file
stringclasses 40
values | audio
audioduration (s) 1.42
33.9
| instruction
stringclasses 50
values | text
stringclasses 40
values | label
stringclasses 40
values |
|---|---|---|---|---|
common_voice_en_42699.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Yeah, it’s definitely worth checking out, especially if the pay is reasonable and the work is good for your career. There was absolutely no reason for her to announce it to the entire company.
|
Ja, es lohnt sich auf jeden Fall, es anzusehen, besonders wenn die Bezahlung angemessen ist und die Arbeit gut für deine Karriere ist. Es gab absolut keinen Grund für sie, es dem gesamten Unternehmen bekannt zu geben.
|
|
common_voice_en_22367139.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
The battle is also noted for including the largest known cavalry charge in history.
|
Die Schlacht ist auch dafür bekannt, den größten bekannten Kavallerieangriff der Geschichte zu umfassen.
|
|
common_voice_en_36275111.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
The building is located close to Saint Georges Terrace, Kings Park, and Parliament House.
|
Das Gebäude befindet sich in der Nähe der Saint Georges Terrace, des Kings Park und des Parliament House.
|
|
common_voice_en_26950448.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
The school nickname is Black Bears, reflecting the area's increasing black bear population.
|
Der Spitzname der Schule ist Black Bears, was die zunehmende Schwarzbärenpopulation der Gegend widerspiegelt.
|
|
common_voice_en_20065305.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Santa Rosa High School is well known for its award-winning ArtQuest program.
|
Die Santa Rosa High School ist bekannt für ihr preisgekröntes ArtQuest-Programm.
|
|
common_voice_en_25560138.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Shinchi has one high school, one middle school and three elementary schools.
|
Shinchi hat eine Oberschule, eine Mittelschule und drei Grundschulen.
|
|
common_voice_en_36963496.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
In countries where timber is plentiful, they erect tall slender trees.
|
In Ländern, in denen Holz reichlich vorhanden ist, pflanzt man hohe, schlanke Bäume.
|
|
common_voice_en_35281947.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
The complex was designed by British architectural firm Zaha Hadid Architects.
|
Der Komplex wurde vom britischen Architekturbüro Zaha Hadid Architects entworfen.
|
|
common_voice_en_37802300.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
He was chosen for the role by Georges de Caunes.
|
Er wurde von Georges de Caunes für die Rolle ausgewählt.
|
|
common_voice_en_17284560.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
The way to save money is not to spend much.
|
Der Weg, Geld zu sparen, ist, nicht viel auszugeben.
|
|
common_voice_en_592973.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
His girlfriend always has cold feet in the morning.
|
Seine Freundin hat morgens immer kalte Füße.
|
|
common_voice_en_18523469.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
How can we dispose of waste engine coolant safely?
|
Wie können wir gebrauchtes Motorkühlmittel sicher entsorgen?
|
|
common_voice_en_18248315.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Mark the spot with a sign painted red.
|
Markiere die Stelle mit einem rot gestrichenen Schild.
|
|
common_voice_en_18278323.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
The fog was dense and impenetrable to light.
|
Der Nebel war dicht und lichtundurchlässig.
|
|
common_voice_en_598441.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Want to give my flower a drink.
|
Ich möchte meiner Blume etwas zu trinken geben.
|
|
common_voice_en_39177958.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Jesus loves me, he who died.
|
Jesus liebt mich, er, der gestorben ist.
|
|
common_voice_en_32648108.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
She is buried in Aabenraa Cemetery.
|
Sie ist auf dem Friedhof Aabenraa begraben.
|
|
common_voice_en_32593242.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Charles Graves bishop of Limerick.
|
Charles Graves, Bischof von Limerick.
|
|
common_voice_en_19450592.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
This increases the polarization.
|
Dies erhöht die Polarisation.
|
|
common_voice_en_16047346.mp3
|
Translate this English speech into German.
|
Kettle-drums.
|
Pauken.
|
|
1995-1836-0004.flac
|
Translate this English speech into German.
|
as she awaited her guests she surveyed the table with both satisfaction and disquietude for her social functions were few tonight there were she checked them off on her fingers sir james creighton the rich english manufacturer and lady creighton mister and missus vanderpool mister harry cresswell and his sister john taylor and his sister and mister charles smith whom the evening papers mentioned as likely to be united states senator from new jersey a selection of guests that had been determined unknown to the hostess by the meeting of cotton interests earlier in the day
|
Während sie auf ihre Gäste wartete, betrachtete sie den Tisch mit Zufriedenheit, aber auch Unruhe, denn ihre gesellschaftlichen Veranstaltungen waren selten. Heute Abend waren da: Sir James Creighton, den reichen englischen Fabrikanten, und Lady Creighton, Herr und Frau Vanderpool, Herr Harry Cresswell und seine Schwester, John Taylor und seine Schwester sowie Herr Charles Smith, den die Abendzeitungen als möglichen Senator der Vereinigten Staaten für New Jersey bezeichnet hatten – eine Gästeliste, die ihr unbekannterweise bereits durch das Treffen der Baumwollinteressen am frühen Tag festgelegt worden war.
|
|
8455-210777-0016.flac
|
Translate this English speech into German.
|
this i felt was paid to me as being president of the republic and i endeavoured to behave myself with such mingled humility and dignity as might befit the occasion but i could not but feel that something was wanting to the simplicity of my ordinary life
|
Dies, so empfand ich, wurde mir als Präsident der Republik zuteil, und ich bemühte mich, mit einer Mischung aus Demut und Würde zu handeln, wie es dem Anlass angemessen war. Doch konnte ich nicht umhin zu empfinden, dass der Einfachheit meines gewöhnlichen Lebens etwas fehlte.
|
|
6930-75918-0020.flac
|
Translate this English speech into German.
|
bragelonne watched for some time the conduct of the two lovers listened to the loud and uncivil slumbers of manicamp who snored as imperiously as though he was wearing his blue and gold instead of his violet suit
|
Bragelonne beobachtete einige Zeit das Verhalten der beiden Liebenden und lauschte dem lauten, ungezogenen Schnarchen von Manicamp, der so gebieterisch schnarchte, als trüge er sein Blau und Gold statt seines violetten Anzugs.
|
|
2300-131720-0001.flac
|
Translate this English speech into German.
|
the london plant was less temporary but not permanent supplying before it was torn out no fewer than three thousand lamps in hotels churches stores and dwellings in the vicinity of holborn viaduct
|
Das Londoner Werk war weniger provisorisch, aber nicht dauerhaft und versorgte, bevor es abgerissen wurde, nicht weniger als dreitausend Lampen in Hotels, Kirchen, Geschäften und Wohnungen in der Nähe des Holborn Viaducts.
|
|
8224-274381-0003.flac
|
Translate this English speech into German.
|
the king's ears were now open to montrose's counsels who proposed none but the boldest and most daring agreeably to the desperate state of the royal cause in scotland
|
Die Ohren des Königs waren nun offen für Montroses Ratschläge, der nichts als die kühnsten und wagemutigsten vorschlug, entsprechend dem verzweifelten Zustand der königlichen Sache in Schottland.
|
|
5639-40744-0012.flac
|
Translate this English speech into German.
|
she succeeded in opening the window and the moonlight shone in so brightly that she could distinguish the colour of some damask hangings in the room
|
Es gelang ihr, das Fenster zu öffnen, und das Mondlicht schien so hell herein, dass sie die Farbe einiger Damastbehänge im Zimmer unterscheiden konnte.
|
|
5683-32866-0012.flac
|
Translate this English speech into German.
|
now that's impossible radie for i really don't think i once thought of him all this evening except just while we were talking
|
Nun, das ist unmöglich, Radie, denn ich glaube wirklich nicht, dass ich heute Abend auch nur einmal an ihn gedacht habe, außer gerade als wir uns unterhielten.
|
|
3570-5695-0008.flac
|
Translate this English speech into German.
|
the question is which of the two methods will most effectively reach the persons whose convictions it is desired to affect
|
Die Frage ist, welche der beiden Methoden die Personen, deren Überzeugungen beeinflusst werden sollen, am wirksamsten erreichen wird.
|
|
1580-141084-0016.flac
|
Translate this English speech into German.
|
my friend did not appear to be depressed by his failure but shrugged his shoulders in half humorous resignation
|
Mein Freund schien durch seinen Misserfolg nicht deprimiert zu sein, sondern zuckte in halb humorvoller Resignation mit den Schultern.
|
|
8463-287645-0011.flac
|
Translate this English speech into German.
|
she was a large homely woman they were common white people with no reputation in the community
|
Sie war eine große, unscheinbare Frau; sie waren gewöhnliche weiße Leute ohne Ansehen in der Gemeinde.
|
|
3575-170457-0010.flac
|
Translate this English speech into German.
|
i am not depreciating it when i say that in these times it is not rare
|
Ich werte es nicht ab, wenn ich sage, dass es in diesen Zeiten nicht selten ist.
|
|
4507-16021-0048.flac
|
Translate this English speech into German.
|
this without reckoning in the pains of the heart and so it goes on
|
Dies, ohne die Schmerzen des Herzens einzurechnen, und so geht es weiter.
|
|
1995-1837-0009.flac
|
Translate this English speech into German.
|
the lagoon had been level with the dykes a week ago and now
|
Die Lagune war vor einer Woche auf gleicher Höhe mit den Deichen gewesen, und jetzt...
|
|
2830-3980-0041.flac
|
Translate this English speech into German.
|
grace involves the remission of sins peace and a happy conscience
|
Gnade beinhaltet den Erlass von Sünden, Frieden und ein glückliches Gewissen.
|
|
4507-16021-0043.flac
|
Translate this English speech into German.
|
the earth is not devoid of resemblance to a jail
|
Die Erde ist nicht ohne Ähnlichkeit mit einem Gefängnis.
|
|
5142-36586-0004.flac
|
Translate this English speech into German.
|
effects of the increased use and disuse of parts
|
Auswirkungen des vermehrten Gebrauchs und Nichtgebrauchs von Teilen.
|
|
7176-92135-0011.flac
|
Translate this English speech into German.
|
now the object of this soliloquy is plain
|
Nun, der Zweck dieses Monologs ist klar.
|
|
1580-141084-0036.flac
|
Translate this English speech into German.
|
the indian i also thought nothing of
|
Von dem Indianer hielt ich auch nichts.
|
|
260-123286-0001.flac
|
Translate this English speech into German.
|
the horizon seems extremely distant
|
Der Horizont scheint extrem weit entfernt.
|
|
2094-142345-0041.flac
|
Translate this English speech into German.
|
direction
|
Richtung
|
|
common_voice_en_42699.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Yeah, it’s definitely worth checking out, especially if the pay is reasonable and the work is good for your career. There was absolutely no reason for her to announce it to the entire company.
|
Ja, es lohnt sich auf jeden Fall, es anzusehen, besonders wenn die Bezahlung angemessen ist und die Arbeit gut für deine Karriere ist. Es gab absolut keinen Grund für sie, es dem gesamten Unternehmen bekannt zu geben.
|
|
common_voice_en_22367139.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
The battle is also noted for including the largest known cavalry charge in history.
|
Die Schlacht ist auch dafür bekannt, den größten bekannten Kavallerieangriff der Geschichte zu umfassen.
|
|
common_voice_en_36275111.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
The building is located close to Saint Georges Terrace, Kings Park, and Parliament House.
|
Das Gebäude befindet sich in der Nähe der Saint Georges Terrace, des Kings Park und des Parliament House.
|
|
common_voice_en_26950448.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
The school nickname is Black Bears, reflecting the area's increasing black bear population.
|
Der Spitzname der Schule ist Black Bears, was die zunehmende Schwarzbärenpopulation der Gegend widerspiegelt.
|
|
common_voice_en_20065305.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Santa Rosa High School is well known for its award-winning ArtQuest program.
|
Die Santa Rosa High School ist bekannt für ihr preisgekröntes ArtQuest-Programm.
|
|
common_voice_en_25560138.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Shinchi has one high school, one middle school and three elementary schools.
|
Shinchi hat eine Oberschule, eine Mittelschule und drei Grundschulen.
|
|
common_voice_en_36963496.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
In countries where timber is plentiful, they erect tall slender trees.
|
In Ländern, in denen Holz reichlich vorhanden ist, pflanzt man hohe, schlanke Bäume.
|
|
common_voice_en_35281947.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
The complex was designed by British architectural firm Zaha Hadid Architects.
|
Der Komplex wurde vom britischen Architekturbüro Zaha Hadid Architects entworfen.
|
|
common_voice_en_37802300.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
He was chosen for the role by Georges de Caunes.
|
Er wurde von Georges de Caunes für die Rolle ausgewählt.
|
|
common_voice_en_17284560.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
The way to save money is not to spend much.
|
Der Weg, Geld zu sparen, ist, nicht viel auszugeben.
|
|
common_voice_en_592973.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
His girlfriend always has cold feet in the morning.
|
Seine Freundin hat morgens immer kalte Füße.
|
|
common_voice_en_18523469.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
How can we dispose of waste engine coolant safely?
|
Wie können wir gebrauchtes Motorkühlmittel sicher entsorgen?
|
|
common_voice_en_18248315.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Mark the spot with a sign painted red.
|
Markiere die Stelle mit einem rot gestrichenen Schild.
|
|
common_voice_en_18278323.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
The fog was dense and impenetrable to light.
|
Der Nebel war dicht und lichtundurchlässig.
|
|
common_voice_en_598441.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Want to give my flower a drink.
|
Ich möchte meiner Blume etwas zu trinken geben.
|
|
common_voice_en_39177958.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Jesus loves me, he who died.
|
Jesus liebt mich, er, der gestorben ist.
|
|
common_voice_en_32648108.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
She is buried in Aabenraa Cemetery.
|
Sie ist auf dem Friedhof Aabenraa begraben.
|
|
common_voice_en_32593242.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Charles Graves bishop of Limerick.
|
Charles Graves, Bischof von Limerick.
|
|
common_voice_en_19450592.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
This increases the polarization.
|
Dies erhöht die Polarisation.
|
|
common_voice_en_16047346.mp3
|
Convert this English audio to German text.
|
Kettle-drums.
|
Pauken.
|
|
1995-1836-0004.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
as she awaited her guests she surveyed the table with both satisfaction and disquietude for her social functions were few tonight there were she checked them off on her fingers sir james creighton the rich english manufacturer and lady creighton mister and missus vanderpool mister harry cresswell and his sister john taylor and his sister and mister charles smith whom the evening papers mentioned as likely to be united states senator from new jersey a selection of guests that had been determined unknown to the hostess by the meeting of cotton interests earlier in the day
|
Während sie auf ihre Gäste wartete, betrachtete sie den Tisch mit Zufriedenheit, aber auch Unruhe, denn ihre gesellschaftlichen Veranstaltungen waren selten. Heute Abend waren da: Sir James Creighton, den reichen englischen Fabrikanten, und Lady Creighton, Herr und Frau Vanderpool, Herr Harry Cresswell und seine Schwester, John Taylor und seine Schwester sowie Herr Charles Smith, den die Abendzeitungen als möglichen Senator der Vereinigten Staaten für New Jersey bezeichnet hatten – eine Gästeliste, die ihr unbekannterweise bereits durch das Treffen der Baumwollinteressen am frühen Tag festgelegt worden war.
|
|
8455-210777-0016.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
this i felt was paid to me as being president of the republic and i endeavoured to behave myself with such mingled humility and dignity as might befit the occasion but i could not but feel that something was wanting to the simplicity of my ordinary life
|
Dies, so empfand ich, wurde mir als Präsident der Republik zuteil, und ich bemühte mich, mit einer Mischung aus Demut und Würde zu handeln, wie es dem Anlass angemessen war. Doch konnte ich nicht umhin zu empfinden, dass der Einfachheit meines gewöhnlichen Lebens etwas fehlte.
|
|
6930-75918-0020.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
bragelonne watched for some time the conduct of the two lovers listened to the loud and uncivil slumbers of manicamp who snored as imperiously as though he was wearing his blue and gold instead of his violet suit
|
Bragelonne beobachtete einige Zeit das Verhalten der beiden Liebenden und lauschte dem lauten, ungezogenen Schnarchen von Manicamp, der so gebieterisch schnarchte, als trüge er sein Blau und Gold statt seines violetten Anzugs.
|
|
2300-131720-0001.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
the london plant was less temporary but not permanent supplying before it was torn out no fewer than three thousand lamps in hotels churches stores and dwellings in the vicinity of holborn viaduct
|
Das Londoner Werk war weniger provisorisch, aber nicht dauerhaft und versorgte, bevor es abgerissen wurde, nicht weniger als dreitausend Lampen in Hotels, Kirchen, Geschäften und Wohnungen in der Nähe des Holborn Viaducts.
|
|
8224-274381-0003.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
the king's ears were now open to montrose's counsels who proposed none but the boldest and most daring agreeably to the desperate state of the royal cause in scotland
|
Die Ohren des Königs waren nun offen für Montroses Ratschläge, der nichts als die kühnsten und wagemutigsten vorschlug, entsprechend dem verzweifelten Zustand der königlichen Sache in Schottland.
|
|
5639-40744-0012.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
she succeeded in opening the window and the moonlight shone in so brightly that she could distinguish the colour of some damask hangings in the room
|
Es gelang ihr, das Fenster zu öffnen, und das Mondlicht schien so hell herein, dass sie die Farbe einiger Damastbehänge im Zimmer unterscheiden konnte.
|
|
5683-32866-0012.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
now that's impossible radie for i really don't think i once thought of him all this evening except just while we were talking
|
Nun, das ist unmöglich, Radie, denn ich glaube wirklich nicht, dass ich heute Abend auch nur einmal an ihn gedacht habe, außer gerade als wir uns unterhielten.
|
|
3570-5695-0008.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
the question is which of the two methods will most effectively reach the persons whose convictions it is desired to affect
|
Die Frage ist, welche der beiden Methoden die Personen, deren Überzeugungen beeinflusst werden sollen, am wirksamsten erreichen wird.
|
|
1580-141084-0016.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
my friend did not appear to be depressed by his failure but shrugged his shoulders in half humorous resignation
|
Mein Freund schien durch seinen Misserfolg nicht deprimiert zu sein, sondern zuckte in halb humorvoller Resignation mit den Schultern.
|
|
8463-287645-0011.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
she was a large homely woman they were common white people with no reputation in the community
|
Sie war eine große, unscheinbare Frau; sie waren gewöhnliche weiße Leute ohne Ansehen in der Gemeinde.
|
|
3575-170457-0010.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
i am not depreciating it when i say that in these times it is not rare
|
Ich werte es nicht ab, wenn ich sage, dass es in diesen Zeiten nicht selten ist.
|
|
4507-16021-0048.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
this without reckoning in the pains of the heart and so it goes on
|
Dies, ohne die Schmerzen des Herzens einzurechnen, und so geht es weiter.
|
|
1995-1837-0009.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
the lagoon had been level with the dykes a week ago and now
|
Die Lagune war vor einer Woche auf gleicher Höhe mit den Deichen gewesen, und jetzt...
|
|
2830-3980-0041.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
grace involves the remission of sins peace and a happy conscience
|
Gnade beinhaltet den Erlass von Sünden, Frieden und ein glückliches Gewissen.
|
|
4507-16021-0043.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
the earth is not devoid of resemblance to a jail
|
Die Erde ist nicht ohne Ähnlichkeit mit einem Gefängnis.
|
|
5142-36586-0004.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
effects of the increased use and disuse of parts
|
Auswirkungen des vermehrten Gebrauchs und Nichtgebrauchs von Teilen.
|
|
7176-92135-0011.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
now the object of this soliloquy is plain
|
Nun, der Zweck dieses Monologs ist klar.
|
|
1580-141084-0036.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
the indian i also thought nothing of
|
Von dem Indianer hielt ich auch nichts.
|
|
260-123286-0001.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
the horizon seems extremely distant
|
Der Horizont scheint extrem weit entfernt.
|
|
2094-142345-0041.flac
|
Convert this English audio to German text.
|
direction
|
Richtung
|
|
common_voice_en_42699.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Yeah, it’s definitely worth checking out, especially if the pay is reasonable and the work is good for your career. There was absolutely no reason for her to announce it to the entire company.
|
Ja, es lohnt sich auf jeden Fall, es anzusehen, besonders wenn die Bezahlung angemessen ist und die Arbeit gut für deine Karriere ist. Es gab absolut keinen Grund für sie, es dem gesamten Unternehmen bekannt zu geben.
|
|
common_voice_en_22367139.mp3
|
German translation for this English speech?
|
The battle is also noted for including the largest known cavalry charge in history.
|
Die Schlacht ist auch dafür bekannt, den größten bekannten Kavallerieangriff der Geschichte zu umfassen.
|
|
common_voice_en_36275111.mp3
|
German translation for this English speech?
|
The building is located close to Saint Georges Terrace, Kings Park, and Parliament House.
|
Das Gebäude befindet sich in der Nähe der Saint Georges Terrace, des Kings Park und des Parliament House.
|
|
common_voice_en_26950448.mp3
|
German translation for this English speech?
|
The school nickname is Black Bears, reflecting the area's increasing black bear population.
|
Der Spitzname der Schule ist Black Bears, was die zunehmende Schwarzbärenpopulation der Gegend widerspiegelt.
|
|
common_voice_en_20065305.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Santa Rosa High School is well known for its award-winning ArtQuest program.
|
Die Santa Rosa High School ist bekannt für ihr preisgekröntes ArtQuest-Programm.
|
|
common_voice_en_25560138.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Shinchi has one high school, one middle school and three elementary schools.
|
Shinchi hat eine Oberschule, eine Mittelschule und drei Grundschulen.
|
|
common_voice_en_36963496.mp3
|
German translation for this English speech?
|
In countries where timber is plentiful, they erect tall slender trees.
|
In Ländern, in denen Holz reichlich vorhanden ist, pflanzt man hohe, schlanke Bäume.
|
|
common_voice_en_35281947.mp3
|
German translation for this English speech?
|
The complex was designed by British architectural firm Zaha Hadid Architects.
|
Der Komplex wurde vom britischen Architekturbüro Zaha Hadid Architects entworfen.
|
|
common_voice_en_37802300.mp3
|
German translation for this English speech?
|
He was chosen for the role by Georges de Caunes.
|
Er wurde von Georges de Caunes für die Rolle ausgewählt.
|
|
common_voice_en_17284560.mp3
|
German translation for this English speech?
|
The way to save money is not to spend much.
|
Der Weg, Geld zu sparen, ist, nicht viel auszugeben.
|
|
common_voice_en_592973.mp3
|
German translation for this English speech?
|
His girlfriend always has cold feet in the morning.
|
Seine Freundin hat morgens immer kalte Füße.
|
|
common_voice_en_18523469.mp3
|
German translation for this English speech?
|
How can we dispose of waste engine coolant safely?
|
Wie können wir gebrauchtes Motorkühlmittel sicher entsorgen?
|
|
common_voice_en_18248315.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Mark the spot with a sign painted red.
|
Markiere die Stelle mit einem rot gestrichenen Schild.
|
|
common_voice_en_18278323.mp3
|
German translation for this English speech?
|
The fog was dense and impenetrable to light.
|
Der Nebel war dicht und lichtundurchlässig.
|
|
common_voice_en_598441.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Want to give my flower a drink.
|
Ich möchte meiner Blume etwas zu trinken geben.
|
|
common_voice_en_39177958.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Jesus loves me, he who died.
|
Jesus liebt mich, er, der gestorben ist.
|
|
common_voice_en_32648108.mp3
|
German translation for this English speech?
|
She is buried in Aabenraa Cemetery.
|
Sie ist auf dem Friedhof Aabenraa begraben.
|
|
common_voice_en_32593242.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Charles Graves bishop of Limerick.
|
Charles Graves, Bischof von Limerick.
|
|
common_voice_en_19450592.mp3
|
German translation for this English speech?
|
This increases the polarization.
|
Dies erhöht die Polarisation.
|
|
common_voice_en_16047346.mp3
|
German translation for this English speech?
|
Kettle-drums.
|
Pauken.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.