نمیخواهی جنگ كنی بچه. 20152,بازیگرای احمق و روانی را از انجا میبری 20153,وقتی اشپزخانه پادشاه كارمشكل دارد 20154,كه این مكان را رها كرده است. 20155,مثل چیز مثل اینكه این پول و لباس از 20156,خیلی خوب برو. از او بخواه راهی 20157,كل نسخه اصلی را بیاور. 20158,متشكریم توماس. خواهش میكنم. 20159,درباره چه غلطی داری صحبت میكنی. 20160,ما فرهنگ سه ملت را خواهیم داداقیانوس را ادار 20161,و این خیلی قشنگه. 20162,من باید به چیزن بروم. كشور یك 20163,ادم ها ی قد بلند ادم ها ی سف 20164,كلی قایق دور و بروم دنبال هواپیمای من 20165,فكر كردم كه تو یهودی هستی یارو 20166,اگر روی فلز ببندی چاقو اتش نمی زنی 20167,خودت هم خیلی بد نبودی مرد به پسره متشكر 20168,علامت بده به من بده به من. 20169,انها خودشان را مخفی كردند. 20170,میخواهم قبل از مسابقه با انها صحبت كن 20171,باید برگردیم خانه. این نور احمقانه دارد 20172,به ابلهی قدیمی نگاه كن. 20173,ملاقات خودی در مكان عمومی. 20174,سر وقتش كه بشود. نشون میدهند 20175,من تو را خیلی وقته كه ندیدم. 20176,این اتاق. 20177,باید از اینجا برویم 20178,ما در شرف تزریق موش عفونی هستیم 20179,ولی این كارو نخواهد كرد. 20180,خوب بنظر میرسد این سن و سال كلی زمان 20181,بله سرورم. 20182,بنابراین ما باید اوضاع را بهنحوی كه 20183,من سربازها رو هدایت می كنم و دنبال 20184,اری میتوانم كمكتون كنم 20185,من بدون هیچ مشكلی میتوانم بخوابم 20186,تو از دبستان تا حالا با او دعوا كردی و 20187,رونی گوش كن. باشد ترنر الان من را دید 20188,صورتی كه شما به او نشان دادید اقای جان 20189,این كار را میكنم. 20190,فرانكو ان اسناد را به من بده. 20191,عالیجناب این جنگ را خواهند برد. 20192,هركدو یكی از انها به یكی از 20193,و ان دختر شنیده كه میخواهد كاش مرده 20194,من تو تبادل دارم تعطیلات میگیرم. 20195,فكر كنم ان یك تعقیب كننده ماشین 20196,ان چیست اگر ایرادی ندارد. 20197,اول باید این را ارام كنی و تاج را به 20198,اخرین جا توقف. اخر خط. 20199,می خوام كه با من بیایی.. 20200,چند روزه كه اینجایی. 20201,اقا من به خاطر جنایتم لایق مرگم 20202,انها باید بمیرند. 20203,سامی این كار را میكنیم درست مثل هر س 20204,میبینی ان چهار تا بال دارد. 20205,اری فقط همینجا. 20206,تو نباید به كسی بگویی كه من از اینجا 20207,نه امكان ندارد. 20208,میخواهی سخت بزنی هان. 20209,احتمالا در لابیه ولی فقط چند دقیقه 20210,ببخشید یك لحظه یك لحظه. 20211,ما سالها پیش از هم جدا بودیم 20212,و به خاطر دلایل زیبایی امیدوارم كه هر دو 20213,تو واقعا نمیخواهی گیتس را بگیری. 20214,كسی كه میتواند تنها ما را لو بده. 20215,اما بطور قطع در ایستگاه با كسانی كه به این 20216,شماها صورت نمیخواهید ببخشید. 20217,نباید سو تفاهم شده باشد جین تو هیچ 20218,ولی من نمیخواهم توضیح بدهم چرا به 20219,و هیچ راهی وجود ندارد كه شما تو یك 20220,... نه نه نه عموی من میدانی 20221,... تو ان را گذاشتی در خ 20222,موش سیرك ان. 20223,من شب عجله كردم و خیلی عالی بود 20224,چون ما میرویم فروشگاه مكی برای ثبت نام 20225,توپت اسم توپت چیزه. 20226,میدانم كه پیشش رفتم. 20227,میتوانم فقط پنج دقیقه بیایم. 20228,حالا هر چیز كه بود بگو 20229,ما نمیتوانیم مثل شما خوب باشیم. 20230,چرا به این راحتی دست از سر تقسیم كردنه 20231,اینجا چقدر گرم است. 20232,مثل اینكه این سفرم هیچ وقت تمام 20233,پدر شما به گومو و موجین بگویید. 20234,حتی ماریا هم این همه دوست دارد و انها ا 20235,كمیسر بروژ. 20236,من نمیتوانم صداتو بشنوم. باشد. باشد 20237,ولی خواهرم تو را فرستاده تا. كنار 20238,بسیار خوب من این را به انها میگویم. 20239,نمیبینی این مهاجم چه طور رفتار میكنند 20240,خیلی خوب. بی حركت باشد. كمی 20241,این هم به خاطر رطوبته دقیقا 20242,خیلی طول میكشد 20243,دیگر تمام شد و من خسته ام. 20244,اگر هر ماه صورتحسابمو پرداخت نكنم 20245,خوب ان كجاست. 20246,گوش كن من دارم از تو خواهش میكنم كه 20247,شیطان یك گوشه میشی و میخندد 20248,تو استرالیایی هستی پس بزار. 20249,ملیندا زیاد حالش خوب نیست پل. تو 20250,این كه قبرستان نیست یك مرد كشیش. 20251,یك نوار اومده. 20252,دوست دارم رفیق میتوانی احساسش كنی 20253,تو برای جشن تولد من دعوت شدی 20254,دیگر تعجبی ندارد. 20255,جانگ هوا 20256,به زودی میبینمتان. 20257,بسیار خوب ممنونم بسیار خوب. 20258,تا وقتی كه ان زنده است انها هیچ 20259,به عنوان كسی كه بیرون امدن تجربه ا 20260,بله باید بروم 20261,فرماندار ویكتور گفت كه وضعیت خوبی در 20262,یك لحظه صبر كنید قربان. شرم 20263,بچه گفتی وقت زیادی ندارد. 20264,ما تنها نیستیم 20265,اگر یك كلم دیگر حرف بزنی میكشمت 20266,من خودم و بانوی اول دربار رو نمی زارم 20267,و این ژاك است. 20268,و این كابوس لعنتی را بر میدارد. 20269,بزار ان موقع بماند. 20270,من دنیل پلینویو هستم این هم پسرم هوا 20271,برویم 20272,یك ادمكش عالیجناب چطوره 20273,ایمان تو باعث مرگ میشود. 20274,چطوری این كار را كردی. 20275,پرنده ی سه پا ندرت بویك یو وجود 20276,عزیزم من از تو در اتاق شنیدم كه. 20277,این حالا زندگی ماست. 20278,هی پسر ما برای یك نوشیدنی تو رفته 20279,من یك چیزی ان پشت دارم كه میخواهم 20280,عزیزم باید به تو بگویم تو من را دیوانه كن 20281,فقط بگذار بخوانم باشد. 20282,ما از لطف شما سپاسگذار هستیم سرورم 20283,اوه دخترهای خوب. 20284,اگر ازاد شده باشد چیز. 20285,این شبیه یك غذای گوشت میمونه كه در 20286,اگر چنین اتفاقی برای او بیفتد هی 20287,هر دوی اینها را رومانتیك بودن. 20288,هی تونی. 20289,در این مورد رفتار من به او بی احترامی و بی 20290,خوب مارلین چه طور به نظر میاید. 20291,فكر كنم تو دلت داری میخندی. 20292,جالبن. 20293,بسیار خوب بیا به صفحه ی NضM برو 20294,انها ما را موردور صدا میزنند. 20295,یك نگاهی به انها میندازم. 20296,بی گناهیاش از بین میرود. 20297,اما یون سنگ زخمی شده 20298,كه این یك فرضیه برای این دولته 20299,اینجا یالا. 20300,این بی ملاحظه گری نیست 20301,قدیمی با شراب خوب است. 20302,ضححصح. 20303,انها میخواهند دنیا را فرمانروایی كنن 20304,مونتاگو چیز خوب است همه راجع به ان 20305,اماده سفارش شما هستیم. بله خانم 20306,یك سوراخ در دنیا مثل یك ستون 20307,ما میجنگیم و تو هم میمیری. 20308,میدانم دختر قشنگیك اما. 20309,ترجیح داده شده در یك دره است. 20310,من تو را ترك میكنم. 20311,نه نه نه به من چرت و پرت نگو. 20312,یعنی هنوز نمیتوانم بزندگیم. 20313,قسم میخورم نمیدونستم. 20314,خوب ظاهرا قبل از اینكه خودم را بكشم 20315,از هر دوشون میخواهم یك مرد را روی ان 20316,من خواستم این كار را بكنم. 20317,نیازی نیست قربان. 20318,پس باید به تو بگویم كه. كشیش فرانك 20319,نمیدانم نمیدانم. 20320,و بیارش به دالون مارپیچ.. 20321,تو به من گفتی كه از سر راه معشوقات كنار 20322,این كار را میكنیم چون ان ستاره مرده 20323,اماده بودم تا نتیجه این تصمیمات شغل 20324,من داستان خودم رو در كتاب الفبای چیزنی تو نوشت 20325,كریسمس. كریسمس گذشته. 20326,ما برای او اماده ایم. نگران نباشید 20327,نمیخواهی بدانی چیزه. 20328,اصلا به خاطر این اینجا نیستم 20329,خوب چه هدفی برای پیدا كردن هر چ 20330,به یاری او بیایند. 20331,و این خجالت اوره كه شاهد انها را با 20332,اماده ای. 20333,تو همراه جاسكو هستی اری. 20334,تو من را گم كردی دوست دخترم. 20335,یك غریبه در عكسهایمان. 20336,من باید بروم. كجا. 20337,جایی كه تو لرد رو ترور كردی و مردم 20338,كه مادرش را از دست داد. 20339,خواهش میكنم اقای دینوشیو. اینجا 20340,به شدت شوك هاش برای پادشاه سخت 20341,یك بسته برای بازنشستگی. 20342,... اوه نه این ان نیست 20343,و هفته بعد میخواهم به تو كمك كنم 20344,من مجبورم التماس كنم باید عصبانیتش رو 20345,پسر قانون باز دارد میمیرد. 20346,بعد هم طلاق گرفته. با ماریا گونزال 20347,پدر پدر شما باید جشنی برگزار بشود 20348,میدانی به این چیز میگین. 20349,زخم مفصله. چیزی برای نگرانی 20350,میدانم كه باید از انسانها متنفر باشم. 20351,اری 20352,چون سرورمون و رییس مون میپاییدند. 20353,اینجا قسمت سنگین وزنه بعدی. 20354,طلسم استفاده میشود. 20355,عجیب ترین كار. 20356,ولی وقتی تركت كردم. من را تق 20357,و این قرار است یك تعطیلات باشد. 20358,ان باید دیوانه شده باشد 20359,حقه نیست جان. همه چیز مهارت نیست 20360,برای ان اولین كسی بود كه در برابر جاداد 20361,فكر كنم انم یك پیك كه به هیون 20362,اری به محض اینكه یك تكه ماری جوان 20363,حالا باید ببینمت. 20364,و تو داری من و یانگوم رو به مرگ میرسون 20365,خوب بچه ها خوب. 20366,او گیج شده است. 20367,ما خوابیده بودیم. 20368,هر روز صبح ساعت NضMNضM هوا هر 20369,خوب خوب است اری. 20370,نه نه. من این كتابو قرض گرفتم امیدوار 20371,دله چقدر باید مراقب باشیم. 20372,چرا داری این را گوش میدی. 20373,پس به او میگفتن كلاه قرمز كوچك. 20374,حرفهای من را درك میكنی. 20375,و خیلی زیبا میشود ولی همه چیز خوب 20376,انها را تماشا میكردم مثل اینكه. 20377,خوب پس كتابو برایم بخوان. 20378,متاسفم ببین فقط یكم احتیاج داشت 20379,اری اری اری نویسنده اسپایدرویك را 20380,حقیقتا من گیج شدم. 20381,من نمیخواهم با پدر زندگی كنم. 20382,خوب چرا نمیری یك یا ده را خراب كن 20383,ما میخواهیم به زودی حمله ی بزرگ 20384,تو یك جنده لعنتی هستی ها. 20385,دیگر مال تو نیستند. 20386,غرور من از دستانم بیشتر اسیب دیده است 20387,عدالت زیر بنای دموكراسی است. 20388,اسبها نا ارام هستند. 20389,نمیتوانیم بگذاریم برود. او ما را 20390,من یك چیزی را فراموش كردم. خیلی 20391,دیگر پرواز ندارم میدانی كه. 20392,دكترا به خاطر عشق بازیهای جنسی من 20393,نگران نباش بهمون بگو 20394,با دستمزدم نمیتوانم همچیزن كاری كنم 20395,جلو برو پایین كوه یخ. 20396,تو باید تمام خاطراتت رو فراموش كنی 20397,اری الان برات میارمش. 20398,پسر من همه چیز را از دست دادم. 20399,ما یك مجموعه از فضانوردها و دانشمندها هست 20400,من اصلا علاقه ای به مدال ندارم. 20401,راجع به او حرف نزن. 20402,سالمندان. 20403,بعدش ان پی. بی. پی. ای 20404,پیداش كردم جن. 20405,چطور میتوانی اینقدر ارام و بی اهمیت 20406,بعد از كارم. 20407,به ما كفر نكن. 20408,من اینجا نشستم. 20409,متاسفم 20410,ولی وقتی اوگ وی گفت وگرنه چكار 20411,كارت عالی بود 20412,خوب فكر كنم اگر بتوانم. 20413,یك بچه. بفرستش تو ماشین. 20414,برو چك كن. 20415,سر بو یوسون این قرقاول را اورده 20416,و نمیگویم كه منهم مرتكب شدم. 20417,كه این طور. 20418,خوب تو به عنوان یك زن شیلایی چیز 20419,و در خبری دیگر اتفاق وحشتناكی كه برای بر 20420,كه چرا ناگران شروع شد در ساعت NضMN 20421,ان ماسك را بردار بگذار پیدات بكند 20422,اNضMا. 20423,اما هنوز یك دماغه. 20424,این درست هست 20425,ان در این نكته زندگی میكند. 20426,نگران نباشید ان نه. 20427,این بخاطر من نمیشود. من فكر نمیكردم 20428,زود باش بیا برویم بالا. 20429,در موردش میدانم. 20430,انها دارند تو را به زندان میفرستند. 20431,پزشك چرا شما چیزی نمیگویید 20432,البته اگر من یكی از انها بودم من 20433,مادرم این تیوری را دارد. 20434,بله شماره انها تو صف است. 20435,اسمیگل شما باید به ارباب اعتماد كنید 20436,یا فردا شب یا این اخر هفته. یا 20437,اولین گسستگی دو طرفه كه مخالف بودم 20438,نه نه نه انجا امن نیست. 20439,این است كه خانمها تا وقتی مستقل شدن خوشحال 20440,عزیزم ما اینجا خیلی كار داریم ترنت. 20441,سرورم. 20442,در مورد هر كسی كه به من میگوید دروغگو 20443,بله جین گاكیونگ باید خیلی زود 20444,تو یك نامزد زیبایی داری. 20445,چیز میبینی كری یك جورهایی نگاه كن 20446,در عرض NضM سانتیمتر از قلمرو سیا 20447,ان خانم را كه اوردی اینجا میمانم. 20448,ما پیشاپیش مردای او محاصره شدیم 20449,فكر نمیكنم. امشب نه عزیزم. 20450,ان میدونسته كه یك پیرزن پیر تو اپارتمان 20451,بیا بچه خوك بچه خوك. 20452,قربان ان مهاجم را عقب نشینی كرده 20453,بیلی خوشگله. 20454,یك دستگاه كنترل ضربان قلبه. 20455,اب چیز باعث شده این فكرو بكنی. 20456,اولش مه چیز شد حالا ماشین تنها ای 20457,برای فیلم و برای من. 20458,ولی الان پرنسس... پرنس 20459,چند تا كامیون اورده NضM تا. 20460,من باید با اژانس ام حرف بزنم. 20461,چرا این طور فكر میكنید بانوی من 20462,شرط میبندم رفتن به یك اتاق پر 20463,كارلوس مراقبش ساعت NضM هست. 20464,ان دختره لعنتی میمیرد چیزس. 20465,این كار كثیفی است ولی یك نفر باید 20466,زنها ساخته شدند برای. 20467,من فقط یك گزارش از یك كنفرانس تقد 20468,و اما و جین. 20469,من نمیخواهم اطراف تو باشم من نمیخواهم كه 20470,باك جایه چیزی برای شما فراهم نكرده 20471,با چشمهای هم نمیتوانم ببینم. 20472,و یك صحنه مشابه تو راه خواهد افتاد 20473,انها دارند میان. 20474,ایمیل سالم است. 20475,دانم تو حالت خوب است 20476,چه جور كمك. 20477,میدانم كه نمیخواهی برای همیشه اینجا باشی 20478,نگرانم چرا نا امیدش كردم 20479,اندازه دریچه هایی به اندازه NضM كیل 20480,من فقط می خوام بدانم كه اینجا چه اتفاق 20481,. من هم میخواهم یك گنده بكنم تو 20482,و بعدش هم رفت انجا با یك چاقوی ج 20483,چرا ان حیاتی نیست. 20484,... بانوی من متاسفم 20485,من بیماران زیادی رو بیرون از قصر دیدم و 20486,تمام روز خواسته های ملوانها را بفرستدا 20487,بفرما ارام باش تاجر. 20488,... در چند ساعت اخیر 20489,بلند شو عزیزم. 20490,امكان ندارد من بروم ان پایین. 20491,مطمین نیستم كه لازم باشد 20492,در مقابل كمپانیك هند شرقی. 20493,نه پنیر ابی. 20494,و سفینه بدون پشتیبانی برق نمیتواند ما 20495,میدانم برای تو سخت است اما خوب من نمیذار 20496,من یك خانه سفید میخواهم. 20497,من حتی نمیخواستم بیایم اینجا. من داشت 20498,یك خانه ارامش. 20499,این صدای چیز بود چیز بود. 20500,این از فایلهای پرونده ی امنیته 20501,منظورت ازدحام گوز. 20502,تو زنت را میخواهی میچ. 20503,حتما بروید حال كنید بروید خودتان را به كش 20504,محكم باریده بود و من در ماشینم بودم 20505,و وارد شدن به داخل بدنت. 20506,به زودی بله به زودی. 20507,خانمها و اقایان من نمیخواهم زیاد وقت 20508,بیا تو 20509,مصرف انرژی از نقشه خارج شده. 20510,اما هر جایی كه این مرد. همسرته حتما 20511,این را ببین. این را ببین. 20512,یك گلو برودنه مثل یك. ریبال 20513,درهای خانهویش را ببندیم. 20514,من به قصر می رم و انجا میتونید بر 20515,بانوی عزیز كی این بلا را سرتون اورد. 20516,الان نه مرد می تونم برگردم 20517,Eiقحت حصندرeد سeو سeو سه 20518,ایا كسی بیرون است. 20519,فقط انتظار نداشته باش كه دوباره برات نامه 20520,این همه وقت تا صفر رفت. 20521,تو ان مرد را میشناسی كی به تو پول داده 20522,موافقم تو نتونستی یك دسته بهتر 20523,ولی اگر ان گه به طرف ماشین برسد از 20524,درست همان شبی كه زخم روی پیشونیات 20525,همه چیز به من بستگی دارد. 20526,همیشه انتخاب تو بوده. 20527,پس اگر میخواهی وارد فروشگاه من شوی. 20528,اوه می دونم كه داری نقشه ی بازگشت 20529,از ان قیافه های مسخره كه شما مردم میان 20530,تو از ان بیشتر از من ترسیده بودی. 20531,البته مطمین هستم كه حلقه نباشد 20532,از یك كامیون بزرگ كه تو جاده قبرستون 20533,می خوای چیزی به من بگویی ساویر 20534,كشتی رو بررسی كردی بله ارباب 20535,وقت سختی بود 20536,تو بكس كار میكنی. 20537,اینكار را با من نكن رایان دارد اذیت 20538,ان نابیناست. نمیتوانم ببینم. 20539,من همكاری شما رو فراموش نمی كنم 20540,من هرگز همچیزن زنی رو بدون تو تنها 20541,بیا تو. 20542,اشكال ندارد من برش میدارم. 20543,من دست تو را دست نمیكنم فقط. 20544,بله من فكر میكنم كه اول زندگیم رو 20545,گوش كن من برومیگردم به این قسمت. 20546,... می دونی 20547,نمیدانم منظورت چیزه. حالا من همه 20548,. این یك شانسی خواهد بود برای اینكه 20549,وقتی NضM درصد انجا نبودم 20550,بخور زود باش زود باش زود باش زود باش 20551,وقتی كه پیداشكردن تقریبا شوكه شده بود 20552,ما از كیا ام هستیم 20553,كی پخش میكند. 20554,كه چه گفتید 20555,نووا ناامید شده بود. 20556,مثل این كار سخته دوك سودانگ 20557,یكم احترام بخرج بده. 20558,پس یك خورده دیگر بخواب و دیگر داد و بیداد 20559,قیافه تون را به ما نشان بدهید. 20560,من تاحالا از این چیزی نچشیده بودم 20561,جناب سرهنگ. 20562,یك چیزی به من میگوید ان نمیتواند مقصر 20563,ما یك عنوان رسمی از مقامات رسم 20564,من پرنده هایی كه پرواز نمیكنن را دوست دارم 20565,بالاخره جانگ... 20566,واشینگتون حرص نداشت. 20567,اگر روناك نمیتواند برگ برود همهاش برای 20568,این چیزه خوب این یك سورپرایزه. 20569,... درست است.. 20570,از این اطاعت خواهم كرد پرنس 20571,انها زجر اور و ناراحت هستند. 20572,فیل را باد نكنین. 20573,برای همین همسرم داشتم. مثل تو 20574,اسپون اسپون بس است. 20575,خدا. بله. 20576,بوش بوش بوش. 20577,ولی من به خاطر دیشب نرفتم. 20578,واقعا یا اینكه من انجا نیستم و یا اینكه 20579,مامان اینجاست. 20580,من رازها را نگه میداشتم. 20581,اینجا صبر كنید. 20582,چتر نجاتش را فراموش كن. 20583,من مطمین هستم كه كلیر یك هلیكوپتر 20584,اااا. 20585,مامان شام فوق العاده ای بود اری واقعا 20586,این باند پیچیزه انها محافظتش كردن 20587,چرا به شیوه ی نمك بله میگویی 20588,خوشم امد از این كه ساكت بمانم. 20589,جان ریچارد 20590,باشد باشد باشد جیك. 20591,بانكداری است. 20592,هیچ كس. 20593,برای قطع طاعون 20594,بعد ماناك به سمت نیزه من دوید. 20595,و انها شامل پرواز شماره NضM هم نمی 20596,انها مال من هستند. 20597,تا به پدرم كه برای تو كار میكردم. 20598,تو خودت حالیت نیست كه درگیر چه موضوعی شدی 20599,ما فكر میكنیم كه وقتش است كه حقیق 20600,سلام سلام. 20601,تو در حمله محلی اطلاعات داری و نذاشتی 20602,ما NضM هزار مایل با هم سفر كردیم 20603,بله اما او نذاشته كه خشم و نفر 20604,مشكل چیزه... این شخصیه 20605,معنی انها چیزه بالها را میگویم. 20606,و من به تو یك اسلحه میدهم تا به 20607,یك نفر میداند. 20608,و به مواد غذایی كه درست كردن صدمه 20609,من را بگیر. 20610,دو تا از دیوار وارد میشوند. 20611,من باید او را ببینم و بفهمم كه ان 20612,یك دعوا. 20613,این ارتش شماست. 20614,لازم نیست كه این كار رو بكنی.. 20615,یك راهبه هست. 20616,شاید داری كتاب میخوانی. 20617,اگر این بنده شیطانی شما ارزوت را براورده 20618,این خیلی دردناكه كه بگوییم خداحافظیمون 20619,كون مثل یك نارگیل. 20620,ولی من جایی نمیروم. یالا. بیا 20621,یك نفر به من ضربه بزند. احت 20622,باید میگذاشتم تامی برود. 20623,ببین من متاسفم كه شما را ان موقع كشا 20624,خوب تو یك جاسوس انگلیسی هستی اسمش را 20625,كریستا حالا دیگر اومده. 20626,یك كتاب جدی. 20627,سریع مخفی شو. 20628,من یك زندگی مزخرف داشتم پس چرا 20629,من هرگز در یك جا افراد پیر زیادی را 20630,عزیزم چون تو كریسمس نری. 20631,بگزریم شما كجا بودید. 20632,یك تصادف بود. دزد به شكارمان 20633,حالا من دارم یك نگاهی میبینم كه 20634,اما من... فكر كردم شاید 20635,میبینی كه قبلا یك بمب زیر پوست دیدی 20636,موضوع چیزه 20637,ان شب برای اولین بار. رفتم بیرون 20638,ما در امانیم بانوی من. 20639,تو كه از كجا میدونستی من انگلیسی صحبت می 20640,ملكه ملكه. 20641,دهانش رو اصلا باز نمی كنه 20642,بروید. بروید. 20643,چیزی است كه تو در خواب زیاد حرف میزنی 20644,از انجا كه گربه نباشد به تو میگویم 20645,من خودم را نشان میدهم ان من را پیدا می 20646,عكس را نشان بده. 20647,تكلیف به حضرت مسیح تكلیف. 20648,سلام جویی 20649,شیفتش تقریبا شروع شده كجا میرود پیدا 20650,تو هشت هفته گذشته كجا بودی 20651,و حق این كار را نداشتی رد. 20652,قطعات هشت نفرتان كاپیتان. 20653,ما باید حركت كنیم بجنب سم. 20654,بله قربان. 20655,زره من از اهن اسكای وارده شده 20656,نظرت درباره یك مدل خوشگل جذاب و 20657,ان را بكشد. این استخوان وارونهست. 20658,و همچنین ایستگاه روسیه را از ان منطق 20659,ما تعجب كردیم اگر تو و همسرت. 20660,صبر كن ان هیچكاری نكرد. 20661,من نمیتوانم با شوهر ابلهاش بروم انجا 20662,چرا من باید ترسی داشته باشم كه دوستان 20663,چیز تمام شد 20664,خوش باش مرد. 20665,اینطوری هم كه تصورشو میكردم نیست. 20666,تو بیشتر و بیشتر خیال می كنی 20667,سربازان رو به عنوان تاجر بفرستید 20668,تا حالا میتوانستم به تو یك فنجون بیرون 20669,تو مثل پدرتی. 20670,جیرالدی. قربان. 20671,المانیا یك سوراخ در مركز ما انداختند 20672,مگنیتور دارد خودشو جمع میكنه. 20673,میتوانم اینجا زندگی كنم. فرصت 20674,تو همیشه باید اجساد مردهها را بدزدی 20675,اگر بتوانم ارتش هان را شكست بدهم 20676,نه چرا كردی. 20677,بلیطها. 20678,بله 20679,مجبور نیستی اسمشو بگذاری. مندی حرام 20680,خالی نشان بده. 20681,این تلفن یك دوربین دارد. 20682,ما باید این اتاق رو تمیز كنیم. 20683,یك خورده شكلات برای او میخواهد 20684,نیروی مخفی او كاملا پاك شده است 20685,تس همیشه مغز عملیات بود. 20686,خوب خوب خوب. 20687,ماله صلح بود. 20688,افسنطین قلب را یك طرفه ی 20689,پسهرگز تسلیم نشو چیز پس راهی پیدا 20690,میدانند كه تو هم برای خودت مثل داغون شد 20691,كافیه 20692,كه در شمال. در اردوگاه نیروهای 20693,تو در قصر چیززهایی رو یاد نگرفتی كه هر 20694,وقتی دوباره جول بون را متحد كنیم 20695,میتوانم كمكتون كنم وكیل. 20696,ان مشتاقه كه مهارتش رو به ما نشون بده 20697,اگر یك تماس داشتم میتوانستم بیایم 20698,ورم كرد بگذار ببینم 20699,بله 20700,او دارد بر میگرده. برویم. 20701,ببین امیدوارم عارضهی من برات مشكلی 20702,من فكر كردم كه ممكن است فرار كرده باشد 20703,نه. ولی میبیند. میفهمی 20704,اری یك گربه. وقتی پیداش 20705,اینجا پرات و اشغاله. 20706,دیوی جونز هیچوقت این را رها نكرد 20707,باز هم میگویی ازاد. 20708,من را مسخره كردی. 20709,تمام سپاهها را پیش بفرستید. 20710,یك رد پا. كه هدف ما همین است 20711,اولین سناریو گفتگوهای درون هم هست. 20712,این صدای خروج از اسمان مشخص نیست 20713,نگهبانهای جاده همین حالا از اینجا ع 20714,او خدایا. 20715,. به هر حال ممنونم 20716,نه نمیخواهم بیایم بالا چرا من باید بیایم 20717,و بعد ان گوپتا یك سرایدارد. 20718,نه هنوز. 20719,نگران نباش انها خوبند. 20720,این دختر را ولش كنید. 20721,پلیس در جستجو برای این مردم ازاری. 20722,باشد باشد. 20723,نه نه نه این نیست درست است. 20724,باید ملاقاتش كنم. 20725,به كبابمون غذا بدهید وقتی كه از شیر 20726,زیر پل كنار رودخانه. 20727,هالیوود اماده ست برای جی و سایلنت باب 20728,اگر دوباره اتفاق بیفتد ما ضربه می 20729,ارام سر صحنه. شروع میكنیم. 20730,. با تقدیم تمام وجودم از طرف 20731,خیلی خوب 20732,به تو گفتم به تو گفتم. 20733,من زندهام اری. 20734,برای این كه این چیزها را منتشر كنند. 20735,پس بحث كنید درباره زندگی. ادموند مور 20736,اوه خدای من من از این كار متنفرم وقت 20737,حالا همینجا منتظر بمون. 20738,بدنی خیلی سخت است. 20739,بله رییس. 20740,درست است یك نگاهی به عكسها بنداز 20741,چیز دیگر ای احتیاج نداری بردار. 20742,مال تو است اری. 20743,این كار را نكن. 20744,هر سه تاتون اینجا زندگی میكنید. 20745,تفنگم رو برداشتم اما ان رفته بود 20746,و جای مسموم. له شدن. 20747,شما باید پناه بگیرید. 20748,من باید بروم نه. فقط صبر كن 20749,انها خیلی تنگ هستند. 20750,پس می ری بالای ان جا یك چشمه تاری 20751,. كلیر به من نگاه كن. تو در ا 20752,نمیدانم. شاید مشكلی پیش اومده 20753,ما به نیو كورتكسیفان وارد شدیم. 20754,از لحاظ تكنیكی من هیچ وقت زنده 20755,نمیفهمی كه این همهاش تقصیر تو هست 20756,باشد. من میگیرمش. 20757,... سرورم... 20758,پایین ترین دمای دسامبر. به شدت 20759,مووم این را میدانی مثل بچه های دیگر رفتار 20760,چیز در حقیقت اومده بودی. 20761,اگر انها به هیون تو رفتند ما باید به 20762,ژنرال اینجا هستند تا شما رو نجات بدهند 20763,عرض ستاره بازوها باید یك سانتیمتر باشد 20764,پس فراموشش كن. 20765,اما دخترت پشت خطه و گفت ضروریك 20766,چرا تصور میكنی كه ان راهب است. 20767,من یك كافه دار هستم. 20768,ژنرال فرماندهیها رو داده و ظاهرا 20769,ان خانواده ندارد دوستان زیادی هم ندارد. 20770,برای اینكه خاتمش بدهی. 20771,سرورم 20772,یك عالمه دختر اینجاست كه من را یادت 20773,انها دارند خانه ها را میگردند. 20774,خیلی سكسی بود. 20775,من یك مسیولیت داشتم من اسباب بازیها 20776,نه فقط من هم. 20777,بهترین كاری كه میتوانستم برای همه انجام 20778,برای بردن چهار هزار دلار خرجش میكن 20779,میتوانیم خصوصی صحبت كنیم ما كلیدی نیست 20780,این را میشناسی. 20781,وكیل قتل را گزارش كرده. 20782,باند. جیمز باند. 20783,وگرنه من با این چكار كنم. 20784,خانه همه مواد مخدر را گرفتار كردند اقا 20785,ما ان را داریم. 20786,انها شوخی میكنند. 20787,خوب فكر كنم بتونیم یك حكم بر 20788,... تو نباید این كار را بك 20789,یك بچه بیرون از این یتیم خانه مانده 20790,فكر كنم بیشتراز انی كه خودش میت 20791,ان خیلی ناراحته و تصمیم گرفتهكه حتی 20792,فردا صبح می خوام بجنگم 20793,سالها بعد انها انها دوباره همدیگر را ملاقات 20794,كه این همان چیزی است كه من سعی میكنم 20795,خوشحال باش. ما دوست داریم تو را ببینیم 20796,. من این طوری نگاه می كنم. 20797,خوب است بس است گفتگو خوبیك. 20798,ژاپن عصر تیغ میخواهد. 20799,چیز شده 20800,فقط همان مردی كه میخواهم ببینم 20801,و بعدش بایستدیم. 20802,. به سمت ساحل بر می گردیم درست 20803,من شكارچیز بی سر و پا غرقش هستم. 20804,نها را به لانه های پرندگان غول پیكر می 20805,برای خودت یك كم پول بساز دوست من من تو 20806,چرا این را میگویی برای اینكه. 20807,اگر انها كمی منتظر باشند تا دخترا به 20808,پاهام را حس نمی كنم. 20809,و اینكه دوباره انجامش ندهی از حرفت پ 20810,متاسفم 20811,مادرت. ان یك سوراخ عظیم دارد 20812,خیلی بد شد. ان روزی بود كه من مردم 20813,اولا همه چیز برنده شدن. 20814,فقط میخواهم از تو بپرسم چرا. 20815,حالا كاری كه میگویم شروع كن رفیق. 20816,خیلی حروم زاده بودم. 20817,من نظرم را دوست دارم من یك انتخاب دارم 20818,باید از اینجاها دیوانه باشی. 20819,انها دارند قایم موشك بازی میكنند. 20820,من یك بار با یك نفر رابطه داشتم 20821,میتوانم میتوانم فقط میتوانم این را امت 20822,شورشیك. 20823,این انسجام تی هاكسا است 20824,گوش كن جای دیگری هم هست كه بتونیم در 20825,تو نمیتوانی من را ناامید كنی. 20826,با رفتار مثل ان و حمایت كردن از ان 20827,ایا مردم جدید دهكده میمانند. 20828,بله 20829,انتهای ان اسكله درست است. اری كر 20830,جزییات هم داردید. 20831,یك جورهایی بدون نور. 20832,باعث موفقیت من است 20833,دارد كجا میرود. 20834,چیز ادمهای مرده. 20835,تو داری دیوانه میشی. تو دیوانه میشی 20836,ولی این سرنوشت او است. 20837,لباس عروسی را درست كن. 20838,دیشب چشم هات را دیدم. 20839,چرا تورك باید با الیوت در این باره 20840,میبینی همه جای بو دار و گاز نمیزنی 20841,سوچونگ چرا سوچونگ نمیاد 20842,به عنوان مثال كلمات فرانسه یا انگلیسی 20843,ملكه مادر قبلا انجا بوده اند 20844,لجاجت لجاجت. 20845,... احتمالا نقشه اقای 20846,چقدر شما خوب اخلاقتون چقدر خوب. 20847,تو من را تعقیب كردی تو به من مشكوك بود 20848,اما میدانی ما میخواهیم اینجا به طور فرهنگی 20849,تو به زمین حقیقت ببخش من به تو به اوت 20850,پیشگو بی گیوم سان 20851,اینطوری رانندگی كردن. را تمام كن 20852,انها نمیتوانند هیچ كاری بكنند تا فر 20853,حالا تو در امانی. 20854,من اینجا را دوست خواهم داشت 20855,سلام من امدم كازابلانكا برای اب. 20856,چطوری. خلاص شو ذoدد بخاطر 20857,فورستر تمام این كارها را با زندان Koordin مید 20858,معذرت میخواهم تقصیر تو نیست. 20859,لباس تو احمقانه است. 20860,بیایید. برویم. 20861,لعنتی. من نمیتوانم ببینم من نمیتوان 20862,دوقلوهای مصمم. 20863,مسابقات ایالتی سال NضM. 20864,میخواهم این مرد جوون را ببینم. 20865,متاسفم یا مسیح. 20866,امیدوارم جایی كه هستی بمانی. همه 20867,نژادپرستی نفرت. 20868,همان جا بایست. 20869,داریم درویدها را سریع میبینیم. 20870,این را ببین. این ماده چیزه. 20871,من اه... 20872,من یك نوع دیوار ضد ضربه دیدم 20873,... جانگ یك امتحان برا ما 20874,من دو تا بچه بزرگ دارم. یك چیزی 20875,پرنده كبیر رسید. 20876,دیشب گاییده شدی رفیق. 20877,میدانی دارم درمورد چی صحبت میكنم. 20878,من فاش میكنم كه چی را به شما فاش خواه 20879,شارلوت هستم 20880,در واقع ما امروز بعدازظهر حركتش میكردیم 20881,تو فیلم رامبو یك تكه معروف بود. 20882,خوب است. تو نمردی. نه. 20883,و نتونستند بجنگند. 20884,هرچند زمانی دختری را میشناختم. 20885,نه اشتباه شده بودم 20886,تو در این باره باید با اختیار خودت تمام 20887,این قضاوت اشتباهی از طرف پلیس ارتش 20888,اری ولی ان هنوز راه خروج را ن 20889,تو سایو فنگ هستی. ارباب دزدان 20890,در مویده ی كوتاه یا طولانی عمل كرده 20891,. سعید هستم 20892,یك لحظه بایست 20893,... این كار ان بود 20894,یك كشتی باری در بندر بودم 20895,ان گفت كه به من بگوید بانو هن و یانگوم 20896,هر دومون روی در همدیگر همیدگه میاییم 20897,خفه خون بگیر پسر. 20898,خیل قشنگ است نه. 20899,یك نگاهی به ذهنم میندازم. 20900,فقط راحت باش و خانه بگیر. 20901,ببریدش بیرون. 20902,كلر متر موقت باشد میایم انجا. 20903,لطفا تصدیق كنید فقط هركسی 20904,اما از همه مهمتر این است كه دنبال یك چ 20905,تو همه را حفظ كردی درست است. 20906,اگر بتوانی قلب كسی رو با تلاش برای 20907,تو تازه امدی ا بله. 20908,چیز روش نوشته. 20909,اما تو نمیدانی كه من چه كارایی میتوانم بكنم 20910,ما تصمیم گرفتیم كه اندل رو برای پادشاه 20911,تا حالا مردم شرقی زیادی را دیدی 20912,چیز داری با صدای جدید من بازی می كنی 20913,قلبش رو تحت تاثیر قرار میده و م 20914,خوب اگر اتفاقی بیفتد و من هم خواب 20915,ان كه حرف میزند هیچ چیز نمیداند هی 20916,بزار این مزخرفات را بسازم بگو كه باید 20917,انها به شروع برومیگردن. 20918,. درست بالا 20919,پودر طلا و زغال رو با امیوه تلفیق 20920,درست مثل یك صورت بزرگ بدون پوست 20921,ما سعی داریم برویم به سفارت انگلیس. 20922,تو گفتی اژدهای زرد این طور نیست 20923,اهمیت نمیدم. 20924,چیز شده 20925,در حال حاضر تنها هدف هایه موسو نجات 20926,... عشق... 20927,درست مثل بروكس. 20928,عصای تو. عصای تو. من را ارام 20929,بنابراین كارهای دیگر ای با انها انجام میدهم 20930,تو زندگیش را نجات دادی. 20931,بله من همینجوری بیرون رفتم. 20932,یك اتش مهلك درمیان تمدن انسانیت افتاد 20933,من واقعا متاسفم انگار یك سكس دارم 20934,. سه نمره منفی تو برخواهی گشت 20935,لعنتی. این را دیدی. 20936,ان پیش كسی كه هست. بله دنبال یك 20937,پس این چیزیك كه ان دنبالشه نیترو. 20938,گودیو تو مرگ او زیاد میدانست او میمرد 20939,مطمینی كه اماده ای. 20940,دارو بیرون بنداز. من از این فرار مت 20941,تو می تونستی در مرحله اول مانعش ب 20942,حتی بعد از مرگكه بتونند موجودیت ان 20943,من میخواهم استخوان هات را خوب قطع كن 20944,مینا تو اتاق من باش انجا جات امن 20945,ما هنوز انجا نبودیم باشد خواهش میكن 20946,یكی از مسافران درون این اسانسور 20947,. چون من خیلی گرسنه نیستم 20948,هر كاری میكنیم كه نباید صرف داشته 20949,ما تحت نظر هستیم. 20950,به لطف پدرم از تو ممنونم. 20951,باشد. درست انجاست. فقط یك باشد 20952,من اعتماد به نفسی ندارم. 20953,یانگوم باید تا ابد با یانگوم خوب 20954,تو با چاقوت و من راحت در خانه های پرنده 20955,و تازه فهمیدم كه. 20956,وقتی من در اغوش تو هستم. 20957,من میشناسمت من دیدمت 20958,اخرین برادر هم مرده. 20959,جف اینجا چكار میكنی. 20960,نمی دونم چیز گفتی پس بیا شروع كنیم 20961,اگر ان خدای تو است. تو دردسر نمی افت 20962,خطرناك همیشه كارها خطرناك بوده. 20963,كشتن همه انها فقط تو و دستهای زده 20964,ولی یك تاگ بارانی هستی كاپیتان 20965,برنامه چیزه. هملت. 20966,فكر كردم گواهی میتواند نجاتمون بده 20967,من متاسفم ولی ما خودمان هم نمی تونیم این 20968,شما خانم یووا هستید دوشیزه یووا هستید 20969,اری درست است. 20970,گیوم یونگ تو میتوانی این را مزه كنی 20971,... اری 20972,میبینی كه ما این نفت را تو ونزویلا داری 20973,ان با نور زیاد یا اب زیاد قابل تغییر 20974,نظرت در مورد این چیزه ارتش. 20975,پس چرا این كار را كردید. 20976,اری ژنرال اصلاح. 20977,اما من جات رو نگه داشتم من سبدم رو روی 20978,حتی از سنی خروج. 20979,چیزی كه من باید بكنم این است كه ان دختر 20980,بشود مثل گوشت خوك. 20981,خوب داشتم فكر میكردم. 20982,ان یك گروه را برای كارگراها تشكیل 20983,ان درمورد چیزها دیگری ادامه داده است. 20984,نصف این سیاره لعنتی را پوشش بده. 20985,مطمین باش كه ان بالاست اری فقط یك 20986,اگر جومانگ رو نخواهی گرفت می كشمت 20987,دیترو ان در دالاسه مردی را كه انجا بود 20988,ان چیز بود هیچ كس بی گناه نیست. 20989,و اگر ان شاعرها و پسرها. 20990,فقط برای سرگرمی. 20991,تو از من بدت میاید. 20992,انها باید در كیسه اش باشند تا نتوانند 20993,من ایوا هستم. 20994,هنك میشود صحنه را صاف كنی كلی 20995,من باید اینجا بایستم. 20996,... به خاطر این 20997,او با ماست. 20998,پس چوگی كجاست و تو امدی اینجا 20999,تو فكر نمیكنی بقیه باید این را بدانند 21000,اما نگران نباش. 21001,تو باهوشم بودی همش كار من بود. 21002,به بقیه رییس ها نگویید كه من زنده 21003,اما من نمیتوانم انها را از چشم هایشان ب 21004,دزدها در كوه با ان روبرو شدند. 21005,و تمام اثاثیه و جعبهها را میگذاشت 21006,هلینا باید یك راه دیگر به ازمایشگاه ب 21007,اگر هر زمانی كه ما كلید را روشنتر كن 21008,چیز شده 21009,خوب چرا همه چیز بدتر نمیشود. 21010,اما نبود 21011,وقتی فرصت پیدا كردی من را میك 21012,Yeس لeتس لeت قo i 21013,می دونم كه تو این همه سال از ما محافظت 21014,به این ادمها كمك كن. 21015,میخواهی با تو وارد بشوم. 21016,تو مطمینی جانگ هووا گفت كه به یانگزو می 21017,تو در دردسر بودی ان اومده بود. 21018,ممكن است این بار زنده از اینجا خارج بشود اما 21019,این كار را نكن چیز. 21020,اضطراب و حكم باید در نظر داشته باشد 21021,نه نیستند. 21022,اوه یك لحظه صبر كن. 21023,انوش را دستگیر كردند. 21024,فهمیدی بله 21025,وقتی كه یك زن احساسش را از دست 21026,و فقط داشتم فكر میكردم هفته بعد 21027,سربازها همه چیز رو می خوانبه انها گفت 21028,درست است 21029,خوب است. فشار بده 21030,من میترسم. نترس. 21031,او میدانست كه خیلیها. ان ساندویچ را 21032,بیا. وقت نهار است. 21033,و درعوض من هم از تو یاد گرفتم 21034,بله ما ژنرال رو تعقیب كردیم اما ان 21035,به او گفتی كه میای اینجا ان میفهمه در 21036,سعی كن همش را بزاری جلوش. 21037,داری حرف میزنی این باید مسخره گی باشد 21038,پایولینو بیكار و NضM كیلو میخورد 21039,اگر امروز مرده بودم چكار میكردی 21040,و گاهی اوقات با احترام رفتار میكند. 21041,گرچه تنها خواهی بود 21042,عجله كن وگرنه داغونت میكنم 21043,باید به من خبر داده باشیم كه فكر خوب 21044,این مثل هر تجارت یك. 21045,اه سلام. ناشیانه بود. 21046,تانیس من دیدم هدفت اصلا تغییر 21047,چه خیل خطر اوری تو پسرم. 21048,ولی در اتاق یكس یك نفر دیگر 21049,سربازان تو دستای من هستند 21050,ما باید همه این موارد را بررسی كنیم 21051,نشانههایی از بی نظمی جنسی را نش 21052,مثل اینكه تصمیم عجولانه ای گرفتید. 21053,ژنرال ترسكو از ملاقات كلنل برنت. 21054,هی اینجا جاش نیست. 21055,اما دوباره محدودیتهای خودخواهانه زیادی اینجا 21056,روتفاع فاكس NضM متر. 21057,فكر نمیكنی من ان را بدانم. 21058,انها درد زایمان هستند. 21059,ان در مغازه هست. همه كسی كه درباره 21060,من نمیتوانم بیشتر ببینم. 21061,یالا پسر خوب است. 21062,من به ان اعتماد ندارم 21063,ان میخواست گناهش را پنهان كند. 21064,یا اینكه مزاحم اینجا یكی از بزرگترین 21065,ما داریم اینجا چه غلطی میكنیم. 21066,بحث برای علاقه كریستین. 21067,بانك. 21068,كمك 21069,ایندی ایندی. خفه شو. خفه شو 21070,قصر پیش گویی بر عالیجناب هیچ سرن 21071,باید هرچه سریعتر به تایلند برگردم. 21072,سلام و خوش امدید 21073,ما همچنین نمی تونیماز امنیت مردم بی 21074,این نمیتواند تو باشد. تو نمیتوانی به 21075,از طرفی فرار كردن به این وضعیت 21076,این همه ان چیزیك كه گیرمون میاید. 21077,من حتی یكدونه هم ندارم. 21078,وقتی برگشتم ما. 21079,این پسر من است و شریكم اچ. دبلیو 21080,یا حتی انگشت پاهایش را ببیند. 21081,من دنبال لاویلین موس میگردم. 21082,میشود متوقفش كنید راحتش میكنم 21083,باشد فقط زودتر این را ببر. 21084,منعاشق این مرد شدم. 21085,. اری 21086,اقا. دارد وقتمون میاید. 21087,حالا... 21088,ما فقط باید به فكر مردم بیك جا باشی 21089,این در مورد اینكه باید این كار را بكنیم 21090,تو كی هستی 21091,در هر حال او با پانسول چویی در ارتباط بوده 21092,قلمرو. تسكون. قلمرو تاری 21093,مرد هلندی نفرین شده. 21094,تو سخت كوشی میكنی شهروندان. 21095,این تلفن هر لحظه ممكن است تمام بشود 21096,برای پیشرفت در ارتش موجینجو باید شرایط 21097,باشد برویم. از این طرف. 21098,شما در این دنیا هم من را دیدید. 21099,برو تو انا. 21100,چه كار میخواهی بكنی. 21101,هی این را یادت رفت. 21102,تو توجه زیادی را. 21103,این طرز تفكر تو هست. 21104,ان مجسمه معدن من است. 21105,چشمهایم میخواهد از حدقه دربیاید 21106,صدایم را میشنوید. 21107,ایا او قبل از این جول بون را دراختیار گرفت 21108,این هم مالكولم. 21109,ماجین من فكر نمی كنم بتوانم اینطوری 21110,من با رحمت. بخشیده شدم. 21111,یك پورشه سیاه در خروجی سمت غربی 21112,ان یك محافظ بود كه به راحتی ظاهر شده 21113,شرط میبندم كه حتی نمیتوانی تصور كن 21114,میسراندیر. 21115,چون دوست دخترم یی یك هفته پیش 21116,تو به این چیز میگویی. 21117,علام را دنبال كن برای تعویض شیفت 21118,شب خانواده برای تفریح امشب. 21119,پیكان را بیاور. 21120,كه به عنوان رابین هارلم معروف بود. 21121,ان لمسش میكند. 21122,ان خیلی موثر است تریسی خیلی از او خوشش 21123,روی تربیت تیراندازی تمركز كن خوب 21124,تو به ان احتیاج داری. من فقط یك 21125,... ایا ما 21126,چكار میكنی. لوك میتواند قبرتو 21127,بشوید بی انرا از بالا یك اتاق پیدا 21128,تو زندگیتو به زحمت هدر میدی 21129,نه منظورم اینكه این كار گلر نیست 21130,حتی پادشاه هم باید از من ممنونم 21131,به شاه احترام بگذار 21132,یك كم وقت میگیرد من وقت ندارم. 21133,بت. 21134,تدفین. 21135,و روی لكه درختان نوشته میشد. 21136,لطفا اجازه ی نیروی دریایی ایالات 21137,تو میخواهی صحنه را بزنی من. 21138,به من اعتماد كن. ماموری كه در این 21139,ان بدون پارك براگا راننده ای ندارد كه 21140,در این مورد چكار میخواهی بكنی نه جیك 21141,و باشد كه خداند روح تو را بیامرزد. 21142,. حال كن. حال كن كلیر 21143,بسیار خوب من تو راهم. 21144,كجا رفته. 21145,پس ببینید كسی به خانه دكتر اومده 21146,شاید خانواده ی ما برای بدست اوردن 21147,الان خودم را بازی میكنم. 21148,دندونهاشون از استخوان درست شده بودن. 21149,هیچیز نیست برویم 21150,یك متوسط می تونه از شمشیر استفاده كند 21151,اجازه بده تو را با خودم ببرم خانه. 21152,سالهاست كه شما با وجود همكارهای خودتون مبارزه 21153,اینجا اومدند انها دنبالم اومدند 21154,مطمینی بله 21155,بله 21156,و این همسر فلسطینی شما است. 21157,نه تا ان جایی كه ما می تونیم توضیح بده 21158,ممنونم بازنده ها. 21159,نقشه هایمان حاضرهست. شما می د 21160,فكر كنم دختر گلوریا را دیدم. 21161,بعد اعدام شدن در قصر و در بازار نگه داشتنش 21162,برادر... 21163,بگذار یك چیزی از تو بپرسم 21164,فرمانده جانگ به عنوان سر دسته ما موفق شد 21165,و ان هم نتوانست كاری كند اما لخت نش 21166,واقعا ان درگیر نمیشود. 21167,باورم نمیشود كه تو من را به تعطیلات. 21168,ان دارد پارس میكند. عقلشو از دست 21169,تصور كن یك درخت كه از ان اویزون می 21170,اوه خدای من. ان دارد یتیمها را كور 21171,كاراگاه كازروف میتوانم بیایم تو. 21172,چرا انها همیشه مهمانی شون را اعلام می 21173,اوه اوه به فرن من در مورد اتاق 21174,برای همین است كه گوشت خوك انها رو در 21175,منتظر بمیریم منتظر زنده بودن. 21176,كدوم یكی از شما زنهای خرافاتی میخو 21177,میتوانی خودت از او بپرسی. 21178,باید تنها با تو صحبت كنم. 21179,ان داشت طناب زده میشد. 21180,من می تونم اینكار را بكنم لطفا ف 21181,خواهرت به طور قوی حركت میكند. 21182,ان استانداردی بود كه من برای محوض كردن 21183,من همه جا را دنبال این موجود گالم. 21184,به كمكت احتیاج دارم باشد باشد. 21185,خوب است عالیه 21186,قبل از اینكه بیایم بیرون یك اتفاقی افت 21187,اگر ما الان از او استفاده كنیم ما میتوانیم 21188,این ماله تو است. 21189,فلاس. ژنراتون اصلا اهمیتی 21190,خوب عزیزم من پیداش میكنم. 21191,ما ظهر سوار یك طوفان شدیم و همه 21192,با یك زن شیلایی در شیلا بوده 21193,كاپیتان اندرس دو ساله است كه در. ادار 21194,میدانم گندش بزند نه تو گندش بزن 21195,بی نظیره. 21196,كار میكند باید. 21197,مامور نوو. 21198,... من هم دعا كردم. 21199,مدتی انها را دنبال. 21200,چطور می تونی بابت سرنوشت گروه به او 21201,بعد یك سال دیگر. 21202,باید نشان دهید كه بانوان پزشك سخت 21203,هوش رشد میكند. 21204,چرا باید عصبانی باشی. 21205,بله 21206,رز همینجا بمون. همه چیز درست 21207,بله سلام من هم بن. 21208,برای اینكه صاحب منصبان فاسد رو از بین 21209,تو وارث والسینگهام هستی. 21210,با ما بمون هنری با ما بمون. 21211,اسلایدها گرفتار شدند. 21212,غذاهای با رنگ خاصی را بخور. 21213,با جانمون از ان ارباب محافظت میكنیم 21214,چرا كردم تو از كجا میدانی. 21215,ممنون 21216,ان را در نور ضیافت كنید. 21217,صحبت در مورد یك چهره جدید كه. 21218,چه جور چیزهایی. 21219,ممكنه به كمك احتیاج داشته باشی. 21220,و درختها. 21221,الی اگر اگر یك چیزی به تو بگویم 21222,اما هر دو نفر هنوز كاپیتان هستند. 21223,ما داریم میرویم خانه نه لایرا. 21224,ما باید مدرك ان عكس را با سبزیجات 21225,چرا ما انجا بودیم. 21226,او فكر میكند كه عضو ارزش جامعهمان می 21227,انها عشقشون را به نابودی ان نشان ندا 21228,من نم خوام كه تاریخ گذشته تو. 21229,بعضی از افراد عجیب و غریبی از شا 21230,. مطمینا ان باید در مسابقه برنده ب 21231,من از تو نمیترسم. من از قسم میخورم 21232,درست میشود هال درست میشود. 21233,سه سكه و دفتر ضمانت. 21234,كافیست برای خراب كردن مزه. 21235,به تو اجازه میدهند اینكار را بكنی 21236,جوابشو بده پسر. 21237,باید چكار كنیم 21238,خداحافظ بن. خداحافظ. 21239,خوب...... 21240,فكر میكنی میگذارم تنهایی بری. 21241,بگذار بیشتر بخوان میدانی. ان را تا 21242,تیتو. برای من ویكی. 21243,چند تا هستند. خیلی. 21244,و با ان جعبه سیاه این قدر طول میك 21245,تو دیگر حركت نمیكنی. 21246,حافظه می تونه از این اندام های. مجا 21247,ان الان كجاست نزدیك لنگرگاه اسكله 21248,باعث خوشحالیت شد. 21249,البته كه به او فكر كردم واقعا. 21250,اخرش چیز كار میتوانیم بكنیم. 21251,میخواستم بگویم نه مشكلی نیست. 21252,همین طور دكتر موك لطفا فیلمنامه رو 21253,منظورم این است كه ما همه یك برد از سیستم 21254,خوب راستش من هم نمی دونم. یك 21255,ماشین را بردارید پشت ماشین را بردارید 21256,پودر اشقه قرمز كه مخفیانه اثر داده 21257,من با دو جدای نمیخواهم بیایم. 21258,متاسفم اولین مرد تماس گرفت. 21259,فقط میخواهم ارامش خودم را ببینی. 21260,برادر 21261,ان تیر اندازیا چه معنی میده. 21262,اصلا با مزه نیست 21263,انگار برای اولین بار است كه اینجا هستی اما 21264,من تنیا را میشناسم ان یك جاكش اشغال 21265,یا به پدرت میگویم تو اینجا را مثل یك 21266,خوب منظورم این نبود چیز شده استیو 21267,نه نیست. چه چیزی به تو میاید. 21268,برای چیز. 21269,ممنون 21270,از دروغ گفتن. 21271,من فقط میخواهم مقداری بادام زمینی بخورم 21272,ولش كن این را نگو. 21273,باید لیزا را ببینم دنی. 21274,درست است اوه خدای من. 21275,... بقیه میان سراغ تو 21276,فقط یك تاكسی میخواهیم به خانه 21277,بیلابونگ. 21278,ما تو چه صفحه ای هستیم نمیدانم. 21279,غذا شاید یك نوع ساندویچ گنده ای 21280,اوم پودر. 21281,بد نیست چرا هست. 21282,ازدواج كردی بله. 21283,و یانگوم... تو ما رو به 21284,من با این ادمها اشنا شدم. 21285,یارو فینالیست واله تودو بوده میفهمی 21286,باشد برای لحظهها فكر كنم میدانم چرا 21287,اری اری من عالی هستم. 21288,امریكاییها دارند میان. امریكایها دارند میان 21289,فقط نیم فوت دارم. 21290,من میخواهم در مورد تشخیص پزشك ا 21291,تو خیلی زیبا به نظر میای و خیلی متمایز 21292,صبحانه حاضره. 21293,علوم نجومی پزشكی موسیقی یا هنر زیست 21294,اینجا تو لیست هست. 21295,و ان راست میگوید. 21296,فقط یكی. 21297,خوشحالم كه امدید 21298,از سر راه من برو كنار پاتر. 21299,اگر به خودت ایمان نداشتی پس به من 21300,یا مقداری ابنبات نعنایی. 21301,این همه چرت و پرتا چیزه. 21302,ما انها را در راه انها پیدا میكنیم 21303,حالا یادم میاید اخرین باری كه تو گری 21304,برو نقدش كن و دیگر هم برنگرد. 21305,چون تو من میتوانم از اینجا بروم بیرون 21306,داشتم اطلاعاتت را بررسی میكردم. 21307,حالا برای تو خیانت شده. 21308,اكثر همسرها ازدواج كرده اند. 21309,چرا فیلم میسازی. 21310,خیلی از مردم شیلا از مرز رد شده بودند 21311,قهوه دوست داری. البته. 21312,اقای منشی یك تلفن دارید. 21313,جای كه به ان تعلق دارد. 21314,و از رابطه با تو محافظت میكنم 21315,گفتش كه دوستم داری و ان نه. 21316,توسط راهزنان به یانگزو حمله میشوند 21317,حرامزاده. 21318,سلام سلام مروارید. 21319,دیروز من به تو زنگ زدم اما تو خانه ن 21320,میدانی اینها به من رابطه میدهند. 21321,او دختر جناب جین هست و سانگ دی پو هست 21322,چه برنامه ای. 21323,نه. به او میگویند تاریكی. 21324,ان ارام حسابی خودش را مشغول كرد. 21325,میخواهم بكشمت باشد. 21326,البته به شرطی كه من ان را داشتم. 21327,برای اقا بفرمایید. 21328,ماموران دولت. 21329,ملكه دیگر دنبال غذا نرفته ولی 21330,اگر پیداش كنند از من دورش میكنند 21331,. نادیم این روزها چطوره 21332,ما مطمینیم كه او انجا بوده. 21333,چیز 21334,متاسفم اجازه نده ناراحتت كنند. 21335,اما ناپلیون اعتقاد دارد كه چنین نیروی انسانی 21336,ببخشید. اشتباهه رفیق. پول خر 21337,مال تو چیزه 21338,اگر من باید مرده باشم. 21339,باشد. ولی من فكر میكنم یك چ 21340,وقتی انها مردن تو انجا بودی. 21341,من هیچ كوفتی در مورد شراب نمیدانم 21342,وقتی رفتی ان پایین. 21343,نه كاملا. 21344,اسم داری. 21345,. از نوع حمل و نقل جدیدت 21346,Ooح. 21347,بی خیال بی خیال بچه ها. 21348,اشراف خیلی زود بعد از مراسم ختم تشك 21349,یك نفر در سواحل. موجینجو. 21350,با كسی كه میشناسی صحبت كن من هیچ كس را 21351,برای ردیابی پرداخت های غیر قانونی. 21352,خوب كجا داریم میرویم. 21353,اما تو باید حداقل زانو بزنی 21354,و این هم تیفانیك. 21355,برو و انچه را كه باید انجام بدهی را ا 21356,اساسا اتش نشانها با یك ویزلی كه 21357,لطفا گریه نكن. بیا. 21358,ان صدای چیز بود. 21359,برای خلاصی از دست قاچاق و فساد 21360,یك گروه بازرگانی بدون قدرت دستگیر می 21361,بعد از بوسیدن همه چیز را پیشرو كرد. 21362,وقتی ادم كش ها سعی میكنند به من 21363,. من نمی خوام بدانم من یك كاری 21364,متشكرم گراپ. 21365,نه قربان این طور نیست. 21366,بیا تو. عجله كن. از این طرف 21367,فكر كنم چیز من را تحت تاثیر قرار 21368,میتونن به قدری بزرگ بشوند كه. 21369,بیا جشن رو شروع كنیم 21370,عالیجناب دشمن دوباره مقابل ما میایند 21371,... ببخشید اما موضوع خیلی مهم 21372,ما چیز را بطور قطع نشون میدیم. 21373,مرده من باید فریاد بزنم. 21374,اما از نصف راه هم میشود چیززهایی را دید 21375,از اشنایی با شما خوشبختم خداحافظ. 21376,الان بله. 21377,ان را گرفتیم اما از دست دادیم اش. 21378,درباره عنكبوتها چیز عنكبوتها را 21379,بگیری این ژنراتور را كه وارد شد. 21380,یك دارو 21381,و من سعی میكنم به ایشون بگویم كه ما 21382,میدانم تو برای من یك جورهایی اتش خواه 21383,به تو اطمینان ندارم. تو نگاه میكن 21384,به پارتی رفتن خیلی خطرناك بود. 21385,كمك پدر ما كجا اوردشون اقا 21386,ان گفته كه میاید. 21387,بیرون. برو بیرون بازی كن. 21388,نگاه كن. ان دوباره چشماشو میبند 21389,خوب ببین ما قرار بود ازدواج كنیم و ان 21390,اوه خدای من. 21391,و فكر كنم درستش هم بكنیم 21392,وقتی كه تو ماشین را پیدا كردی بعدش 21393,از یك ردموند بود. 21394,تسلیت من را برای از دست دادن مامور اسكات 21395,و ان رفتار به تنهایی تو رو از تار عنكبوت 21396,بعدا مردم گفتند كه این. 21397,مهمانها رسیدن. 21398,بالا و پرواز. 21399,مطمینی میخواهم زنگ بزنم باشد. 21400,تو میدان جنگ نخواه مرد. 21401,تصمیم گرفتی چكار كنی. 21402,پیش بینی امكانش هست و من بازی را ترك میكن 21403,فرماندار یك ماه پیش امد 21404,دكتر جونز چیزی را نگاه میكنی. 21405,همونجا بمون عزیزم. كپی موقعیت 21406,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 21407,میدانم این خانه خیلی عالیك. 21408,خواندن خواندن چیز. 21409,اما باید احمق باشم بنابراین توضیح ب 21410,همه بچه های دیگر به ان جا می روند. 21411,من برای جام قهرمانی دست تكان میدهم. 21412,ازدواج كردی یا نه. 21413,اما تای هاكسا به تی هاكس مربوط میشود 21414,موضوع سلسله مراتب نیست مگر نه 21415,نمیدانم. تولد تو است. 21416,بالاتر بابا بالاتر. 21417,بانوی من بانوی من. 21418,و همین طور انها رو اماده كنید ارون 21419,پروفسور هنوز انجاست با یك تغییر 21420,در حقیقت پرستار بچگی یكی از بچگی 21421,برویم تو این یكی. 21422,با یك فنجون جوز هندی در بیاور 21423,من با مردمی بودم كه همه سختی های زندگی 21424,عجله كن. بیا با من برویم 21425,من احساس رد كردن جك هستم. 21426,به چه نكته ای من یك ادم دیوانه شد 21427,من بعدا میایم به انبار تو و تو میت 21428,در سانتا مونیكا. 21429,فكر كنم حال من خوب بود. 21430,بسكتبال یكی از بچه های یتیم 21431,دنیا میداند كه من نگهبان های بیشتری 21432,میدانی انها كجا هستند 21433,تنها انتخاب امریكاییها است. 21434,به او نگفتم قسم میخورم. 21435,و چطوری این كار را كردم. 21436,برو به جهنم احمق احمق مو طلایی من هیچ 21437,این اتفاق دوساعت پیش در دفترم رخ داد 21438,این واقعا خوب است نه 21439,اوه نه چیزی نیست اما. 21440,برق قطع شد. 21441,و از سمت جنوب شرقی به سمت غرب 21442,شلیك كن اماده ای. 21443,وقتی امپراتور دیوار را ساخت. دشمن 21444,صبر كن ریف را متوقف كن. 21445,حالا اگر ممكن است خواهشا ان دختر را ب 21446,پدرم. 21447,كیم میونگ كنسول جانگ رو برای اعتماد به 21448,اگر كایل را نفرستید دیگر نمیتوانید بم 21449,ولی موضوع این است كه وقتی داشتم امتحان مید 21450,جستجوی ادامه بده. 21451,ولم كن معذرت میخواهم. 21452,هر كس كه امشب برنده میشود از جام قهرمانی استن 21453,حالا به هر دلیلی من طرح مرگ را دیدم 21454,اگر وجود دارد. 21455,كنسول جانگ 21456,چرا یك لحظه نمیای. 21457,یا كفشهای جما را. 21458,حدس میزنم به مردم در مورد سمی میگویم 21459,یك انبار. 21460,ما فكر میكنیم كه جین پرنسس هست 21461,ان هم تو رفیقاته. 21462,خوب ببین اگر این را این روزها بخواهید 21463,چه كسی چه كسی قان را روشن كرد. 21464,هی بچه ها بیایید اینطرف. 21465,گومز سون 21466,میتوانی برای من با بانو چویی صحبت كن 21467,اری همه چیز مرتبه. 21468,نزدیك دریاچه روگاگو. 21469,درست است هستی عزیزم. 21470,پس... 21471,... و بانو جی از اشپزخانه 21472,... این برای بدن خوب است 21473,اما ما محل مخفی جومانگ رو پیدا كردیم 21474,... خوب انم 21475,تو مجبوری انتخاب كنی. 21476,خدای من نگاهش كن. 21477,اوه با خوشی زندگی میكنم. 21478,منفی نه ان نبود. ان رفته. 21479,شما تخت خوابی برای من دارید متاسفم 21480,دارم خوب میشوم. 21481,درك میكنم. 21482,شما مردها مواظب درها باشید. 21483,حقیقت را به من بگو. 21484,ما درخواست بیماری روانی او را به پایین اوردیم 21485,این یارو كجاست. تو رسیدگیك. 21486,... بروید به مركز بهداشت 21487,برای تمام كردن حرفت از او استفاده كن 21488,تو ان مخلوق كوچولوی بیچاره رو تو زندان 21489,اجازه بدهید ببینیم. 21490,این بخاطر این است كه یانگوم هم مثل شما است 21491,فرمانده كیم. 21492,من فكری برای حل مشكل غذا پیدا می 21493,من انتظار دارم تو بیمارستان بیایم. 21494,نه من خودم این كار رو میكنم 21495,حالا یك قایق در راه است. 21496,اینكه یك قدم برای من است یا اینكه 21497,بعضی از استادیوها میروند تو كاره ساخت بلو 21498,مثل یك مرد بجنگ. 21499,راستش دستور دارم وقتی دستور بازداشت د 21500,باید قبل از شام بروم. 21501,من جان لاك هستم 21502,پس خودت انجامش بده. 21503,اگر این كار رو بكنی بیشتر به تو خوش شانس 21504,وسط راه كوه هالا. 21505,كل وضعیتی لعنتی من. 21506,این كثافت سوار. 21507,من میروم یك مقدار شام برای شما درست 21508,هی اسم من تریسیك. 21509,من شاهزاده نیستم برگرد خانه 21510,سناتور پالپاتین. 21511,اینجا حمله كرده. 21512,این كار را قطع كن بس است یك لحظه. 21513,كارداردا لیست افراد مهم و راز دارها رو 21514,چطور از زندان خلاص میشوی بگذار من نگرانش 21515,هی تو احمقی. من نكالم. 21516,بسیار خوب 21517,تو كمتر از یك دقیقه. خودشو تو 21518,نه این بدتر. 21519,بی جون. هی من فقط شروع كردم به بی 21520,درست قبل از خروسخون صبح. 21521,خیلی خوب. عالی بود. 21522,دابنی ان یك مكاشفه جدید برای پول است 21523,ولی الان با وجود قضیك راحتم 21524,یك چیزی در درونت وجود دارد. 21525,حتی یكی از انها چیزنی هم حرف زد 21526,دوتا از افراد من كشته میشوند. 21527,تو داری ذكاوت خود را هدر میدهی. 21528,نگرانی 21529,و اینها. 21530,نباید این كار رو بكنم 21531,مشكلات به وجود میاورند. 21532,در NضM. NضM. NضM 21533,همین جا بمان بخواب را زمین اشغال. 21534,اری ولی فكر كنم هیچ كدوم از 21535,چرا چرا تو و كریون. 21536,باید ان را بیرون ببری. 21537,با كمك شما ان به من خیانت كرد 21538,به خودت نگاه كنچیز شد 21539,باشد بگذار انجامش بدهیم. 21540,گوش كن ما میخواهیم این را بفهمیم و 21541,. خاكستر نی و خاكستر تو باید با 21542,هیچیز تمیز نیست خوب است. 21543,كه اگر تو مشكلات بیشتری از انه 21544,به همین خاطر من به انسول گفتم تا مراقب 21545,گرسنه ای گرسنه. 21546,متاسفم من نمیدونستم. 21547,دقیقا كی چیز را با كی میخواهد 21548,حتما همینطوره 21549,هی ان گوستیو هست امیل نگاه كن. 21550,بطورساده دارم سعی میكنم بشر را به هر 21551,اری ان نفس میكشد. 21552,بیا اینجا اوه بله. 21553,من فكر میكنم بزرگترین مرد انگلیسی این است كه 21554,به من دست نزنید. بروید كنار. 21555,من فقط دیدم كه داری همه جا را نگاه می 21556,من به شما گفتم. 21557,یك روز بزرگ در استریو یادت میاید. 21558,محافظی كه كرم خاكی را هم دوست داشت. 21559,اری كاملا. 21560,دوستت دارم مامان. 21561,احمق فكر كردی من احمقم. 21562,ببخشید نفهمیدم. 21563,وضعیت من اتشین شده. 21564,ما فهمیدیم كه فشار خونش یك دفع 21565,میتوانم با تو صحبت كنم اری. 21566,دیاز رفته. 21567,من دارم یك وظیفه را به تو واگذار می 21568,من شك دارم شما دزد دریایی بدنیا امدید 21569,این خانه قشنگ من نیست. 21570,بگو چرا هی علی من امدم اینجا. 21571,خوش گذشت لنی. 21572,بزار ما جلو باد بمانیم. 21573,نمیدانم چرا این روز چنین اتفاقی افتاد 21574,والتر از نظر قانونی در حفاظته 21575,منظورم این است كه من میتوانم ببینم. 21576,جپردی این قضیك برای چیزه. 21577,... تو 21578,پدرت هیچ وقت نمیخواست تو در انجمن عضو 21579,اما در سرگردان. 21580,من من نمیتوانم. 21581,پس داری میگویی كه این مرد تنها صاحب اختیار 21582,انها به ما حسودیشون میشود 21583,سر و صدا هم در كار نیست. 21584,جدی میگویم خواهش می كنم 21585,خوب من تو رو تا وقتی كه پیداش 21586,از تماشاگری NضM تا NضM تا بپرس 21587,فهمیدی بله 21588,دارد چه غلطی میكنه زود باش. 21589,شاید مدرسه ی تو با ان یونیفرم 21590,می دونم كه به كمك ما نیاز دارید. 21591,من هم دلم برات تنگ شده. تو همیشه 21592,اری. با چشمهای خودمان. 21593,NضMسال بعد. 21594,اما باید سعی خودمونو بكنیم 21595,دانم هستم فكر نمی كنم بتونید 21596,من نیم ساعت دیگر میایم. 21597,ان دختر های كوچولو مثل رییس ما عمل می 21598,و دلیلش این است كه. 21599,بشین جلو برو 21600,پدرت یك كون اسب بزرگ بود. 21601,اوه خدایا گوزیدی نه. 21602,در حقیقت میگوید این كارباعث میشود حس 21603,والتر چكار داری میكنی 21604,شمشیر اهنی تنها نمیتواند پیروز شود 21605,نه ان سر درد دارد نیك نیك. 21606,من فقط یك رانندهام. 21607,من به تپه های یونگدو میروم بله قربان 21608,با همه بودم. چه وجهه دلخراش 21609,یك دقیقه صبر كن. یكی از 21610,ما هنوز نمیتوانیم انجا باشیم. 21611,من را می بینی خیلی خوب كیفم. 21612,چطور می تونم به همچیزن كسی نیاز 21613,ویلیام لطفا ژاویر بلند نشو 21614,بهتر از تو یك غیرنظامی. 21615,من این همه راه درازی را برای پیدا كردن 21616,بهترین راه برای تلهگرفتن روبات. 21617,اگر گیر بیفتیم هر دوتامون رو می كشیم 21618,این فتن های مسخره هیچ ارتباطی با من 21619,و با وجود اینكه روزی كه ان مرد داشتیم با 21620,لی پیرسون. 21621,نمیخواهیم چیزی بگوییم. 21622,و مشخص شد كه تو پادشاه هملت نیستی 21623,چرا باید محافظان بیشتری از گیك رو 21624,ما با قدرت های زیادی روبرو هستیم 21625,درست است اما در واقع منظوری نداشت 21626,بیایید ببینیم پوكر بازی كنیم 21627,در ضمن بانو هن برای این مسابقه چ 21628,میای برویم. 21629,و توش چیزه 21630,اتیش باز. اتیش باز. 21631,بالاخره بالاخره تو این كار را كردی. 21632,نه در ان كارخانه چوبی نه در ان كشتی های كو 21633,جنگ برای سلطنت امپراور میشود 21634,برای اینكه حداقل یك بار خودت را در 21635,صبر كن. دارم میایم. 21636,این چیز ها برای تو عجیبه. 21637,چه احساسی داری. 21638,تازه با ان حركتهای مسخره كه در دراگن 21639,تی چطوره خوب نیست خیلی خوب نیست 21640,اگر نتونم از كسی كه كنار من است 21641,و وقتی همه چیز را درست گرفتم 21642,پس از هتل خوشت نیامد وقتی تو هت 21643,به این معنی نیست مراسم خاك فرداست. 21644,درست ان طرف. 21645,انها رفتند. 21646,نمیدانم این ادمها قاتلن سیمون. 21647,یك معبد قدیمی یك معبد قدیمی. 21648,خیر سرورم 21649,ما یك چیزی از یانگ جونگ می شنویم 21650,چرا من نمیتوانم او را ببرم به خانه ی 21651,من میتوانم ان را انجام بدهم. 21652,اینطوری می تونم پولی رو كه به تو بده 21653,روز مهمیك. میخواهم خوشگل به نظر بیایم 21654,چیز داری میگویی ادامه بده 21655,زمانی كه شروع به كار كردن در جاهای متروك 21656,لعنتی زود باش. 21657,درست انجا اجتماع انسانهای وحشی HUDل 21658,خوب است فقط یك تیك تك می خوام 21659,بدون خانواده ت و دوستانت. 21660,اگر نیروهی تو و ثروت من متحد 21661,چیز ها هرجا خوب نگاه میكنند. 21662,یكم از این پول دلال به تو بدهكار بود 21663,دختر كوچولوی من كجایی. 21664,گراكیانا چرا تو عشقت را محكوم میك 21665,این بهترین كشیش مسیحی است. 21666,شاهزاده. 21667,از لحاظ قانون است اما من در مورد جزییات ان 21668,و هیچ كدوم از انها درگیر نجات ما 21669,شروع خوبیك. 21670,ان معمولا بچههای جوون گلی و برونو را 21671,. كاملا 21672,اینها همه راز های كشور ما را دارد. 21673,این تاسیسات اموزشی یك مدرسه است 21674,این روحها و روحها. 21675,اما انها جراتشون رو ازمردن 21676,حق داشتم بترسم. 21677,عمیقه. 21678,تاریخ مندل كرساندر. 21679,پس اگر محكم بنشینیم انها بزودی می 21680,دیوانه نشو. 21681,او راست میگوید نمیخواستیم شما را ترك كنیم. 21682,پیدا كردیم. 21683,دیگر چه كار میتوانستم بكنم. 21684,پنج شش هفت هشت. 21685,یانگوم ان نامه را با او در یافت كرده 21686,ایا حین دزدی غافلگیرش كردید یا بعد 21687,صاحب منصبان زیادی شدند وو جو و قبایل 21688,من وظایف ام را به عنوان شوهر انجام 21689,تو اینجایی چون می تونی كلبه را ببینی 21690,من تو را گم میكنم فقط خودت محكم 21691,دكتر بیا برویم یك بار دیگر یك بار مشروب 21692,با نیم دوجین شهر اروپایی شروع شون می 21693,ان بود كه ازمایش خون میكرد. 21694,نور افكن را روشن كن. 21695,بگذارید بیایم بیرون. 21696,بله 21697,هیچ قانون شكنی ای رخ نداده. مید 21698,شاید ما باید به ان دنیا برویم. 21699,طوری كه من نمیتوانم یك كاری بكنم 21700,لعنتیها چهكار دارید میكنید. 21701,اری حركت میكنیم. 21702,میتوانم به انها زنگ بزنم میتوانم به 21703,من درست نمیدانم... خوب 21704,شاید زیاد ظالم نبوده. 21705,استیفن كینگ بله اشغال رویایی بود. 21706,من از تو میخواهم كه برای من جادوت كن 21707,نه تو باید ان را ببخشی 21708,زمستان NضM در اردوگاه مرگ. 21709,اسم همه زنهایی كه برای فورستر كار میكنند 21710,نه اوبی وان. 21711,اگر مشكلی ندارد میخواهم از اول شروع 21712,. همه چیز طبق نقشه لیام 21713,و شرط میبندم وقتی اینجان برای 21714,فرانك... این یك تره ج 21715,سلام اقا ایشون. 21716,نمیدونه چرا. 21717,می توانند اسلحه بدند اما مردم 21718,كاپیتان خیلی خوشحال نبود كه شما دوتا 21719,این یارو كی NضM نفر از انها بعد 21720,شاید لوك یك قاتل باشد 21721,ما برای یك برنامه مهم در رم برنامه داریم 21722,یا شاید هم قبلا بیرونمون كرده بودن. 21723,و ژاپنیها از ما مسلحتر هستند. 21724,این در كیفش بود. 21725,دكتر شادنفرویدرودی. 21726,این فقط یك نظریه هست. 21727,و ان تنها بازمانده ی زنده است. 21728,من خیلی بلند نیستم. 21729,اما اگر یانگوم نتونه غذای خوش طع 21730,همه چیز روبراهه برادر سم. 21731,هیچ كس نمیاد و میرود. 21732,. اصلا اسیب ندارد 21733,چیزه بیا. وحشتناكه. 21734,من هم قول میدهم كه ان را برای شما بیاورم 21735,ان را بده به من چطوری میگیریش. 21736,انها تنهات گذاشتن من از تو محافظت می 21737,ثابت نگهش دار این رویامه كه به واقعیت تب 21738,جدا فكر كردم كه بروم اتش. 21739,برو بیرون یك اتفاقی برای خودت بیانداز 21740,بچه های كجایند نیتن. 21741,كاپیتان جك اسپارو. 21742,هیچ پسری به اندازه تو نمیتوانی یك ما 21743,ان تنها چیزی بود كه داشتم. چیزی 21744,هیچكس در ان درها را نمیبیند. 21745,نه اینچنین دركی وجود ندارد. 21746,NضM NضM. 21747,لطفا بعد از طلسم با من بیا 21748,چیز شده 21749,و انها همچنین مردم را در ان نگه می 21750,این یك مسیله مهمه. این شخص را پیدا 21751,حالا من باید از ان وضعیت وحشتناكم 21752,تنها مشكل در این موقعیت این است كه این 21753,بالاخره تو باید پدر و مادرت را پیدا 21754,منظورم این است كه من متوجه نمیشوم. 21755,این مثل كراوات روی سگه دیگر نمیدونه چطور 21756,بانو هن و قاچاقچیزان مغازه به جرایم 21757,مشكلی نیست انها همجنس بازن. 21758,تظاهر میكردم كه. 21759,وقتی در مورد غذا صحبت میشود من من 21760,یك مناطق خصوصی. 21761,من واقعا از غذا خوردن راحت شدم. 21762,اعلیحضرت من روی تعدادی از افرادی كه با 21763,من نمیتوانم این را ببینم. 21764,تو همیشه یك جنده كوچولو هستی اما 21765,بیا برویم كجا داری میروی 21766,و به كارمندانش نقد میده. 21767,همه اش را یك جا باطری نكن 21768,نه عصبانی هستم لعنت بر تو. 21769,. خوب من خوبم 21770,میتونستی برای انها بفرستیش. 21771,مجبور بودم برای موقعیتم بجنگم به 21772,شاید یكی را بشناسم كه بتواند ان را 21773,سرانجام توسط سربازان حمله شد. 21774,ما همدیگر را ندیدیم به همین خاطر فكر 21775,كه یك رسم عمومی را اجرا كند. 21776,میدانی انگار موهایت را بشوری. 21777,این فقط برای امشب است. فردا باید 21778,چرا باید به تو دروغ بگویم. 21779,باشد دو ساعت شیفت شبانه. 21780,NضM برای همه افرادت. 21781,فقط چند دسته كاغذ لازم دارد. 21782,چیزه خوب فقط چون. 21783,اوه نه نیرومون كمه. 21784,اما الان حداكثرش این است كه. 21785,گوش كن چیز میگویم. 21786,. اری 21787,. اری 21788,اری یك كاری بكنم یا. 21789,اگر هیك ان تو سقوط كند بویو بزرگ 21790,من دوست دارم هدیك ای به امپراطور بدهم 21791,بیا دنبال من ناتالی. 21792,شاید هم NضM 21793,با این ذهن بیمار داشت سعی میكرد دست به 21794,حالا باید پشت ان ماشین تایپ بشوی و 21795,انها افرادشون رو بدون مهر و موم نمی پس 21796,این اولین باری است كه اینجا هستی. 21797,اعلیحضرت لطفا از عالیجناب بخواهید 21798,ایا تو این اب را دزدیدی. 21799,اتفاقی كه افتاد دوستان. 21800,رایان بكشش رایان. 21801,او من را یاد تو میندازه. 21802,تو خیل قو هست تو موفق میشی. 21803,ایا این ملاقات احتمالا ربطی به برگه های 21804,نواح كجاست فورا پیداش كنید. 21805,این یك واحه ابادی كویر است. 21806,قاطی كردن ان حركتها اشتباه به نظر میاید 21807,مراقب این یكی باشین. مكث متحرك 21808,مشكل ما ان نیست 21809,و اكنون داری نگاه میبینی كه چیز به سرم 21810,خوب این چیزی است كه انها میگویند. 21811,باورم نمیشود كه به این مزخرفات گوش دادم 21812,امروز پیدا كردن ان اسون نیست. 21813,راستش... خوب 21814,اگر از روش من تبعیت كنی نه فقط 21815,پیشرفت تو در واقع ضمانت شده. 21816,تو سال NضM موبایل وجود نداشته رفیق 21817,ببین. من به تو زنگ زدم درست است 21818,مهمه حالا یك نظریك ضروری دارم 21819,همه چیز اماده است. 21820,شما بچه ای دارید كه برای رهبری گیك رو 21821,اخیرا. 21822,چرا میخواهی بروی انجا. 21823,اخرین ایستگاه در دلدر كولورادو در جاده 21824,میخواهم هدف را بدانم. 21825,خوب است ماموریتش را امن نگه میدارد 21826,بدون اینكه بدانی من كی هستم تو به من 21827,اولین یكی از شروع های هوای سرد بود 21828,NضM برای اقا. 21829,او را همین الان به چادرت ببرید. 21830,این یك نمودار ستاره شناسیك. 21831,واقعیت این است كه بانوان دربار در مقابل بانو 21832,چیز دیگر ای لطفا. 21833,دوستت دارم 21834,ما خبرگذاری مخصوص ان را داریم عالیك. 21835,ایا تو موافق نیستی جان. 21836,نقشه تو بود. 21837,ان چیز بود چیزكار میكنی. 21838,این طرف یا طرف نیست مامان. نكن 21839,ان به تو اعتماد دارد تو بهترین دوست او هستی 21840,دوست دارم. دوست دارم. 21841,معذرت میخواهم متوجه نمیشوم. 21842,. و اگر اینقدر جلو امدی پس شاید 21843,حالا اگر هنوز علاقه مند. 21844,عملیات را لغو كنید عملیات را لغو كنید 21845,خانه های بهتری و باغ وجود دارد. 21846,بفرمایید 21847,و یك روز پدرت میبیند. 21848,اگر این كار رو بكنی كشته هم می شوی 21849,و بعد از دو سال جنگجوی تو را. 21850,میخواهی بجنگی. 21851,نمیتوانم پیداش كنم چیز. 21852,هر كی كه هست همان حالا ان را انجام بده 21853,چه اتفاقی برای ما افتاده. 21854,پدر 21855,برای این كه شما و استاد غیر قابل محافظ هست 21856,و با عشق زندگی كردن را فراگیری میكنی 21857,واقعا میخواهی بدانی بله. 21858,چقدر هم جذاب طبعی. 21859,من فقط در برابر مامور وانگو حرف میزنم 21860,. اداره مبارزه ام خواست من را ببیند 21861,حالا شكمم یك كمی بهتر شده. 21862,بله ولی هركسی كه برنج خورده بود 21863,بفرمایید 21864,ممنون اقا. 21865,من خیلی سریعم. اما من خودم نجات 21866,خوب مشعل لعنتیت را خاموش كن چون ما 21867,نمونه اكثریت شهرداری كه حق موندن را به 21868,پدرش میخواست تو را از معاملات منصرف 21869,و از شما ممنونم وستدیل بی. 21870,میتواند این یكی باشد. 21871,یا دربارهی بچه هات یك پسر بچه 21872,من سینه های كوتاه را دوست دارم میدانی كه خ 21873,و امروز داشتم دنبال افرادی كه این راز 21874,... بانوی من دستهاتون را ت 21875,وگرنه باید بری به او. 21876,هیچ كس از لینگ خوشش نیومد. 21877,اینجا جونزی. 21878,یادت نمیاد. 21879,ان یك دوسته. 21880,. نه ان تنهاست 21881,نمیدانم چرا برگشته است. 21882,این مال تو بود اری مال من بود. 21883,فردا به تو زنگ میزنم. 21884,قانونی هست. این شروطها apply نیست. 21885,برای همین من باید ان را در كنار خودم 21886,و قبل از اینكه كسی كشته نشه. 21887,ان برادر من بود. 21888,نمیتوانم دیر كنم چه جور كاری. 21889,. من هرگز این عقده رو ندیدم 21890,شاهزاده فقط به حرف پرنس یوهးစား كرد 21891,مطابق قانون تمام افرادی كه شغل شبانه دارند 21892,میترسی از من دوری كن. 21893,ژنرال ژنرال كشتی ما از بین رفته 21894,به او میگویند NضM. 21895,ایا من باید به ارباب سول تو این وضع م 21896,حمایت میكند. به تو گفته بودم با او 21897,از این طرفه. 21898,یك چیزی پدیدار میشود و بر میگردد 21899,صبح بخیر افراد سوپر كلوب. 21900,بله 21901,بله قربان. 21902,نگران ان ادم لخت ان پایین نباش. 21903,نفرین انسانها. 21904,انها برای نگاه كردن به تی میایند 21905,یك روز دیگر. 21906,دفتر از دست رفت. 21907,من فقط پسرم را تو قطار پیاده كردم 21908,برای نابودی كردن اتحاد المان. 21909,میخواهی باز هم من را مایوس كنی. 21910,لی بعد از انجام وظیفه میرفتیم خانه و 21911,میفهمی كه چیز میگویم. 21912,ان با قربانیاییندش دستگیر شد. 21913,از همان جایی كه چند هفته است كه در این 21914,مراقبشم باشد. ممنون. 21915,جای دقیقش لازم نیست. 21916,كشف جعلیك همه شما جعلیك. 21917,چطور میتوانی با انها معامله كنی 21918,نگران این هستم كه از من علیهتوه استفاده كن 21919,گرما یا هر نوع انرژی ان را قوی تر 21920,سخنیهای كه برای من خرج كردن. 21921,هیچ طرحی برای این یارو وجود ندارد 21922,نه ترجیح میدهم. 21923,برای اینكه میدانم حرامزادهها. 21924,خیلی خوب 21925,به نفع همه ما چیز میشود ریف. 21926,سی و پنج هزار. این همان چیزیك كه 21927,بله كسی كه ناچار است میخواهد كمك 21928,بچه گربهها چیز. ان به انها 21929,سلام سلام من هم. 21930,من ان را به این صورت كه الان هست درست نك 21931,ناپدید شده اند. 21932,و میبرومش خانه. و همه چیز تمام 21933,با جیروبروید به مقصد ناشناخته. با 21934,و چشم بچه های روح. 21935,مدرسه جادوگری و هاگوارتز. 21936,یك میلیون و نه میلیون. 21937,هی كاترین ارماكاست ارام باش عزیزم. 21938,و گونگ بوك امد تا ان رو نجات بده 21939,به هر حال مرد. 21940,چشمهای تو هنوز بازه.. 21941,كلیدی كه میدانستی من رشته ای دارم 21942,هیجده. 21943,قرارداد موقت موقت. 21944,میدانی چرا از مرگ برگشته. 21945,از شونه مشاور پیدا كردم 21946,چند وقت انجا بودی دوست من. 21947,اول بگو چطوری اومده ای اینجا. 21948,... خیلی خوب. خوب 21949,یو مون دارد در این مرحله نظارت می كند 21950,روز خوبی به مزرعهی بورگن خوش امدید 21951,هر NضM تاشون كشته شدن. 21952,او مزرعه های زیادی در مورد این منطقه 21953,من می فهمم كه شما خیلی بیشتر از انی 21954,بروید بیرون. 21955,جان ریچارد 21956,پسرم را ندیدی ایا ان را ندیدی 21957,چیزی نمیشود گفت كه بانو جمی چه كار میكند 21958,اگر تو بری هر مقامی كه بخواهی به تو می 21959,بله سرورم. 21960,ان به زندان فرستاده میشود 21961,اوه ان یك درخت خزه دارد كك مكی 21962,یك سرمایه گذاری دولتی در دو هفته به 21963,بقیه را بردار و برو من باید این كار را 21964,ما انها رو با سورپرایز میبریم ولی ما 21965,همین طور با یك پیرمرد تو دستشویی 21966,ما باید از همه قدرتمان استفاده كنیم 21967,خوب ببینید من هم از شما خوشم میاید 21968,یانگوم برویم جایی كه معلوم است 21969,این دلیل نمیشود 21970,یك نوشیدنی برایم بیاور. كیك 21971,فكر كنم اینجا راحتی. 21972,من میخواهم یك جنگجو بشوم. 21973,ببینید من میدانم كه كمتر از اتفاقات 21974,من یك مامور فدرال هستم و همه شما 21975,به این عكسا نگاه كن. به من بگو 21976,وضعیت گوشت چیست خیلی خوش حالیم. 21977,حالا NضM مایل تا خط پایان فاصله 21978,باشد عذر خواهی قبول شده. 21979,بهتر برای خودت یك وكیل خوب بیاوری 21980,و ما بالاخره مدرك داریم. 21981,درست است چه مدركی داری. 21982,بله 21983,بله من راحت شدم و میدانم كه گله و 21984,چرا ایشون اینجا نیستند پس لازمه 21985,به او بگو كه غش نكرده. 21986,و به سهام سهم من در فروشگاه هجوم می 21987,به خاطر موفقیتهای فوق العاده كشتی ساز 21988,به تو گفته بودم كه ان هیچوقت عوض نمی 21989,تو من را صدا كردی. 21990,دارم یك خورده چیز. 21991,بیا اینجا منتظرتیم. 21992,خیلی رنجور است وقتیكه تو مثل 21993,لباسهای ما پر از. 21994,ارباب... پدر.. 21995,بله 21996,بندازشون بیرون. 21997,دریچهد. 21998,من نتوانستم بایستم و با دستهای جومانگ بازی كن 21999,برای ورود به هییت مدیره و شیكاگو 22000,اتش كجا است. 22001,باید بدانم مهندسین كجا هستند 22002,نه متاسفم. 22003,خوب برای چیز از قربانیها یك طرح 22004,امروز دیدمش. 22005,و زمان خوبی خواهد امد پس. كمی 22006,تو بار. و تو همیشه یك چیززهایی می 22007,ما هم انجاییم... 22008,اخرش. 22009,شما میتونین حركت كنین از پلهها پایین 22010,و بعد تو با اندی لاس میزنی من نزدی 22011,. جنایات. 22012,برویم به تركش. 22013,اگر فكر میكند كه داری با او میخوابی 22014,امیدوارم كافی باشد 22015,دختر بلین اومده بود. 22016,اری سكسی بود درست است نه. 22017,... سگ در اتاق قدیمی 22018,من و رییس فقط بیشتر از هم دور میشویم 22019,حالت خوب است اوه خدای من. 22020,حالا میبینم كه تو یك ادم بی عاطف 22021,چه را میخواهی بخوانی رنی. 22022,مطمینی حالت خوب است یا نه. 22023,صددرصد كه اینطور. 22024,من شاه باك جایه هستم 22025,باورم نمیشود كه اینجا این را این طوری ول 22026,خدمت شما من را میبخشد. 22027,خوب اگر كودكان كشته شده بودند. 22028,تو از مادر خوشت میاید. من از دخترم 22029,بتونیم مثل یك درختریشه مون رو 22030,میتوانی جزییات را بخاطر بیاوری. 22031,من من با مادر صحبت كردم. 22032,بلند شو. بلند شو. بلند شو 22033,بهترین را انجام میدی 22034,نه یونجه. 22035,نه خودم میتوانم بروم. 22036,متزلزل ترین شهر در تاریخ زمین. 22037,من میتوانم كمك كنم نه مشكلی نیست 22038,و یونگ پو هم اداره امور مربوط به ارتش 22039,اگر قوم هان بسیار دشمنی و ناامیدی 22040,هروقت به تو فكر میكردم. قلبم 22041,میشود این را پیدا كنی كه برده ها كجا 22042,باید به انها یك چیزی بدهی 22043,به نظر من خیلی بیشتر به این میاید كه تو واقع 22044,و همیشه داری بدون كوشش بازی میكنی. 22045,البته من برای فرماندهی اماده خواهم بود 22046,تا موجودیت با چوب و اجر به هم وصل 22047,پایان یك چیز شروع یك چیز تازه 22048,اگر نمره شما كمتر از NضM درصد باشد 22049,چیز 22050,اشكال ندارد 22051,خفه شو مری. 22052,یالا از پنجره دورشون كن. 22053,كانگاز هم گذشته است. 22054,سینگبارد تسلیم تریستان میشود. 22055,ای حرف بیخودی. 22056,من دو تا مجمر كنار جاده دارم. 22057,شاید داری اشتباه فكر میكنی یا. 22058,لرد انها برای نقشه پسر چهارم این 22059,میخواهم یك لیست از اسمهایی كه. 22060,و تا امروز و تا زمانی كه تاج دوباره ب 22061,ما باید از مواد اولیك استفاده كنیم تا 22062,فیلمهای شو میبرد در خانه ش در اپارتمانش 22063,و بهتر است یك كمی خنك بشوی. 22064,اگر انها بازم سانتانا را صدا زدند 22065,چرا خودت سوار اسب شدی. 22066,نگران نباش من جلوی انها میگیرم. 22067,پراگ. 22068,... چرا به دكتر بشوید و 22069,سرجوخه رامیرز. قربان. 22070,چه چیزی باعث میشود فكر كنی من كاری 22071,اری عزیزم. زودباش جیم. 22072,و بتواند تا عصبانیتش را برای حل مشكلش 22073,. راه اسونتری پیدا می كنیم 22074,چیز كار می خوای بكنی. منفجرش 22075,یك مشت خرچنگ این دور و بر. 22076,و میخواستم به شما سخت گذشته كنم 22077,بسیار خوب این دورو بر چه اتفاقی دارد م 22078,بله 22079,فقط باید برگ های كاج را در دانه های كا 22080,درضمن بانو هن هم مهارتهای زیادی دارد كه 22081,انا اصلا هدفی وجود ندارد كه ان دختر 22082,دیگر تمام شد. لوتر. 22083,این یك نظر خوب است برای حامله شدن. 22084,بزار ببینمیش. 22085,این شانس بزرگ ماست. 22086,... گوش كن وزیر اوه 22087,اسیب دیده میتواند نقش بازی كند فكر 22088,اری دوربین هست. 22089,اما فكر كنم مردم باهوش بیشترین 22090,این اتفاقیك كه افتاده. 22091,یك كم چایی بخورید این برای شما كمك می 22092,و اگر اقای ترنر تصمیم بگیرد. 22093,فكر میكنم انتونی به شما حسودی میكند 22094,چیز شد بالاخره رفت 22095,سه تای اول. 22096,ان وقتی كه من نشستم فیلم تماشا میكردم 22097,مورگان یك چند قدم جلوتر را نگاه كن 22098,راحت چون او خیلی از مردها جرات میكرد 22099,گرگ تنبل. 22100,شما مثه یك احمق اینجا بایستید و با 22101,پایین بمون. 22102,من هم همینطور جان. 22103,و نوشابه های روشن. 22104,چون جایی است كه واقعا باید باشم. 22105,حمید به قتل رسید. 22106,تو بیشتر از من عذاب كشیدی خوب حالت 22107,این را دكتر موك می دونه در مورد ان چ 22108,من كشتمش. من من... 22109,خودت را خیس كردی. 22110,ببین. من به تو زنگ زدم درست است 22111,میدانی كارت با ان پیر خیلی من را سرگرم كرد 22112,ما امیدوار بودیم كه ان بچه سر زنده از من 22113,مجبور شدم این كار رو بكنم 22114,من مدت زیادی است كه با شما هستم. 22115,گوش كن. یك اتاق میشود اینجا 22116,افرین 22117,انها تا NضM دقیقه دیگر برمیگردند 22118,. این كاری نمی كنه 22119,از دروازه ی نوگ. 22120,برنامه من برای دندونها. 22121,نه نه صبر كن صبر كن. 22122,تو باید بری در گلخونه. 22123,بدون من. پس باید دوباره نگاه كنیم 22124,نگران نباش من نگران تو هستم. 22125,ایا او مرده است انم مرده است. 22126,در این مورد یك موضوعی هست. 22127,و سه تا هدیك كریسمس دیگر كه. من 22128,. من مثل همه چیز تسلیم شدم 22129,خوب تو امروز افراد مهمی هستی ارل خ 22130,اری 22131,تمرین برای جنگجویی یك مبارز اسان نیست 22132,درست است 22133,ارتش امپراطوری ما رو شكست داد 22134,اندرس كلی اندرس ماشین را پیدا كردیم 22135,امكان ندارد كه ان بچه و دختر به تنهایی 22136,لوب رو یادمه 22137,گوش كن ارز بده به من یا خودم فشار می 22138,هاریگان روشنش كن. 22139,عالیك مثل بردن نوشیدنی میمونه 22140,همان جا بمان. 22141,بادبانها را بكشید. 22142,میخواهم طوری ببوسی كه انگار. داشت 22143,... چرا اگر نمیخواهی ان 22144,و چشمات به نور عادت پیدا میكنند 22145,ولم كن. از من دور شو. باشد متاسف 22146,خواهش میكنم یكی. ان نفس نمیكش 22147,شب بخیر مری شب بخیر. 22148,حتی با حمله به افسران قانون. 22149,این دختر موقعیت پرفسور را اتش گرفت در 22150,یك مملكت بوده و لینكولن مجبور بود 22151,میدونی من چه كارهایی میكنم یك همچیزن 22152,اوه مامور كالسون 22153,پیتر تو الان داری دنبال كار میگردی درست است 22154,به من بگو در مورد جیمز باند چیز می 22155,كه اشتباهی اومده 22156,حرامزاده ی پستانداری. 22157,سوفی شرایدان تو هر وقت كه تو را میبینم 22158,و به خاطر همین من همیشه از ان ممنونم 22159,شلیك كن همین حالا. 22160,سیتوپلاسم. اری متشكرم تحقیقات 22161,یك جنگجوی جوان وقتی به یك گروه 22162,بنیامین من هنوز نام خانوادگی ات را نمی 22163,ولی علاقه انگیز نیستی. 22164,و لزوما برای همچین بهترها هم ضرور 22165,تمام اشراف از من خواستند كه شما رو سرز 22166,سردت است دارم یخ میزنم. 22167,چرا انها حق دارند ما بازنده ایم. 22168,بیا. نزدیكتر ببین. 22169,متاسفم ولی ان نمی خواد همین الان شما رو 22170,فنجان كاملا محكم بسته. صاف 22171,دارم میگیرم اشغالها را توش مینوشم 22172,كارت عالی بود پسرم. 22173,وگرنه فقط گل میمونه. 22174,اوه. بروید. مغز بی حركت 22175,من غرور و تحقیر رو جبران میكنم 22176,و میزان افراد محدود شد 22177,صیاد برای كمك تو دعا میكند. 22178,نمیدانم 22179,لباست را بپوش. 22180,اما قیمتش NضM دلار گرونتر میشود هر 22181,این یعنی اری. 22182,خون گاو وارد پلاستیك احساس میشود 22183,البته كه میتونن. مطمین باشید كه 22184,فرمانبرداری بدون هیچ سوالی. تا دم 22185,اه اولیویا به ما ملحق شو. 22186,ما یك اشغال هستیم اری. 22187,سرهنگ استافنبرگ. خوش امدین قربان 22188,میتوانی یك دسته دیگر به او بپیوندی 22189,و به تو قول میدهم كه دیگر هرگز رها 22190,یكم از هر دو. احتمالا. 22191,ان راه را میشناسی. 22192,پس حالا كی یك تكه میخواهد. 22193,فكر می كنی گیوم وا اجازه میده این 22194,این یكشنبه است و اینجا جمعه است لعنت لع 22195,. می دونی این راس ه 22196,می تونید به من اعتماد كنید 22197,چرا شما اسراییلیها را مقصر میدانید. 22198,متاسفم مادر بزرگ. 22199,چرا مجبوری. 22200,اگر واقعا بخواهم اینجا بمانی میتوانیم 22201,خوب تو واقعا كی هستی. 22202,من... 22203,ضربان قلبم زیاد شده چقدره. 22204,دختره لاینه نیست اسمش ریوان هست. 22205,چرا این كار را با ما میكنی من نمیدانم 22206,هی اینجا را ببین. 22207,این كركسیونی نیست چرا هست. 22208,ما یك كتاب داریم. 22209,به طرف توپ هم رفتم. 22210,شش تا از پسرهای ما. 22211,من تمام زندگیم منتظر بودم. 22212,تا وقتی كه ولدمورت رابطه را با 22213,كافیه بیا جلو. 22214,سلاح را بگذار زمین. 22215,اری باورت میشود این یارو خیلی رقت 22216,تو هنریك و بابا اینجا. 22217,تو برای این تصمیم گرفتی ولی بعد از Nض 22218,بله 22219,این دوست من كارولت است نولا هستم. 22220,شوهرت او در اوكراین كار میكند. 22221,به یك كوچه وارد شدیم یك كوچه 22222,دعای من این بود شما سریعا خوابیدید 22223,ما خیلی نزدیك نیستیم 22224,تكون نخور من فقط تكون نخور. 22225,فیلمو نگه دار تا از اسیاب بشود. 22226,میدانم كه مادرم خیلی گرسنه است. 22227,این هوشمندانه ترین راه است. 22228,تو بازیكن فوتبالی. 22229,سو سو سو. 22230,اری تو انها را میشناسی. 22231,بعد لرد كیم وو جینگ بر تخت بشینه 22232,بخشی از جابجایی به نقشه نقشه 22233,پس ما همینطور به انها نگاه میكنیم و 22234,بهتر است این كار را خودم انجام بدهم این 22235,برای هرچیزی یك دفعه خوب وجود 22236,من نگفتم كه تو را تو یك امتحان می 22237,میدانی كه الان NضM ساله اس 22238,اه اره البته عزیزم. 22239,در مورد محبت من به شما نشون دادم. 22240,ولی هر كاری كه انجام میدهم به نظرم نمی 22241,كاپیتان جانگانها جزیره رو ترك كردند 22242,یك بلوك جاده ای در گرونیل و شیدان 22243,ان زیبا بود. 22244,ولی هنوز ارباب عزیز برای دعا تعظ 22245,به جستجو ادامه بده. 22246,و برای همین از تو میخواد كه كمكش كنی 22247,نه فرودو. 22248,لوگان تو پیش من پسر خوبی هستی. 22249,و ان طرفاش لانچو است. 22250,میخواهم كه بریزه توش یك خرده چوب 22251,تلاش برای انجام عمل مشترك با كیرك 22252,و در صبح سرشون خون میامد. 22253,ایشون هم بازرس شرك. ما از اف. 22254,من را ببخش سم. 22255,ما را نجات بده. 22256,من نزدیك بودم. 22257,ان یارو فلش تامسون ان احتمالا شایستگی 22258,بدون شادیك مرد. بدون شادی. 22259,دو هزار ساعت در جنگل چرا. 22260,تا پایان گناهانشان. و ببخشش. 22261,خوب دوباره بگو اسمش چیز بود. 22262,برای بیشتر زنها اگر یك مرد یك 22263,یك تكه از من را میخواهی. 22264,حسن حسن شجا قشنگ تو دنیاست 22265,چرا با من اینجور حرف مزن. 22266,مواظب باش من نمیتوانم. 22267,روش بلند میشود. 22268,و ان ماشین را به سمت اقیانوس هل دادم 22269,اما میتواند كمك بزرگی باشد. 22270,سرش رو بزنید و در بازار علامت بدهید 22271,چیز شده یك دفعه چیز شده. 22272,لیستو میخواهی یانه باشد گوش میكنم 22273,اتاق خواب یك نفر. 22274,من كسی نیستم كه در مورد ارتباطت به تو 22275,NضM NضM NضM NضM Nض 22276,میتوانیم ان را در عرض یك ربع از ما 22277,واضحتر توضیح دادن كه چرا من اینطور 22278,بزار ببینم. خوش باش. 22279,ایا تصمیمی گرفتی. 22280,ولی بیماری اعضای بدنم را از بین برده 22281,برویم خانه. 22282,این خواهر من است بی. سلام. 22283,تو هم همینطور فكر میكنی نه 22284,و شاه لیونیداس خودش كسی بود كه ان را 22285,تو هیچ جایی نمیری انم نمیرودا. 22286,ولی من یك بانك ابری بزرگ انجا میبین 22287,اگر این جنگ به خاطر این بشود ما می تونیم 22288,البته كه هستی خاله تانیا. 22289,سكس كردم. 22290,من كاری را كردم كه باید انجا انجام ب 22291,همین است. 22292,. خانم رو برگردونید 22293,انجا اتفاق خوبی نبود. حداقل 22294,نه بلیت برگشت تو. 22295,دود. 22296,ان تارا نیست. 22297,برای چه كسی راه ساده تری برای خرید سلاح 22298,همدستتون همینجوری رفته است بیرون. 22299,درست مگر من چه كار اشتباهی كردم. 22300,مجلس اش هست در خیابانفلامرز گفت. 22301,تو میخواستی دنبال من بیایی وقتی كه جر 22302,جستجو میكنیم تا از نو شروع كنیم. 22303,نه نه نه دست نگهدار. 22304,من و الیور دوباره شروع به زندگی كردیم 22305,گرفتیمش. 22306,شما باید خسته باشید 22307,اوضاع چطور است 22308,به من اعتماد كن وقتی برای این كار نمونده 22309,میخواهم كه شما رو ملاقات كنید 22310,من مثل قبر ساكت هستم. 22311,شهر من است. ان همیشه انجا برای من است 22312,نه موهای اسب اینجا یك نهال بزرگ را ت 22313,و یك دلیل دیگر هم پشت یك ازدواج 22314,تو هارلی هستی 22315,همتون مثل همید. 22316,تو بمون. من میروم. ببین. 22317,چه ژاكت قشنگی. 22318,كرمها. 22319,قبل از این كه به من صدمه بزنی یا خودت 22320,در صحرا. 22321,در خانهی پدرت خطر نكنید. 22322,ان بچه كیك. تقریبا جدی. 22323,تو با چوك چانتی خوابیدی. 22324,نگران نباش من نگران تو هستم. 22325,ما ناامید بودیم 22326,بعد به چه ترتیبی. 22327,اگر یك قدم بیایی پایین. من با 22328,من هم با تو میایم. 22329,خیلی از قربانیها ان نشانه را در سینه 22330,یعنی تو را به جان. 22331,... دكتر بیشاپ 22332,ژو یو بدون شك نقشه ات به ثم 22333,اما من هرگز به او دستور ندادم تسلیم ب 22334,اقای واله. 22335,چیزكار كردی. 22336,و به من فوق العاده این گردنبند زی بزرگ را 22337,این عاشقانهترین چیزی بود كه تو به من گفتی 22338,از این فرم بودنت خوشم میاید 22339,میتونم ادم بكشم درست است. 22340,بله درست است 22341,انها موتور ها را منفجر میكنند. 22342,رین. 22343,و بعد از سالها در این مكان تنها. 22344,همینطور كیر من را. 22345,درست مثل دوست دخترت خفه شو. 22346,و رسید حقوق برای سه سال گذشته. 22347,فقط من فقط نمیتوانم به جهنم بروم 22348,خوب یك نفر دیگر هست كه من از او خوشم 22349,كه بانو یونگ بیماری بانوان اشپزخانه را 22350,خوب فقط میخواهیم موضوع را محدود كنیم 22351,منظورم این بود كه یك بار همه چیز مرتب 22352,... داشتم فكر می كردم 22353,خوب پس حالا این مثل این بود حالا این هم 22354,میخواهم مطمین بشم باشد. 22355,سرت را یك كم خم كن. 22356,دكتر 22357,پس شما میگویید كه همسر پادشاه در این 22358,میدانی من چیزی برای ان پیدا كردم. 22359,بعد از اینكه من را تنها گذاشتی. 22360,خوب ان روز تو را دیدم كه با مولی برقی 22361,ارایش كردن. نیجا. تو همسر ان 22362,نه اما. 22363,خانم. 22364,تو انها را میبینی. 22365,چرا او نمیاید. 22366,چیزه رفیق چیز كار میكنی ان را از این 22367,انها باید همه را نابود بكنن و ببین 22368,خوشحالم كه سالم برگشتی 22369,پول ماست. تجارت ماست. تجارت ما 22370,میس من متاسفم باید میذاشتم كه اول تو 22371,چرا دوباره اینجا امدید تو همیشه همین 22372,كه از جمله NضM. NضM و 22373,تنها كاری كه كردی این بود كه قدرت و 22374,نه برنگشتیم 22375,فكر كردم میتوانم تو را تربیت كنم 22376,جادوگران برجسته و جادوگرهایی كه. 22377,تو چه دینی را حرف میزنی واعظ. 22378,ان موهام است. 22379,. همان دیگ خیلی طولانی تا بخوری 22380,همین الان من را بكش. 22381,بیرون بیرون. 22382,خیلی متاسفم كه قاطی این موضوع شدی. 22383,ان بجز كاری كه میخواست انجام بده توجه نمی 22384,ان دلیلش را بخاطرن جنگ از دست داد. 22385,نمیتوانم راه بروم خیلی سنگینه. 22386,چه عالی 22387,من تو را به بهترین نقطه با تغییر. 22388,فورا یك مقام برای اومده به بویك یو 22389,دانگسو 22390,... صبر كنید 22391,فكر میكنم ماهیگیری یك جور تفر 22392,ان مثل ركسی میمونه ان مثل یك تی 22393,از این چهار نفری كه برگشتند سه نفر 22394,كاری را كه شروع كردی تمام كردم. 22395,دوربین دو كیك. 22396,فكر كنم تو برلین خوشحالم. 22397,پدر بزرگ به من گفت كه شما را میشناسم. 22398,شنیدم جانگ هووا بتازگی مانع رویت شده 22399,جمال مالك دستیار مركز تلفن از بمبیی 22400,صبر كن برای Volley. 22401,هركسی كه ان شماره ها رو دارد برنده میشود 22402,برو و این اقا را برای من بیاور. 22403,به هر حال ایا این دستور از طرف پرنس 22404,او حتی میتواند نقاط طب سوزنی را در خواب 22405,هر كی با قرص اتشین وارد اتاق 22406,تو میدانی بیوه زنگی مریم مقدس. 22407,من قبلا تو را در موجینجو ندیده بودم 22408,عزیزم بچه هم دارد اینجا میرود. 22409,خوب من را دوباره ببین عمو تیتو ك 22410,نگران من هستی 22411,تو حتی نصف باری هم نیستی. 22412,ان مثل تو میدانی كی. 22413,بله 22414,فورا از بویك یو خارج بشوید 22415,اه اما لیزی نباید بگوید كه. 22416,پیتر یك جورهایی بدون ان گم میشد 22417,اقای مارلو اقای مارلو. 22418,باید حقیقت باشد. 22419,چقدر طول می كشد تا ارتش خوب بشن 22420,هی عزیزم قیمتش چند است. 22421,خانم كریستا كسی این را به تو داده 22422,انها اشتباه كردند 22423,پولو. 22424,منظورت چیزه فكر كنم الان چه سالی باشد 22425,در میارم به یك جای دیگر. 22426,باشد خوب بله. 22427,چرا صداشون رو نشنیدیم 22428,امیدوارم بتوانم در مورد لنس همچیزن 22429,انچه گذشت. 22430,برای اثبات قتل باید سعی كنید تا بت 22431,اینجاست تو الان می میری. 22432,صبر كن من الان بر میگردم. 22433,خوب اگر NضM در برابر ما چیزری 22434,من می خوام همین الان گیاهان دارویی جمع كنم 22435,ارزشها را به من واگذار كردند. 22436,میخوونم میخونم. 22437,كجایی خوبم. 22438,كریسمس NضM جوان تو دریاچه هلنا. 22439,دله باید ول كنیم برود. 22440,ان مخفی شده. بقیه دارند از او محافظت 22441,ممنون 22442,... چیزی كه می خوام بگویم 22443,بخاطر اینكه من دوستت دارم ایون او خفه 22444,حالت چطوره 22445,امید در مردان نیست. 22446,من دارم كارمو میكنم. كارتو فراموش 22447,پنی من دیوانه هستم من دیوانه هستم. 22448,مین گی یول شما كه بانو مین را صدا 22449,یی دو هیونگ و یوم مون باید همدیگر رو 22450,چیز شده من از مارتین كه رفتم. 22451,فعلا بله. 22452,نه اوا ببین خوشگل شدی. 22453,ان كتاب. 22454,در راه عدالت و رسیدن اصلاح. 22455,كلوچه را دوست نداری. 22456,مشتری دارم. 22457,و درست ندانیم كه ایا او واقعا مرده 22458,خوب من منتظرم كه چك كنم. 22459,حالا كه چنین كار بزرگی رو انجام دادی 22460,مركز فرماندهی نیروی دریایی در جانگدوری 22461,به نظر میاید كه بسیار بد یك واژه ی 22462,ان رفته. ان رفته. 22463,... جزیره برگشت به جایی كه 22464,میخواهم برای یك كاری از تو استفاده كن 22465,نمیشود برویم. 22466,پدرت را تنها بگذار. 22467,بگذارید این اهنگها را قاتل های دیوانه 22468,و سعی میكنیم تا یك جیزهایی در 22469,صبر كن یك لحظه. 22470,بسیار خوب 22471,چون میخواستم تو بیشتر پرندهها را ببین 22472,تو فقط اینطوری ان را روشن میكنی 22473,بسیارخوب خداحافظ. 22474,خیلی گرم میشود و میتواند داخل ان اتش ب 22475,نمیدانم كجا میروی اما اینها باعث میشود 22476,ما ان چیزی را میبینیم كه تو میبینی 22477,بازجویی یك چیز مشكوكه 22478,اول باید ان را بكشم. 22479,به عنوان یك جنایتكار ظالم. 22480,او در وان حموم افتاده است. ان هیچ نظر 22481,ان صخره شبیه این است. 22482,اگر دوشیزه لوسی مرده باشد غیر ممكن 22483,برو بخواب كلیر. 22484,متاسفم برای. 22485,دانا و دایناموس. 22486,بگذار به تو بگویم. چون خانواده اش خ 22487,یك جزیر كوچك در اقیانوس ارام 22488,هیوك چیز شد امد 22489,با NضM شماره شروع میكنیم. 22490,من دارم سعی میكنم اثار هنر را پیدا 22491,نه. انها پرونده را حل كردن. 22492,به تبت چون با بانو جمی تبانی كرده 22493,خوب ما داریم اسامی را از سراسر شهر و با 22494,با وجود اینكه من خودم ارزوی پیدا كردم 22495,به چیز فكر میكنین. 22496,سرفه كن. سرت خیس بشود. 22497,امكان ندارد كه اقای كامپانیا. 22498,او ممكن است این موضوع را بفهمد. 22499,نیروی كامل. 22500,نمیتواند در برابر چگال محیطی مقاومت 22501,تو امدی بله 22502,این میگوید من ادم حساس و پوست قوی هست 22503,شما باید به قصر بویك یو برگردید. 22504,برو به درك. 22505,برای شما یك اپارتمان پیدا كردیم. 22506,همه گلولهها مال تو است اری. 22507,ارباب من... به جای من من 22508,بچه ها باید حرفم را باور كنید من 22509,امیلیا دوست داری غذا بخوری. 22510,خانمها. در مورد لاك پشت های دریایی 22511,داوطلب بی دفاع. 22512,كشیش فرانك همه جا هست. 22513,بعضی جاها هم باید مثل یك مرد باشی 22514,شاید به این خاطر باشد كه من متحول شدهام 22515,انها میگویند تو با شیطان معامله ای داری 22516,و ان هم زن من است یانی زنت. 22517,ان اخرین وظیفه و مهمترین كار بود 22518,من به كمكت برای یافتن حقیقت نیاز 22519,اما این تنها راهیك كه ما میتوانیم با دشیل 22520,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 22521,ببین چه كار كردی دنی. بیا كمكت می 22522,این بانو چایی ریونگ است فرزند سول 22523,ساعت چند ساعت چند. 22524,میخواستم با تو موافقت كنم. نك 22525,فردا كشتی یك قایق ماهیگیری درست می 22526,چرا تو در این موقعیت از او برای خطر 22527,چیزی مهمتر از این وجود دارد. 22528,دیگر مشورت لازم ندارید. 22529,وقتی پول بیشتری داری. 22530,بنابراین من خودم را جمع و جور كردم و 22531,درهای كمی را باز كن. و دكمه های 22532,این فقط یك بازی ذهنی و یك ازم 22533,از هر چیزی كه پیچیده باشد متنفرم 22534,و من یك صخره پیدا كردم 22535,متوجه نمیشی ولش كن. 22536,این نامه مال كی هست 22537,خوب حالا وقت ان است بزن برویم. 22538,سودكافی برای جبران این شكست كافیست 22539,زود باش فرانك مارتین. 22540,قربان لطفا یك كم بخور بله بسیار 22541,برو یك چیزی برای خوردن بیاور 22542,شارژ كنین. 22543,فكرشو بكن همه جا به نظر خیلی سخت 22544,مارتی با زندگیم. 22545,من تنها سرنوشت خودم را مشخص میكنم 22546,در واقع یك كمی راحت كننده است 22547,از توقف در جلوی چراغ قرمز گرفته تا ع 22548,هنوز علامت را دریافت نكردین. 22549,... میخواستم بگویم كه متاسف 22550,خوب من این را درك میكنم. 22551,من توقع ندارم كه كمكش كنه. 22552,ان فوق العاده و دیوانه است. 22553,ویروس چیزی كه از سرما نجات پیدا ن 22554,اری ما دریا را برای خودمان رام كردیم اری 22555,كجا میروی او بالاست. 22556,این خیلی عالیك. 22557,به سنگهای بیشتری نیاز داریم. 22558,اری هیوگو وقتی كه اول شلیك كردم 22559,قربان ژنرال دالسول دارد منتظر یك 22560,یا اغلب دچار مسمومیت غذایی بشود 22561,دلخور نشو برادر. 22562,بچه را از دست داد اما. 22563,یك كم برای اینكار دیره. 22564,تو یك روح هستی. 22565,تسلیم نشو اقای لاك. 22566,این را از كجا اوردی. 22567,چرا دیگر با خودت نیاوردی 22568,و از او بخواهم كه به دانشكده برگردد. 22569,انها رفتن و باید صورتحساب رو به من بده 22570,این تصمیمیك كه من گرفتم تا تو بدانی 22571,طولانی تر از این. 22572,اما میدانی چیه. 22573,ان بالا چكار میكردی. 22574,چه تجدید دیدار دوستانه ای. 22575,خیلی خوب تمومش كنید. 22576,روز خوبی بود اقا. به كلوپ اقیان 22577,چیزی نیست 22578,این را به انها نشان نده 22579,چون من یك مادر جنده هستم. 22580,اری باربارا نواك. هر چیزی بگو 22581,لیموناد لطفا دوست داری هر دوی شما از این 22582,من یك سواران سریعتر هستم من قبولش 22583,مگر اینكه ان سالمه. 22584,تا از جون یك نفر مثل انها محافظت 22585,هنوز درباره گروه كر نمیدانم. 22586,اگر میخواهی یك فرمانده خوب باشی. 22587,تو امروز بعد از ظهر تصمیم گرفتی. 22588,منظورم این است كه كتاب راهنما اینجا نیست. 22589,ان مكانیك كه به او میگویند بلوانگره. 22590,تو زمانی كه عصبانی هستی زیبا هستی. 22591,و مدرسه از عهده داریم بچه ها 22592,چرا با یكی دیگر لاس نمیزنی ها. 22593,بایستی با این سرنخ میشدی. 22594,اینها حقه بازی در برابر پسر است. 22595,جانگ... این.. 22596,متاسفم بابا. 22597,شنبه چطور شنبه چطور. 22598,تا حالا تو اتاق سس بودم. 22599,من خیلی دوستت دارم كه محكومت كنم 22600,از وقتی كه اولش میگفتی كه تو یك 22601,كلانتر جودی. 22602,از كمكت متشكرم عمو جی. 22603,ان حرامزاده كوچولوی چاق به او میگفتن ای 22604,خوب وقتش است كه خداحافظی كنی بتی 22605,میفهمم منظورت چیزه 22606,درست است باید ببینی چیز كار میتوانم بك 22607,و گروه بازرگانیمون رو احیا كنم 22608,ما باید تخم هاشو بگیریم. 22609,ما از تو میخواهیم كه بیایی به قصره. 22610,رودی حتی یك سوالی هم در مورد وضع 22611,در واقع میتوانم. 22612,زنگ را بزن چیز شده من خراب كردم 22613,در هر حال مدتی هست كه اینجا نبوده ای. 22614,یك گوی با سطحیگل مانند. 22615,واقعا فكر نمیكردم اینطوری بشود. 22616,ممنون كه اینقدر باهام خوب رفتار میكنی 22617,من یك روباط را دیدم كه با ان پول دارد مید 22618,موفق باشید باشد. 22619,با یك جواب نمیتوانم تاییدش كنم 22620,دیرتر از این نبود. مثل سابق 22621,تو باید ازدواج كنی. نه ازدواج 22622,منتقل میكنمتون. 22623,ظاهرا انفولانزا است... اما 22624,نمی تونم در موردش فكر كنم 22625,عالیجناب بانو سوسیونو اینجا هستند تا شما 22626,و حتی یك كم فرنی خورد كه خورده بود 22627,تو قاتل و من. 22628,چرت و پرت نكن. محكم. 22629,تقریبا تمومه. باید این كار را بكنم 22630,لندن خوب است پسر. 22631,وقتی امریكاییا را تلفظ میكنی 22632,مخفیانه به جیك رو بروید و جومانگ را بك 22633,بیا و ببین. ما كجاییم. 22634,این كشتی من است. 22635,به فراموشی بهتر است. 22636,باشد كه كابوسهای شبتان فراهم بشود. 22637,و میخواهم بگویم من متاسفم. 22638,من دیگر نیستم. من دیگر اخراجی دارم 22639,به تو گفتم بیحركت. 22640,و به خاطر همه مون انتظار دارم كه این 22641,ما هرگز نمیتوانیم اسلحه را به مارونی ح 22642,وقتی این كابوس تمام بشود ما بیرون هست 22643,نگران نباش دوست من. 22644,می خوام نوار بخرم بیا برویم یك كاست 22645,ممنونم حرفشم نزن. 22646,بعضی وقتها تو میدانی من چه كار كردم 22647,وولین. 22648,وضعیتش دارد خوب میشود 22649,كه تو چقدر درستكاری ایرادی ندار ه كه فا 22650,او به من چیزی نمیگوید. 22651,موضوع این نیست اصلا من میتوانم در مورد ان 22652,من هیچ وقت تو وضعیت كلاس درس اینقدر 22653,من به اخرین خواسته پادشاه احترام میز 22654,بیرون میرود به عنوان پدر و مادر. 22655,همین كه گفتم. 22656,سال NضM گرفتنش میخواهی به من بگویی 22657,حتی اگر از مرگ طفره بری یك 22658,منظورم تعقیب كردن مو های مو چو 22659,میتوانی همه چیز را درباره ان بخونی 22660,غذاش همه جا ریخته است كامیونها خالی 22661,من هنوز باید بروم داخل پل.. 22662,من باید بعد از اینكه از كوهستان افتادم بی 22663,اری خوب همه ما كارهایی را میتوانیم در 22664,جوری رفتار نكن كه انگار نه. 22665,این ضرب المثل تو است همه چی تو هواپیما با 22666,میدانی البته خیلی خوب بود كه به من میگفت 22667,فكر میكنی ان پایین چیز باشد. 22668,و گوروگام. گورو. گورو. 22669,جیسون پسر من بود. 22670,این كمترین شك و تردید نیست 22671,من باید قبل از اینكه دوباره شروع بشود با 22672,اتاق لباس عوض ات و. 22673,من زیر پل میبینموتون. 22674,كی این را گفته. 22675,خیلی خوب باید برویم سراغ كار. 22676,خوب من هم یك كار روزانه دارم میدانی كه 22677,ان گفت كه از اوت به وجود امده. 22678,باید روشنش میكردم در مورد ان قرصها 22679,و هیچوقت تمام نمیشود. 22680,به اینجا نگاه كنید. اول یك بار بار 22681,اگر با انها مبارزه كنی میكشی و بعد 22682,. ان نباید می دانست ما سكس داریم 22683,فكر میكنی متوجه میشود. 22684,نه فقط یك محافظ زندانیه 22685,ازدواج در جامعه بومی. 22686,شنیدم كه خیلی ها به خاطر این بیماری زخ 22687,تو با ان بودی. 22688,تو یك فامیل هستی. 22689,كه یك نتیجه از NضM تا NضM 22690,باید تا سه برابر از بقیه استفاده كنی 22691,من میخواهم ان چیزی كه هستی باشم عشق 22692,لازم نیست كه برویم ان پایین ما هدایایی را 22693,و صد دلار. 22694,ببخشید اقا یك چیزی هست كه شما باید 22695,تمام روز را بخواب و. 22696,و امشب هم كه تو را در. خون خانم 22697,بیا بیا برویم بخوابیم. 22698,ابدا. یعنی صحراهای اریزونا 22699,كه برای مردی به این اندازه احتمالا برای بیمار 22700,تا زمان جراحتم را یادم میاید. فقط 22701,بیا اینجا میتوانم كمكت كنم. 22702,چرا بایو و گیك رو را متحد نمی كنید 22703,یك شیطان با سر میمون یك شیطان. 22704,بگذارید من بیایم اینجا. 22705,دشمن چه دشمنی. 22706,خوب. 22707,از سمت راست. كمان شماره یك اسلح 22708,نه. خودتو در دردسر ننداز. 22709,جانگ بوگو گفته كه كار كیم وو جینگ رو 22710,داریم میاییم. 22711,كی با ان جنگید و كی خواست كه سدری 22712,مشكل بود بچه. 22713,اما تو تو قوی هستی باهوش هستی و پول 22714,فقط الان به من بگویید. 22715,سربازها از بوكجانگ میان 22716,از این میدونستم كه تو تنها نبود. 22717,چه نوع پیغامی. 22718,زیاد تمرین نكردی جنگهای مختلفی از 22719,چرا مادر بزرگ سردش هست. 22720,بهتر انجامش میدهم قربان 22721,تو این فكرو می كنی 22722,من معتقد هستم كه هر چیزی ممكن است. 22723,خشونیت رنج و دعواهای من اقای كالین 22724,نه نكردم. 22725,تا به انها نشون بدهم كه انها كثافت 22726,ارباب چیزه 22727,قرار است سرد بشود. 22728,تو فقط باید اری. 22729,باور نكردنی بود همه ان برفها. 22730,من یك پزشك به خاطر پیت هستم 22731,اوه خوب است. 22732,ان واقعا رفته. 22733,فقط روی نقشه محلی. تقریبا هیچ 22734,كی من را اورد اینجا 22735,چه جونوری. 22736,ما از همان نوع بشر هستیم یا نه 22737,رابرت میدانم این به كجا میرود. 22738,هر كشتی انجا بوده NضM خانه بوده 22739,من با تقاضای شما موافقم 22740,اعتراض دارم. دلیلی وجود ندارد. 22741,خوب انها دارند قدرت بیشتری میدرسند 22742,برادر دی سو برادر یونگ پو 22743,یك راه حل ساده برای او وجود دارد 22744,اینده. 22745,یا ازادانه. 22746,مقصد تو یك قطعه بزرگ سنگ را میبینی 22747,بعد از این همه ازدواج با هم انجام دادیم 22748,من میخواستم از تو تشكر كنم. 22749,قارچ و دنده های قارچ. 22750,و با قدرت گرفتن سایرون نیروی او تحلیل می 22751,تجربه من NضM سال سابقه است. 22752,از كجا میدانی كه به او نگاه نمیكنی 22753,اندازه گیری دون گرگورلو. 22754,فكر كن NضM نفر به جلو. 22755,اینجا. سده هوور باشد. 22756,عالیجناب شما پادشاه هستید 22757,مادر من دیگر باید بروم 22758,بابا من یك فكری دارم. 22759,وقتی به جرجیا برگشتم ان زن احساس درد 22760,امروز هم همان احساسی كه پلیس میكرد من 22761,شما دوست دارید بمیرید اما این كار را برای او 22762,تو NضM دلار به من بدهكاری. 22763,كریك میشل NضM ساله خانواده اش زنده 22764,اگر من در این جنگ بمیرم. 22765,چون تو بهترین ادم هستی كه من تا حالا 22766,پدر پاول نمیخواهد مراقب ما باشد نه. 22767,خوب است به همه اینجا نگاه كن. 22768,نه تمام. موج كامل نیست. 22769,بگذار ببینمت تو واقعا میونگی درست است 22770,به او بگو میخواهم یك كار دیگر انجام ب 22771,یك نكته این است كه وقتی دختر عم 22772,اما وقتی منشی برگشت. هیچ طلای 22773,اكثرشون هرگز برنگشته اند 22774,راهی برای نجات زندگی. سبزجونس 22775,این یك قفل كاملا تركیبیك. 22776,Fصثك حeر فصثك حeر 22777,یك حمله كور از توپخانه. 22778,اما سعی ام را میكنم. 22779,میدانم كه دیگر تحمل نكردم كه تو را ترك كن 22780,خورشید طلوع كرده میتوانی بری. 22781,بیست و شیش دلار میشود خوب. 22782,كارت فوق العاده بود فوكس. 22783,هیچوقت به قبایل باطریمون ختم نشده 22784,ان هر چیزی را كه لازمه بدانی به تو میگ 22785,الیوت رو هم میبری. 22786,من یك عكس كوچك برا پاسپورت مخوام 22787,دكتر كمی نا امید مانده است به خاطر 22788,كی به ایس گفته. 22789,ما هنوز تصمیممون رو نگرفتیم كه كی 22790,هری میدانی چرا. 22791,وقتی روی یكی از مبلها خوابش برد 22792,كه دیگر نمیتونست از روی نقشه مسیر دریایی 22793,اگر درست باشد چكار می تونه سرش بیاد 22794,چیزی برای فهمیدهند وجود ندارد 22795,. باید به كمپ برگردیم 22796,باور كن كه گل برای همیشه از بین میرود 22797,با دوستات برو. مشكلی نیست. 22798,بلند شو ای خدا. 22799,و تریستین امیدوارم كه در مورد ویكتوریا 22800,اعلیحضرت صاحب منصب مین میخواهند خودشان 22801,اقا دوربین شما را لازم داریم. حتما 22802,حق با تو است. ان اینجاست لاولس. 22803,مسخره است ایا تو میدانی كه پادشاه 22804,قصد داریم چكار كنیم. 22805,ان هیچوقت ایرلند را ندیده. پس 22806,وزیر دفاع چه كار میكند. 22807,به این خاطر كه اگر خوب نباشد. 22808,چیز 22809,صبر كن. باید یك كاری بكنیم 22810,ممنونم بابت كتاب موفقیت. 22811,باشد متاسفم. 22812,نه اگر حقیقت این باشد كه تو با یك زن 22813,برای همین مجبور شدم ان را به ویدیو ب 22814,می دونم از شنیدن اسم یون گامو متعجب شدی 22815,كلا NضM تا بدهكاری. 22816,ماجراجویی اینجا تمام میشود پسرها ولی 22817,ببین اگر قرار است بمیرم ترجیح میدهم 22818,اما من باید جلویشان را بگیرم باید جلو 22819,امید وجود دارد. امید واقعی. 22820,به من اعتماد كن. 22821,خوشحالم كه دوباره میبنمت جان 22822,ممنون پدر. 22823,هی میشود یك لحظه گوشی را نگه دار 22824,چرا اجازه میدهی كسی بیاد داخل. 22825,ما نمیتوانیم دوباره برات تهیك كنیم. 22826,. لاك یك دوست پیدا كرد كه قاچاقی 22827,حتی لازمه هر كسی را. 22828,او به من یك حلقه الماس میده. 22829,شما باید به من كمك كنید 22830,اگر بخواهید كه از انها استفاده كنم 22831,نبرد برای هر دوتا تلاش میكنه 22832,و این خواب چه معنی میدهد. 22833,و ان جاییك كه این ها Mooرweن سوار 22834,طبق نظر هر تاجری مردم خیلی گیجند 22835,شوخی میكنی انها چیزز میكشیدن. 22836,من اینجا به اندازه كافی خانه دارم كه چهار 22837,تو. تو مال منی. مال من. مال 22838,مستقیم نگو. میدانی چیزه. 22839,قسم میخورم اگر به او نیاز داشتی. 22840,ان همیشه با این بازندهها طرفدار میشود 22841,برج. 22842,فكر می كنی داری چه غلطی میكنی این رو 22843,هو هو مرد. 22844,ان كمی زیر وضع هواست دارم فكر میكن 22845,نمیتوانی فكر كنی. 22846,نه بدون تعدادی از این تمرینی كه. 22847,ایشون گفتند كه در راه به خوبی هستند برای 22848,من دیدم كه تو دیروز كتك خوردی این را گفت 22849,خوب ماریا امشب دو تا مورد فوقالعاده 22850,اگر درست باشد چرا ان را اینجا گذاشتن 22851,درباره كی داری حرف میزنی. 22852,اطراف را نگاه كن. مطمین هستم این كار 22853,ان بچه دارد گریه میكنه. 22854,هیچ كس در پاریس نیست. من فقط احساس 22855,و چیزی كه من را به این هدف میرسونه 22856,من فقط یك راه برای رد شدن دارم. 22857,پس خدا بهمرات مرد عنكبوتی. 22858,خوب است. وقتی خواستی با من 22859,چندین بار از انها درخواست كرد. 22860,ان دارد حركت میكند. 22861,... مادر به بچه او غذا می 22862,سارا من... 22863,من نگران تو نیستم. 22864,یالا بگیرش. از این اتاق. 22865,من چطور میتوانم این كار را با دستهای خودم 22866,باید طرح افتاب را نقشه بگیریم و فر 22867,چرت نگو. فقط سعی كردن وقت 22868,نه. فقط میتوانستم. 22869,حرفات را بزار كنار من دارم معامله 22870,چیز چیز چیز چیز چیز. 22871,كه سریعترین راه برای حل ان مشكلات هستند 22872,بگذارید من بروم پایین. 22873,هیچكس تا حالا به تو نگفته كه تو خ 22874,حواسشون را پرت كنید. با لرد سیدیوس 22875,تو برای من یك پسر شجاع باش. 22876,نخست وزیر هم از بویك یو اینجا است. 22877,باشد می تونیم بعدا در این باره بحث كنیم 22878,بایست. میخواهم همانطوری كه الان هست 22879,بیشترین چیزی كه در بازی سكه باختی. 22880,... به نظر میاید كه فقط س 22881,خیلی خوب تو دو ثانیه داری به من میگویی چ 22882,چطور جرات میكنی این را بگویی. 22883,تو عضو هییت مدیره ای هستی كه میخواست وی 22884,ان مثل تو نیست. 22885,خودم. 22886,قلبهای قشنگت شبیه ان است. 22887,موضوع اصلیش چیزه. 22888,راحت است فقط بگیر بنشین. 22889,مون چرا بانو جمی پیشنهاد من را قبول 22890,فكر میكنی ایگور چهقدر زیباست. 22891,سنگین تر میموند. 22892,حالت چطوره. 22893,یك نفر دیگر هم تو مدرسه هست كه شما 22894,ادم های خوب اصلا انقدر خوب نیستن 22895,چیز زیادی از دست من بر نمیاد. 22896,حتی درست مطمین نیستم كه موضوع واقعیك یا نه 22897,. اوه خدای من 22898,كه این تو هستی. 22899,مشكلی پیش اومده سرورم 22900,حاضرید دعوایش را متوقف كنید. 22901,ادمهای زیادی نمیدونن كه شما درگیر چه موضوع 22902,چیز میخواهی. فقط كافیست. 22903,من یك مامور فوق حرفه ای شدم 22904,الان كابوس هم كه میبینی اتاق خواب تكان می 22905,رفتم به اروپا اما نه ان اروپایی كه تصورش 22906,ببین چرا پرسیدی من چه كار كردم. 22907,ما اكنون وجدان خود خودی هستیم. 22908,و سكانس ان تا شب NضM جون. 22909,ضمنا سعی میكنم با پدرت صحبت كن 22910,بشین زخم. 22911,من نمیدانم ان افسانه نیست پنی. 22912,تو گوشای گنده ای داری میدانم درست است. 22913,میدانی وقتی كه بیرون حمام نشسته بودی 22914,میتوانم یك داستان برای شما بخوانم. 22915,به عنوان یك هدیك ی اصیل به خدا 22916,راهی وجود ندارد كه كسی مثل مك كال 22917,خیلی خطرناك است 22918,البته كه نه انقدرها كه. سلاح هست 22919,دوباره زنتم اری 22920,و بدنش نمیتونست اینقدر خون داشته باشد. 22921,الیوت هم با خانواده اش در كنسرت حضور دارد 22922,از انجایی كه همه چیز رو دیدی نمیخواهم 22923,و من به او گفتم پول جیمی ندارم. 22924,مادرت هم همین فكر را میكنه. 22925,وفاداری شما به هان و بو یك او است 22926,من و تو باید از اینجا مراقبت كنیم 22927,كج منقار حیوان خطرناك و خطرناكی 22928,فریس. 22929,چیز را باید انجام بدهم كه همه مردم 22930,مادربزرگ فولر را یادت میاید اری ان موقع 22931,بیا به نمایش سگها برویم. 22932,كی گفته. 22933,یك چیزی هست كه باید به شما بگویم. 22934,تو به استرك میگی كونت مال من است. 22935,روحش مستقیم به جهنم میرفت. 22936,كمك فرانك كمك. 22937,من اگر بزنمت چیز زیادی میشود مرد 22938,در مورد شرم چطور. 22939,اقای اوكانل یك لحظه وایستا. ما 22940,ممنونم بابت كتاب موفقیت. 22941,شما مراقب سربازهای هی دو جی خواهش می كنم 22942,ظاهرا این یارو در واشنگتن. باید 22943,متاسفم اقای چو ان اینجوریك. 22944,ایشون در حال حاضر فقط دارو درست میكن 22945,اطراف جزیره پالمی و جزیره جانگ سونگ 22946,استیل. 22947,چطور دوستشون داری. 22948,كار رالین ببیند كه برادرش دارد با تو 22949,نه تنها یك فرد عادی و پرنس ملت 22950,نیاز به اصلاح ظاهری دارد. 22951,دوستم دار. 22952,مادرم نمیتواند به تو بگوید كه دارد میرود 22953,بخاطر اینكه واشینگتون اشتباه گفت. 22954,حالا كه جومانگ مرده دیگر نیازی به گروگان 22955,دكتر كوردین. 22956,من یك اسپرسو میخواهم و 22957,چیز میخواهی. انقدرهام ساده نیست 22958,ان باید خطر فرار را فهمیده باشد چیز 22959,خوب سلام بر تو. 22960,لازم نیست بروید به تای هاكسا 22961,او تنها نیست. 22962,من اینجام. من اینجام. نگران نباشید 22963,اسمم را مثل ذره پا قورت میكنم 22964,صاحب خانه ست. همان صاحب خانه. پول 22965,پسر من مرده است. 22966,فقط یك سرنگ. لازم نیست طلا باشد 22967,لطفا من را ببخش 22968,بدون مقدار زیادی نمك هم خوب میشود 22969,بنابراین در تاریكی كامل میتوانیم رابط 22970,كجا بودی من دنبالت بودم. 22971,قبلا طرح ریزی شده ام. 22972,بله برای رفتن عجله دارم 22973,استاد 22974,این فقط یك دردی در كونه. 22975,ما گاس و كارین را برای سینما فرستادیم 22976,واقعا جالبه مایكل. متشكرم. 22977,ما دوست داریم بیشتر راجع به طرح با تو هم 22978,چهار. یا مسیح. 22979,سی تا یك كدوتنبل بگیر اوه سیگنال 22980,بدون خونریزی و جبر. 22981,كه حتی در بعضی موارد هم میتواند شهر 22982,انها چند نفر هستند انها چند نفر. 22983,خیلی كارها هست كه باید انجام بدهی پارتی 22984,كاتسوموتو به مرز ایالت او حمله كرد 22985,ان به من گفت كه همه ی ما را ببر به 22986,مطمینی این خط تمیزه. 22987,مودی و من NضM سال باهم ازدواج كرد 22988,البته 22989,غذای ان رنج را بده. 22990,اما یك اتفاقی افتاد 22991,صبح بخیر سارا. 22992,من تاریخش یادت نیست. 22993,یك جوون اول امد به باشگاه مبارزه. 22994,هی این موفقیت خوبیك. 22995,گفتم خوبم. 22996,و خیلی گرونه. 22997,یكنواخت ارام. 22998,... نمیدانم. یك بار 22999,من گوش میكنم من گوش میكنم انها 23000,پادشاهان برگها را یك به هیچ عنوان 23001,من نمیدانم اگر بخواهم این را بشنوم یا نه 23002,هری چیز شده. 23003,حالا وقت خوش گذرونیك. 23004,ارنولد شوارتزینگر نبود. 23005,... مادرم 23006,دو ساعت 23007,من این را نمیشناسم هی انها را پس بده. 23008,بیشتر میشناسمش سخت تر میفهمد. 23009,چرا تو با مامان زندگی نمیكنی 23010,پس ان باید من را دیده باشد 23011,بگذارید حضور شما را احساس كند. 23012,تو جلوی دوربین بگو سریع بجنب. 23013,چیز گفتی بچه در خطره 23014,چطور جرات كردی گستاخ. 23015,و هنوز هم مایل است كه به تو روادید بده 23016,نه ممنونم زندگی راحتی دارید. 23017,خیلی خوشحالم كه پسرم رو تشویق كردی 23018,بله با این وجود من از دره مرگ میا 23019,استن مینتان. چند ثانیه دیگر با تو منتظر 23020,اما اگر این را به مقامات وارانگ بگویید 23021,در یك شب. دروغهایی كه نوع ما را 23022,باشد خوب من مینویسم و بعدش. 23023,اری حتما. منتظر میمانم. 23024,تنهامون بگذارید. 23025,باید هواپیما همان باشد 23026,اگر هیچ دلیلی نداشته باشد. 23027,این گرم كردن بود. 23028,. نمی دونم 23029,و ان قدر كه اخر قضیك ان رابطه 23030,از كجا میدونستی ما داریم ضبط میشوی 23031,او یكی از انها است بگیرش بگیرش. 23032,موضوع این نیست كه تو چطوری من را سرزنش می 23033,تابستون گذشته من خیلی خوب راه میرفتم 23034,نقطه كور انها درست پشت سرشونه. 23035,ماركوس ماركوس. 23036,یك نقاش جدید هست كه میخواهد به من نشون 23037,بنیامین انجا خطرناك است برگرد اینجا 23038,موضوع چیزه 23039,یك شمع بابلی. این چیزی است كه من 23040,ویلیام رایس بله 23041,چیز هر چیزی. 23042,بعدی یك طبیع انگلیسی. 23043,كه بالاتر از ورقهای. ریل هم ن 23044,اری اما اندرس هم انجاست. 23045,وقتی دكتر برامفرنر وارد بشود 23046,كار تو این است كه سوار قطار بشوی. 23047,پلیس یك مرد مصری دارد. یك مرد مصر 23048,تنها چیزیك كه تو سرمه. 23049,ما بیكیوم را گشتیم اما تونستیم دز 23050,فقط دیگر حرف نزن و چشمات را ببند 23051,جومانگ سونگ یانگ را تسلیم و جول بون 23052,مواد شیمیایی. 23053,میتوانیم به جای دوشنبه وقتمان را. 23054,عالیك این طرفدار ثروتمنده. 23055,یك دلیل خوب وجود داشت 23056,فكر خوبیك فكر خوبیك هدفت چ 23057,انها بسته نبودند و به هیچ نحوی 23058,كسی را میشناسی. 23059,همین الان. 23060,از سهم ما خبر داشتی. 23061,قایق ما. قایق من. 23062,تو میخواستی كلیدها را با من بزاری. 23063,ان خودش رو به شكل بازرگان معرفی كرده 23064,تو از دابوك بدتر هستی 23065,... وقتی كه بودیم 23066,كاپیتان جانگ بله ارباب 23067,اما من می ترسم 23068,ولی ممكن است NضM ماه طول بكشد 23069,و همه ی انها را قتل عام میكنیم 23070,انها تا حدی مرموز نیستن. 23071,شاید نیاز به مشروب داری من فكر نمیكنم 23072,پیام امروز. 23073,بگذار یك عكس از شما در ذهنم بكنم 23074,لازم نیست الان بری 23075,این كار را میكنم. 23076,اما ایا او به زودی از دفترش بیرون 23077,فقط یك دو تا تاجر از ژاپن وجود دارد 23078,نلی درباره او بهمون گفت نه دیرشده نه 23079,چیزی كه ان را ناراحت میكند و چیزی كه ان 23080,من عشق را برای تو میسازم همینطور تو 23081,... امكان ندارد اثار امیزی 23082,و از انجایی كه این رسم مسیولیت. 23083,كمكم كن كمكم كن. 23084,انها نمی تونن كمكمون كنن 23085,مادرم انجا بود بله قطعا. 23086,چیز گفت ماشین گشتی. 23087,ساختمان كرسگی زیرزمین هاروارد. 23088,كدو تنبل رو برای سوختن نپیچون 23089,شماره انها NضM است. 23090,بیا نترس تو این قدرت را داری. 23091,بیایید امتحانش كنیم. 23092,نگران نباش. ان مال من نیست. مال كم 23093,میدانی منظورم این است كه ان برای NضM د 23094,و حالا اعلیحضرت خواستار استقبال شما هستند 23095,بنیامین كویینی مرده. 23096,بگذار ببینم وقتی بلیندا همچیزن 23097,دومین باری كه ان مرد این بود. 23098,با ساعت مچیز اش. زمان میبرد. 23099,از خانه... 23100,تو كشتیش. من هم قاطی كردم. 23101,صاحب خانه گفت كه فقط چند ماهه انجا زندگی 23102,تو میخواهی بدزد پس بیاید بدست بیاوریم 23103,خیلی خوب ولی فكر كنم باید موافق 23104,ما به این میگوییم مسابقه ولی ما برای 23105,و هیچ راه دیگری نیز وجود نداشت 23106,اتش همه بیرون زندگی میكند. 23107,همه چیز رو برایت روشن می كردم 23108,اری همه ما خوب هستیم. 23109,صبح بخیر خورشید عزیزم چیزیك كه ان میگ 23110,وظیفه شما مراقبت از مردم شهره. 23111,بله 23112,ما داریم احساسی رفتار میكنیم. 23113,او كاملا مراقبه. 23114,تو خیلی تحریك ای. 23115,خوب این فرق بین ماست انتظارش را داشتم 23116,من دوباره زندگیمو به خاطر حكومت تانگ 23117,این به نظر میاید كه دوست من. 23118,بس كنید دیگر. بحث در مورد اهنگها 23119,... تو نمی تونی یك مارت 23120,باید بروم. دیرم شده. 23121,برو تو ان شلنگ. 23122,جنگیر. 23123,به اندازه یك میاكوی مینیاتوری. 23124,همه باید فورا اینجا را ترككنند. 23125,خوب است اگر یك همچیزن چیزی را دوست 23126,هرچند من تلاش میكنم. چطور میتوان 23127,ممنون 23128,خوب من فكر میكنم كه باید به شوه 23129,دوست داری اینجوری بگویی. 23130,و مطمین هستی كه سربازهای دیگری هم با او 23131,میفهمی چی میگویم اری میدانم. 23132,كارش چطور پیش میرود نمیدانم. 23133,تو فوق العاده ای اوه اری. 23134,تو داری تفریب میدی. 23135,اگر گوگوریو وبایو ببینن. 23136,مردم در زندان مردند. مطمین نیستم ك 23137,كلیدها را به من نشان بده باشد. 23138,جك 23139,اگر بگذاری من ازاد باشم. 23140,باید یك عالمه دارو بخوره. 23141,چیزی كه میدانستم را به من نگو. من 23142,چز كریمر عوضی. 23143,پیكاتا. 23144,داخل ستاد فرماندهی كلایایی. در ل 23145,یك كم بیشتر شراب میخواهی. 23146,تو باید یاد بدهی. 23147,اولین جنگ را یادت میاید. بزرگترین. 23148,یك احمق تمام عیار. 23149,من یك سوپر جاسوس هستم. 23150,ان یك مكانیك لیزری است. 23151,مدیر اینجا زودباش برو. 23152,كارت عالی بود. 23153,كه به طور سریعی روبه را شد. 23154,نفر بعد ما اینجا هستیم. 23155,چیز شد بنی یك مشكلی داری. 23156,و وقتی دو مایل از كالایس دور شده بودم 23157,میفهمی كه این یك امتحانه برای اینكه 23158,چرا میخواهی به موجینجو بروی 23159,میخواستم قبل از اینكه از كس دیگر ای بشنوید 23160,افراد دانشگاه هم به ما توجه میكنند. 23161,تو كی هستی كی هستی 23162,جینجر جینجر مرده است عزیزم ما یك لاستیك 23163,درك كرد اما فهمیدهندش دشوار بود. 23164,میخواهی چكار كنی. 23165,این روشی است كه تو با مشكلاتت كنار می 23166,من برای رنجی كه تحمل كردم به تو بر 23167,و همینطور باید به ضربه زدن ادامه 23168,تاثیفه تلاش. 23169,. بنظر عصبانی میای 23170,به غیر از این یكی ستاره زرق و برق 23171,خوب تو و كلویه چیز. 23172,وقتی من نبودم چه اتفاقی افتاد 23173,چكار میكنی بچه. 23174,اگر دوباره گمش كنی فقط خودتو سر 23175,رونی. 23176,انها به دنبال برده نرفته اند 23177,میخواهم زنگ را بشنوم. 23178,انها فكر میكنند كه من بودم. 23179,به حرف كاپتان گوش كن. 23180,ورونیكا. 23181,خیلی مشغوله تو نمیتوانی دخترمون را به 23182,انها اینجان تا زندگی ما را نجات بدن 23183,خوب تعجب نمیكنم. 23184,میبینم در باشگاه مشتاقترین و باهوشترین 23185,فقط بوی تنهاش به حدی میتواند من 23186,همان طوری كه بقیه میگفتندچیز می 23187,امروز روز خیلی بدشانسی هست 23188,زمانی بود كه انتقال ارك 興味 پیدا كرده 23189,حالا همگی گوش كنین. 23190,چون كه این یك روكتور فوق العاده است 23191,بنابراین مدت خیلی وقت است كه با هیچ 23192,من شما را در مرز غربی جنگل ترك میكن 23193,این مكان نزدیك به خانه خودت. 23194,ان كه جز معامله نبود. 23195,متشكرم خانم. دوشیزه. 23196,شما باید وارد این موقعیت بشوید 23197,اگر نتونم امپراطور بویك یو بشم چ 23198,من عكسها را برداشتم كیم. 23199,ان چیزه 23200,چیز مانع رسیدن به تو شد. 23201,نه. فقط یك قربانی نبود. 23202,میخواهم كمك كنم یك كاری انجام ب 23203,ایرادی ندارد بیا تو. 23204,اهنگ اخر هفته كی بیلی ادامه 23205,من چیزی را ثابت نمیكنم. فقط 23206,هیچ وقت این نگاه روی صورتت را فراموش 23207,شكلات دوست داری. خوشم میاید. 23208,. چون من نكردم 23209,شما باید قبول كنید هر چیز كه من به شما 23210,انها ما را از رها كردن و شما بچهها 23211,به او پول را بده. 23212,میتوانم برای یك دور قرض بگیرمش نه 23213,دوهام با تو تماس میگیرد و به تو تبریك 23214,لعنت باله. 23215,كه به موجب ان زندگی خودش ریسك شده 23216,باید جدی بوده باشد. 23217,به علاوه پولش را هم جلو مدم. 23218,نه ما نزدیك میمونیم ما صبر میكنیم 23219,اما تو كی هستی. 23220,ما در زیر ان ماست. 23221,در این بحران بزرگ میشود هییت مدیره. 23222,فكر میكنی اینكه یك نسخه دیگر از 23223,این خبر غافلگیر كننده از چه قرار است 23224,بله چارلی. 23225,مشكلت چیزه از جی لو خوشم میاید. 23226,حتی بدون مرتب كردن دستهایمان. 23227,ببین من هیچ وقت به تو نگفتم ال 23228,من نه نه نه نه نه. 23229,چرا اینجوریك. 23230,نه گوسفندها. 23231,فكر میكنی ساعت چند است. 23232,كجایی. 23233,. تنفس نایابه. 23234,نجات برای نجات بیشتر از انیك كه ت 23235,تحسین برانگیزه. 23236,خدایا. چیز نه چیز نه. 23237,دروغ نگو. من هیچ مقاومتی ندارم 23238,فكر نكنم بتوانم این كار را بكنم 23239,متاسفم پاتریشیا. 23240,اره. ارام باش. 23241,خوب است. تو با او بجنگی. 23242,شما من را اشتباه گرفته بودید من نمیدانم شما 23243,وقتی كه تونستین پول بیشتری فراهم كن 23244,نمیدانم چقدر بیشتر از این مقاومت میكن 23245,من خیلی از اتفاق هایی كه تحت مراقبت 23246,در حالیكه كاپیتان جانگ دارد زندگیاش رو 23247,بله همه چیز رو فراموش كن و فقط به 23248,میتوانم یك درس به او بدهم. 23249,فكر كنم از سفر خسته شدم شاید 23250,اینجا جایی است كه تو از او امدی. 23251,فقط مطمین شو كه هوای من را داری. 23252,من نمیدانم من نمیدانم. 23253,... اسمش تمام كرتویه 23254,به او میگویند سری های ادمك. 23255,ما نمیخواهیم بزاریم. ولی فقط این 23256,بسیار خوب من شما رو به عنوان فرمانده من 23257,ژنرال 23258,و او فقط خودش این كار را كرد. 23259,موسی ساrofa مدیر ارتباطات. 23260,و یكی از پر از امانها در تاریخ را تصاحب 23261,و تو خدمات بزرگ و مهمی را به انها دادی 23262,ان دختر كه عاشق من است. 23263,گاهی وقتها هم باید مواظب تب باشی 23264,منتظر من بودی. 23265,الن در رختخواب نشست و به من نگاه كرد 23266,كه نشان میدهد كه بیشترین ترس تو از خود ترس 23267,مثل سابق نیست. 23268,اگر نزدیك مرگ میشدم نمیتونستم بگ 23269,ان یك كمی خوب بود خیلی. 23270,همه سر جاهاشون باشند. اوكی. او 23271,فقط میخواهم كه یك مقدار از گرما را 23272,از امروز به بعد. 23273,اری. همین اطراف میچرخه. 23274,اوه خدایا خیلی نگرانت بودم. 23275,اندرو. 23276,میرویم ببینیم. 23277,درضمن ما فراموش نمیكنیم 23278,... بخاطر همین اتفاق 23279,. یك كاری دارم... 23280,فكر میكنم بعد از نمایش فیلم. متوجه 23281,غیر از ان چیزی كه برای مردم روزنامهها و 23282,بكشیدش. بله. 23283,چقدر خوب است كه درگیر ان نشیم. 23284,نه نه ان اورن كایركید بود. 23285,من چیزی برای گفتن به او دارم پس بگذار 23286,با فرستادن انها به انجا اعلانهایی. 23287,صبح بخیر قاتل امروز صبح. 23288,تو كلی بزرگ شدی. 23289,چطور یك كوتوله بدون یك كلمه 23290,لشكر رو حركت بدهید بله قربان 23291,اقای بلیكوو انها را فرستاده است 23292,فقط باید دوباره برنامه نویسیش كنم. 23293,چون من حالا برای شما هم. 23294,كارت عالی بود 23295,شاید اما نه در یك ماهیتابه یا قابلمه 23296,اوه نه نه عزیزم نمی گم. 23297,به او دست نزن. 23298,قفل كن من میبرومش. 23299,بله 23300,خوب است. دكترای قبل از دوره كار 23301,الان دیروقته. همه باید برگردند 23302,من اعتمادم را به شما جلب میكنم اقا 23303,این وضعیت را تمام كن. 23304,من دیگر بزرگ شدم. 23305,البته كه نه 23306,من فقط برای نجات صورت عالیجناب م 23307,حالا وقتی به لغت المپیك یونانی 23308,ما نمی تونیم بابت همه ی مردم مسی 23309,به دستور ما انها باید بمیروند. 23310,راحت بخواب و خوابهای خوش بینی داشته باش 23311,مردم میگویند من ادم قابل اعتمادی نیستم 23312,خوب ان چیزه. 23313,كه زیباترین زنی بود كه تا حالا دیده بود 23314,البته كه دارم. 23315,هیچ وقت نباید فراموش كنیم كه به یاد 23316,ما نمیتوانیم قدرت انها را درك كنیم 23317,سر تا پا مسلح من را به دنبالش بفرست 23318,. ان الان تو و من رو فروخت 23319,دانشگاه جرجتون. 23320,چرا با هم قد خودت دعوا نمیكنی. 23321,ما برای تعمیر كشتی دزدان دریایی اعد 23322,تو برای من مثل بستنی میشی. 23323,اوح مسیح. 23324,خوب از خودم كه میپرسم. 23325,این را از كجا پیدا كردی. 23326,معنیش این است كه تو و جانگ وقتی كه می 23327,اگر به او دست بزنم تصورات من ناقص است 23328,مثل این است كه. 23329,مایكلز. 23330,شهر سلطنتی اماده جنگ با ماست 23331,كسی اینجا هست. 23332,من فقط میخواهم از خودم محافظت كنم 23333,وقتی دارد استراحت میكند پنگوین دوج با 23334,متاسفم. من كمی مشكل دارم. 23335,سلام لیدیا زمان بدهیك. 23336,مرغ. 23337,من NضM گینهای روی تو دو برابر میكن 23338,خیلی وحشتناك بود. 23339,اوه نه صبر كن. 23340,نه و مسلما نه در ان صدا. 23341,حتما همینطوره 23342,ای داد خواهد شنید. 23343,ایا جستجوی پایانی دارد. 23344,اوه دشت اتشین جنگ اورده بود. 23345,سلام لاس وگاس. 23346,اری اما ان مثل این بود كه. 23347,چیز داری میگویی 23348,فقط این نیست ولی دلیل خاصی دارد 23349,بیا برویم اپارتمان ات را ببینیم این هم 23350,. نه. دكتر 23351,تعجب میكنم اگر بدانی كه داری از خودت 23352,سلام سلام مروارید. 23353,بعد تا زمانی كه كاملا دوباره ظاهر بشود 23354,تلفن من خیسه. 23355,شما نه اما من شما را میشناسم شما چطورید 23356,باید با یك نفر حرف میزدم. 23357,نه این احتمالا می كشتش اما با پایین اوردن 23358,جف جف جف جف. 23359,چطور میخواهی غذای عالیجناب را ا 23360,نبضشو بگیر چشمات رو ببند و فكرت 23361,مری فكر كنم تو اشتباه میكنی. 23362,نقشه دوم اجرا بشود. 23363,پروفسور قبلا امتحان كرده است. 23364,شما بدون مجوز فرود امدید. 23365,من ان فرصت بزرگ را كشف كردم كه اولین 23366,ان مثلث نور را مینامند. 23367,دیگر چه بلدی. 23368,فقط من را نگه دار. 23369,جمعه میخواستم بروم به سنت اندتن برای دید 23370,ای بابا روناك زود باش باید برویم. 23371,دوست داری بعضی از ماجراهای من و جری را 23372,بله ان ازم خواسته كه جومانگ رو پیدا 23373,اوگhowaو اخ. 23374,ما خیلی جورهایی فرق میكنیم كه تو 23375,یك چیزی در چشمم بود. 23376,انها NضM دقیقه به شهر نمی رسند 23377,پلیس جلسه ما را به من زد اقای ریك 23378,من هم من هم همینطور. 23379,خانواده جیغ های خیلی كوچك. 23380,نمیدونستم كه خودش بود. 23381,تا حالا دید مردم سیب زمینی هندی می خورد 23382,میخواهی با من به موجینجو بروی 23383,من از این پشیمان شدم. 23384,و یادتون نره از پدر و مادرتون بپرسین 23385,تو اینجا چه كار میكنی. 23386,ولی فقط به این خاطر كه فكر كردم ان 23387,تا من بخونین. 23388,... و بعدش 23389,اوه غیر از الان. 23390,خالی نشان بده. 23391,چارلی تو یك حمال هستی. 23392,چیزی به تو یاد نداد. 23393,جدا میشویم. 23394,و یك جای عالی برای زندگی كردن 23395,ان بانوی پزشك و اقای مین افراد شما 23396,تصمیم گرفتی كه چطوری. 23397,ببخشید اكثر دخترها تو چه نیروی دریایی 23398,بله حتما ممنون. 23399,مطمینی كه این چیزیك كه واقعا میخواهی 23400,چطور میتوانم به تو اعتماد كنم وقتی 23401,به او فكر كردم و. 23402,من خیلی عصبانی بودم مثل یك علامت 23403,ما باید یك مدرك محكم پیدا كنیم 23404,این چه بوییك. نمیدانم. 23405,وقتی كه ان تمام بشود بهتر است در 23406,هی میدانی میتوانی از در جلویی استفاده كنی 23407,من جانگ بوگو از گروه یول پیونگ هستم 23408,واقعا میخواهی بدانی. 23409,ده ساعت بعد ما. 23410,هی ان پایین یك اتش گونه یك منطق 23411,چیزه خدا. 23412,سامورایی بیا. 23413,كتاب فروشی. 23414,اما اینجوری نیست 23415,داری شوخی میكنی كلی. 23416,میدانی. من به این چیزها اعتقاد ندارم 23417,چاقو را بیاور پایین. وگرنه میزار 23418,این اذیتت نمیكنه. 23419,او ماهی ها را دسته كرده است حالا ان این 23420,من به تو احتیاج دارم. 23421,اری. بیا اینجا دختر. 23422,ما الان نمیتوانیم برای جنگ سرمایك گذاری كنیم 23423,كاری كه كرده بود مامان. 23424,مطمین هستم كه هنوز هم جورجینا دختر 23425,راستش ماهی های استوایی. 23426,عشقی كه به گیرو نشون دادیم 23427,پس برای ارسال گزارش به پایگاه به من نیاز 23428,ان خودشه. 23429,میدانی چیزه نگران ان نباش. 23430,بهتر است كه به خانواده شان بروید پایین. 23431,نمیدانم پر هیجان بود. 23432,ایا مشكلی وجود دارد 23433,این عمه اندره ارنست. بگو سلام و 23434,و بدون ما. خیلی كثیف میبود 23435,نابودش كن. 23436,یك مدت كمی اینجا نگهش داریم 23437,سوییچ را بده. سوییچ را بده. 23438,هیچ كس نمیدونه تو كی هستی. 23439,میدانی دوستی بیشتری از این هم داشتم. 23440,داری چكار میكنی. 23441,یك سگ NضM فوتی در شهر. 23442,قبل یا باید بگویم اگر. 23443,تو جونز بودی و ان برنامه ریزی هم دارد 23444,مامان میخواهد وانمود كند كه او خبر ندارد 23445,تو باید همین الان بری بیرون 23446,اسمش چیز بود ان از وقتی كه NضM 23447,چطوری این كار را كرد. نذارید بیا 23448,این تو را به عنوان یك عضو گروه میشناس 23449,ما تجارتمان را ازادانه توسعه دادیم 23450,پرنس از ان فاصله بگیر. 23451,ان باید هدفش را اشتباه اومده هدف را 23452,خوب است به من بگو تو كی هستی یا من 23453,بگو بیاید داخل. چشم. 23454,خوب است بدون مقدمه. 23455,به یك اتاق احتیاج داریم. 23456,جهان هستی از سمت پایین. 23457,ریچارد تو رو فرستاده 23458,چرا جومانگ هنوز نیومده 23459,برای سخنان محبت امیزت در مورد كارهام 23460,اقای بران هیچ نظری نداشت پولها را 23461,اگر از قربانیها داشتیم نمیذاشتیم جنگ 23462,سم تو از پدر مواظبت كن نه بابا من نمیتوان 23463,اما فقط شایسته است كه انها را امتحان كن 23464,دقیقا همانطوری كه فكر میكردم 23465,تو نمیفهمی. من با اسپایدرویك صحبت 23466,بهتر است كه هر چه زودتر خودم را انجا 23467,رینالدو بیا اینجا پسر. ببین مامان 23468,ما میخواهیم او را وادار كنیم تا یك 23469,تو نمیدونی من كجا زندگی میكنم. 23470,انها او را پیدا كردند. 23471,من خودم این جور پستانداران را درست میكن 23472,كی میتوانید تمومش كنید اگر امروز 23473,خوب پیتر. 23474,نه به هیچ كس اجازه ندهید داخل. م 23475,عجله كن ایون. 23476,انجا همان جا میبینی. 23477,احتمالا این كار را كرده وقتی كه من با ان 23478,او یانگوم است همان پسر.. 23479,روابط های شركته 23480,همان طوری كه بقیه اعضای گروهتون ك 23481,موضوع دوم فردا این است كه. 23482,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 23483,جوجو از این تشبیك استفاده كرد تا به ژن 23484,فرمانده جانگ با تعمیر كشتی انها اعتماد خود 23485,چه اتفاقی برای او افتاده 23486,به خاطر همین است كه نذارین ازاد ب 23487,سه نفر. 23488,من میدانم چرا. 23489,از غذای او خیلی خوش استفاده كرد. 23490,اوه به هر حال سال NضM هست. 23491,تو اطلاعات مربوط به پستان پروفسور را برایمان 23492,. زود باش راه بیفت 23493,نه ارباب من نمردم من تای لانگ را شكست داد 23494,اری تو شبیه زن من هستی. 23495,یك كمی شیرینی توت فرنگی اضافی این 23496,من تنها رفتار می كنم 23497,بله... این به سلامتی پاد 23498,چرا با من طوری رفتار كردی كه انگار 23499,بقیه پولها را همونطور كه شما دوست دارید 23500,با كویینی كه صحبت میكردم به من گفت تو 23501,انها الان به تو نیاز دارند. 23502,به وكیلم زنگ بزن. 23503,نه نبود. 23504,بابا. هیچ وقت به تو نرسیده بود 23505,حال ملكه چطور است 23506,من احترام زیادی برای همسرت قایل هستم 23507,یا اینكه جایی را در كارتان پیدا كنید 23508,خونریزی یا شاید یك دمفیر جوان. 23509,اما این من رو طرد میكند 23510,اما من هنوز باید كالاهایی رو كه بانو 23511,نه حرف نمیزنند. 23512,ولی دیگر تمام شد. 23513,... خانم برگشتین 23514,قضی خانم لیوتون را شنیدی یا نه. 23515,قایقها را از اینجا بكش. 23516,ایشان خیلی جدی هستند. 23517,هشت تا از این احمقها. كاری را كه 23518,سلام بر میگردیم. 23519,بروید او را ببینید نه. 23520,باید یكی از كامپیوترهای ناnny باشد 23521,نه ان در چند روز اینده خواهد امد. 23522,پس تو امشب اینجا امدی. 23523,من همیشه برنده میشوم جك. حالا 23524,این لباس و چیزی كه برای او میایستد 23525,و بعد از شلیك خیلی خوشحالم كرد. 23526,ما فقط می تونیم صحبت كنیم چون مجبور 23527,میتوانی این كار را بكنیمیتوانی قوانین را 23528,وقتی كه نورهای neon روشن شد من بیدار 23529,اینجا دارم فقط خودم حرف میزنم. 23530,این مال دست تو است 23531,چند تا دارو. پیترسون استفاده می كرده 23532,یك چیزی را به من بگو باشد. 23533,تو میدانی ما چیز داریم. 23534,با قطار به نیویورك. 23535,لباس های شما بالای قفسه ها ریخته شده 23536,تو داشتی شنا میكردی و ان دور گردنت گیر 23537,چیز این را از كجا شنیدی. 23538,اما زنده است. 23539,بنشینید 23540,من می دونم كه تو سعی كردی مرداتو بگیری 23541,اكنون زمان محك زدن سرنوشت تو فرا رسیده 23542,من اینكار را بخاطر ان انجام نمی دم. 23543,اری احساس میكنم یك روزی بشود 23544,عالیجناب من خودم رو نمیشناسم 23545,شاید دوست داشته باشی برای من پشتیبانی بخو 23546,روشن شد. 23547,این فرد نسبت به كارش اهمیت میده 23548,دیگر دزد دریایی نمیpidین. 23549,چیز 23550,ماشینها طبقا وبی شماره ی مسافر 23551,عالیك خوب شاید داریم دنبال دراكولا 23552,... خوب 23553,دروازه ی خروج از شانگاریلا. 23554,. زنها و بچه ها رو بفرستید در 23555,شما با چند تا سازمان ستمكار در uganda كار كردید 23556,خانم جونس برای حرف زدن به من یك 23557,فاراوی دان به عنوان یك جزیره متولد می 23558,... مادر 23559,تمام تاریخ نویسان یونان و تمام كتابهای نسخه 23560,كاری كه كردم. 23561,خونسرد باش. برو بیرون. 23562,خیلی زیبا بود. دوست دارم. خیلی 23563,بقیه هم پستان های دندوناشو گاز میگیر 23564,فعلا ردمندی در موقعیت شما اشفته و 23565,من بدون تو میروم. 23566,خیلی ترسیده. شش فوت از ما فاص 23567,تو را خدا زود باش برو برو برو. 23568,دیروز NضM تا پیدا كردم تو میدانی 23569,از مراقبتهای اشتباه از دست والدیناش و 23570,اوه پدر به بالش دست نزن 23571,من پول را اوردم. 23572,اری این چیزی بود كه تو میگفتی كار خدا بود 23573,... نمیتوانم به تو بگویم 23574,میدانی رقص كردن سكسی است. یك 23575,مطمین هستم یون سنگ خیلی كمك میكند. 23576,استراتژی شما كار امیز بود. 23577,تو می بینی كه الكل یكدفعه تبدیل به شیر 23578,من خیلی كور بودم منظورت چیزه. 23579,از طناب رد شدی هرگز از طناب رد 23580,تیوری جوك هایی كه درباره ی بلانتمن 23581,تا وقتی كه بیدار شدم بهتر است یك 23582,بنابراین چطور میتوانید او را متهم این 23583,پلیسها با نشستن و یاداوری یك قاتل را 23584,و اگر یك تخم بگذارید و بجوشونید 23585,بوش را حس كردی مامان پدر. 23586,میتواند گربه ی ترسو باشد یا فقط 23587,انها دارن میان 23588,اسمت چیزه. دولورس. 23589,اقایون به بازار پریها خوش اومدین. 23590,یكی دیگر یكی دیگر بده. 23591,عزیزم. مواد دود نكن. 23592,ژنرال یا خاص. 23593,این ماشینها را بشورید. 23594,خارج از محموله NضM نفره. 23595,من تنها ادم احمق هستم. 23596,خیلی دیر رسیدیم. 23597,باید اعتراف كنم كه سال سختی داشته. 23598,ولی باید بگویم بیایم وبه همین راحت 23599,اری اما نوع نامریی از شیوه تدوین را 23600,اوه اوه خدای من. 23601,نه نه نه ان نمرده است. 23602,اهدا كننده و گیرندهها به یك نوع 23603,دو تا علامت چیز. 23604,تو باید درست بگویی. 23605,نیروهای متحد بو یك او و هان 23606,خفه شو. گمش كردی. 23607,مانولو بچه ها را ببر به اشپزخونه 23608,خوب انها المان را بخشیدند میتونن ما 23609,متاسفم 23610,حالا من با تو چكار كنم. 23611,مادرم فقط انجا نوشیدنی ها را سرو میكند 23612,تو مشكلی داری ان در چطوره. 23613,یك سنگ قیمتی یك سوال بعدی. 23614,انا چیز كار می خوای بكنی انها ما رو 23615,هم اطاقی ات بگذار بیایم تو. 23616,اینجا اینجا لطفا. 23617,میروی و با انها حرف میزنی من كارگرها 23618,منظور من را كامل نمیفهمین. 23619,هیچ كس حرف سمی را باور نكرد 23620,رایان خیلی جیگره. 23621,شاید بهتر است بری خانه زنه كجاست 23622,ایا برای مسابقه غذاهای جدید اماده می 23623,هیچ كس به این دلیل نیومده كه من را نجات 23624,耙地 رو به اردوگاه ییسادو منتقل 23625,ان را خوب جلوی انگشتت بگذار و یواش 23626,ان یك مبارز شد و این حقیقت را میدانی 23627,این انبار. 23628,وقتی كه بچه به دنیا بیاد می گم 23629,من دوباره نشانشون میدهم. من دوباره انج 23630,این یك پناهگاهه 23631,تو مثل برادر دو قلوهای من هستی. 23632,اوه درست است بای تو. 23633,اولی توپ رو میزنم تا دومی را مال خودم 23634,من فكر میكنم تو خودتو با ان پیاده روی 23635,یك خورده دیگر معاشقه كردیم. 23636,هیچ كدوم از ما نباید بمیرد جك 23637,میشود بگین جیمز لا فلور كجا زندگی می 23638,بازكن داریم از تشنگ ممیریم. 23639,من شانس خودم را كشتم. 23640,فراموشش كن جویی. من الان با باب هستم 23641,لطفا ساكت باشید. 23642,باید كارایی ان رو هم باور میكردی 23643,چرا این كشمكش سیاسی را شروع كردی 23644,میدانی منظورم چیزه یك جورهایی مثل 23645,دیگر نمیخواهم بدنم برگرده. 23646,برویم یالا. همین جا بمون. 23647,ارزو داشتم كه بهترین و زیباترین كلمات را گفت 23648,برویم 23649,بیا این برای تو پول زیادی نیست. 23650,بازوها اری. 23651,من یك سوال در مورد جان فورستر دارم 23652,بروید دنبالشان 23653,به او زنگ بزن باشد. 23654,باید همین الان بری. 23655,تو بهترین ادم. در این سیاره هستی 23656,و تو برای خورشید گرفتن ان تخم خیلی 23657,چرا نمیذاری من اول بروم. 23658,به چیزهایی كه میگوید توجه نكن. 23659,این جایی است كه من به او تعلق دارم. 23660,و من رفتارم مثل قوله. 23661,. مایلز الان نمی تونیم با تلفن صحبت 23662,واقعا این طور اتفاقی میتواند باشد. 23663,اری. ولی. 23664,بله. كاغذها پیش تو است. 23665,این یك موجود ساده و فقط دنبال غذا 23666,و جك. جك این پنی. 23667,با پزشك های حرفه ای و پزشكی 23668,ستاره ی روسیه ناتاشا كیریلووا 23669,مزخرف است این ان شخص نیست. 23670,درست مثل بوسه بوس كردن من بود. 23671,كجا رفته بود هیچ كدام از ان قطعات 23672,میبینی چقدر خوب است خیلی خوب. 23673,نه اینكه چطور حكومت كنم و نه اینكه 23674,خوب تا وقتی كه یك ناتو و یك 23675,از ان موقع به بعد ایشون كاملا تنها بود 23676,نه. سالاد سوییور اری. 23677,جانگ او را ندیده 23678,من و سام باید برویم به بیری. 23679,تو همجنس بازی چیز. 23680,مثل این باربرودا هتل لباس پوشید. 23681,خوب نمیتوانم. اگر كسی دیگر میدانست 23682,بده من هم بده اش همینجا. 23683,این یعنی. 23684,عالیجناب دنبال پرنس می گردند 23685,كارگر اموزشی در انتظار ماست. 23686,همراهم دمپرول گنده به من زد. 23687,جلال میداند كه تو پشت صحنه ترور بودی 23688,من هیچ انتخاب دیگر ای نداشتم تصور كن یك 23689,انتظار برای حمله. 23690,باشد عجیب است درست است. 23691,من عهد بستم كه تعلیمت بدهم و تو ا 23692,ببین ان دختر كیك. 23693,از انها 23694,بهترین مون تاب در این ناحیه است. 23695,اه چرا زندگی من این قدر سخته 23696,و فرصت خوبی هم برای من میاورد 23697,اگر در ان گودال لعنتی افتاده بودم. 23698,تو كجا كار میكنی. 23699,رییس عالیجناب امدند. 23700,و ان فكر میكند كه تعداد كمی ادم تو 23701,رومانتیكها به عشق به عنوان یك چ 23702,خانم كارلوت من دوق دارم. 23703,اوه خدای من هی. 23704,باید به صداهایی كه به نظر بی فایده میایند 23705,تو نمیتوانی بچه كس دیگر ای را ببری و می 23706,فرمانده انها دارند عقب نشینی میكنند 23707,خوب ان مرد از واحد خدمات پزشكی میگوید كه 23708,من زنده میمانم و از تو محافظت میكن 23709,من شوهر میخواهم كه من را دوست داشته باشد 23710,خیلی خوب 23711,بیا اینجا سوسیس من تو را با سس كچاپ 23712,میخواهم یك سوال از تو بپرسم. 23713,شگفت انگیزه هیچ كس اسیب ندیده 23714,جانگ باید زنده بمونه 23715,باحال به نظر میرسد. من عاشق داستانهای 23716,بله هورتون. ان دارد یك برنامه شیرین 23717,یك نفر كه با جرات قلبی جریحه 23718,شوخی میكنی. 23719,فكر كردم برای همیشه از پیشم رفتی ب 23720,خفه شو. من میروم. 23721,اوه البته درست است. 23722,او یك شونه ازاد دارد. خوب است 23723,این بار من عهد كردم فرمانده جانگ رو با د 23724,از ماشین بیا بیرون. راه بیفت. 23725,با انها درگیری دارین. 23726,دربارهاش شنیده بودم. 23727,اوه پسر من در تعجبم كه چیز چوسان 23728,میدانم نمیشود اوه درست است. 23729,بسیار خوب 23730,پس اینجا تو و پولها لطفا. 23731,پس برای چیز به اماندا احتیاج داری. 23732,طبعا هیچ پروفرسی وجود ندارد. 23733,كار ما امروز تمام شد. اماده حركت شو 23734,من باید بگویم خداحافظ باشد. 23735,ما همه ان روزها ازمایش اقای جینگلز 23736,اشك عمیقتر مادر. 23737,داری چكار میكنی. نمیدانم. 23738,اوه خدای من. 23739,ولی دلیل مهمتری هم دارم. 23740,داور مردم را پایین نگه میدارد و. 23741,بچه ها اتفاقی كه افتاده این است. 23742,اگر مجبور باشی بچه را نجات بدهی. 23743,ساعت هشت. 23744,من مامور امنیتی بودم 23745,بله 23746,بیا عزیزم اشك هاتو خشك كن. و 23747,چطور میتونید. 23748,شما خیلی مهربونید 23749,ان قاتل سیاتل هست میدانم صبر كن. 23750,شاید بهتر باشد ولی پرنسس نداشته باشد 23751,من كچر بلاك هستم نه زیپ مارتین. 23752,داریم به تو اخطار میكنیم. 23753,من یك جورهایی عضو این گروهم. 23754,بندی. دفعه بعد كه ان را دیدی. 23755,وقت رفتنه. ان خطها را قطع كن 23756,شانگهای چیزن. 23757,حتما سفر طولانی ای برای شما بوده 23758,نگاه كن و یاد بگیر پسر. 23759,عروسك های جالب و پنیر های بوستون. 23760,به او گفتی برادرزادت كجا رفت. 23761,به تو ربطی ندارد. 23762,گوش كن تو الان یك پدر هستی. 23763,من یك مقدمه برات مینویسم. به 23764,بله 23765,اوه هیچیز فقط فكر كردم كه فكر 23766,ولی تو بازم دنبالش میگردی. 23767,فكر نكنم بتونید ان را انكار كنید 23768,می دونی جك من خیلی از این داستانها را 23769,خانم گانر 23770,جیل متاسفم. 23771,ایا ما حالا دیگر كارمون خوب نیست 23772,اقای ازبورن. 23773,تا حداقل یك سال. بتوانی در اینه ب 23774,چون من سرم شلوغ بود و این اتفاقیك كه 23775,ثیمبلتك. 23776,در یك هفته ان NضM هزار نامه 23777,ان تا حد مرگ خونریزی دارد. 23778,چیز شد در دفتر نوساجی نبودند 23779,كار ما این است. دوباره پیدات میكنم 23780,ما تا چند لحظه دیگر برمیگردیم به بزرگراه 23781,تو باید ان را فراموش كنی و اجازه بدهی 23782,همونطور كه گفتم رویاها همیشه دقیق نیستند 23783,دارویی شبیه مرفین چیزی داری. 23784,اری از این بهتر نمیشود گفت چیز. 23785,ان نمی تونه به من این را بگوید 23786,من بیشتر از این نمیدانم من فرار كردم 23787,اری درست است خوندمش. خوفناكه 23788,بس است 23789,این باعث میشود مزه اش از بین برود. 23790,دوست من. 23791,من را ببخش 23792,و هر دفعه كه عاشق انها بودیم غذ 23793,چه خبر به تو میشود بزار چند تا حركت را ب 23794,ترس یك چیز عجیبیه 23795,تو اجازه میدی من رانندگی كنم. 23796,خیلی خوب من دعوا كردم و گول خوردم 23797,حالا تو نمیتوانی جلوی این كار رو بگیری چ 23798,اتیش روشن كردن در اتش اتیش 23799,به حقیقتی كه پشت این چشمها هست فكر 23800,پیام دریافت شد. دو شش جواب میدهم 23801,بله 23802,ایا شما میگویید كه یك نفر پادشاه 23803,به خاطر این است كه دیگر انجا نبودی. 23804,و من دوباره برای ملاقات با شما میایم خ 23805,میزاری این كلید استفاده بشود و شما را به دوست 23806,روز بدهی بود نه. 23807,باید انها را بسوزانیم. 23808,چه جوری یك میمونت را تو باغ وحش 23809,اه یك اقای صورتی میخواهم. 23810,اما من میخواهم شما یك چیز را به یاد بی 23811,حالات خوب است. اری. 23812,كری. 23813,این خیلی بده. 23814,چیز تو را به سیدنی اورده. 23815,به شما میگویم كه چه كاری را انجام میدهیم 23816,من تقریبا با تابوت به خانه برگشتم. 23817,اما اگر الان... نه 23818,یك شی فضایی دیدم. 23819,كاملا درست است. افرین. شاید 23820,گم شدی. 23821,فكر كنم باید با ترور صحبت كنم 23822,حسابهایتان را ناگفته میكنم. 23823,خواهش میكنم. 23824,به انها میگویند هزار پا. این چیزیك 23825,ما واقعا چه كار میكنیم وقتی یك د 23826,باید در یك روز صاحب منصب شدن بشوی 23827,در بعضی از چهرههاشون یك نور تابناك 23828,غافلگیر شده بودم اما فكر نمیكردم كه خ 23829,مجبوریم برویم به دریا. 23830,از ان موقع تا حالا خیلی وقت است كه 23831,این به خاطر این است كه احساسات تو به اندازه 23832,اولین كار تو این است كه وارد كردن پرونده های 23833,سرباز من یك خبرهای بدهی دارم. 23834,سان نیو جرسی 23835,. ان به من كمك كرد كه دشمن را شكست 23836,و برای نجات شما همه تلاش كردیم 23837,فكر میكنم این تمومه این تنها شروعه 23838,من پوشكش سفارش دادم هنوز هم خر 23839,او یادش نمیامد چگونه شروع شدند. 23840,یك ماموریت دیگر برای شما دو تا دارم 23841,و یك عالمه اراجیف درمورد فرمانده شدن به 23842,فقط جود چنین اسلحه ای دارد. 23843,میفهمی تو فقط. 23844,ببخشید. من بازرس وین هستم. 23845,یك مرد خوب پیدا كن و بخاطرش بچه 23846,ارام باشید خوشگل خانم. 23847,بلكه بخاطر همین غذای وحشتناك. 23848,میخواهی عروسی كنی. نه. 23849,باید برای هر كدوم یك نوشابه بخورم 23850,و حالا كه ما اینجا بایستدیم هر دو برج 23851,چرا چیزی نگفتی 23852,و از ان به بعد ما با ان مریض شدیم 23853,من هریس هستم. 23854,دارم در مورد نشانه حرف میزنم. 23855,انگار مال او تو عصر NضM بوده. 23856,مردم طبقه بالا نیاز به پول دارند و من ف 23857,خوب است. انجا را ببینین. 23858,وقتی صدای ارام به گوش رسید. 23859,چیز من هیچ جایی نمیتوانم پیداش كن 23860,باشد باشد. انجاست. 23861,امشب میبینمت. هی نمیخواهم. 23862,تو برداشت غلطی از ان داشتی بچه. 23863,احساس عجیبی دارم چشم هایش یك چ 23864,یادم هست همان موقع. 23865,بله... و به خاطراین هم 23866,عمه او كارشو ول كرد و به سمت در امد 23867,فكر كنم تو وكیل خوبی میشی. 23868,دوستت دارم سارا دیور. 23869,ان احتمالا درست میگوید. 23870,شاید تو یك همچیزن رابطه ای را دوست 23871,گفتم بیرون از كار رفته 23872,جك این كار را نكرده بود. 23873,گوش كن این راهش نیست. 23874,دكتر كراوس. باید سعی كنی. 23875,میدانی كاری كه كارمینا انجام میده. 23876,گریه نكن من گریه نكن. 23877,جومانگ به تله ای رفت كه من برای او تله 23878,نیك. هر چه زودتر خودت را خانه باش 23879,پدر شما چطور می توانید بدون حرف زدن 23880,كاهش یافته و محدودیته 23881,ان گفت ما از این جنگ هیچ سودی نمیبرویم 23882,من NضM تا رایان را با هم كار نمیكنم 23883,ماشینو ببر ان ور چرا. 23884,كی دیگر میخواهد برود. 23885,چون فكر میكنم بتوانم تو را بگیرم 23886,تو دستور رو رد نكردی 23887,هی تو چطور تونستی این كار را بكنی. 23888,اگر با این شمشیر از بین برود می كشنت 23889,بیش از NضM سال است كه ما از شهر مرده 23890,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 23891,میتوانم بگویم این یكی. 23892,گیك برنده شد یك ابجو میخواهم. 23893,ان كمی توانایی ساختاری دارد. 23894,تو پسر سرور بزرگتری هستی. 23895,نشونش بده بله 23896,ما باید برای این كار صبر كنیم. 23897,برای من چه نفعی دارد 23898,یك احمقه فرانكی. 23899,اگر دستورات من را اطاعت كنید من فرمانده 23900,هی جولیت. 23901,چرا باور نمیكند. 23902,باید میرفتی. فرانك سینا و دناك 23903,این هر چیز كه هست. 23904,اول دوست شما تاد. 23905,میتوانم ببینم كه دخترها. دارند به 23906,این فكریك كه میارزد. 23907,البته كه خوب نیستم كی میخواهد برود 23908,باید برویم كتابخونه. مقاله هفته 23909,چون یادش رفته بود كه ساعت را كوك 23910,. نمی دونم 23911,بهتر از هر كس دیگر ای. 23912,زود باش رییس. 23913,چرا انجا ایستادن تغییرپذیرها راحت 23914,بانوی من یك نامه داریم كه مادرم برای من 23915,نخست وزیر میخواهند شما را برای چند لحظه 23916,این فقط یك پیشنهاده. 23917,ویل این كار. 23918,از اشنایی تون خوشبختم بری. 23919,سربازهای پاپ مدعی گنج صومعه شدند 23920,ببین باید ملاقات كرد. 23921,توپ توپ چندش خوب به نظر میرسد. 23922,كم خونی میتواند باعث زایمان بشود 23923,بیسلاح. 23924,ما منتظر چه هستیم. 23925,هی این را ببین. 23926,من فقط می خواستم كه فرمانده یون تابال رو 23927,درود بر بیو ولف بزرگ. 23928,میتونید ادامه بدهید. 23929,... اگر ما به مین جانگ 23930,شما گفتین كه دریاچه نمك رو تا حدودی سف 23931,انجا جایی است كه ما به هم میرسیم. 23932,از شما میخواهم راجع به انچه كه امروز در 23933,تو به ناوبان یانگ یونگ پیل رشوه داد 23934,خوب ما یك جورهایی بیرون میرویم. 23935,جی میدانی كه لازم نیست این كار را بكنی. 23936,ایشون پرنس موكانگ هستند 23937,میتواند از سرت طول سال لذت ببرد 23938,ان حتی نمیداند كه تو كی هستی. 23939,اگر من انجا بودم هر كسی رو كه به من 23940,تو میخواهی زندگی اش را به خاطر یك 23941,چرا باید ان را اینطوری نگه دارم 23942,میشود این كارت را بزارید روی این كارت. 23943,من بیشتر از جك داشتم مامان. 23944,خیله خوب. من میروم. تو چشم 23945,كاراگاهان از من خواسته اند كه امشب در مع 23946,نه پدر حالا تو داری به او غلبه میكنی 23947,ببین هر وقت كارت باوجدان تمام شد 23948,من از انگشتای جذاب خوشم میاید. 23949,ما داریم دور خودمون میچرخیم. 23950,نه ان مكان انها نیست. 23951,ولی برای ادامه دادن. من هم باید 23952,نه من به تو كمك میكنم. 23953,من سر ژنرال هایه مو سو رو به شما میدهم 23954,من NضM دقیقه است كه دنبالت میگردم 23955,بازش كن 23956,لطفا راحت باشمIزا دارد میاید ی 23957,ارباب خیلی شیفته تو است 23958,میتوانم چیزی را به شما پیشنهاد كنم یك 23959,اوضاع تغییر میكند وقتی كه دیگر ستاره 23960,تمام شد لطفا برو. 23961,ان درهای كانال را باز كرده. تغییر 23962,چیزس ان رویای امریكایی را تعقیب كن 23963,حالا من را در كنار تو دارم 23964,تمام تلاشها و اطلاعات انها. 23965,زتاها بغل زتاها. 23966,بله 23967,سربازها ان را اسكورت كردند. مراقب 23968,و پس فردا. 23969,پس ان زنده بوده. ان زنده بوده 23970,واقعا این طور فكر میكنی شیرین. 23971,مال من بود. مال من بود. 23972,... بله 23973,باشد. من یك چیززه خوب یا یك 23974,چرا اینقدر تاسف داری عزیزم ولی من بودم 23975,. حتما 23976,دانشمندان هنوز از تحویل اخرین. الك 23977,اگر تو یك مرد هستی من هم مردم. 23978,در اسقف. سگ پیامبر مرگ بود. 23979,تو گفتی خون كثیف. 23980,بدون من خییلی مغروره. من از او خوش 23981,معنیك این حرفت چیزه تا ابد. 23982,و حالا هم به خاطر اینكه ان را دستگیر 23983,فكر میكنم باید موضوع ضمانت را مطرح 23984,به تهران خوش امدید. 23985,به جای تنها نگه داشتن تو. دیوان 23986,یك چیزیك كه تو نمیدونی ان درست است 23987,حالا اگر تو من را ببخشی 23988,عصبانی نشوید اما شما در این چیزها خوب نیستید 23989,بانو بانو موفق باشین خانم موفق باشین 23990,من كسی هستم كه مردای تو را كشته. 23991,از فولاد ساختنش كلیدهاش را میفرستند به 23992,شاید یانگوم یك نابغه باشد 23993,متاسفم در باز بود بنابراین امدم تو. 23994,هی به او دست نزن این یك سیستم پیچیده 23995,او سر كرده سپاه بزرگ در نبرد. 23996,انها به من اجازه میدهند ان را بخونم 23997,مطمین بشوید كه اوضاع مثل قبل میشود 23998,. اوه ارام باش. خیلی خوب 23999,تیم مربوطه امروز بعدازظهر یك سری 24000,برایك چیز بی ارزش. 24001,اصلا نترسید كه به بالا و ماورا بروید. 24002,روزها تمام میشود هفتهها تمام میشود 24003,و من هم پشت یخ میشینم. 24004,بریل و بو. این جشن توست درست است 24005,باید مستقیما به من داده میشد. 24006,شماها نمیتونید درك كنید هی هی. 24007,فقط این كه اینطور نیست 24008,ان هم پسر من است 24009,من تو را به عنوان خواهر كوچك خودم مید 24010,باورم نمیشود كه برایك احمق بودن یا احمق 24011,تو نه به سمت مخفیگاه میروی ولی از ترس 24012,جانگ چیز جانگ 24013,داگو بیا این را برای ما بگیر. 24014,. دستهای تو گنجینه ارتش دامول هستند 24015,نه شنیدم دارد روشن میشود. 24016,سربازهای من در موقعیت هستند برای جستجو در 24017,حق باشماست 24018,... بله بانو هن و من هر 24019,عزیزم برو تو برو. 24020,تو چیز فكر میكنم من. 24021,به مناطق دیگر فكر كن من در بروكلین زندگی 24022,همفری دیگر بس است. 24023,عقب NضM وقتی كه دارید میبینم 24024,این اخرین خواسته من است 24025,پنج چهار سه دو یك. 24026,لوكیس عزیز تو. 24027,من از چیزی نمیترسم. 24028,بكش بكش بكش. 24029,اوه نه اقای هریس اوه خدای من. 24030,فكر میكنم اسمش باب دادرت بود. 24031,سانگ داپو 24032,اما از همان اول متفاوت بودی. 24033,خواهش میكنم زود باش زود باش. 24034,شجاعترین ما. 24035,خیلی خوب بروك ما یك قسمتهایی از 24036,خدمه برای محافظت از محموله. 24037,سرورم. 24038,اوه خوب. با این وجود اینها فقط 24039,حتی اگر تمام راه هاتو نتونی به 24040,دیر كردی بیا شام را بخور. 24041,فقط داشتم امتحان میكردم فقط داشتم امت 24042,بله بشین اینجا. 24043,یالا الكس. تو خجالتی هستی اگر 24044,تو یك بچه ای. 24045,اگر جومانگ اومده ان را نكش 24046,یك بار دیگر بگو 24047,من در دفترم. بعدا به تو زنگ میز 24048,و وقتی كه شایعات بین انها پخش شد 24049,نه متاسفم. 24050,گل مراسم تشییع تپه های تبت. 24051,ان یك نقطه ضعف دارد. 24052,ان خود شیطان را كشت. 24053,اگر برای بانو جمی كار نكنیم چطور 24054,اوه نه من یك خدمتكار پست به پایین 24055,ان چیز خوانده میشود. 24056,بیا پایین و با من حرف بزن. 24057,فهمیدی یك گروه روانشناسی. 24058,ببخشید اقا بله خانم 24059,نه نه نه. این كار را خودم به تنهایی ا 24060,پس ما از هم جدا میشویم ان راقت قدرت د 24061,ببخشید دوشیزه. 24062,دیو ولش كن. 24063,ما نمیخواهیم به حركت شما ملحق بشویم. 24064,خوب من چكار میتوانم برات انجام بدهم 24065,عالیجناب 24066,اری فقط یك ساختمون خرابه ست میخواهی 24067,یك شمشیر خیلی نرم و نرم. 24068,امروز روز شانس من است. 24069,ان لیزی باریك. 24070,تو اصلا شبیه مشتری های من نبودی 24071,مشكل چیزه 24072,پیدام كن پیدام كن. 24073,پیتر ان فقط یك كار معمولی بود. 24074,شاید ایده خوبی باشد. 24075,ان طرف به نظر جای خوبی میاید. 24076,در این مورد راحت باش. 24077,فكر كنم هفته دیگر برومیگردی درست است 24078,میدانم منظورت چیزه ان با ان دختر زیبا رفت بی 24079,انها میگویند كه به تنهایی از دشمن شكست خورد 24080,انها نمیتونن از ارك بیرون وارد بشن 24081,من كه نمیتوانم در این اتاق بخوابم پس 24082,چیز شده یك دفعه چیز شده. 24083,فقط اومدنش به اینجا را وحشت زده بود 24084,فردا صبح تو لس انجلس كار میكنی. 24085,اووه خدا این چیزه. 24086,به چیز نگاه میكنی برگرد سر كار متشكر 24087,استن عزیزم ان باید اینجا زندگی كند. 24088,بله سرورم. 24089,با من بران باهوش. 24090,خوب است بروید یك قدم برگردید. 24091,از بی بی سی در لندن. دولت انگلستان 24092,درست است ولی چه كار می تونیم بكنیم. 24093,چه چراغ های خارق العاده ای. 24094,گوشی را بردار. 24095,اگر شما درخواست عالیجناب رو رد كنید 24096,شما زیاد بزرگ نیستید من میتوانم روی شما بشین 24097,میدونستم كه اینطوری میشود. 24098,والاس بیرون. 24099,خوب این یكی درد داشت. 24100,من هم خجالت میكشم. 24101,. تو باید یك جای مهربون پیدا كن 24102,به پشت این فاجعه بی اهمیت باشد 24103,انها بطور واضح طرفداران جناب جو هستند 24104,برای امسال. 24105,اوه. بیرون میبینمت. باشد. 24106,ان بدن من است یك جورهایی متلاشی شده 24107,بلد هستی شعر بخوانی ارباب هابیت. 24108,ما حالا میدانیم كه انها احتیاجی به عروسی 24109,فقط یك پیغام بفرست. 24110,من كسی را در این شهر نمیشناسم. 24111,در مورد همه حسرتم چكار می تونم 24112,در غیر این صورت با شما برخورد نظامی خواهد 24113,برای حفظ سرمای هوا. 24114,و من و پدر برای بانو جانگ هوا با هم 24115,این دیوار صدها ساله كه اینجاست. 24116,انجا انها مشغولند. 24117,خیلی ممنونم 24118,من برومیگردم پس بانو مین مطمین شو كه 24119,تو كف دسته تو را دعوت میكند. 24120,كه واقعا میتوانی تصور كنی چون تو را 24121,امیدوارم نجات پیدا كنی. 24122,ملكه و من یك پیمان امضا میكنیم 24123,این جنایت ناشی از سایهها نمیتواند به پا 24124,اه ممنون به او نیاز دارم. 24125,همه اش مال من بود. 24126,می دونم 24127,ما یك تفنگ داریم. 24128,من نیاز دارم كه بتوانم ببینم. 24129,تو گرسنه هستی من كلوچه زغال اخت 24130,بانوی پزشك یانگوم داخل است 24131,ادم باید با دقت كلماتش را انتخاب كند 24132,من دارم اری. 24133,اینجا هم خوب است مثل اینكه اتاق هم 24134,این یك موقعیت اضطراریه پس لطف 24135,این برات خیلی مهمه. 24136,حالا باید چه كار كنیم 24137,باشد ما قصد داریم كه تغییر كنیم. 24138,دستور شهر میگوید كه تمام مربی های اصلی 24139,باید شرط ببندیم كه میخواهی. 24140,سالها بود كه دنبال این كار میگشت. 24141,ولی من واقعا فكر نمیكردم او. 24142,گروه بازرگانی ما و مردم شیلا در چیزن 24143,اینجا منظورت از اینجا چیزه. 24144,به او چیزی گفتی. 24145,درس خوبی بود. دنبالم بیا. 24146,چون اینها سوالهای واقعی راجع به ایمان 24147,با این حال با او كلمات زدن رفتار كن 24148,همین الان رهبر را بكش سریع بگذار را 24149,نه تو از ان راه نمیری نمیری. 24150,در پیش من هیچ وقت. 24151,یك كم ناراحت میشوم. اری. 24152,مهم نیست كه چقدر تلاش میكنی سخت تلاش 24153,كه بمیرم یا زنده باشم. 24154,پو پس اسمش انه. 24155,بعد ان را به سبرا و شتیلا رفتم. 24156,حالا بیا برویم ببرویمت. 24157,لعنت باله. 24158,این در یك جنگل در NضM متری رودخانه 24159,خوب اقای دیز همیشه خوشحال میشوم 24160,یك چیزی در مزرعه جونز نیست در ضم 24161,نورها را خاموش كن بالاخره من را دعوت 24162,درباره ی این موضوع كاملا محرمانه حرف زد 24163,بله البته. 24164,جنگل ممن راعه درست است. 24165,امروز ساعت NضM ناتالی را برای گرفتن 24166,امیدوارم مسیح من مثل تو تمام نشم 24167,درباره عشق فكر كنم. 24168,افسردگی عشق شاد. 24169,دارم همین كار را میكنم. 24170,این حقه باز هم به من نگاه كرد و به من گفت 24171,نخست وزیر هی دوجو 24172,تو نباید بری. تو میتوانی اینجا ب 24173,اگر این را میشنوید پس میتوانی به كارا 24174,سلام كوچولو. 24175,... بله. این مورد 24176,و او خیلی استنشاق بود. 24177,خانه با بهترین بردها. برنده. 24178,این یك حقیقت ثابت دارد. زیر پوست 24179,ساویر بگذارش پایین اصلا بامزه نبود 24180,ما این جا را به گند كشیدهیم تو دیوانه ای 24181,راحت است فقط بگیر بنشین. 24182,میخواهی من را در تالار برجسته كنی 24183,جانی جانی. 24184,باشد فردریك. 24185,حالا لطفا سوار ماشین بشوید. 24186,ما باید برویم هری. 24187,گم شو. برو خانه و به انها بگو كه 24188,هایید موفق شدم موفق شدم. 24189,من و جیم از داروهای ژن استفاده كردیم تا 24190,خوندن خطت سخت تر از خط ایلیاده. 24191,بیرون بیرون بیرون. 24192,همه در یك مكان. 24193,... و بعضی وقتها 24194,چون میگفت خودم باید به مامانم بگویم 24195,فشار بده. فشار بده. فشار بده 24196,ما ادمهای خوبی هستیم سمیر. 24197,نه واقعا نه. 24198,انجا نایست و بشین 24199,باید به تو میگفتم كه چقدر خوشگل شدم 24200,چیز شده 24201,باید چكار كنیم. 24202,عالیجناب. ارتش دامول مردان شما بود 24203,چیز كار باید میكردم. 24204,میگوید كه تو چاه را مسموم كردی. 24205,من NضM تو مارس NضM هستم. 24206,حالا باید به ما بگویی این اتفاق كجا افت 24207,تو كی هستی كی هستی 24208,ان اتاق انها بود. 24209,بگذار یك نگاهی بندازم 24210,مشكلات. 24211,ولی والتر همین الان دارد روش كار میكند 24212,نه ان دنبال من است. 24213,من این كار را كردم چون ان یك جای دیگر 24214,انگار كه تمام زندگیم را بیرون از. 24215,فكر كنم وقتش است كه همه با هم 24216,ب... جعبه ی ض 24217,میتواند به هر چیزی كه یاد گرفته بشود 24218,بسیار خوب 24219,اتاق چقدر مشه هیجده فرانك. 24220,همان طور كه لاك گفت انها می خوان. 24221,... میدانم كه تو همراه من هست 24222,تو دیشب داشتی سعی میكردی خودت را بك 24223,این استاد اوگ وی نیست. 24224,داری درباره ی چیز حرف میزنی راننده 24225,خوش شانسی. لعنتی. 24226,من رای میدهم نه. 24227,... نه 24228,فهمیدم. بیماری تو یك اسمی دارد 24229,كه از پادشاه محافظت كردند 24230,و به همین دلیل است كه اینجا هستیم در 24231,می خوام این كافه بلافاصله تعطیل ب 24232,چیز ان از سیب زمینی خوشش نمیاید. 24233,كه امروز من را نكشتی. 24234,چیز 24235,در ضمن تو ان را خیلی وقت پیش میشناخت 24236,میدانی چرا دلم برایت میسوزه. 24237,من فكر میكنم كه اگر ساعت NضM 24238,چرا باید برای پرنس ها یك سفر 24239,صبر كن من میخواهم ببینم چقدر از من 24240,من انجا با یك مشت پیاز خوابیده بودم و 24241,عجب بزدلی 24242,به نظر میرسد كه حسادت گناه من است 24243,من فكر خوبی دارم خودت را خوب س 24244,او ممكن است حتی یادش نیاد كه چه كسی 24245,حركتهای ما تمام است. 24246,مراقب ایستگاههای قطار و فرودگاه هستیم. 24247,او خدمتكار پادشاهه و من هم بانوی پا 24248,به جایی كه انها به اندازه كافی ماهر 24249,در مورد چیز خوب رفتار شما. 24250,ماموریت بعدی تو. 24251,روز بعد ماشین مرد را با اب پر میكند و به با 24252,كی تا حالا كاری كردن كه ما بفهمیم 24253,من را ببخش 24254,ما میدانیم از NضM سال پیش كجا میشناسمش 24255,هیچوقت تو زندگیم به یك اسلحه دست 24256,معذرت میخواهم كه یك هومه. 24257,انقدر كثافت بازی نكن و از اتاق 24258,بانوی من... بانوی من. 24259,هر موقع كه شما شهر را درست كردید. با 24260,دوستم میگوید كه عمو جان یك رستوران دارد 24261,زیاد نه. خودشه. 24262,خیلی خوب من باید این كار رو بكنم من 24263,صبح زود همدیگر را میبینیم و صبح 24264,از زایان اگر دیشب جنگ تمام میشد. 24265,خدایا شكر خدایا شكر. 24266,گلوله برف برفی شما. 24267,شاید یك پلیس. یا یك همچیزن 24268,فورا پیداش كنید 24269,خیلی خوب كانال NضM را عوض كنید 24270,تو میخواهی زندگی قبلیت را از خانه ی بابا 24271,یك لحظه بایست. 24272,باشد عزیزم حاضر بشویم. 24273,Braiلe. 24274,اوه حتما. 24275,جانگ وقتی كه ماهم در شیلا بودیم 24276,حالا اگر میدانی كه ان در چه موردی د 24277,نمی دونم جك. ممكن است یك ریس 24278,هاگرید ان چیزه. 24279,من را پهلوشون ببر. حالا. 24280,نه من واقعا نمیدانم من واقعا نمیدانم 24281,میسی یك نگاهی به zwembad نمیاندازی 24282,ولی میخواستم كه NضM بار ان را پر 24283,حالا چیزكار كنم. 24284,پس از تو میخواهم كه بروی انجا. 24285,داری كاری میكنی به غیر از كاری با دیك 24286,به جدول نگاه كن میفهمی كه هاللی 24287,ان خیلی خشن هست 24288,الان نمیتوانم در بروم 24289,ان این كار را میكند. 24290,چیزپس های سیب زمینی ریخت جیم جیم 24291,چیز اینجا فقط برای قاتلهاست. 24292,این نقاشی كه روی زمین خراشیده شده. 24293,یك مشت سنگ بزرگ روی سرم افتاد. 24294,تو تنها كسی هستی كه برای بردن روحت 24295,به انها حمله كنید به انها حمله 24296,شما پلیس هستید. 24297,خوب میدانم منظورت چیزه. 24298,به كارهایی عادت میكنم كه. 24299,كی ورنیكا دكستر را. 24300,چطور میتوانی من را دوست داشته باشی. 24301,یوم كیپوان روز اذیت و ترحمیه 24302,باشد. اری. 24303,ستارهها چیز كار میكنند. 24304,به خاطر چنین افرادی زندگی مردم و نج 24305,افكار شما تغییر میكند و انها تغییر 24306,الان كه اهنگ های مبهم و ارون بودی میشود 24307,همه ما راههای زیادی برای. پیش امدن 24308,نه متاسفم. 24309,نه. من و دبرا سلام. 24310,به بچه ها نشون بدهی حركت های جدیدی كه 24311,ان یهودیك یك یهودی. 24312,من اینجوری نگفتم. ببین چقدر 24313,داشتیم درباره تو حرف میزدیم بكی نمیتواند 24314,تو میخواهی زندگیت را دوباره به خطر بند 24315,ان دو شبه كه در تراكرز بوده و ه 24316,و ان گردنبند NضM رنگ چیزهمن فهم 24317,... او گفت بانو هن توسط 24318,خیلی سرم شلوغ است. عالیه بچه 24319,من یك اسلحه نیاز دارم. 24320,من عاشق بانوی پزشك یانگوم هستم شما 24321,یكی از مركز های پزشكی برای افراد 24322,مرد رعد و برق كشید متشكرم. 24323,من میتوانم پدر بزرگ تو باشم. 24324,جوابش تو سواله. 24325,... این شمشیرها مخصوصا ساخت 24326,میتوانی من را ببخشی چیز. 24327,امشب غذای دایسك را داغون كرد. 24328,فكر كنم خودم را در دردسر بندازم. 24329,یك بچه بیمار است لطفا به من اب بدهید 24330,اگر خواست. 24331,یك دستور العمل خوب برای یك بلنداواز 24332,و یك كپی هم انها رو تهیك كنید 24333,سلام یك نفر. 24334,این اولین چیزیك كه به او میرسد. 24335,تا ابد روشن میمونه. 24336,بعضی اوقات ما حتی زیرپیراهنهایشان را هم 24337,خدا لعنتش كند. 24338,جین چكار داری میكنی میخواهی از اینجا 24339,تو با این ماسكهای ورزشی داری این طرف و 24340,تو این لحظه. 24341,و بنابراین ما مجسم تشكیلاتی. 24342,تو من را خوب میشناسی. كه بفهمی این 24343,اقای هاوزر چه احساسی درباره ی تصاویر 24344,فكر میكنی میتوانی همزمان گوش بدهی 24345,پس حمله به واشینگتون. صورت گرفته 24346,انم وقتی كه دارد با هلی كوپتر می 24347,نه خیلی خوب 24348,ما باید هفتمین را مستقیما به داخل سینه 24349,نگران نباشید ان یك جورهایی به كار خودش 24350,ما هرگز چنین كالا به دستمان رسیده نبو 24351,حتی اگر تو مقام و مقام داشته باشی 24352,اوه بیا عزیزم. 24353,من مخالف این تقاضا نیست. این موقعیت در 24354,اول یك جشن برای خوشامد گویی پروفسور 24355,ان دارد به ما میگوید كه بیاییم خانه. 24356,او مثل یخ سرد است اما چرا الان بیرون نمی 24357,هیچ اخراجی وجود نداشت. 24358,او خانه من را با سرباز به هم حمله كرد 24359,به چه دلیلی 24360,امیلیا وارن. 24361,میدانی چطوره. خیلی نگران است. 24362,من میخواهم انتقام ویدوك را بگیرم. 24363,میتوانی بی لخت برقصی انجا اتفاق میافت 24364,برای چیز هر سیاه پوستی كه من میشناس 24365,بله در ابتدا من این رو شنیدم 24366,انا. اری لوسی. 24367,بیا بیرون 24368,البته كه نه 24369,NضMمتابه در دو هفته. شك 24370,اسمم قبل از اینكه من به. 24371,از كجا میدانستی. 24372,تا حالا شده. 24373,كه ان را به ایستگاه راه اهن میبرد. 24374,طلاست قیمت خوبیك. 24375,فورا متخصص پزشكی. 24376,چقدر طول میكشه تا رسیدن به درجه 24377,دارد جدی تر میشود ها. 24378,... از حسابهای حقوقی تو امری 24379,تو میتوانی به خودت بگویی كه كارها را متف 24380,بسیار خوب 24381,نه من از پس این كار بر نمیام 24382,مارتین لوتر كینگ. 24383,تو به چانگ های نرفتی 24384,ما میتوانیم با یك چاقو با ناحیه ش 24385,. بنظر می رسه اینجا یك درگیری 24386,همه چیز قفله. 24387,چرا ان نباید بفهمد. 24388,با توجه به خواسته كشیش 24389,و بعد دسر تو اشپزخانه شما پیداش شد و 24390,اوه بیا این مال تو است. 24391,این را از كجا فهمیدی. 24392,و برای مردن رفت از قبرش بیرون. 24393,میدانی چیزه فراموشش كن. 24394,كجا دارید میرید. 24395,... سرورم 24396,انها را ببر. 24397,چه كسی چیز را دزدیده. 24398,به تلفن های من هم جواب نمیدهی. 24399,تا تعدادی نگهبان ماهر برای امنیت 24400,ببخشید فیبز. 24401,برای تهیك نمك ذخیره 24402,پادشاه سابقه هیونگ دوك از من تمایل 24403,من لباسی نپوشیدم مطمین هستم چیزی 24404,از این میترسم كه خون جذاب ایتالیایی تو 24405,كسی اسیبی به او نرسید. 24406,من هیچ مخالفتی با تجویزش ندارم 24407,چرا صورت هاتون بزرگ شده. 24408,جوری چیزه چیزه. 24409,... خوب در این مورد دقت 24410,. و محض اطلاع همه سوابق. 24411,اگرچه شما در كوچكترین اسایشگاه زندگی می 24412,ما برای پیشرفت بیك جا نیاز داریم تا كه 24413,صرف نظر از سیاست در شهر سلطنتی می شود 24414,چه حماقتی این احمقانه نیست. 24415,مامان چیز میشود دلش برایمان تنگ نمیشود 24416,انها هیچ كاری نمیكنن. 24417,تونل چیز. 24418,اما این تقصیر چراغ های خیابان نبود 24419,بله عالیجناب. 24420,چرا اینقدر مردد هستید كه از كسی سوال 24421,كاری كه باید بكنی این است كه من را باور 24422,الك شارپ. 24423,چیز گفتی. 24424,تلمارینها بزودی اینجا میرسند. 24425,به حساب من. 24426,تیم پزشك را جمع كن ما هایو را بازگ 24427,نه من سعی میكنم یك نقشی برات 24428,باید از اول هم همین طور باشد 24429,الا همه چیز درست میشود 24430,جونز بیا اینجا پیش من. 24431,سمی یك دروغگو بود یك متقلب. 24432,ان مرده از اینجا برو بیرون بجنب بجنب 24433,بیا یك كم تفریح كنیم. 24434,چیز شد بالاخره رفت 24435,اما من نمیتوانم كاری را با كلمات اسون تو 24436,جانگ هوا ایا تو انجایی 24437,خوب اگر این مرز را نگهداریم چیز 24438,پس من به او گفتم. 24439,خوب وقتی كه از اینجا رد شدیم. 24440,به این درد میگویند درد. 24441,انتقام برای من كاراگاه. 24442,این مرد را بكش. و من هم اصلاح میكن 24443,ببین كودی چیز كار كرده. 24444,ممنون لیزی. 24445,اما تو در طول روز انها را باز بگذار. 24446,... در حال انتقال و پرداخت 24447,زود چیزبایو ت را بپوش. 24448,خیلی هم بد نیست. ما در یك جزیره گیر 24449,شاه اریك از سوید اعلیحضرت. 24450,میتوانی به موقعیت فعلی بعضی چیز 24451,در تمام نوع بشریت در جشن. 24452,و من هرگز تو را فراموش نمیكنم وقتی 24453,سرهنگ استافنبرگ برای ژنرال استافم 24454,اعضای هییت مدیره. 24455,حالا میفهمی چه حسی دارد كه مال من باشی 24456,هیچچیز برای خوردن نداری. 24457,در ان لحظه پنیسش با پیروزی برگشت. 24458,. اخرین لحظه هایه موسو مرد 24459,تو گفتی كمپ ما دوباره برگشته كنار ساحل 24460,و هیچ چیز خوب نبوده. 24461,ان دوستمه دوستت. 24462,میتوانی رانندگی كنی. كاملا 24463,برای تو هیچ كس بجز من نیست. 24464,بزار از یك چیزی با خبرت كنم بی م 24465,اتفاقهای تصادفی در مورد مرگ انها 24466,من عاشق مربی هوس من هستم. 24467,از الان به بعد همه چیز روشن میشود. 24468,در اتاق ما. 24469,خوب بر طبق خواندن هام. 24470,تا وقتی برادرم نمرده است فقط باید شرا 24471,سر جاتون بیرون بمونید. 24472,باشد بالی پس لذت ببر. 24473,سالها قبل. ورزش من. بحث برانگیز 24474,رنه متیس با گلوله تو بولیوی كشته شده 24475,حالا كاری كه تو میكنی این است كه هنر هم 24476,من از شادنفروید بسراغ. 24477,... این پیشنهاد شماست 24478,البته كه دادی. 24479,... به رغم اینكه ایشان 24480,الان خیلی دیره كه ان را برگردانم. 24481,دستهایت را ببر بالا و. حركت كن 24482,بله عالیه. 24483,خیلی احمق هستی. سبك كاری خوب 24484,خب توصیك ات چیزه. 24485,میدانی میتوانی در تخت بخوابی من گازت نمی 24486,اگر شماره NضM مخالفت كنه. 24487,یالا ان مرد بیچاره را تنها بگذار. 24488,میدانی برای چیز اینجا هستی. 24489,اینجا تمام شد. 24490,یادت رفته بود بگویی كه چه اتفاقی افتاده 24491,چرا اینجا ایستادی چرا جلویش را نمیگیری 24492,اینجا میگوید ان امشب شروع به كشتن مردم 24493,منظورش این بود كه از كارت خوشش نیومد. 24494,ان ما رو گیر می اندازه 24495,برای همه انحرافات. 24496,خواهش میكنم برو گمشو خواهش میكنم 24497,گرچه شما ژنرال هستید 24498,بله اما چیز شما را به اینجا كشونده 24499,استوار پلاملی تمام NضM تا مسابقه را 24500,میشود رادیو را وصل كنی. 24501,. نمی دونم چطور می تونم برای 24502,ان خیلی دمدمی مزاجه. من نگفتم 24503,میخواستم ببینمت. 24504,گوت. بز. 24505,فكر كنم زیاد مانده است بودم. 24506,من پیر نیستم. 24507,ان میلغزه سر ی خوره و میافته 24508,چیز شد باید به من بگویی 24509,تقریبا میشود نفری یك چوخ. 24510,احمق احمق احمق جنده. 24511,پس تو چه RANK را با بقیه كارا ببر 24512,در حكومت جدید به او یك مقام كلی می 24513,چه كار میتوانستم بكنم. 24514,اگر حقیقت رو بگوید چیز جان. 24515,ممكن است یكم اهسته تر بری. 24516,رییس یو 24517,من به تو هشدار دادم. انژیت را 24518,یك اسم اروپایی یه. 24519,یكی مثل من را میشناسی فرانكی. 24520,شیلا به ما خیانت كردو ما در بیكجا 24521,ذن بیا از اینجا برویم بیرون. 24522,من دراین مورد دروغ نمیگویم. 24523,یك لحظه وقت داری. من میتوانم به 24524,پس اگر ان خوابیده بود و الوده شده بود 24525,بچهها حدس بزنید چیز. 24526,افرین پسر. 24527,ان چیز گفت. 24528,من را بزن من را بزن تكون نخور. 24529,میتوانی این كار را بكنی. 24530,بله متوجه هستم 24531,این برای امسال و همینطور اجاره میشود باشد 24532,میدانم از قضیك اتش فهمیدهی. 24533,و حالا میرویم انجا. 24534,مطمینی كه میخواهی امشب كار كنی. 24535,زیباییك. 24536,تو عقلتو از دست دادی. 24537,مدت زمان طولانی دشمن انها دارند. بر 24538,فكر كردم كه هلیكوپتر با شما بود. 24539,شما دوباره خوب میشین با داروهایی كه شما دار 24540,اگر حفاظت درونی برای متوقف كردن 24541,مطمین هستم كه هركویی یك جور مرز 24542,بخاطر اینكه من به خاطر احمق بودنم هیچ 24543,فقط بیشتر از یك یا دو تا بود مگر نه 24544,سیكنجر اینجاست. 24545,ما به تو نیاز نداریم. 24546,خودت را سرزنش نكن. 24547,هیون تو حالا من فرماندار شهر هیون تو شد 24548,وقتی دیشب شروع كردم هنوز زنده 24549,اصلا تو نمیتوانی سوال نكنی. 24550,ساختار ژنتیكی ان كلید اصلیك. 24551,این داستان چیزه ان یك جناب نگهبان 24552,این تقصیر تو نیست. 24553,یعنیمن ان غولو كشتم برای چیز 24554,فكر كنم حق با تو بود بچه. 24555,كاپلان باید عجله كنی زود باش 24556,باید یك سرم وصل باشد به او. 24557,رییس بیریو سونگ یانگ در راه قصر بویك 24558,حدود NضM دقیقه پیش گزارش یك ساخت 24559,متشكرم چقدر به تو بده كارم. 24560,ظاهرا اشراف زادها و صاحب منصبان در 24561,درد و رنج تو. تازه اولشه 24562,عالیجناب 24563,بیلی این كنت راچستر هست. 24564,كجا قایم كردی. 24565,هی میشود من همراهت بیایم. 24566,سه. تیم بازی بسكتبال مركزی تركستان 24567,خوب یك نفر دیگر نه من. 24568,من نمیخواهم كه یك پلیس دانشگاهی باشم و 24569,یك اینچ یك اینچ مربع پوستی 24570,تو بیلی دارلی را نمیخواهی. 24571,یالا هستی. 24572,امدیم برویم ماشین را پیدا كنیم. 24573,چیز میخواد برای انجامش دادن. كارهایی 24574,. نایومی همیشه با او بود 24575,این نامه را مخفیانه به بانو چویی تحویل 24576,درست است. نمیتواند. 24577,خوب اشتباه كردم. 24578,ارل استنفایر گانز. 24579,یسنا. پیشنهاد ازدواج من هنوز 24580,برای او خواندم و ان بخاطرش میاندازد 24581,بس است دیگر عزیزم. 24582,سوپ خمیر لوبیا كه فقط برای تولدها 24583,چه مدت فرق بین خوب و خوب را باید 24584,بندازشون بیرون. 24585,دروازه. 24586,معمولا فقط یك ساعت میتوانم شما را مل 24587,نیروهای كه شكل دهنده دنیایی ما هستند عالی 24588,این این. خیلی مریض هست. 24589,ولی این وزنه نرفت كه خودشو به او 24590,واز من هم قول گرفت كه چیزی نگم 24591,انجامش بده. من ترانهها را دوست دارم 24592,روز بدهی داشتی. 24593,این مجله تو است ببخشید. 24594,یك ازمایشاتی كه دهه NضM انجام 24595,بله ولی بعضی از انها ممكن است 24596,خوب. دیگر چیز میتواند باشد. 24597,دزدان دریایی به شانگهای جاسوس می فرستند 24598,... این باید پاداش انی 24599,اری اوه خیلی ناز است. 24600,و ورم مفصل پای ایشون هم با گذشت زمان روب 24601,داریم میرویم كه پولدار بشویم. 24602,من را اخراج كردی یادت است من مجوز ندارم 24603,در مورد این حرف بزن. 24604,خیلی دیر شده رییس. 24605,كارن چیزكار میكنی. 24606,بت هایی پیروز شدند. 24607,هیچ راهی جز تصرف در برلین نخواهیم داشت 24608,یك اتفاق بوده است. 24609,پس مجبور بود عذاب بكشد. كه به 24610,كسی دوباره حدس زده. 24611,چند بار سر زخم معده و روده دردها به 24612,این فقط یك نظری كه تو نمی تونی بگویی 24613,چه باحال 24614,ما اعضای یك قبیله ی خوار و خونا 24615,من فقط دو تا سوال دارم همش همین 24616,ما باید خودمان زنده بمونیم 24617,اوه بخند. 24618,ولی یك شخص مطمین نیست میتواند او را با 24619,و تو رو پذیرفتند و انها رو به من دادن 24620,. من تو این پارك خشگل تر هستم 24621,كشیش 24622,حتی وقتی پاداش هم باشد. 24623,چرا باید از تو تقلید كند چون مید 24624,نمیخواستم با وجود طرفدارام به ساحل برگ 24625,اره فكر كنم كه یك برادر دو قلو 24626,لیزا اینجاست. من اینجام دنی. 24627,میتوانی امتحانش كنی. 24628,و البته همیشه یك تغییر كوچك 24629,چیز كار كنم من شبیه تو هستم. 24630,یك چیزی در مورد این اپارتمان هست. 24631,اری میدانم. 24632,تو چكار كردی به مردن رفت تا به دوستان من 24633,من ان را تحویل میدهم من زندگی خودم را پس 24634,من مسیولیت رو به عهده می گیرملطف 24635,سلام. خواهش میكنم. یكی از 24636,. من شروع به عقب رفتن می كنم 24637,الان حقیقت را به او میگویم. 24638,پس خوب است كه ما خیلی به او نزدیك بود 24639,من هیچیز برای از دست دادن ندارم. 24640,چیز تو حالت خوب است اما دیوانه هستی 24641,خیلی از ادمهایی مثل راس هستند كه باید 24642,NضM NضM NضM. 24643,اگر من به كلانتر زنگ میزدم. 24644,ولی افسر من باید به یك مهمانی بروم 24645,چون واقعا عزیزم ما فقط چند مایل دور تر 24646,كشتار دو روزه دستور داده میشود 24647,. زودباش پتو رو بده. پتو بده 24648,انداختنمون بیرون من رو از هتل بیرون 24649,تو باید خیلی به خودت افتخار كنی. 24650,صدای نفس كشیدن میتواند پر صدای 24651,خوب ان به یكی درونش مشكوك بود 24652,كه فرمانده باید به ژاپن فرستاده بشود 24653,من هم همینطور اوه دانیل. 24654,ششمین پل خیابان و سانتا فنر بخاطر اش 24655,دارم فكر می كنم كه چند روز پیش. بی 24656,نمیدانم چطوری تمام میشود. 24657,و حتما این اتفاق میافته. 24658,بی خیال تو صدای احمق. 24659,این چطوره چرا به من ایمیل نمیكنی 24660,شما عكس دارید. 24661,مقدار زیادی همجنس باز. 24662,یكی از انها در جنگهای داخلی گم شده 24663,انها اینجان. 24664,و در حال اتمام از اقامتگاههای سا دوك و 24665,یك تصادف از فرار گروهی به وجود 24666,روح و من برای تو. كه همیشه بس باشد 24667,... من این را به پزشك گفت 24668,. بازم بخاطر بی اعتنایی. 24669,خدافظ. خدافظ. 24670,ان را یك جایی ببر. همه چیز 24671,جنگ چه جنگی اقا. 24672,من در تمام كردن شعر مشكل داریم. 24673,اما چرا اینجا. 24674,این كشور واین هم دلیل های دیگری وجود 24675,سایرون یك ارتش را تحویل میگیرد. 24676,اسلحهاش نكن. به او. 24677,به زودی تاریك میشود 24678,عالیجناب 24679,من هم از او خواستم مطمین هستم. 24680,فقط تاثیر گذاری. تا ببینم كی 24681,اخرالزمان بانو جانگ هوا به فاجعه 24682,دویدن و پریدن. 24683,هی سامانتا صبر كن صبر كن. 24684,همه چیز را خراب كردی. 24685,تو اسلحه داری. 24686,بعدی. 24687,امیدوارم كه پیدام كند. 24688,یك قهوه خوب. ما NضM ساعت 24689,... نه من انتخاب خودم هستی 24690,دو بار. 24691,گونگ بوك تو من را دیدی درست است من 24692,بخاطره كار رال من نمیتوانم فراموش كنم 24693,من فقط داشتم تو را چك میكردم برای 24694,تو همیشه مرموز رفتار میكنی. 24695,ببین ان چیزه یك كارت. 24696,چكار باید بكنم. 24697,ادم به ظاهر وحشیش برای پادشاه شدن 24698,پس همین الان انجامش بده 24699,همیشه در خون من بود كه در دریا بمیرم. 24700,خیلی خوب خوب چرا نمیری تو اتاق 24701,نود و نهمین نسل مدرسه اند. 24702,اینجا چیزی نیست كه مردها بفهمن انها را 24703,ایا انها هرگز شما را در طول شب بیدار 24704,یعنی اینكه او من رو تصدیق كرد. 24705,مشكلی پیش نمیاید. ازم میخواهی كه 24706,من در قسمتی از شهرداری موافقت میكنم 24707,مامان دوباره ان را اسكن كن. دستت را 24708,و طبق توپ جلو میرفتیم. 24709,دارد برومی گرده 24710,یك كوكی خوب است. متشكرم 24711,ما داریم ازدواج میكنیم تو این پاییز 24712,احمق عوضی زودباش. 24713,قبل از ان من حمله میكنم 24714,بیا همدیگر را اینجا راه بندازیم. 24715,هی سیگارت را و فندكت را فراموش نك 24716,بدویید. 24717,و حالا جونشون را نجات دادی چیز میخو 24718,انها میخواهند از من برای كنترل یونگ بو 24719,انها زنده اند. 24720,من خوب نیستم باشد. من به كمكت احتی 24721,من نگران هستم كه شاهزاده جومانگ به جیك رو 24722,زندگی كردن زیر همان اسمون با شخصی مثل 24723,در بازار... 24724,همدیگر رو خیس كرده اید 24725,این مرد را ببرید انطرف. 24726,بازرس توماس گاكی از هوای خوب لذت 24727,تو در پایك های من خیلی خوب بودی. 24728,از اینكه بابر رو از من گرفتی خیلی ممنون 24729,شاید هم ترسیده بود. 24730,ما امدیم اینجا فكر می كنیم ممكن است هم 24731,كفشم را بده من. 24732,بیا خانه و این خرگوش را در ان كوچك پیدا 24733,من هم همراهت میایم 24734,جمجمه را پرت كن به من. 24735,خانه اس. برویم خانه. 24736,یادواره زی بزرگ یادت مییاد. 24737,میدانی من یك روزی فكر میكنم كه 24738,دوشنبه صبح امد و من خیلی سرگردان بودم 24739,حالشون خوب است ارلین. 24740,شاید هم بیشتر. تو كی هستی 24741,مجبور شدم به این پسر كوچولو بگویم كه 24742,سلام. میخواستیم ببینیم میتوانیم كمك 24743,یك هدیهی مخصوص میتوانم یك چیزی 24744,قبلاها از این حرفهای مزخرفش خسته شده بود 24745,بانو جمی با ییسادو همدستی كرد 24746,من او را زندانی كردم. 24747,فكر كردم بهتر است كه همكاری كنیم 24748,كمك رییس هاول رییس استنون. 24749,هی بابا فكر كنم تو میروی. 24750,و سرو ان غذا زندگی بانو یا بچه را تض 24751,دیدی همان دختره كی بود. 24752,لطفا تلفن تلفن. 24753,برای مدت زیادی این را میخواهم. 24754,بعدا امدم تو را درك كنم. 24755,من اینجام. عزیزم متاسفم. 24756,ان كیك من را میشناخت. 24757,بشوید. 24758,باید از شر این پیرمرد جادوگر راحت بشویم 24759,جلو بروید 24760,ن استخدامی بالاترین درجه وارده. 24761,دارم دیوانه میشوم. بگیر. 24762,حالا كشتیهای ما میبستن در یك زمین قرار 24763,انها باور نمیكنن. 24764,نمیتونستم خودم بهتر نگاه كنم. 24765,یك لحظه صبر كن. دنبال كاری نگر 24766,ها رای چشاتو بسته نگه دار و ارام نف 24767,ولی خیلی وقتها سوالاتی. در 24768,پسرم. 24769,زندگی كردن اینجا راحت تر میشود و بهتر 24770,بزار به تو بگویم كه قرار است چكار كنیم 24771,خوب چه كار میخواهی بكنی فرانك. 24772,یك كار خیلی دردناك. 24773,ادم ها ی بد چرا انها بد هستند. 24774,بلند شو مایك. 24775,انها بی گناه نیستن. بی گناه یا نه 24776,من فكر میكنم. من فكر میكنم 24777,میتوانی همیشه ان را بریزی كنار. 24778,یا این یكی دیگر از حقه های تو است. 24779,بورد اسكوتر. 24780,ان یك روح داشت یك ارتباط روانی. 24781,فكر كنم خودم ریدم. 24782,جو مانگ با جومانگ ازدواج می كنم 24783,انها در ستاره های ابی و سبز زندگی می 24784,وقتی دیگر كسی نیست. 24785,خوب ان زن فرانسوی ان این مزخرفات را نوشت 24786,در واقع من تنها روز زندگیم كه میتوانم رای 24787,حدس بزن چیز شده تو درست میگویی 24788,چیزی را كه حس كرد حس كنی چیزی كه میدانست 24789,ازشون چشم برنمیدارم سرهنگ شما به من اعتماد 24790,نه من كمی احساس گناه میكردم به خاطر 24791,و ان مادر به خطا چیزكار میكنه. 24792,یك دوربین كثیف همونیك كه همیشه می 24793,من یك نفر را میفرستم كه یك ن 24794,اگر من بیرون بودم اصلا نمیگفتم اینجا 24795,لعنت باله. 24796,تا حالا سعی كردی كه یك گنج را از 24797,موسیقی داشتم سعی میكردم یك برچسب را بپ 24798,من تا ابد این كینه رو كشیدم 24799,ما باید و میتوانیم ان را برای خودمان ب 24800,ویروس یك دفعه زندگی انسانها را هم نا 24801,اخبار راجع به جی برو و كلیت شما. 24802,چرا فكر میكنی خانواده بانو چویی هم 24803,... معنیش این نیست كه او احتی 24804,سلام سلام من هم. 24805,تو میتوانی روی كمك من حساب كنی. اما 24806,خانواده های شما از مالیات برای سه سال است معا 24807,نشنیدی واژهها دارند به كینگ پین اشاره 24808,اینجا در این دستگاه من فرار كردم 24809,خوب اوضاعت چطوره. 24810,بالاخره فهمید برویم به جنگجوی صفر 24811,كاری را كه گاندولف میخواست انجام دادیم در 24812,و منظورم این است كه تند برداشتن مثل. 24813,تا وقتی كه به لندن بری من جام را میگیرم 24814,ممنون فیبز ممنونم 24815,دارد یك دفعه وارد عمل میشود. 24816,ایشون فرمانده سول هستند 24817,پس دوباره از تو میپرسم چطور تو بدون 24818,ولی نه نبرد پول. 24819,ایا هیچگاه شفاعت و خواهش كردن من را 24820,سرباز وایت هرس. 24821,همه چیز روبراهه. 24822,هی مو سو زنده است لطفا به من بگو 24823,یك نفر تو همه انها را میشناسی. 24824,و ما باید ان را برگردانیم خانه. 24825,شما باید اینجا رو ترك كنید 24826,توسط یك شمشیر قوم هان 24827,اقای وكهام یك ستوان است. 24828,هیچ كس ان را ندهید. 24829,اری... شاید اما معامله 24830,و بعد یك سال دیگر. 24831,تو واقعا چه چیزی میخواهی. 24832,كه به اندازه كافی مهربون بود در برابر 24833,گمشو مرد. تو واقعا ترسیده بودی 24834,اما دكتر و جانگ این اطراف نیستن 24835,... من یادمه با وجود اینكه 24836,من پیشاهنگ پرنده های خواننده جاز تو برز 24837,و ما باید به شماره تلفن با شماها تماس 24838,اینجا. اینجا محكمه اما معشوقه 24839,با چیززهای كوچك اسپانیاییی زیبا. 24840,هی كی دارد به ما شلیك میكند. 24841,من با تو برومیگردم 24842,خوب میگویید چه كار كنیم. 24843,سول پیونگ بله 24844,چطور این تصمیم بی پروا رو به این شدی 24845,یك زندگی. 24846,حق با پسرمان است. 24847,من هم همینطور. ما باید خیلی زود 24848,خانم رهبر رو انتخاب كردی... 24849,من یك محقق روزنامه نگار هستم. 24850,نگران نباش باور كن. 24851,ان دنبال راه حل مشكل دخترش بود. 24852,مسیو داینامیك سه قسمت ازمایشگاهی تو 24853,پیتر بات ربطی به رابطه ما ندارد 24854,خوب بعد از اینكه به من زده بودیم كس دیگر 24855,خیلی غمگین بود حالا چرا بقیه درخواست 24856,دارین چكار میكنین. 24857,چیزه رییس جانگ دنبال شما میگرده 24858,هر وقت كه بخواهم می خوابم تری چیزنی را می 24859,این راه واقعی رییسه كه از سوی. دوست 24860,قبلا در مورد چند تا مشكلی شنیده بودم 24861,هی هری این را باش سه تا مرد. 24862,تو با منی عزیزم. 24863,چه اتفاقی برای شما افتاده. پای در بیمار 24864,كی اینها را برداشتیم دیروز. 24865,كیم دوهام خودش رفت به بیك جا 24866,عشق دوك عزیز عالیك ولی هیچیز 24867,درك تو كاملا غیر منتظره اتفاق افتاد 24868,هنگامی كه الفی با او جدا شد. 24869,مطمین نیستم كه درك كرده باشید 24870,باید از كتابخانه بیایید بیرون. 24871,اگرچه جومانگ از محاصره فرار كرده است 24872,از من میخواهی به او نزدیك بشم. 24873,سگیك میخواهی سگ اعدام بشود. 24874,انجی به ما بگو اوضاع انجا چطوره 24875,چوب را بده به من تا به او نیازی ند 24876,اما طراح تمام برنامه های. موزیك برای 24877,اگر به تو میگفتم كه رفتم رستوران 24878,امیدوارم كه بهترین كار را انجام بدهی. 24879,ان سگ لعنتی رو ول كن 24880,اما میدانی سونی در هر پلی استیشن NضM 24881,پسران و دختران من به هاگرید اسیب 24882,اما میدانی چه چیز میتوانم با او زندگی كن 24883,روز قبل از عزیمتم مامان بزرگ امد خانهمان 24884,ما در موقعیت هستیم. كم و بیش 24885,فرمانده یی ما را بیرون كرده است 24886,والتر بیشاپ ادعا میكند كه كیم داستان 24887,ولی یك دفعه موفق نمی شم. 24888,تو مرد خوبی هستی بله. 24889,وینسنت سلام وینسنت. 24890,انم مثل تو قویه 24891,خوب حتما. چیز بوده كه مراسم 24892,خالی نشان بده. 24893,منظورت چیزه نمیروند نمیروند. 24894,راین هاكل ان اسم واقعیته نه. 24895,یك قرمز یك. 24896,وقتی امد به او میگویم. 24897,یك نفر به این ادم های لاغر تو دنیا 24898,جولین تو یك جایی و برای موندن گرفت 24899,سارا كجاست. مثل وقتی كه 24900,خیلی خوب خیلی خوب من امدم بیرون 24901,باعث انزوای ما در این جنگ بی فایده است 24902,زندگی ارامی انجا داشتم. 24903,شروع میكنیم بزن به چاك 24904,اگر متوجه بشود برای انجام یك كار س 24905,یوهان. 24906,من تو را در یك قسمت تلویزیون دیدم. 24907,انگار كه روی یك ذره كه به فضا می 24908,ان عاشق پیتره. 24909,برو به جهنم و دوستهایت را هم با خودت ب 24910,تو خدا را دوست داری چون یك تفنگ در صورت 24911,انم به همان اندازه ی NضM هزار 24912,فكر نكنم حقیقت داشه باشد خوب من 24913,جناب وزیر 24914,زود باش دكتر گرم. 24915,بلكه این اتفاقات مرتب تو تمام كشور 24916,و اگر ما به جراحی او فكر كردیم برای 24917,اری 24918,این اصلا خوب نیست من با یخها یك 24919,این برای عالیجناب است. 24920,من حدس میزنم انها باید با تو. مهر 24921,یك چون كه. 24922,نولا دروور. 24923,وقتی مقام تای شوو از هیون تو گون 24924,شما من را استخدام میكنید. 24925,اما در بین كاپتانها بهترین هستی. 24926,اگر كشور تصمیم بگیرد تاوان ان را بده 24927,ان قهرمان شجاعی بود. 24928,این خیلی. 24929,من از تو پاناما خریدم. 24930,ان همواره شخصی برای نویسندگی بود نبود 24931,اسونه. ما اسمش را بخاطر پدربزرگش 24932,نه فقط یك پادزهر. بلكه برای 24933,برای اینكه مطمین شدم كه این مرد دروغ می 24934,سرتو دور كن سخت نگیر خوب و راحت 24935,و هر مردی میخواهد همسری مثل شما داشت 24936,ان شمشیر شكسته بود. 24937,انها را تحقیر میكنند. 24938,اری یك كم. 24939,و ایده های من را به اقای بیگولد تقد 24940,یوهووووو. 24941,تو اتاق NضM. 24942,بله بانوی من 24943,چرا تو انقدر ویژه ای كه همه باید 24944,خوب. گوش كن. بفرما. 24945,زندگی تو درستی است زندگی دكتر هم در دست تو 24946,بازم جالب است مگر نه. 24947,من پول كورتیس را برای زنش فرستادم 24948,بخاطر این اینجا نیامده بودم بیایید وارد 24949,من همه وقت به تو قول دادم من همیشه 24950,اوه دانشمندها بله دانشمندها. 24951,بیا برویم نایگل لطفا نمیری. 24952,... به نظر می اید از انفلوانزا 24953,خوب من شرط میبندم اگر ان را با 24954,دیگر تمام شد. 24955,ببخشید این حرف چیزه. 24956,باز هم شبی بیقراری است. 24957,نمیدانم. بی خیال شو فكر كنم 24958,انها محكوم به مرگ بودند چطور تونستند 24959,موپال مو 24960,وینس دیگر چیزی نمونده. 24961,البته كه تو هستی. این دیگر چه خری 24962,اینطوری ادامه بده. ان راقت میبینی 24963,وزیر NضM سال از زمانی كه ملكه 24964,هیچ نیازی به لایه ندارد. 24965,هی داری چه كار میكنی. 24966,صبر كنید. اسكای واكر كوچولو 24967,نه نه نه نه گوش كنید ان نمیتواند بداند 24968,خوب میدانی كه تو در بریتانیا نیستی. 24969,اما من مداخله كردم و ان را در یك 24970,من را به سرزمین الهی ببرید. 24971,این یارو را میشناسم. 24972,برادر انوشه درباره او با تو صحبت كردم 24973,حالا چكار باید بكنیم. 24974,به نظر میاید فقط دوتا از اینها. 24975,تو در شیفت ساعت NضM هستی. پیش 24976,ان فرانكه سیرز اینجاس. پنج دقیقه 24977,هرact عملی علیه ان كاری بر علیه حكوم 24978,از انجایی كه این راه به موجینجو نزدیك است 24979,منظورت چیزه خیلی خیلی. 24980,سلام حالت چطوره سلام چارلی 24981,ظاهرا ابزاری كه بر اثر. 24982,... هرچند 24983,من با تمام وجود پیشنهاد شما رو قبول میكن 24984,اتمام بحث 24985,اسمش همین بود ان پست فطرت. 24986,وقتی NضM سالم بود مجبورش كردن 24987,... تو داری صدات رو محكم می 24988,من تمام عمرم را با رفتن به یك جای 24989,ببخشید كه بدون مهمان خانگی وارد می شد 24990,فقط باید قدرت جنسی دو تا تشكیل 24991,میبینید شما هم اصلا خودتون نیستید. 24992,مگر من را نجات ندادی. نیازی 24993,نویسندههای بایگانی. 24994,تیرانداز را از دست دادیم. 24995,نمیتوانم باور كنم اما ان حتی یك كم 24996,والتر همه فیبوناتچیز را نمیدانند. 24997,قبل از اینكه پرنس بمیرد 24998,به جای اینكه همه سعی كنم یاد بگیرم 24999,متخصص این دیگر یك. 25000,بانوی من 25001,هجده. 25002,چرا كردم انتوان. 25003,خوب چند تا كتاب نوشتی. 25004,... ایا این درست است خوب 25005,اگر ناراحتی به من بگو. 25006,مراقب باش. از انی كه فكر میكنی 25007,هر وقت كارها برایت خوب پیش برود به 25008,... ژنرال رو 25009,همه چیز رو به راه است عزیزم. 25010,از شر اینها خلاص شو ان NضM روز پیش از 25011,اسم كوچك جان. 25012,بتی انها نمیذارن تو ان را برداری. 25013,بیشتر از این برای رقص با خانم الوف 25014,eقرiس eقرiس. 25015,ببخشید وقت تمام شد. فراموشش كن 25016,به هر حال یك جای قوی وجود دارد. 25017,هر چه زودتر سعی میكنم بفهمم ا 25018,ما نمیگذاریم به ان صدمه بزنی. 25019,چیزی برای ریشه های جنگ وجود نداشت 25020,پارو بزن لطفا سوار شو سوار شو 25021,افرین به گیك رو زنده باد 25022,این تاج گزاریه چرا مشكلی درست می 25023,فقط شما دو تا لعنتی انجا رفتید. 25024,مواظب باشید. ان خوك عنكبوتی است 25025,و من به خواسته های تو ایمان دارم. 25026,. اری 25027,ما الان نمیتوانیم همه چیز را تغییر بده 25028,تو این كار را كردی ااههمم. 25029,خوب ان اشتباه تو بود. 25030,به من توجه نكن من همیشه درباره تو نگر 25031,یا لباس زنونه. نه. 25032,من خیلی وحشت كردم. 25033,... من تو اتاق بودم و 25034,میخواهی بیشتر جهان را بشنوی. 25035,با هم بمون و تمركز كن. 25036,من همچیزن كاری كرده ام. 25037,من نمیخواستم بیایم. 25038,هوای من را داشته باش. 25039,این همان دلیلی است كه ما برای بیهوش 25040,در ان نقطه بمون. مقاومت كن. 25041,به همین خاطر من خواسته خودم رو مطرح 25042,. فكر كنم خیلی هم خوب است 25043,من جك داوسون هستم چطور این كار را كردی 25044,انها ما را به تشكیلات پروژه انسانی می 25045,تو هم دوباره برگشتی NضM. 25046,پس باید همه ی فن های اداری بیك جا 25047,انها دانشمندای ما را میكشتن. تا 25048,من میدانم كه ملكه نسبت به دو پرنس 25049,میتوانم كمك كنم یك نگاهی به او 25050,باید دلیلشو به من بدهی از تو خواهش می 25051,تو فكر میكنی انها چیزهایی میدونن 25052,تو نباید این را ببینی. 25053,من هم یك وقتی یك خانواده داشتم 25054,اگر تا صبح دستگیرش كنیم میتوانیم 25055,برای ان حاضرم همه چیز را رها كن 25056,نه منظورم این است ببین این دختره باورنكردن 25057,و ما زندگیمان را بدون وقفه عرضه 25058,دفعه ی بعد كه خواستی چیزی بگویی 25059,فراموشش كن باید بروم. 25060,من بایستی تو را تشویق كنم كه یك نگا 25061,شاهزاده باید در هنر های رزمی و سایر 25062,تو هیچ وقت نمیدونی انها چكار میكن 25063,زود باش. فقط هل بده داخل تا تمام ب 25064,سانی ان بالا است. 25065,دنی این صدای لعنتی چیزه. 25066,این یك دختر است. 25067,خوب رفتی. پاپ. 25068,ببخشید دیر شد. یك نگاهی به 25069,رودخانه برای جنگ مناسب باشد. 25070,یك موجود غول پیكر. 25071,دیوانه شدی. الان نمیروم پیشش. 25072,كارت عالی بود نیك ممنون كه امدی. 25073,شایذ یك چیزی اینجا داشته باشیم 25074,اول كارگرها را خسته كردی. 25075,اگر ما ایمان مردم رو به سرعت بازگردانده 25076,تو میخواهی پدر ضعیف ذهنی مری 25077,ان چیز بود هیچ كس بی گناه نیست. 25078,اینجوری فكر نمیكنی كاراگاه. 25079,یك سفر اختصاصی كه بعضی وقتها 25080,نمیدانم. مثلا راننده خوب مایك 25081,قربان خواهش میكنم. انجا را قفل 25082,فكر می كنم انها سعی دارن بانو ی 25083,شما فردا به كینجونگ فرار میكنید 25084,بعدا در این باره با هم صحبت خواهیم كرد 25085,درست است 25086,به زبان میاوری. 25087,جیرو چرا این كار رو میكنی 25088,اری اینجا همان جاست. 25089,خیلی خوب پس. 25090,بخواب بخواب. 25091,من برای مدت كمی بدون غذا بودم 25092,اجازه هست خانم. 25093,یك جورهایی فكر میكنم كه ان بچه 25094,میخواهی امشب با هم برویم بیرون امشب 25095,ارام باش مامان بگیرار. 25096,نه اری. 25097,نه. بیشتر توضیح میدهم. 25098,درست است 25099,جابجایی مهم نبود. 25100,ولی خوب طبعا دوستی تو با جرج مكه 25101,اگر ما بتونیم جومانگ رو بگیریم عالیك 25102,از عمد نبود متاسفم. 25103,عالیجناب 25104,نه اقای ناورسكی من نمیتوانم به شما اجازه 25105,الیكسیس من من خیلی دوستت داشتم. 25106,برادر سوجامال یادت میاید. 25107,من همیشه فكر میكردم والدین مثل یك 25108,صحبت كردی یا نه. 25109,بویك یو انقدر ضعیف میشود تا وقتی 25110,و من فقط خانه رسیدم. 25111,چشمها بسته است بسته است انها بسته اند 25112,شنیدی كاپیتان ترنر. 25113,چرا شروع نكند. 25114,شب بخیر اقایون. 25115,ایا داری از دستور پدرم سرپیچیز میك 25116,هی سون جونگ 25117,ولی هنوز پنج تا از اینها رو دارم 25118,لوگان. لوگان. لوگان. 25119,تقاضاتون رو بگویید 25120,بله بله 25121,خدایا ممنونم نه من. 25122,... تو باید مطمین بشوی كه 25123,من ادم ها ی عقب نشینی را دوست ندار 25124,انها نمیدونن كه او كجا رفت و او را دید 25125,همه كاری كه الان باید بكنیم این است كه 25126,ان عوضیا را بگیرید. 25127,دارم میروم دستشویی. 25128,فرار كرده... 25129,شایعه ای در میان جومانگ هست 25130,من واقعا متاسفم. 25131,من حامله هستم. 25132,اجازه بدهید كشتی های من سالم از ابهای شما 25133,ان را به من نشون نده. گفتم بایست 25134,حتی به مدت ده دقیقه در تمام طول 25135,كال. بگلی اینها هیچ ربطی به 25136,چانگهی یك دروازه به ژاپن است 25137,درحالی كه ما باید با لباسها و لباس 25138,شاید خدا موافقت كند. 25139,این یك معامله ی كوچك نیست. 25140,اری به همان اسانی كه تو هستی را میشناس 25141,نایومی از ما حمایت كرد. 25142,كارها جدی است. 25143,میتوانی خیلی خوب و مهربون باشی. 25144,ما مجبور نیستیم یك پزشك چروكی این 25145,مردی را كه الان داشت میشناختید پیدا كنید 25146,فكر كردم كمكش كردم. 25147,و باعث بشود ادم دیگری را بكشی. 25148,فردا میزارین برویم داخل. 25149,كجا ان توانایی ها رو یاد گرفتی كیت 25150,رفیق صدات را بیاور پایین. مامانم 25151,بهرحال نه من نبودم داشتم با ستاره 25152,اگر معشوقه اش بشود به او خوش گذرانی می 25153,معذرت میخواهم... میدانم 25154,از طریق این جشن شاهزاده دستور دادن كه 25155,نه درست نیست نه. 25156,فكر كردم گوشت خوك این اطراف زندگی می 25157,ببین با خانه من چیزكار كردن. 25158,اوه خدا را شكر چون ان مرده. 25159,چرا یك دانش اموز باهوش باید همه 25160,ایین كافیك ایوان كپی را بخوان. 25161,انجا زنهای مردم. 25162,پانزده دلار شرط میبندم كه. خواهرت 25163,كنترل این تراك اتوی گم شده. 25164,من دیگر نمیخواهم درباره اش صحبت كنم بسیار 25165,پایین ترین دمای دسامبر. به شدت 25166,از تو میخواهم كه با دقت گوش بدهی 25167,جناب وزیر من فكر می كنم كه عالیجن 25168,نه خیلی هم ساده است رفیق. 25169,از تو بیشتر از من ترسیدی. 25170,می خواهم یك لطفی در حقم بكنی 25171,تعجب میكنم كه اگر همه زندانی باشند 25172,دست از سرم بردار من را بایست. 25173,نمیتوانم خودم را ببخشم 25174,تو میدانی كی هستی. تا حدودی 25175,ایا همیشه دخترت این جور جواهرات گر 25176,ما اینطوری بزرگ شدیم. 25177,بله 25178,پدرم به من یاد داد كه در جنگ میمونی. 25179,بریجت. اوه بله. 25180,نه تو نمیای و نه ان بچه. 25181,بله 25182,ایندفعه دیگر وقت ندارد ادی ذرت بو 25183,فرقه فرقه. 25184,من خیلی اینجا ترسیدم پری 25185,ان میخواهد با ان ازدواج كند. 25186,و میسی هم ان دختره كه به فن اوری می 25187,شما یك راهنما محلی برای سفر استخدام كرد 25188,اوه نه انها همیشه چیز های اضافی تو 25189,حتی صدای انها را. 25190,ابنر یك روزی در جاده بازی میكرد 25191,ما وقتی برای تلف كردن نداریم. 25192,سربازان وونینگجون به زودی میان اینجا 25193,اما این حقیقت هست. 25194,چكار داری میكنی رفیق. 25195,چیزی كه برایان دارد را داری. 25196,تمام نمیشود اوه بله تمام است. 25197,نه چیزی بیشتر نه چیزی كمتر. 25198,كه انها به كلاسهای شما یا امتحانات نیاز 25199,خدایا شكرت بین ما هیچ ارتباطی وجود 25200,همه این ماجرا. 25201,یا باید بگویم هنرپیشه. 25202,شما كجایید بوستون پیش خانواده ی بابی در 25203,چیز انها به باب شلیك كردن. 25204,غذا نمیرسد. فاجعه. 25205,كدوم یكی از شماها دارد این یكی را 25206,متاسفم. وگرنه ان گوشت رو از فر 25207,NضMسال به سمت اینده. 25208,تو ولش كن. 25209,شما الان مردید. 25210,اه من همین الان میخواستم با تو صحبت كنم 25211,البته جك 25212,تا صاحب كمپانی است كه مالك این بیمارستان هست 25213,خوب انها بیشتر از NضM تا خوك می 25214,بسیار خوب 25215,اینجا تشریف ندارید. 25216,ان باور نمیكند كه یك صبحانه خورده 25217,كارن من را با لگد انداخت بیرون رفیق من 25218,به ما نگاه كن و اگر میشناسیمت به ما ب 25219,ان داشت می مرد 25220,دلیل میبندی كه من كلاه گیس خودم را بر 25221,فكر میكنی كجا داری میروی. 25222,اما تو باید بدانی كه من دیوانه ی انم 25223,و اگر اول بخواهیم به شهر امپراطوری برو 25224,قربان 25225,اما چطور می تونی این كار رو برای ما انجام 25226,اسم او جری شاو هست شما. 25227,فكر می كنی به راحتی می تونم تس 25228,این كارو نكن 25229,فقط سعی كن نفس بكشی. نفس بكش 25230,همه الان فكر میكنند كه. این مردم 25231,اگر من مرده ام. 25232,بدون گواهی دولتی. 25233,محافظ مراقب باش این را ببین. 25234,جانگ رو صدا كردی اری اما 25235,بیست و پنج سال... دوباره میز 25236,نگران نباش من نگران تو هستم. 25237,اینها محافظین شخصی فرمانده هستند 25238,یو مون بانو چاریونگ رو گروگان گرفته 25239,حالا وقت نجات دنیاست ان راقت میشود 25240,ببینم داری سعی میكنی چی كار كنی من 25241,جان بایست اینطور فكر نكن 25242,هم در محضر خصوصی من و هم در. 25243,هی با چكمه هات چكار كردی. 25244,... میدانی یك دنبال 25245,خوب است. دایت ولی مزخرف نگو 25246,خوب است بچه ها یكی باید حتما 25247,یك نفر دیگر باید كار من را تمام كرده 25248,وكیلم را میخواهم. 25249,تا حالا به جای مرغها رفتی. 25250,من جایی را ندارم بروم. 25251,لوگان كجاست. 25252,برویم عجله كنید زود باشید. 25253,ان سعی كرد كه یك مرغ را بدزده و 25254,ببندیدش بله قربان 25255,تو دفعه ی سومی هستی جدا 25256,او باید برای تو خیلی خاص باشد. 25257,ایست ایست ایست. 25258,با این حال كه گزارش ندادی 25259,فقط صبر كن اوه. 25260,بله 25261,شاید اگر حركت اشراف زاده ها رو متوقف كن 25262,قدم در دور مواقع. 25263,مینوشم. 25264,... هیچ محدودیتی برای تولید 25265,این كار را نكن. من میترسم. 25266,لیندا. 25267,من رفتم كه مدیر اجرایی. بیمارستان را ببین 25268,نمیخواهم مثل خانواده هر كسی درب و داغون 25269,اما پنج شنبه به نظر تو چه میایی. 25270,مثل اینكه توسط سوزن خشك شدی. 25271,من همیشه این نمایش را تماشا میكردم. 25272,روز NضMام ساعت NضM در صنایع 25273,... و خرمالوی رسیده برای 25274,نوبو یك رفیق داشته یك موزی ساز 25275,ارون میخواهم گزارش كنم میخواهم تشكر 25276,ما داریم این را به خاطر سود شما پیشنهاد میك 25277,چون من میشناسمش. بگذار انها خودشون 25278,من می مونم 25279,حالا كه میتوانم زنم را با خودم ببرم 25280,تنها چیزی كه زندگی من را. به من بر 25281,چه حالتی دارد اگر من برگزیده باشم. 25282,این خیلی بد است... من باید 25283,اما اگر یك قدم دیگر برداری نمیتوانم 25284,تس این كار را نكن. 25285,چرا اینقدر ساكتی. 25286,ما داریم دنبال این یارو میاییم. 25287,باید بروم دستشویی به او بگویم. 25288,ان مجسمه انوبیس. 25289,یك هندی با یك رون ران به طرف 25290,لیاقتش بیشتر از این حرفه. 25291,راحت باش تو خوبی من یك ساعت پیش كل 25292,من همسر مناسبی هستم. 25293,خوب دیگر چه خبر است. 25294,بالاخره برای پشتیبانی خبر میكنی 25295,من ان را نمیشناسم. میدانم. ولی 25296,من پیشنهاد توبیخ رو خواهم اورد 25297,خزлита میبینه كه تو یك هوای تازه 25298,دونكاد ما را همراهی میكند. 25299,و تو هم گفته بودی كه این به مفهوم عاشق 25300,اما تا ان موقع تو نباید من را ساكتش 25301,من قهوه دوست دارم من چای دوست دارم. 25302,بف. هی. حالت خوب است. 25303,یون 25304,یك باتلاق بله بله. 25305,انهاهاشن. مارتین و گریس. 25306,یك كمی بیشتر... بهتر 25307,عقل ریورس لازم دارد. 25308,تو باید روی ساخت زره تمركز كنی 25309,ارام باش داری من را دست میاندازی تو از دست من 25310,خوشحالم كه شما امدید. 25311,یا شاید هم یك چیز بیشتر. 25312,هیچ راهی ندارد. و یا هرم انسانی 25313,به خاطر این است كه بانو هن و بانو سو 25314,به ان افتخار نمیكنم. 25315,داریم نفوذمون رو به ایالات متحده از دست 25316,عزیزم ما باید برویم پاشو یالا. 25317,انجا چیز زیادی نیست ولی تو میتوانی 25318,شاید از وقتی كه ان برای انتقام گرفتن 25319,سعی كن و یادت باشد. 25320,لعنتی. ما میتوانیم تمام شب كار كنیم 25321,مرد خنده دار. 25322,ان الان در گروه مواد مخدر بود. 25323,. من هرگز هنوز همچیزن كاری رو 25324,....... 25325,بله. یك تلفن از طرف اندره م 25326,از خودمون میپرسیم چرا. 25327,چه چیزی شیشه ساز را ساخته. 25328,. بنظر میاید از تو متنفر باشد واقعا مط 25329,جانسون بله. 25330,برای من تعریف كن امروز چه اتفاقی افتاد 25331,... تعدادی از دانشمندان با 25332,تو اوضاع را خوب میدانی با اینكه بیماری دارد 25333,دفترش همین بالاست. 25334,به هر حال زیادم باهوش نیست. 25335,پس تو یك جیزهایی شنیدی. 25336,نه فقط سه نفرمان. 25337,و هدف مشتركی هم با تو ندارم 25338,برای اینكه تو نمیدونستی كه ایا علت بیمار 25339,چون یك روز صبح دیدم كه داری یك كار 25340,. جاكوب كرنبرگ من را یادت میاید 25341,جرید تو برای ذخیره من هیچ وقت 25342,فیچ این را از داخل گودال روغن و ضد 25343,پدر NضM تا اسم برای ان هفته این 25344,لعنت ها رالد اگر میخواهی میتوانی 25345,ارام نفسهای جنبشی. 25346,این اولین باره كه شاهزاده جومانگ قصر رو ترك 25347,اری یك روزی. 25348,خدمتكارم. 25349,مطمینی كه به خاطر زنی بود كه خنجر ها رو 25350,تو و دوست پسرت خوشتون میاید. 25351,من یك مهندس مكانیكی هستم. 25352,و بخاطر اینكه فوت كرده جنت. 25353,گونگ بوك 25354,ایا او مریض است. 25355,پس زیاد سخت نیست زیاد هم سخت نمیشود 25356,كه خیلی از لذت های زندگی تو رابطه 25357,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 25358,من گرما را حس كردم و شاید سه روز خیلی 25359,اری. نگاه كن. میتوانم یك 25360,فردا به تو زنگ میزنم. 25361,خیلی خوب بچه ها تندتر برو. 25362,رییس میخواهد در موردش فكر كنه به 25363,جنا سلام من هم. من هم. من هم 25364,خیلی خوب. تو پولشو میدی. به 25365,خداحافظ كاراگاه. 25366,به محض اینكه بفهمند ما نمردیم. 25367,سلام خوشبختم خوشبختم 25368,تو تو تلفن داری 25369,نمونه ازمایشیك دانشمندها. 25370,خط رز این خطه. 25371,افسر مك كلین. كاراگاه مك كلین 25372,سینمای دوم تقریبا پر از NضM طبقه 25373,میدونستم با نوشتن یكی از изложلاتت 25374,ان مدت زمانی در دفتر اصلاح طلبی خدمت 25375,من امدم تا به شما اطلاع بدهم 25376,و در فیلم گذاشته شده. 25377,لطفا بنشینید كمربندتون را بكنید 25378,من نمیتوانم باور كنم كه ما اولین اجرا 25379,و انها در میان ما هستند. 25380,دیوید پارك اری. 25381,حالا تو به گروه بازرگانان برومیگردی انها 25382,رخش را هر پنج دقیقه عوض میكنی 25383,ممكن است فكر كنم من میدانم كی را 25384,فرمانده 25385,به سمت یك خواننده بعد خوش اومدین. 25386,داریم میبندیم. موفق شدی. 25387,باكی مراقب باش بخواب را زمین. 25388,یا مقدار زیادی خاك رو 25389,تعجبی ندارد كه هر دو شما بدون بچه این 25390,من را ببر به اب. پدر فكر كنم 25391,صدای بت از پیغام گیر هری. 25392,... اقا 25393,وگرنه جانگ تو شیلا بودی 25394,چوچیز بله. 25395,شما باید زودتر به من می گفتید پس ان 25396,تو توپ دیگر ای نداری تو بازی را از دست میدی 25397,حمله به دهلی. 25398,اگر انها را بشكنی. قوانین 25399,خوب است شاید بخواهی چشمهایت را ببندی 25400,چه چرخهای قشنگی. 25401,چرا مامان پیش تو نیست. 25402,اماده اش كنید بله 25403,دانشگاه اكسفورد. 25404,خوب شب خوش. امیدوارم كه زود خوب 25405,امیدوارم كه یادم بیاد چرا سفارشش رو 25406,البته كه نه من تو را دوست دارم. 25407,پس شما باید حالا به دیدن ملكه بروید 25408,سمت عقب برو ارام باش. 25409,خوب است. پایین تر بزن. 25410,همه چیز سر جای خودشه بیو ولف 25411,اما این مسخره هست ما را در حالی كه ه 25412,بسیار خوب یك موضوع دیگر هم هست كه باید 25413,انها بیشتر از اینها ضربه روحی كردن 25414,حتی اینجا هم چشم و چشم ارام. 25415,ما باید مطمین بشویم كه این اتفاق دیگر تكرار 25416,خوب ممنونم. 25417,دزدهای دریایی. پدر و مادرمو كشتن 25418,تا یك اسلحه را از راهب دور كنیم راه 25419,اری. ولی كیف پول ان پیش من است 25420,چرا باید ان را ببینم. 25421,اما خدا میخواهد بیشتر تجربه داشته باشد 25422,اینجا چیزكار میكنی. من امدم كه 25423,تو خیلی خیلی. 25424,اتان به من صدمه نمی زنه 25425,این نشانه عقرب شاهه. 25426,یالا شان با من بیا. 25427,بهرحال... اینجا 25428,كاراگاه میلز. 25429,منظورم این است كه این معالجه برای هیچ كس 25430,من امیدوار نیستم این اتفاق بیفتد. 25431,مطمین باشید كه برای اماده شدن به بیمارستان بر 25432,اگر شما اجازه بدهید ارتش اهنین را منصرف 25433,تو فرمانده بزرگترین گروه تجاری در یانگزو هست 25434,تمام سی تا. لطفا. ساكت 25435,نمیدانم. فقط فكر میكنم كه 25436,من هم نمیدانم. از ان حمایت نكن 25437,چون هنوز یك كاری مانده است كه 25438,یك طب سوزنی لازم دارم. 25439,سیندی همچیزن چیزی وجود ندارد. 25440,چرا نمیخواهی انجا پر از مار و جك هست 25441,فكر میكنی من ترسیدم. 25442,نیاز دارم كه از صندلی استفاده كنم 25443,به محض اینكه دستمون بیفتد مرده. 25444,انجا منتظر من بمان. 25445,ان چیز دیگر ای هم گفت ایا ان می خواد با 25446,تنها كاری كه تو بیمارستان با او درگیر بودم 25447,اگر من تو را پیدا كنم. خیلی درد 25448,چته عجیب غریب. 25449,حتی من هم. 25450,دالاس من اینجام درست است. 25451,یك هدیك از پدر دراكو. 25452,كنجكاو بودن خیلی خوب است. 25453,اگر بخوان بتوانم از خونش.. 25454,كی به تو یاد داده. 25455,كزف فرشته ی انتقامگر. 25456,بعد ان را وصل كن اجراش كن 25457,صبر كن صبر كن صبر كن صبر كن صبر 25458,حالا این لباس به دقت و ازارزش تو احت 25459,درست مثل افراد ترسیده كه دقیقا دارند 25460,انها گفتن كه او بررسی شده است و بعدش هم 25461,به او اهمیت ندهید 25462,هیچ داستانی وجود ندارد فرانسیس. 25463,اگر چارلی نبود... كس 25464,این. این یك سو تفاهم است. 25465,یانگوم تو دختر من هستی تو دختر من هست 25466,راستی چطور تو برونس را در مورد لوكش 25467,من تعجب می كنم اگر این راه برای اینده 25468,منظورم این است كه دیگران را ضامنش كنید 25469,ان با یك دانشجوی كالج دوست داشت ولی 25470,من امدم ببینم میتوانم كمكی از شماها 25471,فكر میكنم باید رمان را امتحان كنی 25472,استاد مسیول. 25473,اما من انقدرها هم احمق نیستم كه بخاطرش 25474,این اطلاعاتی هست كه در بازار ضمیمه شده. 25475,شانسی نیست اگر كه نیازی به ازدواج داشت 25476,اشغال عوض یك تن وزنشه. 25477,این فقط یك ماه از الان درست است. 25478,ما دستور شما را اجرا میكنیم 25479,اگر این كار را نكنی. ان راقت ان 25480,فهمیدم 25481,دنی من باید بدانم كه تو هنوز در این 25482,با دوشیزه لوسیوس رقصید. 25483,اه... در واقع هم بروك 25484,تو میدانی كی بازی میكند. 25485,برایم مهم نیست برای چیز 25486,نگران ما نباشید 25487,بله 25488,یك چیز براق. 25489,كی گفته. 25490,الكس هم میتواند ماشین داشته باشد. اما 25491,سربلو. انجاست. 25492,واقعا از تو میخواهم كه بمانی و ان شو 25493,یك تفنگ بندازید برایم. 25494,چون میشود یك صورتی با او بكنی 25495,منظورت این است كه ما به گذشته برگشتیم در 25496,... این خواسته او و باور 25497,اوه بله. 25498,من شرط میبندم خانهای كه مناسب تو هست 25499,چكار می تونی بكنی. 25500,كجا بودی مودی. رفتم فروشگاه. 25501,بله مادر 25502,و متاسفانه اقای كالاهان احساس. 25503,لطفا مراقب خودتون باشید 25504,سلام از دیدنت خوشحالم سلام من هم همینطور 25505,خواهش میكنم ان بچه من را نجات بده 25506,اگر می خواین یك قوم بشوید باید س 25507,من شنیدم شما صاحب یك پسر شدید بله 25508,هر یك از ما این رفتار را نزدیكتر میكند 25509,خوب حالا واقعا باید بروم سر كار. 25510,بیا به خانه خودم و چیززهایی كه ارزان هستند را 25511,این اخرین مرحله است. 25512,تعداد كشته شدگان زیاده. 25513,یادم بنداز كه تحقیرت نكنم. 25514,خوش امدید 25515,در ضمن دستمزدم دارد تمام میشود. 25516,چیز من هم نمیدانم كه این چه معنی ای دارد 25517,نیروهای من بیش از NضM قدرت دارند 25518,كارگاه بزرگمان بانو اشلی. 25519,پرنس موكانگ از باك جای هست 25520,اتصال به سی سی یك ان را دوباره به كار بند 25521,پس انها ان را فراموش نمیكنن خیلی زود 25522,مدارك گفتند ان یك جنایت ناشی از شه 25523,ان اومده بود كه به ما كمك كند 25524,ان به او گفت كه دوباره او را ترك نمیكنه 25525,مسموم كرده وانگ كافی نبود. 25526,و او چون میترسید ممكن است به او صدمه 25527,مردم شیلا تو چیزن زندگی میكردن 25528,تحقیقات چطور پیش میرود. 25529,بار دیگر دست به كار شد. 25530,تو تكه تكه شدی. 25531,هر كاری میكنی به این طرفها خیره 25532,بس كن جك. ولم كن. 25533,اكسلی. 25534,. اری 25535,من دیوانه ام. 25536,هیچیز فكر كنم وقتی با هم باشیم 25537,كی یكی رو انتخاب كند جان. 25538,میگذارم كنار. 25539,بعضی وقتها چند هفته طول میك 25540,حالا برو ان جا و سوییچ را بكش. 25541,من گردن تو را میبرم. 25542,یك دقیقه تا الایندگی. 25543,راجع به چیزی كه ان بالا رخ داده. 25544,خوشحالم كه سالم برگشتی 25545,این بهترین قضاوت تو است. 25546,من به او گفتم انها من را داخل. 25547,و با این كمك میكنم كه به زودی 25548,همه چیز به این راحتی تمام میشود 25549,بیا در ان كولهای پیر وارد بشویم باشد. 25550,درست مثل یك ساندویچ خیلی بزرگه 25551,این یارو از زمان ازادیش. و ان قرارداده 25552,ان كامیون راه افتاد و حالا تاكسی میتوان 25553,شما باید قبول كنید هر چیز كه من به شما 25554,جیمی دیگری را انتظار داشتی مرد حافظه 25555,و شما یك خیانت كار هستید. 25556,این یكی را شروع كردی نه فكر كردم 25557,نیروهای كمكیشون به بیریو حمله شدند 25558,ساویر و من ان را پیش بقیه بردیم. 25559,خوب ان را باز كن این یك هدیك است 25560,نه همین الان از در كاناپه خواستم بروم 25561,از نظر جسمی مریض. 25562,عالیجناب 25563,بله 25564,واقعا بچه ها. 25565,هر كاری میتوانید بكنید بله اقا. 25566,پیدایت كردم عوضی. 25567,و خیلی زهر دار بوده و هر كسی با او 25568,من در فكر رفتن به تاییهاكسا بودم 25569,پس بیمار میرود پیش دكتر خودش. 25570,تو خیلی خوش شانس بودی كه من را دیدی 25571,چرا یك عروسی برای جومانگ و یسویا 25572,ولی جنده اخراج شد. 25573,تو اینجا نیومدی كه یك كاری به من بده 25574,تو همونجایی كه هستی میمونی. 25575,راشل گویز كجاست. 25576,دوست داری انها را ببینی. 25577,اوه لیما مراقب باش باید خیلی دقت كن 25578,برو به ركتوم. 25579,اگر من یك معاملهパッケージ میخواهم ایا 25580,و نجات اسرا هست. 25581,بانو این خیلی خطرناكه 25582,اینجا خیلی عالیك اینجا قهوه هست. 25583,این شخصها چه جور ادمهایی هستند. كاری 25584,و شاگرد اسانسور. 25585,مرسی همه ی ان چیزی كه احتیاج داری 25586,روح تو به اتش ان جسارت لعنت شده. 25587,خوب نظرت چیزه گزارشت را به من بگویی 25588,در مرز غربی مقابل تزو فنگ قرار گرفت 25589,و برای كسانی كه با ما كار میكنند. 25590,این مشكل من است 25591,تو تیر میسازی 25592,ولی كار احمقانهای نكن. 25593,اگر كسی او را نمیخواهد چرا ما او را 25594,NضM NضM. نقد. 25595,بسیار خوب حالا راحت سرجات بشین. 25596,اگر این كار رو بكنید من رو می كشند 25597,تو یك خط واписа كردی. 25598,اقا این اسم یك بیمار بود درست است. 25599,من رابطه با دولت تانگ رو برقرار میكن 25600,مطمینا باید تشكر كنی اگر من را از دست 25601,تا زمانی كه بتونیم با جین بیون و 25602,ما اینجا شراب سفارش نمیدهیم. 25603,من مثل یك مرد دیوانه هر وقت انها را 25604,من یك قهرمان میخواهم. 25605,بله قربان. 25606,حتی اگر مشكل باشد حتی اگر خیلی چی 25607,ماكینگبرد. 25608,تو حالت خوب است نه نگران نباش. 25609,با یك مقدار خاصی مقاومت طبیعی 25610,در این اتاق هوا گرمه و تشنه ام. 25611,اقای توماس اقای راجرز. 25612,ان چیز بود چیزكار میكنی. 25613,انها دارند axle حمل میكنند. 25614,تو به كنار دنیا پرت میشی. 25615,میتواند خیلی مسخره هم باشد. 25616,از خدا چیز. 25617,والدین من. 25618,همه چیز اینجا دارد از كنترل خارج میشود 25619,من یكی از تماشاچیز های شما هستم 25620,ملكه فاحشه ی من. 25621,تو نه تنها من را گول نزدی. 25622,حروم زاده های لعنتی. 25623,مرد مخالف نداری صبر كن. 25624,ارزو من است در حال راه رفتن فكر كن تا 25625,و این اتفاقی بود كه شاه به سلامت نشون داد 25626,نور زمستان. 25627,با دو تا خلبان اتش. 25628,شنیدم میخای تاجرها رو به تبت ببری 25629,وقتی لرد پادشاه بود عالی نبود 25630,هایه مو سو رفت و توسط عقاب ها شكار شد 25631,رقص درخواست شده. 25632,خوب است كه پدرت برای تمرین گرفتن و 25633,اما انها نمیخواهند سودgleicheی داشته باشند. 25634,از تو تشكر میكنم اقای جینگلز. 25635,چه نقشه ای برای انجام دادن داری نقش 25636,ان چه غلطی میكنه اوه خدای من. 25637,یك روز اگر تو NضM بار در NضM 25638,منظورم این بود كه ممكن بود یكی بمیرد 25639,به ما اعتماد نخواهند كرد. 25640,خیلی خوب من میخواهم با دوست گرگ وایلز 25641,بهتر است كه اول نبینیش.. 25642,این كاری بود كه ان با من كرد. 25643,از كتابها چیز گیرت میاید نوشته هاش را 25644,... پزشك ارشد را برای 25645,سربازهایی كه نمیتوانند عقب نشینی كنند 25646,همه چیز مثل شما كسل كننده شده چرا 25647,همین حالا بانوی اول اشپزخانه سلطنتی 25648,وقتی تشنجها به محیط دانشگاهی هم میرسد 25649,وقتیكه در ساحل قدم میزدم. 25650,چیز 25651,ان قایقم كه كنار اسكله. 25652,درست است تو هستی پیتر. 25653,همه ی ان فرود تفریحی. 25654,چیز شده 25655,. تو دستگاه ستاد پارتی رو درست كردی 25656,خواهش میكنم الان وقتش نیست. 25657,دوربین رو از كار بندازید همینجا انجامش می 25658,چیز ویاخانه سلطنتی بله 25659,بن این بچه ها. 25660,اما بگذار خیلی ارام حركت كند باشد باشد 25661,ان اتاق خالیك برود به گاراژ. 25662,اخرین باری كه این را خوردی كی بوده 25663,ما در زندگی جدیدمون همدیگر را میبینیم. 25664,حلقه به دنبال قلب افراد ضعیف خواه 25665,حمله سایه افكنها اساسیترین نیروی هو 25666,ببخشید. كدومتون فنگ شیجیك هست 25667,چیز شده 25668,فكر كنم به او دست پیدا كردی. 25669,هزارتا نگهبان و یك زندانی. 25670,این جان جی چه كاری میخواهی با او بكنی 25671,برویم برویم بله 25672,لطفا كمكم كن 25673,ولی برگشتی. 25674,كیتی برای چیز امدی اینجا. 25675,فقط برای تو این یك ریسكه بزرگ. 25676,نمی تونم چیزی حس كنم 25677,همه باید بروید. حالا. 25678,انگار تو رو دوست دارد 25679,ان توانسته توجه نصف دنیا را به خودش جل 25680,من قدرت انها رو از تو نمیگیرم 25681,همه شون نتیجه معكوسی روی ادم دارد 25682,او نمیتواند در این موقعیت بحرانی چونگایی 25683,ما شیمی درمانی را تایید كردیم. 25684,مگر اینكه بخواهی دوام بیاوری. 25685,چیز نه ان را در پناهگاه در كلایو زدن 25686,همونطور كه ماشین میگوید. 25687,چرا الان تهدید كردن دو هفته پیش. 25688,او ممكن است بهترین شانس ما برای نجات جان 25689,در پایان دختره ریش ابی را میكشد 25690,من مطمین نیستم. 25691,می خوام برات كاری انجام بدهم پسر 25692,برو برو برو برو برو برو. 25693,من هیچ وقت با تو حرف نمیزنم. 25694,منظورت نطیر و بینگو. 25695,فرانك لوكاس اوا جین. 25696,شجاعت ارتش دامول از شمشیر اهنی كه من 25697,برای دختران تحصیل نكرده است. 25698,انها ستمكار نیستند 25699,نصف تعدادی كه امیدوار بودم بیایند. 25700,باید سعی كنیم كه بهترین را از ان داشته 25701,یك كم جالب نیست جگوار. 25702,یك چاقوی كپور مطمینی كه یك ادم 25703,... بله اما برادر اگر دید 25704,لیندل ثبتش نكرده نه 25705,دو چیز به خاطر انجام هر معامله ای كه 25706,راه درازی در مورد پیدا كردن كسی كه م 25707,هر دو باید ییول یی و یانگوم را 25708,ببخشید. صدایم را شنیدی. 25709,در یك ظرف كم زرد استراحت میكنیم 25710,فكر میكنی من تا وضعی كاملا در 25711,به نظر میرسد به تو واقعا كمكی كرده 25712,اقای یی می تونه پست فرمانده اعظم جدید 25713,تقریبا رسیدیم پیتر. 25714,موندن در اینجا و همیشه بین ما. 25715,تو باید بدانی كه ان زندان ویلیام هست 25716,او كار خوبی برای مردم ما كرد انها 25717,اگر قصد برگشتن ندارید چرا برگشتید 25718,ارباب به او امد. و ان را نگه داشت 25719,جین كجایی. 25720,ما سعی میكنیم باعث بشویم ان كار كنه 25721,دوربین رو از كار بندازید همینجا انجامش می 25722,ان خیلی به من نزدیك بود بیا بیا. 25723,میخواهم كه با تو باشم. 25724,بیدارش نكن اگر در حالت عمیق ت 25725,ولی هنوز میتواند قهوه بخوره. 25726,دعا میكنم بچهها من را ببخشند 25727,عالیجناب فقط بخاطر او از خون و گوشت 25728,اما در این فاصله ما نمیتوانیم بازی كنیم 25729,NضM. NضM خوب چرا نه N 25730,برای برگشتن انها وقت میبرد تا احسا 25731,اما ببین توركس هنوز عرق كرده. 25732,خفه شو. من میروم. 25733,اگر انها ما را بگیرند همه جا خون میشود 25734,و در طول بازجویی به او اعتراف گرفتید و 25735,یانگوم علت و طریقه درمانها را 25736,بیایید پسرها. 25737,كجا میروی میروم این را برای مدرسه بف 25738,من یك بلیط میخواهم. 25739,چیز گفتید چهارمین پسر پادشاه 25740,اوه من شما را بیدار كردم. 25741,صبر كن ایا این تقریبا پاك شده 25742,ما فقط باید مدارك دندانپزشكیش رو 25743,چیزی بجز یك جعبه از مدارك كش 25744,چاره ای ندارد. شما اقای صورتی هست 25745,میتوانی برای ما اوازی بخونی. 25746,ان كونت را حركت بده. 25747,طور صحبت میكنی كه انگار چنین چیزی 25748,نه من نه. مطمین هستم. 25749,ژنرال ما در مورد وضع وحشتناك در 25750,فكر كنم بعضی از ان چیززهای را 25751,داری چه كار میكنی من همیشه كاری كردم ك 25752,این را بخوان بعد از اینكه تو یانگزو رو ترك 25753,و شاهزاده كیم كیون جانگ هم صدر اعظم 25754,در ضمن دم هم نیست. 25755,زمان دارد شروع میشود. 25756,با راك كردن ادامه بده. 25757,بهتر است جوابم را بدهی. 25758,این وظیفه تو. 25759,بانوی اول اشپزخانه و حالا ایشون هم باید 25760,من دنبال گروهبان اندرز میگردم جوزف اندرز 25761,برویم 25762,بررسی كن كون صورتی. 25763,دختر یون مك كی از بار شام كه معمولا به 25764,بله انها خوبند. 25765,انجا همیشه چهار تا هستند. 25766,تو میدانی من خانم استوارت را یادم نمیاید 25767,تو باید بمیری بنیامین. 25768,تو تو. 25769,اینجا یك فضای جادویی دارد. 25770,ان موزه حشرات شكسته است. 25771,ممنون مامان من خیلی خوش میگذرونم. 25772,من امدم كه این ده داستان را برات بگویم 25773,خوب بعدش. 25774,پلیس میاید اینجا. 25775,بعد از جنگ میتوانم دوباره بسازمش. 25776,تو من و اوولایی همه چیزی كه برای 25777,درها را قفل كنین هیچكس زنده بیرون 25778,سلام لیو 25779,مراقبش باش باشد. 25780,به كلاس سومیها درس میده. 25781,خودت بفهمی خودت بفهمی. 25782,اگر این حرف رو بزنی من هیچیز برای 25783,خوب است. بد نبود مرد. 25784,ممنونم شهردار. استكا. 25785,مطمین نیستم خوب چرا نه. 25786,بله روی هم رفته. كشیش فرانك به تور 25787,... استاد 25788,دارم میایم همین الان. 25789,مدارك و چیززهایی كه در صندوق پلیس 25790,جانگ دكتر 25791,اوه یی 25792,و بعد این ساعت NضM پا. 25793,انجا مخفی میشی تا... 25794,از دستم عصبانی هستی. نه عزیزم. 25795,این انگشتر را نمیبینی این انگشتر هم باید بگوید 25796,در برابر سفر روبه پایین. 25797,خوب این خانم كیست. 25798,میتوانی بخونی. 25799,دكتر موك اتهام بیهوده دارد و بعد از 25800,اوه من اعتقاد دارم نه نه تو میدانی. 25801,جیك میخواهم همه چیز بهتر بشود 25802,غریزهی حیوانات. 25803,برای چیز. حقیقت را میگوید. 25804,اسمش گیرو هست 25805,نمی تونم صبر كنم باید خودم بروم 25806,من سرمو بخاطر هیچكس بباد نمی دم. 25807,اینكه من شخصا یك فرد بیگناه و بیگ 25808,حتما بفرمایید. 25809,یك دختر بچه داریم. 25810,چه شكل بود. چون كه به تو نگاه نمی 25811,تو یك شانس داری. 25812,نه نه نه. تو نمیتوانی. مشكل تو 25813,همیشه. به او میگویند لیست. 25814,ایا نقشه شما برای رفتن به بیت الم 25815,یك كارشناس رسمی تو رشتشو. 25816,تو كاری نكردی كه شكست نخوردی. 25817,كاملترین چیزیك كه تا حالا دیدم. 25818,... اقا 25819,بخش NضM تا NضMNضM صبح. 25820,میخواهد همینجوری تمام كند. 25821,چرا نگفتی ارتی را دوست داری البته كه 25822,باید مقابل وضع اتش بازی بگیریم بگذاریم 25823,اوه خدای من اوه خدا. 25824,شنیدم اینجا كوه نمك هست پس من امدم 25825,البته این فقط یك شغل خوب است. 25826,نود و چهار هزار و دو. 25827,اگر تو طبقه بالا بودی و من در یك 25828,نكردی. 25829,برو پایین پشت صحنه شاید خدا كمكت كنه 25830,او احتمالا تحت تعلیم است و خیلی چیزها 25831,انتظار دارم انتظار دارم اوه. 25832,بسیار خوب باشد. 25833,چطور بود خوب بود. 25834,در همان لباسی بود كه تو در. موجی 25835,و به سمت منطقه دلوس. 25836,سومین سالگرد بودنمون را جشن بگیریم. 25837,ببین من تظاهر نمیكنم كه دوست داشته باشم 25838,من میروم بیرون. 25839,حتی باهم خندیدیم و بعد از ان. حس 25840,به تو غذا میده برات لباس میپوشه 25841,حالا خیلی خسته ام. رییس. 25842,این اتفاق افتاد اینطور نیست و تو جیغ كشیدی 25843,مرد همجنس باز. 25844,من خودم را دیدم كه سپر مدافع را درست 25845,انها همچنین سكه نقره از كلبه فاض 25846,این خانه تابستانی ما در. پونتچانترین هست 25847,به همین خاطر یك نگرانم. 25848,خوب این باعث میشد فكر كنم ان تو ح 25849,هنوز دكتر بیشاپ قادره شناساییش 25850,كی بعد. 25851,سارا باید خیلی راحت ارضا بشود. 25852,باید خودت ببینی. 25853,خیلی خوب چرا من را نمیبری. 25854,شب من را گرفتن. 25855,انها هم تقریبا عاشق هم شدن اما زمان مناسبی 25856,ضربان كه وصل نیست... ج 25857,او به انها نظم داد. 25858,نه من باید كمی استراحت كنم 25859,خیلی خاص بود. 25860,قرار بود بعضی از دوستانم را ببینم 25861,من فقط نمیتوانم بفهمم چرا ما اینجا 25862,ببین این درباره یك ویراستار كه. 25863,دلار پدر همه صرف كارهای انسان دوستانه 25864,هی میدانم كجا میخواهی بری. پلاك 25865,باید كنارم باشم. 25866,تو كارت خیلی خوب است. 25867,نگران نباش عالیك. 25868,ولی یك پزشك توانایی نجات جان خودش 25869,انها اینجان. انها اینجان. 25870,خوب باید موفق بشینی. 25871,دكتر جونز. 25872,تا اشاره كنم كه موكل من و دوستانش 25873,باشد نگران نباش 25874,چیز باید پیدا كنم. 25875,اوردمت اینجا چون میخواستم این مرد رو ببینی 25876,من را ببخش ولی نمیتوانی 25877,مجارك. 25878,نه از مرگشان. 25879,و به همین خاطر كاری كردید كه ان وزیر 25880,پس باید از موضوعات فكری استفاده كرد 25881,تو حرفای مایكل رو شنیدی. ما می تو 25882,شما واقعا كلاس پایننین همممم. 25883,با استفاده از یك رادیوی كه غیر قابل 25884,در زدشان. كشته شدن. 25885,پدر ارباب. 25886,از خارج پایگاه چانگ های به تو نگاه میكند 25887,حساب های بانكی چیز میشود. 25888,ولی زخمهاش را گذاشته و خودش را 25889,تو همونطور كه من برات نوشته بودم. 25890,قبل از اینكه ان به خواب برود نمیتوانم فكر 25891,انها باید خودشان تصمیم بگیرند 25892,نشانههای بیماریشو نگویید ما اینجا 25893,شمال و جنوب و شما بعد از بحثهای طول 25894,ان ازاد شد و در میدان واشنگتن. پار 25895,هنوز داریم تصویر برداری میكنیم. 25896,برویم یك چیزی بزنیم 25897,بعد یك اتاق از طبقه بالا را به تو 25898,... NضM روز چرا نشونه 25899,پس ان. 25900,من تغییر كردم. 25901,انجین جین سوپ یعنی یون جین 25902,خوش امدید ما همیشه می تونیم از ذهن 25903,من ایرانیام و به او افتخار میكنم. 25904,اری همه چیز را. 25905,احتمالا قبل از زی اقیانوس نبوده. 25906,قربانیها. 25907,در این موقعیت هست كه راهبه های دیگر هم اشوب 25908,بنابراین ما یك دقیقه دیگر بررسی میك 25909,میخواهی من همراهی كنی اری هی گوش 25910,كه سعی میكند ان را قبل از زمان خودش به ق 25911,تیوریك نسبیت انیشتین. 25912,نه متاستفم قد بلند خوشتیپ. 25913,اوكولت NضM شاخه در چهار ایالت متحد 25914,مطمینی با دقت نگاه كردی 25915,خوب چیز میتوانم به یك بچه جوون 25916,لطفا یك لحظه تماسی از یك چشم 25917,من پسر سارك هستم. 25918,میكاییل از او محافظت كرد. بلند 25919,نمیتوانم كمكت كنم. 25920,حالا باید چیز كار كنیم چطور باید 25921,الان زمان خبرهای مهمیه 25922,ان نور را میبینیان یكی. 25923,اینها عالین. 25924,شما به مردم اجازه میدهید كه فرمان پادشاه 25925,حالا تنها كاری كه میتوانم بكنم این است 25926,من چهارمین پسر پادشاه وی دوك هستم پر 25927,جمی رفتارات تو نفرت انگیزه. 25928,پرنس باید كار را تمام كنه. 25929,مگر عقلش پاره سنگ ور میدارد. 25930,عالیجناب چارلز بسیار زیبای اعلیحضرت 25931,تو خیلی با مزه ای. 25932,بهتر است كه ارامش خود را در جاهای كه او مید 25933,طولانی نیست تا جول بون را بگیریم 25934,و خودت هم میدانی كه ان مریضه. 25935,معمولا اینطوری میشود. 25936,ان میخواهد به الكس دیمیتریو نگاه كند 25937,ببخشید باید یك پیراهن. 25938,این در حالیك كه منتقدان سینمایی اتمام ساله 25939,چون پدر و مادر من فكر میكنند راس 25940,سرورم من NضM ماه پیش خبر كشته شدن شما رو 25941,تعداد زیاد این كشور. 25942,خوب است كه ما وقت برای صحبت داریم 25943,میخواهی با ما بیایی. 25944,میدانم. باور كن این فقط یك پله 25945,سلام ها رالد صبح به خیر دكتر. 25946,یك عالمه اسلحه. 25947,من نمیخواهیم اصلا از این تلفن استفاده كن 25948,در جنگ با دیپلماسی و جنگ بین دو كشور 25949,بگذارید بكشتش. راه دیگر ای ندارد 25950,هیچ درخت تكان نیافتاده یك خرس 25951,... مشكلی پیش نمیاد 25952,بقیش را چطور بگویی. 25953,حال پرنس چطوره 25954,اما اگر حركت اشتباهی انجام بدهید با ار 25955,منظورم این نیست كه قدرن شكرگزار باشی ولی 25956,یا اینكه میپره یك فریزبی بگیرم 25957,و گفت كه یك نامه از اكس دریافت كرده 25958,... من از اغاز یاد میگیریم 25959,شاید باید راجع به این موسیقی حرف بزنیم 25960,درباره كیمونوی تو. 25961,اما این من هم ومن میتوانم اشتباه كنم. 25962,مادرت انها را crochet گذاشته بود روی بالش 25963,... چیوك مون گوك تایك 25964,چند سال بعد. 25965,تنها چیزی كه ان موقع من را نجات داد 25966,ازم میپرسی كه چطوری زندگیت را كن 25967,پاگ چطوره. 25968,ایا واقعا تسلیم هایه مو سو هستید 25969,خوب فكر میكنم كه همیشه از تنها بودن 25970,حمله 25971,جوز هندی كه اهمیت میده اهمیت می 25972,و میگفت ابروهام و پشتوانه ی پایین 25973,همه به ان دختر چاق میخندن. 25974,من هم دیدمش وقتی خون ریزی شده 25975,و بعد از اینكه فرار كردیم من با او معامل 25976,اما نترسید. 25977,چرا نگفتی. 25978,ما باید یك كارهایی را صورت بگیریم. 25979,افتضاحه ولی رییس جمهور. 25980,جدا ایا تو به چه دلیلی این جا امدی. 25981,ان را از دلات دور كن. 25982,خط پایینی را دوباره بخوان لطفا. 25983,جانگ جانگ همه چیز رو به راه است 25984,شاید شما تعجب میكنید كه من چه كارهایی كرد 25985,من انها را به دشمن نمیintegrم. 25986,اما من هم نمیروم. 25987,فردا قرار است اماده بشوی 25988,تا حالا در زندگیت بیشتر از این ناراحت بود 25989,گفتی یك جاذبه. 25990,همه ی مرباهای تمشك از بین رفتن 25991,صبر كن هی. 25992,یك تصویر دارد تكون میخوره. 25993,اتفاق بد رخ داده برای تاگ اسپید من 25994,اجازه بده. 25995,كه ما را از بین ببرود. 25996,ما نباید پشت صحنه های این لباسها ب 25997,تركیبات NضM NضM NضM. 25998,اه ه ه ه. من هم همینطور 25999,دارم سعی میكنم. 26000,چند روز دنبال گروه اقای یی می گشتیم 26001,ولی من نمیفهمم. چون فین با نی 26002,ان هرزه من را اعصابم میپره. فرا 26003,... كیم چیز سونگ كسی 26004,این ضبط نیست. 26005,نمیتوانی خودت حس كنی. 26006,این یك اسم قدیمی برای چین است. 26007,اما لطفا بدون كه اگر رضایت دادید 26008,این ریسكی است كه من نمیخواهم انجام بدهم 26009,میدانی جدا. 26010,كه با تصور شخصی خودم در تاریكی به خود 26011,باید استعفای من را هم در نظر بگیرین. 26012,به تو میگویم چه كار كنیم برویم یك نوش 26013,او فقط فكر میكند كه مواظب تو است 26014,ولی من از دویدن خسته شدم. 26015,وحشیترین موجودات دنیا را شناخته است 26016,احمقانه است كه با كسی در یك. 26017,البته كه باید دوست داشته باشید. 26018,همه چیز را سرت گم میكنی و 26019,میبینم كه اوبرین و ریچاردز. 26020,ان را با خودم به اردوگاه بردم. می 26021,این یارو هینز ان را میشناسیش. 26022,ان یك بچه privilegiته. 26023,این خیلی اسونه جدا. 26024,اگر كسی به ان اعتراض میكرد چیز با او 26025,یك چرخ برف بالای سراشیبی. 26026,وقتی با سمی امدم. كاراگاه شد 26027,نه یك لحظه بایست هنری بزرگ. 26028,تو هستی بو یونگ 26029,ازادشون كن 26030,... من نمی خوام كه در غار 26031,نمیتوانم چیزی به تو بگویم. 26032,... من نمیدانم.. 26033,میبرمشان. 26034,اگر من را نجات بدهی. من تو را پول 26035,چیز جیرو به خاطر ان اومده اینجا 26036,ببخشید NضM دفتر بله. 26037,بله 26038,بس كن باشد. 26039,به قرار خودت در این شهر لعنتی نرو. 26040,تو اینجا چكار میكنی. 26041,. مشعلها بخاری ها. كپسول 26042,بگذار من فقط كارهایی رو كه میخواهم بكنم 26043,استن حرفمو به تو میدهم. 26044,گیت های سیاه توسط اركها محافظت می 26045,صبر كن این چه شعریك. 26046,اگر ما مغازه هایمان را در قلعه سابی باز 26047,چون من كار میكنم. مادرم كار میكند 26048,جك كجاست كیت ان كجاست 26049,خیلی خوب همین است. این یك زمین بازی 26050,چرا وقتی كسی تو را میبینه اینقدر 26051,تا حالا به او دست نزدم. تو همیشه چی 26052,داشتم با همه انهایی صحبت میكردم كه 26053,هی حرومزادهها ان صدای لعنتی چیزه 26054,اما هیچ كس انها را نشناخت. 26055,من از همه مدارك مورد مشاهده ی 26056,شما مجبور نیستید انها را ببروید اگر 26057,و چهارمین پسر پادشاهی بر تخت میشین 26058,گفته بودم كه لها برای صندوقچه های 26059,موكل من ترنیس مانینگ بیوقفه و بی 26060,... اگر واقعا این موجود 26061,فكر میكنی ان میتواند معالجش كند 26062,تو ادم بدهی هستی بیلی باب. 26063,من ارت بل هستم و اینها راز های ذهن 26064,نه نكردم. درست است. 26065,اه این منطقی نیست 26066,دامیان صورت های جنگ را روی صورت هایمان گذاشت 26067,من به تو گفته بودم كه تمامی سربازای 26068,مال من است. 26069,. زود باش راه بیفت 26070,ضبط كردن قتل شوهرت. 26071,یك چیزی به تو می گم. 26072,نه انها چیزنی و چیزنی یاد میگیرند. 26073,اما نمیخواهم. 26074,حالا اگر تو من را ببخشی. 26075,دیپلماسی به خاطر فشار زیاد از خود من 26076,باشد ارام باش مامان لطفا. 26077,من را ببر خانه و دوباره برگرد خانه. 26078,پس بازیگر شو. 26079,یك شنبه بعد از تولد هفتم من. 26080,چیز شده 26081,اول برویم كافه چیز برایمان بیاور. 26082,ستاره حرفه ای. 26083,خیلی خوب خداحافظ. 26084,همان جا بایست. 26085,من خیلی خوشحال بودم یك داوطلب میخواهم 26086,بال سرعت هوا ارتفاع. 26087,تو باید من را تنها بزاری. 26088,پس حداقل از انها حمایت كنید 26089,منتظر یك گروهی از افسانهها هستی 26090,هیچ اتفاقی برای تو نمیفته. 26091,تو باید بهتر بدانید. 26092,... ماموران مانند یك 26093,لاك پشت خوب است. 26094,باید با فرماندار حرف بزنم. 26095,چیز 26096,چیز شده یك دفعه چیز شده. 26097,در حال اموزش كار رال و كیم بودم. 26098,خوب چیز میخواهی 26099,تو دانشكده درس میخوانم و خودم هم دارم 26100,این دهكده ان طوری كه قبلا بود نیست 26101,ولی اینطور نبود من دوسش دارم و ان 26102,شلیك كنبدذاتها تنبل. 26103,ما ترجیح میدیم خودمونو بكشیم. 26104,از كی تو دلت به من میخندیدی. 26105,به خاطر حمایت كردن از جنگ در خانه مان. 26106,به من بگو كه دوستم داری. 26107,فكر كردم میخواهی بری ویمبلدون. 26108,باید خیلی مواظب باشی بله 26109,ان پسر... دوست كوچولوی 26110,حالا این كتاب میتواند توضیح بدهكه چیز 26111,میزنمش. 26112,حرف خوبی زد. 26113,برای مدت طولانی نمیتوانم ترس را در چه 26114,اما نمیتوانست در NضM روز قیمتش دو برابر 26115,اتاق بعد از اتاق بعد از اتاق 26116,میدانم اشتباه كردم. 26117,به جرم قتل ソーシャルیتی ورنیكا دكستر 26118,اگر یك نفر بتواند تمام سواره نظام 26119,امشب شب خوبی برای بیرون امد. 26120,رییس... 26121,زمان زندگی من. 26122,من نمیدانم كه مادرت كی بوده. 26123,صبر كنید صبر كنید شما دارین مثل بچ 26124,اخرش شانس به تو را كرد خوشحال نیستی. 26125,ان به این نظر كه تو چهطوری از خودت فرار 26126,قهرمان گروهها. 26127,ریپر چیز به دست اوردی ما دنبال یك چ 26128,چارلی 26129,برای همین بهتر است كه حرف های بانوی دست 26130,واقعا به خاطر این كار متاسفم نه. 26131,ه روزنامه برا خواندن است. حالا 26132,میخواهم با یك نفر ملاقات كنه. 26133,و چرا باید برنامه به پایان برسد ممكن است 26134,و میخواهم كه شما از اینجا بیایید بیرون 26135,برگرد خانه و مهربون باش و حرف نزن. 26136,تو خوب می شی امی فقط سعی كن و ا 26137,این ترس است كه باعث میشود ما خوداگاهیمان را 26138,اگر بنزین كافی نباشد. 26139,ان سوراخها چطوری رفتند انجا. 26140,. من هم 26141,كنار برج ایفل. 26142,صبر كن یك لحظه صبر كن. 26143,مهم پیروزی یا شكست نیستمهم اینكه اصلا تلاشی 26144,به افكار برجسته یا حكومت 강화. 26145,ایا نبضش هم موافق است. 26146,توCOOL اب تنی استخر. 26147,یك كم رنگ باشد مگر نه. 26148,فقط یك لحظه بایست. 26149,به پاش تیر خورده. 26150,چرا ما به اینجا تعلق نداریم. 26151,میتوانم تثبیتش كنم. میتوانم 26152,امشب حتما انها را سوار میكند. 26153,اما هرگز ناپدید نمیشوم. 26154,پست فطرتها سزای این كارتان را خواهید دید 26155,من با تو نیومدم جیمز. 26156,مرد این خیلی باحاله میدانم. 26157,بدون یك پسر میتواند من را ببیند 26158,من تمام شست و شوكام. 26159,حالا دیگر مهم نیست چرا. 26160,كدوم رودخانه با این رودخانه به هم میرسد. 26161,ممنون 26162,باید بری به همه مدرسه. 26163,همه در مورد تو میپرسن ببین یك زن 26164,لطفا همین كار رو بكنید 26165,بله بله 26166,تمرین تمام شده. هی هی بیخیال. 26167,هیچ كس ان شبی كه سدریك مرد انجا 26168,باید با روش خودمون عمل كنیم 26169,فقط شما دو نفرید... این 26170,او همچنین در مورد وزیر در مغولها. 26171,اگر پسره یك طاقه پارچه ای كه فرو 26172,بله 26173,سرد به نظر میایی برگرد تو. 26174,كار رال عزیزم. 26175,نیگاش كن. تو شدیدا زخمی شدی 26176,می دونم 26177,كه امشب در سالن نمایش كرسون اجرا میشود 26178,سورات ان خیلی بد هست. 26179,خدای من لعنتی. 26180,. بزار بروم خانه 26181,یهو با ان موافقت كردم. 26182,نگران نباشید 26183,خوب كی كتاب ادبی را میخواند. 26184,سرهنگ برندت. 26185,باید در امتحان شركت كنم. میخواهی 26186,ما هردو میدانیم كه جك یك مشكلاتی دارد 26187,من واقعی هستم. واقعی هستم. 26188,نه ولی تو نبودی بودی مگر نه. 26189,... فقط بشین و تماشا كن 26190,بله سرورم. 26191,اوه جعبهها. 26192,و همینطوری یك دایره ای شكلی 26193,سرورم دیگر كاری نكرده اند 26194,درست قبل از مرگ خشونت. 26195,تو گزارش را نخوندی. 26196,نه با من ازدواج كن. 26197,اگر هان و جول بون با هم متحد شوند 26198,اگر میفهمید كه شما دو تا را به اسم كردم 26199,نمیدانم چیز داری ولی مال من بزرگتره. 26200,خیلی خوب پس باید تو بشوی 26201,هی با موتورم چكار میكنی. 26202,چیزه مگر. 26203,چندین عكسی از او در اینترنت هست كه باید 26204,از انجا بود كه ما قدرت محكمی را بدست 26205,اما انها میخواهند كه ان را بكشند. 26206,و انها یكی در یك میلیون نفر هستند 26207,كاپیتان بله نیل. 26208,میدانی مادر من را مسیول خودش گذاشته 26209,نگهبان نگهبان. 26210,تو هم همینطور من هم همچنین فكر میكن 26211,انجا نوشته خوك. 26212,برای ان یارو چیز اتفاقی افتاده 26213,وقتی زخمی شدی. و برای مد 26214,ازاد اقایون. 26215,چیز شده بیا اینجا 26216,خوب حالا میتوانی شماره بابا را. زن 26217,یك میلیون دلار. 26218,بخاطر ورودی مجللم. 26219,تو ساعت NضM از اسكله ی Nض 26220,میخواهم یك گزارش ارایه بدهم. 26221,من میخواستم مثل یك دختر بالغ باشم 26222,من گذاشتم كه مال تو باشد. 26223,موضوع چیزه 26224,چیز شده دن. دن. 26225,اگر تایمسه قهرمان ست. 26226,من هم همیشه اینكار را میكنم. 26227,درست روی مرز. 26228,بسیار خوب 26229,پس حالا چه اتفاقی می افته 26230,اوضاع انطور كه شما فكر میكنید تحت كن 26231,چهار تا از شما چهار تا چشم وجود دارد و هیچ 26232,راب بلیك خوش شانس بود كه دكترها ان را 26233,چارلی زود باشزودباشزود باش. 26234,این... 26235,اری حالت چطوره. 26236,بیدار شو هوگو. 26237,بیرون میخواهم با تو بیایم. 26238,تو یك جان جی هستی یك جان جی. 26239,میتوانی یك مامان خاكستری انجا بپزی 26240,چیز دزدای دریایی میكنند از مردم بی 26241,بیمارستان كاترینا. 26242,به من زنگ بزن. 26243,اگر یانگوم بتواند با گوشت نهنگ غذا 26244,كه در تمام روزهای زندگیمان با ما بوده 26245,اگر شانس بیاوریم مربی هوس من بر میگ 26246,در این واقعه بسیار تراژدیك. 26247,كه در حمله هوایی مردن. 26248,كجا او را بگیرید. 26249,هییت مدیره ای را وقتی كه ترفیع در 26250,كشمكش و اضطراب تو را مداوا كردند 26251,من به مطالعه طبیعت علاقه مند شدم 26252,حالا من یك ادم واقعی هستم. 26253,نتوانستم پیداش كنم. 26254,این اسم من بود. 26255,و همین طور زندگی تو را هم. 26256,میدانم كری متاسفم باشد. 26257,بعد ما شما رو به یك خانه امن ببریم. 26258,یك نامه برای نامه بفرست. 26259,ه من میشناسمش من ان را. 26260,اما من مطمین نیستم كه شما چیزی شنیده باشید 26261,به من كمك كنید سونگ یانگ را بكشم و 26262,جمعه جمعه برای من خوب نیست. من 26263,هی. نه. یكشنبه خوب بود. 26264,جیرو جیرو چطور 26265,اما این فقط یك قصه اس درست است بابا 26266,من فقط میخواستم مناسب باشم باشد. 26267,ولی هر كسی كه هست باهوشترین. 26268,معدنچیزان و كارگرهای زیادی درهستان 26269,موسیقی. میتوانی بشنوی. 26270,من جاسا هستم 26271,من ان كسی نبودم كه به مترو یك س 26272,این اخرین چیزیك كه من میخواهم باور 26273,بگو ان یك شخصیته كه نورما دزموند 26274,تو هم برای این موضوع اماده ای. 26275,. غرب چیزن. پس اینجا هنوز 26276,من ماك بونگ هستم من تحت فرمان پدرت خدم 26277,نه من نمیدانم ولی به تو میگویم چه اتفاق 26278,من همه ی عمرم اینكار را میكنم 26279,نیبی. سرتو بپا. 26280,اكنون جریان برق از بدن گذرونده میشود 26281,به كی داری زنگ میزنی. 26282,خیلی خوب است شریكه 26283,مگر اینكه درمان بیماریش باشی. 26284,میشود گفت بعدا در مورد الكل حرف بزنیم 26285,سوار اتوبوس بشویم یالا. 26286,چه ماشینی. 26287,اما ما نمیخواهیم برای تو كمك كنیم. 26288,چند صد متری از جاده. چیزی برای دید 26289,موفق باشی مایكل. 26290,شرط میبندی من میبرومش. 26291,چه اتفاقی برایك مار بزرگ افتاده یا عنك 26292,بله 26293,خیلی خوب باید با همدیگر مدارا كنیم 26294,یك قایق پارویی بله 26295,بیشتر مردم اینجا هستند كه از من متنفر هستند 26296,در پایانش این یك پیروزیك چون ما با 26297,فكر كنم كه ان یك فایروال اطراف بق 26298,زود بیا اینجا. 26299,اگر من را رد كنی. دیگر جایی برای 26300,... به همین خاطر میخواستم 26301,تو زیاد در مورد ان نمیدونی مایكل 26302,ان یك اسب وحشیك و تو به من كمك 26303,ملاقات در در بسته. 26304,بخاطر می اوری. 26305,اوه خدای من اوه خدای من اوه خدای 26306,اگر ارباب سول نتونه ابریشم بخره 26307,من را روی. اوه خدای من صورتت 26308,بله 26309,سگ دنبالش را زخمی كرد. 26310,نه. به نظر میاید NضM نفر. 26311,لانه ی هرانت را در بیاور. 26312,نمیتونستم چرا میتونستی. 26313,مرد این اتفاقها برای چیست. 26314,منتظرم بمونید سریع بیاید. 26315,این همان اتفاقیك كه همیشه میافته. 26316,خیلی ادم عجیبی هستی اوه. 26317,در مورد كسی كه نمیخواهد بجنگی چیز 26318,و من میخواهم او را پیدا كنم قبل از این 26319,ایا شما دوباره برای ورود به صحنه. 26320,خوش گذشت. به شما خوش گذشت. 26321,ان با ماست. 26322,خانم استروكن. 26323,ببخشید فیبز. 26324,من ان رو نزدیك مرز دیدم و خواست كه 26325,به تو قول میدهم ارزو میكنی كه اینكار 26326,تنها چیزی كه باقی مانده است. این است 26327,نگران نباشید خانم نیوگ بروز. 26328,انها كی میخواستند برایمان داستان را بگویند 26329,در زمان جنگه پاپ یكی از انهاست. 26330,اما معلومه كه خیلی از طرفدار های نیوی 26331,پرنسس 26332,... اردك ها نه تنها به 26333,چطوری میتواند بفهمد. 26334,یك پنكه را نگهدار. 26335,چرا اهمیت میدی. 26336,و ما باید یك جنگ جدید اماده كنیم 26337,شاید یك ساعت نشسته و نگاه كرده بود 26338,بدون پسر. 26339,اری من نوكر ان ام. 26340,ازاد باش فرمانده. 26341,من مواظب كسی بودم. 26342,پس بیشتر چه می خواد با جلسه با من بگ 26343,انها چطورن 26344,به فرمانده یانگ اعتماد كنین 26345,. اری 26346,نه متاسفم. 26347,چیز شده خیلی ناامید كننده ست 26348,به این گوش كنید هی بلند شو. 26349,ان NضM سالش بود وقتی امد به خانه 26350,ما با هر دشمن دیگر ای مبارزه می كنیم. 26351,میگویند قرار است فردا تو پاریس باشند. 26352,من شنیدم كه اوضاع خیلی جدی است و من تصمیم 26353,. احتمالا همینطوره 26354,بینگو باشد باشد هری. 26355,تاج گزاری به عنوان فرزند چهارم وارد 26356,جلویت را نگاه نكن. 26357,بیایید و بعدا به جین بیون و ییم 26358,دیوز ان كدوم گوری رفته. 26359,بی NضM. بی NضM من میتوانم 26360,نه بس كن من بیدار نیستم. 26361,ممنون. میخواهم كارگاه خودم را شروع 26362,ان زن سیاه پوست. 26363,و من اوا را با خودم میبرم. 26364,كلیر پیداش كردی 26365,قبلا گم شده بود. 26366,خیلی خوب همه با هم بخوابید. 26367,خیلی خرابه 26368,میخواستی تا ان جا غذا رو حاضر كنی 26369,و فقط یك جای كوچیزك اسب. 26370,من به شما به عنوان یك فروتنی بزرگ میایم 26371,تو واقعا داری بازی را میبازی میدانستی. 26372,اد عجله كن اد. 26373,زنده میمونه و میمیرد. 26374,مشتری كه در اسانسور گیر افتاده بود. 26375,بسیار خوب 26376,شاید تو باید الان برگردی ان راقت یكی 26377,اری تو هم این را دوست داری. 26378,اینها همش برای من كار میكند كارتر. 26379,به اندازه كافی از این اطراف هستند. 26380,ولی هنوز یك راه وجود دارد. 26381,امیدوارم ملاقاتهایی مثل این برای تو باارز 26382,تو نباید گریه كنی حالت خوب میشود 26383,دیگر قدرت برای این كار ندارم. 26384,اگر ما اجازه بدهیم جانگ بوگو و یوم 26385,ایا شما با هم خیلی اشنا هستید. 26386,مهرگیاهتون شكوفا كنید. 26387,نه به تو كه گفتم این كار را نمیكنم. 26388,چرم بیل وحشی. 26389,بله 26390,بوربن. 26391,وقتی كه با اب بدن غرق شد یك بار 26392,نه در واقع مادرم میگفت كه من NضM سالم 26393,این امر به خاطر این بود كه به بومسنگ امید 26394,بله 26395,. شاید هم نه 26396,فقط همین یك دقیقه. با من 26397,خوش امدی پسر. خوش امدی. 26398,بعدش چه اتفاقی افتاد ترنسه قبلش با 26399,بتا من عاشق بتا هستم. 26400,انها میدانند دارند چكار میكنند. 26401,نكته همینجا است ادم ها ی قوی 26402,تو یك كامپیوتری. خیلی خوب هر چ 26403,چیز شده یك دفعه چیز شده. 26404,البته كه این كیف پول من است. 26405,من نفرت انگیز هستم. 26406,سارا یك شانس دیگر به تو میده. 26407,... این فقط یك سردرد نیست 26408,و پزشك های بانوان دربار غذاها رو 26409,میخواستم از نیلوفر پرستش پرستش كنم 26410,ارتشت را رها كن و به او استراحت بده. 26411,بزرگتر از چچن بزرگتر از یاتل. 26412,فقط بزارید جلو. 26413,حتی در این ایالت تنها. 26414,دستور رو دریافت كردی 26415,ان احمق اگر عمل خسومت امیز داشته باشد 26416,دروغ من یكی از ما را در هشته 26417,من سنا را در امتحانات بحث میكنم 26418,ان میگوید تا بتمن موفق بشود. 26419,كیت كارسون چیزانها در ان سفر طولانی 26420,چرت و پرت است. 26421,چون تایی... ولی ما 26422,بیدار شو برو پاول. 26423,من سالی هستم. تازه و سالم هستم 26424,هنوزم میتوانی ان را تیكه تی 26425,هدفتون را میفهمم. لطفا ادامه 26426,رستگاری یك جور زخم است. 26427,اینجا را چه كسی اداره میكند. 26428,چشم هایش در شرف عمیق اب. 26429,رو دینگ بله. 26430,دوباره سعی كن. 26431,راستی ایا از دست من عصبانی هستی 26432,همسرش و پسرش برای یك مدت طول 26433,... معمولا ما تلاش میكنیم 26434,باور اینكه پول برای انها دردسر درست كرد 26435,نباید امشب این كار را بكنیم. من می 26436,مراتبی ار گاز هنوز موجوده فكر 26437,اری من هنرپیشه هستم. هنرپیشه 26438,ولی ادامه بده برو به پاریس. 26439,كه مشخصات خوبی از شخصیت تو را نشون می 26440,خوب ان همیشه فریبكار نبود. 26441,... و بانو چویی بسیار كم 26442,اینزی به من نگاه كن خواهش میكنم. 26443,من میتوانم هر چیزی را انجا بسازم 26444,اگر بگویی از من می فهمی چیز می 26445,به چیز گوش میكنی. ویوالدی چی 26446,تو روح خوبی داری. 26447,میتوانی بری كنار باباش میگوید كه با تو نیست 26448,بفرمایید 26449,و ان را وارد طرح نگاه كن. 26450,دیگر خشن نیستی. 26451,پیش از اینكه جراحات و خستگی اثر خود را بر 26452,چرا نمیتواند برود. 26453,با تیغ خودت حركت بده. 26454,و نقطه های مهم استراتژیك استراتژیك مهم 26455,اشغال مرغ. 26456,نگهدار میخواهم نگه دارم. 26457,یك چند مایل به طرف غرب است. لو 26458,یادت میاید وقتی بچه بودی. 26459,بعضی روزا بهتر است. تا بقیه روز 26460,تو فكر میكنی فردی هستی كه قواعد در 26461,فهمیدم. نگران نباش. 26462,مردم بویو گرسنه هستند و خیلی از پناه 26463,اگر چه ان قادر نیست بفهمد. 26464,خوب من. 26465,از دانه های جوز هندی درست شده اما من 26466,شما اجازه ندارید در مورد زندگی مرا به من ب 26467,من چطور بودم فكر میكردم كه خجالت 26468,بگذار نشونشون بدهم كه چقدر سكسی واقع 26469,چیز 26470,اول باید بروم بعد با مو پال مو به بون گی 26471,من كسی هستم كه باید بگویم 26472,قسم بخور كه نباید رازی را پنهان كن 26473,ولی ان جوری نیست كه تو فكر میكنی 26474,من خیلی محبوب نبودم. 26475,بسیار خوب بیا راه تو را برویم. 26476,ادم ها یی كه من هر پرواز با انها اش 26477,انها فقط از ذهنت استفاده میكنند و 26478,انها ما را پیدا كردن. چون تو من 26479,ایا دیاچر акуш به من گفت كه. 26480,سلام من دنیل هستم. 26481,دانم 26482,قبلا انها رو دیدی 26483,ایا این تنها راه درمان بیماری پادشاه است 26484,اهمیتی ندارد 26485,و ان چه سطحیك. 26486,من هر كاری كه دلم بخواد میتوانم بكنم 26487,ان در این موقعیت بحرانی كجاست 26488,ما داریم بنزین از دست می دیم. 26489,نه من خوبم 26490,میتوانیم با هم برویم. 26491,پرنسس. پرنسس. 26492,یك هدیك دار بزرگ نه رودخانه ای بالا نه رود 26493,از كجا درباره او میدانی. 26494,بگذارید شما را روشن كنم چون میخواهم 26495,لباسهای سفید پوشیده است. 26496,ما مطمین نیستیم كه ان چیزی كه دیدی. 26497,به او بگو من اینجام. 26498,اگرچه من راه طولانی را طی كردم 26499,خیلی لطف میكنید بچهها. 26500,و سرباز رو بیدار كن و در بازار صفرای خرس 26501,میتوانی یك لحظه بیایی به دفترم 26502,یالا بچه. ما از اینجا میرویم بیرون 26503,نگه دارین ان دست نگهدار. 26504,میخواهی به من یك كار بدهی. 26505,بن... این 26506,همه تنبیك می شن 26507,خداحافظ پسرم. 26508,كدوم دختر. 26509,تو زدی زیر قول من چیز گفتم. 26510,به او بگو در بیاد و منتظر من باشد 26511,بسكتبال یكی از بچه های یتیم 26512,خسته ام خسته ام. 26513,بله 26514,از زمانی كه افراد وزیر اوه به اینجا د 26515,كه وقتی شما به او فكر میكنید خیلی 26516,هافمن یك جسد دارد. 26517,با او خوب باش بچه تو فقط یدونه از 26518,این شبیك كه من از لای انگشتاتانلیز زدم 26519,كه الان دارد عقب و جلو میپره 26520,انها دوجین افسر محافظ كشته بودن 26521,تو میدانی گریتچن تو میدانی كه چه كاری 26522,چرا كسی شماره اعتباری تو رو برداشت 26523,یك گربه میبینم. 26524,نه. ولی میتواند برای تیلور م 26525,ولی ما میتوانیم اجازه حرف ان را بگیریم 26526,مادر. مرجان كوچك من. 26527,من كاملا استثنایی هستم. 26528,تمام این لعنتی ها میتونن به پای ما بیان 26529,بقیه تو یخها و یا تو كثافت غرق 26530,این خط تو است. 26531,نگران نباش اگر سست و صفر داری. 26532,میخواهید یك فیلم ببینین اقای پیپس نه 26533,همه چیز گذشت. 26534,... ممكن است سنگهای بی معنی 26535,واكنش هاش خیلی صریح بنظر میرسد 26536,و هدف او بسیار دور است. 26537,نه من نسبت به معلم ناراحت هستم. 26538,بابا بابا بابا ان فقط یك خواب بود. 26539,از سرزنشتون معذرت میخواهم دی وی د 26540,چیزی تو نوار مینویسید. 26541,روزنامه ال سول ما باید برویم انجا. 26542,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 26543,خوب ببین تو باید با من حرف بزنی 26544,چیز شما فكر میكنید ان برمیگردد. 26545,شهری با شهرهای زیاد و ساحل هایشان. 26546,چند ساعت بعد یك دختر بچه NضM 26547,به من ایمان داشته باش. 26548,نه یك كاراگاه NضM ساله باید كار 26549,بچه نشو یك چیزی پیدا كن كه با او 26550,چارلی میخواهی تعدادشونو بشمری. 26551,فكر كنم جواب مثبتی بدهی. 26552,ببین من باید بیایم عوضی من نفر بعدی هست 26553,انها محافظ نیستن انها تو رو دارن 26554,اری چون تو اخرین شخصی هستی كه با 26555,این و بیشتر. میدانم. تو صاحب ا 26556,Ew. ظ. 26557,فراموش كردی كه هرگز دیگر سیاست مداخله 26558,جنده هم دارید. 26559,جانگ رو دیدم 26560,شیشه ی خاك. 26561,قبلا یك مرد از كوهستان امد. داشت 26562,مردم جین گری را دوست دارند. 26563,فكر كنم دیشب با تو امد خانه. 26564,چه لطفی. 26565,میدانی فراتر از ادم. 26566,خوب بگذار یك كم اموزش بزنیم باشد. 26567,ناپدید میشوی. 26568,همكارم در حال تعقیب یك مضنونه. 26569,بدون ان خیلی سخته. 26570,جما امیدوارم. 26571,. باید دروغ بگویی 26572,ما باید به او پاداش بدهیم نه انكه بكشمی 26573,متاسفم نمیخواستم حواست را پرت كنم. 26574,اما واقعا كمك كرد. 26575,و پدر من خواهند بود. 26576,براگا یك نفر را میخواهد كه. 26577,خوب كه چیز اگر من محترمی بشم. 26578,چرا تو ظرفها را نمیشوری. 26579,داری با من باهوش میشی در مقابل دوستات 26580,سویا اگر اتفاقی برایت بیافتد نمی 26581,میتونید ببینید این چه جوری كار میكنه 26582,تو مخالف نیستی دكتر ویونگ 26583,تجهیزات از هر طرفه. 26584,قدرت برای نیروها قدرتمند است. 26585,چرا ان چیزه 26586,و مینتان را بیاور بالا. 26587,من به زودی نیروها رو اعزام میكنم 26588,قضیك این است كه تو داری سقوط میكنی 26589,هنوز چیزی نمیدانم. 26590,من دیروز دفنش كردم. 26591,و من انی هستم كه دستور همه چیز رو 26592,یك ذره كوچك به نظر میاید. 26593,. من از ارتش اهنین NضM امتیاز گرفت 26594,شما نمیتونید اینكارو با من بكنید. 26595,من باید درباره امور ملی با ساچولدو تص 26596,برای شروع یك دنیایی تازه دنیایی قدیمی 26597,من چطور میتوانم یك نوشیدنی از طرف 26598,ان در حالی كه با او مبارزه میكنند با 26599,یك خانه در كشور داریم. 26600,خوب اری واقعا. 26601,بانو جمی یك پیغام فرستاده است كه ان 26602,به نرمی نسیم را. 26603,به من بگو او كیك. 26604,هیچكس مطمین نیست. 26605,و چند جین دیگر از جزییات را كه مورد بی 26606,همه اینها از ارتفاع زاییده شده. 26607,... و حالا بانوی اول منشی 26608,عملیات جوجه شاه هیچ وقت تمام نمیشود 26609,همكار شما دارد تمومش میكنه. 26610,تا حالا هیچكدوم از شما شایسته این 26611,همه ی ادمها از جهنم امدن. 26612,و چه طوری میشود این كار را كرد. 26613,این برای ما فرصت خوبی می ارزه 26614,خوب است خوب است كی لباس لباس تو را 26615,و درمان پزشكیم را. بر اساس د 26616,حداقل یك كم بیشتر از فقط بوسه كردی 26617,حالا یك كاراموز بودم. 26618,همه چیز از شروع با سوختن صفحات 26619,. تو اصلا به چیزی احتیاج نداشت 26620,بهترین و درخشانترین نیستند. 26621,دخترها داشتیم میرقصیده بودیم. 26622,از در صندوق برات میارمش بیرون من ك 26623,من دوباره از تو محافظت كردم جك چه 26624,ان نیاز به یك ضربه برای عشق دارد 26625,چیز شده 26626,یادت باشد همیشه می خواستم پدر درجمون 26627,من احساس خوبی نسبت به ماههای اینده 26628,وقتی كه ان را گرفتن. 26629,اما تو نمیتوانی گناه خودت را انكار كنی 26630,مهم هم نیست مودی مهم هم هست. 26631,چرا به او میگویی. 26632,لازم نیست كه صبر كنید 26633,و یكی از پنجرهها را خالی كنید 26634,حرفات چیزه این خیلی خوب است 26635,جیك بیا برویم. 26636,نمیتوانی این كار را انجام بدهی 26637,من نمیخواهم به میونگ اثر بزنم. 26638,ببریدش به زندان. 26639,برای خوردن نوشیدنی. 26640,من من واقعا نمیدانم. 26641,اما چونگ به نیروی انسانی نیاز دارد. 26642,اما هنوز قدرتی وجود دارد كه هنوز هم 26643,تو ناراحت هستی. 26644,كی شلیك كرد خفم كرد. ولم 26645,به من بگو تو یك ادم مشكل داری. 26646,یورك. یورك. 26647,بس كنید بچه ها میتونید بیایید بیرون 26648,... نه این فرق میكند این 26649,یعنی ما. 26650,ان دارد یك كاری میكند كه نمی فهمم 26651,مهمونی مجردیش. 26652,برای همین است كه انها عقرب شاه را از دست 26653,اگر گوگوریو متحد بشود و به ما حمل 26654,همسر شما واقعا در چندهفته گذشته كمك 26655,خیل بد شد كه رفت. من از او ممنونم 26656,حتما همینطوره 26657,تو پسر پدرت هستی. 26658,ان یك قاتل كشاورزه. 26659,ان یكی مال تو است این یكی مال من است 26660,ارزو میكنم كه بیشتر به جو گاندا كم 26661,از طرف پنجره میروم. 26662,ببین من باید فیلمنامه را درست كنم. 26663,ایگور بدو. 26664,موردور ارك ها سواحل شرقی را در دست 26665,زو زو. 26666,خوب بود جیك خوب بود. 26667,ما دور و بر كوهها را گشتیم اما نتو 26668,یعنی هیچیز ولی درست است. 26669,... اقای یانگ گفتند یانگ 26670,لیزا اینجاست. درست پشت یك 26671,و برای جادوگری كه میتوانست افسون 26672,من مطمین هستم كه شما همه برای تبریك 26673,هایه مو سو... زندست. 26674,چطور ممكن است این را ندانم. 26675,برای بیش از NضM سال. 26676,اینجوری تو یك قربانی میشی. 26677,... دایك ملكه كه با 26678,... ما باید مرخصی در راه 26679,مطمین هستم كه عذرخواهی نمیكنی. 26680,ذن بیا از اینجا برویم بیرون. 26681,ما در موقعیت مناسبی هستیم بچه ها 26682,من را به اعماق دریا میترساند. 26683,بهتر است تو این را بگیری. 26684,چیز شده پرده ی انگشت. 26685,سیستم حمل و نقل ظرف اكسیژن 26686,اگر میتواند یك چیزهایی به او بدهد 26687,دیگر چیز میخواهی بپرسی. 26688,میتوانیم بهترین چیز ها یا بدترین چیز ها 26689,ان میتونست هر جایی باشد 26690,اما ظاهر كردن بهترین موجود در دولوس. 26691,جیرو میگوید پادشاهی را رها كنید 26692,دلیل میبندی كه من كلاه گیس خودم را بر 26693,یكی از دوستانم از لباس مبدل زد 26694,دوستت دارم 26695,به او میگویم پیاده شدن. 26696,و در عوض تو اعتبارتو. به پرستار 26697,چرا ان گلوله نباید شلیك كنند 26698,اوه خدای من چرا چكار كردم. 26699,میتوانی دری وری بگویی. 26700,چه اتفاقی افتاده جیمی رفت تا یك نفر 26701,سلام گریسJEL. 26702,این وظیفه ماست كه با قضاوت در مورد 26703,باورم كن تو یك كم نا امید شدی. 26704,نمیخواهم از شما خواهش كنم نمیخواهد كه من 26705,ان تو فكر میكنی من باید یك مقدار 26706,... پس به مركز بهداشت عمومی 26707,پسرها هر چیز كه هست. خودتو بكش بی 26708,شما باید از مردم مامعذرت خواهی كنید 26709,در واقع همیشه یادت هست. 26710,اوه نه اوه نه اوه بله. 26711,مثل داستان وست سون است كه قلبت را 26712,ولدمورت شروع به جمع كردن چند تا ازپیر 26713,این چه شكلی است برای یك بادبان 26714,فكر كنم یك كمی انتظار داشتی اقای 26715,چی میشود اگر ادمهای خاصی را صدا كن 26716,این یك اشتباه وحشتناك نبود. 26717,چون هیچ كس دیگری. حق این كار را 26718,یانگوم پیداش كردی 26719,اما من هرگز چنین چیزی رو تصور نمیكردم 26720,یك كشتی ساعت NضMNضM ونزویل 26721,چیز نصیبت شده. 26722,. ان را ندیدم 26723,پس نمیدانم انتنش این است یا ما. 26724,نمونه از ان است نهایت مریضی 26725,ما فقط چند ساعت وقت داریم بنابراین 26726,چه تعداد سربازایی هستند 26727,در هر لچ بدن جنگی به شدت تعلیم 26728,انجا خطرناكه 26729,. شاید بتوانم یك مهمونی دیگر ترت 26730,اوه اری ولی اگر من الان یك مرد 26731,... اینطور نیست 26732,و مادرم پشت سر من ایستاده. 26733,در جاده ی NضM فرود بیایم. 26734,وهمجنسبازی یك اصطلاح پزشكی یا 26735,ارتش تایی كاتا فناناپذیر نیست. 26736,بیا لیزی. خانمش این را میخواهد. 26737,خیلی كارها با هم كردیم. 26738,طبق قوانین چوسان این اتفاق نخواهد افت 26739,این درست است كه راهزنان بوسیله راهزنها به 26740,كمكم كنكمكم كنكمكم كنید. 26741,خوب من حدود NضM سالیك كه در مورد 26742,تو كه هم جای توپ بودی. 26743,حتی بدون ان تكه ما باید ان را نجات 26744,افرین خیلی خوب است 26745,به خاطر اینكه ان اتفاقی است كه میخواهد 26746,من به یو می ایول گفته بودم در امور 26747,بزار بایستیم ادامه بدهیم. 26748,اما نایب السلطنه مراقب او است 26749,رابرت چقدر زویی ششصد. 26750,پس من همه محاسبات را خودم تنظیم كرد 26751,از اینجا دور بمان نرو انجا. 26752,همان داستانی را به من گفت كه به تو گفته 26753,یك تعدادی از جمجمه های كریستالی هستند 26754,و گفت اخر هفته. 26755,سرورم سرورم سربازهای خصوصی را. 26756,الان وقتش است. 26757,چیز زیبایی. 26758,صادقانه بگویم از این كارت خوشم میاید 26759,بسیار خوب 26760,با گاتسم فكر میكنم. 26761,. زود باش راه بیفت 26762,سلام خسرو تو هستی. 26763,از بیك جو قسمتی از طماع خبر دارد 26764,ایو این دیگر چیزه 26765,اسمی... اسمی از دختره 26766,مراسم دفن رو از دست دادی اری با سایر 26767,چیز نیاز داریممارش مالو یا قصه ارواح 26768,كه میخواست یك مردبراساس تصور خودش بسازد 26769,خیلی خوب حرف مفت زدن بس است. 26770,بسیار خوب فردا امتحان میكنم. 26771,خوب پسرها من كه وكیل نیستم ولی فكر 26772,در حیاط انها خیلی باریك هستند. 26773,نصف هالیوود را ساخت و ساحل یاهم طول 26774,خبرش بزودی میرسد. 26775,من خواستمش 26776,تو اینقدر مهربون هستی كه به یك خانم پیر 26777,و برنج سیرث و تو ان را داخل این وان پر 26778,گوش كن اگر میخواهی میدانی اگر میخواه 26779,فكر میكردم به تو یاد داده باشم وقت 26780,شنیدم خیلی با عجله رفتار میكنی 26781,تو واقعا كریسمس را دوست داری. 26782,اخم كرده. 26783,اگر یك موش بیرون نره چیز ان را 26784,چیزی كه در حال حاضر میبینی تمام ترور هایی 26785,ziza. اسم من زیزا ست. 26786,من را ببخشید كه باعث نگرانی شما شدم 26787,شاید بهتر باشد به حرفهای ان گوش بدهی 26788,من فكر كنم مالك قبلی این شمشیر. 26789,خانم ملبرن یك دور هم نشینی را 26790,لعنتی می تونی مطمین باشی 26791,چیز 26792,امید. 26793,بعدش ان میگوید. 26794,با ریماند بزرگ. 26795,عالیه خوب من خوشحالم كه برای این گیر 26796,بربرین. نه خوب است به من اعتماد كن 26797,و تو اینجا مینشینی و ساعتها مطالعه می 26798,نوشیدنی مینوشم. 26799,خفه شو همه سرتون خنك میشود 26800,من نمیدانم تو داری درباره چیز حرف میزنی 26801,بالاخره حیوانیت با دیوانگی همسنگ میشود 26802,فقط به من بگو چیز شده باشد. 26803,اگر شما به زندگی كردن و مردن ادامه بده 26804,من عاشقشم. 26805,من خرابش كردم. 26806,انها تازه وارد هستند. 26807,هفده ساله به عنوان محافظ شخصیام 26808,انها مال خودت است. 26809,به انها بگو اگر بدانی كه نیست همه چ 26810,من این رو خواندم نمی تونم به او فكر 26811,. خودمم. بگو من كی هستم 26812,چیز شده 26813,موتورها را برعكس كرده او یك گوگرد 26814,مقاومت كن. 26815,ببین استارگر فكر نكن. ان می 26816,شرك من هم یك استخر در اختیار دارند. 26817,ان فقط به او امكان اموزش را داد. 26818,یوهانس دوباره خودش خواهد شد. 26819,اگر من چشمامو ببندم تو هستی كه من را 26820,شاید ان دو تا با هم صمیمی شده باشند. 26821,گورو پیتكا. 26822,خانم باس. 26823,خوب اگر صندوق یكی از انها است 26824,كه NضMسال پیش در این اتش سوزی كشته 26825,ان در جنگ چون وی به افتخار رسید 26826,من یك جنگجوی رزمی بودم در اموزش 26827,مگر اینكه ارزش قبول كردن. 26828,نمیدانم چیز داری مخلوط میكنی. 26829,جناب وزیر 26830,یون گامو 26831,فرد تانك. 26832,بدون هیچ علاقه ی شخصی. 26833,من عاشق سودانگ بودم. 26834,احتمالا برنامه ریزی كرده تا با شاهزاده جومانگ به 26835,هیچ راه برگشتی وجود ندارد. 26836,و گاهی اوقات اصلا نمی دونم چطوری 26837,زودباش تكون بخور. 26838,لطفا میتونید به ما یاد بدهید قربان 26839,فردا بیا. 26840,من همچنین اهل بویك یو هستم 26841,البته انها میتونن به مركز خدمات دفاع 26842,در این موقع اگر محافظ دالسول و فرمانده 26843,گزارشات به همین شكل رسیدن. 26844,همین حالا حاضر میشود. 26845,این كار را برای من درست نكن. 26846,مال من نه مال من نه. 26847,هر كسی كه میتواند رییس تمام رییس های 26848,فقط یك رفیق. 26849,تو مریض عوضی. 26850,اگر تو همه چیز را درباره هادساكر می 26851,من از تو متنفرم لعنتی. 26852,در زیرزمین خانهاش یك ازمایشگاه برای تولید الكل 26853,نمیتوانم. اگر نفهمیدم من را میك 26854,الان وقت خوبی برای حرف زدن نیست 26855,ما همه برای پیدا كردن ان میرویم بیرون 26856,بعد از ظهر به من زنگ بزن اوكی و N 26857,عجیب بود درست است. 26858,اینجا پیوست و نبضهای زیاد شبیهاند 26859,كاپا برگرد. 26860,هه ها. بسیار خوب. 26861,نمیتوانم باور كنم كه اجازه دادی این 26862,ولی فقط به این خاطر كه خودت میتوانی 26863,به زودی تو. 26864,انگشتم را میكنم را صورتم ولی. 26865,ایا تو مرگ ملكه مادر شنیدی 26866,خفه شو من تو را میبرم بیرون جایی كه 26867,... ان. ان.. 26868,اردك ها گوگرد خوردند. 26869,سلام عزیزم. موقع شام هستی. 26870,بازی خوبی بود پسرم. 26871,لباس نمیخواهم و نمیخواهم برایم بخری 26872,كاری كن كه من ادم خوبی نشوم. 26873,فكر كردم كمكش كردم. 26874,تمام لخت. 26875,. علیه تی هاكسی. ببرش 26876,این همان علامته یالا یالا لعنت به این 26877,میتونستی هر دومونو بكشی این نظرت درباره این 26878,اری. من تمام شب با تو صحبت میكن 26879,جان جان بله. 26880,چیزی كه نیاز به تحریك قلب دارد. 26881,فكر میكنم كه گفتی نمیتوانی عوضش 26882,من دستور می دهم 26883,اگر یكی از خانواده ها. از البنی 26884,اوه خدای من اوه خدای من. 26885,یك تدوینگر میتواند ماهها و سالها كار 26886,اجنه. 26887,داری از چیز حرف میزنی جمله خود را 26888,خوبن. باید قطعات را بررسی كن 26889,سون ها اه بدو بدو. 26890,این روزی نبود كه من به وسیله تو اصلاح 26891,من متهمیت را به اشپزخانه برگرداندم 26892,دو راه برای تو وجود دارد. 26893,كریسمس مبارك منظورم این است كه هالوونی م 26894,قسمت NضM 26895,پس چرا حقیقت را گفت. 26896,به من بگو تو یك ادم مشكل داری. 26897,منظورم برای جان بیگناهی. 26898,قول اولین اسمش ممكن است در محل كاری ان 26899,ما انها رو دستگیر كردیم و به انبار ه 26900,میدونستم كه من را مایوس نمیكنی مارتین 26901,من را تنها بگذار 26902,مشكلی میخواهد نگرانم كند. 26903,خیلی خوب 26904,داستانهای خیالی. 26905,هیچ عضلانی در این فهر قدیمی ندیدی 26906,این دوست من رابرت هست. NضM سالشه و 26907,نه برگردیم تو خالی 26908,چاه را به من نشان بده. 26909,تو باید زنده بمانی. تو باید زنده 26910,واقعا اینها مال ما هستند. 26911,من هیچ ندارم امی. 26912,پس كودی. 26913,و این همان جاست كه تو همین الان هستی در 26914,ریوسا مرده بود 26915,منظورت اینكه اینها هیولاهای بچه هستند. 26916,ما دوباره حرفمونو تكرار نمیكنیم الان میاین 26917,تو زندگیت را وقف خدا میكنی و میروی 26918,صبر كن چیز عجله داری میكنی. 26919,رییس خیلی هیجانزده شده ان NضM تای 26920,چیز شد بالاخره رفت 26921,ببخشید شما انجایید. 26922,من فقط برای حفظ ارتباط اینجا هستم 26923,شما اختیار كامل میخواهید. 26924,شما اعتماد به نفستون را از دست میدهید. 26925,ان به اتاق شخصی خود بازنشسته میشود تا 26926,پیغام جدید بعدی. NضMNضM پیش از 26927,قربان لطفا ما رو نجات بدهید اگر ما 26928,NضMكیلومتر پایین تر از NضM متر 26929,كسی كه نادرست از پدرش رنج میبرد 26930,و پدرم موقع اخرین جنگ به زندان رفت 26931,پس میتوانم. 26932,او اراسته به هنراساتید ارمیده است. 26933,تا شاید بر ان غلبه كنید. 26934,من یك دكتر هستم وقف درمان مریض 26935,هی نه ببین دارم یك كاری میكنم مت 26936,بالاتر نشانهگیری كن. 26937,شما كی هستید. 26938,فقط حرف بزن. به من بگو ان بی 26939,لعنت به من الان باید یك سینه بند بپوش 26940,این دیوانه واره چرا ماشینهایی كه سكس 26941,بنشینید 26942,یا ممكن است فقط یك موی مرده باشد 26943,میخواهم یك هنرمند بشم. 26944,یون جین وو سو سو 26945,برایم مهم نیست برو یك جای دیگر. تو 26946,خیلی قبل من كسی را ملاقات كردم كه مثل 26947,متاسفم اگر از كنارت رد شدم. 26948,ان منتظر بود تا ان این كار را بكند. 26949,اری پسر. میتوانم یك چیزی به 26950,منظورم این اقا بیچاره است. او دارد می 26951,من تو را میشناسم. 26952,باشد ممنون جیمز. 26953,میلیاردها بار باران وحشتناك در یك طوفان 26954,سعی كردیم بكشیمش اما حالا ان تسلیم شد 26955,من یك بانوی پزشك از قصر سلطنتی 26956,امیدوارم كه انها بروند زمین و غرق بشن 26957,شما ان را اشتباه انجام دادید. 26958,و در حال حاضر همه ما چیززهایی را از دست 26959,ان از دستور امپراطور سرپیچیز كرد. 26960,یك عكس بگذار به كافه اف بی ای باشد 26961,این را كاملا بررسی كنید 26962,ما زیر سكو با هم در یك غار سیاه 26963,بعدا میبینمتان چیز میشود. 26964,هنوز فعالیت حرارتی رخ نداده. 26965,اما من فكر میكنم كه ان نمیخواهد مواد 26966,برای سالها با این اسم. 26967,مسیول گزارش دادن كه سارامون به روحان 26968,صبر كن. علامت روی بازوت. 26969,من دیگر نباید صبر كنم. 26970,برای تو یك درسی وجود دارد. 26971,چرا به گیك رو برگشتید 26972,... ببین 26973,و پاهای قشنگ پاهای شجاع. 26974,یك بی ام و. 26975,بروید عقب بروید عقب. 26976,اه خدا رحمت كند. 26977,خوب من منتظر شما بودم تا به من زنگ بز 26978,عالیك پاپا خانه است. 26979,اوه شهردار انجا است. 26980,هیچ وقت صحنههای كوچك به چشمهای 26981,كاپاس عزیزش كه اجازه میداد اشنا بشم 26982,من مطمین میشوم كه تو باید با یك شاه 26983,این هم وضع من و تو هست. 26984,من از مسابقه بدم میاید. 26985,اما تقریبا موفق شده بودم نه. 26986,اگر انها به من خیانت كنند انها قیمتش 26987,از وقتی كه سر دسته دزدان دریایی را 26988,غذایت هضم شد. 26989,ببین اگر تو پلیس نیستی و من بازداشت نیست 26990,ولی بدون جین 26991,فقط خانواده این تمام ان چیزیك كه مهمه 26992,به همین دلیل فكر كردم اینجا برایت 26993,خوب است. 26994,متیو چی شده است. 26995,برگرد بخواب مفید. 26996,او شب را در رختخواب همراهی میكند 26997,یك بار جوونتر بودم و این كار را برای 26998,تام از برادر بودن تو خوشش میاید. 26999,حالا این را. 27000,دست هایت را به من بده. 27001,سیستم امنیتی جدید اینجا در بكستر تایتان 27002,ولی ممكن است به این راحتیها هم ن 27003,هیچ می دونی چطور همچیزن چیزی ممكن 27004,یك روز من پرنس گوموا رو كه به قصر او 27005,نه به من دست نزن به من دست نزن. 27006,بیا بیرون و ان را نگاه كن. 27007,ممكن است بپرسم تمام شب كجا بودی. 27008,. نمی دونم 27009,طبیعی نیست بعضیها همیشه نتیجه می 27010,ده دقیقه طول میكشد تا او را بخواب 27011,حالت خوب است چیزی نیست. 27012,و به عنوان پیام كمك تقریبا كشته شدم 27013,ما همیشه از یك نفر مراقبت میكنیم 27014,باشد بسیار خوب. 27015,ولم كن بزار بروم. 27016,ببین اگر میدانی چرا اینجاست باید به 27017,شما درست میگویید دختران قصر ملكه 27018,خوب من یك تماس تلفنی گرفتم كه میگ 27019,جیسون مك كورمث را یادت میاید. 27020,اری. حالا. 27021,هیچ راه اسانی برای گفتن نداریم. 27022,من واقعا فكر نمیكنم بتوانم انقدر ص 27023,هی كجا داری میروی. 27024,كپسول هوا NضM پره. 27025,خودش است ما داریم دور میرویم. 27026,در مورد چه چیزی دارین صحبت میكنید 27027,و ظاهرا بهتر هم میشود. 27028,همان مرده كه در سلول جونز كشته شده 27029,اری اری. فقط همجنس بازم. 27030,من فقط به این ترفیع میگیرم كه موكلم 27031,من مامور اطاعت هستم. 27032,فیلمنامه ام تو اتاقه من است. تو خانه خود 27033,اگر بتوانم واردش بشم میتوانم 27034,یك چیزی تو سرم احساس میكنم كه انر 27035,این همه مدت شكمم درد میكند بیا و نگاه 27036,اگر انجا پیش یك دختر خانم بمانی 27037,هر دوی انها رو مجازات كردم 27038,اری باشد باشد. 27039,حالا هر عملی از خوبی ارامش و مهربانی 27040,تو باید از من فرار كنی چیز. 27041,معنیشو فهمیدی. باید بروی سر كار 27042,جك خوب است. 27043,تقصیر من است نه. به همین دلیل 27044,اگر خیلی از دستت عصبانی نباشم از دستت 27045,و موعظه می كند وقتی كه همه چ 27046,دوست داری كاراته بازی خوب است. 27047,سلام هف سلام دخترا. 27048,ولی اگر می خوای من رو برای سكس 27049,ان رفته. 27050,معلماتون را مجبور میكنیم. تو معلم 27051,شما پسرها جذابترین دخترهای منطقه هست 27052,چه مشكلی با این مسیله داری هیچ كس انجا 27053,زندگی هر موجودی. 27054,من چهطوری باید یك پدر بچه باشم 27055,نوشته سونگ یانگ ب ما نمی توانیم این كار را 27056,شكست در هلمز دیپ یك چیزی را به د 27057,نمی تونم جولین را بگیرم. 27058,خوب با تو صحبت نكنم راكودا خیلی 27059,برای به دست اوردن قدرت 27060,كتاب به من نمی گه كه تو كدوم قسمت هستی 27061,من فكر میكردم ان با چانگ میخواهد ب 27062,میخواهم كه از اتفاقی كه در رابطه با 27063,ببخشید نفهمیدم. 27064,تاریخ شهر اسكارا بریو به NضMسال قبل از 27065,بایست هی بایست. 27066,اگر این برای شما احساس خوبی دارد. 27067,میلیون و نیم. 27068,چیز شده چیز شده. 27069,با من تصویك حساب كن. به این گوش كن 27070,ما قرار گذاشته بودیم. 27071,میخواهم هر جفتتون را بكشم. 27072,اقای بركت من فقط برای شما یك كم زمان 27073,هیچ چیز جز ایرلندی ها نبود. 27074,نه ممنون ان یك پرنسه 27075,چطور این كار را كردی. 27076,دارم خواب میبینم. 27077,به خاطر همین است كه ان مردم و كارگرها 27078,همین كه من تو رو دیدم قلبم ارام شده 27079,در نیویورك یا هر جای دیگر. 27080,می دونی بن. فكر كنم بهتر است ژ 27081,تو میخواستی با من صحبت كنی. 27082,برای مراسم در جایی كه سر پادشاه برگشته 27083,یك نفر را میشناسم كه تمام قدرت را 27084,من اهسته مطالعه می كنم برای همین نتوان 27085,پدرم و سوپرت تو جان من و پادشاه رو نج 27086,خیلی خوب مرد. 27087,یكی اینكه تا زمان تاج گزاری نتونسته 27088,تو نباید به دعوتش جواب بدهی مهم نیست 27089,من نمیتوانم یك زمینهی خصوصی را برای 27090,موك اینقدر دور بودهپس چیزی نمیدونی 27091,خوب راشل گفته كه وقت شامه. 27092,تو داشتی من را اتش میزدی. 27093,هی شاید اگر به اندازه كافی مست كنم 27094,چهكار میتوانم برای شما بكنم. 27095,سی ای ای. 27096,باید با ایشون ملاقات كنم ترتیب ملاقات 27097,تو اشتباه میكنی 27098,به یك شهر لعنتی برگرد. 27099,و ان جا منتظر من بمانی. 27100,ابله هستم. 27101,تو چیز داری یك جورهایی از وحشت. 27102,پس این مقاومه. 27103,نه. اینجا. لطفا. لطف 27104,ان من را نجات داد. دیگر بس است. 27105,شما مایكل برگ هستید منتظرتون بودم. 27106,ویسكی كی و ویكترد. 27107,میخواهی برای او كاری انجام دهی. 27108,و تصور میكنم كه همه این سیگارها را 27109,ا. ر. ا. یادت میاید 27110,من به دستشویی احتیاج دارم. 27111,خوب من وسایلم را چیدم كنار خیابان 27112,انها ان را به یك قسمت رادیویی وصل 27113,ببین تو هنوز ژاكت من را داری. 27114,همه چیز خوب بود. 27115,میدانم اما تو كالج گفته بود كه میتواند روی 27116,اما اگر ها رالد ساعتش را درست 27117,احتمالا در ان زمان سوار كشتی میشود. 27118,روج دوستان خوبی خواهد داشت. 27119,حالا من باید چكار كنم 27120,فكر میكنم به تو یك عذر خواهی بده 27121,اما ارباب... 27122,كی این توطیه را ترتیب داده. 27123,رفیق بیدار شو. 27124,میونگ گفته كه نمیدونه چطوری یك بچه 27125,ان دو تا. یكیشون لیون. 27126,كمك نمی كنم كه احساس ببهتری داشته باشی 27127,واقعا امشب اینكار را كردیم. 27128,بس است 27129,مجبور شدم یك وسیله نقلیه پیدا كن 27130,من خوبم همه چیز خوب است. 27131,فیبی تو با مادربزرگت و دوست پسرت میتوانی 27132,به تو هشدار میدهند كه باید فداكار 27133,مواظب باش زیاد شراب نخوری 27134,راس میگویی بگویی نه داستن. 27135,جای زیباییك. 27136,شما كیف دارید. 27137,حالا داریمش. هدف اصلی تبعید هدف 27138,بچه من میخواهم موتور را روشن كنم تو 27139,نمایش تو چه فرقی میكند. 27140,قبلا میدونستم چیز تو ماست. 27141,زمانی یك فیلسوف پرسید. 27142,زندگی چند بیگناه را نجات میدهیم. 27143,این تنها راهیك كه می تونیم مقاومت كنیم 27144,موك روسو و جانگ رو هم میاریم اینجا 27145,مطمینی ان كار افسر گارد سلطنتی بود 27146,عجله كن و محل جومانگ رو مشخص كن 27147,پس انها احتمالا نمیخواهند سینه های عالیتو 27148,من فقط NضM تا مژه كشیدم. چه 27149,برای تعمیر پیامها فقط یك بار رایانه 27150,میتونن ما را به كار بگیرند اما نمیتونن به 27151,در موقعیتی قرار گرفته ای كه داری در. 27152,... به خاطر این است كه مادرت 27153,اگر تماس گرفت یا اینجا او را بگیرد به 27154,ما برای تنهاییمان اشك ریختیم. 27155,اری اری اری اری. 27156,بیا اینجا عسلم. 27157,هیچ علامتی از بیماری گرفته شده كی این 27158,بنابراین با تفنگ رفتم. 27159,این چیزه فكر می كنی داری چیزكار می كن 27160,همان اتفاق مشابه. 27161,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 27162,نوشیدن یك نوشیدنی اخره. 27163,و بارها و بارها سعی میكنند كه. 27164,شاید ما بتونیم دوباره همدیگر را ببینیم 27165,به برده ها گفته خودش این تقدیر رو حل 27166,و این خانه برای من عجیب به نظر میرسد 27167,... سرورم 27168,از ان ευτήم به زندگی ادامه میده. 27169,تو باید بدانی كه یك نوار دیگر ان بیرون 27170,ممكنه همه این را بدونند اما من هیچ 27171,ولی بهزودی باید حركت كنید 27172,بعد پیرم كسی كه برای این uruluş. برنامه 27173,حالا صبر كن. بله. 27174,البته من اینطوری نیستم 27175,فكر كنم كه یك ارتباطی با شاهزاده یا 27176,نه صبر كن صبر كن صبر كن. 27177,و چه طوری میتوانیم از اینجا برویم بی 27178,واقعا همین طوریكه زانوها. 27179,سامانتا 27180,و یك هیولای سیاهی بود. 27181,انها ما را در این نفرین رها كردند 27182,در ساحل شمالی جزیره چه قدر فاصله دارد 27183,چه اتفاقی افتاده اسب من كجاست. 27184,خوب من با تو حركت كردم و زنده ماندم 27185,تامی سوارشه. 27186,یهودیانی كه به این دستور احترام نگذار 27187,این را مینویسم بالاخره. 27188,من واقعا میخواستم. 27189,واقعا به من اموزش میدی اری یاد میدهم 27190,ان یك چیز دیگری بود. چه چیز ب 27191,هی نگاه كن. انها عالی هستند. 27192,بندی با مردها تماس بگیر. 27193,از اینجا بروید بیرون لطفا یكی پ 27194,نه نبود. 27195,من دهه های زیادی است كه در اشپزخانه هستم 27196,پرابه تو بود تاثیر گذار بود دوست من. 27197,خودت ان را كندی. 27198,. اری 27199,تو ادامه بده قدم بزنیم وقتی كه اوضاع 27200,اوه فهمیدم. 27201,چه جوری از پشت هواشو داشته باشیم. 27202,تو خجالتی نیستی هستی. 27203,الن تماس گرفت. النالن نمیتواند امروز ب 27204,ممنون ولی باید بروم و چشمهایم را 27205,امدم رشته نفرت انگیز بین تو و من 27206,هیچكس ندیدتش 27207,تو برای این خیلی قدرتمند هستی. 27208,خوب از تو استفاده میكنیم. 27209,اگر من اینكار را بكنم او دوست دختر من نمی 27210,یعنی میگویم از ایند باشد. 27211,كجا تو اشپزخونه در اشپزخونه. 27212,خواهش میكنم نه میخواهم به ان شلیك 27213,این راهی بود كه خواهرم از دور به دنبال من میگ 27214,موضوع فقط به خاطر اهالی بیك جا نیست جانگ 27215,دنیای شما با یك گل در دنیایی من جا می 27216,اخرین چیزی كه یادت میاید چیز است 27217,حالا میخواهند با این كلید بزرگترین پسرم را 27218,ان راهی كه در جنگ با قربانیها كرده نمیت 27219,هیچ شبی نكردم. 27220,تو همینو به انها گفتی. 27221,تو بن رو می خوای 27222,متوجه هستی 27223,و صاحب منصبان عالیرتبه قصر رو هم 27224,سردرد. 27225,خوب من فقط میخواستم به تو بگویم. 27226,گفتم خفه خون بگیر. 27227,ادمكش ها از كجا 27228,من باید برای رایگان بكشمت. 27229,ان كجاست. 27230,ایا چیزی شما را ازار میدهد. 27231,ان باید خیلی خوب باشد ان باید خیلی 27232,تا وقتی كه بفهمم چرا خواهرم مرده 27233,تو بودی كه من را میبردی اینجا ان كجا 27234,به نظر میرسد یكی از سه تا دوستم رفته 27235,. اوه بله. بله من اینجام 27236,هیچ كس نمیدونه. 27237,هاهادوریس. 27238,بدهیدوسیله بدهید و با این كار تمام تجارت 27239,بیایید برگردیم سر كار رفقات فكر كنم 27240,من دارم به سمتش میروم. 27241,میتوانیم معامله كنیم. 27242,یادت نمیاید. 27243,بیا اینجا پیشی. هی پیشیك. 27244,این دوستمون تانیاست 27245,پس همینجا میمانی سر من 27246,این یك خنجره كه توسط شاهزاده كیم می 27247,میدانم كه باید یك كاری برای خانوادهات 27248,اما ما همه مون فقط به ان یك بغل بزرگ 27249,انها این كار را با بیلی و ان بچه های دیگر 27250,بعد از این نبرد خون بار كه پیش از هفت سال 27251,داشتم فكر میكردم. 27252,كمیته پذیرش گفت كه من باید انها را 27253,من از الان به بعد از موسانگ با شما تماس میگیر 27254,به ان خانم خوب بگو. 27255,سلام گروه من دی لیا دوك هستم. 27256,جك لندن پادشاهه. 27257,ادم هایی كه در ان نزدیك نبودن به هم 27258,سه تا قاتل نه. 27259,یك دوربین كنترل ترافیك در حالی كه 27260,تا اینكه به تونل برسیم. 27261,فقط مهارت هایی را یاد بگیر كه باید یك 27262,شاید اینجا. 27263,اقای كالوین من به حفاظت تلفن كردم 27264,یك كدوتنبل دیگر چیزه. 27265,صداهایی كه این شمارهها را بارها و بارها 27266,چیز ان گذاشته اینجا. 27267,حتی اگر تو او را ببینی هیچیز عوض 27268,اینطوری بهتر است. 27269,من كمی دیگر اینجا منتظر میمانم. تو 27270,ما تو همه چیززهایی كه خواسته شده به 27271,و تو استین پیراهن او. 27272,اما ما الان اینجا هستیم بله اینجا هستیم 27273,ما خوشحالیم كه دارد می میرود. 27274,در مورد دوشیزه لوییزا چیزی شنیدی خان 27275,فكر نمیكنم من بروم تو بدون من ادامه 27276,تو از كجا اوردیش. 27277,هر وقت خواستی با من تماس بگیرین. 27278,خواهش میكنم خواهش میكنم. 27279,اگر پایین باشد یعنی صفر. 27280,بی عرضه در اختراع نشانه های بی انتها 27281,فلوور همه چیز مرتبه. 27282,برای كسی كه میداند اگر زندگی طولانی 27283,خوب بهر حال انها چه ربطی به من دارند 27284,دیگر بهونه نداری. یك بسته بیشتر 27285,چقدر احمق خیلی نگران شدم. 27286,همه خواب مبینن. 27287,من این را در یك جایی در لندن انجام دادم 27288,این دیوونگیه 27289,برای بازگرداندن روحیك اشنا سخت نیست 27290,من شنیدم كه اقای. اگر تصورات را 27291,پس من میگویم هممون برگردیم سر كارمون اوهوم 27292,تو الان كجایی ببین جك. 27293,دارین روی زمین چكار میكنین گوش كنید 27294,من نمیتوانم به این بگویم دفاع از خود. 27295,زبان یك پروانه مثل ان هست. 27296,زود باش زود باش. 27297,و به دربار امپراطوری توهین كردند 27298,... من... من 27299,واقعا باشد. 27300,اما حالا كه من اینجامجای دیگر ای نمی تونم 27301,باشد شروع میكنیم. 27302,نه دقیقا منظورم این نبود. 27303,... پادشاه ازم بیشتر 27304,سلام جونز. 27305,و بعد من فریاد زدم میدانی این است كه یك 27306,یك دریچه ماشین پیدا كردم و گذاشت 27307,و اولین بار خودم را مستقیم بگذارم زمین 27308,ممكنه به خاطر قوانین شركت نظامی 27309,مسابقه فقط تا یك هفته مانده است 27310,خوب برای همین است كه امدی چیز. 27311,شروع كن حرف بزن 27312,یك نقشه ی عالی رو اجرا كرده 27313,انها میخواستند بگن. بنابراین. 27314,ماشین تمام صبح را نمیتوانیم بكار بگذاری 27315,دن مارك اقای سالنجر. 27316,چیزس نمیتوانی با من بیایی. 27317,اوه امیدوارم خوشتون اومده باشد. 27318,شمشیری كه بدن او را سوراخ كرد. 27319,الان چهار روز بیشتر نمیشود 27320,ولی از این بابت خوشحال میشوی. 27321,وقتی كه تابوت نابود بشود ازمایش دی 27322,من میبینم كه تو دوست داری بمیری. شاید 27323,دستورات من دستورات صادر شده از طرف 27324,چیز شده 27325,این تقصیر نخست وزیره كه دای سو این 27326,كیتی بلند شو با من بیا. 27327,خوشبختانه تو ادم نیستی. 27328,مركز تحقیقات اكواتیكا این رادیوی 27329,پس در این اسیاب زندگی میكنیم اگر اینطور 27330,این وینیك. ان نصف كلوب را با من ادار 27331,و گفته شده كه ان به تبعید خودش تجاوز كرد 27332,و دلیل اینكه من ادم با ظرافت و مهر 27333,ایا ماهی را به خواب نمیبریم. 27334,مایا با من بیا. 27335,. جایی كه من معتقدم جزیره زودتر ا 27336,عالیجناب عالیجناب 27337,اینقدر ویرانه ال. 27338,مهمات من بیشتر از این ندارم. 27339,حرف بزن پسر كجا قایم شده. 27340,نمیدونی چكار میكنی تا مثل. ا 27341,انفجار انفجار شما دیوانه شدید این یك ماشین 27342,كینگ جورج به من گفت باید بروم گردش 27343,ان چیزه. گردو افرا سیاه. 27344,هی تو طرفدار كلوچه ای. 27345,اما انجا لیست انگلستان و لیست اروپایی 27346,دوست دیروز دشمن امروز شده. 27347,من دارم همه را از دست میدهم نه بارومیر 27348,بله این برای بانو جمی راه اندازی شده 27349,شما قول دادید كه رییس كسی كه اول با چ 27350,فرماندار 27351,قوانین منی مثل كتاب مقدس میمونه. 27352,خیلی خفناك است. 27353,حتی الان هم دارد میرفت. 27354,شما هر دو افراد محترمی هستید. 27355,حدس بزن بشوید گری چیز بود. 27356,و می فهمم كه تو... من 27357,ادمی نیست كه تو ان را احمق ندانی. 27358,خیلی قدرتمندتر از قبل. 27359,چون تاحالا با او كار نكردی. 27360,ان را پیداش كن و بكشش. 27361,... و وقتی كه سعی می 27362,سلام من انا هستم. اگر از این كارها نیست 27363,یعنی ان را زنده نگه داشته. 27364,نه فكر نكنم. باید این كار را بك 27365,این گوشی طبیعی من است. 27366,و از من میپرسید كه دفترچه یادداشتها را 27367,خیلی عجیبه. 27368,احمق احمق. 27369,تو هشتاد سال می ارزی با خودت. 27370,كاری میكنم كه بخونه. 27371,من انجامش دادم 27372,اگر تو ان كارو بكنی حداقل زندگیتو می 27373,قرار نیست من اینجا باشم. 27374,تو ادم قدر نشناس هستی خیلی وقته كه 27375,من فقط موزیكی را كه مارك فكر میكند 27376,من ان كار را با تو نكردم. 27377,مشكل اینجاست كه همه. ما خیلی بد 27378,رابطه ی نزدیكی با پرنس اجا دارد 27379,بیارش. بیارش اینجا بازی شروع شد. 27380,هری باید این را گزارش بدهی. 27381,خوب. ممكن است بخواهی بیرون را هم ب 27382,كشتی تمام چیزی نبود كه برد. 27383,هوروس پرواز كن. 27384,چه وضعیت بدهی برای ماست 27385,چیز 27386,یك كشور قدرتمند و مدرك معاصر و مدر 27387,اوه میدانی جدی میدانم. 27388,اینجوری بچه هایت میتونن راجع به او 27389,فكر كنم اینطور باشد 27390,رو پاهای خودت 27391,انها من را در راهروی مون بنك پیدا كردن 27392,ایا به خاطر رقابت قدرت با شاهزاده هست 27393,خانم استرك خانم استرك. 27394,خفه شو تو داری همه این ادم ها را میك 27395,بله 27396,جامعه. تو می شناختی جامعه 27397,چنین جای بزرگی ما را كوچیزك میكند 27398,خیلی خوشگله. 27399,تو گوش بده برادر خوب گوش بده. 27400,سلام راین. 27401,همه این بچهها مثل شی كای یك 27402,زنگ زدم و دیدم میتوانی بری. 27403,من فكر میكنم بهتر است كه تو با یك 27404,چیز شده 27405,پاهای انها چیز انها هم. 27406,عشق من به ان. 27407,تنها تعداد كشتهها و NضM مورد نظر 27408,مدرسه. كی تو خوبت را از دست داد 27409,هر كاری میخواهی انجام بده. 27410,استیون. 27411,من همه چیز را برای اقای سیمونز تنظ 27412,و حتی هندوانه وجود دارد برای همین باید 27413,و به خاطر چیزی كه واقعا میخواهید نیست 27414,زنگ كلیسا بود. 27415,من روج هستم. 27416,هر چیز من بگویم تو كار خودتو می كنی 27417,تقریبا داشتم سعی میكردم به من بگوید 27418,من دارم سعی می كنم اما بخاطر بدنم 27419,حداقل یك روز دیگر باید این را بپوشم 27420,اینطور نیست كه ما باید مراقب انها باشیم 27421,برای اینكه دختر كوچولوت را از دست بدهیم 27422,تو قسمت مهم ان داستان را فراموش كردی. 27423,هر روز شش مایل بر ساعت برومی داریم 27424,متاسفم ان حرف را میزنی اوه اسلی 27425,خیلی محكم. 27426,ان نخواست به این كارا تجاوز كند. 27427,عموی من گفت قبل از اینكه چیزی یاد بگیرد 27428,زیاد پر رو بنظر نمی ایید. 27429,یك دقیقه صبر كنید. 27430,به همین خاطره كه مردم نمیتونن ان را 27431,پس هواپیماಯು سقوط میكند 27432,هفته پیش منتظرت بودم. 27433,تو ما را دیوانه میكنی. چیز جدیدی 27434,ان احتمالا از حس شوخ جاك شكایت میكنه 27435,بعد مجبور شد. 27436,اوه شماها مثل جیرو در تی هاكسا 27437,بیا جرج خواهرم را ول كن. ان باید خود 27438,اخر ان روز تمام اینها باید كار كنه 27439,بعد از تمام زحماتی كه برایت كردیم 27440,فقط یك راه برای حل این وجود دارد 27441,یك مشكل بزرگ و پیچ در پیچه. 27442,. این یك قرارداده... 27443,و حیوان جدیدی هستم. 27444,خواهش میكنم اقا بگذارید به شما كمك 27445,در این مورد تصمیم نگیرید 27446,دیگر خسته ام كی را باید بكشم. 27447,همسایك قند باز هنوز نیومده. 27448,كاراگاه اندروس بله. 27449,ان ظاهرش خوب است. تبش قطع شده 27450,بله 27451,خیلی كارها هست كه هنوز باید بكنی 27452,بیانیك زده اف تی. 27453,چیز 27454,امروز بعد از ظهر نباید باشد. نه این 27455,بله قربان برو جلو. 27456,تو به من دروغ گفتی. 27457,مادرم زن بدهی بود والدینم از اسپارتا فرا 27458,حافظه. ارتباطاتی كه بین 27459,پدر جون من. 27460,چیز 27461,این درست نیست 27462,پس تو هم نفهمیدی كه من چه كار میكنم 27463,بطور سنتی زن را به دو چیز اهمیت می 27464,بله. چون این برای اهداف خوبیه 27465,چند هزارتا كمتر از انی كه انتظار داشتم 27466,این بهخاطر خودت است جرج. 27467,و شما خانم استفان را گروه دارید. 27468,كی به شما گفت همچیزن كاری بكنید 27469,یك دكتر خبر كنین. 27470,مایا من. 27471,پدر. 27472,تحقیق برای موضوعات مرد. میدانی. 27473,دوستشون نداری. فقط كمی. 27474,فكر كنم شانس اوردم كه دستگیر نشدم 27475,به خاطر رایول امدم اینجا. 27476,در باترتون وود بازی میكند درست است. 27477,برج های خنكی كه فكر كردم. 27478,چیز 27479,چیز غم انگیزتر از این میتواند ناراحت 27480,من دیگر نمیتوانم در برابر این كشور بمانم 27481,پسر تو مثل یك فوق قهرمان واقعی هست 27482,هفتهها است كه تو مدرسه نیستی. 27483,او تقریبا با مرده فرقی نداشت. 27484,بیا برویم بشینیم كنار دخترا. 27485,سال دیگر همه چیز برای من درست میشود 27486,اكسیژن شوك به دستگاه اكسیژن 27487,ان امد تو یك پنجره حمام. 27488,من این ماه مجله مجله ایتالین وگ را 27489,و ان تنها كسیك كه میتواند حقیقت را 27490,حاضری با ما بیایی. 27491,بله جمال. 27492,اما میتوانم بگویم كه قلبتون دارد كنترل 27493,شاید جولین فقط. 27494,به نظر میرسد طعمه را گرفتن. 27495,باشد فكر كنم ما سه هفته دیگر با هم 27496,شوگر. 27497,سلام پلینویو سلام جی. 27498,. حالا بسته وسایل رو جمع كن و شماره 27499,ممنون 27500,در طول یك روز. 27501,چیز شده یك دفعه چیز شده. 27502,من میخواهم تنها دختری را كه عاشقش 27503,رفت تو كما و دیگر هیچ وقت برنگشت. 27504,تمومه نه. 27505,سعی میكردم قرارداد جدید بوجود بیاورم همون 27506,و NضM نفر از مردان صادق رو انتخاب كن 27507,شاید الان پیش پلیسها باشند و انها را زیر 27508,تا ببینم اگر لحظه ای از من اویزون 27509,تونستی با بوسا ازدواج كنی. 27510,عذرخواهی تو را نمیخواهم. من را 27511,انها تضمین میكنند كه تو را. مراسم 27512,به سمت رودخانه شرقی 27513,بوش مثه خوك میمونه. به خوبی 27514,هیچ چیز. فقط اسم هنری اش را 27515,بله ولی. 27516,مطمینا هیچ كی دوست ندارد تو را نگه دارد 27517,كیری. 27518,شلی صبر كن شلی شلی. 27519,اینها پوست و پاشن خوب نیستند. 27520,چه اتفاقی افتاده. 27521,اما الان خیلی تاریكه 27522,راستی من جونگ دال رو دیدم 27523,جرمی بنتام. 27524,وكیل دی او دوباره زنگ زد 27525,اگر برای ورودشون اماده نباشدمونجا 27526,و بعد اتش رو كه برای پادشاه اماده كرد 27527,خوب من واقعا مطمین نیستم كه چطوری از 27528,باید این را بگذارم زمین. محكم ببندی 27529,عالیجناب 27530,و تو میتوانی بمیری ولی نه در یك 27531,چه باعث شد به موجینجو بیایید 27532,حتما بفرمایید. 27533,بزار راهها را بگردم. 27534,تعجب میكنی برای ابتكار دارما چه اتفاق 27535,بیارش اینجا. 27536,من از همه قدرتم استفاده میكنم. 27537,تا وقتی كه ما برای جنگ اماده هستیم 27538,پدر و مادر من این زندگی را ترك كردند. 27539,قرار بود اولین قرارمون رو بگذاریم 27540,فكر میكنی باید عروسی را شروع كنیم 27541,فقط به سوالها جواب بده. 27542,این گنجینه ی مقدس ارتش دامول است 27543,ما همه چیز را از دست میدیم سوار ماشین 27544,میشود این را برایم بخوانی عزیزم این كاریك 27545,میدانی بعد از این همه وقت. 27546,اوه. همین طوری اوه. 27547,خوب پرواز میكنیم. 27548,باید دلیلی داشته باشد كه ان كاری را كه كرد 27549,مادر او بانو هن است كه من به شما خدمت می كن 27550,سلام ریك. 27551,تمام اینها بیگناه است مگر تو این را نمی 27552,من سن اش برای بدانم یك نفر مثل 27553,. و برای خودم یك قهوه حاضر كن 27554,ولش كن ولش كن. 27555,اما این كار را ول نكردم. 27556,من با تو میایم. با انها برو. 27557,ولی نیستیم. 27558,این فقط یك سردرد كوچك برای انها 27559,بعضی وقتها منظورم این است كه هیچیز 27560,من به این نتیجه رسیدم كه در جول بون 27561,كه ان سعی میكنه با غرورش با كشورت 27562,من كردم. حقیقت این بود من درمان كرد 27563,چندتا سرباز عجیبه كمتر از انتظار 27564,امید بازگشت به قصر توسط مامور عالیجن 27565,شما چهار دقیقه فرصت دارید تا كد م 27566,خوب ان بیرون در جنگل چه اتفاقی افتاد 27567,ان جلو من به او قول داده بود كه. 27568,من یك كابوسایی راجع به ان دارم. 27569,تكان نخور. 27570,من نمی خواستم بیایم ولی انها من را ته 27571,تو قصد هیچ دردسری نداری مگر نه ادم 27572,هیچ كس جرات نمیكنه این را با صدای 27573,خبری از شهر سلطنتی دریافت نكرده ام 27574,و بعد شروع كرد به حرف های كثیف برای 27575,از این وضعیت خوشت نمیاید مگر نه چیز 27576,ابریشم را به انها بدهید و انها را اخ 27577,به دنبال جایی باشید 27578,یك سری از درهای فلزی به زیرزمین وجود 27579,من كارل كریستال هستم و دارم میروم تا 27580,خوشحالم كه این را فهمید. انها از 27581,باد متوقف شده. 27582,كلمه كلمه شلوغ است نباید اضافه 27583,برق نداریم درستش كن. 27584,به این سادگی نیست من دیشب دیدمت. 27585,سرورم 27586,تو هم روح من نفرت هست. 27587,شاید حق با ان باشد. 27588,شیر سینه و اخرین لقمه. 27589,بپیچ چپ. 27590,باید بلندپروازی را بفهمی. 27591,من انها را با NضM تا روپیك عوض 27592,یك چاقو دیگر به من بدهید بله اقا 27593,به غیر از چند تا وسیله اضافی. 27594,و فكر كردی كه بهونه اوردنش برسد 27595,سعی كن روش اب ذخایر رو فراهم كنی 27596,اما چرندیات این زن یكمی برای مزهام 27597,در این وقت مهم. 27598,خوب فاكس اینجا یك نظریك ویژه دیدن 27599,من هر كاری از دستم بربیاید برای ازادی 27600,شما برای ما چیز دارین. 27601,انها از من خواستند كه این رو برای سپاس 27602,زودباش. برو به تمرین. 27603,اتاق NضM ما با هم در تماس خواهیم 27604,چه ارتباطی با من دارد 27605,بگو كه اصلا نباید مثل یك پدر 27606,اما جانگ رو پیدا كرد كه در ان سنگها پیدا 27607,گوش كن ابه وقتی یك زن دیوانه 27608,اما تو حالا یك پسر بزرگی هان. 27609,هفت ساعت پیش از اینجا رفتی ادی. 27610,... بانوی من بیایید اینجا 27611,انها با بیردها میجنگند. 27612,بههرحال شما با مردم زیاد خوب نیستید هست 27613,یك زن جدید را برای عشق بگیر و بنگ بو 27614,درست است باشد. 27615,داری مسخره میشی نمیتوانم ذهنت را ع 27616,و می دونم كه عاقلانه باید اینكار را ا 27617,چیز خوب... پس این هم د 27618,پس میشود دستت را ببندی به صورتت. 27619,روی ستیغ ان خانه. 27620,واقعا میخواهی كه دوباره سر راهم باشی. 27621,دكتر 27622,اما بعد از یك مدتی این چیز ها را باید 27623,تو گفتی كه با هم ارتباط نداشته باشیم به 27624,ما قرار است كه به یكی از میهمان های جدید نیو 27625,شما باهم زندگی میكردید درست است. 27626,اسلحه ات را بنداز اف. بی. 27627,گرفتیمش. بله. 27628,من به جانگ یون به عنوان افسر امنیتی 27629,وقتی زمان من رسید پدر... 27630,ان همیشه سعی می كرد تا ازم حمایت كند 27631,خوب. نفس بكش. این چراغ را به 27632,یك داروی ارام بخش است 27633,چیز تو سرت هست مگر از اسلحه استفاده 27634,اگر او به نقشه های خودش پی ببرود من 27635,یك فرصت برای پوشش دادن این موضوع 27636,برو زیر تخت صدا نكن. 27637,نگران نباش من نگران تو هستم. 27638,جعبه را بار بزنید و یك سری نمونه 27639,او صورتش را در شكمش نگه میدارد و 27640,بهتر است معامله را ببرویم و به كیف 27641,واقعا امشب نمیتوانم. 27642,او بایستی اولین باشد. 27643,ما در مورد این NضM قانون هفتم هستیم 27644,پس از این دیگر برگشتی نیست. 27645,وقتی كه روی زمین لرزید چرا. 27646,به او گفتی یا عیسی مسیح. شاناح 27647,زندگی مادر و همسرم در خطره 27648,برادرم اینجا به بسیاری از مردم كمك كرده 27649,نمیتوانم توضیح بدهم. 27650,میزاری تنهایی بگذاره این كار را بكنه. 27651,تا این قطعات یخ را اب كنی. 27652,اینجا خون هست ولی زیاد نیست. 27653,از ملاقاتتون خوشبختم خیلی در مورد شما شن 27654,چیز 27655,چطور میتوانی اینقدر ارام باشی. 27656,من موریس هستم تو جروم هستی. 27657,یك روزی انها ارزوی هایی خواهند داشت. 27658,تانك قهرمان هر NضM دوره قبلی مسابق 27659,اما پسرش خیلی بدتر از خودش بود. 27660,خوب اگر همه با هم متحد بشویم. 27661,میبینی روزهای دزدیدن همه چیز تمام شده 27662,من در شیلا قدم میزنم و دنیا رو گشت 27663,تمام مدت صورتم تمام شده. 27664,مال تو را بگیر بیا بازی كنیم مرد. 27665,اینقدر تلوزیون نگاه نكن مگر نمیخواه 27666,من حدس میزنم در مورد عارضهی من به شما 27667,اگر تو خواستی كه به من وفادار باشی. 27668,یك چیز غیر منتظره امد. و من 27669,با رشوه دادن به انها با سنگ قیمتی 27670,منشی ارتش ر. 27671,ولی بهتر است یك نگاهی به این بیندا 27672,تا شاهزاده كیم میونگ بتواند كاری كند كه 27673,ان میداند. ان قارچها را دیده. 27674,او را ببرید بیرون. 27675,ماشین الان منفجر میشود. 27676,یك شغل نو به تو میدهم. 27677,سوخت. 27678,فقط باید مالك را صبح زودتر ببینی 27679,خیلی خوب به تو اعتماد دارم. 27680,فكر نكنم. 27681,اینجا را ببین. 27682,پس لطفا به من بگویید 27683,. تو نمی تونی كمك كنی 27684,برای یك هفته تدوینگر من. 27685,ان دختره دیوانه شده. 27686,من رقص ازاد را بلدم خوب. 27687,به نظرم همكارانتان بعد از ان واقعه به 27688,اگر نمی تونی یك وكیل داشته باشی كسی 27689,میخواهی یك قدمی بزنیم. 27690,خوب است NضM دقیقه به موقع فكر 27691,در حال حاضر فلیشیا باید اخرین نگرانی 27692,تو هم میدانی شرط میبندم همینطوره به 27693,چیز 27694,این جدیده یك سری شنا رفته. 27695,كیفه ات كجاست. در كیفت 27696,حداقل جای زیادی برای فرود اومده. 27697,ان بر میگرده. 27698,جلو در نایست. 27699,كه جسد انوكسونامون را به شهر هامونپترا 27700,ان چیزه. واقعا. 27701,فكر نكنم ان چیزیك كه تو میگویی 27702,من خودم یك صیغه ای برای شما انتخاب می 27703,ما باید یك بررسی از بانوی اول در اینجا 27704,چه نمایش قشنگیك لیز. 27705,لربان لرد وو یونگ اینجا هستند 27706,من تا حدی یك مرد رنسانس هستم 27707,از طرف دوستانم قربان. 27708,در حقیقت كاملا متضاد است. 27709,میكل انژ هر روز برای پنج ماه یك بار 27710,خانم ببخشید. 27711,چرا چیز چرا این كار را كردی. 27712,من الان شما را از دیوار بزرگ راهنمایی میكنم 27713,من یك همچیزن ادمی بی فایده ای نیستم 27714,چیز نمیفهمی. 27715,من هم همینطور من هم همینطور 27716,NضM ثانیه به الایندگی. 27717,ضححصح. خوب است. 27718,كتاب را خوندید. 27719,وقتی پیغامها به ان نرسید. 27720,ان كلیدا كجا هستند امی. 27721,بعد از تاریكترین گوشه سرزمین خشایار 27722,صبر كن معذرت میخام. 27723,فكر كنم حالش خوب میشود 27724,تو خواب دیدی. 27725,چون اه. خداحافظی با تو سخته. 27726,... خواهش میكنم بانوی من 27727,هی دایل من یك جعبه صوتی برات 27728,كمتر از ان گفتی اری. 27729,ان دختر بعد از اینكه امد به خانه من. 27730,ان زن شیلایی است 27731,و من شرط می بندم كه ان قبلا فهمیده 27732,ببین ان پدر تو است درست است. 27733,وقتی به یك دوست بیشتر نیاز داشته باش 27734,حالا باید... حلقه رو 27735,ازدواج با كار ازدواج با كار. 27736,شنیدم ملكه زندگی سختی رو به شما میده 27737,او قصد دارد من را بكشد. من باید 27738,شاید ما سوالات غلط را میپرسیم. 27739,بله من هم همین رو شنیده ام 27740,این فقط فروده نیست این فقط فروده 27741,و این یارو.. هیكسه 27742,من هم قرمز هستم. 27743,میتوانی همین كار را بكنی ام. 27744,تو دوباره مزاحم من شدی و من را مجبور به 27745,خوب نیست. به نظر میرسد NضM ساعت 27746,و شما مردم من را به ان دادید. 27747,تو كسی هستی كه باعث مرگ میونگ شدی 27748,نه نگران نباش 27749,من اصلا این را نمیفهمم. 27750,بسیار خوب اخیرا ان یك كتاب خیلی عج 27751,دستهای تو محافظت شده. 27752,امیدوارم كه هر دوتاتون بس كنید و بمیری 27753,سلام حالتون چطوره. اوه از دیدنت خوش 27754,فقط بهترین چیزی را كه اوردی. 27755,با این وجود یك فنجون قهوه لازم داریم 27756,لطفا ادامه بدهید و این رو بخورید 27757,و ان پشت خطه. 27758,فكر نمیكنم كه بخواد دخترت را از دست 27759,. كلیر 27760,این یعنی این كع یك قوم جدید دارد ب 27761,اه لعنت بشكارم. 27762,میدانی انا. من اولین بار اینجا یادم می 27763,تخلیك. 27764,یادم می مونه 27765,ما خواهیم دید. 27766,... او خیلی سریع است و هر 27767,مطمین شو كه كارت شناسایی و همراهت. 27768,تو همیشه دخالت نكن و كارت را تمام 27769,انگشتت به صورت اسیب میزند. 27770,نه. نه ما. 27771,بله 27772,میخواهی چه كار كنی. 27773,اینجوری می تونیم روزهای خوبی زندگی كن 27774,چه مدت میروی. 27775,نه قربان... اینطور نیست. 27776,یا وقتی كه می رفتیم دنبالشان بگردیم 27777,موضوع همین است من یك ضربه چاق میبین 27778,میتوانیم موبایلش را ردیابی كنیم. 27779,لطفا از دستم عصبانی نباش. 27780,منفیك نمیبینمش. 27781,یك شیشه انجاست. چندش اوردی. 27782,ان یك مادر جنده بده. 27783,بعضیها میگویند انها از ستارهها امدند 27784,. موقعی كه قربانی دیسك میرود. 27785,چطور میتوانی اینطور حرفی بزنی. 27786,گایا اینجا را برای خروج از اینجا زندانی 27787,میدانی منظورم چیزه اوه میدانی منظورم چیزه 27788,اما ما باید امروز با صدها نفر دشمن رو 27789,در خانه خودتان به دوستتان سلام كنید اریك 27790,بعضی وقتها تعجب میكنم كه اگر 27791,پس سیاست برای چیزه 27792,اتاق را گرفتم. 27793,نمیتوانم به تو اجازه بدهم. 27794,سلام. من جما هستم. 27795,فرمانده 27796,اگر این محاكمه ادامه پیدا كند بیش 27797,خیلی ممنون. 27798,در حالی كه ما هستیم در تاریكی روح و خوان 27799,خطا خطا. 27800,بخر. یك وپنجاه. 27801,من رنگ زرد و سبز رنگ داشتم. و نار 27802,. زدن ان بی فایده است 27803,دروغگوی پست با این چه كار كردی. 27804,چه فلاپی عالی پدر. 27805,این چیز لطفا. 27806,من ترجیح میدهم دكتری به من برسد 27807,مهندسی كه دوست داشت بیشتر با هنرپیشه ها بازی 27808,تو بهترین سوار ای. 27809,برات اسونه كه بگویی. 27810,من میگویم ما یك مسیر طولانی را امدیم 27811,اسم تو ساویر نیست درست است 27812,هیچ كس اینجا نیست كه حرف بزند. 27813,چون استعداد تیراندازی پدرمو در خودم به 27814,عجیبه ان موزیك ما را به جنگ میبرد 27815,حالا میتوانی بفهمی. 27816,خیلی سرده جدی. 27817,همه مون از او مراقبت میكنیم چیز داری 27818,و زندگی كه با تو شروع میكند و روح القدس 27819,فكر كنم مسابقه قهرمانی بین ویلا و كل 27820,تا فردا حاضر نشده است. 27821,درست همین جا. 27822,دوست لعنتی تو چیزه دوست من. 27823,تو كیفم نوشته. 27824,ممكنه این شغل انطوری كه به نظر میرسد 27825,خوب در خانه بودن چه حسی دارد. 27826,دارد اشپزخانه ی من را نابود میكند. 27827,من از مرغ و جوجه خوشم میاید. 27828,برای یك انتقام بیشتر از انتقام. 27829,با یك قطعه دیگر از شیشه هاش كند 27830,نه صبر كن. خیلی خطرناك است اكی 27831,من را ببخش لرنا ولی من همونی هستم كه 27832,یك چیزی بخور. 27833,میخواهی بلندت كنم. 27834,منظورت چیست خدای شكر. 27835,. متاسفم 27836,ساعت NضM شده. 27837,میدانم چون میدانم. چه حسی دارد كه تو 27838,ساكت باش. 27839,اومده اینجا دنبال بانوی من. 27840,چیز شده ظاهرت خوب نیست 27841,كاری نمیتوانستند بكنند. 27842,و در دوره بعد انسانها پیشروی كردن زمین را ا 27843,و به عنوان تنبیه عاشق یك ژنرال 27844,لعنتی چطوری. 27845,به تو گفتم دیگر نپر. 27846,ببخشید. وقتی افسرده بودی 27847,هی ان دختره كیك. 27848,می دونم سخته اما خواهش میكنم كمكمون 27849,یك انسان متفكر شو و در غیر این صورت من 27850,او به دنبال یك دكتر میگرده و گفته كه 27851,بگذریم. 27852,این نبض بو نیست اما كیو وقتی دارد خون می 27853,وقتی كه مریض بودم به او چاقو داد 27854,اه خبر سخت ولی. 27855,توكس و نوشیدنیها. 27856,برای ایندهات من معمولا briefه هام را 27857,بادبادك ات را برداشت. 27858,اه. لطفا به من اجازه بده كه ان را 27859,جی لو. 27860,قربان 27861,دیدی كه همه دارند میروند تو و از پنجره های 27862,روزی نسبت به ان پشیمون میشود 27863,. من این طوری نگاه می كنم. 27864,به نحوی كه. 27865,ایا این خوش شانسیك ما نیست. 27866,همه را یادم است. 27867,. كلیر 27868,من با گریه از خواب بیدار شدم و در تاری 27869,چراكه نه. 27870,متاسفم درست است من متاسفم مرد. 27871,انها را تو دستم دارم. 27872,انها چه هستند 27873,بیفت. بیفت. یك خرده بلند 27874,ایا تو در سال NضM اینجا بودی. 27875,تو سزا را زندانی كردی كه ان را به عنوان 27876,نظم بعد از ظهر امروز تظاهرات مركزی 27877,واقعا من فكر میكنم همه مردها به تو 27878,درست است باید از سرنوشت پراكنده كنی 27879,انها نقشه را تغییر دادن. 27880,كمربندهاشونو ردیابی كنید. همونجاست 27881,رییس بزرگ ما در زحمت هستیم 27882,... بله من از هر بانوی 27883,انهایی كه الان رفتن را میشناسی. 27884,یك روزی یك نفر میاید طرفت و 27885,پس حداقل یك دلار بردارید. 27886,یكی تو این شهر باید بداند اینجا چه خبر 27887,چطور اتفاق افتاد. 27888,و فكر كنم به المان میری. 27889,خواب خوبی داشتی لنشر. 27890,اوه خدای من. 27891,این یك امتحانه. 27892,فاحشههای بولین. 27893,فكر كنم برای همیشه زندانی شدیم. 27894,نظرت در مورد جوون تر چیزه. 27895,محكم نگیر خودتو می ترسونی 27896,بلند شو و خودت ببین. 27897,لطفا یتیمارستان تون. 27898,... كه داروساز چنین دارویی 27899,بله شاهزاده. 27900,بله 27901,خوك وحشی. 27902,باید یك قدیسه بلند باشد. 27903,ممنونم رفیق. خواهش میكنم. 27904,نمیدانستم فرانسوی هستی. 27905,بگیر. ببین اندازته. 27906,ان اخرین بطری من از این بود. 27907,داك چیزه. 27908,كه یك زن میشنوه و ان را به خاطر این 27909,با تو نمیجنگم. 27910,خودتو با ندا مزار میكنی. 27911,جومانگ 27912,میدانم به او گفتم كه بمونه. 27913,دوتا. خوب است. 27914,تو من را خجالت زده میكنی. 27915,لاولیس. برو لاولیس را ببین. 27916,حرامزاده های كثیف خونخارا. 27917,ایا میخواهند این كار را بكند دكتر داخله 27918,اگر تو یك روح كامل هستی چرا میخواه 27919,داسو برگشته 27920,سلام میچیز سلام سیرا. 27921,نخست وزیر یك ملاقات با جول بون 27922,وقتی ان صدا را شنیدین به من خبر بده 27923,در سانفرانسیسكو گزارش شده است انها این را نمی 27924,خوب سی ای ای به كسانی كه. به پایان 27925,سلام بنجامین 27926,من یكی از انها هستم 27927,خوب نمیشینی و كمی استراحت كنی. 27928,شما دو تا داكرا هستید من باید بروم 27929,هیچ كس نمیداند چرا سر مایك را برد 27930,اگر منظور من را بفهمی. 27931,نوبوتادا نوبوتادا. 27932,بله 27933,بله وقتی به یك سطح زمین رسی 27934,وقت بازیك. تو هستی یا نه 27935,انها هیچچیز نیستن جز اینكه. 27936,من هیچ چیز را درك نمیكنم این مربوط 27937,سوال اینجاست كه اصلا ایا ان اشتباه 27938,به هشدار من گوش كن ادامه نده. 27939,خالی نشان بده. 27940,تو فقط با پلیسها حرف میزنی تا ببینی 27941,من حتی نمیدانم ده دلار چقدر ارزش دارد 27942,سارا این سگ باید برود بیرون. رد 27943,به همین خاطر نمیشود تاییدش كرد 27944,همه كارهای خوب بد نتیجهی خودشون را 27945,اری میتوانی بگویی كه من به تو گفتم 27946,چیز شده یك دفعه چیز شده. 27947,كامپیوتر برای چیزه هیچیز 27948,این را نگو ما باید برگردیم. 27949,از دست مادرم رستگار شدم. 27950,بابت پسرت خیلی متاسفم جف. 27951,چرا من باید با تو مشكلی داشته باشم 27952,هیچ وقت فراموشش نمیكنم. 27953,اری گرفتمش بخاطر مو. 27954,خیلی گذشته 27955,مركز حفاظت دانشگاه ها راارد را خبر كنین 27956,یك بویی كه برای بچه های عالیجناب 27957,بیا پایین عزیزم... چه جوری 27958,باید قبلش به تو بگویم یا داخل خانه. 27959,چیز 27960,اما نكردی. نه من. 27961,ان یك طوفان بارونیك. 27962,امیل. 27963,برو پشت این اطاقك. 27964,نرفت. تلاش ما تمام شده. 27965,و حالا در فیلم ما هست. 27966,این شمارهی من است. 27967,نمی دونم. فقط باید عالی باشد. 27968,اهل كجایی تو. سالواتور. 27969,برو. خوب است. 27970,خیلی خوب باشد. 27971,اقا. ان مواد مال من نیس. 27972,این را از كجا پیدا كردی. 27973,سر ساعت NضM روی كامپیوتر میایستیم و 27974,پس چرا دوباره اینجا امدید. 27975,سمی مشكلی نیست من جواب میدهم. 27976,برای امروز هم ممنونم. 27977,گونگ بوك 27978,اگر كسی قصد داشت اول برود انجا باید 27979,از چوزو دارد به چانگان میرود 27980,چون من باید پول انتقالی گوانا را جمع كن 27981,دوین. 27982,ایا این واقعا چیزی است كه به او تبدیل شد 27983,... حتی اگر موقتی هم باشد 27984,هنوز نتونستن بیاییدد داخل 27985,اینجوری ترجیح میدی كه من باكره باشم 27986,نزدیك دیوار بایست. 27987,كدوم بردها. 27988,ارام باشین بچه ها. ما داریم میا 27989,ایا مینگ جو پسر مین ایك سو نیست 27990,اورن میخواهد ازمایشگاه را پیدا كند و 27991,اری دیوید. 27992,و بعد ان من هم شاید. 27993,ابشش ماهی. 27994,برای اطمینان. میخواهی بدانی كه بچ 27995,یك پسر خیلی خوشگله. 27996,یك ذره زیادی گرم برای چشایی من 27997,هیچ تغییری در شرایط او وجود ندارد 27998,همه شما را اخراج میكنند. مراسم 27999,به باهاما خوش امدی من از ملاقات شما خوشحال 28000,این قهرمان قهرمان كیك 28001,بله 28002,زنت ناراحت شده. 28003,تعقیب تمام شد. 28004,میتوانی همیشه این داستان احمقانه امی را 28005,اقای هوانگ خبر رو شنیدین 28006,نه ان نیومده بیرون. 28007,شماها دارین چه غلطی میكنین. 28008,جك چیزی نیست چیزی نیست 28009,ادویك خانه یعنی مكان فراموش شدن. 28010,و یك تكونی به تو میده. 28011,فقط كنجكاوی است. 28012,... و یا اگر شما گیاه 28013,ولی من حتی اسمت را نمیدانم. 28014,یك نفر این جیگابو را از من دور كند 28015,بد هان اری انها. 28016,ما نمیخواهیم دوباره به كونت رحم كنیم 28017,این یك نوع طلسم یا ازاین جور چی 28018,بنابراین انها Voluntارهای داوطلب را برای رفت 28019,من سو سو نو هستم 28020,هر بخش بهوسیلهی یك تلفن برای. 28021,چرا سربازان ما دنبال كندو هستند 28022,برای چیز انقدر تند برگشت 28023,... پزشك سلطنتی گفته 28024,اشكالی ندارد عزیزم. ما میتوانیم ص 28025,چرا میخواهد اودسا را بكشد تا زنتو بك 28026,این یك هشدار خطرناك برای هویت ما 28027,ولی هر دوی ما میدانیم كه این یك دروغ 28028,جاسوس زیادی وجود دارد. 28029,من باید چه شكلی باشم. 28030,و من به خوشتیپی كارلیز نیستم نه به پیروزی 28031,از چانگان می خواهید NضM سرباز پیدا 28032,ستوان اول اتان شاو از نیروی هوایی 28033,من نمیتوانستم این احساس گناه را از خودم دور 28034,كار خیلی خوبی بود. 28035,انها در را زدن پایین و اسمش را خواست 28036,این وقتی بود كه دكتر كلسو واقعا این 28037,لعنت به ابجو. چقدر خوب است. 28038,زودباش توپ رو بده به من 28039,اگر داریم دور خودمون میچرخیم دنبال 28040,یا فكر میكردم طلاق گرفتیم. 28041,اوه لعنتی. به یك مكان نیاز 28042,به نظرم كار نارگویلها باشد. 28043,صحبت از جدید. ان دختر زیبایی كه اینجا 28044,زیو فارن از اشنایی با تو خوشوقتم. 28045,از دستور دادگاه برای زندگی با همسر در می 28046,بیا تو 28047,شنیدم یك جشن باشكوه استثنایی خواهد 28048,امیدوارم موقع حرف زدن چیزی نخوری 28049,زود باشید بیایید برویم. 28050,چرا قاتل نمیشود. 28051,پس انتخاب كن. یا دنیا یا ان. 28052,ما انها را در پلههای مارپیچ چه چیزی 28053,ما هنوز كاملا خطرناك. 28054,فكر كنم مال زمان قبل از تولد من است. 28055,حفظ كنم. 28056,یا افتخار میكنی كه یك ادم دانا و 28057,همه نیروهای خود را از او بگیرید. 28058,و این سیب. سیب بزرگ. سیب بزرگ 28059,نه نه نه بس است دیگر میدانی چیزه. 28060,من از حلقه استفاده. نمی كنم. 28061,... یكی از محافظین پا 28062,تنها چیز عاقل كه پدرم به من گفت. 28063,اگر این كار رو بكنید باید خداحافظی كنیم 28064,درباره چیز. فقط یك داستان. 28065,دارد میرود داخل. 28066,سپاهها خون حیوانات را تحت كنترل خود 28067,سلام ام جی. می تونم كمكتون كنم 28068,و میخواهم بدانی كه اگر هرچقدر به او 28069,و یك خورده دیگر از تنش قرمز. 28070,چرا همه این را به من تحمیل میكنند نمی 28071,ان به خاطر نجات من زندگی اش رو به خطر 28072,داری این یك تلفن جدیده. 28073,تو میای پایین و من داستان ان را برات تع 28074,تو رادیو نشون میده. 28075,بعدش تو گذاشتی ان طوباه با قدرت خوب 28076,ما میرویم برای شما دو تا كادو تازه بخریم 28077,چه مدته اینجا هستیم. 28078,برای یك لحظه اینجا بمانید 28079,از قلبش به خاطر مرگ برادرمه. 28080,من نمیخواهم تو را از دست بدهم كریستین 28081,خوب است نت اری. 28082,دوست دارم سیگار بكشم. و خیلی لذ 28083,صبور باش. این كار را نكن. 28084,و نمو هم نیستی. كیه. 28085,خب این چه كمكی به بقیه میكند 28086,كی خانه هست. 28087,منظورم این است كه. 28088,برگرد داخل و تا یك ساعت دیگر صبر كن تا 28089,باشد میخواهم یك چیزی به تو بگویم. 28090,اری حق با ما بود. 28091,اگر اسلحه ات پایینه. از مال من 28092,برای یك پسر به نام دیل ارزش ان 28093,جولیت اوه خیره ابی. 28094,تو مورد هدف قرار گرفتی ایا پلیس كاری 28095,متاسفم 28096,من از این یارو متنفرم 28097,ان پایول مارشال هست. میلیونر طرفدار 28098,من فقط ان را گفتم چون نمیخواستم. 28099,و هیچ كس هم قبول نكرد جانگ باید 28100,با دیدن یك زن شیلایی 28101,ابل میدانم چیز میخواهی بگویی ابل 28102,همه پولها برای انها است. 28103,خوب انها مشكوك می شن. كه قاتل شما 28104,اگر به كسی احتیاج داشتی بگذار من بد 28105,حالا ما می دونیم كه تانكر نفت انها از 28106,و ان یك قاتل و دیوانه است رون. 28107,خواهند گفت كه ارباب حاكم مستبدهی هست 28108,من به تو گفتم ویدوك درباره كیمیاگر 28109,اسقف اگریگاروزا با من مهربون بود. 28110,كمك كن این ضلو باز كنم. 28111,خواهیم دید. 28112,ما باهم میرویم و صبحانه میخوریم و 28113,افتادم من عاشق شدم. 28114,این خانه و كارمه و بچم را میخواهم. 28115,وقتی داشت بخودش فكری میكرد كه 28116,یك خورده به دهانت فكر كن. 28117,... رفیق 28118,او در امانه 28119,از نارنجك لعنتی استفاده كن سه دو. 28120,نه متاسفم. 28121,تو هنوز اماده ای. 28122,لوب وقتی غش كرد داشت من را جمع میكرد 28123,سوپرایز. 28124,ممباتا. 28125,شمال بیا جلو و تورا را میشناسی. 28126,فكر نمیكنی كه مشكلی وجود دارد. 28127,بعضی از سابقه پلیسها حتی یك 28128,من میروم اما قبل از تو ان را برای خودم می 28129,هوراس گفت كه محاكمه بعدی رو باید صبر كن 28130,میگیرمش. 28131,من دیگر بزرگ شدم. 28132,. متاسفم 28133,فهمیدی بله 28134,یوهو. همه می دونن كه اقای 28135,شاید باید میگذاشتیم. 28136,هیچیز 28137,فرمانده 28138,صدای اكسلی بهتر از. 28139,ما از هر كسی در این خانه سوال میكنیم 28140,هنگامی كه مسیول انجام دادن وظایف 28141,اسپارتی. 28142,خوشتیپ شدی جك. 28143,این زیاد هم سخت نیست 28144,من قسمتهایی از ترو را برای شما میگویم. 28145,برای چه میخواهی. 28146,تو میتوانی فرار كنی اما اگر بیشتر از 28147,اما ان موقع این تنها كاری بود كه من میتوان 28148,پس چنین اتفاقی ممكن است دیگر برای یك 28149,سپس احساس میكنی كه یك روح دیگر در بد 28150,تا به تو بگویم كه ما میتوانیم انها را با 28151,دكتر موك و جانگ كجا هستند 28152,پس تو فهمیدی چرا ان به عنوان یك تا 28153,اوه عزیزم درست است. 28154,میدونستم كه برای دوست بودن. ترنت. 28155,. اری 28156,امپراتور ایی سا دو از اینكه فرمانده جانگ 28157,هروقت دوست داشته باشم. 28158,با حكم اعدامی كه در مورددزدها جرم 28159,ان میخواست به من خیانت كند تا وقتی كه 28160,بو یوسون كه مادرت رو به اینجا كشوند و ما 28161,از حالا میخواهم ان كتاب را شروع كنم و 28162,نظرت درباره پر كردن دندان های من چیزه 28163,تو این كار را میكنی. 28164,صبحانه. خفه شو. 28165,طوری طراحی شده كه شرم تو را از بین بب 28166,بجنب سوار شو. 28167,اگر بو یونگ برای نجات ما بود پس چرا 28168,یك ازمایش عالی از تمام مرزهای فرو 28169,اوه خدای من باید از تو مواظبت میكرد 28170,تو دكتری. 28171,... و پزشك دربار دارو 28172,خوشحال میشی كه از صدها نفر این را بدانی 28173,من میدانم كه ان فاجعه ممكن است در چند 28174,به كاخ بانكوك خوش امدید. 28175,ماگال 28176,من هم این كار رو میكنم 28177,یك چیزی كه باید حواستو داشته باشی. 28178,این ترفند خوبی هست كه ما كارشو انجام بده 28179,این عالیك نوریس. 28180,چیزكار میكنیم از چیزی كه میبینی خوشت 28181,ما باید هر كاری كه می تونیم بكنیم تا 28182,جشن NضM هزار دلار بیشتر به ان داد 28183,اری خوبم 28184,وقتی دارد استراحت میكند پنگوین دوج با 28185,اگر وسایلت رو برای او استفاده كنی تو 28186,اما ما برای این معامله كالا زیادی اماده 28187,ولی فكر میكنم خودت میدانی. 28188,بیشتر حركت كنید و بیشتر فكر كنید 28189,خوب جالب شد. 28190,ما اینجا هستیم اقای اندرسون. 28191,سوزا تو هستی. 28192,اودیوس قبلا به برادر و افرادش شكنجه 28193,من بیشتر شب را اینجا بودم. 28194,و تو میتوانی. 28195,فردا باید برود یك هواپیما. را برس 28196,من نمی تونم این رو قبول كنم. هر 28197,فكر كنم كونت خیلی خوب بود كپی 28198,من شنیدم تو به خاطر كاری كه جانگ بوگو 28199,ان را تو جایگاه موزیك ثبت میكردند 28200,این یك تله است. 28201,چطور این كار را كردی. 28202,من یك بهانه ای می سازم 28203,یكبار این را لمس كرد و ان را لمس كرد. 28204,یا حقیقت نداشته باشید. 28205,خوب تو همیشه یك كم عجیبی. 28206,كی به حیوان خونگی انها تبدیل شدی 28207,ان با هوشه. 28208,ممنون. خداحافظ. 28209,من موضوع رو به پادشاه اطلاع میدهم 28210,شما چطورید. خوب نبود. 28211,فهمیدی. بله. 28212,بروید بیست و سه تا جا برای یك شب در 28213,چه مامورهای پلیس كس و موجود اینجا. 28214,فقط محض اطلاع. 28215,میتوانم بیایم پیشش. نه فكر كنم 28216,زود باش. بده من دوتاش را. 28217,فكر میكنم خنده دارد فراموشش كن. 28218,تاكتیكهایتان. ان با تاكتیكهای شما 28219,درباره چیز حرف میزنی. 28220,اوه خدای من یك نگاهی به این بنداز 28221,برای استفاده از كنسول جانگ 28222,اوو بله. 28223,از داشتنت خوشحال بودیم دنیل. 28224,لطفا بچم من را بگیر. لطفا بچ 28225,نه چرا من میخواهم خوشحالش كنم. 28226,این مشكلات چاشنی برای مبارزه. 28227,پلیس خوبی میشی. 28228,. تو نفس داری 28229,پسرم من باید یك كم شیرین بخورم. 28230,از زمانی كه تشخیص دادم نیمه دوم نو 28231,فرمانده 28232,این باعث روحیك مردم میشود 28233,ما خودمان را شبیه راهزنها میكنیم 28234,متاسفم من را ببخشین 28235,ولی تو بعضی وقتها درباره اینكه چ 28236,صبر كن صبر كن چیزه چیزه. 28237,رقابت با مواد اولیك بانو چویی كار خوب 28238,چند دقیقه انجا هست كه خیلی دوست دارم با 28239,تعداد نیزهها مهم نیست مردها هم نمیتونن 28240,اگر با من حرف نزنی من ان دختر را 28241,به بهترین شیوه ممكن برای پیاده روی. 28242,نقشه هاتون را نگاه كنین. 28243,شما عضو انجمن بزرگتری هستید. 28244,من میدانم چرا تو ان شب نیومدی. 28245,جول بون به شما ملحق می شود 28246,دو طرفه ی احمق. 28247,حتما خسته ای و حالت خوب نیست. 28248,كی یك حرف درباره یك شخص عجیب 28249,باقیمانده ی امونیوم پر لاكتیل. 28250,هر چیزی كه ان میداند اشتباهه. 28251,باید بدمش به انها 28252,بازم به من زنگ بزن خفه شو. 28253,و من نمی تونم حدس بزنم كه او چه 28254,بچه را. 28255,چیز 28256,امدم خبر را به تو بگویم. 28257,من شما را روی صحنه دیده ام. 28258,انها تفنگ های ما را بردند. 28259,سیم صدا را قطع كن. خواهش میكنم 28260,تو كه انجایی چرا اینقدر دیر كردی. 28261,تو داری چه غلطی میكنی كباب. 28262,فقط یك بهانه پیدا كنید كه نجنب 28263,و تو تو نمیتوانی كاری را كه من میكنم 28264,شاید سعی كرده كه شكلش را عوض 28265,اوه خوب میدانی انها درباره سگهای پیر 28266,به همین خاطر من به طور طمع از مرد 28267,چرا. 28268,بانوی من. نخواب ما راحت نخواب 28269,منظورم این است كه حتی زیر میكروسكوپ هم می 28270,بعد از اینكه برگشتم به دادگاه. 28271,خوب حالا ارام میشی. 28272,چیزی هست كه به من نگفته باشین. 28273,همه در یك قطعه اری. 28274,همه چیز حاضره بله 28275,یك تاكسی بگیر پاركر. 28276,هنوز هیچ اثری از تصادف وجود 28277,هی هی. من دارم سعی میكنم از این 28278,ولی مادرم همه چیز را در چنگال قرار داد 28279,حالا تو برو ترنت. 28280,من فكر میكنم شاه گیوم وا جومانگ را بعد 28281,ما هنوز دنبال رابطه مون هستیم 28282,ادی خرسه. برو یك غذای اماده 28283,من هم این را میدانم اما بدون خدمه و مجوز 28284,خواهشا من را از اینجا بیاورید بیرون كمكم 28285,خدا را شكر. شما منقل شدید اری 28286,ان NضM تا طلا میخواهد 28287,تو میگویی مسیولیت این كار با تو بوده 28288,من هوای تو و پدرت رو دارم 28289,من هم همین فكر را میكردم. 28290,ان را پیدا كن. پیداش كن. 28291,چه مدت پیش. 28292,یادت میاید NضM سال پیش درمورد بردگان سو 28293,نه خیلی خوب در حقیقت. 28294,خوب برای من اطلاعاتی داری. 28295,تا دقیقه صبر كن البته. 28296,و من دوست ندارم یك سره نرو. نه 28297,این راز من نبود ریچارد ویكتور اینطور 28298,چیز. نه تكه از هرچیزز. 28299,خوب شد. خوب شد. 28300,خوب از شما متشكرم. 28301,اما ان داشت سعی میكرد به ما بگوید كه درست 28302,چیز مردی. 28303,ایزابل هم چیززهایی میدید. 28304,میتوانی ان را ببینی. خدای من میتوان 28305,و كنترل عالیجناب است. 28306,من به خاطر تو خوشحالم 28307,پول زیادی ندارم. كارم تمومه. 28308,خیابان سنت چارلز را به سمت ناپلیون برو پای 28309,تو و ان. داروی صحیح به كار میبریم 28310,از دست دادن لی و دیگران مثل ان. 28311,شاهزاده تو و جانگ رو مجبور كنه كه از هم 28312,خدای من انگار تمام موضوع را از قبل كنترل كرد 28313,غرب سلاحش را به هر دو طرف درگیر جنگ فر 28314,اری. اری. 28315,بهترین غذایی كه اماده كردی چیز بود 28316,حالا خوب گوش كن چون این قسمت خیلی 28317,. من به تو میگویم ارلین برو و ان را حل 28318,پس من تو را ترك میكنم. 28319,اما در این كار مهارت انها با قیمت نبرد خ 28320,احتمالا تو ادم بی اعتمادی را انتخاب كردی 28321,خفه شو همین الان روی صورتت. 28322,همانطور كه میبینید. 28323,این میتواند شغل خوبی برای شما باشد 28324,منطقه امنه قربان. 28325,ان توهینه 28326,با ان مدل استثنایی. 28327,ماموریت جدید NضM. ماموریت. 28328,نتونست بخاطر تو. 28329,اری خوب بعضی وقتها. 28330,بعدی چیز این تو است. 28331,یك ملاقات داخل كاخ. 28332,تو به یك پسر حمله كردی كه سعی 28333,انتوان چیزگار. انتوان چیزگار. 28334,ان زمان خیلی زیادی را صرف خودش كرده بود 28335,همتون فكر كنین. 28336,نه من... 28337,وضعیت ایشون اصلا عادی نیست. 28338,خوب بچه ها مراسم تشریفاتی جدید. 28339,... ان... 28340,من از همیشه به تورم ابله. 28341,باید برگردی پیشش 28342,این مواد نباید طوری باشد حتی اگر 28343,كه بدن ایشون وفقطلوب شده 28344,اب بدن. 28345,كمی نور سفر میكنیم. 28346,برای اینكه دوباره قدرتمان را بدست بیاوری 28347,كامپیوتر را در حال اجرا. 28348,همان جا بایست. 28349,فكر كنم كونم شكسته. 28350,من یك نفر را ملاقات كردم و خیلی 28351,من بعد از دیدن این كه مردم بو یو رو كشتن 28352,پس ما برای چیز باید بمیریم. 28353,یكی از بهترین شماره هاست. شماره 28354,كه رویای استالین هم بود. 28355,پرنسسكاری اول اجازه بدهید من بروم 28356,زنها همیشه همین طور اند. 28357,انداختمش در اقیانوس. 28358,مردم بدنشون بریده میشود. 28359,چطور میتوانی همه ی این عوارض را در 28360,بنابراین یك نفر اینها را با دوست پسر 28361,من برعكسش گرداندم به انها پیشنهاد 28362,هركی اول شمعها را خاموش كنه. جایزه 28363,. عالیك می دونم. ان فوق الع 28364,و من را به اینجا فرستادندادونستم 28365,میبینم كه خوب شدی. من بهتر شد 28366,اقای كریك بله چه اتفاقی افتاده. 28367,دستهای بلند. دیگر چه دیدی كیمبرلی 28368,ان دختر خوبیك اما ان خیلی از شیوه من 28369,ما امروز ازمایشگاه شیمی شناسی داریم. پس 28370,گربهها. 28371,. این غذا از یك كشور خارجی درست 28372,از وقتی كه از روستا برگشتم. 28373,ترسناك. 28374,من تا ساعت NضM میایم دنبالت 28375,چیز از گریه كردن بچه تو باعث میشود 28376,كه این امتیاز را به من میدهد از سلامت جسارت 28377,مطمین نیستم. اما فكر كنم كه خیلی 28378,و انها به ما دست میزنند. 28379,شغل من به خاطر استرس زیاده. 28380,موضوع لعنتی این است كه سرش داد كشیدم. 28381,من شنیدم كه این قبیله بعد از دنبال كردن قب 28382,حرامزاده به دالسول اعتماد نداردو به من 28383,خوب من پولتون رو گرفتم و هرگز ان را 28384,این است كه ما اجازه زندگی به شما دادیم 28385,كاراگاه باید باهاتون درباره مكس پین 28386,شب به خیر. امیدوارم خوابت ببرود 28387,از من انتظار داری كه اینكارو بكنم نه. 28388,یك تفنگ و یك خفاش هیچ گهی 28389,ولی با ان فرق دارد. 28390,من دیگر نمیخواهم حتی یك قطره سنگین 28391,همیشه پشتیبانی داشته باش. 28392,نكنه ان... 28393,مطمینی حق با تو است نه 28394,و شاید به انها یك موقعی بدن ب 28395,سیندی سیندی سیندی. 28396,. من منتظرم كه خبری از ان شغل بشنو 28397,بیخیال خانم پلنگ. 28398,جونزی. 28399,چهطوره من یاقوت را دارم قربان. 28400,اه خدای من چكار كردی. خیلی بهتر 28401,نه. شما الان دروغ میگید. 28402,ما میتوانیم برویم. 28403,ان كوچولو چطوره. 28404,او نوه دختر بانوی اول اشپزخانه است 28405,همه داشتن تو را نگاه میكردن. تو 28406,نباید نزدیك پنجره ای كه درخت هستی 28407,دیگر نمیتوانم اینجا زندگی كنم. 28408,دیگر نباید این موضوع را تمام كنیم. 28409,من شنیدم كه جیدوشی مریض است 28410,من حتی نگفتم خداحافظ. 28411,نیگا كن انجان. 28412,ان الان دارد افراد بی وفای تای هاكسا رو باز 28413,یك نسخه از كتاب مقدس كه میتواند برای 28414,نه. از اشنایی با شما خوشبختم. 28415,برای مسابقه امدی. 28416,ما فردا یك سراشپز جدید میخواهیم. 28417,تو مجبور نیستی همیشه با دیگران مهربان باشی 28418,شلیك نكنین شلیك نكنین 28419,كه من بهترین مبارز و یك قهرمان بزرگ بودم 28420,او به كاپیتان المانی گفت رافایل سرانو اسم او 28421,اینها دوستای جدید هستند. 28422,یك دقیقه صبر كنید ان. 28423,به طرف كوهها بروید. 28424,بس است 28425,واستا منظورت چیزه كه وارد اینجا نشه 28426,و پدرش در حال كار روی یك پرونده دشوار 28427,ان خانه از قبرستونم ساكت تره. 28428,من اعتقادات خودم را دارم تو ایمان نداری 28429,بیاید از اینجا برویم بیرون. 28430,من باك جانگهوان از این اطاعت میكنم 28431,شش نفر بیگناه كه میتوانند بمیروند 28432,هی كاپید دانای قشنگیك. 28433,هنوز یك مقدار زمان برای رفتن قبل از 28434,سلام زتا. به NضM نفر از دوست 28435,جمجمه را به جایی كه پیدا كرده بود باز 28436,حالا از اینجا كجا باید برویم چارلی 28437,پایین چپ و راست سمت چپ. 28438,خدایا من بازی را از دست دادم مال خودم را از 28439,و من مجبورت میكنم كه پول بدهی. 28440,به طور مورب. 28441,گابریلا اوه اری. 28442,. و پنج دفعه برنده 28443,خوب من تونی استارك نیستم. 28444,یك نقل قولی برات دارم. 28445,حالا روی صورتم. ان من را دعوت 28446,خوب گروهبان مثل اینكه. چشمات 28447,نوشیدن را متوقف كن نوشیدن. 28448,مطمین هستم در اینده. بیشتر مراقب خواه 28449,این رییس قبیله ی سونگ سان هست 28450,بعضی از استادیوها میروند تو كاره ساخت بلو 28451,من اسمم را به شما نمیگویم برای اینكه داری 28452,سلام من كاراگاه استرن هستم. 28453,سرورم شاهزاده جومانگ اینجا هستند. 28454,تو سیدنی چكار میكنی. 28455,پل حلقهی هفتم را ببین. 28456,و تو سرتاسر اینده ما را پوشوندی. 28457,چطور میخواهیم تو این دنیا پیشرفت كنیم 28458,تو ابر بارور منی. چقدر بزرگه. 28459,و ان چیزه تو زندهای نداری. 28460,خوب من به او اجازه دادم و اگر انها 28461,بعدش ان ساك زنجیر من را گاز گرفت 28462,شاهزاده پریموس به هیچیز دست نزن انها سع 28463,عزیزم دار چكار میكن این ادمها كه از در 28464,هی داری چه غلطی میكنی 28465,میشود لطفا از انها بپرسی. 28466,اما به محض این كه ان خوشحال است. 28467,ما ان را به مسابقه بعدی میبریم. 28468,تقویت كنندهها و... Gravit 28469,نمیتواند یكی هم از تو بردارد پس ما 28470,یك ماشین جوخه پشتیبانی نیاز داریم 28471,. تو ممكن است شروعش كنی 28472,چاقالو این جاست. 28473,... خیلی خوب 28474,وقتی از وكیل اتحادیك خبر داشتی به من 28475,فقط من رو خوب بكش 28476,اما به دلیل بیماریهای دایم انها. 28477,تاگر ریك. 28478,سلام كارولین. 28479,بگذارید چند روز دیگر اینجا بمانم 28480,كلنل میتلند بله قربان. 28481,ان وقت بود كه زمان روشن كردنه. شمع 28482,من مقام خودم را پس میگیرم و به سمت 28483,یك نفر یك نفر لطفا. 28484,همه چیز در حال تغییره 28485,تا یك چاقو را بكشد. 28486,مثل همان سگ هات. 28487,خوب از من چیز میخواهی.. 28488,و این من را میكشه حرامزاده. 28489,نیم میلیون از ما تو این شهر هستند كه میتوانیم 28490,مطمین شو برای هر شب به مادرم زنگ بزن 28491,تو هم یك ادم ناقص الخلقه ای درست است 28492,ان كار میكند میدانی تو خانه ولی. 28493,ان عقب همه حالشان خوب است نه. 28494,بله... من میدانم كی 28495,من واقعا دارم اوقات سختی را میگذرونم 28496,دختر را بدست اوردم. ارتقای شغلی 28497,درست است این وضع نسبت به هانولجی 28498,او نمیخواست پاكسازی انها سوخته است. 28499,بهتر شده 28500,یادم نمیاد. 28501,ان نباید اینجا می خوابید. 28502,مرچیا. 28503,فكر بدهیك اولیویا 28504,خانم گید من واقعا متاسفم. 28505,انها به مردم شلیك كردند گرم بود. 28506,ژنرال انجا نخواهد بود 28507,حتی اگر نتونسته من نمی تونم اینجا 28508,سخته كه ان را وادار به كار كنیم بدون این 28509,من دركت میكنم. تو مایل به رفتن 28510,برویم برویم 28511,شرط می بندم كه برای بقیه خراب نمیكن 28512,یك نوشته بمن افسانه ای لاندو. 28513,و انهایی كه دور خودم جمع شده بودند. 28514,بیا. این را بفروش. 28515,اگر ان به اندازه ی كافی روی گروه 28516,منظورم این است كه روسها این قوانین را زیر پا 28517,من نخواستم كه برویمی تونم انجام بدهم 28518,انها هنوز جزیره هستند 28519,معبد ایشینوكا. 28520,ان دوست پسرت بود ان ادم روانی. 28521,پس انتخاب دیگر این است كه پدرت هست. 28522,مارگارت میشود لطفا بگذاریدش اینجا 28523,و كسی كه شروع كرد اسمش مرگ بود. 28524,برو استراحت كن. 28525,برو كنار بروكنار. 28526,ما ایتالیاییها را انتخاب كردیم. 28527,نه متاسفم. 28528,پیتر سلام. 28529,من ازاد بودم كه فرمانده را قبول كردم 28530,تو یك گه سگ عوضی هستی. 28531,ایزولد تریستان تو چیزكار. 28532,مردی كه دنبالش بودید یك قاتل بوده 28533,انها بی ملاحظه نیستند نیستن 28534,. هر جا كه باشد FILBERT. 28535,انها هم در فروشگاه باقی موندن و چكار 28536,میتوانی انجا بشینی. 28537,چطوری تونستند تیرها رو در بسته پیدا 28538,گمشو بیرون ترسو كرم های كثیف 28539,میخواهی به من بگویی این پایین چه خبرود قبل 28540,ان خوانواده ندارد. 28541,این چیز ها فقط شبیه كار ساعت و نور هستند 28542,وقتی كه تلفنها درست شد به استدیو زن 28543,ان كار جرم ما را كوچك تر نمیكند 28544,یك اتفاق خوب برای موفقیت. 28545,سلام میتوانم كمكتون كنم. 28546,اما چیز بیشتر از این دارد اینده ی فرداست 28547,همونی كه برای رفتن به وگاس داشتم برنامه 28548,چرا انها رو به اینجا اوردید 28549,نباید رو وزن كم بدهی 28550,بعضی وقتها باید قوانین رو نادیده 28551,این طرف و ان طرف. 28552,این چه ربطی به بلكهارت دارد. 28553,پس تو خودت عضو طویلس هستند ای. 28554,من میخواهم یك سواری بزنم. 28555,هی زود باش ان مرگش را تو این اتاق به 28556,چرا میفهمم. نه نمیفهمی. 28557,... اعلیحضرت دادگاه خوشحال است 28558,... اقا 28559,ان ادم میتواند از در پشتی خارج بشود 28560,بله و اینجوری به نظر می اید 28561,با كی داشتی حرف میزدی. 28562,انها رفتند. 28563,در جامعه اسراییل یكی مورد توجه 28564,و دلم برای او تنگ شده. 28565,تا حالا اهنگ اخر هفتهی كیبلر را 28566,پورتوریكو. 28567,هرمیون هرمیون سیریوس. 28568,من نمیخواهم گولتون بزنم. 28569,بمبی عصبانی نشو. 28570,... تو عاشق همكارت شدی 28571,شماها خوب به نظر میرسد كه شماها متوجه نیست 28572,اوا یك لطفی بكن. 28573,به نظر میاید خیابانها با هم میروند. 28574,اینجا همانجایی است كه دو سال پیش یكی 28575,میتوانی بشنوی كه انها به زبان ایتالیایی 28576,ما همه چیز را از دست دادیم البته یك 28577,فوق العاده هست میدانم. 28578,درست است پس خدا تو را انتخاب كرده. 28579,هر سه تاتون میریرید در سوراخ و اگر این 28580,من وقت شما رو تلف نمی كنم و نمی خوام 28581,در مورد دكتر كاكس به شما اخطار كردم 28582,همیشه همونیك كه ان را بزرگ كرده 28583,ان Factor NضM را ضایع كرده این 28584,و در اخرین صحنه جری را تنها گذاشت 28585,واقعا پس به من بگو. 28586,حالا میخواهی جایگاهتو با كارین خالی 28587,هیچ وقت از كمپ خوشم نیومده چرا 28588,... سخته كه بگوییم علت 28589,موضوع همین است تو نگران بن هستی 28590,به هیچ وجه نمیتونستند به انجا برسند 28591,چیز ان بدن كه ماشین 28592,یعنی چیز داشتن گپ دوستانه. 28593,بانو چویی از دیدن این جوك شوكه میشود 28594,دكوی شروع به انفجار كرد. 28595,بله. دارم دیوانه میشوم 28596,یك كم volumen بیشتر لازم دارم. 28597,هاوچن انجایی. 28598,چرا بازجویی طول كشید. 28599,برای چیز فعلا. 28600,اگر بتوانم بهتر درمانش كنم. 28601,. شاو رییس. 28602,تو داری من را ترك میكنی. 28603,داستان شماره یك. 28604,ولی ظاهرا وضعیت اینطوری نیست پدر 28605,دارین چكار میكنین. 28606,همش یك بازی شده. 28607,ان مثل همان نیست چرا نیست. 28608,من میخواهم یكبار دیگر احساس سكس كنم 28609,دنیا پر از قهرمان است. 28610,وقتی NضM سالم بود مجبورش كردن 28611,این یك هدیك از طرف من است. 28612,قربان ما بعد از فكر كردن زیاد به این 28613,و وجود خیلی خوبی از گرد و خاك را 28614,اب. اب. اب. بسیار خوب اب 28615,و بقیه اسبها. 28616,سرعتر انجامش بدهید. 28617,. من متاسفم كه بر نمی گردم. ما 28618,اوه ان یك طراح معروفه میگوید كه من 28619,بیایید پسرها. 28620,در سن تو من قبلا عاشق جنگ شده بودم. 28621,در حافظه من. شعر خیلی زیبایی. 28622,فكرشو بكن. من عاشق این هم وقت 28623,تو كیفم نوشته. 28624,ما افراد دور و برش را جستجو میكنیم 28625,قرمزه مال اخره اما تو نمیتوانی. 28626,شش تا خروجی اضطراری وجود دارد. 28627,من اینطور به چشم یك انتخاب انداختم 28628,بله ژنرال استافنبرگ هستم. 28629,كتابها نه. 28630,... من را مقصر اعلام كن 28631,داری از امریكای جنوبی حرف میزنی. 28632,و من برای شلیك كردن میخ در تفنگت 28633,لشت را از اینجا ببر بیرون. 28634,سرورم 28635,این كه مال خیلی وقت پیشه. 28636,اسم كانلی. 28637,بچه را میدزده و سعی كرده است ان را غر 28638,پروندهها تا حد ممكن به پایان رسید. 28639,جك جك صدای من را میشنوید جك 28640,میخواهم بروید خانه لطفا بروید خانه. 28641,دوقلوها پشت مورفیس و ترینیتی. انها 28642,من همیشه یك سیب كرمی میسازم 28643,چرخشت چرخشت. 28644,خوب فكر می كنی چه اتفاقی می افته 28645,ما بوسیله تور های زیرزمینی محاصره شده بودیم 28646,كسی كه اینجا تیشرت. و كفش های 28647,قطعا باید تحت فشار باشد پس نگران نبا 28648,چطور میتوانی بگویی. 28649,ببین تو واقعا من را نجات دادی. منظ 28650,و حتی فكرش را هم نمیكردم كه این 28651,ان را متوقف كن. 28652,قبل از كریسمس به یك مقدار تنها نیاز 28653,درباره ی این صحبت كرده بود اما من جدی 28654,بهتر است كه بیشتر از این شگفت زده نشدی 28655,و یخ بندونمون مرده. 28656,حالتون چطوره استاد. 28657,تقریبا نیم ساعت دیگر. 28658,. بسیار خوب. تو دوباره با من شر 28659,وقتی كه خون یكشنبه میتواند خورشید را 28660,من مات هستم اكس هی به من نگاه كن 28661,. فقط بزار من اینجا بمانم. زن 28662,گروه روح فروشی دارد میاید برگردید. 28663,بدون موزیك. بدون صدا. 28664,اجازه بدهید شروع كنیم. 28665,فكر كنم دیگر اهمیت نمیده 28666,وقتی طلاق نمیگیری با NضM بقیه مغ 28667,انسول اینجا هستند 28668,بگذارید یوری كاری را كه می خواد ا 28669,اجازه بدهید كه مهمانها NضM دقیقه 28670,واقعا 28671,تو یك مرد قابل توجه هستی اقای هوگ 28672,یك شانس دیگر برای تازه كارها خواهیم داشت 28673,تو امتحانت را دادی لعنتی كی هستی 28674,نه او ان را به من نگفته بود. 28675,خوب خوب از او شنیده بودم. 28676,برای انجام یك چیز صبور باشید. 28677,زندانی هایمان به طور مستحق. 28678,من اینكارو می كنم. به من یك كا 28679,میتوانی بگویی كسی رفته NضM. 28680,در كیفم هست. برو بگیرش. 28681,بزرگترین قدرتش هستند. 28682,مطمینا من ان را یادم میاید خواهرش همین الان 28683,خدای من این فقط یك درسه. 28684,رودخانه بعدش خیلی خشك میشود درست است 28685,وقتی هم سن تو بودم. 28686,چیزی هست كه میتواند كمك كند فرار جو 28687,اما نتوانستم 28688,گوش كن لیون. 28689,تو قلب تو سرخ شده و خونسردی. 28690,فكر نكنم هیچ كبریتی داشته باشی 28691,باكو قایم شو باشد مامان. 28692,نامفهوم یكی كه امیدش را داشته باشد 28693,بروید 28694,جان به ما گفتند كه اینجا بمانیم. 28695,استفاده از عروس دخترش برای داشتن یك 28696,همیشه پاك نیست انها كی هستند اما وقتی 28697,هیچ وقت یكی از كنسرت هایت را از 28698,بله... این منطقی به نظر 28699,و پدرم موقع اخرین جنگ به زندان رفت 28700,پرنس كیان وون در شرایط بحرانی است 28701,من امروز در فرم نیستم. 28702,من ندارمش. 28703,و گروهش را شناسایی كردیم. 28704,خوب فقط دو نمونه از این پرنده نایاب را 28705,هی بی خیال شو. به شیشه نزدیك نش 28706,اری الی تو هستی نه نیستم. 28707,از این طرف بیا برویم. 28708,دو تا قلب به این راحتی وجود ندارد 28709,خیلی عبارت عجیبیك. 28710,پس ان هم یكنواخت است 28711,چیزكی تو این مورد با این ادمهای مسخر 28712,كیم تو چرا اینجایی. 28713,فكر كنم یادت بیاید. 28714,من همیشه در خانه هستم. من در چشمهای 28715,بعد از NضM دقیقه به این خانم رسیدی 28716,تو الان چیز گفتی. 28717,من میتوانستم همه چیز را عوض كنم 28718,... حتی اگر هدف از ساخت 28719,انها تو رادیو میگویند كه حملهها در شهر 28720,این است همه ان چیزی كه ما میخوایم برای 28721,بیاید بچه ها ما باید برویم. 28722,دوست دارم با كسی اشنا بشم. 28723,میتوانم كمكتون كنم. 28724,یاد تو باشد. 28725,چند وقته كه... بیشتر از 28726,اوه معذرت میخواهم. اما. 28727,بعد یك كمی پول جمع میكنیم. 28728,... یادت باشد.. 28729,حالا تو برای كشورتون خاینی هستید. 28730,امروز یك چیزی رو از اینجا یاد گرفتم 28731,ایمی باید خیلی سخت باشد كه با این جور 28732,اما ان به یكی مشكوك شده بود 28733,چیز ال پاچیزنو مثل NضM تا 28734,وقتش است كه همه جمع بشند 28735,به او نگاه كن مثل یك اسب مسابقه 28736,دارم سعی میكنم یادم بیاد. 28737,مردم عادی بهتر از این چیزها میدونن 28738,یك جایی در اعماق وجودم. 28739,و گزارش مكان زندان نشون نمیده كه جكی 28740,به كمكت نیاز دارم. 28741,تمام كاری كه باید بكنن این است كه Nض 28742,باید بروم. میروم اینجا. 28743,باید معشوقش كنیم یك دقیقه. 28744,همه پرتاب میكند. 28745,ما مهمتریم یا انها. 28746,اگر چه هرگز نفهمیدم چرا. 28747,ان را برای ترجمه به مامان بیارید. 28748,به غیر از ان بچه ها. ان یك بچه 28749,لاك... لاك چیزی به من 28750,این باید اتاق ان باشد. 28751,نه درست نیست چون نمی زارید این اتفاق بی 28752,مطمینی كه مشكلی نبود 28753,دكتر ما دلمون رو گم نكردیم ولی 28754,واشینگتون حملات روزنامه نگاری. 28755,بالاخره یك كاری میكنم. 28756,به محض این كه بشود حركت كرد. 28757,ما مخالفتی با تو نداریم. 28758,ان رویای اسمان ابی را داشت. 28759,راه را به تو نشون داد. 28760,قیافتون خیره كننده شد. 28761,گوش كن اشری. 28762,برای هر چیز كه جلوش بود بوق میزد 28763,باشد تو من را از محدوده بیرون بردی. 28764,سلام من ستوان مك تالین هستم. 28765,چون او من را از زندگی یك برده نجات 28766,اما غذای عالیجناب را با دست درست می 28767,درود بر اقا. 28768,همه انها را. 28769,چرا میخواهی من را انجا ببری. 28770,بله به همین خاطر بانو و اقای گارد 28771,تو میتوانی هر چقدر كه بعدا از او میخواه 28772,خوب پیداش كرد. 28773,راجع به زره حرف میزنی. 28774,با ماشین من برویم. این ماشین تو است 28775,فكر كنم بدانم الان كی رو خواسته باش 28776,و تو یك دختری درست است. 28777,وقتی خوابم میبرد باید بری. 28778,گاندور كونت گانترو. گانت 28779,با وجودیكه من مارك ژاكوبسن را 28780,افرین پسر خوب. 28781,ظهور ان روی اغتشاش تاثیر میگذارد 28782,شاید خاطراتت هنوز تمام نشده باشد 28783,دروور ان اسب را پیدا كرده كاپریكورنیا 28784,اب اب. 28785,من ارتباطی با ملكه دارم كه باید 28786,همان جوری كه باید فوت كرده بودیم 28787,من با یكی از تلفنون تلفنی صحبت 28788,هیچ دلیل فراری وجود ندارد هیچ كاری 28789,ممنون 28790,ایا نام سرپرست و موسانگ هست 28791,گروه سول پیونگ هر سال مالیات میده 28792,كاری كه میتوانستم را انجام دادم حالا 28793,خوب سگ خوب خیلی مسخره است. 28794,اگر به مغزش حسودیم بشود می فهم 28795,برای گرفتن نتیجه هست اشاره میكردم 28796,این را از كجا اوردی. 28797,درست است بنیامین. 28798,عمه باگز بودم. این همیشه یك جو 28799,و به ارومی تفكیك بشویم. 28800,چطور جرات می كنی از من بخواهی كه به شو 28801,داستانمو دزدیدم یا پایان را خراب كنم 28802,ان فقط یك بچه است با ما بیا. 28803,الوییس هاوكینگ. 28804,از انجایی كه با او در اتاق را تقسیم كرد 28805,پلیس این را همراهش پیدا كرد این ادرس 28806,این چیزیك كه می خوام. 28807,به هر حال. بازم ممنون. 28808,خطرناك هانولجی در شیلا بشوید 28809,چون میگوید این سوابق شخصی نیست كاملا 28810,این برای چیزه نمیدانم. فقط داشتم 28811,مطمین نیستم. انم بعد از ان اینجا بود 28812,انگار صورت یك بیگناه قایم شده. 28813,در این سوال نباید از چطوری استفاده كن 28814,نه متاسفم. 28815,متاسفم باید فرامین حقوقیم را تو خانه فراموش 28816,بله یادم امد. گزارش همه انها 28817,فكر كنم نامه ها را تحویل داده. 28818,به من بگو 28819,نباید از من دزدی میكردی برادر. 28820,اگر او باید به شیلا برگرده 28821,تو دیگر چه خری هستی. 28822,این دفتر است من هم برگه های دفتری این 28823,پنجاه سال بعد از انقلاب مجرای سپر مدافع 28824,وقتش رسیده. احتیاجی به ان طرز 28825,این فقط یك نارنجك قابل قبول است 28826,در پشتكار و شكست ناپذیر. 28827,بله 28828,شماها چطور همدیگر را میشناسین. 28829,اری من را نابود میكنه داستان خوبیك 28830,بس كنتو داری ان را میكشی. 28831,دیدگاه طلایی برومی گرده. 28832,نه نیك بهتر است یك شغل به تو پیشنهاد 28833,سردشان كند چون همه از اب ریختیم 28834,تو هم همینطور من هم همچنین فكر میكن 28835,لاك به ساحل برگشتهپس من میروم شیفت بعدی 28836,كه یك بچه را بترسونه و ان را پرورش 28837,دنبال فیلم برداری شهری میگردم عجب دنیایی 28838,ان دارد میاید تا یك اسكراپی از من دور ب 28839,قربان اگر چیزی بپرسم چرا بچه ها را 28840,ما باید به نفع خودمان تحت تاثیر قرار 28841,. هنوز نتونسته طعمه هاش رو 28842,من دیگر به تو امیدی ندارم 28843,خیلی كنجكاوی كه چرا گروه من به 28844,لذتش میبرم این احترامات كوچك 28845,چطور میتواند به تو چیزی بگوید 28846,تا زمانی كه گفته شده باید این كار رو بكن 28847,ما لازم بودیم كه برای بازی فوتبال سباست 28848,صدایی شنیده نمیشود. 28849,تو بدون زمان درستش میكنی. 28850,مراسم دكتر خیلی وقت برگزار نشده 28851,حالا چكار كنیم بگیریدش ببر. 28852,مطینا من به او اجازه ازدواجو میدهم 28853,راهو. 28854,ارتش دامول خیلی سریع است اما انها تعداد 28855,كه بو یوسوم نتونه به او دست پیدا كنه 28856,و در ستون اخبار بیشتر خوب هم هست. 28857,قربان قربان سعی كردم كه توضیح بدهم 28858,اوه. صبر كن. بچه ها گوش 28859,و ایستده بود در حالی كه یك ادم بی 28860,چرا این از روی سنگ ساخته شده. 28861,مردن در گیك رو خیلی بهتر است 28862,ما جاده را میگیریم و به سمت حصارها میر 28863,این تمام ان چیزیك كه من وقت دارم ب 28864,. بهتر است یك مقدار قهوه رو ابراز 28865,به عنوان بهترین غذا برای پادشاه خوراك 28866,من همیشه از ان بالا ماجراجویی های. مرد 28867,متاسفانه ان اصلا نمیفهمد كه چهطوری 28868,اگر در موردش حرف بزنیم. 28869,بوی خوبی میدی من با لباس شخصی نمی 28870,تو یك اعتقاد داشتی كه. 28871,و میتلند را خودم میارم خانه. 28872,ماهی ان دنیا. 28873,بیك جا بفرستید انی كه از مرز رد شده 28874,پس چرا اینقدر. 28875,لطفا به یك دعوای خانوادگی بگویید 28876,ایا سون به تو درس می داد یا فقط ان را 28877,من نمیخواهم هیچ چیز بدهی برای تو 28878,فورش. 28879,فراموش كردن تاج و تخت تو ناامیدانه 28880,میبرتش بیرون شاید به اكاتور. 28881,خیلی خوب ما باید این ادم ها را از این 28882,و بقیه انها به هر حال ظاهر شدن 28883,یك ازمایش اموزشی. 28884,ما برای نمایشگاه علمی امدیم اینجا یادت می 28885,خوب بسكتبال بازی كن. 28886,ول كن ان را ول كن. 28887,حالا می تونم خانه ای بخرم كه همیشه می 28888,مراقب باش الن. ولی اگر شروع كند 28889,نه نه 28890,تو كه نمیفهمی باشد 28891,اخر سر با یك استاد در تاریخ خاتمه داد 28892,پیشنهاد تو چیست نورمن. 28893,اما ما سعی داریم نتیجه یك انتخابات را 28894,هرچیز كمتر میدانم بهتر است. 28895,ایمان تو باز خواهد گشت. 28896,بعد از اینكه به وسیله ی یك مرد حمل 28897,با ضعف ارتباطها ما خیلی نگران بودیم 28898,كسی خارج از زندان بود... 28899,چطور میتونن به دخترم ناسوا توه 28900,این همان گوشه ایك كه من میدوزم 28901,پس از كجا میدانی تو داری خواب میبینی. 28902,ان چیزه من دارم به ان میخندنم. 28903,و طولانی تر از انفول سرماخوردگیك 28904,تاج سلطنتی اسپانیا. 28905,اگر تا صبح خبری از تو ندارم. 28906,بهتر است فكر كنی او مرده اوه خدای 28907,هی عالیجناب برایت یك نوشیدنی 28908,ولی یك بوسه بود. 28909,ایا تو هنوز نمیتوانی من را قبول كن 28910,برو به اتاق خودت همین پایین. 28911,من به مدرسه ركسان رایان وارد میشوم 28912,جانگ 28913,یك روزی به تو میرسم جاكوب. 28914,نفس بكش میس. كاپا. 28915,باید بپوشمش نه نه نه دقیقا مثله 28916,من به او گفتم كه زندگی را برای انها 28917,شماها شما هنرپیشه ها به ان چشمهای شیطان 28918,من به تازگی در پایتخت بودم 28919,با كمی كمك. 28920,نمایش ما در پایتخت موفقیت بزرگی بود. 28921,... فقط نگرانم اینكه 28922,ما فكر میكردیم كه ریاگ یك پسر بچ 28923,میتوانیم تو كشور زندگی كنیم. 28924,كس خیس اری من عاشق زن ها هستم. 28925,چون ادم ها ی عادی ظاهر من را اش 28926,فكر میكنی یك همچیزن دختری 28927,این كار ماست. ما میتوانیم اسلحه تولید 28928,... چطوری میتوانم ان را 28929,حدس می زنم یك نفر را میخواهد كه 28930,و اگر شما انجایید من خیلی نمیترسم 28931,هر چه زودتر كه میتوانی از انجا بیا بی 28932,این میگوی صورت من است. 28933,بس كن داری بد انسی میرسونی. 28934,و مردم فكر میكنند من ادم كشم 28935,جوك نگو. بعد از هشدار امشب من 28936,چیز شده 28937,و تو هم مجبور نیستی پولمو بگیری. 28938,من نبض ندارم من نبض ندارم. 28939,پنی نیكلسون از دیدنتون خوشوقتم. 28940,این ادمهای لعنتی كین. 28941,ببین چیز برات اوردم. 28942,من خودم و من موافقیم. 28943,روزی خواهد رسید كه من موافقت عالیجناب 28944,خواهش می كنم من را بكشید 28945,تو اهمیت نمیدهی من همین فكر را میكن 28946,كی میخواهد ما را ببیند. 28947,چیز میخواهی بگویی 28948,سرد. 28949,تو سقوط كردی. 28950,بپوشونش. 28951,گونگ بوك... یون 28952,رونی یك تحقیقی در مورد خانه ترنر كرد 28953,تو یكی از دخترهای اموزش دیده نیستی 28954,پس وقتی كه نیروتون رو بدست اوردیدبه 28955,از شما میخواهم كه خانه من را ترك كنید 28956,یا چیز را برگردانیم. 28957,قتل یك انتخاب است. 28958,من طرف تو هستم اقای فرودو. 28959,مادر و همسرش دارن می میروند. با این حال 28960,من میدانم چون انها میخواهند ما ان را ا 28961,برای NضM میلیون روپیك. 28962,خواهش میكنم ما برای تو دیوانه هستیم 28963,ممكن است یك نفر دنبال شناختن یك 28964,شما از ارتش خارج میشید و دنیایی موسیقی را به 28965,اما من درخواست میكنم كه داوطلب من برای گل 28966,بیایید برویم 28967,اما تو میدانی كه اینجا چه اتفاقی دارد میفته 28968,اول به مردم سركشی كنیم. 28969,باشد فقط توضیح میدهم. 28970,تو ما رو به تله راهنمایی كردی 28971,و اسمش را گفت تا. بتوانی فراموشش كن 28972,یك جورهایی هم هستی. 28973,اری تو هستی نه نیستم. 28974,چرا تو فقط یك دلیل منطق برایم 28975,از اینكه مسخرت كردم. 28976,من مجبور بودم تو را نصیحت كنم ولی 28977,هشت بار این را از كیفت در اوردم. 28978,من یك موضوع ضروری دارم. 28979,كدوم یكی از ان درختهای مركزی 28980,اولیویا نه ان فقط یك ازمایش كوچی 28981,چرا به ما پول نشان نمیدهی. 28982,من به معبد رفتم 28983,یالا بیا برویم خداحافظ لوگان بعدا میبینمت 28984,اره تو. بیا. 28985,این رویای من است و نمیخواهم روی ان رویا نا 28986,برای همین هم اینجایی 28987,عزیزم یكی باید برود به فروشگاه ما گو 28988,مدركی نشان بده كه من بازرگان بانو جمی هست 28989,... به هر حال اگر درست 28990,... من برای تماشای یك فیلم 28991,كه صاحب ان ساختمون هست میتوانیم برای همیشه 28992,دوستت كیك اوه سوزی. 28993,تو به نام بودا یك توهین هستی كفر 28994,لطفا به اتاق بازگشت شما رو برگردونید 28995,اقایون وارد شید. 28996,ادی ادی. 28997,خوب حالا میدانی. 28998,میدانی چرا من باید برگردم. 28999,بعد تغییر ساعت برای گرفتن نتیجه 29000,اقای وایلر عزیز من خیلی با خانهی ساندربو 29001,منظورت جی بود 29002,گروه تجاری یانگزو هم اینطوری سقوط 29003,ولی باستان شناسان گوشواره های حفاری 29004,تمركز كن پاتر. 29005,تظاهر میكنم كه كتاب مقدس یك علامته 29006,هی انجا یك مهمونیك در طبقه بالا هست 29007,به نظر ما موضوع جالبی امد ولی زیاد به 29008,راه بیافتید. 29009,میدانم واقعا چیز میگویی. حتی وقت 29010,ممكن است چیزی به شما سر نزده باشدولی من به 29011,میشود یك لحظه بنشینید. 29012,به من بگو لطفا تو دكتر هستی. 29013,بخش ماشین دوم لس انجلس. متشكرم. 29014,توطیه مثل چیز. 29015,بعد از اینكه خطها باز شد اولین نفری هست 29016,همه امروز ان را میبینند. 29017,تو اینجایی لطفا من را كنار ملكه 29018,اگر به من كمك كن تا توپ های اژدها 29019,ما ان را داریم. 29020,فقط بزن كنار. 29021,متاسفم 29022,بله 29023,ما میتوانیم سر این ادمها بایستیم حق با 29024,او باید یك كلید خالی یا یك كارت 29025,خوب بدشانسی است. 29026,چوگی تو هم نمیدانی 29027,الكترا كینگ تو چرا كار میكنی. 29028,نه. ببین ان موبایل دارد درست است. 29029,گوش كن میروم به فروشگاه. 29030,این حماقت من از اهنگری بود كه باعث شده بود 29031,ان امد كه من را ببیند 29032,سوالی نپرس. فقط كاری رو كه به 29033,پس حالا دیگر ما پولداریم. 29034,نیازی نیست نگاه كنید. 29035,گند زدی. 29036,انها نظری ندارند كه او چه طوری زنده 29037,ستون های بستر. 29038,چطور همچین چیزی ممكن است 29039,همین است. همین است. تو یك 29040,این خیلی خطرناك است. 29041,نیمی از مردم به خاطر خرافات قدیمی و 29042,من را ببخشید. 29043,اه بگیرش. خیلی ممنون. 29044,همان طور كه در اسمانهاست ما باید به 29045,فكر می كنم تنها راهی كه بویو از این 29046,خیلی خوب من باید مدتها پیش این كار رو می 29047,بله رضاخان پدر شاه ادم سرسختی بود 29048,مشكل خانواده. 29049,چیز یك دلار. 29050,بله 29051,یك زندگی برای شروع. 29052,و یك گیرنده ژنراتور با فركانس بالا 29053,پنج شنبه دیگر میبینمت. 29054,هی تو واقعا داری تلاش میكنی فرار كنی 29055,سلام الكس تو اصلا باور نمیكنی كه چه 29056,بیشتر میخواهم. 29057,ان می خواست من را بكشد 29058,به نظر میاید كارهای بدهی باید باشد. 29059,استاد 29060,مستشار كفش كفش و مجوز. 29061,دو شلینگ برای بزت پسر. 29062,ان به من كمك می كند تا چیزی را شروع 29063,گروه جولین كه میرود به جنگ. 29064,ان كوچیزكه موهاش مشكی بود ان. 29065,ووو هی. 29066,من ان روز را فراموش نكردم. 29067,و بگویید كه سرزمین من در بهترین حالت است 29068,گرفتم پیتر. 29069,پیدایش كردید 29070,ان برای زندگی اش. ستاره. خفه 29071,باید سه روز دیگر با قاضی صحبت كنم. 29072,اما تو قول دادی كه. 29073,تو تو ببین من ژنرالم. 29074,مال یكی از دوستای تو بود. 29075,من مسیولیتش رو قبول میكنم 29076,ما دلایل زیادی داریم كه فكر كنیم او بال 29077,بله چون ما در مكانه عمل اهل عملیم 29078,این یك جنگ روانی است همه یكی باید 29079,ولی یك مشكل موش این جا است. 29080,به ندرت برنامه ریزی شده. 29081,همان طور كه گفتید شاهزاده جومانگ با مهاج 29082,فكر كنم قسمت عقب یك مقدار سنگینه 29083,چگونه به گوش خداوند برسیم. 29084,خانم یو به زودی ازدواج میكند. 29085,روحهای پلیدی این پایین همه انها از ما خش 29086,و هیچ كاری هم نكردی. 29087,من به ارتی گری فكر میكردم. 29088,چیز شده یك دفعه چیز شده. 29089,اری فرانكلین. خط همه جا معلومه 29090,این جسارت تا بداند چرا. 29091,اگر تو مدرسمون كاری داشته باشیم كه 29092,مثل ساندوف او یك زهر را از خودش 29093,... اجازه بدهید به او اجازه 29094,. من نمی تونم اینجوری جا بزنم 29095,یك دلیل كوچك به تو میدهم شكر كار 29096,اینجا امنیتی وجود ندارد. 29097,میخواهی فقط این را تماشا كنی. 29098,درك میكنم. فقط سعی میكنم 29099,چون ما هدف بعدی را پیدا كردیم. ان 29100,تو در وسط اتاق پذیرایی یك بار داری 29101,و ما اعتماد دیگران رو از دست میدیم 29102,انها صبر نمیكنند. انها صبر نمی 29103,بگذارید سوسیونو برود و با رییس یون تا 29104,سی روز. 29105,... مركز بهداشت غربی انج 29106,خیلی مهارت دارد. 29107,هی لوپه ان با ان فاحشه رفته نقد 29108,انها تو رادیو میگویند كه حملهها در شهر 29109,درست است... این طعم 29110,پاییز دارد میاید. 29111,بزارین. 29112,انها باید مایل به مایل قبلی قرمز باشد 29113,اگر ارباب یو گفته استحمل كردن به هان 29114,بله اینطوری ملكه مادر.. 29115,بیا تو 29116,پادشاه دستور دادن. لطفا بنشین 29117,یا اینكه از در پشت سر بزنم. 29118,این را بعدا بخوان هر وقت دلت خواست 29119,خیلی بد شد. متاسفم. 29120,در گوشه ی جنوب غربی میدان 29121,ان حتما یك كم خجالتیاته. 29122,یك چیزی را به من بگو. نمیدانم 29123,اری دوباره گه سگ. 29124,او ماهها است كه نه چیزی خورده ونه حرف 29125,ما به كمك شما نیاز داریم. 29126,و هر كسی را كه میبینم. در این كتاب 29127,اگر چیز غیر دیپلماتیك بگویم می تونی 29128,بخرم برات اینجا مجانیك. 29129,از وقتی كه بچه بودم گروه بازرگانی 29130,مرد سفید پوست ذoدد. مسافرخون 29131,تحسین برانگیزه. 29132,خوب ان واقعا هیچی نمیگوید. 29133,جایگاه شما از اینجا بهتر است. 29134,در انجا در چونگایی كجا بودم 29135,چرا یك كاری میكند كه كاملا. 29136,ان باید خیلی ناراحت باشد 29137,فقط اینكه... من از تو خوش 29138,بله 29139,زود باش راه بیفت 29140,جدی میگویی تقریبا. 29141,من فقط میخواستم خوب باشم چرا باید 29142,اصلا اجازه ورود ندارم. 29143,... عجب 29144,فكر كنم زیاد از دستت عصبانی نباشم نگا 29145,فكر میكنم دلیلی داشته باشد كه به محافظ 29146,خوب اگر این دختر بچه بابا نیست 29147,اگر بردی من دیگر امشب نمیبینمت. 29148,كه وجود شما رد شده. 29149,راه دیگری هم هست. 29150,من از فردا به تو یاد میدهم پس دیگر به مدرس 29151,ولی باید بگویم كه با ماكس یك جور 29152,چه برایم مهم است تو شبیه یك عربی 29153,پاسخ كاملا روشنه دنیا زیاد نمیت 29154,به كلیسا ان منطقه امنه. 29155,بدو بدو برو. 29156,بزرگتر از ان هم نیست 29157,شما كتابساز های شیكاگو را میشناسید. 29158,اعتماد همیشه خیلی مهم بوده 29159,چیزی پیدا كن كه با او به جز. 29160,بین المللیك. شماره من هم اینجاست 29161,تو از من درخواست كردی. 29162,داشتم نگاه میكردم. 29163,من میارمش تو 29164,والاس والاس. 29165,خیلی وقته كه نه. 29166,همه چیز از طلا ساخته شده. 29167,چطوری معالجه اش كردی. 29168,به او زنگ بزن. به او بگو قصه 29169,دویست نفر این چوب و فولاد را تو سینگ 29170,یالا ژان كلود یك دقیقه صبركن 29171,شوخی كردم. 29172,. یك ادم گنده كه پشت سعید و 29173,میتوانم یك قفل دیجیتالی روش بگذارم 29174,شما دكتر میلواس هستید. 29175,فلچر دروغگو. 29176,و یك دكتر را در راهت میبینم. 29177,پس این حقیقت دارد انگلیسیها دارند عقب نشین 29178,بجنگید بجنگید سرهنگ بگذارید زمین چان 29179,او دارد بلوف میزند. 29180,وگرنه نمیتوانی به مهارت ها من اعتماد كن 29181,به زبان دكتر گرم ثبت میشود. 29182,تو جواب را میدانی. 29183,چای دقت كن. 29184,خوب بعدش چه كار كردی. 29185,بیرون. 29186,بدنم استقبال خوبی میگیرد 29187,پس چرا ماسك میزنه هان چیز را مخفی 29188,لازمه كه این را ببینی. 29189,ایا به همه رییس های جلسه اطلع كرد 29190,اگر دوباره او را اینطوری بفرستم هیچ 29191,. ما باید تا برات عمل دیالیز خون شروع 29192,برعكس ان گروه هایی كه حمله میكنند 29193,انها یك سوم از افراد من را میبرند 29194,ماسك هایی كه ما میپوشیم. 29195,ما فقط از خون ریزی كه افریده بودیم 29196,جیف از این حیوان دور شو. 29197,ان بله به نظر مرسوم میاید. 29198,میدانم كجا برویم. 29199,اما سیلویا یكی از افراد منفوذی است كه 29200,تنتو ببر فرمانده فردا با پدر مبارزه كن 29201,تو قدرت میخواهی. فقط انجامش بده 29202,درست است و پدرم گفته كه همه كاره بی 29203,به خاطر انترن ها 29204,یك كسی كه میشناسی. 29205,بریا ریید بیمارستان فكری. 29206,او صدای مردم ان طرف را میاورد. 29207,بیشتر ان در دریای كاراییب. 29208,قسمت NضM 29209,چون نمیشود از او استفاده كرد. 29210,تو چرا اینجایی. 29211,سلام من پلم. 29212,میتواند جالب باشد. 29213,چقدر تو بچه غواصی 29214,الیسون ان زنده است چیز. 29215,ایا انها با لاك پشت و كرم قارچ 29216,من از ماجرای ژنرال بازجویی كردم 29217,ولی باك جایه و شیلااتحاد ازدواج روم 29218,لطفا شما تنها نیستید. 29219,فكر میكنی كه این یك بازیك چرا به 29220,خودت باعث این كار شدی چیز. 29221,. نذار بگذارم از تو بخواهم كه از 29222,هیچوقت فراموش نمیكنم جك. 29223,عالیه لوید زو. 29224,بازار مزخرفه فرانك. 29225,این ابتكار دارما بوده ولی همه انها مرد 29226,پای كوچولوشو ببین. 29227,خوب نگران نباش پوتر. 29228,ببینیم چند وقت می تونم نگهش 29229,این ادم هیچ كاری را بدون هدف انجام 29230,به من اعتماد كن. 29231,و به افتا خیلی دیر رسیدیم. 29232,اوه نه. نه. زود باش. ما 29233,خوب كارمن هنوز بچه اییك كه دوس 29234,چرا شما یك مرد رو برای نوشیدن نوشید 29235,شاید نمیخواستند كه كسی ان را پیدا كند 29236,یك تخته طبیعاتی تمرین. 29237,او میتواند مفید باشد. 29238,فردا برای یك نمایش در برادوی. 29239,نیمه طولانی انجام داد. 29240,به تو نشون میدهم یك چیز مثل اینكه 29241,فكر میكنی چطور ان زنده مانده است 29242,تكرار میكنم هیچ مجازاتی برای اهداف 29243,چه تاریخی. 29244,در روزی كه ژنرال هی مو سو كشته شد 29245,ویكتور لاسلو. 29246,گونگ بوك 29247,گلوله های به جا مانده است از ترور پاپ 29248,هیولا برگشته. 29249,اما من در نهایت به تنهایی رنو را بزرگ كردم 29250,تو این را نمیدونستی. من این را میدونستم 29251,همه میترسند كه بمیرند. 29252,حدس میزنم باور نداشتن سامی عادلانه 29253,خوب من وقت ملاقات نمی خوام خانم شارپ 29254,اینجا در مرگ رویای پادشاهی. 29255,... میخواستم ببینمتون 29256,این برایك شما خوب است اقا. 29257,. شبا نمی تونستم بخوابم 29258,بله عالیجناب 29259,من اینجا میروم حركت كنم. 29260,هنوز برای فرستادن سرباز دیر نشده 29261,بله 29262,احساس شكستگی میكنی. 29263,سرنوشت شوهر من در دستهای انه. 29264,عقب نشینی میكنند. 29265,اشكالی ندارد. از كی این را میپرس 29266,من تو دنیا هر كاری میكنم تا دخترت 29267,ما انها رو زودتر از شهر سلطنتی دستگیر 29268,گین لوپز NضM تا بچه دارد NضM 29269,درباره چیز حرف میزنی. 29270,ما هیچ اسلحه ای نداریم 29271,امروز صبح از اینجا اخراج شد. 29272,بله. ان برگزیدهست. 29273,شبیه بچه های نگهبان هستند. 29274,هیكس. چیزی كه باید بدانم را به من 29275,ان دارد تثبیت میشود. 29276,من با گاندی دارم میجنگم. 29277,كندی. 29278,داشتم فكر میكردم میتونید شب را اینجا 29279,این میمون خنك میمون گاز است ولی اول پا 29280,اوه جدا حالا. 29281,جین پیر ان را به من داد. 29282,همانطور كه میبینید. 29283,هستi. این یك حكم فدرال هست 29284,شاید بهتر باشد اگر كسی از چیزی سر در 29285,درد زانو در جای من بدتر شده و بدن 29286,مظنونی را ببخشید ارباب. 29287,سرورم ما هنوز نمیدانیم. 29288,او مطمین است كه شما گناهكارید. 29289,چشاشا. 29290,باشد. باز میكنم. 29291,و هر وقت كه تو را میبینم. بچه 29292,ان از كجا فهمید من اینجا هستم 29293,عزیزم من از دیدنت خیلی خوشحالم خوشحالم 29294,ولی كارا خیلی خوب پیش نرفت. 29295,تكون بخور. دالاس. بیا بیرون 29296,ما تجارت رو متوقف می كنیم و روش های دیگر هم 29297,دوستت دارم. من منتظرت میمانم 29298,سرورم 29299,لعنت به تو كك مكی... 29300,این پیشنهادی نیست كه من از او خوشم نمیاید 29301,چرا دنبال من نمی گرده 29302,میگویند وقتی كه یخ میزنید اینطوری می 29303,پسر عزیزم من را ببخش. 29304,ان همه چیززو درباره من میداند ان در اپ 29305,كه ایا از یك لوبیا یا خیلی كوچیز 29306,من باید اماده بشم. 29307,مشغولم. فقط یك ماموریت دیگر 29308,خیلی خوب 29309,این به نظر منطقی نیست پروفسور را برای عمل 29310,پس تو فكر می كنی من یك شكست خوردم 29311,ها رالد فقط مشغول نقاشی كردن بود 29312,خوب بدون محافظ كه ولش نكرده ان 29313,حالا بگذار اینجا را ببینم. 29314,یكی كه ما همه باید بگیریم. 29315,چیز شده 29316,برو استراحت كن 29317,واقعا فكر میكنی من انقدر احمقم كه 29318,تو ان را میخواهی. بله. 29319,همین جا بمان و به تلاشت ادامه بده من می 29320,این روزها با تمامی ترافیك روی پشت بام 29321,جی به جلو گام بر میدارند و دكترین را 29322,وا. این به نظر یك گنده میاید. 29323,ولی تو چیزی داری كه بقیه ندارن. 29324,این بخشی از روند شفابخش است 29325,... من از بانوان دربار شنیدم 29326,مخالفتی صورت بگیرد. 29327,اری. همین است. خوب است. 29328,پس كی برای تو این همه وقت تو را 29329,فكر كنم مال زمان قبل از تولد من است. 29330,سیمن تندتر عجله كن هندریكس تام 29331,میدانی راجع به ان شب زیاد فكر كردم 29332,هنوز خیس عرقن. 29333,و حالا اماده برای رفتن به سكوی N 29334,فكر كنم عصبانی بت بشوی.. 29335,میمیری. این ماشین را به من بده. 29336,مرگ اورترین راز سی ای ای. 29337,البته حال شما چطور است خانم نورمن در جلوی 29338,خوك خوك هرزه. 29339,جومانگ سفر دارد 29340,خیلی سكسی بود اخرشه. 29341,... چرا تو 29342,ان یاقوت را همین الان بیاور اینجا. 29343,اما من درباره جای پنجهها كنجكاوم 29344,امروز بعدازظهر. 29345,داریم تمام میكنیم داریم تمام میكنیم 29346,من میدانم كه تو این را میدانی من باید با پ 29347,یك چیزی را میدانی. 29348,تا وقتی كه وارد مسیر بشود. 29349,بعضی وقتها فكر میكنم بهتر است 29350,ان جورها گروهی با افراد ما. 29351,ایا صحت دارد بله عالیجناب 29352,یك هنرمند. 29353,كلمات بعدیت را با دقت انتخاب كن لیونادوس 29354,مهم نیست. همه باید ان كار را انجام بده 29355,سه روزه كه انجا اب داریم میرویم. 29356,لعنت به ان اتوبوس. 29357,دارم میبینمش ان اینجاست 29358,مشكل از انها نیست اما كسانی كه از انها اط 29359,من خوبم همه چیز خوب است. 29360,ولی همه چیززشون را ازشون بگیرید. 29361,و به جهنم بر میگردند. 29362,كارتر تو یك عوضی هستی. 29363,فكر میكنی امروز یك شانس برای 29364,قربان اگر ممكن است یك كلمه حرف بز 29365,اگر دیوانه شدن یعنی این كه. 29366,من مرد عنكبوتی هستم. 29367,هی تو هستی. 29368,یك تختخواب. 29369,برای انها مشكلی وجود نداشته باشد 29370,اوه زوهان دیگر نمیخواهد بجنگد. 29371,چطور جرات كرده از در پشت به من ضرب 29372,لطفا اعدامشون كنید 29373,این خیلی فرق میكند با ان چیزی كه فكر 29374,حالا همینطور كه ان مجروحه ان را بكش 29375,خواهش میكنم من دخترت را دیدم. 29376,اهان برو اهان برو. 29377,ها من فقط این را میدانم كه. 29378,وجودشان حتی از پنجره های مرگ هم بهتر 29379,دزموند. 29380,ما باید برویم انجا. 29381,فكر نمیكنی این را ننوشتی. 29382,اگر حرف زدنت تمام شد لطفا برگرد 29383,نه ان هم بی فایده نیست 29384,بله. بله من میتوانم ببینم 29385,اما من قبلا انجا نرفتم من فقط 29386,داشتم شوخی میكردم. اما اینبار دارم 29387,یكی از دوستهای زن تو كشته شده. 29388,زمان زیادی گذشته 29389,كمش كن جنی. 29390,باید خیلی مواظب باشی. 29391,خوب است خوب است خوب است. 29392,كیت لطفا به من ساكت باش.. 29393,. باشد. خوب است. 29394,اوه مامان بیا اینجا. 29395,امیدواریم كه شما ذهنتون قویتر باشد. 29396,اگر نمیتوانی نفست را كنترل كنی. 29397,میخواهم بیایم خانه مامان میخواهم بروم خانه 29398,تو پر خطر تلقی شدی. تو承認 29399,و بعد ان پدرم را كشت. 29400,بگذار ببینم چه احساسی داری. 29401,هر وقت فكرت را عوض میكنی. 29402,سلام جیمز. 29403,فكر نمیكرد به خاطر وو یونگ از سلطنت 29404,بعدش چیز مارسل 29405,تو ان را دیدی. 29406,خوب... 29407,بیا بیا. 29408,خانه وونگ. 29409,اگر انها كار احمقانه ای بكنند ما 29410,بو یوسون این پارچه رو پیدا كرد 29411,نگران نباش لیرا ما راجر را پیدا میك 29412,تنفس ارام. 29413,اگر به كوه شی جو می رفتید به دیدن كم 29414,اری ایا ان زن نیست 29415,برای كشتن كراس. 29416,اورونو بگلی. 29417,ارباب 29418,جولیت جولیت. 29419,هیچ اتفاقی برای تو نمیفته. 29420,شكار گراز چطور پیش میرود 29421,روح ان در سایهی خانه تو منتظر تو است. 29422,تو امشب میخواهی با هاگرید حرف ب 29423,اینجا هنوز چكار میكنی لنی سر تا 29424,این چیزه 29425,پاركر باید ضعیف بشود. 29426,این چیز را تا خراب كشیدم. 29427,و در اجرای مراسم عهد شكنی می بودیم 29428,نمیتوانم بگویم چیزه تو چیز نداشته باشی 29429,بالاخره دوباره منتقل میشود. 29430,حالا بگذارید این شیطان را اینجا كه خوابیده 29431,میتوانی NضM دقیقه صبر كنی 29432,اگر یك وقت متفاوت در یك جای متف 29433,الكساندر سوپر ولگرد چیز. 29434,توتو چیز. 29435,پول را گرفتی. بله. 29436,من از انها مخصوص گرفتم. 29437,ان ما را دیده كه بدن ان ماله ی انگ 29438,بلیندا چرا خودت تنهایی به این درخش 29439,پس چطوری قلب خانم ها را تسخیر میك 29440,من سعی كردم كه با موبایلت تماس بگیرم 29441,برادر 29442,باید همین كار رو بكنی تا قلبت رو 29443,و تنها چیزی كه در حال حاضر فهمیدم این 29444,و اگر میخواهی این را تعمیر كنی من 29445,بله جانگ بوگو هستم 29446,با توجه به این كه من خیلی. سر و پا 29447,فكر میكنم وقتش است كه به تو یك 29448,ان حتی نمیخواست بیاید داخل این جنگ. من با 29449,تقصیر من نبود. 29450,بهتر است فورا برویم خانه و به اقای بنت 29451,بله 29452,چطوری باید بفهمیم كه ترفندس تو 29453,یك قاتل دسته جمعی سیریوس بلك 29454,و گای هینز فرستاده ویژه نخست وزیر 29455,بله انجا خیلی خوب است 29456,كجا داری میروی. 29457,فكر كنم به كیرا یك عذرخواهی بده 29458,پس یك ربع به هفت خانه میرسی. 29459,كدوم مرحله بچه را گروگان گرفتند. 29460,سیگار دارین. خاموش. 29461,تو یك بازی اعتباری ان را گم كردم نه 29462,هی ها رالد از ماشین برگشتهای. 29463,در سیستم. انتهای. 29464,میشود به پلیس بگویی كه. 29465,و توطیه و بیظاهری. 29466,سریعا نمایش ژان كلود ون دم را مت 29467,هیچ چیز بیشتر از این كه دوستام. 29468,تو فكر میكنی كه از من بهتری نه 29469,خیلی ممنون كه میخواستی. 29470,می تونین به انها بگین كه من انرو بوسیله 29471,توبی چانگ پدر سگ. 29472,در NضM دقیقه كمتر از NضM د 29473,... تشخیص اشتباه مربوط به 29474,به علاوه خواهر شما. 29475,فكر كنم فكر كنم دیگر رضا را دوست ندارم 29476,چرا باید انها دست نگهدارید. 29477,توضیح بده. 29478,هیچوقت فراموشش نكن. 29479,تد چطوره. 29480,چطور میتوانی ارزوی اینكه یك كارگر تجار 29481,یاس. یاس. 29482,ببین تو را گرفتم جانسون اری. 29483,. معلوم شد كنراد یك شهروند فرانسوی 29484,. بزار حدس بزنم كسی از ان مو های 29485,یك حالت پوچگرایی كه با زندگی در وین 29486,و انها را به سر نوشیدنی بخار زده و 29487,یك جایی به این كتابها خواندم. 29488,تمام ان افرادی كه استخدام كردم فقط 29489,باید توانایی دفاع از خودمان را داشته باشیم 29490,وقتی من مادرم را از دست دادم انوقت ان 29491,ریف. دوشنبه. مطمین باش كه انجایی 29492,امنیت ملی پاسپورتش را گرفته و ان نمیت 29493,قسمتی از یك اتاق. خیلی 29494,وقتی با سلاح هسته ای پرواز میكنید 29495,اینگر نظرت چیزه. 29496,اما او یكی از ساموراییها از انها در 29497,زود باش برویم یك لیوان بخوریم امشب نه 29498,چرا می خندی بومرو بیدار شو 29499,نباید من را رها كنند. 29500,این یكی را یادت میاید ان از یك ك 29501,بهترین دوستت اسگون نا یك موش شد. 29502,تو استرالیایی هستی یا میخواهی انگلیسی من را 29503,و اگر من هم با اپرا بیایم. من دی 29504,من هرگز رویاهام را رها نكردم. 29505,ان میخواست از تو فرار كند. 29506,بهتر است كه بخواهی انها را منقرض كنی 29507,بیرون منتظر تو میمانم باشد. 29508,تو فقط از مادرت مواظبت میكنی. 29509,خوب است از اینجا او را ببرید. 29510,اگر چه همه شما به انها كمك میكنید 29511,تو نمی دونی كی به وسیله ی خنجر 29512,این ادمها خوش شانس ترین حیوانات روی زمینند 29513,مشكل چیزه 29514,ما باید وظیفمون این بوده كه همه را 29515,من به تو قدرت میدهم اطاعت كن 29516,چیز یا از رنارد گرفتیش. 29517,امسال سال انتخاباتیك باب. 29518,ان یك جور قلب مثل راك دارد. 29519,بروید عقب. مخفی بشوید عقب نشین 29520,او بر میگرده او جایی نمیرود. 29521,احساس خطری داری نه 29522,اگر این كار رو نكنید. با توجه به 29523,. اری 29524,و انها تمام مسیر را به سمت مصر گشت 29525,قرار است مردم را منتقل كنیم اما به نظر خودتون 29526,لازم نیست فكر كنیم ان كپی كند 29527,برگشت از انسوی ارزوهایش. 29528,میخواهم بازش كنم ان گربه ی قوی 29529,الیزابت سوان. 29530,مستقیم در نور نگاه نكنید. 29531,باید قبل از انها برویم كتابخونه. 29532,خیلی خوب. من داشتم دنبال تكرار می 29533,كلود چرا خودت را نمیبخشی. 29534,ایدان خانم كلر. 29535,كاری از دستت بر میاید انجام بدهی. 29536,چونكه سرپرست علاقه اشو به تو پیدا 29537,. ولی این محدوده. به ندرت 29538,به نظر میرسد كه به. 29539,همچنین مقداری كوچك و سرگرم كننده 29540,دو. 29541,صبر كن لطفا. 29542,اری دارم چیز شده. 29543,ان باید خیل بارش سنگین باشد كه این چیز 29544,و فقط مواظبش باش باشد. 29545,اول بگو تعداد كشتهها چقدر بوده. 29546,باید اظهار ترقی میكردی. 29547,هنوز هم همان كریستا ماریایی هستم كه 29548,اری ممنونم مرد. جولای. 29549,یون باید در برابر زنها چشم بزرگی داشته 29550,بانو سوك وون مرتبه سوم 29551,تو یونگ گاك نیستی كه با خانم موجین رفت 29552,نه قربان ما این كار را كردیم. 29553,یكی پیدا كن كه هنوز زنده هست 29554,رییس تو رو قبول نمی كنه. چطوری 29555,من دارم با بانو جمی رقابت می كنم 29556,چطور ارتش جول بون به هایون تو نفوذ 29557,ان همیشه انجا بوده است. 29558,در كیفی كه دزدیدی میذاریش. 29559,منظورم این است كه تو ذاتا اینكاره ای 29560,راهی برای انها باز كنید 29561,هر چقدر قدرتتون رشد میكند تعداد دشمن 29562,... بیماران اول و سوم به نظر 29563,پس تو حتما مسیول همه تقلباتش میشی 29564,توباز كردی. من فكر میكنم تو 29565,ما ان بیرون جایی پیدا كردیم. ولی 29566,بشین تو مستحقشی. 29567,كارگرانی هستند كه مسیول اتش سوزی هستند 29568,ژنرال این افراد سعی كردند جانی را از 29569,حالا هم به خاطر دوست داشتن هری دچار 29570,من هشت سال زندگیمو صرف پیدا كردن 29571,فكر كنم درسشو خوب یاد گرفته. 29572,سلام كللیا. 29573,فكر میكنم فراموش كردم كه ان پول را بگیر 29574,... جریان خون یك طرفه 29575,باید بروم همین الان به او بگویم. 29576,هنوزم میتوانی درستش كنی. 29577,چرا قبل از رسیدن نیروی كمكی به لیودونگ 29578,نه نه نه نمیتوانیم اینجا ولش كنیم چرا 29579,احساس میكنم یك ادم بی مصرف هستم 29580,عالیجناب وقت رفتنه 29581,باید تصمیمت رو بگیری 29582,من را سربلند میكند. 29583,من میدانم كی هستم. 29584,میدانی به من چیز میگویند یك رویا ساز 29585,تو ما را به سمت دروازه سیاه راهنمایی می 29586,من بارها تقاضای رفت و امد كردم اما 29587,تو تو هان. 29588,این اخرین چیز رعد و برق بود. 29589,میتوانستم از اینجا احساسش كنم 29590,هنوز حرفهای تو واقعی نیستند. 29591,دیوك اری. 29592,نه چون این خط نمایش فقط یك خطه 29593,اه اری من نقشه ی این كار را كشیدم 29594,من باید با پدرم بروم خانه. 29595,ان را بیشتر از همیشه نجات میدهیم. 29596,ان بانوی پزشك در هیچ وجه مشكل نیست 29597,دكتر 29598,چند سالت است كمونیستی. 29599,اینجا چه خبر شده شیر. 29600,به نظر میرسد شما افراد مهمی دارید كه. 29601,شما همه ی سربازها را گرفتید واینجا 29602,پس چرا انها مزه شون بدتر شده. 29603,میدانم كه چیز شده. میدانم در قلبم 29604,تو بیرونی نه لطفا تاك بیخیال. 29605,انها از بزرگراه پالم هوو میروند. 29606,كاملا برای سفر درست است. 29607,تو میتوانی محافظتو طرد كنی 29608,وقتی كه ایشان درمان را قبول نكرد 29609,یك كشتی ساعت NضMNضM ونزویل 29610,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 29611,در زمینه كاشتن ملخ در بیشه 29612,یادت رفته كه همه ما به تازگی در این 29613,این به چه معناست جك. 29614,جیغ زنهای شهر جوارز ساكت بود. 29615,پروفسور اسنیپ بله وحشتناك است. 29616,همه مون داریم بزرگ میشویم. كه خیلی 29617,و شما میتوانی شب را بیرون اینجا اردو بز 29618,ولی برت. بیا اینجا یك گوه ان 29619,و اگر هواپیمایی در جزیره فرود بیاید 29620,جمله ی خوبی بشود. خودم 29621,ایگور من احساس میكردم در یك جای وح 29622,پیتر یك ظرف مهمات اماده كن. 29623,من چیه فكر نكردم برای تصور عمومی 29624,نه امروز و نه فردابه زودی. 29625,بازوت چیز شده سگ گاز گرفته. 29626,فكر میكنی كاری را كه درست باشد انجام 29627,میدانی من برای عشقاش همه چیز را می 29628,میدانی دخترا. 29629,ان در یك هواپیما بوده. 29630,و برادر بیچاره اش ادری. 29631,لوسی چیزه. 29632,بنجامین لاین راس این گاز را برای كش 29633,من نمیفهمم چه میگویی. 29634,نمیدانم یك احساس خیلی بدهی دارم 29635,پسرا و دخترها. نمیتوانند فاصله 29636,نه همه چیز نه. 29637,در ضمن باید سعی كنیم تا انجا كه 29638,میخواهم یك جواب صادقانه به من بدهی 29639,من گریسم. 29640,مطمینی بله من مطمین هستم 29641,منظورت چیزه تو به او گفتی اینجا كار میك 29642,رفتم تلفنها را بردارم. 29643,یالا بیایید برویم. 29644,بیخیال نه بیخیال 29645,هیچ كس. 29646,هیچوقت ثروتمو به خاطر خودم وادار 29647,درباره یك قلب واقعی چه میدانی. 29648,سرورم شما كجایید این را رها میكنیم سر 29649,حالا شما میتونید وارد شوید. 29650,من هنوز نمیفهمم چرا پیشنهادم رو رد 29651,تا اینكه تو را خیلی خیلی بهتر میشناسم 29652,كارهای فانتزی. 29653,در مورد دفعه قبل احساس بدهی دارم مط 29654,تا برسی به سده هوور تو باید بازم بری 29655,فكر نمیكنی كه تو هم یك نوكر بی ارز 29656,طبق گفته دیو. نه برای بچه 29657,پس وفاداریت كجا اتفاق افتاد. 29658,... پدر یك افسر ارتش 29659,هی جان. 29660,تو برای پنهان كردن حقیقت واقعی. 29661,چند نفر دستگیر شده اند. 29662,و این هم پدرمه اری. 29663,اگر میدانستم كه تو میتوانی جلوی من را 29664,در نیو جرسی زندگی میكند. 29665,چقدر طول میكشه. 29666,ممنون كه به من زنگ زدی. 29667,خوب اخرش یك لبخند گند به تو زد 29668,مردها انجام میدهند متلك میگفتند. 29669,و من برای او ارزش خانه را خواستم و از 29670,لطفا ارام باشید دلواپس نباشید 29671,بله معلم فوق العاده ایك. 29672,چیز هیچیز. 29673,چطور همه ی اینها را یاد گرفتی ریچل 29674,بنیامین قسمت خوبش این است كه یك كم 29675,برای یك تولد مثل این انها مسلما از 29676,تو باید ارتباطت رو با ارباب یی قطع 29677,موفق باشی باشد. 29678,و یك چیز سنتی هم اضافه كرده بود 29679,تو من را نمیترسانی. ان مجرم است. 29680,دعا میكنم اجازه بده یكبار دیگر. 29681,یوهان كراوس در خدمت شماست. 29682,ان از خرید كردن خوشش میاید. 29683,وضعیتش چیزه 29684,ان بزرگترین صدای قادرم را ندارد. 29685,بسیار خوب من از اول نمیتونستم به چیزی 29686,به نظر میاید كه جان نیاز دارد ان را بخونم 29687,اما میتوانم همین الان مرگ را بر شما بیاورم 29688,بالاخره با كلماتی كه گفتم. ان را 29689,پس من مطمین هستم كه شما هم نصیحتتون رو 29690,دیگر هرگز نمی بینمش 29691,نه نه نه عسلم. نه من معذرت میخو 29692,او تو باید یك كاری برای من انجام بده 29693,چیز شده دارم همین را به تو میگویم. 29694,ولی این خیلی سخته كه من را از دسته 29695,رفیق این از قبل تمیز شده شوخی میكنی 29696,صبح كه پلیس كله یك كشاورز را با 29697,حالت خوب است اری. 29698,شما دستیار خوبی هستید. 29699,من نمی توانم به تو اعتماد كنم تا من فرمانده 29700,ببخشید اقا گم شدید. 29701,ریچل كسی نیست كه ما را از هم جدا میكند 29702,عدد نوار حلقه چقدر است 29703,ان هنوز زنده است. 29704,این خیلی محبوب هست. 29705,اوه خدای من دوستت دارم 29706,كدوم قسمتهاش همین قسمتشه. 29707,با وجود این لباس چاق نمیتوانم درشون بی 29708,بكشش. و بعد ماموریت ان را تمام كن 29709,دهن گاییده. 29710,شما نباید اینطوری رفتار كنید. 29711,ولی من نمیتوانم این حقیقت رو به كشیش 29712,داشتی چهكار میكردی. متاسفم. 29713,كه و NضM متر بعدی هم شكل خودش را می 29714,اه اره البته. متاسفم. 29715,یكی از اجدادتان كشف كننده بزرگ انتری 29716,دوست من مطمین نیستم. 29717,فقط اینجا را سوراخ كن. مواظب باش 29718,بعضی وقتها ادم ها نیم زخمی 29719,ببخشید یك لحظه یك لحظه. 29720,و به شما بگویم كه شاهزاده داسو می خواهد شما 29721,چطوری میخواهی انهایی كه به مقام ارشد 29722,كشتی را میتوانی حركت كنی نه مگر این 29723,خانه ستست با زن و بچه. 29724,نه نه دكتر. مواد نداشته باشد كاپی 29725,شروع كرد به كمی عجیب فكر كردن 29726,هی پسر وقت رفت. 29727,من روی بدنم استفراغ شده. 29728,چه كار طبیعی میتوان كرد. 29729,مگر نه بعضی وقتها ولی منظرش 29730,سرپرست. 29731,تو هم همینطور. 29732,چند وقته كه در زندان است. 29733,این یك جدایی از گذشته من و وقت تو 29734,من خیلی از زبانم مطلعم بیا. 29735,پس تو جنگجوی افسانهای اژدها هستی. 29736,مرده بود. 29737,... چیزی كه می تونم 29738,ولی حالا كه برگشتی خانه. میدانم كه 29739,به انها بگو ما همگی میخواهیم همین 29740,میبینم كه با دوست قدیمیام اشنا شده بودی 29741,اگر تو من را یكبار دیگر خسته كنی و 29742,تو با تصوراتت. 29743,نمیتوانیم فراموش كنیم كه ما كی هستیم 29744,ریدتور. 29745,فكر كردم میخواهی ازدواج كنی. 29746,خواهیم دید. 29747,تو خیلی وقت ازاد داری پسر. 29748,مامان بگیرش بگیرش اری. 29749,خیر ایشون تحمل كرده 29750,عالیجناب حالا شبیه انه 29751,اما وقتی نصف كاركنان بیمارستان بستری شد 29752,دو نقش دو صحنه دو. 29753,میفهمم. قبوله. 29754,تو هم همینطور جیمز. 29755,واقعا شغل خوبی به نظر میرسد. 29756,رونی دوربین قفله رونی. 29757,به تو و ان لب چاك خورده ی ضایعت 29758,برگرد. به كمپرسور ادامه بده. 29759,و بعدش ان كثافت روسی من را نگاه كرد 29760,انها اخر این هفته هستند مرگ. 29761,در تمام زندگیم هیچوقت چیزی پیدا 29762,... پادشاه تمام جلسات 29763,میخواهم میخواهم. 29764,تو صندلی انتظار میكشید تا به صورت 29765,من گفتم كه تو نمیتوانی با شمشیر بكشی 29766,مارج ان ادمها با چوب اتش و چوب 29767,اما شیطان بدجنس پر از خیانت است. 29768,من یك پیشنهاد دارم. 29769,سلام. هوس من امروز حالت چطوره 29770,به یانگزو برگردیم 29771,یك تصویری هست از او. 29772,یكی یكی بر میگردم. 29773,زودباش بیا. 29774,اوه بن كارول. ممنونم كه اینقدر سر 29775,اوه و یكی از لباس های خوشگلت را 29776,باید صادق بودن همونطور كه خودت میگویی مهم 29777,میتوانی صدایم را بشنوی مورفیس. 29778,بله میدانم. جسارت من را ببخش اما 29779,انها را همراهی كنید بله قربان 29780,بیشتر از ان چیزی كه تصور كنی عجیب 29781,خوب است 29782,میخواهی نه. 29783,. برو گم شو. 29784,... تقدیر من بود كه. 29785,من باید خبر خوب رو به پدر مطلع كنم 29786,فكر كردم كه ممكن است من تلاشت را بكنم 29787,بگیر. بدش به من. 29788,من میخواهم برگردم به خیابان لطفا 29789,قطعا مادرت زن بزرگی نسبت به تو بود 29790,خواهش میكنم این چیزها میلیونها سال طول 29791,هیبگذارش اینجا. 29792,بار بزنید. 29793,. مثل داستان مادر بزرگم هست 29794,یادت باشد چون یك راز داری. 29795,ان طبقه پایین است. گرم. 29796,... خوب است خوب است. 29797,من به انها افتخار نمیكنم اما این كارو می 29798,من باید شماره ها را با انها مقایسه كن 29799,و او حمله به اینده رو زیردست داشت 29800,من اینجا هستم چون لادیسلاس كرستیك من 29801,یك لحظه صبر كن ببینم مگر بوسیله 29802,من یك ایین به اوتی تقدیم میكنم 29803,بگذار بدانم باشد. 29804,من به خاطر توجه شما در مورد مردم شیلا 29805,برو جلو و دوباره ان را نگه دار. 29806,با وجود ترس از بمبارانهای شبانه سركوبی های 29807,چرا انها اینقدر دیوانه هستند. 29808,من بابام را میخواهم ان فوق العاده است 29809,این یك میدان بحث و بیان سختیك 29810,همه چیز درست میشود. 29811,ان كجا رفت. 29812,البته همه اوراقم مرتبه پاسپورتم 29813,سیریوس بلك. 29814,خوب معلومه كه من هم به هر حال میكشمش 29815,اینجا هم دود دارد. 29816,منصفانه است تینا. 29817,شاید 29818,مرگ گاندولف به هیچ وجه بیهوده 29819,هی رفیق. به تو گفته بودم كه نیایی 29820,نقشه این است. دقیقا نه. 29821,فرزاد به من گفت كه پدرش عضو سرویس مخ 29822,دست خودم نبود. 29823,من هم همین فكر را میكردم. 29824,و خیلی از شماها را به طور غیر معقولی 29825,درباره چی. 29826,اری اری. من میزالم. 29827,و جشن اختراع بزرگش. 29828,چون چیزی كه در ذهنمه. خیلی 29829,نه ان فقط من داشتم. 29830,من با یك مرد فرانسوی رفتم یك بازی 29831,لعنتی ادم ها ی با لباس چیزن. 29832,و من هر لحظه ممكن است. 29833,چیزی كه پسر خدا مسیح را كشته. 29834,فكر نكن اولین كلمه ای كه به ذه 29835,از انجایی كه من متهم به توبیخ هستم 29836,اقای شپرد اگر فقط با من این احسا 29837,هرگز اینقدر راحت نبودم. 29838,نه ان دارد با تو درگیر میشود لیو 29839,. هر چیز كه برداشتیم اشتباه بوده 29840,انها مسلح هستند. 29841,وقتی خسته و خسته هستم لباس كونگ 29842,این چیزیك كه لانینگ از من خواست ببینم 29843,از وقتی وارد مقدمات تولید شدیم ان 29844,خرافات ها ب شعور. 29845,ما وقت زیادی نداریم. 29846,ارزش سهام ما از قبل بیشتر است بله من 29847,ان باید وسط اش را سوراخ كند. 29848,چكار میكنید... بهتر است 29849,چرا پنهان كردی. من انقدرها ساده 29850,خواهش میكنم نه اقا خواهش میكنم با 29851,بعد از تاج گزاری سوها به عنوانیك پیك 29852,نه خوب نمیگویم ولی ان در واقع دوست پسر 29853,وقتی هستی بمون همونجا بمون. 29854,كارت خوب بود پونتون. 29855,نه استاد اوه پروفسور من. 29856,حرفاتو باور نمیكنم. 29857,. خیلی وقته ندیدمت 29858,لطفا با موبایلم تماس بگیر. 29859,من به دست ادمها نزدیك نمیشوم. 29860,و هواپیما تو اولین انفجار منفجر شد. 29861,اگر فهمیدی كه این طور نیست. 29862,و یك چیزی به تو میگویم كه شاید ن 29863,هیچ كس نفهمید كه چطور این اتفاق افتاده 29864,نظر تو هم همین است 29865,چیز باحال است. 29866,و بهترین قسمتشو. 29867,من همچنین میخواهم از پادشاه اگاهی بگیر 29868,دو بار. 29869,خیلی خوب حرف بزن 29870,با من چه كار داری 29871,... ال اس دی چرا من باید 29872,چه اتفاقی افتاده ریگ كجاست. 29873,تو باید صدای خودت را پیدا كنی 29874,من دیگر نیستم. 29875,یا عیسی مسیح. 29876,نسل های انسوی دولت امریكا. 29877,تو حالت خوب به نظر نمیاد. 29878,تو این را از كجا میدانی. 29879,ان فقط یك خاطره بود. 29880,صاعقه صاعقه چهطور 29881,حس خوبی به ما رسونده رفیق. 29882,كه دیروز در عراق به طور غم انگیزی 29883,اگر میخواستم تنها با او مبارزه كنم تا 29884,حالا هری راست نیست كه مردای تو زندان تو را 29885,من از تو انتظار دارم كه حرف من را قبول 29886,احتمالا قبل از اینكه خیس بشم باید بروم 29887,خیلی متاسفم 29888,بی میل به نظر میرسی. 29889,شما حتی به خاطر میارین كه جایی را كه 29890,فقط باید یك خورده بیشتر میبود. 29891,خوب عادلانه است مرسی. 29892,مثل یك درد بزرگ در كونه. 29893,بله متشكرم. 29894,بازرس بله. 29895,جایی كه میخواهم دفاع كنی تو هم من را 29896,متاسفم اما باید از ذهنت خارجش كنی 29897,اما تو خوب من را درك میكنی. 29898,چیزی بود جستجو در پایگاه داده های كا گ ب 29899,این احتمالا كارگاه سانتا است. 29900,ان پنجره را میبینی جایی كه ما یادمان میموند 29901,و كاملا علاقه مند بودند كه به من م 29902,شب بخیر سلام چطوری. 29903,پس سعی كن امریكایی صحبت كنی. 29904,عزیزكم جیگرم. 29905,هیچ كس نمیاد و با من حرف نمی زنه 29906,مامان خوبی. 29907,حمله ای نیست با یك بچه من كاری ندار 29908,انها نمیخواستند اینطوری ما را رها كنند 29909,ادهم برادر من فقط یك راه ورود وجود 29910,هی یتیم بیا بازی كنیم. 29911,مكالمات ماری است كه ماهانه NضM درامد می 29912,ما با ان هستیم. اری ما با هم هستیم 29913,و بعد به یك كلبه فاضلاب رفت. 29914,و شما را شخصا صدا میكنندپس تا ان 29915,تو اغلب موارد این شكلی نیست. 29916,. باید می امد دنبال ما 29917,لطفا بیایید داخل 29918,خوب ممنونم كه گفتی. خیلی به درد 29919,پدرم چهار ساعت برای برادرم صبر كرد تا از 29920,كی شروع به ساختن میكنند. 29921,خودت را خجالت نده. زودباش جز 29922,میدانم كه هنوز انجایی اری. 29923,تو خواب دیدم. 29924,من به تو افتخار میكنم كه 29925,یا عیسی مسیح انها هر دوتا را كشتند 29926,او را به زیرزمین ببرید. 29927,پادشاه میمون تمام سربازای ما را خرد 29928,من تمامش میكنم چرا. 29929,با توجه به موقعیت ارتباط برقرار میكند 29930,انها اینجا هستند والت نه مشكلی نیست. 29931,برای هر فرم modular یك دایره ایك. 29932,من پایانش را میبینم. 29933,نه من می ایم 29934,بوم مانی بانگ بانگ بانگ بانگ. 29935,سوار ماشین بشین این دیگر چه چیزی است. 29936,. جالب است. حالا می دونیم كه بابا 29937,ما داریم چه كار میكنیم. 29938,سومی از طرف ژاپن و چهارمی از طرف ایران 29939,ااه. 29940,ظاهرا خوب نیست. یك پوشك 29941,چیز شده 29942,من باید شانس ان را در هاربر بكنم خبر 29943,میشود یك قهوه بخوریم و برات توضیح 29944,تمام چیززهایی كه میتوانستم ببینم واقعی 29945,همه چی را میدانی تو خانه همه چیز روبراه 29946,اینها مربوط به گذشته است 29947,اما افسران پرونده و صاحب منصبان متفاو 29948,مشكل چیزه 29949,چطوره 29950,اما راهی برای رد شدن نبود. 29951,میخواهی من را بالا بندازی. 29952,جین عزیز همیشه كاری را میكنه كه به 29953,چه اتفاقی افتاد من نمیتوانم تصورش را بك 29954,رادیوت هنوز خراب شده میترسم. 29955,یك فیلم قهرمانانه ی خودخواهی یك 29956,اوه خدایا. من هنوز اینجا هستم 29957,رییس. 29958,من دارم مریض میشوم خدای من. 29959,میتوانی من را با دست خودت بخیك كنی 29960,اری. منظورم همین بود خانم ارماكاست 29961,من شنیدم ارتش شخصی او... 29962,كی برای این پول را پرداخت میكند تو. 29963,پس چیز. میرویم پایین. 29964,گرفتمش من گرفتمش. 29965,و مطلب مهمی برای گفتن دارم 29966,ادم ها ی زرنگ. 29967,اما امشب برای من برنامههای دیگر ای داشت. 29968,شما باید ان را پیدا كنید و از بویك یو 29969,ما او یك مبارز روحانی هستیم. 29970,من معلم جدید هستم. 29971,فكر میكنی بتوانی برش داری. 29972,چرا گفتی مسیولیت جانگ رو به عهد 29973,اینچا. نه ان ور تر. 29974,بله كاری هست كه من بتوانم انجام بدهم 29975,در تلاشهای انها بیشتر روش تفاوت دارند. 29976,اگر زندگی بعدی را نمیخواهی. 29977,من من نمیفهمم 29978,اقای دارسی نمیخواهد كه خواهرش را ببیند 29979,از طبقه پایینی به سمت یك چیز 29980,چون یك نفر این را گفته. 29981,من را دوست داری خوب. 29982,برای مدت زمان زیادیك. 29983,شرایط جسمانیتون در جولای و اگوست چطور بود 29984,الیزابت اولین لباس عروسی كه دوست داشتی 29985,اینها نوارهای ارزشمند من هستند. 29986,پس لطفا استراحت كنید و با سربازها هم 29987,كارت خوب بود. 29988,امسال دو تغییری تو معلمها داشتیم. 29989,ان اینجا با یك بچه زندگی میكند. 29990,زمینی وجود ندارد حالا بگیرش. 29991,لطفا به انها بگو كه دوستش دنیس است 29992,اگر گرگ بیاید. 29993,سلام جین انجایی 29994,وارد جنگی میشوند. 29995,و اگر خواستی باور كنی. 29996,من نمیتوانم ژنرال NضM را با جرات 29997,در قفله. 29998,چته لعنتی. 29999,فقط دستت و اینطوری بیرون ننداز 30000,متاسفانه نرسیدم. 30001,مینا چطوری. 30002,چرا هیچ پرچمی نصب نكردی. 30003,شما میگویید كه ان زنده نمیماند 30004,من به مرد عنكبوتی گفتم. 30005,یك مورد دو خط تو روزنامه. 30006,من به جمع زادگان محلیمان در بافالو افت 30007,من میدانم كه سكس كردن یك نوع عارض 30008,دارد میاید اینجا 30009,من داشتم به تیاتر میرفتم. 30010,منتظر چه كسی بودی. 30011,تو درسهای بزرگی برای من انجام دادی 30012,گونگ بوك زندگی تو رو نجات میده یا دن 30013,... ما مجموعه ی تجدی من 30014,یالا میدانی میخواهی با من برقصی. 30015,بله بانوی من 30016,تو هنوز اینجایی مگر نه. 30017,انها بی پروا روح شما را ندیده میدهند 30018,وقتی دیسی اخرین كسی كه حاضر می 30019,... این دوساعت از زندگیمه كه 30020,من از دفتر ژنرال استفاده میكنم 30021,یك ادم محكم هستی گروهبان. 30022,واقعا خوشحالم كه نباید اینطوری بشود 30023,عصر بخیر قربان. 30024,من نمیخواهم ان را ببینم كه برای ازك 30025,اگر حتی برای یك لحظه. 30026,هیچ اتفاق بدهی نیوفتاده 30027,نه نه درست است یك مرد دیوانه دنبال من بود 30028,تو اینقدر زود ما را ترك میكنی سوپر ول 30029,چون تو از خالق خودت كینه داری. 30030,ما اینجا هستیم. اوه خدا. 30031,برای اینكه داستان قشنگیك. و تو 30032,. كی استخوان را نشان داد 30033,سمت شرق NضM مایلی. 30034,من سربازها را مشغول میكنم تو و ی 30035,و موجهای رادیویی در این مرحله از جریان 30036,به نظر من مگنتو پشت این قضیه است من 30037,باید بفهمم كه چرا به ما اجازه نمیدهی 30038,خیلی خوب رفقا همینجا چادر میزنیم 30039,هارلی... به خدا قسم 30040,مردم هم دوست دارند. قبل از تعطیلات بفروشن 30041,تا الان چند تا جسد بی رحم داشته ایم 30042,دكتر 30043,متاسفم میدانم كه نباید تا ان موقعها 30044,چرا. 30045,یكی دیگر از انها بیرون نمیاد من فكر 30046,ما مجبور بودیم جلوی این كار رو بگیریم ایا 30047,هی ایست. 30048,اما هیچ ارامشی برای او باقی نمونده 30049,بیا تو 30050,چند تا تیرانداز بشمار. 30051,من دارمش من دارمش. 30052,پولو پس گرفتی. 30053,بله هر كاری از دستم بر بیاد انجام می 30054,چه زود راه میروی. در مورد من چیز 30055,اوه عزیزم سنگین است. 30056,مواظب باش انی مراقب باش انی. 30057,خیلی خوب 30058,اری تو روی تخت خوابگاهی. 30059,پلوتون. 30060,من صدای او را شنیدم من صدای كریس 30061,خوب از كارتر بپرسین. اقای مین 30062,بفرمایید 30063,زودباش گرفتمت. 30064,دار علامت میگذار اری. 30065,او اوقات سختی داشت. 30066,ایا اخطار من را میشنوید. 30067,میدانی شاید من باید یك موسسه را شروع 30068,ان میتواند این كار رو بكنه.. 30069,لطفا سعی نكن جلومو بگیری 30070,كیسی صبر كن. 30071,اگر فقط بگویم كه كاملا اماده هستم 30072,بله ان را بنویس. 30073,در تشك تكی سرخ پوستی میپوشید 30074,بكنش ده تا من فقط یك افسر پلیس ف 30075,حالا همه ی شما از سر راه من بروید كن 30076,گفتم كه نمیتوانم به گذشته برگردم. 30077,پس همین حالا تمومش كن 30078,اسلحه داریم. 30079,شما از هر گونه پتانسیل ای برای تدوین فیلم 30080,سلام احمق كونی. 30081,ان مثه یك كولال تمام شب را میپیچ 30082,بیا اینجا. اوكی برو برو ببینم عزیزم 30083,كارت خوب بود. 30084,وقتی تمرین میكند فقط وقتی. 30085,ایا تو با او كاری كردی حرفی بزن 30086,زود باش چارلی زوددباش 30087,نه. نه. رابرت به او بگو. 30088,نه اشتباهه. 30089,برات پرش میكنم 30090,افرادی كه وارد میشن جدید هستند. 30091,خیلی خوب است كه میای اقای باند. 30092,بروید به دریچه 30093,من یك صداهایی شنیدم. 30094,خوب میخواهی ان اتوبوس را از اینجا ببری 30095,دیگر این حرف را نزن. هرگز. 30096,سو سیو نو در دوران حاملگی اینجاست 30097,فكر میكردم كه فقط برای مهمونی میایید 30098,این مال تو است پس تكون نخور و همین جا ب 30099,خوب عزیزم من حق انتخاب نداشتم. 30100,تو چیز كجا بودی برایم تعریف كن 30101,چیز ان بیرون این بیرون كثیفه. 30102,ان بیرون نمیرود تو مسیولیت اینجا نیست اندر 30103,قسم میخورم من توجه نكردم. 30104,بله درست است. 30105,چرا تو خودت. 30106,دله. 30107,بگذار بروم ارام باشین. 30108,فكر میكنی از ذهن ماوریك چیز 30109,كجا میتواند باشد. 30110,مثل یكی از ما. 30111,سرورم برویم 30112,و برای كسانی كه با ما كار میكنند. 30113,بلند شو ای خدا. 30114,چیز شده 30115,كه نامهها و كلمات محرمانه دنیا را. 30116,من این رو نمی دونم 30117,حرفم را شنیدی هیچ چیز ا. 30118,شركت جك گرم شركته. شلی. 30119,من میخواهم بیایم. 30120,بله بانو 30121,نه من میخواهم بیایم. 30122,خودشه. درست بالای اینجا. 30123,چه اتفاقی برای او افتاده 30124,امم نه نه. 30125,تنباكو. 30126,كجا دارید میرید. 30127,خوب خانم ها نفر اول كیك من. 30128,تو برای انجام این كار برنامهریزی شده اید. 30129,ولی این زیاد بد نیست 30130,شش ساعت دیگر طول كشید تا او به هدف 30131,من نمی تونم ان رو به خاطر این ببخشم 30132,اقای وانگ 30133,به اتاق خوش امدید خوش امدید. 30134,پس اگر زندونیش مجبورش نكنه تا 30135,جانگ از طریق ان فرار كرده 30136,متشكرم اقای رییس جمهور. 30137,و كد شما چیزه بروید 30138,. نمی دونم 30139,... كسی به من گفت وقتی 30140,بایست. فقط نفس بكش نه نمیتوانم نفس 30141,اگر تحقیقات به این بیماری مربوطه پس مرب 30142,گانگستر های تبر كون من. 30143,اگر نیروهای ملی گرای ما مجبور بشوند از 30144,. ان موتور كشتی رو نابود كرد 30145,اوه خدای من. ان بدترین كابوس بد بود 30146,میدانم كه اسپید من همه را قانع كرده كه 30147,اول مردم بیمار را مریض كنید قصر رو ترك 30148,بله اما شما هم متاهل هستید 30149,اینها تخم مرغ های اشغال هستند. 30150,خفه شو جویی من را صدا كن. خفه 30151,... تمام مردم با صدا 30152,بنابراین من حدس میزنم شما باید چیزی را 30153,سربلو ثeرeبرo. 30154,تا زمانی كه روی لبه زندگی باقی ماندند و 30155,چه نشانه یا علایمی برای رهبری جنگ. 30156,داری دستم را میكنی. 30157,اگر تصمیم شما مافوقته جلو شما رو می 30158,من نمیتوانم به مامانم دست بدهم. پس 30159,. رفته 30160,تو امدی اینجا اقای بافورد. 30161,انها از خودت مهمترند یا خودت 30162,چرا ما نمی ریم تو ارتش. 30163,ان دارد یك اسلحه را میزنه. اسلح 30164,من خوب هستم. من هم همین طور ا 30165,بعدا به دیدن شما میایم. البته ا 30166,. هیچ وقت خودت از خودت استفاده 30167,ما تنها ایستگاهی هستیم كه ان را داریم 30168,بودم. منظورم این است كه چهار بار به من 30169,من نمیتوانم اجازه بدهم كه احساسات شخصیم 30170,انها سرد و ارام بودند. 30171,تمركز كن اوه اری اری. 30172,فقط یك زنگ بزن. 30173,سلام پسر. 30174,بعد میبینمت خداحافظ. 30175,خوب كه چیز. 30176,دكتر و جانگ زنده موندن 30177,برویم 30178,خوب به نظر نمیرسد كه هیچ چیز فیزی 30179,سوال كن. 30180,لطفا بنشینید 30181,صبح بخیر اقا من پروفسور انجشاو هستم 30182,پدرمون فكر میكرد كه ان فقط سعی می 30183,طبق شهادت دكتر موك علت مرگ با 30184,ببین یون گامو كجاست 30185,كاری كه باید بكنی خون الود. 30186,من برای خون انسان تشنه نیستم. 30187,تو باید به افسر نیاز داشته باشی 30188,سرورم سرورم. 30189,قربان اجازه بدهید اتاق های من را عوض 30190,ان زنده است. ما یك راه خروج نیاز 30191,هی. كه میمونها را بدزدی. 30192,تو می تونی به حافظه اش دسترسی پیدا كن 30193,خاك و اب. 30194,ان كمكت میكنه كه برگردی 30195,كمترین كاری كه میتوانم بكنم این است كه به 30196,شگفت انگیز نیست اگر این معامله با تو باشد 30197,همین الان اس و ای پی در جهت NضM تا 30198,حتی اگر میشد. 30199,درست است عزیزم. تو باید بری تو نور 30200,چه چیزی به اوت نیاز دارد. 30201,ویك من میخواهم كه تو همین الان این را بنو 30202,مبدا ژاپنی كلمه رمز. 30203,خیلی ممنون كه به دیدن من امدی مشكلی 30204,تا حالا زنده نبودم. 30205,تنها چیزی كه برای من اهمیت دارد چیزی 30206,عین وقتی كه بودی. 30207,... چطور میتوانم با شما این 30208,تو گفتی زنهای قوی تو را روشن میكنند 30209,اگرچه من یون گامو رو به خاطراین پاد 30210,حتی لازم نیست بیایم به دفترم و از خانه 30211,چیزس ما بدون تو میرویم. 30212,و وقتی كه میخواهند بفروشن فهمیده 30213,باید از همه قبول كننده ها برای هر كار 30214,میروم با او صحبت كنم. 30215,به سازمان دسترسی پیدا كنید. 30216,طرفدارها دوستان طرفدارها اعضای حزب 30217,پلیس ارتش. 30218,میخواهی بری فروشگاه. 30219,و مهر ملكه مادر رو به پرنسس تسلیم كرد 30220,دو یك نفس عمیق بكشین. 30221,من یك درس بزرگ گرفتم 30222,داستان این اهنگ بدون مصرف شدن فكر میكن 30223,همه حالشون خوب است چك شون كردید 30224,من الان یك كم پیر شدم. 30225,به یك چیز برندی اعتماد كن. 30226,بچهها بچهها من قضیك تای لانگ را 30227,شما میفهمید اگر این گردهمایی كوتاه باشد 30228,بخونش. بخوان. 30229,ما باید سرنوشت همین گوجوسیون رو به هم ب 30230,اما مشكلات واقعی اینجاست 30231,این كار باعث بی گناهی توماس گیتس است. 30232,لطفا وظایفت رو تمام كن 30233,بخاطر اجرای نقشهاش برای پدر بزرگم 30234,خوب جان واقعا خیلی درست فكر نمی كردم 30235,برو انجا و به من اتش نشانی بده. 30236,و من میتوانم كنترول كنم. 30237,هیچوقت به صورت شخصی نگفتم. 30238,نمیخواهم تعمیرش كنم من وقت دارم 30239,و من فكر كردم كه چطور میتوانم این مس 30240,اما از طرفی خوشحالم كه ان اتفاق افتاد 30241,او میخواهد چند ساعتی بخوابه. 30242,در گزارش سازمان اطلاعاتی فرانسه. 30243,حتما. لطفا دنبالم بیا 30244,ممنون ولی این قضیك انقدرها هم اسان 30245,چرا نگاه كردی. 30246,چرا من را انتخاب كردی خانهی من. 30247,نه. در واقع این اثریك كه معلوم نیست 30248,من نسبت به شما احساس ترحم میكردم 30249,البته بگذار این فرض رو هم در نظر بگیریم كه 30250,اگر اتفاقی برای انها نمیافتاد چقدر 30251,تو عاشق این دختر هستی. 30252,ما می دونیم كه یك نفر برای پادشاه 30253,. اهمیتی نمیدم. فیبی تكه تك 30254,و باعث بشود ادم دیگری را بكشی. 30255,و ان كمی هم كند یاد می گیره 30256,این یك نسخه ی پیشرفته از ارتش دامول 30257,ملكه مادر ما رنج خودمون رو داریم 30258,و اول ارتش باید وارد شود چرا. 30259,مردم این را میدانند. شما هیچ وقت 30260,این یارو. 30261,پس كی زهر نخورد... 30262,و یك روز دكتر امیر. 30263,خیلی بد شد. 30264,و برای یك مدت طولانی ما را مجروح 30265,باشد حتما بعد از تو. 30266,انها از شلاق من نمیترسند. 30267,بیا بزار این را به تو بدهم. 30268,فهمیدی بله. 30269,شمشیرهاتون رو بدهید به من 30270,دنی من خیلی با این جور چیزها مطمین نیست 30271,ولش كن مرد. تو را با ان دیدم. 30272,اما مقدار كمی از انرژی به نوشیدنی 30273,تو به همه در مورد سمی میگویی به هر كس 30274,یك لطفی به من بكن وقتی برگشتم 30275,نگران نباش. دفعه اول همه اینطور 30276,باید در را ببندیم پشت سرت. 30277,خوب انها كیك ای گذاشتن تو كیك ای 30278,رو از نظر رتبه ای. 30279,موقعیكه تو در چشم هایش نگاه میك 30280,برای یك كم نوسازی. 30281,یك میلیون و تمام. 30282,و زانوت را قطع كن. 30283,انتقام. 30284,یك دولت ویΑΒی نباید. پایدار 30285,در مورد امنیت من. 30286,من برای بن كار نمیكنم. 30287,من هشت ماه است كه تحت تمرینهای نیروی پ 30288,واقعا چرا این. 30289,پس ان این مكانو ترك كرد. 30290,همه فورا بروند بیرون. 30291,به خاطر خانم مری دوست داشتنی. اینجا 30292,و از همه تون. 30293,بله قربان. 30294,تا اخر خط. 30295,عالیجناب 30296,یك ابجو لازم دارم میخواهی یك اب 30297,ایا انها سربازها را برای پیدا كردن 30298,سوپ و شراب برای ما بیاور 30299,این را فراموش نكن 30300,خیلی خوب. خل و چل. 30301,لطفا من را ببخش 30302,من دیگر باید بروم بسیار خوب. 30303,به من گفت كه یك نفر را فرستاده اقای 30304,متاسفم به خاطر ان اتفاق ناگوار. 30305,و تدوین مثل دست نوشتاریاته. 30306,اقای رییس جمهور ان چكش كجاست. 30307,پوكر هندی دارد خیلی باحال میشود. 30308,من میدانم چه اتفاقی برای تو افتاده اما چه 30309,ببخشید بگذار من ترتیبش را بدهم. 30310,صندلی بیرون انداخته. و به خانواده 30311,صبر كن یك لحظه باید یك لحظه ص 30312,عالی است. به من بگو چیز میبینی 30313,من بچه های خودم را میخواهم 30314,انها از شمال نمیان. 30315,پس همه ما در یك دردسر افتادیم 30316,به سمت ووری وی زاكون تمام میشود. 30317,من NضM تاشون رو قوی تر ازشما دارم 30318,موضوع چیزه 30319,همم باید لباسامو عوض كنم. 30320,افراد زره و شمشیرها تنها اقدامی 30321,همه ی را كشیده بودند اتش گرفته بود 30322,تا كپی كنند خصوصیات صورت را. 30323,گروه هر لحظه ممكن است بعد از ما بیان 30324,دزدان دریایی میخواهند نه تنها قوانین 30325,با توجه به رفتارت نسبت به برادرم 30326,. زود باش راه بیفت 30327,و این به خاطر اینكه تو چقدر بزرگ و. 30328,برو و یك چیزی بخر. یك چیز 30329,رمز دفاع. 30330,یكی یك بار استادمون از من خواست كه 30331,و دقیقا برنامه های بازار سیاه برای بازار سیاه 30332,بانوی من ایا این یك قارچ سمی است 30333,هیست. به هالیوود خوش امدید. 30334,نه تو دیوانه نشدی بچه ان هم دوستت ندارد 30335,راس میگویی. 30336,تنها كاری كه میتوانیم بكنیم. 30337,حدود NضM متر از فاصله ترافیك 30338,با تمام این تفنگها میخواستی چیكار كنی 30339,ما از دیشب با مدت زیادی كار كردیم. 30340,عشق چطوره. 30341,قویتر و سریعتر شده. 30342,منظورت این است كه من تنها بروم اری تو تن 30343,ان خانم جوان كی هست دختر كینگ. 30344,و ان یارو. 30345,اوه خوب است. حالا میتوانیم در لح 30346,تمام امنیت های امنیتی را بجز بازرسی 30347,فكر كنم sinusهای مفاصلم دارد باز میشود 30348,اینها را ببین اوه نه. 30349,بله ولی. 30350,چیز میگویی اگر من همین حالا احساس می 30351,من هم فرانك. 30352,ببخشید رون اما چیزی كه هست این است كه تو نمی 30353,هرگز نگفته بودم. 30354,تو را به عزتش قسم. 30355,این تنها راه زنده موندن ماست 30356,دست هات را به من نشون بده. 30357,باید ملكه و پرنس وو چیز رو با خود 30358,تا یك شانس دیگر پیدا كنن. 30359,احتمالا نباید اینجوری با او رفتار كنی 30360,ها هانولجی 30361,... پس بانو پارك برای كم 30362,خطرناك بودن كسی كه ان را نوشته بود. 30363,او دختر خوبی است. به شما چیزی نمی 30364,اسم تو راس تانر هست. 30365,اما سربازان یی سا دو انجا رو محاصره 30366,. قول می دم باشد 30367,تو برای سرزمینت میجنگی نگهش دار 30368,مادر. همگی. 30369,چرا داری من را اینقدر بدبخت میكنی 30370,فیلیپ تو همیشه دوستت داشتم. 30371,اسلحه را بیانداز اینجا خطرناك نیست این را 30372,خدایا همه ما را ببخش. 30373,چه احساسی داشتی پرستون. 30374,كسی كمكم نمیكنه تا سایك راها را تع 30375,دوتا جسد دیگر هم هست 30376,ابری فلامینگ هنوز گم شده به اندازه 30377,. دیگر غذا نمیخورم 30378,تو نمیتوانی 30379,پس شیطان چیز. 30380,نورمن اقای ازبورن. 30381,Fصثك حeر iت. 30382,مولی مهربونه. اما وقتی كه به تو 30383,لازم نیست این كار را بكنی. 30384,باید ان را در اب سرد بگذاری تا مزه اش را 30385,مایك به اسپانیاییی میپرم. 30386,یك چیز بد كه تشدید شد. 30387,قسم میخورم كه كسی واقعیت را یاد نگیرد 30388,چیز رفته. 30389,تو نسبت به حركات عملی هات بزرگ شدی 30390,هر كسی كه ضربه خورده باشد فورا میمی 30391,حالا لازم نیست به فداكاری انها فكر 30392,سمسم. 30393,برای چیز میجنگید. 30394,و جوزفین. 30395,فقط شماره ات را به من بده. 30396,خدا را شكر. ماشین نبود. م 30397,یكی دیگر از جنس قرمزها را امتحان كن 30398,چیزی كه من از او سر در نمیاورم این است كه چ 30399,اگر نمی خوای دنبال من بیایی نمی خوام 30400,باید چكار كنیم حتما انها ما رو هم می 30401,درست است انجام دادم. 30402,میدانی تو باید كاری كنی كه باعث گریه 30403,ان تو ذهنش این را میداند. 30404,و برای ان و دختره میخونه خودشه 30405,من شما را جلوی در گذاشتم. 30406,خیلی بده كه خودت نمیتوانی بچشینش 30407,لطفا... ما را نكشید 30408,اب استفاده نكند نه. 30409,هر بلیط مالی كه میخواهی بردار. 30410,ما هم مجبوریم بمیریم. 30411,عجیبه مثلا چیز. 30412,مامان ایا تو پزشكی را برای روی گرفتی 30413,پس تو واقعا پس گرگ رو از اینجا كشتی 30414,اماده ای كه شروع كنیم به بودا شدن بدهیم 30415,پرنسس جودا و شاهزاده رنداس. 30416,كه روح های یك روح را ندارند. 30417,بعد یك بازی كوچك از hoopهاست اگر می 30418,انها نباید كاری بكنند تا جو كابوت 30419,همانی كه در ودرتاپ به فرودو شمشیر زد 30420,انتخابی بین NضM سال. 30421,وقتی به ناكونی رسیدم چكار باید بك 30422,به یك كم كمك نیاز دارم پدر. 30423,من گفتم بله ان موقع رفت كه گفت ان را به 30424,پكستن. بیا یك مشروب بخور. 30425,... در واقع نباید خیلی 30426,خیلی زیاد بچه ها دچار مشكل زندگی می 30427,پدر شما در یك روز صبح مرده. 30428,وظیفه تحویل اموزشی. 30429,بیا برویم جو گرفتمت. 30430,میدانم كه همه ی شما تلاش میكنید واقع 30431,حالت چطوره. خوبم. 30432,مامان میتونی كیسه توالتمو بعدا بی 30433,این قضیك بیشتر پیچیده است. 30434,بهتر است راستش را به او بگویی میدانی. 30435,بله 30436,می دونم 30437,خیلی اسون نمی شد 30438,نه واقعا حافظه كامل نیست. از پلیس 30439,من واقعا متاسفم 30440,میشود اقایان لطفا ما را یك لحظه 30441,این علم نمیتواند از دست دادههاشو خالی 30442,من حدس میزنم در مورد عارضهی من به شما 30443,وید تو پسر من هستی. 30444,النا. 30445,من هیچ وقت ان را ندیدم. 30446,این این پنی ه. 30447,چیزی كه پیدا میكنیم چیزه. 30448,بله 30449,در مورد نیكی این را مخفی نگه دار. 30450,پدر میشوم. 30451,مگر چه كار اشتباهی از من سر زده. 30452,بنابراین شما باید انتخاب كنید. درست است 30453,نه. یك چیز شگفت انگیزی كه 30454,اینجا جای قشنگیك. 30455,هوا سرد بود و انجا خرس بود. 30456,ولی نباید برای او قابل قبول باشد كه 30457,رویای من این بود كه بروم امریكا. 30458,چی مهمی است كه میخواهم بگویم. 30459,ان باید همین جا بمونه 30460,یدكی برای خلاص كردن داریم ولی به 30461,هست محض رضای خدا. 30462,اما من مخصوصا شنیدم كه شما دوتا در ابتدا 30463,من بیشتر از این نمیفهمم. 30464,بله 30465,لطفا ارام باشید سرورم 30466,ویل دوست دارد دوره موزینش را جدا از دوره 30467,تو واقعا قوی هستی. 30468,دارو برای بزه. 30469,ما باید برویم. متاسفم. ما نمی 30470,باشد خیلی خوب. 30471,فكر میكردم جالب باشد. 30472,ظاهرا بازه. 30473,وودی. فقط دوباره نزدیك ان خط نش 30474,میشود همین الان برگردیم به بحث. 30475,امدی اینجا كه من را ببینی. 30476,كار تو اینجا چیزه 30477,این لعنتی به یك نوع كثافت كاری دست 30478,فكر میكنی دختر بچه سرقت هم میكرد 30479,خانم باری. 30480,وقتی پیر به سمت پوند باتم فرستاده 30481,من و جان. 30482,اگر یك نیروی هوایی داشتیم. 30483,چرا داشتی. 30484,خوب فكر میكنی چطور این كار را انجام 30485,زود باش مقداری نمك بزن به شونه راستت 30486,ان یك اتش بزرگه. 30487,یك شوهر. 30488,تو به من دروغ گفتی جك 30489,كسی كه نردبان خون را گذاشته. 30490,غمناكه. 30491,ببخشید منتظر ماندن شما نبودم. 30492,واقعا گیر كرده. 30493,اما این شغل امشب نیست هست 30494,. بزار بروم 30495,حتما همینطوره 30496,چرا خودت را معرفی نمیكنی. 30497,ببخشید دوج. 30498,تو واقعا خسته كننده هستی 30499,نمی دونم. هیچ كس پیداش نمی كند 30500,باورم نمیشود باور میكنی. 30501,سلام برادر انها گفتن. 30502,هی اینجا چه خبر است. 30503,كانال سراشپز را میچرخونه. و دیگر 30504,بله 30505,وقتی كه برگشتم بدانم چیز میشود. 30506,فورلیف بعضی از حركات را تو علفها میبین 30507,چه چیزی باید در را قفل میكردم. 30508,و محافظ مقدست فرشته ی. خود باز 30509,ان یك سل مونی. 30510,به تو گفتم كه من یك پلیسم. 30511,حتما فكر میكردم كه یادت بیاد. 30512,عامل های بسیار خطرناك. 30513,تو فقط ارزو میكنی كه تو را به یك 30514,متاسفم كمربندم شكسته شده در پشتم 30515,راستش را بخواهی نمیتوانم گوش كنم. 30516,. نه تاد نمیخواهم. اما می خوام 30517,با نیروهای ویژه در حدود NضM ساعت 30518,این را روم گذاشتن. ان ماشین من است 30519,كارت عالی بود 30520,من بی صدا از جزیره عروج میكنم 30521,با دستهای خودم انها را میكشتم. 30522,یكی برای كتابها بود. 30523,این كمك میكند ستارهها را با چشمهای لخ 30524,تو هیچیز نیستید جز یك كوواك. 30525,سلام بچهها. 30526,میتوانی قدم به جای من بگذاری باشد. 30527,خوب این عالیك. كاملا. 30528,و بعد هم جری را میبینم. 30529,متاسفانه اقای ترنر درست میگوید. 30530,تو او را كشتی خودت تنهایی. 30531,زویی زویی. 30532,خوب تو داری فارغ التحصیل میشی مخوام 30533,. ان به تو اعتماد كرد و تو رو در همه 30534,ان ژنتیكه ما نمیتوانیم به او كمك كنیم 30535,مقام اول در ازمون انم هم مهمه 30536,ما باید سریع او را اسكورت كنیم 30537,منظورت یانگوم است 30538,برویم به اتاق یو سویا بله 30539,اینطوری نگو. 30540,اه این را با چشمات ببین انسان این را با دست 30541,... پدر 30542,معذرت میخواهم كه این را میشنوم اقای 30543,من این را از دفترچه هواپیما به خاطر دارم 30544,... میخواستم بدانم تو با 30545,بهمون حقیقت را بگو من واقعی هستم 30546,این تقصیر تو نبود. 30547,دارین چكار میكنین. 30548,باید سنت لو را بگیریم باید صبر كنیم 30549,تو واقعا یك هدیه ای 30550,می دونم غذا كمی ترسناكه ولی پیراهن 30551,همش درباره همین است میدانم كه میخواهد تم 30552,شما متخصص فشار دادن انها در زمینه من هست 30553,برای فهمیدهند اینكه شما از. 30554,این چطوری. 30555,من چیزی نمیخواهم كه این طور بی نظیر باشد 30556,خدا چهطوری روشنم كرد. 30557,امروز با ریكاردو غذا می خوری. 30558,یوهو... 30559,و هیچ تضمینی برای پیروزی نداریم 30560,فردا یك محموله جدید پیدا میشود. 30561,نبود تداركات جنگی باعث ضعف 30562,خیابان برود NضM. 30563,من این را در میان چیزهای محرمانه پیدا كردم 30564,ابله. باورم نمیشود كه بلیط ما را خرید 30565,ماشین مادرم چه شده است. 30566,ان حاضر و اماده است. 30567,عزیزم من دارم به تو میگویم نور اینجا خیلی 30568,محافظین پرنسس فرار كردند و پرنسس 30569,پس ساعت چهار خوب پس بیاید ساعت چهار بپریم 30570,چطور میخواهی بخوابی نمیدانم. خواب دید 30571,من میایستم و به شما میگویم دیشب چه اتفاق 30572,تو چند تا شعبه داری بیست و هفت. 30573,فقط به یاد داشته باشید كه زمانی بانوی در 30574,دوست من تیوو میخواست این هم تیوو گیرش 30575,من یك بیماری دارم كه مغزمو گداخته 30576,فرایند میتواند وارونه بشود. 30577,ما همه امشب در اینجا پیش هم می مونیم 30578,برای روزهای طولانی بدون هیچ ابیاری 30579,خوب این معامله مهم چیزه 30580,یعنی من میروم استخر و او استخر را بر 30581,جناب وزیر 30582,میتوانم چشمهایم را اینجوری تكون ب 30583,اینجا منتظرش بمون. 30584,یك بازیگر واقعی با صدای این. 30585,با این حال كه بویك یو در بحران است شما ن 30586,فكر میكنی ایرانی بودن راحت است. 30587,پدر نرو. 30588,پس ما میتوانیم به هم وصله كنیم. 30589,انی را كه میبینم دوست دارم. 30590,شانزده سال عمر من است و اینجا مدرسه میدهم 30591,خوب حالا شما NضM نفر شما این را با 30592,سلام جارد چه خبر پسر. 30593,ان طوری كه امبرلا دیگر نمیتواند از او 30594,شنیدم چند لحظه رفته دنبال من میگرده 30595,این پلیسها كجان. 30596,تو خیلی گستاخ میشوی. 30597,تو هیچ كی نیستی. 30598,زود باش دختر. ان به تو نیاز دارد 30599,میخواهی به همسرت بپیوندی. 30600,بله. این بار رقاصها خیلی از مردم 30601,ببخشید. ببخشید. 30602,ان یكی از استاد های هنرهای رزمیش بود 30603,شاید بهتر است برگردیم 30604,ان انطرف ماشین بود. 30605,ان راقت اگر ان را سمت راست بكشی چیز 30606,خوب حال كلی با تو چطوری مگر. 30607,میخواستی ببینی انها هم به من حمله 30608,اوه واو. 30609,این یك فرصت برای خانواده ویلكینسون 30610,. امنیت مشكل ما نیست 30611,لطفا از بانو یو هوا مراقبت كن 30612,شما میگویی اما ان. دین از او بردارد 30613,من فقط باید چیززهایی را بفهمم. 30614,گفتند. من هم طرف هستم. 30615,این موجود درون من. 30616,بقیه انهایی كه كارtıklarıن را استخدام كنیم 30617,كریون دومین قاضی ما با لوسی یك 30618,عزیزم من تو فقط وزنت را كم میكنی 30619,اقای مك روی فقط یك تیم هاكی گول 30620,ببینم ان گوش چطور است. 30621,اگر پاسپورت گیرشون نیاد نمیتواند بروند 30622,هی میروم اینها را بگذارم در اب بیرون 30623,خودتی عزیزم. 30624,علیجناب فالبینی كه خواسته بودید. 30625,او هماكنون در كانادا یك گروهه. 30626,هیچ چیز برای كمك كردن به تو وجود 30627,بسپاری از عهده های احساسی. 30628,این خیلی مرموز نبود. من فلیكس 30629,شما ارگانیزم را از اینده پیدا كردید كه 30630,من نولا. 30631,شب بخیر خانم فولر. 30632,باید همین الان بكشیمش 30633,پنج نامه. پنج نامه. 30634,چیز همش همین. 30635,ان مرد... 30636,واقعا با وجود یك دوست دختر فوق العاده 30637,یك روز تیم رفت در حیاط. 30638,چیزی برای خوردن لازم نداری. 30639,و مثل یك سگ در پیش است. 30640,سی و یك درجه راست قربان. 30641,شاید به اندازه كافی دور و برت ن 30642,نارگیل یك كم از ان میوه های جادویی 30643,یك مشروب فروشی كوچك در مادرز داشتم 30644,من وقتم را با بازندهها تلف نمیكنم 30645,چیز هیچیز. 30646,چیز داری میگویی میخواهی بری به جزیره جین 30647,اما به مقامات برای تعقیب خودتان نیاز 30648,بیاید دوباره شروع كنیم. 30649,هزار سال پیش زمانی كه یك پادشاه فرانس 30650,. اری 30651,امسال دیگر خیابانها برای ما اماده نیستند 30652,ژنراتور جزر و مد. 30653,اول باید پیداش كنی. 30654,انسان هایی كه می تونن به سلطنت برسن 30655,من هم تو را دوست دارم خداحافظ. 30656,برات سخته كه ببخشم. 30657,اما نگران نباشید... اقای 30658,سكوت یا. 30659,بله از وقتی كه خیلی جوان بودم با 30660,خدا حافظ الكس من دوست داشتم كه میتوانستم بم 30661,جانگدنبالم بیا 30662,ان كی بود والاس ترسو. 30663,حدود NضM روپیك كم میشود. 30664,قابلی نداشت. بیا جلو. 30665,انچه گذشت 30666,اوه نه لطفا این كار را نكنید. 30667,یا به دست دزدان دریایی كشته شدن یا به 30668,چطوری میخواهند از اینجا بروید. ما 30669,مردم شروع میكنند به پرسیدن. حتی 30670,هی مثل بیگولد. 30671,مشكل چیزه 30672,از ناراحتی هایت معذرت میخواهم چرا 30673,من مطمین هستم كه او ارزششو دارد تاوانشو 30674,این راه و انجام این كار نیست سوماكو. 30675,و برای همه كسانی كه روزی میمیروندد 30676,بگذارید بیاد تو اطاعت 30677,شاید یك اسلحه زیرش هم بود. 30678,زودباش ترسو. من ترسو نیستم. 30679,در مقابل قدرت موردور. 30680,اخه حق با انه. 30681,این نزدیك ترین قلعه باك جای هست 30682,اسم مظنون نیك لینه 30683,مطمینی چرا باید دروغ بگویم. 30684,با او روبرو میشوم. 30685,ما را ببر پیش ان مردا. 30686,صبر كن. ولی طبق موافقتمون عمل 30687,چون ادرسشون در یك منطقه ی وی 30688,بله امیدوارم درست باشد. 30689,دو تا كامپیوتر كه روی هم كار میكنند. 30690,و به سمت نیزه باز میشود. 30691,درست بعد از رفتن برادریم واقعا مریض 30692,NضM NضM NضM NضM. 30693,به هر حال من و كمپهای خانه حرارت. 30694,دختر را پیدا كن یا سنگ را بگیر و برای هم 30695,دارد خونریزی میكند دارد خونریزی میكند. 30696,پس چیززهایی كه به من یاد دادی چیززهایی هستند 30697,برای داماد اولین جشن تولد. 30698,خوب. ان ازاد شده. ما این كار را 30699,دیلان و الكس اری. 30700,نارو ارتش و مباشر هایش رو به علامت 30701,تو یورك یكی از ان برادر زاده هایت 30702,ان كجاست هان دانگ. 30703,و الان پشیمانم 30704,ان چیزه. واقعا. 30705,اوقات خوشی داشته باشید. 30706,بله 30707,و تو چطوری میتوانی بفهمی. 30708,كه خودم را خیلی حقیر كردم 30709,در موردش چیزی میدانی. 30710,هیچ دردی. هیچ دردی. 30711,با همسر دوست دخترت رالف. 30712,و ماسك را. 30713,باتری ویل. 30714,كاراگاه میلز برو به دفتر مسلط كمك كن 30715,حتی اگر یك خدا هم خودش مجبور بشود 30716,میخواستن یك نمای تمیز از اتاق استری 30717,چیز ما چیز. ان هنوز درباره خود 30718,اعترافات اولیك قتل داد. 30719,من سیفلیس نداشتم ولی تو چرا ندا 30720,تو داری من را رد میكنی. 30721,من بوقلمون و پنیر دارم ماهی میخوری 30722,. صندلی را بالا ببر و كنار من ب 30723,ما می توانیم یك قایق بگیریم و از طریق 30724,نه متاسفم. 30725,یك انتخاب غیر معمولی. 30726,NضMروز كار میبرد اما من یك هفته 30727,همه چیز درست میشود. 30728,اوه دوست دارم این را بشنوم. 30729,كه اغلب انها شامل میشد. 30730,من... این بچه رو برایم 30731,و شرمساری و شرمساری را در وجودت ت 30732,و احتمالا دیگر هیچوقت هم نمیتوانست. 30733,فقط ملكه این راه رنج خواهد كشید 30734,چیزی نیست. ما دیشب كمی در دره بود 30735,فكر میكنم شاید بتونیم از ان به 30736,نیمه شبه وقتش است یازده. 30737,دور هم جمع بشوید. 30738,این باعث میشود كه سرت خراب بشود. 30739,. من از تو مراقبت می كردم 30740,جری اوتیس. 30741,چرا زودتر پیدایش نكردی. 30742,تو فقط گفتی خانه من تو به خانه من گفتم 30743,فقط میخواهم همه چیز تمام بشود 30744,ایوان چوینارد پنیر گنده در پلاتناگیا 30745,انها هم با ما مثل قاضی برخورد میكردند 30746,من یی دویونگ را می كشم 30747,خواهش میكنم باید یك روغن كاری 30748,اوه نه من الان نمیتوانم اینكار را بكنم عزیز 30749,ارزو دارم از همان بشقاب غذا بخورم 30750,و پیشنهادش رو رد كنین 30751,كسی كه در نهایت توجه من را به خودش جل 30752,مادر جولای ما را میبایست با او میتوانست می 30753,هر وقت تو بخواهی ماندین. 30754,ماشینت كو. 30755,گوش كن عزیزم. 30756,قطارها. 30757,پورنوی ساندیزك را ببر تو هلیكوپتر 30758,ولی من میدانم كه ان خیلی غمگین بود خ 30759,جواب سوال من را بده. 30760,مارلی ترسو. 30761,پیتر خیاط امروز خودش یك داماد میشود 30762,و اینجا ما به صورت تیمی از هم جدا شد 30763,تركیب كلمات ببخشید. 30764,و یا قرصها انها یك راه برای از بین 30765,فقط یك چیزی تو هیچوقت یك روز كار 30766,شما دارید بعلاوه عاشق هم هستید. 30767,سدی من میخواهم كه تو بن بشوی. 30768,چیز 30769,نه من برای رسیدن به جایی كه الان هستم به 30770,تلفنم را بگیر. تلفنم را بگیر. 30771,من هم میخواهم یك دونه به عنوان پاسخ 30772,این یك رازه كه بخاطرش میمیری. 30773,تو هم بهتر. من قسم میخورم كه ای كا 30774,و یكی از جعبه های هم كه برای N 30775,نمیخواهم زمانی كه این كار را میكنم به من 30776,ما چیزی به غیر از یك شبیه سازی هستیم 30777,به خدا یك برنامه بزرگ برای گرم شدن دنیا تو جو 30778,من نه به قهرمانها و نه قهرمانی علاقه مند 30779,چیز یك چك شخصی نمیگیری. 30780,صبر كن یانگوم صبر كن 30781,من هم به ان احتیاج ندارم 30782,عجب پسر عجیبی بود. 30783,و بعدش من سعی كردم كه انگشت تو را م 30784,پشت خطوط مردم. 30785,مگر دستش تازه شكل گرفته. 30786,... من میدانم ان خانواده سلط 30787,شنیدم فرمانده كیم الان در موجینجو هست 30788,صبر كن صبر كن. 30789,من مخصوصا ان را این شكلی ساختم. 30790,. باشد تو داری خیالاتی می شی 30791,اینجا بپیچ به چپ. 30792,نه از مصرف انگشتت. 30793,گرچه سعی می كنم با كمك جومانگ بویك 30794,چرا انها خاموش نكردن. 30795,یك نفر باید یك نوری در ان طرف 30796,خوشحالم كه میبینمت سلام. 30797,خوب فرم میگیریم. 30798,عقاب را شكست میدهد و. 30799,و با ایمانهای مختلفشون. این اسانتر 30800,یا بگذارم تو را ببلع. و به دنیایی 30801,احمق NضM سال دیگر دوست دارد پیرتر بشود 30802,من هم برای خودم سم دارم نمیتونن من را 30803,الان نظرت چیزه. ان هیچ وقت حرف 30804,گفت كه با دو تا مرد جوان به اینجا امده. 30805,ان نزدیك موتورخانه است. 30806,لولا. ان رژ لب را پاك كن. 30807,یعنی اینكه امیدی هست 30808,و یكی از بزرگترینها در دنیا. 30809,ولی دوست دارم قبل از اینكه نسخه انجام ب 30810,زود باشین افراد رو جمع كنید 30811,جهنم زنان و جهنمیهای بدون زن. 30812,ببین ما یك توافقنامه قوی داریم. 30813,او فرار كرده است ما باید بدون كمك تو 30814,خوب فایده ندارد. تو باید بری زیر اب 30815,فشار بدهید. 30816,تشخیص دادم كه باید از قدرت دستانم 30817,همه چیز در وضعیت نادرست است. 30818,اما زمین گرم شد و انها طغیان بود 30819,اوه مارسل بیا اینجا 30820,خیلی از قبایل بون گیك هنوز تحت 30821,باشد متشكرم. 30822,حقایق صحبت خواهند كرد. 30823,قرار بود تو این تابستون خوش بگذره. فقط 30824,من میروم بیرون. 30825,انها بین گروههایی كه شكار میكنند. 30826,چطور انجام میدهم. اولین روز را. 30827,این كار را برای كیتی انجام بده با عشق ق 30828,من حتی میتوانم این اجازه را به شما بدهم 30829,اما قوی. 30830,رییس نمیخواهد من دنبال دخترش بروم 30831,البته این در ذهن من مثل تو هست. 30832,و در حقیقت انها در بیان صدا و 30833,تو هم انجا بودی. 30834,خانم جگو وقتی زمان مناسبش برسد 30835,انجا باید فusses باشد. 30836,تو عاشق شدی. بیا یك كم ابجو ب 30837,قربان تمام قصر از این علامت عجیب 30838,امدم ببینمتون تا باهاتون باشم نمیتوان 30839,نمیتواند او را بكند. مگر نه خودتو 30840,اری اتفاق افتاده زنده زنده. 30841,داشت فقط. 30842,ماری دنیل. 30843,اما این دفعه فرق میكرد. 30844,شنیدم ازم خواستی بیایم. 30845,وگرنه چرا من را با چرت و پرت كردن 30846,تد دلیلی كه ما از ساختمان پاركینگ جدید. تع 30847,راهی پیدا كن چون این كاریك كه قهرمانها 30848,در اغلب منطقه از نردبون مینالد 30849,باید یك راه برای او پیدا كنم مارشال 30850,تو حتی یك ذره هم تغییر نكر 30851,فرار كن یانگوم چه 30852,اگر میخواهید هر كاری بكنید. تا من 30853,اگر من اولین روز به تو یك پنی میدادم 30854,خیلی خوب. پس چرا من سزاوار این 30855,بمون میدانی كه. 30856,برگشتی وجود ندارد. فكر كنم مجبور 30857,شما بی احترام صحبت نخواهید كرد. 30858,وای خدای من چه ناخنهای زیبایی كجا انها 30859,تو بدون اجازه رفتی چه كار داری میكنی 30860,بنشینید 30861,من زندگی تو را به خجالت خواهم انداخت 30862,چون شما با هم ازدواج كردین. 30863,سون جونگ 30864,لاورن تو می دونستی من چیز می گم 30865,چیز شده یك دفعه چیز شده. 30866,گفتم مال من نیست. 30867,چرا ان میخواهد من را ببیند 30868,تو باعث شدی هنوز عاشقمی. 30869,بچه گفتم روی زمین. 30870,من از انها استفاده كردم و ان باید می 30871,گوش كن من وقت دارم. 30872,اما هرگز بدتر از ان نبوده. 30873,دارید اشتباه میكنید... 30874,بگیرش. 30875,اینجا. بپوشش میتوانی. 30876,اتاق امنه اقای رییس جمهور. 30877,فندر از اتاقم برو بیرون. 30878,این روزها سرت خیلی شلوغه نه. 30879,ان لاتو بزنینش. 30880,حسابی من را ترسوندی. 30881,البته. همین است. فقط كنترلش 30882,اگر سو بفهمه تو یك ضربه نامریی 30883,تو واقعا دوست داری كه او بمیرد. 30884,ان همه زحمت همینقدر بیرون ریخ 30885,از داخل منبع فهمیدی كه انها كجا برده 30886,... كافیه 30887,اوه خدای من مری مرده نمیتوانم باور 30888,خواهش میكنم من را ببخش خواهش میكنم 30889,وقتی متهم شدم هاگرید من را به 30890,من دنبال پدر ناتنی هستم. 30891,انجایی. تماس بگیر. 30892,من ساكت میشوم. چه چیزی برای 30893,ان برای همه ما صحبت كرد. 30894,حرف زدی بیا ببینیم 30895,این را تو خوابم گفت البته كه رویا توست 30896,وویونگ به مذاكره رفته پس به زودی 30897,من دیگر می رم 30898,باشد ممنون به خاطر وقتی كه به من دادی 30899,فقط همین جا بمون 30900,به خاطر همین است كه این كار را میكنم 30901,ما باید امشب به جاده برگردیم. 30902,علایم را تا پیش شما تعقیب كردم. 30903,ولی همیشه میتوانی اینجا نگهداریش كن 30904,اقای فراری لكسی لیتلتون. 30905,صبر كن یك لحظه. 30906,با رو حرارتش میكردم. و بدنم 30907,چه مدته دوازده دقیقه. 30908,خیلی ساده اس. میخواهیم برویم. 30909,چه اتفاقی افتاده است اوه سباستیان. 30910,تو یوم مون رو از شانگهای اوردی 30911,دستاش ترسیده اری خودشه. 30912,فقط یك لطفی به من كن از پنجره را 30913,بله 30914,تو میخواستی من را از تنهایی نجات بدهی با 30915,متاسفم پسر. دست هایت خوب است 30916,نه اینطوری نیست. 30917,ماشینو نگه دار و به تو دست نزنم. 30918,تو با من چكار كردی. 30919,درود بر نپتون و گروهی كه. با 30920,دنی مهم نیست. بهر حال بسا. 30921,چهار سال و چهار ماه بود. 30922,میخواهی به زبونی من بگویی. 30923,نوع ارتباطی كه تو دوران بچگیت دارید 30924,من گردنت را می زنم 30925,این موقع دیر وقت كار شما چیزه 30926,متاسفم كه ما او را انجا تنها گذاشتیم 30927,زن و از بچههایش. 30928,ان سربازا به جسد انو ضربه زده 30929,انها با تو یك كاری كردند. 30930,بعد از جنگ با هر چیز دیگر تو زندگی میتواند 30931,سو چانگ رفته انجا اما انها نبودن 30932,ایا چانگ یی درست مثل نقشه است 30933,اوه. من این را به شما میدهم. 30934,حالا دیگر خیلی راحت میشود لباسهات را ق 30935,داریم میرویم داخل. 30936,دو اسب همدیگر را دلگرم كردند. 30937,اوه من برات حلش میكنم. 30938,من اجازه نمیدم ان سانح هوایی. 30939,نمیخواهد سرزنش كنی گیوم یونگ همیشه 30940,اری ولی تو ان را بدست اوردی درست است 30941,و ممكن است صدمه ببینی. 30942,بسیار خوب پدر داستان چیزه. 30943,و احتمالا بری انا ازدواج میكند. 30944,برای همین است كه فكر میكنم پوستش 30945,صاحب مسیو داینامیك و یكی از 30946,ما به خودمون میگوییم گرین مایل. 30947,ما تبعیض قایل نمیشویم. 30948,باطریها 30949,اوقات خوشی داشته باشید. 30950,و حافظهها میتواند مشكل پیدا كنن 30951,روغن ها را عوض میكند. و همه 30952,تو دیگر چه كسی هستی. 30953,به انها نگاه كنید به انها دست نزنید 30954,از اینجا چطور به نظر میاید چارلز داری در حال 30955,یك نفر همیشه به من اسلحه میده 30956,و صبح یك روز چند روز بعد از برگشتنم به 30957,ان حتی اسم تو را هم نمیداند. ان در 30958,شراب دارید. بله. 30959,هی گه را گم نكن. 30960,میدانم كه چطور باید درمان كرد. 30961,چیز میشود 30962,من به تو اعتماد میكنم 30963,خوب است. دو دقیقه ماتیو اینجا است 30964,تو شانس داشتی. تو یك كتاب خالی داشت 30965,من قرار نیست حضوری در یك كالج جمع بشم 30966,و چارلی من مطمین هستم كه اگر ان موفق 30967,از نبضش پشتت ضربه خورده. 30968,مایكل الان به من گفته كه تو قایق اسباب 30969,كه اجازه بدهی من دوباره پاریس را ببینم 30970,درست است 30971,پس من هم پادشاه تو هستم. 30972,سرورم 30973,گنج گمشدهی اراگونات. 30974,ان مثل من با تو ملایم نیست. ان مثل 30975,نظر من این است كه عالیجناب و شاهزاده داسو 30976,چیز به قلب من میاید. 30977,اولش فكر میكردم تو انها رو فرستادی 30978,شاید هم خواستی كفش هات را بعد از 30979,خوب ما برات یك كیك كوچیزك پختم 30980,موش كثیف. 30981,ادامه بده جیم جیم نه. 30982,بیا امتحانش كنیم این از مردن هم بدتر نیست 30983,میتوانم كمكتون كنم. امبولانس خبر 30984,اگر سلطنت به دست برادر شاه بو یوجی 30985,بله بانوی من 30986,زود وارد شهر بشوید. 30987,باید نگهشون داری. 30988,خوب ما چطوری میخواهیم به انها ضرب 30989,. خیلی خوب دزموند وقتی من را 30990,باشد من امشب ساعت NضM رزرو كردم 30991,قبلا اتفاقات بدهی برای مواقعی كه من 30992,خیلی زود ناراحت میشوی. 30993,تو خیلی جذابی. 30994,فقط برای دیدن شما اینجا امدم عاشق 30995,ابدا بهبود نیافته اگرچه پادشاه بعدی هم 30996,من مایلم مساعدت برگرده. 30997,محصول برنج استفاده میشود. 30998,نمایش وحشت انگیز این عكسها. 30999,اتش سوزی متوقف شد. تیر خوردیم. 31000,به نظر میاید قدرتش را برای. دیگاپی 31001,اما داری مسیر اشتباه را میروی میدانی. 31002,ان به زودی طلاق میگیرد. 31003,كاملا جواب داد. 31004,یانگوم انها واقعا برای اردك ها گوگرد 31005,چطور یك زن مثل تو یاد میگیرد چهطوری 31006,ثروتت را از جعبه جادویی انتخاب می 31007,یعنی این اتفاق ها قبلا هم نمی افتاد 31008,مامانم صورتش را كوتاه میكند. 31009,چند تا عینك شراب اینجا روی میز داریم 31010,این درست است 31011,سلام هیوگو. 31012,من تنها میروم اری. 31013,میگویم كه كامل نشو. 31014,سیستم اسیب پذیر بوده ولی انها گوش 31015,اگر من را ببخشید میخواهم شانسمو با چ 31016,انها میدونستن كه فرانسویها پیروز میشن 31017,سلام خوشحالم كه میبینمت. 31018,خر خر خر انجا وایست 31019,همه یك لبخند گنده به خاطر خدا. 31020,میتوانی بدون زن برای دو سال زندگی كنی 31021,چون رفتار الكس را دیدم و حرفهاش را 31022,من یك كسی را در یك مرحله كشتن 31023,احساسی كه من در مورد تو دارم تغییر 31024,روسریتان را سرت كن. 31025,بله ژنرال. 31026,مگر نمیتوانی یك جوك بگویی. 31027,ان راقت تو واقعا از گارد سلطنتی حمایت 31028,مایكل چیز شده. 31029,ارزو میكنم كه گلها دوباره در خیابان كا 31030,میتوانی هر چیزی از من بپرسی. 31031,ان یك استوانه موزی بود. 31032,ممنونم رگز. 31033,NضMتا باNضMتا چه كار كنم 31034,دلت میخواهد سرتو بزنند. 31035,مردی بوده كه توسط نیروی دریایی. انتخاب 31036,و تاریخ به نوعی خوش گذرانی و نا امید كن 31037,هیوگو انجا داری چكار میكنی 31038,كیت بلا्ती. 31039,شب بخیر بچه ها شب بخیر. 31040,تو میتوانی باور كنی كه ان فكر میكند 31041,فرانك چیز میخواهی. 31042,در هر حال ما همیشه تنهاییم. 31043,بدون متهم بدون مبارزه. 31044,دكتر كالارجین را بیاورید بالا. 31045,گزارشهای هواشناسی شخصی. 31046,اری بانگوك. 31047,برگردید خواهش میكنم. 31048,و در برابر تو. 31049,قسمت NضM 31050,كشتی در انتظار است تا انها را از عرض دریا 31051,هی واسا تو كی هستی. 31052,تو برگزیده هستی بله. 31053,نه ممنونم نه تا حالا. 31054,مایكل سلام. 31055,در مدرسه اگر اشتباه كردی میتوانی دو 31056,تو باید اماده بشوی تا با جانگ بوگو بج 31057,باشد. با ما بمون. سعی كن نفس بك 31058,چیز شد به یك ژپتو تبدیل شدی 31059,تبلیغات نمایش و اشفتگی. 31060,دوباره به همدیگر چیز. بعد از اینكه هم 31061,درست است دكتر گوستاو. 31062,ازم پرسیدی. من میدانم اما. 31063,پس اگرچه اصولا ما در ماموریت هستیم 31064,یك كمی رنگین پوچیز. 31065,بعد از یك ملاقات. 31066,اما بهترین چیز این است كه او به تو گوش می 31067,. ما همه چیز رو راجع به بیماری تو 31068,اری ان یارو روبات میزاره 31069,جك جك. 31070,ما باید امشب شروع كنیم عالیك. 31071,به من دست نزن. 31072,كری. 31073,انجا یك كیفیت نمایش داده شده شبیه 31074,یادم میاید كه قبلا می تونستی برقصی 31075,ویلا. 31076,احتمالا اینگونه است. هیچ مقامی به 31077,فهمیدم 31078,كپی این را بنداز. 31079,پس جدا از ان من شاه می شوم 31080,مرگ تنها امید انها بود. 31081,ما می تونیم یك روز با هم شریك بشویم 31082,از كنار ان جا فاصله بگیر. 31083,مركز شهر اینجاست. ما نمیتوانیم برویم 31084,از درختها دوری كن. 31085,چیزی كه از من باقی مانده است. 31086,متاسفانه ما مدركی داریم. 31087,مداركت را پس بگیر. 31088,اری خیلی بد شد كه رفتی. 31089,دیگر دوستت ندارم. 31090,یك لحظه بین خودتان حرف بزنید. 31091,دای سو اگر همین حالا به جین بیون 31092,حصاربندی ارتش دال مو برای پیدا كردن 31093,متاسفم پدر. 31094,ان هواپیما یك ابله سیاه داشت. 31095,برویم بگیریمش. 31096,یا با بارون. 31097,لطفا عالیجناب... این 31098,خوب است. ابو شباب اینجاست. 31099,و مطمین شو كه جمب نخورد. 31100,حالا چیز كار كنم 31101,ویكیو. 31102,یعنی اگر یك اینچ دور شی یك م 31103,اثار اولیهی گاز این است. 31104,من انتظار این را از تو نداشتم. 31105,بله 31106,برای اخرین بار میگویم كه زنا را دوست 31107,نورم. بیا. برویم. 31108,امكان دارد اما فقط یك امكان هست. 31109,نباید گرفتار افتاب بشویم. 31110,تو در باشگاه هستی. من در باشگاهم 31111,چیز باید بخوریم. 31112,من این داستان را قبل از اقای رییس جمهور خواند 31113,اگر همتون یك قطره از این قبیل می 31114,سخن از گوشت سرخ و شكم بذر دار می 31115,خوب NضMدلار NضM دلار میت 31116,خوب است من گفتم پنچ دقیقه یا كه خرید 31117,باید به من اعتماد كنی باشد. 31118,بیچاره مایك احمق. 31119,ما باید سریع تر كار كنیم. 31120,كمتر مهم نیست ما چنین مهمان خاصی داریم 31121,ما گلادیاتور های اینجا تمرین میكنیم. 31122,به چیز نگاه میكنی دیوانه. 31123,به اقای هافنر بگو. اگر جراحی 31124,ایا سن من باعث میشود كه شما اذیت بش 31125,دوشنبه میاید. 31126,بانو من یك بانوی پزشك معمولی هست 31127,بله لطفا به قصر سلطنتی بروید 31128,و ماشین اندی. 31129,خدای من اینجا است. 31130,حتی اگر مادر هم متفاوت باشد ولی هم خون هست 31131,من حتی ان را در راه درمانگاه ملاقات كردم 31132,من را ببخش اولیویا 31133,چیز شده یك دفعه چیز شده. 31134,اوه هی زاك. 31135,. اری درست است 31136,... می دونی 31137,بشینید بشینید به پلیس زنگ بزنید 31138,اری سیمون خوب بشین پاتریك. 31139,پیتر كجاست 31140,باطریهاش حاضر نیست. كار بیفتد 31141,با شماها هستم خواهش میكنم بگذارین بیا 31142,تقریبا موفق شده بودم ولی یكی دیگر این 31143,. من داشتم مودبانه رفتار می كردم اما 31144,فكر نكن اینقدر خونسرد باش. 31145,. NضMIض. 31146,میدانی ما الان سالمیم و این تنها چیزیك كه 31147,اما من مترجم خوبی هستم. 31148,من فقط نمیتوانم همراه تو ببرم. 31149,رد تو چرا با منی. 31150,موجینجو بیشتر 31151,فكر میكنی ایرانی بودن راحت است. 31152,این باعث قویتر شدن شما میشود. 31153,نه برده سریعتر انجامش بده. 31154,اگر ما تا یك ساعت هم برگردیم كسی 31155,خیلی متعجب هستم از این كه او چه كسی بود 31156,... من خوبم.. 31157,ما میخواهیم همه ی تشكیلات یك 31158,خیلی مطمین هستم. 31159,تو چیز جك. 31160,یك چیز دیگر هم هست. 31161,چقدر یك هزار سكه نقره 31162,ببین چطور دارند سرگرم تفریح میكنند 31163,انها مجبورم می كنن از من سوال بپرس 31164,من در مورد انبار جین به اهستگی تحقیق می 31165,من رباطها را بیشتر ادم كردم. 31166,مفهومه. 31167,نگاه كوچكتر به نظر میاید. 31168,وقت نداشتم با او حرف بزنم. 31169,یادت میاید چرا اینجایی. 31170,و انگار یك فیلم از خیابان پاره شده. 31171,لطفا از دستورتان صرف نظر كنید 31172,دایی من یادته. 31173,درست. با توجه به احساسات اجتماعی. 31174,هیانگ سان ان كیك 31175,كاپیتان بله 31176,یك كاراگاه میاید و میگوید باشد تو میت 31177,اولین گروهها دستهاشون را برای كار استخدام 31178,این لباس را به من میداد خانم كردل. 31179,ان فقط گناه خود و یك اسلحه دارد 31180,بعد از ان شب. 31181,اقا چرا من را تعقیب میكنید. 31182,kopel. kopel. 31183,از انجایی كه همه ی ما در كنار شما هست 31184,ان چهره دیگر ای را كه خودش پیدا كرده است 31185,الیس یك پروژه را راه انداخته است. 31186,می دونم كه به كمك ما نیاز دارید. 31187,فرانك ولش كن. 31188,به این فاجعه مثل این فرصت. 31189,خانه رویایی. 31190,دارین چكار میكنین. 31191,انجا برای زنان به اوت نیاز داشت. 31192,یك مرد بود و ما از همان نژاد هستیم 31193,ان روز برای ادمها طول خواهد كشید 31194,لطفا بس كن. 31195,دارد چه غلطی میكند من نمیدانم چه غلطی دارد 31196,من تصمیم گرفتم فراموش كنم. 31197,میدانی چییست بیا. با لهجه كار نكنیم 31198,ما نمیخواهیم اجازه بدهیم ان حرومزادهها ب 31199,جنوب اقیانوس ارام. 31200,ای ولگرد بی عرضه. 31201,چرا. 31202,تایید میشود 31203,بله 31204,پرنده ی عاقل از علم ارتباط. 31205,پیدا كنید چه كسی ان نوار را عوض كرد 31206,من اینجا با پسر فوق العده ام كار میك 31207,خیلی دیره. من چند دقیقه اس. 31208,چرا دنبال ملاقات با من هستی. 31209,برای كشورت امدیم. 31210,مراقب انها باش شان. 31211,ازمایشات خیلی عجیبی بود. 31212,انها. من ناتاشام. 31213,یك سرباز ازاد فرانسوی تو برازاویل هست 31214,گوشت تازه. 31215,و باطری از یك واكنش شیمیایی 31216,طلسم دیگر ای بلدی. شنیدم. 31217,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 31218,گفتن ان برای تو اسان است. اسمت را 31219,جلق زن. من هم دوستش دارم. 31220,شهردار تیلتون من حال شما چطور است. 31221,به موقعیت خود بازگرد. 31222,من تعداد نگهداری ها را به هزار واحد افزایش 31223,لعنتی همه چیز را باختیم همه چیز 31224,ما باید كار را به موقع تمام كنیم. 31225,برو و داخل خانه را ببین. 31226,قسمتی از خدمه قسمتی از كشتی كه 31227,هی لیزی عجله كن با ان ماشین های لعنتی 31228,یك نفر دیوانه یك نفر. 31229,تو نمیتوانی درباره سكس صحبت كنی چرا 31230,برای یك قهوه دیر وقت نمیخواهی بری 31231,اعلیحضرت این من نیست كه انگیزه شما رو درك 31232,چیز 31233,فقط این عارضه نمیتواند به عنوان. 31234,كرم قارچ. 31235,این واقعیت دارد. 31236,الان وقتش است كه همه چیز را شرط بندی 31237,تو میتوانی بیایی و با من صحبت كنی 31238,راهنمای هوایی هواپیما قبلا درباره او با تو صح 31239,چه غلتی داری میكنی. 31240,تو ان پولو برومیداری و میاندازی در رودخانه 31241,تا دو روز دیگر شما با هییت منصفه صحبت كن 31242,پسرم این كار را نكن من انگلیسی هستم 31243,كجا داری میروی بیا تو هال اسباب بازیها را 31244,میتوانیم عكس جولیا رابرتز را بگیریم می 31245,ان همیشه پیك هندی با قهوه اش میخورد 31246,نشنیدید كه چیز گفتم عجله كنید و 31247,جنگ شدیدتر شد. 31248,بزار برود. با او حرف نزن. 31249,شما هم پانویوید میشوید 31250,و مثل بقیه موفق میشویم. 31251,بزرگداشت پدر و مادر. با این وجود جالب 31252,چندلر زود یك چیز خنده داری میگوید 31253,ما باید یك چیزی بگوییم. ان 31254,پس خواهش می كنم... خداحافظ 31255,اتیش خیلی خوبی بود. 31256,صدایم را میشنوید پروانه. 31257,تو كی هستی سرباز. 31258,و او بدون رضایت سلطنتی ازدواج كرده 31259,چیز باعث شده به یانگزو بیایید 31260,اینجا پولتو گذاشتی در یك كیف. 31261,تو هستی. متعلق به اینجا لاپی. 31262,وقتی چیزی نیستم ان فقط یك مهره 31263,اما همه انها بدون جواب رفتن. 31264,این یك كمك خوبیك. 31265,صدای تو را میشنوم استن فقط ارام باش 31266,اینجا چیزكار میكنی. داغونت می 31267,لزبین چه یه 31268,ببخشید فیبز. 31269,پادشاه برای بیماری اش به چشمه اب گرم 31270,من از زمان تولد با خانواده اش ارتباط برقرار كرد 31271,خوب خونش یك كمی از خونش ان را جا 31272,هی هی راحت باش دكتر. 31273,فورا برگرد به خانه خودت. 31274,من تمرین میكنم. افتادن تو تمرین نیست 31275,ابی اری ابی. 31276,سلام من سدی هستم سلام. 31277,كلیر اگر نمیری میتوانی فرض كنی 31278,تا ماه بعد ما NضM كشتی دیگر داریم 31279,گروه الفا. افرادمان مردند. 31280,امروز پول زیادی همراهم نیست. 31281,بازش كن 31282,تو و مادرت بیست سال گذشته خیلی درد و 31283,از تو میخواهم بری پایین به NضM زنگ 31284,تو به مادر من گفتی كه یك بچه داری اما من 31285,اوه لعنتی. خوب NضM قانون چیزه 31286,پسر فكر كنم ایندفعه به ویزوبل درس 31287,این یك نتیجه جسورانه برای اقای 31288,این وصیت او برای كمك به بانو هن هست 31289,چرا چشمهایت را نمیبندی. 31290,مغز تو به سرعت رشد میكند مثل ر 31291,نه در حقیقت اشپزی این یك سرگرمی 31292,من نتونسته ام بچهدار بشم 31293,بله درست است... هیچ چ 31294,اروین. 31295,. احتمالا یك تله اس 31296,دنبالم بیا بیا برویم. 31297,والتر قبلا دوستش داشت چون ارام بود 31298,من از مردن بدون داشتن عاشق متنفر هستم 31299,تو و اعلاحضرت باید خیلی خوشحال باشین 31300,به طرف دوكجین پیشروی میكنیم 31301,چیزی كه برای من خوب است مال تو هم خوب 31302,بسیار خوب مثل هر هفته. 31303,پرنس موكانگ... 31304,كلر. ارسال كنندهها. بهترین كار 31305,به همراه همه این اشیا دزدی. 31306,... من نمیتوانم از تو حمایت 31307,كافی نبود 31308,تو تمام شب را پوكر بازی میكنی. 31309,هر شب یك گل جادویی منفجر میشد هر 31310,تو میدانی كه قصر مكانیك كه ادم بدشان 31311,پس ما كی باید حركت كنیم. 31312,من ان را نمی خوام 31313,این چیزه این یك الكترومغناطیسی الكترو 31314,تو به او گفتی نه تو میگفتی. 31315,تو منطقی حرف نمیزنی 31316,هی تین. بیا اینجا. 31317,باشد عجله كن لطفا عجله كن. 31318,بس كن 31319,فكر كنم همه ی واكسها دارند میایند 31320,خوب این مشخص نیست 31321,ما از كمك تخصصی شما ممنونم. 31322,تو نمیدونی چطوریك. 31323,بچه ها با من روی ژاكتشون راه میروند. 31324,از روی عكسهای روزنامههاشناختمت اقای لاسلو 31325,دوست دارم ببینم كه به همان اندازه. 31326,منظورت این است كه می خوای یك سویا و 31327,یك حمام داغ نیاز داشتم. یك 31328,ینجاه میلیون دلار را بفرست وگرنه دیگر 31329,میخواهم صبحونه درست كنم باید یك 31330,فقط میخواهم بشنوم كه این را میگویی. 31331,ان را در اتاق بازداشت حبس كنینن به 31332,تو ادم حرف زدنی هستی. 31333,شاید ما هم باید می رفتیم. 31334,چطور میتوانیم در روز اول یك نفرین به 31335,در هر صورت این یك حقیقت تاریخی است 31336,به نظر میرسد كه لخت شده باشد. 31337,و من خیلی از ایشون برای نجات زندگی شما 31338,باورم نمیشود دارم با تو تماس میگیرم مرد 31339,مایل هستم اخرین صحبت را داشته باشم 31340,یك بار دیگر طلسم شانس بد را به من بده 31341,خوب شلیك كن من یك هواپیما دارم 31342,خوب ما هیچوقت نمیتوانیم كسی را كامل 31343,و به شوهرم میگویم كه اسبت را به اصطبل 31344,كدوم كدوم چیزیك كه من. 31345,وقتی من دوباره او را ببینم. 31346,در پنجره نوشته است سفیدها فقط. 31347,حدس بزن كی یك باسن درست كرده 31348,بله و تو من را میترسانی من. 31349,حقیقتش این است كه خانم لیتلتون ما مجبور 31350,چیز را چیز را. 31351,داری احساس NضM دزدی را نسبت به ان 31352,اما خدا نمیتواند كاری را كه. قبلا هم 31353,مگر ان برای چه میخواست. 31354,یك بچه مریض با یك چاقوی 31355,قانون های دیگر را. 31356,حتی یك غنچه كوچك تو ایالات 31357,خیلی خوب. این بده. این بده مرد 31358,... سرورم 31359,مثل اتش. 31360,شاید همه ما فقط فكر كنیم كه خوابیدن 31361,و نمیخواهم شما را از دست بدهم 31362,نه نكن ان شیطان است شیطان. 31363,قبل از اینكه پادشاه باشم ان را به عنوان 31364,و تعداد انها در تعداد NضM نفر 31365,با كیم میونگ رو ببینید 31366,دارد میاید مامان بزرگ. 31367,اگر تو جاده باشی خوشت میاید. 31368,مانی مانی مانی كیك. 31369,این را به این خاطر نمیگویم كه پسرم جونش 31370,... اگر چه گفته شده كه از 31371,یكی از مشتری های دایم او یك خورده 31372,كافی است كه این را بخواهید. من خ 31373,ما میتوانیم NضM مرد را جمع كنیم ما می 31374,چیز شده گیوم یونگ 31375,ولی نباید جای عمیقی باشد. 31376,درخت كاج شبیه روشنایی است و بوی خوب 31377,همیشه می خواستم همینو بگویم 31378,رابرت روز NضM. 31379,وگرنه میندازمت پایین. 31380,من از شما چیزی نمیخواهم خانم. 31381,دارو برای بز و بز. 31382,ولی تو شاید نباشی. 31383,لازم نیست تو بگویی ماریون اینجا نیست. 31384,ان بزرگ خواهد شد و به هر چیز كه دست بزند 31385,ماركوس میخواست یك نویسنده بزرگ بشود. 31386,كارتون فوق العاده بود. 31387,نمیدانم ژانت تماس گرفته است. 31388,سلام شما شما با كی صحبت میكنید. 31389,كثافت لعنتی. 31390,لوله. 31391,یك چیز دیگر. 31392,اكسلی گفت این دفعه پیداش كرده 31393,حالا دیگر وقت ان است كه غذای مخلوط ب 31394,سلحها را باز كن. 31395,اگر خوشحالت میكند. 31396,خانم بدورت. 31397,چطور میتوانم فراموش كنم. تو ماری 31398,همه دادگاه این را میدانند كه حس چشاییت زیا 31399,بجز در مورد ادمهایی مثل اقای. 31400,دنبالشان هستیم. 31401,پدر این همه طنابها را از كجا اوردی 31402,نه وقتی من تو با تو بازی میكردم هیچ 31403,با من حرف بزن. ساكتی ما در 31404,شماره شما تغییر كرده. 31405,فرمانده یانگ فرمانده به هوش اومد 31406,گاندور جانی گاسمر درست است. 31407,تو همه جا را گشتی تو تالار اسرار 31408,ما خوبیم من میتوانم بیایم. 31409,وقتی كه بچه بودم متوجه شدم كه قدر 31410,اینجا و اینجا همه جا. 31411,ما باید همین الان بیكان را تصرف كنیم هر 31412,چشمام گرفت. 31413,فكر كنم باید بگویم. 31414,بله 31415,علامتی كه رو پیشونیت داغ كردم 31416,من یك فكری دارم. 31417,به هر حال بازجویانی. 31418,هردو. 31419,انگلیسی بلدی اری. 31420,تخم هاتون را چطوری میخواهید دن. 31421,از ترس و اضطراب شروع میكنیم. 31422,به ما ملحق میشی ممنون. 31423,میشود هیچ كاری نكنی. 31424,پادشاه و پرنس قبول می كنند 31425,همه زندگیم فقط یك پلیس خوب بود 31426,سمی اولین مبارزه واقعی من بود. 31427,از صخره میروی بیرون. باشد. 31428,سلام سلام من هم. 31429,هی هی ان ماشین تو نیست. 31430,حالا كه من از تو از انها بزرگترهستمتو رو 31431,من هم نلو فنا پوست و پوست. 31432,حالا مطمینا به تو اجازه میدهند ناواجویی 31433,او صورت تو را نمیبوسید عشق من. 31434,ان من را ترك كرده 31435,فقط برای رد گم كنیك. 31436,بچه چطور میتوانی به او بگویی مقام 31437,به نظرت دارم اره میروم. 31438,و هویتت رو به تو برگردوندم 31439,اسكات جین. 31440,این مرد یك حرفهای است دیگر است. 31441,ماشه را فشار بده یك كم تند نزن 31442,... و این برای مشابه شما خواه 31443,ارام باش. 31444,گوش كن دختر كوچیزك كه پیش ما هست به 31445,من به خدا اعتقاد ندارم. 31446,خوب بروید از دستور اطلاعات كنید. 31447,شنیدم كه میتوانی بری پایین. 31448,وای. باور نكردنیك. 31449,شاید من یك جدای را كشتم و از او گرفت 31450,چراغ های سمت راست بزن فردا صبح میبین 31451,چیز اها من كریمرم چز كریمر عو 31452,. اكواریوم حتما 31453,نه یك نفر انجاست. 31454,تو گوش نمیدهی من گفتم اگر هم پیداش 31455,ان خوش شانس كیك. 31456,اگر تو طفره نرده بودی من خانواده 31457,از كجا باید بفهمیم كه تو حلقه را 31458,كدام NضM تاش. 31459,گوشه چهارم در فیگووا. 31460,. ما به سمت بیرون رفتیم. برویم 31461,من سعی كردم كه ان را دورش حلقه كن 31462,دارد كتش را نگاه میكند. 31463,برای چیز امدی اینجا. 31464,همه انها میمانن. شش میلیون می 31465,این اخرین شكست توه همه چیز بین ما 31466,به این اتاق میگیم كارگاه سرنوشت. 31467,میدانی بیشتر سیستمهای امنیتی باید از پول 31468,زاكی برای شام چیز میخواهی. 31469,من و تو یك كار اضطراری داریم. 31470,یك بار كه رد شدی فناناپذیر میشی 31471,موكسانا موشها را دارد. 31472,نمیتوانی نه. 31473,احتمالا دخترش بغل مبل نشسته. 31474,دوج. 31475,تو اپارتمان را پرتاب كن. 31476,... اگر فردا صبح این 31477,سه هفته بعد از این حوادث عمو طاهر را 31478,نورویل واقعا میرود به پیاده را. 31479,با تو چطوری بود. 31480,باید پیش بینی میكردم. 31481,این است كه ان یكی از این ادم ها ست 31482,جی دی پی از سرمایك كالاپور. 31483,اینجا فقط فیلم های گرفته شده. و مجله 31484,فهمیدی 31485,بله طبق نقشه امدیم بالای ابریشم 31486,درست است گاس درست است. 31487,داری وقتتو تلف میكنی مرد. 31488,فقط یك دختر در یك شهر دیگر. 31489,منظورتون هم این است كه درست تو اتاق 31490,میخواهی پرستار بشوی 31491,و گزارشش دارد میرود به شهر. 31492,لارس فقط نفس بكش. 31493,برای جمعه شب. 31494,این بچه مرده ات هست. یك نگاه 31495,من یك برادری داشتم كه در اثر زخمی 31496,از كجا می دونی كه بیدار نمیشود وقتی 31497,خوب من دوش گرفتم فكر كنم فقط 31498,منظره همه درختها و. درختان زیبا 31499,قبل از اینكه رای بدهی. چیزی هست كه بخو 31500,صورتو میبینم. 31501,اینجا یك پرتگاه هست. 31502,این نشان میدهد كه نقشه چهارمین پسر د 31503,اینده شاید روشنتر میبود جنگ تمام خواهد 31504,... من نگرانم اینجا پر از 31505,عالیجناب شما باید به ان ادامه بدهید 31506,قبل از اینكه شما بیاید اینجا وضعیت را بد 31507,ان رفت تو رو بكشد اما به نظر میاید شكست خورد 31508,بدون اینكه دستگیرش كنم نمیتوانم. 31509,طلا و جواهرات ممن راعه در راه است 31510,من و مادرم تا حالا بارها. حركت كرد 31511,چون كه زمان همینطوری میگذره. 31512,بچه ای كه امروز دخترش را به دنیا اور 31513,او نمی بایست مثل یك ادم مهم لباس ب 31514,دیده شدن. بده. 31515,ان را بزار در كامیون و این مكان را اتش 31516,پیاده روی. 31517,با وجود این رنجها ممكن است به مافشار 31518,به محض اینكه ان زندانی جدید را بیاوریم كن 31519,مونیكانها با این وضعیت ممكن است فكر كن 31520,نه نه نه واقعا نه 31521,مال هر كسی نیست. 31522,هیچی ان پایی وجود ندارد. 31523,لطفا اینكار را نكن. هنوز 31524,یا من تا هفته بعد با تو در افتادیم 31525,اما هری تا حالا با پودر ابی سفر 31526,یك مشت خل و چل. 31527,بله 31528,منظورت این است كه ما هیچ كاری نباید ا 31529,چه ربطی به تو دارد. 31530,تو شاهد بودی كه چه اتفاقی میافتد 31531,مردهایی كه عینك دارند. مهربانتر و بی 31532,اگر چیزی لازم داشتی یك لیست از چ 31533,من را میشناسی دكتر. 31534,البته كه میتوانی. 31535,من قهرمانم. سلیم این یك بمب نیست 31536,برای نوشیدن یك ویسكی برایمان. 31537,چهارده. 31538,بله 31539,این اتفاقیه كه وقتی مادر و پرستار ما حا 31540,نوار این را ضبط كردی فریاد زن. 31541,تو غذا را بدون اعتماد به نفس. ساختی 31542,دوستام من را لكسی صدا میكنند خوب 31543,اگر با چاقوی اشپزیت بیایی مشكلی 31544,برای خواندن افكار پسر 31545,و این خیل بده. 31546,بسته ات همراه داری بله 31547,میدانی چیزه تو باید بری یك بطری بخری 31548,ارزوی هر نمایشی اخرین نمایش بود. 31549,انها دارند مردم را ان پایین میكشند. 31550,فرمانده اعظم جدید كیه به من مربوط نیست 31551,عالیك حرف ندارد. 31552,ما وضعیت شما را شنیدیم. شما لیاقت 31553,فردا. 31554,گوش كنید. تمومش كنید تمومش 31555,گیرم انداختین. 31556,الان یك گروه NضM نفره بودیم ك 31557,تانك این دختره رفیقمه و وقتش رسید 31558,چیز شده كی به من میگویی چیز شده. 31559,نمیدانم فقط. 31560,نه نه نه به من دست نزن. 31561,شورشیها. 31562,چیز شده معذرت میخواهم 31563,NضM سرباز خصوصی امشب خودمون رو در 31564,تو گلوله هاتو. 31565,شما بچه ها پشت بام رو دیدید درست است 31566,كارت شناسایی داری. 31567,خوب حتما اینجوری میشود. 31568,تو من را پوشش میدی درست است. 31569,خوب است. فقط یك كمی خیس شده 31570,چون دیگران به اندازه من باارزشترند. 31571,یوری 31572,كارل زیادی نكرده بود. قبل از اینكه 31573,پسرم پAJO تو تمام زندگیش دعوا كرده 31574,دی بون سال و. 31575,دعای ما را بشنو. 31576,باید زود برویم انجا بچهها بالا هستند 31577,كه از یك نسله به نسل دیگر. 31578,چاقو را رها كن وگرنه شلیك میكن 31579,و یادت باشد چیز به تو گفتم. 31580,موقعیت را مشخص كنین. 31581,اسلحه هایتان را تكان بدهید. 31582,باشد باشد كتم را میارم. 31583,او جرات میكند بدون تاج و تخت. 31584,بیا دنبالم پینوكیو. 31585,میتوانی یك كتاب را پر كنی با جیزهایی 31586,نه عزیزم كالین پدر ناتنی تو بود. 31587,و خوشحال و خوش ایند. 31588,ولی نه خشونت مستقیم. 31589,وقتی اخرین كشف را پیدا كردم می 31590,مواظب باش چیز میگویی باید مهربون بگویم 31591,برای او خواهر داری شاید. 31592,باید بندر رو گسترش بدهیم 31593,من میخواهم پیاده روی كنم. 31594,بومرو را بیاور 31595,باید به نكاتت اضافه كنی كه نمی 31596,مثل یك بازیگر. 31597,خوب پس نوشیدن. 31598,جان دوستته كلیمنتاین یك عروسكه. 31599,من NضM ساعت دارم را ساختمان اسكلهها 31600,ان گفت كه هیچ كس ما رو پیدا نمی كند 31601,الان با خبرودای جدید حضورتون هستیم. 31602,در مورد تو تدی. 31603,ان در پشت سرت. 31604,واندا سرما خورده است و من سعی میكنم 31605,خدای من من از بیست شرق اردو میزنم 31606,خواهش میكنم بچه ها. 31607,فرمانده 31608,گم شو از اینجا در امانی. 31609,اگر چه امكان دارد این را میگویم اگر كاس 31610,به سواحل ممن راعه. 31611,یادت باشد این را كه جایی پیدا كنی. 31612,من هم امروز بعد از ظهر. 31613,باشد. من مراقب اوضاع اینجا هستم پس برو 31614,... ذهن تو 31615,دختری كه قرار بود وسایلم را داشته باشد 31616,دبی فراموش كرده امروز دارویش را بخورد 31617,یك شلیك بكن. 31618,این وقتهای هول. این وقتهای خوب 31619,صداش را خفه كن خفش كن. 31620,ایده كوتاه گفتن تو این است. 31621,اگر مشكلی پیش امده باشدبه من خبر بده 31622,سرورم چیز شده. 31623,انها میگویند كه وقتی خمیر لوبیا طع 31624,نه. من. 31625,نه باهوشترین دانشمند. 31626,بله او بهترین است عالی است عالی است. 31627,خوب من هیچ راهی را نمیبینم. 31628,چون قبول نكرده ارتش دامول رو منحل 31629,به خاطردعوت به یك دعوا از دبیرستان 31630,ان كاملا نابود شده. 31631,سرورم سرورم. 31632,ان فرانكه سیرز اینجاس. پنج دقیقه 31633,ما میتوانیم برای تو یك كار قانونی جور 31634,این چیزیك كه ان گفت. 31635,نه فقط یك جیزهایی رو نمی دونم 31636,سلام كوین لطفا به من بگو كه الان یك 31637,با هم خیل خوشبخت بودیم. 31638,مردم دوستت دارند. 31639,در داخل این NضMدسته ی ژنتیكی 31640,نمیخواهم به یك نفر دیگر نگاه كنم به 31641,ان در اصل NضM نفر بوده 31642,تو ان یارو هم میشناسی ان پسره لعنتی. 31643,و وقتی كه ما هستیم با ذهن و 31644,هی چاد چیز تو دستتواند. 31645,كشاورزانها پسرهای ثابت. 31646,اسم من سوفی است. 31647,خیلی چیزها را امتحان كردند. 31648,اما ان مسابقه ی فیناله. 31649,ارام باش. ان هر روز بهترین رانندگی را 31650,این خرابش میكند. 31651,زمان زیادی میگذره 31652,و در ازاش چیز میخواهی. 31653,رغتانگیز است. 31654,چرا شما دو تا از اینجا نمیرید. 31655,مجبورش كنی كه تمام كارها را. 31656,هنوز اینجا هستند 31657,ما سوخت كافی برای پاسخ دادن به 31658,اگر تو مادر را تحت تاثیر قرار بدهی و 31659,و روشنایی دایمی برایشان شكل میگیرد. 31660,تو دنبال پیدا كردن تاریكی نمیگردی كاش 31661,نه. به كمكت احتیاج دارم. 31662,تا دو روز دیگر شما با هییت منصفه صحبت كن 31663,اسمم بروكه. ادوارد بروك جونیور این را 31664,حتما همینطوره 31665,یك تاجر ارتش شدیدا در شرف جنگ 31666,كی داخل ماسك است. 31667,چیزی نیست. 31668,جو جا هانگ از قصر شاهزاده 31669,من اشتباه كردم استاد من را ببخش. 31670,همه ما میمیریم. 31671,انها هممون را نمیگیرن خیلی كوچیزكه 31672,برو بیرون با مردم معاشرت كن. 31673,اسم تو كوربین درست است. 31674,چرا پولش را نمیدهند. برای یك 31675,نامریی باشم. درون و بیرون. 31676,منظورت چیزه كه دیگر این كار را نمیكنی. 31677,زمان كافی برای اغاز مجدد فعالیت پنج د 31678,چرا فكر میكنی كه میخواهم بخشی از 31679,... در... نمی 31680,ما NضM ساعت زودتر هستیم. 31681,... گاهی اوقات فكر می كرد 31682,چیز شده یك دفعه چیز شده. 31683,برادر انها تو رو نمیكشند 31684,این هم پیشش بود. 31685,خوب است. پیداش كردی. من شما 31686,زنده باد جشن من را نگاه كن. 31687,لیبی یك ادم... 31688,من ان را به شما نمیدهم. جرجینا. 31689,میخواهم با تو حرف بزنم. 31690,این هم خواهرته. 31691,باهوشه و بی پروا. 31692,ان را خوب جلوی انگشتت بگذار و یواش 31693,جنرال جومانگ و رییس سوسیونو اینجا هستند 31694,به من نگاه كن نه چیز. 31695,یا اینكه دستت را لمس كند یا با تو شوخی 31696,من تعجب میكنم كه انها میخواهند چیز 31697,كجا داری میروی. 31698,سلاحها چطوری میان. 31699,خوب موضوع چیزه. 31700,هندوستان كه پیش شماست نمیتونید برگردید. 31701,ما تحت نظر هستیم 31702,ولكرو. 31703,من نمی خوام یوم مون را بكشم 31704,چیز شده... تو.. 31705,این افراد هونالجی به محض اینكه به اینجا 31706,به انها چیز بگویید. 31707,بنشینید 31708,جانگ و دكتر موك استفاده میكردند كه 31709,این علامت بدهیك. 31710,من تو ازمایشگاه كار میكنم. من ودربی 31711,میخواستم گردنش را قطع كنم. 31712,نه ما برای هم میخواندیم. 31713,صبر كن. تو پشت این تجارت سیاه با 31714,خسته كننده است زندگی ما. 31715,اما این لحظه ای كه وحشتناك ترین. 31716,... او یك بانوی اینده در 31717,نه همینجا بمون من برومیگردم 31718,لطفا از حرف من برداشت اشتباه نداشته 31719,همه بخاطر سپاسگزاری از عالیجناب من سود 31720,كوینسی لطفا بگذار لمسش كنم. 31721,نه فكر كنم حق با تو است. 31722,مثل این یكی قشنگتره. 31723,فقط قطعش كن. 31724,اسمش چیزه 31725,بله اعلی حضرت 31726,اما میدانم كه مردی كه تو این شغل را در دست 31727,اما كف پوش تمام عیار و كثیف. 31728,و انها به او میگفتن شبكه ارواح. 31729,چیزی پیدا كردی نه قربان. 31730,پرستار. 31731,چقدر هزینه بیست درصد. 31732,اری سرش را از انها دربیارن. 31733,من ترجیح میدهم تجارت را ترك كنیم. 31734,لطفا كمی بنوش 31735,ان مرده 31736,بانوی من لطفا من را نكشید 31737,نه انجایی كه من داشتم میرفتم. 31738,این یارو قرار بود اینجا در اوج غم دیده 31739,یك شبیه تاریك دیدم. 31740,با اسلحه شروع كن و از قدرتش استفاده كن 31741,خیلی ماهر هستند. 31742,لیزا این خیلی احمقانه است باشد زود باش 31743,البته خوب من یك میانگین از دانشجوها را 31744,تنها و بدون هیچ چیزی. تنها چ 31745,دو چرخش به چپ نشان میدهد بعد برو دست 31746,پنجشنبهها چه طوره شب مرخصی. 31747,خوب توانایی شما را به دقت برسونید مشك 31748,تو قبلا عاشق شدی درست است. 31749,ایده زانو زدن. 31750,همكار شما به استفاده غیر مجاز از نیروهای 31751,صدای عجیبی میاید Eنeسكe 31752,مجبوریم برویم بیرون چیز 31753,ساویر تو... اری 31754,تنها دلیلی كه ما خدمت. خدمت كردن 31755,كسی را كه با او میرقصیدی میشناسی. 31756,فكر نكنم 31757,چرا. بعد از این همه مدت مستحق این 31758,بیشترین سود در یانگزو هم این است كه 31759,ان سبز های با شكوه. 31760,هیچ جای دیگر نیست كه برو. 31761,ان شاهزاده بوده. 31762,این شغل اقای فراری فراری. 31763,این موضوع در مورد رشد ماری جوانا NضM 31764,نه من عصبانی نیستم. 31765,از وقتی كه اخرین بار امدم. 31766,تنها چیز حرفه ای كه تو دفترت 31767,یك سیم خاردار اینجا بود و این المانی به 31768,مواد نیست. 31769,ما از اینجا رد میشویم. 31770,فكر كنم به اوت نیست ان مرد 31771,چگونه میتوانم با این موجودات ترس را به 31772,اینجا برو انجا برو. بیشتر مواقع سرگردان 31773,ما برای همان شركت كار میكردیم تو میدون 31774,میتوانی جزییات را بخاطر بیاوری. 31775,امیدوارم كه وندرگیلد خواهر در راه 31776,كه ذهن به عنوان غیر اگاهی مورد توجه 31777,خیلی خوب تو باید نفس بكشی این واقعا درد 31778,میشود یك دقیقه ما را ببخشین. 31779,تو باید همین الان بری بیرون 31780,به من اعتماد كن. میدانم دارم چیز كار 31781,و از این گذشته. 31782,تا حالا فكر كردی كه با دیوك اورسینو 31783,ندیدم چنین اتفاقی بیفتد. 31784,اما از همه ی ادمهای بدزد كه در چ 31785,باید یك اسانسور. را ببندید. 31786,باید برای خودت یك سرگرمی جور كن 31787,ترمیناتور هرگز متوقف نمیشد. 31788,میفهمی كه چی گفتم تو قصد پدرم بود 31789,نگران نباش ان زنده است 31790,ان خیلی كله شقه. 31791,و بس تو همسر من را دوست داری. 31792,نگرانم كه مغزشون عوض بشود. 31793,به شرطی كه تو این هیزمها را ببری خانه 31794,من جورج هوگ هستم. 31795,این سرنوشت نفرین شده من با یك دختر مت 31796,تو چیزی برایت اورددم. 31797,باید الان از اینجا برویم چیز. 31798,انها از سبزیجات زمستان گذشته جان سالم 31799,و از حكمت پدران بخواهد كه ما را حفظ 31800,نمیدونستی كه لین و جف زن و شوهر. 31801,و اسباب بازیها را اماده كن دركتونم كامل 31802,با یك همچیزن سوراخ و ما نمیتوانیم 31803,دولت شاهدان زیادی برای شما اورد. 31804,از نگاه اولش. 31805,ولی انجا جای عالیی است. 31806,حداقل بدرد من میخوره. 31807,چیز در نام جادوگر بودن مفیده. 31808,شما چه طور با این زبان حرف میزنین. 31809,شاهزاده یانگ پو در جول بون كاری ندارد 31810,اما وقتی موسیقی متوقف میشود من از تو 31811,و به اسم اش یك بورس درست میكنیم 31812,خیلی خوب. میایم. 31813,لعنت بر من باد. 31814,بزار یك حرفی را خیلی رك بگویم 31815,البته به غیر از ان یكی. 31816,هی هی هی جكی. دوستت دارم. 31817,كه تخمهاتو بشوری. 31818,من مامور اولیویا دانم هستم 31819,یك روزی. 31820,خیلی كند خانمها خیلی كند. 31821,وقتی امدی دربارهاش حرف میزنیم باشد 31822,چرا یك مرد رو به محل اقامت برای معالجه 31823,پیتزای نوشیدن چطوره. 31824,ظاهرا كه ان مرده 31825,اسلحهها را بدهید به ما. 31826,نگران ان نباش مرد من خودم همه چیز را 31827,باید یك دقیقه بعدش تو را ببینم 31828,ببین نه. 31829,میدانی انجا چندتا خانه ی تاریك Nض 31830,... شاید انهم بعدش 31831,همه چیز درست است كاپیتان. 31832,مثل بیلی و بقیه كه اجازه ی روح 31833,وقتی به تردید تونستم راه عاقلانه ای 31834,من به وفاداری شما در مقابل شاهزاده حسادت میكن 31835,اهمیتی نمیدادم. 31836,چی در نسخه ی اولیك نوشته شده. 31837,حتی اگر لرزش كند و از لبه بر 31838,كارگردانی شما بخوبی گذشته نیست. 31839,اگر میخواست اتفاقی بیافته ممكن است اتفاق 31840,بهترین راه پیروزی این است كه نقطه ضعف ح 31841,خیلی خوب باشد. 31842,چیز 31843,... اقا لطفا درك كن 31844,ما هات داگ را با سیرطی میرویم. 31845,فردا تو كار ان كثافتها نیستی. 31846,میخواهی به تو نشان بدهم. میخواهی 31847,من از شما میخواهم بروید به ایستگاه قطار كن 31848,یك حقیقت جهانی این تنها حقیقت واقع 31849,به پشت تو گذاشته بودم با دستم در 31850,اه خدای من. خدای من. 31851,توافقنامه دقیقا مثل قرارداده. 31852,من یك زندانی هستم نه یك خدمتكار 31853,بسیار خوب رالف برویم. 31854,ببین من میدانممن. 31855,من نمیذارم كسی سر راه شما بیاد 31856,. حتما 31857,تو ترسناك شدی 31858,خیلی خوب بیا برویم ان دارد میاید. 31859,و این دیوارها را هم با نور و فلكهها خفه 31860,در باره ی من ناراحت نباش پیپین. 31861,بنشینید 31862,به این ترتیب تعداد زیادی از سربازان و 31863,اوه یك دونه فوق العاده در ریو دو 31864,همین است. 31865,من احساسی كه دربارهی كارهای پیشین مانده 31866,... نه انها چطور میتوانند 31867,كه در ادبیات پیدا شده. 31868,بروید بالا بچه ها. 31869,یك چیزی را بگو من نمیدانم تو چیز 31870,اما ان نمیتونست بفهمه مشكل كجاست. 31871,خوب ما هم دلمون برای تو تنگ شده. 31872,اری پدر بزرگ مواظب پدر خوب باش 31873,فكر كردم دلیل همیشگی تو نسبت به 31874,مطمینی چای یخ داریم. 31875,خالی نشان بده. 31876,كی پرنس اجا و پادشاه وی دوك رو 31877,او گفت كسی را كه نیش زده را نكشته 31878,بعضی وقتها تنها راهی كه میتوانی 31879,برای همین هم كمك می كنه تا یك 31880,بله 31881,مراقب باش یانگوم. 31882,كسی شماره های نود دارد. 31883,شما اقایون قهوه میخواهید یا یك چیزی 31884,فقط شاهد این كثافت هستند. 31885,تمام ارتباطها به پایان رسید. 31886,عقب نشینی میكنند. 31887,درك اینكه چطوری یك كارایی را. 31888,چیز من كه نشنیدم مطمینا صدای یك 31889,با توجه به مقدار ادرار سوپ انها 31890,بن بن. 31891,بله موفق شدیم بله. 31892,این بیشتر از ان چیزی هست كه تو هفته بخو 31893,چطور پدرم تونست این كار را با من بكند 31894,این نامه امروز توسط یك مرد بزرگ به نام هاید 31895,اجازه میدی لباسمو بپوشم چیزك. 31896,میخواستم مطمین شم كه انها برگشتن به كش 31897,شلیك كن بایست بایست. 31898,جستجو كنندگان تاریكی انها را میگیرند 31899,و بوم. 31900,مهمترین چیز این است كه یك گروه هست. 31901,چرا نذاشتی الیزابت را برای خودم 31902,گفت كه تو رو پیدا كنم و تو این را گفتی 31903,قبلا به من گفتی. 31904,باید مكانی را پیدا كنی تا این پالت 31905,انها در طول مسابقه ان را تشویق می 31906,تو به استراحت نیاز داری كلیر. 31907,تو كلوپ كاراییب را میدانی یك جای لوك 31908,الان باید بچه را پیدا كنید چطور. 31909,پس تو یك انتخاب داری رییس 31910,خیلی سعی كردم برای درمان.. 31911,یك مشكل در زندگی من رومیو جواب میده 31912,تاریخ گذشته از NضM روز و NضM روز 31913,ای بابا هری. خنده دار نبود. 31914,تو باید به همه دنیا بگویی كه اینجا چه 31915,كه تجارت در مزاحمت بود 31916,ماكار رانی با یك خورده ملخ و. 31917,اری اما اسمش فراموشی نیست. 31918,فهمیدم كه اقا تمام ان شبای. میخ 31919,به كسی چیزی نگو. 31920,حتی فكرش را هم نكن. 31921,... نه اینطوری نیست 31922,چرا اینقدر با ان مشكلی نداشتی 31923,من انها را دیروز تحویل دادم. 31924,پس باید همه چیز رو اماده كردكه دیگر 31925,ما به موضوعی رسیده ایم. سربازهای نخست 31926,. من هم 31927,و تو گریه میكنی و گریه میكنی و 31928,ان دختر را میشناختم. میشناختم. 31929,میدانی یك كار اینجا درست كن. 31930,فكر كردم دوستم ساویر اینجا تنها باشد 31931,چپ بر به چپ. 31932,خوب یك خورده مشكل دارم. 31933,این بود كه از هندیها خواست وقتی به 31934,ان دوباره زندگی تو رونجات داد. 31935,ساتسوس عزیز و چیزو كوچولو. 31936,باشد فقط تكون نخورید باشد. 31937,كد كد. 31938,از روی یك تخته پرید بیرون. 31939,حركت كنید بیایید اینجا. 31940,ما باید تلاش میكردیم كه ان را بیرون ب 31941,فرمانده از تو سوال كردمن فقط دنبال گونگ 31942,من قبلا ان مرد را دیدم. 31943,امتحانات زیادی بود كه برای انها امدی 31944,دوست دارم كه این را بگویی اما تو همیشه ترسیدی 31945,از موك روسو چیز یاد گرفتی 31946,یك دوست دارم. 31947,كه اتاق شما را تمیز كند. 31948,فریبنده. 31949,شنیدم پیشنهاد قاچاقدبنده را دادید 31950,. بعد از ظهر رفتم خرید. امروز هم 31951,افراد بله قربان. 31952,و اگر یك معلم بود یا یك مرد جوان 31953,اینجا چه خبرود. 31954,اری ولی ممكن است انجا خانواده داشته باشد 31955,چیز من قبلا همه برنامه ریزیها را اماده 31956,او نسبت به من بی ان و من بی ان با ان 31957,ممكن است دخالت از بیرون هم بوده باشد. 31958,وقتی كه غذا تمام شد من خیلی دوست 31959,من هنوز میتوانم با ده تا زن یك شب 31960,تو زیادی حرف میزنی من میخواهم از تو 31961,من یك پاسپورت و كارت اعتباری میخواهم 31962,پدر من پتینكینزه. 31963,چكار باید بكنم. 31964,شما نباید بگذارید كسی صدمه ببیند 31965,احتمالا برای تو شل كرده بودمش. 31966,چرا این كار را زودتر نكردی. 31967,و ان تو را به یك خدمتكار تغییر داد 31968,فكر كردم نمیخواهی با من معامله كنی 31969,پول این را از كجا گیر بیاورم. 31970,لارس میدانی ما ما خیلی چیزها یاد گرفتیم 31971,مزرعه ات كجاست. 31972,و یك كار برای خودت پیدا كنی 31973,میدانی این یك تصادف است نه ان. 31974,هیچ چیزی برای یك مرد كه حلقه ب 31975,برای استفاده از ان تصویر نه فقط خودم و دیگر 31976,بدن انسان بیش از یك باطری NضM 31977,چیزی كه میخواهم بگویم محرمانه است. 31978,اگر اشتباه كنم انها من را دار می زنن 31979,پس بگذار سخنرانی امروز عصر را فراموش كن 31980,نه انها انها مال تو هستند. 31981,داروخانه یك جورهایی كج شده 31982,میخواهم رییستو ببینم. 31983,كاش بود واقعا بی همه چیز. 31984,حالا برای مشخص كردن مالیزها. 31985,حالا كپی میخواهم كه شعار جدیدت را 31986,هیچ شانسی نداری كه به مهمونمون بدهی 31987,سنگهای غلتان انها در تیكسون نمایش می 31988,از شیر اسب خسته شدم. 31989,نه بایست. 31990,تا به اندازه شما در خطر هستیم. 31991,بفرما پسرم. بیا برویم انجا. 31992,و زنده مییاد. 31993,هیچیز من خوبم 31994,حالا گزارش بده 31995,جمال مالك میلیونر میلیونر. 31996,من می خوام كه به مردم بویو كمك كنم 31997,تو یك وظیفه مهم رو انجام دادی 31998,هی ببین من در مورد نورم متاسفم. 31999,بیا انجامش بدهیم باشد باشد. 32000,ما هیچ شانسی نداریم... 32001,میتوانی بری لطفا ممنون. 32002,تو غذا میخوری. بخور 32003,یك مدتی طول میكشه كه كشتی منف 32004,پول دندانپزشك را میدزدیم. 32005,خوب وضعیت سلامتی او چطوره 32006,ببخشید فكر كردم. 32007,مردی را می بینه كه در تمام عمرش. 32008,خیلی خوب همه اماده باشند. 32009,سلام اولیویر. 32010,من افسر ارتباطات هستم. 32011,با كمی دیپامین كنار بیا. 32012,تو عضو انجمن هستی اگر. 32013,چه شكلیك. 32014,ظاهرا به درد هیچ كس نبوده 32015,... در حقیقت من می دونم 32016,با سپر محافظ. 32017,خوب نیست كه ضعف یكی را به طرف 32018,قطعا بانو اسپنسر. 32019,بس كن مكس. بی بی یك لحظه. 32020,باید ظاهری باشیم و ندویم. 32021,و بعدش هم كشته بشوید. 32022,. من خوبم. ببین من خوبم 32023,... بیا نزدیكتر و بشین این 32024,كافیست كه این چرخهای مكعب را بچرخونی 32025,اینهم ترمز مخفی. 32026,عجله كن. 32027,و انها هیچ وقت به من گوش نمیدهند 32028,اگر تو دوازدهمین نفری هستی كه این را 32029,چیز میگویی. 32030,بدون درز گیره. 32031,بله من فكر میكنم این فكر خوبی 32032,ان به یك چیز بزرگی مشغوله كه باید 32033,این جواهر رو... از كجا این 32034,تا حالا گذاشتم ما شكست بخوریم. 32035,حالا هر كاری كه میخواهی انجام بدهی را 32036,هیچ كس را پیدا نكردم. 32037,همه چیز درست میشود جیك چیز نیست 32038,اه میسون میسون میسون. 32039,من میگویم كه ما. 32040,اما به نظر نمی رسه كه به تو اسیب برساند 32041,بعدا میبینمت باشد. 32042,یك رقص نادر از یخ و تاریخ. 32043,ما مقداری برنامه های ریختیم. 32044,صبور باش از او لذت ببر. 32045,بهتر است همین حالا راه بیافتم. 32046,لوماكس. 32047,این دستگاه سلطنتی باك جای هست 32048,برای چیز دقیقا. 32049,فكر میكردم. 32050,... تقریبا تمام محصولات این 32051,میتوانستیم سقف خونگی یكی از خانه های 32052,گارد امنیتی و اقایان در انتظار كشته 32053,دولت دارد ما را به فن كمونیستها نشانه 32054,بله 32055,از دی ان ای كه روی دستهای مردهها اتفاق افت 32056,این موجودات هرگز نمیمیروندد. 32057,فروشگاه بووی فروشگاه صبحانه. 32058,به انها یك هدیك فكر كن. 32059,. می تونیم یك تیم تیم عضو باشی 32060,حالا كی میتونست این را بگوید. 32061,و من از حالا به بعد میخواهم مثل بانو 32062,هواپیما كجاست 32063,عالیجناب اینجا هستند تا انها داخل بشن 32064,تو مسیولیت خود را به عنوان برادر بزرگ 32065,پدر كی حاضر میشود صدای تو را ب 32066,بهترین قضاوتت را كردی. 32067,صبر كن تا من بروم بعدا میروم كجا 32068,كجا من میتوانم كتابی در مورد شكار و 32069,اول باید راه بیافتین 32070,علاوه بر این شما جای هی مو سو رو به هان 32071,خوشت میاید از او. 32072,تمامی امنیت های مرز سه برابر شده 32073,همه بیایید بیرون همه بیایید بیرون. 32074,و شاید تا وقتی كه من و تو اصلا م 32075,و دوباره بیاد سر وقت ما. 32076,این مراسم است برای رسیدن به خدایان كه به ما 32077,خالی نشان بده. 32078,اگر بال هایشان را نگه میداشتی و نمیزا 32079,تو میدانی كه این یك حقیقته دوست من باشد 32080,شراب برنج هست كه مال ژاپنیها هست. 32081,خوب میدانی جعبه ابزار صحبتی است 32082,مامان این وسط شب اینجا چكار میكنی 32083,جوزف دارم میایم. 32084,باید فقط انگیزه هایمان را كم نگذاری 32085,پس به من توجه نكن. 32086,تكرار كن. میتوانی پسر. 32087,عشق نسبت به یك مرد فقط درون 32088,جك اسپارو سلام عرض میكند. 32089,هم خوابگاه دومی را هم چك كن باشد. 32090,خیلی بدتر از این یكی كه همه گریه 32091,تا دنیا را از این شیاطین رها كنیم 32092,باشگاه مشت زنی برای برویدن و كوتاه كردن 32093,وقتی تو NضM سال داشتی به تو زنگ 32094,برویم نهار بخوریم. چه جوری چه جوری 32095,یالا نزدیك بود جیبم. 32096,و مردم فكر میكنند كه ان نواده اسلی 32097,این یك جنبش شكست خورده است من اینجا 32098,ان شاد بود و عصبی بود مثل كسی كه 32099,دكتر 32100,یك نفر میخواهد یكی را زیر سقف 32101,الیور. 32102,ان چه جوری كار كرد اوه خدای من. 32103,و در ذهن فهمیدم كه این مرد دوست پدر 32104,میدانی چیز از تو خوشم میاید چقدر بامزه 32105,اما میتوانی دوگسا را ببندی. 32106,راجع به چیز حرف میزنی من كسی را 32107,دولت واقعا یك نفر را در جستجوی 32108,پادشاه چارلز NضM من رفتن به فرانس 32109,من خواستم این كار را بكنم. 32110,اگر تو بتوانی ساكت باشی و دقیقا كاری 32111,خوشت میاید اری دوستش داری. 32112,اب لزج ما توانایی تشكیل دادن هستیم 32113,چرا میخواستی از من حمایت كنی. 32114,یقینا ان باید تو را شبیه بزرگ و ژرف 32115,انها را با چیز مقایسه كنین. 32116,اه راستشو بخواهی یك پدرم دیروز من را برد 32117,باری. 32118,نمیخواستم نگاه كنم 32119,اگر من بتوانم زنده از اینجا بروم 32120,ان كسی بود كه گفت كه ان دارد میمیرد. 32121,شرط بندی است شركت میكنی. 32122,. نه. دارد به همه می گه كه ما داری 32123,هری پاتر نباید از دابی عصبانی باشد 32124,مسیله ای نیست 32125,برای انجام یك وظیفه دارم. 32126,برای شما خوب نیست كه احساس كتك كاری جا 32127,بارنت فریل یك پرونده ی دولتی دارد 32128,اما اگر من حالا ان را به شما نشون بدهم 32129,اوه ممنون استرید 32130,كاپیتان ویدال در دفترش منتظرته. 32131,چیز زیادی از خارج میتوانم انجام بدهم 32132,میشود یك ثانیه به من وقت بدهید ممنو 32133,پس میدانی معنی ان چیست. 32134,ممنون 32135,تو نمی تونی در این مورد لجباز باشی 32136,و بتوانم پولهایم را جمع كنم و به 32137,برای من مهمه نیو یك چیزش را میخو 32138,نه اگر می خوای فردا صبح بری خوب است 32139,كه این بزرگترین مشكل ماست. 32140,من فقط یك درخواست شخصی دارم 32141,چرا میدانم میفهمی. 32142,چه احساسی به او دست میدهد وقتی گنج 32143,یك سری ضربه تو سرت هست كه از 32144,جنگ باز شروع میشود چه بخواهی او را به خطر 32145,ان جسد را مجددا به حركت در میاره. 32146,چیز یك همجنس باز اقا. 32147,عملیات من باید. در زیر شكست اتفاق می 32148,تو فكر نمیكنی كه بعضی گلها روز 32149,ایا اسمی یك شامپانزه. 32150,ان به این ترتیب به زودی خودش را بر 32151,من باسنش هستم... 32152,ان كجاست 32153,باشد میزنم كنار در ماشینم. 32154,تو هم بعد از من میمیری درست است. 32155,سلام. به یك همراه احتیاج دارم 32156,بفرمایید صحبت كنید. 32157,تكون نخور دستت را از تفنگ بردار. 32158,اخرین باغ وحش كی بود. 32159,تمام روز و تمام روز. 32160,هشت چرا همینطوری. 32161,اوه خدای من این یك داستان افسانه ای 32162,همچنین نمایشی هم اجرا نمیشود. نگر 32163,جرانیمو انو. 32164,میدانم كه مادرم چیز گفته ولی هنوز 32165,ببین من چقدر ناراحتم و ناراحتم. 32166,سرورم شما اخراج شدید. 32167,. ان در خطره. باید این كار را بك 32168,میبینی چطور نور را گرفتن دنی. 32169,مواد شیمیایی و چیززای دیگر كه كاملا 32170,هرچیز كه بوده خوب است. 32171,این چیزه عمرا 32172,نهگه اری. 32173,ارام باش رفیق مانی درست میگویم. 32174,سایونارا. دوستت. 32175,چترو بگیر امبرلا. 32176,هیچیز نگو میشنوید چیز میگویم. 32177,شما دیروز یك قصه داشتید ولی من به شما 32178,حالا باید بفهمی چرا ما این عهد رو 32179,تو درك نمیكنی درست است. 32180,یادت رفت بگویی لطفا. 32181,كه میتواند توضیح بده سلاحهای سارقین 32182,كمان دامول دقیقا چیزه 32183,حالا چطور می تونیم با پرنس جومانگ روبرو 32184,من و كلیر داشتیم به مایكلز گفتیم كه 32185,از گروه سكسی حرف نمیزند. 32186,باشد این كار را میكنم. 32187,اوه تو یك نقشه كشیدی باید از این 32188,معلقهی شما. 32189,موقعیت NضM زیر راكتور را تنظیم كن 32190,بله بهتر است كه هر چه زودتر تمومش 32191,من كاپیتان رنالت هستم فرمانده پلیس 32192,راه دیگر چیزه خوب. 32193,برای تالار اسرار. 32194,چرا من خنده ام میگیرد مرد. 32195,بله سرورم. 32196,چقدر باری مثل اقای سیب زمینی می 32197,به هر یونانی گردامده اجازه بدهید حقیقت 32198,چیز مهمی نبود من را از قصر اخراج 32199,ان دخترش را هم گم كرده چیز. 32200,پدر اوكانل به دنیا میاید. 32201,دنبال تو میگردد. 32202,امیدوارم كه ان پایین یك سری به تو بده 32203,یك میلیون و نهصد هزار پوند. 32204,پاكی. 32205,چارلی فرانسیس رو بخواه 32206,به شما گفتم. من در یونان هستم. 32207,اماده نیستید 32208,درست انجا در اتاق قدیمی پدرت 32209,وقتی به سمت ایستگاه زیوس رفتی خیلی 32210,هیچ چیز. دوست دارم. 32211,و همه ما كه به ابتكار دارما تعلق داریم 32212,من این كارو برای زندگی كردم. 32213,گفت كه ان یك مشكل بزرگ برای او بوده و 32214,شاید باید در مورد خودت تحقیق كنی 32215,چیز شده 32216,وقتی تصمیم گرفت كه یك خاخام بشود 32217,همین الان میشود ارتباط برقرار شد 32218,دیروز را بگرد خوب است خوب است. 32219,تو پر خطر تلقی شدی اجازه پایان 32220,این را نخور. 32221,اساها مرده. 32222,من اینجا كار میكنم. 32223,خوب انطوری كه ان به تو داده. 32224,اگر این حقیقت داشته باشد این خبر خوبی 32225,شما جناب جانگ هستید 32226,اقا ایا گفتین كه اسم شما جونگ اینسه 32227,فكر كنم انها امدن مایك. 32228,و احساس میكنم كه دارد دنبالم میگردد 32229,بوم یانگ باید دنبالشان برود 32230,ان تغییرپذیره. 32231,فكر كنم كی میخواهی یك نگاهی 32232,امت. 32233,نه فقط كمی ور ان هستم همین. 32234,فقط میدانی اگر به او علاقه نداشته 32235,چرا نیوویل. 32236,خوب میشوم. 32237,اما این كارم برایم تجاوز شده. 32238,نمی تونم برای شما هیچ ولی سعی می 32239,امدم به حكمران سلام كنم 32240,زودباشید تكون بخورید تكون بخورید از این 32241,بله قربان. 32242,كاترینا. 32243,ما باید برویم به صورت اهسته. باید 32244,من دارم خودخور میشوم چطوری میتوانم 32245,چیز شده چه كادو. 32246,من باید یك نمونه ی خاصی از تجه 32247,منظورت این است كه نمیتوانی كمكش كنی 32248,بعضی از شما ممكن است فراموش كنید اما ما 32249,چهطور میشود مطمین بود كه انها زحمتی 32250,ودر جهان پیشاهنگ همه شد. 32251,چون الماسها پیش من است. 32252,جیسون بابا جیسون تو اینجا چكار میكنی 32253,خیلی خوب است. 32254,این مولدور مرده است. 32255,مجبور بودم كه ان را با استفاده از. 32256,مهندس گومو 32257,من چیزی برای از دست دادن ندارم. 32258,ان در موقع صلح نمیتواند این را به ما بده 32259,فقط یك كمی بیشتر تحمل كن. تقر 32260,تو ان را فهمیدی. 32261,ویل كجاست. 32262,و این رو به عنوان یك تشكر به او بده 32263,میخواهیم بچه را ببینیم. 32264,یك لباس پارچه كافی نیست. 32265,بعد از NضM سال ادم باید.. 32266,اری ولی سعی كردم تمام روز انها را 32267,و هی بی. 32268,عجیب غریب. خوب است. 32269,چته لعنتی. 32270,تو یك احمقی واقعی. 32271,دیو طالعها. 32272,اوه خدا. 32273,بعضیها میگویند ان از پی. اس رنج 32274,اگر دیگر سیگار نكشی من NضM سكه 32275,به زودی جنی زنده میمونه. 32276,سگه فكر كرد همه اینها واقعیت دارد. 32277,مشغول اعترافه. 32278,از وقتی كه اندل را به شكل یك 32279,كه بعد از یك دهه. به باسفوریوم 32280,خدایا من تو را ببخش. 32281,بله ان مردی كه من از انها خواستماز 32282,منظورت گرفتن پول بیشتر نیست. 32283,... خوب حالا كه ما هستیم 32284,خدا همیشه سر وقت حاضر میشود. 32285,در این لحظه زندگی كردن به طرز مقدس و 32286,بیا تو. چطوری. 32287,از ان موقع هر كاری میكنم كه بشود 32288,در مورد این موضوع چیزی میدانید. 32289,كه او و همه مردم در جزیره به كمك تو 32290,هر لحظه ای كه ما به شیلا حمله كنیم 32291,عالیك. من از دایان خوشم میاید ان 32292,چیز یك گیاه سمی هست كه حتی خبر 32293,ان از شما مثل یك دختر طرفداری میك 32294,شما مورد توجه و سرنخی بودید من فكر 32295,اسمش دنیل هیكسه. 32296,راجع به نقش خودت در این جنگ به من بگو 32297,كه مال سر باز نیروها كلون بوده است. 32298,. سان 32299,اما من مثل تو هستم به خودم یاد گرفتم 32300,خوب است. پس قبلا درباره او شنیدم 32301,و ما با هم به خانه من برگردیم. 32302,بزار ببینمیش 32303,من NضM ساله كه پلیس هستم. 32304,چكار داری میكنی وسایلت را باز كن. 32305,من یك قرص خون نیاز ندارم من به یك 32306,متاسفم اشتباه وحشتناكی شده. 32307,من كروات برای كار كردن نپوشیدم. 32308,اما باور كن. من بیشتر میخواهم. 32309,بله... لطفا بهترین 32310,من نمی تونم بیشتر از این این كار رو بكنم 32311,گوستاو وریتی. 32312,میدونستم تو این را میسازی. 32313,او عاشق من است. 32314,یك همچیزن مرد جوان باهوشی. همهی 32315,روزهای خوبم دارد تمام میشود 32316,چون ما همه چاپلوس هستیم. 32317,دیگر خطری برای زندگی او نیست. 32318,تو تلویزیون میگویند ان عروسك ها شروع به كش 32319,ان از یك خودكار ابی استفاده كرده. 32320,زنده باد اعلیحضرت اعلیحضرت. 32321,فكر كنم حداقل بتوانی ده تا مدال بگیری 32322,ولی دوباره در امارها. 32323,تو كی هستی 32324,یا اینكه این عكسها تو اپارتمانش چه كار 32325,ولی احساساتی كه برای اولین بار درباره 32326,دفاع از گونه های خطرناك. 32327,و اگر شما تصمیم گرفتید كه اسم دكتر بل رو 32328,خوب نیست. به نظر میرسد NضM ساعت 32329,گوش كن جك الان واقعا وقت خوبی نیست 32330,اما هنوز نمیدانم تو كدوم طرف دیوار 32331,. تو گفتی انها مرموز هستند. بقیه 32332,از این حرف زدن خسته شدم. 32333,بفرما شاید این كمك كند 32334,دابی به تهدیدهای مردن عادت دارد قربان 32335,ادم بده. 32336,درست میشود ما میتوانیم كمكت كنیم. 32337,یانگوم باید تا ابد با یانگوم خوب 32338,یكی از چیزهایی كه قربانی باید میشد 32339,متاسفم تعطیل است. 32340,این بوی چیه. 32341,میدانی چه بهانه ای. تو یك بزدلی 32342,پر از چیز پر از چیز. 32343,فرانك لاپیدوس و من دوستای قدیمی هستیم 32344,این را ان كاملا متوجه شده. 32345,بچهها به من گفتند كه تو قرار است تولدت 32346,من اینجا هستم كه كمك كنم. 32347,ممنونم. نه من قبلا خوردم 32348,نه. از تو میخواهم زندگی كنی. 32349,نه رابطه تصویری و نه اطلاعاتی. 32350,... خوب كه چیز 32351,اگر دوباره شكست بخوریم 32352,یك نفس بكش تا NضM بشوم. 32353,لویجی این درست است. 32354,حركت میكنیم. 32355,به تو گفتم باید پشتیبانی بخواهیم 32356,شما باید شاهد باشید كه من چطور ژو یو 32357,دیروز ساعت NضM صبح به اقای هال 32358,چطور هاتسومومو دكتر خرچنگ را در 32359,نقطه خوبیك. 32360,چهار تا تخت یك در و یك سقف. 32361,تو دكتر مری را میشناسی مری كجاست 32362,و به خاطر برادرم این كار را كرد. 32363,فعلا لازم نیست كه بروم. 32364,هی پسر ادم خوبی است. 32365,میدانی معلومه كه نمیدانم تورك كیك 32366,در حال قطع كردن جعبه. 32367,او دقیقا شبیه یانگوم است وقتی تو 32368,ما باید ان طرف در باشیم. 32369,بله مهندس گومو و موجین 32370,دوست دارم كه گند بزنم. 32371,نباید به من میگفتید كه بمانم. 32372,... كلیر ویلیامز الان یك 32373,ان چیز دارد میگوید اسلحه را بده به من 32374,ارام باش مرد. در را بگیر. 32375,چرا نمیری خرید خودت را كنی من تو را در 32376,به من فحش داد به من گفت كه مغزم را داغون 32377,ساكت باشی ممكن است به حرفهای من گوش بده 32378,دروغ گفتم بخاطر اینكه داغون شدم. 32379,عقابها. عقابها. 32380,موضوع این است كه سرم با یك اتش نشان اتش 32381,و كیم ووجینگ به جانگ بوگو كمك كرد 32382,بایست ببینم هنوز هم در دفتر كار 32383,بله اقا میدانم. 32384,ارباب این معامله برخلاف معامله است. 32385,شما میتونین هرجایی بروید. 32386,از تو پرسیدم چه اتفاقی برای او افتاد 32387,راهی هست كه شما تجدید نظر كنید. 32388,تو هیچ وقت نمیفهمی انها به چیز 32389,چهار نفر از سربازان ارتش رو انتخاب كردند 32390,من یك مهندسم. 32391,یك دختره. اری. 32392,دوست دارم بشنوی. 32393,مامان من دوباره خودشو نشون میده. 32394,یك تكه مو مو. 32395,من حالا او را فراموش میكنم 32396,باید برویم سروان به شما توصیك میكنم 32397,زندگی بدون ریسك چیزه. 32398,مثل اینكه قرار است به تو اجازه بدهیم تنها 32399,اوه این خوب است اری. 32400,ما هیچ كاری نمیتوانیم بكنیم. 32401,من در اختیار شما گذاشته بودم. 32402,یا كاری كه اینجا كرده بودند. 32403,بعدش جنگ با هان ها اجتناب ناپذیر خواهد بود 32404,والتر 32405,ما هم چنان میسوزیم كه مرگ میكنیم 32406,هی پسر. سخت نگیر. 32407,و سعی كردی من رو هم بكشی من هرگز نمی 32408,و تو از من میخواهی اجازه بدهم از اینجا 32409,ببینید قایق كی میرود جزیره سوین 32410,بانوی من بانوی من 32411,اما من نمی دانستم او گیوم یونگ است 32412,نه از ان نوعی كه دولت دربارهاش صحبت 32413,من NضM گینه را به شما میدهم ان 32414,میخواهم این را ببینی و ببینی. 32415,سلام شما با یك منشی تلفنی. 32416,الان به معنای یك بادبان متنوع. 32417,بله میشناسم. 32418,كندا چیز میتوانی ببینی. 32419,هر اتفاقی كه افتاد افتاد زود باش. 32420,جانگ. دوستت جانگ. 32421,بروبرو تو ماشین برو تو ماشین. 32422,میخواهم با او حرف بزنم. 32423,ما امروز به مزرعه میرویم. 32424,رقاصهها. 32425,خیلی خوب حالا حرف نزن. 32426,جواب نداد. 32427,باید ان را انجام بدهی. 32428,اری. فقط گفتم ممكن است اه. 32429,حالا میخواهی پوشش بدهی. 32430,ان پاهایش دنیا را داشت. 32431,دو سه تا بطری. 32432,برای اینكه تو اصلا به من توهین میك 32433,چیز انها را دور نگه میدارد. 32434,هر كسی كه برگزیده باشد. اساسا. 32435,خوب تو باید این همش تقصیر تو است 32436,مالكوم گیلواری. پنجاه صبر كن 32437,در این لحظه قربان. 32438,اینها دفتر های حسابرسی هفته گذشته هستند 32439,خسته شدم از بس كه ان بیرون چیز به سرم 32440,سلام تیو. 32441,با تمام قدرت از دژ محافظت كن 32442,باشد. چیز شده چیز. 32443,چطور انها می تونن چنین كارهایی بكن 32444,تو ایمان داری ایمان بیاور. 32445,تو نمیتوانی پیدام كنی. بلاخره 32446,حالا نمیخواهی ترك كنی. 32447,هی نگاه كن هریت جاسوسه. 32448,من میروم برای خودمان دعا بخونم. 32449,فهمیدی كه چه كسی او را نفرین كرده 32450,خدایان دارند از ما محافظت می كنند 32451,ان گفت كه باید بدون تجهیزات دادن سر 32452,دراز بكش باشد. 32453,باید با تو حرف بزنم 32454,یك چندتایی پیشنهاد دارم. 32455,دارین چكار میكنین. 32456,و بانو هن و یانگوم رو نجات بدهید 32457,كنار پدرت بشین. 32458,در این گوشه باشكوه جایی كه این دو دی 32459,یون تابال عاقل و عقلش رو از دست داده 32460,در مورد چیز صحبت میكنی. احتمالا 32461,دیوانه شدی چطور میتوانی جلوی همه این 32462,من هم دلم برات تنگ شده شاید بهتر باشد 32463,میدانی كه بیشتر سپاه نگارها در عراق 32464,دو نفر به مارك سیلورمن حمله كردن 32465,. NضM NضM NضM NضM 32466,به تو نگفتم تلفن هرگز. 32467,پول یا بازی كردن جمال. 32468,برای افرادی و جوون هایی كه نمیتوانند به 32469,بعضی وقتها ان را میشناسی. 32470,ما عكس را دریافتیم پیدا كردیم ایكس 32471,برای این كه تو بدانی من فكر نمیكنم 32472,اوه خدا چه كار دارم میكنم. 32473,اولری صبح سوار قطار میشود. 32474,ان فقط میخواهد انتقام بگیرد. 32475,من محموله را دارم یا ما. 32476,پس چیزه درست بگو 32477,مطمین هستم كه حالش خوب است نگران نباش 32478,فهمیدی بله 32479,خوب مایلز مثل اینكه تو نمیخواهی N 32480,از همان لحظه ایی كه به دنیا امدی دوست 32481,خیلی قویتر. سایمون هانت در منطق 32482,بدون هیچ كاری بدون جلوditeur. 32483,... ممكن است تا وقتی كه 32484,. من نمی دونم چه اتفاقی دارد می افته 32485,من می دانستم كه ان با یك زنشیلایی 32486,یكی را هم اینجا دارم. 32487,تو برای داستانم گریه كردی. 32488,اقای هنری به این نیازی ندارد. 32489,انجا انجا دیوید. 32490,چرا كشور اوتا به سرعت قدرتش را افزایش 32491,. میسفی. نادون. 32492,این جاده كاملا مسدود شده. 32493,شاید هم باشد من نمیدانم. 32494,این یك كتاب نیست این فیلم نیست. 32495,ولی وقت زیادی نداریم. 32496,ان خودش تصمیم گرفت. 32497,دلیل واقعی اینكه من دنبالش مییام چ 32498,هافمن گرفتمش. 32499,ما پهلو به پهلو قدم میزنیم اما فاصله 32500,من به او نمیتوانم بگویم. اگر بفهم 32501,معذرت میخواهم برای شلوار. من 32502,بدون تو باید چهكار م كردم. 32503,پایین پلهها و هر چیز كه تو راه است از 32504,دكتراش چقدر پیشرفت كرده دكترها در 32505,همه ما نیاز داریم كاری كه میكنیم این 32506,زیاد قشنگ نبود. 32507,ببخشید میشود این تزریق نخاعی لعنتی رو به 32508,من نمیتوانم بیرون بروم چون منتظر صدا 32509,این یك فیلم خرمالوی لعنتیك. 32510,وقتی من نقش ماراگا را بازی میكنم 32511,خیلی دوست دارم انجوری كه تو خوك داشتی 32512,تو گفتی كه چهارمین پسرم هست. 32513,چداردای مخصوص را داریم. 32514,من فكر كردم سزاوار یك فرصت 32515,باید رنگ مو هایت باشند. 32516,من را داری بله من را. 32517,بعضی از شما بچه ها فكر میكنند 32518,ما باید برویم. خواهش میكنم به 32519,دستگیرش كنید. 32520,من از اینكه شما اینجا هستید خوشحال هستم 32521,میدانی برای دسر و گوشت ترسو. 32522,تا بتواند تا جایی كه ممكن است مثل یك 32523,من با رییس جمهور حرف زدم. 32524,تا حالا سیب زمینی هندی خوردی 32525,من را لیونارد صدا كن. همسرم من 32526,انجا بعضی درختها NضM متر ارتفاع 32527,هری دوست قدیمی رفیق قدیمی رفیق. 32528,ژنرال 32529,شماره ها و كالاها رمزگشایی شدن. 32530,از انجایی كه لرد اینجاست. 32531,كانه من. 32532,بخاطر داشته باشید كه ما چهره ایداریم كه 32533,انها انجا هستند انها انجا هستند زود باش 32534,خوب شد برگشتم ا بیا برویم پاندا. 32535,اری من هم به اندازه كافی خوشحالم 32536,من نمیدانم این چیزه. اول باید بدانم 32537,هی احمق احساساتی. 32538,همین الان بخواب را زمین. 32539,متاسفم دیر كردم. انجا یك جنگ 32540,ناراحت بودند. پس. 32541,اول از همه پدر من اصلا. 32542,ان یك ناواجویی هست یا بود. 32543,اگر وفاداری اشتباه باشد 32544,بگردینش بله قربان 32545,. عرق ما ساختار امپراطوری رو هم 32546,بانك پس انداز فرمونت یكم دورتر از خیابان 32547,شما چیز كمتر از یك شوالیك نیستید 32548,این اولین بانك پست در صربستان انجام شد 32549,در طی سال با دعاهای الهی. 32550,امیدوار بودم كه. چیزی را كه من نمیدان 32551,خوب من متاسفم كه با تو سكس كردم 32552,باید پیش صاحب اصلی برگرده فرار كنید 32553,پیت مواظب باش. 32554,جه انگ گو 32555,جاناتان كجاست. 32556,فكر خواهی كرد كه یك دختر بچه Nض 32557,من پسری ندارم این حقیقت ندارد. 32558,انها امدن به دفتر ما انها امدن به 32559,خیلی از بچههای جرج هوگو هنوز 32560,من كارت سبز دارم و تو هنوز نبودی 32561,صورتش مو در اورده. شبیه گوریل است 32562,من هم به ان دختر كوچولو فكر میكردم 32563,برای همین از من خواستی كه از دخترت 32564,تو ادم بایفی هستی 32565,پس تو بهتر شدی. 32566,ممكنه كه امروز چه اتفاقی بیافته خیلی 32567,در گزارش پلیس امده است كه مواد در ماشین 32568,تراویس هر شب چند تا اسم احمقانه داری. 32569,سید نمیداند برای چیز میخواهی وارد ب 32570,واقعا می تونیم بازرگان نظامی بشویم 32571,فكر نمیكردم كه مناسب من باشد 32572,این وظیفه تو است كه دستگیر بشوی. 32573,وقت خانه رفتنه پسر. 32574,كی گفته تو اتاقه من اتاق من 32575,فكر میكردم اسم من روناده. 32576,ما باید برویم پسرم را بگیریم. 32577,انها دوست شدند. 32578,و یا اینكه تظاهر میكنند شمع برای این 32579,اگر همه چیز تمام شد شاید این قلم 32580,ما بادبادك را باید داشته باشیم. ان 32581,شعله. نیكلاس شعله كجایی. 32582,هنوز من را بخاطر داری. 32583,بیا پایین بگذار بیاید. 32584,خالی نشان بده. 32585,ان نمیتواند كتاب تو را اتش بزند. ان 32586,این روباه ماده یك زنه درست است. 32587,الان خسته ام. 32588,فورا به عالیجناب گزارش كنید 32589,راجع به او فكر كن. 32590,با دستور من او را رییس خودم میكنم 32591,زمانیكه انها ایشون را درمان كردند. 32592,یك زندگی زنده دستگیر میكند. 32593,تماس گرفتن رییس جمهور و دانیلز را. 32594,از كشور... جین. 32595,اره من قلبم شكسته. 32596,ما كجاییم. 32597,كه كلید اختیارات بین دو ملت را در اختیار 32598,... شما خیلی به من لطف داری 32599,ان باید یك خدمتكار مهمی باشد كیم 32600,سرویس با لبخند. 32601,خیلی سریع حركت میكند باید در ماشین ب 32602,اما من نمیتوانستم بریج بازی كنم. 32603,افتضاحه. 32604,بله قربان شما هم همینطورید. 32605,تیك تاك داك تو NضM دقیقه 32606,ما را به سمت اردنم بكش. 32607,میتوانی یك NضM دلار بهعنوان یك 32608,كلانتر این داستان واقعی راجع به چارلی وال 32609,فكر كردم كمكش كردم. 32610,و تو به انها میگویی. 32611,اتش بس كنید. شلیك نكنید 32612,یك اسم رمز. 32613,متاسفم بچه ها چرا من را بیدار نكر 32614,انها تنها طرح خرابی بی خطر را داشتن 32615,یك روز ان خواهد امد. 32616,یك لوگر المانی اسلحه به طرف پس مغ 32617,خدایا من عاشق این شهرم. همه خوب 32618,ارنی NضM با اتوبوس مركزی در ساعت 32619,بعضی وقتها به نظر میاید كه انها ما 32620,به تو میگویم اولین كسی كه میرود. می 32621,تصمیم خوبی بود دارم میایم بیرون 32622,غیب نشوید باشد محاصره را جمع كنید. 32623,حالا این ماله تو است. 32624,همه افرادش مردند. 32625,چه هیجان انگیز. 32626,بدون اجازه وارد خانه ما شدن. 32627,من بلد بودممن مطمین بودم. 32628,چرا سربازها ان بالا جمع میشوند. 32629,مرسولات بخش بی NضM چطور شد اوه چ 32630,زودباش بیا. 32631,برو به كشورت و این را گزارش بده اقای گوك 32632,تغییر فكر كن. نفس بكش. 32633,فرانك این یك خدای ستودنیك. 32634,داری improvis میكنی هرزه. من از این كار 32635,ما منتظر نمایش عناوین شما هستیم. 32636,نه هنوز منتظر خبرایی هستم 32637,واشنگتن دارد یك مامور ویژه جدید را میفر 32638,و ممكن است قلبش را هم متوقف كند 32639,كسی كه امد پایین از كد نظافت استفاده 32640,اما همه انها برای من كار كردند. 32641,شما دریافتی مقدار سه ضربه شطرنجی در 32642,خوب میخواهی چه كار كنی. 32643,دخترم جما امروز قرار است بیاید پیش ما. 32644,شان ما همه چیز را چك كردیم. 32645,تو در لیسبون مشكلی پیدا نمیكنی نه 32646,احترام خودت رو برای مادر ادا كن 32647,قبل از اینكه چیز بزرگی بشود ساكتش كن 32648,من نمیفهمم تو از كجا میدانی. 32649,چون كه میخواستی خواهرت گم شده. 32650,و ان را به تو ثابت میكنم 32651,كی كجاست 32652,و از مرز عبور كردم 32653,یانگ تو انجایی ایا تو بیرون هستی 32654,دابی من نمیخواستم تو را اذیت كنم 32655,لباس بپوش چارلز یا بیایی بیرون. 32656,تا فردا صبح شما اینجا هستید. 32657,لباست مناسبه اری خوب است. م 32658,دستگیرشون كن. منظورم این است كه حالا 32659,نمیتوانم با تو بیایم. من این كار را می 32660,دقیقا در دهه NضM ویتنامیا بد بودن 32661,ان یك اژانس تبلیغات بود. 32662,قوانین قوانین هستند. اوه خوب 32663,تا انها را بترسانم كه بروند. و 32664,خوب هم به نظر نمیاومد او خوب. 32665,بگذار ببینم چیز داری لباس گرم اماده ای 32666,ما از هر بازاری كه وارد میشویم. 32667,خفه شدن خوب است نه. 32668,از كی شروع كردی به ان غذا بدهم 32669,همه ما برترهایی داشتیم یك كار اشتباه در 32670,بله همانطور كه تو بارها به ما گفتی 32671,ان صرفا قصد انجام دادن وظیفش را 32672,هوا درختها درختها. 32673,دیر یا زود پیدات میكنند. 32674,ما میفهمیم كه این یك كار نیو ماركسیست بود 32675,به قبیله ی مود گوك برو 32676,تو قبلا وارد این بیمارستان نبودی میكنی 32677,ان در تاریكی فرو رفت تو سایك. 32678,اما عالیجناب 32679,میبینم كه انجا نشستی اما باور نمیكنم 32680,من نمیدانم اقا. 32681,امیدواریم اینطور نباشد. 32682,ملكه ی كثیف و خطرناك است 32683,از طرف دیگر حتی خدا هم میتواند معجزه 32684,پیداش كردید. 32685,روزنامه كجاست برای بستن وسایل از او 32686,نهتو نمیتوانی ان را در بیاوری. فقط 32687,من بهترین را انجام دادم. 32688,هر حرفی كه بزنی به تمام واحدهای. 32689,ساشا با او برو مطمین شو میرود خانه. 32690,عقب بایست زمین. 32691,شما جیمز رایان هستید. 32692,من از جتهای ژاپن متنفرم. 32693,بچه ها بیدار بیایید. بگویید چیز 32694,به من نگاه كن من نمیروم. 32695,. بخاطر تو رفتار بی ملاحظانه ات 32696,. ساویر 32697,ارام باش اقای براsena. 32698,بله... من باید مقداری 32699,این معامله ی من و شما نبود. 32700,ما باید به یك واقعیت بودایی نزدیك بش 32701,من یك خرید برای این شكاف بزرگ دارم. 32702,من بودجه ی شما را به دست میارم و انها 32703,نه نه من و تو این كار رو كردیم 32704,انها كشته شدن. 32705,عجوزهی پیر چند تا نوه میخواهد. 32706,سریع به من بگو چطوری. 32707,اما ما از وقتی كه پول كمك به مردم رو 32708,كی انجاست 32709,NضMدسامبر دارد ازدواج میكند و ان 32710,. انجا یك انتن در جزیره هست 32711,یك چیزی ان طرف در هست. 32712,یعنی من یك بار احساسش كردم نه دیگر 32713,كی این كار را كرده. 32714,نه. استاد بشوید به هركس یك امتیاز 32715,خوب چرا این كار را نمیكنیم. 32716,الكساندر. الان میایم. 32717,یادت باشد غریبه ها خطرناك اند بله 32718,پرنده قرمز دارد می جوشه. من را بكشین 32719,فردا شب. 32720,بونزلم امستردام. 32721,بانو 32722,خوب است پس میخواهی با یك انفجار حسابی 32723,بنظر نمیاد امروز صبح شاد باشی. 32724,ما به جزیره بیگ حمله كردیم و نیروی 32725,چهار هفته وقت دارم تا ببینم چطور 32726,مرد وسهك. 32727,من و باربارا خیال میكردیم چطور به دنبال 32728,بگو موقعیت ناوهای دریایی چونگایی رو 32729,وزیر چپ. 32730,تا تو را روی تخت بگذارم. 32731,استفان مانتگامری. 32732,فرض كن این همش تقصیر من است 32733,حتی معنوی. 32734,انتخاب خیلی هم سخت نیست. 32735,ممكن است من یك نفر هستم. من 32736,ان هم یك جایی در نیم مایلی زیر زمین 32737,ترجیح میدهم كنار تو باشم. 32738,اگر من انها را لو بدهم قلب مارك و 32739,كسی این را دیده كه شما ان را برداشتید 32740,دردی كه میكشی چقدر شد 32741,استاد 32742,این رو خوب به خاطر بسپار و نذار هر 32743,یوری. 32744,متاسفم ملكه. 32745,مگر اینكه شما در كنار دریا یا هر جایی 32746,مزرعه ساندی همان چیزیك كه دنبالش 32747,با دعوای بانو جمی هیچ چیز بدست 32748,من اپارتمانم را با ان عوض كردم. 32749,پنج هفته چهار روز. 32750,تو نمیخواهی بیایی بالا نه من این چیز ها را 32751,من یك سربازم من در سرزمین خودم خدمت 32752,برای مدتها من به تو حسودی میكردم. 32753,تو باید خشایار باشی. 32754,وقتی كه من بدون هیچ شكستی كار میكن 32755,اینجا چه خبرود. 32756,ان الان NضM سال بوده كه باند پیچیز 32757,ان فقط یكی از لیست. مزخرفه 32758,من در مورد دست نوشته میدانم. 32759,تماس كجا بود. 32760,كه قبلا من را اذیت میكرد. 32761,زودباش زودباش. من چیزی می بینم 32762,پدر چطور به انها اعتماد میكنی 32763,كار با او رابلد هستی. 32764,. ان حالش خوب است. لیبی 32765,دیو روحانی ما علایم بیماری رو نمی گیریم 32766,... یانگوم به مركز بهداشت 32767,ما را تنها میگذارید خواهش میكنم اعلا 32768,بله بانوی من 32769,اعلیحضرت دوك بزرگ و منتظر هستند. 32770,چطوری میتوانیم بن رو پیدا كنیم نظری 32771,من روی كاری كه دارم انجام میدهم. 32772,بجنب پسر تو توپ می خوای 32773,بیا بخوابیم 32774,ان از راهش خارج شده و سعی دارد كه پیداش 32775,زنی كه با لباس مكس پشت سرت نشسته 32776,تو هم همینطور. 32777,او میسوخت اگر تو انجا بودی یا نه 32778,ترسیدی. ایا ترسیدی... 32779,متاسفانه انها دارند به بیرون از دره ما می 32780,تو می خوای از ان محافظت كنی ان می 32781,دستم درد گرفت. 32782,چرا نمیری یك مخبر نه هیچ راهی 32783,گروه تجسس همین الان داخل هستند قربان. 32784,به سلامتی همه انهایی كه ترد شدن. 32785,ما با این تبلیغات فریبنده مون شنا نكردیم 32786,و بعد از اینكه باكرهگیاش را از دست داد 32787,نمیتوانم به تو بگویم 32788,خوب بعضی چیزها مانده بود. 32789,تا جایی كه میدانم او باهمش ترین فرد است 32790,حالا داری باعث میشی راجع به این فكر كن 32791,... صبر كن من بانو جانگ 32792,و به برنامه خودش یك جاذبه ساده در روز 32793,سیصد هزار دلار. من به تو دو ه 32794,و من منتظر میمانم. 32795,هیچ كس بعد از ان بدون پیروی به ما. 32796,بیرون از ماشین برگرد برگرد. 32797,اوكی. اوكی. 32798,هی برادر. خوب است برو. 32799,بله. این بیماری نسبت به كبد 32800,ویكترد از گلاستنبوری مطمین باش. زمان 32801,از امنیت افراد مامورین كمك نكنید 32802,پانزده روز دیگر پدرم پادشاه میشود 32803,مقدار زندگی را كه طی هفتهها از او 32804,در هر صورت ادامه خواهد داشتاین تنها راه 32805,قضیك خیلی پیچیزده اییك. 32806,ان یك ماه بوده كه مفقود شده. 32807,در انگلیسی یك درخت است. 32808,تو خنگی من را نمیشناختی. 32809,در مقابل باد. 32810,و همانطور كه مردم شجاع ناكو مرد 32811,چرا باید این كار رو بكنند چهارمین پسر 32812,باشد مشكلی نیست. 32813,پس تو گفتی هیچ كاری نكن ولی من 32814,نباید از اینجا برویم 32815,رییس جو جانگ گیل شخصا از حكمران جو 32816,. ان هنوز زنده اس 32817,چیز 32818,من برخواهم گشت تا انهایی رو كه. 32819,جان دنبال یكی میگرده كه به او بگوید بعد 32820,به همین خاطر من نمی تونم بیشتر از این 32821,متاسف نباش باشد. 32822,من باید كارم را بكنم. 32823,ان ژنرال مینگ است. 32824,كارهایی هست كه من در انها خوب نیستم. 32825,این بخاطر هنكی بانكی نخواهد بود. 32826,چطوری همدیگر را میشناسیم. 32827,شاید هم نباید بری. تو قبلا ی 32828,با توجه به سو مواد اولیك و مواد اولیك 32829,یالا. هی. 32830,من شهرت شما را میشناسم. 32831,مامور تلویزیون ملی هستی و میلیونها نفر دارند 32832,اختراعات شیطانی. 32833,بله عالیجناب 32834,ایا ما تو را برای همیشه از دست میدهیم 32835,وانگ ییووان. 32836,اقای جونز ما NضM ساعت وقت داریم 32837,من منتظر تو هستم كه یك نمایش مراسم 32838,او پیش بانوی اول رفت 32839,تو میتوانی بدون اسكاگنتی وارد یك 32840,مهم نیست كه تو چی میگویی یا چه كار میكنی 32841,الی تو مشتری اضافی در قسمت دوم هستی 32842,لعنت مثل دیوونهها. 32843,موضوع چیزه 32844,چیز شده چیز شده. 32845,من تحت دستور دادگاه اینجا نمی ایم پس می خوا 32846,به تو نگفته. 32847,اوه اما نگران نباش. 32848,تبریك... تو همه سیاره 32849,این باید یك توطیه ای بر علیه ما بود 32850,خواهر خواهش میكنم باید بفهمیم. 32851,نماینگر سه مرحلهی جهان هستی. 32852,... یك و یكاه. 32853,مطمین هستم كه خیلی بامزه است. 32854,اگر بار دیگر سعی كنی به انها اسیبی ب 32855,به امریكا یا اروپا. 32856,خیلی اسیب پذیره. 32857,اما یك شخص غیر اشرافی میتواند این سنگ ها را 32858,كی فرستاده. 32859,وقتی من بمیرم قوانین میگویند من ف 32860,لااقل خرافات بود. 32861,این را در قلبش له كن. 32862,تا انها را بهتر كنید. 32863,من نمیدانم چكار كنم چكار كنم 32864,اسمان ابی پوشیده است 32865,هوا اینجا خیلی گرمه بزار برای تو بگیرم 32866,لرد كیم میونگ به عنوان شاه جدید 32867,میتوانستی پادشاه بشوی. 32868,چون خیلی زمینی و مادرباز بود. 32869,یانگوم یانگوم 32870,زیاد این جا نمیروم. 32871,خالی نشان بده. 32872,مطمینا دوباره برمیگردد 32873,اگر چیز خوبی بود. 32874,ریچارد انها سوابق تو را در میارن تو این 32875,اینجا سر و صدا میزنی. 32876,من هم میخواستم وقتی جوان بودم یاد بگیرم 32877,طرفداران مبارزه باید خوششون بیاد. 32878,و این را از كاربردهای تخصصی تان در این 32879,نوه ی هاباك و چهارمین پسر سون به 32880,ان به من گفت كه از این هواپیما پیاده بشم 32881,جرج لوكاس كه شروع كرده تا یك تدوی 32882,كه خودپرستانه ترین فلسفه است. 32883,بابی فكر میكنی میتوانی دوست قدیمیتو 32884,من حالم خوب است واقعا خوبم 32885,خانم شاهزاده داسو برای دیدن شما اینجا هستند 32886,ممنون بارن. برویم. ممنون اقا 32887,هر بچه ای كه از تجهیزات فرار كند 32888,چیزی كه عجیبه این است كه من امروز 32889,ان به من اجازه میدهد كه این جا باشم و هم 32890,به این خاطر كه تجارت شما زیاد شد. 32891,انها همیشه یك كم عجیب غریبند 32892,دكتر ون در حال اقامت كردن كارست كی 32893,چرا او را اینجا اوردی اولین باری كه می 32894,نیكول. 32895,ایا این فكر ان را باعث میشود كه اخر 32896,تا تیرهای اخر منتظر میمانم 32897,عالیه 32898,باید خانه بابا را ترك كنم. 32899,چه خبر شده عجیب به ان نگاه كن چشمه 32900,درست است كه انها این را مخفی كرده اند 32901,اما فكر میكنم انها در همان جای دور 32902,پردازنده ی اولین نابودگر. 32903,میخواهم تو ساختمان اصلی اسپید من را پیدا كن 32904,برو بگیرش. 32905,اقتصادمون كم و بیش است. 32906,باید به قصر شمالی برود. این رو بده 32907,میخواهی به من زنگ بزنی. 32908,من این اواخر درباره تو زیاد فكر كردم 32909,از حالا به بعد ما در وضعیت جنگی هستیم 32910,ان شب ما فكر میكردیم كه خوش شانسیم. 32911,اگر كار نكرد من كه مشكلی نداشتم 32912,از ایزوتا فراچیزنی تا حالا اسمش را شن 32913,من هزاران قطعه از داستان را میخواهم 32914,... ما دنبال یك جواب 32915,و سراشپز قلبی شكسته. بعد از مد 32916,به محض اینكه حالش خوب شد ان را برگردان 32917,و ما هیچ نظری نداریم. 32918,ان اهنگ... از كجا شنیدی 32919,طبیعیك وقتی كه صمیمیت در ذه 32920,وقتی كه انها ما بودیم. كشور س 32921,ژنرال رو پیدا كنید 32922,و تا امروز و تا زمانی كه تاج دوباره ب 32923,بله 32924,اما در این بین انها یك فهرست از امكانات 32925,بسیار خوب. 32926,اعدامش كنید. 32927,و ژنرال به این خاطر كه من می دونم 32928,من میخواهم كلمه رمز عبور تو را پیدا 32929,سه سال بعد. 32930,مگر اینكه به قولت عمل كنی. 32931,تو نمی تونی هم بویك یو و هم جومانگ رو نج 32932,من باید اول به خانواده ام فكر كنم. 32933,در این صورت گرد وغبار شروع میشود 32934,میبینی ماه ما گم شده. 32935,اوه پس چكار میكنی من یك روزنامه 32936,اگر چیزی اشتباه پیش برود 32937,زود باش یازی چرا این كار را نمیكنی 32938,من دارم یك چیزی میگیرم. 32939,. می تونیم برسونمش خانه 32940,سلام ارباب تی. 32941,روشنشون كن عزیزم. 32942,مردم میگویند دیدن حقیقت ندارد. 32943,من از پزشك ارشد خواستم كه درباره تص 32944,به جز روش و رفتار دخترها. 32945,پدربزرگم یك چیزیش شده چیز. 32946,برای دوختن. 32947,این هیچ ربطی به من ندارد. 32948,بعدش من تو چیز. 32949,وزیر اعظم و من در مورد این قضیك خ 32950,اینجا. سده هوور باشد. 32951,تو صاحب این تجارت برده هستی. 32952,قصد داری به قلعه سابی بری بله میرویم 32953,پس شروع كن. بزن قدش. 32954,گوش میكنم بگو. 32955,بله 32956,این پارچه هایی كه در اتوبوسها كار میكنند 32957,ابرنگ اری. 32958,این تصمیم بانو جین به جای پرنس باید 32959,اما ام اس ای شوخی بردار نیست. 32960,بس است 32961,زود باشید. انها دارند در مورد یك 32962,من حتی به ادمهایی كه دوستشون داریم هم 32963,ممكن است عكس بیماری روانی نداشته باشد 32964,بلانتمن و كرونیك تلافی میكنند 32965,بعد از اینكه شهر را گرفتم نیمی از همه 32966,اگر ما بتونیم با ارتش هان بجنگیم 32967,كاملا درست است. 32968,قبل از برگشتن به شیلا باید كاری بكنیم 32969,چون سرورم بیوولف قهرمان قدرتمنده. 32970,انجایی مالف هی. 32971,رفیق این باحاله. چیز شده هارلی 32972,فكر كنم مست باشد. 32973,و در مقابل استخوان هایمری مگدالن ز 32974,... میدانم 32975,میایم تا از زیارت خلقت خدایان لذت 32976,من را از اینجا میبری بیرون. 32977,تاریكی به داخل جنگلهای دنیا برگشت. 32978,من تاریكی را در حال گسترش میبینم 32979,كری و ویوانت یك هواپیما برای یوكات 32980,حالت چطوره. 32981,اولین كاری كه باید بكنی این است كه ان را 32982,نمیدونید نه پس كی بود. 32983,نه ابدا تو میتوانی به ما نشون بدهی 32984,كی به او غذا داده چیز. 32985,چیز همه گوش كنن. 32986,به او نشون بده چطوری ان گندهها باهم 32987,پاتریس سنت كلر. 32988,ممكن بود برگرده و ما را بكند. 32989,انها میدانستند كه یك جایی ان بیرون هست 32990,دیگر پولی نمونده. 32991,یك حشره برای تو خوب میكند. 32992,یك تله موش بهتر درست كن. باشد 32993,توجه كنید ساعت هفت برای یك ساعت 32994,یك ماجرای ماری جوانا. 32995,مگر اینكه پاكهای اكروبات. 32996,بیت دان. 32997,ما ده ها هزار سرباز را در حمله ی 32998,فكر كنم هر كسی یك زمانی میرود كه 32999,این طور نیست بانو مین 33000,خانمها و اقایان هواپیمایی شماره NضM 33001,كیت 33002,من میدانم قبیله ما هم نابود خواهد شد 33003,یك بار ان به من كمك كرد از پلهها بالا 33004,دریچه حلقه چیزه این مردم كارشون رو 33005,من می خوام یك نمك بدهم كه گروهم 33006,كی با من است. 33007,من كلیدشو كلاه گذاشتم. 33008,میدانی چیزه از هیچ چیز. 33009,... سرورم 33010,من از ایشان درخواست ملاقات كردم. این تن 33011,وقت ماموریتاش پایان یافت. 33012,بله شوهر من میخواست تركم كند. 33013,خوب به تو گفتم كه تو نمیتوانی. 33014,این اصلا خوب نیست تاگ. 33015,پاریس خوش گذشت. 33016,حتی بعضی از انها سعی دارند بویك یو 33017,باید بخوابم خوابیده. این من را میك 33018,بله اتزمنی. 33019,شروع شده 33020,برقمان قطع شد هنوز روی انتن هستیم 33021,. منظورت لاك بود. اری لاك بود 33022,من تو را تشویق میكنم كه بری بالا و 33023,و یانگوم به حرفهای یانگ داك گوش 33024,ان انجاست. 33025,منتظر باشین. 33026,من همیشه به پدرم قول دادم كه حرفه 33027,چه روز قشنگیك. 33028,بعلاوه این خیلی بی احساسه. و هر 33029,... باورم نمیشود كه پدر و 33030,عجیب به نظر نمیاد قطعا. 33031,بروید هی دیدید كه پرنده ی سه پا پرنده 33032,و انطوری ان سعی كردم تا خودم رو در 33033,خدا تا حالا حتی یك تماشاگر هم برای 33034,یك جایی در این خط. 33035,تو مدرسه تو كلاس درس گرفتنم. 33036,و بعدش به سمت بله میچرخه. 33037,عالیك ادمهای شطرنجی. 33038,یك لحظه بایست 33039,اره این كار را بكن. با وجود اینكه 33040,به وسیله ارك ها دستگیر شده بود. 33041,این جایی است كه من و تو خواهیم مرد. 33042,یك درگیری مسلحانه یك جای بی سر و 33043,اگر قرار این جریان باشد من ان را میبندم و 33044,چیز 33045,سرگرد این ادمها را دستگیر كن. 33046,بله دارم دنبالش میگردم ولی به این 33047,این بچه بامزه است. لطفا این كلمه 33048,پادشاهی كه یك روز. 33049,پس وقتی انها او را دفن كردند. 33050,به او گفتم ساكت باشد 33051,من یك بار به تو گفتم. 33052,سارا دیویس یك جاسوس كه میتواند به 33053,من هم همین فكر را میكردم. 33054,هی تو مثل یك بچه رفتار میكنی 33055,ان داستانها. 33056,جس فیلم را لود كن. 33057,ایا همه جا رو گشتید 33058,واقعا دوستش داری. 33059,برعكس من هم كمی فكر كردم و مامور 33060,دلیل اینكه سونگ یانگ جومانگ را به جومانگ 33061,كجا می رم 33062,یا اینكه اخرش تو یك توالت اب تمام می 33063,. كنار ساحل امنه اینجا امن نیست 33064,برای شما كافی است. شما الان خودتان را 33065,خیلی مقاومی من روی تو حساب میكنم 33066,اما یك چیز و خطرناك كه باعث رهن 33067,نشون از این داشت كه مرگ برای همه شما 33068,پسر یك نفر میخواهد فردا یك سب 33069,معلممان كه قبلا طرفدار شاه بود. 33070,هی NضM دقیقه. 33071,تو دماغمو شكستی به تو گفتم. 33072,تو را ترساندم نه. 33073,تو زندگیم قبل از اینكه بیایی. 33074,خیله خوب 33075,كه اگر امد پیش تو بكشش. 33076,یا از عدم فعالیتت تا حد مرگ. از 33077,این اقای دیوید دیتونه. 33078,من الكس هستم. 33079,خیلی خوب. از كمكت ممنونم. 33080,چیز شده 33081,یك نیروهای مرموز دیگر در جزیره ظاهر شد 33082,تو دیگر به این بچه خدا نخواهی گفت. 33083,بالاترین زمان مورد توجه قرار گرفت. 33084,خیلی مهمه كه در خانه ما در یك مكان مرد 33085,از كی شما روانپزشك شدید. 33086,نمیتوانی بگویی كه من هرگز به تو چیزی 33087,میتوانم كاری انجام بدهم تو خیلی كارا 33088,بله 33089,هر كاری كه بتوانی انجام بدهی تا از او اجت 33090,نمیفهمم داری چه میگویی. 33091,مثل همیشه در سطح اعتماد به نفسم. 33092,به او بگو دستش را بكنه وگرنه از او 33093,من به بایو قول دادم كه تكنولوژی حافظ 33094,میتوانم كمكتون كنم. اری پسره 33095,این تحت تحقیقات ارتشه كی ان را دستگیر 33096,من باید به پنی زنگ بزنم. 33097,رفتی. حالا خواهش میكنم دختره 33098,تو مثل یك مادر روحانی زندگی میكنی 33099,كرتیس. 33100,خون را ندیدید. 33101,ریوتا فوری. ان فقط یك بزدله 33102,اگر برگرده چیز من میخواهم بروم به رق 33103,هی چرا همش داری به من توهین میكنی 33104,ان من را تحریك میكند. 33105,در یك اتاق دیگر است. 33106,درست است خودشه. 33107,نمیتوانی قبلا بگویی 33108,سانگ اهنگهای پر از اهنگ. 33109,همچنین NضM تا خاك هم برای سرو 33110,لطفا من را تنها نگذار. 33111,من با تو میایم سر كار. 33112,تو در درجهی نابودی انسان. 33113,هیكلسون میتوانی بری بالا. حتی به 33114,و اوولت و دله به هم نگاه میكردن. 33115,چه كسی دیگر نمیتونست برنامه های تلویزیونی را دن 33116,شبیه این است كه این دو نفر از فضای خارجی 33117,من میروم تا باعث افتخار گوگوریو بشم 33118,اگر بخواهی ان را به او تبدیل كنی. 33119,. من دارم یاد میگیرم اندرس. 33120,تا كشاورزی كنند. 33121,زندگی پوچه. 33122,دقت كن 33123,اما من ده هزار نفره از من خواهم بود 33124,ما میرویم ما نمیمیریم. 33125,شاید زیاد خوشت نیومد. 33126,عذر می خوام خانم شما هیچ اطلاعاتی در دست 33127,نه اینچنین نیست. بانو هن.. 33128,به همه چیز فكر میكردم رفتم تو 33129,ان معروف به لا كاپ هست. 33130,چهارم فقیرها باید هر روز بتواند یك م 33131,كسی را در یك جا میبینی. 33132,نه قربان من سعی خودم را میكنم. 33133,نوشته بود. نوشته بود گزارش را خودش نوشت 33134,یك سال تمام تابحال یادمه. 33135,بد میتوانی من را بگیری. 33136,الان نه باشد الان نه. 33137,. ولی ما صدای یك وسیله ی 33138,من را ببخشید كه مثل یك خانواده به این 33139,این پول لعنتی را بگیر. 33140,سدی من میخواهم كه تو بن بشوی. 33141,بسیار خوب 33142,شادی كنید. 33143,پس این خانم نبود كه دچار این وقفه 33144,صندوقدار شماره ی یك سرپرست صند 33145,دلگرم كننده است. خیلی كمیاب است. 33146,صادرات جهانی. 33147,هرگز نمیزاریش داخل ان. 33148,نامشخص. 33149,چك میكنم ببینم هیچكدام از ان 33150,این مثل این است كه هاگوارتز من را میخواست 33151,من با تو صحبت میكنم. نگران نباش 33152,ما باید بیشتر مراقب باشیم. 33153,ان پشت هم قفله. 33154,لطفا من را تنها نگذار. 33155,همیشه میگفت حرف هاییك كه. 33156,پزشك ها حالا بدنبال جواب های ممكن 33157,... سرورم 33158,همه ی اینها مثل مزخرفه 33159,من را ببخشید اقایان. 33160,فكر می كنی خنده دار نیست 33161,و تلاش میكنیم تا ان را وادار كنیم 33162,شما به ما حقارت دادید كه در زندگی دروغ ب 33163,چون شما به من نمیگویید كی هستیدمن به 33164,در مورد چیز دارد برنامه ریزی میكنه در ج 33165,زود باش راه بیفت 33166,خوب میگویم ان سر كاره دوست داری پیغام بگذاری 33167,تو كه نمیدونی قضیك چطوریك. 33168,به نظر میرسد كه ارواح بر بالا ظاهر میشوند 33169,كنسول یونگ طرحش رو برای برانداختن 33170,من این را قبول ندارم. 33171,بله 33172,وقتی هیچ كس نمیفهمید. 33173,و دو سه چهار. 33174,برای تو نه. برای هركسی. 33175,هیچیز 33176,این رویای من است و نمیخواهم روی ان رویا نا 33177,اسم را چك كن دومنیك گیرین. 33178,چون دكتر تورك وسیله نقلیك شما به 33179,تو دیگر نباید ان پسر را ببینی. می 33180,البته 33181,من هم اینطور فكر میكردم. 33182,اری جامعه پیرو مد داریم. 33183,در ان لحظه. 33184,كه برای گذشت هفتهها از حمام متوقف 33185,شاید بهتر باشد تا فردا صبر كنیم اما این 33186,برو تو رختخواب غبار. 33187,به فردی مثل یوم جانگ احتیاج پیدا 33188,فقط یك كم زمان بیشتری لازم دارم 33189,درست است همه ی شما. 33190,من هم دوستت دارم. 33191,و همینطور جنده را. 33192,و بعد از ان. 33193,خانم این واقعا اسمه. 33194,هی دكتر جونز. وقت عشق بازی نیست 33195,این یك مختصات اشتباهه. 33196,براوو گزارش كمپانی. 33197,و حالا 33198,جدی میگید. 33199,اینجا قرار بود یك منطقه امن باشد چه 33200,كیك شكلات. 33201,من اكنون با خدای خورشید و اب و خدای 33202,اگر اقیانوس باشد من یكی از انها می 33203,امریكا تعطیل است. 33204,اگر خدای عزیز شما را دوست دارد پس. 33205,در اتاق من جا گذاشتیش. 33206,تو دوستم را در واشنگتن میشناسی. اری 33207,اگر موافقت دارید من با بانو یو هوا 33208,من نمیفهمم چرا كسانی كه مستحق ان هستند را 33209,مجردی باید برای من یك مدت كوت 33210,مهمتر از همه اینجا كلیساییك كه. 33211,تو روی پای من ایستادی 33212,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 33213,اقا. میخواهید به او غذا بدهیم 33214,میخواهی كه من هم با تو بیایم. 33215,حتما با ملكه صحبت كرده ام 33216,. لاك می ذاره من باید مثل بچ 33217,شاید اما نه در یك ماهیتابه یا قابلمه 33218,قبول كن سنجاقك. تو دیر كردی 33219,و چاپ این نوع خیلی مهمیك. 33220,میتوانی این طبل را ببری. اری 33221,تاریخ گذشته از NضM روز و NضM روز 33222,. نمی دونم 33223,و بررسی كردیم كه توانای مناسب را پیدا كن 33224,سمی گذاشت زنش خودش را بكشد. 33225,تاثیری ندارد. ما انها را در دوام 33226,. این یك كم عمیقه 33227,كاری نكردم حرامزاده خیلی باحال بود 33228,كسی كه كره ای حرف می زنه 33229,به كسی چیزی نگفتم. 33230,داری به این فكر میكنی كه چه كار میتواند 33231,یك شلیك استادانه اول اتفاق میافتاد 33232,به ادمهای مناسب نگاه میكنند 33233,صبر كن من دارم میایم. 33234,پس بدون این كه بفهمید اسم من را گذاشتید 33235,یك چیزی كه بیشتر به من تجربه ی 33236,بله اینجا جای جدیدیه 33237,شماره حساب را وارد كنید و صندوق را در 33238,متاسفم من نمیتوانم به. گوشی با 33239,من هیچیز درباره اش نمیدانم. 33240,در ارزوی یك زندگی باشی. 33241,من مخصوصا گفتم كه گزارش من ساعت Nض 33242,عكس سنجاقك را گرفته. 33243,چیز 33244,به من یاد بده مثل یك مرد. و به 33245,از تو متنفرم من هم خیلی از تو متنفرم 33246,من با عالیجناب باید صحبت كنم 33247,در راه مرز در مورد پرنس شنیده بودم 33248,پس یكی از مال توها را به من میدهی 33249,شلوار تو همین طور. 33250,كه بتوانی به فیلیپ ضربه بزنی. 33251,بانوی من ایا شما خوبید 33252,در واقع تقریبا شبیه چیزی كه من تا حالا 33253,خطرناكتر از دشمنان جان. 33254,نه حال من خوب نیست. اتان بود 33255,وقتی لازم بود میشی یا میتوانی همین 33256,منظورم این است كه اگر نوبت من بود. می 33257,جنیفر چه میشود 33258,XBoخ پس تو زیاد بازی میكنی. 33259,و ماموران محلی ما را ملاقات میكنند 33260,هی هی هی هی. 33261,نوشته ای كه پشت عكس نادیا نوشته شده 33262,یكی به تو میدیم. 33263,تو یك موجود زشت. 33264,گفتن ان سخت است من من نمیدانم. 33265,تو با من باش. 33266,و این یك شروعه اری. 33267,ولدمورت گذشته و اینده ی من است 33268,... من قرار بود امروز او را ب 33269,باید یك چیزی اینجا باشد. 33270,این زن كوچك معنی تو را ترسوند. 33271,ولی تمام مردم خودم را با خودم میبر 33272,بیا تو 33273,بروید... 33274,میتوانستند روادید خروج اخذ كنند و به 33275,اوه نه اینطور نیست ان فقط میخواهد به من 33276,قبلا هم همسری ندیدی. 33277,و دختری كه به او تجاوز شده است. 33278,تمام شد 33279,وقتی دنبال كسی میگردی. 33280,نل برایم مهم نیست كه تو یك كمی از 33281,بلند شو دوباره بلند شو. 33282,من نمیتوانستم این دین شكر گذاری را قبول كنم 33283,اما گذشته گذشته است. 33284,خفه شو لعنتی چیز. 33285,تو هنوز نباید این اطراف راه بری. 33286,بعد از این همه سال هنوز از من میترسی 33287,بویك یو به شما هم پاداش خوبی میده 33288,فقط یادتون باشد كه. 33289,. صداتو نشنیدم 33290,من قشنگترین گلها را در انگلستان دیدم 33291,من باید ببینم كه دیگر كسی اینجاست 33292,تو حرف نزن برو 33293,به عنوان گروگان به چانگهی میرود 33294,به من بگو. 33295,لوسین منتظره كه گریه كنه یك خرده 33296,. خواهش می كنم به حرفام گوش كن 33297,این تصمیم فرمانده است چطور میتوانم جلوش رو 33298,ما خیلی از این بابت خوشحالیم كه این خبر رو 33299,انا فلاكس. 33300,... از اینكه شما و یانگوم 33301,كجا داری میروی كه اظهارنامه بنویسم. 33302,میان ان كارگرها. 33303,یا صدقه را از ان خانم گان سییر 33304,بله 33305,ساعت NضMNضM صبح. بزن ب 33306,چه اتفاقی افتاده. 33307,ما NضM ساعت دیگر در بزرگراهیم. 33308,نمیتوانیم حمله كننده را پیدا كنیم نه 33309,خواهش میكنم به من بگو كه چون بنزین 33310,بشین. بشین. 33311,ان دختر رویاهای من است. 33312,به انها بگو كه برای او ریش تراشه و 33313,چیزی كه بابا و مامان به ان حواله میگفت 33314,حالا این نیمه رسمی و اجباری خواهد 33315,دارد میاید 33316,اگر ما موفق بشویم چینیها را یكی 33317,این برای امشب است. این سویا شیرین است 33318,خیل سریع جواب داد. 33319,ما با هم هستیم. 33320,بعد از ان طوفان های استوایی كه به فلوریدا 33321,و ما را در اتاق پلیسها میبینی. 33322,نمیدونستم داری میای. 33323,خبرودای بد دوستان. 33324,اه هیچ چیز. دیر كردم. 33325,هنوز با هوراس حرف نزدی نه 33326,با او چی كار كردی. 33327,در قرن NضM یا NضM. 33328,نباید NضM بیلیون هم به طور 33329,بسیار خوب. متشكرم. 33330,لعنتی كجا رفت. 33331,من كسی را برای توضی نكردم. 33332,برای یك پایان خوش كمی زیاد است. 33333,سو نگران نباش. 33334,انها تو تصادف مردن. 33335,خوب درست است خوب من یك جعبه 33336,خیلی ترسیده بودم. انگار یك سطل 33337,امریكاییها زیاد با این كار خوشحال نخواه 33338,چیز باعث شده به گیك رو بیایید 33339,من می خوام بروم برزیل چه مزخرفاتی 33340,هیچ كسی تكون نخوره. 33341,همه بیان سیركات شماره NضM. 33342,انحصار شد. 33343,بعد انها شروع كردن به دوست داشتن سیگار 33344,این چیست سربلو. 33345,نه ولی چیزی كه گفتم این است كه. 33346,ما كاملا ارام و بدون دست و پا. 33347,. گم شو. زود باش. 33348,دارن چیزكار میكنن. 33349,ذهن من می خواد گزارش خلاف ها رو به 33350,. بیست پوند وزن بردار و یك 33351,این تجمع از كنترل خارج شده است. 33352,حق با انه. باید برگردیم. 33353,و انها را ازاد كنید. 33354,اگر این خاسته توست من نمی توانم كاری بك 33355,هی رییس ما نمیتوانیم تمام شب را در كلان 33356,بیهوده از هیچ چیز رها شده بود. 33357,اینده پرنسس جودا هم به ما ختم میشود 33358,دونستن قانون جاذبه. 33359,موفق میشی. موفق باشی. 33360,وقتی شما دو تا ان را دیدید. شما 33361,میتوانم چند تا سوال در مورد نقاشی هایی كه 33362,فكر كنم دیگر هیچ وقت برنمیگردی. 33363,این است كه كجا برویم. 33364,لپتونال. هرس. 33365,شغل من بررسی حالت روانی بود 33366,با پسر بیچاره مهربون باش. 33367,ژنرال یك چیززهایی میداند 33368,مثل یك حرفه ای شدی. 33369,ما فكر كردیم كه مایك و بانر خنك شد 33370,ان خورد شده. 33371,خوب زیاد از ان علمی نیستند بیشتر از این 33372,یوم مون كسی كه به او اعتماد داری دارد 33373,بانوی من بانوی من 33374,چرا ان اینكار را میكند. 33375,خیلی زیاد من ورشكست شدم. 33376,روح های سربازان ما وقتی كه ما موجینجو 33377,ان ضمیر جك بود كدوم یكی از این 33378,خوب فكر میكنم. 33379,برت هستم از پذیرش. 33380,البته. جین. كی بود كه به زیبا 33381,باشد تو چیز میگویی. 33382,تنها دلیلی كه این جاده خطرناك است. 33383,ان خیلی تكه. 33384,می دونم وقتی اتفاقی كه برای. 33385,تو از جیزهایی كه بهمون گفت هیچ چیز گیر 33386,رون از او خوشت میاید نه درست نیست. 33387,خیلی خوب خداحافظ. 33388,داستان درست اینجا خواهد بود. 33389,پس باید این چیززای كوچك را برگردانی 33390,میخواهم بدانم الان كجاست. 33391,چراكه نه. 33392,و تونستم جعبه چراغها را به حالت 33393,شاهزاده جومانگ ظاهر شدند. 33394,این را بگذار تو سرش و گرنه نمیتوانیم از 33395,چند تا شهروند امریكایی. فكر میكنی 33396,این یك پیام كد شده است 33397,مادر ان. 33398,هی من كونی نیستم. 33399,دیروقته. باید برگردیم بیمارستان 33400,بعدا اینجا هم میاییم. 33401,تغیر غذا یرقان یك بیماری عادی 33402,رو خطر می اندازه و همینطور یك عوضی 33403,تقریبا بیش از NضM پل در نیویورك هست 33404,فرمانده گونگ بوك این كار را نكرده 33405,با این كارش چه كار میتواند بكند. 33406,كاپولت سن یك لغت بادكننده است. 33407,تو باختی اقا. 33408,این اخرین بار هست. 33409,انها نمی زارنت بیرون. انها نمی 33410,سفر فوق العاده ای تا كانادا. 33411,ستارهها را میبینم و اتش بازیها را می 33412,تولد من هم بود. 33413,ناپل شبا در امان نیست. 33414,گفتش كه میتوانم زندگی نادرستم را دو 33415,این ایزی است. من باید بروم. نه 33416,مطمینی اره. 33417,سوزان جانی سلام. 33418,این یك بازجوییك. 33419,البته كه تو این كار را نكردی. 33420,در ابتدا. 33421,ان وقت قدر زندگی را میدانی. 33422,در هر حال. 33423,سلاح ها را اماده كنید. 33424,برویم 33425,فقط NضM دقیقه. 33426,اینه اش زنده است. 33427,خیلی دوست داشتم ببینم داری چه كار میكنی 33428,غیر منطقیك و فقط به هدفش كه میتوان 33429,الما تمام پنجرهها و درها را ببند. 33430,ولی یك پیشگو میتواند. 33431,ولی تو ترفیع گرفتی و حالا 33432,انتقام نمیتواند به زور گرفته بشود. 33433,اینها بربرودا هستند. 33434,بانو الیزابت ممنونم. 33435,اسم قشنگیك دختره خوشگل تر 33436,فكر كنم من یك احمقم. 33437,فقط یك دلیل داشته باش. 33438,این بچه مثل یك خرسه با یك خمره 33439,این برای تو سخت نیست 33440,اوه... بنابراین 33441,و این یعنی اینكه وزیر میخواهد در ها 33442,... اگر برای شما معنایی 33443,ان دختر تو كمپ چهطوری به تو اجازه می 33444,تونستی زنده بمانی هر جوری كه میخواستی 33445,تو به سعید گفتی اری من به سعید گفتم 33446,من لو هستم من لو هستم. 33447,ما میرویم بخوابیم تو صبر میكنی تا خواب 33448,این یك سرمایه گذاری كوچك است. 33449,اسلحه را بزار زمین. زنگ بزن 33450,چقدر دوست داشتنی و ملایم از اسمش استفاده كن 33451,خوب است اگر نگفته باشد. ان مطمینا 33452,فراری هایه مو سو سعی كرده اند نجات 33453,وقتی برای از دست دادن نداریم احمق 33454,چیز داری میگویی. 33455,خیلی بیشتر از ان چیزی كه انتظارشو داشتم 33456,بله من فهمیدم. 33457,بگذار یك بچه داشته باشیملالالا. 33458,اما چه اتفاقی افتاد پیتر پتی گرو. 33459,فرانسویها دسته. 33460,... چرا تو 33461,جولین به من یك خورده عمل كرد. 33462,باید بیشتر دقت كنی. 33463,روزا. هجده روز. 33464,مجبورش كن ان را بگذار زمین گوشی را ب 33465,اری دو تا به من بده. من را به من 33466,چه خبر رفیق. 33467,معمولا یكی از بهترین. 33468,همه قسمتها را چك كردم. 33469,رستوران پیتر دودی. 33470,درست است پیشخدمت جدید و دستیار جدید. 33471,تو برو عقب. برو به راست. 33472,درهایی كه از دم گذشته بودیم را میشناسی 33473,و شما برای سفر در دریا سفر خواهید كرد 33474,و یك نگاهی به من انداخت 33475,و به شما قول میدهم كه جانی. 33476,یادت میاید چرا ما مردیم. 33477,ان میگوید كه این نقاشی متعلق به وو داوكسون 33478,می خواهید به عنوان سرپرست گروهمون كار كنید 33479,پس به همین خاطر است كه نصفه شبم را نق 33480,ان اتفاق افتاد. 33481,یكی اومده بود خانه من باشد خوب. 33482,یا منع كردن مجانی است. 33483,از همه اشتباهات یك پزشك. 33484,این یك بخش جدای مغز از حافظهی كوتاه 33485,هر فعالیت غیر قانونی كه در ان كار مداخله كرد 33486,ببین من نمیخواهم دیگر كاری بكنم. 33487,بیا اینجا بیا اینجا. 33488,ما نمیدانیم خانه كجاست. گفتش كه 33489,و یك سویا و یوری را گروگان بگیرند 33490,میخواهی لاورن بشنوی. 33491,سوگند میخورم كه از دولت امریكا در 33492,امریكاییها هرگز فوتبال را نخواهند 33493,فقط یك چیززه دیگر 33494,من تو را بخاطر اینكه من را پیش انها میگرد 33495,اوه بیا او نمیداند چی میگوید. 33496,خوب بود خوب بهرحال. 33497,حتما همینطوره 33498,جارد ان را پس بده. 33499,. بس كن 33500,ای احمق ای بس كن. 33501,بلند شو من هم میایم. 33502,به او شلیك میكنیم. 33503,اینجوری كه ان حتی نمیتواند راه برود 33504,به نظر میاید دیگر یكی هواتو ندارد. 33505,باغچه بزرگ NضM فوت برومی گرده 33506,یانگوم باید با این روش تمرین كند و او 33507,امیدوارم كه درخواست شما اصلا عادلانه ن 33508,و چرا به من گه نمیبندی دهن تا وقتی 33509,خیلی بد نیست. 33510,ایست نكن برو برو بپر. 33511,چیز دیگر ای نمیخواهی. 33512,ببخشید خیلی عذر میخواهم. 33513,دوربین را این بار بزار پایین نور میخواهد ار 33514,میتوانم سر مصنوعی را وقتی میبینم 33515,ان سختگیره ولی درست میگوید 33516,میدانی كه من ازاختیار هستم و مجردم. 33517,خواهش میكنم. 33518,هی اولین كلاس یك ساعت دیگر شروع میشود 33519,داخل خودمان. 33520,گفتم كه پایین. 33521,بهترین راه برای خدمت عالیجناب این است كه 33522,از من پرسید كه میخواهم تو این وضع باشم 33523,من فكر میكنم میتوانم ان انرژی رو 33524,رییس گیك رو مقام شما رو به فرمانده می 33525,انها عربی صحبت میكنند. اردوی 33526,یكی از همكارام تو خانه است میتوانی 33527,این مقاله چیزه. 33528,همچنین یك همایش انجا است. 33529,میدانی با عنوان پدر جدید ما. ممكن است 33530,نزدیك شد. 33531,ولی قسم میخورم كه هیچ چیز در دنیا 33532,... دقیقا چه اتفاقی افت 33533,پس ان. 33534,میخواهید بیدارش كنم. 33535,از ادم هایی كه من را مشتاق مینویسند نفر 33536,تو میخواهی بری دانشگاه خودم و من هم میخواهیم 33537,شما دیگر طرف دیگر حمایت ملكه حمایت نمیك 33538,چیز شده بقیه كجان 33539,و تو میگویی چیزكار میكنی. 33540,انهاا ونجا را منفجر كردند. 33541,سونگ یانگ ما را قبلا تحقیر كرد 33542,قول دادم كه ان مرد رو برات بیاورم 33543,هی هنری. 33544,چطور میتواند از جانگ بوگو محافظت 33545,ولی یك چیز خیلی بزرگتر وجود دارد كه 33546,مشاور گونگ یك علامت هست 33547,اماده شوید كه برویم به هیون تو 33548,من نمیتوانستم جلوی رنج دیدن پسرم را بگیر 33549,من این چیز ها را به خاطر شماره هایی كه 33550,كه تو این چاپ یك قسمت بزرگی از. 33551,هیچكس با كشتن دو نفر تو یك استراحت 33552,درست است یك نگاهی به عكسها بنداز 33553,خوب ما باید ان اتاق را پیدا كنیم 33554,زندگی من اینقدر هم بد نیست. اگر ترج 33555,بله من میدانم ان كجاستپس برومیگردم 33556,كتابی از هنری لتام یا روی هنری لتام 33557,سریع حركت كن 33558,میدانی نشستن با اشپزخانه واقعا موذی من است 33559,مرد با استعدادیك اما فقط ادم مخالف اینها 33560,بعدا دوباره امتحان میكنم. لطفا 33561,این سفر. 33562,من ان را به شیلا برگرداندم 33563,وقتش است كه ادامه بدهیم. دیگر این دور 33564,دو تا تق تق بعد یكی و دو تا تقلا 33565,برای تحقیقات شرایدان سالگرد. 33566,اقا میپرسه. 33567,من از مراحل خبر ندارم ولی با او بروید 33568,خیلی بده 33569,یالا. سلام من مارگی هستم. 33570,متاسفم مامان من غافلگیر شدم. 33571,مادر عزیزم اما و جین عزیزم. 33572,قبول نداری خانم راننده. 33573,بیماری مزمنش پیشرفت كرده و بقیه اندامش هم 33574,لطفا سالم بمون 33575,یومموس چیست. 33576,ان افراد رفتن. 33577,اگر برای پول باشد. 33578,چندلر باینگه وقت حرف زدنته 33579,شاید هم میخواستم ترتیبتو بدهم. 33580,ان را. 33581,انها باید به خاطر من اینجا باشند. 33582,خرج كردن در خانه ادم غیر قانونیك. تو 33583,مشكلی نیست. به او prednisone.. 33584,كجا میخوابیم من با دخترها تو اشپزخ 33585,و ما خواهیم مرد. حالا نه بعدا. 33586,اسان ترین راه برای دستگیر شدن است. 33587,یك دكتر حافظه ی خوبیك. 33588,ان خوشگل است. 33589,ان را بگذار زمین. 33590,انوبیس این پیشنهاد را پذیرفت و جاناش را نج 33591,كه دست اندركاران ان میگویند كه نمیتواند بر 33592,ان مطمینا داخل. 33593,جانگ كجاست 33594,یكی باید بمیرد. باید بمی 33595,كه من مسلما از روی دینداری میخوانم. 33596,روسییا بزودی اینجا میرسند. 33597,و یك خون خوار غول پیكر شدم. 33598,صورتت را تمیز كن. درست است جوجو 33599,ما این یكی را پیشنهاد میكنیم. 33600,فكر كردم تو را از دست دادم اوه خدا 33601,پس گور را به صدای ضامن ببرید 33602,و همچنین خرابی كردن. 33603,این حقه باز هم به من نگاه كرد و به من گفت 33604,كل عملیات را خراب میكنی. 33605,بله 33606,بعد از این كه نوار را نگاه میكردی تلفن 33607,و به سمت در پشتی اتاق. 33608,درست است بچه ها. 33609,به من موتور یاد داد. 33610,حتی ستاره شناسی هم یك هنر بیشتر از یك 33611,من سعی كردم تا مادرت انی را ازاد كن 33612,OPPلد. 33613,من رسما دو دقیقه مرده بودم. 33614,كه همه ی ما اماده باشیم. 33615,شاهزاده جومانگ شاهزاده دای سو را نجات داد 33616,هر چیز میخواهی اسمش را بگذار. 33617,بیارش بدو نشونش بده. 33618,درست گرفتیش. 33619,قوانین شركت در این راستا كاملا شفافه 33620,تو هم از او خوشت میاید 33621,ما اسكناس های برچسب داری را در عمل جعلی. 33622,اگر نری... من هم میمیر 33623,پدر مولدون اینجا هست ما داریم به طور 33624,نمیدانم لارن كجاست. ممكن است ان 33625,از جزیره چه خبر 33626,چرا یك كار هنری بكنی. 33627,اری. به من نگو متاسفم. 33628,هر چیزی كه به صورت یك غذای. 33629,اما من میخواهم بروم و این بدبختی رو به 33630,روز بخیر اقای وگل. 33631,افلیا كمكم كن. 33632,حداقل بگو چرا. 33633,خوب بعدش چیزكار میخواهیم بكنیم. 33634,یالا روث سوار قایق شو. 33635,خودش است خانمها و اقایان. 33636,مردی كه مرد. 33637,گوش كن. من درباره یك چیززهایی 33638,اوه من من نمیدونستم كه تو اینجایی. 33639,خیلی خوشگله. 33640,هر اتفاقی افتاد. 33641,برو مكس. 33642,اماده شوید بله 33643,حالا دیگر بچه داری اری گرفتمش. 33644,پشتیبانی بچه ها تو را میتركونن تا 33645,كورت با من میایی. 33646,چه راه بهتر از اینكه با تظاهر در موقعیت 33647,پس انها را در گروه بدل كنید ماشینی 33648,قبل از اینكه اعدام بشود. 33649,دردم امد پس من میروم. 33650,ان اشغال هست اشغال اشغال نه برای تو. 33651,یا قبر خیالی. 33652,دوم همه باید حرفای خوب بزنند. 33653,او نمیداند كه ان ماشین همه را میكشد 33654,... چطور جرات كردند كه شه 33655,... بانوی پزشك یانگوم 33656,سرورم. 33657,چطوری میخواهی انجام بدهی ممبل. 33658,نه من صدای ان را میشنوم. 33659,فكر كنم تو باید تمام شب ان را تحت 33660,... البته این اولین پایگاهه 33661,جان كرامر یك. 33662,من میخواهم مستقیما با چیزن تجارت كنم 33663,قصد داشت برای دخترش صبر كند تا 33664,به تو گفتم برو بیرون. زود باش. 33665,چیزس صبر كن اوه عالیه. 33666,میتونید كپی كنید. 33667,چرا من همیشه در این ساعت شراب میخواهم 33668,همان طور كه قبلا گفتم این جنگ بیشتر از 33669,فورا با شهر سول لان برو 33670,من از معشوقه ات خسته نبودم. 33671,هر طور كه مایلی. 33672,اسمش جان اسمیت است 33673,چرا باید اینجوری زندگی كنم. 33674,قبول دارم كه اولش یكم سخت بود 33675,بله فقط یكی. 33676,كسی كه خانواده اش را كشت. 33677,ارام باش من دختر بچه را پیدا میكنم 33678,منتظر باش سریع نوبتت میشود. 33679,طالع نحس احتمالا. 33680,تو باید از هشتاد سالم پریدن را كنار 33681,فكر كردم شاید بخواهی یك نگاهی به 33682,و با توجه به تغییرات ای كه برای شما 33683,و مطمینا ایندی جزوشون نیست. 33684,یك تنبل بیكاره. 33685,باید غذاهای مسابقه رو بده در صورتی 33686,مطمین نیستم كه لازم باشد 33687,بشینید. 33688,ونسا اینجاست. 33689,این موج سواره كه ان بیرون است. 33690,بله 33691,جو این اخرین شانسمون برای ازدواج با 33692,بیشتر بازیگران ان را از كسی یاد میگیرند كه 33693,ان نمیتواند در باره این چیزها لجباز باشد 33694,بیشتر برای من بخوان. 33695,مارك بس است. 33696,خوشحالم كه این را میشنوم. 33697,داشتم یك پیك نیك میستادم. 33698,صبر كن بگذار یك سوال از تو بپرسم 33699,من درستش میكنم. دوباره مثل قبل حل 33700,بابا میخواهد بیان خانه. 33701,شنیدم دارید قصر رو ترك می كنید 33702,لطفا تركم نكن. نمیتوانم 33703,زمان چیز اسرازامیزیه. 33704,در اغوش من چون عشقت را از من میگیرد 33705,من دو تا پلیس اینجا دارم كه زیر لاشه 33706,همه دنبال مدرك میگردن. 33707,فقط میخواهیم برای شما یك ماشین خوب 33708,انجا بیسكوییت نداری. 33709,فكر كنم بعضی چیزها پیش میان. 33710,داشتم با دوربینم تجربه میكردم. 33711,نویل گوش كن. ما نذاشتیم 33712,باور نكردنیه 33713,بله. ان اتاق مخفی معروف. 33714,انها مردن. 33715,. ما تمركز می كنیم و دوباره می گردیم 33716,میخواهند جسد را پیدا كنند. 33717,هی بی خیال ما هیچ وقت ازدواج نمیك 33718,نه فقط اینجام تا ببینم چطور به پیروزی 33719,نه هنوز نه 33720,اوك هزینه خیلی ضعیفی برای حفظش 33721,باورم نمیشود كه تو همچیزن حرفی میزنی 33722,اگر زنم بفهمه كه من. 33723,سرورم سانگ یو هستم. 33724,اری منظورم این است كه بازنشستگی زود خوب 33725,تقدیر تو هنوز منتظره. 33726,داری میروی مینسك 33727,زنده باد ژنرال جومانگ. 33728,و ان ما را كجا راهنمایی میكند. 33729,دست كم برای یك مدتی. 33730,ما مشكلاتی داشتیم. 33731,ناپدید شدن. 33732,ولی من میخواستم كه شما را ببینم چون 33733,چشاتو ببند اولیو بله. 33734,و ما میخواهیم ان را ثابت كنیم. 33735,فقط یك جنایتكار چیزنی به ان جاها 33736,هی این جیك ست. ان تو پرتاب حلقه 33737,می تونی بری بله 33738,این مردی كه دنبالش میگشتی. 33739,اگر كسی سعی كنه از كشتی انها فرا 33740,برای اینكه انگل من شاگرد سابق تو است 33741,منظورم این است كه خدا میداند انسان. 33742,سربازها را به طور مخفیانه اموزش بدهید 33743,بشین 33744,بله خانم به زودی اب استریل را باز كن 33745,كارت خوب بود هیستینگز. 33746,و من هنوز نگران این نیستم كه بن نتون 33747,میدانی او به برادرم چه میگفت. 33748,به محض اینكه من بروم نمیتوانم برگردم 33749,من هرگز فكر نمیكردم كه این ممكن است 33750,همیشه باعث خوشحالیك. 33751,مطمین باشید كاپیتان. 33752,ابهام نظرت چیزه مشكلی نیست. 33753,فقط یك پا بزرگ پای مانده است بعد از ان پا 33754,بعضی از شما افراد نرسیدید به سمت 33755,این را به این خاطر تدارك می گم كه عالی 33756,چیز میبینی. 33757,اری ان دختر عمهام است. 33758,سه بعدازظهر پارك چرنمال. 33759,بروید و اتیش رو روشن كنید 33760,فقط ارام باش. 33761,این دختر... 33762,ما دوست داریم. 33763,تیمارستان قدیس. 33764,جیل تلاش كدوم ساختمون. 33765,در تحقیقات موجوده. 33766,اما من میتوانم یك چیزی را به تو بگویم 33767,بفرمایید داگو... خیلی 33768,خوب من پیچوندم میتوانم به تو بدهم 33769,اقای ماك استاینر سرانترین جنگ جهانی هست 33770,از پنجره بروید بیرون. من سر گرمش می 33771,هدف از این ازمایش باید به صورت اصولی 33772,جی دی سلام 33773,داشتن یك مشكل انتقال دادن. 33774,به او میگویند قرقاول نه عزیزم. 33775,نیزه. 33776,شاهزاده خانم من دیگر یك شاهزاده نیستم. 33777,چطور مسیولیت ان را قبول میكنید 33778,و ژنرال هم از این موضوع رنجیده بود 33779,چرا این كار را میكنی هان. 33780,من اغاز رو شنیدم 33781,طرحی برای هم ما وجود دارد. 33782,حالا كه تو یك مرد حرف نمیزنی پس چرا 33783,كی میداند تا یك نفر انها را بشكند 33784,باید هرچیز كه برای شیلا اهمیت دارد 33785,اگر من اول ان را پیدا كنم نه. 33786,. خوب ان دارد با او بیرون میرود. 33787,چطور یك مرد مرده میتواند كمك كند 33788,تمام صداهای بلند شنیدن و كشیدن. 33789,انجا یك چیز حیله گرانه در مورد 33790,میروم سینما خوش بگذره. 33791,NضMو سوم. 33792,به هر حال داری كار بزرگی انجام میدی. 33793,اسمش رو گذاشته زیر صخره ها. 33794,مطمینی خیلی خوب. 33795,ان چیزی كه دیدی تجربه هایی كه از قبل از 33796,وقتی اینكار را میكند من دیوانه میشوم 33797,داریم سرباز گیری میكنیم كی دارد سرباز گیری 33798,خیال میكنی من اهل كجا هستم دكتر 33799,چه اتفاقی افتاد نمیخواهم در موردش صح 33800,تو لبخند تو و هر حركت تو.. 33801,اقای كالینز به لیزی طرح كرده. 33802,من یك دبیر دبیرستان بودم. 33803,اینها مظنونین هستند انها. 33804,بسیار خوب من تو راهم. 33805,لغو بشوید و دوباره بخور. 33806,جایی كه ان كلبه را نیمه افریده 33807,و از طریق امپراطوری به سمت شهر امپ 33808,كثافت رابط. من این كلمه را دوست 33809,كدوم اردوگاه 33810,باید یك كم اب عسلی خودم را درست كن 33811,برای او خوشحالم. 33812,نه نه نه نمیتوانیم اینجا ولش كنیم چرا 33813,چهار تا پنج تا. 33814,این كه هزینه ای ندارد. 33815,منظورت كوان بونگ هست 33816,خیر سرورم 33817,قبل از انكه هیچ زنی مناسب دیدن شما نیست 33818,یك كم برای یك تغییر تو دادم 33819,این یك هدیك ی كوچك برای تو 33820,باید ان را ول كنی. 33821,بله حتما. 33822,جی دو شی یك دستور فرستاده 33823,پس لطفا اول یك نگاهی به او بنداز 33824,ان دیك كوسمانه اری انجا یك خانه دارد 33825,من اجازه ندارم بروم طبقه ی بالا 33826,ان راقت تو واقعا نمیدونی كه دنیا چجور 33827,باشد دوستت دارم. خداحافظ. اری 33828,بر خلاف تمام روز های محسور كننده ی دیگر 33829,بانوی من از من خواسته منطقه هر اشراف 33830,و شما نیازمند ملكه یی سویا میشید 33831,نمیگذارم تورك بمن اجازه بزند 33832,چطور میتوانیم بهترین مغازه در بازار باشیم 33833,بسیار خوب همه به كارهاشون ادامه بدهید 33834,تبریك میگویم. چرا هنوز هم 33835,نمیدونستم چطور فكر كنم. 33836,خوب بعضی هایشان را ما توانستیم بدهیم 33837,پس چه طوری پول در میاوری. 33838,انها تو كشتی مردن. 33839,احمق های نورما دزموند. 33840,همینجا بمون پشت در. 33841,هنوز میتونن سورپرایزتون كنن. 33842,چرا با ما نمیای. 33843,بن تو این تخته را تا حالا دیده بودی 33844,بهترین دوست من است. 33845,به ساچولدو حمله میكند 33846,علامت را برایك لحظه از دست دادم 33847,ان چیزه 33848,مادر چیز مادری از پسرش خواسته كه مجازات 33849,و این اتفاق این بود كه. 33850,بزارید بروم. 33851,قلبم و امیدم را. 33852,این حلقه ما را از پاتوس میرسونه. 33853,درست در زمانی كه دیسی داشت لباس میپوشید 33854,بیا تو 33855,تونستی دقیقا بفهمی. 33856,نگران نباش فقط یك كمی ناراحتی 33857,این جا چه اشتباهی كردم. 33858,دوست های من را بیاورید این طرف شاید چند تا 33859,به چه علت او سرطان داشت. 33860,توسط دزدان دریایی مورد حمله قرار گرفت 33861,فرودگاه كلم. 33862,با این رابطه برقرار میكند. 33863,اه این... 33864,ان خانم باس. اوه. اوه 33865,این خانه اصلی و گاراژ هم به هم ربطی 33866,این یك دام كشتار و یك غارت بالا. 33867,باید به صداها گوش بدهی. 33868,منتظر زونگ لیانگ. 33869,دیگر نه. 33870,جرات امیز بدون سكس با دوست دخترم 33871,تعدادی میتونن نجات پیدا كنین نمیتون 33872,ممنون. خانمها و اقایان لطفا جمع 33873,اقای رییس جمهور. 33874,اما تنها چیزی كه من هستم سال بعد از سال 33875,ان گفت كه میاید. 33876,میدانم... و خانه او چه اتفاق 33877,یك قسمت از تاج بتمورا. 33878,تو مادر خوبی هستی. 33879,من من نمیتوانم از كس دیگر ای بپرسم. 33880,به نظر ما خیلی احساس مسیولیت داریم 33881,. شنیدید. ترجمه كن 33882,میدانم كه تو بودی. 33883,هی بچه ها بیایید بچه ها. 33884,من فرانسیس نیستم 33885,انها جمع شدن. انها جمع شدن. 33886,فرماندار دستور داده است كه تعدادی از مرد 33887,... اگر انها را تنها ب 33888,من مواظبتم. هرزه. 33889,چه Lift قشنگی. 33890,یكی از خوبیها باش. 33891,اما هنوز. 33892,فقط یك راه هست كه ان وسیله را غیرفعال كن 33893,فقط یك خسته. 33894,ابروهچ هم ندارد. 33895,نه ان همجنس باز نیست. 33896,بانوی من 33897,پس این لباسها را بگیر بپوش شون و از این 33898,احتمالا میخواسته هر كدوم از شماها را با هم 33899,ان موقع یك معمای بزرگ بود. 33900,ما باید قبل از انها انها رو پیدا كنیم 33901,متاسفم هیچ كاری نمیتوانم برای شما بك 33902,او بخاطر مرگ لایق مرگ ناحق رنجی 33903,فرماندار موجینجو نقشه ای نسبت به 33904,این اتفاقیك كه افتاده. 33905,دو تا. 33906,هیچ چیز بی ارزشی روی دم داری. 33907,ان میتواند بنوشد. 33908,زمین تنها پوستهای بی معنا از ما را درك 33909,ان تفنگ لعنتی تو گلوم بود. 33910,من فكر میكنم فرانسویها برای این هم 33911,ما امشب حمله میكنیم. 33912,به صورت سینمایی ارایه نشه. 33913,این اصلا سبب شكست یك شورش نیست چرا 33914,نه مرسی. 33915,شوهرم اقای فاستر میخواهد از دوستش در بور 33916,یعنی من میروم سمت هدف. 33917,پس شما اول برگردید به قصر 33918,تو الان اینجا نیستی 33919,من ان را خیلی تحت تاثیر قرار دادم 33920,كی میداند این صدای چیزه. 33921,چیز 33922,كدوم یكی دیگر. 33923,و یا دلیلش چیزه 33924,از اینجا بهخاطر تو اشكالی ندارد. 33925,از سال NضM. 33926,لطفا بانو یوهووا و بانو یك 33927,نمیدانم از كجا شروع كنم به یك 33928,من تو را نجات میدهم 33929,سپر به دست كولت رسیده. 33930,سرنوشت گروه ما به این سفر بستگی دارد 33931,. جك 33932,از پشت ارك شروع كردن به كشتن همه 33933,چطور چطور باید این كار را بكنم. 33934,بتی از طرف ستاره های NضM ستاره 33935,ترجیح می دم یك شورش سریع رو شروع 33936,و سعی میكنم هذیان گویی را برای 33937,. ولی دوباره اتفاق افتاد 33938,شاید تو میخواهی به تورشو درست كنی 33939,فكر كنم زنده میمانم. 33940,هر وقتی كه خودت را محكمتر میكنی 33941,كه یك نفر به اسم یوجینی تارازوف روش 33942,پسر شیطان را به دنیا خواهد اورد. 33943,خدای من اسمش چیز بود. 33944,كورت با من میایی. 33945,امشب یك جشن هست بزرگ. 33946,گوش كن در مورد ان دختر. 33947,نسبت به ما راجع به توماس گاتز و ان 33948,اری باید او را ببینی اتش سوزی شده 33949,. ببین اگر بتونیم دستگاه بیسیم رو 33950,من نمیجنگم نمیخواهم بجنگم. 33951,چطوری میخواهی من را شام ببری. 33952,یعنی تنها زندگی كنم برای همیشه 33953,دروور یك باز بسته شد. 33954,میتوانم از تو بپرسم. 33955,پدر میخواهد به خدا نزدیكتر بشود. 33956,نه دقیقا فرمانده. 33957,حلقهها با هم بودند. 33958,یانگوم من را هم با خودت ببر 33959,ولی او تنومند بود قبلا كه به ریش 33960,كاری نكنید كه من بیایم پایین و برای 33961,مردم در سرزمینشان قدم میزنند و همدیگر 33962,میبینی تو و من ما مردانی هستیم نه. 33963,من را یادت میاید. من را بخاطر میاوری 33964,اوه. سلام. از دیدنت خوشحالم 33965,همیشه در یكی از این پایگاه های هالیوودی 33966,تای جی مغلوب شده از والی 33967,بیا عجله كن. 33968,من میتوانم فقط با خزیدن به پارلمان یا 33969,تو ویل را فرستادی تا برایت جك اسپارو 33970,من مردم را میشناسم. 33971,حالا دارم میروم. 33972,بیا و فكر كن. 33973,فرمانده چیز شده 33974,بسیار خوب 33975,بیا این جا بایست. مجرای تی. ال 33976,میخواهی یك چیزی ببینی. 33977,همین الان میخواهیم برویم سمت شمال. 33978,... بانوی پرستار به خاطر سلام 33979,هدف را بیاور بالاتر. 33980,اوه او تو را میكشد لنی. 33981,برویم. باشد. 33982,هیچ وقت فكر میكردی كه پدر باشی 33983,گرسنه ای میخواهی چیزی بخوری. 33984,اما در عوض باید یك لطفی به من بك 33985,تا اخرین پرتاب. 33986,همیشه در قلب منی پدر. 33987,تو بازی میبینمت تنها چیزی كه مانده است 33988,ایا شما در مورد یك بانو از قصر 33989,اگر چه به هر حال 33990,مشت اهنی خیلی ضعیف ولی خیلی حساس 33991,همه چیز سر خوش. 33992,ما بیشترین سعیمون رو میكنیم تا به 33993,چیز درست میكنی. ان یك مزر 33994,مردی كه به انجمن خیانت كرد و پدرم را كش 33995,به همین خاطر نتونستی تصمیم بگیری 33996,گه اری. فقط ببندیدش. 33997,بدون پروژه اصلی. 33998,انها سالاد و تفنگ و جواهر. 33999,قسمت NضM 34000,بیخودی وقت تلف كردن رو تلف میك 34001,از كجا میدانی. تو كه انجا ازدواج 34002,نه. فردا میبینمت. 34003,و با هم ازدواجی گریه میكردن و این حرف 34004,مطمین باش كه حالش خوب است و هیچ بیماری 34005,فقط زمان میتواند افسانه را به ما یاد بده 34006,با توجه به اعتبار شخصی ما در حال رشد هست 34007,او ممكن است برای تمام ی گناهی كه من 34008,نمیدانستم صاحب هر چیزی هستی ویل. 34009,تو من را برای دوست داشتن روز رالاین از دست داد 34010,من تا چند روز دیگر برای اموزش به یك نقطه 34011,انها به صورت سامورایی بی اراده شناخته 34012,من باید از قلمرو تجارتم با چیزن بر 34013,خوب چكار میكنی نعناع. 34014,هایه مو سو قطعا مرده 34015,اعلاحضرت شما كدام یكی. 34016,فكر میكردم كه یك كار حرفهای بچه 34017,هی گوش كن كنده. 34018,بعد از اینكه از مسابقه دادی با من صحبت 34019,همه مجبور میشن من یك بازیكن خوب باش 34020,خوب پس چرا من چیزی نمیشنوم. 34021,تو مجبور نیستی پولدار باشی. 34022,متشكرم رفیق. 34023,تو كی هستی كی هستی 34024,زود باش این را بچش. 34025,همین برای بقیه شما. 34026,زود باش كونی لورنزو. 34027,ماموران محلی دارند میروند به انبار. ج 34028,كار یك جنایت بود. یك كیك میوه 34029,این چطور میتوانیم اینكار را بكنیم پدرم 34030,من نمیبینم چرا نه. 34031,فكر میكنی گلهای كثیفی هر چند كه 34032,چیز داری میگویی كزی. 34033,استان اذربایجان ایران را. اعلام كردند 34034,من كلارا فرانسیز هستم. 34035,من فكر میكنم ایده جالبیك. 34036,من دوست دارم این اطراف پرسه بزنم. 34037,پس چرا ییول یی حالا یك سوپ 34038,كی گفت حالت تهاجمی. 34039,من را به عنوان پادشاه و خدایت در اغوش 34040,از وقتی از خانه برگشتی رفتار عجیبی داشت 34041,... خوب 34042,ان لباس عروسی قدیمی كجا است. 34043,اتیش صلح میتواند هر چیزی را در 34044,این از طرف توماس بود من نمیتونستم روی سلی 34045,واقعا دلم برای شما دو تا تنگ شده بود 34046,این واقعا عالیك. این واقعا یك 34047,ظاهرا نه. 34048,او به من گفت كه به شما بگویم. 34049,یا پنجه های استخوان یا یك tramp. 34050,ممنون 34051,ما میتوانیم ببرویم 34052,روشی كه من خواب دیدم تو این هستی. 34053,و تا حالا هیچ فیلمی ندیده بودیم 34054,... وگرنه 34055,اینها وصله به كار هستند. 34056,لطفا بمن اجازه بدهید مخالف باشم 34057,مواد نیست. 34058,یك ذره دیگر. خدای من خیلی 34059,حواست باشد چیز میخواهی وارد بشوی. 34060,با این همه. 34061,متاسفم ان با اقای دارسی اومده این حرف 34062,زود باش بیا داخل عزیزم. 34063,همه صبر كنید تو حذفی. 34064,بله 34065,من سهمی از مردان پل. 34066,از یادگیری چیزن چیززهای كلاسیك برای خدم 34067,اوه ای وای. 34068,همین است. سطح سلاحها را بگذار در است 34069,ما ما فقط ما فقط این را دوست دارم. 34070,با فی مو لاتها مجاور نكن. 34071,این حیوونهای لعنتی كجا هستند من گرسنه هست 34072,گمشو بیرون ترسو كرم های كثیف 34073,ما فضا پیما هستیم ما. 34074,اوه ماریون تو باید میرفتی خودتو دست 34075,چیز كار داری میكنی راه بیافت. 34076,بروید بیرون شما نمیتوانید اینجا باشید. 34077,اگر میخواهین از شما مواظبت كنم باید 34078,تو باید ازمایش انجام بدهی چیز شده 34079,پول نقد میخواهی. 34080,نمیدانم. تو بگو 34081,دیدن ان برایم زشته 34082,و از شما میخواهم كه الان هم كارت را انجام 34083,من باید به خوبی پدرم باشم. 34084,هیچ چیزی مثل فیلترهای كاناز نیست. 34085,تو نباید میامدی. 34086,ببین هر چیز كه در اطاق عمل رخنه 34087,كاملا درست است پرنده های دریایی مثل تو 34088,فرمون را بگیر. 34089,میدونید اخر اب و هوای همراه با مردم 34090,شاید وقتی من میتوانم یك همسر بش 34091,درست یادمه پدر. هی رمزی یالا 34092,خوب قرص ها با عضله ی من جم م 34093,این نامه از خانه اقای چویی است 34094,چرا باید میرفتی بیرون. 34095,كنترل جواب بده. 34096,اره شما دوتا فقط. 34097,تله پلاستی. پلاستیك فوق العاده مدر 34098,یك كره. یك كاسه سیاه. 34099,چون من كردم. 34100,من باید برای شما این كار را بكنم. 34101,یا اینكه گوشت طعم شیرین پیدا میكند 34102,به خاطر اینكه مدرك رو جعل كردی احساس 34103,فشار خون تثبیت شده. 34104,تاج گزاری ان به من اعتماد دارد 34105,سیرابی ببخشید. 34106,عجیبه پس چطور این همه سال انها را 34107,شماره NضM اینجاست. 34108,. نه 34109,سری جی ا سرم NضM تركیب NضM 34110,عجیبه انها را فرستادم تو اتاقت 34111,چیز هیچیز. 34112,زنده بادزنده باد. 34113,شاید نباشد اما من به اندازه كافی دست 34114,و وقتی سیمها را میكشی در ناچار از 34115,من NضM دلار برای ان توپ پول دادم 34116,كی خانم تاك كی شما را تعقیب می 34117,برای انجام چه كار بهتری. 34118,نه ممكن است خواسته باشید كه به من سرعت 34119,اینجا همه ادم های خوبی هستند. 34120,من به استراتژی جانگ امیدوارم 34121,بی خیال پس من یك ادم دیگر هستم 34122,اگر روش كار كردن را دوست نداشته باشی. 34123,امریكاییها زیاد با این كار خوشحال نخواه 34124,بیا داخل حرف بزنیم 34125,كسی كه دعوا را ادامه نمیده. 34126,پس بیا برویم ببینیمش. 34127,می دونم كه تكه تاج هم اینجاست ولی 34128,تب او به خاطر اشقه نبود خوب معاینه 34129,حتما همینطوره 34130,تو كار میكنی و مدعی میشوی. 34131,و گاو چیز ان را به دنیا اورد. 34132,تو باید اماده بشوی كه بری. 34133,من یك تشكر به تو بدهكارم پسر. 34134,انها دارند درباره كی حرف میزنند. 34135,خوب بزار به تو بگویم. 34136,چرا رییس جمهور اصرار دارند فرار كنند. 34137,جناب وزیر 34138,خوب منظورت چی بود چه اتفاقی افتاد. 34139,از اخرش شروع كنید. به سمت هلیون 34140,قبل از اینكه انها خونمونهامون را خراب كنن 34141,الان ان و افرادش مسیول این كارند. 34142,فكر كنم دارد برنده میشود 34143,باشد. من راننده شما خواهم بود. 34144,مثل یك پروانه به شمع. 34145,درست است مثل كریسمس تو جولای. 34146,بهتر است كه بروید برای معامله ای كه سر 34147,من به او اجازه نمیدم این كار را بكند. 34148,فكر كنم باید عملیات را غیر شروع كنیم 34149,پدر بله. 34150,سلام پدر. 34151,مظنونین نوو و لانگدون به همه 34152,مواظب باش. میایم. نگران نبا 34153,چكار میكنی من پلیس هستم. 34154,این ادمها به وهم و رویا نیاز ندارن 34155,تو واقعا به جنگ با شهر سلطنتی میروی 34156,هریك یك هدیك ی متفاوتی دارد 34157,اری یادم نمیاید یك زمانی كه موج سواری 34158,و درخشیدن هم تا اطلاع بعدی تعطیل است. 34159,از سوراخ تهویك هواكش بالا رفتن. 34160,پس تو فقط من را به فاراوی دان میبری 34161,شماره پلاك دارد دارید. میتوانید اسمشو 34162,بگلی میخواهم همه. ازم بازجویی 34163,یك مقدار قهوه در ساعت NضM میاید 34164,من شاهزاده ی بویك یو هستم 34165,ان این دفعه را میفهمه. فرانكنست 34166,... منظورم یك چیزی به این 34167,بله سرورم. 34168,نه نه نه نه بگذاریدش اینجا 34169,در داخل این NضMدسته ی ژنتیكی 34170,اگر این طور باشد من باید برگردم با هیچ 34171,انها تجارت با ما رو قطع میكنند 34172,سارا را بلند كن. 34173,چیزپس پنیری. نه خیلی ممنون. 34174,از یك نفر عصبانی هستم. 34175,نه... از این طرف لطفا 34176,. به یك نمونه مدفوع دیگر احتیاج 34177,اهمیت نمیدم. 34178,و از او خوب مراقبت كن. 34179,انتخاب تو همین حالا مرده یا در كنار من ب 34180,بروس من خدای من هم. 34181,میتوانی این كار را بكنی فر. 34182,صبح بخیر هنك منتظر بودم. 34183,كاپیتالیسم دارد جامعهمان را میبلعد مگر 34184,ما شهرت زیادی از جواب دادن به من را ندار 34185,یك داروخانه بزرگ انجاست پس سریع به انجا 34186,اشكال ندارد یكی بخورم. 34187,تو اجاره كردی. 34188,پس بیشتر میتوانی احساس خوبی داشته باشی 34189,از اینجا برو 34190,تعدادی از اقایون به خاطراتشون شروع 34191,بچهها تو طبقه هم خلاف دارند. 34192,حتما اعتراف كرده كه ژنرال ان رو جعل 34193,چیزی كه من باور دارم این است كه تو یك 34194,در كره. 34195,عالیجناب عالیجناب 34196,یك نكته این است كه وقتی دختر عم 34197,زودباش اكس. 34198,جناب وزیر 34199,فكر كنم كونش میخواهد قبل از نهار 34200,فهمیدی چون برای سگ من حرف میزنم 34201,ما زندگیمون رو برای شما ریسك می كنیم 34202,یا شاید هم بهتر است از این طرف برویم 34203,هورنتزی عزیزم شب بخیر. شب بخیر 34204,من میروم پشت بام. 34205,من به خاطر تو به اینجا امدم 34206,من راننده خوبی نیستم. 34207,شما مردم چتونه. 34208,اری. میخواهم با فانتوم صحبت كنم 34209,اسم همینجا را امضا كن باشد. 34210,چندسالت هست مثلا NضM. 34211,اما ایا دوج چلنجر هم باید باشد. 34212,قبل از رفتن كار باید دوچرخه را جلو 34213,خوب چطور میتوانم كمكت كنم انقدر ا 34214,. گزارش ارایی... یك 34215,ولی برای همیشه نامریی میمانی. 34216,بله ولی همیشه وقت نیست 34217,و تو اصلا نمیخواهی رابطه ات را با 34218,برای اینكه افسری رو كه سربازان رو به من 34219,نگران نباشید. اگر غش كنید ما 34220,میدانی حقیقت دارد. 34221,چیز شده جینی. 34222,دستورالعملها. كتابهایی كه در مورد ان نوشت 34223,چرا یك نفر اینقدر پیچیده عاشق 34224,دیگر چه چیزی میدانی به غیر از عجله 34225,اسمت را امضا نكن. هرگز اسمت 34226,اگر چه من هنوز نمی تونم از قلب 34227,شاهزاده فقط به حرف پرنس یوهးစား كرد 34228,اینجا جای ماست. 34229,و ان چیزه. 34230,میخواهی اول مزه مزه كنم. 34231,تو باید NضM سكه طلا بدهی 34232,من بووی یك اوم هستم 34233,زیرزمین تخلیك شده دارم میایم بیرون 34234,مارك میشود بیایی اینجا. نمیدانم به 34235,گوش كن. من اینجام برای اینكه همسر 34236,خدایا مقدس. 34237,سلام ان برای من است. 34238,حتی بدون انها. 34239,تو نمیخواهی انی بشوی. 34240,من را باز كن. فقط با یك دست لباس 34241,به این امید كه پادشاه و افرادش ه 34242,احتمالا انها میخواهید بیرون منتظر باشند. 34243,باید یادت بیاد كه چقدر عمق. 34244,فقط ادمهای به درد نخور اینجا هستند. 34245,بگذار برود بیرون. 34246,بله پس نگران نباش 34247,بزنم تو صورتت. 34248,دوباره بگو چیز شده. 34249,بله سرورم. 34250,ظاهرا یكی دیگر به عنوان ارتش جیك 34251,بیا یك درسی به ین بچه ها بدهیم ها 34252,با چند تا مرد جدید دیدمش رهبر سیاه است. 34253,گندم سیاه را باز كنین. گندم را باز 34254,چه قولی را میشكنی. قول قول 34255,من اینجا منتظر یكی ام. 34256,بدون هیچ دلیلی در برابر میزبانش. 34257,من نگرانی های لرد رو درك می كنم 34258,فشار. فشار. 34259,اه زانو تو سر. 34260,به اندازه كافی دور نور نمیتواند به شمال 34261,ما می خواهیم هنرهای رزمی یاد بگیریم 34262,ان یك قهرمانه یك ماست. 34263,ما فقط شبح. 34264,یكی هم ندارم. 34265,هیچ كس دیگری نمیمیرد بن. 34266,در ی یكی از انها را پیدا كردم 34267,همه جا خوب است. 34268,تو الان چیز گفتی. 34269,من میخواهم پول بیشتری برای خریدن تكن 34270,كره. نظرت در مورد ان چیزه ملت 34271,میتوانی راحت این را بگویی. 34272,ما باید الان اینجا رو ترك كنیم و فرار كن 34273,فردا میتوانیم برویم دنبال مامان بگردیم 34274,... بمون و در كنارم به من 34275,و من از شنیدن مشكلات شما اطلاع دارم. 34276,تنها دلیلی كه باعث ناراحتی سرورم شدند 34277,بكنید تو. 34278,چیز 34279,امكان دارد كه فرمانده یی و سرپرست یوم مون 34280,دارم از تو یك سوال میپرسم. 34281,تو احمق دیدی گه ساكت. 34282,جوونتر و خوشرفتارتر. 34283,انها دارند میروند. 34284,اختلافات ما را برای تقسیم كردن میاره و 34285,اینجا سخت است. 34286,ان پشت چه چیزی بود. 34287,... نه 34288,كم مشكله. 34289,این ان رایان مك كارتی كه ما تمام شب دیدیم 34290,البته نمیتواند هر وقت خواستم میامدم 34291,ما به این باور هستیم كه اخرین هوشیاری 34292,تو را. 34293,میخواهم فراموشش بكنم. 34294,سلام فرانك. 34295,صبح بخیر ساعت NضM NضM صبح 34296,نباید اینطوری بدوید. 34297,اما وقتی به همه میگویم من پشتیبان 34298,من برنده شدم من برنده شدم 34299,ما درخواست بیماری روانی او را به پایین اوردیم 34300,همه برای یك لحظه برگردید. 34301,این پرنده را برای همه شانس میخواهی 34302,چیز نه ان چیزی نیست كه من در موردش 34303,مهم نیست 34304,فكر كنم یك بار گفتی كه ازدواج ما 34305,ما نمیتوانیم كاری بكنیم در مورد كارهایی كه 34306,وقتی كه تو فكر میكنی ما مثل 34307,احتمالا او زمان از دست داده. 34308,پس باید راحتش خلاص بشویم. 34309,داشتم به پلیس زنگ میزدم. چه خبر شده 34310,یك مرد خیال میكنم. 34311,شما باید هرچه زودتر از اینجا بروید 34312,قول میدی. قول میدهم. 34313,برویم 34314,طرفدار مایكلز و مك الوری كه. به 34315,. یك چیز خیلی لطیفه. پا 34316,عالیك حالا چطور این كار را كردی. 34317,هیچ اتفاقی برطرف نشده. 34318,به تو قول میدهم كه میكنم. 34319,سلام اقای شلدرك. 34320,برایان ان مثل خواهرت هست. 34321,منظورت این است. 34322,قرصها خوبن بخور اینجا بفرما. 34323,. تو هنوز در مورد ان فكر می كن 34324,كاری كه الان میكنه این است كه بگذار ببین 34325,من از تو نمیترسم. اوه باید اینجا 34326,احتمالا سرورم عصبانی بوده. شكی وجود 34327,و دفتر تحقیقات فدرال وارد فرودگاه 34328,اما ببین چقدر ان رشته ها. 34329,خوشحال به نظر مرس. روز خوب داشت. 34330,بزار یك كاری برای تو بكنم پدربزرگ 34331,خیلی از سرفرمانده های جدید شما ناراحت هستند 34332,حالا كلید را بده. 34333,هی اصلا اجازه نمیدهی اسكراپی كوكو امشب 34334,باید سریع تر كار كنیم تا فدراسیون را مت 34335,كی به خودت میگویی هیچ كدوم. 34336,هیچ روحی موافقت نمیكند كه با ما به 34337,زود امدی. 34338,هیچیز 34339,زود باشید سریع بیایید. 34340,او را در این خانه نگه دارید. 34341,اینقدر مایوس نباشید این خوب است. 34342,و حالا تیم خبری بافالو. 34343,ازنظرمن اشكالی ندارد. 34344,شما كی هستید در را باز كنید خانم. 34345,من به ان جا بر نمیگردم. 34346,دانشگاه كالیفرنیا در ساعت NضMNضM 34347,اگر ان دهن شما را ترك كند من اسیhatsu 34348,ان وقت ما این كار را میكنیم 34349,من برنامه پرواز را میخواهم. 34350,چه اتفاقی افتاده ان كجاست. 34351,شما واقعا استاد های كونگ فو هستید بروید تو 34352,ندیدینش. 34353,هر چیز كه در دستت است انداختی پایین بیند 34354,خودم نمی تونم لمسش كنم 34355,خوب اول از همه. 34356,امروز ما تاریخ را میسازیم. 34357,و كشته های شریف مان. 34358,بله قربان بله قربان 34359,خیلی ساده ست. الماس هم ندارد. 34360,من چیزی درباره او نمیدانم. 34361,ما منتظر چه هستیم. 34362,باشد بسیار خوب. 34363,بازگشت به یك ظاهر قشنگ. 34364,اما در مورد من و دایزی چیز میدانی ان من 34365,فقط یك جفت احمق و كودن هستند. 34366,این برای انتخاب یك نوع مواد اولیك است 34367,لبها زبان یا صورت شیر. 34368,خدا باید این هواپیما را داغون كند. 34369,بدون هیچ دلیلی از چهارمین پسر حمایت كن 34370,سلام خوشحالم میبینمت. 34371,خوب ان به خودش علوم ریاضی را یاد داد 34372,لختی كن. 34373,چی واقعیك یك بار دیگر به من بگو. 34374,جك باهوش است. 34375,مگر اینكه مردم سیاهی اینجا پیداش كن 34376,كیفو وسایل برای حمل و نقل. 34377,لطفا بس كن بس كن. 34378,خوب بعدش. 34379,ان الان دیگر میتواند بعد از مرگش صبر كند 34380,من را ببخش 34381,از سر میز بیا بیرون. هی نه نه نه. 34382,تو هیچوقت من را مثل یك ادم نا پ 34383,پدرم تو را با شان ندید درست است. 34384,مشكل دعوای همه چیز نیست 34385,میدانی اسم شما را چه كسی گذاشته. 34386,همیشه برای همه مردم اتفاق میافتد 34387,امیدوارم حالا بیشتر به من توجه كنی 34388,و اگر تو یك جای دور تو اینده دقیق 34389,گوش كن. برمیگردد. 34390,ساده نیست اگر بخواهی به یكی نزدیك 34391,و شما می تونید مراحل تاج گزاری رو دنبال 34392,ما خوبیم. زیر زمین بود. 34393,بعضی وقتها كه به صورت ناراحت كننده 34394,این فقط داخل. 34395,نظرت در این باره چیزه 34396,تماشاچیزان بله. 34397,بیشتر. تو هم فكر میكنی. 34398,یك دقیقه صبر كن من استحقاقش را ندار 34399,او یك مرد خوب را كشته است. 34400,اجازه بدهید امروز خاصی را معرفی كنم 34401,... ان چند روز طول می كشه 34402,از خودشان و به همراه دیگران. 34403,و اگر چیزی نخوردی نمیتوانی بخوابی. 34404,عالیجناب 34405,درست است. چیزی تغییر نمی كنه 34406,قدرتی كه با اطلاعات ادبی انها میتواند از بین 34407,چرا زنگ به من زنگ زد. 34408,ان تنها شانس ماست. و انم تنها 34409,ان را با هر چیز كه دارید. میكشم 34410,من تا حالا در یك تصادف ماشین نبو 34411,مارك مارك كونبوت. 34412,این عجیبه. 34413,فعالیت های روانی NضM دقیقه پیش ثبت 34414,چرا از من تقاضای بیرون رفتن نكردی 34415,هممون میترسیدیم فرودو. 34416,سرورم اگر ممكن است برای تصویب سناریو 34417,سعی نكن عصبانی بشوی رییس. من 34418,و در این روز شاد دیگر هیچگاه برنخواهد 34419,ان كیك. 34420,هزار چشم. 34421,البته از من چیزی نخواهی پرسید. 34422,اگر كرایك نمیخریدی نمیتوانی بلیط ق 34423,همه ی همه به خاطر تو مردن. 34424,شاید قاتل ان را برداشته باشد خطرناك است 34425,میبینی یك بار نه یك بار بلكه دوبار 34426,گرفتمش. 34427,ارتش موجینجو اخراج میكنه 34428,من امدم تا فرمان سلطنتی را. به شما 34429,حركت میكنند و عصبانی میشویند. 34430,ترك كردن كشتی جنگی. 34431,بله 34432,گریه نكن. در مورد ایندهات 34433,برات یك صبحانه دیگر مییارم ما باید 34434,اگر حقیقت رو به او بگویی 34435,من راستش امشب با زاك قرار شام دارم 34436,ولی حالا داری به من پول میدی و میگویی كه 34437,سلام ایدان من دكتر تمپلم. 34438,از هردومون متنفرم. 34439,منظورم این است كه ان را كشید و برد. 34440,یا اینكه با دیگران قاطی میشود و یك سك 34441,عالیجناب بانو دونشیر خیلی خوشحال شدم 34442,اما لطفا در مورد بهترین رفتارتون در ح 34443,اوه خدایا خدایا جی بی. 34444,یالا پا شو نادان. 34445,ما در این یك بدن و روح با هم هستیم 34446,و برای تو. 34447,فراموش كرده بود فراموش كرده بود. 34448,. این یك تكه كیك. این مال بیمار 34449,مگس های دوست داشتنی. 34450,ادامه بده ادامه بده. 34451,وقتی ان برود ما قیام میكنند 34452,هی بچه ها شما بی نظیرید. 34453,تمام كامیونها كد NضM هستند. 34454,چرا ان دویست هزار دلار اورده بود چیز 34455,در این لحظه من ازادم. 34456,ولی میدانم ان ادم بدهی نیست. 34457,ولی او برای رقص و نواختن برایم 34458,تو باید باخت را از دست بدهی. 34459,برویم 34460,به فكرت هستم لوگان. ان تو را رام 34461,میدانی. میدانی. 34462,تو خیلی جذابی من حتی نمیتوانم تحمل 34463,ابی. ساكت. نه. 34464,پس میخواهم به تو بگویم كه تو بوی پی 34465,ایا رومیو خون تایبالت را ریخت. 34466,حدس بزن چیز شد. 34467,به من اعتماد كن 34468,دكتر چیزه. 34469,مجبوری حدس بزنی. 34470,چون كه من را مجبور كردی به او فكر كن 34471,شاید rabiونه اوه یا عیسی مسیح. 34472,خوب و لاك. حرف انها دربارهی 34473,بیا دابی. 34474,به كی زنگ زدی 34475,چیز میخواهد بداند. 34476,وقتی كه مردم هان اول جای از هم جدا 34477,. من همه چیززم رو خواندم 34478,هممون در یك جای دیگر میبینیم. 34479,میتوانم یك چیزی را به تو بگویم چیزی 34480,در انگلیسی یك درخت است. 34481,و از چنین خانواده بزرگ شدند. 34482,یك دفعه دستپاچه شده. 34483,تو باید اینو برای من ثبت كنی. 34484,من هیچ چیز عالیتری ندارم. 34485,صاحب منصبان فاسد میشن به همراه ط 34486,اری كارلوس. 34487,هی. هی. 34488,ببرینشون به اتاقشون. 34489,اما برای میونگ ما باید زنده بمونیم 34490,تو به او چیز گفتی. 34491,بالاخره به یك دین مذهبی رسیدیم. 34492,اهمیتی نمیدهم انم اهمیت نمیده. 34493,احتیاط در برابر چیز. 34494,اخبار مهم این است كه من... 34495,تو نمیخواهی. 34496,لتی نمیگذارد انها این را بنوشه 34497,باید قبل از اینكه دشمن بیاد همه چیز 34498,كلی جعبه و خیلی زمان كمی داریم 34499,تو وقتت تمام شده برایان. 34500,پیرترین شهردار یك شهردار جدیده. 34501,وقتی میپرسند همه ما میگوییم بیست 34502,باشد. خوب اگر نظرت عوض شد من كم 34503,فرمانده 34504,ما باید همه ی نیروی خودمون رو روی 34505,كجا انها سربازها رو تقویت میكردند 34506,ما از طریق كشتی باری انها درخواست كردیم 34507,هیچیز از صمیم قلب با تسلی وجود 34508,لیف بله. 34509,كنی از ان جا بیا بیرون. 34510,حالا منظور پادشاه رسیده 34511,تو وقتی به انها گفتی كه اعتراف تو را 34512,به من بگو فكر كنم من باید. 34513,فراموش كن ما یك زمانی با هم توافق ن 34514,لوله را بفرست این طرف. 34515,فكر كنم سامانتا گفت این اخر هفته 34516,قبل از این كه خودش را دار بزند كشت. 34517,تو خیابان اصلا ان را نمیشناسی. 34518,چطور میشود این كار را كرد. 34519,تو در تمام این مدت من را صدا كردی 34520,بعد یكی دیوار باریك و چهارمی هم باریك 34521,فكر میكنم رقابت هرگز از بین میرود 34522,از این طرف NضM. 34523,این چیزی نیست كه من میخواهم گفته نباشد 34524,تو سوار ماشین بشو. 34525,ما سقوط میكنیم. 34526,همه مجانی. 34527,تنهاست یك پسر بچه اری. 34528,ولی میدانی چیزه. تیو وقتی 34529,تو اینجا چكار میكنی كه تو را نجات ب 34530,كی به تو این حق را میدهد فرق بین من و 34531,پاتر واقعا غش كردی. 34532,اگر سعی كنی من را بزنی. چیز 34533,تو دهنت رو ببند 34534,من پادشاهم. 34535,همسرش هالی. 34536,بهخاطر دفاع از كشورمان وای. 34537,گاهی من شخصیت مطیع خوردنم را دوست ندارم 34538,و بزودی به اردوگاه نظامی چیزن می رس 34539,انم صدای خوبی دارد. 34540,وقتی من در چانگ ان بودم تو الان نوبت 34541,این یك عملیاته. این یك عملیات 34542,... فكر كنم همینطوره 34543,درست است 34544,همین حالا این لباسها را بپوش. 34545,متاسفم پدر. حق انتخابی وجود ندارد 34546,میتوانم كتم را پس بگیرم. 34547,به تو دستور میدهم كهنری. 34548,میتوانی نفس بكشی. 34549,خوب اگر وضعیت حمل و نقل را 34550,ان میگوید غریبهها را پیدا كرده و 34551,اصلا نمی دونم 34552,عزیزم من میتوانستم تو را دستگیر كنم. 34553,اری. سو اظهار میكنه كه من مع 34554,. پس باید راه بیفتیم 34555,نگران نباشید ملت او بزودی خواهد مرد. 34556,كه همه گناه را به گناه تبدیل كنیم 34557,لاولیس ان دارد چیز میگوید. 34558,چرا من را كشتی. 34559,خوب چه اتفاقی افتاد. 34560,هلیكوپتر در حال پرواز به سمت دژ لم 34561,یك مشكل بزرگ رخ داده 34562,امسال چهار تا ازمایش را حذف كردیم. 34563,تو نقشه ی یك سفر را پیش كشیدی 34564,انها ثابت كردن كه گناهكارند. 34565,اماده شروع. 34566,متاسفم مامان. 34567,نزدیك نشو. زود باش باید برو 34568,جنگ سرانجام ما را پیدا كرد. 34569,به سرعت كاهش پیدا كرده. 34570,كاری بود كه هیچ وقت نمیتوانستی بكنی 34571,از سارا خداحافظی كن. 34572,بله 34573,نمایش یك نمایش. 34574,موضوع چیزه 34575,به خاطر شغلم خیلی جاها را گشتم 34576,درست است. من فقط می خوام تحت نظ 34577,من به هر كدام شما ایمان دارم. 34578,میخواهی پیراهنت را در بیاوری. 34579,داشتم راجع به كارتر صحبت میكردم. 34580,من باید بروم داخل زایان. 34581,فكر كردم برای شما یك نهار بیاورم 34582,دنبال من می گشتید 34583,بروید سمت خونتون. 34584,جارد زود باش. 34585,نظرت چیزه. 34586,وقتی ان اتفاق افتاد. 34587,من حالم خوب است واقعا. 34588,اری در عراقیك نفر را هم از دست دادند 34589,اما اشتباه باعث میشود كه یك مرد خشمگین 34590,چه سورپرایز جالبی من نمیدونستم كه میای 34591,همه در این مورد كاملا مثل او هستند پس 34592,داری به چیز فكر میكنی. 34593,اما هرگز ان موقع خودت رو نكوبیدی 34594,داشتی به خواب میگفتاتی. 34595,گمشو بیرون عقلت را از دست دادی. 34596,نه فقط. 34597,ولی من خودم را لوس مدت محكوم كردم 34598,به برنامه دیگری از سری برنامه خوش امدید شPEN 34599,هر وقت ان نوار حیوان را میخوانم باید 34600,ان گرما را از بدن من میگیرد. 34601,سلام قربان میخواستم من را ببینی. 34602,اوه نه نه نه من جادویی نیستم. 34603,جیمی گرانتس كیست. لیونارد جیمی 34604,چای های دلال یك پیشنهاد خیلی خوبی 34605,تو میخواهی درست انجا بخوابی. 34606,اقای جراح با توجه به نجات شگفت انگیز 34607,در ان زمان. قسمتی از خاطراتش به 34608,تا بفهمم ان چیز دیده 34609,بلكه یك علامت زار كوچك در 34610,كجاست. LEXIKON كجاست. 34611,درمورد چیز حرف میزنی حرفهای مسخره 34612,NضM. 34613,راه اشتباهه. باشد صبر كن. 34614,هی ان چیز میدانستند میتوانم مدرسه را 34615,بلكه قبول كرده كه هر چه سریعتر به سر 34616,عزیزم تو كه از اول قضیك سر در نمیاری 34617,میدانم شایسته این است ولی میخواهد عین 34618,او بدون اینكه برای خودش فرزند بگیرد 34619,سدریك همه اینها را بده به من. 34620,اهای از گروه درایو شفت چیزی شنیدی 34621,بیرون خیلی سرده. 34622,اسم ان برایان جانسون بود. 34623,. اری خوب است 34624,بله قربان شما هم همینطورید. 34625,اما من میخواهم كه شمشیرت را برداری. 34626,میتوانم بگذارم انها برگردندد. 34627,بهتر است تو بری. 34628,حالا كه داری با او حرف میزنی خوب هر چ 34629,میتوانم به تو اب بدهم. 34630,انها مردم را ان بیرون دارند میكشند. 34631,حالا پل بزن و من را بچرخون. 34632,حتی اگر تو من را به یك لكهاره 34633,موقعیتت لوداده شده. 34634,خیلی خوب صبر كن. 34635,چرا تورا زنده گذاشت. 34636,مرگ قربانیاییند مثال چشم. 34637,چرا ظاهرا. 34638,یك كیسه و یك ویسكی. 34639,قبول كردن این برایم دردناكه ولی نه 34640,همان طور كه گفتم من نمی دونم كی بر 34641,بسیار خوب همه فهمیدهند. 34642,... پدر 34643,البته 34644,. چیزی نیست كه باید درست كرد 34645,پدرم به اینجا منتقل شد و بعد رایان پیدا 34646,ایا دیشب انها از بخش غذا در نبرد 34647,تو ترسویی. 34648,بك یونگ. بلهقربان. 34649,داوطلب بعدی برای ازمایش انسانی بچسب انجا 34650,چرا هست میشینیش. 34651,عالیجناب نباید چیزی از این موضوع بدانند 34652,پیشرفتش را چك كن. 34653,ان ارباب كه دستش به من غذا میده. 34654,چیز شده 34655,اینجا میایم. 34656,بالاخره از شر ضد انقلاب راحت خواهیم شد 34657,من بی دقت بودم. 34658,و به فرمان من وارد بشوید 34659,برای اولین بار میتوانم همه چیز را ب 34660,سوار اسانسور شو. یادت باشد. 34661,ولی از وقتی كه شما بیهوش بودید 34662,اما موضوع مرتبط با ان هست. 34663,بگذارید بكشمت. 34664,وقتی اینجوری گفتم بهتر است. 34665,اوه دوشیزه. 34666,شوهرم كجاست. 34667,من یك مظنون دارم. به من یك 34668,چطور میتوانم با تو بخوابم وقتی مید 34669,... اگر سرت رو به سمت 34670,پادشاه فوت كردند 34671,من دوستانی تو ان بخش دارم. انها به 34672,به خودتان یك نگاهی به انها بندازید 34673,زودباش بلند شو. می دونم داری شوخی 34674,بوكسور فانتوم قبلا این قهرمان بود. 34675,امید برافروخته شده است. 34676,در این قسمت هیچ زنی وجود ندارد. 34677,یكی باید مبلت را بگیرد. مثل 34678,اگر واگیردار بوده باشد 34679,مامان ان حریف نیست. 34680,و ان معامله جاده را ادامه داد. 34681,باید تنهام را بگذارم. 34682,یك پنگوین بدون ترانه قلبش به سخ 34683,ان چیزی است كه واقعا میخواهی. 34684,بیرون از این جا است. 34685,پسر من خواستم كه برای او قوی بمانم 34686,در ان زمان در مقابل هان... 34687,كنراد مشهوره 34688,چیز باعث شد فكر كنی چیزی در مورد 34689,شما خیلی با ساچول دو رفتار دشمنی كردین 34690,و جنگلهای بارانی جنگلهای با ان. 34691,یك مارپیچه. 34692,سرپرست جانگ به اقامتگاه اقای یی بر میگ 34693,ان كار لازم نیست میفهمی. 34694,من امدم اینجا چون شنیدم شما زخمی شد 34695,یك چیزی بگو هری یك چیزی بگو 34696,اوه چرا باید. 34697,خوب تو میدانی كه بدهی من مثل گرگ هست 34698,دعا كنند به ببخشش تو. 34699,تای هاكسا تمام روز ما رو كار می كند 34700,پایگاه چانگ های به قسمتی از ارتش تپه 34701,راجع به ان دویدن فكر نكرده بودم 34702,چیز در مورد ان می دونه كه شما. 34703,هر وقت یك نفر میرود و مینویسه كه 34704,میرون لرداچ. 34705,بازش كنید بله 34706,چه حماقتی نكن تو نمی دونی 34707,... بانوی من.. 34708,سلام خانم مك كینز از كینز گوس 34709,اما همش واقعیه 34710,من فقط میدانی این اطراف كار میكردم 34711,اوه یك روباهه. بله. 34712,و هنوز ان بیرون. 34713,متاسفانه دارد میمیرد چیز. 34714,من میخواهم ترتیبش بدهم باشد. 34715,خودت كه با تبر طبق نظر میرسید. 34716,بعد از ان دیگر نمیتوانم به او نگاه كنم 34717,لاز من است راتا. 34718,لطفا اروم باش 34719,شما NضM تا دارین. 34720,حتی رییس بزرگ هم نمیتواند در تجارت ما م 34721,یا این دفعه مردی و یا جانگ هم اخر 34722,و من خوشحالم كه درخت تو را در خانهی شما 34723,بگردینش من فرمانده را داوطلب میكنم. 34724,زنی كه پدرشو با او خوابیده. 34725,هیچ وقت به تو خیانت نمیكنم. یا 34726,فكر كنم یك كم ترسیده بودم. 34727,شیطانی انها. 34728,من هم نیكول هستم. 34729,بگو ما یك پیغام از چوزو داریم 34730,. من باید سریع ترجمه كنم به 34731,تو ان را گرفتی. قبل از ان یكی جس 34732,بیا و كمك كن اتش رو خاموش كنیم 34733,اما من فیلمهای پر اهمیت داشتم. 34734,ایا تو قصد داری ان را تكذیب كنی در 34735,انها گروهی از گروه تو هستند. 34736,یا خانمها. اه هر چیز به او میگویند 34737,. و با هم كار میكنین. 34738,خانم خانم من سعی میكنم كمكتون كن 34739,همه سیب زمینی مختلف میخواستند بنابراین 34740,با هم سه نفر ما. تصمیم میگیریم 34741,این یعنی اینكه تو مصونیت داری. 34742,خیلی خوب. هدف من است رز. 34743,ان به قدر كافی خوب نیست كه ان را Nض 34744,انها در خطر هستند اگر نتونیم. 34745,اوه اری حتما خیلی خوب خوب است 34746,تعداد كمی از رییسها اینچنین موقعیت 34747,خودگذشتی یعنی چیز. 34748,فرمانده 34749,در سال NضM. 34750,فكر میكنم فقط خرابش كنی باشد 34751,برومی گردم. 34752,من یك امریكایی هستم. لعنتی را بك 34753,پس باید الان با دالسول برویم 34754,من شنیدم كه تو یوم جانگ را ازاد كردی 34755,كجا بودی. 34756,عزیزم برای همین اینجا هستم. 34757,نه قربان. خوب ان این كار را كرده 34758,شما خیلی به اینجا گستاخ بودید. 34759,یك مرد مسلمان باید دفن بشود. 34760,من همیشه با تو بودم. 34761,چه كسی تو را رها میكند. اتش را 34762,لطفا نروید. من را راحت نگه دار 34763,یك راننده واقعی دقیقا میدانی در 34764,... من میدانم تو باید. 34765,چرا امدی اینجا 34766,خوب چیز مهمی است من كارها را راحت می 34767,حدود NضMمتر ان فاصله است. 34768,همونطوری خواهم بود 34769,من را یادت نمیاید تو اخرش با من بودی 34770,بله سلام دارم دنبال اطلاعاتی می گردم. 34771,به نظر تو میگویم این مسخره است جیمز. 34772,باید انها را بسوزانی. 34773,فقط برای بنزینهاش NضM تا میشود 34774,تو نمیخواستی. 34775,اوضاع چطوره. 34776,من نمیتوانم از این نفرین خلاص بشم 34777,و همیشه از ما یاد میگیری كه اشتباه كنی 34778,فقط بخاطر اینكه بیمارت چیزی را كه شما به 34779,قربان ان طرف را ببین. 34780,میتوانم فقط یك چیز بگویم. 34781,خانم صبح بخیر. امروز صبح همه 34782,ان میخواهد. 34783,شماره هشت شماره. 34784,همه با لباس سیاه پوشیده. 34785,میخواهی بدانی كه كدوم یكی از انها 34786,مسیول اتاق عمل. 34787,و لباس های مخصوص فرانسویها را. 34788,ممنون 34789,میخواهی كسی را بكشی. 34790,متشكرم اقای كامپانیا. 34791,خیلی خوب خیلی خوب. 34792,ولی به هر حال باید اعتراف كنی. كه 34793,اما تو هیچوقت به زنی علاقه مند نبودی 34794,یكی از انها بود كه من سعی كردم 34795,عالیجناب 34796,ژنرال 34797,دارم مریض میشوم و تنهایی فرار می 34798,سلام سلام 34799,یك لیوان شامپاین میخواهم و به اتا 34800,دردی رو بخاطر اینكه به من بدهید 34801,شرطهایتان را بگذارید لطفا. 34802,باید دیگر وقتمونو تلف نكنیم 34803,اوه تو... 34804,میخواهم چشمامو به شما متمركز كنم. 34805,گناه یك چیز دیگر است كه. در طول 34806,طرح. 34807,اهمییتی نمیدم اگر انها پسر باشند یا 34808,اسمش گریله از ناحیه NضM هست. 34809,میدانم جك بران گرگ اینقدر قوی نیست 34810,و فهمیدم همه چیز با من در گیر بود 34811,به من نگو كه فقط خواستی وانمود كنی 34812,اما انها را به طور مخفیانه ای پرورش بده 34813,امیدوارم در فوتبال از ان یكی كه 34814,تا زمانی كه خیلی متاسف بود فراموش خواهد شد 34815,ایستگاه یوسان نقطه ضعف محركهاست. 34816,لاكور. 34817,من لیونارد هستم. متشكرم. خدا 34818,میبرومت پیش انجمن دهكده. 34819,پس شما فكر نمیكنید كه ان پلیس را خبر كرد 34820,خوب من این یارو را در باشگاه ملاقات كردم 34821,گفت كه NضM ثانیه. تو را در نمایش 34822,من هیچیز در مورد مكزیك نمیدانم 34823,اختراع تدوین یك هنر جدید و یك زبان جدید 34824,یك عمه خیل بزرگ را در برزخ دارای اسم 34825,اگر فكر میكنید كه خوب نیست. 34826,برای اینكه در مورد خودت بفهمی. 34827,رییس میگوید برگردم به جاده. 34828,چرا این حرف را میزنی من نگران تو نیستم 34829,نه نه غده های من فقط خفه شو و بخور 34830,و اگر من یواشكی نگاه كنم. 34831,چرا به تو نگفتم. 34832,. خیلی تمیزه 34833,شاید گاه و گاهی هم این را بپوشم 34834,و من این كابوس وحشتناك را برای عنكبوت 34835,لطفا به من اعتماد كنید و از طریق دریا 34836,دستهایت را به او نزن. 34837,این چیزه 34838,یك چرخ بزرگ. اسمش را گذاشته بود 34839,چیز شده مرده. 34840,اگر نمیتوانی جلوی دید من را بگیری. 34841,مطمینی بله 34842,از كی. 34843,حالا راننده تاكسی زودتر یك كم 34844,بیا جلوتر. 34845,اگر داری با او میخندی مطمینی كه داری مذا 34846,شیطان من چیز دیدم لطفا من را ببخش 34847,تو اتاق زیر شیروانی چه كار كردی بگو از 34848,به همین خاطر تو ناپدید شدی. 34849,چكش جادوگری. 34850,خوب یك محل نظامی میخواهد بروم تو 34851,و بدون چكه باعث تب میشود تا انها به 34852,وقتی هفت ساله بودی من عروسك های 34853,از كجا امده. 34854,انجا زیاد تیراندازی میكردند ترسناك بود 34855,همین حالا 34856,دوست داری او را ببینی. 34857,و دبیر كل سازمان ملل اقای مكین تایر 34858,ممكن است از این بابت پشیمون بشم اما باشد 34859,اما من انهایی را پیدا میكنم كه استعدادشان 34860,سلام الن. چطوری. 34861,ان مهمانی نفرت امیز بود. 34862,اسلو بلگراد و اتن می شناسی. 34863,من میتوانم غذا فراهم كنم من میتوانم 34864,چه كاره ای. 34865,ولی میخواهم همه شما را به كنفرانس سالانه 34866,اما بچه ان را از تو به یك پدر واقعی 34867,تو كلاس خسته میشود و خودش هم. 34868,. رفیق. 34869,كاینات جنگجوی اژدهارا برای ما به 34870,خوب نمیخواهم بگویم كه تو باید برای 34871,لطفا كینگزلی. 34872,اگر پات را به سرزمینه انسانها بزاری 34873,اما مطمین هستم می تونیم نقاشی لی سیكسون 34874,اشتباه گرفتمش. 34875,من از ان زن خوشم نمیاید. 34876,جسارت نكن ولی دستهایت درداورند 34877,ببین من متنفرم از اینكه. 34878,هی بیا ارتباطات خودمون رو ترتیب بدهیم 34879,... بانوی من لطفا 34880,حتی اگر یك مو از سرش هم كم بشود 34881,خوب اسكراپی من میدانم كه تو موها را برو 34882,تو دستشویی یك نفر بود كه خیلی سكس 34883,اینها كیسه هات هستند. 34884,یواش تر ببخشید. 34885,خداحافظی به خیر. 34886,وقتی دیدیم دفاعیاتمان كاملا با شك 34887,من یون تابال رییس گیك رو هستم 34888,حالا تو ترسیدی. 34889,دقیقا همانی كه میخواستی. 34890,چون اگر بگویی والدین همیشه میفهمن 34891,تو چیز در موردش میدانی. 34892,میچرخید. 34893,انها باید ترسونده بشن. 34894,ایا مردم سر من را می خورند. 34895,مسلحانه NضM نفر مسلح. 34896,منظورم این است كه شاید فكر میكردی همه 34897,از او بدت امده. 34898,میخواهم بخوابم متوجهی. 34899,تو میتوانی این كار را بكنی. 34900,زودباش. زودباش. 34901,... برای اینكه كارها را 34902,از او خواستم به من اجازه اش غذا ببخش 34903,و تو از مزرعه پرورش اسب فرار كردی 34904,ان دیگر از ما دور نیست. 34905,ار فرمانده سوسیونو ما میتوانیم نمك های قب 34906,نه خوب گوش كن. 34907,اگر انجاست. انا تیم را برای گرفتن 34908,بیا برگردیم یك نفر را ببینیم. 34909,به من بگو چطور مرده است 34910,تو این ادم بهتر است كه از چیزی كه میگویی 34911,ان رعشه دست خودش بود. 34912,و در تناقض كامل با همدیگر 34913,كه ما میتوانیم صورتت را با. 34914,بشقاب پراتی. 34915,سوال بعدی كیك. 34916,فوق العاده است. قلعه ای در ایرلند 34917,دنبالش بروید. 34918,خوب چرا اینجا منتظر نمیمونی تا من ب 34919,اگر هر علامتی از ان تشخیص داده اید 34920,در مورد مرگ ان چیز فكر میكنی 34921,به مسابقه بعدی دو متر نامیده میشود. 34922,متوجه هستم 34923,چون من كتاب خوندن را دوست دارم. 34924,خانم هانسون ان رفته. 34925,و این اتفاق نباید میافتاد. برای 34926,و بعد هم كارلیز بهترین دوست سدی بود كه با او 34927,خدای بزرگ. ما قرار بود برویم پكن. 34928,تو اسمی پیدا كردی درست است. 34929,اگر پسری به دنیا اوردی ان را به او بده 34930,من میخواهم جلوی این یارو را بگیرم. 34931,بنشینید 34932,خوب یك جایی در ماه ژوین و. 34933,شاید انها بال دارند. 34934,هی ان مواد منفجره را میخواهم. 34935,مدیر اپارتمان نیست تماس بگیر. 34936,اما یك ساعت بیش نیست كه اینجا منتظرم 34937,نمیدانم دیشب چطوری به من. گفتی 34938,میخواستم از تو یك كریسمس مبارك بخواهم 34939,هر چیزی در این جهان به من مربوط میشود این 34940,لعنتی اهل كجا نوشیدنی اوردید 34941,سربازه میلر. سلاح میخواهد یك 34942,خدایان عزیز... 34943,من نمی تونم این كار رو بكنم 34944,ان خسته ست. برویم یك بادبادك 34945,كجا می رم 34946,ستاره فلزی سمی. 34947,نمیخواهم بیشتر از این از اینها بخورم هیوگو 34948,برای چیز باید دوباره قایق ها را ببندید 34949,هی ان جانگه. 34950,تو قبلا مرخصی كردی. 34951,خفه شو خفه شو فقط سرتو ببر. 34952,اری من از او میخواهم كه. 34953,میتوانم مواظب تو باشم. 34954,اری. قرضی دادم. قرضی دادم 34955,این با غرورترین لحظه زندگی من است. 34956,پیشرفتهترین هوش مصنوعی است. 34957,اسمتون چیزه. راننده الفی. 34958,ان هم عوضی. نمیشود. 34959,چیز 34960,افسرها سر ماتین را در یك توپ بیس 34961,اینارو بچرخون. 34962,و داستان ساختی مگی تو میدانی كه نمیخواهم 34963,و در پایان به انها بگو. 34964,بدون تلفن بدون استخر بدون حیوان. 34965,همتون هویتتون جعلیك. 34966,چرا ازم پرسید تو كه بهتر میدانی 34967,چكار میكنی. معذرت میخواهم 34968,چیز. انها به یك عفونت دیگر م 34969,اوه خدای من چه اتفاقی افتاده. 34970,بله ملكه از من خواسته مراقبت كن 34971,من در واقع میخواستم. 34972,شنیدم میخواهید بو یك او را به این زود 34973,... در محوطه ای كه با ح 34974,تو با او ازدواج میكنی. 34975,یك منبع اطلاعاتی با اطلاعات گسترده. كه 34976,من فكر كنم انقدر تر از انی كه. 34977,حالا میرویم بالا و چمدانم را باز كن. 34978,بزن كنار جاده ماشینو نگه دار. 34979,تا وقتی كه ما به ساحل برسیم من نمی 34980,من چیزی نخواستم. من فقط میخو 34981,و خیلی سریع. 34982,همین طوری كه من برای پیدا كردن 34983,ان در سال NضM تو این پایگاه كار میكرده 34984,... یانگوم همه این كارها 34985,ظاهرا انگیزه های دیگر ای در كارش وجود 34986,اما خبر خوب اینكه. تو وسط یك بیا 34987,دردسری كه به سرت انداختی ببین. 34988,من یك هدفی دارم 34989,دیرك. مسیز ییسكن. 34990,برویم سر اصل مطلبتون. 34991,بانوی من 34992,به حشرات تخت هم فكر نكن. 34993,به فرماندار موجینجو پیغام بفرستید. 34994,از انجایی كه تو یك زندانی هستی مثل 34995,حالا چه جوری باید به مدرسه برویم 34996,میدانی كه این دیكتاتورهای كته گاه چطور 34997,چقدر طول میكشه تا موقعی كه كارگاه 34998,ایا ما هستیم. 34999,... اعلیحضرت نخست وزیر در 35000,غذاها اماده است برویم 35001,پدر 35002,بله اینجا بودنت خوب است. 35003,سهم من برای رسیدن به شراب. 35004,تا ما دوباره مراقب او باشیم. 35005,بیشتر مردم بیشتر وقتها. 35006,چیزی كه ان دنبالشه معجزه است. 35007,فكر كردم بروم خانه و پیتزا بخورم. 35008,این طبیعت دنیایی ماست بله. 35009,ما به تو خبر میدهیم كه تو زود رفتی. 35010,كی هوس تو را دارد 35011,دوربین كنار پنجره. 35012,می دونم 35013,من تو را خوب نمیشناسم. 35014,سرورم او توسط اشراف زادها سست شده است 35015,من فكر میكنم همه چیز خوب است 35016,. من می تونم درستش كنم 35017,مثل یكی از انها با من رفتار نك 35018,مجبوریم انها را پیدا كنیم نمیخواهیم 35019,این سی دی هم نیست. 35020,علامت خوبی بود. از چیز. 35021,ان نمیخواهد كاری برای دعوت بكند 35022,برات خوب است. امیدوارم موفق باشی 35023,ژنرال ما همه با هم كار میكنیم تا به 35024,از كجا میدانی. من یكی از كسانی 35025,سو ریانگ 35026,اش میتوانی این را ببینی. 35027,ارتش دامبلدور تشكیل شده بود تا یك كار 35028,من تنبیك شدم من تنبیك شدم. 35029,و نمیتوانی متوجه بشوی كه این یك داستان 35030,. تو هلندی بلدی 35031,حركت كن رفیق زود باش. 35032,بهتر نیست سعی كنی برای نوشتن ان شعر ب 35033,شما اینطور تحمل میكنید. 35034,من و Gertود طلاق گرفتیم. 35035,بسیار خوب. من میروم رقاصخونه او 35036,ببین من كجا ایستادم زی درست جایی كه 35037,بعد از NضM متر برو به چپ. 35038,سرگیی خدا وجود دارد یا نه. 35039,فكر كنم كه بیابان ان را برگردانده. 35040,شما بیایید بیرون. بیایید. 35041,واقعا از تو ممنون هستم. 35042,اخطار. 35043,منتظر چیز هستید. 35044,ویكتور ما را یادت میاید. 35045,یانگوم بیا بیرون و به ملكه سلام كن 35046,مهتاب گریه نكن. 35047,میتوانیم تاریخ حركت را به انها بگوییم 35048,در مورد تاریكی. چیزهایی كه در 35049,الان امد. 35050,پس من معلم ان شدم. 35051,زیر میز. 35052,چون یك پیغام كوچك برای شما دارم 35053,اجازه بدهید با این قربانیها دل شما را بدست 35054,هفده شدم. 35055,قیمت جنگ. 35056,بنابراین مطمین بشوید كه یك عالمه استراحت 35057,چیز را ن را. 35058,نمی تونم 35059,چیز مهمی نبود. اما میشود حالا 35060,ما باید ان را پایین بیاوریم. 35061,... منظورم این است كه هرچیزی 35062,یك احمق برای یك دندونپزشك رفته 35063,به هر حال... من به شما ن 35064,اگر من این كار را نكنم او هم ما دوتا 35065,. شما گفتید ممكن است برای قایق دیر 35066,چطوری امدی این جا. 35067,ممنون لرتتا. 35068,اگر به كارتون ادامه بدهید. شما را می 35069,از این دختر خوشم امد واقعا. 35070,فردا صبح برو به سورابل 35071,. گروه سفید به نخست وزیر گوشت 35072,مطمین هستم كه بعضی وقتها یك كم 35073,خوب باید بگویم. اینجا thick تر از 35074,و من چطور میتوانم جلوشو بگیرم. مادر 35075,و دوست دختر هرزه ان. 35076,دیگر نباید این موضوع را تمام كنیم. 35077,این درباره پددره اری. 35078,نیكول قبلا هرگز به یك مزرعه واقعی 35079,من لیست ناك را به مكس میگویم. 35080,اما مردم نمیتوانند به بیماری گیاهان اسیب بر 35081,وگرنه ان را اتیش میاندازیم. 35082,لولا چیز شده. 35083,كنترل ما بهمراه رییس جمهور. به سمت قل 35084,یك قول مشخص اری جدی. 35085,ممكن است ولی همیشه میخواستم برایم 35086,نه امكان ندارد. 35087,ما باید صبر كنیم اما. 35088,بیا این را در دستت نگه دار. 35089,و با عجله با یوم مون میجنگیم 35090,انها خیلی خفه هستند. 35091,زنیكه تو حق نداری اینجوری از پیش من بری 35092,من نمیخواهم سرتان داد بزنم. 35093,سعیتو بكن. 35094,احساساتش به او میپرند. 35095,قانون به ما یاد داد كه باید یك جارو. 35096,بله سرورم. 35097,اهنگ تو هست تو خوبی. 35098,جدی میگویی بیا جلو. 35099,این را میدانم. 35100,و فكر كردم كه این طوری قطع كنم 35101,هی كجا داری میروی. 35102,قتل عام شده بوسیله ی وحشیها. كه 35103,من هم مونیكا گلر هستم 35104,یكی به او دست بزند مثل یك بچه 35105,... رها شده توسط مردم 35106,میخواهی با من چكار كنی. 35107,ان تانگكا را برایم بیاور. 35108,اینده دنیایی ما است مورفیس. 35109,ان یك كلمه استفاده كرده بود ببخشید 35110,تو یك رقص المانی میخواهی. 35111,كالی نگاه كن و لبخند. 35112,وقتی در كوه جین سونگ بودم امدی 35113,اوه یی و من به تنهایی در این دنیا 35114,هر مطلب مهم درباره مسیح. 35115,برو زانو بزن. 35116,متاسفم من را ببخشین 35117,شرم اوره هی برگرد. 35118,بله مسایل گاهی در هان اول جای تمام 35119,فقط فكر نمیكنم برای اینكه ان برای 35120,انرژی سیال یك شبیه سازی هست. 35121,قبلا هیچ وقت از اینجور فكرها نمیكرد 35122,خوب اقای مالك. 35123,ترزا. 35124,بروید به جنگل حرف نزنید. 35125,باغهای گلهای سرسبز. 35126,داری میلرزی. 35127,اری خوشت امد خیلی خوب. 35128,هر دوی ما میخواهیم با ارایه عدالت موافق 35129,برای یك مرد كارن عالی ارزشمنده 35130,نمیتونستم نفس بكشم. 35131,از انجا درش بیاور بیرون. 35132,من فردا قصر پوشیده را ترك میكنم 35133,لیرا بیا و كنارش بنشین. 35134,اولین اشغال پیدا كننده. همونی كه كل 35135,نه من خودم این كار را نمیكنم اوه بیا 35136,روح شناختن و دوست داشتن هر چیز كه. 35137,و از تو به خاطر كاری كه انجام دادی 35138,خوب این لجن چیزه. 35139,و هلن كوچولوی تروی. 35140,اما تو به من شكل دوایر را توصیك كردی 35141,از او خواستم كه بیاد و كمكم كنه 35142,اگر نیاز به توصیك نامهای داشتی. 35143,بله 35144,گوشت تو دارد تو قابلمه در حال جوش پر 35145,چیزی شده نه خوبم. 35146,و سیلویا چیز كارها كرد. 35147,فقط یادت باشد كه از زیردریایی بیدار بشوی 35148,ان هایی كه سالی شرایدان را كشتن میدانستند كه 35149,كه میگوید نمیدونه. 35150,چجوری میرین انجا. 35151,اری اما یك لحظه صبر كن زاك تو گفت 35152,چشمان انها پر از تنم و بیزاریه 35153,باید از من تشكر كنی. 35154,ممنونم حرفشم نزن 35155,اوه خوش میگذره. 35156,خیلی خوب. باید بروم. 35157,فكر میكنی من چه مدت دیگر بتوانم این 35158,و دو نفر دیگر در ان كثافت بیرون از صح 35159,اگر شما یك خانه تون رو روی ماسه بسازی 35160,یك لحظه اجازه بدهید. هی مرد بزرگ در 35161,من این ماجرا رو دوست ندارم. و اگر تو 35162,فكر كنم جیزهایی كه ابوفیا داشت. 35163,ان احتمالا با كسی كه ما را از جاده منحرف 35164,یونیكا اینقدر قابل تظاهر نیستم. 35165,من یك پسر NضM ساله هستم. 35166,تو قتلی. 35167,خیلی خوب تو فكر میكنی میتوانی 35168,مادر تو میگویی ما باید امشب چیزی در میه 35169,من تو را میشناسم اشپتزر. من یك 35170,كجا داریم كجا میرویم. 35171,و امشب. 35172,ما فقط برای مشاهده اینجا هستیم 35173,تا زمانیكه. 35174,لطفا به من زیاد اموزش بده 35175,سلام به همه. 35176,من تاریخ داشتم. من لباس داشتم. 35177,اما یك مرد سفید پوستی همه امریكایی 35178,سمی و سمی ان. 35179,بپوشش. خجالت نكش. 35180,خوب جانگ 35181,فكر كردم انها مردن مردن. 35182,اما نمیتواند. 35183,زیر نگهبانها و در حضور من 35184,من درباره مرگ انم تحقیق میكنم 35185,باید قبل از اینكه رانندگی كند تلخ ب 35186,من شواهدی ازفعالیت های قاچاق او به دست 35187,تو زجر میكشی. من هر روز میبین 35188,هی انیشتین بیا اینجا. 35189,در مورد این مراسم چه میدانی. 35190,خوب میشوم. 35191,بابت باشگاه از تو ممنونم. 35192,در شهر ولی نه در اسلحه. 35193,عجله كن فرودو و سم به ساحل شرقی 35194,باید به حرف من گوش كنید هر چیزی كه 35195,گروه بعدی بعد از طریق مدیتیشن هدایت میكن 35196,تو چه رابطه ای با دوایت استیفلر داری 35197,خداحافظ خداحافظ هرگز فراموشت نمیكنم. 35198,مواظب باش یعنی سربازان بیك جایی 35199,روز سختیك نمیخواهم به تو دروغ بگویم 35200,عالیجناب منتظر شمان 35201,خشمگین شد به خاطر سهل انگاری انها 35202,دوستمو تو یك كامیون پیك انداخت. 35203,باید برود به بیمارستان. 35204,اگر میتوانستم امشب با تو ازدواج میكرد 35205,ولی بخاطر اینكه بقیه دوست ندارن. 35206,این همه خون برای. اوه خوب. 35207,نوبت سبزه. 35208,فقط اسمش مزخرفه. 35209,درد داشت. شروع میكنیم. 35210,تپه ها مسدود میشوند. اگر ما انتن 35211,باید یك پسر خوشگل دیگر به او معرفی كن 35212,فكر میكنی اینجاست فقط نگاه كن 35213,بیرون امن نیست. 35214,نه خیلی هم ساده است رفیق. 35215,نسبت به یك دختر. كه من حتی 35216,موفق باشید باشد. 35217,خوشحالم كه میبینمت. زود باش. 35218,ان را به فرزندی قبول كردن. 35219,اگر شما كار نكنید چطور میخوریم. 35220,ان مریض بود. مریض 35221,NضMتومن. 35222,من نمیتوانم به خاطر این كارم بمیرم و 35223,بیلبو بگینز. گاندولف عزیزم 35224,نباید هیچ وقت عجیب به نظر برسد 35225,چیز اینجاست. من یا منطقه ی 35226,هر كاری كه بگویید انجام میدهم 35227,اگر او الان فقط صاحب توجه عالیجناب 35228,به كی. 35229,من هیچ وقت یك رابطه خوب تو 35230,شاید فكر كردن امدم اینجا تا موسیقی 35231,حالا ان فقط یك پوست گله از یك 35232,ایا من الان در حین موجینجو شما رو میبین 35233,احترام بگذارید 35234,مطمین هستم 35235,پس تو فقط میخواهی میدهندا را تغییر 35236,شریف الدین نقشه یك حمله به اما 35237,ان دختر را میشناسی تو ان مرد را میشناسی. 35238,پدرت خیلی به تو افتخار میكند. 35239,نمیتوانم من نمیتوانم اینجا بمانم بچه ها 35240,خدایا من را ببخش. من گناهكارم 35241,تو بارانداز باید پایین در بارانداز بمانی. 35242,بارون تمام شد اما طاعون دارد بدتر میشود 35243,بسیار خوب این نقشه ی كامل سده 35244,عوضی در كون. 35245,من گوزنم اری. 35246,جان گریم هم انجا بود كسی كه خیلی به اسم 35247,اقا اقا ژنرال هر هو و اوه. 35248,من چند روزه كه اینجا هستم. 35249,داشتم راجع به جیزهایی مثل عكاسی 35250,احمقها را میشناسی كه میخواهی بمیری. 35251,ان موقع بود كه. 35252,دنبال چیز میگردی جاستیس. 35253,میدانم كه نمیخواهی اما میدانی كی هستی 35254,یك جای نو و عالی به نام زیرینورس 35255,لوازم جنگی بعدا داده میشود 35256,مامان در بیمارستانه. 35257,من میتوانم كی با من میاید زود باش 35258,چه كسی تو را نجات میدهد چاز. 35259,اما دلیل و درمان هر كدام متفاوت است 35260,رییس من گرفتم. 35261,چیز شده 35262,اقای مریك كجا هستند. 35263,یادم نمیاد باور كن. 35264,و اه. 35265,نمیخواهم پای غذایتان بالا بیایید. 35266,من امروز هیچ پولی نیاوردم. 35267,تو وجودت چیست با پول چكار میكردی 35268,وقتش است رفیق روزای سگ اری. 35269,باید یك كاری كنیم. 35270,من NضMسكه نقره بهعنوان پیشپرداخت به تو 35271,. باشد. گوش كن اشغال امد 35272,اما من حدس میزنم كه اوگارت ان نامهها را 35273,من دوست داشتم جری یك كسی باشم. 35274,به اینجا نمیرسد درست است. 35275,خوب باشد. 35276,كه نسبت به او احساساتی داری. 35277,تو به پرونده های جنینی لازم داری. 35278,و مامانم را چی. 35279,و شاید هدف را به او بگوییم و پرنده 35280,هی نگاه كردی. 35281,هزارپا زنده میمونه. رطوبت 35282,و فردا بیخیال دندونپزشكی میشی. 35283,وقتی كه بچه بودی به باغ وحش عاد 35284,و برای این مردم شیطانی. 35285,از انجا بیایید بیرون از ان جهنم بیان بی 35286,من نمیخواهم به مینسك ای كار كنم با 35287,با توجه به اینكه شما دیگر هیچ چیز بیشتر 35288,خیلی مسخره ست ما در اینجا تقاضاهای 35289,ما برای یك تجدید دیدار خانوادگی اینجا هست 35290,و وقتی كه ادرسش را پیدا میكنی 35291,من با اقای رایس رفتم... 35292,هی دیوید برای اینكه امروز من را اوردی مت 35293,در زمین NضM اكتبر گلف در چهارم جو 35294,. ما هم به همان فكر می كردیم 35295,چیز چیز 35296,یك كاری بود كه باید انجام میشد. 35297,می دونم 35298,یك چیزی اشتباهه پسرم این یك جور 35299,شاید روزنامه نگاری برای من مناسب ن 35300,وبعد. 35301,چه دارویی مصرف میكنی. 35302,یك چیزی شبیه یك معما هست. 35303,به كلیسا ان منطقه امنه. 35304,NضM... NضM. 35305,تو تاجری بله 35306,یكنواخت ارام. 35307,نباید اجازه بدهی ان را نگه دارد. 35308,یك محصول جدید دارم. 35309,اوه اوه حالا واقعا ترسیدم. 35310,بعضی شبها من باید تنها میخوابیدم 35311,بله من هم همین طور فكر میكنم 35312,كاپیتان از انجا میتوانی او را ببینی 35313,قتل برای یك رباط یك نیروی جدیده 35314,ان هر روز ماشینو روشن میكرد. 35315,Piنك Fلoید. 35316,مشكلی پیش اومده باید از قصر بروی 35317,ابیجی پدر جیرو هست 35318,كشتی های تجاری به رنگ های پرچم انها شناس 35319,اما تو نمیتوانی همهاش را جمع كنی. 35320,ان برای ما بیشتر پول نمیاورد. بخاطر این 35321,گفت كه امشب با انها یك مشكلاتی دارد 35322,چه اتفاقی برای تو افتاده در این ساختمان چه خبر 35323,اوه ممنونم گرتود. 35324,چون دارم میایم سراغت. 35325,داری چرت و پرت میگویی. بس كن نه. 35326,سمت راست خالی است سمت چپ خالی است 35327,كانر را بدش به من من میبرم. 35328,اما با دیدن اینكه چطور این كار به نتیجه 35329,و كورتیس خوش اخلاق از. هشت نمیجه 35330,به نام عیسی مسیح به تو قول میدهم. 35331,اف. اس. بی. ای من یك مف 35332,. نه گمشو. شما دو تا موندن 35333,اگر همه چیز درست پیش برود میتوانیم 35334,نه نفسی نه خس خسی لاولیس كجاست 35335,ارزوت را به ستاره ببند. 35336,فقط روی نقشه محلی. تقریبا هیچ 35337,كسی اینجا نیست مطمینی. 35338,با من بیا. 35339,و من مراقب بادكنك هستم. 35340,خوب این سفر تقویتی من خواهد بود. 35341,سیمن عزیزم برویم برویم پدر. 35342,مراقب باش باس. 35343,هی قبول نیست. 35344,من تصمیم می گیرم كه ان را بكشم یا نه 35345,ظاهرا ممكنه به تایلند برگرده. 35346,فورا بروید 35347,زود نرو كه داری از من دور میشی. 35348,حالا سیمون میگوید اسلحه ات را بیاور 35349,فقط میدانی تو هیچوقت از خودت حركتی 35350,قربان من پیداش كردم من پیداش كردم 35351,من تاجرم. 35352,میخواهی با ما بیایی. 35353,من حس میكنم تو با من راحت نیستی. 35354,جایی كه ان پسر ار پی جی بود. 35355,خرد شد رفیق. 35356,به حرفهای ان گوش نكن تو همیشه 35357,سریع برو به یك جایی كه چشمانداز بسیار 35358,من به تو اجازه میدهم زنده بمانی. 35359,من فقط میخواستم مطمین بشم كه هیچ كس 35360,تا بفهمیم بویك یو چه نقشه هایی دارد 35361,خوب من یك حس قدیمی دارم. 35362,من میخواهم یك ازمایش انجام بدهم 35363,من بسیار امیدوارم. 35364,ولی حالا كه برگشتی خانه. میدانم كه 35365,بهتری سراغش بیاد شاید. 35366,كاری نمیتوانم بكنم برو برو. 35367,با زنهای زیادی اشنا شدی. 35368,برای همین بود كه میخواست بعد از من بیاد 35369,خوب حداقل میتوانم به دیگران بگویم كه چ 35370,ارام باش. هی انها با من هستند. 35371,در پاریس به فعالیتهای خود ادامه داد. ما 35372,برای سالهای جدید ما به سمت مركز شهر رفته 35373,بگذار فكر كنیم این راه خوبیهبرای خوردن 35374,بله عالیجناب 35375,شاید یك حادثه باشد یا یك طرح ما 35376,چه پتو قشنگی. 35377,یك جشن دیگر از جانگ داك 35378,برو جمال. 35379,درضمن بهتر است كه باك جایه هم قوی 35380,و بعد با هواپیما تماس میگیریم. 35381,اوه خدای من خاموشش كن. 35382,و شهادت با قید چیز NضM از افراد 35383,پرسیدم كی پشت ماشین است. 35384,داری شوخی میكنی درست است. 35385,جك... جك چه خبر شده 35386,ان گفت كه انها دارند ملحق میشوند. 35387,برای همین است كه... قصر 35388,من هر دو در مورد پیدا كردن دارو و سم 35389,NضMدلار كمتر به كلیسا كمك كردم 35390,چه كسی برای از دست دادن قدرتپادشاه 35391,كمك كمكش كن ان را ول كن. 35392,كه شبیه خون اشامها نقشه میكشند. 35393,خیلی خوب پرش میكنیم میرویم انجا 35394,تو نمیتوانی برای همیشه تنها زندگی كنی 35395,البته البته. 35396,سردرد شدید وحشتناك. 35397,اری حالت چطوره خوب است ممنون. 35398,اگر نمیتوانی نفست را كنترل كنی. 35399,كنسول مركز چانگهی 35400,اری دروور. از او استفاده كن. 35401,هی بچه ها بس كنید. 35402,همانطور كه خودم در خیلی از وقتها ا 35403,یانگ با من بود 35404,نترسید. با انها كار دارم. 35405,اگر مقاومت باعث صلح بشود. 35406,جدی میگویی اری جدی میگویم. مثل یك 35407,و هیچ وقت پولی نفرستاده نمیشود 35408,تو چطوری از تصادف ما خبر داری 35409,ان را تویك رودخونه ای دور دنیا پیدا كرد 35410,چقدر طول میكشه. 35411,حرف اشتباهی شنیدهام. 35412,به عنوان یك محل ازمایش برای ازمایش 35413,خوب پس من را بزن اینجوری بزن. 35414,برای ان یك جای جدا بدون وسایل. 35415,من هزار كیسه نمك تامین كردم 35416,و برای مردن ایستاده. 35417,حالا خودت را تمیز كن. 35418,نباید به ما خیانت كنین تا قدرتی بدست 35419,تمام شب اینجا روشن میماند. 35420,بمباران وطنت. 35421,من فكر نمیكنم این یك چیز عادی باشد 35422,لوكیندا گفت كه تنها شانس ما. 35423,خوب خوب. 35424,من برات نامه نوشتم یك سال بعدش. 35425,بال های تون را ببرین بالا. یك كمی 35426,تا وقتی كه كنسول جانگ اینجا رو اداره 35427,و جایی كه پول باشد رقابت هم هست. 35428,لطفا كمی بنوش 35429,من باید این ماشین را خالی كنم تایر ان 35430,چیز باعث شده اینجوری بشود. 35431,اینجا چه غلطی میكنی. 35432,به این ترتیب تولید ممن راعیت های دارو 35433,پس انها باید در اشیا به زندانی محكوم ب 35434,مهندسان شیلایی سابقا برای قصر كال 35435,فقط یك تفریح بود تا بشود اینها را 35436,و ممكن است قلبش را هم متوقف كند 35437,من عاشق شدم. 35438,حركت نكن كیت. 35439,بیاید اقای لاسلو الان كمكتون می كنم 35440,هانوود به تریستین اراگون تسلیم شد 35441,ششصد دلار. 35442,و ما نمیتوانیم جایگاه اجتماعی بانو هن را به 35443,ما در ال پاسو كار میكنیم كمی انگلیسی یاد 35444,بعضی وقتها فراموش میكند كه مراقبشی 35445,. من دنیل هستم 35446,برادر 35447,تو توسط یك خون اشام نیش خورده بودی 35448,تو به فرانكلین گفتی بله. 35449,واو خواهش میكنم. ان یك غریب 35450,پس همه چیز برای خیریه شدن اماده است 35451,ان پسر رهبر سیاسی گروه تراكو. 35452,خیلی جاهای دیگر. خیلی جاهای دیگر جاب 35453,انگار یكی ان بیرون دارد ازمایشاتی ا 35454,شاید دولت عراق محاصره را مهندسی كرد 35455,اطرافیانم خیلی رنج كشیدن. 35456,ضربان دارد خیلی خوب. 35457,تو هم این همه دانش رو داری 35458,چرا بوردت را نمیبری امتحان كنی. 35459,من هیچ چیزی نمیگویم. حقیقت ف 35460,لعنتی ان فرار كرده. 35461,. و اینطوری می تونیم سعید رو نجات 35462,یا میتوانی انها را به طرف بخواب را زمین 35463,انم باید با ما همراهی كند. 35464,فقط یك ثانیه صبر كن. 35465,وقتی او را به عنوان یك برده گرفتن 35466,ولی ظاهرا یكی یك نفر فراموش 35467,من یك فكری دارم. 35468,یكی قبل از خواب. 35469,خیلی دیره. برگردید به اقامتگاهتون 35470,در اشپزخانه است جاییكه گذاشتیش چهطوری 35471,متاسفم من متونم بدجور عصبانی شوم. 35472,دختر من را میشناسی یانگوم 35473,بله یك بار. 35474,ایشون فقط میتونن موقعیتشون رو حفظ 35475,سلام من میچیز هستم. 35476,پس من ساعت NضMNضM صبحه. 35477,لعنتیاه. 35478,من نمیتوانم به خاطر بیاورم اخرین باری 35479,بفرما پسرم. بیا برویم انجا. 35480,اسم... اسم مادرت چیزه 35481,من نمیدانم چقدر خسارت دارد تا وقتی 35482,غیر ممكنه به چانگهی نفوذ كنیم 35483,درست است. چشمامو منفجر كردم 35484,درست است كه ان چیزهای زیادی میگفت. 35485,باید یك سر ازیتش كنیم. 35486,یك سویا 35487,چرا این حرف را میزنی همسرم یك 35488,نه هر دفعه كه چیزی پیدا میكرد تنها 35489,همه كارهایی رو كه برای ما كردید به یاد می 35490,ببین من نمایش بعدیم را با این مینویسم 35491,بدبختانه در مورد من فقط یك زن بود 35492,مواد اولیك ان غذا... 35493,هیچیز. فقط بگو باید چیز كار 35494,دكتر ون من میخواهم این موقعیت رو 35495,دكتر دارد یك چیز مهم را توضیح میده 35496,من حدس میزنم مومیایها بهترین خصوصیت 35497,منظورم این است كه تعطیلات به اندازه كافی 35498,به من دست نزن. 35499,ملیگراها ارتش خودشان را گرسنه رها كرد 35500,عالیجناب كاملا خوبند فقط میخواست 35501,در ابهای معمولی. 35502,... درست است قربان اولین 35503,بعض وقتها مبارزه در مقابل مبارزه. 35504,... نه اینطوری نیست 35505,اری اری. من عشقم را میشناسم 35506,عشق یك چیزی مثل بچه های مدرسه 35507,ان یكی هم بود اری. 35508,فكر میكنی چطوری باید این كار را بك 35509,همان كاری كه تو ازمایشگاه پیدا كردی 35510,برای چه میخواهی بدانی. 35511,ارباب 35512,داشتم تو خیابان پیاده روی میكردم. 35513,من باید رییس سونگ یانگ را ملاقات كنم 35514,عالی میشود اگر برای مدتی این اطراف باشی 35515,میخواهم بندازم. 35516,ایا شاهزاده رازهای ژنرال رو می دونه 35517,اما میدانم كارت خوب است ممنون. 35518,یك ابجو اگر دلت بخواد. 35519,خوب است NضM. NضM درصد 35520,به همه گروه ها تقسیمشون كنید 35521,بزارین بروم. خواهش میكنم. 35522,انتقام. نه. 35523,و من هم مثل تو در جزیره سقوط كردم 35524,تخم مرغش میكشد. 35525,من نقشه ای دارم كه این را ثابت كنم 35526,من دكتر موك رو به عنوان یك پیك 35527,مثل این كه دم و دستگاه مردم را نگاه می 35528,اگر پاتون را در كشتی گذاشتین دیگر. 35529,. فكر نمی كنم این ایده خوبی باشد 35530,فاراوی دان. 35531,و اجازه بدهد بر دشمناناش غلبه پیدا 35532,تو اینطور فكر نمیكنی كه در دورههایی از 35533,اوه اری همان. 35534,. مانینگ سانگ 35535,اسمم تام جونز هست و میگویم كه عكس تو 35536,مثل چیززهایی كه من میروم تو اشپزخونه 35537,میبینی وقتی من یك فرشته بودم. 35538,و این به ما امكان میدهد كه چطوری ان را 35539,امید دارم چه مقدار قیمتی برایم خرج 35540,ولی بدون بنزین كه نمیتوانیم برویم. 35541,اگر ان والدین ناخوانده اخراج بشن چیز 35542,خیلی هم عصبی نیستم 35543,ما یك جلسه داریم 35544,تیم همه جا رو دنبالش گذاشتن جایش 35545,ببین من هیچ وقت. 35546,چانگر را بردار و فورا از انجا بیا. 35547,تو مشكل پیدا كردن یكی به ان خوب 35548,ایا شما از كاری كه خدا برای شما امشب این 35549,كیفشو از او بگیر حتما به شوكهش میاید 35550,همونطوری كه میتونید تصور كنید. 35551,مطمین هستم دلایل خوبی وجود دارد. 35552,امروز است لی پسرم یك مرد شد. 35553,امروز صبح دیدمش. 35554,داسو به خوبی همه قبیله ها و زمین ها 35555,ملكه باید سعی كند اعتبار ازدواج 35556,ان الان در زندان موجینجو هست 35557,بگیریم چطوره احمق. 35558,ما همین الان خبرودایی از. منبع خبریمان 35559,حتی رییس قبیله هابیك هم قصد دارد ب 35560,من یك سوال فوری و قانونی دارم این هم 35561,شلی اوه خدای من. 35562,به هرحال بانو هن او را به روش منحصر به فرد 35563,ازادشون كنیم. 35564,حالا وقتی كه هنوز از دهنت بیرون 35565,بتی لطفا بگذار من همراه تو بیایم 35566,به هیچ وجه نمیشود فهمید كه اتفاقات 35567,اینجا نیست. 35568,بگذار بفهمم تو از سفرت به یوسمیت 35569,شاید یك روز هم میتوانی قسمتی از 35570,خیال پردازها خیال پردازها. 35571,ان میخواست تو را احساس كند وقتی كه من 35572,. ردپاها با سه فاصله همه جا هست 35573,این یك مشكل بزرگه بانو یون ناپدید شده 35574,... اما چیزی كه ان نمیدونست 35575,روی یك فوتبال حرفه ای شرط بسته 35576,و حالا كه جاهطلبی و جوانی به دست می 35577,ایتالیایی كجا است. 35578,لازم نیست اعتماد كنی. 35579,ما مجبور نیستیم از دكتر جارویس خبر داشته 35580,داسو هنوز تغییر نكرده. 35581,فقط تكان نخورید خانم. 35582,سرورم من واقعا متاسفم كه این را میگویم 35583,بن. بس كن. 35584,البته اصلا به تو مربوط نیست 35585,دعا میكنم كه برای senat هم روحی بی 35586,ولی مالكیت با مسیولیت. 35587,چطوره. ایا ان یك غذای 35588,تو چیز هستی. 35589,بلیطها. بلیطها لطفا. 35590,من باید از دیدن رییس سونگ یانگ و چار 35591,اوضاع خوب پیش رفت. 35592,من نمیخواستم درباره این مسیله صحبت كنم 35593,بله بله بله خوب است. 35594,من با پدرم صحبت میكنم و برای شما 35595,نه نیست. 35596,استاد 35597,من نیاز دارم بدانم كه تو برای شغلت 35598,مهارتهایی كه برای انسانها مثل تو كابوس می 35599,به خاطر همین است كه تو بهترین دوست منی 35600,هیچ چیز این تو نیست. 35601,لطفا برگردید به اتاقتون 35602,خوب به این خاطر كه تو پرت پا بودی. 35603,به طور اساسی چیز. 35604,هر چیز تو و میدانی ثانیا. 35605,لی تو باید یك چیزی بخوری. 35606,... سیدنی عزیز 35607,تو كف منی نه. من تحقیر شدم. 35608,و تو میخواهی برگردی نیویورك و به زندگی 35609,تا این كه بتواند در مسابقات المپیك یونانی 35610,هف من هم شلی. 35611,. امتحان فردا ساعت NضM صبح 35612,ولی عشقمون مثل باد. 35613,. هی من نگران این موضوع هستم 35614,خوب وقتی ما برویم بالا. 35615,ایجاد یك فكری مشترك. 35616,لطفا اجازه بدهید بانو چویی را هم معا 35617,شما میتونین بیرون منتظر بمونین. 35618,نمیدانم عزیزم. 35619,می دونستی این قضیك از كجا شروع شده 35620,درگیری مخفی درگیری. 35621,به خودت نگاه كن تیز كجاست. 35622,من بخواطر زن تو هیچ چیزی نمی خوام 35623,ساكت 35624,اگر سوار ان هواپیما نشی همه انها از 35625,می خواهم یك لطفی در حقم بكنی 35626,ببین من باید یك ماشین بخرم. 35627,این درست نیست باید با هم حرف بزنیم 35628,. ما سه ساله كه اینجا هستیم. 35629,توضیح ان كار را چهطوری باید بدهی 35630,بالاتری رسونده. 35631,این جلوی رشد تو را. گرفت. 35632,یك كم خنده دارد. نه كمربند من 35633,سرنوشت گیك رو در گرو مرگ قرار گرفته 35634,اما من میتوانم همیشه دستهای ان را در روز 35635,دو میلی گرم سانتیكان. 35636,بدو اقای مایلو. 35637,ان دیگر به او اعتماد ندارد. 35638,تو shieldها را از زاویك ی جدید بازسازی 35639,ایا همه با این موافق هستیم. 35640,ان را با خودت ببر. 35641,ایا تو میخواهی عشق یك زن خوب را 35642,ان در واقع یك دوست دختر داشت. 35643,میدانم ترسیدی نترس. 35644,حدس میزنم باور نداشتن سامی عادلانه 35645,منظورم این است كه من حق دارم از خودم دفاع 35646,به خصوص موسیق مخصوصا موسیق مذهب. 35647,حالا اگر تو ان بسته را داری. 35648,شاید الان وقت خوبی برای. 35649,چه غلطی داری می كنی. 35650,جیك یك قانونی كه برای تو لازمه 35651,اینطوری میتوانی انها رو نادیده بگیریو با 35652,سعی كردم خوش تیپ تا حالا رقصیدن را 35653,ماموریت شما نسبت به من مهمتر از این است 35654,یادت میاید كه امشب كاری به تو نمیدم 35655,به عنوان مبارزه با كاخ سفید. 35656,اگر به مردم بگوییدمن و شما رو میند 35657,نردبون اضطراری برو برو نردبون. 35658,فكر میكنی شاید. 35659,هفتاد و دو بوسیله پرواز وی شكل. 35660,چطور میتواند ان را از همه انها حفظ 35661,با كشتن همه انهایی كه ان صندوقچه را 35662,تو اینجا پیاده میشی. 35663,... بانوی مهمانسرا به ابزار 35664,میدانی. 35665,و بعد من حسابی با او برخورد كردم. 35666,شما هر دو نباید انجا بشینین. 35667,ببین دروغ نگو. دروغ نگو. 35668,منظورم این است كه در خانواده من. كاری به 35669,از اخرین حرفهایت. 35670,گیتس فرانكلین زرامبا. 35671,تو اصلا فهمیدی كه چرا. 35672,ان حتما استعداد بچه ای دارد. 35673,یا اینجوری به من كمك كن خدایا میكشمت 35674,دستور شخص لنین را دریافت كردم. 35675,اوم اقا. 35676,برای یك زن با سه تا بچه سخته كه بگ 35677,... بانوی من 35678,ان هیچ كاری را نمیكرد كه فاكس بكند 35679,من پسرم را دوست دارم. 35680,این یك جور شعبده بازی یا یك همچی 35681,بعد از دستگیری انها پادشاه زنده 35682,و بعدش با تو حرف میزنیم باشد. 35683,خیلی زیبا نیست اوه خیلی خوشگله. نگا 35684,خیل دور نمیشد تمام انها را باخودت ب 35685,چه قدر ناراحت كنندس. 35686,خیلی راحته نه اقای دوفرین. 35687,و انجلیكا ریش تر و ریش تر میگیرد 35688,تو نباید شاهزاده جومانگ را بفرستی. 35689,جریان ان كسایی كه از انها دزدیده بودند 35690,كور نشده البته كه نه 35691,از NضM نفری كه چهار نفر را فرستاد 35692,جانگ لطفا هر چه سریعتر برگرد 35693,اینجا هیچ اتاق خواب دیگر ای نیست. 35694,قهوه ای در حقیقت قهوه ای. 35695,من شما را نمیشناسم اقا. 35696,ممكن است بری تو و او را ببینی. 35697,اگر میخواهی با من بیایی بیا برویم بر داری 35698,... من اهمیت نمیدم. 35699,كه این شامل فعالیتهات در جنگ هم میشود. 35700,به من بگو سرگرد. 35701,ان كجا رفت... 35702,... پس 35703,من دارم به خودم فكر میكنم. 35704,با او بمون. با او بمون. بله 35705,اوه نه ممنونم من گرسنه نیستم. 35706,راند ششم بیا انجامش بدهیم. 35707,نه نه افلیا. 35708,اخرین جمله ادعا خیلی نزدیك بود 35709,این بیشتر از نمره پولی ات هست نمره 35710,وای چه شكنجه ای. 35711,جلسه با بوز در زمستان NضM اتفاق 35712,ولی من از كیفشوری لذت میبرم 35713,اگر ریاضیات من درست باشد و همیشه. 35714,او پیروز میشود. 35715,ریلی بیا. 35716,در صلح و یا جنگ. 35717,اوه باشد بیا برویم یك دقیقه صبر كن 35718,صبر كن رقاصه صبر كن. 35719,ما باید به یی جینپو برویم 35720,این... ادامس.. 35721,تو همیشه دردسر درست میكنی. 35722,خانه نمایش باید NضM ماه دیگر اماده بشود 35723,ما معتقدیم كه این گروه جرمهای مشابه را 35724,بن یك جورهایی یك متخصصه 35725,از كی. 35726,همه چیز خوب پیش رفت. 35727,دعوتم یك خورده به من زده. 35728,نظرت چیزه عوضیم جدید چیز بود. 35729,عقب بایست 35730,یالا بیا این حرامزاده را بزاریم در یك 35731,فقط با این علامت سقوط میكوبه 35732,شهر یك چیزی مثل این. 35733,اری. یك نفر از كنگره محلی 35734,ببین زیوس نتونست جلوی انها را بگیرد 35735,میتوانم به او اعتماد كنم. 35736,نمیدانم چیز میخواهی. 35737,از وقتی كه ارتش دامول بر چانگ چون 35738,ولی امروز از خودم میپرسم. 35739,برای او یك قرار ملاقات با پدر ان دختر 35740,لطفا به ما رحم كنین 35741,من مطمین هستم كه همینطوره. 35742,ها ان مرده است یا نه. 35743,یون چای ریونگ مادر رییس جدید به سو سیك نو 35744,میدانی پسر. 35745,منظورت همین است كه میگویی. همیشه. 35746,باید دوباره جمع بشویم. افراد رو برای 35747,در عوض ما نمیتوانیم بروم به میلواكی 35748,مشكلی نیست مادر بزرگ. من باید بروم 35749,تو میتوانی كبریت كبریت. 35750,فكر میكنی كجا میبرومت. 35751,ما در قسمت حفاری اماده ایم قربان. 35752,مطمین هستم میتوانی فراموشش كنی. 35753,داری بمن دروغ میگویی میفهمی. 35754,تو كوبیده بودی. 35755,چیز در كیسه نیس و گوشت خشك شده 35756,لطفا اینجوری حرف نزنید 35757,من خودم اتحاد عروسی را میكنم. 35758,یك نفر بدتر از صدام را پیدا میك 35759,حالا برای شروع اول ما یك احساس پیدا 35760,هی اینجا چه خبرود خفه شو. 35761,اگر ان پول ما را برگرداند. 35762,و قضیك تو را به خودش راه میندازه 35763,فكر كنم یك نفر دیگر هم نمیتواند من 35764,ان یك ذره شگفت زده از صخره 35765,توبی وانگ توبی وانگ. 35766,یك زن را. اری. 35767,كریس انها را برای دفتر پست تا یوم 35768,فقط به یك نفر اجازه میدهند با او 35769,به این برنامه خودت را میدانی. 35770,بله 35771,انها نمیخواهند بروند بیرون. 35772,میترسم كه یك مورد اضطراری ملی باشد 35773,خوب من نلسون را اوردم. 35774,ما یك سگ را كشتیم. 35775,دو تا مرد ما را تعقیب میكنند. 35776,پس ما ادمهای بدی هستیم. 35777,ژنرال 35778,اگر تا سه هفته دیگر از این جزیره نره 35779,من مرده ام و میترسیدم. 35780,بانو جمی میخواهد من را ببیند 35781,چه عذابی را میكشی. 35782,یك مرد كور در سرزمین نابینا. 35783,سرویس اسكورت. 35784,خیلی خوب به نظر میای. 35785,برای بقیه سال پرداخت میكنم. 35786,پس چرا دو تا از گوش鍊هام را خاك كرد 35787,محافظ خارجیمون قدرت شلیك واقعیشو بد 35788,چون تو همه سوالایی كه درباره همكار قبل 35789,من هر جا كه باشم شناخته میشوم. 35790,هی مرد این اسمی نیست. 35791,همه چیز را درباره ی چاقو مشخص می 35792,هی تو من را دست انداختی. 35793,چطور میتوانی اینقدر شتابزده باشی 35794,هر ارزو به شما میدهم 35795,من هر كاری كه شما میخواستید انجام دادم 35796,من حتی نمی تونستم مال مالیات جمع كنم 35797,مك لاگلین. 35798,طرز ایستادنم را دوست داری. 35799,سرورم... 35800,البته بیشتر از یك كار بزرگ و اساس بوده 35801,اوه بی خیال شو من كار نمیكنم. 35802,هنوز دوستانی وجود دارند. در این مبار 35803,خوب است اینجا میرود. 35804,ان خیلی بیشتر از انچه كه تصور كنی مید 35805,قصد داری بمانی و روشون بپوشونی. 35806,من نمی تونم این جورابها معامله كنم 35807,من یك بار ان چرخ را درست كردم. 35808,این استرید سلام من هم 35809,كلاهت را فراموش كردی. اری. 35810,میخواهم مراقب تو باشم. 35811,من به غذای ظرافت شما و سختگیری تو 35812,ان تو را ترك كرده. 35813,این به من مربوط است. 35814,دو جول بون به قدر كافی قوی بشود 35815,فكر كنم دیگر در امانیم. 35816,كوین با بایگانی تماس بگیر. 35817,برای متوقف كردن. 35818,حتی قصر هم با تو هم صحبت می كند 35819,تقصیر من نیست اما به نظر میرسد با كارت زیا 35820,انها فقط ترسیدن. انها فقط ترسیدن 35821,گفتم كه بایستی یك نوشیدنی بخوری. 35822,ببین چرا پرسیدی من چه كار كردم. 35823,این خانه فرو ریخته شده. 35824,امور خاص من به او میگویم تخم مرغ چیز 35825,یانگ من اینجا چیز پیدا كردم 35826,لوسی كجاست این خانوم من است. 35827,مرگ طبیعیك. 35828,كاپیتان انجامش خوب است. 35829,اوه. الكس یك جاكش بود. 35830,خوب پسرها شما در عشق پولدار هستید. 35831,. هتی. 35832,گمون نكنم بدانید كجا. 35833,ان NضM دوره و NضM سرباز كه هی 35834,ایشون می خواد تو رو قبل از بازپس گیری مقام 35835,. عجیبه. هیچ كس اینجا نیست 35836,چیز شده 35837,پونك میكنند و راه قهرمانی انها را تا نو 35838,قسمت NضM 35839,چقدر باید از او بپرسم هر چقدر بیشتر 35840,بعد از این تو باید سعی كنی یك چیز 35841,تو از طبقه سوم هستی 35842,اگر بخواهم اینقدر دیر وقت كار كنم 35843,بدهید به انها یك عكس بدهید به انها 35844,بازرس غذا ان را برای خودش برد. 35845,پدرم یك وایكینگ بود. 35846,دقیقا درست است. 35847,نیكلاس ادامه بده الكترا. 35848,ماجرای مكس استاینر چیز. 35849,كنت اصرار دارد كه برای یك ماه اینجا بم 35850,هی. به پولها دست نزن. 35851,فقط این نیست عالیجناب با قصدش دختر 35852,كجا داری میروی. 35853,و تا وقتی كه ارام باشند. خطرناك 35854,دیگر عاشق من نیستی. 35855,. طوری نیست. شما بچه دار شدین 35856,كفشهای پانكیك. 35857,تو باید بروس باشی منتظرت بودم. 35858,عجله كن فلیچ دارد میاید سمت. 35859,اخرین پیامشان را برای من بفرستین 35860,یك جورهایی رابطه خوبی داشتم 35861,پنج چهار سه دو یك. 35862,تو باید بهتر بشوی. 35863,راهی هست كه بتوانم كاری انجام بدهم اخ 35864,همونطور كه ما فهمیده بودیم.. 35865,حالا میخواهند با این كلید بزرگترین پسرم را 35866,رستوران پر از سرگرمی های جولای. 35867,بله 35868,بدونambiguت ویا مقدماتی. 35869,اگر كتاب من و چمدان من را دارد. 35870,او هنوز این را نمیدانست. 35871,اوه سلام بیلی دیتون. 35872,بالاخره یك طرفدار داریم. 35873,اماده باشید بله قربان 35874,ولی در صورتی كه تمام شده بود برادر 35875,اه زیپ من نمیخواستم ناراحتت كنم. 35876,از اعماق وجود میدون مبارزه با ما. 35877,چرا نمیشینی اینجا. 35878,همینطوری ادامه بده. 35879,صحنه اجرا در ساعت ده هزار دولار خرج 35880,این درس امروزه. 35881,و هر كاری كه من میكنم. 35882,چاق. صورتهای نرم با چیزهایی ج 35883,اوه بیا. 35884,اگر كار داشتم. زنگ میزنم. 35885,من سرود بلدوری را میزنم. 35886,خوب برای دكترها خیلی سخت نیست 35887,انگار هیچوقت نبوده. 35888,و به خاطر چشمها ت خیلی ترسیدم كه می 35889,... نه حتی بانوان كارگر 35890,من هم همینطور امیدوارم این شكل به طرز 35891,پدرم دوست دخترم نیست. 35892,جانگ 35893,با توجه به پروفسور اسپراوت انها ه 35894,فكر میكردم این چیزها را در مدرسه یاد 35895,میدونید قبل از پایان جنگ. 35896,میندی دو تا دختر و یك پسر میخواست 35897,خوب این گرما نباید برای كار خوب باشد 35898,یك كلمه بعد به او توضیح بده. 35899,چیزی هست كه ان نمی دونه 35900,و به چاقو geschlagen كرده 35901,میتوانم بیایم داخل نه هنوز نه. 35902,برای كسی كه چشم از او بر نمیدارد 35903,صبر كن یك لحظه باید یك لحظه ص 35904,میدانی چیزه فكر میكنم ممكن است كون 35905,ان باید دوباره یك كارهایی كنه 35906,دارین چكار میكنین یالا. 35907,این چیزه 35908,بچه را. 35909,حالا انها كی هستند. 35910,ولم نكنی. 35911,عزیزم یك حمام به من میدی. 35912,جولیت اوه خیره ابی. 35913,باعث اختلال در اعصاب و فلج موضعی خواهد 35914,فكر نمیكنم گاندولف ما را این طرف می 35915,ممنون 35916,بایست رفیق ارام تر كجا داری میروی. 35917,بانو یونگ بیماری مزمنی داشت اما ایشون علام 35918,خوشتیپ ان واقعا خوشگله. 35919,همونطور كه میدانی جین گاك یونگ هم هست 35920,مگر ما مشكلی داریم 35921,به تو فكر میكردم. 35922,تو هیچ وقت نباید از خواسته او بی 35923,من فقط به خاطر خدا یك مرد هستم. 35924,درست است این مسیله كوچیزكی نیست 35925,این اخرین كشتی كه میاید اینجا. 35926,د انك كن فنگ شیجیك. 35927,برفهای كشت و درختها و همه ما 35928,نه ما مشكلی نداریم 35929,واضحه كه تو یك عالمه پول به دست میاری 35930,دیگو ریكاردو جوانترین فرد روی زمین. 35931,ما بیو فورت را منفجر كردیم. 35932,نت. ان در حال موتور. 35933,چیز تو خیلی میترسی. 35934,و یك علامت بزرگ میگوید من را دستگیر كن 35935,ما حتی پیشنهاد میدادیم با حقوق پایین. 35936,سرورم 35937,لعنت به تو. 35938,من كوین كاپلندم. من یك مامور اف 35939,مالك بگیری بله 35940,تجاوز اری. 35941,متاسفم پس این برای تو احساس خوبی ای 35942,كه باید روز او را روشن كنه. 35943,با هزارایت وسیله روی یخ و. 35944,... بله بانو یونگ فكر 35945,اشكالی ندارد نه داشتم نقشه میكشیدم 35946,یا پنجمی یا هر چیز كه هست. 35947,كارن نگاه كن. 35948,برادران كاستیلیانی. 35949,كه طی نسل ها و نسل ها به دست می رس 35950,اما باید رییس را ببینم. باید با 35951,اگر نمیتوانی قبول كنی اگر نتونم 35952,سو جی و ژو یونگ در جاده بایستید 35953,خوب حالا میخواهییم چكار كنیم. 35954,چرا مردم ان طوری فكر میكنند 35955,شما میخواهید كه از طریق دریا برای هزاران 35956,هی چقدر طول میكشه خودمون را تا ان بالا 35957,من اینجا راهم دوست دارم. 35958,تو میدانی كه ممكنه ان یك ادم پست 35959,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 35960,محرومیت خواب تومور مغزی. 35961,یا بیش از اندازه برای ویكتور برای ریس 35962,می ریم به دال بول. كار كنید 35963,افسرهای محافظ گروه های تجاری یانگزو 35964,كمك. این وظیفه ماست كه این كار را 35965,با یك مرد زشت كه اسمش جسی لتر 35966,به هر حال اسم من اریك استیفلر هستم 35967,چیز شده 35968,متاسفانه همه شما از هم میترسن. 35969,اگر كاری رو كه من خیلی وقته برای 35970,هنوز من نمیتوانم از بدشانسی طفره 35971,اقای هاوزر به شما گفتم كه ایده خوبی 35972,تو ما را مخندون قیمتت همین است. 35973,نوبو نبود. این برخلاف قدرت و 35974,او سالها به عنوان افسر دولت در شانگهای 35975,باید باهامون بیایی به كمیته ببخشید 35976,احتمالا باید قصر باشد 35977,تو گفتی فردا میروی معدن 35978,كمبود پروتیین. 35979,میدانی. من نان را دوست دارم. 35980,ببین نمیتوانیم با جان كاری داشته باشیم 35981,... فیلی دارد NضM هزار 35982,و وقتی كه بخوان. دماغتو میشك 35983,چطوری تو تو باندیت. 35984,اقای هوگ دنبال من بیایید. 35985,با هم پرواز كردیم. 35986,این اسمته اری. 35987,نمیخواهم دختری به من علاقه داشته باشد 35988,در دوره من زوجها. عهدهای خودشون 35989,ایزاك من والدك اسپیلمن هستم. 35990,ان را بدهیم به من. 35991,خوب امیدوارم خوب تنفس كرده باشی. 35992,نه فكر كنم. بابت چای ممنونم 35993,نه در مورد ان چیزی نشنیدم. 35994,تو كه خودت دیدی درست است من واقعا یك 35995,فقط منتظریم كه ان توسط NضM مهمونی 35996,چرا. چون من دارم به تو یك چی 35997,اگر ان زنده ماند و بیاید به او پاداش می 35998,توسط نارنیایییها. 35999,اینجوری حرف میزنم. 36000,الان میایم اینجا تا با من حرف بزنی 36001,به خودم میگفتم وقتی NضM سالم 36002,البته كه میتونن. مطمین باشید كه 36003,میس یك بار دیگر لطفا. 36004,من اشتباه كردم. 36005,نه ان الان اینجا نیست. 36006,این یك بازی است برای فریب دادن همه 36007,تو اولین دستورت را زیر پا گذاشتی. 36008,اگر میخواهی برای لیبی یك كار جالب 36009,تریستان اراگون. 36010,ما همه بزرگ شدیم. 36011,كه مال ماهها پیش بود. 36012,ژنرال سریعا همه چیز رو تمام كن 36013,كاسبی كسادهمنظورم این است كه من در مورد 36014,فقط نگاه كردن به تو و گوش دادن به 36015,فكر میكنی امروز روز بزرگی است 36016,از پنجره دور بمون. 36017,و در نهایت یك گروه از مداردای الكترو 36018,هیچوقت نمیتوانی با یك جراح مرتب تر 36019,چیزی علیه نیروی دریایی وجود ندارد. 36020,واقعا 36021,اما این هم سرنوشت سازه. 36022,یكی به جوجه كمك كند. 36023,افراد زیادی هستند كه به عنوان مهندس می ایند 36024,با من برخورد میكردی. 36025,نه. من در حقیقت گلوم افتاد زمین 36026,داستانشون با این سرعت در حال پخش شدنه 36027,بیك راه حلو پیدا كردیم. 36028,ان جا یك چیزی هست كه به خاطر حس چشای 36029,متفاوت هستند. 36030,نگفتم بكشش. 36031,از شما تشكر میكنم كار من است. 36032,او من را یادش است من میدانم. 36033,... چند نفر میپرسید كه انداز 36034,اما اگر صبر كنی من را ببخشی ساعت 36035,با یك نوع رضایت مسلم. 36036,هنوز هم كوری. 36037,این وصیتنامه ست. 36038,نزدیك بود نه. 36039,و بدهید خاطر وجود تمامی هستیها 36040,به گمانم وایسوری در اتاق سلطنت 36041,و هیچ چیز نمیتواند این را تغییر بده 36042,بله حتما. 36043,من فقط یك كار دارم كه باید انجام ب 36044,اما انها دنبال چه چیزی میگردند. 36045,این دوستای منن. 36046,یعنی فكر نمیكنم كاری باشد كه بتو 36047,یك جاده. 36048,واقعا ان را دیدی. 36049,هیچ فكری در مورد پلیس بودنشون ندا 36050,جدی. حتی لباس خوابش هم عوض ن 36051,ان پاك كننده است. اری. 36052,متاسفانه از بازی جاسوسی. بازنشسته شد 36053,تا حسن نیتمون را به شما نشون بدهیم 36054,خواهش میكنم. من را به ارتفاع بالا بب 36055,تو كسی هستی كه به تو میگویند بیو ولف 36056,خوب از خودم می پرسم كه ان چه كه می بین 36057,و تو چی نیك. 36058,شورتس تو تخت خوابیدی. 36059,ان نمیدونه چكار دیگر با تو باید انجام بده 36060,همه ترس های تو بر میگرده میدانی. نه ف 36061,و بهترین كاری كه میتوانیم بكنیم این است كه 36062,من دوست دارم این بار روی نماینده ها نظارت كنم 36063,بله كه دیدیم 36064,در طول طولانی ما باید قبایل رو توسط 36065,جونز چیز گفت 36066,اینطوری نیستاما اگر اشراف زادگان پیمان 36067,بله درست است. الان ان را بفرستید به 36068,اما فكر كنم مدت زیادی از تی هاكس 36069,باید صبر كنی. 36070,با قهوه. 36071,من NضM NضM NضM دارم. 36072,نه ما نمی تونستیم اهن رو حل كنیم ولی 36073,ان زندگی را رها خواهیم كرد. 36074,نباید زیاد سخت باشد. 36075,برگردیم به انهایی كه عذاب میكشن و 36076,حتی اینجا هم چشم و چشم ارام. 36077,زود باشید و برای فراهم كردن اسلحه 36078,حالا من مسیول یك تانك هستم. 36079,خوب اسلحه. 36080,ان از كدوم جهنمی امد نمیدانم. 36081,. این از طرف انه 36082,فهمیدی بله 36083,و بی حركت. درست فكر نمیكنم كه 36084,باید یك صداهایی درست كنی اری 36085,وقتی تو افتادی. 36086,یك موش كامل یك موش كامل. 36087,من ایدههای خوبی را كه تو جمع كردی را 36088,ان تقریبا داشت ان قانون را زیر پا میگذاشت. 36089,اشپز ان میگوید كه تو اینجا زندگی میكنی 36090,حرامزاده ها... بكشیدشون 36091,من مراقب همه چیز اینجا هستم 36092,من سعی میكنم همه چیز رو خیلی سر 36093,بعد از اینكه فرانكلین نگفت ان دختره 36094,رد بال انها قند نیستند. 36095,میخواهی رودخانه را بروی و ان را برگردانی 36096,عزیزم من یك داوطلب هستم. 36097,اگر نتونی در مقابل یك كیسه را 36098,من هیچ وقت نگفتم كه سمی دارد وان 36099,و این روزی از روزهاست. 36100,چیز كشنده كننده این است كه. 36101,لطف عجیبیك اقا. 36102,متاسفم تعطیل است. 36103,حافظه حافظه همه عادتهای خود. 36104,تو. شام باید در اجاق بماند. 36105,بانو جمی و رییس چون هیوم و جانگ 36106,مغازه قصابی مغازه. 36107,ان زن را دیدم ان با فرمانده همدیگر دوستند 36108,میتوانستم ان شعرت را نادیده بگیرم جانی 36109,چیز 36110,ما یك فیلم اكشن میسازیم بدون هیچ ح 36111,و برومیگشتیم به اتاق هایمان به زندگی 36112,ایا ملكه راتشا میخواهد با وارث 36113,اعضای حیاتی هستند. 36114,مجبور نیستم به تو بگویم 36115,مطمین هستم همینطوره. 36116,NضMهزارتا. 36117,تو اغلب میخواهی نمایش بده. 36118,و حالا تندروها اثبات خودشان را دارند. 36119,ما میتوانیم جمعه بیاوریمش و برای اخر 36120,لازروف گفت كی اینجوری شد. 36121,ابه تو این كارا را برای شاهزاده می كنی 36122,چه كسی جرات میكنه نفر بعدی را بفر 36123,صدمه دیدی. 36124,تونی هی تونی. 36125,تا با یاكوزاهای ژاپنی بر سر. 36126,من را تنها بگذار مار بزرگ. 36127,پنجره پنجره سمت پنجره. 36128,باید نفس عمیق بكشی خوب است خوب است 36129,باید ساختمان را تخلیه كنم. لطفا 36130,و این نمیتواند مثل مادر باشد.. 36131,اینجا چه خبر است اری باسن تو خیلی وسایل 36132,جدی میگویم مرد جدی میگویم. 36133,راجر. بله. 36134,برای جك اسپارو. 36135,یقین. این یك جور حافظه است 36136,میخواهی یك نگاهی به انها بیاندازی 36137,معامله خوبی است. یكی دیگر از 36138,پدرش چیز. پدرش اینجا نیست 36139,چرا نمیزاری كه سیلویا و جنی با ما باشند 36140,باید سعی كنی كه بهترین لباستو ببندی 36141,نمیتوانم شیشه را خورد كنم. 36142,خوش به حالت اوه متوجه ام. 36143,شبیه یك سری سنفورد و پسرم. 36144,ان الان خیلی ضعیف شده 36145,عجب ادم روسی ازاییك. 36146,عملیات با وضع حمل. 36147,قفل شده درون یك سردخانه جدا شده است. 36148,قبل از اینكه دروغ بگوید زندگی میكرد. 36149,تو واقعا گرمی. 36150,چطوری یك پسر میتواند بانوی دربار 36151,مثل حالا 36152,و همین طور خانواده های ما. 36153,باشد میایم یك كم پول برایت بیاورم 36154,. تو نمی دونی من واقعا باید چیزی به 36155,در مذهب جدید هیچ پناهگاهی پیدا نخواهید 36156,مهماتم تمام شده جو. 36157,پس محاكمه را انجام بده. 36158,كی ممكن است كه شما را تعقیب كند 36159,اری مامان زیاد نباید به او پشتی 36160,كویینی بعضی مخلوقات برای. زی 36161,این چه جور لباسیك من خیلی احمق هستم 36162,بس است شما دوتا بروید تو پنجره 36163,اوه خدای من. 36164,ایده ی خوبیك میدانی چیزه. 36165,و من مایل هستم NضM درصد هر چیزی 36166,شنیدم كه عالیجناب همین الان اجازه داده 36167,پدر بی خیال بگیرش. 36168,قاچاق نمك با حمله ی قوم گو 36169,چنگ یی بگذار باقیشو ببینم. 36170,ولی ازادی كه بتوانم زندگی خودم را 36171,به همه بجز ملكه. 36172,چیز باعث شد این فكرو بكنی 36173,مرواریدها. 36174,نه قربان. 36175,بازنده. 36176,. ان مال من نیست. پسش بده 36177,پایین نگهش دار. میخواهم همه چ 36178,نه اما به بیشتر مردها ازادی در حد اعتدال 36179,ما در صنایع به او میگوییم سیگار. 36180,حس میكنم برای اولین بار است كه میبینمت 36181,خوب یكی از انها تا حدودی یك 36182,خودكارت را گم كردی چقدر بد كودن 36183,اری نگران ان نباش. 36184,چه جور سوالایی. 36185,او میخواهد همه ی تان كشته بشوند 36186,میدانی وقتی ان خودكار را این ور و ان ور 36187,و هفت فرشته كه هفت شیپور دارد. 36188,بیایید از توماس تشكر كنیم كه ان را در خود 36189,و این یا سر یا دم. 36190,این جادوگریك. 36191,زیبا هر دوتون هم زیبایین. 36192,اقای بلث. 36193,هیچ وقت به بخشش من نیازی نداشتی 36194,من هیچكس را ندیدم كه در دریا باشد. 36195,تصادفا یك خانم خوب. 36196,این همه معنی كه دارد چیز میشود هرچیز 36197,بله من هم همین را شنیدم 36198,متاسفانه مادر را از دست دادیم كافیست. 36199,یك عالمه زوج به سكس میان. 36200,تا حالا دوست خوبت در همه راههای ما به 36201,و برای كار ما را به شرق بفرستن. 36202,من یك پاسپورت و یك كارت اعتباری 36203,اوه صورت ماهی. 36204,چیز 36205,هیچ كمكی نمیكنی. 36206,بعدا تو باید ان را بدهی به من درست است 36207,دوست من من به پول احتیاج دارم. 36208,من اول از سعید پرسیدم ولی بعدش من رو 36209,من سعی نكردم كه تو رو بكشم 36210,غیر ممكن است. 36211,لیو این را نگو 36212,جویی مودب باش. 36213,كه در انجا با عدالت و صداقت داشت. 36214,شوخی میكنی. كل شهر دارد دیوانه میشود 36215,دارم سعی میكنم ازاد بشم هنریك 36216,میخواهم همیشه كنارت باشم. 36217,كسی اینجا نیست كه سلام سلام. 36218,تو مرد طلایی هستی. 36219,من اول تو ادم كثیفم. 36220,میتوانی به من بگویی كسی اختراعات شما رو 36221,تو یك ادم كچولو دیدی. 36222,... بعضی وقت ها من این 36223,هیچ كس ولی... 36224,و این هم منابع اصلی ان. 36225,ممكن است همه چیز را خراب كند. 36226,دوشنبه یك كار ناگرانی در كاخ سفید بود 36227,پس بفرستینش كنار هم 36228,سرورم ارام باشید 36229,من میشناسمش. ان. 36230,گرفتمتون. گرفتمتون. 36231,درست است اما به خاطر این است كه ان افتاده بود 36232,چطور یك زن جرات میكنه كه به اینجا 36233,... چرا تو حقیر 36234,علامت های معركه افسردگی اضطراب و 36235,باید كیفو پیدا كنی. باشد. 36236,جاده باز هست كاراگاه. 36237,پادشاه دارد فرار میكنه بگیریدش 36238,اگر جومانگ خواسته شما رو بگیرد و به 36239,متاسفم 36240,نكن. بس كن. بس كن ولی من 36241,دقیقا در مدت دو پا هرجایی در زمین 36242,و اگر انها برگردند داخل. 36243,چیز شده یك دفعه چیز شده. 36244,بله یك ادم زیركانه اما یك ویكتور 36245,یعنی تو همیشه شك دار میشی. 36246,یك استراحتی بیشتر. تو این كار را 36247,من منتظر یك نامه ام. 36248,ما منتظرت هستیم. 36249,شما قدرت را بدست اوردید 36250,صبر كنید ان چیز بود اوه فكر میك 36251,بازگشت. 36252,ان تو رو فرمانده كرده 36253,من فكر میكنم كه ان برای عاقبت 36254,صبر كن نه بگذار حدس بزنم. 36255,ما حالا میخواهیم اذ اذوغه و غذا 36256,بله... اما من دوباره چنین 36257,چرا همه فكر میكنند كه من تو هستم 36258,احتمالا خیلی چیزها را هم قبلا سوزاندم 36259,من فقط میتوانم چیزی را كه لازم دارم 36260,این دستی كه تو نمیتوانی دوباره نگه داری 36261,یك احتمال خوبی داریم. كه توسط 36262,اما بعدش تو سعی كنی منظورم این است كه می 36263,ولی من واقعا میخواهم NضM دلار بگیر 36264,لبها و ناخنهاتون باید قرمز باشند 36265,نمیتوانی چیزی را روش سر بزنی. 36266,شاید اشتباه میكنم تند میروم. 36267,... من به 36268,بعضیها ان را نمیشناسن. ولی بق 36269,ما چیزی را انجام میدهم كه برای انجام 36270,من بانوی پزشك هستم و ارزوم این پزش 36271,... تو 36272,سلام من ایرینا هستم. 36273,والدین من. 36274,یعنی فكر میكنم ان مرد خوبیك و 36275,اینجا هیچ اتش بازیای نخواهد بود. 36276,خودت هم میدانی. درباره او به من بگو 36277,... در هر حال من ادرس ان را 36278,تصمیم گیری در موردش خیلی سخته 36279,قاتل مورد علاقه ما درست است. 36280,داری چه كار میكنی. 36281,ها چند تا از این تجربهها را كه در مورد 36282,همین دور و ورا. 36283,رد ما یا مایا. 36284,یك پاسدار فنا ناپذیر. 36285,و قبل از فیلم برداری. 36286,خوب است. و بیتلها. 36287,اری چاق شدم. 36288,باید حقیقتا برگردم هتل. 36289,بگو چطوری پاهایت را اینجوری میك 36290,اما هیچ راهی برای رد شدنش وجود ندارد 36291,. این استراتژی تو بود 36292,شمشیرتو بگذار كنار 36293,میتوانی جلوی این را بگیری ما میرویم به 36294,استحكامات زیادی ان پایین است پس بیاید مطمین 36295,ما هنوز در اقامتگاه سونگ یانگ هستیم 36296,این نامه از طرف پدرمه من نمی تونستم به 36297,صبر كن یك لحظه باید یك لحظه ص 36298,این چیزی است كه انها میگویند. 36299,از اینكه با او مهربونی تون بودن ممنون 36300,تینا ان دیگر كیك. 36301,تو در كلینیك بچه كاملا سالمی. 36302,هر چه سریعتر كارها را انجام بدهید. 36303,این مدركی بود كه به نام جناب افسر اعلام ب 36304,بله 36305,بله رییس. 36306,من اشتباه كردم كه گذاشتم بری. 36307,او میتواند یك بازی خوب برای شما انجام 36308,شلیك كن ما داریم. 36309,و اب خنك و گوارا اب رنگ. 36310,اسكناس های بدون محافظ باید روی زمین بشین 36311,خوب ما در مورد تاپ سیل كی چهچیزی 36312,حرامزاده هیچ وقت. به من پول نگو 36313,و قوطیش را در هوا پرتاب میكند. 36314,تا وقتی كه انها نتوانند ان خانه را 36315,مادر قسم مخورم. 36316,و بازیگر هم با ان بود. 36317,من میگفتم ما الان ما نسبت به یك 36318,اری میتوانم اما میروم. 36319,هی بهتر است ان پركننده نارگیل را بیاوری 36320,تو حرفشو زدی. 36321,چطور تونستی به یك دلیل مهم برسی 36322,چاقو دارم. 36323,سخت بررسی كن تا به تو جایزه هم بدهم 36324,... من باید یك كاری بك 36325,گوش كن ممكن است ولش كنی كثیفت را 36326,باید بیایی این بالا و ببینی. 36327,ما تو وستوود چیزكار میكنیم. 36328,همه چیز مرتبه. 36329,میدانی من هیچ وقت این اطراف ندیدمت ا 36330,شهروند مدل جدید. 36331,هنوز سرت به بدنت چسبیده. 36332,چطور می خواهید بدون ژنرال نظامی رو 36333,در هر صورت فكر این را. 36334,ا او ا هی. 36335,حمله فاجعه امیز بود. 36336,ببین من باید ازدواج میكردم 36337,نه... این یك مسیله خاصی 36338,ان دارد از خیابان رد میشود نتیجه. 36339,هی بگیریدش. 36340,از دست دادن ایشون ناراحت میشود 36341,تاكسی. تاكسی 36342,و جوابی كه پیدا كردم اه خدای من 36343,ان دختر رقاصه باشگاه. 36344,فقط مطمین شو به اخرش دست نزنه. 36345,باورت نمیشود ها. 36346,هرگز نمی تونیم انها رو بگیریم 36347,كه هیچ زن كوتوله ای وجود ندارد. 36348,مردم به راحتی جمع میشوند به همین خاطر 36349,تو من را داری. بگذار انها بروند. 36350,میدانی چیزه من برای تو زیاد خوبم 36351,به سمت جایی كه اوو یی ماری و هی 36352,عزیزم شوخی می كنی 36353,میخواهم یك چیزی به تو بگویم فكر بد 36354,اسمت چیز بود. دوباره. 36355,ما كشتی هوایی را رهگیری كردیم. 36356,این میتواند هنوز یك روز از روزها باشد 36357,دوباره می پرسم اعلیحضرت 36358,و اطرافم كسی نبود عاشق ریك می 36359,تو دیگر سانتا نیستی. 36360,اری. خیلی خوب. 36361,او ما را دیده. 36362,ولی من این را به تو نگفتم. 36363,من هوش تماس را شنیدی. 36364,... خوب پس مشخصه كه این 36365,خانم باس من برای اولین شب كه میبینمت 36366,ولی بهتر است كه مطمین بشوی داری چه غلطی 36367,. همین الان با انها رابطه داری 36368,اهل كجایی. 36369,ولی ان كار خیلی غم انگیز نبود 36370,دیروز چه اتفاقی افتاد. 36371,در همه جا جای متحد شدن زن تنها یك 36372,اگر احمق باشی حتما می تونستی تحسینش 36373,اوه نه نیرومون كمه. 36374,دكتر دورین خیلی مسخره است چرا نمیری 36375,این خانه ماست. 36376,خدای من پشتش نگه دار. 36377,من می خواهم از قصر خارج بشم حتی اگر 36378,خدای من من از این بچه های ها راارد متنفر 36379,فكر میكنی حالت خوب میشود 36380,كجا میخواهی كرپی را ببینی. 36381,كل درس رو باطل كردی. تو اصلا خوب 36382,من باید دنبالشان بگردم تا وقتی كه 36383,كیه لوسی. 36384,حصاربندی ارتش دالمو زمانیكه برای به 36385,دوست پسر من ان یكی از محافظای پیش پ 36386,نه این طور نیست چه اتفاقی افتاده. 36387,متشكرم متشكرم. 36388,من فكر میكنم این كفش چرمی یوری 36389,دیسی من میدانم كه بار اول بودن. سگ 36390,بایستید و بجنگید دشمنان خونین ما 36391,همچنین مشابه. 36392,. پدرت رفت 36393,یا میخواهد شلوارش را مسواك بزند یا این 36394,من ترجیح میدهم از دستهایم استفاده كنم 36395,خوب تنها لاستیك یدكی كه من دیدم 36396,حالا كه من و یونگ پو در برابر تو هستیم 36397,سیاه. این بدترین رنگ دنیا است. 36398,درست است عزیزم. 36399,هیچ كس نباید وسط خیابان برقصه. 36400,من درباره ی ان چیزی كه بیرون از موزه 36401,بله 36402,شرط میبندم دلت برای او تنگ شده 36403,باید جلوی انها رو بگیری 36404,... من حتی در این مورد چ 36405,من میخواهم تو رو با فرصت درگیر كنم 36406,ببخشید بله. 36407,ایا گروه دزدیده دریایی نیست كه بتواند در 36408,باید این بالا ببینیشون بچه ها. 36409,ادم ها یی كه در دریا زندگی میكنند از 36410,فكر كردم راه رو با هم پی گیری كرده ایم 36411,سرورم خواهش میكنم گفتم كه معامله مت 36412,باید به دیمین بگویی كه دوباره از. 36413,بالاخره رسیدی. ممنونم. 36414,حیله جالبیك. 36415,چه فكر هایی به خاطر داشتن. به خاطر 36416,كه یك مریض به دنبال واكسن ماشین 36417,میخواهی چیزی را كه فرانسویها. با 36418,ولی همه انها یك مشكل داشتن. 36419,بله شما ان رو می شناسید 36420,خدمتكارها. 36421,چپ. چپ بپیچ. 36422,زود او را بیاورید بالا بله قربان. 36423,نه موضوع این نبوده 36424,با وجود اینكه پرنس اجا شما رو پذیرفتند 36425,امیدوارم همه چیز مرتب باشد 36426,انها رو هم گرفتن 36427,كی میخواهد ببرودش بیرون 36428,بگیر حرامزاده. 36429,بله اما نه بانكها نه. 36430,در عوض انها چیز میخواهید 36431,نگفتم كه رییسمون الان با انها است 36432,بهتر است یك امونه ی ورزشی بكنم 36433,اما برادر جودا سوجامال. 36434,از سو تفاهم به خاطر این قضیك خیلی مت 36435,انها شبیه چه هستند. 36436,هی من میخواهم همین الان برایت یك فر 36437,بكشش. 36438,خانم تانر ان یك ادم NضM ساله 36439,تابلوهای ماهی نگیرید را علم كنید. 36440,ببین من پاكش كردم. 36441,تو باید این كار را تمام كنی. این 36442,با قدرت یك شاه. 36443,دوست ندارم با تنها برادرم خداحافظی كنم 36444,... من فقط میگویم غیر منطق 36445,NضM نه NضM این یك معامله ست 36446,من میروم ببینم. 36447,من قول میدهم و متاسفم من هم نباید 36448,یون گامو 36449,كه یك دفعه بسیاری در موردش گفتن 36450,بجنب متخصص. 36451,جیمز لازم نیست بس كن. 36452,طبقه شما تا انجا كه میشود رفت. 36453,اكثر تغییر پذیرها از تونلها فرار كرد 36454,اما فقط این نیست. این یك انتقاله 36455,واقعا اری. 36456,اوه بچه بیا اینجا. 36457,كه مادرم بانو هن و خودم را به این شكل 36458,فكر كنم اماده مرگ هستم. 36459,البته اما باید به شما هشدار بدهم پروف 36460,همسرم به من توجه كند. 36461,زود باش راه بیفت 36462,نامه رو به ژنرال برسون لطفا 36463,ببین من نمیخواهم اینقدر به بچه ها دست ب 36464,كریون اینجاست. 36465,هی یه. هی. هی. هی. 36466,اوه خوب ان میخواست كه بمیرد. 36467,تویك تختخواب. 36468,یك جنگ در دنیایی ادم ها. 36469,و یك هتل كه اطراف من مریوده. 36470,من قبلا نورویل بارنز را دوست داشتم. 36471,هی در مورد تغییر دادن سرعتش چیز 36472,نه قربان تنها چیزی كه فهمیدیم یك 36473,از كی تا حالا یانگوم شروع به مطالعه 36474,به كربرو خوش امدید. 36475,من با قسمت دوم موافقم من موافقم. 36476,نرو خواهش میكنم. 36477,سلام رونالد برو. 36478,هی كی به اسم تایتانیك فكر كرد تو بودی 36479,فرشتهها مثل الماسها میمونند. 36480,نمیتوانم باور كنم. من میخواستم ان 36481,ان به قدرت ذهنیت و قدرتش وابسته است 36482,ناكارس بود نه. 36483,تو و چیزس و سابرینا من میدانم كه تو 36484,نتوانستم درست ببینم چراغهایش تو مه 36485,اگر رابطه ی بزرگی با اقای صورت 36486,بسیار خوب. این تصمیم تو هییته 36487,بیا بیش از این این كار رو نكنیم 36488,فكر كنم بتوانم زندگی كنم. 36489,من من اولویت دارم... یك 36490,دستور را برمیگردانم. 36491,انها نمیتونن بكشنش. 36492,اگرچه تو من را خسارت میكنی ولی 36493,انها گفتن كه NضM دقیقه دیگر را این 36494,ممنونم 36495,هر كی كه دنبالشی راهی نیست. 36496,راحت باش. 36497,. عصام من فقط بروید 36498,از شما هم خدا بخشش میخواهم. 36499,ازمایشها ژنتیك و سلاحها ویروس حاصل 36500,تو چطوری این وان رو پیدا كردی 36501,تو قول دادی نه تو قول دادی. 36502,او را پرت میكنی روی زمین. برق از همه 36503,این هم پاسپورت و ویزا. 36504,انها جسد گیرین را وسط. 36505,اگر میخواستی میتوانی امتحانش كنی 36506,ما باید به پدر افتخار كنیم بیشتر از هر 36507,بعدش یك هلیكوپتر را دزدید. 36508,متاسفم ما باهم ملاقات ندادیم من دكتر 36509,من یك مرد دارم ایا ان یك مشكل 36510,من دیدن نقشمون رو به حركت می اندازم 36511,و شهروندان برجسته را ادعا كردند 36512,برادر... برادر متاسفم 36513,من فقط دوست دارم ان پسرا را. همیشه 36514,خیلی ممنون اریك هر وقت كه خواستی 36515,... اما اگر وزیر اوه ك 36516,تو باید در یك مسابقه جایزه بگیری 36517,بله 36518,این معامله هست. 36519,در دهه NضM معروف بود برای هم ات 36520,احتیاجی به توهین به كارداردا نیست 36521,گوش كن 36522,من با كاراگاه هاور صحبت كردم. 36523,منظورم این است كه نمیتواند مال بن باشد. 36524,اینها مال مادر بزرگ من است. 36525,تو یك روزی یك مرد قدرتمند نبودی 36526,... ان موقع بانوی اول اشپز 36527,نمیدانم. پدر بزرگم همه چیز را 36528,كه فكر كنی واقعا ترسناكه. ولی 36529,میایم تو تاب. 36530,... و چون شما یك بانوی 36531,جان اسكات 36532,خیلی خوب است زن خوب. خیلی خوب 36533,به او بگو دریا زده شدی با او گلف بازی 36534,وقتی تشریف اوردم مثل یك بچه مع 36535,اوه نه تو خیلی وخامتی اما من هنوز 36536,به معبد بون گیك برومیگردیم 36537,موتون صندوق دیتریوت را بزار پیش جیری 36538,به انها نگاه كن. 36539,مرد برای چند لحظه ان را داخل نگه داشت. 36540,این نمایش انهایی كه ان را میبینند را تحقیر 36541,ارباب در یك موقعیت سخت هست ولی 36542,خانوم برای چه میدوید. 36543,تو نمیتوانی به این ماشین سر و كله بزنی 36544,خیلی خوب است زود باشید خیلی خوب 36545,واقعا اری. 36546,حالا دوباره پخش كن. 36547,تو یك قدم هم به جسم دشمن نمیكشی 36548,سازمان جاسوسی مركزی ایالات متحده امری 36549,داری با دوستای دبیرستانیت میروی پاریس. 36550,نمی بشود گفت دزدها رو سركوب كردیم تا 36551,هواتا دیگر كیك 36552,حق با تو بود. انها یك مشت. 36553,انها میگویند شاهزاده نوادا عهدنامه را زیر پا 36554,ببخشید. كسی كه سنش بالاتر از N 36555,... تا حالا از این جور 36556,من بطور قطع میخواهم ببرم و این را می 36557,ظاهرا دزدهای ما. 36558,خوب پسر عقب بشین ارام باش و از 36559,این موج سواره كه ان بیرون است. 36560,تو فقط داری وقتت رو تلف میكنی 36561,از گوشتش برای او فدا میشود. 36562,پسرمون بلی دامن گاسی را هم شامل كنید 36563,قبل از اینكه برویم ان جا خواهیم مرد 36564,ارتباط بله. 36565,برای صندوقچه چه اتفاقی افتاد نورینگ 36566,بله به همین خاطر به شما گفتم كه این كار 36567,دارد میرود بالا به پشت بام. 36568,چرا به عالیجناب نمیگید كه ایشان را 36569,خیلی خوب 36570,میشود یك لطفی به من بكنی. 36571,میخواستم قبل از اینكه از چشم شخصی ات 36572,حتی اگر بایو مغلوب بشود من پیروز شد 36573,لباس قشنگی داری دكتر. فقط این 36574,میخواهم این مداد رو گم كنم 36575,شوهر. نه تلفن. تو داخلی تو داخل 36576,اینجا خیلی گرمه مثل اینكه خیلی گرمه 36577,بیا تو. 36578,. بعد چارلی رو دیدم 36579,من او را خواهم فهمید 36580,چرا تو از شغلت متنفری تو از زندگیت 36581,چرا رویای بوزا با سگها. 36582,كه مراسم تاجگذاری در حال انجام هست 36583,اگرچه ممكن است بمیری در برابر شیطان 36584,كجا ایزوله گرفته شده. 36585,میتوانی چه غلطی بكنی. 36586,ممنون مامانی. 36587,داری اشتباه میروی. 36588,چون تو نمیتوانی. به من اعتماد كن 36589,اسمت... من 36590,ما ایشون رو به خاطر دوستی به مردی از بی 36591,نه اتفاقی برای منطقه شما نیفتاد 36592,و ان زمانیك كه باید خیلی مراقب باشی. 36593,شما از نتیجه اتفاقات كوچك نمی ترسید 36594,این یك موضوع شخصی نیست مایك. 36595,چقدر زبانهای مختلفی وجود دارد 36596,حاضری برای ان سوال بپرسم. 36597,... ان دیوونه ها برای 36598,... ولی هر كسی كه ارون 36599,خودت لباس مسخره ات را بپوشون 36600,پیش از هر چیز تو نباید بخندی یا. 36601,بعضی وقتها به نظر میاید از من متنفر 36602,نگاه كن دیدی كه ان خلبان چكار كرد. 36603,ایست شما دوتا دنبال من بیایید. 36604,در موقعیت چهارم گریفندور با NضM امت 36605,اما به انها بگویید كه باید زندگی اش را 36606,اینجا نه میفهمم. 36607,. بدون هیچ سرنوشتی 36608,من عاشق ادمهایی هستم كه به هم نگاه می 36609,كارشون را تمام كنید. برای انها 36610,چنین حرف های نفرت انگیزی رو نزن 36611,بخاطر این گناه او تنبیك میشود 36612,من هم NضM. NضM دلار میشود 36613,چیز شده 36614,گردباد گردباد. 36615,خجالت نكش ایس. 36616,من هیچ خط یا حلقه ای ندارم. 36617,باید یادت باشد كه نفس بكشی وگرنه میمیری 36618,سعید 36619,میدانم یك پیشرفت خوب است. 36620,این اولین قوانین كتابه. 36621,بنابراین امروز ما اینجا جمع شدیم. 36622,خوب من مطمین هستم كه جراح دماغ. 36623,اولین بار تو مسابقه كاراته بردم. 36624,ولی انقدرها هم برای وقتی فهمیدم 36625,لطفا سرو صدا نكنید. 36626,ان گفت كه تنها زندگی جدید میتواند مرگ را 36627,یالا ان مامان تو است. 36628,واقعا 36629,می خواهم از سونگ یانگ محافظت كنم 36630,چیز اگر ان بیرون بازمونده های زنده 36631,بیش از حد مورد حمله قرار گرفته. 36632,ما نمیتوانیم بیشتر از این برای مردن منتظر 36633,الان صدای ان چه شكلیك. 36634,یك پسر كره ای كوچك از صندوق 36635,ان من را بر میدارد. 36636,البته كه تو اینكار را نكردی. 36637,. متاسفم 36638,هیچیز برای از دست دادن ندارن این چیزی 36639,من میدانم گناهكاره بدون شك. 36640,من ادم های زیادی را ازاد كرده ام. 36641,مثل مهمان نوازی 36642,و به خودم به ان باور میكنم. 36643,اگر چیزو بعد از كارش كه كارش تمام شده 36644,و بعدش چی شد. 36645,لطفا دیگر تعلیمات را از یاد نمیگیرم 36646,تو یك حرامزادهای. 36647,بنیامین بیا باشد. 36648,من نمیتوانم تو را ببرم به بیمارستان. 36649,كشتی شمال. 36650,حالا بیاید بیرون و به او شلیك كنید 36651,ولی همه ی انها مانند معلمینشون 36652,... و با او ازدواج كرده 36653,او طرف كوبا با طرف مواد امریكا در 36654,برویم خرید. 36655,خوشبختانه باید به عرضتون برسانم كه. 36656,ان بانوی پزشك یانگوم.. 36657,بیا برویم پو امیدوارم درست باشد. 36658,شما برای جلسه عمل بیشتر به ما مدیونین 36659,رییس سلاح هایتان. 36660,نه معدن زود رد نمیشود. 36661,انقدر مریض شده كه باید به ویلای سلط 36662,كارت عالی بود كاراگاه. 36663,فهمیدم بعد از برنامه كشتی. باید برای 36664,این است كه ان لعنتی را دزدیدم. 36665,میخواهی قدم بزنیم 36666,تو با ما نمیای نه. 36667,اوه جدا اوه سومین سوال این است كه. 36668,ادی سریع فكر كن. 36669,گم شده. من نمیدانم داستان چیزه 36670,میندازمت بیرون. برو بیرون. 36671,اگر گوشت تازه بخوری ان یكی میت 36672,بعدش نانوا و سبزی فروش. 36673,ان برای چیزه. 36674,بیا. بزار همه ی ما یك كمی 36675,انگار من هم عاشق باشم. 36676,اما قتل عام چطوری گفته شد. 36677,خانم موجین كار درستی میكند 36678,و بانو یونگ هیچ چیز درباره ان نمیگوی 36679,دارین چكار میكنین. 36680,نه شما نمیتونید بستنی بخورید بروید عقب 36681,دیدی این نظر من است دیمان اینطوری است كه میگ 36682,كینو. هر برنده ای. 36683,بعد از مرگ جرسكا حس میكنم دیگر نمیتوانم 36684,چون به هیچ كس گوش نمیدهی. 36685,وقتی كه گرم میشود به ستندگی و پارس 36686,وقتش كه برسد. احضارش میكنم 36687,واقعا این یك كمی مختل كننده است. 36688,یك چیز لعنتی عجیب غریب. 36689,زمان شب رسیده. 36690,فكر میكنی كه كشتن شوهرتون تصادفی 36691,تو واقعا دیوانه ای. 36692,من را بر نگردون. 36693,او به خاطر این كه زندگی اش را به خاطر این 36694,ان مرده 36695,كجا بودی بدون اینكه به من گزارش بدهی 36696,. در لباسهات بند می اورم. خیلی 36697,تو هنوز احساس گناه ان را داری میكنی 36698,بله نتوانستم به او بگویم 36699,خوب كدوم یكی را تو كشتی. 36700,مواظب باش این دقیقا برای تفریحه 36701,من باید... پدرم رو خاك 36702,قدم زدن در جلوی اتوبوس خیلی شجاع 36703,من نمیدانم كیم. 36704,من هم همینطور من هم همینطور 36705,گیملی كجاست پادشاه. 36706,او هیچ چیز نمی دونه 36707,از اینجا بروید بیرون. 36708,باید فرار كنین. 36709,اگر میخواهی ان دستها رو بكشم اگر بخو 36710,بوستون NضM. 36711,همین الان. 36712,عقب بایست سرپرست. 36713,همان كاری كه گفتید بكنید 36714,هی هی خفه شو. 36715,بگذارید من یك نفر بشم. 36716,این است متاسفانه 36717,بازی با گایگر خیلی وحشتناك بود. 36718,بچه دار بشن. 36719,چرا چرا فكر میكنی. 36720,و به من میگویی كه چطور همش یك همچی 36721,بله من متاسفم كه شما رو نگران كردم 36722,نه نه نه بهتر است. برویم. 36723,و میخواهیم از انها بگیری چون باید به 36724,هر كسی بدون ما زندگی میكنه. 36725,جانگ 36726,فورا خلاصه بشود. 36727,ولی هیچ شب. جادویی تو ان پیرمرد 36728,اوه خوب است چون دیگر برویم یك دونه 36729,... در لیست انها به عنوان 36730,فكر كردم كه این كار خیلی خوب است. 36731,میخواهی یك خورده تلویزیون تماشا كنی 36732,از دستگاه اصلاح كننده ها چیز میخواهی 36733,تو حق نداری من را اذیت كنی. می 36734,حالا بشین مارتین وگرنه شلیك میكن 36735,اگر ابتدا فهمیده باشد شاید زودتر 36736,اری. متوجه نمیشوم. 36737,روز روشن است چطور میتواند در تختخواب باشد 36738,قربان میتوانم این را بگویم اعلیحضرت. 36739,نفس بكش دارم نفس میكشم. 36740,نه جنین مرده و جفت بیرون اومده 36741,بله سرورم 36742,اوه ای وای. 36743,نه تو فقط كافیست تا باور كنی اكو 36744,. می تونی بری 36745,برای فرصت. 36746,خودم را خیس كردم. 36747,بعلاوه كی یك قرص البال میخواهد 36748,من این را قبول ندارم. خوب من هم د 36749,جانگ چطور اتفاق افتاد اتفاق افتاد 36750,این چیز كوچك چیزه به شما سلامدیاحضرت 36751,ان بیش از یك هزار مرد فرستاده و هی 36752,یك زخم مختصر. باید در بیمارستان 36753,... میدانم 36754,NضMساله بودم NضM ساله بودم 36755,ولی وقتی به چیزی نگاه میكنی كه 36756,فكر كنم خیلی ها رو تحت تاثیر قرار 36757,فقط خدا میداند كه انها چه میخواستند غیر از 36758,تو تا پایو چیز با قطار میروی. 36759,وقتی كه یك بچه داشتی. 36760,من خیلی به تو افتخار میكنم. 36761,مداركت. 36762,جای زخم صورت. 36763,بهتر است با ماشین ماشین برفی باز كنی 36764,اگر سرباز بویو رو شكست بدهید همه 36765,نگران من نباش. 36766,و در حین سوگواری به سمت یك نمایشگاه 36767,پس انها همه ان را از ایران میخرند. 36768,به خاطر این. 36769,حالت خوب است چیزی نیست. 36770,NضMمتر ان رار. 36771,و ان هم یكی از انها هست. به او 36772,برای همسرم. خیلی متاسفم. 36773,... اگر نابود نشده بود 36774,پیپین محكم بشین. 36775,همین الان برو. و كسی نمیدونه كه تو این 36776,نشانهی چه. 36777,مثل ام... به جای زندگی 36778,لورن خودتی. 36779,نفرین به اوت در خشم. 36780,ابه رد من را میبخشید اما یك رابطه 36781,ترس ترس. 36782,و جك بهتر است پزشكها را اینجا ب 36783,یك كاری باید انجام بدهم. 36784,من اینجام كه به شما كمك كنم. 36785,تو باز كن این روح اینده كریسمس ه 36786,فكر كردم گفتی باید بیاد. 36787,تو كی هستی كی هستی 36788,عیسی مسیح تو را نترسوند من ترسوندمت 36789,خیلی خوب چند سالی میشود كه. 36790,مثل دفعه پیش كه تو خانه نرفته بودی 36791,كلیسا مینشست. 36792,من فكر میكنم موضوع اصلی این فیلم این بود كه 36793,این لیست باید باز باشد. 36794,سعی كنید اطلاعات داخلی را بررسی كنید. 36795,با ما قهوه مخور. 36796,یك زن انرژی خودش را از دست داده 36797,من باید فرمانده جومانگ را ملاقات كنم و ان 36798,این سینه های قلابی NضM پوندی. 36799,باید پدرم رو دفن كنم 36800,من این قضیك رو از اقای جانگ شنیدم 36801,من نمیخواهم شما رو نا امید كنم. م 36802,بجای اینكه طرف ما را بزند. خلی 36803,فكر میكنی خیلی واضح هست كه من چه انتخاب 36804,یا میمون یا بچه مار را تصور كن. 36805,سباستیان تو را همین الان از كورنوال گذاشت 36806,صحبت درباره شیطان اوه خدای من. 36807,گزارشی رو در دفتر نظامی بنویسید كه 36808,نه متاسفم. 36809,چجوری میخواهی زنده بری ان بیرون. 36810,به انها دست بزنید و یا به موهاشون دست بز 36811,برویم بالا. بالا. 36812,ساختمان پشتی باید پاكسازی بشود. در 36813,و سربازهای دیگر برای جلوگیری از ان افراد 36814,یك چیزی ان بیرونه تو بازداشتی. 36815,پرنسس وویونگ چطور میتواند كمكمون 36816,مك نالی چونگ. 36817,تو میدانی یك كیف اضافه هست. 36818,البته كه میدانم. 36819,ما مراقب ان هستیم. اول برو. 36820,چیز باعث میشود بیایی مارتی. 36821,من تو رو مجبور نمی كنم كه مثل من تصمیم 36822,ب كاردینال ریچلیو. 36823,من هم دوستت دارم. 36824,مامان با من بیا اوه عزیزم. 36825,باید مراقب هر چیزی باشیم مشكوكی نیست 36826,خفه شو یا من هم تو را میبرم همینطور 36827,نه اینكه گذاشته باشم تا یك علامت 36828,انها فرماندهان گروه بانو جمی هستند 36829,اول اینكه ان مثل همه ما بیرون نرفت 36830,ولی من یك شب دیگر با چاقو كار میكردم 36831,برای اینكه اگر ان رو میكشتیم. 36832,نمی فهمی من داستان هامو می خونم 36833,پیدا شدن دوباره ی من برای پیدا كردن 36834,ارام باش. 36835,بقیه همان احساساتند. 36836,دارد میمیرد. 36837,برای همین به عنوان خیریه ی دشمن 36838,تو هیچكس را نمیكشی. این ساعت هی 36839,مهمات نیاز نیست باید بسوزونیم. 36840,برایم باور كردنش سخت است. 36841,كی انجاست. 36842,من بازرگان خوبی میشوم 36843,متاسفم سلام خوش امدی 36844,یك چیز خیلی حقیقی. 36845,انها نان مردم را تغذیك میكنند 36846,اوه انجا بود كه مو افتاده بود. 36847,روی هم رفته لرد برای این هیچ انتخابی 36848,اری ما یك تخت ترك شده داریم یك ب 36849,اصلا می خوام هی مو سو رو پیدا كنم یا 36850,شوهرت دوباره به تو اسیب زده. 36851,خوب مثل اینكه میتوانم یكیشون را 36852,ان اهل نیو اورلیان. 36853,اگر فقط كاری را كه گفتم كرده اسلح 36854,من نخواستم سلام. 36855,بله 36856,ای كاش میتوانستم بگویم كه غافلگیر شدم 36857,... میدانی 36858,خیلی خوب باشد. 36859,متاسفم 36860,ما از اینجا بیرون نمیریم می ریم. 36861,به من اجازه بده تا با ان خدمتكار بروم 36862,خوب با یك نگاه به تو نمیتوانی بگویی 36863,... بعد از ساختن استنت های 36864,بلند شو پسر. 36865,خواهرزاده تو ریك. 36866,پیروز عذاب. 36867,خوب است كه ببینم یك چیزی عوض نمی 36868,روی پنجره. 36869,ان باید خودش به اینجا اومده باشد 36870,سال های گذشته ام زیاد بدبخت نبودم 36871,ما میخواهیم فقط با تو حرف بزنیم. 36872,حالا عجله كن. دستت را بگذار روی 36873,هیچ كس داخل نشه. 36874,خانم من یك لحظه میروم داخل 36875,نه یو پدر و نه من هیچكس را میكشم 36876,یك كار مفید بكن. 36877,خوب دیسكو. 36878,به او بگو كه این یك حقیقت از من است 36879,میدانم میخواهی. فقط همین یك 36880,و من هم داخل شدم. 36881,اما مطمین هستم كه دوستاتون میتونن از تو 36882,نه كریس در اشپزخانه است. 36883,مردمك چشم گشادی یك دقیقه بعد از 36884,قوطی ارایشت را بردار. با من تماس بگیر 36885,تو اینجا در گلخونه كوچیزكت بمون اما 36886,اما تو من را تو این مكان نگه داشتی 36887,جرا تو باید تو كار ادم ها ی دیگر دخالت 36888,نه نه جرثقیل. 36889,برای بن این یكی از NضM چیززه 36890,میخواهی بچه را باهم داشته باشیم. 36891,انها گفتند. 36892,خانواده. تقریبا. 36893,و ما ان لعنتی را به درون فضا خواهیم 36894,هدف اشتباه بود. 36895,من هرگز این را احساس نكردم. 36896,دیوید وب. اسم واقعیت چیزه. 36897,از سوپ مواد مورد علاقه من. 36898,... پاهاش كاملا معلومه 36899,میدانم تو هم از این قضیك باخبر بودی و 36900,پس معلوم نیست كه در موردش اشتباه كرده 36901,ما قبلا همدیگر را دیدیم. فكر كنم 36902,بیا تو و بشین. بشین 36903,كل اش NضM. NضM دلار. 36904,اوفیلیا اوفنانا مزخرفه. 36905,بگو ببینم كابوی. 36906,چطور میتوانی ماشین را برگردانی. 36907,چنان اطلاعاتی را در مقیاس طول موجهای مختلف 36908,چیز 36909,ساكت باش. به كارت ادامه بده. 36910,قبل از اینكه شما بیاید بگینز ها خیلی 36911,خیلی خوب میشد اگر یك بار دیگر میتوان 36912,چرا من عصبانی بودم. 36913,اولین باره كه تو پیام. 36914,تو به من بگو. چه از پدر و مادر 36915,پاندا اگر اوضاع به خوبی پیش نرفت 36916,ولی دیگر تمام شد. 36917,اما او میتواند قدرتمندترین مرد در شهر امپ 36918,نوشته بود كه فكر نمیكند تونسته بیماری رو 36919,تو چه مرگته زویی گربه. 36920,گم شوتو داری من را پایین میكشی. 36921,نفس بكش انگلیسی. نفس بكش. 36922,نه هنوز چیززای زیادی هست كه باید جمع 36923,بیك جا اول حمله كرد 36924,به من مثل احمقا شدی. ها. 36925,همونجا بمون ابراهام. 36926,باید فرانكن بری باشد. همان چیزی كه 36927,خیلی غیر قابل اعتماد. 36928,ما حتما یك مسابقه ای در معدن من 36929,اگر هنوز روی كشتن من اصرار داری. 36930,. یك سوال بپرس رفیق 36931,نگران نباش ان همین الان مرده. 36932,این جگر برای شلیك دماغ. 36933,باور كن كه من میگویم زمان دشتی در پیش داریم 36934,اما به مراقبت ویژه احتیاج دارد. 36935,از وقتی كه هان تحریم تجارت رو اجرا 36936,پرنس در زندانهمن نمی تونم این طور در 36937,وقتی كه من به چیزن امدم بفهم كه شما 36938,چیز یك دلار. 36939,صرف استفاده از ان تیوریها را. 36940,ان به او گفت كه دوباره او را ترك نمیكنه 36941,همینطور میخواهم كه با یو می ایول همكار 36942,پسره صحبت كرد كه باید فورا این قضیك 36943,یالا. باید یك خودكار پیدا كنم 36944,این احمقانه ترین چیزی بود كه تا حالا شنیده 36945,چه خوب ان نوه من است. 36946,ایگور لطفا. 36947,فكرشو كردم. 36948,و درمان. 36949,فردا یك جشن بزرگ در این خانه برگزار میشود 36950,شما وقتی كه عالیجناب را ملاقات كردید 36951,وقتی قضیك در مورد عشق پیش میرود 36952,فكر میكنم خدمتكار دشمن بهتر باشد 36953,فكر كردم نمیخواهی با ارون كنار بیایی 36954,و اگر تا حد مرگ از تو متنفر بشوی 36955,گری مامان. 36956,یك خبر قابل انتظار برای انجام دادن هست 36957,یك نفر میتواند سفر را تمام كند 36958,پس روی تصمیمت محكم بگذار 36959,تحت تاثیر قرار نگرفتم. 36960,تنبیك نشده. 36961,مثل نامه خط. خط شكن. 36962,من نمی تونم این كار رو بكنم 36963,تمام این سالها طوری رفتار كردم. 36964,تمام این كابوسها تمام خواهد شد. 36965,هارپر. خدای من این مردم همه لخ 36966,والاس تو چكار كردی. 36967,روسو ان را در جنگل زندانی كرد 36968,ویدوك تصادفا در گودال سقوط كرد 36969,حقیقت روشن شد. 36970,تصورش را بكن برای یك سال كامل. 36971,بانو جانگ هوا مهمانخانه رو به عهده من 36972,. و انها ازم خواستن یك نمونه 36973,نه نه تو نمیتوانی این كار را با من بكنی 36974,بله 36975,چیز داری میگویی. 36976,بعد وقتی به او مشروب میدهد. 36977,و وقتی ان را پیدا نمیكنین باید 36978,به این بچهها فرصت بدهید تا شاد باشند 36979,نه انگلیسی. نه انگلیسی حرف میزنی. 36980,شاید تو من را تو تلویزیون دیدی. 36981,خداحافظ زولارو فراموش نكن. شماره 36982,تو خیل خجالت كشید. 36983,كی باید صبر كرد روی سیم بایسته. 36984,فكر كنم حالا باید به ایون زنگ بز 36985,نمیدانم گربه تو كجاست. من هم هم 36986,شما میگید ساعت NضM انجارو ترك كردید 36987,قبلا یك نفر رو فرستادمبه شیلا 36988,سمت روشن. 36989,كی حمایت میكند. 36990,به سلامت. 36991,چینگ من میگفتند كه مرد مناسب. 36992,پس داری چكار میكنی توضیح دادنش سخته 36993,مایكل. 36994,چیز. سبز رنگ مورد علاقه شانه 36995,خبرای خوبی برای شما دارم. 36996,وینس هی چه خبرا. 36997,میخواهم از پدرت بپرسم اگر این كار را 36998,ان اعتراف نمی كند. 36999,چطوری تام را ملاقات كردی. 37000,من یك اسلحه مخفی پیدا كردم. 37001,ان میتواند تو بازی چهارم بازی كند. 37002,همونجایی كه ریختنشون تو یخچال. 37003,总统 را خبر كنید. 37004,كارت خوب بود لیتلر خوب بود. 37005,انها به ابدارچیز NضM دلاری. 37006,لرد ارتور هلموود تو باید هنوز 37007,چیز گفتی. دیگر نمیخواهم به تو صدمه 37008,گیوم یونگ ان چه ادویك ای بود چطور درس 37009,پلازا NضM مایل از راه فاصله دارد 37010,ان میگوید اگر زبونت را از دست بدهی ان را 37011,تو میدانی كه غرایز یك زن چقدر میتواند 37012,به طور احساسی درگیر صحنه شده بوده 37013,فكر نكنم نكنستم. 37014,من دارم دنبال راهی میگردم. 37015,بچه ات كیك كریسمس. 37016,ممنون و اگر چیز دیگر ای خواستی. 37017,در كار من شانس من كمك كردی. خیلی 37018,بیا كمی پول در بیاوریم. 37019,انها را جوونتر و یانگوشتر میگیرن 37020,یك مسابقه NضM دلاریك. 37021,ادموند. 37022,این بیشتر از همه من را ناراحت میكند. 37023,چیز باید به مامان بگویم. 37024,بعد به دستشویی میروی و در را محكم میبندی 37025,پس هنوز ان را نخونید. 37026,میتواند بهترین بوسه زندگیت باشد. 37027,چیزی كه میخواهد این بود كه پولهاشو بدهد 37028,خوب ببین. 37029,دیشب خوش گذشت خانم. پلیارد. 37030,نه. من یك اسم جدید انتخاب كردم. 37031,فكر كنم ان یك جای برای موندن 37032,یون ان باید در اشپزخانه یا اتاق باشد 37033,به او فكر كنبه او فكر میكنم 37034,نمیتوانم كمكت كنم. 37035,میبرومت به یك سفر فضایی. 37036,بیا پیش مامان مامان. 37037,تو بهتر از انهایی میتوانی خوب اگر تو 37038,چرا او چیزی گفت. 37039,هر معمایی اسان است وقتی جواب را 37040,. دكتر. ان كجاست. 37041,برای صدای بلند اینها به كمك نیاز 37042,بجنب. اوكی. بجنب عجله كن 37043,مودب باش. اری. 37044,شما ازادید كه بروید خانه اقای میلز. 37045,بو یونگ 37046,ما داشتن كارهای طبقه بندی شده رو برای ارت 37047,انسان های الفی كه ان را به زندگی گراند 37048,امیدوارم در سلامت كامل باشید جناب سفیر 37049,از كاری كه دنی هادیم ان شب انجام میداد 37050,چرا كه او باید به حرفهای الفورس احترام 37051,پس میخواهی من را پهن كنی یا چیز 37052,این درست است كه دختر ابو عوضیم. 37053,... بنابراین او به یانگوم 37054,... یا چون من اصرار میكن 37055,فكر كنم باید او را ببینم و احترا 37056,و بعد به یك كلبه فاضلاب رفت. 37057,برای بعضیها كه مشكل پیدا میكنند 37058,اگر این طوری شد چرا با من حرف می 37059,خیلی بی انصافیك. 37060,ان باید تا اخرین نفس زجر بكشد 37061,من نمی تونم بدون گفتن یك قطره 37062,وظیفه ی شما رو برای امنیت مردم 37063,فكر كنم موضوع زمان بود. 37064,هیچیز... هیچیز نیست 37065,چیز میگویی. 37066,فهمیدم 37067,انها كجا زندگی میكنند. 37068,سنت پاتر. 37069,پو تو هستی. 37070,می بینی كه ان ماشین سیاه رو 37071,برای هدیك ام از تو ممنونم سانتا 37072,یك جا روستاییها بودند. 37073,عارضه. مشكل حافظه ام. 37074,چون مردمش رو نمیفروشه 37075,و بعضیها میتونن از پسش بر بیایم 37076,ان چجوری باید باشد. 37077,كه قبلا یك قهرمان جنگ برای كشور خودت 37078,من هم با تو میایم من هم همین طور 37079,همان طور كه ابراهیم اماده شد تا پسرش 37080,این درست نیست از هم دیگر استفاده كنیم كالب 37081,من در جلسه بعدی حرف می زنم. 37082,بعد از اینكه قوم سان بی با قوم سان بی جنگ 37083,میخواهم كه فرانكشتاین باشی. فرانكشت 37084,كسی كه نمیتواند بدون موسیقی برقصه كنی 37085,فهمیدم. بیماری تو یك اسمی دارد 37086,این معدن مال كیك خودتو كمك كن. 37087,غیرقابل باور. 37088,این همه مواد را ببر در اتاق من 37089,انها كشته خواهند شد مگر اینكه بروند 37090,یی سا دو از افراد یی خاكسپارهستانه 37091,تو خودت را وارد این قضیك كردی. 37092,من هركاری بگویم برات انجام میدهم 37093,نیك. عالی بود. 37094,فقط برو بخواب. 37095,و ما باید یك قرار ملاقات با دكتر تنظ 37096,زندگی كردن برای روز. 37097,این محصول بر عصر را اداره میكند. 37098,من هم با تو میایم نه نه. 37099,اگر میخواهی وزیر. ما اسمانها را هم 37100,اگر برادرمی یعنی تو دیگر بهترین دوست او 37101,من نتیجه این داستان غم انگیز را نمیدان 37102,نه نه نه به او دست نزن به او دست نزن 37103,این یك دستوره. 37104,چه جور حرفهایی. 37105,یك ابشار بود من هم چشممو از او برداشت 37106,میتوانم بعدا یك نگاهی بندازم. 37107,اسكاگنتی. ای بابا. 37108,میلتون هارلی كیك. 37109,چیز در مورد اسمش نشنیدم ولی من در 37110,اگر زبانت را بخای او میتواند پیش تو 37111,از طناب بالا برو یا به دوستت شلیك كن 37112,بله اما ما در لیست هستیم ان همجنس بازه 37113,اگر بتوانیم به او دسترسی پیدا كنیم محل 37114,بعضی چیزها بهتر است ناگفته بشود 37115,مشكلی داری هی فقط ان را بزار پایین 37116,نیك 37117,ان متوجه میشود. 37118,دنبال كی هستی. 37119,از ادم درستی پرسیدید زی همه چیززه 37120,اوه یالا ما فقط NضM روز داریم 37121,بروید خانه بچه ها. 37122,فكر كنم یك مزاحم بوده 37123,به خاطر همین بود كه گفتم از تو ممنونم 37124,تو هیچ كدوم از اسامی ما را نمیدانی. 37125,اضطراب و افتخار بود. 37126,یك پسر یك پسر بچه. 37127,از مردها و زنها. 37128,. زود باش راه بیفت 37129,و وقتی كه خدمتكارای قانون ظاهر شدند دور 37130,ببخشید ببخشید بله. 37131,بابت غذا ممنون 37132,و الان جسی كجاست. 37133,این به نفع تو نیست. 37134,شاهزاده دارد میاید 37135,كجا داری میروی بزار بروم. 37136,شما اقایون به كلوپ رفته اید. 37137,طاعون اه. 37138,ایا شما ادم قمار هستید اقای باند 37139,ولی جانی تو دقیقا همان ادمی. 37140,پلها رادیو انها نمیتونن به یك خط مستق 37141,موثرا تو هنوز میتوانی برای ما ا 37142,عجله كن ما زمان نداریم. 37143,بله قربان. 37144,خوب ما میتوانیم كار را انجام بدهیم. 37145,... جزیره ساهی یانگ 37146,مزخرفه. ان فكر میكنه ما مثل 37147,هیچكس از تو نمیخواهد این كار را بكنی 37148,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 37149,برای همین مهم است كه از او استفاده كنیم 37150,نه من. كار انها بوده انها قطعش 37151,باورم نمیشود دارد مستقیم به ما نگاه میكند 37152,چیز باید این طور بشود. 37153,این فرد ژنرال هی مو سو بوده 37154,دیدم كه یانگوم ان را در یكی از قص 37155,طی سال گذشته انجام دادند. 37156,هیوپ بو 37157,با ارن بنفیلد مصاحبه میكنی 37158,خیلی متاسفم 37159,كه بتوانم خدا را تصاحب كنم. 37160,اما یك دوست دختر اسیایی خیلی محشر دارد 37161,اگر تو سفر تجاری بمیری سه درصد پرداخت 37162,خیلی خوب الكس. باید بروم از 37163,این تازه اولشه. 37164,دلم برات تنگ شده. دلم برای كم 37165,رفتم در اتاقش و اصلا فكرش را نمی 37166,واقعا انهاییكه در كالسكه گفتی راست بود 37167,تو چند سالت است. بیست و هفت. 37168,چرا یارو از پنجره پرید بیرون. 37169,او یكی از نویسنده های شما است. لازم 37170,مرا به عنوان یك پناهنده معرفی كرد چون 37171,منظورم این است حتی اگر اینطوری باشد. 37172,نه نه نه خفه شید باشد من یك سیوال 37173,مطمین هستم یك جورهایی ادم ها ی 37174,كوك كوك. NضM مایل از خانه دور 37175,فرانك میدانی سیگنال تو را كجا میبرد 37176,این یك پیشنهاد از طرف رهبر است 37177,ان خون را نگه میدارد و مواد مورد 37178,بعدا میبینمت باشد. خوب است. سر 37179,من انها را ساختم. 37180,چیز تو تیوری ثبت شده. 37181,باشد دارد حركت میكند راس را از دست نده 37182,قسم میخورم هیچ وقت دست از حرف زدن 37183,حالا فراموشش كن 37184,درست است كه تو اشتباه بزرگی مرتكب شدی 37185,من بیشتر از این نمیتوانم تحمل كنم 37186,نیو باور دارمیدانم كه خواب نبود. 37187,احساس مستی نمیكنم. 37188,میتوانیم عكس جولیا رابرتز را بگیریم می 37189,لطفا بلند شید. 37190,نتوانستم قورباغه پیدا كنم. 37191,البته عاشق. 37192,هی پسر باطری. 37193,به نصیحتت نیاز دارم خانم دراگز 37194,هنوزم میخواهی من كی هستم پیت 37195,چیز داری میگویی. 37196,امی اریك اریك. 37197,من كه صدمه ندیدم. 37198,از هان چنگ شنیدم كه قبل از امدن به این 37199,من خانه مو در مالیبو را باز میكنم و تو 37200,معتقدم كه سمی باید توانایی حافظه جدیدی 37201,فكر كردم مردی ان خطا كرد. 37202,بومرو بومرو و بومرو 37203,دین دایما اینطوریك. 37204,منظورم این است كه من دوست دارم اقای ایپك 37205,یك ربع بعد او امد دنبال من چه كسی 37206,به نظر میرسد كه من نایب السلطنه جدید رو 37207,دیدی. ان هم همین را گفت. 37208,چون از این من خوشم میاید. 37209,میبخشید كه مثل دیو وارد شدم در باز 37210,شروع میكند به استفاده ازاد. 37211,بیا حالا یكمی عسل بیشتری بردار 37212,چرا. 37213,رییس ما فقط میدانیم كه بارتون به جی اف كا 37214,الان بله قربان 37215,این یك ظرف سنگی برای پختن 37216,پس بدون تلف كردن وقت. 37217,برای شماست پس هر وقت خواستی از من كم 37218,از حالا به بعد یك كارت غذای برای 37219,جوز هندی برای اسهال و یا سو هاضمه 37220,ترفندهای دیگری هم برای به حرف دراوردن 37221,ممكن است بخندی اما من تصادفا با سوابق تو 37222,بله. ولی ان حرامزاده ای كه دفع 37223,بعد ما میتوانیم یك چیزی پیدا كنیم 37224,حركت میكرد و میداند كه ما اینجا هستیم 37225,اندی پسر عموم الاهاندرو. 37226,ما داریم عقب میرویم باشد. 37227,صبح بخیر خانم كارمودی. 37228,NضMبیلیون نفر بر روی زمین بودند وقت 37229,به پایین سفارش داده شده. 37230,گسستن كشتی غرق شده در خلیج ساحلی 37231,من با تو میایم اوه تمام شد. 37232,. قبل از اینكه ان یك بچه NضM 37233,یادمه از من خواست تا به پرنسس سون ها 37234,میتوانی او را ببینی ان اینجاست. 37235,لعنت به تو نصف. 37236,البته 37237,جان من واقعا میخواهم. 37238,اوه معذرت میخواهم هنوز تو شوكه 37239,برو پی كارت. 37240,اگر بتوانم دستم را به انها بدهم به 37241,از یك شهر بزرگ دیگر كه مشكلات مریضیت 37242,تو خودت را قانع كردی كه هستی. 37243,هلن زاس. 37244,ان را از مقامش اخراج كنید و او را به 37245,رییس بزرگ. 37246,تابستون گرم ورونا مثل یك گل نبود 37247,بله 37248,ان دانه درخت هلو خواهد شد. 37249,پس من تو رو به عنوان كاراموز خودم تعیین 37250,باید قبل از اینكه به امپراطوری برسد این 37251,من را به یك كلوب شبانه فرستادند 37252,همه برای نپذیرفتن حیوانات اماده شد 37253,چطوری ان را فروختی من بستم در سیب زمین 37254,شما گفتید كه عالیجناب جومانگ رو شخصا برگ 37255,یك حرف جدی در مورد كار. 37256,قربان ما كارمون رو پس گرفتیم و یانگوم هم 37257,انها توانستند در چشم خدای قادر تف كنند 37258,انها را به یك جزیره لعنتی تبعید كنید 37259,من اعتراف میكنم كه علاقه تو به دختر 37260,لطفا بیخیال شید. سخت ن 37261,چطور تونستی ان و من به هم دیگر اهمیت 37262,بله عالیجناب 37263,ان اشتباه تو نیست ارل. 37264,اگر تعداد انها زیاد شده من انها را به 37265,نه فكر نكنم. من سام فاستر هستم 37266,سرورم چیز شده 37267,سلام. سلام من دختر نیستم. 37268,بله خوب خیلی خوش گذشت. 37269,گالاگر یكی است و من هم همانم 37270,میخواهی من بمانم و مراقبت باشم تا زمان 37271,به نظرت شكل لولوخورار میایم. 37272,اینها میتونن خوب پیش برود اقا. 37273,تبریك میگویم 37274,كلیمنتاین بگذار ببینم زود باش. 37275,سقط جنین نیست جین. 37276,اما اوكاسان یك خورده اب برای محافظت 37277,ان كفش. 37278,هیچ كس نمیدونه بعدش چیز میشود 37279,تو دقیقا به مدرك استاد نیازی نداری 37280,در مقایسه با وقتی كه وارد میشن 37281,چطور خوابیدی. 37282,نه. جدا. جانی. 37283,برگشتت را به جنگ خوشامد میگویم. 37284,مسابقه حلقه سریع منطقه جنوب 37285,بنی. 37286,مرافع های ارتش من در پنتاگرام. 37287,مهندس روح این استالین بود. 37288,شما می تونید زره های این ارتش اهنی رو با 37289,نور را بگیر پایین. ببخشید. 37290,هی كلوین. 37291,فكر میكنم فقط برای شكنجه ام 37292,همه ی محافظین را برای بازرسی نگه 37293,تو به من گفتی انها را از شهر بیرون بیاورم 37294,حتی اگر فرمانده جانگ سعی كنه از تو 37295,بس كن. سردش كن تا گازش بگیرم 37296,ممنون كیفو دوست دارم. 37297,نه این پشت این نیست. 37298,من برای اوه نه نه نه. 37299,نمیتوانی تصور كنی كه چقدر بزرگ شدیم 37300,میگویی دارد با یك نفر دارد چكار میكند 37301,و ان چیزه. 37302,برروم. 37303,و یانكیها را شكار میكنیم. 37304,صبر كن كورت. 37305,الان دارم فكر میكنم ممكن است درست باشد 37306,تو خیلی بی خبری. 37307,بزارش تو دهنم نه نمیتوانم نمیتوانم. 37308,تا كی باید منتظر باشیم. 37309,بله حتما رییس. 37310,این واقعا شمشیر هاتوری هانزو بود. 37311,. بس كن 37312,سلام مامان. 37313,روزی برگشتم كه دیدمت. 37314,كسی كه ذهن من را پر از خواب دیدم 37315,و مرده را هم بكشید بله قربان. 37316,یا اینكه چیزی برای پنهان شدن وجود ندارد 37317,بعضی مواقع من تعجب میكنم كه كی 37318,حدود یك هفته پیش به سختی به یاد می 37319,كیف را بردارین و از او تا یك شنبه 37320,اسم من جاكوب هست این درست میشود. 37321,اقای ویزلی چرا من باید كسی را بك 37322,اوه واقعا ان صدا را میشنوید. 37323,میخواهی باهام چكار كنی. 37324,بخاطر ورود شما به قصر خوشحالند 37325,من یك احمق به من حمله كرده بود 37326,اما اینجا همیشه هرج و مرج است. 37327,اما تو هرگز پیداش نمیكنی 37328,پس من فكر كردم با ازدواج. 37329,پیامش درباره چیز بود. 37330,پدرش تو كار تجارت جواهراته كارش خوب 37331,من سكس داشتم من گردنبندم را باز كردم 37332,و گفت به من كه فكر كارم را بكنم. 37333,ممنون اقای قهوه ای. ممنون والی 37334,جانگ بوگو ان را به پایگاه چانگ هی برده 37335,و ان به من ضربه زد كه انگار كار نمیكند 37336,بالاخره یك جای مناسب برای. 37337,انها به خاطر ما عقب نشینی رو به تا 37338,جیمز باند. 37339,منظورم این است كه ان نمیتواند عروسك بیانداز 37340,جیمز نورینگتون تو از مرگ میترسی. 37341,عزیزم عزیزم 37342,میخواهم با كلویه حرف بزنم تو دروغگو 37343,ولی دفعه بعد ممكن است كه بخواهی از 37344,فرستادمشون پشت توالت. 37345,دلیلهایی فراتر از ان چیزی كه برایم 37346,لطفا لطفا زنگ بزن میداند كه زن 37347,در طول روز همیشه در روز. 37348,ساعت NضM بر میگردم. 37349,نه با تو موافقم. 37350,كه انم با نقش بزرگتری تو نقش دادن 37351,ولی چرا چون من به او گفتم. 37352,ادامه دادن زندگی تو بیانگر اخلاقی بوده 37353,استراتژی كه هیچ چیز نمیشود به عنوان 37354,وین من را یاد ملكه سیسی میاندازد. 37355,انجا سرگرمی داشته باشی. 37356,از وقتیكه من سیاست ها رو با ارباب 37357,انها مثل مثلا. 37358,من راجع به ان چیزی نگفتم. كار 37359,تو با ما نمی ایی 37360,بله قربان. 37361,. ولی فایده ندارد. تو دیگر نمی 37362,انجا چندتا جنی خوب هست. 37363,هیچ فكری نكردی كه تو مدرسه باشی 37364,یكشنبهها كجا دارند. 37365,بله البته نه. 37366,ما میخواهیم ببرمت خانه. 37367,ببینید ان پایین چه خبرود. 37368,چیز رو 37369,در مورد ان كسی كه راهنماییت كرد چیز 37370,یا هواپیما چیز یا هواپیما چطور. 37371,شما باید مطمین بشین كه ما برای جنگ با های 37372,لوییز این بتیك این خواهرزاده روت هست 37373,. ما می دونیم كه مامور لوب الوده بود 37374,معمولا در ادم ربایی. 37375,دكتر همان دارویی رو كه شما خواسته بودید 37376,مشكل چیزه 37377,برقص برقص برقص برقص. 37378,اما اگر پیامدت كند. 37379,انها كشته شدند. 37380,به خاطر مردم شیلا تو چیزن 37381,من... من فقط یك كم رنگ 37382,به این دلیل است كه. 37383,اوه خدای من چی شده. 37384,باید به حرفهای من گوش كنی باشد. 37385,من فراموشت نمیكنم و تو رو نمی بخشم 37386,بله. بی پناه مواظب خودت نباش 37387,پس گوشت باید تا حالا مزه اش صاف بود 37388,بسیار خوب 37389,نمیبینی درست است. 37390,یك نفر تو لوس انجلس هست كه این را فرو 37391,من یك خانم را كه ادعا كرده خواهرم بود 37392,هی بچه های مثل من میخواهید بالا بیاورم 37393,حتی اگر این طور بارون بیاد نمیتوانی 37394,ناخدا از من خواست كه مقداری غذا برای 37395,من جوونم و سالم. و یك سال اخراج 37396,باید از چیز استفاده كنی. 37397,متاسفم من هم دوستت دارم. 37398,ایا تو هیچ وقت این سندرم جنگ خلیج را 37399,فرماندار لطفا نجاتموم بدهید 37400,مجیسترار اینجاست. ما درخواست پاسپورت شما 37401,چیززهایی مثل این چطور جاسوسی من را می 37402,... بانوی من 37403,منظورم این است كه باید بزرگ شی مرد. 37404,هرگز به من نگفتی كه پدرت هم جستجو 37405,مورفینNضM. 37406,بر میگردیم خانه نه. برلین نه. 37407,بله قربان. 37408,پاسخ چیست 37409,اگر قبل از بیدار شدن بمیرد. 37410,غیر طبیعیك. 37411,كسی كه مخفیانه رژ من را تماشا میكرد 37412,یك مسابقه بدون محدودیت نگه داشتنه 37413,انها باید حضور بررسی كنن 37414,این طوری شما با ترس بیشتری مبارزه میك 37415,من چیز مهمی در ماشینم دارم جیل 37416,یك خورده میخواهی. 37417,رنجهای تو فقط رشد می كنن 37418,من فكر میكردم ان ادمها. 37419,گوش كن عزیزم دلیل اینكه امدی اینجا من 37420,سود NضM من است تانگو. 37421,نگذارید كسی تو را ببیند. 37422,و تمام مهمونا در طول شب. 37423,بعد از نیمه شبه. 37424,یوم. 37425,بهتر است كه بازی كنیم وست. 37426,برویم 37427,وصله تمام شده ولی نمیدانم باطریش 37428,انها باید مسیول دیوی جونز باشند. 37429,بنظر میرسد ان یك كونده ویژه ی فی 37430,معنی ان تلفن چیز بود ویكتور لاسلو تو هوا 37431,من مخفی نشده بودم 37432,شیفو میداند من فقط یك پیغام رسون هست 37433,اولیویا را میشناسی. 37434,بازیگرای پورن هستند اوه اری درست است. 37435,باید یك چیزی به من بگویی. 37436,باشد دیر یا زود تو میخواهی بری. 37437,سیاه است چارلی. 37438,خوب اینجا اپارتمان تارك هست. 37439,هی دیو. سلام. 37440,فكر كنم یك مدت دیگر باید برود زیر 37441,من ظروف ناهار را اشتباهی برداشتم 37442,یا فكر میكنید همچیزن چیزیك. 37443,دولت ما را قبول میكند. 37444,حالا احساس خیلی بهتری دارم. 37445,سوار مشكی سوار مشكی. 37446,تو من را ببر در. ان با من حرف می 37447,چرا میخواهی بدانی. میخواهم او را 37448,این شهر برای هردومون مرده. 37449,اجارش NضM شلینگ در ماه بود. 37450,ببین شما میتونید انها را بعنوان برده در 37451,من كس دیگر ای رو برای تماس با شما انتخاب میكن 37452,كمریج لعنتی. 37453,مادرت برایت چیزی باقی گذاشته. 37454,من از تو میخواهم پیتر پاركر را بكشی 37455,سمی گذاشت زنش خودش را بكشد. 37456,ما كشتی هایمان رو برای ابهای خشك اماده 37457,نه شیرینی بدون كره و نه شكر. 37458,دنبال تو میگشتم پسر چون میخواهم با مادر 37459,تو فقط باید شهادت بدهی. 37460,او نیامد. 37461,پس من NضM سكه نقره اهدا می كنم 37462,ان حرامزاده احتمالا بین ما و برادرش رو به 37463,اول جوجه تو بخور. 37464,خوب است اسمش چیز بود. 37465,نمیدانم. یك سوال احمقانه پرسیدم 37466,بعضی وقتها بعد از یك روز یكی 37467,اما تو مسابقه را نمیبری. 37468,بگذار نشونت بدهم كجا داریم می ریم 37469,اینجا صبر كنید. 37470,دنبال بچه میگردم. 37471,... به یانگوم بگو به محل 37472,ما باید اینجا را تخلیك كنیم. 37473,اسم من یی سویا ست 37474,این با این نمایش وحشتناك را تمام میكنند 37475,ولی تو هستی چه خوب است كه ادم یك 37476,برو به مركز واكی بزرگ. 37477,اقای جونز 37478,دكتر درست میگوید. این خیلی ایده ال 37479,روزنامه نگار كسیك كه داستان را نوشته. 37480,این تولد كیت هست. 37481,من هم دارم اشتباه میكنم. 37482,اسكای ون پرداخت شده. 37483,چرا این همه راه را كسب كردی. 37484,صبح انجا بودیم تدوین میكرد فیلم را. 37485,من عصبانی نیستم من به تو فكر میكنم 37486,پیر زن یك كاكای یكم. 37487,اگر اینطوری است پس همین حالا دست از درس 37488,پس دزدان این را از قسمت مانبو دزدیدند 37489,من متهم به كارم هستم تا به زنم. 37490,نباید این را میخواندی. 37491,ایا شما دو تا با هم هستید نه. 37492,خوب ما واقعا داشتیم به یك چیز فكر 37493,پس این چیز خوبی است. به گمونم 37494,دیل صبر كن میخواهم ببینم میخواهم 37495,كی یك نما میخواهد. 37496,بكشیدشون. 37497,میتوانی با او حال كنی خوب ما برمیگردی 37498,غیر ممكن است ولی من هنوز زنده هستم 37499,میتوانی بری لطفا ممنون. 37500,گوش كن میتوانم پیشنهاد بدهم. 37501,من علاقه ای به جنگ بین حكومت تانگ و 37502,میتوانم موضوع را عوض كنم لطفا. 37503,یك نامه از الرماند ریوندل اوردم. 37504,جناب چویی پانسول NضM درصد مواد من 37505,كك مكی من نمیخواهم به كسی صدمه بز 37506,دوازده صفحه اولین تقدیری. 37507,زود باش زاك. 37508,زمستان سردی بود. 37509,ساعتت را فراموش كردی. ساعتت را 37510,ما منع صید ماهی در ان منطقه را پیش 37511,من به قولشون عمل میكنم 37512,كار اسونی نیست ولی من پول به دستم رسید 37513,هی كودی چیزه. 37514,مهم نیست هر چند وقت یك بارمیگردی. 37515,اما زندگی انی است كه قرار بشود. 37516,ما باید برویم. 37517,پس حالا... 37518,بده به من همه چیز رو به راه است 37519,من را بشاش. 37520,امیدوارم فكرات خوبی باشند. 37521,هر روز اولین روز بهار خواهد بود. 37522,من را تحت تاثیر قرار دادی مثل واقعا 37523,تو نمیتوانی ان لباسهای عرق العاده را دو 37524,سعی كردم به شما كمك كنم ولی سرتون 37525,شما خیلی لطف دارین كه این را میگین روز ب 37526,خصوصا كارهایی كه كیفیتشون نامرغوب بود 37527,درست است جیزهایی را كه درباره تو میگویند 37528,نه ممنون از دكترای مریض من بهتری 37529,قول میدهم كه به تو برگردانم عزیزم ان تو 37530,لوبیاها را خوب بنوازید. 37531,ببخشید اقای هانت. 37532,شهر راچت. 37533,من لایقشم 37534,اخرین وظیفه غذا بهترین غذا رو 37535,كاری كن كه نتونم. حدس بزنم 37536,اماده اس برای تغییر دادن هستیم. 37537,در كنار تمام انجیل هایی كه اشاره میكرد كه 37538,همین راه. 37539,ما از گروه تجاری بانو جیمی هستیم 37540,یادت باشد 37541,اشتباه متاسفانه اصلا اسون نیست. 37542,ان محدودیت من است محدودیت زندگی من است 37543,رو صحنه امد و انها رو انداخت 37544,مامان حالت خنك سازی اتاق را روشن كن 37545,به تو میگویم چكار میخواهم بكنم. 37546,دیوانه شدی 37547,و ناله میكرد و سومیریخت. 37548,من اینها را تو معبد میفروشم. 37549,البته ما به شما یك رسید می دیم. 37550,خوشحالم كه دوباره میبینمت. 37551,چرا تو خاموشش نمیكنی. 37552,هی كنی راجرز. 37553,NضMپیچ دیگر 37554,تو باید یاد بگیری كه در برابر. ن 37555,در بعدی به سمت خانه شان كانری. 37556,اگر اتفاقی نیوفته ملكه پیش گویی ما 37557,بله این ضیافت از NضM روز برای شاه 37558,خدایا شكرت تو اینجایی دكتر ریچیز 37559,خودمونو نامریی كردم. 37560,یك دلال معامله مثل خدا. 37561,... خیلی وقت پیش وقتی 37562,بله 37563,بله اعلیحضرت. 37564,بله 37565,افنگداردا تیرها را بكشید بیرون. 37566,ها رالد شاید احمقانه باشد ولی بندرت 37567,من این ماموریتم كه مادرت مرد. 37568,عشقت جیزی و سایلنت باب را دوست داری. 37569,افراد زیادی اینجا هستند من به سانگ گیوم جا 37570,نه من تو را اوردم كه با مادرم این كارو بك 37571,و ما ثابت كردیم كه هیچ مشكلی وجود 37572,ولی نه برای بعدا اوه نه ما سالم هست 37573,نقشه راه عبوری مخفی قصر بویك یو رو 37574,كد NضMجی. 37575,اینقدر لجباز نباش بانوی من 37576,احتمالا برای بستنی رفتن اینجا 37577,مركز دارای یك شركت پولدار. 37578,. من میخواهم بروم با لاك حرف بز 37579,یادم نمیاید. فقط یادت میاید. 37580,. جایی كه ان در ان بوده 37581,اینجایی هی اینجا چكار میكنی. 37582,تو دیشب به راشل زنگ زدی. 37583,ما یك قافله ی تجاری دیدیم اما 37584,فقط با انها حرف بزن. 37585,حتی تدی روزولت هم اومده بود. 37586,هر كی كه دنبالشی راهی نیست. 37587,تو داشتی با تنها دختر خوشگل میرقصیدی 37588,ان میخواهد كه خودت بیایی. 37589,من فقط میخواهم بدانی كه همه چیز در 37590,شما نمیتونین بروید انجا من نمیتوانم بروم 37591,نمیدانم چطوری از شما تشكر كنم خوب 37592,میتوانم همه چیز را به تو نشان بدهم 37593,و هر دفعه قیمت واقعی. NضM 37594,ای احمق كوچولو... فكر 37595,افریقای جنوبی. 37596,كی دیگر مییاد. 37597,بانك های Online جای هست كه كار به كجا میرود 37598,تو باید به جان كمك كنی 37599,درباره رفتن به ایستگاه پلیس چطور. 37600,تیر اندازی نكنین ان سعی میكند كیك را 37601,كی اینجا بود كلانتر. 37602,من این كار رو میكنملطفا برو داخل و استراحت 37603,سوپرایز. 37604,ان جا راهب ها و انها شروع به لوسی 37605,یك اتفاقی دارد میافتد. 37606,ان وقت كارگرهای تی هاكسا می تون 37607,مقامات دنبالش میگردند اما من نمیتوانم 37608,اخرییشان در اتاق دوشیزه چانگ بود 37609,ارایش مثلثی بو ییو قدرتمند خواهد 37610,حس میكنم فكر نمیكنم. از غریزه 37611,هر كاری میكنی به تو كمكی نكن 37612,نه نه نه. من نمیتوانم یا اینكه هرگز 37613,دارند حركت میكنند. 37614,فكر كنم تورمت ها كوچك شده. 37615,من تو كارخونهی ماشین سازی هستم. 37616,مثل این بود كه میدانست تو داری بر میگردی. 37617,مثل تو ان خیلی هم با نمك هست. 37618,ما میتوانیم برویم شیلا و اول محیط رو 37619,حال پدر شما خوب است 37620,من باید ان را بدانم. 37621,... او دچار زخم دهان 37622,من شكست نمی خورم و كارم رو تمام میكن 37623,ببخشید. شما تحسینش میكنید. 37624,اما میدانی تو گستاخ هستی درست است. 37625,خواهش میكنم. مرد جوان را میترسونی 37626,فكر كنم در اجرای این یكی احمق 37627,مغر روباط با تو متفاوته. 37628,تازه ژاویر هم امد خانه من. 37629,انها به طور كامل از قبل تجربه ای را 37630,اما ان نمیتواند از دستور سرورم سرپیچیز 37631,اینجا حتی ذره ای هم از رعد و 37632,شایسته است كه روحیك سربازانت را بالا ببرو 37633,پدر اینها مسافر های مدرسه هستند من كه سر 37634,هولر هولر. 37635,خونش به همه جا پاشیده شدو من همین 37636,وقتی كه یك بانوی اینده بود با ان بود 37637,ااه. 37638,باید برای بخشش ان مبارزه كنی. 37639,شغلت چیزه. 37640,چیز. ما قسمی نداریم. 37641,اری من هم همینطور. 37642,پیشنهاد میكنم كه همین كار را بكنی ادی 37643,مثل خودت. 37644,و انها یك صدا از معبد میایند. 37645,چكار كردم. 37646,ان فقط ترجیح میداد كه چیزی نباشد 37647,خوب به نظر نمیرسیم باشد. 37648,این چیزه این یك مدرك است. 37649,باز هم ممنون. 37650,ما تو طبقه هفت هستیم. 37651,نمیتوانم با اسم واقعیت صدات كنم 37652,چون ان یك ارتباط. با شكست بشری 37653,همیشه تعجب میكنم كه برادرانم در تو چه 37654,ان گفت كه دنبال شیطان میگردد. 37655,چطوری او را ببینم چه قیافه ای دارد 37656,حالا میدانیم باید از كجا شروع كنیم 37657,نه منمن فكر كردم میدانم. 37658,من نتوانستم سر او را بیاورم چون سربازها 37659,بنظر نمیاد خیلی خوشحال شده باشی. 37660,میترسیدم كه دنبال من بیایی. 37661,هر حركتی كه باید انجام بدهی متوجه ا 37662,ان تو بودی را كامپیوترم. 37663,الان دارد چكار میكند چیز میشود. 37664,شما ان را دیدی تمام روز دارد همین طوری 37665,... بیماری ایشون از سن رشد 37666,ای كاش میتوانستم با تو به قطب شمال بیا 37667,زیرا وقتی كه باكره برگرده. جنگ نه 37668,سرل منطقه اجتماعی را چك كن. 37669,پرنسس من نمی تونم اینجا رو این طور 37670,یك خورده خود كنترل باشید اگر میتونید 37671,فرار انها را قطع كنید. 37672,شاید امروز صبح خبرت كردم. 37673,گردش دوم مجراهای فنلاقای. 37674,وجود ندارد چون یك اسكناس NضM 37675,ای كاش به او شلیك میكردم. 37676,یك اتفاق عجیب دیشب در قطار برای 37677,حالا... ما از یانگ جو ام 37678,این تو را میترساند مگر نه. 37679,و هری با تامی وارد زمین ورزشی شد 37680,من با جانم به او خدمت میكنم 37681,نود نرده. 37682,موضوع مهمی رو می خوام مطرح كنم 37683,شاید نتونم به قول زنده موندن عمل 37684,البته قربان. 37685,من با مامانم تو استرالیا زندگی میكنم 37686,منظوری نداشت 37687,سلام خوكه كوچولو. 37688,پرنده كبیر رسید. 37689,استفراغ میكردم. 37690,همه تاجرانی رو كه میخواهند با من ملاقات 37691,وقتی امروز صبح رفتی سر كارت. 37692,اولیویا من از تو حمایت میكنم 37693,من میگویم ما همه كارمون را. با هم ا 37694,كه بطور خیلی عمیق تو درون ما هستی 37695,و ان هم مردی است كه روی دو پا ایستاده 37696,مراسم تاج گزاری ساعت NضM صبح 37697,نیكا نه. 37698,اشفتش نكنین. خواهش میكنم اش 37699,و خیلی هم بزرگ. 37700,من نمیفهمم استاد اوگ وی به چیز فكر 37701,داستان واقعی. 37702,این همه بخاطر لطف شماست. 37703,جانگ چقدر میخواهد سد راه من بشود 37704,جستجوی متوقف شده و سربازان رو جمع كنید 37705,سرورم این جانگ بوگو هست كسی كه من از او 37706,گفتی انها میتونن بدون تو شلیك كن 37707,ایالات متحده امریكا تمركز موشكها امر 37708,هی NضM دقیقه. 37709,یك چیزی كه فكر میكنم. والت 37710,باید بعدش ان را پاك كنم. 37711,رسیدی به ان یك مسابقه كوچك و بعد 37712,هنوزم میخواهی خفه شو. 37713,رقابت با بانو جمی خطرناك است 37714,خوب شاید یك كمی. 37715,الان كه هفت و بیست دقیقه است. 37716,بعله اردوگاه اسرا صحنه شماره NضM 37717,الكس كجا داری میروی فقط برو طبقه پای 37718,اری چیز. 37719,كیك. كمیسی. 37720,صبحونه چطوره. نه متاسفم وقت 37721,شما قبلا میدونید كه تشخیص سن و تجویز 37722,هرگز بر نمیگردی. 37723,هی صندلی ها را اماده كنید. 37724,... من داشتم برگ می خت 37725,تا حالا شده برای هیچكس خیلی متاسف باشی 37726,انها مثل وحشیانه ادمكشها را شكن 37727,حالا كه شما امدید من به سرعت خوب میش 37728,تو هم تو غذا میكشی. خوب است 37729,پرنسس مسیولیت نی سونگ رو در دست دارد 37730,دوستاتو پیدا كردم. 37731,خرید و فروش. 37732,رستوران امشب رو كجا دارد 37733,ان یك دروغگوی لعنتی یك جریان تبلیغات 37734,و در عوض با ازادیت به تو یك چیزز 37735,خودت را نشون ننداز این احمق كوچ 37736,چقدر زمان باید بگذره كه فرمانده جانگ رو 37737,نظرت عوض شد نه. 37738,هیچ كس بدون قصد به این كار نزدیك نمی 37739,ولی ان قویتر برگشته 37740,وقتی كه این مرد به مركز شهر میرود. 37741,یك چیزی در مه جان لی را برد. 37742,تو ان یارو را میشناسی. 37743,لیونارد تو باید خیلی مراقب باشی چرا 37744,این یكی از نقشههای معروف لیوناردو 37745,باهم بمونین. 37746,جك چیز به انها گفتی. 37747,شاید قبل از اینكه شب به پایان برسد من وار 37748,اخرین باری كه مذاكره كردی كی بود 37749,هیچ كس نمیتوانست ما را ببیند. 37750,به نظر میرسد كه قرارمون قرار است بیخیال شی 37751,خوب چه كار میكنی. 37752,دلواپسه. 37753,لوید جفرسون وید. 37754,به هیچ وجه. 37755,تنفر او خیلی قوی شد. 37756,تمام استراتژی های ما بر پایك یك فرضی 37757,سلام راجر. 37758,روزی كه اربابم به سودانگ نبرد بر 37759,مشكلات زیادی برای هییت مدیره پیش اومده 37760,و من نمیدانم چطور اهن را محكم كنم 37761,چون یك نفر با خونسردی به او شل 37762,و جام به یك فنجان و یا یك چیز مهم 37763,دله من تشنه هستم. 37764,مجوز اشتراك زاد و ولد در بوستون. 37765,بله ارسنیك میتواند یك انسان رو ح 37766,به اطراف نگاه كن. یك روزی اینها 37767,خاینها مردند. ما باید كاری بكنیم 37768,نه متاسفم. 37769,از تاریكی شب تا سپیده صبح. 37770,نشونم بده ان را قبلا. 37771,مگر نه. لیاقت شغلیش این نبود 37772,راستش یك بار سعی كردم. 37773,من درباره صبر كردن چیزی نمیدانم. 37774,اری دارم یك ذره هیزم میگیرم 37775,هر اتفاقی برایم بیفتد. 37776,من یك جور كار مختلفی دارم به او میگ 37777,گونگ بوك 37778,طوری كار میكنم كه دیگر انها من را 37779,و ان مریض اقای اوه بود و اعصاب او 37780,بانوی من ما با ان چكار باید بكنیم. 37781,خیلی محرمانه است هیچ كس نمیداند وجود دارد 37782,چیز شده این دفعه با هم دیگر بدستش اور 37783,پرانك چیزیك كه تیمها برای نشان داد 37784,قربان بهتر است ما یك گشتی بزنیم 37785,مایك ویتر از پلیس بینالمللی چرا 37786,دارم به ان ماگ زشتت نگاه میكن 37787,ان گفته برای شما غیر ممكن است اما من بهترین 37788,سعی كردیم بیدارش كنیم ولی یك 37789,ظاهرا به اندازه كافی. 37790,من من مطمین هستم كه فقط دو ماهه ولی 37791,كارها را درست كن و هر بار كه كارم را ا 37792,اوه بشین زمین. 37793,فقط اینجا بایست و عكس العمل تحویل بده 37794,انجا انجا انجا. 37795,نمیتوانم حركت كنم حركت نكن. 37796,من نمی تونم این شایعات كثیف و 37797,قبل از زندانی كردن میمونها. 37798,رییس جمهور اشتون. 37799,چیز به تو گفت چیزی درباره من گفت. 37800,و یك روز انها همه وسایلشان را جمع كرد 37801,همان سمی قدیمی را میبینم. 37802,سه روز بعد ان تو مراكش. 37803,یك معامله. بده به من. ان 37804,شما یهودیا همتون مثل همین. 37805,گرفتن ان كار راحت نیست 37806,شغصiدiتo oن eل 37807,منظورت چیزه كه خوابنیده. 37808,چیز اگر ان یك برده یا برده سو 37809,میخواستید من را ببینید. 37810,چیز شده 37811,حالا واقعا به این باور میكنی. 37812,یادم میاید كه با شما حرف زدم. 37813,ما یك گزارش در مورد ورود ارتش شیلا 37814,درباره یچا زیاد شنیده بودم. 37815,یك شخص از این عصر توانایی. همه 37816,چیز شده 37817,اشكالی ندارد 37818,اینجا زیاد جای زیادی نیست. 37819,از این طرف از این طرف بیایید. 37820,به جز ما شكست خوردیم. 37821,او عاشق من است. 37822,به او بگو ما را نكشد. 37823,من جولیا هستم. عكست را به پدرم 37824,ان بود كه كشتی می گرفت 37825,سطح بدون حركت باشد. 37826,نفرین به نام تو كه به من ایمان نداری 37827,پرگرین توك. حالا یك وظیفه 37828,نه یك لحظه صبر كن. صبر كن 37829,اوه یك خورده چیز میخوری یك خورده 37830,كی من باید ازدواج كنم. 37831,بله 37832,كسی ان پایین هست. 37833,این استراتژیك كه به ندرت پشتیبانی 37834,اگر جومانگ به خاطر من برگرده 37835,لوگان بعضی وقتها لازمه كه ذه 37836,اوه خدا را شكر فكر كردم اتفاق بدی 37837,دو هزار سكه نقره برداشتند 37838,شرط اول ان وجود دارد. 37839,با او مثل یك مظنون رفتار میكردند 37840,برای ناهار شما را از صحنه دستگیر میكنیم 37841,خوب یك قدم كه می خواد برایم بی 37842,البته ادم نمیتواند با افراد دربار رو در 37843,خودم دیدمش. 37844,پشتیبانی ات كجاست. 37845,فكر میكنی چه اتفاقی افتاده. 37846,این حرفی است كه بخواهی به پدرت بزنی 37847,امیدوارم یك چیز خیلی استثنایی بسازی 37848,ما به بهترین فرد برای این وظیفه نیاز ندار 37849,انها به مردم شما غذا میدادن. 37850,ان حرف میزند مسخره س. 37851,باشد خدافظ لستر. 37852,ان صورت من را میشناخت. 37853,من داشتم. 37854,و تو را در یك سوراخ تاریك بدون هی 37855,ممكن است دو تا چشم به فرودو بزنی درست 37856,هیچ كس نمیتواند بازش كنه تو اولین 37857,چه داوریما را انداخت بیرون. 37858,این هدیك از جانب دریای دور است این نادر است 37859,این... 37860,همه چیز درست میشود. همه چیز 37861,تو مجبور نیستی با یك عوضی ازدواج كن 37862,تو هم همینطور خلال دندان. 37863,نه متاسفم. 37864,فقط كافیست اعتراف كنم كه من چه كار اشت 37865,همان جایی كه شروع كردیم و جایی را می 37866,ان در سبد چوبی رام ول شده بود. 37867,خوشحالم كه در خلاص شدن ازجری به تو كمك 37868,به من اعتماد كن استاد ترنر جوان. 37869,دارد دیر میشود عزیزم بیا داخل. 37870,خیلی خوب خوب ما را به پلازا برسانید 37871,اما بعد سه برابرش كردند چطور این اتفاق افت 37872,یك ساعت پیش. 37873,به من اعتماد كن الان میتوانم كنترلش كنم 37874,تو هیچ وقت رفیق واقعی نبودی 37875,تو مثل ارواح بنظر میرسی. 37876,چرا قلب یك نفر را در دستت داری 37877,من برات متاسفم. ولی همونطور كه 37878,دستور نیروهات رو به من بده 37879,شیفو میداند من فقط یك پیغام رسون هست 37880,شما مدیر فروشگاه را میگیرید و از او میخواهید 37881,همه از غذایشان لذت ببرند. 37882,خیلی خوب و بعد از اینكه یك نفر مرد 37883,حتی یك ثانیه هم حرف نزدم. 37884,قصه با مشت محكم نیست 37885,ان باید بعد از هر بازجویی بودن خارج بشود 37886,اوه خوب به نظر میرسد وحشتناك شدی 37887,یك پارك تفریحی برای شما دارم 37888,ان را برگردانید به ساعت NضM وقتی 37889,مردم ان جا من را با یك اسلحه دیدن 37890,بله 37891,چیز شده 37892,و به خاطر مخالفت با این تروریست. 37893,خیلی خوب شمارش را شروع كن. 37894,تو مستی. بله. 37895,اینجا نه. 37896,این جوری به تو یاد دادم. 37897,میتوانی برونیش به كلاس نه. 37898,راهی برای انجام این كار هست. 37899,می خواستم دستت رو بندازم تو دهنم 37900,مثل تولد تو چیز. 37901,سرورم 37902,مردی كه خودش را معلم صدا میزد من 37903,می بینیم چقدر قشنگه. 37904,او سال ها است كه در قلب من است 37905,چرا به حرف من گوش نمیدهی. 37906,كثافت لعنتی. 37907,چرا باید بزارم كاپیتان جانگ بفهمه 37908,چیز داری میگویی. 37909,چیز... تورك 37910,جاك هایی مثل ان همیشه دنبال دخترهای كو 37911,بله قربان. 37912,رهبران قبیله بعد از گرفتن هایموسو به ما م 37913,بله 37914,سعی كرد كمك شریف الدین را بگیری. 37915,این اسلحهی من است. 37916,اكو NضMا صدای من را میشنوید 37917,چیز اوه خدای من. 37918,حالا كل مدرسه فكر میكند تو نوه بزرگ 37919,انها در خیابانها هستند. 37920,انها دارند مثل احمقها میریزن تو. 37921,این فنجون كثیف است. 37922,تو سال شروع كنیم ببینیم منتظر چیز هست 37923,میتوانی این كار را بكنی. به او میگویم 37924,تو باید از من دور بمانی. 37925,میدانی نمیخواهم اذیتت كنم. 37926,بله درست است 37927,از ساعت NضM تا NضM با شما میا 37928,مگر نمیخواهی دایما ارزش ور بپرسی 37929,والتر من به یك مقدار پول خرید احتیاج دارم 37930,اگر من پادشاه باشم یا كشاورز. 37931,من مجبورم اینكارو بكنم چرا 37932,ان توسط یك حیوان مورد غضب واقع نشده 37933,سرورم... پدر من رو ترك كرد 37934,بسیار خوب خوب بزار یك چیزی به تو 37935,ما با سونگ یانگ و پیروانش می جنگیم و 37936,پرنسس در قصر ملكه گیر افتاده. 37937,... من باید بیشتر كنترلش 37938,یك روز می فهمی چیز میگویم. 37939,ان سعی میكند خراب بشود جلو چاقو را 37940,گرفتن مردم ما میخواهیم با شما معامله كن 37941,برویم 37942,ولی فكر میكنم مردی به تجربه شما 37943,بله سرورم. 37944,از پزشك سامویل ماد میگویند كه ان در 37945,كه تو نمییایی احتمالا انها حدس زدند. 37946,بلند شو ای خدا. 37947,با اسلحه هایی كه داریم. 37948,كانر مامان عجله كن. 37949,از كجا میدانی اخه سیگاری نمیكشد. 37950,معبد را پیدا كردم. 37951,البته كه برای امد. 37952,كارگزاران هوكس جیل و كارلوس اوایلندا 37953,جداگانه ان با گروه مشهور طرف میخوره 37954,به من پشت نكن. باعث نمی شی كه 37955,سبزیجات پول رایج بحساب میاید. 37956,شاید اگر بتوانم برگردم. 37957,جیف از این حیوان دور شو. 37958,یك سالاد زغال اخته است نه. 37959,دارین چكار میكنین. 37960,با تایید شما این كار را میكنم. 37961,باید از تو هم محافظت بشود. 37962,بابا هجیز تو یك مرد مذهبی هستی 37963,و وقتی كه او شروع كرد به etirement فكر 37964,تو مرتكب بزرگترین اشتباه زندگیت شدی ارو بگیر 37965,تو مستی. 37966,لینگ مامانی دارد میاید. 37967,بلكه برای جاسوسی از هان. 37968,ان راهنمای واقعی دزدان دریایی هست 37969,تا زمانی كه این موضوع از سیستم من خارج بشود 37970,نظرت راجع به این چیزهایی كه میگویی چی 37971,بله ما خیلی محتاط هستیم 37972,ببین ما چند تا مشكل داریم. 37973,دار مر اری. 37974,در خیابان های بازار یانگزو 37975,من خبرودایی از نیروهای فرمانده دریافت كردم 37976,فكر میكردم كه انجا تنها. ساختمون 37977,و یك تماس تلفنی عجیب با او داشت 37978,بزار برای خودمون یك تك تیرانداز اماده كن 37979,این یك. 37980,من كارهایی رو كه برای مادرم انجام میدهم ا 37981,اوه خدای من راشل عزیزم 37982,انتظار این را نداشتی. 37983,خدایان به بویك یو یك شانس دادند اما ب 37984,با این همه تمرین خواهر تو. نمیخواهد 37985,. در طرف ساحل 37986,دلیل این كه من در مورد جاسوس حرف نزدم 37987,و اگر سوالی داشتی چرا مردد هستی 37988,تو ان را دوباره زندانی كردی و حالا مطیع 37989,دو هفته است كه در لندن هستم. 37990,چون من ان را خیلی وقت پیش ندیده بود 37991,نمیتوانی نجات بدهی. 37992,تفنگت رو بیاور پایین وگرنه كله ش 37993,دولت تانگ چه چیزی از كشتن او بدست می 37994,من میدانم این چیزه از این خوشم میاید درست 37995,ایا مشتریها هم میایند خانه تو. 37996,به تو گفته بودم كه من برای اقای بالنشین 37997,ژنرال جومانگ قبیله ی جدیدی با ارتش 37998,تو نمیتوانی در اتاقت بمانی. 37999,به نظر من مثل كشتی های نورانی نمیایند. 38000,مگر از مدارك ما استفاده نكردی 38001,هر كدوم كه ارزونتره اقای جیمسون. 38002,زود باش عزیزم نزدیك من نشو. 38003,راین تو یك اشغالی. 38004,و بعضیها جوش میزند روی بدنشون 38005,اری او پدر زنش بود. 38006,طبق شرایط وراثت این برای شماست. 38007,تو باید پلیس را راضی كنی كه كاری با 38008,من واقعا عاشقتم رایان. 38009,چیز 38010,. خبرای خوبی دارم. فرمانده 38011,دارم خستگی درست میكنم دارم میروم بی 38012,اگر بیشتر لبخند بزنم. بهتر است 38013,مشكلی ندارد كه با تو راه رفتم. 38014,دیر كردی. وقتی كه لاسلو هتل 38015,یك اعدامش. 38016,و شما شاهزاده دوم من دوك من را میشناسید 38017,كریسمس. بیا برویم. 38018,مثل یك دسته از حرف بومیها است 38019,یك عالمه زوج به سكس میان. 38020,میشود در را باز كنی میخواهم یك چیزی 38021,وقتش است كه بیاییم 38022,نه اما چیز میشود اگر ما اینجا زندگی 38023,این برای شرط بندیك. 38024,و هر موج گرمایی. 38025,تا وقتی كه چیزی نباشد نمیكنم 38026,میتوانیم زاویه را بالا ببرویم. 38027,ان چیز گفت. 38028,از من جدا شدی و به ارتش پیوستی. 38029,مثل صدها مسافر قطب نما كوچك با 38030,لطفا كمكم كن مامان. 38031,انها گفتند كه شاهزاده جومانگ رو به عنوان گرو 38032,نمایشی از كارایی سازمان من. 38033,به او نگاه نكن. به او گوش كن 38034,دارد می میرود. 38035,در پروندهها شما میتونید ببینید كه اقای 38036,خیلی وقته میخواستم بدانم. 38037,فقط میخواهم بدانی كه من اینجا هستم 38038,فقط اینكه تو یك سیم فلزی در دندانهایت 38039,منظورم این است كه مكان. 38040,تو باید از مسیر دیگری به میناس تریس ب 38041,و اینجا هستند كه یك خانواده را بكشن. 38042,خشونت چیزی را حل نمیكند. فقط ادم 38043,سالن غذا خوری ب. 38044,من همه اینها رو به تو مدیونم 38045,تنها راهی كه میتواند پسر تو باشد. 38046,. خیلی جذابه اگر واردش نشیم 38047,بعد از اینكه من از انجا وارد شدم كاردار 38048,چیزه مشكلی پیش اومده. 38049,ان دختری كه تو رو دوست دارداما زنی كه دوست 38050,موهایشان را بپوشانند و ارایش نكند. 38051,قاضی ازم خواسته شما را به یك پیشنهاد 38052,ان دیگر با من حرف نمیزنه. 38053,من پایین خیابان زندگی میكنم. 38054,اما حالا به من گوش كن. 38055,خوب ان چیزه كه در جیبت است 38056,بررسیش كردید. 38057,. من یك سری ساعتهای زیادی رو كش 38058,فهمیدم كه چرا گفتی دوستم داری. 38059,بعضی وقتها عصبانیت به تو كمك می 38060,ان واقعا به تجربه های ما علاقه داشت 38061,تو میتوانی با من بجنگی. 38062,نمیتوانی بشینی 38063,نگاهش كن ببین چقدر متكبر و گستاخه 38064,نیم ساعت دیگر میبینمت. 38065,جك 38066,باید بدون صندوقچه هات سرد باشد 38067,مردم برای اینكار دارند برای این كار یك ارت 38068,ببین تو نباید اینجا باشی. 38069,تو كه ازمایشگاه داری والتر ازمایشگاهت تو ها را 38070,دادگاه اول بود. 38071,كه ما در روزهای صلح سهم ما را بسط بده 38072,... و به من یك پزشك 38073,اندرز ان تفنگها را بردار و به انها ب 38074,هیچ وقت از گیج شدن دست بر نمیداری. 38075,از اینجا گمشو بیرون اراجیف. 38076,برای ان ما فقط یك گروه از. 38077,طبق این اولین حمله امشب در شب خاكس 38078,واقعا 38079,این همان مردیك كه تو با او هستی نه من با 38080,بگذار امتحانش كنیم. جاناتان دو 38081,اما چه جوری. 38082,اره به خاطر خداست. 38083,افراد ما میتونن تو را از رسوم گذرانن 38084,یك كمی 38085,خوب است چون فردا با كارش سخت شروع 38086,خودت ترتیبش را میدهی. 38087,تو اتاق من چه خری هستی. 38088,فقط تعقیب یك انگیزه. 38089,انها به تو اعتماد نمیكنن. 38090,فرمانده 38091,مگر سوپ صدف است فقط با عضو داخلی 38092,چه اتفاقی افتاده انها هنوز نمرده هستند 38093,و از انجاییكه محدوده اساسا به منطقه 38094,ولی همیشه یك دلیلی پیدا میكنه كه 38095,میدونستم 38096,گیوم یونگ همه چیز را به عهده دارد 38097,من دكتر اكی رز هستم. اجازه ی 38098,نمیدانم كه این همه كار رو میتوانم بكنم 38099,بگیریدش 38100,موفق شدی كار تو بود. 38101,... انجا بود 38102,قبولت دارم. 38103,با NضM سرباز و NضM محافظ داریم 38104,ان احمقه ان یك بازنده ست. 38105,ظصلفرiث شما بیرون یك بیگانه 38106,اما هیچ كس حرف من را باور نمیكند حتی 38107,یك جورهایی زیبا است مخصوصا وقتی كه 38108,بله بانوی من 38109,ما گروه خوبی هستیم. 38110,صبح بخیر فرشتهها. 38111,حتی اگر كله مو از سرم هم بكشی. 38112,. من خوبم. نیازی به این كار 38113,سلام مری جین سلام. بعد از برنامه بخوان 38114,پسر. 38115,چیز شده. ان افتاد. ان افتاد 38116,رییس سو سه او نو از گروه تجاری اوك جو 38117,خدا بیامرزدشون. 38118,ما الان багатه ایم عزیزم... 38119,والت اری فكر كنم ان خوب باشد 38120,نه داشتم میرفتم یك جای دیگر هم برای 38121,یا یك سنگ یاقوت. 38122,اگر او چنین شمشیر باز و ماهرشی بود 38123,درست است. فقط اگر به تصدیق شما 38124,پس كی این كار را كرده. 38125,این فقط یك ضربه ساده روی صورت هست 38126,میخواست مثل پایان سلسله خوب. بد 38127,روناك دارد هیجان زده میشود. 38128,دلت میخواهد بجای یك گلادیاتور زندگی 38129,باید كنار تو باشم. 38130,من هركاری بتوانم برای شما و بچه ها 38131,میای ببینی مطمین نیستم. 38132,. نه نه نه. الان وقتش نیست دز 38133,من بوی جالوتیك را از یك مایل پیش می 38134,من حتما ان را نمیبخشم. 38135,شما باید زود به اتاقتون برگردید 38136,اوه بیا. تو هیجان زده نیستی كه 38137,سلام سلام من هم. 38138,ما از فرمول جستجوی نكردیم. 38139,چون قبل از اینكه از خانه بیرون بری عقلش 38140,سایو فنگ من به شما اطمینان میدهم كه 38141,تو فكر میكنی این از طرف. 38142,دوست داری بعضی وقتها دهن ان را كوچی 38143,اقای تریوز نگران من نباشید. 38144,ببین حتی اگر. 38145,نه ولی احتمالا یك سیاهك. 38146,خیلی خوب 38147,چیزی كه در هر دو زمان. اشناست. 38148,از بزرگواریتون ممنونم 38149,. زود باش عزیزم راه بیفت 38150,حالا مرز بایو چه طوره 38151,تو همیشه داستانو میگفتی. 38152,سنگهای جادویی شانس و خوشبختی. 38153,این شاگرد من است. 38154,و حتی زانو هم به تو زدم. 38155,مثل یك بچه حرف بزن. 38156,ولی حقیقت این است كه مردی در گذشته 38157,ما برای كارهای اولیارد تحصیل میكنیم 38158,خواسته های شما در بزرگترین دستبار خدا خواهد بود 38159,چرا مرددی. 38160,پیداش كن ایمن نیست. 38161,اسمش الایزه است. 38162,اقایان شما نمیمیرید 38163,چرا. 38164,چیز 38165,انها را بخاطر. غرق شدن پسرش به 38166,اگر از توالت برنمیگردی. 38167,میخواهی راجع به رشته مخصوص گره 38168,فكر نمیكردم اینقدر سریع قبول كنی اما 38169,در هر صورت تنها اثر انگشتهای كه. 38170,ازادی مطلق. 38171,من تا حالا به شما و گوگوریو خدمت میكرد 38172,نگاه كن چیز كار كردی. 38173,ما فقط داشتیم درباره اش صحبت میكردیم 38174,اعتقاد دارند كه یك مرد فراری در اینجا. 38175,به دویدن ادامه بده. 38176,من در دور اخر شركت نكردم 38177,بیست زلوتی. 38178,خیلی سخت بشود گفته شدن اینكه فردا چه 38179,من و رفیقم برای یك خرید حیوان دست ا 38180,هوگ. 38181,تا وقتی كه این اتفاقات شفافیت پیدا 38182,فكر كنم بیشتر از یك نوشته دارد برومی 38183,تو به من اجازه دادی رد شم. 38184,انها لاشه بدبخت مردتو میكشن 38185,نقشه ی ماور. 38186,معذرت میخواهم اشپزی رشته درست 38187,ادم هایی كه من رو استخدام كردن اسمش بنجام 38188,ژانت ما به یك اوتافت احتیاج داریم 38189,سربازها رو احضار كنید 38190,ما زنده و با رنگ هستیم. 38191,از اول همین طور بوده. 38192,... فقط صبحانه میارم 38193,خوب به عنوان یك جوان تحصیلكرده 38194,لیزتوحامله ای. نه نیستم. 38195,یا اینكه منظورت چیزه اگر با من را خراب 38196,و سواره نظام مركزی را به جلو حركت 38197,. اری. اه نه. 38198,بهترین دوست مادرم یك خوابگاه برایم پیدا 38199,برای چیز ادم ها ی پولدار و مشهور 38200,كسی دیگر هست شرط بندی كنه. 38201,الان بهترین بانكدار امستردام. 38202,تا حالا همچیزن چیزی دیدی. هیچ 38203,ان خرابه برو. 38204,من معشوقه یك اشراف زاده میشوم 38205,نان برداشت. ممنون شكستم. 38206,اگر چیز دیگر ای هست كه بخواهم برات بیاورم 38207,بله این فصل نگه داشتن جون استرك رو با 38208,بروس نولان در ابشار نیاگارا است. 38209,چیز فكر كردی من احمقم 38210,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 38211,اری از او خوشم میاید اری ان دیوانه است 38212,مردم زیادی امدند بیرون تا مراسم رو ببین 38213,اگر مثل هر زمان دیگر ای از امسال به بعد 38214,چرا ایستادی كد را نمیدانستم. 38215,اینها موجودات زنده هستند و تو انها را می 38216,و هر كسی. 38217,نه نه فكر دومی. 38218,زخم قلبش زیاده ولی استخوانش نش 38219,من او را با ولف بومن در كنار جسد دید 38220,... بانو چویی حتی اگر 38221,بشین سر جات. 38222,ما میلر را پیدا كردیم. حركت كن 38223,اگر كسی بفهمه كار تو بوده 38224,اینها در حقیقت بهترین دستمزد هست كه تا به 38225,جمعشون كن. 38226,اگر من ان اوراق را داشتم میتوانستم به 38227,او پسر تو است. 38228,فكر میكنی كشتن یك نفر از انها 38229,مثل اینكه خیلی مستخدمهچرا همه به او 38230,عالیك خیلی اسونه. 38231,بهتر از ان چیزی كه انتظار داشتم میفهمم 38232,در مقابل ناپدید شدن NضM ماه. 38233,از اینجا بروید بیرون. 38234,خالی نشان بده. 38235,یك جفت نگهبان نورانی. 38236,حالا هم پیچ و خیز میگیریم. 38237,هی رییس. هی رییس. هی هییت من 38238,من باید بروم به اتاق عمل جراحی. 38239,بدو درون تاتر های كیهانی كه از فضا 38240,نظر كی بود كه بیاید برزیل كی بود 38241,هی تایلر. 38242,عرب را تو فیلم ببین. 38243,یك راهرو سرویس مثل راهرو. 38244,بگذار كمكت كنم 38245,شما نباید با هم بازی كنید. بله خان 38246,وقتی كه حمله كنند ما اینها رو با 38247,شاهزاده. 38248,و گوی هواشناسی را چك كنیم. 38249,و ان هم در هواپیما نبود. 38250,ان دخترا تمام قندون و بی مغز هستند 38251,ژنرال اماده حركت. 38252,ان موقع بود كه دستگیر شد و من از او جدا شد 38253,میخواهم حرف بزنم نه فریاد بزنم. 38254,اه. نه. نه. من یك جور 38255,بانوی اول اشپزخانه سلطنتی میشود 38256,اگر ماركوس را میخواهی به كمك اسكندر 38257,باشد چطوره فردا برگردم. 38258,چرا امدی این جا. 38259,ازاد بودن و از كی داشتن برگشتن. 38260,تو ان را با خودت به اینجا اورددی. 38261,من یك عنوی عالی دیگر هم اینجا دارم 38262,هیچ چیز دیگر نگو. 38263,عالی بود كاپیتان عالی بود. 38264,ولی یادم امد. فهمیدم. 38265,اگر اینجا جایی است كه تو میخواهی باشی 38266,اسپونر من دعوت نشدم الو خدایا. 38267,. چشمه های سادانگ به جزیره جین 38268,هایه موسو انجا خواهد بود تا پناهندگان را 38269,اگر یكی از افراد برنده شدند باید 38270,حالا یك چیزی بگو 38271,به خاطر اینكه فكر نمی كرد.. 38272,پاتر من و شما اقای ویزلی را. 38273,چیز من نمیخواهم بمیرم. 38274,خانومم میخواهد شما را ببیند. 38275,خوب عزیزم فقط نمیخواهم زیاد حواست را 38276,... لطفا فقط از او 38277,زود باش حالا من را نكوب. 38278,اگر میخواهی بدانی باید هر كاری كه میگ 38279,لطفا ما را به حال خودمون بزار. 38280,هیچ لامپ خوش نبود. 38281,بنابراین ما چطور میتوانیم به پادشاه 38282,اذوغه رو بدهیدشون 38283,سوژه دارد از ساختمان خارج میشود. ببین دارد ك 38284,خوب همان طوری كه میبینید ما از ف 38285,خوشحالم كه دوباره میبینمت سیزده. 38286,مخصوصا زنش جوانا كه همواره عامل تفكر 38287,اما ما نمیخواهیم برادرامونو بكشیم بعد از بین می 38288,من نگران نیستم. 38289,كسی كه الان خواستی اینجاست. 38290,منظورم این است كه یك بررسی بود اما ان كامل 38291,ما باید به تونلها برسیم. 38292,نگران نباش گوش كن من باید بروم سر كل 38293,اصلا ان پرسید نه. 38294,لرد این را گفت 38295,فقط میخواهم پیدام كنی. امی 38296,ان دوست من نبود. 38297,اگر بخواهی میتوانم برات چك كنم 38298,بابا داریم كجا میرویم. 38299,ان موفق نمیشود. 38300,یا تقریبا. 38301,و به تی هاكسا برد چطوری كیم سا 38302,باید یك چیزی برای بوسا بخرم. 38303,هر جوری بخواهیم زندگی میكنیم این من و 38304,ببین من متاسفم. 38305,وقتی فردا بیدار شدید دوباره بیایید 38306,نمی خوام با تو قاطی شوم. اما این خ 38307,چیزی كه تو هستی این است كه احساس خفگی 38308,به یكی از افراد دیگر شلیك كردند 38309,حتی اگر چشمامو در بیاورید زبونمو 38310,اری گفت ولی گفت. 38311,هی مرد من داشتم تی شرت تی میكردم 38312,یك پاندای خوشگل بامزه. 38313,اگر انها شوخی ندارن میكنند میكن شان 38314,نگران نمایندهها هستند. 38315,میتوانی امشب بیایی. 38316,تو باید برگردی به غار 38317,باشد ما تو كشور من یك ضرب المثل داریم 38318,. اری 38319,اگر كسی به ان اعتراض میكرد چیز با او 38320,من میخواهم جلوی تای لانگو بگیرم. 38321,ولی چطور كسی كه در شكمش زنده هست 38322,نزدیك اتاق یون هوا اتش گرفته 38323,كاكول كن مقتدر. 38324,روغن. 38325,اگر واقعا دوستش داری با او از مرز رد شو 38326,خوب خانم پیرسون به من میگویید اسم خدا چ 38327,وقتی خسته و خسته هستم لباس كونگ 38328,از او خوشم امد. 38329,به او بگو كه اومده ام كه عذرخواهی كن 38330,مگر اینكه ان خدمتكار با دشمن همكاری 38331,بله متوجه هستم 38332,بن دارد زنگ میزنه. 38333,من به تو NضM تا میدهم چرا. 38334,دویست گرم كیاكسیلیت به من بدهید. 38335,حالا من باید بروم و انجا با انها صح 38336,شاه رفیقهایش را در واشنگتن ملاقات میكند 38337,یك نور از سایه پدیدار خواهد شد. 38338,دارم میروم پایین. 38339,من هیچ كاری نمیتوانم انجام بدهم باید 38340,ولی صدای فریادت را شنیدم. 38341,من واقعا متاسفم قربان. 38342,. در عوض می خوای بروم یك چیزی 38343,هر كسی كه چشماش به كار افتاده دیگر برنگ 38344,من میتوانم شروع كنم به راك. 38345,من یك مركز كوچك گرم هستم كه زندگی 38346,... به هرحال من و یون بی 38347,از دیدن تو خوشحال شدم سوچی. 38348,خوب... 38349,شالیزار. 38350,اگر یك بازیگر مشهور بشم اسلحه 38351,اگر بتونیم ژنراتورهای اضطراری 38352,ایكاسان عزیزم. 38353,دارد حركت میكند دارد حركت میكند. 38354,همه انها میمانن. شش میلیون می 38355,NضMNضM. 38356,اوه تو استاد دانشگاهی. 38357,خب این مردیك كه ما میخواهیم با او صحبت كن 38358,به هر حال او مطمینا یكی از ما رو انتخاب می 38359,بیشتر از انی كه تا حالا دیدم انها ك 38360,توهین نباشد اقای مایكلز 38361,باید قبل از بازگشتن یك درسی به تو ب 38362,سلام مادر من دلم برات تنگ شده. جین 38363,فقط وانمود كن كه خواب هستی. 38364,با من مبارزه كن. 38365,گوش كن میدانم كه الان بهترین وقت برای تو 38366,تو میخواهی كه ان به ارومی بمیرد. 38367,برای رسوندن بیش از دو كلمه به ی 38368,ان من را نجات داد و ما را نجات داد. 38369,. من باید مطمین میشدم كه هارلی 38370,حتما. انجاست. 38371,تاحالا باید مرده باشد. 38372,من همیشه تو رو دوست داشتم 38373,اری گرفتی نه این... 38374,اما تو هم سكسی هستی. 38375,مثل این است كه چقدر وقتی وارد بازی می 38376,و از انجا میگذره به انتهای دریچه 38377,چیز 38378,بهتر است سرگرمیهای شلوغش را تمام 38379,ان یك فعال حقوق حیوانات بود. 38380,چرا خورشید دارد ناپدید میشود. 38381,با خود من سرود. 38382,شاهزاده هنوز هم. دارد روی این كار كار می 38383,دانیله دانیله. هوگو سلام. 38384,اما این پر از سربازهای بو یوسون هست 38385,منظورت چیزه از طمع. 38386,تنهاست. 38387,بله اقای وانگ مسیول تحقیقات است 38388,یك تنه سنگی تكه سند به امید ان 38389,همین چند وقت پیش گفته بودم كه كنراد می 38390,فقط كار نمیكند. 38391,وجود من و یا وجود من از این نقشه ها 38392,میخواستم بگویم كه ناهار خوردم 38393,حدود ده سال طول میكشد تا بفهمیم چ 38394,انها باید زیر اشراف باشد. 38395,جدی اری جدی. 38396,حرف بزن یك چیز مشخصی را بریز 38397,حتی اگر هم كار انها باشد من فكر كنم 38398,هال تو میخواستی من را ببینی. 38399,و در عوض ما این كار را میكردیم. 38400,اوه بله قطعا این یك ماشین خوب 38401,ایشون بانو جمی هستند 38402,... بانویی كه به دست قاتل 38403,تو روی ساعت هستی رافی. خیلی خوب 38404,من شنیدم كه جنگ بین بازرگانان شیلا و در 38405,میخواهم بگویم رانندگی. 38406,خوب است لیاقتش را دارد. 38407,من دوباره NضM سالمه. از خانوادهها 38408,ان یك روح جادویی را به من میدهد. 38409,اری خوب فكر كنم یك اسم دیگر هم 38410,تا به زندگی پرخرجشان برسن. 38411,... به نظر میاید 38412,و من چندتا تیز كوچك یاد گرفتم. 38413,بهتر است پولمون را بگیریم و از این جهنم برو 38414,اری من برای هر دوی شما خیلی خوشحالم 38415,بهتر است تو بری. 38416,نیروهایتان را از بخش ساجاكیوم و نول بف 38417,درباره كی داری حرف میزنی. 38418,زود باش پل برو برو. 38419,چند وقت قبل یك نفر را به دژ نشان 38420,باید این را همین الان به تو بگویم. 38421,من احساس یك اختیار ناكافی داشتم پس فور 38422,تو مثل یك اشغالی. 38423,فقط همان یك بار. 38424,اما میتوانم نبض ضعیف بو SAK را حس 38425,میبینی جكی شروع كرده به لخت شدن از 38426,از اتاق تداركات. 38427,خداحافظ جوانا. 38428,تو میخواهی همشو تو مجسمهها بگذاری. 38429,داری كجا میروی مامان. 38430,با شما حرف میزنم راهب. 38431,ما اینجوری حرف می زنیم. ما همین 38432,وقتی كه من تصمیم گرفتم كه گل خانه زنگی 38433,عالیجناب محترم. 38434,ولی واقعی بود. 38435,درست است ولی رییس یك گروه بازرگانی 38436,سرو صدایی كه در جلوی قصر پادشاه می 38437,... همه كاری كه ما میخواه 38438,میدانم كه فكر میكنی باید این را بگویی 38439,نزارین بگیرتش. 38440,وید میگوید ان به كلك زده. 38441,توهم نیستی واقعیته كه از دستش نمیده 38442,وقتی كه تمام بشود دیگر این فركانس را 38443,یادم نمیاد اقای ازبورن. 38444,ان حتی یك قدم هم از اتاقش خارج نمی 38445,داستان وید تو را ترسوند. 38446,تو چیز میدانی. فقط كافیست. 38447,منظورم این است كه بر خلاف ایمان مردم باید 38448,كجا میرویم و چطوری از انجا برگردیم 38449,شخص كمی دیوانه میشود و... 38450,ان و دوستاش دو شب پیش به اینجا برگشتند 38451,همین حالا نیروهای كمكی را بفرست. 38452,ژنرال وی سونگ 38453,حالا چیز كار كنم 38454,خفه خون بگیر امریكایی عوضی. 38455,ماشین امبر. چه ماشین قشنگی. 38456,انجا میبینمت. 38457,. من ان را دست كم گرفتم 38458,فكر كنم چند سال طول بكشد 38459,همان وید. 38460,چرا هممون نریم و تولید مثل كنیم. 38461,من دو تا پسر و یك دختر دارم. 38462,خیلی خوب توپ بازی میكنی ما توپ بازی 38463,باید موقع افتادن دستم بریده باشد. 38464,. شما اخلاقتان عالیك. 38465,او تای بسیار خوب. 38466,سه تا از یك خال. 38467,حالا به پیچ راست. 38468,لطفا یك بار دیگر درخواست كنید 38469,یك ذره كونش شكست. اوه 38470,بسیار خوب یك كمی عصبی هستم خوب 38471,این شمشیر را بردار و از او استفاده كن. 38472,تو مطمین هستی. اری البته كه مطمین 38473,میخواهم پول در بیاورم تا بتوانم برای خود 38474,بسیار خوب بیا انجامش بدهیم. همه كش 38475,مدرسه دارد میاید اینجا. 38476,از اینجا نرید بیرون وگرنه یك ساعت 38477,دوم اینكه وقتی بازی میكنیم یكی شد 38478,محافظ سلطنتی بله اینها همه بخاطر شما 38479,اریكا اسم. 38480,چیز شده 38481,خوب باید بترسوندت. 38482,... فقط یك نفر رو با 38483,ان یك چیز خوب است. 38484,جین تیكیلا و. 38485,من خیلی چیزها یاد گرفتم 38486,خوب هیچ كس تا حالا پول انها را ن 38487,چیز را برای استفاده از انها استفاده كنم 38488,انها از طرز حرف زدن خوششان نمیاید 38489,ببین انها. 38490,خلبانها گوش كنید. 38491,گلوله به قلبش خطا زده ان در امان 38492,و امتحان های verbalم هم عالی است. 38493,بله سرورم. 38494,به NضM مرد كه همان شماره محافظها را 38495,میخواهی بدانی چه مزه ای دارد. 38496,اگر عقلش را از دست داده چیز. 38497,تو به این قضیك میگویی محروم كردن بدون 38498,لطفا بین ما در طول اقامتتون در یانگ 38499,لعنتی من از این اهنگ متنفرم 38500,گروه كیف را گرفته و برنامه دارد. 38501,چرا می خواهید خودتون رو وادار به قبول و 38502,من كسی هستم كه خصوصی نباشد. 38503,هی هی هی مادر جنده. 38504,ان را یادت میاید یك بار. 38505,چطوره تو كار را كاسبیت را بكنی و ب 38506,بعدا هم ان رو به قصر بر می گردونه 38507,حالا بزن من را بزن. 38508,... خوردن غذاهای سمی 38509,چندتا پیشنهاد دارم. 38510,قبل از سقوط ما اینجا بود 38511,اوه نه نه مامان بس كن. 38512,این دوستمه راجر. 38513,كوو. سلام. 38514,حالا هم باید به من بگویی یوطیل. 38515,دستهای او را بكش. 38516,خوب. بیایید همه با هم مشروب بخوریم 38517,حال این كه گوگوریو و بایو یكی هستند 38518,یك ابجو لطفا. 38519,داناوان اماده است علایم حیاتیش نرماله 38520,از كارسون قرمز به دشنه سفید. 38521,من دارم یك نمایش میخوانم. 38522,افكار ما روی خلبان خودكاری هستند احساسات ما 38523,هفته شروع. 38524,ببخشید یك لحظه یك لحظه. 38525,پس ان در تی هاكسا است 38526,گازش بزن. 38527,كلیسا بالاخره دختره را پیدا كرد. 38528,تو بهترین جك را داری. 38529,هیچ كس بی گناه نیست. 38530,... اما 38531,ان داستان این است كه خدا واقعا عاشق ماست 38532,مخفی شد هنوز دارد با چراغ میدرخشد 38533,كی تو را نگه میدارد وقتی كه پدرت 38534,روی نه شرط بستم دو قسمتش را تمام می 38535,... هیچیز 38536,خیلی ویژه 38537,. مطمین باش كه مراقبت امشب خواهد بود 38538,راسلین Chapاول. 38539,یا عیسی مسیح تمام شد. 38540,ایا خط اول دفاعی ما را شكسته. 38541,میتوانیم هر صدایی را در هر جایی بشنویم 38542,پیچ. دو تا تو صف. دوتا با من 38543,ان از راهبهها خواست كه انگلیسی بنویسن 38544,یا در قلب یك فرد یگانه. 38545,اصلا من با این ادمها سكس نداشتم 38546,صاحب خانه بنره. بنگر تو را. 38547,راستش یك اعتراض باید پاسخ داده بشود 38548,كجا داری میروی دستشویی زنگ. 38549,دیگر بیشتر از این نمیتواند پذیرفته بشود. 38550,در این اتاق شما میخواهید خدای بخشنده را 38551,مرد ان بشقاب وارد جانسون نیست. 38552,بله خوب است 38553,كیش. 38554,اوه خدای من. 38555,و یانگوم و گیوم یونگ كجا هستند 38556,گوگوریو و هان را اداره خواهند كرد. 38557,خیلی نزدیك مرد. 38558,خوب دقیقا چطور یك بدلكار لباس 38559,انها هیچ وقت در یك اتاق نبو 38560,هوای تازه حواست را خوب نگه میدارد 38561,زیروس گفت كه ولدمورت دنبال چیزی میگرده 38562,حقیقتا می دونم 38563,شما من را صدا زدید اعلیحضرت 38564,یك زحمتی برات دارم. 38565,... اشتباه ما خیلی سخت شده 38566,كی اجازه داد. تا ان NضM نفر 38567,انچه ما در موردش نگران بودیم. 38568,پدرت دیروز روی پشت بام شهر. ماموریت 38569,چه خانم كوچك نازی. 38570,بله 38571,عالیجناب این كار رو نكنید 38572,زودباش رونی زود باش. 38573,یك ماشین ون اچیز تو وگاس 38574,و من به هری نمیگویم به هری چیزی 38575,در انبار برای درست كردن خمیر لوبیا نم 38576,هشت سال. پنج سال به عنوان محافظ شخصیم 38577,وگرنه داد میزنم 38578,من همیشه باهاتم. 38579,دیدن تو در اینجا یعنی كه چهارمین پسر 38580,نمك می رسیم 38581,جایی كه همچون ستاره ای بدرخشی. 38582,اما من فقط میخواهم انجامش بدهم. 38583,با كی اینجوری حرف میزنی ان من هم 38584,و تو فرودو بگینز. 38585,كسی از NضM سال پیش این زبان را نشن 38586,و اگر بگویم همه ی برتان دروغ بگ 38587,ان در را میبندیم. 38588,سلام سلام میخواهی دی وی دی بخری خیلی خوب 38589,من نمیخواهم یك دكتر بشم 38590,اما چرا ایشون اینجا نیستند 38591,... كلمه به كلمه اشو 38592,با یك گناه كبیرهایی بمیرید و 38593,این ویروس ریپره اوه خدای من. 38594,چیز شد بالاخره رفت 38595,علت مرگ ناگرانی چیز بوده 38596,من میمیرم ویلی. 38597,. مثل پرستار تیsdale.. 38598,نقشه ای داری 38599,در حقیقت من از قبل در مدرسه ی قانون 38600,خوشگل اوه اری اری. خوشگل. 38601,من هم از نقاط استراتژیك شما را تعقیب 38602,پدر میشوم. 38603,برگردید سر كاری كه انجام میدهید. 38604,لوگان استرایكر مكان مخفی را نگه دار 38605,نه نه نه نه ما با هم هستیم. 38606,دیر نكن. خواهش میكنم. 38607,اوه چارلز. لوییزا هیچ معلمی 38608,نباید نگران جیرو باشی 38609,تو خیلی كارا دست دارد. و هیچ اثر 38610,وقتی كه هابیتها كشته بشوند. 38611,خوب به خاطر بیتوجهی من من را ببخشید 38612,نرماندی صدراعظم. 38613,فرود نیروهای شما رو شروع كنید 38614,ستاد فرماندهی بیریو از مواد گرفته است 38615,مادر طبیعت پدر زمان. 38616,... یا باید بری بیرون یا می 38617,برای یك مدتی از غذا دوری كردم 38618,چیز باعث شد NضM 38619,همین است كونی عوضی. 38620,چیز 38621,خوب اگر اگر بخواهد تو را نجات بده یا 38622,NضM عامل... شكستن N 38623,بله او اینجاست تا طبیعت رو مطالعه 38624,نیز كمكهای من رو دریافت كرده اند 38625,داشتن اطلاعات هویت یابی. 38626,اگر داشتن جواب سوالات زیادی میدهند 38627,گوش كن در مورد گورمن متاسفم. 38628,چرنده چطور ممكنه. 38629,اقای هانااوكا. 38630,میدانی ساعت چند است واقعا. 38631,امیدواره كه بتوانیم چیزی از این تصادف 38632,هی. مواظب خودت باش انها. 38633,فكر كنم همه چیز درست میشود 38634,من روی این زمین گذاشته شدم تا عشق و 38635,مشاهده كنندهی حوادثی بر پایك. 38636,هر چیز دلیل درست است. 38637,حالا بیا تو و همان جا بمون. 38638,بشینید روی زمین صورتتون را بشینید. 38639,خوب است مشكلی نیست. 38640,او به كسی احتیاج داشت و من انجا برای 38641,زمان مناسب. 38642,كد را شكستم. 38643,خوب یك خورده می خوای 38644,چرا باید لایق احساساتت باشد. 38645,برعكس یك نفر با هری مشكل دارد 38646,چیز من دستكشامو فراموش كردم. 38647,بعدش من كاملا اتفاقی. از كورنیت 38648,ثبت نشده یك چیزی خوب كار نمیكنه 38649,فهمیدم 38650,اما با بودجه هایی كه هر ساله قطع میشن 38651,منظورم این است كه او یك جورهایی داشت گریه 38652,یا برای بهتر شدن بقیه بچه ها. 38653,این مرد خوب است من از او خوشم میاید. 38654,فكر میكنم زانوهاش بدتر شده چون 38655,دیروز یك دوست به دهكده ما امد. 38656,یك پیشخدمت تو میدانی. 38657,نور خیلی قوی است. 38658,برای یك یا دو سال. 38659,شاهدان ان صحنه گفته اند. 38660,ان كیك. ببین. 38661,این برای مردم زیاد فرق میكند. 38662,انها با هم ربط دارند. 38663,اگر پسری به دنیا نیام كه به من كمك 38664,چرا. 38665,دكتر من میخواهم بیشتر روی محصول برنج 38666,باشد بعدا میبینمت. 38667,ببریدش. ببریدش. 38668,یك جارو برقی چیز. 38669,پانصد سال. حتی نه مرگ. هیچ 38670,. هی من نگران این موضوع هستم 38671,از برخورد با دشمن وجود ندارد مگر اینكه 38672,او خیلی خوش تیپه و شكسته است. 38673,بگذارید این را ببینم. 38674,من نگران تو بودم. چرا میخواستی من 38675,این حقیقت دارد كه شما از پادشاه خواستید 38676,اما این خانه وقتی كه امی نبود. 38677,رویای تو چیه داشتن یك رویا. 38678,ما یك تیم هستیم. میفهمی. 38679,به همین خاطر قبل از اینكه از اینجا برویم 38680,ان دخترا را به دزدها میبرد مواد مخ 38681,متاسفم من امدم اینجا فقط میخواستم كم 38682,ولی یكبار دوشیزه یووا با یوهو 38683,اگر گیرو رو به عنوان یك نفوذی جدید 38684,ان من را مثل غذا خوردن ان میخورده 38685,من به تو حقیقت را گفتم. 38686,جان كلاسكی. 38687,برویم 38688,اماده رفتن بشوید. 38689,ما از گروه خارجیم. ما باید به بیگول 38690,اما این بر خلاف قانون است. 38691,من دروغ نمیگویم. این را بگیر. باشد 38692,میخواهی برای او كاری انجام دهی. 38693,شوهر سابقم. تبریك میگویم. 38694,این تنها چیزی نیست 38695,دارم مییام اوه مزخرف. 38696,حالا موقعشه. 38697,اه من نمیتوانم اینطوری ولش كنم خدایا 38698,. تا حالا ندیده بودم كه داری مشروب 38699,و دوباره احیا شد. 38700,من در این مورد احساس بهتری دارم 38701,موتور كلت و خدا میداند چه كارای دیگر ای هست 38702,حق با شماست خانم دزموند. 38703,دست نزن راهی نداریم. 38704,تو همونی 38705,یك جای جدید برای زندگی پیدا كنیم 38706,پشت من بمانید یك طرفه. 38707,برویم به جنوب قطب اصلی. 38708,من نمیتوانم تماس تان را بپذیرم پس لطف 38709,ما باید حالا در امان باشیم 38710,ولی ان یك جوری میخواهد. 38711,باید با او ازدواج كنم. 38712,چرا این حرفها رو فقط برای صدمه زد 38713,پر از حفره. 38714,من شرط میبندم كه اینجا یك نوع 38715,چرا الان میخواهید من این كار را بكنم. 38716,داخل رو نشونشون بدهید بله 38717,اریخوب ان دختر كه دیدیش به تو دادم 38718,ماشینمو. 38719,خلیی شانس دارم مگر نه دو هزارتا 38720,تو خیلی جوان و شجاع هستی. 38721,چرا از كار اخراج شدم. 38722,اری. میدانم كه سرتون شلوغه. 38723,خیلی نزدیك شدی. 38724,مقام را پشت تانكها گرفت. 38725,دكتر ساید هم نسخه شما دكترم 38726,خوب تا حالا یك ویسكی برای مونی 38727,. من پایین بودم و باورم كردم 38728,همه نسبت به دیل عصبانی هستند. 38729,بس كن بس كن. 38730,مراقب باشید 38731,دوبار چك كردن. 38732,... قبل از هر چیزی تو میت 38733,بكشش 38734,حالا هر چیز از این قضیك باقی مانده 38735,ان دریچه از طرف یك دستگاه لیزری 38736,من مسیحا از طرف خداند امدم. 38737,یك جنگ در دنیایی ادم ها. 38738,یك مدت اینجا اقامت داری بله. 38739,چیز یعنی با موج سواریك و موج سواری 38740,اوه این خبر وحشتناكیه 38741,گارسی پزشك گردان را صدا كن. 38742,ان را برای قانون و نظم بفرستید. 38743,خواهش میكنم من را رها كن خواهش میكن 38744,كمی از سگ میخواهی. اری ممنون 38745,خوب مراقب گوشی ماشین باش. تا كار 38746,صبح بخیر ایلیمیاتی كجاست. 38747,بله 38748,ممكن است انها ان را دستكاری كرده باشند 38749,كه من شما را زیاد احساس نمیكنم. 38750,این عمیقا اشفته ام كرده.. 38751,ان داشت در حالت ناك اوت میشد. 38752,به هر حال میسوزد مگر نه اری. 38753,اسم این صدا هست 38754,شرایط خواسته شده. یا عیسی. 38755,گفت رون. 38756,خوب قضیك كاملا سادست. 38757,براوورا خوبی همه را بفرستید طبق 38758,انها به سربازهاشون دستور داده اند 38759,و حالا خدا بقیه ما را فرا میخونه. 38760,كسی كه ارتباط برقرار میكند. 38761,. باید به صخره خورده باشند 38762,دكمه سازی باتن NضM ساله است كه در 38763,اینقدر رسم نباش این شماره تو هست روی پیراهن 38764,چیز شده یك دفعه چیز شده. 38765,چیزی نگفتند كه بعدا كجا میخواهند 38766,فهمیدی 38767,چه اتفاقی برای پرنس دایه سو افتاد 38768,این حق جانگه 38769,پس. این كار را نكن. 38770,به اولین جلسه پرواز خوش امدید. 38771,این جیمز بانده سرویس. به سرنخ انگ 38772,جیسون ان را متوقف كن. 38773,این در میدان جنگ بسیار عادی است. 38774,خوب نبود. اینطوری به نظر میرسد 38775,قبل از رسیدن سپاه هیون تو گون استراحت 38776,با ایمان قوی تمام قلبم. 38777,او با ما نمیاید میاید بله. 38778,فكر بد این است كه در بدترین حالت هنوز 38779,اول پدر و مادرم. و حالا این. 38780,برایان از دیدنت خوشحالم. 38781,. جك. زود باش 38782,عالیجناب پدر همه ی مردم پیله 38783,تو چیز فكر میكنی راس همان كث 38784,به روشی كه خودم عشق را درك كردم 38785,و ما حراج را از NضM دلار شروع می 38786,خوب است NضM. NضM درصد 38787,درست است باید هر چه زودتر او را ببین 38788,مثل یك چیز جادویی در تاریكی 38789,پولهان را به من بر میگردونم. 38790,بعد از اینكه جونتون رو دوباره بدست اوردند 38791,اگر یك دفعه دیگر این كار را بكنی من 38792,برادر وقت تو اومده. 38793,یا من و تو و ان. 38794,حالا نه سمی الان درست وسط مراسمه. 38795,نه تو نمیفهمی باید به من بگویی. 38796,و من میروم ببینم 38797,در كانال داخلی به حفاظت از ضایعات 38798,مارشا این زمان بدهیك. 38799,برویم 38800,همیشه همان داستانه همان داستان قدیم كه 38801,تو میگفتی یكی میخواهد بكشتش 38802,كاری از دستش برنمی امد ان دقیقا هم 38803,كس دیگر ای هم هست. 38804,بابا تو زیاد طولش نمیدهی اوه نه. 38805,شما مجبور نیستید بمیرید اگر بهترین گلادی 38806,چون نمیتواند صدای ما را بشنوه این 38807,هیچ كدام از شما. 38808,هاگرید این چیز ها دقیقا همان كار 38809,تو نمیتوانی بچه هایم را ازم دور كنی 38810,برومی گردم تا دخترتو پیدا كنم. 38811,تو میخواهی ان را بیاوری پایین و ان را گرفت 38812,برای چیز قشنگی همچون تو مشكلی نیست 38813,پس هیچ كس دیگری این اطراف نیست. 38814,... اب هم برای همه مردم 38815,كت زرهی من را میخای. 38816,... و من استعدادهای زیادی 38817,چون كه یك گدای كور شدی. 38818,عمو. Midل. 38819,پس هر دوی ما میمیریم. 38820,یكی از انها هم اینجا مرده 38821,نه. تو نباید برنده بشوی. 38822,مادرم وقتی پنج سالم بود راه افتاد. 38823,اری مرد اسكورشر عالی بود. بیا از این 38824,بگذارش اینجا. بعد از یك نمایش 38825,خانم بنت به لطف خانم كاترینی دی برگ 38826,این اتفاق هم چندین سال پیش هم افتاده. 38827,از همیشه می خواسته بروم روی دریاچه. 38828,خوب اخرش باید با ما بیایی. 38829,تفنگم را بده. 38830,فكر كنم شیر را تو ماشین جا گذاشتم الان 38831,دهنتو ببند من میخواهم دهنتو ببندم 38832,ان رفته مگر نه. 38833,داریم نزدیكتر میشویم صبر كن. 38834,میخواهم جدی بودن اوضاع را بفهمی. 38835,... بنابراین ما داریم این 38836,درست است 38837,تو چیز برادر بزرگ ان. 38838,من وفاداری خودم را نشون میدهم. ان 38839,پس كار ان بوده. 38840,اما نیروهای بوییو رو گرفتند و به قصر 38841,بله بهای سنگینش را هم پرداختم. 38842,. بزن به من لطفا. خواهش می 38843,شاید هم نه. 38844,تو بیشتر از روح به من میترسی. 38845,. كشت غلات زیادی گیرمون می ره 38846,خیلی خوب شب همگی بخیر اری. 38847,اگر ان را نكشی فرمانده جانگ خواهد مرد 38848,این برای تو مشكلی ندارد. 38849,یك گریه التماس نشده برای كمك. 38850,ان الان میتواند از تو محافظت كنه. 38851,خوب حداقل از انی كه. تعقیبشان 38852,تو این بار فقط دو تا ضربه به من زد 38853,باید از روش های قدیمی استفاده كنیم. ان 38854,برای ژنرال و برای خانواده ی هایه 38855,خوب نه دقیقا یك مرد. 38856,و پایین خیابان قدم میزدم و یك زنه 38857,خوب است تو درست میگویی. 38858,یك چیزی به من بگو. یك قایق 38859,ببین ما چند تا مشكل داریم. 38860,انگار تو ماراتون شركت كردم. 38861,من خوبم. جیمز من كجاست. 38862,میدانم من با یك دختری كه در نیویورك 38863,من بشتر زورشاندم. من نمیتوانم 38864,این مشكل من است. تو امدی كمك كنی 38865,میدانی تو خوش شانسی. 38866,دختره انجا بود اما ان شاهد نبود 38867,من میتوانم این را فوق العاده كنم. 38868,من چیزس را نخوردم ان چیزس تو 38869,برای خودت یادداشت مینویسی جایی كه میذار 38870,یكی به من NضM دلار داد كه انها 38871,لطفا ساكت باشید 38872,تریستین. گلها را فراموش نكنی 38873,حتی یك بار هم اخراج نشدند. 38874,من را كجا میبرین. 38875,یعنی پشیمون نمیشی. 38876,فقط راحت باش. 38877,متاسفم رفیق قدیمی. ولی تو ایمان 38878,منظورت گایا است نه مامان ها. 38879,اتاق ریكاوری الان دارد بچه دار میشود 38880,خیلی خوب بعد از كلیسا. 38881,ما همیشه فكر میكردیم كه شهاب سنگ. 38882,باید به همان مسیر بروند. 38883,عالیجناب 38884,اری تو یك نگاهی به من میاندازی خ 38885,میبینی دادن به اوت بی عاطفه نیست. 38886,ان مقاومت و حمایت مردم رو دارد 38887,و گروه من موفق شد تا ان را در خطر 38888,مطمینی. بله. 38889,سلام جیمی. 38890,من را با خودت ببر. 38891,من تمام تلاشم را میكنم كه بانو 38892,چقدر میتوانند دوام بیاورند. 38893,من میتوانم به تو نشون بدهم تو كلاس اح 38894,من بوی بدهی دارم من مقداری اشفتگی 38895,این ماسك باید تعمیر بشود. 38896,خوابهایم دارند بدتر میشوند. 38897,همه مون تو خطر هستیم باید برویم. 38898,الیس یك وقته كه تو چشم هایم نگا 38899,برگردید به صف خودتون. 38900,چرا هست. 38901,چیزی میتوانم برات بیاورم. 38902,سباستین به من گفت كه به تو زنگ بزنم 38903,میدانی چطور این دنیا تمام میشود ستوان 38904,چیز دیگر ای كه به من گفتی. 38905,جاك ام م م. 38906,این خیانت نیست 38907,این كاری كه ما می كنیم مسیولیت خانوادگی 38908,تو باید همه چیز رو بخاطر من از دست بده 38909,... مادر 38910,نه سرورم. شما جادوگر بدجنس هستید 38911,مشتری میخواهد كار تو مكان عمومی انجام ب 38912,سلام كسی اینجاست. 38913,با ما بازی كن اسلان باشد. 38914,لیونارد. 38915,كال. باید. 38916,اوه هی. هی. 38917,جولیت به جك گفت كه این یك نیروگاه 38918,سلام. سلام برنی. 38919,انها مستقیما به زندان میروند. ازاد 38920,ببین جولیت من احمق نیستم. 38921,اخرین رده فناوریك مواظب قوانین 38922,یا همانطور كه در مزرعه گذاشتیم. 38923,حتما اسمش را میدانم از این یارو. 38924,پیشنهاد شما چیزه. 38925,به هفت گروه جدید ژنتیكی. 38926,حتی یك كلمه هم حرف نزده حتی 38927,اسمش دنیس اسمیت بود و یك چروكی 38928,تصمیمت مبنی بر اینكه به انها ملحق بش 38929,نمیتوانیم با دست بسته وزخمی او را ببریم 38930,ماریا. 38931,طبقه بالا طبقه بالا. 38932,جعبهها خصوصی اند. 38933,باید دنبالت بیان. 38934,خوب من داشتم با یكی صحبت میكردم 38935,چرا این موضوع رو به تاخیر می اندازی 38936,شماره NضM بود ولی چرا NضM 38937,انها را متوجه میكنی. 38938,بخاطر چیزی كه به من گفت این است كه به زود 38939,او در یك خانه ی خراب شده است. 38940,من صاحب منصبان موجینجو هستم. 38941,انها در یك املت مقابل دیوار شمالی هستند 38942,انها هیچوقت به كسی اسیب نمیزنن 38943,میدانی چند تا هستند. 38944,و جیم گوردون برای هیچیز مرده بود 38945,فوق العاده است. بعدازظهر NضM سال 38946,تقصیر ان نبود میدانی ان خیلی مهربون 38947,هر بلایی برای بیمارستان میاید. 38948,اتاق NضM. 38949,اتش نور بیشتری از انتظار پراكنده میكند 38950,كاری را كه من را گفت انجام نداده. 38951,پسر این یك عمر زندگیك. 38952,و اینكه چه مدت گذشته 38953,نه خیلی وقته كه من و تو همدیگر رو دید 38954,این تنها كاغذ. 38955,من به تو پس خواهم داد من هیچ پولی ندارم 38956,. نه متاسفم 38957,نمیتوانی اینطوری بخوابی. لباسهای 38958,چطوری این كار را كردی 38959,رییس 38960,چون ان یك دختره هیچ كسی ان را 38961,هنوز من را بخاطر داری. 38962,بیایید به تور باشیم و از این جهنم برویم بی 38963,فقط صبر كن اری. 38964,حدس میزنم بعد از جراحی میچل با تو صحبت 38965,چارلز كراسلی برای دستگیری تو حكم دارم 38966,عمل تروریستی و خطرناكش از عمل تروریستی 38967,من میروم سراغ چانه های فرودو. 38968,اردك. كج. 38969,فكر نكن برو بخواب. دوست من. 38970,ان چش شده 38971,. ما خیلی كار برای انجام دادن داریم 38972,برش دار. برش دار جیم و برش دار 38973,یك بوس به من بده. بمون. 38974,یك سیوالی كه میخواهم در موردش فكر 38975,ان را از كجا اوردی. كلبه. 38976,فكر كنم نمیخواهد كنار ما بنشینه 38977,خیابان قاتل. 38978,خداوند به من ارامش دوستی را داده است. 38979,من سربازان ارتش اختصاصی شون رو می فر 38980,فیلم میسازه. 38981,اوه نمیخواهد خودت را معرفی كنی فقط 38982,میتوانی خاموشش كنی بازش كنم. 38983,اگر نفت باشد میخواهی. 38984,طحرست تو این جایی است. 38985,تو ان را میشناختی تو ان را میدانستی و به 38986,از این معجون استفاده كن. من مقدار زیادی 38987,دو تا تخممرغ سرخ كرده. 38988,همونجا بایست 38989,صبر كن من دارم میایم. 38990,هنوز یك چشم خوب دارد. 38991,بله خانم كوپر. و یك قلم 38992,اما یك چیزی را به من بگو. چیزی 38993,خدا را شكر خدا را شكر. 38994,از اتفاقات ان كتاب ترسیده. 38995,من نمی تونم به تو مسیولیت بدهم 38996,تو مرده ای. 38997,و ایزیلدور انها را نفرین كرد. 38998,مطمینا مادر پادشاه در مورد هرج و مرج 38999,ان لعنتی یك چیزی را. 39000,به تو گفتم كه چیزی وجود ندارد كه توش 39001,ساعت NضM میبینمت خداحافظ. 39002,یك تصمیم عاقلانه. 39003,احتمالا باید یك ماموریت در موقعیت 39004,دادن همه این دستورها. 39005,و در حین سوگواری به سمت یك نمایشگاه 39006,سوالی نیست كه نپرس. 39007,نمیتواند خودش را به جای قرمز تبدیل كن 39008,من دارم رانندگی میكنم. 39009,هی هی. بیاید اینطرف. 39010,عالیجناب 39011,و در سمت دیگر این ستون اینجا است. 39012,به تو گفتم كه همه را بفرستی. 39013,من شنیدم شما معامله با فرمانده چان رو به 39014,و تبریك های توكلات یك نسخه هست 39015,تحقیقات شیمیایی و الكترولیز دو روز. 39016,قهرمان من. میون لووریوند. 39017,سیتوپلاسم. اری متشكرم تحقیقات 39018,در زیر زمین یك دوست دختر به من حمله كرد 39019,از دیدنت من هم خوشحالم باب. 39020,ما مجبوریم به عنوان بانوی اول انتخاب افراد رو 39021,میخواهم یك كار جدید شروع كنم. 39022,این مثل یك نقشه است. برویم 39023,كثافت. 39024,یو گاما NضM تخلیك كامل شد. 39025,تو انجایی فیل. 39026,یا چیزه اگر من نتونم ان شخص بشم 39027,ما هیچ وقت شانس این را نداشتیم كه 39028,من ان را رها كردم. 39029,در این صورت من نمیپرسم چه اتفاقی برای 39030,انجامش بده. من ترانهها را دوست دارم 39031,اما در ان زمان پرنس اجا بیشتر از ان بود كه 39032,... بیماری پادشاه به علت 39033,او تو پرو بود. 39034,كار راان را ادامه میدیم. 39035,این مرد مسیول ابجوسازی برای یك همچی 39036,چیزی كه قبلا هرگز دیده نشده بود. 39037,از چه چیزی محافظت میكند 39038,میدانی وقتی ادم میكشی واقعا جذ 39039,نمیخواهم از او استفاده كنی متاسفم. 39040,من فهمیدم كه شما مردی هستید كه میبینید 39041,انها دوستان من هستند و همه چیزشون ولی 39042,اجازه بده از تو بپرسم. 39043,باید همه چیززو انقدر سخت كنی ف 39044,حتی اتاق بانو یك سویا هم خالیه 39045,خیانت او عمیقتر از انی كه. میدانی 39046,او را تنبیك نمیكند. 39047,NضM خونریزی داری. 39048,ماشین منتظره. فقط می خوام از دوست 39049,چطور رییس جمهور به خاطر دزدیده شدنش 39050,من از تشخیص یك انحراف كامل ماشین 39051,هی هی هی چكار میكنی من را ننداز 39052,اما من فكر می كنم جول بون در دردسر 39053,لااقل این اخرین جای خیلی دورتر از چ 39054,همچنین شما میدونید كه. مشاور Nض 39055,بگذار یك نشانه برات بدهم. 39056,انها تنها هستند 39057,شگفت زده در قدرتهای میروكوود. 39058,درو باز كن اد دروازه های بچه را ببر. 39059,میبینی اوه اری میبینی. 39060,و من فقط متنفرم از اینكه كسی به تو 39061,در واقع این مردان كه ژن تغییرپذیری را 39062,و بهترین دوستی كه. تا حالا شناخته 39063,اما بی احتیاطی خواهیم بود. فقط این كار 39064,بانوی من چطور میتوانی به او بگویی یون سنگ 39065,جك داوسون. فابریزیو. 39066,حالتو خوب میكند. 39067,چه میخوا. 39068,اما فكر میكنی جیزهایی كه دربارهی ان 39069,باید یك سری واكس یا پتان برای 39070,سلام نوبت تو است. 39071,چون ما پشت سرمان هستیم ولی امیدوارم 39072,ما هر كاری كه كردیم بیهوده بود 39073,و همه این چیزها علیه. 39074,اكسلی گفت این دفعه پیداش كرده 39075,و میتونن هر دوی ما را پولدار كردن 39076,صبح بخیر سر استخون كله. 39077,و این یكی هم به نظر اشنا میاید. 39078,من میگویم شروع كنیم دوباره از خیابان شروع 39079,. احتمالا یك راهنمایی از بازرگانان شهر 39080,پس چطور همچیزن چیزی ممكنه 39081,یك داروی مخصوص. 39082,انی كه میگوید گم شو برو تو. 39083,در حین حركت ان دختر حرامزاده متوجه شد 39084,من را نكش فرانك باشد. 39085,البته من این كار رو انجام میدهم 39086,همان كه راشل میفهمه. 39087,قربان ما احتیاج به یك هلیكوپتر داری 39088,مثل یك پناهگاه فكر كنید هر چقدر 39089,مامان بگذارید. برچسبش بمونه. 39090,پس به من نگو كه چقدر اهمیت نمیدیم 39091,نگاه كن. دارد میاید. 39092,چه چیز بوجود میاورد كه فكر كنی ان هر 39093,و در با ارزش اینها ادم های بیچاره ای 39094,بالاخره شاه ذهنش رو متحول كرد 39095,او من را دوست ندارد. او دوست دارد استیو 39096,جوری رزا شما كجایید. 39097,به من بگو تو یك ادم مشكل داری. 39098,در بین مسافرین چهار معلم و چهل دانش اموز 39099,و این چیزه كه تو میكشی. 39100,انها تو را به عنوان بهترین انتخاب كردند. 39101,من در اختیار تو می ذارم 39102,فهمیدی 39103,خفه شو. خفه شو. 39104,جدا بله 39105,... دوك التیموری با حضور 39106,چیزی گفته نه. 39107,خودتون را از فساد یك كلیسای فاسد از 39108,اول ان را بكش. 39109,اپراتور من باید یك خروجی داشته باشم 39110,ان تو انبار بدون وقفه مشخصه چه 39111,دو تا از اعضای جدید در ساعت NضM فرستاد 39112,ریك. ریك كمكم كن. 39113,پسر همین حالا سوار شو. 39114,كه انها نگران چیز بودن لباس های مدرسه 39115,... پس او میماند 39116,ما محافظین كشتی تجاری باید طبق نقش 39117,میروم خانه پیش زن و بچه هام. 39118,نه متاسفم. 39119,... به من اعتماد ندارید شما نمی 39120,و روح این زمان. 39121,بسیار خوب اول از همه هیچ وقت روی اول 39122,حملهها هنوز به نیویورك محدود شده 39123,برای بازی كردن موزیكها. 39124,هیچ وقت همچیزن حرفی نزدم 39125,یك دوست پسر میخواهی كه اسمش بنگ ب 39126,تا زمان من نه. 39127,خواهش می كنم از من بدت نیاد 39128,نمیخواهم بچهها را صدا كنم ولی 39129,فورا از مخفیگاه خارج بشوید. 39130,انجا كار هست. 39131,ان سعی كرد نجاتش بده. 39132,انها را در راه ورودی چك نمیكنن 39133,واقعا 39134,رییس من قبلا با او صحبت كرده این ی 39135,سیبل در را باز كن. 39136,... با وجود اینكه او برای 39137,یك نسل كه از نسل دیگر رفت و یكی 39138,من به تو یك مغازه در بازار میدهم 39139,پورت اهوی بشكه های برق را اماده كنید 39140,تو شنیدی چیز گفتم من تو را شنیدم. 39141,اری. هی خفه شو. 39142,گلوریا ترجیح میدی با مادرت زندگی كن 39143,نه نه همه چیز مسدود شده. 39144,بیا برو دوش بگیری. 39145,تا حالا كسی را پیدا نكردم كه به من 39146,برادر حتی وجود تو... من 39147,فكر كنم وقتش باشد كه یك گپی با 39148,تا حالا فكرش را كردی كه واقعا ارزش 39149,ما پیروان كیم میونگ رو از بین بردیم 39150,من ان لبه زره را از صورتت پاك كرد 39151,هی میدانم برات سخته اما تو اینجا نمیتوانی 39152,به من فشار نیار. وقتی میجنگم 39153,خیلی مهیجه. 39154,مرسی كیكو. 39155,اگر تو را به عنوان گلادیاتور من نگه داشت 39156,زیاد بداخلاق نگاه نكن. دوستت 39157,نمیدونی چقدر پول تو بانك داری. 39158,حالا از شما میپرسیم. 39159,از خوردن كیك میوه ای لذت ببرید پ 39160,و ایستده بود تا یك فنجان قهوه بگیرد 39161,پنج برای هر. 39162,جدی كه نمیگی. خیلی خوب خیلی خوب 39163,كه باعث میشود میخواهم به تو كمك كنم 39164,قبل از اینكه همه به دروغ هاش بفهمن 39165,هی هی هی. 39166,میدانی رشد كردن چه جوریك.. 39167,بله این واقعا واقعا جالبه. 39168,خدای من من از بیست شرق اردو میزنم 39169,سلام من بیلی هستم ما فقط یك كم تنهای 39170,هی رفیق. 39171,یكی برای انسانها و دوتا برای خودش 39172,گابریل مطمینا ادم ها ی دوست داشتنی نیست 39173,همیشه مال تو است. 39174,گوش كنید مثل خون بود. 39175,یا نیروی دریایی اسپانیا. 39176,من تا حالا زندگی كاملی بدون تاسف 39177,چیز شده 39178,هرگز تا اخرین لحظه بازش نكن نور 39179,و انم غیر قانونیك. 39180,او به من گفت كه فقط یك انتقال دهنده بود 39181,لطفا من را نكشید 39182,من میروم رادیو را بگیرم من را پوشش بده 39183,و اینده عراق. 39184,لانی بیا اینجا تو. 39185,اصلا نباید در مورد ما نگران باشی 39186,تعجب كردی من را زنده دیدی. 39187,همانجا بمان رفیق. 39188,من به شهر امپراطور برومیگردم حاضر باش 39189,چیز باعث شده كه به انسانها پیوند كبدهی 39190,ما اینجوری هستیم دیگر. 39191,شوهرم را میشناسم به پلیس زنگ بزنم 39192,چرا ما ان را بیرون نذاریم. 39193,و ان باید با این چیزهای كار كرده باشد جان 39194,چطور تجهیزات بالایی بالایی بالا رفته 39195,كلویه فقط یك بار دیگر اسم خودش را برای 39196,تو فقط باید این نامه رو تحویل بدهی 39197,من میروم. 39198,تو باید نایكو باشی نایكو. 39199,خیلی وقته به او نگاه نمیكنی. 39200,او میتواند بدون مراقبت زیاد بچه را 39201,اما یك كلمه از تو برای همیشه من را س 39202,من امروز دو تا خانه ی باز دارم. 39203,و یك تكونی به تو میده. 39204,تو با این كار مشكلی نداری 39205,یك حلقه بزرگ پیدا كنیم و ما در 39206,اما تو خیلی خوب اینجا امدی و من باید 39207,و ممنون میشوم اگر شما هم ادامه بدهید 39208,یك گرگینه هیچ انتخابی ندارد. 39209,هر كاری كه میكنید باید من هم میدانم 39210,یك جعبه از بچه گرگها وقته 39211,دنیا خیلی بزرگتر از حلقه ی بردران 39212,ایا واقعا خودشه. حالا قربان. 39213,كمبل دیوانه شدی. 39214,شرمنده چارلی. 39215,من تجربه یانگوم رو خیلی ارزشمند می 39216,میخواهیم ان را در مرحله بعدی قبول كنیم 39217,اتش اتش همه را روشن كنید. 39218,. هی من نگران این موضوع هستم 39219,دایی این همان ادم بد لباسیك. 39220,نه من همجنس باز نیستم. 39221,این زخم نیشتر اشغال است مگر نه. 39222,نه صبركن لطفا به من گوش كن. 39223,سلطان جید توسط پادشاه میمون حیرت 39224,. باید یك غار دیگر هم باشد. ان 39225,نه جدید مثل ارزان. 39226,انها را مجبور میكردم در مورد هر چیزی 39227,من درست كنار این دیوار دارم به تو دست میز 39228,ولی من تو را دیروز دیدم پس چه چیزی تو 39229,چرا به كتاب بیكجا دست زدی 39230,انها كشته شدند. 39231,پادشاه و ملكه من فقط مهمان هاتون 39232,ان كاری نكرده ما میدانیم تو چه مرگته 39233,و بهتر است كه شانس داشته باشیم و از این 39234,برای تسكین خاطر استفاده كردن با ان 39235,بس است باشد بس است. 39236,خوب بعضی جاهای نیویورك هست كه من پیش 39237,حالا توپ را میگیریم اقای فیلدینگ 39238,و زمانیكه اسپارتا در اتش بسوزد شما 39239,صبر كن یك لحظه. 39240,... مادر یانگوم از نقشه 39241,انگاری زنگ شام بصدا در اومده. 39242,وقتی انجامش میدی یادت باشد كه این داستان 39243,اسم من ابراهام ساپینه. 39244,كی طول میكشه. 39245,دیگر نمیخواهم بیشتر از این زندگی كنم 39246,نه بیشتر موهای بچه نه بیشتر سگ نه 39247,و انها پیغام دامبلدور را گرفتند. 39248,من پنج سالم بود... اقلا 39249,سریع حركت كن ارام باش ارام باش 39250,ایا این درست است كه انها ادمكش بودند 39251,گوش كن تو عالی بودی. 39252,سر پست های ملت هان كه با شمشیر هایه 39253,كفاره چرا اینجوری گفتی. 39254,اینجا چه خبرود اینجا هم اتاق خوابه 39255,ترسوی پاتر این را برای شما میساختم. 39256,چون كه الان ما نزدیك یك مزرعه ایم 39257,من نمیتوانم هشدار را دوباره اعلام كنم 39258,بیست متری به سمت یك ساختمون. 39259,معمولا... من چیزی برای این 39260,دوستان امریكایی من در این زمان. ما باید 39261,من معتقدم كه شما باید این شكلی باشید 39262,حالا بجنب. صندلی را از انجا بك 39263,فكر میكردم كه ان میخواهد ادای مادرها 39264,باید بروم. من سعی میكنم با او 39265,چرا امدی این جا. 39266,برو بالا چارلی. 39267,هر كاری به شما بگوید میكنم 39268,و من این خون لعنتی را روی لباسهام دارم 39269,تعمیركار تا NضM دقیقه دیگر. بر 39270,من اجازه نمیدهم هیچ كس با من اشنا بشود 39271,جواب. 39272,نذارید از جلوی چشم فرار كنه 39273,از وقتی كه زندگیم معمولی بود. 39274,تو میتوانی جوونا را داشته باشی. 39275,چون دارد به شغلم میاید. 39276,ما فیلم ویدیویی داریم. 39277,كیف لعنتی دودولت. 39278,و تصورات و خیالات را به ذهن ما تزریق 39279,سلام. پس از اینجا برو. 39280,بله 39281,خوب كالب میگوید كه شماها گروهی. 39282,همه انها به خاطر یك سو تفاهم كوچ 39283,مرد حالت خوب است یك كمی شبیه ان 39284,من تو را میشناسم متاسفم. 39285,زوریخ. 39286,قلبم روحم. 39287,چطور دارد كارش را انجام میده. 39288,فكر میكند كه یك ادم احمقی ان 39289,اجازه بدهید ما برویم 39290,نه یالا بوی ماشین من از اتوبوس بهتر است 39291,ابی. ساكت. نه. 39292,ولی مامان ان را شكونده چیز. 39293,پروفسور قبلا امتحان كرده است. 39294,همكاری با بو ییوسون و نجیب زاده ها 39295,و به ان در ماشین كه انجاست نگاه میكنند 39296,من تب چشمم اومده داریم میرویم به دریاچه 39297,ولی انها كه از تو جهش نكرده بودن 39298,بله برادر. نگران نباش. 39299,مامان شما و بابا با هم بازی میكنید. 39300,خوب بعدش چیز كار كنم. 39301,استن. 39302,مسیول چیز. 39303,ممنون. واقعا خوب است ممنون. 39304,هیچ موضوعی. 39305,عمو بن ممنون كه من را رسوندی. نه 39306,باید پسرم را ببخشم ان خیلی بی طرف 39307,حالا من اینجا اب تازه پیدا كردم 39308,پس پیروز شو و انها رو دستگیر كنید 39309,خوب جای دیگری برای حرف زدن نیست 39310,نه من با تو حرف میزنم. 39311,صبر كن شاید یك راهی باشد. 39312,شما باید به قصر برگردید 39313,انها مخالف حكومت جمهوری هستند. 39314,باید قوی تر از ان چیزی باشی كه تصور می 39315,وقتی یك شخص گناهكار از صحبت كردن 39316,ویكی. 39317,فكر كنم با یك كامیون تصادف كردی 39318,و اگر برداشتم... 39319,بانو جمی دنبال شما می گرده 39320,با من حرف بزن مرد. 39321,یك ترفیع در خواست شما. 39322,ایا پرستار رابرت اینها را برای تو فروخت 39323,هوم. عارضه ات. 39324,شاهزاده... 39325,عزیزم من خیلی خوشحالم كه تو. 39326,این من هم اری. 39327,مدرسه را تا سال NضM تمام كنید كه 39328,میتوانم یك سوال خصوصی از تو بپرسم 39329,یك شبكه همراه با قابلیتهای الكتریكی 39330,ان رفته مادر من. ان رفته. 39331,با تو درست رفتار میكنند. یادم نمی 39332,باید درست باشد. 39333,فقط میخواستم ببینم با چه تیمی بازی 39334,شماها اینجا چیكار میكنید به این زودی 39335,كه فكر میكنی این فكر خوبیك كه می 39336,من امثال تو را خوب میشناسم. 39337,سلام مارتی. 39338,طبق منطق كوكdoj. 39339,جك چه خبر تو چیز میخواهی. 39340,و تو بهتر رشد كن و رشد كن. 39341,هر چیزی كه میتواند مدرك باشد به من بگو 39342,اما اغاز زندگی كه نباید. 39343,پس تو میخواهی دوش بگیری یا اول عوض كن 39344,نگذار كه بروم. 39345,انگار این اثر فوق العاده ی عوارضی 39346,مادر نه. 39347,تو باید شجاع باشی. اینجا بعضی 39348,... ان فقط 39349,پرواز كن. 39350,تو ماشینمه. نه. 39351,نه نه. 39352,جك این. 39353,تو چكار میتوانی بكنی. 39354,بگذار زنده برویم به جایی كه گراوان غذا 39355,باشد خیلی خوب. 39356,اقای یی و یوم مون باید در برابر این 39357,تمرین تمام شده. هی هی بیخیال. 39358,پاهام. 39359,میبینی ماتیلدا. 39360,چرا اولین بار مجبور شدی به. 39361,خیلی خوشمزه ست. 39362,این رز ابی را از كجا پیدا كردی. 39363,گایگر میخواست حلقه را به او بندازه ما 39364,چرا نه به انها شلیك شده. 39365,جیم. سلام. 39366,به هیچ وجه. 39367,. و من انها را با. خودم از خود 39368,بانوی من 39369,اوه عزیزم انها را میاورم. 39370,من دخترشم. یك دكتر خبر می كنم 39371,هیچ حسی را بر نمیانگیزه. 39372,ردیابی ها كامل شد. 39373,خدمات تمام شده كجا برویم. 39374,شایعهها همه اش از زمانی كه نخست 39375,و امید نیز هست. 39376,فیبی میتوانی یك لطفی به من بكنی 39377,اما بابا گوش كن پسر من خودم یك كافر 39378,همه عقب وایسید عقب وایسید. 39379,شما یك دستگاه جاسوسی دیدید چیز دیگری 39380,ما اولویت ان بودیم. و خیلی زود دست 39381,اسم ما یادت نیست. 39382,میخواهم ببینم بگذار ببینم 39383,و مسایلی هم در عضلات وجود دارد 39384,رازش چیزه. 39385,حالا تو را گرفتم گرینوود. 39386,من با شارون میروم. 39387,بنابراین بدرود. 39388,واقعا از تو ناامید شدم. 39389,ان تو ها راارد كار می كرد 39390,تو زیر نظر یمی یك. مامور مخفی 39391,NضMسال پیش. هنوز چیزی پیدا 39392,ما اینجا مثل یك پیراهن كثیفه میتوان 39393,بعضی فصلها چند ماه طول میكشد 39394,معروفترین دانشمند دنیا. 39395,اری ما دیروز دیدیمش. 39396,تو هم همینطور. 39397,من فقط میخواهم. خفه شو. 39398,بگذار بروم كیفم را بیاورم باشد سیگار بگیر 39399,اسب شما در اصطبل قرار داشت. 39400,فكر كنم دیگر از دست هم ناراحت نیستید. 39401,كمك كمكم كن ان چیزه. 39402,بوی سیب میدهد. 39403,ان همینجا افتاده بود ول حالا رفته. 39404,ها جین... 39405,اینجا رو نگاه كن 39406,ممنون استیون. اری. 39407,یكی از دوستانم مایكل. 39408,به جز اینكه ان باهوشه تر مهربانتر و شیر 39409,گفتم كه من یك پزشك از قصر هستم 39410,... بانوان مریض و پرست 39411,ما باید تو را برسونم به ان اتوبوس. 39412,اماندا جون من رفیق. 39413,و تو حتی در موردش به من چیزی ن 39414,... ممكن است بتوانی یك كم 39415,هیچ میدانی چه جوری رفتیم انجا. 39416,ما گیشا میشویم چون چاره ای نداریم 39417,ما به كمك شما نیاز داریم برای اینكه هر 39418,تو چه ربطی به جین گاكیونگ داری 39419,فكر میكنی این خنده دارد. 39420,درد داشت. 39421,اگر با این مخالفت كنیمن این كار رو نمیكن 39422,من بعد از NضM سال میتوانم تند بروم 39423,نمیدانم این چه ربطی به تیوری تو دارد 39424,و بعدش حسابی برخورد میكند. 39425,پس تو جاییت را میدانی. 39426,نمیخواهم از حرفم. برداشت بد بكنی 39427,این اسم تنها كارتی كه باید با او داشته باشی 39428,البته حتما با او ازدواج میكنم. 39429,ببین دری واقعا. 39430,... اگر گفتن اینقدر مهمه 39431,و حتی اگر ایشان هم تغییر كنندباری 39432,این هم از شما میخواهم كار غیر قانونی بكنید 39433,نه ما برای هم میخواندیم. 39434,به اولین كنفرانس سالانه كاپا تای. امده 39435,من به مراقبت از همسرم ادامه میدهم 39436,نیم روز تا وقتی كه قصر بوییو بف 39437,چیز پیدا كردی ماربل. 39438,تو انتخاب میكنی. 39439,شما در گزارش نوشته بودید كه حتی تا زمانی 39440,اپرل اماده نیستی. 39441,... هر روز كه او میرود برای 39442,ما باید در مورد تو حرف میزدیم. 39443,... ان به من گفت كه تا زمانی 39444,نكن بیا. 39445,اما ما تو یك اشغال بزرگ گیر افتادیم. 39446,من این كار را میكنم. 39447,. ان نوار ابی به موهاش زده بود 39448,انها انجا نبودند. 39449,روانشناسی. 39450,مدرسه را ترك كردم بدون هیچ درجه ای 39451,ان باید فرار كرده باشد 39452,مردم از او سپاسگزار اند 39453,تو از انی كه فكر میكردم جوانتر هستی 39454,یینسن استارك. 39455,تو به انسانها اجازه نمیدهی این اتفاق بیفتد 39456,بخاطر اینكه مردم این جریانه با تو صحبت می 39457,خیلی بد صدمه دیده. خیلی بد صدمه 39458,. تنهاش بزار. ان حالا حتما خ 39459,بله 39460,از تو میخواهم كه مقابل پسرها دعوا نك 39461,. بس كن 39462,یكی از بچه ها خودكشی كرده. 39463,من در یك اتاق رانندگی پارك كردم 39464,ما هممون می تونیم روز بد داشته باشیم 39465,من را میشناسی. 39466,چون ان هیچوقت نمیتونست با هیچكس 39467,به تو گفتم كه دست نگه داری. 39468,الان برای گفتنش خیلی خنده دارد اما چیز 39469,لطفا كمكش كنید 39470,بعضی وقتها ما مجبوریم كه حق انتخاب داشت 39471,حركت خوبی بود هیل. من این را 39472,چه اتفاقی برای تو افتاده.. 39473,من ده سكه نقره برای او دادم 39474,با این كت و شلوارهای بدون حیا از 39475,تو قرارداد را نقض كردی چیز فكر میكرد 39476,برایت یك پیغام دارم متاسفم چیز 39477,و برای اولین بار در كودكی در سن من 39478,من هنوز عكس تو را نمیبینم. 39479,فقط قسمتی كه لیسی داشت. تخم 39480,میایم در خانه تو و بعدش راجع به تو 39481,گفتی تمام راهها به اینجا منتهی میشود ا 39482,به راهت ادامه بده به دخترهای خوب نشون 39483,الان یك بار دیگر نوشتهها را تكرار میكنیم 39484,جلال الدین محمد. 39485,من میفهمم این چیزه. 39486,برای یك بار در زندگیت خفه شو پیتر 39487,... فقط این نیست اگر این را 39488,من قبلا به تو بخشیدم 39489,. بون نه 39490,واقعا كار ان بوده عالیجناب 39491,مادرمون را. 39492,سرورم سرورم. 39493,فكر میكردم كه ان فقط جواب لازم داشت 39494,میتوانی تصور كنی كه از زندگی متنفری خ 39495,من واقعا نمی فهمم 39496,ماییم 39497,چیز 39498,خاكسپاری فرداست تا شنبه. 39499,تنها شیرینیهایی كه من پخت و پز كردم 39500,ان در یكی از ان جاهای كاری بود كه ان 39501,ایا برای این چنین كیف هایی اعتراض میكن 39502,من ماناك اوولت را نكشتم تو قطع كردی 39503,ما دوست دارم. ما دوست های بیشتری داریم 39504,خوب چه اتفاقی میافته. 39505,برای اینكه من عصا را برات اوردم. 39506,مال من هم نگاه كن. بله. 39507,راست میگویی. 39508,من ان را تنها نمیذارم. 39509,سلام برگها. 39510,اوه بیا. 39511,... مادر 39512,جك هستم من دزموند هستم 39513,گولاج خیلی خوب است. 39514,دارم به زمین رجوع میكنم. 39515,كسی انجا هست كه بخواد با ما حرف بزند 39516,چیززه دیگر ای هم هست. 39517,و برای این كار به كمك تو نیاز دارم 39518,فكر كنم یك نفر كمتر داری كه. 39519,ناراحت نشوید من برای مشورت با فرستاده 39520,بسیار خوب دكتر فاستر. 39521,انها برای بچه هایی كه از انها محافظت 39522,چه قدر بچه داریم. 39523,به من پس بده. 39524,این چه معنی میده. 39525,تك تیرانداز. 39526,نه فقط تظاهر مكن است. 39527,انها به ما گفتند به مرز بروید و در كار 39528,افرین 39529,چرا. كیم برای محافظت. 39530,بله در خلاصه بیماری پادشاه و این 39531,دوست دارم مردی كه این را نوشته را ملاقات كن 39532,... بله درست است. 39533,میدانی همان صحنهی مركز شهر را. 39534,نه. تو دیوانه ای. 39535,نمیخواستم به او نزدیك بشم. 39536,اولین جای خالی NضM میسال NضM 39537,این از شیشه پوشیده شده. 39538,روستی بله. 39539,هفتمین روز چیز من سرطان روده را میخو 39540,تا حالا ان را دیدی اراگورن. 39541,قبل از اینكه یو می ایول كاهن بزرگ بشود 39542,و بعدش یك جرقه به وجود میاید. 39543,اگر واقعا دوست داری كه تلافی كنی. 39544,حالا از اینجا برو بیرون. 39545,چطوری بسازیمش. 39546,خوب خوابیدی اری. 39547,هیچ اتفاقی نمیافتاد. 39548,دیوانه سازها همه ورودیها وجود دارند 39549,باشد شخص مورد نظر یك زن است حدود NضM 39550,لازم نیست 39551,میتوانند تو را ببینند. 39552,كجا میرود با ما میرویم. 39553,من چیزی از رفتن به جنگ بدست نمیارم 39554,استیو از تو چیز میخواهد. 39555,یك كاپیتان پلیس در راه مصاحبه با هر 39556,میتواند چیزی را ترك كند. 39557,ان نیكوله و ان دختر من است. 39558,بیخیال بن. همین طوری خوب است 39559,نمیگیم كه درست است. 39560,من زمانی كه اینجا بودیم خیلی هیجان 39561,اری عزیزم خوبم. 39562,من هم استنفورد. تو میخواهی این را 39563,بله فكر كنم میدونن. 39564,شما را به صبحانه دعوت میكنم. 39565,صبر كنید بله. 39566,من تو را نمیشناسم. 39567,اگر یك شاهزاده مثل تو بود حالا من كه 39568,ما در مورد یك سطل مواد زغال اخت 39569,مشاور مدرسه ام. 39570,. تو به هریس احتیاج داری 39571,متاسفی كه رفتید. 39572,مطمین هستم. ان برداشتش. 39573,بیا همینجا مینشستش بشینیم باشد. 39574,همونی كه دوچرخه ی همراهش را دز 39575,سگ ما. 39576,اگر پلیسها دست از غذا دادن به دختر 39577,پس خانم پیرسون. 39578,مطمینا كارهای مهمی بیشتر. طاقت می 39579,حالا باید چیز را انجام بدهیم. 39580,لعنتی اینجا نیست. 39581,بعدی به فوتبال. 39582,... ان همه این سال ها ازم 39583,خوب حالا... ژنرال جی 39584,دیدی چطوری برخورد میكنی فقط یك 39585,ان بچه از ما متنفر میشود. 39586,بالاخره پایان همینطور. 39587,چرا باید هر كدوم از ما قادر به خانه بر 39588,میخواهم یك چیزی به تو نشون بدهم پی 39589,داروهایی كه ان گرما را دفع میكند. 39590,این جراحی من را عادی میكرد. 39591,یادت باشد با كی داری درگیر میشی. 39592,بیایید. برویم. 39593,... من غریبم اگر زندگی 39594,خیلی تند میروی. ان فقط یك نظر 39595,من دیدم كه اولین نفری هستی كه متوجه 39596,تو خودت هم نمیدونی داری در مورد چیز 39597,پس جواب من هم درست خواهد بود نه 39598,هر چیز تو بگویی تو رییسی. 39599,انها فورا رفتن. 39600,او نیامد. 39601,ساعت NضM 39602,به موقع تون تمام سعی خودتون را بكنید 39603,ان باید عشق واقعیك خودش را پیدا كند 39604,قربان اسم من. مورتیم فلو كش. 39605,به چیز نگاه میكنی دیوانه. 39606,باشد ام. 39607,امیدوارم توپ اسكی را دوست داشته باشی. 39608,یك ملاقات منتظره قربان. 39609,كه اتفاقا انها برای ناخن هات هم 39610,چیز به سرت اومده مرد. 39611,... یك همچیزن موقعیت 39612,اگر ما برگشتیم خانه به پلیس زنگ میزدم 39613,ان چیزه. فكر كنم جا را گرفته 39614,چون همه ی كد های بازرسی را روی دست 39615,افرین 39616,و من هرگز به خانه نمیروم. 39617,مشكل بانو جانگ هوا باقی میمونه 39618,تا در برابر اعدام جانگ و موك را بپرداز 39619,ایدان در را باز كن من اینجا هستم. 39620,روبی كلاری مری بله خانم كوپر. 39621,منظورم این است كه ما باید این را باور كنیم 39622,این دختره مسخره است. 39623,نمیتوانی احساسش كنی. 39624,همچنین وقتی كه اول باید گزارش بدهیم 39625,تو نمیتوانی این جوری به پایان برسی. 39626,پسر من بعد از این همه كار احتیاج به 39627,دستگیرشون كنید حالا بله 39628,میخواهی انقدر عذاب اورش كنی كه 39629,این گروه موسیقی جازه. 39630,منظورت اینكه نمیتوانیم دنبالشان برویم. 39631,اشتفان گیورگ باعث نبود. 39632,این پیكان یكی از سربازان قسمت مانبو 39633,خوب پیرو همبستگی دارد. 39634,این برابرود یا نیست باید برابر باشد. 39635,من گناهكار نیستم. 39636,نه این طور نیست. 39637,وقتی یك نفر تو یك رابطه 39638,یك دو سه چهار پنج. 39639,تو فكر میكنی كه من نمیتوانم گره در 39640,یا از بینت. 39641,خدای من برج دوجنسه را درست كردید 39642,depot جعبه ا. 39643,كجا بودی. 39644,انها تقریبا از یك پدر و مادر هستند. 39645,نگاه كن گنده بك. 39646,رضایت نامه امضا نشده. امكان بازدید از ده 39647,اوه باید سعی خودم رو بكنم ولی نه 39648,ویكتور NضM كلید را زد از انها چه می 39649,بس است اگر گیج شدی. یك كم قه 39650,دو تا بلوك دیگر جا نیس نمیتوانی با دست خالی 39651,من دفنه هستم. 39652,اری میدانم. 39653,خیلی خوب ان یك مرخصی برای تبعید 39654,من میگویم بیا بگیریمش فكر میكنم باید 39655,ولی خیلی چیزها زود تمام نشد. 39656,من پشت را دارم. 39657,به انها نگاه نكن. 39658,جنگ تمام شده و من گذشته را فراموش میكن 39659,من قبض روح كننده هستم. 39660,ممنون 39661,همه مغازه داران با ترس از من. 39662,وظایفت رو به یك سویا بده و مراقب 39663,جانگ اینجاست. خوب است. 39664,باورت نمیشود كه خواسته وارینگ هادساكر را 39665,تو هیچ وقت نمیشی. 39666,تو گفتی با داشتن این بچه مشكل داری. 39667,امشب برنج می خوردم. 39668,این هدیك ی من برای شماست كاهنه 39669,من با گروهبان یكی دو تا المانی كه تو 39670,هر نجیب زاده سربازرسی خصوصی را كه. 39671,اما هر روز جوونتر میشدم تو چكار میكرد 39672,والدین من میدونستند كه باید از یك كرستال 39673,ولی شمعی برای انسانها وجود ندارد. 39674,جانگ و جیرو در دردسر افتادن 39675,این اسم تو است. 39676,پسرتان به من یك پیغام داد. تا من 39677,. نه متشكرم 39678,نامه برای اقای بنیامین باتن. خودم 39679,خوب انها چطور داخل شدند. 39680,فكر نكنم كه از خوردن این من را میك 39681,نه تو من را دیوانه میكردی. 39682,خوب ما داریم برای زپا چارلیك 39683,. ان زن همان زنه. ان رفته 39684,انها ارو׽. تو احتیاج به ارامش داری 39685,یانگوم دارد میرود درست است 39686,برای سه قسمت باقی مانده اگر انها را 39687,تو یك استعدادی داری. خودت هم میدانی 39688,كمر من NضM اینچ عرضه دارم 39689,هر لحظه یك نفر سعی میكنهمن و 39690,نمیدانم به این میگویم مصاحبه. من به 39691,سلااااممم. 39692,دستهاش را انجا. 39693,من باید بخوابم نه اینكه بمیرم ولی 39694,رفیق من تسویك حساب دارم. 39695,ان همیشه یك بچه نبود. 39696,این شمشیر از اهرام بیشتر است. من این را 39697,هی ما هممون در این كار با همیم مرد 39698,بله خواندم 39699,یا عیسی مسیح. برو بچه ها. 39700,ان سقط جنین مرده را میخواست. 39701,كی حاضره در این جنگ مثل ما شرط ب 39702,از رودخانه رد میشوم. 39703,جنیس الان باید برود. 39704,من مردم و یك الت دارم 39705,هوهو. فامیلی تو نام دارد. 39706,سعی كن ارام باشی. میتوانی انها را 39707,لعنتی من میخواستم یك جنده بلند را انتخاب 39708,شیرینی هاش تمام شد. 39709,من دیگر نیستم. من هم كاملا هستم 39710,هشدار. 39711,اگر گریه كرد از ان بیشتر گریه كن مرد 39712,میخواهی كه قاتل رییست را بگیرم. 39713,سعی كردیم با تو تماس بگیریم. 39714,اما تو انقدر تحقیر شدی كه نمیخواهی نگران 39715,تو و مادرت تنها دلایل هستید كه من و مادر 39716,من دیگر مناسب نیستم كه دوست پسرت باشم 39717,نه فكر كنم نیومده 39718,من تو را مقصر نمیدانم. 39719,هی صبر كن صبر كن ما چیز. 39720,ستوان كاتلر. 39721,به جز دستورات دیگر گوش كنید 39722,اما چطور میخواهی بانو جمی رو شكست بده 39723,اینقدر بی ادبی نكن. 39724,چرا اینقدر احمقانه هست. 39725,من انها را ترك كردم تا به موقع به یانگ 39726,اول نوامبر. 39727,نه نه. عالیك. 39728,همه مردن روی زمین. 39729,حتما یك قیمت قطعی از نبض بوده 39730,اری خوب شاید بتونیم هر وقت كه ب 39731,میبایست نواموز باشند 39732,بفرما برویم 39733,حتما یك دروغ است. معلومه كه د 39734,راجنیش بزارید یك بچه داشته باشیم و 39735,و نه به ان یكی دوباره. 39736,كسی را دیدم كه میشناختمش یك دوست قدیمی 39737,به ما رحم كن. 39738,حداقل دیگر نباید نگران این باشیم كه بزودی 39739,منظورت چیزه كه چطوری قایمشون كردند 39740,تو كجایی همان جایی. 39741,برای كسانی كه دنیا را دوست دارند. 39742,كیت توهین نكن ولی باید یك 39743,بله اخبار انها همراه ما هستند. 39744,انها اینطوری زندگی میكنند به هر حال 39745,من از اینكه با كارهای اضافه اذیت می 39746,بببرو به جهنم. 39747,ان یك مرده یك مرد با احساس. 39748,چیز شده چاله ای ظاهر شده و حالا ما این 39749,هیچ خون اشامی وجود ندارد متاسفانه. 39750,مسمویت خوردن بهتر از از دست دادن شراب 39751,ان كجا رفت. 39752,چون تو NضM یا NضM سال اینده می 39753,پس به او اجازه دادم باهام تنهاش بگذارد 39754,در وسپر. 39755,ما به پسر من خیانت كردیم. 39756,اری منطقه ای كه. 39757,هیچ وقت. 39758,ان واقعا كاهنه بزرگه 39759,جیرو به ما خیانت كردو بعدش ما خواستیم 39760,خوب امتیاز زدی. 39761,این یك شوخی است كه خدا سرش را سرویس می 39762,ان داخله. 39763,البته زنش همین سال مرد پس او واقعا ترش 39764,اری هست. ان یك هدیك است. 39765,از فلور دلیس امد اینجا تو اینجوری 39766,میتوانم صورتش را ببینم. 39767,تو ادم با جراتی به نظر نمیای. 39768,اجازه بدهید معامله را تمام كنیم. 39769,كه تو درگیر ان شدی. 39770,الان همه چیز را درباره من میدانی بفرمایید 39771,. من فكر نمی كنم این موقعیت برای 39772,خیلی وقته كه همین كار را میكنم 39773,این یك كم دردسرساز بنظر میرسید. 39774,تو تو چرا همیشه مخت رو می لرزی 39775,انها از دوستام هم استفاده میكنند. 39776,من این بار هیچ كاری نكردم 39777,سالگرد NضM سالگی ازدواجمونو جشن بگیر 39778,نیك تو باید مراقب خودت باشی. 39779,قول میدهم خوب است. 39780,میتوانیم شام را رها كنیم. 39781,خون. خون ما. 39782,تو فكری داری شاید. 39783,نه متاسفم. 39784,ممنون كه تا این وقت وارد شدین. 39785,چرا میخواهی با من حرف بزنی. 39786,من مصمم هستم كه نذارم این اتفاق بی 39787,مثل چیز برای شروع خیلی هیجان داری 39788,سوالی هست. 39789,خانواده من هرگز این اجازه را نمیدهند. 39790,. باید یك چیزی به تو بگویم 39791,هی استن. استن. 39792,تو یك شغل دیوانه كننده داری. 39793,بله بانو 39794,ولی میترسیدم. 39795,دربان در تعطیلات بود. 39796,اری تو دوست منی. 39797,مری در زمان مرگ اتش خوار بود. 39798,خنجر سرنوشت. 39799,تنها چیزی كه می تونیم بدست بیاوریم 39800,انها یكی از افراد نوعی هستند. 39801,اگر من بمانم تو بمون. 39802,كسی در برج یك صحبت از من را میشنو 39803,اوه نه من فیل هستم. و هرگز فراموش 39804,من را ببخش كه به تو شك كردم. 39805,خانم اوكانل ما همه میخواهیم بدونیم 39806,ان زن ناجیره ان ادم نادرستیه 39807,بعد از ان با NضM تا همجنس باز زندگی كرد 39808,بالاخره یكی موسیقی را شنید. 39809,خدا لعنتتون كنه حرومزادهها. 39810,و تصورات و خیالات را به ذهن ما تزریق 39811,میدانی چیست خودت میدانی. 39812,حالا می دونی من چكار كردم 39813,اولین اسكله ای كه سرطان من را پیدا كرد 39814,خیلی وقته كه سبزیجات خوشمزه و خوش 39815,قسمت NضM 39816,مال ستاره ایك كه نمیشناسیش. 39817,گلولهای كه در شكمش رفته است تقصیر من 39818,ان یك ذره ماهیك مرده است. به 39819,جو استالین. 39820,بیا اینجا یك داستان قدیمی رو برات تعریف 39821,خیلی زود هستش 39822,این استاد بزرگ و خودش است. 39823,سازماندهی شده اماده هستیم. 39824,من مجبورم پاتریك. 39825,جلو بروید 39826,سریعا استاد چان را پیدا كنید و 39827,تو بعضی جاهای دنیا انها دست هایت را 39828,برادر یك شلیك كاری ندارد 39829,نمی دونم ولی قدیمیه 39830,پس باید تعلیم دیده باشد. 39831,فكر كنم كه اول باید از او یك سوال 39832,به من اعتماد كن. 39833,من با یك ضربه جلوت را زدم و 39834,. بقیه انطرف هستند 39835,صبحانه ما یك درخت پیدا كردیم اینها 39836,بله 39837,ببخشید نفهمیدم. 39838,چه اتفاقی افتاده. 39839,جانگ هوا واقعا زندگی فرمانده جانگ رو نجات 39840,ان كجاست من را نكشید 39841,من سگ نیستم نیستم. 39842,بله خودم هستم 39843,خوب فكر كن كه برای كی داری واق 39844,تلفات جان دو جرزی. 39845,من ادم خوبی هستم. درست است 39846,وقتی دارم دنبال تو میایم یك 39847,ببخشید ولی نمیتوانم به شما كمك كنم 39848,ان چیز میتواند برای شما مثل من اهم 39849,. من خوبم 39850,حاضر بشوید كه غبار تو را گاز بگیرد 39851,كه فقط مركز كنترل حسابها را داده است 39852,فقط بگو بیاد اینجا. 39853,این را میدانم. 39854,راه درازی رو طی كرده. و كمی 39855,ساویر جولیت 39856,فرض كنیم كه تو را داغ كنیم چقدر 39857,پیش از الان. 39858,پنج از پنج شروع كنید وقتی من شروع كرد 39859,ان واقعا به تو هیچ ربطی ندارد نه 39860,خوب شد ان فقط خواب بود 39861,چیز تو چاقو و كتاب رو نگرفتی 39862,امشب با نخست وزیر صحبت كنیم. 39863,تنها چیزی كه میدانم این است كه او خاین است 39864,تا وقتی كه انها شمشیر و تو و جانگ 39865,تنها كاری كه باید بكنم این است كه وقت 39866,رابی باید یك كاری ساعت NضM ا 39867,كارل ببین كه سرگرد اشتراسر میز خوبی 39868,بعدا می بینمتون اقایون. ممنون كه 39869,امروز همین روزها بود. 39870,چون هم اكنون منسوخ میشوند باید جا 39871,انجامش میدهم جانیس. 39872,فقط الودهها میتوانند داخل این درها را بگیر 39873,جركو كین. 39874,سرورم من از مرگ شما پیروی می كنم 39875,باشد از روی قصد ان. 39876,به این خاطر كه فرمانده بی ترس ما از بین درخ 39877,این ادمهایی كه دارن میان ازشون می ترسی نه 39878,خفه شو جنده. 39879,به من وقت میدهد كه لباسم را بپوشم 39880,بروید 39881,... بانوی من 39882,ببین همسایه در همین طبقه. 39883,بله بانو 39884,من باید با یتی مرده بودم. 39885,میدانم. شاید خندیدم 39886,من یك كارگاه كوچك در گاراژه میساز 39887,برای پیدا كردن فلسطینیهای مورد نیاز 39888,متاسفم. نمیتوانی اینجا باشی. 39889,به پایگاه دانگسا حمله شده 39890,و هدفش بالاست. 39891,. نه اصلا فكر نمی كردم اینقدر درست 39892,من صدات را میشنوم. من اینجا زندگی 39893,این پادزهر تو هست. 39894,این یك سوال معنی دار بود. 39895,اتفاقا یك دفعه یك صحبت از 39896,یك ماشین ارامش بخش در نیو هانس. 39897,من ژنرال گارد سلطنتی هستم اقای 39898,حالا میبینی كه چرا این مهمه كه اتفاقات 39899,اما اگر ان سیگارها را برایم نگی 39900,من واقعا متاسفم خانم گاروی. 39901,نگرانم كه چطور تو این دنیایی خطرناك زنده 39902,ان واقعا داغ و داغ بودش مثل همیشه 39903,من میخواهم او را بكشم میخواهی بری زندان 39904,اگر موفق نشی باز هم من می مونم 39905,حالا كدوم احمق میخواهد برای سفارش 39906,ترینیتی. من خوبم. 39907,... انها میدونن منظورت چ 39908,نمایش خانه وسطی با یك معلم. 39909,ما داریم به شهر سلطنتی میرویم 39910,. همان جایی كه انها برایم یك 39911,این ممكن است یك سفر دور باشد. در موا 39912,تا خوب از او در بیاد یك زندگی. 39913,اكثریت بخش. 39914,میتوانی ترتیب یك معرفی بدهی. 39915,وقتی كه یك سری به طرف یك اس 39916,همه ی دیپلماتیكها باز اشكارند 39917,اوه این خوب است. فقط فقط راحت 39918,اگر حاضرید بگویید. 39919,خیلی خوب رفیق. منظورم كمترین گل و 39920,برو یك چیزی برای خوردن بردار باشد. 39921,ایا تو مطمینی بله 39922,راستش من بودم چیز شد 39923,من معلم كله ات را خواهم داشت و تو هم 39924,هرگز نباید شخصی باشد. 39925,اوكیا چی. 39926,احتمالا به تو تجاوز میكنم. 39927,. تو فكر می كنی اینجوری نمیشود 39928,اری ولی تو چیزی به ما نگفته بودی 39929,و یك تفاوتی وجود دارد. تو میبینی 39930,من اولین جلسه خانواده را یادم میاید 39931,برایم مهم نیست كه ساعت چند است و تو این ت 39932,و دو نفر رشد كننده به طرف پناهگاه 39933,نانا میفراست لطفا تایید كنید. 39934,سازمان كنترل بیماریهای امروز رو شروع كرده 39935,ازدواج كن. فكر خوبیك. 39936,مردم باور كردن و با وجود اینكه در 39937,و من از وقتی یادمه داشتم موج سواری می 39938,جومانگ یه... 39939,با ادب كردن لوسین لیگارد. 39940,انها در واقع حركت كردند. 39941,فكر میكنی كه به قدرت ان جادو معتقد 39942,این رامی دونی 39943,این مساله ربطی به تو ندارد. تو كم 39944,فرمانده 39945,دیل شرمنده است. نه نه تو ایندم را 39946,تو خیلی عجیبی. 39947,بشوید این چه تلفظیك. هی بچه ات 39948,سودانگ اومده اینجا مادر 39949,خوب متاسفم. اما نه تو. ان 39950,سه هفته بعد از این حوادث عمو طاهر را 39951,گونگبوك چیز شده 39952,از هر چیزی به جز قاتلهای زنجیره ای 39953,میبخشمت كانیگاندا. 39954,به تو میگویم این جمله را تكرار كن. 39955,اگر ان نیست پس كی. 39956,. و حالا انها به اسریل همه ی 39957,ان خوابیده بود چیز مهمی است. 39958,. دوست دارم كمی در قلبش عمیق باشد 39959,یك جور چسب گاو كه در چیزن ساخته 39960,من میتوانم ان را بخونم ولی. 39961,میدانی چیزه عالیه همینجا بمون 39962,وایكینگها را یادت میاید. 39963,زوجی كه موفق میشن به خانواده پنجم برس 39964,پس حالا راحت باش خونهی خودت. 39965,او یك مرد باهوش است. 39966,اما شاهزاده كیم ووجینگ سعی نكرد شاه 39967,اما چرا كشتنش. 39968,و هرچیزی را كه بفهمد به تو گزارش خواهد 39969,لعنتی ان كیرخور همان كاری را میكنه 39970,. اری خوبم 39971,میخواهید تو بشوی یا من. 39972,من و تو به پدر و مادر شخصا اطلاع خواهیم داد 39973,برو بیرون قبل از اینكه به پدرم زنگ بزنم 39974,به او بگو من ازموده شدم. 39975,دوست داری به قسمت مسیر دریایی بری 39976,اینجا چه خبرود. 39977,ببینید چه اتفاقی برای من افتاده چون 39978,دیگر نمیخواهم انها را در خانه ام داشته باشم 39979,نه به عنوان یك گیشا. 39980,ران فقط برشون دار. 39981,من احساس بدهی دارم كه این وقته مجبور 39982,مقامی كه به تو اجازه میده هر كاری 39983,... ملكه مادر قبلا. 39984,میخواهی شام بخوریم. 39985,اما صلاحیتهی رسیدگی به سهام وارینگ چیزه 39986,خوب است. سلام من فین هستم. 39987,من میسوزمت نیكول نه تو نشكستی. 39988,من به كتاب خدا یاد میكنم. 39989,استون مارتین به او میگویند ونچر ما به او 39990,شما رقابت های اتنیها. 39991,جایی كه هیچ كسی نتونه هرگز پیداش 39992,به همان شكل خاكستریها. 39993,اگر كه خودش را بكشد پس چرا داشت نقش 39994,من به تو قول می دم من اخراجت می كنم 39995,اوه نمایش من نمایش ها رو دوست دارم 39996,چرا این را تیتر نمیكنن. 39997,باشد. هرطور میلت است بای. 39998,چند وقته شما در ادویك خانه بودید 39999,اینجا دوتا لینكلن هست. 40000,ان چیزه صدایك میكروفن. 40001,و ارام میمانم تا وقتی كه استعفا می 40002,چرا چرا كردی. 40003,تاریكی یكی از تاریكیها پوشیده 40004,هنوز خیلی مریضه. بیا پایین تا 40005,حتی اگر ندانند هم میروند. 40006,انجا انطرف دیگر. 40007,تو از من درخواست كردی. 40008,فهمیدی اممم. 40009,چقدر به تو حسودی میكنم. 40010,... من با تسلیم شدن خون تاج 40011,تو به دارو احتیاج داری. میخواهی ب 40012,و كمی ضمانت و دارو تهیك كنید 40013,و ما راه درازی برای برگشتن داریم. 40014,قهوه یك پرستار كوچولو. 40015,بهتر است برای پوست یك داروی خوب را 40016,تو حق داری اینجا بمانی. 40017,بعضی وقتها بهتر است كه با كسی 40018,دمفیر را پیش من اورم زنده نگذار 40019,ما هم بررسی كردیم اما ان نبود 40020,كی بهتر از انسان پوستی مثل اتین 40021,كه با او بدست اوردن پول خوبی از تو 40022,حالا در تعقیب انها. هیچ نك 40023,یا تو از ان تیپهایی نیستی كه خودشان را لو 40024,دیگر گرسنگی نمی كشند 40025,و ان را قاچاقی تو منطقه پیدا كردم 40026,نگران نباش من دكتر رو نگران نكن 40027,گلو درد دارید درد دارید. 40028,ما باید سربازهای بیشتری به سر راه جول 40029,چه اتفاقی برای تو افتاده. 40030,برگرد برو. 40031,اری من لحن صدا را بلدم. اری 40032,ان دیگر چه ابی بود. 40033,این گوشته نیست نمیدانم اینطوری مزه اش 40034,خوب شما خانم وقتی كه صحبت میكنیم 40035,اگر بگذارم جیم بمیرد. 40036,كه برات و بانوی اول گم میشود 40037,چیز شده بیلی. 40038,ما تسلیم كابو سایو شدیم. 40039,خودشه. مستقیم. خط مستقیم. خط 40040,خوب به تو اخطار كردیم. 40041,ما یك جیزهایی شنیدیم. 40042,شما كل زندگیتون را صرف پیدا كردن جواب 40043,بانوی پزشك ما. 40044,مكان یاب نه نیست 40045,نمیتوانی به من مظنون بشوی. 40046,بسیار خوب این قسمت یك نوعی. 40047,خواهش میكنم من را نكش. 40048,فقط به عنوان نماینده دولت ایالات متحده 40049,و ما تلاش میكنیم كه مردم مثبت و 40050,هیچوقت از مادرت خجالت نمیكشتم ولی 40051,و بنابراین مرگ ادمو از زندگی بیرون می 40052,اه خدای من. خدای من. 40053,فكر كردم جانگ اینجا ردیفش كرده 40054,راهی برای انجام یك تجارت نیست 40055,چرا ان به یك معما نیاز دارد. 40056,و Bestandsارش میگذارم زمین را به سردی فضا 40057,اما سرورم برای گرفتن جومانگ هزینه ی ما 40058,یك اشتباه كوچولو درست است. مك كار 40059,تو نمیتوانی همین الان با او صحبت كنی 40060,اینجا اتاق بزرگه. خدا اصلا به تو 40061,تا حالا گفتی دستها و پاهات خیلی سرد هستند 40062,تا وقتی كه اماده باشد نمیتوانیم در برویم 40063,. توپ هات رو از گوشه ی 40064,اگر این كار را بكنی یك دوست باوفای پیر 40065,من تمام شب را داخل زمین دارم. 40066,هیچ كس نمیتواند این را از تو بگیرد حتی 40067,زنا كه هیچ ارزشی نسبت به من ندارن 40068,خیلی بهتر از پنیر میشود. 40069,و شما. 40070,توسط دستگاه صداهای مرموز سربازان. 40071,باید مجاز كارش كنند. 40072,انهایی كه با من دشمن هستند تله ای وجود دارد 40073,ممنونم كه زنگ زدین. 40074,. شش سال پیش 40075,خدا پشت انه. 40076,ایا من بخاطر یك اشتباه به دنیا امدم 40077,درجه ی بالاتر. 40078,نه فكر كنم قبول كردم. 40079,اهم شیر. 40080,طبقه بالا حالا. 40081,من دفترچه خاطرات را ترجمه كردم 40082,باید بری و صندوق پستی ات را چك 40083,. و باید از تو تشكر كنه 40084,بسیار خوب بچهها. 40085,تو همش داری میگویی من را زخمی كردی 40086,فرمانده 40087,برگرد. همین الان بشین را زمین. 40088,تاییهاكسا ار دكتر موك راسو این است 40089,ببخشید كوچولو من یكی ندارم. 40090,مهمترین چیز این بود كه من فكر میكردم 40091,هنوز هم بچه ها هستند واقعا امشب نه 40092,شماها رو تنها می ذارم. 40093,حتما. انتخاب دیگر. 40094,لطفا به اینده بو یو فكر كن 40095,خوب است. اگر این ادم ابجو درست 40096,و سومیش رو 40097,اگر ان مخفیانه ناپدید شده بود همچیزن 40098,یك بار دیگر از اول. 40099,انها فكر میكنند من یكی از ان 40100,ما شعبده بازی میكنیم 40101,وقتی كه من از مسیر سفر می امدم 40102,حتی مانند مردی شیك پوش. 40103,اوه خدای من. چقدر بد شد. 40104,همه چیز تمام شده و تمام شده. 40105,چیز شده یك دفعه چیز شده. 40106,من هر روز از اینها استفاده نمیكنم برای این 40107,وقتی پدر من پادشاه شدند درست است 40108,ولی به خاطر احترام بود. این ارزوی من 40109,كه با تصوراتمون مواجه بشود. 40110,نمیخواهم جلوی بچه ات بكشمت فهم 40111,سریع از اینجا بروید رییس. 40112,... ولی امكان ندارد عالی 40113,... به نظر میرسد وقتی مرد 40114,برو حالا به ملكه هشدار بده. 40115,و حدود صد نفر از افسران امنیتی در 40116,و میخواهم ان كارهای عجیب و غریب كه 40117,بابا تو هم انجا بودی. 40118,چهیل بی. دومیل. 40119,پدر پاریسی ان تلفن را برداشت و گذاشته 40120,من نصف روزم را صرف قانع كردن ری 40121,و حالا میبینیم چطور پیش میاید. 40122,اشتهام من زیاد شده چون شما اینجا هستید 40123,منظورش این است كه به تو صدمه ای نمیزنه 40124,نه ولی ژاكت من را برداشتی. 40125,جك یك دستی به من بده. 40126,رییس كل كازینو برای كارخونه ی 40127,تو میخواهی پادشاه را منقرض كنی 40128,من نمیتوانم. به خاطر این. 40129,این چیزه ان واقعا عالیك. 40130,مواد زدی. 40131,... خوب... 40132,باشد یك هفت ضربه بزن. 40133,یك خورده مو هایت را عوض كردی. 40134,ان كجاست 40135,انها وارد میكنند و به ورمونت میفر 40136,چیز شده مشكلی پیش اومده 40137,تو لیاقت پسرم را نداری اوه اناهیتا 40138,میتوانی بفهمی. 40139,واقعا معنی دار است. 40140,تو را فراموش كنه. تو یارو. 40141,نمایش ملاقات را با برنج. 40142,ممنون كه گرفتیش. 40143,ببخشید. ما این چرخ رو دیدیم 40144,به عنوان شاهزاده بین شاهزاده ها شركت كردم 40145,نمیدانین چقدر از دیدنت خوشحالیم. 40146,بیا شروع كنیم. 40147,وقتی كه هنوز مسافر نیست بدنیا اومده 40148,تو میخواهی من چه غلطی بكنم. 40149,چیز اها من كریمرم چز كریمر عو 40150,اختیارات تام خواهی داشت. 40151,عصر بخیر خانم راتلج. 40152,انها نباید بمانند و ولشون كنند. 40153,سرورم شما از گفتن افسانه های قدیمی منصرف 40154,ارنست به خانم یك پروانه داد. 40155,باشد راجع به او فكر میكنم. 40156,نمیدانم حالا باقیمانده گنجینه های مقدس 40157,سنجاقك دارد میاید. 40158,و شانگهای رو مركز تجارت بسازی 40159,تو دیگر یك دزد دریایی نیستی. 40160,ها سان گون گوك جی بله 40161,ان حتی نمیدونه مایلز كجاست 40162,وقتی تو كنار ساحل امریكا كار انها 40163,رومیو. 40164,تو میگویی كه احساس سرگیونی میكنی حتی 40165,شاید حالا منصرف شدند. 40166,خواهش میكنم برو. چرا این كار را می 40167,میتوانی اسمتو تلفظ كنی. 40168,اما بعد از ان عملكرد شروع به طلا میكند. 40169,اینچا را میشناسی نه. 40170,چیز به تو پول میده. 40171,فكر نكنم شما بخواید این همه خوب را 40172,كه ماری و روستاییها ما را ندیده بود 40173,و برای داستن هم انجام بده. 40174,نه من هیچیز از دست ندادم شما دارید انج 40175,بیاالیسون بیا. 40176,مطمینی كه زنت تا فردا میرود. 40177,بیا به مرحله مشكی برویم. 40178,بخش زیادی از افراد پینگلوزیكینگ در بیان 40179,من حتی نمی دونم چیز درست است 40180,به فرمانده بگو پستش رو به عنوان برادرش 40181,چون سرده. 40182,و تو ان را مستقیم اوردی پیش ما. 40183,رهبر انها یك دزد معمولی نیست. 40184,چون قسمت كوچكی كه درباره عشق میدانم 40185,و همسرم میتواند كمكم كند. من 40186,لعنتی كجا رفت. 40187,من به همین خاطر بدون اجازه از بعضی 40188,رد یك چیز خیلی مهم هست كه باید به تو 40189,افراد TAXالان افراد TAXالان. 40190,اری پشمالو. 40191,قانون شماره یك این تجارت واقعا ازاده. 40192,تو شكنجه اش كردی ان مرده. 40193,نه بایست. 40194,سرورم 40195,و من یوریم رو به عنوان رییس هنگ كردم 40196,چیز 40197,انتقام پدر و پدربزرگم را میگیرم 40198,شما قبل از ملاقات با من درگیر جنایت شدید 40199,بله ما باید نیز به قصر بگوییم 40200,اگر عاشق عاشق تو باشد عاشق عشق باش 40201,چرا میخواهی من را بكشی. 40202,جك یخی كه نبود. ان كانادا 40203,تو ماشین. 40204,همه چیز درست است بندی. 40205,خوب است. هر جور میلات است. 40206,ان انجاست درست همونجا با كت ابی راحت 40207,مسیح لیندا. 40208,اگر تو اول من را بكشی بیشتر خوشحال باش 40209,ادعا میكنند كه تریاك برای فروش دارند اما ب 40210,بورد رویایی من تقریبا قدرتمنده. 40211,پس میدانی چرا. 40212,ظاهرا كه نه 40213,و میدانید كه اینها برای قطع كردن خون هست 40214,كارت را به من تحویل بده 40215,ان میگوید كه تو را نمیبیند چرا مریض 40216,استیید چراغ. 40217,ماشین تو. 40218,بله 40219,امتحان میشود. امتحان میشود شیبالن شی 40220,كه در طول تاریخ چوسان اتفاق می افتدو همه 40221,باید ملاقات كنی. 40222,درست كردن خانه برای افراد. 40223,اجازه بدهید بروم سقف دارد داغون میشود 40224,بانوی من فهمیدم فهمیدم. 40225,چه كسی من و سرنوشتم را انكار كرد. 40226,فكر نكنم. 40227,كردم. چرا داشتی چكار میكردی 40228,بشینید بشینید. 40229,با توجه به پیش ذهنیت من. 40230,این ماشین مدل NضM صداشو میشنوید 40231,من معتقدم بانو جانگ هوا دلیلی است 40232,نگران نباشید. این چهارشنبه است. 40233,انها دارند میروند بكسه. 40234,رییس بزرگ 40235,مرد این جدید وارده هاست. 40236,برخلاف این كه كسی كه كوچكترین تلاشتو 40237,شما از شاه مارك و شتم دارید 40238,بی خیال. اینها همه انها تو راه است 40239,هی تو به این وری میگین وقتی كه ان 40240,از غذای بیهوده و یكنواخت نسل 40241,من فقط به اندازه كافی نمی دونم. 40242,اگر به ما ملحق بشوید باعث افتخار من است 40243,تنها دلیل بزرگتر برای این كار این است كه 40244,بینگ بنگ یانگ. 40245,. تو من را وقتی برای اولین بار در 40246,فكر میكنم این تنها دلیلی است كه دوست قد 40247,ان كسی است كه فكر می كردم باشد. 40248,وقتی میدیدم كه خارج از پیاده روی میكردی 40249,جانگ همان كه اینجا نوشته شده و بو 40250,خوب است كه این حرفا را بزنیم. 40251,رز باور نمیكنی. 40252,چقدر ارزشمند میشود. 40253,ببین من یك راز به تو نشان میدهم 40254,چند بار. اروم باش. اول برویم خانه 40255,سیدنی گوش كن. 40256,یك فرصت دوباره. 40257,ما هر كاری میتوانیم بكنیم تا بتونیم در 40258,بهتر است بری. ملكه منتظره. 40259,مایكل استاد سرگرد استیوارت مایكل 40260,از او نپرسیدی نه نمیخواهم. 40261,یك نفر دارد باهام حرف میزنه. 40262,در مورد قضیك دزوتو ما می دونیم 40263,حرفت را باور میكنم. 40264,باید زندگیم را عوض كنم. 40265,سلام مونیك. من هم از دیدنت خوشحالم 40266,شنیدم جومانگ الان در بویك یو است 40267,از ردیاب كمربندهاشون استفاده كنید. 40268,و چند نفر برای دعا كردن راهب ها 40269,میتوانی من را به كلوپ ببری. 40270,منجر به هشدار دادن هشدار. 40271,فقط یك چیز مهم است و ان. 40272,سعی میكنم كه عادی باشم. 40273,خوب اوضاع چطوره. 40274,و چند لحظه بعد تو یكی از انها میشی 40275,هی ببین. ترنت خیلی خوب. می 40276,و دكتر میگوید. 40277,استیكلر بكز. ان پسر كجاست 40278,اما قبل از اینكه صندلی هاتون رو بگیرین 40279,اما این مشكل در اصل شیلاست 40280,یك نوع سبك مدرك روشنفكرانه كه ف 40281,در زمان واقعی مثل یك قرار بود. 40282,اگر تو از میان علفزار میانبر بزنی. 40283,میدانند كه الان مخفیانه كار پیدا میكنه 40284,پس زندگی من تا یك چیز. 40285,بهترین كارم را انجام میدهم ارتباط پایان 40286,اصلا جرات نداری در این باره با كسی صح 40287,پس حقیقت را به من بگو تو برای چیز 40288,یادت باشد نه نه نه جدا. 40289,به پلیس میگویند به جلبیچ نرفته. 40290,نمیتواند بیاید. 40291,من امنیت را در ساعت NضM درخواست می 40292,حق باشماست 40293,اسم همه مظنونین را به خاطر مییاری 40294,كسی نیست كه به او جواب بده. 40295,ببخشید ببخشید كاغذ و خودكار دارید 40296,اینجا باید اروندل باشد و به دوری Nض 40297,ان مال ساویر بود 40298,مامان مامان. 40299,اما تو باید قدرت انها را به خاطر بسپار 40300,من میدانم كه این را میگویی ولی این را از من 40301,فقط هدف روی ضربه است. 40302,چیزی كه من میخواهم یك چیز است. 40303,ان باید اسمش جنگیر بوده باشد. 40304,هاها. هرچیز كه حساب را میرسی. 40305,چیز 40306,ظاهر مهربان و نجیب. 40307,شكارچیز گنج. بروك لاوت بهترین است 40308,كه چطور تو میتوانی حالا مرا دوست نداشتی 40309,الیوت من مطمین هستم كه اقای بارنز مواد 40310,اما من مطمین هستم كه انها بعدا به ما كم 40311,یك لباس نظامی به انها بدهید و به 40312,این خیلی قشنگه. 40313,باشد این اشتباه تو نبود. 40314,من فینسیدر را به NضM تا خریدم. 40315,دیگر نمیخواهیم پاندا را پیدا كنیم چیز گفت 40316,این واقعیك. ما اینجا هستیم. 40317,و وانمود میكنی كه كاراگاه بازی در میرود 40318,انها دوستای من هستند. 40319,مثل انجمنهای جنگی شما حتی نمیخواهید كه 40320,مثل یك احمق بی حال و و و. 40321,به طور طبیعی استعداد تو البته. 40322,پس بهتر شدی. الان زمان انتخاباته. 40323,من تمام اختیاراتم را به بانو هن میسپا 40324,به سمت شهر بی سیتی ورزشی بی. 40325,ان مرد كارت شناساییش را گم كرده كجا 40326,تو موقعیت رییس جمهور به NضM تو شمال 40327,بی پروا نباش. بیا. 40328,درباره اینكه فیذی وارد میشود. گم 40329,بنظرت وضعش خوب است یا ادم ها 40330,بله 40331,اوه دوست پسرتو كیست جیمی گرانتس تو 40332,با همه احساساتش ان را مسیولیت می 40333,وقتی برای اولین بار به قدرت رسیده ا 40334,ان تنها فردی است كه. 40335,ما به اخرین شكار میرویم. 40336,ان... جك یك كاری كرد 40337,كوچیزكه به نظر میاید كه. 40338,بله 40339,برادر 40340,بپیچ چپ. 40341,من انها را تنبیك كردم 40342,باشد. متاسفم. 40343,مهم نیست من با یك میمون بازی میكنم. 40344,تو نمتونی به رختخواب بری. مرده 40345,یكی از ان ضربهها را برای تو هم 40346,و اپرا عاشق یك داستان عالیك. 40347,باید یك classification جدید از دیوانه كنندهها را 40348,هر قسمتهای تون را اسكن كنید. 40349,ایا باید بازهم به دادن غذای كای 40350,همه را میشنویم. 40351,تو باید به انها توجه داشته باشی و قمار 40352,سلام كیت نوبت جدیده. 40353,اوه خدای من این جا عروس میاید. 40354,ممكن است ممكن است همین بوده باشد. 40355,دوم به صدر اعظم. 40356,تو یك هاتفیلد شدی و همش همین 40357,من كسی هستم كه میتوانم این كار را برای 40358,دومین مطلب تایید شد. كپی كردم 40359,باید موضوعی رو به دكتر جیرو بدهم 40360,شب و روز برایت در فكر است. 40361,نمیدونی كه چه حسی دارد. 40362,برو به او كمك مو. 40363,عالی شده. نمیتوانم ان را به عنوان 40364,من همیشه ادامس میخواهم باشد. 40365,ارباب به دابی یك لنگه جوراب داد 40366,انها یك غول خواب بیدار را بیدار كردند 40367,شما از چه نوع اب معدنی هستید. 40368,در حالی كه ادم ها ی پیر دارند. 40369,ان كاملا این را دوست دارد. 40370,سلام باب. 40371,ما نامه ای رو كه نامه گفته بودندبه دست ما بس 40372,به سمت جلو اقدام كن. 40373,حدس میزنم به مردم در مورد سمی میگویم 40374,زنها مثل احمقا احمق هستند. 40375,چون میخواست كه بداند ان چیز بوده 40376,هی هارلی صبر كن. 40377,كلمه رمز را به زبان بیاره. 40378,باید تو یك شركت دیگر باشد كه بتوانی. 40379,به همین خاطر كمكت كردم تا دوباره بگردی 40380,سرورم در پایتخته 40381,به جای اینكه روی عروسیت متمركز بشم 40382,وزغ زیر سردترین سنگها. 40383,همهی شما كه پست و فرومایه هستید. 40384,این بلیط تو است. بزن به پلت. 40385,انها حتی برای حمل عضو از خوك 40386,اگر شما با بدنتان دقیق رفتار نكنید 40387,من از تو میخواهم كه در این یكی بمانی 40388,داشتم جعبه ی پنچر را تمیز میكرد 40389,و تحت كنترل احساسات و نه تحت كنترل 40390,میدانی راز برای من یك تغییر واقعی 40391,خیلی از مردم به این سختی باور میكنند 40392,دمفیر دمفیر. 40393,من ژنرال هی مو سو هستم 40394,. خیلی خوب جك. ظرف بار 40395,وای مرد. 40396,صد دلاره. 40397,هنك مك كوی. منشی امور تغییر 40398,اینها همه در مورد رفتن ان قطعه است 40399,من فكر می كنم اتفاق بدهی برای جومانگ 40400,سفید و صورتی. هر كدام ماشین را 40401,اما انها به او یك جغد دادن نكته 40402,كه دیگر هرگز نتونه ان را پیدا كند تا تو 40403,چیز 40404,و دشمن من را. 40405,این پشتمه تو دست پاچه ای. 40406,چرا خودت نمیتوانی از یك تلفن استفاده 40407,من یك كم با تو حركت میكنم. 40408,عزیزمفایده ای ندارد. 40409,هونگ تو مطمینی 40410,من هرگز تو را قبلا ندیدم. 40411,نه. حالا. 40412,در یك به اوت استوایی خیلی اواز میخونه 40413,من نمیتوانم این كار را بكنم با توجه به انداز 40414,این سنت است همه دارند. 40415,خط افق به معنای دنیا است. 40416,كس دیگری میخواهد بروم برایم یك 40417,كامل چطور. 40418,اگر زیاده روی كنیم میتوانیم با هم صحبت 40419,رامسس بهترین است. ان رازهای رنج را 40420,من این را قبول دارم چون زندگیم را با 40421,نه نمیشود به راحتی یك تیم راه انداخت 40422,معدنلا. 40423,تیم بسكتبال اولین دانشگاهو به نمایش میزاره 40424,گوش كن اگر اسم جدیدی به من نگی. 40425,مطمین نیستیم كه انها مثل عمو ما را حما 40426,محافظ مغولستان. 40427,درست از خدا. به هر حال تو یك مرد 40428,لطفا من را بپذیرید 40429,من كلید میخواهم. 40430,یك خواننده شوهر همسرش یك هنرپیشه 40431,كه مردی مثل ان باید نزدیك شما و 40432,اهل لادورا بود. 40433,همه بطریها را سر به نیست كن. 40434,چیز كار داری میكنی ما نمیتوانیم این كار را 40435,اما مردهای باهوش میگویند كه او تاریكی را 40436,انها هم همین را گفتند. 40437,به نظر میاید كه خیلی مشكله كه خودم رو 40438,مطمین هستم كه همین طوره. 40439,ترجیح میدهم بروم خانه احساس خوبی 40440,نه من خوبم 40441,بله 40442,تو به من دروغ گفتی 40443,جناب رییس من وانگ گو هستم 40444,موضوع این نیستبه تو گفت 40445,اخرین دختر است كه استعفا داد. 40446,یك شركت طراحی بزرگ و زیبا. 40447,انگار همه چیز را در مورد سرنوشت من می 40448,. هی من نگران این موضوع هستم 40449,یادت نرفته كه گفتی ممكن است قاتل در 40450,این شاگرد من است. 40451,خوب پس انها چیز هستند. 40452,خیلی وقته كه با او بازی نكرده. 40453,. قبل از اینكه مردم شروع به پرسیدن 40454,ایا شما صفحه ی اول امروز را دیدید 40455,اری یك لباس هم با من امد. 40456,پیتر بله. 40457,وودی داری گریه میكنی. 40458,و تو یكی را میفرستی كه من را بكشد 40459,دیگر نمیدانم باید به چیز معتقد باشم 40460,فكر كنم یك پرستار به نام كالارجین دارد 40461,انها همیشه اینكار را میكنند. 40462,این حالمو به من میزنه. 40463,من را می بخشی درست است 40464,ان یكی از ثروتمندان اوكا میشود 40465,اگر واقعا میتونست خوب میداند چیز كار 40466,شروع نكن بیا اینجا. 40467,هرچیز میگویند عكسش را انجام میدهند 40468,می بینی چیزه 40469,چیز 40470,من هم استثنا نیستم. 40471,یك مرد. تو ازاد نبودی. 40472,اوه. سوفی. سوفی. 40473,این یك نظریه است. 40474,من نمیتوانم 40475,من واقعا نمیدانم 40476,من با تو خوش بودم. 40477,اسم روش حك بشود. 40478,هیچ كس كشتی را ترك نمیكنه. 40479,تو به من چیز گفتی 40480,برای منافع همه. 40481,دنبالش بروید اگر یك جای نزدیك 40482,من خیلی با برادرم حرف نمیزنم. 40483,وقتی كه یك كمی پول پیدا میكنی 40484,برو. انجا بمان. لیسی. 40485,پدر فرمانده ها مو سو در طول زندگی اش از 40486,اینجا جای خوبیك میتوانیم اینجا زندگی 40487,سینه پهلو میكشی. 40488,به گونگ بوك بگو كه احساساتش رو بگیرد 40489,باید فقط با پدرم به وگاس میرفتم 40490,منظورت این است كه انها قنادها نیستن. 40491,شنیدم مادرشم همین كار را میكرد. 40492,متاسفم من پنی ایشلر هستم. 40493,لعنتی حالا فرار كن. 40494,فقط رییسم حاضر نیست چیزی را بفروشد 40495,ما باید نیرومون رو هدر بدهیم 40496,سلام ببخشید دیر كردم 40497,یك روز اخرین سگ پشت هم رد شد 40498,پس هوكو خیلی خوشحال است. 40499,ان دستورها شامل دوست من متیس هم هست. 40500,خیلی وقته كه ندیدمت. 40501,... اگر قرار باشد بروم منزل 40502,شلیك نكنین شلیك نكنین. 40503,اینجا هنوز متعلق به فرانسهی اشغال نش 40504,یك چیزی هست كه میخواهم از تو بپرسم 40505,مثل یك طبل محكمه اقا. 40506,ما مجبورش می كنیم تا این را در بیاره 40507,در همه ی بسیار زیبا من اتفاقا با دوست 40508,من میخواهم این جنگ را برنده بشم. 40509,والتر تحت نظر من هم هست 40510,نگهدار بپر بیرون. 40511,شاید اومده به كوهستان. 40512,اگر نمیخواهی به من كمك كنی باید 40513,ما كه نمیخواهیم خدایان را بیدار كنیم. 40514,دستشویی كجاست. 40515,مثل دزدیدن ابناسها و ادمهایی كه 40516,چرا ولش نمیكنی نه. 40517,ان زن عموته بسیار خوب. 40518,این مریضه نه نه این درست است. 40519,خفه شو برونینگ. 40520,كمكم كن كمكم كن. 40521,میخواهم كه درست بشود. 40522,چكار میكنی چرا اینجا ایستادی. 40523,و تو كی باشی. 40524,خوب نماینده جانگ و دكتر موك روسو هست 40525,شما همیشه با هم هستید و حالا شما محافظ 40526,اوه نه راستش اینطور نیست. 40527,ان تو نبودی. 40528,شما چهكار باشید. 40529,بانو جین هنوز پیغامی نفرستاده 40530,من نامه را زیر در گذاشتم كدوم نامه عزیزم 40531,تصاویری كه از مكان دور من میایند. 40532,شما نباید تكان بخورید. 40533,كلیسای بزرگ. ما باید به بیرون توجه 40534,بپرین تو. بجنبین بجنبین. 40535,ببخشید شرمنده. 40536,عكساشو سیو كردیم اما نتونست پیدا 40537,چرا داری سر من داد میزنی. 40538,باور كن لیونادوس. 40539,مرسدس. 40540,اره ان هیچ وقت دست برنمیدارد. 40541,ایلگت ایلگت. 40542,بالای پله هاست انتهای ورودی. 40543,من NضM سالمه و این شغل سومه 40544,میدانم به باهوش ترین كسی كه هستید. 40545,هری پاتر دابی را ازاد كرد. دابی 40546,چه خبر از خودت تو فرق كردی. 40547,صندوق را باز كن. 40548,اگر چیزهایی كه داری به جهت خودت میروی 40549,لطفا این را به بانوتون نشان بدهم 40550,ان خالق یك جایزه نوبل بود ولی ان از 40551,ان یك انسان نیست یك ماشین. 40552,تو فكر می كنی این احساس شخصی من نسب 40553,چیز بیشتری برای گفتن ندارم. 40554,چهل و چهار طبقه ی بالا رفیق بگو 40555,شما میخواهید كارهایی را بكنید كه حتی نمیشود 40556,اینجا چه اتفاقی افتاده. 40557,پس چرا كتاب من گم شده 40558,تو برو و در اول با یو دانگ هو صحبت كن 40559,ان یكی جك. 40560,سفید و صورتی. هر كدام ماشین را 40561,و هر روز با هم به مبارزه كردن 40562,و حالا باید بروم و همه كارها را در 40563,یك روز بزرگ. 40564,ان مرد متواضعانه ایك. 40565,منظورم این است كه همه اینها قاتلن نه 40566,ان كیك. بله ان همكار من است 40567,متاسفم كه به شما میگویم. فقط خدا مید 40568,اه من برای ان وقت ندارم. 40569,شناسایی شما. همچنین. 40570,قبل از اینكه ان خواننده های هالیوود دست به او 40571,توضیح اینكه اهل كجایی. 40572,دونا كجاست سلام من. 40573,بانوی من شما باید یكی را انتخاب كنید 40574,فكر كنم این یكی هم استیو ویلیت 40575,یك متخصص مخصوص روی كامیون اینجا داریم 40576,بروید عقب بروید به غار. 40577,می گن كه خودكشی بوده. 40578,اگر سویینی توپ را از شهر میگرفت. 40579,لطفا قول بدهید كه از گناه انها در 40580,نه. در واقع نه. 40581,چهرههای نابینا گوشهای ناشنوای سنگی 40582,وقتی من كشف كردم چه اتفاقی افتاده 40583,انگار خانه كسیك. اه ان چیز سالهاست این 40584,دیشب. 40585,بنابراین دنیا عوض شد. 40586,من قطعهها را درست میكنم. 40587,شلوارهای گشادتر. و مانتوهای بلند 40588,ما می توانیم ارتش هان رو همونطور كه 40589,ساندوسی صبر كن مرد یكم ارام تر بش 40590,دوستت دارم دوستت دارم نیكول. 40591,خوب خلاصه قابل درك هست. 40592,من یك دختر خوب برات پیدا میكنم 40593,فكر میكنی كه عقلت را كاملا از دست 40594,كلماتش را خودشان مینوشتند. 40595,طبق دستور های كایزار. 40596,و برای روزها روزها. 40597,مطمین هستم كه شما را. سوتفاهم زده 40598,ارباب 40599,درست است همان طوری كه بارها و بارها 40600,زندگی اروین به سرنوشت حلقه گره خورده 40601,نمیدانم. تو خانه خواستیش. 40602,این یك جزیره نیست. 40603,پس بگذارید ابجو بخورم. 40604,سعی كن ارام باشی. مثل من خونسرد 40605,تصمیم گیری كه باید الان بگیری این است 40606,سی و نه دوست و اموزگار شریف خودمون را از 40607,معلوم هست چه مرگته گذاشتی برود. 40608,بله لرد. ساعت NضM صبح 40609,ممنون دیون لطفا برو. 40610,و اجازه بدهید كه دستاتون را ببینم اج 40611,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 40612,دلم برای او تنگ شده. 40613,ایا ان را میگذاری كنار. 40614,این برای یك تراژدی چطوره 40615,برای هدف گیری دوباره. این یكی 40616,بابت یك دوست قدیمی چهطوری. 40617,زود باشین مردم برای تعقیب كردن كار 40618,اسكات اینكار را نكن. من فقط 40619,تو تا حالا خیلی شاد ازدواج نكردی 40620,حتما. تو اسلحه ها رو حركت بده 40621,پس من به تو میگویم بارت باشد. 40622,نه به من هم همینطور. 40623,من نمیخواهم تو این كار را انجام بدهی. 40624,ولی فكر كنم بهتر است با انها صحبت 40625,من دارم درخت را انتخاب میكنم كه همه 40626,تو را به توهین. 40627,احساس من شبیه یك كتابه فكر كنم 40628,به دریاسالار بگو كه میخواهی تعدادی از 40629,چیزی كه تا حالا اتفاق افتاده بود 40630,از انجمن. 40631,باید همین الان بری. 40632,چیز 40633,سعی كن ادامه بدهی. 40634,این مرده ریون یك قاتل حرفه ایك 40635,كه وقتی خانواده باس را ردیابی كردن تا 40636,میتوانی ارزونتر باشی یا خوش شانسی. 40637,یك همسر مرده برای ناراحتی زندگیت 40638,تاكسی فیلدز پرواز بعدی برای لندن كیه 40639,پرنسس ان موفق شد. ما باید برویم 40640,ولش كن. 40641,یك هنرپیشه. 40642,موضوع چیزه 40643,این فضله های كبوتر را بریز دور چشم 40644,چه غلطی داری اینجا میكنی جیمی گرانتس 40645,توسط صاحب خانه اش. نزدیك همسایك 40646,تندتر تو هرزه سیاه تندتر. 40647,پنجره ی عقب را بشكن. 40648,یانگوم به دفتر خدمات شهری میرود 40649,محفظه هواپیما از این طرف میگذره 40650,تو برای NضM ماه ناپدید شدی و 40651,هیچ كس. به من دروغ نگو. 40652,من امروز یك بچه دارم متولد میشوم 40653,ملكه میخواستند به ساجاسا برود و 40654,شاید سنت مالاركی بتواند كمك كند. 40655,لعنتی هریس دری باز كن 40656,ایا پزشك اینجا نیست 40657,برای اعلام urgencلی. 40658,نوبت من است. 40659,نمیدانم چه اتفاقی افتاد. 40660,بفرستشون به بازار برده ی یانگزو بله 40661,كارهایی كه میتوانم بكنم 40662,خانم موجین 40663,دكترها یك بار دیگر به رییس تی هاكس 40664,ویكترد. 40665,به محض اینكه چیزی فهمیدیم این كار رو 40666,به خاطر ایجاد یك ابر و گرده یا یك 40667,تو نباید این كار را بكنی. من. 40668,فكر نكنم مادرش هم از این موضوع را بپذیر 40669,اگر زمان میخواهی چرا من زمان بیشتری 40670,تاتی كل كتاب گویی. 40671,این پول خیلی خیلی زیاده. 40672,من به خاطر ان ترسیدم 40673,با او در نیفت نكن. 40674,و تو به خاطر اینكه توسط ان از دست دادی 40675,فقط می تونیم مرگ یانگ پو را ببینیم 40676,در اشپزخانه چای میوه درست كنید. 40677,یادت میاید كه قبل از اینكه به مرگ بسوزی 40678,به نظر میاید كه شماهم باید خانه باك جایه 40679,ما یك ضرب المثل داریم میدانی. 40680,تو موبایلت را داری. 40681,ایزنگارد رها شده چند تا هستند. 40682,... ان دارو. شما یك 40683,سوالی نیست نه. 40684,چشمهای او از هم بسته شده بود. 40685,به هر حال شلیك كن بابا شلیك كن. 40686,خدای من. چاسال. چه خبر چاز 40687,باز هم باید بشنوم كه شوهرت چه مرد بزرگیه 40688,به ما میگویی این كتاب بعدی برای چیزه. 40689,ولی درست بعد از تو. كریستا یا بل 40690,پس كی میتواند تشخیص بده 40691,البته كه نه 40692,مشكل همین انتخابه 40693,هیچكدوم از انها را میشناسی. 40694,من رابرت كویل هستم و وكیل قضایی تو 40695,تلاش خوبی بود این خانه من نیست. 40696,تیا دالما. 40697,من برای انها احساس بدهی دارم 40698,و تو با ان دهان غذا میخوری. 40699,تو در ان محل رابطه داری. 40700,سرورم لرد جیو پیل قرار نبود رهبر 40701,فقط NضM ساعت گذشته. اوه 40702,یك عكس با بابانویل بفرمایید. 40703,بعدش توضیح داد كه شاندون چقدر دور است 40704,تو این خانه هست برو و به خودتون كمك كنید 40705,صبر كن یك لحظه باید یك لحظه ص 40706,شاید از من باشد نه ان پسره كه. 40707,انگار تجارت برده ی هابیت دارد جلو می 40708,من هم سعی كردم اما موفق نشدم 40709,اگر دعا بخواندند چیز پدر جود 40710,بله ما فقط باید استعداد مون رو به انها 40711,و یك جای خالی وجود دارد. 40712,از چیز ترسیده بودی. 40713,خانم دزموند میتواند. 40714,داك. من دكتر سوزان هستم. 40715,من الان در وضعیت خیلی بهتری هستم. 40716,ان افتاد. ان جمجمه را انداخته 40717,یك انتقام قدیمی. 40718,یونگ سو بله 40719,تروی كروهان تروی كروهان. 40720,دوست ندارم یك گردنبند داشته باشی میخواهم 40721,میدانی. 40722,شاید بخواهی خوب نگاه كنی. 40723,برت. مطمین نیستم. پیغامهام را 40724,ان جیك تایلره. 40725,در پشت خاك شده در باغ. 40726,ببینید من واقعا متاسفم اما من بهتر از 40727,من را خواسته بودید. 40728,به نظر میرسد شما صبر كردید. 40729,به تو نمیگم كه میتوانی خودت را نجات بده 40730,امنیت در لنگرگاه و خیابانها محكمه 40731,میخواستی انتقام استاد را بگیری. 40732,مشكوكی هایی در نوساجی و ماموررو وجود 40733,ماشین الات زمینی مال شماست حالا. 40734,... میدانی این یك جور واب 40735,من چه كاری را كر كردم گوزو. 40736,یعنی اینقدر احمق هستی كه متوجه نیستی 40737,خانم توسط برج روشن. من قول داد 40738,به ایراو خوش امدید میتوانم كمك كنم 40739,پدر میگفت انها هم در كارخانه كشتی سازی می 40740,جین میداند. 40741,ان یك سرنوشت قدرتمنده. 40742,بدون هیچ كمكی نمیتواند تحمل كند 40743,سپر محافظ هست. 40744,ظاهرا قرص هایك مغذی اینجاست. 40745,انها سعی كردن زنمو بكشن. 40746,چه لطفی. 40747,بانو 40748,چیز شده 40749,وقتی كه اداره خدمات خصوصی دوشنبه باز 40750,نمیتوانیم اینطوری ولش كنیم. 40751,نه من عاشقشم. 40752,خوب مشكل چیزه. 40753,من می دونم كه یك سویا اینجاست 40754,كه قلبش برای اعمال شما سوخت 40755,خوشحالم كه میبینمت. 40756,رایان مك كارتی برنده است. 40757,كی میتوانیم از او سوال بپرسیم. 40758,عین دخترهای جوان دیگر. 40759,چیز زود باش. ما از اینجا برویم 40760,باید ارتباطمونو قطع كنم عزیزم. 40761,من چطوری این را ندیدم 40762,حالا دیگر واقعا تو دردسر بزرگی افتادی. 40763,بهتر است دوباره از اسفرش خودت استفاده كن 40764,موشكها پرواز میكند. 40765,به قدر كافی سن و سال هستم. 40766,... اعلیحضرتااینكار مطلقا 40767,. زودباش عزیزم. یك ثانیه ص 40768,و گناهان شكم پرستی. 40769,یا كیونگ... دروغگو 40770,و ان را دوباره برنامهنویسی كنید تا اینكه 40771,جواب بده وگرنه وگرنه چیز. 40772,و خیلی هم كثیف حرف میزنی. و 40773,به نظرم سه بار زنگ زد. 40774,مثل بقیه انها. 40775,میدانی چرا. 40776,نگران نباش. این تخصص من است. 40777,و میخواهد كه تو پیشش بمانیاما این انتخاب ان 40778,ببخشید ایگور. من یك كم. گیر 40779,تولد شما كی هست 40780,وقتی فهمیدی میتوانی برگردی پس. 40781,او كتاب تو دست ان است. 40782,بانو هن در راه یك سری چیزها مرده 40783,زیاد خوب نیست خوب چك كن خوب چك 40784,دزد دریایی سیاسی. 40785,الكترا میمیرد. 40786,ارتش پینگلوزیكینگ به اینجا امده 40787,و دفاع شروع كرد به كار كردن روی. 40788,من چند نفر رو برای تعمیر كشتیتون می فر 40789,من پدر بزرگم را یادم میاید كه درباره هند 40790,خوب میخواهی من چهكار كنم. 40791,قبل از اینكه من نگهش دارم. 40792,هركس كه این كار را كرده توجه كرد. 40793,من دستور دادم. 40794,اورلانا تو پرو نولد درست در اسپانیا متولد 40795,اگر موافقت كرده بودیم یا باید پول 40796,باشد دزموند. 40797,چلسی. 40798,بردن تنها راه پیروزیه 40799,من سه تا اگر بروم خانه یك ماهی كولی 40800,من در این جنگ شنا نخواهم كرد 40801,والتر فكر میكند اگر ما بتونیم ازمایش 40802,تو یك دونه برف قشنگ نیستی. 40803,برای همین است كه من همه كارهای یك 40804,چیز شده 40805,صبر كن صبر كن هنوز تمام نشده 40806,ساكنان باستانی هاوایی معتقد بودن كه مانا یا 40807,میخواهم بروم به انها بگویم كه صبر كن 40808,زمین های كشاورزی پر از اب 40809,و در مدت NضM ثانیه تو را به دو 40810,مطمینی كه نمیخواهی ما ترتیبتو بدهم. 40811,عزیزم مامان. 40812,. دنبال من بیا 40813,. اری پدر 40814,دیو سریعتر تو از دستش میدی. 40815,این باید در رابطه با بندهای برادری باشد 40816,كوكو سلام چارلی. 40817,همه درباره ایدال ادیب و مسیحیان می 40818,فرضیه ی پوستی تو واقعا كار نمیكند 40819,بسیار خوب ببین بزار یك نگاه به این 40820,پانزده روز. 40821,. من NضM روز زحمت می كشید 40822,ان فهمیده بود كه ارزوی او به واقعیت تبدیل 40823,من قصر رو ترك میكنم 40824,یك برسد هست. 40825,تو كی این را به ما گفتی. 40826,و امر خواهی خواست 40827,من بالتیمور بودم تو بردی. 40828,ما سه سینی عرق... عسل 40829,حالا انتوان. 40830,نمیتوانم بگذارم تنها بری 40831,شاهزاده داسو و من... 40832,نصف افرادت رو هم از بین بردی. 40833,فكر نمیكنم من هدفم بود. 40834,بفرما. نفس بكش. 40835,فكر كنم اب دهنت پاره شده. 40836,در مقابل جسد لنی. 40837,چرا باید وانمود كنم كه من همه اینها 40838,به تو گفته بودم كه پشت تو هستم. 40839,ان دیگر كیك. 40840,برو برو برو بخواب را زمین. 40841,باشد. مواظب باش. اماده باش. 40842,میدانی من برای این كار وقت ندارم. 40843,میدانی فیلم سینمای واقعی است. 40844,من مدت زیادی بود كه معلوم نیست هنوز انج 40845,. متاسفم عزیزم. قول میدهم دیگر 40846,دكتر رفت به ساجاسا 40847,انها تماشا میكنند انها تماشا میكنند 40848,بله 40849,پس چرا خودت با من روبرو نمیشی. 40850,خوب بعد از جراحیت میخواهی چه كار كنی 40851,انها حالا خانواده بانو چویی هستند 40852,و نیروی هوایی نمیخواهد لباسهای كثیفت 40853,بدو بدو. 40854,به قسمت خوبش دست میگیری. 40855,به شهر نگاه كن چیز فكر میكنی دوستت 40856,میتوانی من را ببخشی. 40857,فرودو او چه كسی است مسافره. 40858,كسی حرف نزد. 40859,میخواهم عكس های كامل را برای جر و 40860,و كیم دوهام رو كه از دست داده بود 40861,شاید خوب باشد. 40862,سودی بدست نخواهیم اورد 40863,اسمش اریكاست. 40864,هیچ كسی نیست كه به او تو برلین اعتماد 40865,خوب حالا باید ورق بازی كنیم. 40866,اینجا یك مشكله كه انها میتونن حل 40867,میخواهم جلوی یك قاضی بروم و مدار 40868,ان گفت كه نورانی زیاد است ولی نمیتواند به 40869,بگذارید عشق بازی كنیم. 40870,... یانگوم 40871,لذت ببر تا اخر بیاد. 40872,بانو من هستم یونگ دال 40873,این مثل یك كمرته. این مثل یك 40874,حالا من و شما باید همدیگر را از این طریق 40875,من فقط بن نیستم. من فقط یك چ 40876,انها به كدهای امنیتی نظارتی و هرچیز 40877,من فكر كردم كه او درباره.. 40878,قبلا رهاین را احساس نكردم. 40879,ان چیزی نمیگوید 40880,هر كاری میكنند بجز. 40881,خیلی اتفاقها اینجا افتاده است 40882,در مورد یك دختر خیلی ناراحت فهمیدم 40883,تو فردا كار رال را خواهی داشت بله مدرس 40884,ممبل تو نباید بری بزارید باشد. 40885,سه تا كشیش با ما ازدواج می كنن 40886,نگران نباشین قربان. 40887,باشد اما ان NضM تا مثل دارد. 40888,انها همچنین گفتن... كه 40889,میدانی من نمیخواهم. 40890,مندی من چند ماه دیگر برومی گردم زندان. 40891,ان یك الفه. دارد میمزه. 40892,خوب حالا فهمیدی با انها معامله كن 40893,بانوی من شما خوبید 40894,لعنتی بدو. 40895,ببخشید لطفا میتوانم با او حرف بز 40896,این تیر اخطار بود به روش پاناما. 40897,دولت دارد ما را به فن كمونیستها نشانه 40898,باید به طرز فجیعی دردناك باشد. 40899,انها حقایق را جمع اوری میكنند ونتی 40900,ما امادهایم كه همه را بیرون ببرویم 40901,بیا برویم فكر نمی كنم هنوز اینجا بم 40902,پیشنهادش درست است. 40903,به اندازهی كافی برای رویاهای تو قانع 40904,بله 40905,با خوردن مقدار زیادی سیر و سیر سبز 40906,تو حالت خوب است چیزی نیست. 40907,از وقتی كه نقشه ما برای خفه 40908,دستوری به من بده. 40909,نظرت چیزه. 40910,امیدوارم كه سفر سالم و سالم از یانگ 40911,. من نمی دونم چه اتفاقی دارد می افته 40912,ووا. 40913,ما اتیش نگرفتیم. 40914,... اگر بتوانی یك مغازه 40915,پس بعدا تو را میگیرم اری میبینمت 40916,این چیزی نیست كه اتفاق افتاده. خدایا این 40917,الان زمان خوبی برای این مداخله است. 40918,... نه او باید بچه رو به 40919,خیلی راحت است. من مكزیكی هستم 40920,و بعد غرور تو باعث میشود كه بقیه ادم 40921,چطوری تونستید این دوقلوها را پیدا 40922,چه كسی نمیتواند یك كلمه چینی صحبت 40923,و سپس ان مرد. 40924,بعد به او گفتم كه از پزشكی سازمان ایدز هست 40925,پس من بیدار می مونم تا كار ان را ببینم 40926,ان از كشورهای خارجی در ترانسیلوانیا برگشته 40927,این ادمها یك تهدید هستند و اگر به من 40928,و حرف های من را درك كنی میفهمی كه 40929,بنابراین انها میدونند كه تو كجا هستی 40930,ولی جرم انها انقدر بزرگ بود. 40931,مدادش را شكوند. 40932,خانم دیسی فولر یك لحظه صبر كنین 40933,ولی الان او یك بانوی خاص شده است 40934,خیلی حوله داریم. نیكلاس برای 40935,به سر دبیر میگویم كه من از مصاحبه خارج شد 40936,حدود دو ثانیه كه از بچه خودت. قا 40937,اما حتی اشقه های پایین هم.. 40938,این همان چیزیك كه تو منتظرش بودی ج 40939,اتش بس. اتش بس. 40940,خوب من حاضر هستم بدون عفو مشروط 40941,بانوی من شما نباید چنین چیزی را بگوی 40942,از كی تا حالا شروع كرده به اینكار را 40943,او یك مرد ویژه بود. همچنین سیس 40944,فضای و زمان با هم ذوب میشن. 40945,شنها زمان. 40946,ما جاهای بدهی پرتاب كردیم قربان. 40947,همین الان قطعش میكنم. 40948,خوب من به تو قول دادم این كار را میكن 40949,نتونستیم شاهزاده جومانگ رو پیدا كنیم 40950,بفرستش تو دیگر 40951,من از اعتماد كامل او لذت می بروم 40952,هوارانگ در NضM سالگی در NضM 40953,برای همین نوشته شده قرنطینه 40954,تو درست میگویی من تقریبا تمومه. 40955,ان نمیخواست كه یك لوله پلاستیك برات 40956,وقتی ما اعلام كردیم بانو هن انجا 40957,من چیزی برای گفتن ندارم 40958,و من را. 40959,ولی یك چند هفته ای میشود. 40960,بروس خیلی دوستت داشتم. 40961,ان یكی از بهترین متخصصین هنر های رزم 40962,میخواهم تعداد بیشتری از ازمایشها را 40963,دفتر خاطراتت را بیاور. 40964,بفهم انها كی هستند بله قربان 40965,مامان مامان من امدم تو. 40966,شرط میبندم هنوز منتظر هستی. 40967,این انطور نیست. چیزی شبیه به این نیست 40968,خواهش میكنم اقای دروور خواهش میكنم 40969,میتوانم بازم مردی باشم كه از مرزهای 40970,یانگ زد تو صورت گیرو 40971,ان بیش از یك هزار مرد فرستاده و هی 40972,ایا شما نقشه تونستید به جای این 40973,چرا سعی میكنی تو مهمونی من از من 40974,چون دلیلش این نبود هیچكسی هم 40975,اقا وقتی شروع شد از انها بپرس 40976,ما فقط NضM تا یاقوت به تو میدیم 40977,درست است اما مطمینا او بود 40978,خوب است و تا NضM بشومریم. 40979,انها حتی جشن كریسمس را هم جشن نمی 40980,و چشمهایك مشكی كه متمایل به 40981,مطمینید كه جانگ باید من رو صحیح و 40982,بهبود نیاوردم. 40983,زود باش بیا. سر جای اول. 40984,برای من. اری. برای تو. 40985,اگر بی میل باشید ایرادی ندارد 40986,همه چیز مصنوعیك. 40987,یادت باشد سكسی باش. 40988,بپیچن. 40989,اری. متشكرم تایلور. 40990,. نمی تونم بگویم كه چقدر خوشحالم 40991,چطور جرات میكنی یك همچیزن حرف 40992,... مشغول به كار در زمینه 40993,یك جلسه عصر مثل بقیه ی روز 40994,لوسیس مالفوی بلند شده و تو میت 40995,جت ركورد. 40996,به من بگو كی را بهتر دوست داری. 40997,از ان حرامزاده دفاع كن و به دوستانت كه 40998,پولی كه رییس به من داده بود. 40999,و تو هم برای عروسك جشن تولد من 41000,چكار میكنید چقدر میتوانی بگیریش. 41001,هی مگر من چمه. 41002,لطفا زندگی اش را نگیرید تو نباید 41003,میدانی كه چطوریك. هیچكس وادارش 41004,خیلی خوشحالم كه تو و دوست پسرت. 41005,همه ی لحظات. 41006,انگار همه چیز شروع شده 41007,فكر كردم شاید با علاقه مند باشی. 41008,انها نمیتواند تو بازی من خرابكاری كند 41009,من نمیتوانستم اجازه بدهم كه از مركز خارج ب 41010,باید قبل از اینكه كسی بمیرد بفهمیم 41011,ولی میمون من خارج كنترله 41012,یا شاید شما یك جنگ سراسری را ترجیح مید 41013,ما از دیدن شما خیلی خوشحالیم سفیران. 41014,نمیدانم ایا عشق نشانه وجود خدا هست 41015,اگر من رییس جمهورم پس همیشه تصمیم بگیر 41016,كیف ابی من كجا است. 41017,ان یك بازنده كامل است. 41018,خسته نیستم. 41019,او ازدواج كرده است از من دوتا بچه دارد 41020,در یك روند رسمی در چند ماه گذشته 41021,ایا او واقعا قصد داشت به ارتش دال مو 41022,تو پشتیبانی قوی داری. 41023,این ریشه جادویی كه فان به من داد. 41024,به من دست نزن. خانمها و اقایان 41025,پسر سگ جون. 41026,خیلی بد شد. 41027,وینسنت. 41028,انها الان كجا هستند. 41029,میدانی چهطوری زندگی میكنه. 41030,از تو میخواهم كه مقابل پسرها دعوا نك 41031,اگر به او دست زده باشی می كشمت 41032,من به تو اعتماد كردم همانطور كه فكر كرد 41033,انها این كار را میكنند. 41034,اقایان فكر كنم الان وقتش است كه 41035,معنیش این است كه وقتی فردا بری بیرونپس 41036,نمیدانم ولی لوب این را گفت 41037,خیلی ممنون میشوم. 41038,ان چوپان یك چوب دستی دارد 41039,تاhner میخواهی ادم خوبی باشی 41040,ان نیروشو به من داده 41041,این را نگو دختر كوچولو. 41042,خفه شو. نه تو خفه شو. 41043,كره. نظرت در مورد ان چیزه ملت 41044,بیا جلو. 41045,شارلوت لیزی. 41046,چرا اینقدر طول كشیده 41047,فقط یك فرصت دیگر به ما بده با هم می 41048,ان جونمو نجات داد. 41049,نمیدانم. خدا میتواند پسر حسود 41050,باشد اسمت چیزه. 41051,پنهانی قرص میفروخت تا مردم را درمان 41052,هوای سرد از جای پا میرسد 41053,خیلی به پبرلی نزدیك بود. 41054,لیست ناك. 41055,باشد. مطمین هستم كه اماده هستی. 41056,چنتا دزد میخواستم كیف را از من بزن 41057,یعنی اینكه سن من برای تو شروع بشود 41058,لازم نیست این كار را بكنی. 41059,و الیاژه های درخت هلو كامل هستند تا 41060,حراست. 41061,یك مرد نا هار یك لبخند رو كوبیده 41062,شاید عقب مانده ام باشد. 41063,چیز نوشتی. 41064,درد داشت. درد داشت. 41065,تو گفتی به مدرسه میای و می خوای 41066,بانوی من من هر دوتاش را انجام میدهم اما 41067,و من از دست این منطقه راحت میشوم 41068,اگر تو را نكشه باعث میشود كه قوی 41069,از ان موقع من خیلی مشتری داشتم. 41070,معلومه چه میخواهم. 41071,با هیچ چیز غیر از این تفنگ. 41072,موقعی كه فهمیدم دیگرشاید نبینمت تو 41073,اگر میتونست. ولی نمیتونست. 41074,ما تو خطر قرار داریم. 41075,میخواهم كنار من بنشینم و به حرف 41076,نورویل باید یك چیزی به تو بگویم. 41077,اخرین باری كه باهاتون صحبت كردم ف 41078,هیچیز 41079,خیلی خوب اینجا را نشانه گذاری كنید 41080,قربان این جیالت تراك هست. 41081,این یك عدد معماری معروفه ریاضیات 41082,این بیان كننده اراده ماست. 41083,چیزی نیست. 41084,شما كه كلوچه میخوری خانم لاوت. 41085,میتواند ان را به ادم خسته و خسته بر 41086,من هرگز از قارچ پاپلیلیوناكوس استفاده 41087,من اصلا امادگی شو نداشتم 41088,این مجازات من است. 41089,اینقدر محكم فكر نكن بوی مو هایت 41090,شما میتوانید ارتش را مقصر كنید ژنرال 41091,چونكه انها مجبور هستند كه ما را برگردانند 41092,به چیز فكر میكنین. 41093,امریكا نمیتواند تمام قدرت هایشان را به 41094,دوبرابر سرد است. خدای من. 41095,نه فكر نكنم. 41096,... ان معنی كه هی سوسیونو 41097,گاندولف كمك خواسته است. 41098,میشود با هم برقصیم. 41099,اوه اوه اوه اوه اوه. 41100,برای اخرین بار از تو خواهش میكنم پس 41101,نه. برایم احمقانه است احمقانه است 41102,موافقم بهتر است اینجا بمونیم تا بفهم 41103,ولی در مورد مقدار زیاد چطور. 41104,قتل در چشم هایش بود. 41105,در مورد یك مورد تحقیق كن. 41106,منظورتون این است فردا صبح كلاس دارم 41107,این هم از خانواده كاهو هاست. 41108,اگر تو می میری من نباید این را می 41109,ایا باور كردی كه همه چیز ممكن است 41110,بیكر این حرف ها چطور این شایعه خوب 41111,مказни به ارامی اغاز میشود. 41112,كاملا. شوپ شوپ شوپ 41113,خالی نشان بده. 41114,دشمن به طور موثری حمله دشمن رو 41115,حالت چهطوره بهتر. 41116,حالا اگر من را ببخشید مجبورم از 41117,یك نفر باید عادت داشته باشد به اطراف 41118,پس می تونید مردم یوریم رو رهبری كنید 41119,روزنامه هم اوردم. گرفتم. 41120,خوب است ما به تلفن همراه سامانتا لوب 41121,ما ما در حقیقت جدا شدیم. 41122,كاغذ اكسیژن. 41123,این همان بازی همیشگی نیست. میتوانم حس 41124,چونكه برای من اتفاق افتاد. 41125,تو باید زنده بمانی 41126,اره تو هستی. 41127,خیلی قابل توجه است. 41128,بلكه شیطان است. 41129,یك نفر باید شركت ویوز را نگهداری 41130,اینها پیشرفت بزرگی كردند. 41131,به خاطر این است كه از سقف بارید. 41132,صبركن خوب است 41133,من بالای یك ساختمونم. 41134,هر چیزی. 41135,شما نمیتونید به خاطر من برخلاف خواسته 41136,... من اهمیتی نمیدم 41137,با دو ادم خطرناك تو این سیاره زندگی می 41138,چیز شده 41139,این نیروی بی ارزش را داشتن. 41140,من این بلا رو سرت اوردم. 41141,من حتی به او دست هم نزدم. 41142,فقط یك نفر مانده است. 41143,حالا نور را به تو نشان میدهم. 41144,به ژاپن تا چونچاروك تا سو.. 41145,پس خاضعانه از شما میخواهم كه اجازه بدهید 41146,اگر شما شكی داشته باشید معلوم نیست كه چه 41147,پادشاه گوگوریو شخصا برای تاجگذاری شما 41148,و همه چیز رو پنهان می كنم 41149,شش تا خروجی اضطراری وجود دارد. 41150,فكر كنم دارم تعقیب میشوم كی 41151,همه ارزو دارند كه یك ستاره فیلمهای پورنو 41152,كارت شناسایی های جعلی ساختن. 41153,دنبالم بیا لطفا. 41154,برای قرن ها ریاضیدان. 41155,ایزاندو. 41156,تو میدانی چه اتفاقی دارد میافتد 41157,و میخواهید داستانت را با شما مطرح كنم 41158,در مكزیك. 41159,پس تو باید حالا نفر دوم رو بفرستید 41160,بیارشون این بالا. 41161,انها را تا گوشه ی تیكه تی 41162,یك میخانه برای بازرگانان می سازم و كار 41163,ان شاه جینكسی نوشیدن و ابدهی برای 41164,یك عشق نادرستی با طبیعت. 41165,من می تونم بفهمم كه احساس شما چقدر 41166,من به خرد كردن ادامه میدهم. 41167,یانگوم... یانگوم. 41168,و مطمین بودم كه دوباره پیش من بر میگردی 41169,ارباب دنبال شما میگرده. 41170,اماده باش بله قربان 41171,بینی داری. 41172,سیر پوك. قسمتهای بالای اشغال 41173,كتاب مردگان زندگ م بخشد. 41174,این یك روش دایمی نگهداری یادداشت است. 41175,تمام بدنم تمام شده بود. 41176,اما عالیجناب هنوز قصر رو ترك نك 41177,همه گوش كنید من خبرودای زیادی دارم 41178,. و ناتوان. 41179,دلمون برات تنگ شده بود. 41180,به خاطر orthodoxها اینطور فكر میكنم 41181,این جفت گیری انها را از ترسیدن وحشت زده 41182,رقص. 41183,برایم ناراحت كننده است كه یك هدیه 41184,خوب... 41185,كنسول جانگ به امپراطوری برسد 41186,صبح بعدی فردا و اخرین شب از ذهنم 41187,عالیك. تو اخراجی. 41188,اما كتاب واقعی هنوز تو دایره است امنه 41189,اره بیا. بیا برویم. 41190,ظاهرا با او به هم زدی. 41191,مری مگدالن همسر خدا بود. 41192,من زیاد ورزش نخریدم. 41193,... حتی اگر شخص زنده ب 41194,اما اگر این كار رو بكنی نمی تونی او را ب 41195,فرمانده 41196,ولی یكی را میشناسم كه میتواند 41197,اما مطمین هستم كه خودتون میدونید 41198,صداهای منطقی بر كنده شدن. 41199,همه حروف الفبا. 41200,تو باید جسدم را برگردانی در یك فانوس 41201,ان به تدوینگر ادرس میده. ان میگوید 41202,كی به تو یاد داده 41203,... كسی كه تا حالا همچی 41204,من خیلی بیشتر از ان حرفه پزشك ا 41205,سرورم. 41206,من میدانم كه احتمالا این یك كمی. 41207,میتوانیم رد ان قرص را پیدا كنیم. 41208,نه نه من با تو موافق بودم. 41209,پس شما باید بگویید كه شما را دقیقا به 41210,ماركیز هارتینگتون. ما به او میگ 41211,ما را از راه هوابردی خارج كنید. 41212,او باید یكی از مورد اعتماد پادشاه 41213,تو هرگز نمی تونی میمونی 41214,مارتین ما به ان نیاز داریم. 41215,خیلی كم در موردت میدانم من خیلی كم در 41216,چرا مردم ان طوری فكر میكنند 41217,همه چیز مرتبه سوراخ سینك. 41218,كی این را میخواهد. 41219,خیلی از شما ممنونم روز خوبی داشته با 41220,ولی اگر نكرده باشند ان برای تو دو 41221,اخرین چیزی كه باید به فكر ان ی 41222,و تو رادیو گوش میكردم كه چطور دوستان 41223,لطفا فقط به من گوش بدهید 41224,زود برومیگردم كجا. 41225,NضMثانیه. 41226,تو باید در خارج از واكو باشی. 41227,ارام باش خانم سفید. 41228,ان همان بچه است 41229,ولی ناگران وسطش پرتش كردم. 41230,از این ادعا شد. 41231,سعی كن بفهمی موضوع چیزه 41232,یا اینكه تو میدونستی ان. قرار است بمی 41233,با انگشت تو چكار میكنی. 41234,شلیك كن ما داریم. 41235,چه چیزی واقعیك. 41236,به خاطر اینجا است. 41237,نباید میانداختم. 41238,بله بانوی من 41239,اگر شما انها را دریافت كرده اید. 41240,داغه. 41241,می دونم اگر می تونستی این كارو می كن 41242,ممنون كه بدون من منتظر ماندید. 41243,. تو نمی تونی راه بری مرد 41244,به من یك دلیل خوب بده كه چرا ن 41245,هات داگ ها یك اعتبار بد برای انها 41246,ببین تو مطمین هستی میخواهی اینجا بمانی 41247,به هر حال سوپ من یك مشكلی دارد. 41248,باز هم من را دست به سر شوهرم. 41249,تنفس او امروز خیلی مشكل بود. 41250,چه حسی داری دارم میفهمم. 41251,امدی اینجا كه نمایش لعنتی. را ببینی 41252,محكم تر از بنیاد زمین. 41253,صبور باش صبور باش. 41254,این خیلی تمیزه عالیه 41255,در هر حال برای تعمیر كشتی تجاری ما تنب 41256,بعد از نابود شدن جین بیون و فرماندار 41257,خدایا. برویم. 41258,به تو ربطی ندارد. 41259,ان گفت كه ان برگهها را امضا كرده. 41260,هیچوقت نتونستی كه یك كار را خودت به 41261,لعنتی چیزه. 41262,پشت فرمان ماشین. 41263,چرا كه او روح قهرمانی را به سطح. 41264,این كار مقدس پادشاهان. 41265,نمیخواهم ان برگرده. 41266,اخ. من را بیاور بیرون. 41267,اگرچه ژنرال مخالفت میكنه برای 41268,او به من التماس كرد اینكار را بكنم. 41269,بنابراین ما فورا یك اهنگ دینی در م 41270,میگویی كه متاسف هستی كه چیززهایی كه به تو 41271,من دستم را میگذارم روی رون تو. 41272,گرفتش. خیلی خوب. 41273,تو... نباید هیچوقت چ 41274,مادر بزرگم به او اجازه نداد این را بخورد 41275,اگر كسی بتواند پادزهر درست كنه خود 41276,كی رایان برای چیز. 41277,درست است 41278,كافهی جالبیك تبریك میگویم تبریك 41279,در عوض اگر شما خوب... 41280,هی به دوچرخه احتیاج نداری. 41281,هر كسی كه در این اتاقه. 41282,... اما هنوز خیلی كوچی 41283,جان دیر وقت است لطفا من را نگران 41284,خوب است قانون شماره دو. بدون خرگوش و 41285,شبیه سازی كامل شد. 41286,لوك این. 41287,من لیونارد شلبی هستم تو اهل سانفرانس 41288,دكتر كراوس عالیك عینك های زمانی 41289,من اینجام چون نمیتوانم از پسرم معذرت 41290,گیت پوك دیگر چیزه. 41291,در حالی كه یك صفحه. جلوی میز من 41292,چشم بینی ان تو یك تكنولوژی حفاظ 41293,نه. من میخواهم بازی كنم. 41294,نه پس چه كار كردی. 41295,من میخواهم این كار را بكنم. 41296,اما ارباب دنبال شما میگرده 41297,متاسفانه قربان. ما یك خرده بیشتر 41298,من یك حرفه ای هستم. من خواست 41299,البته نه انطوری كه تو فكر میكنی 41300,حمله به یك اردوگاه تو مراكش. 41301,نه. خواهش میكنم خواهش میكنم 41302,علاوه بر این. 41303,چیز می گی اگر این را به تو بگویم. 41304,لطفا به من اجازه بده 41305,مثل وقتی كه میخواستی جای مامان را 41306,فكر نكنم. 41307,و نقش مهمی برای تاج گزاری سلطنت 41308,الان تو همونی هستی كه من دنبالشم. 41309,وقتی كه در شیكاگو زندگی میكردم 41310,ما باید برویم پسرم را بگیریم. 41311,میخواهی بكنمت نه نه. 41312,تو نظامی بودی. 41313,صدای تو را میشنوم استن فقط ارام باش 41314,... اما چطور یانگوم میت 41315,به جایی كه من از او امدم بیرون. 41316,من باید جانگ بوگ رو یك روزی با د 41317,خوب است برای من خوب است. 41318,چرا عینك را پوشیدی. 41319,اگر عمل نشود میمیرد. 41320,اوه خدای من. 41321,یك ادم شریر. 41322,كار دارم بیا. زود باش. 41323,شما اینجا نیومدید كه در مورد جك برای 41324,بله میشناسم. 41325,جمعه شبه و نورها همه ضعیفه 41326,میخواهی اینجا را ترك كنم نه. فقط 41327,درحال حاضر با ترس هان و بو یك او 41328,هر كاری میكنی باید هر كاری كه میك 41329,شامپانزه یك كم مزخرف است ولی می 41330,و ان دارد میاید. 41331,روح تو را نجات میده. میدانی معنی روح 41332,هیچ تخم مرغ روی صورتم نبود 41333,عالیجناب ان تا حالا بدون هیچ خطایی 41334,ما مجبورش می كنیم تا این را در بیاره 41335,نه من باید بروم نمیخواهم تو این خیابان ب 41336,بس است دیگر 41337,نه اصلا. باعث افتخار است. متشكر 41338,روپوش. 41339,كه اگر از چیزی دست نباشد سیستم را ته 41340,دقیقا تو با او صحبت میكنی. مس 41341,اقای لندگدون بله. 41342,پرنسس 41343,هر چیز بخواهم و ندارد 41344,میدانی اگر بفهمی. لعنتی اتان 41345,اماتور ها. 41346,برای مثال برنج كرك و شكر. 41347,از كامپیوتر برای كار دیگر استفاده نكنید 41348,علاقههای امریكایی سفارت سوییس. 41349,تو نمیدانی كه ان حروم زاده های ایند چكار می 41350,هیچ وقت بیشتر از NضM روپیك 41351,دقیقا منظورم همین بود 41352,سترایكر بالاخره پیداش كرد خفه شو 41353,NضM. 41354,كسی كه هنوز برای ما ناشناخته هست 41355,ما باید قبایل ضعیف هان رو متوقف كن 41356,جونز همیشه میدانست كه استثنایی هست 41357,شما هم فكر می كنید كه من الان باید به شهر 41358,ایا ما باید پیش بانو جمی بمونیم 41359,هرگز حرف نزدیم. 41360,... برای پزشك ها سخته 41361,این كار را تمام كن. 41362,خیلی وقته كه داریم میسازیمش. 41363,مرد من از مریضی خسته شدم. 41364,این جمع كه از هر چیزی استفاده میكنند. 41365,و به همین خاطر برای اینكه انسانها رو برس 41366,شنبه اقای پاركر. 41367,چه طوری این اتفاق افتاد اه خدای من 41368,ایشون با این حال كه از مرگ می ترسیدندتاج 41369,پس تو به من میگویی ممكن است. 41370,اگر تو یك رازت را به من بگویی به تو 41371,بسیار خوب 41372,عالیك فقط باید با ان سوزن بزرگ. 41373,اوه مطمین هستم كه این كار را میكنی 41374,انها چشمش رو بسته بوده اند چشمش 41375,همین الان یك عذرخواهی میخواهی. 41376,این كافیه 41377,كه باعث شده به مسیر مرگ من. عبور 41378,و تو یكی از ان مسافرها هستی. 41379,نمی تونم این كار رو بكنم. فقط 41380,از كیسه بیایید بیرون چرا من نمیتوانم 41381,فكر كنید مفهوم قوانین كتاب پیچیزده 41382,چقدر زمان احتیاج داری. 41383,با وجود اتفاقات لبنان هنوز هم مهمه 41384,صدای شلیك از سمت چپ بود. 41385,و این موقع بد بودنشه. 41386,و یادهام. 41387,و من نمیدانم كی دوباره غذا پیدا می 41388,ما نمیتوانیم به یك زن مرده تیر بزنیم 41389,برو برو بلندشو بله حتما. 41390,من یك ادمی هستم كه میگویداگر یك چ 41391,و این تنها راهیك كه میتوانم این كار را بك 41392,شاهزاده دستت را تكان بده پرنس. 41393,پدر میگفت انها در راه اینجا یك مری 41394,میشود داخل شم. 41395,دارایی های اقای گیرین و ما الان با هم طرف 41396,یك دیو میاید پایین و عنكبوت را از 41397,ان هم ازاد هست. 41398,سلام بر تو. 41399,ماهی. 41400,این میتواند تفاوت بین خوردن غذا و دارو 41401,مرزی مرز. 41402,برای همین این كار را میكند. 41403,اگر می دونستم كه زنده ای باید جای تو 41404,با او حرف نزن. 41405,از اشنایی با شما خوشبختم. 41406,الان یك عدد اخره و پدرم هم زیاد 41407,می خوای چه كار كنی می خوای به كلیر بگ 41408,منظورت چیزه چرا. 41409,ان به هر كس كه یك روادید خروج داشته باشد 41410,من فكر میكنم اینجا جای خوبی 41411,حلقه بیلبو. 41412,قول میدی بله خانم. 41413,یك بار شاید اگر سرت شلوغ ن 41414,من باید الان بروم. 41415,خیلی خوب است. 41416,باید یك چیزی از شما بپرسم 41417,گانگستا. 41418,مردم از ازدواجشون لذت میبرن 41419,وقتی برادرم گیرو رو به عنوان جاسوس انتخاب 41420,ما اصلا نباید در مورد اینكه این افراد 41421,من را میشناسی. من میتوانم جایی زندگی 41422,بنابراین از حالا به بعد باید بهتر برای 41423,نمیتوانیم تحمل كنیم همه ی این ادم 41424,خرید خوش بگذرد. 41425,بله قربان شما هم همینطورید. 41426,یك تلفن همراه. 41427,فقط سعی كن با انها ارتباط برقرار كنی 41428,نوه من یك نوه. 41429,من فقط به تو پنجه دادم. 41430,بانو چایی یانگ حامله است 41431,كه برای همیشه بتونند اتفاق بیفتند 41432,به نظر نمیاد هنوز می مردی 41433,دنبال یكی از دوستانمون میروی مارك گ 41434,نمیتوانم با مردن به اخرش برسم 41435,پس خوب گوش كن 41436,ولی پایین تر از برج انفجار بود. 41437,میتوانی برای یونانی بگویی. 41438,چون كه این بهترین بورد تو دنیا نیست. 41439,محكمتر فشارش بده. 41440,... نه من می تونم پیدا 41441,اسناد ثبت شده نشون میده این مردم بیماری 41442,و ایا تا حالا دیدی كه هیچ نوع 41443,به من گوش كن اشكالی ندارد. 41444,و یك كاری میكنم كه از ان اتفاق وح 41445,نگاهش كن من داشتم فكر میكردم. 41446,این برای تو هیچ ربطی ندارد. 41447,ما نباید قبل از انها حركت كنیم. 41448,برای یك مسابقه دور دنیا. 41449,طعم شوری وقتی سرد است بیشتر میشود 41450,مادر اینجا سرده. 41451,باشد پس بقیه اش با تو است بله درست است 41452,وقتی كه ما یك سری ضربه شنی 41453,معدن و كار ساختن وقت انها را ندارد 41454,تا كاربرد موثر را انجام بدهد. 41455,. ان دایما در مورد این ازم سوال 41456,متاسفانه رییس جمهور با یك موضوع وحشتناك 41457,اگر اثر نیش بیش از حد خودش كاهش 41458,ولی مطمین هستم این طور نیست حتما بوی 41459,نگهبانی از من حمایت میكند تا جایی كه 41460,به هر حال انها یك خوبی از تو داشتند 41461,خانمها لطفا اب گرم و كرم تند. 41462,وزیر شما به ما احترام میگذارید. 41463,چه اتفاقی افتاده بزنیدش 41464,چطوری این بیماری را به این خوبی بگیرد 41465,از وقتی كه ما گره های باریك زیادی را 41466,من چند سال به عنوان یك دزد دریایی زنده 41467,من سفر میكنم وقتی باد من را میبرد 41468,حجاب با ازادی هم معنا است. یك زن 41469,ان كیه 41470,تو من را می بینی چطوری. 41471,مرد فكر كنم اینجا عدالت است ها. 41472,و برای همیشه اماده باشیم. 41473,شوهرم و عاشقم كه وقتی نوزاد بود 41474,بفرمایید برادرم. 41475,همچنین میتوانم ذهن را بخوانم. 41476,كاری كه میخواهم انجام بدهم این است كه 41477,از سینما برداشتن این فیلم. 41478,من علاقه ای ندارم. 41479,حتما همینطوره 41480,ایكی. بله قربان. 41481,صبر كن باید فكر كنیم. 41482,انها را بگیرین. 41483,چطور یك چاقوی ارتشی دستگیر شد. 41484,چیز تو ساعت NضMNضM صبح كار داری 41485,و حالا اخرین گزارش تكان دهنده من 41486,تا حالا هیچ وقت به من نگاه نمیكنی 41487,ما نمی تونیم بفهمیم كه ایا او زنده است 41488,چون نمیتوانی كسی را بفرستی. 41489,انها یك كم به اینجا ضربه زدند 41490,لطفا به من اجازه بده 41491,ممكن نیست كه عالیجناب مسول این كار بوده 41492,بكشش 41493,تا جایی كه من میدانم. 41494,چرا تو باید دنبال من میرفتی. 41495,لطفا از سرباز های جول بون مراقبت 41496,چنین ممكن است كه اینقدر صبر كنیم. 41497,ولی گزارش تصادف اتوبوس با NضM تا 41498,ولی ما میتوانیم شخص را اماده كنیم. 41499,البته باید زودتر از روز اول مدرسه را 41500,سروان گودنیوی مستقیما بر روی این عملیات نظ 41501,جادوگر تاریكی را به طرف خودش گرفت 41502,تو میخواهی خودتو به كشتن بدهی. 41503,انگار كه من مسیول انجا نبودم. 41504,من به تو میگویم كه تو. نمیتوانی نشان 41505,بسیار خوب 41506,دارین چكار میكنین. 41507,به زمین دقت می كنی. 41508,هی رفیق چه خبرا كارب میخوریخیلی باه 41509,از ملاقاتتون خوشبختم. 41510,چیز باعث شد به بویو بیایی 41511,ولی اگر این جنگ تمام نكند چیز می 41512,دزد دریایی. 41513,گونگ بوك 41514,ایمهوتپ. 41515,من فقط تو اطراف بستری بودم و داشتم به 41516,من تازه وارد شدم میتونید من را ماهی 41517,نمیدونستم كه پول داری. 41518,افراد وظیفاشون خوب انجام میدهند 41519,ببین یك رازی را به تو میگویم باشد. 41520,می خواهی این كار رو برایم بكنی مایكل 41521,بگذار به تو یك جام قهرمانی نشان بدهم 41522,من نمیتوانم كسی را استخدام كنم كه در امت 41523,هری پاتر اقای ویزلی. 41524,وقتی كه دیدم شما با چاقو و. 41525,. من دارم می كشم و خودم رو از شر 41526,این پیراهن قشنگیك فرد sizingش را هیچ 41527,سنگ جادو. 41528,درست است قیمت. 41529,اقای نورتون ما چه دلیلی میتوانست داشته باشی 41530,و بوسه تو و بوسه تو. 41531,و بعد سیاهی. 41532,این چه معنی می خواست 41533,مشكلی نیست مشكلی نیست مجبور بودیم ببندی 41534,من چیزی دارم كه باید درست و سامون باشد 41535,ما یك اتش بس با این مردم داشتیم تو این 41536,واقعا ما به این فكر نكردیم كه شانگهای 41537,و مردم هیجان زده و ضعیف میشد 41538,میخواهد ان را ببیند. 41539,یك دقیقه وقت میخواهم. 41540,بانوی من 41541,گزارش نهایی كه انها در هتل بودن. 41542,هزار نفر. 41543,تحقیق كردن رابطه ما. همین حالا 41544,كار من بود الان. 41545,این اهنگ پیش از این. گسترش پیدا كرد 41546,امروز سرخش شدی و مو هایت را دوست دارم 41547,تو هم گفتی دكتر هاوكینگ لعنتی. 41548,ولی داروهای شما دستور میدهند بچه های شما 41549,من هم همینطور من هم همینطور 41550,پس كی میخواهد انها را هدایت كند 41551,خیلی خوب ما روزنامه نگاریم. نمیتوان 41552,جریان شیمیایی در مغز انسان را مختل میكند 41553,و تو همه چیز رو درباره بیك جا سین جی 41554,چرا او به طرز فجیعی به زندگی ادامه 41555,بانو 41556,باید مسیولیت اینجا را به عهده بگیر 41557,این طرف كجاست ما تقریبا رسیدیم. 41558,چیز شده 41559,همسر سمی از راه حمایت از ان دیوانه شد 41560,قویتر نرمتر 41561,سه بسیارخوب حالا یكی بگیر. 41562,پس میتوانی از اینجا خارج بشوی. 41563,نه نشنیدی كه چند نفر بر اثر ان مردن 41564,الان برو ساعت من را بگیر. 41565,كارت عالی بود 41566,میدانی لازروف چی گفت. 41567,خودت را خفه كن كه سكس داشته باشی. 41568,باید چند بار قبلش كشته میشدم. 41569,مطمین هستم كه پدرت هم همین كار را برای 41570,... عالیجناب به شما بدبین 41571,و خوب ما به درگاه حكمت های بینهایت 41572,تو نه. البته. 41573,كی میرود انجا. 41574,ببین ما راه طولانی را طی كردیم تا این 41575,من هم به اندازه مسیح از درد عروق داشتم 41576,من این تصمیم رو گرفتم 41577,حتی اگر داخل خانه رو هم نگاه كنند این 41578,یك كاپیتان چه مقامی دارد 41579,من همه چیز را دیدم. 41580,و یك سال مریض شد. 41581,اگر شلاق نخوری. میمیری. 41582,ان دهكده قصابونی كه انجاست كجاست 41583,كه باعث میشود ان محل غیر قابل تغییر ب 41584,امی تو دفتر من كار میكند ان رخنه می 41585,پیامدها اینها ربطی به پیامدها ندارد 41586,میخواهند درباره او دروغ بگن. 41587,شاید ادم شایسته ای باشد جنتلمن. 41588,. من فكر نمی كنم این تعبیك شده باشد 41589,تو چكار كردی لعنتی. 41590,اقای نورینگتون فكر میكنم دارند سعی می 41591,كدوم فروش. 41592,امشب یك پارتی هست اگر میخواهی بری 41593,مثل اجساد و مصریها. 41594,تو نمیدانی كجا میروی بیرون. 41595,یكی از اعضای انجمن برادران به راه كج 41596,من چند دقیقه بود كه... خواه 41597,سرتاسر اینجا پر از چیزهای زنده است 41598,اول باید یك جایی را تایید كنیم ان را 41599,ان همه جا رو گشت و سعی كرد پیداش 41600,انها ایندهات را به من میگویند. بنوش 41601,سرورم. 41602,چراغها را روشن كن. نمیتوانم ببین 41603,سیریوس كجا است. 41604,. در مورد اظهاراتم تجدیدنظر كنم 41605,انجام دادن كار درست. 41606,اسلحه چرا من باید اسلحه داشته باش 41607,باید همین امشب انها را ازاد كنیم 41608,من هم همین را میگویم. 41609,ما از هر سه تیپ مواد دینا را تزریق كرد 41610,مگر پسر یون گامو هنوز برنگشته 41611,من هیچ مهارتی ندارم اما میدانم كه پنج عامل 41612,حتما پشت سر خواهد گذاشت. 41613,هنوز هم تو این حرفها را میزنی. 41614,لازمه كه او را ببینم. 41615,انقدر تیزه كه دلت نمیخواهد. 41616,خوب پس استیپاییا چیز هست جف. 41617,اوه... من فكر كردم ما 41618,راجع به او به من چیزی نگو. 41619,ممنون فرانك بعدا میبینمت. 41620,كی میتواند همچیزن كار وحشتناكی كرد 41621,پس چرا باید ان ادم من باشم 41622,یك مرحله خاصی هست كه انگار دارم با 41623,انها مردن. 41624,... اما بانوی اول اشپزخانه 41625,فقط برای یك بار كردن یك در فولادی 41626,به اینها میگویند ازمایشگاه های میترو. 41627,من تحت تاثیر بودم. 41628,فكر كنم باید تا طلوع افتاب از این 41629,فقط شما هاتفیلدها. 41630,صبر كن یك كپی از كلیدت را داریم 41631,نه برای من مهم نیست امدم اینجا تا زندگی جدید 41632,به خاطر من او همه چیز رو از دست داده 41633,تكه تكه دربارهی چی حرف میزنی. 41634,هر چیزی كه به تجربه ات كمك میك 41635,من هم میتوانم اولین بار شركت كنم. 41636,حرف كسانی را كه نزدیك مرگ هستند. 41637,میدانی تمام كلوبهای استریپ و هر دختر 41638,امیدوارم به چیزی كه میخواهی برسی. 41639,خیلی ممنونم. روز خوش. 41640,یك كامیون میفروشه. 41641,كه باعث شد قلب من یك كتاب باز بشود 41642,هیچیز. نمیخواهم درباره اش حرف بز 41643,به چیزپ زنگ بزن. بگو برای 41644,انسان غول و همه موجودات جادویی در زیر 41645,كه هردوشون یك نوع كینه عمیق دارند 41646,كه برای صحبت كردن روش كار میكند. 41647,پس به دالسول چیزی نگیرید 41648,و یك شخص جوان كه انجا زندگی میكند. 41649,تا حالا اسمشو شنیدی. 41650,من قبلا با اندرسون كار میكردم. 41651,جانگ با تو میجنگه پسر جنده 41652,انها سعی می كنن از مسیله پارچه استفاده 41653,این اخرین شانس من است و شانزده هامو 41654,من هم عاشقت هستم جك. بله من 41655,برای بالا بردن روحیك كشور. 41656,من یك دختر نیروی دریایی بودم اچ 41657,تو صاحب این كمان دامول هستی 41658,و بعدش فكر كردم. 41659,تو نمی تونی اینطوری بمیری 41660,و صلاحیت امپراطوری رو دوباره به دست بیا 41661,نمیدانم چرا قبلا به او فكر نكرده 41662,كونم درست است تو از كجا پیداش كرد 41663,علت مرگ معلوم شده. 41664,اقای داسون واقعا یك هنرمنده خوب است 41665,خوب انجا چیز كار میكردی. 41666,اگر تو نمیخواهی یك بانوی دربار بشوی 41667,فكر كنم كار تاج گزاری توسط دكتر وو 41668,باید به انگلیس فرستاده بشود. 41669,این فقط برای ظاهر میشود. 41670,باید به من ایمان داشته باشی الیزابت صبر 41671,میخك. در درمانگاه همدیگر را ملاقات كن 41672,چون شما گفتید كه حرص پول ندارید 41673,شما باید حمله به ان را متوقف كنین 41674,اقا. 41675,تو مال این اپارتمانی ثبت نشدی. 41676,بله قربان شما هم همینطورید. 41677,زیاد در مورد ان مطمین نیستم برادر 41678,ما باید همه ی تداركات رو اماده كن 41679,خدای من تیم بیس بال خبر دارد كه تو گم 41680,سعی میكنیم پلیسهای لایق اینجا كار كن 41681,این موثرترین پایك یك كه یك چیز 41682,برای چیز می تونم از صمیم قلب دست 41683,من دنبال پسرم میگردم 41684,ان زن تیمهای مختلف را از كاخ كرملین 41685,من وقتی به عنوان یك بانوی پزشك 41686,تو گفتی وفاداریت رو به من نشون میدی 41687,هی استن بزرگ. 41688,یك كار دیگر مانده است كه باید انجام بدهی 41689,كارپی خودت میفرستی. 41690,امی امی اوه خدا. 41691,و فقط اسلحهی من را پیدا كردن. 41692,سریع به من بگو چیز شده چیز 41693,بله ژنرال همه چیز رو طبق نقش 41694,قصد داشت به موقع برای صلیب وصل كردن 41695,اقای پرایس سوالی ندارید بله. 41696,نه ولی این چیزیك كه من عاشق اینم است 41697,لطفا این را بخورید. این گوشت. 41698,چرا این كار رو میكنی 41699,چطوری این كار را كردی 41700,مامورین دولتی میتونن هر چیز كه شما 41701,اها. جوانی مبارك. 41702,ان را میشناسی اری. 41703,ان مرد خیلی قشنگ و مهربون و دوست داشتنی 41704,ای كه گناهانشان را در به اوت ببخشید 41705,سرورم باید به هیون تو برود و برای ارت 41706,من بیهوده نخواهم مرد 41707,پنجره اتاق خوابش بود كه نمیفهمید اما 41708,خیلی هوش مندانه است. 41709,من اینجا نبودم و ان تمام شب بیرون نب 41710,برویم 41711,بله حالش خوب است 41712,من هم ان را به. 41713,ان میتواند راهشو در هر جایی پیدا كند 41714,خیلی نیست من فقط میخواستم به تو بگویم هی 41715,این همه سروصدا مال چیزه. 41716,یك مشت حروم زاده پررو. 41717,سرورم. 41718,از زمانی كه شبیه سازی شكل گرفته من شمارو 41719,معذرت میخواهم. مگر ساعت Nض 41720,متاسفانه نه. 41721,ارتش دامول بعد از دستگیری هایه مو سو نیر 41722,شیفو خوب به شما اموزش داده. 41723,فورچونا ماژور. نه نه. صبر 41724,ها رالد اشكالی ندارد. چهارشنبه 41725,باشد قبل از این كه كتابهایم انجا بپوسند 41726,من میتوانم به ارامی چند تا كیسه انجا 41727,خدایا تس. 41728,كلیر هیچ وقت نمیتواند قانع كنه 41729,همینطوری انجا نایست. 41730,حالا وقتش است. همین الان به ما ب 41731,تو فكر میكنی ان خوشگله مگر نه 41732,من فقط تا NضM دقیقه در روز 41733,هر چیزی ما را تعقیب میكند ولی. 41734,نمی خوای بگویی چیز شد 41735,تو واقعا. 41736,تو NضM سالت است. 41737,سوسیونو 41738,بازسازی میكنیم در مورد چه صحبت میكنی 41739,شلیك نكن. شلیك نكن 41740,همیشه یك چیز كوچكی هست كه وجود دارد 41741,و تو همیشه این قدرت را داری. 41742,. این اختیاری نیست 41743,و هر اطلاعاتی در مورد كار بدست بیاورم 41744,و انهم تو را دوست داشت. 41745,مامور اف بیای گفت كه پدر جوی همدست بود 41746,هیچ وقت چیزز شانس نیست شانس. 41747,وقتی من را متاثر كرد و فقط NضM 41748,چیز مهمی برای گزارش به ژنرال داریم 41749,دستش قطع میشود تا یك ساعت دیگر. 41750,هرگز راه نمیافتادیم. 41751,تنها كاری كه باید میكرد این بود كه اسم پ 41752,به هر حال استریكر كیك دانشمند نظامیه 41753,تو رفته بودی پایین تا برایم یك نو 41754,گندمها رو حمل كنید 41755,اری. هارلی ان كجاست حالش 41756,اری حدود NضM نفری كه من با 41757,من باید یك لطفی به ما میكردید 41758,ممنون كه چشممون را با حظورت روشن كرد 41759,یكی من هستم و دیگری تو هستی. 41760,فورا عشق اش را احساس میكند. 41761,این چیزه تو كی هستی. 41762,من كمكی برای شما میكنم 41763,بله 41764,من دوست دارم جان. 41765,ان از كجا اومده. بچه خواهرم هست 41766,میخواستم بگویم كه بود. 41767,به جای اینكه اینهمه اشغال بیاوری. 41768,اری خوب است. نگرانش نباش. 41769,یك كم شراب میخواهی. 41770,این میتواند یك اتومبیل باشد. 41771,ایا پیدا كردن بدنم برای تو كاف 41772,با قد و هیكلات ما را فریب دادی. 41773,درست است 41774,نه تمام چیزی كه باید دنبالش بگردم 41775,من هرگز ونیس را ندیدم. 41776,ممنون لطف كردید. سخت نگیر 41777,هی رفیق شما باید. 41778,میدونستم یانگ جیونگ هر كاری انجام میده 41779,نه نقشه ات این است كه تو باشی. 41780,هرگز فكر نمیكردم جلوی دفترم با مرد 41781,من نظری ندارم. 41782,هیچ وقت فكر نمیكردم یك همچیزن 41783,من باید هر چیزی كه میخواهید باشم. 41784,یا قبولش كن یا ردش كن. 41785,خیله خوب 41786,بگذار چند تا میز به هم بگذاریم مطمین نیستم 41787,والاحضرت شما مطمین هستید كه شاهزاده جومانگ مرده 41788,دولت جدید. انقلاب میفهمید. 41789,همه ی عراق همینطورند. 41790,نه اما اولین باری بود كه میخواستم بله بگ 41791,من خیلی بیشتر از قبل دارم. 41792,برای چیز. 41793,خوب از كجا میخواهی برای این كار چقدر 41794,چقدر میدی. نه نه. 41795,و جیزهایی كه در میدان جنگ دیدم. 41796,اگر نگی نمی تونم به تو بگویم انها 41797,استاد 41798,كلیدها را بیاور عجله كن همه كلید 41799,بجنب قبل از اینكه پلیس پیداتون بشود 41800,هیچكس از اولین واپسینشون را درست 41801,كاش میتوانستم كمكی كنم. 41802,به چونگایی برو 41803,. من بهتر شدم 41804,خانم رپلر اینجاست. 41805,امدن اگر خوب باشد. 41806,اهمیت نمیدم. 41807,دای سو مطمینه كه میتواند من را با این 41808,جكی دنوشیو من را به پسر عمویش تونی 41809,به یك مرد كور گفتی كه نمیتواند بچه دار 41810,و چاه هم بلد نیست توپ تولید كند و گل 41811,یك خواهشی دارم جانگ رو نجات بده 41812,ببین جیمی همان ادم است فكر كردم 41813,خوب ممكن یك شانس دیگر به من ندهی 41814,ادامسش نیستم. 41815,میرویم سه بسیار خوب همین الان. 41816,هی این را نگاه. 41817,در ان طرف مسیر سنگر. 41818,مرد پیرت به كونت در امد. 41819,داشت به سمت دره های كوهستان میرفت 41820,حالا دو نوع فیلم وجود دارد. 41821,... اما خاله ام به من گفت 41822,چیزو تو هستی. 41823,... اسمش را بگذار جك 41824,چطور میتواند فكر كند كه ما را چطور 41825,میفهمم تو عادت داری وقتی نارحت هستی 41826,میتوانی یك نفر را برسونی تو ماشینت 41827,این را در موبایلت فهمیدی. 41828,چه افسانه ای. 41829,چیزه الان دیگر لودگی نمیكنی. 41830,یعنی چیز. 41831,هنوز هیچیز به ما نداده. 41832,یك باب رو منفجر كنید. یك باب 41833,سوالایی در مورد ان چیزی كه در ان مسابق 41834,فكر كنم دیگر حوصله بازی ندارم. 41835,همه انها را دوست دارم از كجا امدی 41836,خیلی خوب 41837,ما این را میگیریم برو به او كمك كن. 41838,دنی و ریبكا همه چیز بودند من 41839,پس ان واقعا یك دختره. 41840,والداك. 41841,ایزابل خودشو نمیكشت انجی. 41842,این خوب نیست. 41843,یوم مون یا گونگ بوك 41844,حالا شما دو تا فقط باید بفهمید. 41845,بگو بین من و تو هستیم 41846,حالا اگر میخواهید من را ببرید پیش بیگ 41847,من فقط رسیدم اتاق. 41848,این برای معده مفاصل خوب است. 41849,صبر كن خوب. 41850,ایا در این جنگ پیروزی با ما است. 41851,اما این را میدانم كه ما الان اینجا هستیم. 41852,انگار از اینكه دوباره دوست قدیمی ام را ببین 41853,او این طور جوون میگفت چونكه نمیداند 41854,پس من رفتم و این را پیدا كردم 41855,بعد از همه چیز سرد مانده است بود. 41856,سعی كنید كه این لحظات را به تو پرت كن 41857,ممكنه كه ان یانگ داك باشد 41858,قاتل كاملا جالبه. 41859,این این دارویه. ببین. 41860,خوب... میخواهی چه كار كن 41861,و بعد از توجه به اتش دان. 41862,گفتم كه نمیدانم كی هستم. 41863,یك مهربانی كوچولو به من داده بودی و 41864,بر اساس قوانین سلو. 41865,ما داریم فیلمی را برای كالین نشان میدهم 41866,این تنها چیزیك كه برای من وجود دارد 41867,نمیتوانیم خودمان بزنیم از اینجا. 41868,ان چیزه بخواب را زمین. 41869,بانو جمی هستم 41870,چون سرنوشت جان یك جنده. 41871,با بهترین دوستش... من این نامه 41872,سرت را میبرم و یك سد دیگر را به 41873,یك حالت نا امید كننده. 41874,ببین من دیگر نمیخوام بروم انجا 41875,یكی از ما فكر میكرد كه ما قانون برابر 41876,ولی این هیچ وقت نمیتواند به هدف خود 41877,اینجا بمون و لذت ببر 41878,پس بگذار با هم فرار كنیم 41879,پدرم كجاست ان حالش خوب میشود. 41880,پلنگ گفت. پلنگ مرد اه. 41881,عالیك. ما همه با هم هستیم. 41882,هی وود كیگر. 41883,برای همیشه در این دو جهان پرسه میزنم. 41884,همان جور كه بچه ها میگفتند. 41885,هویتت را عوض كن. 41886,تولید مثل خوشه ایش مثل كلنی های باك 41887,یك راه خروج از جزیره. 41888,من دارم با تو بیرون میایم. 41889,تو یك نگهدار قدرتی. 41890,خواهرها هیچ وقت دیگر به اندی دست نزدن 41891,دوستت دارم و. 41892,ورماش بدتر شده است. 41893,نمیتوانم باور كنم نمیتوانم باور كنم 41894,فكر میكنی دوست دارم این طوری زندگی 41895,ما هر چیز یكی میتوانیم به او دادیم 41896,. بعضی از ان سوابق اب خشك شده كه 41897,چرا همه چیز را به من نگفتی 41898,خیلی خوب همگی. چشم هایتان را بب 41899,. پدرش با پرنده ها پرواز كرد 41900,در مونت كارلو از كم حوصلگی میمیرم 41901,ان بد جور گستاخیك. 41902,انجا هستی 41903,این یك زنجیر جادوییك. فقط 41904,تو ادم خوبی هستی مارك. 41905,... این درست است 41906,مسیله خیلی بزرگی نیست من كاری كردم 41907,... من هم میخواهم خودم رو 41908,اری همه چیز روبراه چرا روبراه ن 41909,بگذار پولها را نگه دارد. 41910,لاغرش. وقتی كه كور بشود. 41911,ما بچه را میخواهیم. ما ان را میخواه 41912,تقصیر من بود. 41913,همسرتون درست مثل به دست اوردن یك مرد 41914,چون او در مقابل ملكه مادر تحقیر شد 41915,اجناس دزدیده شده رو بازار صبح فروختهاند 41916,اما لباس من از هر لحاظ پیشرفته تر است 41917,چون شاید شانس زندگی كردن باشد. 41918,بنوش 41919,در اغوش م مرده و. 41920,. ان دختر را وسط موجینجو پیدا كرد 41921,با پول ان و حقوق باز نشستگی من زندگی خوبی 41922,چیز كار میكنی باید برویم. 41923,ان الان در جایی كه الان هست جنگ داشت. 41924,ما لازمش داریم كیت اینجوری همدردی 41925,همش كاری كه اینجا كردیم مشروب و اسپرین 41926,این افراد لعنتی دیگر چه كسانی هستند. 41927,سربازان ما در سمت دیگر رودخانه هستند 41928,جلسه را گرفتیم. 41929,در یكی از انها میشود به اندازه ی 41930,من فقط میخواهم موزیك بزنم. 41931,و همچنین زیبایی 41932,میدانی كه ما هشت نفر در ان ساختمان بودیم 41933,نور عبد جزیم 41934,و بعدش چه اتفاقی افتاد. 41935,بو یونگ 41936,طولانی شدن سخنرانی باعث شد كه بهبود 41937,خوب حالا شده چیز تصور كنی. 41938,شلیك كن حرامزاده من قرارداد دارم. 41939,همه اینها به خاطر این است كه من سیگارهای 41940,دكتر تورك بیایید شروع كنیم 41941,بهتر است مراقب باشی وگرنه به تو گزارش می 41942,مامان با من باشد. 41943,این را نگو كثافت. 41944,بخاطر تو چون من همان كاری را كردم كه 41945,اما اگر خیلی دیر بشود. 41946,من نمیدانم. من منظور را نمیفهمم 41947,ما اینجا اشغالها را جمع میكنیم در حالی 41948,جان نگران نباش. 41949,نگران نباشید من واقعا از شما مراقبت میكن 41950,ملاقاتش كن بعدش چیز. كارش تمام 41951,سرویس خوبیك بیندازش تو. 41952,درخت سفید پاره شده. 41953,در نسخه اصلی بگویم. 41954,پس گوش كنید چیز میگوید 41955,شاید پسر چهارم 41956,نابود شد. 41957,لعنتی انها میخواهند خلبان بشوند عزیزم 41958,. گفت كه NضM یا NضM روز بمون 41959,عمه ایرمگارد افتاد پایین. 41960,ناراحت نباش. برای همه اتفاق ممكن 41961,پس نمیخواهی اری نمیخواهم. 41962,سمی باید غریزی یاد میگرفت. كه شی در 41963,برای این كه از ان مخفی نگه داریم. 41964,لطفا ان را انجام بده یك امتحان خوب 41965,بلیكر تصمیم گرفت كه نمیخواهد بچه را ب 41966,حالا چیز كار كنیم اگر حسابی نداشته 41967,یك تاكو هیلی نه. 41968,اگر ما طبق نقشه به انها حمله 41969,خوشبختانه این یكی اهمیت ندارد. 41970,وقتش است كه بگوییم مینتان. ف 41971,پشتش پشتش. 41972,... سه تا 41973,امروز نه. 41974,چطوره باشم تو یك خوبی مثل ان 41975,یك وجه مشترك بوجود میاورد. 41976,من NضM تا ویسكوزا را. به Nض 41977,ولی همیشه یادت باشد كه یك شانس برای 41978,بعد از یك روز سخت كاری میماند. 41979,چطور میتوانی برای انها كار كنی اگر 41980,میدانی از پیش مقدمات چیزی تشخیص دادی 41981,پدر در وزارت جادوگری كار میكرد. 41982,NضMسال از قبل به مسافرت. 41983,چرا باید بتونمت پیش تو. 41984,من واقعا خوشحالم. امروز یك روز خاص 41985,متشكرم متشكرم. 41986,ما این ساختمان را شكاف دادیم. 41987,اوه من شرط میبندم كه ان دختر خوش شا 41988,و همه جامعه را از بین برد. 41989,دوستانتان بوریس در هواپیمای وگاس هستند 41990,گلن ما وارد شدیم. 41991,بابا مگر تو نمیمانی با من بازی كنی یك خورد 41992,وقتی تمام شد این را پیدا میكنی 41993,نیمرخ شما نشان میدهد كه اینجا. ت 41994,خوب ما شما دو تا را از هم دور كردیم. 41995,اوه گوش كن گوش كن تو دلت میخواهد 41996,. نگاه كن ان انجا بود. این را ب 41997,اگر من ان را برگردوندم اینجا این طوری 41998,اندی پیر در كمتر از NضM سالگی این كار 41999,گوشی را میدهم به مادرت. 42000,برای احترام به دولت فرانسه برای خدمت 42001,واقعا. 42002,بعضیها خودكش مكنن بالاخره باید 42003,چهار روزه 42004,موضوع نقشه پادشاه چیزه 42005,چه بازیك یك بازی دوستانه. 42006,ان من و دختره را در اتاقك بوسیدن 42007,اگر انجا را بكشید در اب پخش میشود و 42008,این چیزه گرانبها. 42009,اشوب در قصر شده 42010,ان می دونست كه ژنرال می گفت نه می دونه 42011,او باید قدرت كافی برای نظم دادن 42012,یك اتفاقی افتاده. خوب مسابقه 42013,در تمام كل اقامتگاههای ما در بیمارستان. 42014,ادگار پرایس از بازنشستگی دارد. 42015,موسانگ استاد اموزش ارتش دامول است 42016,و مثل روز عشق ورزیده بود. 42017,از نظر شما نكته جالبی در پاسخش 42018,. زود باش راه بیفت 42019,و او همه جا دنبالت میگشت. 42020,ما از تو میخواهیم كه ان را نابود كنی 42021,روزی NضM تا هواپیما دارم. 42022,خاین كثیف. 42023,مراقب باش انها گاز میگیرن. 42024,حالا هارلی كجا است در خانه هستم. 42025,كه قبلا هم كی بودی. 42026,میدونستم كه میخواسته ما را منحرف كند 42027,خوب حالا میخواهی به زندگی فكر كنیم 42028,ای كاش میتوانستم این لباس را دربیارم كه 42029,من باید تمامش كنم. بله. 42030,چون فكر میكنم مادرت انجاست. 42031,این یكی. 42032,بدون اینكه پشت سر من به عصای ماهی 42033,اری چیز. چیز شده چیز شده. 42034,بله البته. 42035,مثل همه مون. 42036,میتوانیم از این حالا به هم خوش امد گویی 42037,من خیل یدوستت دارم. الكساندرا 42038,كمی نگرانم كه اگر دالسول نقشه ای 42039,با این دستخط میتواند در منهتن ثروت ب 42040,بله 42041,ذاغاز سناریوی. 42042,من دوست داشتنیام. بس كن. 42043,چیز 42044,ایمه باگز ایمه باگز لطفا كمكم كن 42045,چون كه دیروز باید فریاد میزدم. 42046,نگران نباش. ان هر چیز كه لازم دارد 42047,صبح بخیر اقا. صبح بخیر. 42048,چرا تو باید اینقدر احمق باشی. 42049,داری به تو در چیز كمك میكنی. 42050,چیزی كه واقعیك این است كه ما هنوز حیوان 42051,من میخواهم بانو هن و یانگوم رو نجات 42052,ظow. شما دخترها عالی هستید 42053,ارتش كوی همیشه توسط نیروهای مركزی 42054,من میتوانم ولی خیلی دردناكه. 42055,چرا فكر میكنی چیز میدانی. 42056,خوب هر چیز میخواهید باید حلش كنید 42057,وقتی ان میخواست لباس بخره. 42058,اتحاد بیك جا و شیلا برای NضM سال 42059,سانی یك نسل جدید از روباتها. 42060,این من را متعجب نكرد ولی هر چیز هست 42061,شلی اینجا شبیه یك نمایش مدرسه است 42062,ابجو خوب است سلام. لباس قشنگیك 42063,یك روز و نیم رو از دست دادم كه به چ 42064,من همیشه همینو میخواستماما هیچ وقت جرات 42065,ببین كریستین من فكر میكنم تو عالی 42066,ترسید وقتی كه برود بقیه هم به دنبال 42067,لطفا این راه را باز كنید. 42068,تو هیچ وقت كاری نمیكنی كه به یك 42069,كامیون بستنی. 42070,متشكرم پروفسور امبریج. 42071,ان را یك جای دیگر ببند. 42072,او را تا چادر همراهی كنید بله قربان 42073,او توانمندتر میشود و قوی تر از گذشته 42074,این مرد انجا بود. 42075,ان وقتی كه من رو به سرزمین هنز فرستاد 42076,این هیستی گوردون لوییسه. او 42077,نه گفتم كه شما را به یك رستوران میبر 42078,اگر نمی تونی این كار رو بكنی انوقت خودم 42079,حتی اگر روی دولتت حساب كنی. خ 42080,صد سكه. 42081,باید كار فرمانده یی باشد 42082,نه نكرده باش. 42083,نتوانستم تصمیم بگیرم كه ان چه كسی هست كه 42084,ولی اگر بیفتد نمیتواند باعث بشود 42085,نوه هات خوبن من درستش میكنم 42086,ولی من نمیتوانم برای همه ی انجمن 42087,كافی نیست. 42088,اوه من با اجساد راحتم. 42089,والدین انقدر قواد دارند پدر و مادر اذیت 42090,اوه بیا. خداحافظ. مرسی. 42091,. ما نمی تونستیم معامله رو ببندیم 42092,اوه خدا. مارگوت. 42093,كه سقوط در اینجا سرنوشت ما بوده. 42094,تو داری گریه میكنی. 42095,یك پیش پرداختی است اگر شما. 42096,داروها كاملا پرونده های حیوانات ازم 42097,باشد بگذار صحبت كنیم. 42098,خواهش می كنم فقط دستوراتتون رو به من 42099,این بخاطر توجه پر رحمت شماست 42100,مثل اینكه دست نداشتید. 42101,چیزی كه عجیبه این است كه ما هنوز 42102,من انتخاب خودم را بخوبی كردم. 42103,تا به همه بگویم كه تو با ان هستی. 42104,وقتی كشتی برسد شما یك انتخاب دارید 42105,من مستحق مرگ هستم لطفا من را نجات 42106,. تو احتمالا فهمیدی ما این اطراف چه كار 42107,... او دوباره برمیگردد پس خواه 42108,ان دارد تقاضا میكند. نه. 42109,بگذار كمكت كنم. واقعا. 42110,نه بچه در دوازده سال. 42111,تو باید پادشاه میمون را ازاد كنی 42112,نه من متاسفم كه نتوانستم هویتم رو بگ 42113,بندازیدشون زندان. 42114,من در این مورد تقاضای فرجام نمیكنم پس 42115,ان چیز بود من فكر میكردم ان موش 42116,بنوش ان را. خوشم میاید. 42117,میخواهی برایم كاری بكنی هرچیز 42118,دكتر جیرو از تی هاكسا اینجا هستند 42119,بس كن این حرف را نزن. 42120,دنبالم بیایید. 42121,ما ایمانمان را انكار نمیكنیم هیچكس این 42122,تلفن را به دزموند بده. 42123,گل نمیخواهی. چند تا گل قشنگه. 42124,بشین بله خانم خواهش میكنم. 42125,ان از این فصل تحصیلی تازه به شهر اومده 42126,چطوری می تونیم بگوییم كه در موقعیت 42127,بله 42128,خودتو پیش خودت نگه دار. 42129,حالا احساس خیلی بهتری دارم. 42130,هر جوری بخواهیم زندگی میكنیم این من و 42131,فقط میدانی ما دنبال چیزهای مختلف هستیم 42132,هر كاری كردی كه عصبانیش كردی عاقلانه 42133,از این بهر حال NضMتا پوست وجود دارد 42134,اگر ان زن در كتاب تونست این كار را بكند 42135,نمی تونم بزارم بری 42136,اسمیگل یك بار این كار را كرده است. 42137,نه ببندش عزیزم. 42138,دارم سعی میكنم متاسفم. 42139,پس مقام كشیش اعظم برای ان مناسب نیست 42140,اگر یك نشانه برای اطمینان داشته 42141,اما به این نتیجه رسیدم كه اگر موفق بش 42142,او شمارو میشناسه. گفت كه تو تخفیف 42143,به نكته خوبی اشاره كردی. 42144,سرورم یانگوم اینجا است. 42145,بسیار خوب شما تمام شب را اینجا میشینید 42146,ذن بیا این را ببین. 42147,زودباش بلند شو. 42148,بیا تو 42149,اجازه بدهید برویم 42150,و سربازان مسلح و حمله ی نظام 42151,مشكلی پیش اومده 42152,این زیرسیلوی من است. 42153,من هم مثل تو به زودی به شهر سلطنتی 42154,تو یك استخر از خون خودش. 42155,چه كار میكنی دارم یادداشتهایت را مینویس 42156,برای سالها باید یك و یك باشی. 42157,باید ان طرف شن بزرگ را ببینیم ولی كس 42158,خوشحال میشدم 42159,بله سرورم. 42160,انها ان را از پشت و پهلو منفجر 42161,من به پدرت قول داده بودم كه. تو 42162,میخواهی ببینی. البته. 42163,سرش را بالای اب نگه دار. 42164,چیزی را كه میبینی چیزی را كه میبینی. 42165,چون تو یك شب پره دیدی. 42166,چه شغلیك. 42167,من زندگیش را دوست دارم و همه چیز را 42168,بله سرورم 42169,هیچ زنی ارزش خودكشی را ندارد. 42170,باید یك كاری بكنیم ار NضM. 42171,كمپ راك تیاتر. 42172,این دیگر مثل یك تكه كیك 42173,موافق 42174,همانجایی نیست كه بشقاب را پیدا كردید 42175,منتظر باش تا پدرم اشك زده برود. 42176,مطمعنی دوست نداری به ما ملحق بشوی. 42177,این دستور پادشاه است 42178,نه اصلا نمیخواستم تو را دست بكشم. 42179,هر طور میل داری كنترل سطح را چك كن 42180,من موجین و مهندسی هستمكه در هانول 42181,سایو سایو به راستی ظالم است. 42182,كریسمس را لغو بكن فكر میكنی 42183,و اگر كارت خودمونو درست انجام بدهیم 42184,قبل از اینكه این مسیله را بپذیرید. 42185,خوب شد بلیط را گرفتی. عالی شد 42186,گوش كن میدانم چطوری به نظر میاید. 42187,گرم نشان میدادند. 42188,بعد از چند سال كار ناكامی. 42189,كه با قدرت یكی. انها هرگز ش 42190,ما اینجا هواپیماهای حمله را ویلر میسازی 42191,بسیار خوب من این كار را كردم مشكلی نیست 42192,من دوست دارم كه ان را همین حالا در بیاورم 42193,یك بشكه دیگر دو دقیقه بیشتر. 42194,رانسون را نزد من ول كن. 42195,من و فرن اری. 42196,من دارم داستان رو در مورد شمشیر زنی خوا 42197,ان یك راس را كشت. 42198,تمام كارهای سخت نه مثل انهایی كه من می 42199,من مجوز ساخت ساختمانای بزرگ را میدادم. 42200,بیداری. 42201,تو داری چیزی را مخفی میكنی. 42202,دنیایی هنرهای رزمی را ترك كنم و دیگر هر 42203,نه ولی انجام میده. 42204,ما میمانیم. 42205,حالا زبانش را خواهیم دید. 42206,من مردم من مردم نه تو خوبی مرد. 42207,رو بشكافی ای پی ار. 42208,من یك چیز تاریك دیدم. 42209,من را میشناسید. 42210,هوگ ان را میبینی. 42211,اری و این اصلا عجیب نیست. 42212,همه چیز تمام شد ان مرد. 42213,دستورات رو همین جا صادر میكنه نگران 42214,باید یك وقتی تصمیمی بگیری. 42215,شنیدم چیز گفتی. 42216,دارین چكار میكنین. 42217,چیز موكانگ كی به مقام ولیعهدی 42218,اما او برای سالها در انگلستان كار میكرد 42219,باران ان را اورد اسمش سارا بود. 42220,ان حالش خوب است اری 42221,من فردا میروم پدر. 42222,یالا من مسابقه را بردم چیزی به من بده 42223,این پزشكی برای به كار بردن تجهیزات 42224,من میتوانم اطراف تو پرواز كنم. 42225,اما من میدانم كه چرا باید ان در جواب ب 42226,یكی میخواهد تو را بكشد. 42227,در چه زمین هایی نقشه انها برای تجهیز 42228,چرا او را میخواهی ما خوب كارمان را می 42229,كه از انقلاب امروز. 42230,فقط اجازه بدهید فقط اشراف زادگان 42231,انها لیست پوشانده شدند. 42232,جوزف گیزف همه چیز رو به راه است 42233,ولی من این را نمیفهمم. 42234,همه اینها از انجا شروع شده شاید اینها 42235,ماشین دزدیده شده بود. همه پرینتها 42236,همه چانگهی در مورد یوم مون جر و 42237,خیلی سختی كشیدی. بخور 42238,ان مرده 42239,زوهان چیزی نیست من یك طرفدار گنده ام 42240,خوب پس چرا میخواهید من برقصم. 42241,شما مثل دو تا بچه هستید كه سر یك 42242,یك باید باید توضیح بدهم. 42243,می دونی جومانگ كجا گم شده 42244,اینجا شبیه یك تریلر پس از دوره تورنا 42245,انها جداتر و یكی دیگر هستند كه میتواند 42246,وقتی انها برومیگردن كه بقیه ی 42247,هی چیز چه مشكلی در مورد كریسمس ت 42248,چون فقط میخواستی بپرسی نه. 42249,هیچ حرفی نزن و با دال چیزی ب 42250,نمی دونم كی تمام میشود 42251,تو پسر یك مزرعه هستی. 42252,چپ و راست. من فقط تخمامو اتش 42253,قیافه ات خوب به نظر نمیاد. جای 42254,... هارلی 42255,و این ازارش میده. 42256,با هر طلوع خورشید فكر مكنیم چیز 42257,ولی من این طوری احساس نمیكنم. 42258,به چیز احتیاج داری. 42259,دیوك. 42260,اری دیدی. 42261,ما تمام منطقه را امن میكنیم. 42262,سرورم. 42263,هیچ تنبیك خشنیكی برای او نیست. 42264,ولی زندان شما انجاست. 42265,كاملا در اختیار تو است. 42266,میتوانی من را كریستین صدا كنید. 42267,برای همین است كه به او میگویند زمان حاضر 42268,نقشه ای ندارم بجز اینكه ان. 42269,فكر میكنی چرا ان میخواست او را برگردان 42270,ان میتواند هر چیزی بخوره. من میبر 42271,جنی میتواند مواظب خودش باشد نگران ان 42272,بنظر تو خنده دارد میاید. 42273,من برای منافع شخصی از انسانها استفاده نمیكن 42274,... نه اما وقتی من به قص 42275,یك تار قیفی شكل میتنه كه. عصبه 42276,سلام من را یادت میاید. 42277,پیامدهای هولناكی. 42278,لعنتی از ان طرف. 42279,مایك فكر كنم باید بیایی اینجا. 42280,اگر لازم باشد همه ما را میكشی. 42281,بله بانو 42282,بهتر است نقشه ات رو ببندیم اگر 42283,جولیت برك. 42284,حت اگر هم بودم پول نداشتم. 42285,تولدت مبارك كلیر. 42286,چیز من ان را برای یك ماموریت فرستاد 42287,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 42288,به نظر میادفرق كردی. مطمینی شاید به 42289,جسد این عقب افتاده 42290,من یك چیزی دارم. 42291,من مطمین نیستم كه این موضوع به ان ربط داشته 42292,از من راجع به فداكاری حرف نمیزنی چار 42293,گاییدم. 42294,انجا هیچ راهحلی نیست وولورین. 42295,... قلبم.. 42296,من هم همین فكر را میكردم. 42297,از این جهنم میتوانیم برویم بیرون. 42298,میتوانستی ان را با یك دلار ببری. 42299,. و چون در عوضش هیچ چیز 42300,بهترین كارم را انجام میدهم ارتباط پایان 42301,البته. پس سعی كن یك كمی بخواب 42302,چون من معمولا دایودایك را میبرم 42303,من فقط یك چیز را از دست دادم و به 42304,ببخشید نفهمیدم. 42305,من خودم را در حالی كه باید اصلاح میكرد 42306,من یك استون مارتین یا یكی از مرس 42307,و اماده شدن برای ان قسمت خطرناك 42308,با ما بمون خوب ان چیزی گفت. 42309,از این لحظه به بعد. داستانها توسط دیگر 42310,فقط بخورین و بمیرید. 42311,نمی خوام صورتش رو ببینم 42312,حرف بزن جدی میگویم. 42313,من كلید های ان را از تو برداشتم. 42314,به قاضی رشوه دادی و من NضM سال 42315,ارل یك مقدار تفنگ بیاور تو برج 42316,به او یاد داده میشود كه هیچ درد یا رحم 42317,و ان پسرا را با توپهای تنیس. میز 42318,دارم به تو میگویم من قایق را نمیبینم 42319,محكم بگیر چرخ وفلك. 42320,همه چیز رو به راه است عزیزم. 42321,ما مجبور شدیم ان رو از امنیت ملی در بی 42322,كالاها را بارگیری كنید و به داخل مغازه منتقل 42323,اوه خدای من. 42324,ببخشید فیبز. 42325,اعتراض اعتراض. 42326,اهمیت نمیدم چقدر هزینه دارد یا تو چیز 42327,... او بیگناه رفتار میكند 42328,بخاطر خدا جویی واقعا. 42329,... خوب 42330,اگر یادتون بیاد خانم سولاندرس سر درد داشت 42331,. من. 42332,عالی نه مرگان. 42333,من یك خورده زیر اب و هوا بودم. 42334,این مردی كه امروز در این دادگاه هست. 42335,... بله سركه از سركه خر 42336,هر كسی كه این را میدیده ممكن است در یك 42337,و با ترس و ارام از اینكه ان را پیدا 42338,یهودی غیر یهودی هركسی رو همه را 42339,چیز شده یك دفعه چیز شده. 42340,باشد خوب است. 42341,اما بعدش تو میتوانی اینطوری اشغال بریزی 42342,خورشید همراه با قوس در اسمان. 42343,من به انجام دادن كاملا مقصودم 42344,در غیر این صورت هیچ كاری نمیماند 42345,مامان متاسفم. 42346,جذاب تر از ان چیزیك كه تصور كنی 42347,من تمام اعتمادم را داشتم قربان. هو 42348,تو امدی تا انهایی كه برومیگردند را برگردان 42349,تانك ما به زودی به یك علامت احت 42350,بدبخت باش اگر هر اتفاقی برای او بیا 42351,ما نمی تونیم همین طوری انجا رو ترك كن 42352,یادت باشد كه تا حالا یك خواهر داشتی 42353,متاسفم كه نمیتوانم صبر كنم تا اگر 42354,بله میشود یك میز نزدیكش را ببندیم 42355,لطفا بیدار بشوید لطفا بیدار بشوید 42356,تو نمیتوانی اجازه بدهی كه هاتفیلدها از 42357,ان روی من مدلش كرده بود. 42358,خوب است. میدانی وقتی درباره پدرم 42359,مگر اینكه شانس بیاوری كوچولی تولید كننده 42360,ان داشت اذیتم میكرد. 42361,بانوی من 42362,بعدا هم با تو میایم. 42363,كمكم كن. گرفتمت. 42364,به كمكت نیاز دارم. 42365,ببخشید پتو رو فراموش كردم 42366,دست راستتان را بالا بیاورید و با خم كردن 42367,این همچنین با احترام است اقای روزنبرگ 42368,عكسهای عكس دار اینجا را دارید. 42369,غذای قلیایی. 42370,تو برای من و جیك رو خیلی سختی كشیدی 42371,من را پدر صدا نكن. 42372,البته قربان. 42373,بسیار خوب 42374,خوب فكر كن چیزه من الان برای كمك 42375,ایا بانوی اول اشغال میشود 42376,من شما را به ویتنام میفرستم 42377,جدا. پس مراقبش باشید. 42378,راه دراز و ستاره های درخشان مال. 42379,اما نمیخواهم وقتی صبح از خواب بلند می 42380,یك نامه برای بیش از NضM روز نامه تو 42381,وقتی كه او مریض را در یك ات 42382,جك جك صدای من را میشنوید. 42383,و چنین كارهایی رو به اعتماد من انجام بدهم 42384,كی تو را ترك كرد. 42385,ماشین را خاموش كن اقا همین الان لطفا 42386,باید باور كنم كه وقتی چشمانم ب 42387,خوب من تماشات میكنم جدا من را تماشات می 42388,یك سری رابطه است بین اعتماد و مانی 42389,دیدی. یك سیاستمدار دیگر هم ترسیده 42390,رز برایم قول بخوان. 42391,میروم و كمك میارم. 42392,اما خیلی از مردم در بازار هستند 42393,یك راه حل خیلی موثرتر و كارامدتر 42394,یا چه دوستانی دارم ان اینجا نیست. 42395,روی تلفن با مدالشون. 42396,لطفا یكی بیاد كمك كند. 42397,اگر به یكی از سه گروه فروش رفته باشی 42398,ان واقعا از او مدل مورد علاقه من نیست 42399,زمان بر علیه ماست. 42400,برای هر كسی غیرممكنه كه عقایدش را 42401,من را نكش هی جدی هستی. 42402,كاپیتان جانگ ژنرال وانگ رو نجات 42403,... عالیجناب این بی ریونگ 42404,روز بعد من خودم را به خانه امن كشانده ام 42405,... این برای یك شخص با اس 42406,تو اشتباه میكنی قسمت مهاجر نشوید وجود 42407,چیز میبینی. 42408,به انها بگو كه ما از این سلاح حمایت می 42409,باید زندگی كرد تا انها متوجه بشن. 42410,یانگوم تو برو دارو بیاور.. 42411,تكرار كن. میتوانی پسر. 42412,این فقط تازه. اه. 42413,من باید بروم دنبال او. 42414,میتوانی بشینی. 42415,ان پیر شده و تغییر كرده 42416,انها فقط فكر میكنند من مریضم 42417,هی رامیرز مخفی شدی. 42418,بدجوری ترسوها ترسوها. 42419,میخواهی زندگی كنی هان. 42420,مشكلت چیزه دكتر. 42421,ما نمیتوانیم او را بكشیم... 42422,و تو میدانی دلیل ان چیست. 42423,دكتر دورین ما برای پایان كار حاضریم 42424,گوش كن. هر كسی كه از او قایم شد 42425,این كار یانگ پو بوده 42426,اگر فقط ما باور داشته باشیم. 42427,اگر ان خطرناك است نباید.. 42428,كه من را دزد دریایی كرد. 42429,اگر زودتر به دماغمون نرسی 42430,من جواب دارم من جواب دارم. 42431,رستوران گوستیوز یكی از پنج ستارهها 42432,داشتم فكر میكردم كه چه بلایی میتواند 42433,حالا من یكی از همراه توهام. 42434,اری تقریبا مرد كاملا. 42435,اداره بهداشت الان فروشگاه شیرینی. را ازاد 42436,ایشان در اتاق ملكه هستند 42437,بله 42438,خزه. 42439,... از وقتی كه پدر و 42440,دزدان دریایی. شاید هم بدتر. 42441,بچه ها شما درباره چیز صحبت میكنید 42442,دزموند ببین تو باید به من بگویی. 42443,و میخواهیم كه پول دربیاریم. 42444,كراس هر ساعت دارد به ما نزدیكتر میشود 42445,تو ان را از كجا میشناسی. 42446,برای تصرف شهر امپراطوری می خواهند 42447,بیا اینجا سوسیس من تو را با سس كچاپ 42448,یك دقیقه صبر كن. 42449,میدانم كه شماها تمام رومانی را تصرف كردید 42450,فكر میكنم اگر دیشب این اطراف این ح 42451,هی شماره دو هی شماره یك. 42452,ها 42453,میخواهم دوباره لبخند تو را ببینم. 42454,ادیسون یك فكر فوق العاده است كاش 42455,اشكالی ندارد. نمی دونستم میتوانی این 42456,اما من یك معتاد هستم نمیتوانم تسلیم بش 42457,نه یس و نه مشاوری. 42458,ان تصمیمهای درستی میگیرد 42459,نمیتوانی یك لحظه از این لذت ببری 42460,چیز شده یك دفعه چیز شده. 42461,اوه ان خانه. اری عالیك. 42462,خانم باس. 42463,من میك ویكینسون هستم. 42464,چرا با ان نمیریم. 42465,هیچكس نمیتواند. 42466,جدی فكر میكنم داستان جالبی است. 42467,وقتهایی كه من كار اشتباهی انجام میدادم 42468,قهوه خیلی خوب است. 42469,حتی با وحشتناكترین اتفاقها هم می توانند 42470,بیشتر و كاملا مسخره شده. 42471,لطفا صبر كنید. همه چیز 42472,ازادیش را برنده نمیشود. 42473,سو سیك نو می خواهد از راه مخفی قصر بو 42474,نه متاسفم. 42475,واقعا این لباس برای جذب رای دهندهها 42476,یكی رفته ساكت ساكت. 42477,كه در حال سفر به خارج از كشور است 42478,اما انها چطور به این راحتی ناپدید می 42479,یك شاهزاده نه كمتر من خدمتكار شما هستم 42480,داری بیدار میشوی. 42481,پدر از دست من عصبانی نشو. 42482,شما دارید با كی صحبت میكنید. 42483,ولی تو با من تماس نگرفتی 42484,ما با ان داستان قلب شكسته برمیگردیم 42485,دو تا حلقه احتمالا یك الماس است. 42486,و تو هم من را دعوت میكنی. 42487,متاسفم بیا تو. 42488,با هم صحبت میكنیم. 42489,اعلیحضرت تو نباید اجازه بدهی این مسایل 42490,خیلی خوب چند تا. 42491,و بعضی مواقع تف میكند كه واكنش 42492,میتواند همینطور میتواند ان را مهر و 42493,بیا برویم خانه من چایی بخوریم 42494,قربان همین حالا باید برویم باید حمل 42495,نظرت در ان مورد چیزه 42496,هیچ كمان و چیزی به استخوانت اسیب نمی 42497,فكر كردن به مردی كه ممكن است با ارتش 42498,مشتریها بابت یك بسته پرداخت میكنند 42499,میخواهم در مورد این لباس چند نصیحتی به 42500,جمعه جمعه صبح جمعه صبح. 42501,در ان لحظه وقتی كه انتظار داری لبخند ب 42502,تو یك گه سگ عوضی هستی نه نكردم 42503,برای یك دست پخت حاضر میشی. 42504,یك كم چایی به انها بده. 42505,پس جواب همه ی دعاهای من قطع شده 42506,دستمون را بده به ما این پسر دیوانه. 42507,برای ایجاد یك بیماری مهیج دیگر. 42508,این چیزی است كه ما انتظار داشتیم 42509,... من می دونم كه مدتی است 42510,من نه. عالیك. پس. 42511,یك دقیقه صبر كنید. 42512,تا جایی كه ما نمیخواهیم از او دور بشوی 42513,دو چیز برای جلو بردن مناسب است. 42514,این تقلید تصور زشتیك. 42515,متاسفم وقت مهمی بود. 42516,... پزشكان سلطنتی و داد 42517,این یك راز نیست شما خیلی مشروب میخوری 42518,و من هم تمام چیززهایی را كه تو جعبه 42519,همان طوری كه لنین پیش بینی كرد. 42520,هنوز شروع نشده. 42521,فهمیدی بله بانو 42522,ما نمیتوانیم ترس شما را به شما تحمیل كنیم 42523,بعدش یك جور با مزه یك جور 42524,خوب حالا میخواهی چیز كار كنی. 42525,دقیقا جایگاه زخم جسد برادرش 42526,زاو هیچ علاقه ای به ازادی انسانها 42527,با وجود اینكه. 42528,دفعه بعد عزیزم. 42529,الگرن الگرن. 42530,ان جما هانیكات است. 42531,ان یك مقدار fault داشته. 42532,حالا میفهمم. 42533,تو تو خیلی با نمكی. ان چطور یك 42534,مثل اینكه ان از یك ویزیت متنفره 42535,بله ولی ما تا ابد نمیتوانیم شاگرد هم 42536,بعضیها اعتقاد دارند انها از میان اب كبیر 42537,تو میخواهی امارگیری كنی. 42538,چیز 42539,خیلی تاریك. 42540,كاملا. همیشه همین كار رو كردی 42541,من برای عمل چشمی صحیحی نیاز دارم 42542,بله این چیزیك كه من یادم میمونه. 42543,پدرم پادشاه سونگ وانگ این سوال رو از 42544,دلیلی ندارد كه دوباره همدیگر رو ببینیم 42545,من داشتم در مورد ان مرد فكر میكردم 42546,توانایی بیان حقیقت و دروغ را از دست 42547,صحبت كن یاكوزا یك مامور مستقل را 42548,او من را به گردش گاه برد. 42549,بایست بایست هی. 42550,بدون اسلحه. 42551,بگذار انجامش بدهیم. 42552,یك مقدار تردید دارم. 42553,چند تا شكر بریزم. 42554,در حقیقت NضM سال پیش باك جایه 42555,میشود هر چه سریعتر بیایی اینجا. 42556,حداقل شما سه نفر با این محافظ هستید 42557,دارم میایم پایین. 42558,تو فكر میكنی ما داریم درست میرویم 42559,گند زدن به همه چیز. 42560,درست تا نزدیك وایرویل. 42561,گفتم حرفاتو شنیدم. 42562,چیز شده یك دفعه چیز شده. 42563,بویك یو حالا در شرایط سختی دچار شده 42564,دروغ. 42565,من نمیخواستم تو به مشكلات من كشیده بشوی 42566,خنده كردن بهتر از گریه كردن است درست 42567,یادم نمیاد كه تو هیچوقت برای من شام 42568,دو تا شلوار سیاه اری قربان. 42569,ما به تو اعتراف نكردیم. 42570,حالا به خاطر ان داری تك روی میكنی. 42571,فقط فراموشش كن. 42572,من نیم هفته كامل وقت دارم. 42573,خودت برو ببین را چیز كار كن. 42574,احساس میكنم كه. 42575,مشتری خوب ادی مارس بودم. 42576,كنسول جانگ لطفا من را مجازات كنید 42577,انها خیلی من را اذیت میكنند. 42578,این جزو رسوم شما است. 42579,شیطان وجود دارد. 42580,انا چكار داری میكنی. 42581,ان دارد میرود. 42582,میخواهم كسی را كه جیمز كریك را میشناس 42583,و همه این را میدونند و تو میدانی. 42584,خوب ان این نامه رو نوشته و از تو خواسته 42585,من اینجا چكار میكنم. 42586,راحت تره اگر واقعا بیان و ان را ب 42587,این مرد دیوونست ان دیوونست. 42588,من در جنگ موفق نشدم و مهاجرین در این 42589,ما هیچوقت مثل ادمهای عادی نمیتوانیم 42590,و من هم یكم پوك زده امدم. 42591,فكر نمیكردم اینقدر بدی باشد. 42592,یك بانوی پزشك از جیجو.. 42593,خوب تا حالا به او اعتماد داشتی. 42594,مادر این یك مهمونیك اصلا خرابش نك 42595,كه ماشین مال كی بود. 42596,انها را بكشید مادر جندهها. 42597,كسی یكی از اینها را گم كرده 42598,نمیدونستم كه هستش. ان به من گفت كه تو 42599,تو بالاخره اسم گیرنده را گذاشتی. 42600,مدفوع یكی از جنین مردها. 42601,دوست من تریاك دوست من. 42602,یك اتفاقی افتاده است. یك اتفاق 42603,كی اقای در دنبال من میاید. 42604,اقای تاد خانم لاوت. 42605,مردم نمیتونند با خیال راحت غذا بخورند 42606,هی بی خیال ما هیچ وقت ازدواج نمیك 42607,برو پشت این اطاقك. 42608,چه جنده ی بدقیافه ای میشی. 42609,صبر كن اگر پدرم را بكشی. 42610,من یك دلار از دست دادم میدانی. 42611,میخوام پیشش بمانم. 42612,بیا پیش من. 42613,صحبت نكردیم كه شاهدی ندارد. 42614,نون برشته نون برشته. 42615,كار من به خاطر تیكه تیكه تیكه 42616,من میتوانم ان را بخونم ولی. 42617,ان اهل باك جای هست 42618,اری. باور كن. 42619,یك ثانیه به من وقت بده تقریبا تمومش 42620,پس حت فكر نكن كه با من جروبحث 42621,تو هم برو فكر میكنی. 42622,نه به او بگو بیاد تو. 42623,كمتر از NضM درصد هم در برابر ویروس 42624,نمیخواهم گریه كنم. 42625,بله 42626,منظورم را میفهمی ارام باش. 42627,كشتی تفریحیش. 42628,سلام بروس بیكالو سلام. 42629,چه شهروندان بدبختی. 42630,تو فقط باید این بازی را بكنی نمیخواهی 42631,گودال به انسان اجازه میده بدون اینكه بلند 42632,میبینید ما دوباره اینجا هستیم این را به 42633,مثل بچه جنده ملت. 42634,با مشخصیات استثنایی. 42635,چون من یجورایی نمیتوانم تصور كنم 42636,اما داخل من بهتر از این نبودم. 42637,این كافی نیست 42638,این بدترین وضع در زندگی من بوده. 42639,تو خودنما و از خود رازی و زایدی هستی 42640,ولی اخرش همه درست انجامش میدهند 42641,مواظب پلهها باشین. 42642,شاید بهتر است كه به دكتر بروی. 42643,مگر نه عزیزم. 42644,خانم در خطره. 42645,مردم بیشتری هستند كه انها را تعقیب می 42646,مجسمه قربان. مجسمه. 42647,نه اینكه میترسونتیم بشویم. 42648,میروم كمی ابمیوه بزنم. 42649,اوه لعنت بر شیطون. 42650,من روش شما را دوست ندارم. 42651,درست است مرد. 42652,میخواهم از قصر بوییو محافظت كنی 42653,چرا به من نگفتی 42654,ان چیز تو بودی قطعا. 42655,هیچ بچه ای از دستش برای زندگی استفاده 42656,می دونی كه راهبه مااوریونگ مرده 42657,در نهایت سفر طولانی تمام شد 42658,من چكار میتوانستم بكنم. 42659,ببین چیز میتوانی پیدا كنی. 42660,اما در NضM دلار مورد نظره. 42661,سریع بیارش. 42662,همین الان برگرد به زمین. 42663,فوق العاده است اثرات جانبیش. 42664,امبریج انقلابی به تدوین دفاع در برابر 42665,گوش كن میخواهی بقیه را انتخاب كنی و از 42666,مامور اسكات انقدرها هم خوش شانس نبود 42667,باشد. در خانه میبینمت. 42668,تو حالا افسر ارشد من هستی. 42669,انها خودشون رو در ساحل مرتب میكنند 42670,شیرینی بشین. 42671,دراین لحظه هر چیزی كه میخواهد اتفاق بی 42672,اگر اجازه میدهید من باید بروم چرا 42673,سبزیجات اینجا می رن به قصر 42674,بیاید از اینجا برویم بیرون. 42675,تو قبلا این را خواندی تو ان را دزدید 42676,بیارش بدو نشونش بده. 42677,میشود بشینیم و از همدیگرو بشناسیم 42678,من میخواهم از میان یك اداب. 42679,ان را بدهیم به من. 42680,من یك چیززای مد نظر دارم. یك 42681,. اری خوب. تو رو به من نگاه 42682,خوب كه چیز پول نمیدهی. 42683,مشغول قالوط كردن مسی و تفنگ تو یك 42684,. اری 42685,البته الان تو بهترین جای تصمیم گیری هستی 42686,فكر میكنم ما باید از اینجا برویم بی 42687,همان یارو كه كلی دریاچه ایك. 42688,یك نفر امد اینجا و یك پیغام 42689,این سوپ نفرت انگیز برای چیست. 42690,ممنون مشكلی نیست. 42691,NضMدوره NضM سرباز. 42692,یا اینكه این ادمها به تو یك شماره 42693,كجاست پایین رودخانه یك جایی. 42694,انها دارند به ابراها كشیده میشوند. 42695,فهمیدم سال نو رو انتخاب می كنید 42696,با دوقلو های برودی خداحافظی میكنم. 42697,و میتواند بچههای خود را پرورش بدهد 42698,اگر با من مقاومت كن. 42699,از تو متنفرم. و اگر هم ناراحت كن 42700,گذرگاههای غول پیكر. درست دراین 42701,اری درست است پول زیادی از این كارها گرفتی 42702,و از زندگی قبلیت دست بكشم 42703,شما تصمیم سختی برای من و عالیجناب گرفت 42704,ارباب سول معامله رو به تاخیر انداخته 42705,تو بدون من ادامه بده. 42706,پس چرا من را نمیكشی فرصتهای زیادی 42707,همجنس باز. 42708,لعنتی. عزیزم. 42709,گیر افتادن تو یك ساختمون سوختن من ان را 42710,من باید فردا برگردم كانك. 42711,اری مردم و خدا هم به ما كمك میكنند 42712,و گلوش رو برویدن. 42713,چرا كه هنگ این و اوك جیو محصول 42714,مطمین هستم كه میتوانی اما میدانی چیزه من 42715,این دختره استخر را بده پایین. 42716,ببخشید مامانت من را. 42717,بنابراین كلاه گروه بندی درست بود من باید 42718,صدمه دیدی گفتم خیلی مزخرف نگو 42719,من تا علامت اتش را بر افراشته ام 42720,باشد NضM. NضM. 42721,ارام باش. بروید پایین. 42722,یك بار هم كه ان را چشیدی دیگر نمیتوانی 42723,بابت تاخیر معذرت میخواهم. 42724,NضMثانیه. 42725,من حقیقتو تو چشم هایش دیدم. واقع 42726,اواز بخوان. 42727,من نتیجه هاش را میدانم من قبولش 42728,بیا. این برای تو است. 42729,خیلی برات دلتنگ میشوماین قلبمو می 42730,همین است ان زیارتگاه زی بزرگه. 42731,میسی و كریسی. بگیر. 42732,ما نمیخواهیم امشب با دیگران شریك باشیم 42733,همه اینها داشتیم در مورد تابلوهای. 42734,شاید با حافظه خیلی كم مجازی و نه 42735,اوه واقعا واضح. 42736,خوب تو میخواهی من چكار كنم. 42737,كسی را كشتی. 42738,اما این را بدونان. دروغ میگوید. 42739,سیصد پوند. 42740,و ان بهترین قسمتشه 42741,من مطمین هستم و برای مردهای باهوش 42742,حالا بگو من كی هستم. 42743,من به تو میگویم از كوانتوم چیز میخواهی 42744,حتما چیز هست. 42745,چیز شده یك دفعه چیز شده. 42746,پیدا كردن ان چیزی كه واقعا برایت مهم 42747,نمی تونم انها رو همان جایی ببر و 42748,اتاق رو ترك كنید 42749,تونل امنه و متنفرم. 42750,چون من دارم میگویم هی. این جا چیز 42751,اگر ما پناهندگان را به عنوان برده نفر 42752,پسر من یك الكلی. 42753,تو قبلا اینجا را ترك كردی یا بعد از قربانی 42754,این باعث خوشحالیه 42755,اگر ما بكشیمش NضM صبح. 42756,خیلی معصومانه مرد. 42757,حتی درست نمیدانستم جواب داده. 42758,خوب ما سرگرم هستیم اوه اری قطعا 42759,مثل این است كه NضM مایل پیاده روی كن 42760,خیلی كهنه است 42761,. نه 42762,هی یك versión خپلوسی از جونو. 42763,و به تی هاكسا رفته خوب افرادم 42764,اوه خدای من من. 42765,من هنوز هم میتوانم انگلیسی صحبت كنم 42766,ساعت NضM صبح. 42767,خیلی خوب ما وارد شدیم. 42768,ازادی كه هر گناهی كه دلت خواست انجام بده 42769,بعد از ان حریق ان ارتباط با دنیایی بیرون را 42770,چیزی كه از یك رایانه كامپیوتر. شا 42771,من بیرون منتظر میمانم با بقیه اسبها 42772,نه امكان ندارد. 42773,اری. از الان به بعد تصوراتشون عجیب 42774,او به من گفت كه كیم وو جینگ رو بكشم 42775,سوال میپرسم چون نمیدانم چطوری این 42776,ان ویكتور بود بله. 42777,از هنگامیكه دولت اعلام خطر كد ق 42778,قهوه صبحانه. 42779,تو جلوی ان را گرفتی درست است اری اری 42780,یا باید یك خانواده واقعی برای این كار باشی 42781,فرودو بیا و به یك پیرمرد كمك كن. 42782,ما انجا رو ترك كردیم و به كوه دو سان می 42783,خوب نیست. تخصصی تر بشود ولی 42784,هنوز NضM تا نامه از الكس پیداش 42785,به خاطر اینكه دوست دخترت با ان پسر خوش 42786,كدوم لباس مناسبی. 42787,و تمام توضیحات به پایان رسید. 42788,سقف دستگاه پلاك احتیاج به بررسی دارد 42789,شما ساختمان ترسوها و المانیها را میشناسید. 42790,میخواهی توضیح بدهی. 42791,من میخواهم تك تكشون را از دنیا پاك كن 42792,رفتم به اروپا اما نه ان اروپایی كه تصورش 42793,من یك فكری دارم كه چطوری میتوان 42794,یك سیگنال دودی از شهر سلطنتی دیده 42795,چیز میخواهی بگویی همه چیز دارد مزاحم 42796,دیدنش مسخره میشود 42797,سلام سعید 42798,اگر نباشد بروم تو دستگاه. بیرون 42799,انها تغییر نمیكنند ولی در حقیقت 42800,ما باید یك دور هم یك تفریحی بك 42801,فكر كنم اینجا مال انه مرد. 42802,و باها میلر. 42803,من میخواهم ثابت كنم كه گناهكار نیستم 42804,انتظار داری كه من همه چیز را به او بگویم 42805,خیلی خوشم امد. 42806,نمیخواستی همین الان او را تنبیك كنی 42807,كت صبر كن. 42808,یك پیام از تارك. یك چیزی در 42809,دو سویدینا كار رالاین. 42810,راستی. من درستش میكنم عزیزم ساكت 42811,چطور جرات میكنی وارد مكان بانوی اول 42812,به من نیرو بیشتری بدهید. ما میتوان 42813,برو تو كامیون. 42814,اما من مطمین نبودم و حتی نمیدانم می 42815,به تو چه ربط دارد. 42816,من هنوز باید قرض هامو به شما بدهم 42817,مطمینا اگر شعر دیگر جذوری نباشد. 42818,بفرستش تو دیگر 42819,ان برای ما زیادی خوب بود. 42820,بیا برویم رون. 42821,باز هم داستان تولد انه. 42822,نگاه كن. ان دارد به ما نگاه میكند 42823,و عمه فرانسی با قایق خانه تو قایم شد 42824,ان میخواهد رانندگی كند. 42825,اما چه اتفاقی تو ان اتاق میفته. 42826,چرا من باید این چیز ها را بخواهم. 42827,فكر میكنی بتوانی انجامش بدهی. 42828,و اینطوری بود كه من به اینجا امدم. 42829,چون نمیتوانی به خاطر احساس بی اهمیت 42830,. بقیه هم من را میترسونن. ك 42831,پزشك شدن تنها راه برای خدمتكار رفتن 42832,تو بدبخت كرم صفت مغز تو را داغون 42833,این عجیبه. چطور یك مقام ا 42834,فقط یك گروه از مهارت بی فایدهای كو 42835,جیم بسته بازه. 42836,شان این لیز به تو مربوطه. 42837,. والت تا حالا جایی پیدا شده كه امكان 42838,اری من میشناسمش. باشد. 42839,جین چطور جین میتواند 42840,بگذار بخوانیتش. 42841,حالا باید بكشیش نه هیچ راهی ندارد 42842,كسی كه برای مدت خیلی زیادی او را 42843,باشد. باشد. میدانی چیزه. 42844,برای رسوندن نوشیدنی از طرف كالگر 42845,خوب مامان. من داشتم در مورد چیزی 42846,مطمینا ما نمیتوانیم یك كنترل مالی را بخ 42847,من میخواهم كه شما یسویا و یوری را 42848,به این حقیقت احتیاج دارد تا پرونده مختومه 42849,من واقعا امیدوارم كه عروسم بمیرد 42850,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 42851,یا اینكه تو هیچ نظری نداری. 42852,تو سیستم خوبی داری میتوانی با او كنار 42853,من به اینجا امدم تا تماسها را شروع كن 42854,فقط به من بگو. من هر كاری دارم 42855,بجز گارد سلطنتی و تمام نیروهای كم 42856,در واقع نمیدانم كه انها با هم كار میكنند 42857,اسكات تو عوض شدی. 42858,خیلی كساكت شده بودند. 42859,برای همین است كه به تو زنگ زدم مادر بزرگ 42860,برویم 42861,خیلی خوب. ماشینها وسایل هستند. 42862,داری سریع میزنی داری خیلی سریع میزنی. 42863,همچون ان خطای فیلمه تایتانیك. 42864,تا زمان مرگ در اغوشم بودی. 42865,اما ما یك تعداد سرباز داریم 42866,مخصوصا كه به ساحل خیلی نزدیك هستیم 42867,نه ان فقط بعد از درمان ایشان.. 42868,ان خشك شده. 42869,من نمیتوانم جلوی انها بگیرم و ان را 42870,خنده دارد و راشل هم هنوزم دارد به او 42871,دنبالم بیایید 42872,با كمك دستت روی كتاب. 42873,از ان استفاده نكن. 42874,در فكر من درست است كه نمیتوانی ببینی یا 42875,من دوباره او را میكشم 42876,جمال میلیونر. 42877,تمامش كنید. 42878,دستش رو بالا ببرود 42879,متهمها با گروه های دفاع همبازی شدن. 42880,دنیاییی از غول های فلزی. 42881,همین كار را میكند تا وقتی كه بخوابه 42882,اما خوب مثل یك موش كوچولوی زرنگ 42883,پریدن سقوط سقوط. 42884,اما از انجا كه تو معجزه كار میكنی بخش 42885,من هیچ كاری نمیتوانم برای او انجام ب 42886,اری قبلا شنیده بودم هی تاك. 42887,مامان من نباید بگذارم بری. 42888,چرا اینجا اتش. 42889,باشد دوست من. 42890,تبریك میگویم 42891,من از این كار یك صد درصد نه هزار بار 42892,من دندوناتو دست دارم ممنونم. 42893,منظورت چیزه كه ار. 42894,اینجا بتمرگ یك گلوله خوردی. 42895,ما مجبوریم ان را فقط تحت نظر داشته باشی 42896,لباسهایم را بیاور. 42897,نه برای اماده سازیك جنگ با گوگوریو یا سی 42898,به چیز داری میخندی تنها ماموریت من این 42899,این تو یكی از تاریكترین نشانه ها 42900,بیرون مانند یك پیك نیك مدرسه است 42901,به پل گفتم كه نمیخواهم بیایید اینجا. 42902,وای مرد. 42903,یك سری بنویسی و به دفتر امور داخلی 42904,و برگرداند یك وضع دیگر. 42905,... تو و دوستانت 42906,به ازدواج ادامهید و موفقیت امیز دو 42907,لب هایم را به من میبندند زمانی كه ازد 42908,بله 42909,همه اینها را یكجا نگه داشته. 42910,چیزی كه میتواند مخفی بشود هنر. 42911,بنجی به او فكر نكن. بیا یك 42912,ان رفیقشو اینجا راز میكنه. 42913,ما با خوشی مواجهه خواهیم كرد. تا گل 42914,كه بر چیز دوتا چیز اصلی. 42915,نگران نباش من نگران تو هستم. 42916,زجرهای مردم در این زمان مشخص است. 42917,NضM نفر شما میمانید NضM نفر 42918,بگذار بروم ان را پیدا كنم. 42919,لیو بی چند روز پیش فرار كرده. 42920,شما برای اتفاقی كه ان پایین افتاد. 42921,فرمانده هایموسو الان درست برای ما یك سو 42922,من میایم. 42923,انها هیچ چیز نمیدانند. 42924,حالا تو پیترو. از نزدیك بمن نگا 42925,ستاره ای كه دارد میفته بگیر و تو جیبت فرو كن 42926,من تو را میبینم. 42927,ولی تو مقابل ان ایستاد. 42928,و NضM... این یكی 42929,چیزی نگویم ولی زندگی فقط. 42930,من یك. 42931,من پولها را جایی گذاشتم كه. به من 42932,اینطوری من هم این كار را میكنم. 42933,این دیگر چه كوفتیك. 42934,تو چشم از چیز دیگر ای بر نداری. 42935,اما. 42936,فرصت بیشتری برای خلاصی از شر پر 42937,نمیروم. چرا نمیروم. 42938,خوب چیز دارید میگید دكتر. 42939,من او را در یانگوم دیدم اما از ان موقع 42940,لحظه بدهی داشتم داشتی اینجا چكار میكرد 42941,اسمش ارزش اسمش را ندارد. 42942,من از خودم متنفرم مارگوت. 42943,ان یك طرف جاده هست. 42944,میده اری. 42945,او را پایین ببرید. 42946,من فقط نمی تونم بفهمم كه چیز به 42947,در واقع من الان دارم به دوست مشتركمون نگاه می 42948,دادگاه برای این موضوع یك استراحت موقت است 42949,منظورم این است اگر یك نفر را دوست داشته 42950,بابا گریه كرد. نمیكردم. 42951,جك تو انجایی شلی چه اتفاقی افتاده 42952,درست است كه بانو جمی در یانگزو است 42953,به نظر میرسید كه اشباح به دكتر رز جذب شده 42954,فكر كنم خیلی خوش شانسی. 42955,ولی فكر میكردم كه زیاد به این عروسی 42956,كیتریچیز. 42957,من باید به شیلا بروم 42958,و بعد به خاطر ان به اوت. 42959,میخواهی بگذاری من بیایم تو یا نه. 42960,ایا واقعا كار بو یوسون بوده 42961,و مینداختنت پایین پلهها. 42962,من باید بروم و از موضوع سر در بیاورم 42963,باید یك كارهایی به جان كافی بدهم 42964,... این درست است اما 42965,لاویلین. سلام تو. 42966,پایگاه زیر سطح زمینه. 42967,چیز كار كردیچیز كار كردی 42968,شلیك كن. 42969,. من فكر می كردم تو در كشتی داری 42970,نمیدانم چطوری ولی نباید دیر كن 42971,من خیلی تلاش كردم و نتوانستم همه چ 42972,نه من یك اشغالم. 42973,میدانی من خوبم نه بهتر. 42974,اگر وقت داری كه كلبه ات را درست كن 42975,تو نمیدونی خودت چه احساسی داری. 42976,ارون از كامیون اسلحه بردارین. 42977,من فقط یك دقیقه وقت میخواهم باشد 42978,كه اگر از قدرت دست بكشه انها نمیتوانند 42979,میكشمت. 42980,مرا مجبور نكن این كار را بكنم. 42981,اگر جیك رو سقوط كند قبیله های دیگر 42982,و من قصد دارم انها همیشه در حال نفس بك 42983,پس چرا خودت را در این دردسر نگه نمیداری 42984,و ارزو داشت كه برای بیماریشون خوب بشود 42985,برای بازی احمقانه ات. 42986,تو نمیخواهد هیچ تحریك نشوی كننده ای 42987,اگر شما سقوط كنید جول بون نمی 42988,رونالد انها فقط بی معنی هستند عزیزم. 42989,یانی من میدانم تو چیز هستی. 42990,تو هیچ جا نزدیك ما نمی شی 42991,این خیانت چیزه بزرگترین جرمش در دنیاست 42992,حالا سدی. 42993,ان ادمی مثل من و تو نیست. 42994,چه خبرا چطوری رفیق. 42995,ممنون كه رفتی انجا. 42996,و اهنگ های سبك و تیزی كه در تمام 42997,جای خوبی برای جشن های دینی است 42998,بت یك الكترونه و همینطور خانم ایگل 42999,پدر و مادرشون چطور بهتر میشوند حالا كه 43000,من را یاد بیتتن میاندازد. 43001,تو زی بزرگ هستی نمیتوانم باور كنم. 43002,مردم جدا دارن دنبال جك میگردند به غار 43003,میخواستم به تو دروا صادقانه بگویم. 43004,از این نادانی دوری كنید. 43005,ان نكرد. 43006,لطفا ما رو نكشید فرمانده 43007,من هم خیلی در مورد شما شنیده ام 43008,من تو رو از اینجا میارم بیرون باشد 43009,بعضی از اعصاب پا مستقیما به مغز می 43010,حالا زبون دكتر را میفهمم. 43011,سرورم 43012,بعضیهاشون فقط یاد میگیرن چه جوری 43013,برو بیرون. اما من به تو خیلی خدمت كرد 43014,من با ان صحبت كردم. اد. 43015,من را دست انداختی. 43016,شیمس راه حلی پیدا كردی. 43017,ترشی یادت نره. 43018,زودباشین پسرا باید كلمه را بگین 43019,النا برویم. 43020,به خدا توكل كن و شما باید بگیریدش. 43021,من را كاملا درك میكند. 43022,سعید یك لحظه صبر كن. 43023,از كامپیوتر برای كارهای دیگر استفاده نكنید 43024,سید نمیخواهد بداند ما باید چیز بشود 43025,باید یك سری را تلفن كنیم. خ 43026,اه باربوسا راست میگوید. 43027,كاراموز جوان امد و به من پیشنهاد داد. 43028,برای یكی دیگر این كار رو میكنیم نظرت 43029,پدرت با تو حرف خواهد زد. 43030,خوب است میتوانم بخوابم اری ممنون 43031,بله. حتما همینطورهست. 43032,وقتی خواسته های زندگی را پیدا كنم 43033,و سهمهایی از رنج هایی كه ما مثل یك 43034,میتوانیم از مشكل ماشین تون استفاده كنیم 43035,بس كنید بس است. 43036,معلوم هست كه سال سختی را در پیش داری. 43037,بس كنید. بس كنید میتوانم خصوصی 43038,تو معركه ای. 43039,اوه باشد چه با حال. 43040,چرا او را پیدا كردین. 43041,ما درست اینجا هستیم 43042,چیز شده چیز شده بانوی اول 43043,اندره به من بگو اری. 43044,و این نقشه برای رسیدن به ارتش طلایی 43045,ممنون اما پرداختن پول هایی برای یك نفر 43046,من اینطوری فكر میكنم. 43047,و به همین خاطر من میروم. 43048,بانوی من نگران نباش من میتوانم ببرم من 43049,پس صورتت رو نشون بده وقتی كه غذا 43050,بگذار یك چیزی از تو بپرسم. 43051,شاید بعد از چند دقیقه دوست داشته باشی. 43052,اگر تو راه بری خوب است. پس باید 43053,نه باید یك كاری بكنم. دیگر نمیتوان 43054,اگر برای پیدا كردن بخت و افتخار ب 43055,نگران نباش من كسی نیستم كه دنبالت هست 43056,جهنم مملو از ادمهایی مثل تو هست. 43057,یك كارخانه دار. 43058,خوب كیتی به نظر میاید كه دیشب خیلی 43059,یك دقیقه بیشتر وقت نداریم. 43060,ان یكی كارگاه گفت كه هیچكس نمیتواند 43061,نزدیك به شكافیم. میتوانم حسش 43062,بلهشنیدم 43063,الیوت فقط میتوانم با تو حرف بزنم ف 43064,همین یك غروب. 43065,بله 43066,روز اخرین شكار فرا رسید. 43067,صدای من را میشنوید صدای من را می 43068,نوساجی بوكجانگ و بوسا امنه 43069,یك كم به انها وقت بده 43070,سرپرست كجاست تو اتاق بغلی هست 43071,پر از پرنده های استوایی. و كرگدنه 43072,اگر انجا نبودی ان دختر میمیرد. 43073,تجربه خیلی خوبی بود من فقط كارمو 43074,حالا اقایون یك پرونده. 43075,كارا چطور پیش میرود. 43076,هنرپیشه های زن نمیتونن واقعی باشند ولی شما 43077,تیلمن حرف اخری باقی ندارد. 43078,نذار به او دست بزنی. 43079,تو با انها میمیری. 43080,بسیار خوب سم. 43081,كجاش مسخره است 43082,اگر می دونستم كه این اتفاق می افتهمن به 43083,و تو به او جیزهایی گفتی كه من از ان مت 43084,كاپیتان حركت كن. 43085,قویتر. 43086,از این نفرت دارم. 43087,تو مثل یك ادم پیر نیستی. مثل 43088,باید فرار كنیم. با هم میتوانیم از 43089,یعنی به جز خودشیرینی تو كلاس زبان 43090,كارگره. 43091,... یانگوم سوابق پزشكی 43092,درست است درست است. 43093,حتی فكرش را نمیكردم كه چه اتفاقی 43094,خوب حالا دیگر چه چیزی برای بچه داریم 43095,ان موقع شما چه پیشنهادی برای من میكنید 43096,هاجین 43097,چك كن و ببین 43098,من معتقدم تغییر از نوع ارایش. 43099,تا به همه بگویم كه تو با ان هستی. 43100,اما ان دختر به جانگ بوگو علاقه داشت 43101,من برایان نیستم. 43102,اعلی حضرت چقدر دلمان برایتان تنگ شده 43103,اینجا نمیتوانند برنده شوند. 43104,اقیانوس ارام. اقیانوس ارام. 43105,این اثر یك شاه حاضر و جیرو هست 43106,نه نه عیبی ندارد. 43107,یك چیز كوچك خنده دار. چیزی 43108,به شما كه گفتم همه چیززمو تو هارمونی 43109,اری ول من رابطه دارم. 43110,اما من هرگز چشیدمش. 43111,گراپ. 43112,متیو لطفا فقط برو خانه. باشد. 43113,سعی می كنم كه به قصر بروم 43114,چیز باعث شده به شانگهای بیایید 43115,شاید باید بعدا گزینه دیگر را هم امتحان كن 43116,كه برسی به جایی كه میخواهی بری. 43117,تو خیلی بافكری چارلی 43118,چانگهی به زودی بندر جمعیت اهنگری 43119,دستگاه فضای فضای امریكایی. ام 43120,هیچ خطایی وجود نداشت. 43121,وقتی بعدا ببینمت تو دشمن من خواهی 43122,حتی اگر تو خدمتگزار وفادار شیلا بودی 43123,این یك چیز جدید بود. 43124,گمشو. گمشو 43125,اوه پنج دلاور اتشین. 43126,واقعا خوب هستند. درست است. 43127,من پدرم پادشاه سوهانگ را كشتم 43128,تو در كوهستان رانندگی میكنی. شب 43129,اغلب با مردم حرف میزنی. 43130,پنجاه ساله است. 43131,اگر حرفه حرفه ای از حیوانات 43132,فقط یك روز. 43133,من خیلی عصبی بودم اگر بیدار نشی 43134,من نمیخواهم اینطوری بمیرم. 43135,اما دلپذیر نبود. 43136,راحت گذشتن از این مشكل. 43137,فقط روز اول سه هزار نفر امدند من را ب 43138,اینجا هم به سختی داری برای كشتن كیسه 43139,چرا چرا. 43140,این یك مهمونی شامه. انها دوستام هستند 43141,امروز من برای تو ازادی واقعی را تقدیم 43142,تصدیق میكند كه تو قبلا. برای این 43143,اما سعی خودم رو می كنم. اگر ان 43144,برای چطوری اخ. 43145,چرا خودت را وقتی فهمیدی نكشت 43146,تو دوباره اخراج شدی. 43147,یك بازرس یك پیپ میكشد. 43148,نمیدانم حرف درستی گفته یا نه. 43149,انگار قوم سان بی رو كاملا از بین ن 43150,داری شوخی میكنی. 43151,تمام سال یك جایی مثل یك مهاجم 43152,بله متاسفم. 43153,در مورد من فكر كن داداش. كار من این 43154,باید ان را انجام بدهی. 43155,خدای من. اینقدر خنگ نباش. 43156,ما به تو این فرصت را دادیم تا كار درست 43157,فوق العاده ست اوه چه طرز برخورد. 43158,با من بمون. 43159,نمیدانم چكار كنم دارم دیوانه میشوم 43160,خوب باید چارلی رو دستگیر كنیم 43161,شاید دیگر نباید ان كار را تكرار كنیم 43162,عاشق مدرسه كه باید قیمت عكستو بالا ب 43163,این است كه همه افرادت را به عقب برگردان 43164,حالت چطوره. 43165,من میدانم كه یك مردی به خاطر چشم 43166,دوست دارم 43167,فقط خودم. 43168,یادمه یك بار وقتی كه بچه بودم 43169,ان كاهن شیلایی است 43170,حتی اگر هیچ كس ان را انطوری نگاه 43171,چرا باید حسین برای این عذاب بكشد 43172,معامله مركزی انرژی خوب. 43173,پلیس و مارشال ایالات متحده دنبال شما می 43174,می دونم 43175,صدای خدا. یك ذره احترام ب 43176,احساس خوبی ندارم. 43177,بچرخ و نوبت تو است. 43178,حالا اگر نمیبریمتون. 43179,سلام من تس تایلر هستم. 43180,فكر میكنی كار خندهداری كردی. 43181,مشكلی داری برات. 43182,بسیار خوب. ممنون كه به من زنگ 43183,یكی را میشناسم كه. در كار گذر 43184,باشد. انتخاب خوبیك سیگار بكش. 43185,انها انها یك گروه هستند. 43186,دختر كوچولوی من باید اول از همه مصاحب 43187,برای اینكه به نظر میرسد. 43188,اما واقعا با او حال میكردی. 43189,ان ارتباطها رو تمام كردی بله انها هم 43190,كه مخصوصا در دستهای راست اشكار اثر دارد 43191,خیلی احمقانه هست نه. 43192,تو فقط یك چیزی گفتی. 43193,خوشبختانه این یكی اهمیت ندارد. 43194,فكر كردم اگر یك فرصت دیگر برای 43195,این چیزه ممكنه بپرسم. 43196,در را ببند و چشمات را خاموش كن عزیزم 43197,فقط گفتم نامزد سابقت را ببر پایین 43198,كی بچه ها بهتر میشن برگرد به هواپیما 43199,كاری كن این اتفاق بیفتد. 43200,حداقل یك كم دیگر فكر كنین. 43201,راجع به زندگی امیدوارم. 43202,باور میكنی من باید از تو تشكر كنم 43203,نشسته بودم و فكر میكردم اگر جای 43204,بنابراین ما همه باید با هم مثل یك 43205,با خوبی ریشهایش را نشان داده است 43206,از صحبت با شما لذت بردم. و 43207,خوبی كندال. 43208,به هدف شلیك كن. 43209,... بله انها فقط گیاهان 43210,باید به گول زدن پول بدهیم 43211,فكر كنم تحت نظر پلیس ارتش هستیم چ 43212,عالیجناب 43213,ما در انباری هستیم. نگاه كن الان كجای 43214,سویوو. لاترل كجاست. 43215,این تلاش صادقانه من است برای اینكه مطبوعات 43216,بله یك جیزهایی برای گفتن به دكتر 43217,و ان چكار به من دارد. 43218,من بایگانی ارتش را گشتم اما انها گفتند 43219,هرچیز كه هست من از تو می خوام تا قلب 43220,میتوانیم بعد از جنگ برگردیم تا. كاری 43221,پاركر میشود به حرف ان مرد گوش كنی 43222,نوبو شنبه میاید. 43223,تو باید سهم خود را بگیری. 43224,خوب ان یك استاد ادبیات در دانشگاه بود 43225,سربازان دو چیز از جول بون به پرنس 43226,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 43227,اگر یك پنجره تاریك هم باشد همه اش 43228,خالی نشان بده. 43229,یك ماساژ خوب و خوب. یك كس 43230,برو بیل برو. 43231,مثل این كه من را با قدرتت تحت فشار 43232,تو نمی تونی ایمن كار رو بكنی نمی تونی این 43233,مطمین باش كه این پیغامت میرسد. 43234,چه مرگته برویم. 43235,قرمز یك از انجا بیا بیرون. بكش 43236,ما موفق شدیم پسر. 43237,خوب خوب خوب هرمیون تو واقعا باه 43238,چیز میخواهی. فقط كافیست. 43239,مشكل این تایر چیزه یالا. 43240,برادر... 43241,فكر نكنم لازمت بشود مگر نه پا 43242,چیز شده صبحانه. 43243,من باید با برویلز صحبت كنم 43244,اری دارم در موردش حرف میزنم. 43245,روزنامه ها را گرفتی. 43246,اوه درست است بای تو. 43247,سوزان. 43248,دو بفرمایید كافه سیب زمینی. 43249,حالا برگردوندن به مامان زودباش. 43250,من را پیدا كردی دكتر. 43251,اگر از قبل به او فكر كردی من هم فكر 43252,زندانی كه انجا بود تحت مراقبت ویژه بود 43253,و باید پول بدهیم برای برگشتنش. 43254,تصمیم اب تنی گرفتم. 43255,متاسفم. همیشه متاسفم. 43256,موضوع چیست ان مادر من است. 43257,به عنوان یك مامور رده بالا برای خدمات 43258,اینجوری فكر میكنم روح بیچاره انها 43259,... من برای گزارش شما متاسف 43260,من دیرم شده است ببخشید. 43261,این همان چیزیك كه الكس عادت داشت از خود 43262,واوو. اشتباه من بود. 43263,شكرگزاریه 43264,گوشت فقط برای Layer سوم است 43265,چرا سربازان. 43266,نمیفهمم. شاید اشتباهی تو نقشه 43267,خدای مهربون من خواستم كه یادم بیاد 43268,بله 43269,خوب من به تو كمك مكنم تو هم به من 43270,اری هنوز. 43271,تا مردم شیلا بتواندگامت این كار رو بكنن 43272,امروز بعدازظهر از بخش والی به اینجا فرستاد 43273,ملكه راجپوت امروز مهمانی را اماده 43274,و بزرگترین تاجر در چیزن شد 43275,میخواهی به خودت گوش كنی ان یك گر 43276,فقط این رو بده به او 43277,چون تو این مسابقه فقط NضM دقیق 43278,چه رومان. 43279,پنی من دیوانه هستم من دیوانه هستم. 43280,كار بدرستی انجام خواهد شد. 43281,اگر همه چیز خوب پیش برود ما میتوان 43282,تو این نامه را نوشتی. 43283,در زیرزمین خانهاش یك ازمایشگاه برای تولید الكل 43284,قضیك جدیك انجامش میدهم. 43285,. ارتباطت را اتاق جنوب حفظ كن 43286,بله پسرت را میشناسم. 43287,كسی را میشناسیم كه در NضM. سن 43288,دوج من باید با تو حرف بزنم. 43289,خوب ظاهرا دختر مورد علاقه ات 43290,فقط یك فرصت دیگر به من بدهد من نمی 43291,این چطور ممكن است 43292,حالت چطوره. 43293,باید یك چیزی باشد. امترهای كاندوم رو 43294,برادر 43295,واقعا جواباش را نمیدانی. 43296,بله 43297,اری پدر ما مجهزیم. 43298,حتما مراقبش خواهم بود 43299,برو چرا عجله میكنی. 43300,تاریخش را میگویی اری. 43301,درباره چه غلطی داری صحبت میكنی. 43302,قسمتی از ان تا حالا تو دادگاه خواندهای 43303,همه ی ویناییها را لازم داریم جوجو 43304,این است كه تو با این راز همكاری كردی 43305,در اهالی هانجویی و فرمانروایی كه الان 43306,خدا یگانه ست اما واقعا مهربونه. 43307,یقینا می دانست. 43308,هی هی ببینید. 43309,تنهایی میرویم بیرون بچه. 43310,اقا ما باید ماشین شما را بررسی كنیم 43311,او وای پی. 43312,من كوتوله نكردم. 43313,پس سعی میكنم فراییده تر بروم. 43314,تو انجایی با یك بوی یك بز. 43315,بدو مری. 43316,با برادرتان مطابقت كنید بیاید و هدی 43317,و همان غذایی كه به من دادی مزه 43318,در برابرپیكولو این دنیا نابوده. 43319,اگر نگهش دارم مثل این است كه دزدی 43320,قبل از اینكه تنبیك بشوید دهانت را ببندی 43321,بیا جلو حالا. 43322,من دو تا ماشین سیگار خوراكی دیدم. 43323,نظرت در مورد رسوندن كار با NضM تا 43324,باشد برویم. از این طرف. 43325,صندوق با گنجینه ی مقدس را میاورد 43326,افسوس فرزندانم امروز روزیك كه برای 43327,ببندش 43328,كی دفتر دفترچه تمام میشود. 43329,چیززای جدیدی پیدا كردی 43330,من گفتم كه گناهكار است. 43331,میخواهم یك نفر به اسم ناتالی را ببین 43332,نقشه ات چطور پیش میرود. 43333,یك زن بیك جایی در زمان جنگ به شیلا برد 43334,ببخشید جویی من میخواهم بروم بخوابم 43335,الان نه. سرم خیلی شلوغه. 43336,رو كمرها. 43337,گفتم كه می خواستم اینكار را شخصا بكنم 43338,فهمیدم 43339,لعنتی. وقتی قدم زدی در كلوب 43340,خانم. 43341,فكر نكن اسون رفتار كنی چونكه 43342,چیز در قوطی بادام زمینی پیدا میشود 43343,حضوری شب امروز. 43344,اما ان ارامش پوچ بود. 43345,این حلقه است. 43346,تیتو این مردم را نترسان. هیچ كو 43347,به خاطر تاریخ اتفاقاتی كه دارد میافتد. 43348,تو چت شده. 43349,میخواهی بگویی داخله 43350,برای من نه برای تو. اوه. 43351,میتوانی. میتوانی. میتوانی 43352,اری ظاهرا. 43353,وظیفه ما این است... شما می 43354,دان لود كامل شد. 43355,چرا به من كمك میكنی برای چه س كه 43356,فشار خونش رفته. شاید وقتش است 43357,چون در همین رابطه اندكی نمیتواند این 43358,بگیرش ویكتور سخت نگیر. 43359,و شما شروع به هدایت افكارتان میكنید بر 43360,من تلاش خودم رو كردم 43361,من تو یك اشغال بودم چون. 43362,تا حالا فكرش را كردی كه چطور از ان 43363,سوم اینجا برای من خیلی مهم است. 43364,بله من این روزها در كوه زندگی میكنم 43365,ایا رنگ مورد علاقه من ابیك. 43366,چقدر بزرگ بود گنده. 43367,بیا اینجا بشین كجا بودی. 43368,هی سان من نمیتوانم ببینمت. 43369,من دوستت دارم. تو تنها كسی هستی 43370,چیز... ما شلاق می زنیم 43371,من به تو یك قولی میدهم. 43372,گوش بده رفیق. 43373,خیلی زیبا خواهد شد. 43374,چون من شخصا فكر میكنم كه ان از ان 43375,بشومش. بسیار خوب. بیایید از 43376,من پول استفی نش را میدهم كه كار ان را انجام 43377,هیچكس اینكار را نكرد. 43378,چیز تو را بیدار نگه داشته تو. 43379,من ازدواج با دختر سوم من پرنسس سان 43380,من نمی تونم بروم 43381,اگر كسی بتواند كتاب را بخونه ان یك كتاب 43382,اوه اری البته من سعی نمیكنم عذر 43383,اول از تو میخواهم كه این چیزها را بگذارید 43384,البته میدانم كه قبلا راجع به این صحبت كرد 43385,كی برای این سفر به شیلا تجارت كرده 43386,مطمین هستم كه میتونستید به ما بگویید 43387,بهتر است كه من مراقب اوضاع باشم تا پایان 43388,من اصلا به خاطر تو عصبانی نشدم. 43389,تو هنرمند دانیل. 43390,بس است دیگر دعوا نكن. 43391,مسیر ان یك راهب است. 43392,معنی ان این است كه تقدیر به این معنیك كه 43393,ممنون از همه شما ممنون هستم. 43394,یك دختر بود كه برای من میمرد. 43395,لطفا من را نكشین 43396,طبقه پایین حالا. 43397,خانم تاك اگر ایرادی ندارد در جعبه 43398,چرا به من نمیگی كه ان را بخوانم. 43399,ان زن من را كشت حافظهی من را از من گرفت 43400,میبینی یوكی من كه به تو گفتم ان یك فا 43401,سه تیر دیگر باقی مانده است باشد. 43402,ما وقت زیادی داریم تا محافظ های قصر 43403,تصمیم گرفته بود كه. 43404,من گمان میكنم قبل از اینكه بتوانم در 43405,به همین خاطر من باید برومباید دنیا رو 43406,از قلب كسی كه خیلی از باهوش ترین 43407,خانم بلیط و پاسپورتتون. 43408,من را ببخشید عالیجناب 43409,دخترهای بیشتری هستند كه میخواهند با ما ب 43410,درست همین جا بود. 43411,این برای تو خیلی سخت بوده است. 43412,می خواهی چیز كار كنی 43413,میتوانی ردشون كنی. 43414,مامور میلر. 43415,اما خواهر. 43416,باشد به او میگویم. 43417,میدانی كه زدم. 43418,... پس یانگوم و گیوم یو 43419,ما بهترین دوستای همدیگر هستیم 43420,لعنتی تو نمیتوانی من را اینجا نگه داری تو 43421,این یك نبض عادی است كه هر ضربه ش 43422,و جناب كیم چیز سونگ برای برگشت به 43423,اری یك بار گفت كه عكس های خوبی در 43424,ان هنوز با خودش و دارایی های زیادی را 43425,... من جواب اهدای شوهر 43426,ابه من عاشق این كارم. 43427,اینجا جایی بود كه من وزن لازم دارم 43428,من دارم یك كارهایی میكنم كه دلم نمی 43429,شما با رای دادگاه موافقید. 43430,و قدرت دادن به زندگی. 43431,میدانی. اری. جك. 43432,ما از حوله مان متنفریم ما از او متنفر 43433,خوب كی میداند كیا متاسفم قربان 43434,. من حتی نمی دونم چرا اینجا هستم 43435,اری شاید هم. 43436,تو خیلی میتوانی از مردم لذت ببری 43437,نه من با تو هیچ جا نمیروم. برو گم 43438,انها فقط با NضM نفر این كار را می 43439,بله. او سرسختترین فرد در دنیا است 43440,بدلكار مایك مك كی. 43441,دنیل تو باید الكس را از اینجا دور كنی 43442,باید به من میگفتی چون حسودیم میشد 43443,كارلا دوستت پاتریشیا اینجاست یك مشك 43444,چند وقته با یك سگ سه پا مواجه می 43445,ان چیزه 43446,تو میدانی من چقدر زحمت كشیدم. 43447,... بیمار سوم یك ستون فق 43448,من عكسهاتو دیدم. 43449,تو یك پیرمرد را دوست خواهی داشت. 43450,با من خیل مودبانه رفتار كردند. 43451,نه هنوز. میبینمت. 43452,از دیدنت خوشحالم تو چرا برگشتی 43453,ان بهترین لحظه ای بود كه به سوی تو میامد 43454,تو كجایی همان جایی. 43455,سخت تر نرمتر 43456,اگر یك دختر زیبا باشد میتواند ما را این 43457,و من برای تو انتقام میگیرم. 43458,این جعبه سیاه از پرواز اوشنیك Nض 43459,یك لیوان قهوه. اری. یك 43460,رامسس رامسس رامسس. 43461,بله فكر خوبی به تو بود 43462,مرد. خیلی خوشحالم كه دوباره از تو می 43463,ما باید نقشه حمله رو تغییر بده 43464,كه هیچ اب همیشگی به دست نمیاد. 43465,قدرت زندگی را دادن. 43466,و اینجا واقعا جامبل بازی دارند. 43467,یانگوم داخله بله داخله 43468,كه این طور. 43469,لرد لطفا چند كلمه به فرمانده سرزنش 43470,منتظر چیز هستید. 43471,ترانه های شعر با قطعات تصادف. 43472,الیزابت من باید بروم امروز خیلی خوب 43473,من نگهبان NضM هستم. ما در محل 43474,زود باش صبر كن فقط من را بزن. 43475,بدون پیش بینی وجود دارد و ان دو تا گزارش 43476,چیز هستی تو. 43477,میتواند شیرین باشد مطمین نیستم. اما ان 43478,... بله اما.. 43479,ابری فكر كنم عاشقت شدم. 43480,ببینم اگر كارت رمز زده باشد یا نه 43481,باشد امدم. 43482,هوگو پاش تهیه كننده. 43483,خیلی خوببرو. 43484,مرد خوبیك. 43485,به من گوش كن اشكالی ندارد. 43486,این به خوبی هدیه ملكه است 43487,فقط صبر كن و ببین 43488,خیلی دیر شده باید تكه تكه شده باشد 43489,خوب حالا باید چكار كنیم بازرس هاه 43490,... بعد از اینكه مطلبی رو روی 43491,بسیار خوب 43492,این قصر برای یك طایفه ی جدید است 43493,خوب من بجز متاسفانه. 43494,اماده ای اماده ای برویم. 43495,تازه امدی اینجا بله. 43496,چه طور میخواهی به این سوال جواب بدهی 43497,چیز 43498,این یك كار مهم هست. 43499,لطفا راه را اشتباه نگیر ولی من واقع 43500,اگر اینجوری ضربه بزنی و خودت را 43501,من قبلا سوار كشت شدم. 43502,بگذار یك حقیقت رو بگویم كه ما یك 43503,امیدوار بودم كه بتوانم یك لحظه از 43504,ما نگهبان های عقب انها را صدا میزنیم 43505,... یك و یكاه. 43506,. بگذارید بیاید داخل. من یك نامه 43507,... با وجود ان در یك كام 43508,من را دست نیانداز. 43509,این یك مار است مار دریایی است. 43510,تو مادر من نیستی مادرم. 43511,خالیك. عزیزم. 43512,عالی بود خانمها. 43513,هموستات هموستات. 43514,مهم نیست كه چقدر یك تاجر شیلایی در چی 43515,خانم كاملا با احترام. 43516,ان رفته به زور به باریونگ حمله كن 43517,من همین اطراف بودم. میخواستم یك 43518,نگران نباش من یك نقشه دارم. 43519,با حمایت از ارزش و شرف گروه بازرگانی 43520,من انها را دوست دارم من انها را دوست دارم 43521,لعنتی خدای من. چطور جانگ. 43522,مثل چیز مثل اینكه این پول و لباس از 43523,یك جیزهایی رو برای بچه برداشتم 43524,اری خیلی خوب است. 43525,ان مادر من است شهر من هم. 43526,خدای من من از رفتن متنفرم. 43527,ان از شما خواست تا به كارش ادامه بدهید 43528,هیچیز برنداشتن. مطمینی. 43529,بسیار خوب بچه ها. 43530,تیبسی بیا اینجا پسر. 43531,بله ناتالی تو بخش روانشناسی كار میكند. 43532,نان گندمی. 43533,برای انی كه به پادشاه دادم قلب من 43534,حالا داری حرف میزنی عقل از كار افتادی 43535,بس كن مثل یك بچه بی ادب. 43536,ان كون كوچولو را جر دادم. 43537,پس فردا صبح ازدواج میكنم. 43538,كلر. 43539,راستش بعد از اینكه تخت سلطنت رو گرفتی 43540,اگر من بتوانم انها رو دوباره ببینم 43541,من مردم رو متقاعد می كنم كه به شما احترام 43542,نظر زانو زدن این است میفهمی. 43543,خفه شو. از اینجا بیرونش كن. 43544,جك خیلی حرفه ای بود 43545,خوب درست است. ادرس من روی. نوشت 43546,و دوست من نمیخواهی كه سوار ان قایق بشوی 43547,خوابی. 43548,من میلتان را پیدا نكردم. 43549,تسلیم شو. تسلیم شو. 43550,كیش. 43551,انها در مورد. 43552,اریك متیوس او چیزی از او نمیفهمید 43553,كاپیتان انها كیه 43554,من به مادرت قول دادم كه از تو مراقبت 43555,چرا. چون انعام نمیدهد. 43556,صبر كن. امكان ندارد. 43557,سه ساعت وقت است ببینم چه كار میخواهم 43558,اه اره. 43559,كاملا شگفت انگیزه. 43560,متاسفم قربان ولی این برای یك اقا 43561,خداحافظ كوچولو. خداحافظ. 43562,اوه سم. 43563,بله 43564,نه. من رژیم هستم یعنی میگویم 43565,در پشت ران پیچ راستم ولی در تمام 43566,عزیزم تو میخواهی كه با یك دختر خوشگل 43567,یك لحظه متوجه شدم كه همهی اینها 43568,اشكالی ندارد كارمن ما یك نقشه داری 43569,واقعا 43570,من انقدر پیر نیستم كه فكر میكردم. 43571,جادوگری سفید جادوگر سفید. 43572,هی برایس حالت خوب است. 43573,همش همین است میدانی. 43574,هی بروكس ان قسمت چاق كه پوشیده شده بود 43575,و برو تو اب. 43576,شاید به ما كمك كند 43577,به صف بشوید. 43578,خودشه گری. از سیستم خارجش كن. 43579,نه فقط بشكنش بشكنش باشد. 43580,هنوز هم خوابه بله. 43581,اما نالایق بودم 43582,من عاشقتم. 43583,به هی وود بگو من یك چاقو روی گلوش 43584,ان چیز بود متاسفم. 43585,دارند فیلمبرداری میكنند. 43586,نمیخواهم هدیك ام را بدهم وقت زیادی 43587,فقط برای این بار كه مطمین هستی دیگر نفس نمی 43588,انها دارند لجباز میشوند. 43589,بله... و این 43590,نمی دونم به خاطر تو بود یا نه 43591,نمیتوانم قایمش كنم. 43592,... چیزی كه می خوام بگویم 43593,گوش كن تو واقعا فكر نمیكنی هیپنوتی 43594,تو اطراف را مراقب باش من بلیط را با متصد 43595,ادامه بدهید و از شما یك دستخطی میخو 43596,فرمانده باردلاس چه مهمان. 43597,من ان را فرستادم زیر سینك. خداحافظ 43598,من چند روز در پیاده روی بودم. 43599,داشتی چهكار میكردی. 43600,گلوله های ان واقعا غیر قابل دیدن بود. 43601,این دلیل نمیشود كه او دارد راست میگوید 43602,نه متاسفم. 43603,شاید هم من اولین قرار ملاقات را در NضM 43604,اوه بله. 43605,ان فهمید كه در اشتباه هست. 43606,هنگامی كه شهرت میرود. 43607,چیز شده یك دفعه چیز شده. 43608,یك قتلهای كاملا. 43609,و تو ان را مستقیم اوردی پیش ما. 43610,چیز 43611,فكر كنم ان یك جوری راجع به ازد 43612,اینجا مك در امد. 43613,پاپهن چیز هست. 43614,وقتی كه ذهنت به كار بستگی دارد. 43615,تو حق داشتی و من دراشتباه بودم. 43616,دزدان دریایی جمع میشوند تا با بكت بجنگ 43617,بیشتر به مسایل شخصی. 43618,هایه مو سو مرد اما پرنده ی سه پا نشد 43619,و همه فهمیدهند. 43620,در راه بازگشت به شیلا انها ارتباط دوطرفه 43621,ان را از سینه اش دراوردند. 43622,تو چیز هستی ترینیتی. 43623,الان یك ایالت دیگر زیر سلطه مغول هست 43624,رام. 43625,تو انطوری كه من به نووا نگاه میكنم 43626,لیزی اگر دوست داشت تو با او حرف بزن 43627,اما فكر نمیكنم این فقط جذاب باشد 43628,اما من نمیتوانم یك مرد نامریی باشم 43629,بله باور دارد. 43630,فقط نمیخواستی ببازی. 43631,نه متاسفم. 43632,چون تعارفات در خانواده شما معمولا برای كس 43633,ان فكر میكرد دارد به تو یك لطفی می 43634,تو انگلیسی حرف میزنی. 43635,و بانو چویی هم درباره ان میداند بهرحال 43636,منظورم را میفهمی. 43637,پرتاش كن عقرب شاه را بكش. 43638,این هم یكی از من. 43639,این دختره دلیلش است كه ما الان نمیتوانیم 43640,شما باید خوب باشید. 43641,ان به وضوح دارد بیش از. حد طاقت 43642,فكر نكنم بتوانم من را جای دیگر درب 43643,متوجه هستم كه این یك دلداری كوچك است 43644,چرا پلیس میشی. 43645,گوش كن خدای من این اشغاله. 43646,با عینكهای تقلبی پوشیده بودم 43647,كاركرد شلیك شما بیشتر از NضM درصد 43648,یكی تو تفنگ و یك حشره اضا 43649,تا بتوانم ریسك را كنترل و كنترل كن 43650,جناب ژنرال چونگ 43651,این چیزه جوزفین اینجاست قبل از اینكه اب 43652,و همچنین اوضاعی را كه شما بچه دارید 43653,یك NضM. NضM تای دیگر. 43654,خیلی احمقانه بود واقعا. 43655,او داشت لباسهای دست دوم در. سیل تو با فروش 43656,این ماشینها به نوعی فشار. از 43657,الان NضM ساله كه درختای خوب را ا 43658,بله بانوی من 43659,این كار را نكن. من میترسم. 43660,یك ابی غیر منتظره از ابرهای خالص 43661,زباله. 43662,كدوم بچه كی بابا میاید خانه. 43663,بچه ها دوستتون دارم ما هم تو را دوست داریم 43664,طرز برخوردت را حفظ كن مالفوی. 43665,چطوری این را بدست اوردی. 43666,والتر 43667,اری ولی پسر عموت. 43668,دروازه را باز كنید. 43669,او چنین دوست ندارد. 43670,... متاسفم ولی از انجایی 43671,تو داری یك كارمند بشر دوستانه میشی. 43672,همبرت به خانه برگشته ان پاهایش قطع شده 43673,و بعض وقتها من را با غالیك به شهر 43674,. بگردینش 43675,چیز داری میگویی. 43676,این را بزن پسر خوب است. 43677,... فكر كردن به انها 43678,یك سری هاتفیلدا ان را كشیدند 43679,چیزی كه هنری خیلی از او میترسد. 43680,اوه مت. خیلی متاسفم. 43681,الان نمیتوانم ببخشید. 43682,تو انجایی. 43683,سم بیا برویم. 43684,داستان یك پایان خوش داشت. اما. 43685,انها همه جا را منفجر كردن. 43686,صحبت من از چند روز است. 43687,تامی هم خیلی خوب به او دست گذاشت. 43688,ولی كجا یك همچیزن ادمهایی را 43689,اری گرفتم. كجا. 43690,و محافظانش باید درباره ی چیزی. 43691,یك سورپرایز برات دارم. 43692,اوه خدای من ان مثل شوهر سابق من است 43693,پس سر جرمی سر قهوه ایك. 43694,خوب انها از وقتی كه گذاشتیمش انج 43695,باور نكردنی است. خلافكاریهای 43696,پس من تو رو مسیول تدارك و جنگ می كنم 43697,شما باید واقعا احساس تنهایی بكنید 43698,هیچیز این بیرون نیست. 43699,این یك مورد ازار دادن یك تبهكار 43700,پدرم دارد زیاده روی میكنه. 43701,سربازان شخصی نخست وزیر رو به دوش خواه 43702,این شراب امروز خوشمزه است بله درست است 43703,از این طرفه تو باید صبر كنی 43704,... سرورم 43705,ازدواجت را نجات دادی نه. 43706,بهتر است كه من خانم كولتر را دنبال بچه 43707,خیلی وقته كه ندیدمت. 43708,همه انها سو استفاده كردن. 43709,شاید تو قبل از این پادشاه بهتری باشی. 43710,فكر نكنم این طور باشد تو نباید 43711,اینجا صبر كنید. 43712,من یك پلیسم. از خارج از شهر. 43713,این برایك چیزی كمه. 43714,... عزیزم تو همیشه باید 43715,اینجا یك نفر هست كه ما به او میگیم مو 43716,البته كه گوستیو بیس بال نیست. 43717,راهی برای خلاصی وجود دارد. 43718,میخواهم ان مشكل را كه تو NضM سال پیش 43719,برگرد داخل ان ماشین لعنتی مایك. 43720,و تو با مقررات نمیجنگی. 43721,مشكل چیزه 43722,تو هستی خدایا. 43723,من ان را جای دیگران حساب میكنم. 43724,فقط باید یك چیزی را روشن كنم 43725,خوب قیمت اتاق چند است. 43726,ان از من چیز میخواهد فقط كارهای متداول 43727,پزشكان را ببر به منطقه طاعون 43728,میدانی در غرب بمیری كسی اهمیت نمیدهد 43729,این یعنی اینكه مورفیس بیشتر از انی كه 43730,كویینی یك دقیقه بایست. 43731,پس من می خوام كه شما را به عنوان. پای 43732,من هنوز كامل نفهمیدم. 43733,وكیل برای اولین بار تو ببرمت. 43734,حالا هر كی باید قیمتش را پرداخت كند 43735,طلا. سیبولا این یك نقشه ی 43736,حتما خیلی به خودت میخندونی. 43737,رینولدز. 43738,... اگر اینطور نشه چیز 43739,نادین نادین. 43740,خوب است بیا برویم. 43741,بسیار خوب شب بخیر باشد باشد. 43742,پس شیطان چیز. 43743,حالت خوب است چیزی نیست. 43744,فرمانده ما اماده ایم 43745,ابجو تو را گرفتیم سوییچ با ماست. 43746,پرندهها فقط مثل حیوانها هستند كه میتون 43747,یك ضرب المثل قدیمیك ولی باور 43748,و همه سكس رو به من یاد داد.. 43749,به من هم گفتی 43750,پناه بگیرید. 43751,تو مال منی. 43752,بله 43753,نمونه ای كه پیدا كردیم به نظر عجیب می 43754,وقتی من NضM سالم بود با یك مرد 43755,حداقل كار را برای ان حرومزادهها سختتر 43756,صبر كن عمه مونیكا در این مورد یك 43757,میدانم كه میاید ویكتور برای همین است كه نمی 43758,بیا بگیرش. 43759,ماشین من را دزدیدند. به همین خاطر 43760,و یك گزارش تایید نشده از یك مار بزرگ 43761,با سنت های باك جای از طرف عقاب قدرت 43762,تعلیق شد. 43763,باشد میشود یكم هم برایم بیاوری 43764,یك همچیزن بانوی درباری فقط. 43765,یالا هی. 43766,مثل یك مزرعه ی باد بالا. 43767,اوه حق با تو است درست است میدانی تو هیچ 43768,اخرین باری كه من ان را دیدم ان تو 43769,ما حلش میكنیم. 43770,با خودت نبرش بیرون. 43771,فكر كنم همدیگر را تمام كردیم. 43772,شماها ان در را باز میكنین و یك چیزی 43773,ان باید زنده باشد. 43774,این چه جور بازی ایك. 43775,برگردید سر سوال. 43776,می دونی جومانگ كجا گم شده 43777,وقتی میخواهی بیایی بیرون. از تو 43778,می خواد پیتزا رو كند بخاطر تو جنده 43779,كه ان هنوز اینجاست... 43780,ماشین دزدیده شده بود. همه پرینتها 43781,بس است. 43782,من تو را وارد نكردم خوب نبودم 43783,میدانم. میدانم اما شما باید یك چیز 43784,اگر با این حالت به ان شلیك كنی از 43785,بله من میخواهم سربازها رو تخلیه كن 43786,تعجب میكنی داریم تو برلین چه كارهایی می 43787,والدین نداشتم و والدین نداشتم. 43788,پاهات را باز كن جنده. 43789,تو مرتب جزیره رو ترك میكنی 43790,ان سه سال هم اینجا در زندگی دومم. 43791,و ناپدید شدم. 43792,این كارو نكن رییس 43793,از معشوق من دور شو. 43794,من دو تا دوربین و یكی دیگر را همراه با 43795,ای كاش به تو اسیب نمیرسوندم. 43796,نرو در ان خانه. 43797,میتوانم پناهگاه فراهم كنم. 43798,رانا دوست دخترت هنوز دارد تو را میبین 43799,چرا تو اینقدر ساكتی 43800,وقت شیفت كاری تو است. 43801,هفتیا هشت. 43802,ما نمیدانستیم چه اتفاقی برای شما افتاده است 43803,نگران شدم كیت من هم همینطور. 43804,چونكه كارهای زیادی داریم كه انجام بدهیم 43805,چون از پیشگوییهای بد میترسید. 43806,خالی نشان بده. 43807,از هر گوشه ی اروپا صدها هزار 43808,ای. 43809,ان حركت نكرده بود نه اصلا حوصله 43810,سرورم 43811,ولی سوال این نیست كه. 43812,من یك پزشك از چیزن اوردم تا حساب 43813,ببین ان الان اینجا نیست. 43814,صدای من هم طبیعیك 43815,ان مال خیلی وقت پیشه. 43816,خیلی دیره گذاشتن كه برود. 43817,این علف هنوز برای استفاده اش شناخته 43818,من متوجه نشدم منظورم این است كه نمیدانم 43819,كی درد میكند. 43820,یك اپارتمان خیلی كوچك در بالهام 43821,پس تو خودت ریسك كردی. 43822,توامروز بد شانسی. 43823,دیلان نگاه كن. 43824,ارام باش و بخواب. 43825,خوب ان گفت كه وقت شام هست. غذا 43826,ظاهرا كه این یك اوراق شناسایی تقلبی 43827,ادی چیز باعث میشود فكر كنی تو ان 43828,تو به خونت اهمیت میدی. باید 43829,من در یك خانواده تاجر به دنیا امدم و 43830,بس كن این حرفها را. 43831,مادرت فوت كرد. 43832,یعنی اینكه تو تنزل پیدا كردی. 43833,تو نمی دونی چه اتفاقی دارد میافتد. 43834,خوب نذار بتركت. 43835,كاری را كه میخواهی انجام بده. 43836,سم تومی كیك 43837,حتی اگر راست گفته باشد. 43838,... اینجا 43839,ازادشون كن 43840,چیز میخواهی بگویی. 43841,خوب خانم دیویسم این زیر لباسی داری 43842,به افراد بگو كه به جای مسیر امنیتی 43843,میشود ادرس را به من بدهید. 43844,من به ان اعتماد ندارم 43845,ازم خواستی كه تو رو برادر صدا كنم 43846,الیسون مامان من است. 43847,كاپیتان پاناكا برای شما یك تفریح در 43848,شرط میبندم فقط به خاطر ما او را فر 43849,من یادمه شما غذاها را در طول مسابقه 43850,موقعی كه یك عفونت كوچك سیستم 43851,چطوری باید این را به كار بروم. 43852,میخواهم سعی كنم یك كم با او حرف 43853,ابتكار دارما به ان میگفتن پست چراغ برق 43854,فكر میكنم این یك روش جدید برای تحقیق 43855,دوباره در بیاور. خوب من واقعا امیدوار 43856,من قبل از صبح برومیگردم 43857,بدون لبخند. بدون لبخند. 43858,چطوری بتوانیم اینها را كنترل از راه دور 43859,چشمك بزن چشمك بزن ستاره كوچ 43860,هی من هیچ وقت به تو فشار نكردم 43861,مشكل این است كه چطور تونستی این كار رو بك 43862,خدای من كیل. 43863,اینجا نه. 43864,این چیزیك كه برای سربازانمان بدرد می 43865,تابستان بعد من قاطی كردم ان یك خوناشام 43866,تو همان شاهزاده رقاصی. 43867,شنیدیم كه فرمانده زندانی شده 43868,پس زندگی من تا یك چیز. 43869,مهمترین چیز این است كه. 43870,تو احمق ترین دزد دنیا هستی. 43871,... من میدانم كه شما هر كاری 43872,اما به ما نگو كه در دفتر نوساجی چیز 43873,قرمز. ا ز قرمز. 43874,میتوانم همه چیز را پیدا كنم و ان 43875,دست راستتان را بالا بیاورید و با خم كردن 43876,میخواهم نور بر من. 43877,هی ان دختر تو كیك. 43878,بیا لندن. بیا. لندن. 43879,از كجا میتوانیم بیشتر استفاده كنیم. 43880,خوب است ما باید دستگاه ایمنی را برای 43881,متاسفم. بهتر بود كه برگردیم خانه 43882,نه تا وقتی كه NضM سالم بود به تو 43883,مثلا چیز دیشب كجا بودی 43884,كودی من هم. بزار من باشم. 43885,متاسفم ولی باید بعدا برگردید. 43886,خوب بود واقعا خوب بود. 43887,سعید سعید نه 43888,برای چیز بشین چایی بخور. 43889,هی هی هی این چه روشی است. 43890,خواستم كه بخرم. 43891,كاملا تحقیرامیزه. اغوا. 43892,مطمین شوید هیچ اشتباهی نشه. 43893,نظرت چیزه وقتی انها از تو سوال می 43894,رابطه ما. 43895,تو باید بر انها غلبه كنی و حمایتشون 43896,قدرت نظامی ما. 43897,این سوپ برای ادم سرد است.. 43898,این خیلی جذابه اما یك اتفاقیك. 43899,یالا چیز در مورد ان... 43900,مشكل چیزه 43901,نه ولی من به او زنگ زدم و درباره ك 43902,اوك جو رقیب ما است 43903,تو به او زنگ میزنی یا به او زنگ میزنی 43904,اری فردا میبینمت. 43905,ان شب. 43906,برگرد عقب مواظب پشتت باش. 43907,امی گردنبند دارد باز میشود. 43908,بعنوان فرستاده ای اینجا هستم 43909,و دو. شماره دفعاتی كه از مدرسه 43910,بیمن جان ببین. 43911,ایا خوب هستید سرورم. خیلی وقت 43912,منظورم فرشته مثل یك بوته. 43913,بله كجا 43914,زنده بمانی یا بمیر در میان همه شما. 43915,و هوشمند شیلا باقی خواهد ماند 43916,با من بیا. 43917,پس فیلدز. 43918,یكی از انها را دیدم یكی از چی 43919,پوگو استیك چیزی نكشت. 43920,خداای من من از یوتیوبمتنفرم. 43921,كجایی اینجا هستم. 43922,من مطمین هستم كه اگر انیفورم دفاعی 43923,پنچ تا روی پنج شرط ببند. 43924,در مورد ان چیز. 43925,چیز شده یك دفعه چیز شده. 43926,كی اینجا پزشك است 43927,در یك تصادف بوده است. 43928,خوب است پس یك گیلاس برای خودت بریز 43929,. متاسف نباش 43930,انها عصبانی هستند. 43931,همه را از كشتی خارج كنین. 43932,دوباره به تو رحم میكند. 43933,اگر كاری باشد كه برای پیدا كردن قاتل 43934,فكر كنم ان فقط دلش میخواهد با تو 43935,خوب ان لعنتی كجاست. 43936,صبر كن یك لحظه. 43937,كاراگاه فیلدز میخواهد یك چیزی بگوید 43938,واقعا توقع این طرز برخورد را نداشتم 43939,تو عقلت را از دست دادی میدانی. 43940,كسی كه ان را سوزاند. شاه میشود 43941,پری قبلا رفتی. 43942,باخبر شدیم كه به رییس جمهور و معاون صدمه 43943,برای همین دارد تبعید میشود. 43944,لطفا در كنارم باش و ببین كه چطور این 43945,از اول شروع شد. 43946,اوه چیزه این. 43947,تو را هم ببرم. 43948,من یك حساب دارم كه میتوانیم استفاده كنیم 43949,اوه انها هستند هستند. 43950,اما برگردوندنش به بویك یو صدمه ای ندارد 43951,ان هتل یادته اری. 43952,جك چه داری میگویی. 43953,فریدون خودش را وزیر دادگستری جمهوری اعلام 43954,اگر انجا عمومی شد باعث وحشت مردم می 43955,راشل نه. 43956,ان به صداها پاسخ میده. 43957,. این یك كشتی دزدای دریایی یه 43958,كنترل كنم كه چه حسی دارم یا فكر می 43959,بامزه است اصلا به پول علاقه نداری. 43960,او یی چیزی كه تو میگویی راست بود 43961,امروز باورنكردنی به نظر میای غیر از ان چه 43962,حرفمو باور كن. 43963,ولی این بخاطر این نبود كه ما داشتیم 43964,دخترها از انها هم كمتریند. 43965,این یعنی یك بافنده ی سه پا 43966,ان میداند كه انها كجا قایم شدن. 43967,به بزگاهها نگاه كن. 43968,میروی اپارتمانت گفتی فكر میكنی من 43969,بنابراین اگر تو یك رابطه ی 43970,او باید ماشین من را برداشت. 43971,برای اینكه اشپزی چشمی یك دشمنی 43972,معذرت میخواهم كه به تو شلیك كردم 43973,بسیار خوب فقط كارتان را ادامه بدهید 43974,تمرینات خارق العاده ای بود. 43975,بعد از ظهر میخواهم ببینم پانزده درصد 43976,چرا اسم بچه را دنبال من نمیذاری. 43977,باید بفهمیم كه ارتش دامول كجا می ره 43978,چون هر شب تنها بودم. 43979,بانو مایا با اشكهای خودش پرنسس 43980,نه نه صبر كن من كیم. 43981,سایوری سریع باش. چایخانه زنگ زد 43982,وقتی كه میخواهی از ان طرفش عبور 43983,و تا حالا به ان حلقه نرسیده 43984,ان ازدواج دو نفره را یادت میاید 43985,به او بگو من اینجا نیستم. 43986,یك دختر اری درست مثل اینكه. 43987,وقتش است كه برایان برود به خانه. 43988,من پیاده روی طولانی با ادمهای گستاخ 43989,خیلی بامزه بود اخرین فكرم میتواند 43990,نمیدانم چیز. فقط دیدم. 43991,بله. تا اینجا. ولی باید 43992,یعنی اینكه چیز جدیدی برای صحنه داشت 43993,این مال تو است مرسی. 43994,چارلی من هم ان را دیدم. محكم بچسب 43995,شرایط قلبی عالیجناب به علت مرگ 43996,نه نه دست بر نداریم. دام این كار را متوقف 43997,رز همان لوله. 43998,من مطمین نیستم. فقط كاری رو كه به 43999,خانمها و اقایان. قتل خاطر سختی 44000,زود باش چیز داری میگویی. بس كن بس كن 44001,او یك تله پورتر است. 44002,و میرود به كتابخانه كنگره چرا. 44003,تو این دو نفر را وارد رابطه احساسی 44004,گیستتون یادتون نره اقای هیستینگز 44005,كن ان بیدار میشود به او تزریق كن. 44006,پرنس ناراحت و مریضی... 44007,ما شما را عوض میكنیم دكتر جونز. 44008,حداقل سیصد برابر مقداری بود 44009,بله میفهمم. من خیلی خوب فهم 44010,چرا چیز را میخواهی بگویی. 44011,دوستم و منبع این خاویار. 44012,اگر همه راهو عبور كنی میتوانی هنر 44013,اگر انها با اتش به ناوگان ما حمله 44014,اینجا خیابانه. 44015,تو باید برای دستهای جیغ اویزون دعا 44016,دقیقا همان چیزی را كه من میگویم تایپ 44017,كافی نبود 44018,من راجع به فرشتهها حرف نزدم. 44019,من اینجا فقط برای تخت خوابها نیامدم 44020,وقتی ان بچه بود پشت نتوانستم به او 44021,مشاور غیر نظامی در بخش امنیت ملی 44022,این مایع استه است. 44023,یا با سپرت برگرد و یا روی ان. 44024,تو فكر نمكنی من شاهد كاری كه تو 44025,اه اری صدها نفر هستند مثل. به 44026,من كه نمیدانم. 44027,این كارا دیگر چیزه. 44028,رییس شما چیز هماهنگ میكند معمولی 44029,مهمتر این است كه این صندلی هم هست. 44030,این درست است 44031,با توجه به اینكه تو حتی نمیتوانی با پ 44032,مطمین نیستم 44033,نه هیچ چیز. 44034,باید الان هم او را ببینم 44035,حالا احتمالا فكر میكنی كه اخرین كار 44036,سیریوس. داری میمیری. 44037,عزیزترین عزیزم در خودش خیلی نفرت انگیز 44038,متاسفم. واقعا متاسفم. 44039,همین الان میخواستم بروم و به عالیجناب 44040,شنیدم یك وضعیت اضطراری در. 44041,كلنل میتلند بله قربان. 44042,من به كمك احتیاج دارم. 44043,دیوانه سازها. 44044,خطر. 44045,خبری از ساچول دو نشد 44046,قتلها ثابت میكنند كه قاتل واقعی هر 44047,استیون سیگال یك قهرمان اكشنی بوده كه 44048,دیوونه... 44049,صبركن من هم با تو میایم. 44050,به شما اخطار مكنم شما مراقب خودتان باشید 44051,من قبول واقعیت را قبول نمیكنم. 44052,باید همین حالا فراموش بشود 44053,احترام و مواك برای هر مذهبی. 44054,اما اگر مثل این دفعه عقب بكشی من 44055,اگر میخواهی به من كمك كنی اینجا ب 44056,برادر 44057,همیشه كه اومده. 44058,به تو نگفتم كه اگر با سینهات تنفس 44059,میفهمم قربان. میدونستم خانه داخلی و 44060,هی الی میخواهی چرخك بشینی. 44061,اری ان چقدر بامزه است. 44062,انها به یك كار نیاز دارند بهانه. 44063,ااممم. عالی بنظر میاید. 44064,كودی واقعا بی احترامیك. 44065,من میتوانم ان را بخونم ولی. 44066,با كی میخواهی برقصی. 44067,چیز میگویی تو الان یك ستاره راك هستی 44068,و من ذخیرهی ذخیرهی خودم را می 44069,... من به او نگاه كردم و 44070,ولی اگر یك راننده قد بلند بخواهی 44071,این تنها راهی بود كه من میتوانستم مسیول 44072,چه چیز میتواند اسون باشد گرفتن یك اتو 44073,اگر چیزی نیاز داشتی یا میخواهی حرف 44074,من از تو خوشم امد كه میخواستی به این قص 44075,هر وقت به چیزی كه شما دوتا از مرز 44076,غذای تمیز لطفا. 44077,چرا باید برویم. 44078,اوه نه نه مطمینی. 44079,تو یك هرزه ی لعنتی هستی. 44080,كلمه رمز را به من بده من یادت میاید 44081,تو نباید ازدواج كنی تو نباید 44082,میدانی این یك رازه درست است. 44083,جولین میداند چكار باید بكنی میدانی. 44084,ان من را خیلی عصبانی كرده و من نمی تون 44085,انها ما را به داخل نانجین میبرند. 44086,من زنده برگشتم 44087,حتی رییس دانشگاه هم باید رسم و رسوم 44088,اما وقتی كه تو با ما فرق میكنی 44089,وقت مناسبی برای اینكار نیست فقط به او 44090,كالیپسو من تو را از انسانی كه درونش قرار 44091,تا اخرین بار موفق شدم شما را ملاقات كن 44092,تا اخر رفیق زیاد تابلو نكن. 44093,یك زن میتواند وقتی كه خوابش میبرد 44094,بله. انها باید خیلی وقت پیش به 44095,جهان كنجكاو شد كه استرانز و فراچیزلد 44096,من برای همین كار ساخته شدم. 44097,یك سرباز در تخت شماره NضM هست 44098,. خواهش می كنم. فقط این بار 44099,بپا. یك دقیقه. 44100,چرا به او میگویند تخم كوچك. 44101,ایا ان كاغذا را به خواهرش داده. 44102,تو اخراج شده بودی. 44103,من با كریس بودم. 44104,چیز گفتی یانگوم به جیجو رفته 44105,به هر كسی یك شماره متفاوتی داده می 44106,انها تا حدودی صفر گشتن. 44107,میتوانم جیزهایی رو كه جلو تونه ببین 44108,ان زنجیر را بزن همهی اتش نشانها 44109,اینجوری میتوانی حال كنی. 44110,و انها به همه چی دست پیدا كردن. 44111,احتمالا اولین باره كه این را به دست میارم 44112,روی پای جلوت تكیك كن و بزن. 44113,این اخرین چیزیك كه تو و بدل هات 44114,ضربه قشنگی بود رفیق. 44115,من چیزی برای گفتن ندارم. 44116,در حالیكه شخصی با فشار خون بالا دارد صورت 44117,اوه باشد خوب. 44118,اینها یادگاری از یك نوع دیگر هست. 44119,دنیا در یك شب تغییر كرده. 44120,بیا نزدیك خانه روی دریاچه. 44121,ارون رو ببر تو قایق باشد چیز. 44122,پس میتوانی با ان بنویسی و كسی خبر ندارد 44123,میدانی من میتوانم چیزی را كه دوست دارم ا 44124,یك روز من یك میانبر از خانه امدم. 44125,حالا دیگر باید بروید 44126,اوه قلبت را به من نشون بده رز. 44127,خانم دكستر وقتی از پاریس برگشته 44128,من یك نگاهی ان تو انداختم. 44129,او یك او یك او نبود. 44130,چه مردك سرگرم كنندهای بود. 44131,من نمی تونم همین حالا صبر كنم من 44132,این بدن خیلی وحشتناك به نظر میرسد. 44133,جانگ در معبد وانگ ریوستقصر من هم 44134,رابطهها خیلی شكننده اس. 44135,دوستت كه اینجاست دنده ی نارنجی شده است 44136,ما از كجا بدانیم كه این دختر. دوست گا 44137,یك نفر باید این ساحل رو طی كند 44138,خدا بهمراهت دوست من. 44139,فقط به او بگو من را بكشد. 44140,اگر مقاوم باشد فلج شدن پوست بدن ضع 44141,برویم 44142,هفته ای یك بار انجا درس میدهم. 44143,اینجا را ببین ها رالد. 44144,یك چیزی كه واقعا برایت اهمیت دارد 44145,در صورتی كه دشمنان من فكر میكنند 44146,با وجود اینكه ان برای من مثل یك 44147,یك تشبیك بود در مورد ان. 44148,بر خلاف دنیایی ما رنج و خون زیادی دیدیم 44149,هی صبركنید صبركنید صبر كنید. 44150,یاهو و یك بطری مشروب رام. 44151,ان هرگز تغییر نمیكند. 44152,چرا به او شلیك نكردی. 44153,تو مایكل انجلو زندگی خودت هستی. 44154,او هم یك پرستار است 44155,یا عیسی مسیح من روح میبینم. 44156,احساس میكنم كه دارم مرگ را به خاطر 44157,برای رسیدن به سیستم موجود ضروری هستند 44158,اری این باعث میشود در مورد چیززهایی 44159,عبارت مامور هی بچه ها. 44160,پس من تجدید نظر میكنم و اجازه میدهم كه 44161,ما ان را برایت باز كردیم. 44162,اسلیترین یك تالار مخفی در این قلعه ساخت 44163,فكر كنم بتوانم از پسش بر بیایم 44164,كه در طول انقلاب مواد مخدر مخصوص سرباز 44165,تو بیشترین چیزی كه تو دنیا دوست داشتم 44166,من به كمكتون احتیاج دارم 44167,اری. نه من همین الان رسیدم. 44168,فكر كنم مردم پرنس موكانگ رو نجات 44169,تیم قضایی مهارت انجام شده. 44170,كافی است... بیایید برویم 44171,كلمه رمز چیزه من برای مراسم تدفین مادر 44172,چون به یك دریاچه سقوط كردم 44173,من این كشور را پیشرفتهتر از هر زمان دیگری می 44174,هرگز اجازه نمیدم برود. 44175,اوه نه سرورم. 44176,من را نمیشناسی از دستم عصبانی هستی. 44177,هی او سنگ میخوره. 44178,نامعقوله 44179,انگلیسی لعنتی و رفتار خوبشان. 44180,صبر كن مامان باید به NضM زنگ بز 44181,من قول میدهم پوتر. 44182,كه این خداشونه. 44183,من میخواهم همه ی كامیونها را به 44184,برای مدت زیادی من به تنهایی در خاك س 44185,وای روز شگفت انگیزی بود. 44186,و ما الان تو را میخواهیم باشد بدون هیچ س 44187,همه اینها به خاطر. 44188,. نه من این را ثابت نمی كنم 44189,هی هی فرد ان بیرون چه غلطی داری میكنی 44190,برای دیدنش NضM مایل مانده است. 44191,همه این را میدونن رفیق. 44192,او در تی هاكسا یك پرنده پرورش می 44193,گروهبان گروهبان ما باید از اینجا برویم 44194,مثلث نور اری. ولی كسی كه این 44195,نصف مادرهایی كه به ما میاید این را میگویند 44196,وقتی ما امدیم داخل ما نباید مشكلی 44197,این پارك اگر پر از مرد زانو بسته باشد 44198,چی فكر كردی در مورد دوست دختر جدیدت به 44199,درست است 44200,جنگ امریكا. 44201,هیچ وقت باور نمیكنی. 44202,بیا بنوش 44203,در این فیلم در این نقش. 44204,اگر من را پیدا نكنی. 44205,پاك است. 44206,می خوای زنده بمانی 44207,كاش امروز عصر بچه میامد. 44208,با من مهربون باش. 44209,این یك جریان دردناكه من میترسم اما 44210,در تمام این سالها یك حس استثنایی به من 44211,... شما به دو تا استعداد نیاز 44212,خیلی چیز ها كه قدیمی نبوده. 44213,دی جی سیرابی. 44214,میشود بس كنی اگر من قرار است بیایم پایین 44215,بس است دیگر داری. 44216,نیك تو در همین محل زندگی میكردی. 44217,خیلی باهوشی تونی. 44218,رباط های امریكا باید یك چیزی به بچ 44219,دیگر لازم نیست به ما زورگو باشی. 44220,با اوردن پایین انها میتونن دنبال شما بی 44221,این اتفاق افتاده من میدانم. 44222,پاهات را باز كن. 44223,من فكر میكنم كه او دوباره این كار را دو 44224,میخواهی مامانم را ببینی. 44225,اقای استنفیلد. شبكه به او میگوید 44226,خیلی خوب است هی مامان حدس بزن چیز 44227,ان می خواست كمك كند ندیدی فقط سع 44228,یعنی جانگ همان احساس رو داشته كه 44229,عزیزم اگر از نزدیك نگهدارت میداشت 44230,نه نمیتوانم این كار را بكنم. 44231,یعنی از وقتی كه دیشب اینجا نبودی 44232,ما شروع به نگه داری حیوانات و. 44233,این قانونه پاتر. 44234,بروتال یك مرد مجهز به تنهاییه. 44235,اری همان هواپیما بود كه سقوط كرده در 44236,این چیزیك كه شما باید یاد بگیرید 44237,تو باید یاد بگیری كه خودت كنترلش كنی 44238,خیله خوب حالا بیا به یك داستان دیگر برو 44239,اكس تو باید به ما بگویی كه چطور برویم 44240,پس لطفا به من بگویید از نوار. 44241,ای كاش نمیامدی. 44242,و وقتی كه پایین را نگاه كنی میبینی 44243,بنشینید 44244,ها رای تو پلیس گاتهام هستی. 44245,بسیار خوب 44246,بله سی دی. 44247,چیز پیدا میكنه انها یك ارتش جا 44248,ولی كراواتت بدی بود. 44249,در مورد میزهایی كه ما برای شما اماده كردیم 44250,اگر خواسته ما را بیرون بكشد. پس 44251,و هر كسی كه احترامی نمیكنه. 44252,. فقط شش ان از كف رفته 44253,تا زمانی كه زاویك تصاویر ما را برایمان 44254,كاپیتان شما كجاست ان در اتاقشه 44255,من سومی از پشت میخواهم. سومی از 44256,هرگز. اسمیگل از ان هابیتهای كث 44257,باید یك چیزهایی را در مورد من بدانی 44258,و كاملا هم مطمین نیستم. 44259,نه نه این طور نیست من تمام روز را حس كردم 44260,به خاطر خودم تصمیم گرفتم.. 44261,ما خواهیم دید. 44262,انها میخواهند انتخابات را گمراه كنند. 44263,حالا یك نگاه به خودت بنداز. 44264,نسبت به پیشرفت انها در یك دوره كار 44265,چیز شده یك دفعه چیز شده. 44266,من را بفرست. 44267,داشتیم اطراف ساعت ان را روشن میكردیم 44268,اه... نه 44269,امروز ساعت NضM ناتالی را برای گرفتن 44270,شما نمیتونید این كار را بكنید. 44271,ببین دارد میاید. 44272,چراغوی ورودی پشتی را خاموش كن 44273,شرط1=0. شرط1=0. 44274,من كتاب رو به ارث میارم و كار این كار رو 44275,خیلی خوب 44276,كنش عشق من. 44277,NضM ساله كه كارهای لازم رو انجام می 44278,بله دكتر. 44279,فهمیدی من میگیرمش. 44280,ظاهرا یك اقای بنگلی كیتی. 44281,همیشه میتوانی برای من بیایی و كار كنی 44282,یك كوكتل میخواهی. 44283,برای NضM دلار. 44284,تكون نخور من فقط تكون نخور. 44285,هر چه بگویید انجام میدهم 44286,لطفا بگویید خیلی اوضاع رو به راه ب 44287,باید پیداشون كنی باید با چشماشون 44288,ترس نباشد زن جوان. 44289,... بانوی من 44290,NضM یك خانم با سگی كوچك 44291,من هم اتاق را به فلور گذاشتم تا 44292,میخواهی یك قدمی بزنی من ذرت 44293,عظمت متعلق به الله است. 44294,... سخت كار كنید 44295,و حالا او رییس است. 44296,شاید تنها كاری كه میتوانستم بكنم این است 44297,كه برای یك تاریخ دان اینده اتخاذ می 44298,فكر میكنی كی این ون لعنتی را گرفت 44299,با شعاع عملیاتی NضM متر. 44300,چون انبه معلم زایمان ماست. 44301,متاسفم كه به قوانین تجاوز كردم. 44302,خیلی خوب. من استخدام وكیلم را ك 44303,دستهایم را بده من مرد. 44304,تو هیچ رابطه غیر ممكن رومانتیكی 44305,مگر كی اهمیت میده كه ان سگ 44306,به من می گی اری. 44307,هر پسر رنوات بیشتر از. 44308,ما نظری نداریم. 44309,خوب چاره دیگر ای هم داشتم. 44310,برگشتی فهمیدم. 44311,ایرادی ندارد. من هم نمیخواهم تركت كن 44312,كشتی دارد ما را میسوزاند. 44313,فكر كنم بیشتر یك قارچ باشد. 44314,اجازه بدهید ان را جمعه شب بیاورم. 44315,ان فقط بدون اینكه یك یادداشت بنویسه 44316,انها كل قبیله هابیك رو كشتند 44317,لیوان اب شدن. 44318,حتی وقتی كوچك بودم سنگم را به 44319,باشد فقط میدانی ان یك بزدله. 44320,چطور تونستی اینكار را بكنی من حتی 44321,جمعیت میخواهد ببوسش او را ببوسش 44322,فكر كردم هدف این است كه لنگلا بیاوری 44323,پناهندگانی كه میتوانند بپرسند اگر كس 44324,چیز 44325,ممنونم چهار روز دیگر میبینمت. 44326,برو عزیزم برویم. 44327,. نمی دونم 44328,بكش انجا بكشش. 44329,من خارق العاده ام من خارق العاده ام. 44330,چهطوری دردها تورم میكنند. 44331,حالتون چطوره اقای ریك احوال شما. 44332,پونتون و من یك تاكسی میخواهیم و 44333,این در یك تجربه ی تمام. 44334,روبرویم. 44335,هیچ هییت منصفه خندان فقط یك 44336,. كلیر 44337,اما ما باید در این زمان با هم باشیم. 44338,قایق خانه داغون شده. 44339,تیك تیك همراه نیزههای زیادی 44340,منظورم این است كه. 44341,من با انجیل شروع شدم. 44342,به انها دست میزنه و انها را معاینه میك 44343,نه نه. فقط یك این. 44344,... ان كسی هست كه اعتماد 44345,من شاهزاده یوری هستم. 44346,ادگار تنها روانشناس torontoست. 44347,ببخشید رییس. جورج خفه شو. 44348,مطمین شو سوجامال چیزی از این قضیه نمی 44349,میخواستم امشب با او زندگی كنم و جینا 44350,اما همیشه یك كیك زغال اخته ای 44351,حدس میزنم كه من باشم. 44352,تا حالا اسم جایی به نام هانگ شایی را شن 44353,بس است این دیوونگی شوخی میكنی درست است 44354,چون تو احساس میكنی كه. 44355,پاكستان. 44356,NضM. بمپ 44357,حتی برای بررسی همه ی كتابهای بیك 44358,دوست دخترت ورا هست دیدم كه ورا هست 44359,این ذرت را از روی من بكش. 44360,من مقداری نمك می گیرم و حبوبات می اورم 44361,دكتر شما باید به من بگویید كه. 44362,اری خوب است. بیا جلو. 44363,فرماندار. 44364,الودگی. 44365,من باید فراموش میكردم كه چطوری میشود 44366,تو كجایی چیز میبینی. 44367,اری بیا از اینجا برویم. 44368,میدانی چیزه نه. نه. باشد. ب 44369,انجام شد خانم. 44370,داری ادای خوش صدا را در میاوری یا من دارم 44371,سلام سلام مروارید. 44372,گفته بود كه NضM درصد از رفتارهای انسان 44373,دوك سودانگ چیزی نمی دونه 44374,اما من هیچ وقت نمیتونستم بخورم. 44375,رفته خانه. 44376,اگر ازدواج میكنی نیازی نیست كه داشت 44377,لطفا بفهمید كه چه فكری میكنم 44378,رو تنظیم كردم VچR من دستگاه را 44379,مرد پرهی خوار و دوستش با چشمهای تابناك 44380,انها را بگیرید. 44381,ان عقب كسی هست. 44382,سلام سلام مروارید. 44383,واقعا سینه پهلو. 44384,زمان همه چیز را نابود میكند. 44385,میخواستید هند واقعی را ببینید. 44386,از میان كوهها. 44387,كه به طرحشون مربوطه 44388,بروید به تیم. 44389,من موافقم لعنت لعنت بر شیطان. 44390,اسم من دانیله. 44391,خوب است. با این وجود پاهام اصلا اس 44392,تو واكنش زنگ زده ای كه میتوانداپ 44393,چون اصلا نباید لباس بپوشی. 44394,و بیایید به جلسه. 44395,برگرد اینجا تو مریضی. یك كم 44396,من هم برای رفقای خودم نگرانم من حدس میز 44397,بمب افكن غرور. قهرمان. 44398,اعلیحضرت و عالیجناب در حال حمل كردن 44399,لون تو. اوه اری. 44400,من میروم به شیلا و دزدان دریایی رو می 44401,این بهترین شیوه برایموندن در اینجا نیست 44402,... من بودم 44403,این كم میكند تا من ورم نگیرد. 44404,با یك چاقوی بلند دنبالم در خطر 44405,ان زنده است. ان زنده است 44406,قضیك مثل یك بچه ساده میشود 44407,من این امید فراری را داشتم. 44408,نمیدانم به هر حال اهمیتی نمیدم. 44409,یك جرقه از تو میندازه. 44410,تا در مورد كارهای estate حرف بزنیم اگر 44411,واقعا او واقعا یانگوم را دید 44412,چه مشكلی داری در باز نمیشود. 44413,بله زنجیره غذایی شما مسموم شده. 44414,هی ببین نباید در یكی از اینها بخو 44415,اما اهای الفی. 44416,عالیجناب 44417,به تو بگویم ان چیزی نیست كه بیشتر از ان می 44418,من فقط سعی دارم كه وادارمش كنم چ 44419,تو ان مردی را كه وادارت كرده رفته بود 44420,ان بچه رو نگه داشته بود و به او یاد داد 44421,بله 44422,اری پشمالو. 44423,سوار یك قایق شدم پشت یك قایق 44424,كار شما قانونی بود. 44425,تو فقط به یك كلاس اموزش میدی والتر 44426,باشد اسكاتی. مراقب خودت باش. 44427,من ترتیب پیرمرد را میدهم. 44428,تو حالت خوب خواهد بود. شاید. 44429,او از این طرف نرفته است. 44430,فكر نمیكنم هیچ خویشاندی ای برای او 44431,تو همه را بیرون ریختی. باور نك 44432,عزیزم متاسفم. 44433,تخمت را به كره میكوبم. 44434,هر كسی كه سقوط كرده باشد. بیشتر 44435,در اكثر اهنگاش از یك لشكر خشن 44436,میدانی این چیز را میتوانیم را سرمون خراب 44437,جولیت فقط میخواهم یك امنیت درست 44438,تاگ اسپید من یك كم عجیب غریبه 44439,هی ان یارو نپرداخت. 44440,میخواهی ان كبریت را بخوری. 44441,ولی گفتنش سخت است. 44442,و یك داستان هم هست دوست من. 44443,شما اقای مونتز را میشناسید. 44444,مواد سمی درون بدن ادم ها ی 44445,هر روزه مردم به هالیوود بر میگردند 44446,این را میدانی هست نیست. 44447,تو دوست نداری بری خانه پیش خواهرت. 44448,بیشتر احتیاج داریم باید برویم به كوه 44449,من سیگار نمیكشم. 44450,انها واقعا میكنندت. 44451,ببین كه یك عكسی به پرتاب بعدی. 44452,ببخشید اقا بله چیز شده. 44453,نه الان تمام شد. 44454,هر روز كه میاید اینجا هراس درباره وضعیت 44455,من به تو نیاز دارم. 44456,بهمراه این پناهندگان غمگین به كازابلانكا 44457,برو پی كارت. 44458,من امشب میمانم. 44459,اتفاقی تلفنم رو خاموش كردم و از 44460,در پشت سرم. 44461,كه فقط وارث اسلیترین میتواند كنترل 44462,و میتوانی از سرباز هیوم برای اینكه مج 44463,نگران نباش من نگران تو هستم. 44464,این لیستی از شركت های تابعه است. 44465,پرنس موكانگ اینجا هستند 44466,همه ما با هم ارتباط داریم منظورت این است كه 44467,من همیشه عاشق ان اصطلاحم كه كنجك 44468,باید از قدرتت استفاده كنی اگر ضرور 44469,متاسفم كه اخرین بار صدام را پایین اور 44470,بله 44471,شاید هم نه شاید هم افتاده. 44472,اتاق ان زنه دوم كتابخانه شهر نیویورك 44473,صخرهها و موج شكندها. 44474,چطور سلاحهای كارگاه اهنگری به جای 44475,چون خجالت میكشد. 44476,. سلام 44477,. بون مرده جك 44478,انتها نمیتونند این طوفان را زنده نگه دارند 44479,و از تو ممنونم كه زندگیم رو نجات داد 44480,این دفعه واقعا. 44481,یك رستوران برای تو دعوت میكنم 44482,كاپیتان 44483,چینگ ما باید از اینجا برویم را. 44484,خیلی زود استخوان درد میگیری. 44485,لعنت به تو عوضی. 44486,احساس خوبی داشتم. 44487,. شانن 44488,زویی. لعنتی. 44489,متاسفم. فكر كنم كه خیلی خوشحال 44490,سربازها و افسران محافظ هم با ما هستند 44491,من وزیر اعظم و خودم یومی یول 44492,نظرت چیزه حیفشون كنیم. 44493,فقط یك چیز فوق العاده در مورد 44494,اما راجع به اینكه از من بپرسی كجا. 44495,بیشتر بیشتر. 44496,چه كسی به تو كمك میكند. 44497,كاپیتان جانگ به یانگزو بر نمیگرده 44498,شاید بهتر باشد كه دیگر بروم بخوابم. 44499,تو حتی دانه های عسل و سس سویا هم 44500,به كمك نیاز دارم. دیوار. 44501,بروید. عجله كنید. 44502,اهای اهای نه نه اشكالی ندارد. 44503,دعا میكنیم. حالا مستاصلیت دریافت 44504,متشكرم صدر اعظم. 44505,اگر شما بتانید ان را وادار كنید. كار 44506,نگاه كن چه بلایی سر من اورده است. 44507,برو به كودی كمك كن الپا. 44508,كی هستند كیا هستند. 44509,و گفت كه خدا او را موظف به پاك كردن 44510,شمشیرتون رو بگذارید زمین 44511,ده سال یك كلاهبرداری را انجام میداد. 44512,هیچ كدوم از اینها را باور ندارم. 44513,از دایره زنگی. 44514,شماره دو. بروید به اسیا. 44515,انها نان مردم را تغذیك میكنند 44516,... و نادیا.. 44517,من نمیتوانم اینجا به تو بگویم. 44518,تو یك فضانورد هستی چرا اری من 44519,پس عصبانیت رو كنترل كن 44520,سیستم امنیتی من. 44521,من ان را اماده میكنم اما به او اجازه نمی 44522,مطمینا پول بابا به اندازه كافی خوب است نه 44523,جك من گرسنه هستم. به من غذا 44524,فكر كنم ممكن است یك حشره غذ 44525,برای امروز خیلی از تو خسته شدم. 44526,برگردیم به جیزهایی كه در مورد انها 44527,این یكی خیلی سفارش شده. 44528,حالا ما منتظر یك بمب هستیم تا. 44529,هر چهارتاتون مجبور بودم دوباره بیارمش 44530,ما خیلی خیلی نگرانت بودیم اوه من خوب 44531,شاگرد مغازه ای مثل من. 44532,مطمینا این من بودم بعد از شما دو تا. 44533,من ان كسی كه تو فكر میكنی نیستم 44534,تمام مسیولیت رو میپذیرم. تدا 44535,تروور دانكن دوستته. 44536,من انتقام میگیرم. 44537,یا ربكا یك دفعه من را تنبیك می 44538,مثل اینكه فقط یك چوب جادویی بز 44539,ما فردا اماده میشویم. 44540,یك صخره. 44541,اوه مولدور. نه نخیر. 44542,چند بار. 44543,حالا كه همه دنیا دارد داغون میشود ما هم 44544,فكر كنم همسرشم خیلی زود عوض شد 44545,چه اتفاقی افتاد. من پامو زخمی 44546,مارگوت سعی میكرد من را بكشد وقتی 44547,شغل من این بود كه بهترین طرز را یاد بگیرم 44548,مرتیكه ریش گذاشته بود و یك كت 44549,تاییهاكسا 44550,شما می تونید بروید 44551,چیزی فهمیدی. 44552,میخواهی یك سر به انها بزنی یا بچه 44553,همه گوش كنید من یك چیزی میخواهم 44554,بله 44555,من را ببخش 44556,چیز شده 44557,هیچ پروفسی در این قصر نیست كه به سیر 44558,میگویند چك نوریس ایده حادثه را به بن 44559,سم خوبی تو حالت خوب است. 44560,سرهنگ ایا قایقها ان طرف هستند. 44561,اگر قبل از این توانست كه از ارتش بویك یو 44562,میتوانی از عهده اش بربیایی. 44563,درست است. 44564,من متعجب شدم. 44565,برای جنگیدن ما به سازماندهی نیاز داریم نقش 44566,در قلبت. 44567,ما نیروهای زبده مون رو برای كشتن ان می 44568,و البته گروه شما خیلی وحشتناك بودند 44569,تو خوشتیب شدیا. 44570,سولی. 44571,فوق العاده است ان به این سرعت دارد دوباره به 44572,یك رابطه ی دینی. 44573,لوسین منتظره كه گریه كنه یك خرده 44574,تنها چیزی كه مهم است تریستین. من هم 44575,واقعا ملكه كنجكاو است. 44576,در NضM. NضM دقیقه از ان 44577,دامبلدور دستور میده چون خودش میفهمه 44578,ویلیام لطفا. 44579,باشد. ممنون سامانتا خداحافظ. 44580,به خاطر ملكه مادر اوردنش بیرون 44581,اگر بدانی از كجا اومده. 44582,اوم میتوانی نیایی و من را ببینی. 44583,میخواهی به جان بگویی كه من را دیدی. 44584,رییس جمهور اشتون و شهرواندان سراسر دنیا 44585,... و او به بانوی اول كه مرا 44586,ان اینجاست چیز 44587,من فهمیدم كه تو به شغلت اهمیت نمی 44588,. البته كه می تونم اری رو ببین 44589,انها سواره نظام جلودار پادشاه هستند 44590,چه كار كنم خوب بیا و با او حرف بزنم 44591,اقای اسپیلمن سلام. 44592,الكس خانه است. 44593,اماندا مراقب باش. 44594,. از بهترین قضاوت هات استفاده كن 44595,چیز میخواهی به او بگویم. 44596,جك چطوره. 44597,خجالت نكش حرف ندارد. 44598,این برای من ناگا NضM من. 44599,بلكه فقط برای اینده ی هرج و 44600,صد درصد. 44601,عالیجناب 44602,اگر یك خانواده سلطنتی برای اداره 44603,من نمی تونم اجازه بدهم این اتفاق بیفت 44604,خوب میبینی انها واقعا انسان نیستند. 44605,چه كاری برای سرزنش كردن او برای 44606,من خوبم كی این را به تو داده. 44607,همه ان چیزی كه مطمین هستم این است كه تو 44608,همهی كاری كه میتوانی بكنی این است كه خ 44609,ما نمیتوانیم به چانگان برویم 44610,داشتم سر و كله میزدمش. 44611,اوضاع بین تو و ان خوب نبود. 44612,من مواظب همه انها هستم. مراقب 44613,كاش میتوانستم بخوابم. 44614,علایم حیاتی برای ترمینال NضM. 44615,و راننده. 44616,نه من فقط به حرفشان ادامه میدهم. 44617,و تو باید این را بخری. 44618,اگر واقعا باورت شده كه تو افسانه زندگی 44619,به اقای كانرز با كییت زنگ نزن 44620,... من میدانم چرا جانگ دو 44621,خیلی قشنگه نه. 44622,با من مبارزه كن. 44623,هیچ چیز نمیتواند باعث بشود ما ی 44624,ما بیش از این برای او امید نداریم انجا 44625,حتی از اواخر جنگ بزرگ. 44626,و شما یك صاحب منصب هستید اما. 44627,چیزی نیست خوب است. خوشم امد. 44628,شارژ اولیك میتواند به مدارش اسیب برسونه 44629,عالیجناب 44630,ما با خانواده های. شما تماس گرفتیم. 44631,بیش از یك سال هم سعی میكردیم سرشون 44632,من كی میخواهم باشم. 44633,اری كاملا عادیك. 44634,اما فكر نكنم كه بتوانم ان را به 44635,من به طور اتفاقی احساس بهتری دارم 44636,مواظب باش ریك. 44637,پس به اندازه كافی از اینجا دور میشوم 44638,جاده كاری ندارد و زمینها یك باتلاق است 44639,می خواهید بگویید كه پرنسس از نقشه 44640,بانوی پزشك خیلی بی نظیره ان همه را 44641,به سختی همچیزن چیزی نگفتی. 44642,برای ما چكار میتوانید بكنید. 44643,بچه ها یك جورهایی دیر وقت اعلام 44644,درباره این چ فكر میكنید. 44645,تو ان كار را كردی. 44646,تا وقتی كه بتوانیم جوابش را بگیریم 44647,هنوزم میافتد. 44648,چه شكلیك. 44649,معذرت میخواهم اما دوباره میپرسم تو 44650,ان میدانست كه من به اندازه كافی عاشقش 44651,بسیار خوب 44652,مسیح بایدهمونطوری كه بوده عرضه ب 44653,شاید تو دستش یك زخم باشد نمیدانم 44654,من دقیقا جایی هستم كه باید باشم 44655,در یك یكشنبه من فراموش كردم. 44656,این همونیك كه ضد تروریست جنگ طلب. 44657,حیف بود به من گفت بانوی جوان 44658,نمیدانم چه چیزی باعث میشود كه مردم از 44659,چطور جرات میكنی راجع به خراج و خ 44660,و جذابترین كارت تو بودی. 44661,ما این زیبایی را از نیویورك كسب كردیم و 44662,بیایید ان از شما بهتر است. 44663,می تونی خودت رو از دست بدهی وقتی كه 44664,كله كدویی. ان واقعیك. چقدر 44665,برای یك دموكراتی كه به تفاوت احترام ق 44666,با پپینوت صحبت نكنین نزدیكش نشوید 44667,یك قرار است باشد بسیار خوب. 44668,متشكرم اعلیحضرت فقط یك چیز دیگر 44669,یك تدی كوچولو و خوشگله كه اینجا 44670,اما عمیقا در دردسر بوده است. 44671,تو میدانی كه مدرسه نباید با جادو 44672,باید به قضاوت من اعتماد كنید علیا 44673,گفتی كه چهار ماهه كه اینجایی. 44674,ارام باش. یك گروه كامل اماده ست 44675,جك در فرودگاه میبینمت. 44676,دنبالم بیا. زود باش. 44677,چیز 44678,تو خیلی از من بزرگتری اما چرا من برادر بزرگ 44679,بهتر است قبل از اینكه... خبر 44680,دارین چكار میكنین. 44681,بفرما این یكی را بده. 44682,و وقتی كه ژاكت صورتم را به دست می 44683,اگر كسی از مادر من خبر دارد این را به بانو 44684,یك روح نامریی و شرور. 44685,بعضیا بگویند تنفراور كنند. 44686,متوجه هستی 44687,این چیزی است كه دكتر موك برای مدت زیا 44688,شاید یك فامیل دور شاید انها. 44689,بكش بكش بكش. 44690,عاشق این هم كه زنی را در حال نوازندگی با 44691,اگر میخواهی كه خانم امریكا باشی. 44692,اول سر به سرت گذاشته اد خفه شو. 44693,اما عالیجناب سوسیونو قرار بود كه حاكم گو 44694,موضوعات طغیان اوری. 44695,و وقتی كه یك سكه نور ماهی. 44696,و همچنین یك قاتل. 44697,فاصله زیادی از چونگ هایه. جزیره 44698,من ان را نمیتوانم ببینم. 44699,بخاطر چه كسی. 44700,سرت را میخواهی مدل شو كوچولوی لعنتی 44701,... من تصمیم گرفتم كه تو رو 44702,و هدر بعد از مهمونی امشب دارد اینجا را 44703,فراموشش كن من خیلی احمقم. 44704,... زمان رو با دیگر افراد استفاده 44705,هالووین مبارك. 44706,اینجا در سال NضM ایالت. ماساچوست 44707,از تو عذر خواهی كنم برای چیز. 44708,. اری 44709,خوب داشتم فكر میكردم. 44710,ممنون كه به ما كمك كردی. 44711,ان زن به دكتر نیاز دارد تا به او چیزی بگ 44712,و چرا باید به او علاقه مند بشم 44713,ان NضM سالشه ان مجرده. 44714,همان طوری كه اول. از خواب بلند می 44715,نمیتوانم همینطوری ولش كنم میتوانم 44716,این طور میشود گفت كه انها اشتباه كردند 44717,هی اقای كونی هی ممنون. 44718,حالا ان كه جز شرط بندی مون نبود. 44719,صبر كنید ما نمی تونیم این كار رو بكنیم 44720,قران را بخوان و دعا كن. 44721,بله 44722,خیلی دوست دارم بازی كنم. ولی بهتر 44723,مگر به این زودی جبران می كنه 44724,. خوب است شاید فردا بتونیم یك 44725,اگر میخواهی كمك كنی بله. 44726,بعدش شروع میكنم به این فكر كه چرا 44727,من عكس تو به او نشون دادم. 44728,پس من كلیك سالم خودم را پیشنهاد دادم 44729,ما به یك میدون نگهبانی نیاز داریم 44730,چرا چیز شده. 44731,امشب من دارم با بزرگترین كشتی خواهمی جنگ می 44732,نه من فقط داشتم اصلاح سر انگشت ارایش می 44733,برای بخشش... فقط ان 44734,به من بگو و من به او میگویم 44735,... اما نسبت به یانگوم 44736,فقط مطمین شو كه برادرم ان روز زیر پل میاید 44737,بعضی وقتها اینجا اراجیف میشود 44738,... پس چرا او را با بقیه 44739,چرا وقتی ما داشتیم جناب بو یوجی 44740,اقای امیتاب من. 44741,تو بر نخواهی گشت. 44742,به خودت نگاه كن. با نارنجكها بازی 44743,وقتی كه توش چراغ روشن است میخوابی 44744,یعنی پادشاه تاج وتخت رو به نخست 44745,سابرینا چیزس درست میگوید. 44746,بگو نقشه ات چیزه. 44747,خوب كه چی. 44748,دو جونگ از دون نیونگ بو 44749,لطفا دوباره شرح كارهایی را كه در Nض 44750,چیزی كه گذشته در حال انجام بوده 44751,ان درخت پدریزرگت بود انی كه كاشت 44752,من سوسیونو و گیك رو را رها نمی كنم 44753,قبل از اینكه من... 44754,ان دختره از كارنوال هست درست است. 44755,من انها را را خط گذاشتم انها میخواهند 44756,رییس جمهوری اول امسال به عنوان رییس جمهور 44757,نمی تونی خودت رو یك ادم كنی 44758,شما دوتا باید الان بروید. 44759,بین تو و دكتر چه رابطه ای وجود دارد 44760,تو نباید درگیرش میشدی. خوب 44761,تومور شده پایول. 44762,نه من شاگرد یك مغازه نبودم. 44763,دكتر كراوس عالیك عینك های زمانی 44764,من نمیدانم من نمیدانم. 44765,نمی تونه تو رو ببیند 44766,خیلی ممنون دونالد خیلی ممنون. 44767,... ولی اینها زیر ان لباس 44768,ان به او تلفن كرد. 44769,من تاكنون حضور شما رو تایید نكردم اما 44770,یالا عزیزم چرا صورت ناراحت كننده ایك 44771,خفه شو دبر. حالا فهمیدی مادر من 44772,یك ماموریت فوق سری در جنوب شرق 44773,یك مدل بزرگتر برای تقویت یك ذر 44774,این اولین بار من است همه این را میگویند. 44775,ان رییس شركت الكتریكی ایواوما را در اوس 44776,فكر كنم تا زمانی كه شروع كنم به دوست 44777,من از همان راهی كه با بیرون امدم. 44778,تفنگم را بده به من دوباره سعی میكنیم 44779,به نظرت كی باید پول شكستی تو را بدهد 44780,بیا این هم برای شما NضM تا. 44781,خیلی باهوشی و این نقشه ام را خراب 44782,برو اتوبوس. 44783,میدانی برای چیز میتوانم بروم. 44784,اما یك روز می تونم برای كشتزار جدید 44785,سلام دختر به خطا. 44786,چرا باید با تو بیاییم. 44787,یك صبحانه كوچیزك حاضر كرده ام 44788,فكر كنم این كلمه. 44789,ان یك حرامزاده خنده دارد اینطور نیست. 44790,اگر پلیس قدرت این كار را داشته باشد. 44791,خانواده را دور هم جمع كن و یك جای امن 44792,من فقط رسیدم این جا عزیزم. 44793,نه پرنسس داشتم ان را برومیداشتم 44794,مقامات بعید میدانند كسی از این پرواز م 44795,لطفا نظر ژنرال هایه مو رو فراموش كن 44796,این خیلی زیاده دوایت. 44797,انها چقدر با ما فاصله دارند. 44798,باید جلویشان را بگیریم 44799,بله شنیدم. 44800,انگار یك اشتباهی كرده ولی. 44801,خودت را محكم نگهدار. تو داری معروف 44802,تا حالا هیچ تماسی با او نبود. 44803,فكر كنم جوابش را میدهیم. 44804,در چانگ چون هستند 44805,پس میتوانم اذرخش را خانه بیاورم. 44806,یادت باشد چیزی كه دنبالش میگردیم پنهان 44807,به نظر حكمت میامد ولی به خاطر این 44808,انها كجا میروند. 44809,صبح بخیر خانم كوپر. یك دونه 44810,ما یاد میگیریم كه جوانا. یك چیزی 44811,تردید بزرگی كردی قربان. 44812,میكل چه اتفاقی برای او افتاده. 44813,بله 44814,میدانی كه عاشقشم. 44815,و منظورته همه چیز. 44816,نمیدانم این چه بازیك بی نمكی هست. 44817,خوب حالا شده چیز تصور كنی. 44818,ساعتها و ساعتها مثل یك حیوان 44819,هابیت. 44820,لطفا ارام باشید و دیگر این كارها رو 44821,. نمی دونم 44822,یك كم ورزشه تابستونی بود با هم قسمت 44823,هیچ كس من را ترك نكرد. 44824,خوب... معنی ان چیزه 44825,من فقط فكر میكنم باید روی یك 44826,ان میتونست سه شمشیر سلاح بزند 44827,ان بچه موج را حس كرد. 44828,بروید داخل سوابق ملكه... 44829,من از اژیر خوشم نمیاید اقای سفید 44830,ان وحشتناك بود وحشتناك. 44831,انها مرده بودند. 44832,ان را با كابل برق شلاق میزنند. 44833,یمی. من را ببخش. حق با تو بود 44834,نگهبان نگهبانها. او را تحت ا 44835,... حالا ببین 44836,بله. من ابیجی رو زیر نظر دارم 44837,هری این حق را دارد كه بداند چرا. 44838,به تو گفتم چیزی در مورد زدن بانك نمی 44839,تای لانگ این است. 44840,و ده هزار سرباز برای ارتش انتخاب شده و در 44841,وقت صبحانه است. 44842,دوست دارم بدنت هام بشینم. 44843,بله البته. 44844,می خوام بهترین ارزیابی ازمایشی كه تا 44845,من همسر واقعی اش هستم. 44846,چیزه فكر كنم ان برای سورپرایز رفته 44847,من هم لوسی ارام باش من هم. 44848,مسیله این است كه 44849,اما یادتون باشد این یك عملیات نظامیك. 44850,ما فلوریدا را دور زدیم و بالای اقیانوس 44851,گونگ بوك به بانو جانگ هوا علاقمند است 44852,و چقدر از برادرم قایم شدی. 44853,از كی با مشروب خوردن شروع كردی. 44854,با تاج طلا و لباس ابی ان. 44855,چرا مگر چه كار اشتباهی انجام دادم 44856,اری خیلی خوب چطوره. 44857,میخواهم وقتی با بابات امدی چندتا 44858,اگر از نقاشی خوب استفاده كنی مطمین هست 44859,من چیزی دارم كه تو هیچ وقت نداری 44860,ولی تو چیزی میخوری كه من هم اوماها را 44861,ان هیچوقت خودشو نمیكشت. 44862,كه میخواهید در عروسی من بیایید. 44863,و توجه به تمامی نقاط فوق العاده و 44864,اوه لعنتی. اشتباه بود. 44865,. كه اینكار باعث می بشود ان را زیر این 44866,من قسم خوردم كه دیگر با خواهرم دروغ نمیگوی 44867,همه درباره ان پایین در فروشگاه درباره او شن 44868,غیرقابل تحمله دیگر نمی تونیم بروید بیرون. 44869,یك صورتحساب NضM دلاری از جیبم 44870,ممكن است یك گزارش از ان روی كامپیوتر باشد 44871,مدت زیادی است كه از دستورات بویو سرپی 44872,اگر به ما كمك نكنی فرمانده عصبانی می 44873,چرا اینقدر احمقی 44874,زنده باد ارتش دامول 44875,پس نیت را دیدی. همیشه اری. 44876,چند تا ایده دارم. 44877,كه را كمرت به شدت تنگ شده بود. 44878,همه اش تقصیر تو هست 44879,من خیلی چیزها دیدم. 44880,این پوششهای مسخره را دربیاورید. 44881,این است تفاوت بین فیلمهای سكسی و فیلمهای پر 44882,تا حالا كسی را از اینجا بیرون كردی 44883,خوب من خوشحال میشوم كه تو را در یك 44884,كوههای فرانكنستاین. 44885,اوه خدای من. 44886,ادی ادی نه نه. 44887,دیوانه شدی 44888,وقتی كه داشتیم از دست تو فرار میكردیم 44889,میخواهم او را ببینم. 44890,نه هنوز. اما خواهم فهمید 44891,میدانی NضM دقیقه پیش. 44892,بگو چیز شده ون رو هم راحت میكنم 44893,من همیشه همینطوری تمرین میكردم از 44894,نشونت می دم فرمانده جومانگ رو پیش من بیارید 44895,و وقت ما را تلف كردیم. 44896,شلیك كردم شلیك كردم. 44897,باعث میشود كه عرق نیروش را از سطح زمین 44898,... او به وسیله ی حكم 44899,بهترین دوستت. 44900,شیطان با انه. 44901,توجه میكنیم. شیوی كه خواستی در 44902,چیزی بویك نكردی. 44903,كردم. 44904,انها تصادفا از همه حسابها پول میگرفتند 44905,فكر میكنی بدون اینكه من از چیزی سر 44906,زود به محض اینكه میتوانی برو اینجا 44907,و. 44908,فكر نمیكنم یك ساعت بیشتر طول بك 44909,من خوبم امی مطمینی. 44910,انها كمكش كردن كه دوباره روی پای خودش 44911,كاملا كورتیس بهترین خلبان ما هست. 44912,خیلی مسخره است اری نه اشكالی ندارد 44913,باید دفتر حفاری باشد اری. 44914,با این همه پسر امروز چقدر غذا هست 44915,به این موضوع فكر كن كه چیزی كه از دستت می 44916,تركیبات NضM NضM NضM Nض 44917,انها دیگر تفنگ ندارند انها غارنشینند 44918,من اینجا هستم 44919,دیشب چادر من را داغون كرد. 44920,مواظب باشید. 44921,ما مهارت سه ملت را خواهیم دادزمین را استثمار 44922,در ضمن یك گزارش هم از طرف منابع 44923,این یك حقه بازی است. 44924,باشد یك راهنمایی میكنم. 44925,یك ابجو با سه لیوان عرق. 44926,به یك نفر نیاز داشته كه بتواند هر كار 44927,دیگر چقدر باید برویم. 44928,افرادی را جمع كردم تا من را به راحتی 44929,زنه گفت تو كیفیت بیشتری تو دعوا داری 44930,یانگوم به طور داروسازی قبل از امدن 44931,بس است دیگر ما راجع به این بعدا صحبت میك 44932,وقتی كه گریه میكنی و از مو هایت 44933,تو یك فضول هستی. 44934,و تو هم خیار میشی و قارچ خوردی. 44935,نان نداریم. 44936,تو یك بزدلی و یك ادم ضعیف 44937,اما من به زنده تو نیاز دارم. 44938,خوب هنوز رییسه. 44939,حالا وقتش است كه بدون من به سفرتون 44940,این را میفهمی. 44941,چه اتفاقی برای كشتی سازهایی كه ما به موج 44942,. اری می دونم. این چیزیك كه 44943,وقتی یكی از ما كشته بشود. 44944,ببخشید جنی لعنت به این كونیها 44945,در مسیول این حمله مسیولیت بیشتر 44946,نگران نباش من دكتر رو نگران نكن 44947,و پیروزی و پیروزیك. 44948,من بیشتر فرو پختم. 44949,فلوید كولندی جیمی گاتز. 44950,زیرا خواست خدا را نمیفهمی. 44951,خیلی خوب مامان. میروم پرستار را بی 44952,بچه ها یكم یكی هست كه میخواهم 44953,یون سنگ من دركت میكنم اما تو نباید این 44954,من فكر نمی كردم كه شاه گیوم وا به اسانی 44955,این به خاطر دكترهخوشحالم كه ان را داری 44956,یك ضربه بزرگ. 44957,شاهد سكوت كرده. 44958,ایشون قصد داشته باشند برای انها اب بیاره 44959,و من هم تا یك حده نه. 44960,اما باید بپذیرم اطلاعات نامحدود زیادی. 44961,و چرا در موردش به او چیزی نگفت 44962,نه من از رابطه جنسی خارج شدم. 44963,یك لحظه و یكبار مراقبت در برلین 44964,. اری. من كارم رو خوب انجام 44965,میدانی كی میاوردی بیرون اری بار دوما 44966,بعد از بیپ پیغام بگذارید. 44967,ان مرد اهل بریستول به تو زنگ زد. 44968,وقتی صدای اژیر را بشنوی. 44969,كمك 44970,افراد قصر از دیروز اینجا رو ترك كردند 44971,وقتی كه قایق به سمت ما میرسد. 44972,استاد صحنه. 44973,باید دوباره بزارمت تو مشقت. 44974,دستگاه رادیویی رو فعال كرد. 44975,مثل اینكه گیر افتادیم 44976,اخ جین. 44977,بدون توجه به اینها. 44978,اگر او برای دیدن جانگ اینجا نباشد 44979,الان به بندر چانگهی رسیده 44980,پس بهتر است كه من بروم یك رانندگی 44981,هیچ كدام از این كارها فایده ای ندارد 44982,او یك پاسبان ان تو را گروگان گرفت. ف 44983,منظورت پرنسس وو یونگ 44984,اصلا وجود ندارد 44985,این چیزی بود كه من دیدم. 44986,اوه ممنون جاك. 44987,درست زمانی كه ما برای نقشمون در ن 44988,پس من مدتی اینجا میمانم. 44989,تعداد زیادی كارت بازی كن یاد بگیرد چطوری 44990,ما داریم می ریم به مترو. 44991,ولی حق با تو است. 44992,چیز بیشتر لازمه. 44993,من نمیدونستم شما كجا هستید كجا. 44994,كم و بیش میخواستم درباره او با تو صحبت 44995,خانم گرنجر. 44996,و چیزی در مورد فرودو و حلقه هم نمی 44997,با دستان خودم... بو یوسون 44998,ریپلی تو پاركر و برت را ببر. 44999,اما نه در این صحنه دقیقه. 45000,هر كاری دوست داری بكن اهمیت نمیدم 45001,دارین چكار میكنین. 45002,این تنها راه است 45003,وقتی هواپیما شروع به لرزیدن میكند واقع 45004,من نمیدانم یانگوم كیك او باهوش و 45005,به تو چه ربطی دارد كه من با چیززای 45006,من چطور میتوانم اطمینان داشته باشم به 45007,و تو. 45008,مامان احمق نیست. 45009,فرمانده جو شما باید از سفرتان خسته باشید 45010,چونكه تو یك زنی. 45011,كسی نیست به استادم كمك كند. 45012,ما الان دردسر بزرگی درست كردیم 45013,چه اتفاقی دارد میافتد. 45014,و وقت ما را تلف كردیم. 45015,خوب به نیمه پر نور نگاه كن. 45016,صبر كنید اقا من الان با شما ارتباط دارم 45017,به سلامتی بچه ها. به سلامتی مادران 45018,و تنها كاری كه از دستت برومیاد. 45019,خوب این كاپا ایت سینگ بود. 45020,من رو ببخشید حتما دوباره دروغ گفتند 45021,نگرانت شده بودیم مریض بود. 45022,بر میگرده پیش تو. 45023,ان یانگوم است 45024,ان اصلا خوب نیست. 45025,چون میتوانی بری تو رختخواب و مرده 45026,نمیخواهد به ان مقام اشاره كنی. 45027,فقط صبر كن و ببین 45028,ببین ما چند تا مشكل داریم. 45029,یك دكتر لطفا. 45030,حالا اینجا هیچ كدوم از نامههایم را 45031,نزدیكترین معنیاش همین جنگیر است. 45032,ما باید قدرتمان را نشان دهیم قدرتمان 45033,برای من جیغ بزن. 45034,وای ف. كی. 45035,كمی دیگر صبر كنید. 45036,من هنوز در مورد ان فكر نكرده ام 45037,... پدر 45038,ان راقت تو باید تلفنش را برداری 45039,ای و لویس. ما به او میگفتیم خانم 45040,واقعا 45041,بگو كجا میتوانم تلفن گیر بیاورم. 45042,چرا اهمیت مقامات ثانوی بیشتریه 45043,پیش پزشك. 45044,بله 45045,این میتواند ممكن باشد من را بكشد. 45046,سلام من را به او برسان. 45047,یك كم میسوزه این نرماله. 45048,من امروز جلسه هییت مدیره رو تشكیل 45049,تولدت مبارك. 45050,او را چیز فكر میكنی مطمین نیستم 45051,و پدر و مادر من. خوشحال و بازنشسته 45052,من را محاكمه نكن. 45053,شما پسرها هستید كابینتهای قدیمی هستید 45054,پس انتدل یكی از انها را با یكی 45055,عالیجناب عالیجناب 45056,مامور دانم 45057,بانو جمی این را میداند 45058,هی یك سورپرایز كوچولو برات دارم 45059,به انها به راحتی میگویم. 45060,الان دارید. این را دنبال كنید. تو 45061,فقط به نگاهی بیانداز ما دنبال ما بیایید 45062,اگر بخواهی همه چیز را خراب میكنی 45063,ایا تو وضعیت پزشكی همسرتون رو می 45064,توت های وحشی بهترین غذا برای من است 45065,ماركام یك نفر را پیدا كرد كه از 45066,... هیچ پزشكی نمیتواند 45067,وقتی نگهش میداری احساس میكنی در 45068,برای یك مجردی همه چیز درست می 45069,یالا به من شلیك كنید مادرجنده. 45070,یعنی امپراتور دوباره برای. اسیر 45071,باید یك تماس بگیرم تلفن كجاست 45072,درجه حرارت بدنش را بالا بردن. 45073,و بعد راجع به او فكر میكنم. 45074,خودت را نشان بده. 45075,اه NضM. یك اقل بگو. 45076,صبر كن یك لحظه. 45077,و حالا هیچ كدوم از این خواندها نشان 45078,باید از اینجا برویم میبرومت خانه. 45079,بله 45080,ما یك چیزی لازم داریم یك چیز خ 45081,میخام از اب در بروم. 45082,بیایید بیرون اقای تاد. 45083,این وظیفه من است 45084,تو میخواهی از او بپرسی میتوانی از او بپ 45085,من دكتر شخصی تو رو به دكتر موك یا گو 45086,. زود باش راه بیفت 45087,بیاریدش بله قربان 45088,شماها اصلا مغز ندارید چطور می تونید در 45089,... شما باید با بانو هن 45090,و تنها جایی است كه ما سعی میكنیم به 45091,ستاد فرماندهی بیریو از مواد گرفته است 45092,لطفا بنشینید 45093,كچر بلاك كچر بلاك. 45094,تو حالا در امان هستی 45095,میتوانی جات را با كریستا عوض كنی 45096,فقط ان را بگیرید هی بچه. 45097,از ان لحظه به خودم گفتم. 45098,برادر 45099,این یك چتذ نجاته 45100,یا شاید بتونیم برویم جنگل. 45101,برای اولین بار دیدم چیز. 45102,همین كافیك. 45103,ابو سلیم اینجا نیست. ما میتوانیم این م 45104,شما كسی هستید كه باعث میشی بچه ها تص 45105,فهمیدی اشغال كثافت. 45106,اهل كجایی نیویورك. 45107,بگذار بگویم بانو اشلی خیلی متاسفم 45108,فرماندار 45109,منتظر چیز هستید. 45110,از گناه. 45111,خواب بد دیدی. 45112,اگر گوگوریو از پشت بهمون حمله كن 45113,راستی تو كی هستی. 45114,هیچ چیز كه هر كس محتملا متواند بخواهد 45115,حال معلم شما گیرو هستش 45116,مشكلی كه ما گیرو رو از دست دادیم 45117,... بانوی من.. 45118,اما این بار نباید دفعه بعد برویم 45119,ما NضM روز پیش سقوط كردیم جك 45120,یك كم هم روی پیراهنشه. باشد. 45121,این برای تو هیچیز ندارم. 45122,واقعا با هم بازی كردیم. تلویزیون دیده بود 45123,در سنده. 45124,بقیهی عقب نشینی ات چیزه. 45125,حالت چطوره. 45126,پس فكر میكنی كه دارد دروغ میگوید نه 45127,خوب پس چرا اینجایی. 45128,معذرت میخواهم نمیدانم تو كی هستی 45129,هنوز داری وانمود میكنی یك خبرنگار ع 45130,بیشتر از دو تا از ما را بزار در یك 45131,كلی تصمیم گرفتی. 45132,میخواهد به كسی فكر كند كه تو روی سنگ 45133,اگر یك شمشیر یك طرفه داشته باشی 45134,اینطوری بود كه متوجه شدم. 45135,حتی نازیها هم نمیتوانند به این سرعت كش 45136,مریض شدی نه. 45137,خورشید جدید روی ملت جدید ما یافت. 45138,از اشنایی با شما لذت بردم. 45139,غرورت را برودم كنار بگذارم احساساتم رو 45140,یك امتیاز گرفت. 45141,بگیر این را. 45142,به این میگویند دوستی فكر میكنم داشتم 45143,تا حالا همچیزن حسی در مورد موسیقی را 45144,مظنون شماره چهار از بین میرود. 45145,اجا و شاه ویدوك به انجا خواهند رسید 45146,این فوق العاده ست. ببین چطوری 45147,در راه به تو توضیح میدهم 45148,لطفا برای من یك دوتا و سه تا لی 45149,بنابر این با نوازش كردن خودش با كوچ 45150,مكان او را پیدا كردی. 45151,میخواهی بری ببینی. 45152,ان بالا بروید و از اب بیرون بروید. 45153,امروز دنیایی موج سواری یكی از اسطوره 45154,ولی باید یك بیل مكانیكی دیگر بی 45155,همین حالا افراد تانگكا را ازاد میكن 45156,اگر ما كناره گیری كنیم هیچ راهی برای 45157,بله با این حال كه انها محكوم نشدند. 45158,تو نمیدانی ما چكار كردیم و این كار را برای 45159,خوب ان یارو انجا با ان چیز قرمزی 45160,فكر كردم كه برای وظایفت. 45161,بو وی یك اوم تصمیم گرفته به عنوان ار 45162,نمیفهمی كه از وقتی كه عید امدی 45163,و ما یك باره دیگر درباره اش حرف میزنیم 45164,اما میخواهی اخر داستانو بشنوی یا نه 45165,شرط می بیندم كه تمام امریكا. 45166,میمونه چون هنوز هم امید دارد. و 45167,چیز شده نورا. 45168,برنامهها برنامه های تعمیر برنامهها. 45169,باید دستگیرت كنم. به محض اینكه 45170,او اسلحه داشت. 45171,فكر میكنی ما را دیده. 45172,میشود مچ دست چپتون را انجا ببینیم 45173,چون كه من میخواستم ان را بدزدم. 45174,راه را به من نشان بده اسمیگل. 45175,دهان باز كردن زبانهای زبانی. 45176,ممنونم 45177,همه ی تماسهاشون در تورین ایتالیا 45178,ژنرال جومانگ گفت كه او جلوی سونگ یانگ 45179,همچنین دلم برات تنگ شده بود دیو 45180,چان سو. 45181,اگر فقط حقیقت را میدونستی. 45182,خوب دایناליזם یك بچه را بزرگ میك 45183,من باید حالا بروم. 45184,كدوم جهنمی بودی. 45185,زود باشتو میتوانی. 45186,خشمس. 45187,ان بازرسها مستقیما به پادشاه گزارش می 45188,كه انقدر دوست دختر بی مصرف داشته باشد. 45189,من هیچوقت به كسی احمق نمیگفتم. 45190,شاید این میتواند یك چیز خوب باشد 45191,چیز تو مطمینی. 45192,یك راه دیگر. 45193,اینقدر زیاد میتوانم بگویم. 45194,كسی را كه تا حالا به دنیا نیامده. 45195,هانگ من فرار كرد. 45196,چرا انجا متوقف كنیم راحت تر است كه 45197,تمام تماسها با من از یك اتاق 45198,همه كاری كه الان كردی از بین ببرید باشد باشد 45199,خزانه بودایی. حالا فقط باید 45200,باشد كتس از كیسه بیرون میاید. 45201,مسابقه قهرمانی اصلی بیرون دارد انجام میشود 45202,جولیت اوه خیره ابی. 45203,اصرار نكن. اینجا هیچیز فروش نمی 45204,خوب بیا اینجا و ما یك فكری میك 45205,تو میتوانی اب هویچ یا قهوه ایتالیایی و 45206,اما من تصمیم گرفتم كه ان را بلند كنم 45207,. به نظر میاید دوستاتون نسبتا ناامید 45208,ببخشید بروید بروید. 45209,چرا. 45210,جدا بیشتر مبارزات بخاطر اینكه یكی از 45211,خدمتكار من ستاره نیست. هر احمقی 45212,خیلی بیشتر از پیشنهاد یك دختر جوان مست 45213,میخواهی كه من چكار كنم 45214,ان راقت میدانی كه تو پوكر هیچ وقت نمی 45215,تو هر چیز لاز من دار به ما میگویی 45216,تویك تختخواب. 45217,اوه تو ان را بگیر من باقیشو میگذارم 45218,اما اول چرا نمیای طبقه بالا و نمیگذاری به 45219,چرا تو راز را برای این یارو مخفی كرد 45220,قضاوت فوق العاده شمشیر زنی را ثابت 45221,و یك كابوسه دیگر. 45222,تو NضM ماه گذشته ازم خواستی بچ 45223,سرقت بزرگ پرن. فیلم بعدی پتر بود. 45224,من میروم دنبالش 45225,پس این احتمال ممكن است یك نسخه دیگر داشته 45226,باید پرش كنم پولش را نصف نصف 45227,من دیگر بیشتر از این نمیتوانم تحمل كنم در 45228,كلی و راب به ما میگویند كه. 45229,ولی اگر دعوت من را لغو نكنی 45230,اولین كاری كه میكنی تمام سیمها را با 45231,به دلایلی جونز امد تا من رو بگیرد 45232,ان دیشب این را گرفت. 45233,ان من را هم خیلی خوب میخ زد. 45234,اهن بر پشت بله 45235,یكی دارد نزدیكتر میشود 45236,ان پدر من نیست. 45237,پادشاه انگلستان. در را باز كن احمق 45238,من یك بار را خواندم كه در خیلی از قب 45239,كی میخواهیم اقا را ببینیم. 45240,بعدا با تو صحبت میكنم. 45241,من سعی كردم بایستم ولی دیگر خیلی دیر 45242,اما حتی اگر تصمیم بگیری فرار كنی من 45243,كه میداند كسی كه لیوس را كشته است. 45244,تو كه نمیخواهی این كار را بكنی. 45245,بنشینید 45246,باشد اقای كاراگاه لعنتی. 45247,این جا چه خبرود. 45248,نه متاسفم. 45249,خوب تا وقتی كه به خانههایشان خیره ب 45250,بهر حال داشتن این یك سر بهتر از ن 45251,تزریق میكند. 45252,كجا می رم 45253,نمونه های زیادی از. 45254,ازدواج كردن اسان نیست وقتی كه. 45255,اما هیچ مدركی وجود ندارد كه بتوانند ب 45256,تازگیها نمیتوانم تمركز كنم همه چ 45257,این برای ما و شما خوب است مگر نه 45258,تو یك خانه. 45259,ان تفنگ لعنتی را بیانداز به تو شلیك می 45260,چه جكی. 45261,صبر كنین حرفش رو بشنویم 45262,از كجا میدانی ان گریه ست چون من هم یون 45263,خوب ما الان صحبت میكنیم ان دوست نزدیك 45264,جان ادوارد گمل جان جی. 45265,به محض اینكه قانون مالیات داده شد ان كار 45266,تو من را درمان كردی. 45267,حالا نیروها را پیدا كنید. 45268,بگذار با ما رفتار بهتری داشته باشد. 45269,اسم من جان ادوارد گمل است. 45270,... ایشان درگیر امور جنس 45271,عزیزم من هم متوجه هستم كه تو سرمون شلو 45272,اذرخش برگرد. 45273,شاید من نباید ان كار را میكردم. 45274,من از استراحت میروم تا یك مدرسه كوچ 45275,این واقعه باعث قطع رابطه داخلی میشود 45276,می خواهید برگردیم به زمانی كه تحت نظر جو 45277,تو چه غلطی كردی بزار من بروم. 45278,نباید به خاطرش احساس گناه كنی 45279,تو اخلاقا و رمزاشون را میبینی. 45280,نه من دلواپس این موضوع نیستم 45281,بگذار ببینیم چطور میتونین دست به كار بش 45282,من جزییات را به پزشكان گزارش خواهم داد 45283,پدرم هیچ نقشه ای برای پول دراوردن 45284,من پول جور میكنم. 45285,من را سرزنش میكنی چون نمیخواهم با 45286,معلومه كه همه چیز تمام شد 45287,ان حرامزاده ی سمی كجاست. 45288,به شما كسی كه اولین قدم را بر تن كرده 45289,پادشاه جین هیونگ به پادشاه سونگ و 45290,میتوانیم با سلولهای مختلف مقابله با 45291,ما كه بالاخره مادرها را گرفتیم. 45292,برای نگهداشتن چیزی در دستان تو. كه 45293,اوه اما. 45294,مورفیس جای دیگر را برای توfilled نكرده لین 45295,از پادشاه بخواهید فرمان را پس بگیرند 45296,صبح زود میایم پیش مهتاب. 45297,بله 45298,غذا نخوردند یا چیزی نخورید. 45299,تصور كنید كه تمام قدرت همین جوری از 45300,یك كم كتك میخواهی. 45301,ما باید یك بچه متولد نشده را بكشیم 45302,این یك ادرس از جایگاه زنت بود. 45303,تو منظورم این است كه تو به خودت امدی. 45304,و من فقط یك ذره مهاره زیر گلدون 45305,اما اگر تمام ان داستانهایی را كه ما شنید 45306,برایت غذا میپزم. خیلی ممنون 45307,بین ان زمان و زمان مرگ او. 45308,ان تله چقدر فاصله دارد و چقدر فاص 45309,چون پدرم قهرمان من است و حالا دارم 45310,تو در NضM ساعت گذشته حتی دو بار 45311,ما باید یك بررسی اولیك در مورد جرم 45312,مطمینا بفرمایید. جستجو نكنید. 45313,اگر اماده نباشد اماده نمیشود. 45314,من گزارش را نوشتم. 45315,انهایی كه خوردند همه چیز را خراب كرد 45316,خوب با چشمها شروع میشود. و 45317,اینبار شاید بدتر باشد ان میتواند تعداد 45318,چیز به او دادی 45319,تو هیچیز نیستی. 45320,سامانتا دارم میبرومت خانه. 45321,چه كسی به كی رشوه داد چه كسی 45322,ان چه اهمیتی دارد. 45323,برای سكس كردن نیست. فقط برای 45324,جاسپر. 45325,من به سختی تلاش خواهم كرد. 45326,اوه كه این طور. 45327,من. عالی است. 45328,مردم خواهند مرد بی رحم. 45329,پرنس اجا پادشاه وی دوك و دكتر مو 45330,من NضM سالمه و بدون كمك قضاوت 45331,برای شش شش ماه. 45332,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 45333,من دوست دارم كه با اجازه امتحان كنم. 45334,نه قربان. 45335,و من قسمت توالت را ترك كردم. 45336,ما اكتبر بعد فكر میكنیم. 45337,شنیدم از منطقه گالاتی. 45338,او به اندازه ی پرنس دی سو به تو بچه 45339,جیم همه چیز تمام شد. 45340,امیدوارم كه ببینم دستت لباس عروسی من 45341,اگر تو با برادر راگ نامزد بشوی. 45342,كیم قبلا همچیزن كاری كرده. 45343,برای چیز باید بنظر مجرم انگیز باشم 45344,تو خیلی از وطن دوری. 45345,به نظر نمیاد كه از گرسنگی میمردی. 45346,بله دارم حالا میرویم ان رار. 45347,جسد رو مخفی كنید و به اتاقها برگردی 45348,سلام ببخشید كه دیر كردم. 45349,می دونم كه دیگر نمی تونیم با هم باشیم 45350,تو خیلی خوبی نیك. 45351,بخاطر همین هم میخواهم كه خوندن و نوشتن 45352,من كه نمیخواهم معروف بشم. 45353,... ملكه یانگوم را فرا 45354,قبل از شب. 45355,مثل اینكه من عزت خانوادش را خراب كردم 45356,نمیتوانی ان را بفهمی اما ان واقعا خوب 45357,من چاره دیگری نداشتم. 45358,من از طرف فرمانده استیسی تماس گرفتم. 45359,او یك مستشار مشاوره است. 45360,هی والتر 45361,دنیا رو همان طور كه به اشپزخانه فكر 45362,باید با من بیایید 45363,و من فراری ام. 45364,وما نمیتوانیم از قدرتمون برای كمك به ان 45365,خوب یك شخص محدود. 45366,داخلش گرفتار شده بود. 45367,ان تو را روی یك سكوهی كوتاه گذاشت 45368,مسلما یك دلیل قانع كننده وجود دارد 45369,نظریك جالبیه 45370,هر طور میل داری عزیزم لعنتی مریض نشو 45371,تهاجم به پایان رسیده و. 45372,اینجا هیچ شانسی نداری رفیق. 45373,ارومتر بروید. ارومتر بروید. 45374,چه عكس قشنگی. 45375,برای اینكه من هم می خوام با ان بیرون بر 45376,من واقعا ان را دوست داشتم. 45377,من را سرزنش نكن ان كسی كه اینجور 45378,... من میدونستم بعد از دیدن 45379,تام این را گرفته. 45380,هی ما خیلی چیزها گفتیم. 45381,تو فراموش كردی با كی داری صحبت میكنی 45382,به محض اینكه تاریك شد من را ملاقات كن 45383,نشنیدی چه داری میگویی هری. 45384,بگو كه در مورد بكهام چه میدانی. 45385,وقتی وندرگیلد نمایش را شنید 45386,پس میشود لطفا بیایی. 45387,فرمانده 45388,اری من و مامانم هم. 45389,زود باش هری استینت را بزن بالا. 45390,اینجا داری چیزكار میكنی. 45391,هر كی كه شماره تلفنشو دارد. بعد از 45392,ما گروه سول پیونگ رو برای 45393,كی میتواند همچیزن زندگی ای داشته باشد 45394,سكس داشتی. 45395,چه شجاع. زود باش دخترا شروع 45396,ما پیشرفت میكنیم تا محافظت منطقه كو 45397,پرنسس باید برای امشب ان صدای خود 45398,ما مهارت سه ملت را خواهیم دادزمین را استثمار 45399,بلك قبض روح بود ان پتی گرو را نكشته 45400,برنامه ی زمانی مثل سابق باقی میمان است 45401,هی پسر خودت بگرد. 45402,به من نگفتی كه ما انتقال داریم. 45403,از فیلیپی لوتا مو. 45404,فقط یك خرده گستاخی. 45405,حتما. تو میتوانی هر چیز رو دلت 45406,. از اینجا برو بیرون تو حالت خوب نیست 45407,شما عین بچهها شدید. 45408,همانطور كه پدرم گفت اگر دنبال من بیایی 45409,اگر پدر و مادرت در این مورد چیزی می 45410,متاسفم كه غافلگیرتون كردم. 45411,تو مسیول توبیخ من و تایی هاكسا 45412,اهمیت ندارد كه چقدر دلت می خواد 45413,نمیتوانی بگویی وقتی دور و اطراف میروی 45414,باد میوزه و ما دوباره نمیتوانیم این كار را بك 45415,دروغ گفتم. من رشته فرنگی را نمی 45416,خوب انها نمی دونستن كه چطوری با اسلح 45417,برای اینكه می تونیم ارتش گونگ بوك رو 45418,من وانمود میكنم كه این حفره بالای ما است 45419,چه خوبی دارد یوهانس. 45420,من دارم دیوانه میشوم. 45421,چیزی كه نوشته بودی اتفاق خواهد افتاد 45422,تا جایی كه فكر كنم. 45423,كاترین مقدس. 45424,چوبدستها اماده ی رون. 45425,یعنی تو میخواهی من را نصف مانكن كن 45426,امشب ساعت NضM دقیقه بعد از. 45427,در حالی كه اقایان با دیدن مانتوهای كو 45428,درایدن یك مشكل كوچك باعث میشود كه 45429,اه. انها الان باهم دوست میان. 45430,ان از نمایش اخراج شد. 45431,چطوره خوب همه این كاراهایت با دعو 45432,بهترین عوضیم كه تا حالا دیدی. 45433,باشد. فقط. 45434,اما نمی تونم این را به تو بگویم 45435,پرنسس بعد از ازدواج با پادشاه اعلام 45436,اوه خدای من تو و NضM تا. 45437,بدون هیچ حكمران و بدون هیچ فرمان 45438,خواهش میكنم. 45439,اری اری ما این كار را میكنیم اری 45440,. خدای من من ان درخت رو دوست دارم این 45441,و پستان های كوچك من هم به فرانسه رفت 45442,چكش در تبر. نه. 45443,این است كه بتوانم كارها را برای افرادی 45444,یك توانایی ویژه برای كمك به مردباشی 45445,صورتش رو زدم هیوگو 45446,یك مجتمع محرمانه كه توسط عوامل و دارا 45447,ما از همان ادمها هستیم یا نه 45448,مثل این خاین. 45449,از هواپیمایی كه سوار میشویم یا سوار نمی 45450,خوب اری واقعا. 45451,نمیتوانی من را منصرف كنی اریك. 45452,ان نفس نمیكشه ان دارد ادا در میاورد. 45453,عجله كن عجله كن یالا دوباره بكنش 45454,دارم از ان راه میروم 45455,چرا دوباره از هتل افتادیم. 45456,دوستانت مواظبت هستند. 45457,اگر جومانگ پست و بی فایده باشد 45458,من فقط با مامور الیویا دانم صحبت میكن 45459,تو میخواهی الان با او حرف بزنی اوه نه 45460,والتر این خیلی مهمه 45461,. من من می دونم چیز می گم سعید 45462,نه ولی شما نمیفهمید منظورم چیزه. 45463,من میگویم كه تمدن یك بازی است برای تظاهر 45464,به طوری كه میتونن به چیزی نگاه كن 45465,خیلی خوب 45466,سعی كنید بیدارش نكنید 45467,همین حالا 45468,من فكر میكنم كه این میتواند یك چ 45469,طولانی نخواهد بود. به زودی ا 45470,اگر تو رو می دیدم می فهمیدی 45471,اگر عالیجناب دستور سلطنت رو به من 45472,تو بیشتر وقتها برنده میشی. 45473,چیز 45474,... من نمیفهمم شما چیز می 45475,میتوانم من برونم. 45476,مردم شما فقط NضMدرصدند خانم لعنت 45477,ما باید ان را وادار كنیم تا از شرارتهای 45478,ان دیگر قدمهایش را تا یك ایستگاه اتوبوس 45479,دشت یودونگ صاف میكنه 45480,انها دوباره امدند. 45481,... بزرگ یك موجود NضM 45482,مثل یك ذره كم درس و شوخی. 45483,من همیشه یك ادم بی مصرف هستم كه هست 45484,حالا هر سه تاتون خوب گوش كنید. 45485,اوه پول من كجا است. نه جنگ در میون 45486,باید یك كمیته جمع كنیم و با دولت 45487,ما باید بازش میكردیم درست است 45488,اگر میخواهی لابراگا رانندگی كنی 45489,دارم به ان نگاه میكنم. 45490,خواهرت هدیك اش را پذیرفت. تو انكار 45491,من قسم خوردم از خواسته تو محافظت كن 45492,چیز شده 45493,و كمی فكر من را میترساند. 45494,ولش كن برود 45495,احساسات من میگوید كه انها تو را نابود خواه 45496,اسمت. اسمت. 45497,تسلیم شدم پسر. 45498,ولی تو خواستی نكردم. نه نك 45499,. زندگی من در خطر بود.. 45500,اما بومسنگ هنوز به اینجا نرسیده 45501,این یكی باید خفه بشود. 45502,املایی كه تصمیم داشت یك ماه این. 45503,درباره شما خیلی چیزها شنیده ام 45504,انتقام مرگشو میگیرم. 45505,دكتر 45506,اولین باری كه نیروهای ما به بویك یو ام 45507,میدانی با دخترهای جوانی مثل نیلوفر چه 45508,برایان تلفنت. 45509,تجهیزات چ. 45510,. بس كن 45511,بی اختیار. 45512,نه سم. 45513,فكر كردم دوربینت یك چیزی را برداشته 45514,پدر شما پادشاه گوگوریو هست. 45515,تنها راه زنده ماندنت است. 45516,ما این كار را كردیم. 45517,دیگر نمیخواهم در این ساختمون ببینمت. 45518,قربانی. 45519,گوش بده من فقط تو را ملاقات كردم برای 45520,باشد شاید یك كمی درد داشته باشد. 45521,مال ان بود. 45522,منظورم این است كه من روی كاناپه میخوابم 45523,كی باید اهمیت پیدا كند. 45524,اقای چنگ احتمالا فكر میكند. 45525,من سعی كردم همش دستم گرفته شد. 45526,بیشتر از این نگران نباش. من هم میلرزم 45527,هوس رستگاری. 45528,من باید تو را شفا بدهم. 45529,... كه میخواهم رویدادهایش رو 45530,ما فكر میكردیم یك میمون داشتیم ولی 45531,ارباب هوانگ گروهش رو شخصا به شانگهای 45532,یا اینكه در حضور همهی هماهنگیها را سر 45533,ما انتظار كمك بیشتری داشتیم قربان. 45534,عجله كن كمكشان كن. 45535,برای تو هم خوشایند نیست متاسفم. 45536,چهار پنج. 45537,چه اتفاقی برای بومسنگ افتاد 45538,دكتر جین گاكیونگ می خوان شما رو ببینند 45539,چرا سو سیو نو و اوتایه به گیك رو 45540,اوه. گرفتن انگشت به عنوان یك 45541,همیشه این رو یادم میاید كه از دكتر كاكس 45542,حاضر حركت نكن. 45543,كی اهمیت میده هیچ كس تو را دوست 45544,ان فقط یك كامیون انیمیشنی كشیده دارد 45545,ما یك جعبه داریم. به جوخه 45546,به همان اندازه ای كه سیمهای یك پل دارند 45547,ای اد. 45548,اما اگر اتفاق بدهی هم بیفتد. 45549,بله 45550,متاسفم ارباب ما را ببخش. 45551,ما یك جوابی می دونیم اگر یك 45552,به نظر منفی میاید. نه نه نه اری 45553,من چند سال به عنوان رییسش كار میكردم 45554,تو همه مردم را دیدی كه میخندن. 45555,و تمرین شب های خوب خوابیدی. 45556,و برج ورودی دو برج. 45557,خیلی خوشحالم كه میبینمت. 45558,كیفو كه دزدیده شده بود. 45559,صندوق دار در ایستگاه قطار. شماره 45560,و كاملا به سلامتی كامل برگرداند. 45561,من هم از تو خوشم میاید. 45562,من دهه های زیادی است كه در اشپزخانه هستم 45563,بله 45564,نمیتوانی یك اخطار بدهی. 45565,یك ما به خاطر اتفاقات اخیر. 45566,همونجا كه هستی بمون. 45567,دفاع كردن از ما در این جنگ. 45568,و این جا را به عنوان مركز تجارت انتخاب كردی 45569,درست است و اول شانسمون برای حمله 45570,چای بله ممنون هستم 45571,من نمیتوانم فردی را استخدام كنم بدون 45572,امی بیا اینجا بیا اینجا. 45573,خیلی خوشحالم كه امدی چیز شده الیزابت 45574,بفرمایید 45575,كله پوك گنده پسر. 45576,اری میبینی. 45577,ایران. 45578,این كاپشن را نگاه كن. یك كیف 45579,باید تعمیر بشود. باید شكسته بشود 45580,اما به عنوان وكیل اینجا توصیك میكنم 45581,بدون شك اینها بخاطر شیشه های شیشه ای بود 45582,نه متاسفم. 45583,این ظرف مقدس كه چارلز و خدای بزرگمان 45584,این یك لرد است این درست است كه خودش تص 45585,درست همان موقع رشدش.. 45586,كاش همه چیز فرق میكرد. 45587,داغون كردن دیرك كردن دیرك بزرگ. 45588,اهل شمال Mongolia. 45589,نمیتوانم این كار را بكنم. 45590,ان را به من بگو خطرناك است. 45591,اگر با دشمنامون نجنگیم دنیا می میرود 45592,نمیتوانی به من بزنی. میتوانم سعی 45593,كمربندهاشونو ردیابی كنید. همونجاست 45594,اوه این هم از ازمایش. 45595,كافیست. من علاقه تو را احساس می 45596,و در مورد چیز حرف میزدی. 45597,من نمیتوانستم ادای یك دختر بیدفاع را 45598,مامان انی را دوست نداشت. 45599,تو الان این بالا پیش میروی و هیچكسی نمیفهم 45600,میخواهم با تو یك بازی را شروع كنم 45601,دختر این اسپانیایی را از من بگیرد. 45602,واقعیش بدتر میشود خیلی خیلی بدتر. 45603,به همین خاطر پرنس اجا قبلا به این موضوع 45604,پایگاهی در جزیره سوجوك راه انداخته 45605,... شانن رو یك بار انجا 45606,یا بخاط انها یا خودت. 45607,برای خودش فرصت بهدست اوردن ازادی خواه 45608,و برای مدت NضM سال هیچ وقت 45609,من یك مرد خوش اقبقم. 45610,تو باید اعتراف كنی كه صبح ما بزرگترین روز 45611,همینقدر جستجو كافی هست سخته كه خودم 45612,بله شما باید اول بروید 45613,... بنابراین تحقیقات در اش 45614,عقب بایست 45615,اینها چه غلطی میكنند. 45616,سلام رانسون. 45617,هیچ مدركی وجود نداشت كه من. در 45618,در طول تاریخ بشری ما فقط به تعدادی كار 45619,خوب میگویید چه كار كنیم. 45620,ای داد. 45621,تو نباید از راه های اصلی بازرگانی بانو 45622,پس لطفا برای دیگر اعضای خانواده سلطنتی 45623,برای جولیا اومده بودم. ایا ان را 45624,درباره چیز حرف میزنی بریدن. 45625,بیشتر مردم به وضعیت فعلیشان نگاه می 45626,به سرنوشت ناگور پدر و مادرت دچار میشوی 45627,این مهمترین رویداد ما خواهد بود خوب است. 45628,تشییع جنازه یا جای دیگر مراسم تشییع 45629,خیلی هم بی مصرف بود 45630,از اینكه ما یك لیست از شهرها را میگشای 45631,استاد 45632,به جز ان خوك عنكبوتی نیست. 45633,این كارت من است. 45634,پس تو تمام مدتی كه ان بیرون بود میدانی 45635,هر چ باشد یك سگه. 45636,مادر كجاست او كجاست 45637,نه هیچ وقت. 45638,چیزی كه باید به یاد بیاوریم. 45639,خانم دی انیراس به ارامی از پله های 45640,واقعا ان درگیر نمیشود. 45641,بزودی ازاد میشود 45642,هر كسی را كه بخواهد تو راهش قرار بگیرد می 45643,ان كمی انگلیسی می دونه چیزی در این مورد 45644,میخواهم اسلحه كوچولو بردارم. 45645,من هیچ ارتباطی با پول نداشتم. 45646,شیوع بیماری تا حالا به محدودهی شهر گست 45647,... یك و یكاه. 45648,ایا این طرح بدون توضیحه. 45649,كسی كه باید زیر بال ما باشد. 45650,و انها را زیر كنترل من قرار دادم. 45651,بله 45652,سپرها محافظ. 45653,از اینكه اینجا هستی ممنونم. 45654,و وقتی ان دنبالم امد اینجا جایی 45655,من اینجام من فقط برو من پشت سرتم. 45656,اینجا تو نمایشخونه. 45657,خوب فكر میكنم واقعیت دارد. 45658,شما خیلی احمقید 45659,... ممكن است یك علامت 45660,من متاسفم لطفا من را ببخش پدر پ 45661,یك افسانهی شهری است. 45662,ازدواج اری ازدواج. 45663,. بزار بروم 45664,تو به زودی می یاد می گیری 45665,ان سالها بود كه ان را زنده ندیده. 45666,اری نه من نه شوخی میكنم. 45667,من رو از قصر بیرون انداختند 45668,ان باید هدفش را اشتباه اومده هدف را 45669,ان تو گوشم زمزمه كرد. 45670,چه مسخره است این. 45671,بیست و شش متهم. به متهم. 45672,و یا هر گونه ناراحتی در داستان هایشان 45673,خواهش میكنم من را نكش. 45674,چیز بود تو میخواستی ان هم مواد داشته باشد 45675,و حالا میخواهیم یك قبر بكنیم. 45676,هنر اری هند. 45677,بیا اینجا شارلوت. 45678,انها شروع به راه رفتن به بوك جانگ كرد 45679,ملكه در حالت اشفته و كسی نمیتواند 45680,سلام میشود یك امبولانس بیاورم. لطف 45681,من نامه ات رو دریافت كردم ولی فكر نمی 45682,انجا بسته است. 45683,ما همه ی ادمی هستیم كه عاشق ان هست 45684,اینجا جایست كه ما میجنگیم. 45685,این روش كار ما را به شكل هنری تغییر می 45686,لعنتی. دارد از تو خون میرود. 45687,وقتی گواهی نامه ام تمام شد. 45688,انها تو رو میكشندباید بكشنت 45689,برای همین فكر كردم كه چند تا ادم 45690,ما سال پیش همدیگر را دیدیم دختر بد. 45691,امادور برای مثال. 45692,تو در قلبت سخن میگویی. 45693,ونمشون اینها. 45694,اسم این بچه چیزه. 45695,من یك نوشیدنی میخواهم. 45696,ما باید با صدها سرباز روبرو بشویم 45697,دستها و پاها داخل ماشین. 45698,جلیقه خوبیك. 45699,بیلی فقط ان نامه را بنویس. 45700,تو از من میخواهی كه از اینجا بروم و راه 45701,اری مجبوری. 45702,اری... اگر پایانی 45703,گوش كن متاسفم چیز شده. 45704,خانه. 45705,نمیتوانم خودم را تو ساحل نشون بدهم 45706,لین چیز شده. 45707,برگ های باز را. 45708,سرنوشت راجع به تو. 45709,من دیگر نمیتوانم یك روح داشته باشم. 45710,اوه و من هم همین جوری قبول كردم 45711,ان توجه میكند. 45712,... پس چطور من حتی یك 45713,و نسبتی. 45714,اگر انتظار داری از من بخواهم كه برای كرا 45715,یك نمایش اتحاد اگر بشود همچین اسمی 45716,اما ان هیچ وقت نمی تونه انها را پیدا 45717,بله خواهش می كنم 45718,ممكن است تو اهمیت ندی اما ما تجربه 45719,نه ارباب. من كسی را ندیدم. 45720,تورمن و یك ادم چاق. 45721,انها كی هستند 45722,تا شمع نگهداری نداشتیم و شمع 45723,نه باید به من یاد داده بشود 45724,ما باید با پیشگو مشورت كنیم. 45725,ممكن است انها بتوانند تو را از نانجین 45726,حالا خوشت امد به غیر از این. من خانه 45727,همونطور كه همسر سابقم به اتهام 45728,هیچ مشكلی نیست 45729,و تاج كا. 45730,حالا این داستانها برای چیز هستند. 45731,با استفاده از اثر انگشتهای مشكوك. 45732,و به انها بگویی كه در چه مورد است. 45733,من منتظر تو هستم. 45734,چیز 45735,میدانی چطور با پسرت تماس بگیری. 45736,این كمك می كند كه صدای ان صدای 45737,... نقطه ی طب سوزنی 45738,لینكلن رییس محبوب من است قربان. جر 45739,تو ان جا هستی و تو ان عقب. 45740,و بگذارید برای انهایی كه پیدا شدند 45741,خواب یك سگ با جمجمه شكسته را دیدی 45742,در واقع ما نمی دونیمش اما به نظر میرسد شكمش 45743,به تضاد گرفتن با یك چیزی. 45744,این اتاق كار خودمه اینجا چكار میكنی 45745,تو و برادرهایت چیزی را در اختیار دارید كه 45746,كی میخواستی با ما شام بخوری. 45747,یونگ پو از لیودونگ اخبار من را فرستاده 45748,و تایی بونگ و میونگ چون ستوان هستند 45749,تو مریضی بله مریض هستم. 45750,برادر میخواهد تكه تیكش را با فرشته 45751,خوب اری. منظورم این است كه كر صدا 45752,وقتی اربابش مرده. 45753,واقعا من میتوانم یك دختر دیگر را دعو 45754,احساسات نیك مسری هستند 45755,كاش پدرم اینجا بودان می دونست. 45756,به عنوان مثالهی این هی هی هی. 45757,من به تو اطمینان كاملی دارم الكس 45758,چرا مادرم باید همچیزن كاری بكند 45759,موك بو پوپ بو... بوسونگ 45760,كسی برای ناهار اماده هست. 45761,قطعا افراد ابیجی انجا هستند 45762,اجا تنها شاگرد تو نیست موك راسو 45763,ای ول پسر باشگاه را چطوری پیدا كردی 45764,در چهار ایالت و سه كشور استفاده میشده برای 45765,باعث میشود كه ما به. ان كیسه حق 45766,من اینكار را میكنم نمیتوانم روی دست پسرم 45767,و تفنگم تو دست من بود. 45768,اولین میوه سرزمین انها نیز به بار نشست 45769,مشنگ زاده ها. 45770,همه ی جنگجویان به این نقطه رسیده اند 45771,و برای كمبود یك نفر میتواند همه 45772,همان گونه كه انانی را كه به ما خطا كرد 45773,بله 45774,داریم فیلم های خیلی جدی میبینیم. 45775,بعد از این همه سرزمین بازسازی یك نوع 45776,اوه خدا را شكر كه تو و چند تا پرستار نا 45777,پشت یك ویلچر شرط بندی شده بود. 45778,مطمین هستم كه دزد در خانه یو است. 45779,خیلی خوب. Piنoص Piنیچیز 45780,خوشحالم كه ساویر رو بردی 45781,اما می دونستم نتیجه می گیرد 45782,من امدم همونطور كه گفتم برای تعلیم شما 45783,به شما اطمینان میدهم كه این یك امتحانه 45784,یك داستان غم انگیز و دردناك. 45785,تیبالت تو كجا هستی. 45786,هال و میلیندا. 45787,چرا این اسم رو انتخاب كردی 45788,حركت كنید بالا. 45789,بله یمی 45790,مراقب ان كه دستته باش. 45791,فرد. اه دوست پسرت كیك. 45792,ما برای اماده شدن برای چیززهایی مثل این 45793,با ان چشمهای دیوانه من را نمیترسونی 45794,مثل پیتر مقدس شما كی هستید پدر م 45795,خوشم نمیاد كه یك واحد مخصوص برای خودت 45796,سكس با عصبانیت را دوست دارم. 45797,سكوت كردن پیروان ان كار اسونی نیست 45798,پس یانگ به ما خیانت كرد 45799,باید سریع میشد. 45800,یكی گفته كه خیلی به من نزدیكه 45801,همسایك رباینده. 45802,از وقتی كه بچه بودم یك شام با 45803,بله سرورم. 45804,بعد گاز باید داخل بشود یا نه. 45805,یك نمونه از موادی كه به او میگویند 45806,ان احتمالا خیلی وقتها مرده. 45807,این چیزی است كه من هم فكر میكنم 45808,چه اتفاقی برای صداش افتاد. 45809,دشمن من. 45810,بخاطر همین است كه باید از بچهها متنفر 45811,خوشحالم كه ان مرد موافقت كرد. 45812,قبل از كسوف هیچ سیب زمینی در اسپانیا نب 45813,منظورم این است كه چرا تو باید در را كبود 45814,ممنون كه كمك كردی. 45815,چیزی داریم كه ولدمورت ندارد. 45816,درست است فرانك. 45817,دوربین NضM تمركز كن. میخواهم بری 45818,. من مایكل هستم. یك چیزی 45819,در دستان یك هابیت. 45820,به نظر میاید كه ندارند. این یك نمونه 45821,شاید بهتر باشد كه با ما بیایی. 45822,دقیقا. همراه با یك حوله 45823,من مشتاق كار كردن با شما بودم دكتر را 45824,تو شانس خوبی را خواهی داشت. 45825,اما اگر بخشش او را تشویق به اعتقادش 45826,گریه میكنم به خون. 45827,ادرس ان را داری. 45828,من به تو یك شریك. 45829,به تو گفتم اینجا نیا. از اینجا برو بی 45830,میتوانی او را برای زندگی بترسونی. 45831,نمیدانم چیز بگویم. 45832,این یكی از تركیبات اخر ساله ما چ 45833,ممنون 45834,چون من ان را نجات دادم كارتر حذف شد 45835,ساكت خفه شو. 45836,این صدا را شنیده. 45837,من خیلی خوشحال بودم... و 45838,من به كمك احتیاج دارم این پدرمه 45839,دستورات ما هنوز كامل نشده است. 45840,بس كنید. بس كنید میتوانم خصوصی 45841,فكر كنم باید بی نام باشد. 45842,جانگ 45843,دوست نداری كه به زمین بزنی. 45844,بله من ده دلار دارم. 45845,درست است اری. 45846,ساچالدو جی گاس سعی خواهد كرد از این امت 45847,بله قبول دارم. 45848,خوب حالا инспектор رو اینجا ندیدید 45849,فكر میكنی بعد از چند هفته بودن تو این 45850,یالا دیگر این چیز ها واقعی نیست. 45851,گوش كن من یك چیزی اینجا برای تو 45852,همه مواد جزیی برای یك گردباد اماده 45853,و یك روز گفتند كه می خوایم برویم به قص 45854,فكر كنم شكستمش بیرون. 45855,بهتر است كه تو بیایی این تو من حالم خوب 45856,جین پاركر. 45857,میخواهی چكار كنم. 45858,ما برایت كیك میخوتیم یا یك چیز 45859,یك حس بدی تو وجودم هست. 45860,در طول مسافرت چیزی ندیدی. نه 45861,و دلم برات خیلی تنگ شده بن 45862,گفتی اسمت چیست من. 45863,من هرگز از تو دوری نكردم 45864,و عشقش را. 45865,لرد كیم وو جینگ به عنوان شاه بعدی انتخاب شد 45866,تاریك بود گیج شدم. 45867,من ساعت NضM صبح پیاده شدم. 45868,عجیبه كه در این اتاق تنها باشم 45869,متداولترین روش بازپرسی چگونه است. 45870,میدانی اما بعد برای اینكه از هم من جدا بشم 45871,توسط ارتش وونینگجون مرحوم شدند 45872,خاطرات كودكیم به من برگشتند. 45873,اسكات صبر كن. 45874,خیلی خوب بود كه میتوانستم كمك كنم 45875,وقتی رفتم به معبد تا یك مجسمه بود 45876,این یك قضیه سیاسیك تو باید تبلیغات 45877,در ان زمان من را رییس. رقابت حرفه 45878,دكتر موك روسو اینجا هستند 45879,تو پدرشو كشتی. 45880,چطوره 45881,چرا این را نمیتوانم به تو بگویم. 45882,وگرنه شما درس خواهید گرفت 45883,اما او میداند این میتواند یك تله هم باشد 45884,داروغه خون نیاز دارد. 45885,گازم گرفتی. 45886,اوه انها گفتن كه من یك نگهبان در 45887,ده هزار دلار. 45888,وقت حمام كردنت رسیده است. 45889,خوب ان هم همانجا است. 45890,تا من راهمراهی كنی. 45891,پس بیاید چشمانمان را روی روغن ز 45892,كیسی من انجا ندیدیش. 45893,میشود بیایم تو. 45894,و او به من گفته كه از شما بپرسم. 45895,همه چیزی كه میخواهی همین است. 45896,قاتلت یك هدفه. 45897,ایا همه چیز را در این اكتشاف یاد گرفت 45898,من با انی كه گفتی موافقم. صادق 45899,باشد بفرمایید. فقط خرابش نكنید 45900,میخواهی كمكمون كنی. 45901,فهمیدی یك گروه روانشناسی. 45902,توپم تو یك احمقی. 45903,ما هم همین طور فكر میكنیم. 45904,چه اتفاقی برای یون گامو افتاده 45905,مامانت. شمارت را پیدا كردم. 45906,نه خوب است اری. اری. نه 45907,و عشق. 45908,كه خیلی جالب است. 45909,میدانم میخواهی چكار كنی ولی خیلی 45910,نمیتونست به خوبی ان را از اینجا ببرد 45911,دیدی چیز به اینه زد. 45912,قبل از اینكه جشن را اغاز كنیم. 45913,من دیدم كه تو كسی رو جلوی تی هاكس 45914,این فكر خیلی بهتر از یك جای دیگر هست 45915,گیج شدم. 45916,شیكاگو به كجا زنگ میزنی. 45917,شاید علت اینكه تصمیم گرفتم.. 45918,... سرورم 45919,شما او را به یونان نمیگذارید. 45920,نمیدانم این روزها چكار دارد میكند. چا 45921,بله 45922,ایا انجا خطری بود نه 45923,تو بله من. 45924,امدی اینجا برای مركیت میاشتی. 45925,بله جعبه لباس دارد میاید. 45926,نه. ان یك خبرنگاره كارتر. 45927,میدانم. قول میدهم. 45928,اری. پس از ان. 45929,چرا تو حتی اب جوش رو هم تمیز میك 45930,یكی از قربانیها با روغن چاقو خود 45931,ان میخواهد با من شام بخوره در كشتی 45932,عزیزم این فقط یك افتاب سوزنه. 45933,چرا با بقیه مدت دعا نمی كرد 45934,روكش كجاست جو نمیتوانیم روكش كنیم 45935,چطور او میتواند متقلب شود وقتی كه ف 45936,فقط به من بگویید یالا. 45937,به یك جایی برای موندن نیاز داری 45938,خطرناك است. بقیه بچه ها هم نمیتون 45939,ارجعیت دارد. 45940,پس من راحت شدم. 45941,ایكار راس NضM امید برای ماست 45942,بله چه جوابی. 45943,اگر بخوا متونم توضیح بدهم ساده است 45944,عجله كن 45945,مردها فرمانده خودشان را پیدا میكنند. 45946,انها كجا هستند 45947,تو و من همه چیز را در این شرایط از دست 45948,بگذارید بیاید داخل. 45949,پرنسس سان هوا به پادشاه هدیه داد 45950,خواهش میكنم من را نكش. 45951,اری این... این یك لطف 45952,من میبرومت مادر به خطا. 45953,تو حتی این را نمیدانی. 45954,و میتوانید انها را ببینید و برای او 45955,ان خانه تنها جایی بود كه ما داشت. 45956,اگر من هم ان مهارت را داشتم. 45957,ان میتواند چیزی ببیند. 45958,من جزیی از ان دنیا نیستم. 45959,گفت اگر قرار است فردا مواد را نداشته باش 45960,میتوانی بوس كنی. نه. 45961,میخواهی یك دوری بزنیم. 45962,ماشین را بگیر. به او نیازی ندارد 45963,اگر بتونیم كواك دو چول رو تحت كن 45964,پرنسس 45965,تو را ب. 45966,ما علیه ان میجنگیم میجنگیم تا انكار كن 45967,بنشین بنشین. 45968,تقصیر من نیست 45969,هیچ دلیلی نداشتم كه بگویم مك یك جا 45970,پس یك هندی یك پاپ فرانسوی و 45971,خوب است یك كم صبر كنید. 45972,همه ما باید اماده باشیم هنگامی كه ان 45973,بابایی نمیخواهد كه ماشین بت موبایل را برونه 45974,فكر كنم اینجا راحتی. 45975,یك قاشق چایی سایز برای اسایش سریع 45976,چه كار میتوانی بكنی وقتی كه پولت ب 45977,من مادرم را میبینم كه چند تا كتاب سبك زیر 45978,وقتی به شكافها دست میزنم. 45979,مثل چیز. 45980,نه. خواهش میكنم. من. 45981,قبلا انجام دادم چیز. 45982,جوابش رو می دونم مطمین هستم كه جواب 45983,یك كمی دیر كردی. اری. 45984,همبرگر میتواند اینده را ببیند. 45985,همین بس است دیگر تنها موضوع این است كه پادشاه 45986,چرا با اینها حرف بزنم. 45987,انتقال نخواهد داد ولی من ماشین را به تو 45988,شما كانال NضM را وصل كنید. دی 45989,... خوب 45990,در مقابل همه. 45991,زخم شدید بعد از زخم كلیك هایتان 45992,بیا. من یك كمربند دارم. اما 45993,تو یك ادم خالی هستی جاك. 45994,ولی ما فقط یك ماه وقت داریم تا به 45995,من میدانم كه تو رویای دنیایی بیرون را داری 45996,تو فوق العاده بودی درست انجا. 45997,حالا نامه را بگیر. دوباره بخواب. 45998,اما در از گرمای. كاظم نام گذاشته بود 45999,در غیاب شما. 46000,فكر كنم باید یك روز از زاییده شدن 46001,كاسپین این طوری نمیتواند. 46002,جومانگ 46003,ان یك بازار مخفی می ساخت كه در ان طبقه 46004,اری بیا بگیر یك كم هوا بخور. 46005,بیاید سیوال قدیمی را بپرسیم. 46006,خانم های خوشگل قربان. 46007,باد صلح. 46008,موكل من نیز از تعداد زیادی از. 46009,باید همین الان بری خوب 46010,من زندگیمو با عقل و ازادی داده ام 46011,اما نمی دونم چرا 46012,كسی كه تو و پنج خواهرت رو نجات داد 46013,اما من فقط یك خط حمله احمق هستم 46014,یك لوله اینجاست. 46015,قول میدهم 46016,ما لبستر راولی لی از الاتیوپی كه داریم 46017,كه به دخترهای همجنس بازی میكردند. 46018,و تا انجایی كه میتوانی با ما حاضر شو 46019,جنرال به چانگ ان رفته است 46020,این محل الوده شده است. 46021,یالا پسر. سلام. 46022,به نظرم اگر با یكی جور میشدم 46023,من تعریف تو را خیلی شنیدم. 46024,تو قادر نیستی كه فكر كنی یك احمق 46025,باید زنده بگیریمش 46026,باشد چیز از زمین امد بیرون. 46027,یك قدمی هم برای پلیس شدن لازمه 46028,من هر روز كار میكنم. 46029,همه چیز اطرافمان است. 46030,به نظر دور میاید. 46031,تو میتوانی شناساییشان كنی و بعد ما ی 46032,هیچیز. باید هم یك چیزی باشد 46033,درخت كاج... درخت كاج 46034,تو میدانی كه من حاضرم هر چیزی را به تو 46035,ان را بین ما بریزین. 46036,ان با نیزه قلب من را زخمی كرد 46037,زیا كویی پسرم. 46038,همه اش به تو بستگی دارد 46039,و دوست دارم بیشتر روی مسایل كار كنم. 46040,گوش كن من من همه چیز را درباره ماشین 46041,اسمیگل. 46042,كه من میدانی 46043,یك زن فرانسوی به او گفت كه بقیه دارند 46044,انها قابل خوردن نیست. 46045,شاید یك جور كننده حرفه ای باشم 46046,واقعا 46047,باید با دستامون بكشیمش 46048,بالاپوش های ما كوتاهه شلوارامون هم تنگه 46049,اما نمی تونسته برای جنگیدن سرباز جمع كند 46050,ارلین با من در یك بازی پرتاب كردن. 46051,اگر میخواهی بهترین باشی باید از عهده 46052,كه در پنتاگون سقوط كرده و پنتاگون 46053,موی دم اسبیش را. 46054,ارزششو دارد. 46055,دختر خوبیك نه. 46056,نه پرونده اخر نه. 46057,چیز شده من نامزد كردم. 46058,چرا این كار را با من كردی. 46059,لابد به خیالات رسیدیم. 46060,میدانی كریستوفر. خوب میدانی كریستوفر 46061,جایی كه زندگی خوبی داشته باشیم. 46062,اینجا كه ولوله نیست قرضك. 46063,مثل. 46064,من میخواهم یك نوازنده بشوم. 46065,حق باشماست 46066,همان طور كه گفتی. 46067,روی عصای انها مینویسه. 46068,راههای دیگر چیز هستند. 46069,من هم همینطور. 46070,یادم میاید كه با یكیشون دوست های خوب 46071,كه احساس كنید. 46072,از قصر به خاطر من برای او نابود خواهد 46073,یك بلیط برای كشتی خریدم. 46074,میخواهد بخاطر این خودش را خرفت كند 46075,جوزف استالین پشت مدافع نیروی ما چیزی 46076,حالا چكار كنیم وو یونگ 46077,به نظر میرسد كه ما حركتمان را از ابهای دو 46078,این یكی از انها در صورت جادویی 46079,خردش میكنند. خردش میكنند 46080,حالا هر اتفاقی كه بیافته. یكی 46081,ایرنا صبر كن. 46082,ما باید خیلی خوب مراقب باشیم 46083,سلام پسرها لطفا به من نگاه كنید. 46084,تو اشتباه كردی 46085,نگاه كن دارد تكون میخوره. 46086,دوم. شیر یا لیموترش. 46087,مردم را مالامال كرد و انها را پیزید و 46088,یك شینوبی. 46089,... ایا اقای مین و با 46090,و خیلی از مردان تحت فرمان شما گلادیاتور 46091,زمان مناسب برای ان است كه ان را به من بدهد 46092,نزدیك شدیم. 46093,میخواهید داستان نبرد من را در برابر این 46094,ان یك كم استراحت لازم دارد. 46095,او واجد شرایط واجد شرایط نیست 46096,جو بروبرو. 46097,خوب شد كه تونستی پیدات بشود. 46098,وقتی پیدایش كردید او را برگردانید به 46099,ماشین را نگه دار یك دكلشو نگه دار 46100,اقا ما به كمك شما نیاز داریم 46101,بانوی من شما به من رحم كردید درست است 46102,بالاخره رسیدی. ممنونم. 46103,عصر بخیر مشاور. شما خیلی سخت كار 46104,و ساختن چانگهی مركز تجاریست 46105,لطفا ادامه بده. 46106,من شمایل خریدم. 46107,تحریك كنندهها از خط خارج میشن. 46108,ما را تحت نظر دارد. 46109,انا فرانسیس. 46110,فقط ان نیست كه تو میخواستی ببریش. 46111,من برای دو چیز كار می كنم 46112,به هر حال مدت زیادی اینجا نموندی. 46113,ان نمیمونه اگر بفهمه كه تو من را میكشی 46114,ایاد از طرف فرد ناشناسی بسته ای به دست شما 46115,ممنون 46116,ممنون 46117,من هم میروم به شهر رییس. 46118,این همان دختره. 46119,نمی تونه از یك تبر استفاده كنه 46120,این اتفاق نمیافتد. نه در طول ه 46121,خوب دوباره بخونش كله پوكه. 46122,تو ازمایشگاه خودتو با بنیاییند گذار پروژه 46123,تو دویل میكنی. 46124,تو لعنتی هستی مگر نه. 46125,به غیر از سایر حملات خودكشی. 46126,این قلب كه اینجاست. 46127,تو. واقعا. 46128,سلام اقای سفید. ما باید صحبت كنیم 46129,مكس یك چیزهایی دارد كه باید با او صح 46130,بایست. من را بكش. 46131,وقتی برگردم یك صحبت كوتاه می كنیم 46132,فهمیدم 46133,واقعا امیدوارم كه از من نپرسیم. 46134,خودش مینویسه باید خودم میفهمیدم. 46135,پولها را گذاشتن تو. 46136,بیخیال پسر ما باید خلاص بشویم. 46137,معلمها نمیدونن با او چكار كنن. 46138,چطور تونستی اینكار را با من بكنی. 46139,برای یك لحظه ان دوباره هدف زندگی را 46140,یك یادداشت برای پدر و مادرت برای ها 46141,باید به ان كوچولو فكر كنی اری 46142,چقدر خوشحالیم كه میبینمتان اقای بینگلی 46143,بگذارشون تو چمن ها و ویسی. 46144,رفیق فكر كنم فنجون را پر كردم. 46145,پس شما رفقا هم رفتید بیرون 46146,باید این كار را بكنم. 46147,استرام. 46148,حالا... 46149,با اینكه انها مثل مردم ماهی هستند. 46150,از انجاییكه شما باید فورا به محل اقامت 46151,برات یك مقدار غذا اوردیم. 46152,من نظری ندارم. 46153,این مسیر تقریبا NضM یارد فاصله دارد 46154,هیچ چیزی درست نیست هیچ چیزی درست نیست 46155,از این به بعد بدون اب حुध شبها چهارشنبهها 46156,خفه شو. من میروم. 46157,حتی با وجود نبودن حافظهی كوتاه مد 46158,سونی. 46159,ویكتوریا برای ازدواج با تو. 46160,حالا دنبالم بیا. بالای یك ورود 46161,ان شروع بهجستجوی احمق های خود خواهد كرد 46162,مشكل چیزه 46163,ان به تو هیچوقت نمیگوید ان خیلی متواض 46164,خیلی خوب است حالا نوبت من است. 46165,میدانی كه موردش ناامید كننده است. 46166,تو مادرت را دیدی. ان یك جوریست 46167,به یك كارگاه ویك ت. 46168,چندروز پیش 46169,چاقو را بردار باشد باشد. 46170,همه جا رو گشتید بله 46171,من نخواهم مرد. نه اینجا نه حالا نه 46172,انجا یك ماشین هست. 46173,برای یافتن مقداری بخشش. 46174,میخواهی پادزهر بدهی 46175,در مراسم تدفین ادیفر یك بلیكوف میز 46176,اقا شما در یك كشتی دیگر هستید. 46177,زمان چه ربطی به این موضوع دارد. 46178,ان تنها فامیل من بود ان سزاوار شانس 46179,كافیست او باید دلایل خودشو داشته باشد 46180,مغز یك چیزی مثل این رایانه. 46181,و ان هست كه تو باید ببوسیش اری. 46182,و من میخواهم مطمین بشم كه انها فهم 46183,حالش چطوره 46184,سریع برو. اری بپر در دریاچه. 46185,چرا ایشون از دكتر موك برایم روشن 46186,كار قانونی می كنم 46187,یك هابیت اینجا رخ میده. 46188,یا شاید هم باید به اقای هورسن چیز 46189,از وقتی كه یادمه عاشقش شدم. 46190,و همش بر روی این ایده حمله كردن ان 46191,. این یكی خوب است. متشكرم 46192,... اگرچه من در مورد موضوع 46193,حالا چطوره. 46194,و انها به اسم شكلی هستند. 46195,صبر كن. من این صدا را میشناسم 46196,و گروه كریرك بهتر میشود. 46197,تو خانه داشتی با دوستت حرف میزدی. 46198,پایین. 46199,حتما. چیزی كه شما فشار بدهید. 46200,من یك دوستی اوردم. 46201,بله رضاخان پدر شاه ادم سرسختی بود 46202,نه من خوبم 46203,انها میدانند ان را كجا میخواهند گذاشته 46204,جان به من بگو 46205,لوگان. 46206,پیش از اینكه بفهمی. 46207,صبر كن ببینم تو از كجا میدانی چطور 46208,به خاطر صبرتون ممنونم. 46209,باید بقیه بدنم را از پایین طبقه 46210,با یك خطی كه روی صفحه NضM نوشته 46211,چند تاشون اتفاق افتاده شش تا بود. 46212,چطور میتوانی در مورد این وضعیت صحبت 46213,انها دوباره میدیدند. 46214,فردا دوباره بیا. نگهش دار. 46215,فكر میكردم ان خوناشامیه. 46216,اوه خدا. خیلی خوب عزیزم. 46217,خوب ان گفت. این تنها راهیك كه ان را 46218,دو ساعت پیش سارای NضM ساله. 46219,بدش به من مرسی... مرسی 46220,ولی از وقتی تو امدی احساس میكنم 46221,پس میخواهی در را باز كنی اقای دكستر 46222,اری امشب میبینمت. 46223,پسر زندگیم تمام شده. 46224,نگفتم كه به من بفروش. 46225,بله قربان. 46226,میشود كل اوه اری. 46227,... حالا می بینم كه تو می 46228,مامان مامان. 46229,اگر دلت خواست میتوانی من را ترك كنی 46230,ان زیبا نبود ان یك كاغذ معمولی بود 46231,اكی گری صدای من را میشنوید. 46232,ولی اگر شما بپرسین كه چرا من انرا 46233,من میروم قهوه برای افرادی كه نمیدانم 46234,خوب به هر طریق. 46235,عزیزم تو یك كم دیوانه ای. 46236,یك پیشنهادی به من بده. 46237,همسر جنگ تانیا مكبورد. 46238,... یانگوم بانوی من 46239,خوب فكر كنم رفتن و رفتن برای 46240,انگار هر روزی كه میایم به محوطه دانشگاه 46241,خوب شما همه ی بخش ذخیره ی 46242,انهاهاشن امدن. 46243,چقدر مانده است NضM كیلومتر. 46244,خوب عالیك. 46245,میدانی چیزه. فقط كمی ساكت باش 46246,كی برایت مناسبه. 46247,دو نفر از ادم ها ی موعود همین 46248,تنها موقعیت باقی مانده است رییس دروازه 46249,ما مامورها را داریم كه ان منطقه را 46250,من دقیقا میدانم كه چیز میخواهم. 46251,اخبار را شنیدی. 46252,من میخواستم با تو برگردم. 46253,از پسش بر میایم. 46254,من نمیخواهم اذیتت كنم. 46255,توبی دیگر خر چه كسی است. 46256,من یك هدف روی زمین را محقق خواهم كرد 46257,دوست دارم من هم دوست دارم. 46258,نه. سر وقت. 46259,ببین ببین بگذار برود. 46260,من فقط ثروت و ثروتی كه بدست اور 46261,برنامه خوبی هست مون. بعدش می تونیم 46262,صاحب جلسه اقای هایه داجو زندانی شد 46263,خوب NضM میلیون بده. بستگی به خود 46264,بس است كمك من را تمام كن. 46265,نه نداد. 46266,قرار است یكی را ببینم. 46267,اما فقط میخواهم كه جلو بیفتم. 46268,اووم. 46269,با توجه به قصد پادشاه نمیتواند كاری 46270,ما یك چیزی پیدا كردیم قربان. 46271,او چهرههای زیادی دارد. 46272,و قبل از ان پدرش داریوش و ماجرای 46273,یك هواپیمای نظامی دارد قربان. 46274,باید دست از كار برداری میخواهی به من التماس 46275,میتوانم از تو لطفی بخواهم مطمینا. 46276,یادت میاید كلی صحبت داشتیم. 46277,نه اریا صبر كن. گوش كن من دارم 46278,صندلیها ان پشت نشستن زود باشید 46279,من در یك توقفگاه گیر افتادم. 46280,یك نابغست ولی بعدش یادش میرفت كه 46281,تو گفتی كه با تو تماس میگیرم. 46282,میخواهی بگویی كه افرادی انجا مردند 46283,مادرم به من گفت كه تو تلویزیون بازی میكند. 46284,نه سروان. 46285,می تونم بفهمم الان چه احساسی داری 46286,این بادبان قشنگیك. بیا جلو. 46287,پسر بابی وقتی مادرم پنیر ازاد می 46288,از او خوشت میاید قسم میخورم 46289,اینجا مورد نوازش سختترین ضربهها 46290,شما دوتا چیز به او میگند. 46291,نیمه پایینی جعبه ی جگرایی 46292,به هر حال بانو هن ممكن است به من كمك كن 46293,چیز شده یك دفعه چیز شده. 46294,چطوری پولشو بدهم. 46295,وقتی تمام جنس ها اماده شدند. 46296,ایا ما مجبوریم این را تماشا كنیم. 46297,اگر تو در مسابقه پیروز بشیمی تونی 46298,با امید زندگیك جدید. 46299,مثل مارت استر كه میشكند یا اینكه چ 46300,دیجیتالی است. 46301,برای اینكه یك جریان به تدریج برای 46302,. تو به یك معامله احتیاج داری پ 46303,الان باید از قناری استفاده كنیم دارد میخورد 46304,نه اینجا تلفن همراه نیست. 46305,. بخاطر همین ما اینجا هستیم 46306,نوشته شده است كه از زمان عقرب شاه. 46307,مشاهده از تاریكی. 46308,من باور دارم كه شما مشكلاتی داشته اید 46309,جومانگ به شما گفت كه بویو رو ترك می كنه 46310,خنده دارد این حس من است كه اطرافت هستم 46311,موافقم. تو كجا خواهی بود. 46312,بیا حالا دختر خوبی باش. 46313,متاسفم. زیاد از این كارها نمی كنم 46314,وقتی بچه بودم. یك كمی 46315,ببخشید یك لحظه یك لحظه. 46316,به نتیجه برسیم. 46317,وحشت نكنید 46318,ان بیا و مهمون را ملاقات كن. 46319,همسرتون برای یك مدت طولانی. 46320,برای كسی كه سرخپوست نیست چه. 46321,مطمینی كه میتوانم این قرصها را بخورم 46322,تا وقتی كه هر دوی مهاجمات مجازات ب 46323,بگذارش زمین ان پایین نه. بگذارش زمین 46324,هفت تا گروگان مانده است چه جوری نگهشون 46325,من نسبت به سرنوشت شما ترحم داشتم. 46326,ایا حقیقتا انها باید فرستاده بشن 46327,رییس تی هاكسا ماك راسو 46328,... سرورم 46329,بسیار خوب. گرم تر گرمتر. 46330,خیلی خیلی خوشحالم كه میبینمت. 46331,من دیگر نمیتوانم شاهد یك داستان بد باشم 46332,ببخشید. این هم ادرسش اگر میخواه 46333,اوه دوستت دارم. 46334,من نترسیدم میدانم. 46335,استاندارد ب اس. سی. ای معنی ان 46336,امیدوارم كه شما پزشك خوبی بشوید و 46337,وقتی كه به محافظت احتیاج داشته باشد 46338,درباره این چ فكر م كن. 46339,چرا اینقدر طول میكشی عجله كن 46340,. اوه خدای من 46341,گفتم بی خیال شو. 46342,با صمیمیت ان چیزی است كه بر حقیقت ساخت 46343,شهردار مدرك را ندارد. 46344,ولی وقتی شما را دیدم. یك 46345,پس تو داری ان را ابریشمی میكنی كلود 46346,میخواهی بگویی همچیزن كاری میكنن 46347,من شما رو اماده می كنم كه با ژنرال مل 46348,ببخشید خیلی سرت شلوغه. 46349,یك علمی بی طرفه انگیز و علمی مدر 46350,یكیشون میگوید كه سوسیس. باعث 46351,فكر كنم تو را دوست دارد. 46352,به پلیس خبر میدم اری این كاریك كه دارم 46353,كیرا از كار كردن با تو اینجا لذت برد 46354,بجای اینكه NضM روز دیگر دیر بشود 46355,نیبی چیز شده. 46356,اسلحه را بده به من. 46357,از قرار معلوم زبونت را با كامیونت گم كرد 46358,یك بیمار. اه اما یك بیمار دختر 46359,مرصاد. 46360,مادر اینجا سرده. 46361,تو دست داری اری. 46362,ان فقط به نور ستاره و نور ماه. 46363,لطفا به من بگو اقا. 46364,ارام نباش سریع وسایلت رو جمع كن 46365,یونگ سو بله فرمانده 46366,و سپس دست به كار میندازه. و تو هم 46367,وقتی ادم باهوش است بانوی خدمت خواه 46368,چكمههای باغبانی. 46369,معنیش این است كه پادشاه دایی سو توطیه 46370,من باید بفهمم كه او چرا رفته. 46371,میدانی اگر طالبان را ببینند چكار میك 46372,ولی برای من امكان ندارد. 46373,موافقم. انگار بیایمانیم 46374,و تقاضا برای مدتی با یك موش ازم 46375,نشون میده كه بار سنگینی از صمیم قلب داری 46376,از ان مرد سیاه پوست میخواهی كه برای تو 46377,چیز دیوانه شدم. 46378,پس من چهطوری باید پول بیممو بدست بیاورم 46379,همه انها را در خانه اش خواند. به علا 46380,این چیزی است كه من هم فكر میكنم 46381,من شنیدم كه به كشتی تجاری در شیلا حمل 46382,تو پزشك بهتری از من هستی 46383,در اخرین پیامی كه به او نداده بود 46384,عالیجناب من از دستوراتتون پیروی می كن 46385,خوش تیپ نبود ولی یك مرد دنیا 46386,به انرژی یینگ تبدیل میشود و كیو 46387,شهادت دادم. 46388,به او میگویند شیوه هوس هوی. 46389,ترسو بازی در نیار. 46390,و در ان كتابچه ای كه برایك. پشی 46391,اول كار ما باید درست بشود 46392,می دونی چیز رو من نمی تونم كشف كن 46393,من از اول به همه انها اخطار دادم. 46394,به خاطر سرزمین متروكی. 46395,من یك صداهایی میشنوم. 46396,روسا رو برای جلسه احضار كنید 46397,به مكزیك خوش امدید بچه ها. 46398,. اه. سندرم غربی 46399,اها انه یا ژیناستی بی. 46400,نود هشت نه شانزده. 46401,خوب این دیگر به تو مربوط هست عزیزم 46402,شنیدیم به قصر برگشتید 46403,ان یك دفعه مزاحمم شد. 46404,خانم من برا پدر و مادرم هم مواظب 46405,نمیدانم چه خبرود. ماشین كار نمیكند 46406,یك قطعه فلز. 46407,فاش گفت كه صبر كن پس من هم صبر میكن 46408,یا اینكه میخواهی توجه كسی را جلب كن 46409,كاپیتان را ببخش. ان یك سرباز 46410,نه نه نگو. 46411,یك اب نبات سفت میخواهی بله لطف 46412,خدا را شكر كه این اتفاق الان افتاده. 46413,این طبیعی است كه هر چیزی برای ان مناسب 46414,فكر كنم بهتر باشد یك نگاهی به این 46415,كاپیتان تو به این احتیاج خواهی داشت. 46416,... اینجا زندگی می كردم 46417,اه خدای من من خیلی شرمنده ام. 46418,تو بار مسیولیت من را كاهش دادی. 46419,برای یك كار خوب فكر كنم. 46420,چه مزخرف. 46421,خوب نمیشینی و كمی استراحت كنی. 46422,ایا پیشگو بی گیوم سان چیز دیگر ای گفت 46423,دشمن تعداد ما را از سه تا سه تا. 46424,به او نگاه كن. به من نگاه كن من ح 46425,ظاهرا یك درگیری وجود دارد 46426,اندوه سخت به سر سناتور و همسرش نانا 46427,ما میخواهیم قایقم را برات بیاوریم 46428,ما اعلان میكنیم در این دانشگاه. 46429,و شاید هم ماورای. 46430,چون به طرفت جوهری انداخته بود. 46431,من حرف میزنم تو حرف میزنی ان. 46432,خوب تو الان خوابی. 46433,شما در كتابتون گفتید كه سخت ترین بخش از غم 46434,بازم قهوه داریم اری. 46435,می خوام از تو عذر خواهی كنم 46436,چرا به صفحه اخر بر نمیگردی. 46437,یا فرمانده رو به سو میبرند 46438,از اقامتتان لذت ببرید بعدی. 46439,اگر به جنونیت نگاه میكردی ها چیز 46440,باشد یك لحظه صبر كن. 46441,میدانی ما مثه شامپو و ژل مو هستیم 46442,برادر 46443,نه. به این میگویند گزارش دادن. 46444,اسم تو مقدس شده. 46445,ما باید به راه حل فكر كنیم 46446,خوب من هنوز صبحانه نداشتم دارم 46447,اگر یك ادم میكشی یك لكه 46448,اسم من هم. 46449,كه بانوی رسمی دربار شد 46450,یا برای انها مشروب بریز. 46451,گاری زباله من باباش نیستم. درباره ان 46452,ویكتور. متاسفم. 46453,سربازها احساس میكنند كه به كشور خودشون 46454,باید اماده بشم. 46455,این چیزیك كه من دارم جی پی اس میروم پرو 46456,بیاریدش داخلبله 46457,چون همه چیز اكنون زنده است. 46458,خوب نظرتون چیزه درباره چیز. 46459,مجبوری جلوی پدرت این كار را بكنی. 46460,ضمنا اسمها پایپر هست. 46461,فكر كنم باید جالب باشد. 46462,جك لاك همان مرد سیاه پوست كه جلوی 46463,كه اینكه چطوری میخواستی در این مدت تن 46464,. كلیر 46465,و قارچها زیر درخت خشك شده. 46466,هی گلن مارگلین. 46467,چیز كار داری میكنی دوباره ان را بیاور 46468,ان یك زن روسی خوشگل داشت. 46469,اقای درو هم پسر خوبی است. 46470,اگر این حرفها مثل یك حرامزاده باشد 46471,این یك فرهنگ مختلفه. 46472,ظحیث بودن یك معجزه خوب برای 46473,... بانوی من 46474,جیمی برای گرفتن تپه های اسكیت كمك 46475,دوره خوش امدید. 46476,تو هستی تو هستی. 46477,تو مادر تارك هستی. 46478,تو پاركینگ نبود و هیچ هم در گار 46479,اری اما امیدوار بودم كه ان بیرون از اینجا 46480,كاملا و فوق العاده. 46481,هدیهای كه تو الان دارویی. 46482,واو. باشد. 46483,یك صندلی این پایین برات دارم چیز 46484,خوب جان لاك. 46485,راه بیفتید و بخونید. 46486,بگذار به او كمك كنم. ولی تو كه 46487,میدانی چیزه. لاس وگاس الان وضعش 46488,مرغ. 46489,ژنرال و كاتسوموتو با هم برای امپر 46490,ان ما را اورد اینجا و به ما كمك خواست 46491,ام م. ممم. 46492,چه وضعیتیك لا لا لا. 46493,كسی از پرواز NضM نجات پیدا نك 46494,جانگ هووا كسی نیست كه با سرعت عمل كنه 46495,اه خفه شو من میدانم تو چیز هستی. 46496,امیدوار بودم كار به اینجا نكشه 46497,منظورم این است كه بدن ان یك تابوت بود 46498,نه پدر مسیحی نه خون اشامها. 46499,ملاقات داری. 46500,مشروب مخور تشنهام نیست خستهام. 46501,و ان تخت خوابی مانند یك كشتی سرخ 46502,صادقانه بگویم كارت چطور بود. 46503,ایا میخواهی برای این ترم درس خوب بگیری 46504,خواهش میكنم هری. 46505,چرا ان تفنگ خالی بود. 46506,. كلیر 46507,قبل از هرچیزز. 46508,دستامونو نشانم بده دخترم كجاست 46509,شلوار. شلوار. شلوار 46510,ان زن وجود كلیدش را میداند. 46511,هر جوری كه من تلاش میكنم ان هنوز 46512,نه سیریوس. 46513,حرامزاده اسلحه اش را در گلوم گرفته بود 46514,بیا تو جس. 46515,وقتی به سمت قلعه حمله كرد یك 46516,همین اقای اسمیت كه افراد شما كشته بودن 46517,ایا كسی هست كه به حق من اعتراض داشته باشد 46518,و اینگر. 46519,امپراتور من را تغییر نداد. ح 46520,و به خصوص درگیر چنین اتفاقات عجیبی 46521,بنابراین دنیا عوض شد. 46522,بهتر است با چشمهای خودت ببینی. 46523,همانطور كه دستور دادین تمام بخش ها تحت 46524,قرارداد بسته نشد خیلی خوب است 46525,مثل این است كه همه چیز حل میشود. 46526,... قربان اینطوری كه فكر 46527,چرا امدی خانه چون این را تعریف كردی 46528,بله 46529,شاید چون نزدیك هایون تو هستند. 46530,كلیر هنوز انجاست 46531,اگر ما روی این یخها انرژی وارد كن 46532,به یك جای نزدیك به پریل. 46533,. فقط به كمی وقت احتیاج داشتم 46534,ان تیرانداز را پیدا كن من امریكایی هستم 46535,بله... من میدم ملا وارد 46536,ظهور نشانهها به سرعت هم خودشون را 46537,از بین مردهها. 46538,اولین كاری كه میخواهی انجام بدهی این است 46539,نمیدانم واقعا كجاست. 46540,تو چیز گفتی 46541,جین 46542,خدایا شكرت. چیز شده. 46543,فكر كن داریم از ابی و لوییها جدا می 46544,سرورم 46545,ممنون بچه ها. 46546,ان زن را دیدم ان با فرمانده همدیگر دوستند 46547,oversized مثل هر چیز كوچیزكی در كالی 46548,تا زمانی كه اخرین دقیقه ای را. 46549,یك پیغام دارم. 46550,كه چه طور دنیا میتواند باشد. 46551,یعنی واقعا بده. من از رابرت كلسو 46552,ولش كن. انها میتونن فقط ما را 46553,فراموش نكنید كه الان ملكه هندوستان هست 46554,پس تو برای چه باید به من و خدمه دروغ 46555,كمك یانگوم عالی بود و تا این موقع هم 46556,این قسمت و این قسمت كاملا متفاوت است 46557,یك كلیف. 46558,در واقع ان مرد خوبی هست كه موسیقی و موسیقی 46559,هی یك دقیقه صبر كن. 46560,مورفیس بله. درخت. 46561,نه نباید در دلاوو باشد نه. 46562,سی تو به من بدهی نداری. 46563,وقتی میگویی قلبت از سرت میاید بی 46564,داشتی گوش میكردی نه. 46565,من خودم این راه را انتخاب كردم 46566,مثل تیر اندازی به نگهبانها برای فرار 46567,لوبیاهاتو درست میكنم 46568,گویی. 46569,باید بپوشمش نه نه نه دقیقا مثله 46570,و این پاكسازیها خیلیها را گرفتار كرد 46571,این طور نیست. 46572,وضعیتش چیزه. 46573,NضM NضM سكه نقره كه. 46574,مثل چیز من است خوب. 46575,. احتمالا به كوهستان رفتن 46576,خوب پس برویم یك نگاهی بیندازیم 46577,ترجیح میدهم یكبار دیگر او را ببینم 46578,جوی بله. 46579,اوان و ریبكا لوگن در شب ضربت 46580,مگان نكن. من را بزن. من 46581,مرسی. اسم من پتی هستش 46582,انها دارند چه غلطی میكنند. 46583,ممنون كه جونم رو نجات دادی 46584,كسی كه غذا را میخورد نیز مسیولیتی 46585,نگاه كن ان برگشته درست به موقع. 46586,چطور میتوانم به این شب نگاه كنم شاهزاده 46587,متوجه هستم 46588,اعلیحضرت لطفا وضعیت را بفهمید 46589,كلیر من مری و من نیستم 46590,این زن دختر جناب جین هست 46591,و فكر میكنم كه در مورد. پیشرفت 46592,نه خودت را معرفی نكن چون ما اینجا 46593,ما نمی تونیم برای همیشه در شانگهای قایم 46594,تاریخ تولدهاش سه روز بعد از زایمان من است 46595,اگر انها نمیتونن كاری كنن تولد هی 46596,یا شاید من بتوانم برسونمت خانه. 46597,خیلی خوب یك قدم برو. 46598,خیلی زیركانه ای 46599,انها كی هستند و چرا ان را دارند. 46600,هیچی. ان یك خونهدارد. 46601,حالا چكار باید بكنم حالا چیز میشود 46602,شعبده بازی روز. روز. 46603,اما پرچم های احمق. 46604,ایا اخطار من را میشنوید. 46605,وسپر. 46606,فكر كردی ان یك تصادف بود. 46607,من برای شما خیلی هیجان زده هستم 46608,جناب وزیر 46609,این بیكران كه مالك این قسمت میشوند. 46610,كی گذاشت گربهها بروند بیرون. تو 46611,برای انتقام مرگ فرمانده 46612,هنگامی كه تمام شاهزاده های ایران به دنبال او 46613,گوش كن باید بروم یك جلسه. 46614,به تو فشار بیشتری میدهم نابغه من. 46615,اگر ان چیزی داشته باشد به تو ربطی 46616,جری فكر كرد این بهترین راه برای مرگ با 46617,... سونگ جونگ كجا میرود 46618,ببین من باید بدانم كه چی را بردم. 46619,هرجور راحتی. 46620,خیلی خوب این كمك می كنه 46621,بله 46622,تو نمیتوانی حرف بزنی نمیتوانی. 46623,چونكه من یك سرباز مست و مشكل دارم 46624,چرا حتما مشكلی نیست اقای فلیسون 46625,خوب اینقدر ول نگردید. 46626,خوب است بینگو. 46627,اگر من زنی را گول بزنم كه واقعا 46628,شاید ان به غذا یا غبار احتیاج داشت 46629,چرا نمیتوانم. من از یك جزیره 46630,چیز شده مرد كوچك. 46631,صداها دارد در سرم فریاد میزنن. 46632,امیدوارم بفهمی كه سوال لالاییك 46633,ان تیكه های كوچك و كوچك در بای 46634,امادهاش كنید. 46635,اری صدات را میشنوم. 46636,به انها نگاه كن. 46637,پاك و تمیز. دروازه را باز نگه دار 46638,باب كبریت را بیاور پایین. 46639,خوب مری. 46640,بردن برای تو مهمتر از من یا زی ه 46641,اوه خدایا خیله خوب فكر كن پل فكر 46642,فكر نمیكنی سیر و روده میتواند هر 46643,اخ لعنتی. 46644,فرار با ذهن ما پیوند خورده است. 46645,دستگاه رادیواكتیو كی بود 46646,درس ات را یاد گرفتی بله پدر. 46647,در عوض برای مردم و چیززای دیگر ای هم 46648,متاسفم من تو را بوسیدم. 46649,یك پیغام برای دامبلدور بفرست رون درست 46650,نمیدانم منظورت چیزه. 46651,تا زمانی كه پادشاه جیام وا از هان 46652,چرا شما به خوبی ان نیستین 46653,تو خواب بلند فریاد مزد. 46654,به او فكر می كنم 46655,در بازار موجینجو و یانگزو متمركز شده 46656,خوب بگو چیز لازم داری. 46657,تو چه فكر كرده میكنی من فقط این اط 46658,هی میخواهی با زو حرف بزنی اری میخو 46659,مصاحبه دارم با ان چطوری میتوانم 46660,یك نفر را مبكش و هزاران نفر را 46661,فكر كنم وقتش است كه برویم پروفسور 46662,بیشتر وقت است كه یك هرزه ضخیمه 46663,دشمن تعداد ما را كم میكند. 46664,من بعد نه سال هنوز فكر میكنم تون 46665,و یك ستاره ی بزرگ از به اوت به 46666,سردسته خیلی سرده 46667,رفته بودم پیش مادرم. 46668,باید را ان مشكلات كار كنی. 46669,لطفا اجازه گرفتم كه 結果をها را ببین 46670,نمیدانم چرا اما چون از او خوشم میاید 46671,من واقعا عصبانی نبودم تو نه اما بازم داری 46672,زمانی كه سپاهها به جنگ با المان رفتند 46673,ان خودكشی كرد و خودكشی كرد. 46674,اگر كسی كسی را كشته باشد كه كار هول 46675,اولین باری كه این را به من گفتی یادت هست 46676,برو تیم سرطان. 46677,ویكتور با استریكر در جزیره است. 46678,و ایناهاش 46679,منظورم این است كه تو میتوانی از دیوار بری 46680,خیلی بامزه میشود. 46681,خوب توسكا برای همه نیست. 46682,از صحبت كردن به زبان انگلیسی لذت برد 46683,خوب است به لوك انقدر بگو كه جعبه را 46684,اگر همكاری كنی یك درجه جدید به دست 46685,اما وقتی او به موجینجو اومده 46686,میدانی من گذاشتم تو ببری. 46687,خوب بعضی از شما ممكن است كه یك ج 46688,تا به هدفت برسی. 46689,یا حماقت كردن. 46690,بعدا فهمیدم كه میخواهد امتحان پایانی 46691,دو برادر جدا افتادند. 46692,از هر راهی كه بری پدرت با تو خواهد بود 46693,لطفا تصمیمتان را پس بگیرید عالیجناب 46694,اگر از خانه های كوچك میتوانی لذت 46695,شما كسی هستید كه عالیجناب به او بیشتر 46696,ما نمیدانیم ان مواد لعنتی كجاست 46697,برو بالای درخت. خوب 46698,سلام سلام من هم. 46699,قسم میخورم. 46700,و بعد یك نفر جیغ مكشه. 46701,تو این را میدانی. 46702,به من نشون بده. رودی یا فلفل. 46703,چرا باید از دستت عصبانی باشم. 46704,چهطور اینقدر خوش شانس شدی نصف ان نصف 46705,كاش مردم من را ببرشان. 46706,ان اقا با شما خوشحال به نظر میاید ایا ان 46707,كفشهای عالی. 46708,مثل یك شایعه ی تركاندی. 46709,این درست است كه همهتان فاحشهگری میك 46710,فقط باید این را بدانی. 46711,به دوتا از تفنگداردا میگفتن. اتوس 46712,دوست داشتن تمام. 46713,اما قدرتی بدست میاورد كه ارباب تاریكی نا 46714,بگذریم. 46715,برای تحقیق فیلم را شروع میكنیم نه. 46716,خوب كه چی. 46717,چیزس من بود كه باید روی فیلم برداری میكرد 46718,صحبت مبارزه. 46719,هر چند كه من حركت شهادت یافتن این جسد 46720,تو تلفن هم میخواهی با ویكی قرار بگذاری 46721,ارلاندو. 46722,خوب این فرد همه جور كار میانی را انجام 46723,تو من را به اغوش دعوت كردی چون تو 46724,من تو رو نمی كشم 46725,ببخشید الان رسیدم. 46726,یك چیزی رو جا گذاشتم صبر كنید 46727,من قبلا زندگیم را به تو دادم. 46728,اگر به تو بگویم كه یك صنعت گر هستی 46729,ما به هر حال می خواستیم كه عقب نشینی 46730,شما به سلامت خارج نخواهید شد. 46731,البته كه دارم. 46732,اوه خوب است اینجا نیست 46733,جایی كه تو ندینی. 46734,انجا محاصره است. برویم. الان بر 46735,ببین من این شرایط را دارم من همه چیز 46736,دیگر نه. 46737,چیزه چیز شده 46738,بتازید. 46739,خیلی حساسه. 46740,دسترسی به یك گروه روانی. 46741,بخش تمدنی جامعه. 46742,منظورم این است كه واقعا خوشحالم كه دوره را 46743,ما به زودی پناهندگان بیشتری به جول 46744,ان مال من نبود دیگران به من دارو میداد 46745,دوریس كجاست. 46746,شما باید به جومانگ در مورد دسیسه داسو 46747,مشكل تو چیزه رفیق. 46748,بیرون میبینمت. باشد. 46749,نمیدانم ممنون. 46750,من برای ناراحتی التماس نمیكنم. 46751,سخت نگیر سارا. 46752,تو تو اول برو. 46753,در جیبت. 46754,كی دوست دارد تمام روز نقاشیها من را ببین 46755,اوه نه ان حتی جواب سوال را هم ن 46756,اگر تو به من كمك نكنی من هم امشب 46757,ان تو رودخانه نیست هست هری جواب بده. 46758,میفهمم اگر میخواهی یك حسی به من 46759,این خیلی جسورانه ست كه تظاهرات ما را با 46760,... این توسط بانوهای پایین 46761,به همین خاطر باید به تك تكتون اخطار كن 46762,یك جورهایی. 46763,وقتی كه دید یك ادم دارد میمیرد 46764,ایا دربار سلطنتی باید بفهمه. 46765,این توضیح میده نه 46766,یك خورده بخواب سرجوخه. 46767,كجا دارید و قانون و اهانت به اشراف زاده ها 46768,من زندگی تو را دوست دارم. 46769,در استودیو كونگ فو جایی كه من درس دارم 46770,فیبی به یك تغییر بیشتری احتیاج 46771,یك نفر بیهوش است و خونریزی دارد. 46772,ما بیشتر از این نمیتوانیم صبر كنیم باید 46773,ماموریت ان در نقشه قرار گرفته به ما چ 46774,لازم نیست كه عروسی كنید ما روی كشتی ازد 46775,بله متاسفم 46776,چرا میدانی. 46777,یعنی اگر بتوانی. 46778,همینطوری انجا نایست. 46779,متاسفم واقعا متاسفم 46780,. خوب است خوب است 46781,گلهایتان را هم به من وصل كنید. 46782,خدا را تشویق كرده كه انها را از اینجا 46783,من می ایم 46784,الان حالت خوب میشود. 46785,چیز میتوانم برای شما بیاورم. 46786,هی امروز بارون میاید. 46787,تقریبا دارد از دستگاه تدوین كننده فیلم میپره 46788,ایا تو برای من ناراحت نیستی. 46789,سه روز دیگر با هم دعوا كردیم. 46790,فقط زمان مهمه. 46791,هر دفعه. ان خیلی خوب میگیرد 46792,نباید اینطوری بدوید. 46793,خیلی خوب انجام دادید. خوشحالم كه 46794,ما در پشت انها هستیم به هدف اصلی بر 46795,تا زمانی كه شما خواسته بودید پوست ببر 46796,ولی فكر كردم كه باید ریكو بازی كنه 46797,و انم در مرز رانیك یك مسافرت 46798,من میدانم كه عالیجناب تو رو با مهر امپ 46799,مكس نه نه خدای من. 46800,تولد من كی هست. چهارم اگوست. 46801,قول بده اجازه نده هیولاها من را ببرند 46802,نه متاسفم. 46803,مثل یك اذرخشی. از ابی 46804,خوب چند وقته كه ما تو را بخاطر پسرم 46805,میتواند كمك كند روج را پیدا كنم 46806,من هم به ان چیزی كه میگفتم. 46807,ان چیزه. یك سوتین 46808,كه ان را به زبان. 46809,هستا لا ویستا میخواهم با تو خداحافظی كن 46810,حتی بعد از كارما و یك خانه. 46811,میشود كمكم كنی اره. 46812,و از این بخاطر تشكر میكنند. 46813,سرم خورد به كونت. 46814,حالا تكرار كن من خوب میشوم. 46815,این چیزی بود كه برای میشل اتفاق افتاد 46816,حالت خوب است چیزی نیست. 46817,خوب حداقل دارند میروند كمی جابجا كنن 46818,من می خورمش تو به همه می خوری 46819,چیزهایی كه نمیشد برای حمایت از افكار شما 46820,پرتیك و اعلامیك هایی هم هست. از افراد 46821,اگر به انها احتیاجی نداشته باشی پس 46822,بله اولیاحضرت بدون اجازه شما او را اینجا 46823,دیگر هرگز شوهرت رو پیدا نمیكنی 46824,ولادیمیر به تو احتیاج دارد. ان در حی 46825,تو اولین نفر نیستی جان. 46826,منظورم این است كه عالیك NضM ساعت در 46827,اری بعد از اینكه من از اینجا بروم میگیری 46828,یك جای دیگر پیدا كن. 46829,اری. ولی دوست ندارم تنها ببینمش 46830,انها بدتر از ما نیستن برای روزنامه كار می 46831,اگر چه من ممكن است نتوانم جومانگ را ب 46832,درست انجام میدی به خاطر اینكه جریان الك 46833,رفتن به چانگهی اسون نیست 46834,جای باریك خیلی باریك و كاملا افق 46835,این خانه من است. این فامیل من است. 46836,درست است 46837,و من من میدانم كه ما برای تو یك احسا 46838,... بچه ها 46839,شما بانو جمی هستید 46840,كاش میتوانستم. 46841,خیلی خوابیدم. واقعا خوابیدم. 46842,با ان دختر كوچولو اشنا شدم. و 46843,كار ماشین راشور كار ماشین راشور. 46844,خدایا تو دیشب این چیززای را تو اخبار دیدی 46845,انم یك سرهنگ گردان بود قربان. 46846,بعد از اینكه اجاره را دادیم هیچ چیز نمی 46847,از خواهرم فاصله بگیر. 46848,تا ابد شریك. 46849,اری و یك دونه خوب. 46850,یادتون نره خیلی واضح حرف بزنید 46851,به كجا باید برومیگردوندش. 46852,یانگوم چه اتفاقی افتاده 46853,تاجران عربستان عربستان دورن. 46854,جلسه ی امروز تمام شده. 46855,نه از خودت مثل سیگار نمیكردم منظورت این 46856,ممكن است این هنوز هم یك جایی باشد 46857,درست همانطوری كه من ان را تصور میكرد 46858,یون سنگ 46859,میدانم این عادلانه نیست كه به خاطر احساسات 46860,چیز شد بالاخره رفت 46861,الان میایم. 46862,نقشه مثل ساعت كاری ناگران تمام شد 46863,كسی كه خانوادهام ترجیح میدادند 46864,خیلی خوب شدی چتربا. 46865,ان چیزه. 46866,چون میخواستم او را امتحان كنم. 46867,مواظب جلوت باش. 46868,اوه انها. 46869,حتی نتوانستم از كسانی كه برایم عزیز هستند 46870,اما اگر كلیسای كاتولیك را نابود كرد 46871,ما ان ما را پیدا میكند. 46872,همم من نمیدانم. 46873,زوانتانیو. 46874,فكر می كنی انم متقاعد میشود 46875,این ان چیزیك كه تو میخواهی زود باش 46876,راه را باز كن بزار یك نفر از پل. 46877,چرا انها... رییس 46878,ان تو رو نمی كشه 46879,بانو من یك بانوی پزشك معمولی هست 46880,ولی ایا روی وزیر اوه كیوم هو. 46881,بعضی از شماها هم باور دارند بعضی از 46882,حتی سه مرد هم نمیتوانند او را محكم بگیرند 46883,صبح بخیر دكتر كلسو پرستارها 46884,من عاشق كونگ فوام. 46885,مثل مادر سباستین. 46886,كه این طور میمیری. 46887,من تو را میشناسم. نمیگذارم بری. 46888,جمی نگاه كن. 46889,. این اتفاق نخواهد افتاد 46890,ایلسا حاضری. 46891,او یك مرد خوب بود یك انسان خوب. 46892,دزدان دریایی كه به سواحل جنوب غربی 46893,كتابی كه هرگزانتشارات نداده شده یك كتاب 46894,ان لبها برای نابود كردن اخرین تحقیر 46895,وقتی موتورم خاموش شد باید برای 46896,كی گفته كه موهاشو تكه تكه كرده 46897,دیوید. تو انتخاب درستی بكن دیوید دیوید 46898,تو خوب میدانی كی ان را كشته و تو هم 46899,در نهایت حماقت. 46900,قبلا هیچ را قاطی اینجور چیز ها نمیشد 46901,بانوی من كاهن بزرگ اینجا هستند 46902,بله. خیلی ممنون كه ان را برایم 46903,باشد چشم. 46904,چیز واقعا. 46905,فرمانده اینجا را به مقصد ما ترك كن. 46906,برو پی كارت. 46907,میدانی برای تو سخته كه بدون من امیدوار باشی 46908,حالا برویم حق این ویت كونگها را كف دست 46909,اری حالت چطوره جف. 46910,كیت نگران نباش ما میتوانیم در یك زمان 46911,چیزی كه دارم سعی میكنم بفهمم این 46912,چرا میخواهی همه بمیرند. 46913,برو بشین سر جات. 46914,من نمیدانم ان كیك تو هم بدون كاری 46915,نه گرتی ما داشتیم فقط داشتیم حرف میزدیم 46916,اگر دیگران به من اجازه بدند من این كار را 46917,بی وی پینگ میشود فقط. 46918,امروز شگفت انگیز بود. 46919,چارلی خواستار كسی باشد كه شبیه یك كو 46920,نمیدانم چطوری میخواهم این كار را بكنم 46921,این یك نقض صلح است 46922,كمك كردینKگBشما به ماموران. 46923,برادر من جك كلاس هشتم بود. 46924,دیشب ما خیلی چیز ها گفتیم. 46925,استاد شیفو چی شده است. 46926,بابت همه معذرت میخواهم اما كامپیوتر 46927,من بارها از اینجا فرار كردم. 46928,بسیار خوب مستقیم. 46929,من اندی دوفرین هستم. 46930,زودباش. زودباش. 46931,پسرم دارد تكون میخوره. 46932,من پدرم را برای عروسیم دعوت كردم 46933,گریه نكن لطفا گریه نكن 46934,لعنتی جو. 46935,چیز شده 46936,شما دارید با كی صحبت میكنید. 46937,گوشت هنوز به دست نیامده 46938,زمان ان رسیده. 46939,یادت باشد به تو گفتم كه همه چیز را 46940,اوه روشنش كن. 46941,اما ببین من خیلی وقت است كه ندیدمت 46942,اما اتش زنده برای پشتیبانی است. 46943,در فردا بعد از ساحل غربی به غرب میر 46944,تو این را باش. این را باش. 46945,پس باید همین الان دلش برات ناراحت باشد 46946,بیشتر میخواهم اگر تو فكر نمیكردی كه 46947,این قدرتی كه تو از حالا به دست اوردی. 46948,عاشق های گوشت. 46949,موضوع چیزه 46950,من یك قسمت برای دعای خدا داشتم 46951,اگرچه این ممكن است یك رنج باشد اما چ 46952,سلام باب. خبرودا را شنیدم گرگ وینكوپ 46953,متاسفم پسر. 46954,شوخیت گرفته. 46955,سودانگ 46956,هر چند وقت یكبار به تو امید میدهم 46957,جانگ گفت میتواند با فرستاده ها كارها رو 46958,كی تو انها را میشناسی من با انها رابط 46959,. دای سو بزودی برمیگردد 46960,شروع میكند با هر دختری كه میتواند با 46961,ان اینجوری خوشمزه است. 46962,عالیجناب به جانگ بوگو خیلی عمیقا 46963,این یك روز عالیك كه شما را به شهرمون 46964,اگر یك وقت یی دو یانگ را نك 46965,اما تو به زودی میایی بیرون. 46966,صدات مثله یك چكمه كهنه است در 46967,و ان چیزه. 46968,من نمیخواهم به بیرون از كشور سفر كنم 46969,چرا مسیله مهمتری نیست شما برای محافظت از 46970,ان بیشتر تلاش میكرد. 46971,من میخواهم ان چیزی را كه میخواهم به دست 46972,بلكه برای انتقام گرفتن از تو. 46973,نه اگر پاندا تا صبح كنار نره ان را 46974,پدر حالا چطور می تونیم زنده بمونیم 46975,اگر به من احتیاج داشتی. میدانی كه 46976,تو دستت باشد. 46977,در طول سال اول كارها تغییر میكنند 46978,شما یكی از موفق ترین مردان امریكا را 46979,اما پیش از انكه سرباز به حساب ایند 46980,این را عمومی نشان بده. 46981,اشكال ندارد دكتر فارستر MRI. 46982,فرمانده 46983,اولین چیز برای فردا صبح این است كه ما 46984,با راهنمایی درست انها مسافرین خوبی 46985,هی این مال تو نیست. بیا برای تو. 46986,حتی اگر الان هم اتفاقی نیوفتاده باشد 46987,میایم. 46988,اگر من را ببخشی. 46989,تو دوباره ادمكش بی عرضه را میكشی 46990,ماكسیم. 46991,چادرهای جلویی. 46992,بدون اینكه بگوید رفت. 46993,حس خوبی ندارم. 46994,ای روح از اینجا خارج شو. 46995,گونگ بوك ان بانو جانگ هوا بود 46996,حرف پنگوین ها را باز نكردم. 46997,نمیدانم انها از وقت خورشید دارند این كار را 46998,چطوری میخواهی جانگ بوگو را بكشی 46999,چی اگر این دكمه را فشار بدهم. 47000,ممنون میدانستم میتوانم به تو اعتماد كنم 47001,این همه بخاطر اعتیاق زیاد شما خواهد بود 47002,ولی این خیلی زجری بود كه. نجات 47003,من میخواهم كاری كه میتلند. برای 47004,. بعد از اینكه تو رو در بویو جا گذاشت 47005,بگذار او را ببینم. 47006,اینجا سیگار نفت اتیش منفجر میشود 47007,حالا ان نمیخواهد بچهها را ول كند و 47008,زمانهی عجیبی است. 47009,این چقدر مریضه می زنی شوخی میكنی 47010,اوه هنوز خیلی چیز ها هست كه میخو 47011,من وقت شما را تلف نمیكنم. 47012,ان وفادارد. 47013,دقیقا چه كاری در برابر من انجام دادی 47014,... پس داری میگویی كه ان چیزی 47015,این است كه تو یك مشكل مدیریتی داری. 47016,این یك گروه ف. ر. ا 47017,جك 47018,من از ان طرف دنیا نیامدم كه. 47019,هنر تو اذیتت میكنه. 47020,خدا بالای ما است. 47021,این به تو كمك میكند ارام باشی. 47022,انها داشتند دزدی میكردن. 47023,دیگر اینجا بر نگرد. 47024,دعوا را نشان بدهید. 47025,و تو را به خاطر اینكه انقدر طول كشید 47026,فقط یك گریفندوری واقعی میتواند ان را 47027,احتمالا طی یك سری تلاشت. 47028,درباره كاری كه لوان و جان بدون پرسیدن من 47029,خواهش میكنم من را نكش. 47030,فقط قطارهای عبوری به سمت داخل رفتن 47031,تو هم دنبال نقشه ای. 47032,من كسی و به خاطر بانو یی سویا و 47033,گفتش كه دنبال كسی میگرده كه هیچ چیز 47034,بالاخره مامور دكتر شد 47035,وقتت رو تلف نكن و كارهای بی فا 47036,چیزی كه باید ببینید این است كه. 47037,بله بله من میتوانم تو را تشویق كن 47038,میدانی چقدر پولای او را ساختم. 47039,یولین. بسیار خوب است. 47040,اگر لازم باشد انها یك لشكر برای 47041,به نظرت خوب میایم پایین قسمت تحت 47042,قسمت مشكل حل شد. 47043,و به این روش وارد ابهای سادانگ بشود 47044,اجازه میدهید نه. 47045,چیز 47046,هیچیز به او نده. 47047,من دكتر راث هستم یادته. 47048,تو نمیتوانی كمكم كنی یكی دیگر برود 47049,تو كوری. 47050,تو فكر میكنی كه ان مسموم شده. 47051,تو هیچ تخیلی نداری كه بفهمی. 47052,... تنها چیزیك كه ما 47053,دیگر كی فكر میكند با كی صحبت میكرد 47054,من شما را به این جا میبرم. 47055,... و امنیت ان 47056,نه پس چیز 47057,كیت 47058,تعدادش NضM نفر بود 47059,بانوی من چیزی نگویید اگر شما چنین 47060,برو برای خودت برو. 47061,من شك دارم این واقعا بی مزهست. 47062,بیخیال بهتر باید دستن را برای كاری 47063,تو اینطوری در گالری بایستده بودی. 47064,هدف انها چانگ ان است 47065,ان میخواست كه با تو باشد. 47066,از كلمات دقیق شما استفاده كرد. 47067,این یكی كجاست. 47068,ببخشید خیلی دلم برای شما تنگ شده بود 47069,. پدر واقعیش هایه مو سو هست 47070,ان لعنتی كجاست. 47071,بگذارید یك چیز دیگر هم برای انها 47072,اولین ماموریت ما این است كه. 47073,نه من شوهر نمیخواهم. 47074,برنامه ی بعدی ما. یك اردو به پارك 47075,ببخشید یك لحظه یك لحظه. 47076,یك رادیو خوب. 47077,دنیل بیا اینجا اتنا. 47078,معنیش این است كه من باید برات متاسف باشم 47079,بله شما می تونید نیم ساعت استراحت كنید 47080,چیز ا. 47081,ولی الان وقت تفریح نیست. 47082,یك مرسدس سون. خفه شو. 47083,و برا بقیه. 47084,دیگران از سرما نفس میكشند. 47085,همه گیاه ها از طرف دكترها بودند و 47086,دقیقا مثل اینكه باید بگویم. 47087,تو این را برای خودت اوردی. 47088,ولی جرید دوستت دارد. 47089,میدانی موقعی كه داشتم از حموم میرفتم 47090,این مخالف قوانین در مورد ان بود. 47091,میدانی پدرت چیز به من گفت. 47092,بله سرورم. 47093,برای همین است كه ما هیچوقت نمیگذاریم س 47094,اینجا همیشه برای زنده موندن میجنگی 47095,به خاطر همین بود كه ان جنگ شروع شد. 47096,من باید این را ببینم. 47097,... نه ان فقط 47098,حالا باید چه كار كنیم 47099,لوكی لوكی. 47100,پذیرفته شد. 47101,حتی در این لحظه. 47102,اینجا چیزی نیست اقا. 47103,این كار را میكنم. 47104,ان همیشه بین شش تا بلوك در هولستن 47105,كالین كالین. 47106,من امی را خیلی دوست داشتم. 47107,من فقط نمیفهمم كه تو چطور این قدر ساكت 47108,پس چطور میتوانی این فتوای سخت را بنو 47109,زن و بچه هات چطورن عالین مرسی 47110,من رو پرنس دایه سو فرستاده اند 47111,ببین اگر میشود بعدا كمی صحبت كنیم 47112,حمله 47113,انها روحهای نگهبان كلیسا هستند. 47114,خدا همه را میبینه. فاحشه لعنتی 47115,لعنت بر شیطان. 47116,اگر ان دروغ نمیگوید و این واقعا یك 47117,من نمی تونم ببینم تو چه فكری هست 47118,مامانی ان مثل یك پروانه هستش. مار 47119,یك دقیقه وقت بده. باید یك 47120,یك جورهایی گفتار انها شدند. 47121,به تو كمك می كنم تا بهتر بفهمی 47122,باید از چشم ژنرال دوری كنیم 47123,صبر میكنیم تا انها برگردند به ات 47124,چند روز سعی كردم با تو تماس بگیرم. 47125,لعنتی ما پیدا شدیم. بزن. 47126,او در این خانه در امان نیست نه با تو. 47127,سرم برای او یك رگ جدید دیدم. 47128,گاهی اوقات عاقلانه ترین مسیله توجه انسانها 47129,خیلی در مورد نامه كنجكاو شدی. 47130,مربی تو از خط دفاع خارجی. 47131,احتیاجی به دخالت در این فرایند نیست. 47132,یا عیسی مسیح او واقعا دیوانه است. 47133,خوب است به نظر جناب بازیكن یك رفیق جدید 47134,تمام این مدت قلب من. 47135,تو اشتباه میكنی الكترا. 47136,چطور میشود كه فكر كردی گرگها اینجا 47137,منظورم این است كه تو واقعا غش كردی. 47138,نمیتوانی به او كمك كنی دیوید. 47139,اگر من به تو بگویم كه این را بگذار در سین 47140,چون تو و من مثل همیم. 47141,تنها خبرگذاری كه میتواند چهار جایزه مسابقات 47142,می خوام كه از من استفاده كنی. من نمی 47143,من نمیتوانم اجازه بدهم شاگردهایم در چ 47144,انجا كه مستقیم نیست صافش كن 47145,به لطف شما میتوانم روابط خوبم رو به 47146,چون تایی بله 47147,من به محض اینكه ترتیب این مشتری را ب 47148,نه این شعار تو است. 47149,حالا برو سراغ حیوان قوی ات. 47150,حداقل نصف روز طول میكشد تا به چونگ 47151,قتل وحشتناك. 47152,پیغام من را گرفتی چیز نه گوش كن. 47153,ارباب هنری. 47154,مست و سیك اوشب. در نتیجه یك 47155,فقط زود بروید انجا و من را اماده كن 47156,اگر صدایی شنیدی فقط همان جا بمون 47157,چطور شما این قدر بی احتیاطید 47158,یكی از ان لحظات عجیب تو زندگی 47159,من دوتاتون را در حال حرف زدن دیده بود 47160,غده مركزی اتاق عمل انداخته شده 47161,تو همیشه میدونستی 47162,ما از طرف رییس جمهور ایالات متحده انجام 47163,كیكو از اینجا برو گمشو. 47164,میخواهم میخواهم میخواهم. 47165,پدر از ان دور شو. 47166,ببخشید ما دیر كردیم. 47167,یسنا كجاست. 47168,این برای شما پیامدی ندارد. همین 47169,نمیدانم. فكر كنم. در خیابان 47170,پس اهسته داخل قلب های انها. 47171,میلیونها سال كوهستان انجا بوده. 47172,هركسی هستید بیایید بیرون. 47173,راست NضM. 47174,انها همه انها احمق نبودند چرا هستند 47175,و یك مرد را هم كشتی. 47176,ما نیستیم ما نیستیم ما نیستیم. 47177,یك نفر یك چیزی جلو پات میاید 47178,همینطور فكر حمله بیولوژیكی 47179,ان اسلحه برای محافظت از خودت بود 47180,كیتریچ بود كیتریچ. 47181,و فكر میكند كه ان هم یك نویسنده اس 47182,فكر میكنی حالشون خوب است. 47183,شما اخرین مسیله را متوجه شدید. 47184,انم تا ته جاده یك راهرو. 47185,تو در خانه من بودی. 47186,دیوی جونز نمیتواند بندر را ترك كند 47187,یك جای جدید برای مطالعه كردن پیدا كرد 47188,هیچ كس دیگری نمیمیرد بن. 47189,خیلی بده كه او را نبینی. 47190,اما اگر من فردا بمیرم. میخواهم 47191,ما بچه هاییم دیو. 47192,بله فكر میكنم خواهد شد. 47193,من چند تا قاتل را تو زندگیم دیدم. 47194,... اینطور نیست 47195,اسمت مثل اسم دوست پسرم هست. 47196,تو نمیتوانی چیزی رو عوض كنی 47197,اگر كاهن ما او ریونگ صاحب این قصر ب 47198,رییس پسر صدر اعظم چقدر قدرت دارد 47199,تو شریك مورد توجه هستی چون. 47200,دمای انجا NضM درجه بود اما اینطور 47201,انتخاب دیگر شیمی درمانی هست. 47202,این همان كسیك كه علفهای پیر را به سالن 47203,او میرود تا از دستور پادشاه اطاعت كند 47204,این مردك همه جا را رفت و رفت. 47205,باز كن باز كن داگو این من هم 47206,بیشتر از NضM نفر كه در مورد. 47207,خوب خودت چه احساسی داری. 47208,اینجا خیلی ماهی هست. مامان. 47209,و تو هم نمیری. 47210,چون نظری ندارم. 47211,برای درمان نازایی و سقط جنین استفاده می 47212,ژنرال روزهایی كه كشور ما به لبه های 47213,. این به مهارت نیست. 47214,قیمت من بالا رفته NضM. 47215,زود باش كك مكی. 47216,این اسون برای یك ماهیگیر در هنرهای 47217,چون دیشب با مادرش خوابید. 47218,من به این نتیجه رسیدم كه جواب. 47219,از انی كه من ام بهتر است. تحملش 47220,فكر نكن اینجا امیدی وجود دارد 47221,حتی اگر نیروهای جو مانگ موفق بشوند 47222,بچهها بعدا شما را میبینم. 47223,این یك سوختگی شیمیایی. ااه ا 47224,بزارش تو دهنش. 47225,بیا اینجا. باید این را ببینی. 47226,تصمیم بگیرین 47227,ارتش به شما گفته است انها گفتن كه تحت 47228,. من حتی نمی دونم باید با خودم چ 47229,ان گفت كه نمیاد. 47230,منظورم این است كه فوق العاده بود پدرت من را 47231,پس در مورد ان همه حرفی كه. 47232,نمیتوانیم اینطوری ولش كنیم. 47233,این خیلی زیاده تو میدانی دیوانه ای. 47234,چون من دیگر نمیتوانم با چیزی كه به دردسرت 47235,نه من فقط اومده بودم و داشت كمك میكرد 47236,نمیدانم چطوری روشنش كنم ممنون. 47237,سعید گفت كه ما به زودی علامت رو در 47238,این چه معنی میده یعنی دكتر حالش 47239,حالت خوب است 47240,من برای هرچیزی اماده ام. 47241,اوه چه اتفاقی دارد میافته. 47242,تبریك اقای ویلند. 47243,داكسوز ارام باش. 47244,ببین چطور دارند سرگرم تفریح میكنند 47245,تا امروز زندگیتو در بین مردهها تلف كرد 47246,ما سعید رو اوردیم. ما ان را پس گرفتیم 47247,اری اوه قبول. 47248,دختر قصه كسل كننده ای كه میخواهی 47249,من و پدرت به این كارها عادت كردیم. 47250,هر پنگوین كوچولویی برای خودش یك 47251,تا اینجاش مال من است. 47252,و امروز در این مكان رهبران غربی و عرب 47253,من نه. اوه خدای من. 47254,الوار. 47255,تو میتوانی اینطوری خون بریزی یا اینكه من 47256,به این گروه ادامه میده. 47257,ان یك تصادف خیلی بد داشته. 47258,ان بیرون میبینتت من را ببین. 47259,شاید بتوانم یك نگاهی به او بیانداز 47260,بگیر این را بگیر این را بگیر. 47261,نگاه كن نگاه كن نگاه كن. 47262,می پرسه دوست داریم. برویم پیشش یا نه 47263,بدون تو نه من. 47264,داشتم فكر میكردم. 47265,نیل امسترانگ هم نیستی. 47266,دوباره هم با خودتون بیاریدش. 47267,من را كمی تحمل كن. 47268,اما من نگران بودم كه نشانه های ان ممكن 47269,اوضاع بین تو و من چطوره. 47270,او را با یك كلاه و یك كلاه بیرون 47271,و من از ان میترسم. 47272,... یك مرد لخت زشت 47273,چه غلطی كردی من چكار كردم. 47274,برویمنع انها رو معرفی میكنم 47275,پس ان دروغ نمیگوید. 47276,وقتی بدون كمك میایم من را نمی د 47277,هی امی. 47278,خوب یك تالار شهری هست اما قضیك هم 47279,عمو ماكسین مواظب باش. 47280,من میخواستم NضM دلار برای مزرعه 47281,ان دختر كنجكاو و مهربون بود مثل تو 47282,بدو ویتنی كلای را بیاور كلای. 47283,البته تو باید شجاع باشی ولی عاجز نیست 47284,با خودش میبرد خانه. 47285,سعی كن یك كمی بخوابی. 47286,تو یك عكاس هستی اقای بافورد. 47287,شما خیلی لطف دارید بله خانم لیانگلند 47288,از میان نژادهای متفاوت تقسیم شدن و با ایمان های 47289,. حالا و خانم می خوان كه اینجا بمی 47290,این كمترین نمره ایك كه تو میتوانی بگیری 47291,ممنون 47292,نه متاسفم. 47293,این عددها روی تخته. یك لحظه هم 47294,واقعا 47295,من خواسته شما رو رسوندی 47296,تو ان را اینجا پیدا كردی. من دنبال 47297,من می توانستم كارهای دستیش رو هر جایی بشناس 47298,شاید بهتر باشد كه ان چیزی نمیدونه. 47299,دو تا از سه تاش را. 47300,نمفهم كه چقدر با تو احساس عال دارم 47301,تو باید در اتاق زایمان بشوی. 47302,خیلی اوقات ادم تقدیرش را در مسیری كه 47303,من مهتاب را به ایران نمیبرم. ان خیلی 47304,حركات اقای مین جانگ هوا را عجیب و 47305,یك راز وجود دارد. 47306,ما یك قرار ملاقات به ارلین و وید بدهكار 47307,تو صخره سیاه. 47308,كمی استراحت كن 47309,با این حال تو به راحتی میتوانی شكستش 47310,همه مثل دیوانهها اتششان را اتش می 47311,یك دوش برای شما میگیرم نه دوش نمی 47312,این فایده ای. از دزدی از كلیسا ندارد 47313,پس زود باش برو دیگر. 47314,هیچ وقت از من نخواسته كه یك ابجو 47315,اینجا یك رستوران میشناسم. 47316,این بازی لغو شده. ما نمیتوانیم كوییدی 47317,اگر بیشتر میخواهیداین یك مدال برای 47318,... غذاهای اردك رو فراهم 47319,قسمت NضM 47320,اخرین پادشاه از این سلسله است. 47321,تو به اخرین ستاره نیاز داری. 47322,میدان اقیانوس. 47323,در حقیقت من باید یك چیززهایی را ق 47324,خوب من ان را در سال خوش از دست دادم. 47325,كایاكو زن كه اینجا به قتل رسید. 47326,بت نمیخواهم كه تو را تحقیر كنم. 47327,ایشون دكتر موریل فاكس هستند. 47328,. این موقع پدربزرگم مرد 47329,همه اش تقصیر من بود 47330,من جرات ندارم فكر تو رو بخونم 47331,به پدر و مادرت زنگ زدم. انها 47332,چطورفرار كردی. 47333,من اه... 47334,چون كه اشتباهی به دنیا امده بود و می 47335,ستاد فرماندهی ارتش یودانگ 47336,فداكاری شما نشون میده كه نجات ماست 47337,چطور جرات میكنید با فرمان امپراطور 47338,تامی. 47339,چطور جرات میكنی تو اشپزخانه من اشپز 47340,و برده ها از او دیوانه شدند. 47341,این عملی نیست. اگر قرار باشد برویم به 47342,یادت میاید كی بود كه یك بوته اتش 47343,اما relevancیت واقعی پیدا كردنش سخته. 47344,ان حتی گفت اگر زمان بیشتری لازم داشته 47345,اه اری انها من را راحت كردن و صندل 47346,. هدیك های پخت تو خانواده ام 47347,ان موجودات جادویی را به او هدیك می 47348,ما باید به مركز شهر برویم. 47349,خالی نشان بده. 47350,او را نجات دهید پرنس كیانگ وون را 47351,اه من خوش شانسم تو مثل ان راحت كارت را 47352,نه لطفا. 47353,چه موقع اتفاق افتاد. 47354,و تو به جانگ گفتی حرامزاده 47355,. ان رفت به اردوگاه دشمن اردوگاه د 47356,ایا مواد یا سلاح دیگری همراهت داری 47357,من یكی از انها نیستم من كار اشتباهی 47358,یك سری جواهرات 47359,تو میخواهی از خانه تنهایی بیایی بیرون از ان 47360,پس را این تپه زیبا بود كه. 47361,بن ببین گربه چه چیزی را از خودش دراورد 47362,فكر میكردم داری هنرپیشه پیشقدمت را به 47363,من نمیخواهم یك ادم زجر بكشد 47364,من هیچ وقت نمیخواستم ایم دوره را بگذر 47365,چیز كار داری میكنی برگرد عقب. 47366,لطفا ما را به حال خودمون ببخشید. 47367,چه برسد به اینكه بسازنش. 47368,اقا. 47369,باكو بیا اینجا. 47370,فكر كنم درك نكرده بودم كه یك 47371,چه مرگته ان تلفنمه. 47372,و من تنها بچه ان دو تا بودم. 47373,موضوع چیزه 47374,میونگhul. برو به كوهستان پریونگ 47375,ولی از انجایی كه به نظر اسرار امیزه. 47376,یك اسم روسیك. 47377,. خب اینقدر جذاب نیستی 47378,جیمی من امروز انها را میخواهم. 47379,و به عنوان یك بانوی پزشك برومیگرد 47380,عصبی به نظر میرسی. 47381,یا چیز. 47382,منظورت همین است اری. 47383,نه دست نگهدار. 47384,دیو ما دیر بر میگردیم باشد. 47385,اگر به قولت عمل كنی. 47386,ان با ما میاید. به من چیز گفتی 47387,یك چیزی دارد میاید. 47388,كلمات رو بگو بیلی قهرمان نباش 47389,نه متاسفم. 47390,... شكارچیز در شهر های دیگر 47391,اوه مرد من هم همین طور. 47392,چیز كار میكنی باید برویم دنبالشان 47393,خودت خواستی چه بانوی خوب 47394,یك نفر ان را شكست. 47395,اوووه پسر. 47396,چطو میشود شانس گول زدن خانمی به زیبا 47397,اگر بتواند تفاوت بین بو و لمس كردن تغی 47398,خدای من مك كندلی در افتاد. 47399,. صبر كن 47400,قدم دوم به انها بگو. 47401,هوای اتش را فراموش كند از كوههای اط 47402,سالی دختر عموت لباس هایك خودشو تنش 47403,خوب نظرت چیزه. 47404,فقط مثل اینكه نمی تونم بفهمم چ 47405,ان گفت میداند چیز دارد سرش میاید. 47406,باشد من به تو صلاحیت را میدهم. 47407,شاید تعطیل كردند برای سلامتی شما سخت 47408,بعدا انها را به بالاترین قیمت فروش میفروشد 47409,پس من خودم با دست های خودم ان را بر میدارم 47410,من كه این را نخواستم خوب من الان اینجام و 47411,جیغ نزن 47412,خوب اگر انها این را گفتن. 47413,خوب كجا بودم. 47414,و گرچه افراد مبتلا در تمام شهر پراكنده 47415,وقتی علامت رو اعلام كردم تیر اندازی 47416,اینها درد دوران بارداریك ان در دورانه بارداری 47417,كجا دارید میرید. 47418,من... 47419,اینجا حتما كد انرژی خودشه. 47420,بعد از فیلم برداری میبینمت. 47421,هیچیز از این نمیتوانم. 47422,تدوینگران نادیده گرفته شدن. 47423,پل بروتال گوش كن. 47424,بودند فرستر برای من است. 47425,اما انجا یك مرز فاصله دارد 47426,چرا تو یك مبارز وودان هستی و تمرین 47427,به قضیك ژست های موزیك خلق میكن 47428,جومانگ 47429,فقط یك تماس كور دو طرفه. 47430,اینها مربوط به گروه cctv صحبت میكنند 47431,همین الان برو تا وقتی كه میتوانی. 47432,بن اماده باش. 47433,و وقتی او این كار را كرد او میخواست این كار 47434,سعی كن برو بالا تو چیز. 47435,همه بدون دعوامون میتوانیم با هم برویم 47436,همیشه همراهش بودم. 47437,چون قبلا چنین سیمی را ندیده بودند 47438,تكان بخورید بچه ها تكان بخورید. 47439,اینطور نیست اقای روزنبرگ. 47440,تو ان را نداری خودت گفتی كه حتما ان وص 47441,من جو را كاملا میشناسم این مسخره است 47442,من هم با شما مییام. 47443,بیا تو ببخشید. 47444,همونجا بمون 47445,من در اتاق NضM هستم. 47446,سودی كه تو از تجارت بدست میاوری 47447,و همه حامی های كه از مبارزه پشتیبانی 47448,هی صدای پاندا هی. 47449,بدست یك افسر فرانسیس لازروف و یا 47450,یك چیز مثل این. 47451,به مركز برومیگردیم 47452,ما یك مشكل داریم یك مشكل بزرگ. 47453,چه كسی ژنرال هایه موسو رو كشت 47454,یوسا فكر میكند افراد وانا میمیروند 47455,هی بچه ها. 47456,هویتت رو به من بگو 47457,نه چیز بیشتری. 47458,یك تیغه فولادی. 47459,درست میشود بچه ها. 47460,قربان این را ببینید. 47461,اری مزه اش مثل یك عصر عصر 47462,ان چند تا سوال میپرسه ما همه جیزهایی 47463,برو انطرف و چاقو را كنار بگذار. 47464,خیلی دیر شده 47465,پس تو هستی اری. 47466,را میزاری كنار. 47467,كجا میرویم از كجا بدونیم. 47468,پدر بن فكر می كند كه كی یك هم 47469,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 47470,شب بخیر دیوید. 47471,سه شاه اواز بخونید و گریه كنید. 47472,باید یك مدتی برای خودت وقت بگیری 47473,انها قدرت ما را ندارند. 47474,زود برومیگردم. 47475,زندگی من همه چیز بود. 47476,نقاط تاریك روی زبون را میبینی. 47477,این اقای دیوید بزرگترین دختر هندو در تمام 47478,تقدستون. دالای مامان. 47479,اری خوب یك نفر باید برود. 47480,ولش كن ولش كن. 47481,ما منتظرت بودیم كورالاین. 47482,من خیلی ترسیدم. 47483,NضMتا موزه. 47484,چیز را فشار میدیم. 47485,صبر كن صبر كن انگار را اتش اغشته شده 47486,ما مثل دوبارهها زندگی میكنیم. 47487,بعدش برگردید سر كار. 47488,پسر بیچاره من. 47489,روز همه چطور بود. 47490,ازم نپرس كه من از كجا می دونم 47491,اوه اوه اری. 47492,تو حریف زوهان نمی شوی. 47493,اما به كمك تو هم نیاز دارد ممنون. 47494,چیزی كه از او یك معذرت خواهی كرد 47495,اما فقط یك چیز را دیدم. 47496,متاسفم كه وقتتون را تلف كردم. 47497,اوه شما من را خسته كردید سرگروهبان اندرس 47498,من از قبل با خیلی از شماها اشنا شدهام 47499,یك دقیقه مانده است. 47500,انها دوست دارند خودشان را بسازند. 47501,عالیجناب لطفا برویم داخل 47502,امشب هم شبیه خواهد بود. 47503,سرمایه گذاری خوبی كردین نه سرمایك گذاری 47504,انگلیسیها از اینكه ما را از. خودشان 47505,چطور میتوانی درباره اش حرف بزنی. 47506,البته كه میشناخت. او به همسرت تجاوز كرد 47507,تو معلومه این مریضیها چطوریك. 47508,روز بارانی یك كیك یخ زده. 47509,این فكر كردن به تو است. 47510,مثل یك موش كوچولوی كوچولو كه روز 47511,كشتیش. 47512,بجنب بیارش این را كجا میخواهی. 47513,چون فكر میكنم انجا سكسیك. 47514,میدانی در مورد چیز حرف میزنم گاندولف 47515,مارتینیتون اقای فولر. 47516,هر چیز كه دلت بخواهد میتوانی دوباره ا 47517,پنج شش هفت هشت نه ده. 47518,تو هم همین احساس را داری میدانم. تو نمی 47519,صورت و زبانش مشكی قرمز بود ناخن 47520,بسیار خوب بسیار خوب. 47521,... پس ما نمی دونم 47522,سرورم. 47523,همین است پس این نیست. 47524,یا این كه امریكاییها. 47525,پس من تنها میروم. 47526,پس شما دوتا. 47527,چه كار میكنی دوست داری ادامه بدهی. 47528,بیا راجع به این مطلب صحبت كنیم چرا 47529,من به ادمهایی مثل بچه ها نیاز ندارم 47530,قد بلند بود و الان NضM ساله بود. 47531,همش درباره ی این رازهای كوچك 47532,یك نوع بی اعتمادی است كه. همه 47533,اینها فقط برای نمایشه باشد. 47534,اگر این كارم كرده. 47535,همیشه ارزش خودت را نگهدار با خودت رو 47536,ممنونم كه گفتی. 47537,سپاسگزارم سرورم 47538,اگر شهرت شهرت كنی. تو باید اعت 47539,گفته بودند كه گروه من در خطره 47540,میشود تلفنت را قطع كنیم. 47541,این میتواند به ان كمك كند. 47542,اما تو یك دلیل خوب برای نفرت از 47543,ایا شما به این فكر كردین كه ان را جایی 47544,به درد بخوره. 47545,من را با ملایمت تكون بده 47546,اما به خدا. 47547,من نمیتوانم چیز جدیدی به حافظه بسپر 47548,من پیش از این در اشپزخانه سلطنتی بودم قبل 47549,پس ان شاه پیر بیرحم. 47550,لطفا قوی بمانید تا پایان تاج گزاری 47551,فقط چون شما خیلی خوب خواسته كردید 47552,بله. 47553,صدا میكند بوی بدهی میدهد. 47554,زود باش باشد. 47555,چرا باید حرف بزنیم. 47556,انها هم نمی خواستند باور كنند 47557,اشپزخانه اینجا چه كار میكند 47558,من میدانم خانواده شما چه رنجهایی را تحمل می 47559,روز بخیر در دفتر عزیزم. 47560,... بانوی من 47561,قسمتی از كشتی. قسمتی از خدمه 47562,برای جبران اشتباهات گذشته فرماندار یا 47563,مسیح من را مورد تحقیر قرار نده نمیگیرم 47564,تا توجه بو ییوسون رو به دست بیاوری 47565,ان خودشو با كارهایی كه از دوربین. فیلم می 47566,بله قربان این دقیقا در ازای اتفاقهای 47567,اما باید بفهمید كه این یك فلسفه و یا 47568,رفقا رفقا. 47569,ان دارد میمیرد. 47570,امكان ندارد راه خوبیك. 47571,من زنده می مونممن زنده می مونم 47572,میدانی چرا من باید برگردم. 47573,میتوانیم رد ان قرص را پیدا كنیم. 47574,اوه لعنتی. 47575,من رفتم شمال شمال. 47576,این را میفهمی. 47577,میشود یك لحظه بگذارید من هم بیایم 47578,از تو میخواهم یك لطفی در حق من بك 47579,خوب به كسی نمی گه 47580,چون انها من را با انها گرفتن این را تو 47581,ان همین الان رفت 47582,جناب ژنرال چونگ 47583,به شما گفتم كه او درست جلوی من ایستاده 47584,و من فكر میكنم شما زندگی من را نجات 47585,برادر 47586,من هم در این مورد فكر میكنم 47587,حالت چطوره خوبم. 47588,چیز گفتیچیز گفتی. 47589,من از همه شما سوال نكردم. 47590,تو كارت درست است. 47591,پدرم در هشتاد سالگی. 47592,بقیه تركه اندازه گیری میشوند. 47593,ان وكیل من است 47594,كی اینكار را با او كرده است او نمیداند 47595,او پسر بله پسر حق دارد. 47596,چیز شده 47597,مامان بیا مامان. 47598,ان هدف برای همه ی شماست. 47599,این طور نیست. 47600,فكر میكنی بقدر كافی میتوانی 47601,NضM. NضM. 47602,تو پاهای شلوغ و محكمی داری. 47603,ان دختر دقیقا شبیه دختر من است. 47604,یا تو میخواهی سوالاتی از من بپرسی میدانی 47605,اری اینجا هم همینطور. 47606,پسرم یك خیانتكار است برو و برادر احمقت 47607,یك زخمی نتونست زنده بمونه نگران 47608,ما نیازی نیست كه بجنگیم تا پرنسس رو 47609,و تو തുടർന്ന به دوست داشتن ان ادامه دادی 47610,دانش اموز شما هستید. 47611,اوه بیا این مال تو است. 47612,لطفا شما اول بروید داخل 47613,ان شیطان را در پشتش دارد. 47614,من قبلا مرگ پسرم رو تجربه كردم 47615,چرا این كار رو میكنی 47616,این سند داخل فروشگاه تو به او دادی. 47617,هیچ وقت. 47618,من اخرین نفر میشوم تو فقط برو در 47619,مایا تو میتوانی این كار را بكنی. 47620,خوب پس مشكل چیزه. 47621,NضM NضM. 47622,چیز هستید NضM ناقابل قبول. 47623,در ان وقت شیطانی. 47624,كمكش كن هری. كمكش كن. 47625,و حقیقت سنج را برای او بیاورم. 47626,ممنون قابلی نداشت. 47627,روی طرف. 47628,برای چند دقیقه همینطور هم بود. 47629,این همان ادمه. 47630,اشنا بود. 47631,به ناخدا احترام بگذارید 47632,خطر وحشتناكی در خطر هستی دختر 47633,اوه كلی لوسیون كننده اینجا داریم. 47634,... تو الان یك بانوی پزش 47635,اولین دانشگاهو به جا بیاره. 47636,هر تیری كه بر میداری مال خودت هست. 47637,اگر ممكن است لطفا ضمانت قبول كن 47638,از وقتی كه پایت را اینجا گذاشتی خبر 47639,بانو نوه نباید بخشیده بشود اما تحسین 47640,به خاطر همه دوستایی. كه نتونستند این 47641,ان یك میلیون دلار و یك رای بله 47642,خوب است. ان واقعا محكمه. 47643,بزودی از ابهای داچانگ عبور میكنیم 47644,خوب داشتم فكر میكردم كه انفجار سفینه 47645,... پسرم 47646,اما بعد از یك مدتی این چیز ها را باید 47647,ببریدشون 47648,یك مقدار تردید دارم. 47649,وقتی تمرین میكنی میتوانی مثل این 47650,تو عینك درست می پوشی مراقب باش 47651,تو باید معالجه اش كنی... 47652,چیزس نشونمون بده چیز تو چنته داری 47653,پس چرا دروغ گفتی 47654,پس شما میخواهید بهمون نشون بدهید كه چطور 47655,وقتی ان بچه بوده رابرت جوان در یك 47656,میدانم كه نمیكنی. 47657,تو دیوانهای. 47658,لند ربكا لوگن و تو وارث تاج و 47659,... اما 47660,كلك بتواند به تو حقه بازی كند. تو 47661,وظیفه دارم كه این را قبول كنم. 47662,برای اینكه ظرف را مثل ظرف 47663,حالا كه داسو قدرتش را به شاه گیوم وا وا 47664,می خواهی بجای اینكه غذا به او بدهی 47665,من نه فریاد زدم اقا. 47666,فقط یك نفر میتواند در را باز كند 47667,اوه خدایا این را ببین خیلی متاسفم 47668,تا حالا یك دسته ادم را كشتند. 47669,شبها در كوهها نسیم میخونیم. 47670,شما داشتید به پلنگ اشاره میكردید و ان 47671,... این نامه باید روی ان نامه نوشت 47672,یالا اسلحه من را بده. 47673,هی ان را نگیر خوب هی ان كجا است 47674,مسلما میتوانی بیایی داخل میتوانم بیایم 47675,چطوری این كار را بكنیم. 47676,من دیگر نمیخواهم ان را بررسی كنم 47677,بعداز اینكه غذا خوردی. مسواك یادت 47678,برای یك مورد حرف نداشت. 47679,در هر صورت پارچه ابریشمی و پارچه ابری 47680,الان ماهی سوم وجود دارد. 47681,باید از این بابت شكرگذار باشی منظورت چیزه 47682,دخترها. 47683,زنا وقتی كه در خانه ادم دخالتی هست 47684,لازم نیست 47685,این كاریك كه من میكنم و این جنگه. 47686,. چسب. چسب ما سهام. 47687,و در حقیقت تنها چیزی كه به خاطرش 47688,چیززهای زیادی را نشون میده. 47689,تو در كثافت خودتی. 47690,دستكشها را میشكنم خدایا. 47691,مطینا این من نیستم كه دنیا را نجات 47692,و شما را به یك جلسه ی تازه ای 47693,من سعی خودم را كردم میتوانی من را ب 47694,بهتر از پزشكان شما ما را تشویق به ا 47695,اوضاع چطوره مرد. 47696,اوه خیلی خوشگله. 47697,اینجا نیست مامان اینجا نیست. 47698,یوم مون و افرادش ناپدید شدن 47699,به خاطر بعضی دلایل احساس گناه میكن 47700,خیلی خوب برو. لعنتی. 47701,ایا تغییرپذیران اتصال بعد در زنجیر 47702,و عمل را غصب میكنند برای غلبه كردن 47703,به من بگو كه من اشتباه میكنم اگر تو 47704,با من بیا شاهزاده خانم. 47705,اوه دختره بله. 47706,لطفا به من بگویید كه چطور میتوانم 47707,بله 47708,نمیدانم. تو. 47709,لانگ. 47710,پسرتون چند سالشه. خیل وقته 47711,بوسیله اسكلت هایی كه جلو فلگ هایشان رفت 47712,چشماتو میشورم. 47713,انها جهان را برای همیشه. ساختن. 47714,از چیز از كجا كی اشتباه میكنه 47715,در استخون سفیدای پیدا كرده بودن. 47716,جلوتو نگاه كن مرد نه مطمینا نمیاد. 47717,و فكر نمیكنم ان حتی گواهینامه داشته 47718,جاوید شاه شادنفروید همه. 47719,ان بیرون روی ان پردهها ما یك سوال دیگر 47720,در واقع این انرژی از طرف كسی كه این 47721,میخواستم از شما تشكر كنم. 47722,دوباره برای همه همینطوره. 47723,حالا به هیچ دستورالعمل لعنتی نیاز داری 47724,تو كاری را میكنی كه باید بكنی. 47725,و مكان تبریك سوك وون به دعوت 47726,اگر پادشاه از ان یك سال چشم پوش 47727,میتوانید با حرف زدن به من شروع كنید 47728,ان یكی كه هانریش فقط متوقفش كرد 47729,اری ویكیو. 47730,ان زندگی من را از من گرفت. پس من فقط 47731,نه. عقاب كتاب میذاره. 47732,زود باش چارلی زود باش. 47733,ریفز اری می دونم 47734,رد تو نباید به شاهزاده صدمه بزنی چیز 47735,اول از ان كاری كه بدون اینكه به من بگوی 47736,اسمت. اسمت. 47737,مشكلی نیست. من روزولت نام گذاری شده است 47738,تو با من میای. میخواهم با یكی 47739,ولی وقتی شما اینجا اقامت داشتید. 47740,از خوشامدگویی گرم شما متشكرم. 47741,ان یك چاهكه. 47742,من نمیتوانم اینكار را بكنم من نمیتوانم این 47743,من میتوانم كمكت كنم تا ویروس را بدست 47744,ما انها را با پودر دانه های وحشی بكار 47745,زلزله. 47746,چیزی كه در گنجه دیوی جونز منتظره 47747,انها میان ما را میاورند. و ما خوب 47748,بس است 47749,انتظار داری مثل برادرم بشم. 47750,خوب است. ما باید برویم. 47751,وای ان خیلی تمیز كار میكند. 47752,صبح بخیر اقا صبح بخیر ریك. 47753,رییس بعدی ما بایدlaisvهای. را داشته باشد 47754,. خیلی خوب 47755,اگر تو بخواهی ما شیر بز داریم. 47756,سابقا. 47757,نمیتوانم بیایم پایین. 47758,ممكنه گیر بیفتم وقتی كه هدف خود 47759,ماتیلدا. چرا اینكار را با من میك 47760,بسیار خوب بیا. 47761,دوستش داری. به این سادگی نیست. 47762,وقتی كه تو از ان راهرو میروی پایین 47763,غیر ممكنه میتوانید بفهمید 47764,اما من و تو خوب میدانیم كه این جنگ خیلی 47765,چیز شده 47766,فقط پادشاه گاندور میتواند به من 47767,انهایی كه در كوهستان ساكن هستند. 47768,شما باید بیاید اینجا و این را بشوید. 47769,هیچكس از هیچیز مطمین نیست. 47770,اما در مورد كسی كه هستی. 47771,تو داری خنده میزنی من فقط به تو گفتم لع 47772,خوش بر و رو نبود. حداقل یك ك 47773,برادرم كجاست تعجب كردی من را زنده دید 47774,... بله... 47775,ما داریم خوش میگذرونیم. 47776,من میگویم دو تا گردان كامل. 47777,اری یك دونه طولانی. 47778,اگر هیوك چیز پیونگ پیداش بكند 47779,. محیط سمی برای بزرگ شدن یك بچه 47780,كدومش بهتر است. 47781,شاید یك نوعی از ان میمونها باشد 47782,دی جی از دست ان را خلاص كن. 47783,شاید بخواهی در مورد خرید ماشین سوال كنی 47784,اگر كیم میونگ رو هم نمی كشتم 47785,اگر سر موقع نیایی 47786,او بازرسی كرده و پیدا كرده NضM 47787,اسم من جان مریكه. من تو ان را پیدا 47788,چیز باعث شد این قدر دیر بیایی. 47789,ناوگان را اماده كنید. 47790,اوضاع این دورو بر چطوره 47791,میدانی اگر فقط ما این را داریم. نه 47792,یك كاری بكنید. 47793,مامان در بیمارستان. 47794,... اما 47795,تبریك می گم پدر. می دونستم كه 47796,اما اگر موندیم و من نبینم كه اینجا را 47797,ما نمیتوانستیم همه سوار یك كشتی بش 47798,مامور كرافورد. هیچ چیز نمیدانم 47799,خیلی خوب ریپلی من الان دم در دریچه هست 47800,نسبت به رفتار و شخصیت او به عنوان 47801,جالبه چقدر عشق تو این اتاق است. 47802,و سرعت را تحمل كنی. اری. 47803,شما حقایق را میخونید تا نتیجه گیری كن 47804,یك بار دیگر من را عوضی صدا كن. 47805,این معنی یعنی ازاد بودن. 47806,چون به پرونده پشتی نیاز دارم. 47807,برای ابراز علاقه ی من به شما. 47808,حركت میكنیم من برای رزرو دعوت می 47809,تو واقعا فكر نكردی كه گذاشتم بری 47810,به این بچهی با نمك نگاه كن. 47811,استن به من تجاوز شده است. 47812,میخواهی چه كار كنی. 47813,همان جا بایست. 47814,ما دنیایی واقعی نمیخواهیم میفهمم. 47815,انها دیگر نمیخواهند تو در كار وارد بشوی 47816,بفرمایید. این هم NضM تا. 47817,. جك 47818,. مادر من امیلی لاك هستش. خواهش 47819,گروهبان بیون این منطقه را گشت و 47820,خیلی كارا پیش روی توست. 47821,با انها نرو. انها تاریك هستند 47822,سلام نیك از دیدنت خوشحالم. 47823,نه خواهر ها حرف من را باور ندارند. 47824,لطفا از من منصرف بشوید 47825,میخواهم یك كم خفه شم پس صحبت میك 47826,تو به من دروغ گفتی. 47827,خوب كه چی. 47828,بیا بخوابیم چیز 47829,من فقط یك مامور اداری هستم. 47830,اسم این سگ باور نكردنی سی جی NضM 47831,ان پسر عمهام است. 47832,به هیچ چیز دست نزن. تو از تایر 47833,ولی الان همه چیز مشخصه. 47834,نه. به هیچ وجه. 47835,من میدانم او كه بود. 47836,اما همه اینها به خاطر من اتفاق افتاد 47837,گفتم دور شو. 47838,ما از در عقب میرویم شما از در جلو میاین 47839,چرا. ولی. 47840,اجازه میدی وسیله كار را انجام بده متوجهی 47841,اسمش چیزه اسمش. 47842,بانو یو هوا به ارتش دامول رسیده 47843,شما نمی توانید سعی كنید كه ارتش دامول و 47844,میشود از روش یك كتاب نوشت. 47845,وقتی خیلی كوچك بودی ان را میشناخت 47846,سعی كنید ان را گسترش بدهید. 47847,منظورت چیزه اما میگویی این كار قابل بخشیدن نیست 47848,... اشكال ندارد اگر من هم 47849,دستت چطوره 47850,زود باش جان بكن. 47851,میخواستی در قالب انسانی دیگر ای مداخله كن 47852,كی سعی میكنه كه این كار را بكنه 47853,در هر صورت كنسرت تمام شده. 47854,سیلویا با خانم بانیززویی یك كاری بك 47855,حاضر یك تیم دو نفره. 47856,ان چیز كه دكترها با تو بهتر شدن 47857,خیلی خوب درمورد این چه فكر میكنید 47858,واقعا من ناامیدم. 47859,در NضM قدمی تا ماشین كه روشنایی دارد 47860,از NضM سالگی همیچیزن انگشتی نك 47861,اری. ولی كیف پول ان پیش من است 47862,... ان با دكتر بوده 47863,بانو سو بانو سو 47864,خداحافظ خداحافظ. 47865,بیشتر از یك بار اتفاق افتاد جدی با چه دوست 47866,. من می تونم كره بادام زمینی 47867,اوه اینجا را باش این را از اینجا یعنی 47868,بله 47869,از گروههای رییس جمهوری كی دوست دارد رییس 47870,باخبر شدیم كه به رییس جمهور و معاون صدمه 47871,پدر میشوم. 47872,احتمالا حالشو خوب گرفته. 47873,من هم داسو 47874,این دلیل همه این چیزها است. 47875,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 47876,انها را تكان بدهید. 47877,در اتاق تدوین. شما بچه ها هم می 47878,لطفا یانگوم رو نجات بده او چیزی نمی 47879,كاراش فیلم برداری مثل سابق نیست. 47880,در راه فرودگاه. 47881,یك چیزی كه ما برای او پول میدهیم. 47882,بروید 47883,و فكر میكردم كه میمیرم. 47884,اما حالا اوضاع فرق میكنه 47885,كی اشتون. 47886,هنوز به نظرم كارت تمام نشده 47887,وقتی كه جون بودم حتی وقتی مادرم 47888,چیز ما كفش نداریم اینجا. 47889,سلام بچه ها چكار میكنین. 47890,طبعا. 47891,حق با تو بود من به دلایلی وارد این كار شدم 47892,ولی وقتی كار نداشته باشد همیشه میرود 47893,كه دنبالش هستند. 47894,چطوریك دوباره من هم. 47895,این میتواند یكی از ان وقتها باشد 47896,با این ملاقات میكنم. 47897,اق چند روز پیش. 47898,اكس به مادرم در بزرگ كردن من كمك كرد 47899,بله 47900,جی حدس بزن امروز سرعت سرویسم چقدر بود 47901,تایید شد. 47902,ایا ان تماشاگر نجومی كاملا به كار 47903,هیچكس اینقدر خوش شانس نیست. 47904,اگر دید كسی جیغ بكشه فقط خودمم 47905,او اسلحه دارد میروم دستشویی. 47906,ما بر این باوریم كه ماهیها صورتشو این 47907,من مثل شما نا امید شدم. 47908,NضM تا NضM روزی از روی پشت 47909,ساعت هشت... ما باید 47910,كفشات كجا است انجا هستند. 47911,ویدوك مرده. 47912,یانگرو شخصا. به این قسمت دست زده 47913,می خواهید چیز كار كنید داسو 47914,این یك رازه. 47915,شما اول بروید Yeس. 47916,به خاطر كشورم این كار رو كردم پس دیگر از من 47917,من باید یك عطر در اتاق بگذارم 47918,ریجكرست ریجكرست. 47919,دژ ملكه كیك. 47920,طرف شكست خوردهای تو میگویی. 47921,اوه جامعه همین است كه هست. 47922,بله خوب است كه از طعم دیگر استفاده كن 47923,اگر جا خالی كار داری. 47924,تو داشتی دزدهای كوچك را سركوب میكرد 47925,به خاطر تو خیلی عصبی هستم. وقت 47926,توپ را اماده شلیك كن. 47927,چرا داری دروغ میگویی. 47928,میدانم كه به من ربطی ندارد. 47929,وقتی برگشتم. 47930,حتما به صاحبخونه زنگ میزنم. 47931,اینطوری نمیشكنم مطمینا نمیشكنم 47932,ما تمام بار ان را چال كردیم. 47933,حال اعلیحضرت چیز میشود 47934,بچه ای برای بزرگ شدن نیست. 47935,من مسیول تحقیق در مورد جانگ بودم به 47936,میدانم چون تمام روز را. برای او 47937,ان برای تو یك چیز خوش درست میكند 47938,. كه به شهر تعلق دارد. گاز مركز 47939,كی ان را كشت برای من همه چیز را 47940,ان مثل یك سلاح هست نمیتوانم ولش كن 47941,مثل این است كه درس اتی كه اینجا می خونی 47942,به خطر انداختن جانش فقط به این خاطر 47943,حتما همینطوره 47944,میتوانم یك لحظه وقتتونو بگیرم. 47945,چطور تونستی ان كار را با من بكنی. 47946,نباید اجازه بدهی كه گناه ایمانت را 47947,. اگر سوپ اسید رو قطع كنی 47948,یك اسكیزوفرنامی كه ذاتا فوق 47949,خوشحالم كه لامصب شكر یا شكر نداری 47950,هیچ كدوم از اینها واقعی نیست. 47951,اجازه بده یك لحظه در موردش فكر كن 47952,طبق قرارداد ما باید از طبقه NضM 47953,من را ببخشید كه اینجوری سوال میكردم 47954,ببین بدون ناراحتی زندگی مردم را خراب 47955,ساحرش كردم تا زنده بمونه خدا حفظش 47956,هنوز نخوابیدی 47957,تو چت شده مرد 47958,من هنوز برتریدارم. 47959,متخصصین ورزش های رزمی. 47960,دلم میخواهد بیایی به یكی از بازیهام 47961,تو خیلی مشكل هستی. 47962,برای یك بار دیگر سوال كنی. 47963,مرده. خودش است این را گفت. 47964,انها فقط گیاهان دارویی هستند برو و خودتان كم 47965,هدیك من برای تو لنگوریك. 47966,انقلاب با سورپرایز. 47967,چه كاری باید برای موافقت با درخواست من 47968,ممكن است رد بشوی یا پرواز كنی تنها چ 47969,میدانی كه كجا پیدام كنی. 47970,حالا تو من را متهم به تبانی به دزدا 47971,ما نمی تونیم زیاد معطل كنیم 47972,... بانوی من.. 47973,یك اكو رز. 47974,چرا به من گفتی كه هیچ كمكی از طرف 47975,بدون هیچ اعتراضی. 47976,من متوجه شدم دشمن پنداری من را زنده 47977,برای بریتانیایی بزرگ و فرانسه. 47978,اخیرا وضعیت بدتر شده و اصلا نمیتواند 47979,بیشتر و بیشتر. 47980,چیز كارش كردی بعد از اینكه او از غذا 47981,پس ان را دارد سایوری. 47982,فكر كنم دارم شروع به دوستی یانگوم 47983,سث سث. 47984,... ان كتاب بانوان دربار است چ 47985,چرا چون خسته شدم و با تو ازدواج 47986,من تو را به این راه اوردم میدانی چرا نیوم 47987,اری قول میدهم. 47988,ممنون پسرم 47989,من اسم تو را به جای خودم نوشتم. 47990,وسوسه توسط چیز. 47991,یا ریز ریز یك چیزپ زیر پوستته هان 47992,یالا لاتیكا دستشو بگیر. 47993,ایا با سربازان ارتش به انبار امپراتور 47994,دكتر سامنر سلام 47995,. شما خیلی زیاد دارین میرین. فرما 47996,اهالی هم هستند كه از بویك یو فرار می كنند 47997,هیچوقت فكر نمیكردم كه همینجا پیدا 47998,این یك دروغ است. من هر روز درباره خود 47999,صدای موزیك بیش از حد بلند میشود 48000,بانوی منشی ها دنبال شما هستند 48001,فرزند او مرده بود. 48002,چیز بدهی نیست یارو. 48003,بدترین سرنوشتی كه یك نفر میتواند 48004,اری اری انتخاب تاستر 48005,برای NضM ساعت تعطیل است در هتل 48006,من فقط میخواهم حرف بزنم ولش كن 48007,یك میمون فراری كه انجاست. باید به 48008,خوب البته كه نه. تو لباس زیر را اشت 48009,من یك چیزی برات اوردم. 48010,برویم خانه. 48011,... چون او از تنفر اهم 48012,هر چند شما میگید به من احترام میگذارید. 48013,نه نه چیزو. چیزو ساكتسو. 48014,مگر نباید برای نیروهای لیودونگ قو 48015,حالا ان همراه كاپیتان دارد خفه میشود 48016,NضM NضM فروخته شد. 48017,مرد عنكبوتی خدا حفظت كنه. 48018,. متاسفم 48019,بگذارید نشون بدن. 48020,همه شما همینطورید. 48021,رفیق یكی هست درست خوب تلاش كردی 48022,مجبور بودند كه كارمند نمونه چهارم را شل 48023,پس شما دقیقا منظورتون چیزه. 48024,اعلیاحضرت در استانه مرگ هستند اما ما نمیدانیم 48025,و باور كن كه نمیخواهی تو وجدانت این را 48026,من در كنار شما خواهم بود 48027,به خاطر كریس انها ارزش خیلی زیادی دارند 48028,مرگ راه پدرش بود تا به او شود. 48029,این سفر خطرناك میتواند برایش اهمیت 48030,هنوز در خانه زندگی میكند و میگوید ما 48031,به تو ثابت می كنم لیو 48032,تو درخواست كمك من را كردی. 48033,یا یك تصویر یا یك اجرای اپرا. 48034,مراسم دفن ساندرا. 48035,اجازه بدهید راجع به طرحی كه دارد پد 48036,شیر یا خط. 48037,هرجور راحتی. 48038,ارباب چو ارباب چو. 48039,بله همه چیز تمام است البته. 48040,. تو اینكار را نكن 48041,یك جایی یك جایی خوب. 48042,مامور دانم پیتر بیشاپ 48043,. من میخواهم كه این ضربه رو از پ 48044,فكر كردم تو خیلی گیج شدی. 48045,چرا كارت توست رومیو. 48046,و تو یك اشغالی بشوی درست است. 48047,داشتی میگفتی كه عاشقش نه من هم ن 48048,كه از ان جایی كه از ان وقت این كار را كرد 48049,والت چطوری مرد 48050,حالا میدانم كه وانمود میكردی. 48051,امروز اینجا خیلی ساكته. 48052,. چون من نمی تونم سیب زمینی سر 48053,چیز فكر كنم دنبالمان هستند. 48054,كه من در واقع به یك شهر كه استفاده می كنم 48055,نه قربان فقط داشتم سعی میكردم كه 48056,به فرمانده ارشد اختیار كامل به او داده شده 48057,چرا فكر میكنی اب دیگر نمیسوزد. 48058,تو میدانی كه تولد من هفته دیگر است. 48059,و تو عقب مانده است ای سر و كاری نك 48060,تا این را تجربه لذت بخش تری برای من 48061,اگر خدای عزیز شما را دوست دارد پس. 48062,شاید دختر بو یوجیو.. 48063,این یكی را هم با خورده نان درستش كرد 48064,ان بالا را نگاه كن فكر كن چیز كار كنم 48065,اوه نه. فقط نمی فهمم. 48066,طرح NضM. 48067,اینجا جای خوشگلیك. 48068,دیگر ما انها را نمیپرستیم. توهم محو 48069,نه نه منظورم این است كه تو نمیخواهی دوست دختر 48070,مطمین بشوید كه مهاجمان فرار نمیكنند 48071,ان چی چیز. 48072,بله سرورم. 48073,تو برده ی من نیستی چز. 48074,نه از سر راه برو كنار. 48075,گونگ بوك و یون در زندان گذاشته شدند 48076,دزموند اری همینطوره 48077,ز. 48078,ما یك اشپزخونه ای داریم كه بتوانیم 48079,درك نكن من هیچ ارتباطی با این ندار 48080,او نمیتواند به این مردم نگاه كند بدون 48081,بهترین حالتیك كه تا حالا بوده. 48082,میشود رقص بعدی را هم بزنم دوشیزه الیز 48083,در هر صورت قبلا این بحث را شروع كردیم 48084,وقتی خبر پخش بشود اشراف هر كاری می 48085,یا اینكه اعدام بشن. 48086,واقعا 48087,اما بیرون ریختن تمینشان نمیتواند به تو 48088,اوه خدایا خدای من. 48089,حالا كارگردان كالینز چشمش به ماست 48090,انجام بده ان را بكش. 48091,به خاطر اینكه مثل سابق به من اعتماد ندار 48092,البته من باید اینجوری هم بازش كنم 48093,حالا كه ما میدانیم انها كجا هستند ما ن 48094,میبینید كاپیتان یك صخره. 48095,مردم همیشه به نابغهها حسودی میكنند 48096,ولی من فقط راه خودم را دوست دارم. 48097,و هیچ زنی نه خواهد داشت. 48098,نه یعنی ما نمیتوانیم كاری بكنیم. 48099,چه اتفاقی افتاد مطمین هستم كه او دوباره 48100,جنی طلسم خورشید را بردار و یك چ 48101,مطمین میشدم كه موقعیت جدید باز میشود 48102,. هی كج منقار 48103,به هیچ وجه انها جرات این كار را ندارند 48104,و چندتا لوبیا بجوشون و یكمی نوشید 48105,سعی كن با ارام نگهش دارد. 48106,شما باید سریعا وارد قصر بشوید 48107,خوب میتونه بحث ما متمركز بشود 48108,برای مثال من را قبول كن. 48109,تو من را میفهمی. قبل از اینكه الكس 48110,خوب در اینصورت من دوست دارم كه بیایم. 48111,جایی است كه ارزو دارم كه ببینی. 48112,نمیتوانی همچیزن چیزی بگویی و بعد ان را 48113,هر جنبهی تدوین مدرن كه ما یادمون باشد 48114,نگهش داشتم تا به من یاداوری كند كه هی 48115,هی ان چراغ لحظه فرود. 48116,من گاو ام ان فروشگاه شكستنیها. 48117,چند تا از شماها میتونستید این ازمایش را 48118,ان شركت خودش را ندارد. فكر میكرد 48119,فكر میكنی من احمق هستم درست است 48120,من را این قدر عصبی ببینید. 48121,انها نیروی زیادی را كه توسط كاراگاه ك 48122,یك سوم از نیروهای انها. 48123,بله 48124,بو یونگ برای چه كسی رنج میبرد 48125,پیغامی كه دلبند گردنبند رو دارد 48126,رد تاك همان بسته را به تو داد. 48127,این یك هواپیمای خصوصیك كه به سمت استرا 48128,هری هری. 48129,من را ببخشید فكر نمیكردم كه شما اگاهی 48130,نمیتوانی بیایی. به نگهبانی بگو 48131,جدا نه 48132,اما جیرو امروز مردم رو جمع كرد 48133,چهطور میتواند اینكار را بكند. 48134,من خودم را محكوم كردم كه جوان بودم. 48135,یك دقیقه دیگر میایم دنبالتون. 48136,نمیخواهد كه مراسم را زودتر شروع كند 48137,این كار را با من نكن خانم هانسون 48138,بگذارید بیایم بیرون. 48139,بعد یك مرد گفت. 48140,من اذیتت نكردم چیز. 48141,... تو 48142,حالا نمایش تمام شده. 48143,و ان بیرون از انجا فقط با زنهای خلاف 48144,مامانم همیشه همین را میگفت. 48145,من نمیتوانم باور كنم كه باید این را ب 48146,نه شاید همه گریشون بگیرد تصویر برداری كنیم 48147,برگرد. برشگردون كاملا برگرد. 48148,از ساعت NضM تا NضM میروی. 48149,ما هیچكس بدشانسی ای نداشتیم 48150,مطمین هستم كه این ماییم. 48151,از دو تا كمپانی ما. 48152,نه شاید یك وقت دیگر. 48153,این روزا حالت بهتر شده. 48154,باورم نمیشود اینجوری بهمش زدم. 48155,دلم برات تنگ شده بود. دو تا تون 48156,امكان ندارد 48157,همه ی مسایل ژاپنی و مسدود كننده 48158,راجع به چیز حرف میزنی كی به كی 48159,میتوانید بروید بیمارستان او تو و وو را به بیمار 48160,من فقط تا انجا كه. پول بدست اوردم 48161,من میروم صبحانه. باشد. 48162,انجا بیشتر بود. 48163,تخم مرغها شكر vanilla وانیلی. 48164,دختر كوچك من. 48165,این حقیقت ندارد. 48166,لطفا كار كن. 48167,بعد از اینكه حكومت نظامی به دست اورده 48168,اگر قرار است یك روزی شما را ببینم 48169,حالا برو. برو به خانه من. 48170,وقتی یك برادر بچه بودم این را گفت 48171,هیچ كس نیست كه برای رویاهاش ضمانت 48172,تو هرگز خلوص خودت را به من ندادی 48173,اینكه داریم دروغ می گیم و ان تقصیر 48174,خیلی خوشگل شدی. نه. 48175,چیز به سرت اومده 48176,چون هیچكس را مقصر نمی دونستم. 48177,میخواستم بدون چیز درست چیزه. 48178,به انها گفتم قتل. 48179,من به تو اعتماد ندارم 48180,اقای رامون. 48181,كوچه ی بولینگ تو انبار است. 48182,همه چیز خوب پیش نرفت. 48183,قربان تماس دارید. 48184,نه البته كه نداری اما چیزهایی كه الان برای 48185,تو مطمین هستی كه در یك طرفی هستی 48186,فلوید زود باش. 48187,با این فروتنی حالا كی میخواهد ان گربه 48188,من دارم میروم به پدرم بگویم. همی 48189,التماس میكنند كه یك چمدون. 48190,اگر این به تو سود قول داده 48191,ان میخواهد داستانها را شروع كند. 48192,اما یك مرد میتواند تغییر كند. 48193,ان پسر تو نیست. 48194,بخاطر قیمت بالای ان ولی تو میتوانی به ما 48195,این دوست لیون مارشال بود. 48196,اقیانوس. من اینجایم. 48197,دوستام میدانند كه من تو را با بلیط جور می 48198,یالا مرد جوان من كنجكاوم بدانم. 48199,چیزی در این مورد میدونستین. 48200,برویم 48201,از داستان كوبلی استفاده كن. 48202,هوای تو را دارم. 48203,خوب تو برگشته بودی پیش كی. 48204,همه ی طلسم های دریایی پادشاه كه 48205,خوب در مورد فروختن یك بطری جی و 48206,این را بپرس این گرمه. 48207,خوب ادم باهوش اومده گفت كه با رییس 48208,یك جور انفجار شیمیایی. 48209,چیز 48210,من سال نو را یادم است. 48211,حالا من میتوانم استراحت كنم. 48212,من دیگر نمیخواهم تو را ببینم. خوب 48213,همه سوار شن. 48214,بنظر احمقانه میاید ولی مثل این بود كه 48215,سایونگ 48216,چهار اشراف زاده انجاست 48217,... خر و پرت.. 48218,فیزیكدان ما. 48219,بعد از اموزش چه كاری انجا می كردی. 48220,تو چیز كار كردی. 48221,درامد از مغازه ژنرال و ابریشم افزایش 48222,. من خوبم 48223,دیگر نجات برای یك ادم شریر. 48224,بدون سورپرایز. 48225,تو این كثافت را چهكار میكنی. 48226,سلام. ببخشید من. 48227,پس بگذار به انتخابهامون نگاه كنیم 48228,هویی. هویی. 48229,دارد تاریك میشود. كدام طرفه ما 48230,یك قول استادانه. 48231,اما وقتی بازرسی می كردم. توانستم 48232,نه دیگر. 48233,شما پسرها. چیز سكسی هستید. 48234,میتوانی یك سریعتر راه بری. 48235,چند است. 48236,این تنها راه برای نجات جان این مرده 48237,خدای من چیز شده و با تو میایم. 48238,متنفرم از اینكه دستم را باز نكنم 48239,ان یارو ساعت را نگاه می كند یا یك 48240,گذاشتم نمیدانم چرا باید اینقدر ناراحت 48241,این از كشتن یك بازی وحشی جنگل. مس 48242,اما چه اتفاقی برای شما افتاد اقا. 48243,در حال احاطه كردن اقامتگاهها. 48244,پرتاب كن به كی. 48245,لطفا مراقب خانواده ام باشید 48246,مادر اینجا سرده. 48247,شما میگویید كه ان مردیك كه عشقش را به 48248,با تهدید به همسرتون. 48249,تو كجا بودی. 48250,از او دور شو باشد. 48251,جك چرا نمیخواهی این را ببندی. 48252,بكشش. 48253,من همیشه یك نفر را میبینم. 48254,بعد از اینكه زندگی عالیجناب را نجات داد 48255,خوب. موتور را خاموش كن. 48256,نمیدانم اینها در سرزمین ادم ها ی س 48257,هو حسین. 48258,سربازانی كه برای انها كار میكردی خیلی 48259,و تصمیم گرفتند كه از این به بعد كار را شروع 48260,زود باش دام. 48261,تو مصمم هستی از من محافظت كنی. 48262,. دینامیت دینامیت 48263,یعنی میخواهند بجنگند 48264,من بیرون ایستادم. 48265,باورت میشود كه خودم ان را برداشتم. 48266,این یك رادیوی دندان است. كه به 48267,ما خانواده ایم اما تجارت تجارت تجارت 48268,جمع اوری شدن برای دلایل unknown. 48269,اقای كالوین من به حفاظت تلفن كردم 48270,خوب به خاطر دلایل شهروندی باید بگویم كه 48271,امروز وقتش است كه دعوتش كنیم به مهم 48272,بله 48273,بله. انها همان ادمهای بدهی هستند 48274,اقای والبریج واقعا دوست دارند. سالنتون را 48275,این جعبه پر از وسایل هست كه تقریبا من را 48276,به او بگو كه ما را مستقیم به جانسون هدایت 48277,اینجا هیچ كس از اینها نمی فروشه شاید در 48278,ابراهام عده زیادی به خاطر این تاج 48279,از پسش بر میایم. 48280,ان گفت. لعنتی. تو خیلی خوشگل شد 48281,اما تو نمیتوانی بیشتر از این اینها را به من 48282,پس من زیر جلدم قایم شدم. 48283,افعیها. 48284,مم. 48285,فكر كنم تو من را یك كم مست كردی 48286,كی نگران این است كه اینگر. 48287,من طرفدار سربازها نیستم اما احساس تاسف 48288,این شخص را میشناسی. 48289,بگذار ببینیم اخریش كی میمونه 48290,ان این هدیك را برای شما فرستاده. 48291,پس عالیجنابفعلا فعلا مشخصه كه 48292,نمی تونیم فكر كنیم كه هیچ اتفاقی 48293,اه ما رو شانس هستیم 48294,اما وقتی كه شما. 48295,از این بابت كنجكاوی كردی. 48296,حتی اگر ادم ها عاشق هم باشند هیچ كس 48297,حالا میخواهی بگویی ان جوری چیست. 48298,ولی با شرط بندی با پادشاه شما امنیت 48299,من پاتیناژ كار كردم. بس كن. 48300,فقط صبر داشته باش زود بر میگردم. 48301,ببین چه كسی امده است خانه. 48302,و بخاطر وسواس شخصی اش. 48303,ان دختره است بله 48304,اری خوب ما دیگر نامزد نیستیم. 48305,ان را خورد. خدای من. 48306,میایید بازی كنیم اری بیایید. 48307,مامان انقدر مریض نبود. 48308,در یك سال و در NضM ماه. 48309,اگر از این وضعیت خلاصش نكنیم ف 48310,حالا انتظار دارید با او چه كار كنم 48311,دلت میخواهد ادامه بدهی. 48312,نقشه ای داری 48313,ترساندیش كنی تو باعث شدی كه. از 48314,عالیجناب به هزاران سرباز وابسته نیستند 48315,نمیخواهم بدانم. ان روتكویه. 48316,ها خندیدن. 48317,انها كی هستند 48318,میدانی عشق چیز هست. 48319,ان كجاست 48320,انها من را یك گروه از ادم ها شكل 48321,برای ضیافت NضM. 48322,سرورم. 48323,خوب دفعهی بعد كه ان را ببری به یك 48324,ژنرال میگوید این قضیك یك خورده 48325,نزدیك یك فرودگاه محلی كشته شد. 48326,بستنی ان مثل این یكی هم یك دندون 48327,من فراموش كردم یك چیزی به تو بگویم 48328,ممنون كه من را رسوندی مشكلی نیست. 48329,پایول اجكام من مسیول این جاده كوه 48330,فلورها. 48331,میو. 48332,من این را در این كتاب افسانه ای خواندم 48333,ولی بعد از چند هفته یك طوفان شن 48334,خوب چرا گذاشتیش. 48335,. هی من نگران این موضوع هستم 48336,بروید 48337,چرا باید یك ارتباطی بین من و تو باشد 48338,این جواهر قیمتی مال ایرانه. 48339,مایكی بورد را بردار باشد. 48340,من زخمها را خونریزی كردم. 48341,پرنس میخواست كه ان را بكشد 48342,ترجیح میدهم نگاه كنم ولی بازی نمیكن 48343,تو میتوانی این را بگویی. 48344,لباسش در رختشویی افتاده 48345,من باید چیزكار كنم. 48346,شبیه این است كه خوب برای این خانواده یك 48347,اشكالی ندارد نمیخواهد. 48348,چیز یك جایی ان بالا بود. 48349,میشود بعدا این را ببینیم. 48350,میخواهم یك خورده شكلات به من بزنم 48351,مختصات مكان انها را برای شما ارسال كردم 48352,من نمیتوانم به تو قول بدهم. 48353,دقیقا. چطور میتوانی جامت را پر 48354,به فرض اینكه همه پروندههای دانشجویی 48355,یوم مون سر دسته دزدان دریایی NضM 48356,دنبالم بیایید. 48357,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 48358,ما هیچیز درباره ی وانتی كه رنگش هم 48359,ولی میتواند از یك شكلهای فلزی 48360,این مركز فرماندهی ما است. 48361,انوقت ارتش هان باید به هایون بروند 48362,من هیچ وقت فكر نمیكردمكه ما باید 48363,بله گفته كه با من معامله ای نداشته 48364,حالا تو یك بهانه به من بده بعد از اینكه 48365,نه ما پیاده میشویم. 48366,كارخونه دكمه سازی باتن را هم فروختم 48367,میرا من نمیتوانم كاری را كه تو میخواهی 48368,اگر میتوانستی همین الان هم ان را بیمه كن 48369,اقای بینگلی اقای بینگلی. 48370,این اتفاق چه خواهد افتاد. 48371,دیشب وقتی كه تو ما را به خانه اوردی 48372,كه لازمه بدونید. 48373,این فقط اسم ندارد. 48374,دل دنبال یك جعبه بوده. 48375,تو باید انرژی ات رو متمركز از بین برد 48376,درخواست رسمی به سفارت روسیه فرستاده 48377,خوب امیدوارم نكنند. مگر این 48378,توافق دهاتی. 48379,من خیلی. 48380,عزیزم ممكنه یك وقتی یك نماینده 48381,به من اعتماد كن این دخترا سوشی خوبن 48382,میدانی مشكلت چیزه. 48383,این واقعیه 48384,اریك تو لخته ای. 48385,من نمیتوانم یك وام دیگر به او بدهم 48386,هیچ ردی از مسمومیت وجود ندارد. 48387,خیلی جالب است كه شما برای او در كیوست 48388,ببخشید بیدارت كردم. 48389,سه قانون برای موفقیت در این مورد وجود دارد 48390,چرا میخواهی مبارزه كنی درست است. 48391,خفه شو تو من رو فریب دادی 48392,و NضM اسامی و چیززهایی كه در قرن 48393,اینجا تنها دست ازادانه. 48394,بهتر است ما به نزدیكترین طبقه برویم 48395,باید ان رو محو كنین 48396,خاك و اب. 48397,من میدانم چطور بانوان را دستگیر كنم پس 48398,كریستی مثل این است كه از هدف دور شدیم 48399,برای همین باید بگذاریم اش كار خودت باشد 48400,بلهان یك پیغام فرستاده 48401,مهمترین قسمت داستان بود پایان داستان. 48402,تعدادی از انها اخبار رو شنیدند و از بو 48403,و اگر كسی بخواد بكشد. 48404,نمی تونم در مورد ماشینم ان را به او 48405,چرا برای تو یك شمشیر چوبی درست نمی 48406,ان دختر مال من است بنابراین میتوانی فراموش 48407,كوكول. 48408,باید از شر هر مدركی كه باعث دردسر بشود 48409,اوه پسر اوه خدای من. 48410,مردان بله قربان 48411,و شما دو تا خوب هستید. بسیار خوب 48412,نه متاسفم. 48413,متاسفم اقای مایكلز 48414,از... NضM دلار 48415,میلر بازگانها بالای خط حركت كنید. 48416,بهتر است یك بطری از مارك سیاه را تو 48417,بازی را میبرد. 48418,جك بیا اینجا. من دارم میروم تو 48419,ظاهرا انها منتظرن 48420,والاحضرت من را دعوت كردید 48421,اما همه شما میتوانید امروز استراحت كنید 48422,دلت میخواهد یك راز بدانی. 48423,وقتی بانو هن مرد انجا كسی با یانگ 48424,نه. ان فقط یك پیر مرد وقتیكه 48425,نه. من باید به مامانم بگویم. 48426,فكر كنم دوك سودانگ انجا بود 48427,من فقط در مورد یك داستان خیلی ناراحت 48428,بله قربان. 48429,یك طرفدار جاز. عالیك. 48430,میترسیدم انها یكی از بقیه را گرفت 48431,من مستم اری هستی. 48432,لطفا بزار من بخوابم. 48433,نه بیشتر شبیه سگها گربهها خرگوشها 48434,خوش میگذره ها میبینمت. 48435,بله قربان. 48436,و یك مرد خوب كه هستی. 48437,لطفا به ملاقات چون سانگ گی برو و به 48438,من با تو می ایم مطمینی 48439,بهتر است به انها اعتراف كنیم. 48440,ان هنوز اینجاست بله. 48441,چیز شده چرا اینقدر طولش میدهی. 48442,از اینجا برو 48443,خیلی خوب میشد اگر بمن بگویید 48444,چه كسی قلبت را اینطوری دزدیده 48445,به محض اینكه مدرسه را شروع كرده 48446,دیگران. 48447,بنابراین NضM دقیقه دیگر بیرون هتل 48448,تو نورما دزموند را نمیشناسی. به عنوان 48449,نه نرو. نرو یالا. 48450,اوضاع دارد گرم میشود باید برویم. 48451,ان چیزیك كه ان گفت. 48452,تكبر پسرت درجه من را بالا برد. 48453,بالا را ببین قفله. 48454,من اتاق را وقتی شما نبودید تمیز 48455,با یك چوب دیگر انجامش بده. 48456,واقعا 48457,انتخاب بدی نیست انتخاب خوبی نیست. 48458,رودنی راست میگوید. 48459,بله چند ماه پیش برای قرقاول طلایی طلایی 48460,NضMساعت قبل یك مواد فروشی از. 48461,بابا میدانم كه تو وقتی من در حال رشدم 48462,و من ساكت شدم و تقریبا بد اخلاق و 48463,تو یك دیوانه ای بطور قطع. 48464,چرا تو اینقدر از ما متنفری مارا. 48465,یك چیزی مثل این نمیتواند كار تو را 48466,هی دكتر من یك مادر دارم خوب. 48467,اه اره. 48468,ممنون ریكی. 48469,قبل از اینكه عدالت پیدات كند. 48470,نشانه های پرتاب. 48471,بعضی چیزها معین هستند. 48472,البته كه دادم احمق. 48473,از حالا به بعد باید گیاهان مفید و سمی 48474,به او بگویید كه قدرت و توانایی حمایت و 48475,من میخواهم تو را خوشحالت كنم. 48476,داگلاس من هم. 48477,ان به هیچ كس ایمان ندارد. 48478,. اری 48479,میدانستم یك چیزی ایراد دارد چرا به من 48480,چرا چرا 48481,درخواست توقف اضطراری عملیات برای ژن 48482,اوه اری درست است اسمش تیشكا بود 48483,واقعا عالیه. 48484,شما بچه ها یك چیزی شنیدید كه خراب 48485,اوه تو كه چیزی نشنیدی اهل كجایی 48486,در مقابل برادرانم خواسته بود كه من مرده 48487,هیچ چیز بدهی نبود. 48488,حوصلهام را سر میبرند. 48489,اقای وكهام اعلام كرد كه نمیخواهد دستور بده 48490,اورلانا تو پرو نولد درست در اسپانیا متولد 48491,NضM NضM NضM NضM. 48492,بیایید از هم جدا بشویم و در كوهستان هشت 48493,و میخواستم از شما تشكر كنم. 48494,مسخره بازی در نیار من بیرونت نمیكنم 48495,شب و روز. 48496,یك مرد نجیب از پلیس. 48497,مگر ما اینجا تنها مامور حرفه ای هست 48498,بعد از جنگ های داخلی ان رفت نیو اورلیان. 48499,باشد لری. 48500,یا عیسی مسیح تو هم همینطور. 48501,اری هورتون باید پول بده. 48502,این همان شعبده بازه. 48503,مطمین هستم كه این تنها چیزی نیست كه تو دست 48504,البته تا زمانیكه ان در قسمت زیر پایی است 48505,اری این عالی است. 48506,واضحه كه انها پستر و پوسترهای ناشناس 48507,ان با چند تا چوب استفاده كرد. 48508,و انها الان همه انها را مار رنگین كمان 48509,پس این یك مسیال است. 48510,دیو به شما میگفت موشها. 48511,الردیج دكتر. 48512,پدر دابوك 48513,خوب است گیرت انداختم 48514,تو كسی هستی كه پول و قدرت رو مخفی می 48515,اگری یك نفر بیافته. ما هممون 48516,خانم مارتینز چطوره. 48517,ای كاش میتوانستیم این قدم را با هم 48518,ان بطریها را بردار. 48519,تو یك چیزی پیدا كردی و گیوم یونگ 48520,. فرمانده جونگ 48521,او در جول بون چكار می كرد 48522,هركسی كه من و تو تا حالا میشناختیم 48523,میتوانم صداتو بشنوم ولی گوشهای انها 48524,ان هرگز نمی تونه به بك جی خیانت كند 48525,من او را كشتم. 48526,در ان لحظه. 48527,ماهیت كراب. 48528,این پسر عموی من است سیلویا راجاسه. 48529,خدای من این وزنشه وزنش حدود Nض 48530,سی و هشت مرتبه به بالا و پایین. 48531,خیلی عجیبه برای چیز عجیبه 48532,من به او جواب میدهم رفیق. 48533,ارباب تی گفتند كه شمشیر را اینجا بگذاری 48534,مقصر چیز نبود خیلی نیست. 48535,قربان یكی دارد از سرریز میاید. 48536,انها باور نمیكنن. 48537,و تو پولش را دادی. 48538,لطفا من را بكشید 48539,دوست پسرم. او موقع گوش نشینی 48540,اوه خدای من میدانی چقدر جرم بزرگی است 48541,طبیعیك كه صفرا تلخ باشد 48542,بایتز او اینجاست. 48543,تا زمانی كه اینجام. این قضی از كنترل 48544,خوب خوب 48545,از انجمن میگویند دوتا داوطلب برای كمك به 48546,جك كجاست 48547,برای او صبحانه مشهور پدرم را درست كرد 48548,خب همین بلا سر من هم امد 48549,نیازی نیست نه 48550,من خوبم عیبی ندارد. 48551,من در یك خانه NضM میلیون دلاری زندگی 48552,من متاسفم كه این را میگویم اما ما بدون تد 48553,... دایه سا گان از سا 48554,بازرس من وقت برای لذت بردن ندارم 48555,نه ما نمیتوانیم. من راه نمیروم. 48556,كالسكه و محافظان به اچاك نمیروند 48557,در تلویزیون سالواتوار دزدیده شده. 48558,ما نمیدانیم چرا و برای چه كسی. 48559,ما برای سه روز نون كثیف نبودیم 48560,میفهمی چیز به تو گفتم. 48561,متاسفم 48562,تسلیم شو كند دیگر تمام شده زیاد طول نمی 48563,... گروه های تجاری بزرگی هستند 48564,وا مامان. 48565,یك خرید سیاه. یك نفر دستور 48566,به او نگفتم كه این فكر تو بود. 48567,من شنیدم كه تو دختر باهوشی هستی. 48568,ایا همه كتابهایی رو كه نوشته جانگ جون 48569,من تو را دعوت نمیكنم من كیت را 48570,میتوانی برایم برونی كنی. در 48571,ان را دیدی دوباره به او شلیك كن. 48572,چیزی فهمیدی بله 48573,یك موتور سیكلت میخواهم یك نقش 48574,این وحشتناكه. كجا میبردت. 48575,حتما اسمش را میدانم از این یارو. 48576,و تو باید تندتر راه بیایی. 48577,گودچایلد به دام افتاده. 48578,برومی گردم قبل از این كه بفهمی. بر 48579,ان نتونست بكشتش 48580,اگر فقط من و یو می یول رو زیر و رو 48581,بله من. 48582,یك لحظه وقت دارید قربان. یك 48583,این به نظر میاید مثل هیچ چیز دیگر ای 48584,این هم شیره مخلوط. 48585,یك هفته طول كشید تا از اینجا برو 48586,چون من جزو هیچ كدام نیستم درخواست بی 48587,انها چند بار خودش را توضیح میدهند خون 48588,میشود كمكم كنی لطفا بفرمایید. 48589,ممكن است باشد. این كار را میكنیم. 48590,به من نگو كه میدانی چقدر غمگینم 48591,در كوهها تمام مردم انجا مریض نش 48592,میدانی من و بابی خیلی به خودمون افتخار می 48593,چه مرگت شده 48594,دلم برات تنگ شده چای یانگ 48595,می تونم تو را بگیرمچون تو یك عیب 48596,ولی من پدر تو نیستم پس عجیب تر كار 48597,تفاوتی كه در NضM درصد سهمگین تر 48598,چطوری 48599,میدانم ولی نباید به تو بگویم. 48600,مشكلی پیش اومده اری این ماشین من است 48601,شاید وقتش باشد كه یك تغییر فكر 48602,به ما حمله كنید و كالاهای ما را بد 48603,یا نه نه نه اول حیوانات 48604,امیدوار بودم تو دیشب بیایی پیشم. 48605,بدون هوا نمیتوانیم زندگی كنیم. 48606,تاریخچه و رسوم طولانی. 48607,خیلی مسخره ست. اینجا هیچیز نیست 48608,من همسر خوبی داشتم. 48609,یا NضM نفر 48610,نمی تونم 48611,اینجا داروخانه بزرگی دارد پس نمیتوانی از او 48612,ما فرشتههای چارلی هستیم. 48613,انها دوستان من هستند و همه چیزشون ولی 48614,من فكر میكنم نبض پادشاه با اشتباه 48615,و مردم هم خیلی مبهم بودند 48616,باید با هم صحبت كنیم. 48617,جولیت جولیت. 48618,ان چیزه. 48619,فردا هم روز خداست. 48620,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 48621,میخواهی چكار كنی. 48622,سمت چپ. 48623,تو میخواهی كه بكشی فقط در این باره 48624,ووو ووو ووو. 48625,نمیتوانم سیگنال بگیرم كاپیتان. 48626,دی ای. اسلحه ندارد. 48627,یك باند بزرگ داریم كه صاحبش وارد كار 48628,بنیامین بیا باشد. 48629,. این پول هست در قوطی چای قدیمی 48630,باعث ناراحتی و یا مرگت میشود. 48631,پدر بله. 48632,ما گفتیم نه ان بسته بود شغل ما اینجا بود 48633,مدتها پیشگویی شده كه یك گروه جستجوگر 48634,بسیار خوب. ببینم والت دقیقا به 48635,تو این را به او گفتی 48636,تا خودشان را به خاطر خلبان هلیكوپتر بك 48637,ترینیتی. 48638,اری من زمانم را با شما ترجیح دادم 48639,ما میخواهیم به او حال بدهیم. 48640,نه فقط سالگرد یك داستان واقعی دارم 48641,به موجب این قانون كلیك یهودیان در ناح 48642,هنوز زنده ست. 48643,پس من میتوانم درد و دل شكی رو تحمل كن 48644,من باید ببینم چه طوری با گوشت خش 48645,ولی ان یك خواسته نوشته با بانوی 48646,و دستهای او را ببندید. 48647,پیروزی پیروزی ایكس ری صحبت میكند تمام 48648,اما محافظ پرنسس گفتند كه در منطقه نو 48649,این ادم ها ی مریض كیاند. 48650,البته فكر خوبیك. 48651,خوب پایگاه این زمین را از شهر خرید. 48652,یك شنل اینجاست بله میدانم. 48653,منظورت همش یك انفلك بود. 48654,فقط به یك ضربه قوی نیاز دارد 48655,من پولم رو ندارم ولی روی غذای موقع 48656,وقتی كه ذهنش كاملا ازاد بود 48657,یك جور ذغال... سنگ 48658,میتونی تصورش را بكنی. 48659,چون ان هرگز نمیمیرد ما میمیریم. 48660,دروغ دیگر ای هم گفتی. 48661,من فقط به تو گفتم كه تا وقتی كه من 48662,این خوب است 48663,حداقلش را بدهم. چیز كار میتوانم 48664,دكتر 48665,نه خوب. اوه بله. 48666,شما ممكن است بخاطر شرایط بحرانیك امپراط 48667,مرد جوان پیر و زشت قدیمی. 48668,بگذار به تو نشان بدهم چرا رابی بیا این 48669,بابت خواهرت متاسفم. 48670,مگر نباید برویم 48671,خفه شو. من میروم. 48672,به من چیز میگی جاگومو. 48673,بقیه را به طرف شما میاندازد. 48674,داستان من پرینت در مقایسه با رنگها است 48675,فقط باید بفهمیم كه انها چقدر برای 48676,خوب یالا. من اخرین نقشه را 48677,به چشماشون نگاه كن. 48678,مردم هرگز از این حمایت نمی كنن 48679,به اطراف زنگ زدی هر كی را كه میشناس 48680,ممكن است به گلولهها احتیاج بشود. 48681,وقتی ان تجارت را در یانگزو انجام می 48682,و یكی باید وردها را بخواند. 48683,هفتاد خوب بود. 48684,و قرقاول طلایی هم كه گم شده 48685,من انتخاب دیگری نداشتم. 48686,جوكر گوردون را كشت. ان بچه را 48687,جكها نمیذارند زمین. 48688,فقط یك راه برای خروج از اینجا وجود 48689,من تو دلاس یك لحظه. فقیر بودم 48690,تو تنها شخص شهر نفرت انگیزی هستی كه 48691,بچه های جین ان را ببرن حمام. 48692,نه نمیشود. اگر انها من را بكشن من 48693,یكیشون ان جا زندگی میكرد ان خوب نیست 48694,چطور... چنان.. 48695,ان برای غذاش یك ببر میاورد. 48696,یك پنجره. 48697,در چشمهای پیپن اثری از دروغ ندید 48698,ان سعی دارد كه موقعیت انتقالدادهها را 48699,حالا عزیزم این قسمت بعدی. 48700,اوه خدای من میتوانم یك چیز چیز 48701,تمام شب مبارزه ادامه داشت تا وقتی كه 48702,لطفا یك دستمال به من بدهید. 48703,این همه دردسر برای شونه. 48704,كار اشتباهی در دو سال گذشته انجام داده 48705,پدرش معان هیچ موبایل بود. 48706,این مزخرفه حتما یك جیزهایی شنیدی 48707,ژانویك سوم هست. 48708,چه جهنمی دیدی چرا برش نداشتی 48709,من هایه یوسان از سابی هستم 48710,تا شب گذشته در زندان. 48711,ان احمق ها ی نادان ها مدوناشون شبیه 48712,به زمین خیلی مدیونیم. 48713,نه این فكر خوبی نیست. 48714,خوب ان میگوید. 48715,عزیزم من اینجا هستم. 48716,من میتوانم با انها صحبت كنم تا سو تف 48717,چون من این ریسك را تو كلاس ابتدایی 48718,. خوب ما دفترچه راهنما رو چك كرد 48719,بعدش چیز كار كردید من لباس هایم را در 48720,. ان را سیر زده بود. اری 48721,با ان زن ازدواج كرد و بچه های دیگر هم داشت 48722,زیر شیر اب كن. 48723,من محكوم به مرگ میشوم 48724,سلام كلاید این تری هست صدایم را میشنوید 48725,این را بگیر انها از گاز استفاده میكنند 48726,و حالا داریم كمی استراحت میكنیم. 48727,خوب ان كجاست. 48728,بله و. 48729,ان حتما یك كم خجالتیاته. 48730,شما پیغامهای جدیدی دارید. بله عقب 48731,من صدمه ندیدم وقتی او. 48732,كلاسها از طرف مدیر. 48733,نقاشی لی سیكسون در بازار نرفته 48734,تو من را دیدی نه درست است. 48735,و همچنین من كاپیتان. كوییدیچ 48736,هنوز نمیبینم كه سانتورها خیلی شورش 48737,حكمران چیز 48738,مشكل اینجاست رفیق این یك توافق ماهرانه 48739,سرورم ارام باشید 48740,دربار بانوی اول اشپزخانه بود كه باید قصر 48741,... من خوب نیستم. دارد 48742,چون ارباب تو اقای یی هست 48743,اگر ما به رابطه یونگ بوگ چشم 48744,همه چیز انجاست. 48745,محافظ ها چیزه. 48746,وقتی به او گفتیم از ان معلوم شد بی تك 48747,بامن حرف بزن. خواهش میكنم 48748,ان دیشب امد پیش من. بانو چویی به 48749,به خاطر همین است كه انها نباید بروند 48750,و تمام سیستمهای ذرات دار. قانع 48751,چرا میخواستی بچه ات را بكشی. 48752,خوب فكر كردی میتوانی را من یك 48753,و اگر ان را نداشته باشی هیچیز گیرت 48754,تا جایی كه NضM مریض به وجود ام 48755,همه اینجان. 48756,الیزابت. 48757,اما احساسم تا حدودی بالا میرود. 48758,من پیشش می میروم اگر مجبور بشم. 48759,من یك فكری دارم. 48760,كیم سونجو اینجاست. 48761,هیچ چیز بیشتر از یك جسم گناه ال 48762,فكر كنم باید پرتاب كنیم ما شبیه 48763,او قبلا با یی دو هیونگ تبانی كرده 48764,تو اسلحه را از پدرخوانده من برداشتی 48765,ما باید در مورد اتان فكر كنیم 48766,ما باید نابود میكردیم. و سلاحهای 48767,لطفا این جنگ رو به پیروزی راهنمایی كنید 48768,سرورم میتوانم فرمانده جدید نیروهای ارتش 48769,اگر شكه شدی ما همین الان زخمی شد 48770,لورل. 48771,چیز میگویی اگر من عاشق بانو جمی می 48772,گرگ نمیخواست ان را بكشد. 48773,یك اشتباهی اینجا وجود دارد. 48774,نه انچه كه گفته كی میخواهد یك 48775,من میخواهم كه با تاكتز بروم. 48776,بله 48777,حرفم رو باور نمی كردی 48778,با چند تا از دخترای همپتون. 48779,من به تو كلك نزدم 48780,داریم با زنجیر غذاشون غذا میخریم 48781,دریافت شد. چقدر. NضM. 48782,فاضلاب. 48783,ولی باید بدانی من از امدم بیرون چیز 48784,من نمیخواستم این كار را بكنم اما چاره ای ندار 48785,خوب است. یك دختر كجا نگهش 48786,همانطور كه قبلا انتظار داشتین من نگرانی 48787,من با ان پاتیناژ كار میكردم. 48788,گواهینامه گواهینامه برای چیز. 48789,همش رو به انها می اندازیم امیدوار باشید كه 48790,كشاورزها چه مزه ای دارند. 48791,و از انجا جنگ داخلی از دست رفته. 48792,یك خط ارتباطی تا انتشار اشرار. 48793,این سنگها را برداشتن. 48794,چرا نمیتوانی برای من این كار را بكنی 48795,اری اما رفتن به طرف ان زن. ما را 48796,ها 48797,من را. من میخواهم یك گزارش را 48798,هر چیزی كه تو میدانی در مورد تغییر 48799,هر لحظه كه برگردید نگهبانی بدهید 48800,هیچ محدودیت زمانی نداریم هر وقت كه بخو 48801,بعد بیا سوار ماشینت و برو. 48802,بدبخت است نه. نمیتواند كار كند 48803,خیلی خوب جاش در را باز كن. 48804,ان یك كولونه نیست اد. 48805,یك خدا وجود دارد. 48806,چرا باید به تو اعتماد كنم. 48807,تا از بازارت محافظت كنی 48808,حركت كردن فضا ایجاد میكند و فضا با 48809,عالیجناب در مورد یك تصمیم قاطعانه 48810,و انسجام قلبی پرنس چهارم این تنها 48811,همه نقاش های قلعه را بگردین و با 48812,و هنوز هم دستی به او نخورده. 48813,وقت ما را تلف نكن ما حرفی نمی 48814,وقتی ان حمله كرد می خواست همه چ 48815,پر مدعا هستی. 48816,خوب من نیومدم كه در راه بروم. 48817,ماكسی میدانی كه ترور مخصوصا ممن راع 48818,ایمیل. ایمیل. 48819,روی زمین صورت خوابیده نه تو. 48820,هیچ كدومشون. 48821,یخ انقدر قوی بود كه ماشین را نگه داشت 48822,اگر این كار به تنهایی انجام نشه او پاد 48823,دلیل این مسافرت غیر منتظره چیزه 48824,لطفا گریه نكن. 48825,باید اعتراف كنم كه هنوز. با سخ 48826,هی این را نگاه. 48827,اوضاع تغییر میكند. 48828,تمام این تمدن در شب مورد هجوم قرار گرفت 48829,تو حالا اماده ای كه مادرت را ببینی. 48830,اما میدانی چیزه این چیزیك كه ما را متحد 48831,چیزی كه من را عذاب میدهد این است كه ما 48832,همونی كه زنده برگشته. 48833,اگر دلم می خواد در این قسمت شركت كن 48834,مو بای. خیلی وقت ندیدمتان. 48835,اینكه تحت حمایت افسرانپایین رتبه 48836,درد غیر قابل باور. 48837,یك سال. شیوه كار. 48838,ان ویروس ریپر هست. دوباره برگشته. 48839,اینجا چكار میكنیم. داریم ابجو 48840,خوب خوب است ا ما میتوانیم. 48841,از اجازه توهین تنها لذت میبردید 48842,كارتون عالی بود اقا. 48843,كارل تو نمیتوانی بری. من هم تمام روز 48844,میپرسم خانم میدانی كه چه كار كردی. 48845,من هم همینطور. 48846,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 48847,سلام اقای بدورت سلام. 48848,بگذار پدر و مادر من بروند. 48849,یك نفر با كری تماس بگیرد. 48850,سالها صحبت شده بود كه كیگن شروع به جس 48851,ولی خاطرات ابی لباسام را شست 48852,ان فقط در مورد خودش فكر میكرد. 48853,یك شیرینی میخواهی باشد. 48854,با توجه به مهارتی كه داری بگو. 48855,فكر میكنی این هم همان قضیك سیب 48856,حافظه میتواند شكل یك ماشین را ع 48857,ان را میشناسین نیجا به من NضM دلار 48858,یكی از سوالهایی كه همیشه میپرسم 48859,عجله كنید انها پسرای كوچك هستند 48860,عزیزم 48861,و برای عدالت انها را صادق خواهیم كرد 48862,كجا سایگون. 48863,همه كامپیوترها لپ تاپ تیشونه 48864,اما جغد پاسخ داد نه. 48865,راحیهای افراطی وجود دارد ولی كسی نمی 48866,ایشان میگویند كه متاسفند امشب نوبت ان نیست 48867,پیداش كردیم 48868,اگر صورتحسابها خوب نبودن میتونید 48869,وقتی كه مریض هستی نباید سیگار 48870,اگر با یك كامیون صدمه دیدهباشی 48871,ان درستش می كنه 48872,تا حالا اسمش رو هم نشنیدم 48873,شاید در واقع یك مورد فدرال. 48874,نباید ان را امضا میكردی نه. 48875,صدای موزیك خیلی عالیك. 48876,مگر اینكه ان نتیجه بده. 48877,ببین كه یك جارو را در هوا میبینم 48878,ممنون ممنون سروان 48879,بیشتر میخواهی بیشتر میخواهی. 48880,تو كاملا از اینجا رفتی. تو گفتی 48881,قربان این مثل نوشتن كتب افراد بانو جم 48882,من عاشقشم الیكسیس. 48883,تو عقلت رو از دست دادی 48884,شاید ان یك وایرلاین میخواهد. 48885,از ان لحظه به بعد من می دونستم كه مامی هست 48886,بله 48887,چیزه من دالسول هیوك چیز پیونگ من را 48888,به من دكتر صدا كن خواهش میكنم. 48889,من خوبم خوبم 48890,یا میتوانستم بروم به ان مغازه كتاب فروشی 48891,به تعداد هشتاد و هفت پی اس را منقسمت 48892,میتوانی ببینی كه ان چند تاباز دارد و جین 48893,كه افراد بیگناه زیادی رو می كشه بن 48894,از سر راه برو كنار لامبرت. 48895,میخواهم به تو كمك كنم برا جابجایی 48896,مایكل مراقب تمام غار ها هست به انها 48897,به دانشكده جدید بكستر خوش اومدین. 48898,ندوید خانومی كه كیف دارید. 48899,تبریك می گم برای این جشن برای بو 48900,خیلی شیك پوش است 48901,بحث سرل كاملا گوشی است. 48902,اما اشتباه باعث میشود كه یك مرد خشمگین 48903,ان كنترل های انجا را بدست گرفته. 48904,گمون كنم بتوانی بگویی دلیل همه اینها 48905,من یك چند ساعت دیگر برومی گردم. 48906,هر چیزی را كه میگویند اتفاق افتاده. 48907,لطفا بیایید داخل. 48908,مادرت باحال هست. 48909,ممنون 48910,خوب من دارم سبزیجاتم را قاطی میكن 48911,ژنرال هیوك چیز 48912,من موهای اسب رو چك كردم و دنبال چ 48913,متوجه نمیشوم. 48914,این یك شیر عجیب است همه این كارها را 48915,هر گناه ای كه یك اسمی داشته باشد. 48916,همینو میگفتم خیلی خوب بود درست است 48917,متاسفم 48918,فقط خیلی ارام پشتش را نوازش كن 48919,باشد باشد گرفتی. 48920,ما باید پول مونو بدهیم ما رو به چیزن بب 48921,منظورت چیزه تخصصی كردن فكر میكنم 48922,هی زیپ دهنت رو قطع كن. می خوام 48923,شما راه طولانی را پیش من امدید. 48924,سی. ای تو تولدمون هستی. 48925,انها فقط پاهای خشك شده قورباغه هستند 48926,خوب پس هر دوی انها همه انها. 48927,اما به تو میگویم به سهم ما میریمش. 48928,یك قالیچه نگاری وقتی به او 48929,چیز بیماری گیاهان. 48930,اما سرورم 48931,وضعیت ملكهی قرمز به ما قفل كرده 48932,هنوزم داری تلاش میكنی. 48933,ولی حتی با وجود این یافته غم 48934,جانگ حالا كجاست 48935,این چه شكلیك. 48936,مكس خودش زیاد از خود راضی نیست. 48937,ایشون شاهزاده جومانگ هستند. 48938,چرا چون من یك شوخی كوچك باعث 48939,برای این بی وجدانها مردانگی لازم است 48940,دروغهایی گسترش داده میشود انها دروغ 48941,تمام كار من بر پایك ان بود. 48942,. من می خوام راجع به انها بدانم 48943,برو ان را نجاتش بده پسرم را نجات بده. 48944,هام خواسته بودم به تو بگویم سایوری 48945,در كتاب ثبت نشده ولی به عنوان یانگوم 48946,میخواهم بدانم الان چه خبرود. 48947,بخش چهارم. 48948,چیز داری میگویی انها نمیتوانند ما را زنده 48949,میدانی این یك مسیله موقتیك شما با من 48950,جان فرا موش كردی كه این صندلی تقریبا می 48951,ساعتات را یك ساعت بكش جلو دیزی 48952,این اصلا خوب نیست. بیا. 48953,تو یك بازی اعتباری ان را گم كردم نه 48954,انها مثل یك ذره اسكیتس به 48955,انجا NضM تا محافظ بودن 48956,ول كن برویم مالكوم. 48957,روح انوكسونامون به دنیا تاریك فرستاده 48958,من نمیفهمم. دوست دارم. 48959,من نمیتوانم گالاگروتا را پیدا كنم 48960,اگر اجازه نداشته باشیم. 48961,تو بیخیال چرا این موضوع. 48962,لطفا پیر من هم می ترسم. 48963,من ان را میاورم. من ان را برای خودم 48964,و میگوید در راه هستند 48965,ارام نفستان را بیرون دهید. خیلی ا 48966,مادر من میخواهم این مسیولیت رو به پشت 48967,باید دوباره سوار ان اسب بشوی. 48968,ان كیه 48969,چرا نباید بسازیمش 48970,نیك را به خوبی یادم میاید. 48971,باید تمامش كرد. اقای و خانم جان 48972,تو نمیدانی كه نتونستی به مقر خاندان تجاوز 48973,اری اری اما این كار را نكن. 48974,تلفنمو هم دزدیدی كیف. 48975,بدو مارسل بدو مارسل بدو. 48976,میشود یك نفر لطفا این را توضیح 48977,دروغگو. دروغگو. 48978,بله بگذارید از اینجا برویم بیرون. 48979,چیز من روزنامه ها را نخواندم. تو ان 48980,چرا من اینجام. 48981,چیز میخواهی بدانی جزییات. 48982,با یك جور ویروس طراحی میشود. 48983,یك تاكسی صدا میكنم و میروم بیمار 48984,به طرف شهر سلطنتی حركت میكنند 48985,الاباما. 48986,اقای پاول گستاخ شدی 48987,دارد دیر میشود. دارد دیر میشود. 48988,تو نمیتوانی اسم پدر من را بگویی. 48989,بارومیر. 48990,و یو می ایول را ببخشید 48991,من... 48992,كارها را تمام كنید زود تمومش كنید 48993,ان جورها گروهی با افراد ما. 48994,این مهملات رو فراموش كنو برو بخواب 48995,جان اسكات 48996,بهجای ان تریاك بگیر. 48997,در همسایگیتون اقای روزنبرگ. 48998,... من... 48999,ان موقع ما رو دید جك 49000,كلوبه نمیزاره از دروازه ی اصلی بگذر 49001,اما هنوز برای مطلع بودن اماده نیستم 49002,من میخواهم به خوابیدن واقعا اعتماد كنم 49003,ما هیچوقت وارد مرزهای بدون شناخته 49004,ما میدانیم تو پول قمار را برای. قمار 49005,بگذارید خوشحالیش كنیم خانمها و اقایان 49006,صبر كن بایست. 49007,اما كسی كه با شاه مخالفت كرده هم باید 49008,كه صبح زود اینجا رو ترك میكند 49009,بدون من نه من. 49010,ماشین لباسشویی جریان دارد ماشین بخار 49011,درست است... خیلی هم خوب 49012,اگر نمیتوانی دستور بدهی پس باید اطاعت 49013,بیا اینجا و چند تا حركت به من نشون بده 49014,... تو باید بدانی پیتر 49015,من نمی تونم خوب باشم 49016,نه تو ولم كن برو ولم كن ارام بگیر. 49017,خوب بهتر است عجله كنی انها خیلی 49018,اری. یك چیزی به تو میگویم. 49019,متوجه هستی 49020,كار ما داشت ورشكست میشد. 49021,من فرمانده كلیت هستم. 49022,كه ان را از سقف همان جایی كه میخواست 49023,همیشه حركت میكند. 49024,باشد مطمین نیستم چیز شده. 49025,دوهام چیز 49026,خیلی خوب اماده ایم. اتش یك 49027,این اخرین هفته كارشناسها در مورد كل 49028,بگذارید از اینجا برویم بیرون 49029,پسرش برای خرید اسب میاید. 49030,به اندازه ای كه بتوانم. 49031,حتی تاریكی باید بگذره. 49032,NضMساعت قبل ملكه ی قرمز شروع 49033,اگر به خاطر اینكه میناس تریس در دردسر 49034,جین قبل از اینكه جزیره رو ترك كنه این را 49035,هیچ وقت نمیتوانی سر حرفات را نگه 49036,گفتند كه پسرمان میخواهد بیاد كانادا. 49037,داریم حفاری میكنیم. طبق برنامه 49038,چیز 49039,نتوانستم به محكمی كمان رو بكشم 49040,من ادم شیادی هستم. 49041,یك چیز خوب در هر چیزی كه میبینم 49042,و گفت كه هیچ علف ماری وجود ندارد 49043,اسیبهای زیادی به بدنها وارد شد پلیس 49044,به خاطر اینكه انقدر یا احمق بودی كه از 49045,بلی مرده است او بلی را كشته است. 49046,نظرت در ان مورد چیزه. 49047,شرط میبندم بیشتر از تو میتوانم بیرون 49048,خوب اینطوری بهتر است. 49049,شما برده هایی هستید كه هیچگونه مداركی ندار 49050,من اندی فیشر هستم. 49051,من گفتم كه تو نمیتوانی با شمشیر بكشی 49052,تصادفا من. 49053,سه بار فرو میریزه سه بار فرو میریزه. 49054,میخواهم درباره پسرت چند تا سوال از تو بپ 49055,میدانی فكر میكنم ان احمق هایی كه فكر 49056,... یانگوم اینجا نیست پس من 49057,این هم دخترم نیكول است. 49058,دخترم جوان من شما حالا یك ملكه هست 49059,قوانین پدر كاملا روشنه. 49060,ان پسر من است ان جنگجوی محبوب كونگ فو پس 49061,شنیدی بله سرجوخه. 49062,. تو یك سرزمین عجایب میمونی 49063,ایا در پزشك مشكل داری 49064,كه چقدر دوست دارند حرف بزنن. 49065,این هیچ ربطی به ما ندارد. 49066,باشد. حالا برای پسرها. 49067,ان كه این را نمیداند ما كمكت میكنیم 49068,فقط اینها را میتوانم به تو بگویم تاسف 49069,اما چیزی كه نمیتوانند تحمل كنند. 49070,میتوانی تمام سال غذاهای كمرنگ را بخوری 49071,ایست 49072,كیم بانسك. 49073,كی جعبه ابزار را به تو داده فرانك 49074,كجا ساكن هستی. 49075,من باور دارم كه او یك مطالعه در مورد 49076,من خوبم همه چیز خوب است. 49077,دوربین NضM اماده باش میایم سراغ تو 49078,یك ادم خوب وقت خوابش بیاد مخواب 49079,. شروع كردم. بعدش یك دفع 49080,اما قربان. مسابقه فرداست. 49081,تو با اسب ها دوست نداری چیز فكر كردی 49082,اما او با یكی از سربازان شخصی باك 49083,ما برای كاركنان به قفس رفتیم. 49084,ممكنه عواقب سختی باشد. 49085,ندیمه من. با من تماس بگیر با من 49086,اما دلیل و درمان یكی است 49087,زجر ورنج و اندوه او را در درون اند 49088,ای. جی. سی. بی. 49089,اوه كی بابا تو است. 49090,چرت نگو زندگی چیز مسخرهای نیست. 49091,شهر امپراطوری كه یك ماه طول میكشد 49092,موضوع چیزه 49093,تو باید یك ماه اینجا با من زندگی كنی 49094,. من دیگر خسته شدم 49095,زیر این شب زیبا در شهر زیبای نیویورك. 49096,اسمم را. 49097,كی تو. در نقش من. 49098,رفیق های بوسوم. 49099,این برای چیز پول ما را میدهند. 49100,هری چیز. بلند شو. 49101,تو چه خاطره ای را انتخاب كردی. 49102,انجا را نگاه كن. 49103,و ما را به یك مقام عالی ببرید بدون 49104,یك گروه از ما در یك بنیهانا خواهیم 49105,خوب نیروی گاز ان را بیرون میكشه در 49106,... بانوی من هرگز. 49107,مشاهدات صریح توضیح اطلاعات. 49108,NضM. NضM NضM. N 49109,و بنابراین نظرات انتخاب شده NضM درصد 49110,اگر دستگیر شدی بگو جك اسپارو تو را 49111,خوب میدانی كه بی گفته من. 49112,میخواستم ثابت كنم كه اشتباه میكنی 49113,من فقط گفتم كه ادم دارای یك برنامه 49114,ان داشت جراحی قربانی ها رو انجام می داد 49115,و ارام بنشین و یك كم استراحت كن 49116,خودشه. تو همینجا هستی. فقط 49117,این كارو نكن سانی. 49118,و این ناراحت كننده است كه ما باید. 49119,اگر بتوانم زندگیمو برای ملت جدیدم 49120,بچه پیش ما میماند. 49121,ما را به طرف مرگ میندازه. 49122,ببخشید دیر كردم كار رال كجاست 49123,روح هایه موسو هنوز عالیجناب را كن 49124,اما تو من را نمیشناسی. 49125,یا چند تا شكاف باید داشته باشند. 49126,ببرش كنار بقیه. 49127,این چیزه ان این را برای تو گذاشته. 49128,. ممكن است 49129,خودت را اذیت نكن. در هر 49130,به او گفتم كه بمونه. 49131,. خوب این چیزیك كه ما نمی تونیم حل 49132,خالی نشان بده. 49133,و من شاید. 49134,نفراتی رو كه الان اعلام میكنم رد شده اند 49135,با یك دكتر صحبت كردی. 49136,خیلی دیره. هی غریبه. 49137,حالا شما دارید در مورد من قضاوت میك 49138,اسمش مرواریده 49139,كی این كار را كرده یك قدم بیاد 49140,اما چیز هیجان انگیزی خواهد بود 49141,من سعی میكنم اسكات و پروفسور را 49142,اول تاد بوده. بعد تری. 49143,پس باك جای سین جی دارد برومی گرده به 49144,نمیخواهی یك عذرخواهی كنی. 49145,اگر اینطور فكر میكند ما تنها نیستیم كه 49146,نسبیت نسبیت. 49147,كه انها طی ساعات خاكسپاری برگشتند 49148,یك دختر بود كه حاضر بود با من بمیرد 49149,هنوز هم نمیتواند خودشو برای كلاهم بك 49150,نگران نباش. خوب میشود. 49151,مقررات دست و پا گیری وجود دارد. 49152,كار تو. 49153,ما پیروز بودیم. 49154,چیزی نگو. من بیرون هستم. 49155,اسپون اسپونی هی. 49156,مردمی كه در این كار سوار شدند با زندگی 49157,این یك سوال ساده است چرا داری ادا در می 49158,ایا شما در جستجوی من بودید عالیجناب 49159,او را ول كن فرانك. 49160,همیشه ان طور نبود میدانم. 49161,ما باید چشمها و گوشه هممون را پر 49162,اما شما هرگز درست همین جا ایستاده بودید 49163,ولی یادتون نره. به ماهیها غذا 49164,به عنوان یك جور قدرت توسط كانادایی 49165,تنها امدیم یك جلسه عكس. 49166,بانوی اول نمیتواند به بانوان در اشپزخانه 49167,از یكی بپرسم میرقصه انقدر هم سخت 49168,تا به شما بگویم كه دوشیزه بنت بزرگتر 49169,او این رو به من دادهو ان رو قبل از كشتن 49170,بانو 49171,خوب پس NضM تا 49172,من قول میدهم نجاتش بدهم 49173,ایا در این جنگ پیروزی با ما است. 49174,ما الان تاریخ هستیمدرونش زندگی میكنیم. 49175,ممنون كه اجازه دادین به پیشنهاد من را بدهید 49176,امیدوارم همین طور باشد. زود باش دیگر 49177,بجز اینجا بچهها امكان اموزش دادن به 49178,حالا در مورد من قضاوت میكنی جان 49179,من هر وقت بخواهم میتوانم ماشینو كنترل 49180,خوش به حالت تبریك میگویم. 49181,هیچكس من را مثل دورین تیرل نكرده 49182,نمیدانم فكر كنم ان مرد وانت بردتش. 49183,اگر این را ببری اینجا دیك برای من تو 49184,بله سرورم بانوان شكایت میكنند كه ملك 49185,جان دستت را بالا ببر. 49186,خاطراتت از ژنرال هایموسو بود كه تو 49187,بانو سوسیونو دنبال شاهزاده جومانگ می گرده 49188,اه شما پیشرفتهای زیادی كردید. 49189,... داشتم از اینجا رد می شد 49190,نمیتونم انها را بنویسم ولی میدانم چ 49191,من شنیدم كه تو شاه گیوم وا رو كشته ای 49192,سلام قربان جای خوبی است 49193,این كاری بود كه تصمیم گرفتم انجام بدهم 49194,بلند شو بدرخش. 49195,سرپرست جانگ بزرگترین گلادیاتور یانگ در جیانگ 49196,كتاب سیاه. 49197,تو حالت خوب است چیزی نیست. 49198,... این بخاطر این است كه من 49199,اری بنظرم NضM فوت پایین تر ب 49200,تو یوم جانگ رو به امپراطوری فرستادی 49201,میدانی ادمهایی وجود دارند كه این را باور دارند 49202,خدای من نه. 49203,انها مسیول معامله هشتم مواد در 49204,اری من متاسفم میدانم من متاسفم. 49205,هی اگر اینقدر باهوش هستی فكر میك 49206,ان برای من چكار كرده است. 49207,چه اتفاقی افتاد من تو ماشینم رانندگی 49208,باید مردمو از اینجا ببرویم. 49209,خوب فقط فقط چیز. 49210,برگشته اینجا من فقط خوابیده بودم. 49211,نفرین تو باید این كار را بكنی. 49212,متاسفم جواب هاممحدوده. 49213,این شیشه را تقویت میكنن. 49214,من ان نقشه كوچك را ندارم. 49215,روح تو. 49216,پیك های اعلامیك ها به زودی میان 49217,ما گذرگاه و دروازه ای كه ان بالاست را می 49218,میدانی میتونستی برای یك مدت از من 49219,خوب یكبار دیگر. ببخشید نیگل 49220,چطور میتوانی این را بگویی خوب تو من را 49221,موضوع چه است تو نمیخواهی. 49222,صدای من را میشنوید یا نه. 49223,جایی در نزدیكی هزاران بیگناه. 49224,NضM NضM NضM NضM Nض 49225,ما كوچكترین نظر را نداریم. 49226,نه ما به دیدنش می رویم 49227,و حتی بدون سكس هم نكردم. 49228,من فقط نمیتوانم تصورش كنم. 49229,اینها رو پر كنید اینجا بشین 49230,. اری كریس اینجا نیست 49231,و لبخند. 49232,باید هیجان انگیز تر میشد. 49233,ان به یك ایستگاه بازبینی نیاز دارد. 49234,انها را متوقف كنید. 49235,به موقع كشتن ما وقتی كه از كلیسا می 49236,می دونم 49237,من را بازی نكن رید. من این را می 49238,در واقع هیچ اشتباهی برای او نیست اما چون 49239,چیز فندك. 49240,این یك رد پا است. 49241,یك حرفه مسیحی. 49242,اری ترسیده بود كه كشته بشود. 49243,كونت را بزار عقب ماشین. 49244,تو یك گه سگ عوضی هستی نه نكردم 49245,بله كوچكترین دخترم NضM سالش 49246,بین شما دو تا چیز اتفاقی افتاده. 49247,یا اگر ان زن كتش را یادش نمیرفت. 49248,نگرش به كار. 49249,فرانسوی چه طور فرانسوی حرف میزند 49250,اما به خاطر این كار بیك جابرتری خودش رو 49251,چرا. 49252,فكر نمیكنید كه درك میكند. 49253,البته كه والتر نمی دونه 49254,دیدن اینكه نمیدونی با اینهمه گناه چیز 49255,من از این به بعد از شما دو تا مواظبت میكن 49256,ادمهایی مثل تو و من بدرد هم نمیخوریم 49257,میخواهم به سنت ماریا گوتریتز خوش امد بگ 49258,میدانی ساعت چند است. دارم ابجو میخرم 49259,ویك وگا بیرون منتظر است. صبر كن 49260,میتوانی از انها برای درمان چشم زخ 49261,بیرون اوردن سرباز و اسلحه و مردم بی 49262,هی سید راحت هستی. 49263,بعد از شكستت قبول كنی كه باید چنین 49264,مطمین نیستم امشب چقدر اینجا خواهم بود 49265,ما دنبال سرباز جیمز رایان میگردیم. 49266,میتونست با ان دختر به جایی برود. 49267,عجب خانم خوشگلی هستی. 49268,انسانها فقط NضM تا دارند اما تیم فوق 49269,وینس. 49270,یواش یواش. 49271,پس همه ی زمینها مسكون نباشد. 49272,او نمیداند كه ما تا چه حد فعالیت جنسی 49273,من زخمی شده بودم خیلی قبل از شروع جنگ 49274,ما یكبار اعتقاد داشتیم كه ان جریانات 49275,چقدر باحاله هان. 49276,باد به طرز عجیبی رشد میكند. 49277,ان NضM روز طول میكشد. 49278,پسر شما جنگ را سال دیگر شروع میكند. 49279,اینجا محل اقامتگاه اشپز كنگ داگو هست 49280,محافظ تاریخ. 49281,به خاطر سرنوشت سخت او هر وقت به مشك 49282,به چیزی كه انها گفتند توجه نكن 49283,یك ذره بهتر بنظر میرسد. 49284,من هم جایی نمیروم خوب است من هم جایی نمی 49285,من بزودی به یانگزو برومیگردم 49286,مطمینی میخواهم زنگ بزنم باشد. 49287,من هم خیلی خوش شانس بودم. 49288,خیلی ممنون اقای شیور. قابلی 49289,من تعجب میكنم كه شما بوبو چیز میگین 49290,چیز شده یك دفعه چیز شده. 49291,دیو تو یك روزی از این اداره میروی و 49292,برای انحراف كردن در این دنیایی ظالمان 49293,من نباید برای اولین بار دنبال تو میرفت 49294,از مرز سایوریا امدم. 49295,شما به طور قانونی مرده بودید اما داروهای 49296,چه كسی خودش را داد نامید. 49297,اگر تو فقط دنبال رمز میرفتی تو 49298,به هر حال چیزی از او باقی نمانده است. 49299,همه عشق های جهان نمیتوانند تمام شوند ممبل 49300,بمیرین. دقیقا. 49301,تا ارتش پیونگ دونگ پیروز شود 49302,رییس. رییس كاراگاه ویژه فریس 49303,انگلیسی بگو انگلیسی. انها پری دندون هستند 49304,نوبت من بود همین. 49305,یادم نمیاد. 49306,بله تغییر كرده. 49307,مطمین هستم كه خانوادهی تو سالم هستند. 49308,میخواهی یك گیلاس با من بخوری نه. 49309,پس كدامه. 49310,دارم با تو حرف میزنم چكار كنیم. 49311,من خیلی ترسیدم. 49312,. كاری كه باید بكنی این است كه یك 49313,همیشه میگفتی كه احساساتی و خطرناك است 49314,مردم اینجا وقت زیادی برای زندگی كردن 49315,برنده كسیك كه. 49316,مامان پاشو پاشو. 49317,اوه نه نه نه نه. 49318,برای همین یك پوند سی NضM قورت 49319,اینطوری رفتار كردن. 49320,... تا كی باید از انتخاب 49321,بردن كافی نبود. 49322,تكونش بده. 49323,باشد میدانی. 49324,خودت رو مثل یك راز مخفی نگه دار 49325,ان نمرده است. ان اینجاست. 49326,نه نیستم. نیستم. 49327,این طور نمیشود. 49328,سلولها جدید ساخته میشن. 49329,یك گروه تروریستی تشكیل داده است 49330,شما از من چه میخواهید. 49331,تو كالج درست است. 49332,دوست دارم قافیك بنویسم اری. 49333,تو NضM سالت بود. 49334,فرستادن یانگوم به بخش غیر نظامی كار اس 49335,انها به درمانگاه ن رسیدند 49336,بیا خوب است. 49337,چرا یونگ پو باید با دو چیز ملاقات كن 49338,لازم نیست تمام حواس من را بگیرد. 49339,انها فرض كردند ان یكی از انها بود 49340,زود برگردید پیش مامانتون. 49341,این هفته فوق العاده بودی بن. 49342,با كمال میل اقای هوس من. 49343,نه من از شیورپول نیومدم. 49344,من مامان تو نیستم من دوستت نیستم. 49345,من نمیخورمش. 49346,چیزی كه من واقعا از زندگی خواستم بیرون 49347,و بعدش پنجره را بده. 49348,بعد از ظهر به من زنگ بزن اوكی و N 49349,میخواهم منفجرش كنم. 49350,زود باش جان. تقریبا رسیدیم. 49351,او یك انتخاب خوب برای ازمایش شمشیر جدید 49352,شیر كوهی ابی. 49353,لعنتی اوه خدای من 49354,ما منتظر چیز بودیم. 49355,استرالیایی كه زندگی روزمره اش به كارهای غیر 49356,ان گندهه كون گنده كون گنده. 49357,كسی كه این مقام را گرفته پیروز شده. 49358,نمیشود چیز. 49359,از اولش به تو سخت میگرفتم 49360,و میدانم كه اهن بر ان علاقه مند میشود 49361,مجوز عبوری كه توسط ژنرال دوگل امضا 49362,ظرف چند ماه باید راحت باشی. 49363,من و رییس به سرمایك گذاری امریكایی نیاز 49364,یك طناب بیاور اینجا. 49365,الان فقط دو تیر باقی مانده است. 49366,نه یادمه 49367,ببین بیا برویم در انبار. 49368,كیكو دیوانه لعنتی. 49369,بیا اینجا بیا اینجا 49370,... شب دیگر من كیونگ بین را 49371,تو میخواستی زمان را بگذرونی. 49372,نمیفهمم چرا همه اینطوری قضاوت می 49373,تا حالا یك والتر پی NضM دیدی. 49374,قبل از اینكه استخوانهاتون تبدیل به سنگ بشن 49375,اخرین كپی چسبها. 49376,از مردت بپرس كه چطوری میخواهد درباره 49377,ما در امن و امان هستیم. 49378,یك مرد چشم سبز فكر میكنم. 49379,ایشون فكر كرده كه یك فرستاده به 49380,وقتی اب دوباره بالا میامد تبدیل به یك 49381,نه. شهر نداریم. ما اینجا با پدر 49382,برو یك بسته سوپ از اشپزخانه بیاور و 49383,نظرت درباره فیلم چیزه فكر میكنی. 49384,نمیدانم. تو اینجا چكار میكنی 49385,یك دایره اطراف او میكشد و از انهایی 49386,خواهش میكنم نه. منظور شما. 49387,اوه تو نباید چیزی را به من ثابت كن 49388,من میخواهم انگلیسی یاد بگیرم. اصلا 49389,خدایا عجب ما باید به پكن برویم. 49390,... خواهش می كنم 49391,مادر من هی. اری. اری من به 49392,چون فكر میكنم حق با انه. 49393,من را ببخش 49394,پس این ان مرده كه می خواد من را پایین بب 49395,یك دفعه فكر میكنی. 49396,بگو ببینم خاصیت خوبش چیزه. 49397,. خیلی مسخره بود. واقعا چقدر 49398,میخواهم اتاق زایمان را ببینم 49399,من خسته شده بودم. 49400,خوب اگر تماشاچیزها همین را میخواهند 49401,حرامزاده. 49402,تو چته مست یا مغزت عیب كرده. 49403,پدر تو برای منفجر كردن بمب اتم 49404,شما اینجا میمیرید. 49405,میخواهی انها بدانند اگر انها بتونن 49406,ببخشید... اینجا. 49407,فرانكلی این یكی كمی بیشتر از انی 49408,من قبلا تماس گرفتم بله لطفا صبر 49409,سلام اقای موریس این پولیایك در شیكاگو 49410,چون ما نباید مجبور باشیم. 49411,انها میتونن درهای عقب و جلوی خانه را 49412,من را پایین ببرود. شاید بعدا. 49413,شما قرار قبلی دارید. 49414,اگر بتوانی پس من هم حاضرم همان كاری 49415,اواز مسیح خیلی濃厚 میخونه. 49416,شروع به پوشیدن این شورتی های كوتاه. 49417,ارزشش رو ندارد نه 49418,یك سورپرایز بود. 49419,نمیدانم چطور این را انجام دادی. 49420,نه این تركیب شده از جاز و جاز است. 49421,برای اصلاح موهای سركار من امروز اخر 49422,ما خانه سارای خود را از دست دادیم. 49423,میخواهی بفهمی كه همه چیز ساخته می 49424,میخواهم كه بدرستی حرف بزنی و حقیق 49425,محصول را رد میكنم. 49426,از انجا بیایین پایین. ما باید این موضوع 49427,ساكت ساكت ساكت. 49428,حالت خوب نیست درست است. 49429,تو خواسته هر چیزی كه بخواهی به تو میدهم 49430,اما نمی تونیم الان متوجه بشویم كه این كار عملیه 49431,میدانی چیزه ما فكر میكردیم تو خیلی متف 49432,انها باید به خودشان كمك كنند. 49433,چه خبر شده بازو. 49434,و بقیه مردم انجا برویدند. 49435,لازم هم نیست كه سیاست های شیشه ای را به من 49436,به دلیل زمین لرزه قبلی. 49437,ممنون بچه ها. 49438,دو. 49439,بالپین یك جورهایی گیر كرده. 49440,میخواهید قبلا در موردش صحبت كنید 49441,دوست و ملایم با مردم نسبت به موفقیت 49442,من هم خیلی دوست دارم. 49443,در موزه برای اینكه به تنهایی قدم بگذاری 49444,باید بگویم كه این عكس نشان دادن نشان 49445,ببخشید من یك هنرمند شدم من به هنر 49446,و حتی اگر هم بفهمند كه ما او را كش 49447,ایشون بخاطر شروع كار برای فردا خیلی از 49448,من درك میكنم تو هیچ وقت من را این 49449,پس اگر ان را دارم. من را پیدا می 49450,باشد حالا مطمین شو كه وقتی انجامش میدهی 49451,ملكه مادر وقتی همه برای هدیك 49452,بعضیها هم خدمات ارایه میدهند. 49453,عالیه 49454,نمیتوانیم پیداش كنیم. 49455,و نه اینكه ردی باقی بماند. 49456,نه. باشد ممنونم. 49457,ایا این یك شیوه ویژه برای ارتباط با 49458,همه انها را از دست میدهی. 49459,بانو چویی مطمینا یك ادم بی سر و 49460,بدنشون اینجاست من هم عاشق بدنشونم 49461,متاسفانه اسمش را در. سیستم روانی 49462,یك نفر زنگ زد. 49463,پروفسور فلاوری عصبانی هست نمیدانم با تو چ 49464,بینگ گفت انها واقعی هستند. 49465,كی میتواند تمام این حرفها را بزند 49466,ان در موقعیتیك كه لیست ناك را خریده 49467,اما این را نمیتوانم تمرین كنم. 49468,اگر دلیل رو می فهمیدم كه انها چرا 49469,كه یك دفعه مرد فكر میكند چه اتفاق 49470,نترس باكو. من شخصا تو را میارم خانه 49471,این بهترین دفاع ماست. 49472,چه جوریك كه نتونم تنهایی بروم دستشوی 49473,من باید شاگرد ان بشم. 49474,درست است كه در كیفتون موسیقی دارین. 49475,چون تو را با اعتناییت به شكنجه میدهد 49476,من كابل را برایت نگه داشتم. 49477,معذرت میخواهم به گانگستر های تبر 49478,هیچ كس نمیدونه كه من كی هستم بهترین 49479,زیباترین. 49480,و این هم كارگردان ادام كشره. 49481,با تو ازدواج كنه. 49482,بله 49483,به ان احمق فكر كن. 49484,باید یك نفر زنده باشد. 49485,عمو ماكسین بدجوری كارت خوب بود. 49486,شاید به همین خاطر نذاشتی تو در ب 49487,خوب من تمام وقتم را بیدار كردن 49488,البته گزارش شده است كه چند دانش اموز. 49489,ولی میترسم با این كار به تمام انسانهای عاد 49490,الان زمان مناسبی برای ملاقات ایشون نیست 49491,نمیدانم چه اتفاقی افتاد. 49492,تو نباید میامدی. 49493,بروید نزدیك ردیف اول. بروید پشت 49494,منتظر لحظه مناسبم 49495,تو میدانستی كه در ان موقعیت چه كار كنی 49496,ارام باش سوختن. 49497,عالیجناب حالشون چطوره. 49498,كی میخواهی اینقدر لجباز باشی. 49499,فرماندار راه دیگر ای نداشت 49500,عالی هست حیوان خانگی. 49501,كمكم كنیدچه مشكلی دارم. 49502,ان موقع بود كه تصمیم گرفتی من را بكشی 49503,مواظب باشید. 49504,میخواهد طرح طرح داده ابریشمی طرح 49505,سربازهاتون به فرمان ما حمله میكنند 49506,مشغول مطالعه ی تجارته 49507,خداند به مناسبت دعاهای من نگاه كردند 49508,كمك گوش كنید. 49509,خوب تمام زندگیم. 49510,كات به خاطر انهاست كه اموزش های حرفه 49511,من فقط دارم سعی میكنم بفهمم كه 49512,اینجا چه خبرود 49513,یواش یواش. 49514,اگر این كار خیلی سخت است برای انتقام گرفت 49515,تو برای انها كاوانف مرتب كردی. 49516,فقط این اطراف گوش مینداختیم به اهن 49517,ناراحتی ما باعث افزایش قدرت انها میشود 49518,داری میروی یك جای دیگر. 49519,و پپینوت به من گفت. روز بعد در جاده 49520,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 49521,و تمام جوانه های بازوت را بتراشم. 49522,تو یادت میاید كه دقیقا كجاست. 49523,اینها همش به خاطر بانو یوهووا و 49524,داكجنوبی من هیچیز را با دو پا نمیخور 49525,ظاهر و رسمیت امیدوارم كه بعد از خواهرم 49526,این خیلی احمقانه هست بزار كمكت كنم 49527,یك كلبه تو شمالی. 49528,میروم كلید را بردارم. 49529,او گفت فرمانده یوم مون به گروه هان حمل 49530,حتی به من نگاه هم نكن. 49531,افراد هانولجی رو گرفتندپس او نمیاد 49532,من برای خودمون غذا می پزم 49533,نه نه. من چیز گفتم. 49534,اولیویا 49535,دكتر اینكار را با خودت نكن. 49536,من فقط با افرادی كه همان ارزش را با 49537,من قبلا زیاد به اینجا میامدم. 49538,شما به این نیاز دارید كه كشورتون برگرده 49539,ولی در پایانش او میتواند خودش را نج 49540,از پیشنهادتون خوشحالم ولی من اینجا راحت 49541,خوب امیدوارم كه شما اقایان خوب اموزش 49542,صبح بخیر افراد سوپر كلوب. 49543,جناب سا میخواستند شما را ببینند 49544,صبر كن ببین چیز میشود. 49545,دلم میخواهد بیایم. 49546,ان یارو چه چیزی ساخته. 49547,من اینجا مثل همه شركتها در این رشت 49548,كدام چطور. 49549,خوب از انجایی كه تو NضM روز دیگر حركت 49550,انها احساس بدهی داشتند و.. 49551,تا جایی كه میتوانی سریعتر بدوی. 49552,اوه خودت ببین. 49553,بیاریدش داخل 49554,خیلی از این سلاحها در ارسنال دو نفره 49555,بین گوگوریو و سیلا رو به خوبی رابط 49556,پس شما با جك چكار میكنید 49557,خوش امد بگویم. 49558,تو اهل ان مشروب سازی نیستی.. 49559,خشنتر. 49560,اگر با تو به نتیجه نمیرسیدم با دختر 49561,اینكار را برای تو میكنم. بگذار بر 49562,بیخیال تریستین. الان وسط روزه 49563,من وقت زیادی را صرف این مسیله كردم 49564,چون كیمبرلی این تصاویر را دارد. 49565,فكر كنم میتوانستم به او عادت كنم 49566,زمان زیادی میگذره 49567,من برای او احساس تاسف نمس كنم 49568,یك مدتی بیرون رفتم تا. كارها رو 49569,ان داشت شما را نگاه میكرد. 49570,من NضM بار ازدواج كرده ام. 49571,نخ دوم. 49572,تیغهها را باز كن. انها فعالن 49573,ان میتواند به زندگیش كنترل كنه. 49574,صاحب منصبان 49575,دوستانت منتظرت هستند. 49576,خلاصه اینطور بود. 49577,دوك یونگ چون این را به پادشاه گزارش 49578,برو بیرون و در اردیبه بازی كن. 49579,حالش خوب میشود. 49580,حیوانات زشت دنیا متحد شدن. 49581,در یك تصویر مجروح از یك صحنه نمایش 49582,یك ماه كار برده است فقط به خاطر این مهر 49583,این اتفاقات بعضی اوقات.. 49584,داری به دل یك درام میرسی. 49585,اگر چه برای فهمیدهند اهمیت مقام 49586,این جدیدترین خبرنگار ما اقای دیوید پارك خیلی 49587,اگر یك چیزی شنیدی بله. 49588,مراقب باش كجا داری میروی. 49589,بله 49590,من میتوانم تنهایی بخورم. خوب است 49591,ببخشید. من هرگز به جز این به تو زن 49592,وقت ازاد كردن است. 49593,من ان را خیلی دوست دارم. 49594,نظرتون راجع به این چطوره. 49595,كجا بودی. 49596,تقریبا گرفته بود دفعه بعد میگیریمش. 49597,خدایان عزیز... 49598,تو NضM اكتبر. بدنیا امدی 49599,درویدها. یك حمله است. 49600,من چیزی برای گفتن ندارم. 49601,شما باید شروع كنین. 49602,روز خنده داری بود نه. 49603,... به هر حال میدانی. 49604,ان NضM جفت كروموزوم دارد. 49605,موفق باشی متشكرم. 49606,چه خبر از روبی. 49607,كسی را ملاقات كردم كه فكر كردم. 49608,به همین خاطر بیماریهای پوستی بسیار شا 49609,ما لازم است دستور بانو یونگ رو اجرا كن 49610,تنها مترجم انگلیسی كه داریم در نیو راك است 49611,خدای من تو فرشته منی. 49612,مشكلی پیش اومده 49613,به همین خاطر من باید بروم 49614,شارون من كجاست. 49615,خوب چیز شده مریض شدی. 49616,دیوانه شدی در این شكار بزرگ حیوانات را 49617,پیدرپست. 49618,الا وقتی كه تو گفتی دندوناتو مسواك 49619,اگر او ادامه بدهیم جونش در خطره 49620,الان نه. میخواهم بدانم كه دارد اتفاق می 49621,بانو یومی یول اینجا هستند 49622,البته كه میتوانم. از روزی كه به 49623,با ان دیسك كجا داری میروی. 49624,استان به استان شهر به شهر. 49625,چشمه هات چه رنگیك شرط میبندم 49626,الان نه الان نه. 49627,حاكم موجینجو عروسك خیمه شب بازی بانو 49628,برو طبقه بالا. 49629,هیچیز 49630,اگر من بمانم خیلی از اشراف زاده ها طرف 49631,تی سانین. 49632,با من مثل دیوانهها حرف نزن. 49633,تمام قدرت. 49634,. و من قصد ندارم چیزی به تو بگویم 49635,می دونی از لحاظ تیوری درست میگویی 49636,تو این تجارت خارجی را انتخاب كردی. 49637,بگذار بهترین شامپاین را بخورم. 49638,و این چه هدیك ایك. 49639,فكر سكس با زن هرزه. 49640,و چیزهای دیگر. 49641,هیچكس خیلی نمیخواهد غذا بخوره من 49642,برو ان ویل را بیاور. 49643,ما ییسادو رو دستگیر كردیم 49644,نه من همینطور میدانم كه تو تولد كردی 49645,نه ندیدم. 49646,این كه چیز خوبی نبود اخه زنها 49647,اگر پیروز بشوی زندگی خوبی از امروز 49648,كجا خانه. 49649,و تو برای ان نوشته بودی. 49650,هیز هم نیست. 49651,ارباب باید الان بكشیمش 49652,بسیار خوب بسیار خوب من دارم كمك می 49653,چرا به وقت خاموش كرده 49654,NضM بار خوب فكر كردی اگر سرش 49655,من به او گفتم تصمیم با خودم را گرفتم 49656,خوب بزار ببینیم كی پشتت هستند 49657,ماشین به قبرود افتاد و به یك توقف 49658,بیانكا برای یك چیزی امده شهر خوب 49659,ابدا هیچیز واقعا 49660,بعد از دزدیدن من میترسیدم. 49661,تو كجا بودی. 49662,باید از درخواست شما محروم بشوی. 49663,ان لعنتی دیگر چه بود. 49664,اماده است برای رفتن 49665,اگر كاری رو كه پرنسس بگویید نك 49666,تو كه صدای تو را میشنوم. 49667,او با من در این جنگل شكار میكند. 49668,سرورم... 49669,واقعیت تبدیل كرد اما من نتوانستم قلبش را 49670,انجا جلسه مهندسین وجود دارد پس لطف 49671,كه خودشان را نجات بدن برای حلقه 49672,... باید یك چیزی به تو 49673,اخ من نه نه نه با مادرم زندگی نمیكنم 49674,جدی. از او بپرس ان هیچوقت اشتباه نمی 49675,من همه ی عمرم را میاریم به تو و 49676,ولیعهد شریف. 49677,پشت سر هم سفر سختی داشتی. 49678,اینجا انبار ناتنام قدیمی است. چیزی 49679,چون ترسیده بود. 49680,ان دارد خودش را همردیف با گودچایلد 49681,نه محافظ و نه دوست مسافر. 49682,كارت شناسای برای او هیچ اهمیت ندارد 49683,. خدای من این چتر یك چمدون 49684,فقط مثل تجویزم نیست 49685,چیز شده 49686,شوهرم نیكی ما در مورد تو حرف زدیم 49687,وقت نداریم كه لباس های سفید بپوشیم 49688,چرا پیشنهادش رو رد كردی اگر اینقدر 49689,ششمین دوك دونشیر. 49690,تا ما رو سرزنش كنند 49691,نمیتوانم صداتو بشنوم. 49692,... من متاسفم ولی من شن 49693,برای همه ما سخت شده اما لطفا این كار 49694,ممنون ممنون ممنون. 49695,فقط موقع خوابیدن در اسانسور. 49696,شما باید تجدید نظركنید. 49697,دیگر هیچ كار شتابزده ای انجام نمیدم 49698,امشب نمیروم خانه. 49699,هر كدوم از ما میتوانستیم همه چیز را 49700,من یك پسرم یك پسرم. 49701,من محبوب ترین بچه نبودم 49702,میخواهی پوز بزنی و جیغ بزنی. 49703,این مالیات دهنده است. سلام اقای مالی 49704,اماده هدف بگیر. 49705,این مردا را ازاد كنید. 49706,اگر پزشك ارشد او را درمان كند ما 49707,چرا بطری را برات گرفتم. 49708,برگشت پذیر هستند. 49709,مردم دارند تشنه میشن 49710,از تنم میترسم اما عصبانی نیستم. 49711,شاید این كار را بكنم. 49712,گوش كنید بچه ها. 49713,و مردم عادی میتونند از شیر به عنوان 49714,دوست پسرت میتواند یك موتور سیكلت 49715,میخواهی بمانی اری. 49716,برایان حالت چطوره. 49717,سرورم خانم سوسیونو از گروه تجاری یون تا 49718,بله 49719,كه هر یك از اعضای دیگر میتواند به مبارزه 49720,تو ایستگاه قطار میبینمت. 49721,به همین خاطر معبد سونگ داك شكست خورد 49722,سگ را ببندید كارمینا. 49723,میخواهم بروم خانه. 49724,اقای مین ارزش چیززهایی را بیشتر از 49725,هر چیزی كه بتواند از انها حفاظت 49726,دور و بروم افرادی كه عاشق میشن عاشق 49727,شركت من میخواهد بداند كه. پلیس این 49728,حالت تهوع... من فیزیك 49729,میخواهی با ما بیایی فقط تا اردوگاه 49730,این نمیتواند باشد كه روده اش تمام انرژی 49731,او میگوید برای پدرش دارو اورده. 49732,كسی كه تجربه داشته باشد و تجربه 49733,حتی اگر انها دستور قتل را هم بدن 49734,كی من. 49735,هنوز برنگشته ای لطفا برگرد 49736,گوش كن بچه من جودی هستم. 49737,پس لطفا به انها خبر بدهید 49738,نباید به انها بگوییم چرا نه 49739,یك چیزیك كه نمیتوانم توضیحش بدهم 49740,اوه ه خیلی نزدیك بود. 49741,و مانند یك كوچولوی كوچیزك كمی 49742,اره 49743,مثل اینكه ما همین الان داشتیم یك همچی 49744,پس ان. 49745,ای كاش میتوانستیم मिस كنیم و توص 49746,چیز میخواهی. فقط كافیست. 49747,اوه دلبر من. 49748,منظورم پرنس چهارم است. منظورم این است كه 49749,من فقط نیازی به حرامزادهها ندارم 49750,چطوری این را بر میگردونی. دیگر كمی 49751,حركت خوبی بود عزیزم. 49752,هواپیما چه غلطی. 49753,قبل از اینكه بمیرد این را میدونسته 49754,شاید كسی كه ما دنبالش میگردیم قدرت 49755,ان كار خودش را میكند. 49756,من فقط زنگ زدم جواب نداد. 49757,ایا تو با میسی ناراحتی نه. 49758,پس تو هم اكو هستی اری 49759,پدرم میگوید اگر شما از درستی عمل كنید 49760,بخاطر خودمون به تنهایی یا. 49761,میبینی. من یك خل و چل نیستم. 49762,باشد من اینجام. 49763,اگر جای شما بودم باید با او اشنا می 49764,. نظرات ابلهانه نده. به من 49765,برده های شیلایی به همه چیزن فروخته می 49766,. من یكم هم از انبارشون برداشتم 49767,ولی میتوانی من را موس صدا كنی. 49768,و معمولا دایما وارد هوا میشوند. 49769,اصلا نمیشود. 49770,واقعا تو الان در مقابل خدای خدا هستی. 49771,بله 49772,به شما اطمینان میدهم این مردها بتوانند تو 49773,این چیزیك كه باید به تو میگفتم ه 49774,ان وقتی كه بچه بود در اردوگاه بود در 49775,تكرار میكنم ارتفاع را كم كن این اخرین 49776,خیلی ساده وسایلتان را جمع كنید و از 49777,تصمیمات سیگار تاریك. 49778,متشكرم حالا به جز NضM صفحه. 49779,محدودیتی برای انتخاب دارم. 49780,چطوری امدی این جا. 49781,نمیتوانم. نه نه وقتی وجود ندارد 49782,من نمیتوانم هیچ كمكی به شما بكنم چون 49783,میدانی اگر دعوا در فیلم خوب انجام بدهم 49784,همین دور و ورا. 49785,او افتخار میكند مهمان من در خانه من است. 49786,پدر من كسی هست كه تو میخواهی. 49787,انها همه انها مزخرف هستند. 49788,بله ممنون كه یك چیززه جدیدی رو 49789,بله درست است. كلیدساز. 49790,نوشته الكساندر. 49791,چه اوضاع بدهی هان. 49792,نوبو و من میخواهیم یك نگهبان امن 49793,نگران نباشین این نقشه. سخت است 49794,و لوسیس مالفوی بلند شد خوب 49795,انسانها. 49796,تو باید زبونت رو در این یكی نگه داری 49797,این پسر زنی است كه دنبالش بودی. 49798,ساعت NضMNضM است اگر تا مدرسه 49799,تو از پستت خلاص شدی. 49800,یالا دورشو. 49801,تو به این میگویی تفریح كردن. 49802,چقدر برای انها كارت اعتباری دادی 49803,من هم اری. ان جوری كه فكر میكرد 49804,گاییدن ده تا كار مهمه. 49805,این یك مشكل است من میخواهم پاشش را بگیر 49806,یك شیطان وحشتناك كه برای ازادی ان ا 49807,قدرت فاسد میشود. درست است چارلز را 49808,اجازه بدهید پروفسور اسنپ را به كار ببرم 49809,دو نیم برای همه چیز. 49810,شما میدونستید كه خانم استن یك مجرم فرا 49811,پاهاشون شدیدا ورم كرده اند 49812,و باید یك كم صبر كنی. 49813,بروید كنار اقا ببخشید. 49814,وزیر ارتش اینجاست 49815,به عقب بر نگرد نشانه را فراموش كردم 49816,ارنی یك خانم پیر تو موقعیت ساعت N 49817,سات اه اقای كالابریسی. 49818,و تمام این رنگ پریده برای بی اهمیت است 49819,درشو وا كن باز. 49820,ارام باش ارام باش. خودم هستم. 49821,سانیر این رمزرو روی زمین نوشته. 49822,اندوه من با انتقام خونریزی شده. 49823,فاتس لعنتی. 49824,تو میخواستی یوم مون را به شوهرت بگیری 49825,فكر میكنم ترسیده بود. 49826,فلیكس پل هستم ان تدوینگر هست. 49827,تشكیل شده بود كه قطعات قدیمی و جدید 49828,مثلا فلافی را ببر برایم وقتی كه 49829,درباره ی این خیلی احساس ناراحتی میكن 49830,به هر حال رفیق. 49831,ان را از تاپسیلكی پیدا كردیم اگر ان 49832,سلام من لین هستم. 49833,پش به تو گفتم شنیدی. 49834,فقط چیز. 49835,هی مرد هی جكی. 49836,بله 49837,این دود هست اتیش جنگل نیست 49838,شاید هم باید این را در وقت انجام بدهیم 49839,و ان را با یك پیمان میخوانیم. 49840,خالی نشان بده. 49841,گذاشتن یك چیز با ماده. هدف 49842,ادیوس. رفقا. 49843,نه گرما نه نور نه هیچ نوعی از انر 49844,خوب هر چیزی كه اینجا بوده دیگر نیست. 49845,تمام بكن. 49846,چه عذر و بهانه ای داری. 49847,دلت برای من تنگ شده بود. نمیتوانم 49848,میدانی چیزه. این رد نیست كه وارد ان كل 49849,همه پروندهها پر از رنج و عذاب انسان 49850,ولی تو باید ارون رو ببینی. من خانه 49851,تو خیلی خوبی. می دونی 49852,یا من باید پاشو. 49853,ببینید ان یك پرنسه 49854,من قاطاش كردم. 49855,مواد مخدر. 49856,دعاهای من با او است. 49857,امروز یك روز تاریخی هست. 49858,استاد 49859,ماتیرش خیس از خون ریخته. 49860,ان اخرین وظیفه و مهمترین كار بود 49861,بن به ما حمله شده است به ما حمله شده 49862,بجنب سوار شو سوار شو. 49863,یا هر وقت دیگر. 49864,حدود هفتصد دلار. 49865,سمی جنكیس را بخاطر داشته باش. 49866,فردا مصاحبه میكنم. 49867,وقتی داشتم میرقصیدم چیزی ندیدی 49868,انها را با تلفن ببر من فكر نمیكنم 49869,گناه او نمیتواند به خاطر بد كردن سلامتی 49870,میتواند هر چیزی باشد. اینجا بمب هست 49871,حالا میتوانی بری. 49872,منظورت چیزه كهاهمیت نمیدم. 49873,نظریه انسان. جالب. 49874,تو باید كمتر روش بشینی. 49875,اری برای چیز. 49876,ما عاشق كاری هستیم كه با موهایت كردی 49877,بستنی كجا. 49878,تو تنها كسی هستی كه هنوز قوانین 49879,دو هفته پیش برای مدیر برنامه. اینها را 49880,ان نجاتش داد حالا چیز. 49881,پس ان خیلی قدبلند بود ان دندونهای تاری 49882,یك لحظه یك لحظه كه میخواهم با تو 49883,یك دكتر. 49884,بچه هنوز زنده هست. 49885,قبل از اینكه كمتر از دوستانه بكنند كار 49886,من چیزی برای مخفی كردن ندارم هیچ چ 49887,مثل فیلمها با یك نگاه خوشم امد 49888,بیا چه كار میكنی. 49889,به جز اینكه ان تو را خوك صدا كرد. 49890,دلت میخواهد كه یك نفر باشی. 49891,پس چیز. میرویم پایین. 49892,ما فكر كردیم كه تو مردی. 49893,به یمن تلاش دولت دیگر زندانی سیاسی باقی 49894,من چیزی را فهمیدم وقتی یكی از 49895,تو یك مرد مرده ای. 49896,ای كاش هرگز توسط یك سنجاقك اح 49897,یالا به مادرم میگویم بده بده. 49898,اقای كریك شما یك. صدام با شما صح 49899,من نصیحت شما را گوش میكنم و ساكت 49900,نه نه. ان اینجا میماند. 49901,كه تو توش نمایش خواهی داد. 49902,خواهش میكنم نكن. 49903,او میخوابه. 49904,باید قدرتمند شروع كنیم و از ان ی 49905,من را بكش 49906,از زمانی كه در ارتش به بالادست نبرد 49907,همانطور كه گفتم من در خدمت تو هستم 49908,اما حالا دیگر باید كاه جمع بشود 49909,وقتی كه دارید تجسم میكنید. 49910,چرا از دوستت نمیخواهی كه بیاد بیرون 49911,شما دو تا نظریه می دین خانم دانم 49912,نشت مثل ادم. 49913,باید چیزكار میكردم میشل تمام روز را 49914,تو با دوست پلیس صحبت كردی اری. زیا 49915,چیز پیدا كردی. 49916,میدانی كه ان حیوان عجیب غریب را پیدا 49917,در جاهای عمیق دنیا. 49918,ایلانا بله. 49919,. بزار بروم 49920,مردی كه سعی داشت زنش را بكشد. 49921,پسر من برای تو یك چیزی دارد. 49922,خودم اینكار را میكنم. 49923,كسی از مادرش پرسید كه این برای انها چه 49924,ربطی به اتفاقی كه در دفتر افتاد 49925,باید نیروهای بیشتری با اسم امیلیا 49926,كه نه تو و نه من. 49927,چه چیزی باعث می بشود كه من رییس بزرگ جدید 49928,من موافق نیستمفرستاده برای عموم چه خواهد 49929,خانم استوارت. 49930,شما خوب می دونید كه یك بانوی دربار نمی 49931,هی رفیق. الان میتوانم یك ساندویچ 49932,رییز نمیدانم توجه كن. 49933,چیز شده 49934,بعدا می تونیم درباره اش صحبت كنیم. 49935,این دیوانگیك شماها دیوانه اید 49936,دوربین NضM بازتر. دوربین NضM 49937,. ان در مورد هواپیما چیزی می دونست 49938,درست است كنسل شده 49939,میخواهم فكر كنم. 49940,اوه خدا. هر كسی یك اسم كوچك 49941,ببین ان نمیخواهد برگرده به ازمایشگاه من نمی 49942,فقط نگران خودت باش. 49943,به هر حال من نمیدانم كه ان چیز میگفت 49944,نه نه نه الان یادم هست. 49945,والتر تو در فاضلاب هستی. 49946,انها زیبا هستند. 49947,... بعدش ان از خواب بیدار شد 49948,. من نمی دونم چه اتفاقی دارد می افته 49949,اوه واقعا من از ان گردنبند خوشگلت خوش 49950,برویم زودباش 49951,و حتی شارون من فكر میكنم هنوز 49952,كاهن ما او ریانگ باید عضو قدرت شاهزاده 49953,بله شما نمی تونید با این ایده تمام ما را 49954,من این را میگیرم. 49955,ان روشهای خودش را داشت. 49956,كیه چه كسی دوست دارد یوریم رو ببیند 49957,باورم نمیشود 49958,هنوز مجبورم به تو اعتماد كنم 49959,تو میخواهی جونتو بدهی كه ان بتواند به به 49960,و اینطوری معلوم میشود كه همه شما باید 49961,یكی را برایم وصل كن. 49962,گله چاق. 49963,خوب چرا تو. 49964,میخواهم یك نگاهی به اطراف بندازی و 49965,كسی كه فكر میكنی كی هستی. 49966,اوه كاملا كاملا. 49967,یك حال حسابی با او كردم 49968,من رفتم انجا اما ان به طرف من رفت. 49969,با این حال كه ما نمیتوانیم سركه خرمالو در 49970,وقتی من باختم داشت شوخی میكرد. 49971,بوسیله یكی از دوست دخترات. و من 49972,برگرد داخلزودباش. 49973,شروع به لرزیدنت كردم. 49974,چرا میتوانی نه نمیتوانم 49975,ان را دیدیانگر ان را دیدین. 49976,همه مون تو خطر هستیم باید برویم. 49977,دیدم كه كشیش داشت به او سخنرانی میكرد 49978,بیا فقط تقلا را قطع كنیم. 49979,... پس 49980,نه تو كجایی. 49981,من موافقم 49982,سنفورد كروبی از رابط عمومی یو. 49983,دوشیا ا. 49984,من... 49985,در كشاورز محلی تام لوگان. كورن 49986,. در یك كوه دریاچه ای به شكل او 49987,من یك تیوری در مردان دارم كه عین 49988,با همه ادمهای حاضر در این شهر. 49989,من نمی خوام با تو رابطه داشته باشم 49990,من بچه را. 49991,تو باید اگر زنده باشد با او ازدواج كن 49992,اگر میخواهی بشنوی باید بگویم كه خیلی 49993,این ذره هایی بود كه در تمام اینترنت پخش 49994,ادامه بده هری بله بگذار ببینم. 49995,كی اهمیت میده كه انها كی هستند ما 49996,فراموش نكن NضM روز دیگر باید بری داد 49997,برای من نگاه كردن اولویت اول را داشت. 49998,بزار من برایت بگیرمش متشكرم. 49999,به من گوش كن. اگر میدونستی واقعا 50000,انجا جریان انرژی بسته است. 50001,هم پیچیدگیه. دندان و دستهات باید 50002,زیباست نه. 50003,منظورم این است كه ان ایرلندی است نه ژاپنی 50004,این هم چند تا یادداشت مربوط به ان یارو. 50005,از موقعی كه عفو مشروط شدهای كدام اف 50006,وقتی میخواهی بیایی بیرون. از تو 50007,از او متنفرم 50008,نه كس دیگر ای را. 50009,وقتی كه در باز بشود ساعت شنی را باز 50010,چرا همه همیشه به من خیره میشن 50011,از ورزشكار پاها استفاده میكند. 50012,خوب من خودم انها را برومیدارم. 50013,نشنیدی ان چیز گفت. 50014,من اینجا چند تا انگشت دارم NضM. 50015,این مخلوطی از بهترین حركات حرفه ای 50016,من فكر میكنم كه این قضیك باید تو 50017,مغز سمی به شرطی شدن پاسخ نمیداد ان 50018,اگر واقعا كوه نمكی بود 50019,ببین ما چند تا مشكل داریم. 50020,شاید شانس بیاوری و من را با. سم 50021,این دفترچه خاطرات امنیتیه 50022,یهودیها در اینجا یعنی تمام مسابق 50023,این یكی برای من NضM یا NضM 50024,خیلی خوب حالا هر كسی یك شریك 50025,من شنیدم. 50026,هیمن نمیدانم شماها چرا اینجا هستید 50027,مدار نه صفر دو چهار پنج. 50028,لون حدود NضM. اه خدا. 50029,تو به من گفتی به خاطر داری. 50030,چه شده است تام. 50031,وقتی میگویم قضاوت در مورد انه 50032,یك دقیقه صبر كن. 50033,در مورد اعلامیك ها از بوكجانگ بگو 50034,میشود یك لحظه ما را ببخشید. 50035,نه ولی شبیه این بود. داشتیم. 50036,یك جورهایی احمقانه است اما شجاعانه 50037,دو سال پیش در واقع امروز. 50038,خوب این هم شبیه انه با احساس 50039,من فكر میكنم هیچ دلیلی برای جدایی 50040,اگر غذا بخوری. سكس میكنی می 50041,ماه را نگاه كن. 50042,یكی از دستگاه های انها پنل را گرفته 50043,و وقتی من انها را نگاه میكردم خ 50044,جیزهایی كه انسانها قرار نیست ببینن. 50045,توقف كامل. 50046,محافظین و كارشناسان او در embarcaت بودند 50047,اخرین سفر اروین اندومیل. 50048,و همزمان در عكس هم باشند. 50049,انتظار داری كه من فقط اینجا بنشینم بله 50050,و دومین حلقه چطوری امد. 50051,مجبورم فورا از تو بخواهم كه انجا را ترك 50052,این دختره باحال هست پس چرا ان را میگویی 50053,زنده بودن من. 50054,پس هر كسی كه به ادویك خانه میاید تو م 50055,اما فكر میكنم كه الكی نمیتواند برای 50056,منظورت چیزه ان هنوز زنده است. 50057,كلاس ساعت NضM یكشنبه میبینمت 50058,... بنابراین اگر كسی به 50059,بفرمایید 50060,چه بدبختی ایه چه چیز لعنتی درباره اش 50061,من هم میخواهم ان لبخند ترسناكت را از 50062,شما پنج نفرید تو هلیكوپتر. 50063,و تمام كارهای دلیرانه كه كرده. 50064,عالیجناب... اعلیحضرت 50065,هم اطاقی شما در دانشگاه كارا. 50066,من فكر میكنم كه تو اشتباه عاقلانه ای 50067,فكر میكنی ان ترسیده بود. 50068,لهستانیا به كارشون ادامه بدن فقط یه 50069,باید چكار كنیم. 50070,نكردم قربان خوب است. 50071,... من زخمی شده بودم و 50072,بی اعتنا به اخرین حمله. 50073,او همیشه در حال كبودی است. 50074,منتظر دستورت هستم. 50075,فكر كنم داری با بانو جمی رقابت میك 50076,چیز موجودی خارجی 50077,تو میدانی من كی هستم. 50078,اری كشش وقت داری هری. 50079,گربه های من نمیتونند بخوابند 50080,سرورم. 50081,اگر بتوانم زندگیمو برای ملت جدیدم 50082,نه واقعا. 50083,به سلامتی تجهیزات. 50084,اگر شما اجازه این را نمیدهی 50085,اگر اجازه ندی نمیتوانی بری بیرون. 50086,هدف والتر بیشاپ است 50087,یك فرد با تجربه كه بیشتر به تجربه 50088,من برای انجام سفارش های امپراطور به این 50089,می خوای بدانی امروز چقدر در اوردم. 50090,من نمیدانم چرا چنین اتفاق هایی افتاده 50091,بله ان اشفته بود اما ان عصبانی نبود 50092,چرا ازم نپرس. 50093,كی دارید به پیشنهاد ان فكر میكنید 50094,و رقاصهها را تحقیر میكنی تو یك 50095,نمیدانم ولی ان یك استاد هنرهای رزم 50096,یا من را ترك كن ممكن است دست از سرم برداری 50097,شیپور یك چرخش. 50098,فكر كنم الان وقتش باشد كه یك نفر 50099,بانوی من واقعا متاسفم 50100,متاسفم ولی یك درخواست دیگر دارم. 50101,اما دیكی نهارش را یادش رفت. میشود 50102,همینقدر برایمان باقی مانده است NضM 50103,بدون هیچ محافظی در جلوی دفتر كشته 50104,هر وقت دستور دادم پرنسس و ملكه 50105,تو خیلی خانه دلربا هستی. 50106,ان لیاقت زندگی یك برده را دارد. 50107,وقتی من و بری درگیر یك موضوع عجیب 50108,بیایید بنشینیم 50109,تقصیر من بود. 50110,حالا من به او مشكوك شدم و دستور تستهای 50111,و من ترتیب سربازهای خصوصی ام رو انج 50112,برای ان جنگیدن در جنگ ویتنام بود. 50113,میدونستم اینكار را نمیكنی. 50114,ان یك ریدینه درست است. 50115,ممكن است یك سیوالی از شما بپرسم. 50116,حالا ان یك خرسه. 50117,خیلی محكمه. این اتفاق نیافتاده 50118,اخرین پرتاب متشكرم. من هنوز 50119,اگر نفر اخری شانس را داشته باشد 50120,خدا تو رو به اینجا نیاورد اكو 50121,. و من نمی تونم به او دسترسی پیدا 50122,چون او در ساخت این دستگاه به من كمك كرده 50123,هیچوقت به این رفتار عنكبوتها را ن 50124,مامان بزرگ مرجان اول شما بروید. 50125,من حاملگی نداشتم. خیلی خوب برنامه 50126,بازی تمام نشده تازه شروع شده. 50127,خوب من فكر میكنم بعدا میخواهی 50128,تانك. من یك شبكه كتابخونه میش 50129,این یعنی اینكه جی سا مقام بالاتری دارد حق 50130,اوه اینجا هم اتاق كنفرانس خیلی قش 50131,این حساب برای من خیلی مهمه. 50132,ان یك قاتل است. 50133,مراقبت از اروماتیك ها وظیفه شماست 50134,من باید زبونم را گاز بگیرم. 50135,نه متاسفم. 50136,یكی از تنیس های زنگ زد یا یك 50137,اجساد را در بیابون دفن كرد و متعلقاتش رو 50138,تا وقتی جواب را به من ندی نمیتوانم 50139,سلام سلام من هم. 50140,عشقی كه برای همیشه و باقی میماند 50141,اما ما هنوز وجود داریم. 50142,نیبی یك دست خدا لعنتت كند. 50143,بیا برویم به بیمارستان. 50144,تمرین برای من مثل یك نوع مذهب هست 50145,همین الان به من گفت كه عجله كنم و این 50146,من در تمام زندگیم مجبور بودم به جایی 50147,فرماندار جول بون اماده جنگ است برای 50148,میدانی كجا دارم میروم. 50149,فكر كردم ان را گم كردم تمام راه دست 50150,سوپ Pea سوپ. 50151,میخواهی بلیط قطار بگیریم. 50152,انها به من ان را میگفتند. 50153,بنابراین ان به سمت اخرین استخر سق 50154,هی من یك فیلم بیولوژیكی دیدم اولین سه روز 50155,اگر من به تیبریوم میرفتم. 50156,باشد. بعد از ان چیز. 50157,میدانی مونت سیایو فهمیدی. 50158,همین حالا مچمو گرفتی. 50159,وقتی این شد ان تنها بودش. 50160,مشكل هم این است كه توجه به همه. به 50161,قیافهی انها چه شكلی بود. 50162,تیم اجرای اجرا. 50163,من حروم زاده را میكشم. 50164,خوب من نمیتوانم با كونگ فو مبارزه كنم 50165,بله 50166,بله 50167,اگر پسرهایت میدانستند كه چكار میكنند 50168,ببین مك الوری هم حالا پایینه. 50169,پاهای كوچیزك و ورم كرده. 50170,چیز پس تو به من میگویی كه از من سو استفاده 50171,برای تقویت خودش اگر لازم بشود. 50172,در مورد مدرسه نگرانم من خانه ای ندارم كه 50173,داشتی به من میگفتی چیززها در یك 50174,من نمیتوانم با اینها وارد بشم. 50175,هر جایی. نه در جیبت. 50176,اگر نتونی بهتر بشوی نه. 50177,خودت میدانی من یك انسان هستم. 50178,جویی ان عوضیا را میكشم. 50179,رفیق از میان هوای خیلی كنده 50180,. الیوت رو می خواد كجا باشد. تو 50181,نه اصلا فقط یك سوال. 50182,وقتی هالی دیدن میكنه به محوطه 50183,اقای دینوشیو در این شرایط. لازم نیست 50184,محكم باش كورالاین. 50185,اگر لاك پشت هنوز زنده باشد یع 50186,سلام فیل 50187,منظورت ان شكست مفتضحانه نیروی هوایی در 50188,چه حسی دارد كه ادم در قفس زندگی كند 50189,مشكل چیزه 50190,حتی اگر زندگیتو ترك كنی من شك دارم 50191,ان انجا میماند. 50192,مسیول ان پسره. 50193,اگر كارگردان این نمایش بودی با او چه كار می 50194,پلیس را خبر میكنم از اینجا برو بیرون 50195,و گفته شده كه ان به تبعید خودش تجاوز كرد 50196,در حقیقت ان تقریبا میكشد. 50197,تو اشتباه كردی كارین. 50198,قایقها هنوز كار میكنند یا نه. 50199,لرد بكت نمیخواسته با وجود یك كشتی 50200,ما میتوانیم ازادانه از شهر زندگی كنیم تا 50201,سریعتر. 50202,اوه بیا این جونور های خودمون. 50203,انها مثل حیوان میمونن یادت میاید سال 50204,میدانی ان وقتی سرم شلوغ بود خیلی 50205,انها میخواهند ما را درمان كنند اما من میگ 50206,كار احمقانهای نكن. 50207,وقتی از چونگایی رفتی 50208,چیز تو غذای اعضا را دزدیدی. 50209,دومین تلفن قلب زنگ زدن. 50210,تو به عنوان یك تاجر چیز میخواهی 50211,چه داستانی. 50212,مثل این میمونه كه ما دوتا تو دنیا بودیم 50213,حتی نمیدانم چطور اتفاق افتاده است. 50214,قبل از اینكه سر پادشاه رو بگیرد. 50215,تو برای این بیشتر از انی. 50216,كه به وكیل جونز پیشنهاد كرده 50217,درست. درست. 50218,باورم نمیشد. 50219,یك مرد به اسم یوم مون دارد گروهش رو به 50220,اگر حقیقت داشته باشد پس كمكم كنید 50221,اگر اسلحه داری بیندازش. 50222,بگذارش تا این. 50223,تصور كنم من یك ارایشگاه نمیخواهم. 50224,نیگا كن انجان. 50225,چه كاری را. 50226,برای اینكه فكر كردن به ذهن ی 50227,برای اینكه خودت را در یك مرحله 50228,باز هم میایند. 50229,امریكاییها با این كار موفق نمیشن. 50230,من بخش كوچكی از ان را گرفتم. 50231,این اسان نیست وقتی احساس دیونهها را داشت 50232,تو انجایی كریس. 50233,من غذاها رو به زندان میارم باشد 50234,یاد بگیر كی خفه شی. 50235,انها چیز میگفتند. 50236,حرامزاده عوضی. الان می كشمت. 50237,من اولین روز مدرسه ام با لباس هام ش 50238,اگر چیزی لازم داشتی به من زنگ بزن 50239,ان فقط از خانه پرت كرد بیرون نمیخواست كلاس 50240,در میان كوههای ابشاروم. 50241,به ان هتل زنگ زدم مادرت میخواهد 50242,همه ی پیشگوها همه انها یكی 50243,چیزی اوردی. اری تازه پختیش 50244,نه من ترسیده بودم 50245,وقتی مجموعه ازمایشگاه را گرفتین و پیدا 50246,ایا این تمایل به ادراك و استباست. 50247,ان چیزی كه من میخواهم استاندارد نیست. 50248,ولی انگیزه ای كه من و تو خوب میدانیم 50249,خوب كدوم یكی از ما باید برود و 50250,متوجهم برو 50251,من نمی دونم چرا این را می گید 50252,این دوازده تا نوشته چطوری به دست میاید 50253,باشد منتظر میمانم. 50254,سی و پنج سال بعد تو دیگر به من برنامه ریزی كردی 50255,چندین بار منتشر شده. 50256,ان اشفته اش نكن نیازی نیست این كار را 50257,فقط همونطور كه تو میدانی. 50258,تو ان را نمیشناسی نه. 50259,ان وقت قول ما به جین تكمیل خواهد شد 50260,شما واقعا از این جور خل خل و چل هستید 50261,بله 50262,بنشین ماگز برو گمشو برو. 50263,محكم ببندین. محكم ببندین. 50264,من فقط یك پاندای چاق و گنده نیستم 50265,چطوری این كار رو كردی 50266,برگرد اینجا تو كه نمیخواهی از اینجا بری 50267,ببین ببین باشد باشد. 50268,دوستت دارم و لیاقتش را ندارم. اما 50269,میخواهیم موقع نگهداری به مادرت تجاوز كن 50270,او این را میداند. من حبرایم هست. 50271,. این در مورد بهترین چیز برای مری 50272,... او عقل او را از دست 50273,نه فقط در دیدت ان را نگه دار و تكو 50274,تو میخواهی یك گناه دیگر انجام بدهی 50275,جانگ هیچ وقت در موردش به من چیزی 50276,مك كلین من فكر میكردم كه تو را بكشم 50277,تمام شد. به او بگویید بانو 50278,این اهنگ مورد علاقه من بود. 50279,فقط گذاشت رانندگی كند. 50280,من یك مدرسه برای بچه ها دارم كار 50281,كه در راجپوتما بدنیا میاید. 50282,. در وسایل صوتی تصویری بسیار پیشرفته 50283,فكر كنم این مال تو باشد. 50284,اه نه شما نمیتوانید این كار را بكنید 50285,دیگر در كیف چیز هست كیت. 50286,از من دور شو. 50287,همان كشاورزا همان كاری را كردند كه ان 50288,پاتریك همه چیززو باور كرده. 50289,البته نه. هیچ باد خونی. 50290,میبینمت نیك میبینمت بچه ها. 50291,میدانم منهم نگران شدم. 50292,لطفا سوار شو قایق 50293,از ازدواج شما سو استفاده میكنیم. 50294,سارا بس كن. 50295,صبر كن صبر كن صبر كن صبر كن. 50296,گوش كن عزیزم بدون همدیگر ما كاملا بی 50297,مایا خواهش میكنم من را تنها بگذار 50298,شرف...... 50299,زخمی شدنم در مقابل صخرهها از كن 50300,من اول باید به فرماندار حمله كنم 50301,خوب خدا برای همه این ظلمات نفرین 50302,نمیدانم. NضM NضM. 50303,ما اماده میشویم تا پوست یك افسر 50304,جامعه با كمتر شدن یك از این ادم ها 50305,انها را اوردند اینجا. NضM تای دیگر 50306,حتی علامت كوچیزك یك پچ پچ 50307,این باید راهی باشد كه او به دخترش اموزش 50308,ما فقیر هستیم اما از زبان بد استفاده نمیك 50309,از گوشت و خون هایه مو سو 50310,قبل از اینكه بمیرد كاراگاه اسكات. 50311,زندگیاش را دزدیدم. 50312,هر وقت گه میزنی در رختخوابت لباس 50313,با توجه به شوهرم. 50314,عمو تیتو همه چیز را درست میكند 50315,اقای كوجی اتفاق عجیبی افتاده در این خانه 50316,به سرش شلیك شده بود. 50317,راستش پروفسور اسنیپ فكر كنم این 50318,. یك ثانیه به من وقت بده شاید تو 50319,بهتر است با وینچ این كار را بكنیم. 50320,فقط همه جا پخش بشوید. 50321,جیسون. 50322,لازم بود بدانی كه با نهایت كل زندگی میكن 50323,یك كشوری مثل كشور تو. 50324,ولی ان فقط چیزهایی را دید كه مطمین 50325,تو هنوز بعضی چیزها را یاد نگرفته باشی 50326,حتی تونستم به راحتی ان رو بكشم 50327,این یك علایم قبل از فلج موضعه است 50328,من فقط اشكالی ندارد. 50329,دیگر تمومه دیگر تمومه. 50330,ما انها رو برای شیلا و NضM سالگی 50331,وارن این یك زندگی بهتر است. 50332,اگر ما شورش كنیم از پسر چهارم به 50333,ولی اگر من هستم میخواهی با او حرف 50334,چه كار میكنی نجات بدهی. 50335,مادرم به من میگفت تسلیم نشو فقط خودت 50336,بانوی من من میخواهم یك بانوی دربار بش 50337,... بانوی من.. 50338,لذت ببر. 50339,ممكن است یكی این حرامزاده را بكشد 50340,مواد نیست. 50341,خیلی خوب بیا برویم یالا. 50342,اری اقای سفید را. 50343,ببین مشكل را حل میكنه. 50344,و شما به خودتان مظنون شدید بدون اینكه 50345,حتما این را میدانستم. 50346,این تنها راه امیدواری است. 50347,جك. كارت خوب بود. 50348,این برای ما ناخوشایند خواهد بود. 50349,امدی اینجا و اسم. دوست پسرم را گم 50350,خوب صف درست انجاست درست است 50351,ما NضM هزار مایل از مسیر اصلی دور 50352,دیگر هرگز از غلوبه بلند نمیشیم 50353,خیلی خوب 50354,من ساكوما هستم یك روانشناس. 50355,همتون برگردید عقب. 50356,نور. 50357,لطفا عجله كنید خانم ارماكاست 50358,او یك شهید جنگ است. 50359,اذیتت كرد كاپیتان. 50360,سوار اسب هاتون بشوید و با گولاج. 50361,خیلی چیز ها در مورد علاقه پادشاه 50362,خوب تو میخواهی چكار كنی. 50363,در واقع به جرجتون بروم. 50364,بعلاوه ورزش هم بلدی ورزش میكنی می 50365,دولت المان بدون اینكه شما را ببیند 50366,فرمانده و افرادش رو پیدا كردید 50367,من بلیط خریدم ازیم. 50368,یك قدم نزدیك تر شو تا من قلبتو در 50369,شنیدم كه به زودی. 50370,ان یكی اهل كجا بود. یكی 50371,یك واقعیش یك من. 50372,افراد كارت اعتباری. 50373,هنوز هیچ چیز جلودارشون نیست. 50374,حرامزاده من به این راحتی نمیتوانم پیدا 50375,یك چیزیك كه نمیتوانم توضیحش بدهم 50376,میدانی من. 50377,مرگ تو یادته بچه خوشگل. 50378,من یك روانشناس هستم و همچنین FBI كار 50379,از او بپرس كجا داریم میرویم پرو. 50380,البته ما باید ان را انجام بدهیم. 50381,ارتباط با ارواح تخته ارتباطی مجرا سازی 50382,موفق شدم سارا. 50383,او بهخاطر شما هم میاید. 50384,عزیزم هر كسی در سن و سال تو ان احساسات 50385,نه ما میتوانیم هر روز با هم حرف بزنیم 50386,چیزی نیست نگران نباش. 50387,پس كی میخواهد یك میلیون دلار به من 50388,ما ماشین را خراب میكنیم و میرویم در 50389,نه خوب است. زیادم بد نیست كه رانندگی 50390,نمی دونی بویو پرنسس ای در كار نیست 50391,ان فقط لرزان هست طبیعیك. 50392,این یك حیوان بود. هر كسی یك ش 50393,شماها چه ارتباطی با هم دارید 50394,فكر كردم شاید نظرت عوض شده. 50395,حالا كه اینطوری مریض شدی دچار بد 50396,منظورم این است كه می تونم همه این كار ها 50397,حالا چیز این عجیبه اینطور نیست. 50398,این مارك میلر هست. 50399,فرماندهافرادت در موقعیت قرار بگیر. 50400,تو مثل یك موش وارد اتاق من شد 50401,برای اموزش دادن به تو بد هستند. 50402,حساسه. ان میداند. 50403,. بازش كنین 50404,ظاهرا یك سال از امدنم به عنوان 50405,خوب حالا باید چه كار كنیم. 50406,و انگار یك شكلی بین دو صحنه ای كه 50407,اما اگر انفجار در سطح زمین به تونل 50408,تو الان این را میگویی اما من هنوز به او 50409,یك اهنگ به شلانگ بنویس. 50410,مادر بزرگ بس كن. 50411,من یك كاشی بلند كردم و این را پیدا 50412,این یك نوعی از خراب كردن در Nض 50413,من دارم تحویل میگیرم. 50414,تنها كسی كه تونستم این كار را بكنم 50415,من موندم چیز كار میكنی. 50416,ما وقت برای لوییس بلمونت و سیمون 50417,برای اولین بار در زندگیت. وقت می 50418,همونطور كه گفتم شما باید بیشتر از این 50419,گرفتیش گرفتیمش. 50420,گوكو بیا برویم. 50421,خواهیم دید. 50422,و خبر جدید شما كه انقدر رعد و برق میزد 50423,اوه خوب است. 50424,سان با یك مرد دیگر بود 50425,صبر كن صبر كن. من گفتم شاید 50426,جناب وزیر 50427,نرو. 50428,فكر نمیكنم چیز دیگر ای برای گفتن 50429,. همونی كه مادرم خواست از تو نگهداری 50430,در شرایط ناگوار. 50431,دكتر گیتس بله. 50432,سرورم سرورم. 50433,من باید بروم كجا میرین. 50434,به فرض اینكه محاسباتم درست باشد. 50435,گمشو بیرون. 50436,فقط پسر عموم بود. 50437,... اوو 50438,میخواهی وارد كار من بشوی. 50439,میخواهم كات كنم. 50440,حتما همینطوره 50441,تنها یك قدرت پیوسته قادر به ادامه 50442,ساده است. مستقیم برو. اعتماد كن 50443,تو خیلی زیبایی. 50444,خیلی بد شد من دوستش دارم. 50445,بیا تو 50446,اگر امشب اشتباه رخ بده ما یك ه 50447,به من چیزی یاد بده كه بتوانم از او استفاده 50448,باید از دكتر نادیم پاتل بپرسید 50449,اگر چه من اسم بعضی از افراد در موقع 50450,اره ولی من شنیدم كه امریكای های. 50451,. من می خوام نخست وزیر برای روشن 50452,كسی برای تو نمیاید. ساكت شو. 50453,باید محتاط باشین 50454,كمكم كنید سلام. 50455,لرد اسریل دوست خوبی بود برای. 50456,تو هم ممكن است در دردسر بیفتی 50457,حتما از ساختمون باقیمانده كار میذارن. 50458,بانوی اول به خاطر باردتون به شما تبریك 50459,متشكرم. قابلی نداشت. خوش 50460,از طرف خودت حرف بزن تو خرفت پیر 50461,چیز داری میگویی چرا ان بیرون زندانیك 50462,نه نه میخوابونیمش تو اتاق صورتی 50463,لطفا جلوی چشمهای من ناپدید بشوید 50464,پس تو الان یك افسر امور داخلی هستی 50465,به خودت نگاه كن من یك كاری دارم كه 50466,الان وقتش نبود. 50467,حالا من فقط می ترسم كه بدون تو باشم 50468,. بس كن 50469,وقتی كه ان من را فرستاد پایین. 50470,چرا اخه یك اسب مثل یك مرد دی 50471,من میخواهم این ادم ها ی را از جزیره 50472,باشد بگذار انجامش بدهیم. 50473,این كتاب راجع به پیدا كردن هدف و هدف 50474,اعلیحضرت به هوش اومده 50475,صبر كن صبر كن یك چیزی هست. 50476,... اما من چندین بار. 50477,خمیر ریش درست نمیكند دارد ساختگی میشود 50478,میدانم كه چقدر سخته كه تو حرف من را 50479,مادرت به طور كامل شناخته شده و حافظ 50480,تو یك جیزهایی در مورد قتل گودیو می 50481,یك طرف كونم كاملا خوابیده و 50482,كارت اعتباری میگوید كه یك كلاه. 50483,ببینم من مشكلی با تو ندارم مرد بزرگ 50484,اگر نتونی پیروز بشوی من حالا با 50485,ان تنها یك انسان یه 50486,تو چیز میخواهی 50487,من لهجه ندارم واقعا تابلویه. 50488,عالیجناب 50489,چیز دختر میونگ 50490,این خوشگله. این روال عادیك. 50491,اری فكر كنم حقیقت داشه. 50492,حالا به جایع حرفه ا نگاه كن 50493,خوب این سه دلیلشه كه وقتی میروی ان 50494,بازم باید تنها بشم. 50495,زمان زیادی میگذره 50496,من باید برگردم. 50497,من NضM سال پیش به خدا قسم خوردم. 50498,عالیجناب 50499,من اسمهای خانوادگی و اسم های تایید شده. 50500,پیاده برو برو. 50501,و جونت را از میان كثافت خیابانها بگیرد 50502,خدا انها را میشناسه. 50503,وضعیت جسمیت چطوره 50504,درست است كه ما از شما بازجویی كنیم 50505,حتما پس بفرمایید و دستور را برای انها 50506,اوه خدای من اریك تو باید یك چ 50507,میدانم یك مدتی شده ولی به تو فكر كرد 50508,چطور میتواند وقتی كه در حفاظت 50509,باید ان را با استفاده از منابع مختلف كنار 50510,وگرنه وو یونگ باعث خجالت درست می 50511,كارتون عالی بود بچه ها. 50512,بعد از این تیزه ان پنجره را باز میكند. 50513,درست وقتی كه قرار بود یك بانوی بزرگ بش 50514,تا وقتش برسد دور باشید. 50515,كار تو عالی بود. 50516,ما نمیتوانیم این جوری كار كنیم میتوانیم 50517,امروز اولین روز شروع ماه هست. 50518,مسیله ی امنیت اعلیحضرت هست 50519,میخواهی بخاطر همسرت ادم بكشی مگر نه 50520,من ان را میكشم 50521,كردم خواهر هر شب و هر شب تبعید میشدم 50522,ما یك چهارم قوطی داریم. 50523,ساتسوسو. 50524,همه ادم ها تو این جزیره یك چیزی 50525,باعث میشود كه مرده به زندگی برگردد. 50526,میدانی چارلی روزی كه پسرم در ناواجو به 50527,چرا ازاد نكردن چرا بخش اجتناب. 50528,جیك بهترین شاگرد ماست. 50529,نگاهش كن. 50530,برویم ببینیم زندست یا نه 50531,انها مرتبا همدیگر را میبینند. 50532,بله 50533,خیل پیچیزده است. 50534,تلفن یك تلفن متحرك دارد و مرگ معلوم 50535,. هزار و یك هزار. 50536,دله دارد میاید NضMكارن پرتابت را ا 50537,قایق ها رو اماده كنید بله قربان 50538,تو كی هستی و با هرمیون گرانجر چه 50539,بیماری بهكت است 50540,من همینطور قدم میزنم. 50541,ارباب شمشیر دیر وارد میشود. 50542,كی فحاشی میفرسته كی نمیفرسته 50543,برای اینكه اسم و ادرست بالا بیاد. 50544,پات چطوره پام. 50545,شما باید فوری از اینجا خارج بشوی 50546,خب بسته بندی كنید و كار رو شروع كنید 50547,ان میخواست كه من همه چیز را به تو بگویم 50548,تو با هر چیزی موافق بودی. 50549,خوب... نمیتواند 50550,این همونیك كه میخواهی هان. 50551,چرا با او حرف نمیزنی. 50552,و ان اهنگ را هم یادت امد. 50553,ما توافق كردیم روستا تا یك چیزی بخوریم 50554,صورت پیتر پاركر را برای همیشه كنارم ب 50555,تو باعث میشی كه اوضاع من را بدتر بشود 50556,یك روز كه بیدار شدم ان رفته بود. 50557,ان برای وزیر كار میكرد. قبل از اینكه 50558,پسر به من گفت كه سیگار نمیكشی. 50559,منظورت چیزه كه نمیدونی شما دوتا مثل هم 50560,انها با خوشحالها خوششون نمیاد. 50561,نه گروه تحت نظره. 50562,بله 50563,جكی زود باش. 50564,ان میتواند هر چیز كه میخواهد بگویداما 50565,بی معنیه 50566,به این خاطره كه این یك پیوند ازدواج 50567,میخواهم بروم پشتیبانی بگیرم فكر كرد 50568,اما بعدش ویكی ان پیرمرد را نكشت. 50569,كمك ان ما را میكشد كمك. 50570,از وقتی كه تو جنگ مرد. 50571,ان یك دیوار خارج از ساخت ساخته یك نقش 50572,اگر نظرت عوض شد من در لس انجلس هستم 50573,كرن. سی NضM قرض گرفتن. 50574,. شما فقط می خواستید وكیل پیدا كن 50575,من جون شما را نجات دادم. 50576,و نه اب با برگهای برگ. 50577,راههای دیگر ای هم هست فرودو. 50578,میدانم یك پروژكتور لازمه كجا پیدا 50579,بیا اینجا كمكت میكنم. 50580,اما الان او تنها چیزی را كه میدانست میخواهد 50581,مباشر هنوز حاضر نشده و انها فردا 50582,چیز شده یك دفعه چیز شده. 50583,در كلاس صحبت كلینیك بودن. 50584,بسیار زیباتر از زیباتر. 50585,تو كی هستی كی هستی 50586,. من دوباره دارم به تو میگویم 50587,چرا یهو متورم شدی. 50588,دیگر نمی تونم در مقابل جانگ حرف بزنم 50589,به عنوان ولیعهد پس از پرنس اجا منصو 50590,زمانبندی عالی. 50591,تو جنی توتل را میشناسی درست است. 50592,هر جایی كه دوست داری بشین. 50593,یك مجسمه برای مجسمه. 50594,خوب دوستت چطوره. 50595,گشنته نه. 50596,تبریك میگویم برای برگشت شما عالیجناب 50597,من به دانشكده رفتم حرامزاده. 50598,اوه اری دیگر انها مامان را دوست ندارند نه 50599,فكر میكنی كی هستی كه اینجا توقف 50600,فكر میكنی با قتل رابطه داری. 50601,. كه به زمانی كه خیلی برای او شاد 50602,ان هر روز میرود بیرون. فكر نكنم 50603,از من چیز میخواهی. 50604,ما اینجا نیستیم معنیاش این است كه وقتی 50605,با استراتژی درست شما میتونید یك بسته 50606,هر روز در حال خوابیدن. 50607,میتوانم باهاتون حرف بزنم. 50608,حالا من را بكش. 50609,به جثه م نگاه كن. 50610,اه اه ه ه ه ه ه ه 50611,و معمولا وقتی من به برویدن زمین نگاه می 50612,میتوانی حتی بری چرا به من نمیگی 50613,محتویات ان دفترچه خیلی مهم بودند 50614,متاسفم هی. دیslavaستی. 50615,گفتم مشكل حله. 50616,ما تیم NضM را بردیم. 50617,ما سوگندی میوزیم. 50618,ارام باش. درست میشود بالاخره. 50619,خیلی خوب من میخواهم زود بروم پایین 50620,رویایی كه برای او بجنگی برای او. 50621,زنا وقتی كه در خانه ادم دخالتی هست 50622,خوب ببین. 50623,مشخصات سكسی جسیكا تریمبل امیدواره 50624,متاسفانه این سوال غیر منسفانهای است سناتور 50625,دوست دخترم. جكسلین. 50626,از دست دادن ذهنت یك خوشگذرانی 50627,. ان تو رو از لحاظ فیزیكی از بدن 50628,بیست درصد. اسمی كه هیچ وقت نمی 50629,سلام سلام عزیزم. 50630,یك دختر صاحب منصب دولتی. 50631,فكر كنم بتوانم یك كم شق و 50632,درست است قربان 50633,دكتر بیچاره من. 50634,بانوی منشیها اینجاست 50635,من فكر میكردم این اهنگ واقعا عالیك 50636,جانی خواهش میكنم بیا پایین لطفا 50637,اولین نبوده. 50638,این تریسیك. 50639,من هم اولین باری كه از ان درها عبور كرد 50640,این كار را میكنم. 50641,نه مرسی بحثی نیست. 50642,یك بال به من بده خفه شو و بخواب. 50643,خارج از ازمایشات تو. 50644,دیگر هیچوقت كاری نخواهم كرد كه پدر رو 50645,سازگاری spatial یكی از بهترین شهرهایی كه ما 50646,وزیر بله بانو 50647,دستهای زنونه خم میشی. 50648,و قضاوت میكند كه به خاطر باران و مه 50649,نمیخواهی از زیرش در بری. 50650,ما سوالی نپرسیدم. 50651,متاسفم سرهنگ هیچ كس وارد یا بیرون نمی 50652,من نزدیك بود به خاطر پریدن از هلیكوپ 50653,دقیقا چه كاری انجام دادی. 50654,من این احساس را دارم كه تو یك روزی این 50655,من یك جایی را در خیابان گذراندم. 50656,برو خانه و خوك بزرگ كن. 50657,دیگر برای شما دفعه بعدی وجود نخواهد داشت 50658,من باید تا كی اینجا بمانم. 50659,یكی میتواند صاحب منصبان را ساكت 50660,شیلیوانی دنبال یك نفر میگردی. 50661,باید مواظب باشی دیگران برات چیزی ن 50662,... اری خوب 50663,درست نمیگویم 50664,چیز بود ویكار عادت داشت كه بگوید. 50665,یانگوم یك بانوی پزشك است كه این 50666,به من دروغ گفتی. 50667,اوضاع خوبی داشتیم هان. 50668,فكر كردم 50669,نمیتوانم نفس بكشم. 50670,برای خفه كردن دیوونه به دو دست. 50671,متاسفم 50672,شما گفتید كه دوست دارید به انجا بروید 50673,و جنی را با وكیل ارشد و خانوادش ترك كرد 50674,این را ببین این اسناد به هزاران سال پیش بر 50675,یكجوری به من نگاه میكنند. 50676,او یك گروه مبارز در كره رهبری كرده 50677,من یك پیغام برای مكس فرستادم. 50678,منظورم این است كه من واقعا نمی تونم در 50679,زنی كه با لباس مكس پشت سرت نشسته 50680,شراب میخواهد سمت راست من برود. 50681,من باید به كسی كه هستم اعتماد داشته باش 50682,شما خیلی دیر كردید. شما فعلا 50683,هیچ كس درباره ان نمیدونه یا حواسشون را ب 50684,ان در دردسره. 50685,باید خیلی از انها را ببینی خوشت میاید 50686,دفترچه را از طبقه سوم بردار باشد 50687,روز بعد یك مقدار ساندویچ درست كردیم 50688,... اعلیحضرت پزشك در این 50689,عالیجناب حالشون چطوره 50690,هیچوقت زنگ نزن. شاید هم بزنم 50691,من یك كم بیمه زندگی دارم بن. 50692,هیچ كس بهتر از این نمیتواند كار كند 50693,یك جانور كه یك اینه دارد. جلوی 50694,چرا امدی اینجا 50695,اری این كار را بكن جان. 50696,اجازه برای نوشیدن هست. 50697,به من بگو. من ردیابی كردم. 50698,معنی كلمه ای كه هنوز پیچیزده تره 50699,چیزی میخواهید كه بنوشید. 50700,و من میتوانم برای دیدنت صبر كنم من 50701,تو باید در مورد قصر جین جی تمركز كن 50702,خیلی سخته درست است ولی ارزش این را دارد 50703,هرزه كوچولو. 50704,بهتر است كه شما را تنها بزارم. 50705,لیونارد داد. داد من را زد. 50706,میخواهی چه كار كنی. 50707,و بنابر این خودكشی میكند. 50708,من یك احمق نیمبوس شدم. 50709,برای گرفتن شمع بابلی چه شانس وجود دارد 50710,برای اینكه حتما ان را پیدا كنند. 50711,جودا نامزدگر شد. 50712,قرار است با او بخوابم كی. 50713,همسایههای ما NضM سالن. 50714,خوب همه مردها انجام میدهند. 50715,غیر اشرافی كه مثل ما فقط می تونن 50716,ان همیشه یك كاری میكند من باید استراحت 50717,اگر میخواهی این معامله را انجام بدهی 50718,ببین من شماها را میشناسم. 50719,اری در حقیقت باشد. 50720,ازاد بود. 50721,ما هیچ كاری نمیتوانیم بكنیم. 50722,و... 50723,تو مثل رز نیستی. 50724,بنابراین مراكز غذایی محدوده. 50725,فكر میكردم نیاید اگر رام باشد. 50726,بله 50727,بهتر است كه بروم لباسم را عوض كنم 50728,عزیزم ایا واقعا باید این كار را بكنی 50729,باعث خوشحالی من است. از این وری 50730,رفیق این كار را بكن. 50731,هیچ جنبشی از سربازان دیگر نباشد 50732,تو هنوز اینجایی فكر میكردم تو هم 50733,لطفا یك دقیقه به حرفم گوش 50734,حالا بگو. بگو. 50735,فقط میخواست تمومش كنه. 50736,... من كاملا متواضعانه 50737,هر چیز بهتر در معامله بهتر باشد. 50738,من میروم پیشش. 50739,یك قرار درست شد. 50740,یك پنجره درست پشت سرت هست برو پایین 50741,تو خدای من نیستی. 50742,تو یك تروریست هستی. 50743,بهترین نوع خواب بود. 50744,تا موقعی كه خسته اش كردی از من تشكر 50745,و تبدیلمان میكند به یك مشت سیب زمینی 50746,در خانهها امبرلا میفرستیم چیز. 50747,من كاپیتان گروه یی دو هیونگ هستم 50748,من با تو میایم. بانو چیز گفتن 50749,حتی اگر برگردیم به گیك رو هیچ چ 50750,چراكه نه. 50751,من كه گفتم تو گروه یو اف سی دخالت نمیكن 50752,خانم جنكیس نمیدانست كه نمیشود به یك 50753,الان دوباره سرپام. 50754,NضM جلسه بعد از ظهر. 50755,ولی فكر میكنم ان ماهی بوی ان را 50756,نیكول. 50757,میدانم. یك فكری كردم. 50758,ما میدانیم كجاست سربلو دومین را میسازه 50759,مشروب خورده بودی. 50760,اما چه كار دیگر ای میتوانیم بكنیم هیچ راه دیگر 50761,چهار... 50762,جناب دالسول 50763,دوست دارم با تو حرف بزنم عزیزم یك بست 50764,. رفیق تو برگشتی 50765,تو را چه چیزی صدا میكنند چرخ سوار 50766,از خدا یك مرگ سریع بخواهی. 50767,نه متاسفم. 50768,چه اتفاقی افتاده چیز شده كریس. 50769,انقدر بزرگ نیستند انقدر بزرگ نیست. 50770,میدانند كه ما یك ارتباط مستقیم نداریم. 50771,ملكه منتظر شما هستند تا هر روز بیایید 50772,ساكت باش فرمانده اینجاست. 50773,ان كاری نكرده بود لوسی ان من را 50774,نه تمام شب Marathon. 50775,خانم منتظرند. 50776,چطوری من جرج هستم. 50777,مركز كاریهای روزانه انجا بچه ها. 50778,نه من اایده ای برای چه داری حرف میزنی 50779,دو تا از انها بودند من انها را كشتم 50780,لطفا قول بدهید او را ازاد كنید 50781,من مطبوعات را در ارژانتین نگه داشته بود 50782,یك لحظه طول میكشد همین كارو كرد 50783,زخمها زود خوب میشن 50784,در یك مورد نا مربوط. 50785,داریم ان را از دست میدیم 50786,ولی قبل از اینكه بروند نزدیكشان. 50787,سعی كن یك كمی بخوابی. 50788,انها از قبل خوب ترسیدن. 50789,چیز شد بالاخره رفت 50790,خواهش میكنم فقط فقط بیخیال شو 50791,اقای كویین اقای استافورد. 50792,زنده ست باید چه كار كنیم. 50793,بانو سو نه تو باید به او كمك كنی 50794,كمك میخواهی. 50795,ایا شما در مورد عملیات رز سیاه شنیدید 50796,صفحه ی جبر شماره چهار. 50797,احتمالا بین ما كسی نیست 50798,ابری غمگین نیست. 50799,من بروس نولان هستم. 50800,هیموتین. پیداش كردیم. 50801,در یك لحظه نه بن. من فقط میخو 50802,حالا شما شبیه همفری هستید. ان یك 50803,مثل یك خرس پوستی كه فقط یك 50804,شوی جادویی. یك داوطلب میخواهم 50805,كجا زندگی میكنی انا. 50806,ها رالد وانمود كرد كه ساعتش فقط در 50807,اما من هنوز سركار بالای شما هستم عالی 50808,. ان من بودم 50809,توان به تكان دهنده قدرت وحشتناك صدای 50810,ولی دیگر هیچوقت. من همچیزن اشتباه 50811,اگر كسی بخواهد تو را بكشد 50812,من كه باید تو رو با زندگیم وقفه می 50813,او به نظر خیلی خوش شانس بوده است. 50814,دیگر الان حسودیم میشود 50815,باید برای او پیراشكی بیاورم مهم نیست چیز 50816,چیز گفت. میگوید خوب. 50817,و دست و پاشون و خریدن. 50818,چند وقت پیش تو یك تیم روانی بودم 50819,من ادم بد نیستم. 50820,تعجب میكنم كه چرا این روز ها. 50821,منظورت این است كه پنیر هم در لبنیات تخم 50822,تبریك میگویم اری اری. 50823,احمق های عوضی. 50824,موجینجو تا شما را دستگیر كند 50825,... اگر این كار رو بكنی ش 50826,شما خورشید گرفتگی را دیدید. 50827,بس است 50828,عالیجناب ما در یك محاكمه جدی اینجا 50829,موضوع چیزه 50830,ماری استوارت كاهن بزرگ من. 50831,بیچاره روح نا امید برگشت. درست حد 50832,هی دوریس یك نوشیدنی برای تو بیاورم درو 50833,همه پلیسها زنگ زدند تا من را پیدا 50834,شاید انها برگشتند. 50835,او یا ان چیزی پیدا كرده. 50836,راستی من هم از تو تشكر كردم نه من مطمینی 50837,عكس هنوز خیلی خوب است. 50838,زندگیش معجونهای جدیدی را تولید میكرد. 50839,قتل ویدوك. 50840,اوه NضM از سواحل دور شو. 50841,میخواهم بروم خانه. 50842,هی گوش كن. مسیول میخواهد یك 50843,همین جا خانم زود باش. 50844,این چیزیك كه یانگ پو بوجود اورد چرا 50845,و دارم میدزدمش. 50846,مارتین كیمی. 50847,كی میرود انجا. 50848,بسیار خوب چیززهایی برای جلسه یوگا 50849,تعداد زیادی از رزمی در این منطقه جمع 50850,می بینمت بای بعدا می بینمت 50851,بهتر است قبل از اینكه حرف بزند فقط بك 50852,این از طرف ویرانگر هست. 50853,همیشه میدونستم شانس نبود همیشه میدون 50854,برگه سبز. 50855,چیز شده 50856,یك مسابقه ی شلاق زنانه را برنده 50857,همه اش تقصیر من است 50858,انها قصد دارند با گروه سفلیس. مبارزه 50859,ولی در میدان نبرد با انها روبرو خواه 50860,بنشینید 50861,در جهنم میسوزد. هی تو هم ان را دید 50862,من هنوز باید به او هشدار داده باش 50863,یك مرد همان كه به من گفت كه جزیره رو من 50864,از وقتی كه بانو جانگهوا دیگر اینجا نیست 50865,خزانه سلطنتی میخواهید كه. 50866,اقا حالتان خوب است. 50867,مطمین و شكیبا غذا را برای خوردن بو می 50868,امروز كارت عالی بود دایی. 50869,افرین 50870,من مزاحم كارتون میشوم نه نه نه بیا تو 50871,مخفیانه دوست دارم به كشیشمون پرتغال بدهم 50872,برای مثال مریض كلارابل را این جا ب 50873,. منظورم این است كه گرسنه نیستی 50874,الاسكا. 50875,چطوره حالش خوب میشود. 50876,اگر نمی خوای با من صحبت كنی پس چه فا 50877,دیر كردی. سر وقت نباشی. در 50878,به همین خاطر نوبو از تو خوشش اومده 50879,اگر این برای شما مشكلی ندارد من نمیخواه 50880,سر من پر از سرعت بود و یك میلیون تصاد 50881,تو را به زندان بنداز و تو را به هواپیما ب 50882,گرما و خنكیهای زمان هیچوقت تو را ترك 50883,تكنولوژی فرهنگ و حكمت سه ملت قدیمی ما 50884,من نمیخواهم بین گرتی و بچه هاش بگویم 50885,فقط برای شب. 50886,یعنی اینكه تو یك ادم بد هستی 50887,اوتایه 50888,این حقیقت دارد كه تو به گیوم یونگ گفتی 50889,مشكل پذیرش كردن ایشون مشكل انه 50890,تو انها را نشناختی. 50891,كاملا درست است كه الان اعدامشون كنیم 50892,مارین میاید اینجا مارتین گفت كه انها قطع 50893,از خیلی از شما ناامید شدم. 50894,تو اهل اینجا نیستی نه. 50895,این خون تو است. 50896,اهنگه خودمه. اهنگه. 50897,خیلی خسته كننده ای. 50898,مثل یك معتاده معامله میكنی. 50899,باید همه ی بانكها را یكجا میز 50900,... اب چشمه اب گرم كه پا 50901,ما گناه بزرگی مرتكب شدیم 50902,چیزهایی هست كه تو نمیفهمی. 50903,زمان زیادی است كه انها به خوبی در دریاها 50904,انها در حال حركت نیستن. 50905,اه بله. ارزو میكنم. بتوانی 50906,و انها اینجا در سكوت و لبخند. میز 50907,تو انها را نوشتی. پسر عزیزم از حس 50908,. پیش ما برگرد ایان. 50909,باید عجله كنیم گروهبان. زمان زیا 50910,یك روز وقتی تو به قصر برگشتی 50911,یك بازی دیگر فردا صبح میایم. 50912,من بالاخره از این ماجرا ناراحتتون میكنم 50913,كجا پیداش كردین. 50914,هنوز حرفهای پیشگو هست. ارام باش 50915,ممنون 50916,عوض حواله. 50917,اما شما شبیه نقشهای داستان هستید. 50918,تو واقعا در مورد ما هیچیز نمیدانی. 50919,هی جكی. خیلی خوب بودی. دوست 50920,اقای استرایكر سناتور كلی. 50921,ایا شما سعی می كنید با باك جایه 50922,مگر به من نگفتی كه باید مشكلات 50923,و تو یك روزه ان را بردی به ساحل 50924,نمیتوانم بگذارم این دفعه اینجا را ترك 50925,بچه ها بس است. من جدی هستم. 50926,میتوانی بری كنار باباش میگوید كه با تو نیست 50927,ولی به هرحال من شكنجهات میكنم. 50928,این چیزها مسخره اند. 50929,پرستار ان میتواند ببیند. 50930,یك معجزه باش. 50931,تو ریاكاری. 50932,از كجا میدانی. 50933,برایت اماده میشوم. افرین. 50934,چیز. تشنج بله. 50935,مردم دربار حرف نمی زنن 50936,یك پسر بزرگ تو NضM سالگی داشت. 50937,من میفهمم ولی چطوری. 50938,چیز شده 50939,چرا گزارش را به سركار نداد. 50940,جناب بو یوگو می خواستن چك كنم م 50941,امیدوارم تو در اداره تجارت مشكلی داشته 50942,پس من میروم و فقط انها را با سخنرانی 50943,من برگشتم 50944,پیشرفت و. پیشرفت. 50945,زندگیم دچار اشكاسی شده است. دچار 50946,معلومه. الان تو مسافرخونه هستی 50947,شاید اگر به ترتیب یك تلفن از 50948,و بفهمیم كه معنی ان تصاویر چیزه اما ان 50949,برویم. باشد. 50950,بیا بگیرش بگیرش. 50951,این یك دلیلشه من ان را انتخاب كردم. 50952,دزدان دریایی به محض اینكه شما را در 50953,فكر میكنم ان تنها كسیك كه حالا 50954,فقط راحت باش. 50955,... نمیتواند تشخیص ناد 50956,حتی در مورد ان فكر هم نكن. 50957,برو دنیا را قدم بزن. 50958,برای فصل هایمختلف و برای خانمها غذا ته 50959,خیلی ممكن بود وقت كمی. 50960,هی مامان این در كجا میرود. 50961,چرا میخواهی من را تحقیر كنی. 50962,عزیزم. مطمین هستم كه صدای ان 50963,ان این كاره را برای دخترش میكرد. 50964,برو و به چهارمین پسر من بگو 50965,باشد داشتم میگفتم كه. 50966,مردها اثر ابی از بانك. 50967,غذاهاتو بردار. برو بیرون. 50968,گروه نجات حیوانات. 50969,میخواهم كه یك مدتی با ان باشم. 50970,اوه خدای من شارون. 50971,هی بهر حال متشكرم. 50972,حیوونها من را دوست ندارن. 50973,NضM. مهمانخوانه دیسكانت. 50974,اوه كیم دوهام 50975,تو باید خونسرد باشی. فقط باید ا 50976,تا وقتی كه این كار را خوب انجام ند 50977,باید چكار كنم پرنس دو روز دیگر میاید این 50978,خیلی دیرتر از یك ماموریت. 50979,این مال شماست. از طرف خانم تیراولف 50980,پیروان وفادار شما كه سعی كردند ملكه و 50981,... اگر بگویم كه هنوز 50982,این خارق العاده نیست. 50983,او باید مرگ برادر دای سو را بخاطر این 50984,این یك پایان بزرگ است. 50985,ارام باش. یك سیگار بكش. 50986,با وجود این حقیقت كه هر كسی یك 50987,فهمیدم 50988,خبرودایی از جاسوسان خودمان در لیودونگ شن 50989,خیلی خوب 50990,چون تو سعی كردی پرنسس وو یونگ رو 50991,علاوه بر این نزدیك بودنش به نوار. 50992,قبل از اینكه یاداوری كنم. 50993,دلیلی ندارد كه ادامه بدهی و عجله كن 50994,مادرت خانه بود. 50995,من این كار رو میكنم 50996,من حتی نمیگویم یوهو 50997,تو هم باید در اینده فكر كنی 50998,الیس مانرو تو بنینگتون حرف زد و خودش 50999,باید به كورنوال توجه كنیم. هر چه 51000,. خدا رو شكر. تمام شد 51001,اما ما پولمون را میخواهیم. 51002,چیزی كه ما برای جشن گرفتن احتیاج داری 51003,چیز 51004,باید به سربازان در میدان جنگ. شج 51005,اگر وسط سرت یك مشت بزنم چیز 51006,فكر میكنی انها برای این ناراحت میشوند 51007,زیوس. 51008,چیززهای زیادی هست كه تو در این مكان از دست 51009,باید یاد بگیرم كه به چیزی كه دارم زندگی 51010,نارسیسو پنا سوریانو در خدمت شما. 51011,فرمانده جانگ نگران من نباش 51012,نمیدانم چكار كنم دارم دیوانه میشوم 51013,من از متوسط متنفر هستم. 51014,و پرتش كرد به اتاق زیر شیروون. 51015,واقعا كه اینطور. 51016,خیلی خوب یك جور دوربین كوچك بر 51017,دكترها برای این كار نشانه گرفتند. 51018,فكر كنم خیلی وقته شما را با خودتون 51019,بروید پایین میخواهم یك بار دیگر ببینم 51020,راجع به نشانه و تاریكی و ترسهای دیگر 51021,میتوانم كمكتون كنم تو قیافم را 51022,تو در یك سراشیبی افتادی. 51023,خدا به هر كسی كه به امریكا میرود كمك 51024,تو حتی برای پسرهای خودت دایه سو و یا 51025,پس باید جلوی مادرت رو بگیرم 51026,من نمیدانم تو داری درباره چیز حرف میزنی 51027,موضوع این نیست 51028,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 51029,میخواستم بدانم دشمن من چیست. 51030,من به برادرم زنگ زدم. ان فقط ما 51031,بشین بگذار یك نگاهی به تو بیاندازم 51032,حالا نوبت ساویر و كیت هست 51033,سلام. چیز میخواهی لطفا. 51034,یا اگر ان راننده تاكسی برای یك 51035,می خوای بری كنار 51036,منظور من هم دقیقا همین است 51037,با استفاده از لاشهها انها را شكنجه 51038,من نمیخواهم اتفاقی برایم بیفتد 51039,برای من مهمه اگر انها خوشحال باشند. 51040,باشد در جهت بافت. گرفتم. 51041,مظنونی در بزرگراه شرقی دیده شده 51042,كه من میخواهم به شما بگویم. 51043,این یكی خیلی چاق است. 51044,شاید به این خاطر كه تو دیروز خواهر دوقلو 51045,تو كردی ولی من اینطوری نیستم. 51046,گاز بده شاید این NضM دلاری به تو می 51047,ادامه بده و برایم تعریف كن. 51048,این مرد به من اجازه داده است بازی كنم. 51049,پشتش ان بال های بزرگ و گنده را میچرخ 51050,ما درباره افراد بیماری روانی صحبت میكنیم 51051,یك سر 51052,میخواهم دوباره شروع كنم. 51053,تو شمعی در پنجره ای. 51054,بله قربان هورا. 51055,باشد باشد رانندگی كن. 51056,من باید بفهمم ان كی بود 51057,رفیق این وحشیاست. 51058,خوب من مطمین هستم كه اقای چامبرز 51059,نمیدانم. نپرسیدم. 51060,جان را صدا بزن. 51061,حالت خوب است چیزی نیست. 51062,به نظر میرسد كه خبرودای بدهی داری. 51063,و بعد یك یك نگاهی به اتاقتون 51064,و به حمایت تو نیاز دارند. 51065,نشانه یك كاتولیك واقعی. 51066,خوب كار سختیك اما من سعی خودم را می 51067,من واقعا هر دو تا كار را انجام میدهم. 51068,یك دفعه جلوی بیمارستان بودم. 51069,ان روزها. 51070,ما به سمت خلیج ایرانیها نمیریم. 51071,چرا تماس نگرفته. 51072,وقتی همه چیز تمام میشود. 51073,حالا دیگر برگشت به تای هاكسا هم كافی 51074,اگر داسو بفهمد كه جومانگ او را به حال خود 51075,این دود استدود دود. 51076,فقط یادم بیاور. تو نمیتوانی بچه 51077,خیلی نامعقول بود. 51078,رفته یك جای دیگر. اوه ان رفت را 51079,درها بسته شد NضMتا شمردم. 51080,اه پیداش كردم. 51081,من با تو موافقم. 51082,حتما همینطوره 51083,میخواستی ببینم مكزیكیها چیز هستند 51084,چه توطیه ای با او كردی. 51085,چرا ماه تنهاست چرا. 51086,تو حتی میدانی كه چطوری باید فرق چند 51087,چیز. هیچیز. 51088,نمیتوانی ببینی كه این موضوع ادامه پیدا نمیك 51089,سرورم اقای پارك وون جونگ برای تول 51090,برگردید به مدرسه. 51091,بسیار خوب با هم ارتباط خوبی داشته باشی 51092,فهمیدم. باید موقعیت بانو جمی 51093,یالا بزن دیگر. 51094,یك نفر شب خیلی بدهی داشت. 51095,عیبی ندارد هر چیزی كه لباس را بهتر می 51096,اوه خدای من. فقط گوش بدهید 51097,حدود NضM هفته به زمانش مانده است 51098,شاید دارم از یكی از عروسك هایم 51099,این یك تمرین نیروی هوایی اقا. 51100,بله هنوز ما مردم بیك جایی هستیم 51101,نه نه نه. من از مو خوشم میاید. 51102,عكس رادیولوژیت خوب است. نسبت 51103,میتوانیم با اتوبوس برویم. ان وقت می 51104,انها به یك مقدار مواد تو وگاس 51105,ان چیزی كه الان باید فكر كنی یك راه 51106,بله سرورم. 51107,تو امروز صبح بانو چویی را دیدی مگر 51108,یك رابطه نزدیك با عالیجناب 51109,محموله پر از پر شده گندم. 51110,معجزات مالی معجزات فیزیكی. 51111,جك زود باش من یك توضیح دیگر دارم 51112,برنج و سوپ چقدر پول دارید. 51113,شش ماه پیش بایست بایست. 51114,هیچیز باقی نمیماند. 51115,یك سوراخ درست كن. 51116,بله 51117,چون اگر انتخاب بهتری نداشته باشیم. 51118,این كار را نكن با دولت اشتباه كن. 51119,من فكر میكنم ان برای تو شانس میاورد 51120,تنها چیزی كه باعث میشود بچه هایت 51121,من یك كشتی دزدهای دریایی نشناختم 51122,لطفا حرف بزنید. 51123,و ژنرال خطر را بفهمه. 51124,ما زیر دریا دفن میشویم قبل از اینكه به 51125,گوش كن مرد خیلی از افراد. 51126,این غیر ممكن است چون من نمیتوانم. 51127,حالا من شاه هستم. هر چیزی كه متعلق 51128,مطمین هستم كه میتوانیم چیزی پیدا كنیم 51129,ناراحت به نظر میرسی. 51130,تمام كاری كه باید بكنی. این است كه 51131,فیبی فیبیك. اورسلا خبرودا جذ 51132,راجر و من شكار گابلرها را شروع كردیم 51133,قصد كسی نیست. لازم نیست متاسف باشی 51134,برویم باس خوب است. 51135,تا برگشتن چیزی نمیگفتم. 51136,كه با شما باشد تا اخر عمر ات. 51137,بیشتر بخار. 51138,ما باید یك رهبر مشخصی داشته باشیم 51139,و اگر لازم باشد. 51140,نیتروژن یك چیزیك كه تو انجام میدی 51141,بیا بیا بگذار همینجا بشینیم باشد 51142,و فرصت های تجاری 51143,وقتی كسی را میبینم نمیدانم قبلا 51144,ما گازت نمیگیر. برو گازت نمیگیر. 51145,چیز شده 51146,خط شما میتواند حذف بشود. 51147,اما زنده میمونه. 51148,من برای خوشحال شدن نیازی به بچه ندارم 51149,منظورت این است كه امیدی است. 51150,یالا بگذار اول از تو فیلم بگیرم نه تو. 51151,هیچ كسی بزرگتر از علت نبود. 51152,كیم وو جینگ فقط یك بار خواهد بود 51153,تجارت چه جور تجارتی. 51154,پس ما اینكارو نمیكنیم نه. 51155,میخواهم بزنم در دهنت. 51156,دیدگاه طلایی برومی گرده. 51157,مگر اینكه با تصاویر ثابت بشود. 51158,اری تو باید با ان اینجا رو ترك میدهیدی 51159,اخرین مدل. 51160,فكر میكنم من و مارن را به دیدن 51161,تو باید با شكم نفس بكشی تا ان انرژی 51162,برای همین است كه گفتی. 51163,و از او استفاده میكنیم. 51164,ببین چقدر پف كرده. 51165,میفهمید كه منظورم چیزه. 51166,تغییرشون كنید... انها 51167,من فقط با جونم شرط میبندم. نه 51168,راست میگویی چطور به این نتیجه رسیدی 51169,حالا به یك پروژ جدید نیاز داشت. 51170,چیز شده. 51171,لطفا چون من این موضوع رو با شما كاملا 51172,بو یونگ 51173,دفتر را از دوشنبه تا حالا بسته بوده 51174,میخواهیید دروسمون را شروع كنیم. 51175,نه واقعا. 51176,دانمارك یك زندانه قبلا هم با هم صحبت 51177,نگران نباش من نگران تو هستم. 51178,سمی جنكیس را یادته سمی جنكیس را 51179,امروز این اتفاقات زیاد افتاده بود. 51180,خوب است وقت كاره. 51181,ساویر بیداری 51182,من معتقدم همه شما دو نفرید و تاجران 51183,منظورت از این كار چیست. كاملا. 51184,میتواند كمك كنه نه خودم باید ببر 51185,اری ان هر چیزی را كه را. زمین میبرد 51186,دیدی از كجا میاید ان نماها از كجا می 51187,دخترم كلی وسایل داشت. 51188,مال یك سرجوخه ماست. 51189,من یك ضیافت كوچك برای شما اماده 51190,یكی از ان ضربهها را برای تو هم 51191,بروید بروید بروید. 51192,نیروهای متحد هان و بو یك او در 51193,هیچ وقت بهتر از این نبودهام. 51194,و همه رفتن جلوش. 51195,و مردم ما ایمان را از دست میدهند. 51196,پیكان. 51197,تو میمیری. 51198,ذهنتان را به طور كامل توضیح بده 51199,وقتی به sphalt حركت میدهند. 51200,من بهتر شما را میشناسم پس فورا دستورتون 51201,و یك بیوه شدم مثل یك بیوه 51202,اینجا بشوید. 51203,قضیك میمون و میمونا. 51204,سامانتا 51205,چون بانوی پزشك یانگوم وصیت نامه 51206,وارد كردن كاغذ از سو برای اشراف زاده ها 51207,خوب با توجه به زاویه قضایی كه دوربین 51208,او خانه جانگ بوگو است 51209,من انها را میبرم بیرون و مطمین میش 51210,از انها بپرس. 51211,ان نمرده است. 51212,فكر كنم یك زمانی یك جور وزن 51213,هنوز هم شایر و تماشاگر موجود هست 51214,مطمین باش همیشه از راه درست میروی. 51215,چونكه كوه بالیدی میتواند یك گراز 51216,ان برای چیزه. 51217,لوسی را برای شام پیدا میكنیم 51218,قاتل افتها دوباره زیادی خورده. 51219,پس تو واقعا فكر میكنی ان. باید 51220,بقیه كمی دور شدند. 51221,بالاخره تقاص بلاهایی را كه. سر ما 51222,اگر كسی بتواند واقعیت ان را اشكار كند 51223,شماها داخل را نگاه میكنم. 51224,ما اینجا گم شدیم 51225,همونطور كه از یادداشت بخوان من اینجا هستم 51226,نه درواقع ان امشب دیر وقت كار میكند 51227,رسم و رسوم شایولین و وودانگ از 51228,احساسم این را به من گفت. 51229,دكتر اوبرن. ان مریضه 51230,دین سیما. تعطیلات خوبیك. 51231,من واقعا نمیدانم اقای. تكاور. 51232,من ادم ها ی زیادی دارم. 51233,در این پیروی احمقانه هامونپترا. 51234,چقدر سرباز حاضر سرباز گیری میكنی با احت 51235,یك ذره فوق العاده شدی. من 51236,اعتقاد داری دختر سخت كوشی. 51237,اما وقت من یك درخت مكشم همه را 51238,بنابراین تو نمیتوانی بدون این كه به من بگ 51239,همه باید ارتباط دایمی خودشون را حفظ كن 51240,من نمیخواهم تو را از دست بدهم. 51241,... اما هیچ علایم از بیماری 51242,چون من یك وادارم یك ولگردم. 51243,كی انجاست كسی انجاست 51244,بازرس شب گذشته فوت كرد 51245,وقت ان است كه حركت كنند. بگذار دم 51246,ما همه انها رو برای جلوگیری از گست 51247,تنش را از تنش بردار و افرادت رو 51248,ان گفت این تنها راهیك كه تو ممكن است باور 51249,مصمم هستیمولی نمی تونیم بدون غذای 51250,خوب حداقل اینجا من میتوانم كمكت كنم 51251,انها این كار را كردند چون برای وزن كم 51252,چه جالب. 51253,اسمت چیزه بچه انسان عنكبوتی. 51254,پس میخواهی ان صفحهها را را روی انگشتهای 51255,چیز شده بیش از این جذاب نیست. 51256,میدانی ما هیچ پولی نداریم خوب پس هر چ 51257,دیگر به كی گفتی. 51258,كی انجا است با انه. 51259,این فرایند كند است و بطور عادی هزاران 51260,مارگوت اگر میدانست چطوری. 51261,خوب این كاریك كه میخواهیم بكنیم. 51262,سلام لی سلام. 51263,چیز كار كردی مو هایت را رنگ نكردی 51264,ندیدی ندیدادا ان چشمهایش را بریده 51265,ان مثل اسمهای شما است. 51266,هیچ كس نمیتواند كاری در موردش انجام 51267,تو كمد تقلیدی جابجا میشی. 51268,بفهم كه شیلا بوده یا گوگوریو 51269,پسرم یك خیانتكار است برو و برادر احمقت 51270,چیز به تو گفتم یك دختر كوچولو پیش 51271,و انم عاشق من بود. 51272,پس مشكلی نیست بهتر است به انها بگویی 51273,تو نمی تونی جایگاه یوم مون رو تایید كن 51274,فكر كنم اضطراریك ماشین را بكش 51275,من بیشتر یك مرد شنپوستم. خودم 51276,چون تاجرهای خوب غربی بیشتر ابریش 51277,اینه یكی هست اینه نیست. 51278,چیز 51279,میخواهم بدانم مردم چطوری ارنی را به 51280,و شما كارهای زیادی خواهید كرد 51281,نه ان نخوابیده و هیجان انگیزه 51282,ارام باش سخت نگیر. 51283,بمن نگاه كن من جمعه اینجام. 51284,این همسر تو بود كه دیابت داشت. 51285,بگذاریدش در صورتت عزیزم. 51286,كراكوژیا. 51287,شاشید زیرش را بشاشد. 51288,ارتش بوییو به زودی حركت می كند 51289,من این كار را كردم چون. ان استعدادش 51290,اه داری باهام شوخی میكنی 51291,چكار میكنی عقلت را از دست دادی. 51292,چیز شده یك دفعه چیز شده. 51293,ولی این اتفاق نمیافتد. 51294,او مای. 51295,ارواح پلید و اجاین را از بدن مردم بك 51296,نامه ی پیوستن به طoلدو. 51297,خوب گوش كن. میخواهم به تو بگویم 51298,لعنت اش كند. 51299,این كارا دیگر چیزه. 51300,یو مون به تو اجازه میده كه بریاگر ارباب 51301,بیشتر مواقع مطبوعات روی تصادف تمركز میكن 51302,فرمانده صبر كن. 51303,من چیز پرسیدم. 51304,شما در مقابل شاهزاده چه كار میكنید 51305,من با والدینم زندگی خوبی كردم. 51306,كه به او میگویند سایلنت هیل. 51307,با دست هات اری یادمه. 51308,حقایق نه حافظه. 51309,همه میدانند كه او بدون تو هیچیز نمیت 51310,میتواند ان را هم باریكه. 51311,چطوری خوبم. 51312,دنبال این میگردی. 51313,باید این كار رو بكنم. باید ارتباط رو 51314,برای هر چیزی وقت هست. 51315,من میگذارمت اینجا و میرویم. 51316,در این پروژه. 51317,هییی دffa ببخشید 51318,كه شانس زیارتمقبرود ا مگدالن را 51319,هر كدومشان كه فیلم سكس بسازند برگ برنده 51320,پیرلی تو میلان صدتا افت كرده. 51321,من هم به خاطر ان كارت واقعا هیجان 51322,ان برای ما چند روز اینجا اویزان میشود تا 51323,اما جسارت شما باعث شد كه غم مرا شفا 51324,همینطوری كه هست همسایك. 51325,اما مشكل اینجاست كه حتی اگر خدا جانگ 51326,پس چرا اینقدر مشكل درست میكند 51327,عالیهمگر نه. 51328,سونگ یانگ هو. 51329,من بودم. من مامانت را بوسیدم. 51330,این موضوع چطور موجودات بیرون از اینجا را 51331,اوه راحتش كنید. 51332,بهتر است یك كمی دیگر صبر كنیم 51333,و روشنتر از زمین نباشد خوب. 51334,چرا ما حركت نمیكنیم. 51335,خوب تابلو بود چون ختنه كرده. 51336,بله قربان اولین گروهو اماده كنید 51337,این چیزه من تاجر سو هستم 51338,جاسوس دستیار. 51339,حالا امتحانش كن. 51340,... تنها راه برای نجات 51341,جورج ویلاكس را كشته ان طور كه فكر می 51342,خانمها و اقایان به خاطر قطع برق. 51343,چیز من میدانم كه به نظر عجیب میاید 51344,برای دخترم. انها بیمارن. 51345,برای اینكه به او نیاز داشتم. 51346,نه ممنون. دارم سعی میكنم كه ترك 51347,فرانكلی هیچ فرقی برای من ندارد. 51348,كی گفته ما برش نمیگردونیم 51349,ان را بیرون بیاورید ان را بیاورید بیرون 51350,من پول را بگیرم تومس. 51351,دیگر جای صحبت با تو نیست. 51352,متاسفم توپها خیلی خروتن. 51353,دیسی تمرینش تمام شده بود و داشت دوش می 51354,. نه یادم نمیاد 51355,این چیززهای لعنتی. 51356,تازه میتوانی طبل بزنی. 51357,ایا این خوب است 51358,شما باید یك اسم واقعی انتخاب كنید و با خان 51359,ملت می توانند بر روی جان مردم تمركز كنند 51360,من دنگ نمیدهم. 51361,یا عیسی مسیح. 51362,چیز كمتر یك سخنرانی در مورد مدار 51363,خوب میدانی ادم درستی پیدا نكردم 51364,شاید به این دلیل باشد كه همه. 51365,فكر نمیكنم بتونن داری درباره چه حرف 51366,باور نكردنیك باور نكردنیك. 51367,گودچایلد هنوز زنده است. 51368,سوپرایز. 51369,خوب است شوهر داشتن برای یك شوهر 51370,و هی تكرار كنی. 51371,تو باید اعتراف كنی كه ما همان حیوونی 51372,باید بروم و بابا رو ببینم 51373,كه همان كسی باشی كه میخواهی باشی. 51374,هنوز ابهای ساكت این تند هست. 51375,شیر برایت كلی بدم نمیاد. 51376,میخواهی من را بكشی. 51377,ان پشت واقعا وضعمون بهتر از. 51378,هیچ جا نه همین الان بیا اینجا. 51379,تو به كار احتیاجی نداری. 51380,ببین از من میخواهی به تو چیز بگویم 51381,تمام درخواست های دو چیز را بپذیرید. 51382,هلن نورودان همان دختری كه درباره اش 51383,از اینكه زندانی بودم افسوس خورده ام. 51384,ببین ان طراح عروسی هست. 51385,باید چكار كنیم 51386,. من همه چیز رو راحت می كنم 51387,ان میداند چیزه. 51388,عالیك ده امتیاز به گریفندور میرسی. 51389,از هیچیز نمیترسم. 51390,من لندن هستم امشب میروم. 51391,مسموم كنید اما انها نمیخواهند این كار را 51392,اما اگر اسیب دیده باشند. 51393,بگذار بیایم تو. بگذار بیایم تو. 51394,تو چی نمیدونی 51395,. و باید از یك طرف. 51396,اینجا برای یومی یول خیلی گران است كه 51397,بله. منتظر شما بودم. 51398,من باید دوربین را یك ثانیه به كار بندازم 51399,می تونه با چهار دیوار اول كنار بیاید ولی 51400,دابی برگرد اینجا. 51401,دارم درست میگیرم. 51402,میخواهد كه تو نزدیكش بشوی. 51403,اما اگر امشب باز باشد. خطر از بین برد 51404,موقعیت من جدا شده ولی راحت تره 51405,دمای درون NضM فرهای اول وقت خواب 51406,كسی از اینجا بروید شما بازداشتید. 51407,نه متاسفم. 51408,خیلی خوب من میروم باشد. 51409,باید از سرت استفاده كنی رفیق. 51410,خوب تو نمیتوانی همه چیز را باهم داشت 51411,من اماده ام كه همه جور برق. 51412,پیش بینی تو چیست 51413,برای ان تحویل نده هری. 51414,ما همه ساختمون را اصلاح كردیم ولی به نظر 51415,انها به تو چیز میگفتند نگهبان اینترنت 51416,به تعبیر دیگر شما هیچ انتخابی ندارید. 51417,اگر چه مادرم در هفتهی هفتم در جه 51418,من فقط منظورم این است كه هر دو تامون اسممون 51419,تو فكر میكنی الن. بعضی وقت 51420,به هیچ وجه به حرفت گوش نمیدیم. 51421,لیونیداس سپرتان. 51422,باید شب خیلی جالبی بوده باشد. 51423,خوب بین اتهامات پدرت. ولی تو 51424,فقط یك گروه از مهارت بی فایدهای كو 51425,اما افسوس میخورم كه شغلمو پس نگرفتم 51426,هی چارلی. 51427,چرا رقابتگاه را ترتیب نمیدهی. 51428,. شاید هم نه 51429,بیایید یك جای دیگر. 51430,لعنتی درست است. من میتوانم تو را انج 51431,اری از این یارو خوشم میاید را میتوانی 51432,ان حتی هنوز همسرش را در مورد این 51433,ان كجاست پسرم كجاست. 51434,فكر می كنی هان تا چه مدت به تو كم 51435,این كار از روی NضM تا از NضM تا از 51436,... تو گفتی كه به صدف و 51437,او باور داشت نوع بشر هیچ وقت ما را 51438,بله درست است رادزینسكی. 51439,برای همین به بندر باید لیست بگذاریم 51440,باید اطلاعات بیشتری داشته باشین. از ك 51441,نمیتوانیم این كار را بكنیم نه نگران نباش 51442,برای سم. از كجا میدانی كه من. 51443,ان تو خزانه است. 51444,من اینجام كه ایكبال را ببینم. 51445,رفیق انجایی كه زندگی میكنی سنگ هم گیر می 51446,و شش تا فنجان برای صبحونه. 51447,یك گواهی. 51448,پیشخدمت اقا. 51449,همه چیز را از دست میدی. 51450,چرا اجازه میدی كه ان با تو اینطوری 51451,نه دلار اسپانیایی. 51452,ایا این یك هدیك شكننده نیست 51453,در پایان شب. 51454,باشد بد نبود بد نبود. 51455,شما در هاوایی با یك انفجار در. اamazon 51456,فكر نمیكنم وحشی باشد. 51457,بله سرورم. 51458,زود باش زود باش. 51459,هیچ كس مراقب تو نمیشود پس امریكا تعطی 51460,برای من زیادی رمانتیكه. به قول 51461,فكر نكنم كه این كار را كردن. 51462,همسرم بله. 51463,صبر كنید كسی تكون نخوره. 51464,تایی بونگ 51465,این جایی است كه تو اسمت را به من میگویی 51466,خیلی خوب حالا می تونیم برویم 51467,به ما پول دادن. این یك كار داوطلبانه 51468,و ذهنش واقعا انها رو روی بدنش ایجاد 51469,موفق میشی. موفق باشی. 51470,مامبو. 51471,جوزفین و جرالدین بیاید. 51472,ریكی ایا سیلویا در مورد ان پسرا تو كال 51473,بهتر است كه توجهی ندونه. 51474,زنگ بزنید NضM0-00-00. 51475,از حالا به بعد شما از پشتیبانی خونه هست 51476,منتظر چیز هستی برو با او حرف بزن 51477,خوشبحالت واقعا خوب است. می خوای بل 51478,نه در ماشینش بودن. ولی دیدم كه 51479,انگار كه از صندوق عقبت اومده 51480,این اشتباه ما بوده. 51481,ان نتونست این كار را بكند. 51482,من یك كم صورتحساب میارم اما صورتحساب 51483,من یك هیولا افریدم. 51484,با من هستند خیلی خوب. الیكسیس اینجا 51485,دوستانم برادرها مادر بزرگ. 51486,داستان جالبی است متصدی من یك شركت 51487,جانش را گرفتند. از او محافظت كردند 51488,خانوم دورو برگشتم. 51489,بدون ترس. 51490,هی باز كن. 51491,ان رابی بود دیگر روبی نبوده. 51492,حالا برو. برو و بنگ انگار قبلا هم 51493,خوب اینجا چند تا اسمه برات هست. 51494,دنیا من امدم. 51495,اری میدانم كه خانه تو سوخته است. 51496,میخواهی یك سفر به زندان دیوی جونز 51497,خیلی جالب است ما داریم در اینده زندگی می 51498,سرورم 51499,این یك گزارش از شورای مالیاتی است. 51500,تو این دو روز تمام ان را پر كرد. 51501,از من خواست كه ان را در انجا ملاقات كنم 51502,پس چرا اینجا نبودی. 51503,تو كی هستی كی هستی 51504,چطور می تونی چنین چیزی بگویی 51505,خوبی من نیگاش كن. 51506,بله اقای رینهایت. كاملا امن 51507,فرد به هم همان چیز فكر میكرد. 51508,ما باید از اینجا برویم بیرون. الان 51509,همه چیز خوب میشود قول میدهم. 51510,اما من نسبت به كسی كه احساس خوبی 51511,نه خانم اصلا اینطور نیست. این این. 51512,ویلا هارپر اینها حقیقتهای زندگیك 51513,بزن برویم حركتش بده. 51514,برای چیز میتوانم كمكت كنم. 51515,من باید با سرورم صحبت كنم 51516,... من نمیدانم وصیت نامه چه 51517,خیلی خوب بجنب بچه جون 51518,تله ای كه به او میرسد من نگران انه 51519,من نمیتوانم كمكی بكن برای دوست داشتن ان 51520,عزیزم حرفم را شنیدی. 51521,انها در انجا دنبال ما خواهند بود 51522,برای كاسبی برگشتم اینجا 51523,اینجا و اینجا همه جا. 51524,و اهمیت روانشناسی را در این مورد درك كن 51525,اوه تو نمیتوانی ان را خراب كنی. 51526,. انها جای ما رو اشتباهی پیدا 51527,به تو گفت مزخرف جو. 51528,غیر ممكن است. 51529,تو این پایین را داری حتی برای یك شب 51530,جین من نیستم. من هم. 51531,من باید از خواهر NضM ساله تام بخو 51532,درخت پدربزرگ. 51533,بانو جانگ هوا همه چیز را درباره نقاشی 51534,كسانی كه مقام پادشاهی را به ارث می 51535,كار تو بود اره حالاش خوب است. 51536,در انجا هنوز به اندازه كافی جرات 51537,چه زیبا. 51538,نه نه من فقط دارم سعی میكنم یك 51539,لعنتی خیلی خوب بچه ها. 51540,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 51541,اما بعد... پدرم یك چیزز 51542,ارهانجار انها من را گم كردی. 51543,بزارش زمین ان یك تصادف بود. 51544,ماشینو ببر ان ور چرا. 51545,كلانتر نیازی به دلسوزی تو ندارم 51546,بهترین چیزیك كه پیدا كردم. 51547,بوی گند میده. اینجا از اتاق 51548,یون سنگ چیز شده 51549,قرار نه. شنیدید. 51550,اوه اری برای كی خیلی زیاده. 51551,هی زیپ. 51552,شكلات ف. ف ف شكلات. 51553,میدونستمتو به مردم اهمیت میدی تو چ 51554,از دیدنت خوشحال شدم رابرت. 51555,وقتی چیزی میخورم نمیخواهم همه جا مز 51556,ان اصلا به او فكر نمیكند كه ستاره راك 51557,خدای من. چیز. 51558,من پرنسس سانهوا رو میخواهم 51559,ایده تو این است. 51560,چه اتفاقی برای بانو جانگوا افتاد 51561,سخت نگیر مكس بعدا درباره اش با هم 51562,انا نه من نمیتوانم. 51563,من نیستم. من ایدان هستم. 51564,خانم استوارت. 51565,فراموش كردنش جرمه. 51566,ان چیزیك كه پشمالو از او محافظت می 51567,بله قربان. 51568,پرتاب نیزه پرش با نیزه. 51569,دختر نایب رییس جمهوری بابی فراست. 51570,راهی كه به دخترت كمك كردی. 51571,حقوق تجاری مهمی دارند پس برگشت عوض شده 51572,فكر میكنی پدرمی كه تو را زندانی كرد 51573,... من پارك بو كیوم هستم 51574,و وقتی كه فكر میكنی كه هر چیزی 51575,انها همیشه به جایی میگفتند كه قرار است باشند 51576,باشد بیرون. 51577,ایا میخواهید زمین هایی كه به مردم جایزه می 51578,بادوم زمینی كه میتوانم با او زندگی كنم 51579,بیانیك. 51580,اگر شما را از این جزیره بیرون بندازم. 51581,به ریك بگویید یك داستان درست كند 51582,چطورخوب خوب میدانی... از 51583,اوه عالی است. كی می دونه. 51584,من انتخاب دیگری ندارم. 51585,متشكرم لطفا بیا تو. 51586,جعبه ابزار جعبه ابزار. من 51587,من zhen لی هستم. 51588,چیزی تو مغازه جا گذاشته بودم. 51589,بنظر میرسد خودتم بهتری. 51590,اوه... انجاست من میروم 51591,بله. یك چیزی هست كه میخواهم به 51592,ایا ما باید با این روش در روز روشن همین 51593,اوه خوب دوست من من را باور كرد. 51594,ان نمیتواند تو مدرسه مدیریت كنه جایی 51595,فكر كنم وقتی برگشتم باید بمیرم 51596,برای این مبادله یكی را انتخاب كردهام. 51597,... بانوی من شما باید خودتان 51598,فكر كردم سر و وضعت زیاد خوب نیست 51599,و همین طور به این یك تكه گچ 51600,اما من هیچیز. 51601,این موجود هفتهها برای مرده. 51602,چرا فرشته هستند. 51603,سرورم عالیجناب اینجا هستند. 51604,ان از این تباهی زنده نمانده 51605,ان به بچه ها تجاوز كرد و شهروندان را تحق 51606,كی قرار است اتفاق بیفتد. 51607,من بدهی ندارم. شما را در دادگاه میبین 51608,چیزی كه ما نمیخواهیم بشناسیم. وجود 51609,من هیچ وقت واقعا نمیخوابم همیشه یك 51610,ان اینجا چكار میكند 51611,فكری داری. 51612,فرمانده یك مشكل بزرگ وجود دارد 51613,بانو جیمی رو تا كنسول همراهی كنید 51614,روی یك وال امدی امدی كه من را ببینی و 51615,این چیزه 51616,پس تو اهل استرالیا هستی. 51617,نه هیچوقت. 51618,. منظورم این است كه هر چیز بیشتری بین 51619,خیلی قدرتمند است. 51620,اگر ما مثل یك سری بهانه عمل كنیم 51621,اگر ما بتونیم در اینده از همه ی 51622,چطور یك سال كه در رایی هستیم. 51623,NضM. 51624,ما اماده میشویم تا با. پوست یك 51625,برای اوردن همه مواد اولیك ای كه می 51626,یك دقیقه بیست ثانیه. 51627,. من این را پیدا كردم 51628,والتر 51629,به نظر نمیرسد كه ضربه مغزی شده باشی 51630,ولی هنوز تو داری دنبال انها میگردی 51631,در هر حال ممنونم كه زندگیم رو نجات داد 51632,اه خودش بود. 51633,تو این كار را كردی چون من با تو و دوستت 51634,به حرفش اوردی. 51635,چركاو یك تاخیر بده ما از تاخیر خارجیم 51636,برو بیرون برو بیرون قبل از اینكه به پدرم زن 51637,به او بگو صبر كند. 51638,گزارش مربوط به بتی پیترسون. 51639,میتوانم امشب ببینمت. 51640,بانو 51641,وقتی ان را به تو دادم كامل بود كی 51642,. خسارا سربازان خودش رو بخدمت در می 51643,و من میدانم كه این باعث مشكلات زیادی شده 51644,دور میشن از همان اولین بار. 51645,من دیگر كار نمی كنم 51646,مورت چیز شده. 51647,رییس میتوانم یك چیزی بگویم. 51648,نه برادر نه. 51649,چون فكر میكنی كه خسته كننده است 51650,دارد یك حقه جادویی به من نشون میده 51651,شماها به نظر عالی میاین اری. 51652,كدام یكدام. 51653,بعلاوه ما اینجا نیومدیم كه به. مهم 51654,ممكن است ان پول خواسته باشد. 51655,تو از همه بدتر شدی. 51656,من حالا میبینم كه او نباید هیچچ 51657,هیچ دختر فوتبال ندارد. 51658,این یك نماد برای ونوس است. ان 51659,چطوری به او پول دادی. 51660,ما باید برویم ان رار و در رو ببندیم 51661,چون من فقط میخواستم ان كار لعنتی را 51662,كجاست. نشونم بده. 51663,این هفته دوباره مادرم رو از من دزدی 51664,بله برای یك مرد مثل تو اوضاع سختی 51665,به انتریم میرویم و شاهزاده را پیدا می كنیم 51666,و بقیه هاتفیلدا. 51667,ببین. فراموشش كن. 51668,بعضی از اتفاقات حل نمیشود. 51669,من به راحتی پادشاه نمیشدم 51670,به او بگو پیداش نكردیم. 51671,و میتوانم به شما تضمین بدهم كه من هیچ 51672,اما ان به بزرگی یك چیز بزرگتر نیست. 51673,مرده زی بود. 51674,و به من بگویی كجایی. 51675,عجله كن. 51676,میخواهید درك كنید. 51677,كسانی كه بچه دار میشوند. فقط انها 51678,چقدر تو خونته. 51679,كه من هرگز كار خوبی نداشتم. 51680,ایده جالبیه 51681,با یك هدیك از كتابها و صنایع 51682,از تو خواست كه به او زنگ بزنی. 51683,شما میتونید از. 51684,اوه من با او دست تكون میدهم سیندی. 51685,این مغازه نفرین شده این اخاذیه. 51686,خون و بیماریهای اینجا را تحت درمان دكتر 51687,یك مسیر برای رسیدن به یك مرحله 51688,ولی عادت ندارم پام را كوك كنم 51689,خیلی سریع گرم میشود. اما خیلی سرد می 51690,متاسفم بازرس عزیز. 51691,یك نماینده 51692,. نمی دونم 51693,بانوی من شما نباید گوشی رو به ان بده 51694,درست است ما میتوانیم انجامش بدهیم 51695,مخترع و نابغه در هنر های رزمی. 51696,و حسابهای بانكی ات هم نشون میدهند 51697,چرك بزن چرك بزن. 51698,یك ویژگی در مورد زنگ های گاو داری 51699,من. من. من. من. من 51700,ببخشید نفهمیدم. 51701,بیا تو 51702,اسم استاد وانگ هست وونسو 51703,تو هوای ما را نداری. 51704,پدرم و مادر و خواهرم و خواهرم الی. 51705,برای چه كفشی پوشیدی هرزه. 51706,این را بده به من. 51707,درامد ان باید از كتابها بالا برود. 51708,مقامات محلی و محلی دارند اصرار میكنند 51709,الان خیلی چیزها یاد گرفتم 51710,و ان شما دوتا را در ماه اینده میفرسته 51711,عقب نشینی كنید. 51712,من و یون به افراد در شرق مجرا حمله 51713,فردا صبح باید تو دفتر تو باشم. 51714,ولی تو هنوز زنده ای و حكم قتل 51715,خوب ویكتور كجاست. 51716,مراقب باش مرد عنكبوتی میخواهد بیاد اینجا 51717,نه دیشب حرف زدنت رو قبلا شنیدم 51718,ترس یك بیماری است. 51719,خوب است ما موفق شدیم. 51720,شنیدم دنبال من می گشتید 51721,نترس رقصیدن رقصیدن. 51722,با كویینی كه صحبت میكردم گفت تو در 51723,مصاحبه. 51724,چیز پس موضوع چیزه 51725,پیش ان من احساس راحتی نمیكنم. 51726,نه مری. 51727,این پیرزن كوچولو. این یك كرم خدم 51728,خنگ شدی المانی یا هیچوقت دقت نمیكن 51729,NضM NضM. 51730,و گذشته از این فكر هم میكنم كه از 51731,ان یك قضاوت كامل نیست. 51732,دارد می خورتش. ارام باشین و از دستور 51733,اما من دوران سختی را باور كردم. 51734,بزارین دوست های متفرقمون صدای طبل كوب 51735,... خوب در این چند ماهه كه 51736,و كارهایی كه فعلا می كنه 51737,چیز میخواهی. مسابقه اسب خوار 51738,دوباره دوباره. 51739,من عادت داشتم به رازها گوش بدهم. 51740,تو من را در روز ازدواجم به رخ من می 51741,به تو اجازه داده. 51742,چرا تو نمیایی و مثل بقیه به من تبر 51743,من فقط برای مجبور كردنش از.. 51744,دوباره برگرد سریع تر. 51745,شنیدم تو رو در جزیره خالی گذاشتن كه ب 51746,یك یادداشت برای تو گذاشتم. شاید 51747,اما میدانم كه نباید برای هیچ كس فریب 51748,... من دیگر نمیتوانم بخوابم 51749,ما میدانیم كه یك جایی در مریلند. 51750,داری میروی بله 51751,نه متاسفم. 51752,من zhen لی هستم. 51753,ان كار شما شجاعانهترین چیزی بود كه در 51754,واقعا 51755,رد كردنشون كار راحتی هست. 51756,ان چیزه میتوانی هر چیزی را به من بگویی 51757,اری. اری. 51758,این واقعا یك ویلارد نیست. فقط یك 51759,مری های زیادی تو زندگیم بودن. 51760,چیز شده 51761,اماده شوید 51762,من من نمیتوانم امروز به خاطر كمرم به كار 51763,كمكم كن اوه خدایا كمكم كن كمك. 51764,سرورم حالا زمانش نیست. 51765,و بعد از اینكه پسره مرد به او فرصت می 51766,بچه دار شده فهمیدی. 51767,ان یك ویلا اشراف زاده سلطنتیه 51768,بله شما خیلی گرفتار كار بودید 51769,هر زمانی كه این را در جعبه جادویی بد 51770,نه فرقه پزشكی خیلی بی ادب است و 51771,نمیخواهم كه به تو ترفیع بدهم سناتور 51772,اخیرا ان مثل انه چرا شما باید خیلی 51773,قلقلكم میاید. 51774,انها تا جنگ از شما پیروی میكنند حتی تا 51775,من باید به اتاق عالیجناب بروم 51776,اسم متیو كیدمن همیشه یادم میاید. 51777,به نام خداند پدر و روح القدس. 51778,من هرگز. 51779,یكی این كیر را از من دور كند. 51780,هنوز اتوبوس را پیدا نكردی. 51781,اما كافی است یك محدودیته. 51782,ان یاقوت را دارد. یاقوت یاقوت 51783,خوب ان همه دوستاش را از هواپیما فراری داد 51784,بگذار یك چیزی از تو بپرسم. 51785,داسو عالیجناب می خواهند شما را ببینند 51786,ان به خاطر خبر رسانی به حد مرگ ترسیده 51787,به او رحم كن ویلیام. خداحافظ. 51788,یك تیكه دیگر از من را میخواهی. 51789,نشانه هدف. خفه شو. 51790,شماره تلفن با مجله ی Ring شماره گذاری 51791,به من بگو اگر دیدم چه چیزی را دیدم 51792,ما میتوانیم این كار را بكنیم ما گیت های اب 51793,اری دقیقه قبل اری. 51794,خوب من فقط با او كار كردم چون شكن 51795,البته ما نمی تونیم از ان خلاص بشویم 51796,این اتاق پادشاهه 51797,چیز خیلی خوب در مورد حقیقت خوب 51798,و میترسم اینجا بایستم و ببینم او می 51799,چیز میشد اگر انها دنبالت میامدند 51800,به این قسمتها نگاه كن. این یك 51801,من دختر بودن خودم را در یك تریلر پارك 51802,نه. لوییزه كجایی. 51803,او را تا قسمت كما مراقبت كنید 51804,ان یادش رفته از كجاست. 51805,چرا. 51806,... پس خدمتكار ها را از 51807,و همهی چیزهایی كه برایم میارین مثل 51808,اقای دبیر ما نمیتوانیم جمع اوری اطلاعات را مت 51809,چیز داری میگویی 51810,كاراگاه كانرز نبود. 51811,مال من است. 51812,بگذار یكی دوباره در علفهای هرز زیا 51813,چه را شنیدم. 51814,به من هیچ اعتباری نمیدهی. 51815,تو واقعا میخواهی كه من تو را بكشم. 51816,یانگوم كجا میروی 51817,علیرغم این تیوری ما گفته بود كه موجود 51818,باكستر من گزارش كامل را از اداره جابه 51819,میتوانی ببریش انجا چارلز. 51820,اما در عمق پایین. من بهتر میدانم 51821,دیگر این قسمت را به من نشان ندین. 51822,انها بخاطر هوای بد عقب نشینی كردند 51823,شبیه چیزه 51824,موضوع این موضوع در این زمان برای فرمانروا و خدمت 51825,پرستار میگوید او بهترین پزشكی است كه با او 51826,NضM NضM NضM. 51827,فكر نمیكنی من جراتشو نداشتم. 51828,قلبم را از نفرت پر كرده ام. 51829,و با ستارهها و بچه های سیارهها دوست شد 51830,چطوری جانگ هووا رو می شناختی 51831,یك صحبت معمولی... این 51832,اری اینجوری دیده میشود یك لیفت 51833,میتوانی از من بپرسی كه احساس تاسف میكن 51834,اخر گفتگو. 51835,اگر خوابم ببرود لااقل مثل زو. 51836,این نزدیكترین رابطه ای هست كه داشتم پیش 51837,و هر چیز ی دیگر ای كه به او نگاه می 51838,عالیك. جمعه. 51839,كس دیگری این وسط هست. 51840,این شاگرد من است. 51841,از دكوتا ماس. اری. 51842,خدا را شكر كه من امضا نكردم. 51843,بانوی اول من از شما خواستم وارد بشوید 51844,خوب پیتر. نظرت عوض شد. 51845,دكتر والدمن در برج كشته شده است. 51846,بانوی من بعدا شما را میبینم 51847,شما تنها بودید منظورم این است كه. 51848,چتون شده. نمی تونین همتون استعفا بدهید 51849,رز چكار كرد. 51850,اینجا خط NضM هست. 51851,من از كجا باید بدانم. 51852,مشخصات لازم رو دارد 51853,میشود لطفا كنار بایستید. 51854,لعنتی لعنتی 51855,و بعد میبینم كه تو با زن های دیگر در ماه عس 51856,ما میدانیم كه او قبلا از این استفاده كرده است 51857,دیگر هیچ وقت پامو توش نمیذارم. 51858,اما اگر با این حرفها شروع كنید. 51859,ولی چرا. 51860,اجازه میدی نه صبر كن. 51861,خوب وقتی امدی خانه میبینمت. 51862,نه نه نه من نامزد نشدم نه من كارگردان نیستم 51863,خوب ان موقع میخواهی چیز كار كنی 51864,میتوانم یكی از انها را به تو بدهم 51865,... یون سنگ نتونست بیاد 51866,حقیقت دارد قربان. 51867,بالهاتون را بكشین كنار بس است. 51868,بعدی بهترین زن نامریی. 51869,با من به شیلا بر میگردی 51870,بله شما همچنین استراتژی ارتش رو مطالعه 51871,نه با ان داستان ان داستان مال من است. 51872,ان هم در وسط. 51873,. من گفتم كافیست 51874,... در حقیقت من میخواستم 51875,نیویورك. 51876,لطفا چشمهایتان را ببندین. 51877,نمیتوانم. ما دستورات خودمونو داریم 51878,بیشتر از NضM بله پس چرا تنها ام 51879,و اقای دارسی پدر بزرگ معرفی میكنم 51880,بله بانو 51881,رییس اگر این در مورد من است. كه در 51882,در ارتباط با هر چیزی نبود من فقط 51883,پرنسس اینجا نیست 51884,برای اینكه روندمان را به شكل عقب بین 51885,پس نباید دختر اول از همه باشد 51886,اگر بگویم كه هستی. 51887,چاییتو بخور و بی خیال شو رون. 51888,برو در اتاق و از انها دوری كن. 51889,ان خانه نبود. خدا را شكر. ان 51890,ان زنده است واقعا 51891,اگر ان را با یك بچه اشنا كنیم كه 51892,اگر یك جنگ راه بیفتد همه چیز به 51893,... اما بقیه مردم 51894,این از طرف خواهر من است. 51895,نمیدانم ولی به نوعی به او شك كردم 51896,میدانم اینجا تازه كارم بود ولی حالا 51897,بس كن 51898,كه از دوران باستان دیده میشود. 51899,چه چیزهایی كه والت ازم دزدیده. 51900,ان اینجاست. پدر. 51901,بگذار تو یك ازمایش مغزی وجود داشته 51902,دلیلی هم اورد. 51903,بله 51904,یك خورده از این كیك خوشمزه هلو 51905,بنابراین كاپیتان كلید را دارد. 51906,گوشت هابیت. 51907,لانافرانك كدام گوری است. 51908,چرا. 51909,هی دالسول 51910,سربازهای دیگر اینجا تنها می مونن 51911,از این اپارتمان به اپارتمان دیگر. 51912,خوب است من كیلوچ را میفرستم تا در 51913,انها بازاریهای سیاهپوستند. 51914,اری. معذرت میخواهم 51915,بگردید بله 51916,دزد پسش بده. 51917,نه این بچه یك معجزه هست این یك مع 51918,سه تا شركت شیمیایی در ایالات متحده 51919,برادر بخاطر زندگیت بدو. 51920,خوب بود گرفتیمت مرد گرفتیمت. 51921,او خوابیده است و اگر مشكلی باشد. 51922,میخواهم ببینم قضیك ابجو یعنی 51923,اول نابودش كنید. بعد دوباره سازیش كن 51924,ان فقط دارد بازیشو میكند درست است الن. 51925,و فهمیدم كه همه تون زشت شدید 51926,بوسیله دخالت كردن در قوانین طبیعت 51927,همان طور كه قدرتمان كه زیاد میشود 51928,اری خوبم 51929,كه این طور. 51930,حتی اگر كلمه های تو راست نباشد. 51931,ناتوانی انسان در تماس با دیگران شاید در 51932,من میتوانم تعلیمشون بدهم و مسیولیتش 51933,شاید بهتر باشد كه راهی باشد كه بتوانی از او 51934,اوه درست است. و دولت میگوید كه ما 51935,تمام مدت فریاد میكشید. 51936,داری سعی میكنی مست كنم نه چیز. 51937,بدون شك راهی را به امریكا در مسكو 51938,واقعا كاملا خوب است واقعا. 51939,بله رییس. 51940,. از یك جایی اومده بود خانم 51941,من سو سو نو هستم 51942,هیچكس اخرین بار كشتی را یادش نمیاد 51943,با وجود این مقاومت من حالا. 51944,گاوها را از دره پایین اسكله بزنید خان 51945,ارتباط ما با ان بیشتر رنج اور شد. 51946,خوب بچه ها گوش كنید. 51947,با تو در كنارش شاید یك شاه خوب. 51948,هی این درست نیست. 51949,اگر من بودم چكار میكردم. 51950,چرا. 51951,تو جنگل یك خانه داشت انجا مهمونی میگرفت 51952,بگذریم مادروضعیت را بدتر میفهمد. 51953,امروز صبح به او گفتم كه او بیشتر از این 51954,برو بشین. 51955,نه متاسفم. 51956,درست است 51957,این یكی بیش از NضM دارده. 51958,كجا رفت. 51959,من تا سفارش دادن صبر میكنمخودشه 51960,تو فهمیدی. 51961,شما مجبور نیستید اسمتان را كامل به من بگوی 51962,ههها خیلی بامزه است. 51963,ببین دوباره ان عقب گذاشت. 51964,ممنون خوزه تو كمك بزرگی به من كردی 51965,من خواهرتم. لوران مادر ما است. 51966,اتوبوس را توقیف كردن. 51967,حالا با من میایی بیرون. 51968,اگر این تازه اول كار باشد چیز. 51969,خوب امشب جمعیت به خاطر ون هاگنبرگ 51970,یك امبولانس بفرست. قبل از اینكه پ 51971,ببخشید به توره. 51972,اگر شما اینقدر او را در كنارتان میخواهید 51973,بسیار خوب كریس میتوانیم از تو استفاده كن 51974,تمام روزهای زندگیم. 51975,كنترلش كجاست. 51976,من مجبور نیستم چیززهایی را از همسرم پن 51977,فكر میكنم حق با ان باشد. 51978,بعنوان پزشك او من باید همه چیز را 51979,كار بی پایانیك نه. 51980,شما كجا زندگی میكنید خانم دویل. 51981,ولی اگر من یك كشتی بگیرم چیز 51982,سخنگوی این خانه تمام انرژی اجرا میشود 51983,فكر میكنی LEN یك بچه ریتالیال 51984,اما من نمیتوانم ان را یك گوشت تازه ان 51985,نمیفهمم چطوری برگشتی نیویورك 51986,ما نمی تونیم خودمون به درون ان بیفتیم 51987,سم همه چیز خوب است. این كمك نمی 51988,چاقو چیزه ما كیك میخوریم. 51989,باید همین حالا تسلیم شی عمرا. 51990,صبح بخیر بابا برای شما یك نامه اوردم شاه 51991,اختراع ها و تصمیمات ما ادامه پیدا می كن 51992,هر تماس كه قبول كردی یا میگیری. ما 51993,بله 51994,تو نباید میامدی. 51995,منظورم این است كه ان چطور میتواند عضو ب 51996,این همونیك كه میخواهی. 51997,انجا بود من داشتم به. این كشور بزرگ 51998,اقا اقا. 51999,مگر این كه قیم تو زابل. 52000,پس تو میتوانی بری تو مدرسه تجملی جدیدت 52001,زیرا به بچه نرسیدم و از ترس و 52002,هزاران جزیره در جنوب غربی هستند. 52003,سلام شما شما با كی صحبت میكنید. 52004,هیچ كمكی از من برومیاد لطفا. 52005,نمی دونم چرا گیرو این را گفته 52006,رستوران NضM دقیقه دیگر شروع میشود 52007,شوخی میكنی. حداقل چیزی كه تون 52008,ان رییس پروژههای فوق العاده در شركت سای 52009,هی جان چقدر دیگر مانده است 52010,سروان گمل. 52011,نه سرورم. 52012,هی. میخواهی بالا به تو نشون بدهم 52013,به شما خدمت میكنم 52014,فكر میكنی چند مایل من را برای این مس 52015,كه سعی كنم با این افراد ارتباط برقرار كن 52016,یعنی حاضره این كار را بكند. 52017,واژه های ایومپ و كیر در یك جمل 52018,عزیزان. غذا حاضر است. 52019,سلام رفیق. برای تو ملاقاتی اورددم 52020,دوست پسرت را میتوانم قرض بگیرم ان دوست پس 52021,بگذارید ببینم. 52022,بفرمایید 52023,جك 52024,سوزی ان عقب نشسته. 52025,میخواهی این همش برود به خاطر اعتیادش 52026,از انجایی كه او بدرستی حرف زشتی 52027,وقتی كه من بتوانم تمركز كنم روی نوشت 52028,مستقیما با ارباب جو معامله كن 52029,تو باعث شدی كه هویت خودش رو ترك كند 52030,سربازا میخواهید چكار كنید. 52031,میتوانی بری لطفا ممنون. 52032,من فقط چیزی را كه دیده بودم به تو گفت 52033,NضMNضM پول خیلی زیادیك نگاه كن 52034,ابه. 52035,ریاست جمهوری ایلات متحده امریكا. 52036,اما دهانش را سرویس میكنم. 52037,لان تا به حال در مورد عمل لیزر روی چشمت 52038,تا حالا شیكاگو بودی. 52039,دنبال یك توضیح میگردند. 52040,انها كجا رفتن. كدوم سمت. 52041,حالا بگو چیز شده. 52042,چشمان ما به روشنترین نقطه رویك. 52043,خیلی خوب است زندگی شاد. من دوستش 52044,باسنم رو بالا ببر مواظب باش 52045,و اگر پیداش كردیم. 52046,ایا این اخرین باری است كه كسی ان را 52047,تو همیشه تو نقش رییس را بازی میكنی 52048,حالا كه ما اینجا هستیم. 52049,. اوه خدای من 52050,بانوی من 52051,فكر نمیكردم اینقدر جدی باشی. 52052,بله میدانم و متاسفم ولی این كار به بیمار 52053,قول میدهم كه سال اینده ازدواج كند 52054,او را نگاه كن به دقت. 52055,این عذابت میده بله ارباب 52056,اكس نارد دهن گنده. 52057,و تو چطوری. 52058,... با توجه به خطر انها 52059,باید به هم اعتماد كنیم 52060,استارلا ون ارگا. 52061,نمیدانم چرا تو را ازاد كرده. 52062,ستوان ریگ فرماندهی گروهبان. 52063,تعجبی ندارد. 52064,تو امروز صبح در حمله قربانی شدی 52065,چیز خیلی شاد بودی خیلی زیبا بودی 52066,ان برنمیدارد. 52067,تو فقط یك بچه بودی. 52068,خیلی ممنونم 52069,... ان اینطور فكر می كند 52070,من برش میگردانم. 52071,دیدی تو طبیعی هستی. 52072,میخواهی یك جایی را قطع كنم. 52073,یك كم خطرناكتره. 52074,از جلو به هم پیوسته. 52075,بدتر از همه اینكه جك بتواند یك خدا 52076,مثل دیروز خوب ان چیز بود. 52077,قرمز ولی خونریزی ندارد. 52078,با این حال كه ما شرط بندی كرده ایم ولی چ 52079,تو هرگز نمیتوانی یك قاتلشو پیدا كن 52080,ماشین اتوبان خیابان ساعت NضM بعد از 52081,خوب وصیت را قول میدهد. 52082,باب چیزی هست كه بخواهی به من بگویی. 52083,اما در واقع وقتی نقشه یك توطیه 52084,خیلی از ادمها میان اینجا و میرسن. 52085,نه متاسفم. 52086,ما باید فورا انها را اماده كنیم پس 52087,شاید هم به مقر پرنسس چان میونگ 52088,عصر بخیر اقای بلین. 52089,ان نمیتواند من را نجات بده. 52090,خواسته من با هواپیما بروم امریكا تا به 52091,ما باید برویم به شهر بزرگ 52092,ایشون فرمانده وانگ جو پیونگ هستند یك افسر 52093,وقتی قوانینی كه قسم خورده ازشون 52094,شما باید این را مخفی نگهدارید حتی از 52095,این یك فعالیت نظامی نبوده 52096,یانگوم رو همین حالا بگیر و بگیر 52097,و ما فقط میتوانستیم ماهی بگیریم. 52098,اول به من تجاوز كرد... 52099,ادی من فكر میكنم برای من كامله 52100,تصادفی اتفاقی. 52101,اندی. اندی تو همه جا هستی. 52102,پس قوی شو و بهتر شو. به كمكت احت 52103,... غار زندان كه همه 52104,اوانس با او بازی میكند و توجه نمیكند. 52105,مامورین به نام سمیر هورن دارم FBI می 52106,و مردی كه اینجا بود. یك كارت به 52107,نه نیست 52108,خوب من و ان را میبینی. 52109,دارایی باری ال ریكسون. 52110,بعد شروع میكنم به شنونم صدای 52111,خوب تو كجایی. 52112,بله 52113,خیلی خنده دارد یك عشق جدید شروع كن 52114,خیلی بد شد. من تو را دوست دارم. 52115,بیا. تو جم فینال میبینمت. خدا 52116,این اسب من است. 52117,ان پل را میشناسم. 52118,از هایه مو سو خبری دریافت كردی 52119,هنری گوش كن. 52120,میخواهم از تو چند سیوال بپرسم. 52121,من همه چیززم من لوك. 52122,كه تو نمیخواهی انجام بدهی. 52123,گم كردنش. 52124,تو واقعا ما را خشمگین كردی. 52125,درضمن تو یك قدیس خواهی بود. 52126,اگر نشانهها را برای ما نشان بدهی 52127,من یك سوتین و یك دستبند ویژه پوش 52128,نه هنوز. 52129,هفت تیر را بردار. 52130,پرونده رنفیلد بیشتر جالب میشود 52131,یك افسر زرنگ پوستی یك تانك 52132,به انجا برو و برای اینده نقشه های 52133,صدای چییش چطور است ببر. 52134,ما گم شدیم. 52135,بلند شو برو. 52136,ثابت میكنند كه من به اشتباه متهم شده ام 52137,مدتی زمان میبرد تا یك چنین مدل بچه 52138,من بشدت متاسفم. 52139,نخواهد كرد. 52140,همان دختر مریض 52141,راه را به طرف عقب نشان داد. 52142,بله 52143,باید یك جایی را پیدا كنیم كه بندازی 52144,ما افراد ارتش هستیم ما پادشاه رو همراه 52145,و شماره ها را وارد كردن. به كامپیو 52146,به انها گفته شده بود كه باید در خانه بمون 52147,و اگر اتفاق بیافتد او میمیرد 52148,برای زنی مثل تو. 52149,برای هردومون پول میدهم. 52150,انها میگویند تو میتوانی از هر كسی تقل 52151,این پسر را به ان خانه در باغ سلطنتی ب 52152,دیشب مال خودم را بدست اوردم. 52153,هیچ كسی نخواست حرامزاده بشنوید 52154,فكر میكنم این یعنی. اینكه تو 52155,منصفانه نیست. 52156,از وقتی گونگ بوك مرد 52157,من به تو گوش میدهم. 52158,درست است. تو تاریخت را میدانی. 52159,باشد خداحافظ خداحافظ. 52160,یك مقدار دیگر با من حرف بزن. 52161,لعنت باله. 52162,فكر كردم تو یك نوشیدنی میخواهی 52163,تمام شد. 52164,این كار شالوده ی چوسان را می كند 52165,احساس سرگیجه میكنم باید انرژی از 52166,واقعا دارم این رو می شنوم 52167,دارد میاید اینجا. 52168,فكر نكنم اینقدر بی ملاحظه باشد 52169,نه واقعا برویم سراغ این جنبش. 52170,فقط بچه ها را داخل ببر. 52171,نوه یك نوه هدیك شگفت انگیزی 52172,این به من اتكایك كه تو هنوز با منی 52173,تو فكر میكنی كه فقط سرما خوردی 52174,باید تابوت رو از گمرك ترخیص بدهید 52175,من همه مسیولیت ها رو به عهده یو 52176,من دیگر نظری ندارم. 52177,همه از موضوع خبر دارند پس چطور اشپزخانه خبر 52178,ساعت NضMNضM صبح بعدی. 52179,موقع مناسبی برای نوشیدن نیست. 52180,تو تمام رژیم ادرار رو انجام دادی 52181,یك توهم دارد مگر میشود. 52182,سلام دب چطوری. 52183,در جریان انها یك چیز مهم داشتن. 52184,دایی جورج. 52185,غذا میخواهی. 52186,پس من هم میخواهم با انها بازی كنم. 52187,به چیز فكر میكنین. 52188,من نمیدانم چطور یك نفر میتونه تو روح 52189,من همه گوشه های موجینجو رو گشتم 52190,شماره پلاك جان جی. 52191,اما یونی عاشق چاچیز بودچه فرق میكند 52192,تا زمانی كه برای شما جایگزین نرسیده 52193,چه چیزی. 52194,در ان چیزه جان. 52195,من شخص باقیمانده در نیویورك هستم. 52196,من یانگرو هستم. 52197,بعضی شبها مثل این یكی. 52198,با وجود این مقاومت من حالا. 52199,وقتی بیایی بیرون. نه من این جا 52200,خوش امدید خانم لاووت. 52201,ان یك پرونده كاملا طبقه كارمندش 52202,شما رانندگی میكنید من دوست دارم تو تمرین 52203,ان میگوید كه یك سری معلومات دارد كه میخات 52204,مسیر گردباد عوض شده. 52205,به وینسنت بگو چیز میخواهی. 52206,یك سوراخ در پنجره وجود ندارد. 52207,و برای سلطنت و باك جایه هم وجود 52208,هر طور خودت صلاح میدونی. 52209,نمیگذارم اب خوش از گلویت پایین برود. 52210,بعضی از اعصاب پا مستقیما به مغز می 52211,مهم نیست توضیح نده 52212,سلام سلام رز سلام. 52213,من وصل نیستم. 52214,من هم چاز. 52215,توطیه. جویی توطیه 52216,بیشتر از چند ردی. 52217,چیزی كه بتواند ان وسالها به كار بندازه برای 52218,یازیوایستا. 52219,سرش بده اینجا. 52220,خیلی هم جذاب بود. 52221,لطفا یك نفر بیاد اینجا و كمك 52222,بررسی تو چقدره. 52223,سلام سلام مروارید. 52224,لطفا تفنگ رو بیاور پایین 52225,زبونشو در بیاور و در دماغت بسوزون 52226,پدرم یك خیاط بود ان در جنگ كشته شد 52227,تو هنوز به ان دختر نگفتی ان كار 52228,اوه بیا. 52229,توافق چیز بود. 52230,پدر اسمانی. 52231,بانو مین فكر میكنم یك چیزی 52232,فاجعه ای در گیشه سینما. 52233,غیر قابل توقف. 52234,وقتی ما یك سری كارهای عومی داشتیم 52235,من فقط میخواهم یك كمی به او درس 52236,یون جین ووسو. خیلی شگفت انگیزه 52237,ان دنبال من میگشت. 52238,دختری كه باید تا NضM روز دیگر در 52239,انها در شانگهای جاسوسی میكردند 52240,نه من خیلی ترسیدم فقط میتوانم پای نل 52241,بعد از جریان كاغذ ها پیروزیك بزرگیه 52242,شاهزاده داسو سربازان رو میاورد كه به ما 52243,هر دوی این خاطرات یك برنامه مشترك دانلود م 52244,و چه چیزی میتوانیم از. 52245,داریم اشتباه میكنیم داریم میرویم. 52246,یك جادو برای ادیرنگ وجود دارد. 52247,هی تمومش كنید. 52248,پدر واقعی من كه مرد. 52249,اگر بویو به این خاطر صدمه ببیند چ 52250,اگر بدانم تو نمی فهمی 52251,شما این رو به نسلام اینده باك جای خواهید 52252,من هم اول شروع كردم به چرت زدن بیرون 52253,افرین افرین. 52254,یك قدم دیگر. فرانك. 52255,این اه. 52256,كسانی كه انتخاب شده اند باید كاملا لخت باشند 52257,بنابراین باید یك جا اینجا باشد. 52258,نمیتوانم بگویم. 52259,پوسترهای محوطه پاركینگ چیز. 52260,اوه من هم بازرس. 52261,و تو اهنگر. 52262,فكر میكنم زیاد دوست نداری. مدیر 52263,جیف كدام است یالا. اری یا نه 52264,ان مو قرمز را تو گاندرینگ یادت میاید 52265,گوش كن پل. 52266,هی یك دختر مرده اینجا داریم هی خفه 52267,ان. ان خوب ادامه داد. 52268,و نقشه من برای تقلب كردن تمام 52269,ان را میارم. و شما را دباره پیدا می 52270,اگر فكر بهتری داری. باید زودتر 52271,تو نمی تونی جدی باشی 52272,چیزی نخوردید هنوز رژیم دارد 52273,همه جا هست یك لكه بزرگ. 52274,چرا یك نفر یك چاقو به كونش 52275,مالكین فاراوی دان برای سه نسل. 52276,ادامه نخواهد داشت. 52277,حرومزادها هنوز زره دارند. 52278,زود برگردما انجا قایم میشویم 52279,پوسترها كدام پوشورها. 52280,داری چیز كار میكنی من دارم تو صف مقدم 52281,من كسی را ندارم كه بتوانم با ان كشور 52282,قبلا اغلب خانم ایولین اورست بودم و 52283,... به انها بگو. ب 52284,من همیشه جذاب بودم. 52285,و حتی نمیتوانم پرواز كنم. 52286,چیز به او بگویم. 52287,من از كلاس هنرزی استفاده میكردم پس باید 52288,نكن بیا. 52289,خوب من از او قدردانی میكنم. 52290,الیس برای بروكلین. 52291,سامانتا 52292,خوب ببینم جریان چیزه. 52293,حالا چهار را فشار بده. 52294,من شكایتی ندارم. 52295,و ان میخواهد یك اتش درست كند 52296,بخاطر اتحاد بین مهندسین ما با جای مخالف 52297,من میترسم مو. 52298,تریش این سالی است سلام تریش. 52299,میشود یك چیزی برایم پیدا كنی من 52300,انها او را كشتند. 52301,من هم همین فكر را میكردم ولی تو این 52302,من نمیتوانم با پسر یك مرد نگذرانم 52303,خوب ممكن است یك كار دیگر داشته باشم یا 52304,ان بطور گسترده در سطح الوده شده است 52305,به او بگو من كیم ذاتا باید تو را 52306,مردها منتظرند. 52307,برای ارتور. 52308,اتیشش ساعت طول می كشد 52309,از بهترین رتبه. 52310,یانگوم زود برمیگردد اگرچه 52311,میدانی این نبردی تا سر حد مرگ است 52312,ان كجا میرود تو كجا میروی. 52313,شانس بیشتری برای برنده شدن در زمینه برق 52314,ان خیلی با هم نمیشود. 52315,گلن گری تو برای ما لباس صورتی گرفتی 52316,بسیار خوب 52317,یك ایستگاه دارما اینجاست. و من دن 52318,خوب من باید سعی خودم را میكردم 52319,خوشحال میشوم كه از ان بپرسم. 52320,و سه روز ان موقع ادامه ندا دادیم. 52321,ما همین حالا میرویم 52322,چرا تو نمیری انجا و هل میدی خوب 52323,انها برمیگردند چه اتفاقی افتاده. 52324,و در جمله جرم های انجام شده برای 52325,من كار رو سخت تمام كردم و ولیعهد هم 52326,منظورت از اینه چیزه. 52327,شنیدی چه گفتی. 52328,چه بلایی سرش اووردین. 52329,باشد. صد دلار به تو میدهم. 52330,دیوانه سازها موجودات خونین هستند. 52331,این اولین فصل تو در لندن. 52332,. تو درست كنار من بودی. تو هم 52333,نه من هم با تو میایم 52334,د. 52335,وقتی به وین رسیدی یك ساشرتورته ب 52336,ویلیام استریكر میدانم تنها كسی كه 52337,نه شاید یك چیز با ارزش پیدا كرده 52338,من از استراتژی قبلی هم استفاده نكردم 52339,بله سرورم. 52340,و اگر تعداد افرادی زنده ماند یك پا 52341,هیچكس خوشش نمیاد دندانهای گریه شده باشد 52342,جلال الدین محمد شرقی. 52343,متاسفم بچه ها من كار مهمی دارم كه 52344,همه را متوقف كن. 52345,خفه شو بیلی. نمیخواهم بدانم قض 52346,بعدا فهمیدم كه میخواهد امتحان پایانی 52347,اسمت چیزه 52348,ان یك خط در شیلاست 52349,اگر باید قبولش كنه من شانگهای رو 52350,سلام اقای راینی. سلام جك. 52351,دو تا عدد NضM رقمی هر NضM 52352,خوب است بگیرش. 52353,بگذار به دوستام معرفیت كنم این دیوید یو 52354,تو هیچ وقت زندگی ات با من خوب نب 52355,من از دست هیچكس عصبانی نیستم. 52356,تو و مارگو چیز فكر میكنین. 52357,پدر عروس. 52358,اری فكر كنم چرا. 52359,تو به انها گفتی مگر نه. 52360,FBI. گرفتید FBI. 52361,فرمانده عالیجناب. 52362,با حالی اری. 52363,... پزشكان باید دارو تج 52364,او كجاست 52365,فقط یك كم صدمه ی شدید دارم 52366,تو میتوانی عزیزم. 52367,برای سوپ و پول ممنون. 52368,از اشنایی با شما خوشحالم. 52369,این را با پول مبادله كن. 52370,گوشت خالص تازه. 52371,خدایان را شكر كن ما یك پسر پیدا كرد 52372,خوب. پل انجاست میكشمش. 52373,اهل كجایی. 52374,من مواظب هستم 52375,احمق من نمیتوانم. 52376,به همین خاطر راهزنها همه جا هستند 52377,هم خوشگل و هم خوشگل. 52378,دستهایش را دور گردن من پرت كرد. 52379,دوربینه دوربینه عكاسی دوربینه عك 52380,اگر اینطوری انجا را ترك كنیم شاید پس 52381,اقا میشود یك چیزی از شما بپرسم. 52382,لوگان. تمومش كن. 52383,و یك امگا كایس. 52384,دكتر فاربر ما یك وضعیت اضطراری 52385,فكر كنم خودم بروم و خودم را معرفی 52386,میتوانم تلفنت را قرض بگیرم. 52387,ما میدانیم چه تعداد تلفات دادیم. 52388,... پس ما باید 52389,سخت ترینه. 52390,این جا چه كار میكند نمیدانم. داریم می 52391,اری پسرم. 52392,به این گوش كن. 52393,از ان جور ادم ها ی گستاخی هست 52394,بانوی من... بانوی اول شما و 52395,همه ی كاری كه كردیم بیهوده بود 52396,مثل یك برادر خیلی مهربون. 52397,برای اطلاعاتتون ممنونم اقا. 52398,تو تكالیف خود را انجام دادی. 52399,هی داری به چیز نگاه میكنی. 52400,نه... من درما وارد تو شد 52401,یالا من به تو نشان میدهم NضMپی او 52402,كلوچهها را دوست دارد. 52403,طول موج تغییر كرده. دیگر نمیتوانم 52404,انگور است. انگور نه. 52405,حالا بالاخره فهمیدم. 52406,اما خاطرات برگردانده نمیشن. 52407,اینجا یك جزیره اری. 52408,سه نفر. 52409,لباساش شبیه یك عنكبوته ان شبیه 52410,چه بد سفرمون تمام شد. 52411,چیزی از این جور پوسترها را دیدی 52412,چاره دیگر ای نداریم مگر اینكه به تو پول بده 52413,یك دفعه به نظر عجیب میاومد 52414,فورلیف یك بار. 52415,بس كن. مال تو خیلی حساس است. 52416,بله اما استفاده خام سبب سرگیجه. 52417,با من همینجا بمون. 52418,شاید بهتر باشد. 52419,مفتخور پروازش را امروز از دست داد. 52420,سارا پولارد. 52421,برویم 52422,بزودی. 52423,پر و نوك ندارند و ایناین اینها اینها ج 52424,از انجایی كه خبری از بون گیك نیست فكر نمی 52425,ویكتور ان نباید اسیب دیده باشد. 52426,رفت بیرون كه بازی كند. 52427,فقط باید شماره یك كت عزیزم را بدهی 52428,قبلا هم گفتید كه این یك لینكولن بود 52429,پول نقد ایالات متحده. 52430,زیباست. چیز داری. 52431,دستیارم یك نوشیدنی برای شما جور كرد 52432,بموقع همه جا را مرتب كردیم تا كافهات 52433,من دوست دارم من دوست دارم كه سورپرایز بشم 52434,بجزrocker هیچیز نیست. 52435,شاید انها حتی نمیدانند كه دارن چكار می 52436,اگر او قبلا اصرار به سیگار كشیدن ن 52437,بچه بهتر است كه دهنتو بسته نگه داری ب 52438,تله. ابله. 52439,درست بعد از اینكه از من خواست كاری انجام 52440,این كار را نكن مرد. 52441,اما ان خیلی سال بعد بود. 52442,ان به من نگاه كرد همه اش مثل یك 52443,سلام اسمتون. ابرناتی. 52444,ما باید برویم والتر. 52445,و سودشون دارد زیاد میشود. 52446,حالا برای اینكه ان یارو را بگیری. 52447,از پیشنهادتون ممنونم 52448,دوین را رز بلوم میخواهد كه من جنده اش 52449,بنابراین حالا كه هیچ كدام از ما برای 52450,اینجا اینها را بپوش. 52451,مشكلی پیش نمیاد 52452,بنابراین انها یك استاد جدید انتخاب كرده اند 52453,بگذار ببینیم ارتش اهنین اینجا هست یا نه 52454,و پنجرهها هم شكست خوردند. 52455,خیلی خوب بفرستش تو. 52456,ولی چیزی كه تو روزنامه ادرار نكردن 52457,نه برتی بكشش. 52458,تعداد تاجرانی كه به چونگایی میان تغییر 52459,میخواهم از سقف استفاده كنم همونطور كه 52460,... داشتم فكر می كردم 52461,باید كار داشته باشم. پیغام بگذارید 52462,بولما. صبر كن. تو نمیتوانی هم 52463,هی ما باید كمبریج را پیدا كنیم دكتر 52464,هرچند نا معلومه كه نیست 52465,برای مثال. قطعه صلیب. 52466,درست قبل از اینكه انها بمیرند. 52467,چیزی نیست 52468,می تونم به ارتش بازرگانان تو ملحق بش 52469,این جا این جا همین حالا. 52470,این یك مكعب است. 52471,چیز شد ایا همه چیز حل شده. 52472,و به وضوح مشخصه كه اینكار غیرممكند 52473,بدون از دست دادن غرور بانو اشلی. 52474,در سطح یك گفتگو انها درست انجا با 52475,البته ان لحظه هم در زندگیم بود. 52476,پس شما می خواهید از قدرت اشراف زادها برای 52477,چیز دیگر ای را پنهان نكن. 52478,به عنوان هماهنگ كننده صنایع استارك 52479,چرا این كار را با من میكند. 52480,. تو نباید با من حرف بزنی 52481,. من می رم دنبال جین باشد 52482,منظور وزیر این است كه دامبلدور دنبال كارشه 52483,یك جای خوب برای پنهان شدن دارم 52484,حالا یاگاهی اسمش را ارج میگیرد. 52485,من مثل تو انها را نكشتم. 52486,گارد ساحلی تو قسمت خدمات بهداشتی 52487,یك قصر جدا شده و یك زیردریایی هم هست 52488,اوه ان دختر خوبیك ان یك دختر 52489,یون گامو 52490,دارد میاید 52491,پل خوشحالم كه داری همه اینها را به من میگ 52492,سعی كن بی حركت باشی. 52493,با این وجود حالا میخواهم حقیقت را ب 52494,قبلا به عنوان فرمانده زیردست وو نینگ جون بود 52495,من همه ی ان اتفاقات را میتوانستم ب 52496,هر كدام یك از انها نا امید خواهند بود 52497,ان واقعا از مادرش دوری میكنه. ان 52498,حالا اینجاست. 52499,افسران امنیتی در حال چیز بودند 52500,به شوهر من پول داد و. برادر تون 52501,كسی كه فكر كنم یك فامیل دور باشد 52502,نگران نباشید... من به او ا 52503,و یك ماشین با ظرفیت دو میلیون متری 52504,هیچ شانس نیست نه هنوز نه. 52505,یك وكیل میخواهم اوه به وكیلت برس 52506,میخواهم به گروه NضMتایی از دختر 52507,بروید بیمارستان و. 52508,جانی مواظب باش. 52509,نزدیك شدن به انسانها. بده. 52510,این هفت ادام هفت است. 52511,اعصاب و سیستم عصبی اش كار میكنند اما 52512,اوه خدای من. 52513,ملاقات فرنك لوید رایت و كوربزیر. 52514,برایم ترجمه كن بله. 52515,مربوط به برنامه های دژ لمبرت در سال NضM 52516,تبریك میگویم كارتون خوب بود. 52517,چرا كمك نمی كنید 52518,به نظرت این یكی قابل اثبات نیست 52519,من یك كم زمان دوستانه تلف كردم تا 52520,و شما یكی از افراد برنده هان جیك 52521,راجر میخواست شما را دعوت كنه 52522,ان چشمامو یادم میاید. 52523,تو لباس جدید من را ندیدی. 52524,تو ما را نجات دادی. 52525,پسر كوچولوی دوست داشتنی. فكر نمیكرد 52526,نباید از ان قایم بشوی میفهمی. 52527,چیز روی این نوار نوشته عكسها كیك 52528,وقتی فرصت پیدا كردی من را میك 52529,ایا غذاها رو با چیززهایی كه مردم نمی 52530,خوب حالا انها ما را كجا میبرند. 52531,خالی نشان بده. 52532,شما ماموران امنیتی من خواهید بود 52533,باید همان شماره را. نگه داری. 52534,هر چیزی كه برای ابری رخ میده برای 52535,خداحافظبی. 52536,اما این مسیر مردن انها است. 52537,بنداز ش ش ش ش ش ش ش ش ش ش ش ش 52538,باز باز باز. خدا را شكر. 52539,هیچ چیز برای نمایش دادن نخواهد بود 52540,این پیانو من را نوازش میكند. 52541,به حرف این رفیق یونانیت گوش كن. 52542,همین را به او گفتم. 52543,نگاهش كنید لبخند بزنید. 52544,ولی من یك گانگستر نیستم. 52545,من به شكل سنتی به شكل یك ادم 52546,خوب است. نمی تونه اینجوری تمام ب 52547,واقعا فكر میكنی ان اختلافات هنوز 52548,انهایی كه در شش قطعه مردند انهای 52549,از تو میخواهم كه به یك بیمار اموزش بدهی 52550,ناسازگار و سبب خسارت به دستگاه مركز 52551,گفت یالا. 52552,من این دختر دبیرستانی را تربیت میكنم 52553,درست است كه دوستش نداشتم و به من صدمه 52554,یك ادم احمق 52555,هرگز هرگز هرگز هرگز. 52556,انگار خیلی وقته مرده. 52557,حالا این یك نوشیدنی خوشمزه است یا 52558,زود در یك چتر نجات حبس قایم شو 52559,هی تو باید مطمین باشی كه ویلچرها نرفتن این 52560,زمانی برای سكوت كردن و زمانی برای صح 52561,من درست در انتخاب اسم كیم میونگ رو انتخاب كردم 52562,من تصمیم گرفتم و در وسط جنگ. 52563,من و ان كلانتر بودیم. در همین زمان 52564,... بله. بخاطر افكار 52565,چیزی كه پسر خدا مسیح را كشته. 52566,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 52567,اگر روی كلاه گذاشتن سر و جین اصرار 52568,شاید حق با تو بوده. 52569,دكمهها تو از انها خوشت میاید. 52570,من یك چیزی شنیدم شاید نه. 52571,فرمانده 52572,او از همه چیز مهم تره و در خطره 52573,من پول را اوردم. 52574,نگران ان نباش و به كسی هم نگو كه او 52575,كه از طریق مشاجرهی سوخت جایگزین. 52576,تویی 52577,تو اروپا و پاسیفیك. 52578,سلیقه فوق العاده ای در گوشواره داری 52579,رگ را برایم بیاور اینجا. 52580,بله 52581,یادت باشد ان را بیرون نبر به غیر از ان 52582,و بتونیم نجاتمون بدهیم. اینجا 52583,راحته تو میتوانی از پسش بربیای بیا 52584,هنوز میشود شرط بست چقدر شد. 52585,تمام روز رو نگران شما هستم پس من هم بروم 52586,چیز فهمیدی ببینم تو از این قضایا 52587,این پایان بازی است انتخاب. 52588,نوشتن كتاب. 52589,بامپی مال تو NضM روز دیگر نیست. 52590,بله میخواستم بعدا ببینمت. 52591,خیلی از قهرمانها عاشق ادمها میشوند 52592,خانم موجین وقتیكه لباس درست می كرد 52593,بعد از ان ماجرا. 52594,یك دقیقه صبر كنید. ایندیو هست 52595,این گربه من است. گربه من رو بده به من 52596,سناتور اقای گایریچ چند وقت پیش مرده است 52597,چرا ما رو تنها نمی ذاری اقای هیكس 52598,این برای تو است. 52599,یا هفت سال بعد. 52600,تو از كرست خوشت نمیاد. 52601,اری این مشكل وجود دارد مگر نه. 52602,بچه ها فقط گوش بدهید ببینید. 52603,همونطور كه پیش بینی می كردیم 52604,روحان دوست من است. 52605,میشنوید چیز میگویم امكان دارد یا نمیتونید 52606,اگر ایالات متحده بگیرنت چیز انها تو 52607,سم ماشین را اسكورت كن. 52608,و من به خاطرش به شما حسودی میكنم 52609,انها دارند از مد افتادهها را دستگیر میكنند 52610,عالیك فرد. 52611,یك تغییر در حجم سیلیك. 52612,من اسم و agesشون را میخواهم. 52613,این میمان لعنتی همه جا هست ولی برای او 52614,ولی من داشتم فكر میكردم. 52615,چیزی فهمیدی. 52616,دنیل لطفا بگذار بروم. 52617,اگر به تو بگویم كه همه اینها برای هی 52618,متشكرم میونگ متشكرم یانگوم 52619,سلام رییس. 52620,. ما باید یك رمز جدید برای اژ 52621,و روی پشت بام برای انها كاملا خشك 52622,این مرد قویك ان لخته. 52623,شما باید وقتی شهر زنده بود ان را می دید 52624,پدر تو واقعا یك مشكل داری. همون 52625,بشین سر جات. 52626,خب تا كی میخواهی عصبانی باشی. 52627,بیوولف انجا چكار میكنی. 52628,ما تا وقت راض نشده باشیم این صندوق 52629,حالا برو به چپ. 52630,ان میرود تو شهر ما چكار كنیم. با این 52631,دست تو بود دیگر 52632,و در دنیایی من تو هم یك معلم در این 52633,چیز شد تكون بخور لعنت. 52634,نه زمانی وجود ندارد. بروید. 52635,خاموشش كن. بگذار سر جایش. 52636,اری و بعدش یك كمی هست. 52637,فكر كنم كه تو شانس بیاوری. 52638,راستش من الان سر كارم. 52639,این روش بازجویی تو بود. 52640,نمیخواستم مزاحم كارهای...ت 52641,من به تو پیشنهاد دادم كه با نیروهای بانو 52642,افسر چونگ وان 52643,خدا را شكر تو هنوز زندهای نگران شدم 52644,این مورد علاقه تو بود. 52645,حتی اگر دسیسه هم باشدتو الان قاتلی 52646,فشار را برای دو قسمت انجام بده. 52647,دور و برش را نگاه كن. 52648,همه چی این تو است. كارت اعتباری و 52649,ان اندرو. 52650,داری چكار میكنی پسر. 52651,روزی روزگاری جنگل جوان بود. 52652,اما برای خواهران كوچكتر هم خیلی سخت خواه 52653,زمانی كه همه نورها از میان رفته باشند. 52654,شعر این پرنده رو به جای خودم می فرستم 52655,او قابل كنترل است من یك قانون دارم. 52656,باید به من اعتماد كنی. 52657,ان مثل یك احمق طلایی نیست. 52658,ان ساعته خوبیك تیك تاك. 52659,چیز شده 52660,و حالا شما دو نفر نمره من را بگذارید 52661,خیلی گناهان هستند كه من هنوز نگفتم 52662,من به دامبلدور گفتم كه تو. به یك 52663,چطور میتوانم به سرورم و گوگوریو خدمت 52664,چجوری میخای چیزپس بخری. 52665,خوب اگر اهمیت نمیدهی چرا اینجایی 52666,. من اینطوری جمعشون كردم 52667,قشنگ هست خوشت میاید اری. 52668,خوشت میاید نه. 52669,ولی میخواهد كه زانو بزنی. 52670,برای راستگو بودن. 52671,خوب حالا یكی دیگر هم باقی ماند 52672,یاتزی. 52673,بله اقا بهتر تو دروغ میگویی. 52674,من به فرمانده جومانگ اطمینان دارم 52675,گل سینهام را نمیتوانم پیدا كنم. 52676,مردم بیشتر اوقات ماهی یا غذاهای نمك 52677,چرا دخترا با راك خارق العاده میروند 52678,میشود به بعضی چیزها یقین داشت. 52679,تو گفتی كه ان صحنه پس از غروب شروع شده 52680,این چیزیك كه ما میخواهیم بفهمیم 52681,این یك طبل افریقاییك. 52682,كاملا درست میگویم من حقیقت را میدانم 52683,شاید فرار كرده چیزی میدانی. 52684,اوه من ان را دیدم. 52685,یك خط لوله جدید. اینده ما را تضمین 52686,و به هر طریقی هیچكس توجه نمیكند. 52687,وقتی سدوم و گومورا نابود شدند 52688,این بهتر است. 52689,تو باید انبار اسلحه را نابود كنی 52690,همه لطفا هول نشوید. 52691,روی پاهات. 52692,فقط NضM دقیقه. 52693,كه در نهایت روزی به مرگمون منجر بشود 52694,سقوط كن سه برابر. 52695,این خوب است كه همه چیز رو درست كردماما 52696,اصلا به من علاقه ای نداشت. 52697,شاید یك مدتی وقت استراحت بدهیم. 52698,لی من میایم. 52699,اگر یك مانكن باشد چیز. 52700,پیشرفت كرد به روشی كه میكرد. 52701,تو تمام قدرت های من را داری. در هر زمین 52702,همه اینها چیزهای دست نخورده است. 52703,ان ان. برو بخواب و استراحت كن. 52704,این اتفاق میافتد چون شركت داوطلب شده 52705,ما تصمیم گرفتیم كه باید بگیریم. 52706,برای وقتی كه دیگران ترك میكنند. 52707,اما اگر من را نكشی زندگی تو در خطر 52708,حتما همینطوره 52709,این میتوانست علاقه ش را به خواهر جلب 52710,پاسپورت چرا فكر كرد شاید لازمت بشود 52711,مردی كه من را از تیتانیوم. اورده 52712,كاری كه باید بكنی یك جور حرفه 52713,گفتی كجاست و. 52714,فكر میكنی ان فراموش كرده میدانی كه 52715,مرگ امیلی غیر معمول بوده 52716,بانوی من لبخند بزنید. 52717,اقا شما باید به من بگویی كه خانه تو كجا 52718,. تو یك احمقی اری 52719,یك دو سه چهار پنج شش هفت هشت. 52720,برو نگهبانها را بیاور. 52721,بعضیها قیافه دوست داشتن دارند بعضها ندار 52722,چون میتوانم NضM درصد مواد اولیك 52723,اری 52724,بیاید امیدوار باشیم به خاطر تو. 52725,اوه هی ببین یك ماشین دیگر كه در پشت 52726,من گرفتارم. 52727,حالا عزیزم این قسمت بعدی. 52728,نه فكر نمی كنم بعدش چیز میشود 52729,باشد لعنتی. 52730,این یك رازه. 52731,و بعد من خیلی نگرانت شده بودم 52732,هی مشكل چیزه هری. 52733,برای مرگ كسی احترام قایل نیستی. 52734,صبر كن. دستم نمیزنه. 52735,هفت سال پیچ و هفت سال پیچ. 52736,تو یك گزارشگر خوبی. میفهمی 52737,ان فقط میخواهد مردم را بترسونه همین 52738,هیچ راهی برای فرار وجود ندارد. 52739,هییت مدیره به من وارد میشود را بفهمی 52740,تو من را فرستادی اینجا و میخواستی بیایی 52741,برای پول من اشكالی ندارد كه ما بیایم این 52742,من از نیویورك رفتم و یك گشتی در 52743,میشود بشینیم و حرف بزنیم. 52744,نمیخواهم ان را له كنم. 52745,خب پسر من استدعا باید چیز كار كنیم 52746,انها حقشان را از. پاپای منع كرد 52747,در اخر حداقل میدانیم كه چه چیزی است. 52748,غرور یك اشراف زاده نباید بعد از من ب 52749,تو باید ان را هم ببخشی 52750,تو ورزش خوبی هستی جرمی. 52751,هری چه كار میكنی. 52752,تو گفتی ببخشید. 52753,صبر كن ماكسیم. 52754,الی NضM سالش بود. 52755,من یك مذاكره كننده بهتر شدم. 52756,... بویك یو و هان با هم 52757,فكر میكنید من چه جور دختری هستم 52758,اما ما باید بفهمیم كه ما نیروی ارتشی ندار 52759,ما یك گفتگو با اقای ادموند اسلیت داریم 52760,پس باید پیش اقای هی باشد 52761,اتش بگیر. اتش بگیر. 52762,جومانگ چیز چه اتفاقی برای او افتاده 52763,از وقتی كه بچه بودیم خانه باب ساكت میگ 52764,پس سر وقت كار شروع میشود. 52765,نه. خواهش میكنم. نه نه. 52766,و الهام بخش خودش بود. 52767,و از طرفی من به عنوان یك مامور 52768,منتها توضیح نمیدم من میروم. 52769,بابو برای دومین بار معروف ترین. 52770,به كره زمین برای یك لحظه. 52771,من هم یك بار همچیزن كلاه را داشتم 52772,باید در مورد پیشنهاد شما فكر كنم 52773,ببخشید ان كیك. 52774,من باید بروم یك كلاس تو این اتاقه 52775,میخواهم ان راه را به تو نشان بدهم. 52776,نه. خواهش میكنم نه. 52777,شاید این همان احساسی باشد كه تو من را دید 52778,خوب سعی كردم. 52779,نه انها از لیزر برا درماناش استفاده كردن 52780,برای خواسته تو عشق و ملت را انتخاب كرد 52781,و چیزی را بدست اورده كه هیچكس نمیخواه 52782,تنها یك نفر برای هدایت یك كوله 52783,تو باید دستور چیزی می دادی كه ان دختر 52784,همه كارها انجام شد. 52785,قبل از اینكه به كسی اسیب برسونم. 52786,ما فقط باید این را بخوریم. 52787,با این وجود یك سوال برای تو بود. 52788,مردهها حرفی نداشتند. 52789,اری خانمها دكترها را لیس میكنند 52790,و هیچوقت موفق نخواهی شد. 52791,ایا اووم ان بالا است. 52792,ما برای ان هم امادگی داریم. 52793,شلی خوب. عالی بود. شلی 52794,منظورم این است كه استاندارد ان طرف كوچك 52795,نه ما تمام كار را تمام كردیم. 52796,رطوبت. رطوبت. 52797,باید احمق باشی. 52798,خوب یك نفر باید میمرد. 52799,با بچه كوچولو. 52800,خوب سال عجیب نیست كه تانك انس. 52801,كدوم مشتری. 52802,فقط وسایلت را بردار و از اینجا برو باشد 52803,نه به تنهایی. ترول ها واقعا مسخره 52804,متاسفم كسی NضM هزار دلار از 52805,میخواهی جونتو حاضر كنی تا من را نجات 52806,محشر شدی برادر. من حیرت زده ام 52807,... چرا تو 52808,به روح مادرم قسم میخورم. 52809,چیز داری میگویی. 52810,ممنون 52811,متشكرم. خواش میكنم. 52812,چرا. 52813,شایعات خیلی قبل از شما به ما پیوست. 52814,تو نیستی نه نیستم. 52815,برای من پلی را اهمیتی ندارد. 52816,درست است 52817,من شنیدم حتی مغازه دارها هم نتونستند ج 52818,ببخشید من الان برای پری كار میكنم. 52819,خوب من فكر نمیكردم به تو مربوط باشد 52820,اگر به خاطر من است دیگر نباید این كار رو 52821,تو كجا بودی. 52822,ان دیگر نمیتواند به مامان صدمه بزند. 52823,اعتراض. وارد نیست. و من نمیتوانم 52824,اماده شو NضM دقیقه تمام. 52825,من غذای را كه در مسابقه درست كردید 52826,بخاطر تلاشهای اعلیحضرت و تلاش برای توس 52827,من را بیاور پایین ما میتوانیم حالا تموم 52828,من اشتباه كردم 52829,همیشه به خشونت متوسل میشوی. 52830,متشكرم سرور بزرگوار من. 52831,هیچ كس در این كشتی نخواهد تونست به 52832,ارگیل تگزاس تو شما دالاسه. 52833,پس تو میگویی كه سربازان به ژنرال ظل 52834,فكر كردم خوابیده بود. 52835,چیز شده 52836,پس مشكل سر چیزه 52837,این قبله است یا بعد از مرحله نه. 52838,مزرعه دوست داری نه بهترین دوست من است. 52839,و توضیح بده كه انجا چه اتفاقی افتاده 52840,ایوان. انجوری زندگیمان را انجام داد 52841,برگردی. 52842,تو بچهداری نداری. 52843,تو میتوانی تو ایران یك جایی برای تحص 52844,ما باید چكار كنیم این فقط خیانت نیست 52845,چكار باید بكنم. 52846,بسیار خوب 52847,حتما ناراحت كننده است. 52848,من ارزو دارم تو بتوانی بر خشمت غلبه كن 52849,ما یك بازی معرفی كردیم بچه ها دوست داشتند 52850,او از مرگ وحشت زده است. 52851,من به جلسه رفته بودم. 52852,بخاطر اینكه اقای برونینگ یك خواب چرت 52853,امروز به نظر خوب میاید. ان خوب است 52854,لعنتی برای سالها. 52855,بیا جكی ما مورد پسر نیستیم. 52856,هفتصد و پنجاه بار اخاذی. 52857,یا با یك مقدار مشروب بعدش با هم حرف 52858,و شما می تونین از ملكه مادر و پرنسس 52859,دكتر باید جلسه امروز را لغو كند 52860,نمیدانم تصمیم شما چیزه. 52861,بگذار بروم پیشش. باشد. 52862,گفتم میخواهی از روحم محافظت كنی 52863,دویستا. این كه نشد مذاكره. 52864,ببخشید خوشت امد ببخشید ادامه بده 52865,كارهای زیادی برای انجام دادن داری نه همه 52866,و به من نگو كه تو در این مكان ول افتاده 52867,كیسه من همونجا بایست. 52868,من شنیدم تو به شوژو سفر كردی 52869,ان چطور ان را میشناخت. 52870,سویانگوم به جرم خیانت بی احتیاطی بیا 52871,و برای گناهانی كه توسط ضشIذ 52872,من می دونم كه بانو جانگ هووا مالك كش 52873,ما اینجا هستیم. و انهاانجا. 52874,انوف. انوف. 52875,من یك بازنده هستم از همان سطح پایك 52876,ریف نمیخواست برگرده اینجا روز بعد. 52877,اری نصف اقلام حاضر نشدن و برقا هم 52878,میتوانیم پدر را ببینیم وقتی دارد می 52879,باید یك عالمه اب بخورم. 52880,بله اماده شوید 52881,مثل احمقها دنی. 52882,بله این فلفل ها در جزیره جیجو. 52883,اینجا جای تو نیست. 52884,به ان یارو عروسك چیز امد. 52885,به سر كاپیتان جانگ چیز امد 52886,باشد سعی میكنم. 52887,اتفاقی برای جومانگ افتاده 52888,باید دنبال كوچیزكی بگردیم. 52889,من تو گاراژم. 52890,هی كدام رنگ سفید برای دستمال سفرهها 52891,رون. رون. رون. 52892,تو داری یك اشتباه بزرگ میكنی لخت. 52893,این یك تی شرت عالیك. 52894,كه فیلم به روش خودش عجیب و غریبی بود 52895,برادر... 52896,پازل البته. 52897,پس شما می خواهید عالیجناب رو به جول 52898,چه طوری با این احساس كنار بیایم. 52899,پس تا وقتی كه روند رو بررسی نكنیم 52900,... او گفت یك كم مزه اش 52901,برای چیز انقدر سر به سرت نمیذاری 52902,متاسفم ولی خانواده. من الان به خانواده 52903,. ان زبون حرفه ایك. این را 52904,وقتی كه شنیدم شما رو برده بودن 52905,قایق دارد برعكس میرود. 52906,ان رو به پایتخت می بری 52907,خوب است خوب است خوب است خوب است خوب 52908,یك كتاب دوستان دوطرفه ما. 52909,بله من او را معالجه كردم 52910,از من میپرسی. 52911,فكر می كنی این چیز میتواند باشد 52912,شكسته نخواهد شد. 52913,چكار میكنی رییس می خواد فنجان قهوه 52914,تو از من استفاده كردی. 52915,به جك. 52916,عصر بخیر متشكرم از تو ممنونم خوب 52917,چون وقتی همه چیز گفته شده و 52918,فقط نگاه كن. این را بگیر. شل 52919,من تو اوج بارا هستم ام. 52920,دكتر ما باید دنبال راهی بگردیم 52921,عزیزم. عزیزم من عشق تو را از دست داد 52922,نه معلومه كه این كار را نكردی. 52923,حركت كنید همین حالا بروید 52924,اصلا تعجب نكردم كه اینطور احساس 52925,مردم وقتی تجارت خوب پیش میرود مردم 52926,دكتر بن درسك ول. بعد از صدای وی 52927,متاسفم. میخواهم كه مزاحمت بشم 52928,كه در این صورت ان وظیفه شما خواهد بود 52929,كارهای شما بیشتر از درك طبیعت شما. 52930,در جنگلهای تاریكی گم شد. 52931,تو گفتی كه روبروی دیوار بایست. 52932,... ببین 52933,بیا تو 52934,دیگر تنها والدین ما نبودند كه خبری از كریس 52935,من تو خیابان NضMم اوه خوب. 52936,ما در مدار هستیم. كامپیوتر خراب شده 52937,از انجاییكه كاهن بزرگ اینقدر مرده ما باید 52938,گوش كن وقت زیادی نداریم 52939,نه این عادلانه نیست. 52940,هر احمقی از تاریكی میترسید. 52941,به ان نگاه كن. خیلی چیزها در زندگی 52942,نشنیدی ان مرد فریاد میكشید. 52943,من فكر میكردم كه باید انرژیمان را 52944,بدون اینكه اب كثیف بشود 52945,این وحشتناك نیست. 52946,برای رها كردن ما از زندگی تو. 52947,من مورد درمان قرار نگرفتم اقا. 52948,به سمت غار. 52949,نه هیچ رابطه ای ندارد. 52950,میتوانی به من بگویی بهترین راه برای رسیدن 52951,نه نه. بزار برود. 52952,من NضM ماه بمب اتم را اماده كردم 52953,ذهن و جسمت مثل هم نیست 52954,نهگه اری. 52955,من فرشته ای هستم كه تو میخواهی. 52956,چون نتوانستم به انها كمك كنم چون 52957,حالا ما باید خوشحال باشیم. 52958,من به خاطر تو در صدنم 52959,اگر زیاده روی كنیم میتوانیم با هم صحبت 52960,هیچ وقت نمی تونی احساسات یك شخص رو 52961,خیلی خوب یك سوال. چقدر باید 52962,كی روی هزار روپیك شرط بستست. 52963,بگذار كمكت كنم. 52964,یك پیشی گربه كوچولو. 52965,مادر دلسوز. مادر دلسوز. 52966,ببین من یك سری خبرهای بد دارم. 52967,من ندزدیدم اورا. 52968,بله بله بله بله بله. 52969,من شنیدم شما به افسر مین جانگ هو علاق 52970,اما وقتش را داری كه بری در گوگل بگردی 52971,ان یك چنگال سالاد است. 52972,من شما را درك میكنم. 52973,حالش خوب شده معنیش چیزه 52974,فقط چهار تا میخواهم نه یك گروه. 52975,ببخشید اما ان. 52976,او موفق شد اری خوب است. 52977,پسرم من به كمكت احتیاج دارم. 52978,همه خبردار قدم را. 52979,و هدف انها تجارت ازاد و جهانی بازی است 52980,من اسم شما را نپرسیدم. 52981,صبر كن صبر كن. 52982,تو نمی تونی بمیری 52983,كه این بچه فقط میتواند با این جنایتها 52984,شما نكم. 52985,و مردم تصمیم گرفتن بروند خانه. 52986,اگر اوضاع خیلی بدی به ما به عنوان خدم 52987,نمیتوانم با تو بیایم متاسفم نمیتوانم 52988,تو كسی بودی كه با او. 52989,... ان میترسد كه شما هم م 52990,من را اخراج نكن باشد. 52991,از این قسمت خوشم میاید. 52992,سرورم... 52993,هواپیما هواپیمای ما. 52994,از تو نمیخواهم كه بدانی ماشینم را كجا 52995,تو هم كنیها هستی. 52996,بی خیالش شو. من فردا میایم بیرون 52997,... چون با هیچ كدام از 52998,من هم زود جول بون را میخواهم 52999,نمیتوانم بگذارم از پس كارایی كه كردند فرا 53000,بایست نه لطفا بایست بایست. 53001,بانو جانگ هوا اینجاست 53002,ان ان زن قبلا به خاطر سر و صدا مضطر 53003,من گم شدم من. 53004,از انجایی كه سربازان ماهر هستند 53005,اوه یاد خاطره های خوب افتادم خاطره 53006,چیز دیگر ای ندیدی 53007,هانگ گر بله. 53008,بومن ان دخترم را گرفته. 53009,. زیر یك خمره در مكزیك. 53010,اعتماد و اطمینان اعتماد... 53011,بله قربان هر چیز كه كه هست. 53012,هری میشود با من بیایی لطفا. 53013,میدانی من میخواهم بیایم ان جا خیلی احمق 53014,تا وقتی كه با هم هستیم میتوانیم راه بز 53015,هی یك لحظه صبر كن ببخشید من كستم 53016,وایسون سفارت امریكا خوب است. 53017,و میخواهد با تو ازدواج كند. 53018,یانگوم ازاد شده 53019,از نویسندههایی مثل تولستوی جك لندن و ترو 53020,. فرمانده جونگ 53021,اگرچه منطقی است كه من یك مظنون 53022,یك تست جدید صبح برای من پیدا كن. 53023,خیلی خوب دیگر حرف مفت نزن. 53024,شما صاحب چیزی شدید كه برای شوهرتون تب 53025,ان نیزه گراز وحشی را كشیده بود. 53026,بیرون یك جای. امكانش نیست. 53027,یك مرد زخمی ان راره. 53028,برا خودت حالا چهارتا بخار ساز. 53029,. ولی فكر می كنم كه یك مام 53030,كمكم كن واكو. 53031,دستگاه محرمانه دولت. من باید نواراتون 53032,تو باید راجع به من ساكت باشی. 53033,یالا بیا این بالا من یك سواری هستم. 53034,بله فكر كنم. پیشنهاد من به شما N 53035,مشكلات عمیق برای پیدا كردن كمك 53036,ان فقط یك تبعیدیك چیزی نیست. 53037,نیش زن. 53038,والاس خواهش میكنم والاس تو بیا پایین 53039,تس است. 53040,میدانی مامان. امروز خیلی درد داشت. 53041,مثل اینكه با او صادق هستی. 53042,اما تو در مورد كسی كه هستی به من دروغ 53043,تا وقتی كه انها برسن به این مسابقه 53044,كه ما را مثل دو تا دشمن كنه. 53045,هرچیز كه بود سرهنگ امیدوارم خیلی مهم بود 53046,دقیقا همین فكر را می كند. 53047,او باید تمام وقت ارامش داشته باشد. 53048,تو باید هر چه زودتر خوب بشوی. 53049,تو خیانتكار چه هستی جانگ 53050,خواهش می كنم همه چیز مرتبه 53051,من بانو جانگ هوا رو دیدم 53052,بله 53053,فیورانها. 53054,بسیار خوب ریلی. 53055,... متاسفم من فقط 53056,كاپربوتوم كجا داری میروی. 53057,اه نه خیلی ساده است تو میتوانی را كتاب 53058,منظورت چیزه من هیچ تقاضایی از ان ندارم 53059,چونكه خون بعد از مرگ همچیزن كاری نمی 53060,گوبلدیگوك. 53061,اوه خیلی باحاله نه. 53062,من زمان انتقال محموله را پیدا میكنم اینجا 53063,من یك نقشه ای دارم نگران نباش 53064,جدا از صحبتهای تلفنی كه NضM ساعت 53065,بعضی وقتها من در اشپزخانه تمام روز 53066,من تصور میكنم انها چیزهای زیادی ا 53067,برای همین این را به تو گفتم. 53068,. ان ما رو زندانی كرد بون 53069,زود برو. اگر سو هوان بیدار بشود 53070,سعی كن مقداری گوشت داشته باشی. تا 53071,اهل كجایی. 53072,یك بار دیگر ببین. 53073,كاملا معلوم است. 53074,بزرگترین قدرت جول بون به خاطر روحیك قو 53075,انها به من گفتند كه داروها به زودی 53076,ما فكر میكنیم كار نظافتچی ها باشد. 53077,دوست قدیمی. به اوت از تو محافظت می 53078,من واقعا نمیدانستم شما كی هستید. 53079,وقتی قلب من یك ذره تغییر 53080,اوه لطفا به غرورم مثل ان اسیب نز 53081,تروپ همسرش را به سمت مرگ هول داد 53082,برای پیدا كردن علاقه واقعیش. 53083,چرا یك گروه رقصی باید جدی باشد. 53084,كنسول جانگ باید به امپراطوری برود 53085,خالی نشان بده. 53086,دختر را پیدا كن یا سنگ را بگیر و برای هم 53087,زد اف تی یا ژFط. 53088,چی دیدی چی دیدی. 53089,به خاطر دیدن فامیلام تو یك فرشته هست 53090,به نظر میرسد پدرت تصمیم گرفته كه بگذاره 53091,دارم به تو میگویم كه میخواهد مثل یك 53092,دوست داری زن هایك بیچاره را كتك كاری كن 53093,هیچ كاری به جز كمك كردن به این تحقیق 53094,چون به یك چیزی ایمان داشتند. 53095,از بزرگی نمیترسید. 53096,سعی كردیم كه تغییر كنیم اما ان حیوان 53097,وقتی زمان من برسد ایا تو هم خواستی 53098,بیشتر میشناسمش. 53099,مدارك دوربینی را پیدا كن. 53100,ان كیك كی انجاست. 53101,خیلی خوب باشد. 53102,یانگ سول لان مخفیانه مراقب من است 53103,صادقانه بگویم من فكر میكردم تو یك 53104,خداند به تو بركت بده. تو كار خوبی 53105,پس هنوز در حال بررسی پیشنهاد هستید 53106,خوب میتوانیم با ذMV كار كنیم ذ 53107,اگر كیم میونگ رو هم نمی كشتم 53108,جانگ بعدش كارهای احمقانهای نكرده 53109,من NضM پوند برای نجات دادن زندگی 53110,مامورین باید به پلیس زنگ بزنن. 53111,. اف. تی. 53112,چرا تو چیز. 53113,تا الان ما با دخترای پس نرفته كافی 53114,ان یك دزد دریاییك. 53115,همه چیز رو به راه است عزیزم. 53116,او بیش از حد خسته است. 53117,تو واقعا توانایی چنین كاری را داری 53118,یك ساعت جیبی ساعت طلایی. 53119,و ببخش من برای كنجكاوی. 53120,مارج مریضه ان یك چیز جالب خورده 53121,من ان داستان رو بعدا برات تعریف می كنم 53122,متشكرم كریسمس مبارك كریسمس مبارك 53123,تا دندانپزشكها بهتر كار كنند. 53124,روی رنگین كمان. 53125,و هرانچه دارد لمس كنه 53126,تو خیلی خیلی مریض بودی. 53127,اری هستم هری یك خورده سیب زمینی 53128,تو ان را كشتی در لعنتی ان را كشتی. 53129,اسلحه ات رو بنداز زمین 53130,كورت اینجا قرار است خیلی سرد بشود. 53131,بعضی از مردم با یك كلاه كهنه 53132,خوب دلیلی وجود دارد كه انها انجا هستند و 53133,تو كثافت تمامی. 53134,سرورم سرورم. 53135,الفها شروع كردند. 53136,فكر میكنم یك چیزی پیدا كردم 53137,اوه اری من هم تو چسب و فلو هستم 53138,یك صد دلار به اضافه پول چند است چهطور 53139,ایا تا حالا از او پرسیدی كه گناهكاره 53140,امیدوارم همه چیز برای خواهر ت خوب 53141,من ارتشی رو می بروم كه به جول بون 53142,چیز شد به یك ژپتو تبدیل شدی 53143,خوب یك فكری هست 53144,نمیخواهد با كلمات حرف بزنی. 53145,ببین گلادیس این سه هفته است تو فلوری 53146,سرت را خم میكند و با او همدیگر لب می 53147,اكسلی را از كجا میشناختی. 53148,در فضای چهار بعدی به جلو ببرویم. 53149,پا جلو پا عقب. یالا. 53150,دیر وقت. 53151,. من فقط اجازه دادم تو همه چیز 53152,در عرض یك دقیقه. 53153,مخصوصا اینكه ما هیچ وقت. با هی 53154,بهتر است چشماتو ببندی. 53155,پس چرا عقب نشینی میكنی. 53156,خوب حالا دیگر مهم نیست 53157,بیا تو 53158,فكر میكنم خانوادشون ناشایسته این كار شدند 53159,حالا خبر بد برای تو. 53160,بیا بیا اینجا. 53161,من گرسنه هستم. 53162,به هر حال. به قاضی بگو. 53163,كه بتواند انها رو بقل كند كمتر از 53164,فكر میكنم تو باید یك ارتباط. 53165,... كه از من خوشش نمیاد 53166,ادم ما تمام زندگی ما را منفجر میكند 53167,پنج روز بعد از پایان جنگ داخلی. 53168,صبر كن صبر كن چرا گیره. 53169,یك لطفی به من بكن یك زنگ ب 53170,تمام مسافران درجه سه كشتی را. 53171,چون مشخص بود كه تو این كار را كردی. 53172,نطرت چیزه راجع به این حرفا. 53173,. زود باش راه بیفت 53174,چه سرو صداهایی. 53175,ان اولین روز از روز است و بعدش سرباز گیری ما 53176,عالیه یك لحظه بایست 53177,ما همه ی ما تبه كاریم توم. 53178,نه من... 53179,معنی این ملاقات را میدانم. 53180,. اری 53181,اینجا شیشه پاك كن كنه درست است 53182,ان طرف را بگیر تو نباید این طرف را بر 53183,جك اخرش امد بیرون و به من گفت. 53184,تو را در یك ماشین گذاشتم همه میفهم 53185,هی مرد جاك. 53186,این كاریك كه من مجبورم هر وقت نیاز داشت 53187,ولی برادران من... 53188,كجا می رم 53189,ترس بر اینكه ایمان ان از اندرس قویتره 53190,گربه داری نه گربه ندارم. 53191,اوه نه صورتشو نگاه كن. چهره 53192,دیر نكن فرانك. 53193,چطور این ممكن است پایین برود. 53194,چرا من به خاطر مادر بزرگم ارواح پلید را 53195,نیك داری چه كار میكنی. 53196,یادت باشد محافظت از شاهزاده داسو از جنگ 53197,بردن اورا. 53198,ام اس ای خوب. 53199,به شما توضیح میدهم كه من چه كار كردم 53200,تو... نمی دونم 53201,فرق میكند 53202,پس باید در تختخوابم دراز بكشم و اب 53203,ملكه اینجاست 53204,یك خواننده شوهر همسرش یك هنرپیشه 53205,هی گری. خیلی ادم خطرناكی است 53206,یا عیسی مسیح. 53207,البته كه مطمین هستم. در عرض Nض 53208,به هر حال قرار است امشب ملاقاتش كنید. 53209,این فانون اسپارتی هاست. 53210,اره زندگی ما برای همدیگر مطمینه. 53211,با من بیا. 53212,پدر. میشود لطفا این لیست را پر 53213,اما این مثل عشق و نفرت گذاشتنه 53214,اوه درست است بای تو. 53215,اری ولی یك جور ناهنجاری حافظه 53216,من فقط به خاطر چیززهایی هستم كه به یاد 53217,اما من پرنس بو یو هستم 53218,به هر حال چند روزه كه به حد كافی الكل داری 53219,كجای این خوب من فكر میكنم اخر 53220,باشد چیز. 53221,فكر كردم چرا بعد از سالها ادم كث 53222,چهار تا خیابان یكی از قبرستانی كه برادرم 53223,بداند اینكه یك گروه از دوستان نزدیك 53224,مووم چرا مامان باهامون نمیاد. 53225,توسط كسی از وحشت رفته. 53226,نگران نباش عزیزم ما برایت یك عده 53227,ان میتواند در شكمش بچه ای را پرورش بده 53228,نه واقعا. 53229,مگر یاد نگرفتی چطور تعظیم كنی دست 53230,ان مردم میگویند كه تبهكاران فقط برای 53231,وقت فكر كردن تو بهتر از این نمیشود زو 53232,میتوانی بگویی دیسی. 53233,گریه نكن پدر بزرگ. 53234,یك كم وقت بیشتر یك كم سرعتش كم 53235,حق با انه. 53236,اخریشون تخم مرغ گندیده است. حل 53237,بسیار خوب 53238,شما باید یك موش بزرگ داشته باشین. 53239,عالیك عزیزم. میدانم. میدانم 53240,تا حالا NضM دلار من شنیدم. 53241,ما دوبار نجاتش دادیمالان باید دینش رو به 53242,الان ما كت و پالتوی لازم داریم. بزار 53243,تو قبلا كسی بودی كه میتوانستیم روش حساب 53244,اگر خانم. 53245,اوه تو واقعا نمیخواهی كمكمون كنی 53246,اما شما باید از بانوی اول... 53247,كه چطور تو را متماست بكند. 53248,از كجا در مورد انفجار میدونید. 53249,نمیتوانم سیگار كشیدنت را در این خانه تحمل 53250,ام ایا شما مطمین هستید كه این منطقه 53251,ان را میشناسی اری. 53252,چیز داری میگویی مگر من و برادرم دروغ گفت 53253,تو فوق العاده بودی دیشب عالی بود. 53254,عزیزمان پیتی من دارد بازنشسته میشود. 53255,اما این یك قانون ملی است 53256,مطمینی. صد در صد. 53257,تا حالا اینقدر تكه یك جا دیده بودی 53258,چیز شده یك دفعه چیز شده. 53259,ان مرده ولی لباس من را خراب كرده 53260,و با فرماندار تبانی كرده 53261,تو وقتی كه مشهور بشوی میتوانی هر چ 53262,كه شامل هلیكوپترها و رادیوها خواهد 53263,دارم از اتاق خواب ازدواج نورما دز 53264,فكر میكنم كاملا قانع كننده هست 53265,كی تو ماساچوست ازدواج كرده. 53266,برای اینكه درستش كنی جیمی باید حقیق 53267,میدانی كی به اینجا امده مرا ببیند 53268,ولی من تنها یك نگاه به او بندازم و 53269,اگر ما هر دو بمیریم خط فقراتمان هم از 53270,ارتش كشنده غیر قابل توقف. 53271,این را به تو میگویم ان فرمول گاز را به بالا 53272,باشد بخند این هم از این طرف. 53273,و من در اصل مسابقه بودم. 53274,اما اگر این رو قبول كنم نمی تونم در 53275,ایا ان عصبی است. ان خوب است. 53276,اتش زانزی بار. 53277,این گرفتگی نشان می دهد كه یك خورشید جدید 53278,تبش از یك ضربه مغزی شدیده. 53279,میدانم ارزش یك مرد كجاست. 53280,خوب كسی باید صدای فریاد هاش را 53281,همینجا بمون متشكرم. 53282,اسم من صفاست. 53283,میدانم من فكر كردم دارم از این شهر میروم 53284,من سوابق گزارش شده پادشاه رو دیدم 53285,راننده. 53286,درباره یودره بلیكاف به من بگو. 53287,به دست یك بیگناه نیافتد. 53288,و او به مقام های بالا گزارش نداده. 53289,با یك داستانی كه میگوید دزدی كردم 53290,فكر كنم دهها هزار نفر از اوارگان 53291,عصر بخیر. 53292,پس باید خیلی مواظب باشی كه بعدش چیز 53293,این چیز بیچاره دور اتاق میرود. 53294,منطقه این زیر مثل بقیه س. 53295,دیوونگی. 53296,... گوش كن 53297,برای همین است كه میخواستی استرالیا بیایی 53298,ان فكر میكرد یك جورهایی عجیب باشد 53299,فكر كنم انها با جانگ صمیمی هستند 53300,من باید از شما درخواست كنم 53301,چیزی كه فكر كنم یك خوبی باشد 53302,باید بدانی كه اب داغ بود یا نه. 53303,اما هر جایی كه این مرد. همسرته حتما 53304,بیا دابی میخواهیم برویم. 53305,ساحلشون تحت كنترل قرار گرفت. 53306,داده. نسا. 53307,درباره چه غلطی داری صحبت میكنی. 53308,میدانم كه گفتی عواقبی هست ولی لعنتی 53309,ان را فراموش كردم. من در یك پروازی 53310,من زخمی شدمپس می تونی بری یك چ 53311,ماموران امنیتی گزارش دادند كه تمام 53312,چیز 53313,اما من فكر میكنم تو. اری. 53314,اوه اوه شیكاگو. 53315,من همه انها را زیر نظر داشتم. 53316,هر دوی شما بیایید بیرون. 53317,متشكرم. قدرت اژانس انسانی میت 53318,اما من. 53319,... و حتی اگر افرادی 53320,من نمیفهمم تو از كجا میدانی. 53321,سلام ایس. 53322,فرمانده 53323,عزیزم كجایی. 53324,. خیلی سریع است 53325,تو واقعا مجبور نبودی كمكی بكنی میدانی 53326,از من میخواهی چیز بگویم. 53327,من مثل یك ماهی لال میشوم. 53328,امشب وقتی خورشید غروب كرد میخواهم 53329,ان دوست من است كارلوس. 53330,پس هیچیز نگو و فقط من را نگاه كن 53331,بسوی سرزمین خوك های ابی بسوی سرزمین خو 53332,وقتی رسیدم انجا به او زنگ میزنم 53333,وقتی شروع كنید از این راز استفاده كن 53334,اقای بین ستاك میتوانم یك نوشیدنی 53335,جك تایلر میدانم. 53336,گارد سلطنتی دارد دنبال انها میرود 53337,تیر اندازی كنید. این تانكها قابل 53338,خواهش می كنم من را قطع كنید اسم من هنر 53339,دكتر بود ولی به همه انها دستور میده 53340,مجارك انها را تو لباس زیرش مخفی كرد و 53341,بگذارید بیایم بیرون. 53342,هی داری چه كار میكنی. 53343,به وسیله طبیعت در برابر انواع تجاوزات 53344,به من گوش كن اشكالی ندارد. 53345,بروید عجله كنین. 53346,سلام سام سلام خانم ایلسا. 53347,متاسفم. سوفی ما فكر میكردیم كه 53348,اگر از گذرگاه رد بشن پاك میشن 53349,نشستن روی نیمكت فایده ای ندارد. 53350,ترس شرم. 53351,انتقام بگیر. 53352,ان دیگر از بسیاری چیزها خسته شده بود. 53353,میخواهم یكی را دوست داشته باشم ی 53354,ارزوت چیزه از اینجا در بروم. 53355,و به محض اینكه برگرده به شما زنگ میزنم 53356,اری فكر میكردم من و همسرم فقط 53357,مطمینی كه همش مال شماست مرسی 53358,در سال NضM. 53359,بله خداحافظ. 53360,هنوز در دور اول هستیم. 53361,میخواهی او را ببینی. 53362,اما این برای من نبود. این برای ان 53363,انجا حضور مرا احساس خواهی كرد 53364,چیز 53365,.... ان خیلی درد دارد 53366,تو واقعا در مورد گذشته ی خودت چ 53367,از زنت یك نامه گرفتی. 53368,بیا نزدیك. نزدیك تر. تو می 53369,بله اقای فرودو. 53370,بودم ولی یك رویای بدهی داشتم. 53371,و هر تحقیق جنایی انجام بدهم. 53372,گرچه هیچ وقت تو را شخصا ندیدم 53373,به نظر میرسد به اندازه كافی سرراست باشد 53374,خوب است 53375,یادت باشد این فقط یك كاركه. 53376,من كی هستم. 53377,ان دوبار تو سن تو هست امیلی. 53378,یك موزیك جدید. 53379,پسش بده من این را با خودم میبرم. 53380,تو مستقیم جلو میروی. 53381,میتواند راه حل بهتری برای تو باشد. 53382,اول تو. 53383,درنا جانگ جون وول جانگ 53384,درش بیاور كمتر درد میكند. 53385,گمونم معنیش این نیست ها. 53386,در هر حال سو تفاهم حل شد. گول شی اشت 53387,كلوپ تعطیل شده است. بجنبید. 53388,فكر كردم كه دارم میمیرم. 53389,گفتی قبلا صحبت كردیم یادم نمیاید. 53390,این یك پیشنهاد عالیه. 53391,من اجازه نمیدهم این اتفاق بیفتد. 53392,امنیت بندر چانگهی رو بیشتر كن و 53393,. حیوان های اول اشغال سری یك رو زد 53394,كه شبیه انسانها بوده و در طول زمان فرود 53395,متفیلمان. 53396,ولی رفتارش خیلی شبیه من است 53397,و بعدش او سقوط میكند. مطمینا می 53398,چرا تو نگرانی ای داری 53399,تقصیر تو نیست. من را ببین. ت 53400,ما احترام مردم رو داریم 53401,خالی نشان بده. 53402,من یك عالمه ادم پیر را میشناسم. 53403,اما اگر جاش ارزونتر باشد جای دیگری 53404,به خاطر همسرت فكر كن. 53405,چرا اول باید با دكتر كیانگ وون 53406,این شماره را از كجا گیر اوردی. 53407,پرفسور یعنی این اتفاق افتاده. 53408,و سفارش كیك. 53409,بخواطر جشن دكتر رزیدن. 53410,از كانال گذشتم. 53411,ببین. مشكل ما این است. ما اینها 53412,من پیشنهاد میكنم كه تو خون ان را بگیری 53413,و حالا او اینجاست دیگر با همسن و سالهای 53414,تو ناامید هستی. 53415,شما باید از فرضیك فرار كنید این كیه 53416,با لهجه ای كثیف از تو خواستم. 53417,با دوستاش رفتن. 53418,از پاریس بدون شك. 53419,دخترم باید از این وضعیت خودت خلاص 53420,چه بدبختی 53421,باشد خودشه. نگران نباش. 53422,. از ان طرف به من زنگ می زنه 53423,حالا برو ماتریكس. 53424,باشد گرفتم بیایید برویم. 53425,و معبد پر از دود بود. 53426,این یك اتفاق بوده كه ما روی این مورد خوش 53427,پس این ارون بود كه بجای پرنسس حرف زد 53428,حتما لطفا همین كار رو بكن 53429,بالاخره همه چیز را میگیریم. 53430,چطور میتوانستم ان را نبینم. 53431,و من مربی گری هوس من هستم كه همه را 53432,فكر كنم ایندفعه خیلی پیش رفتم. 53433,چه فقط یك قاتل استهك یا یك قاتل 53434,رییس جمهور در دوره سنا. 53435,نسبتا بی حد. 53436,همان گاه كه هیچكس نمیداند. 53437,نه متاسفم. 53438,برای مثال عنكبوت دلینا از خانواده 53439,تنها كاری كه تو میكنی این است كه. 53440,ان هنوز پیداش نكرده مامان. 53441,مقصر چیز نبود خیلی نیست. 53442,ممنون عمو. من از تو ممنون هستم 53443,بروید ان طرف بروید ان طرف. 53444,از زمانی كه شهر امپراطوری رو تصرف كردیم 53445,چند تا از انها را گرفتیم. چند تا. 53446,ما از كجا بدونیم همجنس بازه. 53447,اوه كودن برای من ارزوی موفقیت میك 53448,چون فكر میكنم بمب را بردی. 53449,چه كاری برای یك همكار برای یك 53450,این نه تنها برای سم دادن یك شخص برای 53451,خیلی زیاد نباید لبهایم را گرم كنی 53452,خوب ما همه این برگهها را برای پیدا 53453,به سمت مركز شهر با سرعت میروم. 53454,چهار دفعه كه میتوانیم یك بیل پیدا 53455,نه صبر كن بیا ان را با وسایلم ببر 53456,دنبالم بیایید. 53457,انها باید تا حالا تحویل داده میشدند 53458,و وارد قسمت سخت خاكی میشود 53459,انها برای او درخواست كردن. 53460,سلام بلیط خیلی قشنگه. 53461,اما من زندگی موك را در خطر انداختمولی 53462,شما همه ی اینها را به اداره امنیت 53463,اگر برای تو مهم است شاید. 53464,من هم همین فكر را میكردم. 53465,از ذات بی نهایت خودش مطلع است. 53466,دایی ساین. 53467,ممكن است یك نفر با چند تا لباس biker 53468,تو تو قفس هستی من تو. 53469,نه متاسفم. 53470,گرتا سالك انا فلاكس. 53471,توشنبه تو بانك. 53472,چطوری گرفتیش. 53473,اگر انها واقعا معامله ی بازرگانان 53474,و هر چ魯 مذهب برای جلو بردن از 53475,من میتوانم انجام بدهم نگران نباش 53476,پس بگذار ببینیم چطور باید این كار رو ا 53477,فكر كنم میخواهد انها را هضم كن 53478,اینها جای اشغال نیست 53479,چه مدت است اه NضM NضM ثانیه 53480,یا شاید هم در خانه مادربزرگت. وقتی 53481,این تلفن لعنتی من است. 53482,میخواهی بازم من را بپیچونی. 53483,بقیه بعدا. 53484,بقیه اینها را خودت خوردی. 53485,چرا این كار را میكنی برای این كه داستان 53486,بیشترین ترس انها گانگستر های تبر هست 53487,... مادرم به من گفت كه خمیر 53488,بگذار حداقل بگوییم كه از این قضیك 53489,سنcueil. 53490,مطمین هستم بعد از یك روز سخت غذا خورد 53491,گفتن بروند فرانسه برای مدتی. 53492,قصر بویو چیز میشود 53493,مادرت خیلی بهتر است والا مقام. 53494,كمك خواهش میكنم. 53495,میتوانم به تفنگت دست بزنم خیلی خوب 53496,و اگر به حرفشان گوش می دادی فكر 53497,دارم راجع به گربه هام نگران میشم 53498,حركت كن حركت كن حركت كن. 53499,... نه اینبار دیگر لطفا 53500,اما یك نظریك برای مسكو. 53501,گفتم كجا. 53502,اه ویكی پیتر مك مانس دوباره زنگ زد 53503,مثه اینكه یك حركت عملی را انجا دید 53504,ممنونم 53505,صبر كن تورك... خودشه 53506,والنتین تو انجایی. 53507,دلم میخواست كه نزدیك من باشی 53508,قول قوله 53509,وقتی هری در اپارتمان هری بودم 53510,انها مثل پدر تو ارتش هستند. 53511,اگر همینجوری پیش برود دیگر نمیتواند دو 53512,سلام اسم من هم الكس است. 53513,میگویند یك قلم را باد میتواند انجام بده 53514,كونگ فوی تو چقدر خوب است. 53515,ان بیرون چیز كار میكند 53516,اوه نه خوب من قبول كردم. 53517,ده تا اهنگ درباره ی بونی. نه 53518,ان هنوز بیهوشه 53519,وگلسها. 53520,چراغها همیشه روشن هستند ما روی انها میخو 53521,به یك منبع فشرده انرژی برخورد میكن 53522,ایمهوتپ. 53523,برای همچیزن چیزی حاضر نیستم. 53524,ان گاو را به من نده. 53525,به به اوت خوش امدی من شنبه به دنیا ام 53526,فقط همین را بلدی بگویی. 53527,اما بی ارزش باشد. 53528,این باید اتاق ان باشد. 53529,اشپزخونه ی جهنم همسایه من است 53530,دارد هر لحظه سخت تر میشود ان را را را س 53531,ببین تو از منطقه خارج میشی منظورم این است 53532,و هیچ وقت برنگشته. 53533,ان نور افتاب به این دلیل است كه شما هرگز نمی 53534,از ملاقاتتون خوشبختم. 53535,مدتی است كه برای كسی ننوشتی. 53536,به نظر نمی امد كه داشته یك بلایی سرش 53537,اسوتلنا. 53538,رفت اسپانیا. و چیزی نمیفهمد. 53539,چون كلاهم نسبت به sunglasses سیاه است تو 53540,اینطوری تمامش نكنیم مثل وحشیها 53541,خوب جی جان... خوب 53542,باشد پسر من نگهش میدارم. 53543,بله شنیده بودم. 53544,ممنون. واقعا. 53545,وقتی میگوید من قاتلم. 53546,خوب نیست فرانك داشتم دنبال قوانین میرفت 53547,دیگر نگو هیچ وقت مثل این. 53548,فكر نمیكنم او بتواند این كار را بكنه 53549,داری لذت میبری اری من هم مسیریم 53550,تمامش به خاطر خونشه خونش كثیفه 53551,این غذای عالیجنابه بدون حس چشایی 53552,داری گوش میدی مرد نه تو گوش میدهی. 53553,نمیتوانیم با دست بسته وزخمی او را ببریم 53554,من نمیدانم تو رمان سومین. 53555,مطمین باش كه سالها من را تغییر نداده 53556,ان میدانست كه اوین تیلور میخواست با خواهر 53557,ما تا حالا برای ناهار تصمیم گرفتیم. 53558,تانك اومدتا ریخت به ریخت. بیا تو 53559,دكتر جیرو هستم میتوانم بیایم داخل 53560,انگلیسیها دارند از ساحل به جنوب حركت میكن 53561,ما بو یونگ رو هم خارج می كنیم 53562,من میخواستم همه چیز را متوقف كنم 53563,بهمون نشون بده عزیز. 53564,بفرمایید 53565,بله 53566,شاید بگذارید عالیجناب بروند 53567,فكر نكنم من رو ببخشید 53568,و او همه وظیفه اش را انجام داد. 53569,سیر شو. ویلا. 53570,تا NضM سال بعد. 53571,شنیدم كه جلسه ای از سرفرمانده ها برگزار 53572,و با همكارتون خوابیدیم 53573,ان دانشمندها با بدن انسان خیلی خوب اشنا 53574,اصلا ان تا حالا شما را قطع كرد. 53575,مال من هم هستش. 53576,همه احساس میكردن كه كوه نمك برای هم 53577,رادزینسكی یك سری چیزهایی تدوین 53578,هر كدوم سهم خودش را میگیرد. لعنتی 53579,پس ما داوطلب شدیم كه همه ی. با 53580,چیز من. 53581,خوب است. 53582,شاید بتوانم از او دور باشم از نورما دور 53583,هنوز احساس درد میكنی اما این زیاد 53584,الان برومیگردم مامور فارنسوورث. 53585,البته شما همیشه میتونید اینجا بمونید 53586,روز بعد از شلیك تو با خون به انها حمل 53587,مسلما این میتواند خیلی خوب باشد. 53588,سلام والتر. 53589,پیپین تكون نخور فرودو. 53590,یون... ان مثل مادر تو 53591,و ناگران من اینجام امدم. 53592,لعنت مثل دیوونهها. 53593,بله 53594,كجا بودند ان اطراف نه 53595,تو میتوانی هر كاری كه بخواهی انجام بدهی 53596,تو داری به یك مدرسه ترافیك میروی 53597,از كجا میدونستم. 53598,انها در امانند 53599,لطفا دنبال من بیایید 53600,مشكلات ریاضی در NضM سال گذشته 53601,چیز چیز. 53602,یعنی كه این موضوع مستقیما به شهر سلطنتی 53603,این چیزه 53604,اینكه اخر اسب تو میاید خیلی ناراحت كن 53605,. خوب است خوب است 53606,چون خیلی مغروره میدانی. میدانی 53607,تو میروی و سعی میكنی ان را ارام كن 53608,گردنبند مربوط به تی هاكسا رو دك 53609,چیز میخواهی در را باز كن. 53610,زمان تغییر كردن بالاخره رسید. 53611,انها در حال انتقال كامپیوترهای جدید هستند. 53612,ما باید قبل از اینكه به یانگ بوگ حمل 53613,اری هی مرد ان زیك. 53614,برای اینكه تو می خوای بدانی روز انها چ 53615,و این دو تا نیمفیس به انها گفت. 53616,درست همین جا چیز میخواهی بگویی 53617,من دارم سریال نگاه میكنم. 53618,تو هنوزم مواظبمی. 53619,من اجازه میدهم همه مردم این را بدانند 53620,نه ده تا. 53621,كودی من هم. بزار من باشم. 53622,كمربندتو بده. 53623,لطفا بیایید داخل. 53624,اقای واله میدانم من نمیتوانم. به تارك 53625,و هم در یك ان. 53626,اسمش لیزا ست. 53627,وقتی كه موضوع به وضعیت فیزیكی بر می 53628,خیلی خوب باشد. 53629,هی یك لحظه صبر كن. این یعنی 53630,اوه خدای من. سرود روزم. 53631,در عرض NضM ثانیه انتخاب با شما خواهد بود 53632,اوه دوست داشتنی است چه ایدهی دوست داشتنی ای 53633,من باید فرانك باشم سرورم. 53634,این كارو نكن رییس 53635,چون شما باید هر روز صبح به ملكه نگا 53636,گوش كن ما نمیتوانیم یك كاری برای او 53637,انها سعی میكنند به به اوت برگردندد 53638,اری پس تو میدانستی من از دلاویر هستم 53639,گوگوریو با گیوم یو همراه دیگران میجنگند 53640,متاسفیم. همه مدارها مشغولند 53641,من میدانم كه تو ناراحت هستی. 53642,اری اسم من ادی كنتروینه و من دوست ان هست 53643,من كی هستم تو واقعا میخواهی بدانی 53644,بیندازش فی. 53645,میبینیم چیز میبینی و وقتی دختره 53646,میتوانی مطمین باشی كه فقط تعداد كمی 53647,نظرت چیزه شیره ان. 53648,نه اشتباه میكنی من گفتم سوپ زیتو 53649,ما به فضا برای افرادمان نیاز داریم 53650,كجا میروی من دارم میروم پیداش كنم 53651,دنیا الان در اختیار تو است. 53652,اگر این بازار را به بهترین شكل انجام بدهم 53653,چیز در خلقت خدا. 53654,حتی اخرین فرزند خانواده. 53655,بیا. این برای قرارداد است. NضM 53656,تو اختیار داری تا این اقایان را داشته باشی 53657,باید یك نگاهی به این ماشین بیاندازی 53658,فكر میكنم مدتی است كه چشم هایش را 53659,مانند اینكه مك كویین را خراب كردی. 53660,تو این كار را كردی بدون اینكه جیگساو تو 53661,من یا مك نالت 53662,شما حتی بعد از مرگ هم یك شهروند بو 53663,و تكان نخور. 53664,من واقعا همه سعیمو میكنم. 53665,میتونست عضو گروه برادری من باشد. 53666,این یك نوع هیجان طبیعیك. 53667,بلند شو. اینكار را انجام بده. 53668,دختران زیادی در خانه خودشون هستند كه پشت سر 53669,همه انها شیطان هستند. 53670,رییس سلاح هایتان. 53671,هیچكس تا به حال همچیزن كاری نكرده 53672,سارا وقتی ادگار پرایس میگوید ان تو را 53673,من از تو انتظار دارم كارها تون را انجام 53674,حالا ازم میخواهند كه من را منتقل كنند 53675,باید استوانه بدنت را پایین بیاوریم 53676,بگذار حدس بزنم. دوباره ازمون شكایت 53677,حالت چطوره خوبم. 53678,درست است. 53679,من نمیخواهم. 53680,راه دیگر ای نیست. 53681,نمیتوانم بگویم ما داریم سعی میكنیم 53682,كه من وصیت نامه نوشته شده را جعل كرده ام 53683,وقتش رسیده كه بفهمیم باید با هم برو 53684,این كاپشن من است 53685,خوشمزه است یك فنجون بخورید 53686,بگذارید من این كار را بكنم. 53687,و ادم ها ی خوب قیمت پایانشون را 53688,و كشتی انها را به سمت شما میبرد. 53689,اگر او رییسشان را خوب نبود جان به 53690,برایم اهنگ بزن. زود باش. 53691,و همه چیز مذاكره شد. 53692,من كدها امنیت را دارم نقشهها و 53693,این مزخرفه نمیتواند صحبت كند. 53694,بس است 53695,به نظر شما خیلی چیزها در مورد كره شمالی 53696,فقط ده تا رهبر داریم كه تو اكسفورد 53697,این دنیا دنیایی ما خیلی زیباست. 53698,سیایای می ایول انها دارن ما را نگاه میكن 53699,بیشتر اطرافم را در خطر بزرگی میذارم 53700,اگر پادشاه یك احساس بی ابروریزی 53701,باید كاری را كه شروع كرده بودیم را 53702,اینطور نیست ادم فكر میكنم این طرف 53703,شما همان كسی هستید كه ما دنبالشین 53704,اری این منم. بچهی بزرگترتان است 53705,از شلبیچیز. 53706,اگر مشكلی داشتی من الان را پل هستم 53707,خنده كن یك شوخیك. 53708,چه برای من گرفتی. 53709,انها زندگی را در یك میلیون قطعه ای 53710,روابط شخصی... میتواند در 53711,ارتباط بدهی با او داشته 53712,به هر حال اخرین صحنه برای لذت دید 53713,اتش جنگل ساعت NضM تمام شد. 53714,اقا می خواهید شما را به اقامتگاه جناب لی 53715,دیدی چی كار كردم. 53716,اینجا نوشته كه اولین قدم برای. پای 53717,این نقاشی باید تحت پوشش باشد. 53718,لطفا اول قلب ها را با هم هماهنگ كن 53719,نه متاسفم. 53720,بعد از درمان باید استراحت كنه بدون استراحت 53721,ادم ها ی احمق واقعا انها را از 53722,اوه یك شخص اروم. لطفا اشخاص 53723,نشان بده چه حسی داری. 53724,به طور خیلی سخت تنبیك شدیم 53725,دستها اینجا خیلی سنگین به نظر میرسد. 53726,طحeرe طحeرe. i 53727,چه جور علامتی میخواهی. 53728,شاید تا حالا دعوا نكرده باشیم. 53729,چیز شده 53730,من فقط به خاطر چیززهایی هستم كه به یاد 53731,از همهی شما ممنون هستم. 53732,خوب بهتر است كه فكر كنی با كتاب احمق 53733,می دونی تو نباید ان خوراك ها رو بخوری 53734,بله من با ان دو تا گوش شنیدم 53735,چرا بدون اینكه به من بگید از او پرسیدی 53736,اهمیت نمیدم. نشستن تو یك سلول 53737,درست است خودت هستی بنیامین. 53738,من برای گول زدن پدرم یا هر كس دیگری 53739,چون وقتی انجا باشد دیگر نمیتوانی درش 53740,و حالا شما دو تا قاتل امدید بدش به من 53741,سرهنگ تراكن. 53742,ان برای شما هر روز رمز گشایی میشود 53743,عشق جنگلی من اری. 53744,به نظر میرسد كه اگر شما همه جا هستید 53745,من گزارش تهیك ان را میدهم 53746,من دنبال چند نفر میگردم 53747,زندگیش معجونهای جدیدی را تولید میكرد. 53748,یك جور احساس عجیبی دارم كه تو ب 53749,كمكم كنید بندازینش بیرون. 53750,من فكر كردم كه وضعیت لرد ولدم 53751,خوب است. حالا برو. خداحافظ. 53752,اندل... چطور اتفاق افتاد 53753,جانگ بوگو همه جا كمین كرده 53754,ان گاز زهر نبود 53755,این فكر را از سرت بیرون كن كه زندگی تا 53756,بله. سوسونوفسكی بود. 53757,پرتاب میكند فیلم به پرده ی فیلم ادامه دارد 53758,كمین زن در جلوی ایستاده من دروغ گفت 53759,من در جوانی خیلی متاسفم كه تونستم به 53760,ساختمون دارد پرواز شروع میشود. 53761,و رازها را. 53762,بررسی اطلاعات دی. جی. اس. ای 53763,. ماهی های دیگر ای در دریا وجود دارند 53764,من یكی از شما NضM تا عكس میخو 53765,بخند. این گلوله ی من نبود 53766,سنتر یانگ رونگ فوروارد قدرتی زیایو لان 53767,فشار بده فشار بده. 53768,ان دلیلی ندارد. 53769,بله 53770,گوش كن. یك اتاق میشود اینجا 53771,بهتر است درست كار كنی. غرقش كن 53772,نقشه ات چیزه 53773,اوه خدای من این را گوش كن. 53774,ان شاگرد من است. 53775,اما هنوز در ظاهر مغزت. 53776,نورویل بارنز خیلی با تو مهربون بودی. 53777,. زندانگاهی كه پدرت تصمیم داشت بسازه 53778,من نمیخواستم من نمیخواستم این طوری بشود 53779,نمیتوانم پاهایم را تكان بدهم. 53780,نه داشتم مدرسه میرفتم. 53781,و ان یارو كه تو جاده دنبال ما بود فقط 53782,ان نصف رپیك و نصف ریتمیك. 53783,بدو بدو حالا. 53784,مثل اینكه تو خیلی دوست داری از حدت بگذر 53785,كار درستی كردم وقتی هواپیما را میكشیدم 53786,حقیقت مهم نیست پس چرا حقیقت رو ن 53787,اوه پنج دلاور اتشین. 53788,به اوت سیاه. فاجعه جنونا. 53789,مدت زیادی كه ما محصولات و تزریقات را 53790,خالی نشان بده. 53791,فكر كن كه الان داریم با هم حرف میزنیم 53792,و خدا می دونه ما تا كی اینجا هستیم 53793,. حتما 53794,اگر اتفاقی برای استاد بیافته. 53795,اوه خدای من ان دیگر كیك همه چیز ان 53796,با كمال افتخار خانم ببر. 53797,من سه سال پیش داشتم این داستان را پوشش میدادم 53798,دندانها را به سمت Mex میبرد. 53799,ببخشید من نمیدانم كجا هستم. 53800,ما باید تلاش كنیم. پلیس ایالتی 53801,اما امید زیادی به او نداشته باش. 53802,نورا حالت خوب است. 53803,همه ی ماله تو... م 53804,فكر كنم بتوانم این كار را بكنم. 53805,هی حواست باشد. پس اینطوری شد. 53806,ان یك ابر الودست. كارخونه های فرافور 53807,تو دیدیش اری دیدمش 53808,اسلحه ها رو برای رفتن به اچاك ب 53809,چیز 53810,دختر كوچك من. 53811,از تمام ترفندهای قدیمیت مثل استراق 53812,اوه بله پیشخدمت. 53813,اولیویا توجه كن كه صدای من تماس ب 53814,برویم یك نوشابه بخوریم. 53815,كنفسیوس یك دانش اموز هست. 53816,من همیشه دوستش داشتم پیت. 53817,به علاوه اگر ارباب بفهمه شما كارهای پیشرفت 53818,برای چیز اینجا امدید خانم 53819,زندگیت را نجات بده. 53820,و تنها چیزی كه سبب زنده موندن 53821,اگر مشكلی وجود نداشته باشد من هیچ 53822,اما همچنین باید ضرر زیادی رو تحمل كن 53823,خوب از من یك چیز خوب گیر بیاور 53824,من كه به تو گفتم. 53825,من از ان طرف خیابان پله كارسون ولز 53826,مردههای مثل من فقط برای انتشار دارو 53827,كافیست نگهش دار لطفا نگهش دار 53828,من درخواستی دارم... 53829,پیدا كردن تنباكوی واقعی خیلی سخته 53830,حتی اگر قلبش را داشته باشد. نمی 53831,تا حالا نكردم. 53832,پدر من برات یك یادداشت نفرستادم 53833,باشد صبر كن. 53834,اگر تو یك كونی هستی خیلی خوب 53835,نه متاسفم. 53836,من دارم میروم بیمارستان. 53837,فعلا چیز. 53838,میخواهی ببینی كه این شبیه چیز میشود 53839,زخم هم شدید است و هنوز در شرایط 53840,باید مواظب مردم باشم اگر چیزی 53841,مین برگشته. 53842,باشد. ممنون. 53843,ان هر شب تنهایی انجا پیش من است. 53844,صداشو میشنوم. 53845,ان زنه برای چیز برگشته. 53846,میشود مانعتو دارم. من از تو متنفر 53847,خوب من میتوانستم كمی كمك هم داشته باش 53848,من در مورد شما خیلی چیزها شنیده ام 53849,اگر شروع كنند به پرسیدن ما چند تا سوال 53850,به این ترتیب. 53851,هیچ كس جیغ نكشید هری. 53852,خوب تو هم در موردش فكر كن. 53853,برای به دست اوردن قدرت 53854,افریقایی امریكایی. 53855,شیشه پاك كن قبلی خودم. 53856,تفریح مورد علاقهام. 53857,این كاملا گناه نخست وزیر نیست 53858,و من یك كمی پوست سرم خیلی ضایع 53859,یك هیلد بزرگ بالای بوكستون هست. 53860,متاسفانه ان معتقده كه. 53861,میدانی كی را تو ان بار قصانده. 53862,نه خوب است. خوب است 53863,به سختی او را به یاد دارم. 53864,شما دارین با چه جور حرف میزنین. 53865,این هنوز تمام نشده. ما باید بب 53866,چطوری خوبم. تو چطوری. 53867,نگران نباش از چیزی. 53868,نه این یك سوال خیلی مهمه. 53869,من بدون پنگوینها زندگی نمیكنم. 53870,تعجبی ندارد كه سوت پوینت را از دست 53871,بهترین راه برای اثبات گناهكاری این است كه 53872,متاسفم پرفسور. 53873,خیلی خطرناك است. خیلی خطرناك است 53874,ان گفته هرمیون خوب است هو 53875,قربان لطفا صبر كنید قربان. 53876,هیچوقت فراموشش نكن. 53877,هیچ وقت به ذهنم نمیرسید كه تو داری 53878,فقط موقتا. 53879,نه اقای فرودو از این راه نه. 53880,البته این چیزی نیست كه گارد سلطنتی باید 53881,بازش كن 53882,و از موادی كه برای مسابقه نریزی 53883,كه هر طوری كه مایلید خرج كنید 53884,اولی شكست خورد. 53885,عالیجناب ژنرال اینجا هستند 53886,خوب كاملا واضحه كار من الهام گرفته 53887,تو و من باهم دانشگاه رفتیم. 53888,اگر تو پول لازم داشته باشی. 53889,یك میمون حرف بزن میمون حرف بزن 53890,چه جهنمی به پا شده. 53891,پدرم به نازیها كمك كرد ان در پروژه مان 53892,مگر اینكه فكر كنی من غیر منطقی هست 53893,باید یك دختری باشد یك جایی كه بت 53894,من به شما گفتم كه یك مجموعه عالی از گل 53895,یك مامور فدرال به من گفت كه تو یك 53896,این دیگر زشته. 53897,این تقدیر ماست اگر كسی باید تو رو به 53898,سلدوم هنوز سفر اركها. را 53899,دارم سعی میكنم خالی شم. 53900,فكر میكنی چیز كار ودوك بول 53901,و سریعا این داستان را منتشر میكنم 53902,پس حداقل برو و با او خداحافظی كن. 53903,انجا دارد تبلی میشود یا فقط همان كار را 53904,من اشتباه بزرگی كردم 53905,انها عاشق یك زن بودند. 53906,یكی به سمت راست. یكی به 53907,میخواهم NضM سكه نقره روش شرط بب 53908,پرواز شماره NضM بعد از ساعت NضM 53909,استرالیا. 53910,من انها را دیدم كه اعدامش كنند. 53911,الان حدودا یك جورهایی مشكل دارم 53912,انها این را برای خودشون میخواستند. 53913,اگر نیروی درست را برای شما انجام بدهید 53914,ان را یا بدتر یا بدتری. 53915,چهارده سال پیش ارتشی عظیم در اختیار داشته 53916,ان به او ایمان داشت و گفت كه سرنوشت او برای 53917,در كوههای وحشیانه چیز به او یاد میدین 53918,تلفن داری. 53919,برای زنی مثل تو. 53920,انها را بگیرید. 53921,بگیر. خوب و راحت. 53922,دیدن این هدیك از جانب شماست. 53923,من شنیدم با جانگ بوگو معامله ای كردید 53924,اسلحهات را بنداز همین حالا. 53925,فكر میكنی داری چكار میكنی. 53926,بله حتما موضوع زمانه 53927,نجیب زاده ها تنهات نمیذارن 53928,اما اول تو نیاز داری به یك سنگ قیمتی. 53929,من را میشناسید. 53930,هر كاری كه انجام دادم. 53931,و تو امادگی زندگی با ان را نداری. 53932,همان كه گفتم. فوق العاده است. 53933,... حتی یك قطعه 53934,من یك كم عصبیم. 53935,الكس كجا است هیچكس را نمیشناسم. 53936,خدای من. این خیلی خوش طعمه. 53937,اگر ایشون همه ی افراد انتصابی رو 53938,به نگاه كردن ادامه بده كسی دیگر ای از او 53939,و من به زندگی انم ادامه خواهم داد. 53940,فكر میكردم علامت درست روبروی من است 53941,شماره تامین اجتماعیت برای كسی به نام راشل 53942,ولی از تو میخواهم اینجا. 53943,جودایش از زمانی كه پادشاه خوبی بود 53944,مادرت در پاریس زندگی میكنه. 53945,این ماه ماست و اصلا نباید تمام بشود 53946,بروید مواد منفجره بیارید درها را منف 53947,دلار برای من از پول. در مقابله 53948,و هدفمون رو درك كنیم 53949,چیز خاصی نبود خوب من فكر میكن 53950,پس برای همین است كه به او میگویند رهاین 53951,ولی والدین من وقت باغ داشتن ندارن 53952,میخواهم كه تمركز كنی. 53953,بله بانوی من 53954,ولی تحقیقات قابل تغییر در مورد 53955,داشتم سعی میكردم به تو زنگ بزنم 53956,خودتو كنترل كن مشكلی نكن. 53957,میخواهی بدانی بدترین قسمت ان چیست. 53958,ایا ان واقعا من را با یك موش مقایس 53959,باید چیز بیشتری هم باشد كه بتوانی راجع 53960,اوه خیلی وقته من را ترك كرده. 53961,اگر من بودمن به حرف ان گوش میدادم 53962,ان كیك سیمچه. 53963,چه نقشه ای. 53964,و من شما را ملاقات كردم و به عنوان یك 53965,... سرورم 53966,دستاتونو حركت بدهید. 53967,كه از مرگ من بهره خواهد برد. 53968,من میدانم. تو دو تا بدن او خون ریخته 53969,قدرت دلاس فورت ورث. 53970,فكر كنم از ان طرف رفت. 53971,ان مثل یك ستاره راك هست. 53972,ان به زمین خورد. توپ خوبی نبود 53973,پیام اضطراری پیام اضطراری پیام 53974,اما اولین ازدواج. 53975,حتی برای هیچ كس دیگر ای. 53976,حراست حراست را خبر كنین. 53977,كی این كار را كرده. 53978,من میخواهم یك چیزی را نشونت بدهم كه 53979,مك. مك. دریافت شد. 53980,خوب شاید من مجبور نباشد بروم. 53981,نه فكر كنم برای همیشه در راه مرگ 53982,خودت را ناراحت نكن اگر نتونی 53983,نباید شماره ها رو استفاده می كردی 53984,هست. 53985,انها با مهارت شما را انكار میكنند حتی 53986,نه تو هیچیز نمیدونی. 53987,لطفا تنهام بگذار. 53988,ان یك بیمار اورژانسیه. یك امداد 53989,من موسیقی دانم اوه عالیك. 53990,ببینید كه حالیشان ضعیفه یا تب ندارند 53991,میدانم فقط استراحت كن. 53992,چیزی پیدا كردی. 53993,من و سول پیونگ به مرگ و زندگی مقدس با 53994,چارلی هیس. 53995,حالمون خوب است. اوه چیز. 53996,ساكت شو مرد. ماموریتو تمومش خواه 53997,دنبال راهی برای فرار بگردم. 53998,گرفتم گرفتم رفیق ان را بگرد. 53999,گوش كن اول باید یك كاری بكنم باشد 54000,پاركر این چیزیك كه من گفتم. 54001,انها چشم هم ندارند این ستاره چه شكلیك 54002,ببین ان یارو مدیره اگر به باسنت نگاه 54003,به محض اینكه بفهمم كجا قایمنش 54004,بازی خوبی بود. 54005,. همان جوری كه می خواستی 54006,موسی پادشاه مردان بود. 54007,بله قربان. 54008,اسكات. 54009,باهوش و باهوش. هیچ قدرتی 54010,پلیس بعدا به من گفت كه راه نوری خلبان بی 54011,خیلی خوب همه حاضرید 54012,بویك یو بدون پدرم نابود می بشود 54013,خوب شما چه در مورد ما میخواهید. 54014,با توجه به. 54015,میخواهی یك لحظه بیایی تو مشروب بخوری 54016,بهرحال بیمه قبول یك نوع بیمه 54017,عكس العملهاتو نشون بده نشون بده. 54018,از ماشینات خوشم امد. ممنون. 54019,نذار از بغلت جدا بشود. 54020,حالا تمام ماموریت های انم انجام شده 54021,من پول دارم تو نقشه را بگیر. 54022,باید لباسامو لختش كنم و لباسامو در 54023,والتر. 54024,داری به من میگویی كه این موجود میتواند تو را 54025,گفتن یك هواپیما باید NضM و Nض 54026,زودباش كاپیتان شروع كن. 54027,چیز داری میگویی تو نمیتوانی ازدواج كنی 54028,. بعضی وقتها گوشت تازه وارد 54029,گوش كنید. باید برویم. 54030,تو خواستی من را به عنوان یك همسر 54031,كجا رفته. 54032,من كه به شما گفتم كارخونه های لعنتی هستند 54033,و دارم به این بچه ی دبیرستانی كه 54034,اول از همه میخواهم بگویم. 54035,مارگوت دیگر چیزه. 54036,لوكتن لوگن. 54037,تو دفعه قبل هم همین را گفتی میدانم مید 54038,ما میخواهیم الان او را پیدا كنیم. 54039,هرچیز بلندتر باشید با یك چكش سور 54040,این تمام قدرتی است كه دار. 54041,متاسفم 54042,فقط یك كم در كتابخانه به هم ریخت. 54043,حالا دوباره بخاطر مودوك هست 54044,فقط پاهایت را بگذار روی زمین. 54045,اما مامان من هم نه اینطور نیست. 54046,نه. هیچ ارزویی ندارم. 54047,تو كسی نیستی كه من را پایین بیاوری. 54048,چه كسی میرود در دریچه. 54049,مادرش اهل ایسلند بود و مهربون بود. 54050,پشت دیوانگی است. 54051,یك كاسه اب بیاور. 54052,جنرال گری. 54053,هیچ وقت به تو نگفتم چقدر او را 54054,من نگفتم درباره اش چیزی شده. 54055,من میخواهم یك نمونه از بافت الوده بگیر 54056,وقتی كارها تمام بشند چانگهی برای 54057,روی دختره ایستادم. 54058,اسیر شد. 54059,گیوم یونگ اینجاست 54060,این طوری ما توسط جانگ بوگو مغلوب می 54061,و امنیت. 54062,من برای شما پیژامه ابریشمی درست كردم 54063,و به مركز پزشكی بگویی كه به این وضع 54064,برای یك مجرم NضM دلار. می 54065,یك كم فكر میكنم. 54066,عزیزم من را ببخش. 54067,سلام ام. یادداشتت را خواندم. 54068,. من نمی دونم كه او اینكار را خواهد كرد 54069,الان هم خیلی با بویك یو دشمنی می كنند 54070,چراغ قوه بیاورید چیزی بیارید تا انها 54071,چیز شده یك دفعه چیز شده. 54072,به او میگویی كه من امدم تا به او احترام ب 54073,اینها اخرین كلماتی هستند كه من با تو به 54074,اكشن جكسون گریه نمیكند تو سناریو ب 54075,جاهای زیادی در یانگزو است 54076,من خیلی به تو حسودیم میشود. 54077,با یك حق برای توطیه. 54078,قهرمان میمیرد اما داستان. در تمام مد 54079,من دنبال نمیكنم. 54080,والنتین. انها الوده شدن. 54081,دارن با هم دوش میگیرن. 54082,من مسابقه رو قبول میكنم 54083,ساخته شده تا مارا تحت كنترل خودمان قرار بد 54084,اوه خواهش میكنم یك نفر با من 54085,انجا یك ایستگاه اتوبوس هست سمت چپ 54086,فكر میكنم كه ان در یك مهمان خانه 54087,بیا بن. 54088,و در بازار هم مخفیشون كردند 54089,تو دستم. 54090,خودش میاید 54091,سه سال پیش من به انها گفتم كه خیلی حرف 54092,من به هیچكس نگفتم انا. 54093,سوپ نیلوفر ریشه و یك غذای 54094,پنجاه هزار دلار گیرت میاید. 54095,چارلی 54096,دوستت دارم پنی 54097,لیست خیلی بلندی دارد. هر كس كه بخواهد 54098,اما واضحه كه با توجه به نفوزی كه دارند 54099,من به او گفتم كه دیگر برای او پرواز نمیك 54100,تو را ترك نمیكنیم شما را ترك میكنیم. 54101,خوب. پایان دوستی. 54102,ببخشید نمیخواهید پیاده روی كنید. 54103,حتما باید مراسم قربانی ه باشد. 54104,تو این كار را نمیكنی چرا. 54105,باورنكردنیك. تو با هر كس كه مرسه مر 54106,بیخیال تو باهوش هستی. ولی مط 54107,روغن ماشین. 54108,بر گمشو. 54109,من نمیتوانم اجازه بدهم احساسات شخصی ام 54110,چیز منظورت چیزه. 54111,توجه مقامیك تو را جلب میكند. پس 54112,هیستینگز كری. 54113,ان همه چیز را راجع به. عكس تو 54114,باعث شده مراسم لغو بشود 54115,انها انتظارات زیادی از شما دارند. 54116,دیشب كجا بودی. در غروب خورشید 54117,حرفاش درست بود. 54118,این را تحمل كن یك روزی برای او انتقام 54119,پس تمام نمك های رتبه ی جانگ 54120,ریك هی رفیق. 54121,تو دنیایی بیرون از این جهنم. 54122,خودش است. باشد. 54123,جدا امی این چیزیك كه دوستات به او میگویند 54124,این تمام قدرتیك كه دارم. 54125,چیز شده چیز شده این اتفاق افتاد. 54126,من نمیخواهم. 54127,یك كم پول به من بدهكاری زود باش استیو 54128,حالا دیگر چیزی تو دست من نیست 54129,همیشه لمس انگشتانش را احساس كنم. 54130,تو میدانی خواهر. 54131,. بچه ای كه در این اتاقه كجا بود 54132,از وقتی راه میرفتم. 54133,چیز شده خوبه 54134,و یك فنجون چایی بخور چرا دوام نمی 54135,منظوری نداشتم فقط داشتم بازی میكردم 54136,خوب من اینجور چیز ها رو بررسی می كنم 54137,سلام بچه ها سلام پدر. 54138,و خیلی از انها قرنها در اسلیترین بودند 54139,عالیك. متشكرم. 54140,ان به من اعتماد ندارد 54141,و مهارت های خود را به انها ابلاغ كنید 54142,شما احتمالا با نابودكنندهها روبرو میشید 54143,میدانی این خیلی جالبه. البته NضM 54144,اما این. این چیزیك كه من میدانم. 54145,یادت باشد چیزو گیشا یك فاحشه ست 54146,به وسیله ابلیسها چهار پای. 54147,... این اطلاعات از نی سونگ تا پا 54148,گوش كن لانس. 54149,من نمیتوانم این شخص را تحمل كنم اوه خدا 54150,لیو این همان 54151,یك سوال شایسته یك جواب ما انجا 54152,ان به من تجاوز كرد مادر من بدجوری. 54153,كسی امد اینجا. 54154,باید مشكل داشته باشد. هیچ كمبودی 54155,چرا نمیان اینها چیزی شده 54156,رز لطفا میتوانی تمام كنی. 54157,ان همیشه مواظبه این موضوع بود 54158,زودباش یك چیز به من بگو تا در كار 54159,این كارا دیگر چیزه. 54160,حتی میتوانیم به او بگوییم پول چه پولی 54161,این درست است كه بانو جیمی اینجاست 54162,یك دیوار برابر دنبالن. 54163,نه رابرت. من نمیتوانم راه دیگر ای بروم 54164,باید با دقت نصیحت من رو قبول كنید 54165,اگر برادلی بخواد تو كار باشد. 54166,بیخیال ما فرصت فرصت نداریم. 54167,اقا شما اینجایین پلیس. 54168,خونسرد باش. 54169,منتظر چیز هستی دور از چشمم. 54170,ان دارد چیز میگوید ان یك احمق بود 54171,به انها میگویم كه شما با تمام وجود انها 54172,واقعا یك وقت عصر دیگر باید برویم 54173,نمیخام مثل مادری باشم كه میشناسم. 54174,و مادربزرگ بزرگت درست میگوید. 54175,ارام باش استیو. 54176,چرا اینجوری گفتی. 54177,پس وقتی كه مردم دارند لباس را میپوشن 54178,ان را گرفتیم و رها كردیم. 54179,تمام زمستان همین جا مستقر میشوند. 54180,ژینا تی جی خودش یك كم ویتامین 54181,من فهمیدم كه تو من را به غیر از پیشنهادم 54182,ما فقط منتظریم كه این ماموریت اجرا ب 54183,من یك مرد مریض اینجا دارم این كار 54184,از بین رفت. از بین رفت. 54185,نخست وزیر. 54186,ستاره های میرود دور سرم. 54187,تو و دیگر كی. 54188,دیگر نه من از تكیك تو خسته شدم زاك 54189,او دارد نسبت به من مقاومت میكند. 54190,كامیلی. 54191,بله بله 54192,نه این مثل دستور دادنه. نه بدون 54193,تو را به ماه بردند. 54194,ان لعنتی را عملی میكنم. 54195,انها مثل حكومت تیسار زندگی میكن 54196,مامها رییس را دعوت كردی كه این ه 54197,به نظر میرسد هیچ كارگاه اهنگری در قصر 54198,می خوای به من بگویی چطوری اینقدر خوب 54199,چه احمقی 54200,در غیر این صورت بقیه هم به ما میرسند. 54201,نباید بگذاریم تو قاطی این ماجرا بشوی 54202,من به شهر امپراطور میروم 54203,خیلی خوب پس. ببین این طور نیست 54204,حالا نرو برای من. 54205,میدانی كدام میز است. 54206,به موجب این حكم شركت من و خودم. 54207,به فكر فرار با این پول نباش و امن 54208,قبل از ان وقت هر چیزی كه می تونی یاد ب 54209,اما اگر میتوانستم بگویم كه این نقشه 54210,بیندازش از ان شب تا حالا. 54211,چرا هیچوقت به او فكر نكردیم. 54212,میخواهم قطعش كنم من عاشق شدم 54213,اغاز این كار. 54214,چیز پس شما دوست پسر در استرالیا دارید. 54215,كه جانشون را از دست دادند و به خاطر غم 54216,هی داری چه غلطی میكنی متاسفم. 54217,شمشیر شكسته ای مثل شمشیر برادر دای سو 54218,مسلما این شیوه انه برای قبول كردن این 54219,خوب این یكی مسخره نیست. 54220,كمكم میكنی. 54221,مایكل مایكلز 54222,جاسوس ما گزارش كرده كه ارتش هیون تو ف 54223,در دادگاه شیشه اماده است قربان. 54224,مدیریت مواد اولیك خیلی ساده هست 54225,یك لباس برای خفه كردن سرما درست 54226,خوب بگذار به تو اطمینان بدهم كه ما هم 54227,و ان سخنرانی های مسخرشون خستم كرد. 54228,امروز یك بوهایی اینجا. شنیده میشود 54229,خوب است. این برای من مفید است. 54230,... من اشپز ویژه گنگ دا 54231,هیچ یك از اندامهای حیاتی وجود ندارد 54232,و بازهم مایك میزاریم 54233,اسمش كیرا هست. 54234,نه توپ را از كیف قتل گیر بیاور. 54235,پل فلیكس گم شده. 54236,این تلفن را قطع میكنم. 54237,وقتی انها حدود NضM سنت می رفتند 54238,چیز شده 54239,برو بیرون برو بیرون. 54240,چون توسط گروه سول پیونگ پیدا شدیم 54241,بروید داخل. 54242,جهنم خطرناك است. 54243,پدر پدر. 54244,هر چیز كه تو بگویی. 54245,من فكر میكنم تو كی هستی. 54246,روشنه نه. 54247,من باور ندارم ما انتخاب بهتری داشته باشیم 54248,بدون ان چیزپس من میمیرم. 54249,ما باید در جنگ با یاممون طرف بشویم 54250,دیو یك بیسكویت به من بده گفتم تنهام 54251,كه حتی قدرت زمان را منعكس میكند. 54252,لطفا دور بزن. 54253,اری. تو كه اصلا خطرناك نیستی هست 54254,ظهر خون كثیف ریخته خواهد شد. 54255,بروید داخل. 54256,اگر من نمیتوانم عشق تو رو داشته باشم 54257,امیدوارم كه شما زیاد تنها و سرد زندگی 54258,هی دنبالم بیا 54259,رفیق فكر میكنی اینطوری امنه كه 54260,ان را تمام كن. 54261,شماها شبیه عوضیها هستید. 54262,چرا دارد چیزی اتفاق میافته. 54263,غرق شده بود توسط یك موج الكترونیكی كه 54264,چیز به من نگاه نكن. 54265,كه بیشترین خدمه را از. 54266,و فكر میكنم اگر شما باید همدیگر را 54267,بگذار اول لرتتا برود. 54268,زندگیك خودشه. 54269,ولش كنید. 54270,بهخاطر پایم متشكرم. 54271,ما قرار نیست جدا بشویم. 54272,تو به اوت لذت های فراوان ان را. 54273,و جسدت روی پیادهرو میافتاد. 54274,چند تاشون را ان پشت میبینی. 54275,جك فابریزیو من نمیخواهم دوباره او را 54276,متاستفم ان میخواهد كه تمومش كنید 54277,همان دختر پنیر. 54278,ان ابراهام لینكولن را كشت. و 54279,با تورین هوا خوب است. 54280,نمی تونیم این كار رو بكنیم 54281,برات شانس میاورد. شانس میاورد. 54282,كسی ان را میبیند نه. 54283,زی بزرگ خود موج سواریك منظورم این است. 54284,كه امروز من میتوانم اتفاقات اخیر را 54285,بنابراین بهتر است یكی از شماها سیگار 54286,هی یونیس. 54287,تو در مورد وكیلی كه فكر میكرد گربه اش 54288,من فقط میخواهم بروم به زندگی جدیدم 54289,ان و بیشاپ یك ازمایشگاه مشترك داشتند 54290,ان فقط یك بچه است با ما بیا. 54291,خدایا وحشتناكه. 54292,بابا یك اعجوبه بود. 54293,نه داشتم شوخی میكردم. 54294,كیسی خوب گوش كن. 54295,و همچنین جای شماست. 54296,برای این است كه یك عضو را از دست دادی 54297,هی جانی. 54298,واقعا... شگفت انگیز بود 54299,تو خیلی بی احتیاط هستی 54300,ما در را قفل میكنیم نه زانافی. 54301,اما تو به من میگویی این مثل یك انفولانزا 54302,پس میدانی كه من كجا ایستادم. 54303,هر وان را برای یك نفر در نظر گرفته بود 54304,تا به تو یك وظیفه مهم را واگذار كنند 54305,واقعا دارند چكار میكنند 54306,او گفت مثل همسر به سرپرست یاممون خدمت 54307,این یكی یك جورهایی بامزه بود. 54308,و ملتها با دزدها دشمن شدند 54309,تو تصویری هستی از لیبیدینا. 54310,چیز. خالكوبیت. خیلی جالبه 54311,ممنون والتر 54312,ما فقط كنار هم و به صدا حرف میزنیم 54313,به ما ملحق میشی ممنون. 54314,ان گفت یك چیزی پدر اینجا پاكسازی مقد 54315,باران هم چنان میبارد. 54316,اری من هم همینطور. 54317,چون تو نباید تو كارهات عجله كنی 54318,و به یك تیغه NضM فوتی 54319,معذرت میخواهم ولی باید نگه ش داری 54320,تعمیركار تا NضM دقیقه دیگر. بر 54321,اری این كوچكترین اسمش بوفورده. 54322,اما ان پنهانی یك قلبی داشت. 54323,فكر میكنم ان گروه تجاری ارباب سول است 54324,لعنت مثل دیوونهها. 54325,راست یا چپ. 54326,و ایا ان مردی كه باید با تیبال بر 54327,ولی برای این كار ان یك كمی سبك است 54328,تو فقط. 54329,كثافت كثیف. 54330,پدر شما ترفیع گرفته. 54331,جان ادوارد گمل جان جی. 54332,تگزاس و قاتل از كجا. 54333,و سگ پیلچ داگ. 54334,خوب فكر نكنم بفهمه تو را سر جاش 54335,بچه ها دیگر سوزان و پاتیل پوش نیستند 54336,من خیلی خسته شدم از این كه همیشه در كن 54337,فقط قسمت اصلی قسمت میدان. 54338,نه متاسفم. 54339,ان چیز با مومهای پیششان مثل این. 54340,مواظب باشید. 54341,هشت میلیون ادم تو این شهر زندگی میكنن 54342,همه چیز واگذار شده و خانوادش به عنوان خا 54343,بانوی خوبی بود كه. عجیب و غر 54344,ما زمانی فراموش كردیم كه نارنیا یك سرزمین 54345,چهل و پنج ثانیه. 54346,نه من از اب میترسم. 54347,اگر قرار باشد كه ما اینجا بمونیم. 54348,چیز 54349,سن بروتوس. 54350,بانو 54351,به نظر میاید گروه های كلیسا تو بایبل بودند 54352,صبر كن برایم صبر كن. 54353,من امدم اینجا تا از شما سوال كنم. 54354,خوبم خوبم فقط خوبم 54355,ایا این هیچ محدودیتی دارد. 54356,با محیطی بهتر برای پیروزیهایش. 54357,وزیر اوه میخواهد ملاقاتش كند لطف 54358,باید شكیبا را یاد بگیری. 54359,باید یك وقتی دارو یا چیزی تو هم 54360,زمان تا NضMNضM بازگشت. 54361,... ولی ان هیچ ویژهای 54362,من كارم را خیلی خوب انجام میدهم تو 54363,انتقام بگیر. 54364,خواهش میكنم بمیرد. 54365,این یارو دوست پسرته. 54366,اه چیز باشد برگرد. 54367,برو ازمایشگاه طبقه پایین برو. 54368,تو حتی این را نمیدانی. 54369,همه شان محكم هستند. 54370,كنسول چطور كنسول من. 54371,هرچیز میخواهی بردار یا من را بكش 54372,افرادمان هنوز ان بیرونند فقط انجامش 54373,تو باور میكنی كه قاتل دارد در ان از هم 54374,مثل باند میمونه خوب جفتمون هم بهتر 54375,باید درست فهمیده باشم اقای ایگر 54376,حشری كردن یك ادم برفی. 54377,فكر نكنم ایده خوبی باشد 54378,بله ایشون درست مثل خانم موجین درست 54379,عقب نشینی می كنیم 54380,نكن نكن. 54381,بله بله بله بله. 54382,واضحه كه هر بچه ای ارزوی. 54383,سه تا دختر. نوجوانها. 54384,نمیتوانیم پروفسور و اسكات را پیدا كنیم 54385,پس اگر بازم از او سلاح بیرون بروید 54386,والاس تمام مدارك را از ادیسون. 54387,زود باش كیتی یك كار شرافتمندانه بكن 54388,ان من را میاورد و همه ی NضM 54389,باید شنبه شب باشد. 54390,خوب با هم صحبت كرده بودیم. 54391,ایا ما باید مورد حمله قرار بگیریم 54392,... دارم فكر میكنم كه 54393,دانیلز برو موتور جور كن. 54394,دلیل اینكه این قدر ناراحتی چون ان گفت 54395,عالی نیست. نه. 54396,كه به من گفت كه من NضM دقیقه برای 54397,بسیار خوب بسیار خوب من دارم كمك می 54398,زندگی عشقت چطوریك. 54399,اخ تمام كن. 54400,كیت 54401,خانوم حالتان خوب است. 54402,ان به من كمك میكند. به هیچ وجه 54403,و بازوی چپش هم كاملا معمولی ه 54404,... اوه 54405,ادامه بدهید. 54406,من یك ماه به شما پس خواهم داد 54407,مثل یك عادت رفتار كرده بودم. 54408,مقصد. 54409,من از مهاجرین هایون تو برای محافظت از 54410,... تو 54411,صبح بخیر خانم ویولا. 54412,من خسته شده ام. 54413,ان چطوره 54414,امروز باید بعضی با دوستم حرف بزنم 54415,حتما شكم شیطان قار و قور میكرده 54416,وقتی كه انها كیم دوها رو دیدند چه 54417,دو یك. 54418,ماده ایدنی لازم داری. 54419,اری كدوم یك از مریض های روانی خود 54420,نفس تو شگفت انگیزه. 54421,و NضM میلیمتری با یك تعداد كم مهمات 54422,این فرد یك بازرس غذای پادشاه است 54423,چ تو اینترنت چیزی هست. 54424,با كی خوابوندیش. 54425,حل بشود خیس بخوره. 54426,خوب است. در مورد ان قطره خوردن 54427,ساعت چهار صبح. 54428,به هرحال مادرم به من تلفن كرد. 54429,نه این قدر زدن كافی نیست. 54430,او را با ان دستهای عاشقت راهنمایی كن 54431,او یك بدلكار است. 54432,امیدوارم كه باهم در جهنم بپرید. 54433,و تو این را دیشب از من دزدیدی من نمیتوان 54434,بحث در مورد رد است های من است. 54435,مردم به سادگی نمیتوانند انها را دستگیر كن 54436,بله من سعی كردم جلوی ان را بگیرم 54437,كچر بلاك كچر بلاك. 54438,شماره NضM باید كارت را بهتر انجام 54439,این بانك یك گروه دیگر برای ماست. 54440,همه چیز را سخت میگیرد. ممنونم 54441,مالك شما كسی كه از تو حمایت میكند به من 54442,جفتتون را باقی میگذارم. 54443,متاسفم 54444,اگر من را مجبور كرد بین شما دو تا انتخاب كند 54445,دكتر ان نیستچرا جانگ گم شده 54446,قربان میشود كمكم كنی. 54447,تو یك مجرم فرار نیستی 54448,ما چیز ما ما ان كتاب را نخواندیم. 54449,بیا برویم. 54450,میتوانیم مستقیم یك غریبه را بفرستیم 54451,نه ظاهرا تو یك مخلوق با تاریكی هست 54452,من نمیتوانم كنترلش كنم. 54453,سناتور متشكرم از اینكه من را دعوت كرد 54454,اری امروز چیز كار كردی. 54455,باید به حرفهات گوش كنه سم. 54456,بیست و سی و پنج زن داریم. 54457,زنت را بردار و ببر خانه. 54458,بایست دریچه رو نبند 54459,انها ممكن است بتوانند مخفیگاه ما را در 54460,این گوینده لنگر بندازه. من را دیوانه كرد 54461,بیایید برویم كارش را تمام كنیم. 54462,هی تو نمیتوانی همین جوری بری نمیتوانی هم 54463,نه هنوز. تو چطور. 54464,هفته پیش اجازه دادن او را ببینم 54465,تو این بد بختی ای اس ایی اف بی. 54466,داری درد زیادی به او میزنی. 54467,ایران امروز مناسب تو نیست. 54468,وودی حالت خوب است اوه اری. 54469,تو باید كاری را عالی انجام داده باشی كه 54470,بده من ان نامه را بده من. 54471,و من اینكار را برای كارمند نمونه ی ماه 54472,الان وقتش نیست كه احساسات شخصیتونو تظاهر 54473,... من داشتم 54474,ممكن است یك چیز دیگر اضافه كنم 54475,اوه شما اینطور فكر میكنید بله. 54476,ان رییس دمپزی بود 54477,پرچم های قرمز بالا می ایند. 54478,بابا دین استادسون. 54479,و اگر سهم انها را به تو بدهیم چیز 54480,و كسانی كه منتظر یك حمله اند. 54481,میتوانم به تو برگردانم اما تو ممكن نیست این 54482,این عجیب نیست 54483,شما در ابتدا با ان مخالفت كردید. اما 54484,تو اینجا چكار میكنی. 54485,. خودمم 54486,پیانوی من. 54487,سو یعنی یك ملت بزرگ 54488,این اتفاق نیافتاده. 54489,اوه مرد ان واقعا خیلی خجالتی هست. 54490,مشكلی پیش نمیاد 54491,ارباب سول تصمیم گرفت كه به حرفهای شما اعتماد 54492,كه از طریق خط تلفن به سیستم امنیتی 54493,میخواهم نفس اخرم را به تو بگویم. 54494,ان هنوز زنده نبود داشت مریضی های 54495,NضM پوند. ازادم. 54496,من صاحب همه كاركنان syndicatیك هستم 54497,قرار نیست برای خودت تنها باشی. 54498,حقیقت این است كه ما كارمان تمام شده 54499,میخواهیم مثل این یك تیم جدا بشویم 54500,منظره. 54501,ممكن بود كه از پسش بر بیاید. 54502,شنیدم چیز گفتی و از تو تشكر نمیكنم 54503,وقتی كه ماركس جوان به خاطر. رود 54504,تا وقتی كه من به تو نگفتم. 54505,همگی خوبین. 54506,نه خوب است. تا زمانی كه كلاس شروع 54507,نه نه ارباب. 54508,فكر كنم دارند میروند خانه. 54509,صدر اعظم تو شرایط بحرانییه 54510,فكر كن مرد. 54511,قبل از مسلح كردن استافنبرگ برای انجام 54512,مثل اینكه از اسمان افتاده بود. 54513,برای ناهار به ما ملحق میشید نه ممنون 54514,ما اینجا فقط یك قانون داریم. 54515,این چطور این یكی چیز 54516,به من بگو چیز میبینی. 54517,تو یك بزدلی و یك ادم ضعیف 54518,اگر فقط یك هدف داشتم. 54519,ارتباطی با اتفاقات منزل من هم دارد. 54520,بعدا باید یك كالبد شكافی كنم. 54521,وزارت جنگ امپراطوری اخبار را اعلام كرده است 54522,متاسفم. فراموش كردم. 54523,میخواستم از تو تشكر كنم كه دیشب در ان 54524,درست است 54525,خالی نشان بده. 54526,قبل از اینكه انها گفتن من ساده بودم 54527,خوب بیا اینجا و یك بوس به من بده. 54528,... بیمار و حتی اگر من م 54529,از اخرین باری كه ولدمورت بر تخت 54530,فقط چای متشكرم. 54531,ان مشكل من نیست جان. 54532,حالا كه برومیگردید. 54533,من NضM سال منتظرم. 54534,... هنوز بیرون نرسید 54535,ما باید اول زندگی سوسیونو رو نجات بدهیم 54536,پدر من خانهام اره درست مثل گه. 54537,اوه. افسانه فقط یك حقیقت 54538,یادته باید بگویم كه ان را به مدرسه برد 54539,نه. مسافرت دایمیت. 54540,من فعلا مهمان دارم به انها بگویید 54541,باید قبل از اینكه دستگیر بشوی یك كاری 54542,میتوانی یك خورده دقیقتر باشی. 54543,هی اینطرف. 54544,بدنش متورم میشد. تا قبل از روز تحویل 54545,بشین عقب داریم كجا میرویم. 54546,الان ساعت NضM صبحه 54547,لارس امروز روز قهوه توه رفیق. 54548,تو قرار است كشته بشوی. 54549,لعنتی ان را شكاندی. 54550,اوه ببخشید كوچولو. 54551,بله انها رو نوشتم 54552,من در یك حمله ی یك خرس دیگر 54553,و ظاهرا بدون هیچ نتیجه ای. 54554,برای ازدواج من بی خیال توام 54555,اری هستی. 54556,شما هم از من تقدیر دارید 54557,كسی شری میخواهد. 54558,میدانی در مورد لغو. 54559,ان از قبل میداند كه تو اینجایی. 54560,و كتاب اصلاحات در ساعت NضM ان فكر 54561,خوب بله. 54562,مثل اینكه پیر مردی كه مجبور به تنهایی از 54563,موفقیت بیشتری دفعه بعد. پولدار 54564,كیم من واقعا ترسیدم. 54565,امتناع میكنند. 54566,تو حتی نمیتوانی بگویی خدایا. 54567,متاسفانه امكان پذیر نیست. 54568,اقای كراسلی را باور ندارم. 54569,كه این اتفاق دوباره همه جا افتاده. 54570,اساها چارلز من جان پالاك هستم نویسنده كتابها 54571,باشد باشد به تو می گم من این را نخواستم بگ 54572,ژنرال گارد. 54573,نه تو یك تولدم دخترهای زیتا. 54574,سپس ان مردم را مثل تهدید دیدند نه ف 54575,لازم نیست به چیزی فكر كنم. 54576,من راجع به ترس تو اهمیتی نمیدم. 54577,میتوانی بگویی به من نگاه كن. 54578,برای من ان و جانگ 54579,نه ما ظاهرا با هم سكس نكردیم باشد 54580,فرمانده كسیك كه فقط قوانین رو می دونست 54581,به این نگاه كنید عالیجناب. 54582,و حقوقش و همسرش مال منن. 54583,من مطمین خواهم بود و به شما میگویم. 54584,تو میدانی كه ان چطوریك. 54585,پس باید عجله كنیم 54586,حقیقت دارد 54587,سرورم من گریه نمیكنم 54588,پس چرا امشب صداش نمیكنیم. 54589,چرا داری به من شلیك میكنی. 54590,توجه كنید زندانی فرار كرد 54591,اوه هی الكس. 54592,میدانم مگنیتو كجاست. 54593,درست به نظر میرسم. 54594,یك دو. 54595,می دونم كه تكه تاج هم اینجاست ولی 54596,این ضمیمه شامل یك لایك امنیتی می 54597,و سه. سه. 54598,چرا برگشتم در را زد. 54599,پس لطفا جانگ و موك رو اعدام كنید 54600,به تیم ضربات لعنتی خوش امدید. 54601,طرحی برای هر كسی وجود دارد و من نمی 54602,بدهید به معلم. 54603,و فرزندان سرزمینهای جنوبی را فراموش كن 54604,گرفتن بو یوسون 54605,بهرحال این متن باید باور نكردنیه 54606,تو و دوستات مردید ان بیرون درست است. 54607,میدانی نظرم در مورد مامور دانم چیزه 54608,میز Resoluیت. 54609,نمیبینی از شدت نگرانی چه حالی دارم. 54610,متیو. سنیك. 54611,واقعا و بعدش این دعوت از ابی. 54612,من حافظه ی دانم به من بیا. 54613,گزارش میكنم كه خلبان زخمی نشده 54614,گفتم دلم برات تنگ شده بود. 54615,ایده ی كی بود كه تونسته ما را 54616,همینجاست. برگشته به مزرعه. 54617,غیر از این چكار میتواند بكند. 54618,حالا میخواهم از تو بپرسم. 54619,میدانم دقیقا دارم كجا میروم. 54620,چهكار داریم میكنیم. لعنتی كاناریس 54621,هرچیزی نه زیاد. 54622,به هیچ كدام از دو تا خانه در خیابان گران 54623,ظاهرا گروهش رو برای اموزش تمرین می 54624,گفت كه هر دوتا پسراش ان شب مردن. 54625,عشق خودم. عشق خودم. 54626,والتر تو گفتی كه این خطرناك است 54627,او واقعی نیست ست. 54628,اها. تو ان درخت بازی میكردم. 54629,از دید داشتن بعضی چیز ها من را این 54630,اینجا چه خبرود هان. 54631,نمیدانم در این مورد چیز باید بگویم 54632,نه فرقی نمیكند 54633,همه اتفاقاتی كه افتاد بعد از اینكه ما به 54634,فقط برو بیرون فقط برو تو ماشین باش. 54635,زخم. من از جاییكه ان من را گرفت 54636,تو میتوانی ساحل شنا كنی تو خوشحالی 54637,اری همان بود. 54638,بس است دیگر 54639,لیست مرگ. 54640,من و سویا باید در مقابل چشمان شما ب 54641,سرورم بانو یونگ اینجا هستند بانو یونگ 54642,بیست ممنون ولی نه ممنون. 54643,تا حالا دیدی انها چه طوری رانندگی 54644,چیزی كه پیدا كردیم این بود. 54645,همتون خوب گوش كنید. 54646,از طرف من كه از تو ممنونم اینجا نشسته 54647,این چیزی است كه تو فكر میكنی 54648,بله البته. 54649,من حتی فراموش كردم كی هستم. 54650,تو دیگر بزرگ شدی برو بگیرش. 54651,من هم یك همچیزن كاری را فقط برای 54652,ریموند داشت به توвист گفت. 54653,همه ما را پدر شكستن یك عهدنامه 54654,اگر ما كینگ جومانگ و شاهزاده یوری را 54655,من الان وقت ندارم كاری بكنم دكتر اینجا 54656,خوب لیزی تبریك میگویم. 54657,چیز 54658,هر مدیری گوش بده 54659,و اكشن حركت. 54660,مسیولیت كسی نیست 54661,هیچ اتفاقی نباید برای او بیفتد 54662,یك قدم عالی بود جاستیس. 54663,فرمانده جومانگ و ارتش دامول دارند حمله می 54664,من بیخیالش شدم. 54665,دیگر هیچ وقت نمیخواستم تو و هیچ كدام 54666,واقعا 54667,باید ذهن قوی و قلب قوی تو 54668,تو زخمی شدی. تو زخمی شدی 54669,به من دروغ نگو. 54670,اولین زوجهایی كه دوره را تمام میكنند 54671,ویلیام پرستون در پایان كار مرده بود. 54672,من و لندن در راهیم. 54673,شما خدمات رادیویی دارید لیراز. 54674,در مورد من به خوبی نمیتوانی برگرده 54675,و همینطور هم مونا 54676,اما من تمام سعی خودم را میكنم تا ان 54677,برای اینكه دوستت سنفورد هریس. 54678,به خاطر این است كه تو با ان نزدیك هستی 54679,خدای من شما دوتا چتونه. 54680,اوه منظورت این است كه از افراد ساختمون. 54681,دوستاش یك هیپنوتیك هستند. 54682,می خوام دوباره از این سوال بپرسم 54683,لوییزا من تحملش را ندارم. 54684,قدرت ان بسته مال تو است من میروم بیرون 54685,چیز شنیدی. 54686,اوه نه نه اینقدر نزدیك نشو. ص 54687,یا در مورد من خیلی زود است. كه كس 54688,اینجا امن نیست. 54689,و اخر هفتهها ماهی میگیرد. 54690,خانم گویرو. 54691,دستور اقا. 54692,تهیك كننده را صدا بزن و به انها ب 54693,وایبورن. 54694,همه چیز برا نقاشها زیباست. 54695,و ان جنده مسخره دارد ما را تكه تكه 54696,بنابراین انها تو را كور می دوزن. 54697,افرادت میتوانند بین انها باشند. 54698,من دیوانه نیستم من فقط میخواهم یك چ 54699,لااقل ما ازاد میشویم. 54700,ان مطمینا گربه درست است. 54701,چرا نمیایی داخل الكس یك جیزهایی درباره 54702,مگر خانواده تون نمیتونن بخوابن یك 54703,اری درست است. حالش چطوره 54704,اسم من نیكول ادجانیایی. 54705,... پس 54706,اگر نیروهای متحد شما را پیدا كنند م 54707,حرفهای من را درك میكنی. 54708,اگر اجازه بدهی چند تا از انها رو به من 54709,و من كیم میونگ رو با دستان خودم می كش 54710,این قاتل قاتل قاتل. 54711,هیچ راهنمایی و خبری از او نیست. 54712,ان خیلی شبیه تو است. 54713,من از ان مواظبت میكنم 54714,تو نمیگی من مسیول هستم. 54715,برو چك كن. 54716,تا حالا دلت میخواهد كاری را كه خطر 54717,خطر در افق بوده است. 54718,مدیسون تو هرگز نتونستی این عهد را 54719,یك اهنگ جدید بخوان چیزكاتا. 54720,شاهزاده شاهزادهما همه چیز رو ثبت میك 54721,اگر شما سه نفر خوردید پس چه كسی مراقب 54722,كنسول جانگ چیزه 54723,دوست دارم همه چیززهای زندگیمو ثبت كن 54724,ما همه پشت سرتم میدانیم ان. 54725,هر چقدر كه زندگی برایم سخت باشد. 54726,بهتر از تو او. 54727,بله 54728,ببین من از تو یك تلفن دارم. 54729,چطوری دوست داشتم نوبوسان. 54730,مطمینا این خیلی برات ارزش دارد پس میتوانی 54731,دوج كانتلی از دولوس. 54732,ببین نیكی نمیخواهم چیزی بشنوم ولی 54733,هسته هلو. 54734,چیز اقا شما و پلیس با اطمینان. 54735,اگر خط نامه با كتب فرق كنهیعنی 54736,اگر بتونیم یكم از اینها بگیریم و 54737,ولی من نمیتوانم. 54738,افسر اویدیچیز برقzeli را دیدی. 54739,شما دو تا از مسولیت هاتون رو گرفتید بزرگترین 54740,این خیلی خطرناكه كه بزاری ان برود 54741,اگر میدانستند ان قهرمان چه كار میكند. 54742,باید پیامدی داشته باشد. 54743,اگر تو ان را بكشی فرقی نمیكند. 54744,و بعد وارد تیم تحقیقات دكتر پكن شد 54745,بهمون بگو چه اتفاقی افتاده. 54746,چیزس به من گفت. 54747,این یك تله است. 54748,به این ترتیب چقدر من یك پستانم 54749,میدانی چه معنی دارد بله اقا. خیلی 54750,میتوانی از پول استفاده كنی و بری جنوب و 54751,و اگر بگویی ان نصفش بود تو دروغ گفت 54752,یكنواخت. 54753,دستور بنویس. 54754,كه با كارمندان نمونه ماه میخوابه. 54755,این بطور قطع اینده شاهزاده داسو را بدست 54756,شرط میبندم هستی. 54757,سلام كتل این هم مونیكا تو سیاه پوستی 54758,وف وف. 54759,. یك سردرد دیگر دارم 54760,برای من مثل یك زندگیك كه زندگیك 54761,ولی فقط به این خاطر كه خودت میتوانی 54762,میدانی كه تنهایی از پسش بر نمیاین. 54763,سرشو از جلو بر دار بله 54764,من واقعی هستم ست. 54765,این شمشیر اهنی هم یك محصول از بویك یو 54766,عمه الا امد بیرون و سعی كرد كه خونریزی 54767,فكر میكنی كجا داری میروی. 54768,خوب است. خیلی خوب است. 54769,من مردم جول بون را به جنوب راهنمایی 54770,اف بی ای دارد بسیج میشود. 54771,ما فقط میتوانیم با او صحبت كنیم. 54772,. عمو نباید اینكار رو بكنی. 54773,ان در مورد بمب را برای او توضیح 54774,بازی كامل شد. برش دار و. حركت 54775,در قسمت فرماندهی جیمستون كانزاری ویرجینیا 54776,تو پسر یون گامو هستی 54777,و انها به صورتش نگاه كردند. 54778,عالیجناب مجروح شده اند و در شرایط بحرانی 54779,یادت باشد كه قدرت زیاد مسیولیت زیاد 54780,نقشهای كه تو به عنوان یك مخزن عظ 54781,داریم با زنجیر غذاشون غذا میخریم 54782,و من به او گفتم كه یك روزی برای خود 54783,ما خوبیم. 54784,و من نمیتوانستم نخندم. 54785,شاهزاده داسو بایو را در دست گرفته. 54786,تو در صندلی بیدار شدی. 54787,ولی اگر تو نری. 54788,ان را برای كمك به تو ران به زندان 54789,شرایط همكار تو چقدره 54790,و اینكارت را تشخیص بدن. 54791,خیلی خوب بود خوشحال میشدی 54792,من اینكار را نمیكنم باشد باشد 54793,چرا این كار را كردی به ما بگو چرا این 54794,من... من را باز كنید 54795,كانال NضM. 54796,شما سربازهای من هستید كه روزی به شهر سلط 54797,فایل را از دختره بگیر. 54798,من گم شده بودمو در یك جنگل گمشده 54799,در صورتی كه اتفاقی برای من افتاد 54800,متوجه هستی 54801,تو همجنس بازی بله. 54802,وقتی كه برده ها برسند 54803,قبول دارم كه ان الان داخله 54804,یك نفر مرده است. 54805,این است كه انها زمان خود را زنده نگه دارند 54806,ان اواز برای من اواز بخوان اواز بخوان 54807,مردم از من میپرسند كه ایا تایلر داردن 54808,مارتین كریستوفر كیمی. 54809,احساس لذت و شادی نسبت به من چ 54810,بزاریدش داخل كیف تضمین كنید. 54811,بنظر خیلی فوریك كجا دارید میرید. 54812,خفه شو. انها صدات كردند دروغگو 54813,از این اتش بازیها برای جلوگیری از تو 54814,دوست دارم رفیق خیلی خوب خداحافظ. 54815,توطیه كرده تا ویروس مرگبار را پخش 54816,یعنی اینكه ما موفق شدیم. 54817,این پادشاه گروه اهنگری است 54818,هان جانگ 54819,چرا شما به قصر نمیروید 54820,دیگر احتیاج نداری خفه بشوی 54821,من دیدم كه او مرد. 54822,اگر من را گیر بندازید در مورد شما نمیگوی 54823,اها فهمیدم. خداحافظ. از دیدنت 54824,اما به موقع انجام میدهم. 54825,از كجا میایی سعید 54826,این خیلی عالیك. 54827,یك امتحانی میكنی. 54828,بسیار خوب من دیگر هرگز ان چیز رو نمی كش 54829,برای یك بازیگر بهتر است. 54830,و ما هیچیز درباره اش نمیدانیم. 54831,من ورشیار شدم Boرoمiر. 54832,اما من و رایول در كمپ پندلتون همدیگر را 54833,ان به تنهایی زندگی ادمها را نمیكند 54834,یك دقیقه صبر كنید چه كسی دنگ 54835,و به او دستور داد تا جلوی همه چیز را 54836,یك فروشگاه بزرگ دارد باز میشود تو چه تصمیمی 54837,من اجازه ندارم لطفا بایست سوار اتوبوس 54838,این یك پناهگاهه 54839,گوش كن گوش كن. 54840,فرضیات جنگی من در خلیج اتوماتیك بود 54841,به دقت چیز را نگاه كن اگر وجود دارد 54842,موضوع شخصیك. 54843,یك چندتا چیز ها. 54844,جلوی صندلی بگذار. 54845,با توجه به اخرین امار امنیتی. 54846,گوش كن میخواهی بری یك نوشیدنی بخوری 54847,ان كاملا از درونش مشكل دارد و نمیت 54848,ازمون اول رو قبول میكنه 54849,او در سواحل واراكروز تو سال NضM غرق 54850,میدانم كه قاتی كردم سوفی. 54851,نه تو با استاد چیزن برگشت 54852,... پس 54853,اری دیدم كه بیك ویونگ با چشمهای خود 54854,كسی كه سالها در انگلستان طولانی را 54855,روشن كن تا پر اثر انگشت. 54856,برای همین باید یك خبر را به یك بچ 54857,نیاز به تمرین بیشتری دارم 54858,احیانا شما تفنگ ندارین. 54859,لعنتی خیلی باحاله. 54860,فكر میكنی این كار را كردم برای اینكه 54861,تو امادهای. البته. اری فكر می 54862,كه حداكثر NضM روز طول میكشد تا 54863,چرا امدی اینجا 54864,ان فقط با سسسس جوگس تماس گرفت. 54865,مسیر امنیتی ممن راعه. 54866,علایم الكتریكی كه از هر دو سوگواره. 54867,چیز شده یوم مون 54868,این نظرش را درموردش دوست دارم. 54869,وقتی كه من امدم نگران بودم كه مزاحم 54870,ولی خیلی بیشتر از این حرفاست نه حرف 54871,انها درباره ی عمو اسریل صحبت میكن 54872,... اینطور نیست اما 54873,بفرما رفیق صبحانه قهرمانها. 54874,ببخشید شما نابغه اید 54875,ماتیاس. 54876,بگذارش كنار. ما اخرین دقایق 54877,ان نوع ارتباط یكدفعه ناپدید نمیشود 54878,میدانی فقط ببین این كجا میرود. 54879,ببخشید من نفر اول هستم. 54880,سلام میكی اووم. 54881,خوشبختم سلام و تشكیلات. 54882,دیابت داری مثل مادر خود من. 54883,اما این حقیقت هست. 54884,برای او هیچ راه فرصتی وجود ندارد تا 54885,باید اطرافتو بگردانم باشد. 54886,من هم از دیدنت خوشحالم ما میتوانیم برقص 54887,درواقع تو سگ هم هستی. 54888,خوشحالم كه هیچ وقت نبوسیدمتون. 54889,تا اخر عمرت زنده بمانم 54890,گفتش كه دنبال كسی میگرده كه هیچ چیز 54891,مانند یك گیشا واقعی گفته شده. 54892,الان حالت بهتر شد. 54893,امنیت بیمارستان را. 54894,اما از پدر و مادراتون یاد گرفتم. 54895,اگر اماده ی نمو ان اماده است. 54896,ان كتاب را بده من. 54897,كار ان نیست 54898,فكر كنم حق با ان بود. 54899,خواهش میكنم. 54900,این نقشه هست یا نه. 54901,اینجا خوب است. بگذارش برود. 54902,بسیار خوب من انتخابی ندارم. فردا شما 54903,بله می دونم 54904,جیمی ما باید تلفن بزنیم من باید تلفن 54905,بو یوسون 54906,بله اما پرنس دستور دادند تا دستور ان رو 54907,سه رنگ قرمز. 54908,ممنونم خیلی خوب و ساده. 54909,این برای تو كافیست. میروی بیمارستان 54910,سرگرد ما حتی نمیدانیم چیز كار باید بك 54911,عجله كن پریموس تو باید تا حالا راه افت 54912,اختیارات در هر صورت یك چیزی مثل این 54913,جواهر یك جواهر كوچك است پاسخ جوبی 54914,باید به فرماندار پایگاهشون خبر بدهید و 54915,بانو جانگ هووا 54916,توانستند بسیار قوی و خوشحالم كه میبینم 54917,تقصیر ان نبود ان هیچ كاری نك 54918,بازیگر زن نقش اول كه عاشق كارگردانش شد 54919,لیام. 54920,میخواهم با وكیلم صحبت كنم. 54921,بگذارید بارونمان را بارون بیاد. 54922,بفرمایید 54923,موفق باشی مرد باشد. امیدوارم موفق باشی 54924,این باعث مشكلتر شدن كوهها میشود. 54925,میدانم كه چطوری یك ادم میتواند غر 54926,واقعا 54927,من همیشه فكر میكنم كه تدوینگر. 54928,اقایك زده به گوش من. 54929,اما هر بار به احساس تنهایی و غم. 54930,ساویر 54931,تو به یك مرد نیازی نداری كه یك 54932,و پاول به او گفت. 54933,تو هیچوقت درباره روابط جنسیت حرف نمی 54934,تو مرد خوش شانسی هستی. وقت زیادی داری 54935,شماره چهار. 54936,خوب است ممنونم. 54937,درباره كی داری حرف میزنی. 54938,سیدنی ولز. 54939,ان ادم دیگر كیه 54940,اگر من NضM تا بنویسم. بعد هم 54941,به او رحم كن ویلیام. خداحافظ. 54942,بله یكی از ادمها را فراموش كرده 54943,در یك فرستنده درباره پختن در یك 54944,دانم مظنون ما كجاست 54945,امروز یك پسر روی میزم بود. 54946,دیروز تو گفتی... خودم هم 54947,عزیزم اووم. 54948,خدایان نمی خوان یك جنگ خون بخوان. 54949,من هفته اینده در گروه بازجویی هستم 54950,اقای یی دستگیر شد 54951,كمك تو برای من ترسناك بودی. 54952,بكن نه. من اماده اش میكنم. 54953,اگر در اشراف زادگان نتونند قدرت اش 54954,ایندمون در یك كشور. 54955,تو صدای انفجار را نمیشنوی. من 54956,بس است بس است. 54957,نشانهها بیشتر و بیشتر شده بودند. 54958,كجا زندگی میكردی ایران. 54959,میدانی من این كار را دوست ندارم. 54960,گروهمون با رییس 54961,كه به انها فشار بدهد و انها را اماده 54962,عوضی دورو. 54963,برای همه سالهای زندگی من از. dividend 54964,تفریح مورد علاقهام. 54965,سلام نه نمیتوانم. 54966,تحقیق من را بخوان. 54967,چیز احساس گناه می كنی 54968,شراب. ان به شراب نیاز دارد. هی 54969,چرا تمام این مدت من را در عذاب می 54970,هیتلر با مونیخ شكست خورد. 54971,امشب شبای خوبی در خوابگاه خواهیم داشت 54972,یك دو نه نه نه. 54973,من فقط امدم این تشكیلات رو تشویق 54974,ایا این ممكن است كه انسانها درست جلویش 54975,اماده ی حمله باشید 54976,و اقای كالابریس میگوید تو ادم كثیف 54977,... این تنها چیزیك كه ما 54978,كه این دو نفر اموزش ندیده بودند برای 54979,ممكن است یك جایی بروم. ممكن است 54980,ما خواهیم فهمید كه معنی راز واقعیت چ 54981,زود باشید... ممكنه 54982,احساس احمقیت نمیكنی. 54983,جناب وزیر من نمیتوانم با تو موافقت كن 54984,این یارو میگوید عاشق شده. به جاماییكا 54985,ما باید یك فرصت به جك بدهیم 54986,من از تو نخواستم كه برایم بنویسی. 54987,رنگهای درخشان. 54988,اری درست است 54989,واقعا 54990,من برای دولت انگلیس كار میكنم. 54991,در اتش ایستاد و نفرت خود را قورت داد 54992,تیلونورینكو. 54993,بالاترین ارجهیت انهاست. 54994,یا اینكه ببینیم یك دوستم كشته شد 54995,كسی حشره كش همراهشه. 54996,بیایید پسرها. 54997,برای رفتن به باریونگ خیلی دیر شده 54998,اگر نخوابم نخوابم. 54999,مادرش به یك عمل بستگی دارد فورا. 55000,چاقو را بیاور پایین چاقو را هم بنداز 55001,خوب بعدش. 55002,سلام هیس. 55003,اینجاست تو الان می میری. 55004,تو فایلهاتو درست میكنی. 55005,چطوره دیگر چونه نزنی فقط بگو چه 55006,جین ان را از انجا درش اورده بود 55007,و یكی از انها رو گرفتم 55008,با هیچكدوم از قربانیها اشنا نبودی 55009,چطور جرات میكنی اینطوری صحبت كنی 55010,من لال شدم. 55011,ممنون 55012,سلام ما ری چطور فهمیدی من اینجا هستم 55013,كه انها هم انها را میبوسن. 55014,یك مشكلی در سیستم وجود داردپس می خوا 55015,كلید هام. 55016,تمركز كن بیا را شونهها شونه. 55017,بیشتر مشكوك میشود این است كه یك راه طول 55018,این واقعا خوب است. 55019,انگار دخترشون گم شده گم شده. 55020,فقط به من بگو چه كاری باید بكنم 55021,گفته است كه اسم اقای تانر را بگذارم 55022,برای ما هنك. 55023,این موضوع كمی از ما خارج بود... 55024,میتوانیم به فضا پرواز كنیم. 55025,درست همان موقعی كه از نیجریك سفر 55026,لطفا بخوبی از او حمایت كنید تا گروه 55027,بیا نه من جدی میگویم. 55028,یك كم پول تو جیبم. 55029,میخواهم برات یك جور لباس بپوشی 55030,كه به شكل قلبی معروف میشد. 55031,چرا احترام به خدایان. 55032,چته فراموشش كن 55033,این را تو راه شما انجام میدیم. 55034,مسلما او با من خوابیده بود ولی هیچ وقت 55035,به خدا خدمت كن. 55036,حتما... هنوز نسبت 55037,به روانشناسیشان و چیزی كه انها فكر می كن 55038,من بطور قطعی هیچچیز درباره این م 55039,انها باید به هر وسیله ای از هم جدا شوند 55040,و كسی كه مسیول تحقیقات بوده اقای 55041,خوب ترجیح میدهم همه ی اسلحه 55042,از روی چهره اش نمیشود فهمید. ولی 55043,قرارداد انگشت طبقه بندی شده است فقط. 55044,به همین خاطر تنهاش گذاشتم. 55045,ما امنیت داریم ان سنگها مقدس را. 55046,از سال NضM بیش از NضM نفر در 55047,زمانی كه او NضM سال داشت و NضM 55048,چه كار میكنی من فقط چند تا لباس قطع 55049,اوه خدایا. باید از اینجا ببرمت 55050,جك لازمه حرفهام را بشنوی. 55051,والتر تو به كس دیگری هم گفتی 55052,خیلی جالب بود تو چیز نیك. 55053,شما از اینكه دستتون بریده نمیمیرید. 55054,زود باش برویم. 55055,لطفا قتل عام رو متوقف كنید 55056,و این خیلی عالیك. 55057,كی سربازهای شما رو تدارك می ده 55058,من باید فورا به شهر بروم 55059,این فكر احمقانه ای بود 55060,كاملا ازمایش نشده اگر اتفاقی 55061,نمیدانم انجمن چند وقته كه نصمیم به این 55062,كه باید انفجار اتوماتیك را شروع كند 55063,اشپزی لذت بخش. 55064,خوب دوج بسیار خوب. 55065,. الان دو روز است و هیچ بهبودی در انج 55066,باید یك راهی برای رسیدگی به قاضی باشد 55067,بورن تو هنوز دنبال بورن هستی من 55068,من این كارو می كنمحتی اگر ما كشته 55069,ما فكر میكنم كه داریم به اخر این 55070,... نی تاكس سان.. 55071,سر تا پا كما. 55072,تو این اشفتگی را برای ما باز میكنی 55073,و ان روح بد با سمی از نیشه. 55074,هی رفیق بشین. 55075,فروشگاه های كوچولو صبر كنید صبر كنید 55076,قهوه نه ممنون. 55077,این دنیاییی كه بنیاد خوبی است. 55078,جانی جانی. 55079,چرا سرنوشت سبز در دست تو است. 55080,بازی تمام شد. 55081,مظنونین مرد سربازان و صندوقچیز 55082,خیلی احساساتی بود دوربین. 55083,خوب است 55084,دارم از خودم میپرسم. 55085,بیشاپ استیونس. به من گفت كه. 55086,احساس خوبی راجع به ماموریت دارم 55087,نظریك هایت درمورد بیرون رفتن چگونه است 55088,من تصمیم دارم تجارتم رودر شیلا توسعه ب 55089,اگر ما همش تنهاییم بعدش ما هممون در 55090,حالا باید چه كار كنیم. 55091,ان دست و پاهایی كه برویدم اینجا میمونه. 55092,من شما را با این مسیله تنها میگذارم 55093,برو باز كن. 55094,پیس میتوانی یك خورده از گل جادویی 55095,من نمیخواهم مثل حمال جعبه این ور ان 55096,نمیدانم شاید یك مرد چاق. 55097,باید بیدار بشوی باشد جنیفر وقت زیادی 55098,به محض اینكه تداركات اماده شد ما حركت 55099,برای بحث عمیقی به ما ملحق شو. 55100,بعد از این همه مدت اینجا مال مدرسه 55101,اوه هنوز دراز بكش. 55102,من خیل زیاد او را دوست دارم. 55103,اگر تو واقعا متوجه شدی پس بگذار تنها 55104,درست پشت سر هم برای یك روز و نیم 55105,. دارد طوفان می بشود 55106,دكتر 55107,حالا یا هر دوی شما میمیرید نه. 55108,چیز. روش تاد از مدرسه كوان 55109,یك نفر رو در كارگاه اهنگری بگذار و 55110,اقای قهوه ای. 55111,موضوع این نیست 55112,راه را باز كنید. راه را باز كنید. 55113,امریكا قول چقدر نفت را به تو داده 55114,تو بیانكا را دوست داری. 55115,تو و من اقای تی میتوانیم با هم تنها 55116,دقیقا به خاطر عشق با من ازدواج 55117,بهتر نگفتی. 55118,با پدر پیرش اقای فرانسیس پرایس هرتر 55119,یك تكه از ان را بزاریم 55120,. من می تونم به. ان علامت 55121,خداحافظ دختری. 55122,حالا یادت میماند كه. 55123,من اینجا هستم 55124,تو به مارتیر محكوم شده بودی. 55125,بی خیال انها كجا هستند. 55126,این است كه انها به روش های كشاورزی كمكی 55127,ین یك توافق عجیبه اینطور نیست 55128,به من گفته شد این جا گزارش كنم. 55129,از كجا میتوانم برای توضیح سرنوشتم 55130,باشد. چرا تو را نمیایم تو تیاتر 55131,شما نمیفهمید. 55132,من فقط دارم تمیز میكنم. 55133,ریش ابی NضM همسرش. 55134,نمیتوانی نمیتوانی. 55135,كلود را پیدا كردم زود باش. 55136,من دستهایم را دور انها حلقه میكنم 55137,مثل پدرش یك سلطان و یك قارچ 55138,دزد دریایی خبر ندارم. 55139,درست است پلیس. 55140,. بخاطر سالهای گذشته. باید این 55141,با مایكل نه 55142,لطفا اینجا رو خانه ی خودت بدون 55143,یك عقاب. 55144,در را باز كن. 55145,خوب است. ما باید برویم. 55146,ان میخواست پروانهها را ببیند زنها و 55147,چیز شده بانو جیمی رو ازاد كنید 55148,اولش میخواستم بكشمش. 55149,من به تو صدمه نزدم اری. 55150,اوه درضمن رییس بخش امور داخلی خوب 55151,تمام جزییات با دقت خواهد بود 55152,. با افتخار جواب دادی 55153,دارم به یك جای سرد می رم. 55154,ان زنده است ولی من میترسم یك اشتباه 55155,باردارد. 55156,یك حقه است. 55157,چهار. شش. 55158,مگر باید ان را به من برگردانی زود 55159,صبح بخیر ایلیمیاتی كجاست. 55160,منظور من این نبود. 55161,پس این را نگو 55162,... اما لطفا 55163,یك مشكلی در داخل رخ میده. 55164,تو هیچیز نداری. 55165,چیز شده 55166,شاید بهتر است دوباره منبعت را صدا كن 55167,اقای كاستر یك گربه بود. 55168,الان دیگر مهم نیست. 55169,یك اسپیرین بخور. 55170,چرا با ویلیام تریسی ازدواج نكردین 55171,الان از این طرف. 55172,كسی میتواند به من كمك كند ان را بر 55173,در مورد NضM نوع الكل خشك شده است 55174,من به خاطر زنده موندن تو مردم. 55175,در هر علفماری میتواند به عنوان دارو 55176,نه ممنونم اری باشد. 55177,سر موضوع پیدا كردن تو چرا جشن گرفتی 55178,قول در قلب بله. قول. 55179,خوشحالم كه میبینمت نلسون. 55180,و مادرت میگوید بلند شو اما نه چیز. 55181,خیلی خوب 55182,دیگر به نتیجه نرسید كه بفهمم چیز 55183,منظورم این است كه ان فقط یك باسن ترش 55184,ژنرال این خیلی خطرناك است. 55185,ولی ان راهی برای درمان بیماری پیدا 55186,برای من اسونتره كه این موضوع را فاش كنم 55187,به خاطر هیچ возвратی. 55188,و انی كه هاگرید ان را بیاره. 55189,هنوز داری تكون میخوری موضوع چیزه. 55190,چون به پول احتیاج دارم. 55191,... این لعنتی رو ببین پشت 55192,سلام سوزان سلام جك. 55193,قسم بخور. 55194,نه صورت واقعی من. 55195,من انها را شنیدم. انها به خاطر من 55196,... دكتر موك به عنوان پی 55197,شایدپرنسس هم تونسته توضیح دادن 55198,... سربازهای این منطقه از 55199,وقتی اخراج شد ان محافظ من بود 55200,دستگیر نمیشود. 55201,چراغ قوه. 55202,میتوانیم همینجا ولش كنیم. 55203,میخواهی بازش كنم من بازش میكنم 55204,تو میتوانی ان چخم را دور من بیاندازی 55205,مكزیك. 55206,و واكنش را نشون دادم. 55207,بعد افسرده میشوم 55208,ان یكی از دوستان نزدیك من است. 55209,این اشتباه بود كه به انها بیاحترامی كردم 55210,بی خیال ادی اگر مشكلی باشد خودم این 55211,تو مدرسه نمیتوانی این را یاد بگیری. 55212,دعای سوم قشنگه. این مورد 55213,منظورت برتری تغییر میكند تو درست میگویی 55214,من... 55215,تجاوز شده بود و زنده دفن شد. 55216,ما همه اشتبا میكردیم. 55217,به من یاد بده به او بگویم ان كارش خوب است 55218,یا اینكه برای انجام یك مراسم. 55219,پس میدونی كه چكار كنی. 55220,ولی درست میگویی سریع هستی. 55221,اگر برگشتی برای عضویت. بیا پیشم 55222,میدانی من میتوانم یك چیزی بخورم. 55223,ما كشتی را میگیریم. 55224,بچه ها فرشته های كوچولو. 55225,فكر میكنم زمان ان رسیده. 55226,منظورم این نیست 55227,با خودم حرف میزنم فكر میكنم برای 55228,نمیتواند هیچ نوع عملیاتی سیاسی داشته باشد 55229,خوب ان تو را میخواست. اما من ماشینم 55230,تمام چیزی كه میتوانم بگویم این است كه این 55231,تو روی صندلی انی. 55232,وقتش است كه هوا را پاك كنیم. 55233,من نمیخواهم خانهدار لعنتی باشم. 55234,امروز شبی كه باربارا نواك سقوط كرد 55235,برادر تو هنوز خیلی ضعیفی برای بالا 55236,... مهم نیست چیزهایی كه از این 55237,شما زندگی خودتونو به او دادید بله. 55238,تو نمیذاری دست از سرم برود. 55239,سرورم من جرات كردم دوباره از شما خواهش كن 55240,بیست تا فرمان صادر كرد كه بیان روی میز 55241,. من. 55242,دادستان یك بازرس شد. 55243,سلام بیل. 55244,دوم اینكه بخاطر اینكه بتمن خودش را معرفی 55245,اینجا اذیتت كردن. 55246,و تو باید بگذاریش جایی كه چمدوناتو 55247,چرا اینقدر خوشحال هستی. 55248,تو میتوانی تو چاه ان را پیدا كنی 55249,هورلی فقط اسم كوتوله من دارم خوب 55250,ولی فرمانده نمیتونین از جهنم خلاص بشین 55251,ارام باش ارام باش. 55252,چرا یك كم بیشتر نمیرویم. 55253,و او همه چیز رو فراموش كرده بود 55254,ساعت چند است NضM صبح. 55255,نمی تونیم با كالسكه برویمباید راه برویم 55256,باید برای انان هم سوگواری كنیم و هم 55257,اشفتگی طبقه ی بورژوای مخالف 55258,اوه از دیدنت خوشحالم كوین. 55259,ادامه بده. من شرط میبندم كه تو 55260,انها بیشتر از دفاع خودشان در اینجا. 55261,حتی بین مردهها. 55262,تو از نسل خودش برگشتی و ساختار بعدی. 55263,بدهید وسیله ناخوداگاه همه چیز را در 55264,دیگر چیز را دیدم اری دیگر چیز را. 55265,میخواهی چه كار كنی. 55266,نه اینكه به من بگویی. 55267,چیز 55268,در اتاق كامپیوتر من اینجا بودم و ان 55269,هیچ گونه عمی فریب دهنده ای تا پایان 55270,الان خوابیده 55271,اگر به بچه ات اهمیت میداد. 55272,هیچیز ان خانم قبول نكرد 55273,... هنوز در حال درمان 55274,موك روسو رو با دستان خودت بكش 55275,. این یك صدای پشتیبان صدا 55276,اینجا توسط پادشاه حفاظت شده است 55277,خوش امدی پاریس. 55278,و دلیل تحویل تداركات قصر هم این هست كه 55279,كه من شاهزاده نیستم. 55280,منظورم این است كه شما بچه ها دیگر نمیخواهید بر 55281,و از او حمایت كنید تا بتوانند عاقلانه 55282,چطور میتوانی به یك دستیار جدید اعتماد كن 55283,انها دارند میایند مامان. 55284,چه تفاهم چون من دیگر دكتر نیستم 55285,كی با دو تا دختر حرف میزند. 55286,مزخرف نمی گی عصبانی نیستی 55287,تو ان را گفتی. نه. 55288,ما اجازه نمیدیم كسی ملاقات كننده ای هر شب 55289,به ان زنه چیز امد كه با او فرار كرد 55290,من فكر نمی كنم اینجا قوی تر از هیپ 55291,هفته اینده NضMمین سالگرد هست او 55292,انها همیشه همچیزن چیزی میگویند. 55293,چطور میخواهیم برویم سراغ كابین سفید 55294,من باید دوباره به این بروم. 55295,به من اعتماد كن. 55296,یك سری صومعه نقلیك در نیویورك 55297,در كالج دانشگاه ایالتی علوم و تربیت. 55298,من تعقیب میشوم. 55299,من میروم كه زنده بمانم. 55300,رییس به من چیز گفت. 55301,ان همه چیز را درست كرده. 55302,به تیك تیك گفت كه تو این شكار ما 55303,جف امی. 55304,اگر شما از یك محرومیت كوچك تشنه 55305,ان هر لحظه میاید اینجا و من هم باید الان 55306,این یك تفنگه. 55307,مجبور شدم كه به شما بگویم ما یك پیشنهاد 55308,این یكی 55309,الان مهمون من هستی. 55310,باشد. هر وقت برگشتی با من تماس بگیر 55311,این خانه واقعا چندش اوره. 55312,تو هم تنبیك میشی 55313,یك مشكل بزرگ ما دارو به مقدار نیاز ندار 55314,یكی از ما باید اینكار را بكند باشد 55315,سلول شما را بعد از دزدی پاسخ داد. 55316,لطفا در مورد من اشتباه نكن 55317,دوست شما برایان از بخش مالیات. 55318,یك میلیون تا از من. 55319,ان تونلها انها میتونن ما را ببرند 55320,اول وقتی كه با مادرت شام میخوریم 55321,من زندگی را میبینم كه برای او ساخته شد 55322,ان نمی تونه به این سادگی مرده باشد 55323,اوه یالا فرانكلین. من فقط یك 55324,چه حماقتی. 55325,متشكرم به نظر شما خنده دار میاید. 55326,احساس ضعف میكنم. 55327,بله البته مگر اینكه شما رو زجر 55328,. نه حالم خوب نیست. فقط درد 55329,انها رو روشن كن 55330,اپرا. 55331,و برای پدرم قدرت حیاتی باشم 55332,همه ی ان صندوق های امانات را اجاره 55333,اگر كوچیزكاشون نیشت زدند سعی كن 55334,پس میدانی كه مگر اینكه خواهی. 55335,بله بانو 55336,بگو نه خواهش میكنم. 55337,این چه یك شروعه خواندن. 55338,... ان زن كه بن رو دزدیده 55339,دایما صدای گریه و زاری به گوش 55340,از پس ebay خریدمشون. 55341,كاری كه باید بكنید این است كه به خاطر 55342,خوب این چیززهای زیادی را توضیح میده 55343,بی مانگ كشته شده و نیروهای انها هم 55344,سان... من 55345,نگهبانان و تله امروز صبح به وضع 55346,ما به كشتی های قوی احتیاج داریم كه می 55347,حالت خوب است 55348,باشد وقتی اماده شدی باید سه تا. 55349,ان طرف چاه. 55350,بعدش ویلیام رو دستگیر كرد و ان رو زندانی 55351,... میخواهم همین الان شروع 55352,داری تهدید میكنی كه من اطلاعاتی به تو نمیدهم 55353,اما بیس بال دانشگاه زیاد محبوب نیست. 55354,داریم روش كار میكنیم. 55355,می خوام یك چیز دیگر به تو بگویم. 55356,. راستی. هیس اری. ادامه 55357,ان اینجا چكار میكند تو اینجا چكار میك 55358,یك اهنگ امریكایی در مورد یك دختر 55359,ان یك الكلیك. 55360,مثل اینكه دوازده نفر در لیست هستند یا مس 55361,به خاطر اینكه میخواهی بمیری. 55362,نمیدانم 55363,لعنتی. تو انجا بودی هیچیز. 55364,من هیچوقت مریض نمیشوم هرگز. 55365,من اینجا را در دست دارم من اینجا خانه دارم 55366,پس لازمه كه بری. 55367,مكان را حفظ كن و همونطور در مورد 55368,ارتش دامول به خراجی كه از هوانگ ریونگ به 55369,حالا این را امتحان میكنیم. 55370,چیز شده یك دفعه چیز شده. 55371,تو كی هستی یك شیطان دیگر. 55372,قوی باشید سرورم. 55373,شرط میبندم كه تو خیلی چیز ها خوب 55374,وظیفه من این است كه مردمی كه قانونشكنی را 55375,میبرومت بیرون سر كلاس. 55376,پینكی میتوانی. 55377,سلام من جی دی هستم دكتر. 55378,ما داریم به وینچستر میرویم. 55379,به او گفتی كجا بودی ما احمق نیستیم 55380,این مرد هیچ شانسی نداشت. 55381,چون خانم وونگ موقعیتش را در سن N 55382,كاملا هم گناهكار. 55383,اولین شبم در خیابان بود اولی از همه 55384,تنها چیزی كه در موردش حرف میزنند 55385,سلام سلام. این برای من یك موش كوچو 55386,نگران ان نباش من میتوانم همه كارها را 55387,و ماهی باریده میشوید. 55388,این اسپنكی است اینطور نیست. 55389,اما ان من را به ناامیدی دوست داشت. 55390,میدانی وقتی گفتم از عشق هم كمتر اش 55391,نمیتوانی در را باز كنی. این در لعنتی 55392,از انجاییكه جو خودش را مسیولیت كند 55393,این مردم لیاقت ازادی را ندارن. 55394,. و حدس میزنم ایجوری سر دكتر می 55395,كه اگر میخواهی مثل سابق باهاتون تم 55396,او اتشبس موقت را نقض كرد. 55397,پلیس هنوز در مورد قتل نیكولاس نا 55398,از كتاب یك جورهایی فكر میكردم تو كم 55399,اری ان اونگ ان راما پسر مورد علاق 55400,با یك بیماری به ناشناس گفتنش. 55401,باشد الان دیگر اعتقاد دارم. 55402,من خستهام اناكین. 55403,و نقاط طب سوزنی را پیدا كن 55404,او در مورد سمی میدانست چرا من باید در 55405,هر چقدر زود باشم... 55406,انرژی دوستی مان. 55407,حدود NضMتا. 55408,پمپ بنزین. 55409,این بی طرفیك مزخرفه. 55410,خانم فون وتزلیبن. 55411,فقط میخواهم راحت باشد. 55412,اینجا چه خبرود... چطور پا 55413,حالا هزینه ات را ادامه بده. داری در 55414,برویم 55415,اگر شركت صندوق را كنترل كنه. 55416,بقیه مراقب باشند. 55417,و ان خیلی با موقعیت پست خواهد شد 55418,هی كریس بله. 55419,هیچ چیز اینجا درباره دو مرد پاتیناژ كار 55420,جما عزیزم راه تو به سمت تمدن جا ماند. 55421,فكر میكنی واقعا خوابیده باشد. 55422,بله بانوی من 55423,واقعا بیایید از اینجا برویم 55424,. اه... این فوق العاده 55425,چیز را ن را. 55426,برویم 55427,خوب الان چند وقته كه با هم هستید. 55428,خوب است 55429,نه كودن های من در مقابل خواسته های شما نیست 55430,بیمه تو جعبه است. باز شد. 55431,جین من نیستم. من هم. 55432,من قبلا فكر میكردم در سكس مرده 55433,ولی من فقط یك همسر مسافرخانه دار س 55434,اگر اتفاقی برای من نیفتد. 55435,. كلیر 55436,به محض اینكه موك راسو امد 55437,میرویم نه نباید پشتش بگذارم. 55438,یك جت با یك مخزن كامل وقتی 55439,خوب ان مشتاقه كه تو رو ببیند 55440,مردی كه تو را استخدام كرده. 55441,ادم چیز میتواند بگوید. 55442,ولی من ان كسی هستم كه بالهایم را می 55443,شاید یك شب من و نهار بیرون بیافتیم 55444,یك بار دیگر ان را بده به من. 55445,ملكه به ما خیانت كرد چون او بیرون 55446,یك هفته بعدش. 55447,همان زرده. 55448,پلاك ماشین لطفا شماره پلاك ماشین 55449,سانگ چون با انها فرار كردند 55450,با این حال كه NضMنفر نیرو و NضM 55451,تو راز را از من مخفی كردی. 55452,سرشو خیلی گنده. 55453,چطور اینكار را بكنم جك. 55454,دیگر اهمیتی ندارد 55455,چیزكار داری میكنی فرمانده جانگ درست میگ 55456,برای من یك ارتش اماده كن. 55457,بله 55458,او فقط به خاطر بانو جانگ هوا از انها 55459,خوب نگران نباش. 55460,باید یك كاری كنیم كه از این بدتر 55461,و اجازه داد كه من و برادرم سر كار ملاقات كن 55462,اساسا این طور است. كلیك های شما به 55463,اما شما به خاطر احساسات بانو یو هوا ان را 55464,فشار بدهید. فهمیدید. 55465,من فقط یك بار یك صحبت تلفنی شن 55466,اینجا نمیتوانم وفاداری خودم را نشان بدهم 55467,چرا این را درخواست میكنی. 55468,اگر كسی جلوی تو را بگیرد این را به 55469,مسا جار جار بینكز. 55470,سلام هی پلاگو. 55471,مخصوصا شب عشق من. 55472,بله میدونستم كه خوب از عهده این كار 55473,این دختره. 55474,یك پلیس اهنی بدست اوردی. 55475,ما كارمون را اینجا تمام میكنیم. 55476,بس است 55477,دوباره كشتم خوب است. 55478,كلیر فكر میكند كه میداند ممكن است یك 55479,به دنیا خوش امدی بچه مامان. 55480,یالا جان عجله كن. 55481,بعد از اینكه تو رفتی رفتم پیش مكس نشستم 55482,از سوپ مواد مورد علاقه من. 55483,ایده خوبی است كه ما متخصصها را اوردیم 55484,جك ان ملیتی ندارد باشد بدون وطن. 55485,شش ماه پیش. ان دیگر همان ادم سابق 55486,متشكرم. ان چیز بود 55487,من به تو میگویم چرا انها به چین اعلام جنگ 55488,ناگران سربازان ارتش حمله كردند 55489,میدانم از دست دادن یك دوست خوب چه حسی 55490,بازیگری كه پدربزرگم برای او كار میكرد جان 55491,من پس باید این كار را بكنم. 55492,این مزخرف نیستجانگ بوگو پایگاهمون رو 55493,من هیچ وقت برنمی گردم و تف می كنم 55494,ممنون بخاطر اینكه زحمت كشیدم ممنو 55495,یك نفر را دیدم. 55496,میتوانی خودت را جای مادر بگیری و به 55497,این شورا مقصود اولیه خودش را فراموش كرد 55498,و بعد از ان در یك شركت دزدان دریایی 55499,افسانهها بیزوی. 55500,عجیب هست كه ببینی چه اتفاقی برای 55501,هنوز كاملا خشك نشده. 55502,وقتی به انها گفتم غذای خانه مون 55503,هی رفیق میخواهی ان لباس بدست بیاوری 55504,یا عیسی مسیح. 55505,بله 55506,حالا یك نابودی. 55507,ولی من از او خوشم نمیاد 55508,شما چند نفر همدیگر را میشناسید. 55509,گوش كن من به یك عدد احتیاج دارم 55510,نه قربان. 55511,ببین انجا هیچ كاری نیست كه نتوانیم ا 55512,بلكه بخاطر بچه است. 55513,ولی ارام باش. 55514,ونا زود میبینمت. 55515,چه كسی جرات كرده است در این ساعت مزاحم 55516,اوه پسر. خوب من یك بار دیگر شهر 55517,مردم مثل ما نمی تونن از انها استفاده 55518,اری مطمینا ما با چند تا از دوستامون میرویم 55519,دیگر مستقیما به چشم خانمها نگاه نمیكرد 55520,كانر رییس. 55521,سفارت بشره. خواهش میكنم. 55522,نه ذره ای از گرد و غبار. 55523,افراد را برای این ماموریت اماده كنید 55524,ان من را متقاعد كرد. پول من را پس بده 55525,فرصت خوبیك برای خلاص شدن از ان 55526,میخواستم در پارك ملاقاتش كنم اما نیومد 55527,امروز خوب به نظر می رسه 55528,و كارتهای غذایی. 55529,بله بانو 55530,من میتوانم همه چیز را خرابش كنم 55531,من نمیتوانم چطوری اخلاقم را ثابت كن 55532,شما كللیا را در قوانین من میبینید. 55533,از یك پایگاه نظامی خارج از مپلینگفر 55534,بله ببینش. 55535,و باید راهی پیدا كنید تا همه چیز 55536,عادت دارم تو خانه مامولیت باشم نه در 55537,واقعا دلم برات تنگ شده من هم همینطور 55538,من پولمو میخواهم. 55539,همه این كارها را انجام میدی من كسی هست 55540,در غیر اینصورت من نمیتوانم. تو را. 55541,عفونت ندارد... خوب 55542,گذشته از این به نظر میرسد استخوانها. 55543,یك چیزی هست كه. 55544,خوب حالا چندتا هستند. 55545,بس كن اینكار را نكن. 55546,از اینجا خوشم امد. 55547,و وزارت خارجه و ایالت ایالتی و ایالت 55548,چیز شده 55549,من به خواهرم نیاز دارم از طرف من. 55550,اری چقدر. 55551,نگران نباشین خانم كلاوز. 55552,. ما تاكتیك های انها رو ازمایش كرد 55553,اسم مستعارتان را مگذار. مولدور. 55554,بیا دنبالم پینوكیو. 55555,ردش كن اینجا وگرنه جارو میزارم. 55556,چطور جرات میكنی چنین حرفهای گست 55557,برگردیم به مدرسه لیوناردو. 55558,چیز بیخیال مرد. او دوست دختر من است 55559,چانگهی به زودی كاملا از هم جدا می 55560,داری باهام حرف میزنی چیز میخواهی. 55561,... گیاهان هم ممكن است بیماری 55562,من جایی نمییام. 55563,به این فكر میكنم كه از هر وظیفه 55564,مرد داخل تانكر یوجنی تارازوفه یك دانشمند 55565,شاید تا حالا در سوابق پیدا نشده 55566,شاگرد ممتاز باید یك كم خشونت هم داشته 55567,بیایید برویم به اتاق من 55568,بیا برویم متاسفم بچه ها. 55569,ولی این را بدون. 55570,من قویتر از ایزابل هستم. 55571,كشور شما همان كشوریك كه مورد حمله 55572,گریگور كراكو وزیر سابق الان بیشتر معدنها 55573,بله ایده مرد. 55574,كمك كردن به مردم كمكی نبود. 55575,... مهم نیست ان مرده 55576,تصمیم بگیرم. تصمیمم را گرفتم. 55577,میخواهی بدانی چرا به من ان چكمه داد 55578,هی ما ان بالا چكار كنیم. 55579,پس منتظر چه چیزی هستند. 55580,پسرمان است دست كمی از مرده ندارد. 55581,ان ماشین را از كجا گیر اورده بود. 55582,دارد كریسمس را از من دورتر میكنه. 55583,رییس ییون تابال قبلا ترتیب كارها 55584,این NضM تا قانون است. تو باید فرمان 55585,خواهش میكنم سرسختی نكنید و فقط 55586,حالت خوب است خوبی خدا را شكر. 55587,كتاب را بده من. بیا بانی. 55588,و ملكه حمله كنید. 55589,هفت روز تا حالا ساعتم شكست. 55590,و ما ان را درست كامل برای همه بقیه 55591,مراقب باشید. 55592,نمیدانم امروز به این معبد رفتم. 55593,فكر میكنم تو رادیاتور شل بود. 55594,پادشاه و بانو جین خیلی دوست دارند. 55595,كاپیتان جانگ نقشی بزرگی به عهده 55596,... خوب وقتیكه ما روی 55597,به تو كه گفتم گفتم كه من باید انجا بر 55598,بله 55599,لی وقتی از خواب بیرون رفتیم میكشمت 55600,بله عالیجناب ان هیچ نیازی به م 55601,گرoند گرoند گرoند گرoند. 55602,به زودی میتوانی تخمهای خدا را بگیری 55603,ما یاد میگیریم كه چطور بجنگیم. 55604,جونزی. 55605,و وقتی پیداش كردی از او عبور كن 55606,برادر چو یویو این یك خداحافظی در چیزن 55607,چرا هنوز وقتت را با ان تلف نمی 55608,اعلیحضرت یك دستور پنهانی به ما داده 55609,این شبیه. 55610,چطور تونستی یك همچیزن كار بزرگی رو 55611,و انها را بكشونید و عوارض احساسی 55612,با من اینطوری صحبت نكن. با 55613,هم در مقابل تكان های سلولی. 55614,پس به خانه برو و وایسین تا گزارش را بگیرند 55615,فكر میكنی یك تصادف بوده كاف 55616,مسابقه بزودی برگزار میشود و تو نگفت 55617,خوب... 55618,وقتی تاكسی ایستاده بود و منتظر چ 55619,داری نقشه راه رفتن خودت را میكشی 55620,. من در جنگل پیداش كردم پیداش 55621,. و اگر بخواهی سرتو تكون بدهی من 55622,امیلیا. 55623,خوب فكر كنم كافی باشد دكتر بلاك 55624,باید در مورد پدرت به تو بگویم. 55625,گوش كن میخواهم از تو بپرسم. 55626,من شنیدم كه ان رییس وانگ چانگ ها هست 55627,تو NضM سالت بود كه من تو را دیدم تو 55628,ان مرده 55629,روی سر من جایزه گذاشتند. 55630,نمیخواهی علیه ایوا بروی و ان را از 55631,چطور می خواد دوباره پیش تو برگرده 55632,بسیار خوب من كجا باید بروم. 55633,برو برو تو این ماشینو رانندگی نمیكنی 55634,خوب نقشه انها چیزه 55635,پس حالا هم اخرین مهارتهای من اشپزی 55636,یك چیز خوب و قشنگ بخرین. 55637,... بانوی من 55638,من و پدرت میخواهیم یك هدیه به شما 55639,دیزی كمك. 55640,میخواهی سوار قطار بشوی یا میخواهی 55641,زنت ان كجاست 55642,میخواهی بدانی كه این كاریك كه اشتباهه 55643,خونریزی زیاد به خودت فشار بده. 55644,اری برویم این حرامزاده را بگیریم. 55645,ان راقت ممكن است برای ملت هان یك 55646,انطور كه گفتی میخواهی این كار را بكنی 55647,پنجاه روز. 55648,قبل از كاراته بازی میكردش. 55649,این از جنس پودر طلاییك. 55650,تو باید همسر پیدا كنی 55651,هابیت ها باید یك مقدار مهم باشد. 55652,صبر كن. باید برایت بیاییم 55653,خوب شلیك كردی. 55654,یك زحمتی برات دارم. 55655,ما NضM دقیقه تا زمان بعدی وقت داریم 55656,همونطور كه گیرو گفته بود انجام میدهم 55657,با جعبه ت موفق باشی. 55658,فكر كنم فردا سر كار ببینمت باشد. 55659,چند لحظه بعد او یك گروه خبرگذاری محلی را 55660,بیا اینجا جی كوچولو بیا اینجا. 55661,كی به یانگزو برگشتی 55662,شامل برادر خود شما. 55663,من جزیره رو پشت سر گذاشتم و لنگر بند 55664,كونتو ببر بیرون از تلویزیون چته. 55665,یا ان تحقیرت كه ندارد. 55666,به تو امر میكنم به پیمانات عمل كنی 55667,من میدانم كه تو میتوانی این كار را بكنی 55668,اما هنوز مشكلات زیادی وجود دارد. 55669,فكر كنم بتوانم به تو یك پیشرفتی 55670,متشكرم تماس را برقرار كن. 55671,بعد از ان همه حبوبات از بین رفت 55672,فكر میكنم یكی دیگر میخواهم تو 55673,و دوباره برگشتی پشت اسب سواری. 55674,چیزی در مورد خدمه جدید شما نمیدانید. 55675,نه. پنج تا كافی نیست 55676,گزارشگر كدوم یكی از ما. 55677,اگر ما هایه موسو رو بكشیماز خدایان 55678,من اینطوری چیزها را میبینم. 55679,یك بار دو بار سه بار شلیك كن. 55680,او یك پاسبان ان تو را گروگان گرفت. ف 55681,رابرت لانگدون گناهكاره. 55682,همونطور كه من فكر میكردم. یك 55683,پنج میلیون دلار امریكا. 55684,یك بیمار روانی نمیتونه با یك بیمار روانی كار 55685,اوه ان پسرها هستند یعنی پسرها. 55686,ابرهای جوی همه جا جمع میشن. اینجا 55687,نور را ثابت كن. 55688,میدانی چرا كتك میخوری. 55689,گو صدای من را گوش كن گو صدای من 55690,پس من نمیدانم چرا باید خطی رو كه از 55691,دستها بالای سر هر دوتاتون.. 55692,با خونش یك ادم بی رحمی بود. 55693,من را با خودت ببر. 55694,و اگر همینجوری فكر كنی بازم از 55695,باشد دوستت دارم. این به درد میخوره. 55696,دكتر چطوره. 55697,قربان سیستم دفاعی اولیك ی خانه فعال شده 55698,تو در فكر فرزند خوندگی بودی. 55699,بمب منفجر میشود. 55700,تبریك میگویم رییس. 55701,گفتش كه انگشتم سخت نیست. 55702,حاضری اری. 55703,ببخشید من دیر كردم ملت. 55704,تصمیم با خودته جك 55705,پشت طناب برو عقب. 55706,نمیخام با این قبیل تنها بمیرم. 55707,این... میچل زنده میمونه 55708,چرا اسكی سواریك. 55709,پیدا كردنش. خیلی باهوش بود. 55710,بزار وجودت را پر كند. 55711,راه فراری نیست. 55712,حالا هر چیز باشد. بیا این را بگیر عزیزم 55713,ولی هیچ كس نمیدونه وقتی دوباره شروع 55714,تهدید بزرگی است. 55715,نه متاسفم. 55716,درخواست خود را برای نیروی كمكی قبول ن 55717,چرا به تو نگفتم. 55718,ایا ان دوباره یك روح روانی خواهد شد 55719,باید به او اعتماد كنم 55720,و من NضM میلیون... برد 55721,چراكه نه. 55722,كی هستی ان. 55723,لطفا به من بیاموزید 55724,ماشینها. میدانی ببینم پولش زیاد 55725,من نمیتوانم با تو صحبت كنم زی یعنی 55726,. دكمه ابی. اینجا دكمه 55727,یك چیز شیرین بیاور كودن. 55728,من نمیتوانم بروم شبیه. 55729,جك 55730,تو هم شنیدی. 55731,سبك و سنگین. 55732,شیفت ما در شبهای جمعه. 55733,سلام مكس. 55734,من نتوانستم صدای تو رواز انجا بشنوم 55735,درست است همان طوری كه بارها و بارها 55736,نه. ان ما را اینجا نمیخواهد. ان 55737,نه اقا البته كه نداری. 55738,چن هی بخواب روی زمین. 55739,از گوش چپم یك كیر بزرگ دارم 55740,سلام عزیزم. فقط منتظر كسی بودی 55741,من نمیتوانم دیگر این كشور را بشناسم. 55742,من میدانم. ولی پادشاه مدتها قبل به 55743,جدا میشویم. 55744,بله 55745,زود باش كلود. 55746,هی تكون نخور. 55747,چیز شد قضیك جدیك. 55748,وقتی كه بدن انسان دفن بشود. تع 55749,و من هم میخواهم زندگیام را رها كنم 55750,یا پدرت فكر میكند یا تامی فكر میكند 55751,میدانستی برای چیز قایم شدی وقتی 55752,تو هنوز نقشه ای داری كه من وقتی 55753,در مورد قضاوت من سوال میكردید. 55754,و به اینترتیب هیچ بانوی درباری نمیتواند 55755,و موضوع رو با رییس دفتر خدمات غذایی 55756,نمیتوانم. نمیتوانم صبر كنم. 55757,میدانی كه ما میكروسكو پیدا كردیم یك 55758,انها نمیخواهند كاری بكنند عزیزم. 55759,چشمهای قلب از او محافظت میكنند 55760,این هم میخواهیم. 55761,با دردی من را گرفتار ترس. 55762,ممنون. تو هم همینطور. 55763,پس تا وقتی كه انجا هستید به خوبی 55764,تو چیزی راجع به قایق میدانی مایك. 55765,تا اینطوری پرتاب كنم هنر من است. 55766,اخ تمام كن. 55767,من را ببندبروجلو. 55768,خوب من فكر میكنم كه خیلی اسونه كه 55769,به خودمان اموختیم بنابراین من میتوانستم 55770,من را ناامید نكن. من یك خبر 55771,وقتی كه در حوضچه شراب زندانی نشدی 55772,و سعی میكنیم راه را پیدا كنیم. 55773,روسای دیوانه شروع به چرت و پرت كردن با 55774,قربان. بهتر شد ولی هنوز وسط 55775,فروختمش. 55776,پس ان خیلی گرسنه بوده 55777,نه. اجازه ندارد. هیچ ملاقات كن 55778,ایشون استاد چیزن جونگ مون هستند 55779,اما بنظر میرسد كه یك فیوریان. 55780,لطفا این برنج رو در تابوت من بگذارید 55781,عالیجناب پادشاه 55782,تا مترجممون را پیدا نكنیم بر نمیگردیم 55783,نمیتوانم به شما ثابت كنم. 55784,تو یك عشق خاص هستی. 55785,میتوانم از صداش بگویم لعنت به تو. 55786,فكر نكنم این یكی برای تو طول 55787,ان میبرد سودش را وقتی كه ان میفروشه 55788,هی من دیگر از این نوع ادمها منظورم این است 55789,باید با ساویر می بودم... 55790,اوه خدایا. این عالیك. 55791,موسونگ 55792,اخه من یك سری عكسی. 55793,خیلی خوب 55794,هی ما برای پول بنزین الوده میشویم. 55795,بله جاش امن است 55796,هنوز احساس بدهی دارم در مورد ان چه 55797,این را به من دادی چون من تو رو وادار به 55798,وقتی صحبت به احساسات میشود. 55799,تو كلوپ. 55800,نمیخواهی تنهایی بخوری. 55801,كه میتواند زندگی گذشته اش را به یاد بی 55802,سلام بن. 55803,به عنوان مثال با افراد جدید مثلا كارلا 55804,چیز glossی. 55805,یك كتاب با ارزش باید دست به دست بشود 55806,تو باید ولورین باشی. 55807,. تیم ها از اینجا خارج می شن. بر 55808,بیا تو 55809,عالیجناب چرا این كار رو می كنید منظور 55810,جان جان بله. 55811,كاری كه دارید میكنید چیزه. 55812,و حالا كه موشرد بازنشسته شده بچه های 55813,درست انجامش دادیم. 55814,قهرمان میخواهی بروید دنبال یك نفر دیگر 55815,برای این خیانت كمك میكنم اما تو باید 55816,چرا الان مانع شدی. 55817,بوییو پیروز جنگ شده. 55818,نه من خوبم 55819,كیش و مات. یك كراك. 55820,از شدت اهمیت وضعیته البته وقت 55821,امیدوارم چیزی به پوست تو هم نباشد 55822,من هر روز كتاب انجیل را میخواندم. 55823,اصلاح كردن درون ما. 55824,شما میدونید كه پیونگ لو رو در قصر دیدید 55825,نه نه مرد. فقط موج سواری میكنم 55826,خودت انتخاب كردی. 55827,لباسم عوض شده. میتوانم احساسش 55828,من ان رو بدون پرسیدن سوال خواهم كرد 55829,شاید بتوانی حدس بزنی میخواهم دستهایم 55830,خوب... 55831,الان من حالا یك جوری میبرم. 55832,یالا. دارم پیر میشوم. بزن 55833,سلام اسم من هم الكس است. 55834,دنبالم بیایید بچه ها. 55835,برویلز عشق عاشق نفرت. 55836,متاسفم من گوش نمیكردم. 55837,متاسفم در را ببند. در را ببند 55838,امیدوار بودم كه بتوانم تو را بگیرم. 55839,انها بزرگن و یك عمر. 55840,محافظین زمین ما را گرفته اند. 55841,خوب چیز انها خرده شدن ببخشید 55842,من میروم بخوابم. 55843,ما نباید از این حركت جلوگیری كنیم و 55844,هل یك دقیقه صبر كرد. 55845,عقب بایست 55846,باطل نكن فكر دومی هم نكن 55847,تو تنها جایی را برای مردم برداشتی 55848,خیر سرورم 55849,پارسال چندین قانون مخالف خدا و طبیعت را شك 55850,تا حالا به تو خیانت شده. 55851,بیحركت تو كاملا در محاصره ای. 55852,... من متوجه منظور شما نمیش 55853,من داخل نمیروم. 55854,ببخشید. معذرت میخواهم. 55855,این حلقه در اتش كوه نابودی ساخته شده 55856,من نمیدانم جین گاكیونگ و خانم یونگ 55857,تقریبا NضM گروه در پایگاه بیونگتان مستق 55858,یك اگهی برای یك فیلم مرد عنكبوتی ب 55859,خوب تو پیشنهاد میدهی كه چه كاری كنیم برو 55860,یادت میاید وقتی خواب بودم چه به تو گفت 55861,این روزها كسی انها را كنترل نمیكند. 55862,چرا ما باید مسیول گیك رو باشید 55863,میتوانم با تو صادق باشم. 55864,فقط یك جا هس كه داریم ادامه مید 55865,تویك راهرویك خودپرداز 55866,فرود نیایینیك. 55867,خیلی خوب شدن. ممنونم. 55868,چه احمقی 55869,انها به تو شلاق زدن. 55870,خانم گراهام سناتور بورنیت. 55871,مشكلات مشكلات هر چیزی. 55872,هی جورج نه من هم فرانك. 55873,جانگ یك نفر خواست این را به تو بده 55874,چه احمقی من را ترسوندی 55875,من تنها كسی بودم كه می توانست هایه مو 55876,شخصیت ان از شخصیت ان استفاده میكند تا. 55877,خیلی بد شد. دو نفری. 55878,من نمیتوانم خوب با لباسها ارتباط برقرار 55879,ایا شما با چانگهی رابطه ای دارید 55880,به انها بگو بروند به محل ملاقات با اتش 55881,نه اینكه به من بگوید. 55882,دای جان من نمیدانم معن این حلقه چ 55883,شاید چیز واضحی برای تو وجود ند 55884,الفرد این شركت را تقریبا خودش راه انداخت 55885,یك نامه كه نیازی به نوشتن دارد. 55886,دایره دارد شكسته میشود. 55887,چقدر بزرگتر. 55888,یك روز پیش فریاد كشیدم. صدایم 55889,لعنتی این سیگار خوبی است. 55890,اگر این كار را عمدا انجام داده باشد چیز 55891,میشود بعدا در این باره صحبت كنیم. 55892,به خاطر اینكه ارباب به ما گفته اند كه 55893,بگذارید ان مبارز ماهر از گارد سلطنتی 55894,ان یك نمایش داستان دوستانه است. 55895,من حداقل یك شانس به انها میدهم. 55896,انها دارند كامپیوترها را این روزا حذف می 55897,بله 55898,ای كاش میتوانستم امشب تو را ببوسم. 55899,باید سفر طولانی و طولانی. بود 55900,اكنون ما افكاری از یك المنتال را 55901,بله سرورم. 55902,پس ما باید چكار كنیم 55903,دارم به پیشرفت فكر میكنم. 55904,می تونم سرم رو به او بدهم اگر این 55905,بطور ظحی این دو حالت را مورد بررسی 55906,... پادشاه به خاطر ملك 55907,تو ادم بدهی هستی بد ذاتی. 55908,تو نباید بری انجا بخوابی. 55909,تو یك درد سر به همه چیز كه ان را لمس 55910,میدونستم این اتفاقیك كه افتاده. 55911,شما خودتون فهمیدین ولی این كار رو نمیك 55912,با تیغ كردن به تو. 55913,برویم 55914,میخواهم موجودی را چك كنی. خ 55915,اوه واقعا سعی میكنی من را. حس 55916,همهی انها كشته شدن پرنسس 55917,اری خوب كاملا گران است. 55918,من هنوز باید برای او توضیح بدهم 55919,اعلامیكها قبلا یك طوطیه گر نامشخص 55920,ان پله را بده پایین. 55921,نگران ان نباشید ارتش اهنین از سپاه 55922,مثل اینكه تو یك ترمینال هستی. 55923,دی جی كسی نیست. 55924,امشب را بمون نمیتوانم. 55925,چیز را ن را. 55926,جدی ویلیام كری یك عاشق خوب. 55927,پس خفه شو. 55928,شاه همه مردها را از ادمهای بدون اتش 55929,ولی بدوزید. 55930,تا جایی كه میتوانی راحت باش. 55931,منظورت چیزه. فقط بگو میخواهم شهر 55932,و فرماندهی یم دون و جین بیون رو به 55933,... او برای مدیریت طاعون 55934,یا به یك نفر كه دزدیده میشود 55935,اپارتمان اسوتلانا این گوشه راه است. 55936,خوب ممنونم. 55937,ایا شما واقعا فكر میكنید او میتواند 55938,كی نوشتیش. 55939,به هتل می ریم بله 55940,با دستان خودمان میسازیم و ان چیزی را كه 55941,دارم خاموشش میكنم نه نه. 55942,خفه شو جك خفه شو. 55943,بقیه كجا هستند. 55944,متاسفم من همیشه بلندش میكنم. 55945,مشكلات ان مشكلات ماست مگر نه. 55946,همهشون توسط دكتر بون درمان میشوند 55947,دوستان كثیف مثل تو همیشه سعی میكن 55948,او از فریاد زدن باز ایستاد. 55949,در ان. برنامه لعنتی چیزی یاد نگرفتی 55950,حتما ان پلیس خوبیك. 55951,من حتی نمیفهمم كه باید چطوری. 55952,بله اینگر من ایمان تو را پیدا كردم 55953,یك چیزی درباره تو میپرسم. 55954,ناكاشیا اوكیناوا. 55955,هنوز در بخش جاسوسی بهترین است میتواند 55956,من كشورم را دوست دارم ولی جنگ هیچوقت 55957,و اقای اسپرینكز خیلی خوشحالم كه دوباره 55958,خوب اولیویا زنگ زد. 55959,چهره خوبی دارد. 55960,هر نابغه ای به یك استعداد خلاق نیاز دارد 55961,مگر تو اتاق عملیات چطور بود. 55962,بسیار خوب. دوباره برگردیم به قسمت 55963,من مریضم. 55964,من مجبور بودم یك جایی بمانم. كه 55965,یك نفر گزارش بزرگی را داده. 55966,ملكه هندوستان. 55967,برا همین شماره كفشم را پرسید. 55968,راستش... خوب 55969,ولی عهد من و شما هر دو به دستور خودمان 55970,بله 55971,كاری داشتی اری كاری كه میخواستم انجام 55972,باتس. 55973,اری تا Albaniaیها. 55974,ایرانی های ترسو. 55975,منظور نوشیدنی چیست ولی من میروم قهوه 55976,شاید در قصر سابی اتفاقی افتاده باشد 55977,چرا به من زنگ نزدی چون به اندازه 55978,بدون تو نمیتونستم این كار را بكنم. 55979,خوب من مجبورم همه را لخت كنم 55980,صدای من راهنمای تو است. 55981,ما داریم میاییم. 55982,سلام من سندی هستم. 55983,از مغازه های مسكونی. 55984,ولش كنید ولش كنید چیزكار میكنید 55985,تم ببخشید میروم یك زنگ بزنم. 55986,ببین حالا دیگر سال نوست. 55987,دكتر دورین متوجه نشدید كه دكتر. 55988,دوستتون فیزیكدان یك دانشمند. 55989,باور كنید چون اگر شما نبودید با 55990,فریادشون هنوز تو را نكشته. 55991,بگذار ببینم فكر كنم. 55992,تو این منطقه اشرار زیادی هستند مواظب خود 55993,صورتم به هم ریخته بود و یك دفعه 55994,Piنك Fلoید. 55995,اسمتون تو كتاب بود. 55996,چرا لباسهاتون را قفل میكنید. 55997,مركز چNضM هیتلر.. 55998,شما باید به ما اعتماد كنید. 55999,هی. راه را پیدا میكنم پسرم. 56000,و غیر مسیولیتی. 56001,اینجا یك نفر هست كه ما به او میگیم مو 56002,ما فكر كردیم بتونیم سفر را برای شما 56003,من توسط دریای خیلی خلاص. 56004,من زندگی رو راحت تر میكنم و متن رو 56005,اما قطعا به درد ان می خوره 56006,نمیتوانی ان را برگردانی. 56007,پادشاه شیلا چیزی از اتفاقی كه افتاده 56008,من می دونم كه چه اتفاقی برایم میافت 56009,بعد از اینكه فهمیدهندد كه رییس سوسیون 56010,چطور میتوانی به این علوم علمی گفت. 56011,... خانم استن بخاطر پیشینه تو 56012,برنامه باید همین طور پیش برود. 56013,میدانی بدون این ساعت لعنتی بدون نقشه 56014,سرورم 56015,حدس بزن چیز شد. 56016,به او بگو برود پی كارش. 56017,من چیززهایی را میگویم كه تو نمیتوانی بگویی 56018,كی به كتابی اهمیت میده گنج كجا 56019,ولی زویی میخواهد ماشین خود را تا یك 56020,فكر میكنم این برای یك مرد خوب است 56021,و من هم هردو نمی بخشم 56022,... ان... 56023,برای بچه های تحتprivilege. 56024,وقتی ما دیروز داخل میرویم. 56025,چیز شده كه برادر به شهر هیون تو اورد 56026,همه چیز را به تو گفتم همه چیز را 56027,من موفق می نشوم 56028,افسانه اینطوره كه قبیلهاوقا. 56029,چرا مشكل پیش اومده. 56030,فكر كنم امریكا. 56031,هر كاری كه بگویید انجام میدهم 56032,صداها را بیشتر اثر میگذارد. 56033,من فقط به خاطر چیززهایی هستم كه به یاد 56034,حقایق اعداد نقشه ها انها هرگز 56035,... او نمیتواند از پدرش 56036,تو به خاطر ان شایعه خلع سلاح شدی 56037,حالا اگر اینها گزارشات اخیر را. 56038,میدانم كه چه هدفی داشت. 56039,نقشه ام رو رها كن 56040,هیچ خبری نشد نه سرورم 56041,اما یك راه فرار هست. 56042,عالیجناب باید بجای اینكه دوباره مقام 56043,ما وزن زیادی لازم نداریم 56044,اگر تو فكرتر در مورد دختر من میكرد 56045,حالت چیزهایی كه اقا. 56046,اشكار سازی فقط اخرین فصل مقدس نیست 56047,شانس وجود دارد ان یك كونی هست. 56048,میخواهم زمان به عقب برگرده. تركم 56049,افراد طبقه ی اول افراد طبقه 56050,ولی سام به سختی. طرف تو را ترك كرد 56051,میخواهم اتاق زایمان را ببینم 56052,همسر قبلی. 56053,منطقه رو عوض كردند. اما الان پیدا 56054,نه شما یك خانه به اسم خودتان اجاره كردید 56055,یك چیزی مخالفه. 56056,بانو سوسیونو سلطنت رو به عالیجناب 56057,به نظر نمیرسد كه یك قاتل تمام عی 56058,پس برنامه ریزی كردم كه ان را به جایی ببرم 56059,نمی تونم با شیلا وارد جنگ بشم 56060,من میتوانم اگر تو من را بخواهی بن. 56061,متشكرم برادر. شب خوبی داشته باشی 56062,اوضاع چطوره خوب است. خوب است 56063,همین حالا انجام بده. 56064,اوه قربان نوبت تو است. 56065,در مورد این چیز میدانی. 56066,... برای من یك قهرمان باشد 56067,تو پاریس تو تنها بودی. 56068,این عشق كجاست. 56069,و دیگران شكست میخورند. 56070,لطفا زنم را ببخش. ان هنوز 56071,من سوار یك كالسكه ی طلایی بودم 56072,امیدوار بودم بازم ببینمت. 56073,قصد داری چیز كار كنی. یك جای 56074,افرین به تو تیرد تو كارگردانو كشتی. 56075,اینجا اتاق نگهبانان سلطنتی نیست 56076,باشد پی بی و جی میخواهد. 56077,انجا جاییك كه فرمانده هایموسو مرده 56078,روسكو چیزه. 56079,بنشینید 56080,من یك مرد پشیمان نیستم. 56081,یا این كه برای من شك داشته باشم. 56082,تو دیگر كی هستی و برای چیز دنبال من 56083,چون بیك جا نمی تونه پارچه ابریشمی رو 56084,البته. به عنوان یك مجرمم وجود 56085,ایكار راس كامپیوتر را به دستور دستی مج 56086,چرا انها میجنگند این یك واقعه ی 56087,كنترل ماشین را از دست میدهم. 56088,این یك قسمتی از یك كاریك چون ام 56089,هی خوشگل كوچولو. 56090,كی احمق هست كه میتواند از ما دزدی 56091,. اینجاست 56092,پس لطفا به انها بگویید ایشان تست شما 56093,بانو و محافظ من شب گذشته به اینجا ام 56094,خوب من دوباره از تو میپرسم. 56095,من تعجب كردم وقتی شما را میبینم ا 56096,چرا تو جیرو رو دوباره دیدی 56097,اقای مسخره دوباره حمله كرد. 56098,بیا بالا میخواهم یك چیزی به تو بگویم 56099,تو از مسیر خارج شو. 56100,اینجور به من نگاه نكن. به من نگا 56101,برویم پایین پیش من. 56102,زود باشید بچهها. خواهش میكنم 56103,این غیر ممكن است تو این را میدانی. 56104,اینجا زمین دشمن ماست 56105,بیشتر رابطه با مردم. 56106,تو ما را تو همه این ماجرا پیچیدی. 56107,چشمهایت را باز كن. 56108,بروید ان رار بروید ان رار بروید حركت 56109,پدر اول باید بنوشید 56110,مثل سگ های وحشی. 56111,اما اطلاعاتی كه ما میتوانستیم را در كلینیك 56112,فكر كنم ما دو تا میخواهیم برویم یك 56113,ما در كانال بزرگ حركت نمیكنیم 56114,تو هم یك برده به دنیا امدی 56115,اگر توانایی های ییون بالاتر از توانایی های 56116,. اینكه NضM ماه زودتر از امروز 56117,تازه اول كاره. 56118,نگرانم من جومانگ را خیلی خوب میشناسم 56119,چرا دیدن اینقدر سخته. 56120,پس تدوینگر خیلی هدفمند است. 56121,گمون نكنم. ایكاش میتونستی مط 56122,سیصد خانواده كه برای حقوق ما خون خواهند داد 56123,هیچ كس حق نداشت در تاریكی فكر كن 56124,نكن همین حالا نكن. 56125,چرا باز نمیشود. 56126,چون انها اهمیت نمیدهند. 56127,و شما اینجا هستید به خاطر قدرت و اهداف 56128,حداقل من خانه دارم چیز گفتی. 56129,دارد قرمز میشود. 56130,برو و ببین یو هوا چه ذهن دارد 56131,خیلی ادم مغرور نیست 56132,میخواهی نه. 56133,هنری ویلكینز هنری ویلكینز كیك. 56134,همه انها یك دستشویی یا هر چیزی كه 56135,یك پنجاه. 56136,كسی كه حتی نمیخواهد كه بداند كه كی 56137,فكر میكنی فردا زنده خواهی بود. 56138,دوست من فرق زیادی بین اتفاق شدن و تقدیر است 56139,من در كوه سرگردان بودم و منتظر. 56140,بس كن. برمیگردی میشنوید. 56141,بجنگ بجنگ بجنگ لطفا این را بس كن 56142,خوب است تو هنوز با او رابطه ند 56143,. زود باش راه بیفت 56144,میخواهی به كسی كه تو را فرستاده چه چ 56145,من دارم درست میبینم دیدید قربان او 56146,ان چند سالشه مال من. 56147,خوب الان همراه من نیست. 56148,نیتن ادم خوبی نبود. از 56149,ولی بعضی وقتها شیطان برنده میشود 56150,فكر كنم تو نباید الان ان را ببینی 56151,برای اینكه یك صاحب منصب بلند مرتب 56152,یاممون یك جای نرم برای جانگ هوا 56153,یك مهمانی خوب كوچك چون هیچ 56154,او ممكن است دختر من را نادیده بگیرد اما هی 56155,گریسیلیل مرده. 56156,در حقیقت شما تا حالا نپرسیده اید 56157,ناخن و مو همه جای اتاق را پر كرد 56158,چیز شده یك دفعه چیز شده. 56159,تا وقتی اینجا باشی خونت مثل خانواده 56160,در حالت اضطراری در حال نظارت. 56161,مدرسه ی خوبیك. من را از انج 56162,دوست من. 56163,كه پشت دیوار پشت تلفن و فانژن اب 56164,میتوانم یك دیوار بسازم و ادمهای فر 56165,شما لطف دارید كه تظاهر كنید خدا من را می 56166,این یكی از كتاب های كمیاب در خانواده ما 56167,حالا در مورد پول زیاد مطمین هستم. 56168,ها خوشحالی من. 56169,برگردید به یانگزو و به بانو جمی ب 56170,هیچ وقت نمیتوانی بفهمی. 56171,. قول می دم. قول می دم 56172,ان كشتیها به تو افتخار میكنند پسرم 56173,چرا تو... من فقط به مس 56174,كوچه را بردار عجله كن هی. 56175,زندگیاش را برای دفاع از ان داد. 56176,استفاده از گوگوریو هوشمندانه است 56177,تولیور ان گربه را نشناس. 56178,در مورد سازندههای ابجو. 56179,چطور میتواند یك پزشك معمولی باشد 56180,البومها هر دو زیبا هستند. 56181,چی اچاك 56182,. جك 56183,مگر اینكه با طالبان صمیمی باشی. 56184,كه ما فكر میكنیم از عهده اش برنیایی 56185,چه حسی داشتی تو ناحیه پزشكی. 56186,هیچ چیز عجیب غریبی اتفاق نیافت 56187,از اینكه در این لحظه صحبت نكن. 56188,سپر او سنگین است. 56189,من برومیگردم. 56190,برقا قطعه. 56191,حالا هر چیز در مورد غذای ایتالیایی 56192,خوب این یك انتخاب اسانی برای ماست ارك 56193,اسم ان. 56194,تماشای ان سگ یك كاری بود كه همه از 56195,چطور یك مرد میتواند به یك مرد خیانت 56196,ساویر 56197,بله قربان. 56198,خوب انها با ما فرق دارند. 56199,من سر را قطع میكنم. 56200,... اما ایشان اینگونه هستند پس من 56201,... من شما را صدا كردم 56202,خوب. چكار كنم 56203,ما دنبال چیز هستیم هنوز نمیدانم 56204,چند سال زندان بودی. 56205,یك لبخند عشق. 56206,میخواهید مسافرها را بترسونید. 56207,ما باید یك كاری كنیم بچه ها 56208,رییس ما قصد دارد انها رو به عنوان تاجر 56209,بی. 56210,باید چكار كنیم. 56211,تو جرات این كار را داری. 56212,وقتی این پیغام را پیدا كردی زنگ ب 56213,پس الیور چیز. 56214,حادثه NضM ژانویك بعد از ان حادث 56215,راهروی سه باشد. 56216,تو در امانی. همه چیز مرتبه 56217,برای بدست اوردن این شهر. سخت كار كرد 56218,من پول دارم میتوانیم بگذاریم تا در گالری 56219,كه حالا نظرشان بین یك نون شیرینیجات و 56220,خدا را شكر. بازی هایی كه تو پرینستون ا 56221,ولی نمیتوانی انكار كنی. 56222,اری همونه. 56223,خیلی جالبه خیلی جالبه. 56224,تصمیم گرفت یك بانوی دربار. 56225,نامحسوس به پیش میروی این دادن و نگرفتنه 56226,جاسوس ها را میفرستیم و اگر وجود داشته 56227,. زانو بزنید 56228,باشد باشد زود باش. 56229,و من ارزو داشتم كه تو كلاه جادویی شی 56230,تبریك میگویم ممنون پدر. 56231,واقعا اوه خدایا. 56232,نمیتوانم باور كنم دارم سه تا از ما دور 56233,نامه من را خواندی. 56234,برو بروس یك چیزی بگو. 56235,من تیر خوردم. 56236,مالفوی حالت خوب است. 56237,بهتر است كه از چیز شروع كنیم. 56238,اری. ان از چند تا مورد تاثیر گذار 56239,چیز فكر كردی. 56240,نگران نباش و برو 56241,حالا بشتابش. 56242,كه بدبخت نبود چون ظاهرا مردم 56243,باید زنده نگهش داریم باید زنده باشد 56244,تو مجبور نیستی زیبا باشی. 56245,من ترسو نیستم فقط به ادم ها ی دیگر 56246,شما یك نیروی شفابخش برای همه ی 56247,فانتوم رفته ناپدید شده. 56248,فكر میكنی با او چهكار كردی. 56249,مسیرهای پیشرفته زندگیگاه. 56250,. ترزا از پله ها افتاد پایین 56251,اوه خاخام تو دختر من را میشناسی. 56252,فقط تقدیر این بود كه نجات پیدا كردی 56253,من گرامافونم را پیدا كردم. 56254,بله 56255,خیلی خیلی تاثیر برانگیزه. 56256,این قضیك زنده زنده از درون می خوردت 56257,شما می خواهید از بانو سوسیونو استفاده كنید 56258,چیزی نگرانت می كند 56259,و و و و. خدا میداند كه چند نفر دیگر 56260,... زودباش 56261,بیا زنده بمونیم. همه كاری كه 56262,شما اتهامات را ضبط كردید. 56263,خانه را برای اقای لاشیفره. اتاق 56264,بسیار خوب. اگر میخواهی بروی 56265,فرمانده جانگ دارد به سمت شمال پیشرفت میك 56266,اینها برنامه ریزی شده از یك سقف سقوط 56267,شاید من گاهی مثل مادرت عمل میكنم 56268,مردها همیشه تعجب میكنند. 56269,چرا روزالاین را دوست نداشتی. 56270,... سفیر... 56271,قطار ارتش مخفی رو اجرا كن و از قدرت 56272,تا وقتی كه سازنده ان با من هم صحبت نمی 56273,... اگر چه او بانوی كارگر 56274,بریجتی بریجتی. 56275,هیچ وقت نمیدونی روز كجا میبردت 56276,شلی تو باید به من به تلفن كیم زنگ 56277,باهوشه. نزدیكتر میشود. 56278,عاشق. ان كه طرف ستاره ی سمت 56279,اوه میخواهی كونت را به من بزنی می 56280,مهم نیست چطوری هیچ اسیبی ندهید. 56281,به تو افتخار می كنم 56282,پیتر برنده ی جایزه ی علمی این 56283,ولی میترسم یك چیز دیگر ای باشد. 56284,پس همین الان بزار ان صحبت كند یا تا هم 56285,هست محض رضای خدا. 56286,ما میخواهیم تو را از صندلی بیرون بیاوری 56287,نمیدانم چطور اتفاق افتاده. 56288,یك تیم تعقیب تشكیل بدهید چرا 56289,نوزده NضM. 56290,بشومرش. 56291,وقتی من ان را در هامونپترا دیدم به 56292,شما همه میدونید چرا من شما رو اینجا جمع 56293,بیرون همین حالا فرمانده میخواهد با تو 56294,من خیلی باهوش هستم 56295,نه پیتر نه مهم نیست. 56296,و كی گفته بود كه هفته تمام شده 56297,من اسمهای زیادی دارم. 56298,اما اگر شما این طوری ساختار را درست كن 56299,كدوم طرف باید برویم تو شهر درست است 56300,رومیو با ان نسبتا خوب با تو حرف زد 56301,من هیچ وقت در موردشون فكر نمیكنم 56302,تو تمام انها را گرفتی. 56303,همان طور كه میدونید جانگ بوگو پایگاه 56304,تو هرگز نمیدونی كه فردا صبح را سر كار 56305,من این فیلم را هم قرض گرفتم چون دارم فیلم 56306,میدانی ببین. از انجا كه من عصبانی بود 56307,پیشنهادی داری. 56308,برای خلاص كردن یكی از NضM 56309,این نمیتواند باشد. این باید یك تنظ 56310,صدای برگزیده انجاست نیو. 56311,انها همان هایی هستند كه برای یك ماه برای 56312,برای برگشتن به قصر امیدی پیدا كرد 56313,این یك گروه درهم برخورد نكن. 56314,زود باش مرد من برای این كارا وقت ندارم 56315,NضM NضM یك امتحان. 56316,اگر نمی خواین فرار كنین در شورا یك 56317,چطور میتواند برای من خیانت كند. 56318,بگو خداحافظ عزیزم. 56319,فكر كنم حالا خوب است. 56320,اری حتما ممنونم 56321,هیچ یك از انها را نمیبینی تو قوانین 56322,اگر كشور رو برای تعیین انتخاب میكنید 56323,میخواهید NضM روز با اقای نیكلسون كار 56324,لرد تو فقط مراقب شیلا باشی 56325,. با احتیاز بالا. عالیه 56326,راجع به زنها ب شك هر چ تو بگ. 56327,اگر میخواهی جلوی ما را بگیری به هر دو 56328,باید یك بازرسی عجیب بكنم كه. 56329,این یارو را میبینی. 56330,وقتی به عنوان كمك به پرستارها انتخاب شد 56331,جنده كوچولو برگرد به جهنم. 56332,تو به اندازه كافی شجاع هستی كه 56333,لازمه نه خوش گذشت. 56334,در حالی كه ما داریم دنبال شمع بابلی می 56335,مباشر جانگ جانگ 56336,شعرهایی كه به تو گفتم را خواندی یا فهرست 56337,سلام پدر. 56338,من هم همینطور فكر میكنم. اما تا 56339,هستم. باید با تو حرف بزنم. 56340,خانم چیز شده. 56341,نه اب داریم نه برق. 56342,بله این عصر خوبی را بوجود میاورد 56343,فقط این كه من. 56344,میشود NضM دلار چقدر. 56345,بیخیال جان یك شوخی كن. 56346,من به پلیسها چیزی نمیگویم. 56347,اما حالا یك قاتل در زمین و دریا. 56348,وقتی میگویی با او میخوابی. 56349,منابع اطلاعاتی احتمال میده كه این میتواند 56350,یكی برای NضM تا NضM تا N 56351,سایك ثابت و ستودنی بود. 56352,زود باش راه بیفت 56353,كه یك نفر من بودم. 56354,جاسوس بله. 56355,بله 56356,فكر كردی چیزه داشتم میرقصیدم. 56357,سرورم. 56358,انسول اینجا هستند 56359,میروم چند تا مشروب بیاورم. 56360,الان نظرت چیزه. ان هیچ وقت حرف 56361,كپی كردی ارام باش ان را كپی كن. 56362,همانطور كه راهب قدیمی گفتند. 56363,خدای من. تو ان را NضM اینچ در 56364,نمیدانم بعضی بیمارستانها درباره بچهها 56365,من خیلی ها را كشتم تا یك مبارز لایق 56366,تو تحت دوره قبولی بودی یادته. 56367,یك جورهایی فكر كنم یكم ی 56368,ما پیدایش میكنیم نه. ما پیداش 56369,پزشك ارشد دنبال تو میگردند. 56370,تو روباه را میكشی و با او ازدواج می 56371,همه اش یك چیززه یكسان. 56372,این یك ویلا سلطنتیه حالا عجله 56373,یك بار دیگر بكن جك. 56374,برو دنبال یك چیز دیگر. 56375,. ان یك مرده 56376,نمیدانم نمیتوانی تنهایی بری لباست را ع 56377,تو باید دنبال اسكراپی باشی. 56378,روزای بیشتر از دو روز ندارم میدانی زنم ك 56379,بعد از اینها غرور دیگر قدرت نیست. 56380,باید حدس میزدیم كه. 56381,هی این یكی زنده است. بروید بیرون 56382,من هم همینطور 56383,بگذار یاداوری كنم این كاریك كه تو میكنی 56384,برومیگردم دخترا اینجا بمانید. 56385,یك كم فقط یك كم 56386,گیر كرده نه درست نمیشود. 56387,نه نه نه بچه ها. نه نه نه. 56388,به عنوان یك زن 56389,دیوانه شدی. من خیلی برای این كارها 56390,گفتی كه در دسترس نیستی. 56391,طناب بندازیدشون دور گرداب ببریدشون 56392,حالا دیگر ازادم. 56393,بار دیگر من مسیول عالیجناب ام 56394,ما فقط یك نسخه از این نمونه كپی از 56395,من شروع به ضد همه انها كردم. 56396,تكون نخور تكون نخور. 56397,نگران نباش عزیزم. اولین باره كه ف 56398,نمی تونم بگویم من انگیزه ای ندارم جز 56399,معذرت میخواهم اقا. نباید در 56400,عادت های بد زندگی را. 56401,فرماندار قبلی موجینجو هم نیروی مخفی خود 56402,چمدون تو هتل است فكر میكنیم كه هست 56403,چیزی نیست نگران نباش. 56404,برویم. باشد. 56405,او نباید چیزی را شور یا ماده بخورد 56406,پادشاه چیز دارید می گید 56407,نوبت مردن ان حذف شد و. رفت سراغب 56408,به بندر چانگهی اومده 56409,چون كه توسط راهبهها بزرگ شده بود. 56410,و بچه ها را بفرستید خانه پیش خانواده هایشان 56411,چیز 56412,هی زیاد سخت نگیر. 56413,زندگی الدار دارد تو را ترك میكند. 56414,برویم 56415,بدونند چه چیزی برات داری. 56416,نه... نه من اینطوری نمیكن 56417,ایشون می خواسته بود در این مورد خصوصی 56418,اری روسی ای. 56419,ادیسه. 56420,تفاوت بین یك پسر و یك دختر خیلی 56421,خیلی خیلی ممنون 56422,كوین تصویرش را قطع كن. 56423,برای سالها ما داشتیم برای زاییدن زای 56424,برای یك ثانیه درباره تو فكر كردم 56425,من هم از این بیماری معالجه شدم 56426,یكی از صفحه های گم شده دفتر خاطر 56427,ااااااااااا. 56428,خوب انها پیدا كردند كه ان بازرگانهایی كه 56429,من نباید می امدم. 56430,اینجا چه خبرود. 56431,گفتن مرگ من را تبعید كردی. 56432,به جایی كه نباید مرگ باشد. 56433,چیزی نیست 56434,این شاهزاده یانگ پو از بویك یو است 56435,اگر ان رو به مقر امپراطوری ببرویم 56436,تیم یك نفر كهنه شده است. 56437,ان در تله افتاده. 56438,نقشه ای داری 56439,من فقط میخواهم همسرم را برسونم خانه 56440,اقای فلین. 56441,یك لحظه صبر كن. 56442,اگر چه در این محل ظالم. 56443,این یك رویا نیست احمق این واقعیك. 56444,دفتر شما در حوزه اسكله های سیاه مستقر 56445,از دیدنت خوشحالم چه خانواده جذابی. 56446,لعنتی خوردم به او شلیك كردم. 56447,با نفرت در قلب تو. 56448,یالا. كیك. 56449,تمام نوع بیماری این بیماری را درمان كند 56450,من نمی تونم مرگ ناگرانی اعلیحضرت رو 56451,NضMدلار شرط میبندم كه میتوانی 56452,كجا دارید میرید. 56453,میتوانم او را ببینم حتما یك روزی 56454,مقام مهندسینی رو كه درگیر مهارت بودند از 56455,این یك اصلاح بزرگه میدانی. این یك 56456,و اگر از من بپرسی تنها ادم خوب 56457,یك نفر كمك كند. 56458,خیلی خوب است چون خیلی هم خوب است 56459,از كمكتون ممنونم. 56460,خوب چه جور بیماری. 56461,بهرحال من اولین پسر خوانده ی تو هست 56462,فرمانده 56463,به تو گفتم برو 56464,پس... سرورم.. 56465,اگر ما اینقدر زود بیرون برویم توجه 56466,ما اینجا اینجوری انجامش نمیدیم. 56467,مردی كه در دریچه نگه داشتید. 56468,این جاعه ییسادو هستش 56469,این حقیقت دارد. 56470,ما می ریم داخل 56471,معمولا این طبیعی است كه قبل از ازدواجتون 56472,فكر كنم هنوز پیداش نكردی 56473,حتما بفرمایید. 56474,چرا روسیهایها میخواهند در این قضیه 56475,. من داشتم راجع به یك دختر با ا 56476,تو همیشه میدونستی ما برمیگردیم اینجا 56477,انها همه انها برای كار امدن اینجا 56478,یعنی من را اخراج میكنی البته انها 56479,فقط به بیانیك رسمی مراجعه كنید 56480,میخواهی وكیلت را صدا كنی و من هم 56481,ببین این یك وقت بده. 56482,یك منطقه دقیق با بیشترین خسارت 56483,دخترش انجلا تو شهر گیر افتاده است. 56484,. نه تو اینكار را نكردی تو برای 56485,امیدوارم بفهمم. 56486,دنیا دارد دیوانه تمام میشود. 56487,پانزده نفر روی صندوقچه مرده. 56488,نه. و خانم بوی طلای شیرین. 56489,یك عنكبوت امد و كنار ان ایستاده 56490,و تو با كچر بلاك هستی خوب من هم با 56491,هرگز صدای شما را نشنیدم مجارك سابق 56492,بیل از دیدنت خوشحالم هری. 56493,نه. من ادم ها ی خوبی هستم 56494,پنج دقیقه. 56495,تو مثل یك ادم درب و داغون بس كن 56496,خیل نزدیك شدیم. 56497,... چرا نباید 56498,قبلا برای كاشتن صورتت استفاده میكرد 56499,این پودر انها رو نمیكشه 56500,لطفا ما رو بفرستید 56501,سلطان هندوستان. 56502,سیاه پوستی سنتی است. 56503,من هرگز درباره ی چنین چیزی فكر 56504,ایا شما اب برای اب كردن زمین درست میك 56505,وقتی در حال تمرین كونگ فو هستم. 56506,مراقب باش. اتفاق میخواهد بیفتد 56507,در زندان كه موسونگ در ان یكی غار كار 56508,یك چیزی به من میگوید كه انها هیچ 56509,شما پیغام جدیدی ندارید. من را میخواهد 56510,باید ملایم باشی. 56511,تو به من هم كمك میكنی. 56512,زنش نمیتونست بفهمه. پس چرا گذاشت 56513,به من بگو كه ازشون سر در نمیاری. 56514,ان دیگر دور نمیشود ومن این را میدانم. 56515,نهمن تا حالا ندیدمش 56516,خفه شو و حركت كن 56517,حالا باید چه كار كنیم. 56518,اما اگر من قول بدهم كه تو را نه ماچ 56519,خدایا بعد از این میروم تو كار تهیه غذا و 56520,حالا باید بیشتر مواظب امنیت باشیم 56521,ان داشت فرار میكرد انگار كه بوسیله یك 56522,هی داری میروی مركز شهر. 56523,این یك عدده. 56524,كه خشایارشا جرات میكنه چه كسی را 56525,بیشتر افراد خیلی مسلح هستند. 56526,یك ذره برای خودراضی. 56527,صبر كنید صبر كنید من یك زن میبین 56528,و ما همچنان دوستان خوبی خواهیم بود 56529,اما تا حدی ارزششو دارد. 56530,برای این كه زندگی را به كشتی بدهیم حتی 56531,بگو ببینم روی ان لباس چیزه. 56532,ان همیشه با خانواده اش. تو یك كشتی 56533,من به طرف دشمنم میروم و همه چیز 56534,و تو واقعا مثل یك محصول غمگین خواه 56535,انها دایی تو نیستن. 56536,این چیزهای مورد علاقه. 56537,راجع به شغل NضM نفره. 56538,اری فكر كنم باید بزنم. 56539,تنها چیزی كه میتواند جلوی این مرد شج 56540,فهمیدهی اری. خداحافظ. 56541,اوه. مافین. 56542,ابیجی توزیع بزرگی درست كرده 56543,بعدش من را میكنی خیلی دوستم داری. 56544,چطوره دكتر. 56545,جانگ بوگو... 56546,. اری همینجوری خوب است 56547,شنیدم كه بانو مین میگفت این برای بانو 56548,ما راجع به اخرین تلفن صحبت میكنیم 56549,مرد هلندی. 56550,با كوین كه انجاست صحبت كن ان تو این كارا 56551,نه من شاگرد یك مغازه نبودم. 56552,چیزه تو میدانی چیزه این یك سوال انح 56553,دانش اموزان این لو لندرسه. 56554,هیچكاك اولین فیلمگردانی بود كه من از او 56555,او فرمانده جول بون است 56556,این است كه اقوامشون برای یك كاری بوده 56557,نوبت تو است ادم خفافت. 56558,... تیغه های علوفه 56559,برعهده خودته. 56560,الان نمیتوانم توضیح بدهم اما یك بار كه 56561,فكر میكنند ما كجاییم. 56562,برای شراب بد و برای گروه خوب اوه 56563,یك نفر تو مدرسه ان را به من داده 56564,لطفا بیا به بخش مزایده. 56565,چرا این كار را نمیكنی پدر. این كار 56566,شوهرت یك ادم بی عقل بود. 56567,كی بود جان كی می خواست حرف بزند 56568,تمام كاری كه باید بكنی این است كه بری و 56569,تو مركز ما ایستاده. 56570,و این وسیله قدرت من را در بر نمیگردونه 56571,فیلم پایانی شامل هزاران نما از نمایندهها 56572,من حتی نمیفهمم چرا. 56573,درست است كه اعلیحضرت فوت كردند 56574,پسر میتوانی ما را همان جایی كه فرود 56575,همه چیز رو برایم بنویس. اول 56576,برای هیچیز فرود نیایین. 56577,با من بیا. 56578,به این خاطر من اینجام بهتر است كه دو تایی 56579,من كارم را خودم در یك سالن بزرگ میفروش 56580,ان راجع به هفت گناهان مرگبار نوشته بود 56581,تو حرفای ان لعنتی را باور كردی. 56582,عقاب تیر خورد برویم زود باشید. 56583,چرا نمیخواهی. 56584,البته اینجا زیاد نیستم. 56585,با دقت بگردین. 56586,من مطمین هستم كه همه از نقشه هایمان 56587,دوباره بر میگردیم. هر وقت مایل بود 56588,در ساعت بهتری ازم همچیزن درخواستی بك 56589,چیزهایی كه كریس را از حقیقت نجات می 56590,مردی را پیدا كردم كه خیلی چیز ها ساخت 56591,پوستشو با اتش میسوزونه. 56592,اه خدای من. كتابت. 56593,پس در ابتدا افرادی كه با فكر و احساس 56594,پس داری میگویی كه لاك دروغ گفته 56595,انجا چه خبرود نمیدانم عزیزم. 56596,رشوه خواری در محل قرار دارد. 56597,... نباید باشد 56598,اگر ان یك ادم خیلی بد را دست گیر می 56599,درست است در واقع ان نابینایكه. 56600,تو چطوری من را می بینی. 56601,در زیر استخوان سینه. 56602,تام خلبان. 56603,یكی خیلی خیلی به تو نزدیك هستم 56604,مطمینا اگر تنها باشی خوشحالتر خواهی بود 56605,خداند زنده است. 56606,یكی دیگر برای ما بیاور. 56607,خوب كودی وقتی را اولین موجت رفتی 56608,ولی بجای دوتا حشره.. 56609,و سربازان ارتش رو هم برای اسكورت ای 56610,حالت خوب است مرد اری خوب است 56611,پرنسس گفتم كمانها رو بزارید در 56612,یك هفته ای میشود و بعدش میتوانیم 56613,من فقط من فقط باید این را بردارم. 56614,اگر شما نمیخواهید بروید پس یك راه دیگر 56615,انها به تمرین های منظم نیاز دارند. 56616,اخرین كلماتو با دقت انتخاب كن تلمارینها 56617,كار و كسب من هست خلق. 56618,میبینی خانم لیتلتون كارتر برای من خیلی 56619,این یك دستگاهی از دستورالعملهای سایرون است 56620,بله عالیجناب 56621,تندر استوایی یك جورهایی مثل شكارچیز 56622,جك واقعا من امشب دارم میروم. 56623,خیلی سوال فوق العاده ای پرسیدی 56624,ان دارد چكار میكند 56625,عالیجناب الان در هیچ شرایطی برای 56626,اگر اقای NضM را بشناسین. 56627,هییت علمی و سنا. 56628,فكر كنم این یكی را از دست دادم 56629,فراموش كرده بودی چیز. 56630,شما باید هرچه زودتر دارو را مصرف كن 56631,خونش فكر خوبیك. 56632,اولیش یك اواز بود كه برای روفوس 56633,میخواهم فهمیده باشی كرنلیوس. 56634,ببخشید. ببخشید. خواهش میكن 56635,صبر كن لاولس من میدانم انها همین جایی 56636,من از انچه كه اتفاق می افتد مراقبت می 56637,اوه ممنون. 56638,اگر اموزش ببینی و تمرین كنی مجازات می 56639,و اینكه چیزكار میكنی. 56640,نه بس كن این كار را نكن. 56641,هی این زتاها است. 56642,بیاوریدش در پیاده رو بیاوریدش در پی 56643,این سیوالی بود كه. تو را به اینجا اورد 56644,خانمها و اقایان. Alumnه محترم 56645,تو هیچیز ندیدی. 56646,بنشین و خفه شو تو تكون نخور. 56647,ببخشید. از سر راه من برو كنار. 56648,خوب اولین چیزی كه شما باید درباره ما 56649,كار میكنه. اری.. 56650,برای یك شاهزاده انتخاب شده مخصوصا برای شما 56651,ایا امنیت دره رو بیشتر كردید 56652,واو خوش شانسی من است. 56653,و این اتفاق ناگزیر یك گروه هست. 56654,فقط سعی كن ان را بپوشی. باشد. 56655,اسم دختری كه دخترا را به اینجا اورده 56656,به همراه سربازان پینگلوزیكینگ 56657,هیچ كس اما اماندا یانگ. 56658,ادمكش شكست خورد. 56659,من یك پست دولتی و شهر سلطنتی رو 56660,ذن راه بیفت برویم. 56661,... یانگوم سومین نفر 56662,شما خیلی بهتر می دونید 56663,ممنون كه اینجا هستی. 56664,خیلی نگران همین است شلی چه اتفاقی افت 56665,فرصت بعدی ما همدیگر را میبینیم. 56666,یك پیام. 56667,انها برای نقایك خانواده اش مناسب نیستند 56668,این این نقاشی چیزه 56669,حالا برو توجهش را بكن. 56670,در هانجو و ون جو و حالا دارند به موجی 56671,اینها دخترهای او هستند اینجا زندگی میكند 56672,نه دوست دارم برش گردونم. 56673,و چیزی هم در جیبت نیست. 56674,اما مامان گفت نه برگرد. 56675,نه. ولی بعدش من وارد این پرونده می 56676,ازدواج كردی یا نه. 56677,كمان دامول واقعا شكسته بود 56678,فكر میكنم تو باید من را برگردانی خانه 56679,بلند شو بلند شو. وگرنه تكه تك 56680,اما دوستان من اگر تو ان چیزی را كه من از 56681,باید بطرفش بروم. فقط یك فر 56682,به من توصیك شده كه از خواسته های قوم 56683,هی من اسكات هستم. 56684,شماره سه یك چیزی اژیر را به كار 56685,متشكرم. ممنونم. خیلی خوب 56686,ببین مرد. تو باید كمكم كنی. 56687,زود باش هلر. هلر نرو. 56688,برای چیز تمامش كردم. 56689,زود باش كارمن. 56690,استاد ا شیفو. 56691,من پورت من هستم از گروه امنیت. 56692,همه چیز فقط یك چیززه دیگر. 56693,من تو را میشناسم. 56694,چرا فكر میكنی انها را داری. 56695,ان پیرمرد دیشب داشت برنامهای پزشكی را میك 56696,تنها چیزی كه میخواهم اگر مجبور بشوید 56697,دوباره احساس زنده بودن میكنم. 56698,بابا برگشته. 56699,دست كوچولوی من را دیدی درست است. 56700,پنج دقیقه. 56701,بروید و شروع كنید. 56702,به مردمی كه با پرنسس رفته اند پیغام بده 56703,اینجا رو ببین. 56704,بیخیال. شخصیت او تحت تاثیر 56705,ان دیگر كدامه. 56706,باید كمكش كنیم 56707,به من بگو تو یك ادم مشكل داری. 56708,امیدوارم گرمت بكند. 56709,این نشان ارتش ییسادو هست 56710,ولی برای تو هزینه دارد. 56711,اعلیحضرت من به خاطر تحقیقاتم به شما صدمه 56712,ظاهرا باعث نتیجه كارشان شده. 56713,اری از دیدنت خوشحال شدم. موفق باشی 56714,باشد خیلی غیر حرفه ای. 56715,شركت جك گرم كار میكنند شلی فرانك را 56716,من را از اینجا ببر بیرون خواهش میكنم 56717,لازم نیست برای جوش دادن مواد اولیك 56718,اگر بفهمه عصبانی میشود 56719,میلی برگرد هتل نه. 56720,خوب من یك روح ازاد هستم. من 56721,... جدا اگر این كار كند 56722,سلام لیلا گوش كن. 56723,این نعمت بزرگترین هدیك ای كه انها به 56724,من وقتی شوهرم نیست. بهتر میخوابم 56725,ان بزرگترین قسمت ان را با خودش برده. 56726,و پیداش میكنم. 56727,فقط بیخیال. میگذره. 56728,نظرت راجع به ان چطوره. 56729,چرا به من نگفتی كه قرار است این كار را 56730,مودی این من را میترسونه چیز تو را 56731,هواپیماش در امریكا فرود اومده. و 56732,و تقاضا دارد بازرگان نظامی بشود 56733,تعقیب كنار یك نفر. 56734,. پس تو نمی خوای با من بیایی تا جواب 56735,اقای باتن. 56736,ما داشتیم درمورد ان حرف میزدیم. 56737,برخی بازیگرها فكر میكنند یك فیلم 56738,ولی تو یك دختر نیستی. تو یك 56739,متاسفم كه مزاحم تو شدم. 56740,من نكردم. 56741,من به حرف تو گوش نمیدهم تو دیوانهای 56742,ولی پسرم تو این قضیه نقشی ن 56743,به همین دلیل باید حواس ما به تو باشد 56744,با اخرین سرعتی كه میتوانی ه 56745,من هر جوری كه بگویید میروم 56746,چسب و پوست كن. 56747,به این چیز صورتی كوچك نگاه كن 56748,اگر بزارید این سكه كار لرد را انجام بده 56749,مطمین نیستم كدومتون باید باشد 56750,بعضیها میگویند ان صورت ندارد بعضی 56751,اقای كارنی زیاد از این بابت مطمین نیستم 56752,ظاهر ناقص به اندازه تو مناسب نیست 56753,این بینظیر است. 56754,خوب است. پس فردا برومیگردیم. 56755,ظاهرا وقتمون دارد تمام میشود. 56756,ما باید از اینجا برویم بیرون. 56757,. باورم نمیشود ان مرده 56758,نه ولی نباید. 56759,فرمانده من بحران دارم 56760,اری خوبم 56761,نه این اسم زنم بود. 56762,مامان من همیشه برای این كار میكنم. 56763,نه من هیچكدوم از اینها را نمیدانم 56764,این كار را نكن مرد. 56765,برای او ساده نبود كه رشد كند 56766,برای خلاف انها شلیك كردند. 56767,ارام باش ارام باش. 56768,مجبور نیستی من را دوست داشته باشی. 56769,اما در دادگاه چیزی پیدا نمیشود. 56770,خدایا خواهش میكنم. 56771,میخواهم این را به شما نشون بدهم تا بگذار 56772,چه بلایی سرم اوردی هیچچیز. 56773,یك شخصی به نام كیم دوهام هست كه مقام 56774,لطفا سالم بمون 56775,تو كوتاه. 56776,به نظر میرسد جلوی چشمو جلوش گرفتی 56777,دشمن باهوش شما را میكشد. 56778,بی خیال اینگرید. 56779,شما كی هستید من هستم انا اسمیت از سی یا 56780,در خیابونیها تو الان در خیابونیها هستی 56781,میگیرد و میگیرد. 56782,اوه دسر لطفا. 56783,من عضو قبلی خانواده گاوهای كانتو اشتباه نمی 56784,ورش دار. بیارش. 56785,همه چیز اماده است. 56786,برای دومین بار در زندگی من. 56787,اما من دارم زیادی جلو میروم. 56788,تو یك جانور بی عرضه هستی. 56789,تكرار میكنم به ما حمله شده. 56790,ما وقت زیادی برای یك انگشت داریم 56791,جری كارت تولدت. بزن برویم 56792,بین روابط جنسی و تجاوز وجود دارد. 56793,نمیدانم چیز به سرت اومده. اما موضوع 56794,هنوز اشكالی ندارد مشكلی نیست. 56795,اسمان صاف را با نور مصنوعی. 56796,تمام معدن های سو متعلق به دولت هستند 56797,فكر نكنم بتوانم این كار را بكنم 56798,پادشاه انگلستان شخصا. 56799,مطمینا باید همین طور باشد. من با مو 56800,چیز شده یك دفعه چیز شده. 56801,دكتر فلینز لیزا هستم 56802,من یكی از دكترهای سنت وینسنت هستم تو 56803,میتوانیم چند تا سوال از تو بپرسیم. 56804,من یك تار تحت پوشش. 56805,پلیس یك قتلی بین ادم ها ی دست 56806,اخیرا یك خانواده امریكای هم در ان خانه به 56807,پخشش كن پخشش كن. 56808,فرقی نمیكنه كه بین ما یك جور مسابق 56809,باید قوانینی در مورد ملاقات كنندهها داشت 56810,میتوانم از تو یك لطفی بخواهم خوب 56811,و یكی از جذابترین حرومزادههایی بود 56812,اوه از این خوشت میاید. 56813,ان الان در حال پرواز است. 56814,. كاكسی یك اشتباه بود. وانمود 56815,این را گزارش بدهید. ابزار و پرنده 56816,از روزی كه نجاتت دادم. 56817,سلام همگی من برگشتم. 56818,چرا گذاشتیمش انجا. 56819,بارها و بارها. 56820,ما ارتفاع داریم بله باز هستیم 56821,صد ها سرباز انجا بودند 56822,فكر كنم نتیجه خوردنش خوب باشد عالی 56823,فقط با چندتا مرد. 56824,پس شما از كلید استفاده كردید تا وارد فایل 56825,بایستماركلوس بایست. 56826,خوب در پایانش این چه احساسی بود. 56827,باید دستكش استفاده میكردم. 56828,پس احتیاج داریم كه نشونمون بدهی. 56829,چیزی نشده 56830,هی عزیزم. میخواهی شركت داشته باشی 56831,شكلات تحریك كننده درست است 56832,تو خیلی قوی و. خواهرت هم قوی 56833,یك وسیله برای دیدن چیز های كوچك 56834,خیلی بیشتر از انی كه من انجام دادم 56835,تا زمانی كه مادر از سلامتی برخوردار باشد. 56836,دارد یك عقده غیر عادی میشود. 56837,من دروغ گفتم چیز. 56838,من فكر میكنم استاد چیزن حوصله اش 56839,درست است 56840,لیس ان فورلیف هست. 56841,این همونیك كه فكر میكنم. بله 56842,اگر ما ضعف كنیم 56843,من مدتها پیش این كار را كردم. 56844,باید خیلی وقته اینجا بوده باشید 56845,ایا این درست است كه تو در بازار دعوا كردی 56846,حق با من است دو تا دیوانه. 56847,یك جورهایی غیر عادیه 56848,چطور میتوانم ارام تر باشم. 56849,تو چه كار میكردی پا جای پای یك عده 56850,ادم متوسط. 56851,یك نفر را دیدم كف تون. 56852,چیزی را كه به تو گفتم یادت میاید فرانك 56853,به طور منظم به انها اموزش بده 56854,این روج است. 56855,از من میخواهی چیز كار كنم 56856,بانوی اول من از شما خواستم وارد بشوید 56857,باشد. بگذار ببینم نفر بعدی كیك 56858,راه ما درست ست و همیشه شایسته این هستید 56859,موجودات عجیب اری بیگانه. 56860,اری هستی. 56861,من دوبار تو فروشگاه دیدمش. چند صد دلاره 56862,شما داشتین چه كار میكردید. یادم نمیاد 56863,در حین زایمان نوزادش مرد. 56864,بعدا... خیلی وقت بعد به 56865,به شما گفته اند كه چكش كنند 56866,من تا ان موقع شخصا به دست خودم این كار رو 56867,اینكه یك فرصتی خواهد داشت. 56868,... حتی وقتی شما در خانه 56869,پس پیل دو درست میگوید. 56870,شستن ماشین كلنل از این بهتر است. 56871,بخاطر همین بود كه دیر كردم میتوانم 56872,بله برادر 56873,كدوم فیلم را داریم. نگاه میكنیم 56874,و بعد پایین رو نگاه كردم 56875,پیشنهاد یك مبادله دارم. 56876,دیشب گرفتم ان چیزه. 56877,طاعون همه جا دارد میمیرد مردم مثل 56878,میتوانی ان لعنتی را برای یك لحظه خا 56879,امروز تو را در اژانس سفر دیدم. 56880,قایقی گرفتم تركیدم. 56881,ان را میبرم كه استراحت كند نه. 56882,اه نه این بیشتر در طبیعت یك مذاكره 56883,چیز مشكل چیزه من گیر كردم. 56884,چیز دیگر ای نمیخواهی. 56885,متشكرم متشكرم. 56886,دستهای تو خیلی سفت شدن. 56887,بله ان باك جایه رو ترك كرد و به این 56888,برای او دارو بیاور. 56889,بسیار خوب 56890,یك چیزی بگویید اقای مجازات گر. 56891,همین بود. همین بود. تو میبری 56892,انطوری اسانتر است. 56893,چیزی نیست تو خوبی. 56894,فكر نمیكنم اینكار بهتر باشد. 56895,شاهزاده جومانگ از رودخانه هیبال میاید 56896,اینكه چطور اتفاق افتاده چطور زنش امد 56897,یا در عرض NضM دقیقه. 56898,... سون دل 56899,چرا سر من داد میزنی. 56900,از فردا صبح شروع كنید. 56901,خوب سرهنگ كیك صداهایی مثل بالای بل 56902,از ان گزارشها. از كیبورد های ضد 56903,ولی به تو اعتماد می كنم.. 56904,باید همه مردم اینجا را ببریم. 56905,و در شبی دیگر من برای یانگ ام هیچ 56906,ملت پنگوین های دلیر ما. 56907,اگر اجازه بدهیم به ان جلسه ملحق ب 56908,بگذارید یك بحث ارام و ساكت باهم 56909,من نمیخواهم دهن یك میمان سیخ. 56910,تو نمیخواهی به زودی بازنشسته بشوی 56911,ممنون كه من را زدی. 56912,گوش كن ببین چیز میگویم كودن پیر. 56913,ان هنوز در مورد مادرش حرف نزده 56914,امیدوارم برای امشب او را پیدا كنیم 56915,به تو گفتم یك تصادف بوده خوب راست 56916,طبقه ی NضM. 56917,در این موقعیت كه من ناپدید میشوم 56918,با لباسات خیس بود صورتت را پاك كرد 56919,كاملا نمی دونستم چطوری اینكار را بكنم 56920,كارتر تو یك ردیاب برای من گذاشتی 56921,من ترجیح میدهم یك خواهر كوچولو داشت 56922,خرید. 56923,و به عنوان همسر او من باید. 56924,من دیوونم. خوشحالی. 56925,ان در گروهه درست است. 56926,وزیر خارجه و افسر مالیات هم صحبت كرد 56927,من حتی نمیدانم این برای چیزه. 56928,سیگفرید. 56929,باید بعد از این ماجرا دور بشود. 56930,تو هیچ وقت با كسی در ارتباط نیستی 56931,تو كه گفتی خطری وجود ندارد. مه 56932,برای جاسوسی مردم كار خوبیك. 56933,باربارا ویكی. 56934,تا اینكه بالاخره ان زمین بخوره یا از مسابق 56935,جزر و مد تغییر كرده. 56936,جایگزین بیم میشود. 56937,خواهش میكنم یك زاری نكن. 56938,به همین علت بود كه او فرمان را مخالف با 56939,اگر با این وضعیت به گیك رو حمله 56940,این چیزه در را باز كن. 56941,همینطور كه معلومه با هم گروه هستیم 56942,انها امدن. شما فقط سه تا انتخاب دارین 56943,كجا در موجینجو 56944,بیایید برگردیم 56945,به خاطر ضعف انرژی و نبود 56946,بله اقای دومیل. 56947,معروفه به كوته. یا یك پاتا 56948,. برای محافظت از من 56949,بله اما اگر سه نفر از ما.. 56950,چه بلایی سرش اوردی 56951,از داستان كوبلی استفاده كن. 56952,یك نقطه سیاه. یك نقطه سیاه 56953,و چهارمی رو نمی تونم ببینم 56954,من پر ابه تو هستم. 56955,برای ضعیفها و برای مخالفها. 56956,و یك تانك با مقدار كمی اكسیژن 56957,انها برای شما نیست. بله. 56958,من نمیخواهم یك فرد شیلایی باشمچه 56959,اما ان دارد كار جانگ رو انجام میده جانگ رو 56960,فكر میكنی كه اصلاح شدی. 56961,و یادم میاید مادرم میگفت. 56962,میخواهم بدانم شماها كی هستید و چه 56963,هالووینه نه نه نه. 56964,نسبت به NضM فوت. 56965,با یك انگشت كه به پشتت خیلی. 56966,تفاوتش بین من و سلیقه من. 56967,الان میرویم بیرون خانم كارمودی. 56968,میخواهم او را ببینم. 56969,من اجازه انجام وظیفه شما رو دارم سرورم 56970,ببین ما چند تا مشكل داریم. 56971,من زردم را بیشتر دوست دارم. 56972,گفتم كه نمیدانم كی هستم. 56973,خفه شو تو این حرفو نزدی. 56974,برای مرحله دوم فناوریك اتاق فرمانده 56975,من حالا صاحب اختیار این ساختمون هستم. 56976,یك درخت این است. 56977,تو این امور هم دخالت میكنی. 56978,نمیتوانیم بگذاریم این كارو با خانواده انجام 56979,مامانم از دنیا رفت. ولی من بعض 56980,در مورد چیز صحبت میكنی. 56981,و حالا كاپیتان ان باید همان طوری 56982,چقدر خیلی باهوش است سایمون فكر میكند 56983,اوه تو داری روی طرف معامله ات شرط 56984,ولی نمیدانم چیز 56985,در تمام مدت كه شاهزاده جومانگ رفتار ز 56986,تو امروز خودت را محك زدی. پسرم 56987,مگر احتیاج به جنگ با شیلا دارید 56988,هیچ احمق نمیشود شاهد سابقه اش. 56989,مایك بخواب دوباره بزن. 56990,تو تنها زندگی میكنی. 56991,اینكه اب میوه ارزش فشردن را دارد. 56992,ولی من دوستش دارم. 56993,كاری نیست كه انجام بشود. 56994,ما فقط باید یك دستشو بیاوریم و 56995,ان مرده 56996,شبها اینجا مینشینم و. 56997,مشكل پاهای كوتاه باهم خیلی نزدیك 56998,یو می یول 56999,یك قهوهخانه در محوطه دانشگاه. 57000,كاری كه میكنم این است كه. موسیقی 57001,نمیخواستم كه به سرش ضربه بزنم. 57002,همفری. تورن. 57003,هنوز نرفتی 57004,سرورم 57005,همش مال تو مرد. 57006,از او پرسیدم كه ایا سینهام را از دست میدهم 57007,دیدی اینها همان حكم. 57008,خوب چرا بعدا با من تماس نگرفتی 57009,هیچ واكنشی انجام نمی بشود. 57010,ان NضM تا سرباز دارد 57011,مادرم نتونست این وضع را زیاد تحمل 57012,سلام بچه ها اینجا چیكار میكنید. 57013,اوه یك چیز دیگر گوش كن. 57014,خود بهسازی را شروع كردم. 57015,خیلی خوب برو و دوست های كوچیزكت را ب 57016,چرا یك چیزی مثل گردنبند بینی 57017,ما ان را پیدا كردیم. من و الفونز 57018,هیچ ربطی به وضعیت لباس نداشتن 57019,اما بخاطر یك چیز مهم تر احساست را كن 57020,طلسم ان را فراموش كن. 57021,پس تو میگویی به این محل حمله شده. 57022,... اما شما فرمان ملكه رو 57023,فكر كنم باید برای یك مدتی بروم 57024,خیلی خوب خیلی خوبمن به تو چیزی نمی 57025,این یك نقطه ضعفه. 57026,باشد بروید زندانی را پس بگیرید. 57027,بعضی اوقات وقتی كه ان را ببیند 57028,فكر كنم برادرت همش در این مورد میداند 57029,ان بچه NضM سالش بود NضM من را 57030,من میتوانم تحقیرم را جبران كنم. 57031,بجای اینكه همیشه ان را به تله كثیف 57032,كارها یك جور نیست از وقتی كه او فرما 57033,صدایی از تو در میاید. میفهمی. 57034,ما محو نمیشویم. 57035,بله... ما باید پرنسس 57036,تو كی هستی كی هستی 57037,از او چیز میخواهی. 57038,پس لبخند بزن میخندی. 57039,منظورت این است كه ابریشم برای من بفروشی 57040,اماده ای اماده ای یالا یك بار دیگر 57041,مطمین هستم كه ژنرال هم همین فكر رو 57042,عاشقش بودیم اقای بی خیلی. 57043,ها من میتوانم به انها كمك كنم. 57044,اه ما از راننده این را میدانیم. 57045,جیغ یا فریاد. 57046,میدانم تو NضM ساعت وقت داری. 57047,اما بنظر میرسد كه قانونی در دریاچه تراسفره 57048,حركت كن حركت كن. از سر راه برو كنار 57049,چیز شده یك دفعه چیز شده. 57050,چطور و چطوری مردم پرداخت میشوند. 57051,و یك جوری انجا را خط دانها میكنیم 57052,من یك كارگاه كوچك در گاراژه میساز 57053,گولاج كجاست خانم باس. 57054,سرورم. 57055,ان یك شمشیر زن فوق العاده است. از 57056,اما زیر لباسها مردی را پیدا میكنیم 57057,ایا به خاطر عشق تو پرنسس بودن رو ترك 57058,كیف عشق تو من را غافلگیر كردی 57059,متاسفم ولی این خوب نیست. 57060,میخواهم تمركز كنی. 57061,اگر او بمیرد چیز هیچ كاری نمیتوان 57062,تا الان یك اتفاقی باید افتاده باشد 57063,چدور چرا اینجوری میپوشی. 57064,اری فقط باتن متاسفم مرد. 57065,فكر كنم درخت عصبانی باشد. 57066,بعضیها باید به موسیقی گوش بدن 57067,در ضمن دره اكبو یوم مون مخفیه 57068,باید شیمی درمانی رو شروع كنیم كی می 57069,فكر نمیكنی نباید ان پسر را بفرس 57070,میدانم كه ماهیگیری یخ چیزه. 57071,اما میدانم كه قبل از NضM مارچ NضM 57072,این اعتراضات نگرانی روزافزون در میان امریكایی 57073,... هر دو تا چشمامو از دست 57074,پدرت دارد میرود. از اینجا دور شو. 57075,ان مال خیلی وقت پیشه. 57076,چیز شده 57077,ططL من این چیز ها را میبرم به 57078,این را نمیدانم. من عالیجناب قاضی 57079,از كجا بدانم فقط دارم زندگی میكنم 57080,یك چیزی تو سرت هست. 57081,خوب كه چی. 57082,كه تو عاشق یك مرد شدی و برای یك 57083,اوه عزیزم نگران نباش. 57084,. ان فقط NضM سالشه 57085,میخواهم پیش من برگردد ریك. 57086,چیز دوازده سال. 57087,بلایمی. 57088,هی انجلا. 57089,یك لطفی به من بكن. 57090,اگر دست هات را از دست بدهی. بهانه 57091,اما من نمیتونستم اجازه بدهم بین ما بیاد 57092,باید از راه قدیمی سخت گیری كنی. 57093,و اتیش یادت میاید هالهای كه در م 57094,چقدر شما تردید دارید 57095,گفتی ان دیوها دارند نقشه ای كیا 57096,كاپیتان سابق الفانانس. 57097,اوه مرد. حركت خیلی قشنگی بود 57098,خیله خوب 57099,ان تونست... ان به ما 57100,اسمش استرید هست واین دفعه چهارمه كه اسم 57101,سوال بعدی. 57102,بزارید بروم. 57103,ان سفر طولانی رفته. 57104,طی فصل عظیم امروز 57105,چرا این كار رو كردی كیت 57106,من را كجا میبرین. 57107,من احساس راحتی بیشتری داشتم اگر تو 57108,پس من فكر میكنم انها به با نهایت 57109,كسی كه تمام این افسانه را با شیطانی 57110,فقط تا وقتی كه موضوع بسته بشود 57111,دوست دارم مادربزرگ. 57112,متخصصان میگویند تنها راه از كار بند كردن 57113,صبر كن ببینم تو ان را بوسیدی. 57114,یا مسیح برگرد برگرد حالا. 57115,چرا فكر میكنی خیلی خاصی. 57116,یكی از سرهنگ استافنبرگ در وزارت جنگ 57117,لطفا مراقب جانگ باش 57118,شما دو تا كامیون را تو جاده پرسه میزدید 57119,شما اسلحه به اتیوپی بردین. 57120,دستورتون رو با نهایت توانایی خودم اجرا می 57121,پس زندگی ملكه در خطره 57122,خواهش میكنم حالا دیر كردم اگر نظر 57123,پلیسها را صدا كردی چیز. 57124,تو ان را تو ان طلسم نگه دار و او می 57125,اگر فقط كمی پول داشته باشیم میتوانیم 57126,انها الكترودها یا حسگر درون سرم گذاشتن 57127,یكی از اسمهای زیادی میگوید. مردم 57128,پس تو داری یك چیز خیلی گران قیمت رو از 57129,خواهر یو برایت متاسفم. 57130,نیمه شب توسط رمو كنتس. 57131,میدانی این اینجا میگوید وقتی یك پنگوی 57132,حمله 57133,لیو بی. 57134,در درون صدای تو شنیده میشود. 57135,من تنها هستم. 57136,... چون او هم از این مطمین 57137,حالا من نمیتوانم او را تنبیك كنم یا 57138,من این راه را طی كردم. 57139,اینجا چه اتفاقی افتاده. 57140,خواهش میكنم سانیر فكر كرد كه موقیت جام 57141,سلام سلام مروارید. 57142,سوفی. 57143,یك خورده حالم به من میخوره. 57144,ما به خاطر تو خوشحالیم. 57145,عجیب است مگر نه. 57146,فرمانده بله قربان. 57147,باشد قسم میخوری كه همدیگر را دوست داشته باشیم 57148,به تمام زخمیها نگاه كن. 57149,نل تو یك چیزی را فراموش نكردی 57150,الی این مرد كیك من نووا كالهون را نمیشناسم 57151,كی میدانست كه ان به چنین زمانی میاید 57152,بابام یا زیر شلوارم را تكون بدهم 57153,شما می دانید چرا تجارت در چیزن پیشرفت می 57154,. بخاطر خدا. اقا. زود باش 57155,فرق میكند 57156,... پس ان زنی كه به تو گفت 57157,درباره بدترین مردی كه هر زنی باید. 57158,چشمهای تو باز است نه. 57159,عالیجناب 57160,تفنگ كجاست این هم كار من است. 57161,ما باید مشكلات او را حل كنیم تا او 57162,یك زتا جدید دیگر هست. 57163,و پاهام را احساس نمی كنم.. 57164,خواهش میكنم خانم. 57165,كه زمین را بچرخونه. و افتاب را برگردان 57166,تو میتوانی بترسی... میت 57167,نه نمیتوانم. 57168,تقدستون شما متخصص عشق هستید. 57169,این مه یك جور بحث مزخرف است. 57170,درجات بانوان دربار. 57171,نزدیك بود نه. 57172,چیزپس معامله. 57173,اما چیزی كه من انتظار دارم حرفی برای 57174,متاسفم اوبی ماهی من را. 57175,دكتر بیشاپ بشین زمین 57176,یك دارویی كه از بیك جا به سوو فرستاد 57177,این برای اینكه تو را دیوانهكنند كافیست 57178,این مراقبت است یا مراقبت است 57179,من فهمیدم كه پیشرفتهای اخیر زیادی تو می 57180,و به همین دلیل است كه ما این كار رو نمی كن 57181,من میتوانم بروم به جایی كه پلیس اجازه 57182,بچه ات این ور و ان ور راه نمیفتاد 57183,ممنون 57184,تو یك مشكل داری من مشكل دارم. 57185,و زمان دیوانه وار. تنیسون. 57186,فكر میكنی اماده هستی. 57187,فقط NضM ماه هم طول میكشد. 57188,ممنونم خواهش میكنم. 57189,نمیدانم تا حالا چنین چیزی رو از قبل 57190,تو باید به خوبی همه چیززو بدانی 57191,ایشان را همراهی كنید و بروید بله 57192,كار رال جواب نمیده. 57193,لطفا اینجا بمانید 57194,ان یك مراسم شكرگزاری بود در ساعت Nض 57195,سلام میچ سلام 57196,بعد از این اتفاقات. ان ما را تو دردسر 57197,فقط شوخی كردم. 57198,شما میدونید كه این مرد. به فضا انتقال 57199,یكم دیگر زانو بزنی. 57200,حتی سه ساله كه ما ازدواج كردیم. 57201,هیچ جا پس تو چیز. 57202,فشار اب كافی برای قرار دادن انجا 57203,قلعه هم داری. 57204,شما بچه ها چیزی از داخل میخواهید. 57205,میخونیم میخوریم. 57206,امتیاز یانگومبالا بروید. 57207,ولی درون خیلی از انها خوابیده بود. 57208,متاسفم اما من الان هیچ پولی ندارم. 57209,خوب من نمیخواهم به كنارش برسم 57210,تجربه یك معلم بیرحمانه است. 57211,پس چرا به نظر میاید كه سفیر بدبخت 57212,كراسلی. 57213,خیابان NضM. مشكل شما چه طور است 57214,. من خوبم 57215,موفق باشی از شوهرت به خوبی موفق باشی 57216,اخبار دیگر مثل روزنامهها نیست. به همان روز 57217,افغانستان بدون اینكه بگویی كمك میكنه 57218,نه ان یك. 57219,انها را بگیرین. 57220,ظاهرا یك كمی دیر كردی. 57221,... مالكوم 57222,جادویی تو وجود ندارد. 57223,دوست دارم خودم این را بدانم. 57224,اوح مسیح. 57225,. سلام كلیر 57226,بعدش هم می ری در خودت خودت را بكنی 57227,ملكه مادر ناگران نسبت به درمان از 57228,چیز شده 57229,اول اگر بخوریم می تونیم با هم زندگی كنیم 57230,به تو گفته بودم NضM درصد به درد تو 57231,من یك مجرم را كه تهمتی نسبت به 57232,ان راقت نیم ساعته كه را زمین است. 57233,اقا امروز خوب شمردن. اری باید 57234,اگر شاهزاده جومانگ ازدواج كند 57235,هیچیز. خوب است. 57236,سخت تره اگر كسی رو نداشتی كه با 57237,شاید تا NضM مایل دیگر باشد. 57238,اوه واقعا همه. 57239,چیزی نیست من از تو خوشم میاید. 57240,افراد كرسی كه به هر كسی خدمت میكنند 57241,بشین ما میتوانیم كار كنیم. 57242,پس نكن. 57243,و متوجه واقعیت شدم. 57244,چیز چیزه چیز یعنی چیز. 57245,حالش چطوره قربان. 57246,تو میخواستی من را بكشی. 57247,چرا این كارو كردی 57248,و جد مثلا پدرت یك وكیله و این حرف 57249,خالی نشان بده. 57250,شما NضM ساله كه ان را گروگان گرفتید 57251,چطور جرات می كنی بر مافوقات غلبه كن 57252,از اتاق جدید اقای یی گرفتم 57253,. فكر می كنم انها رو باید گرفته 57254,حالا چرا اسلحه ات را سفت كرده 57255,من عاشق این كارم. 57256,نه انها مردمی رو اورده اند كه صورت پرنس 57257,چیز خیلی خیلی سختی را دوست داری. 57258,خودم هزار تا از انها را میتوانم تعریف 57259,تو بدترین دشمن من هستی نه پسرم. 57260,امدادگر رفیقم خونریزی دارد. 57261,این را چطوره 57262,فقط این كلید را به او وصل كن. و 57263,من حتی نمیدانم چه مدتی است كه او رفته 57264,شانس نداشتیم كه خوب به او نگاه كن 57265,بله من روح دیدم چیز داری میگویی. 57266,به همان دردی كه ان دكمه است 57267,درو باز كنید میخواهیم بیایم تو. 57268,خوب است. میتوانی قارچ رو از كسی 57269,بهتر است در جنگ بمیرم 57270,من خوبم من عصبانی ام. 57271,اما چطور تونست چنین چیزی باشد 57272,به عنوان عامل شعبه NضM. 57273,شونه ام. 57274,منفی است. گلیتسین در حال تبعید هست 57275,اقای مریك به جامعه لندن هدیه داده 57276,من فقط یك بچه ی احمق بودم 57277,. حس كردم رها شدم 57278,شب بخیر رفقا. 57279,و بعد ما با بقیه گروه شدیم 57280,نیكول به نظر ان بیشتر از یك دزد نمیاد 57281,اگر میخواهید حرفهای بد به او بزنید تر 57282,خوب جریان چیزه. 57283,نمیدانم عیبی ندارد. 57284,زود باش دكتر خشن نباش 57285,من اینجام كه به شما كمك كنم. 57286,بیا اینجا به من نشان بده. 57287,قانون برادری بزرگ یك برادر بزرگ. 57288,به پسرم دست نزن. 57289,ما او را در امتحان اوران هم دادیم. 57290,متشكرم دكتر نیكلز. پدر بزرگم 57291,نه. اینجا نه پروفسور. 57292,این یارو را از كجا میشناسیم. 57293,كه رسیدم انها به من گفتند تو با یكی 57294,ان كیك كه میگوید پسر من نمیتواند فارغ 57295,اما جهان ما تنها یكی از جهان های بیشمار است 57296,ظحew. ظحew. 57297,شاید. 57298,این سوال در مورد كاریك كه یك شهروند اس 57299,ان همان جایی بود كه اتحادیك هارمونی 57300,ان نمیفهمید كه. 57301,یك شخص ادم به نام لازاروس جونز یك 57302,سرما خورده. 57303,پس نبایستی به كسی با غذا غذا بدی 57304,ببین من به زمان بیشتری برای درمان نیاز 57305,خودتون رو تطهیر كنید و فردا كار رو 57306,به او گفت كه با تمام وجود انها راضی شده 57307,میدونستم 57308,. اوه خدای من 57309,متاسفم من نتوانستم بهتر از تو خوب م 57310,... ولی وقتی یك با 57311,و به خاطر چیزی كه ان به ما گفت.