ciscoriordan commited on
Commit
cef79b5
·
verified ·
1 Parent(s): 087d09d

Upload data/polylas_gold_fixed.conllu with huggingface_hub

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. data/polylas_gold_fixed.conllu +1233 -0
data/polylas_gold_fixed.conllu ADDED
@@ -0,0 +1,1233 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = book01-line107
2
+ # text = και ο νους σου πάντα αγαπά κακά να προμαντεύη·
3
+ 1 και _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
4
+ 2 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
5
+ 3 νους _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _
6
+ 4 σου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nmod _ _
7
+ 5 πάντα _ ADV _ _ 6 advmod _ _
8
+ 6 αγαπά _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
9
+ 7 κακά _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _
10
+ 8 να _ AUX _ _ 9 aux _ _
11
+ 9 προμαντεύη _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 xcomp _ _
12
+ 10 · · PUNCT _ _ 6 punct _ _
13
+
14
+ # sent_id = book01-line410
15
+ # text = να σφάζωνται για να χαρούν τον βασιλιά τους όλοι.
16
+ 1 να _ AUX _ _ 2 aux _ _
17
+ 2 σφάζωνται _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
18
+ 3 για _ ADP _ _ 5 mark _ _
19
+ 4 να _ AUX _ _ 5 aux _ _
20
+ 5 χαρούν _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _
21
+ 6 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
22
+ 7 βασιλιά _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _
23
+ 8 τους _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nmod _ _
24
+ 9 όλοι _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _
25
+ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
26
+
27
+ # sent_id = book01-line435
28
+ # text = έφεραν μέσα στο άρασμα με τα κουπιά το πλοίο,
29
+ 1 έφεραν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
30
+ 2 μέσα _ ADV _ _ 1 advmod _ _
31
+ 3 στο _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 4 case _ _
32
+ 4 άρασμα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _
33
+ 5 με _ ADP _ _ 7 case _ _
34
+ 6 τα _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _
35
+ 7 κουπιά _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _
36
+ 8 το _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
37
+ 9 πλοίο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _
38
+ 10 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
39
+
40
+ # sent_id = book01-line489
41
+ # text = ο φτεροπόδης διογενής Πηλείδης Αχιλλέας
42
+ 1 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
43
+ 2 φτεροπόδης _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _
44
+ 3 διογενής _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat _ _
45
+ 4 Πηλείδης _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat _ _
46
+ 5 Αχιλλέας _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat _ _
47
+
48
+ # sent_id = book01-line521
49
+ # text = εμπρός σε όλους τους θεούς πως βοηθώ τους Τρώας,
50
+ 1 εμπρός _ ADV _ _ 0 root _ _
51
+ 2 σε _ ADP _ _ 5 case _ _
52
+ 3 όλους _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 amod _ _
53
+ 4 τους _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _
54
+ 5 θεούς _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _
55
+ 6 πως _ ADV _ _ 7 advmod _ _
56
+ 7 βοηθώ _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 ccomp _ _
57
+ 8 τους _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _
58
+ 9 Τρώας _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _
59
+ 10 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
60
+
61
+ # sent_id = book02-line101
62
+ # text = το σκήπτρο, έργο θαυμαστό του φιλοτέχνου Ηφαίστου.
63
+ 1 το _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
64
+ 2 σκήπτρο _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _
65
+ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
66
+ 4 έργο _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 appos _ _
67
+ 5 θαυμαστό _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _
68
+ 6 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
69
+ 7 φιλοτέχνου _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 amod _ _
70
+ 8 Ηφαίστου _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _
71
+ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
72
+
73
+ # sent_id = book02-line140
74
+ # text = όλοι με τα καράβια μας για τη γλυκιά πατρίδα,
75
+ 1 όλοι _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _
76
+ 2 με _ ADP _ _ 4 case _ _
77
+ 3 τα _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
78
+ 4 καράβια _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _
79
+ 5 μας _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nmod _ _
80
+ 6 για _ ADP _ _ 9 case _ _
81
+ 7 τη _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
82
+ 8 γλυκιά _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _
83
+ 9 πατρίδα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _
84
+ 10 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
85
+
86
+ # sent_id = book02-line529
87
+ # text = στο σώμα, και μικρόσωμος λινοθωρακωμένος
88
+ 1 στο _ ADP _ _ 2 case _ _
89
+ 2 σώμα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _
90
+ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
91
+ 4 και _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
92
+ 5 μικρόσωμος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 amod _ _
93
+ 6 λινοθωρακωμένος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 conj _ _
94
+
95
+ # sent_id = book02-line681
96
+ # text = Και από το Άργος το Πελασγικό όσοι ήρθαν και από την Άλο
97
+ 1 Και _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
98
+ 2 από _ ADP _ _ 4 case _ _
99
+ 3 το _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
100
+ 4 Άργος _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _
101
+ 5 το _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _
102
+ 6 Πελασγικό _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _
103
+ 7 όσοι _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Ind,Rel 8 nsubj _ _
104
+ 8 ήρθαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 7 acl:relcl _ _
105
+ 9 και _ CCONJ _ _ 12 cc _ _
106
+ 10 από _ ADP _ _ 12 case _ _
107
+ 11 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _
108
+ 12 Άλο _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _
109
+
110
+ # sent_id = book02-line697
111
+ # text = και της Αντρώνος οι γιαλοί και η Πτελεός χλοώδης·
112
+ 1 και _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
113
+ 2 της _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
114
+ 3 Αντρώνος _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _
115
+ 4 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _
116
+ 5 γιαλοί _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _
117
+ 6 και _ CCONJ _ _ 8 cc _ _
118
+ 7 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
119
+ 8 Πτελεός _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _
120
+ 9 χλοώδης _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _
121
+ 10 · · PUNCT _ _ 0 punct _ _
122
+
123
+ # sent_id = book02-line814
124
+ # text = οι αθάνατοι και Βάτεια οι άνθρωποι ονομάζαν·
125
+ 1 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _
126
+ 2 αθάνατοι _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _
127
+ 3 και _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
128
+ 4 Βάτεια _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj _ _
129
+ 5 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _
130
+ 6 άνθρωποι _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj _ _
131
+ 7 ονομάζαν _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
132
+ 8 · · PUNCT _ _ 7 punct _ _
133
+
134
+ # sent_id = book03-line32
135
+ # text = και να σωθή εσύρθηκε στη μέση των συντρόφων.
136
+ 1 και _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
137
+ 2 να _ AUX _ _ 3 aux _ _
138
+ 3 σωθή _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 advcl _ _
139
+ 4 εσύρθηκε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
140
+ 5 στη _ _ _ _ 6 case _ _
141
+ 6 μέση _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _
142
+ 7 των _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _
143
+ 8 συντρόφων _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _
144
+ 9 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _
145
+
146
+ # sent_id = book03-line48
147
+ # text = και να πατήσης ξένων γη, κι από μακρινά μέρη,
148
+ 1 και _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
149
+ 2 να _ AUX _ _ 3 aux _ _
150
+ 3 πατήσης _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
151
+ 4 ξένων _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 amod _ _
152
+ 5 γη _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _
153
+ 6 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
154
+ 7 κι _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
155
+ 8 από _ ADP _ _ 0 case _ _
156
+ 9 μακρινά _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 0 amod _ _
157
+ 10 μέρη _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _
158
+ 11 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
159
+
160
+ # sent_id = book03-line97
161
+ # text = « Τώρα να ακούσετε κι εμέ, που εξόχως θλίβει ο πόνος
162
+ 1 « « PUNCT _ _ 4 punct _ _
163
+ 2 Τώρα _ ADV _ _ 5 advmod _ _
164
+ 3 να _ AUX _ _ 5 aux _ _
165
+ 4 ακούσετε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
166
+ 5 κι _ CCONJ _ _ 8 cc _ _
167
+ 6 εμέ _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 obj _ _
168
+ 7 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _
169
+ 8 που _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Rel 12 obj _ _
170
+ 9 εξόχως _ ADV _ _ 12 advmod _ _
171
+ 10 θλίβει _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _
172
+ 11 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
173
+ 12 πόνος _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _
174
+
175
+ # sent_id = book03-line167
176
+ # text = που ανάμεσα των Αχαιών τόσο λαμπρά φαντάζει.
177
+ 1 που _ PRON _ _ 7 nsubj _ _
178
+ 2 ανάμεσα _ ADV _ _ 7 advmod _ _
179
+ 3 των _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
180
+ 4 Αχαιών _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _
181
+ 5 τόσο _ ADV _ _ 6 advmod _ _
182
+ 6 λαμπρά _ ADJ _ _ 7 xcomp _ _
183
+ 7 φαντάζει _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 acl:relcl _ _
184
+ 8 . . PUNCT _ _ 0 punct _ _
185
+
186
+ # sent_id = book03-line187
187
+ # text = του θείου Μύγδονος λαοί συνάμα και του Οτρέα,
188
+ 1 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
189
+ 2 θείου _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _
190
+ 3 Μύγδονος _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _
191
+ 4 λαοί _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _
192
+ 5 συνάμα _ ADV _ _ 4 advmod _ _
193
+ 6 και _ CCONJ _ _ 8 cc _ _
194
+ 7 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
195
+ 8 Οτρέα _ X _ Foreign=Yes 4 nmod _ _
196
+ 9 , , PUNCT _ _ 4 punct _ _
197
+
198
+ # sent_id = book03-line192
199
+ # text = « Παιδί μου, τώρα λέγε μου ποιός είναι πάλι εκείνος·
200
+ 1 « « PUNCT _ _ 6 punct _ _
201
+ 2 Παιδί _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 vocative _ _
202
+ 3 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 nmod _ _
203
+ 4 , , PUNCT _ _ 6 punct _ _
204
+ 5 τώρα _ ADV _ _ 8 advmod _ _
205
+ 6 λέγε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
206
+ 7 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj _ _
207
+ 8 ποιός _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Int 0 nsubj _ _
208
+ 9 είναι _ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 cop _ _
209
+ 10 πάλι _ ADV _ _ 0 advmod _ _
210
+ 11 εκείνος _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Dem 8 ccomp _ _
211
+ 12 · · PUNCT _ _ 6 punct _ _
212
+
213
+ # sent_id = book03-line337
214
+ # text = και με τη χαίτη σείονταν φρικτός επάνω ο λόφος
215
+ 1 και _ CCONJ _ _ 5 cc _ _
216
+ 2 με _ ADP _ _ 4 case _ _
217
+ 3 τη _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
218
+ 4 χαίτη _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _
219
+ 5 σείονταν _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
220
+ 6 φρικτός _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _
221
+ 7 επάνω _ ADV _ _ 5 advmod _ _
222
+ 8 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
223
+ 9 λόφος _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass _ _
224
+
225
+ # sent_id = book04-line97
226
+ # text = Πρώτος αυτός με υπέρτιμα θα σε ανταμείψη δώρα,
227
+ 1 Πρώτος _ NUM _ Case=Nom|Gender=Masc|NumType=Ord|Number=Sing 7 amod _ _
228
+ 2 αυτός _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Dem 7 nsubj _ _
229
+ 3 με _ ADP _ _ 4 case _ _
230
+ 4 υπέρτιμα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _
231
+ 5 θα _ AUX _ _ 7 aux _ _
232
+ 6 σε _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj _ _
233
+ 7 ανταμείψη _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
234
+ 8 δώρα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _
235
+ 9 , , PUNCT _ _ 7 punct _ _
236
+
237
+ # sent_id = book04-line338
238
+ # text = « Ω γόνε, συ, του Πετεού διοθρέφτου βασιλιά,
239
+ 1 « « PUNCT _ _ 3 punct _ _
240
+ 2 Ω _ NOUN _ Number=Sing 5 nmod _ _
241
+ 3 γόνε _ NOUN _ Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _
242
+ 4 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
243
+ 5 συ _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 conj _ _
244
+ 6 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
245
+ 7 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
246
+ 8 Πετεού _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _
247
+ 9 διοθρέφτου _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 nmod _ _
248
+ 10 βασιλιά _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 nmod _ _
249
+ 11 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
250
+
251
+ # sent_id = book05-line55
252
+ # text = τον κτύπησε ο Μενέλαος ο ανδρείος Ατρεΐδης,
253
+ 1 τον _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj _ _
254
+ 2 κτύπησε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
255
+ 3 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
256
+ 4 Μενέλαος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _
257
+ 5 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
258
+ 6 ανδρείος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _
259
+ 7 Ατρεΐδης _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 appos _ _
260
+ 8 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
261
+
262
+ # sent_id = book05-line123
263
+ # text = κι ήρθε κοντά του κι είπε του με λόγια φτερωμένα :
264
+ 1 κι _ CCONJ _ _ 2 cc _ _
265
+ 2 ήρθε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
266
+ 3 κοντά _ ADV _ _ 2 advmod _ _
267
+ 4 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl _ _
268
+ 5 κι _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
269
+ 6 είπε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _
270
+ 7 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj _ _
271
+ 8 με _ ADP _ _ 9 case _ _
272
+ 9 λόγια _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _
273
+ 10 φτερωμένα _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod _ _
274
+ 11 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _
275
+
276
+ # sent_id = book05-line172
277
+ # text = το κλέος που ; Και ισόπαλο κανένα εδώ δεν έχεις,
278
+ 1 το _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
279
+ 2 κλέος _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _
280
+ 3 που _ ADV _ _ 2 advmod _ _
281
+ 4 ; ; PUNCT _ _ 2 punct _ _
282
+ 5 Και _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
283
+ 6 ισόπαλο _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _
284
+ 7 κανένα _ PRON _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Ind 0 obj _ _
285
+ 8 εδώ _ ADV _ _ 0 advmod _ _
286
+ 9 δεν _ PART _ _ 0 advmod _ _
287
+ 10 έχεις _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _
288
+ 11 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
289
+
290
+ # sent_id = book05-line658
291
+ # text = εβγήκε και τα μάτια του μαύρο σκεπάζει σκότος.
292
+ 1 εβγήκε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
293
+ 2 και _ CCONJ _ _ 7 cc _ _
294
+ 3 τα _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
295
+ 4 μάτια _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ _
296
+ 5 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nmod _ _
297
+ 6 μαύρο _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 xcomp _ _
298
+ 7 σκεπάζει _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _
299
+ 8 σκότος _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _
300
+ 9 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _
301
+
302
+ # sent_id = book05-line765
303
+ # text = «Την ανδρειωμένη Αθηνά σπρώξε του αμέσως επάνω·
304
+ 1 « « PUNCT _ _ 5 punct _ _
305
+ 2 Την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
306
+ 3 ανδρειωμένη _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _
307
+ 4 Αθηνά _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _
308
+ 5 σπρώξε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
309
+ 6 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj _ _
310
+ 7 αμέσως _ ADV _ _ 6 advmod _ _
311
+ 8 επάνω _ ADV _ _ 6 advmod _ _
312
+ 9 · · PUNCT _ _ 5 punct _ _
313
+
314
+ # sent_id = book06-line126
315
+ # text = αφού συ στο μακρόσκιο κοντάρι μου αντιστέκεις·
316
+ 1 αφού _ SCONJ _ _ 7 mark _ _
317
+ 2 συ _ PRON _ Case=Nom|Number=Sing|Person=3 7 nsubj _ _
318
+ 3 στο _ _ _ _ 5 case _ _
319
+ 4 μακρόσκιο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _
320
+ 5 κοντάρι _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _
321
+ 6 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 nmod _ _
322
+ 7 αντιστέκεις _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 advcl _ _
323
+ 8 · · PUNCT _ _ 0 punct _ _
324
+
325
+ # sent_id = book06-line181
326
+ # text = δράκος πίσω, λέοντας εμπρός, στη μέση αίγα,
327
+ 1 δράκος _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _
328
+ 2 πίσω _ ADV _ _ 1 advmod _ _
329
+ 3 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
330
+ 4 λέοντας _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj _ _
331
+ 5 εμπρός _ ADV _ _ 4 advmod _ _
332
+ 6 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
333
+ 7 στη _ DET _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 case _ _
334
+ 8 μέση _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 amod _ _
335
+ 9 αίγα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _
336
+ 10 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
337
+
338
+ # sent_id = book06-line210
339
+ # text = που έλαμψαν και στην Έφυρα και στην πλατιά Λυκία.
340
+ 1 που _ PRON _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PronType=Rel 2 nsubj _ _
341
+ 2 έλαμψαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
342
+ 3 και _ CCONJ _ _ 5 cc _ _
343
+ 4 στην _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 case _ _
344
+ 5 Έφυρα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _
345
+ 6 και _ CCONJ _ _ 9 cc _ _
346
+ 7 στην _ DET _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 case _ _
347
+ 8 πλατιά _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _
348
+ 9 Λυκία _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _
349
+ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
350
+
351
+ # sent_id = book06-line256
352
+ # text = κάτω από τα τείχη· κι έρχεσαι, καθώς σου είπε η καρδιά σου,
353
+ 1 κάτω _ ADV _ _ 0 root _ _
354
+ 2 από _ ADP _ _ 4 case _ _
355
+ 3 τα _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
356
+ 4 ��είχη _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _
357
+ 5 · · PUNCT _ _ 1 punct _ _
358
+ 6 κι _ CCONJ _ _ 9 cc _ _
359
+ 7 έρχεσαι _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
360
+ 8 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
361
+ 9 καθώς _ ADV _ _ 13 advmod _ _
362
+ 10 σου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 13 iobj _ _
363
+ 11 είπε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _
364
+ 12 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
365
+ 13 καρδιά _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _
366
+ 14 σου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 0 nmod _ _
367
+ 15 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
368
+
369
+ # sent_id = book06-line332
370
+ # text = Του απάντησε ο θεόμορφος Αλέξανδρος και του είπε:
371
+ 1 Του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _
372
+ 2 απάντησε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
373
+ 3 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
374
+ 4 θεόμορφος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _
375
+ 5 Αλέξανδρος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _
376
+ 6 και _ CCONJ _ _ 8 cc _ _
377
+ 7 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 iobj _ _
378
+ 8 είπε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _
379
+ 9 : : PUNCT _ _ 2 punct _ _
380
+
381
+ # sent_id = book06-line410
382
+ # text = να σε φονεύσουν οι αχαιοί και άμα σε χάσω, κάτω
383
+ 1 να _ AUX _ _ 3 aux _ _
384
+ 2 σε _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj _ _
385
+ 3 φονεύσουν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
386
+ 4 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _
387
+ 5 αχαιοί _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _
388
+ 6 και _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
389
+ 7 άμα _ SCONJ _ _ 9 mark _ _
390
+ 8 σε _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj _ _
391
+ 9 χάσω _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 advcl _ _
392
+ 10 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
393
+ 11 κάτω _ ADV _ _ 3 conj _ _
394
+
395
+ # sent_id = book06-line413
396
+ # text = και πόνοι μόνο· έχασα πατέρα και μητέρα·
397
+ 1 και _ CCONJ _ _ 2 cc _ _
398
+ 2 πόνοι _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 conj _ _
399
+ 3 μόνο _ ADV _ _ 2 advmod _ _
400
+ 4 · · PUNCT _ _ 5 punct _ _
401
+ 5 έχασα _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
402
+ 6 πατέρα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _
403
+ 7 και _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
404
+ 8 μητέρα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _
405
+ 9 · · PUNCT _ _ 5 punct _ _
406
+
407
+ # sent_id = book07-line82
408
+ # text = εγώ θα πάρω τα άρματα στην Ίλιο την αγία
409
+ 1 εγώ _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _
410
+ 2 θα _ AUX _ _ 3 aux _ _
411
+ 3 πάρω _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
412
+ 4 τα _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _
413
+ 5 άρματα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _
414
+ 6 στην _ _ _ _ 7 case _ _
415
+ 7 Ίλιο _ X _ Foreign=Yes 3 obl _ _
416
+ 8 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
417
+ 9 αγία _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _
418
+
419
+ # sent_id = book07-line403
420
+ # text = Είπε, κι οι Αχαιόπαιδες με αλαλαγμούς τον στέρξαν,
421
+ 1 Είπε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
422
+ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
423
+ 3 κι _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
424
+ 4 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _
425
+ 5 Αχαιόπαιδες _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 nsubj _ _
426
+ 6 με _ ADP _ _ 8 case _ _
427
+ 7 αλαλαγμούς _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 obl _ _
428
+ 8 τον _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 obj _ _
429
+ 9 στέρξαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _
430
+ 10 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
431
+
432
+ # sent_id = book08-line94
433
+ # text = που φεύγεις, που με τους πολλούς δειλός τα νώτα στρέφεις;
434
+ 1 που _ PRON _ Person=3|PronType=Rel 2 advmod _ _
435
+ 2 φεύγεις _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
436
+ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
437
+ 4 που _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Person=3|PronType=Rel 9 mark _ _
438
+ 5 με _ ADP _ _ 9 case _ _
439
+ 6 τους _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _
440
+ 7 πολλούς _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 9 amod _ _
441
+ 8 δειλός _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 conj _ _
442
+ 9 τα _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 10 det _ _
443
+ 10 νώτα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 0 obj _ _
444
+ 11 στρέφεις _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _
445
+ 12 ; ; PUNCT _ _ 2 punct _ _
446
+
447
+ # sent_id = book08-line140
448
+ # text = δεν βλέπεις ότι του Διός δεν σε βοηθεί το χέρι;
449
+ 1 δεν _ PART _ _ 2 advmod _ _
450
+ 2 βλέπεις _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
451
+ 3 ότι _ SCONJ _ _ 8 mark _ _
452
+ 4 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
453
+ 5 Διός _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _
454
+ 6 δεν _ PART _ _ 8 advmod _ _
455
+ 7 σε _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obj _ _
456
+ 8 βοηθεί _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _
457
+ 9 το _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _
458
+ 10 χέρι _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _
459
+ 11 ; ; PUNCT _ _ 2 punct _ _
460
+
461
+ # sent_id = book08-line142
462
+ # text = σήμερα· κι ύστερα σε μας θα τη χαρίση, αν θέλη.
463
+ 1 σήμερα _ ADV _ _ 11 advmod _ _
464
+ 2 · · PUNCT _ _ 9 punct _ _
465
+ 3 κι _ CCONJ _ _ 5 cc _ _
466
+ 4 ύστερα _ ADV _ _ 11 advmod _ _
467
+ 5 σε _ ADP _ _ 7 case _ _
468
+ 6 μας _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obl _ _
469
+ 7 θα _ AUX _ _ 11 aux _ _
470
+ 8 τη _ PRON _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj _ _
471
+ 9 χαρίση _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
472
+ 10 , , PUNCT _ _ 9 punct _ _
473
+ 11 αν _ SCONJ _ _ 0 mark _ _
474
+ 12 θέλη _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _
475
+ 13 . . PUNCT _ _ 9 punct _ _
476
+
477
+ # sent_id = book08-line145
478
+ # text = Σε εκείνο τότε απάντησε ο ανδρείος Διομήδης:
479
+ 1 Σε _ ADP _ _ 2 case _ _
480
+ 2 εκείνο _ PRON _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Dem 4 obl _ _
481
+ 3 τότε _ ADV _ _ 4 advmod _ _
482
+ 4 απάντησε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
483
+ 5 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
484
+ 6 ανδρείος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _
485
+ 7 Διομήδης _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _
486
+ 8 : : PUNCT _ _ 4 punct _ _
487
+
488
+ # sent_id = book08-line329
489
+ # text = ακίνητος και του έπεσε το τόξο από το χέρι.
490
+ 1 ακίνητος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _
491
+ 2 και _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
492
+ 3 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj _ _
493
+ 4 έπεσε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _
494
+ 5 το _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _
495
+ 6 τόξο _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _
496
+ 7 από _ ADP _ _ 9 case _ _
497
+ 8 το _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
498
+ 9 χέρι _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _
499
+ 10 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _
500
+
501
+ # sent_id = book08-line391
502
+ # text = τα πλήθη, αν η πατράγαθη θεά με αυτούς θυμώση.
503
+ 1 τα _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _
504
+ 2 πλήθη _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ _
505
+ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
506
+ 4 αν _ SCONJ _ _ 0 mark _ _
507
+ 5 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
508
+ 6 πατράγαθη _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 nsubj _ _
509
+ 7 θεά _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 xcomp _ _
510
+ 8 με _ ADP _ _ 10 case _ _
511
+ 9 αυτούς _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Dem 8 obl _ _
512
+ 10 θυμώση _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 advcl _ _
513
+ 11 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
514
+
515
+ # sent_id = book09-line541
516
+ # text = και αφάνιζ’ όλα ρίχνοντας μεγάλα δένδρα κάτω
517
+ 1 και _ CCONJ _ _ 2 cc _ _
518
+ 2 αφάνιζ _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
519
+ 3 ’ ’ PUNCT _ _ 2 punct _ _
520
+ 4 όλα _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _
521
+ 5 ρίχνοντας _ VERB _ Aspect=Imp|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _
522
+ 6 μεγάλα _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod _ _
523
+ 7 δένδρα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _
524
+ 8 κάτω _ ADV _ _ 6 advmod _ _
525
+
526
+ # sent_id = book09-line601
527
+ # text = κακός θεός κι είν’ άσχημο βοηθός να δράμης μόνο
528
+ 1 κακός _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _
529
+ 2 θεός _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _
530
+ 3 κι _ CCONJ _ _ 8 cc _ _
531
+ 4 είν _ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 8 cop _ _
532
+ 5 ’ ’ PUNCT _ _ 2 punct _ _
533
+ 6 άσχημο _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _
534
+ 7 βοηθός _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _
535
+ 8 να _ AUX _ _ 10 aux _ _
536
+ 9 δράμης _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 acl _ _
537
+ 10 μόνο _ ADV _ _ 8 advmod _ _
538
+
539
+ # sent_id = book09-line662
540
+ # text = επλάγιασε, την άφθαρτη Ηώ να περιμένη.
541
+ 1 επλάγιασε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
542
+ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
543
+ 3 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
544
+ 4 άφθαρτη _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _
545
+ 5 Ηώ _ X _ Foreign=Yes 1 conj _ _
546
+ 6 να _ AUX _ _ 0 aux _ _
547
+ 7 περιμένη _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 xcomp _ _
548
+ 8 . . PUNCT _ _ 1 punct _ _
549
+
550
+ # sent_id = book10-line134
551
+ # text = διπλό, μακρύ, με τρυφερό και φουντωμένο χνούδι,
552
+ 1 διπλό _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _
553
+ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
554
+ 3 μακρύ _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _
555
+ 4 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
556
+ 5 με _ ADP _ _ 0 case _ _
557
+ 6 τρυφερό _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 0 amod _ _
558
+ 7 και _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
559
+ 8 φουντωμένο _ VERB _ Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _
560
+ 9 χνούδι _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _
561
+ 10 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
562
+
563
+ # sent_id = book10-line195
564
+ # text = κείνοι που στο συμβούλιο καλούντο να καθίσουν·
565
+ 1 κείνοι _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Dem 0 root _ _
566
+ 2 που _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Rel 5 nsubj:pass _ _
567
+ 3 στο _ _ _ _ 4 case _ _
568
+ 4 συμβούλιο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _
569
+ 5 καλούντο _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 acl:relcl _ _
570
+ 6 να _ AUX _ _ 7 aux _ _
571
+ 7 καθίσουν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 xcomp _ _
572
+ 8 · · PUNCT _ _ 1 punct _ _
573
+
574
+ # sent_id = book10-line239
575
+ # text = μήτε αν βασιλικότερος είναι σε αυτούς κανένας».
576
+ 1 μήτε _ PART _ _ 3 advmod _ _
577
+ 2 αν _ SCONJ _ _ 3 mark _ _
578
+ 3 βασιλικότερος _ ADJ _ Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 0 advcl _ _
579
+ 4 είναι _ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 cop _ _
580
+ 5 σε _ ADP _ _ 6 case _ _
581
+ 6 αυτούς _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Dem 3 obl _ _
582
+ 7 κανένας _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Ind 3 nsubj _ _
583
+ 8 ». ». PUNCT _ _ 0 punct _ _
584
+
585
+ # sent_id = book10-line291
586
+ # text = Επίσης τώρα σώζε εμέ και στάσου σε το πλευρό μου.
587
+ 1 Επίσης _ ADV _ _ 3 advmod _ _
588
+ 2 τώρα _ ADV _ _ 3 advmod _ _
589
+ 3 σώζε _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
590
+ 4 εμέ _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obj _ _
591
+ 5 και _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
592
+ 6 στάσου _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _
593
+ 7 σε _ ADP _ _ 9 case _ _
594
+ 8 το _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
595
+ 9 πλευρό _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _
596
+ 10 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 nmod _ _
597
+ 11 . . PUNCT _ _ 3 punct _ _
598
+
599
+ # sent_id = book10-line379
600
+ # text = χάλκινα σκεύη και χρυσά και σίδερο εργασμένο,
601
+ 1 χάλκινα _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod _ _
602
+ 2 σκεύη _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ _
603
+ 3 και _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
604
+ 4 χρυσά _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 conj _ _
605
+ 5 και _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
606
+ 6 σίδερο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _
607
+ 7 εργασμένο _ VERB _ Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj _ _
608
+ 8 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
609
+
610
+ # sent_id = book10-line515
611
+ # text = Και ο Φοίβος ο αργυρότοξος άμε είδε στον Τυδείδη
612
+ 1 Και _ CCONJ _ _ 7 cc _ _
613
+ 2 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
614
+ 3 Φοίβος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _
615
+ 4 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
616
+ 5 αργυρότοξος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _
617
+ 6 άμε _ NOUN _ Abbr=Yes 3 flat _ _
618
+ 7 είδε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
619
+ 8 στον _ _ _ _ 9 case _ _
620
+ 9 Τυδείδη _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _
621
+
622
+ # sent_id = book10-line538
623
+ # text = Αλλά όμως η καρδία μου τρομάζει μήπως πάθουν
624
+ 1 Αλλά _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
625
+ 2 όμως _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
626
+ 3 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
627
+ 4 καρδία _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _
628
+ 5 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nmod _ _
629
+ 6 τρομάζει _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
630
+ 7 μήπως _ SCONJ _ _ 8 mark _ _
631
+ 8 πάθουν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _
632
+
633
+ # sent_id = book10-line541
634
+ # text = Κι αμέσως επέζευσαν αυτοί και όλοι φαιδροί τριγύρω
635
+ 1 Κι _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
636
+ 2 αμέσως _ ADV _ _ 3 advmod _ _
637
+ 3 επέζευσαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
638
+ 4 αυτοί _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Dem 3 nsubj _ _
639
+ 5 και _ CCONJ _ _ 7 cc _ _
640
+ 6 όλοι _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 amod _ _
641
+ 7 φαιδροί _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _
642
+ 8 τριγύρω _ ADV _ _ 3 advmod _ _
643
+
644
+ # sent_id = book11-line609
645
+ # text = τώρα θα ιδώ τους Αχαιούς στα πόδια μου να πέσουν
646
+ 1 τώρα _ ADV _ _ 3 advmod _ _
647
+ 2 θα _ AUX _ _ 3 aux _ _
648
+ 3 ιδώ _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
649
+ 4 τους _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det _ _
650
+ 5 Αχαιούς _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj _ _
651
+ 6 στα _ ADP _ _ 7 case _ _
652
+ 7 πόδια _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _
653
+ 8 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nmod _ _
654
+ 9 να _ AUX _ _ 10 aux _ _
655
+ 10 πέσουν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 3 xcomp _ _
656
+
657
+ # sent_id = book11-line648
658
+ # text = δεν δύναμαι, ό,τι και αν ειπής, ως θέλεις, να καθίσω.
659
+ 1 δεν _ PART _ _ 2 advmod _ _
660
+ 2 δύναμαι _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
661
+ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
662
+ 4 ό _ PRON _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Ind,Rel 12 nsubj _ _
663
+ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
664
+ 6 τι _ PRON _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Ind,Rel 12 obl _ _
665
+ 7 και _ CCONJ _ _ 12 cc _ _
666
+ 8 αν _ SCONJ _ _ 12 mark _ _
667
+ 9 ειπής _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl _ _
668
+ 10 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
669
+ 11 ως _ ADV _ _ 0 advmod _ _
670
+ 12 θέλεις _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _
671
+ 13 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
672
+ 14 να _ AUX _ _ 0 aux _ _
673
+ 15 καθίσω _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 xcomp _ _
674
+ 16 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
675
+
676
+ # sent_id = book11-line660
677
+ # text = Κει λαβωμένοι ευρίσκονται και ο δυνατός Τυδείδης,
678
+ 1 Κει _ ADV _ _ 3 advmod _ _
679
+ 2 λαβωμένοι _ VERB _ Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 advcl _ _
680
+ 3 ευρίσκονται _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
681
+ 4 και _ CCONJ _ _ 7 cc _ _
682
+ 5 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
683
+ 6 δυνατός _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _
684
+ 7 Τυδείδης _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _
685
+ 8 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
686
+
687
+ # sent_id = book12-line247
688
+ # text = όταν η καρδιά σου είναι άνανδρη και φεύγει από τις μάχες·
689
+ 1 όταν _ SCONJ _ _ 6 mark _ _
690
+ 2 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
691
+ 3 καρδιά _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _
692
+ 4 σου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nmod _ _
693
+ 5 είναι _ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _
694
+ 6 άνανδρη _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 advcl _ _
695
+ 7 και _ CCONJ _ _ 8 cc _ _
696
+ 8 φεύγει _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _
697
+ 9 από _ ADP _ _ 11 case _ _
698
+ 10 τις _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _
699
+ 11 μάχες _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _
700
+ 12 · · PUNCT _ _ 0 punct _ _
701
+
702
+ # sent_id = book12-line316
703
+ # text = και τώρα να απαντήσωμε τον φλογερό αγώνα.
704
+ 1 και _ CCONJ _ _ 2 cc _ _
705
+ 2 τώρα _ ADV _ _ 4 advmod _ _
706
+ 3 να _ AUX _ _ 4 aux _ _
707
+ 4 απαντήσωμε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
708
+ 5 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
709
+ 6 φλογερό _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _
710
+ 7 αγώνα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _
711
+ 8 . . PUNCT _ _ 4 punct _ _
712
+
713
+ # sent_id = book12-line415
714
+ # text = Απ' τ' άλλο μέρος έσφιγγαν τις φάλαγγες οι Αργείοι
715
+ 1 Απ _ ADP _ _ 7 case _ _
716
+ 2 ' ' PUNCT _ _ 7 punct _ _
717
+ 3 τ _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _
718
+ 4 ' _ DET _ Case=Acc|Gender=Neut 6 det _ _
719
+ 5 άλλο _ PRON _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Ind 7 det _ _
720
+ 6 μέρος _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _
721
+ 7 έσφιγγαν _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
722
+ 8 τις _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _
723
+ 9 φάλαγγες _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _
724
+ 10 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 0 det _ _
725
+ 11 Αργείοι _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _
726
+
727
+ # sent_id = book13-line696
728
+ # text = της μητρυιάς Εριώπιδος, ομόκλινης του Οϊλέα·
729
+ 1 της _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
730
+ 2 μητρυιάς _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 root _ _
731
+ 3 Εριώπιδος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ _
732
+ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
733
+ 5 ομόκλινης _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _
734
+ 6 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
735
+ 7 Οϊλέα _ X _ Foreign=Yes 6 nmod _ _
736
+ 8 · · PUNCT _ _ 2 punct _ _
737
+
738
+ # sent_id = book14-line367
739
+ # text = ο Αχιλλεύς ανάμερα της μάχης χολωμένος·
740
+ 1 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
741
+ 2 Αχιλλεύς _ PROPN _ Case=Nom|Number=Sing 0 nsubj _ _
742
+ 3 ανάμερα _ ADV _ _ 6 amod _ _
743
+ 4 της _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
744
+ 5 μάχης _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _
745
+ 6 χολωμένος _ VERB _ Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _
746
+ 7 · · PUNCT _ _ 6 punct _ _
747
+
748
+ # sent_id = book14-line510
749
+ # text = αφού τη μάχη έκλινεν σε αυτούς ο κοσμοσείστης.
750
+ 1 αφού _ SCONJ _ _ 4 mark _ _
751
+ 2 τη _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
752
+ 3 μάχη _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _
753
+ 4 έκλινεν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 advcl _ _
754
+ 5 σε _ ADP _ _ 6 case _ _
755
+ 6 αυτούς _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Dem 4 obl _ _
756
+ 7 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
757
+ 8 κοσμοσείστης _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _
758
+ 9 . . PUNCT _ _ 0 punct _ _
759
+
760
+ # sent_id = book14-line517
761
+ # text = σε τη λαπάραν κι έφαγε τα σπλάχνα μέσα η λόγχη·
762
+ 1 σε _ ADP _ _ 3 case _ _
763
+ 2 τη _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
764
+ 3 λαπάραν _ X _ Foreign=Yes 0 root _ _
765
+ 4 κι _ CCONJ _ _ 5 cc _ _
766
+ 5 έφαγε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _
767
+ 6 τα _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _
768
+ 7 σπλάχνα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _
769
+ 8 μέσα _ ADV _ _ 5 advmod _ _
770
+ 9 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _
771
+ 10 λόγχη _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _
772
+ 11 · · PUNCT _ _ 3 punct _ _
773
+
774
+ # sent_id = book15-line104
775
+ # text = «Ανόητοι που παίρνομε θυμό με τον Κρονίδη·
776
+ 1 « « PUNCT _ _ 2 punct _ _
777
+ 2 Ανόητοι _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _
778
+ 3 που _ PRON _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Rel 5 nsubj _ _
779
+ 4 παίρνομε _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _
780
+ 5 θυμό _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _
781
+ 6 με _ ADP _ _ 0 case _ _
782
+ 7 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
783
+ 8 Κρονίδη _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _
784
+ 9 · · PUNCT _ _ 2 punct _ _
785
+
786
+ # sent_id = book15-line255
787
+ # text = σου έστειλε να είναι πρόμαχος προστάτης στο πλευρό σου
788
+ 1 σου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj _ _
789
+ 2 έστειλε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
790
+ 3 να _ AUX _ _ 6 aux _ _
791
+ 4 είναι _ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 cop _ _
792
+ 5 πρόμαχος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _
793
+ 6 προστάτης _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp _ _
794
+ 7 στο _ DET _ _ 8 case _ _
795
+ 8 πλευρό _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _
796
+ 9 σου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nmod _ _
797
+
798
+ # sent_id = book15-line519
799
+ # text = από την Κυλλήνη αρχηγός των Επειών γενναίων·
800
+ 1 από _ ADP _ _ 3 case _ _
801
+ 2 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
802
+ 3 Κυλλήνη _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _
803
+ 4 αρχηγός _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _
804
+ 5 των _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _
805
+ 6 Επειών _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 amod _ _
806
+ 7 γενναίων _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 amod _ _
807
+ 8 · · PUNCT _ _ 4 punct _ _
808
+
809
+ # sent_id = book15-line714
810
+ # text = ωραίες μάχαιρες πολλές, μαυρόδετες στο χώμα
811
+ 1 ωραίες _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod _ _
812
+ 2 μάχαιρες _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 root _ _
813
+ 3 πολλές _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod _ _
814
+ 4 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
815
+ 5 μαυρόδετες _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _
816
+ 6 στο _ DET _ _ 0 case _ _
817
+ 7 χώμα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _
818
+
819
+ # sent_id = book15-line734
820
+ # text = άνδρες φανήτε με όλη σας τη δύναμιν, φίλοι.
821
+ 1 άνδρες _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 xcomp _ _
822
+ 2 φανήτε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
823
+ 3 με _ ADP _ _ 7 case _ _
824
+ 4 όλη _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _
825
+ 5 σας _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nmod _ _
826
+ 6 τη _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
827
+ 7 δύναμιν _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _
828
+ 8 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
829
+ 9 φίλοι _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _
830
+ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
831
+
832
+ # sent_id = book16-line177
833
+ # text = του Περιήρους ο υιός, ο Βώρος ελεγόνταν,
834
+ 1 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
835
+ 2 Περιήρους _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 obl _ _
836
+ 3 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
837
+ 4 υιός _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 nsubj:pass _ _
838
+ 5 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _
839
+ 6 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
840
+ 7 Βώρος _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _
841
+ 8 ελεγόνταν _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
842
+ 9 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _
843
+
844
+ # sent_id = book16-line205
845
+ # text = Αλλά να το πρυμνήσωμε για την πατρίδα πίσω
846
+ 1 Αλλά _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
847
+ 2 να _ AUX _ _ 4 aux _ _
848
+ 3 το _ PRON _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _
849
+ 4 πρυμνήσωμε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
850
+ 5 για _ ADP _ _ 7 case _ _
851
+ 6 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
852
+ 7 πατρίδα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _
853
+ 8 πίσω _ ADV _ _ 4 advmod _ _
854
+
855
+ # sent_id = book16-line447
856
+ # text = να στείλη από τον φονικό αγώνα στην πατρίδα.
857
+ 1 να _ AUX _ _ 2 aux _ _
858
+ 2 στείλη _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
859
+ 3 από _ ADP _ _ 6 case _ _
860
+ 4 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _
861
+ 5 φονικό _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _
862
+ 6 αγώνα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _
863
+ 7 στην _ ADP _ _ 8 case _ _
864
+ 8 πατρίδα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _
865
+ 9 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
866
+
867
+ # sent_id = book16-line613
868
+ # text = και ο βαρύς Αρης έσβησε εκεί τη δυναμίν του
869
+ 1 και _ CCONJ _ _ 5 cc _ _
870
+ 2 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
871
+ 3 βαρύς _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _
872
+ 4 Αρης _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _
873
+ 5 έσβησε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
874
+ 6 εκεί _ ADV _ _ 5 advmod _ _
875
+ 7 τη _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
876
+ 8 δυναμίν _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _
877
+ 9 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nmod _ _
878
+
879
+ # sent_id = book16-line729
880
+ # text = Κι έβαλε τάραχο κακό ο Φοίβος στους Αργείους,
881
+ 1 Κι _ CCONJ _ _ 2 cc _ _
882
+ 2 έβαλε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
883
+ 3 τάραχο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _
884
+ 4 κακό _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _
885
+ 5 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _
886
+ 6 Φοίβος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _
887
+ 7 στους _ DET _ Case=Acc 8 case _ _
888
+ 8 Αργείους _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl _ _
889
+ 9 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
890
+
891
+ # sent_id = book16-line790
892
+ # text = μες στην κατάχνια ολόκλειστος· του εστήθη πίσω ο Φοίβος
893
+ 1 μες _ ADV _ _ 8 advmod _ _
894
+ 2 στην _ DET _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 det _ _
895
+ 3 κατάχνια _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _
896
+ 4 ολόκλειστος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _
897
+ 5 · · PUNCT _ _ 7 punct _ _
898
+ 6 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 iobj _ _
899
+ 7 εστήθη _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
900
+ 8 πίσω _ ADV _ _ 7 advmod _ _
901
+ 9 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
902
+ 10 Φοίβος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass _ _
903
+
904
+ # sent_id = book17-line94
905
+ # text = τους Τρώας και τον Έκτορα να πολεμήσω μόνος
906
+ 1 τους _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _
907
+ 2 Τρώας _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _
908
+ 3 και _ CCONJ _ _ 5 cc _ _
909
+ 4 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
910
+ 5 Έκτορα _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _
911
+ 6 να _ AUX _ _ 7 aux _ _
912
+ 7 πολεμήσω _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
913
+ 8 μόνος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp _ _
914
+
915
+ # sent_id = book17-line281
916
+ # text = Και από τους προμάχους όρμησαν με την ανδρεία αγρίου
917
+ 1 Και _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
918
+ 2 από _ ADP _ _ 4 case _ _
919
+ 3 τους _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
920
+ 4 προμάχους _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _
921
+ 5 όρμησαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
922
+ 6 με _ ADP _ _ 8 case _ _
923
+ 7 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
924
+ 8 ανδρεία _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _
925
+ 9 αγρίου _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _
926
+
927
+ # sent_id = book17-line534
928
+ # text = Έκτωρ κι Αινείας πόδισαν και ο θεϊκός Χρομίος
929
+ 1 Έκτωρ _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _
930
+ 2 κι _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
931
+ 3 Αινείας _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _
932
+ 4 πόδισαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
933
+ 5 και _ CCONJ _ _ 8 cc _ _
934
+ 6 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
935
+ 7 θεϊκός _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _
936
+ 8 Χρομίος _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 nsubj _ _
937
+
938
+ # sent_id = book18-line124
939
+ # text = σε τ' απαλά τους μάγουλα τα δάκρυα να σφογγίζουν.
940
+ 1 σε _ ADP _ _ 7 case _ _
941
+ 2 τ _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
942
+ 3 ' ' PUNCT _ _ 0 punct _ _
943
+ 4 απαλά _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod _ _
944
+ 5 τους _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nmod _ _
945
+ 6 μάγουλα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 0 obl _ _
946
+ 7 τα _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _
947
+ 8 δάκρυα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 0 nsubj _ _
948
+ 9 να _ AUX _ _ 0 aux _ _
949
+ 10 σφογγίζουν _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 csubj _ _
950
+ 11 . . PUNCT _ _ 0 punct _ _
951
+
952
+ # sent_id = book18-line176
953
+ # text = και από τον απαλό λαιμό να κόψη το κεφάλι
954
+ 1 και _ CCONJ _ _ 5 cc _ _
955
+ 2 από _ ADP _ _ 5 case _ _
956
+ 3 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
957
+ 4 απαλό _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _
958
+ 5 λαιμό _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _
959
+ 6 να _ AUX _ _ 7 aux _ _
960
+ 7 κόψη _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 csubj _ _
961
+ 8 το _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
962
+ 9 κεφάλι _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _
963
+
964
+ # sent_id = book18-line229
965
+ # text = οι Τρώες και όλα οι βοηθοί γινήκαν άνω κάτω.
966
+ 1 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _
967
+ 2 Τρώες _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj:pass _ _
968
+ 3 και _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
969
+ 4 όλα _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod _ _
970
+ 5 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _
971
+ 6 βοηθοί _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj _ _
972
+ 7 γινήκαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
973
+ 8 άνω _ ADV _ _ 7 advmod _ _
974
+ 9 κάτω _ ADV _ _ 7 xcomp _ _
975
+ 10 . . PUNCT _ _ 7 punct _ _
976
+
977
+ # sent_id = book18-line417
978
+ # text = χωλαίνοντας· και ανάλαφρα τον κύριο εστηρίζα
979
+ 1 χωλαίνοντας _ VERB _ Aspect=Imp|VerbForm=Conv|Voice=Act 0 root _ _
980
+ 2 · · PUNCT _ _ 1 punct _ _
981
+ 3 και _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
982
+ 4 ανάλαφρα _ ADV _ _ 0 advmod _ _
983
+ 5 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _
984
+ 6 κύριο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 obj _ _
985
+ 7 εστηρίζα _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
986
+
987
+ # sent_id = book19-line25
988
+ # text = στις ανοικτές λαβωματιές αισχρές βοηθήσουν μύγες
989
+ 1 στις _ DET _ _ 3 case _ _
990
+ 2 ανοικτές _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod _ _
991
+ 3 λαβωματιές _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _
992
+ 4 αισχρές _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _
993
+ 5 βοηθήσουν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
994
+ 6 μύγες _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _
995
+
996
+ # sent_id = book19-line136
997
+ # text = η Άτη, που με ετύφλωσε δεν έβγαινε από τον νου μου.
998
+ 1 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
999
+ 2 Άτη _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _
1000
+ 3 , , PUNCT _ _ 8 punct _ _
1001
+ 4 που _ PRON _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Rel 7 nsubj _ _
1002
+ 5 με _ PRON _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 obj _ _
1003
+ 6 ετύφλωσε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _
1004
+ 7 δεν _ PART _ _ 9 advmod _ _
1005
+ 8 έβγαινε _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
1006
+ 9 από _ ADP _ _ 12 case _ _
1007
+ 10 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _
1008
+ 11 νου _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _
1009
+ 12 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nmod _ _
1010
+ 13 . . PUNCT _ _ 8 punct _ _
1011
+
1012
+ # sent_id = book19-line205
1013
+ # text = και ολονήστικοι οι Αχαιοί στον πόλεμο να ορμήσουν
1014
+ 1 και _ CCONJ _ _ 2 cc _ _
1015
+ 2 ολονήστικοι _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 amod _ _
1016
+ 3 οι _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det _ _
1017
+ 4 Αχαιοί _ PROPN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _
1018
+ 5 στον _ DET _ _ 6 case _ _
1019
+ 6 πόλεμο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _
1020
+ 7 να _ AUX _ _ 8 aux _ _
1021
+ 8 ορμήσουν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _
1022
+
1023
+ # sent_id = book19-line219
1024
+ # text = ώστε συ στέρξε την καρδιά στα λόγια μου να κλίνης·
1025
+ 1 ώστε _ SCONJ _ _ 3 mark _ _
1026
+ 2 συ _ PRON _ Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _
1027
+ 3 στέρξε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
1028
+ 4 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
1029
+ 5 καρδιά _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _
1030
+ 6 στα _ ADP _ _ 7 case _ _
1031
+ 7 λόγια _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _
1032
+ 8 μου _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 nmod _ _
1033
+ 9 να _ AUX _ _ 10 aux _ _
1034
+ 10 κλίνης _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 advcl _ _
1035
+ 11 · · PUNCT _ _ 3 punct _ _
1036
+
1037
+ # sent_id = book20-line79
1038
+ # text = Και τον Αινεία σήκωσε ενάντια στον Πηλείδη
1039
+ 1 Και _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
1040
+ 2 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
1041
+ 3 Αινεία _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _
1042
+ 4 σήκωσε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
1043
+ 5 ενάντια _ ADV _ _ 4 advmod _ _
1044
+ 6 στον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
1045
+ 7 Πηλείδη _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _
1046
+
1047
+ # sent_id = book20-line156
1048
+ # text = Έλαμπε ωστόσο από τον χαλκό κι εγέμισε η πεδιάδα
1049
+ 1 Έλαμπε _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
1050
+ 2 ωστόσο _ CCONJ _ _ 1 cc _ _
1051
+ 3 από _ ADP _ _ 5 case _ _
1052
+ 4 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
1053
+ 5 χαλκό _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl _ _
1054
+ 6 κι _ CCONJ _ _ 7 cc _ _
1055
+ 7 εγέμισε _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _
1056
+ 8 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
1057
+ 9 πεδιάδα _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _
1058
+
1059
+ # sent_id = book20-line312
1060
+ # text = να σβήσουν την ανδρεία του τα χέρια του Αχιλλέα.
1061
+ 1 να _ AUX _ _ 2 aux _ _
1062
+ 2 σβήσουν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
1063
+ 3 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
1064
+ 4 ανδρεία _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _
1065
+ 5 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 4 nmod _ _
1066
+ 6 τα _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _
1067
+ 7 χέρια _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _
1068
+ 8 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
1069
+ 9 Αχιλλέα _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _
1070
+ 10 . . PUNCT _ _ 2 punct _ _
1071
+
1072
+ # sent_id = book21-line346
1073
+ # text = Και όπως στεγνώνει μονομιάς νεοποτισμένο κήπο
1074
+ 1 Και _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
1075
+ 2 όπως _ ADV _ _ 3 advmod _ _
1076
+ 3 στεγνώνει _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 advcl _ _
1077
+ 4 μονομιάς _ ADV _ _ 3 advmod _ _
1078
+ 5 νεοποτισμένο _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _
1079
+ 6 κήπο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj _ _
1080
+
1081
+ # sent_id = book21-line367
1082
+ # text = από την άχνα την καυτή του πολυβούλου Ηφαίστου
1083
+ 1 από _ ADP _ _ 3 case _ _
1084
+ 2 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _
1085
+ 3 άχνα _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _
1086
+ 4 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
1087
+ 5 καυτή _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _
1088
+ 6 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
1089
+ 7 πολυβούλου _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _
1090
+ 8 Ηφαίστου _ PROPN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _
1091
+
1092
+ # sent_id = book21-line405
1093
+ # text = πε άνδρες αρχαίας γενεάς για τέρμινα είχαν στήσει·
1094
+ 1 πε _ ADV _ _ 8 parataxis _ _
1095
+ 2 άνδρες _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _
1096
+ 3 αρχαίας _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _
1097
+ 4 γενεάς _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _
1098
+ 5 για _ ADP _ _ 6 case _ _
1099
+ 6 τέρμινα _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod _ _
1100
+ 7 είχαν _ AUX _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _
1101
+ 8 στήσει _ VERB _ Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _
1102
+ 9 · · PUNCT _ _ 8 punct _ _
1103
+
1104
+ # sent_id = book22-line121
1105
+ # text = από όσα κλείει μέσα της η ζηλεμένη πόλις.
1106
+ 1 από _ ADP _ _ 2 case _ _
1107
+ 2 όσα _ PRON _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PronType=Ind,Rel 0 obl _ _
1108
+ 3 κλείει _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _
1109
+ 4 μέσα _ ADV _ _ 3 advmod _ _
1110
+ 5 της _ PRON _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _
1111
+ 6 η _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _
1112
+ 7 ζηλεμένη _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _
1113
+ 8 πόλις _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _
1114
+ 9 . . PUNCT _ _ 0 punct _ _
1115
+
1116
+ # sent_id = book22-line199
1117
+ # text = Και όπως στον ύπνο δεν μπορείς να καταφθάσης άλλο
1118
+ 1 Και _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
1119
+ 2 όπως _ ADV _ _ 6 advmod _ _
1120
+ 3 στον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 case _ _
1121
+ 4 ύπνο _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _
1122
+ 5 δεν _ PART _ _ 6 advmod _ _
1123
+ 6 μπορείς _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
1124
+ 7 να _ AUX _ _ 8 aux _ _
1125
+ 8 καταφθάσης _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Pass 6 xcomp _ _
1126
+ 9 άλλο _ PRON _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Ind 8 obj _ _
1127
+
1128
+ # sent_id = book22-line418
1129
+ # text = στον άνδρα τον ανόσιο, τον άγριο, να προσπέσω,
1130
+ 1 στον _ DET _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 case _ _
1131
+ 2 άνδρα _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 0 obl _ _
1132
+ 3 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
1133
+ 4 ανόσιο _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _
1134
+ 5 , , PUNCT _ _ 0 punct _ _
1135
+ 6 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _
1136
+ 7 άγριο _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _
1137
+ 8 , , PUNCT _ _ 0 punct _ _
1138
+ 9 να _ AUX _ _ 0 aux _ _
1139
+ 10 προσπέσω _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 parataxis _ _
1140
+ 11 , , PUNCT _ _ 0 punct _ _
1141
+
1142
+ # sent_id = book23-line31
1143
+ # text = εσφάζοντο και αρνιά πολλά κι ερίφια που βελάζα·
1144
+ 1 εσφάζοντο _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _
1145
+ 2 και _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
1146
+ 3 αρνιά _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj:pass _ _
1147
+ 4 πολλά _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod _ _
1148
+ 5 κι _ CCONJ _ _ 6 cc _ _
1149
+ 6 ερίφια _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj _ _
1150
+ 7 που _ PRON _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PronType=Rel 8 case _ _
1151
+ 8 βελάζα _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl _ _
1152
+ 9 · · PUNCT _ _ 1 punct _ _
1153
+
1154
+ # sent_id = book23-line136
1155
+ # text = την κεφαλή ο ισόθεος Πηλείδης, πικραμένος
1156
+ 1 την _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
1157
+ 2 κεφαλή _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _
1158
+ 3 ο _ DET _ Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
1159
+ 4 ισόθεος _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _
1160
+ 5 Πηλείδης _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat _ _
1161
+ 6 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
1162
+ 7 πικραμένος _ VERB _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part 5 conj _ _
1163
+
1164
+ # sent_id = book23-line214
1165
+ # text = Και ως διάβαιναν το πέλαγος, από τη σφοδρή πνοή τους
1166
+ 1 Και _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
1167
+ 2 ως _ ADV _ _ 3 mark _ _
1168
+ 3 διάβαιναν _ VERB _ Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _
1169
+ 4 το _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
1170
+ 5 πέλαγος _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _
1171
+ 6 , , PUNCT _ _ 3 punct _ _
1172
+ 7 από _ ADP _ _ 11 case _ _
1173
+ 8 τη _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _
1174
+ 9 σφοδρή _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _
1175
+ 10 πνοή _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _
1176
+ 11 τους _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 nmod _ _
1177
+
1178
+ # sent_id = book23-line260
1179
+ # text = ίππους, μουλάρια, βόδια και καλόζωνες γυναίκες
1180
+ 1 ίππους _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 root _ _
1181
+ 2 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
1182
+ 3 μουλάρια _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj _ _
1183
+ 4 , , PUNCT _ _ 1 punct _ _
1184
+ 5 βόδια _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj _ _
1185
+ 6 και _ CCONJ _ _ 0 cc _ _
1186
+ 7 καλόζωνες _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 0 amod _ _
1187
+ 8 γυναίκες _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj _ _
1188
+
1189
+ # sent_id = book23-line525
1190
+ # text = της Αίθης, της καλότριχης φοράδας του αδελφού του·
1191
+ 1 της _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _
1192
+ 2 Αίθης _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _
1193
+ 3 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
1194
+ 4 της _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _
1195
+ 5 καλότριχης _ ADJ _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _
1196
+ 6 φοράδας _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _
1197
+ 7 του _ DET _ Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _
1198
+ 8 αδελφού _ NOUN _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _
1199
+ 9 του _ PRON _ Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 8 nmod _ _
1200
+ 10 · · PUNCT _ _ 2 punct _ _
1201
+
1202
+ # sent_id = book23-line635
1203
+ # text = στην πάλη τον Πλευρώνιο, κατόπι τον Αγκαίο,
1204
+ 1 στην _ ADP _ _ 2 case _ _
1205
+ 2 πάλη _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _
1206
+ 3 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _
1207
+ 4 Πλευρώνιο _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _
1208
+ 5 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
1209
+ 6 κατόπι _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _
1210
+ 7 τον _ DET _ Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 0 det _ _
1211
+ 8 Αγκαίο _ PROPN _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _
1212
+ 9 , , PUNCT _ _ 2 punct _ _
1213
+
1214
+ # sent_id = book24-line231
1215
+ # text = και τόσα επανωφόρια, τόσους κοντά χιτώνες
1216
+ 1 και _ CCONJ _ _ 3 cc _ _
1217
+ 2 τόσα _ ADJ _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 amod _ _
1218
+ 3 επανωφόρια _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ _
1219
+ 4 , , PUNCT _ _ 0 punct _ _
1220
+ 5 τόσους _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 0 advmod _ _
1221
+ 6 κοντά _ ADV _ _ 0 advmod _ _
1222
+ 7 χιτώνες _ NOUN _ Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _
1223
+
1224
+ # sent_id = book24-line803
1225
+ # text = με τάξιν και εκάθησαν στο θαυμαστό τραπέζι
1226
+ 1 με _ ADP _ _ 2 case _ _
1227
+ 2 τάξιν _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _
1228
+ 3 και _ CCONJ _ _ 4 cc _ _
1229
+ 4 εκάθησαν _ VERB _ Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 conj _ _
1230
+ 5 στο _ _ _ _ 7 case _ _
1231
+ 6 θαυμαστό _ ADJ _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _
1232
+ 7 τραπέζι _ NOUN _ Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _
1233
+