[ { "id": "SOS_0001", "theme": "Général", "francais": "Etre testé positif et confiné à domicile veut dire que vous n’avez pas de symptômes ou que vos symptômes sont légers et tout cela requiert les mesures suivantes pour éviter toute aggravation et pour ne pas être source de contamination pour les autres.", "pulaar": "Hoolkiseede ine soomi mboros, suree nder galle mum en, ɗuum firti ko a feññinaani maale ñawu nguu, walla tawa ko seeɗa peeññin-ɗaa heen, ine ɗaɓɓi ɗooftagol kuule garooje ɗee hoto ñawu nguu waawnude, kadi joomum waasa raaɓde heddiiɓe ɓee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0002", "theme": "Général", "francais": "L’équipe qui administre le test vous donne un numéro de téléphone pour l’appeler en cas de nouveaux symptômes ou de complications.", "pulaar": "Kippu mbaɗoowu ƴeewndo nguu maa tottu ma tonngoode telefoŋ mbele aɗa waawa noddude ɗum en so a teskiima maale kese walla ñawu nguu ɓeydiima waawnude.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0003", "theme": "Général", "francais": "Parmi les symptômes qui nécessitent le contact où même le déplacement à l’hôpital le plus proche en urgence, on cite les difficultés respiratoires, l’évanouissement et la température très élevée.", "pulaar": "Ine jeyaa e maale potɗe addande neɗɗo yahde ko yaaccii to opitaal ɓurɗo ɓadaade : caɗeele foofaandu, kuylito, walla nguleeki ɓalndu ɓurtuki.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0004", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "A Nouakchott, les hôpitaux de référence pour les cas de Covid-19 sont : L’Hôpital de l’Amitié pour Nouakchott Sud ; Le Centre Hospitalier National pour Nouakchott Ouest ; L’Hôpital Cheikh Zayed pour Nouakchott Nord. Pour les régions de l’intérieur, l’évacuation se fait à l’hôpital central de la capitale de la Wilaya.", "pulaar": "To Nuwaasoot, opitaaluuji ɗo neɗɗo nawetee so ine wondi he Covid-19 ko : Opitaal Cehilaagal wonande Nuwaasoot Worgo ; Opitaal Mawɗo wonande Nuwaasoot Hirnaange ; Opitaal Sheek Zaayed wonande Nuwaasoot Rewo ; Wonande diiwanuuji nder leydi ɗii, ɗi tiindinta ñawɓe majji ko to opitaal mawɗo (nehaande) laamorgo wilaaya majji.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0005", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Testé positif à la Covid-19 et confiné à domicile, la conduite à tenir consiste à :", "pulaar": "Kala koolkisaaɗo ine soomi Covid-19 suraa nder galle mum, ine foti ɗooftaade jamirooje garooje ɗee :", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0006", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Rester chez soi, au moins 10 jours à compter de la confirmation du résultat positif à la Covid-19.", "pulaar": "Waasde yaltude galle mum en ko famɗi fof balɗe 10 tuggi nde hoolkisaa ine wondi e Covid-19.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0007", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Porter toujours un masque, se laver régulièrement les mains et ne pas s’approcher de ceux qui vivent au même foyer.", "pulaar": "Waasde seertude e maske (suumaade e kala sahaa), sooɗaade juuɗe mum kala sahaa, waasde ɓadaade ɓe wuurdi he nder galle hee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0008", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Veiller à prendre soins de sa santé sans aucune assistance, si possible.", "pulaar": "So ine wona, toppitanoo hoore mum cellal mum, tawa wallaaka.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0009", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "S’il faut une assistance, une seule personne doit s’occuper de vos besoins quotidiens tels que la préparation et le service de vos repas.", "pulaar": "So alaa e sago maa mballe-ɗaa, ko neɗɗo gooto fat foti toppitanaade ma soklaaji maa ñalnde kala, baaɗi no ndefu walla ɓallingol ñaamdu.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0010", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Si le foyer contient plusieurs salles de toilettes, une doit vous en être réservée, si non la salle unique doit être désinfectée ou nettoyée à l’eau javellisée après chaque utilisation de votre part.", "pulaar": "So galle oo ine waɗi taarorɗe keewɗe, aɗa foti heeroraade heen wootere. So taarorde wootere woodi, ande foti laɓɓinireede ndiyam mbaɗɗam worde sawel caggal kala nde huutori-ɗaa ɗum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0011", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Veiller à ne pas échanger avec qui que ce soit des objets tels que le téléphone, la télécommande, les billets et les pièces de monnaie.", "pulaar": "Reentaade wostondirde hay gooto geɗe baaɗe no telefoŋ, telekomaande, ɗereeji kaalis, walla kañnjara.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0012", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "En l’absence de symptômes, on n’a pas besoins de médicaments. Cependant, un comprimé de paracétamol, trois fois par jour quand on sent la fièvre, avec de la vitamine C trois fois par jour également, pour renforcer l’immunité de l’organisme.", "pulaar": "So neɗɗo feññinaani maale, o soklaani safaara. Kono tan, ƴettugol foɗɗere paracetamol laabi tati nder ñalawma so o tinii e hoore makko paawngal, wondude e witaamin C laabi tati nder ñalawma, ine wallita ɓalndu makko dartaade ñawu nguu.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0013", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Une fois votre guérison est confirmée par votre médecin, vos vêtements doivent être lavés à l’eau chaude (à 60°C au moins), votre chambre et son meuble doivent être nettoyé à l’eau javellisée (1 volume de javel +5 volumes d’eau).", "pulaar": "So cafroowo maa teeŋtinanii ma a seertii e ñawu hee haa laaɓi, comci maa ine poti wuppireede ndiyam ngulɗam (60°C ko famɗi fof), suudu maa e kaake mum ine poti lawƴireede ndiyam mbaɗɗam sawel (jeegoɓal sawel (1/6), jeegoɓe 5 ndiyam).", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0014", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Vidéo réalisée par l’Association SOS-Pairs Educateurs, en collaboration avec la Commune de N’Diago et avec l’assistance de BP et ses partenaires.", "pulaar": "Waɗi wideyoo oo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs e ballondiral e komin Njaago e ballal BP e gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0015", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Etre testé positif et confiné à domicile veut dire : que vous n’avez pas de symptômes ou que vos symptômes sont légers et tout cela requiert les mesures suivantes pour éviter toute aggravation et pour ne pas être source de contamination pour les autres.", "pulaar": "Hoolkiseede fiɗaama covid-19, suree nder galle firti ko : A alaa maale ñawu nguu ; Walla maale ɗee teeŋtaani ɗumɗoo fof ine ɗaɓɓi kuule garooje ɗee ngam reentaade baawnugol ñawu nguu e waasde raaɓde woɗɓe.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0019", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Cette vidéo est réalisée par l’Association SOS-Pairs Educateurs, en collaboration avec la Commune de N’Diago et avec l’assistance de BP et ses partenaires.", "pulaar": "Waɗi wideyoo oo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs e ballondiral e komin Njaago e ballal BP e gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0020", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "La grippe aviaire touche les oiseaux et les extermine souvent. Mais, dans certains cas des oiseaux peuvent acquérir une immunité contre le virus de cette maladie, mais continuent à le transmettre, bien que non malades.", "pulaar": "Maɓɓo ndiwri ine heɓtoo colli, tee ine heewi warde ɗum en. Kono, heen sahaaji, won e majji baawɗi tuleede, wirus oo ñawnataa ɗum en kono ine ndaaɓa, kam fof e sellude.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0021", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "Il y a plus de 15 virus responsables de la grippe aviaire qui se transmet rarement à l’homme mais, elle pourrait devenir mortelle si elle est transmise.", "pulaar": "Fotde 15 wiris caabotooɗo maɓɓo ndiwri ine ngoodi. Maɓɓo ngoo heewaani raaɓde neɗɗo, kono so raaɓii ɗum, engo waawi warde ɗum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0022", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "En 1997, un premier cas de transmission à l’homme a été signalé à Hong Kong. C’était un virus appelé H5N1, souvent responsable de la grippe aviaire chez la volaille.", "pulaar": "E hitaande 1997 neɗɗo gidiiɗo raaɓeede maɓɓo ngoo tinaa ko to Hong Kong. Ko wiris H5N1 wonnoo. Kanko heewi addude maɓɓo ndiwri he ndiwri.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0023", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "Un taux élevé de mortalité a été observé chez les premières victimes humaines de la grippe aviaire, ce qui en a fait une préoccupation majeure pour les pouvoirs publics dans beaucoup de pays.", "pulaar": "Maayɓe keewɓe teskaama he yimɓe ɓe maɓɓo ndiwri idii jaggude. Ko ɗuum addani ngu wonde ngoƴa mawɗo wonande laamuuji leyɗe keewɗe.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0024", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "La propagation de la grippe aviaire commence souvent chez les personnes en contact avec les oiseaux, de toutes espèces, tels que poulet, canard, dinde, pintade, pigeon, en consommant la viande d’oiseaux porteurs du virus, bien que non malades.", "pulaar": "Maɓɓo ndiwri ɓuri heewde adaade saroraade ko rewrude e yimɓe jotondirɓe e eddaaji ndiwri fof, ko wayi no gertooɗe, kankaleeje, pooli, so neɗɗo ñaamii teewu ndiwri cellundi, kono mooftundi wiris oo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0025", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "Le virus pourrait également se transmettre via l’air dans les endroits où se trouvent les oiseaux porteurs.", "pulaar": "Wiris oo ine waawi kadi raaɓirde henndu, ummoraade he nokkuuji ɗo ndiwri mooftundi wiris oo woni.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0026", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "L’eau est également vecteur de transmission à l’homme, surtout dans les points d’eau et les marres fréquentés par les oiseaux porteurs.", "pulaar": "Wiris oo ina rewra neeɗo rewrude kadi he ndiyam. Haa teeŋti noon cewle e beeli ɗo ndiwri ndaaɓaandi heewi juuraade.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0027", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "Le premier vecteur de transmission de la grippe aviaire reste les oiseaux migrateurs, lors de leur voyage annuel, transnational et transcontinental, durant l’hiver.", "pulaar": "Kono ɓuri waawde sarde maɓɓo ndiwri fof ko ndiwri ɗannotoondi daɓɓunde, leydi faade leydi, walla doŋre faade doŋre woɗnde.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0028", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "Notre pays est un lieu de transit pour ces oiseaux migrateurs fouillant fuyant la fraîcheur au nord et cherchant les rayons du soleil au sud.", "pulaar": "Leydi men ko nokku ƴaaŋruɗo ndiin ndiwri ɗanniyankoori, ndogoori jaangol rewo, ine yiyloyoo naange bannge worgo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0029", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "Certains de ces oiseaux migrateurs restent longtemps dans les réserves naturelles en Mauritanie, telles que le Banc d’Arguin dans Moughataa de Chami, le Parc de Diawling, dans la Moughataa de Keur-Macène et sur le Fleuve Sénégal, surtout, là où il y a densité d’arbres et diversité environnementale.", "pulaar": "Won e ɗii colli ɗanniyankooji gonooji dumunna juutɗo he nokkuuji ladde keertaaɗi he nder Muritani, baaɗi no Banc d’Arguin nder mugaataa Shaami, walla Huddu Jawling nder mugaataa Keermasen daande maayo Senegaal, haa teeŋti noon he nokkuuji cukkuɗi leɗɗe, keewɗi kullon.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0030", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "A cet effet, les populations de ces zones et des autres zones doivent prendre leurs précautions et éviter tout contact avec ces oiseaux, surtout quand elles remarquent qu’il y a des oiseaux morts en quantité sans cause connue.", "pulaar": "E nder ɗuum, yimɓe wuurɓe he ɗiin nokkuuji ine poti reentaade no feewi, ndeentoo jotondirde fes e ndii ndiwri, haa teeŋti noon so ɓe njiyii colli keewɗi ine maayi, tawi anndaaka ko wari ɗum en.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0031", "theme": "Grippe aviaire", "francais": "Dans ces conditions, la chasse de ces oiseaux doit être impérativement arrêtée et la fréquentation des lieux où se regroupent, évitée.", "pulaar": "So ɗuum teskaama, reddo ndii ndiwri ine foti dartaade, yimɓe ndeentoo yahde to nokkuuji ɗo ɗi ndentata.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0038", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Chacun de nous connait au moins une proche qui est décédée lors d’un accouchement", "pulaar": "Gooto e men kala ine anndi, ko famɗi fof, banndiraaɗo cankiiɗo he baame.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0039", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "D'après les statistiques du Ministère de la santé, 582 femmes sur 100.000 meurent au cours d’un accouchement Ce chiffre est élevé par rapport aux pays au même niveau que nous.", "pulaar": "Hiisaaji Jaagorde cellal ine kollita wonde, e nder 100 000 debbo fof, heen 582 ine cankoo he baame. Ndee limoore ine mawni, so ƴeewdaama e leyɗe tolnodiiɗe leydi men.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0040", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "La principale cause de cette situation parmi d’autres, est le non suivi de la grossesse dans les structures de santé comme prescrit.", "pulaar": "Sabaabu dowrowo kaa ngonka, ko baasgol rewindaande ndebu-reedu nder juɓɓule cellal, hono no wiyraa nii.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0041", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Une femme enceinte si elle n’a apparemment aucun problème de santé, et sa grossesse se poursuit normalement, doit effectuer au moins : quatre consultations dans une structure médicale. Et si elle souffre d’un problème quelconque le nombre de consultations doit augmenter. En fait, il n’est pour rien de dire qu’une femme enceinte ‘‘souffre de la maladie des femmes’’", "pulaar": "Debbo reedu, so tawii : ine nanndi e celluɗo, reedu mum alaa caɗeele, ine yahra no fotiri, ine foti, ko famɗi fof : ƴeewndaade laabi nay nder njuɓɓudi cellal ; so tawii omo wondi e saɗeende waawnde fof, omo foti ƴeewndaade laabi ɓurɗi ɗum heewde. So goonga, wiyde wonde debbo cowiiɗo ine « wondi e ñawu rewɓe », won ko firti haa heewi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0042", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Au cours de ces consultations, les professionnels de santé vous font subir des examens pour s’assurer qu’il n’y a pas de maladie non diagnostiqué et pour évaluer votre état par rapport aux maladies chroniques, telles que le diabète et l'hypertension artérielle.", "pulaar": "He nder ɗiin ƴeewndooji, haralleeɓe cellal ina mbaɗana on hoolkisooji ngam yenaneede : so a wondaani e ñawu cuuɗiingu ; e so a wondaani e ñabbuuli duumiiɗi, baaɗi no : ñawu suukara (jabet) e taasiyoŋ.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0043", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Un autre symptôme est également à rechercher par ces professionnels, c’est l’anémie, car elle représente un grand danger pour la femme enceinte.", "pulaar": "Haralleeɓe cellal ine poti sunnaade maale goɗɗe, hono : danewel (usto ƴiiƴam), Sibu engu boni e debbo cowiiɗo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0044", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Durant sa grossesse, la femme a besoin de : plus de sang que lorsqu’elle n’est pas enceinte. Elle doit avoir suffisamment de sang pour se nourrir et nourrir son fœtus.", "pulaar": "Debbo cowiiɗo ine hatojini e : e ƴiiƴam keewɗam, ko ɓuri ko sokli so o wonaa reedu. Omo foti jogaade ƴiiƴam keewɗam ko o wuurdi, e ko o wuurniri ganngal ngal.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0045", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Donc, si la femme enceinte souffre de : l’anémie, cela la rend, elle et son fœtus, malades tout au long de la grossesse si son cas n’est pas pris en charge.", "pulaar": "Ndeke, so debbo cowiiɗo ine wondi e danewel, ɗuum ine addana mo, kanko e ganngal o saawi ngal, rafeede e daawal o woni reedu ngal fof, so tawii o toppitaaka.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0046", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "S’il s’ajoute à l’anémie le sang perdu lors de l’accouchement ou même une hémorragie, son cas devient alors dangereux et sa vie est menacée.", "pulaar": "So : ƴiiƴam o waasata he jibingol hee, walla nii edam (tuƴƴam), njantii e danewel hee, ngonka makko hulɓinto, nguurndam makko hulanee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0047", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Tout cela n’est pas fatal, car si chacun, au sein de la famille de la famille ou proche œuvre à ce que toute femme enceinte fasse au moins les quatre visites de suivi de la grossesse.", "pulaar": "Ɗumɗoo fof ine suroo, sibu, so gooto kala e nder galle hee walla e ɓadiiɓe ɓee dariima mbele debbo reedu oo ine waɗa hay sinno ko ƴeewndooji nay (4) rewindo ndebu-reedu ɗii.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0048", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Ces conseils sont produits par l'association SOS Pairs Educateurs en collaboration avec la commune de Ndiago avec l’appui de BP et ses partenaires", "pulaar": "Rokki ɗii wasiyaaji ko : fedde SOS Pairs Educateurs, e ballondiral e komin Njaago, wondude e ballal BP e gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0049", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Bintu ko piɗaaɗo (HIV). O yahi to Dokktoor ngam ƴeewndaade ɓanndu makko. Oon nde naamnii mo naamne paatuɗe e jom galle makko, hono Siidi, yenanaa o meeɗaa waɗde njiylawu VIH sibu ko o caliiɗo yahde nokku safaara mbele ɗuum.", "pulaar": "Bintou est séropositive (HIV). Elle se rend chez le Docteur pour consultation. Il lui pose des questions concernant son mari, Sidi, et conclut qu’il n’a jamais subi le dépistage du VIH, parce qu’il refuse de se rendre dans un centre de soins médicaux pour le faire", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0050", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Doktoor oo habri Bintu kimmugol, wonande jom galle mum oo, anndude ngonka mum wonande VIH, mbele omo waɗta ƴettude safaara katojinaaɗo ko ɓuri yaawde.", "pulaar": "Le Docteur informe Bintou de L’importance, pour son mari, de connaître son statut VIH pour qu’il reçoive les soins nécessaires aussi tôt que possible", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0051", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Ɗuum maa addan mo waɗtude heɓde safaara moƴƴinoowo cellal makko so tawii omo wondi e mboros hee.", "pulaar": "Cela lui permettra l’accès au traitement qui améliorera son état de santé s’il est porteur du virus.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0052", "theme": "VIH / Sida", "francais": "So tawii o wondaani heen, ɗuum maa addan mo waawde tewaade haa o waasa hisnude kaan ngonka.", "pulaar": "En cas de résultat négatif, ça lui permettra de prendre les précautions nécessaires à conserver le même statut.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0053", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Doktoo oo totti Bintu kit ƴeenditorɗo VIH mo jom galle makko Siidi waawi ƴeewndoraade to galle mum.", "pulaar": "Le Docteur offre à Bintou un kit d’auto-test VIH, que son mari Sidi peut faire chez lui en privé.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0054", "theme": "VIH / Sida", "francais": "O fammini mo no gollortee, o holli mo tammborɗe ƴeewndo ngoo fof.", "pulaar": "Il lui explique comment ça fonctionne en lui montrant les différents supports du test.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0055", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Bintu arti galle, habri Siidi wonde yahiino to Doktoor. O holli mo kit ƴennditorɗo oo. Siidi weltii no feewi sibu waawde ƴeewndaade, tawi yoɓaani, tee ko cuuɗi mum en.", "pulaar": "Bintou revient chez elle et informe Sidi de sa consultation chez le Docteur. Elle lui montre le kit d’auto-test. Sidi est impressionné par le fait qu’il peut le faire gratuitement et chez lui.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0056", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Nii woni o ƴeewi deftel jamirooje paatungel e ƴeewndito ngel, o tawi kadi wideyoo pacciroowo ine tawoo to Youtube. Caggal nde yeeɓi wideyoo oo o felliti ƴeewnditaade.", "pulaar": "Alors, Il consulte la brochure d’instructions relatives à l’auto-test et découvre qu’il y a aussi une vidéo d’explication sur YouTube.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0057", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Nii woni o ƴetti kit oo, o rewi jamirooje ɗee, o hurmini montoor oo. Ƴeewndo ngoo jaɓi, o miijii seeɗa, o fellliti noddude tonngoode telefoŋ nde yoɓetaake ndee, ngam heɓde kabaruuji katojinaaɗi ɗii.", "pulaar": "Ainsi, il prend le kit, suit les instructions et initialise l’horloge. Le test est réactif, il médite un peu, puis il décide D’appeler le numéro de téléphone gratuit pour avoir les informations nécessaires.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0058", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Balloowo jaɓɓii mo, tiindini mo to nokku safaara.", "pulaar": "Un assistant l’accueil et le réfère à un centre de soins médicaux.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0059", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Ɗoon e ɗoon kanko e Bintu ɓe tiindii to nokku safaara too ngam heɓde safaara katojinaaka kaa.", "pulaar": "Accompagné par Bintou, Sidi se rend immédiatement dans un centre médical pour obtenir les soins médicaux appropriés.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0060", "theme": "Autotest VIH", "francais": "So tawii kadi aan e hoore maa aɗa yiɗi heɓde kit ƴeenditorɗo, noddu ndeeɗoo tonngoode 80001551, ñalnde altine haa aljumaa, tuggi w9 :00 haa w12 :00.", "pulaar": "Si, vous aussi, vous voulez obtenir un kit d’auto-test, Veuillez appeler le numéro ci-après, 80001551 du lundi au vendredi, de 09 :00 à 20 :00 et le samedi de 09: 00 à 12: 00.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0061", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Waɗi wideyoo oo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs, e ballal juɓɓule Fedde Ngenndiije Dentuɗe gonɗe he Muritani, e ballal juɓɓule ɗiɗi Atlas e Soltus, to bannge karallaagal.", "pulaar": "Cette vidéo est réalisée par l’Association SOS PAIRS EDUCATEURS, avec l’assistance des organismes des NU accrédités en Mauritanie et avec l’assistance technique des deux établissements, Atlas et Soltus.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0062", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Durant les 12 derniers mois, nous avons tous vécu dans l’angoisse et la peur d’être contaminés, nous ou nos proches, par la Covid-19.", "pulaar": "Lebbi 12 kuurɗi, eɗen ngondi, enen e wondiiɓe men, e kulol raaɓeede Cowid 19.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0063", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Rares, parmi nous, ceux qui n’ont pas perdu un proche ou une connaissance.", "pulaar": "Ine famɗi e men mo waasaani heen horeeru walla neɗɗo mo anndi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0064", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Beaucoup de personnes ont subi la visite inopinée du virus, sans que leurs corps soient préparés pour accueillir ce visiteur qui n’est pas le bienvenu. Cela veut dire que l’organisme n’a pas encore acquis l’immunité contre ce virus.", "pulaar": "Yimɓe heewɓe njotondirii e wiris oo tawi ɓalli mum en keblanaaki jaɓɓaade oo koɗo mo bismaaka. Ɗuum firti ko ɓanndu joomum joganooki tawo paddorɗe kaɗooje wiris oo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0065", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "C’est ainsi que le virus du Corona a pu s’infiltrer dans les corps des personnes contaminées, en causant énormément de dégâts dans certains cas.", "pulaar": "Nii woni wiris Corona naati ɓalli yimɓe ɓe wiris oo raaɓnoo, heen sahaaji bonni ɓalli mum en no feewi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0066", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Certaines personnes ont attrapé le virus sans le sentir, d’autres l’ont senti légèrement, d’autres encore ont été admises en soins intensifs, et hélas, certains ont été emportés par cette maladie.", "pulaar": "Wiris oo kadi naatii e ɓalli won e yimɓe, tawi ɓeen tinaani ɗum nii, won heen tinii mo seeɗa, woɗɓe ko maa cafroyaa safaara teeŋtuɗo, woɗɓe kadi, ñawu nguu yooɓiima ɗum en.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0067", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Ceux qui ont succombé n’avaient pas d’immunité ou n’ont pas acquis l’immunité qu’il faut ou avaient leurs organismes affaiblis par des maladies chroniques ou par l’âge ou, dans certains cas, par tous ces facteurs réunis.", "pulaar": "Maayɓe heen ɓee, ɓalli mum en ngalaano paddorɗe, walla ɓalli mum en tulaano tawo, walla ko ɗi leefɗunooɗi sabu majji wondude e ñabbuuli duumiiɗi, walla sabu ko nayeeɓe, walla nii heen sahaaji ɗee geɗe kala.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0068", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Aujourd’hui, nous avons la possibilité de faire connaître le virus à notre organisme avant qu’il ne l’attaque, mais cela ne peut se faire qu’à travers la prise du vaccin anti-convid-19.", "pulaar": "Hannde eɗen njogii fartaŋŋe anndinnde ɓalli men wirus oo, hade makko naatde e majji, kono ɗuum, alaa e sago rewra e pesagol ñakku kaɗoowu covid-19.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0069", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Ce sont les vaccins que nous avons, nous-mêmes et nos enfants, reçus qui nous ont protégés de maladies plus dévastatrices et plus dangereuses que Corona.", "pulaar": "Ko ñakkuuji ɗi keɓno-ɗen enen e sukaaɓe men fof, daɗndunooɗi en e ñabbuuli ɓurɗi koronaa bonde.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0070", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Ce vaccin agit de la même façon que les vaccins que nous avons déjà reçus dans l’enfance.", "pulaar": "Ñakku Corona gollortoo tan ko no ñakkuuji ɗi ƴettuno-ɗen e cukaagu men ɗii nii.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0071", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Se faire vacciner contre la Covid-19 veut dire préparer son corps et l’inciter à se défendre en cas d’attaque par le virus Corona, en évitant le stade maladie ou en réduisant au minimum les symptômes en cas de maladie. L’effet le plus important du vaccin est qu’il prévient l’état grave de la maladie, celui qui conduit au décès.", "pulaar": "Fesanaade Covid-19 firti ko heblude ɓanndu mum e hirjinde ɗum dartaade Corona, gila suwaa tawo wontude ñawu, walla kam usta maale mum, so tawii naatii ɓanndu. Batte ñakku nguu ɓurɗe teeŋtude ko haɗde ñawu nguu jogaade mbaadi mbonndi, mbaroori ndii…", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0072", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "A cet effet, nous devons nous préparer pour saisir l’occasion de la campagne en cours et répondre présents une fois le rôle venu en recevant confortablement nos doses prescrites.", "pulaar": "E nder ɗuum eɗen poti heblanaade kampaañ gonaaɗo oo, ñakkoyo-ɗen, laabi ɗiɗi potɗi ñakkeede ɗii.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0073", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Mais sachez que la vaccination se fait en deux (02) doses et la première sans la seconde est comme si on ne s’est pas vacciné.", "pulaar": "Nganndee ñakku nguu ko doge ɗiɗi (02) waɗi ; so a ñakkiima gadanol, a ñakkaaki ɗiɗmol, nganndaa wayi ko no a ƴakkaaki nii.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0074", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Sachez également que la protection ne s’obtient qu’après quelques semaines de la seconde dose. A cet effet, nous sommes appelés à continuer à respecter les mesures barrières, car le danger cherche toujours un moment de relâchement.", "pulaar": "Nganndee kadi ñakku nguu reenata ɓalndu tan ko jonte seeɗa caggal nde neɗɗo ñakkii laawol ɗimmol ngol. E nder ɗuum, yimɓe ine mbasiyaa nde njokkata ɗooftaade kuule deestondiral ɗee, sibu bonannde ndee heewi arde ko nde yejjitaa ndee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0075", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Cette vidéo est réalisée par World Vision en collaboration avec l’Association SOS-Pairs Educateurs.", "pulaar": "Feewni oo wideyoo ko World Vision e ballondiral e Fedde SOS-Pairs Educateurs.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0076", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Cette vidéo vous montre comment faire l’auto-test du VIH.", "pulaar": "Oo wideyoo hollata ko hol no ƴeewndito VIH waɗirtee", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0077", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Il a été prouvé que l’auto-test du VIH est efficace, précis et ne comporte aucun danger.", "pulaar": "Dallinaama wonde ƴeewndito VIH ine yuumti, seeɓi, tee alaa hay tanaa gooto.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0078", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Pour préparer le test : Il est extrêmement important de respecter les instructions pour obtenir un résultat précis Sachez que si vous êtes déjà porteur du VIH ou si vous êtes sous traitement anti-VIH, ce test ne vous concerne pas, car il pourrait donner un faux résultat. Eviter de manger ou de boire durant les 15 minutes qui précèdent l’autotest. Ne pas se laver les dents durant les 30 minutes qui précèdent l’autotest.", "pulaar": "Ngam heblude ƴeewndo ngoo : Ɗooftagol jamirooje ɗee ngam heɓde njeñtudi ceeɓndi ine himmi no feewi ; Anndu ngooɗoo ƴeewndo toɗɗaaki ma so tawii aɗa wondi e VIH walla aɗa ƴetta safaara kaɗoowo VIH, sibu ɗuum ine waawi hollitde njeñtudi fenaande. Reento ñaamde walla yarde e nder hojomaaji 15 ko adii ƴeewndito ngoo ; Hoto soccu ñiiƴe maa e nder hojomaaji 30 ko adii ƴeewndito ngoo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0079", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Pour faire le test : Il est recommandé de se placer dans un endroit calme, éclairé et de disposer des supports du test sur un niveau plat pour faire le test. Ouvrir le kit qui contient toutes les composantes, faire sortir la notice d’instructions et la lire attentivement. Le kit contient également la spatule qui permet de collecter la matière gingivale, le tube qui contient la solution qui sert à lire le résultat en plus du support qui porte ce tube. Faire sortir le tube, en enlever le bouchon et le fixer sur le support. Faire sortir la spatule Le kit contient également un petit sachet qui contient un produit de conservation- Cet sachet ne sert plus à rien et il est à jeter. Prenez la spatule et éviter de faire toucher son bout plat par la main ou tout autre objet. Faire passer le bout plat de la spatule, de cette façon, sur les parties postérieures, supérieures et inférieures de votre gencive, puis Introduire la spatule dans le tube à solution, fixé sur le support. S’assurer que le bout plat de la spatule a bien atteint le fond du tube. Laisser la spatule dans cette position 20 minutes avant de passer à la lecture du résultat. Ne pas lire le résultat après 40 minutes.", "pulaar": "Ngam waɗde ƴeewndo ngoo : Ine wasiyaa wonde e nokku deeƴɗo, leerɗo, njoɗɗina tammborɗe ƴeewndo ngoo e nokku potɗo ngam waɗde ƴeewndo ngoo. Udditde kit baɗɗo denndaangal geɗe ɗee, yaltina ɗerewol jamirooje ngol, tarda hakkille he nder teylaare. Kit oo ine waɗi kadi loŋtorgel (spatule) ittirgel tuundi ɗakkudi, ine waɗi korwel baɗngel caayam njanngirɗam njeñtudi ƴeewndo ngoo, kam e suudu korwel ngel. Yaltinde korwel ngel, ittaa sukkoode ndee, seŋa nde he joɗnde hee ; Yaltinde loŋtorgel ngel ; Kit oo ine waɗi kadi caawgel baɗngel porodiwi mooftoowo – caawgel ngel nattii nafde, ngel foti ko werleede. Ƴettu loŋtorgel ngel, ndeento-ɗaa memirde junngo maa walla goɗɗum bannge ɓeppo oo. Ngoogiraa noon bannge ɓeppo loŋtorgel ngel, caggal e dow e les ɗakkudi maa, caggal ɗuum, Naatnaa loŋtorgel ngel nder korwel baɗngel caayam ngel, peŋangel e tammborde ndee ; Njene-ɗaa bannge ɓeppo loŋtorgel ngel yettiima fonngo korwel ngel ; Ngoppiraa noon loŋtorgel ngel fotde hojomaaji 20 ko adii nde njaaɓantaa janngude njeñtudi ndii. Mbaasaa janngude njeñtudi ndii caggal hojomaaji 40.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0080", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Lecture du résultat S’il y a 2 traits, l’un à côté de la lettre C et l’autre à côté de la lettre T, même si ce dernier n’est pas très clair, ici vous êtes probablement porteur du VIH. Donc, si le résultat est sous forme de 2 traits, vous devez contacter le conseiller qui vous a remis l’auto-test ou un centre de prise en charge du Sida, si vous en connaissez la place, ou appeler le numéro vert que vous voyez ici. S’il y a 1 seul trait, un à côté de la lettre C et aucun trait à côté de la lettre T, ça veut dire que vous n’êtes pas porteur du VIH. Dans ce dernier cas, si vous avez eu, dans les derniers jours, un comportement à risque d’attraper le VIH, vous devez refaire le test après 3 mois. Si aucun trait n’apparait à côté de la lettre C ou une couleur rouge empêche la lecture du résultat, ou encore si les traits apparaissent dans des endroits autres que ceux des lettres C et T, tout cela veut dire que le test n’est pas valide et que vous devez le refaire avec un nouveau kit.", "pulaar": "Janngugol njeñtudi ndii So waɗii diidi 2, heen gootol sara alkulal C, goɗngol ngol sara alkulal T, hay sinno battindiingol ngol laaɓtaani no feewi, ɗoo ine hasii tawa aɗa wondi e VIH. Ɗum noon, so njeñtudi ndii ko diidi 2, aɗa foti jokkondirde e baajotooɗo tottuɗo ma ƴeewndito ngoo, walla njokkondiraa e nokku toppitagol Sida so aɗa anndi ɗo woni, walla ndeen noddaa he tonngoode haako-ñebbe njiyataa ɗoo ndee. So tawii ko diidol gootol sara alkulal C ngal, tawi hay diidol gootol alaa sara alkulal T ngal, ɗuum firti ko a wondaani e VIH. E oon tuma, so tawii, e balɗe cakkitiiɗe ɗee a waɗiino geɗe baawɗe addande ma heɓde VIH, aɗa foti waɗtude ƴeewndo ngoo so lebbi tati ɓennii. So tawii hay diidol gootol feeñaani sara alkulal C, walla so tawii noordi mboɗeeri ine haɗ maa janngude njeñtudi ndii, walla so tawii diidi ɗii peeñi ko e nokkuuji goɗɗi ko wonaa sara alkule C e T ɗee, ɗuum fof firti tan ko ƴeewndo ngoo moƴƴaani, aɗa foti waɗtirde ngo kit goɗɗo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0081", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Fin du test Enlevez la spatule du tube Refermer le tube avec son bouchon Mettre le tout à la poubelle Maintenant, vous êtes au courant de votre statut de santé et la décision vous revient pour préserver votre santé.", "pulaar": "Joofgol ƴeewndo ngoo yaltin loqtorgel ngel e korwel ngel Uddir korwel ngel sukkoode mum Werlo fof nder jinnde Jooni noon, aɗa anndi ngonka cellal maa, ko aan waɗɗii ƴettude feere ngam hisnude cellal maa", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0082", "theme": "Autotest VIH", "francais": "Cette vidéo est réalisée par l’Association SOS PAIRS EDUCATEURS, avec l’assistance des organismes des NU accrédités en Mauritanie et avec l’assistance technique des deux établissements, Atlas et Soltus.", "pulaar": "Waɗi wideyoo oo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs, e ballal juɓɓule Fedde Ngenndiije Dentuɗe gonɗe he Muritani, e ballal juɓɓule ɗiɗi Atlas e Soltus, to bannge karallaagal.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0083", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "Il nous est nécessaire, plus que jamais, de mettre en place des politiques de lutte contre la drogue, qui soient équilibrées et plus justes.", "pulaar": "Hannde, ƴettugol politikaaji juumtuɗi ngam haɓde e dorog, ine jojji no feewi", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0084", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "En premier lieu, nous devons établir une politique sanitaire et sociale de prise en charge des usagers de drogue.", "pulaar": "Ko idii fof, pot-ɗen ko lelnude politik safaara e renndo ngam toppitaade huutortooɓe dorog ɓee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0085", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "Parce que l’adductif à la drogue est avant tout victime des bandes de trafic de drogues", "pulaar": "Waɗi noon ko duudeteeɗo dorog, ko adii fof, ko neɗɗo mo yeeyooɓe dorogaaji tooñi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0086", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "L’expérience nous apprend que mettre des consommateurs de la drogue en prison ne fait qu’accentuer leur dépendance en plus de leur contact avec les criminels.", "pulaar": "Jarribo hollitii wonde sokde huutortooɓe dorog alaa ko ɓeydata so wonaa yowitaare mum en e jotondiral mum en e warkoyeeɓe.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0087", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "D’apparence, nos hôpitaux ne sont pas en mesure de faire sortir les usagers de la drogue de leur dépendance.", "pulaar": "Ine sikkaa wonde opitaaluuji men ɗii mbaawaa seerndude huutortooɓe dorog ɓee yowitaare mum en ndee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0088", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "La célébration de cette journée vise à faire le plaidoyer auprès des autorités en vue de mettre en place des cliniques spécialisées dans la prise en charge des adductif à la drogue afin d’assurer leur réinsertion dans la société.", "pulaar": "Faandaare mawningol ooɗoo ñalawma ko waɗde dallinannde mbele laamu ine sosa nokkuuji karalleeji keeroriiɗi toppitagol yowitiiɓe he dorog haa ɓe mbaawa heƴtineede he renndo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0089", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "Nous sommes appelés à offrir la prise en charge sanitaire aux consommateurs de drogues, au lieu de les jeter en prison, car avant de considérer leur crime, ils sont des victimes et malades dont le traitement existe.", "pulaar": "Eɗen poti toppitaade huutortooɓe dorog ɓee, cafren ɓe ; ɗuum ɓuri werlaade ɓe he kasoo, sibu hade men yiyde bonannde maɓɓe ndee, pot-ɗen tawo ko ƴeewrude ɓe no tooñaaɓe nii, no ñawɓe joganaaɓe safaara nii.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0090", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "Par cette démarche, ils vont limiter leur recours à la drogue et ceci est un coup dur aux criminels et trafiquants.", "pulaar": "Ko noon mbaawirten ustude kuutoragol maɓɓe dorog ngol, tee ɗuum ine boni no feewi e warkoyeeɓe ɓee e yeeyooɓe ɓee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0091", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "En participant à la campagne ‘‘Soutenez. Ne punissez pas’’, vous contribuer à la lutte contre la prolifération de la drogue et au changement de cette situation douloureuse qui nous touche tous directement ou indirectement.", "pulaar": "Jeytoregol maa e oorngal « Mballee, hoto Leeptee », ine addan maa wallitde hare luulndiide caragol dorog kam e baylagol kaa ngonka mettuka ka hay gooto men daɗaani, ɗo ɓadii e ɗo woɗɗi fof.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0092", "theme": "Lutte contre la drogue", "francais": "Cette vidéo est réalisée par l’Association SOS-Pairs Educateurs en collaboration avec la Commune de N’Diago et avec l’assistance de BP et ses partenaires.", "pulaar": "Waɗi oo wideyoo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs e ballondiral e komin Njaago e ballal BP e gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0093", "theme": "Fièvre Vallée du Rift", "francais": "Mode de transmission de la fièvre de la vallée de Rift", "pulaar": "Daaɓrugol paawngal Nadde Rift", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0094", "theme": "Fièvre Vallée du Rift", "francais": "La fièvre de la Vallée du Rift est une maladie causée par un virus qui touche principalement les animaux mais qui peut aussi contaminer l’homme. L’infection peut provoquer une pathologie sévère tant chez l’animal que chez l’homme", "pulaar": "Paawngal Nadde Rift ko ñawu ngu saabotoo ɗum mboros ɓurɗo heewde yande e jawdi, kono baawɗo yande e neɗɗo kadi. Fiɗo ngoo ine waawi addude he neɗɗo walla he jawdi ñawu teeŋtungu.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0095", "theme": "Fièvre Vallée du Rift", "francais": "Il a été identifié pour la première fois en 1931 parmi des moutons d’une ferme de la Vallée du Rift, à l’Est de l’Afrique", "pulaar": "O heɓtinaa gadanol ko he hitaande 1931 he nder ndammiri to Nadde Rift, to fuɗnaange Afrik", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0096", "theme": "Fièvre Vallée du Rift", "francais": "Dans la majorité des cas, l’infection chez l’homme résulte d’un contact direct ou indirect avec du sang ou des organes d’animaux contaminés. Cela veut dire : Le virus peut se transmettre à l’homme lors de la manipulation des tissus animaux au cours de l’abattage ou de la découpe, et les interventions vétérinaires ou lors de l’élimination des carcasses ou des fœtus. Le virus pénètre chez l’homme par le sang, par exemple en cas de blessure avec un couteau souillé ou par inhalation des aérosols produits au cours de l’abattage des animaux infectés. Il semble que l’homme puisse également être contaminé en buvant du lait cru ou non pasteurisé provenant d’animaux infectés. Des infections humaines ont également été observées à la suite de piqûres de moustiques, le plus souvent du genre Aedes et Culex. Les mouches hématophages (se nourrissant de sang) peuvent également transmettre le virus de la FVR.", "pulaar": "Ine hasii, neɗɗo heewi fiɗireede ko jotondiral e ƴiiƴam walla e terɗe jawdi piɗaandi, jotondiral ŋaddet walla ngal wonaa ŋaddet. Ɗum firti ko : Mboros oo ine waawi naatde he neɗɗo so memii ko ummii e jawdi saanga kirse walla talgol, kam e cafrugol jawdi walla berlagol jiibaaji walla ganle. Mboros oo naatirta neɗɗo ko rewrude e ƴiiƴam, yeru so gaañiima walla ummoraade e paaka tunwuka walla so foofii geɗe kuutorteeɗe he kirse jawdi piɗaandi. Ellee kadi, neɗɗo ine waawi raaɓreede jargol kosam ɓiraɗam walla penndaɗam ummoriiɗam e jawdi piɗaandi. Teskaama kadi ɗo yimɓe ndaaɓaa caggal ŋate ɓowɗi, haa teeŋti e ŋate leñol ɓowɗi biyeteengol Aedes et Culex. Buubi jarooji ƴiiƴam (guurɗi ƴiiƴam) ine mbaawi kadi raaɓde paawngal Nadde Rift.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0097", "theme": "Fièvre Vallée du Rift", "francais": "À ce jour, aucune transmission interhumaine du virus de la FVR n’a été constatée. Aucune flambée de FVR en milieu urbain n’a été mise en évidence.", "pulaar": "Haa e oo ñalawma alaa fof ɗo daaɓondiral mboros paawngal Nadde Rift teskaa hakkunde neɗɗo e neɗɗo. Alaa fof ɗo paawngal Nadde Rift teskaa he teeru.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0098", "theme": "Fièvre Vallée du Rift", "francais": "Ce vidéo est réalisé par l’Association SOS Pairs Educateurs, en collaboration la commune de Ndiago avec l’appui de la société Bp et ses partenaires", "pulaar": "Waɗi oo wideyoo ko Fedde SOS Pairs Educateurs, e ballondiral e komin Njaago dow ballal fedde Bp e gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0099", "theme": "Fièvre Crimée-Congo", "francais": "La fièvre hémorragique de Crimée-Congo", "pulaar": "Paawngal Kirimee Konngoo", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0100", "theme": "Fièvre Crimée-Congo", "francais": "La fièvre hémorragique de Crimée-Congo est une maladie courante provoquée par un virus qui touche les animaux et les personnes Mais il fait plus de mal aux humains qu’au animaux La maladie provoque des flambées de fièvre hémorragique virale sévère, avec un taux de létalité compris entre 10 et 40 %.", "pulaar": "Paawngal tuƴƴam Kirimee Konngoo ko ñawu ngaadoraangu ngu sabotoo ɗum mboros keɓoowo jawdi e yimɓe fof. Kono ko yimɓe ngu ɓuri bonande e jawdi Ñawu nguu ine adda paawngal tuƴƴam mboroseewal teeŋtungal, barowal e cili 10% haa 40% kala.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0101", "theme": "Fièvre Crimée-Congo", "francais": "Le virus se transmet principalement à l’être humain à partir des tiques et des animaux d’élevage. Pour cette raison la contamination se produit pendant ou immédiatement après l’abattage. Ainsi la plupart des premiers cas se sont produits en majorité chez des personnes travaillant dans le secteur de l’élevage, La transmission interhumaine peut survenir à la suite d’un contact direct avec du sang, des sécrétions, des organes ou des liquides biologiques de sujets infectés. Il est constaté un taux élevé parmi les soignants qui prennent en charge des premiers cas, à cause de manque de mesures préventives exceptionnelles concernant la maladie", "pulaar": "Mboros oo ɓuri heewde raaɓrude neɗɗo ko ummoraade e kooti e jawdi ndewnaari. Ko ɗuum tagi raaɓo ngoo heewi waɗde ko he kirse walla ɗoon ɗoon caggal kirse. Ko ɗuum tagi ɓuri heewde adaade yande he ñawu nguu ko nehooɓe jawdi Raaɓo neɗɗo e neɗɗo ine waawi heɓtaade caggal nde joomum jotondiri e ƴiiƴam walla e cebam terɗe walla diƴƴe jaltooje e yimɓe wonduɓe e ñawu nguu. Ine teskaa safrooɓe toppittooɓe idiiɓe ñawde ɓee, ine keewi areede ñawu nguu, sabu mum en waasde ƴettude peeje deentorɗe kese paatuɗe e ñawu nguu.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0102", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Il n’existe pas de vaccin, ni pour l’homme, ni pour l’animal.", "pulaar": "Feso ñawu nguu woodaani wonande yimɓe e jawdi fof.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0103", "theme": "Fièvre Crimée-Congo", "francais": "Quant aux symptômes de la maladie, à par la phase aiguë qui se caractérise entre autre par une hémorragie , presque toutes les autres symptômes sont semblable à des symptômes des maladies accoutumées tel que : La forte fièvre, Les douleurs des os, du cou et le dos, Le vomissement, Mot de ventre et la diarrhée, La fatigue, Accélération du rythme cardiaque Donc les personnes les plus exposées à la fièvre hémorragique de Crimée-Congo, et la société dans son ensemble, doivent connaître et se prévenir des voies de transmission citées ci-dessus.", "pulaar": "So artii e maale ñawu nguu, gaa gaa daawal teeŋtungal ngal tuƴƴam jeyaa e peeñirɗi mum, ma a taw maale keddiiɗe ɗee fof nanndi ko he maale ñabbuuli goowaaɗi baaɗi no : Paawngal teeŋtungal Muuso ƴiye ; daande, e keeci Tuure Muuso reedu e ndogu reedu ; Tampere ; Ɓeydagol dille ɓernde Ndeke yimɓe ɓurɓe jotondirde e paawngal Kirimee Konngo, kam e renndo ngoo e kuuɓal mum, ine poti anndude, ndeentoo, curoo e kala geɗe daaɓrooje cifaaɗe dow ɗee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0105", "theme": "Poliomyélite", "francais": "La poliomyélite est une maladie causée par un virus dont 3 types sont connus", "pulaar": "Saabotoo ñawu woofɗo (poliyoo) ko mboros mo eddaaji tati ganndaaɗi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0106", "theme": "Poliomyélite", "francais": "Ce virus se transmet par les excréments des personnes infectées", "pulaar": "Mboros raaɓirta ko kuudeeji yimɓe fiɗaaɓe.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0107", "theme": "Poliomyélite", "francais": "La poliomyélite peut s’exprimer de façon bénigne et simplement causer des diarrhées", "pulaar": "Poliyoo ine waawi waasde ñawnude, feeñira ndogu reedu tan.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0108", "theme": "Poliomyélite", "francais": "Elle peut cependant aussi provoquer des paralysies musculaires graves et durables", "pulaar": "Kono poliyoo ine waawi woofɗinde terɗe ngoofndam mbonɗam ɗam sellataa.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0109", "theme": "Poliomyélite", "francais": "Si les muscles respiratoires sont atteints, elle peut être mortelle", "pulaar": "So ngu yettiima bumsuɗe, engu waawi warde.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0110", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "La vaccination protège complètement contre les 3 types du virus de la poliomyélite.", "pulaar": "Feso ngoo ine reena haa cay e eddaaji tati mborosaaji poliyoo ɗii kala.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0111", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Le vaccin injectable (IPV) est disponible sous forme combinée associant les vaccins contre la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, Hib, la polio et l’hépatite B.", "pulaar": "Feso pinngotoongo ngoo (IPV) ine heɓoo e mbaadi nawdundi feso difteri, e tetaanos (jaɗɗo) e teko, e Hib, e poliyoo, e sooynamo B.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0112", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Selon le calendrier national du PEV : La première dose du vaccin polio oral est recommandée à la naissance Elle est suivie d’une deuxième dose à 6 semaines (42 jours) après la naissance, une troisième dose (un mois après) à 10 semaines et une quatrième dose avec le vaccin polio injectable un mois après de la troisième ça veut dire après 14 semaines de la naissance.", "pulaar": "E fawaade e Tuugnorgal ngenndiwal PEV : Fotndo (doos) adanngo feso poliyoo ine wasiyaa nde cukalel jibinaa ndee Rewa heen fotndo ɗimmo so yahii haa jonte 6 (balɗe 42) caggal nde cukalel ngel jibinaa. Fotndo tataɓo (lewru caggal ɗuum), so yahii haa jonte 10 (lewru caggal ɗuum). E fotndo nayaɓo tawi ine yahdinaa e fotndo feso poliyo pinngeteengo lewru caggal fotndo tataɓo ngoo, walla mbiyen jonte 14 caggal nde cukalel ngel jibinaa.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0113", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Donc les parents et tous les autres membres de la famille doivent redoubler d’effort pour vacciner leurs enfants a temps, parce que si un membre de la famille est atteint de la polio paralysante c’est toute la qualité de vie famille qui sera affecté", "pulaar": "Ɗum noon jiknaaɓe ɓee e terɗe galle oo kala ine poti ɓeydude tiiɗnaare ngam fesde sukaaɓe mum en law, sibu so woodii he galle hee garaaɗo poliyo goofɗinoowo, ko nguurndam galle oo fof tinata ɗum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0115", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Cette vidéo est réalisée par l’Association SOS Pairs Educateurs, en collaboration avec le programme élargi de vaccination avec l’appui de bp et ses partenaires.", "pulaar": "Waɗi oo wideyoo ko Fedde SOS Pairs Educateurs, e ballondiral e tuugnorgal jaajtinaangal feso e dow ballal Bp e gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0116", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Ndeento-ɗee baras", "pulaar": "Faites attention à la lèpre", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0117", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Haa hannde baras ine woodi. He ɗee kitaale ɗiɗi jawtuɗe ñawɓe baras ɓeydiima heewde", "pulaar": "La lèpre existe toujours, malheureusement, et le nombre de cas a augmenté ces 2 dernières années.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0118", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "2.Ko ɓuri heewde e ñawɓe ɓee ngoni ko he gure mawɗe baaɗe no Nuwaasoot", "pulaar": "La plupart des cas ont été enregistré dans les grandes villes comme Nouakchott.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0119", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "3.Ɗumɗoo ine foti addande en ɓeydaade reentaade", "pulaar": "Cette situation nous requiert plus de précaution.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0120", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "4. Sibu, hay so tawii nguuɗoo ñawu ine safroo, engu woppa he ɓalndu neɗɗo siy duumiiɗo", "pulaar": "Car, cette maladie bien qu’elle soit curable, elle laisse des déformations corporelles permanentes.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0121", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "5. Sababuuji daaɓgol ngol ine keewi, ine ceerti, tee hay gooto waawaa suraade he majji so tawii gooto e galle mum meeɗiino heɓde ngu", "pulaar": "Les causes de contamination sont multiples et variées et personne n’en est à l’abri, avec plus de probabilité de contamination s’il y a d’antécédent chez un membre de la famille.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0122", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "6. Daaɓgol neɗɗo e neɗɗo rewrata ko he foofaandu, toɓɓon e islaango.", "pulaar": "La transmission d’homme à homme se fait à travers la respiration, les gouttelettes, l’éternuement.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0123", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "He nder ɗuum eɗen poti reentaade maale gadane baras ɗee : eɗe mbaawi waasde yiytinaade walla ɗe nanndita he maale ñawbuuli goɗɗi. Ine jeyaa he ɗeen maale gadane peeñgol fatere walla pate daneeje keewɗe he ɓalndu, nannduɗe he Vitiligo So cafraaka law ñawu nguu ɓeydoto layde, juuɗe e koyɗe natta tinde muuseeki, nguleeki e jaangol So ñawu woɗɗoyii ngu wayla, woofɗina huunde e terɗe ɓalndu joomum. Ine waawi yahde haa yettoo taƴgol ɗeen terɗe ngam ustande joomum muuseeki.", "pulaar": "A cet effet, nous devons être attentifs aux signes précurseurs de la lèpre : elles peuvent ne pas attirer l’attention ou peuvent être semblables aux symptômes d’autres maladies. Parmi les symptômes primaire, l’apparition d’une ou plusieurs taches blanches sur le corps comme le Vitiligo Si elles ne sont pas soignées à temps la maladie va se développer vers la perte des mains et les pieds de leurs sensations de la douleur, chaleurs et froid Et en étape avancé la maladie va causer la déformation et la paralysie des parties du corps et peut être les couper pour soulager le malade", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0124", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "8. So ñawu nguu yiytaaka law, safaara fuɗɗaa law, ñawu nguu ine waawi bonde no feewi", "pulaar": "Si le diagnostic ne se fait pas d’une façon précoce pour commencer le traitement à temps, les complications pourraient devenir catastrophiques.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0125", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "9. Hay gooto fotaani yeebaade hoore mum sibu jiytugol ñawu nguu, safaara mum e rewindo mum ine ngoodi he nder cafrirɗe men, tee yoɓetaake.", "pulaar": "Nous n’avons plus d’excuse, car le diagnostic, le traitement et le suivi de la lèpre sont disponibles et gratuits dans nos structures de santé.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0126", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "10. Waɗi oo wideyoo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs e ballondiral e komin Njaago e ballal BP e gollodiiɓe mum.", "pulaar": "Cette vidéo est produite par l’Association SOS Pairs Educateurs en collaboration avec la Commune de Ndiago avec l’appui de BP et ses partenaires.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0127", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "Discipline personnel (Fr)", "pulaar": "Nehdi keeriindi (Pulaar)", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0128", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "La discipline personnelle est la capacité de se contrôler et de s'obliger à réaliser ses objectifs prédéfinis, malgré les obstacles d'ordres psychologique, social et politiques autour de la personne.", "pulaar": "Nehdi keeriindi ko kattanɗe waawde jaggude hoore mum, e waawnude hoore mum siynude paandaale dottaaɗe, gaa gaa paddooje hakkille, e renndo e politik fof e heewde nder taariindi mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0129", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "Après avoir veillé toute la nuit et quand on ne va au lit qu'à 5 heures du matin, il serait très difficile de se lever le matin vers 07 :00 pour vaquer à ses occupations, à moins qu'on ne jouisse d'un bon niveau de discipline personnelle. Quand on suit un régime alimentaire, il serait difficile de résister à la tentation des gâteaux et des plats délicieux, servis dans des cérémonies, sans qu'on jouisse d'une discipline personnelle assez forte.", "pulaar": "Finde waktu 7 :00 subaka, hucca e haajuuji mum caggal nde jenngi lelaade walla nde leloyii hedde w5 subaka, ine saɗti, so wonaa tawa joomum ine wondi e nehdi keeriindi moƴƴiri. So neɗɗo ine dottanaa ko ñaamata, ine saɗtani ɗum jaggude hoore mum e waasde ñaamde buuɗi walla lahe belɗe gaddeteeɗe he kewuuji, so wonaa tawa joomum ine wondi e nehdi keeriindi timmundi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0130", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "Si vous avez des objectifs tels que \"je serai …\" ou \"j'aurai …\", vous devez bien spécifier ces objectifs et jouir d'une ferme discipline personnelle pour povoir vaincre votre propre passion, qui représente le premier défi devant la réalisation de vos objectifs.", "pulaar": "So aɗa jogii paandaale baaɗe no « maa mi won… » walla « maa mi dañ… », maa laɓɓitinaa paandaale maa, njogo-ɗaa nehdi keeriindi ngam nehde hoore maa, sibu kañum woni dikkannde adannde ngam waawde yettaade paandaale mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0131", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "En plus du fait que notre religion nous met en garde contre la soumission à sa propre passion, celle-ci pourrait être la cause principale de l'échec de nos initiatives personnelles.", "pulaar": "Yanti heen kadi diine men ine reentini en ɗooftagol ɓerɗe men, ɗuum kadi ine waawi wonde sabaabu garwaniijo gallugol geɗe ummanto-ɗen enen e koye men.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0132", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "Les conditions socio-politiques qui vous entourent pourraient servir de causes à blâmer pour l'insatisfaction vis-à-vis de votre situation, mais elles ne sont ni les seules, ni irréversibles : Avec une forte discipline personnelle vous pouvez bien vaincre ces conditions.", "pulaar": "Ngonka renndo e politik taariindi men ine waawi wonde sabaabu geɗe potɗe ñiŋeede kaɗooje juumtugol ngonka men, kono wonaa kañje tan ; kadi aɗe mbaawi wakliteede. Nehdi keeriindi kiisndi ine waawi addande neɗɗo diwtude ɗiin ngonkaaji.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0133", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "On parle souvent, ces jours, du développement personnel qui, certes, revêt d'une importance capitale, mais c'est surtout l'application des leçons apprises en développement personnel qui nous permettent de planifier et de mettre en œuvre notre développement personnel, et c'est là où réside le rôle de la discipline personnelle.", "pulaar": "He oo sahaa, yimɓe ine kaala no feewi ko faati he ƴellitaare heeriinde, jogiinde, ko goonga, nafoore roworwre, kono ko binndanɗe pooɗteteeɗe he ƴellitaare heeriinde ɗee ngaddanta en waawde siynude ƴellitaare men heeriinde ndee, tee ko ɗoo nafoore nehdi keeriindi ɓuri wonde.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0134", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "Les exemples sont multiples : voyons des gens qui ont réussies dans leurs domaines de spécialisation tel que le commerce, l’éducation, des métiers libéraux, …etc, malgré qu’ils aient vécu les mêmes conditions que leurs collèges dans la spécialité ; mais ils ont pu réussir grâce à la discipline personnelle dans la gestion des relations sociales, du temps, de l'argent et du respect de la confiance. Au moment où d’autres qui ont vécu plus ou moins les mêmes situations souffrent toujours des conditions de vie difficiles.", "pulaar": "Yeruuji ine keewi : ƴeewen yimɓe ƴellitiiɓe he fannuuji mum en ko wayi no njulaagu, jaŋde, mecce bellitaaɗe… Kamɓe fof e nanndude e ɓe ɓe njiidi golle woɗɓe ɓee, ko nehdi maɓɓe keeriindi nder jotondire maɓɓe renndo, kam e kuutoragol sahaa, e kaalis, e ɗooftagol hoolaare addani ɓe yahrude yeeso he golle maɓɓe. Tawi e oon sahaa gooto woɗɓe ɓe ɓe njiidi golle ine ngondi e caɗeele teeŋtuɗe.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0135", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "Donc, il ne suffit pas de comprendre les principes du développement personnel, ni de planifier et d'établir ses objectifs, mais il faut surtout jouir d'une discipline personnelle à même de contrôler ses capacités.", "pulaar": "Ndeke yonaani tan faamde piɓle ƴellitaare keeriinde, walla yuɓɓinde e siynude paandaale mum, kono ɓuri hatojineede ko jogaade nehdi keeriindi ngaddanoori neɗɗo waawde tamde kattanɗe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0138", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Ko ɓuri heewde e ñawɓe ɓee ngoni ko he gure mawɗe baaɗe no Nuwaasoot", "pulaar": "La plupart des cas ont été enregistré dans les grandes villes comme Nouakchott.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0139", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Ɗumɗoo ine foti addande en ɓeydaade reentaade", "pulaar": "Cette situation nous requiert plus de précaution.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0140", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Sibu, hay so tawii nguuɗoo ñawu ine safroo, engu woppa he ɓalndu neɗɗo siy duumiiɗo", "pulaar": "Car, cette maladie bien qu’elle est curable, elle laisse des déformations corporelles permanentes.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0141", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Sababuuji daaɓgol ngol ine keewi, ine ceerti, tee hay gooto waawaa suraade he majji so tawii gooto e galle mum meeɗiino heɓde ngu", "pulaar": "Les causes de contamination sont multiples et variées et personne n’en est à l’abri, avec plus de chance s’il y a antécédent chez un membre de la famille.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0142", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Daaɓgol neɗɗo e neɗɗo rewrata ko he foofaandu, toɓɓon e islaango.", "pulaar": "La transmission d’homme à homme se fait à travers la respiration, les gouttelettes, l’éternuement.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0144", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "So ñawu nguu yiytaaka law, safaara fuɗɗaa law, ñawu nguu ine waawi bonde no feewi", "pulaar": "Si le diagnostic ne se fait pas d’une façon précoce pour commencer le traitement à temps, les complications pourraient devenir catastrophiques.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0145", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Hay gooto fotaani yeebaade hoore mum sibu jiytugol ñawu nguu, safaara mum e rewindo mum ine ngoodi he nder cafrirɗe men, tee yoɓetaake.", "pulaar": "Nous n’avons plus d’excuse, car le diagnostic, le traitement et le suivi de la lèpre sont disponibles et gratuits dans nos structures de santé.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0146", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Waɗi oo wideyoo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs e ballondiral e komin Njaago e ballal BP e gollodiiɓe mum.", "pulaar": "Cette vidéo est produite par l’Association SOS Pairs Educateurs en collaboration avec la Commune de N’Diago et grâce à l’assistance de BP et ses partenaires.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0147", "theme": "Lèpre (Baras)", "francais": "Script - Francais", "pulaar": "Script en pulaar", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0148", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "World Vision Mauritanie et le Ministère des Affaires Islamiques dans le cadre du Projet Salam vous apportent ces messages de sensibilisation sur l’Extrémisme violent et la Radicalisation (dire cette phrase en Français) Pour écouter en Hassaniya tapez 1 (dire cette phrase en Hassanya) Pour écouter en Pulaar tapez 2 (dire cette phrase en Pulaar) Pour écouter en Français tapez 3 (dire cette phrase en Français)", "pulaar": "World Vision Muritani kam e jaagordu Geɗe Lislaam ine ngaddana on ɗiiɗoo mesasuuji kirjingol paatuɗi he Seɓɓitaare dooldooliire Karnugol (tarde ngol konngol he Farayse) Ngam heɗaade ɗum he Sapatoore tappu 1 (haal konngol ngol he Sapatoore) Ngam heɗaade ɗum he Pulaar, tappu 2 (haal konngol ngol he Pulaar) Ngam heɗaade he Farayse tappu 3 (haal konngol ngol he Farayse)", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0149", "theme": "Discipline personnelle", "francais": "Le projet SALAM a identifié 60 jeunes dans les Moughata de El Mina, Arafat et Riyad qui vont bénéficier d’une formation dans des centres de Wilaya Sud. Nous appelons les jeunes, les femmes et les leaders religieux des Moughata de El Mina, Arafat et Riyadh à adhérer au projet Salam pour disséminer le discours alternatif à l’échelle nationale et promouvoir l’accès à l’éducation, à la formation professionnelle et à l’égalité des chances à l’Emploi.", "pulaar": "Eɓɓaande Salam maantiima 60 suka he nder mugaaɗaaji El Mina, Arafat, e Riyaad, fotɓe hebleede he nder nokkuuji wilaaya Worgo oo. Eɗen noddi sukaaɓe ɓee e rewɓe ɓee kam e hoohooɓe diine mugaɗaaji El Mina e Arafaat e Riyaad, nde naatata e eɓɓaande Salam ndee, ngam sarde miijooji goɗɗi he nder leydi ndii ngam semmbinde keɓgol nehdi e jaŋde, kam e heblo mecce e potal fartaŋŋeeji to bannge golle.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0150", "theme": "Hépatite B", "francais": "Selon le Ministère de la Santé, plus de 500 mille mauritaniens sont porteurs du Virus de l’hépatite B qui peut causer le cancer du foie", "pulaar": "E wiyde Jaagordu Cellal, ko ine ɓura 500 ujunere muritaninaaɓe ine ngondi e mboros sooynamo B, baawɗo saabaade nguɗu heeñere oo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0151", "theme": "Hépatite B", "francais": "Les porteurs ne vont pas tous développer un cancer du foie, car plusieurs vont développer naturellement une immunité. Mais certains corps n’arrivent pas s’immuniser et vont donc développer le cancer du foie.", "pulaar": "Wonaa soomɓe mboros ɓee fof ngondoyta e nguɗu heeñere, sibu maa ɓalli heewɓe e maɓɓe peewnu paddorɗe. Kono ine waɗi ɓalli ɗi mbaawaa tafde ɗeen paddorɗe, ɗum noon keɓooji nguɗu heeñere.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0152", "theme": "Hépatite B", "francais": "Bonne nouvelle ! Chacun de nous peut maintenant se faire immuniser et immuniser sa famille contre l’hépatite.", "pulaar": "Kono amin njoganii on kabaaru belɗo ! Hankadi, yimɓe fof ine mbaawi hisde, kisna galleeji mum en he sooynamo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0153", "theme": "Hépatite B", "francais": "Il faut d’abord faire le dépistage de l’hépatite pour savoir s’il est porteur ou non du virus.", "pulaar": "Ko ardii fof maa njiylo-ɗaa sooynamo he ɓalndu maa haa nganndaa so ndu soomi wallaa ndu soomaani mboros oo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0154", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "S’il n’est pas porteur, il doit se faire vacciner contre l’hépatite B. Et si le test est positif, il doit mener des examens plus profonds pour définir le stade déjà atteint et pour un éventuel suivi ou une prise en charge.", "pulaar": "So ndu soomaani mboros oo, pesano-ɗaa sooynamo B. So ndu soomi mbosos oo, maa ƴeewndo ɓurɗo luggiɗde waɗee haa anndee ɗo ñawu nguu tolnii, ngam waawde rewindaade ɗum e toppiteede ɗum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0155", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Pour le nouveau-né, il doit prendre le vaccin contre l’hépatite B à la naissance avant sa sortie de la structure de santé, ou bien il doit prendre le vaccin au plus tard dans la semaine de san naissance, sinon il doit faire le dépistage avant la prise du vaccin", "pulaar": "Wonande tiggu, omo foti feseede sooynamo B ɗo o jibinaa ɗoo tan hade makko yaltude nokku safaara ɗoo, walla o fesoyee ko leeli fof he nder yontere nde o jibinaa ndee ; so diwii ɗoon maa mboros oo yiylee he ɓanndu makko tawo, ko adii nde o fesetee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0156", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Il est à noter que le dépistage le vaccin et la prise en charge des malades de l’hépatite B est gratuit, pris en charge par l’état", "pulaar": "Tesko-ɗen tan njiylawu mboros oo e feso ngoo e toppitagol ñawɓe wonduɓe e sooynamo B, yoɓetaake, ko laamu roondii ɗum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0157", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Cet vidéo est réalisée par l’Association SOS Pairs Educateurs, en collaboration avec l’Institut National d’Hépato-virologie et la commune de Ndiago avec l’appui de la société Bp et ses partenaires", "pulaar": "Waɗi oo wideyoo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs e ballondiral e Duɗal Ngenndiwal Mboros-Heeñere e komin Njaago e ballal sosiyatee Bp e wallidiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0158", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Depuis la découverte du VIH, plusieurs innovations médicales ont permis la promotion de : La prévention La prise en charge Le traitement des porteurs du virus et malades du SIDA", "pulaar": "Gila VIH yiytaa, peeje safaara kese keewɗe ngaaɓnii kuutoragol : Paddagol Toppitagol Cafrugol wonduɓe e mboros e ñawɓe SIDA", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0159", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Ces progrès scientifiques ont permis ; entre autres : La prévention du fœtus d'une mère porteuse du VIH La prévention du nourrisson d'une mère porteuse du VIH", "pulaar": "Ngal jahral yeeso to bannge ganndal, aaɓnii : Paddanagol ganngal VIH yumma gonduɗo heen; Paddanagol muuynoowo VIH yummo gonduɗo heen.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0160", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Les statistiques du Ministère de la Santé en Mauritanie montrent Que 500 enfants naissent chaque année avec le VIH.", "pulaar": "Limooje Jaagordu Cellal he Muritani ine kollita : wonde sukaaɓe 500 ine njibidinee hitaande kala e VIH", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0161", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Si les mamans avaient bénéficié des mesures de prévention de la transmission de la mère à son enfant, pourtant disponibles et gratuites, ces enfants n'allaient pas, si Dieu le veut, naître porteurs du VIH.", "pulaar": "So yummiraaɓe ɓee ndañiino naftoraade peeje kaɗooje yummiraaɗo raaɓde ɓiyum goodɗe hannde ɗee, ɗe njoɓantaake hay mbuuɗu ɗee, ɓeen sukaaɓe, so Alla jaɓii, njibidintenooka e VIH.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0162", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Pour que le personnel médical puisse protéger le fœtus et le nourrisson : Chaque femme enceinte doit passer le test de dépistage du VIH lors de suivi de la grossesse, Le dépistage doit être fait durant les 3 premiers mois de grossesse, car dans la plupart des cas, les porteurs du virus ne présentent aucun symptôme durant une longue durée.", "pulaar": "Ngam gollotooɓe e cellal mbaawa reende ganle e muuynooɓe : Kala debbo cowiiɗo ine foti waɗde ƴeewndo VIH nde woni reedu ndee ; Ƴeewndo ngoo foti waɗeede ko he lebbi 3 gadani reedu nduu, sibu ine hasii wonduɓe e mboros ɓee peññintaa hay maale goote e dumunna juutɗo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0163", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Si le dépistage montre que la mère est porteuse du VIH, le personnel de santé la soumettra au protocole de prévention de la transmission du VIH de la mère à son enfant.", "pulaar": "So ƴeewndo ngoo feññinii yumma oo ina wondi e VIH, toppitiiɓe cellal ɓee mbinndana mo laawol kaɗowol yumma raaɓde ɓiyum VIH ngol.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0164", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Notre conseil aux femmes enceintes c'est de se rendre, dès les premiers jours de la grossesse, au centre de santé le plus proche, pour se soumettre au suivi de la grossesse, y compris le dépistage du VIH.", "pulaar": "Wasiya amen feewde e rewɓe sowiiɓe ko, gila e balɗe gadane deedi mum en, yo njah to nokku cellal ɓurɗo ɓadaade, mbele reedu mum en ine rewindee, kañum e ƴeewndo VIH ngoo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0165", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Cette vidéo est produite par l’Association SOS Pairs Educateurs en collaboration avec le Ministère de la Santé, Le secrétariat National de lutte contre le Sida la Commune de N’Diago et grâce à l’appui de BP et ses partenaires", "pulaar": "Waɗi oo wideyoo ko fedde SOS Pairs Educateurs e ballondiral e Jaagordu Cellal, kam e Kuuɓal Ngenndi kaɓotoongal SIDA, e Ngalluure Njaago, e ballal BP e gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0166", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Protégez-vous de la fièvre en dormant sous la moustiquaire imprégné", "pulaar": "Ndiilo-ɗee arkillaaji cuuwaaɗi ngam daɗndude koye mon he paawle", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0167", "theme": "VIH / Sida", "francais": "En hivernage, les maladies provoquées par des insectes tels que les moustiques qui causent le paludisme, la dengue et le Zika augmentent", "pulaar": "1. So ndunngu arii, ñawbuuli ɗi koowooje baaɗe no ɓowɗi ngaddata, caabotooɗi jontinooje, dennge, walla Sika (Zika) ine ɓeydoo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0168", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Les premières victimes de ces maladies sont les femmes enceintes et les enfants à bas ages", "pulaar": "2. Idotoo loraade he ɗii ñawbuuli fof ko debo-deedi en walla sukaaɓe tokosɓe.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0169", "theme": "VIH / Sida", "francais": "De ce fait il est important de se prévenir des piqures des moustiques en dormant sous la moustiquaire imprégné", "pulaar": "3. Ko ɗuum tagi, diilaade arkille ine himmi ngam reenaade ŋate ɓowɗi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0170", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Comment planté une moustiquaire. ?", "pulaar": "4. Hol no arkille diilortee ?", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0171", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Ôter la moustiquaire de son emballage et la déplier. A l’aide des crochets, la suspendre au-dessus de l’endroit où vous dormez", "pulaar": "5. Yaltin arkille oo he suudu mum, mbellitaa mo. Wallitoro loggirɗe ɗee ngam weelnude mo dow nokku ɗo ɗaanoto-ɗaa ɗoo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0172", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Placer très soigneusement la moustiquaire afin que les moustiques et/ou les autres insectes ne puissent pas entrer.", "pulaar": "6. Diilo arkille oo haa feewa mbele ɓowɗi e/walla koowooje goɗɗe na mbaasa naatde heen.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0173", "theme": "VIH / Sida", "francais": "La moustiquaire imprégnée a une durée d’efficacité de 6 à 12 mois après ouverture. Vous pouvez laver la moustiquaire avec du savon ordinaire (surtout ne pas utiliser de détergents). Afin de préserver l’insecticide, sécher votre moustiquaire à l’ombre. La moustiquaire conserve son efficacité jusqu’à 5 lavages.", "pulaar": "7. Arkille cuuwaaɗo ine nafa fotde lebbi 6 haa 12 caggal nde udditaa. Arkille oo ine wupporoo saabunnde aadoraande (hoto huutoro geɗe caaynooje). Ngam reende heen geɗe barooje koowooje ɗee, yoornu arkille oo les ɓuuɓri. Hay so o wuppaama laabi 5 omo nafa.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0174", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Après utilisation, et afin de prolonger son efficacité, replacer la moustiquaire dans son emballage d'origine ou dans un sachet.", "pulaar": "8. Caggal nde kuutori-ɗaa arkille oo, waɗtu mo he nder suudu makko ndu o ardi nduu, walla nder mbuus, so aɗa yiɗi juutnude nafoore makko.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0175", "theme": "VIH / Sida", "francais": "- Après 1 an d’utilisation, ou après 5 lavages, réimprégner la moustiquaire.", "pulaar": "9. Caggal nde o huutoraa hitaande, walla caggal nde o wuppaa laabi 5, omo foti suuwteede kadi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0176", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Nous constatons que la plupart de nos citoyens sont retissent par rapport au don de sang", "pulaar": "Eɗen teskii yoga e yimɓe men ine calloo rokkude ƴiiƴam", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0177", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Cependant le don de sang à plusieurs avantages pour le donneur et le receveur", "pulaar": "Kono dokkugol ƴiiƴam ine heewi ɓure wonande dokkoowo oo e dokketeeɗe oo", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0178", "theme": "VIH / Sida", "francais": "C'est important pour le donneur car le corps du donneur renouvellera son sang, cela est important et recommandé par les médecins", "pulaar": "Ine himmi wonande dokkoowo oo sibu maa o hesɗitin ƴiiƴam makko, huunde himmunde nde doktoreeɓe mbasiyii", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0179", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Aussi donner ton sang participera à sauver la vie des personnes qui, le sang que vous leur donnerez représente un grand espoir", "pulaar": "Kadi so a rokkii ƴiiƴam, maa wallit daɗndude yimɓe, ɓe ƴiiƴam maa wonanta yaakaare mawnde", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0180", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Le sang que vous donnerez sera principalement donné aux victimes d'accidents de la route, aux femmes au moment d’accouchement et à d'autres patients anémiques", "pulaar": "Ƴiiƴam ndokkataa ɗam ɓurata huutoreede ko e waɗɓe aksidaa e laawol, e rewɓe jibinooɓe walla e ñawɓe ŋakkiraaɓe ƴiiƴam", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0181", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Ce qu’il faut savoir aussi, c’est que le sang ne se fabrique pas, ne s'achète pas, le seul moyen de l'acquérir est par votre don volontaire", "pulaar": "Aɗa foti kadi anndude ƴiiƴam feewnetaake, yeeyetaake, ko feere wootere heɓirtee so dokkal jarlitaangal", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0182", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Votre participation au don de sang est un moyen de sauver des vies", "pulaar": "So a jeyaama e rokkooɓe ƴiiƴam maa wallit daɗndude pittaali", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0183", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Ce vidéo est réalisé par l’Association SOS Pairs Educateurs, avec l’appui de la société Bp et ses partenaires en collaboration la commune de Ndiago et l’association Selibabi Génération Unies", "pulaar": "Waɗi oo wideyoo ko Fedde SOS-Pairs Educateurs e dow ballal sosiyatee Bp e gollodiiɓe mum e ballondiral e komin Njaago e fedde Sehilbaabi Génération Unies.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0184", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Lavez-vous les mains souvent pour éviter de contracter une infection Au cours d’une journée, vous touchez à plusieurs objets qui peuvent avoir été contaminés par des virus et des bactéries laissés par vous ou par d’autres personnes. Lorsque vous portez vos doigts contaminés à vos yeux, à votre nez ou à votre bouche, vous augmentez vos risques d’attraper une infection courante comme la grippe, le rhume ou la gastro.", "pulaar": "Cooɗee juuɗe mon sahaa e sahaa fof ngam hisde e fiɗo. Nder ñalawma oɗon mema geɗe keewɗe baawɗe addande on mborosaaji e bakteriiji ummoriiɗi he mon walla e yimɓe woɗɓe. So memrii peɗeeli maa daaɓaaɗi ɗii gite maa walla hinere maa walla hunuko maa, ɓeydaa fartaŋŋe heɓde ñawu njaajngu ko wayi no girip walla maɓɓo walla ñawu reedu.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0185", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Tout le monde doit se laver les mains : Les enfants, les adultes de tout âge, les travailleurs de tous les milieux (hôpitaux, restaurants, garderies, etc.), qu’ils soient malades ou non.", "pulaar": "Yimɓe fof ine poti sooɗaade juuɗe mum en : Sukaaɓe e mawɓe ɗo duuɓi maɓɓe tolnii kala, gollotooɓe he denndaangal nokkuuji (opitaal, ñaamirdu, reenirdu sukaaɓe ekn.), sellude ɓe e waasde ɓe sellude fof.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0186", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Il est important de se laver les mains : • lorsqu’elles sont visiblement sales ; • après avoir toussé ou éternué ; • après s’être mouché où avoir mouché un enfant ; • avant de manipuler de la nourriture ; • après avoir manipulé de la nourriture ; • après être allé aux toilettes.", "pulaar": "Yimɓe fof ine poti sooɗaade juuɗe mum en : • So a teskiima aɗe tunwi ; • So a ɗojjii walla a islii ; • So a ñittiima walla a ñittii cukalel ; • Hade maa memde ñamri ; • So a memii ñamri ; • So a ummitiima taarorde.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0187", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Saviez-vous que le lavage des mains est un excellent moyen d’empêcher la transmission des infections d’une personne à une autre ?", "pulaar": "Aɗa anndunoo cuuɗagol juuɗe ko feere ɓurnde yuumtude ngam haɗde daaɓgol ñawu neɗɗo e neɗɗo ?", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0188", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Voici les cinq étapes à respecter pour un lavage des mains efficace et préventif : Se rincer les mains. Mettre du savon. Frotter pendant au moins 30 secondes la paume et le dessus des mains, puis l'espace entre les doigts, enfin les ongles. Se rincer soigneusement les mains. Les sécher sechez vos mains.", "pulaar": "Nii woni daawe potɗe ɗoofteede ngam cooɗagol juumtungol juuɗe, paddotoongol ñawu : Soccude juuɗe ɗee Waɗde he majje saabunnde Yiggude newre e dow juuɗe ɗee, caggal peɗeeli ɗii, cegeneeji ɗii, fotde leƴƴanɗe 30 ko famɗi fof. Yiggude no moƴƴi juuɗe ɗee. Yoornude juuɗe ɗee.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0200", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Choisissez votre langue en appuyant sur la touche de votre téléphone correspondant au numéro mentionné s’il vous plaît. Pour continuer en hassanya, tapez 1 Pour continuer en français, tapez 2 Pour continuer en pulaar, tapez 3", "pulaar": "Suɓo ɗemngal maa tawa aɗa ñoƴƴa he ƴuulde telefoŋ maa tolnondirde e tonngoode winndaande ndee ngam jokkude he hasaniya, tappu 1 ngam jokkude he farayse, tappu 1 ngam jokkude he pulaar, tappu 1", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0201", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Bonjour et bienvenue, World Vision en collaboration avec le Ministère des Affaires Islamiques dans la Cadre du Projet Salam vous invitent à participer à ce sondage pour mesurer vos connaissances sur l’Extrémisme violent et la radicalisation. Nous vous poserons 8 questions. Vos réponses et informations resterons strictement confidentielles.", "pulaar": "Jam waali, a bismaama. Word Vision e ballondiral e jaagordu Geɗe Lislaam he nder Eɓɓaande Salam ine bismoo on nde tawtorte-ɗon he ɓeeyno ngam ɓetde ganndal maa paatungal e Seɓɓitaare dooldooliire kam e karnugol. Maa min naamndo ma naamne 8. Jaabawuuji maa e kabaruuji maa ko cirreteeɗi, caaktetaake.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0202", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "La participation à ce sondage est volontaire. Donnez vous votre accord pour participer à ce sondage volontairement ? si oui tapez 1 si non tapez 2", "pulaar": "Jeyegol e ɓeeyno hee ko e weleede joom mum Rokku yamiroore maa jeyeede he ngoo ɓeeyno e dow weleede ma : So tawii ko eey tappu 1 So tawii ko alaa tappu 2", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0203", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Votre contribution à cette enquête sera d'une grande aide pour World Vision Mauritanie et le Ministère des Affaires islamiques. Vous êtes sûr de ne pas vouloir participer ? Si vous souhaitez participer, tapez 1 Si vous ne voulez pas participer, tapez 2", "pulaar": "Ballal maa he ngoo ɓeeyno maa naf no feewi Word Vision Muritani kam e jaagordu Geɗe Lislaam. Aɗa yenanaaka a yiɗaa jeyeede heen ? So aɗa yiɗi jeyeede heen, tappu 1 So a yiɗaa jeyeede heen, tappu 2", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0204", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Lieux de résidence Dans quelle commune habitez-vous ? Si vous habitez Arafat, tapez 1 Si vous habitez à El Mina, tapez 2 Si vous habitez à Riyadh, tapez 3", "pulaar": "Nokku koɗki Hol komin koɗ-ɗaa ? So tawii ko Arafaat, tappu 1 So tawii ko El Mina tappu 2 So tawii ko Riyad, tappu 3", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0205", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Etes vous un homme ou une femme ? si vous etes un homme, tapez 1 si vous etes une femme, tapez 2", "pulaar": "Ko a gorko walla ko a debbo ? So tawii ko a gorko tappu 1 So tawii ko a debbo tappu 2", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0206", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Quel âge avez vous ? si vous avez entre 18 et 35 ans, tapez 1 si vous avez entre 36 et 60 ans, tapez 2 si vous avez plus de 60 ans, tapez 3", "pulaar": "Hol duuɓi ma ? So tawii ko hakkunde 18 e 35 hitaande tappu 1 So tawii ko hakkunde 36 e 60 hitaande tappu 2 So tawii ɓurii 60 hitaande tappu 3", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0207", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Connaissez-vous le projet Salam de world vision ? Si oui, tapez 1 Si non, tapez 2", "pulaar": "Aɗa anndi eɓɓaande Word vision Salam ? So eey, tappu 1 So alaa tappu 2", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0208", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Dans quel domaine le projet Salam intervient-il ? Si c'est l'extrémisme violent et radicalisation, tapez 1 Si c'est la santé, tapez 2 Si vous ne savez pas, tapez 3", "pulaar": "Nder hol oon fannu eɓɓaande Salam gollata ? So tawii ko he seɓɓitaare dooldooliire e karnugol, tappu 1 So tawii ko he cellal, tappu 2 So a anndaa, tappu 3", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0209", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Pour vous, comment se définit l’extrémisme violent ? Si vous pensez que c'est la délinquance et le banditisme, tapez 1 Si vous pensez que c'est l'utilisation de la violence idéologique pour atteindre ses objectifs religieux, sociaux et politiques, tapez 2 Si vous pensez que c'est le refus de l’opinion de l’autre, tapez 3 Si vous ne savez pas, tapez 4", "pulaar": "E miijo maa, hol no seɓɓitaare dooldooliire firdetee ? So tawii miiji-ɗaa ko borjeende e banndiyaagal, tappu 1 So tawii miiji-ɗaa ko kuutoragol ndoolndoolaagu miijo ngam yettaade paandaale diine, renndo e politik, tappu 2 So tawii miiji-ɗaa ko salaare miijooji woɗɓe, tappu 3 So a anndaa, tappu 4", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0210", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Êtes-vous favorable au projet de lutte contre l'extrémisme violent et la radicalisation ? Si oui, tapez 1 Si non, tapez 2", "pulaar": "Aɗa wonani eɓɓaande kaɓgol e seɓɓitaare dooldooliire e karnugol ? So eey, tappu 1 So alaa, tappu 2", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0211", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Bravo! Vous venez de completer la moitié du sondage. Encore quelques questions à compléter et vous aurez terminé. Veuillez ne pas raccrocher s’il vous plait.", "pulaar": "A yettaama ! A timminii feccere ɓeeyno ngoo. Ine heddii naamne seeɗa ngam timminde. Tiiɗno hoto uddu.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0212", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Est-ce que l'Extrémisme violent et la radicalisation existent dans votre quartier ? Si oui, tapez 1 Si non, tapez 2", "pulaar": "Mbele seɓɓitaare dooldooliire e karnugol ine tawee he leegal maa ? So eey, tappu 1 So alaa, tappu 2", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0213", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Selon vous quelles sont les causes de l'extrémisme violent et la radicalisation ? Si vous pensez que c’est le chômage, tapez 1 Si vous pensez que c’est l'ignorance, tapez 2 Si vous pensez que c’est Injustice sociale, tapez 3 Si vous ne savez pas, tapez 4", "pulaar": "E miijo maa, hol sababuuji seɓɓitaare dooldooliire e karnugol ? So miiji-ɗaa ko baasgol gollaade, tappu 1 So miiji-ɗaa ko majjere, tappu 2 So miiji-ɗaa ko baasgol nuunɗal woodde nder renndo, tappu 3 So a anndaa, tappu 4", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0214", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Selon vous quelles sont les conséquences de l’extrémisme violent et la radicalisation ? Si vous pensez que c'est l'insécurité, tapez 1 Si vous pensez que ce sont les tensions et les conflits entre les communautés, tapez 2 Si vous pensez que c'est la crise économique et l'instabilité politique, tapez 3 Si vous ne savez pas, tapez 4", "pulaar": "E miijo maa, hol baɗte seɓɓitaare dooldooliire e karnugol ? So miiji-ɗaa ko ŋakkeende kisal, tappu 1 So miiji-ɗaa ko pooɗondire e luure hekkunde leƴƴi, tappu 2 So miiji-ɗaa ko iiñcuru faggudu e baasgol deeƴre politik, tappu 3 So a anndaa, tappu 4", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0215", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Selon vous, quels sont les moyens de prévention pour lutter contre l’extrémisme violent ? Si vous pensez que c'est l'égalité de chances d’accès à l’emploi, à la formation et à l’éducation, tapez 1 Si vous pensez que c'est faire connaitre le discours alternatif et la position de l’Islam sur la question, tapez 2 Si vous pensez que c'est sensibiliser les communautés , tapez 3 Si vous pensez c'est d'assurer la justice sociale, tapez 4", "pulaar": "E miijo maa, hol peeje paddorɗe ngam kaɓtaade seɓɓitaare dooldooliire So miiji-ɗaa ko potal fartaŋŋeeji golle, e heblo, e nehdi e jaŋde, tappu 1 So miiji-ɗaa ko sarde miijooji goɗɗi kam e miijo lislaam ko faati heen, tappu 2 So miiji-ɗaa ko findinde ɓesnguuji ɗii, tappu 3 So tawii miiji-ɗaa ko gaddaade nuunɗal nder renndo, tappu 4", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0216", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "World vision et ses partenaires dans le cadre de son Projet Salam vous remercie d’avoir participé volontairement à ce sondage et vous rassure de la confidentialité du traitement de vos réponses.", "pulaar": "World vision e gollodiiɓe mum nder eɓɓaande Salam ine jaar maa, sabu maa weleede tawtoreede ngoo ɓeeyno, tee ine gaddoo sirru nder kuutoragol jaabawuuji maa.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0217", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "World vision et ses partenaires dans le cadre de son Projet Salam vous remercie.", "pulaar": "World vision e gollodiiɓe mum nder eɓɓaande Salam ine yettu maa.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0218", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Infections Sexuellement Transmissibles (IST) : Des informations essentielles que nous devons connaître.", "pulaar": "Piɗe Daaɓrooje Njogoram (IST) : kabaruuji kimmuɗi ɗi pot-ɗen anndude", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0219", "theme": "Extrémisme et radicalisation", "francais": "Bienvenue dans cette vidéo de sensibilisation sur les maladies sexuellement transmissibles. Accordez-nous un peu de votre temps pour que nous puissions ensemble découvrir ce sujet crucial et qui nous concerne tous.", "pulaar": "Bismilla e oo wideyoo hirjino paatuɗo e ñabbuuli daaɓrooji njogoram. Heɗo seeɗa haa mbaawen anndidde ngal geɗal ngoƴngal en enen fof.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0220", "theme": "VIH / Sida", "francais": "Définition Les maladies sexuellement transmissibles (IST) représentent un véritable défi pour la santé publique. L'Organisation mondiale de la santé estime qu'il y a environ 250 millions de nouveaux cas d'infections chaque année dans le monde. La propagation du VIH/SIDA a contribué à l'aggravation du problème des IST, parce qu’elles se transmettent de la même manière. Il est important de souligner que les maladies sexuellement transmissibles touchent aussi bien les hommes que les femmes.", "pulaar": "Firo Ñabbuuli daaɓrooji njogoram (IST) ko geɗal teeŋtungal wonande cellal renndo. E hiisa Fedde adunankoore cellal, hitaande kala fotde 250 miliyoŋ piɗe kese ine mbaɗa. Caragol VIH/SIDA ine ɓeyda teeŋtinde caɗeele IST, sibu kañje nanndi no ndaaɓrirta. Ine moƴƴi teeŋtinen wonde rewɓe e worɓe fof ine keɓa ñabbuuli daaɓrooji njogoram.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0221", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Mode de transmission Quelles sont les modes de transmission de ces maladies ? Il existe plusieurs voies par lesquelles l'infection peut se faire, les plus importantes étant les suivantes : • Les relations sexuelles de diverses natures : vaginales, anales, buccales et même manuelles. • Une mère infectée peut transmettre la maladie à son fœtus pendant la grossesse ou l'accouchement ; • Une personne peut contracter la maladie en touchant des parties génitales d'une personne infectée, en particulier si elles présentent des plaies ouvertes ; • La transmission peut également se faire par le contact avec du sang contaminé.", "pulaar": "Mbaadi daaɓgol Hol mbaadiiji daaɓgol ɗii ñabbuuli ? Piɗe ɗee ine mbaawi rewrude laabi keewɗi, kono ko ɗiiɗoo ɓuri teeŋtude : • Sifaaji jotondire njogoram fof : rewrude e lugguru, kuutol, hunuko walla nii e juuɗe. • Yumma piɗaaɗo ine waawi raaɓde ganngal mum gila e reedu walla e jibingol ; • neɗɗo ine waawi heɓde ñawu nguu so memii njogoram neɗɗo piɗaaɗo, haa teeŋti noon so ɗaam njogoram ine waɗi ñawanɗe udditiiɗe ; • Daaɓgol ngol ine waawi rewrude kadi e memgol ƴiiƴam piɗaaɗo oo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0222", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Les symptômes Concernant les symptomes la problématique de ces maladies réside dans le fait que leurs symptômes externes ne sont pas toujours clairs. En effet : Ils peuvent être légers voire inexistants au début. Ils peuvent apparaître et disparaître en quelques jours sans pour autant signifier la guérison. Certaines manifestations peuvent cependant indiquer la présence de ces maladies, telles que : Des démangeaisons et une sensation de brûlure dans les organes génitaux, accompagnées de lésions et de sécrétions inhabituelles. Tous cela peut être accompagner parfois d'une fièvre.", "pulaar": "Maale Ko faati e maale ɗee, caɗeele ɗii ñabbuuli ngoni ko e baasgol maale boowal ɗee laaɓtude e sahaa kala. Sibu aɗe mbaawi : famɗude walla nii waasde woodde e fuɗɗoode hee ; aɗe mbaawi feeñde, ɗe majja e nder balɗe seeɗa tawa noon joomum sellaani tawo. Kono won e maale ine mbaawi hollitde wonde ñawu nguu ine ɗoon, yeru : Nato ŋato terɗe njogoram, walla ɗe mbaya no cumooje nii, wondude e gaañanɗe walla ɓulgol diƴƴe ngol aadoraaka ; Ɗum fof kadi ine waawi wondude heen sahaaji e paawngal.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0223", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Traitement : • Si vous remarquez ces symptômes en vous et que vous avez été exposé à des situations susceptibles de transmettre ces maladies mentionnées. • Il est impératif de vous rendre rapidement dans un centre de santé pour consulter un professionnel de la santé et effectuer des tests. • En cas de diagnostic positif, sachez que la plupart des maladies sexuellement transmissibles peuvent être traitées efficacement et rapidement. • Ne tentez pas de vous soigner vous-même, cela pourrait nuire à votre santé. • En ce qui concerne les relations conjugales, si l'un des partenaires est atteint, il est nécessaire que l'autre suive également un traitement pour éviter une nouvelle transmission de l'infection.", "pulaar": "Safaara So a teskiima ɗee maale e hoore maa, tawi kadi a woniino e ngonkaaji baawɗi raaɓde ñabbuuli kaalaaɗi ɗii : Ine teeŋti njahaa ko ɓuri yaawde to nokku cellal, njokkondiraa e karallo cellal ngam waɗa ƴeewndooji. So ƴeewndo ngoo hollitii goodaangal ñawu nguu, anndu kam ñabbuuli daaɓrooji njogoram ine keewi safreede ko yaawi haa cella. Hoto wiy aɗa safra hoore maa, sibu ɗuum moƴƴaani e cellal maa. So tawii ko e jotondiral dewgal, so gooto e maɓɓe ine wondi e ñawu hee, alaa e sago keddiiɗo oo kadi safroo ngam reentaade raaɓde oya laawol goɗngol.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0224", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Prévention : • La prévention de ces maladies peut être obtenue en évitant les comportements à risque, en particulier le multi partenariat sexuelle. • En utilisant correctement et systématiquement des préservatifs masculins ou féminins lors des rapports sexuels. • En conclusion, la meilleure façon de prévenir les maladies sexuellement transmissibles est de les connaître et de prendre les précautions nécessaires.", "pulaar": "Paddagol /deentagol: Ɗiiɗoo ñabbuuli ine mbaawi reentoreede waasde waɗde won ɗeen geɗe coomɗe tanaa, ko wayi no heewde ɓe jotondirta njogoram. Huutoraade sahaa kala deentorgel ngoraagu walla ndewaagu so ine jotondiree to bannge njogoram. E tonngol, feere reentorde ñabbuuli daaɓrooji njogoram ɓurnde moƴƴude ko anndude ɗi e reentaade.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0225", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Conseils : • Préservez votre santé sexuelle pour vous protéger, protéger vos partenaires et la communauté. • Sachez que les maladies sexuellement transmissibles peuvent être évitées et traitées. Mais c’est votre choix peut faire la différence.", "pulaar": "Wasiyaaji Hisnu cellal maa njogoram ngam reende wondiiɓe maa kam e renndo ngoo. Anndu wonde ñabbuuli daaɓrooji njogoram ine mbaawi reenteede e safreede. Kono, ko aan suɓotoo ko moƴƴi e maa koo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0226", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Comprendre la Syphilis : Symptômes, Prévention et Traitement", "pulaar": "Faamde masara (sifilis) : maale, paddagol e safaara", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0227", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Bonjour à tous, Avant de commencer cette vidéo importante sur la syphilis, nous tenons à vous informer que des images des organes génitaux masculins et féminins seront présentées. Nous comprenons que cela puisse être sensible pour certains, cependant, nous avons choisi d'inclure ces images dans un but éducatif et informatif. C’est pour faciliter votre compréhension des symptômes de la syphilis, afin que vous puissiez reconnaître les signes de cette infection transmissible sexuellement. Votre santé et votre bien-être sont notre priorité, et nous croyons que la sensibilisation à ces informations est essentielle pour vous protéger et vos partenaires. Merci de continuer à visionner avec cette compréhension à l'esprit.", "pulaar": "On calminaama onon fof Hade men fuɗɗaade ooɗoo wideyoo kimmuɗo ko faati he masara, amin kabra on wonde nate terɗe njogoram ngoraagu e ndewaagu maa kollite. Amin paami so tawii ine haaɓnii wonande won heen, kono tan min ngaddiri nate ɗee ko e yeeso yiɗde findinde e habrude. Ko ngam ɓeydaade famminde peeñirɗe masara, mbele mbaawon heɓtinde maale ngoo fiɗo raaɓroowo njogoram. Min ngardini ko cellal mon e weytaare mon, tee amin cikki kirjingol ko faati e ɗii kabaruuji ine himmi no feewi ngam reende on onon e wondiiɓe mon. On njaaraama nde jokkaton ƴeewde tawa on njejjitaani ooɗoo faamamuya.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0228", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "La syphilis est causée par une bactérie qui se propage principalement par des rapports sexuels non protégés avec une personne infectée, qui peut entraîner des conséquences graves si elle n'est pas traitée. Comprendre les symptômes, la prévention et le traitement de la syphilis est essentiel pour protéger votre santé et celle de vos partenaires. La Syphilis évolue en trois phases distinctes. Chacune de ces phases présente des symptômes spécifiques et des caractéristiques particulières.", "pulaar": "Saabotoo masara ko bakteri ɓurɗo waawde sarodaade e jotondiral njogoram ngal hisnaaka e neɗɗo piɗaaɗo, baawngal jogaade baɗte bonɗe so tawii safraaka. Faamde maale ɗee, e faddaade kam e safraade masara ine himmi no feewi ngam reende cellal maa kam e cellal wondiiɓe maa. Masara ine layira daawe tati ceertuɗe. Heen daawal kala ine jogii maale mum e sifaaji mum keeriiɗi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0229", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Symptômes de la Phase 1 (Syphilis Primaire) : La période d’incubation de la syphilis suite à une contamination peu varié entre 10 et 90 jours. Les premiers symptômes peuvent se manifestée par l’apparition d'un chancre au point d'infectionة généralement les organes génitaux, les lèvres ou la bouche). Le chancre peut disparaître sans traitement, mais l'infection persiste.", "pulaar": "Maale daawal gadanal (masara baggo) : Dumma jeemorɗo masara caggal raaɓo ine waawi waɗde hakkunde balɗe 10 haa 90. Maale gadane ɗee ine mbaawi feeñirde caɗibbe ɗo fiɗo ngoo rewri ɗoo, ine hasii he dow terɗe njogoram ɗee, he toni walla e hunuko. Saɗiwere ndee ine waawi majjude tawa safraaka, kono ñawu nguu heddoo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0230", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Symptômes de la Phase 2 (Syphilis Secondaire) : La deuxième phase peut apparaitre après 6 à 16 semaine après la disparition des symptômes de la première phase elle se distingue par : Éruption cutanée non douloureuse, souvent sur les paumes des mains et la plante des pieds. Fièvre, maux de tête, fatigue, douleurs musculaires et articulaires. Symptômes semblables à la grippe qui peuvent disparaître puis réapparaître. La deuxième phase peut durer trois à douze semaine quelques semaines à quelques mois. Toutefois, ils peuvent réapparaître régulièrement pendant des mois ou des années jusqu’à ce que l’infection évolue vers la troisième phase.", "pulaar": "Maale daawal ɗiɗaɓal (masara kakindiiɗo) : Daawal ɗimmal ngal ine waawi arde caggal jonte 6 haa 16 caggal majjugol maale daawal gadanal ngal. E ngal seedtiniri : Puttugol puƴe he nguru ɓanndu ɗe muusaani, haa teeŋti noon he newe juuɗe kam e jaaɓorɗe koyɗe. Paawngal, muuso hoore, tampere, muuso kette e jokkorɗe. Maale nannduɗe e maɓɓo, baawɗe yahde ine ngarta. Daawal ɗiɗaɓal ngal ine waawi wonde jonte tati haa jonte sappo e ɗiɗi walla nii lebbi. Kono tan maale ɗee ine mbaawi yahde ine ngarta sahaa sahaa fof fotde lebbi walla kitaale, haa nde fiɗo ngoo yettii daawal tataɓal ngal fof.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0231", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Symptômes de la Phase 3 (Syphilis Tertiaire) : La syphilis tertiaire est une forme rare et grave de la maladie qui peut survenir des années ou des décennies après l’infection initiale si elle n’a pas été traitée. Elle peut provoquer des lésions irréversibles au niveau du cœur, des vaisseaux sanguins, du cerveau, du système nerveux ou de la peau. Les symptômes de la syphilis tertiaire peuvent varier selon les organes touchés, mais ils peuvent inclure : Des nodules, des plaques ou des ulcérations cutanées appelées gommes syphilitiques Des problèmes cardiaques comme un anévrisme ou une insuffisance cardiaque Des problèmes neurologiques comme une paralysie, une démence, une surdité ou une cécité", "pulaar": "Maale daawal tataɓal (masara Tataɓiiwa) : Masara tataɓiijo ko mbaadi ñawu nguu bonɗo, baawɗo arde caggal duuɓi e capanɗe kitaale caggal fiɗo adanngo ngoo, so tawii ngo safraaka. E ngo waawi saabaade ñawanɗe ɗe cellataa he ɓernde, he ɗaɗi ƴiiƴam, he ngaanndi, he yuɓɓo ɗaɗi tino walla he nguru ɓanndu. Maale masara tataɓiiwa ine mbaawi seertude fawaade e terɗe memaaɗe ɗee, kono aɗe mbaawi yahdude e : Nodules, caɗiɓɓe/pate walla nguɗu nguru biyeteeɗe « gom masara » ; Caɗeele ɓernde, ko wayi no anéɓrisme walla leefre ɓernde ; Caɗeele ɗaɗi tino, ko wayi no ngoofndam, walla kaaɗi, fahɗo walla ngumndam.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0232", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Prévention de la Syphilis : Pour se prévenir de la syphilis il est important : La fidélité mutuelle dans le couple non infecté. Éviter le multi partenariat sexuel et les partenaires à risque élevé Faire des dépistages réguliers si vous êtes sexuellement actif. Utilisation d’une manière régulière et correcte le préservatif masculin ou féminin pendant les rapports sexuels.", "pulaar": "Paddagol Masara : Ngam faddaade masara, ine himmi : Ñiiɓdude e haaɗde e gondiiɗo mo fiɗaaka. Reentaade heewde ɓe jotondirta to bannge njogoram tawi kadi ko wondiiɓe soomɓe tanaaji mawɗi Ƴeewndaade sahaa e sahaa fof, wonande mo jippaaki leeso. Huutoraade e sifaa duumiiɗo e no feewiri danndorgel ngoraagu walla ndewaagu so ine jotondiree to bannge njogoram.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0233", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Traitement de la Syphilis : La syphilis peut être traitée efficacement avec des antibiotiques, à la poerté. Plus le traitement est administré tôt, moins les complications sont probables. Il est important de suivre le traitement prescrit par un professionnel de la santé.", "pulaar": "Safaara masara Masara ine waawi safrireede haa sella antibiyotikaaji No safriraa law fof, ko noon famɗirta baɗte e caɗeele goɗɗe. Rewde safaara mo karallo cellal winndi oo ine himmi no feewi", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0234", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Rappelez-vous, la connaissance et la prévention sont vos meilleures armes contre la syphilis et d'autres infections sexuellement transmissibles.", "pulaar": "Ciftoree : kaɓtorɗe mon masara kam e piɓe goɗɗe daaɓrooje njogoram ɓurɗe yuumtude, ko ganndal mon ñawu nguu kam e paddagol mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0235", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Français", "pulaar": "Pulaar", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0236", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Campagne médicale gratuite", "pulaar": "Oorngal safaara ngal yoɓetaake", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0237", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "Bonjour à tous les habitants du département de Mbagne et de ses 52 villages", "pulaar": "Jeyaaɓe he falnde Mbaañ e gure mum 52 ɗee fof calminaa.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0238", "theme": "Suivi de grossesse", "francais": "\"Une grande nouvelle pour notre communauté ! Une campagne médicale gratuite se tiendra très bientôt près de chez vous.\" Organisé par l’association Mbagne 2030", "pulaar": "« Kabaaru mawɗo wonande renndo men ! Oorngal safaara ngal yoɓetaake maa yuɓɓine ko neeɓaani sara cuuɗi men » Yuɓɓinta ngal ko Fedde Mbagne 2030", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0239", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Profitez de consultations médicales diversifiées, de dépistages gratuits des maladies infectieuses et de vaccinations pour protéger votre santé et celle de vos proches", "pulaar": "Ngaree ƴeewto-ɗon cellal mon, ƴeewane-ɗon so ɗi coomaani ñabbuuli, pese-ɗon ngam reende cellal mon e cellal ɓadiiɓe on, ɗum fof tawa hay mbuuɗu on njaɓaani.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0240", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Rejoignez-nous pour cette occasion unique de prendre soin de votre santé sans aucun frais. Ne manquez pas cette opportunité ! prévu du 24 au 27 à Mbagne", "pulaar": "Nooto-ɗee min he oo fartaŋŋe mo hono mum weeɓaani ngam toppitaade cellal mon, tawa alanaa on fere gooto. Hoto luuteɗee oo fartaŋŋe tuggi 24 haa 27 kawle to Mbaañ !", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0241", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Prenez soin de vous, nous sommes là pour vous aider", "pulaar": "Ho njeebo-ɗee koye mon, ko onon min ngari wallude !", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0243", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "« La vaccination… une protection gratuite pour une vie en sécurité »", "pulaar": "« Feso … ndennka Alla meho, ngam nguurndam kisɗam »", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0244", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Dans chaque maison, chaque village, chaque quartier… Un enfant en bonne santé, c’est un avenir en sécurité.", "pulaar": "Nder galle kala, wuro kala, e leegal kala… Cukalel cellungel, ko kisal janngo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0245", "theme": "Poliomyélite", "francais": "Mais savez-vous que de simples maladies peuvent tout changer ? Rougeole, polio, coqueluche… Elles peuvent rendre nos enfants très malades, les affaiblir, ou pire…", "pulaar": "Kono, oɗon nganndi kam, ñabbuuli goowaaɗi ine mbaawi waylude fof ? came, woofɗo, teko… Ine mbaawi ñawnude sukaaɓe mon no feewi, leefɗina ɓe, walla nii ɓura bonde…", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0246", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Heureusement, il existe une arme gratuite, simple et efficace… Qui est la vaccination des enfants !", "pulaar": "Nafi tan, ko kaɓtorgal alla meho, newingal, juumtungal ine woodi… Ngaal kaɓtorgal ko fesde sukaaɓe !", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0247", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "La vaccination protège votre enfant, dès les premiers mois de sa vie. C’est rapide, sans douleur, et entièrement gratuit dans nos centres et cliniques mobiles.", "pulaar": "Feso ine reena sukaaɓe maa, gila e lebbi mum gadani. Ine yaawi, muusaani, tee yoɓetaake, he nder nokkuuji cellal e kilinikaaji jirlotooɗi.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0248", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Papa, maman… Votre rôle est essentiel. En amenant vos enfants se faire vacciner, vous les protégez aujourd’hui… et pour la vie.", "pulaar": "Baaboo, neene... Darnde mon ine teeŋti, So on pesoyii sukaaɓe mon, on kisnii ɓe hannde... e nguurndam maɓɓe fof.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0249", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Ne laissez pas les maladies voler l’avenir de vos enfants. Protégez-les dès maintenant. Vaccinez-les !", "pulaar": "Hoto ngoppee ñabbuuli mbonna janngo sukaaɓe mon. Kisnee ɓe gila e law. Pesee ɓe !", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0250", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Cette vidéo est réalisée par l’association SOS Pairs Educateurs avec l’appui de ses partenaires", "pulaar": "Waɗi oo wideyoo ko fedde SOS Pairs Educateurs e ballal gollodiiɓe mum.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0251", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Le cancer du col de l’utérus est fréquent et mortel sont traitement coute chère et ne garantit pas la guérison.", "pulaar": "Nguɗu damal raŋŋa ine yaaji, ina wara, safaara mum ine tiiɗi tee ine waawi waasde sellude.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0252", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Le cancer de col de l’utérus est évitable par la vaccination.", "pulaar": "Nguɗu damal raŋŋa ine reentoroo feso.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0253", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Le vaccin est sur efficace et gratuit.", "pulaar": "Feso ngoo ine yuumti tee yoɓetaake.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0254", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Assurer-vous que votre fille de 9 ans a reçu ses deux doses de vaccins contre le col de l’utérus.", "pulaar": "Toppito haa ɓinngel maa dewel yahrowel e duuɓi 9 fesoo laabi ɗiɗi feso damal raŋŋa.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0255", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Apres la première dose, un intervalle de 6 mois est nécessaire avant de recevoir la deuxième dose", "pulaar": "Lebbi jeegom ine poti ɓilaade hakkunde laawol gadanol e ɗimmol feso ngoo.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0256", "theme": "Vaccination COVID-19", "francais": "Ces conseils sont produits par l’association Fouta Action Solidarité en collaboration avec l’association SOS Pairs Educateurs", "pulaar": "Ɗii wasiyaaji ummorii ko e Fedde Fouta Action Solidarité e ballondiral e fedde SOS Pairs Educateurs", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0258", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Message 1 : Se vacciner contre le COVID19, c’est participer à l’effort national de lutte contre la pandémie en réduisant les contaminations et empêcher la survenue de formes graves de la maladie. N’attendez plus ! Rendez-vous au centre médical le plus proche pour vous faire vacciner", "pulaar": "Mesaas 1 Fesanaade COVID19, ko jeytoreede e darnde ngenndi ndii ngam heɓde e ñawu nguu, rewrude e ustugol raaɓo-raaɓo e kaɗgol sifaaji ñawu nguu ɓurɗi bonde. Hoto padee hankadi ! Njahee to nokku cellal ɓurɗo ɓadtaade ngam fesaade.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" }, { "id": "SOS_0259", "theme": "Confinement COVID-19", "francais": "Message 2 : Se faire vacciner contre le COVID19 est un acte citoyen de lutte contre la pandémie COVID19 Protégeons-nous, nos familles, nos enfants, notre communauté Faisons-nous vacciner tous maintenant.", "pulaar": "Mesaas 2 Fesanaade COVID19, ko gollal ɓiyleydaagu kaɓotoongal ñawu COVID19 kuɓtodinngu. Kisnen koye men, kisnen ɓensguuji men, sukaaɓe men, renndo men. Enen fof peso-ɗen jooni.", "domaine": "sante_societe", "source": "SOS_Pairs_Educateurs_Mauritanie" } ]