oare_id,transliteration,translation 004a7dbd-57ce-46f8-9691-409be61c676e,KIŠIB ma-nu-ba-lúm-a-šur DUMU ṣí-lá-(d)IM KIŠIB šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur KIŠIB MAN-a-šur DUMU a-ta-a 0.33333 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR SIG₅ i-ṣé-er PUZUR₄-a-šur DUMU a-ta-a a-lá-ḫu-um i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša ì-lí-dan ITU.KAM ša ke-na-tim li-mu-um e-na-sú-in a-na ITU 14 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im i-na ITU.1.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb,"Seal of Mannum-balum-Aššur son of Ṣilli-Adad, seal of Šu-Illil son of Mannum-kī-Aššur, seal of Puzur-Aššur son of Ataya. Puzur-Aššur son of Ataya owes 22 shekels of good silver to Ali-ahum. Reckoned from the week of Ilī-dan, month of Ša-kēnātim, in the eponymy of Enna-Suen, he will pay in 14 weeks. If he has not paid in time, he will add interest at the rate 1.5 shekel per mina per month." 0064939c-59b9-4448-a63d-34612af0a1b5,1 TÚG ša qá-tim i-tur₄-DINGIR il₅-qé,Itūr-ilī has received one textile of ordinary quality. 0073f2c0-524c-4bbf-915a-8c1772a4fb98,TÚG u-la i-dí-na-ku-um i-tù-ra-ma 9 GÍN KÙ.BABBAR,... he did not give you a textile. He returned and 9 shekels of silver ... 009fb838-8038-42bc-ad34-5f795b3840ee,KIŠIB šu-(d)EN.LÍL DUMU šu-ku-bi-im KIŠIB ṣí-lu-lu DUMU ú-ku i-nu-mì i-dí-a-bu-um a-wa-sú iq-bi-ú 10 ma-na KÙ.BABBAR a-na ša-lim-a-šùr i-dí-in um-ma šu-ut-ma i-ṣí-ba-at KÙ-pì-a li-il₅-qé,"Seal of Šu-Illil son of Šu-Kūbum, seal of Ṣilūlu son of Uku. When Iddin-abum spoke his will, he gave 10 minas ofדsilver to Šalim-Aššur. He said: He may take it from the interest on my silver.""""" 00aa1c55-c80c-4346-a159-73ad43ab0ff7,um-ma šu-ku-tum-ma a-na IŠTAR-lá-ma-sí ù ni-ta-aḫ-šu-šar qí-bi₄-ma mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni-ni um-ma a-tí-na-ma É-tum a-na lá be-tim i-tù-ar a-pu-tum a-na en-um-a-šùr i-xx-ni-ma e ší-na ga x ša lá ta-ḫa-dì-ri a-na IŠTAR-lá-ma-sí qí-bi₄-ma šu-ma a-ḫa-tí a-ta li-ba-am dì-ni-ší-im lá ta-ḫa-da-ar a-na ni-ta-aḫ-šu-šar qí-bi₄-ma TÚG-pì-ri-kà-ni ša e-zi-bu na-pí-ší-šu-nu ù ṭup-pu-ú lu ša-ṣú-ru pì-ri-kà-nu ša ma-tí ù tí-bu-lá ma-a-x iš-ta-ú-mu-ni a-dí en-um-a-šùr i-lá-kà-ni a ma-ma-an lá tù-šé-ri x GÍN KÙ.BABBAR (d)UTU-tap-pá-i ub-lá-ki-im 1 GÍN KÙ.GI ù x GÍN KÙ.BABBAR i-ku-pì-a ub-lá-ki-im,"From Šukkutum to Ištar-lamassī and Nitahšušar: Why is that you (fem. plur.) have written me, saying: The house is no longer a house."" Urgent, to Ennam-Aššur ... Do not fear!. To Ištar-lamassī: If you are truly my sister, then encourage her. Do not fear. To Nitahšušar: Air the -textiles that I left. Also, the tablets should be guarded. The which Mati? and Tibula ... have bought do not release (them) to anyone before Ennam-Aššur arrives. Šamaš-tappā'ī brought you x shekels of silver. Ikūn-pīya brought you 1 shekel of gold and x shekels of silver. """ 00f0d841-eb7a-46f8-86fc-bf9fd7d52cbf,um-ma šu-ta-mu-zi e-lá-a en-um-a-šùr ù lá-ma-sí-ma a-na en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma a-ma-la na-áš-pé-er-tí-ku-nu ra-bi-ṣa-am ni-ḫu-za-ku-nu-tí a-bi-a DUMU be-e-be ra-bi₄-iṣ-ni i-na ša-am-ší ša ra-bi-ṣú-um e-ra-ba-ni iḫ-da-ma i-zi-za-ma lu DAM.GÀR a-bi-ku-nu lu ša a-wa-tám tí-šu-a-ni ra-bi-ṣú-um i-na ša-ḫa-tí-ku-nu li-zi-iz-ma i-na KÙ.BABBAR pá-ni-ma a-šar ta-ma-ḫa-ra-ni KÙ.BABBAR ša É a-lim(ki) šu-ta-aṣ-bi-ta-ma ma-lá a-bu-ku-nu ḫa-bu-lu KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma šé-bi-lá-nim ra-bi₄-ṣú-um iš-tí-ku-nu li-ik-nu-uk-ma KÙ.BABBAR šé-bi-lá-nim-ma li-ma-am lu nu-ša-bi ṣí-ba-at ṣí-ib-tim lá i-ma-i-da-ku-nu-tí-ma li-ba-ku-nu e im-ra-aṣ ma-lá e-ṭá-ar É a-bi₄-ku-nu ep-ša šu-ma ta-da-ga-lá-ma ṭup-pu ḫa-ru-mu-tum ú ba-ba-a-tum ru-qá-tum i-ba-ší-ú ṭup-pí ku-un-kà-ma a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim ša ki-ma ku-nu-tí pí-iq-da-ma u₄-me-e-ku-nu ba-lu-um mì-ma-ma lá tù-ri-qá-ma lá ta-sà-ḫu-ra iš-tí ra,"From Šu-Tammuzī, Elaya, Ennam-Aššur and Lamassī to Ennam-Aššur and Ali-ahum: In accordance with your missive we have hired a attorney for you; Abiya son of Bebe is our attorney. Take care to stand by the very day the attorney arrives, and have the attorney assist you both with regard to the customers of your father and those with whom you have an argument, and of the first silver, wherever you receive it, collect the silver of the City Hall, as much as your father owes, seal the silver and send it; the attorney should seal it together with you, and then send the silver so we can satisfy the eponym. The compound interest should not grow too big for you and make you unhappy. Act so as to save your father's house. If you observe that there are certified deeds and credits outstanding on long terms, then seal the tablets, entrust them to a trustworthy affiliated trader, like yourselves, and do not extend your terms without special reasons, do not delay but set out and come together with the attorney. Here we seized (witnesses) against Šu-Kūbum and said: Did Šalim-Aššur give you 5 minas of silver out of those in your tablet?"" He refused to confirm to us the silver, what you will declare there. 0.6666 mina of silver: hire for the attorney; he received 0.3333 mina of silver here and will receive 0.3333 mina there. We gave 16.3333 shekels of silver for their disposal; 36.6666 shekels of silver, their expenses, we borrowed in a merchant-house against interest. Seal silver there and send it with the first transport so we can pay back the merchant. Also, send at least 1 or 2 minas of silver; send it so we can store 40 litres of grain before you come. Elaya says: If you are truly my brothers, you must seal the proceeds from the textile in silver and do me a favour. """ 0123a9b9-e81e-4d7a-a79b-10e7c0aacbb9,KIŠIB a-lá-ḫi-im KIŠIB a-li-li KIŠIB a-bi₄-lá KIŠIB lá-qé-ep ša i-na ba-áb-tim ša a-šùr-be-el-ma-al-ki-im ša iš-ti DUMU a-tù-ri-a ù a-mur-a-šùr ḫi-na-a iṣ-bu-tù-ma a-na e-lá-ma ip-qí-du 2 ma-na 13.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am e-lá-ma a-na a-lá-ḫi-im ù a-li-li ip-qí-du KÙ.BABBAR a-na a-lá-ḫi-im a-li-li ù ḫi-na-a a ba-re-šu-nu i-lá-ak,"Seal of Ali-ahum, seal of Ali-ilī, seal of Abila, seal of Lā-qēp, that what hinnāya had seized as part of an outstanding claim of Aššur-bēl-malkim from Atūriya's son andfrom Amur-Aššur and had entrusted to Elamma - an amount of 2 minas 13.5 shekels of refined silver, which Elamma in turn had entrusted to Ali-ahum and Ali-ilī - that this silver will become the joint property / responsibility of Ali-ahum, Ali-ilī and hinnāya." 0126cd13-acf7-4cd5-8373-f1e7b54d824e,a-na É šál-ma-a-šùr a-na a-wa-tim né-ru-ub-ma um-ma šál-ma-a-šùr-ma i-a-tí a-na bu-ru-uš-ḫa-dim i-na ma-ak-sú-e-im a-na ḫu-bu-ul ÌR a-bu-ša-lim ša-qá-lim i-ra-de₈-ú-ni a-ta 30 (TÚG)ku-ta-ni ù ANŠE ṣa-lá-ma-am ša ÌR ta-lá-qé-e um-ma šu-be-lúm-ma ke-na ša ÌR-dí-a a-bu-ša-lim al-qé ša-lim-a-šur ša ni-iš a-lim(ki) úz-na-tí-ni il₅-pu-ut um-ma ša-lim-a-šur-ma a-šar ÌR a-na ÌR-dí-kà lá i-tù-ru-ú ma-a a-na ÌR-dí-a i-tù-wa-ar um-ma šu-be-lúm-ma šu-ma a-na ku-a-im i-tù-a-ar a-na TÚG.ḪI.A ù ANŠE.ḪI.A a-za-za-kum a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ú-ra-a IGI ì-lí-dan IGI ma-ni-um-ba-lúm-a-šùr,"We entered Šalim-Aššur's house to settle the case, and Šalim-Aššur said: While they are going to lead me personally to Burušhaddum in fetters to pay the debt of the slave Abu-šalim, will you on the other hand take 30 -textiles and a black donkey from the slave?""Šu-Bēlum answered: ""Yes, I have taken what belongs to my slave Abu-šalim."" Šalim-Aššur impressed on us what had been sworn by the City, and Šalim-Aššur said: ""In case the slave does not raise claim against your slave, then, will he raise claims against my slave?"" Šu-Bēlum answered: ""If he raises claim against yours, then I guarantee for the textiles and the donkey for you."" The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Uraya, by Ilī-dan, by Mannum-balum-Aššur.""" 017c5be4-f459-4ef5-a045-5933e79c01f9,ṭup-pu-um ša 10 ma-na KÙ.BABBAR ša PÚZUR-a-šur ù PÚZUR-(d)IŠKUR ṭup-pu-um ša 4 ma-na KÙ.BABBAR ša PÚZUR-a-šur ṭup-pu-um ša 10 ma-na KÙ.BABBAR ša a-sà-nim ṭup-pu-um ša 10 ma-na KÙ.BABBAR ša al-pì-lí ṭup-pu-um ša 10 ma-na KÙ.BABBAR ša a-sà-nim ú PÚZUR-a-šur ṭup-pu-um ša 5 ma-na KÙ.BABBAR ša a-šùr-ṣú-lu-li ṭup-pu-um ša 17 ma-na 15 GÌN ša e-na-na-tim ṭup-pu-um ša ḫu-bu-ul a-bi-ni i-na ku-bu-ur-na-at al-qé-šu,"A tablet about 10 minas of silver of Puzur-Assur and Puzur-Adad; a tablet about 4 minas of silver of Puzur-Assur; a tablet about 10 minas of silver of Asanum; a tablet about 10 minas of silver of Alpili; a tablet about 10 minas of silver of Asanum and Puzur-Istar; a tablet about 5 minas of silver of Assur-sululi; a tablet about 17 minas and 15 shekels of silver of Ennanatum; a tablet about a debt of our father, I obtained it in Kuburnat." 01cc1406-fc42-4252-aeae-6b4538b069c5,17 GÍN KÙ.BABBAR ší-im e-ma-ri-im 30 ma-na URUDU IŠTAR-pí-lá-aḫ a-na ar-be-e-šu x ù-kà-pu-ú ša-pì-ú-tim 9 ma-na URUDU SIG₅ i ší-im sú-ub-ri-im 1 ma-na URUDU ší-kam iš-tí DUMU IŠTAR-ba-ni 2 kà-ar-pát kà-mu-nu mì-ma a-nim i-na du-ur-ḫu-mì-it i-ba-ší 10 pí-ri-kà-nu 1 GÚ SÍG.ḪI.A 2 ú-kà-pé-e 80 lu-ur-ma-tum 10 ma-na Ì.GIŠ sà-ar-dam sà-áp-tí-nam ni-ib-ra-ra-am 2 ší-it-re-e ša za-al-pá 2 e-ma-re ú ù-nu-sú-nu mì-ma a-nim a-na a-šùr-i-mì-tí a-dí-in,"17 shekels of silver, the price of a donkey, 30 minas of copper of Istar-pilah, 4 sets of thick saddlecloths, 9 minas of refined copper from the price of a slave, 1 mina of sikku-copper with the son of Istar-bani, 2 jars of cumin — all this is available in Durhumit. 10 pirikannu-textiles, 1 talent of wool, 2 saddle-rugs, 80 pomegranates, 10 minas of olive oil, a saptinnu- and a nibraru-textile, 2 scarfs from Zalpa, 2 donkeys with their harness — all this I gave to Assur-imitti." 01cdba65-cee2-4988-b0ee-02dad64dbb5f,2 pí-ri-kà-ni-e šu-ku-tum 2 pí-ri-kà-ni-e en-na-sú-in 2 pí-ri-kà-ni ù ší-it-ru-um ša a-ki-dí-e 0.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bé-e ḫa-nu-ú 1 pí-ri-kà-num 1 ša za-al-pá-a ni-ib-ra-ru-um a-zu-ú ù DINGIR-áš-ra-ni a-ṣé-er a-mur-IŠTAR ub-lu-ú mì-ma pí-ri-kà-ni-e a-ni-ú-tim a-na ta-ad-mì-iq-tim IŠTAR-lá-ma-sí ta-ta-dí-in,"2 pirikannus: Šukkutum; 2 pirikannus: Enna-Suen; 2 pirikannus and an Akkadian undergarment, (and) 0.5 shekel silver owed by Hanu; 1 pirikannu, 1 from Zalpe, a nibrāru, Azu and Ilī-ašrannī brought to Amur-Ištar. All these pirikannus Ištar-lamassī has given as free loans." 020aa8bd-69a4-43a9-8120-efd9e587bb1c,i-ku-pí-a ù en-um-a-šur iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma i-ku-pì-a-ma a-na en-um-a-šur-ma 5 GÚ URUDU ma-sí-am ša-bu-ra-am ḫu-ub-lam-ma PUZUR₄-(d)UTU li-pu-ul-kà 5 GÚ URUDU ma-sí-am ša-bu-ra-am en-um-a-šur a-na i-ku-pí-a iḫ-bu-ul-ma PUZUR₄-(d)UTU en-um-a-šur e-pu-ul um-ma PUZUR₄-(d)UTU-ma a-na 15 u₄-me-e 5 GÚ URUDU-a-kà a-na-ku a-ša-qá-lá-ku-um um-ma en-um-a-šur-ma šu-ma-ba i-na 15 u₄-me-e u₄-mu-ú mì-ma e-ta-at-qú um-ma i-ku-pí-a-ma 5 GÚ URUDU-a-kà ma-sí-am ša-bu-ra-am PUZUR₄-(d)UTU li-iš-qú-lá-kum a-na ṣí-ib-tim ma-lá u₄-mu e-tí-qú-ni-ni i-a-tí URUDU a-nim a-na 4 u₄-me DINGIR i-ša-ḫi-iṭ-ma ḫa-muš-tum ša (d)IM-ṣú-lu-li x x-x ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um ṣí-lu-lu um-ma i-ku-pí-a-ma a-na en-um-a-šur-ma i-nu-mì a-na pu-ru-uš-ḫa-dim té-ra-ba-ni ù a-ta ša KÙ.BABBAR 1 ma-na ù 2 ma-na a-na-aḫ-ta-kà ta-lá-qé-ma ù a-na-ku lá-ag-mì-il₅-kà a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šu,"Ikūn-pīya and Ennam-Aššur seized us, and Ikūn-pīya said to Ennam-Aššur: Lend me 5 talents of washed, broken copper, and have Puzur-Šamaš reimburse you."" Ennam-Aššur lent 5 talents of washed, broken copper to Ikūn-pīya and Puzur-Šamaš should reimburse Ennam-Aššur. Puzur-Šamaš said: ""Within 15 days I shall personally pay you your 5 talents of copper."" Ennam-Aššur answered: ""What then if indeed on the 15th day your terms become exceeded at all?"" Ikūn-pīya answered: ""Let Puzur-Šamaš pay you your 5 talents of washed, broken copper. As for the interest, as much as the term is exceeded this copper is my obligation."" In 4 days the god will rise and it is the week of Adad-ṣulūlī ... month Kuzallu, eponymy Ṣilūlu. Ikūn-pīya continued saying to Ennam-Aššur: ""When you arrive at Purušhaddum, then you will personally receive your earnings from 1 or 2 minas of silver, and thus I shall do you a favour myself."" The Wahšušana colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Aššur-idī, by Elāli; Puzur-ilī son of Balzuenum was our (absent) partner. """ 0225bc1b-0bca-4fdc-820e-691e96f08e25,um-ma i-tur₄-DINGIR-ma a-na en-um-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-pu-tum a-pu-tum ra-ma-ku-nu za-ki-a-ma mì-ma URUDU a-na bu-ru-uš-ḫa-dim lá tù-šé-ba-lá a-ma-tum-ma a-ba-tí-iq ú ú-tù-ur dí-na-ma KÙ.BABBAR le-qé-a-ma tí-ib-a-ni-ma a-tal-kà-nim a ma-lá i pá-ni-tim a-na be-el KÙ.BABBAR ú-sá-li-ú-ma lá im-gu₅-ru-ni-ni ú-ma-am im-ta-ag-ru-ni,"From Itūr-ilī to Ennam-Aššur and Ali-ahum: Urgent, urgent, clear yourselves and do not send any copper to Burušhaddum! Sell even the slave-girls for any price, take the silver and set out and come! As I previously pleaded with the financiers and they did not agree - today they have agreed!" 02351a98-b66c-42eb-90a7-11d834afe8e8,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma i-dí-a-bu-um i-tur₄-DINGIR i-na-aḫ-DINGIR en-um-a-šùr ù a-la-ḫu-um-ma ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma … ku-ta-nu a-ḫa-ma 92 (TÚG)a-ba-ar-ni-ú …-a-šùr qí-ip-tim … x x x ku-ta-ni … bu-ra-e … ta-áš-pu-ra-ni x x x ku …-at-ma a-ta a-ma-kam x x x nim … mu-ur ŠU.NÍGIN ṣú-ba-tí-kà x me-at x TÚG.ḪI-a i-ŠÀ 4 ku-sí-a-tim 2 (TÚG)bu-ra-e a-na 27.83333 ma-na 2 GÍN AN.NA x x x-nim ta-la-qé 1 me-at x x x x ṣú-ba-tù … lu ku-ta-nu x x 7 (TÚG)a-ba-ar-ni-ú … (TÚG)kam-sú-tim dam-qú-tim 1 ku-ta-num ù ku-…-ar ir-… i-na …-a-šùr x x x 30 (TÚG)ku-ta-ni SIG₅ … e-zi-ib 4 TÚG …-šu 11 ma-na x-6 GÍN … ri x x ta-ma … 4 me-at 7 … x x x-tim … 50 TÚG a-na … 7 TÚG ni-is-ḫa-tum … 20 x a-na … ú 3 me-at 17 … … x TÚG ša li-we-tim … (TÚG)ku-ta-nu-kà … kur-ub-IŠTAR 5 [...] x x x x x ku-nu-ki … x x x ku-ta-nu i-na É … x x x-kà i-ba-ší-ú i-na … ša a-na a-la-ḫi-im ta-dí-nu x ANŠE i-n,"To Šalim-Aššur from Iddin-abum, Itūr-ilī, Inah-ilī, Ennam-Aššur and Ali-ahum: You have written us, saying: x, further, 92 Abarnian textiles, ..."" ... -Aššur ... of credit ... x ... -textiles that you wrote ... you must ... there; ... total of your textiles: x hundred textiles; thereof 4 robes, 2 -textiles you will receive for 27.83333 minas 2 shekels of tin ... 100 ... textiles ... either ... 7 Abarnian textiles ... fine -textiles ... 1 ... 30 fine -textiles ... apart from 4 textiles ...50 textiles for ... 7 textiles, the import duty, ... x textiles for the wrapping ... your -textiles ... Kurub-Ištar ... sealed ... in the house ... are available ... that you [gave] to Ali-ahum, x donkeys died during the journey, their ... he bought for 32 shekels of silver; 23 donkeys has ...-Aššur ... to Burušhaddum; ... 10 donkeys Ali-ahum left in support of your goods. 1 donkey ... bought. Of the 2 minas of silver that you gave for his disposal 32 shekels of silver he paid as the price of ... For the rest of your silver, ... x minas 2 shekels of his tin 600 nails ... I returned to you. 86 green ones ... of the wool ... 5 minas 8 shekels of tin ... 24 minas each. 1 talent of copper that your eye ... and 4 ... 20+x minas 5 shekels of tin under your seal ... that when they ... released, now, 4 talents 12 minas of theirs; 27! 0.83333 minas 2 shekels of tin he received for 4 robes and 2 -textiles, and your tin, 5 talents 57 minas 7 shekels - 4 talents ... Dadaya ... Qaqqadānum ... and 0.5 mina Aššur-... of 48 ... Uzuwa to Kanesh ... tin and textiles 10 ... 10.5 minas of tin ... to the son of Ikra... the rest of your tin: 30 ... in ...""" 025cc1cc-8958-4757-9bc3-99f5746846dc,a-na a-lá-ḫi-im ú a-šur-ma-lik qí-bi₄-ma um-ma i-dí-a-bu-um-ma áš-pu-ra-ku-nu-tí iš-tí be-lúm-ba-ni um-ma a-na-ku-ma a-šur-be-el-SA.TU DUMU a-lá-ḫi-im KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) a-na ší-a-ma-tim i-dí-nam ma-lá ta-le-e-a-ni a-wa-tám bu-ut-qá-ma ú tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam-ma KÙ.BABBAR ú-šé-bi₄-lá-ku-nu-tí-ma šu-uq-lá-šu-um a-ḫu-ú-a a-tù-nu lu a-wa-tum ba-at-qá-at a-ni-tum lá a-ni-tum tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam-ma uz-ni pè-té-a a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da,"To Ali-ahum and Aššur-malik from Iddin-abum: I wrote to you with Bēlum-bāni, saying: Aššur-bēl-šadu'e son of Ali-ahum gave me silver for purchases in the City."" Settle the affair as well as you can and then send me word so I can send you silver and you can pay him. My dear brothers, send me word and inform me one way or the other whether the affair has been settled. My dear brothers, take care. """ 02679472-38ae-4f0b-a3cb-c3ae24e6d239,[...] xxxxxx a-ki-dí-e ku-nu-ki-a 1 ANŠE ṣa-lá-ma-am ša-lim-be-lí ú a-šur-pí-lá-aḫ na-áš-ú-ni-ku-nu-tí 15 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ANŠE a-ḫa-ma 6 GÍN KÙ.BABBAR ku-ta-nam a-dí-šu-nu-tí KÙ.BABBAR 0.33333 ma-na 1 GÍN pá-zu-ur-tí-šu-nu ša-bu-ú TÚG ku-nu-ki-a li-im-nu-ú-ni-ku-nu-tí-ma ú TÚG ša É a-lá-ḫi-im e-zi-bu-ni a-na ú-ku pí-iq-da-ma a-na dur₄-ḫu-mì-it a-na ṣé-ri-a lu-ub-lam 4 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a ú-ku na-áš-a-ku-nu-tí a-ma-kam šu-ma ANŠE i-ḫa-ša-aḫ ANŠE ša-ma-šu-um ú sá-ḫi-ir-tám ša-ma-šu-um ANŠE ṣa-lá-ma-UM ú ú-nu-ut ANŠE a-ší-ni x sú ú ší-na pa-li-li ša ša-lim-be-lí ú a-šur-pí-lá-aḫ i-ra-dí-ú-ni-ku-nu-tí-ni a-na ú-ku dí-na-ma TÚG li-is-ri-dam xx na-ru-qá-tim ú iš-ri-im dí-in [...] … a-na na-ḫu-ur ṭur₄-da-ni-šu … na-áp-ri-sí a-ma-kam … x lu-ub-lam a-ga-da-tim …-na-áš-a-kum,"... x Akkadian textiles under my seal, 1 black donkey, this Šalim-bēlī and Aššur-pilah bring to you (plural). I gave them 15 shekels of silver, the price of a donkey; further, 6 shekels of silver (and) a . They have been paid in silver 0.3333 mina 1 shekel for their smuggling. Let them count the textiles under my seal for you, and then entrust the textiles that I left in Ali-ahum's house to Uku and have him bring them to me in Durhumit. Uku brings you 4 minas of tin under my seal. If he wants a donkey there, buy him a donkey. Also, buy him small goods. Give Uku a black donkey plus the donkey's harness ... plus 2 that Šalim-bēlī and Aššur-pliah lead to you and have him pack the textiles. Give ... sacks ... send him to Nahur ... my chisel ... let him bring there ... he brings to you." 02d16b63-3fab-4c1d-8262-4cd74f6532f1,9 GÍN AN.NA e-lu-ḫu-ut 10 GÍN AN.NA ú šál-ša-tim en-na-nu-um x ma-na [...],9 shekels of tin: Eluhut; 02de3489-7e0e-40fb-878d-141b28b7d6ff,KIŠIB a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-lu-ṣú KIŠIB a-bu-ša-lim DUMU a-šùr-e-mu-qí a-na a-wa-tim a-ni-a-tim ša ili₅-ba-ni DUMU a-mur-a-šur ù a-ḫu-qar DUMU šu-IŠTAR GÍR ša a-šùr iṣ-bu-tù-ni-ma a-šùr-i-mì-tí DUMU a-mur-lu-ṣú ù a-bu-ša-lim DUMU a-šùr-e-mu-qí pí-šu-nu iš-me-ú-ni x x x-ni … a-šur x x x x x ṭup-pu … a-bi-ni,"Seal of Aššur-imittī son of Amur-luṣu, seal of Abu-šalim son of Aššur-emūqī. For these proceedings concerning Ilī-bāni son of Amur-Aššur and Ahu-waqar son of Šu-Ištar - they seized Aššur's dagger and Aššur-imittī son of Amur-luṣu and Abu-šalim son of Aššur-emūqī heard their statement. ..." 02df45ee-6d74-46fb-9870-3e546ce7d304,a-na PUZUR₄-(d)IM lá-dí-a en-um-a-šur en-na-sú-in a-šur-i-dí i-ku-pí-a ù li-lá qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr ù a-lá-ḫu-um-ma i-na 40 GÚ URUDU SIG₅ ša i-dí-a-šur um-me-a-ni e-pu-lu ša 22 GÚ URUDU SIG₅ ša li-bi₄ a-lá-ḫi-im KÙ.BABBAR-áp-šu a-na-kam né-nu um-me-a-ni nu-ṭá-ib ŠÀ.BA ša 22 GÚ URUDU qá-ta-tí-šu-nu ì-lí-a i-tur₄-DINGIR ù i-dí-ku-bu-um KÙ.BABBAR-áp-šu il₅-qé-ú ší-tí URUDU 18 GÚ 6 ma-na URUDU i li-bi i-dí-a-šur a-lá-an a-nim mì-ma i li-bi-šu ú-lá i-ba-ší šu-ma a-na qá-ta-tí-šu-nu en-um-a-šur ù i-ku-pí-a i-ma-ṣí-ú qá-ta-tí-šu-nu li-il₅-qé-ú-ma ší-bi šu-uk-na-šu-nu-tí bé-lu-ni a-tù-nu ú tí-ir-ta-ku-nu li-li-kam ù bé-lu KÙ.BABBAR ma-du-tum ša lá il₅-qé-ú-ni a-ḫu-ru,"To Puzur-Adad, Ladiya, Ennam-Aššur, Enna-Suen, Aššur-idī, Ikūn-pīya and Lila from Ennam-Aššur and Ali-ahum: Of the 40 talents of good copper about which Iddin-Aššur reached an agreement with the investors, we have here satisfied in silver the investors for the 22 talents of good copper that was in Ali-ahum's possession. Thereof, for the 22 talents of copper, their shares, Iliya, Itūr-ilī and Iddin-Kūbum have received its value in silver. The rest of the copper, 18 talents 6 minas of copper, is in Iddin-Aššur's possession. Apart from this nothing is in his possession. If Ennam-Aššur and Ikūn-pīya take responsibility for their shares, they may receive their shares, but set witnesses for them. Our dear lords, also, send us word, for a great many creditors who have received nothing remain." 02f0ecc7-746b-449d-803c-c05ebbda2336,kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma ša-lim-a-šùr ṭup-pu-šu a ší-bi-šu ma-lá KÙ.BABBAR a-na ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im ú-ša-qí-lu ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR a-na me-er-e i-dí-a-bi-im i-qá-bi um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR a-nim a-ḫa-a ú-ša-qí-il₅,"The colony has passed a verdict stating that Šalim-Aššur must mention to the sons of Iddin-abum his tablets for his witnesses to how much silver - all the silver - he has paid to cover Iddin-abum's debt. He is to say: This silver I paid in different places.""""" 0309d067-0bb7-40f6-9d27-1dfb0c60e507,23.5 GÚ SÍG.ḪI.A 66 maš-ku 10 ANŠE ṣa-lá-mu ú ú-nu-sú-nu 25 TÚG.ḪI.A mì-ma a-nim i ša-ni-tim šé-pí-šu-nu 10 GÍN AN.NA 2 šé-ni-in ša sí-ni-iš-tim 8 šé-ni ša ṣú-ùḫ-ri-im 3 ma-ar-šu e-ba-du-ni du-ug-li mì-ma a-nim a-na qá-tí-šu-nu a-dí-in e-zi-ib sà-ḫe-er-tám ša i pá-ni-tim a qá-tí-šu-nu a-dí-nu-ni 19 GÚ 20 ma-na SÍG.ḪI.A me-at 2 maš-ku i šé-ep a-šu-ú-ma-an i-li-ik,"23.5 talents of wool, 66 fleeces, 10 black donkeys plus their harness, 25 textiles - all this in their second transport." 035670c1-3504-4084-a2e6-1ff68ade4c74,[...] ša-lim-ar-dí ú šu-nu-nu áp-qí-id IGI a-šùr-i-dí DUMU mu-mu-lá-nim IGI a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU i-ku-nim DUMU sá-ma-a mì-ma a-nim a dur₄-ḫu-mì-it [...] x x x ša ki-ma i-a-tí ú-šé-bi₄-il₅,"... I entrusted to Šalim-wardī and Šu-Nūnu. Witnessed by Aššur-idī son of Mu-mulānum, by Aššur-taklāku son of Ikūnum son of Samaya. " 03826c8c-3727-4caf-b781-1cc5f6ab56e6,13 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-um-a-šùr DUMU sú-in-na-da 5.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am sú-in-na-da me-ra-šu il₅-qé-ú i-na ší-im x x x x x x x x IGI a-šùr-i-mì-tí IGI iš-me-DINGIR IGI bi-… DUMU ḫa-na-ni-a IGI DINGIR.SIPA DUMU ša-ak-ṣí-im,"Ennam-Aššur son of Suen-nādā has received 13 minas of refined silver, and Suen-nādā his son has received 5.3333 minas of refined silver . Witnessed by Aššur-imittī, by Išme-ilum, by Bi... son of hannāniya, by Ilī-rē'ī son of Šakṣum. " 03afa072-8f71-4403-b303-086f6097db3f,4 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er x-a-šur DAM.GÀR i-šu ITU.KAM a-lá-na-tim a-na ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 0.33333 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb li-mu-um a-šùr-na-da ḫa-mu-uš-tum ša qá-té kà-ar-wa-a IGI a-šur-i-dí,"4 shekels of silver [... ... ...-Aš]šur owes to the creditor. Contracted in month XII. He will pay within a month. If he does not pay he will add as interest 0.3333 shekel per month Year eponymy of Aššur-nādā, week eponymy of the successor of Karwaya. Witnessed by Aššur-idī" 03f9ecf0-9c9e-461a-821c-aa0cde9398d3,um-ma bu-bu-ra-num-ma a-na a-bi₄-a ù a-šùr-DU₁₀ qí-bi-ma a-na a-šùr-DU₁₀ qí-bi-ma iš-tù na-ar-ma-ak-a-šur ba-dí-a a-ma-kam wa-ša-áb-ma ù a-ta ta-áš-ta-pu šu-ma a-ḫu-a a-tù-nu iš-tí a-li-ki-im pá-nim-ma pì-iq-da-ni-šu-ma a-na a-lim(ki) li-li-kam-ma da-a-sú a-ša-qal šu-ma a-lá-kam lá i-mu-a a-pu-tum lá i-ṣa-li-ku-nu kà-sí-a-šu-ma šé-ri-a-ni-šu,"From Buburānum to Abiya and Aššur-ṭāb; specifically to Aššur-ṭāb: Badiya has lived there since the month Narmak-Aššur, and you just kept silent. If you are truly my brothers, then hand him over to the very first caravan and let him come to the City, and I shall pay his fees. If he refuses to come, then it is important that he does not cheat you. Bind him and have him brought." 041c9029-8f6f-40f8-989b-77a75878221c,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na pá-ni-a ša a-ḫu-zu-ma tù-šé-bi₄-lá-ni 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a en-na-num DUMU ku-zi-a ub-lá-ku-um a-ḫi a-ta na-áš-pè-ra-tim ša a-lim(ki) ša en-na-num ub-lá-ku-ni i-ḫi-id-ma a ba-tí-qí-im pá-ni-im-ma dí-in-ma lu-ub-lu iš-tí wa-ṣí-im pá-ni-im-ma lu-ṣí-am,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: 0.5 mina of silver that I acquired for myself(?) and you sent to me, 0.5 mina of silver under my seal Ennānum son of Kuziya brought to you. My dear brother, pay attention to the missives from the City that Ennānum brought to you, and give it (an answer?) to the very first express transport so they may bring it. He should leave with the first travellers to depart." 0441d9a0-cf79-4cd3-85d2-bb57fe44a6e8,um-ma a-šur-ša-du-e a-mu-ur-ša-ra-sà ù ša-lim-wa-ar-dim-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma 31 ma-na AN.NA ku-nu-ki-kà ša-lim-wa-ar-dí ub-lá-am a-na ma-lá tí-ir-tí-kà AN.NA a-na a-mu-ur-ša-ra-sà ù ša-lim-wa-ar-dim ni-dí-ma a-na li-bi ma-tim ú-šé-ri-bu-ma 6.5 GÍN.TA a-na an-ni-ki-kà ub-lu-ni-kum ŠÀ.BA 3.5 GÍN ša-du-a-tám ni-dí 4.66666 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni ša-lim-wa-ar-dim na-áš-a-ku-um 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu ni-dí-in a-na šu-mì šu-(d)EN.LÍL ša ni-iš-pu-ra-ku-ni 3 ma-na KÙ.BABBAR šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur e-pu-ul-ni-a-tí iš-tù ša-lim-wa-ar-dim i-li-kà-ni šu-(d)EN.LÍL lá-šu a šu-mì-šu ša-lim-wa-ar-dim 10 u₄-me ú 20 u₄-me nu-sá-as-ḫi-ir-šu i-na a-lá-ak šu-(d)EN.LÍL tí-ir-tám za-ku-tám ni-ša-pá-ra-kum,"From Aššur-šadū'e, Amur-šarrassa and Šalim-wardī to Ali-ahum: Šalim-wardī brought 31 minas of tin under your seal. In accordance with your instructions we gave the tin to Amur-šarrassa and Šalim-wardī and they led it into the heartland, and they brought you (silver) at 6.5 shekels per (shekel) for your tin for you. Thereof we deposited 3.5 shekels as transport tariff. Šalim-wardī brings you 4.6666 minas 2.5 shekels of silver under our seals. We gave 1 shekel of silver for his disposal. With respect to Šu-Illil about whom we wrote to you, Šu-Illil son of Mannum-kī-Aššur promised 3 minas of silver to us. After Šalim-wardī came Šu-Illil was gone. Because of him we made Šalim-wardī wait 10 or 20 days. When Šu-Illil arrives we shall send a final report to you. " 0480d321-8019-4775-bb29-5ac41b659c02,a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-sá-num-ma a-šu-mì a-ší-im sá-aḫ-ra-a-ku a-ši-a-im i-ma-gu₅-ru a-da-šu-ma a-ta-be-a-am-ma a-ta-lá-kam a-dí-i na-áš-pè-er-tí-kà ša a-šu-mì kà-lá-pí-im i-li-kà-ni ší-bé-e a-dí-ni lá aḫ-ri-im i ší-be-a a-zu kà-ṣa-ar PUZUR₄-a-mur be-li a-ta a-na a-na PUZUR₄-a-mur pu-nu-ma a-zu-ú li-iṭ-ru-dam iš-tí tap-pá-i-šu ší-bu-tám li-dí-nam i-na lá i-da-i-a a-mì-ša-am i-tal-kam um-ma šu-ut-ma a-na e-lá-lí a-lá-ak,"To Kuliya, say, thus says Asānum: I am still staying (here) because of the meteoric iron. When they agree with the (quality / price of the) iron I will sell it, get ready and leave to you. As for your letter which arrived here concerning the axe, I have not yet recorded (the dispositions) of the witnesses. Among my witnesses figures Azu, the transporter of Puzur-Aššur. Please, my lord, approach Puzur-Aššur and let him send Azu to me, so that he can testify for me together with his colleagues. whithout my knowledge he has left for there, saying: I am going to Elālī.""""" 04810846-95dd-4ff0-bd99-33a1da243065,a-na en-um-a-šur ù SIG₅-pí-a-šur a-na SIG₅-pí-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-ta-na-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na ší-a-ma-tim a-dí-na-kum 3 ša-lá-ší-šu qá-dum ša ḫa-ra-an a-lim(ki) ḫa-ra-nam ú-qá a-ma-kam KÙ.BABBAR ú ší-a-ma-tí-šu a-na en-um-a-šur šu-qúl,To Ennam-Aššur and Damiq-pī-Aššur; specifically to Damiq-pī-Aššur from Šāt-Anna: I gave you 10 shekels of refined silver for purchases. Three times I waited for the caravan together with those on the road to the City. Pay the silver or the goods bought with it there to Ennam-Aššur. 0489c21d-108d-404f-a50c-d040ee16674b,a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-ta-na-ma 2 ma-na 12.5 GÍN KÙ.BABBAR ša a-dí-na-ku-ni a-ḫi a-ta be-lí a-ta ší-ma-am e-pu-uš-ma iš-tí a-li-ki-im pá-ni-im-ma šé-bi-lam x lá ša ku-lu ša aq-bi₄-a-ku-ni lu TÚG-ba-tí lu AN.NA ša-dí-šu-ma šé-bi₄-lam,"To Ennam-Aššur from Šāt-Anna: As to the 2 minas 12.5 shekels of silver that I gave you, my dear brother, my dear lord, carry out the purchase yourself and send it with the very first transport. ... which I promised you, have him sell the textiles and the tin and send (the silver). " 04939319-b287-455f-9634-e86658e6e392,a-na a-ḫa-tim KIŠIB a-lá-ḫi-im ù KIŠIB i-dí-a-bi₄-im,To Ahātum; seal of Ali-ahum and seal of Iddin-abum. 04dd324f-120e-44fd-9dbd-93a144906902,i-na 1.5 GÚ 4 ma-na URUDU SIG₅ ù 1 GÚ 14 ma-na URUDU ṣa-lá-mì-im ša a-lá-ḫu-um e-zi-bu 31 ma-na URUDU SIG₅ ší-im xx a-šur-du-gul il₅-qé x 4 ma-na URUDU en-na-sú-in il₅-qé 8 ma-na URUDU SIG₅ zi-kur-(d)IM il₅-qé 15 ma-na URUDU ší-im ku-ta-nu a-na qá-tí-šu né-eš-qúl 1 ma-na URUDU ṣa-lá-ma-am ḫi-xxxx ma-na URUDU um-xxx il₅-qé x,"Of 1.5 talents 4 minas of good copper and 1 talent 14 minas of black copper that Ali-ahum left, Aššur-dugul took 31 minas of good copper as the price of ... Enna-Suen took ... 4 minas of copper. Zikur-Adad took 8 minas of good copper. 15 minas of copper were paid to his account as the price of a kutānu. 1 mina of black copper ... x minas of copper ... Um-x took." 04e66f12-63a3-45ce-b27a-cc74cea47f60,KIŠIB a-lá-ḫi-im DUMU e-lá-lí KIŠIB en-nam-a-šur DUMU en-na-sú-in KIŠIB dan-a-šur DUMU šál-mì-ḫi-im KIŠIB pu-šu-ki-in DUMU sú-e-a šu-ma a-šur-ta-ak-lá-ku na-ru-qám a-na en-nam-a-šur i-tí-dí-in i-na 1 GÚ 2 ma-na KÙ.BABBAR ša ṭup-pì-šu ḫa-ar-mì-im ša en-nam-a-šur 2 ma-na KÙ.BABBAR i-lá-qé-ma 3 ma-na KÙ.GI iš-tí um-me-a-ni-šu šu-mì pu-šu-ki-in i-lá-pá-at šu-ma a-šur-ta-ak-lá-ku qá-sú im-ta-ḫa-aṣ x-20 ma-na KÙ.BABBAR ki-ma 10 ma-na KÙ.GI iš-tù ḫa-muš-tim ša i-dí-a-šur ù i-ku-nim a-na 46 ḫa-am-ša-tim pu-šu-ki-in a-na en-nam-a-šur i-da-an-ma na-ru-uq en-nam-a-šur a-li ṭá-bu-šu-ni pu-šu-ki-in ú-šé-ra-áb šu-ma pu-šu-ki-in na-ru-qám a-na en-nam-a-šur lá i-tí-dí-in 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am pu-šu-ki-in a-na en-nam-a-šur i-ša-qal šu-ma en-nam-a-šur qá-tám im-ta-ḫa-aṣ 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na pu-šu-ki-in i-ša-qal ta-aḫ-sí-is-tum a-ni-tum me-ḫi-ir ṭup-pì-im ḫa-ar-mì-im ša ku-nu-uk pu,"Seal of Ali-ahum son of Elāli, seal of Ennam-Aššur son of Enna-Suen, seal of Dan-Aššur son of Šalim-ahum, seal of Pūšu-kēn son of Sueyya. If Aššur-taklāku has given a joint-stock investment to Ennam-Aššur, then he will receive 2 minas of silver out of the 1 talent 2 minas of silver in his certified tablet, belonging to Ennam-Aššur, and he will write down 3 minas of gold in the name of Pūšu-kēn with his other investors. If Aššur-taklāku has refused him, then Pūšu-kēn will give 40? minas of silver, representing 10 minas of gold, within 46 weeks reckoned from the week of Iddin-Aššur and Ikūnum, and Pūšu-kēn will make Ennam-Aššur's joint-stock investment enter wherever it is favourable for him. If Pūšu-kēn has not given a joint-stock investment to Ennam-Aššur (in time), Pūšu-kēn must give 10 minas of refined silver to Ennam-Aššur. If Ennam-Aššur has refused, he must pay 10 minas of refined silver to Pūšu-kēn. This memorandum is a copy of a certified tablet sealed by Pūšu-kēn." 05083743-603f-48b5-a6c7-f089ed845d94,a-na a-ta-ta ù kà-nu-tim qí-bi₄-ma um-ma a-na-aḫ-ì-lí-ma 0.5 ma-na KÙ.KI ù 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša kà-nu-tim ša il₅-ba-ni ki-ma kà-nu-tim KÙ.BABBAR ip-qí-da-ni a-na-kam a-lá-bu-um ú-ni-ḫi-ma KÙ.BABBAR 1 ma-na ú-ša-ag-me-er a-na a-lim(ki) im-ta-ša-ra-ni-ma i-na dí-in a-lim(ki) KÙ.BABBAR ú KÙ.KI a-lá-bu-um i-lá-qé-ma a-na a-wa-at kà-nu-tim lá-bu-um i-za-az šu-ma kà-nu-tum a-na a-na-aḫ-ì-lí ta-tù-wa-ar a-lá-bu-um ú-ša-ḫa-sú-ú KÙ.BABBAR ú KÙ.KI šu-ut a-na É a-lim(ki) a-na ḫu-bu-ul ili₅-ba-ni i-ší-qí-il₅ a-ma-kam a-le té-er-tí ili₅-ba-ni i-ba-ší-ú ša 0.5 ma-na KÙ.KI pá-ša-lamₓ ù 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ú ší-a-ma-tí-šu ṣa-áb-ta-ma mì-ṣí-a-ma li-qí-a ṭup-pá-am ša a-lim(ki) da-nam ša ki-ma KÙ.KI ú KÙ.BABBAR ša kà-nu-tí-ni ú-kà-al ú šu-ma ku-li-a i-lá-kam-ma a-wa-tim ú-ga-mar a-dí a-lá-kà-ni i-ta-ba-lá-šu a-wa-tim lá tù-ga-ma-ra,"Say to Atata and Kannutum, thus Anah-ili: ""(As for the) 0.5 mina of gold and 1.5 mina of silver, belonging to Kannutum, which silver Ili-bani, representing Kannutum, entrusted to me - here Ali-abum has caused me trouble and caused expenses of 1 mina of silver. He has now dragged me before the City and by verdict of the City Ali-abum will take that silver and gold and Ali-abum will be responsible for Kannutum's interests. Should Kannutum come back on Anah-ili, then Ali-abum will clear him. The aforementioned silver and gold have been paid to the City Office for (to cover) Ili-bani's debts. Over there, wherever goods ordered by Ili-bani are available, seize for a value of 0.5 mina of pasallum gold and 1.5 mina of silver or what has been bought for it and take it at your own responsibility. I have a strong tablet of the City stating that the silver and gold belong to Kannutum. And if Kuliya comes in order to settle the affair, hold him in play until I arrive, do not settle the affair!""" 05467017-cb12-40d3-8bf4-fc656b137fec,KIŠIB a-šur-i-mì-tí DUMU du-dí-ki KIŠIB ú-ṣur-ša-a-šur DUMU a-ku-a KIŠIB a-šur-ba-ni kà-al-bi₄-im 15 ma-na URUDU ší-kam a-na šu-mì en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur a-na ta-áp-ḫi-ri-im áš-qúl,"Seal of Aššur-imittī son of Dudiki, seal of Uṣur-ša-Aššur son of Akuwa, seal of Aššur-bāni, the dog"". I paid 15 minas of -copper to the temple-funds on behalf of Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur.""" 054fdba4-0cff-4153-969d-c77e42413e1c,0.5 ma-na a be-a-lim a-na ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU am-ri-a 0.33333 ma-na a-šur-be-el-a-wa-tim a me-er-i-šu ú ša-tí-li 0.33333 ma-na a kà-lu-ba 0.33333 ma-na a be-a-lim 10 GÍN a ta-ad-mì-iq-tim a-na a-šur-DU₁₀ DUMU ar-ší-aḫ a-dí-in IGI kur-ub-IŠTAR a-ḫi-šu 10 GÍN tù-ra-a 5 GÍN a-na ra-bi₄-im 10 GÍN a-na ṣa-aḫ-ri-im a-na me-er-e a-mur-IŠTAR ni-a-im mì-ma a-nim a-na be-a-lim a-dí 15 GÍN a-na am-tí-šu a-dí-in 1 ma-na 17 GÍN KI a-ku-za-nim,0.5 mina for a working capital to Uṣur-ša-Aššur son of Amriya; 0.3333 mina: Aššur-bēl-awātim to his son and Šāt-ilī; 0556fc5f-3705-46a0-a91a-838884587bc7,… a-šùr … li-pu-ul-kà-ma … ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am šu-qú-ul um-ma i-dí-ku-bu-ma ṭup-pá-am GAL ṭá-bi₄-a-nim i-na ú-mì-im ša a-na-ku ù ša-lim-a-šur ni-na-mu-ru … tám a-da-šu-um … DUMU MAN.IŠTAR [...],"...-Aššur ... he should answer you and you shall pay ... mina of refined silver. Iddin-Kūbum said: Erase the big tablet for me. The day I and Šalim-Aššur meet I shall give him ... the son of Puzur-Istar, ... """ 05ff2933-154f-4144-bda0-6fd4217fd00f,30 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a a-na um-mì-a-ni-a ša ki-ma i-a-tí ù ḫi-na-a šu-ku-bu-um ú-bi₄-il₅ IGI a-mur-(d)UTU DUMU mì-šar-ra-bí IGI a-mur-(d)UTU DUMU ḫa-ri-im-tim 2 ma-na KÙ.BABBAR i-a-am 1 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫi-na-a a pá-ni ILLAT-tim 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša um-mì-iš-ḫa-ra 15 GÍN KÙ.KI ša lá-ma-sí-tim ú a-šur-iš-tí-kál ŠÀ.BA 0.5 ma-na 5 GÍN ša lá-ma-sí-tim 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša ik-ri-bi-a mì-ma a-nim ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a a ša ki-ma i-a-tí šu-ku-bu-um ú-bi₄-il₅ IGI lá-qé-ep DUMU i-zi-za-am-ì-lí IGI a-šur-na-da,"30 minas of silver, its excise [added], his transport fee paid, under my seals, Šu-Kūbum brought to my investors and my representatives and to hinnāya. (Entrusted to him) in the presence of Amur-Šamaš, son of Mīšar-rabi, of Amur-Šamaš, son of harimtum. 2 minas of silver belonging to me; 1 mina of silver belonging to hinnāya, (sent) to meet the caravan; 1.5 mina of silver of Ummī-Išhara; 15 shekels of gold of Lamassutum and Aššuriš-tikal, thereof 35 shekels of silver of Lamassutum (and?) 25 shekels of [silver] being [my?] temple funds - all this, its import tax [added], his transport fee [paid], under my seals, Šu-Kūbum brought to my representatives. In the presence of Lā-qēp, son of Izzizam-ilī, of Aššur-nādā." 0677963f-3fac-4d49-b13e-9d6322bf6fb1,en-um-a-šùr a-na a-lá-ḫi-im iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-na a-lá-ḫi-im-ma al-kam lá-áš-a-al-kà um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-na mì-nim ta-ša-a-lá-ni um-ma en-um-a-šùr-ma a-na ta-aḫ-sí-sá-tim ša a-na-ku ù a-ta ni-kà-sí ni-sí-ú i ku-nu-ki-kà ù ku-nu-ki-a kà-an-kà-ni ik-ra-ni ú-lá kà-i-na-ni um-ma a-lá-ḫu-um-ma ta-aḫ-sí-sá-tim ša ku-nu-ki-a ú ku-nu-ki-kà kà-an-kà-ni ke-na ku-nu-ku-a lá a-na-ki-ir um-ma en-um-a-šur-ma ša ni-iš a-lim(ki) x ta-mu-ú kà-i-lá x a-na a-lim(ki) ú be-lí-a a-wa-tí bi₄-lá a-na a-wa-tim a-ni-a-tím kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-šur-GAL DUMU lá-qé-ep IGI ili₅-ba-ni DUMU a-mur-IŠTAR,"Ennam-Aššur seized us against Ali-ahum and said to Ali-ahum: Come, let me question you!"" Ali-ahum answered: ""Why do you want to question me?"" Ennam-Aššur said: ""About the memoranda stating that I and you settled accounts. Contest or confirm to me that they are sealed by you and me."" Ali-ahum answered: ""As to the memoranda sealed by me and by you - yes, I do not contest my seal."" Ennam-Aššur said: ""Keep in mind what was sworn by the City! Bring my case to the City assembly and my lord."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Aššur-rabi son of Lā-qēp, by Ilī-bāni son of Amur-Ištar.""" 0685c421-0ca7-4d48-9e3e-ecd1fee4c2e6,um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma a-na ma-lá tí-ir-tí-kà ḫu-ur-ší-kà ša ṭup-pé-e pí-la-aḫ-IŠTAR i-dí-nam ḫu-ur-ší-a-nu-um ù ku-nu-ku-kà ku-nu-ku ša a-lu-lá-a um-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR-ma ṭup-pá-am ša kà-ṣa-ri-šu a-a-kam-ma ni-il₅-qé-ma ú a-na ḫu-ur-ší-a-nim ni-iš-ku-šu-ma a-lu-lá-a ik-nu-uk ḫu-ur-ší-a-nam ša ṭup-pí-kà eb-ri-mu-ša na-áš-a-kum ù a ma-lá tí-ir-tí-kà ṭup-pí-kà a-na pu-ru-uš-ḫa-dim nu-uš-té-bi-il₅ áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ú-ṭá-tám x x x-a-ku-ma a-we-el-tim dí-in ú tí-ir-ta-kà li-li-kam ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma a-da-an a-ḫi a-ta dí-in,"From Kuzizya to Ennam-Aššur: In accordance with your message Pilah-Ištar gave me (access to) your store-room with the tablets - the container and your seal, sealed by Alulaya. Pilah-Ištar said: We have taken the tablet of his harnessor somewhere, and then we placed it in the container and Alulaya sealed it."" Ewarimuša brings you the container with the tablet; also, as you instructed, we have sent your tablets to Purušhaddum. I wrote to you and said: ""Give the grain ... to(?) the lady."" So, send word. You wrote, saying: ""I shall give it."" My dear brother, give it!""" 06a9a456-58e2-4fed-9687-913d824cadc4,i-na 48 ku-ta-ni ša ik-ri-bi ŠÀ.BA 5 ku-ta-ni a-na 0.5 ma-na 7.5 GÍN ší-im-šu-nu a-na GAL pé-er-dí a-dí-in 7 ku-ta-ni a-šur-ma-lik DUMU i-na-a a-na 1 ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR il₅-qé 1 ku-ta-nam i-tur₄-DINGIR il₅-qé 1 ku-ta-nam a-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ku-tù-bi-iš il₅-qé 3 ku-ta-ni ṣa-aḫ-ri-ì-lí il₅-qé 6 ku-ta-nu i-na li-bi₄ a-na-na 2 ku-ta-ni ḫa-té-e nu-lá-bi-iš 10 ku-ta-ni a-lu-ú-a ú-šé-ra-ba-am 1 ku-ta-nam SIG₅ a-na 0.5 ma-na KÙ.BABBAR tù-um-lá-i-um il₅-qé 5 ku-ta-ni a-na ḫa-ra-ni-a al-qé 6 ku-ta-ni a-na-kam e-zi-ib 1 ku-ta-nam a-na 13 GÍN en-na-nu-um,Of the 48 kutānus of the votive offerings: 5 kutānus I sold to the chief of mules for a price of 0.5 mina 7.5 shekels; 06bcd3b4-2ea6-4f9e-9b7c-fba145ff4e9b,um-ma ku-zi-zi-a-ma ù a-mur-IŠTAR-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma TÚG.ḪI-tù-kà i-na ma-ri-it-ḫi-im x SIG₅ i la xxxx-kam TÚG ra-qá-tum x ša ta-da-nim i-ni-id-nu ší-tí TÚG.ḪI-tí-kà i-ba-ší-ú ší-mu-um kà-sí-i a ma-lá tí-ir-tí-kà TÚG.ḪI-tí-kà a-na ba-tí-iq ù DIRI ni-da-an-ma ù-ul KÙ.BABBAR-áp-šu ù-ul KÙ.GI-sú né-pá-ša-kum,"From Kuziziya and Amur-Ištar to Ali-ahum: Your textiles ... in Marithum, ... thin textiles that have been sold ... the rest of your textiles are available. The trade is at a stand-still. In accordance with your instructions we shall sell your textiles for the best available price, and we shall make for you either silver or gold." 06ec260a-bcc5-4762-b2ee-dfbc10cfbfbe,ṭup-pu-ú ḫa-ru-mu-tum ša ší-bi-a ša me-er-e i-dí-a-bi₄-im,Certified tablets with my witnesses concerning the sons of Iddin-abum. 072fa62e-126a-4189-aa4f-c539b693ff07,a-na en-na-nim ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šùr-ma 20 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a en-na-num na-ší KÙ.BABBAR i-na ma-na-i-šu áš-du a-na e-na-aḫ-DINGIR i-ta-ší-a-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-a li-dí-na-ku-nu-tí ki-lá-lá-ku-nu-ma li-tí-a-šu-ma ri-ḫi ú tù-ra-ma ku-un-kà-šu-ma a-šar a-šùr-ni-im-ri e-ez-ba-šu ki-ma KÙ.BABBAR ta-áš-qú-lá-ni ma-ri-a-am ṭù-ur-da-nim ù tí-ir-ta-ak-nu iš-tí pá-ni-e-ma a-li-ki li-li-kam a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da mì-ma i-ṣé-ri-a ṣí-ib-tum lá i-lá-qé a-na-kam a-na AN.NA ša KÙ.BABBAR 1 ma-na ú-šé-lá-šu-um,"To Ennānum and Ali-ahum from Puzur-Aššur: Ennānum brings 20 minas of silver under my seal. Ašdu weighed the silver with his one-mina weight for Enah-ilī so let him give you a tablet with my seal. Both of you should split (the envelope) ... and seal it again and leave it for Aššur-nimrī. When you have weighed the silver send me the ... Also, send me word with the first transport. My dear brothers, take care so he does not take any interest from me. I shall realise every mina of silver on the tin here for him." 074cc9ae-4858-41c9-9e43-2080efc0ab48,um-ma i-tur₄-DINGIR-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma lá li-bi₄ DINGIR-ma a-bu-kà me-et x x x-bi-šu ṭup-pá-am x x x x bi-ki-tám x x x x an x x x x na x x ḫu x da x x ṣé-er-… x x tí … x x a-bi-… iš-tí ik … a-wa-tum lá ta-ga-… bu-lá-tù ša a-bi₄-kà kà-an-ku-ma i-ba-ší-ú mì-ma ba-áb-tám i É-tim lá i-ba-ší-ú a-wa-sú iq-bi um-mì-a-nu mu-ut a-bi₄-kà iš-me-ú-ma x a ta bu a-na a-wa-tim ša i-pá-na nu-sá-li-ú-šu-nu-tí-ni a-wi-lu ma-ag-ru a-pu-tum bu-lá-tim ša a-bi₄-ku-nu a-na KÙ.BABBAR … na ki-ma … …-šu-nu e-pu …,"From Itūr-ilī to Ennam-Aššur: Sadly, your father has died. ... a tablet ... the mourning the assets of your father have been sealed and are available. There is nothing from outstanding claims in the house. He spoke his will. The investors heard of your father's death and ... and the men agreed to that which we had earlier pleaded with them about... Urgent, the assets of your father (should be turned) into silver ..." 076bf725-426a-445c-8c5d-0386627c9458,a-na-ku dam-qá-tim a-šé-e-a-kum a-ta lam-ni-iš té-pu-uš-a-ni x ta-ṣa-ba-at ú i-a-tí be-li ki-ma NINDA e-kà-lá-ni ki-ma a-ma-kam tù-ša-ḫi-zi-ni um-ma a-ta-ma ší-im am-tim a-na me-er-i-a lá ta-dí-ni a-na ší-a-tí a-na me-er-i-kà lá a-dí-ší ší-im URUDU ù KÙ.BABBAR ba-áb-tám ša nu-a-am ú-ša-zi-za-ku-ni šé-bi₄-lam-ma ù šu-up-ra-am-ma a-ma-at-kà a-ša ki-ma ku-a-tí lá-dí-in,"While I am bent on doing what is good for you, you have treated me badly and you have seized ... As for me, my lord is consuming me like bread. As you instructed me there, saying: 'You must not give the price of the slave-girl to my son!', for that reason I have not given her to your son. Send me the price of the copper and the outstanding silver for which I made the native responsible to you and send me a message then I will give your slave-girl to your representative.""" 0785386c-bea4-4fde-beef-bcb5dc63f220,1 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er a-li-li ù kà-ar-ší-ni wa-al-dí-lúm ù IŠTAR-lá-ma-sí i-šu-ú a-na ša tù-ùḫ-tù-ḫa-nim 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ù 2 UDU.ḪI.A i-du-nu IGI bé-li-kà-ù bé-el-tí-kà IGI wa-al-dí-lim ù kà-ar-ni-kà-šu,Alili and Karšini owe 1 mina of silver to Waldi-ilum and Ištar-lamassī. They will give 1.5 mina of silver plus 2 sheep by the feast for Tuhtuhānum. Before your lord and your lady. Witnessed by Waldi-ilum and Karnikašu. 07a52b72-c4d6-4aa2-8d1c-2e3ba0024509,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma (d)IM.GAL-ma a-na ṭup-pí a-šu-mì i-dí-a-bi-im ša ta-áš-pu-ra-ni a-šùr-ma-lik ù ša-lim-a-šur áš-al-ma um-ma a-na-ku-ma i-nu-mì i-sú-ri-ik a-wa-tim ša i-dí-a-bi-im iš-tí me-ra-ni iš-tí GUDU₄ ša IŠTAR ù É za-ak-ta-a ù a-li ta-ad-mì-iq-tám i-dí-nu-šu-ni a-wa-tim ig-mu-ru i-nu-mì-šu-ma KÙ.BABBAR ša ša-qá-lim iš-qú-ul ù ší-tí KÙ.BABBAR ṭup-pí-šu ú-ḫa-ri-mu ša i-dí-a-bu-um ḫa-bu-lu-ma šál-ma-a-šùr qá-ta-tù-ni um-ma šu-nu-ma ṭup-pu-um šu-um-šu ú-lá ḫa-ri-im KÙ.BABBAR ú-šé-bi-lam-ma a-na a-wi-li ni-iš-qú-ul um-ma šu-nu-ma ke-na i-sú-ri-ik i-na ma-aḫ-ri-ni e-ta-wu-šu-um um-ma šu-ut-ma ḫa-bu-ul a-ḫi-kà lu a-na-kam lu i-na GÁN-lim šu-qú-ul-ma ù a-lik-ma i-na KÙ.BABBAR-áp a-ḫi-kà le-qé šu-ma KÙ.BABBAR-áp a-ḫi-kà lá-šu i-na na-ru-qí-kà šu-qúl a-na a-wa-tim a-ni-a-tim ša i-sú-ri-ik i-na ma-aḫ-ri-šu-nu e-ta-wu-ku-ni ú-šé-ra-sú-nu-ma KÁ DINGIR ṭup-pá-áš-nu a-lá-q,"To Šalim-Aššur from Adad-rabi: as to the tablets concerning Iddin-abum that you wrote to me about - I asked Aššur-malik and Šalim-Aššur, saying: When Issu-arik cleared up Iddin-abum's affairs with Merani, with the Ištar-priest and Zaktaya's firm, and where he gave him a free loan, at that time he paid what silver he could - and did they certify his tablets for the rest of the silver, stating that Iddin-abum owed it, and that Šalim-Aššur was the guarantor?"" They answered: ""No tablet at all was certified. He sent us the silver and we paid the men."" They continued: ""It is true that Issu-arik discussed with him in our presence and said: 'Pay the debt of your brother, both here and abroad, and then go and take it again out of your brother's silver. If there is no silver belonging to your brother, then pay out of your joint-stock capital.'"" For these words which Issu-arik discussed with you in their presence I shall lead them off, and I shall receive a tablet with their statement in the Gate of the God. As to the tablet concerning your share, we opened Bēlātum's house, and there is only a single tablet, and it concerned your funds and was sealed by Ukuwa and his partners. Also, 2 memoranda are present. As for Ennānum's son we searched for the tablet but it was not there. The City assembly has rendered a verdict in the sacred precinct concerning Ibaya's son, stating that whoever has hired an attorney and received a tablet concerning extradition - in the City as well as abroad - their tablets are invalid. The Kanesh colony will render a verdict concerning silver and gold. If a man makes a formal statement involving a deposition, he must reveal it to the colony, and if it concerns the three words he must go to the City; if it does not involve the three words he must not come to the City; he who comes anyway will not live. I seized Aššur-malik and Šalim-Aššur and said: ""You have heard the missive of Šalim-Aššur concerning grain. Speak up and send word to the man about how much grain has been stored."" They answered: ""Now pressure us for the grain, but our own free loans, where are they?"" He may come and someone will take away the grain. They continued: ""The last five years we have been unwilling to follow his orders."" I said: ""Why are you angry?"" They answered: ""Apart from the free loans that we gave to him we have no other quarrel with him."" My dear father, my dear lord - do not treat me harshly because word from me has not reached you until today! I said to myself: ""Why should I send insulting words to him?"" huraṣānum offered me 10 shekels of silver to dispose of there, but I said: ""I have received a similar amount from Šalim-Aššur."" So send me the money!""" 07e7a1b1-4d8d-4363-996b-e29d43fe77e4,1 ku-ta-num 2 šu-re-en₆ ša šu-ku-bi-im a-na 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR i-bu-ru-uš-ḫa-tim ta-ad-nu ŠÀ.BA ša 25 ma-na URUDU KÙ-áp-šu a šu-mì šu-ku-bi₄-im ú-ṣa-ḫi-ru ša 15 ma-na URUDU a šu-mì-a ú-ṣa-ḫi-ru ší-tí KÙ.BABBAR-pì-šu 14 GÍN ŠÀ.BA 10 GÍN KÙ.BABBAR i-na kà-ni-iš ša-lim-a-šùr i-dí-in 4 GÍN KÙ.BABBAR a-na-ku a-na-pá-al ŠÀ.BA 0.5 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR té-pu-ul-šum 2 GÍN KÙ i-tu-me-li-a a-dí-šum 1.66666 GÍN KÙ.BABBAR ú-kúl-tí ANŠE ù da-a-sú ša a-dí wa-aḫ-šu-ša-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ša 30 TÚG.ḪI.A iš-tù ú-lá-ma a-dí bu-ru-uš-ḫa-tim ù É wa-áb-ri,"1 -textile (and) 2 dark textiles belonging to Šu-Kūbum have been sold in Burušhattum for 0.6666 mina of silver. From it they deducted the silver equivalent of 25 minas of copper for Šu-Kūbum's account and that of 15 minas of copper for my account. The rest of his silver is 14 shekels. Thereof: 10 shekels of silver Šalim-ahum gave in Kanesh (and) I myself will pay 4 shekels of silver. Of this amount you paid him 28 shekels of silver, 2 shekels of silver I gave him in Tumeliya. 1.6666 shekel of silver fodder for the donkey and road-tax for it until Wahšušana, 3 shekels of silver (expenses) for 30 textiles (transported) from Ulama until Burušhattum and (for) the cost of the inn." 0802d7e7-1be2-42b7-913b-62861455f45e,0.33333 ma-na 1.5 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er ḫa-bi-a ù a-ší-tí-šu a-lá-ḫu-um i-šu,habiya and his wife owe 0.3333 mina 1.5 shekel of silver to Ali-ahum. 080d13ab-4e1a-4865-86b0-1018f7a43b93,[...] x x x x x zi … x x x x a-na al x a-na u₄-mu e-ṭá-ri-im iṭ-ra-ni i-na 11 ma-na KÙ.BABBAR ša ṭup-pí-kà 5 ma-na KÙ.BABBAR … 2 ma-na-e-en KÙ.BABBAR ša i-na ḫa-ra-nim ša-qá-lam qá-bi₄-a-tí-ni-ma lá ta-áš-qú-lá-ni KÙ.BABBAR šé-bi-lam ku-ta-ni SIG₅ ú ḫu-sà-ra-am lá-áš-a-ma-kum-ma ki-ma i-na e-lá-i-a KÙ.BABBAR 10 ma-na ni-lá-qé-ú ú-ša-bi-ru ta-ma-ar i-… AN.NA ù TÚG.ḪI.A a-na KÙ.BABBAR dí-na a-na ba-a-ba-tí-a ša nu-a-e i-ḫi-id-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-ma šé-bi₄-lam a-na-kam a-mu-tám SIG₅ ḫu-sà-ra-am SIG₅ É a-lim(ki) a-mu-ur-ma a-dí KÙ.BABBAR lá iš-qú-lu-ni a-mu-tám ù ḫu-sà-ra-am lá u-šu-ru a-ḫi a-ta i-ḫi-id-ma AN.NA ù TÚG.ḪI.A a-na KÙ.BABBAR ta-e-er-ma ù i-na ba-ab-tí-a KÙ.BABBAR 10 ma-na ša-áš-qí-lá-ma KÙ.BABBAR šé-bi-lam-ma a-mu-tám ù ḫu-sà-ra-am lu-šé-ṣí-a-ma ki-ma i-na ba-ab É.GAL-lim x x x ma-na ṣú-ba-tám ta-… [...] x x x x-tim a-ni-ša-am li-ta-al-ku-nim x x ,"... Save me while I can still be saved. Of the 11 minas of silver from your tablet, 5 minas of silver ... the two minas of silver that you promised to pay during the journey and which you have not paid - send the silver. I shall buy good and lapis lazuli for you, and you will see that we shall take 10 minas of silver ... when I come up ... Sell the tin and textiles for silver. Pay attention to my outstanding claims with Anatolians, have the silver paid and send it to me. I have seen good iron and good lapis lazuli here in the City Hall, but as long as they have not paid the silver, they will not release the iron and lapis lazuli. My dear brother, take care to convert the tin and textiles to silver and then have some 10 minas of silver from my outstanding claims paid, and send me the silver so I can take out the iron and the lapis lazuli, and since in the palace gate ... they should come here. ... of others ... " 0819f9cd-c0a0-4be4-9307-040881cbb5db,KIŠIB bu-bu-ra-nu-um a-na a-bi₄-a DUMU be-e-be ù a-šùr-DU₁₀ …-nu a-bi₄-a šu-ma a-ḫu-a a-tù-nu iḫ-da,"Sealed by Buburānum; to Abiya son of Bebe and Aššur-ṭab. ... Abiya. If you are truly my brothers, take care!" 081aacd7-46bb-4ca3-9040-3ec3f433084c,a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma um-ma (d)IM.GAL-ma a-na-kam šu-IŠTAR a-šur-ma-lik ù ša-lim-a-šùr iš-me-ú-ma um-ma šu-nu-ma a-wa-tum a-ni-tum a ma-lá ša ṭup-pí-šu ša iš-pu-ra-ni ke-na i-sú-ri-ik i-na ma-aḫ-ri-ni e-tù-wu šu-IŠTAR a-wa-tám i-šu um-ma šu-nu-ma šu-IŠTAR a-wa-sú li-il₅-qé-a-ma a-na ba-áb DINGIR nu-ri-id-ma ṭup-pá-am lu ni-dí-na-kum i-na ṭup-pí-kà … lu a-lá-ḫa-am ù … a-šùr-ma-lik ù … ša DUMU PUZUR₄.SA.TU … i-na u₄-mì-im iš-té-en … KÁ DINGIR ṭup-pá-… DUMU i-ba-a-a a-na … um-ma né-nu-ma a-wi-lum be-el na-ru-qí-im ú-ša-sà-ḫa-am … ú e … x … (large break) x ma-na KÙ.BABBAR x x x ša DAM.GÀR x x x-tù-ni-ni … x x x 4.33333 GÍN KÙ.BABBAR … x x x ší-tí … (3 broken lines) x x x KÙ.GI … ù x x 0.33333 ma-na … e-zi-ib 1 ma-na … 1 me-at 56 (TÚG)ku-ta-nu 12 ma-na 18 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 6 ANŠE ṣa-lá-me 0.83333 ma-na 5 GÍN it-bu-lu 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR 5 GÍN x … AN.NA-ak qá-tim 2.33333 ma-n,"To Šalim-Aššur from Adad-rabi: Here Šu-Ištar, Aššur-malik and Šalim-Aššur heard (your letter), and they said: This matter is correct as he wrote about it in his letter. Issu-arik spoke (thus) with us as witnesses."" Šu-Ištar raised the matter and they said: ""Let Šu-Ištar take a lawsuit and we shall go down to the Gate of the God and give you a tablet."" ... in your letter ... both Ali-Ahum and ... Aššur-malik and ... concerning Puzur-šadu'e's son ... on one day ... at the Gate of the God the tablet ... Ibaya's son to ... We said: ""The man will extradite the owner of a joint stock capital."" ... x minas of silver ... belonging to a merhcant ... 4.3333 shekels of silver ... left 0.3333 mina ... 156 -textiles cost 12 minas 18 shekels of silver; 6 black donkeys cost 0.83333 mina 5 shekels; 1.6666 mina of silver, 5 shekels ... tin for expenses cost 2.3333 mina of silver; for 3 harnessors: 0.3333 mina 5 shekels each were their working capitals; 3 shekels of silver for their clothes; x mina less 1 shekel of silver: transport tariff; 8.3333 shekels of silver: export duty; 0.3333 mina 4 shekels of silver: both harness for the donkeys and their fodder - in all: 19 minas 4.3333 shekels of silver. Pilah-Ištar leads these goods to the merchant. 1 mina of his gold is available. ... 4 minas of silver. The rest of his silver: 4.83333 minas 5+x shekels. ... buy in 10 days ... if clothes and a thin textile are available I shall buy it. I shall buy ... and a good and ... I shall set out and leave.""" 083853f6-0552-42cf-8bf9-33bd469fb345,a-na i-dí-a-bi-im i-tur₄-DINGIR ku-ku-wa a-dí-da ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-šu-mì lu-qú-tim ša a-bi-ni a-šar ša-lá-mì-ša a-ṣé-er ša ki-ma a-bi-ni ù a-ṣé-ri-ku-nu a-dí ma-lá ú ší-ni-šu áš-pu-ra-ku-nu-tí i-na tí-ir-tí-ku-nu ḫa-ra-an sú-qí-ni-ma a-šé-ru-ub lu-qú-tim ta-áš-ta-na-pá-ra-nim um-ma a-tù-nu-ma a-šar ša-lá-am lu-qú-tim ša a-bi-kà mì-li-ik ú a-na-kam a-wa-at e-kál-li ša ša-lá-ša-at šu-nu-tí da-na-ma a-šar iš-té-en₆ a-wa-sú-nu ša-ak-na-at ú i-na ḫa-ra-an sú-qí-nim-ma DUMU a-zu-za-a iṣ-bu-tù-ma a-dí u₄-mì-im a-nim kà-li-i a-dí KÙ.BABBAR ša a-dí ší-ni-šu áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni-ma šu-ut ú-lá e-zi-ba-ni a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR 1 ma-na tí-ri a ma-lá lu-qú-tim ša a-bi-ni ša-lá-mì-ša ša i-x x-… i-na KÙ.BABBAR-áp a-bi-a iš-tí ba-tí-qí-im šé-bi-lá-nim-ma lu-qú-tám lá-áš-lu-ùḫ iḫ-da-ma lá a-sá-ḫu-ur ú a-ta mì-nam ša a-ma-kam ta-ta x i ḫa ri ú,"To Iddin-abum, Itūr-ilī, Kukawa, Adida and Ali-ahum from Ennam-Aššur: Once or twice I have written to our father's representatives and to you about how to deal with our father's goods in a safe manner. In your instructions you keep writing to me about bringing the goods on the Narrow Track. You wrote: Decide about the safety of your father's goods!"" However, here the orders of the palaces, three of them, are strict, and they have made common cause. So, they have seized Azuzaya's son on the narrow track and he is detained until this day. As to the silver that I wrote you about twice, and which he has not left for me, my dear fathers, every mina of -silver as saving our father's goods ... Send me some of my father's silver with an express caravan so I can dispatch the goods. Take care so I am not delayed and indeed, why is that there you have...""" 088d9eb0-06e6-4d59-94d1-b1546b8a3d7e,um-ma i-lu-a-ma a-na sú-e-a qí-bi-ma 49 TÚG.ḪI.A ša a-šùr-i-mì-tí 1 TÚG ša bu-ur-sú-in 1 TÚG ša la-qé-ep 1 TÚG ša i-ku-pí-a ŠU.NÍGIN 52 TÚG.ḪI.A qá-dum ša ta-ad-mì-qá-tim ù 2 ANŠE ù ú-nu-sú-nu a-na zu-ba ap-qí-id-ma a-ṣé-er ḫu-ra-ṣa-nim i-ra-dí a-ma-kam a-ta ù i-na-sú-in ki-ma ni-a-tí i-ša-ḫa-at zu-ba i-zi-za-ma TÚG.ḪI.A a-na ḫu-ra-ṣa-nim pì-iq-da pá-zu-ur-tám ša-bu ku-nu-ki ša sí-sí-kà-tim pì-iq-da a-šu-mì 2 TÚG ša ḫa-al-qú-ni a-na šu-IŠTAR ù e-lá-li lá kà-áš-du,"From Iluwa to Sueyya: 49 textiles belonging to Aššur-imittī, 1 textile belonging to Būr-Suen, 1 textile belonging to Lā-qēp, 1 textile belonging to Ikūn-pīya - in all I entrusted to Zuba 52 textiles including those of the , plus 2 donkeys and their harness, and he leads it to huraṣānum. You and Enna-Suen should assist Zuba there on our behalf and entrust the textiles to huraṣānum. He has been paid the smuggling-fee. Entrust them with sealings on the hems. Concerning 2 textiles that were lost they have not reached Šu-Ištar and Elāli." 08be4fa5-528d-4cd7-a3b9-a7f6452b61d1,4 ḫi-dim KÙ.BABBAR … ḫu-bu-li ša … i-ší-it 15 ḫi-dim ší-im TÚG.ḪI.A SIG₅ ša i-a-li-a ub-lu-ni a-ḫa-ma i-nu-mì ša-lim-ar-dí ù i-a-li-a i-tu-ru-ni 2 ku-ta-ni SIG₅ DIRI x-ma-an 1.5 ma-na 4 ḫi-dim KÙ.BABBAR lu-bu-šu-um ki-… 10 x ḫi-dim 5 … 4 ḫi-dim TA 0.5 ma-na KÙ.BABBAR … ŠU.NÍGIN 5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí … ša qá-tí …,"4 silver beads, the debt of ..., remains. " 08e99ff7-a5ee-4cae-93f5-6aa4d24f5b33,x (TÚG)ku-ta-ni x 1.5 GÍN.TA a-na 2 ma-na 6.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ir-nu-id a-dí-in ù-ku-ta-ni a-na x ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫu-qar il₅-qé x ku-ta-ni SIG₅-tim x x x ma-na KÙ.BABBAR x x x x x i-dí-in x x x ku-sí-tám x x x ma-na 8 GÍN x x x il₅-qé x x x ma lu-kà-i-il₅ a-na-aḫ-DINGIR i-dí-in x x ší-tí KÙ.BABBAR DUMU x x x-ḫi-im x x x 0.5 ma-na.TA x x x x il₅-qé … ta x x … šu-ut-ma il₅-qé e-zi-ib ša 0.66666 ma-na i-nu-mì [...],I sold x kutānu-textiles at x + 1.5 shekels a piece for 2 minas 6.5 shekels of silver to Irnuid. 08f7b5b5-8a52-43af-a30a-ad9c11ce8de7,lu-lu en-nam-a-šur ù a-bu-um-ša-lim ša ki-ma a-šùr-DU₁₀ DUMU e-lá-ma a-na a-šur-DU₁₀ DUMU a-lá-ḫi-im iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma šu-nu-ma ší-im 21 GÚ 9 ma-na URUDU ma-sí-im ša a-šur-DU₁₀ DUMU e-lá-ma ša i-na É-tí-kà i-ni-id-ú a-na ší-mì-im ta-dí-šu um-ma a-šur-DU₁₀-ma a-dí-šu-ma 17.83333 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-im-šu na-áš-a-ku eq-lam a šu-mì a-šur-DU₁₀ DUMU e-lá-ma KÙ.BABBAR e-tí-iq a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um bu-ru-uš-ḫa-tum i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šur ni-dí-in IGI i-ku-pì-a IGI ú-ṣú-ur-ša-a-šur,"Lullu," 08f81f6d-d352-437c-bc65-c47d964f597d,a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-ta-na-ma 30 ma-na URUDU SIG₅ ku-nu-ki-a a-lu-ú-a na-áš-a-ku-um a-ma-kam ma-lá ta-le-e-ú a-na KÙ.BABBAR ta-e-er-ma,To Ennam-Aššur from Šāt-Anna: Aluwa brings you 30 minas of good copper under my seal. Convert it to silver there as best you can. 091abe17-bf55-4912-b402-15442365622a,a-na a-lá-ḫi-im ú zu-ku-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 13 ma-na AN.NA en-nam-a-šur a-mì-ša-am ub-lam a-ḫu-a a-tù-nu šu-ma AN.NA i-dí-na-ku-nu-ti AN.NA ku-un-kà-ma šé-bi-lá-nim šu-ma KÙ.BABBAR qá-dí AN.NA i-dí-na-ku-nu-ti ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a ša-ma-ma iš-tí a-li-ki pá-ni-ú-tí-ma šé-bi-lá-nim šu-ma dam-qá-a a-na a-lim(ki) ḫa-ra-šu 1 ma-na KÙ.BABBAR dí-na-šu-ma ki-ma a-na-ku AN.NA a-ma-kam ú-šé-li-a-ku-ni šu-ut AN.NA šál-ma-am lu-šé-li-am,"To Ali-ahum and Zukuwa from Puzur-Aššur: Ennam-Aššur brought 13 minas of tin there. My dear brothers, if he has given you the tin, then seal the tin and send it here. If he has given you silver together with the tin, then make a profitable purchase for me and send it here with the very first travellers. If Damqaya is on his way to the City, then give him a mina of silver, and just as I brought up tin for him, he too should bring up tin without deductions for me." 092043d6-49a6-40cd-b867-5771e4babd95,ra-bi-ṣú-um ša É šál-ma-a-šùr a-ba-ba iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma a-na en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im ù-ṭá-ḫi-ni-a-tí-ma i-na ṭup-pí-im ša a-lim(ki) mì-ma šál-ma-a-šùr e-zi-bu ù-pá-ḫa-ar-ma a-na a-lim(ki) ù-ba-al lu ba-áb-tám a-bu-ku-nu e-zi-ib lu mì-ma e-zi-bu ba-a-nim kà-li-ma-ni-ma i-ša-ḫa-tí-ku-nu lá-zi-iz-ma lu-šé-ru-ku-nu-tí-ma ù a-na a-lim(ki) lu ni-lik tí-ma-li-ma áš-al-ku-nu-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR ma-lá i li-bi-ku-nu a-bu-ku-nu i-dí-ú šu-uq-lá-ma ù a-na a-lim(ki) lu ni-lik um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-ḫu-kà-ma ba-a-am ma-lá a-bi KÙ.BABBAR i-na ṭup-pí-im il₅-pu-tù-ni lá-áš-qúl-ma ù a-na a-lim(ki) lu ni-lik a-ta ki-ma KÙ.BABBAR ša-qá-li-im da-na-tim ta-ta-na-pá-lá-ni ù KÙ.BABBAR ša-qá-lam lá ta-mu-a lá tù-na-ḫa-ni ù a-šar ba-áb-tum ša a-bi-kà i-ba-ší-ú kà-li-ma-ni i-ša-ḫa-tí-ku-nu lá-zi-iz-ma KÙ.BABBAR lu nu-ša-áš-qí-il₅-ma a-na a-lim(ki) lu ni-lik a-ḫu-kà a-lá-ḫu-um KÙ.BABBAR ma-lá a-bu-šu i ,"The attorney of Šalim-Aššur's firm Ababa seized us and made us approach Ennam-Aššur and Ali-ahum (and said): According to the tablet of the City I shall collect all that Šalim-Aššur left behind and bring it to the City. Come, show me the oustanding claims your father left and anything he left behind, then I shall assist you so they release it to you, and we can go to the City. Yesterday I questioned you, saying: 'Pay whatever silver your father set down as owed by you and then let us go to the City!' Your brother Ali-ahum answered: 'Come, let me pay what silver my father wrote in the tablet, and then let us go to the City.' But you keep giving me harsh answers instead of paying the silver, and you refuse to pay the silver. Do not obstruct me, but show me where your father's outstanding claims are! Let me assist you and let us have the silver paid and let us go to the City. Your brother Ali-ahum shows me the silver his father wrote in the tablet, but you refuse to pay the silver your father wrote concerning you in the tablet, so you obstruct me. Come along now! Pay what your father wrote concerning you in the tablet in accordance with the tablet of the City! Let us go to the City. Do not obstruct me!"" Ennam-Aššur answered the attorney Ababa: ""I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. Yesterday you questioned me and I answered you, saying: 'At my father's death in Durhumit I was not present. My brother Ali-ahum assisted my father. They appropriated things illegally and my father wrote many things concerning me. I do not owe anything to my father of what is in this tablet.' Come, let us go to Durhumit where my father's assets are, let us take the assets and let us go to the City together with you in accordance with the tablet of the City, let us satisfy the eponym and let me discuss the testament of our father in the City with my brother and sister. If you say: 'I shall not go to Durhumit!' then state that to me, and then come on and let us leave for the City even today. Do not question me in court. I have not rejected you with respect to going!"" Ali-ahum answered the attorney Ababa, saying: ""I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. Yesterday you questioned me and I answered you, saying: 'Come along! Let me pay what my father wrote of silver in the tablet, and then let us go to the City.' Come, let me pay the silver today, and then let me show you our father's outstanding claims, so assist me and let us have the silver paid and go to the City in accordance with the tablet of the City.""""" 093e14c7-c6f0-4ab1-a493-f6ed864ed0fa,um-ma a-šur-iš-tí-kál-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma i-na 9 GÚ 17 ma-na URUDU ša É kà-ri-im lá-áp-ta-tí-ni 4.5 GÚ URUDU lá-mu-num ḫu-ma ta-aṣ-ḫi-ra 2.5 GÚ 7 ma-na URUDU lá-mu-num a-ni-na il₅-qé 2 GÚ 10 ma-na URUDU lá-mu-num a-mur-IŠTAR il₅-qé ŠU.NÍGIN URUDU-i-kà 9 GÚ 17 ma-na URUDU lá-mu-num ša É kà-ri-im lá-ap-ta-tí-ni,From Aššuriš-tikal to Ali-ahum: Of the 9 talents 17 minas of copper for which you were booked in the office of the colony: you deducted 4.5 talents of bad copper for huma; Annina recieved 2.5 talents 7 minas of bad copper; Amur-Ištar recieved 2 talents 10 minas of bad copper - total of your copper: 9 talents 17 minas of bad copper for which you were booked in the office of the colony. 095287be-f971-4a75-99fc-6c0a414a6c57,um-ma šu-ku-tum-ma a-na ta-na-wi-iš-tí ú i-iš-ta-ku-ša-ar a-na-kam en-na-ma-a-šùr pu-uz-ra-am i-na pá-ni-a iṣ-ba-at a-na i-iš-ta-ku-ša-ar qí-bi-ma 5 pí-ri-kà-ni ša a ta-ad-mì-iq-tim ta-dí-ni-šu-ni ṣa-áb-tí-šu-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-li-šu šu-ma i-na-ki-ir-ki ší-bi a-na-ku i-šu-šu-um šu-ma lá i-da-na-ku-nu-tí sí-ku-šu kà-i-lá É-šu ša a-ki-ma-tum i-dí-nu-šu-ni a-ma-kam šu-ma KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-pí-a il₅-qé ú šu-a-tí-ma ša-dí-na-šu a-ma-kam šu-ma i-iš-ḫi-li TÚG.ḪI.A e-ri-iš-ku-nu mì-ma TÚG.ḪI.A lá ta-da-na-šu-um ḫa-ra-ni a-ta-be-a-ma a-ta-lá-kam,"From Šukkutum to Tanawišti and Ištakušar: Ennam-Aššur has fled from me here. To Ištakušar: Seize him concerning the 5 that you gave him as an interest-free loan and make him pay the silver. If he contests you, then I have witnesses for him. If he does not give it to you then detain him. As to his house that Akimātum sold to him, if he has received the silver from out of my silver there, then make him pay as well. If Išhili asks you for textiles there do not give him any textiles. I shall set out on my journey and come." 095aba0d-c812-48a0-bccf-a60f64593b0f,ra-bi-ṣa-am ša a-na ṣé-er i-tur₄-DINGIR ta-ḫa-za-ni i-na ṭup-pì-im ša a-lim(ki) šu-a-tí-ma šu-um-šu wa-dí šu-ma ra-bi-ṣú-um i-ta-ṣa-am ṭup-pé-e a-na ba-tí-qí-im DUMU um-me-a-ni ke-nim,"The attorney whom you will contract against Itūr-ilī - indicate his name in the tablet from the City. If the attorney has already left, (give) the tablets to an express transport, a reliable affiliated trader. Here I am ready to pay every shekel of silver and satisfy him, even if I must turn to merchants regarding the silver (to borrow it), so do go to the City together with the merchant of my father and get hold of a tablet concerning the corresponding amount and ... a tablet from the City ..." 0960dbf7-bab1-4613-bb18-f81927fa3313,x x x x x x x x x x x x ni x x x x x x x im ú-šé-bi-lá-ni a-na ma-la na-áš-pé-er-tim ša x-… 80 ku-ta-nu ba-at-qú-ú ù i x 20 GÚ bi-la-tim … a-na ma-la na-áš-pé-er-tim … x x GÚ AN.NA a-na ga … x GÚ a-ṣé-er AN.NA … x x GÚ AN.NA ku-nu-ki-kà … i-na ḫa-ra-nim a-la-ḫu-um … ni-kà-sí iš-tí-a ù iš-tí ša ki-ma a-bi-a a-lá-ḫu-um i-sí-ma … gám-ra-am ša ḫa-ra-nim ša … ù ta-ak-ší-ir-tám x … x 12 x 0.5 ma-na 7 GÍN AN.NA i-… qá-tí-a-la-ḫi-im ni-dí ší-tí (TÚG)ṣú-ba-tí-kà za mì x x 5 TÚG.ḪI.A x x 7 TÚG.ḪI.A i-na li-wi-tim x x-du-nim 3 me-at 60 TÚG.ḪI.A a-na É.GAL-lim e-ru-bu 18 TÚG ni-is-ḫa-tim iṣ-ḫu-ru-kà ú 24 TÚG a-na ší-mì-im i-na É.GAL-lim i-le-qé-ú 3 me-at 17 (TÚG)ku-ta-nu 44 x ṣú-ba-tù ša li-wi-tim ŠU.NÍGIN 3 me-at TÚG 60 TÚG iz-ku-ú-nim i-na mì-ma a-nim x me-at 44 ku-ta-ni … x x x e-zi-bu-ni a-la-ḫu-um x ANŠE ṣa-lá-ma-am a-na 15 ḫa-am-ša-tim i-ṣé-er i-tur₄-DINGIR ni-dí-šu-nu x x x t,... ... he sent to me. In accordance with the missive of ... 80 kutānu-textiles have been dropped. 098ec47b-09c0-49ad-9ba3-d8500ec2cae5,na-áš-pè-er-tum ša a-šùr-ták-lá-ku DUMU ḫa-na-na a-na na-ki-le-a-ad na-áš-pè-er-tum ša na-ki-le-a-ad a-na a-šur-ták-lá-ku DUMU ḫa-na-na ṭup-pu-um ša DAM.GÀR ša i-na ḫu-ra-ma ḫa-ar-mu-ni ù ṭup-pu-ú ša a-na-aḫ-DINGIR,"A letter of Assur-taklaku, son of Hananna, to Nakile'ad; a letter of Nakile'ad to Assur-taklaku, son of Hanana; a tablet of the / a tamkarum, that has been valudated in Hurama; and tablets of Anah-ili." 099eb63c-4a3c-4bca-baf4-705a46083a49,1.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-ra-tim pu-šu-ki-in DUMU bu-za-zu i-na ku-bu-ur-na-at nu-ša-dí-in-ma ŠÀ.BA 1 ma-na KÙ.BABBAR šu-sú-in DUMU áb-lá-ma-sí ú a-šùr-i-dí DUMU a-da-da ku-nu-ki ša wa-bar-tim ú ku-nu-ki-a a-na kà-ri-im i-ni-iš-ú 0.5 ma-na KÙ.BABBAR i-na tù-ùḫ-pí-a a-šùr-ma-lik DUMU ku-ra-ra e-pu-ul a-na kà-ri-im i-ša-qal 15 GÍN KÙ.BABBAR DUMU a-lu-lá-a i-na ḫa-na-ak-na-ak nu-ša-dí-ma ku-nu-ki-ni li-ba-a ù ku-bi-a i-ni-iš-ú 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša-du-a-tám ni-mar-sú-in DUMU da-dí-a i-na du-ur-ḫu-mì-it nu-ša-dí 1.5 GÍN KÙ.AN iš-ra-tim šu-ma-bi₄-a DUMU a-šùr-e-li-tí nu-ša-dí-ma ku-nu-ke-e ša kà-ri-im du-ur-ḫu-mì-it i-na ší-na-ḫu-tim IGI wa-bar-tim a-na šu-a-nim DUMU me-na-nim ù ma-num-ki-(d)IŠKUR áp-qí-id-ma a-na kà-ri-im i-ni-iš-ú 10 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-a-tám bu-ṣí-a ša ku-bu-ur-na-at i-na tù-ùḫ-pí-a nu-ša-dí-ma ku-nu-ki-ni (d)EN.LÍL-ba-ni DUB.SAR a-na kà-ri-im i-ni-ší-i 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša-du-a-tám ṣú-,"1.5 mina of silver, the tithe, we collected from Pusu-ken, son of Buzazu, in Kuburnat, and 1 mina of silver thereof Su-Suen, son of Abi-lamassi, and Assur-idi, son of Adada, are bringing to the karum under the seal of the wabartum and my seal. For 0.5 mina of silver Assur-malik, Kurara's son, gave his promise in Tuhpiya, he will pay to the karum. 15 shekels of silver we collected from Alulaya's son in Hanaknak and under our seals Libaya and Kubiya are bringing it. 0.3333 mana of silver, saddu'utu-tax, we levied from Nimar-Suen, son of Dadiya, in Durhumit. 1.5 shekels of meteoric iron, the tithe, we levied from Sumi-abia, son of Assur-elliti, and under the seals of karum Durhumit I entrusted it in Sinahuttum before the wabartum to Su-Anum, son of Menanum, and Mannum-ki-Adad, who are bringing it to the karum. 10 shekels of silver, saddu'utu-tax, we levied from Busia of Kuburnat in Tuhpiya and under our seals Enlil-bani, the scribe, is bringing it to the karum. Half a mina of silver, saddu'utu-tax, we levied from the servants of Mannum-balum-Assur, son of Kukua. X silver, saddu'utu-tax, we levied from ... X-Assur, son of ... and in ... we entrusted it to ... and under our seals he is bringing it to the karum. X silver ... in Tismurna we levied from ... X-bani, and to ..., the son of Anina we entrusted it ... of the son of Hanana ... 4 shekels of silver, ... I took from Assur-bani and Serserum and in Durhumit I sold them to Istar-pilah, the interpretor, for 16 shekels of silver which I am carrying with me under the seals of the karum. 3 shekels of silver we levied from Assur-taklaku, son of Alahum and when the ruler of Hattus went up to Washaniya and to Baniharsum ... ... a kutanu-textile for ... as payment for the textile ... Adad-bani ... in Hattus." 09db3713-52b2-493d-8893-1e2347c24554,ku-a-tí li-li-kam a-wa-sú lá-ag-mu-ur i qá-tí-im i-ri-tim lá a-lá-kam,... let him come to you. I shall conclude his case. I shall not arrive empty-handed. 09e86185-d7b1-422e-92f8-e86a0438f4cc,x ma-na … ša iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šùr-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im li-mì-im i-na-a ša i-ṣé-er en-um-a-šur DUMU ša-lim-a-šùr dan-a-šùr DUMU ša-lim-a-ḫi-im i-šu-ú KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú en-um-a-šùr a-ḫu-šu ki-ma dan-a-šur ša-bu-ú ṭup-pu-um ḫa-ar-mu-um ša ḫu-bu-ul en-um-a-šur DUMU ša-lim-a-šùr ša e-li-a-ni sà-ar IGI ku-ku-wa DUMU bu-da-tim IGI a-šur-(d)UTU-ši DUMU … IGI PUZUR₄-a-šur … xxxx dan … [...],"x minas of ... which Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur owed to Dan-Aššur son of Šalim-ahum from the week of Aššur-malik son of Ali-ahum, eponymy Innaya, that silver and the accrued interest his brother Ennam-Aššur has been paid in full on behalf of Dan-Aššur. A certified tablet concerning the debt of Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur that may appear will be invalid. Witnessed by Kukuwa son of Budātum, by Ašsur-šamšī son of ..., Puzur-Aššur ..." 0a086ecd-dfc9-4828-89c8-ea0b55b23ce5,[...] 12.5 ma-na … 3 ma-na KÙ.BABBAR … nu-ra-dí-ma 11 … ù ni-is-ḫa-tum … a-na um-me-a-ni … ku-a-tí i-… 15.33333 … a-na … ša šé-ep … né-eš-… 2.5 GÍN … a-na-x … 0.5 ma-na … AN.NA 2.5 GÍN … ša šé-ep a-šùr-… a-na É kà-ri-im … 0.33333 ma-na … šu-IŠTAR … ṣa-ru-pá-am … [...] … 0.5 GÍN šé-bi₄-lá-ni,... 12.5 minas ... 3 minas of silver ... we added. 11 ... plus the import duty ... to the investors ... for you ... 15.3333 ... ... 0a32b868-ba90-4daf-aa2c-f508bf6da885,a-na a-mu-ru-ba-ni ù šál-ma-a-šùr qí-bi₄-ma um-ma šu-ku-bu-ma 5 ANŠE im ṣa-lá-mu i-qá-ar-bi₄-im 2 ša up-qí-im a-ra-de₈-a-ku-nu-tí ša DAM.GÀR-ri-im a-pu-tum AN.NA qá-tim ma-sú-ùḫ ša i-dí-na a-pu-tum šu-uq-lu-um lá i-pá-ṭá-ar a-pu-tum KÙ.BABBAR a-na pá-ni-e-a šé-bi₄-lá šu-uq-lu-um lá i-pá-ṭá-ar,"To Amurrum-bāni and Šalim-Aššur from Šu-Kūbum: I am leading 5 black donkeys, thereof 2 with -loads, to you. They belong to the merchant. Urgent, the expense tin is inferior - what he gave me. Urgent, the packet is not to be opened, urgent, send silver to me. The packet must not be opened. " 0a563c7c-797f-4ca6-b937-cd2be4d3465a,12 TÚG ra-qá-tim ù 0.5 ma-na 3 GÍN ḫu-sà-ra-am ša ni-ri-be a-ṣé-er ku-zi-zi-a šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí a-na wa-aḫ-šu-ša-na ub-lu-ú 5 ma-na URUDU ší-kam a qá-tí-šu-nu a-dí-in IGI šu-bé-lim DUMU ku-zi-zi-a IGI ki-zi-e DUMU lá-qé-ep,Šēp-Ištar and Šalim-wardī brought 12 thin textiles and 0.5 mina 3 shekels of lapis lazuli of nēreb / pu to Kuziziya in Wahšušana. 0a737259-8186-4ace-a2bf-1dd76c27563e,x 5 ma-na ḫu-sà-ru-um x 1 GÚ URUDU SIG₅ x ANŠE ṣa-lá-mu ú ú-nu-sú 20 ma-na ší-ku-um me-at 10 sí-pá-ra-tum a-na ṣé-ri-šu ší-na … mì-ma a-ni-… x x ma ba-… … a … [...],"x + 5 minas of lapis lazuli, x + 1 talent of good copper, x black donkeys and their harness, 20 minas of šikku-copper, 110 bronze pins - to him ... ..." 0abc65bd-3bac-4add-8026-8b65f1d50e5a,um-ma da-xxxxx-ú-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-dí KÙ.BABBAR x … ú kam-ma-li-a il₅-pu-ta-ku-ni KÙ.BABBAR ra-dí-ú xx-bu-tù-ma e-mu-qá-tám i-na ṣa-lá-tim KÙ.BABBAR ni-iṣ-ba-at-ma ku-nu-ku ša a-mu-ur-ša-ra-sà 1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tù ma-at ta-ḫu-ru-a ú-šé-ri-a-ma i qá-tí e-kà-li-e ni-iṣ-ba-sú-ma KÙ.BABBAR lá ú-šu-ru-ni-a-tí-ma a-na 2 ma-na KÙ.BABBAR ú-ra-ki-sú-ni-a-tí a-dí ṭup-pá-áš-nu ta-du-nu šu-ma iš-tí PUZUR₄-ma-lá-sú ṭup-pá-áš-nu lá ta-dí-in 2 ma-na KÙ.BABBAR xx-nu a-na e-kà-li-e ni-ša-qal a-pu-tum ṭup-pá-áš-nu dí-in e-lá-an 1 ma-na KÙ.BABBAR mì-ma ú-lá ni-iṣ-ba-at ki-ma ṭup-pá-am ta-dí-nu é-kà-li ra-ki-is a-na ta-ar-ki-is-tim lá i-šé-e-ú-ni-a-tí PUZUR₄-ma-lá-sú a-šu-mì ki-a-am ni-iš-pu-ra-ku-um 1 GÍN KÙ.BABBAR a qá-tí-šu ni-dí-in i-na na-áš-pè-er-tí-kà lá za-ku-a-ni xx tim KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-lá-ku-mì-in,"From Da... (and ...) to Ali-ahum: Concerning the silver that ... and Kammaliya have booked(?) you for, guides have ... the silver, and we seized the silver by force in a quarrel, and under the seal of Amur-šarrassa I brought 1 mina of silver from the land of Tahuruwa; we then seized him on the authority of the men of the palace, but they did not release the silver to us, but they bound us over for 2 minas of silver, until you give him their tablet. If you have not given their tablet together with Puzur-malasu, we shall have to pay 2 minas of silver... to the men of the palace. Urgent, give (them) their tablet. We have not seized anything other than 1 mina of silver. When you have given the tablet, bind over the palace. They should not sue us over the contract. For this reason we have sent you Puzur-malasu. We have given 1 shekel of silver to him. Had we not been cleared in your missive, ... would I have made him pay you the silver?" 0ac28a97-2e12-418e-89e7-87b30b6724f9,a-na ku-li-a qí-bi₄-ma um-ma a-ba-ba-a-ma šál-ma-ni ṣú-ḫu-ur-kà ša-lim ni-šu-kà šál-mu ki-ma ku-a-tí i-x x-x a-bi₄-kà a-x-x x a-wa-tí-kà xxxx i-ṣé-ri-a xxxx ma-num xxxxx li-dí-nam x x x x ša ta-x x x x x té-tap-ša-ni x x x na x-x x x x x lá i-x x x x x x e tù-kà-x x x x x iš-tù na-áš-pè-er-ta-kà lá ta-lá-kà-ni mì-nam ša ta-áš-ta-na-pá-ra-ni um-ma a-ta-ma ṣú-ba-tí ḫa-am-ša-at šé-bi₄-li-im mì-nam ṣú-ḫa-ar-kà li-ku-ul mì-nam a-ṣí-tí-kà lá-áš-qú-ul šu-ma a-na a-bi₄-kà lá uš-té-ri-id um-ma šu-ut-ma ú-ḫa-lá-qú-nu GA ša-ni-a-tù i pì-šu ša-ak-na me-er-a-at-kà iš-tí-a ta-al-ta-x x um wa-áš-ba-at x x x x ša É a-bi₄-ni tim x x x áb e ta-ḫi-ri-x ta-áp-ḫi-ra-am a-dí-in-ma GU₄ aṭ-bu-ùḫ ší-ru-um ša i-ri-u ša-áp-lá-nu-um i-tab-ku 4 GÚ URUDU ag-mur x-x-KAM ṣú-ùḫ-ur-kà lá i-mu-ut,"To Kuliya, thus says Ababaya: We are well, your youngsters are well and your people are well. Like / Instead of you ... of your father ... your words ... on me (?) ... Who could give me ... By what you ... you have treated me ... do not ... since no letter of yours arrives here. What is the purpose of constantly writing me as follows: Send me five textiles!"" What should your youngsters eat, what should I (use to) pay for your expenditures if I had not for your father. He said: ""He is destroying you ... he has evil intentions!"" Your daughter is / keeps ... with me she lives ... of our paternal house ... I have sold the savings and slaughtered the ox. The meat which remained they have below. I have spent 4 talents of copper ... your youngsters have not died!""" 0afc88d2-258e-4d6a-8c02-25b605573093,17 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ù 7.5 GÍN KÙ.GI pá-ša-lam a-šùr-i-mì-tí DUMU e-ta-a i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI e-nu-um-we-er DUMU šu-da-a IGI i-lá-áš-ra-ni DUMU sú-kà-li-a IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im IGI DUMU a-bu-bu ta-ar-dí-im,"Aššur-imittī son of Etaya has received 17 minas of refined silver and 7.5 shekels of -gold from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Ennam-Wēr son of Šudaya, by Il-ašrannī son of Sukalliya, by Enna-Suen son of Iddin-abum, by Abūbu's younger son. " 0b26936d-5f34-4d9e-815f-2a57bae7eb64,KIŠIB ša ki-ma ku-a-tí a-na en-um-a-šur um-ma a-šur-ma-sú-i-ma áš-ku-ma a-lá-ni-… lá tù-šé-ba-lá-am … a šé-bi₄-lam ḫa-ra-…,Sealed by your representatives; to Ennam-Aššur. From Aššur-massuʾī: ... I set ... and you do not send ... send ... 0b84671a-8753-49d9-859d-b42c3d8944ae,2 né-pí-šu 15 ma-na.TA ú iš-tí-in né-pí-šu-um 10 ma-na ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú ŠU.NÍGIN 42.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a a-na a-lu-wa ù e-ni-ša-ri-im áp-qí-id-ma a-na a-lim(ki) a ma-lá tí-ir-tí-šu a-ṣé-er ša-lim-a-šùr ú-šé-bi-il₅-šu-nu a-ḫa-ma 13.33333 ma-na URUDU SIG₅ a-na ga-am-ri-šu-nu ù 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ú-ku-ul-tí-šu-nu a-dí-in IGI ili₅-ba-ni DUMU ba-ší-lam IGI a-ḫu-qar DUMU zu-ur-zu-ur IGI tù-ra-am-ì-lí DUMU e-dí-na-a-šùr a-ḫa-ma 10.33333 ma-na 3.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am x tum ni x x x 0.5 GÍN ṣí-ba-tim ša i-na ṣé-ri-a il₅-qé-ú-ni a-na ḫu-bu-li-šu a-na kà-ri-im wa-aḫ-šu-ša-na áš-qúl ṣí-ba-at KÙ.GI ša ší-ip-kà-at a-šur-bé-el-a-wa-tim i-ší-tù,"2 packages of 15 minas each plus a single package of 10 minas, its import duty added, its transport tariff paid - in all 42 ⅓ minas of refined silver under my seal, I entrusted to Aluwa and Enišārum, and I sent them to the City to Šalim-Aššur in accordance with his orders. Furthermore, I paid 13 ⅓ minas of good copper for their expenses and 5 shekels of silver for their food. Witnessed by Ilī-bāni son of Baši-ilum, by Ahu-qar son of Zurzur, by Tūram-ilī son of Eddin-Aššur. Furthermore, 10 ⅓ minas 3 ½ shekels of refined silver ..., ... ½ shekel interest that they took on my account, I paid for his debt to the Wahšušana colony. The interest on the gold that remained of Aššur-bēl-awātim's investment." 0b94fbc1-0422-4849-9bca-53197403585b,i-na 48 ku-ta-ni 2 (TÚG)ku-ta-ni i-na ku-sí-i-šu ni-iš-qú-ul 1 ku-ta-nam ni-iš-ru-ut 2 ku-ta-ni a-na tù-um-li-a-i-im ni-dí-in 3 ku-ta-ni x x x x x-tim [...],Of the 48 kutānus we paid 2 kutānu-textiles in his chair(?). 0bb1990b-2a0c-478a-af97-bda76e517257,5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ni-qí-šu a-na en-na-sú-in ni-a-im ù i-sá-a 3 GÍN a-na i-ku-pí-a 1 GÍN KÙ.BABBAR a me-er-i-šu a-ḫa-ma 18 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 TÚG.ḪI.A i-na li-bi me-er-e-šu 50 ma-na URUDU KI ḫa-ar-lu-ú 10 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 na-ru-uq ù 2 DUG GIG iš-tí ša-ša-al-kà a-ša-at ša-ar-pá a-ḫa-ma 4 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 1 na-ru-uq GIG iš-tí DAM en-um-a-šùr a-na mì-ma a-nim DAM ša-ar-pá qá-ta-tum KÙ.BABBAR a-na ḫa-ar-pé i-ša-qá-lá,"5 shekels of silver for his sacrifice for our own Enna-Suen and Isaya; 3 shekels for Ikūn-pīya; 1 shekel of silver for his son; further, 18 shekels of silver, the proceeds from 2 textiles, is owed by his son;" 0bb53a4a-e190-4572-9793-bafd0010d596,a-na ì-lí-e-mu-qí šu-ta-mu-zi a-bi₄-a-a e-lá-a ù lá-ma-sí qí-bi-ma um-ma a-dí-da ù a-lá-ḫu-um-ma iš-tù ša-lim-a-šur me-tù-ú DAM.GÀR-ru-ú ša a-bi₄-ni ša a-ma-kam KÙ.BABBAR ša ḫa-bu-lu-ni i-a-tí ù en-um-a-šur lá-am-ni-iš e-pu-šu-ni-a-tí-ma sí-ku-ni ù ba-a-ba-tù-ni ṣa-bu-ta-ma a-tù-nu ta-áš-me-a-ma a-na a-lim(ki) ta-li-kà-ma a-lu-um dí-nam i-dí-in-ma šu-ma KÙ.BABBAR ša-lim-a-šur i-na eq-lim ḫa-bu-ul i-na ṭup-pì-šu ù ší-bi₄-šu i-ku-an-ma i-na sá-bi-tí-šu KÙ.BABBAR-áp-šu i-lá-qé a-na ḫu-bu-ul ša-lim-a-šur ša i-na a-lim(ki) ḫa-bu-lu ma-ma-an KÙ.BABBAR i-na eq-lim lá i-lá-qé ma-ma-an ša il₅-qé-ú ú-ta-ar ša lá ú-ta-e-ru i-ša-ri-iq-šum …-me-er … … …-ku-nim-ma … … šu a-lam ḫa x lu … li-mu-um ni-ta šu ma mì … ša-lim-a-šur 3 x x x x x x x i-za-zu a-na a-lim x ta-li-kà-ni me-eḫ-ra-at ṭup-pì-im ša a-lim(ki) a-ba-ba ra-bi₄-ṣú-um ub-lá-ma KÙ.BABBAR ša ṣa-bu-tù ú-šé-ru-ma sí-ki-ni ú-kà,"To Ilī-emūqī, Šu-Tammuzi, Abiya, Elaya and Lamassī from Adida and Ali-ahum: After Šalim-Aššur died our father's customers to whom he owed silver there treated me and Ennam-Aššur badly, we were detained and our outstanding claims blocked, and you heard about it and went to the City assembly, and the City gave a verdict as follows: if Šalim-Aššur owed silver abroad, it must be proved with his tablet and witnesses and he (the creditor) may then receive his silver from the funds available; as for the debt that Šalim-Aššur owed in the City, noone could take any silver abroad. Whoever took any would have to return it; who did not return it would have it taken away by force. ... the eponym ... Šalim-Aššur ... they will stand ... To the City ... Ababa, the attorney brought a copy of the tablet of the City and they released all the silver that had been confiscated, but they detained us. After my brother died they still detain me today! Sadly, my brother died. As my brother died, we sent the tablet of the City and the attorney Ababa. Our dear brothers, they should annul the tablet of the City of which Ababa brought a copy, then go to the assembly and have the City hear the letter and take this tablet. I shall come in 6 months and I and my outstanding claims shall be released(?). Let me clear my outstanding claims and come." 0bc255d7-4dcb-4763-8d8b-2d4af41720b4,2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 52 TÚG SIG₅ 3 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu ku-nu-ki ša a-šùr-ba-ni ù be-lúm-ba-ni ša tám-kà-ri-im a-na PUZUR₄-a-x ip-qí-du lu-qú-tám a-ni-tám PUZUR₄-a-… a-na a-lá-ḫi-im ip-qí-id IGI a-šùr-ba-ni DUMU ku-ta-a IGI SIG₅-pí-a-šùr DUMU ÌR-ad-ì-lí-šu DUMU a-šùr-i-dí,"2 talents 10 minas of sealed tin, 52 good textiles, 3 black donkeys, sealed by Aššur-bāni and Bēlum-bāni and belonging to a merchant, they entrusted to Puzur-A... Puzur-A... entrusted these goods to Ali-ahum. Witnessed by Aššur-bāni son of Kutaya, by Damiq-pī-Aššur son of Warad-ilīšu, (grand)son of Aššur-idī." 0bd5912f-8ecc-462b-9bd8-c727599c055c,a-na ú-ṣur-ša-IŠTAR ù a-šur-ba-ni qí-bi-ma um-ma a-lá-ḫu-um-ma it-qú-ra-am ša Ì.GIŠ il₅-pu-tù-ku-nu-ni ta-al-qé-a it-qú-ru-um 0.5 GÍN URUDU lá tù-ba-al ki-ma KÙ.BABBAR 10 GÍN KÙ.BABBAR ù 0.33333 ma-na li-bi-i im-ta-ra-aṣ a-ma-kam a-na ú-ṣur-ša-IŠTAR dí-ší-ma a-na am-tim li-dí-ší šu-ma lá ta-dí-in-ší li-bi₄ i-ma-ra-aṣ,"To Uṣur-ša-Ištar and Aššur-bāni from Ali-ahum: You have taken the spoon with which they anointed you with oil. The spoon is not worth 0.5 shekel of copper, but I became upset as if it was worth 10 or 20 shekels of silver. Give it to Uṣur-ša-Ištar there so he can give it to the maid. If you have not give it, I shall be upset. " 0c2cc8e3-ef70-44e0-b51e-5ec43a98aeb1,a-na 5-ší-šu šé-né-en na-áš-ú-ni-kum šu-be-lam ṭur₄-dam,... they bring you for 5 pairs of shoes. Send me Šu-Bēlum. 0c42496f-e397-4c20-bded-26466dbda86f,4 GÚ AN.NA ù it-ra-sú ku-nu-ki ša a-lim(ki) 20 ku-ta-ni qá-dum 12 ku-ta-ni ma-ṭí-ú-tim ša li-wi-tim a-ḫa-ma 20 ku-ta-ni qá-tám ša e-kál-lúm a-na ší-mì-im il₅-qé-ú a-na qá-tí ša-lim-a-šùr ṭá-aḫ-ú ŠU.NÍGIN 40 ku-ta-ni ù 5 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-me i-na lu-qú-tim ša šé-ep šu-ku-bi-im i-li-kà-ni ša-lim-a-šùr il₅-qé ší-tí ṣú-ba-tí-šu 45 ku-ta-nu qá-du-um ṣú-ba-tí-šu SIG₅ ku-nu-ku ša šu-ku-bi-im É ša-lim-a-šùr i-ba-ší-ú 3 ku-ta-ni ni-is-ḫa-tim e-kál-lúm il₅-qé 3 ku-ta-ni ša li-wi-tim SIG₅ e-kál-lúm il₅-qé ù 2 ku-ta-nu i-na e-kál-lim iḫ-li-qú 15 ma-na AN.NA a-ṣé-er AN.NA-ak qá-tí-šu ša šu-ku-bi-im a-na ni-ip-lá-tí-šu a-na ša-lim-a-šùr iš-qú IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI PUZUR₄-a-na DUMU i-dí-(d)IM ni-kà-sú ša iš-ra-tim ša É kà-ri-im a-dí-ni ú-lá ša-sí-ú,"4 talents of tin plus its extras, sealed in the City, 20 including 12 of low quality for wrapping, further, 20 , the share that the palace took for pre-emption, have been transferred to Šalim-Aššur's account - in all Šalim-Aššur has received 40 and 5 black donkeys from the merchandise that arrived with Šu-Kūbum's transport. The rest of his textiles, 45 including his textiles of good quality, are in Šalim-Aššur's house under Šu-Kūbum's seal. The palace received 3 as import duty; the palace received 3 from the wrapping of good quality, and 2 were lost in the palace. Šu-Kūbum has paid 15 minas of tin on top of his expense tin as balance to Šalim-Aššur. Witnessed by Amurrum-bāni son of Manana, by Puzur-Anna son of Iddin-Adad. The accounts concerning the tithe concerning the office of the colony have not yet been settled. " 0c5af7a2-ff29-4bc2-b720-967666501f96,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma šu-(d)DUMU.ZI a-dí-da e-lá-a ù la-ma-sí-ma i-na wa-ṣa-i-kà … um-ma a-ta-ma a-šùr-DU₁₀ DUMU lu-lu KÙ.BABBAR 10 ma-na x x x a x x me-er-x x x x x x ta x … ta-x x (large break) x x x x x iš-ra-tí-šu ru-ba-um i-lá-qé i-na wa-ar-ki-tim a-we-lu-um a-na a-lim(ki) i-li-ik-ma um-ma šu-ut-ma a-na ší-a-ma-tim i-dí-nam qí-ip-tám a-dí 5 ša-na-tim qé-pá-ku iš-tí a-lim(ki) e-na-na-tim e-ri-iš-ma u₄-me-šu a-dí ša-na-at ša ki-ma šu-a-tí ú-ša-za-az-ma … ša ki-ma šu-a-tí uš-… lu qí-ip-tám ta-qí-pu,"To Šalim-Aššur from Šu-Tammuzi, Adida, Elaya and Lamassī: When you left ... you said: Lulu's son Aššur-ṭāb ... at least 10 minas of silver ..."" ... the king will receive its / his tithe. Later the man went to the City assembly and said: ""He gave it to me for purchases. I was entrusted with a credit for 5 years."" He asked for a favour from the City assembly, and his representative will set his terms for a year and ... his representative ... whether you entrusted on credit ...""" 0c63dd16-a3db-4363-bccd-4bc4f7071b1a,a-na en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma lá-qé-ep-ma en-na-nu-um ú a-na-ku a-na ḫu-ur-ší-kà né-ru-ma ṭup-pì-kà ú ší-pá-ri-kà nu-šé-ṣí-ma i-na É i-tur₄-DINGIR né-zi-ib 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ú 3 GÍN 22.5 ŠE KÙ.GI ša iš-tù kà-tí-lá e-ra-mu-ša ub-lá-ni i-na qá-qí-dim ša a-bi₄-kà en-na-aḫ-ì-lí ú a-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà ni-x-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ni-il₅-pu-ut 3 ṣú-ub-ru-um ša a-na ša-lim-bé-li ta-dí-nu-ni ŠÀ.BA 1 ṣú-ub-ru-um a-šu-mì kà-tí-lá-i-im kà-tí ú-mu-um li-ṭí-bu-ma ra-dí-a-am iš-tí na-gi-ir a-lim le-ri-iš-ma a-ma-at-kà i-ta-ru-ú-ni 1 ṣú-ba-ar-kà i ḫa-ra-nim me-et ṣú-ub-ra-am i-na ḫa-ra-nim a-na 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR i-dí-šu 4 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ ša-lim-bé-li a-ḫu-ur ša 1.8333300000000001 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR.BE 8.75 GÍN ni-iš-a-ma-ku-um 16 ma-na AN.NA na-áš-ú-ni-kum a-ḫa-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ú 4 na-ru-uq ar-ša-tum ga-me-er,"To Ennam-Aššur from Lā-qēp: Ennānum and I entered your storeroom and brought out your tablets and your bronze (objects) and left them in Itūr-ilī's house. 1.5 mina of silver and 3 shekels 22.5 grains of gold that Ewarimuša brought from Katila from the capital of your father Enah-ilī, also for the silver under your seal, we have ... and we have booked 1.5 mina of silver. As to the three slaves that you gave to Šalim-bēlī, of them one slave has been taken as security because of the man of Katila. (When) the weather improves let him ask for a guide from the town herald so they will bring along your maid. Your one slave died on the road. He sold a slave on the road for 24 shekels of silver. 4 shekels remain in Šalim-bēlī's possession. For 1.83333 mina 2 shekels (of tin), in silver 8 3 / 4 shekels, we bought it for you. They bring you 16 minas of tin. Further, 0.5 mina of silver and 4 sacks of wheat have been spent. " 0cc387b4-dadd-47af-ba11-d829d0e79ee5,um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma šu-ma TÚG.ḪI.A ša lu-ḫu-za-tí-a ú-šé-ri-bu-nim lá ú-šé-ri-bu-nim úz-ni pè-té šu-ma ú-šé-ri-bu-ni-šu-nu a ma-lá ú-ša-ḫi-zu-kà a-na KÙ.BABBAR ta-er-šu-nu a-ḫi a-ta i-ḫi-id-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN šé-li-am pá-zu-ur-ta-šu-nu 7.5 GÍN KÙ.BABBAR 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí en-na-sú-in e-ri-šu-ma 7.5 GÍN dí-šu-nu-tí ší-tí KÙ.BABBAR iš-tí-kà li-ib-ší,"From Man-mahir to Ali-ahum: Inform me whether or not they have brought in the textiles from Luhuzattiya. If they have brought them in, then convert them to silver as I instructed you. My dear brother, take care to raise every shekel of silver. Smuggling them cost 7.5 shekels of silver. They asked for 0.6666 minas of silver from Enna-Suen but give them 7.5 shekels. Let the rest of the silver be with you. " 0d14c5a8-c152-4417-90cc-36b6dff3226d,KIŠIB zu-ba DUMU en-na-nim KIŠIB PUZUR₄-a-na DUMU a-šur-dan KIŠIB na-áb-sú-in DUMU PUZUR₄-we-er KIŠIB a-al-DU₁₀ ša 11 ma-na KÙ.BABBAR qá-ta-at a-al-DU₁₀ a-šur-(d)UTU ú en-na-sú-in il₅-ta-ap-tù-ni šu-ma KÙ i-na ṣé-er a-šur-(d)UTU ú en-na-sú-in i-ta-al-qé É-bé-tum ša a-lim(ki) ša a-al-DU₁₀ e-ru-ba-at KÙ,"Seal of Zuba, son of Ennānum," 0d22e71e-ab7e-4bb7-83bc-052b25789dba,5 ma-na … KÙ.BABBAR ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a ú ku-nu-ki ša be-lá-nim a-na DINGIR-pì-lá-aḫ áp-qí-id KÙ.BABBAR ša ḫu-ni-a IGI da-da-a DUMU a-šùr-i-mì-tí IGI e-lá-lí DUMU ga-UR-wa-a IGI a-šùr-lá-ma-sí DUMU šu-ku-bi₄-im,"5 minas ... of silver, its transport tariff paid, under my seal and the seal of Bēlānum I entrusted to Ilī-pilah." 0d255d81-e958-4ba8-9b2d-f7a865ed6548,KIŠIB ba-zi-a šu-ḫu-bur ù ku-ul-ma-ku-ul-ma na-áš-pé-er-tí ma-ma-ḫi-ir ša 3 ma-na KÙ ú-šé-ru-šu-nu-tí-ni,"Seal of Baziya, Šu-hubur and Kulma-kulma; Missive from Man-mahir stating that I released 3 minas of silver to them." 0d3403e0-30ac-4ec8-8b46-4cd141546fd7,0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na PUZUR₄-a-šur IŠTAR-lá-ma-sí a-na ší-a-ma-tim ta-dí-in,Ištar-lamassī gave 0.3333 mina 3 shekels of silver to Puzur-Aššur for purchases. 0d355833-f05b-420a-ad64-25bd92c18664,a-na e-ša-ra ù ab-ša-lim qí-bí-ma um-ma en-nam-a-šur-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR ú ší-it-ra-am ku-nu-ki-a a-na e-ša-ra 10 GÍN KÙ.BABBAR ú 2 pá-ar-ší-ke a-na áb-ša-lim ú ṣú-ḫa-ar-tim 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na IŠTAR-lá-ma-sí a-ḫa-tí-x [...],To Ešarra and Ab-šalim from Ennam-Aššur: 10 shekels of silver and an undergarment sealed by me is for Ešarra. 10 shekels of silver and 2 sashes are for Ab-šalim and the girl. 2 shekels of silver is for ... sister Ištar-lamassī ... 0d9cc172-1feb-46bd-94c3-23c00a6e83f1,10 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki ša a-lim(ki) 2 me-at 23 TÚG.ḪI.A 24 ANŠE.ḪI.A ṣa-la-mu mì-ma a-nim en-um-a-šùr il₅-qé,"10 talents 10 minas of tin sealed in the City, 223 textiles and 24 black donkeys - all this Ennam-Aššur received." 0db91c91-7c07-4b21-962a-a6cde6af9a20,[...] né-ma-al-šu ba-a-nim a ma-lá dí-in a-lim(ki) KÙ.BABBAR šu-uq-lá-ma ù a-na a-lim(ki) lu ni-lik lá tù-na-ḫa-ni lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum uš-kà-i-in a ṭup-pí-im ša a-lim(ki) ú ra-bi₄-ṣí-im ša be-li-a um-ma en-um-a-šur-ma a-na a-ba-ba-ma a-ta IGI a-we-li a-ni-ú-tim ta-aṣ-ba-tám-ma i-na dí-tim ta-áš-a-lá-ni a-ta ra-bi-ṣú-um i-li-kam-ma um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-ḫi ma a bu a-ša-al ni-a-tí iš-al-ni-a-tí-ma na-pá-lá-tí-ni a-na a-lim(ki) i-ta-ba-al i-nu-mì a-bu-ni i-na dur₄-ḫu-mì-it me-tù a-na-ku lá-šu-a-ku-ma a-ḫi a-lá-ḫu-um i ri-iš a-bi-a i-zi-iz ús-ta-ki-lu-ni-ma a-bi ma-lá li-bi-šu-ma ù-lá-pí-it mì-ma a-na a-bi-a lá ḫa-bu-lá-ku ba-a-am URUDU ša dur₄-ḫu-mì-it bu-lá-tí lu ni-al-qé-a-am-ma a ma-lá dí-in a-lim(ki) iš-tí-kà a-na a-lim(ki) lu ni-lik-ma i-na bu-lá-tí ša a-bi-ni li-ma-am lu nu-ṭá-ib-ma i-na ší-ma-tí-ni ša a-bi₄-ni ša a-lim(ki) iš-tí a-ḫi-a ù a-ḫa-tí-a x x x x x ra-bi-ṣú-um x … (l,"... his profit. Come on! Pay in accordance with the verdict of the City, and then let us go to the City. Do not obstruct me."" This is not a formal lawsuit but a witnessed questioning. ""I submit to the tablet from the City and my lord's attorney."" Ennam-Aššur said to Ababa: ""It is you who have seized me before these men and you have questioned me in court. It is you who came as an attorney, but Ali-ahum said: 'I shall question my brother ...' It was us that he questioned and he took our answers away to the City. When our father died in Durhumit I personally was not present, but my brother Ali-ahum took care of my father. They appropriated things illegally and my father wrote what he wished. I do not owe anything to my father. Come on, let us take the copper in Durhumit, the assets, and let us go with you to the City in accordance with the verdict of the City and let us satisfy the eponym with the assets of our father and let me discuss the testament of our father in the City with my brother and my sister ... the attorney ... The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by ... by Suen-damiq, son of Aššur-imittī.""" 0df5bbf8-64c9-4907-9935-8539c2756cc7,a-na dan-a-šur ù a-šur-… qí-bi-ma um-ma ni-ba x 5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am x x x (d)EN.LÍL-ba-ni ub-la-ku-nu-tí iš-tí ša ILLAT-tim x x x SIG₅-tim ša a-ki-dí-e ší-ip-kà-tám lu lu-bu-šu-um x ni x x lu ta-ku-uš-ta-um lu a-bar-ni-um lu na-ma-šu-ḫu-um lu kà-am-sú-um lu ku-ta-num lu i-na mì-ma a-ni-ú-tim 0.33333 x x x i-šé-ra-ku-nu-tí-ni lu SIG₅ lu wa-at-ru-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN.TA lá ta-be-e-lá-a ša-ma-nim šu-ma ší-mu-um a-ni-um lá-šu a-ṣé-er É.GAL-li-e lu e-pì-ší lu ša pá-ni-šu na-wa-ar lu AN.NA u₄-ma-am ša KÙ.BABBAR 1 GÍN ša e-li-a-ni ša-ma-nim a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-dí tí-ir-tí-a 5 ḫa-am-ší-šu áš-pu-ra-ku-nu-tí ki-ma ṭup-pì ta-áš-me-a-ni 30 TÚG.ḪI.A SIG₅-tim AN.NA-ki 1 GÚ 55 ma-na ù ší-im KÙ.BABBAR a-nim a-šur-GAL ù x-e-tim lu-šé-tí-qú-nim šu-ma i-ku-pì-a-šur a-mì-ša-am i-lá-kam šu-ut ù a-šur-GAL lu-šé-tí-qú-nim ù ší-tí TÚG.ḪI.A-kà a-na dan-a-šur e-zi-ib-šu-nu šu-ma lá na-ṭù-ma ANŠE.ḪI.,"To Dan-Aššur and Aššur-... from ...: Illil-bāni brings you 5 minas of refined silver. Together with that from the caravan ... of good quality ... Akkadian ... investments. Buy either clothes ... or or Abarnian or , or or or what is right for you of all these ..., both of good and of superior quality, and do not spare a single shekel on each. If this type of purchase is not available, ... the palaces. Buy today for every shekel of silver that results either or (a textile) with a shining face or tin. My dear brothers, with respect to my instructions I have written you five times - when you have heard my letter have Aššur-rabi and ... ship 30 textiles of good quality, some 1 talent 55 minas of tin and what is purchased with this silver. If Ikūn-pī-Aššur arrives there, he and Aššur-rabi will ship it. Also, as for the rest of your textiles, leave them for Dan-Aššur. If it is not fitting for donkeys to go, ... spend 10 shekels ... and to Ikūn-pī-Aššur ... before you to ... before him ... where they will save ... decide about my goods. To Aššur-...: You too ..." 0e0749e6-2390-4131-917a-f85ce4cbf9db,i-na 16.83333 ma-na NA₄.GÌN.ZA ša ik-ri-bi ša a-šùr ša iš-tí ma-ma-ḫi-ir i-na ša-lá-tù-ar am-ḫu-ru i-na ŠÀ.BA 10.33333 ma-na ḫu-sà-ra-am ša ik-ri-bi ku-nu-ki ša DAM.GÀR ki-ma tám-kà-ri-im a-na ku-da-tim DUMU a-mur-IŠTAR áp-qí-id-ma a-na ší-a-ma-tim ú-šé-bi-il₅-šu um-ma a-na-ku-ma a ma-lá na-áš-pé-er-tí DAM.GÀR ša a-na ṣé-er dan-a-šur ù a-ṣé-ri-kà lá-áp-tù ep-ša-ma KÙ.BABBAR ù … a-ší-um lu gi-mì-lam … a-na ú-me lá tù-ša-ra-ma iš-tí pá-ni-ú-tí-ma šé-bi-lá-nim IGI ku-ku-wa DUMU bu-da-tim IGI lá-qé-ep DUMU x-x-ša-ša lá-ma KÙ.BABBAR mì-ma WA ší-im a-ší-im a-nim am-ḫu-ru 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-šu-mì (d)a-šur-DU₁₀ a-na x a-lim(ki) a ší-a-ma-tim iš-tí en-na-sú-in ú-šé-bi-il₅ a-na mì-ma a-nim-ma ší-im 0.83333 ma-na 1 GÍN ḫu-sà-ri-im 1.8333300000000001 ma-na 3 x GÍN KÙ.BABBAR iš-tí a-lá-bi-im x x x-ma ší-im 2 ma-na x GÍN ḫu-sà-ri-im ša a-na,"Of the 16 ⅚ minas of lapis lazuli from the votive offering to Aššur that I received from Man-mahir in Šalatuwar, thereof I entrusted 10 ⅓ minas of lapis lazuli from the votive offering under the seal of the merchant and on behalf of the merchant to Kudātum son of Amur-Ištar, and I sent him away to make purchases. I said: Act in accordance with the missive of the merchant that was written to Dan-Aššur and to you and ... silver and ... iron; do not release it on credit but send it as soon as possible."" Witnessed by Kukuwa son of Budātum, by Lāqēp son of ...šaša. Before I received the silver, the proceeds from this iron, I sent 10 minas of refined silver - its import duty added, its transport tariff paid for - in the name of Aššur-ṭāb to the City for purchases with Enna-Suen. For all this - I sent(?) the proceeds from ⅚ mina 1 shekel of lapis, 1 ⅚ minas 3+x shekels of silver with Ali-abum, and I received the proceeds from 2 minas x shekels of lapis that ... 3 ⅔ minas 8 shekels. Itur-ilī took ½ mina of lapis lazuli worth 1 mina of silver. The rest ...""" 0e330375-456e-4955-a1a5-083183efa458,5 ma-na KÙ.BABBAR KI a-šur-ta-ak-lá-ku iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-mur-IŠTAR ú a-šur-bé-el-a-wa-tim x x x-i ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um a-mur-a-šur DUMU kà-ri-a 1.5 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM-im a-na ma-na-im ú-ṣa-áb,"5 minas of silver is owed by Aššur-taklāku. Reckoned from the week of Amur-Ištar and Aššur-bēl-awātim ... month Teʾinātum, eponymy of Amur-Aššur son of Karriya, he will pay interest at the rate of 1.5 shekel per month per mina." 0ebe370a-ecec-41fe-bc8d-099da03c9e17,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma i-dí-a-bu-um en-na-num šu-IŠTAR ù en-um-a-šùr-ma 26 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki ša ki-ma ku-a-tí iš-tù bu-ru-uš-ḫa-dim en-um-a-šùr ú-šé-ṣí-am 30 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-na-num iš-qú-ul-ni-a-tí-ma ṭup-pu-šu ni-dí-šu-um 4 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša a-šu-mì PUZUR₄-a-šur ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-na-kam ša ki-ma ku-a-tí ú né-nu qá-tám ni-iš-ku-un ŠU.NÍGIN 1 GÚ KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-ni šu-IŠTAR na-áš-a-kum ša-du-a-at KÙ.BABBAR šu-IŠTAR ša-bu-ú,"To Šalim-Aššur from Iddin-abum, Ennā-num, Šu-Ištar and Ennam-Aššur: Ennam Aššur has brought out 26 minas of refined silver sealed by your representatives from Burušhaddum. Ennānum has paid us 30 minas of refined silver, and we gave him his tablet. As to 4 minas of refined silver, for which the import duty was added, the transport tariff paid in the name of Puzur-Aššur, here your representatives and we have made a claim. In all, Šu-Ištar brings you 1 talent of refined silver under our seals. Šu-Ištar has been paid the transport tariff on the silver. " 0ed9efba-b0f4-495b-b8cd-21aad94a85f8,a-na a-šùr-ma-sú-i šu-ku-bi-im ù a-lu-wa a-na a-šùr-ma-sú-i qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-na-kam ta-aq-bi-am um-ma a-ta-ma i-na ba-ba-tí-a 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ší-im ṣú-ba-tí-kà a-na mu-lá am-tí-a iš-tí ṣú-ḫa-ri-kà ú-šé-ba-lá-kum TÚG ša-am-ší-im ù a-dí a-lá-kà-ni ep-ri-ša i-ta-dí-ší-im a-lu-wa ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma 5 GÍN KÙ.BABBAR i-na ra-mì-ni-kà dí-ší-im 5 GÍN KÙ.BABBAR a ma-lá ta-áš-pu-ra-ni i ra-mì-ni-a a-dá-ši-im a-ṣé-er 5 GÍN KÙ.BABBAR ša a-šur-DU₁₀ ù ší-im ṣú-ba-tí-a ša ta-al-ta-áb-šu ma-lá i ší-im ṣú-ba-tí-a a-ṣé-er 5 GÍN tù-ra-du-ú IGI šu-ku-bi-im a-na a-lu-wa wa-dí-ma dí-in-ma iš-tí ḫu-du-be-lí li-li-kam ra-qá-tám SIG₅ iš-tí a-lu-wa šé-bi-lam ú ma-lá … a-na mu-lá-a tù-x … x x x x x a-na … um x x x x ḫa … ú uš-x x x x ú šu ar-x x x i … sà-ḫi-ir-tám ki e ta ma ša tí x a-na a-wa-tum mì-šu ša lá ta-áp-tí-a-ni um-ma a-na-ku-ma li-bi₄-ki lá i-lá-mì,"To Aššur-massuʾī, Šu-Kūbum and Aluwa; specifically to Aššur-massuʾī from Ennam-Aššur: You spoke to me here, saying: In my ... I shall send you 5 shekels of silver for the price of your textile to my maid Mula with your servant. Buy her a textile, and until I come give her provisions regularly."" You wrote with Aluwa, saying: ""Give her 5 shekels of silver of your own money."" I shall give her 5 shekels of silver of my own money, as you wrote me. In addition to the 5 shekels of silver from Aššur-ṭāb plus the price of my textile that she put on, announce to Aluwa with Šu-Kūbum as witness how much you will add to the 5 shekels for the price of my textile, and give it, so it may come with hudubēlī. Sned me a fine thin textile with Aluwa and as much ... to Mula ... small goods ... why have you not informed me? I said: ""He must not make you (fem.) angry."" I keep giving her clothes and provisions. Send me word, and ...""" 0eebeedc-dba1-4b77-90d6-52d906e27879,a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma um-ma a-šur-DU₁₀-ma a-na-kam e-dí-na-a ú-ša-sí-iḫ-ma pí-šu en-nam-a-šur DUMU dí-dì-a-a iš-me ḫa-ra-šu a-na a-lim(ki) ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul en-na-nim ku-nu-ki-a DUMU dí-dí-a na-áš-a-kum lu-qú-ut-kà ú-za-kà a-ta-lá-kam,"Say to Elamma, thus speaks Aššur-ṭāb: I forced Eddinaya to appear here and Ennam-Aššur, son of Didi(a)ya, heard his statement. He is now on his way to the City. A tablet recording a debt of Ennānum, with my seals, Didiya's son has with him for you. I will clear your merchandise (then) I will leave.""" 0ef87e90-7b1e-4210-8bbb-a61ae9ddacb2,a-na a-šùr-ma-lik ša-lim-a-šùr ù (d)IM.GAL qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma 4 GÚ AN.NA (TÚG)ku-ta-nu li-wi-sú ù e-li-a-tim ša i-sú-rik₁₃ ù 2 ANŠE ṣa-lá-mì i-ri-šum ub-lam x ma-na AN.NA ù li-wi-sú … ANŠE ṣa-lá-ma-am [...] i-sú-ri-ik … iš-qú-lu … ša-li-iš … a-ma-kam AN.NA i-na i-lim lu-šé-ṣí … ṭup-pá-am dí-na … i li-bi … me-… x im ša iš … ù kà ku a ra … ša ni-iš … šé-bi₄-lá+lá-…,"To Aššur-malik, Šalim-Aššur and Adad-rabi from Šalim-Aššur: Irišum brought 4 talents of tin, -textiles from the wrapping plus top-packs, belonging to Issu-arik, and 2 black donkeys. ... minas of tin and its wrapping ... a black donkey Issu-arik ... they paid ... three ... let the tin be removed there from the container ... give the tablet ..." 0f0ff9cf-974f-48e2-bef3-9d2cbe82c731,5.33333 ma-na 2 GÍN a-na tap-ḫi-ri áš-qúl 2 ma-na a-na a-wi-il₅-tim a-dí-in 2 ma-na (d)UTU-ba-ni i-dí-ší-im 0.66666 ma-na 5 GÍN i-nu-mì ša-lim-be-lí i-li-kà-ni a-na a-wi-il₅-tim a-dí-in 0.5 ma-na i-nu-mì (d)UTU-ba-ni i-tal-kam 0.5 DUG GIG 0.5 ma-na a-dí-ší-im,5 minas 22 shekels I paid to the fund; 2 minas I gave to the lady; 2 minas Šamaš-bāni gave her; 45 shekels when Šalim-bēlī had come here I gave to the lady; 0.5 mina when Šamaš-bāni had come here (and) 0.5 jar of wheat (and?) 0.5 mina (of copper) I gave her. 0f3acc15-a065-4431-93e1-0166842af8d8,1 TÚG ša a-pì-im tí-sà-ba-am SIG₅ da-da i-na e-lá-i-šu ú-ba-lam IGI a-šur-ba-ni DUMU ša-lim-a-šur IGI li-ba-a DUMU ú-zu-a IGI ṣí-lu-lu,"Dada will bring 1 textile from Apum, a fine tisābu, when he comes up." 0f41d0cd-c49c-44ce-a717-cc12b5df7ec2,a-na ba-zi-a qí-bi₄-ma um-ma a-ru-na-aḫ-šu-ma a-le-e i-lu-ú ša i-ta-mu-ú-ni NINDA ša ni-ku-lu-ni kà-sà-am ša ni-iš-tù-ú lu i-dí-e a-ḫi a-ta ṣí-ba-at KÙ.BABBAR-pì-a ú-lá ḫa-áš-ḫa-ku qá-qá-ad KÙ.BABBAR-pì-a šé-bi₄-lam a-na-kam ta-ta-wa-a-ni a-na ḫa-ar-zi-ga mì-ma lá ak-lá ú-ṭá-tám ú mì-ma i-ḫa-šu-ḫu-ni a-da-an ša a-wi-il₅-tim m-iḫ-ṣa-am a-dí-na-kum lá lá-mu-un a-na DINGIR-lim šu-a-tí ší-im-šu šé-bi₄-lam šu-ma a-ḫi a-ta URUDU ṣa-al-ma-am ki-iṣ-ra-am iš-tí ma-ma-an šé-bi₄-lam a-na-ku em-ṣa-ku ú-ul ba-ri-a-ku ša-be-e-ku ḫa-ra-nàm lá a-da-gal DINGIR-lúm lu i-d i-na ba-re-ni,"Say to Baziya, thus Arunahšu: Where is the god by whom the oath was sworn? He surely knows that we eat bread and drank the cup (together)! My dear brother, I do not need the interest on my silver, send me (only) my silver capital. As for what you talk about here, I did not withhold anything from harziga. Barley and whatever he needs I will give. The woven cloth of the lady I gave you is not bad! send its price to me. If you are my brother, send me a lump of black copper with somebody. Am I not short of food? I am not hungry, I am satisfied! I am not considering a journey. God may be witness between us!""""" 0f4eb966-8f04-4a66-a72b-cb14fb877e18,a-na ša-lim-ma a-… qí-bi-ma um-ma bé-lá-tum-ma mì-šu ša ta-ta-na-ri i-na a-lim a-šur ba-ri-a-tim ù ú-tù-ki … DINGIR-ša aq-ta a-na a-lim(ki) … e-lá a-bi-kà … a-bu-ni i-… ù at-… [...] a-ta a-ma-kam …-na,"To Šalimma ... from Bēlātum: Why is it that you keep ...? ... Aššur, the female diviners and the spirits ...I to her god ... to the City apart from your father ... our father ... you there ..." 0f932a9f-5d1d-4d5d-b71a-2a17e8397554,a-na ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im ḫa-nu-nu DUMU en-um-a-šur ú-ṣur-ša-a-šùr DUMU PÚZUR-a-šur ú a-šur-lá-ma-sí DUMU a-šur-na-da KIŠIB pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-na-da,"To Kuliya, son of Ali-abum, Hanunu, son of Ennum-Assur, Usur-sa-Assur, son of Puzur-Assur [and Assu]r-lamassi, son of Assur-nada, [seal of] Pilah-Istar son of Assur-nada." 0faa50f7-b86c-466c-a8ab-3a6f48fcb00a,4 GÍN a-na ší-iṭ-ri-im ša pu-ki-im 1.3333300000000001 GÍN a-na e-re-qí-im qá-nu-e áš-qúl 1.66666 GÍN a sú-ba-ri-im áš-qúl 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-bar-ni-im áš-qúl 0.16666 GÍN a-na um-ṣí-im 0.25 GÍN a šu-um-ki xxx x na-ru-uq GIG xxxx [...] xx GÍN a-na … ḫa-áš-lá-tim xxx a-wa-ar-nu-a-lim 0.66666 GÍN a-na e-ṣé áš-qúl 0.66666 GÍN a pá-e ú-ša-qí-il₅ 1 bi-il₅-té-en 0.5 GÍN áš-qúl 0.25 GÍN a-na na-pá-ḫi-im 95 ki-ra-tim a-na x 0.25 GÍN.TA ù 7.5 ŠE.TA 0.5 GÍN a-na xxxx 0.16666 GÍN a-na xxxx a-na xxxx,"I paid 4 shekels for a scarf of -weave, 1.3333 shekel for a wagonload of reed; I paid 1.6666 shekel for ; I paid 0.3333 mina of silver for an Abarnian textile, 1 / 6 shekel for a piece of dried meat, 1 / 4 shekel for onions, [x shekels for] [x] bags of wheat... ...;[I paid ... ... ... ... ... ...] shek[els for] ?, [... ... ... ...] for a ... ... ... ...; I paid 0.6666 shekel for firewood; 0.6666 shekels I paid for chaff, for a double load I paid 0.5 shekel; 1 / 4 shekel for the blacksmith. I supplied 95 drinks to .. at 52.5 grains (of silver) each, 0.5 shekel for ... ... ... 1 / 6 shekel for ... for ... ... ... ... ... ... ..." 0fab36c1-7411-4d88-845d-4ba5fd1b9c99,um-ma …-ma a-na …-a-šùr ù šu-ma-bi-a-ma qí-bi-ma a-ba-ú-a a-tù-nu be-lu-a a-tù-nu iḫ-da-ma i-na (d)UTU-ši ša šu-ma-bi-a e-ra-ba-ni ta-ma-la-ke-a pì-tí-a-ma ṭup-pá-am ša zu-ba a-na šu-ma-bi-a pí-iq-dá-ma lu-šé-tí-qá-am ù i-na ṭup-pí-im pá-qá-dí-im ṭup-pu-um a-šu-mì zu-ba GÁN-lam le-tí-qá-am a-dí a-ni-tim iš-tù ša-na-at sá-aḫ-ra-ku-ma a-na a-lim(ki) a-lá-kam lá a-le a-wi-lu-um xxxx wa-ar-kà-at xxxxx a-na qá-té xxxxx x-an xxxxxx x xxxxx be xx xxxxx šu-ma-bi₄-a xxx-ḪI.A ta-xxxx xx li-dí-na-am xx,"[Thus ... ... ... ... ... ... ...] s[ay to ... ... ... ...]-Aššur [and] Šumi-abiya: Please, my fathers, my lords, take care to open, the very day Šumi-abiya arrives, my tablet boxes and entrust the tablet of Zuba to Šumi-abiya to bring it across. And when you entrust the tablet (declare) that the tablet has to go overland in the name of Zuba. Because of this I am staying here now for a year and I could not go to the City. The man ... ... ... ... after ... ... ... ... to the hands of ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Šumi-abiya ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... he must give to me ... ...""""" 103e6d83-27e6-4dcf-ac7f-747f9674e37c,10 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-dí-da a-dí-in IGI id-na-a IGI x-bi-a,10 shekels of silver I gave to Adida. 10400091-57fd-42a8-bee2-c63f610fd00f,KIŠIB pí-la-aḫ-IŠTAR DUMU i-bi₄-sú-a KIŠIB šu-ma-li-bi₄-a-šur DUMU ku-ús-ku-sí-im KIŠIB en-na-sú-in DUMU a-mur-(d)UTU KIŠIB a-al-DU₁₀ DUMU a-mur-(d)UTU ša ḫu-bu-ul en-na-sú-in ù a-al-DU₁₀ me-er-e a-mur-(d)UTU 3.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šùr-i-mì-tí ù a-mur-IŠTAR a-na 1 ma-na-im 2 GÍN.TA i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu KÙ.BABBAR i-na qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is ITU.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um ša i qá-té sú-kà-lí-a il-qé-ú,"Seal of Pilah-Ištar, son of Ibisua, seal of Šumma-libbi-Aššur, son of Kuskusum, seal of Ennam-Suen, son of Amur-Šamaš, seal of Āl-ṭāb, son of Amur-Šamaš, (to the effect) that the debtof Ennam-Suen andĀl-ṭāb, sons of Amur-Šamaš, is 3.5 minas 5 shekels of refined silver. From the week of Aššur-imittī and Amur-Ištar they will add per 1 mina2 shekels per month as interest.For the silver they are jointly liable. Month II,eponymy of the one who took over from Sukkalliya." 10652f57-cc24-49ed-8536-1426f50d9697,a-na xxx qí-bi₄-ma um-ma (d)IŠKUR.DÙL-ma a-na-kam-ma ú-na-ḫi-id-kà um-ma a-na-ku-ma šu-ma mì-ma pá-zu-ur-tí xxx lá e-ru-ba-am na-áš-pá-ar-ta-kà a-na a-šur-na-da li-li-ik 2 GÚ AN.NA 10 TÚG dam-qú-tim a-na ṣé-ri-kà lu-šé-bi-lam-ma iš-ti pá-zu-ur-tim ša PUZUR₄-a-šur pá-ze-er-ši ZU-UT-ri dam-qú-tim šé-bi-lam,"Say to [... ... ... ... ... ...] thus Adad-ṣulūlī: Here I instructed you, saying: 'If any of the smuggled goods of ... ... has not arrived, you must send a message to Aššur-nādā.' Two talents of tin (and) 10 textiles of fine quality he must send to you and you must smuggle them together with the smuggled goods of Puzur-Aššur. Send me ... ... ... of good quality!""""" 106c1d39-5a5e-4384-aef7-6df067009f96,um-ma i-ku-pì-a-ma a-na ib-ni-lí bu-ur-a-šur ù en-nam-a-šur qí-bi₄-ma 14 (TÚG)ku-ta-ni a-šur-ba-ni a-na a-ša-at šu-IŠTAR DUMU šu-ku-tim ku-nu-ki-šu e-zi-ib-ku-nu-tí-ma ṣú-ba-tí lu ta-dí-na a ma-lá ta-le-e-a-ni dí-na-šu-nu-ma KÙ.BABBAR le-qé-a-ma KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma É-be-et iš-té-en i-na ba-ri-ku-nu li-ib-ší a-ḫu-a a-tù-nu … ṣú-ba-tí-a … a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma a-na 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR e-mu-qú-um na-dí a-na 13 GÍN KÙ.BABBAR a-nu-qú-um ša KÙ.KI ù 1 kà-sú-um ša KÙ.BABBAR na-dí a-na 4.25 GÍN KÙ.BABBAR sú-pá-nu-um na-dí ŠU.NÍGIN 0.5 ma-na 7.25 GÍN KÙ.BABBAR ša-áp-ra-tim a-ḫa-at-kà x ta-dí-na-ku-um-ma …-tim KÙ.BABBAR tí-ri …-kam a-ḫi a-ta …-ni-šu-ma i-na … ší ta ma a-ta lá ší na a x … da-na-a li-dí-nu,"From Ikūn-pīya to Ibnī-ilī, Būr-Aššur and Ennam-Aššur: Aššur-bāni left 14 -textiles for the wife of Šu-Ištar son of Šukkutum under his seal with you and you were to sell the textiles. Sell them as well as you can and take the silver, seal the silver and let it remain in a house belonging to one of you. My dear brothers, ... of my textiles ... To Ennam-Aššur: For 0.3333 mina of silver an was deposited; for 13 shekels of silver one golden ring and a cup of silver was deposited; for 4 1 / 4 shekels of silver a was deposited. In all 0.5 mina 7 1 / 4 shekels of silver as sureties your sister gave to you, and ... -silver ... My dear brother, ... " 107b536a-b713-474f-a2b3-cb3852ef839e,ki-ra-am PUZUR₄-e-nam ki-ra-am ga-al-ga-li-a ki-ra-am a-šur-ni-im-ri ki-ra-am ma-nu-ki-a-šur sí-il₅-qám ù ki-ra-am aḫ-ša-lim sí-il₅-qám ù ki-ra-am ma-ma-ḫi-ir ki-ra-am li-ip-ta-nim ki-ra-am na-zi-i ki-ra-am šu-ḫu-bur DUMU i-dí-a-bi₄-im ki-ra-am aḫ-ša-lim ki-ra-am bu-za-zu,A jar: Puzur-ennam; a jar: Galgaliya; a jar: Aššur-nimrī; a jar: Mannum-kī-Aššur; boiled meat and a jar: Ah-šalim; boiled meat and a jar: Man-mahir; a jar: Lipit-Anum; 109b48be-522c-4591-8ff3-3c36655f7608,a-na i-na-a qí-bi-ma um-ma ḫu-sà-ru-um ù ta-ra-am-ku-bi-ma 15 ma-na KÙ.BABBAR ša ik-ri-bi-kà a-šùr-DU₁₀ ub-lá-ni É-bé-et a-šur na-dí-i,To Innaya from husārum and Tarām-Kūbī: Aššur-ṭāb brought 15 minas of silver from your votive offering. It is deposited in the Aššur-temple. 10bd64cd-2f89-4634-a5ca-e28bba719142,KIŠIB en-na-nim DUMU šu-bé-lim KIŠIB ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU a-mur-i-a 13.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ṣé-er ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU a-mur-i-a i-ri-šum i-šu iš-tù ḫa-mu-uš₁₀-tim ša a-šur-i-mì-tí ù a-mur-IŠTAR 0.33333 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb,"Seal of Ennānum son of Šu-Bēlum, seal of Uṣur-ša-Aššur son of Amurriya. Uṣur-ša-Aššur son of Amurriya owes 13.5 shekels of refined silver to Irišum. Reckoned from the week of Aššur-imittī and Amur-Ištar he must add interest at the rate 0.3333 shekel per month." 11058179-96bf-45f5-b340-e3ef100e67ef,6 me-at 3 (TÚG)ku-ta-nu ku-nu-ku-a i-na qé-er-bi-im me-at (TÚG)ku-ta-nu ta-ar-dí-ú-tum 35 TÚG SIG₅ wa-at-ru-tim i-na qé-er-bi-im 3 ku-ta-nu ša i-na ku-nu-ki ša ì-lí-we-da-ku kà-an-ku-ni i-a-tí-ma i-lu-ku ŠU.NÍGIN 6 me-at ú 38 TÚG ku-nu-ku-a e-zi-ib ša kà-ṣa-ri a-ḫa-ma 46 TÚG lu a-ba-ar-ni-ú lu ku-ta-nu SIG₅ wa-at-ru-tum lu kà-am-sú-tum lu ni-ib-ra-ru 2 (TÚG)ku-ta-nu ša šé-ep-IŠTAR 3 ku-ta-nu ša a-šùr-kà-ší-id 3 ku-ta-nu ša šu-nu-nu 2 ku-ta-nu ša a-ta-ta 3 ku-ta-nu ša lu-lu 2 ku-ta-nu ša a-šùr-SIPA ŠU.NÍGIN 17 (TÚG)ku-ta-nu ša kà-ṣa-ri-im 20 GÚ AN.NA šu-uq-lúm qá-du-um AN.NA qá-tim ku-nu-ku-ú 5 ma-na.TA it-ra-at šu-uq-lim 64 e-ma-ru ú-nu-sú-nu 2 TÚG ša sà-a-tim 2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-lá-ḫi-im 9 ku-sí-a-tim ma-lu-ki-a-tum 2 (TÚG)bu-ra-ú SIG₅ 1 GÚ ḫu-ša-ú 6 me-at sà-am-ru-a-tum i qé-er-bi₄-im 86 wa-ar-qá-tum 1 BANEŠ Ì.GIŠ ṭá-ba-am 15 SÌLA ri-iš-tám 0.33333 ma-na 2 GÍN sà-am-tám me-at sí-kà-ša-ru mì-,"603 -textiles under my seal, thereof 100 -textiles, of secondary quality; 35 textiles of extra-fine quality, thereof 3 -textiles that were sealed with Ilī-wēdāku's seal, but which are reserved for me - in all 638 textiles under my seal, apart from those belonging to the harnessors; further, 46 textiles, both Abarnian, -textiles of extra-fine quality, -textiles and -textiles. 2 textiles belonging to Šēp-Ištar, 3 belonging to Aššur-kāšid, 3 belonging to Šu-Nūnu, 2 belonging to Atata, 3 belonging to Lulu, 2 belonging to Aššur-rē'i - in all 17 -textiles belonging to a harnessor. 20 talents of tin, a package, including the expense-tin, under seal; 5 minas each (the weight of) the extras on the package; 64 donkeys and their harness; 2 textiles of the ; 2 minas of refined silver of Ali-ahum; 9 robes of -type, 2 -textiles of good quality, 1 talent of scrap metal, 600 nails, thereof 86 yellow ones, 30 litres of sweet oil, 15 litres of first class oil, 22 shekels of carnelian, 100 -stones - all this I gave him to dispose over." 11664174-0d50-4c2c-ba9c-c0799362648b,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-dí-a-bi-im i-tur₄-DINGIR i-na-aḫ-ì-lí en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma 6 me-at 3 ku-ta-nu ŠÀ.BA 1 me-at ku-ta-nu ta-ar-dí-ú-tum a-ḫa-ma 35 ku-ta-nu SIG₅ DIRI-tum ŠÀ.BA 3 ku-ta-nu ša i-na ku-nu-uk ili₅-we-da-ku kà-an-ku-ni i-a-tí i-lu-ku a-ḫa-ma 46 (TÚG)a-bar-ni-ú lu kam-sú-tum lu ni-ib-ra-ru ša ku-ta-ni SIG₅ DIRI ŠU.NÍGIN 6 me-at 84 TÚG.ḪI.A e-zi-ib ša kà-ṣa-ri 20 GÚ AN.NA ku-nu-ku ù 5 ma-na.TA it-ra-sú qá-dum AN.NA qá-tim 34 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu ú ú-nu-sú-nu 2 TÚG ša sà-e-tim 2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am 8 ku-sí-a-tim ma-al-ku-a-tum 2 bu-ra-e SIG₅ 1 GÚ ḫu-ša-e … x x 40-x x x tim … [...] x x x ma 3 TÚG … x x 2 ša kà-ṣa-ri … a-lá-ḫu-um šé-ep-IŠTAR … i-ra-de₈-ú-ni-ku-nu-tí a-ḫu-a a-tù-nu i-na re-i-iš ú-nu-tí-a i-na É.GAL-lim i-zi-za-ma mì-ma ší-lu-tum lá i-ba-ší-ma li-bi₄ lá i-ma-ra-aṣ ki-ma ú-nu-tí i-na É.GAL-lim ur-da-ni 6 GÚ 6 ma-na AN.NA ku-nu-ki ú,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Itūr-ilī, Inah-ilī, Ennam-Aššur and Ali-ahum: 603 , thereof 100 of secondary quality; further, 35 of extra-fine quality, thereof 3 that were sealed with Ilī-wēdāku's seal are reserved for me; further, 46 -textiles, both and of of extra-fine quality - in all 684 textiles, apart from those belonging to the harnessors; 20 talents of sealed tin and 5 minas each of extras, together with the expense tin; 34 black donkeys and their harness, 2 textiles of the , 2 minas of refined silver, 8 robes of -type, 2 of fine quality, 1 talent of scrap metal ... 3 textiles ... 2 belonging to the harnessors ... Ali-ahum and Šēp-Ištar bring to you. My dear brothers, assist with my goods in the palace so there will be no unlawful activity and I shall not become worried. When my goods come down from the palace, give 6 talents 6 minas of sealed tin and 30 as a share to Ennam-Bēlum, and in accordance with his tablet (stating) that Ennam-Bēlum must pay 55.6666 minas 5 shekels of refined silver within 13 months, send 2 talents and 30 to Tišmurna to Ennānum so he can make some silver. Give 2 talents of tin and 30 to Aššuriš-tikal, 2 talents of tin and 30 to hannaya and let them make at least 10 minas of silver. The rest of my tin ... that has been marked -tin"" on the front of the bundles ... Ennam-Aššur and Ali-ahum should have them enter ... Give instructions ... of the copies of my tablets ... have them pay so some 10 minas of silver ... will enter and I shall take my consignment ... of Iddin-Kūbum and Ennam-Aššur ...""" 11672d83-b960-4dad-8399-05c077aead07,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ša-qí-il₅ da-tim ku-li-a ší-ip-ri-ni wa-bar-tim ša ku-bur-na-at ḫa-na-ak-na-ak ú tí-iš-mur-na TUR GAL qí-bi₄-ma i (d)UTU-ši ṭup-pì-ni ta-ša-me-a-ni GÍR ša a-šur IGI ku-li-a ší-ip-ri-ni šé-ṣí-a-ma ma-ma-an a-ma-kam KÙ.AN na-áš-ú lu a-na ší-mì-im a-na É.GAL-lim i-dí-nu lu a-dí-ni lá i-dí-in-ma na-ší 10-tim ša KÙ.AN ú ša-du-a-sú 1 ma-na-um 3 GÍN KÙ.BABBAR ša-ás-qí-lá-ma ku-li-a i pá-ni-šu-nu lu-ub-lam šu-ma i-qá-bi₄ um-ma šu-ut-ma KÙ.AN ša a-wi-lim ša NÍG.KA-sí 10-tim ú ša-du-a-sú le-qé-a-ma ša ba-ri-ni li-li-kam-ma GÍR ša a-šur li-it-ma-ma ša-du-a-sú nu-ta-ar ni-ša-me-ma 30 ANŠE tù-i-mu-um DUMU a-šùr(ki) ḫa-ra-an sú-qí-nim ú-šé-ri-ba-am lá tù-i-mu-um ma-ma-an ḫa-ra-an sú-ki-nim e-ma-re sé-er-dam ú-šé-ri-ba-ni-ma a-ma-kam uš-té-bu-lu-ni lu wa-ší-ib kà-ri-im ú-šé-li-am GÍR ša a-šur šé-ṣí-a-ma a-ḫu-um pá-ni a-ḫi-im ú-lá ú-ba-al 1 ma-na um 3 GÍN KÙ.BABBAR ša,"Thus Kaniš, say to the datu-payers, our messenger Kuliya, the plenary of Kuburnat hanaknak and Tišmurna: As soon as you hear our letter, produce the dagger of Assur in the presence of our messenger Kuliya and whoever over there carries meteoric iron, whether he has already sold it to a palace or has not yet sold it and still carries it, make him pay the tithe on the meteoric iron and his -tax of 3 shekels of silver per mina. Let Kuliya personally(!) bring it here. If one protests and declares: The meteoric iron belongs to a man with an account, still take the tithe and his -tax and let come here to swear an oath by Aššur's dagger then we will give his -tax back. We hear that an Assyrian, Tūʾimum, has brought in 30 donkeys by way of the -road. Not just Tūʾimum, but anybody who has brought in a loaded donkey by way of the -road in order to do buisness there, or if an inhabitant of a has brought up (goods) - produce the dagger of Aššur and people shall not spare eachother! Charge everyone his -tax at arate of 3 shekels of silver per mina, and make him pay the silver and let Kuliya personally(!) bring it here. If somebody protests, saying: I will go clear myself in Kanesh, (still) make him pay the silver and let him come here afterwards in order to clear accounts with us. Take care that our messanger Kuliya is not delayed. Make people pay the silver, don't allow them to make trouble there!" 117a363c-9cc3-4488-91ae-11d54abc1cc8,a-na ší-ip-ri ša a-lim(ki) ù a-li-ki qí-bi₄-ma um-ma kur-ub-IŠTAR ù ILLAT-sú-ma ḫu-sà-ru ša ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-ri-ik i-na a-lim(ki) iḫ-li-qú-ma ṭup-pá-am ša a-lim(ki) a-dí-da ub-lá-ni-a-tí x x ú-nu-tám a-x x x li x a-na ta-mu-im x x a ma-lá ṭup-pì-im ša a-lim(ki) lu-na-dí-id ù lu-ta-mu šu-ma ḫu-sà-ra-am tù-uš-té-li-a ḫu-sà-ra-am ù lá-qé-a-nàm a-na e-lá-tí-im x x a-na a-lim(ki) šé-ri-a-nim,To the envoys of the City and (other) travellers from Kurub-Ištar and his caravan: Lapis lazuli belonging to Šalim-Aššur son of Issu-arik was lost in the City and Adida brought us a letter from the City assembly ... the goods ... to swear .. in accordance with the letter from the City assembly he must search and impose an oath. If you discover the lapis lazuli then give the lapis lazuli and the one who took it to the caravan and have it brought to the City. 11858911-f181-456e-9e7c-7f47ebe2348c,6 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na be-a-lim e-nu-mì-ili₅ a-ḫa-ma il₅-qé,Ennum-ilī further took 6 shekels of refined silver as a working capital. 119e8003-bbd2-436a-83e1-2e2b1d7b2b77,um-ma ḫa-na-a-ma a-na a-šur-i-mì-tí ù kà-ri-a qí-bi-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na DUMU.MÍ šál-ma-a-šur a-dí-in ṭup-pá-am ša me-er-a-at šál-ma-A-šur a-dí-da šu-ta-mu-zi ù e-lá-a iḫ-ri-im a-na-kam KÙ.BABBAR a-la-ḫu-um ú-ša-bi-ma a-ma-kam ṭup-pì-a pé-té-a-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul DUMU.MÍ šál-ma-a-šur a-dí-da šu-ta-mu-zi ù e-lá-a a-na me-er-a-at šál-ma-a-šur dí-na-a KÙ.BABBAR ša-bu-a-ku,"From hannaya to Aššur-imittī and Karriya: I gave 1 mina of silver to Šalim-Aššur's daughter. He certified the tablet concerning Šalim-Aššur's daughter, Adida, Šu-Tammuzi and Elaya. Al-ahum has paid me the silver here, so open for my tablets there and give the tablet concerning the debt of Šalim-Aššur's daughter, Adida, Šu-Tammuzi and Elaya to Šalim-Aššur's daughter. I have been paid the silver." 11d911d0-b5fd-426b-ad13-52a63c1f6d34,a-na 15 u₄-me-e ḫa-mu-uš-tum ša en-na-sú-in DUMU ku-ra-ra ù a-šùr-ma-lik DUMU lá-qé-pí-im šu-ma a-na 5 u₄-me-e a-lu-ú DUMU a-du-du-ú la i-li-kà-ma a-wa-tám i-dí-nam KÙ.BABBAR ša al-qé-ú i-na ṣí-ib-tí-a ú-ṣa-ḫa-ar-ma ù a-na ma-la ṭup-pí-šu KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ba-lu-um dí-ni-im ù ma-mì-tim i-ša-qá-lam IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI na-áb-sú-in DUMU e-šu-ba-ni IGI lá-qé-pí-im DUMU i-ze-za-am-DINGIR ša ni-iš a-lim(ki) ta-mu-ú-ni uz-na-tí-šu-nu al-pu-ut,"Within 15 days (it is) the week of Enna-Suen son of Kurara and Aššur-malik son of Lā-qēp. If Alu son of Adudu has not come within 5 days and answered me in court, I shall deduct the money I took from my interest and then he must pay the silver and its interest in accordance with his tablet, without a verdict or an oath. Witnessed by Amurrum-bāni son of Manana, by Nāb-Suen son of Ešu-bāni, by Lā-qēp son of Izzizam-ilum. I impressed upon them what was sworn by the City." 121f01b4-5a21-4703-8eee-425d568648d7,um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na en-um-a-šur qí-bi-ma 4 TÚG.ḪI.A ša a-ki-dí-e šu-bé-lúm ù a-lu-a ub-lu-nim a-šu-mì a-lu-wa ša a-na ta-ḫi-tim a-na pu-ru-uš-ḫa-dim ša-áp-ru x sí-ḫi-tum i-na pu-ru-uš-ḫa-dim ḫa-ra-num lu a-na ú-lá-ma lu a-na ša-lá-tù-ar lu a-na-kam a-na ša-ba-a x a-šar e-ra-bi-im ú-lá i-ba-ší a-šu-mì ki-a-am a-lu-wa a-na ṣé-ri-kà ú-ta-e-ra-šu ù-la-ma iš-té pu-ru-uš-ḫa-dim x-x-tim ṣú-ba-tù-kà ša-áp-ku i-na lá tá-da-ni-im la-mu-tám ep-šu-ú IGI a-lu-wa-ma a-na áš-li-ki-im a-na e-pu-ší-im a-dí-šu-nu ma-lá ú-ṭá-tám a-na a-we-el-tim ta-dí-nu šu-up-ra-am 4 na-ru-uq lu iš-tí-ší-ma tí-ir-tám li-li-kam-ma KÙ.BABBAR lá-šu KI ší-im TÚG-tí-kà lu-šé-bi₄-lá-kum,"From Kuziziya to Ennam-Aššur: Šu-Bēlum and Aluwa brought me 4 Akkadian textiles. Concerning Aluwa who was sent to Purušhaddum to gather information - there is unrest in Purušhaddum; there is no possibility to enter the road to either Ulama or Šalatuar or here to Šabaya. For that reason I have returned Aluwa to you. Ulama has... with Purušhaddum. Your textiles were stored and as they were not sold they were treated badly. I gave them to a fuller for repairs with Aluwa as witness. Write how much grain you have given to the lady. 4 sacks should be in her possession, so send me word for there is no silver. I shall send it to you with the proceeds from your textiles." 1252b18d-4b89-4af9-b6b9-199b40c13848,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-i-a-šur-ma i-na (d)UTU-ši e-lá-lí e-ra-ba-ni lá i-be-at a-na ma-lá na-áš-pè-er-tí-a tí-ir-tám dí-šu-ma ṭur₄-da-šu ú-ma-am iš-tí-in e is-ḫu-ur e-zi-bu-x tù-uš-me-ta-ni ku-ša-ra e-tí-qá-ma e pá-zu-ur a-dí xxx-pu-ra-am xxxxx xxxx ku-nam ú-nu-tám i-na-ṣú-ru,To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: The day Elāli arrives he must not stay. Give him orders in accordance with my missive and send him. He must not delay a single day. My partners have abandoned me(?); you have caused my death. We have written to Kuššara. The overseer will travel here and we shall go in a convoy. Do not detain Elāli. I am alone. Elāli should travel in secret. Until ... I am alone. I have no one to guard the goods. 12b0fa98-1f9d-4ca6-8b95-62623a619e05,a-ta-lá-ak ú-zu-ni pé-té,... I shall go ... Inform us. 13018eed-d30f-42a7-a3a0-2c2e73e7673d,xx ší-tí x x x-na DINGIR xx a-dí ù xx ta ni-iš-um x dí x bu ni-iš-a-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR-kà iš-tí en-na-num x x KÙ BI il₅-qé-ú xxxx um-ma šu-ut-ma xxxxxx KÙ.BABBAR i-na xxxxxxx x xxxxxx KÙ.BABBAR,... gift [...] ... we bought and 1.5 mina of your silver is due from Ennanum [...] of silver he took [...] he said: [... sil]ver in [...] ... [...] silver. 131895cf-dcf9-48cd-bc67-0798c1cc7029,um-ma i-tur₄-DINGIR-ma ù e-na-aḫ-DINGIR-ma a-na a-lá-ḫi-im-ma a-li-ik ṭup-pè-e ša a-BA-kà ù a-ḫi-kà pé-té-ma a-šar KÙ.BABBAR 1 GÍN ba-áb-tum ša a-bi-kà i-ba-ší ša-dí-in-ma a-na ḫu-bu-lim ša a-bi-kà šu-qú-ul IGI a-dí-da DUMU ÌR-ad-i-li-šu IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur DUMU a-li-li,"Itūr-ilī and Enah-ilī said to Ali-ahum: Go, open for your father's and your brother's tablets, and collect every single shekel's outstanding claim to your father, and pay it to cover your father's debt."" Witnessed by Adida son of Warad-ilišu, by Ṭāb-ṣill-Aššur son of Alili.""" 132bb95c-07f6-4ef2-a8ff-ee8a54fbc1d5,a-na a-dí-da a-lá-ḫi-im ú a-ba-a a-na a-ba-a qí-bi-ma um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma x ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma 8 GÍN.TA AN.NA-kà ta-dí-in 1 (TÚG)a-bar-ni-am a-na 0.5 ma-na 0.33333 GÍN ta-dí-in a-na ša-nim 0.33333 ma-na 5 GÍN ú-kà-lu-ú KÙ.BABBAR 0.33333 ma-na 1 GÍN ší-im TÚG.ḪI.A 21 ma-na URUDU e-zi-ba-ku-nu-tí-ni KÙ.BABBAR ub-lá-ku-nu-tí-ni KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-ku-nu KÙ.BABBAR ṭup-pì šé-ṣí-a-ma ṭup-pá-am li-it-a-ma li-be ṭup-pì-a id-a a-ba-a e-ma-ru,"To Adida, Ali-ahum and Abaya; specifically to Abaya from Damiq-pī-Aššur: You wrote as follows: Your tin was sold at the rate 1:8. 1 Abarnian textile was sold for 0.5 mina 0.3333 shekel. For the second one they offer 0.3333 mina 5 shekels."" As to both the 0.3333 mina 1 shekel of silver, the price of a textile, the 21 minas of copper that I left with you, as well as the silver that Abaya brought to you, the silver that I owe to Ṭāb-ṣill-Aššur - pay the silver, take out my tablet, split the tablet and place it among my other tablets. Abaya and Mezitānum and the donkeys ...""" 132ca3aa-2eb7-4bdd-9ebd-c72ba3ae83ca,um-ma i-ku-pí-a-šùr-ma a-na Ì-lí-a ù ku-ra qí-bi-ma 4.5 ma-na KÙ.BABBAR maš-kà-tám šu-be-lúm DUMU a-lu-lá-a ḫa-bu-lam ṣú-ḫa-ri a-na ṣé-ri-šu a-na ḫa-na-ak-na-ak a KÙ.BABBAR ša-áš-qú-lim áš-pu-ur-ma šu-ut ṣú-ḫa-ri-a is-li-ma pu-úz-ra-am i-na pá-ni-šu-nu iṣ-ba-at-ma a-na a-lim(ki) i-ta-lá-ak me-er-ú-a a-tù-nu a-dí ma-lá ù 2 ší-ni-šu áš-pu-ra-ku-nu-tí-ma a-tù-nu mì-ma-ša-ma ú-lá ta-áš-pu-ra-nim iḫ-da-ma ki-ma na-áš-pár-tám ta-áš-me-a-ni mì-ma ša ki-ma tí-ir-tù-šu ta-aṣ-ba-ta-ni-ma qá-at-ku-nu ú-kà-lu na-áš-pè-er-ták-nu iš-tí a-nu-pì-IŠTAR ù a-ḫi-a li-li-kam-ma úz-ni pè-té-a 5 TÚG SIG₅ i-na ša šé-ep sú-kà-a iš-tí a-nu-pì-IŠTAR ú a-ḫi-i-a šé-bi₄-lá-nim a-na Ì-lí-a qí-bi₄-ma TÚG-tí ša a-na DAM.GÀR tù-… …,"From Ikūn-pī-Aššur to Iliya and Kura: Šu-Bēlum son of Alulaya owes me a deposit of 4.5 minas of silver. I sent my servants to him in hanaknak to have the silver paid, but he cheated my servants and hid himself from them and went to the City. My dear sons, I have written you once or twice but you have sent me no answer at all. As you have heard my letter take care to send me word with Anu-pī-Ištar and my brother to inform me what from him you have seized and hold in your possession. Send me 5 good textiles from Sukaya's transport with Anu-pī-Ištar and my brother. To Iliya: The textiles that you ... to the merchant ..." 14104994-d3aa-405c-839c-e57d228475ff,[...] x a-na pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA a-na ší-a-ma-tim a-dí-in iš-tù wa-aḫ-šu-ša-na KÙ.BABBAR ší-im-ša i-na e-ra-bi-šu-ma a-na DAM.GÀR ú-šé-ba-lam IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im IGI a-šùr-ta-ak-lá-ku DUMU i-ku-nim x 0.5 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí x x x x x x el ma x x x x x x GÍN [...],... I gave Pilah-Ištar son of Aššur-rē'ī for purchases. 14457418-2863-49ad-860b-89778d8cdd3a,a-na ú-ṣú-ra-nim en-um-a-šur ù ib-ni-(d)IM qí-bi-ma um-ma ṣí-lá-(d)IM-ma 2.5 GÚ lu-lá-am 9 DUG a-lá-ni ib-ni-(d)IM na-áš-a-ku-nu-tí a-ḫu-ú-a a-tù-nu lu-lá-am ù a-lá-ni a ší-mì-im dí-na 5 u₄-me-e ib-ni-(d)IM lá i-sà-ḫu-ur ṭur₄-da-ni-šu šu-ma KÙ.BABBAR ší-im lu-li-im ù a-lá-ni a-na ší-im 10 GÚ SÍG.ḪI.A ba-tí-iq KÙ.BABBAR ib-ni-(d)IM lu-ra-dí sú-am ša en-um-a-šur ú-kà-lu a ší-mì-im dí-na-ší-ma KÙ.BABBAR-áp-šu li-il₅-qé-ma ù ṭup-pè-a ki-lá-li-ma ša ḫu-bu-li-a a-na ib-ni-(d)IM dí-na-ma lu-ub-lá-am a-na en-um-a-šur qí-bi-ma a-ḫi a-ta a-na-kam a-na ṣí-ib-tim e-né-kà lá ta-na-ší-ma i-dí-tí-šu lá ta-ṭá-ra-da-ni ù a-na-ku a-we-el gi-mì-lim ṣí-li-ni … 2 ar-za-li … na-áš-ú-ni-kum za-áp-ru-tim … ša … na-áš-ú-ni-kum,"To Uṣurānum, Ennam-Aššur and Ibni-Adad from Ṣill-Adad: Ibni-Adad brings you 2.5 talents of and 9 jars of acorns. My dear brothers, offer the and the acorns for sale. Ibni-Adad must not tarry 5 days, send him. If the silver, the proceeds of the and the acorns does not cover the price of 10 talents of wool, Ibni-Adad shall add the missing silver. The grinding-stone that Ennam-Aššur has, offer that for sale and let him take the silver for it, and give both of my tablets concerning my debt to Ibni-Adad so he can bring them. To Ennam-Aššur: My dear brother, do not covet interest there and do not send me to court with him. I too am a man of favors. ... They bring you 2 they bring you." 14a98a66-9b69-4183-8876-ff6e411f74bf,a-na a-lá-ḫi-im ú dam-qá-a qí-bi-ma um-ma ša-ta-na-ma a-na dam-qá-a qí-bi₄-ma 2 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-a-tí a-na ší-a-ma-tim a-na a-lim(ki) a-dí-na-kum um-ma a-na-ku-ma AN.NA ša-ma-am a-ma-kam AN.NA ší-im KÙ.BABBAR-pì-a a-na a-lá-ḫi-im dí-in a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma a-ḫi a-ta a-ma-kam dam-qá-a AN.NA li-dí-na-kum x 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-na-na x am-tám i-li ša ma x x me x a am-tum a-dí-ni wa-áš-ba-at a-ḫi a-ta be-lí a-ta KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-ší ú am-tám a-na ší-mì-im dí-in 6 pì-ri-kà-ni a-na ḫa-nu a-dí-in um-ma a-ta-ma ḫa-ra-nam iš-té-et ú ší-ta lu-kà-ší-id-ma a-na-ku KÙ.BABBAR-áp-ki a-da-na-ki-im a-ḫi a-ta AN.NA-ki lu KÙ.BABBAR ša li-bi₄ a-na-na lu ší-im GÉME-tí-a lu ší-im pì-ri-kà-ni ša ḫa-nu pì-ri-kà-ni ša-ma-ma ú AN.NA-ki iš-tí pá-ni-im-ma šé-bi₄-lam 2 TÚG.ḪI.A šé-bi₄-lá-ma ù-ša-ri-iṭ-ma 1 GÍN KÙ.BABBAR … ḫu-ur-ší-a-nam ù ta-ma,"To Ali-ahum and Damqaya from Šāt-Anna; specifically to Damqaya; I gave you 2 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid to you, for purchases in the City. I said: Buy tin for me."" Give the tin, the proceeds from my silver, to Ali-ahum there. To Ali-ahum: My dear brother, have Damqaya give you the tin there. x+0.6666 mina 5 shekels of silver is in the possession of Anna-anna. ... the slave girl ... the slave girl is still living in ... My dear brother and lord, have her pay the silver and offer the slave girl for sale. I gave 6 to Hanu. You said: ""Let him complete one or two journeys, then I shall personally give you your silver."" My dear brother, my tin as well as the silver in Anna-anna's possession, the proceeds from the slave girl and from the from hanu - sell the and then send me my tin with the first transport. Send me 2 textiles, for I tore (mine), and 1 shekel of silver ... the -container and the tablet-box ... they they entrusted to you ... as long as you do not see my eyes. """ 14b6f3ac-433a-4c1e-a029-cbb28750364b,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma MAN-a-šur-ma a-na KÙ.BABBAR ša a-na DAM.GÀR ḫa-bu-lá-ku-ni ḫa-ra-kà e ib-ší-ma DAM.GÀR ṣí-ib-tám i-na ṣé-ri-a e il₅-qé-ma i-na ṣé-er DAM.GÀR e ú-ri-i-qú-ni a-ḫi a-ta a-dí ša ḫa-ra-an sú-qí-nim tí-ir-ta-ak-kà a-na pá-ni-a li-li-kam-ma ki-ma ša-lu-um KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR le-pu-uš 1 ma-na KÙ.BABBAR i-na qé-er-bi₄-ma ša 5 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám a-na pá-ni a-na ḫa-ḫi-im šé-bi₄-lam mì-šu ša áš-ta-na-me-ú-ma am-tí a-dí-ni i-na wa-áš-ḫa-ni-a lu áš-ba-at-ni-ma a-ta ta-áš-ta-pu-ú a-lá a-ḫi-im ú lá a-wi-lim a-ta-áš-kà-an a-ḫi a-ta am-tí šu-pur-ma li-ir-dí-ú-nim a-na ḫa-ar-pé,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: With the silver I owe to the merchant there must not be any caravan trip for you, so the merchant does not take interest on my account, and they must not alienate me from the merchant. My dear brother, send me word concerning the matter of the Narrow Track, so I can act to safeguard the merchant's silver. There is 1 mina of silver, but of that send me small goods worth 5 shekels of silver to hahhum. Why is it that I keep hearing that my maid is still staying in Wašhaniya and that you keep silent about it? I am treated like a non-brother and a non-gentleman. My dear brother, write about my maid so they lead her to me before harvest. " 153890a3-0403-4aaf-979e-304f4909e49e,3 GÚ 15 ma-na AN.NA ku-nu-ku 4 (TÚG)šu-ru-tum li-wi-sú 17 (TÚG)ku-ta-nu 16.66666 ma-na AN.NA-ak qá-tim 2 ANŠE ṣa-lá-mu ŠU.NÍGIN 4 GÚ 18 ma-na AN.NA a-wi-it i-li-a iš-tù a-lim(ki) a-di kà-ni-iš 1 GÚ-tám 4 ma-na 6.25 GÍN.TA da-tum ik-šu-dam 15 GÍN.TA qá-qá-da-tù-um 17.83333 ma-na 4 GÍN áš-qúl 16.66666 GÍN mu-ṭá AN.NA-ak qá-tim 4 ša bi-lá-tim iš-tù tí-mì-il₅-ki-a a-di ḫu-ra-ma 0.33333 ma-na 6 GÍN.TA 1.66666 ma-na 4 GÍN áš-qúl 3.6666600000000003 ma-na 5 GÍN ú-kúl-ti 2 ANŠE ù sá-ri-dim ù na-ab-ri-ta-šu-nu ANŠE-re i sí-kà-tim it-ru-ú-ma a-pá-ṭá-ri-šu-nu 0.83333 ma-na AN.NA áš-qúl 0.5 ma-na 6 GÍN AN.NA a-na 1 TÚG ša ku-ku-ú 5 GÍN a-na šé-né-šu ŠU.NÍGIN 24 ma-na 10.83333 GÍN iš-tù 16.83333 ma-na AN.NA-ak qá-tim gám-ru 8.5 ma-na 0.66666 GÍN AN.NA i-na-pá-al i-na 17 (TÚG)ku-ta-ni-šu 1 TÚG a-na ni-is-ḫa-tim il₅-qé-ú 2.5 GÍN KÙ.BABBAR i-pu-lu-šu-um 1.5 TÚG ù 1.5 GÍN KÙ.BABBAR iš-ra-tù-šu i ḫu-lu-qá-e 1.5 GÍN KÙ.,"3 talents 15 minas of tin under seals, 4 dark textiles, its wrapping, 17 -textiles, 16.6666 minas of loose tin, 2 black donkeys - in all 4 talents 18 minas of tin, the value of Iliya('s shipment). From the City until Kanesh the toll-and-fees amounted to 4 minas 6 1 / 4 shekels per talent, the head-tax to 15 shekels per person. I paid 17 minas 54 shekels. 16.6666 shekels shortage of hand tin. For 4 porters from Timilkiya until hurama at 26 shekels each I paid 1 mina 44 shekels (of tin). 3 minas 45 shekels (of tin) food for 2 donkeys and a donkey-driver and for their stay in a paddock. They took the donkeys away during the campaign and I paid 50 shekels of tin to redeem them. 36 shekels of tin for 1 textile of Kukū, 5 shekels for his sandals. In all 24 minas 10.83333 shekels. After the 16.83333 minas of hand tin had been spent 8 minas 30.6666 shekels of tin will be balanced (to him). Of the 17 -textiles they took 1 as import-tax, they balanced him 2.5 shekels of silver; 1.5 textile and 1.5 shekel of silver (balanced) are his tithe. His share in the losses amounted to 1.5 shekels of silver. For the 2.5 textiles which the palace took, Aššur-ṣulūlī received 0.5 mina of silver. Separately Aššur-ṣulūlī took 5 11 / 12 shekels of silver as his one-third-share. The rest of his textiles, 12 pieces, 3 talents 15 minas of tin with your seals, 4 dark textiles, its wrapping, 2 black donkeys with their harness, I entrusted to Aššur-ṣulūlī in the presence of Šu-Bēlum, son of Amur-ilī, (and) of Puzur-Aššur, son of Itūr-ilī." 153d2a73-1831-42ae-9137-efede68d487e,KIŠIB šu-bé-lim DUMU ku-zi-zi-a a-na a-la-ḫi-im DUMU a-dí-la-at DUMU a-ta-a a-ḫi a-ta a-na a-wa-at ṭup-pí-im i-ḫi-id-ma iš-tí a-zu-ú tí-ir-ta-kà le-zi-ba-am,"Seal of Šu-Bēlum son of Kuziziya; to Ali-ahum son of Adad-ellat, (grand)son of Ataya. My dear brother, pay heed to the words of the letter and let your message be left with Azu." 154bfa3c-bd94-439c-b139-06e6d0a027af,1 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er me-a-ri a-lá-ḫu-um i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šur-i-mì-tí ITU.KAM ša ke-na-tim li-mu-um ša qá-tí a-šur-i-mì-tí 2 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb IGI šu-pu-na-aḫ-šu IGI a-na-lí ú-mì-šu,"Meari owes 1 mina 2 shekels of silver to Ali-ahum. Reckoned from the week of Aššur-imittī, month Ša-kēnātim, in the eponymy after that of Aššur-imittī, he will add interest at the rate of 2 shekels (per mina) per month. Witnessed by Šuppun-ahšu, by Annali his mother. " 15a85aae-a70f-43ca-8af1-f8cd24aaae60,20 ma-na URUDU ma-sí-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im ma-ma-ḫi-ir i-šu ITU.KAM li-mu-um bu-zu-ta-a a-na ša-na-at i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 1 ma-na.TA i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám a-na 10 ma-na-e ú-ṣa-áb IGI ṣí-lu-uš-da-gan IGI a-šùr-ba-ni,"Iddin-abum owes 20 minas of washed copper to Man-mahir. Month Kuzallu, eponym of Buzutaya. He must pay in one year. If he has not paid in time, he must pay interest at the rate 1 mina per ten minas per month. Witnessed by Ṣilluš-Dagān, by Aššur-bāni." 163269a4-2927-48ea-8859-989640c0b4f7,1 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-mur-IŠTAR DUMU da-da e-la-ma i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-la-ḫi-im ú (d)MAR.TU-ba-ni a-na 11 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám a-na ma-na-im i-na ITU.1.KAM ú-ṣa-áb ITU.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um ša qá-té DINGIR-šu-GAL DUMU ba-zi-a IGI im-dí-lim DUMU šu-lá-ba-an IGI e-me-me-i DUMU a-zu-ta-a,"1 mina 7.5 shekels of refined silver Āmur-Ištar, son of Dada, owes to Elamma. From the week of Ali-ahum and Amurrum-bāni he will pay in 11 weeks; if he does not pay he will add 1.5 shekel as interest per mina per month. Month II, eponymy of the successor of Ilšu-rabi, son of Baziya. In the presence of Imdī-ilum, son of Šu-Labān, of Ememe'i, son of Azutaya." 16830cc1-253e-40d2-b904-2b3ab6234675,9 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi a-šùr-(d)UTU-ši ù ku-ta-ba a-na ša-pá-ar-tim ú-kà-al 2 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi šu-IŠTAR ni-a-im,9 shekels of silver owed by Aššur-šamšī and Kutaba I hold as security. 168d7873-608c-4ba9-9087-5f4945fdc7d7,a-na en-na-sú-in ú a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 3 GÍN KÙ.BABBAR 2.5 GÍN KÙ.BABBAR 0.66666 ag-ri a-gu₅-ur-ma GÉME i-na wa-áš-ḫa-ni-a e-zi-ib-ma áš-pu-ur-šu-nu-tí-ma GÉME lá i-ta-ru-ú-ni-ší ú a-tù-nu ta-áš-ta-pu-a-ma a-na lá a-we-lim ta-áš-ku-na-ni áš-me-ma li-bi₄ im-ta-ra-aṣ i-na (d)UTU-ši ṭup-pì ta-ša-me-a-ni KÙ.BABBAR lu 5 GÍN ma-lá ta-le-e-a-ni gu₅-um-ra-ma GÉME li-it-ru-ni-ší KÙ.BABBAR ta-da-nam lá a-le-e a-na-kam ša e-ba-ru-tí-a lá a-dí-ší a-na en-na-sú-in qí-bi₄-ma lá kà-ta-kà-ma 2 x a-kál 0.83333 ag-ra-am x-ta-kà-ma e-gu₅-ra a-ḫi a-ta GÉME li-it-ru-ni-ší ḫa-dí ša ur-dí lá i-qá-be-ú,"To Enna-Suen and Ali-ahum from Puzur-Aššur: 3 shekels of silver - for 2.5 shekels of silver I rented 0.6666 of a hired man and I left the maid in Wašhaniya, and I wrote to them but they do not bring her here. But as for you, you kept quiet and made me a non-gentleman. When I heard I was unhappy. The very day you hear my letter, spend some 5 shekels of silver, whatever you can, so they can bring the maid here. I cannot pay the silver. By my friends! - I have not sold her here. To Enna-Suen: It is not your ... and he hired 0.83333 hireling ... My dear brother, Let him bring the maid here. They should not speak about ... my slave." 1690502b-bb18-49c3-9d24-e90e9f0d5ca7,KIŠIB a-mur-(d)UTU DUMU mì-šu-ra-bi KIŠIB na-bi-sú-in DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB i-ku-pí-a-šùr DUMU šu-IŠTAR a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in,"Seal of Amur-Šamaš son of Miššu-rabi, seal of Nabi-Suen son of Illil-bāni, seal of Ikūn-pī-Aššur son of Šu-Ištar. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger." 16cef975-beef-47dc-972d-e7364c3701b5,a-na ì-lí-ba-ni ù ku-li-a a-na ì-lí-ba-ni qí-bi-ma um-ma a-šùr-e-nam-ma 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR i-na ša-lá-tí-wa-ar ku-li-a ku-nu-ki-šu i-dí-nam a-na wa-aḫ-šu-ša-na a-na ṣé-ri-kà ub-lam-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR le-qé-ma ša-du-a-tám ša a-šu-mì ku-li-a ša ta-pu-lu šu-qú-ul um-ma a-ta-ma ke-na KÙ.BABBAR a-pu-ul ku-nu-ki ša a-ḫi-kà IGI a-šùr-lá-ma-sí DUMU a-šur-ma-lik ù šu-iš-ḫa-ra DUMU i-na-sú-in li-me-e áp-qí-da-kum mì-nam a bé-et a-bi-a al-qé-ma a-ḫu-kà i-tù-ra-am i-na al tí-im-ni-e IGI ú-zu-a DUMU ku-ku-lá-nim ù i-na-sú-en₆ DUMU i-dí-a-bi₄-im ta-aṣ-bi₄-tí-ma um-ma a-ta-ma i-nu-mì KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša a-ḫi-a ta-dí-na-ni ma-nu-um li-mu-um um-ma a-na-ku-ma lá a-šùr-lá-ma-sí ú šu-iš-ḫa-ra li-mu-ú ù ma-aḫ-ri-šu-nu-ma KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša a-ḫi-a áp-qí-da-kum,"To Ilī-bāni and Kuliya, to Ilī-bāni in particular say, this is what Aššur-ennam says: In Šalatiwar Kuliya gave me 0.83333 mina of silver under his seal. I brought it to Wahšušana to you and I said to you: Take this silver and pay (with it) the -tax on behalf of Kuliya, as you promised."" You answered: ""Indeed, I did promise to pay the silver."" In the presence of Aššur-lamassī, son of Aššur-mālik, and Šū-Išhara, son of Enna-Suen, the ..., I entrusted it to you under the seals of your brother. What did my paternal house that your brother came back on me? In Al-Timniyē, in the presence of Uzua, son of Kukulānum and Enna-Suen, son of Iddin-abum, you seized me, saying: ""When you gave me the silver with my brother's seal, who was then m?"" I answered: ""Were Aššur-lamassī and Šu-Išhara not ? And it was in their presence that I entrusted you the silver with my brother's seals.""""" 16d0cdbc-3d1d-4d2b-942e-30d95810fb04,a-šùr-ba-ni DUMU ša-lim-a-šùr lá-qé-pu-um DUMU i-zi-za-am-DINGIR en-na-num DUMU am-ri-a a-ḫa-ma a-šùr-ba-ni a-al-DU₁₀ ù e-lá-li-a a-na ší-bu-tim a-šu-mì šu-be-lim ù a-šùr-ta-ak-lá-ku,"Aššur-bāni son of Šalim-Aššur, Lā-qēp son of Izzizam-ilum, Ennānum son of Amriya; further, Aššur-bāni, Al-ṭāb and Elāli as witnesses concerning Šu-Bēlum and Aššur-taklāku." 16e36709-5978-40ff-b3f9-47d0afe5baa7,x ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am x GÍN KÙ.GI pá-ša-lam x ma-na URUDU SIG₅ x x ma-na AN.NA x ma-na ḫu-ša-ú x x x x-tum [...] áš-pu-ru šu x … a-na qá-tí-šu a-dí-in iš-tù ḫa-ḫi-im iš-pu-ra-ma a-ṣé-er a-ni-im 18 GÍN KÙ.GI a-na e-kál-lim 15 GÍN KÙ.BABBAR a-na ta-me-er-tim ga-am-ra-ni a-ni-ša-am i-tù-ra-ma 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ù 3 na-ru-uq ú-ṭá-tám a-na gám-ri-šu a-pu-ul-šum x x x x-x x-x IGI … ni-a-im IGI … DUMU šu-ki-tim,"x minas of refined silver, x shekels of pašallu-gold, x minas of good copper, x minas of tin, x minas of scrap ..." 1733c229-e1ec-4e0a-81bd-10278b56882e,KIŠIB kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL kà-ru-um kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL dí-nam i-di-in-ma x ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-at zi-ki-im a-na a-šùr-i-dí ir-ma-a-šùr i-ša-qal,"Seal of the Kanesh colony in plenary session. The Kanesh colony in plenary session passed the following verdict: [x] mina of silver, [the working] capital of Zikum to Aššur-idī Ir'am-Aššur shall pay.""""" 174437e5-1535-4360-bb54-fef3fb4ec96f,[...] x x ší-im TÚG.ḪI.A KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma iš-tí a-li-ki-im pá-nim-ma e-wa-ri-mu-ša ṭur₄-dam lá i-sà-ḫu-ur šu-ma lá e-ra-ba-am a-… KÙ.BABBAR ší-im TÚG.ḪI.A … ù mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma a-na ú-ṭí-tim ša ku-nu-ki-a la ta-ṭá-ḫi ú … i-na É a-bi₄-a … [...],"... seal the proceeds in silver from the textiles and send me Ewarimuša with the first transport. He must not delay. If he does not enter ... the silver proceeds from the textiles ... Also, why have you written as follows: You must not touch the grain under my seal."" Also ... in my father's house ...""" 179bd757-299c-44c1-bc94-8e44bee96a8c,2.6666600000000003 ma-na 1.16666 GÍN KÙ.BABBAR šál-ša-tim ša ILLAT en-na-sú-en a-la-qé 5.33333 ma-na 2.6666600000000003 GÍN i-na mì-ší-it ILLAT-lá-tim a-lá-qé,2 minas 41.1666 shekels of silver as one third part of Ennam-Suen's caravan I will collect; 5 minas 22.6666 shekels from the holding of that caravan I will collect. 17a2420c-a931-47ad-90b3-0c9b2a32c1e7,um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na en-nam-a-šùr ú šu-be-lim qí-bi₄-ma a-na en-nam-a-šùr qí-bi₄-ma šu-ma a-ḫi a-ta ú me-er-ì a-ta a-na-ku a-na-kam ma-ṣa-ku ki-ma ša a-na a-bi₄-kà a-nu-ḫu ú ku-wa-tí lu an-ḫa-ku x x x x x x x za ku-x a-im x x x-a-tim iš-tù ma-ri-it-ḫi-im ú-bu-lu-ni-ma ú 10 GÚ KÙ.BABBAR ú 10 GÚ URUDU SIG₅ ú-šé-ba-lá-ku-um šu-be-lúm a-ma-kam lá wa-ša-áb ṭù-ur-da-šu ú šu-ma a-ḫi a-ta a-ma-kam a-na a-wi-il₅-tim x x-da-am ší-ma … ú-ul ša-lá-áš na-ru-uq ŠE-im,"From Kuziziya to Ennam-Aššur and Šu-Bēlum; (specifically) to Ennam-Aššar: My dear brother and son, I personally take responsibility here. Just as I toil for your father I also exert myself for you. ... they will bring ... from Marithum, and then I shall send you 10 talents of silver and 10 talents of good copper. Šu-Bēlum should not stay there, send him. Also, if you are truly my brother, ... to the lady there. ... or sacks of grain." 17e471c7-87c4-4c0c-8edc-5d3e214b4a69,a-na e-lá-ma ù kur-ub-IŠTAR qí-bi-ma a-na kur-ub-IŠTAR qí-bi-ma um-ma ku-ni-lúm-ma i-nu-mì e-na-ḫi-li lu-qú-tí ir-de₈-e-ni-ma i-na É.GAL-lim TÚG.ḪI.A ma-aḫ-ri-kà im-nu-ú 16 TÚG.ḪI.A a-na … ta-dí-in ú x xxx tù-ša-li-ma xx x bu-na xxx (large break) x-bu-um xxxx lu i-ta-ba-al i-na KÙ.BABBAR ša iš-tí xx xxx,"Say to Elamma and Kurub-Ištar, say especially to Kurub-Ištar, thus Kūn-ilum: When Ēnah-ilī brought my merchandise here and one counted the textiles in the palace in your presence, you gave 16 textiles to / as ... and you brought (the rest ?) safely to ... he has / will indeed take(n) along from the silver that is due by ...""""" 17eabcc2-84f1-4fb0-b151-af6331cb4d17,0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er šu-mì-a-bi₄-a e-lá-ma i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša DINGIR-na-da 1 GÍN.TA ṣí-ib-tám i ITU.1.KAM ú-ṣa-áb ITU.1.KAM bé-el-tí-É.GAL-lim li-mu-um PUZUR₄-(d)MUŠ IGI (d)IM-pì-lá-aḫ IGI en-um-a-šur DUMU PUZUR₄-a-šur,"0.5 mina of refined silver Šumi-abiya owes to Elamma. From the week of Ilī-nādā he will add 1 shekel of silver as interest per month. Month I, eponymy of Puzur-Nirah. In the presence of Adad-pilah, of Ennam-Aššur, son of Puzur-Aššur." 1828138b-a697-4b60-9845-53ebd784c0d3,10 ma-na URUDU SIG₅ 0.83334 GÍN.TA 0.5 SÌLA Ì.GIŠ 1 GÍN KÙ.BABBAR a šu-mì zu-ku-a e-pu-li mì-ma a-nim i li-bi be-lúm-ba-ni DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim a-lá-ḫu-um i-šu,"10 minas of good copper at the rate 0.83333 shekel, 0.5 litre of oil he balanced with me because of Zukuwa; all this Bēlum-bāni son of Aššur-bēl-awātim owes to Ali-ahum. " 183f33e3-5330-44b8-a511-dfd7dbfa0b6b,22 šu-ru-tum 11 ma-na 10 GÍN AN.NA 12 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 0.5 ku-ta-nim 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ší-im 5 ANŠE.ḪI.A i li-bi₄ a-lá-ḫi-im a-na 2 ANŠE.ḪI.A ša e-lá-ma ù lá-qé-ep a-lá-ḫu-um ù ḫi-na-a uk-ta-nu-ma a-šar i-bu-ru-ni 0.5 ma-na.TA KÙ.BABBAR e-la-ma ú la-qé-ep i-la-qé-ú IGI e-dí-na-a IGI en-um-a-šùr,"22 dark textiles, 11 minas 10 shekels of tin 12 shekels of silver the price of 0.5 -textile, (and) 2.5 minas of silver, the price of 5 donkeys, are due by Ali-ahum. Concerning 2 donkeys belonging to Elamma and Lā-qēp, Ali-ahum and hinnaya will establish who of them is liable and from him who proves to be it Elamma and Lā-qēp will take 0.5 mina of silver per (donkey). In the presence of Edināya, of Ennam-Aššur." 184bcfc4-8827-4df8-87ff-6edb14f986f8,KIŠIB šu-nu-nu DUMU a-mur-IŠTAR ṭup-pu-um ša ší-bu-tí-a ša IGI šu-ga-ri-a-im ša a-šùr wa-bar-tum ša ša-mu-ḫa i-dí-ni-ma ṭup-pá-am a-dí-in,"Seal of Šu-Nūnu son of Amur-Ištar. Tablet with my testimony before the šugarri'ā'um of Aššur. The Šamuha station gave me, and I gave the tablet." 188a7c64-4486-47f7-919d-efa6347d80ac,um-ma šu-ku-bu-um a-na a-šùr-DU₁₀ qí-bi₄-ma mì-šu ša a-dí KÙ.BABBAR ta-áš-ta-na-pá-ra-ni a-wa-tí-a a-šur-ma-lik ù kur-ub-IŠTAR ú-ga-me-ru-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR i-nu-mì-šu-ma a-na kur-ub-IŠTAR áš-qúl ší-tí KÙ.BABBAR a-na kur-ub-IŠTAR áš-qúl ú a-dí ma-lá ú ší-ni-šu té-er-tí i-li-kà-kum a-na KÙ.BABBAR mì-ma lá ta-áš-ta-na-pá-ra-am a-bu-ša-lim mì-ma lá il₅-qé a-wa-tù-a IGI a-bu-ša-lim-ma i-gi₅-im-ra,"Thus Šu-Kūbum, say to Aššur-ṭāb: Why do you keep writing me about the silver? Aššur-mālik and Kurub-Ištar have settled my case and at that time I immediately paid 3 minas of silver to Kurub-Ištar. The rest of the silver I have now paid to Kurub-Ištar. Moreover, I have written to you several times: 'By all means stop writing me about the silver!' Abu-šalim has taken nothing (of it), Abu-šalim actually witnessed that my affair was settled!""""" 1899a23c-2a32-448d-99aa-9ead97436245,um-ma i-tur₄-DINGIR-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma a-dí a-wa-tim ša a-bi-kà ša a-na be-el KÙ.BABBAR ú-ma-li-ú-ma ma-ga-ra-am lá i-mu-ú-ni-ni ú-ma-am a-wi-lu im-ta-ag-ru-ni um-ma šu-nu-ma šu-pu-ur-ma me-er-ú a-we-lim li-li-ku-ni-ma a-li ús-ma-at-ni a-ta-ma mì-li-ik a-pu-tum KÙ.BABBAR 5 ma-na lá ús-ma-sà-a ra-ma-ku-nu za-ki-a-ma al-kà-ni-ma a-wa-at-ku-nu le-qé-a-ni 1 GÚ URUDU ma-sí-am ša É ša-ni-a-am SIG₅ x ša x x ù ḫa-ra-ni-a šé-bi₄-lam-ma ma mì x ma-na.TA URUDU ú e-li-iš ša 10 ma-na KÙ.BABBAR URUDU ma-as-a-am le-qé-a-ma tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma KÙ.BABBAR a-na-kam lá-áš-qú-ul ú ANŠE lu-šé-ri-a-kum 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-DU₁₀ DUMU a-zu-za-a ḫa-bu-lam ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am ú-kà-al KÙ.BABBAR ma-lá KÙ.BABBAR i-tù-wa-ar šu-ma a-ma-i lu-qú-sú a KÙ.BABBAR i-da-ma ḫa-ra-an sú-ki-ni-ma i-ta-lá-ak 2.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-ta ú šu-ut ku-un-kà-ma a-ṣé-ri-a ú a-ṣé-er ša ki-ma šu-a-tí šé-bi₄-lá-nim GAN-lam a šu-m,"From Itūr-ilī to Ennam Aššur: As to the matter concerning your father where I paid the balance for the owners of the silver and to which they would not agree, today the men have agreed. They said: Write so that the man's sons come here, and then you yourself decide what is fitting."" Urgent, is it not fitting with up to 5 minas of silver? Clear yourselves, come and take up the matter. Send 1 talent of washed copper ... the other ... of good quality ... on my journey ... and take washed copper for 10 minas of silver at the rate of x minas of copper or higher, and send me word so I may pay the silver here. Also, I shall send a donkey to you. Aššur-ṭāb son of Azuzaya owes me 1 mina 10 shekels of silver. I have his certified tablet. The silver will come back . If Ama'i will sell his goods for silver and has left on the narrow track, then he and you should seal 2.3333 minas of silver and send it to me and to his representatives. It should pass overland in his name. Have them pay the silver and ... the tablet. If he starts a legal complaint, and he is on his way to Burušhaddum ... Šu-Laban, Ilī- ... 2.3333 minas of silver ...""" 18ab11d3-7780-4d6b-a009-628657257711,um-ma ma-ma-ḫi-ir ù SIG₅-pí-a-šur a-na a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur,From Man-mahir and Damiq-pī-Aššur to Ali-ahum son of Šalim-Aššur. 19050ec7-5bef-442a-a85a-54a3c4a9674c,1 DUG GIG 3 a-za-mì-lá-tum tí-ib-nim KI a-šur-ma-lik DUMU (d)a-šur-(d)UTU-ši 3 DUG GIG KI ša-pu-na-aḫ-šu 2 DUG GIG KI wa-lá-a 3 DUG ŠE-um KI wa-lá-ma 1 DUG GIG KI wa-al-ku 3 DUG GIG KI ḫu-da 1 na-ru-uq 2 DUG ŠE-um KI i-na-ar DUMU e-lá-lí 1 na-ru-uq 3 DUG ŠE-um ŠÀ.BA 2 DUG ar-ša-tum KI du-nu-um-na ṣú-ḫa-ri-im ša ḫa-šu-i GAL re-i ŠU.NÍGIN 7 na-ru-uq lu ŠE-um lu ar-ša-tum,"1 jar of wheat, 3 sacks of straw is owed by Aššur-malik son of Aššur-šamšī;" 19052127-2c2e-479d-b666-f1ea0ed27cb2,iš-tí um-mì-iš-ḫa-ra ù en-um-a-šùr pí-lá-aḫ-IŠTAR ù šu-be-lúm i-mì-ig-ru-ma KÙ.BABBAR 6.66666 ma-na ša É ḫi-na-a 4 ma-na KÙ.BABBAR ša kur-ub-IŠTAR DUMU a-lá-ḫi-im ù i-na ku-ur-sí-nim ša IŠTAR-pì-lá-aḫ 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR na-dí-šu-nu-tí KÙ.BABBAR a-nàm pì-lá-aḫ-IŠTAR ù šu-be-lúm a-na um-mì-iš-ḫa-ra ù en-um-a-šur qá-sú-nu ik-bu-sú-ma ša-lá-áš šu-ba-tim qá-qí-ri ša 5-tum i-dí-nu-šu-nu-tí-ni iš-tí um-mì-a-an e-lá-ma a-bi-šu-nu um-mì-iš-ḫa-ra ù en-um-a-šùr ú-bu-bu qá-qí-ri-šu-nu i-lá-qé-ú ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um en-na-sú-en₆ DUMU šu-a-šùr a-na 3 ša-na-tim qá-qí-ri-šu-nu ú-bu-bu-šu-nu-tí šu-ma lá ú-bi-bu-ú 3 ma-na KÙ.BABBAR i-na ša kur-ub-IŠTAR i-lá-qé-ú-ma ší-im qá-qí-ri-šu-nu uš-ta-bu-ú-ma a-na qá-qí-ri-šu-nu ù-lá i-tù-ru i-na 3 ma-na KÙ.BABBAR ša kur-ub-IŠTAR qá-tí pì-lá-aḫ-IŠTAR ù šu-be-lim ša-ak-na-at šu-ma té-bi-ib-tum i-tab-ší qá-dí a-ḫi-šu-n,"Šu-Bēlum and Ennam-Aššur reached the following agreement with Ummī-Išhara and Šu-Bēlum: 6.6666 minas of silver of the house of hinnāya, 4 minas of silver of Kurub-Ištar, son of Ali-ahum and from the 'pot' of Ištar-pilah 1.3333 mina of silver have been deposited for them. As for this silver, Pilah-Ištar and Šu-Bēlum have in favor of Ummī-Išhara and Ennam-Aššur dropped their right on a share a house-plot of 3 , which the committee of five had given them. When Ummī-Išhara and Ennam-Aššur effectuate a clearance with the investors of their father Elamma they will acquire their plot. Month X, eponymy of Ennam-Suen, son of Šu-Ištar. They will effectuate the clearance of their plot for them within three years. If they fail to do so, they will acquire 3 minas of the silver of Kurub-Ištar and so satisfy themselves with the value of their plot and will not vindicate their plot. On 3 minas of the silver of Kurub-Ištar a claim of Pilah-Ištar and Šu-Bēlum now rests. If the clearance has been effectuated they will be cleared together with their brothers. Ir'am-Aššur represented Ummī-Išhara. If any of the (other) sons of Elamma vindicates the 3 minas of silver of Kurub-Ištar, on which a claim of Pilah-Ištar and Šu-Bēlum rests, Ennam-Aššur and Ummī-Išhara will clear them. In the presence of Iddin-Adad, son of Šu-Ištar, of Ennam-[Aššur, son of Ṣilli-Ištar, of Ennānum, son of Abussa, of Šu-Anum, [son of Lā-qēp. In accordance with the testamentary dis[positions applying to them." 191eb414-0862-4723-b059-8d058153e1ef,2.83333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša en-um-a-šur DUMU e-lá-ma šu-sú-in DUMU ì-lí-a a-na lá-ma-sí-tim ù ir-ma-a-šur ip-qí-id-ma KÙ.BABBAR ir-ma-a-šur a-na a-lim(ki) a-šur ú-ba-al-šu a-na ḫu-bu-ul en-um-a-šur a-na DAM.GÀR i-ša-qal KÙ.BABBAR a šu-mì en-um-a-šur GÁN-lam e-tí-iq IGI pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU e-lá-ma IGI a-šur-ba-ni DUMU du-mu-uq-IŠTAR,"2 minas 57 shekels of silver under the seals of Ennam-Aššur, son of Elamma, Šu-Suen, son of Iliya, entrusted to Lamassutum and Ir'am-Aššur and Ir'am-Aššur will bring the silver to the city of Assur. He will pay it for the debt of Ennam-Aššur to the creditor. The silver will travel overland in the name of Ennam-Aššur. Witnessed by Pilah-Ištar, son of Elamma, and by Aššur-bāni, son of Dumuq-Ištar." 194a79ff-646e-41a4-9f8b-670620da1e54,a-na na-áb-sú-en en-um-a-šur ù li-bur-be-lí DUMU ás-qú-di-a KIŠIB ÌR-dim DUMU ku-zi-a,"To Nabi-Suen," 198e428d-f51b-40d1-96d8-aee4bfa60d8d,31 (TÚG)šu-ru-tum ša i-dí-sú-in 21 (TÚG)šu-ru-tum ša a-šur-SIPA 11 (TÚG)šu-ru-tum ša šu-IŠTAR 11 (TÚG)šu-ru-tum ša en-na-sú-in 8 TÚG a-na ni-is-ḫa-tim 10 TÚG a-na ší-mì-im 33 TÚG i-na li-wi-tim 12 TÚG ku-nu-ku-šu-nu lá-šu-ú 3 TÚG ḫa-al-qú,"31 dark textiles of Iddin-Suen, 21 dark textiles of Aššur-rē'ī, 11 dark textiles of Šu-Ištar, 11 dark textiles of Ennam-Suen, 8 textiles as import-tax, 10 textiles are pre-emption, 33 textiles used for wrapping, 12 textiles whose seals are lacking, 3 textiles lost." 19a66d39-5818-435e-bc03-ce2696e4dbc6,a-na en-nam-a-šùr ù da-dí-a qí-bi₄-ma um-ma e-la-ma-ma 15 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI kà-ar-wa-a na-áš-a-ku-nu-tí 15 GÍN KÙ.GI ni-is-ḫa-sú DIRI 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI a-šur-mu-ta-pì-il₅ na-áš-a-ku-nu-tí … … 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU lu-ra-áb-a-ku dí-na-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li-a er-ša-šu šu-ma šu-ut lá-šu-ú e-lá-lí DUMU sú-a-a ša-zu-uz-tù-šu 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-lá-ḫi-im DUMU e-na-aḫ-DINGIR šu-uq-lá-šu-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR er-ša-šu-ma ša li-bi₄-šu a-na li-bi₄ ša É A.BA ša ba-ri-ni ša a-lá-ḫi-im ú i-a-tí i-dá-šu ú té-er-ta-ku-nu li-li-kam šu-ma a ma-lá té-er-tí pá-ni-tim ša áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni 30 ma-na KÙ.BABBAR ší-ma-am ta-áš-a-ma-nim ŠÀ.BA ša 1 ma-na ší-ma-am ša a-ki-dí-é ša-ma-nim a-na a-ni-im KÙ.BABBAR AN.NA ša-ma-nim,"Say to Ennam-Aššur and Dadiya, thus Elamma: 15 minas of silver, its excise added, Karwāya is bring to you. 15 shekels of gold, its excise added, 0.6666 mina of silver, its excise added, Aššur-mūtappil is bringing you. Give 0.6666 mina of silver to Aššur-taklāku, son of Lū-rab'āku, and ask him for my debt-note. If he is not present, Elalī!, son of Sūaya, is his representative. Pay 0.6666 mina of silver to Ali-ahum, son of Ēnah-ilī, and ask him for the 1 mina of silver he still owes and add it to that of the paternal estate that belongs to Ali-ahum and me jointly and then report to me. If, following my earlier instruction that I sent to you, you have already purchased 30 minas of silver, then use 1 mina of this amount for buying Akkadian textiles. Buy for the present silver tin.""""" 19eba8f0-e5cb-4ccd-b9f0-386ca003953e,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na a-lá-ḫi-im šé-ep-IŠTAR ù a-šùr-kà-ší-id qí-bi-ma 6 me-at 3 ku-ta-nu ŠÀ.BA 1 me-at ku-ta-nu ta-ar-dí-ú-tum a-ḫa-ma 15 ku-ta-nu SIG₅ DIRI ŠÀ.BA 3 ku-ta-nu ša i-na ku-nu-uk ili₅-we-da-ku kà-an-ku-ni i-a-tí-ma i-lu-ku a-ḫa-ma 46 (TÚG)a-bar-ni-ú lu kam-sú-tum lu ni-ib-ra-ru ša ku-ta-ni SIG₅ wa-at-ru-tum ŠU.NÍGIN 6 me-at 84 TÚG.ḪI.A e-zi-ib ša kà-ṣa-ri 20 GÚ AN.NA ku-nu-ku ù 5 ma-na.TA it-ra-sú qá-dum AN.NA qá-tim 34 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu ú ú-nu-sú-nu 2 TÚG ša sá-e-tim 2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am 8 ku-sí-a-tim ma-al-ku-a-tim 2 bu-ra-e SIG₅ 1 GÚ ḫu-ša-e 6 me-at sà-am-ru-a-tim ŠÀ.BA 86 wa-ar-qá-tum 1 BANEŠ Ì.GIŠ 0.5 BANEŠ ri-iš-tum 0.33333 ma-na 2 GÍN sà-am-tám 1 me-at sí-kà-an šar-ri-im … ša 2 GÍN … ù 2 … 3 ma-na sí-pá-ra-tim … du-ul-ba-tim 2 ma-na … 2 BANEŠ a-za-pu-ru 30 ma-na e-ri-nu-um ù ša-na-tum 10 na-ru-uq … wa-at-ra-tum a-na zi-za-an … 2 a-za-mì-lá-an mì-ma a-nim a-x ,"From Šalim-Aššur to Ali-ahum, Šēp-Ištar and Aššur-kāšid: 603 -textiles, thereof 100 of secondary quality; further, 15 of extra-fine quality, thereof 3 that were sealed with Ilī-wēdāku's seal, but which are reserved for me; further, 46 Abarnian textiles, both -textiles and of of extra-fine quality - in all 684 textiles, apart from those of the harnessor; 20 talents of sealed tin plus 5 minas each for the extra packs, including expense tin; 34 black donkeys and their harness; 2 textiles of the , 2 minas of refined silver, 8 robes of -type, 2 of good quality, 1 talent of scrap, 600 nails, thereof 86 green ones, 25 litres of oil, 12.5 litres of first class oil, 22 shekels of carnelian, 100 stones, ... 3 minas of bronze pins ... plane logs, 2 minas ... 60 litres of saffron, 30 minas of cedar and fragrance, 10 sacks ... of extra quality for ... 2 sacks - all this I gave to ... 2 textiles belonging to Šēp-Ištar, 3 textiles belonging to Aššur-kāšid, 3 textiles belonging to Šu-Nūnu, 2 textiles belonging to Adada, 3 textiles belonging to Lulu, 2 textiles belonging to Aššur-rē'i - in all 17 I entrusted. Of my textiles 100 are of secondary quality, 35 of extra-fine quality; 46 Abarnian textiles, -textiles and -textiles of of extra-fine quality - in all 181 you must smuggle and let them be deposited in Timelkiya. The rest of the textiles and my tin you must bring into Kanesh, and as my goods come down from the palace, my representatives shall give 6 talents of tin and 30 to Ennam-Bēlum, and they shall certify his tablet for 55.6666 minas of refined silver. All my harnessors must assist Ennam-Aššur and Ali-ahum on the road to either Burušhaddum or Durhumit or Tišmurna wherever you can make a single shekel of silver, so make at least 10 minas of silver for me, and send it as soon as possible to Kanesh. Do not release a single shekel of silver to agents on credit." 19f5f61c-f07c-41c7-8f37-211a529863d4,[...] ša li …-tum 0.83333 ma-na x x x ḫu-za-nim i tù-a-ri-šu i-ša-qal 14.5 ma-na KÙ i-ṣé-er ša-lim-a-šur iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša en-nam-a-a a-na 20 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 1 ma-na KÙ i-ṣé-er tù-ud-ḫa-li-a en-na-nim ù kà-wa-lá iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša šu-ki-tim 0.5 ma-na.TA ú-ṣú-bu 0.33333 ma-na KÙ il₅-šu-dan i-be-el 6 ma-na KÙ i-ṣé-er šu-lá-áb-ra-at DUMU e-li-a iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šùr-be-el-a-wa-tí 1.3333300000000001 GÍN.TA ú-ṣa-áb 1.5 ma-na KÙ i-ṣé-er a-šùr-(d)UTU-ši DUMU en-na-ZU 3.6666600000000003 ma-na 5 GÍN i-ṣé-er šu-be-lim DUMU šu-sú-in iš-tù u₄-mu-šu im-lu-ú-ni x x x ta a-ma-… [...] … ú-ṣa-áb 4 ma-na KÙ i-ṣé-er …-sú-in iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša … x GÍN.TA a-na ma-na-im ú-ṣa-bu me-eḫ-ru-um ša ṭup-pè ḫa-ru-mu-tim,... 0.83333 minas of silver owed by ...huzānum; he will pay when he returns. 14.5 minas owed by Šalim-Aššur; he will pay from the week of Ennamaya in 20 weeks. 1a515573-190b-4a0d-be8d-231b1dc7691f,um-ma né-er-a am-tum-ma a-na e-lá-ma qí-bi-ma ra-qá-tám ú TÚG na-áš-ú-ni-kum iš-tí lu-qú-tí-kà ù ší-it-ra-am a-na lá-ma-sí-tim a-na a-wa-tim ša ta-áš-pu-ra-ni a-wi-lu-um iḫ-tí-li-iq a-na ma-nim lá-aq-bi sà-aḫ-ra-ku-ma ú-lá a-le-e-ma ú-lá a-pá-al ša ki me-er-i-a né-nu lá nu-šé-ra-áb a-na-ku áp-lá-aḫ-ma uš-té-ri-ib li-ba-kà x lá tù-lá-mì-in,"Thus Ner'amtum, say to Elamma: They are bringing you a thin textile and a normal one, together with your merchandise, and a shawl for Lamassutum. As for the matter about which you wrote me, the gentleman has perished / disappeared. To whom should I speak? I am staying here and I am unable to answer for it. We were not to bring in the house somebody to replace my son, (but) because I became afraid, I was the one who has now brought one in. Do not get angry!""""" 1a6009c4-1e50-4c39-bf39-4b9e3a111c14,a-na a-šur-ni-im-ri qí-bi-ma um-ma ku-ur-bi₄-li-ma URUDU ša tù-šé-bi₄-lá-ni lá i-mu-ú-šu ḫu-ša-e e-ri-šu e-ma-ri i-na na-áb-ri-tim i-ta-ar-du a-na-kam sà-ḫe-er-tum i-na qá-tí-a lá-šu a-ma-kam sà-ḫe-er-tum šé-bi₄-lam e-ma-ri-… x tí li x ú x a-na-ku … ḫu-ša-e … ig-ri e-ma-ri … lu-ša-bi₄ iš-tí li-ip-ta-ni 2 ma-na URUDU aḫ-bu-ul-ma i-na URUDU ša tù-šé-bi₄-lá-ni il₅-té-qé mì-ma i-na ra-mì-ni-šu ú-lá i-dí-nam šu-ma be-lí a-ta (TÚG)ṣú-ba-tí-a a-na ṣú-ub-ri-im ta-er-ma sú-ub-ru-um a-na-ma ša-bi₄ ú ṣú-ḫa-ri šé-ri-a-am,"To Aššur-nimrī from Kurub-ilī: They do not want the copper you sent me. They ask for scrap. My donkeys have been brought to the paddock. No small goods are available for me here. Send me some (from) there. The donkeys ... I ... scrap ... rent for donkeys ... I shall pay up. I borrowed 2 minas of copper from Lipit-Anum and he has taken it out of the copper you sent. He has not given me anything of his own. If you are truly my lord, convert my textiles to a slave and as for the slave, as soon as he has been paid in full, send the servants." 1a8ab0fa-b94e-498b-ad38-8d9bdd06c4a4,KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB ú-ra-a DUMU ma-na-na KIŠIB a-šur-ba-ni DUMU ša-lim-a-šùr a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš-ki i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Seal of Akuza son of Šu-Anum, seal of Uraya son of Manana, seal of Aššur-bāni son of Šalim-Aššur. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger." 1ac9b4c7-7fb9-48ed-8049-3e6d9ee11ec8,1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR i li-be i-lá-li-ú-ma-an a-lá-ḫi-nim tí-wa-da-i-im a-lá-ḫu-um i-šu-ú iš-tù ḫa-muš-tim ša kà-ší-im,"Ilali-uman, the miller from Tiwada, owes 1 mina 15 shekels of silver to Ali-ahum. Reckoned from the week of the -official." 1b6721d4-47fe-4a7b-9ec5-9e3f83078555,a-na LUGAL-sú-in qí-bi₄-ma um-ma a-šùr-GAL-ma (TÚG)pá-ra-kà-nu-kà ú ší-tí Ì.GIŠ a-na-kam a-dí-ni i-ba-ší-ú ša ki-ma ša-zu-za-tí-kà a-mì-ša-am i-ta-al-ku-nim a-na-kam ni-ki-iš-tum₁₀ ša kà-ri-im ša ki-ma a-na nu-a-im mì-ma ší-mì-im ma-ma-an lá i-du-nu 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr na-áš-a-kum a-ḫi a-ta té-er-ta-kà a-ni-tum lá a-ni-tum li-li-kam KÙ.BABBAR 1 GÍN lá a-kà-al,"Say to Šarra-Suen, thus says Aššur-rabi: Your -textiles and and the rest of the oil are still available here. Your representatives! have left to go there. Here a decision by the colony is in force that nobody shall sell anything at all to the Anatolian. Ṭāb-ṣilli-Aššur is on his way to you with 21 shekels of silver. Please my brother, send me a message telling me yes or no. I will not consume a single shekel of silver!""""" 1b7347d9-66f4-4f15-9a03-45fcad0a6c09,a-na a-lá-ḫi-im KIŠIB a-mur-ša-ra-sà [...],To Ali-ahum; seal of Amur-šarrassa. 1b89399d-d4f8-4347-b88b-94f5eec0886f,x x xx GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu xx 1 GÍN it-ba-al xxx 2 GÍN it-ba-al-bu-lu xxx 4 GÍN x x x xx it-bu-lu xx GÍN it-ba-al-bu-lu a-na e-xxxx 15 ŠE a-šu-um-ke 1 UDU 1 GÍN it-ba-al mì-ma a-nim i ḫa-mu-uš-tim ša-KÙ-ul,... ... ... ... ... ... cost ... ... shekels [of silver]; a ... ... cost 1 shekel; a / the ... ... cost 2 shekels; ... ... 4 shekels ... ... ... ... ... ... cost; [... ...] cost [x] shekels for ... ... ... ... [x shekels]; 15 grain for onions; 1 sheep cost 1 shekel. All this was consumed / paid during / from the . 1b9afcfe-4818-464d-9961-e2d7b3420cea,3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ú ṣí-ba-sú KI i-ku-pì-a 3 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú KI i-ku-pì-a DUMU šu-(d)EN.LÍL 2 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú KI lá-qí-pì-im 2 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú KI sá-li-a 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú KI DUMU (d)EN.ZU-na-da 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú KI DUMU ṣí-li-IŠTAR ú tap-pá-i-šu nu-a-im 4.33333 ma-na KÙ.BABBAR KI šu-be-lim DUMU i-tur₄-ki-in 14 GÍN KÙ.BABBAR KI a-šé-ed ú me-er-i-šu a-na pá-ḫa-ar ad-ri-im i-ša-qú-lu 1 (TÚG)ku-ta-nam KI i-na-a-a a-na É kà-ri-im i-dí,"3 minas of refined silver and its interest due from Ikūn-pīya; 3 minas of silver and its interest due from Ikūn-pīya, son of Šu-Ellil; 2 minas of silver and its interest due from Lā-qēpum; 2 minas of silver and its interest due from Saliya; 0.5 mina of silver and its interest due from Suen-nādā's son; 35 shekels of silver and its interest due from Ṣilli-Ištar's son and his Anatolian partner; 4.3333 minas of silver due from Šu-Bēlum, son of Itūr-kēn; 14 shekels of silver due from Aše'ed and his son, they will pay at the gathering (of the barley) on the threshing floor; 1 -textile due from Innāya, he deposited it at the colonial office." 1babd323-20d4-4599-a98b-172f646646cf,x (TÚG)pí-ri-kà-ni 1 (TÚG)ku-sí-tum ša ma ki x a-na a-lu-wa a-dí-ma a-na pu-ru-uš-ḫa-dim ú-bi-il₅ 3 GÍN KÙ.BABBAR 5 GÍN AN.NA a-na qá-tí a-lu-wa a-dí-in 3.5 GÍN KÙ.BABBAR 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí i-ni-ša-ru-um ù ki-zi a-dí-in 6 ANŠE.ḪI.A i-a-ú-tum 1 ANŠE ša šu-IŠTAR ŠU.NÍGIN 7 ANŠE ù ú-nu-sú-nu 4.TA ú-kà-pí a-na 7-e-šu mì-ma a-nim i-ni-ša-ru-um ù ki-zi a-dí-na-šu-nu-tí ù ub-lu x x x IGI šu-be-lim IGI šu-IŠTAR,I gave x pirikannu-textiles and 1 robe from ... to Aluwa and he brought it to Purušhaddum. 1bd6a299-c588-4bc2-8050-df90b0373390,1.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša ša-da-na a-ša-at ú-ṣú-ur-ša-a-šur a-na PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan a ší-a-ma-tim i-dí-nu KÙ.BABBAR ú-zu-a il₅-qé šu-ma ša-da-na ú-lá ša ki-ma ša-da-na a-na PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan i-tù-ar ú-zu-a DUMU li-bi₄-a ú-ba-áb-šu IGI na-áb-sú-in IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur IGI (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni,"The 1.6666 mina 5 shekels of silver that Šāt-Anna, the wife of Uṣur-ša-Aššur, gave to Puzur-Aššur son of Aššur-dan for purchases, Uzuwa has received the silver. If Šāt-Anna or Šāt-Anna's representative raise claim against Puzur-Aššur son of Aššur-dan, then Uzuwa son of Libbiya will clear him. Witnessed by Nāb-Suen, by Ṭāb-ṣill-Aššur, by Ilabrat-bāni." 1bf0d017-dab1-41b4-b156-dc5e82e80d83,a-na e-na-nim ù … a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma be-lúm-ba-ni-ma šál-ma-a-šur 2 ma-na KÙ.BABBAR ḫa-bu-lam u₄-mu-šu 2 ḫa-am-ša-tim a-ḫu-ra ú 1 GÚ URUDU SIG₅ ša a-ma-kam ta-dí-na-šu-ni ṭup-pu-šu a-na 2 ḫa-am-ša-tim ḫi-ir-ma-ma a-na wa-aḫ-šu-ša-na 1 GÚ URUDU-i li-dí-na-ma i-na e-ra-bi-šu ú ṭup-pu-šu li-du-uk a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-ma-kam i-na ṣé-er šál-ma-a-šur e-ku-nu li-li-ik šu-ma a-ṣé-ri-a lá i-li-kam ṣú-ḫa-ra-šu iš-tí-ni ṣa-áb-ta-šu-ma ša 2 ḫa-am-ša-tim lu-ṣa-ḫi-ir-ma 2 ma-na KÙ.BABBAR ú 1 GÚ URUDU SIG₅ ša-áš-qí-lá-šu-ma ú tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam x ku ší-tí … a-… … ba lá … te-er-tí ú-qá-a ḫa-ra-nam a-na pu-ru-uš-ḫa-dim a-da-šu-um,"To Ennānum and Ali-ahum from Bēlum-bāni: Šalim-Aššur owes me 2 minas of silver. His terms have 2 weeks to run. Also, for the 1 talent of good copper that you gave him there certify his tablet for a term of 2 weeks, let him give me my 1 talent of copper in Wahšušana, and then when he arrives let his tablet be invalidated. My dear brothers, keep an eye on Šalim-Aššur there. If he has not come to me then seize his servant with us and let him deduct (the payment) for two weeks, and make him pay the 2 minas of silver and 1 talent of good copper and send me word. ... I am waiting for my instructions. I shall let him take a trip to Purušhaddum." 1c188e9c-46d7-4095-865f-6ff65c72d714,um-ma a-lá-ḫu-um da-dí-a ù da-x-x-ma a-na e-lá-ma ù kur-ub-IŠTAR qí-bi₄-ma 17 ma-na KÙ.BABBAR šál-ma-a-šur ub-lam ni-is-ḫa-sú ù-lá wa-at-ra ŠÀ.BA 0.66666 ma-na a-na ni-is-ḫa-tim ni-dí-in 3 GÍN i ma-sà-im im-ṭí ší-tí KÙ.BABBAR-pì-ku-nu 16 ma-na 10.33333 GÍN ŠÀ 1 me-at 26 ku-ta-nu 11.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 4 ANŠE.ḪI.A 1.3333300000000001 ma-na LÁ 2 GÍN it-bu-lu 7.5 GÍN 0.5 ANŠE 0.83333 ma-na 4 GÍN be-ú-lá-at 2 kà-ṣa-re qá-dum lu-bu-ší-šu-nu 20 ma-na AN.NA 13 GÍN.TA 1.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR 10 x GÍN ú-nu-ut ANŠE x-1+0.25 GÍN té-ṣú-bu 2 GÍN ša sà-a-tim 8.25 GÍN wa-ṣí-tum a-šur-mu-ta-pì-il₅ i-ra-de₈-a-ku-nu-tí,"Thus Ali-ahum, Dadiya, Da..., say to Elamma and Kurub-Ištar: 17 minas of silver Šalim-Aššur brought us, without its excise having been added. Thereof we gave 0.6666 mina as excise (and) it became 3 shekels less due to purifying, (so that) the rest of your silver is 16 minas 10.3333 shekels. Thereof: 126 -textiles cost 11.5 minas [3 shekels] [of silver] 4 donkeys cost 78 shekels (of silver), 7.5 shekels (of silver) for half a donkey, 54 shekels of silver the working capitals of 2 harnessers, including their clothing allowance. 20 minas of tin at a rate of 13 shekels per (1 shekel of silver) (cost) 92 shekels [of silver], 10[+x] shekels the harness of the donkeys, [x]+ 1 1 / 4 shekel additions, 2 shekels for ... 8 1 / 4 shekels the export tax. Aššur-mūtappil is leading this to you.""""" 1c428f5b-15b5-463a-8e27-f9b2f0d858fc,ša 4 ma-na KÙ.BABBAR ša en-na-sú-in a-na a-bi-ni i-ḫi-ib-lu-ni 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣí-ib-tám 0.5 ma-na ma-na-aḫ-tám ša 5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí en-na-sú-in al-qé 1 ma-na KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ša e-num-(d)IM ḫa-bu-lu-ni iš-tí en-na-sú-in qá-ta-ma al-qé i-nu-mi a-na ṣé-er IR-ì-lí a-na ku-bu-ur-na-at áš-pu-ru-ma x x …-ki-ni x x-5 GÍN … i-nu-mì a-na kà-tí-lá a-na ṣé-er a-mur-(d-x x áš-pu-ru-ma x x ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR … x x ki lu šu x x GÍN KÙ.BABBAR ga … x ma-na KÙ.BABBAR x ša-da-aḫ-šu … … ib ri … 1 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí … 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí … x ma-na KÙ.BABBAR a-x ma la x … iš-tí tù-um-li-i-a-im al-qé … 1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí DUMU uš-ḫa-ta 2.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí i-ku-pí-a DUMU … 1 GÚ URUDU ší-kam iš-tí ku-ru-ú ù am-tám ku-ru-ma i-dí-na-ma a-na aḫ-ša-lim e-zi-ib ší-ma-ší-tí-ša a-dí-ni ú-lá al-qé ŠU.NÍGIN 30 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR e-zi-ib URUDU-im i-na ba-áb-tim ša a-,"As to the 4 minas of silver that Enna-Suen owed to our father, 2.5 minas of silver, interest, 0.5 mina, expenses on the 5 minas of silver, I received from Enna-Suen. 1 mina of silver furthermore that Ennam-Adad owed I received at the same time from Enna-Suen. When I wrote to Warad-ilī in Kuburnat and ... When I wrote to Katila(?) to Amur-... and ... 4 shekels of silver ... x mina silver ... Šad-ahšu ... 1 mina 5 shekels of silver owed by ...; 0.3333 mina of silver owed by ... x mina of silver ... I received from the man of Tumliya; 1 mina of silver owed by Ušhata's son; 2.5 mina of silver owed by Ikūn-pīya son of ...; 1 talent of -copper owed by Shorty""; also Shorty gave me a slave-girl and left her with Ah-šalim. I have not yet received Šimašitiša. In all: 30 minas 3 shekels of silver apart from the copper I received from the oustanding claims of my father. 6 minas 15 shekels ... the previous ... 0.5 ... I paid to the office of the colony; 1.5 mina of refined silver under my seal, 1060 bronze pins, x shekels of silver under my seal, 15 minas of copper, 1 mina of sickles and 120 bronze pins, all this I entrusted under my seal to Aššuriš-tikal and he brought it to Ali-ahum. Witnessed by Ennam-Aššur son of Butkum, by Ilī-dan son of Iddin-Aššur. 3 minas of silver I paid to ... and a tablet ... what they swore by the City ... among the tablets ... he placed it. Of the silver that we sent to you transported by ... I gave 1 mina of silver to Šu-Ištar. You promised x mina of silver to the 3 servants of our father for working capitals, and our father took this silver. x shekels of silver furthermore for their small goods; 10.5 shekels of silver furthermore for their small goods; 10.5 shekels of silver for their clothes; I paid 0.3333 mina 3 shekels of silver to Pilah-Aššur; 10 shekels of silver for Uṣur-ša-Aššur son of Akuwa; 10 shekels of silver and 0.6666 mina of good copper, 3 shekels for their small goods I gave him when Adida went to the City. When Abuwa lived here and I sent hudu-bēlī with him to the City, both here and on the journey ... 0.6666 minas of silver was spent. 7 minas of copper and 3 shekels of silver for his small goods, 3 shekels of silver ... I gave to Aluwa. I paid 4.5 shekels of silver, the fees from the City when he returned. x minas of sickles, 3 shekels for his expenses ... for their small goods I gave to A... 10 shekels of silver was spent when ... 0.5 mina of silver ... small goods worth 3 shekels of silver I also gave ... Witnessed by Damiq-pī-Aššur son of ... by Šu-Ištar, by Lā-qēp son of Šu-Aššur. ...: inns; 1.5 shekel of silver for the official ... x mina of silver for Ilī-kullī; 5 shekels of silver: inns; 1 shekel of silver for the official in Kuššara I gave to him as well. Small goods worth 1.5 shekel of silver Šalim-Aššur ... I paid x mina of silver for donkeys and for ... When Amur-Aššur sent my mother to our father in Durhumit, I gave 10 shekels for his wages ... When I gave Šāt-Anna to the husband, I gave 10 shekels for his wages ... When I gave Šāt-Anna to the husband, x mina silver, rings worth 0.83333 mina 5 shekels ... for 5 ; thereof I received 3 for 11 shekels a piece from Šumma-libbi-Aššur. 15 shekels of silver: 3 ; 7.5 shekels for an undergarment; 0.5 mina of silver either for sacrifices or for expenses. When I crossed overland to Timelkiya for the goods: 0.3333 mina of silver for small goods; 10 shekels of silver for inns; 5 shekels of silver: inns in Šalahšua; 5 shekels of silver: inns in hurama; 6 shekels of silver for the official in hurama; he shamed me(?) for 0.5 shekel of silver. When I sent Ali-ahum to Luhuzaddiya, 6 shekels of silver for inns, ... for his small goods, 10 + x shekels of silver for ... 8 donkeys, either Išuah's son ... 0.6666 mina of silver ... I sent to Tegarama ... of my father Two ... Aššur-lamassī from the house of ...-Aššur ... Šumma-libbi-Aššur ... them.""" 1c4c71a9-8eb1-4f48-a035-9705450b8968,a-na a-šur-DU₁₀ qí-bí-ma um-ma ku-li-a-ma a-na ma-lá té-er-tí-kà a-wa-tám ša a-na-aḫ-ì-lí DUMU DU₁₀-ṣí-lá-a-šur a-na-ku a-šur-ma-lik DUMU ku-ra-ra ù šu-bé-lum DUMU pu-qí-dí a-na 1 ma-na KÙ.BABBAR a-wa-sú ni-ig-mur-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR a-šu-mì a-na-aḫ-ì-lí a-na-ku a-pu-ul ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-kà ša a-na 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-na-aḫ-ì-lí ša ṭup-pì-šu lá ta-tù-ru-ú-ni ta-dí-nam šu-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-kà a-na-aḫ-ì-lí lá im-ta-aḫ-ra-ni 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) a-na a-bu-ša-lim a-bi-kà ú-šé-ba-al-ma i-na SAG KÙ.BABBAR ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu a-bu-ša-lim a-na ša ki-ma i-a-tí ú ša ki-ma a-na-aḫ-ì-lí ša a-na 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ša ṭup-pì-šu ḫa-ar-mì-im a-na a-na-aḫ-ì-lí lá i-tù-ru-ú i-da-an-ma ú ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-kà ú-ta-ra-kum-ma ú na-áš-pè-er-tí a-ni tum i-mu-a-at,"To Aššur-ṭāb, thus says Kuliya: In accordance with your instruction we, I myself, Aššur-mālik, son of Kurara, and Šu-Bēlum, son of Puqidi, have settled the affair of Anah-ilī, son of Ṭāb-ṣilli-Aššur, for 1 mina of silver and I myself guaranteed 1 mina of silver in Anah-ilī's name. You gave me a tablet with your seal stating that you would not come back on Anah-ilī for the 1.3333 mina of silver of his debt-note. Should Anah-ilī not recieve from me the tablet with your seal, then I will send to the City, to your father Abu-šalim, 1 mina of silver and as soon as he recieves that silver Abu-šalim will give to my and Anah-ilī's reprisentatives a tablet with his seal stating that he will not come back on Anah-ilī for the 1.3333 mina of silver recorded in his validated tablet. And then I will give you back the tablet with your seal and this letter will be cancelled." 1c58340e-f043-4fd4-b121-32e3a93d3b59,a-na a-šur-ma-lik qí-bi-ma um-ma kur-ub-IŠTAR-ma a-na-kam a-bu-ni KÙ.BABBAR ma-dam i-ṣé-ri-a il₅-té-qé a-ḫi a-ta i-ḫi-id-ma KÙ.BABBAR ša li-bi-kà ù ša eš-tí a-ḫi-im ù eb-ri-im té-ri-ša-ni eš-tí ba-tí-qí-im šé-bi₄-lam lu-qú-ut ù ga xx ma mì-lim ù xxxx a-na ṣé-er a-šur-ta-ak-la-ku ù a-x x x a-na pu-ru-uš-ḫa-dim šé-bi₄-il₅-ma ba-tí-iq ù wa-tù-ur li-dí-nu-ma KÙ.BABBAR li-im-ḫu-ra-ni 20 TÚG-té-e a qá-tí-a a-na É kà-ri-im ù 1 ma-na KÙ.BABBAR ù 2 ma-na ki-ma KÙ.BABBAR i ni-kà-sí lá a-na-pá-al-ma li-bi₄ lá i-ma-ra-aṣ a-na ší-ip-kà-at ku-ra 7 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-bu-ni iš qú-ul KÙ.BABBAR lá-šu,"To Aššur-malik from Kurub-Ištar: Our father has taken a lot of silver on my account here. My dear brother, take care to send me the silver in your possession as well as what you may ask for from brother and friend with an express transport. The goods ... Send ... to Aššur-taklāku and A... in Purušhaddum and let them sell it at whatever price and let the silver be available for me. (Place) 20 textiles on my account in the office of the colony, so I shall not balance 1 or 2 minas of silver instead of the silver at the accounting, and I shall not be unhappy. Our father paid at 7 shekels of silver on each (mina) for Kura's investments. There is no silver." 1c813a79-54e9-4a51-9b48-d294688cd650,um-ma e-lá-ma-ma ù kur-ub-IŠTAR-ma a-na da-da ù i-na-aḫ-DINGIR qí-bi-ma 30 ma-na KÙ.BABBAR ša aḫ-ša-lim a-na a-bi-ku-nu ub-lá-ni šu-ma 15 GÍN.TA i-ba-ší AN.NA ša-ma-ma šé-bi-lá-nim šu-ma i-na 15 GÍN.TA ba-tí-iq mì-iš-lam AN.NA mì-iš-lam TÚG.ḪI.A ša-ma-ma i pá-ni-im-ma áb-kà-nim a-ni-ša-am a-ba-ra-im li-ik-šu-dam i-nu-mì AN.NA ù TÚG.ḪI.A ta-kà-na-kà i pá-ni šu-uq-lá-tim ù sí-ke TÚG.ḪI.A ša DAM.GÀR lá-pí-ta-nim i ki-dim a-wa-at-ku-nu lá i-ša-me KÙ.BABBAR ša e-la-ma,"Thus Elamma and Kurub-Ištar, say to Dada and Ēnah-ilī: The 30 minas of silver that Ah-šalim brought to your father, if there is tin available at a rate of 15 shekels (to 1), then buy it and send it to me. If the rate is less than 15 shekels (to 1) then buy for one half of it tin and for the other half textiles and ship them to me with the first opportunity. It should reach me here before the suspension of traffic. When you seal the tin and the textiles write on the packets (with tin) and on the hem of the textiles: ""Belonging to "". No word of you should be heard outside! The silver belongs to Elamma.""""" 1d0c7278-13ef-42e9-814f-0412eecadf20,12 GÍN KÙ.BABBAR ù 8.33333 ma-na URUDU SIG₅ iš-tù ni-mar-ZU ba zi ú ni i li-bi₄ en-nam-a-šur DUMU (d)MAR.TU-ba-ni a-dí šu-ma a-a-e-ma pu-uz-ra-am i-ṣa-ba-at 1 ma-na KÙ.BABBAR ba-lu-um dí-nim ù ṣa-al-tim i-ša-qá-lam IGI a-zu-a IGI ra-áb-a-šur DUMU a-šur-i-mì-tí,12 shekels of silver plus 8.3333 minas of good copper I deposited with Ennam-Aššur son of Amurrum-bāni after Nimar-Sīn ... 1d165703-279f-4b8b-9cda-7060f5b529aa,a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma a-mur-a-šur-ma a-dí KÙ.BABBAR-kà ša ta-áš-pu-ra-ni tap-pá-i KÙ.BABBAR uš-ta-pár-ki a-dí ITU.1.KAM iš-tí-in x x x x-ni šu x x x-ma a-ta-lá-kam ú u₄-mu-a 2 ITU.KAM a-ḫu-ru,"To Ennam-Aššur from Amur-Aššur: Concerning your silver that you wrote me about, my partner has allowed the silver to stop. Within a single month ... I shall leave. Also, my term still runs for 2 months." 1d32295d-8f12-4e95-93cb-52aad70b367b,0.66666 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ki-iš-da-tí-a a-na i-dí-a-šùr DUMU dan-a-šùr i ra-mì-ni-a áš-qú-ul lu a-na ri-ig-ma-tim i-dí-a-šur ir-dí-ni-a-tí-ni lu a-na ṭup-pí ša ší-bi₄ i ba-áb DINGIR-lim ú-ga-ri-mu-ni 1 GÚ 40 ma-na ag-mu-ur-ma mì-iš-li-šu ṣí-li-a i-dí-nam x 0.5 ma-na URUDU SIG₅ mu-ṣí-šu ú pu-ru-sà-e ša ra-bi₄-ṣí-im i ra-mì-ni-a áš-qú-ul ú-ku-ul-tí MAŠKIM a-na-ku-ma ú-ša-qí-il₅ ṣí-li-a mì-ma a-na ú-ku-ul-tí-šu ú-lá i-dí-in i-nu-mì a-na-ku ù a-ba-ba a-ṣé-er ì-lí-dan e-tí-qú-ni i-na ḫa-ra-nim lu a-dí u₄-mì-im a-nim ni-is-ḫu-ru-ma a-wa-sú ni-ib-tù-qú-ni ú iš-tù ku-bu-ur-na-at a-dí dur₄-ḫu-mì-it ni-tù-ru-ni 0.5 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ga-me-er mì-ma a-nim a-dí a-wa-tim ša É a-bi-ni kà-ša-dim ú-ga-me-er i-na KÙ.BABBAR ša É a-bi-a gám-ri a-lá-qé,"I myself paid 0.6666 mina 7.5 shekels of refined silver, my earnings, to Iddin-Aššur son of Dan-Aššur; I personally spent 1 talent 40 minas (of copper) both when Iddin-Aššur led us to the court case and when they e the tablet with witnesses in the gate of the God, and Ṣilliya gave me half of that. I personally paid x 0.5 minas of good copper, the and the decision (?) of the attorney. I too paid for the food of the attorney. Ṣilliya did not give anything for his food. When I and Ababa travelled to Ilī-dan we were delayed on the journey until this very day, and we dropped his case; then we returned from Kuburnat to Durhumit - 0.5 mina 4 shekels of silver was the expense. All this I have paid in order to conclude the matter of our father's house. I shall take my expenses from the silver of my father's house." 1d7184b7-e39a-42b2-b546-6fc238b2d32a,um-ma ša-lim-a-šur-ma sà-ba-sí-a ù tám-kà-ru-um-ma a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR ù zi-ki-ki qí-bi-ma 30 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša tám-kà-ri-im a-ḫa-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ik-ri-bu ša a-šur ša tám-kà-ri-ma ku-nu-ki-šu a-na ṣé-er ì-lí-iš-tí-kál ù pì-lá-aḫ-IŠTAR zi-ki-ki na-áš-a-ku-nu-tí a-na zi-ki-ki qí-bi-ma a-ni-am a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR pì-qí-id-ma iš-tí a-wi-tí-šu e-ta-wu ù a-ta i-na re-ší-šu i-zi-iz-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN lu ṭá-ba-tí a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma a-ḫu-ni a-ta li-bi₄ zi-ki-ki lá tù-lá-ma-an ṭup-pè-en₆ ší-na ša a-ṣé-er ì-lí-iš-tí-kál ù pì-lá-aḫ-IŠTAR lá-pu-tù ša šé-ep zi-ki-ki iš-tí KÙ.BABBAR-ni x x-ba-šu-ni iš-tí pá-né-e-ma šé-bi₄-lá-ni-šu-nu i-na ṭup-pè-en₆ a-me-e-en₆ qá-tum ša-kà-nu-um wa-du tí-ir-tí a-lim(ki) da-nu-tù-um i-li-kam qá-tum ša-kà-nu-um lá-šu we-da-ku ṭup-p,"From Šalim-Aššur, Sabasiya and the merchant to Pilah-Ištar and Zikiki: 30 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid, belonging to a merchant; further, 10 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid, votive offerings for Aššur, also belonging to a merchant and sealed by him, Zikiki is bringing to you destined for Iliš-tikal and Pilah-Ištar. To Zikiki: Entrust this to Pilah-Ištar and join it to his consignment and then you personally may serve him and be positive over every shekel of silver. To Pilah-Ištar: Our dear brother, do not make Zikiki angry. There are two tablets that were written to Iliš-tikal and Pilah-Ištar and that have been transported by Zikiki - send them together with our silver ... as soon as possible. Laying claim was indicated on those two tablets. A strongly worded message from the City arrived. There is no way to lay claim. I am alone. Send those two tablets. As to the tablet transported by Maṣi-ilī's son, that was written for Iliš-tikal and Pilah-Ištar, let Iliš-tikal and Pilah-Ištar hear that in the City, and have them buy what was in the merchant's instructions. " 1d78e512-e1aa-4aaa-9318-72157ec81bc1,a-ba-ba ra-bi₄-ṣú-um ša šál-ma-a-šur a-na en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur ù ṣí-li-a ša ki-ma a-lá-ḫi-im a-ḫi-šu iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-ba-ba ra-bi₄-ṣú-ma a-na en-um-a-šur ù ṣí-li-a ša ki-ma a-lá-ḫi-im 22 GÚ URUDU SIG₅ i-na li-bi₄-ku-nu um-ma en-um-a-šur-ma ù ṣí-li-a ša ki-ma a-lá-ḫi-im a-ḫi-šu ke-na i-na li-bi₄-ni i-na kà-ni-iš a-na-ku ù a-ḫi-i ni-za-ku-ma a-li URUDU i-na li-bi₄-ni i-bu-ra-ni KÙ.BABBAR-áp-šu ni-ta-dí-a-ku-um a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur IGI šu-ki-tim IGI en-nu-um-sú-in,"Ababa, the attorney of Šalim-Aššur, seized us against Ennam-Aššur son Šalim-Aššur and Ṣilliya, his brother Ali-ahum's representative, and the attorney Ababa said to Ennam-Aššur and Ṣilliya, Ali-ahum's representative: 22 talents of good copper are in your possession."" Ennam-Aššur and Ṣilliya, his brother Ali-ahum's representative, answered: ""Yes, it is in our possession. In Kanesh I and my brother will make a settlement and wherever copper is shown as being owed by us, we shall deposit it for you."" The Durhumit colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Ṭāb-ṣill-Aššur, by Šukkutum, by Ennam-Suen.""" 1d90128d-d7d2-405c-9687-af988688febc,um-ma i-dí-a-šur-ma a-na ḫa-nu-nu x a-lá-ḫi-im ù e-na-na-tim qí-bi-ma ša 2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pì-im ma-ḫi-ir a-lim(ki) en-um-(d)IM a-na DAM.GÀR-ri-im ḫa-bu-ul ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am a-na-ku ú-kà-al i-nu-mì DAM.GÀR-ru-um ṭup-pu-šu xxxx 15 GÍN.TA xxx na a-lim(ki) xxxx um … [...] xxx KÙ.BABBAR … xxx az … ṣí-ib-tim li-iṣ-ḫi-ir ṣí-ib-tám lá ta-ga-mì-lá-šu ša-áš-qí-lá-šu-ma iš-tí a-li-ki-im pá-ni-e-ma šé-bi₄-lá-nim iḫ-da-ma ša-áš-qí-lá-šu ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li-šu ša li-mì ša 30 ma-na iš-tí e-na-na-tim i-ba-ší … a li-bi₄ ṭup-pè-a šu-uk-na-ma ù tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam,"From Iddin-Aššur to hanunu, Ali-ahum and Ennanātum: Ennam-Adad owes worth 2 minas of refined silver at the market price in the City to a merchant. I personally have his certified tablet. When the merchant ... his tablet ... 15 shekels ... the City ... let him deduct ... of the interest. Make him no favours on the interest. Make him pay and send it with the very first transport. Take care to have him pay. The tablet concerning his debt to the eponyms, concerning 30 minas, is in Ennanātum's possession. Place it among my tablets and then send me word. " 1db9efa0-5906-471c-a9d2-b2385c8ac7e9,um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma dan-a-šur a-lá-ḫu-um ù šu-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šur qí-bi-ma mì-šu ša a-ma-kam a-šar lá a-bi-im ù um-mì-im na-lá-tí-ni-ma ù mu-ur-ṣa-am a-na mu-ur-ṣí-im tù-ra-du-ú ki-ma a-na-kam a-na É DINGIR tù-ru-du-ma iš-tí DINGIR e-na-na-tim té-ta-ri-šu ù IGI i-li-kà tù-ta-na-nu-nu ù a-ḫu-um ù eb-ru-um li-ba-am i-da-na-ku-nu a-ta a-ma-kam ki-ma a-we-lim ra-qí-im ša-na-at ta-ta-ša-áb ša tí-ir-tám ù ḫu-ša-ḫa-am lá tí-šu-ú a-na-kam um-me-a-nu a-bi-ku-nu ša ki-ma i-na pá-ni-tim té-ta-ta-ri-ša-ni a-na a-ḫi-kà ú-kà-lu-ma ù ki-ma a-ḫu-kà we-dí-ni-ma ù a šu-mì-kà ma-ga-ra-am ú-lá i-mu-a a-pu-tum i-na ša-am-ší ṭup-pí-ni ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam ù a-ḫi-ú-tum i-ta-bu-lu-kà KÙ.BABBAR 10 GÍN lu a-na ANŠE.ḪI.A lu a-na ḫi-ša-nim gu₅-mu-ur-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam a-na-kam É a-bi-ku-nu za-ki-a ma-ma-an ša-li-um i-na ṣé-ri-ku-nu lá i-ša-lá ú-um-šu-ma be-el a-wa-tí-ku-nu i-na a-wa-tí i-ra-de₈-ú-k,"From Man-mahir, Dan-Aššur, Ali-ahum and Šu-Ištar to Ennam-Aššur: Why are you lying around there where there is no father and no mother, making the disease worse? Instead of going down to the temple here, asking mercy from the god, praying constantly to your god so that brother and friend could give you encouragement, you have sat there for a year as an empty man, without purpose or wishes. Your father's investors here offer those things to your brother which you earlier constantly asked me for, but, in fact, since your brother is alone he is of course unwilling to agree on your behalf. Urgent, set out and come here the very day you hear our letter! Also, strangers may carry you away all the time. Agree to some 10 shekels of silver either for donkeys or for a pole and set out and come. Clear up the affairs of your father's house here. No evildoer should harm you. Until now your accusers have been pestering you with lawsuits." 1dde2224-e434-4e76-85df-4a3b64f9c64c,um-ma ì-lí-dan-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma a-ḫi a-ta be-lí a-ta … ta-li-kam-ma … tù-ša-… ma-lá … x i … [...] x x dí iš … li-mu-tù … a-dí-i ṭup-pu lá i-mu-tù-ú gi₅-mì-li-kà-a lá a-ga-mì-il₅-kà-a ù KÙ.BABBAR maš-qá-al-ta-kà mì-ma ú-la a-ša-qá-la-kum,"From Ilī-dan to Ennam-Aššur: My dear brother and lord, ... you came ... let (the tablets) be invalid. As long as the tablets have not been invalidated at all, I shall by no means show you any favours and I shall not make any payments in silver to you." 1dfa1df0-b0ad-411e-9522-529030e75ead,a-na e-ri-iš-tí-šu i-té-zi-iz wa-ar-ki-tám kà-ru-um SIG₅-pí-a-šur a-na ší-ip-ru-tim iš-pu-ur-ma e-ri-iš-tí kà-ri-im ú-ta-er-ma e-ri-iš-tí i-tur₄-DINGIR im-ḫu-ur ù ṭup-pá-am ša i-tur₄-DINGIR a-na ta-am-ni-a-i-im ú-šé-bi₄-lu SIG₅-pí-a-šur ší-ip-ru-um ša kà-ri-im iš-ta-sí-ma a-ḫu be-lu a-tù-nu a-tù-nu a-ma-kam ší-ta-lá-ma ki-ma a-lúm(ki) ù É a-bi₄-a ḫa-bu-lu ep-ša-a ma-ṣa-ku a-wi-lam₅ ú-ša-sà-ḫa-am ki-ma da-me-e ša a-ḫi-a lá ik-šu-du ù iš-tù MU.2.ŠÈ KÙ.BABBAR-áp É a-bi₄-a ú-ṣa-li-mu-ú ù a-ḫi a-šu-mì a-mu-tí-šu sú-ri-e dí-ku-ma a-ma-kam i ša-ḫa-at a-ḫa-tí-a ù me-er-a-at a-ḫi-a i-zi-za-ma a-lam₅(ki) mu-ùḫ-ra-ma ra-bi-ṣa-am da-na-am aḫ-za-nim ma-ṣa-ku,"... he carried out his wishes. Later the colony dispatched Damiq-pī-Aššur as envoy and he rejected the wishes of the colony and accepted Itūr-ilī's wishes; also, the letter that Itūr-Ilī sent to the king of Tawniya, Damiq-pī-Aššur, as the envoy of the colony, read it aloud, so, dear brothers and lords, take counsel there and act because the City and my father's house have been turned into debtors. I take responsibility. I shall have the man extradited. Since he did not acquire my brother's blood-money, and since he bothered (me) with the silver of my father's house for two years and my brother surely was killed because of his iron, (therefore) assist my sister and my brother's daughter there, appeal to the City assembly and acquire a capable attorney. I take reponsibility." 1e462217-cd6d-488d-8750-9b2fba65cb74,um-ma iš-ma-a-šùr-ma a-na en-um-a-šùr a-šùr-iš-tí-kál xx-nu-um ù en-na-nim qí-bi-ma a-na a-šùr-iš-tí-kál qí-bi-ma 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na-kam bu-ṣú-a mì-iš-lá x x ku-ni i-na ba-áb ḫa-ra-ni-a i x x ta-bi-lá-ni-ma ṭup-pá-am il₅-pu-ut-ma a-ta qá-ta-tù-a ú um-ma a-ta-ma wa-ar-kà-at-kà-ma … a-… ku-ta-nam dí-na-am-ma a-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ib-tí-šu a-na-ku lá-zi-iz a-x x ta-kà-ší-dí-ni a-dí u₄-mì-im a-ni-im a-ma-kam wa-áš-ba-tí ú a-na-ku ku-a-tí ta-ak-lá-ku-ma a-dí u₄-mì-im a-ni-im iš-tí a-ḫi-im ú eb-ri-im ku-ta-nam lá ú-šé-bi-lam-ma a-ma-kam a-na KÙ.BABBAR lá i-dí-in KÙ.BABBAR a-na zu-ú-lu lá i-x x a-ta a-na u₄-mì-im a-nim ta-áš-ta-pu xxx a-šur ú i-lu-ú a-bi-ni li-ṭù-lá xxxx xx-dí-in xxxxxx ni,"Thus Išme-Aššur, say to Ennum-Aššur, Aššuriš-tikal, ... ... ...num, and Ennānum, and in particular to Aššuriš-tikal: 0.3333 mina of silver, [which] here Buṣu'a? for half of it ... ... ... ... when I was about to start my journey he has ... ... ... me and he drew up a record with you as guarantor. And you said: 'After your departure ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Give me a -textile then I will take responsibility for the silver and the interest on it ? you can reach me.' You are staying there until this very day. And I, I trusted you, but until this very day he did not send me a -textile with a friend or colleague, nor did he sell it over there and ? the silver to Zûlu. And you, until this very day you have kept silent! Aššur and the god(s) of our father may witness ... ... ... ... ... ... give ... ... ... ...""""" 1e85e8a9-80a8-4420-8abb-667669c7b6aa,KIŠIB DINGIR.SIPA DUMU a-ta-a KIŠIB šu-lá-ba-an DUMU ib-ni-lí KIŠIB PUZUR₄-a-bé-eḫ DUMU (d)a-šur-(d)UTU-ši ša šu-iš-ḫa-ra DUMU …-a ù PUZUR₄-a-be-eḫ 9 GÚ URUDU SIG₅ ḫa-bu-ra-ta-i-am ša-bu-ra-am iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša (d)UTU.DU₁₀ a-na 13 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu šu-ma i-na u₄-me-šu-nu ma-al-ú-tim lá iš-qú-lu 1.5 ma-na.TA i-na ITU.KAM-im a-na 1 GÚ-tim ú-ṣú-bu URUDU i-na qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is,"Seal of Ilī-rē'ī, son of Ataya, seal of Šu-Labān, son of Ibni-ilī, seal of Puzur-Abeh, son of Aššur-šamšī," 1e9cac23-1712-4ba0-87bc-b0c5fe4ebeeb,a-na xxx u xxx qí-bi₄-ma um-ma xxxx pu-šu-ki-in xxxx ù a-šur-re-ṣí-ma 51 ma-na KÙ.BABBAR ša É DAM.GÀR ni-il₅-qé-a-ku-nu-tí-ni 4 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ib-tum i-li-ik ŠU.NÍGIN 55 ma-na 15 GÍN qá-dum ṣí-ib-ti-šu 46.5 ma-na KÙ.BABBAR a-bu-ša-lim ub-lam 12 GÍN i-na i-šé-ra-tim im-ṭí 18 GÍN a-ma-sú-ḫu-tim ni-ik-bu-ús 46 ma-na KÙ.BABBAR iz-ku-am ta-áš-pu-ra-nim um-ma a-tù-nu-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR e-lá-ma ḫa-bu-ul 3 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫa-bu-lá-tù-nu-ni i li-bi₄-šu ik-lá 1 ma-na KÙ.BABBAR iš-qú-ul i té-er-tí-ku-nu um-ma a-tù-nu-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR kàr-wa-a li-iš-qú-ul 3 ma-na iš-qú-ul 1 ma-na i-dí-a-bu-um iš-qú-ul 1 ma-na a-šur-iš-ta-kál ša-qá-lam lá i-mu-a 4 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR-ku-nu ba-ti-iq É né-ru-ub-ma 4 ma-na 15 GÍN-ku-nu a-na 5 ma-na 10.5 GÍN KÙ.BABBAR qá-dum ṣí-ib-tí-šu i-tù-ar iš-tù ḫa-muš-tim ša (d)MAR.TU-ba-ni ù a-šur-na-da ITU.KAM a-lá-na-tim ú ṭup-pì-ni ša 51 ma na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-ti,"To [... and ...] say, thus [...] Pūšu-kēn, [...], and Aššur-r[ēṣī?]: The interest on the 51 minas of silver we borrowed for you at a merchant's house amounted to 4 minas and 15 shekels of silver. Total: 55 minas 15 shekels, including its interest. Abu-šalim has brought 46.5 minas of silver, it became 12 shekels less by / than the 18 shekels we deducted for dirtiness, so that 46 minas of silver became available. You wrote us as follows: 'Elamma has a debt of 4 minas of silver'. He retained in his possession 3 minas of silver that you owe (him and) therefore he paid 1 mina of silver. In your instruction you write: 'Let Karwāya pay 4 minas of silver' - he paid 3 minas; 1 mina Iddin-abum paid. Aššuriš-tikal refused to pay 1 mina of silver. Since your own silver is 4 minas 15 shekels short, we entered (a money-lender's) house (to borrow it) and your 4 minas 15 shekels, together with the interest on it have now become 5 minas 10.5 shekels of silver reckoning from the week eponymy of Amurrum-bāni and Aššur-nādā in month XII. Therefore? our tablet of [51 min]as of silver plus interest on it tablet. Send the 5 minas 10.5 shekels of silver plus interest on it, so that our tablet can be can[celled?...] [...] Please, our fathers and brothers, take care to send the silver and let the silver not get much and let them not retain our tablet!""""" 1eacdd31-34bc-467a-8f21-3f23fffce832,x-1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ḫi-ta-ni DUMU DINGIR-na-da ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im i-šu 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im,"x+1 minas of refined silver Hitani, son of Ili-nada, owes to Kuliya, son of Ali-abum. 1.5 shekel of silver per mina he will add as interest ..." 1f712645-c3ea-4d87-b0f9-eabfc424312e,KIŠIB šu-nu-nu DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB zu-zu DUMU en-um-ì-lí KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU šu-la-áb-ra-at 8 GÍN KÙ.BABBAR i-na ṣé-er (d)MAR.TU-ba-ni i-ri-šu-um i-šu a-na pá-ḫa-ar ad-ri-im i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 0.33333 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb li-mu-um ša qá-tí a-mur-a-šur DUMU kà-ri-a,"Seal of Šu-Nūnu son of Amur-Ištar, seal of Zuzu son of Ennam-ilī, seal of Amurrum-bāni son of Šu-Ilabrat. Amurrum-bāni owes 8 shekels of silver to Irišum. He will pay at the gathering of the threshing floor. If he has not paid he will pay interest at the rate 0.3333 shekel per month. Eponymy after that of Amur-Aššur son of Karriya." 1f79bb76-ecce-48cf-877a-7e51e19065f2,5 GÍN KÙ.BABBAR 1 na-ru-uq ŠE-am a-na mu-la GÉME ša a-šùr-ma-sú-i en-um-a-šùr i-dí-in um-ma en-um-a-šùr-ma KÙ.BABBAR ù ú-ṭá-tám ta-al-qí-i a-dí mu-ut-ki i-lá-kà-ni a-na É-bé-tí-šu ù a ma-tí-šu lá ta-ṭá-ḫi-i šu-ma a-na bé-tí-šu ù am-tí-šu ta-ṭá-ḫi-i 5 GÍN KÙ.BABBAR ù na-ru-uq ŠE-am um-mì-ki ù a-ḫu-ki KÙ.BABBAR ù ŠE-am ú-ta-ru-nim um-ma um-ma-ša ù a-ḫu-ša nu-ta-ra-kum IGI a-šur-na-da IGI a-šur-i-dí-in IGI ta-ar-ḫu-a-lá IGI ší-li-ú-ma-an,"Ennam-Aššur gave 5 shekels of silver and 1 sack of barley to Mula, Aššur-massuʾī's maid. Ennam-Aššur said: You have received the silver and the grain. Until your husband arrives you are not to touch his house and his slave-girls. If you have touched his house and his slave-girls, your mother and your brother must return the 5 shekels of silver and the sack of barley."" Her mother and her brothers said: ""We shall return it to you."" Witnessed by Aššur-nādā, by Aššur-iddin, by Tarhuala, by Šiliuman.""" 1f8054f7-e70c-4861-b99b-5f1cfa5a1949,KIŠIB ša-qí-il₅ da-tim ku-li-a ší-ip-ri-im ša kà-ri-im kà-ni-iš ù kà-ri-im dur₄-ḫu-mì-it a-na kà-ar-kà-ar-ma ù wa-ba-ra-tim a-dí kà-ri-im kà-ni-iš,"Seal of the -payers, of Kuliya, the messenger of Kanesh, and of Durhumit, to every single and the, until Kanesh." 1f922cf5-3381-4e27-8473-d3ae9ce4e85a,a-na a-šur-mu-ta-bi₄-il₅ ù a-šur-ma-lik a-na a-šur-ma-lik qí-bi-ma um-ma ša ki-ma ku-nu-tí-ma x ma-na LÁ 0.5 GÍN KÙ.BABBAR x x x-ma x x x-kà a-dí-ú x x x a-na x x-at a-mur-(d)UTU ta-dí-in ší-tí KÙ.BABBAR 0.33333 ma-na 4.5 GÍN i li-bi₄-kà a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR ú ší-a-ma-tim a-na a-šur-mu-ta-bi₄-il₅ dí-in ú a-na-ku ga-ma-al-kà a-le-e,"To Aššur-muttabbil and Aššur-malik; to Aššur-malik from Šakiškinu: x mina less ½ shekel of silver ... of Amur-Šamaš has been sold. The rest of the silver, 0.3333 mina 4 ½ shekels is owed by you. My dear brother, give the silver and the purchases to Aššur-muttabbil. I too am capable of doing you favours." 1f94ecc8-0e2b-4d49-a8ae-359b99f5d4da,KIŠIB ma-ma-ḫi-ir dan-a-šur DUMU PUZUR₄-a-šur a-lá-ḫi-im a-ḫi-šu ù šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim a-na en-um-a-šur DUMU ša-lim-a-šur,"Seal of Man-mahir, Dan-Aššur son of Puzur-Aššur, Ali-ahum his brother and Šu-Ištar son of Šukkutum; to Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur." 1f969304-1971-4333-85cc-39a89ef6a900,KIŠIB ṣí-lu-uš-da-gan KIŠIB a-šùr-ba-ni DUMU i-dí-a-bi-im KIŠIB i-dí-a-bi-im DUMU a-šùr-ba-ni 20 ma-na URUDU ma-sí-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im DUMU a-šùr-ba-ni ma-ma-ḫi-ir i-šu ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um bu-zu-ta-a a-na ša-na-at i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul a-na 10 ma-na-e 1 ma-na.TA i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb,"Seal of Ṣilluš-Dagān, seal of Aššur-bāni son of Iddin-abum, seal of Iddin-abum son of Aššur-bāni. Iddin-abum son of Aššur-bāni owes 20 minas of washed copper to Man-mahir. Month Kuzallu, eponymy Buzutaya. He will pay within a year. If he has not paid he will pay interest at the rate 1 mina per 10 minas per month." 1fbda578-84d6-42b5-880b-64eee0328ff8,a-na zu-ku-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma šál-ma-ku i dur₄-ḫu-mì-it wa-áš-ba-ku i-na ḫu-ra-ma 1 ku-ta-nam i-ṣé-ri-a il₅-qé iš-tù ḫu-ra-ma a-dí dur₄-ḫu-mì-it 0.5 ma-na 2 GÍN.TA da-tum a-na ANŠE ik-šu-ud a-ḫi a-ta we-da-ku mu-ša-ki-il₅ ANŠE ú ša ba-áb-tí ú-šé-ṣa-a-ni ú-lá i-šu 2 ṣú-ḫa-ri ša li-ba-kà i-de₈-ú šu-up-ra-ma iš-tí-in ANŠE.ḪI.A lu-ša-ki-il₅ iš-tí-in i ša-ḫa-tí-a li-zi-iz-ma a x x ṣú-ba-tám a-tù-nu x x šé-ṣí-a-ma lá-ma ku-ṣí-im a-na bu-ru-uš-ḫa-dim le-ru-ub na-áb-ri-tum lá i-kà-ša-da-ni a-na-kam ú-ku-ul-tí ANŠE.ḪI.A da-na-at i-ḫi-id-ma ṣú-ḫa-ri ṭur₄-da-ma ku-ṣú-um lá i-kà-ša-da-ni ḫa-ra-ni le-pu-uš i-na (d)UTU-ši ša ṭup-pí ta-ša-me-ú we-da-ku ṣú-ḫa-ri ṭur₄-da-am,"To Zukuwa from Puzur-Aššur: I am well. I stay in Durhumit. He took 1 on my account in hurama. The fees from hurama to Durhumit amounted to 0.5 mina 2 shekels per donkey-load. My dear brother, I am alone. I have no one to feed the donkey or realise the outstanding claims. Send me 2 servants whom you know well, so one can feed the donkeys and one can assist me and ... a textile you yourselves ... should produce so I can enter Purušhaddum before the cold. Winter should not catch up with me. Here fodder for the donkeys is hard to get. Take care to send me servants and the cold should not catch up with me. Let me go on a trip. The very day you hear my letter - since I am alone, send the servants!" 20046111-7172-4acb-b663-ac32308f9c7d,i-na dur₄-ḫu-mì-it i-nu-mì a-bu-ni me-tù-ni ma-ṣa-ar-tám ku-nu-ki ša a-bi-ni a-lá-ḫu-um ip-té-ma lu KÙ.BABBAR lu URUDU SIG₅ lu URUDU lá-mu-nam lu ḫu-sà-ra-am lu TÚG x lu ṭup-pí ḫa-ru-mu-tim ša DAM.GÀR IGI 3 DUMU um-me-a-ni ù-šé-ṣí-a-ma a-na a-ni-na DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim i-dí-ma i-na wa-ar-ki-tim ṭup-pu-ú É a-ni-na IGI sà-ak-li-a DUMU na-áp-ra-kà IGI PUZUR₄-a-šùr DUMU ší-ik-tí-ḫa-šu-ut IGI ili₅-ba-ni DUMU a-mur-IŠTAR,"In Durhumit, when our father died, Ali-ahum opened the strong-room sealed by our father, and witnessed by 3 affiliated traders he took out both silver, good copper, poor copper, lapis lazuli, textiles, and certified tablets concerning customers, and he gave it to Annina son of Aššur-bel-awātim, and later the tablets (were) in Annina's house. Witnessed by Sakliya son of Napraka, by Puzur-Aššur son of Šikti-hašut, by Ilī-bāni son of Amur-Ištar. " 20ae3f61-1bda-4b30-8884-dd1339033b43,KIŠIB šu-mì-a-bi-a DUMU zu-zu-ú KIŠIB lá-ba-na-da DUMU i-dí-sú-en₆ KIŠIB a-šùr-DU₁₀ DUMU e-na-ma-nim 1 GÚ AN.NA ku-nu-ki ša a-lim(ki) i-ṣé-er a-šur-DU₁₀ a-ḫu-qar i-šu i-tù-a-ar DINGIR-šu-GAL ṣú-ḫa-ri-im ša a-šur-DU₁₀ iš-tù a-lim(ki) i-na ri-i-iš AN.NA 5 GÚ URUDU SIG₅ ma-sí-am ša-bu-ra-am a-na a-šur-DU₁₀ a-ḫu-qar i-ša-qal 1 GÚ AN.NA-ak-šu a-ḫu-qar i-lá-qé,"Seal of Šumi-abiya, son of Zuzū,seal of Labān-nādā, son of Iddin-Suen, seal of Aššur-ṭāb, son of Ennamānum. 1 talent of tin with seals of the city, Aššur-ṭāb owes to Ahu-waqar.When Ilšu-rabi, the servant of Aššur-ṭab, returns fromthe city, immediately when (he receives) the tin, 5 talents of refined copper of good quality, in pieces, Ahu-waqar will pay to Aššur-ṭāb (and) Ahu-waqar will get his 1 talent of tin." 20b29d15-b88e-4905-9c55-2294749474af,a-na la-ma-sà sí-tim … KIŠIB … mì-x x me-eḫ-ri xx ša ta-áš-pu-ri-ni [...],To La[massutum] se[al of ... ... ... ... ... ...] ... ... ... ... the duplicates 20bb1e14-ee80-4666-ba0d-4fd9a78ca4b7,a-dí-da ù a-lá-ḫu-um a-šùr-iš-ta-ki-il₅ iš-ú-lu-ma 3.33333 ma-na KÙ.GI ša-lim-a-šùr a-na na-ru-qí-kà a-dí-im-ma ša 10 ma-na KÙ.BABBAR na-ru-qá-kà ú-la-pí-tám ša-lim-a-šùr i-na a-lim(ki) a-na li-mì-im ḫa-bu-ul-ma ṭup-pá-am ša ší-ip-kà-tim ša-lim-a-šùr ad-ma-ku-ni ṭup-pá-am šu-wa-tí qá-tí li-mì-im ú-kà-al-ma KÙ.BABBAR ù né-ma-al-šu dí-in-ma a-ṣé-er li-mì-im li-li-ik-ma ù ṭup-pá-am ša ší-ip-kà-tí-kà a-na ša ki-ma ku-wa-tí li-dí-nu iš-tù x 3 ša-na-tim iš-tù bu-ru-uš-ḫa-dim lu ta-li-kam ù a-na iš-té-en ù ší-na tap-pá-e-a KÙ.BABBAR ù né-ma-al-šu ta-dí-in a-na-ku ù ša qá-ta-at a-bi-a-a na-al-pu-tù ni-ta-na-lá-kà-ku-um KÙ.BABBAR ù né-ma-al-šu ta-dá-na-am ú-lá ta-mu-a a-ṣé-er ki-a-am-ma KÙ.BABBAR 1 ma-na ù 2 ma-na tù-uš-ta-ag-me-er-šu KÙ.BABBAR ša li-mì-im a-na ṣí-ib-tim lá i-ma-id-ma É a-bi-a ù ší-ip-kà-tim ša a-bi ad-ma-ku-ni lá i-ta-ba-lá ší-ma-at KÙ.BABBAR dí-na-ma a-na É li-mì-im,"Adida and Ali-ahum questioned Aššuriš-takil as follows: Šalim-Aššur invested 3.3333 minas of gold in your joint-stock capital, and he wrote an amount of 10 minas of silver for your joint-stock capital. Šalim-Aššur is indebted to the eponym in the City, and the tablet of the investment Šalim-Aššur made to you, that very tablet is in the eponym's possession, so pay the silver and the accrued profit, let it go to the eponym and then he can give the tablet concerning your capital to your representatives. Three years ago you came from Burušhaddum and you have given the silver and the accrued profit to one or two of my partners. But I and those who signed as my father's guarantors come to you time and again, but you refuse to give the silver and its accrued profit. On top of this you have caused him to have expenses of one or two minas. The interest on the silver of the eponym must not increase and my father's house and the investments my father made for you must not be lost. Give me the agreed amount in silver, let me send it to the eponym's office, and then I shall confirm you for the profit of the silver together with my partners. Also, in accordance with the verdict of the City Šalim-Aššur's silver from your capital will go to the office of the eponym. Do not obstruct me! Give me the silver and do not bring an extra expense of 1 or 2 minas on me."" Witnessed statement.""" 20c4eaea-f4ba-4c7e-8af8-ed9cde8339b9,a-na iš-ma-a-šùr DUMU ḫi-na-a a-ta-a-a DUMU bu-ṣí-a ù en-nam-a-šùr DUMU e-lá-ma DUB a-ku-ú-a DUMU a-šùr-i-dí,"To Išme-Aššur, son of hinnāya, Ataya, son of Buṣiya, and Ennam-Aššur, son of Elamma, tablet of Akūa, son of Aššur-idī." 20d3bfad-36f9-46a6-ac61-ac1be69c8305,um-ma kà-ru-um a-na ú-bar-tim ša ku-bu-ur-na-at qí-bi-ma a-na-kam me-er-ú ša-lim-a-šùr im-ḫu-ru-ni-a-tí-ma um-ma šu-nu-ma a-šùr-iš-tí-kál DUMU a-šur-SIPA KÙ.BABBAR a-na a-bi-ni ḫa-bu-ul ù a-we-lam e-mu-qí-in e-ta-ú ma-ṣa-ni a-na ša-sú-ḫi-šu a-ma-kam a-we-lam iš-tí šé-ep-IŠTAR ší-ip-ri-ni li-sú-ḫa-am ú a-tù-nu lu e-mu-uq ší-ip-ri-ni,"From the Kanesh colony to the trading station Kuburnat: Here the sons of Šalim-Aššur confronted us and said: Aššuriš--tikal son of Aššur-rē'ī owes silver to our father, and he has spoken harshly to the man. We take responsibility for his forced transfer."" Extradite the man there together with Šēp-Ištar, our messenger, and you must be the executive arm for our messenger.""" 210032cb-e741-42db-aee7-822db9de7e20,a-na lu-zi-na DUMU a-šùr-ba-ni a-dí-da DUMU wa-ar-dí-i-li-šu ù a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šùr KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im,"To Luzina son of Aššur-bāni, Adida son of Warad-ilišu and Ali-ahum son of Šalim-Aššur; seal of Enna-Suen son of Iddin-abum." 21261110-e33f-4033-8a95-6e40ceeadb36,um-ma ma-ma-ḫi-ir šu-ku-tum ú i-ku-pì-a-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma i-na 24 pí-ri-kà-ni ša ḫa-nu ub-lá-ni iš-té-en ḫa-nu a-na li-tab-ší-šu il₅-qé iš-té-en a-na ú-ku-ul-tí-šu šu-ut-ma il₅-qé ší-tí ṣú-ba-tí-kà 22 TÚG 4.83334 GÍN.TA ta-ad-nu KÙ.BABBAR-áp-šu-nu 1.66666 ma-na 6.66666 GÍN ŠÀ.BA 5 GÍN KÙ e-ri-ib-tum ša AN.NA i-na wa-aḫ-šu-ša-na PUZUR₄-a-be-eḫ il₅-qé 0.5 ma-na 4.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na am-tim ni-iš-qú-ul ì-lí-áš-ra-ni ir-dí-a-kum 4 ma-na a qá-tí-šu ni-dí-in ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni ḫa-nu na-áš-a-kum,"From Man-mahir, Šukkutum and Ikūn-pīya to Ali-ahum: Of the 24 that hanu brought, hanu has taken one for his clothes (and) he has also taken one (to pay) for his food. The rest of your textiles, 22 pieces, were sold for 4.83333 shekels each. Their value in silver was 1.6666 mina 6.6666 shekels. Thereof Puzur-Abeh has taken 5 shekels of silver, entrance tax for the tin, in Wahšušana; we paid 0.5 mina 4.5 shekels of silver to the maid. Ilī-ašrannī led it to you. We gave 4 minas for his expenses. hanu brings you the rest of you silver, 1 mina 6 shekels of silver under our seals." 2137ea96-fe90-4188-ba36-6a53d4c689e3,6 GÍN KÙ.BABBAR a-šu-mì a-dí-da áš-qú-ul x GÍN ṭá-áb-tí áš-qú-ul IGI PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan,I paid 6 shekels of silver in the name of Adida. 21575b0c-8558-4bee-9fe1-c998edee0f96,2 GÍN KÙ.BABBAR i-nu-mì ma-nu-ba-al-ma-a-šur a-ša-sú e-ḫu-zu a-dí-in,I gave 2 shekels of silver when Mannum-balum-Aššur married his wife. 21ae4700-fc2d-4e62-8580-bc08efc8a6ae,15 GÍN KÙ.BABBAR li-tí SIG₅ i-ṣé-er wa-al-ḫi-iš-na pé-ru-wa ù tù-wa-tù-ú-i a-ší-tí-šu lá-ma-sà-tum tí-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša i-na-a a-na ša pá-ar-kà i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu ITU.KAM a-lá-na-tim li-mu-um a-šur-i-mì-tí KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is šu-ma i-na u₄-me-šu-nu lá iš-ta-aq-lu tù-wa-tù-wi ú-šé-ṣa x IGI ša-ar-ni-ga-a-šu IGI e-na-a-šur,"15 shekels of refined -silver Walhišna, Peruwa and Tuwatuwi, his wife, owe to Lamassutum. Reckoned from the week of Innāya not later than the festival of Parka they will pay. If they do not pay they will add interest at a rate of 1.5 shekel. Month XII, eponymy of Aššur-imittī. They are jointly liable for the silver. Should they not pay when their term is due, then I will take away Tuwatuwi. In the presence of Šarnigāšu, and of Ennam-Aššur." 21c42604-54e0-4275-b096-f01886f724f7,0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-mur-a-šur i-dí-a-bu-um i-šu 1 GU₄.ḪI.A ša-lá-nam ša ma-ra-e-em i-da-an IGI ku-sí-lá-nim IGI a-šur-lá-ma-sí 2 maš-ki ša-pá-tim ṣa-ru-pu-tim ḫa-bu-ul,"Half a mina of refined silver Amur-Aššur owes to Iddin-abum. One ? for fattening he will deliver. Before Kusilānum, before Aššur-lamassī. He (also) owes two colored woolen fleeces.""""" 21d04dee-29db-41b2-b5c1-24a3445d22b7,a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma um-ma MAN-a-šur-ma a ma-lá tí-ir-tim ša zu-ku-a a-ḫi-iṭ-ma iš-tù 3 ITU.KAM ší-mì ga-me-er URUDU lá-mu-num 20 GÚ i-ba-ší-ma um-ma a-na-ku-ma 10 GÍN-šu lá-ak-bu-ús-ma ḫa-ra-ni lá-ta-lá-ak URUDU lá-ma-dam ú-kà-in a-na 30 ma-na URUDU TA ú-kà-in a-na 1 GÚ 30 ma-na URUDU a-na ar-nim kà-ru-um i-dí-ni i-šé-pá-tí-šu-nu mì-ta-qú-tim ù ip-ra-am a-qá-qá-dí-a ší-ta-pu-ki-im 45 ma-na URUDU SIG₅ i-ṣé-ri-a il₅-qé-ú-ma ša pì-lá-tim e-pu-uš-ma i ša-am-ší x ša ṭup-pu-um lá-pu-ta-ku-ni ḫa-ra-ni a-ta-lá-ak ki-ma ú-ku-ul-tí e-ma-ri da-na-at-ni ù we-da-ku-ni-ma ma-ma-an iš-tí-a lá-šu-ú e-ma-ri a ší-mì-im … a-tí-dí-in … ma-lá … áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma 13 ma-na AN.NA ša a-na en-um-a-šur DUMU na-ra-am-ZU a-dí-nu ša-áš-qí-il₅,"To my representatives from Puzur-Aššur: In accordance with the message from Zukua I have checked and my purchases were concluded 3 months ago. About 20 talents of poor copper are here, so I said: Let me remit 10 shekels on it and then leave on a journey."" I confirmed being aware of the copper. I confirmed for 30 minas of copper each. The colony imposed a penalty on me of 1 talent 30 minas of copper. By constantly falling at their feet and constantly pouring dust on my head (I achieved that) they have taken (only) 45 minas of good copper on my account and I have made ... and on the very day the letter is written to you I shall leave on a journey. Since fodder for the donkeys is hard to acquire and I am alone with no one staying with me, I have offered the donkeys for sale ... I wrote you, saying: ""Have the 13 minas of tin that I gave to Ennam-Aššur son of Narām-Sīn paid.""""" 220ea8f5-9482-448c-bea0-635151c0e6ba,um-ma a-lu-lá-a ú a-mur-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma na-áš-pé-er-tám ta-áš-pu-ra-ni-a-tí ki-ma a-we-lu ma-du-tum lá-pu-tù-ni na-áš-pè-er-tám lá nu-ša-áš-me-ma ni-ip-nu-šu-ma um-ma né-nu-ma i li-bi-kà-ma x ra ší um i-ba-ší ú na-áš-pé-er-tí-kà a-ṣé-er a-we-lim li-li-ik na-áš-pè-er-tám x x x lá i-mu-a um-ma né-nu-ma na-áš-pé-er-tám x li-tám IGI be x x a-mur ma lá i-li-bi₄-x i-ba ma kà i x na-áš-pé-er-tí-ni za-ku-tum a-ṣé-er en-um-a-šur li-li-ik 16.83333 ma-na NA₄.ZA.GÌN 20 GÚ 50 ma-na URUDU ma-sí-am 30 GÚ URUDU lá-mu-nam mì-ma a-nim IGI a-lu-lá-a ú ar-ší-aḫ ú-kà-in a-dí a-ni-tim a-mur-IŠTAR KÙ.BABBAR-ma ri-iš tí-ir-tí-ku-nu ú-kà-al um-ma né-nu-ma ma-ma-an i-na um-me-a-ni-ku-nu lu tí x tám i-na ša-am-ší ša ṭup-pì-ni ta-ša-me-ú qá-qá-dí-kà ki-a-ma x x a-ma a-tal-kam i-x-x lá ša ša-lá-at ṭup-x x x-ma en-um-a-šur li-li-kam-ma iš-tí a x a ú a lá ša ša ki ú 2.5 ma-na.TA x x-šu-ni ki-am x,"From Alulaya and Amur-Ištar to Ennam-Aššur: You have sent us a missive. Since many men were noted down, we have not let anyone hear the missive, but we confronted him and said: ... is in your possession and let your missive go to the man."" He refused to ... the missive. We then said: ""The missive ... witnessed by... Our final missive shall go to Ennam-Aššur."" 16.83333 minas of lapis lazuli, 20 talents 50 minas of washed copper and 30 talents of bad copper - all this he confirmed with Alulaya and Arši-ah as witnesses. Concerning this Amur-Ištar keeps the silver in accordance with your instructions. We said: ""Who among your investors ...?"" The very day you hear our letter ... your head in this way and come... Ennam-Aššur should come and with...""" 22139769-6254-4c9e-8c85-10e3cd7f095c,a-na šu-IŠTAR qí-bi-ma um-ma zu-ba ma-ta-ga-x ú (d)UTU-ba-ni-ma a-šu-mì ša-áp-tim ša ta-áš-pu-ra-ni eṭ-lu-tum i-ma-qú-tù-ni-ma ša-áp-tám iš-té-ni-iš₆ ni-dá-an-ma KÙ.BABBAR ni-zu-wa-azₓ KI i-x x x a-na pu-šu-ki-in nu-šé-ba-lam a šu-mì É-be-et DAM.GÀR-ri-im ša sà-im qá-áb-a-tí-ni a-na-kam iš-tí ir-ma-a-šur a-ta-am-ga-ar um-ma šu-ut-ma té-er-tù-šu a-ṣé-er i-ku-pì-a-šur ú i-a-tí li-li-kam-ma la-dí-na-ku-um xx x ki-ma ak-lá-ku-kà-ni xxxx gi₅-im-lá-ni … xxxx ša ma-ma-a x da-mì iq-tám a-na x ša-áp-tám xxx a-na ší-tí xxx šé-bi₄-lam,"Say to Šu-Ištar, thus Zuba, Mataga..., and Šamaš-bāni: As for the wool about which you wrote, when the men arrive here we will sell all the wool together and we will divide the silver and with ... ... we will send it to Pūšu-kēn. As for calling at a merchant's house (for a loan), as you have promised, I have here now come to an agreement with Ir'am-Aššur and he said: 'Let his instruction come to Ikūn-pī-Aššur and to me, then I will give it to you'. ... ... ... since I ? you ... ... ... ... ... do me a favor ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... [... ... wool?] of Mamma ... ... ... ... ... ... ... the wool ... ... ... ... ... for the rest of ... ... ... ... ... ... send to me.""""" 22185b78-5c3c-4157-8f34-dc310b20aa34,a-na 8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pí-im ì-dí-ba-ni ì-li-a-lúm ù mì-šu-ra-bi ú-kà-nam a-na-ku ú ì-dí-ba-ni mì-ìš-lá x ú ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am i-da-namₓ ša KÙ.BABBAR 8 ma-na ḫa-bu-lu šu-ma lá uk-ta-i-na-šu-nu ú ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am lá i-ta-ad-nam a-na mu-nu-a-tí-a a-na 4 ma-na KÙ.BABBAR ì-dí-ba-ni PUZUR₄-a-šur i-šé-e IGI su-(d)EN.LÍL IGI šu-ki-tim IGI a-mur-IŠTAR IGI šu-be-lúm,"For 8 minas of refined silver Idi-bāni shall confirm for me Ilī-ālum and Mīšur-rabi('s liability), (that) I and Idi-bāni are each (entitled [to) half the amount. Moreover, he shall give me a valid record of his stating that he owes 8 minas of silver. Should he fail to confirm them and also to give me his valid record, (then) Idi-bāni shall sue Puzur-Aššur for my computed share, for 4 minas of silver. In the presence of Šu-El, of Šuk(k)utum, of Amur-Ištar, and of Šu-Bēlum." 2266c1d7-2151-4069-9c9c-be0aa6051efd,2 ma-na 16.16666 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i li-bi e-na-a-šur DUMU a-mu-ra a-šur-ni-šu DUMU ì-lí-ILLAT-tí i-šu IGI ku-li-a DUMU a-lá-bi-im IGI ur-ad-a-šur DUMU DIRI-im IGI a-šur-ma-lik DUMU sá-ma,"Ennam-Aššur son of Amuraya owes 2 minas 16.1666 shekels of refined silver to Aššur-nīšu son of Ilī-ellitī. Witnessed by Kuliya son of Ali-abum, by Urad-Aššur son of Watrum, by Aššur-malik son of Samaya." 2286d746-72f6-4670-b7bf-4b944c20c86f,um-ma … a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-pu-tum i-na u₄-mì-im ša ṭup-pí ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam um-me-a-nu a-bi-kà iš-tí-in ù ší-na … a-wa-tim a-ḫu-kà … uš-ta-ar-ší-ú ṭup-pá-am ša a-ma-kam a-na i-li-a ta-dí-na-ni-ma ù … um-me-a-ni e-pu-lu-ni x-kà-a URUDU šu-a-tí x x x x kà-a ma-la x x x i-na li-bi-šu i-ší-tù lu a-na ší-im URUDU SIG₅ ú e-ma-ri ša a-na ša-lá-tù-ar tù-šé-bi-lá-ni-ma qá-sú iš-ku-nu a-na mì-ma a-nim ší-bi šu-ku-šu-ma ma-lá URUDU SIG₅ i É-tí-šu i-ba-ší-ú a-ḫa-ma i-na URUDU SIG₅ ša qá-sú iš-ku-nu a-na ni-bi-it URUDU SIG₅ IGI ší-bi ta-aḫ-sí-is-tám i-dí-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam ù a-na-kam iš-tí um-me-a-ni lu-za-ki-ku-nu i-na … lá tù-uš-té-ṣa-a … um-me-a-nu … lá ú-ša … pu-… lá … x x … a-tal-kam,"From ... to Ali-ahum: Urgent, the very day you hear my letter set out and come! One or two of your father's investors have been embroiled in a lawsuit ... your brother ... the tablet that you gave me there to Iliya, and then ... the investors answered. ... that copper .... remains owed by him and that he laid claim to the good copper and the donkeys you sent me in Šalatuwar. Set witnesses for all this against him, and set down a memo before witnesses concerning the specification on copper of good quality - about how much good copper is in his house as well as the good copper to which he laid claim, and set out and come. Then I shall clear you here with the investors. Do not quarrel. ..." 2290dcb8-ee6a-42b7-ae8c-caa6ddf793c7,šu-pu-na-aḫ-šu ṣú-ḫa-ru-um ša a-we-el-tim i-li-kam-ma šu-mì a-we-el-tim 2 ma-na KÙ a-na GAL sí-mì-il₅-tim áš-qúl,"Šuppun-ahšu, the lady's servant, came and in the name of the lady I paid 2 minas of silver to the Chief of the Staircase." 229be03b-c772-4a6c-8792-c3f80948a97d,28 (TÚG)ku-ta-ni ù 1 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu-um šu-bé-lúm il₅-qé šu-ma lu-qú-tum a-na ša a-we-lá-tim ù šu-bé-lim lá i-tù-ar ší-im-šu-nu KÙ.BABBAR šu-bé-lúm a-na ša-lim-a-šùr i-ša-qá-al ŠÀ.BA 0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR lu pá-zu-ur-tám lu ni-ip-lá-tim šu-bé-lúm iš-qú-ul lu-qú-tám ša PUZUR₄-a-šùr DUMU i-šar-ki-da-a-šur ú-šé-li-a-ni-ni IGI ku-zi-zi-a IGI en-um-a-šùr DUMU ba-ba-a,"Šu-Bēlum received 28 kutānu-textiles and 1 black donkey. If the goods do not become the property of the woman and Šu-Bēlum, he must pay the proceeds from their sale in silver to Šalim-Assur. Of this, Šu-Bēlum has paid 42 shekels of silver, either smuggler's goods or balance payments. Goods that Puzur-Aššur son of Išār-kitt-Aššur brought up here. Witnessed by Kuziziya, by Ennam-Aššur son of Babaya." 22c99822-e9ad-4595-b753-67eb59fb804f,1 ma-na 3.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am be-ú-lá-at a-šùr-i-mì-ti iš-tí KÙ uk-ta-al šu-ma a-na a-lim(ki) lá ik-šu-dam-ma iš-tí-a lá is-ri-dam iš-tù ḫa-mu-uš-tí-im ša ì-lí-ìš-tí-kál ù šu-a-nim 1.5 GÍN.TA 1 ma-na-im i ITU.KAM ú-ṣa-áb IGI lá-qé-pì-im IGI a-šur-ma-lik ṭup-pu-um ša a-lim(ki) ša be-ú-lá-tí-šu sà-ar,"1 mina and 3.5 shekels of refined silver, is the working capital of Aššur-imittī; he is held by the silver. If he does not arrive in the City and does not pack together with me, then from the week of Iliš-tikal and Šu-Anum he will add an interest of 1.5 shekel per mina per month. In the presence of Lā-qēpum, of Aššur-mālik. The tablet in the City concerning his working capital is invalid." 22ed2770-dd9d-4357-90ef-ec9a209e9583,a-na ma-nu-ki-a-šur ù a-na-na qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma 1 ṭup-pá-am ša ba-áb DINGIR ša 9.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ša ší-bu-tí a-lu-lá-a ù lá-qé-ep ù 1 ṭup-pu-um ša 5 GÚ URUDU ša ḫu-bu-ul ku-ra ku-nu-ki-a a-kà-li ÌR ša a-šur-ma-lik na-áš-a-ku-nu-tí a-ma-kam iš-tí a-na-na li-ib-ší-ú a-ma-kam im-ra-mu-ša a-na ba-áb-tim ša tù-um-li-a-i-im li-ḫi-id,"To Mannum-kī-Aššur and Anna-anna from Ennam-Aššur: Akali, Aššur-malik's slave is bringing you under my seal 1 tablet from the Gate of the God concerning 9.5 minas 3 shekels of silver, with the testimony of Alulaya and Lā-qēp, plus 1 tablet concerning 5 talents of copper from Kura's debt. Let them remain there with Anna-anna. There Ewarimuša should take care of the outstanding claims of the man from Tumliya. " 234cb7c6-b8f2-4289-99a0-7a7575d31b83,ú a-ma-kam ṣí-lu-lu ḫa-sí-is-ma na-áš-pé-er-tù-šu ù na-áš-pé-er-ta-kà a-na ṣé-er a-we-li tap-pá-e-šu lu a-na ša ki-ma šu-a-tí xxx x … x ṭup-pá-am xx-dí-ú le-qé … i-na xxx kà-ri … i-zi-iz xxx ma-lá x-xxx-tí-ni i-na … a-lim(ki) lu lá xx ku ma a dí-in a-lim(ki) a-na-kam ṭup-pí-šu-nu lu ni-il₅-ta-qé i-ḫi-id-ma tí-ir-ta-kà le-zi-ba-am,"Also, remind Ṣilulu there that his missive as well as your missive ... to the men who are his partners as well as his representatives ... a verdict of the City here ... we have taken their tablet. Pay attention and leave your instructions." 2386bbb5-4170-407a-aa04-8605ad452e2d,[...] za-ku-ú-um e-zi-ib 2 ma-na ša DAM.GÀR ŠÀ.BA a ma-lá té-er-tí-kà 4 ma-na 10 GÍN ša ik-ri-bi₄ a-na a-ta-a-a ù GAL-a-šur 2 ma-na 8.5 GÍN a-na ḫi-na-a ú a-ta-a-a 0.5 ma-na a-na a-šur-DU₁₀ 0.66666 ma-na 1 GÍN a-na a-ta-a-a 0.33333 ma-na a-na i-da-ZU 0.33333 ma-na a-na a-šùr-ba-ni mì-ma a-nim ku-nu-ki GAL-a-šur na-ší a-na 2 ANŠE 0.33333 ma-na 3 GÍN ni-iš-qúl 12 GÍN KÙ a-na kà-ší-im ú ma-ṣa-ra-tim xxxx en-nam-a-šur [...] xxx ŠÀ.BA 0.33333 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR xxxxx ki xxx URUDU ší-kam GAL-a-šur,"... ... purified, apart from 2 minas of the . Thereof, in accordance with your instruction, 4 minas 10 shekels of temple funds for Ataya Rabi-Aššur; 2 minas 8.5 shekels for hinnāya and Ataya; 0.5 mina for Aššur-ṭāb; 41 shekels for Ataya; 0.3333 mina for I-da-Suen; 0.3333 mina for Aššur-bāni - all this under my seals Rabi-Aššur is bringing. For 2 donkeys we paid 23 shekels, 12 shekels of silver for the official and the guarding ... ... ... ... ... ... ...Enna]m?-Aššur... ... ... Thereof 26 shekels of silver ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... -copper Rabi-Aššur." 2395a816-d162-493e-9186-2e0a2214affa,ta-aḫ-sí-sà-tum ša tám-kà-ru-tim,Memoranda concerning customers. 23963225-ef17-48be-a05f-9729a54299fc,a-na dan-a-šur ù uš-ma-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma ki-ma AN.NA a-na a-ki-a ta-ta-ší-a-ni a-na-kam IGI a-ki-a a-ta-ší-ma 2 ma-na AN.NA ba-tí-iq li-tí-ik-tám ku-nu-ki ša a-ki-a DU₁₀-ṣí-lá-a-šur na-áš-a-ku-nu-tí a-ma-kam iš-tí áb-nim ša tù-ša-qí-lá-ni ma-aḫ-ṣa-ma šu-ma ba-tí-iq i-li i-ṣé-ri-šu id-a a-ḫa-ma 2 ma-na ni-ga-li na-áš-a-ku-nu-tí 8 ma-na x x ga a li-il₅-qé 20 ma-na a-tù-nu le-qé-a-ma a-na na-áb-ri-tí e-ma-ri-a dí-na a-na a-ki-a 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na be-a-lim ta-da-na-am qá-bi₄-a-ku a-na-kam lá i-šu iš-tù a-lim(ki) KÙ.BABBAR-pì ú-ta-ra-am 15 GÍN KÙ.BABBAR DU₁₀-ṣí-lá-a-šur na-áš-a-ku-nu-tí 5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-ki-a KÙ.BABBAR dí-na-šu-ma ša 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṭup-pu-šu lu-up-ta 4 GÍN KÙ.BABBAR DU₁₀-ṣí-lá-a-šur na-áš-a-ku-nu-tí i-nu-mì tí-ri-ku-nu-ni dí-na-ší-im a ma-lá áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni TÚG.ḪI.A SIG₅-tim DIRI a-na ša-lim-be-lí dí-na,"To Dan-Aššur and Ušmaya from Puzur-Aššur: As you brought tin to Akiya, I have brought it here before Akiya, and there is 2 minas too little of the tin. Ṭāb-ṣill-Aššur brings it to you sealed by Akiya for testing. Check? it there with the weight-stone that you weigh with and if there is too little, add bags on top of it. Further, he brings you 2 minas of sickles. Let him take 8 minas ... You yourselves should take 20 minas and give it for the paddock of my donkeys. I promised to give 0.3333 mina of silver as a working capital to Akiya. I do not have it here. I shall return my silver from the City. Ṭāb-ṣill-Aššur brings you 15 shekels of silver. 5 shekels of silver is owed by Akiya. Give him the silver and write his tablet for 0.3333 mina of silver. Ṭāb-ṣill-Aššur brings you 4 shekels of silver. When she asks you for it, give it to her. In accordance with what I wrote you, give good, extra-fine textiles to Šalim-bēli." 23d4244d-9cea-4c20-b040-c32f1f722ce3,um-ma e-na-sú-in-ma a-na a-šur-mu-ta-bi₄-il₅ ú a-šur-SIG₅ x qí-bi₄-ma a-ḫu-ú-a a-tù-nu i-na (d)UTU-ši na-áš-pé-er-tí ta-ša-me-a-ni a-na a-šur-SIG₅ qí-bi₄-ma a-na ṣé-er KÙ.BABBAR ša a-ta ta-ni-iš-ú 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ú 5 GÍN KÙ.KI a-na en-na-nim ú e-ni-ša-ru-um ku-nu-ki-a a-dí-in-ma a-na ṣé-ri-ku-nu na-ší ú a-na-ku a-we-el gi₅-mì-lim a-pu-tum i-ḫi-id-ma ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a ša-ma-a ṣú-ḫa-ru-a lá i-sà-ḫu-ur ṭur-da-ni-šu-nu,From Enna-Suen to Aššur-muttabbil and Aššur-damiq: 23fbe6d7-8891-49f1-b812-415e01ebcdc4,KIŠIB a-šur-(d)UTU-ši DUMU šu-IŠTAR KIŠIB a-šur-lá-ma-sí KIŠIB dan-a-šur DUMU ku-sú-sà-ri-im x ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-šur-lá-ma-sí la-ma-sà-tum tí-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kur-ub-IŠTAR ù ì-lí-iš-ta-kál a-na 4 ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb,"Seal of Aššur-šamšī, son of Šu-Ištar, seal of Aššur-lamassī, seal of Dān-Aššur, son of Kususārum. [x] mina of refined silver Aššur-lamassī owes to Lamassutum. From the week of Kurub-Ištar and Iliš-tikal he will pay in 4 months. If he does not pay, he will add interest in accordance with the regulation of the colony." 241862c4-7bd3-4ad9-a468-510bf7bcd747,(5 broken lines) x x i x x ší ri x ša ší-bu-tí-šu x x ma a-bu-a na-áš-a-ku-šu i-na u₄-mì-im ša e-ra-ba-ni a-na a-lim(ki) ṭù-ru-sú ṭup-pì lu-ša-ak-ší-id 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu lá ta-be-i-il₅ dí-šu-um 15 ma-na URUDU a-na ší-bi₄ šé-ru-bi₄-im ù a-na ba-áb DINGIR šé-ru-dim áš-qú-ul 3 ma-na URUDU da-a-sú ša a-bu-a ša iš-tù kà-ni-ìš a-dí wa-aḫ-šu-ša-na áš-qú-ul 2.5 ma-na URUDU a-na qá-tí-šu a-dí-in ŠU.NÍGIN 20.5 ma-na URUDU a šu-mì-kà áš-qú-ul 2.5 ma-na URUDU i-na wa-áš-ḫa-ni-a iš-tí a-ša-at da-na-a x x x ki a-ḫi a-ta x x AN.NA ša e-zi-ba-ku-ni x x x x x GÍN KÙ.BABBAR ša-áp-ra-tim x x x x x x x ša šu-a-tí x x x x x ma-na KÙ.BABBAR-áp-kà x x x x x lá x x x,"... with his testimony ... Abuwa brings that to you. The very same day he arrives you must send him to the City. He shall conduct the case concerning my tablet. Do not deny him 10 shekels of silver for his expenses - give it to him. I paid 15 minas of copper to have the witnesses brought here and led to the Gate of the God. 3 minas of copper, the fee for Abuwa for the stretch from Kanesh to Wahšušana, I paid. I gave 2.5 minas of copper for his expenses. In all I have paid 20.5 minas of copper for him. 2.5 minas of copper is owed by Dannaya's wife in Wašhaniya. ... My dear brother, ... the tin I left for you ... x shekels of silver, the sureties, ..." 242c0119-11f5-4f59-a8ac-6590f8081bbb,0.5 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er a-zu a-lá-ḫu-um i-šu 5 na-ru-uq ŠE-am 5 na-ru-uq ar-ša-tim 2 UDU.ḪI.A ù 20 NINDA ṣí-ba-at KÙ.BABBAR-pì-im ù KÙ.BABBAR a-na ḫa-ar-pé-e ú-ba-lá-am IGI ga-al-ga-li-a IGI ša-ra-ak-šu-na,"Azu owes 0.5 mina of silver to Ali-ahum. 5 sacks of barley, 5 sacks of wheat, 2 sheep and 20 loaves of bread are the interest on the silver; the silver itself he will bring by harvest. Witnessed by Galgaliya, by Šarakšuna. " 242f3ad6-e06a-45c8-9c9e-52ae95661357,KIŠIB bé-lí-a DUMU DINGIR-kur-ub KIŠIB ša-lim-a-šur DUMU (d)IM.SIG₅ KIŠIB a-lá-ḫi-im DUMU šu-ku-bi-im KIŠIB DU₁₀-pí-a-šùr DUMU a-lá-ḫi-im KIŠIB (d)UTU-a-bi DUMU sú-sà-nim 2 GÚ URUDU ma-sí-am ša DU₁₀-pí-a-šùr ki-ma (d)UTU-a-bi a-na lu-zi i-dí-nu-ma ṭup-pá-am ša lu-zi DU₁₀-pí-a-šur iḫ-ri-mu um-ma DU₁₀-pí-a-šùr-ma šu-ma URUDU i-na kà-ni-iš(ki) (d)UTU-a-bi ša ki-ma ku-a-tí il₅-qé-ú a-na 1 GÚ URUDU ma-sí-im ša tal-qé-ú 2 ma-na KÙ.BABBAR ta-ša-qal DU₁₀-pí-a-šur ù (d)UTU-a-bi ša-bu-ú ṭup-pu-um ša 2 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-ar-ki-is-tí lu-zi ša e-li-a-ni sà-ar,"Seal of Bēliya son of Ilī-kurub, seal of Šalim-Aššur son of Adad-damiq, seal of Ali-ahum son of Šu-Kūbum, seal of Ṭāb-pī-Aššur son of Ali-ahum, seal of Šamaš-abī son of Sūsānum. As to the 2 talents of washed copper that Ṭāb-pī-Aššur gave to Luzi on behalf of Šamaš-abī, and for which Ṭāb-pī-Aššur certified a tablet for Luzi: Ṭāb-pī-Aššur said: If your representatives have received the copper in Kanesh (from) Šamaš-abī, you must pay 2 minas of silver for every talent of washed copper."" Ṭāb-pī-Aššur and Šamaš-abī have been satisfied. Any tablet concerning 2 minas of silver from the contract of Luzi that may appear will be invalid.""" 24a76f0a-322c-44c7-91de-bdb6f2cd714e,a-na ú-ṣú-ra-nim ù en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma IŠTAR-ra-bi₄-at-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma a ma-lá tí-ir-tí-kà ša a-lu-wa ta-áš-pu-ra-ni wa-ar-ḫa-am iš-té-en ù 2 wa-ra-am e-ri-iš-kà-ma lá ta-áš-me-a-ni KÙ.BABBAR 2 ma-na i-na be-et DAM.GÀR-ri-im a-sí-ma i-na IGI me-ra um-me-a-nim KÙ.BABBAR i ku-nu-uk a-lu-wa kà-ni-ik-ma i-na be-tí-a-ma i-ba-ší me-er-i a-ta lu ṭup-pu-um ša ḫu-bu-ul ṣí-lá-(d)IM lu ṭup-pu-um iš-té-en ù ší-na lu ṭup-pu-um ša be-lu-ba-ni i-ba-ší a-ma-kam IGI ú-ṣú-ra-nim ṭup-pì a-na pu-zu-ur-ku-nu ù a-lu-wa pì-iq-dá-ma lu-ub-lu-nim,"To Uṣurānum and Ennam-Aššur from Ištar-rabiʾat; specifically to Ennam-Aššur: In accordance with your message which you sent with Aluwa I asked you for one or two months, but you did not listen to me. I have borrowed some 2 minas of silver in a merchant-house and the silver was sealed with Aluwa's seal with an affiliated trader as witness, and it is in my own house. My dear son, the tablet concerning Ṣill-Adad's debt as well as one or two other tablets, and the tablet concerning Bēlum-bāni are available - entrust those tablets there with Uṣurānum as witness to Puzurkunu and Aluwa so they may bring them." 2517efaf-ec7a-4370-98ff-7dbd3e179905,a-na i-tur₄-DINGIR ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma i-na-sú-in-ma a-ša-me-ma en-nam-a-šur me-et 17 GÚ URUDU SIG₅ ḫa-bu-lam a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma ṭup-pì-a ta-ma-lá-kam ku-nu-ki-a IGI šu-be-lim DUMU ku-zi-zi-a IGI šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim e-zi-ba-kum um-ma a-na-ku-ma šu-ma ma-ma-an i-na DAM.GÀR-ri lu KÙ.BABBAR lu URUDU ú-šé-ba-lam mu-ḫu-ur-ma ṭup-pì-a šé-ṣí-a-ma (large break) (large break) a-šar KÙ.BABBAR-pì lá i-ḫa-li-qú e-pu-uš,"To Itūr-ilī and Ali-ahum from Enna-Suen: I hear that Ennam-Aššur is dead. He owes me 17 talents of copper of good quality. To Ali-ahum: I left you my tablets, a container under my seal, with Šu-Bēlum son of Kuziziya and Šu-Ištar son of Šukkutum as witnesses. I said: If any of the customers sends either silver or copper, receive it and take out my tablets and ..."" ... Act so that my silver is not lost.""" 25710220-d96a-4269-b30e-7b56a19e3af7,2 ma-na KÙ.GI a-na a-mur-(d)UTU ša-áp-kà-ku 1 ma-na KÙ.GI a-na a-lá-ḫi-im DUMU sí-ku-ḫi-im ša-áp-kà-ku 1 ma-na KÙ.GI a-na a-zu-za ša-áp-kà-ku 1 ma-na KÙ.GI a-na a-mur-a-šur DUMU šu-IŠTAR 2 ma-na KÙ.GI a-na DINGIR-ku-ru-ub DUMU ì-lí-li-dí 8 ku-ta-nu 9 ma-na AN.NA iš-tù 8 ša-na-at a-na PUZUR₄-sú-in a-na e-bu-ṭim a-dí-in 1 GÚ AN.NA ú li-wi-sú a-na a-mur-a-šur DUMU i-dí-lim a-na e-bu-ṭim a-dí-in 2 ma-na KÙ.BABBAR a-na IŠTAR-pí-lá-aḫ DUMU a-ni-nim lá-ma a-na a-lim(ki) ur-du-ni a-na e-bu-ṭim a-dí-šu-um 0.33333 ma-na KÙ.GI KI en-um-a-šur DUMU ṣí-li-IŠTAR 15 GÍN ší-kam KI ku-zi-zi-a 3 ma-na x x x x en-um-a-šur DUMU x x x x iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša xx-ba-ni iš-x x x x x x KÙ.BABBAR i-ša-qal x x x x ša-tum e-…,I have invested 2 minas of gold in Amur-Šamaš; I have invested 1 mina of gold in Ali-ahum son of Sikuhum; I have invested 1 mina of gold in Azuza;1 mina of gold for Amur-Aššur son of Šu-Ištar; 2 minas of gold for Ilī-kurub son of Ilī-liddi; I gave 8 textiles and 9 minas of tin 8 years ago to Puzur-Suen as an investment loan;I gave 1 talent of tin and its wrapping to Amur-Aššur son of Iddin-ilum as an investment loan; I gave 2 minas of silver to Ištar-pilah son of Anninum before he went down to the the City as an investment loan;0.3333 mina of gold owed by Ennam-Aššur son of Ṣilli-Ištar; 15 shekels of šikkum owed by Kuziziya;3 minas of ... owed by Ennam-Aššur son of ...; reckoned from the week of ...-bani ... he will pay the silver ... ... 25e869f7-4d8f-47b7-8a03-58f32f16953b,2.6666600000000003 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i li-bi i-ku-pí-a en-um-a-šur i-šu ú iš-tù ší-im 2 ma-na 2-x GÍN AN.NA-ki-šu KÙ.BABBAR-áp-šu ṣa-ḫu-ru x GÚ AN.NA i-ku-pí-a a-na en-um-a-šur e-zi-ib i-ta-dá-an AN.NA-ki-šu KÙ.BABBAR-áp-šu en-um-a-šur i-lá-qé ú 1 su-pá-nu-um ša KÙ.BABBAR a-na 1 ma-na 7 GÍN a-ḫa-ma ša 9 GÍN iš-x-ḫu-lu-im a-na en-um-a-šur i-ku-pí-a e-zi-ib IGI kur-ub-a-šur IGI GÚ-tim DUMU a-lá-ḫi-im IGI ma-ri-iḫ-šu a-ḫa-ma a-na 1 ma-na-im KÙ.BABBAR ṣa-ru-pí-im a-šu-mì i-ku-pí-a a-na i-na-a DUMU a-mu-ra-a a-pu-ul i ba-áb ḫa-ra-ni-a … x-ir IGI x … a-ḫi … … li-…,"Ikūn-pīya owes 2.6666 minas 5 shekels of refined silver to Ennam-Aššur; also, after the price in silver of his 2 minas 2 + x shekels of tin has been deducted Ikūn-pīya will leave x talents of tin for Ennam-Aššur. When the tin is sold, Ennam-Aššur will receive its value in silver. Also, 1 -container of silver for 1 mina 7 shekels; further, Ikūn-pīya will leave for Ennam-Aššur worth 9 shekels of ... Witnessed by Kurub-Aššur, by Biltum son of Ali-ahum, by Marihšu. Further, I balanced for 1 mina of refined silver because of Ikūn-pīya with Innaya son of Amuraya. When I shall leave on my journey ..." 26248362-0083-49f5-9de6-e140b7a757fe,um-ma šu-lí-ma a-na sà-ak-ta-a qí-bi₄-ma a-ḫi a-ta e-eb-ri a-ta a-na a-mì-ú-tim ú-lá a-da-ga-al ku-a-tí a-da-ga-lá-ku-um a-ta 1 GÍN KÙ.BABBAR ta-qí-ša-šu ra-ki-sú-ma zi-ki ú šu-ku-ba-am ú-ma-kál lá i be-tu ṭù-ur-da-šu-nu 6 GÍN KÙ.BABBAR šé-bi₄-lam ŠÀ.BA 0.33333 GÍN dí-in-ma ša-x-x-am ta-ša-am 0.16666 GÍN a mu-uš-ṭá-tim dí-in-ma ku-nu-uk-ma šu-ku-bu-um e-ri-ú-ma lá tù-šé-ba-lam li-ší-am KÙ.BABBAR šé-bi₄-lam li-bi₄ lá tù-lá-ma-an šé-bi₄-lam,"Thus Šuli, say to Saktāya Please, my brother, my friend, I do not look at the others there, I only look at you! You must bind him contractually for every shekel of silver you donated to him and as for Ziki and Šu-Kūbum, they must not stay overnight one single day, send them (here). Send me 6 shekels of silver and make 0.3333 shekel of it available so that she / you can buy ?. Give 1 / 6 shekel for combs and put it under seal and do not send? Šu-Kūbum here empty-handed, let him bring it to me. Send me silver, do not disappoint me, send it to me!""""" 26285ae9-4a7e-49b2-8989-d51d6a9810f0,a-wa-tim a-ni-a-tim IGI kà-ri-im iq-bi kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma a-dí da-mu ša DUMU ša-lim-a-šùr i-kà-šu-du-ni e-ba-ar ta-wi-ni-a ma-ma-an ú-lá i-kà-ba-as ù a-na e-ri-iš-tí-šu lu i-na ra-bi-ú-tim lu i-na ṣa-ḫu-ru-tim ma-ma-an ú-lá i-za-az šu-ma dí-in kà-ri-im i-de₈-ma da-me a-ḫi-a ik-bu-ús-ma ù a-na e-ri-iš-tí-šu i-zi-iz i-na ṭup-pì-im ša a-lim(ki) wa-dí-a-nim ki-ma da-me ik-bu-sú ù i-tù-ru-ma a-na e-ri-iš-tí-šu i-zi-iz ṭup-pu-um ša a-lim(ki)-ma a-na ṣa-ḫe-er ra-bi li-li-kam-ma IGI GÍR ša a-šùr lu i-na ra-bi₄-ú-tim lu i-na ṣa-ḫu-ru-tim pì-šu-nu li-ip-té-ú a-ma-kam šu-ma ša ki-ma šu-a-tí a-lam₅(ki) im-ta-aḫ-ru um-ma šu-nu-ma da-me a-ḫi-šu a-lá-ḫu-um IGI kà-ri-im ik-bu-ús da-me mì-ma ú-lá ak-bu-ús kà-ru-um a pí-šu wa-ša-áb kà-ra-am a-na ší-bu-tim ú-šé-lá-am šu-ma ší-bé ša ra-bi-ú-tim i-šu-am mì-nam a-qá-be a-na-ku ù šu-ut i-na ṭup-pì-ni ù ší-be-ni a-ma-kam IGI a-lim(ki) lu ni-iz-ku,"These words he spoke before the colony. The colony passed a verdict, to the effect that until they acquire the blood-money for Šalim-Aššur's son, no one may forgive the colleague from Tawniya, and no one, either among the great men or among the small men may carry out his wishes. If anyone knows the verdict of the colony and yet remits my brother's blood-money or indeed carries out his wishes, then make it known in a tablet of the City, namely that he has remitted the blood-money and again has carried out his wishes. The tablet of the City should come to the plenary assembly, and they must make a statement before Aššur's dagger, whether it is one from the great men or from the small men. If his representatives have approached the city there, saying: Ali-ahum has remitted the blood-money for his borther before the colony"" - (know that) I have not in any way remitted the blood-money. The colony supports him. He shall take the colony as witness. If he has witnesses among the great men against me, then what can I say? I and he should clear our affair there with our tablets and our witnesses before the City assembly.""" 262d446e-3fb6-4e13-83b2-9c0348714d58,um-ma a-šur-(d)UTU-ši ù da-da-a-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma a-LÁ.MA tí-ir-tí-kà šu-(d)EN.LÍL a-na KÙ.BABBAR-pì ù ṣí-ba-tí-šu ni-ṣa-ba-at-ma um-ma šu-ut-ma a-na KÙ.BABBAR lá kà-áš-da-ku šu-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ú-ma-am a-ša-qá-al-ma ú a-na ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà ú-me-e ta-ša-kà-na-ni ú KÙ.BABBAR-pu a-na ni dí šu ra-kà-sí-im 3 ma-na KÙ.BABBAR DUMU um-me-a-nim ke-nim e-pu-ul-ni-a-tí šu-ma a ma-lá ṭup-pu-ni bi-xx ta-am-ta-ga-ar-ni-a-tí KÙ.BABBAR ni-lá-qé ú i-na a-wa-tí-ni šu-ma lá ta-am-ta-ga-ar-ni-a-tí a-na KÙ.BABBAR ú-lá e-pu-ul-ni-a-tí a-ma-kam a-ta ma-lá-kà ù a-na gi₅-mì-li-ku-nu ša šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-num-ki-a-šur um-ma šu-ut-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR a-lá-qé-ma a-ḫa-ma en-um-a-šur a-ḫu-šu 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-bi₄-a ḫa-bu-ul i-na li-bi₄ KÙ.BABBAR-pì-im a-lá-qé,"From Aššur-šamšī and Dādaya to Ali-ahum: In accordance with your instructions we seized Šu-Illil with respect to the silver and its interest, and he said: I have not been able to acquire the silver. (Will it be acceptable) if I pay 3 minas of silver today, and you then set a term for me for the rest of your silver?"" So, as to the silver, to bind it to his ... a reliable affiliated trader guaranteed 3 minas of silver for us. If you have agreed with us ... in accordance with our letter, we shall receive the silver, but if you do not agree with us in our decision, then he will not have guaranteed the silver for us. You must make up your mind there. Also, as for your favours to Šu-Illil son of Mannum-kī-Aššur he said: ""I shall take 1 mina of silver, and furthermore his brother Ennam-Aššur owes 1 mina of silver to my father. I shall take that out of the silver.""""" 263968f6-5f19-4e2f-8699-95b3ea3a44f6,7 ta-ma-lá-ke ša ṭup-pé a-na šu-be-lim ni-a-im e-zi-ib 1 DUB ša 2 GÚ 40 ma-na URUDU ṣa-lá-mì-im ša-ni-um ṭup-pu-um ša 15 ma-na URUDU SIG₅ ša ḫu-bu-ul en-na-sú-en₆ 1 ṭup-pu-um ša 23 ma-na URUDU SIG₅ ša ḫu-bu-ul a-šur-ANDUL ù dí-dí-a mì-ma a-nim a-na šu-be-lim e-zi-ib IGI i-šu-ḫi-im DUMU x-mì-im IGI a-sà-nim DUMU šu-be-lim,"Seven boxes with tablets I left behind to our Šu-Bēlum. One tablet for 2 talents and 40 minas of black copper, a second tablet for 15 minas of refined copper, being the debt of Ennam-Suen, one tablet for 23 minas of refined copper being the debt of Aššur-ṣulūlī and Didiya. All this I left behind to Šu-Bēlum. In the presence of Išuhum, son of ...mum, and of Asānum, son of Šu-Bēlum." 2690379a-fb12-4fd7-b0cf-7cdeb9bd0de5,a-na ir-ma-a-šur qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma 3 ma-na LÁ 3 GÍN KÙ.BABBAR i pá-ni-tim iš-tù ḫa-tim iš-tí šu-sú-en₆ a-na kà-ni-ìš ú-šé-bi₄-lá-ku-ma KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) tù-bi-il₅-ma um-ma a-na-ku a-bi šu-ut i-lá-ak-ma iš-tù a-lim(ki) AN.NA 10 ma-na ú-šé-ba-lá-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN e-li KÙ.BABBAR a ša ṭup-pì-a a-kà-na-ak-ma ú-šé-ba-al a-ta AN.NA lá ta-áš-ta-ma-am um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR a-ḫa-at-kà ta-aḫ-ša-aḫ-ma a-na a-ḫa-tí-kà a-ša ṭup-pí-kà a-tí-dí-šu-um-ma xxxxxxx-li-ku xxxxxxx x ḫa-ra-nim xxxxxxx ma x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x 1 ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-ḫa-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ik-ri-bi₄ ša a-šur ku-nu-ki-a IGI a-zu-ta-a IGI i-dí-ba-ni i-na ḫu-ra-ma a-dí-na-ku-um um-ma a-na-ku-ma a-bi₄ a-ta be-lí a-ta AN.NA ša-ma-ma šé-bi₄-lá a-ta mì-ma-ša-ma lá tù-uš-té-bi₄-lam TÚG.ḪI-tù ša i-na lu-ḫu-sà-dí-a tap-q,"Say to Ir'am-Aššur, thus Ennam-Aššur: I sent you earlier 2 minas 57 shekels of silver from hattum with Šu-Suen to Kanesh and you brought that silver to the City and I thought: 'He is my father, he will go and [bring up] from the City tin, 10 minas, so that I can seal and send at least some silver [on top of that (owed) according to my tablet'. But you have bought no tin for me, with the argument: 'Your sister needed the silver, so I gave it to your sister [on the basis of you tablet] and ... [1 mina 14] shekels of silver, its excise added, its transport fee paid, and separately [0.5 mina of silver], its excise added, its [transport fee paid, temple funds of Aššur, I gave you under my seals in hurama, with Azutaya and Idi-bāni as witnesses. I said: 'Please by father, my boss, buy for me tin and send it to me', but you have not sent me anything! As for the textiles you entrusted to me in Luhusaddiya - there was trouble on the roads and the textiles stayed in the villages until the situation was cleared. Six months ago I asked from you in hurama (to pay) my expenses. You said: 'I will go and [send you] from hahhum a few minas of tin. But you have not sent me anything! ... ... Luhusaddiya ... ...""""" 26ebe582-a312-4b63-8138-b7a19b12f277,a-na a-šur-ma-sú-wi ú lá-ma-sí qí-bi₄-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-šu-mì ší-ma-tim ša a-bi-ni tí-ir-tí a-dí 5-ší-šu áš-pu-ra-ki-ma ma-tí-ma tí-ir-tí ú-lá e-zi-ba-am-ma úz-ni lá ta-pá-tí-i ù li-ba-am ú-lá ta-dí-ni-im a-na-ku a-lá-nu-tí a-ḫa-tám ú bé-el-tám ša-ni-tám ma-nam i-šu-ú iš-tù u₄-mì-im ša a-bi-i i-mu-tù a-šu-mì mu-ší ú ú-ri lá a-ša-ga-šu-ni a-šur ú i-lá-bi-ni li-ṭù-lá um-ma a-na-ku-ma x-tí-iš a-ḫa-tí ú-za-kà ú bé-tí-ša ú-ba-áb-ší-ma pá-ni-ša ṣa-al-mu-tim ú-ša-an-wa-ar a-tí ma-tí-ma tí-ir-tí-ki lá i-li-kam-ma li-ba-am ú-lá ta-dí-ni-im i-na u₄-mì-im ša ṭup-pí ta-ša-me-a-ni a-šur-ma-sú-i ù a-tí me-eḫ-ra-at ší-ma-tim šu-ba-al-ki-ta-ma iš-tí a-lu-wa šé-bi₄-lá-nim 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-da-tum ub-lá-ki-im 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-ḫa-ma 2 GÍN a me-er-i-tí-ki a-lu-wa na-áš-a-ki-im bé-el-tí a-tí mu-ší ú ú-ri ša-zu-za-tí-a ša-am-ṭí-i-ma a ma-lá áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni 2 ,"To Aššur-massu'ī and Lamassī from Ennam-Aššur: Concerning our father's testament I have written to you (fem. sing.) five times but no answer ever left for me, and you do not inform me or encourage me. As for me, apart from you, what sister and lady do I have? From the day our father died, may Aššur and our father's god be my witnesses - have I not exerted myself to the utmost night and day? I said to myself: ... I shall clear my sister, clean her house and lighten up her darkened face."" But as for you, you never sent me word and never encouraged me. On the day you hear my letter Aššur-massu'ī and you should have a copy made of our father's testament and send it with Aluwa. Kudātum brought you 0.5 mina of silver; Aluwa brings you 0.5 mina of silver and furthermore 2 shekels for your daughter. My dear lady, plague my representatives night and day, and, as I wrote to you, get 2 tablets with verdicts of the City, send Ašdu and Aluwa and write me about all the remaining that is not of our father's house, and inform me. Our father's investors have just sealed the house. """ 26eda5de-42e5-403c-8b3a-df7aa8612a73,1.25 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi₄ lu-lu,1 1 / 4 shekel of silver is owed by Lulu. 26f6b7ad-6ef2-4fed-91ec-a35c348823d9,ša ki-ma i-dí-a-šùr DUMU ku-bi₄-dí ù ku-la É i-dí-a-bi₄-im a-na ḫu-bu-ul i-dí-a-bi₄-im ik-nu-ku-ma am-tám ù ÌR uš-té-ṣí-ú i-na šál-ší-im ú-mì-im a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-DINGIR ša ki-ma šál-ma-a-šur 17 ma-na KÙ.BABBAR a-na ṣí-ib-tim il₅-qé-ma a-na ḫu-bu-ul i-dí-a-bi₄-im a-na ša ki-ma i-dí-a-šùr ù ku-lá a-lá-ḫu-um DUMU i-dí-sú-en li-ba-a DUMU ú-zu-a ù šu-be-lúm DUMU šál-ma-a-šur iš-qúl-ma É-tí am-tám ù ÌR ša i-dí-a-bi₄-im a-na a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-DINGIR ša ki-ma šál-ma-a-šùr ú-šé-ru a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ša ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI ú-ra-a IGI a-ku-za IGI MAR.TU-ba-ni IGI lá-qé-pì-im IGI i-tur₄-DINGIR,"The representatives of Iddin-Aššur son of Kūbi-idī and Kula sealed Iddin-abum's house because of Iddin-abum's debt, and they brought out the maid and slave. On the third day Aššur-imittī son of Amur-ilī, Šalim-Aššur's representative, borrowed 17 minas of silver against interest and paid it to cover Iddin-abum's debt to the representatives of Iddin-Aššur and Kula: Alāhum son of Iddin-Suen, Libbaya son of Uzuwa and Šu-Bēlum son of Šalim-Aššur, and they released Iddin-abum's houses, maid and slave to Aššur-imittī son of Amur-ilī, Šalim-Aššur's representative. The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet with our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Uraya, by Akuza, by Amur-rum-bāni, by Lā-qēpum, by Itūr-ilī." 27159446-c141-4168-b7fc-8d8ad8d3e696,ma-nu-ba-lúm-a-šur a-na Ì-lí-uṣ-ra-ni iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma ma-nu-ba-lúm-a-šur-ma a-na Ì-lí-uṣ-ra-ni 2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-tí lá ḫa-bu-lá-tí ú-lá ik-ri ú-lá kà-i-na-ni ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ú-kà-al um-ma ì-lí-uṣ-ra-ni-ma ke-na 2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-ku-um ku-nu-ki-a a-na ki-ir ṭup-pé ša-as-ḫu-ur um-ma ma-nu-ba-lúm-a-šur-ma a-na DINGIR-uṣ-ra-ni-ma i-nu-mì a-na a-šur-i-dí a-na ší bi-kà sú-re-e az-ku-ru IGI wa-bar-tim i ša-ḫa-tí-šu ta zi-iz lá ta-zi-iz ú-lá ik-ri ú-lá kà-i-ni um-ma ì-lí-uṣ-ra-ni-ma ù šu-ma a-zi-iz a-na ši-bu-tim ta-šé-e-a-ni šu-ma a ší-bu-tim ta-šé-e-a-ni a-li-ik-ma wa-bar-tám mu-ùḫ-ra-am um-ma ma-nu-ba-lúm-a-šur-ma ša ni-iš a-lim(ki)-ma ta-mu-ú lu ú-kà-al ki-ma e-mu-qá-tám e-ta-wu ú a-pá-lam lá i-mu-e-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim wa-bar-tum ša wa-áš-ḫa-ni-a i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ri-ma-nim DUMU šu-x-bi,"Mannum-balum-Aššur seized us against Ilī-uṣrannī, and Mannum-balum-Aššur said to Ilī-uṣrannī: Confirm or deny that you owe me 2 minas 10 shekels of silver! I have a certified tablet."" Ilī-uṣrannī answered: ""Yes, I owe you 2 minas 10 shekels of silver. I contest my seal. My tablet has been altered."" Mannum-balum-Aššur said to Ilī-uṣrannī: ""Surely, when I formally appointed you as witness for Aššūr-idī, did you or did you not assist him (appearing) before the station? Deny or confirm that to me!"" Ilī-uṣrannī said: ""And if I did assist, will you then sue me for the testimony? If you do (want to) sue me for the testimony, then go and appeal to the station!"" Mannum-balum-Aššur said: ""Remember what was sworn by an oath by the City, that he has argued in anger and that he refuses to answer me!"" The station at Wašhaniya gave us for these proceedings and we gave a tablet with our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Rēmānum son of Šu... by Aššur-imittī son of Ṣilli-Ištar.""" 27241e71-4aa3-4a89-9235-991efc5022e6,6 GÍN KÙ.BABBAR ù 20 ak-li i-ṣé-er kà-ar-ší-ni ù a-li-li IŠTAR-lá-ma-sí tí-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šur-i-mì-tí ITU.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um a-šur-i-mì-tí 3 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ba-sú ù NINDA a-na ša-na-at ú-bu-lu-nim IGI wa-al-dí-DINGIR IGI i-na-aḫ,"Karšini and Alili owe 6 shekels of silver plus 20 loaves of bread to Ištar-lamassī. Reckoned from the week of Aššur-imittī, month Ša-sarrātim, eponymy Aššur-imittī, they will bring 3 shekels of silver, its interest, plus the bread within one year. Witnessed by Waldi-ilum, by Inah. " 274cdd90-9166-41f8-b826-baeb7bc25784,[...] a-na ša-sú-ḫi-šu a-ma-kam a-we-lam iš-tí šé-ep-IŠTAR ší-ip-ri-ni li-sú-ḫa-am ú a-tù-nu lu e-mu-uq ší-ip-ri-ni,... for his extradition. Let him extradite the man there withour messenger Šēp-Ištar. And you must be the executive arm for our messenger. 275225f2-d62c-4d25-ba78-68192ee1d056,[...] x x ki KÙ.BABBAR a-na ší-a-ma-tim ša-lim-a-šur i-dí-šum IGI en-na-sú-in DUMU i-ku-a-a IGI sà-li-a DUMU i-dí-a-šur IGI SIG₅-pí-a-šur IGI a-šur-na-da DUMU en-nam-a-šur,"... Šalim-Aššur gave him the silver for purchases. Witnessed by Enna-Suen son of Ikuwaya, by Salliya son of Iddin-Aššur, by Damiq-pī-Aššur, by Aššur-nādā son of Ennam-Aššur. " 27661f77-d98f-478c-a73e-3f0541ce75be,5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im a-šur-(d)UTU-ši i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-mur-IŠTAR a-na 23 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na u₄-me-šu ma-al-ú-tim la iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i ITU.KAM a-na ma-na-im ú-ṣa-áb IGI a-mur-IŠTAR IGI la-qé-ep,"Iddin-abum owes 5 minas of refined silver to Aššur-šamši. Reckoned from the week of Amur-Ištar he must pay in 23 weeks. If he has not paid before the completion of his term, he must pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Witnessed by Amur-Ištar, by La-qēp." 277b9f27-719e-42f6-afdd-cdf74fc2310f,a-na ir-ma-a-šur qí-bí-ma um-ma en-um-a-šur-ma i-nu-mì i-na ḫu-ra-ma na-áš-pè-er-tám a-dí TÚG.ḪI.A tù-lá-pì-ta-ni e-lá 2.25 GÍN KÙ.BABBAR ša-ni-tám lá ta-dí-na-ni um-ma a-na-ku-ma gám-ra-am ša ḫa-ra-nim a qá-tí-a dí-na-am um-ma a-ta-ma a-dí TÚG.ḪI.A ta-ša-lá-ḫa-ni ù a-na-ku a-lá-ak-ma iš-tù ḫa-ḫi-im 0.5 ma-na 1 ma-na ù 2 ma-na a gám-ri-kà ú-šé-bí-lá-kum ù a-dí ma-lá ù ší-ni-šu a-na ḫa-ḫi-im áš-pu-ra-ku-ma a-ta mì-ma lá tù-uš-té-bi-lam i-nu-mì ta-tal-ku lá tí-dí-e ki-ma ḫa-ra-na-tum sà-ḫu-a-ni ù É.GAL-lu da-nu-ni a-dí a-wa-tum iz-ku-a-ni ITU.8.KAM i-na li-bi ma-tim as-ḫu-ur TÚG.ḪI-tù i-na a-lá-ni a-šar ib-ší-ú-ni a-lik-ma TÚG.ḪI.A ú-šé-ṣí-a-ma a-na-aḫ-ma TÚG.ḪI.A a-ṣé-er ša-zu-za-tí-kà a-na wa-aḫ-šu-ša-na ú-šé-ri-ib-ma 3 TÚG.ḪI.A a gám-ri-im i-gi₅-im-ru TÚG.ḪI.A sà-sà-am lá-áp-tù-ma ša-am-ru-ṣú nu-uk-ta-na-lá-ma ší-mu-um lá i-ba-ší pì-lá-aḫ-IŠTAR a-ma-kam lá ,"Say to Ir'am-Aššur, thus Ennam-Aššur: When in hurama you wrote for me a document concerning the textiles, apart from the 2 1 / 4 shekels of silver that you had given me, I told you: 'Give me cash the travel expenses', but you answered me: 'Only when you salvage the textiles I will go and send you from hahhum 0.5, 1 or 2 minas (of silver) for your expenses'. Then I wrote a few times to you in hahhum, but you did not send me anything. Did you not know that when you had left the roads were in turmoil and the palaces were headstrong? Until the matter was cleared I had to stay 8 months in the interior. I went to where the textiles were, in the villages, and I got the textiles out and with great effort I brought the textiles into Wahšušana to your representatives. Three textiles were spent for expenses. The textiles are affected by moth and in bad condition. We repeatedly offered them for sale, but there were no buyers. Did Pilah-Ištar not tell you there that moths have spoiled them and that one offers a bad price for them? Ten textiles have now been sold for 2.5 [minas of silver. Your representatives sealed the silver and it is here. While you instructed me in hurama as follows: 'If your sister goes to the City, give the silver, the price the textiles yielded, to her and let her come here', since a severe cold reigns here [it is not feasible for her to go and therefore I did not yield the sil[ver to her. It is up to you there what to do. I sent [you 2 minas 57 shekels of silver with Šu-Suen from hattum, thinking: 'He is my father, he will go and bring tin up for me from the City so that I obtain at least some silver and also [can pay silver to my creditor and send (what I owe) on the basis of my tablet.' But you, you said: 'Your sister needed silver and I have given it to her on the [basis of your tablet'. Later, when you were about to set out on [a journey, you said: 'Give me every single shekel of silver you have then I will buy for you tin, 10 minas, so [that you can obtain silver and gather courage'. But instead of encouraging me, (for) the 1 mina 14 shekels of silver - its [excise added, its transport fee paid - and in addition 0.5 mina of silver, temple funds of Aššur - its excise added, its [transport fee paid - that I gave you in the presence of Azutaya and Idi-bāni to make purchases with, until this very [day you have not sent me the tin bought [with my silver! I thought: 'You are my father, my boss, purchase for me tin, 10 minas, and send it me'. Please, my father, my boss, send what was bought with the silver I gave you, its tin. Enable me to face Aššur!""""" 27889532-88ca-42b0-bb96-846145ab6ca0,en-nam-a-šùr a-na a-šùr-DU₁₀ iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-nam-a-šùr-ma a-na a-šùr-DU₁₀-ma a-na a-i-tim ta-ša-a-lá-ni ù sí-ki tù-kà-al lu a-bi ḫa-bu-lá-ku-um lu a-na-ku ḫa-bu-lá-ku-um lu ṭup-pí ḫa-ar-ma-am tù-kà-al ší-bi-kà ri-id-a-ma IGI a-ni-ú-tí-ma lu-ša-bi-kà um-ma a-šùr-DU₁₀-ma 1 GÚ KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-tí ma-aṣ-a-ku ú-kà-al-kà um-ma en-nam-a-šur-ma ša ni-iš a-lim(ki) ú ru-ba-im ta-mu-ú lu ú-kà-al ki-ma ša lá ḫa-bu-lá-ak-šu-ni-ma sí-ki ú-kà-lu a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um ḫu-ra-ma i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-šur-e-nam DUMU lá-qé-pí-im IGI šu-IŠTAR DUMU a-šur-i-mì-tí DUMU e-ta-a,"Ennam-Aššur seized us against Aššur-ṭāb, and Ennam-Aššur said to Aššur-ṭāb: For what do you question me and detain me? If either my father owes you anything, or if I owe you anything, or if you have in your possession a tablet certified by me, then bring forth your witnesses and let me satisfy you with these men as witnesses!"" Aššur-ṭāb answered: ""You owe me 1 talent of silver. I take responsibility for holding you."" Ennam-Aššur said: ""Do keep in mind what was sworn by the City and the king - that he detains me although I do not owe him anything!"" The hurama colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Aššur-ennam son of Lā-qēp, by Ša-Ištar son of Aššur-immittī, (grand)son of Etaya.""" 27a814ba-f860-4468-8986-16e7ba2faaaa,2 TÚG ša DAM.MÍ kur-ub-IŠTAR a-na a-šur-ma-lik a-dí-in,Two textiles of the wife 27a8213d-917b-4e57-8cde-fda9324db273,a-ḫu-a-tù-nu ú-ṭù-tám lu tù-pá-qí-dá nu-dí-ma a-lá-nu-ma lá tù-pá-ra-dá-šu ṣú-ba-sà-a ù ší-it-ar-ša-a eṭ-ra-šu a-na DUMU a-šùr ù a-na DUMU kà-né-eš lá ta-dá-na-šu a-na ta-al-ḫa-tim dí-na-šu ú a-ša-ar ta-dá-na-ni um-ma a-tù-nu-ma a-na ma-at kà-né-eš a-wi-il₅-tám lá tù-ta-ra-nim,"Please, my brothers, you must (her?) with barley... ... ... ... ... ... and from there(?) you must not scare her!. Deprive her of her garment and her head-dress. You must not sell her! to an Assyrian or to a citizen of Kanesh. Sell her! to a man from Talhat and where you sell (her) you must say: 'Do not bring the woman back to the land of Kanesh!' """"" 27cdbaba-9b9e-4832-945b-d13d3bf4e2ac,15.33333 GÍN 15 ŠE KÙ.BABBAR i-ṣé-er kà-ar-ší-ni a-lá-ḫu-um i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kà-ší-im ITU.KAM be-el-té-kál-lim li-mu-um ša qá-tí a-šur-i-mì-tí x a-na e-tí-šu i-ša-qal x IGI wa-al-dí-lim IGI i-na-ar 6 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er kà-ar-ší-ni ù a-li-li x IŠTAR-lá-ma-sí tí-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šur-i-mì-tí ITU.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um ša qá-té a-šur-i-mì-tí 3 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ba-sú ù 20 ak-li a-na ša-na-at ú-bu-lu-nim IGI wa-al-dí-lim IGI i-na-ar,"Karšini owes 15.3333 shekels 15 grains of silver to Ali-ahum. Reckoned from the week of the -official, month Bēlat-ekallim, in the eponymy after that of Aššur-imittī, he will pay at the earliest convenience. Witnessed by Waldi-ilum, by Inar. Karšini and Alili owe 6 shekels of silver to Ištar-lamassī. Reckoned from the week of Aššur-imittī, month Ša-sarrātim, in the eponymy after that of Aššur-imittī, they will bring 3 shekels of silver, its interest, plus 20 loaves of bread within one year. Witnessed by Waldi-ilum, by Inar." 27d633a4-8814-4400-ac0a-11e66f1d8717,[...] … mu-ut a-bi-a en-na-a-šur … … ša-zu-úz-tí a-ba-e-ší-na ú-lá … 1 xx id-du-ni šu ma li-ba-am a-na a-we-li i-dí-nu-ni a-tù-nu ú-lá mu-ut a-bi₄-a ú-lá šu-lu-um-ku-nu ta-áš-pu-ra-ni-ma li-ba-am ta-dí-na-nim a-na-ku a-na-kam iš-tí DAM.GÀR … [...] … ma-lá ku-nu-tí …-a-am i-šu,"... the death of my father has Ennam-Aššur ... the representatives of their (fem.) fathers did not ... that they did encourage the men. As for you (plur.), you did not write either about my father's death or send me your greetings to encourage me. While I here with the merchant ... as much as for you ... he has ..." 287903a9-65af-4941-b32d-39233990bb46,1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tù a-lim(ki) i-na e-lá-i-šu a-na IŠTAR-lá-ma-sí ù a-lá-ḫi-im SIG₅-pì-i-a-šùr DUMU IR-ad-ì-lí-šu i-ša-qal IGI a-dí-da IGI a-šùr-ba-ni IGI be-lúm-ba-ni,"Damiq-pī-Aššur son of Warad-ilīšu will pay 1 mina of silver to Ištar-lamassī and Ali-ahum when he comes up from the City. Witnessed by Adida, by Aššur-bāni, by Bēlum-bāni." 2894e7be-e43f-476e-a245-b05d38136204,um-ma i-tur₄-DINGIR-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma a-na ú-ùḫ-šu-ša-na tí-ir-ta-kà li-li-ik-ma ší-im 30 TÚG i-a-ú-tim li-iš-lu-ṭù-ma lu-šé-bi₄-lu-ni-kum ší-im 1 (TÚG)a-bar-ni-im ša DUMU a-lu-x-nim li-iš-lu-ṭù-ma lu-šé-bu-lu-ni-kum ú ší-im (TÚG)ṣú-ba-tí ša a-lá-ḫi-im ú e-na-nim li-iš-lu-ṭù-ma lu-šé-bi₄-lu-ni-kum,"From Itūr-ilī to Ennam-Aššur: Send word to Wahšušana that they should take control of the proceeds from my 30 textiles and send it to you. They should take control of the proceeds from 1 Abarnian textile belonging to Alu...num's son and send it to you. Also, they should take control of the proceeds from the textiles belonging to Ali-ahum and Ennānum and send it to you." 28983f24-730f-4093-9268-0cba1a8024db,lu-qú-tám ša ša-lim-a-šur ša i-na ḫa-ḫi-im É i-sú-ri-ik ù me-er-ú i-dí-a-bi-im iṣ-bu-tù-ni-ma i-na kà-ni-iš É a-šur-be-el-a-wa-tim i-pì-iq-du-ni-ma a ma-lá ṭup-pì-im ša dí-in a-lim(ki) ša kà-ku-a ub-lá-ni a-na lu-qú-tim šu-a-tí en-na-sú-in ù a-nu-li a-na ša-lim-a-šur ú-lá i-tù-ru-ú IGI ku-la IGI PUZUR₄-tí-a-am-tim IGI en-um-a-šur,"As to the goods belonging to Šalim-Aššur that was in hahhum in Issu-arik's house, and which Iddin-abum's sons seized and entrusted in the house of Aššur-bēl-awātim in Kanesh - in accordance with the tablet with a verdict of the City that Kakuwa brought Enna-Suen and Anuli must not raise claims to those goods against Šalim-Aššur. " 28aac206-a9c7-45c6-ba6a-d47d4f8ef737,ra-bi-ṣú-um ša šál-ma-a-šùr ma-ma-ḫi-ir iš-al um-ma ra-bi-ṣú-um-ma i-na dí-in a-lim(ki) ḫu-sà-ru-um ša šál-ma-a-šùr ša i-na a-lim(ki) i-ší-ik-nu lu um-me-a-nu šál-ma-a-šùr iṣ-bu-tù-ú lu a-na ḫu-bu-ul me-er-e šál-ma-a-šùr il₅-qé-ú lu KÙ.BABBAR lu ḫu-sà-ru-ú ú-ta-ru-ú ša lá ú-ta-e-ru-ú i-ša-ri-iq-šu-um šál-ma-a-šùr i bu-ul-ṭí-šu ḫu-sà-ra-am a-na ší-a-ma-tim i-dí-na-kum lu ḫu-sà-ra-am dí-nam lu KÙ.BABBAR ší-im ḫu-sà-ri-im dí-na-ma a-na a-lim(ki) lu-bi-il₅ lá tù-ni-ḫi ra-bi-ṣa-am i-a-tí ša ni-iš a-lim(ki) ú ru-ba-im ta-mu-ú lu ú-kà-al ki-ma ú-ni-ḫi-ni ḫu-sà-ra-am lu ší-im ḫu-sà-ri-im ta-da-nam lá i-mu-ú lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum IGI šu-IŠTAR DUMU e-ra-dí IGI ú-gi-e-x DUMU e-na-ma-a-šùr,"Šalim-Aššur's attorney questioned Man-mahir. The attorney said: According to a verdict of the City the lapis lazuli of Šalim-Aššur that was deposited in the City - whether investors of Šalim-Aššur have seized it or have taken it to cover the debts of Šalim-Aššur's sons, they must return both silver and lapis lazuli. He who does not return it will have it taken away by force. When Šalim-Aššur was alive he gave you lapis lazuli for purchases. Either give me the lapis lazuli or give me the price in silver of the lapis lazuli, so I may bring it to the City. Do not create difficulties for me, the attorney! I shall indeed remember what was sworn by an oath by the City and the king - that he has obstructed me. He refused to give either the lapis lazuli or the price of the lapis."" This is not a formal court case, only a witnessed statement. Witnessed by Šu-Ištar son of Erradi, by Ugi... son of Ennam-Aššur.""" 28c7d935-1d34-4e23-b3cf-ab4e31742856,1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša en-nam-a-šùr DUMU kà-ri-a en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL il₅-qé šu-ma en-nam-a-šùr DUMU kà-ri-a a-na a-šùr-DU₁₀ i-tù-ar en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL ú-ba-áb-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša PUZUR₄.IŠTAR DUMU šu-lá-áb-ra-at ITU.KAM ḫu-bu-ur li-mì-im a-lá-ḫi-im KÙ.BABBAR il₅-qé,"Ennam-Aššur son of Šu-Illil received 1 mina of refined silver belonging to Ennam-Aššur son of Karriya. If Ennam-Aššur son of Karriya raises claim against Aššur-ṭāb, Ennam-Aššur son of Šu-Illil will clear him. In the week of Puzur-Ištar son of Šu-Ilabrat, month hubur, eponymy Ali-ahum, he received the silver." 28d4a4b2-f9df-4d3a-9fba-73dc2ed357df,a-na a-mur-(d)UTU a-šùr-DU₁₀ ù lá-qé-pí-im qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma 20 2 GÚ SÍG.ḪI.A ku-nu-ki-a 94 maš-ki 10 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mì ú ú-nu-sú-nu mì-ma a-nim ša-lim-ar-dí ù šé-ep-IŠTAR i-ra-dí-ú-ni-ku-nu-tí a-ma-kam ša-áp-tám ú maš-ki i ḫu-ur-ší-im pí-iḫ-a-ma ṣú-ḫa-ri ṭù-ur-da-nim bé-tám e-li-am ku-nu-ki-a pé-té-a-ma i-na ta-ma-lá-ki-im 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-mu-ra-am ú 1 ma-na URUDU SIG₅ ku-un-kà-ma ú 1 (TÚG)tí-sà-ba-am SIG₅ ú-tù-ur-tám ša a-na li-tab-ší-a a-šùr-DU₁₀ iq-bi-a-ni a-na ší-mì-šu a-šùr-DU₁₀ li-dí-na-ku-nu-tí-ma iš-tí KÙ.BABBAR a-na ṣú-ḫa-ri dí-na-ma lu-ub-lu-nim ú-ma-kál lá i-bi-tù ú du-ug-li uṣ-ra-šu-nu-tí bi-tám i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà,"To Amur-Šamaš, Aššur-ṭāb and Lā-qēp from Ennam-Aššur: 22 talents of wool under my seal, 94 fleeces, 10 black donkeys and their harness - all this Šalim-wardī and Šēp-Ištar lead to you. Lock the wool and the hides in the store room there and send me the servants. Open the upper storey sealed by me, and seal in the -container 0.5 mina of checked silver and 1 mina of good copper; also, Aššur-ṭāb should give you for sale 1 -textile of extra-fine quality which he promised me for my clothing, and then give it together with the silver to the servants so they may bring it. They should not rest a single night. Also, as to the -implements, guard them. Seal the house with your own seals. " 28ee69cf-a620-42c7-a976-4e0bbf43b988,i-na 5 GÚ 15 ma-na SÍG.ḪI.A ša šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí a-na a-lá-ni ub-lu-ni ŠÀ.BA 1 GÚ 1.3333300000000001 ma-na URUDU SIG₅ 32.5 ma-na URUDU lá-mu-num ù 45 ma-na … [...],"Of the 5 talents 15 minas of wool that Šēp-Ištar and Šalim-wardī brought to the villages -thereof 1 talent 1.3333 mina of good copper, 32.5 minas of bad copper and 45 minas ..." 291021aa-1f86-4b36-b6cd-da44ba5baea8,a-na ni-ni ú i-lá-áb-ra-at-ba-ni KIŠIB ku-ni-lá a-pu-tum a-na a-wa-at ṭup-pì-im iḫ-da,To Nini and Ilabrat-bāni; seal of Kunila. Urgent! Pay attention to the words of the letter. 2976162a-92d3-4197-9256-4c1118f1f517,a-ta-ta a-na en-na-sú-in DUMU šu-a-nim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-ta-ta-ma a-ma 3 li-me URUDU ru-ba-um wa-aḫ-šu-ša-na-i-um a-na ga-ma-ar-tim e-pu-ul-kà KÙ.BABBAR ší-im-šu a-na a-lim(ki) tù-ša-ak-ša-dam me-na-lam a-ta ta-kà-al ší-im-tám a-na-ku a-lá-qé um-ma en-na-sú-in-ma KÙ.BABBAR ší-im URUDU a-na a-lim(ki) ù-ša-ak-ša-da-ku-ma ší-ma-am a-ša-a-ma né-ma-lam a-na-ku a-kà-al IGI na-áb-sú-in DUMU pì-lá-aḫ-IŠTAR IGI ma-lik-e-nam DUB.SAR,"Atata seized us against Ennam-Suen, son of Šu-Anum and Atata said: Look here, 3000 (minas of) copper the ruler of Wahšušana has promised to pay to you as a final settlement. You would see to it that the silver paid for it would reach me in the City. You would enjoy the profit on it and I would obtain the capital sum."" Ennam-Suen answered: ""I would see to it that the silver paid for the copper reaches you in the City and I would make purchases (with it) and the profit (on it) I would enjoy."" In the presence of Nab-Suen, son of Pilah-Ištar, of Malik-ennam, of Malik-ennam, the scribe.""" 297ed294-0d9d-4095-a99d-141e86a982b6,a-na lu-lu ù en-um-a-šur qí-bi-ma a-na lu-lu qí-bi-ma … … x ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú IGI tù-ra-am-ì-lí ù šu-IŠTAR a-na ší-a-ma-tim i-nu-mì a-na a-lim(ki) ta-li-ku a-dí-na-kum a-ḫi a-ta šu-ma AN.NA ú-lá TÚG.ḪI.A tù-šé-li-am a-na en-um-a-šur dí-in-ma ku-un-kà-ma šé-bi-lá-nim a-ḫa-ma 6 GÍN KÙ.BABBAR-pí iš-tí en-um-a-šur tal-qé x x ša KÙ.BABBAR šu-a-tí x x x-šu a pá-ni x x x šé-bi₄-lá-nim,"To Lulu and Ennam-Aššur; specifically to Lulu from ... I gave you x minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for, with Tūram-ilī and Šu-Ištar as witnesses, for purchases when you went to the City. My dear brother, if you have brought up tin or textiles, give them to Ennam-Aššur, seal them and send them to me. Further, you received 6 shekels of silver from Ennam-Aššur. ... of this silver ... before ... send it to me." 2996f6c9-8b2c-433e-95b4-2cc4ea6effea,KIŠIB a-mur-(d)UTU DUMU mì-šar-GAL KIŠIB la-qé-pí-im DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB e-la-ma DUMU i-dí-sú-in ša ḫu-bu-ul e-la-ma DUMU i-dí-sú-in 0.5 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er e-la-ma im-dí-lúm i-šu ITU.KAM kán-wár-ta li-mu-um i-dí-a-šùr DUMU ku-bi-dí um-ma e-la-ma-ma 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR-áp-kà a-mur-IŠTAR il₅-qé e-la-ma a-na im-dí-lim a-mur-IŠTAR ú-kà-an-ma šu-ma i li-bi a-mur-IŠTAR lá uk-ta-in KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú e-la-ma a-na im-dí-lim i-ša-qal,"Seal of Amur-Šamaš, son of Mīšar-rabi, seal of Lā-qēpum, son of Ellil-bāni, seal of Elamma, son of Iddin-Suen, about the debt of Elamma son of Iddin-Suen. 1 mina 6 shekels of refined silver Elamma owes to Imdī-ilum. Month IX, epoynmy of Iddin-Aššur, son of Kubīdi. Elamma said: 'Your 1 mina 6 shekels of silver Amur-Ištar has collected'. [Elamma] shall confirm Amur-Ištar (as having it) to Imdī-ilum [and if] he does not confirm that Amur-Ištar has it, [Elamma] will pay [the silver] and its interest to Imdī-ilum." 29b4bec4-6024-413f-959a-b5714ceafa5c,um-ma ša-lim-a-šur a-na i-dí-a-bi-im i-tur₄-DINGIR e-na-nim i-na-aḫ-DINGIR ù en-nam-a-šur qí-bi-ma a-ḫu-a be-lu-a a-tù-nu lá li-bi₄ DINGIR-li-ma i-be-sà-e ma-du-tim a-ta-ma-ar KÙ.BABBAR ša iš-tí šu-nu-nu tù-šé-bi-lá-ni-ni la-qé-pu-um a-na … ú-ṣí-ma šu-nu-nu x x-bi-šu iṣ-ba-at-ma KÙ.BABBAR i-na a-wa-tim i-bu-a-ni-ma KÙ.BABBAR i-pá-al i-sà-bi-i ma-du-tim a-ta-ma-ar a-ḫu-a a-tù-nu i ni-kà-sí-a i-na bé-et kà-ri-im šu-ùḫ-ta ú qá-tí mì-ma lá ta-na-dí-a,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Itūr-ilī, Ennānum, Inah-ilī and Ennam-Aššur: My dear brothers and lords, unfortunately I have suffered great losses. The silver you sent me with Šu-Nūnu Lā-qēpum left for ... and Šu-Nūnu seized his ... and he will give in with respect to the silver in a lawsuit and balance the silver. I have experienced great losses. My dear brothers, withdraw at my accounting in the office of the colony and do not deposit anything on my account." 29c7b98b-f1a6-4a40-8731-ec21134e27fc,0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na NINDA 2 ší-ni-šu šé-ni-in ša sí-ni-iš-tim 20 sí-pá-ra-tum 10.5 GÍN AN.NA 5-ší-šu ma-ar-šu ša 0.25 GÍN du-ug-lu i-nu-mì a-na ku-bu-ur-na-at a-ṣé-er ì-lí-dan a-dí-da ù sá-li-a a-lu-wa áš-pu-ru a-na qá-tí-šu a-dí-in,"0.5 shekel of silver for bread. 2 pairs of women's shoes, 20 bronze pins, 10.5 shekels of tin, five sets of leather straps, duglu worth 1 / 4 shekel - when I sent Aluwa to Kuburnat to Ilī-dan, Adida and Salliya I gave this to him to dispose over." 29d896cc-d944-47d1-9d13-fe40ae4de80a,a-na ku-zi-zi-a ù pí-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma 2 TÚG ra-qá-tim 0.5 ma-na 3 GÍN ḫu-sà-ru-um ša-lim-wa-ar-dí ù šé-ep-IŠTAR a-ṣé-er ku-zi-zi-a ub-lu-nim 3 TÚG ša ma-e SIG₅-tum 1 (TÚG)lu-bu-šu-am ku-nu-ki-a a-ṣé-er ku-zi-zi-a šu-be-lúm ù a-lu-a na-áš-ú ù mì-šu ša a-dí pí-lá-aḫ-IŠTAR áš-pu-ku-nu-tí-ni ṣú-ḫa-ru-a a-dí u₄-mì-im a-nim wa-áš-bu-ni a-na ma-lá tí-ir-tí-a iḫ-da-ma KÙ.BABBAR li-dí-ku-nu-tí-ma KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ku-nu iš-tí a-li-ki-im pá-ni-ú-tim-ma ù ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lá-ma GÁN-lam a šu-mì-šu le-tí-iq a-na-kam KÙ.BABBAR li-ìš-qú-lu ṭup-pu-šu a-na ša ki-ma šu-a-tí lá-dí-in a-na ku-zi-zi-a qí-bi₄-ma a-bi₄ a-ta ší-im 2 ra-qá-tim,"To Kuziziya and Pilah-Ištar from Ennam-Aššur: Šalim-wardī and Šēp-Ištar brought 2 thin textiles and 33 shekels of lapis lazuli to Kuziziya. Šu-Bēlum and Aluwa bring 3 good waterproof textiles and 1 garment under my seal to Kuziziya. But why is it that although I wrote to you about Pilah-Ištar, my servants have stayed until today? Pay heed to my instructions and let him give you the silver, send the silver under your seals with the very first transport and with my servants, and let it pass overland in his name. They can pay the silver here; I shall (then) give his tablet to his representatives. To Kuziziya: My dear father, the proceeds from the 2 thin textiles..." 29da559d-9b3b-419f-9a85-e95bb1be7414,KIŠIB šu-ku-bi₄-im DUMU qá-a-tim KIŠIB a-lá-ḫi-im DUMU a-šur-ma-lik KIŠIB ku-na-a DUMU ma-na-na a-na gám-ri-im ù ḫu-lu-qá-e ša ILLAT ì-lí-a-lim a-na mì-ma šu-um-šu ku-na-a a-na e-lá-ma ú-lá i-tù-ar a-na 30 ma-na AN.NA ša ku-na-a a-na ILLAT ì-li-a-lim nu-du-a-e i-dí-ú qá-de₈ ILLAT-ma a-na a-wi-tí-šu i-za-sú-um,"Seal of Šu-Kūbum, son of Qa'atum, seal of Ali-ahum, son of Aššur-mālik, seal of Kunnāya, son of Manana. For expenses and losses of the caravan of Ilī-ālum, whatsoever, Kunnāya shall not raise claim against Elamma. As for the 30 minas of tin, for which Kunnāya served Ilī-ālum's caravan a notice, it will belong to him together with (the other members of) the caravan according to its declared value." 29eb892b-4b02-479a-99e6-b0751948cdaf,a-na a-lá-ḫi-im ú zu-ku-a um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 13 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a i-na za-al-pá a-na en-nam-a-šur DUMU na-ra-ÁB-sú-in a-dí-in šu-ma en-nam-a-šur e-ru-ba-am AN.NA li-dí-na-ku-nu-tí-ma AN.NA a-na KÙ.BABBAR dí-na-ma ú-ul KÙ.BABBAR i-da-na-ku-nu-tí a-na KÙ.BABBAR ší-im AN.NA-ki-a pì-ri-kà-ni ša-ma-ma a-dí tí-ir-tí i-lá-kà-ni li-ib-ší-ú,"To Ali-ahum and Zukuwa from Puzur-Aššur; I gave 13 minas of tin under my seal in Zalpa to Ennam-Aššur son of Narām-Suen. If Ennam-Aššur has entered (the town), let him give you the tin and sell the tin for silver - or else he may give you silver. Buy for the silver proceeds from the tin and let them stay put until my instructions arrive." 2a2a1a6d-8488-462d-b516-f8ea6e2dbd96,12 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ba-at 8 ma-na KÙ.BABBAR i-li-ik,12 shekels of silver became the interest on 8 minas of silver. 2a2e4122-a449-4ee5-83f3-d17ac1b08646,KIŠIB MAN-a-šur a-na a-nu-x-an,Seal of Puzur-Aššur; to Anu... 2a512493-0c32-4842-9a35-b2d45573443c,a-na a-šur-x-x qí-bi₄-ma um-ma a-mu-… lu 2 kà-ar-pè lu 3 kà-ar-pè ṭá-áb-tám a-na ša bi₄-lá-tim dí-in ú-lá 15 GÍN URUDU ší-ta kà-ar-pé ig-ri-šu-nu ú-lá 2 SÌLA ṭá-áb-tám dí-in-ma lu-ub-lu-nim 0.5 ma-na ḫu-ša-e URUDU x x x x GÍN URUDU ša-pá-ar-tim (d)EN.LÍL-ba-ni ku-me-a,"To Aššur-... from Amu...: Give either 2 or 3 jars of salt to the porters. Give either 15 shekels of copper and two jars as their wages, or 2 litres of salt, so they may bring it. 0.5 mina of scrap ... copper ... pledge Illil-bāni ..." 2ab54625-1599-4175-ae15-6cdd90b0d960,[...] … x x … a-lim … be-lá-nim … KIŠIB a-ta-ta … GÍN KÙ.BABBAR SAḪAR.BA i-ṣé-er DUMU a-šur-(d)UTU-ši DAM.GÀR i-šu iš-tù ITU.KAM ḫu-bur a-na ITU-x-KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb wa-bi-il₅ ṭup-pí-im šu-ut DAM.GÀR li-mu-um a-šùr-mì-ti DUMU i-dí-IŠTAR KIŠIB en-um-a-šùr DUMU a-ba-… KIŠIB … DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB a-bi-a-a DUMU ú-zu-a 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR SAḪAR.BA be-ú-lá-at ku-li-ia DUMU a-lá-bi₄-im a-bi-a-a DUMU ú-zu-a ú-kà-al iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al šu-ma a-e-ma ú-da-pì-ir-ma ag-ra-am ú-ga-ar-ma ig-re ag-ri-im ú-ma-lá [...],"[...]-ālim [...B]ēlānum [... sea]l of Atata [...sheke]ls of 'dust silver' [...], son of Aššur-šamšī, [owes to the creditor. From] month VI he will pay in [x months]. If he does not pay [he will add] interest [in accordance with the rule of the] . The bearer of the tablet is the creditor. Eponymy of Aššur-imittī, [son of Iddin-Ištar]. Seal of Ennum-Aššur, son of Aba..., [seal of ...], son of Amur-Ištar, seal of Abiaya [son of Uzua. 0.3333] mina 5 shekels of 'dust [ silver' the capital of] Kuliya, son of Ali-abum, [Abiaya, son of Uzua], has in possession, he is held by the silver. If he goes away to somewhere else, I will hire [a hireling and he will compensate the wages of the hireling]." 2ada8b49-900d-4495-ae33-feb7be12f7b4,20 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ku ša šu-zu-zu a ma-lá tí-ir-tí-šu a-na me-er-e ì-lí-a ni-ip-qí-id iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša šu-sú-in ITU.KAM té-ina-tim IGI a-šur-i-dí IGI bé-lá-nim IGI be-lúm-ba-ni DUMU kà-sí-a,20 minas of silver sealed by Šuzuzu we entrusted to Iliya's sons in accordance with his instructions. 2b0e5d39-2819-42b1-a331-5815f3bb5c7c,[...] xxxxxxxx x xxxx en-nam-a-šùr a-pu-ul-šu-nu 1.5 ma-na AN.NA a qá-tí ṣú-ḫa-ri-kà a-dí-in 10 GÍN AN.NA a qá-tí šu-sú-in a-dí-in 2 ma-na AN.NA-kà im-ṭí 0.5 ma-na AN.NA a-na ni-is-ḫa-at AN.NA-ki-im ša ší-im i-dí-sú-in a pá-ni šu-uq-lim ni-dí-in ší-tí AN.NA-ki 53.66666 ma-na 7 GÍN AN.NA ku-nu-ki-ni i-na 25 TÚG šu-ru-tim 2.5 TÚG a-na ni-is-ḫa-tim il₅-qé-ú 1 GÍN KÙ.BABBAR i-pu-lu xxxxx li-wi-tum xxxxx 2 (TÚG)ku-ta-nu x-ra-am … a-na ZI-… iš-tí i-…,"... Ennam-Aššur I paid to them; 1.5 mina of tin I gave in the hands of your servant, 10 shekels of tin in the hands of Šu-Suen. Your tin was 2 minas too little; 0.5? mina for (paying) the import-tax on the tin purchased by Iddin-Suen, we placed on top of the packet. The rest of the tin is 53 minas and 47 shekels, of tin under our seal. Of the 25 dark textiles they took 2.5 textiles as import-tax and they balanced 1 shekel of silver [... textiles as] wrapping, [... x+]2 tiles ..." 2b2dd3d0-72e9-446c-a219-493dc0f7bd7c,x GÍN KÙ.BABBAR 1 šu-ru-um a-ḫa-ma,x shekels of silver plus 1 black textile. 2b5b13f1-3c54-4376-bc8d-eba69841918c,8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am PUZUR₄ … a-na i-dí-a-bi-im i-dí-in i-na a-lim(ki) šu-mì DAM.GÀR-ri-im 2 ma-na KÙ.GI i-lá-pá-at IGI la-qé-pí-im IGI la-qé-ep DUMU (d)EN.LÍL-ba-ni,"Puzur-... gave 8 minas of refined silver to Iddin-abum. He will book 2 minas of gold in the name of a merchant in the City. Witnessed by Lā-qēpum, by Lā-qēp s. of Illil-bāni." 2b7c31b2-d3c9-44b4-a2c7-30a7263843bd,a-šùr-DU₁₀ a-na É PUZUR₄-li-a ú-šé-ri-ib-ni-a-tí-ma 26.33333 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-šu a-na DINGIR-na-da DUMU a-šur-na-da ip-qí-id um-ma a-šùr-DU₁₀-ma KÙ.BABBAR a-ṣé-er en-na-nim DUMU am-ri-a bi-il₅ a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na ṣa-ḫe-er GAL i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI PUZUR₄-a-šur DUMU šu-lá-ba-an IGI ku-da-tim DUMU a-mur-IŠTAR ib-ni-(d)IM DUMU bu-zu-li-a tap-pá-i-ni,"Aššur-ṭāb led us into Puzur-iliya's house and entrusted 26.3333 minas 8 shekels of silver under his seal to Ilī-nādā son of Aššur-nādā. Aššur-tāb said: Bring the silver to Ennānum son of Amriya."" The Wahšušana colony in plenary session gave us as witnesses to these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Puzur-Aššur son of Šu-Laban, by Kudātum son of Amur-Ištar; Ibni-Adad son of Buzuliya was our absent partner.""" 2bd9f2a0-9328-4df8-b1ec-fc7e6f70df89,[...] ù i-na ma-lá i-na … ba-ab-tí-a KÙ.BABBAR ta-ma-ḫa-ra-ni … en-um-a-šùr ṭù-ur-da-nim … iš-tí-in i-na ra-dí-i a-… i-na kà-ṣa-ri-a ša ta-na-ta …-lá … ki-il₅-a-ma i-re-ší-ku-nu li-zi-iz-ma ba-ab-tí ša-áš-qí-lá a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma … ba-ab-tí-a ša kà-ni-iš-ki KÙ.BABBAR 10 ma-na ša-áš-qí-lá-ma gi-im-lá-ni i-na a-al ší-a-ma-tim wa-áš-ba-ku a-šu-mì ša en-um-be-lim šu-ma um-me-a-nu-um ša ki-ma qá-qí-dí-ku-nu e-pá-al-ku-nu a ma-lá ṭup-pì-šu AN.NA ù TÚG.ḪI.A dí-na-ma ṭup-pá-am lu-up-ta šu-ma um-me-a-nu-um lá e-pá-al-ku-nu 15.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR le-qé-a ù šu-ma lá ki-a-am x ma-na KÙ.BABBAR ki-il₅-a-ma a-dí e-lá-i-a ma-ma-an … a-li … a-na [...] …-na-nim li-il₅ me lá ni,"... and from what you receive from my outstanding claims ... send Ennam-Aššur ... One of the guides ... of my harnessors that you observe, keep him and let him serve you, and have my outstanding claims paid. My dear brothers, take care to have paid at least 10 minas of my outstanding claims in Kanesh and do me a favour. I am staying in a city where purchases can be made. As to the matter of Ennam-Bēlum, if an investor as safe as you yourselves will take responsibility for you, then sell the tin and textiles in accordance with his tablet and write a tablet. If an investor does not answer you, then take 15.5 minas 3 shekels of silver. But, if it not so, then hold on to x minas of silver and noone must ... until I come up. ..." 2c0fa8ce-2871-4912-a4c9-f01f07f56dc0,a-na be-lu-ba-ni ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma 2 le-ú e-lá-nu-ma ù 2 ri-ik-sí AN.NA ku-nu-ki-a x ŠU.NÍGIN 35 ma-na AN.NA ša a-šur-ba-ni DUMU i-dí-a-bi₄-im na-áš-ú-ni 2 ri-ik-sí ku-nu-ki-a ŠU.NÍGIN 33 ma-na AN.NA ša a-mur-a-šùr DUMU a-šùr-DU₁₀ na-áš-ú ŠU.NÍGIN 1 GÚ 8 ma-na AN.NA ša ik-ri-be a-mur-a-šùr …-GAL ga … na-áš-ú … a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma i-na (d)UTU-ši e-ru-bu-ni-ni AN.NA pu-uṭ-ra-ma sà-ni-qá-ma sí-ni-iq-tí AN.NA-ki-a tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam-ma li-bi₄ lá ip-ta-na-ri-id 12.5 GÍN KÙ.BABBAR ig-ri-šu-nu dí-na-šu-nu-tí an-ni-ki É-be-et iš-té-en-x i-na ba-ri-ku-nu li-ib-ší a-lá-ḫa-am ú ṣú-ḫa-ri ma-lá wa-áš-bu-ni ù e-ma-ri ša ili₅-we-da-ku ú-šé-ri-a-ni ù i-a-am ša wa-ší-ib-ru-ba-ni ir-dí-a-ku-nu-tí-ni ú ú-nu-sú a-lá-ḫu-um li-ir-dí-a-am,"To Bēlum-bāni and Ali-ahum from Zukuwa: 2 extra ingots and 2 bundles of tin under my seal, in all 35 minas of tin, that Aššur-bāni son of Iddin-abum brings; 2 bundles under my seal, in all 33 minas of tin, that Amur-Aššur son of Aššur-ṭāb brings; in all 1 talent 8 minas of tin from the votive offerings Amur-Aššur, ...-rabi and ... bring. My dear brothers, take care to unpack the tin the very day it arrives, check it and send me word about the check of my tin so I shall not worry all the time. Give them their wages, 12.5 shekels of silver. Let my tin stay in one of your houses. As for Ali-ahum and the servants who are present - plus the donkeys that Ilī-wēdāku conducted to me plus my own that Wašibru-bāni led to you, including its harness - let Ali-ahum lead that to me." 2c3f9fcf-57c7-461e-86ec-cfa093e5e353,[...] … ṭup-pá-am ni-mar … x-in KÙ.BABBAR … ša-áp-ra-tù-šu … ub-lá-ki-im … x-lá-ni-ší-na … ú-kà-lu-nim [...],... we shall see the tablet ... silver ... his pledges ... he brought to you (fem.) ... ... they hold ... 2c4383ca-42db-41be-be06-167497e8b974,KIŠIB ša-lim-a-šur a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im ša-na-am ša 20 ma-na ma-… [...],Sealed by Šalim Aššur; to Ennam-Aššur and Ali-ahum. A kettle of 20 minas ... 2d06da3b-97d8-4c0f-ae7e-366d53711832,um-ma bé-lá-num ù ḫi-na-a-ma a-na e-lá-ma qí-bi-ma wa-ar-ki-kà-ma 11 ma-na KÙ.BABBAR ù 16 ma-na KÙ.BABBAR ša a-šu-mì KÙ.GI en-nam-a-šùr tù-ša-ḫi-zu me-ra-kà a-na en-nam-a-šur ú-šé-bi-lam 16 ma-na KÙ.BABBAR en-nam-a-šur il₅-qé-ma 2 ma-na KÙ.GI ù 11 ma-na KÙ.BABBAR a-ṣé-ri-ni ú-šé-bi-lam wa-ar-kà-tám 18 ma-na KÙ.BABBAR DUMU ṣa-lá-mì-im ú-šé-ṣí-am KÙ.BABBAR ù KÙ.GI pá-ni-am ú-ša-ší-ib TUR GAL nu-pá-ḫe-er-ma a-ṣé-er ša ki-ma ku-a-tí a-na kà-ni-iš nu-uš-té-ri-ib i té-er-tí-ni pì-lá-aḫ-IŠTAR KÙ.GI a-na DUMU ṣa-lá-mì-im pí-iq-da-ma a-ṣé-er e-lá-ma lu-bi-il₅,"Thus Bēl[ānum] and hinnāya, say to Elamma: After you had left your son sent 11 minas of silver and the 16 minas of silver, on which you had given Ennam-Aššur instructions concerning gold, to Ennam-Aššur. Ennam-Aššur took these 16 minas of silver and sent 2 minas of gold and the 11 minas of silver to us. Later the son of Ṣallāmum produced 18 minas of silver. This silver and the earlier amount of gold he ... We collected everything and brought (it) into Ka[nesh] to your representatives (saying): 'At the instruction of Pilah-Ištar you must entrust the gold to the son of Ṣallāmum to bring it to Elamma'.""""" 2d1b0c9a-4403-4255-8198-406e3501a4ab,4 GÚ 42 ma-na URUDU iš-tí i-dí-(d)MAR.TU 0.5 ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at ki-ta-a 8 ma-na KÙ.BABBAR KI šu-li DUMU PUZUR₄-a-be-eḫ 4 ma-na 3.83334 GÍN KÙ.BABBAR KI id-na-a ITU.KAM ma-ḫu-ur-ì-lí li-mu-um šu-da-a 1.25 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb 1 GÚ 20 ma-na URUDU ù 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR KI i-ba-a 8 GÍN KÙ.BABBAR KI i-ku-mì-šar 2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR KI a-šùr-du-ri li-mu-um ip-ḫu-ru-um 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb 0.5 ma-na KÙ.BABBAR KI ba-al-ṭù-im 0.33333 ma-na 5 GÍN bé-ú-lá-at gal-da-a 1 ma-na KÙ.BABBAR KI gal-da-a,"4 talents 42 minas of copper with Iddin-Aurum. 0.5 mina of silver, working capital of Kitaya. 8 minas of silver with Šuli, son of Puzur-Abeh. 4 minas 3.83333 shekels of silver with Idnāya, month IV, eponymy of Šudāya; he will add 1 1 / 4 shekel per (mina per month) as interest. 1 talent 20 minas of copper and 25 shekels with Ibaya. 8 shekels of silver with Ikūn-Mīšar. 2 minas 10 shekels of silver with Aššur-dūrī, year eponymy of Iphurum. He will add 1.5 shekel per (mina per month). 0.5 mina of silver with Balṭu'um. 25 shekels (of silver) working capital of Galdaya. 1 mina of silver with Galdaya." 2d7bfa34-a636-4aba-9b1b-3d4b35e31a12,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-dí-a-bi-im en-na-nim i-na-aḫ-DINGIR ma-ma-ḫi-ir en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bí-ma x ṭup-pé-e-a ḫa-ru-mu-tim ša ba-a-ba-tí-a am-ra-ma ma-ma-an KÙ.BABBAR 1 GÍN ḫa-bu-lá-ni KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ša-áš-qí-lá a-šar ta-na-ṭá-lá-ni a-tù-nu-ma a-ma-kam mì-il₅-kà iḫ-da-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-ma i-na pá-nim-ma šé-bi-lá-nim KÙ.BABBAR ša ba-a-ba-tí-a lu ša-li-iṭ a-li-bi lu-qú-tí-a lá ta-sà-ḫi-a 7.5 ma-na KÙ.BABBAR qá-tí ša tù-um-li-a-i-im 2 ma-na.TA KÙ.BABBAR ù 80 80 ú-ṭù-tù-um mì-iš-lu-um GIG ṣí-ib-tám iš-tù MU.4.ŠÈ tal-qé-a 8 ma-na KÙ.BABBAR ù 3 me-at 20 na-ru-uq ú-ṭù-tù-um ší-im ú-ṭí-tí-a ù KÙ.BABBAR ṣí-ib-tí šu-ul-ṭá-ma šé-bi₄-lá-nim ù šu-ma ta-áš-bi-tí qá-tí i-du-nu-ni-ku-nu-tí le-qé-a ù šu-ma ma-ma-an i-na tap-pá-i-a lá ma-gi₅-ir-ku-nu qá-tí dí-na iš-té-ni-iš KÙ.BABBAR šé-bi-lá-nim 1 ma-na KÙ.BABBAR ù 40 na-ru-uq ú-ṭù-tù-um ṣí-i,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Ennānum, Inah-ilī, Man-mahir, Ennam-Aššur and Ali-ahum: Check my certified tablets concerning my outstanding claims, and make anyone who owes me a single shekel of silver pay the silver and its interest. You yourselves must decide there in whatever matter you observe. Take care to have the silver paid and send it to me as soon as possible. The silver from my outstanding claims must be available; do not make trouble (mixing it) with my merchandise. 7 ½ minas of silver, the share of the man from Tumliya; you received interest for 4 years at 2 minas of silver each and two times 80 (sacks) of grain, half of it wheat. 8 minas of silver plus 320 sacks of grain – make the proceeds from my grain and my interest on the silver available and send it. And if they will give you the full payment on my share, then take it. Also, if any of my partners do not agree with you, then sell the share. Send me all of the silver. 1 mina of silver and 40 sacks of grain, the interest for 2 years, I charged to you before my departure – with Šuppun-ahšu son of Ušhata, and you received 80 sacks and 2 pots as interest for 4 years. So,offer this grain for sale and deposit the price with the silver of the man from Tumliya. 20 sacks of beer-bread, 20 sacks of malt minus the price of ... and 600 sacks from that of the man of Tumliya - the lady received the interest when I was staying in Burušhaddum. She gave me 6 minas of silver thereof and said: I shall send you the rest later."" Don't you know how much silver Amur-Šamaš has taken there on the account of his son Irišum? And the lady is robbing even me, but you, you keep quiet! Concerning 37 minas 10 shekels of silver, 2 minas 3 shekels of gold and x thousand minas of copper I left my tablets and ṣdocuments with Ennam-Aššur in Burušhaddum. As for the losses of Ali-ahum's son I heard about x+5 shekels which they imposed and he returned. Of all this Ennam-Aššur has not sent me any silver. There, let him send ... that he took. I shall not reach ... I do not reach, and I shall not be unhappy. To ...: I expect to see your care and gentlemanly behaviour. ... may these men know.""" 2d9c1f96-8385-446e-8cf3-e35038aaa947,a-na lu-zi-na a-dí-da ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma en-na-sú-in-ma 5.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am PUZUR₄-a-šùr DUMU a-zu-za ḫa-bu-lam iš-tù ITU.KAM na-ar-ma-ak-a-šùr li-mu-um en-na-sú-in a-na 7 ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb a-ḫu-ú-a be-lu-ú-a a-tù-nu a-wi-lúm a-dí ma-lá ù ší-ni-šu iṣ-li-a-ni ṣa-áb-ta-šu-ma KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ma-lá ta-le-e-a-ni ša-áš-qí-lá-šu-ma AN.NA ša-ma-nim-ma ku-un-kà-ma a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim dí-na-ma ku-nu-ki-ku-nu lu-ub-lam,"To Luzina, Adida and Ali-ahum; from Enna-Suen: Puzur-Aššur son of Azuza owes me 5.3333 minas of refined silver. He is to pay within 7 months from the month Narmak-Aššur in the eponymy of Enna-Suen. If he has not paid (in time), he is to add interest in accordance with the rule of the colony. My dear brothers and lords, the man has cheated me once or twice. Seize him and have him pay the silver and as much interest as you can manage and then buy tin for me, seal it and give it to a reliable affiliated trader who can bring it to me under your seals. " 2d9dd270-a02e-4327-933e-142c82f1be86,KIŠIB a-lu-lá-a DUMU a-li-a KIŠIB a-šur-pì-lá-aḫ DUMU šu-a-nim a-mur-IŠTAR ú en-um-a-šur iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma dí-šu-nu ni-dí-ma i-ta-ma a-mur-IŠTAR i-na šu-ga-ri-e ša a-šur ṭup-pá-am en-um-a-šur ša be-ú-lá-at a-bi₄-šu IGI be-lá-nim ú ma-ṣí-ì-lí DUMU bu-zu-zi-im lá ú-kà-li-mu-ma i-ta-ma-ma ú en-um-a-šur ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu en-um-a-šur a-na a-mur-IŠTAR i-dá-an ša ki-ma a-na be-ú-lá-at a-šur-i-mì-tí me-er-at e-lá-ma ú me-er-ú e-lá-ma a-na a-mur-IŠTAR lá i-tù-ru-ni ITU.1.KAM be-el-té-É.GAL-lim li-mu-um ša qá-té en-na-ma-nim a-wi-lu a-ni-ú-tum da-a-a-nu,"Seal of Alulāya, son of Aliya, seal of Aššur-pilah, son of Šu-Anum. Amur-Ištar and Ennam-Aššur seized us and we passed for them the following verdict: Amur-Ištar will swear by the -emblem of Aššur that Ennam-Aššur did not show him the contract of the working capital [of his father in the presence of Bēlānum and Maṣi-ilī, son of Buzuzum, and then, when he swears, Ennam-Aššur will give Amur-Ištar a tablet with his seal stating that the daughter of Elamma and the sons of Elamma will not raise claims against Amur-Ištar. Month I, eponymy of the successor of Ennamānum. The above mentioned men were judges." 2dc38f06-c628-42ba-94ca-b3b61cfc9a7a,a-na kur-ub-IŠTAR ù tám-kà-ri-im qí-bi-ma um-ma i-dí-a-šur-ma 50 (TÚG)ku-ta-ni 2 ANŠE ša tám-kà-ri-im e-na-aḫ-ì-lí ip-qí-dam mì-li-ik lu-qú-tí-ku-nu mì-il₅-kà 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na pá-ni-a šé-bi-lam,"Say to Kurub-Ištar and the merchant, thus Iddin-Aššur: 50 -textiles (and) 2 donkeys belonging to the trader Ēnah-ilī entrusted to me (for transport). Consider what to do with your merchandise. Send me en route 0.3333 mina of silver." 2dcd81ab-a7a0-47e8-9c5f-972aa2715f79,a-šur-DU₁₀ šu-IŠTAR ù a-na-ku lu né-ta-wu i-na ta-am-ni-a ḫa-mu-uš-tum ša a-šur-ba-ni iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša e-lá-lí ù a-šur-iš-ta-kál a-na 6 xxxxx [...],"Aššur-ṭāb, Šu-Ištar and I myself, we will discuss in Tawiniya; the week eponymy of Aššur-bāni. Reckoned from the the week eponymy of Elalī and Aššuriš-tikal within 6 [weeks / months ...]" 2dd617a5-5721-412d-add0-5e393a27946a,um-ma …-a-šùr-ma a-na … ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-ḫu-a a-tù-nu xx-ma lu i-na x-lá xx-na-ša lu i-na x xx x ta ki a ku-nu-ku-kà kà-an-ku-ma a-na ṣé-ri-a ú a-na ḫu-xxx a-na ku-ša-ra ki-lá-lá-ku-nu et-qá-ni-ma KÙ.BABBAR 10 ma-na ša um-me-a-nu-a i-na ṣé-ri-a i-dí-ú-ni ù a-lúm(ki) a-na ar-ni-im a-na KÙ.BABBAR 1 ma-na x NA i-dí-na-ni et-qá-ni-ma lu-lá-mì-id-ku-nu-ma a-šar ma-lá-ki-im lu ni-im-lik-ma lu né-pu-us a-ḫu-a a-tù-nu a-na-ku a-na ma-nim ú a-tù-nu a-na ma-nim i-šu-ma ku-nu-um ḫa-bu-lá-ku ku-nu-um-ma al-kà-ni-ma li-ba-am dí-na-ma xxxx ša a-… ù-šé-ri-bu-ni šu-ma a-na ga-ma-ri-im 0.83333 ma-na AN.NA dí-na-šu-nu šu-ma lá ki-am,"From ...-Aššur to ... and Ali-ahum: My dear brothers, ... either in ... or in ... are sealed with your seal, and go both of you to me and to ... in Kuššara; also, with respect to at least 10 minas of silver that my investors have imposed on me, as well as the fact that the City convicted me to a fine of 1 mina of silver(?) - come here so I can inform you and we can decide what to do and act! My dear brothers, to whom can I turn and to whom can you, for it is your property that I owe - it is indeed yours! Come and encourage me ... they had enter. If (it is) for expenses, then give them 0.83333 mina; if that is not the case ..." 2ddd00d5-d5b3-4c5e-9955-617cd5f0f937,a-na tí-bu-lá ta-nu-uš-ta ù áš-ta-aḫ-šu-šar qí-bi₄-ma um-ma šu-ku-tum-ma mì-šu ša a-ma-kam a-na kà-ri-im a-we-lúm i-li-ku-ni a-tí-na tù-šé-ra-šu sà-ru-tí iš-me lá iš-ta-na-me ki-ma a-na-kam a-ḫi ù tap-pá-i im-šu-ḫu-ni a ší-a-tí a-na-kam as-ḫu-ur a-na tí-bu-lá qí-bi₄-ma šu-ma a-ma-kam am-tum em-ṣa-at ù lá lá-bu-ša-at i-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR e-zi-ba-ki-ni KÙ.BABBAR dí-ni-ší-im a-tí-ma a-na kà-ri-im kà-ša-dim šu-ma um-mì a-tí ša ma-ma-an lá ta-ša-me ḫa-ra-ni a-ku-ša-am,"To Tibula, Tanušta and Aštahšušar from Šukkutum: Why is it that when the man goes to the colony there you release him? He listened to lies. Does he not hear all the time that they maltreat my brother and my partner here? For that reason I am delayed here. To Tibula: If the maid there is hungry or not properly clothed, then give her some silver out of the silver that the merchant left with you. Indeed, you ... to reach the colony. If you are truly my mother, listen to no one! My trip has been put off." 2de820c6-707a-40a2-9e55-8191f656b69a,um-ma ṣí-lá-(d)IM-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma a-na-kam be-lu-ba-ni a-šu-mì KÙ.BABBAR aṣ-ba-at-ma um-ma šu-ut-ma ḫa-ra-ni a kà-ni-iš a-lá-ak-ma ú-ṭá-áb-šu a-šu-mì sà-ḫe-er-tim aṣ-ba-sú-ma um-ma šu-ut-ma šu-ma lá KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám mì-ma lá ḫa-bu-lá-ku a-ta ma-lá-kà ra-mì-ni lá ṭá-áb-ma ṣú-ḫa-ri-a lá-aṭ-ru-dam,"From Ṣill-Adad to Ennam-Aššur: I seized Bēlum-bāni here because of the silver, and he said: I am on my way to Kanesh so I shall satisfy him."" I seized him because of the small goods and he said: ""Apart from the silver I do not owe him small goods."" Make up your mind. I am not feeling well myself, so I shall send you my servants.""" 2df72c22-1bb1-4032-8f17-68a82a56db01,25 TÚG i-nu-mì ru-ba-um a-na ḫa-na-ak-na-ak i-li-ku a-dí-i 10 TÚG i-na 1 me-at 70 TÚG ša né-eš-tap-ku a-dí 18 TÚG ILLAT PUZUR₄.DINGIR DUMU sà-ba-sí-a ad-ma-ku 23 TÚG ILLAT i-ku-nim DUMU DINGIR.ILLAT ad-ma-ku 6 TÚG ILLAT šu-ku-bi₄-im DUMU bu-zi ad-ma-ku 1 TÚG ILLAT DUMU ba-sà-a ad-ma-ku 1 TÚG SIG₅ ILLAT a-ku-tim ad-ma-ku 1 TÚG SIG₅ ša en-um-a-šùr 1 TÚG i-a-um ILLAT a-ku-tim ad-ma-ku 6 TÚG i-a-ú-tim 3 TÚG ša e-lá-lí ILLAT e-lá-lí ad-ma-ku ŠU.NÍGIN 95 TÚG.ḪI.A i-na É.GAL-lim na-du me-eš-lí-a al-qé me-eš-lu-a a-ḫu-ru 12 TÚG i-a-ú-tum 3 TÚG ša a-mur-IŠTAR ILLAT sú-kà-lí-a DUMU me-na-nim ad-ma-ku mì-ma ú-lá al-qé,I deposited 25 textiles when the king went to hanaknak. 2df7c988-4d4f-48f6-8118-0b51bfccaf17,um-ma en-um-a-šur-ma a-na ku-ra qí-bi-ma ḫa-ra-ni a-na a-lim(ki) 3 GÚ 35 ma-na URUDU ší-kam ša ṭup-pí-kà ša-ni-im e-li-im u₄-mu-kà 2 ša-na-at e-tí-qú i-na tù-wa-ar ṣú-ḫa-ri-a iš-tù pu-ru-uš-ḫa-dim URUDU-ú-šu ma-sí-a-am a-na aḫ-ša-lim ù a-na ša ki-ma i-a-tí šu-qú-ul-ma ṭup-pá-kà iš-tí aḫ-ša-lim le-qé šu-ma URUDU lá ta-kà-ša-ad 1 GÚ URUDU SIG₅ šu-qú-ul-ma ta-aḫ-sí-is-tám pá-tí-tám id-a-ma i-na ḫu-bu-li-kà li-iṣ-ḫi-ir ù URUDU na-am-a-dam ša ṭup-pì-kà a-dí tù-wa-ri-a ni-sí 1 ma-na URUDU a-na qá-té ṣú-ḫa-ri-a dí-in,"From Ennam-Aššur to Kura: My journey goes to the City. As to the 3 talents 35 minas of copper from your second, upper tablet, your term is exceeded by 2 years. When my servant returns from Purušhaddum pay his washed copper to Ah-šalim or to my representatives, and get your tablet from Ah-šalim. If you do not acquire enough copper, then pay 1 talent of good copper and set down in an open memorandum that it will be deducted from your debt. Then we have settled the majority of the copper from your tablet until my return. Give 1 mina of copper to my servant to dispose of." 2dfca835-14cc-4267-998a-24299ba4bb88,2 ma-na KÙ.BABBAR ša té-zi-bu-ni-a-tí-ni a-na DAM.GÀR ni-iš-qúl 1 GÍN im-ṭí 0.66666 ma-na 0.5 GÍN a-na e-na-ni-a áš-qúl ŠÀ.BA 10 GÍN sí-lu-lu il₅-qé 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ší-im am-tim KI ku-um-ri-im ša-ni-tám-a-na e-na-ni-a e-zi-ib 36 ma-na URUDU 5 GÍN KÙ.BABBAR KI zu-ba 1 ṣú-ḫa-ru-um mì-ma a-nim a-na e-na-ni-a e-zi-ib,"The 2 minas of silver that you left behind to us we paid to the merchant; it was 1 shekel short. 40.5 shekels I paid to Ennāniya, 10 shekels, thereof Ṣilulu took. 0.5 mina of silver, the price of a slave-girl is due by the priest. A second (slave-girl) I left to Ennāniya. 36 minas of copper (and) 5 shekels of silver due from Zuba, 1 young slave - all this I left to Ennāniya." 2e1ab3e9-90ef-48f9-9517-fc9b7329f311,1 GÚ … … … … … … … at-lá+lá-x … KI PUZUR₄.IŠTAR a-ḫi-šu a-ḫa-ma 15 ma-na URUDU SIG₅ ší-im tí-sà-pì-im 14 ma-na URUDU SIG₅ ší-im pí-ri-kà-ni KI PUZUR₄.IŠTAR-ma,1 talent ... ... 2e1c5c1c-e655-4026-8d50-b75a1c8d3c7f,a-na ku-da-tim KIŠIB na-áb-sú-in ù en-um-a-šùr,To Kudātum; seal of Nāb-Suen and Ennam-Aššur. 2e35fba7-c424-49fb-90be-703d56f1893f,3 GÍN KÙ.BABBAR ša be-lúm-ba-ni 3 GÍN KÙ.BABBAR ša lá-ma-sí 0.33333 GÍN a-na šé-pí-IŠTAR ší-im ki-ri-im 0.33333 GÍN ší-im ku-ku-za-nim mì-ma a-ni-im i ší-im Ì.GIŠ a-la-ḫu-um,"3 shekels of silver belonging to Bēlum-bāni; 3 shekels of silver belonging to Lamassī; 0.3333 shekel silver for Šēp-Ištar, the price of drinks; 0.3333 shekel the price of a piglet. All this from the price of oil. Ali-ahum. " 2e3f7f44-2a0b-451d-9f40-31f3cd7e4398,KIŠIB a-na-na a-na ili₅-ba-ni ú ki-li-il₅-zu-um,Seal of Abela; to Ilī-bāni and Kililsum. 2e4043ed-4d34-49ef-a267-0fa524b6d9b3,[...] x x en-nam-a-šur a-… i-du-nu a-na a-wa-… ṭup-pí-im i,... Ennam-Aššur ... they gave ... of the tablet ... 2eb4b26f-06be-43ee-8452-e53aae5368a8,KIŠIB ni-mar-IŠTAR DUMU PUZUR₄-a-šùr KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU kà-ri-a a-šùr-na-da DUMU šu-(d)EN.LÍL tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Sealed by Nimar-Ištar son of Puzur-Aššur, by Ennam-Aššur son of Karriya; Aššur-nādā son of Šu-Illil is our (absent) partner. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. " 2ee64c13-a638-4006-af31-c4b6b39d077c,… … … … … … x x x x x ma-na KÙ.BABBAR x x x x x PUZUR₄-a-šur x x x x ma-na KÙ.BABBAR x x x x ṣí-li-IŠTAR x x x x iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ú-ra-a ù kur-ub-IŠTAR a-na ša-na-at i-ša-qal šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM ša ke-na-tim li-mu-um a-al-DU₁₀ DUMU sà-sà-tim IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU a-šur-ma-lik IGI en-nam-a-šur DUMU ú-ta-a 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er šu-ma-bi₄-a en-um-a-šur i-šu iš-tí KÙ.BABBAR a-nim uk-ta-al IGI a-ta-dí-a DUMU en-na-nim IGI a-šur-ni-šu DUMU a-mu-ra-a x 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um KI šu-ma-bi₄-a iš-tù a-lim(ki) i-na e-lá-i-šu i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-ab ITU.KAM be-el-tí-É.GAL-lim li-mu-um ša qá-tí DINGIR-šu-ra-bi₄ IGI a-ta-dí-a IGI a-na-lí x x x x x x ṣa-ru-pá-am … DUMU du-dí-ki … i-ṣé-er PUZUR₄-a-šur i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šur-ma-lik ù (d)UTU-ba-ni a-n,"... minas of silver ... Puzur-Aššur ... minas of silver Ṣill-Ištar owes; he will pay within 1 year reckoned from the week of Uraya and Kurub-Ištar. If he has not paid at the completion of his term, he will add interest in accordance with the rule of the colony. Month Ša-kēnātim, eponymy Ali-ṭāb son of Sassātum. Witnessed by Puzur-Ištar son of Aššur-malik, by Ennam-Aššur son of Utaya. Šum-abiya owes 0.5 mina of refined silver to Ennam-Aššur; he is being held in service with this silver. Witnessed by Atadiya son of Ennānum, by Aššur-nīšu son of Amuraya. Šum-abiya owes x + 5 shekels of refined silver; he will pay when he comes up from the City. If he has not paid, he will add interest in accordance with the rule of the colony. Month Bēlat-ekallim, eponymy after Ilšu-rabi. Witnessed by Atadiya, by Annali. ... mina of refined silver owed by ... son of Dudiki. Puzur-Aššur owes ...; they will pay within x weeks reckoned from the week of Aššur-malik and Šamaš-bāni. If they have not paid, they will add interest at the rate ... per month per mina. Month Qarraʾātum, eponymy after ..." 2ee6f6a3-2703-429d-859d-09cf9efeef65,a-na šu-ta-mu-zi e-lá-a a-šur-ma-sú-wi a-dí-da ù en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu a-na 2 ṭup-pé-e ša a-lim(ki) ša áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni a-ma-kam iḫ-da-ma a-na ša áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni a-lam mu-ùḫ-ra-ma ṭup-pé-e ša dí-in a-lim(ki) le-qé-a-nim-ma a-lu-wa ú MAŠKIM ṭù-ur-da-nim be-lu-a a-tù-nu a-ma-kam lá ta-ša-lá-ṭá-ma u₄-me-e ma-du-tim a-na-kam lá a-sà-ḫu-ur-ma É a-bi₄-a lá i-ḫa-li-iq lá-li-kam-ma e-né-ku-nu lá-mu-ur iš-ra-tim šé-bu-ul-ta-ku-nu ku-nu-ki-a a-lu-wa na-áš-a-ku-nu-tí i-na u₄-mì-im ša ra-bi₄-iṣ-ku-nu e-ra-ba-ni ITU.1.KAM iš-tí-in ra-mì-ni lu-za-ki-ma lá-li-kam-ma e-né-ku-nu lá-mu-ur mì-nam ma-da-tim lu-lá-pì-ta-ku-nu-tí ki-ma É a-bi-a té-ṭí-ra-ni ep-ša,"To Šu-Tammuzi, Elaya, Aššur-massu'ī, Adida and Ennam-Aššur from Ennam-Aššur: My dear fathers and lords, take care there with the two tablets from the City that I wrote to you about, and confront the City concerning what I wrote to you, get tablets with verdicts of the City and send Aluwa and the attorney. My dear lords, do not act rashly there, lest I be delayed here a long time, and my father's house be lost. I shall come and see your eyes. Aluwa brings you the belts, your shipment, under my seal. The very day your attorney arrives, I shall clear myself within a month and come to see your eyes. Why should I write at length to you? Act so as to save my father's house." 2f44217f-53ca-4bf6-8af6-f8a7ad5c63af,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma a-šùr-mu-ta-pì-il₅-ma 3 GÚ AN.NA ú ṣú-ba-tí ša ta-dí-na-ni um-ma a-ta-ma 1 GÚ AN.NA a-ta ù a-ḫu-qar liq-a ki-ma šé-pu-um na-ak-ša-at-ni a-na bu-ru-uš-ḫa-tim a-ṣé-er a-šur-DU₁₀ ú-bi-il₅-ma 3 GÚ AN.NA a-na a-šùr-DU₁₀ a-dí-in TÚG.ḪI.A a-na ùḫ-šu-ša-na ú-ta-e-ra-am 35.5 GÚ URUDU i šé-ep a-šùr-DU₁₀ ú i šé-pì-a e-bu-kam,"Say to Elamma, thus Aššur-mūtappil: As for the 3 talents of tin and the textiles you gave me with the instruction: 'You and Ahu-waqar must take (each) 1 talent of tin' - since the traffic is cut off, I brought it to Burušhattum, to Aššur-ṭāb, and I gave Aššur-ṭāb the 3 talents of tin. The textiles he brought back to Wahšušana. He shipped to you 35.5 talents of copper under Aššur-ṭāb's and my responsibility.""""" 2f49dcb7-b170-4d6c-8fa7-7dfc6c724a2b,[...] wa-at-ra-am lá kà-áš-du-ni li-it-ma-ma ù KÙ.BABBAR ma-lá ú x x ša TÚG.ḪI.A ù a-dí ša a-šur-i-mì-tí i-na a-lim(ki) e-pu-šu-ni ni-dan šu-ta-mu-zi ù a-dí-da i-na ší-bi-a ù a-dí ša tù-kà-lá-nim [...],"... let him swear that they have not achieved an extra, and then we shall give the silver, as much as ... of the textiles, and with respect to what Aššur-imittī makes in the City. Šu-Tammuzi and Adida must ... among my witnesses ..." 2f4a7da0-252a-44bc-86d5-72e5acaa232d,um-ma i-dí-sú-in a-na ku-li-a qí-bi₄-ma 1 ma-na Ì.GIŠ ša tù-ùḫ-pí-a ú 5 ma-na URUDU ša ša-du-i-šu i pá-ni-kà lá té-zi-ba-am a-ḫi a-ta i-ḫi-id Ì.GIŠ ú URUDU lá té-zi-ba-am,"Thus Iddin-Suen to Kuliya: The one mina of oil of Tuhpiya and the 5 minas of copper of local origin you must not leave behind for me when you leave! Please, my brother, take care not to leave the oil and the copper behind for me!" 2fadf172-9737-4b63-ba21-6248bc896588,20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im šu-(d)EN.LÍL i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kà-ší-im x a-na 13 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na ma-la u₄-me-šu lá eš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb IGI PUZUR₄-a-šùr IGI a-šùr-i-mì-tí IGI šu-a-nim IGI a-šùr-be-el-a-wa-tim,"Iddin-abum owes 20 minas of refined silver to Šu-Illil. Reckoned from the week of the kaššum he must pay within 13 weeks. If he has not paid at the completion of his term, he must pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Witnessed by Puzur-Aššur, by Aššur-imitti, by Šu-Anum, by Aššur-bēl-awātim." 2fae4254-c181-4378-a0a5-359c85c791a5,KIŠIB a-šùr-i-mì-tí KIŠIB šu-a-nim KIŠIB i-dí-a-bi-im ša 14 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im a-mur-IŠTAR i-šu-ú iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša da-la-áš ù du-ùḫ-ni-iš a-na 43 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA i ITU.1.KAM a-1 ma-na-im ú-ṣa-áb i-na KÙ a-nim 5 0.66666 ma-na 5 GÍN ša a-šùr-e-mu-qí i-šé-ra-tim wa-ar-ki-a-tim i-ma-ar,"Seal of Aššur-imittī, seal of Šu-Anum, seal of Iddin-abum. Concerning 14 minas of refined silver that Iddin-abum owes to Amur-Ištar. Reckoned from the week of Dalaš and Duhniš he must pay within 43 weeks. If he has not paid within the stipulated term he must pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Of this silver 5.6666 minas 5 shekels belong to Aššur-emūqi. He will await the coming . " 2fb6d4d5-be7b-4f6b-82ad-602667eadfba,a-na MAR.TU-ba-ni ṣí-lu-lu ku-zi-zi-a ù a-šùr-dan qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na ku-zi-zi-a qí-bi-ma a-dí ší-ni-šu ú ša-lá-ší-šu tí-ir-tí a-na a-lim(ki) i-li-kà-ma um-ma a-na-ku-ma (TÚG)ṣú-ba-tí ša i-na a-lim(ki) ša ki-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR ù (d)IM.GAL DUMU bu-zi iš-ta-ú-mu-ni um-ma a-na-ku-ma TÚG.ḪI.A ša i-na ḫa-ra-ba na-du-ni i-na pá-ni-kà ta-áb-lá-šu-nu a-ta TÚG.ḪI-tí-a té-ta-az-ba-am a-na KÙ.BABBAR 1 ma-na ù 2 ma-na qá-qá-ad-kà lá ta-am-ḫa-aṣ-ma ma-a TÚG.ḪI-tù-a PA MAŠKIM a-dí u₄-mì-im i-lá-pu-tù 3 ma-na KÙ.BABBAR ší-im pé-er-dim iš-tí tù-um-li-a-im wa-al-dí-DINGIR ub-lá-ku-nu-tí ù qá-dí KÙ.BABBAR ma-lá iš-tù tù-um-li-a ú-bu-lu-ni-ni 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ i-tur₄-DINGIR i-šu i-na qá-tí-šu le-qé-a ú-ul a-na ša ki-ma šu-a-tí qí-bi-a-ma li-iš-qú-lu-ku-nu-tí 5 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er ga-al-ga-li-a a-lu DUMU a-du-du ù ḫa-ar-šu-nu-ma-an ku-um-ri-im ša (d)UTU ú-mu-šu-nu ma-al-,"To Amurrum-bāni, Ṣilulu, Kuziziya and Aššur-dan from Šalim-Aššur; specifically to Kuziziya: two or three times I sent word to the City, saying about the textiles that Pilah-Ištar's representatives and Adad-rabi son of Buzi have been buying in the City - I said: ""The textiles that are deposited in haraba, remove them personally."" But you, you left my textiles for me. You did not pledge yourself for even 1 or 2 minas of silver, in fact, until the day the attorney books my textiles. Wald-ilum brought you 3 minas of silver, the price of a mule together with the man from Tumliya. And together with the silver, as much as they will bring you from Tumliya, I have a claim on Itūr-ilī of 1 mina 10 shekels of silver; receive it from him or say it to his representatives so they can pay it to you. Galgaliya, Alu son of Adudu and haršunuman, the priest of the sun-god, (owe me) 5 minas of silver; their term has expired and they are jointly responsible for the silver. Further, 20 sacks of grain [...] owed by Galgaliya; 5 sacks owed by the priest of the sun-god. 3 talents of good copper owed by Kukuwa, his term is overdue; he pays interest at the rate 1.5 minas per month per talent. 2 minas of silver owed by Kim-Aššur. 16.5 shekels of gold for night quarters(?) is available. 0.6666 mina owed by Amurrum-bāni. 0.6666 mina 5 shekels of silver, the price of wheat, owed by happu-ašu. 4 shekels of gold owed by Ilī-mīšar. 4 sacks owed by Liwiru and the same ... the silver as much as they bring from Tumliya, ..... He has been paid 12.5 shekels of silver, his wages and the deficit on the copper. To Kuziziya: Take care to produce my outstanding claims before I come. My journey is imminent.""" 2fdac5ba-d621-4deb-bab7-9e40924e6670,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma a-dí ša wa-li-a kà-ṣa-ar a-šur-be-el-ša-du-e na-áš-pé-er-tám a-na-ku ú PUZUR₄-a-šur iš-tù ḫu-ra-ma nu-lá-pì-ta-ku-um ú i na-áš-pè-er-tí-ni lá-áp-ta-ku-um ki-ma KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR-pí-ni-ma ša-ḫu-tí-a i-ma-ṭá KÙ.BABBAR ú-ša-pí-il₅ ú-lá-pì-tám ú-ša-qí-il₅ a-ḫi i-ḫi-id-ma KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR tù-uš-ta-áš-qí-il₅ a-šar a-dí bu-ra-im li-tab-ší-kà ta-áš-pu-ra-ni bu-ra-am,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Concerning Waliya, Aššur-bēl-šaduʾe's packer, I and Puzur-Aššur wrote a missive to you from hurama, and in our missive it was stated for you that the silver is my silver and before I was cleared I have caused Puzur-Aššur to be satisfied with the deficit on the silver. Also, Puzur-Aššur has written a missive to Enna-Suen and you. He has paid the various expenses on the journey. My dear brother, take care and have the silver paid. If you have already had the silver paid, then send word to me wherever I may be staying and inform me. With respect to the for your dres that you wrote about, he does not bring you a ." 2ff1fb8a-8b7a-4ecc-88e2-d780372cc410,xx da ta … xx a ša a … qí-bi-ma a ma-lá tí-ir-tí-kà šu-(d)EN.LÍL ni-iṣ-ba-at-ma i-na 3 ma-na KÙ.BABBAR ša šu-(d)EN.LÍL kà-ṣa-ar ì-lí-dan il₅-qé-ú 1 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na ta-x-li-im pí qá-ta-tí-šu ú-ṣa-ḫi-ir-ma i-na 1 ma-na ší-tí KÙ.BABBAR 18.33333 GÍN KÙ.BABBAR a-na ṭup-pì-kà ša ḫa-bu-lá-ni ú-ṣa-ḫi-ir-ma ṭup-pá-kà ḫa-ar-ma-am nu-šé-ṣí-a-ma PUZUR₄-sú-in na-áš-a-kum ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 1.66666 ma-na 1.3333300000000001 GÍN x i qé-er-bi₄-im xxx 1.3333300000000001 GÍN KÙ.BABBAR … a-dí 1 ma-na KÙ.BABBAR … e i-ša-qal …-ri-im x bu … ta … ṣú-ba-tám i-… x šu-(d)EN.LÍL … xx x lu 0.33333 ma-na … xxx ul lá … [...],"From ... to Ali-ahum: In accordance with your instructions we seized Šu-Illil, and of the 3 minas of silver that Šu-Illil, Ilī-dan's harnessor, received, I deducted 1 mina of silver for ... at the order of his guarantor, and of the 1 mina of silver, the rest of the silver, I deducted 18.3333 shekels of silver for your tablet stating that he owed it to me, we produced your certified tablet and Puzur-Suen brings it to you. The rest of your silver, 1.6666 mina 1.3333 shekel ... within ..." 301df795-4d64-426b-9682-02a8c8531208,a-na DINGIR-mu-ta-bi-il₅ ù a-lu-a qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-na DINGIR-mu-ta-bi₄-il₅ qí-bi-ma iš-tù ḫa-muš-tim ša i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR ITU.KAM a-la-na-tim a-na-ku ù lá-qé-ep DUMU šu-a-šùr i-na É kà-ší-im ni-kà-sí ni-sí-ma 12.5 ma-na 7 GÍN x KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na li-bi lá-qé-ep a-dí-ma a-na KÙ.BABBAR ku-a-tí ú-ša-zi-za-ku-šu-ma iš-tù pu-ru-uš-ḫa-dim i-na e-ra-bi šu-ma KÙ.BABBAR ki-ma i-a-tí i-ša-qá-lá-kum ù ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma ṭup-pu-šu al-pu-ut a-ḫi a-ta ib-ri a-ta a-lá-nu-kà-ma a-ḫa-am GAL i-šu-ú a-na-kam KÙ.BABBAR lá-qé-pá-am e-ta-ri-šu-ma ša-qá-lam ú-lá i-mu-a um-ma šu-ut-ma ṭup-pí lu-šé-tí-qú-nim-ma KÙ.BABBAR-áp-kà le-qé a-pu-tum a-pu-tum i ša-am-ší ša a-ma-kam e-ra-ba-ni ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li lá-qé-ep IGI 3 DUMU um-me-a-ni šu-ba-al-ki-it-ma me-ḫa-ar-šu a-na šu-nu-tí dí-in ù ša-nàm me-eḫ-ra-am a-ta kà-il₅ ṭup-pá-am ki-iš-ma a-na a-lu-wa DUMU um-me-a-nim p,"To Ilī-mutabbil and Aluwa from Ennam-Aššur; specifically to Ilī-mutabbil: In the week of Itūr-ilī son of Amur-Ištar, month Allanātum, I and Lā-qēp son of Šu-Aššur settled accounts in the house of the official, and I set down 12.5 minas 7 shekels of refined silver as owed by Lā-qēp; and with respect to the silver it was you I designated for him, so when he arrives from Purušhaddum he will pay the silver to you as my representative. And then you have written, sating: I have written his tablet."" My dear brother and friend, apart from you do I have any older brother? Here I have repeatedly demanded the silver from Lā-qēp but he would not pay. He said: ""Let them bring my tablet, and then take your silver!"" Urgent, urgent, the very day he arrives there, copy the tablets of Lā-qēp's debt with 3 affiliated traders as witnesses; then give the copy to them while you yourself keep the other copy. Wrap the tablet and entrust it to Aluwa and an affiliated trader so they bring it. Let it pass overland in Lā-qēp's name. My dear brother, take care!""" 302489d1-fcff-430f-84c5-a1fb567c8e55,41 ma-na 11.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ku ša ki-ma šu-a-tí ú ku-nu-ki-a 3 né-pí-šu a-ḫa-ma 0.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-a-sú mì-ma a-nim a-na šu-nu-nu ù ì-lí-áš-ra-ni áp-qí-id-ma a-na ṣé-er ša-lim-a-šur a-na a-lim(ki) ub-lu a-ḫa-ma 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ú-ku-ul-tí-šu-nu a-dí-šu-nu-tí IGI a-ḫu-wa-qar DUMU šu-IŠTAR IGI ba-zi-a DUMU DINGIR-ku-ru-ub IGI DUMU qar-da-a a-ḫa-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR a bé-a-lim a-na šu-nu-nu 7 GÍN KÙ.BABBAR a-na ì-lí-áš-ra-ni ma-aḫ-ri-šu-nu a-dí-in,"41 minas 11.5 shekels of refined silver, sealed by your representatives and by me - 3 packages; further, 0.6666 mina 1 shekel of silver, its transport tariff - all this I entrusted to Šu-Nūnu and Ilī-ašrannī, and they brought it to Šalim-Aššur in the City. Furthermore, 5 shekels of silver I gave them for their food. Witnessed by Ahu-waqar son of Šu-Ištar, by Baziya son of Ilī-kurub, by the son of Qardaya. Furthermore, I gave 10 shekels of silver to Šu-Nūnu as a working capital and 7 shekels of silver to Ilī-ašrannī witnessed by them." 305f83e9-ec38-41d3-b38c-cd73931d01bb,x-30 ma-na … i li-bi₄ i-ku-pì-a DUMU šu-a-nim ša be-lúm-ba-ni DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim,x + 30 minas of ... are owed by Ikūn-pīya son of Šu-Anum. 306e3b37-ecfb-479e-a93d-32283393f1fe,10 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-šùr-lá-ma-ša DUMU lá-qé-ep aḫ-bu-ul a-dí ší-ip-kà-at lá-qé-ep a-bi-šu KÙ.BABBAR i-na ší-ip-kà-tí-šu ú-ṣa-ḫi-ir IGI e-na-nim DUMU a-bi-a IGI en-na-sú-in DUMU a-na-aḫ-DINGIR,I owe 10 shekels of silver to Aššur-lamaša son of Lā-qēp. 30f5bc8a-5090-4d32-ad83-cfb0d25d98e5,um-ma e-lá-lí-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma a-lá-ḫu-um a-na ša ki-ma šu-a-tí iš-pu-ra-am um-ma šu-ut-ma ra-bi₄-ṣa-am i-na a-lim(ki) aḫ-za-nim-ma a-na ma-lá ṭup-pì-im ša a-bu-ni ḫu-bu-lam i-na li-bi₄-a ù li-bi₄ a-ḫi-a i-dí-ú i-na qí-bi-tí-ni lá-áš-ta-al-šu-ma ú lu-ša-sí-ḫa-šu lá-ma ra-bi₄-ṣú-um i-li-kà-ku-ni-ma i-pì-kà iṣ-bu-tù-kà-ni ra-ma-kà za-ki-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam ší-im ṣú-ba-tí-a ša a-na a-bi₄-ku-nu a-dí-nu šé-bi₄-lam 1 TÚG ša a-ki-dí-e lá-qé-ep na-áš-a-kum,"From Elāli to Ennam-Aššur: Ali-ahum has written to his representatives, saying: Hire an attorney in the City for me and let me question him (Ennam-Aššur) on the basis of our instructions in accordance with the tablet about how much our father set down as debts from me and my brother, and then have him extradited."" Clear yourself before the attorney arrives and seizes you for a statement, set out and come. Send me the proceeds from my textiles that I gave to your father. La-qēp brings you 1 Akkadian textile.""" 30f8d94f-3854-40a1-b8ab-37ee14608c3e,25 ma-na URUDU SIG₅ KI i-ku-pì-a DUMU i-ku-pì-a,25 minas of good copper owed by Ikūn-pīya son of Ikūn-pīya. 311470a1-7909-49cc-8a83-4f7ffea85386,KIŠIB PUZUR₄-tí-a-am-tim KIŠIB a-šur-i-mì-tí DUMU a-ta-a KIŠIB ú-ṣur-ša-a-šur DUMU a-šur-ma-lik KIŠIB a-da-da DUMU (d)IM.GAL KIŠIB a-šur-DU₁₀ DUMU sá-da-a ša 4 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ú-ṣur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ ša-lim-a-šur i-šu-ú iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ma-nu-ki-a-šur ù i-ku-nim a-na 6 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im a-na ma-na-im ú-ṣú-bu KÙ.BABBAR i-na qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is,"Sealed by Puzur-Ti'amtum, by Aššur-imittī son of Ataya, by Uṣur-ša-Aššur son of Aššur-malik, by Adada son of Adad-rabi, by Aššur-ṭāb son of Sadaya. Concerning the fact that Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb owe 4 minas of refined silver to Šalim-Aššur. Reckoned from the week of Mannu-kī-Aššur and Ikūnum they must pay within 6 weeks. If they have not paid (in time) they will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. They are jointly responsible for the silver." 315acabf-90ed-4d43-9e90-250df372a187,2.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ší-ta iš-ra-tim ša ta-al-ḫa-at 2.25 GÍN KÙ.BABBAR a-na 0.5 DUG a-la-ni a-na mu-za a-dí-nu 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na šu-IŠTAR DUMU ma-li-ik-DINGIR áš-qúl-ma ṭup-pá-ak-nu ša a-al-DU₁₀ ú-šé-ṣí-a-am mì-ma a-nim a-šu-mì ku-da-tim DUMU a-mur-IŠTAR i-nu-mì a-na pu-ru-uš-ḫa-dim úṣ-ú-ni ú-ša-qí-il₅,2.5 shekels of silver for two belts from Talhat; 3189d70c-26bd-4883-8394-36959ad0b83e,20 ma-na en-nam-a-šùr DUMU i-sú-ri-ik 14 ḫi-dim sú-sà-a-a DUMU na-áp-ra-kà 2 ma-na 2.5 ḫi-dim i-zi-me-IZ-šar,"20 minas: Ennam-Aššur son of Issu-arik. 14 beads: Susaya son of Napraka. 2 minas, 2 ½ beads: Izziz-mīšar." 31c8ab5f-59f9-425e-9f34-2f1a8e5e9665,4 ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a a-na dan-a-šùr DUMU PUZUR₄-a-šùr áp-qí-id-ma a-na a-lim(ki) a-ṣé-er ša-lim-a-šur ú-šé-bi₄-il₅-šu KÙ.BABBAR ša ik-ri-bi ša-du-a-sú dan-a-šùr ša-bu 2 GÍN a-na ni-qé-šu IGI ḫa-nu-nu DUB.SAR IGI a-ni-na DUMU a-šùr-bé-el-a-wa-tim 1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na šu-bé-lim DUMU zu-ur-zu-ur a ni-qé-šu a-dí-in,I entrusted 4 minas 13 shekels of refined silver under my seal to Dan-Aššur son of Puzur-Aššur and he sent it to the City to Šalim-Aššur. 31f0a2fb-00be-4f3a-b5f5-036afa8582f8,[...] x x x ki-ma lu-qú-tim x ANŠE ni-ma-ḫa-ar x x na-áš-pè-er-tí-ni a ṣé-er na-áb-sú-in i-ta-lá-ak a-ta a-ma-kam ṭé-em-kà lu ṣa-ab-ta-ku-um a-šu-mì a-wa-tim ša É sà-ba-sí-a a-dí 5 u₄-me-e KÙ.BABBAR ni-ša-qal-ma te-er-tí-ni za-ku-tum i-lá-kà-kum ú-ṣur-a-num 0.83333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ša-qá-lam lá i-mu-a-ma e-mu-qé-en e-ta-wu-ma x x-bi-tám a-ḫi-ka x x x li-ik-ma 6 … [...],"Aššur-šamšī and Ennam-Suen seized us and Ennam-Suen said to Aššur-šamšī: Give me the silver that accrues to me"". Aššur-šamšī answered: ""I will / can not give you the silver, for I have ... ... you ... ... for ... ... "". Ennam-Suen said: ""Why is it me that you are... ... ... ... ... ... me? Do it to your sons!"" Aššur-šamšī answered: ""I will personally take your expenses for my account"". In the presence of Zuba (and) of Puzur-Adad; Ali-abum, son of Zia was our colleague. For these words the Kanesh colony made us available and this tablet (with) our testimony we presented before Aššur's dagger.""" 32517007-54ea-4929-ae12-c7eeda6313b0,a-na šál-ma-a-šur KIŠIB ma-ma-ḫi-ir,To Šalim-Aššur; sealed by Man-mahir. 3299b92f-d29e-4d88-86d7-153a3fba7e65,KIŠIB du-šu-ba KIŠIB šu-ni-il₅-ga KIŠIB ší-li-ú-ma-an KIŠIB tal-ḫa-ma KIŠIB šar-bu-nu-a KIŠIB kà-áš-ší KIŠIB ga-dí-na am-tám ku-zi-zi du-šu-ba ú šu-ni-il₅-ga a ší-mì-im i-dí-nu-ma 15 GÍN KÙ.BABBAR lá-ma-sú-tum ta-áš-qú-ul-ma am-tám ku-zi-zi ta-áš-am šu-ma um-ma du-šu-ba-ma ù šu-ni-il₅-ga-ma a-ma-at-ni ni-ta-ru 0.5 ma-na KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu-ma am-tám i-ta-ru šu-ma ma-ma-an i-tù-ra-am um-ma šu-ut-ma am-tum i-a-tum du-šu-ba ú šu-ni-il₅-ga ú É-sú-nu a-da-ga-al šu-ma KÙ.BABBAR-pì lá i-ta-ad-nu-nim am-tum ku-zi-zi am-tí ù a ší-mì-im a-da-ší,"Seal of Dušuba, seal of Šunilga, seal of Šiliuman, seal of Talhama, seal of Šarbunuwa, seal of Kašši, seal of Gadina. The slave-girl Kuzizi Dušuba and Šunilga sold her and 15 shekels of silverLamassutum paid and bought the slave-girl Kuzizi. If Dušuba and Šunilga say: We want to take our slave-girl along"", they will pay 0.5 mina of silver and then they can take the slave-girl along. If anybody vindicates her, saying: ""The slave-girl is mine!"" then I have a claim on Dušuba and Šunilga and their house. Should they not give me my silver then the slave-girl Kuzizi is my slave-girl and I can sell her.""" 331e44ee-fb14-418b-b41c-55abefe272ce,[...] x x x x x ra-da-x x x x x x x x x a be-e-tim na-ší šál-ma-ni ú ṣú-ùḫ-ru-um ša-lim ší-it-ru-kà ša té-zi-bu ù ší-it-ri ša (d)UTU-ba-ni e-zi-bu šu-a-nim a be-e-tim na-ší x x qá-qá-da-tum ma-da-tum x x e-ma-ru ma-du-tum x x x x x x x a-tí-dí-šum [...],"... ... ... is bringing to the house. We are well and the youngsters are well. With your scarfs, which you left behind, and those which Samas-bani [left behind], Su-anum is on his way to the house. [There are] many persons and also many donkeys ... ... ... I have given him." 3327f53e-3d10-42fd-88fe-45aa99e4a6f9,a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR 5 ma-na URUDU 5 ma-na ni-ga-li ša 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-pá-ra-tim i-na a-li-ki-im pá-ni-im-ma ú a ni-qí za-áp-ru-tim a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim dí-in-ma lu-ub-lam x ma (d)MAR.TU li-li-ik a-na ṣé-ri-kà xxx a-na DUMU um-me-a-ni-im xxxx a-na … ni šu …-ma … … an … mì-ma a-wa-tum da-xx i-na pá-ni-im-ma a-li-ki-im li-li-kam … bé-té-e 12 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-i-mì-tí ḫa-bu-lam a-mur-IŠTAR xx ta kà x a-mur-IŠTAR a-wa-at ma-… KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu-ma ku-nu-uk-ma a-na pá-ni-a šé-bi-lam a-ḫi a-ta … tí-ir-ta-kà za-ku-sà … li-li-kam-ma … bi xx-ma ta-… ḫa-ra-… lá wa-… iš-tí ILLAT-tim … ṭup-pá-am ša 4 GÍN KÙ.BABBAR li-li-a-ma a pá-ni-a šé-bi-lam a-ḫi a-ta a-lá-nu-kà a-ḫa-am ra-bi-am ú-lá i-šu a-na a-wa-at ṭup-pì-im i-ḫi-id,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: 1 mina of silver, 5 minas of sickles, bronze pins worth 5 shekels of silvers with the first transport - also, rings - give that to a reliable affiliated trader so he may bring it. ...-Amurrum should come. ... to you ... to an affiliated trader ... the matter ... have him come with the first transport. ... Aššur-imittī owes me 12 shekels of silver Amur-Ištar ... Amur-Ištar ... the matter ... Make him pay the silver, seal it and send it to me. My dear brother, a final report should come to me and ...with the caravan. Produce the tablet concerning 4 shekels of silver and send it to me. My dear brother, apart from you I have no elder brother. Pay attention to the words of the tablet. " 3362118c-d1fa-4f25-b03d-f48b4d2ef94f,a-nu-pí-a ki-ma me-er-e šál-ma-a-šur a-na ga-al-ga-li-a ù ḫa-ar-šu-ma-an iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ša 10 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-li-šu-nu iš-me-ú um-ma a-nu-pí-a-ma ṭup-pu-um lá ku-nu-ku-kà-a um-ma ga-al-ga-li-a-ma ku-nu-ku-a a-ma ḫa-ar-šu-um-nu-ma-an-ma ša-qí-il₅ KÙ.BABBAR-pì-im um-ma a-nu-pí-a-ma me-er-ú me-tim né-nu lu a-na šál-ma-a-šur KÙ.BABBAR ta-áš-qú-ul lu a-na me-er-e šál-ma-a-šur ta-áš-qú-ul a-na a-ni-e-ma ru-a-am um-ma ḫa-ar-šu-um-nu-ma-an-ma KÙ.BABBAR a-na-ku ša ṭup-pì-ni šál-ma-a-šur ú-ša-bi₄-i a-na i-id a-ša-kà-na-ku-nu-tí a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ku-ra-a DUMU ú-lá-a IGI en-um-a-šur DUMU ḫu-ra-ṣí,"Representing the sons of Šalim-Aššur Anupiya seized us against Galgaliya and haršumnuman, and they heard a tablet concerning 10 minas of silver, their debt. Anupiya said: Does the tablet not bear your seals?"" Galgaliya answered: ""They are my sealings. However, haršumnuman is the one who paid the silver."" Anupiya said: ""We are inheritors. Produce evidence for this, that you have either paid the silver to Šalim-Aššur or have paid to the sons of Šalim-Aššur."" haršumnuman said: ""I personally satisfied Šalim-Aššur with the silver of our tablet. I am willing to go to the River for you."" The Kanesh colony gave us (as witnesses)for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Kuraya son of Ulaya, by Ennam-Aššur son of hurāṣī.""" 33773ec0-e74f-41bf-b985-f3e35b0f26c9,ša 1.5 ma-na 3 GÍN AN.NA ša ni-ip-lá-tim ša ḫi-na-a 7.5 GÍN.TA KÙ.BABBAR-šu 12.33333 GÍN 10 5 ŠE KÙ.BABBAR i-na ša a-mur-a-šur 16 GÍN KÙ.BABBAR ša ša-du-i-tim ḫa-bu-lu ŠÀ.BA 12.33333 GÍN 15 ŠE pì-lá-aḫ-IŠTAR il₅-qé 3.5 GÍN 15 ŠE e-lá-ma il₅-qé,"Of the 1 mina 33 shekels of tin, of the balance payment of hinnāya, at 7.5 shekels (of tin) per (shekel of silver) its amount in silver is 12 5 / 12 shekels. From what Amur-Aššur (owes?), 16 shekels of silver, of the -tax, thereof Pilah-Ištar took 12 5 / 12 shekels, Elamma took 3 7 / 12 shekels." 337cf815-0eff-4b25-9a09-e5c8e7c10554,a-na ar-ší-aḫ-šu ù pè-ru-wa qí-bi₄-ma um-ma kà-šu-be-lí-ma a-ḫu-a a-tù-nu be-lu-a a-tù-nu 0.5 ma-na 0.33333 GÍN KÙ.BABBAR ù 15 ma-na URUDU ma-sí-a-am ku-nu-ki-a be-lúm-ba-ni na-áš-a-ku-nu-tí SÍG.ḪI.A za-ku-tim ša-ma-nim KÙ.BABBAR 0.5 GÍN lá ta-be-e-lá IGI a-šur lá-ak-ru-ba-ku-nu-tí ar-ḫi-iš ṭù-ur-da-ni-šu ku-ṣú-um,"To Aršiahšu and Peruwa say, thus Kassu-bēlī: Please, my brothers my lords, 30.3333 shekels of silver and 15 minas of purified copper under my seals Bēlum-bāni is bringing you. Buy for me cleaned wool, do not try to save even half a shekel of silver! I will pray for you before Aššur, Send him quickly, it is winter time.""""" 3390188c-dad0-4b6d-8acd-e03ab75970de,kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma ša-lim-a-šùr ma-la KÙ.BABBAR a-na i-dí-a-bi-im ú-ša-qí-lu … x mar x a-na i-dí-a-bi-im x x x ki i-… … … x … a-na-kam-ma e-… šu-ma lá e-ta-wu a-na KÙ.BABBAR-pí-šu sí-kà-áš-nu ú-kà-al,"The colony has rendered a verdict, stating that whatever silver Šalim-Aššur has paid for Iddin-abum, ..." 33af2c74-d6a5-434a-b04a-b6a8dc9b1d56,en-um-a-šùr a-lá-ḫa-am iš-al um-ma en-um-a-šur a-na a-la-ḫi-im-ma me-er-ú me-tim né-nu mì-šu ša tám-kà-ru a-bi-ni sí-ki-ni ú-kà-lu ba-a-am a-na tám-kà-ri a-bi-ni lu nu-sà-li-ma tám-kà-ri a-bi-ni lu nu-ṭá-ib lá tù-na-a-ni ù sí-ki-ni lá ú-kà-lu a-dí 5-ší-šu ù 10-ri-šu a-ḫa-am ù ib-ra-am nu-šé-ší-ib-ma a-ta qá-tám ta-am-ta-na-ḫa-aṣ lá tù-na-a-ni iš-tù-ma ša a-ḫi-im ù ib-ri-im lá ta-ša-me-ú ba-a-am a-ṣé-er 4 um-me-a-ni ša ki-ma a-bi-ni lu ni-li-ik-ma lu-šé-ší-ru-ni-a-tí-ma tám-kà-ri a-bi-ni lu nu-ṭá-ib-ma ù a-na a-lim(ki) a-na ṣé-er a-ḫa-tí-ni gu₅-ba-áb-tim lu ni-li-ik-ma a-na ma-lá ší-ma-at a-bi-ni ša a-lim(ki) lu ni-iz-ku lá tù-na-ḫa-ni ú KÙ.BABBAR 1 GÍN lá tù-ša-ag-ma-ra-ni lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum,"Ennam-Aššur questioned Ali-ahum. Ennam-Aššur said to Ali-ahum: We are inheritors. Why is it that our father's customers detain us? Come on, let us plead with our father's customers and satisfy our father's customers. Do not cheat me lest they detain us. Five or ten times we have arranged meetings with brothers and friends, but you keep refusing. Do not cheat me. Since you will not listen to what brother and friend say, then come on, let us go to the 4 investors who represent our father, let them set us straight and let us please our father's customers - and then let us go to the City to our sister, the priestessand let us clear ourselves in accordance with our father's will that is in the City. Do not obstruct me. Also, do not let me incur an expense of a single shekel of silver."" This is not a formal lawsuit, it is a witnessed statement.""" 33b90e73-c938-4e04-9297-7c505de1516c,a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a e-ni-iš-ta-ru-um ub-lá-ku-nu-tí 1 TÚG SIG₅ a-lu-a ub-lá-ku-nu-tí a-ḫu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR ší-im AN.NA-ki ú ší-im ṣú-ba-tí-a šé-bi-lá-nim-ma gi-mì-lá-am i-na ṣé-ri-a šu-uk-na mì-li-ik lu-qú-tim ša tám-kà-ri-im mì-il₅-kà i-na (d)UTU-ši ú-ṣú-ur-ša-IŠTAR e-ra-ba-ni na-áš-pé-ra-tim ší-ta-me-a-ma ú-ma-kál lá i-sà-ḫu-ur iš-tí-in i-na ṣú-ḫa-ri-ku-nu ša ki-ma qá-qí-dí-ku-nu iš-tí-šu ṭù-ur-da-ni-ma a-ni-tám lá a-ni-tám tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam-ma ù tí-ir-ta-ku-nu a-na tám-kà-ri-im li-li-kà-am tám-kà-ru-um a-na pá-ni-a i-da-gal iḫ-da lá ta-ša-lá-ta,"To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Eništārum brought 10 minas of tin under my seal to you. Aluwa brought you 1 fine textile. My dear brothers, send me the proceeds in silver from the tin and my textiles and thus do me a favour. Take a decision concerning the merchant's goods. Hear the missives the very day Uṣur-ša-Ištar arrives, and without a single day's delay send with him one of your servants, whom you trust like yourselves, and write me whether it is so or not, and only then send word to the merchant. The merchant is relying on me. Take care, do not act rashly. " 33de19b1-5dcf-430a-b125-3f3dbb8d2856,a-na ḫa-nu-nu ù en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-ma-kam a-na qá-ra-bi-tim er-ba-ma ṭup-pá-am ša bé-ú-lá-at da-ra-áš en-um-a-šur na-ší i-na li-bi ṭup-pí-a šu-uk-na ú ta-aḫ-sí-is-tám ša a-na ṣí-it en-um-a-šur ú-ša-qí-lu am-ra-ma i-na na-áš-pé-er-tí-ku-nu ú-dí-a-nim ú ta-aḫ-sí-is-tám en-nam-a-šur lu-kà-il₅-ší,"To Hanunu and Ennam-Aššur from Man-mahir: Enter the interior of the house there, and place the tablet (that) Ennam-Aššur carries concerning the working-capital of Daraš among my other tablets. Also, look at the memorandum stating that he paid for Ennam-Aššur's various expenses, and make it known to me in your missive. Also, Ennam-Aššur should keep the memorandum." 341e367f-59bf-403d-8b44-17cbc6038df8,a-na en-na-sú-in qí-bi-ma um-ma IŠTAR-lá-ma-sí-ma ta-as-li-a-ni-ma ḫu-du-be-li ta-tù-ru ú a-ḫu-kà [...] KÙ.BABBAR … mì-ma … … a-ta-zi-ma KÙ.BABBAR … x tù ma lá a … áš ta i-na xxx tí …,"To Enna-Suen from Ištar-Iamassī: You implored me in order to return hudu-bēlī ... Also, your brother ..." 34243f4e-5da2-4192-b46f-2ed04453c10b,en-um-a-šùr a-lá-ḫa-am áš-a-al um-ma en-um-a-šùr-ma a-na a-lá-ḫi-im-ma e-ni-ma-ma na-áš-pé-er-tám ku-nu-ki-kà IGI 3 ú-kà-lim-kà-ma tù-kà-i-ni-ma šu-nu-tí-ma ni-ip-qí-sí am-ma a-wi-lu a-ni-ú-tum li-iš-me-ú am-ma ta-aḫ-sí-sà-tù-ni ku-nu-ku-a ú ku-nu-ku-kà i-ki-ir ú-ul kà-in ša ni-kà-sí a-na-ku ù a-ta ni-sí-ú-ma ni-iz-ku-ú lá tù-na-ḫa-ni a-lá-ḫu-um en-um-a-šùr e-pu-ul um-ma a-lá-ḫu-um-ma ta-aḫ-sí-sà-tum ku-nu-ku-kà ú ku-nu-ku-a ba-a-am 3 šál-ša-at lu ni-iṣ-ba-at-ma a ma-lá ta-aḫ-sí-sà-tim ša i-na ku-nu-ki-ni kán-kà-ni lu ni-iz-ku ú ma-lá KÙ.BABBAR a-bu-ni i li-bi₄-a ù i li-bi-kà i-dí-ú-ma ṭup-pá-am a-bu-ni e-zi-bu-ma ṭup-pá-am um-me-a-nu a-bi₄-ni ú-kà-i-lu-ni-ma i-na IGI kà-ri-im ṣa-ḫe-er GAL iš-ku-nu-šu-ma kà-ru-um a-na ra-bi-ṣí-im ip-qí-du-ni ba-a-am u₄-ma-ma ma-lá KÙ.BABBAR i ṭup-pí-im lá-áp-ta-ni-ni lu ni-iš-qúl-ma a ma-lá dí-in a-lim(ki) KÙ.BABBAR lu ni-ik-nu-uk-ma a-na a-lim lu ni-lik ,"Ennam-Aššur questioned Ali-ahum, saying to Ali-ahum: Now here I have shown you the missive sealed by you in front of 3 (witnesses), and you have confirmed it to me and we have entrusted it to them. Now, may these men hear it - in fact, contest or confirm that it is our memoranda sealed by me and by you, stating that I and you have settled accounts and cleared the affair. Do not obstruct me."" Ali-ahum answered Ennam-Aššur, saying: ""The memoranda are sealed by you and by me. Come on, let us seize 3 persons and let us settle in accordance with the memoranda that are sealed by us. Further, our father left a tablet behind about how much silver he set down as owed by me and you, and our father's investors kept the tablet and they have placed it before the plenary assembly of the colony, and the colony has entrusted the tablet to the attorney. Come on, let us pay even today as much silver as we are booked for on the tablet, let us seal it in accordance with the verdict of the City and go to the City. Let us not obstruct the tablet of the City and the attorney."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Enna-Suen, by Šar-Adad, by Ilī-bāni.""" 342453f4-7335-40b9-8fa1-fe0cc66f2345,10.5 GÍN KÙ.BABBAR 2 me-et ri-ik-sí ša qá-nu-e ša ḫa-ší-ú-ma-an [...],"10.5 shekels of silver, 200 bundles of reeds from haši-uman ..." 342a2282-9eaf-4089-9f9f-ce78dc72d91c,7.25 GÍN KÙ.BABBAR té-ṣú-bu bi-il₅-tám ik-šu-ud,The additions amounted to 7 1 / 4 shekels of silver per talent. 3438632c-b252-451d-bcaf-70709aef9f5a,KIŠIB lá-qé-ep DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim ṭup-pu-um ša ba-áb DINGIR ša IGI GÍR ša a-šùr ša ší-bu-tí-ni,"Sealed by Lā-qēp son of Illil-bāni, by Akuza son of Šu-Anum. The tablet from the Gate of the God from before Aššur's dagger, with our testimony. " 343c6974-3498-465b-add5-e7458784f609,a-na DAM.GÀR qí-bi-ma um-ma a-da-a ù a-šùr-DU₁₀-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ku-nu-ki-kà a-da-a ub-lam 5 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ku-nu-ki-kà a-šùr-DU₁₀ ub-lam ŠU.NÍGIN 9 ma-na KÙ.BABBAR-áp-kà ŠÀ.BA 1 GÚ 54 ma-na AN.NA ku-nu-ki a-šùr-DU₁₀ na-áš-a-kum 14.16666 GÍN.TA KÙ.BI … 8 ma-na 1 ANŠE ù ú-nu-sú 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR it-ba-al … 4.5 GÍN wa-ṣí-tum 2 GÍN KÙ.BABBAR té-ṣú-bi a-šùr-DU₁₀ il₅-qé 4.5 ma-na 2 GÍN AN.NA qá-tim 14.16666 GÍN.TA KÙ.BI 19 GÍN KÙ.BABBAR-áp-kà gám-ra-kum,"To the merchant from Adaya and Aššur-ṭāb: Adaya brought 4 minas of silver, its import duty added and under your seal. Aššur-ṭāb brought 5 minas of silver, its import duty added and under your seal. In all: 9 minas of silver. Specification: Aššur-ṭāb brings you 1 talent 54 minas of sealed tin; at the rate 14.1666 to 1 its price in silver was 8 minas of silver. 1 donkey and its harness cost 0.3333 mina of silver. 4.5 shekels: export tax; Aššur-ṭāb received additions of 2 shekels of silver. 4.5 minas of expense-tin, at the rate 14.1666 to 1 its price in silver was 19 shekels. Your silver has been spent for you." 34775fbb-35fc-42a8-917d-436c3c6bb5be,KIŠIB a-šùr-e-mu-qí KIŠIB en-nam-a-šur KIŠIB i-dí-a-bi-im ša ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im [...] KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na a-lá-ak šu-(d)EN.LÍL i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul a-na ma-na-im 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb ša a-šùr-ma-lik [...],"Seal of Aššur-emūqi, seal of Ennam-Aššur, seal of Iddin-abum. Concerning Iddin-abum's debt. ... he will pay refined silver before Šu-Illil arrives. If he has not paid, he will pay interest at the rate 1.5 shekel per mina per month. Concerning Aššur-malik." 34be41c8-248f-4a41-8a36-1ef840ca9490,um-ma ša-lim-IŠTAR-ma a-na a-šùr-na-da ù en-nam-a-šùr a-na en-nam-a-šùr qí-bi-ma 20 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà da-da-a-a ù lá-dí-a ub-lu-nim ŠÀ.BA 50-x … 4 (TÚG)šu-ru-tum … KÙ.BABBAR it-bu-lu … AN.NA 16 GÍN.TA 9.83333 ma-na KÙ.BABBAR … 1 ma-na … 7 GÍN KÙ.BABBAR … [...],From Šalim-Ištar to Aššur-nādā and Ennam-Aššur; specifically to Ennam-Aššur: Dādaya and Ladiya brought 20 minas of silver under your seal. Thereof 50 ... 4 black textiles cost ... silver; ... tin at the rate 16:1 cost 9.83333 minas of silver; 1 mina ... 7 shekels of silver ... 34cf31fc-cc3f-4503-aeca-47f54800c6dc,8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ku-pí-a DUMU šu-a-nim i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI i-dí-ku-bi₄-im IGI ú-zu-bi₄-iš-ki-im a-ḫi-šu IGI en-na-sú-in,"Ikūn-piya son of Šu-Anum has received 8 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Iddin-Kūbum, by Uzub-iškum his brother, by Enna-Suen." 351dea4e-b572-4f00-86dd-88f71c254fd8,a-na a-dí-da ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma 6 na-ru-qá-tim TÚG.ḪI.A ku-nu-ki-a i-na ḫu-ur-ší-im e-zi-ib ŠÀ.BA 12 TÚG.ḪI.A SIG₅ 8 TÚG.ḪI.A tár-dí-ú-tim 4 TÚG.ḪI.A ša uš-ma-a ṣú-ba-tí-a a-šar ša-ṣú-ru šu-uk-na 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ṣú-ba-tim 21 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR e-zi-ba-ku-nu-tí URUDU-ri-i a-na KÙ.BABBAR dí-na-ma ú KÙ.BABBAR ší-im ṣú-ba-tí-a ku-un-kà-ma li-ib-ší KÙ.BABBAR a-na ḫu-ša-ḫi-ku-nu lá tù-ma-na li-ib-ší a-ḫu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR ṣú-ba-tí-a a-na i-ṭá-at-lim i-ta-dí-na ba-áb-tám lá a-ra-ší 14 GÍN KÙ.BABBAR ša-lim-be-lí DUMU ba-šu ḫa-bu-lu-ni-im i-na ba-ni-x-im,"To Adida and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: I left 6 sacks with textiles under my seal in the store-room. Among those (were) 12 textiles of good quality, 8 second quality textiles, 4 textiles belonging to Ušmaya. Place my textiles where they will be under guard. I left the price of a textile, 0.3333 mina 1 shekel of silver (and) 21 minas 10 shekels of with you. Sell my copper for silver, then seal the proceeds in silver from my textiles and let it remain. Do not consider the silver for your own needs, let it remain (intact). My dear brothers, as to the silver for my textiles, they should be sold for cash on delivery. I shall not have any outstanding claims. Šalim-bēlī son of Bašu owes me 14 shekels of silver. in ..." 358c6b57-f39e-4c7a-8100-db49678f4095,a-na šál-ma-a-šur qí-bi₄-ma um-ma (d)IM.GAL-ma ṭup-pá-kà a-na-kam šu-IŠTAR a-šur-ma-lik šál-ma-a-šur iš-me-ú-ma um-ma šu-nu-ma a-wa-tum a-ni-tum a ma-lá ša ṭup-pì-šu ša iš-pu-ra-ni ke-na i-sú-ri-ik i-na ma-aḫ-ri-ni é-ta-ú šu-IŠTAR a-wa-tám i-šu um-ma šu-nu-ma šu-IŠTAR a-wa-sú li-il₅-qé-ma a-na KÁ-áb DINGIR nu-NU-ri-id-ma ṭup-pá-am lu ni-dí-na-kum a-šu-mì ša DUMU i-ba-a ú a-na ší-bi₄-kà kà-ra-am lá ša-a-lam a-ṣé-er ru-ba-im né-ru-ma um-ma ru-ba-ú-um-ma be-el a-wa-tim li-li-kam-ma lá ta-ma-ḫa-ra i-nu-mì DUMU i-ba-a i-lá-kà-ma a-lam i-ma-ḫu-ru-ni i-nu-mì-šu u₄-me er-ša a-na ší-bi₄-ku-nu ta-e-ra-ma kà-ra-am lá ša-a-lam a-na a-lim(ki) ta-e-ra-ma um-ma a-tù-nu-ma a-wi-lu-um be-el na-ru-qí-im ú-ša-sà-ḫa-am a-na ší-bi₄-šu kà-ra-am i-ša-al i-nu-mì-šu a-lu-um i-da-na-ku-nu-tí me-at 56 TÚG 12 ma-na 18 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 6 ANŠE ṣa-lá-me 0.83333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 30.33333 ma-na AN.NA qá-tim 2.3,"To Šalim-Aššur from Adad-rabi: Here Šu-Ištar, Aššur-malik and Šalim-Aššur heard your letter, and they said: This matter is correct as he wrote in the letter he sent: Issu-arik declared (such) in our presence."" Šu-Ištar raised the matter, and they said: ""Let Šu-Ištar have his case, so we led him to the Gate of the God, and we gave you a tablet."" Concerning the matter of Ibaya's son, and in order not to raise questions to the colony about your witnesses, we went in to the king, and the king said: ""Let the litigant come and do not confront (the assembly). When Ibaya's son arrives and they confront the City assembly, at that time demand terms. Rebuff (the matter) with respect to your witnesses and turn (them) back to the City assembly so as not to ask questions of the colony, and then say: ""The man will extradite the owner of the joint-stock capital. He will question the colony about his witnesses' - then the City assembly will give you (the right to a case)."" 156 textiles cost 12 minas 18 shekels of silver; 6 black donkeys cost 55 shekels of silver; 30.3333 minas of expense tin cost 2.3333 minas of silver; to the 3 harnessors 25 shekels each as their working-capital, plus 6 shekels of silver for their clothes; 2.5 minas 4 shekels of gold was sold at the rate 1:6.3333 - the total of your silver: 24 minas plus 1 mina of gold. Both transport tariff and donkey harness was 10 minas; he brings 9 minas 4.3333 shekels to you, and Pilah-Ištar this ...""" 359f5a5a-3032-49ff-bed0-81c4d22adbbb,[...] KIŠIB šu-be-lim DUMU i-dí-a-bi-im a-wa-tù-šu-nu ša šál-ma-a-šùr šu-bé-lam ki-ma DAM i-sú-rik₁₃ DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ ù DUMU.MÍ i-dí-a-bi-im ra-bi-ṣum ù šu-be-lúm KI ša-lim-a-šur ni-iš a-lim it-mu-ú-ma a-wa-tù-šu-nu gám-ra a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša É a-šùr-bé-el-a-wa-tim i-pí-iq-du ša ma-lá dí-in a-lim(ki) šu-ku-bu-um ù a-ḫu-šu i-lu-ku-nim-ma … x ša-lim-a-šùr a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša-lim-a-šùr ù-kà-nu-ni a-šùr-ta-ak-lá-ku ra-bi-ṣú-um a-na lu-qú-tim a-ni-tim šu-bé-lúm a-ša-at i-sú-rik₁₃ DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ ù DUMU.MÍ i-dí-a-bi-im a-na ša-lim-a-šùr šu-ku-bi-im ù a-ḫi-šu ù-lá i-tù-ru šu-ma i-tù-ru šu-be-lúm ù ra-bi-ṣum ù-bu-bu-šu-nu,"... Sealed by Šu-Bēlum son of Iddin-abum. Their case concerning Šalim-Aššur - Šu-Bēlum for the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the daughter of Iddi-abum, the attorney and Šu-Bēlum swore an oath on the City with Šalim-Aššur and their case was concluded: For the goods, the tin and textiles that have been entrusted in Aššur-bēl-awātim's house, in accordance with the verdict of the City assembly Šu-Kūbum and his brother will come and confirm Šalim-Aššur for the goods, the tin and textiles. Aššur-taklāku was the attorney. Šu-Bēlum, the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the daughter of Iddin-abum must not raise claim to these goods against Šalim-Aššur, Šu-Kūbum or his brother. If they do raise claim, Šu-Bēlum and the attorney will clear them. " 35d4ed1d-fbcb-4136-a11f-7680e9082e09,a-na ás-qú-dim ù a-bi₄-lá qí-bí-ma um-ma i-dí-sú-in-ma i-na URUDU a-šur-i-dí 1 GÚ URUDU SIG₅ a-na en-na-sú-in dí-in a-ḫu-a a-tù-nu iḫ-da-ma URUDU a-šur-i-dí ša-áš-qí-lá ù na-pá-al-tù-šu šu-up-ra-nim ù 5 GÚ URUDU ša šu-IŠTAR li-iš-qú-ul ba-lu-um té-er-tí-a KI a-wi-lim i-mì-gi₅-ir i-ša-ḫa-at en-na-sú-in i-zi-za-ma a-na kà-ú-li-šu ù ša-ku-li-šu ma-ḫa x,"Say to Asq[udum? and] Abila thus Iddin-Suen: Give from Aššur-idī's copper 1 talent of refined copper to Ennam-Suen. Please, my brothers, take care to make Aššur-idī pay the copper and write me also his reaction. He must also pay 5 talents of copper of Šu-Ištar. He has come to an agreement with the man without an instruction of mine. Assist Ennam-Suen and ? to support him and to provide him with food"".""" 36425639-1f25-4b3e-8a61-78620a5d1970,ili₅-ba-ni DUMU i-a-a GÍR ša a-šùr it-ma-ma en-nu-um-DINGIR DUMU ku-za-ri pá-šu iš-me a-šùr-GAL DUMU ma-nu-um-šu-um-šu GÍR ša a-šùr it-ma-ma a-šùr-dan DUMU zu-ú NU.BÀNDA pá-šu iš-me,"Ilī-bāni son of Yaya swore by Aššur's dagger and Ennam-ilī son of Kuzari heard his statement. Aššur-rabi son of Mannum-šumšu swore by Aššur's dagger and Aššur-dan son of Zu'u, the lieutenant, heard his statement." 369d05ab-b231-4112-9a85-5d3baa2af6ae,6 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am 6 GÍN ša-du-a-sú ša e-la-ma a-na PUZUR₄-a-na DUMU a-šur-dan áp-qí-id IGI a-šur-na-id DUMU a-šur-i-dí IGI zu-ba ší-im AN.NA-ki-kà 1 GÚ-tim 5 ma-na KÙ.GI ni-is-ḫa-sú DIRI ú ša-du-a-sú ša-bu ša zu-ba PUZUR₄-a-na a-na ší-a-ma-tim ú-bi-il₅ GÁN-lam a-na-nu-um ù a-lá-nu-um a šu-mì-šu-nu-ma i-tí-iq KÙ ša qí-ip-tí-šu-nu IGI a-šùr-na-id DUMU a-šur-i-dí IGI ás-qú-dim,"6 minas of refined silver, 6 shekels his transport-fee, belonging to Elamma I entrusted to Puzur-Anna, the son of Aššur-dān. In the presence of Aššur-nādā, son of Aššur-idī, and of Zuba. (It is) the price of your tin to the amount of 1 talent. 5 minas of gold, its excise added extra and its transport-fee , belonging to Zuba, Puzur-Anna brought away for making purchases. It will travel overland in both directions at their expense, (for) it is money of their trust. In the presence of Aššur-nādā, son of Aššur-idī, and of Asqūdum." 36cafb3f-2d3b-44e1-af48-608bec6caae3,[...] KÙ.BABBAR a-na a-na-lí-ma 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na ni-qé-šu a-na a-šur-ma-lik DUMU ili₅-ma-al-ki a-dí-in 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na DUMU a-mur-a-šur i-nu-mì a-na a-lim(ki) i-li-ku a-na ni-qé-šu a-dí-in,... silver for Anna-ilī and 1 shekel of silver for his sacrifices I gave to Aššūr-malik son of Ilī-malkī. 36e7ec23-80f5-400c-82c3-5908eced08d5,30 GÚ 15 ma-na URUDU qá-du-um ší-im 3 TÚG.ḪI-a bu-lá-tí ša a-bu-ni e-zi-ib e-zi-ib ba-áb-tim ša É.GAL-lim a-na 40 GÚ SIG₅ ša a-lá-ḫa-am ù id-na-a-šùr a-na ša ki-ma um-mì-a-ni ú-ša-zi-zu a-na ṣé-er bu-lá-tí ša a-bu-ni 3 GÚ ù 5 ma-na URUDU SIG₅ ša ma-ma-ḫi-ir na-dí i-na a-lá-ak ILLAT-tim ša ma-ma-ḫi-ir a-lá-ḫu-um ù dam-qá-a ú-šé-bu-lu-ni-šum 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ša tám-kà-ru-um i-na ṣé-er ma-ma-ḫi-ir i-šu-ú KÙ.BABBAR en-nam-a-šur iš-qú-ul-ma ṭup-pu-šu a-na a-lá-ḫi-im ù dam-qá-a e-zi-ib a-mì-ma a-ni-im ša e-pu-lu-ni 19 GÚ 20 ma-na SIG₅ a-na id-na-a-šur e-zi-ib e-zi-ib ša ma-ṣa-ar-tim,"30 talents 15 minas of copper, including the price of 3 textiles, were the assets that our father left - apart from the outstanding claim on the palace to 40 talents of good (copper) for which he had appointed Ali-ahum and Iddin-Aššur to represent the investors. In addition to our father's assets 3 talents plus 5 minas of good copper belonging to Man-mahir were deposited. When Man-mahir's caravan arrives Ali-ahum and Damqaya will send it to him. As to the 1 mina 10 shekels of silver that Man-mahir owes to the merchant, Ennam-Aššur has paid the silver and left his tablet with Ali-ahum and Damqaya. For all of this on which they agreed he left 19 talents 20 minas of good (copper) with Iddin-Aššur. This is apart from that in the safe." 36fe305f-f21c-4ed0-b39f-0b50c0dd865e,um-ma i-ku-pí-a-ma a-na en-um-a-šur (d)IM-pí-lá-aḫ ù šu-ḫu-bur qí-bi-ma a-na šu-ḫu-bur qí-bi₄-ma 8 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-bi₄-kà ḫa-bu-la-ku a-na a-li-tim 10 GÍN KÙ.BABBAR tal-qé a-bu-kà É-tí DAM-tí ù ÌR-dí lá i-dá-ga-al ma a-ta KÙ.BABBAR-pì tù-ṣa-ba-at a-na ša ki i-a-tí qí-bi₄-ma na-áš-pè-er-tám ša a-bi₄-kà ša i-ku-pì-a KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅ … šu-ma lá ú-… KÙ.BABBAR lu-ta-x x x x-nu šu-ma na-áš-pè-er-tám uk-ta-li-im-ku-nu ṭup-pu-šu ḫi-ir-ma šu-ma KÙ.BABBAR i-na a-lim(ki) il₅-qé ù šu-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR lá a-ta-aḫ-ba-al a-na ma-lá x x x am il₅-qé-ú … li-iš-qú-lá-am a-pu-tum lá ta-ga-mì-lá-šu,"From Ikūn-pīya to Ennam-Aššur, Adad-pilah and Šu-hubur; specifically to Šu-hubur: I owe 8 shekels of silver to your father. You have received 10 shekels of silver for Alitum. Your father must not make any claim on my house, my wife or my slave. Indeed, it is you who will seize my silver. To my representative: The missive from your father concerning Ikūn-pīya - have the silver paid... If it is not... the silver... If he has shown you the missive then certify his tablet. If he has received silver in the City or if (for some other reason) I am not indebted to him for 10 shekels of silver, then as much as... he received... he must pay (back) to me. Urgent, show him no favours." 3708c893-37a1-4f68-aabb-375d6a14a18a,um-ma Ì-lí-a-ma a-na šu-IŠTAR ú ur-me-ša qí-bi-ma a-na šu-IŠTAR qí-bi-ma i-na (d)UTU-ši ṭup-pá-am ta-ša-me-ú GÉME.ḪI.A lu ta-áb-ri-am ú šu-ma ma-ma-an mì-ma ḫa-bu-ul-ší-im i-na ša-ḫa-tí-ša i-zi-iz-ma ša-dí-ší-im-ma lu ta-ta-al-kam a-ší-a-kà mì-ma lá té-zi-ba-am,"From Iliya to Šu-Ištar and Urmeša: Specifically to Šu-Ištar: The day you hear the letter you must inspect the slave-girls. Also, if anyone owes anything to her, assist her, make the payment for her and then do come here. You have not left me any of your iron." 373f7d4f-f847-4f95-ae8d-329e944c85d3,KIŠIB en-na-nim DUMU a-lá-bi₄-im KIŠIB a-gi-a DUMU PUZUR₄-a-šùr (d)IM.GAL DUMU bu-zi tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in,"Sealed by Ennānum son of Ali-abum, by Agiya son of Puzur-Aššur; Adad-rabi son of Buzi was our (absent) partner. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave a tablet with our testimony before Aššur's dagger. " 373fad9f-adda-4e2b-ae8f-80518eb92139,um-ma a-mur-IŠTAR ù DINGIR-ba-ni-ma a-na i-tur₄-DINGIR ú DAM.GÀR ša šé-ep lá-qé-pí-im qí-bi-ma 6 ku-ta-ni e-li-tám i-zi-er ANŠE ša … … ú li-wi-sú šu-ma-li-ba-a-šur ir-dí-a-ku-nu-tí ta-ší-a-tim a-ma-kam e-me-me šu-ma e-ri-iš-ku-nu dí-na,From Amur-Ištar and Ilī-bāni to Itūr-ilī and the merchant for the goods transported by Lā-qēp: A top-pack of 6 in addition to a donkey ... and its wrapping Šumma-libbi-Aššur leads to you. Give the carriage costs there if Ememe asks you for it. 37465379-9a4c-4c71-920b-ab318bf895b5,KIŠIB šu-mì-a-bi₄-a DUMU a-ba-ra-a KIŠIB en-na-nim DUMU šu-ḫu-bur KIŠIB PUZUR₄.IŠTAR DUMU a-šùr-ták-lá-ku 3 x xxx KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na PUZUR₄.IŠTAR a šu-mì ir-ma-a-šùr a-šùr-DU₁₀ iš-qú-ul a-na mì-ma šu-um-šu PUZUR₄.IŠTAR a-na ir-ma-a-šùr lá i-tù-ar iš-tù ḫa-muš-tim ša kur-ub-IŠTAR ITU.KAM ša sá-ra-tim li-mu-um ša qá-tí en-na-sú-en₆,"Seal of Šumi-abia, son of Abaraya, seal of Ennānum, son of Šu-hubur, seal of Puzur-Ištar, son of Aššur-taklāku. 3.6666? shekels of refined silver Aššur-ṭāb paid to Puzur-Ištar in the name of Ir'am-Aššur. Puzur-Ištar will not come back for anything, whatsoever, on Ir'am-Aššūr. From the week of Kurub-Ištar, month III of the eponymy of the successor of Ennam-Suen" 37e3230b-e36c-4785-a7da-ca56900829bd,15 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-na i-na-aḫ-DINGIR a-dí-in 2 ma-na KÙ.BABBAR a-na ú-ṭí-tim ša-pá-ki-im a-dí-šu-um 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ta-ad-mì-iq-ta-ša 2 GÍN KÙ.BABBAR šé-bu-ul-ta-ša ša um-mì-iš-ḫa-ra 13.5 GÍN KÙ.BABBAR ta-ad-mì-iq-tù-šu ša be-lá-nim 2 GÍN šé-bu-ul-tum ša PUZUR₄-lá-áb-ra-at mì-ma KÙ.BABBAR a-nim ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu i-na-aḫ-DINGIR ú-bi₄-il₅,"15 minas of silver the excise on it extra, his transport fee paid, I gave to Ēnah-ilī. 2 minas of silver for storing barley I gave him. 0.5 mina of silver (from) her free loan, 2 shekels of silver a shipment for Ummī-Išhara. 13.5 shekels of silver, his free loan for Bēlānum. 2 shekels a gift for Puzur?-Ilabrat. All this silver, the excise on it extra, his transport-fee paid Ēnah-ilī has brought away." 37e9728a-1461-47f5-9426-4298be1ade97,a-na e-lá-ma qí-bí-ma um-ma lá-qé-pu-um ù šu-a-šur-ma 72 ku-ta-nu ku-wa-ú-tum 26 ku-ta-nu ša DAM.GÀR 1 ku-ta-num ša ik-ri-bi₄-kà 1 ku-ta-num ša a-ta-a-a ŠU.NÍGIN 1 me-at ku-ta-nu ša šé-ep a-šur-mu-ta-pí-il₅ 71 ku-ta-nu ša šé-ep DUMU ú-ṣa-ri-a 31 ku-ta-nu ša šé-ep a-šur-lá-ma-sí 3 ku-ta-nu a-ḫa-ma pá-ni-ú-tum 1 ku-ta-num ša ḫa-ti-a ŠU.NÍGIN 2 me-at 26 ku-ta-nu ŠÀ.BA 1 me-at 81 ku-ta-ni 25 ša a-ki-dí-e zi-kur-(d)IŠKUR ir-de₈-a-ku-um 3.5 GÍN 10 5 ŠE KÙ.BABBAR a-na sà-ḫe-er-tim áš-qúl 1 ta-ku-uš-ta-am ù 2 šu-ri-in pá-ni-ú-tim la-ma-sà-tum tal-qé 2 GÚ AN.NA ku-nu-ku ša a-lim(ki) ša DAM.GÀR 3 GÚ ku-wa-um 2 šu-uq-lá-an ša ar-ta-ma nu-sà-ni-iq-ší-na-ma 5 ma-na im-ṭí-a 1 šu-uq-lam ni-ip-ṭur₄-ma x 0.5 ma-na 4 GÍN a-na DUMU da-da-nim ù DUMU ú-ṣa-ri-a né-pu-ul iš-tù AN.NA qà-tim ù 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ša a pá-ni-šu-nu nu-šé-bi-lu gám-ru 1 šu-uq-lam a-šu-mì ni-is-ḫa-tim É kà-ri-im ú-kà-lu DUB.SAR šu-uq-la-,"To Elamma say, thus Lā-qēpum and Šu-Aššur: 72 -textiles belonging to you, 26 belonging to the, 1 of your, 1 of Atāya - in all 100 shipped under Aššur-mūtappil; 71 shipped under Uṣāriya's son; 31 shipped under Aššur-lamassī; separately 3 shipped earlier; 1 of hatiya - in all 226 -textiles. Thereof 181 and 25 Akkadian textiles Zikur-Adad led to you. I paid 3 7 / 12 shekels for small wares, 1 Takuštaean textile and 2 dark textiles (sent) earlier Lamassutum(?) took. 2 talents of tin provided sealed in the City belonging to the ..., 3 talents belonging to you, 2 packets of Artama - we checked them and they proved to contain 5 minas too little. We opened one packet and we balanced [x + 0.5] mina 4 shekels to the son of Dadānum and the son of Uṣāriya after the tin for expenses and the 0.6666 mina of silver we had sent them en route had been spent. One packet they detained in the colonial office because of the import-tax. The scribe booked you for the additional packets, but the affair has not yet been settled. Six packets with either our own seal or that of the City, 36 - and 32 dark textiles, including those for wrapping, 6 black donkeys Aššur-imittī and huziya are leading towards you. 1 mina of tin (taken) from a packet (and) 2 3 / 4 shekels of silver for small wares we gave to Aššur-imittī and huziya. 10 and 8 dark textiles we deposited on your account. From these packets 2 are shipped under the responsibility of Aššur-lamassī.""""" 37ea781c-687b-4e96-b8a5-c100ddc27f30,um-ma a-šùr-ša-dí-li ù a-ba-ba-a-ma a-na ku-li-a qí-bi-ma a-šu-mì ṭup-pì-kà ša šu-sú-in DUMU i-na-a ú-kà-lu a-na-kam i-nu-mì a-wa-sú-nu i-gi₅-im-ru i-na ga-me-er a-wa-tí-šu ṭup-pá-kà ú-šu-ru-ni-a-tí-ma ú né-nu ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ša a-šur-re-ṣí nu-ša-ar šu-sú-in ṭup-pá-am né-ta-ri-iš-ma um-ma šu-ut-ma a-da-na-ku-um a-wi-lúm i-na lá i-da-i-ni i-tá-al-kam šu-ma a-ma-kam KÙ.BABBAR e-ri-iš-kà lá ta-da-an um-ma a-ta-ma i-na a-lim(ki) i-na ga-me-er a-wa-tim DUB-kà i ta-da-nam qá-bi-a-tí né-nu a-na-kam x x-ni ni-ša-a-al ga-me-er a-wa-tim-ma x x tí …-a-lim(ki) iš-tù … a-bu-ša-lim x x x x iš-tí PUZUR₄ x x x x x x ni-ni x x ni-il₅-qé-ú šé-bi-lam a-šur-ANDUL ṭur₄-dam ì-GIŠ x x x x šé-bi-lam,"Thus say Aššur-šad-ilī and Ababaya, say to Kuliya: As for your tablet which Šu-Suen, son of Innāya, has in his possession, when here their affair was concluded by (decision of) the man who settled his case they would release your tablet to us and then we would release the tablet of the City of / concerning Aššur-rēṣī. When we kept asking Šu-Suen for the tablet he said: I will give it you, but the man has left without us knowing it! If over there he asks you for silver, do not give it. Tell him: By decision of the man who settled the affair you have been ordered to hand over in the City the tablet you have."" And we here ... will ask [the man] who settled the affair and ... after Abu-šalim [] we had obtained ... from / with Puzur-[...], send us that. Send [Aš]šur-ṣululī here, send (also) ... oil.""" 37fe7ee6-43c5-4d56-a5e9-5880e0b98cbd,40 ma-na URUDU ma-sí-am ší-im ANŠE i li-bi₄ a-šur-DU₁₀ ANŠE ša be-la-nim i-nu-mì a-wi-il₅-tum me-ta-at-ni a-na 15 ma-na URUDU ṣa-la-mì-im il₅-qé-šu,"40 minas of refined copper the price of a donkey, due from Aššur-ṭāb. The donkey of Bēlānum he took when the lady had died for 15 minas of black copper." 3809e5da-963a-4926-9b86-80e60b641a4c,15 GÍN KÙ.BABBAR 1 ṣú-pu-um i li-bi ḫu-ur-šu-nu-ma-an [...] ri x x x,"15 shekels of silver, 1 white sheep owed by huršun-uman ..." 3812f0bd-9e22-44a7-865d-4f49d11a1b77,ma-lá ú-ṭá-tám a-na a-wi-il₅-tim ta-du-nu ti-ir-ta-kà li-li-kam-ma iš-tí ší-im ra-qá-tí-im lu-šé-bi₄-la-ku-um,"Send me word about how much grain you will give to the Lady, so I can send it to you with the proceeds from the thin textiles." 382b1c81-db07-4a03-be19-df562740f230,2 ma-na a-x-x 1 ma-na a-na šu-ku-bi₄-im 1.5 ma-na a-na a-pu-ut-ri-a,"2 minas for ... ... ... ...; 1 mina for Šu-Kubum, 1.5 mina for Aputriya;" 382c0b6b-3b55-4673-8054-9ce3b48da6f6,KIŠIB a-šur-na-da DUMU a-mur-lu-sú KIŠIB i-di-(d)IŠKUR DUMU a-šur-DU₁₀ KIŠIB i-di-a-šur KIŠIB zu-ba KIŠIB a-ta-aḫ-šu ša 16 GÍN KÙ.BABBAR be-ú-lá-at a-ta-aḫ-šu-ú iš-ti KÙ.BABBAR uk-ta-al,"Seal of Aššur-nādā, son of Āmur-ilūssu, seal of Iddin-Adad, " 384e7617-1669-4e82-b62e-8d60e00606a7,a-na pí-lá-aḫ-IŠTAR ù a-mur-IŠTAR a-na pí-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma 1 (TÚG)ra-qá-tám SIG₅ ša a-na ší-mì-im a-dí-na-ku-ni a-ḫi a-ta a-na ma-la a-we-lu-tí-kà ra-qá-tám dí-in-ma KÙ.BABBAR ku-nu-uk-ma KI a-mur-IŠTAR šé-bi-lam ù šu-ma ra-qá-tum lá ta-ad-na-at-ma a-dí-ni i-ba-ší ki-ma a ší-mì-ša ú-bu-lu KÙ.BABBAR i ra-ma-tí-kà i-dí-ma ku-nu-uk-ma a-mur-IŠTAR lu-ub-lam ù lu gi₅-mì-lúm i-a-tí ḫa-ra-ni a-na a-lim(ki) ù a-na-ku a-we-el gi₅-mì-lim a-mur-IŠTAR lá i-bi-a-at ṭur₄-da-šu šu-a-tí ú-qá-a-šu,"To Pilah-Ištar and Amur-Ištar; specifically to Pilah-Ištar from Ennam-Aššur: As to the one thin textile of good quality that I gave you to sell, my dear brother, sell the thin one acting as a true gentleman, seal the silver and send it with Amur-Ištar. But if the thin textile has not been sold and is still there, put down silver yourself as much as it will fetch when sold, seal it and let Amur-Ištar bring it. So let it be a favour to me - I am going to the City; I too am a man of favours. Amur-Ištar should not delay, send him. It is him I am waiting for." 3859a030-2bde-450a-be7f-44926917c899,i-sú-ri-ik a-na a-lim(ki) i-lá-ak-ma É-tí-šu ša bu-ri-im a-šar a-ni ša-lim-a-šùr wa-áš-bu-ni a-na tù-ud-ḫi-li-a a-ḫu tù-li a-na ší-mì-im i-dí-šu-nu a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI sú-kà-lí-a DUMU a-mur-a-šùr IGI a-ku-za DUMU šu-a-nim IGI ú-ra-a DUMU ma-na na,"As Issu-arik will go to the City, he sold his houses by the well, where at present Šalim-Aššur is living, to Tudhiliya the brother of Tuli. The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet with our testimony before the dagger of Aššur. Witnessed by Sukkalliya son of Amur-Aššur, by Akuza son of Šu-Anum, by Uraya son of Manana." 38aa816b-fec2-4c91-8994-1d05a2f2b28a,É šál-ma-a-šùr a-na a-wa-tim né-ru-ub-ma um-ma šál-ma-a-šùr-ma i-a-tí a-na bu-ru-uš-ḫa-dim i-na ma-ak-sú-im a-na ḫu-bu-ul ÌR a-bu-ša-lim ša-qá-lim i-ra-de₈-ú-ni a-ta 30 (TÚG)ku-ta-ni ù ANŠE ṣa-lá-ma-am ša ÌR tal-qé um-ma šu-be-lúm-ma ke-na ša ÌR-dí-a a-bu-ša-lim al-qé ša-lim-a-šur ša ni-iš a-lim(ki) úz-na-tí-ni il₅-pu-ut um-ma šál-ma-a-šur-ma a-šar ÌR a-na wa-ar-dí-kà lá i-tù-ru ma-a a-na wa-ar-dí-a i-tù-ar um-ma šu-be-lúm-ma šu-ma a-na ku-a-im i-tù-ar a-na TÚG.ḪI.A ù ANŠE a-za-za-kum a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ú-ra-a IGI ì-lí-dan IGI ma-nu-um-ba-lúm-a-šur,"We entered Šalim-Aššur's house to settle the case, and Šalim-Aššur said: While they are going to lead me to Burušhaddum in fetters in order to pay the debt of the slave Abu-šalim, you on the other hand have taken 30 -textiles and a black donkey from the slave."" Šu-Bēlum answered: ""Yes, I have taken what belongs to my slave Abu-šalim."" Šalim-Aššur impressed on us what was sworn by the City, and Šalim-Aššur said: ""In case the slave does not raise claim against your slave, will he then raise claim against my slave?"" Šu-Bēlum answered: ""If he raises claim against yours, I shall guarantee for the textiles and the donkey."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Uraya, by Ilī-dan, by Mannum-balum-Aššur.""" 399755a8-1d05-44a3-befd-ef8740213275,KIŠIB MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na KIŠIB ú-ra-a ŠEŠ-šu KIŠIB ḫa-da-a DUMU kà-ra-wa KIŠIB a-na-aḫ-DINGIR DUMU ḫi-šar KIŠIB a-da-da DUMU (d)IM.GAL KIŠIB da-ak-ni-iš KIŠIB ḫu-ra-ta KIŠIB PUZUR₄.IŠTAR KIŠIB i-dí-(d)UTU me-er-e da-la-áš a-na 9 ma-na KÙ.BABBAR ša É ḫa-ar-ta ù 10 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫa-al-ki-a-šu ù kà-ri-a me-er-ú da-la-áš a-na ša-lim-a-šùr ù me-er-e-šu ú-lá i-tù-ru GÍR ša a-šùr ú-ta-me-šu,"Sealed by Amurrum-bāni son of Manana, by Uraya his brother, by hadaya son of Karawa, by Anah-ilī son of hišar, by Adada son of Adad-rabi, by Dakniš, by hurata, by Puzur-Ištar, by Iddin-Šamaš, the sons of Dalaš. For the 9 minas of silver from harta's house and the 10 minas of silver from halkiaššu and Karriya, sons of Dalaš, they must not raise claims against Šalim-Aššur and his sons. I / he made him swear by Aššur's dagger. " 39a0587f-8d81-4c08-a260-d459c838e04c,xxx 1 ma-na xxxxx x AG x nim-ma x li-it-ru-nim ki-ma x xx 0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) ša-ak-šu-dí wa-ar-ki-a qá-bi₄-a-tí šu-ma wa-ar-ki-tí a-na a-lim(ki) lá tù-ša-ak-ší-dí 1 ma-na-um 0.66666 ma-na i-na a-lim(ki) ta-ša-qá-lam a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR a-na É-a-ba-áš-tí šu-qú-ul-ma wa-ar-ki-tí a-na a-lim(ki) ša-ak-ší-dí lu-mu-un li-bi₄-im a-ra-ší-a-ku-um a-wa-tim ša ta-ta-wu-ni la-ší-na-ma KÙ.BABBAR a-na É-a-ba-áš-tí šu-qú-ul-ma lu at-ḫu-a-ni,"... ... ... ... ... ... ... 1 mina [of silver ... ... ... ... ...] ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... let them take along(?) ... ... ... ... ... ... ... You have been ordered after my departure to forward [x] 0.5 shekels of silver to me in the city. If after my departure you do not forward it to me in the city you will pay me in the city 0.6666 mina per mina (extra). Please, my brother, pay the silver to Ea-bāštī and see to it that it catches up with me in the city. I could get angry with you, (for) the words you spoke are improper! Pay the silver to Ea-bāštī and let us stay brothers!""""" 39b9800f-9e0b-4440-b1cd-31eb588527f7,56 ma-na KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-áp a-šur-i-dí ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ a-na ša-lim-a-šur iš-qú-lu-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR i-ší-tám-ma ṭup-pá-am ša ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ ša-lim-a-šur il₅-pu-ut-ma ṭup-pá-am ša 1 GÚ KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-šur-i-dí DUMU sá-ta-a a-na ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ ša-lim-a-šur ú-ší-ir IGI a-šur-i-mì-tí DUMU a-ta-a IGI a-da-da DUMU (d)IM.GAL PUZUR₄-tí-a-am-tim tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-ìš ṣa-ḫe-er GAL i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ṭup-pá-am ni-dí-in a-da-da GÍR ša a-šur iṣ-ba-at-ma i-sá-a DUMU da-ga-ma-al-ki-im pì-šu iš-me,"Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb have paid 56 minas of silver from Aššur-idī's silver to Šalim-Aššur, but 4 minas of silver remain (unpaid), and Šalim-Aššur wrote a debt note for Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb and released the (old) tablet concerning 1 talent of silver, the debt of Aššur-idī son of Sadaya to Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb. Witnessed by Aššur-imittī son of Ataya, by Adada son of Adad-rabi; Puzur-Ti'amtum was our (absent) partner. The plenary assembly of the Kanesh colony gave for these proceedings and we gave the tablet before Aššur's dagger. Adada seized Aššur's dagger and Isaya son of Dagan-malkum heard his statement." 39fad2d8-a828-4905-bfa9-86f5ceae73aa,15 na-ru-uq mì-iš-lam ŠE-um mi-ìš-lam GIG ṣí-ib-tum ša ša-da-aq-de-em iš-ti ḫa-al-ga 10 na-ru-uq ŠE-am a-na-áp-ṭù-ur ku-pá-im i-ša-da-dam 5 na-ru-uq GIG a-na e-bu-ri-im i-ša-da-dam IGI lu-lu,"15 bags, half barley, half wheat, the interest of last year, is due from halga. 10 bags of barley when the snow disappears he will haul to me. 5 bags of wheat he will haul to me not later than the harvest. Witnessed by Lullu." 3a0e700f-5caf-4660-b948-6124e26e550e,i-na 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša ik-ri-be ša a-na ṣí-ib-tim ta-da-nim a-na a-šur-GAL e-zi-bu ù a-ḫa-ma 0.33333 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ša i-li-a ku-nu-ki-a e-zi-ib-šum a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tí a-mur-DINGIR al-qé-ú e-zi-ib-šu-um ŠU.NÍGIN 2.83333 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am e-zi-ib ṣí-ib-tí-šu a-na a-šur-GAL i-nu-mì a-na dur₄-ḫu-mì-it a-tù-ru e-zi-ib-šu-um i-na tù-wa-ri-a i-na kà-ni-iš IGI ú-ṣú-ra-nim ù šu-IŠTAR ni-kà-sí ni-sí-ma um-ma a-šur-GAL-ma ŠÀ.BA 0.66666 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na i-na-a DUMU a-mu-ra-a áš-qúl 10 GÍN KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú šál-ma-a-šur DUMU ba-za-za il₅-qé 12.25 GÍN en-nam-a-šur il₅-qé 1 GÍN KÙ.BABBAR ki-ib-sà-at KÙ.BABBAR ša i-na-a DUMU a-mu-ra-a 1 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma a-na i-šé-ra-at KÙ.BABBAR iš-ku-nam 0.5 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ḫa-bu-a-lá 7.5 GÍN a-ḫa-ma šu-wa-tí-ma áš-qúl 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na lá-ma-sí-tim 2 GÍN a-na da-dí-a 1.66666 GÍN a-na šé-pì-,"Of the 1.5 mina of silver from votive offerings that I left with Aššur-rabi to pay for interest - plus, further I left 0.3333 mina 6 shekels of silver belonging to my god under my seal with him - " 3a1e965b-3b71-452c-84a2-7416f7cdf986,um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-na SIG₅-pì-i-a-šur qí-bi-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ú ša 8 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám e-lá-lí ú en-um-ì-lí na-áš-ú-ni-kum a-ma-kam i-na (d)UTU-ši ṭup-pí ta-ša-me-ú É.GAL-lim-ku-nu áp-lá-ma ra-bi sí-ki-tim me-et lá-ma ma-tum iš-me-ú ra-ma-ku-nu šu-ul-ḫa-a 1 TÚG.ḪI.A a-na li-ta-áb-ší-a lu šu-ru-um lu bu-ra-am ša a-ki-dí-e iš-tù ḫu-ra-ma DUMU dí-ma lu-lá-ḫi-pu-šu-ma TÚG.ḪI.A a li-tab-ší-a a-ḫi ki-ma ta-áš-li-mu šu-lu-um-kà ṣú-ḫa-ri ANŠE.ḪI.A SIG₅ ṣú-ḫa-ri 0.5 ma-na KÙ.BABBAR DIRI ša-du-a-sú ša-bu be-ú-lá-tí-a a-gi-a ḫa-bu-lam a-ḫa-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR ú 3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im UDU.ḪI.A a-na 3 GÚ a-gi-a 17 ma-na AN.NA ša ki-ma i-a-tí i-dí-nu-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR i qá-tí-šu TAB NU,"From Ali-ahum to Damiq-pī-Aššur: Elāli and Ennam-ilī bring you 0.5 mina of silver under my seal and small goods worth 8 shekels of silver. The very day you hear my letter there you (plur.) must satisfy your palace, for the is dead. Before the land has heard it your must withdraw yourselves. Give a set of textiles for me to wear, either a black one or an Akkadian from hurama, to an affiliated trader so they may wrap it up and have it brought in. I have no textile to wear. My dear brother, when you have come safely to Kuburnat send me greetings with Enah-ilī's servant. Also, if there are any good donkeys among my donkeys, send it here with Enah-ilī's servant for my own trip. Agiya owes me 0.5 mina of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, my working capital. Further, 10 shekels of silver plus 3 shekels of silver, the price of sheep, for 3 talents: Agiya. My representatives gave 17 minas of tin and 4 minas of silver remain in his possession." 3a251e5a-5fb9-4bad-8eda-ecc7cd57fcee,[...] x-2 GÚ … ù-… ki-a-… ki-ni-… 1 GÚ-ki … ù a-… ḫa-bu-lá-ku-um … ku-ta-nim kà-… i li-bi … ŠU.NÍGIN 18 GÚ … ba a-áb-tám … x 2.5 GÚ KI … x x GÚ KI a-šur-… x GÚ 10 7 ma-na … KI ì-lí-iš-tí-kál … x 0.5 GÚ 8 ma-na … [...] ù a-… 10 GÚ … pu-ru-uš-ḫa-dim … 35 ma-na … i-lá-qé kà-… 30 ma-na a-na … a-na É kà-ri-im … 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am … a-na a-šur-DU₁₀ DUMU a-mur-na-ḫu-uš ú-šé-bi-il₅ 11 ma-na URUDU a-na ma-áš-ḫi-li 4.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-mur-a-šur DUMU i-dí-lim 8 ma-na ša a-na-ku i li-bi a-dí-ú 2 ma-na a-ta-aq-ri-ba-tim … 1 GÚ 33 ma-na a-na … ú-ṣú-ur-ša-a-šur … áš-qú-ul ù 3 GÚ … x x 3 ma-na … [...] … GÚ URUDU-ki a-šur-i-mì-tí lu … … tám-kà-ri-im áš-ta-qal a-ḫi a-ta … tù-kà da-na-tí ša pá-kà … ša lá-ma-na-am 1 GÚ URUDU iš-tí … a-šur-i-mì-tí wa-bar-tum iṣ-ba-at … wa-tám ki šu-nu a-sà-ḫu-ur,"... he owes to you. ... a kutānu ... owed by ... In all: 18 talents ... outstanding claims ... 2.5 talents owed by ... talents owed by Aššur- ... x talents 17 minas ... owed by Iliš-tikal ... 0.5 talent 8 minas ... 10 talents ... Purušhaddum ... 35 minas ... he will receive. ... 30 minas for ... for the office of the colony ... 1 mina of refined silver I sent to Aššur-ṭāb son of Amur-Nahuš. 11 minas of copper for a sieve. 4.5 shekels of silver for Amur-Aššur son of Iddin-ilum. 8 minas that I personally deposited in it. 2 minas for the rituals.1 talent 33 minas for ... Uṣur-ša-Aššur ... I paid ... copper owed by Aššur-imittī. ... I have paid to the merchant. My dear brother, ... strong words that your mouth ... be evil(?). 1 talent of copper owed by ... the station seized Aššur-imittī. ..." 3a46deee-5a4e-4eb4-a1b7-7d05174be7b9,6 ku-ta-nu ša DAM.GÀR,6 kutānus belonging to a merchant. 3a4fa8ba-7e49-4b94-aeaf-006c6dbb2aa7,e-ta-wu um-ma a-šur-UTU-ši-ma a-ma a-šùr-i-mì-tí i-na ša-ḫa-tí-kà li-zi-iz-ma a-ša É.GAL-lúm i-na ṣé-ri-kà i-lá-qé-ú a-na-ku a-za-za-am,"[] discussed. Aššur-šamšī said: Now then, let Aššur-imittī assist you and [for whatever] the palace will take at your expense I myself will accept responsibility"".""" 3a591a77-31c5-4f86-9516-33653be2945c,30 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a-na en-um-a-šur DUMU ú-sà-ri-a áp-qí-id IGI PUZUR₄-(d)IM DUMU xxxx IGI kur-ub-IŠTAR 7 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu a-dí-in x x 15 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a a-na (d)IM-pí-la-aḫ DUMU a-ni-nim áp-qí-id IGI šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim IGI a-šur-ma-lik DUMU ša-ba-ḫa-nim 30 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a a-na a-šur-SIPA DUMU i-dí-IŠTAR áp-qí-id IGI šu-ku-bi₄-im DUMU ú-zu-a IGI DUMU kur-ub-IŠTAR DUMU MAR.TU-ba-ni 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu a-dí-in 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR … 10 GÍN ša da-a-tim ša ṣú-ḫa-ri-kà a x xx 7 GÍN KÙ.BABBAR a-na šu-x-xx a-na ba-ra-nim iš-x-x ŠU.NÍGIN 0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI a-na en-xxxx 10 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI a-na pí-la-aḫ-IŠTAR DUMU ú-zu-a 0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 TÚG.ḪI-tí-šu a-na da,"30 minas of refined silver, its excise added, his transport fee paid, under seals, I entrusted to Ennam-Aššur, son of Uṣāriya, in the presence of Puzur-Adad, son of ..., and of Kurub-Ištar. 7 shekels of [silver] I gave him for his expenses. 15 minas of silver, its excise added, his transport fee paid, under my seal, I entrusted to Adad-pilah, son of Anīnum, in the presence of Šu-Ištar, son of Šukutum, and of Aššur-mālik, son of Šabahānum. 30 minas of refined silver, its excise added, his transport fee paid, under my seal, I entrusted to Aššur-rē'ī, son of Iddin-Ištar, in the presence of Šu-Kūbum, son of Uzua, and of the son of Kurub-Ištar, son of [Amurrum-bāni; 3 shekels of silver I gave for his expenses. 25 shekels of silver [his working capital?], 10 shekels for the road-tax of your servant ... 7 shekels of silver for Šu-... he paid / provided to / for Barānum. In all 42 shekels of silver, its excise added, for En[nam-Aššur]. 10 shekels of silver, its excise added, for Pilah-Ištar, son of I[bisu'a]; 27 shekels of silver, the price [of 2 textiles of his] for Dadiya; 27 [shekels of silver], the price of 2 textiles of his for En[nam-Aššur]; 52 shekels of silver, the price [of 4 textiles of his for Aššur-rēṣī; one bundle with 25 shekels of silver for Aššur-kašid, Šu-Suen and Aššur-idī I [added / sent]; 19 shekels of silver for Aššur-rē'ī; 0.5 mina of silver of Lamassutum ..., being temple property of [? ...]; 10 shekels of silver, consignment for Ummī-Išhara; [x silver?] for Ilī-uṣ[ranni]; 4 shekels of silver of [...] for Ummī-Išhara; 1.6666 shekel of silver of Lamassutum for [Ummī-Išhara; 1 shekel of silver for Bēlulu; 1 shekel of [silver for Nar'amtum; 1 shekel of silver for Buṣū; 0.5 shekel of [silver for ME-labrat. All this, under my seals, I entrusted to Aššur-rē'ī and he brought it away to the City." 3a677ce1-bc5a-49b4-bbcb-4abb1e93b626,um-ma be-lúm-ba-ni-ma a-na a-lá-ḫi-im ù xx-a-šur qí-bi-ma xx šu-ma URUDU SIG₅ 1 ma-na-a ù 2 GÍN.TA xxx a-na KÙ.BABBAR dí-na-šu xx šu a-dí ITU.1.KAM-im iš-tí-in a-na DAM.GÀR la ša ša-ḫa-tim ú-ul a-na ša ba-áb ma-ḫi-ri-im [...] [...],"From Bēlum-bāni to Ali-ahum and ...-Aššur: ... if copper of good quality ... sell it for silver at 62 shekels per mina. ... in a single month ... to a trader who gives no reason for worry, or ... to the entrance of the market ..." 3a7f64c9-bca1-4b17-ac35-a808886b7d52,um-ma a-šur-ba-ni-ma a-na a-lá-ḫi-im x ù lu-lu qí-bi-ma 3.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a LUGAL-sú-in DUMU PUZUR₄-sú-in na-áš-a-ku-nu-tí a-ḫu-ú-a a-tù-nu i-na (d)UTU-ši ša LUGAL-sú-in e-ra-ba-ni 3.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im a ṣí-ib-tim al-qé ṭup-pí ḫa-ri-im i-na (d)UTU-ši ṭup-pá-am ta-ša-me-a-ni KÙ.BABBAR a-na a-šur-ma-lik šu-uq-lá-ma ṭup-pí šé-ṣí-a-nim-ma li-it-a-šu-ma ù a-šar a-lá-ḫi-im li-ib-ší a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-na 1 ma-na-im 1.3333300000000001 GÍN.TA KÙ.BABBAR ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb a-na 15 u₄-me-e ḫa-mu-uš-tum ša i-dí-a-bi₄-im KÙ.BABBAR al-qé i-na 1 ma-na-im ša en-na-nim i-ta-ak-sá-am KÙ.BABBAR al-qé iḫ-da-ma ṣí-ib-tám i-ṣé-ri-a lá i-lá-qé a-ḫi šu-ut ga-ma-al-šu a-le-e šu-ma ṣí-ib-tám ša lá-qá-im il₅-qé 5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ lu-lu i-šu ŠÀ.BA dí-na-šu-um,"From Aššur-bāni to Ali-ahum and Lulu: Šar-Suen son of Puzur-Suen brings you 3.5 minas of silver under my seal. My dear brothers, the day Šar-Suen arrives - I have taken a loan of 3.5 minas of silver from Aššur-malik son of Ali-ahum against interest; my tablet is certified - the day you hear the letter, pay the silver to Aššur-malik, get out my tablet, split it and then let it remain with Ali-ahum. My dear brothers, I have to add interest at the rate 1.3333 shekel per mina; I received it for 15 days in the week of Iddin-abum. I received the silver cut off by way of the one-mina stone of Ennānum. Take care that he should not take interest from me. He is my brother. I can do him favours. If he takes interest as he can, I have 5 shekels of silver owed by Lulu; give (the interest) to him out of that. " 3a883563-aa24-454f-b0cc-710508f835e9,KIŠIB šál-ma-a-šur a-na i-dí-a-bi-im ù en-na-nim [...],Sealed by Šalim-Aššur; to Iddin-abum and Ennānum ... 3a8a9acb-4ca2-46fa-9a09-bb60fdd075d6,um-ma en-um-a-šur-ma a-na lá-qé-pí-im ù a-na-a-na a-na a-na-a-na qí-bi₄-ma a-dí 10 iš-ri-šu áš-pu-ra-ki-im um-ma a-na-ku-ma ba-áb-tí za-ki-a-ma a-dí a-lá-kà-ni ší-lá-tum lá i-ba-ší ú KÙ.BABBAR 1 GÍN li-im-ḫu-ri a-tí ki-ma ša-pá-ri-ma úz-ni-a pá-ta-im tí-ir-tí-ki ma-tí-ma ú-lá i-lá-kam 1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tù-šu i-dí ša ḫa-pí-aḫ-šu 1 ma-na 10 GÍN ú ṣí-ba-tù-šu iš-tí ta-ar-ḫi-ša-an … 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ú 18 GÍN ṣí-ba-tù-šu iš-tí al-wa ša … x x x al … x x x x KÙ.BABBAR 20 … … x x x x ú 7 … KÙ.BABBAR a ṣí-ib-tí-šu-nu … x na-ru-uq ŠE … e-zi-ib ša DUMU uš-ḫa-ta x da x x tí iš-tí … x x x da-tim … x x x dí-na-šu bi x x x a a-na ṣé-er am-tí-a áš-ta-pá-ra-ni ša li-bi tám-kà-ri-a lu KÙ.BABBAR lu ú-ṭá-tám ša-áš-qí-lá ša lá-a i-ša-qú-lu ma-na-um 0.5 ma-na sá-as-qí-il₅-šu-nu-tí za-ku-sà ma-lá KÙ.BABBAR ta-am-ḫu-ra-ni šu-up-ra-nim-ma úz-ni pí-té-a a-,"From Ennam-Aššur to Lā-qēpum and Anna-anna; specifically to Anna-anna: I have written you 10 times, saying: Clear my outstanding claims so there will be no wrongdoing until I come. So, every shekel of silver should come my way."" However, you, instead of writing and giving me information - no message from you ever comes. 1 mina 15 shekels of silver and its interest is the wages of happiahšu; 1 mina 10 shekels and its interest is owed by Tarhišan; ... 0.5 mina 5 shekels ... plus 18 shekels, his interest, owed by Alwa ... silver for their interest x sacks of barley ... apart from that of Ušhata's son ... I have written repeatedly to my maid, that you should have the claims on my customers, both the silver and the grain paid. Who does not pay, calculate for them 0.5 mina per mina and write me a report about how much silver you have received and inform me. To Lā-qēp: I and you are indeed brothers. From the month Allanātum - as to the silver you owe me, when you arrive from Purušhaddum you will send it to me. If you delay this silver, I shall not be lenient towards you with the interest. 15.5 minas x shekels of silver, and further 0.5 mina 3 shekels ... is left. ... to my maid ... """ 3ac2d1b1-471b-4973-8e6b-11e8c08d6246,x ma-na 5.25 GÍN KÙ.BABBAR a-na be-lúm-ba-ni ḫa-bu-lá-ku iḫ-da-ma KÙ.BABBAR-áp-šu dí-na-šu šu-ma lá ta-dí-na-šu KÙ.BABBAR ú ší-a-ma-tí i-ṣé-ri-a i-lá-qé,I owe x minas 5 1 / 4 shekels of silver to Bēlum-bāni. 3b1208c6-cfcc-4c5c-a8aa-73842cc91ff3,KIŠIB a-ta-tí-a DUMU en-na-nim KIŠIB a-ḫu-wa-qar DUMU a-šur-SIPA KIŠIB a-mur-a-šur DUMU šu-eš-ḫa-ra KIŠIB a-šur-(d)UTU DUMU ili₅-ba-ni ša a-al-DU₁₀ a-mur-a-šur a-na iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-al-DU₁₀-ma a-na a-mur-a-šur-ma KÙ.BABBAR a-ta ù šu-IŠTAR qá-tám mi-ìš-lá i-na ša i-ip-ṭí-re ša-qá-lá-am lá qá-bi-a-tù-nu um-ma a-mur-a-šur-ma ke-na qá-bi-a-ni ù i-na né-me-lim ša-li-ìš-tám áš-du-na-da i-zu-a-az ù a-na i-bi-sà-e šál-iš-tám i-za-az,"Seal of Atatiya, son of Ennānum, seal of Ahu-waqar, son of Aššur-rē'ī, seal of Amur-Aššur, son of Šu-Išhara, seal of Aššur-šamšī, son of Ilī-bāni. Āl-ṭāb seized us against Amur-Aššur and Āl-ṭāb said to Amur-Aššur: Have you and Šu-Ištar not promised (or: been ordered) to pay each half of the silver?"" Amur-Aššur answered: ""True, we have promised (or: been ordered) to pay each half of the silver and also (that) ... ... would receive as share one third of (so the envelope) the profit and that he (also) would be responsible for one third of the losses."" In the presence of Atatiya, of Ahu-waqar, of Aššur-šamšī. Concerning Subārum / the Subaraean of the ransom.""" 3b1453f8-cdb4-42ea-88a4-c2946c386644,1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur a-na be-a-lim a-na i-tur₄-DINGIR ù e-lá-lí DUMU me-er-e PUZUR₄-a-na i-dí-in KÙ.BABBAR šál-ma-am i-na e-ra-bi-šu-nu-ma i-na a-lim(ki) i-ša-qú-lu-ú KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu i-na a-lim(ki) ù GÁN-lim ra-ki-is ITU.1.KAM ša sá-ra-tim li-mu-um ša qá-tí a-šur-na-da DUMU ili₅-bi-na-ni IGI šu-bé-lim DUMU šu-IŠTAR IGI zu-ku-a DUMU a-šur-i-dí,"Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur has given 1 mina of refined silver as a working-capital to Itūr-ilī and Elāli, sons of Puzur-Anna. They will pay the correct amount of silver when they arrive from the City. They are jointly responsible for the silver, both in the City and abroad. Month Ša-sarrātim, eponymy after Aššur-nādā son of Ilī-binannī. Witnessed by Šu-Bēlum son of Šu-Ištar, by Zukuwa son of Aššur-idī." 3b1cf3f3-4db0-4441-8410-98926bd66d9b,11 ma-na KÙ.BABBAR ša qá-ta-at a-al-DU₁₀ a-šur-(d)UTU ú en-na-su-en il₅-ta-áp-tù šu-ma KÙ.BABBAR i-na ṣé-er a-šur-(d)UTU ú en-na-sú-in i-ta-al-qé É-bi-tám ša a-lim(ki) ša a-al-DU₁₀ e-ru-ba-at KÙ.BABBAR IGI zu-ba IGI PUZUR₄-a-na IGI na-áb-sú-in,"As for the 11 minas of silver for which Aššur-šamšī and Ennam-Suen had themselves registered as guarantors of Āl-ṭāb, should the silver be collected at the expense of Aššur-šamšī, and Ennam-Suen, then Āl-ṭāb's house in the City is a pledge for the silver. In the presence of Zuba, of Puzur-Anna, of Nabi-Suen." 3b27e9ea-05c2-49b7-bc7e-b624ef8a6922,2 na-ru-uq ŠE-am i-dí-a-šur 2 na-ru-uq ŠE-am 1 na-ru-uq ar-ša-tum e-na-sú-in DUMU ì-lí-a-lim 2 na-ru-uq ŠE-am PUZUR₄-e-nam 1 DUG ŠE-am a-dí-da 1 DUG ŠE-um ili₅-ba-ni 1 na-ru-uq 1 DUG ŠE-am-tim a-na ḫa-dí-tum um-mì-šu 2 DUG ar-ša-tim a-ba-ba ra-bi-ṣú-um mì-ma a-nim a-we-el-tum i-ta-dí-in i li-bi ú-ṭí-tim i-ṣa-ḫi-ir a-ḫa-ma 1 na-ru-uq ar-ša-tim ša-da-ag-de₈-e a-na DUMU ì-lí-a-lim a-dí-in 1 na-ru-uq ar-ša-tim iš-tù tù-um-li-a a-na PUZUR₄-e-nam ú-šé-bi₄-lá-am,"2 sacks of barley: Iddin-Aššur; 2 sacks of barley, 1 sack of wheat: Enna-Suen son of Ilī-ālum; 2 sacks of barley: Puzur-ennam; 1 jar of barley: Adida; 1 jar of barley: Ilī-bāni; 1 sack 1 jar of barley of the maid for her mother haditum; 2 jars of wheat: Ababa the attorney - all this the lady has given. It will be deducted from the grain account. Further, I gave 1 sack of wheat last year to Ilī-ālum's son; I sent 1 sack of wheat from Tumliya to Puzur-ennam." 3b85ccd0-aa16-49ad-a7e8-db0c5a63d373,[...] …-ú-ma … a-na ITU.10.KAM a-li i-ma-qú-tù … kam ITU.1.KAM kán-wa-ar-ta li-mu-um …,"... within 10 months wherever they arrive ... Month Kanwarta, eponymy ..." 3bf9e7ec-79cd-4223-875c-2b751b8bb184,0.33333 ma-na KÙ.BABBAR x-x ḫi-ri-im ša PÚZUR x-x na-áb-sú-in 10 GÍN KÙ.BABBAR ší-im pí-ri-kà-ni 9 GÍN KÙ.BABBAR ša x-x-x 7 GÍN KÙ.BABBAR ša x-x-x ŠU.NÍGIN 1 ma-na 1 x-x-x a-na KÙ.BABBAR a-nim 10 GÍN KÙ.GI x x x a-šùr-ṣú-lu-li x x 10 GÍN KÙ.GI x x x ša ša-ku-ul-tim ŠU.NÍGIN 0.33333 ma-na KÙ.GI ù 0.5 ma-na KÙ.BABBAR mì-ma a-nim ku-nu-ki-a PÚZUR.IŠTAR DUMU en-na-nim za-al-pá-i-um a-na kà-li-tí-ni ú-bi₄-il₅ IGI a-šùr-e-mu-qí DUMU ga-za-nim-DUB.SAR,"0.3333 mina of silver for ... of Puzur- ... Nab-Suen, 10 shekels of silver the price of pirikannu-textiles, 9 shekels of silver of ..., 7 shekels of silver of ..., in all 1 mina 1 ... shekels of silver. For this silver ... 10 shekels of gold ... Assur-sululi ... 10 shekels of gold ... for the dinner. In all 20 shekels of gold and 0.5 mina of silver. All this, under my seal, Puzur-Istar, son of Ennanum, from Zalpa, brought to our bride in spe. In the presence of Assur-emuqi, son of GAZanum, the scribe." 3bfc9b24-6a03-4a51-930d-1667407229e2,KIŠIB ku-zi-zi-a a-na en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šùr ù šu-be-lim,"Seal of Kuziziya; to Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur, and Šu-Bēlum." 3c14743e-1ed5-4df9-aefb-353408b5a943,a-na um-mì-a-ni-a a-la-ḫi-im a-šur-re-ṣí da-dí-a ù en-nam-a-šur qí-bi₄-ma um-ma e-la-ma-ma 16.66666 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-šur-na-da na-áš-a-ku-nu-tí šu-ma a-na ma-la té-er-tí i-li-kà-ku-nu-tí-ni 30 ma-na KÙ.BABBAR a-na ṣí-ib-tim ta-al-qé-a-nim ù ší-ma-am ta-áš-a-ma-nim KÙ.BABBAR a-šar ta-al-qé-a-ni ta-e-ra šu-ma la ta-al-qé-a-nim x a-na KÙ.BABBAR ša a-šur-na-da na-áš-a-ku-nu-tí-ni ku-ta-ni ša-ma-ni-ma iḫ-da-ma a-na ba-ra-im li-ik-šu-du-nim,"To my principals, Ali-ahum, Aššur-rēṣī, Dadiya and Ennam-Aššur, thus Elamma: 16.6666 minas of refined silver, under my seals, its excise added, his transport fee paid, Aššur-nādā is bringing to youplur. If, following my instruction that reached you, you have indeed borowed 30 minas of silver at interest and you have made purchases (with it) for me, then pay back the silver where you have borrowed it. If you have not (yet) borrowed it, then buy for me for the silver which Aššur-nādā is bringing you and take care that they reach me before the suspension of traffic." 3cdc840e-981b-421d-9873-278fc28e3791,um-ma i-dí-a-bu-um-ma a-na ša-lim-ma mu-za ù kà-du-ta-lá qí-bi-ma 15 GÍN ku-nu-ki-a kà-du-ta-lá na-áš-a-ki-na-tí iḫ-da-ma i-na ša-am-ší ṭup-pí-i ta-ša-me-a-ni i-zi-za-ma SÍG.ḪI-a da-mì-iq-tum ša-ma-ma ku-nu-ki ša ša-lim-ma a-na kà-du-ta-lá dí-na-ma lu-ub-lam SÍG.ḪI.A a-ší-ni-pì-a na-ás-ḫa a-na ša-lim-ma qí-bi-ma x ḫu pá-aṭ-ra-am kà-du-ta-lá na-áš-a-ki-im,"From Iddin-abum to Šalimma, Muza and Kadutala: Kadutala brings you (fem. plur.) 15 shekels under my seal. Take care to be ready the very day you hear my letter, buy good wool and give it to Kadutala under Šalimma's seal, so he may bring it. The wool has been deducted for my two-thirds. To Šalimma: Kadutala brings you a ... dagger." 3ce3d585-4477-4ed0-a321-796ed8d62872,ra-bi-ṣú-um ša É ša-lim-a-šur a-na en-um-a-šùr ú a-lá-ḫi-im me-er-e ša-lim-a-šùr iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma ra-bi-ṣú-um-ma iš-tù ITU-x-KAM a-li-kam-ma tù-na-a-ni ú iš-tù ITU.2.KAM um-me-a-nu a-bi-ku-nu x x x x na-áš-pé-er-tám i-… x x x wa-šu-ri-im ú-kà-… x x tù-na-ni-ma a-lá+lá-x … x x pí-a ša ni-iš a-lim(ki) ú ru-ba-im ta-mu-ú lu ú-kà-al ba-a-nim (d)UTU 1 u₄-ma-am a-nim a-šar URUDU ú KÙ.BABBAR ša a-bi-ku-nu ú-kà-lu-ni kà-li-ma-ni lu-šé-ra-ku-nu-tí lá tù-na-a-ni-ma KÙ.BABBAR 12 ma-na lá tù-ša-ag-me-ra-ni lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum ra-bi-ṣú-um iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-um-a-šùr-ma uš-kà-in a-na ší-pár be-lí-a ba-a-am mì … dur₄-ḫu-mì-it lu nu-pá-ḫi-ir-ma lu nu-ṣí lá tù-na-ḫa-ni um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-pu-tí-a a-ba-ba e-pu-ul-ma a-na dur₄-ḫu-mì-it ú-lá a-lá-ak ba-a-am x … tám-kà-ru … ba-a-am … a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni,"The attorney of Šalim-Aššur's firm seized us against Ennam-Aššur and Ali-ahum, Šalim-Aššur's sons, and the attorney said: I came here x months ago and you cheat me! Also, for 2 months your father's investors ... the missive ... release ... Keep in mind what was sworn by the City and the king! Come, show me this very day where they keep your father's copper and silver! I shall release it for you. Do not cheat me lest I have an extra expense of at least 12 minas of silver."" This is not a formal lawsuit but a witnessed statement. The attorney seized us and Ennam-Aššur answered: ""I submit to the messenger of my lord. Come, ... let us collect ... in Durhumit so let us leave! Do not obstruct me."" Ali-ahum said: ""I answered Ababa right away, and I shall not go to Durhumit. Come, ... customers ... Come, ..."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Kuzilānum, by Aššur-rabi; Nimmar-Adad was our (absent) partner.""" 3d06c7da-995f-4579-9f3d-ae5d0e49d56c,21 gu₅-šu-ru GAL 23 tár-dí-ú-tum 6 le-ú GAL-tum 8 tár-dí-ú-tum,"21 large beams, 23 of smaller size; 6 large wooden boards, 8 of smaller size" 3d15cfe6-d25f-4d4a-bfe1-8129253ddefb,2 me-at 21 ma-na URUDU ší-ku-um iš-tí i-tur₄-DINGIR ù a-ḫi-šu 1 me-at 27 ma-na URUDU iš-tí ma-li-tí-il₅ 10 ma-na KI ḫa-ma-li-a … 9.5 ma-na URUDU iš-tí … 3 ma-na iš-tí x-ma-a … iš-tù … 3.33333 ma-na … x 5 … [...] [...] iš-tí … ú-lá a-ṣé-er 14 ma-na URUDU ša i ší-im ku-ta-ni-a i-x-… šu-nu-nu DUMU šu-da-a … URUDU wa-ar-kà-num … a-dí-in,221 minas of šikku-copper owed by Itūr-ilī and his brother; 127 minas of copper owed by Malitil; 10 minas owed by hamalia; ... ... 9.5 minas of copper owed by ...; 2 minas owed by ...maya ... ... 3d3f904f-5ce0-46dd-815c-e36d32e67396,9 ma-na URUDU SIG₅ i li-bi ur-dim ša i re-eš kà-ri-im dur₄-ḫu-mì-iš i-za-zu 1 ma-na URUDU ší-kam i li-bi₄ a-šur-i-dí DUMU IŠTAR-ba-ni 2 kà-ar-pát kà-mu-né ku-nu-ki-šu 13 ú-kà-pè wa-dí-ú-tum mì-ma a-nim ša ku-li-a,"9 minas of refined copper due from Urdum, who serves karum Durhumit. 1 mina of sikku-copper due from Assur-idi, son of Istar-bani. Two jars of cumin, with his seal, 13 ... saddlecloths — all this belongs to Kuliya." 3d4d49b5-b646-42db-ae15-c7c017f3a98a,i-na 1 me-at pì-ri-kà-ni ú 4 ANŠE.ḪI ṣa-lá-me ša a-na dur₄-ḫu-mì-it a-na ṣé-er a-bi-ni ub-lu-ni ŠÀ.BA 4 pì-ri-kà-ni ṣú-ḫa-ru-ú a-na lu-bu-ší-šu-nu il₅-qé 2 ší-na ni-is-ḫa-tim i-na É.GAL-lim i-le-qé 1 pì-ri-kà-nu-um ḫa-lá-aq 93 pì-ri-kà-ni 7 ma-na.TA a-na SIG₅ im-qú-tù-nim i-na 4 ANŠE.ḪI.A 1 ANŠE a-na a-bi₄-ni ni-im-ḫa-aṣ 1 ANŠE me-et 1 ANŠE a-na 30 ma-na ta-dí-in,"Of the 100 pirikannus and 4 black donkeys that they brought to our father in Durhumit, thereof the servants took 4 pirikannus for their clothing;" 3d5fb064-3506-4898-b456-21247fc479a8,um-ma lá-ma-sà-tum PÚZUR-a-šùr ù en-um-a-šur-ma a-na a-ta-a-a ir-ma-a-šur um-mì-iš-ḫa-ra ù ší-ma-at-IŠTAR qí-bi₄-ma lá li-bi i-lim-ma um-mì-ki ù ki-lá-lá-ma a-ḫu-ú-a me-tù i-na ba-áb mu-wa-tim ša um-mì-ki 3 me-er-e um-mì-a-ni ni-iṣ-ba-at-ma a-na ṣé-er um-mì-ki né-ru-ub-ma IGI 3 me-er-e um-mì-a-ni ta-ma-lá-ke-ša IŠTAR-lá-ma-sí um-mì-ki i-na bu-ul-ṭí-ša-ma ta-ap-ṭù-ur-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN i-šu qá-tí-ša ša ib-ší-ú e-mu-ru-ma 2.25 GÍN KÙ.GI ù 8 GÍN KÙ.BABBAR a-na ku-a-tí ta-dí-in 0.5 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR a-na ì-lí-a a-ḫi-ki ta-dí-in 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni ta-dí-in i-na bu-lu-uṭ um-mì-ki-ma lá-ma a-na sí-kà-tim nu-úṣ-ú ì-lí-a i-na ki-ša-ar-ší-im i-ni-dí iš-tù i-šu qá-tí-šu ig-mu-ru ù nu-a-um ša um-mì-ki e-ḫu-zu ì-lí-a me-er-a-sú a-ḫi-iz nu-a-um gám-ra-am a-na ki-ša-ar-ší-im ig-mu-ur-ma iš-tù nu-a-im ga-ma-ar-šu il₅-qé-ú lu a-na bi-ki-tim ša um-mì-ki ù a-ḫe-ki 0.333,"Thus Lamassutum, Puzur-Aššur and Ennam-Aššur, say to Ataya, Ir'am-Aššur, Ummī-Išhara and Šīmat-Ištar: Unfortunately your mother and both your brothers are dead. When your mother was on her deathbed, we seized three affiliated traders and brought them inside, to your mother and in the presence of these three affiliated traders your mother, while she was alive, opened her coffers and they saw every shekel of silver, her cash money that there was and she gave 2 1 / 4 shekels of gold and 8 shekels of silver to you. 37 shekels of silver she gave to your brother Iliya, 20 shekels of silver she gave to Ilabrat-bāni. While you mother was still alive, before we left for the campaign, Iliya was thrown into jail. After he had spent all he had available and (since) Iliya was married with the daughter of the Anatolian, who had married your mother, that Anatolian paid the expenses made for the jail and after the Anatolian had recovered his expenses, 27 shekels of silver have been spent for the bewailing of your mother and your brothers. Here the representative of the son of hinnāya, the creditor of your brothers, took steps to seize the silver, but Ennam-Aššur and Šumi-abiya, your representatives [] and we said: 'He shall not seize the silver!' Who is he (""" 3d676ab4-e5de-4f4d-8422-4547b9d5a2a1,1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er i-dí-IŠTAR i-sú-rik₁₃ i-šu šu-ma 15 GÍN KÙ.BABBAR i-na a-lá-ki-a lá eš-ta-aq-lu a-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu ša-ki-li ú-u₄-me-a a-tù-wa-ar-šum i-ri-šum IGI a-bu-um-DINGIR IGI ša-lim-a-šùr,"Iddin-Ištar owes 1 mina 10 shekels of silver to Issu-arik. If he has not paid 15 shekels of silver when I arrive, then I shall raise claim against him for the silver and the accrued interest for the entire period. (Concerning) Irišum. Witnessed by Abum-ilī, witnessed by Šalim-Aššur." 3d7ace29-eaee-4684-bf4f-e8affe773ce5,kà-ru-um kà-ni-iš TUR GAL dí-nam i-dí-ma a-na ma-lá qá-bi-ú-ni ú-ṣur-pì-a-šur iš-tí a-ḫi-šu en-um-a-šùr a-na be-et a-bi₄-šu-nu e-ra-ab ú ú-ṣí-ma qá-de₈-šu-ma e-kál ù i-ša-ti GÉME ki-ma aḫ-zu-ni a-ḫi-iz GÉME a ší-mì-im lá i-da-an té-er-tum a-na a-lim(ki) a-ṣé-er a-ḫa-ti-šu ú a-ḫi-šu i-lá-ak-ma a-dí té-er-tum i-tù-ra-ni be-tum₈ ú ú-tù-up-tum i ba-ri-šu-nu ma-ma-an a ší-mì-im lá i-da-an,"The plenary Kanesh colony passed the following verdict: In conformity with what [they have promised], Uṣur-pī-Aššur will enter and leave their paternal house together with [his brother] Ennam-Aššur (and) will eat and drink together with him. He stays married to the maid just as he has married (her), he shall not sell the maid. A report will go to the City, to his sisters and his brothers and until a notice has come back the house and its inventory is their common property. Nobody shall sell (anything).""""" 3d8744c0-232e-4407-a175-0263b478f636,a-na bu-ur-sú-in a-lá-ḫi-im a-lá-bi₄-ma ù ì-lí-mì-tí qí-bi₄-ma um-ma tám-kà-ru-ma 10 GÚ URUDU ma-sí-am 4 ANŠE ṣa-lá-mu ù 2 ma-na KÙ.BABBAR ù a-ḫa-ma 0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR be-ú-lá-at ṣú-ḫa-ri-im mì-ma a-ni-im bu-ur-sú-in a-lá-bu-um ù ì-lí-mì-tí na-áš-ú-ni-kum a-ḫi a-ta i-ḫi-id-ma URUDU a-na KÙ.BABBAR ta-e-ra-ma i-na ší-im URUDU ša ṣú-ḫa-ru i-qá-bi₄-ú-ni-ku-ni i-na ša-ḫa-tí-šu-nu i-zi-iz-ma ší-ma-am ša-ma-am 1 ANŠE ṣa-lá-ma-am a-na-nu-um a-na šé-bu-lim le-qé-am 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a bu-ur-sú-in ù ì-lí-mì-tí na-áš-ú-ni-kum KÙ.BABBAR-áp-kà le-qé-ma ṭup-pì li-it-a-ma a qá-tí bu-ur-sú-in ù ì-lí-mì-tí dí-in a-ḫi a-ta lá i-sà-ri-ru ṭù-ur-da-nu-šu,"To Būr-Suen, Ali-ahum, Ali-abum and Ilī-imittī from the merchant: 10 talents of washed copper, 4 black donkeys and 2 minas of silver, plus further 0.6666 mina 2 shekels of silver, the working-capital for the servant - all this Būr-Suen, Ali-abum and Ilī-imittī bring to you. My dear brother, take care to convert the copper to silver, and assist the servants with the proceeds from the copper which they promise to you, and then carry out a (profitable) purchase. Take a black donkey from here for the shipment. Būr-Suen and Ilī-imittī bring you 1.5 mina of silver under my seal. Take your silver and split my tablet and give it to Būr-Suen and Ilī-imittī. My dear brother, they should not delay; send them to me. " 3d8d933c-85b8-41d6-af30-76743babaa1a,45 na-ru-uq ŠE-am x na-ru-uq ar-ša-tim a-ḫa-ma ša ša-da-aq-tí 45 na-ru-uq ŠE-am 5 na-ru-uq ar-ša-tum IGI ú-li-id ší-im-tám al-qé ki-ma ar-ša-tim ŠE-am al-qé,"45 sacks of barley, x sacks of wheat, further, from last year 45 sacks of barley and 5 sacks of wheat." 3da90c03-b516-42fe-984b-d42106a620e8,i-nu-mì a-ḫu-wa-qar iš-tù a-lim(ki) i-tù-ra-ni šu-uq-lam ku-nu-ki ša a-lim(ki) xxx ù e-lá-ma i-pá-ṭù-ru-ma 50 ma-na AN.NA i-du-nu-šu-ma iš-tù u₄-mì-im ša AN.NA i-lá-qé-ú 15 ḫa-am-ša-tim i-lá-ak-ma 8.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-ḫu-wa-qar i-ša-qal,When Ahu-waqar comes back from the City [PN and] Elamma will break open the packet with seals applied in the City and they will give him 50 minas of tin and from the day he gets the tin he will go (travel) for 15 weeks and then Ahu-waqar will pay 8.3333 minas of refined silver. 3df6ee30-93c0-4e3e-9381-7d43a8e0b2a7,11.5 ma-na URUDU ší-ku-um i-ṣé-er sú-kà-li-im lu-zi i-šu iš-tù ITU.1.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um ku-bi-a-a ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tam ú-ṣa-áb IGI ú-zu-a IGI i-dí-a-bi₄-im,"Sukkallum owes 11.5 minas of -copper to Luzi. Reckoned from the month Ab-šarrāni, eponymy Kūbiya, he must add interest in accordance with the rule of the colony. Witnessed by Uzuwa, by Iddin-abum." 3e161b19-ecdc-4470-9a6e-42ca1b8f4907,2.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a be-lá-lá-a ú-bi₄-il₅ 3 GÍN KÙ.BABBAR a qá-tí-šu a-dí-in 2 GÍN KÙ.BABBAR a pá-ni-ri 3.5 ma-na URUDU ša 4 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám mì-ma a-ni-im xx ú a-šùr-mu-ta-pì-il₅ ub-lu IGI (d)I-ba-ni DUMU ga-na-a IGI ku-lu-ma-a a-šùr-i-mì-tí 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR 1 GÍN KÙ.GI a-ta-aḫ-šu ú-bi₄-il₅-šu-um,"2.3333 minas of refined silver, under my seal, Belalaya brought away; 3 shekels of silver I gave him for expenses, 2 shekels of silver for , 3.5 minas of copper with a value of 4 shekels of silver (for) small wares. All this ... ... ... ... and Aššur-mūtappil brought away. In the presence of Adad-bāni, son of Ganaya, (and) of Kulumaya. As for Aššur-imittī, 25 shekels of silver (and) 1 shekel gold Atahšu brought him." 3e2a0e69-4967-4128-9959-3db0557f297d,a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma um-ma a-šur-SIPA-ma 4 GÚ 20 ma-na AN.NA ku-nu-ki 1 me-at 21 TÚG mì-ma a-ni-im a-ra-de₈-a-kum,"Say to Elamma, thus Aššur-rē'ī: 4 talent 20 minas of tin under seals (and) 121 textiles, all this I am leading to you.""""" 3e87aad8-cd8c-4f8d-96e9-c68e062d4a1a,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ša-qí-il₅ da-tim ší-ip-ri-ni kà-ar kà-ar-ma ú wa-bar-ra-tim qí-bi₄-ma ṭup-pu-um ša a-lim(ki) i-li-kam i-na ṭup-pì-im ša a-lim(ki) iš-tù u₄-mì-im a-nim ma-ma-an KÙ.AN i-ša-ú-mu-ni i-na né-mì-lim da-šùr ú-lá e-WA iš-ra-tí-šu kà-ru-um kà-ni-iš i-lá-qé ki-ma ṭup-pì-ni ta-áš-me-a-ni a-ma-kam lu a-na ší-mì-im a-na É.GAL-lim i-dí-in lu té-ra-at É.GAL-lim ú-kà-lim lu na-ší-ma a-dí-ni lá i-dí-in ma-lá KÙ.AN na-áš-ú ni-bi₄-it a-ší-im šu-um-šu ú šu-mì a-bi₄-šu i-na ṭup-pì-im lu-up-ta-nim-ma iš-tí ší-ip-ri-ni šé-bi₄-lá-nim me-ḫe-er ṭup-pì-ni a-na kà-ar kà-ar-ma ú wa-bar-ra-tim šé-bi₄-lá KÙ.AN lu a-na DAM.GÀR-ru-tim i-dí-in šu-mì a-wi-lim lu-up-ta-nim,"Thus Kanesh, say to the -payers, our messenger, every single colony, and the trading stations: A letter of the City has arrived. In the letter of the City (it is written): From this day on, whoever buys meteoric iron, (the City of) Assur is not part of the profit made, the tithe on it Kanesh will collect."" As soon as you have heard our letter, who(ever) over there has either sold it to a palace, or has offered it to palace officials, or still carries it with him without having yet sold it - all meteoric iron he carries, write the exact amount of every (piece of) meteoric iron, his name and the name of his father in a tablet and send it here with our messenger. Send a copy of (this) letter of ours to every single colony and to all the trading stations. Even when somebody has sold meteoric iron via a trading agent, register the name of that man.""" 3eb34a02-47fa-4d57-b6ea-b75aa256b588,um-ma en-na-num-ma a-na id-na-a ù a-šur-… qí-bi-ma a ma-lá áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni a-na tí-ir-tí-a ša x x im … i-ra-dí-ú a-pu-tum i-ḫi-id-ma ki-ma ša qá-qí-dí-kà lu-qú-tí ù e-ma-ri-a a ma-lá a-wi-lu-tí-kà ša-ṣí-ir i-nu-mì a-šur-i-mì-tí a-na a-lim(ki) i-li-ku KÙ.BABBAR 2 ma-na ú 3 ma-na a-na ra-mì-ni-šu na-ší ù i-na a-lim(ki) 0.5 ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at ḫa-al-gi-a-šu a-šur-i-mì-tí il₅-qé ma-lá ṣú-ba-tí ù AN.NA a-na ra-mì-ni-šu na-áš-ú za-ki-ma iš-tí-šu li-ib-ší tí-ir-ta-kà li-li-kam ú x x a ma-lá tí-ir-tí-a ša áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni ep-ša ù ṣí-ba-tim ša a-šur-i-mì-tí mì-ma lá i-sà-li-ma li-bi₄ lá i-ma-ra-ṣa-kum,"From Ennānum to Idnaya and Aššur-...: In accordance with what I wrote to you with my orders that ... leads - urgent, pay attention and guard my goods and my donkeys like your own life as you are a gentleman. When Aššur-imittī went to the City he brought some 2 or 3 minas of silver on his own, and in the City Aššur-imittī took 0.5 mina of silver, the working capital of halgiaššu. Clear what textiles and tin he brings on his own and let it remain with him. Send me word. Also, carry out ... in accordance with my instructions I sent to you. Also, with respect to the interest(?) of Aššur-imittī he must not lie and make me angry at you." 3ebbad20-ee06-478f-8340-bd6244bd40c1,[...] a-na na-áp-ṭá-ar ku-pá-im i-ša-qú-lu a-ḫa-ma 4.5 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi wa-al-dí-lim i-na e-ra-bi-šu-ma ú-šé-ba-lam [...] sú-kà-li-a,... they are to pay at the melting of the snow. 3ebe15ae-31d1-4782-b065-fdf370c34e46,3.5 ma-na KÙ.BABBAR-áp ú-zu-a i-na li-bi-a ḫi-na-a il₅-qé IGI a-šur-be-el-a-wa-tim DUMU šu-a-nim IGI en-nam-(d)IŠKUR DUMU zi-ra um-mì-a-nu-šu a-na ší-a-ma-tim ú-ra-ki-sú-ni,"3.5 minas of silver of Uzua hinnāya took at my expense. In the presence of Aššur-bēl-awātim, son of Šu-Anum, of Ennam-Adad, son of Zira. His investors had contractually bound me to (provide it) for making purchases." 3ec330ef-ca52-4d6c-b421-8af1d9c525fe,um-ma lá-ma-sí-ma a-na en-um-a-šur qí-bi-ma mì-šu-um na-áš-pè-ra-tí-kà a-na a-bi-kà lá ta-ša-pá-ar a-lá-ḫu-um … a-ša-pu-ru-šu-ni … lá i-mu-a šu-ma li-bi-kà … ú ma-lá … 0.66666 GÍN … … … mì-šu … tù-lá-pí-tù … ša a-bi-ku-nu … a-na ṣé-er … ša a-ḫi-bi-lu … ta-aṭ-ru-du … x-tim tù-li-x … x x x ša tù-x … x x x KÙ.BABBAR … x x-nim ša … mì-šu-um i-na x ší-im pu-ru-ú É a-bi-ni ta-áš-ku-un x x a-bi₄-kà e-ṣa-ma ku-a-a-tum …,"From Lamassi to Ennam-Aššur: Why is it that you do not send your messages to your father? Ali-ahum will not ... that I write to him. If you please, ... Why ... that you write ... concerning your (plur.) father ... to ... that I have become indebted for ... that you sent ... Why have you denounced our father's house in ...? Is your father's ... your own affairs are so small!" 3edc936a-c851-4ea9-9d0c-35388bc61288,a-na … ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-dí ša um-me-a-ni ša a-bi-ni tí-ir-tí a-dí ma-lá ù ší-ni-šu i-li-kà-kum-ma nu-za-kà-nim ù a-na … x ša qá-sú-nu iš-ku-nu-ni i-na na-áp-tù ḫa-ra-nim ú x x i-na wa-ar-ki-tim ki-ma ṣú-ḫa-ru iš-tù ša-lá-tù-ar im-qú-tù-ni-ni-ma KÙ.BABBAR mì-ma lá ub-lu-ni-ni ú a-ṣé-er x x x tù-ša-áš-ni-ú x x x x-ni um-me-a-x … (2 broken lines) (2 broken lines) (3 broken lines) ù wa-ar-kà-sà ša ni-ša-me-ú … URUDU i-sà-ri-du-šu-ma a-na KÙ.BABBAR i-tù-ar a-wa-tum iš-tí ma-ma-ḫi-ir i-bi-tí-iq KÙ.BABBAR 1 GÍN ša ú-šé-ṣí-ú i ma-aḫ-ri-šu-nu a-ša-kán URUDU ša ri šu 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mì 10 i-lá-tim ú ú-nu-sú-nu šé-ep-IŠTAR i-ra-dí-a-ku-nu-tí a-ṣé-er x ma-na ša a-ma-kam i-za-zu-ni x 3 GÚ URUDU KI ma-ma-ḫi-ir ša ku-a-tí x SIG₅ ša e-zi-ba-ku-nu-tí-ni [...],"To ... and Ali-ahum from Ennum-Aššur; specifically to Ali-ahum: My messages have come to you a couple of times concerning the investors of our father, that we should clear (the matter); also, for ... on which they have laid claim, when the road opens ... Later, as the servants arrived from Šalatuwar and did not bring any silver, and in addition to ... you repeated ... investors ... and its resolution that we shall hear about.. as to the copper, they will pack it for him and it will be exchanged for silver. The matter with Man-mahir has been settled. Every shekel of silver that I have produced, I shall place before them. Šēp-Ištar leads the copper ..., 2 black donkeys, 10 bags plus their harness to you. In addition to x mina which stand there, 3 talents of copper, owed by Man-mahir, that he left with you ..." 3eee2ea5-80fc-497b-af4c-a1006bbafa4b,um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma a-dí ma-la ù ší-ni-šu tí-ir-tí i-li-kà-kum a-dí-i TÚG.ḪI.A ša i-na lu-ḫu-za-tí-a i-ba-ší-ú-ni šu-ma a-mì-ša-am ù-šé-ri-bu-ni-šu-nu a ma-lá tí-ir-tí-a a-na KÙ.BABBAR ta-er-šu-nu šu-ma lá ú-šé-ri-bu-ni-šu-nu tí-ir-ta-kà KI pá-ni-im-ma li-li-kam-ma úz-ni pé-té-e 1 ma-na KÙ.BABBAR ḫa-tù-ma ša ma-ṣa-ra-tim ḫa-bu-lu ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am ù-kà-al u₄-mu-šu ma-al-ú i-ma-ṭá a-na a-šùr-ma-lik DUMU i-na-a qá-ta-tum na-al-pu-ta-ku a-ma-kam a-šùr-ma-lik i-na ša-ḫa-tí-kà li-zi-iz-ma ṣa-áb-ta-ṣú-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu šu-ma KÙ.BABBAR lá iš-ta-qal a-ša-sú me-er-a-sú e-ru-ba-tù-a šé-ṣí-šu-nu-ma i be-tí-kà lu wa-áš-ba,"From Man-mahir to Ali-ahum: I have sent word to you both once and twice - concerning the textiles that are in Luhuzattiya. If they have brought them in there, then convert them to silver in accordance with my instructions. If they have not brought them in, send me word with the first transport to inform me. As to the 1 mina of silver that hattu owes for the guards, I hold his certified tablet; his terms are overdue. ... I have been booked as guarantor for Aššur-malik son of Innaya. Have Aššur-malik assist you there, seize him and make him pay the silver. If he has not paid the silver, take out his wife and daughter, my security, and let them stay in your house. " 3ef93e68-b40a-4e5a-a839-aa7a710c23d8,um-ma tám-kà-ru-um-ma a-na en-nam-a-šur SIG₅-pí-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-ḫu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR 1 GÍN lu i-na ba-áb-tim tal-qé-a lu i-na lu-qú-tí-a iz-ku-a-ma SIG₅-pí-a-šur a-na pá-ni-a ṭù-ur-da-nim a-dí xxx i-na ša-am-ší ṭup-pí ta-ša-me-a-ni ṭù-ur-da-šu i-na pá-ni-tim xx-ga-x tám-kà-ri-im KÙ.BABBAR 1 GÍN tù-šé-ṣí-a ù i-na lu-qú-tim KÙ.BABBAR iz-ku-a-am KÙ.BABBAR tù-ša-aṣ-bi-ta-ma a ma-lá na-áš-pé-er-tim ša tám-kà-ri-im lá tù-ša-as-ḫa-ra-ni ḫa-ra-na-am dí-na-ni-ma li-ba-am a-na tám-kà-ri-im dí-na-ma a-m-ru u₄-me-šu lá i-ma-i-du um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma a-ma me-eḫ-ra-at na-áš-pè-er-tim ša na-áš-a-ku-ni ú-za-ku-nu ap-té a-ḫu-a a-tù-nu i-ḫi-da 1.3333300000000001 ma-na AN.NA i-na … qá-tí-a a-na e-ni-iš-ta-ri-im a-dí-in,"From the merchant to Ennam-Aššur, Damiq-pī-Aššur and Ali-ahum: My dear brothers, as for every shekel of silver you have received from my outstanding claims or that has been cleared from my goods- send Damiq-pī-Aššur to me (with it) ... Send him the very day you hear my letter! Earlier ... of the merchant ... you realised every shekel of silver, and silver was cleared for me from my goods. You have had the silver seized, and in accordance with the message from the merchant you must not delay me. Arrange a caravan trip for me and encourage the merchant, so his ill-wishers will not multiply. Damiq-pī-Aššur said: Now, I have informed you about the copy of the missive that I am bringing."" My dear brothers, take care - 1.3333 mina of tin from ... at my disposal I gave to Eništārum. """ 3f083cf5-4920-4c6e-85b4-7539e35d2eea,[...] xxxxx nim-ma … xxxxx-mì-tí a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma i-na bu-lu-uṭ a-ḫi-kà a-na a-ḫi-kà ta-ak-la-tí-ma ù a-dí u₄-mì-im a-nim la ta-az-ku-a-am u₄-ma-am a ma-nim ta-ta-kà-al i-na É a-bi₄-kà a-ta-ma ù ku-lu ma-e-em a-ṣé-ri-kà-ma ta-ur a-pu-tum a-ma-kam i-ḫi-id-ma ra-ma-kà za-ki-a-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam a-na-kam KÙ.BABBAR ša É a-lim(ki) ṣí-ib-tum im-tí-da-ku-nu-tí ù šu-ma a-ta sà-aḫ-ra-tí KÙ.BABBAR ša É a-lim(ki) šu-ta-aṣ-bi₄-ta-ma ku-un-kà-ma a-na ra-bi₄-ṣí-im dí-ma lu-ub-lam-ma li-ma-am lu nu-ṭá-ib a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-ma-kam a-dí la-pì-im mì-ma la ta-pá-la-aḫ ù i-na bu-lu-uṭ a-ḫi-kà a-dí ma-la ù ší-ni-šu a-mì-ša-am a-na a-wa-tí-šu ga-ma-ri-im iš-ta-na-pá-ra-ku-nu-tí mì-ma … [...] … šu-ku-bu-um ba-al-ṭù-nu-ni … na,"From ... to ... and Aššur-imittī; specifically to Ali-ahum: While your brother was alive you trusted in your brother, and still, until today you have not cleared me. Today, in whom do you trust? You yourself are in your father's house and all the water has fallen back upon you. Urgent, take care there, clear yourself, set out and come! Here interest on the silver due to the City Hall has increased for you, so if you are delayed, then have the silver of the City Hall procured, seal it and give it to the attorney that he may bring it so we can satisfy the eponym. To Ali-ahum: Do not be afraid at all with respect to Lā-qēp there. Also, while your brother was alive he often write you there in order to conclude his affair. ... as ... Šu-Kūbum is alive ..." 3f236b48-7641-4a64-9bd9-93dbfa123487,a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR 5 ma-na URUDU 5 ma-na ni-ga-li ša 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-pá-ra-tim ú a-ni-qí za-áp-ru-tim iš-tí a-li-ki-im pá-ni-im-ma a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim dí-in-ma lu-ub-lu-nim a-šu-mì ḫa-ra-an sú-qí-nim áš-ta-na-me-ma a-wa-tum dan-na a-ḫi a-ta tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma úz-ni pé-té-e 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a i-na pu-ru-uš-ḫa-dim a-na en-na-nim DUMU a-bi-a e-zi-ib um-ma en-na-num-ma a-na a-ta-a xxx na-ni a-dí-in-ma xxx ki ú-šé-bi-lá-ku-um a-ta-a áš-al-ma um-ma a-na-ku-ma en-na-num KÙ.BABBAR ú-šé-bi₄-lá-kà KÙ.BABBAR dí-nam um-ma a-ta-a-ma a-šar KÙ.BABBAR en-na-num i-dí-na-ni šu-ú-ša-al-šu-um lá-áš-qú-lá-kum IGI 2 DUMU um-me-a-ni ú-ra-ki-sú en-na-nam ṣa-ba-at-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu-ma a-na pá-ni-a šé-bi₄-lam šu-ma ta-da-gal-ma ḫa-ra-an sú-qí-nim lá wa-šu-ra-at-ma iš-tí ILLAT-tim-ma šé-bi-la-am tí-ib-nam ša 2 GÍN KÙ.BABBAR ša xx a pá-ni-a p,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: Give to a trustworthy affiliated trader 1 mina of silver, 5 minas of copper, 5 minas of sickles, bronze pins worth 5 shekels of silver and -rings - with the first transport, so they may bring it. Concerning the Narrow Track I keep hearing that orders are strict. My dear brother, send word to inform me. I left 0.5 mina 2 shekels of silver under my seal for Ennānum son of Abiya in Purušhaddum. Ennānum said as follows: I gave ... to Ataya and he sent ... to you. I questioned Ataya, saying: ""Ennānum has sent you with silver. Give me the silver."" Ataya answered: ""In case Ennānum has given me any silver I shall pay you three times back."" I bound him over him with 2 affiliated traders as witnesses. Seize Ennānum and have him pay the silver and send it to me. If you observe that the Narrow Track is not opened up then send it with the caravan itself. Close up ... with straw worth 2 shekels of silver for me. My dear brother, I hear that they have not yet sent my maid. Take care so they bring her.""" 3f8ec94a-e704-4a01-bf26-67a5070e219c,um-ma e-lá-ma-ma a-na a-šur-re-ṣí-ma a-na i-li-a ù ku-wa-tí a-lá-ḫu-um ú a-na-ku ni-iš-pu-ra-ku-nu-tí um-ma né-nu-ma i-na lu-qú-tim ša É a-bi₄-ni ki-iš-da-tí-ni ší-ma-am ša-ma-nim-ma a-na ṣé-er a-lá-ḫi-im ú i-a-tí šé-bi₄-lá-nim mì-šu-um ší-ma-am lá ta-áš-ta-ma-nim um-ma a-šur-re-ṣí-ma a ma-lá té-er-tí a-lá-ḫi-im xxx tám i-na ba-áb x xxx,"Thus Elamma, to Aššur-rēṣī: Ali-ahum and I myself we wrote a letter to Iliya and to you in which we said: 'Make purchases with what accrues to us as (the yield of) the merchandise of our paternal house and send them to Ali-ahum and me'. Why have you failed to make purchases?Aššur-rēṣī told (me): In accordance with Ali-ahum's instruction ......... in the gate ......""" 3fcc778e-1d51-4199-8859-509e7195850e,i-na 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša qá-tí (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni 2 GÍN a-na bi₄-ki-tim ni-il₅-pu-tù 2.6666600000000003 GÍN KÙ.BABBAR a-na GIG a-lu-lu ni-dí-in 2 ki-ra-tim i ša-am-ší bi₄-ki-tim ni-il₅-qé i-na ša-nim u₄-mì-im 3.25 GÍN a 2 UDU.ḪI.A ni-iš-qúl 0.33333 GÍN 7.5 ŠE a-na e-ṣí 0.25 GÍN a sú-ba-ri-im 0.25 GÍN a-na qá-nu-e 15 ŠE a šu-um-ki 15 ŠE a qá-nu-e ša ki-ra-tim 2.16666 GÍN a-na UDU e-ri-im 7 ki-ra-tim 0.33333 GÍN 7.5 ŠE ni-is-pì i-na ša-nim u₄-mì-im 4 ki-ra-tim ni-is-pì 1 GÍN KÙ.BABBAR DUMU a-šur-dan ù 1.3333300000000001 GÍN a-na lu-lu a-na GIG nu-ra-dí 0.5 GÍN 15 ŠE a-na 2 ki-ra-tim ni-iš-qúl 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na UDU ni-iš-qúl,"From the 0.3333 mina of silver that was Ilabrat-bāni's share we booked 2 shekels for the bewailing, 2.6666 shekels of silver for wheat we gave to Lullu, 2 jars of beer we took on the day of the bewailing. On the second day we paid 3 1 / 4 shekels for 2 sheep, 3 / 8 shekel for firewood, 1 / 4 shekel for , 1 / 4 shekel for reed, 1 / 12 shekel for onions, 1 / 12 shekel for reed for the jars, 2.1666 shekels for a 'naked' sheep; 7 jars of beer we drew, 3 / 8 shekel; on the second day 4 jars of beer we drew; 1 shekel of silver (for) the son of Aššur-dān and 1.3333 shekel for Lullu, for wheat, we added; 7 / 12 shekel for 2 jars of beer we paid; 1 shekel silver we paid for a sheep." 40662ba6-ce99-40d3-907d-36900d6d5930,31 pì-ri-kà-nu iš-tí-in (TÚG)bu-ra-ú-um ù ANŠE ṣa-lá-mu-um ù ú-nu-sú 5 na-ru-qá-tum mì-ma a-nim a-na ḫa-nu áp-qí-id-ma a-na ša-lá-tù-wa-ar ú-bi-il₅,"31 pirikannus, one single burā'u-textile plus a black donkey and its harness, 5 sacks" 406d887c-2c6c-443c-857f-6a3e6b5bc1cf,ta-lá-né-en a-na 2 ší-ni-šu SIG₅-tim DIRI i-tur₄-DINGIR a-na en-um-a-šur i tù-a-ri-šu ú-ba-lam,"2 pairs of , of extra-fine quality, Itūr-ilī is to bring to Ennam-Aššur when he returns." 406ee2bc-1762-4dc5-8782-6567e79f964f,um-ma me-er-ú i-dí-a-bi₄-im-ma a-na ša-lim-a-šùr-ma a-na a-i-tim tù-kà-al-ni-a-tí lá-mì-id-ni-a-tí um-ma ša-lim-a-šur-ma 43 ma-na KÙ.BABBAR i-na a-lim(ki) i-na na-ru-qí-a i-na KÙ.BABBAR a-ḫi-e-em i-na pí-i i-sú-rik₁₃ ḫu-bu-ul a-bi-ku-nu áš-qúl qá-ta-tum a-na-ku KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ú ṣí-ba-at ṣí-ib-tim a-šé-e-ku-nu a-na a-ni-tim ú-kà-al-ku-nu ù a-ḫa-ma 8 ma-na KÙ.BABBAR šu-bé-lúm ša-al-ṭí ša i-na ḫa-ḫi-im il₅-qé-ú šu-be-lam₅ we-dí-šu-ma a-šé-e ù ṭup-pì-a ša GÁN-lim a-mar-ma KÙ.BABBAR ma-lá ḫu-bu-ul a-bi-ku-nu ú-ša-qí-lu-ú ù ma-lá KÙ.BABBAR-áp a-bi₄-ku-nu al-qé-ú ú-ra-am a-qá-bi-a-ku-nu-tí a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI lá-qé-ep DUMU a-šùr-ma-lik IGI a-ba-ta-na-nim DUMU a-šur-(d)UTU-ši IGI en-na-nim DUMU am-ri-a,"The sons of Iddin-abum said as follows to Šalim-Aššur: For which things do you detain us? Inform us!"" Šalim-Aššur answered: ""I paid 43 minas of silver in the City from my joint-stock capital out of silver not my own on the order of Issu-arik to cover your father's debt. I am the guarantor: I sue you for the silver, the interest and the compound interest. For these things I detain you. Furthermore, 8 minas of silver, my funds, that Šu-Bēlum took in hahhum, for that I sue Šu-Bēlum alone. So, I shall check my tablets that are in Anatolia, and tomorrow I shall tell you how much silver I have paid for your father's debt, and how much silver belonging to your father I have received."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Lā-qēp son of Aššur-malik, by Abatanānum son of Aššur-šamšī, by Ennānum son of Amriya.""" 40751b11-65c6-4eb9-b3de-e20222246934,a-na ší-im 17 ma-na AN.NA 8.5 GÍN.TA 2 ma-na KÙ.BABBAR-áp-šu ša a-dí-da i-dí-na-ni-ma a-na-ku a-na tí-me-el-ki-a a-ṣé-er a-lá-ḫi-im ú-šé-bi-lu-šu a-na-kam ni-kà-sí a-na-ku ù a-lá-ḫu-um ni-sí-ma iš-tù ší-im 3 (TÚG)ku-ta-ni ša bé-ú-lá-at a-šur-kà-ší-id i-dí-na-ni-ma 8 GÍN.TA áš-ku-nu-šu-ni lu ší-im 5 ma-na AN.NA-ki-šu ša iš-tí dan-a-šur … mu-ṭá ù ša … iṣ-ḫi-ir-ma 9 GÍN … lu KÙ.BABBAR 4 GÍN ša a-šu-mì … x x x šu-um-šu ú-ṣa-ḫi-ru 1 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i li-bi a-la-ḫi-im en-nam-a-šùr i-dí-i IGI i-ri-ší-im DUMU a-mur-(d)UTU IGI šu-a-šur x-xx a-šur IGI šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim,"I and Ali-ahum settled accounts here concerning the price of 17 minas of tin at the rate 1:8.5 (its value in silver is 2 minas) that Adida gave to me and which I personally sent to Timelkiya to Ali-ahum: after he gave me the proceeds from 3 kutānu-textiles as Aššur-kāšid's working capital and I set down 8 shekels per piece for him, then both the proceeds from his 5 minas of tin that ... with Dan-Aššur ... the deficit ... was deducted and ... 9 shekels ... and some 4 shekels of silver that he deducted ... Ennam-Aššur set down 1 mina 7.5 shekels of refined silver as owed by Ali-ahum. Witnessed by Erišum son of Amur-Šamaš, by Šu-Aššur son of ...-Aššur, by Šu-Ištar son of Šukkutum." 4075988b-41c7-4df1-9483-ab0b55c375cd,a-na a-ta-ta DUMU ma-num-ba-lúm-a-šùr ù kà-nu-tim DUMU.MÍ en-na-sú-in KIŠIB a-na-aḫ-ì-lí DUMU DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr,"To Atata, son of Mannum-balum-Assur, and Kannutum, daughter of Ennam-Suen. Seal of Anah-ili, son of Tab-silli-Assur" 40780d75-88ef-46b6-8430-85e6f74a0b1b,8 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-ku-mì-šar e-lá-ma i-šu iš-tù a-lim(ki) i tù-a-ri-šu i-ša-qal IGI šu-IŠTAR,8 shekels of refined silver Ikūn-Mīšar owes to Elamma. He will pay when he returns from the City. In the presence of Šu-Ištar. 40a45b3c-43ca-4e60-aff6-5f6adcd2c57b,KIŠIB kà-ri-im kà-ni-iš a-na ú-bar-tim ša ku-bu-ur-na-at,Seal of the Kanesh colony; to the station at Kuburnat. ... for his extradition. Let him extradite the man there with our messenger Šēp-Ištar. And you must be the executive arm for our messenger. 40c105b6-d35a-4b5a-8dcf-ba6748b01a11,1 (TÚG)ra-qá-tám SIG₅ a-na en-um-a-šur iš-tù a-lim(ki) i-na e-lá-i-šu a-šur-DU₁₀ ú-šé-lá-a-am IGI en-um-a-šur DUMU na-ra-am-ZU 3 GÍN KÙ.BABBAR me-eḫ-ra-tim ša kà-ku-uš al-ma-tim iš-tí a-lu-wa en-um-a-šùr ú-šé-ba-al-šum,"Aššur-ṭāb will bring 1 thin textile of fine quality for Ennam-Aššur up here when he comes up from the City. Witnessed by Ennam-Aššur son of Narām-Suen. Ennam-Aššur will send him 3 shekels of silver, the corresponding amount for the -flour of the widow, with Aluwa." 41c55ce1-0a5d-4ba2-8e18-8b03d319cbec,i-na 40 GÚ URUDU SIG₅ ša i-dí-a-šur ú-mì-a-ni e-pu-lu ŠÀ.BA 6.66666 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-lá-ḫu-um iš-qú-ul-ma ki-ma šu-ku-bi-im a-ḫi-šu KÙ.BABBAR ì-lí-a il₅-qé a-na ṣé-er KÙ.BABBAR a-nim 8.33333 ma-na KÙ.BABBAR en-nam-a-šur ú-ra-dí-ma ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR 15 ma-na KÙ.BABBAR ší-ni-šu ḫa-ra-nam i-ba-la-kà-at-ma šu-ku-bu-um KÙ.BABBAR-áp-šu uš-ta-ba IGI MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI ma-nu-ki-a-šur DUMU ší-mì-be-li IGI a-šur-ma-lik DUMU a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU šu-(d)EN.LÍL,"Of the 40 talents of good copper about which Iddin-Aššur reached an agreement with the investors, of that Ali-ahum paid 6.6666 minas of refined silver, and Iliya received the silver on behalf of Šu-Kūbum, his brother. In addition to this silver Ennam-Aššur will add 8.3333 minas of silver, so in all there will be 15 minas of silver.Twice it will cross over in a caravan and Šu-Kūbum will be satisfied with his silver. Witnessed by Amurrum-bāni son of Manana, by Mannum-kī-Aššur son of Šime-bēli, by Aššur-malik son of Aššur-taklāku, (grand)son of Šu-Illil." 41debbf3-3b25-4c4c-afdc-4ca1f1ec426c,KIŠIB ú-ra-a-a DUMU ma-na-na KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš-ki i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in bu-zu-ta-a ša-li-iš-ni,"Seal of Uraya son of Manana, seal of Amurrum-bāni son of Manana. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Buzutaya was our third man. " 41df06db-7370-434b-939e-c7d4c5ded3eb,a-na en-na-ma-nim qí-bi₄-ma um-ma kà-kà-ba-ma a-na-kam DAM.GÀR-ru ú-ša-am-ṭá-a-ni a-na a-ša-ša-bi um-ma a-ta-ma a-lá-ak ITU.2.KAM lá a-sà-ḫu-A ú-ma-am a-ṣé-er ma-li-a DAM.GÀR sí-ki ú-ṭá-ra-ad 10 ma-na URUDU ša aq-bi₄-ú DUMU zu-ba lá i-dí-nam 10 ma-na URUDU a-na ṣí-ib-tim É nu-a-e al-qé-ma ṣú-ḫa-ar-kà ip ta an ú-ma-am ṣú-ḫa-ar-kà ar-ta-na-pu-ud DINGIR lu i-de₈ ma-ma-an ša en-na-an be-li-ša i-lá-qé-ú,"To Ennam-Anum from Kakkaba: The merchant belittles me here. You said to Ašašabi: I shall go. I shall not delay 2 months."" Today the merchant detains me from going to Maliya. As for the 10 minas of copper that I promised, Zuba's son has not given it to me; I have borrowed 10 minas of copper against interest in the house of an Anatolian and your servant ... Today I am running around (as) your servant. The god should know whoever receives her lord's favour.""" 41ea24e3-2d8d-46c0-9152-8e7ab40e4723,um-ma i-dí-sú-in-ma a-na SIG₅-pì-i-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma a-dí-i na-áš-pè-er-tí ša be-lúm-ba-ni ša té-zi-ba-ni iš-tí-in i-na ba-ri-ku-nu li-li-kam-ma KÙ.BABBAR-áp-ku-nu li-il₅-qé KÙ.BABBAR-áp-ku-nu lá i-ru-aq a-dí-i be-lúm-ba-ni a-na-kam lá na-ṭù-ma tí-ir-tí lá e-zi-ib a-na tí-ša-mu-ur-na lá e-tí-iq a-na SIG₅-pì-i-a-šùr qí-bi₄-ma wa-dí a-wa-tim ša ni-ta-ú-ni ta-am-tí-ší e-et-qám-ma e-et-qám-ma a-šar a-wa-tim i-lá-ku lu né-pu-uš,"From Iddin-Suen to Damiq-Aššur and Ali-ahum: Concerning the missive about Bēlum-bāni that you left me, one of you should come and receive your silver. Your silver should not disappear. Concerning Bēlum-bāni it is not appropriate for me to leave instructions here; he will not go overland to Tišmurna. To Damiq-pī-Aššur: Apparently you have forgotten the matter we discussed. Do come here, come here, so we can do what the situation demands. " 4225c1e6-5516-4ac2-ae4d-de8d77f77788,kà-ru-um … dí-nam i-dí-in-ma ša-lim-a-šùr ù me-er-ú i-dí-a-bi-im i-na ki-dim a-ḫu-um a-na a-ḫi-im da-na-sú i-qá-be a-dí 3 u₄-me ma-ma-an GÁN-lam i-na ba-ri-šu-nu ú-lá i-lá-ak,"The ... colony passed a verdict, stating that Šalim-Aššur and the sons of Iddin-abum will each say binding words to each other outside (the city). Within 3 days no one among them may go away (from here). " 42b314af-c18c-438e-9cce-feaddc0af869,a-na … ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma PÚZUR-a-šùr-ma šu-ma ú-ku DUMU ṣí-lu-lu a-ma-kam wa-ša-áb … ṭur₄-da-ni-šu kà-lá ú … KÙ.BABBAR 10 GÍN … lá a-be-el x … we-da-ku … a da-a-ni … a-na en-na-nim pu-nu-a a da … a-na ṣé-ri-a … ṭur-da-ni-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN il₅-qé,"To ... and Ali-ahum from Puzur-Aššur: If Uku son of Ṣilūlu lives there, send him. ... at least 10 shekels of silver ... I am alone ... to judges ... Approach Ennānum ... send ... to me, for he received every shekel of silver. " 42b7176d-4c2c-4f23-b857-217524676d4c,a-na ì-lí-ba-ni ù ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-šùr-e-nam-ma i-na ša-lá-tí-wa-ar 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-šu ku-li-a i-dí-nam-ma a-na wa-aḫ-šu-ša-na a-na ṣé-ri-kà ub-lam-ma um-ma a-na-ku-ma a-ma KÙ.BABBAR i-na ku-nu-ki ša ku-li-a áp-qí-da-ku-um KÙ.BABBAR ša a-šu-mì ku-li-a ša-du-a-tám kà-ra-am ta-pu-lu um-ma a-ta-ma ke-na a-pu-ul KÙ.BABBAR IGI a-šùr-lá-ma-sí DUMU a-šur-ma-lik ú šu-iš-ḫa-ra DUMU e-na-sú-in li-me-e ri-ik-sà-am áp-qí-da-kum mì-nam a-na É a-bi₄-a al-qé-ma a-ḫu-kà i-tù-ra-am i-na al tí-im-ni-e ta-am-ḫu-ri-ma IGI e-na-sú-in DUMU i-sú-rik₁₃ ù IGI ú-zu-a DUMU ku-ku-lá-nim ta-áš-e-li-ma um-ma a-ta-ma i-nu-mì KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša a-ḫi-a tù-šé-bi₄-lá-ni ma-num li-mu-um um-ma a-na-ku-ma a-šùr-lá-ma-sí ú šu-iš-ḫa-ra li-mu-ú ù ma-aḫ-ri-šu-nu-ma KÙ.BABBAR áp-qí-da-kum ú-ṣur-ša-IŠTAR DUMU da-da-a i-na né-eḫ-ri-a aṣ-ba-at-ma 1 ma-na ší-a-ma-tí-šu a-na 4 ma-na KÙ.BABBAR i-tù-ur-šu-ma a-wa-at-ni,"To Ilī-bāni and Kuliya, say, this is what Aššur-ennam says: In Šalatiwar Kuliya gave me 0.83333 mina of silver under his seal. I brought it to Wahšušana to you and I said: Herewith I entrust to you the silver under the seals of Kuliya. It is the silver you promised to pay the as -tax on behalf of Kuliya."" You said: ""Yes, I promised it."" In the presence of Aššur-lamassī, son of Aššur-mālik and of Šu-Išhara, son of Ennam-Suen, the ...., I entrusted the packet to you. What did my paternal house that your brother came back on me? In Al-Timniyē you approached me and in the presence of Ennam-Suen, son of Issūrik, and of Uzua, son of Kukkulānum, you interrogated me, saying: ""When you had me bring the silver with my brother's seals, who was then ?"" I answered: ""Aššur-lamassī and Šu-Išhara were the, and it was in their presence that I entrusted you the silver."" I seized Uṣur-ša-Ištar, son of Dadaya, in Nehriya and merchandise of his worth 1 mina had become 4 minas of silver for him and so our affair was . I booked 1 mina of silver as due by him. [x] silver Iddin-Aššur, son of Šu-Bēlum, promised me [in a ]. He will send me the [silver] from what will (come in) from Mamma or from Tegra. ... and by witnesses ... which he promised ... due by Aššur-bāni, of [... which ...] ... I myself gave him will be converted into ...""""" 42bf73e2-3abe-49ce-9950-2c4246131e52,KIŠIB be-lá-nim DUMU šu-ku-bi-im KIŠIB a-gu₅-a DUMU dan-na-a-šur KIŠIB ú-ṣú-ur-ša-IŠTAR DUMU da-da-a 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er bé-lá-nim DUMU šu-ku-bi-im ku-li-a DUMU a-lá-bi-im i-šu a-na ša-na-at ù 6 ITU.KAM KÙ.BABBAR i-ša-qal šu-ma i-na ú-me-šu ma-al-ú-tim KÙ.BABBAR bé-lá-num lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im 1.5 GÍN.TA a-na ma-na-im ṣí-ib-tám a-na ur-ḫi-im ú-ṣa-áb ITU.1.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um i-dí-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im KIŠIB i-ku-pí-a DUMU pí-lá-aḫ-IŠTAR KIŠIB ili₅-ba-ni DUMU mu-ta-lim KIŠIB a-šur-SIPA DUMU ú-ṣú-ra-nim 8 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-ku-pí-a DUMU pí-lá-aḫ-IŠTAR ku-li-a DUMU a-lá-bi-im i-šu-ú a-na 6 ur-ḫé KÙ.BABBAR i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb … [...] … 10 GÍN KÙ.BABBAR be-ú-lá-at ku-li-a DUMU a-lá-bi-im i-na-sú-in DUMU za-ar-ni-qí-im ú-ka-al iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al šu-ma šu-ma a-e-ma ú-dá-pí-ir,"Seal of Belanum, son of Su-Kubum, seal of Agua, son of Dan-Assur, seal of Usur-sa-Istar, son of Dadaya. 1 mina of refined silver Belanum, son of Su-Kubum, owes to Kulia, son of Ali-abum. He will pay within one year and six months. If Belanum does not pay when his term is due in conformity with the rule of the karum he will add 1.5 shekel of interest per mina per month. Month V, eponymy of Iddin-Suen, son of Iddin-abum. Seal of Ikuppiya, son of Pilah-Istar, seal of Ili-bani, son of Mutalum, seal of Assur-re'i, son of Usuranum. 8 shekels of refined silver Ikuppiya, son of Pilah-Istar, owes to Kuliya, son of Ali-abum. He will pay within 6 months. If he does not pay he will add interest in conformity with the rule of the karum. ... silver, a loan belonging to Kuliya, son of Ali-abum, Ennam-Suen, son of Zarniqum holds; he is held by the silver. If he goes away to somebody else, he will hire someone in his place and he will compensate the wages of the hireling. Seal of Ili-malik, son of Adad-ellat, seal of Iddin-Assur, son of Su-Belum, seal of Ennam-Suen, son of Titinatal. 10 shekels of refined silver Ili-malik, son of Adad-ellat, owes to Kuliya, son of Ali-abum. Per mina he will add 12 shekels as interest per year. Either in the city or in the countryside, wherever he will be seen, he will pay the silver. Month V, eponymy of Su-rama, sons of Uzua." 42d35548-7845-487e-8aeb-f7ed3f81c909,a-na i-ku-pí-a a-bu-a e-ri-ší-im ku-da-tim šu-IŠTAR ù en-na-sú-in qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma a-na en-na-sú-in qí-bi-ma a-šùr ù i-lá-a-bi-ni lu i-dí-a-kà a-na ša i-ir-tí a-bi-a a-na pá-ra-sí-a ta-zi-zi-ni 4 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tù ITU.KAM ša ke-na-tim li-mì-im a-šur-na-da DUMU PUZUR₄-a-na ḫa-bu-lá-tí-ma ṭup-pá-kà ḫa-ar-ma-am ú-kà-al a-na 20 ḫa-am-ša-tim KÙ.BABBAR ša-qá-lam qá-bi-a-tí 1.5 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM-im a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám tù-ṣa-ba-am u₄-mu-kà MU.4.ŠÈ e-tí-qú KÙ.BABBAR i-té-zi-ba-am a-ḫa-ma a-na 1 ma-na-im KÙ.BABBAR ša i li-bi-kà iz-ku-ú iš-tù ITU.KAM ša sá-ra-tim li-mì-im … 1.5 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM tù-ṣa-ba-am a-na-kam ṭup-pá-am ša 5 um-me-a-ni x x x … ú-kà-al 1 ma-na-um x a-na 3.33333 ma-na i-x x-kum ú 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ma-na-aḫ-tám ta-ša-qá-lam e-zi-ib x ma-na KÙ.BABBAR ša DUMU i-ku-nim ù ša-al-ṭá-tí-a ša a-šé-e-ú-šu a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma a-na mì-ma KÙ,"To Ikūn-pīya, Abuwa, Erišum, Kudātum, Šu-Ištar and Enna-Suen from Ennam-Aššur; specifically to Enna-Suen: May Aššur and the god of our fathers reject you, since you stood ready to separate me from my father's breast! You have owed 4 minas of refined silver since the month Ša-kēnātim, in the eponymy Aššur-nādā son of Puzur-Anna and I hold your certified tablet. You promised to pay the silver in 20 weeks. You will have to pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Your terms are exceeded by 4 years. Has any silver been left for me? Further, for every mina of silver that they have cleared as owed by you - reckoned from the month Ša-sarrātim, eponymy ... you must pay interest at the rate 1.5 shekel per month. Here I hold a tablet of 5 investors ... per one mina ... 3.3333 mina ... and you must pay 0.5 mina of silver as expenditures; apart from x minas of silver from Ikūnum's son and my available goods for which I sue him, say to my representatives: Seize him for all this silver and have him seal the silver and the accrued interest and send it (the resulting document) to me and to his representatives, so his representatives here may pay me the silver and the accrued interest; then I shall give his deed to his representatives. To my representatives: My dear brothers, if Enna-Suen answers you ... send me his answer soon and let him travel here. """ 42d92fef-d05d-416e-9cf5-0976756bdaf7,um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-na ša-lim-ÌR-dí ù a-lu-wa qí-bi₄-ma mì-šu ša a-na-kam ra-dí-ú e-ta-wu-ú um-ma šu-nu-ma ṣú-ḫa-ru-kà ú-ṭá-tám a-ba-kam lá i-mu-ú ša a-lim(ki) wa li ša ta-ḫu-ur-a wa-li-wa-li ḫa-ri-a ša šu-mì-a ÁŠ ta-aq-bi₄-a-šu-nu-tí um-ma a-tù-nu-ma a-na da-áš-e ú-ṭá-tám šu-da-a a-pu-tum iḫ-da-ma ú-ṭá-tám áb-kà-nim mì-ma lá i-ri-aḫ ší-tí ú-ṭí-tim áb-kà-nim a-ba-kam lá a-ba-kam tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam lá-li-kam,"From Ali-ahum to Šalim-wardī and Aluwa: Why is it that the guides have been arguing here, saying: Your servants refuse to ship the grain."" Of the City ... Waliwali ... you (plur.) said to them as follows: ""Haul the grain before spring! Urgent! - take care and ship the grain."" Nothing must remain. Ship the rest of the grain here. Send me word as to whether it is shipped or not. I shall come. """ 433be08c-c218-4bbe-b0e7-d6c229dc37bd,i-nu-mì a-na ḫa-ḫi-im a-li-ku 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na sà-ḫe-er-tim x-2 GÍN KÙ.BABBAR a-na É ub-ri a-dí-in 5 GÍN KÙ.BABBAR a-šar ANŠE.ḪI.A i-zi-zu-ni a-dí-in 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na né-ba-ar-tim a-dí-in x GÍN KÙ.BABBAR a-na ra-bi₄-ṣí-im a-dí-in 4.33333 GÍN KÙ.BABBAR a-na sà-ri-dim x x x x KÙ.BABBAR x x x x ša na-ri-im áš-qúl 4 GÍN KÙ.BABBAR lu-bu-uš 2 ṣú-ḫa-ri,"When I went to hahhum: 5 shekels for small goods," 4359bb9c-25a6-4c10-98df-e9166adea494,KIŠIB ú-zu-a KIŠIB i-dí-a-bi-im KIŠIB sú-kà-lim DUMU i-dí-sú-in 11.5 ma-na URUDU ší-ku-um i-ṣé-er sú-kà-lim lu-zi i-šu ITU.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um ku-bi-a ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb,"Seal of Uzua, seal of Iddin-abum, seal of Sukkallum son of Iddin-Suen. Sukkallum owes 11.5 minas of -copper to Luzi. Month Ab-šarrāni, eponymy Kūbiya. He must add interest in accordance with the rule of the colony." 437f5649-ab40-44d4-a404-6a95acddddb7,1 ku-ta-nu-um SIG₅ 1 ku-ta-num tár-dí-ú-um 1 ra-qú-tum 1 ša a-ki-dí-e ku-nu-ki ša šál-ma-a-šùr šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí a-na a-lá-bi₄-im ù i-dí-a-šùr ip-qí-du IGI bu-zu-a IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr,"Šep-Ištar and Šalim-wardi have entrusted 1 kutanum of good quality, 1 kutanum of secondary quality, 1 thin textile, 1 Akkadian textile — under Šalim-Aššur's seal — to Ali-abum and Iddin-Assur. Witnessed by Buzuwa, by Tab-sill-Aššur." 439bad1f-6ae9-4ee6-bf2e-e78c54c0bf5d,a-na PUZUR₄-a-šur id-na-a ù i-ku-pí-a-šur qí-bi-ma um-ma šu-IŠTAR-ma a-na id-na-a qí-bi₄-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ḫa-bu-lá-at u₄-mu-kà 12 ḫa-am-ša-tim e-tí-qú a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR ú ṣi-ba-sú šu-qú-ul-ma a-na té-er-tí-a li-dí-nu … a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi₄-ma i-ḫi-da-ma KÙ.BABBAR ú ṣi-ba-sú ša-áš-qí-lá-šu-ma a-na té-er-tí-a pá-ni-a,"Say to Puzur-Aššur, Idnāya and Ikūn-pī-Aššur thus Šu-Ištar, say (in particular) to Idnāya: 3 minas of refined silver you owe (me), your term is 12 weeks overdue. Please, my brother, pay the silver and its interest and let them give it to where I will instruct'. Say to my representatives: 'Take care to to make him pay the silver and the interest on it and transfer it to where I will instruct'.""""" 4433bc7d-6c00-4d83-a763-c6a6921c3537,1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tí a-šùr-na-da DUMU er-nu-id iš-tù a-lim(ki) i tù-a-ri-šu i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA i ITU.KAM a-na ma-na-im ú-ṣa-áb 0.66666 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ù me-nu-ni-a-nam KI nu-a-im a-na ITU.1.KAM i-ša-qal 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er a-šùr-ta-ak-lá-ku e-lá-ma i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša en-na-ma-nim 1.5 GÍN.TA i ITU.1.KAM a-na ma-na-im ú-ṣa-áb ṭup-pu-šu a-na-kam i-ba-ší ší-im 2 TÚG.ḪI.A 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um iš-tí a-mur-a-šùr DUMU ili₅-ba-ni 4 ma-ku-ḫu KI i-dí-a-šùr 4.5 GÍN KÙ.BABBAR KI en-na-nim áš-li-kim 15 GÍN KÙ.BABBAR ù ku-sí-tám ma-al-ku-a-i-tám a-na ṣí-lá-(d)IŠKUR a-na TÚG.ḪI.A ša-a-mì-im a-dí-in ŠÀ.BA 1 TÚG ú-šé-bi₄-lam 4.25 GÍN KÙ.BABBAR ša a-wi-il₅-tim a-na da-a-a a-dí-in 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na en-um-a-šur DUMU ú-zu-a a-na ta-ad-mì-iq-tim a-dí-in 0.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tù bu-ru-uš-ḫa-tim i-na ,"1.5 mina of refined silver due from Aššur-nādā, son of Ernu''id; when he returns from the City he will pay; if he does not pay he will add 1.5 shekel per month per mina (as interest). 39 shekels of silver and a -textile due from the native; he will pay within one month. 2.5 minas of refined silver Aššur-taklāku owes to Elamma; from the week of Ennamānum he will add 1.5 shekel per month per mina; his tablet is here. The price of 2 textiles, 0.3333 mina of refined silver, is with Amur-Aššur, son of Ilī-bāni. 4 -textiles with Iddin-Aššur. 4.5 shekels of silver with Ennānum, the fuller. 15 shekels of silver and a robe in the style of Malkua I gave to Ṣilli-Adad to buy textiles; thereof he sent me 1 textile. 4 1 / 4 shekels of silver of the lady I gave to Dāya. 24 shekels of refined silver I gave to Ennam-Aššur, son of Uzua, as a free loan. 0.5 mina of silver Aššur-nādā will pay when the returns from Burušhattum. 5.3333 shekels silver are with Amur-Šamaš. 0.3333 mina of silver ... of Iliya, son of Aššur- ..., [Id]nāya brought away. 10 shekels of silver with Šu-Ištar. 1 shekel [with Qaqqadānum. 4 shekels with Šu-Bēlum. 2 shekels with Idnāya. 4 talents of wool and a I left inside the house." 44ce55c2-045d-4f6c-9590-7c021f2f7d30,x ma-na 12 GÍN KÙ.BABBAR KI be-lúm-ba-ni ŠÀ.BA x GÍN KÙ.BABBAR a-na x x-x a-dí-in a-ḫa-ma 1 GÍN KÙ.BABBAR x x x x x šu ú ta [...] x x nim a-dí-in x x KÙ.BABBAR a-na a-ta-ta DUMU šu-ku-bi-im a šu-mì-šu a-dí-in 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na ta-aq-ri-bi-tí-šu a šu-mì-šu a-dí-in,x mina 12 shekels of silver is owed by Bēlum-bāni. Thereof I gave x shekels of silver to ... 44f8eb46-7002-4024-b96c-2a9e050b5e5c,um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-na ba-zi-a šu-ḫu-bur ku-ul-ma-ku-ul-ma ú PUZUR₄.IŠTAR qí-bi₄-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ša en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur ub-lá-ku-nu-tí-ni a-ḫu-ú-a a-tù-nu i-zi-za-ma pì-ri-kà-ni dam-qú-tim ša-ma-ni-ma iš-tí a-li-ki pá-ni-im-ma šé-bi₄-lá-nim ANŠE É tam-kà-ri-im sí-sí-a-nim i-na sí-sí-kà-at pì-ri-kà-ni šu-mì tám-kà-ri-im wa-dí-a a-ḫu-a a-tù-nu i-iḫ-da-ma iš-tí a-li-ki-im pá-ni-im-ma áb-kà-nim,"From Man-mahir to Baziya, Šu-hubur, Kulma-kulma and Puzur-Ištar: As to the 3 minas of silver under my seal that Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur brought to you, my dear brothers, stand up and buy good for me and send them with the very first transport. Ask for a donkey at a merchant's house. Indicate the name of the merchant on the hem of the . My dear brothers, take care to ship it with the very first transport." 451a3391-98cc-45e5-93f9-29248085051e,0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na sú-sá-a aḫ-bu-lu a-ṣé-er 0.33333 ma-na-e-a 0.25 GÍN áb-nam ta-ur,"The 0.3333 mina of silver that I owed to Susaya, after 1 / 4 shekel has been added to the stone of my 0.3333 mina-weight." 455d3a2e-5094-4cb3-847d-a02cbc7be6e1,a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi₄-ma um-ma um-mì-iš-ḫa-ra-ma a-šu-mì li-ba-kà lam-nu-ma tù-ṣú-ú-ni ša KÙ.BABBAR 10 GÍN i-na qá-tí-a lá i-šu-ú-ma lá tí-xx ú i-a-ú-um li-bi₄-i e-mu-ú-ma iš-tí-kà lá a-ta-wu-ú a-ḫi a-ta li-ba-kà lá tù-lá-ma-an a-lá-nu-kà a-ḫa-am ša-ni-a-am ú-lá i-šu i-na pa-ni-tí-ma ḫa-ra-ni-tim 2 TÚG.ḪI.A SIG₅-tim a-na lí-ta-áb-ší-kà ú-šé-ba-lá-kum KÙ.BABBAR 1 ma-na ša ší-im er-dí-im ša a-dí-nu a-lá-qé-ma AN.NA a-ša-am-ma ù-šé-ba-lá-kum xx mì-ma li-ba-kà lá xx x DINGIR-šu ú-na-zu-mu x-a-x i da x šu x xxx ú ni-a-am li-ba-am ḫa-dí,"Say to Pilah-Ištar, thus Ummī-Išhara: As for the fact that you left in anger (and) that I did not even have 10 shekels of silver available, so that you? ... ... and that my feeling too ran high and I did not exchange a word with you - please, my brother, don't stay angry, you are the only brother I have! With the next caravan I will send you two fine garments for your personal wear. As for the 1 mina of silver, the price of the slave, whom I sold, if I collect it I [will buy] tin and send it to you. Do by no means [worry]. ... ... they complain ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... and make us too happy!""""" 456c0e74-686c-4bb3-a668-b52a15044b6c,um-ma i-ku-pí-a-ma a-na en-nam-a-šur lá-qé-pí-im xxxx a-na-a-na ù šu-xx qí-bi-ma xxx AN.NA xxxxx šu-ma xx xxxxx AN.NA xx i-xxxx KÙ.BABBAR ša a-dí-… 20 ma-na AN.NA ša-a-ma-nim ù 40 ma-na AN.NA ša li-bi-kà ra-dí-ma iš-té-ni-iš 1 GÚ AN.NA šé-bi-lam AN.NA lu ù … 40 ma-na AN.NA ša li-bi-kà en-nam-a-šur li-ik-nu-uk AN.NA ša a-tù-nu ta-ša-a-ma-ni a-tù-nu iš-tí-šu ku-un-kà a-na ší-tí KÙ.BABBAR-pí-a TÚG.ḪI.A ša ta-al-ḫa-at ša-ma-nim šu-ma ša ta-al-ḫa-at lá-šu ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a ša-ma-nim a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma (d)IM-pí-lá-aḫ ṭur₄-da-nim a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma a-na ša ú-na-ḫi-du a-ḫi a-ta i-ḫi-id-ma ṣú-ḫa-ri ṭur₄-dam,"From Ikūn-piya to Ennam-Aššur, Lā-qēp, ... Anna-anna and Šu-...: ... tin ... tin ... silver ... buy 20 minas of tin for me and add 40 minas of tin in your possession and in all send me 1 talent of tin. The tin should ... Ennam-Aššur should seal the 40 minas of tin in your possession. The tin that you purchase yourselves, you personally must seal it together with him. Buy textiles from Talhat for the rest of my silver. If there are none from Talhat, then make a profitable purchase for me. My dear brothers, take care to send me Adad-pilah. To Ennam-Aššur: Pay heed to what I instructed you to do, my dear brother, and send my servant. " 45a2b191-1aac-4bf9-b306-d401002516b5,e-zi-ib ša ṭup-pì-šu ḫa-ar-mì-im 1.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi ku-tí-bi-iš a-ḫa-ma i-nu-mì a-na sí-kà-tim a-ṣé-er bé-li-šu i-li-ku-ni 1 (TÚG)ku-ta-nam ša 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-dí-šu-um a-ḫa-ma ku-ta-NIM SIG₅ šu-ut il₅-qé,Apart from (what is mentioned in) his certified tablet Kutibiš owes 1.6666 mina 5 shekels of silver. 45b357d1-83f3-4c32-ae77-648fe544f96c,1 ma-na URUDU SIG₅ ša ša-du-we-šu a-na a-lu-a-ri-im ki-ra-nim ṭá-bi-im ša ma-ma-a a-na PUZUR₄-a-mu-ri-im DUMU ni-mar-IŠTAR a-ḫa-ma a-dí-in-šu iš-tù ma-ma-a i-na tù-a-ri-šu ú-ba-lam e-zi-ib 4 a-lu-a-ra-tim ší-im KÙ.BABBAR ú URUDU ma-sí-im ša il₅-qé-ú-ni IGI šu-be-lim DUMU ku-zi-zi-a,"I furthermore gave 1 mina of good, native copper for an allu'āru-container of sweet wine from Mamma to Puzur-Amurrum son of Nimar-Ištar." 45baefd1-bf22-4a45-b2f6-81d06fd7792f,KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im KIŠIB a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU i-ku-nim KIŠIB pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA 6.83333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA DAM.GÀR i-šu-ú iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša en-na-sú-in DUMU ku-ra-ra a-na 7 ḫa-am-ša-tim KÙ.BABBAR i-ša-qal šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu KÙ.BABBAR lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.1.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um šu-sú-in DUMU ba-bi-lim 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na šu-IŠTAR DUMU ma-li-ki-il₅-šu áš-qúl 2.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-lá-ni ša-ar-ša-ra-ni áš-qú-ul-ma a-na mu-za a-dí-in 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 iš-ra-tim a-na a-šur-ma-lik DUMU lu-zi-na mì-ma a-nim a-šu-mì ku-da-tim ú-ša-qí-il₅,"Seal of Enna-Suen son of Iddin-abum, seal of Aššur-taklāku son of Ikūnum, seal of Pilah-Ištar son of Aššur-rēʾī. Pilah-Ištar son of Aššur-rēʾī owes 6.83333 minas of refined silver to the merchant. Reckoned from the week of Enna-Suen son of Kurara he will pay back the silver in 7 weeks. If he has not paid back at the completion of his term, he will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Month Ab-šarrāni, in the eponymy Šu-Suen son of Babilum. I paid 3 shekels of silver to Šu-Ištar son of Malik-ilišu. I paid 2.5 shekels of silver for a -measure of acorns and gave them to Muza. 2 shekels of silver, the price of 2 belts for Aššur-malik son of Luzina. All this I paid on behalf of Kudātum." 45d82c9d-4a66-43c9-bef9-9c57007a85d4,um-ma ku-zi-a-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma URUDU ku-nu-ki ša šu-zu-zu ni-ip-ṭù-ur 51.5 ma-na URUDU SIG₅ ni-is-ni-iq-ma URUDU SIG₅ ku-nu-ki-kà ni-ip-ṭù-ur-ma 46 ma-na ni-is-ni-iq URUDU lá-mu-nam 37 ma-na ni-is-ni-iq ŠU.NÍGIN URUDU-i-kà lu SIG₅ lu lá-mu-num 2 GÚ 14.5 ma-na ku-nu-ki-a ša-lim-wa-ar-dí na-áš-a-kum SÍG.ḪI.A lu gám-ru-ma lu ni-is-ḫa-tum lu mu-ṭá-ú 4 GÚ LÁ 5 ma-na iz-ku-a-am ṭup-pí ku-nu-ki-kà na-áš-ú-ni-kum,"From Kuziya to Ennam-Aššur: We broke open the copper sealed by Šu-Zuzu. We checked (the copper): 51.5 minas of good copper, and we broke open the good copper under your seal and checked 46 minas; as for the bad copper we checked it (and found) 37 minas - total of your copper, both good and bad: 2 talents 14.5 minas; Šalim-wardī brings that to you under my seal. The wool - both expenses, import duty and deficit - has been cleared as 4 talents less 5 minas. They bring you my tablet with your seal." 45e8d7f5-03bb-4f77-b610-fb5b485cfc6b,um-ma i-na-a-ma a-na a-šur-DU₁₀ ú MAN-a-šur qí-bi-ma a-na-kam ru-ba-um ù ru-ba-tum a-na ḫa-ra-na-tim ša pá-zu-ur-tim iš-pu-ru-ma um-ma šu-nu-ma ša i ma-tim TÚG.ḪI.A ù AN.NA na-áš-ú ma ta-ma ra ni ṣa-áb-ta-ma AN.NA ú TÚG.ḪI.A a-tù-nu kà-i-lá-ma ra-ga am i-a-tí ri-id-a-am ú a-na ša ḫa-ra-an sú-ki-nim iš-ta-áp-ru a-pu-tum AN.NA ù TÚG.ḪI.A lá tù-pá-za-ra ú a-na ḫa-ra-an sú-ki-nim mì-ma lá ta-ša-kà-na a-pu-tum a-wa-tum da-na-at mì-ma e šé-bi₄-lá-ma li-ba-ak-nu e im-ra-aṣ ṭup-pá-am ší-ta-me-šu-ma a-na a-šur-DU₁₀ šé-bi₄-il₅-šu,"From Innaya to Aššur-ṭāb and Puzur-Aššur: The king and queen here have written to the road-guards concerning smuggling, saying: Seize anyone you observe carrying textiles and tin in the land, and then withhold the tin and textiles and lead the criminal to me."" Also, they have written to the Narrow Track. Urgent, do not smuggle tin and textiles and do not commit anything to the Narrow Track. Urgent, the orders are strict. Do not send anything lest you be sorry. Let him hear the letter and send it to Aššur- ṭāb.""" 45eee3b0-bf4e-423d-88b1-ac585dee66b4,ṣú-ḫa-ru-ú a-sà-nim ša É ás-qú-dim ú pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU e-lá-ma ḫa-ra-nam iš-té-ni-iš i-li-ku-nim-ma i-na ḫu-ra-ma a-na É ku-bi-a iš-té-ni-iš e-ru-bu-ma ni-is-ḫa-tí-šu-nu É.GAL-lúm iš-té-ni-iš i-sú-ùḫ i-na wa-ar-ki-tim lu-qú-tum i-ṣí-bi-it-ma lu-qú-tám ša a-sà-nim É.GAL-lúm i-ta-ba-al AN.NA ša pí-lá-aḫ-IŠTAR É ku-bi-a ú-pá-zi-ru-ma i-na É ub-ri iš-lim-ma be-lá-num i-li-kam-ma ki-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR im-ṣí-ma AN.NA il₅-qé ku-bi₄-ma a-na bé-lá-nim DUMU šu-a-šur AN.NA ip-qí-id um-ma bé-lá-num-ma ma-ṣa-ku a ma-lá ṭup-pí-im ša a-lim(ki) kà-ru-um ḫu-ra-ma ṣa-ḫe-er GAL i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-šur-ša-du-ì-lí IGI ir-ma-a-šur DUMU a-šur-ma-lik IGI a-bu-ša-lim DUMU šu-IŠTAR,"The servants of Asānum, who belongs to the house of Asqūdum, and Pilah-Ištar, son of Elamma, together went on a business trip and in hurama they together entered Kubiya's house and the palace levied the import-tax from them together. Afterwards merchandise was seized and the palace took away Asānum's merchandise. The tin that Pilah-Ištar had hidden in Kubiya's house, was saved in the lodging and when Belānum came he claimed the right to take the tin in Pilah-Ištar's name and Kubiya entrusted the tin to Bēlānum, the son of Šu-Aššur. Bēlānum declared: I take the responsibility!"" In accordance with the tablet of the City the plenary hurama colony made us available and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Aššur-šadu-ilī, by Ir'am-Aššur, son of Aššūr-mālik, and by Abu-šalim, son of Šu-Ištar.""" 4633e49c-6469-4b90-a381-a9853f1c0b9f,[...] … ú-ṣa-áb ITU.KAM qá-ra-a-tim li-mu-um bu-zu-zu 20 ma-na KÙ.BABBAR i da-na-ma qá-tí a-ša-kà-an IGI a-šur-GAL IGI a-šur-(d)UTU-ši IGI pí-lá-aḫ-a-šur 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um iš-tí PUZUR₄-a-na ni-a-im iš-tù-i-ša-qal ḫa-mu-uš-tim ša a-šur-ta-ak-lá-ku ù kà-sí-a a-na 30 ḫa-am-ša-tim šu-ma lá iš-qúl 0.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um a-mur-a-šur IGI PUZUR₄-(d)IM DUMU i-dí-IŠTAR IGI du-um-qá-a DUMU kur-ub-a-a [...] … mu-ḫu-ur-šu x … a-ṣé-er KÙ.BABBAR … a-šur-ta-ak-lá-ku … ak-lá-ku … [...],"... month Qarra'ātum, eponymy Buzuzu. He will give me 20 minas of silver and I shall lay claim to that. Witnessed by Aššur-rabi, by Aššur-šamšī, by Pilah-Aššur. 10 minas of refined silver is owed by our own Puzur-Anna. Reckoned from the week of Aššur-taklāku and Kasiya he is to pay in 30 weeks. If he has not paid (in time), he will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Month Te'inātum, eponymy Amur-Aššur son of Karriya. Witnessed by Puzur-Adad son of Iddin-Ištar, by Dumqaya son of Kurub-Ištar. ... receive ... on to of the silver ... Aššur-taklāku ..." 46417fef-8c27-4092-a5a6-b3dec29c34f2,KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB lá-qé-ep DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB ṣí-lu-lu DUMU ú-ku a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr i-na ba-áb DINGIR ṭup-pá-am ni-dí-in,"Sealed by Akuza son of Šu-Anum, by Lā-qēp son of Illil-bāni, by Ṣilūlu son of Uku. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave a tablet before Aššur's dagger in the Gate of the God. " 465b16eb-99f2-4abe-a9d3-164c9d0f2070,um-ma a-šùr-ša-dí-li-ma a-na ku-li-a ù a-šur-la-ma-sí a-na ku-li-a qí-bi-ma a-šu-mì a-wa-tim ša É sà-ba-sí-a a-wu-tum ša ma-aḫ-ri-kà lá iz-ku-ú lu-qú-ut-kà ša i-na a-pí-im té-zi-bu-ma lá-ta-ra-ak iṣ-ba-at áš-me-ma ṭup-pá-am ša ší-bu-tim ú ší-ip-ra-am al-qé-ma a-na a-pí-im i-li-ik-ma lu-qú-tám ú-ší-ir-ma a-bi-we-du-um i-ra-dí-a-ku-um be-et-kà URUDU KÙ.GI ú-ṣú-ra-num ta-da-nam lá i-mu-a um-ma šu-ut-ma ša-qú-ul ba-pí-ra-am ša ša-ku-ul-tim ú ku-ku-ba-tim É DAM.GÀR ni-il₅-qé-ma a-na DAM ili₅-ba-ni ni-dí-in mì-ma li-ba-kà lá i-pá-ri-id ki-ma a-wi-lu-tí-kà lu-qú-ut-kà a-na KÙ.BABBAR ta-e-er-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam a-ḫi a-ta tí-de₈-e ki-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN ša qá-tim a-na ša-ku-ul-tim x x TÚG.ḪI.A x x x x x x x BA x x x x x a-šur-lá-ma-sí qí-bi₄-ma KÙ.BABBAR šé-bi₄-lá-ma li-ba-am dí-nam ší-im SIG₅ a-na a-šur-ṣú-lu-lí dí-in li-bu-šu lá tù-lá-ma-an,"Thus says Aššur-šad-ilī to Kuliya and Aššur-lam[assī] and in particular to Kuliya: Because of the affair of Sabasiya's house, the case that was not settled in your presence, Latarāk has seized your merchandise that you had left behind in Apum. When I heard it I availed myself of a tablet of the Elders and a messenger who went to Apum and obtained the release of the merchandise and Abī-wēdum is now leading that to you. As for your house, Uṣurānum refuses to give either copper or gold saying: All has already been payed."" From a merchant we borrowed beer bread for the banquet and for drinking flasks and we gave them to Ilī-bāni's wife. There is absolutely no reason to get nervous. Gentleman as you are, convert your merchandise into silver and come immediately here. My dear brother, realize that every single shekel of silver at hand [will be used?] for the banquet. ... Tell Aššur-lamassī: 'Send the silver (and so) encourrage us!' Let him give the yield of his textiles if good quality to Aššur-ṣululī. Do not make him angry.""" 46a81eaf-ab4f-45cc-a6ac-c8aa57551fe0,ša 24 ma-na KÙ.BABBAR i-dí-a-bu-um a-na a-šùr-be-el-a-wa-tim ḫa-bu-lu šu-ku-bu-um me-ra-šu É-tí ša ša-lim-a-šùr wa-áš-bu ik-nu-uk-ma am-tám ù ÌR-dí ú-šé-ṣí-ma i-na a-mu-tim ša É a-lim(ki) ša-lim-a-šur i-sí-ú-ma iš-tí i-dí-a-šùr DUMU a-šùr-ma-lik ad-mu-ma a-na kà-ni-iš ú-šé-bi₄-lu-ni-ni qá-tám ša ša-lim-a-šur šu-ku-bu-um DUMU a-šùr-be-el-a-wa-tim a-na ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im il₅-qé-ma É-tí am-tám ù ÌR-dí-e a-na ša ki-ma ša-lim-a-šùr ú-wa-šé-er a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI a-ku-za IGI MAR.TU-ba-ni IGI lá-qé-pì-im i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR tap-pá-i-ni,"Concerning the fact that Iddin-abum owes 24 minas of silver to Aššur-bēl-awātim: his son Šu-Kūbum has sealed the houses where Šalim-Aššur lives and taken out the maid and the slaves; but out of the iron that Šalim-Aššur claimed at the City Hall and invested in Iddin-Aššur son of Aššur-malik, and which they brought to Kanesh, Šu-Kūbum son of Aššur-bēl-awātim has taken Šalim-Aššur's share to cover Iddin-abum's debt, and he will release the houses, the maid and the slaves to Šalim-Aššur's representatives. The Kanesh colony has given us for these proceedings and we gave our testimony before the dagger of Aššur. Witnessed by Akuza, by Amurrum-bāni, by Lā-qēpum. Itūr-ilī son of Amur-Ištar was our (absent) partner." 46bf198f-4548-40b5-b518-8c7acd901a5c,0.83333 ma-na 6.5 GÍN KÙ.BABBAR ša sú-ḫu-ur-pì-a-lá a-na sú-e-ta-ta ḫa-bu-lu KÙ.BABBAR a-al-DU₁₀ iš-qú-ul a-al-DU₁₀ i-lá-ak-ma né-mu-lu-um i-ta-áb-ší i-né-mì-li-im i-lá-qé šu-ma né-mu-lu-um lá-šu KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú a-li-a ù ḫa-ar-ša a-na a-al-DU₁₀ i-ša-qú-lu IGI ší-il₅-ma-šu IGI šu-pu-nu-ma-an,"56.5 shekels of silver, which Suhurpiyala owes to Suettata, that silver Āl-ṭāb has paid. Suhurpiyala (!) will make a business trip and if there is profit, he will take it (the silver) from the profit. If there is no profit Aliya and harša will pay the silver and the interest on it to Āl-ṭāb. In the presence of Šilmašu, of Šuppunuman." 46edfe73-4380-41d6-be65-cb560f283a6e,um-ma šu-IŠTAR-ma a-na šu-ma-li-ib-ší Ì-lí-a-lim ù a-mur-IŠTAR qí-bi-ma a-na šu-ma-li-ib-ší ù Ì-lí-a-lim qí-bi-ma 14 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ḫa-bu-lá-tù-nu ṭup-pá-ak-nu ḫa-ar-ma-am ú-kà-al u₄-mu-ku-nu ša-na-at e-tí-qú KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-ku-nu ù ke-ni-ku-nu ra-ki-is KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR-áp tám-kà-ri-im a-ma-kam KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú a-na a-mur-IŠTAR šu-qú-ul a-na a-mur-IŠTAR qí-bi₄-ma a-pu-tum i-ḫi-id KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ša-áš-qí-il₅,"From Šu-Ištar to Šuma-libši, Ilī-ālum and Amur-Ištar; specifically to Šuma-libši and Ilī-ālum: You owe 14 shekels of refined silver. I hold your certified tablet. Your terms are overdue by a year. The silver (loan) was with joint liability. The silver was merchant-silver"". Pay the silver and its interest there to Amur-Ištar. To Amur-Ištar: Urgent, pay attention and have the silver and its interest paid.""" 4714e1c4-4626-43c5-8cf0-fb7085c33048,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma IŠTAR-pì-lá-aḫ-ma 3 ma-na AN.NA ḫi-na-a i-na xx ú-kà-al-ma lá i-pá-ṭù-ru-nim li-bu-šu lá i-lá-mì-in KÙ.BABBAR 1.5 ma-na i-ḫi-id-ma šé-bi₄-lam lá ša áš-pu-ra-ku-ni um-ma ḫi-na-a-ma té-er-ta-kà li-li-kam-ma ú-šé-ba-la-am áš-pu-ur-ma KÙ.BABBAR lá tù-ḫa-li-iq i-ḫi-id-ma KÙ.BABBAR šé-bi₄-lam KÙ.BABBAR 1 GÍN li-li-am KÙ.BABBAR lá KÙ.BABBAR-áp-šu šu-ut-ma KÙ.BABBAR i-dí-sú-in,"Say to Elamma, thus Ištar-pilah: hinnāya holds 3 minas of tin and one must not open (the packet) lest he gets angry. Take care to send me 1.5 mina of silver. That I did not write you (earlier) is because hinnāya said: 'If a message of yours arrives I will send it to you.' (But now) I wrote: 'Do not let the silver get lost, take care to send me the silver!' May at least some silver be produced! The silver is not his silver, it is the silver of Iddin-Suen!""""" 47352666-d05f-48e1-b68f-ad2cbe026ef5,2.6666600000000003 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ša-lim-a-ḫi-im ù šu-sú-in en-na-sú-in i-šu iš-tù SAG ITU.KAM ša ki-na-tim li-mu-um ša qá-té ì-lí-dan a-na ITU.KAM i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu IGI IŠTAR.DINGIR-šu DUMU a-šur-ba-ni IGI a-da DUMU e-na-a-šur,"A debt of 2 minas 44 shekels of refined silver Šalim-ahum and Šu-Suen owe to Ennam-Suen. From the beginning of month III, eponymy of the successor of Ilī-dān, they will pay in a month. If they fail to pay they will add 1.5 shekel per mina per month as interest. In the presence of Ištar-ilšu, son of Aššur-bāni, of Ada, son of Ennam-Aššur." 473b198b-7acb-44d3-a15e-705e22aa13f4,šu-ma za-x x x ša-lim-a-šùr šu-ma a-ší-it ša-al-ma-at x ma … x x … a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um i-dí-ma lu ta am li ú …,If Za... Šalim-Aššur. If Ašet is safe ... ... 4744dc40-1edf-48b7-8dcb-50373975ed5e,4.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ù 3.33333 GÍN KÙ.GI i-ší-im TÚG-ba-tí-a iš-tù wa-aḫ-šu-ša-na ub-lu-nim,"They brought me 4.3333 minas 4 shekels of silver and 3.3333 shekels of gold, the proceeds from my textiles, from Wahšušana." 474a0cdb-9910-466c-8431-3c0a20298013,ŠU.NÍGIN 2 ma-na 15.66666 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-nu-mì a-na ḫa-ḫi-im a-li-ku i-na ni-kà-sí a-šur-GAL iš-ku-nam-ma um-ma a-na-ku-ma mì-ma KÙ.BABBAR a-ni-im ni-kà-sú-ni IGI en-na-sú-in DUMU nu-ur-DINGIR-šu ù šál-ma-a-šùr DUMU ba-za-za ni-sí-ma i-na li-bi₄ 3 GÚ URUDU SIG₅ ù 12 ku-ta-ni ša a-na šál-ma-a-šur ù ku-wa-tí e-zi-bu tù-ṣa-ḫi-ra-am a-lá-an 10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-na lá-ma-sí-tim 7.5 GÌN ša ḫa-bu-a-lá ù 2 GÍN ša da-dí-a ú ku-wa-tí mì-ma ša-ni-a-am i-na ba-áb ḫa-ra-nim a šu-mì-a lá ta-áš-qúl um-ma šu-ut-ma x x ša URUDU SIG₅ x x x lá ša-bu 20 x x ma-na KÙ.BABBAR ša x x x AN tal-qé-ú ù i-na ša ik-ri-bi₄-kà a šu-mì-kà ú-ša-qí-il₅ um-ma a-na-ku-ma šál-ma-a-šur ša i-na re-ší-ni i-za-zu lu-ḫa-sí-is-ni-a-tí-ma šu-ma lá ta-aḫ-ta-sà-as GÍR ša (d)a-šùr ta-am-am-ma KÙ.BABBAR ša ik-ri-bi₄-a li-ḫi-li-iq IGI šu-IŠTAR DUMU šu-a-a IGI ú-ṣú-ra-nim ma-mì-tám a-dí-šum,"In all: 2 minas 15.6666 shekels of refined silver Aššur-rabi put down at the accounting when I went to hahhum, and I said:" 47602df2-eb2f-4155-b710-89a973e91577,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-tur₄-DINGIR en-na-nim en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma ta-áš-pu-ra-nim um-ma a-tù-nu-ma 40 ma-na KÙ.BABBAR ṣú-ḫa-ru i-dí-nu-ni-a-tí-ma i ku-nu-ki-ni i-ba-ší a-wa-tum ša lá-qé-ep a-dí-ni i-ṣé-ri-a na-dí KÙ.BABBAR mì-ma a-na a-lim(ki) lá tù-šé-ba-lá KÙ.BABBAR a-na ṣú-ḫa-ri-a dí-na-ma i bé-tí-a li-bi-ší a-sú-ri a-wa-tum e im-qú-ta-ma ma-ma-an a-na ba-áb DINGIR-lim e ú-ša-ak-ší-da-ma li-bi ù li-ba-ku-nu e im-ra-aṣ a-ṣé-er KÙ.BABBAR a-nim ša i-ba-ší-ú 10 ma-na KÙ.BABBAR en-um-a-šur ú 10 ma-na KÙ.BABBAR a-lá-ḫu-um lu-ra-dí-ú-ma KÙ.BABBAR dí-na-šu-nu-tí-ma a-na ma-lá ú-ša-ḫi-zu-šu-nu-ni le-pu-šu ù 22 (TÚG)ṣú-ba-tù ša iš-tí a-lá-ḫi-im i-ba-ší-ú-ni a-na er-bi-a ḫa-áš-ḫa-ak-šu-nu a-ṣé-ri-a šé-bi-lá-ni-šu-nu a-ḫu-a a-tù-nu a-na tí-ir-tí-a iḫ-da ù a-na a-dí ša um-me-a-ni-a ša a-ma-kam wa-áš-bu-ni-ma áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni iḫ-da-ma i-na a-x šu-ba-al-ki-ta-šu-,"From Šalim-Aššur to Itūr-ilī, Ennānum, Ennam-Aššur and Alāhum: You have written me, saying: The servants gave us 40 minas of silver and it is at hand under our seals."" The affair with Lā-qēp is still hanging over me. Do not send any silver to the City. Give the silver to my servants and let it remain in my house. God forbid that the matter descends on me so that someone makes me go to the Gate of the God and I and you too become unhappy. Let Ennam-Aššur and Ali-ahum add each 10 minas of silver to this silver that is available, give them the silver and let them do as I have instructed them. Also, the 22 textiles that are with Ali-ahum, I want them for my entrance gift. Send them to me. My dear brothers, pay heed to my message, and do take care concerning the affair of my investors who live there, as I wrote to you. and ship them in ... and in addition to what ... that they agreed on, listen to their message and encourage me and bring me close to the colony.""" 476e6eef-f0a4-44fd-b3f8-65e6337a9a51,1.3333300000000001 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR a-šu-mì ku-li-a DUMU a-lá-bi-im a-na a-šur-ma-lik DUMU ku-ra-ra-áš-qúl DINGIR-li KÙ.GI ša ili₅-pì-ú-ṣur ú ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul ku-li-a a-mur-(d)UTU ú e-na-a-šùr a ša-pár-tim ú-kà-al i-na a-lá-ak DUMU a-na-x ú MAŠKIM ša ì-lí-pí-ú-ṣur KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu-ni-ma i-li ú-ša-ar ša DUB-pá-am i-mu-a-at šu-ma KÙ.BABBAR lá iš-ta-aq-lu KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú a-li ni-na-mu-ru ku-li-a i-ša-qá-lam ITU.KAM kán-mar-ta li-mu-um a-šùr-SIPA DUMU ì-lí-e-mu-qí i-nu-mì KÙ.BABBAR áš-qú-lu e-na-a-šùr ú a-mur-(d)UTU DUMU ili₅-pì-ú-ṣur be-ru-ú i-zi-zu IGI a-šur-ma-lik IGI sú-kà-li-a IGI ma-num-ba-lúm-a-šur,"1.3333 mina and 2 shekels of silver on behalf of Kuliya, son of Ali-abum, I paid to Assur-malik son of Kurara. The golden gods of Ili-pi-usur and an encased tablet of 1.6666 mina of silver, being the debt of Kulia, Amur-Samas and Ennam-Assur I hold as pledge. When Ana-x's son and Ili-pi-usur's attorney come here they will pay me the silver and I will release the gods. As for the tablet, it will be cancelled. Should they not pay the silver, then Kuliya will pay me the silver and the interest on it, wherever we meet. Month IX, eponymy of Assur-re'i, son of Ili-emuqi. When I paid the silver Ennam-Assur and Amur-Samas, son of Ili-pi-usur, acted as beru. In the presence of Assur-malik, of Sukkaliya, of Mannum-balum-Assur." 477ce87f-8585-4113-bf83-611ddf62de8a,1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a a-na aḫ-ša-lim 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a a-na i-dí-a-šur ṣé-eḫ-ri-ì-lí ú-bi₄-il₅-šu-nu-tí IGI šu-ku-bi₄-im DUMU qà-a-a-tim IGI a-lá-ḫi-im DUMU a-šur-ma-lik,"1.6666 mina of silver under my seal for Ah-šalim, 0.5 mina of silver under my seal for Iddin-Aššur, Ṣeher-ilī" 4780f8e1-2abb-4ce1-9f17-a6b21ba8819c,um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na ku-li-a qí-bí-ma a-dí ma-lá ú ší-ni-šu a-šu-mì (d)MAR.TU-ba-ni pá-ší-ri-a a-ša ší-im TÚG.ḪI-tí-a áš-pu-ra-kum a-ta mì-ma-ša-ma úz-ni lá ta-pá-té a-na-ku a-na-kam a-na ku-a-tim na-aḫ-da-ku a-ta u₄-ma-kál ḫu-ša-ḫa-ka lá té-zi-ib-ma a-na i-a-tim lá ta-na-ḫi-id ak x x x x KÙ.BABBAR ší-im x x x x-x lu a-šur-e-nam x x x šál-ma-a-šur x x x lu (d)MAR.TU-ba-ni x x KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-ma ú (d)MAR.TU-ba-ni ṭur₄-dam šu-ma KÙ.BABBAR-pì i-ma-šu-ḫu té-er-ta-kà li-li-kam-ma úz-ni pí-tí 1 ma-na KÙ.BABBAR a-šùr-ba-ni DUMU i-dí-a-bi-im ḫa-bu-lam KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅ šu-ma šé-bi₄-lam 1 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi a-šùr-e-nam DUMU x-x-x-x-mì-ma i li-bi-šu i-šu-ú (d)UTU-e-nam ṣú-ḫa-ri-im ša a-šùr-e-nam ù ša i li-bi šál-ma-a-šùr ša-áš-qí-il₅-šu-nu,"Thus [Amur]-Istar, to Kuliya: ""Several times I wrote you concerning my retailer Amurrum-bani because of the price of my textiles, but you have never sent me any information! I here have concern for your interests, but you have never, not even for a single day, sacrificed your own interests to care for mine! [...] silver, the price paid for [my textiles], make both Assur-ennam [... Salim]-Assur [...] and Amurrum-bani pay that silver and send Amurrum-bani to me. Send me a message if they try to rob me of my silver and keep me informed. Assur-bani, son of Iddin-abum, owes me 1 mina of silver, make him pay and send it to me. One mina of silver is owed by Assur-ennam, son of [...], whatever is owed to me by him, by Samas-ennam, the servant of Assur-ennam, and what is owed by Salim-Assur, make them pay!""." 478b075d-c403-4e92-88c9-81548a2be188,a-na ku-zi-zi-a lá-qé-ep ù a-na-a-na qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-na a-na-a-na qí-bi-ma lá-ma a-na kà-tí-lá a-li-ku 5 na-ru-uq GIG ú 2 na-ru-uq ŠE-am e-lá-nu-ma e-zi-ba-ki-im a-ḫa-ma 17 na-ru-uq 2 DUG GIG ú 17 na-ru-uq 2 DUG ŠE-am iš-tù tù-um-li-a iš-du-du-nim mì-ma ú-ṭí-tim ú KÙ.BABBAR ša nu-a-e a-bi i-a-tí-ma e-ta-aṣ-ra-am a-pu-tum a-na a-wi-il₅-tim lá ta-pá-ṭí-ri ú mì-ma lá ta-dí-ni-ší-im ú iš-tí e-wa-ri-mu-ša ta-ḫi-tám áš-pu-ur-ší-im a-ḫu-a a-tù-nu a-ma-kam na-ḫi-da-ší-ma i-na ḫu-ur-ší-a ší-lá-tum lá i-ba-ší-ma li-bi lá i-ma-ra-aṣ ṭup-pí-a ú ú-tù-up-tí lu tù-ša-ṣí-ir ma-lá ú-ṭù-tum a-bi-ki-tim i-gi₅-im-ru úz-ni pí-té-a a-dí bu-lá-tí ša a-bi-a a-ḫi ú-pá-ta-a-ni-ni a-sà-ḫu-ur lá-ma a-li-kà-ni ma-ṣa-ar-tám a-lá-ḫu-um ip-té-té-e ú bu-lá-tí uš-té-ṣí-i lu KÙ.BABBAR i ba-áb-tí-a lá-qé-ep im-ḫu-ur lu ša šé-ep e-wa-ru-mu-ša i-ri-iḫ lu 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ú 3.16666 GÍN K,"To Kuziziya, Lā-qēp and Anna-anna from Ennam-Aššur; to Anna-anna: Before I went to Katila I left you 5 sacks of wheat and 2 sacks of barley in addition. Further, they carted 17 sacks 2 jars of wheat and 17 sacks 2 jars of barley from Tumliya. All the grain plus the silver from the natives my father had designated for me. Urgent, do not open it up for the lady and give her nothing. Also, I sent her directions with Ewarimuša. My dear brothers, instruct her there so that there will be no wrongdoing in my storeroom to make me unhappy. Do place my tablets and furniture under guard. Inform me how much grain was spent for the mourning-ritual. Until my brother reveals to me my father's assets I shall be delayed. Before I came Ali-ahum had opened the strong-room and even taken out the assets. Whether Lā-qēp has received silver from my outstanding claims or anything remains from Ewarimuša's transport, or the 1.5 mina of silver and 3.1666 shekels of gold that is with my maid - make first a profitable purchase for me and send it with Ewarimuša." 47a707a8-2032-4eec-9584-65164888fb06,KIŠIB e-la-lí DUMU i-ku-nim KIŠIB ša-lim-a-ḫi-im DUMU dan-a-šur KIŠIB en-na-sú-en₆ DUMU sú-kà-lí-a KIŠIB i-dí-a-šur DUMU a-šur-ma-lik ša 1 ma-na 1.5 GÍN i-ṣé-er DINGIR-šu-GAL DUMU bu-la-lí e-lá-ma i-šu iš-tù ITU.KAM áb-ša-ra-ni li-mì-im šu-ḫu-bur a-na ITU.3.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ú-ṣa-áb KÙ.BABBAR iš-ri-iq-ma kà-ru-um kà-ni-iš a-na šu-šál-šum i-dí-šu,"Seal of Elalī, son of Ikūnum, seal of Šalim-ahum, son of Dān-Aššur, seal of Ennam-Suen, son of Sukkalliya, seal of Iddin-Aššur, son of Aššur-mālik, that Ilšu-rabi, son of Bulāli, owes 1 mina 1.5 shekel of silver to Elamma. From month V?, eponymy of Šu-h[ubur?] he will pay within 3 months. If he does not pay he will add (interest) in accordance with the rule of the colony. He had stolen silver and the colony had convicted him to (pay) the triple." 47aa6127-6890-48d1-b9e3-bfe77a19a114,10.16666 GÍN KÙ.BABBAR a-na e-me-er-tim 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na ša-at-ì-lí ù na-ḫi-iš-tim 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na ḫa-tim pá-ar-ší-kam a-na be-lá-sú-nu na-aḫ-lá-áp-tám a-na lá-ma-sí mì-ma a-nim a-na a-šur-ma-lik DUMU ú-sá-ri-a a-dí-in 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na ni-qé IGI ku-bi-a IGI a-šur-pí-lá-aḫ DUMU a-mur-a-šur ṣú-ba-tám a-na wa-ar-da-nim šé-né-en a-na ú-ṣú-ur-ša-a-šur 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-mur-a-šur ù e-me-er-tim 1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ni-qé-šu mì-ma a-nim a-na en-um-a-šur DUMU ku-ku-ra-nim a-dí-in IGI kàr-ri-a ša É sú-kà-li-a,10.1666 shekels of silver for Emmertum; 3 shekels of silver for Šāt-ilī and Nahištum; 3 shekels of silver for hattum; a sash for Bēlassunu; a dress for Lamassī - all this I gave to Aššur-malik son of Usāriya. 2 shekels of silver for sacrifices. Witnessed by Kūbiya (and) Aššur-pilah son of Amur-Aššur. A textile for Wardānum; shoes for Uṣur-ša-Aššur; 3 shekels of silver for Amur-Aššur and Emmertum; 1.5 shekel of silver for his sacrifice - all this I gave to Ennam-Aššur son of Kurkurānum. Witnessed by Karriya from the family of Sukkalliya. 47aa920a-5545-4a07-be7e-0191d8c95ef6,2.5 (TÚG)ku-ta-ni i-li-a i-na-pá-al 1.5 GÍN KÙ.BABBAR i-lá-qé 0.5 ma-na 1.66666 GÍN kur-ub-IŠTAR i-na-pá-al 5.66666 GÍN a-šùr-lá-ma-sí,"2.5 -textiles Iliya will give as compensation, he will get 1.5 shekel of silver. 31.6666 shekels Kurub-Ištar will give as compensation, 5.6666 shekels Aššur-lamassī." 47dd8f10-c7d9-4eea-8435-93ff9f347c63,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma a-ḫi a-ta eb-ri a-ta ú a-ta ki-ma a-ḫi-ú-tim úz-ni lá ta-pá-té e ta-aq-bi um-ma a-ta-ma ša-zu-úz-tám iš-tí-a ú-ša-zi-iz ki-ma a-na ku-a-tí ta-ak-lá-ku-ni a-na a-mì-ú-tim a-ta-kà-al ki-ma a-na-ku a-na tí-ir-tí-kà na-ḫi-da-ku-ni ù a-ta a-na tí-ir-tí-a lá ta-ḫi-id … a-dí ḫa-am-ší-šu tí-ir-tí i-li-kà-kum ṭup-pu-um ša 12 ma-na xxxxx-ba-tim x x a-na-ku we-da-ku xxx i-dí … ša-áš-qí-il₅ ki-ma ṭup-pá-am ta-áš-me-ú KÙ.BABBAR ša-qí-il₅ lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-kà a-na wa-aḫ-šu-ša-na li-li-kam-ma ší-ma-am šu-qú-ul a-na-ku-ma,"To Ali-ahum from Zukuwa: Althought you are my brother and friend, as if we were strangers you do not inform me. Do not say to yourself: He has appointed an agent (to function) together with me."" Do I trust those others the way I trust you? Although I personally pay attention to your instructions, you have not paid attention to my instructions. My instructions have come to you five times! The tablet concerning 12 minas of silver ... I am alone. ... have ... paid. As you hear the letter send me word to Wahšušana whether or not the silver is paid, and pay the goods. I personally ...""" 47de4307-d859-4d96-981b-0b0bafc772da,um-ma en-nam-a-šur-ma a-na a-šur-DU₁₀-ma iš-tù a-lim(ki) a-šur ú-lá iš-tí-kà ú-ṣa-am ú-lá a-wi-it-ni iš-té-ni-iš ni-wi-ma a-ḫu-um a-na a-ḫi-šu ší-bi iš-ku-un ú-lá i kà-ri-im iš-té-ni-iš nu-ṣa-am ú-lá i-dí-kà a-na ma-lá ṭé-em a-lim a-šur DUMU a-šur šu-um-šu a-šar ba-lá-ṭí-šu i-lá-ak a-ta a-šar ba-lá-ṭí-kà ta-li-ik ú a-na-ku a ma-lá ṭé-em a-li-a a-šar ba-lá-ṭí-a a-li-ik ú ú-lá tap-pá-i a-ta ú-lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum IGI a-na-aḫ-ì-lí DUMU PUZUR₄-a-na IGI a-du-du-wa DUMU en-na-ma-nim IGI en-na-sú-in DUMU i-tur₄-DINGIR IGI šu-a-nim DUMU šu-sú-in,"Ennam-Aššur said to Aššur-ṭāb: I did not leave the City of Assur together with you; we shall not declare our consignment jointly but one has set witnesses for the other; we did not leave the colony together, I do not know you; in accordance with the policy of the City of Assur any Assyrian will go where it is profitable for him; you too went where it was profitable for you. and I as well went where it was profitable for me in accordance with the policy of my city; so. you are not my partner."" This is not a formal lawsuit but a witessed statement. Witnessed by Anah-ilī son of Puzur-Anna, by Aduduwa son of Ennam-Anum, by Ennau-Suen son of Itūr-ilī, by Šu-Anum son of Šu-Suen. """ 47e14bd0-d1ad-4146-81a4-746a9b23667e,um-ma a-šùr-ba-ni-ma a-na šu-pé-e-nu-ma-an um-mì-iš-ḫa-ra a-ší-tí-šu ú ḫa-nu qí-bi₄-ma a-wa-tim lá dam-qá-tim ma-áš-ḫa-tim áš-me a-pu-tum a-ma-kam É bé-tám ù ṭup-pé-e ú-lu mì-ma-a-ma ša-ṣí-ra šu-ma a-x x a … a-šùr-mu-ta-bi₄-il₅ ú a-šur-SIPA mì-ma-ša-ma lu ṭup-pè-e e-ri-šu-ku-nu a-pu-tum lá ta-da-na-šu-nu-šu a ma-lá ḫa-nu ša-ḫu-zu-ni 1 GÍN.TA ma-lá ṭup-pè-e i-lá-qé-ú qá-sú ša ḫa-nu lá ta-kà-lá-a li-il₅-qé ú šu-ma kà-lá ṭup-pè-e e-ri-iš-ku-nu lá ta-kà-lá-a-šu li-il₅-qé ṭup-pá-am ša ni-pì-il₅-tí be-lá-nim DUMU šu-a-šur ša a-na um-mì-ni e-zi-bu ḫa-nu a pá-ni-a lu-ub-lá-šu a-pu-tum ša-ṣí-ra-ma ṭup-pè-e qá-tí ḫa-nu li-iṣ-ba-at ṭup-pè-e qá-tí a-sà-nim DUMU šu-ḫu-bur ú a-ḫe-e-a e iṣ-ba-at-ma É a-bi₄-ni a-na a-wa-tim e ta-dí-a eṭ-lúm lá SIG₅ iḫ-da-ma ša-ṣí-ra,"From Aššur-bāni to Šuppi-numan, Ummī-Išhara, his wife and hanu: I have heard words that were not good but diminishing. It is urgent that you guard the house, the tablets and anything else there! If A..., Aššur-muttabbil or Aššur-rē’ī asks you for anything, also tablets, then it is imperative that you do not give them anything! As hanu has been instructed, every shekel that he receives in accordance with the tablets is hanu’s share. Do not hold it back! Let him receive it. Also, if he demands all the tablets from you, then do not hold him back but let him take them. As for the tablet concerning the balance payment of Bēlānum son of Šu-Aššur that I left for our mother, hanu should bring that to me. It is urgent that you stand guard! As for the tablets, let hanu take them! He must not take the tablets in the hands of Asānum son of Šu-hubur or my brothers and you must not set our father’s house up for a lawsuit. The young man is no good. Take care and stand guard!" 480d061f-f8a3-44b5-a2e4-fed1c3c18c66,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma ší-im an-ni-ki-kà a-dí a-na-ku a-na ša-lá-tù-wa-ar e-ru-bu KÙ.BABBAR lá i-ší-qí-il₅ iš-tù u₄-mì-im ša e-ru-bu KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-il₅ 11 ma-na 12 GÍN KÙ.BABBAR e-zi-ib ša-du-e-tí-im ší-im AN.NA-ki-kà iz-ku-wa-ku ú lá-ma a-li-kà-ni AN.NA ta-dí-in i-ku-pí-a áš-a-al-ma um-ma šu-ut-ma 8 GÍN LÁ 22.5 ŠE.TA ta-dí-in 11 ma-na 12 GÍN KÙ.BABBAR AN.NA-ki-kà ma-ma-ḫi-ir i-ku-pí-a a-na šu-ki-tim i-dí-nu-ma DUMU šál-ma-(d)IM na-áš-a-kum i-na ša ṭup-pí-šu 4 ma-na KÙ.BABBAR šu-kà-tám ú-ša-áš-qí-il₅-šu ku-nu-ki ša šu-ki-tim šu-ḫu-bur na-áš-a-kum GÁN-lam₅ a-šu-mì šu-ki-tim a-dí kà-ni-iš(ki) e-tí-qám ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pí-kà lu ší-im AN.NA lu ša šu-ki-tim 15 ma-na 12 GÍN KÙ.BABBAR šu-ḫu-bur na-áš-a-kum ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà 2 ma-na ša li-bi šu-ki-tim KÙ.BABBAR-kà KÙ.BABBAR a-na ší-a-ma-tim šu-ut ú ma tí iš-tí šu-ḫu-bur iš-ku-nu-ni a-ma-kam i li-bi-kà ,"To Ali-ahum from Zukuwa: As to the price for your tin, before I arrived at Šalatuwar the silver was not paid. The day I arrived I had the silver paid. 11 minas 12 shekels of silver apart from the transport tariff was cleared for you as the proceeds from your tin, but before I came the tin was sold. I questioned Ikūn-pīya and he said: ""It was sold at the rate of 8 shekels minus 22.5 grains."" 11 minas 12 shekels of silver (the price of) your tin, Man-mahir (and) Ikūn-pīya gave to Šukkutum and the son of Šalim-Adad brings it to you. I made Šukkutum pay 4 minas of silver from what is in his tablet. Šu-Hubur brings that under Šukkutum's seal. The silver should pass overland in the name of Šukkutum to Kanesh. Total of your silver, both the proceeds from the tin and that from Šukkutum, 15 minas 12 shekels of silver, Šu-Hubur brings to you. The rest of your silver, 2 minas owed by Šukkutum — is your silver. Silver for purchases and he ... set down with Šu-Hubur. There in your possession ... I seized it from their silver so satisfy yourself with the silver. As to the 8 minas of sealed tin and the šilipki'u that Ilī-ašrannī brought, in accordance with your instructions I have sold the tin and the textile to Šukkutum." 482084a4-2d34-48ff-ad01-5b5019e3e9b6,a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma a-na-na-ma iš-tù a-bu-kà me-tù a-ḫu-kà a-na a-lim(ki) ṭup-pá-am ú-šé-bi-lá-ma mì-ma ú-nu-tám i-na É a-bi-kà i-ba-ší-ú i-na qá-at a-ḫi-kà a-na ki-dim tù-uš-té-ṣí a-ta a-na ú-nu-tim ša qá-at-kà ik-šu-du a-ta ki-ma ša-zu-úz-tám tù-ša-zi-zu-ú pá-al-ḫa-ku-ma mì-ma ú-lá e-pá-áš ù mì-šu ša ta-áš-ta-na-pá-ra-ni um-ma a-ta-ma a-na x x x na x tí-ni x x 1 ma-na ú-lu 2 ma-na x x x a-ta we-dí-kà x x tí-x x x ma-a-ma we-dí-kà-ma a-na a-bi₄-kà lá-am-da-tí ù ri-ik-sà-am ša tù-šé-bi₄-lá-ni i-na ṭup-pí-kà a-na x x x x lá … lá-pí-it … 0.33333 ma-na … a-na bi₄-ki-tim i-dí-nu i-na wa-ar-ki-tim x x tí bi x áp-ra-am,"To Ennam-Aššur from Anna-anna: After your father died your brother sent a letter to the City and all the goods that were in your father's house you / she brought outside into your brother's hands. As for you, for the goods that you got hold of - since you yourself appointed an agent, I am afraid and shall do nothing. Also, why do you constantly write to me, saying: For ... 1 or 2 minas ... you alone ... and you alone have been for your father. Also, as to the bundle that you sent me, in your letter - ... was written ... 0.3333 mina of silver they paid for the mourning ceremony. Later ...""" 4833c85e-75b6-4a02-9522-5e0b339d06b1,22 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im a-šur-ma-lik i-šu a-na a-lá-ak šu-(d)EN.LÍL i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na ma-na-im ú-ṣa-áb IGI a-šur-e-mu-qí IGI en-nam-a-šur DUMU me-na-a,"Iddin-abum owes 22 minas 10 shekels of refined silver to Aššur-malik. He is to pay before Šu-Illil arrives. If he has not paid (in time), he will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Witnessed by Aššur-emūqī, by Ennam-Aššur s. of Menaya." 4871d3be-b7b2-4953-8ef1-f227902488da,2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er PUZUR₄.IŠTAR DUMU dan-a-šur a-šur-iš-ta-kál i-šu ITU.KAM ku-zal-le li-mu-um a-šur-i-mì-tí ma-lá-ḫu-um a-na 3 ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb KÙ.BABBAR a-le-e ni-na-mu-ru-ú i-ša-qal IGI ṣí-lu-šu-da-ga-an DUMU IŠTAR-pí-lá-aḫ IGI a-lá-ḫi-im DUMU ša-lim-a-šur,"Puzur-Ištar son of Dan-Aššur owes 2.5 minas of refined silver to Aššuriš-takal. Month Kuzallu, eponymy Aššur-imittī, the skipper. He is to pay within 3 months; if he has not paid (in time) he shall add interest according to the rule of the colony. He is to pay the silver wherever we meet. Witnessed by Ṣilluš-Dagān son of Ištar-pilah, by Ali-ahum son of Šalim-Aššur." 487d6ef2-97bf-4afc-a981-b926f059bc24,be-lá-nu-um a-na li-ip-it-IŠTAR DUMU lá-li-im iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma be-la-nu-um-ma a-na li-ip-it-IŠTAR-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tù ḫa-muš-tim ša šu-IŠTAR DUMU a-šur-ba-ni a-na 6 ḫa-am-ša-tim ta-ša-qá-lam šu-ma lá ta-áš-qú-lam 0.66666 GÍN 15 ŠE.TA a-na 1 ma-na-im i-na ITU.KAM-im ṣí-ib-tám tù-ṣa-ba-am um-ma li-ip-it-IŠTAR-ma ú-ṣa-ba-ku-um ITU.KAM qá-ra-tim li-mu-um en-na-sú-in DUMU šu-IŠTAR a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um ḫu-ra-ma i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI šu-zu-zu DUMU a-šur-SIPA IGI en-um-a-šur DUMU e-lá-ma,"Bēlānum seized us against Lipit-Ištar, son of Lalum, and Bēlānum said: to Lipit-Ištar: You will pay me 1.5 mina of silver within 6 weeks reckoned from the week eponymy of Šu-Ištar, son of Aššur-bāni. If you have not paid me you will add for me an interest of 3 / 4 shekel per mina per month."" Lipit-Ištar answered: ""I will add it for you"". Month VIII, year eponymy of Ennam-Suen, son of Šu-Ištar. For these words the hurama colony made us available and before Aššur's dagger we gave our testimony. In the presence of Šuzuzu, son of Aššur-rē'ī, of Ennam-Aššur, son of Elamma.""" 48e6dc98-bc89-4f90-abba-736226b498b9,KIŠIB i-ku-pí-a DUMU a-šur-ba-ni a-na en-um-a-šur i-dí-a-bi-im ù lá-qé-ep … [...],"Seal of Ikūn-pīya son of Aššur-bāni; to Ennam-Aššur, Iddin-abum and Lā-qēp ... " 4932f367-9489-40ae-a493-bc2f35dd7784,a-al-DU₁₀ a-na a-mur-a-šur iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-al-DU₁₀-ma a-na a-mur-a-šur-ma KÙ.BABBAR a-ta ù šu-IŠTAR mì-iš-lá ša-qá-lá-am lá qá-bi-a-tù-nu um-ma a-mur-a-šur-ma ke-na KÙ.BABBAR mì-iš-lá ša-qá-lá-am qá-bi-a-ni-ma ù i-né-ma-li ša-li-ìš-tám ša-tim áš-du-na-da i-zu-a-az ù a-na i-bi-sà-e ša-li-ìš-tám i-za-az IGI a-ta-tí-a IGI a-ḫu-wa-qar IGI a-šur-(d)UTU a-šu-mì sú-bi-ri-im ša ip-ṭí-re,"Āl-ṭāb seized us against Amur-Aššur and Āl-ṭāb said to Amur-Aššur: Have you and Šu-Ištar not promised (or: been ordered) to pay each half of the silver?"" Amur-Aššur answered: ""True, we have promised (or: been ordered) to pay each half of the silver and also (that) ... ... would receive as share one third of (so the envelope) the profit and that he (also) would be responsible for one third of the losses"". In the presence of Atatiya, of Ahu-waqar, of Aššur-šamšī. Concerning Subārum / the Subaraean, of the ransom.""" 493ec18f-5be8-40b3-a0bb-0824e5f36ae3,ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša be-ú-lá-at a-bu-ša-lim DUMU PÚZUR.IŠTAR ṭup-pu-um ša ku-nu-uk PÚZUR-a-šur a-na 10 GÍN KÙ.BABBAR lá i-tù-ar ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša be-ú-lá-at a-bi-a-a DUMU ú-zu-a ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša DINGIR-ma-lik DUMU a-de₈-lá-at ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša i-na-sú-in DUMU za-ar-ni-qí-im ša be-ú-lá-tí-šu ú ṭup-pu-um ša 13.16666 GÍN KÙ.BABBAR ša e-nam-sú-in DUMU a-lá-bi-im ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša lá-qí-pì-im DUMU a-gu₅-a na-áš-pè-er-tum ša a-lá-ḫi-im ú DUMU ku-zi-zi-a ṭup-pu-um ša 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša šu-ma-a ŠU.NÍGIN 9 ṭup-pu-ú i-na ta-ma-lá-ki-im ša i-ša-sú-ú ta-ba-ku-tum,"A tablet about 10 shekels of silver, the working capital of Abu-šalim, son of Puzur-Ištar; a tablet with Puzur-Aššur's seal, he will not come back on 10 shekels of silver; a tablet about 0.3333 mina of silver, the working capital of Abiaya, son of zua; a tablet about 10 shekels of silver of Ilī-mālik, son of Adad-ellat; a tablet about 10 shekels of silver of Ennam-Suen, son of Zarniqum, of his working capital; and a tablet of 13.1666 shekel of silver (of) Ennam-Suen, son of Ali-abum; a tablet about 10 shekels of silver of Laqēpum, son of Agua; a letter of Ali-ahum and the son of Kuziziya; a tablet of 0.5 mina of silver of Šumaya. In all 9 tablets in a tablet box, to be read (and) thrown away(?)." 494a62e1-667d-4dfd-b5b2-b928af0bfca5,a-na a-lá-ḫi-im ù i-ku-pí-a-šùr qí-bi₄-ma um-ma za-li-dí-ma 0.83333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ù 0.5 ma-na a-ḫa-ma a-mu-ra-am a-na šu-a-šùr DUMU i-dí-a-šùr ḫa-bu-lá-ku ṭup-pá-am ša 4 x ma-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR xx-ma a-na a-bi₄-ni ḫa-bu-lu a-na ša-pár-tim ú-kà-al be-lí a-ta KÙ.BABBAR a-na šu-a-šùr šu-qú-ul-ma ṭup-pì šé-ṣí-ma iš-tí-kà li-ib-ší-ú ù té-er-ta-kà li-li-kam-ma lá-at-bi₄-a-ma lá-tal-kam ù a-dí ṭup-pì-im ša (d)UTU-ba-ni a-dí ma-lá ù ší-ni-šu ni-gi₅-ri-ma ša ki-ma ku-a-tí ṭup-pá-am ta-da-nam lá i-mu-ú té-er-ta-kà a-ṣé-er ša ki-ma,"To Ali-ahum and Ikūn-pī-Aššur from Zalidi: I owe 53 shekels of refined silver plus further 0.5 mina of checked (silver) to Šu-Aššur son of Iddin-Aššur. The tablet concerning 4 minas of silver which the agent ... owes to our father, he holds as security. My dear lord, pay the silver to Šu-Aššur, get out my tablet and let it be with you. Also, send me word so I can set out and leave. Also, with respect to Šamaš-bāni's tablet we sued both once and twice, but your representatives refuse to give the tablet. Send word to your (representatives ...)" 49bff2f5-6d98-43b2-9307-9cc601ca48b2,1 ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-ḫa-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ik-ri-bu ku-nu-ki ša DAM.GÀR en-um-a-šur a-na ir-ma-a-šur ip-qí-id-ma a-na a-lim(ki) a-na ší-a-ma-tim ú-bi-il₅ IGI a-zu-ta-a DUMU e-me-me IGI ì-dí-ba-ni DUMU ir-ma-a-šur,"1 mina 14 shekels of silver, the excise on it extra, the transport fee for it paid; separately 0.5 mina of silver, the excise on it extra, the transport fee for it paid, temple funds, under the seals of , Ennam-Aššur entrusted to Ir'am-Aššur and he brought it to the City for making purchases. In the presence of Azutāya, son of Ememê, of Idi-bāni, son of Ir'am-Aššur." 49dc6944-022d-4b48-80b6-5d3c71ee08d1,3 na-áš-pè-ra-tum ša ku-nu-uk sà-ak-li-a x x a x x x UD i-na a-lim IGI ma-x-im IGI-x x-na ṭá-áb-tim ša-ak-na i-na x x x za ḫa-x x bi … x ba-li x x x 0.16666 GÍN 1 x x x-ki a-ni áš-qú-ul,3 missives sealed by Sakliya ... ... placed ... in the City with Ma... and ...ki as witnesses. 49e75786-d132-4c62-860a-ecd08495b38e,KÙ.BABBAR ša um-ma-ša a-na me-er-i-tí-ša i ba-áb-tim té-zi-bu a-na ḫu-bu-ul a-na a-ḫe-ša a-tù-nu ta-lá-qé-a ni-zi-iz-ma i-na a-wa-tim ni-bu-šu-nu-ma iš-tù gám-ru-um ù ša a-na bi-ki-tim ša um-mì-ki ù a-ḫi-ki iṣ-ḫe-ru ší-tí KÙ.BABBAR 0.5 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ù 2.25 GÍN KÙ.GI ku-nu-ki ša en-um-a-šùr ù šu-mì-a-bi-a a-na en-um-DINGIR DUMU ḫa-da-a i-na pu-ùḫ-ri-ni ni-ip-qí-id-ma na-áš-a-ki-im i-na ŠÀ.BA KÙ.BABBAR ri-ik-sí-im 2.25 GÍN KÙ.BABBAR ša ì-lí-a ni-is-ḫa-tum ša a-šùr na-ad-a KÙ.BABBAR šu-a-tí a-na É li-mì-im dí-ni KÙ.BABBAR a-ni-um É e-lá-ma ib-ší 2 ṣí-il₅-a-nu ša ṭup-pé-e ku-nu-ku ša a-ḫe-ki ù um-mì-ki i-ba-ší-ú pá-al-ḫa-ni-ma pá-ṭá-ra-am ú-lá ni-mu-wa lá ta-áš-ta-na-me-i ki-ma um-mì-ki iš-tù 10 ša-na-tim nu-a-um aḫ-zu-ma i-na É nu-a-im wa-áš-ba-at-ni a-na KÙ.BABBAR ma-dí-im mì-ma lá ta-da-gi₅-li KÙ.BABBAR a-mì-um ù KI-kam um-mì-ki,"The silver that her mother left to her daughter as part of the outstanding claims, do you (plur.) want to take it for the debt, for her brothers?"" We took action and rebutted them by our argumentation. After the expenses made for the bewailing of your mother and your brothers had been deducted, the rest of the silver, 37 shekels of silver, and 2 1 / 4 shekels of gold, under the seals of Ennam-Aššur and Šumi-abiya we together entrusted to Ennam-ilī, the son of hadāya, and he is on his way to you with it. In the packet of silver 2 1 / 4 shekels of silver of Iliya, excise for (the city of) Aššur, have been put. Give that silver to the office of the This silver was in Elamma's house. There are still two ṣ-containers with tablets sealed by your brothers and mother. We did not dare to open them because we were afraid. Have you not heard that the Anatolian is since ten years married to your mother and that she lived in the house of the Anatolian? Do by no means expect much silver, (there are only) the afore-mentioned silver and the seal your mother.""""" 49ec6d65-7a19-42e6-806e-3c5d2a61a598,iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-lá-ḫi-im ù bu-sí-a i-ša na-ra-am-ZU ù i-ku-nim KÙ.BABBAR ni-iš-qúl,Reckoned from the week eponymy of Ali-ahum and Buṣiya we paid the silver during that of Naram-Suen and Ikūnum. 4a1ecde0-c0f0-4170-a0bf-bc8fc0c997a9,15 ma-na URUDU ma-sí-a-am i-na áb-na-tí-ni i-na ṣé-er ú-na-bi₄ ú a-ší-a-at lu-zi i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-mu-ru-um-ba-ni ú a-šur-na-da a-na 4 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu i-na pu-ru-uš-ḫa-dim URUDU-am i-ša-qú-lu ITU.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um i-dí-a-bu-um IGI i-dí-a-bi₄-im DUMU i-tur₄-DINGIR,"Unabi and Ašiat owe 15 minas of washed copper, weighed with our stones, to Luzi. Reckoned from the week of Amurrum-bāni and Aššur-nādā they must pay within 4 weeks. If they have not paid (in time), they must add interest according to the rule of the colony. They must pay the copper in Purušhaddum. Month hubur, eponymy Iddin-abum. Witnessed by Iddin-abum son of Itūr-ilī." 4a6048d3-db84-4101-bb41-40f6a5a0db18,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma lá-ma a-li-kà-ni AN.NA-kà ta-dí-in šu-qú-ul-tí AN.NA-ki-kà 1 GÚ 30 ma-na 0.5 ma-na mu-ṭá-e iš-ku-nu ša ki-ma ku-a-tí áš-a-al-ma um-ma a-na-ku-ma ke-e AN.NA ta-dí-na-šu um-ma šu-nu-ma 8 LÁ 22.5 ŠE GÍN.TA ta-dí-in KÙ.BABBAR-áp-šu ṣa-ba-at-ma 11.33333 ma-na 2 GÍN ší-tí an-ni-ki-kà lá-ma a-li-kà-ni KÙ.BABBAR lá ta-áš-qú-ul iš-tù u₄-mì-im ša a-li-kà-ni KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-il₅-ma KÙ.BABBAR i ku-nu-ki-ni i-ba-ší ki-ma i-na a-li-ki DUMU um-me-a-nim ša KÙ.BABBAR 10 ma-na na-áš-ú lá-šu-ma a ší-a-tí KÙ.BABBAR ni-ik-lá li-ba-kà mì-ma lá tù-la-ma-an KÙ.BABBAR na-dí a-dí 5 u₄-me-e šu-ḫu-bur wa-ṣa-a-am qá-bi iš-tí šu-ḫu-bur KÙ.BABBAR-áp-kà nu-šé-ba-lá-kum i-na ša ṭup-pí-šu ḫa-ar-mì-im šu-ku-tám 4 ma-na KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-il₅-šu-ma ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pí-kà x lu ší-im AN.NA xxxxx we-du-um xxxxx ša šu-ki-tim iš-té-ni-iš 15 ma-na 11 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu,"To Ali-ahum from Zukuwa: Before I came your tin was sold. The weight of your tin was 1 talent 30 minas; 0.5 mina they established as losses. I questioned your representatives, saying: ""How did you sell the tin?"" They answered: ""It was sold at the rate 8 (shekels) minus 22.5 grains. Seize the silver and 11.3333 minas 2 shekels was the rest of your tin."" Before I arrived you had not (been) paid the silver; the day I arrived I had the silver paid and the silver is under our seals. Since there is no affiliated trader among the travellers who can be responsible for some 10 minas of silver, for that reason we held the silver back. Do not get angry. The silver is ready. Within 5 days Šu-Hubur has promised to leave. We shall send you your silver with Šu-Hubur. I made Šukkutum pay 4 minas of silver from what was in his certified tablet. Total of your silver, both from the proceeds from the tin ... from Šukkutum; in all Šu-Hubur will bring you 15 minas 11 shekels of silver under our seals, also the proceeds from 8 minas of tin, from the šilipki'u that Ilī-ašrannī brought; 7 shekels were given to Šukkutum — both the tin and that from the šilipki'u and from his tablet, and from the proceeds of your pirikannus — we shall clear with the next transport and send Hanu." 4a79898f-4d27-4a1d-9696-d6ffd7018b9e,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na a-li-ki qí-bi-ma a-na-kam sú-en₆-SIG₅ im-ḫu-ur-ni-a-tí-ma um-ma šu-ut-ma li-ip-ta-num DUMU qar-da-a ú-ta-ra-am a-na ta-ú-ri-šu ma-aṣ-a-ku DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr ší-pár-ni iš-tí DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr li-tù-ra-am a-tù-nu lu e-mu-uq-šu,"Thus the Kanesh colony, say to the travelers: Here Suen-damiq has appealed to us and he said: 'I want Liptānum, son of Qardaya, to be brought back; I take responsibility for bringing him back'. Ṭāb-šilli-Aššur is our messenger. He must come back with Ṭāb-ṣilli-Aššur. You must be his executive force.""""" 4aac0b6b-c7eb-4efb-b988-2df596dad287,KIŠIB a-šùr-DU₁₀ DUMU a-ḫu-wa-qar KIŠIB šu-a-nim DUMU a-ki-a-nim KIŠIB a-šur-du-gul DUMU im-da-ḫi KIŠIB a-šur-DU₁₀ DUMU i-dí-ba-ni 12 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er a-šùr-DU₁₀ DUMU i-dí-ba-ni en-na-sú-in i-šu ITU.KAM na-ar-ma-ak-a-šur li-mu-um e-lá-li DUMU i-ku-nim ṣí-ib-tám ki-ma a-wa-at kà-ri-im kà-né-eš ú-ṣa-áb,"Seal of Aššur-ṭāb, son of Ahu-waqar, seal of Šu-Anim, son of Akiānum, seal of Aššur-dugul, son of Imdī-ahī, seal of Aššur-ṭāb, son of Idi-bāni, Ennam-Suen has a claim of 12 shekels of silver on Aššur-ṭāb, son of Idi-āni; month II / III, eponymy of Elalī, son of Ikūnum. He will add interest according to the regulation of of the Kanesh colony." 4ac8fc85-8b60-478e-a4ee-855368073efb,0.5 ma-na 5.5 GÍN KÙ.BABBAR KI ṣí-li-IŠTAR ša ší-na-ḫu-tim IGI ib-ni-(d)IM DUMU kà-a-a iš-pu-ra-ma 1 ma-na AN.NA a-na me-er-i-šu ù e-mì-šu a-dí-in 7.5 GÍN ší-im-šu ŠU.NÍGIN 0.66666 ma-na 3 GÍN … … … x GÍN KÙ.BABBAR KI x … 1.5 ma-na KÙ.BABBAR me a a mur ma ba-ru-ší-im 0.33333 ma-na bu-ú-lá-tù-šu 2 TÚG e-zi-ba-… 1 ma-na KÙ.BABBAR me-eḫ-ra-tim a-dí-šu-um i-na ŠÀ.BA 7 GÍN KÙ.BABBAR ba-… me x nim-ma ki-li … i-x x x-na-na x ma-na ší-im áb ḫu za … zi lá TI … ší-im bi-ti i tù-wa-ri-šu i-ša-qal,0.5 mina 5.5 shekels of silver is owed by Ṣilli-Ištar from Šinahuttum. 4b488358-7f70-408a-b5a3-860627e05b6d,a-na a-dí-da a-lá-ḫi-im ú ú-ku qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 13 TÚG ku-nu-ki-a ša É a-lá-ḫi-im e-zi-bu 20 (TÚG)ku-ta-ni dam-qú-tim 1 TÚG … ku-nu-ki-… [...] a-na ší-mì-im dí-na-ma AN.NA ku-un-kà-ma a-na … dí-na-ma a-na ṣé-ri-a lu-ub-lam i-na 21 TÚG ša ša-lim-be-lí ú a-šur-pí-lá-aḫ na-áš-ú-ni-ku-nu-tí-ni 1 TÚG ša a-ki-dí-e a-na IŠTAR-lá-ma-sí dí-na i-na ša-am-ší ṭup-pí ta-ša-me-a-ni TÚG ú-ma-kál lá ta-kà-lá a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma … a-na qá-tí ú-ku dí-in … xx-nu ku-nu-ki-a,"To Adida, Ali-ahum and Uku from Puzur-Aššur: The 13 textiles under my seal that I left in Ali-ahum's house house, 20 of good quality, 1 ... textile under my seal ... sell that and seal the tin and give it to ... and let him bring it to me. Of the 21 textiles that Šalim-bēlī and Aššur-pilah bring to you give 1 Akkadian textile to Ištar-lamassī. The very day you hear my letter do not hold back the textile a single day. To Ali-ahum: ... give ... to Uku ... under my seal." 4b5a16a9-f0e2-40db-8d7c-2261f3aba07c,a-šu-mì ša ḫu-lu-qá-e a-na-ku ku-ra ù šu-IŠTAR ni-pá-ḫu-ur-ma iš-té-ni-iš a-na pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU ú-zu-a a-wa-tám ni-da-an IGI lá-qé-ep IGI e-me-me IGI a-šur-i-dí šu-ma ib-tù-a-ni-a-tí iš-tí-ni i-ra-ba-áš,"For the matter of the losses. I, Kura Šu-Ištar will come together and together we will address Pilah-Ištar, son of Uzua, with Lā-qēp, Ememe and Aššur-idī as witnesses. Should he prevail over us, then he can present his claim together with us." 4b666473-5ffc-4b14-9dd7-9463f7e4355d,1 ki-ru-um a-ḫu-ni 1 ki-ru-um ù zi-KI.KÙ-um šu-a-nim 1 ki-ru-um šu-sà-a 1 ki-ru-um i-dí-a-bi-im 1 ki-ru-um ṣa-ḫe-er-ì-lí 1 ki-ru-um ša a-ma-at aḫ-ša-lim 1 ki-ru-um en-na-nim 1 ki-ru-um DINGIR-áš-ra-ni 1 ki-ru-um ì-lí-ba-ni 1 ki-ru-um a-mur-(d)UTU 1 ki-ru-um kà-sà-a 1 ki-ru-um LUGAL-(d)UTU 1 ki-ru-um zu-x 1 ki-ru-um a-ḫu-wa-qar 1 ki-ru-um pí-lá-aḫ-IŠTAR,"1 jar Ahuni 1 jar and a... ... ... ... Šu-Anum, 1 jar Šusāya. 1 jar Iddin-abum, 1 jar Ṣaher-ilī, 1 jar of the maid of Ah-šalim, 1 jar Ennānum, 1 jar Ilī-ašranni 1 jar Ilī-bāni, 1 jar Amur-Šamaš, 1 jar Kasāya, 1 jar Šarrum-Šamaš?, 1 jar Zu... ... ... ... 1 jar Ahu-waqar, 1 jar Pilah-Ištar" 4babe264-1ab7-4012-9247-ed95a50102c0,1.5 ma-na 2 GÍN i ṭup-pì-im lá-pì-it 1.8333300000000001 ma-na a qá-tí-a ta-dí ŠU.NÍGIN 3 ma-na šu-mì ku-ni-lim É kà-ri-im lá-pí-it i-5 ku-ta-ni TA ša É kà-ri-im i-dí-ú-ni 2 TÚG ša ku-ni-lúm ŠÀ.BA 0.5 TÚG i qá-tí ku-ni-lim ú-ṭá-ḫa IGI iš-ma-(d)IŠKUR IGI bu-za-zu,"For 1 mina 32 shekels he has been registered on the tablet. 1.83333 mina you deposited as my share. In all 3.5 minas have been booked in Kūn-ilum's name in the colonial office. Of the 5 -textiles each? that they deposited in the colonial office, 2 pieces belong to Kūn-ilum, thereof I will transfer 0.5 textile from Kūn-ilum's share. Witnessed by Išme-Adad, by Buzāzu." 4be87c06-aa69-4f7c-8ed3-c384dfffe88a,a-na a-dí-dá a-lá-ḫi-im ú ú-ku qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šùr-ma 13 TÚG ku-nu-ki-a ša e-zi-ba-ku-nu-tí-ni 20 ku-ta-ni SIG₅ ša-lim-be-lí ub-lá-ku-nu-tí ŠU.NÍGIN 33 TÚG a-na ú-ku pì-iq-dá-ma a-na dur₄-ḫu-mì-it lu-ub-lam 4 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a ú-ku na-ší šu-ma ANŠE i-ḫa-ša-aḫ ša-ma-šu-um a-pu-tum lá i-sà-ḫu-ur ṭur₄-da-ni-šu a-na ú-ku qí-bi₄-ma lá aq-bi₄-a-ku-um lá sà-ḫa-ra-am sà-ḫa-ar-tí na-áp-ra-ṣa-am ú maš-ki ša-pá-tí-a lá té-zi-ba-am,"To Adida, Ali-ahum and Uku from Puzur-Aššur: As to the 13 textiles under my seal that I left with you, Šalim-bēli brought you (further) 20 good - in all entrust 33 textiles to Uku and have him bring them to Durhumit. Uku brings 4 minas of tin under my seal. If he wants a donkey, then buy one for him. Urgent, he must not delay, send him! To Uku: Did I not speak to you about not delaying? You shall not leave my small goods, a chisel and my woolen fleeces." 4beda101-a827-47e2-b47a-799fd8f68c07,am-tám ku-uk-ra ša (d)UTU-a-bi DUMU zu-za-nim iš-tí ṣú-ḫa-ri-im ša ḫa-da-i-kur a-lá-ḫi-nim ša-lim-a-šur DUMU ip-ḫu-ri-im iš-a-am ḫa-ma-am ma-aḫ-ri-ni ib-tù-uq [...] a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI lá-ba-lá-da DUMU i-dí-sú-en₆ IGI na-áb-sú-en₆ DUMU šu-be-lim IGI i-dí-IŠTAR DUMU i-dí-a-bi₄-im IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU dan-a-šur,"The slave-girl Kukra, which Šamaš-abī, son of Zuzānum, from the boy of Hada'ikur, the ,? Šallim-Aššur, son of Iphurum, has bought. He cut off the stalk in our presence. For these words the Durhumit colony gave us and before Aššur's dagger we gave our testimony. In the presence of Labān-nādā, son of Iddin-Suen, of Nabi-Suen, son of Šu-Bēlum, of Iddin-Ištar, son of Iddin-abum, of Puzur-Ištar, son of Dān-Aššur." 4bfc19b2-851a-4efd-9982-57b41298303a,a-na ku-li-a a-šur-lá-ma-sí ù a-šur-lá-ma-sí-ma qí-bi-ma um-ma a-šur-e-mu-qí a-na a-šur-lá-ma-sí DUMU PÚZUR-ì-lí-qí-bi₄-ma 3 GÍN KÙ.BABBAR iš-tù li-mì-im a-šur-ma-lik DUMU šu-ḫa-ni-iš a-dí-na-kum um-ma a-ta-ma 3 TÚG ša ṣú-ùḫ-ri-im ša a-ki-dí-e iš-tù a-lim(ki) ú-šé-lá-a-kum TÚG.ḪI.A tù-šé-li-a-ma a-ni-ša-am lá té-ta-ar-ba-am ḫa-ra-kà ta-ta-lá-ak a-ḫi a-ta be-lí a-ta 3 TÚG.ḪI.A ša ṣú-ùḫ-ri-im ša tù-šé-li-a-ni a-na ku-li-a dí-in šu-ma TÚG.ḪI.A ta-ad-nu KÙ.BABBAR ší-im-šu-nu ú-sí-im-ma a-na ku-li-a dí-in a-ḫi a-ta IGI a-šur a-kà-ra-ba-ku-um a-na a-šur-lá-ma-sí ma-ri-a qí-bi₄-ma a-na-kam ta-áp-nu-a-ma um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN a gám-ri-a dí-na-ma ší-a-ma-tí-šu lu-šé-bi-lá-kum KÙ.BABBAR a-dí-na-kum ù ša 8 GÍN KÙ.BABBAR SÍG.ḪI.A ú ú-kà-pè a-dí-na-kum um-ma a-na-ku-ma zi-ra-am a-na ma-ma-i-im ḫa-bu-lá-ku ú-ul zi-ra-am ú-ul sú-ub-ra-am šé-bi₄-lam iš-tù MU.2.ŠÈ KÙ.BABBAR-pì ta-,"To Kuliya, Assur-lamassi and Assur-lamassi, thus says Assur-emuqi, to Assur-lamassi, son of Puzur-ili in particular: ""You have 3 shekels of silver, given by me, since the eponymy of Assur-malik, son of Su-Hanis. You said: 'I will bring up for you from the City 3 Akkadian garments for children'. You brought these textiles up, but did not enter here with me, you went away on a journey. Please my brother, my lord, give these three garments for children that you brought up (from Assur) to Kuliya. If these garments have already been sold, establish how much silver they yielded and give it to Kuliya. (Then) my dear brother, I will pray for you before Assur.' Say to my son Assur-lamassi: ""Here you turned to me saying: 'Give me a little silver for my expenses and I will send you the merchandise it yields'. I did give you silver and also wool and saddlecloths for a value of 8 shekels of silver, saying: 'I owe a cauldron to the man of Mamma, therefore send me a cauldron or a slave'. You answered: 'When they arrive I will send them to you from Kanesh'. It is now two years that you manage my silver. Be so kind as to give to Kuliya that silver or what has been acquired for it during its journeys""." 4bffd286-1300-4d02-837a-13296fbac02f,a-na DU₁₀-a-šur šu-be-lim šu-IŠTAR ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma en-na-sú-in-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma ṭup-pè-a ku-nu-ki-a a-šar ku-wa-tí e-zi-ib ù i-na qé-ra-áb ṭup-pè-a 6 GÍN a-mu-tum ku-nu-ku ša ni ra-… PUZUR₄-sú-in e-zi-ba-kum xxx um-me-a-nu-um xxx e-ta-áp-lá-ni xxx DUMU um-me-a-ni-im [...] xxx-áp-šu šu-ul-lá-ma ù ṭup-pá-am … xxx ma šu …,"To Ṭāb-Aššur, Šu-Bēlum, Šu-Ištar and Ali-ahum from Enna-Suen; to Ali-ahum: I left my tablets under my seal with you, and in among my tablets Puzur-Suen left you 6 shekels of iron sealed by the ... the investor ... has answered me ... an affiliated trader ... and the tablet ..." 4c32e34e-79ea-4529-bb6b-2050e2fdcdc0,um-ma en-na-sú-in-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi₄-ma a-ḫi a-ta a-ma-kam tí-ir-tí a-ṣé-er i-tur₄-DINGIR i-li-kam a-dí a-wa-tim ša ma-šu-ḫa-ku-ni ù a-ta a-na i-tur₄-DINGIR pu-nu-ma ú i-na ša-ḫa-tí-šu i-zi-iz-ma šu-ma a-wa-tum i-sí-ú i-zi x x šu-ma lá i-x-ší x me-et ni … me x i-… um-ma … le-qé-a-ma … lá a-na … ba-lá-ṭí x i … gi-mì-lam x i-na ṣé-ri-a šu-ku-un,"From Enna-Suen to Ennam-Aššur: My dear brother, my message came to Itūr-ilī there concerning the matter where I have been treated badly. You too should turn to Itūr-Ilī and assist him, and if they have called a lawsuit ... Do me a great favour." 4c37b764-d3cf-4532-8655-ed66a98fc370,a-la-ḫu-um a-na i-na-sú-in iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-uk i-na-sú-in ša 20 ma-na KÙ.BABBAR a-la-ḫu-um a-na iṣ-mì-dí-lim i-ḫi-ib-lu i-na-sú-in ki-ma a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im um-me-a-ni-šu a-wa-tim ú-ga-me-ru-ma ša 20 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu a-lá-ḫu-um a-na iṣ-mì-dí-lim i-ḫi-ib-lu šu-ma ma-ma-an a-na a-lá-ḫi-im i-tù-a-ar i-na-sú-in ki-ma a-šur-ma-lik um-me-a-ni-šu a-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu a-lá-ḫa-am ú-bu-bu-ú ṭup-pá-am ša ku-nu-uk i-na-sú-in ša a-lá-ḫa-am a-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu ú-bu-bu-ú a-lá-ḫu-um a-na i-na-sú-in i-dí-in-ma i-du-uk ù ṭup-pá-am ša 20 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu a-lá-ḫu-um a-na iṣ-mì-dí-lim i-ḫi-ib-lu i-na-sú-in ṭup-pá-am a-na a-lá-ḫi-im i-dí-ma i-du-uk IGI ṭá-bi₄-a-šur DUMU a-lá+lá-… IGI du-um-qí-a DUMU a … ša ku-zu-za-ri-im ù a-lá-ḫi-im …,"Ali-ahum seized us against Enna-Suen, and concerning a tablet sealed by Enna-Suen stating that Ali-ahum owes 20 minas of silver to Iṣmid-ilum - that Enna-Suen settled the matter on behalf of his investor Aššur-malik son of Ali-ahum, so that with respect to the 20 minas of silver plus interest for which Ali-ahum was indebted to Iṣmid-ilum - if anyone raises claim against Ali-ahum, Enna-Suen will clear Ali-ahum for the silver and interest on behalf of his investor Aššur-malik. Ali-ahum gave a tablet sealed by Enna-Suen, stating that he will clear Ali-ahum for the silver and interest to Enna-Suen, and he has invalidated it; also, the tablet stating that Ali-ahum owes 20 minas of silver plus interest to Iṣmid-ilum - Enna-Suen gave (that) tablet to Ali-ahum and he has invalidated it. Witnessed by Ṭāb-Aššur son of Al..., by Dumqiya son of ... Concerning Kuzuzārum and Ali-ahum." 4cce0418-d5ac-4331-9793-a99d9efe2fce,2 GÍN KÙ.KI ku-pu-ur-ší-ni-IN SIG₅ i-ṣé-er im-lik-a-šùr ir-ma-a-šur i-šu iš-tù ḫa-IR-uš-tim ša e-dí-na-a a-na 15 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá ìš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ú-ṣa-áb ITU.KAM qá-ra-a-tim li-mu-um e-lá-lí DUMU i-ku-nim IGI pí-lá-aḫ-a-šur DUMU da-nu-um-ì-lí IGI a-šur-ma-lik DUMU a-zu-za,"2 shekels of -gold of fine quality Imlik-Aššur owes to Ir'am-Aššur. From the week of Edināya he will pay within 15 weeks. If he does not pay he will add (interest) in accordance with the regulation of the colony. Month VIII, year eponymy of Elālī, son of Ikūnum. In the presence of Pilah-Aššur, son of Dannum-ilī, of Aššur-mālik, son of Azuza." 4d27d98e-ac3c-4bad-9339-b92edb50f137,um-ma i-na-a a-na zu-zu ú PUZUR₄-a-šùr qí-bi₄-ma a-na zu-zu qí-bi₄-ma ṭup-pá-kà ḫa-ar-ma-am ša 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na-kam ú-kà-al a-ḫi a-ta a-ma-kam bu-za-num ki-ma i-a-tí KÙ.BABBAR a-na bu-za-nim dí-in-ma ša ki-ma ku-wa-tí šu-up-ra-ma ṭup-pá-kà li-iṣ-bu-tù a-na 1 MU.ŠÈ ša-qá-lam qá-bi₄-a-tí 25 MU.ŠÈ iš-tù li-mì-im i-ku-pí-…,"From Innaya to Zuzu and Puzur-Aššur; to Zuzu: I hold your certified tablet here concerning 0.6666 mina of silver. My dear brother, Buṣānum represents me there. Give the silver to Buṣānum and write to your representatives that they should seize your tablet. You promised to pay within one year. 25 years have passed since the eponymy of Ikuppī..." 4d3941a4-d04e-439f-ba7f-734e0b5f8154,15 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er ma-lá-wa-áš-ḫe DAM.GÀR i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-mur-a-šur ITU.KAM ša ke-na-tim li-mu-um ša qá-tí i-na-a a-na ša-na-at ta-ša-qal šu-ma i-ma-lá u₄-me-ša lá ta-áš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám tù-ṣa-áb IGI i-dí-a-bi₄-im,"15 shekels of silver Malawašhe owes to the creditor. She will pay within a year, reckoning from the week eponymy of Amur-Aššur, month III, year eponymy of the successor of Innāya. If she has not paid when her term is over she will add interest in accordance with the regulation of the colony. In the presence of Iddin-abum." 4d4adb79-887e-4b0c-8231-a22d7a4a92a3,KIŠIB a-mur-IŠTAR a-na kà-lá-mu-ur,Seal of Amur-Ištar; to Kalamur. 4d7f18ad-ce04-48de-b689-e59df95098b6,[...] a-ḫi a-ta 4.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na ša ki-ma i-a-tí … lá a-kà-ša-dam-ma li-bi lá ú-ša-am-ra-aṣ ší-im KÙ.GI ša ik-ri-bi ša ta-ta-wu IGI kur-ub-IŠTAR DUMU PUZUR₄-ì-lí IGI … DUMU a-šur-SIPA ku-nu-tí x-x-… i-na-pá-al ḫi … lá ú-ša-bi₄ … mì-nam ší-… ta-šé-e … úṣ-ú-… i-dí-… ga … [...] DUMU lu-zi-na … i-na li-bi₄ e-ṣí-im šu-uk-na-šu-ma,"... My dear brother, I shall not achieve the 4.6666 minas of silver for my representatives but he shall not make me angry. As to the price of the gold from the votive offering that you mentioned, witnessed by Kurub-Ištar son of Puzur-ilī, by ... son of Aššur-rē'ī, he will balance with you. ... he did not pay in full ... Why do you sue ...? ... Luzina's son ... Put it within the firewood and ..." 4db63f91-70d7-44cc-8752-26f1b22ae4cc,a-na tám-kà-ri-im qí-bi-ma um-ma šu-IŠTAR-ma 6 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mì ù ú-nu-sú-nu na-ru-qá-tim i-lá-tim (d)UTU-ba-ni ù e-nu-um-iš-ta-ru-um i-ra-dí-ú-ni-ku-um 2 GÍN KÙ.BABBAR 3.5 ma-na a qá-tí-šu-nu a-ḫa-ma sà-ḫa-ar-tám,"To the merchant from Šu-Ištar: Šamaš-bāni and Eništarum lead 6 black donkeys and their harness, sacks and containers, to you. 2 shekels of silver (and) 3.5 minas (of copper) for their expenses, plus small goods." 4dca36ca-2496-4554-9d82-d90ef27cad50,KIŠIB ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-rik₁₃ a-na en-um-a-šùr DUMU ú-zu-a ḫa-na-a i-dí-ku-bi₄-im a-šur-i-mì-tí DUMU du-dí-ki en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im,"Sealed by Šalim-Aššur son of Issu-arik; to Ennam-Aššur son of Uzuwa, hannaya, Iddin-Kūbum, Aššur-imittī son of Dudiki, Ennam-Aššur and Ali-ahum." 4e0c37eb-f8b0-45ed-9bdd-7ecd8dff4b0b,a-na a-dí-da a-la-ḫi-im ú ù-ku-ú qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šùr-ma i-na 21 ṣú-ba-tí ša li-bi₄-ni ub-la-ni 1 ṣú-ba-ta-am ša a-ki-dí-i a-na IŠTAR-la-ma-sí a-ša-at a-la-ḫi-im dí-na 4 ma-na AN.NA-ku-um ku-nu-ki-a ú-ku-ú na-áš-a-ku-nu-tí AN.NA-kam a-na ší-mì-im dí-na-ma šu-ma e-ma-ra-am iḫ-ta-ša-aḫ ša-ma-šu-um ṣú-ba-tí-ša ša li-bi₄-ni ub-la-ni 13 ṣú-ba-tí ša e-zi-bu-ú ku-nu-ki-a a-na ú-ku-ú dí-na-ma lu-ub-la-am i-na 4 ma-na AN.NA-ki-im ša ú-ku-ú ub-la-ni e-ma-ra-am ša-ma-ma-a ší-ta xx-am me-nu-ni-a-ni ša ma-ma-a ú-ku-ú a-na dur₄-ḫu-mì-it lu-ub-lam 3.16666 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-i-dí DUMU a-mur-a-šur 2.33333 GÍN KÙ.BABBAR ša-pá-ar-tim ša a-da-da a ša e-zi-bu-ú 2 GÍN wa-al-dí-lu-um mì-ma a-ni-im a-na qá-tí-šu dí-na-šu-um,"To Adida, Ali-ahum and Uku from Puzur-Aššur: Of the 21 textiles in our posession that he brought give 1 Akkadian textile to Ištar-lamassī, Ali-ahum's wife. Uku brings you 4 minas of tin under my seal. Sell the tin and buy him a donkey if he has asked for one. As to her textiles in our possession that he brought, the 13 textiles that they left, give them to Uku under my seal so he may bring them. Buy a donkey with the 4 minas of tin that Uku brought and let Uku bring two ... menuniānus from Mamma to Durhumit. 3.1666 shekels of silver: Aššur-idī son of Amur-Aššur; 2.3333 shekels of silver, Adada's security for what they left; 2 shekels: Waldi-ilum - give him all this." 4e40607b-ced3-4841-a5fb-83fc90a41d7b,a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma ḫu-na-ḫu-na a-na-aḫ-DINGIR ú PÚZUR-a-šur i-li-ku-nim KÙ.BABBAR 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na-aḫ-DINGIR i-ḫi-ib-lu PÚZUR-a-šur áš-ra-kam-ma 14 GÍN KÙ.BABBAR ip-ta-an 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na ša-ni-im pá-qí-id um-ma a-na-aḫ-ì-lí-ma DUB ša ku-nu-ki-a bi-lá-nim-ma KÙ.BABBAR li-qí-a DUB a-na-ku lá a-mu-a ú-šu-ra-am um-ma en-na-na-tum ri-ig-ma-am lá ni-na-dí DUMU i-na-a lá i-ša-me-e ni-ip-lá-aḫ-ma e-na-na-tum ú a-na-ku ḫu-ur-šam ni-ip-té-e-ma i-na ta-ma-lá-ki-kà ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu nu-šé-li-ma ni-dí-šu-um 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na-ku ú-kà-al 2 na-áš-pè-ra-tí-kà lá i-dí-nam ú a-na-ku DUB ša a-šur-DU₁₀ lá ú-šé-er-šu-um ma-ma-an i-na ša-zu-za-tí-kà lá i-zi-iz iš-tù ṣú-ḫa-ru-ú i-li-ku-ni-ni ur-ki KÙ.BABBAR e-na-na-tim i-sà-ḫu-ru-ú mì-ma i qá-tí-šu lá i-ba-ší 1 GÍN KÙ.BABBAR ta-da-nam lá i-le-e ma-lá-kà 4 GÍN KÙ.BABBAR a-na-ku al-qé 2.33333 GÍN ša sà,"To Kuliya, thus says hunahuna: Anah-ilī and Puzur-Aššur came here. As for the silver, 1.3333 mina of silver for which Anah-ilī had become indebted, over there Puzur-Aššur consumed (for) 14 shekels of silver, (the rest) 1 mina 6 shekels has been entrusted to somebody else. Anah-ilī said: Bring me the tablet with my seal then take the silver."" But I refused to release that tablet. Ennānātum said: ""We will not file a complaint lest Innaya's son hears about it."" Since we became afraid, Ennānātum and I myself, we opened the storeroom and took out of your tablet coffer the tablet with his seal, which we gave him. The 1 mina 6 shekels of silver I have in my possession. Since he did not give me your two letters I also did not release to him the tablet of Aššur-ṭāb. Not one of your representatives came into action. When the servants had come here, they were looking for the silver of Ennānātum, but he had absolutely nothing available (and) he was unable to give even 1 single shekel of silver. It is now up to you. I myself obtained 4 shekels of silver (and) I (also) took 2.3333 shekels of Samaya. I myself will use that silver for buying salt and then they can make themselves ready and depart. As for the girl, I recovered, I am now well.""" 4e59ac16-6934-4409-97de-fd95e7bbad45,1 ma-na KÙ.GI 8 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-at KÙ.BABBAR ù KÙ.GI i-na a-lim(ki) sú-in-na-da i-da-an ša-du-a-sú ša-bu ša en-num-a-šur DUMU sú-in-na-da ša qá-tí ša-ak-na-at-ni a-na sú-in-na-da áp-qí-id-ma a-ṣé-er Ì-lí-a ù en-num-a-šur ú-bi-il₅ ší-ma-am i-ša-ú-mu-ma KÙ.BABBAR-pí uš-ta-ba IGI šu-ku-bi-im IGI PUZUR₄.SA.TU IGI a-šur-DU₁₀ DUMU en-na-ma-nim,"1 mina of gold, 8 minas of silver - Suen-nādā will give the import duty for the silver and gold in the City - its transport tariff paid - belonging to Ennam-Aššur son of Suen-nādā, on which I have lodged a claim, I have entrusted to Suen-nādā and he brought it to Iliya and Ennam-Aššur." 4e6a85fb-f9be-4743-a549-8fd3709d141e,a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-sà-num-ma a-ma-a dam-qá-tù-šu ša al-pì-lí ša i-na té-ga-ra-ma ú-ta-mì-ú pa-ar-sà-ti-kà a-wa-tim u-šé-ṣí-i ú šu-um-ka SIG₅ ṭá-pu-ul ú a-na-ku iš-tí-kà-ma ṭá-pu-lá-ku aq-bi-a-ku-um um-ma a-na-ku-ma a-wa-tí-kà al-pì-lí lá tù-lá-ma-ad a-wa-sú ú-ZA-AD a-bi a-ta be-lí a-ta lá ta-qá-bi um-ma a-ta-ma i-qí-in-im a-šu-mì ta-pá-i-šu-ú na-áš-pè-er-tám uš-té-bi-lam ma-di-iš li-bi-i im-ra-aṣ a-na a-wa-tim ša a-áš-ta-me-ú a-na a-wa-tim a-ni-a-tim DINGIR lu i-de₈ a-na al-pì-lí um-ma šu-ut-ma a-na am-tí-kà-ma x x x lá i-ba-ší i-na x x x x 2-ší-ta a-ša-tám da-mì-iq-tám ku-li-a e-ḫa-az i-na x x x am-tí-kà ka-lá-ší-na-ma tù-ba-lá-ku-um li-ba-kà lá i-na-ḫi-id e-lá-an 3 GÍN KÙ.BABBAR mì-ma wa-at-ra-am lá i-dí-ší-im ú ša a-da-x-tim mì-ma lá i-dí-ší-im ú a-ma-tum ra-qá-ma uš-ba ú li-bi₄-ša ki-ma mì-ma lá i-dí-nu-ší-ni iš-té-né-ú-ma LU a-na ku x x ú li-ba-ša da-ni-ša-ma ma-ri-i,"To Kuliya, thus says Asānum: Really, this is the friendliness of Alpilī whom I made swear an oath in Tegarama - he has disclosed confidential matters of you, and also your good reputation has been besmirched and I have been besmirched together with you! I had told you: Do not inform Alpilī about your affairs, he ... his word."" Please my father, my lord, do not think: ""Out of jealousy he has sent me a letter about his partner!"" He has really hurt me terribly. For the rumors I keep hearing, for these matters god be my witness against Alpilī! He said to your maid: ""There is no ... available. Of the two [...] Kuliya will marry one as a fine wife. Of / with the ... if your maid, all of them(fem.) she will bring to you. Don't be worried."" Apart from 3 shekels of silver he gave her nothing extra and he also did not give he any ... Moreover, the slave-girls are idle and do nothing. And because he gave her nothing they keep looking for ... and she is very angry. Because of these matters which Alpilī told her, when I had arrived for five days she refused to talk with me. ... I arrived here she was staying in the and both my hands are placed on the ... of her head. If I had not arrived at short term we would have been seriously denunciated. She has caused me a lot of trouble until you met her personally. And (when) I myself encouraged her she (said): ""How can I go with / in ...? I keep the matter in mind! Without ... I will go. He will loosen the ... and then I will go.""""" 4e8411da-5198-451c-bdef-bf6477f79a03,um-ma ku-zi-zi-a a-šur-ma-lik ù a-mur-IŠTAR a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma i-na 20 TÚG.ḪI.A 5 TÚG.ḪI.A a-na 5 GÚ 50 ma-na URUDU ší-ki-im ù 1 TÚG a-na 3.33333 GÍN KÙ.GI ku-zi-zi-a i-dí-in 2 TÚG.ḪI.A a-na 1 GÚ 10 ma-na URUDU ma-sí-im a-mur-IŠTAR i-dí-in 6 TÚG.ḪI.A a-na 2.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ni-dí-in i-na ŠÀ.BA 1 ma-na KÙ.BABBAR šu-ḫu-bur ub-lá-ku-um 2.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni ù 3.33333 GÍN KÙ.GI ku-nu-ki ša ku-zi-zi-a a-zu na-áš-a-kum ší-tí URUDU 5 GÚ 12 ma-na URUDU a-mur-IŠTAR ú ì-lí-áš-ra-ni sú-ub-ra-am iš-ú-mu-ma a-na du-ur-ḫu-mì-it i-ta-al-ku a-ma-kam lu-ba-li-ṭá-kum 5 ma-na URUDU a-na ša TÚG.ḪI.A ub-lá-ni a-na ma-ri-it-ḫi-im a-mur-IŠTAR i-dí-in ší-tí TÚG.ḪI-ba-tí-kà 6 a-zu na-áš-a-kum ṣú-ba-tù-kà gám-ru-ni-kum 2 GÚ URUDU ší-ku-um ší-im 4 TÚG.ḪI.A ša en-um-a-šur i-na li-bi₄ ku-zi-zi-a,"From Kiziziya, Aššur-malik and Amur-Ištar to Ali-ahum: Kiziziya has sold 5 textiles out of the 20 textiles for 5 talents of 50 minas of šikku-copper and 1 textile for 3.3333 shekels of gold; Amur-Ištar sold 2 textiles for 1 talent 10 minas of washed copper; we sold 6 textiles for 2.3333 minas 4 shekels of silver under our seals and 3.3333 shekels of gold under Kuziziya's seal. The rest of the copper is 5 talents 12 minas. Amur-Ištar and Ilī-ašrannī has bought a slave and have left for Durhumit. He should credit it to you there. Amur-Ištar gave 5 minas of copper to the one who brought the textiles to Marithum. Azu brings you the rest of your textiles: 6 pieces. Your textiles have been sold for you. 2 talents of šikku-copper, the price of 4 textiles belonging to Ennam-Aššur, is in Kuziziya's possession." 4eb23b20-e6ce-4c45-ac07-07d62a2ef0d0,ma-na KÙ.KI … DUMU sà-aḫ-ru-da-nim … iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ḫi-na-a a-na 3 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb ITU.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um ša qá-tí šu-ḫu-bur IGI šu-ku-bi₄-im DUMU šu-sú-in IGI i-ku-pì-a DUMU pì-lá-aḫ-a-šur 9 ma-na URUDU KI i-zi-zi-a 0.66666 ma-na AN.NA KI en-nam-a-a áš-kà-pì-im 2 GÍN KÙ.BABBAR KI šu-ku-bi₄-im lá ki-dí-im IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU i-kà-a 3 GÍN KÙ.BABBAR KI ú-ṣú-ra-nim 8 GÍN KÙ.BABBAR ší-im šu-ri-im KI a-šur-(d)UTU-ši DUMU en-na-ZU 1 ku-ta-nam ù 2 TÚG x kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na il₅-qé,"? minas of ... owed by ... son of Sahrudannum. He is to pay in 3 weeks, reckoned from the week of hinnaya. If he has not paid at the completion of his term he will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina." 4ecd0907-df65-49d2-81e7-1e46529a0542,x GÍN KÙ.BABBAR šu-IŠTAR a-na ḫa-mu-uš-tim ḫa-bu-ul-ma KÙ.BABBAR i ra-mì-ni-a a-na ḫa-mu-uš-tim áš-qúl,"Šu-Ištar owed x shekel of silver to the week-eponym, and I paid the silver personally to the week-eponym." 4edd521f-0dd8-41ec-8e2a-f6635e8c79a4,4 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-ša-at a-mur-IŠTAR a-dí-in,I gave 4 shekels of silver to Amur-Ištar's wife. 4f5b30bb-cf10-4e98-b5d3-f6f23c507ece,um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma 1 GÚ 20 ma-na URUDU ma-sí-am SIG₅ a-ni-na DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim ub-lam ṭup-pu-šu a-na a-bi₄-kà e-zi-ib ù a-na-ku 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-ak-šu-um 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a šé-lu-um-ar-dí na-áš-a-kum a-ma-kam a-ni-na URUDU ú ṣí-ba-sú li-iš-qú-lá-kum-ma x x x KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú šu-qú-ul-ma URUDU x ma-na x GÍN KÙ.BABBAR x SIG₅-pì-a-šur ù x x ku … um-ma a-mur-IŠTAR-ma 1 TÚG x ma-na.TA áš ku x x kà ni-dí-in a-ma-kam URUDU SIG₅-pì-a-šur li-iš-qú-lá-kum i-na (d)UTU-ši ṭup-pì ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam ù lu ni-iz-ku ša 11 GÚ URUDU SIG₅ ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am ša DU₁₀-ṣí-lá-a-šur a-na a-bi₄-kà x x x x tí kà ta ni …,"From Man-mahir to Ennam-Aššur: Annina son of Aššur-bēl-awātim brought 1 talent 20 minas of washed fine copper. He left his tablet for your father. Also, I personally owe him 1 mina 10 shekels of silver. Šalim-wardī brings you the 1 mina 10 shekels of silver under my seal. Have Annina pay you the copper and its accrued interest there, and the ... silver and its accrued interest, and ... the copper ... x minas x shekels of silver ... Damiq-pī-Aššur ... Amur-Ištar said: We sold 1 textile worth x mina ..."" Let Damiq-pī-Aššur pay you the copper there. The very day you hear my letter you should set out and come and then let us settle accounts. For 11 talents of good copper ... the certified tablet that Ṭāb-ṣill-Aššur ... to your father ...""" 4fa25c42-16fa-49d9-836c-d47137b46979,2 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR e-lá-ma ù ša-lim-a-ḫu-um 0.5 ma-na 3.5 GÍN e-lá-ma i-na ILLAT id-na-a ì-lí-a-lim ù a-šùr-i-dí i-na É.GAL-lim na-ad-ú 4.66666 ma-na e-lá-ma ù a-la-ḫu-um i-na ILLAT lá-qé-ep DUMU qá-a-tim na-ad-ú 2.5 ma-na 8 GÍN e-lá-ma ḫi-na-a ù a-šùr-kà-ší-id i-na ILLAT šu-a-nim ad-mu-ú 15.25 GÍN e-lá-ma i-na ILLAT a-lá-ḫi-im ù bu-zi-a a-dí-im 2 ma-na 8 sa e-lá-ma i-na ILLAT a-zu-za ù a-šùr-iš-tí-kál a-dí-im 4 ma-na LÁ 2 GÍN i-na ILLAT pu-šu-ke-en₆ ad-ma-ku x a-ḫa-ma 13 GÍN i qá-tí lá-qé-ep a-lá-qé ša 2.75 (TÚG)ku-ta-nim 0.83333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR i-na ILLAT-at en-um-a-šùr DUMU ba-sá-sá ù (d)en-LÍL-ba-ni i-na É.GAL-lim e-lá-ma a-dí-im,"2 minas 8 shekels of silver (of) Elamma and Šalim-ahum, 93.5 shekels (of silver) of Elamma from the caravan of Idnaya, Ilī-ālum and Aššur-idī have deposited in the palace. 4.6666 minas Elamma and Ali-ahum have deposited in the caravan of Lā-qēp, son of Qa'atum. 2 minas 38 shekels (of silver) Elamma, hinnāya and Aššur-kašid have as share in the caravan of Šu-Anum. 15 1 / 4 shekels Elamma has as share in the caravan of Ali-ahum and Buṣiya. 2 minas 8 shekels Elamma has as share in the caravan of Azuza and Iliš-tikal. 4 minas minus 2 shekels I have as share in the caravan of Pūšu-kēn. Separately I will receive 13 shekels from the part of Lā-qēp. For 2 3 / 4 -textiles Elamma is entitled to 55 shekels of silver in the palace from the caravan of Ennam-Aššur, son of Basasa, and from Enlil-bāni." 4fa2a30e-5f0e-43f7-a81a-c118109fc540,a-bu-ni i-na bu-ul-ṭí-šu 9 TÚG.ḪI.A a-na be-et kà-ri-im na-dí ŠÀ.BA 2 TÚG.ḪI.A ta-áb-lu 7 TÚG.ḪI.A a-na qá-tí a-bi-ni ṭá-ḫu-ú 3 TÚG.ḪI.A 38.5 ma-na URUDU SIG₅ ší-im-šu-nu a-lá-ḫu-um a-na qá-tí a-bi-ni i-dí 20 ma-na URUDU SIG₅ 1.5 GÍN 22.5 ŠE KÙ.TA ù 10 GÍN KÙ.BABBAR a-lá-ḫu-um i-dí,"Our father deposited 9 textiles at the office of the colony while he was alive. Of that 2 textiles have been taken away. 7 textiles are transferred to our father's account. Ali-ahum deposited 3 textiles at the price of 38.5 minas of good copper on our father's account. Ali-ahum deposited 20 minas of good copper, at the rate in silver 1.5 shekel 22.5 grains, plus 10 shekels of silver." 4fb0aca8-2ccd-4429-bef1-fe9999ce9b7b,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur ú PUZUR₄-a-šur-ma a-na-kam ki-ma ni-iš-ta-na-me-ú ma-tum da-al-ḫa-at-ni ú tí-ir-tí kà-ri-im da-na-at-ni tí-ir-tí-ni a-dí ma-lá ú ší-ni-šu i-li-kà-ku-um a-ta ú-za-ni-ma lá ta-áp-té-té-e a-ma-kam ki-ma ša-lu-um KÙ.BABBAR 1 ma-na.TA ša na-áš-a-ni-ni šu-ma ḫa-ra-an sú-ki-ni-im ša-al-ma-at tí-ir-ta-kà li-li-kam ú-za-ni pì-té lu i-na ma-ṣa-ra-tim AN.NA 10 ma-na nu-šé-ra-ba-am tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma a-na tí-ir-tí-ni i-ḫi-id 2 ma-na KÙ.BABBAR a-na pá-ni-ni šé-bi₄-lá-am ú i-na qé-er-bi₄-ma 10 ma-na URUDU SIG₅ ša x KÙ.BABBAR ṣí-pá-ra-tim xxx e-ki-im za-áp-ru-tim šé-bi₄-lam,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur and Puzur-Aššur: When we heard repeatedly here that the land is in uproar and that the orders of the colony are strict, we sent word to you once or twice. But you have not informed us. There, for the sake of the safety of every mina of silver that we bring, send us word and inform us whether the Narrow Track is safe. Send word whether we shall let some 10 minas of tin enter the guard-posts, and pay attention to our instructions. Send 2 minas of silver to us en route and send 10 minas of good copper included, for [...] silver send bronze nails and zapru ..." 4ff5b1df-abae-4b3c-a1eb-2a0e3db160ab,lá tù-šé-bi-lá-ma a-dí a-we-LAM ba-al-ṭù iš-tí-šu lá a-na-me-er lu-qú-tí-kà ba-tí-iq ú-tù-ur a-da-a-ma ú KÙ.BABBAR ma-lá i-na ba-a-ba-tí-kà a-ma-ḫu-ru lá-li-kam-ma a-ma-kam e-né-kà lá-a-mu-ur iš-tí-kà lá+lá-… ú i-na re-ší-kà lá-zi-iz iš-tù a-na i-dí-im a-mì-im lá e-ru-bu a-bi a-ta mì-ma li-ba-kà lá i-lá-mì-in a-na ša URUDU ší-kam ú ma-sí-am né-pé-ša-am a-né-pé-ší-im ú-ru-ú-ni gi-mì-li-a ta-aḫ-bu-lu-šu-ni lá ša ší mu ni,"... you sent to me and I shall not meet with the man while he is (still) alive. I shall sell your goods at any price and then I shall come (with) what silver I receive from your outstanding claims, and I shall see your eye there, ... with you and serve you. Although I did not reach that realisation(?), my dear father, do not be angry. Since they bring šikku-copper and washed copper, one package after another, you owe him favours for me ..." 501fcd28-005c-4604-9791-c77f638c0d46,um-ma šu-be-lúm-ma a-na lá-qé-ep ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma 15 (TÚG)ṣú-ba-tí wa-ší-ib-ru-ba-ni na-áš-a-ku-nu-tí 2 ma-áš-ku-nu x-5 GÍN KÙ.BABBAR ig-ri-šu dí-na-šu 20 ma-na SÍG.ḪI.A ša ša-zu-a a-na i-sú-ri-ik dí-na-ma a-na ḫu-ur-ší-kà lu-bi-il₅ 4 GÍN KÙ.BABBAR ša-lim-be-lí ša-dí-na 1 GÍN KÙ.BABBAR dì-na-ma sà-ḫi-ir-tám ša-ma-šu-um,"From Šu-Bēlum to Lā-qēp? and Ali-ahum: Wašibru-bāni brings you 15 textiles (and) 2 covers. Give him his wages, x+5 shekels of silver. Give 20 minas of wool belonging to Šazuwa to Issu-arik and let him bring it to your store-room. Make Šalim-bēli give 4 shekels of silver. Give 1 shekel of silver and buy small goods for him. " 507d179f-f4eb-40c6-8781-4ccb2050cad3,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na a-šùr-iš-tí-kál en-na-nim en-um-a-šùr DUMU ú-zu-a ù en-um-a-šùr qí-bi-ma i-nu-mì 17 GÍN.TA i-zi-zu 15 GÍN.TA a-na-ku áš-a-am AN.NA za-ku a-ḫu-ú-a a-tù-nu i-na ša-ḫa-at ṣú-ḫa-ri-im i-zi-za-ma AN.NA ù TÚG.ḪI.A ki-ma KÙ.BABBAR 1 ma-na tù-šé-lá-a-ni-ni ep-ša-ma KÙ.BABBAR pá-ni-a-ma šé-bi-lá-nim ù iš-tí ší-tí KÙ.BABBAR ša lu-qú-tí-a lu KÙ.BABBAR ša ba-a-ba-tí-a en-um-a-šùr lu-za-ki-a-ma lu 5 … ḫa-ra-ni er-sú-a-at a-ḫu-a a-tù-nu iḫ-da-ma ḫa-ra-nam a-na ṣú-ḫa-ri-im dí-na-ma ù i-a-tí ḫa-ra-nam dí-na-nim 1 li-im 8 me-at 50 URUDU iš-tí ma-ar ša-té-a ú ru-tí-a ša zi-da-ni 15 ḫi-dim KÙ.KI ù 1 ma-na 5 ḫi-dim KÙ-… iš-tí a-nu-gu-tí … KÙ.GI iš-tí a-lá-ḫi-im … ša-pí-ri-im ša … KÙ.BABBAR lá-qé en-um-a-šùr ù a-lu-wa lu-uk-ta-i-nu-šu 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ù 3 ḫi-dim KÙ.GI iš-tí na-na-ḫi a-ṣé-er … 1.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí ḫu-la-na-a x ša-du ma-tí-im 1 ma-na 3 ,"From Šalim-Aššur to Aššuriš-tikal, Ennānum, Ennam-Aššur son of Uzuwa and Ennam-Aššur: When the price (for tin) stood at 1:17 I bought at 1:15; the tin is cleared. My dear brothers, assist the servant and act for the tin and textiles in such a way that you realise every last mina of silver for me, and then send the silver to me as soon as possible. And let Ennam-Aššur clear it together with the rest of the silver from my goods and the silver from my outstanding claims ... My caravan is ready. My dear brothers, take care to give a caravan to the servant, and then give me a caravan as well. 1850 minas of copper owed by Šāt-Ea's son and Rutiya from Zidani. 15 beads of gold and 1 mina, 5 beads of ... owed by Anuguti. ... gold owed by Ali-Ahum ... the controller of ... the silver has been received. Let Ennam-Aššur and Aluwa confirm (it to) him. 1.5 mina of silver and 3 beads of gold owed by Nanahi on top of ... 1.5 mina of silver owed by hulana ... the ... of the land; 1 mina and 3 beads of silver owed by Šubrum, the king's fuller. 1 mina of silver owed by Šu-Suen son of Akuza. 44.5 minas of copper owed by Tu'imum. x + 25 minas of copper and 5 beads of gold owed by Apdagi's slave. 50 minas of copper owed by the mother of hatranani. I offered him 1 donkey for sale, and I brought 2 as an entrance gift to him. With hirdu ... and let Ennam-Aššur take care to produce hirdu's silver. Then you yourselves take what tin and textiles there is to take, and deposit a corresponding amount in silver and send Aluwa as soon as possible with them. ... my journey is ready. ... of my servant and ... When you hear my letter, you must ... there ... send ... with the silver ... Bēlum-bāni and Šalim-wardī with Ennam-Aššur ..." 508f160f-9e73-43b3-a19f-80c05f246e21,KIŠIB du-du-li GAL ma-ḫi-ri-im KIŠIB šu-pì-aḫ-šu KIŠIB lu-ḫu-du-ma-an KIŠIB šu-pì-aḫ-šu KIŠIB ba-ba-ší-ba ša 3 ANŠE ší-im-tí ba-ba-ší-ba ù šu-pì-aḫ-šu ú-ta-ru-ni-ni-ma 2-ma-na KÙ.BABBAR a-al-DU₁₀ i-ša-qú-lu-ni šu-ma ANŠE ší-im-tí la ú-ta-e-ru-ni 2 ma-na KÙ.BABBAR ba-ba-ší-ba ù šu-pì-aḫ-šu i-ša-qú-lu,"Seal of Duduli, head of the market, seal of Šuppiahšu, seal of Luhuduman, seal of Šuppiahšu, seal of Babašiba," 50c9febd-f976-492f-83b9-7d8841a0e11b,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-ku-pí-a ù en-um-a-šùr qí-bi-ma a-šu-mì ṭup-pí na-áš-pá-ra-tim me-eḫ-ri ša ta-áš-pu-ra-ni ku-lu ṭup-pu-ku-nu IGI a-lim(ki) i-ší-ik-nu-ma a-lu-um iš-ta-me-šu-nu-ma ù dí-nam i-dí-in-ma x x x a-lim(ki) ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ša-lim-IŠTAR ší-ip-ru-um a kà-ri-im na-ší ša ki-ma x x x x x ša-mì-um a-šu-mì x x x x ta ú a-pu-tum iḫ-da-ma ki-ma ša-lim-IŠTAR i-na kà-ni-iš e-ru-ba-ni ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) IGI kà-ri-im li-iš-ku-un-ma x x x x iḫ-da-ma x x x x dí-na-ma x x x x a-ta x x x x ta-ša-me-a-ni x x x x x x-ra-nim … x-ma … ša a-lim(ki) … kà …-al … ší-bu-um … bu-um … a-li … li-li-kam-ma … a-dí x-im x x x wa-ša-áb-ma x ta-ṭá-ra-da-ni-šu ṭup-pì ša 1 GÚ KÙ.BABBAR ša É ú-ṣur-ša-a-šur tù-šé-li-a-ni [...],"From Šalim-Aššur to Ikūn-pīya(?) and Ennam-Aššur: Concerning the tablets, missives and copies you wrote me about, all your tablets have been placed before the City assembly and the City has heard them and passed a verdict, that ... of the City, Šalim-Ištar, the envoy, carries the tablet of the City to the colony, stating that ... the one who hears because of ... Urgent, [when] Šalim-Ištar enters [into Kanesh] he must place the tablet with the verdict of the City before the colony, and ... . Take care ... give ... you hear ... which you sent to me, and you produced my tablet for 1 talent of silver from Uṣur-ša-Aššur's house ..." 5105200e-a276-48f7-af73-73eb0c1fd657,2 GÍN KÙ.BABBAR a-zu 4 GÍN KÙ.BABBAR šu-ku-bu-um me-ra-šu 4 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-DU₁₀ DUMU kàr-ri-a 5 GÍN KÙ.BABBAR MAR.TU-ba-ni 5 GÍN KÙ.BABBAR ili₅-ba-ni 3 GÍN a-mur-IŠTAR 5 GÍN i-ku-num 5 GÍN ì-lí-iš-tí-kál 2 GÍN a-šur-i-mì-tí DUMU i-ku-a 5 GÍN i-tur₄-DINGIR 0.5 GÍN KÙ.GI ku-bu-ur-ší-num šu-be-lúm DUMU a-gu-a 1.5 GÍN a-šur-dan DUMU zu-ú-a ri-ik-sú ša šu-nu-nu i-ba-ší,"2 shekels of silver: Azu; 4 shekels of silver: Šu-Kūbum, his son;" 5105205d-d8ba-4f5f-a3d2-780babfa7494,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma a-šùr-SIPA-ma ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma ṭup-pé-e na-áš-pá-ra-tim ša iš-tù a-lim(ki) tù-šé-ṣí-a-ni šé-bi-lam ṭup-pé-e na-áš-pá-ra-tim ša da-dí-a ù en-um-a-šùr šu-mì-a-bi-a na-áš-a-kum ṭup-pu-um ša ṣú-ḫa-ar-tim i-li-kam um-ma ší-it-ma a mì-nim ṭup-pá-am lá i-dí-na-kum a-ta xx-x-um a-lik-ma xx-tù at-wu-šu-um iš-tù ITU.3.KAM áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR še-bi-lam šu-ma a-bi a-ta 1 ù 2 ma-na KI a-li-ki-im pá-nim-ma šé-bi-lam-ma šu-qá-al-kà lá i-pá-ṭá-ar-ma ù li-ba-kà lá i-lá-mì-in da-a-tum ma-ri-iš-tum ik-šu-ud-ni-a-tí,"Say to Elamma, thus Aššur-rē'ī: You wrote me as follows: 'Send me the tablets with letters that you took along from the City'. [Šum]i-abiya is on his way with the tablets with letters of Dadiya and Ennam-Aššur. A letter of the girl here in which she wrote: 'Why did you the tablet? You ... go and ... talk with him!' I wrote you three months ago asking, send me [silver]! Please, my father, send me [] two minas with the next caravan, lest your packet (of tin) is opened and you get angry. We have incurred a terribly heavy road-tax"".""" 51293c64-1f58-4297-b01f-26850334091c,2 me-at 70 áb-na-am e-pí-iq ša ú-nu-qí-im ra-bi-tám i-ṣé-er ḫa-bu-a-la bu-li-na ù kà-lu-a en-nam-a-šur i-šu ú áb-na-am a-na bé-tí-šu i-ša-du-du-nim IGI ni-ki-li-it-UḪ.ME DUMU a-ra-wa IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU a-šur-ta-ak-lá-ku IGI du-li-a IGI ku-ku-wa na-pá-ḫi-im,"habuala, Bulina and Kaluwa owe 270 stones ... large, to Ennam-Aššur and they must drag the stones to his house. Witnessed by Nikkilet, the priest, son of Arawa, by Puzur-Ištar son of Aššur-taklāku, by Duliya, by Kukuwa, the smith." 519b31d9-89b2-4810-a3e0-919fc0d3c96c,a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma um-ma a-na-a-na-ma na-áš-pè-er-tám ša iš-tí ṣú-ḫa-ri ú-bi₄-ku-ni lá i-ḫa-li-iq ta-e-ra-ší KÙ.BABBAR ša ag-mu-ru ŠÀ.BA lá-pu-ut 1 ta-lá-né-en 2-ni-šu šu-ḫu-pá-ta-an mu-sà-ra-am 3-ší-šu ša-ḫi-ra-an 2 iš-ra-an ri-iš-tám qá-ar-nam ú x-i 15 du-ul-ba-tum ú mu-lu-ḫu-um mì-ma a-nim ṣú-ḫa-ri ú-šé-bi₄-lam i-tur₄-DINGIR ḫa-ra-šu a-na a-lim(ki) ek-pá-at šu-ma mì-ma ri-ik-sú-um É-tí-šu i-ba-ší tí-ir-tí-kà li-li-kam-ma ik áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ki-ma ṣú-ḫa-ru e-ru-bu-ni-ni ma-ma-an i ša-ḫa-tí-a lá-šu a-pu-tum i-na ša-am-ší ṭup-pì ta-ša-me-ú 5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-uk-ma ku-nu-ki-kà 1 ṣú-ḫa-ru-um lu-ub-lam a-na-kam nu-a-ú a ṣí-ib-tim e-ta-na-ri-šu-ni i-na-sú-in i ḫu-ra-ma wa-ša-áb a-lá-ḫu-um a-ḫu-kà iš-tí-kà a-ša-áp-ru-sí-im i-za-az tí-ir-ta-kà a-wa-tim SIG₅-tim a-na a-mur-IŠTAR šé-bi₄-lam,"To Ennam-Aššur from Anna-anna: The missive that I dispatched with the servants must not be lost. Return it. In it is noted the silver I spent. 1 pair of two pairs of boots, 1 belt, 3 pairs of -shoes, 2 scarves, a first-class horn (of oil) ... 15 logs of plane tree and -wood - all this I sent to you with my servants. As for Itūr-ilī, his journey to the City is getting close. Send me word whether there are any bundles in his house and make up your mind. I wrote to you, saying: Since the servants have entered there is no one to assist me."" Urgent, the very day you hear my letter, seal 5 minas of silver and let one servant bring it under your seal. Here the natives keep demanding (silver) at interest from me. Enna-Suen lives in hurama. Ali-ahum, your brother, is ready to separate (him) from you. Send word with good news to Amur-Ištar.""" 51afd26f-dfc0-4d1f-bd88-0bbac52ec8e1,1 ma-na KÙ.BABBAR ša zu-ku-a ú-šé-bi₄-lá-ni IGI PUZUR₄-e-nam ku-nu-ki-šu áš-ru-um-ma as-ni-iq-šu-ma 2.5 GÍN KÙ.BABBAR im-ṭí,"As to the 1 mina of silver that Zukuwa sent me, I broke his seal with Puzur-ennam as witness and checked it, and 2.5 shekels of silver were missing." 5209ec3e-e9c7-4b45-a6f8-971670dab50d,7 ma-na URUDU SIG₅ 2.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí x-ša-ma 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na sà-ḫi-ir-tim mì-ma a-nim a-na x x a-dí-in a-ḫa-ma x x KÙ.BABBAR me-eḫ-ra-at x x 2 TÚG … a-na a-lim(ki) a-na ḫu-sà-ri áš-pu-ru-šu-ni ú i-na kà-ni-iš a-dí šu-IŠTAR ni-iš-ú-lu-šu 5 GÍN KÙ.BABBAR ga-am-ri IGI i-ku-pí-a DUMU a-šùr-ba-ni ú i-nu-mì a-ṣé-ri-a i-li-kà-ni 4.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-lu-a-ma a-dí-in,"7 minas of good copper, 2.5 shekels of silver for ..., 2 shekels of silver for small goods - all this I gave to ..." 523cdd4b-3d08-46f0-b572-0685468fc225,1 me-at 73 ku-ta-nu i-na É.GAL-lim ur-du-nim 7 TÚG ša li-wi-tim 1 TÚG ša ik-ri-bi₄-a ša DUMU šál-maḫ ub-lá-ni 10 TÚG ša i ma-ṣa-ar-tim ú-šé-ṣí-a-ni ú-ra-dí 6 TÚG ša a-šur-mu-ta-pí-il₅ ub-lá-ni … ŠU.NÍGIN me-at 97 TÚG ŠÀ.BA 7 (TÚG)ku-ta-ni la-ma-sú-tum ta-al-qé 3 TÚG šu-ku-bu-um il₅-qé 3 TÚG ša be-ú-lá-at PUZUR₄-a-na 3 TÚG ša be-ú-lá-at a-šur-ba-ni 2 TÚG a-šur-mu-ta-pì-il₅ il₅-qé ší-tí TÚG.ḪI.A 1 me-at 80 TÚG,"173 -textiles (that) came down from the palace, 7 textiles as wrapping, 1 textile of my temple-fund, is what Šalim-ahum's son brought me. I added 10 textiles that I took out of the strong room (and) 6 textiles that Aššur-mūtappil brought me. In all 19[7 textiles]. Thereof: 7 kutānu-textiles Lamassutum took, 3 textiles Šu-Kūbum took, 3 textiles of the working capital of Puzur-Anna, 3 textiles of the working capital of Aššur-bāni, 2 textiles Aššur-mūtappil took. The rest of the textiles: 180 pieces." 52725c0a-5322-4cc5-bc55-d8861df8b20e,a-na en-nam-a-šùr qí-bi-ma um-ma ib-ni-(d)IM-ma a-dí KÙ.BABBAR-pí-kà 2 ma-na ša ḫa-bu-lá-ku-ni ITU.1.KAM iš-tí-in lá ta-ḫa-ta-ar a-dí a-lu-ku-ni-ma ṣú-ba-tí-a ú-za-kà-ni ú iš-tí a-we-el-tim a-za-zu-ma ù KÙ.BABBAR-áp-kà a ni-ir-tí-kà ú-qá-ra-áb a-dí-i KÙ.BABBAR-pì-im a-ni-e-em a-na-kam sà-aḫ-ra-a-ku ṭup-pá-am ṭá-ḫu-ma ù ša a-na-kam i-ba-ší-ú iš-tí a-li-ki pá-ni-e-ma tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma … lá-dí-in x ma,"To Ennam-Aššur from Ibnī-Adad: With respect to your silver, the 2 minas that I owe to you, do not worry about a single month('s delay). Before I leave and clear my textiles and also stand by the lady, then I shall have your silver delivered directly to your person. Because of this silver I have been delayed here. Check(?) the tablet and then send me word with the first transport about what is here, so I can give it. ..." 52890d55-bf4a-49a3-a24a-9f7fb32e7073,um-ma en-nam-IŠTAR-ma a-na en-nam-a-šùr qí-bi-ma ma-aḫ-ri-kà-ma i-na bu-ru-uš-ḫa-dim 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-šùr-DU₁₀ a-dí-in i-na kà-ni-iš iš-tí-in (TÚG)ku-ta-nam a-dí-šu-um 2 GÍN KÙ.BABBAR aṣ-ba-sú-ma ma-lá ú 2 ší-ni-šu um-ma šu-ut-ma me-ra-ki il₅-qé šu-ma KÙ.BABBAR tal-qé lá tal-qé té-er-ta-kà li-li-kam ma-aḫ-ri-kà-ma a-na be-lu-ba-ni GÉME lá e-zi-ib KÙ.BABBAR 10 GÍN a-ḫu-ur ṣa-ba-sú-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu um-ma na-ḫi-iš-tum-ma a-na en-um-a-šùr ku-da-tum ra-qá-tám na-áš-a-kum KÙ.BABBAR da-mì-qá-am ší-im ra-qí-tim i-ší-ma-tim ša a-bi-kà a-ta a-lá-ḫu-um ú lá-ma-sí a-dí lá-ma-sí ba-al-ṭá-at-ni x x lá i-ša-ku-nu (TÚG)ku-ta-nam ú iš-tí-it iš-ra-am a-šùr-DU₁₀ ub-lá-kum,"From Ennnam-Ištar to Ennam-Aššur: In your presence in Burušhaddum I gave 10 shekels of silver to Aššur-ṭāb. In Kanesh I gave him a single -textile. I seized him for 2 shekels of silver, but once or twice he answered: Your son received it."" Send me word whether or not you have received the silver. Also in your presence, did I not leave a slave-girl to Bēlum-bāni? 10 shekels of silver remain unpaid. Seize him and have him pay the silver. From Nahištum to Ennam-Aššur: Kudātum brings you a thin textile. Sell it profitably for me in silver. The proceeds from the thin textile you, Ali-ahum and Lamassī should not claim in the context of the will of your father as long as Lamassī is alive. Aššur-ṭāb brought you 1 -textile and a single belt.""" 529fcbd8-9122-4d49-9cb9-021545dd9fb1,1 GÚ a-lá-ni SIG₅ ša ḫa-na-ak-na-ak 1 iš-té-ni-ú-tim ṣí-li-a-ni SIG₅ ša É DINGIR-lim ú sà-ḫe-er-tám i li-bi bé-lu-um-ba-ni i-na-ra-am-ma i-na a-lá-ki-šu ú-ba-lam IGI šu-bé-lim IGI a-šur-na-da DUMU šu-ku-bi-im,"1 talent of good acorns from hanaknak, " 52a0aa54-619c-403b-88fa-b48f27e57fdc,[...] [...] [...] x … i-na … i-lu-ku-ni … a-ša-a-ma i-na pá-ni-ú-tí-ma a-ṭá-ra-da-ku-nu-tí,"... ... ... ... in [... ... ... ... ... ... ..., when PN] comes I will buy [... ... ... ...] and send (him) to you with the first opportunity." 52a72ed1-d6fe-4d58-85d4-987937084fc0,um-ma ku-da-tum ú ma-ma-ḫi-ir-ma a-na e-nam-a-šur qí-bi₄-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša da-ra-ší ú ì-lí-dí-na ší-im e-ma-ri ku-nu-ki-šu-nu ma-nu-um-ki-a-šur DUMU a-ḫu-wa-qar na-áš-a-kum a-ma-kam KÙ.BABBAR li-iš-qú-lá-ku-ma ú ṭup-pá-áš-nu dí-in,"From Kudātum and Man-mahir to Ennam-Aššur: Mannum-kī-Aššur son of Ahu-waqar brings you 1 mina of silver from Daraši and Ilī-iddina, the price of donkeys, under their seals. Have them pay the silver there to you and then give them their tablet." 52bf620c-896b-4661-9bf8-2634c13d6528,um-ma šu-ḫu-bur-ma a-na a-lá-ḫi-im ú a-bi-a-a qí-bi-ma 20.66666 ma-na AN.NA ŠÀ.BA 3 ša-bi-ra-tim ša bi-a-ni-šu KI.LÁ.BI 15 ma-na mì-ma ú-lá na-ak-sá ú 1 li-um 4.66667 ma-na i-na ku-nu-ki-a kà-ni-ik a-šu-mì a-ḫa-i ší-ta-am na-áš-ú-ni xx pá-ḫi-ir-šu-ma ú-lá ak-nu-uk (d)UTU-ták-lá-ku ú en-um-a-šur na-áš-ú-ni-ku-nu-tí 5 GÍN ig-ri-šu-nu aq-bi-šu-nu AN.NA li-dí-nu-ni-ku-nu-tí-ma ú KÙ.BABBAR dí-na-šu-nu-tí a-dí ší-na u₄-me-e a-ma-kam wa-áš-ba-ku,"From Šu-hubur to Ali-ahum and Abiya: 20.6666 minas of tin, thereof 3 blocks ... their weight was 15 minas. Nothing was cut off. Also one ingot of 4.6666 minas was sealed by my seal. On behalf of Aha'i they bring the rest. ... gathered it but I did not seal it. Šamaš-taklāku and Ennam-Aššur bring it to you. I promised them 5 shekels as wages. When they give you the tin, you then give them the silver. Within two days I shall be there. " 53296d13-ecb6-4b9f-9af1-64375cf9aa01,a-na en-na-nim ù a-lá-ḫi-im a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma be-lúm-ba-ni-ma 18 GÍN KÙ.BABBAR ša a-na ku-ku-lá-nim ù ku-ta-a (d)UTU-e-nam ub-lá-ku-ni a-ḫa-ma 1.5 GÍN a ni-qé-šu ŠU.NÍGIN 0.33333 ma-na LÁ 0.5 GÍN KÙ.BABBAR mì-ma lá tù-šé-ba-al-šu-um ší-ma-am ša-a-ma a-na (d)UTU-e-nam dí-in-ma lu-ub-lam ma-lá KÙ.BABBAR ša ki-ma a-lu-lá-a iš-qú-lu-ni-ku-nu-tí-ni tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam ṭup-pì ša ku-lu-ma-a ú-kà-lu-ni šu-ma tù-šé-ṣí-a-šu li-tí-a-ma ku-un-kà-ma šé-bi₄-lá-ni-šu,"To Ennānum and Ali-ahum; specifically to Ali-ahum from Bēlum-bāni: Concerning the 18 shekels of silver which Šamaš-ennam brought to you for Kukkulānum and Kutaya - further, 1.5 shekel for his sacrifice - in all, 0.3333 minas less 0.5 shekel of silver. Do not send him any silver. Make purchases and give them to Šamaš-ennam so he may bring it. Send me word how much silver Alulaya's representatives paid you. As to my tablet which Kulumaya holds, if you have recovered it, then split (the envelope), seal it (again) and send it." 53d5ff82-253d-40a6-be3b-d867dbde50cc,a-na en-um-a-šùr da-dí-a ḫi-na-a i-dí-a-bi₄-im a-ku-a ù a-ta-a qí-bi₄-ma um-ma e-la-ma-ma a-na lu-qú-tí-ku-nu AN.NA ú TÚG.ḪI.A ša ì-lí-a-lúm ir-de₈-a-ni i-nu-mì ni-mì-ig-ru-ma AN.NA ú TÚG.ḪI.A al-qé-ú šu-ma kà-ru-um ša-du-a-tám il₅-té-qé i-na KÙ.BABBAR-áp ì-lí-a i-na ša na-ru-qí-šu la-qé-ep lá-qá-am qá-bi-a-ku ṭup-pá-ak-nu ḫa-ar-ma-am ú-kà-al a-na-kam a-na kà-ri-im a-tù-ur um-ma a-na-ku-ma lu-qú-tum i-a-tum mì-šu-um ša-du-a-tám tù-ša-dí-a um-ma šu-nu-ma lu-qú-tum a-na ša ì-lí-a ša-ak-na-at-ma nu-ša-dí um-ma a-na-ku-ma lá-at-ma lu-qú-tum lu i-a-tù-ni ú a-le-ma a-na kà-ri-im ša-du-a-tám il₅-té-qé-ú ú-la ig-da-am-lu-ni 36 ma-na AN.NA il₅-qé-ú ŠÀ.BA 6 ma-na ki-iš-da-at ku-ni-lim ú-ṣa-ḫe-er a-ḫu-ú-a a-tù-nu 30 ma-na AN.NA ma-lá dá-tí-šu mu-ṭé-e-šu ú ni-is-ḫa-tí-šu i pá-ni-ma šé-bi₄-lá-nim-ma a-na-kam i KÙ.BABBAR-pì-ku-nu lá a-lá-qé mì-šu-um áš-ta-na-pá-ra-ku-nu-tí-ma šé-bu-lam l,"To Ennam-Aššur, Dadiya, hinnāya, Iddin-abum, Akūa and Ataya, say, thus Elamma: As for your merchandise, tin and textiles, which Ilī-ālum brought here, when we had reached an agreement and I had taken the tin and textiles, I was authorized, if the colony levied the the -tax, to take it from Iliya's silver, that of his joint-stock fund (managed by?) La-qēp. I have in my possession a valid record of yours (to that effect). Here I turned to the colony and I declared: 'The merchandise belongs to me, why have you levied -tax?' They answered: 'The merchandise has been joined to that of Iliya and therefore we levied it.' I said: 'I am ready to swear that the merchandise is truly mine!' But, wherever they collected the tax for the colony they have not obliged me. They took 36 minas of tin from which I deducted 6 minas that were for Kūn-ilum's account. Please, my brothers, send me [with the first opportunity] 30 minas of tin, as much as amounts to its road-tax, its underweight and the import-tax on it, so that I do not have to take it from your silver here. Why must I write you time and again, while you refuse to send it?""""" 542e0156-6adc-4ed2-8ea8-32d5e1c4d861,KIŠIB šu-be-lim KIŠIB a-šur-i-dí ša e-lá-ma šu-IŠTAR ba-áb ḫa-ra-ni-šu iṣ-bu-tù-ma um-ma e-lá-ma-ma 12.5 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na e-ra-bi₄-kà i-na wa-aḫ-šu-ša-na šé-bi₄-lam ù ša ší-ti AN.NA-ki-a i-na bu-ru-uš-ḫa-tim i-na e-ra-bi₄-kà-ma šé-bi₄-lam šu-ma lá tù-šé-bi₄-lam xxx a-na URUDU SIG₅ xxxx-kà a-lá-qé um-ma šu-IŠTAR-ma li-qé,"Seal of Šu-Bēlum, seal of Aššur-idī, (confirming) that Elamma seized Šu-Ištar when he was about to go on a journey and that Elamma said to him: 12 minas and 37.5 shekels of refined silver you must send me when you enter Wahšušana. And what (is due) for the remainder of my tin you must send me when you enter Burušhattum. If you fail to do so, ... for refined copper shall I take your ...?"" [Šu-Iš]tar answered: ""Take it"".""" 54364e47-54dc-4022-9c48-9006a2fe1b53,KIŠIB a-šur-be-el-a-wa-tim DUMU zu-ba KIŠIB i-dí-IŠTAR DUMU a-šur-ma-lik KIŠIB en-num-a-šur DUMU a-šur-UTU KIŠIB a-bu-ša-lim DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim 0.33333 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-bu-ša-lim DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim en-na-sú-in i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kà-ší-im ša qá-té a-šur-ma-lik ú en-na-sú-in ITU.KAM ma-ḫu-ur-ì-lí li-mu-um ša qá-té a-šur-na-da DUMU PUZUR₄-a-na 8 GÍN KÙ.BABBAR a-na 3 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na 6 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 10 GÍN wa-ar-kà-tám a-na 10 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na u₄-me-šu ma-al-ú-tim lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im i ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb KÙ.BABBAR ik-ri-bu ša a-šur,"Seal of Aššur-bēl-awātim, seal of Zuba, seal of Iddin-Ištar, son of [Aššur-mālik, seal of Ennam-Aššur, son of Aššur-šamšī, seal of Abu-šalim, son of Aššur-bēl-awātim.28 shekels of refined silver Abu-šalim, son of Aššur-bēl-awātim, owes to Ennam-Suen.From the week of the official who took over from Aššur-mālik,and Ennam-Suen, month IV, eponymy of the successor of Aššur-nādā, son of Puzur-Anna, he will pay 8 shekelswithin 3 weeks, 10 shekels within 6 weeks he will pay, and 10 shekels he will pay later, within another 10 weeks. If he does not pay when his term is over he will add interest per month in accordance with the regulation of the colony. The silver istemple fund of Aššur." 545d2d22-ac48-4e25-8cb7-e6545b4e9c4f,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-mu-ur-ša-ra-sà-ma a-na-kam a-gu₅-a tù-… ú šu-ḫu-ur-pí-a a-šur-i-mì-tí DUMU i-ku-pí-IŠTAR aṣ-bu-tù-ni-ma um-ma šu-nu-ma ta … a-šur-i-mì-tí a-na a-lá-ḫi-im … ki-ma lá … a-ni ṭup-… ra-ma-kà … um-ma a-šur-i-mì-tí ú ÌR a-šur-i-mì-tí-ma a-na-ku a-wa-sú-nu a-ta-na-pá-al iš-tí pá-ni-e-ma tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma … am-tí ú a-ṣé-er … šu-up-ra-ma šu-… iš-tí-a i-na ḫi-… IR-dam i-pá-x-… a-na tí-ir-tí-a na-ḫi-id … iš-tí šé-ep-IŠTAR za-ku-sà šu-up-ra-am lá ú-pá-ru-du-ni,"To Ali-ahum from Amur-šarrassa: Here Aguwa, Tu... and Šuhurpiya have seized Aššur-imittī son of Ikūn-pī-Ištar and they said: ... Aššur-imittī to Ali-ahum ..."" ... Aššur-imittī and Aššur-imittī's slave answered: ""I personally keep answering their words. Send word as soon as possible, and ... and write to ... the slave ... instruct (him) about my orders."" Write a final report with Šēp-Ištar, so they do not frighten (anyone).""" 5467fdf0-a724-4516-94a2-039a947ca78f,KIŠIB ku-ku-a-ma KIŠIB šu-IŠTAR a-na en-um-a-šùr,Seal of Kukuwa and seal of Šu-Ištar; to Ennam-Aššur. 5501675e-3cdd-4a2d-a3ee-52edd95d4fc3,um-ma e-lá-ma-ma a-na a-šùr-DU₁₀ qí-bi-ma a-na-kam-ma ú-na-ḫi-id-kà um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR 1 ma-na ma-lá tù-tù-ú pá-ni-a-ma šé-bí-lam KÙ.BABBAR ma-lá i qá-tí-kà i-ba-ší-ú x-kà-ma a-ta ki-lá 6 TÚG.ḪI.A káb-tù-tim SIG₅ … ša šu-bi-ri-im ku-ni-lúm na-áš-a-kum mu-dí-a-am ZI-lá-tí-a-am ṣa-ba-at-ma ṭù-ri-šu-nu lu-ša-dí-id-ma a-ni-ib-ra-re lu-sí-ma-ku-šu-nu-ma ma-lá KÙ.BABBAR 1 GÍN tù-šé-lu-ú lu-bu-šé ra-qá-tim ù šu-lu-up-ki-e iš-tí wa-ar-ki-ú-tim ú-šé-ba-lá-kum lu šu-ul-ḫu lu ma-ku-ḫu ša a-ma-kam ṭá-áb-ú-ku-um a-mu-ur-ma té-er-ta-kà li-li-kam-ma i ḫa-ra-an ḫa-ra-ma ta xx a-ta ANŠE x li-ta-lu-ku-ni-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN li-li-am,"Thus Elamma, say to Aššur-ṭāb: It was here that I gave you the following instruction: 'Send me every mina of silver as soon as you find it. All the silver you have already available you must retain .' 6.3333 heavy textiles, of good quality, of Šubarean make, Kūn-ilum is bringing you. Get hold of a specialist from Zilat and let him stretch their yarns and make them suitable for you for / as -garments, so that you can realize at least some silver. With the next shipment I will send you garments, thin textiles and Šulupkian textiles. Look out for - or -textiles over there that please you and let your report come to me. And let with every single caravan ... regularly come to me, so that at least some silver becomes available to me.""""" 552cc96f-cfe8-4b4a-94a3-7e320c01de4a,a-na a-bi₄-ba-áš-tí ma-nu-ma bé-lí-a ù en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur ù a-na-na-ma a-na a-bi-ba-áš-tí qí-bi-ma 2 ší-ta i-lá-tim ša ša-na bi-lá-tim ù 9 i-lá-tim ša bi-lá-a ŠU.NÍGIN 11 i-lá-tum 13 GÚ URUDU ma-sí-um ša-pí-ik-ma ku-nu-ki-ša a-na-a-na am-tí ta-áp-qí-id-ki-im a-ḫa-ma 1 iš-té-et i-lá-am ku-nu-ki-a wa-ar-kà-num ub-lu-ni-ki-im ú 45 ma-na URUDU SIG₅ ša a-ba-ba i-dí-na-ni ku-nu-ki-a a-na en-um-a-šur e-zi-ib a-na-kam KÙ.BABBAR-áp-šu ša-bu-ú-at URUDU-i-a 14 GÚ 45.5 ma-na i-na 13 i-lá-tim ku-nu-ki-ni a-na a-bi₄-ba-áš-tí ù en-um-a-šur me-er-i-ki né-zi-ib a-dí tù-a-ar té-er-tí-ni a-ḫu-a a-tù-nu i-na ša-am-ší ṣú-ḫa-ru-a e-ru-bu-ni-ni URUDU sà-ni-qá-ma URUDU i-na i-lá-tim ma-aḫ-ri-ku-nu li-iš-ku-nu-ma a-na a-bi-ba-áš-tí ku-nu-ki-ku-nu ṣú-ḫa-ru-a lu-ub-lu-nim ú qú-ul-qú-li li-it-bu-lu-nim u₄-ma-kál lá i-bi₄-tù iḫ-da-ma ṭur-da-ni-šu-nu,"To Abī-baštī, Mannumma, Bēliya and Ennam-Aššur from Ennam-Aššur and Anna-anna; specifically to Abī-baštī: 2 leather bags of two talents each, and 9 leather bags of one talent each, in all 11 leather bags of (in all) 13 talents. The washed copper had been packed, and my maid Anna-anna entrusted it to you (fem.) under her seal. Moreover, later they brought you one leather bag under my seal. Also, the 45 minas of good copper that Ababa gave me I left under my seal for Ennam-Aššur. Here she has been paid its price in silver. We left my copper, 14 talents 45.5 minas in 13 leather bags, under our seals, for Abī-baštī and your son Ennam-Aššur. Until our message is answered - my dear brothers - the very day my servants enter, you must check the copper and they should place the copper in the bags in front of you, and my servants should bring it to Abī-baštī under your seals. Also, let them take away the . They should not spend one night. Take care and send them!" 5549327a-b7f5-4869-8216-b13c6f7df79c,KIŠIB šu-ku-bi-im DUMU qá-a-tim KIŠIB en-nam-a-šur DUMU ú-sà-ri-a KIŠIB šu-IŠTAR DUMU da-da-nim KIŠIB a-šur-lá-ma-sí ša 1 me-at 5 (TÚG)ku-ta-nu 4 GÚ 20 ma-na AN.NA ku-nu-ki 40 ma-na AN.NA qá-tim 13 (TÚG)šu-ru-tum qá-dum ša li-wi-tim 6 ANŠE 4 (TÚG)ku-ta-ni ša kà-ṣa-ri 1 (TÚG)ku-ta-nu ša ì-lí-a mì-ma a-nim a-na lá-qé-pí-im ni-ip-qí-id,"Seal of Šu-Kūbum, son of Qa'atum, seal of Ennam-Aššur, son of Uṣāriya, seal of Šu-Ištar, son of Dadānum, seal of Aššur-lamassī, concerning 105 -textiles, 4 talents 20 minas of tin under seals, 40 minas of loose tin, 13 dark textiles, including those for wrapping, 6 donkeys, 4 -textiles of the transporters, 1 -textile of Iliya - all this we entrusted to Lā-qēpum." 5560ec99-490b-4783-b235-47003ce74e01,a-na e-na-aḫ-DINGIR šu-a-šur ù en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma ma-ma-ḫi-ir ù šu-ku-tum-ma 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša šu-ku-tum a-na DAM.GÀR ḫa-bu-lu ša ṭup-pì-šu ḫa-ar-mì-im KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša šu-ki-tim en-um-a-šur na-áš-a-ku-nu-tí ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li-šu am-ra-ma ma-lá u₄-mu-šu e-tí-qú-ni 2 ta-aḫ-sí-is-té-en₆ pá-tí-té-en₆ lu-up-ta-ma iš-tí-it e-na-aḫ-DINGIR lu-kà-il₅ iš-tí-it šu-a-šur lu-kà-il₅ i-nu-mì šu-ku-tum iš-tí tám-kà-ri-im i-na-mu-ru-ú šu-ma li-bu-šu DAM.GÀR ma-lá u₄-mu-šu e-tí-qú-ni ṣí-ib-tám i-ṣé-er šu-ki-tim li-il₅-qé šu-ma ṣí-ib-tám lá i-lá-qé gi-mì-li a-na šu-ki-tim li-dí-ma li-ig-mì-il₅-šu KÙ.BABBAR ša ki-ma DAM.GÀR li-il₅-qé-ú-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul šu-ki-tim šu-a-šur ù en-um-a-šur li-il₅-qé-ú,"To Enah-ilī, Šu-Aššur and Ennam-Aššur from Man-mahir and Šukkutum: As to the 2 minas 15 shekels of silver that Šukkutum owes to the merchant, according to his certified tablet - Ennam-Aššur brings you the silver sealed by Šukkutum. Look at his debt-note and write two open memoranda about how much his terms are in arrears, and Enah-ilī should keep one while Šu-Aššur should keep the other. When Šukkutum meets with the merchant, the merchant may, if he wishes to do so, charge interest from Šukkutum in accordance with how much his terms are overdue. If he does not charge interest he will do Šukkutum a real favour. The representatives of the merchant should receive the silver, and Šu-Aššur and Ennam-Aššur must take Šukkutum's debt-note." 55b115ac-6a6d-48e6-86df-ff449b4b346b,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ku-li-a ša-qí-il₅ da-tim kà-ri-im té-ga-ra-ma ù a-li i-dí-a-šùr DUMU ku-ku-lá-nim wa-áš-bu-ni qí-bi-ma ni-kà-sí ni-sí-ma 25 ma-na 4.25 GÍN da-tám ni-iš-qúl i-dí-a-šùr a-na ni-kà-sí kà-ší-id iš-tù 5 ša-na-tim a-na wa-aḫ-šu-ša-na ú dur₄-ḫu-mi-it ni-iš-ta-pár-šu-ma a-di u₄-mì-im a-nim i-ta-ba-al-ni-a-tí a-ma-kam KÙ.BABBAR da-a-sú ša ga-me-er-tim ša-áš-qí-lá-šu šu-ma i-qá-bi₄ um-ma šu-ut-ma a-na ga-me-er-tim lá kà-áš-da-ku ša mì-iš-li ša-áš-qí-lá-šu šu-ma um-ma šu-ut-ma a-na ni-kà-sí a-gi₅-me-er-tim ú mì-iš-li lá kà-áš-da-ku GÍR ša a-šur ta-mì-a-šu 40 ma-na KÙ.BABBAR lá ma-ṣú-ni 30 ma-na KÙ.BABBAR lá kà-áš-du-ni 20 ma-na KÙ.BABBAR ša mì-iš-li-šu lá i-šu-ú-ni KÙ.BABBAR lu ša ra-mì-ni-šu lu ša um-mì-a-ni-šu ša a-lim(ki) lu ša GÍN-lam₅ wa-áš-bu KÙ.BABBAR ma-lá na-áš-a-ku-ni lu wa-ar-ki-a e-zi-ib lu a-na pá-ni-a ú-šé-bi₄-il₅ a-na ni-kà-sí a-na ga,"Thus karum Kanesh, speak to Kuliya, the datu-payers, karum Tegarama, and wherever Iddin-Aššur son of Kukulānum is staying: We have settled accounts and we paid 25 minas and 4 1 / 4 shekels (of silver) as datum. Iddin-Aššur is liable for the settlement of accounts. Since five years we keep sending messages to him to Wahšušana and Durhumit, but until this very day he holds us in play. Make him pay the silver over there his datum for a full share. If he objects and says: I cannot match the full amount, make him pay for half the amount. If he says: For the accounting I can match neither the full amount nor half of it, make him swear by Aššur's dagger that he has not enough for 40 minas of silver, that 30 minas of silver are too much for him, that he does not even have 20 minas of silver, half is due, that neither silver of himself, nor of his investors in the City nor of those who live in Anatolia, ""with whatever I carry with me or have left behind or have sent ahead, that for the accounting, I cannot match a full share or a half-share."" Then make him swear by the dagger and let him state before the dagger his šaddu'utu-tax, and that he does not owe any additional šaddu'utu-taxes apart from the one he states under oath. Take the šaddu'utum he owes.""" 5625a003-fe95-49a3-88c8-59de0102822d,ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pì-kà 15 ma-na 10 GÍN lu ša AN.NA ú ṣú-ba-tí-kà ku-nu-ki-ni ṣí-li-a na-áš-a-ku-um,"Total of your silver: 15 minas 10 shekels, Ṣilliya brings you under our seal - both that from the tin and that from your textiles." 5665324f-1264-4a26-8c73-4d90aa849e13,i-na ba-áb ḫa-ra-ni-šu ša e-lá-ma um-ma pí-lá-aḫ-a-šùr-ma a-na e-lá-ma-ma lá-qé-ep DUMU i-li-a ku-nu-im AN.NA a-na 70 ḫa-am-ša-tim ú-kà-lam um-ma e-lá-ma-ma i-a-am AN.NA-ki le-qé-ma gi₅-im-lá-ni a-na 20 ḫa-am-ša-tim 8 GÍN.TA lá ta-ba-ta-qám um-ma pí-lá-aḫ-a-šur-ma 8 GÍN.TA AN.NA a-lá-qé-ma a-ta-BA mì-nam ta-da-nam um-ma e-lá-ma-ma ú a-na-ku iš-tù a-lim(ki) i-na tù-a-ri-a 15 ma-na KÙ.BABBAR a-da-na-kum a-na a-lim(ki) tù-šé-ba-al ší-a-ma-tim i-ša-ú-mu-ni-kum ta-be-el-šu IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí a-dí-in i-na ba-áb ḫa-ra-ni-šu ša e-lá-ma um-ma pí-lá-aḫ-a-šùr-ma 15 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú a-dí-na-kum a-na a-lim(ki) i-na e-ra-bi-kà-ma 1 GÚ AN.NA ša-ma-am ú a ší-tí KÙ-pì-a TÚG.ḪI.A ša-ma-am iš-tí ANŠE-ri-kà pá-ni-im šé-bi₄-lam um-ma e-lá-ma-ma ú-šé-ba-lá-kum IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí a-dí-in,"When Elamma was about to set out on a journey Pilah-Aššur said to Elamma: Lā-qēp, the son of Iliya, who belongs to you(r firm), offers me tin with a credit term of 70 weeks"". Elamma answered: ""Take my own tin and do me a favor by giving me (for it) not less than 8 shekels per (shekel of silver) in 20 weeks."" Pilah-Aššur said: ""[I will take] the tin at the rate of 8 shekels, but you, what will you [give me]?"" Elamma answered: ""And I, when I return from the City I will give you 15 minas of silver. You will send it to the City and one will make (with it) purchases for you, it will be at your disposal."" Before [Aššur's] dagger I gave my testimony. When Elamma was about to set out on a journey Pilah-Aššur said: ""I gave you 15 minas of refined silver, its excise added, its transport fee paid for. When you enter the City you must buy for me 1 talent of tin and for the rest of my silver buy textiles for me, send them to me with your next donkey transport."" Elamma answered: ""I will send them to you"". Before Aššur's dagger I gave my testimony.""" 566cb493-5ca7-4a46-99b2-e3aee4dfcf49,KIŠIB šu-nu-nu DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB zi-ki-ki DUMU a-šur-SIPA KIŠIB a-bu-ša-lim DUMU PUZUR₄.IŠTAR 6 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-bu-ša-lim i-ri-šum i-šu a-na bu-qú-nim i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 0.16666 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb,"Seal of Šu-Nūnu son of Amur-Ištar, seal of Zikiki son of Aššur-rē'ī, seal of Abu-šalim son of Puzur-Ištar. Abu-šalim owes 6 shekels of refined silver to Irišum. He will pay at the shearing. If he has not paid, he will add 1 / 6 shekel per month." 56727b0e-4185-4be1-96e5-c6239c26ded7,KIŠIB a-šur-e-mu-qí KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU me-na-a KIŠIB i-dí-a-bi-im ša ḫu-bu-ul i-dí-a-bi₄-im 13.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um u₄-mu-šu ma-al-ú ša a-mur-IŠTAR,"Seal of Aššur-emūqī, seal of Ennam-Aššur s. of Menaya, seal of Iddin-abum. Concerning Iddin-abum's debt of 13.3333 minas of refined silver. His term has expired. Concerning Amur-Ištar." 567dd5f9-1a19-4832-aca5-f5436a96238c,um-ma a-dí-da-ma ù a-lá-ḫu-um-ma a-na lá-ma-sí qí-bi-ma mì-šu ša iš-tù ša-na-at ù ší-ta ša-na-at ni-iš-ta-na-pá-ra-ni-ma ù tí-ir-tám ša É a-bi-ni kà-ša-dam ú-lá ta-le-e-a-ni ù šu-ma ša-zu-za-tum ša i-na ša-ḫa-tí-ki i-za-zu-nu ù a-na té-er-tí-ni ú-lá i-na-ḫi-du ša-ni-ú-tum ša ki-ma šu-nu-tí ú-lá i-ba-ší-ú iš-tù 3 ša-na-tim en-um-a-šùr lu me-et a-na-kam i-tur₄-DINGIR i-na ba-áb kà-ri-im ki-ma né-ší-im pá-ri-ik-ma ú-lá ni-le-e-ma ší-bi,"From Adida and Ali-ahum to Lamassī: Why is it that although we have been writing for both one and two years, yet you are not able to reach a solution to the affair of our father's house? And if the angents who support you pay no attention to our messages, are there no others instead of them? It is in fact 3 years since Ennam-Aššur died. Here Itūr-ilī blocks the gate of the colony like a lion and we are incapable of setting witnesses for the man. We are alone and thus we cannot fulfil the promise to the man. We wait for a tablet from the City and an attorney. Itūr-ilī heard that you, Ennam-Aššur's daughter and your advisors try to go to the City about the blood-money for Ennam-Aššur and the silver of our father's house, so he wrote to his representatives and Bēlum-bāni there, saying: Get a tablet from the City and an attorney there for me so I personally and Šalim-Aššur's son can discuss about my assets here."" Go to the city and (present) the tablet concerning the iron that Ennam-Aššur owed to Itūr-ilī, that tablet and the tablets from my father's house that Itūr-ilī answered for because of Lā-qēp ...""" 5684cfb1-8047-45db-9cac-69616679f526,a-na i-sú-ri-ik qí-bi-ma um-ma šál-ma-a-šùr-ma 15 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú i-na li-bi lu-qú-tí-kà ša šé-ep pu-šu-ki-in ili₅-ba-ni ub-lá-kum AN.NA-kà ša i-ri-šu-um ù a-bu-ša-lim ir-de₈-ú-ni-ni e-ri-qá-tum … a-na ma-lá … tí-ir-tí-kà a-na bu-ur-uš-ḫa-dim ú-šé-ru-bu-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR šé-bu-ul-tí en-nam-a-šùr … x x x x x lim … ṣú-ḫa-ar-tim me-er-a-at-kà KI ma-áš-kà-tí-a ú-šé-ra-a-ku-um ù lu-qú-at-kà ú-za-kà-a,"To Issu-arik from Šalim-Aššur: Ilī-bāni brought you 15 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for, (the proceeds) from your goods transported by Pūšu-kēn. Your tin that Irišum and Abu-šalim conducted here, ... wagonsin accordance with your orders they will bring it into Burušhaddum, and 10 shekels of silver, the consignment of Ennam-Aššur ... of the girl, your daughter I shall have conducted to you together with my deposits and then I shall clear your goods." 56ad650b-a87a-40c2-aa6c-630b4c8dc23c,um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma AN.NA ša tù-šé-bi₄-lá-ni-ni a-lu-lá-a ú a-mur-IŠTAR 15.5 ma-na AN.NA x-am-ku-nim ší-im AN.NA-ki-kà 2 ma-na 12.5 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a šé-ep-IŠTAR ú šé-lu-um-ar-dí na-áš-ú-ni-kum ù a-ni a-lá-ḫu-um iš-pu-ra-am um-ma šu-ut-ma šu-ma i-na ša a-bi₄ i-dí-na-ku-ni mì-ma i li-bi₄-kà i-ší-a-at a-na a-ḫi-a lá tù-ša-ar šu-ma tù-ta-šé-er a-na-ku ú a-ḫa-tí a-na a-wa-tim ni-šé-e-kà ú ša ki-ma šu-wa-tí ší-bi₄ iš-ku-nu-nim,"From Man-mahir to Ennam-Aššur: As to the tin you sent me, Alulaya and Amur-Ištar ... 15.5 minas of tin. The proceeds of your tin, 2 minas 12.5 shekels of silver. Šēp-Ištar and Šalim-wardī are bringing that to you under my seal. Also, now Ali-ahum wrote to me, saying: If any of what my father gave to you remains in your possession, do not release it to my brother. If you release it, then I and my sister will sue you in the matter.""Also, his representatives have set witnesses against me.""" 56bd785f-8f1e-4c7d-aab8-7ab5a3f41101,a-na a-lá-ḫi-im ù a-ni-na qí-bi-ma um-ma a-šùr-ma-lik-ma 8.66666 ma-na KÙ ku-nu-ki-a ú-ṣur-ša-a-šùr DUMU a-ta-ta na-áš-a-ku-nu-tí KÙ.BABBAR a-dí a-lá-kà-ni a-šar a-lá-ḫi-im li-ib-ší,To Ali-ahum and Annina from Aššur-malik: Uṣur-ša-Aššur son of Atata brings you 8.6666 minas of silver under my seal. The silver should remain with Ali-ahum until I arrive. 56ccb672-f4dc-4a2c-bea9-5ad9cbf3af9b,[...] x x bi-ri i ar-za-lam qá-áb-li-tám ša 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣú-ba-tám ša ki-ma x i-na ḫu-lu-ni … a-na pá-ni-šu-nu lu-ub-lu-nim,"... an arzālu, a qablītu worth 1 mina of silver, a textile ... they should bring to them. " 56ef91d0-d005-4f28-97dc-01ae86ba318d,ba-áb ḫa-ra-ni-šu ša a-šur-na-da a-šur-na-da DUMU aḫ-ša-lim ù a-bi₄-ì-lí ni-kà-sí i-sí-ú-ma iš-tù a-lim(ki) i-na e-lá-i-šu 15 ma-na AN.NA a-šur-na-da a-na a-bi₄-ì-lí i-da-an-ma 2 ma-na KÙ.BABBAR ú-lá i-ba-ta-aq-šum ra xx i-na li-bi₄ a-bi₄-ì-lí a-šur-na-da ú-lá i-šu-ú IGI en-na-sú-in DUMU a-šur-DU₁₀ a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ṭup-pá-am ša ší-bu-tí-a a-dí-in sí-li-IŠTAR tap-pá-i,"When Aššur-nādā was about to leave on a journey Aššur-nādā, son of Ah-šalim, and Abī-ilī settled accounts as follows: When he comes up from the City Aššur-nādā will give 15 minas of tin to Abī-ilī, who will pay him not less than 2 minas of silver Abī-ilī does not owe anything to Aššur-nādā. In the presence of Ennam-Suen, son of Aššur-ṭāb. For these words the Wahšušana colony gave us and before Aššur's dagger I gave the tablet with my testimony. Ṣilli-Ištar was my fellow witness." 57376979-38cf-4dc7-bdc5-f5f7db592ea4,KIŠIB la-qé-pì-im DUMU i-li-a KIŠIB a-mur-(d)UTU DUMU mì-šu-ra-bi KIŠIB e-zé DUMU ša-ru-ki-in KIŠIB gal-da-a ša e-lá-ma ù gal-da-a ni-kà-sí i-sí-ú-ma lu gám-ru-um ša ḫa-ra-nim lu ú-ku-ul-tù-šu ba-ti-iq 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er gal-da-a DUMU na-ku e-lá-ma i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša am-ri-a ù i-ku-nim 1.5 GÍN.TA a ma-na-im ú-ṣa-áb ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um a-bi₄-a DUMU šu-da-ga-an a-ḫa-ma ṭup-pu-um ḫa-ar-mu-um ša be-ú-lá-ti-šu i-ba-ší a-na a-wa-tim a-ni-a-tim ni-ìš a-lim(ki) nu-ta-mì-šu-nu,"Seal of Lāqēpum, son of Iliya; seal of Amur-Šamaš, son of Mīšu(r)-rabi; seal of Ezē, son of Šarrum-kēn; seal of Galdaya, (witnessing) that Elamma and Galdaya settled accounts with the result that after both travel expenses and his food allowance have been deducted, Elamma (still) has a claim of 1 mina of refined silver on Galdaya, the son of Naku. From the week of Amriya and Ikūnum he will add 1.5 shekel per mina per month. Month VII, year-eponymy of Abiya, son of Šu-Dagan. Separately, there still exists a valid record of his working capital. We made them swear an oath by the City for these words." 574c81cd-2ba4-4245-9193-79382d4e43d1,a-na a-lá-ḫi-im DUMU ša-lim-a-šur KIŠIB zu-ku-a DUMU a-šur-i-dí,To Ali-ahum son of Šalim-Aššur; seal of Zukuwa son of Aššūr-idī. 5775a63c-7eaf-4a3b-881a-7fc2d1b322ec,iš-tù en-um-a-šur me-tù-ú 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR a-ba-ba ra-bi-ṣú-um il₅-qé ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um en-na-sú-in DUMU šu-a-šur IGI e-na-aḫ-DINGIR DUMU šu-a-šur IGI a-dí-da DUMU ÌR-ad-i-li-šu IGI id-na-a,"After Ennam-Aššur died the attorney Ababa received 2 minas 15 shekels of silver. Month, eponymy Enna-Suen son of Šu-Aššur. Witnessed by Enah-ilī son of Šu-Aššur, by Adida son of Warad-ilišu, by Idnaya." 578f8ff2-4c59-4978-82ce-80eaef1acab8,IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-ki-DINGIR i-zi-za-ma KÙ.BABBAR a-na ma-nu-ki-a-šur ú-lá a-na ša ki-ma ma-nu-ki-a-šur šu-uq-lá-ma 20 GÚ SÍG.ḪI.A ù sí-kà-an-LUGAL ša a-na ša-pá-ar-tim ma-nu-ki-a-šur ú-kà-lu ki-ma KÙ.BABBAR ta-ša-qá-lá-ni a-šar ša-pár-tum kà-an-ku ku-nu-ki ma-nu-ki-ì-lí-a lu-dí-ma ù ṭup-pá-am ša 3 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu šé-ṣí-a-ma ṭup-pá-am šu-a-tí ú sí-kà-LUGAL ku-un-kà-ma a-na IŠTAR-lá-ma-sí pí-iq-da ú i-ša-qá-al KÙ.BABBAR ki-ma ša-áp-tum i-a-tù-ni ší-be šu-uk-na ù ša-áp-tám a-na ša-lim-wa-ar-dí ù ma-nu-ki-ì-lí-a sà-ni-qá-ma ma-lá ša-áp-tám i-za-ku-a-ni ší-bé-e šu-uk-na-šu-nu-tí ki-ma ša-áp-tum ú 7 ANŠE.ḪI.A ša en-um-a-šur ša-áp-tám kà-ni-kà-ma ku-nu-ki-ku-nu iš-tí lu-qú-tí-a-ma pí-iq-da-ma li-ir-dí-ú-nim a ma-lá a-na-kam ša-lim-ar-dí nu-na-ḫi-du-ni le-pu-uš-šu-nu-tí,"Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya and pay the silver to Mannum-kī-Aššur or to Mannum-kī-Aššur's representatives, and as to the 20 talents of wool and the -stone that Mannum-kī-Aššur holds as security, when you pay the silver let him identify Mannum-kī-iliya's seal in case the security is sealed, and then take out the tablet of the 3 minas of silver and its interest, and seal this tablet and the -stone and entrust it to Ištar-lamassī. Also, when the silver is paid set witnesses to prove that the wool is mine. Also, check the wool for Šalim-wardī and Mannum-kī-iliya, and set witnesses for them about how much wool is cleared, stating that the wool and 7 donkeys belong to Ennam-Aššur. Seal the wool and entrust it under your seals together with my other goods so they may conduct it here. Šalim-wardī shall do for them what we instructed him to there." 578ff6fa-deab-493a-9868-1adc34ee1349,en-um-a-šur a-lá-ḫu-um iš-a-al um-ma en-um-a-šur-ma a-na a-lá-ḫi-im-ma e-ni-ma-ma na-áš-pé-er-tum ku-nu-ki-kà IGI 3 ší-be ú-kà-lim-kà-ma tù-kà-i-ni-ma šu-nu-tí-ma ni-ip-qí-sú a-ma a-we-lu a-ni-ú-tum li-iš-me-ú a-ma ta-aḫ-sí-sá-tù-ni ku-nu-ku-ú-a ú ku-nu-ku-kà i-ki-ir ú-lá kà-i-in ša ni-kà-sí a-na-ku ú a-ta ni-sí-ú-ma ni-iz-ku-ú lá tù-na-ḫa-ni a-lá-ḫu-um en-um-a-šur e-pu-ul um-ma a-lá-ḫu-um-ma ta-aḫ-sí-sá-tum ku-nu-ku-kà ú ku-nu-ku-ú-a ba-am 3 lu ni-iṣ-ba-at-ma a ma-lá ta-aḫ-sí-sá-tim ša i-na ku-nu-ki-ni kà-an-kà-ni lu ni-iz-ku ma-lá KÙ.BABBAR a-bu-ni i li-bi-a ú i li-bi₄-kà i-dí-ú-ma ṭup-pá-am a-bu-ni e-zi-bu-ma ṭup-pá-am um-me-a-nu a-bi-ni ú-kà-i-lu-ni-ma i-na IGI kà-ri-im ṣa-ḫi-ir GAL iš-ku-nu-šu-ma kà-ra-am a-na ra-bi₄-ṣí-im ip-qí-du-ni ba-am u₄-ma-am ma-lá KÙ.BABBAR i-na ṭup-pí-im lá-áp-ta-ni-ni lu nim-gu₅-ra-ma a ma-lá dí-in a-lim(ki) KÙ.BABBAR lu ni-ik-nu-uk-ma a-na a-lim(ki) lu ni-li-ik ,"Ennam-Aššur questioned Ali-ahum, and Ennam-Aššur said as follows to Ali-ahum: Now here I have shown you the missive sealed by you in front of 3 witnesses, and you have confirmed it and we have entrusted it to them. Now, may these men listen - confirm or deny our memorandum with my seal and your seal, that you and I settled accounts and settled. Do not obstruct me!"" Ali-ahum answered Ennam-Aššur, saying: ""It is the memoranda with your seal and my seal. Come on, let us seize three men and let us settle in accordance with the memoranda that are sealed with our seals. As much silver as our father set down as owed by me and by you, and concerning which our father left a tablet and our father's investors held the tablet, which they deposited before the plenary assembly of the colony, and which the colony entrusted it to an attorney - come on, even today let us agree how much silver we are booked for in that tablet, let us seal it in accordance with the verdict of the City, and let us go to the City. Let us not obstruct the tablet from the City and the attorney."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Enna-Suen, by Šar-Adad, by Ilī-bāni.""" 57949d3d-cab0-4007-b0b2-4ddcf053bcb6,10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tí i-ku-pí-a-šur DUMU PUZUR₄.IŠTAR 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tí a-šur-GAL 5 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí na-na-a,10 shekels of refined silver is owed by Ikūn-pī-Aššur son of Puzur-Ištar. 579eb28a-d4a6-4631-affb-f60cb37433b0,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma a ma-lá na-áš-pé-ra-tí-kà ša ta-dí-na-ni i-ša-ḫa-at a-ḫa-tí-kà ni-zi-iz-ma a-lam ni-im-ḫu-ur-ma i-na DUB ša a-lim(ki) ša ni-il₅-qé-ú DUMU.MÍ šál-ma-a-šur ra-bi₄-ṣa-am ta-ṣa-ba-at-ma lu KÙ.BABBAR lu ṭup-pu-ú lu ṭup-pu-um ša šál-ma-a-šur i dur₄-ḫu-mì-it ša ḫu-bu-ul en-um-a-šur ú a-lá-ḫi-im ša um-me-a-nu a-na i-li-a ip-qí-du-ni ma-lá DUB šu-a-tí ša šál-ma-a-šur ú-lá-pí-tù en-um-a-šur ú a-lá-ḫu-um KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu-ma a-na ra-bi₄-ṣí-im i-du-nu-ma KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) i-lá-ak a-ma me-eḫ-ra-at DUB ša-ni-im ú i ma-aḫ-ri-a-ma a-ba-ba ra-bi₄-ṣa-am ni-iṣ-ba-da-kum ša i-na ba-ri-ku-nu i-qá-bi₄-ú um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR lá-áš-qú-ul i-na ša-ḫa-at ra-bi-ṣí-im i-za-az-ma ša lá iš-qú-lu ú-ša-áš-qal ša ki-ma ku-a-tí ip-nu-ú-ni-ma um-ma šu-nu-ma a-wi-lu-um a-ḫu-kà KÙ.BABBAR a-na ig-ri ra-bi-ṣí-im šu-qú-ul a-dí-i a-wa-tum ku-a-tù-n,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: In accordance with your missives that you gave me we assisted your sister, confronted the City assembly and according to the tablet of the City that we received, Šalim-Aššur's daughter will take an attorney, stating that both the silver, the tablets and the tablet of Šalim-Aššur that the investors entrusted to Iliya in Durhumit concerning the debt of Ennam-Aššur and Ali-ahum - in accordance with this tablet that Šalim-Aššur wrote, Ennam-Aššur and Ali-ahum must pay the silver, give it to the attorney and the silver should go to the City - now, copies of the second tablet (exist) and we have seized the attorney Ababa for you with me as witness. He among you who says as follows: I shall pay the silver, he will assist the attorney, and he shall make the one who has not paid pay. Your representatives turned to me and said: The man is your colleague. Pay silver for the hire of the attorney."" Since the matter is indeed yours I paid 0.3333 mina 5 shekels of silver on my own to your representatives and the attorney. My dear brother, send to me personally 0.5 mina of silver with the first express caravan. Since my goods have left hahhum, the Narrow Track ...""" 57a1fd09-094e-4912-be18-b3c1d5247640,15 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a a-na (d)IŠKUR-pì-lá-aḫ DUMU a-ni-nim áp-qí-id IGI šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim IGI a-šur-ma-lik DUMU ša-ba-ḫa-nim,"15 shekels of silver its excise added, his transport fee paid, under my seal I entrusted to Adad-pilah, son of Anīnum. In the presence of Šukutum (and) of Aššur-mālik, son of Šabahānum." 57fc1376-57c4-4576-ba0d-6a2b59dceef9,KIŠIB a-la-bi-im DUMU sú-li-a KIŠIB ki-li-a DUMU en-na-nim ṭup-pu-um ša IGI GÍR ša (d)a-šùr a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Seal of Ali-abum son of Ṣuliya, seal of Kiliya son of Ennānum. Tablet from before Aššur's dagger. The Durhumit colony gave us for these proceedings and we gave our testimony." 57fda3a3-0ace-4be6-aa82-6c2d13cb4a4d,x ma-na URUDU SIG₅ a-bu-um-DINGIR 4 ma-na URUDU SIG₅ (d)UTU-ba-ni 2 ma-na URUDU SIG₅ DUMU i-ku-nim 2 GÍN KÙ.BABBAR i-dí-a-bu-um DUMU x x x x 2 GÍN KÙ.BABBAR x x x x DUMU x x x x 2 GÍN KÙ.BABBAR x x x DUMU kà-bi₄-a x x x KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-šur x x-nu-ma 2 GÍN KÙ.BABBAR i-šar-be-lí ša É en-um-a-šur a ni-qí-a i-dí-nu-nim,x minas of good copper: Abum-ilī; 4 minas of good copper: Šamaš-bāni; 2 minas of good copper: Ikūnum's son; 2 shekels of silver: Iddin-abum son of ...; 5829e45c-8d33-414b-8794-ebe0c1d30933,a-na e-la-ma qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-na-ma a-la-nu-kà a-ba-am ú bé-la-am ú-la i-šu a-ša iš-tí-kà la uš-ta-me-ru li-ba-kà la tù-lá-ma-an ú-lá a-na ší-a-ma-tim a-la-ak a té-er-tí É a-bi₄-ni a-la-ak um-ma a-na-ku-ma i-kà-lá-a-ni-ma bi₄-il₅-tám ú-ša-ša-a-ni a-ki-am la uš-ta-mi-er iš-tí-kà iš-tí lu-qú-tí-kà pá-ni-e-ma a-x-re-a-am,"Say to Elamma, thus Puzur-Anna: I have no father and lord but you! Don't be angry because I did not turn up with you. I cannot travel to make purchases (for you), I must travel for an order of our paternal house. I thought: 'He might detain me and force me to carry a load (for him)' (and) for that reason I did not turn up with you. But with your next lot of merchandise I will ...""""" 582baec5-d31d-4395-be78-6d67a649381f,10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-mur-IŠTAR DUMU da-mu-ma i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI a-šùr-i-mì-tí DUMU du-dí-ki IGI tù-ur-a-šùr DUMU ú-zu-a IGI en-na-sú-in,"Amur-Ištar son of Damuma has received 10 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Aššur-imittī son of Dudiki, by Tūr-Aššur son of Uzuwa, by Enna-Suen. " 583bdccb-f2e5-4879-8f12-e63ade2e9fb5,KIŠIB ú-ra-a DUMU ma-na-na KIŠIB ì-lí-dan DUMU i-dí-a-šur KIŠIB ma-nu-um-ba-lúm-a-šur DUMU ib-ki-im a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Sealed by Uraya son of Manana, by Ilī-dan son of Iddin-Aššur, by Mannum-balum-Aššur son of Ibkum. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. " 5855bd56-e826-4b16-a8bc-2cb38d45aaf9,um-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma a-šu-mì KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR ša a-na-kam a-na a-lu-la-a tù-ša-zi-za-ni a-lu-lá-a wa-ar-ki-kà-ma ḫa-ra-šu i-ta-lá-ak iš-tù 45 u₄-me KÙ.BABBAR im-qú-tá-ma i-ba-ší šu-ma sá-aḫ-ra-tí tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma a-šar ta-ša-pá-ra-ni KÙ.BABBAR lá-áš-qú-ul ú-lá a-na ḫu-ša-ḫi-a KÙ.BABBAR lu-pá-ni KÙ.BABBAR lá kà-ṣú-ud,"From Pilah-Ištar to Ennam-Aššur: Concerning the merchant's silver for which you made me guarantee here to Alulaya, Alulaya later went on a trip after you. 45 days ago the silver arrived and is ready. If you are delayed, send word and I shall pay the silver where you write. Otherwise let me set it aside for my own needs. The silver should not be idle." 5861a2f5-9c9b-4a62-8cac-20134c1624f2,KIŠIB ša-ar-ni-ga-a-šu KIŠIB e-na-a-šur DUMU xx KIŠIB wa-al-ḫi-iš-na KIŠIB pé-ru-wa KIŠIB tù-wa-tù-ú-i [...] [...] šu-ma KÙ.BABBAR i-ša-x …,"Seal of Šarnigāšu, seal of Ennam-Aššur, son of [... ...], seal of Walhišna, seal of Peruwa, se[al of Tuwatuwi]. If [they] pay the silver ..." 58bc835e-7132-47c4-9e23-ebd468c0ac6f,um-ma PUZUR₄-a-na ù a-šur-ra-bi-ma a-na šu-be-lim qí-bi-ma ki-ma a-ta ta-ta-al-ku wa-ar-ki-kà-ma 1.3333300000000001 ma-na 3 GÍN KÙ.KI pá-šál-lam SIG₅ a ni-qí ša ta-mu-ru a-šur-ma-lik DUMU ìr-ra-a ù (d)IŠKUR-ṣú-lu-li a-ṣé-ri-kà a-na kà-ni-iš i-tab-ku 0.33333 ma-na 2 GÍN KÙ.KI a šu-mì-šu-nu i-tur₄-DINGIR tal-qé É kà-ri-im a-na ta-ú-ri-kà i-zi-zu-ma ni-im-ḫu-ur-šu-nu-ma 18 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-a-at-kà ni-dí 8 GÍN.TA 13.5 GÍN KÙ.GI ší-im KÙ.KI 1.5 ma-na 6.5 GÍN KÙ.GI-ṣí ù ší-tí KÙ.GI-ṣí-kà 0.66666 ma-na 5.5 GÍN KÙ.GI pá-ša-lum iš-tí a-šur-ra-bi i-ba-ší a-na-kam šu-ul-mu-um i-ba-ší a-xx-GA šu-up-ra am-ma xxx-a-šu a kà-ni-iš lu-bi₄-il₅ ú-ul a mì-ša-am lu-šé-bi₄-lá-kum 30 ma-na AN.NA a-na i-tur₄-DINGIR mì-ma lá tù-šé-ba-lam,"Thus Puzur-Anna and Aššur-rabi, say to Šu-Bēlum: As soon as you had gone, after your departure, the 1 mina 23 shekels of fine quality -gold in the shape of rings, which you had spotted, Aššur-mālik, son of Erraya, and Adad-ṣulūlī have shipped to you, to Kanesh. In their name Itūr-ilī took [0.3333?] mina 2 shekels of [gold?]. When the colonial office took steps to make you come back, we appealed to them and deposited 18 shekels of silver, the šaddu'tu-tax you owe. 13.5 shekels of gold at a rate of 8 shekels to 1 (yields) as price of the gold 1 mina 36.5 shekels (of silver), It is my gold and the rest of your gold, 45.5 shekels of ld, is with Aššur-rabi. Peace reigns here. Write to [PN], that he may bring his ... ... to Kanesh or send it to you over there. By no means send 30 minas of tin to Itūr-ilī!""""" 58cc8096-5883-4058-9303-ba759e526058,a-na ta-ar-bi₄-tim ù-ku-ul-tí-im ù qú-bu-ri-im ša me-er-ú-at kà-áp-sí-a a-na AN.NA ta-ad-mì-iq-tim ša DUMU.MÍ ḫa-na-na DAM ḫa-na-na ú me-er-ú ḫa-na-na mì-ma a-na kà-áp-sí-a DAM a-lá-bi₄-im i-dí-nu-ni a-na kà-áp-sí-a ú-lá i-tù-ru ù kà-áp-sí-a DAM a-lá-bi₄-im a-na 1 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ḫu-bu-ul pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR ša nu-a-im ša ša-x x x x-a lu ḫu-bu-lim ša ḫa-ri-im-tí-im kà-áp-sí-a DAM a-lá-bi₄-im a-na ḫu-dí-da ù me-er-e ḫa-na-na ú-lá i-tù-ar e-10+5 GÍN ša na-ki-le-ed ú kà-nu šu-ma wa-at-ra-am KÙ.BABBAR ḫa-na-na iš-tí na-ki-le-ed i-le-e i li-bi₄-ša kà-áp-sí-a tí-šu IGI a-šùr-lá-ma-sí DUMU šu-ku-bi₄-im IGI en-na-nim IGI ú-ba-a IGI šu-mì-a-bi₄-a IGI a-mur-(d)UTU,"For the costs of upbringing, the food and the tomb of the daughters of Kapsiya, for the tin, the venture credit of the daughter of Hanana, Hanana's wife and sons will not raise claims against Kapsiya for anything they have given to Kapsiya, wife of Ali-abum. And Kapsiya, wife of Ali-abum, for a silver debt of 1 mina and 7 shekels owed by Pilah-Istar, son of Assur-re'i, for 22.5 shekels of silver of the Anatolian of ..., and for the debt owed by Harimtum - Kapsiya, wife of Ali-abum will not raise claims against Hudida and the sons of Hanana. If, apart from the 15 shekels, which Nakile'ed has to confirm, Hanana proves to have an additional claim in silver on Nakile'ed, Kapsiya will have a claim on her (Hudida) for the (figurines of the) gods. In the presence of Assur-lamassi, son of Su-Kubum, of Ennanum, of Ubaya, of Sumi-abiya, and of Amur-Samas." 5962bdb0-7f70-48ab-872b-d54c47393987,10 ma-na KÙ.BABBAR qá-dum ṣí-ba-tí-šu iš-tí en-na-sú-in ni-a-im il₅-qé 5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí a-mur-(d)UTU ša kà-tí-lá il₅-qé 6.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu i-tù-um-li-a ša iš-tù MU.6.ŠÈ il₅-ta-qé-ú 1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí iš-pu-na-aḫ-šu x 20 na-ru-uq … i-na ša-tim … ṣí-ib-tám il₅-qé 5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí i-ku-pí-a DUMU a-da-lá-al il₅-qé 2.33333 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí ku-ku-a il₅-qé 5.33333 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí ì-lí-dan ù sà-li-a x il₅-qé 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí i-tur₄-DINGIR il₅-qé 1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí šu-… il₅-qé 3 ma-na 12 GÍN iš-tí ḫu-sà-ri i-na be-et kà-ri-im il₅-qé 3.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša 2 ma-na KÙ.GI šál-ša-tù-šu 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ší-im 2 ANŠE 10 GÍN KÙ.BABBAR ší-im AN.NA 0.5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí DUMU a-du-du-a šu ba ba ni i-na ba-áb-tí-a il₅-qé,10 minas of silver including its interest he received from our own Enna-Suen. 59cfa04b-a222-4c73-ae9e-9e9046d8e0d4,a-na a-lá-ḫi-im ù da-am-qá-a qí-bi-ma um-ma MAN-a-šùr-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR šu-sú-in DUMU a-šùr-na-da DUMU ir-nu-id ku-nu-ki ša ki-ma i-a-tí x-xx-a KÙ.BABBAR iš-tí šu-sú-in il₅-qé xx ma xxx KÙ.BABBAR iš-qú-lá-šu-nu-tí xxx GÍN KÙ.BABBAR …-ma xx ta li-dí-na-ku-nu-tí x ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-dí-da li-dí-na-ku-nu-tí mì-ma KÙ.BABBAR a-nim a-lá-ḫu-um li-il₅-qé-e 4 ma-na AN.NA ú-ku ub-lá-kum mì-šu tí-ir-ta-kà ki-a-ma lá i-lá-kam a-na da-am-qá-a qí-bi₄-ma [...],"To Ali-ahum and Damqaya from Puzur-Aššur: 0.5 mina of silver (belonging to) Šu-Suen son of Aššur-nādā, (grand)son of Irnuid, ... has received the silver from Šu-Suen under the seal of my representative. ... he paid to them ... he should give to you. x mina 1 shekel of silver Adida should give to you. Ali-ahum should receive all this silver. Uku brought you x minas of tin. Why has word concerning this not come here from you? To Damqaya: ... " 59fbc543-c7af-45d7-91c0-145cacedbd62,6.5 GÍN KÙ.BABBAR da-a-sú ša a-lu-wa áš-qúl 9 GÍN KÙ.BABBAR na-áb-sú-in e-ma-ri … i-na ḫu-ra-ma e-zi-bu-ni mì-ma a-nim ma-ma-ḫi-ir iš-qú-ul,I paid 6.5 shekels of silver Aluwa's fees; 9 shekels of silver when(?) Nab-Suen left the donkeys in hurrama -all this Man-mahir paid. 5a00715b-aad3-4c39-a0ae-0e5d919001ef,a-na (d)MAR.TU-ba-ni a-šur-i-mì-tí i-tur₄-DINGIR ḫa-na i-na-aḫ-DINGIR ù en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na a-šur-i-mì-tí qí-bi-ma 40 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú a-ḫa-ma 35.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša ik-ri-bi-a ni-is-ḫa-sú ù ša-du-a-sú ša-bu-ú mì-ma a-nim IGI pu-šu-ki-in ḫu-ra-ṣa-nim ù a-bi-a a-dí-na-kum um-ma a-ta-ma ú a-na-ku 40 ma-na KÙ.BABBAR ú-ra-dá-ma a-ṣé-er a-bi-a ù ì-lí-dan DUMU šu-da-a i šé-ep a-bi-a ú-šé-ba-al KÙ.BABBAR-áp-kà mì-ma ú-lá a-ḫu-ur a-ṣé-er 1 GÚ 15.33333 ma-na KÙ.BABBAR i-a-im ú KÙ.BABBAR x ku-a-im ša i šé-ep a-bi-a i-li-ku ki-ma ša 4.66666 ma-na KÙ.BABBAR ḫu-sà-ra-am iš-ú-mu-ni-ku-um ú a-na KÙ.BABBAR-pì-ni AN.NA ú ṣú-ba-tí iš-ú-mu-nim-ma qá-dí-a-ma a-na 40 ma-na KÙ.BABBAR qá-tim ša-li-im-tim AN.NA ú ṣú-ba-tí ta-zu-úz ú i-na a-lim(ki) a-bi-kà ù ì-lí-dan IGI 5 ṣa-bi-im ú-kà-i-nu-ni ú tí-ir-tí a-bi-kà i-li-kà-kum a-ḫi ,"To Amurrum-bāni, Aššur-imittī, Itūr-ilī, hana, Inah-ilī and Ennam-Aššur from Šalim-Aššur; specifically to Aššur-imittī: 40 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid, further, 35.3333 minas of silver from my votive offerings, its import duty and transport tariff paid - all this I gave to you with Pūšu-kēn, huraṣānum and Abiya as witnesses. You said: I too will add 40 minas of silver and send it to Abiya and Ilī-dan son of Šudaya with Abiya as transporter."" None of your silver is remaining. On top of the 1 talent 15.3333 minas of my silver plus your silver that went with Abiya's transport, they bought lapis corresponding to 4.6666 minas of silver for you, and for our silver they bought tin and textiles, and together with me you divided tin and textiles for a full share of 40 minas of silver. Also, in the City they confirmed your father and Ilī-dan before 5 men, and a message from your father came to you. My dear brother, give to my representatives the silver and profit on the 4.6666 minas of silver, the shares that accrued to us on the lapis lazuli. To Aššur-imittī: As to the goods you sent up with Ṭāb-pī-Anum in Šu-Nūnu's caravan, 14 -textiles belonging to me remained, and you said with Amurrum-bāni and Šu-Nūnu as witnesses: ""Ṭāb-pī-Aššur should give your textiles to you."" He will not decide about the silver. I shall take the silver that is the price, for as much as I have his statement and witnesses in Burušhaddum.""" 5a172055-735c-4baf-91fd-b0a571f754f2,KIŠIB a-šur-i-dí KIŠIB en-num-a-šur KIŠIB en-num-a-šur ša ḫu-bu-ul en-num-a-šur 0.66666 ma-na 5 GÍN AN.NA i-ṣé-er en-um-a-šur lu-zi i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša i-tur₄-DINGIR ú PUZUR₄-ša-du-e a-na ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 3 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um (d)UTU-ba-ni,"Seal of Aššur-idī, seal of Ennam-Aššur, seal of Ennam-Aššur. Concerning Ennam-Aššur's debt. Ennam-Aššur owes 0.6666 mina 5 shekels of tin to Luzi. Reckoned from the week of Itūr-ilī and Puzur-šadu'e he must pay in one month. If he has not paid, he will add (interest) at the rate 3 shekels per mina. Month Kuzallu, eponymy Šamaš-bāni." 5a177492-70fd-4eed-a472-0bdb565c8a3b,um-ma i-dí-a-bu-um-ma a-na šu-ma-li-ba-a-šur ù en-um-a-šur qí-bi-ma 1 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR li-té-e ḫi-la-tí-šu ku-nu-ki-a šu-ma-li-ba-a-šùr na-ší a-ma-kam 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am šu-ma-li-bi-a-šur a-ṣé-er 1 ma-na-im KÙ.BABBAR lu-ra-dí-ma 2 ma-na KÙ ku-un-kà-ma a-ṣé-er ku-lu-ma-a a-na a-li-ki pá-ni-ú-tim-ma dí-na-ma lu-ub-lu-ú ší-ta a-na wa-BI-im KÙ.BABBAR šu-uk-na a-na šu-ma-li-bi-a-šùr qí-bi-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR i-na ra-mì-ni-kà dí-in-ma ṣí-ba-sú ša ITU.KAM-im iš-tí-in le-qé šu-ma KÙ.BABBAR a qá-tí-kà ù-la ma-qí-it É DAM.GÀR a ṣí-ib-tim le-qé-a-nim a-dí a-la-ki-a ṣí-ib-tám ša ITU.KAM iš-tí-in lá-áš-qúl a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma KÙ.BABBAR šé-bi-lá lu-mu-un li-bi-im a ku-lu-ma-a lá a-ra-ší,"From Iddin-abum to Šumma-libbi-Aššur and Ennam-Aššur: 1 mina 2 shekels of -silver, with exudations, Šumma-libbi-Aššur brings under my seal. Let Šumma-libbi-Aššur add 1 mina of refined silver to the one mina of silver there, seal 2 minas of silver and give them to the first travellers so they may bring them to Kulumaya. Set silver ... two ... for ... To Šumma-libbi-Aššur: Give 1 mina of silver of your own and take interest for a single month. If no silver has fallen into your hands, then take some at interest from a merchant-house. I shall pay interest for a single month until I arrive. My dear brothers, take care to send the silver. Let me not have to face Kulumaya's anger." 5a259396-70b6-49ec-a72c-fb01ab396273,um-ma i-li-a a-šur-re-ṣí en-nam-a-šur ù da-dí-a-ma a-na e-la-ma qí-bi₄-ma 0.83333 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR ša KÙ a-la-ḫi-im ša li-bi₄ na-ru-qí-kà ni-il₅-qé-a-šu-ma ší-ma-am ni-iš-a-ma ku-na-a ú-šé-bi₄-kum lá 1 ma-na KÙ.GI ša a-na a-lá-ḫi-im a-ta ša-áp-kà-tí-ni 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ni-il₅-qé-ma ší-ma-am ni-iš-a-ma a-šur-lá-ma-sí ú-šé-ri-a-kum 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša ší-im ANŠE.ḪI.A ša a-na a-lá-ḫi-im tù-šé-bi₄-lá-ni a-na li-bi₄ lu-qú-tí-kà na-dí en-nam-a-šur ù šu-IŠTAR DUMU da-da-nim ú-šé-ṣí-ú-ni-kum 20 ma-na URUDU iš-tí DINGIR-ba-ni 8 ma-na URUDU iš-tí aḫ-ma-a ni-il₅-qé-ma 4 TÚG šu-ru-tim ni-iš-a-ma en-nam-a-šur ù šu-IŠTAR DUMU da-da-nim ub-lu-ni-kum a-šu-mì KÙ.BABBAR ša É A.BA ša na-ru-uq a-la-ḫi-im ša ta-áš-pu-ra-ni qá-at-kà ù qá-sú ša a-la-ḫi-im a-šur-DU₁₀ il₅-qé ší-ma-am iš-a-ma ú-šé-ṣí né-nu mì-ma ú-lá ni-il₅-qé,"Thus Iliya, Aššur-rēṣī, Ennam-Aššur and Dadiya, say to Elamma: 48 shekels of silver, which is silver of Ali-ahum that is part of your joint-stock fund, we took it and made purchases with it and Kunnaya has sent them to you. (As for) the 1 mina of gold you yourself have invested with Ali-ahum, we collected 1.6666 mina of silver and made purchases and Aššur-lamassī has brought them to you. 0.3333 mina of silver of the price of the donkeys you sent to Ali-ahum has been added to your merchandise; Ennam-Aššur and Šu-Ištar, son of Dadānum, have shipped it off to you. We collected 20 minas of copper from Ilī-bāni and 8 minas of copper from Ahmaya and we bought (with it) dark textiles; Ennam-Aššur and Šu-Ištar, son of Dadānum, have brought it to you. As for the silver of the paternal house that is (in) the joint-stock capital of Ali-ahum, about which you wrote - Aššur-ṭāb took your and Ali-ahum's part (and) he made purchases (with it) and shipped them off. We ourselves did not receive / take anything.""" 5abd5819-2c99-4881-90b1-cb9759f7623b,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma i-dí-a-bu-um i-tur₄-DINGIR x-… e-na-aḫ-DINGIR ù en-nam-a-šur-ma a-na É-bé-tí-kà né-ru-ub-ma ṭup-pé-kà ni-ip-té-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU a-šur-ma-lik ù a-šur-DU₁₀ DUMU sá-da-a nu-šé-li-ma a-na a-bu-a ni-ip-qí-id a-ma me-ḫe-er-šu ší-ta-me KIŠIB PUZUR₄-tí-a-am-tim KIŠIB a-šur-i-mì-tí DUMU e-ta-a KIŠIB ú-ṣú-ur-ša-a-šur KIŠIB a-da-da-DUB.SAR KIŠIB a-šur-DU₁₀ ša 4 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ú-ṣú-ur-ša-a-šùr ù a-šùr-DU₁₀ ša-lim-a-šur i-šu-ú iš-tù ḫa-muš-tim ša ma-nu-ki-a-šur ù i-ku-nim a-na 6 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu šu-ma la iš-qú-lu 1.5 GÍN i-na ITU.1.KAM-im a-na 1 ma-na-im ú-ṣú-bu KÙ.BABBAR i-na qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is ú na-áš-pé-ra-tim x x x-tim … ší-ta-me-ma dí-x x x x a-lim(ki) ù ṭup-pá-am ša 4 ma-na KÙ.BABBAR ša ú-ṣú-ur-ša-a-šùr ù a-šur-DU₁₀ i-na bé-tí-kà nu-šé-li ú a-šu-mì … m,"To Šalim-Aššur from Iddin-abum, Itūr-ilī, ..., Enah-ilī and Ennam-Aššur: We entered your house, opened for your tablets, took out the tablet concerning the debt of Uṣur-ša-Aššur son of Aššur-malik and Aššur-ṭāb son of Sadaya, and entrusted it to Abuwa. Now, listen to the copy: Sealed by Puzur-Ti'amtum, by Aššur-imittī son of Etaya, by Uṣur-ša-Aššur, by Adada, the scribe, and by Aššur-ṭāb. Concerning the fact that Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb owe 4 minas of refined silver to Šalim-Aššur. Reckoned from the week of Mannu-kī-Aššur and Ikūnum they must pay within 6 weeks. If they have not paid (in time) they will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. They are jointly responsible for the silver."" Also, listen to the missives ... and ... of the City and the tablet concerning 4 minas of silver concerning Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb we took out of your house. And concerning ... nothing is indicated. ... of the debt of Aššur-idī son of Sadaya - indeed, you have witnesses against Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb ... that they themselves have set witnesses - the witnesses to Aššur-idī's debt, indicate their names in your message so we ... against Aššur-ṭāb ... whom they chose for service as messenger ... of his tablet that he ... before Aššur-... The tin and textiles of the tablet witnessed by Amurrum-bāni son of Manana, by Ṣilulu son of Uku, by Aššur-malik son of Ali-ahum and by Adada, the scribe, he ... and Aššur-... made precisely us representatives, and those goods have entered Burušhaddum together with his goods, transported by Mannum-..., and he produced 30 minas of silver and we paid within x weeks. ... On top of ... 26 minas of silver from Aššur-imittī's transport ... we paid. (To determine) whether he has written a tablet about the rest of the silver concerning Uṣur-ša-Aššur, we made these witnesses approach and Amurrum-bāni and Aššur-malik opened their mouths and said: ""Since ... that has not been indicated for the names of the witnesses, therefore ..."" There Ṣilulu ... his missive and ... to the men ... 6 talents ... that you gave before them. And if you have ... against these men and the earlier men, then confront the City assembly and get a tablet from the City so we can obtain their testimony in the Gate of the God. We sent you Adiya. ...the servants we have not ...""" 5acae103-b788-4f17-9012-087924694f89,12 GÍN KÙ.BABBAR ší-im TÚG i li-be tí-za-ru-ma-an a-lá-ḫu-um i-šu,"Tizar-uman owes 12 shekels of silver, the price of a textile, to Ali-ahum. " 5b05f9a8-914c-4c06-bbf6-776d4f7d3e79,a-na šu-a-šur ma-nu-kà-a-bi₄-a ù ì-lí-pì-ú-ṣur qí-bi-ma um-ma a-bu-ša-lim 1 ma-na KÙ.BABBAR ù 4.5 GÍN KÙ.GI ma-li-a-am ma-nu-kà-bi₄-a na-áš-a-ku-nu-tí a-ḫu ú-a a-tù-nu i-na ša-am-ší im-ma ma-nu-kà-bi₄-a e-ra-ba-ni pí-ri-kà-ni ša-ma-nim-ma iš-tí pá-nim-ma šé-bi-lá-nim a-na šu-a-šur qí-bi-ma ší-im KÙ.GI me-eḫ-ra-tim i-dí-ma pí-ri-kà-ni ša-ma-nim a-ta i-na ší-im KÙ.GI KÙ.BABBAR-áp-kà le-qé gi₄-mì-lam i-ṣé-ri-a šu-ku-un ù a-na-ku ga-ma-al-kà a-le-e šu-ma am-tum x-e-ma té-ri-iš-kà dí-ši-ma ù té-er-ta-kà li-li-kà-ma KÙ.BABBAR lu-šé-bi₄-lá-kum,"To Šu-Aššur, Mannu-kī-abiya and Ilī-pī-uṣur, say, thus Abu-šalim: 1 mina of silver and 4.5 shekels of full ? gold Mannu-kī-abiya is bringing to you. Please, my brothers, buy on the very day Mannu-kī-abiya arrives in town -textiles and send them to me with the first opportunity. Say to Šu-Anum: 'Make the equivalent of the yield of the gold available by buying -textiles for me'. You yourself must take your silver from the yield of the gold. Do me this favor and (know that) I too can do you a favor! If the maid asks ... ... ... ... from you, give it her and let a report from you come here then I will send you the silver (for it).""""" 5b37f517-1eef-475b-b167-a702a3f3d9d1,8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR a-na a-lim(ki) a-na ší-a-ma-tim ki-ma DAM.GÀR bé-lí-a DUMU DINGIR-ku-ru-ub a-na lá-qé-ep DUMU šu-a-šur i-dí-in-ma ŠÀ.BA ša 1 ma-na KÙ.BABBAR ší-ma-am ša a-ki-dí-e SIG₅ a-na ší-tí 7 ma-na KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR (TÚG)ku-ta-ni SIG₅ DIRI-tim iš-tù ša 12 GÍN.TA KÙ.BABBAR ù ša-áp-li-iš lá-qé-ep iš-tù a-lim(ki) i-na kà-ni-iš ú-šé-lá-a-ma a-na DAM.GÀR ṣú-ba-tí lá-qé-ep DUMU šu-a-šur i-da-an GÁN-lam₅ a-na-nu-um ù a-lá-nu-um iš-tí tí-ir-tí-šu-ma ša lá-qé-ep a-šu-mì DAM.GÀR e-ti-iq IGI DU₁₀-a-ḫi DUMU ir-bi-(d)IM IGI lá-qé-ep DUMU PUZUR₄-ša-du-e IGI en-um-a-šùr DUMU ša-lim-a-šur,"8 minas of refined siler - its import duty added, its transport tariff paid for - silver belonging to a merchant - Bēliya son of Ilī-kurub gave that on behalf of the merchant to Lā-qēp son of Šu-Aššur; out of that Lā-qēp must bring up from the City to Kanesh for 1 mina of silver, a purchase of good Akkadian textiles, for the rest, 7 minas of silver, extra-fine -textiles from 12 shekels of silver per piece or less, and Lā-qēp son of Šu-Aššur must give the textiles to the merchant. From here and from there (the shipment) goes overland in the name of the merchant together with Lā-qēp's own orders. Witnessed by Ṭāb-ahi son of Irbi-Adad, by Lā-qēp son of Puzur-šadue, by Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur." 5b4e0958-6250-443a-952a-2add4b9a2ea1,a-na a-lá-ḫi-im ù ḫi-na-a qí-bi-ma um-ma e-lá-ma-ma iš-té-en šu-qú-ul 1 GÚ 5 ma-na iš-té-en 1 GÚ ŠU.NÍGIN 2 GÚ 5 ma-na AN.NA ku-nu-ku 25 ma-na AN.NA qá-tim 62 ku-ta-nu 4 (TÚG)šu-ru-tum ša li-wi-tim 25 (TÚG)šu-ru-tum ŠU.NÍGIN 91 TÚG.ḪI.A 4 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu 1 ku-sí-tum i-a-tum ù ša-nu-um ša ta-aḫ-sí a-na lá-ma-sà-tim 2 ku-ta-nu ša bé-ú-lá-at ma-nu-ki-li-a 2 ku-ta-nu ša bé-ú-lá-at en-nam-a-šùr mì-ma a-nim en-nam-a-šùr DUMU dì-dì-a i-ra-de₈-a-ku-nu-tí 2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ku 4 (TÚG)šu-ru-tum li-wi-tum 5 (TÚG)ku-ta-nu 2 ma-na AN.NA qá-tim 1 ANŠE ṣa-lá-mu-um xxxxxxx-ma ḫi-im x 60 ku-ta-nu 2.33333 ma-na x GÍN AN.NA a-na qá-tí-šu a-dí-in … x ma-na URUDU 3 ku-ta-nu … xx-BA mì-ma a-nim …,"To Ali-ahum and hinnāya, thus Elamma: One packet of 1 talent 5 minas, one of 1 talent, in all 2 talents 5 minas of tin under seals; 25 minas loose tin. [6]2 -textiles, [4] black textiles for wrapping, [2]5 dark textiles, in all 91 textiles. Four black donkeys one -garment of my own and a cauldron of Tahsi for Lamassutum. 2 being the working capital of Mannu-kī-iliya, 2 being the working capital of Ennam-Aššur. All this Ennam-Aššur, son of Didiya is bringing [to youplur]. 2 talents 10 minas of tin under seals, 4 dark textiles for wrapping, 5 -textiles, 2 minas of loose tin, one black donkey [? [x+]60 -textiles, 2.3333 minas and [x shekels of tin I gave in his hand. [x] minas of copper, 3 -textiles ..., all this [PN is bringing you?].""""" 5b503390-03cf-4708-89db-d7cab5b988cc,x pí-ri-kà-ni ša a-na-na 1 lu-bu-ša-am 1 (TÚG)ra-qá-tám a-na a-bu-ša-lim DUMU ṣí-lá-(d)IM a-dí-in IGI ma-nu-ki-a-šur IGI ku-zi-zi-a,"x belonging to Anna-anna, 1 dress (and) 1 thin textile I gave to Abu-šalim son of Ṣill-Adad. Witnessed by Mannum-kī-Aššur, by Kuziziya." 5b638e2d-8cd9-41c5-891b-c6b8faeac1ea,1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-šu-mì a-zu e-mì-šu ša a-lu-wa mu-ṭá-e ú-ra-dí,"1.5 shekel of silver, underweight, I added in the name of Azu the brother-in-law of Aluwa." 5b82ad56-a61b-4782-858f-91984f09bc89,a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma a-na-a-na-ma 2 TÚG lá-qé-ep … 1 ma-na 10 GÍN … wa-ta-ar-tám … al-qé 1 ma-na … ḫa-ta-a-aḫ-šu x … KÙ.BABBAR qá-at x … (TÚG)ku-sí-tim … al-qé 12 GÍN … ki-kà-ar-ša-an … i-na KÙ.BABBAR a-… 0.66666 ma-na x a-na ma-lá tí-ir-tí-kà a-na … ni-dí-in … am-tám áš-… 10 GÍN … áš-qúl … [...] (3 broken lines) ṭup-pí-šu-nu … KÙ.BABBAR a-na 8 … áš-qúl 1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na lu-bu-ší-šu ša e-… áš-qúl 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na … ší-na ḫa-ni 2 GÍN … 1.5 GÍN a-na sà-ḫi-ir-tim 2.6666600000000003 GÍN a-na x … ù ša dí-du-tim … 0.33333 GÍN a-na tí-ib-nim KÙ.BABBAR ša i-na-… am-ta-ḫu-ru a-na … zi-tí-kà ù qá-… 1 ma-na KÙ.BABBAR aḫ-… iš-tù tí-ir-ta-kà i-li-kà-ni … KI ku-ša-ra a-na … al-qé-ma … i-na ITU … KÙ.BABBAR a-… ù ra-… ša 1.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ni-iḫ-bu-lu KÙ.BABBAR KI pá-ni-im-ma šé-bi₄-lá-ma a-na ku-ša-ra lá-áš-qúl ṣí-i,To Ennam-Aššur from Anna-anna: 2 textiles Lā-qēp ... 1 mina 10 shekels ... extra I received. 1 mina ... hatahšu ... silver ... a robe ... I received. 12 shekels ... Kikaršan ... of the silver ... 0.6666 mina ... in accordance with your message we gave to ... the maid ... 10 shekels ... I paid ... their tablets ... I paid ... silver for 8 ... 1.5 shekel of silver for the clothes of E... I paid. 1 shekel of silver for two ...; 2 shekels ...; 1.5 shekel for small goods; 2.6666 shekels for ... and of the fibula ... 0.3333 shekel for straw ... The silver that I have received of ... of your share ... 1 mina of silver ... After your message arrived ... I received from Kuššara and ... in the month ... that we owe 1.6666 mina 5 shekels of silver; send the silver as soon as possible so I can pay to Kuššara. The interest must not increase. 5b9660d0-2157-467a-af03-48d1bccfed95,ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-bi-a-a DUMU ú-zu-a ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša pé-ru-a-aḫ-šu ú e-lá-lí DUMU šál-ma-a-šùr ṭup-pu-um ša ku-nu-uk ú-ṣú-ur-ší-IŠTAR DUMU da-da-a ša a-na i-a-tí ú a-šùr-ba-ni lá i-tù-ru-ú ṭup-pu-um ša ba-áb DINGIR ša PÚZUR-a-šur a-šu-mì IR (d)UTU.SIPA ṭup-pu-um ša ku-nu-uk ur-du-um DUMU a-šùr-i-mì-tí ša a-na PÚZUR-a-šùr ú a-sà-nim lá i-tù-ru-ú ṭup-pu-um ša 0.5 ma-na ša ku-nu-uk PÚZUR.IŠTAR DUMU a-lá-bi-im ša ší-im (d)UTU-tap-pá-i ŠU.NÍGIN 6 ṭup-pu-ú i-na ta-ma-lá-ki-im kà-bu-tim ṣa-aḫ-ri-im ša-ak-nu,"A tablet about 10 shekels of silver of Abiya, son of Uzua; a tablet about 21 shekels of silver of Peruʾahšu and Elālī, son of Šalim-Aššur; a tablet with the seal of Uṣur-ša / i-Ištar, son of Dadaya, that he will not seek a vindication against me and Aššur-bāni; a tablet with a sworn deposition of Puzur-Aššur concerning the slave Šamaš-rēʾī; a tablet with the seal of Urdum, on of Aššur-imittī, that he will not seek a vindication against Puzur-Aššur and Asānum; a tablet about 0.5 mina of silver, with the seal of Puzur-Ištar, son of Ali-abum, concerning the purchase price of Šamaš-tappāʾī. In all six tablets, placed in the " 5b9b8f63-9cad-4d21-8290-5e1bca2f60b9,KIŠIB a-zu-a DUMU sú-kà-lim KIŠIB en-na-ni-a DUMU i-zi-za-am-ì-lí KIŠIB en-nam-aš-šùr DUMU a-al-DU₁₀ ša 20-ma-na URUDU ša a-al-DU₁₀ DUMU a-šùr-DU₁₀ a-na a-al-DU₁₀ DUMU a-mur-a-šur ḫa-bu-lu-ni šu-ma a-al-DU₁₀ DUMU a-mur-a-šur ša-bu ša 12.16666 GÍN KÙ.BABBAR-im 1 ma-na-um 0.5 ma-na KÙ.BABBAR en-nam-a-šur DUMU a-al-DU₁₀ a-na a-al-DU₁₀ DUMU a-šùr-DU₁₀ i-ša-qal,"Seal of Azua, son of Sukkallum, seal of Ennāniya, son of Izzizam-ilī, seal of Ennam-Aššur, son of Āl-ṭāb, that as for the 20 minas of copper, which Āl-ṭāb, son of Aššur-ṭāb, owes to Āl-ṭāb, son of Amur-Aššur, if Āl-ṭāb, son of Amur-Aššur, has already" 5bc129ab-3f22-45d9-9a7e-0327aa3cfc1c,KIŠIB a-ta-ta DUMU ša-lim-a-šur KIŠIB lá-qé-ep DUMU a-šur-i-dí KIŠIB en-um-A-šur wa-ar-dum ša ḫu-ra-ṣa-nim 5 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er en-um-a-šur lu-zi-i šu 1 (TÚG)ku-ta-nam ša 5 GÍN KÙ.BABBAR en-um-a-šur i-na ša-na-at ú-šé-lá-am šu-ma a-dí ša-na-at ku-ta-na-am lá uš-té-li-am i-ša-qal ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um e-lá-lí sà-an-gu₅-um,"Seal of Atata son of Šalim-Aššur, seal of Lā-qēp son of Aššur-idī, seal of Ennam-Aššur, huraṣānum's slave. Ennam-Aššur owes 5 shekels of silver to Luzi. Ennam-Aššur must bring up one -textile worth 5 shekels of silver within one year. If he has not brought up a within a year, he must pay 10 shekels of silver here. Month Te'inātum, eponymy Elālī, the high priest." 5bdfcf9b-7c82-4638-9ea1-46ef72b17623,5 na-ru-uq lu ŠE um lu ar-ša-tum ša a-we-el-tum i-ta-dí-nu-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR a-lá-ḫu-um il₅-qé,"For 5 sacks, both barley and wheat, which the lady delivered, Ali-ahum received 1 mina of silver. " 5bf906ac-870f-4a27-951e-e54cd64dd9f2,1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na pu-šu-ki-in 1 GÍN a-na a-šur-ma-lik DUMU ili₅-ma-al-ki 1 GÍN du-um-qá-a 1.5 GÍN a-na ku-zal-lim DUMU i-li-a mì-ma a-nim i-nu-mì a-na a-lim(ki) ur-du-ni a-na ni-qé-šu-nu a-ta-dí-in-šu-nu-tí,1.5 shekel of silver for Pūšu-kēn; 5c2a8b8b-c6f0-484c-84cc-ebb4dbca0f3d,2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-na ša-lim-a-šùr ḫa-bu-lá-ni-ni ŠÀ.BA 0.5 ma-na ú-ra-a 0.5 ma-na a-mur-IŠTAR 0.33333 ma-na 8.25 GÍN a-šùr-ta-ak-lá-ku DUMU šu-(d)EN.LÍL 12 LÁ 0.25 GÍN i-ku-num 0.5 ma-na a-šùr-ta-ak-lá-ku,"Concerning 2 minas 10 shekels of silver that we owed to Šalim-Aššur, of that: 0.5 mina: Uraya, 0.5 mina: Amur-Ištar, 28 1 / 4 shekels: Aššur-taklāku son of Šu-Illil, 12 minus 1 / 4 shekels: Ikūnum, 0.5 mina: Aššur-taklāku." 5c5db0da-18fc-41f3-b744-41f23fb2db09,a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma a-ma-kam a-šur-ták-lá-ku pí-šu li-ip-té-ma x ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu lá ta-ga-mì-lá-šu (5 broken lines) … ma-na …-i-dí DUMU lá+lá-… KÙ.BABBAR 10 ma-na …-ba-ni ḫa-ra-an … …-a na-ší,"Say to my representatives: ""Here Assur-taklaku should make a statement and then make him pay x mina minus 1 shekel of silver. Have no consideration with him!""" 5c723827-b67a-4bee-8ab5-dff0813a8019,ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-rik₁₃ ù a-šu-wa-an-zi DUMU ḫa-ar-ša ša dí-nam ru-ba-um ù GAL sí-ki-tim dí-nam i-dí-nu-ni-ma ṣú-ḫa-ra-am ša šál-ma-a-šùr a-na i-id i-dí-nu-ni ša-lim-a-šùr ù a-šu-wa-an i-mì-ig-ru-ma ni-iš a-na ni-iš (d)a-šùr ni-iš ru-ba-im ni-iš GAL sí-ki-tim wa-li-iš-ra ù ni-iš e-ba-ru-tim ša a-wa-tí-šu-nu ig-mu-ru-ni it-mu-ú-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ù 1 (TÚG)ku-ta-nam ša-lim-a-šur a-na a-šu-wa-an i-dí-in-ma a-šu-wa-an ù a-ḫu-šu me-er-ú ḫa-ar-ša-a a-na ša-lim-a-šùr me-er-e-šu ù me-er-e i-dí-a-bi-im a-na mì-ma šu-um-šu ù-lá i-tù-ru šu-ma i-tù-ru lá-am-nu-ut a-na a-šùr ru-ba-im ù GAL sí-ki-tim KIŠIB ku-ra-áš-mì-iš DUMU GAL-na-pá-ḫi-im KIŠIB bu-li-na DUMU ra-bi₄-ša-qí-im KIŠIB šé-zu-ur DUMU kà-zu-ba KIŠIB a-šu-wa-an DUMU ḫa-ar-ša KIŠIB a-zu DUMU kà-zu KIŠIB ú-ra-a KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni me-er-ú ma-na-na KIŠIB zu-ba DUMU IŠTAR-pá-li-il₅ KIŠIB a-de₈-lá-at DUMU (d)IM-ba-ni,"Šalim-Aššur son of Issu-arik and Aššuwan(zi) son of Harša, for whom the king and the rabi sikkitim had given a verdict, stating that they should give a servant of Šalim-Aššur to the river ordeal - Šalim-Aššur and Aššuwan reached an agreement and they swore an oath by Anna, Aššur, the king, the rabi sikkitim Wališra and by the colleagues who settled their affair, so that Šalim-Aššur gave 1 min of silver and 1 kutānu-textile to Aššuwan, and Aššuwan and his brothers, sons of Harša, will not raise claim against Šalim-Aššur, his sons and Iddin-abum's sons for anything whatsoever. If they raise claim, it is an evil against Anna, Aššur, the king and the rabi sikkitim. Seal of Kurašmiš son of the chief of smiths, seal of Bulina son of the chief cupbearer, seal of Šezur son of Kazuba, seal of Ašuwan son of Harša, seal of Azu son of Kazu, seal of Uraya and the seal of Amurrum-bāni, sons of Manana, seal of Zuba son of Ištar-pālil, seal of Adad-ellat son of Adad-bāni." 5cfa3993-2824-431a-854e-5de1a6fbc54c,a-na en-na-nim ku-ku-ú-a ma-ma-ḫi-ir ù ḫa-dí-tim qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šùr-ma a-na ḫa-dí-tim qí-bi-ma i-na pá-ni-tim-ma iš-tí ma-ma-ḫi-ir tí-ir-tí i-li-kà-ki-im um-ma a-na-ku-ma ú-ṭá-tám ša a-na a-wi-lá-tim ša KÙ.BABBAR 2 ma-na a-na u₄-me ú-šé-ru-ma ku-a-tí ú ša-x … KÙ.BABBAR ší-im ú-ṭá-tim … a-ṣé-ri-a ta-ú-… a-na-ku a-na … a-dí ma-lá ú ší-ni-šu KÙ.BABBAR … a-na lá-qé-ep … dí-ni ú x … a-ḫa-ma li-bi-ší a-dí ḫa-ra-ni i-na a-lá-ki-a li-bi mì-ma lá tù-ša-ni ú ú-ṭá-tám ša tù-um-li-a-im ú ša DUMU uš-ḫa-ta x ma-lá i ša-nim ni-… li-bi-ší a … a-na ku-ku-a qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma ší-im e-… ṭup-pá-kà … u₄-me-e áš-… um-ma šu-bé-lúm-ma u₄-mu-kà ma-al-ú KÙ.BABBAR ša x x 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ší-im TÚG.ḪI.A iš-tí wa-al-dí-lim ṣa-áb-ta-šu-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu 25 na-ru-uq GIG kà-ar-ší-ni er-ša-ma i be-et en-na-nim li-bi₄-ší,"To Ennānum, Kukuwa, Man-mahir and Hadītum from Ennam-Aššur; specifically to hadītum: Earlier I sent word to you with Man-mahir, saying: The grain that I released on terms to the ladies for 2 minas of silver ... and which ... for you and Ša..., the silver, the price of the grain ...to me."" ... I ... both once and twice ...the silver ... give to Lā-qēpum ... and ... let it remain apart until the journey. Do not alienate me when I arrive. Also, the grain from the man from Tumliya and from Ušhata's son ... in the second ... it should remain ... to Kukuwa from Ennam-Aššur: The price of ... your tablet ... terms ... Šu-Bēlum said: ""Your term is up. Have him pay the silver."" 0.5 mina of silver, the proceeds from the sale of my textiles is in Waldi-ilum's possession, so seize him and make him pay. Demand 25 sacks of wheat from Karšini, and let them be kept in Ennānum's house.""" 5d138f2b-7e45-47d9-b002-34f9df1ad681,KIŠIB a-šùr-ma-lik DUMU zu-a KIŠIB ga-sú … 7.5 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er a-šu-a-an ú a-bu-na sú-ub-ri-kà i-šu i-nu-mì e-ṣí-du-ni ú 7.5 GÍN KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu,"Seal of Aššur-malik son of Zuwa; seal of Ga... Ašuan and Abuna, your slaves, owe 7.5 shekels of silver." 5d3b00b0-7e28-4125-b8c1-a80975b58ec0,um-ma en-um-a-šùr ú da-dí-a-ma a-na e-lá-ma qí-bi-ma a-na-kam a-na aḫ-ša-lim ú-nu-ut-kà ni-ip-qí-id i-na ba-ab a-bu-lim i-na wa-ṣa-i-šu iš-tù ḫa-ra-nu-um da-ri-x-ú a-šùr-i-dí i-li-kam-ma a-na 4 ma-na KÙ.BABBAR a-šùr-i-dí aḫ-ša-lim iṣ-ba-at um-ma šu-ut-ma ú-lá ú-ša-ar-kà i-na ri-em lu-qú-tim ki-ma ú-nu-tim lá ta-ú-ri-im a-na-ku ú da-dí-a a-na 4 ma-na KÙ.BABBAR qá-ta-tí-šu ni-il₅-ta-pá-at i-ḫi-id-ma aḫ-ša-lim KÙ.BABBAR e-ri-iš-ma um-ma a-ta-ma ša ki-ma i-a-tí qá-ta-tí-kà il₅-ta-ap-tù KÙ.BABBAR šu-qú-ul-ma a-na a-wi-li lu-šé-bi-il₅-ma a-na a-šùr-i-dí li-iš-qú-lu ša ki-ma i-a-tí ṭup-pá-am iš-puru-nim x x x x x-x šu-ma e-ta-ba-at šu-up-ra-ma a-na-kam é-bé-sú a-na ší-mì-im lu ni-dí-in,"Thus Ennam-Aššur and Dadiya, say to Elamma: Here we entrusted your goods to Ah-šalim In the city-gate, when he was about to leave, after the caravan had already, Aššur-idī came and Aššur-idī seized Ah-šalim for 4 minas of silver, declaring: 'I will not let you go!'. Out of consideration for the merchandise, in order not let the goods be brought back, we, I and Dadiya, had ourselves booked as his guarantors for the 4 minas of silver. Take care to ask Ah-šalim for the silver, saying: ""My representatives let themselves be booked as your guarantors. Pay the silver then I will send it to the gentlemen, so that they can pay it to Aššur-idī. My representatives ["" If] he has fled, write to us, then we will sell his house here.""" 5d7e30a7-5d51-4ca5-bced-677f1391e719,ša-lim-a-šùr a-na me-er-e i-dí-a-bi₄-im iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na ṭup-pì-im ša a-lim(ki) ša ra-bi₄-ṣú-um ub-lá-ni ù ší-ma-tim mì-ma ta-tù-ra-nim ša 7 um-me-a-nu a-wa-tí-ni ig-mu-ru-ni um-ma me-er-ú i-dí-a-bi₄-im-ma x ša-lá-áš-tù-ma šu-nu a-na mì-ma šu-um-šu lá ni-tù-ra-kum um-ma šu-be-lúm-ma a-na lu-qú-tim ša É a-šùr-be-el-a-wa-tim a-na-ku a-šé-e-kà um-ma a-ḫu-šu-ma né-nu ú-lá ni-tù-ra-kum um-ma ša-lim-a-šùr-ma ša ni-iš a-lim(ki) ta-mu-ú lu ú-kà-al ki-ma a-na a-wa-tim ga-am-ra-tim i-tù-ru um-ma šu-be-lúm-ma zu x x x a-ḫe-e-a KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú tù-ma-li um-ma ša-lim-a-šur-ma dí-ik-ma-am ù nu-ra-am ú-ma-li IGI PUZUR₄.SA.TU IGI EN.LÍL-ba-ni IGI a-šùr-GAL a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Šalim-Aššur seized us in his case against the sons of Iddin-abum and Šalim-Aššur said: Do you contest the tablet from the City assembly that the attorney brought as well as the testament according to which 7 investors concluded our case?"" Iddin-abum's sons answered, all three of them: ""We do not contest anything against you."" Šu-Bēlum said: ""I sue you for the goods from Aššur-bēl-awātim's house."" His brothers said ""As for us, we have no claims against you."" Šalim-Aššur said ""Keep in mind what has been sworn by an oath by the City, since he (now) raises claim in a concluded case!"" Šu-Bēlum answered: ""Have you paid in full ... of my brothers, the silver and its interest?"" Šalim-Aššur said: ""I have paid in ashes(?) and light."" Witnessed by Puzur-šadu'e, by Illil-bāni, by Aššur-rabi. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we have our testimony. """ 5db6ccde-0832-482f-8dcd-e4da3138cf06,KIŠIB ḫu-lu-ba KIŠIB ša-ar-ni-ga-šu KIŠIB a-šur-mu-ta-pì-il₅ KIŠIB ili₅-TAB.BA DUMU id-na-a 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at a-ta-aḫ-šu ḫa-pu-a-šu a-bu-šu il₅-qé iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al šu-ma a-na kà-ni-iš a-ša-pá-ra-šu ma-ma-an bé-el ḫu-bu-li-šu ša a-bi-šu lá i-ṭá-ḫi-šu-um,"Seal of huluba, seal of Šarnigaššu, " 5dbdbe80-4e50-4f27-90f6-6ea3aac0619d,um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-dí ša ḫa-na-a ša ta-áš-pu-ra-ni i-na GÍR ša a-šur ta-me-a-šu-ma iš-tù KÙ.BABBAR a-na e-bu-ṭim a-dí-nu-šu-ni a-lá-an KÙ.BABBAR ša ú-kà-lá-ku-nu-tí-ni wa-at-ra-am lá kà-áš-du-ni li-it-ma-ma ù KÙ.BABBAR ma-lá ú-kà-lá-ku-nu-tí-ni le-eq-a ù a-dí ša a-šur-i-mì-tí i-na a-lim(ki) x x x-ni ni ta-ta-x x x x da i x x x x ta ḫa-bi-a-nim x x x x ì-lí-áš-ra-ni … x DUMU … x bi a x x x ṣú-ba-tí-kà ú ni tim … a-šùr-i-mì-tí … ni ša šu,"From Šalim-Aššur to Ennam-Aššur and Ali-ahum: Concerning the matter of hannaya that you wrote me about, make him swear by Aššur's dagger - let him swear that after I gave him silver for an investment he has not achieved anything else apart from the silver he offers to you, and then take the silver he offers to you. Also, concerning the matter of Aššur-imittī, in the City ... happiānum ... Ilī-ašrannī ... the son ... of your textiles ... Aššur-imittī ..." 5ddaaf6f-8f8e-4108-826b-46dda0297842,i-na ḫa-ar-pì-im … i-ša a-na KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu KÙ.BABBAR i-na áb-nim ni-a-tim ta-ki-tám i-ša-qú-lu,"in sum[mer they will ... ... ... ... ... ... ...], at Anna's festival they will pay the silver. They will weigh it out by our weight, in the correct amount." 5de3fb43-3fcf-43cf-995e-423a7ad48bf0,ša-lim-a-šùr ù šu-be-lúm iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma šu-be-lúm-ma a-na ša-lim-a-šùr-ma a-bi a-ta a-na É a-bi-a a-na mì-ma a-na a-wa-tí-kà ga-ma-ri-im a-li-kam i-a-tí i pá-ni a-ḫi-e-a KÙ.BABBAR ša ta-da-nim dí-nam um-ma ša-lim-a-šùr-ma 15 ma-na KÙ.BABBAR a-ma i-na pá-ni a-ḫe-kà ta-lá-qé a-ma bu-zu-a qá-ta-tù-a um-ma ša-lim-a-šur-ma i-na ga-ma-ar a-wa-tim ki-ma ku-a-tí ma-nam tù-šé-ša-áb um-ma šu-be-lúm-ma bu-zu-a ù a-gi-a ki-ma i-a-tí ú-šé-ša-áb KÙ.BABBAR ša i pá-ni a-ḫe-e-a ta-da-na-ni KÙ.BABBAR 2 ší-na KÙ.BABBAR lu-ṣa-ḫi-ru-ni-kum um-ma ša-lim-a-šùr-ma šu-ma-ba bu-zu-a ù a-gi-a i-na ga-ma-ar a-wa-tim lá tù-uš-té-ší-ib um-ma šu-be-lúm-ma šu-ma bu-zu-a ù a-gi-a-a i-ga-ma-ar a-wa-tim lá uš-té-ší-ib a-na 5 ma-na KÙ.BABBAR ša bu-zu-a e-pu-li-ni mì-ma lá ta-da-nam a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI en-na-nim IGI a-gi-a … (d)IM.GAL DUMU bu-zi tap-,"Šalim-Aššur and Šu-Bēlum seized us and Šu-Bēlum said to Šalim-Aššur: You are my father, I have come to conclude your case about everything relating to my paternal house. Give me what silver there is to give before my brothers."" Šalim-Aššur answered: ""You will indeed receive 15 minas of silver before your brothers."" ""Now, Buzuwa is my guarantor."" Šalim-Aššur continued: ""At the conclusion of the matter who will you have sit down on your behalf?"" Šu-Bēlum answered: ""I shall have Buzuwa and Agiya sit down for me. The silver that you will give me before my brothers, those two will deduct that silver for you."" Šalim-Aššur said: ""And if indeed you have not had Buzuwa and Agiya sit down when the case is concluded?"" Šu-Bēlum answered: ""If I have not had Buzuwa and Agiya sit down at the conclusion of the case, you shall not give me anything for the 5 minas of silver that Buzuwa balanced for me."" The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Ennānum, by Agiya; Adad-rabi son of Buzi was our (absent) partner. """ 5df8b056-0e84-46d3-a4b9-411ee84b7501,a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-sà-num-ma a-na-kam i-qá-qá-ar ší-a-ma-tim wa-áš-ba-ku ú ší-mu-um ma-ad ší-ma-am ša ta-šé-e-ú i li-bi-kà ša ba-lá-ṭí-kà ú ba-lá-ṭí-ni a-na-kam-ma ú-šé-lá šál-ma-ku mì-ma i li-bi₄-kà lá ta-na-ḫi-id ší-ma-am šu-ra-am ša i-dí-ú i li-bi-i ma-tí-im ša ḫa-tim KÙ.BABBAR šé-bi-lá-ma ší-ma-am lá-áš-a-am-ma a-pí-iš ku-ku-ú-ma e-ra-ba-ni lu-šé-ri-ba-am ki-ma KÙ.BABBAR ṭa-aḫ-dum i-na ḫa-tim i-né-pu-šu-ni ú li-ba-kà i-ḫa-du-ú e-pu-uš KÙ.BABBAR ú-lá tù-šé-bi-lam ší-ma-am ša ú-šé-ra-ba-ni ta-ma-ar li-ba-kà e im-ra-aṣ a-bi-i a-ta be-lí a-ta KÙ.BABBAR ša e-na-na-tum i-dí-na-ni i-na (d)UTU-ši ú-ṣa-ni ú-ku-ba-ku-ma KÙ.BABBAR lá ú-me-er KÙ.BABBAR šé-bi-lam-ma iš-tí KÙ.BABBAR a-nim lu ší-pí-ir-šu KÙ.BABBAR e-lá tù-šé-bi-lam-ma li-ba-kà ú li-bi-i e im-ra-aṣ ḫa-nu-ba a-na-kam ú-ta-za-am um-ma šu-ut-ma a-dí-i na-áš-pè-er-tám ša ku-li-a a-ša-me-ú a-ma-kam a-ma-tim lá ,"To Kuliya, thus Asānum: I am staying here in an area of purchases and there is much for sale! Purchases at which you are striving, which will secure you and us a profit, I can realize here. I am well, there is not reason to worry. ... purchase goods that they are in the countryside of hattum. Send me silver then I will make purchases and since Kukū is about to arrive, let him bring them in. Take action so that an abundance of silver can be earned in hattum and you can rejoice, lest you will regret not having sent me silver, when you see what purchases I am bringing in! My father, my lord, as for the silver that Enannātumhave me, the day I left that I did not that silver. Send me silver and let him be the messanger coming with that silver. Do not fail to send silver lest both you and I will regret it! Here hanuba keeps complaining, saying: Until I hear from Kuliya I will not release the slave-girls over there."" His representatives too spoke in the same strain. Please, see to it ,gentleman as you are ,that a favorable letter of yours reaches Šu-Suen ,hanuba ,Puzur-Lama ,me ,and your caravan. Take action to bring your caravans in and concerning the slave-girls.""" 5e24b269-1513-4780-98aa-5549e40900f2,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma a-ḫu-qar ù a-šùr-iš-tí-kál-ma a-na-kam šu-be-lúm ni-iṣ-ba-at-ma ṭup-pá-am me-eḫ-ra-am ša lá-qé-ep nu-ša-áš-me-šu-ma um-ma né-nu-ma ší-bu-ta-kà dí-in um-ma šu-ut-ma iš-tù pá-na-ma a-na pí-lá-aḫ-a-šùr ší-bu-tí a-di-in KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) ša-ak-šu-dam lá qá-bi né-ru-ub-ma me-eḫ-re ša ba-áb DINGIR ša ší-bu-tí-šu ša a-na pì-lá-aḫ-a-šùr i-dí-nu ni-iš-me lá-qí-ip tap-pá-i a-ma me-eḫ-ri ší-me a-ma-kam ma-lá-kà a-na-kam ib-ni-lí DUMU a-šùr-(d)UTU-ši wa-ar-kà-sú nu-ša-il₅-ma ù e-ba-ru-uš-šu ku-ni-lúm ù i-dí-IŠTAR nu-ša-il₅-ma eṭ-lu-um ke-en₆ ú wa-ar-kà-tám i-šu ṣú-ḫa-ar-tám ta-da-nam lá ta-da-nam té-er-ta-kà li-li-kam,"Say to Elamma, thus Ahu-waqar and Aššuriš-tikal: Here we seized Šu-Bēlum and we made him listen to the tablet, a copy, of Lā-qēp and we said to him: 'Give your testimony!' He answered: 'Some time ago I already gave my testimony to Pilah-Aššur (that) no promise has been made to deliver the silver to the City'. We entered and listened to (the text of) the copies of his testimony drawn up in the gate of the god, that he had given to Pilah-Aššur (and they read): 'Lā-qēp was my companion'. Here is my copy, listen to it; it is up to you there (what to do)'. Here we questioned Ibni-ilī, son of Aššur-šamšī, about his record and we also questioned his friends, Kūn-ilum and Iddin-Ištar, and the result was: The man is reliable and has a (good) record. Let your instruction come to me whether the girl must be given or not.""" 5e2eb235-fe9e-4d26-8328-0df54d0a5b7c,a-na en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur KIŠIB a-na-a-na,To Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur; sealed by Anna-anna. 5e71c0aa-de0d-4c4f-b87a-aa9a58ea1f39,KIŠIB lu-zi-na KIŠIB a-šur-DU₁₀ ša ḫu-bu-ul a-šur-ba-ni DUMU sú-ku-ku 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na e-tí-šu i-ša-qal šu-ma lá ìš-qú-ul 1 ma-na-um 0.33333 ma-na i-lá-ak-šu-um a-na 1 ma-na KÙ.BABBAR ḫi-na-a i-šé-e-šu ITU.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um ip-ḫu-ru-um,"Seal of Luzina, seal of Aššur-ṭāb, of the debt of Aššur-bāni, son of Sukkuku. He will pay 0.6666 mina of silver at the agreed time. If he does not pay per mina 0.3333 mina will amount for him (and) hinnāya will sue him for 1 mina of silver. Month V, eponymy of Iphurum." 5f088d12-ed99-434a-a113-65deab7e1426,a-na LUGAL-sú-en₆ qí-bi₄-ma um-ma a-šùr-GAL-ma (TÚG)pá-ra-kà-nu-kà ú ší-tí Ì.GIŠ a-na-kam a-dí-in i-ba-ší-ú ša ki-ma ša-zu-za-tí-kà a-mì-ša-am i-ta-al-ku-nim a-na-kam ni-ki-iš-tám ša kà-ri-im ša ki-ma a-na nu-a-im mì-ma ší-mì-im ma-ma-an lá i-du-nu 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr na-áš-a-kum a-ḫi a-ta té-er-ta-kà a-ni-tum lá a-ni-tum li-li-kam KÙ.BABBAR 1 GÍN lá a-kà-al,"4 minas 3.83333 shekels of refined silver Idnāya owes to Elamma. From the week of Šukutum and Urāya he will add as interest 1 1 / 4 shekel per mina per month. In the presence of Ilabrat-bāni, of Ibni-ilī." 5f264cf3-196b-4105-9d75-b6a6aedaae97,šu-ma um-me-a-an ša-lim-a-šur a-na AN.NA ù x x x na ší TÚG ša en-na-nim x zu ú en-um-a-šur a-na en-na-nim i-tù-ru ma-lá AN.NA ù (TÚG)ṣú-ba-tí ša qá-tim i-na ba-áb DINGIR-lim i-za-ku-ú iš-tí um-mì-a-an ša-lim-a-šur en-na-nam DUMU am-ri-a en-um-a-šur ú-ba-áb IGI tù-ur-a-a IGI lá-qé-ep,"If Šalim-Ašsur's investors raise claim against Ennānum concerning tin ... textiles belonging to Ennānum concerning tin ... textiles belonging to Ennānum ... and Ennam-Aššur, then Ennam-Aššur will release Ennānum son of Amriya with Šalim-Aššur's investors for as much tin and ordinary textiles as they clear at the gate of the God. Witnessed by Turaya, by Lā-qēp." 5f3443e9-f96a-43d6-b554-4adffe37d9cb,0.33333 ma-na ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-šùr-ma-lik DUMU ta-ḫa-zi-ra DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr DUMU lu-lu i-šu KÙ.BABBAR a-na ITU.2.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-na x i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um da-né-a DUMU a-bu-qar me-eḫ-ra-at ta-aḫ-sí-is-tim a-ni-tim ša ší-be-e-kà IGI a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-a-šùr IGI a-šùr-mu-ta-bi₄-il₅ DUMU en-um-a-šùr IGI ma-num-ba-lúm-a-šùr DUMU i-ku-nim a-na a-šùr-mu-ta-bi-il₅ qí-bi-ma šu-ma KÙ.BABBAR lá iš-ta-qal na-áš-pè-ra-tim ta-ga-x x-tí,"Aššur-malik son of Tahazira owes 0.3333 mina of refined (silver) to Ṭāb-ṣill-Aššur son of Lulu. He will pay the silver in 2 months. If he has not paid (in time) he will pay interest at the rate 1 shekel of silver per month. Month Te'inātum, eponymy Dan-Ea son of Abu-waqar. A copy of this note with your witnesses: Witnessed by Aššur-imittī son of Amur-Aššur, by Aššur-muttabbil son of Ennam-Aššur, by Mannum-balum-Aššur son of Ikūnum. To Aššur-muttabbil: If he has not paid the silver, then you must ... the missives." 5f69a996-6e06-415f-96bd-c9ec6e6bf2a5,DU₁₀-ṣí-lá-a-šur sí-ki-i šu-sú-in iṣ-ba-at-ma um-ma šu-sú-en-ma a-na mì-nim tù-kà-la-ni um-ma DU₁₀-ṣí-lá-a-šur-ma a-na gám-ri-im ú-kà-al-kà um-ma šu-sú-in-ma ša ni-ìš a-lim(ki) ta-mu-ú lu ú-kà-al ki-ma mì-ma lá ḫa-bu-lá-ak-šu-ni-ma ú-kà-li-ni IGI en-na-sú-in DUMU a-šur-DU₁₀ IGI en-na-sú-in DUMU a-šur-DU₁₀ IGI a-bu-ša-lim DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim,"Ṭab-ṣilli-Aššur seized Šu-Suen by his hem whereupon Šu-Suen said: Why are you holding me?"" Ṭāb-ṣilli-Aššur answered: ""For the expenses I hold you!"" Šu-Suen declared: ""I surely retain what is stated with an oath by the city, that he holds me although I do not owe him anything!"" In the presence of Ennam-Suen, son of Aššur-ṭāb, In the presence of Ennam-Suen, son of Aššur-ṭāb, of Abu-šalim, son of Aššur-bēl-awātim.""" 5f6f7bf9-e325-4e81-a3e4-f43e9c190b55,1 GÚ 17 ma-na URUDU ù 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ki-iš-da-tí-a ša a-na a-šur-na-da ù ú-zu-a e-zi-bu 25 ma-na URUDU a-šur-na-da il₅-qé 10 ma-na a-lá-ḫu-um ku-ri-um il₅-qé ší-tù-um iš-tí-šu-nu i-ba-ší 6 ma-na URUDU ší-im ep-ri a-na ú-zu-a e-zi-ib,"As to the 1 talent 17 minas of copper and 0.5 mina of silver, my earnings which I left with Aššur-nādā and Uzuwa — Aššur-nādā took 25 minas of copper; Ali-ahum, ""Shorty"", took 10 minas. The remainder is with them. I left 6 minas of copper, the price of rations, with Uzuwa." 5f7e2790-4be0-4022-b98b-45ac065ce4d2,1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi ša-ri-ša a-lá-ḫi-nim 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-ni i-ša-qal 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na ša ú-sú-me-e i-ša-qal 5 e-re-qá-tim ša e-ṣé-e a-ni i-ša-da-dam IGI e-ri-ší-im,"1 mina 15 shekels of silver is owed by Šariša, the miller. He will pay 0.6666 minas 5 shekels of silver now. 0.5 mina of silver he will pay at the festival of Usmû." 5f81c1a9-dd68-4142-bc75-10146670495e,5 GÍN KÙ.BABBAR ša ší-im 2 UDU iš-tí PUZUR₄-e-nam,5 shekels of silver from the price of 2 sheep is owed by Puzur-Ennam. 5fafe1e4-e887-4311-b1f6-6f711318a4c3,a-na a-dí-da ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma i-na (d)UTU-ši a-ba-a e-ra-ba-ni ANŠE-ri ú ṣú-ḫa-ru lá i-bi-tù ṭur₄-da-ni-šu-nu KÙ.BABBAR ší-im 1 ṣú-ba-tim ú URUDU li-ib-ší ṣú-ba-tám iš-tí-in ú ší-na dí-na-ma 1.5 ma-na … šu tí pá-ni-ú-tim lá ta-dí-na ú-lá AN.NA,"To Adida and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: The day Abaya arrives you must not let my donkeys and servants rest - send them! Let the silver, the price of 1 textile and the copper stay. Sell a couple of textiles and send me 1.5 mina with Abaya for me to dispose over. It is on the Narrow Track that I have left. My dear lords, as to the silver that I to Ṭāb-ṣill-Aššur, pay when PN arrives. If you have not sold the former textiles, either the tin ... for my expenses for the Narrow Track ..." 5fb739e9-c080-4568-bece-30fa704af395,xxx a xxxx xx lá xxxx DUMU dan-a-šùr xxx x ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR xx-a-šur DUMU ša-lim-a-xx x-5 ma-na URUDU i-na a-ba-an ma-tim 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU da-mu-ma 2 me-at LÁ 5 ma-na URUDU a-na lu-lu mì-ma a-nim a-ḫu-bu-ul a-šur-DU₁₀ a-šur-(d)UTU-ši e-pu-ul a-ḫa-ma 17 GÍN KÙ.BABBAR tù-dí-na-tim i-ša-am 0.5 xxx-du a-šur-(d)UTU-ši xxx a a-na a-šur-DU₁₀ i-dí-in a-ḫa-ma 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša a-šur-(d)UTU-ši a-na a-lá-ḫi-im a-na a-šur-DU₁₀ ip-qí-id i-na KÙ.BABBAR ša e-pu-lu x-2+0.66666 ma-na KÙ.BABBAR KI a-lá-bi₄-im DUMU ma-nu-a x ma-na KI pá-na-kà x-5 ma-na URUDU ší-im ki-ra-nim xx kà-ší-im 31.5 ma-na ši-im ki-ra-nim ú x xx xxx-im ki DUMU xxx xxxx URUDU KI xxx xxxxxxx [...] … PUZUR₄-a-šur …-ša-lim DUMU … PUZUR₄.IŠTAR DUMU … DUMU e-lá-ma ḫi-na-a …,"... ... ... ... Dān-Aššur ... ... ... [x] mina(s) 1 shekel of silver [for ...]-Aššur, son of Šalim-A[... ...]; [x+]5 minas of copper by the local weight; 1 shekel of silver for Uṣur-ša-Aššur, son of Damuma; 195 minas of copper for Lullu. All this Aššur-šamšī paid for the debt of Aššur-ṭāb. Separately he bought for 17 shekels of silver dress-pins; 0.5 ... ... ... ... Aššur-šamšī ... ... ... ... gave to Aššur-ṭāb. Separately 2.5 minas of silver under the seals of Aššur-šamšī Aššur-ṭāb entrusted to Ali-ahum. Of the silver he paid [x+]2.6666 minas of silver are [with] Ali-abum, son of Manua, [x] minas with Panaka. [x+]5 minas of copper, the price of wine [for?] the official, 31.5 minas, [price of] wine and ... ... ... ... ... ... ... ... ... are with the son of ... ... ... ... ... ... ... ... copper with ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Puzur-Aššur, ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...-šalim, son of ... ... ... ... ... ... ... ... ... Puzur-Ištar, son of ... ... ... ... son of Elamma, hinnāya ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ..." 607533f6-9ad2-4fd8-a18d-124fe2098dd4,5 ma-na AN.NA ù 0.66666 ma-na KÙ i li-bi i-dí-a-bi₄-im ù šu-ut ú-ku-ul-tám ša iš-tù ḫa-ḫi-im a-dí kà-ni-iš [...] IGI a-šur-UTU-ši,5 minas of tin and 0.6666 minas of silver is owed by Iddin-abum. He also (owes for) the food for a trip from hahhum to Kanesh. ...Witnessed by Aššur-šamšī. 6097bb85-b3ab-424d-9e8a-7f3cb8c4d85b,1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er xxxx DUMU ku-um-da-nim DAM.GÀR i-šu IGI i-ku-nim DUMU ú-… IGI a-šùr-na-da DUMU … na bi x x ITU.KAM a-lá-na-tim li-mu-um a-šùr-SIG₅ x ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er DUMU ku-… IGI … x xxx SIG₅ iš-tù ḫa-muš-tim ša ú-ší-ḫa-tim ù x-x 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er a-lá-ḫi-im ša … i-ri-šum i-šu IGI ga-… IGI am-ri-a IGI a-ta-… iš-tù ḫa-muš-tim ša ba-bi-lim ù na-ra-am-ZU 0.33333 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er PUZUR₄.IŠTAR DUMU šu-a-nim i-ri-šum i-šu IGI mu-šu-e-ni IGI a-ta-a iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šùr-i-mì-tí ù a-mur-IŠTAR 15 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er zu-ba e-ri-šum i-šu IGI RI-ma-ší DUMU šu-ku-bi-im IGI DINGIR-x ku lá ni DUMU a-šùr-x ITU.KAM … li-mu-um … 13 … 8 GÍN KÙ.BABBAR IGI šu-nu-nu IGI ba-ba-li … i-ṣé-er a-bu-ša-lim DUMU … i-ri-šum i-šu ITU.KAM qá-ra-a-tim x x xxx bu-za-x IGI šu-nu-nu DUMU a-xx IGI zi-xx DUMU a-šùr-ni-šu,"... son of Kumdānum owes 1 mina of refined silver to the merchant. Witnessed by Ikūnum son of U..., by Aššur-nādā son of ... Month Allanātum, eponymy Aššur-damiq. ... Reckoned from the week of Ušihatum ... Al-ahum of ... owes 0.3333 mina of silver to Irišum. Witnessed by Ga..., by Amriya, by Ata... Reckoned from the week of Babilum and Narām-Sīn. Puzur-Ištar son of Šu-Anim owes 18 shekels of silver to Irišum. Witnessed by Mušueni, by Ataya. Reckoned from the week of Aššur-imittī and Amur-Ištar. Zuba owes 15 shekels of silver to Irišum. Witnessed by Rimaši(?) son of Šu-Kūbum, by ... son of Aššur-... 8 shekels of silver ... Witnessed by Šu-Nūnu, by Šu-Kūbum. Abu-šalim owes ... to Irišum. Month Qarra'ātum, eponymy ... Witnessed by Šu-Nūnu son of A..., by Zi... son of Aššur-nīšu." 60b64ff8-dced-486b-aa67-fa10378450ed,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma a-ḫu-wa-qar a-dí ṭup-pí-im ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma KIŠIB a-lá-ḫi-im a-na e-lá-ma lá-pí-it ṭup-pu-um i li-bi₄ ṭup-pé-kà i-ba-ší ḫa-na-a ù id-na-a ik-nu-ku-šu šu-ma xx x-tù-ru-ma xx-am šé-bi₄-lá-am-ma xx ma-lá ta-x xx xxx xx xxx (large break),"Say to Elamma, thus Ahu-waqar: As for the tablet about which you wrote me as follows: ""'Seal of Ali-ahum, to Elamma' is written (on it)"", that tablet is to be found among your tablets, hanāya and Idnāya have sealed it. If ... return? send me ... whatever you ...""" 60df6072-d6c2-4c92-8644-7d9938aeb3d6,10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ma-áš-kà-tám i-ṣé-er a-sà-nim x ṣú-ḫa-ri-šu ú ku-li-a DUMU a-lá-bi-im i-šu-ú a-na ša-na-at KÙ.BABBAR i-ša-qal ITU.1.KAM qá-ra-a-tum li-mu-um i-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im,"10 minas of refined silver, on which a claim rests, is owed by Asanum, his servant, to Kuliya son of Ali-abum. He will pay the silver in one year. Month VIII, eponymy of Ennam-Suen, son of Iddin-abum." 60ef4f11-37a2-418e-83d2-94b993c03f71,a-na i-dí-ku-bi-im a-na-aḫ-ì-lí ú PUZUR₄-a-šùr a-na a-na-aḫ-ì-lí qí-bi-ma um-ma ku-li-a-ma 1.3333300000000001 ma-na ú ṣí-ba-tí-šu KÙ.BABBAR a-na a-bu-ša-lim DUMU en-na-sú-in ḫa-bu-lá-tí-ma na-áš-pé-er-tum ša a-šùr-DU₁₀ i-li-kam-ma a-na 1 ma-na KÙ.BABBAR a-wa-at-kà i-gi₅-mì-ir KÙ.BABBAR šu-a-tí-i a-na-ku a-pu-ul a-ḫa-ma 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ba-áb DINGIR a-na a-bi₄-ni ta-dí-i iš-té-ni-iš ša 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ṭup-pá-kà al-pu-ut na-áš-pé-er-tám ša ku-nu-ki-a ša 1 ma-na KÙ.BABBAR tù-kà-a-al ú ša-ni-tám ša 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR tù-kà-a-al táq-bi₄-a-am um-ma a-ta-ma a-li-ik-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-uk a-šùr-DU₁₀ li-qí-a-am ṭup-pá-am ša ku-nu-uk a-šùr-DU₁₀ al-qé-a-ku ša a-bu-šu ú šu-ut a-na ku-a-tí ú me-er-i-e-kà lá i-tù-ru-ni a-ḫi a-ta 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-uk-ma a-na PUZUR₄-a-šùr pí-qí-id-ma lu-ub-lam ṭup-pá-am ša ku-nu-uk a-šùr-DU₁₀ ú ṭup-pá-am,"To Iddin-Kūbum, Anah-ilī, and Puzur-Aššur, especially to Anah-ilī, thus says Kuliya: 'You owe to Abu-šalim, son of Ennam-Suen, 1.3333 mina of silver plus its accumulated interest. A letter of Aššur-ṭāb arrived here and for an amount of 1 mina of silver your affair has been settled. I myself have guaranteed that amount of silver. Moreover, you have 0.3333 mina of silver to our father in the Gate of the god. I drew up your tablet for a total of 1.3333 mina of silver; you have in your possession a letter with my seal (good) for 1 mina of silver and a second (good) for 0.3333 mina of silver. You told me as follows: Go and obtain for me a tablet sealed by Aššur-ṭāb, and I obtained for you a tablet sealed by Aššur-ṭāb stating that neither his father nor he himself will come back on you and your sons. Please, my brother, put 1.3333 mina of silver under seal and entrust it to Puzur-Aššur to bring it here. Send me a message then I will give both the tablet sealed by Aššur-ṭāb and the one of 1.3333 mina of silver with your own seal to your representatives. And then they should release to me the two letters of mine with my seal, which you have in possession, to cancel them. My dear brother, it is now two years that you keep this silver at your disposal. Though I sent my servants to you, you did not send me the silver and they caused me expenses of six shekels of silver. please, my brother, send the silver and give the 6 shekels of silver, the expenses he incurred, to Puzur-Aššur. Realize what my favors to you mean!" 60faf99e-6880-4ade-b74d-6e6844d053da,um-ma be-lá-nu-um-ma a-na en-um-a-šur i-dí-a-šùr ù pì-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma 2 GÚ AN.NA 4 TÚG.SIG₅ 3 TÚG ša qá-tim ù ANŠE ṣa-lá-ma-am ša pí-lá-aḫ-IŠTAR iš-tù ḫa-ḫi-im ù-šé-ra-da-ni šu-ma 8 GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR AN.NA dí-na ù té-er-ták-nu li-li-kam šu-ma 8 GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR lá-šu a-na KÙ.BABBAR lá ta-da-na AN.NA a-na e-ba-ar ša-la-aḫ-šu-wa lá ú-šé-tù-qú-nim ki-ma ša-lá-am AN.NA-ki e-ba-ar tí-mì-il₅-ki-a-ma AN.NA a-na dur₄-ḫu-mì-it lu-šé-tí-qú šu-ma ša ku-bu-ur-na-at a-ma-kam wa-áš-bu AN.NA li-ší-ib-ma ri-ik-sé a-na x-a-x-xx i-na li-bi₄ ša-áp-tim ù maš-ke ší ta-kà-na-ma lu-šé-tí-qú … a-na KÙ.BABBAR a-na … …,"Thus Bēlānum, say to Ennam-Aššur, Iddin-Aššur and Pilah-Ištar: As for the 2 talents of tin, 4 textiles of fine quality, 3 of current quality, and a black donkey, which Pilah-Ištar will bring down from hahhum - if a rate of 8 : 1 is possible, sell the tin for silver and let your report come to me. If a rate of 8 : 1 against silver is impossible do not sell it for silver. One must not ship the tin on via Šalahšuwa. For the safety of the tin one must ship the tin on via Timilkiya to Durhumit. If people from Kuburnat are staying there let the tin be ? and put small packets for / as ... ... here and there inside the wool and the hides and so ship them on. [Sell it?] for silver to [... ... ...].""""" 6131d12a-0906-4306-95a3-e0ea57efaac4,15.33333 GÍN KÙ.BABBAR ší-im URUDU i-na li-bi₄ ku-lu-ú DUMU a-šur-ma-lik IGI a-lá-ḫi-im kà-ṣa-ri-šu IGI ma-nu-um-ba-lum-a-šur DUMU a-šur-re-i,"15.3333 shekels of silver, the price of copper, is owed by Kullu son of Aššur-malik." 621572b5-1cec-4c0b-a49e-7015a0c78139,1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR iš-tù ḫa-muš-tim ša kur-ub-IŠTAR DUMU PUZUR₄.DINGIR a-šu-mì šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim a-na en-na-sú-in DUMU šu-IŠTAR áš-qú-ul,I paid 1.3333 mina of silver from the week of Kurub-Ištar son of Puzur-ilī on behalf of Šu-Ištar son of Puzur-ilī on behalf of Šu-Ištar son of Šukkutum to Enna-Suen son of Šu-Ištar. 623e667d-86a6-41d1-82ce-e8312d80a92a,12 GÍN KÙ.BABBAR ša li-bi-a ŠÀ.BA 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na la-ma-sí-tim a-dí-in 3.33333 GÍN 7.5 ŠE ša šu-iš-ḫa-ra ší-im 1 UDU ḫa-bu-lu iš-ni-am ip-qí-dam-ma a-dí-ni ú-lá al-qé KÙ.BABBAR ša sà-li-bu ḫa-bu-lu-ni a-dí-ni ú-lá ni-im-ḫu-ur,"The 12 shekels of silver that I have in my possession, thereof: 1 shekel silver I gave to Lamassutum, 3 3 / 8 shekels are what Šu-Išhara owes as price of one . He entrusted it (for shipment) to me for the second time, but I have not yet obtained it. The silver that Salibu owes we have not yet received." 624ec652-d489-482b-a557-27a3fa01273e,a-na ku-li-a ḫa-nu-nu ú-ṣur-ša-a-šur a-šur-lá-ma-sí a-na u-ṣú-ur-ša-a-šur qí-bi₄-ma um-ma pì-lá-aḫ-IŠTAR 0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ša a-šur ša ma-ṣa-ar-tí ù be-té-e iš-tù 4 ša-na-té-e a-dí-na-ku um-ma a-ta-ma a-ḫi-i i-na ma-a-ma a-ma-ḫa-ar-ma KÙ.BABBAR 3 ma-na na-ší ú KÙ.BABBAR-áp-kà ú-šé-ba-lá-ku ú KÙ.BABBAR 1 GÍN a ni-na-ša ú-šé-ba-lá-ku ú ma-a iš-tù 4 ša-na-té-e KÙ.BABBAR-áp A-šur ta-ma-kà-ar ú a-dí u₄-mì-im a-nim tù-uk-ta-ṣí-dá-ni KÙ.BABBAR ú ḫa-ra-na-tí-šu ṣa-ba-at-ma a-na ša ki-ma i-a-tí dí-in KÙ.BABBAR e-lá ta-dí-in-ma a-na u₄-mì-im wa-ar-ke-e li-ba-kà i-ma-ra-IṢ a-na a-wa-tí ša ta-at-wu-ú ú a-na-ku a-wa-at ša a-ḫi eb-ri lá-IS-me-e ki-ma e-ta-wu-ni ta-ša-x,"Say to Kuliya, Hanunu, Usur-sa-Assur, (and) Assur-lamassi, (in particular) to Usur-sa-Assur, thus Pilah-Istar: ""27 shekels of silver of Assur, of the strong room and the house(s), I gave you four years ago. You (then) said: 'I will turn to my brother in Mamma who is carrying 3 minas of silver, and I will send you your silver. Moreover, I will send to you, to Nenassa every (possible) shekel of silver'. Now, realize well that since four years you use the silver of Assur for trading purposes and that you have kept me waiting until this very day! Get hold of the silver or what has been acquired with it during its journeys and give it to my representative(s). Don't fail to give that silver lest you will regret it afterwards! As for the words you spoke, I too can listen to the words of colleagues and friends. You must comply(?) with what I said!""." 626d1346-530c-4fc8-9961-83fe40f20258,a-ma-kam i-na be-el id-ma-tim ša ki-ma um-mì-a-né ma-ma-an mì-ma ú-lá i-ṭá-ḫi a ma-lá ṭup-pì-im ša a-lim(ki) i-ša-ri-iq-šu-um,"Over there no one of the share-holders representing the investors shall approach anything. According to the tablet of the City, (if he does) it will be considered as stolen by him." 629af763-bae3-40e9-915b-a95e6bf4d158,[...] …-1 TÚG … pí-ri-kà-nu …-5 TÚG …-im ù …-bu …-x TÚG …-ni ša be-lá-nim … …-mu …-nam …-ma a-ṣé-er … ú-bi-il₅ … pí-ri-kà-nu …-lu-tim …-x ù a-ḫa-ma … 2 pí-ri-kà-an ku-nu-ki-a na-ar-bu-tim …-tim mì-ma a-nim a-na a-šur-e-nam [...],"to the address of .......... he brought ......... -textiles ... ... ... ... ... ... ... and separately 2 -textiles with my seals, soft ones? [and ... ... ... ...] ones, all this to / for Aššur-ennam ... ..." 629bb65f-336e-4ef2-b045-062f7a99dccb,um-ma ša-lim-a-šur a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma KÙ.BABBAR pá-ḫi-ra-ma i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà-ma a-na bé-tí-a a-šar ša-ṣú-ru-ni li-ni-dí 2 ma-na KÙ.BABBAR ša qá-tí-ni [...],"From Šalim-Aššur to Ennam-Aššur and Ali-ahum: Collect the silver, seal it with your seals and let it be placed in my house where it can be well guarded. 2 minas of silver from our account ..." 629f1e04-a93d-429b-bdb1-aa6e02278659,10 ma-na … a-šur … a-na … … … … 2.5-GÍN KÙ.BABBAR aḫ-bu-ul-šu-um IGI ku-ra DUMU na-ra-am-ZU IGI a-šùr-DU₁₀ DUMU lu-lu-ú,10 minas ... ... 62a80e95-c58f-4687-ba47-1bb448a21698,12 GÍN KÙ.BABBAR ša a-al-DU₁₀ a-na kur-ub-sú-in ḫa-bu-lu-ma en-na-sú-in qá-ta-tù-ni KÙ.BABBAR ki-ma kur-ub-sú-in pì-lá-aḫ-IŠTAR il₅-qé en-na-sú-in ki-ma a-al-DU₁₀ KÙ.BABBAR iš-qú-ul-šum šu-ma kur-ub-sú-in a-na a-al-DU₁₀ i-tù-wa-ar pì-lá-aḫ-IŠTAR ú-ba-áb-šu KÙ.BABBAR i-na li-mì-im šu-da-a … ITU.KAM ku-zal-li il₅-qé IGI (d)IŠKUR.ILLAT IGI ir-am-a-šùr DUMU ì-dí-ba-ni,"12 shekels of silver, which Āl-ṭāb owes to Kurub-Suen and (for which) Ennam-Suen was guarantor, Pilah-Ištar collected that silver in the name of Kurub-Suen, Ennam-Suen paid it to him in the name of Āl-ṭāb. If Kurub-Suen raises a claim (for it) for against Al-ṭāb, Pilah-Ištar will clear him. He collected the silver during the eponymy of Šudaya, in the month XI. Witnessed by Adad-ellat, by Ir'am-Aššur, son of Idi-bāni." 62c6516a-63f9-40d3-bf01-b45128b32333,um-ma e-na-aḫ-DINGIR-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-pu-tum i-na ša-am-ší ṭup-pá-am ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam a-na ša-lim-a-šùr a-bi-ku-nu iš-tí xx-tim [...] xx … i-ba-ší-ú … URUDU SIG₅ ša qá-sú iš-… a-na ni-bi-it URUDU SIG₅ IGI ší-bi ta-aḫ-sí-is-ta-kà i-dí-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam ù a-na-kam iš-tí um-me-a-ni lu-za-ki-ku-nu i-na ba-ri-ku-nu lá tù-uš-té-ṣa-a-ma um-me-a-nu lá kà-… a-we-lá-tù-ku-nu … lá i-ḫa-li-qá … ta-ša-lá-ta …,"From Enah-ilī to Ali-ahum: Urgent! The very day you hear the letter you must set out and come. To your (plur.) father Šalim-Aššur ... what is present ... copper of good quality that he has personally ... deposit a memorandum before witnesses with specifications of the good copper, and set out and come here. Also, I shall clear you here with the investors. You must not quarrel with each other ..., and the investors should not ... your women ...should not be lost ... you (plur.) must (not) act rashly ..." 630b0dbe-3124-44ba-bd08-5b03c38ad771,KIŠIB en-nam-a-šur DUMU um-ma-sá a-šur-DÙL DUMU a-šùr-ša-dí-li ki-ma ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im a-na a-šur-e-mu-qí DUMU šu-ra-ma iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-šur-DÙL-ma KÙ.BABBAR-áp be-lúm-ba-ni DAM.GÀR-ri-im ša ku-li-a tal-qé lá tal-qé-e IGI a-ni-e-ma i-ki-ir ú-ul kà-i-in um-ma a-šur-e-mu-qí-ma al-qé ú al-qé-ma ú u₄-ma-am a-lá-qé-ma a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-eš TUR.GAL i-dí-na-ni IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí a-dí-in a-šur-lá-ma-sí DUMU i-tur₄-a-num tap-pá-i KIŠIB a-šùr-lá-ma-sí DUMU i-tur₄-a-num a-šur-DÙL DUMU a-šur-ša-dí-li ša ki-ma ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im a-na a-šùr-e-mu-qí DUMU šu-ra-ma iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-šur-ANDUL-ma a-na a-šur-e-mu-qí-ma KÙ.BABBAR be-lúm-ba-ni DAM.GÀR-ri-im ša ku-li-a tal-qé lá tal-qé-e IGI a-ni-e-ma i-ki-ir ú-ul kà-i-in um-ma a-šur-e-mu-qí-ma al-qé ú al-qé-ma ú u₄-ma-am a-lá-qé-ma a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um té-ga-ra-ma TUR.GAL i-dí-na-ni-ma IGI GÍR ša a-š,"Seal of Ennam-Aššur, son of Ummassa. Aššur-ṣulūlī, son of Aššur-šād-ilī representing Kuliya, son of Ali-abum, seized us against Aššur-emūqī, son of Šu-rama, and Aššur-ṣulūlī said as follows: The silver of Bēlum-bāni, the agent of Kuliya, did you take it, yes or no? Deny or confirm before these men. Aššur-emūqī said: I took it, yes I took it and today I would (again) take it! For this affair the plenary Kanesh 'gave' me (as witness) and before Aššur's dagger I gave my testimony. Aššur-lamassī, son of Itūr-Anum, was my companion. Seal of Aššur-lamassī, son of Itūr-Anum. Aššur-ṣululī, son of Aššur-šād-ilē, who represents Kuliya, son of Ali-abum, seized us against Aššur-emūqī, son of Šu-rama, and Aššur-ṣululī said to Aššur-emūqī: Did you take the silver of Bēlum-bāni Kuliya's agent, yes or no? Deny or confirm it before these (witnesses)! Aššur-emūqī answered: I took it, yes I took it and today I would (again) take (it)! For this affair the plenary of Tegarama gave us and before Aššur's dagger I gave my testimony. Ennum-Aššur, son of Ummassa, was my companion. Seal of Ali-ahum, son of Zumaya. Aššur-ṣululī, son of Aššur-šād-ilī, who represents Kuliya, son of Ali-abum, and Aššur-emūqī, son of Šu-rama, in Kanesh, by mutual agreement seized us (as witnesses) and Aššur-ṣululī said to Aššur-emūqī: Your brother Bēlum-bāni owes a surety deposit to Kuliya and in his contract it is marked as (due to) 'the creditor.' If I had not intervened, without my knowledge you would have made an agreement with the creditor(s) of your brother and taken the silver! But, wherever silver of Bēlum-bāni [ is available, you shall take nothing! If you have made an agreement with Bēlum-bāni's creditor(s) and have taken silver, or have taken anything wherever silver of Bēlum-bāni is available, you shall pay all the silver he owes to Kuliya. Aššur-emūqī answered: If I have made an agreement with the creditor(s) of my brother Bēlum-bāni and have taken silver, or have taken anything wherever silver of Bēlum-bāni is available, I will pay all the silver that my brother Bēlum-bāni owes to Kuliya, son of Ali-abum. For this affair the plenary Durhumit gave me and before Aššur's dagger I gave my testimony. Aššur-nādā, son of Madubaya was my companion. Seal of Pilah-Ištar, son of Aššur-nādā, seal of Šu-Bēlum, son of Ali-ahum, seal of Aššur-emūqī, son of Šu-rama. 1 mina of silver, the price of 4(?) 0.5 minas of tin for which Bēlānum, son of Šu-Kūbum, had become indebted to Bēlum-bāni, son of Šu-rama, and which upon return from Kanesh he would pay - Aššur-emūqī, his brother, son of Šu-rama, has received that silver. If anybody comes back on Belum-bani for that silver Aššur-emūqī, son of Šu-rama will clear him (of claims)." 631ea682-7cf6-4c62-b2f8-5dd1d197458c,ma-la lu-qú-tum a-na a-šùr-be-el-a-wa-tim i-pí-iq-du-ma ša-lim-a-šùr ú-šé-ṣí-ú šu-ma a-na šu-ku-bi-im ma-ma-an i-tù-a-ar ša-lim-a-šùr ú-ba-áb-šu IGI a-šùr-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im IGI a-šùr-i-mì-tí DUMU i-ku-pí-IŠTAR IGI en-na-sú-in DUMU šu-IŠTAR,"With regard to what goods had been entrusted to Aššur-bēl-awātim and which Šalim-Aššur had taken out, if anyone raises claim against Šu-Kūbum, Šalim-Aššur will clear him. Witnessed by Aššur-malik son of Ali-ahum, by Aššur-imittī son of Ikūn-pī-Ištar, by Enna-Suen son of Šu-Ištar. " 633d5be9-f5ab-4c2e-bbf8-7c17cb3c692c,(d)IŠKUR-ba-ni ù en-na-sú-in ni-kà-sé i-sí-ú-ma 48.5 ma-na URUDU en-na-sú-in i-ša-qal 31.5 ma-na URUDU (d)IŠKUR-ba-ni i-ša-qal IGI PUZUR₄-a-šur,Adad-bāni and Ennam-Suen settled accounts and Ennam-Suen will pay 48.5 minas of copper and Adad-bāni will pay 31.5 minas of copper. Witnessed by Puzur-Aššur. 6378ae62-bf08-4b93-9d90-370b0fff6e38,2 ku-ta-ni ša da-tim a-na e-na-aḫ-DINGIR a-dí-ma a-na qá-tí-šu a-na É kà-ri-im i-dí 1 ku-ta-nam i qá-tim ša a-bi₄-ni a-na qá-tí-šu ú-ṭá-ḫi,"I gave Enah-ilī 2 kutānus for the fees, and he deposited them on his account in the office of the colony." 6402149e-0401-48db-a382-bf56fbfe47ba,a-na en-nam-a-šur i-ku-nim DUMU e-lá-lí ù am-ur-IŠTAR DUMU … KIŠIB a-šùr-ma-lik DUMU i-ku-pì-a,"To Ennam-Aššur, Ikūnum son of Elāli and Amur-Ištar son of ...; sealed by Aššur-malik son of Ikūn-pīya." 6404d683-e875-48cf-9acf-b1d93b4dbf5b,a-na šu-a-nim DUMU ḫa-da-a KIŠIB sà-ak-li-a,To Šu-Anum son of hadaya; sealed by Sakliya. 6443bc8f-a0c8-4626-af75-b83c65364f05,a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šur-ma a-šu-mì ili₅-ba-ni DUMU i-a-a a-dí ší-ni-šu tí-ir-tí i-li-kà-ku-um ki-ma lá-am-ni-iš e-ta-na-pu-šu iš-tù na-aḫ-ri-a tí-i-ir-tí a-šur-ma-lik DUMU šu-IŠTAR i-li-kam um-ma šu-ut-ma 8 TÚG.ḪI.A ili₅-ba-ni a-ṣé-ri-a im-tù-qú-ut TÚG.ḪI.A a-na ili₅-ba-ni ni-im-nu-ma šu-ut a-na a-šur-ma-lik im-nu-šu-nu 1 e-li-tám a-šur-ma-lik i-na pá-ni wa-ṣa-i-šu e-zi-ma ili₅-ba-ni il₅-qé-ší i-ṣé-er ṣú-ḫa-ri-im lá i-ma-qú-ut a-na a-lim(ki) pá-nu-kà šu-ma li-ba-kà am-ma-kam lá i-za-ku-ru … li-li-ku-nim a-na-kam li-iz-ku-ú-ma a-šar i-bu-ra-ni KÙ.BABBAR-kà le-qé,"To Šalim-Aššur from Šalim-Aššur: I sent you word twice about Ilī-bāni son of Yaya. Since he keeps behaving in an evil manner a message from Aššur-malik son of Šu-Ištar came from Nahriya. He said: Ilī-bāni has attacked me for 8 textiles."" We counted the textiles for Ilī-bāni and he himself counted them for Aššur-malik. Aššur-malik left one top-pack before his departure and Ilī-bāni took that. He shall not attack the servant for anything. You are planning to go to the City. If you please, they should not formally state (it) there (...) they should come. They should clear the matter here and then take your silver where it appears.""" 646b896b-a1b1-4f53-ba5a-918da8fd5b1c,2 GÚ 56.66666 ma-na AN.NA qá-dum AN.NA qá-tim 15 LÁ 0.25 GÍN.TA 12 ma-na LÁ 0.33333 GÍN KÙ.BABBAR-áp-šu ší-im TÚG.ḪI.A ù ANŠE.ḪI.A 2.33333 ma-na KÙ.BABBAR ŠU.NÍGIN x 14.33333 ma-na LÁ 0.33333 GÍN KÙ.BABBAR e-lá-ma is-ni-iq-ni-a-tí,"2 talent 56.6666 minas of tin, including the loose tin, at 14 3 / 4 shekels per (shekel of silver), its price in silver: 11 minas 59.6666 shekels; 2.3333 minas of silver, the price of the textiles and the donkeys. In all 14 minas 19.6666 shekels of silver Elamma weighed out to us." 6497e9ac-4eef-4980-b792-c6ca185cf144,e-na-aḫ-DINGIR be-lá-num aḫ-ša-lim ù lá-qé-pu-um i mì-ig-ra-tí-šu-nu iṣ-bu-tù-ni-a-tí i-na u₄-mì-im ša e-na-aḫ-DINGIR be-lá-num ù aḫ-ša-lim KÙ.BABBAR ša ik-ri-be ša ma-za-zi-im ša šu-a-šur qá-sú-nu ma-lá i-ša-qú-lu-ni ù lá-qé-pu-um qá-sú i-ša-qal IGI PUZUR₄-a-na IGI a-lá-ḫi-im,"Enah-ilī, Bēlānum, Ah-šalim and Lā-qēp seized us by joint agreement. On the day when Enah-ilī, Bēlānum and Ah-šalim pay their shares of the silver of Šu-Aššur's pledge, then Lā-qēp must also pay his share. Witnessed by Puzur-Anna, by Ali-ahum." 64d4ae91-42f3-4244-a38e-8700d2bb9af5,[...] a-na ma-lá dí-in a-lim(ki) lu ni-ta-la-ak-ma … qí-bi-ma a-ḫi a-ta … i-na (d)UTU-ši ṭup-pí ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam … lá a-kà-ṣa-ad a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma … iš-tí a-ba-ba bu-lá-tí-ni … lá i-mu-a … a-na … [...] lá x bi ší … i-a-tí qí-bi-ma iḫ-da-ma a …,"... let us go in accordance with the verdict of the City ... say. My dear brother, the very day you hear my letter set out and leave. I shall not seize. To my representatives: ... with Ababa ... our assets ... he will not ... """ 64f3382c-cb81-41af-99c9-36854585b747,um-ma a-šùr-ma-lik ša-lim-a-šur ù ì-lí-a-ma a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma la-ma a-šur-ša-du-e i-li-kà-ni la-ma ṭup-pí-kà ub-lá-ni ITU.2.KAM šu-be-lúm i pá-ni a-šur-ša-du-e i-li-kam-ma šu-be-lúm šu-ku-ba-am DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim ù a-ḫi-šu iṣ-ba-at-ma a-na a-lim(ki) ir-de₈-šu-nu-ma ù né-nu a-wa-tám nu-ta-er-ma um-ma né-nu-ma a-wa-tù-šu-nu ga-am-ra a-na ša ni-iš a-lim(ki) i-tù-a-ar a-lúm(ki) dí-nam i-dí-in-ma šu-be-lúm ù DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ a-na šu-ku-bi-im ù a-ḫi-šu la i-tù-ru šu-ku-bu-um a-na kà-ni-iš i-lá-ak-ma i-tur₄-DINGIR ù ku-a-tí a-na šu-be-lim ú-kà-an ki-ma lu-qú-tám ip-qí-da-ku-nu-tí-ni ša a-na gám-ra-tim a-na ša ni-iš a-lim(ki) i-tù-ra-ku-ni ta-lá-kam-ma a-dí MU.1.ŠÈ a-wa-tám a-na É a-bi-kà ta-da-an SAG ITU.1.KAM be-el-té-É.GAL-lim li-mu-um e-lá-lí DUMU i-ku-nim a-pu-tum ṭup-pí-kà ší-bi₄-kà da-a-a-ni-kà ga-me-er a-wa-tí-kà ša a-na a-lim(ki) i-la-kà-ni li-li-kam ša lá i-la-kà-ni ša-sí-ḫa-a,"From Aššur-malik, Šalim-Aššur and Iliya to Šalim-Aššur: Before Aššur-šadu'e arrived, before he brought your letter, Šu-Bēlum arrived two months before Aššur-šadu'e, and Šu-Bēlum seized Šu-Kūbum son of Aššur-bēl-awātim and his brother and conducted them to the City assembly, and then it was us who rebuffed the matter, saying: Their case is closed. He is reopening a matter that has been sworn by the City."" The City passed a verdict, stating that Šu-Bēlum and Issu-arik's daughter must not raise claim against Šu-Kūbum and his brother. Šu-Kūbum must go to Kanesh to make you and Itūr-ilī confirm to Šu-Bēlum that he entrusted the goods to you. Since he has raised claim against you for everything that had been sworn by the City, you must come and open a case for your paternal estate within one year. Dated the beginning of the month Bēlat-ekallim, the eponymy of Elāli son of Ikūnum. Urgent! As to your tablets, your witnesses, your judges, those who settled your affair - he who will come to the City should come; he who will not come you must extradite - confirm your tablets and your witnesses! Come and give a lawsuit for your paternal estate, for if you do not come, they will take 4 talents of tin and 100 on your account. The tablets belonging to him with his witnesses have been put before the City assembly and they have entered the City Hall. They are in the City Hall. Šu-Bēlum holds a certified tablet with the king's seal, stating that you must give him a lawsuit within one year. Since the matter was concluded two months ago, when we heard the letters that Aššur-šadu'e brought, we made inquiries but we did not go back to the City assembly. Kuziziya brought 10 minas of silver; hinnaya brought 10 minas of silver, and 20 minas of silver have been deducted from your debt. Later on Šu-Bēlum came and he said to hinnaya: ""I entrusted 20 minas of silver to you."" Without those who know about it hinnaya informed him and said: ""Yes, you entrusted (that) to me. I shall make inquiries, and if they did not bring it, I shall buy it at a merchant's house and pay you."" Šu-Bēlum said: ""The 10 minas that Kuziziya brought is available."" hinnaya gave in in the matter and borrowed 10 minas of silver from a merchant's house and paid him. Also, hinnaya received a certified tablets stating that it will be deducted from your debt. In all, 30 minas of silver will be deducted from your debt. Send the silver to hinnaya so the interest will not make you suffer. In the matter concerning Aššur-bāni ... confronted the City assembly and ... Had you been present, would they (not) have treated his words as chaff? For the statement where you said: ""May the City judge my case"", you are to pay 1 mina 10 shekels of silver. Since he formally mentioned a bribe but did not prove it, had you been present, would he (not) be dead? We borrowed the silver against interest and paid it. Send silver. Urgent! Do not act superior in this matter! Come and clear it up. What can your investors do for you? You have no answer to them, except saying: ""I have been extradited!"" You do not consider your losses, you do not seek the face of your god! Urgent! As soon as you have heard the letter, strengthen your tablets and your witnesses, set out and come! ... An attorney ...""" 65074714-0e17-470e-8918-20b9f19fc338,um-ma šu-IŠTAR-ma a-na en-na-sú-in qí-bí-ma mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ma um-ma a-ta-ma 0.5-ma-na KÙ.BABBAR ḫu-bu-lá-am a-ma-at-kà té-pu-uš a-ṣé-er ra-ga-at-ni ù ḫu-bu-lá-am a-na na-ša-a té-pá-áš 10 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR šé-bu-lá-tim uš-té-bi₄-lá-ší-im a-ma-kam a-ta ù-la ta-na-ṭá-al a-ma i-a-tí-i ta-ṭá-ba-am a-am-tám ḫa-li-iq a-na ta-al-ḫa-tim dí-i-ší a-na DUMU a-šùr lá ta-dá-ší,"Thus Šu-Ištar, say to Ennam-Suen: Why have you written me as follows: 'Your maid has contracted a debt of 0.5 mina of silver'. She is not only wicked, but is also contracting a debt for her ... ... ... ... I have sent her consignments of silver amounting to 10 minas and 10 shekels! Over there, you are not even looking! Is it really to me that you are being nice? Get rid of the maid, sell her to a man from Talhat, do not sell her to an Assyrian!""""" 6522a4a2-9ef7-4160-b84f-d19c2effb195,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša a pá-ni-a a ḫu-ra-ma tù-šé-bi₄-lá-ni-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a en-na-nu-um DUMU ku-zi-a na-áš-a-ku-um na-áš-pè-ra-tum ša a-lim(ki) ša a-ṣé-ri-kà ub-lu-ni-ku-ni a-ḫi a-ta a ba-tí-qí-im pá-ni-im x ub-lu,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: As to the 0.5 mina of silver that you sent to me in hurrama, Ennānum son of Kuziya brings you 0.5 mina of silver under my seal. The missives from theCity that they brought to you, my dear brother, to the first express caravan ..." 6525a3d8-5ca3-428a-904e-4c356db8ff47,17 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam a-šùr-iš-tí-kál DUMU sú-kà-li-a il₅-qé IGI en-um-a-šùr DUMU sú-in-na-da IGI a-šùr-i-mì-tí IGI iš-me-DINGIR IGI en-na-sú-in IGI i-x-x-ni IGI a-lá+lá-x-x a-ḫi-šu IGI e-lá-lí DUMU i-pí-li-is,"Aššuriš-tikal son of Sukalliya has received 17 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Ennam-Aššur son of Suen-nādā, by Aššur-imittī, by Išme-ilum, by Enna-Suen, by I..., by Alā... his brother, by Elāli son of Ippilis." 6597fe46-bd71-48c3-b566-743512457203,iš-tí ší-ip-ri-ku-nu a-na da-me-e ša a-ḫi-a šé-a-im a-ta-lá-ak iš-tí ru-ba-im ta-am-ni-a-i-im ni-na-me-er-ma um-ma ší-ip-ru-ma a-ḫu-ni i-na ep-ri-kà me-et né-nu ù a-ḫu-šu a-ba-ú-kà iš-tí-ni da-me-e ša a-wi-lim šé-e um-ma ru-ba-ú-ma qá-i-a … a-ma-ru-um am ri-xxxxx a-ḫi-kà lá ú-ra-dí x xxxx KÙ.BABBAR 5 ma-na ag-mu-ur ra-mì-ni i mu-tim áš-lu-ḫa-ma i kà-ni-iš áš-li-ma-ma um-ma a-na-ku-ma a-ḫi-i a šu-mì a-mu-tí-kà dí-ik KÙ.BABBAR ša šu-mì lá-qé-ep it-bu-lu x KÙ.BABBAR a-mu-tim sú-re-e ša ta-dí-nu-šu-ni dí-ik a-li-ik-ma da-me-e ša a-ḫi-a šé-e kà-ru-um iš-al-šu-ma um-ma kà-ru-ma a-wi-lúm a šu-mì a-mu-tí-kà dí-ik a-li-ik-ma da-me-e ša a-wi-lim šé-e um-ma šu-ut-ma ú-lá a-lá-ak ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul a-wi-lim ú-kà-al a-na a-mu-tim na-is-ḫa-ku a pì-i kà-ri-im ú-dí-e-ma ša a-dí-ni zi-bu-um ša a-bi₄-a lá i-ri-qú ù ṭup-pè-e lu e-mu-uq a-ḫi-a ša a-ḫi ú-kà-lu lá ú-za-ki-ú iš-tí ší-ip-ri-ku-nu i-bi,"I left with your envoys to sue for blood-money for my brother. We met with the king of Tawniya and the envoys said: Our brother has died in your territory. We and his brothers are your fathers. Search for the blood-money for the man together with us."" The king answered: ""Wait! ... I shall not add ... to your brother's ... I spent at least 5 minas of silver."" I myself escaped death and I arrived safely in Kanesh and said: ""My brother was killed because of your iron. The silver that he took away in the name of Lā-qēp - surely he was killed for the silver for the iron that you gave to him. Go and sue for the blood-money for my brother."" The colony questioned him saying: ""The man was killed because of your iron. Go and sue for the blood-money for the man."" He answered: ""I shall not go. I have a tablet concerning the man's debt. Because of the iron I have been released of my reponsibility."" In accordance with the colony I announced that so far my father's ... has not been idle, and he has not cleared the tablets, or the fortune of my brother, which my brother has. They chose(?) with your envoys and ... he paid on the orders and the silver from my father's debt to the eponym ...""" 659bb0b4-fae4-4711-9b6c-caea7549bf68,a-na i-na-a ù xx-dí qí-bí-ma um-ma DINGIR-ba-ni-ma i-na 30 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na É a-mur-IŠTAR ba-al-ṭù-šar ub-lá-ni té-ṣú-bi₄ 0.66666 ma-na 2.5 GÍN 0.33333 ma-na-im 4 GÚ LÁ 5 ma-na AN.NA 17 GÍN.TA KÙ.BI 17.33333 ma-na 1.3333300000000001 GÍN me-at ku-ta-nu qá-dí ša li-we-tim 8.5 ma-na 8 GÍN it-bu-lu 5 ANŠE ṣa-lá-mu 1.5 ma-na 3.5 GÍN it-bu-lu 15 GÍN wa-ṣí-tum 14 GÍN lu ú-nu-ut ANŠE.ḪI lu ú-ku-ul-tum 3 GÍN ša sà-e-tim 0.5 ma-na 1 GÍN be-ú-lá-at ḫa-ni ni-dí-šum i-na be-ú-lá-at ḫa-ni ša a-na ba-al-ṭù-šar ta-dí-na-ni 10 GÍN KÙ.BABBAR bu-lá-tí-šu-ma ni-il₅-qé um-ma šu-ut-ma ḫa-ni 90 ku-ta-ni 2 GÚ 10 ma-na 4 ANŠE ṣa-lá-mì ú-nu-sú-nu (d)UTU.DU₁₀ DUMU ga-x x-ma-nim ú ḫa-ni i-ra-dí-ú-ni-ku-nu-tí ki-ma ḫa-ra-num na-áp-ta at-ni x ma-na AN.NA x x x x ú e-li-tù-šu ku-x x x x x ù i pá-ni-im-ma ni-ba-kam 25 ma-na x x x kà (d)UTU.DU₁₀ ni-dí-in be-ú-lá+lá-… x x x-in ší-a-ma-at 15 GÍN KÙ.BABBAR x x x a-na i-na-a,"To Innaya and ... from Ilī-bāni: Of the 30 minas of silver that Balṭu-šar brought to Amur-Ištar's house: additions were 0.6666 mina 2.5 shekels - 0.3333 of a mina. 4 talents less 5 minas of tin at the rate in silver 1 to 17, its price in silver: 17.3333 minas 1.3333 shekels. 100 including those from the wrapping cost 8.5 minas 8 shekels. 5 black donkeys cost 1.5 mina 3.5 shekels. 15 shekels: export-duty. 14 shekels: both harness and fodder for the donkeys. 3 shekels: of the . We gave 0.5 mina 1 shekel as the working capital of hani to him. Of the working capital of hani that you gave to Balṭu-šar we received 10 shekels of silver as his own assets. He said: as for hani..."" Šamaš-ṭāb son of Ga...mannum and hani lead 90, 2 talents 10 minas (of tin), 4 donkeys and their harness to you. As the road has become open ... minas of tin ... his top-pack ... we shall dispatch as soon as possible. 25 minas ... we gave (to) Šamaš-ṭāb. ... purchase of 15 shekels of silver. ... give to Innaya.""" 659e367b-9c69-4945-90ff-c0fae71c41cc,3 GÚ 15 ma-na AN.NA ku-nu-ku 4 (TÚG)šu-ru-tum li-wi-tum 17 (TÚG)ku-ta-ni 17 ma-na AN.NA-ak qá-tim 2 ANŠE ṣa-lá-mu ŠU.NÍGIN 4 GÚ 18 ma-na AN.NA a-wi-it i-li-a iš-tù a-lim(ki) a-di kà-ni-iš(ki) 1 GÚ-tám 4 ma-na 6.25 GÍN.TA da-tum ik-šu-dam 15 GÍN.TA qá-qá-da-tù-um 17.5 ma-na 4 GÍN AN.NA áš-qúl 16.66666 GÍN mu-ṭá AN.NA-ak qá-tim 4 ša bi-lá-tim iš-tù tí-mì-il₅-ki-a a-di ḫu-ra-ma 0.33333 ma-na 6 GÍN.TA 1.66666 ma-na 4 GÍN áš-qúl 3.6666600000000003 ma-na 5 GÍN AN.NA ú-kúl-ti 2 ANŠE-re ù sá-ri-dim ù na-ab-ri-ta-šu-nu ANŠE-re i sí-kà-tim it-ru-ú-ma a-na pá-ṭá-ri-šu-nu 0.83333 ma-na AN.NA áš-qúl 0.5 ma-na 6 GÍN AN.NA ša ku-ku-ú 5 GÍN AN.NA a šé-né-šu (3 broken lines) (broken line) 17 (TÚG)ku-ta-ni-šu 1 TÚG a-na ni-is-ḫa-tim il₅-qé-ú 2.5 GÍN KÙ.BABBAR i-na-pu-lu-šu-um 2.5 TÚG a-na ší-mì-im i-na É.GAL-lim il₅-qé-ú 1.5 GÍN KÙ.BABBAR i-na-pu-lu-šum 1.5 GÍN KÙ.BABBAR ḫu-lu-qá-ú xxx ik-šu-ud ší-im 2.5 (TÚG)ku-ta-ni ,"[2.5] textiles [in the palace] they took for sale, [they will balance him?] 1.5 shekel of silver. [To 1] 0.5 shekel of silver the losses ... amounted. The price of 2.5 tiles, [0.5 mina of si]lver, Aššur-ṣulūlī gave to Kūn-ilum. Separately, 5 11 / 12 shekels of silver of his one-third-share Aššur-ṣulūlī took. Thereof: 2 talents 10 minas of tin under seals applied in the City, 4 dark textiles, its wrapping, 12 -textiles, 2 black donkeys, and separately one -textile of Ku'uku. All this Ku'uku brought to hinnāya. Of the (remaining) 1 talent of tin with its surplus that I entrusted here <> 6 minas were (paid) as import-tax, [for] 3 talents of tin the -tax amounted to 34 minas of tin, 12.5 minas of tin Kūn-ilum took, 8 minas 31 shekels Ilī-ālum took, 2.83333 minas of tin from the deficiency of the loose tin we handed over to Ku'uku. Aššur-ṣulūlī represented to hinnāya." 65e9a0b3-6079-4e74-a539-655d09b7b241,1 me-at ku-ta-nu dam-qú-tum 10 GÚ ù it-ra-sú AN.NA 10 ku-ta-nu qá-ab-li-ú-tum li-we-sú 7.5 ANŠE ṣa-lá-mu mì-ma a-nim ša DAM.GÀR-ri-im 1 me-at 17 (TÚG)ku-ta-nu qá-dum li-we-tim 5 GÚ AN.NA ù it-ra-sú 5.5 ANŠE ṣa-la-mu 3 (TÚG)ší-li-ip-ki-e-ú ù 2 (TÚG)lu-bu-šu a-na ša ki-ma i-a-tí a-ḫa-am-ma 1 (TÚG)lu-bu-šu-um 2 (TÚG)ra-qá-ta-an a-na bu-ur-a-šùr 2 (TÚG)ší-li-ip-ki-ú 2 (TÚG)lu-bu-šu a-na DINGIR-ba-ni a-ḫa-ma ša a-we-el-tim 2 (TÚG)lu-bu-šu pá-ṣí-ú-tum a-na bu-ur-a-šùr 2 (TÚG)ší-li-ip-ki-ú a-na DINGIR-ba-ni ŠU.NÍGIN 15 TÚG.ḪI.A 22 ku-ta-nu ša kà-ṣa-re-e a-ḫa-ma 6 (TÚG)ku-sí-a-tum dam-qá-tum 2 ma-na KÙ.BABBAR ší-im-ší-na a-na qá-tí en-um-a-šùr a-dì-in 40 ma-na ni-ga-lu 30 ma-na sà-am-ru-a-tum 3.5 ma-na KÙ.BABBAR 30 ma-na AN.NA mì-ma a-nim a-na qá-tí en-um-a-šùr a-dí-in mì-ma a-nim ša in-na-a ù DAM.GÀR en-um-a-šùr i-ra-dì IGI ba-ba-li IGI pí-lá-aḫ-IŠTAR IGI bi-ta-a,"100 fine , 10 talents of tin and its extras, 10 of medium quality for the packing, 7.5 black donkeys - all this, belonging to a merchant; 117 -textiles including for the packing, 5 talents of tin and its extras, 5.5 black donkeys, 3 Šilipkian textiles and 2 garments for my representatives; further, 1 garment and 2 thin textiles for Būr-Aššur; 2 Šilipkian textiles and 2 garments for Ilī-bāni; further - belonging to the lady - 2 white garments for Būr-Aššur; 2 Šilipkian textiles for Ilī-bāni; in all: 15 textiles; 22 belonging to the packers; further, 6 fine robes - their price in silver was 2 minas - I gave into the care of Ennam-Aššur; 40 minas of sickles, 30 minas of nails, 3.5 minas of silver and 30 minas of tin - all this I gave into the care of Ennam-Aššur. All this - belonging to Innaya and the merchant - Ennam-Aššur will lead. Witnessed by Babali, by Pilah-Ištar, by Bitaya." 65f070ed-2141-4097-ba4b-86eb82920e71,1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam šu-ku-bu-um DUMU e-na-ma-nim il₅-qé IGI i-lá-áš-ra-ni DUMU sú-kà-li-a IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi₄-im,"Šu-Kūbum son of Ennam-Anum has received 1.3333 mina of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Ilī-ašrannī son of Sukkalliya, by Enna-Suen son of Iddin-abum." 661cb5f8-3045-4bd4-b842-1235d9fd7824,a-na ma-ma-ḫi-ir lá-qé-ep a-lá-ḫi-im ù šu-IŠTAR qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma ta-áš-pu-ra-nim um-ma a-tù-nu-ma um-me-a-nu a-bi-kà ma-lá i-na pá-ni-tim tù-x-um ma-ag-ru-kà a-ḫu-a-tù-nu 4 a-tù-nu a-na ṣé-er um-me-a-ni a-bi-ni pu-nu-a-ma a-wa-tí-ni ga-me-ra-ma URUDU-um ša ú-ṣú-ur-ša-a-šur il₅-qé-ú i-na KÙ.BABBAR-pí-šu li-iṣ-ḫi-ir a-x ki-ma ra-mì-ni x ki-ma i-x …-a-ma …-ta-a a-na-ku ù a-lá-ḫu-um lu ni-iš-qú-ul šu-ma um-me-a-nu a-bi-ni i-pá-lu-ḫu-ma ni-iš a-lim(ki) lá i-ta-mu-ú ma-lá a-wa-tim i-na pá-ni-tim ú-kà-i-lu a-wa-tum lu-up-ta a-wa-tim ga-me-ra-ma ik-ri-bu-um i-na ba-ri-ku-nu li-qí-bi-ma i-na a-lá-ki-a a-na-ku ù a-lá-ḫu-um mu-ta-a KÙ.BABBAR lu ni-iš-qú-ul a-ḫu-a a-tù-nu a-na pá-ni-a tí-ir-ta-ku-nu iš-tí ṣú-ḫa-ri-a a-ni-tum lá a-ni-tum li-li-kam-ma ṭé-mì-i lu ṣa-áb-ta-am a ba-ri-ku-nu i-na e-ra-bi₄-a a-wa-tí i-na a-ma-ri-a e i-ba-al-ku-ta-a-nim šu-ma a-tù-nu a-na ta-x x ta-ša-ḫu-ṭá a-dí a-lá-ki-a i ,"To Man-mahir, Lā-qēp, Ali-ahum and Šu-Ištar from Ennam-Aššur: You have written, saying: ""Your father's inverstors have agreed with you as much as you suggested earlier."" My dear brothers, you four must turn to our father's investors, and conclude our entire case and as to the copper that Uṣur-ša-Aššur has taken, let it be deducted from his silver. ... ... I and Ali-ahum should pay. If our father's inverstors are afraid and do not swear the oath by the City, then write the words I earlier suggested. Conclude the case and let an oath be sworn among you, so I and Ali-ahum may pay half the silver each. My dear brothers, send me word with my servant whether it is one or the other, so I can make up my mind. Between you, when I arrive and consider the case, it must not be overturned for me. If you yourselves fear ... then let it be said between you so as not to transgress until I arrive." 663320e0-aa42-4c38-a383-4b5e7b0d1c3b,0.5 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma 8 GÍN KÙ.BABBAR ù 2.25 GÍN KÙ.KI ša DAM ku-ni-lim 2.25 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-tum ša a-šur i-li-a DUMU ku-ni-lim e-zi-ib KÙ.BABBAR a-ni-um ša IŠTAR-lá-ma-sí DAM ku-ni-lim a-na na-áb-šé-em a-na lá-ma-sà-tim DAM e-lá-ma ta-dí-nu ki-ma me-er-e ku-ni-lim en-um-a-šur DUMU a-šur-dan ù šu-mì-a-bi₄-a DUMU e-mu-a ša-zu-uz-tum ša me-er-e ku-ni-lim KÙ.BABBAR ù KÙ.KI ik-nu-ku-ma a-na en-um-ì-lí DUMU ḫa-da-a ni-ip-qí-id-ma a-na a-lim(ki) a-ṣé-er DUMU.MÍ ku-ni-lim ú-ba-al ša-du-a-sú ša-bu IGI ip-pa-lu DUMU a-mur-IŠTAR IGI a-šur-ma-lik DUMU a-mu-ra IGI a-šur-i-mì-tí DUMU a-ni-nim,"29 shekels of silver, separately 8 shekels of silver and 2 1 / 4 shekels of gold of Kūn-ilum's wife, 2 1 / 4 shekels of silver, excise for Assur, Iliya, son of Kūn-ilum left behind. This money, which Ištar-lamassī, Kūn-ilum's wife, had given in deposit to Lamassutum, Elamma's wife - acting for Kūn-ilum's sons Ennam-Aššur, son of Aššur-dān, and Šumi-abiya, son of Emua, the representatives of Kūn-ilum's sons, have sealed this silver and gold and we entrusted it to Ennam-ilī, son of hadāya, to bring it to the City, to the address of Kūn-ilum's daughter. He has been paid his transport fee. In the presence of Ippalu, son of Amur-Ištar, of Aššur-mālik, son of Amura, of Aššur-imittī, son of Anīnum." 663b7b7c-89bb-4e3e-af86-b3d172b2c146,a-na ma-nu-ki-a-šùr ù a-ḫa-tim qí-bi-ma um-ma ú-ṣur-ša-a-šùr-ma a-na ma-nu-ki-a-šùr qí-bi-ma a-ḫi a-ta šu-ma am-tum KÙ.BABBAR ta-aḫ-ta-ša-aḫ KÙ.BABBAR 2 GÍN dí-ší-im a-na-kam a-na a-wa-tim ša ki-ma um-me-a-ni-a i-ṣa-áb-tù-ni wa-ar-ki ṭup-pí-im a-nim a-na ITU.1.KAM a-ma-qú-tám a-na KÙ.BABBAR-pí-kà 2 GÍN ša a-na am-tim ta-du-nu-ni ší-a-ma-at a-lim(ki) a-šùr i pá-ni-a ú-ba-lá-kum šál-ma-a-ku mì-ma am-tum a-ma-kam ḫu-bu-lam lá té-pá-áš ù ṭup-pè lu ša DAM.GÀR ša e-zi-bu lu ta-na-ṣú-ur,"To Mannu-kī-Aššur and Ahātum from Uṣur-ša-Aššur; specifically to Mannu-kī-Aššur: My dear brother, if the maid wants silver, give her some 2 shekels of silver. The representatives of my investor have been seized here for a lawsuit. I shall arrive one month after this letter. As for your silver, the 2 shekels that you will give to the maid, I shall personally bring you purchases from the city of Aššur. I am well. The maid must not make any debts there. And she must guard the tablets of the customers that I left." 666a0c3d-fc64-493f-8a0f-d15ec45f9854,1.5 ma-na KÙ.BABBAR en-um-a-šùr DUMU ša-lim-a-šur a-na šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim i-nu-mì a-na a-lim(ki) i-lu-ku i-da-šu-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na tù-wa-ri-šu šu-IŠTAR a-na en-um-a-šùr i-ša-qal IGI šu-ma-bi-a DUMU a-mu-ra-a IGI la-qé-ep DUMU šu-a-šùr,"Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur will give 1.5 mina of silver to Šu-Ištar son of Šukkutum when he goes to the City, and on his return Šu-Ištar will pay 3 minas of refined silver to Ennam-Aššur. Witnessed by Šumi-abiya son of Amuraya, by Lā-qēp son of Šu-Aššur." 667f1ef0-683b-4bd1-bd32-1058f52a6f83,šál-ma-a-šùr a-ṣé-er a-mur-IŠTAR ú-ṭá-ḫi-ú-ni-a-tí-ma um-ma šál-ma-a-šur-ma a-na a-mur-IŠTAR-ma mì-šu-um ší-im TÚG-ba-tí-a URUDU ta-aṣ-ba-at um-ma a-mur-IŠTAR-ma ke-na 4 GÚ lá-mu-nam aṣ-ba-at ba-lu-um ḫi-na-a ú ší-bé aṣ-ba-at um-ma ša-lim-a-šur-ma ḫa-bu-ra-ta-i-am tal-qé um-ma a-mur-IŠTAR-ma ša i qá-tim x-ta-šu-šu al-qé um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-ta lu-qú-tí ša 10 ma-na KÙ.BABBAR ta-aṣ-ba-at um-ma ša-lim-a-šur mì-ma lá aṣ-ba-at-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a ṣú-ḫa-ri-a a za-al-pá áš-ta-pár ṣú-ḫa-ri li-li-kam-ma lá-ta-wu um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na-ku a-šé-e-kà ú-ul a-ta ta-šé-e-a-ni IGI MAR.TU-ba-ni IGI pu-šu-ki-in a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Šalim-Aššur made us approach Amur-Ištar, and Šalim-Aššur said to Amur-Ištar: Why have you seized the copper that was the proceeds from my textiles?"" Amur-Ištar answered: ""Yes, I have seized 4 talents of poor copper. I seized it without hinnaya's permission and without witnesses."" Šalim-Aššur said: ""Did you take copper from haburat?"" Amur-Ištar answered: ""I took what I could grab."" Amur Ištar continued: ""But did you not seize my merchandise worth 10 minas of silver?"" Šalim-Aššur answered: ""I have seized nothing."" Amur-Ištar said: ""I have sent my servant to Zalpa. When my servant comes I shall discuss (further)."" Amur-Ištar continued: ""It is I who am suing you, not you who are suing me."" Witnessed by Amurrum-bāni, by Pūšu-kēn. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. """ 6690554c-96fe-40af-b8b6-743317971f8d,KIŠIB šu-ku-bi-im DUMU a-šùr-i-dí KIŠIB i-dí-IŠTAR DUMU a-šùr-i-dí sú-in-na-da DUMU en-um-a-šùr tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in,"Sealed by Šu-Kūbum son of Aššur-idī, by Iddin-Ištar son of Aššur-idī; Suen-nādā son of Ennam-Aššur was our (absent) partner. The plenary assembly of the Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. " 66bab63a-3aa4-4ea4-b947-90e1534c7421,1 TÚG KI ša-ḫa-ma 1 TÚG KI sú-is-ḫa-ra šu wa-áb-ri-ni IGI a-šùr-ba-ni,"1 textile owed by Šahama; 1 textile owed by Su-Ishara, our guest." 66c7a9e4-8796-468f-ba0c-cc9115ba9933,a-na ku-zi-zi-a IŠTAR-lá-ma-sí na-áb-sú-in a-na-na a-mur-IŠTAR ša-lim-ar-dí ma-nu-ki-DINGIR-a qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma 1.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša ku-ku-wa ù ku-nu-ki-a ù 7 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mì ú ú-nu-sú-nu mì-ma a-nim i-a-um ma-nu-ki-ì-lí-a na-áš-a-ku-nu-tí a-ṣé-er KÙ.BABBAR a-nim ša ma-nu-ki-ì-lí-a na-áš-a-ku-nu-tí-ni a-na 3 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu ša ku-ku-wa a-na ma-nu-ki-a-šur DUMU MAN.IŠTAR ḫa-bu-lu-ni-ma 20 GÚ SÍG.ḪI.A a-na ša-pá-ar-tim ú-kà-lu-ni a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma a-ma-kam ma-lá KÙ.BABBAR IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-ki-ì-lí-a i-ḫa-šu-ḫu-ni KÙ.BABBAR lu i-na ša ba-áb-tí-a ta-am-ḫu-ra-ni lu KÙ.BABBAR ša a-na ṣé-er a-na-na ku-nu-ki-a ú-šé-bi₄-lá-ni a-na ṣí-ib-tim KÙ.BABBAR ki-ma a-wa-at kà-ri-im dí-na-šu-nu-tí-ma ṭup-pá-am ša IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-ki-ì-lí-a me-er-i-ša ša qá-qá-ad šál-mì-šu-nu lu-up-ta-ma a-na am-tí-a ṭup-pá-am dí-na-ma a-dí a-lá-kà-ni ,"To Kuziziya, Ištar-lamassī, Nāb-Suen, Anna-anna, Amur-Ištar, Šalim-wardī (and) Mannum-kī-iliya from Ennam-Aššur: 1 ½ mina 5 shekels of silver sealed by Kukuwa and by me plus 7 black donkeys with their harness - all this belonging to me, Mannum-kī-iliya brings to you. In addition to this silver that Mannum-kī-iliya brings to you, for the 3 minas silver and its interest that Kukuwa owes to Mannum-kī-Aššur son of Puzur-Ištar, and for which he holds 20 talents of wool as security - say to my representatives: Whatever silver Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya ask for there, lend them silver against interest according to the rate of the colony - from what silver you have received from my outstanding claims, or silver I sent to Anna-anna under my seal; then write a tablet for Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya, her son, with joint liability, and give the tablet to my maid so it may remain in her possession until I come. Also, you must assist ... " 66d308d7-4a5a-4e23-922c-1a642c5faac3,a-na ṣé-er a-šùr-UTU i-na ba-áb ḫa-ra-ni-šu né-ru-ub-ma um-ma en-na-sú-in a-na a-šùr-UTU-ma a-pu-na lá-ma kà-sà-am ni-iš-tí-ú a-wa-tí-im lá-ta-wu-kum li-ba-tim lá ta-ma-lá i-nu-mì i-na wa-áš-ḫa-ni-a ú-kà-i-lu-ni-ni 2-ma-na KÙ.BABBAR a-ḫa-ti tù-šé-bi-lá-kà um-ma a-šùr-UTU ke-na tù-šé-bi-lá-ni-ma ú-lá a-dí-na-kum um-ma en-na-sú-in-ma u₄-ma-am a-ḫa-tí ta-tù-ra-am um-ma ší-it-ma ta-al-tám-nam KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí ša iš-tù 8 ša-na-tim šé-ṣí-ma dí-nam um-ma a-šùr-UTU-ma e-ni-ma-ma a-na šé-ep a-šur-i-mì-tí am-qú-ut a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-ma KÙ.GI 15 GÍN ù 1 ma-na sà-am-tum ma-lá ta-le-a-ni É.GAL-lam ṭá-i-ba um-ma a-šùr-UTU-ma a-na en-na-sú-in-ma šu-ma KÙ.BABBAR a-na ma-dí-im i-tù-ar al-kam-ma ší-bé-kà la-aṣ-ba-at-ma ma-lá e-pá-ší-im ep-ša-ni um-ma en-na-sú-in-ma a-na a-šùr-UTU-ma É.GAL-lúm KÙ.BABBAR ma-dam i-ṣé-ri-a i-šu,"We entered with Aššur-šamšī when he was about to go on a journey and Ennam-Suen said to Aššur-šamšī: Please, before we drink from the cup I want to declare something to you, do not get angry! When they detained me in Wašhaniya did my sister send you to me with 2 minas of silver?"" Aššur-šamšī answered: ""Sure, she sent me, but I did not give it to you."" Ennam-Suen then said: ""Today my sister has come back here and she said: 'You have done me wrong! Produce the silver and its interest due since eight years and give it to me!'"" Aššur-šamšī answered: "" trew myself down at the feet of Aššur-imittī, saying: 'Please, my brothers, here are gold, 15 shekels, and 1 mina of carnelian, appease the palace as well as you can'"". Aššur-šamšī also said to Ennam-Suen: ""If the silver (due) has increased much then come here, let me seize your witnesses and do with me what you think best!"" Ennam-Suen answered Aššur-šamšī as follows: ""The palace a substantial silver claim on me ... ...""""" 66e1af46-3520-4f9c-b4ec-2aa46da969d8,a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šùr-ma 0.5 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ù sà-ḫi-ir-tám ku-nu-ki-kà na-ki-ru-um ub-lam 10 ma-na KÙ.BABBAR a-ni-na ú e-ni-iš-ta-ru-um ub-lá-ku-nu-tí KÙ.BABBAR ša tù-šé-bi-lá-ni a-na ni-ip-lá-tí-a áš-ta-qal ú-mu-ú er-ša-sú-ma ILLAT kà-al-a-at a-ḫu-a a-tù-nu i-na lu-qú-tim ša tám-kà-ri-im ṣú-ba-tù an-ḫu-tù-um i-ba-ší-ú iḫ-da-ma mì-li-ik lu-qú-tí-im mì-il₅-kà a-ḫu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR ší-im AN.NA x šé-bi-lá-ni-ma KÙ.BABBAR-pì x i-na ṣé-ri-a šu-uk-na a-dí tí-ir-ta-ak-nu i-lá-kà-ni ri-iš lu-qú-tim ú-kà-al,"To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: The brought me 29 shekels of silver and small goods under seal. Annima and Eništārum brought you 10 minas of silver. The silver you sent me I have paid to cover my balance payments. The weather ... and the caravan has been stopped. My dear brothers, among the goods of the merchant there are some old textiles. Take care and decide about the goods. My dear brothers, send me silver, the proceeds from the tin, and deposit my silver to my debit. I hold on to the goods until your orders arrive. " 66ec37c1-139b-40df-8898-117f30a715c4,a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma um-ma a-šùr-ma-lik-ma KÙ.BABBAR ša tù-šé-bi₄-lá-ni ù ṭup-pè-kà a-na ma-lá té-er-tí-kà a-na a-lim(ki) uš-té-bi₄-il₅ a-šu-mì KÙ.BABBAR ša É kà-ri-im ša a-na lá-qé-pì-im tù-šé-bi₄-lu KÙ.BABBAR a-na lá-li-im a-dí-in a-ṣé-er KÙ.BABBAR ù 5 TÚG ša a-di-ú-ma i-na KÙ.BABBAR-áp lá-qé-pì-im-ma i-ší-qí-il₅ KÙ.BABBAR-kà a-na lá-qé-pì-im li-li-ik-ma i-na ga-ma-ar KÙ.BABBAR šu-um-kà i-na É kà-ri-im lu ni-il₅-pu-ut a-šu-mì KÙ.BABBAR ša a-mur-IŠTAR ša a-na lá-qé-pì-im ù ku-a-tí ḫa-bu-lu té-er-tí lá-qé-pì-im a-ṣé-er lá-li-im ù ku-a-tí i-li-kam-ma um-ma šu-ut-ma u₄-me ṣa-áb-ta-ma ma-lá e-tí-qú-ni 1 GÍN.TA a ma-na-im ší-sí-a-ma KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ša-áš-qí-lá-šu a-wa-tám a-šu-mì ni-a-tí mì-li-ik KÙ.BABBAR-pì-kà mì-li-ik TÚG.ḪI.A ma-lá be-lúm-ba-ni e-zi-ba-ku-ni ba-tí-iq ù wa-tù-ur i-na ni-a-ú-tim-ma ma-na-im URUDU x-x-us-ma dí-in lá i-na-dí-ú KÙ.BABBAR,"Say to Elamma, thus Aššur-mālik: The silver you sent me and your tablets I have now sent to the City following your instruction. As for the silver of the colonial office that you sent for Lā-qēpum, I gave that silver to Lalum. In addition to that silver and the 5 textiles that I deposited, silver has been paid from Lā-qēpum's silver. Let your silver go to Lā-qēpum and then, when the silver is spent we will register it in your name in the colonial office. As for the silver of Amur-Ištar, which he owes to Lā-qēpum and to you, there came a message of Lā-qēpum, addressed to Lalum and you, in which he said: 'Seize (him for) the days he is overdue and claim (an interest of) 1 shekel per mina and make him pay the silver and the interest on it.' you must decide on behalf of us what to do with your silver. Sell all the textiles that Bēlum-bāni left behind for you at any price, ... for copper by our own 1-mina-weight. It must not be stocked; the silver ...""""" 670fd68e-c736-4589-bc60-370b9150e1aa,ṭup-pu-a ḫa-ru-mu-tum me-eḫ-ru-a ú ta-aḫ-sí-sà-tum,"My certified tablets, my copies and memoranda." 67162571-3c9a-4fdd-9b85-ea36e0dc2ce2,ir-ma-a-šur a-na DU₁₀-ṣí-li-a-šur DUMU ì-lí-a-lim lá-qé-pí-im DUMU PUZUR₄-a-na ù i-šu-ḫi-im DUMU šu-lí ša ki-ma šu-lí iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma ir-ma-a-šur-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša šu-lí DUMU bu-zu-ta-a ša en-na-sú-in DUMU ì-lí-a a-na ší-a-ma-tim i-dí-na-ni-ma qá-tí ú-kà-i-lu-ma a-wa-tí-a aḫ-ša-lim DUMU bu-zu-ta-a bé-lá-num DUMU šu-a-šur ù a-šur-ták-lá-ku DUMU a-lá-ḫi-im ig-mu-ru-ni KÙ.BABBAR šu-a-tí ki-ma šu-lí ša-bu-a-tí šu-lí DUMU bu-zu-ta-a lá i-tù-ra-am um-ma DU₁₀-ṣí-li-a-šur-ma lá-qé-ep DUMU PÚZUR-a-na ù i-šu-ḫu-um DUMU šu-lí a-na ir-ma-a-šur-ma KÙ.BABBAR ša šu-lí ša a-wa-at-kà gám-ra-a-ni šu-lí ša-bu-a-ni a-na ša ṭup-pí-kà a-na KÙ.BABBAR DAM.GÀR-ru-um i-šé-e-kà i-na ḫa-muš-tim ša a-šur-iš-tí-kál DUMU sú-kà-li-a ITU.KAM tí-i-na-tim li-mu-um ma-ṣí-ì-lí IGI ku-da-dim DUMU a-šùr-DU₁₀ IGI DINGIR-na-da DUMU a-šur-na-da,"Ir'am-Aššur seized us against Ṭāb-ṣilli-Aššur, son of Ilī-ālum, La-qēpum, son of Puzur-Anna, and Išuhum, son of Šuli, representing Šuli, and Ir'am-Aššur said: 2.5 minas of silver belonging to Šuli, son of Buzutaya, which Ennam-Suen, son of Iliya, gave me for making purchases and which I kept in my possession and for which Ah-šalim, son of Buzutāya, Bēlānum, son of Šu-Aššur, and Aššur-taklāku, son of Ali-ahum settled my case, with that silver yousing. have been satisfied as representative of Šuli. Šuli, son of Buzutāya, shall not raise a claim (for it) against me'. Ṭāb-ṣilli-Aššur, La-qēp, son of Puzur-Anna, and Išuhum, son of Šuli, answered I'ram-Aššur: ""With the silver of Šuli, whose affair with you has been settled, we have satisfied Šuli. On the basis of what your record states the will sue you for the silver"". During the week of Aššuriš-tikal, son of Sukkalliya, month X of the eponymy of Maṣi-ilī. In the presence of Kudādum, son of Aššur-[ṭāb], of Ilī-nādā, son of Asšur-nādā.""" 671e244e-b33b-4a71-89b6-e2801b671d83,a-na ma-nu-ki-a-šùr na-áb-sú-in a-na-na ù da-ra-áš qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šur-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a 30 ma-na URUDU SIG₅ ku-nu-ki-a 2 ší-ta a-ma-tim ú 2 ší-na ṣú-ḫu-ur-ší-na i-na mì-ma a-nim a-na ḫu-bu-li-im ša da-ra-áš qá-tí a-lu-lá-a ša-ak-na-at KÙ.BABBAR ù URUDU ku-nu-ki-a ša-ta-na na-áš-a-ku-nu-tí a-ma-tim ú ṣú-ḫu-ur-ší-na a-na É-bé-tí-a da-ra-áš lu-šé-ri-ib-ma KÙ.BABBAR iš-tí ma-nu-ki-a-šur li-ib-ší-ma a-ma-tim ba-tí-iq ú-tù-ur dí-na-ma 1 ma-na-am ša-ni-am KÙ.BABBAR da-ra-áš li-iš-qú-lá-ku-nu-tí-ma ù KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ma-nu-ki-a-šur i-na KÙ.BABBAR a-mu-ri-im lu-kà-in-ma iš-té-ni-iš ša 2 ma-na KÙ.BABBAR ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-šu ša kà-ni-iš a-tù-nu ù da-ra-áš ší-ta-a-ma-ma pí-ri-kà-nu a-šar ma-nu-ki-a-šur-ma le-ru-bu ú KÙ.BABBAR áš-ra-kam-ma ša-áš-qí-lá a-dí pí-ri-kà-nu-um lá e-ru-ba-ni KÙ.BABBAR 1 GÍN a-na da-ra-áš lá tù-ša-ra pí-ri-kà-ni ša ta-ša-a-ma-,"To Mannum-kī-Aššur, Nab-Suen, Anna-anna and Daraš from Ennam-Aššur: As to the 1 mina of refined silver under my seal, 30 minas of good copper under my seal, 2 slave-girls plus their 2 children- Alulaya has laid claim to all this for Daraš' debt. Šāt-Anna brings you the silver and copper under my seal. Let Daraš bring the slave-girls and their children into my house, and let the silver remain with Mannum-kī-Aššur; sell the slave-girls at the best available price, and let Daraš pay to you another mina of silver, and then Mannum-kī-Aššur must confirm the silver under my seal among the checked silver; for in all 2 minas of silver you and Daraš must make a purchase in Kanesh that will benefit him, and the (you buy) should enter Mannum-kī-Aššur's (house). Then, have the silver paid in the same place. As long as a has not entered, do not release a single shekel of silver to Daraš. He must check he that you buy, and let them remain with Mannum-kī-Aššur. Do not release them to him until I come. Also, I shall pay up the food of the slave-girls as a substitute for Daraš. Take care! " 681d6731-e05f-41b7-be62-51398bb8e956,DUB ḫa-ru-mu-tum ša nu-a-e,Certified tablets concerning Anatolians. 6866aa1e-6750-45b7-9100-8b5413832f53,a-na a-šur-SIG₅ qí-bi-ma um-ma ni-ni-ma a-na KÙ.BABBAR GAL a-ta-na-lá-ak-ma mì-ma ta-da-na-am lá i-mu-a-am i-li-a KÙ.BABBAR ù ṭá-áb-tám la i-dí-na-a i-na kà-ni-ìš x x x x a-ṣé-er x x x x tim x ri-im té-zi-bi₄-ni a-pu-tum URUDU ša e-me-ri-im šé-bi-lá-am a-na KÙ.BABBAR lá ta-da-gal mì-ma lá i-da-na-am šu-ma be-lí a-ta KÙ.BABBAR ša nu-a-im ša-bi₄-i,"To Aššur-damiq from Nini: I keep going for ... silver but he refuses to give me anything. Iliya has not given me silver or salt. In Kanesh ... to ... that you left with me. Urgent, send me copper belonging to Emmerum. Do not expect silver. He gives me nothing. If you are truly my lord, satisfy me with the silver from the Anatolian." 697fdae3-abd6-4de6-89ac-03796381be51,0.33333 ma-na 1.3333300000000001 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i li-bi šé-ep-IŠTAR 1 GÍN iš-tí e-wa-ri-mu-ša,0.3333 mina 1.3333 shekel of refined silver is in Šēp-Ištar's possession. 698520dd-be53-4aaf-b4b3-b1d474e68071,i-nu-mì zu-zu-a DUMU i-tur₄-DINGIR a-ša-sú e-ḫu-zu 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-ší-tí-šu a-dí-in,When Zuzuwa son of Itūr-ilī married his wife I gave 3 shekels of silver to his wife. 69cd4122-a076-473b-822e-3abdc246618a,29 (TÚG)šu-ru-tum ša šu-IŠTAR 15 TÚG ša en-na-sú-in ŠU.NÍGIN 44 (TÚG)šu-ru-tum ša šu-IŠTAR ù en-na-sú-in ŠÀ.BA 4 TÚG i-na li-wi-tim 4 TÚG ni-is-ḫa-tum 4 TÚG i ší-mì-im 32 TÚG,"29 dark textiles of Šu-Ištar, 15 textiles of Ennam-Suen - in all 44 dark textiles of Šu-Ištar and Ennam-Suen. Thereof: 4 textiles used for wrapping, 4 textiles import-tax, 4 textiles by pre-emption. - 32 textiles." 6a122c85-1220-40a7-95cf-39dae64dfa8d,a-na e-lá-ma ù kur-ub-IŠTAR qí-bi₄-ma um-ma e-na-aḫ-DINGIR-ma 4 GÚ 20 ma-na AN.NA ku-nu-ku 72 ku-ta-nu qá-dum ša li-wi-tim 4 ANŠE ṣa-lá-mu 29.33334 ma-na AN.NA qá-tim mì-ma a-nim a-ra-de₈-a-ku-nu-tí 14 LÁ 0.33333 GÍN.TA AN.NA-ku-nu ša-im AN.NA-ku wa-aq-ru 2 ma-na KÙ.BABBAR a pá-ni-a šé-bi₄-lá-nim a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma 1 me-at 60 ku-ta-nu 7 ANŠE ṣa-lá-mu a-ra-de₈-a-kum a-bu-ša-lim iš-tí-a i-lá-ak ú sà-ḫe-er-tám ša KÙ.BABBAR 10 GÍN šé-bi₄-lá-nim,"Say to Elamma and Kurub-Ištar, thus Ēnah-ilī: 4 talents 20 minas of tin under seals, 72 -textiles, including those for wrapping, 4 black donkeys, 29.3333 minas of loose tin - all this I am leading to you. Your tin was bought at a rate of 13.6666 (shekels) per (shekel silver). Tin is expensive, send 2 minas of silver to reach me en route"". Say to Elamma: ""160 kutānu-textiles, 7 black donkeys, I am leading to you; Abu-šalim travels with me. Send me also small wares for a value of 10 shekels of silver.""" 6a250d5d-4b02-4eda-be98-269e432060b2,um-ma en-um-a-šùr-ma a-na SIG₅-pí-i-a-šur qí-bi-ma i-na pá-ni-tim-ma áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma šu-ma ILLAT-at-kà i-sà-ri-dam ù a-ta qá-dí-ma ILLAT-tí-kà sí-ir-dam-ma lu-qú-tám ša DAM.GÀR ša ta-ra-dí-ú TÚG.ḪI.A SIG₅-tim bi-ir-ma i-na ma-a-ma ú-lá i-na ú-na-ap-sé e-zi-ib-ma ší-tí TÚG.ḪI.A ma-ṭí-ú-tim lu i-na ša DAM.GÀR i-ba-ší-ú lu ša bé-ú-lá-tí-kà ù-lu i-na ša bé-ú-lá-at ṣú-ḫa-re-e i-ba-ší-ú qá-dí-ma tap-pá-e-kà a-na É.GAL-lim le-ru-bu-nim a-ni na-ab-ri-tum i-na ur-šu i-ṣa-ba-at-ku-nu ki-ma ku-pá-um ma-du-ni a-na lu-qú-ut DAM.GÀR-ri-im ša ki-ma qá-qí-dí-a ú-lá áš-tap-ra-am i-na na-áp-ṭí-ir ku-nu-tí ù a-na-ku ú-lá ša ki-ma qá-qí-dí-a a-ṭa-ra-dam-ma mì-li-ik lu-qú-tim ša DAM.GÀR a-ma-lik mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma tí-ir-tí DAM.GÀR ḫi-mì-tum i-li-kam a-na-ku sà-aḫ-ra-ku-ma a-na lu-qú-tim ša DAM.GÀR mì-li-ik-ša ma-lá-kam lá a-al-té-e ba-a-nim i-a-tí ta-ša-pá-ra-am a-pu-t,"From Ennam-Aššur to Damiq-pī-Aššur: I wrote to you earlier, saying: If your caravan is being packed, then you too should pack together with your caravan, and choose textiles of good quality from the goods of the merchant that you are leading, and leave them in Mamma or in Unapse, and the rest of the less good textiles - both from what remains of the merchant's and from your own working capital and from the working capital of the servants - should enter the palace together with your partners."" Now, winter has caught you in Uršu. Since there is a lot of snow I have not sent anyone on whom I could rely for the goods of the merchant. When you are released (from the cold), then I shall send either myself or someone I can rely on, and I shall take a decision about the merchant's goods. Why did you write, saying: ""A heated letter from the merchant came."" I have personally been delayed and been unable to take any decision about the merchant's goods. Come on, it is to me you write! Urgent, guard the goods of the merchant; and with regard to your message where you said: ""There are some old textiles"" urgent, the very day you hear my letter you and Ilī-ašrannī should air all of the textiles in the store-room of a friend, and leave them for 3 or 5 days before you turn them over. Do not let anyone else approach (them). Do not hesitate for 10 days! I have sent Uṣur-ši-Ištar to Enišārum concerning your tin. When they come back from Zalpa, I shall send Ali-ahum. I sent Ilī-tūram to you with 0.5 mina of refined silver and small goods worth 3 shekels under my seal. Idnaya and Aluwa are bringing you 15 shekels of silver, the proceeds from your textile. Your donkeys should be fed. """ 6a588bd5-9208-4807-9dc7-520aa975cfd1,en-um-a-šùr ra-bi₄-ṣa-am ù a-lá-ḫa-am e-pu-ul um-ma en-um-a-šur-ma a-na a-lá-ḫi-im-ma me-er-ú me-tim né-nu lá ni-ip-ta-ar i-nu-mì a-bu-ni i-na a-lim(ki) lu-qú-tám ip-qí-da-ku-ni-ma x a-na ṣé-er ša-zu-za-tí-šu i-dí-a-bi-im DUMU a-šur-GAL i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR en-na-nim DUMU am-ri-a e-na-aḫ-DINGIR DUMU šu-a-šur i-a-tí ù ku-a-tí qá-dí-šu-nu-ma ù né-nu ša-zu-úz-tum ša šál-ma-a-šur a-bi-ni ù a-lá-an lu-qú-tim a-ni-tim ša šé-pì-kà mì-ma lu-qú-tám šál-ma-a-šùr ú-lá ú-šé-bi₄-lam ma-lá lu-qú-tum a-ni-tám x ša a-ta tù-šé-li-a-ni-ma lu-qú-tum ší-it i-na É-šu-nu iz-ku-a-ni li-bi ša-zu-úz-tí a-bi-ni ù li-bi-ni i-de₈ ù me-ḫe-er-ni a-na a-lim(ki) a-na ṣé-er a-bi-ni iš-tù u₄-mì-im ša lu-qú-tám tù-šé-li-a-ni i-li-ik-šu-ma i-na a-lim(ki) i-ba-ší i-na lu-qú-tim a-ni-tim qá-tí ša-zu-za-at a-bi-ni i-ta-dí-nu ni-a-tí-ma ma-lá lu-qú-tám i-a-tí i-šu-ru-ni-ni a-na KÙ.BABBAR ú-ta-er-ma KÙ.BABBAR ší-im ,"Ennam-Aššur answered the attorney and Ali-ahum, and Ennam-Aššur said to Ali-ahum: We are inheritors. We have not (finished) checking. When our father in the City entrusted merchandise to you and (sent it) to his representatives - Iddin-abum son of Aššur-rabi, Itūr-ilī son of Amur-Ištar, Ennānum son of Amriya, Enah-ilī son of Šu-Aššur, myself and you together with them, in fact, we were the representation of Šalim-Aššur, our father - then apart from this merchandise transported by you, Šalim-Aššur did not send any other merchandise. Our father's agents and we knew how these goods - that you yourself brought up here - that these goods were cleared in their house. Also our answer went to the City, to our father, the very day you brought the goods up here, and it is in the City. A claim to these goods has been made by our father's agents. As you well know, it was for our sake that I converted to silver the goods they took care of for me, and I paid the silver, the proceeds from the goods, to our father's representatives and to you, and they have sent the silver under their seals to the City to our father. Also, I have impartial witnesses against you (plur.) as to who transported the silver. Do not obstruct me! Also, one year ago, even before the attorneys came up here, I pleaded with you, saying: ""Come! Let us confront 5 impartial investors with our father's agents to prove that for every shekel of silver that our father's agents checked us for in response to the missive from our father that Idnaya brought, for the silver, the proceeds from the goods and his outstanding claims, that we cleared with them while our father was alive, and a message from his agents and one from us went back to him in the City with his messenger Idnaya concerning how much silver was deposited with me and with you."" As for you, until this day you have refused a deal with me, and you are unwilling to arrange a meeting, and instead you keep writing to procure an attorney and a tablet of the City. I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. Come! It concerns your ... Let us arrange a meeting witnessed by this attorney with 5 investors in addition to the 4 who represent our father, and let the silver, the proceeds from the goods and the outstanding claims be recognized with them as witnesses, and let him deduct the silver deposits that will come to our father plus the expenses that he has paid, and let us pay the rest of the silver, as much as they will set down as owed by us, and let us go with the attorney and ... """ 6a59e69a-8549-4f8b-a59f-7cab74f7fac5,a-na šu-(d)DUMU.ZI e-lá-a a-dí-da lá-ma-sí ù en-nam-a-šùr qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šùr ù a-lá-ḫu-um-ma i-na dur₄-ḫu-mì-it 40 GÚ URUDU ma-sí-am bu-lá-tí ša a-bu-ni e-zi-bu um-me-a-nu ša a-bi₄-ni i-ṣa-áb-tù ù sí-ki-ni ú-kà-lu um-ma né-nu-ma a-lá-an URUDU a-nim mì-ma bu-lá-tí ša-ni-a-am a-bu-ni ú-lá e-zi-ib URUDU a-na KÙ.BABBAR li-tù-ur-ma KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) li-li-ik-ma lu-qú-tum iš-tù a-lim(ki) li-ba-al-ki-tám-ma KÙ.BABBAR x x šu-ta-be-a x x a-we-lu-ú ú-nu-ḫu a-ṣé-er 40 GÚ URUDU bu-lá-tí ša a-bi₄-ni ú-kà-lu-ni um-ma šu-nu-ma ù NA₄.ZA.GÌN ik-ri-bu ša a-bi₄-ku-nu … lu ni-sú-ùḫ a-ba-ú-ni be-lu-ni a-tù-nu a-we-lu NA₄.ZA.GÌN ik-ri-bi₄ ša a-bi₄-ni a-na e-ṭá-ri-ni i-za-zu iḫ-da-ma a-lam mu-ùḫ-ra-ma ma-lá ik-ri-bu ša a-šùr lá i-ḫa-li-qú-ni ep-ša-ma ṭup-pá-am ša a-lim(ki) le-qé-a-ma ki-ma NA₄.ZA.GÌN a-na KÙ.BABBAR i-tù-ru-ma a-dí … ik-ri-bu … uš-té-ru-bu ù ra-bi-ṣa-am aḫ-za-nim-ma KI a-,"To Šu-Tammuzī, Elaya, Adida, Lamassī and Ennam-Aššur from Ennam-Aššur and Ali-ahum:In Durhumit our father's investors have seized 40 talents of washed copper, assets that our father left; they also detain us. We said: Apart from this copper our father left no other assets. Have the copper converted to silver and let the silver go to the City, and then let goods be transported from the City so you may be paid in full in silver.""... the men make trouble ... Not only do they hold the 40 talents of copper, our father's assets, but they say: ""Let us also take away the lapis lazuli, your father's votive offering."" Our dear fathers and lords, the men are ready to remove the lapis lazuli, our father's votive offering from us. Take care to confront the City and act so that the votive offerings for Aššur are not lost, get a tablet from the City stating that the lapis lazuli must be converted to silver and until the votive offerings are brought in ... Also, hire an attorney and have him leave together with Aluwa and save our lives. For these votive offerings our father died.""" 6a5b23bd-a4ea-4427-9f25-fb535acdd3ce,25 TÚG i-ku-num DUMU DINGIR.ILLAT 23 TÚG i-sú-rik₁₃ 20 TÚG bu-ut-qum 17 TÚG šu-la-ba-an DUMU a-mur-DINGIR 7 TÚG a-nu-um-ì-lí 8 TÚG a-šùr-ma-lik DUMU pá-na-kà 20 TÚG e-la-ma DUMU i-ku-nim ŠU.NÍGIN 1 me-at 20 TÚG ILLAT-at i-ku-nim DUMU DINGIR.ILLAT wa-ar-ki ILLAT-at PUZUR₄-ì-lí i-lá-qé-ú,25 textiles: Ikūnum son of Ilī-ellat; 23 textiles: Issu-arik; 20 textiles: Butqum; 17 textiles: Šu-Laban son of Amur-ilī; 7 textiles: Anum-ilī; 8 textiles: Aššur-malik son of Panaka; 20 textiles: Elamma son of Ikūnum - in all 120 textiles in the caravan of Ikūnum son of Ilī-ellat. After the caravan of Puzur-ilī (has come) they will receive them. 6aa5cbb2-63d9-4727-b549-22eab38ecfb5,a-na a-lu-lá-a dan-a-šùr ù lá-qé-ep qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am 3.16666 GÍN KÙ.GI ša áb-ni-šu ku-nu-ki-a 20 UDU.ḪI.A 1 GU₄.ḪI.A ù 1 ṣú-ub-ra-am mì-ma a-nim ša-lim-bé-lí ù e-wa-ri-mu-ša i-ra-dí-a-ku-nu-tí KÙ.BABBAR iš-tí am-tí-a ku-nu-ku-a li-ib-ší ú e-me-ri ú al-pá-am dí-na-ma KÙ.BABBAR-áp-šu-nu lu ša-li-iṭ 1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú iš-tí en-na-nim mu-ša-ri-dim 3 GÚ 35 ma-na URUDU ma-sí-um iš-tí bé-lí-a 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR KI ḫa-ta-aḫ-šu 10 GÍN iš-tí i-lá-li-iš-kán na-pá-ḫi-im a-ḫu-a a-tù-nu u₄-mu-šu-nu e-ta-at-qú KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu-nu 9 GÍN KÙ.BABBAR KI šu-IŠTAR ni-a-im ša ki-ma ṣí-lá-bi₄-im KÙ.BABBAR iš-tù ḫa-na-ak-na-ak uš-té-bi₄-lam i ku-nu-ki-šu li-ib-ší ša 1.5 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám li-il₅-qé-ú-nim,"To Alulaya, Dan-Aššur and Lā-qēp from Ennam-Aššur: 1.5 mina of refined silver, 3.1666 shekels of gold dust under my seal, 20 sheep, 1 ox and one slave - all this Šalim-bēlī and Ewarimuša lead to you. Let the silver stay with my maid under my seal, but sell the sheep and the ox, and the silver for them should be available. 1 mina 15 shekels of silver plus its interest is owed by Ennānum, the ; 3 talents 35 minas of washed copper is owed by Bēliya; 0.6666 mina 5 shekels of silver is owed by hatahšu; 10 shekels is owed by Ilališkan, the smith. My dear brothers, their terms are overdue. Make them pay the silver. 9 shekels of silver is owed by our own Šu-Ištar, Ṣill-abum's representative; he has sent me the silver from hanaknak. Let it stay under his seal. Let them take small goods worth 1.5 shekels of silver. " 6b00f8c2-a745-48d2-ad50-3888f34ae4ef,0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im am-tim pè-ru-a ḫa-bu-ul a-na ḫa-ar-pè i-ša-qal,"Peruwa owes 0.3333 mina 5 shekels of silver, the price of a slave-girl." 6b3d989a-03a0-4e3f-9d67-4c1a63623a9a,KIŠIB zi-qí-qí DUMU ì-lí-dan KIŠIB šál-ma-a-šur DUMU ú-zu-a KIŠIB PUZUR₄.IŠTAR DUMU id-na-a 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am bé-ú-lá-tim ša e-lá-ma PUZUR₄.IŠTAR DUMU id-na-a il₅-qé iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al KÙ ú-ta-ar-ma ú i-ta-lá-ak šu-ma a-e-ma ú-dá-pì-ir e-ga-ar-ma ig-ri sà-ri-dim ú-ma-lá 2 GÍN KÙ.BABBAR lu-bu-šu il₅-qé,"Seal of Ziqiqi, son of Ilī-dān, seal of Šalim-Aššur, son of Uzua, seal of Puzur-Ištar, son of Idnāya. 25 shekels of refined silver, a working capital belonging to Elamma, Puzur-Ištar, son of Idnāya, has received; with the [silver he is held. When he returns the silver he can leave. If goes somewhere else I will rent somebody and the wages of the donkey-driver he shall compensate. Two shekels of silver, his clothing allowance, he has received." 6bba0a9c-51fc-4fc0-87d3-c65def1790ad,[...] ku-nu-ki-ni x 15.33333 GÍN.TA KÙ.BI 45.33333 ma-na 1 GÍN 50 ma-na AN.NA qá-tim 13 GÍN.TA KÙ.BE 3.83333 ma-na x GÍN 5 ANŠE ṣa-lá-mu 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR it-bu-lu 12.5 GÍN ú-nu-sú-nu … a-na 1.5 sà-ri-de₈-e x 1 ma-na 12 GÍN KÙ.BABBAR a-na be-a-lim ni-dí-in 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na lu-bu-ší-šu-nu ni-dí-in 45 TÚG 3.83333 ma-na 3 GÍN it-bu-lu ŠÀ.BA 20 TÚG ša li-we-tim 25 TÚG e-li-a-tum 1 ma-na 14 GÍN x tí-ma … a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR ni-dí-in 0.5 ma-na x-x-x wa-ṣí-tum 5 GÍN i ma-sà-im im-ṭí x x x ša sà-e-tim … x x GÚ.TA …,... under our seals; at the rate of 15.3333 to 1: in silver 45.3333 minas 1 shekel; 6bc22c03-eaae-49d5-9b7e-9713c1e24195,KIŠIB en-na-nim DUMU a-la-bi-im KIŠIB dan-a-šùr DUMU ir-nu-id KIŠIB bu-zu-a DUMU a-šùr-DU₁₀ KIŠIB a-du-da DUMU zu-ú-a ša 7 ma-na 7 GÍN AN.NA ša ni-ip-lá-tim ša ku-zi-a a-na ILLAT-tim ḫa-bu-lu AN.NA dan-a-šùr iš-qú-ul 7 GÍN.TA 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na KÙ.BABBAR-áp im-dí-dan iš-tí šál-ma-a-šùr dan-a-šùr il₅-qé šu-ma ša ki-ma im-dí-dan ù ku-zi-a a-na šál-ma-a-šùr a-na 7 ma-na 7 GÍN AN.NA i-tù-ru dan-a-šùr DUMU ir-nu-id ú-ba-áb-šu ITU.1.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um i-dí-a-bu-um,"Sealed by Ennānum son of Ali-abum, by Dan-Aššur son of Irnuid, by Buzuwa son of Aššur-ṭāb, by Aduda son of Zuwa. Concerning the 7 minas 7 shekels of tin from the balance payment that Kuziya owes to the caravan - Dan-Aššur has paid the tin. Reckoned at the rate 1:7 Dan-Aššur has received 1 mina 10 shekels of refined silver from Imdī-dan's silver from Šalim-Aššur. If Imdī-dan's representatives and Kuziya claim the 7 minas 7 shekels of tin from Šalim-Aššur, Dan-Aššur son of Irnuid will clear him. Month Ša-sarrātim, eponymy Iddin-abum. " 6be0e46d-083d-40d1-bd37-64b2ee02b47b,a-na lu-lu-ú en-um-a-šur ù a-bu-ša-lim qí-bi-ma um-ma a-šur-DU₁₀-ma a-ša-me-ma a-šur-DU₁₀ lá li-bi₄ i-lí-ma me-et a-ba-ú-a be-lu-ú-a a-tù-nu i-na (d)UTU-ši ṭup-pì ta-ša-me-a-ni lu-qú-tám lu pá-ni-tám lu ur-ki-tám za-ki-a-ma ku-un-kà-ma iš-tí pá-nim-ma a-bu-ša-lim ṭur₄-da-nim šu-ma URUDU mì-ma a-ḫu-ur ba-tí-iq ù wa-tù-ur dí-na-ma ab-kà-nim mì-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN a-ma-kam lá i-kà-lá,"Say to Lullu, Ennam-Aššur and Abu-šalim thus Aššur-ṭāb: I hear that Aššur-ṭāb has unfortunately died. Please my fathers and lords, the very day you hear my letter you must clear both the earlier and the later merchandise and put it under seal and send Abu-šalim here with the first opportunity. If any copper is still unsold, sell it at any price and ship it(s yield) here. Not a single shekel of silver must be retained there!""""" 6c9819a9-d45a-410f-827b-d91e9dff268e,um-ma a-xxx a-na li-ba-a qí-bi-ma lu-qú-tí šál-ma-at ú a-na-ku šál-ma-ku ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma 1 GÚ 30 ma-na KÙ.BABBAR e-zi-ib mì-iš-lam al-qé mì-iš-lam ḫa-la-aq,"Thus A[... ... ... ... ... ...], say to Libaya: My merchandise is safe, and I myself am also well. You wrote me as follows: 'I left behind 1.5 talent of silver'. Half of it I collected, half of it is lost.""""" 6cc9086f-59c5-4b5a-aedc-ba77e60aed57,KIŠIB kà-ri-im kà-ni-iš a-na ku-li-a ša-qí-il₅ da-tim ší-ip-ri-ni kà-ar kà-ar-ma a-le sú-kà-li-a DUMU a-šùr-iš-tí-kál wa-áš-bu-ni ṣa-ḫe-er GAL,"Seal of Kanesh. To Kuliya, the-payer, our messenger, to every single , wherever Sukkaliya, son of Aššuriš-tikal is staying, small and big." 6ccea958-5d34-4b99-aa7b-0549e27e68a5,šu-IŠTAR a-na PUZUR₄-a-šùr DUMU i-tù-ur-DINGIR iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma šu-IŠTAR-ma a-na PÚZUR-a-šùr-ma 4 GÍN KÙ.GI ša ša-at-a-šùr ḫa-bu-lá-tí-ni SIG₅ DIRI um-ma PÚZUR-a-šùr-ma ke-na ḫa-bu-lá-ku a-ša-qal ṣí-lu-lu ù da-da-a DUMU ub-ra-e-im IGI šu-ga-ri-a-im ša a-šùr DUB-pu-šu-nu i-dí-nu šu-… DUMU i-zi-za-am-ì-lí ù a-bi₄-a DUMU a-ta a pá-šu-nu iš-me-ú,"Šu-Ištar seized us against Puzur-Aššur, the son of Itūr-ilī, and Šu-Ištar said to Puzur-Aššur: The 4 shekels of gold, which you owe ? Šāt-Aššur are of very good quality!"" Puzur-Aššur answered: ""Indeed, I owe it, I will pay."" Ṣilulu and Dadaya, son of the man from Ubra?. gave their ta[blet] before the .-emblem of Aššur. Šu-[], son of Izizam-ilī and Abiya, son of Ataya, heard their statement.""" 6cf98953-b456-4f30-a334-4f355646deae,0.66666 ma-na 3 GÍN KÙ.GI ša ib-na-a i-šu-ni ni-is-ḫa-tí-šu ni-dí-in-ma 0.66666 ma-na 0.66666 GÍN KÙ.GI ni-iš₆-am-ma 7.66666 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 5 ma-na 11.83333 GÍN 4 ma-na LÁ 4 GÍN KÙ.BABBAR ša TÚG.ḪI.A ù AN.NA al-qé-ma ší-tí KÙ.BABBAR-pì-šu 1 ma-na 15.83333 GÍN KÙ.BABBAR a ša ki-ma šu-a-tí a-dí-ma i-ša-qá-lam,"For the 43 shekels of gold, [which] Ibnaya has in his possession, we paid the import-tax on it and the (remaining) 40.6666 shekels of gold we bought and at 7.6666 shekels (of silver) per (shekel of gold); its (equivalent) in silver was 5 minas 11.83333 shekels. 3 minas 56 shekels of silver I took for textiles and tin and the rest of his silver, 1 mina 15" 6d6519ac-25a4-4043-a389-616fba75e1d3,2 GÍN KÙ.KI i-ṣé-er i-dí-na-bi-im DUMU šu-IŠTAR a-lá-ḫu-um i-šu iš-tù ITU.1.KAM ḫu-bu-ur a-na ITU.2.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb li-mu-um ṣí-lu-lu IGI e-lá-lí DUMU i-pí-li-is IGI bi-sá-a IGI bé-lúm-ba-ni DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim,"Iddin-abum son of Šu-Ištar owes 2 shekels of gold to Ali-ahum. Reckoned from the month huburhe will pay in 2 months. If he has not paid in time, he will add interest according to the rule of the colony. Eponym: Ṣilulu. Witnessed by Elāli son of Ippilis, by Bisaya, by Bēlum-bāni son of Aššur-bēl-awātim." 6d67df07-9d01-427d-b07b-53604f756f34,um-ma ì-lí-dan-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma x x x x a-na e-ra-dí x x x TÚG.ḪI.A x šu-zu-zu DUMU e-ra-dí x x x ma TÚG.ḪI.A x x x-nu KÙ.BABBAR ma-la ta-áš-ú-mu a-na šu-zu-zu dí-in TÚG.ḪI.A ša LUGAL-(d)IM na-áš-ú-ni ŠÀ.BA 2 TÚG a-na a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-DINGIR i-a-ú-tum a-na dá-mì-iq-tim kà-an-ku 3.33333 TÚG.ḪI ku-wa-tí kà-an-ku 1 TÚG pá-ni-am ša ku-wa-tí a-dí-na-ku-ni ù a-ni-ú-tim ba-tí-iq ù wa-tù-ur dí-ma ší-im-šu-nu šé-bi-lam i-na ANŠE ša LUGAL-(d)IM 1 ANŠE i-a-um ù ša a-šur-i-mì-tí a-na ŠE-im ša pá-i a-dí-na-ku-ni KÙ.BABBAR šé-bi-lam-ma ŠE-am lá-áš-a-ma-kum ù a-šar i-ša-pu-ku wa-dí,"From Ilī-dan to Ennam-Aššur: ... for Erradi ... textiles Šu-Zuzu son of Erradi ... The textiles ... Give what silver you have bought to Šu-Zuzu. As to the textiles that Šar-Adad brings, of those 2 textiles for Aššur-imittī son of Amur-ilī, belonging to me, have been sealed as a favour. 3.3333 textiles have been sealed for you. 1 previous textile that I gave to you plus these - sell them for any price and send me the proceeds. Of the donkeys of Šar-Adad 1 donkey belongs to me and to Aššur-imittī. With respect to the grain that I promised you, send me silver so I can buy grain for you, and explain where it is stored." 6d6c3ebc-e476-4fab-9b53-2e657d9f8a10,a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 48 (TÚG)ku-ta-ni dam-qú-tum 2 TÚG ša qá-tim 2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 18.5 ma-na AN.NA qá-tim 2 TÚG ša a-šur-be-el-a-wa-tim 3 ANŠE ṣa-lá-mu mì-ma a-nim a-ra-dí-a-kum sá-ri-dam a-dí ḫa-ḫi-im a-na 17 GÍN KÙ.BABBAR a-gu₅-ur 0.5 ma-na URUDU a-na pá-ni-a šé-bi₄-lam iš-té-en₆ i-na ṣú-ḫa-ri-kà a-na pá-ni-a ṭur₄-dam a-ḫi a-ta be-li a-ta tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma uz-ni pè-té šu-ma lá a-lá-ḫu-um DUMU du-dí-ki ma-ma-an ú-lá i-de₈-ú šu-ut-ma ṭup-pá-am na-ší,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: 48 good -textiles, 2 ordinary textiles, 2 talents 10 minas of sealed tin, 18.5 minas of expense-tin, 2 textiles belonging to Aššur-bēl-awātim, 3 black donkeys - all this I lead to you. I rented a driver until hahhum for 17 shekels of silver. Send 0.5 mina of copper to me. Send one of your servants before (I come). My dear brother and lord, send me word to inform me. They do not know anyone other than Ali-ahum son of Dudiki. It is he who brings the tablet." 6d9f154e-4b9e-4951-bb03-4b223bfd1f55,um-ma i-tur₄-DINGIR-ma a-na en-um-a-šur qí-bi-ma 5 GÚ URUDU ma-as-a-am x x-bi₄ ša-ni-a-am i-na ḫa-ra-ni-a ša-a-ma a-ma-kam li-ni-dí i-na … e-ma-… ú-šé-ra-a-ma i-ta-pu-lu-ni-šu,"From Itūr-ilī to Ennam-Aššur: Buy 5 talents of washed copper ... another ... on my journey, and let it be deposited there. ... I shall release, and they will balance it with him." 6dd5d5df-6110-44a2-93b8-1969fd236025,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-dí-a-bi-im i-tur₄-DINGIR en-na-nim e-na-aḫ-DINGIR ù en-um-a-šùr-ma a-dí ša ta-áš-pu-ra-ni-ni um-ma a-tù-nu-ma a-na kà-ri-im er-ba-ma bé-et-kà a-šu-ur-ma ù iš-tí me-er-e-kà zu-ku-ma qá-qá-ad-kà lá ta-ta-na-dí ki-ma ṣú-ḫa-ru-a a-dí u₄-mì-im a-nim iš-lu-ṭù-ni-ma a-ṣé-er SIG₅-pí-a-šur lá e-tí-qú-ni-ma lu-qú-tí a-na KÙ.BABBAR lá ú-ta-e-ru-ni a ší-a-tí li-bi im-ra-aṣ-ma ki-ma ṣú-ba-tí sà-sà-am il₅-pu-tù um-ma a-na-ku-ma iš-tí lu-qú-tí-a le-ru-ub-ma bu-lá-tí-a lu-pá-ḫi-ir-ma ú KÙ.BABBAR 10 ma-na ša qá-ru-bi-im i-ṣé-er tám-kà-ri-a lá-al-qé a-na kà-ni-iš i bu-lá-tí-a le-ru-ba-am a-ḫu-a a-tù-nu a-dí ša a-za-ku-ú a-ma-kam iš-tí ša ki-ma me-er-e um-me-a-nim ša a-ma-kam wa-áš-bu-ni a-we-li i-na a-wa-tim ma-qí-ta-ma pí-šu-nu li-im-dá-nim-ma u₄-me-e ša ša-kà-nim li-iš-ku-nu-nim-ma a-na kà-ri-im qá-ri-ba-ni i-be-sa-e ú ma-na-aḫ-tí šu-nu-ma i-dí-ú ù ba-lu-um um-me-a-ni-a ,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Itūr-ilī, Ennānum, Enah-ilī and Ennam-Aššur: As to what you wrote to me about, saying: Enter the colony and bring your house in order, and then, clear the affairs with your sons and do not hang your head all the time."" Since my servants have acted high-handedly until this day and have not travelled to Damiq-pī-Aššur, and have not converted my goods to silver - for that reason I became worried, and since my textiles are infested with moths, I thought: ""Let me enter with my goods and collect my assets, so that I may receive some 10 minas of silver that may be collected from my customers. Let me enter Kanesh with my assets."" My dear brothers, until I clear myself, you there - together with the representatives of the affiliated traders who are staying there - should pester the men for the case, learn what they have to say and let them set the terms that are possible for them, and make me approach the colony. They know the losses and the maintenance, but without permission from my investors Ilī-ālum, Šu-Kūbum, Aššur-malik and Amur-Ištar's son I cannot leave to go overland. They say: ""Leave, we shall settle your matter ourselves with Lā-qēpum, and then send you word, so you yourself can collect your assets and then we shall set the terms for you as best we can."" My dear brothers, the men are favourable towards us. Pester them there for the case that I may clear myself, and then send word to me personally and give me encouragement. Keep an eye there on my servants just as you have done thus far, and let them assemble every last shekel of silver from my outstanding loans. Take care and encourage me and show me the eyes of the colony and your own eyes.""" 6e1b5cd9-63e6-46f6-814d-d025fdce4dc8,a-wa-tù-šu-nu ša šál-ma-a-šùr šu-bé-lúm ki-ma DAM i-sú-rik₁₃ DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ ù DUMU.MÍ i-dí-a-bi-im ra-bi-ṣum ù šu-be-lúm KI ša-lim-a-šur ni-iš a-lim(ki) it-mu-ú-ma a-wa-tù-šu-nu gám-ra [...] ù a-ḫu-šu i-lu-ku-ni-ma ša-lim-a-šùr a-na lu-qú-tim AN.NA ú TÚG.ḪI.A ša-lim-a-šùr ú-kà-nu-ni a-šùr-ta-ak-lá-ku ra-bi-ṣú-um a-na lu-qú-tim a-ni-tim šu-be-lúm a-ša-at i-sú-rik₁₃ DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ ù DUMU.MÍ i-dí-a-bi-im a-na ša-lim-a-šùr šu-ku-bi₄-im ù a-ḫi-šu ú-lá i-tù-ru šu-ma i-tù-ru šu-be-lúm ù MAŠKIM ú-bu-bu-šu-nu IGI (d)MAR.TU-ba-ni IGI a-šùr-i-dí IGI šu-ku-bi-im IGI šu-ma-li-ba-a-šùr,"Their case concerning Šalim-Aššur - Šu-Bēlum for the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the daughter of Iddin-abum, the attorney and Šu-Bēlum (on his own) swore an oath on the City with Šalim-Aššur and their case was concluded. ... Šu-Kūbum and his brother will come and confirm Šalim-Aššur for the goods, the tin and textiles. Aššur-taklāku was the attorney. Šu-Bēlum, the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the daughter of Iddin-abum must not raise claim to these goods against Šalim-Aššur, Šu-Kūbum or his brother. If they do raise claim, Šu-Bēlum and the attorney will clear them. Witnessed by Amurrum-bāni, by Aššur-idī, by Šu-Kūbum, by Šumma-libbi-Aššur." 6e1f457c-74c0-4e35-8d9b-64dcde103453,[...] ma i me-er-e-a É-tí ma-ma-an iš-ta-am lá-ma-sí i qé-er-bi₄-im tù-ša-áb šu-ma be-tí DAM.GÀR-ru-um lá i-tí-dí-in i be-tim ša la-ma-… [...],"... why, someone from among my sons bought the house. Lamassī lives in it. " 6e40f3f8-80c4-481a-b44a-ea8d4cb45611,a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma 9 GÚ 17 ma-na URUDU qá-tí a-bi-ni a-šur-iš-ta-ki-il₅ É kà-ri-im im-ḫu-ur a-na-ku ša tù-ša-ḫi-zi-ni um-ma a-ta-ma URUDU qá-tí a-bi-ni a-na URUDU SIG₅ li-tù-ur-ma i-ṣé-er DUMU um-me-a-nim i-dí-i lá-ma URUDU i-na É kà-ri-im úṣ-a-ni iš xx ma-na a-wa-tum i-x-x-iš-ma 10 GÚ URUDU lá-mu-nam qá-tí a-bi₄-ni É a-šur-iš-ta-ki-il₅ i-lá-qé-ma ru-bu-a-ú-ma 2 GÚ 30 ma-na URUDU SIG₅ x ṭup-pu-šu al-pu-ut URUDU SIG₅ x a-na 40 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal ù 2 ma-na KÙ.BABBAR ša bé-lúm-ba-ni i li-bi a-ni-na aṣ-ba-at-ma ù 2 ma-na KÙ.BABBAR ša aṣ-bu-tù a-ṣé-er ṭup-pí-šu ú-ṭá-ḫi-ma ṭup-pu-šu ša KÙ.BABBAR ù URUDU SIG₅ al-pu-ut KÙ.BABBAR ù URUDU a-na 40 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal i-na 9 GÚ 17 ma-na URUDU URUDU qá-tí a-bi-ni a-šur-iš-ta-ki-il₅ im-ḫu-ru-ú ŠÀ.BA 4 GÚ 37 ma-na URUDU lá-mu-nam a-na ma-lá na-am-gu₅-ra-ni-ni a-ni-na il₅-qé ší-tí URUDU-im um-ta-sí-iḫ lá-qá-am lá ,"To Ali-ahum from Amur-Ištar: Aššuriš-takil recieved 9 talents 17 minas of copper, our father's share, in the office of the colony. As for me, you gave me instructions, saying: the copper from our father's share should be converted to good copper and give it on credit to an affiliated trader."" Before the copper left the office of the colony, ... minas ... a matter, and he will recieve 10 talents of bad copper, our fathers share, in Aššuriš-takil's house, and at one to four I wrote his tablet for 2 talents 30 minas of good copper. He will pay the good copper in 40 weeks. Also, I seized 2 minas of silver belonging to Bēlum-bāni from Annina, and then I added the 2 minas of silver that I seized to his tablet and wrote his tablet concerning the silver and good copper. He is to pay the silver and the copper in 40 weeks. Of the 9 talents 17 minas of copper, the copper from our father's share, (that) Aššuriš-takil recieved, thereof Annina took 4 talents 37 minas of bad copper in accordance with our agreement. He looked down on the rest of your copper; he will not take it. According to agreement he shall not treat the copper of our father's share, that came out of Aššuriš-takil's house, with disdain. When he was about to leave ... and they refused to take it and he has left for Kanesh. Instruct him there so that 4 talents 30 minas of bad copper that is in Iddin-Aššur's house ... bad copper ... Give him there either tin or a textile and let his tablet concerning 2 talents 30 minas of good copper indeed be his (valid) tablet.""" 6e47ef61-8f1b-4a48-b4a6-a759d5be37b8,x 5 GÍN AN.NA a-na na-áb-ri-tim ša e-ma-ri ù ḫa-ar-lá i-na ra-mì-ni-a áš-qú-ul 12 GÍN AN.NA 3 GÍN KÙ.BABBAR 4 ma-na URUDU 70 sí-pá-ra-tim a-na qá-tí šé-ep-IŠTAR ša-li-wa-ar-dí a-dí-in,x + 5 shekels of tin for the paddock for the donkeys and (for) harla I paid myself. 6e48d9bc-0fd2-4499-9586-2ab402003260,5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam PUZUR₄-ša-du-we DUMU lá-qé-ep il₅-qé IGI a-šùr-GAL DUMU ma-nu-um-šu-um-šu IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im IGI i-dí-a-šùr bu du ú,"Puzur-šadu'e son of Lā-qēp has received 5 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Aššur-rabi son of Mannum-šumšu, by Enna-Suen son of Iddin-abum, by Iddin-Aššur." 6e81bb53-74f5-42cc-8e63-26acc396a6cd,a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma a-ḫu-a a-tù-nu a-dí ma-lá ù ší-ni-šu té-er-tí i-li-kà-ku-nu-tí i-na ṣú-ba-tí ša tám-kà-ri-im ṣú-ba-tù an-ḫu-tù-um i-ba-ší-ú i-ḫi-id-ma x-x mì-li-ik ṣú-ba-tim mì-il₅-kà 1 TÚG SIG₅ a-lu-a na-áš-a-ku-nu-tí a-ma-kam iš-tí ší-im AN.NA-ki-a KÙ.BABBAR šé-bi₄-lá-ni-ma gi-im-lá-ni,"To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: My dear brothers, once or twice I have sent word to you. Among the textiles belonging to the merchant there are some old textiles. Do take a decision concerning the goods. Aluwa is bringing you 1 fine textile. There you should send me silver together with the proceeds from my tin, thus doing me a favour. " 6e958d04-60eb-4cbc-a5ac-73dbe109ee02,a-na 17 ku-ta-ni ša i-na ba-at-na ḫa-al-qú-ni 1.3333300000000001 ma-na.TA AN.NA ILLAT-tum ú-ma-li-ni-a-tí ša la-qá-im ku-ra il₅-ta-qé 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-tí-šu ku-ra i-na a-lim(ki) il₅-qé 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na pá-ni-šu a-šur-ma-lik ú-šé-bi₄-il₅ i-na lu-qú-tim ša šé-ep kur-ub-IŠTAR 2 GÚ AN.NA ú li-wi-sú 15 ku-ta-ni 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-me kur-ub-IŠTAR ip-qí-dam ŠÀ.BA 1 šu-uq-lam ip-ṭur₄-ma 11 ma-na AN.NA il₅-té-qé,"For the 17 -textiles that were lost in Batna the caravan paid us a compensation of 1.3333 mina of tin per (person). Kura has successively obtained what he was entitled to. Kura has received 0.3333 mina of silver, his working capital, in the City, (and) 0.5 mina of silver Aššur-mālik sent to him en route. Of the merchandise shipped under Kurub-Ištar's responsibility [Kurub-Iš]tar entrusted to me 2 talents of tin with its wrapping, 15 -textiles (and) 2 black donkeys. Of this load he has broken the seals of one packet and has taken 11 minas of silver." 6ec5d894-6733-4b4a-a99d-a32449ee1429,lá-qé-ep DUMU šu-a-šùr a-dí-in a-ša-me-ma ma-áš-kà-tù-šu ú-šé-bi-lam a-ma-kam DUMU PUZUR₄-ša-du-e ša-lá-ma lu KÙ.BABBAR ša-al-ṭam lu ší-im pí-ri-kà-ni ú-šé-bi-lam KÙ.BABBAR ma-lá ú-šé-bi₄-lá-ni i ku-nu-ki-šu-ma i qá-tí am-tí-a li-ib-ší a-ḫu-a a-tù-nu a-ma-kam GÉME ú e-wa-ri-mu-ša na-ḫi-da-ma ba-áb-tí lu-pá-ḫi-ru-ma KÙ.BABBAR ma-lá tù-šé-ṣa-a-ni-ni i-na ku-nu-ki-ku-nu a-dí a-lá-kà-ni i be-tí-a li-ib-ší ú ṣú-ḫa-ri-a na-ḫi-da-ma ú-ṭá-tám ú e-ṣí lu-pá-ḫi-ru-nim ú-ṭá-tám lu ŠE-am lu GIG ša ú-šé-ru-bu-ni-ni-ma a-na KÙ.BABBAR am-tum lu ta-ta-dí-in-ma KÙ.BABBAR É-tí-ša li-ib-ší a-dí a-lá-kà-ni 12 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí … 6 e-ri-qá-tum iš-tí a-ší-ú-ma-an a-ḫu-a a-tù-nu ba-áb-tí za-ki-a,"... I gave to Lā-qēp son of Šu-Aššur. I hear that he sent his deposit. Ask the son of Puzur-šaduʾe there whether he sent ready cash or the proceeds from the . What silver he sent should remain in the hands of my maid under his own seal. My dear brothers, instruct the maid and Ewarimuša there to collect my outstanding claims, and the silver you produce (plural) should remain in my house under your seals until I arrive. Also, instruct my servants to gather grain and firewood. The maid should sell the grain, whether barley or wheat, that they bring in, for silver and the silver should remain in her house until I come. 12 shekels of silver is owed by PN. 6 wagons are owed by Aši-uman. My dear brothers, clear my outstanding claims." 6efd3486-9a20-45d6-94dc-862b0035fa1e,14 … ma-na x 8.66666 GÍN KÙ.BABBAR ší-im AN.NA TÚG.ḪI.A ù ANŠE.ḪI.A,"14 minas [x] + 8.6666 shekels of silver is the price of tin, textiles and donkeys." 6f0e5114-5023-4180-a1cb-32e906dc81be,10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na bé-a-lim a-na šu-nu-nu 1 GÍN a-na ni-qí-šu 7 GÍN a-na i-lá-áš-ra-ni ÌR-ni 2 GÍN a ni-qí-šu a-na šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim 1.5 GÍN a-na ili₅-ba-ni 1.5 GÍN a-na a-šur-la-ma-sí DUMU ša-ba-ḫa-nim 1 GÍN a-na a-ra-ší-ḫa-tal 1 GÍN a-na a-bu-ša-lim x i-x … [...] x x x x x x a x x na x x x ri-im x x-a-na x x x ki-a x x ni a-na tí-da … a-ḫa-ma i-nu-mì a-šur-DU₁₀ i-na-na e-ḫu-zu 1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na am-tí-šu 1 GÍN a-na ša lá-qé-pì-im 3 GÍN i-nu-mì DUMU e-lá-ma e-ḫu-zu a ma-ḫa-tí-ni a-dí-in,"10 shekels of refined silver for a working capital for Šu-Nūnu; 1 shekel for his sacrifice; 7 shekels for Ilī-ašrannī our slave(?); 2 shekels for his sacrifice to Šu-Ištar son of Šukkutum; 1.5 shekel for Ilī-bāni; 1.5 shekel for Aššur-lamassī son of Šabahānum; 1 shekel for Arašihatal; 1 shekel for Abu-šalim; ... ... for Tida... further, when Aššur-ṭāb married Inanna 1.5 shekel of silver for his maid;" 6f431fff-ca60-427e-aede-2bd845e1be5a,a-na MAR.TU-ba-ni en-na-nim ù en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma ku-ku-wa-ma a-na-kam ḫa-ra-ni a-ta-be-a-ma a-ta-lá-kam i-dí-IŠTAR ù (d)IM-ṣú-lu-li im-ṣí-ú-ma um-ma šu-nu-ma mì-ma KÙ.BABBAR-áp ma-num-ba-lúm-a-šur i-na li-bi₄-kà ni-iṣ-ba-at a-pu-tum a-ḫu-ú-a be-lu-a a-tù-nu a-ma-kam É-be-TIM x ú-pá-ri-id tí-ir-tù-šu a-na ṣé-er ša ki-ma i-a-tí li-li-kam-ma lá-at-be-a-ma lá-tal-kam x x x x ta x áš x x ta al ta zi it x x x a-ša-kà-ku-ni … a-na x na x x me-ma … me x zu … TÚG … … me-at … (large break),"To Amurrum-bāni, Ennānum and Ennam-Aššur from Kukuwa: Here I would set out on a journey and come, (but) Iddin-Ištar and Adad-ṣulūlī on their own responsibility and said: We have seized all the silver belonging to Mannum-balum-Aššur that was in your possession."" Urgent, my dear brothers and lords, he terrified the house there ... His message should come to my representatives, so I can set out and come. ...""" 6fa9e677-2dcc-46a1-8bbf-3b87c4a8f2e2,KIŠIB a-mur-IŠTAR KIŠIB en-nam-a-šur DUMU me-na-a KIŠIB i-dí-a-bi₄-im ša ḫu-bu-ul i-dí-a-bi₄-im 20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša li-ba-a a-na 13 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb šu-ma lá-ma u₄-mu-šu im-lu-ú-ni ṭup-pu-šu ša na-ru-qí-šu il₅-ta-áp-tù 5 ma-na KÙ.GI šu-mì šu-(d)EN.LÍL i-lá-pá-at,"Seal of Amur-Ištar, seal of Ennam-Aššur son of Menaya, seal of Iddin-abum. Concerning the debt of Iddin-abum: Reckoned from the week of Libbaya he must pay 20 minas of refined silver within 13 weeks. If he has not paid (in time), he must pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. If they have written the tablet for his joint-stock investment before the completion of his term, he shall book 5 minas of gold in Šu-Illil's name." 6fcd5786-adcb-4503-9e00-7bcbf97a2414,i-na 16.83333 ma-na ḫu-sà-ri-im ša ik-ri-bi ša a-šùr SAG.BA 1 ma-na 5.5 GÍN a-na i-tur₄-DINGIR a-dí-in-ma a-na ší-a-ma-tim a-na tí-me-el-ki-a a-la-ba-am ú-šé-bi-il₅ 2 ma-na 15.5 GÍN a-na ší-a-ma-tí-ma DAM.GÀR a-na šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim i-dí-in ší-tí ḫu-sà-ri-im 13.33333 ma-na 9 GÍN iš-tí en-um-a-šùr i-ba-ší,"Of the 16 ⅚ minas of lapis lazuli from the votive offerings for Aššur, thereof I gave 1 mina 5 ½ shekels to Itūr-ilī and he sent Ali-abum to Timelkiya to make purchases. The merchant gave 2 minas 15 ½ shekels, also for purchase, to Šu-Ištar son of Šukkutum. The rest of the lapis lazuli, 13 ⅓ minas 9 shekels, is with Ennam-Aššur." 6fe427ee-5a8a-478d-a68c-67f42cf3d694,um-ma i-dí-sú-in-ma a-na ili₅-ba-ni a-bi-lá ù en-na-sú-in qí-bi₄-ma i-na pá-na ú-nu-tí-a la-dí-a-am-ma mì-šu ú-nu-tí-a ta-at-ba-al-ma ni-kà-sí iš-tí-a ú-lá ta-sí ù u₄-ma-am lu-qú-tí x ta-ar-de₈-a-ma ku-nu-ke ša a-bi₄-a ù um-mì-a-ni-a ú-lá a-mu-ur ku-nu-ke tù-pá-ṭé-er-ma tu-BA-li-iḫ (TÚG)ṣú-ba-tám na-ar-ba-am a-ḫa-tí tù-šé-bi₄-lam a-ta TÚG ta-ak-ta-lá šu-ma a-šu-um TÚG a-mì-e-im ki-ma … ša a-bi₄-kà na-pá-áš-ta-kà lá a-ki-is mì-nam ḫa-bu-lá-ku-ma 3 (TÚG)ṣú-ba-tí-a ta-ak-ta-lá ki-ma a-ta sà-ra-tí-ni-ma … pu-ru-sà i-dí-ni a-na-ku lá i-de₈-e mì-šum a-ta ú-nu-tí-a ta-at-ba-al,"Thus Iddin-Suen say to Ilī-bāni, Ab[ila?] and Enna(m)-Suen: I wished to deposit my goods at the start, so why have you taken away my goods without having settled accounts with me? And today you have taken along my merchandise and the seals of my father and my investor(s), you have broken these seals without me even having seen them and so have ... ... ... ... My sister sent me a soft garment, but you have held back that garment. If, because of this textile, as if it were your father's, I have not cut your throat, what then do I owe you that you have held back 3 textiles of mine? That ... ... ... you are false(?) and the of .. ... ... ... ... ..., would I not know that? Why have you taken away my goods?""""" 7017170b-b6fa-4537-a64e-e010c9306db6,96 ku-ta-nu ša ì-lí-a 12 ku-ta-nu ša a-šur-lá-ma-sí 1 me-at x ša kur-ub-IŠTAR 1 me-at LÁ 2 ša e-lá-ma,"96 -textiles of Iliya, 12 -textiles of Aššur-lamassī, 100 of Kurub-Ištar, 98 of Elamma." 709a35ae-0547-4be8-808b-81378c67fb00,a-na en-na-nim a-šur-ba-ni ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma bé-lúm-ba-ni-ma a-šu-mì AN.NA ša áš-pu-ra-ku-nu-tí-ni um-ma a-na-ku-ma AN.NA a-na be-lá-nim dí-na-ma be-lá-nu-um lu-ub-lam a-na-kam be-lá-num ḫa-ra-šu iš-tí-ni a-na šál-ma-a-šur dí-na-ma AN.NA ša-lim-a-šur lu-ub-lam a-šu-mì KÙ.BABBAR ša ša-zu-úz-tí a-lu-lá-a iš-qú-lá-ku-nu-tí-ni KÙ.BABBAR lu a ḫu-bu-li-a ta-áš-qú-lá-ma ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša ku-nu-ki-a tù-šé-ṣí-a ṭup-pá-am li-it-a-ma šé-bi₄-lá-nim ú a-na ší-tí KÙ.BABBAR tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam šu-ma šu-ku-ba-am KÙ.BABBAR tù-uš-ta-áš-qí-lá ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a ša-ma-ma šé-bi₄-lá-nim a-xx lá a-šur-na-da x ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR na-bu-tám ù 10 ma-na URUDU ší-kam i-dí-nam ṣa-áb-ta-šu-ma 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu,"To Ennānum, Aššur-bāni and Ali-ahum from Bēlum-bāni: Concerning the tin I wrote to you about, where I said: Give the tin to Bēlānum and let Bēlānum bring it, Bēlānum travels here together with us. Give it to Šalim-Aššur and let Šalim-Aššur bring the tin. Concerning the silver that Alulaya's representative paid to you - what silver you have paid on my debt and recovered the certified tablet with my seal - split that tablet and send it to me. then send me word about the rest of the silver. If you have made Šu-Kūbum pay silver, then make a profitable purchase for me and send it to me. ... Aššur-nādā ... 5 shekels of silver ... and he gave me 10 minas of copper. Seize him and make him pay 0.3333 mina 1 shekel of silver." 710abd7d-978a-425a-8067-309ab0412f7b,ša-lim-a-šùr a-ṣé-er a-mur-IŠTAR ú-ṭá-ḫi-ni-a-tí-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na a-mur-IŠTAR-ma mì-šu-um ší-im ṣú-ba-tí-a URUDU ta-aṣ-ba-at um-ma a-mur-IŠTAR-ma 4 GÚ URUDU lá-mu-na-am ke-na aṣ-ba-at ba-lu-um ḫi-na-a ù ší-bi aṣ-ba-at um-ma ša-lim-a-šùr-ma ḫa-bu-ra-ta-i-a-am tal-qé um-ma a-mur-IŠTAR-ma ša i-na qá-tim aḫ-ta-šu-šu al-qé a-ta lu-qú-tí ša 10 ma-na KÙ.BABBAR lá ta-aṣ-ba-at um-ma ša-lim-a-šùr-ma mì-ma ú-lá aṣ-ba-at um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na ṣú-ḫa-ri-a a-na za-al-pá áš-ta-pá-ar ṣú-ḫa-ri li-li-kam-ma lá-ta-wi um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na-ku a-šé-e-kà ú-ul a-ta ta-šé-e-a-ni IGI MAR.TU-ba-ni IGI pu-šu-ki-in a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš-ki i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in,"Šalim-Aššur made us approach Amur-Ištạr, and Šalim-Aššur said to Amur-Ištar: Why have you seized the copper that was the proceeds from my textiles?"" Amur-Ištar answered: ""Yes, I have seized 4 talents of poor copper. I seized it without hinnaya's permission and without witnesses."" Šalim-Aššur said: ""Did you take copper from haburat?"" Amur-Ištar answered: ""I took what I could grab. But did you not seize my merchandise worth 10 minas of silver?"" Šalim-Aššur answered: ""I have seized nothing."" Amur-Ištar said: ""I have sent my servant to Zalpa. When my servant comes I shall discuss (further)."" Amur-Ištar continued: ""It is I who am suing you, not you who are suing me."" Witnessed by Amurrum-bāni, by Pūšu-kēn. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. """ 71111b72-a843-4108-980d-e6ae256987b3,um-ma lá-li-a-ma a-na a-šur-e-nam ù da-da-a qí-bi-ma a-na a-šur-e-nam qí-bi-ma lu-lá-am ku-nu-ki-a ù ar-za-lam ša e-zi-ba-ku-ni šu-ma a-ḫi a-ta lu-lá-am ku-nu-ki-a ù ar-za-lam a-na da-da-a dí-in a-sú-re lu-lá-am ù ar-za-lam a-na da-da-a e lá ta-dí-in-ma li-bi₄ e im-ra-aṣ a-na da-da-a qí-bi-ma šu-ma lu-lá-am ù ar-za-lam lá i-da-na-ku-um da-na-at-kà qí-bi-šu-um,"Thus Laliya, say to Aššur-ennam and Dadaya, and in particular to Aššur-ennam: The antimony under my seal and the, which I left to you, please, my brother, give that antimony under my seal and the to Dadaya. By no means fail to give the antimony and the to Dadaya lest I get angry! Say to Dadaya: ""If he does not give you the antimony and the, state to him your harsh condition!""""" 71112263-5009-4065-b5ff-d4ec32dd83bb,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma a-šùr-SIPA-ma 2 šu-lu-up-kà-ú ša ú-šé-bi-lá-ni a-šùr-mu-ta-pí-il₅ a-na 30 ma-na ma-sí-am lá-ma a-li-kà-ni il₅-qé-šu-nu wa-ar-kà-nu-um um-ma šu-ut-ma ṣú-ba-ti-kà li-qé 1 TÚG šé-šé-ra-am i-pu-ḫu-šu ša-ni-am ú-ri-šu-uš TÚG a pá-ni-a i-dí-ú-šu-nu a-bi a-ta be-lí a-ta lá ú-nu-ú-ni té-er-ta-kà li-li-kam-ma ší-im TÚG.ḪI.A li-dí-nu-nim-ma lá-tal-kam a-ma a-ša ta-ta-ú-ni um-ma a-ta-ma ar-ḫi-iš ta-ta-lá-kam tù-ZA-ra-x-ni,"Say to Elamma, thus Aššur-rē'ī: The 2 Šulupkaean textiles I sent you Aššur-mūtappil had taken for 30 minas of refined copper before I arrived. Afterwards he said: 'Take your textiles!' [As for 1] ... textile, instead of it they asked for another one. They deposited the textile(s) before me. Please my father, my lord, they must not cheat me! Let a message of yours come here so that they give me the price of the textiles, then I will leave. Now then, as for what you said: 'Leave quickly!' you are ...ing me.""""" 716075b0-2705-43b9-a648-816c58e2ce0a,a-na i-tur₄-DINGIR qí-bi-ma um-ma a-lu-la-a ù tám-kà-ru-um-ma 16.66666 ma-na ri-ik-sà-am ku-nu-ki ša a-lu-lá-a ša ša-lim-ar-dí ù e-wa-ri-mu-ša ub-lu-ni-ku-ni-ma šu-mì DAM.GÀR ú-du-ú-ma a-na na-áb-ší-im nu-šé-bi-lá-ku-ni DAM.GÀR en-um-a-šur a-ma-kam ri-ik-sà-am a-na en-um-a-šur dí-in-ma ù té-er-ta-kà le-zi-ba-am a-dí AN.NA ša ta-dí-nu-ni-ma 27 ma-na AN.NA iš-tí-kà-ma i-ba-ší 30 ma-na AN.NA ta-dí-na-ma iš-tí pí-lá-aḫ-IŠTAR i-ba-ší a-bi a-ta a šu-mì-kà sà-aḫ-ra-ku-ma li-bi₄ lá x x dí-in ší x x lu ta da a,"To Itūr-ilī from Alulaya and the merchant: The bundle of 16.6666 minas, sealed by Alulaya, that Šalim-wardī and Ewarimuša brought to you and for which the name of the merchant was made known, and which we sent you for safe-keeping - Ennam-Aššur was the merchant. Give the bundle to Ennam-Aššur there and then let him leave a message from you for me. With respect to the tin you sold, 27 minas of tin are in your possession; You sold 30 minas of tin and that is with Pilah-Ištar. My dear father, because of you I am delayed and my heart ..." 71649880-02b5-47fe-8ba6-6199f82770ae,ki-ma nu-ùḫ-ša-tim ú en-um-a-šùr i-… ù PUZUR₄.IŠTAR uš-bu ki-ma a-mur-a-šùr šu-ḫu-bur ù (d)IM-x-x uš-bu a-wi-lu a-ni-ú-tum a tí-ir-tí am-tim ša a-mur-a-šur a-wa-tim ú-ga-me-ru-ma iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šùr-i-mì-tí a-na 6 ITU.KAM a-na a-mur-a-šur i-ša-pu-ru-ma a-dí tí-ir-tum ša a-mur-a-šur i-ba-lá-kà-ta-ni a-lá-an 6 GÍN KÙ.BABBAR mì-ma ša-ni-am lá e-zi-ib,"On behalf of Nuhšātum and Ennam-Aššur, I ... and Puzur-Ištar sat down; on behalf of Amur-Aššur, Šu-Hubur and Adad-... sat down. These men concluded the matter of Amur-Aššur's maid, so that they will write to Amur-Aššur within 6 months after the week of Aššur-imittī, and until Amur-Aššur's answer is sent across, he will leave nothing else apart from 6 shekels of silver." 718a92be-e750-473b-b41a-2a87f55f67d2,i-nu-mì ša-ap-li i ḫa-muš-tim 1.25 GÍN a-na UDU 0.66666 GÍN 15 ŠE a-na 3 bi₄-il₅-té-en 0.33333 GÍN 15 ŠE a-na um-zi-im 1.66666 GÍN a-na Ì.NUN 2.5 GÍN a-na UDU i-nu-mì li-ma-ni 1.5 GÍN a-na pá-šu-ri ù ḫa-ša-le 22.5 ŠE a kà-ni-im ša IGI ku-ṣí-im 1.5 GÍN a-na e-ṣé ša ni-ib-sí-im 2.6666600000000003 GÍN a-na-ru-uq ŠE-im 2 GÍN a-na 2 DUG GIG i-wa-li-ba-ni-ma 0.33333 GÍN 15 ŠE a-na 3 bi₄-lá-tim e-ṣí ša-qí-il₅ 1.5 GÍN a-na 4 ki-ra-tim áš-qúl 2 DUG GIG 2.16666 GÍN 2 DUG ŠE-um 2.33333 GÍN ša-qí-il₅ i ḫa-muš-tim áš-qúl 2.33333 GÍN a-na-ru-uq ŠE-im áš-qúl 2 DUG GIG 2.33333 GÍN áš-qúl 1.3333300000000001 GÍN 15 ŠE a-na 3 bi₄-lá-tim áš-qúl 0.33333 GÍN a ni-qí ša ú-ṭí-tim e-pu-šu 0.5 GÍN a qá-nu-e i-wa-li-ba-ni áš-qúl 0.5 na-ru-uq ŠE-am 2.33333 GÍN áš-qúl 3 DUG GIG 3.5 GÍN áš-qúl 1.3333300000000001 GÍN a-na UDU 1.5 GÍN e-ṣí ša ni-ib-sí-im i ša pár-kà 0.16666 GÍN a-ni-ib-ší-im,During the bottom end of the week-eponymy 1 1 / 4 shekel for a sheep; 3 / 4 shekel for 3 double loads ; 5 / 12 shekel for dried meat; 1.6666 shekel for butter; 2.5 shekels for a sheep at the time of our eponymy; 1.5 shekel for tables and ... ... ... ...; 22.5 grains for a pot-stand? which is in front of the chair; 1.5 shekel for wood of the ... ... ... ...; 2.6666 shekels for a sack of barley; 2 shekels for two jars of wheat also in Walibani; 5 / 12 shekels paid for 3 loads of firewood; 1.5 shekel I paid for 4 jars of beer; (for) 2 jars of wheat 2.1666 shekels; (for) 2 jars of barley 2.3333 shekels was paid; I paid (it) during the week-eponymy. I paid 2.3333 shekels for a sack of barley; (for) 2 jars of wheat I paid 2.3333 shekels; I paid 1 shekel 75 grains for 3 loads; 0.3333 shekel for the grain offering that I made; 0.5 shekel I paid for reed in Walibani; (for) 0.5 sack of barley I paid 2.3333 shekels; for 3 jars of wheat I paid 3.5 shekels; 1.3333? shekel for a sheep; 1.5 shekel for firewood of ... ... ... ... during the festival of Parka; 1 / 6 shekel for ... ... ... ... 719bdc03-0156-416d-b5ef-c0f20e246278,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma ša 3 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám sí-pá-ra-tim me-at ší-na-… ku-… … … lu-ub-lam x …-nu-x i ḫa-ḫi-im ra da … a be-et,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Small goods worth 3 shekels of silver, bronze pins, 100 ... send to me. The servant of the s. of Kasiya should bring it. On the day that ... in hahhum ..." 71b5965d-e7be-4719-be2d-863a5f07e59b,a-na ku-zi-zi-a a-lá-ḫi-im xx-ni-im ù ša-at-a-na qí-bi₄-ma um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma 6.5 GÚ URUDU SIG₅ be-li-a DUMU DINGIR-kur-ub ša tí-iš-mur-na ḫa-bu-lam ṭup-pè-a pè-té-a-ma ṭup-pu-šu šé-li-a-ma a-ma-kam URUDU ù ṣí-ba-sú ša-áš-qí-il₅-šu ù a-ḫa-ma 25 ma-na URUDU SIG₅ ší-im ANŠE šu-ut-ma ḫa-bu-lam iš-tù u₄-mì-im ša ṭup-pá-am al-pu-tù-ni a-na x ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul a-na ṣí-ib-tim ki-ma a-wa-at kà-ri-im i-lá-ak-šu-um ṣa-áb-ta-šu-ma URUDU ù ṣí-ba-sú ša-áš-qí-lá-šu a-dí tí-ir-tí i-lá-kà-ni URUDU É iš-tí-in i ba-ri-ku-nu ku-un-kà-ma li-bi₄-ší šu-ma … a ṣí-ib-tim ú-ša-ḫa-at-ku-nu ú-lá 20 ú-lá 30 (TÚG)ku-ta-ni dí-na-šu-ma lig-mì-lá-ni ù URUDU a-na TÚG li-iš-qú-lam i-na (d)UTU-ši ṭup-pá-am ú-lá-pì-ta-ku-nu-tí-ni a-na wa-aḫ-šu-ša-na a-ta-lá-ak ki-ma ṭup-pí ta-áš-me-a-ni … … šu … … i … li-li-kam 1 GÍN KÙ.BABBAR a-mur-a-šur a-ḫu-ni na-áš-a-ku-nu-tí šu-,"To Kuziziya, Ali-ahum, ...num and Šāt-[Anna] from Man-mahir: Bēliya son of Ilī-kurub from Tišmurna owes me 6.5 talents of good copper. Open for my tablets, produce his tablet and have him pay the copper and its interest there. Also, he furthermore owes me 25 minas of good copper, the price of a donkey. He is to pay within x months from the day I wrote the tablet. If he has not paid (in time), interest will accrue for him in accordance with the rules of the colony. Seize him and have him pay the copper and its interest. Until my instructions arrive, seal it in a house belonging to one of you and let it remain there. If he clears you for the interest, then give him either 20 or 30 -textiles and let him do me a favour and so let him pay the copper for the textiles. The very day I wrote the letter to you I left for Wahšušana. When you have heard the letter ... should come here. Amur Aššur our colleague brings you 1 shekel of silver. Buy boots ... of good quality. " 71f57016-ddcb-4e25-bb13-c2214c1c9921,40 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu en-um-a-šùr a-na a-lu-a ù e-ni-ša-ru-um i-na ša-la-tù-ar ku-nu-ki ip-qí-id um-ma šu-ut-ma a-na a-lim(ki) a-na ša-lim-a-šur a-bi-a bi-lá ú 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu-nu i-dí-in a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na i-dí-in-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša da-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ili₅-ba-ni DUMU a-mur-a-šur IGI a-ḫu-wa-qar DUMU šu-IŠTAR tù-ra-am-ì-lí DUMU e-dí-in-a-šur tap-pá-i-ni,"40 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, Ennam-Aššur entrusted to Aluwa and Enišārum in Šalatuwar under seal. He said: Bring it to my father Šalim-Aššur in the City!"" He also gave 5 shekels of silver for their expenses. The Wahšušana colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Ilī-bāni son of Amur-Aššur, by Ahu-waqar son of Šu-Ištar; Tūram-ilī son of Eddin-Aššur was our (absent) partner.""" 71f57ebe-13be-4594-a9d2-bb780768e856,a-na (d)MAR.TU-ba-ni a-šùr-i-mì-tí ṣí-lu-lu šu-ku-bi₄-im en-nu-um-DINGIR a-šùr-dan ili₅-ba-ni en-na-sú-in LUGAL-(d)IM ù zi-ki-ki qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma ṭup-pá-am ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim ṣa-ḫe-er GAL ù ṭup-pá-am ša ú-ší-na-lam DUB.SAR ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim DUMU i-ba-a ú ṣú-ḫa-ru-um ša ú-ší-na-lam a-na kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL a-šu-mì a-bu-ša-lim ÌR ub-lu-nim um-ma šu-nu-ma 16 li-me-e 40 ma-na URUDU ší-im SÍG.ḪI.A a-bu-ša-lim ÌR a-na ú-ší-na-lam ḫa-bu-ul 30 li-me-e URUDU ša nam-e-dim ša É.GAL-lúm ḫa-bu-lu ú-ší-na-lam ú-ṣa-li-im um-ma šu-nu-ma a-bu-ša-lim li-li-kam šu-ma a-bu-ša-lim lá-šu bé-el-šu le-tí-qám a-na-kam a-na na-áp-ša-tí-ni ù KÙ.BABBAR-áp a-bu-ša-lim ni-ša-ḫu-ut ší-ip-ru ša a-lim(ki) ku-lu-šu-nu-ma ù kà-ru-um kà-ni-iš ṭup-pí-šu-nu iš-ta-me-ú-ma um-ma šu-nu-ma ú-ší-na-lam tù-ṭá-áb a qá-tí ili₅-ba-ni DUB.SAR kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim ù ṣ,"To Amurrum-bāni, Aššur-imittī, Ṣilūlu, Šu-Kūbum, Ennam-ilī, Aššur-dan, Ilī-bāni, Enna-Suen, Šar-Adad and Zikiki from Šalim-Aššūr: The scribe of the Burušhaddum colony, Ibaya's son and a servant of Ušinalam have brought a tablet from the plenary assembly of the Burušhaddum colony and a tablet from Ušinalam to the plenary assembly of the Kanesh colony concerning the slave Abu-šalim. They said: The slave Abu-šalim owes 16,040 minas of copper, the price of wool, to Ušinalam. As to the 30, 000 minas of copper from the others that they owe to the palace, he angered Ušinalam."" They went on: ""Abu-šalim must come. If Abu-šalim is absent, his master must travel. Here we fear for our lives and Abu-šalim's silver."" When all of the envoys from the City and the Kanesh colony had heard their letters, they said: ""You will have to satisfy Ušinalam."" They handed me to Ilī-bāni, the scribe of the Burušhaddum colony and Ušinalam's servant together with my merchandise that had come up from the City, and they said: ""Go! Satisfy Ušinalam!"" After I had paid as the price of the wool 15, 000 minas of copper to Ušinalam and satisfied him, he came back and handed me over to the palace officials for 40 minas of silver to cover the debt of Abu-šalim. I said: ""It is you I have satisfied, so take the -documents you gave to me and sell them where you wish."" He answered: ""I will not take the -documents, but you must pay (in accordance with) those other tablets."" Before the envoys of the Kanesh colony and the plenary assembly of the colony at Burušhaddum I said this to Ušinalam, but he refused. My dear lords, as for the tablet from the plenary assembly of the Burušhaddum colony and the tablet from Ušinalam that Ibaya's son and Ušinalam's servant brought, that the envoys from the City and the Kanesh colony heard and on the basis of which tablets they led me away, and I did satisfy Ušinalam - both those earlier tablets which the envoys of the City and the plenary assembly of the Kanesh colony heard, and that have been entrusted (for safe-keeping), and a tablet, a missive from the plenary assembly of the Burušhaddum colony to the plenary assembly of the Kanesh colony that Ilī-bāni and huraṣānum bring - when the colony has heard it, you too must submit to the colony, so that you, together with the Kanesh colony, give the two previous tablets transported by the scribe, Ibaya's son, and Ušinalam's servant, plus this tablet transported by Ilī-bāni and huraṣānum to Buziya, the envoy from the City - those three tablets - so they entrust them in your presence in order that Buziya may carry them to the City. If the colony has not given the tablets to Buziya, send me word, so that I can set out and come so my city and my lord may give me justice. If Buziya has left, then entrust the tablet that Ilī-bāni and huraṣānum bring to a reliable affiliated trader (for safe-keeping).""" 72c1a427-ada4-4905-8c8b-c76e54996596,ILLAT šu-nu-nu i-na za-al-pá ni-kà-sí i-sí-ú-ma 7 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ni-pí-il-tí … a-šu-mì … ša … ku-… ILLAT … DUMU … ú-ša-… a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ṭup-pá-am ni-dí-in IGI dan-a-šur DUMU ša-lim-a-ḫi-im IGI pí-lá-aḫ-a-šur bi-lu-um IGI šu-IŠTAR DUMU da-da-nim,"Šu-Nūnu's caravan settled accounts in Zalpa, and 7 minas 3 shekels of silver, the balance ... ..." 72dac38d-d82a-42ec-99b3-9cfc49a6d134,2.5 ma-na URUDU SIG₅ lu ša ša-da-ag-dí ù-me-ša a-ni pá-na-kà x x-ší-ni-a x x x x a-dí-in,"2.5 minas of good copper, her terms were from last year, now Panaka ... has received it." 72ff8d96-82fd-472c-97d7-be2d529fadf4,um-ma i-dí-sú-in-ma a-na en-na-sú-in qí-bi₄-ma ṣú-ḫa-ṣú-ra-am ga-lá-ba-am ḫa-dí-a-šu x-ra-de₈-am dí-šu-ma xx li-qí KÙ.BABBAR ku-šu-ud 3 ku-ta-ni ù (TÚG)a-bar-ni-am ša ta-ak-lu-ú a-na ḫa-dí-a-šu dí-in-ma lu-ub-lam a-dí a-ma-kam wa-áš-ba-tí-ni sí-ku-šu kà-il₅ šu-ma lá i-lá-kam kam,"Thus Iddin-Suen, say to Ennam-Suen: The boy who is a barber Hadiaššu is leading to you. Sell him and collect [?], (and so) obtain silver. The 3 -textiles and the Abarnian one that you held back, give them to Hadiaššu to bring them to me. As long as you stay there you must hold him by his hem. If he does not come ... ... ...""""" 7302777b-39c7-4e0d-8465-d67ce0b988f0,um-ma la-ma-sí-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma mì-šu ša iš-tù ra-bi₄-ṣú-um i-li-kà-ni-ma ú ṭup-pì ta-áš-ta-na-pá-ra-ni-ma ù a-dí u₄-mì-im a-nim la ta-la-kà-ni-ma a-wa-at É a-bi₄-kà la ta-la-kà-šu-du-ma ù É a-bi₄-ku-nu la tù-za-kà-a-ni-ma [...] [...] i-na u₄-mì-im ša … ṭup-pì ta-ša-me-ú tí-ib-a-nim-ma al-kà-nim-ma É a-bi₄-ku-nu za-ki-a-ma ù a-tù-nu a ra-ma-ku-nu za-ki-a-ma KÙ.BABBAR ša É a-lim(ki) lá i-ma-id tí-ib-a-nim-ma a-tal-kà-nim 10 GÍN KÙ.BABBAR x x-kà a-šùr-ták-lá-ku … [...],"From Lamassī to Ali-ahum: Why is it that since the attorney arrived and indeed that you keep sending me letters, yet until this day you do not come, to organise the affairs of your father's house and so do not clear your father's house, and ... the very day you hear my letter you (plur.) must set out and come and clear your father's house - so that you yourselves may then clear yourselves and the debt in silver to the City Hall does not grow large. Set out and come! 10 shekels of silver ... Aššur-taklāka ..." 730dff7e-5939-4845-bcf4-6964f75101b8,a-na a-mu-ur-ša-ra-sà ù pé-ru-wa qí-bí-ma um-ma IŠTAR-pí-la-aḫ-ma a-na pé-ru-wa qí-bí-ma ṭup-pá-am ša tám-kà-ri-im ša i-na ḫu-ra-ma a-dí-na-ku-ni šu-ma KÙ.BABBAR iš-tí tám-kà-ri-im ta-al-qé KÙ.BABBAR a-na a-mu-ur-ša-ra-sà dí-in šu-ma KÙ.BABBAR lá ta-al-qé ṭup-pá-am ša tám-kà-ri-im ḫa-ar-ma-am a-na a-mu-ur-ša-ra-sà dí-in a-dí ma-lá ú ší-ni-šu áš-pu-ra-ku-ma ṭup-pá-am lá ta-dí-in a-ḫi a-ta gi₅-mì-lá-am i-na ṣé-ri-a šu-ku-un,"To Amur-šarrassa and Peruwa from Ištar-pilah; to Peruwa: As to the tablet of the merchant that I gave you in hurrama, if you have received the silver from the merchant, then give it to Amur-šarrassa. If you have not received the silver, then give the certified tablet of the merchant to Amur-šarrassa. I have written you once or twice but you have not given me a reply. My dear brother, do me a favour!" 73287fa8-402f-450d-a8be-8178a52ed129,a-na a-šur-ni-im-ri ù a-lá-ḫi-im DINGIR-ba-ni qí-bi-ma um-ma šu-zu-zu-ma a-ma-kam ṭup-pí-a pé-té-a-ma ṭup-pá-am ša 40 ma-na KÙ.BABBAR ù ša-ni-am ṭup-pá-am ša 20 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-li DINGIR-ba-ni dí-na-šu-um ù ṭup-pé-e ša ku-nu-ki-a ša ú-kà-lu li-dí-na-ku-nu-tí a-dí ṭup-pé-e ša ku-nu-ki-a ša ṭup-pu-šu ša e-li-ú-ni sá-ru-ni i-da-na-ku-nu-tí-ni ṭup-pu-šu lá tù-ša-ra-šu-um ṭup-pè-e ša ku-nu-ki-a ša i-da-na-ku-nu-tí-ni ki-lá-šu-nu-ma i li-bi₄ ṭup-pì-a šu-uk-na,"To Aššur-nimrī and Ali-ahum (and) Ilī-bāni from Šu-Zuzu: Open for my tablets there and give to Ilī-bāni a tablet concerning 40 minas of silver plus a second tablet concerning 20 minas of silver, the debt of Ilī-bāni. Also, let him give you the tablets with my seal that he holds. Until he gives you the tablets with my seal, stating that any tablet of his that may appear is invalid, you must not release his tablet to him. Keep the tablets with my seal that he gives to you and put them among my other tablets. " 7328ec7e-3b6c-40e9-b052-3840237a7133,um-ma lá-ma-sí-ma a-na en-nam-a-šur ú a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma a-bu-ni-i i-mu-ut xx-ma mu-ut en-na-a-šur xxxx-ma-lik …,From Lamassī to Ennam-Aššur and Ali-ahum: Our father has died. ... the death of Ennam-Aššur ...-malik ... 734b259f-be1f-4950-bc13-5011729bcdb7,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma a-šùr-i-mì-tí-ma 5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà bu-ur-sú-in ub-lam-ma a-na-ku ù a-šur-na-da nu-sà-ni-iq-ma 2 GÍN KÙ.BABBAR im-ṭí 3 ma-na KÙ.BABBAR a-na SÍG.ḪI A ša É kà-ri-im ni-iš-qú-ul ša ILLAT-at i-na-a ú šu-nu-nu a-na 10 TÚG.TA bi-it-qá-tum i-bi-ší-a-ma 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR i-na É kà-ri-im lá ni-ta-dí-ma 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-pì-kà áš-qúl 2 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na 6 ANŠE x ni-iš-qú-ul 12 GÍN KÙ.BABBAR ší-im KÙ.BABBAR-pí-kà i-na li-bi-a i-ba-ší i-na-NA₄.GÌN-za-ku-nu ša ub-lu-ni-ni 0.83333 ma-na 3 GÍN a-na iš-ra-tim il₅-qé-ú 0.5 ma-na 2 GÍN a-na ší-mì-im a-na ša-na-ú-um il₅-qé-ú ší-im ḫu-sà-ri-ku-nu ku-nu-ki-ni bu-ur-sú-in na-áš-a-ku-um i-na šál-ša-tí ša ILLAT i-na-a ú a-šùr-ta-ak-lá-ku x ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR ta-lá-qé iš-té-en ṣú-ḫa-ra-am a-na lu-ḫu-sà-dí-a ṭur₄-da-ma e-ma-ra-am i-lá-qé-ú,"Say to Elamma, thus Aššur-imittī: 5 minas of silver under your seal Būr-Suen delivered and I myself and Aššur-nādā we checked it and it proved to be 2 shekels too little. We paid 3 minas of silver for wool of the colonial office. As for the caravan of Innāya and Šu-Nunu, there occurred deficits amounting to 10 textiles per (trader?), so that we could not deposit 0.3333 mina of the silver in the colonial office, but I paid 0.6666 mina of silver from your own silver. I paid 2 minas 6 shekels of silver for 6 donkeys. 12 shekels of silver, the price of your silver, is still due by me. Of your lapis lazuli, which they brought here, they took 53 shekels as tithe. 32 shekels (of lapis lazuli) they bought at a rate of 2 : 1. With the price of your lapis lazuli under our seal Būr-Suen is on his way to you. From the 'one third parts' of the caravan of Innāya and Aššur-taklāku you will receive [x] minas 13 shekels of silver. Send one servant to Luhusaddiya and let them take the / a donkey.""" 73fcc52e-6d3f-4bcb-bd28-5b46a7d971cf,a-na PÚZUR-a-na qí-bi-ma um-ma lá-ma-sí-ma ù aḫ-ba-áš-tí-ma a-na É a-lim(ki) ni-ta-na-lá-ak-ma lá ú-šu-ru-ni-a-tí ta-ak-ší-tum i-na a-lim(ki) lá-šu mì-šu-um lá ta-ša-ra-ni-a-tí lá tí-dí-e ki-ma i-na é-be-tim ra-qí-im té-zi-bu-ni-a-tí me-ra-lí 1 GÍN KÙ.BABBAR né-ri-šu-ma lá i-dí-ni-a-tí ku-lu-ni nu-ta-ni-iḫ-ma šál-ma-ni ú-ru-za-na-tim me-ra-lì ša ub-lá-ni lá i-mu-a ta-da-nam a-na ku-ṣí-im ni-mu-a-at iš-tí a-li-ki-im x pá-né-e-em-ma a-šu-ur-ni-a-tí mì-šu-um iš-tù ša-am-ší-im ša tù-ṣú-ni lá ta-ša-ra-ni-a-tí,"Say to Puzur-Anna, thus Lamassī and Ah-bāštī: We keep going to the City Hall, but they yield us nothing. There is no way of making profit in the City! Why do you not care for us? Don't you realize that you left us behind in an empty house? We asked Merali for one single shekel of silver, but he did not give it to us. All of us have been toiling, but we are now well. The .'s of Merali, which he brought, he refused to give (us). We will be dead before the winter! Send goods to provide for us with the next caravan! Why is it that since the day you went away you fail to provide for us?""""" 7446a8ba-6379-4450-91de-581a7fe38565,KIŠIB ma-num DUMU kà-bi-a KIŠIB a-šur-DU₁₀ DUMU šu-IŠTAR KIŠIB a-ḫu-šu DUMU a-šur-i-dí KIŠIB šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur 5 ma-na KÙ.BABBAR li-tám dam-qám i-ṣé-er šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur iš-ma-a-šur DUMU ḫi-na-a i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša ku-lu-ma-a ITU.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um sá-ma-a a-na x ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb KIŠIB PUZUR₄-a-na DUMU i-dí-(d)IM KIŠIB a-mur-a-šur DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim KIŠIB en-um-a-šur ŠEŠ-šu KIŠIB i-ku-pì-a-šur DUMU ḫi-na-a 5 GÚ URUDU ma-sí-am i-ṣé-er a-mur-a-šur DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim ù en-um-a-šur a-ḫi-šu li-ip-it-IŠTAR i-šu a-na MU.5.ŠÈ i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu 1.5 ma-na.TA i-na ITU.KAM-im ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu i-ku-pì-a-šur DUMU ḫi-na-a qá-ta-tum ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um bu-zu-ta-a,"Seal of Manum, son of Kabiya, seal of Aššur-ṭāb, son of Šu-Ištar, seal of Ahušu, son of Aššur-idī, seal of Šu-Ellil, son of Mannu-kī-Aššur. 5 minas of good quality ilver Šu-Elil, son of Mannu-kī-Aššur, owes to Išme-Aššur, son of hinnāya. From the week of Kulumaya, month V, year eponymy of Samaya, he will pay within [x] weeks; if he does not pay he will add in accordance with the regulation of the colony an interest of 1.5 shekel per month per mina. Seal of Puzur-Anna, son of Iddin-Adad, seal of āmur-Aššur, son of Aššur-bēl-awātim, seal of [Ennam-[Aššur, his brother, seal of Ikūn-pī-Aššur, son of hinnāya. 5 talents of refined copper āmur-Aššur, son of Aššur-bēl-awātim, Ennam-Aššur, his brother, owe to Lipit-Ištar. They will pay in 5 years; when they do not pay they will add 1.5 mina per (talent) per month as interest. Ikūn-pī-Aššur, son of hinnāya, is guarantor. Month VII, eponymy year of Buzutaya." 7477d265-6125-47d9-a2c5-284548c7e95b,ša-lim-a-šùr iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma šu-ut-ma a-na šu-bé-lim ù en-na-sú-in-ma KÙ.BABBAR 1 GÚ ù 2 GÚ a-na ḫu-bu-ul a-bi-ku-nu i-na na-ru-qí-a ú-ša-qí-il₅ ba-a-nim ṭup-pé-e ša ḫu-bu-ul a-bi-ku-nu am-ra-ma KÙ.BABBAR-pí šu-uq-lá-nim um-ma šu-nu-ma ṭup-pu ú ma-aḫ-ru-ú ša a-bi-ni i-na ku-nu-uk šu-(d)EN.LÍL a-mur-IŠTAR ù šu-a-nim kà-an-ku-ma i-na a-lim(ki) i-ba-ší-ú šu-ma-ba i li-bi a-bi-ni ta-áb-tù-ra-am šál-ma-am i-na a-lim(ki) la-qá-am la ta-mu-a um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na šu-be-lim KÙ.BABBAR ša GÁN-lim a-na-ku pá-ḫu-ra-am qá-bi-a-ku mì-šu-um iš-tí DUMU da-da KÙ.BABBAR i ḫa-ḫi-im tal-qé um-ma šu-be-lúm-ma ke-na al-qé ù en-na-sú-in iš-a-al-ma um-ma šu-ut-ma mì-šu-ú i tí-me-el-ki-a KÙ.BABBAR tal-qé um-ma šu-ut-ma šu-ma al-qé a-da-gal-šu lá i-ba-ší a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-ku-za IGI lá-li-im IGI šu-ku-bi-im IGI a-šùr-i-mì-t,"Šalim-Aššur seized us and said to Šu-Bēlum and Enna-Suen: I have paid some 1 or 2 talents of silver for your father's debt out of my joint-stock capital. Come on, look at the tablets concerning your father's debt and pay me my silver."" They said: ""Our father's tablets and copies were sealed with the seals of Šu-Illil, Amur-Ištar and Šu-Anum, and they are in the City. If indeed you can establish anything as owed by our father, will you refuse to take the full amount in the City?"" Šalim-Aššur answered Šu-Bēlum: ""I have personally promised to collect the silver that is abroad. Why have you taken silver from Dada's son in hahhum?"" Šu-Bēlum answered: ""Yes, I took it."" So he asked Enna-Suen, saying: ""Why have you taken silver in Timel-kiya?"" He answered: ""I shall look whether I took any, but there is nothing."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Akuza, by Lalum, by Šu-Kūbum, by Aššur-imittī, by Itūr-ilī.""" 749350ec-f99b-4e90-a83b-e2084ad90cce,a-na na-áb-sú-in en-um-a-šur ZU-re-i ú a-šur-iš-tí-kál qí-bi₄-ma um-ma iš-ma-a-šur-ma áš-pu-ra-ku-nu-tí um-ma a-na-ku-ma DAM ḫa-lá-bi₄-im me-ta-at mì-ma té-zi-bu pá-ḫi-ra-ma a-na ḫu-ur-ší-im iš-té-en šé-ri-ba-ma ki-ma i-a-tí ku-un-kà áš-ta-na-me-ma ma-ma-na am-tám a-na a-ḫa-zi-im i-za-az ša-i-lá-ma lu DUMU a-šur lu nu-a-um ší-be-e šu-uk-na-šu-um lá e-ḫa-sí mì-ma té-zi-bu lu ba-áb-tám ṣa-bi₄-sí a-ḫu-ú-a a-tù-nu i-iḫ-da x a-wi-lum KÙ.BABBAR ma-dam i-ta-ba-al bu-lá-tí-a šar-ší-a-ni,"Say to Nab-Suen, Ennam-Aššur, Suen-rē'ī, and Aššuriš-tikal, thus Išme-Aššur: I wrote you as follows: 'The wife of hali-abum is dead. Collect everything she left behind and bring it into one single storeroom and seal it in my name'. I hear by rumor that somebody intends to marry the maid. Make inquiries and whether it is an Assyrian or an Anatolian, set witnesses against him. He shall not marry her! Seize everything she left behind, also outstanding claims. Please, my brothers, take care, (for) the man may take along a lot of silver. Make me obtain my assets!""""" 74a52df7-ff30-43e5-900b-446e3d302fe0,a-na a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur KIŠIB MAN-a-šur DUMU a-šur-dan,To Ali-ahum son of Šalim-Aššur; seal of Puzur-Aššur son of Aššur-dan. 74ae5e3d-9eed-4d9e-a787-30a1d806ca8f,i-na-sú-in dan-a-šur e-pu-ul um-ma i-na-sú-in a-na dan-a-šur-ma me-er me-tim a-na-ku ṭup-pá-am tù-kà-li-mì-ma i-na ṭup-pì-im ša 12 ma-na KÙ.BABBAR ša tù-kà-li-mì-ni šu-mì a-bi₄-kà PÚZUR-a-šur ú-lá ú-du ú šu-mì ma-ma-na ú-lá ú-du-ú … lá tù-ba-a-ra-ni lu a-ni-a-ma me-er-e me-tim a-na-ku a-ḫe-e ma-du-tim i-šu-ú ṭup-pá-am lu ni-il₅-qé-ma šu-ma a-bu-kà PÚZUR-a-šur i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im a-bi₄-a i-šu-ú a-ṣé-er ku-nu-uk a-bi-a ù a-na-ku lá+lá-… qá-dí a-ḫe-a-ma a-na-ku-ma a-za-za-ku-um ší-bi₄-kà lá-aṣ-ba-at-ma,"Enna-Suen answered Dan-Aššur. Enna-Suen said to Dan-Aššur: I am an heir. You have shown me a tablet and in the tablet concerning 12 minas of silver that you have shown me the name of your father Puzur-Aššur was not indicated, nor was anybody's name indicated. You do not provide proof for me. May it be like this: I am the heir. I have many brothers. Let us take the tablet and if your father Puzur-Aššur had any claim on my father Iddin-abum, then on top of my father's seal I too shall ... I shall personally stand up for you together with my brothers. I shall seize your witnesses. """ 74cb2f0b-311a-41a8-b51d-23c93283dcd0,a-na a-šur-ni-im-ri ù a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur KIŠIB šu-zu-zu DUMU a-šur-SIPA,To Aššur-nimrī and Ali-ahum son of Šalim-Aššur; Seal of Šu-Zuzu son of Aššur-rē'ī. 74cf06fa-20d1-4597-a7f4-1f7e146dba63,15 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ma-lá-ba en-na-sú-in i-šu iš-tù ITU.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um šu-da-a DUMU en-na-nim a-na 3 ḫa-am-ša-tim i-ša šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb šu-ma DUMU a-šùr-DU₁₀ a-na ma-lá-ba i-tù-ru en-na-sú-in ú-ba-áb-šu IGI PUZUR₄-a-šùr IGI a-šùr-du-gu₅-ul,"15 shekels of refined silver Malaba owes to Ennam-Suen. From month VI, eponymy of Šudaya, son of Ennānum he will pay within 3 weeks. If he does not pay he will add interest according to the regulation of the colony. If the sons of Aššur-ṭāb raise a claim against Malaba Ennam-Suen will clear him. Before Puzur-Aššur, before Aššur-dugul." 7506c49d-512b-417b-adb1-1bf6d0ea5da3,a-na ì-lí-e-mu-qí šu-ta-mu-zi a-bi-a-a e-lá-a ù lá-ma-sí qí-bi-ma um-ma a-dí-da ù a-lá-ḫu-um-ma 3.33333 ma-na KÙ.GI ša-lim-a-šur a-na a-šur-iš-tí-kál DUMU sú-kà-lí-a a-dí-im ša-lim-a-šur i-na ba-áb ḫa-ra-ni-šu um-ma šu-ut-ma a-na šu-ta-mu-zi a-dí-da ù e-lá-a-ma a-ḫu-a-tù-nu KÙ.BABBAR a-na li-mì-im a-mur-a-šur ḫa-bu-lá-ku i-na ṭup-pí-im ša a-šur-iš-tí-kál en-na-nim ù ḫa-na-a qá-tí li-mì-im a-mur-a-šur ú qá-at-ku-nu šu-uk-na KÙ.BABBAR ù né-ma-al-šu li-iš-qú-lu-ma li-ma-am a-mur-a-šur ṭá-i-ba-a ší-tí KÙ.BABBAR-pì-im a-na DAM.GÀR-ri-a li-zi-iz a-na-kam a-šur-iš-tí-kál ú ì-lí-e-mu-qí ni-ṣa-na-ba-at-ma um-ma né-nu-ma 3.33333 ma-na KÙ.GI ša-lim-a-šur x x x x x … … … … … um-me-a-… wa-bi-… a-na … en-na-sú-in DUMU ku-ra-ra … ù … a-wa-tí-ni x x x at KÙ.BABBAR a-dí-da ù a-lá-ḫu-um i-ša-x x x x en-na-sú-in DUMU ku-ra-ra … x a-na ṣé-er … na-pu-uš ni wa x ma … KÙ.BABBAR a-na li-mì-im a-mur-,"To Ilī-emūqī, Šu-Tammuzi, Abiya, Elaya and Lamassī from Adida and Ali-ahum: Šalim-Aššur invested 3.3333 minas of gold in Aššuriš-tikal son of Sukkalliya. When Šalim-Aššur was about to leave he said to Šu-Tammuzi, Adida and Elaya: My dear brothers, I owe silver to the eponym Amur-Aššur. Lay claim on behalf of the eponym Amur-Aššur and of yourselves to the tablet concerning Aššuriš-tikal, Ennānum and hannaya; they should pay the silver and the accrued profit and then satisfy the eponym Amur-Aššur. The rest of the silver should stand available for my customers."" We keep seizing Aššuriš-tikal and Ilī-emūqī here, saying: ""Šalim-Aššur has invested 3.3333 minas of gold ..."" ... our words ... Adida and Ali-ahum ... Enna-Suen son of Kurara ... the silver. He will pay the silver to the eponym Amur-Aššur and the tablet concerning 3.3333 minas of gold that Šalim-Aššur invested in Aššuriš-tikal the eponym and ... Šalim-Aššur to ...""" 752b49fb-b1fd-4d6d-a8ed-e8fc8f32d3de,a-na šu-ta-mu-zi e-lá-a a-šùr-ma-sú-wi ù en-um-a-šùr a-na a-šur-ma-sú-wi qí-bi₄-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-na-kam a-dí 5-ší-šu ù iš-ri-šu ta-áp-nu-a-ma um-ma a-ta-ma a-ḫi a-ta i-na qá-tim e-ri-tim lá wa-áš-ba-ku-ma lá a-ḫa-li-iq KÙ.BABBAR 2 ma-na KÙ.BABBAR ú e-li-iš dí-na-ma e-en₆ a-šur ù e-en₆ a-ḫa-tí-a kà-li-mì-ma ú a-dí ba-al-ṭá-ku-ni ú-lá a-ma-ší-kà ke-na a-wa-tum ša IGI a-šur ù i-li a-ba-e-ni ta-ta-ma-a-ni-ni i-na ku-ur-ṣí-im áp-ṭù-ur-ma ù i-a-tí iš-tí ṣa-bi-im 5 ú e-li-iš tù-uš-ta-ar-ší-a-ni-ma a-ma um-me-a-ni a-bi-a sí-ki ú-kà-lu-ú a-na É-bé-tí-kà ú-lá ú-ta-ší-ru-ni ša a-dí bé-tí-kà KÙ.BABBAR a-dí-na-ku-ni-ma e-ni-kà áp-té-ú a-ta té-ta-áp-ša-ni-ni DINGIR-lúm lu i-de₈ ša i-na ú-ṭí-i-tim e-ṭí-ru-kà-ni a-ta gi-mì-li tù-ta-er a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ší-im tí-il₅-tí-tí-iš ù me-er-i-tí-ša a ší-tí ta-dí-na-kum tí-il₅-tí-tí-iš i-na É-be-tí-a ta-qá-nam lá ta-mu-a ,"To Šu-Tammuzi, Elaya, Aššur-massuʾī and Ennam-Aššur; specifically to Aššur-massuʾī from Ennam-Aššur: Here you confronted me five or ten times, and you said: My dear brother, let me not stay with empty hands and perish! Give me at least 2 minas of silver, preferably more, show me Aššur's eye and the eye of my sister, then as long as I live I shall never forget you."" Yes, these were the words you swore to me before Aššur and our fathers' god. I released you from your bonds, but then it was me you made to suffer with 5 men or more, and now, my father's investors detain me! They have not granted me access to your house. While I gave you silver for your house and opened your eyes, you have done this to me! May the god know that I saved you from darkness and you repaid me thus! Moreover, my wife gave you 1 mina of silver as the price of Tiltitiš and her daughter, but you refused to let Tiltitiš be installed in my house and carry out the work load; instead, with an angry face you recount your calumnies. Also, I gave 5 shekels of silver and 2 sacks of wheat to your wife Mula, and your father's maid rages against me and you every day over the girl. You said: ""Do not abuse me! I shall send her the shipments."" I gave her 3 shekels of silver and a sack of wheat. Do not lick your fire! Send word so I can sell Tiltitiš or my slave and collect the silver. Do not become very angry with me again! Send word to your representatives, so they grant me access to your house.""" 757e7fed-990f-4478-a8f0-0b939dbef2ce,2 ma-na KÙ.BABBAR a ba-zi-a 1 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ša dan-a-šur 1 ma-na KÙ.BABBAR É kà-ri-im 0.5 ma-na KÙ.BABBAR wa-wa-li a-šur-i-mì-tí ŠÀ.BA 2.5 ma-na 0.5 GÍN KÙ.BABBAR ir-ma-a-šur i-lá-qé mì-ma a-nim a-na ir-ma-a-šur e-zi-ib IGI šu-IŠTAR DUMU da-da-nim IGI sà-ba-sí-a,"2 minas of silver for Baziya; 1 mina of silver with the interest on it of Dān-Aššur; 1 mina of silver of the colonial office; 0.5 mina of silver Wawali (and) Aššur-imittī - Of this Ir'am-Aššur will take 2 minas 30.5 shekels of silver. All this I left to Ir'am-Aššur, in the presence of Šu-Ištar, son of Dadānum, and of Sabasiya." 76214fc1-7b69-4668-98fd-201fb9fe8f8e,KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na KIŠIB lá-qé-ep DUMU PUZUR₄.IŠTAR a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš-ki i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR tap-pá-i-ni,"Sealed by Akuza son of Šu-Anum, by Amurrum-bāni son of Manana, by Lā-qēp son of Puzur-Ištar. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Itūr-ilī son of Amur-Ištar was our (absent) partner. " 7639a1db-bf93-4dc3-9c0a-9b4ceec96d33,um-ma be-lúm-ba-ni-ma a-na a-lá-ḫi-im ú zu-ku-a qí-bi-ma 6 ma-na KÙ.BABBAR a-mur-a-šur DUMU ba-ba-lá-nim ḫa-bu-lam um-ma šu-ut-ma a-lá-ak x x-a ú-ša-ba-ma x KÙ.BABBAR ša be-lúm-ba-ni ša a-na-ku ḫa-bu-lá-ku-ni xxxxx um-ma šu-ut-ma … … … x URUDU ší-kam … ú-ša-qí-lá-ni x … ú 2 ma-na KÙ.BABBAR ú 1 GÚ 20 ma-na URUDU ší-kà-am ša ki-ma a-mur-a-šur DUMU ba-ba-lá-nim e-zi-bu-nim ṣa-áb-ta-šu-ma té-er-tù-šu li-li-kam-ma KÙ.BABBAR lá-ap-ṭù-ur-ma a-na ḫu-ša-ḫi-a lá-al-qé a-šu-mì KÙ.BABBAR-pì-kà ša ma-nu-um-ki-a-šur a-dí ma-lá ú ší-ni-šu … a-na šál-ma-a-šur áš-pu-ra-am ša ki-ma ni-a-tí …,"From Bēlum-bāni to Ali-ahum and Zukuwa: Amur-Aššur son of Babalānum owes me 6 minas of silver. He said: I shall go and satisfy ... and silver belonging to Bēlum-bāni ... that I personally owe ..."" ... He said: ... -copper ... that he paid to me ... and the representatives of Amur-Aššur son of Babalānum left 2 minas of silver and 1 talent 20 minas of copper for me. Seize him and let him send word to me, so I can redeem the silver and take it for my own needs. Concerning your silver that Mannum-kī-Aššur once or twice ... I wrote to Šalim-Aššur, our representative ...""" 765450ee-d863-4ddc-924b-c8f99920e601,um-ma a-šùr-ni-xx … ù a-lá-ḫu-um-ma a-na … qí-bi-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ù 2.5 GÚ 5 ma-na URUDU ku-nu-ki-kà ub-lu-nim URUDU 0.66666 GÍN 15 ŠE.TA ta-dí-in ŠÀ.BA ša 50.83333 ma-na URUDU-im KÙ.BABBAR-áp-šu a-ḫu-ur ur-ḫa-am iš-té-en nu-na-pì-iš URUDU-a-kà da-an-ma 0.5 ma-na 6.66666 GÍN KÙ.BABBAR ù 2.33333 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ib-tám a-ḫu-kà nu-ša-áš-qí-il₅ i mì-ma a-nim 44 (TÚG)pì-ri-kà-ni ni-iš-a-ma-kum KÙ.BABBAR-áp-šu-nu 12.66666 ma-na x GÍN ŠÀ.BA 18 (TÚG)tí-sà-pu-ú 17 GÍN ší-im ANŠE.ḪI.A 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na lá-qé-pì-im ni-dí-in 15.66666 GÍN x šu-IŠTAR il₅-qé 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na am-tí-kà ni-dí-in 3.33333 GÍN lá-qé-pu-um a-na da-tim ù ú-ku-ul-tim il₅-qé 12 TÚG-pì-ri-kà-ni ša té-zi-bu 1 TÚG ša li-tab-ší-kà 1 SÌLA re-eš-tám ší-it-ri ša té-zi-bu lu ḫi-ba-ra-tim lu ša ší-nu-nim ta-aḫ-sí-is-tám mu-nu-sú-nu na-áš-a-kum mì-ma a-nim a-na šu-IŠTAR ni-ip-qí-id-ma na-áš-a-kum ku-sí-tám ša a-n,"From Aššur-ni... and Ali-ahum to...: They brought 1.5 mina of [silver] and 2.5 talents 5 minas of copper under your seal. [The copper] was sold at the rate 0.6666 shekel 15 grains. Of that the silver for 50.83333 minas of copper remain. We took it easy for one month. Your copper is safe(?) and we made your brother pay 0.5 mina 6.6666 shekels of silver and 2.3333 shekels of silver in interest. With all this we bought 44 -textiles for you; their price in silver was 12.6666 minas x shekels. Thereof 18 were -textiles. 17 shekels was the price of a donkey; we gave 10 shekels of silver to La-qēp; Šu-Ištar received 15.6666 shekels; we gave 6 shekels of silver to your maid; La-qēp received 3.3333 shekels for fees and fodder. Of the 12 -textiles that you left, 1 textile was for your dress. 1 litre of fine oil. With respect to the undergarments you left, either the or those of the he brings a memorandum with their number. All this we entrusted to Šu-Ištar(?) and he brings it to you. The robe you left here has also been sold for 1 mina 6 shekels and the proceeds in silver is in Ali-ahum's possession." 76717ac1-86b4-4fc2-8abe-7655a3026f21,a-na x x x-ar … i zu x ra … ṭup-pí-a a-na ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im a-na qá-ta-tí-šu ṭup-pí-a ú-lá-pí-tù ù a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na wa-x-x-x-ni DUMU a-ḫu-x x i-na ma-áš-kà-tí-a iš-qú-ul a-ḫu-ú-a be-lu-ú-a a-tù-nu a-na ma-lá ṭup-pí-a ma-lá a-wa-at ma-ḫi-ri-ku-nu i-ší-ik-na-ni ri-da-ma ba-áb DINGIR ṭup-pá-am … ki-ma i-a-tí … a-na x-ḫi-ni-šu dí-na IGI a-bi-a DUMU nu-ur-ZU zu-ú-a NU.BÀNDA ù a-šur-na-da ku-ub-tù-um tap-pá-šu-nu,To ... ... They wrote my tablets for Iddin-abum's debt for his guarantor. 76c16d4a-432f-4dfc-8c94-aa3399bd3ee6,1 ma-na URUDU a-na da-di-a a-šu-mì il₅-ba-ni áš-qúl x ma-na a-na il₅-ba-ni a-dí-in x ma-na 5 GÍN ší-im a-ri-im x ma-na i-na xx mu-ṣí-šu áš-qúl 1 ma-na x xx šu-ša-lu ŠÀ.BA 3.6666600000000003 ma-na 5 GÍN ḫa-bu-lá-ak-šu-um,"1 mina of copper I paid to Dadiya in the name of Ilī-bāni; I gave [x] mina(s) to Ilī-bāni; [x] mina 5 shekels [as pay]ment for a hide; [x] mina(s) in [... ...], his exit fee, I paid; 1 mina ... ... ... ... ... ... ... ... Thereof I am indebted to him for 3 minas 45 shekels." 76dd8738-6f9a-4920-9215-8c21242eccd9,sú-in-na-da a-na PUZUR₄-a-šur i-na pu-ru-uš-ḫa-dim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma sú-in-na-da-ma a-na PUZUR₄-a-šur 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR a-dí-na-kum šu-ma eq-lam ta-ta-lá-ak-ma KÙ.BABBAR-pì lá ta-le-e 2 ma-na KÙ.BABBAR ta-ša-qá-lam um-ma PUZUR₄-a-šur-ma lá ta-kà-lá-a-ni šu-ma ḫa-bu-lá-ku ri-id-a-ma le-qé a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma IGI GÍR ší-bu-tí a-dí-in IGI a-šur-ni-šu DUMU a-zu-kà-a i-na-a DUMU x-x-im tap-pá-i,"Suen-nādā seized us against Puzur-Aššur in Purušhaddum, and Suen-nādā said to Puzur-Aššur: I gave you 0.5 mina 2 shekels of silver. If, after you leave for the country, you cannot (come up with) my silver, you must pay 2 minas of silver."" Puzur-Aššur answered: ""Do not hold me back. If I owe anything, the produce (evidence) and take it."" The Kanesh colony gave me for these proceedings, and I gave my testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Aššur-nīšu son of Azukaya. Innaya son of ... was my absent partner.""" 76de9ecf-ac92-4b5e-894a-424457e80e60,10 ma-na KÙ.BABBAR ša i-dí-a-bu-um a-na kà-ri-im iḫ-bu-lu 1 ma-na-um 4 GÍN ni-iṣ-ḫi-ir-ma 9.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tí ša-lim-a-ḫi-im i-dí-a-šùr DUMU ba-bi₄-lim ù PUZUR₄-a-šùr li-ma-an il₅-qé-ma iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-ku-za 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb IGI a-šur-(d)UTU-ši IGI i-dí-a-šur DUMU a-šur-ma-lik,"Of the 10 minas of silver that Iddin-abum owes to the colony we deducted 4 shekels per mina and the two eponyms, Iddin-Aššur son of Babilum and Puzur-Aššur, received 9.3333 minas of refined silver from Šalim-ahum, and reckoned from the week of Akuza he will pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Witnessed by Aššur-šamšī, by Iddin-Aššur son of Aššur-malik." 772ba716-bbe5-4bbf-949f-ac4767147189,KIŠIB a-lu-lá-a a-na en-nam-a-šur,Sealed by Alulaya; to Ennam-Aššur. 77431f30-8a85-4922-898b-0573d41a272a,3.5 ma-na URUDU SIG₅ ú 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na PUZUR₄-a-mu-ri-im DUMU ni-mar-IŠTAR a-dí-in 4 a-lu-a-ra-tim ki-ra-nam SIG₅ ṭá-ba-am iš-tù ma-ma-a i-na tù-a-ri-šu ú-ba-lam ù ku-kà-ni-na-am ša ki-ra-nim mì-da-tim i-na ku-nu-ki-šu PUZUR₄-a-mu-ri-ma ik-nu-uk-ší IGI e-ni-ša-ri-im ú IGI a-lu-wa ša i-zi-zu-ni,I gave 3.5 minas of good copper plus 1 shekel of silver to Puzur-Amurrum son of Nimar-Ištar. 77566475-bbd8-49a5-a64a-6c32e762093b,2 GÚ 16 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a ù a-ḫa-ma 10.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša ik-ri-be ša a-šùr 2 ANŠE ṣa-lá-ma-an ù u₄-nu-sú-nu 1 ku-ta-nu-um SIG₅ ša ša-tí-li mì-ma a-nim ša zu-ku-a a-ṣé-er ša ki-ma i-a-tí šu-ḫu-bur DUMU šál-ma-(d)IM da-da-a-a DUMU a-šùr-ba-ni ù a-šùr-ša-dí-li DUMU ì-lí-a-lim a-šùr-ša-dí-lí-ma ù-bi₄-il₅ um-ma a-na-ku-ma a-na ša ki-ma i-a-tí KÙ.BABBAR le-ru-ub-ma AN.NA lu-ṣí a-na i-ta-aṭ-li-im dí-na lá tù-ša-ra 6.5 GÍN KÙ.BABBAR a qá-tí-šu a-dí-in IGI a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU im-dí-DINGIR IGI šu-be-lim DUMU šu-li IGI a-ta-ta DUMU en-na-nim,"2 talents 16 minas of tin under my seal plus further 10.3333 minas of silver from the votive offering to Aššur, 2 black donkeys and their harness, 1 good belonging to Šāt-ilī - all this belonging to Zukuwa - Aššur-šād-ilī brought to my representatives Šu-hubur son of Šalim-Adad, Dadaya son of Aššur-bāni and Aššur-šād-ilī son of Ilī-alūm. I said to my representatives: Only when the silver has come in may the tin go out. Sell for cash on delivery. Do not release on credit."" I gave 6.5 shekels of silver for his expenses. Witnessed by Ali-ahum son of Šalim-Aššur, by Puzur-Ištar son of Imdi-ilum, by Šu-Bēlum son of Šuli, by Atata son of Ennānum.""" 7769b821-6ad9-4a37-ad73-729e74d43f56,um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma a-na PUZUR₄-a-šur qí-bi-ma šu-ma AN.NA-kà i-na sà-lam-tí-kà té-zi-ib-šu a-na kà-né-eš tù-šé-ri-ib-šu AN.NA-kà x x x-am šu-ma a-na kà-né-eš iš-tí-šu AN.NA-kà tù-šé-ri-ib-ma …-ḫu-ur a-tal-kam … x i-na … a-na KÙ.BABBAR …-ni-šu ú a-ta …-AN.NA-ki-kà x ta-ma-ma šé-li a-pu-tum i-na (d)UTU-ši ṭup-pì ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam lá-ma a-wa-tum [...],"From Damiq-pī-Aššur to Puzur-Aššur: If in your falseness you have left your tin, (and) you brought it into Kanesh, then ... your tin. If you brought your tin into Kanesh together with him, then ... and come. ... and you ... of your tin ... produce. It is important that you set out and leave the very day you hear my letter, before word ..." 77701e73-4c61-4d33-8bf0-504f5422be3e,a-na a-dí-da ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-i-a-šur-ma ù MAN-a-šur 11 TÚG SIG₅ i-a-ú-tim 11 TÚG SIG₅ ša PUZUR₄-a-šur 37 ma-na ší-pá-tim ša ba-ri-ni ša 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu AN.NA mì-ma a-ni-im a-na ša-lim-be-lí ÌR ša a-mur-a-šur x DUMU (d)IM-ba-ni a-šur-pì-lá-aḫ TÚG ku-nu-ki-ni ṣú-ba-tù-ni iš-li-mu-ni-ma ší-na 3 GÍN KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR a-na ša-lim-bé-lí dí-ma KÙ.BABBAR ma-lá il₅-qé-ú-ni 1 TÚG SIG₅ ub-lá-ku-nu-tí 1 TÚG SIG₅ ša MAN-a-šur ṣú-ba-tí-ni lá-ḫu-pu-tim dí-na-ma KÙ.BABBAR iš-tù ta ni li ni xx,"To Adida and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur and Puzur-Aššur as well: 11 good textiles belonging to me, 11 good textiles belonging to Puzur-Aššur, 37 minas of wool belonging to us both, tin worth 6 shekels of silver for his disposal - all this we entrusted to Šalim-bēlī, slave of Amur-Aššur s. of Adad-bāni (and) Aššur-pilah - the textiles under our seals. If our textiles have arrived safely and entered (the city), pay 3 shekels of silver to two hired men out of the proceeds from the wool, and give the rest of the silver to Šalim-bēlī and his partner and indicate to me how much silver they have received. Zuzuwa brought you 1 good textile; Kulumaya brought you 1 good textile belonging to Puzur-Aššur. Sell our wrapped textiles and send the silver with Ababa. He must not delay. Since ... you do not inform us. If matters are urgent, then do inform us!" 777efde2-f9af-457a-8e8e-8c8dd7da61a6,um-ma en-um-a-šur-ma da-dí-a ù ḫi-na-a-ma a-na e-la-ma qí-bi-ma 20 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ir-ma-a-šùr ub-lam 2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki-ni šu-ku-bu-um na-áš-a-ku-um 14.33333 GÍN.TA KÙ.BE 9 ma-na 4.16666 GÍN it-ba-al 15 ma-na AN.NA qá-tim 14.25 GÍN.TA KÙ.BE 1 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR it-ba-al 36 TÚG.ḪI.A qá-dum ša li-wi-tim 2.33333 ma-na KÙ.BABBAR it-bu-lu 0.33333 ma-na 2 GÍN be-ú-la-at ša-lim-a-šùr kà-ṣa-ri-im 2 GÍN KÙ.BABBAR 1 lu-bu-šu 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-ma-an 0.66666 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 3 TÚG.ḪI.A ša kà-ṣa-ri-im 4.5 GÍN KÙ.BABBAR ú-nu-ut ANŠE mì-ma a-nim šu-ku-bu-um na-áš-a-kum i-na wa-ar-ki-ú-tim nu-za-kà-ma lu-qú-ut-kà iš-tí pá-ni-im-ma nu-šé-ba-la-kum,"Thus Ennam-Aššur, Dadiya and hinnāya, say to Elamma: 20 minas of silver, its excise added, Ir'am-Aššur delivered. 2 talents 10 minas of tin under our seals [Šu-Kūb]um is bringing to you. At 14.3333 shekels : 1 it cost 9 minas 4.1666 shekels of silver. 15 minas of tin for expenses, at 14 1 / 4 shekels: 1 it cost 1 mina 3 shekels of silver. 36 textiles, including those for wrapping cost 2.3333 minas of silver. 22 shekels (of silver) the working capital of Šallim-Aššur, the harnesser, 2 shekels of silver, one garment for him. Two black donkeys cost 38 sheekls of silver. 3 textiles of the harnessor, 4.5 shekels of silver donkey harness. All this Šu-Kūbum is bringing you. Later we will clear accounts and then send your merchandise to you with the next opportunity.""""" 77a6b430-d93b-4cc4-bc18-4011eed5ea09,um-ma ili₅-ba-ni a-šur-ma-sú-i en-na-nim ú šu-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma É-tám ni-ip-té-ma a ma-lá tí-ir-tí-kà URUDU nu-sà-ni-iq-ma 51 GÚ 50 ma-na URUDU ší-kam nu-sà-ni-iq 1 GÚ 5.5 ma-na SIG₅ ki-ma 28 GÚ URUDU ší-kam ku-nu-ki-ni ṣú-ḫa-ru-kà i-ra-dí-ú-ni-KAM 26 mu-ta-tum 4 e-li-a-tum 2 GÚ 22 ma-na URUDU ší-kam 35.5 ma-na URUDU SIG₅ É kà-ri-im il₅-qé … ru … x x ù KÙ.BABBAR-kà … x x x x x i-dí-kà-ma … x x-da-ma x x x ba x … x ma-na KÙ.BABBAR x x … ik-ri-bi-ni … ší-tí URUDU-i-kà … URUDU ší-ku-um ku-nu-ku … i-dí ša-lim-ar-dí kà … 30 ma-na URUDU SIG₅ lu … x ki-ma … x KÙ.BABBAR … x x x bu-ni-a-tí … x x x x x du … x x x x nu-sà-ni-iq um-ma šu-nu-ma 3 li-mì 1 GÚ 10 ma-na URUDU-kà x x ša-lim-IŠTAR … …,"From Ilī-bāni, Aššur-massu'ī, Ennānum and Šu-Ištar to Ennam-Aššur: We opened the house and checked the copper in accordance with your orders, and we found 51 talents 50 minas of -copper (and) 1 talent 5.5 minas of good copper. As your servants led 28 talents of šikku-copper under our seals, (it was) in 26 half-packs and 4 top-packs. 2 talents 22 minas of -copper and 35.5 minas of good copper the colony office took. ...the rest of your copper ... -copper under seal ... Šalim-wardī 30 minas of good copper ... to us ... we checked They said: 3001 talents 10 minas of your copper ... Šalim-Ištar ...""" 77aced6a-efb1-439b-96a3-44961a92fc3c,a-na ku-zi-zi-a tù-ra-am-DINGIR ma-ma-ḫi-ir ù šu-bé-lim a-na ma-ma-ḫi-ir qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma i-nu-mì i-a-tí eq-lu-um ú-kà-i-li-ni-ni 1 ma-na KÙ.BABBAR li-tí a-na ḫa-pí-aḫ-šu ta-dí-ma am-tí qá-ta-tí-šu ta-li-ip-ta-tum-ma ṭup-pá-am ša am-tí-a ta-al-pu-ut-ma tù-kà-al a-na-kam ḫa-x-ul-kà am-tí ù šu-a-tí a-na a-wa-tim ni-dí-ma um-ma šu-ut-ma x nu ki-ma x-tum ma a-na-ku KÙ.BABBAR-áp-šu le-qé-a x x x 2 GÍN KÙ.BABBAR li-tí iš-qú-ul-ni-a-tí-ma KÙ.BABBAR i-na ku-nu-ki-šu i-ba-ší a-ma a-wi-lu a-ni-ú-tum lu ší-bu-ni šu-up-ra-ma a-ṣé-er ša ki-ma ku-a-tí ṭup-pá-am ša am-tí-a li-dí-nu-nim-ma KÙ.BABBAR lá x x x ma-lá ta-áš-pu-ru … i-za-az,"To Kuziziya, Tūram-ilī, Man-mahir and Šu-Bēlum; specifically to Man-mahir from Ennam-Aššur: When the land held me back, you gave 1 mina of -silver to Happi-ahšu, and my maid was written as guarantor for it on your behalf, and you wrote the tablet concerning my maid and hold it. Here... we gave my maid and him to a lawsuit and he said: ... take the silver for it."" ...he paid 2 shekels of -silver to us and the silver remains under his seal. Now, these men should be our witnesses. Write that they should give the tablet of the maid to your representatives, and the silver... ...what you write... will stand.""" 77bb9313-13f7-4539-a8e4-4019d7abf4ee,1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a a-na šu-ma-bi₄-a DUMU a-gu-a áp-qí-id-ma a-na e-nu-um-be-lim na-ší IGI a-šur-i-dí DUMU a-šur-ma-lik IGI a-gu-a DUMU PUZUR₄-a-šur,"I entrusted 1 mina of refined silver under my seal to Šumi-abiya son of Aguwa, and he brings it to Ennam-Bēlum." 77c79b3a-d2f9-4cad-a3e0-24b83eb530f8,2.5 ma-na KÙ.GI i-li-a 2 ma-na a-la-ḫu-um 2 ma-na šu-la-ba-an 1.3333300000000001 ma-na ku-ni-la DUMU.MUNUS en-nam-a-šùr 1.66666 ma-na DAM.GÀR-ru-um 1 ma-na 12 GÍN a-la-ḫu-um ù e-la-ma 1 ma-na 12 GÍN a-mur-IŠTAR ŠEŠ-šu 1 ma-na ša na-ru-uq a-mur-IŠTAR 1 ma-na 12 GÌN ša-li-sú 1.5 ma-na ša na-ru-qí-šu ḫi-na-a 3.5 ma-na DAM.GÀR-ru-um 3 ma-na DAM.GÀR-ru-um 2 ma-na DAM.GÀR-ru-um 3.6666600000000003 ma-na 5 GÍN e-lá-ma ŠU.NÍGIN 27.83333 ma-na 1 GÍN KÙ.GI na-ru-uq e-lá-ma e-ra-áb i-na né-mì-lim ša-al-ša-tim e-kà-al a-na ša-al-ša-tim i-za-az a-na MU.10.ŠÈ ni-kà-sí i-da-an ša i lá u₄-me-šu ma-al-ú-tim ší-ip-kà-tí-šu e-ri-šu 4 ma-na.TA i-lá-qé 1 li-im 5 me-at ŠE 2 sú-ub-ru-um zi-tum lu ku-ur-sí-na-tum mì-ma a-nim ša-al-ṭí li-mu-um ib-ni-(d)IŠKUR DUMU ba-qú-ni-im,"2.5 minas of gold Iliya, 2 minas Ali-ahum, 2 minas Šu-Labān, 1.3333 mina Kunila, daughter of Ennam-Aššur, 1.6666 mina , 1 mina 12 shekels Ali-ahum and Elamma, 1 mina 12 shekels his brother Amur-Ištar, 1 mina of the of Amur-Ištar, 1 mina 12 shekels his cash funds, 1.5 mina of his Hinnāya, 3.5 minas , 3 minas , 2 minas , 3 3 / 4 minas Elamma - in all 27.83333 minas 1 shekel of gold enters the joint-stock fund of Elamma. Of the profit he will enjoy one third, one third he will guarantee. In 10 years he will render account. Who asks for his investment before its due date will receive 4 minas per (mina of gold). 1500 measures of barley, 2 slaves, the share (in the inheritance) and (what is in) the varioius 'pots' - all this is my available capital. Eponymy of Ibni-Adad, son of Baqqunum. " 77cf2069-e162-4a01-9853-72d4974dee45,1.5 GÍN i-dí-a-bu-um 1.5 GÍN ḫu-bu-zi 1.3333300000000001 GÍN šu-be-lúm 1 GÍN sú-sà-a 1.5 GÍN (d)IŠKUR.ILLAT 2 GÍN en-na-ni-a 1 GÍN en-um-a-šur DUMU a-šur-UTU-ši 2 GÍN PUZUR₄-(d)IŠKUR 2 GÍN PUZUR₄.IŠTAR 1 GÍN ú-ṣú-ur-ša-a-šur 1 GÍN ma-nu-ki-a-šur 0.66666 GÍN a-mur-ZU 1 GÍN šu-a-num 1.5 GÍN ku-uš-mu-um 1 GÍN (d)IŠKUR-ba-ni 1 GÍN šál-ma-a-šur 1 GÍN en-nam-a-šur DUMU sú-in-na-da 1 GÍN DU₁₀-a-šur 1 GÍN DUMU sú-e-ta-ta,"1 shekel Iddin-abum 1.5 shekel hubuzi 1.3333 shekel Šu-Bēlum 1 shekel Susāya 1.5 shekel Adad-ellat 2 shekels Ennāniya 2 shekels Aššur-šamšī 1 shekel Ennam-Aššur, son of Aššur-šamšī 2 shekels Puzur-Adad 1 shekel Puzur-Ištar 1 shekel Uṣur-ša-Aššur 1 shekel Mannu-kī-Aššur 0.6666 shekel Amur-Suen 1 shekel Šu-Anum 1.5 shekel Kušmum 1 shekel Adad-bāni 1 shekel Šallim-Aššur 1 shekel Ennam-Aššur, son of Suen-nādā 1 shekel Ṭāb-Aššur 1 shekel the son of Suettata." 781849b2-3db5-423b-ae57-a9f2047af627,KIŠIB a-šur-ṣú-lu-li DUMU šu-lá-ba-an KIŠIB a-šur-ma-lik DUMU šu-lá-ba-an ṭup-pu-um a-ni-um ša ma-mì-it ku-ra DUMU a-šur-ma-lik,"Seal of Aššur-ṣululī, son of Šu-Labān, seal of Aššur-mālik, son of Šu-Labān. This tablet contains" 782cd2a6-cffa-4727-be57-6aa040e72786,um-ma bé-lí-a-ma a-na en-nam-a-šùr ú IŠTAR-ba-áš-tí qí-bi-ma 2 pá-li-li ša x GÚ.TA 2 šu-ru-ku ú SÍG.ḪI.A ša qá-ra-bi-tim iš-té-ni-iš 9 GÚ 40 ma-na SÍG.ḪI.A i-ba-ší a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma a-ḫi a-ta i ḫa-ra-nim-ma ta-aq-bi-am um-ma a-ta-ma ANŠE.ḪI.A lu-qú-tim a-ra-dí-am ṭup-pá-am a-na am-tí-kà ú i-a-tí lá-pì-tám-ma SÍG.ḪI-at-kà lu-ša-ší-a-kum a-ḫi a-ta SÍG.ḪI.A ša-ší-a-ma a-na-ku ta-ší-a-tim ḫa-bu-lá-kum x šu-ma na-ru-qá-tim ša URUDU dí-in x x KÙ.BABBAR x x x i ra-mì-ni-kà dí-ma x-x pá-li-lam ša-am,"From Bēliya to Ennam-Aššur and Ištar-bāštī: Two worth x talents (of copper) each, two and wool from within the house - in all 9 talents 40 minas of wool are available. To Ennam-Aššur: My dear brother, when we were on the journey you said as follows to me: I shall lead the donkeys with the goods. Write a tablet to your maid and me so I can have your wool carried to you."" My dear brother, have the wool carried here, and I personally will be in your debt for the cost of carriage. If the sacks with copper ... give ... silver ... give of your own funds, and buy a .""" 7860bbaa-1d70-4443-8b63-96c0daa4186f,a-na a-lá-ḫi-im a-ni-na ú a-šur-ma-lik qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma a-dí ma-lá ú ší-ni-šu tí-ir-tí i-li-kà-ku-nu-tí ú tí-ir-ta-ak-nu mì-ma ú-lá i-li-kam a-ḫu-a a-tù-nu mì-šu a tí-ir-tí-a lá ta-na-ḫi-dá ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša 12 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu e-zi-ba-ku-nu-tí ša ḫu-bu-ul i-dí-a-šur DUMU dan-a-šur i ma-aḫ-ri-a-ma ú-mu-šu 20 ḫa-am-ša-tum e-tí-qú KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ik-ri-bu ša a-šur KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ma-lá a-wi-lúm iš-qú-lá-ku-nu-tí-ni tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam-ma úz-ni pé-té-a ú a-dí tí-ir-tí i-lá-kà-ni KÙ.BABBAR li-ib-ší ú šu-ma KÙ.BABBAR lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-ak-nu a-na wa-aḫ-šu-ša-na li-li-kam-ma úz-ni pí-té-a ú ṭup-pí ša nu-a-e ša e-lá-nu e-zi-ba-ku-nu-tí-ni i-ḫi-da-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu-nu-ma KÙ.BABBAR li-Ù-ri ar-ḫi-iš tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam,"To Ali-ahum, Annina and Aššur-malik from Zukuwa: Once or twice I have sent word to you but you have not answered at all. My dear brothers, why do you not pay attention to my instructions? I left a certified tablet concerning 12 minas of silver and its interest with you - the debt of Iddin-Aššur son of Dan-Aššur is overdue to me by 20 weeks. The silver and its interest is a votive offering to Aššur. Send me word about how much silver and interest the man has paid to you and inform me. Also, until my instructions arrive the silver should remain. And if the silver has not been paid, send me word in Wahšušana and inform me. Further, as to the tablets concering Anatolians that I left with you, take care to have them pay the silver and let the silver ... Send me word quickly." 78e1ea90-3bb0-4800-8d59-6022a17726f6,um-ma a-na-aḫ-IŠTAR-ma a-na áb-ša-lim qí-bi₄-ma ší-it-ra-am ša tù-šé-bi₄-li-ni a-šur-(d)UTU-ši ší-im-šu KÙ.BABBAR ú-šé-bi₄-lá-ki-im am-tám a-ma-kam ša-li-ší a-we-lam ší-it tí-de₈-e ša KÙ.BABBAR ub-lá-ni a-na-ku a-na-kam a-we-lam aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma am-tám a-na me-er-i-tí-a ša-am um-ma šu-ut-ma i kà-ni-iš a-ša-am šu-ma lá iš-a-ma-ki-AM tí-ir-tí-ki li-li-kam 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na mu-tí-ki a-dí-in i-dí-na-ki-im lá i-dí-na-ki-im um-ma ḫa-tí-tum-ma a-na áb-ša-lim qí-bi₄-ma ší-it-ra-am ša Ì-lí-uṣ-ra-ni tù-šé-bi₄-lá-ni 3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im-šu i-dí-(d)UTU na-áš-a-ki-im um-ma a-na-aḫ-IŠTAR-ma a-na áb-ša-lim qí-bi₄-ma 1 GÍN KÙ.BABBAR i-dí-(d)UTU na-áš-a-ki-im šál-ma-ni ṭup-pá-am ša tù-šé-bi₄-li-ni ú-lá za-ku mì-ma ú-lá ni-iš-me,"From Anah-Ištar to Ab-šalim: As for the undergarment that you sent, Aššur-šamšī sent you its price in silver. Ask the maid there if she knows the man who brought the silver. I personally seized the man here, saying: Buy a slave-girl for my daughter!"" He answered: ""I shall buy one in Kanesh."" Send me word if he has not bought one. I gave 3 shekels of silver to your husband. Did he or did he not give it to you? From hadītum to Ab-šalim: As for the undergarment that you sent with Ilī-uṣrannī, Iddin-Šamaš brings you 3 shekels of silver, its price. From Anah-Ištar to Ab-šalim: Iddin-Šamaš brings you 1 shekel of silver. We are well. The tablet you sent was not cleared. We have heard nothing.""" 78e54481-2776-4ed0-aec7-b35c8feb1cfa,en-um-a-šùr a-na a-šùr-iš-tí-kál DUMU šu-a-nim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-um-a-šur-ma iš-tù ITU.1.KAM ša sá-ra-tim šu-ma a-dí ITU.5.KAM a-na kà-ni-iš lá ta-li-kam-ma a-wa-tám lá ta-dí-nam a-na 15 ma-na lu-la-im ù 2 DUG a-lá-ni ša i-na li-bi-kà a-bi i-šu-ú ba-lu-um dí-ni-im ṣa-al-tim ú ma-mì-tim ma-na-um 1 ma-na a-na lu-li-i-a ù a-lá-ni-a ta-ša-qá-lam um-ma a-šùr-iš-tí-kál-ma a-ša-qá-lá-kum IGI pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU ki-li-a IGI a-gu-a DUMU PUZUR₄-a-šur a-ḫa-ma a-na ri-ik-sí-im ša šu-lá-ba-an i-na bu-ru-uš-ḫa-dim IGI (d)IM-ba-ni DUMU kà-na-ni IGI šu-ku-bi₄-im ip-qí-da-ni i-na ú-lá-ma IGI ma-nu-um-ba-lu-a-šùr DUMU e-na-ma-nim ù IGI pí-lá-aḫ-IŠTAR šu-lá-ba-an iṣ-ba-tí-ma um-ma šu-ut-ma ri-ik-sà-am ša áp-qí-da-ku-ni a-šu-ku-bi-im dí-in a-ḫa-ma ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša 50 ma-na URUDU SIG₅ ša tám-kà-ri-im a-na en-na-nim DUMU a-bi-a áp-qí-id 50 ma-na URUDU ší-kam tám-kà-ri ú-ša-da-an ú-šé-ba-lam IGI pí-,"Ennam-Aššur seized us against Aššuriš-tikal son of Šu-Anum, and Ennam-Aššur said: If you have not come to Kanesh within 5 months, after the month Ša-sarrātim and answered me in court, then with respect to the 15 minas of antimony and 2 jars of acorns which you owe to my father, you must pay me mina for mina for my antimony and my acorns without a verdict, quarrel or oath."" Aššuriš-tikal answered: ""I shall pay you."" Witnessed by Pilah-Ištar son of Kiliya, by Aguwa son of Puzur-Aššur. ""Further, with respect to the package that Šu-Laban entrusted to me in Burušhaddum before the witnesses Adad-bāni son of Kanani and Šu-Kūbum, Šu-Laban seized me in Ulama before the witnesses Mannum-balum-Aššur son of Ennam-Anum and Pilah-Ištar, and he said: 'Give the package that I entrusted to you to Šu-Kūbum.' Further, I entrusted a certified tablet concerning 50 minas of good copper belonging to the merchant to Ennānum son of Abiya; he will make my merchant pay 50 minas of -copper and send it to me."" Witnessed by Pilah-Ištar, by Amur-Aššur.""" 78e97f31-ddc5-43a6-b38c-1443f3b2ef65,ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ú ra-bi-ṣa-am ša be-li-a lá ú-na-aḫ a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ú-ṣú-ra-nim DUMU sá-li-a IGI a-šùr-ták-lá-ku DUMU a-šùr-mu-ta-bi-il₅,"I shall not obstruct the tablet from the City and the attorney of my lord. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Uṣurānum son of Salliya, by Aššur-taklāku son of Aššur-muttabbil." 78f8cf04-86cb-4383-9dc2-4f20198aeadf,a-na (d)MAR.TU-ba-ni a-šùr-i-mì-tí ṣí-lu-lu a-šùr-dan LUGAL-(d)IM PUZUR₄-a-šùr ù en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na PUZUR₄-a-šùr qí-bi-ma i-nu-mì a-na a-lim(ki) tù-ur-da-ni um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-pí-a a-bu-ša-lim i pu-ùḫ-im il₅-qé-ma a-na ší-a-ma-tim i-dí-na-kum-ma i-na ṭup-pí-im šu-um-kà ú-du ki-ma KÙ.BABBAR-pí tal-qé-ú-ni i-nu-mì a-na a-lim(ki) ta-li-ku aṣ-ba-at-kà-ma ší-bi áš-ku-na-ku-um um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR … ú ší-a-ma-tí-šu a-na ma-nim lá tù-ša-ar a-na ba-áb DINGIR šé-ru-dí-im a-zi-iz-ma pu-šu-ki-in ú e-ba-ru-tí uš-ta-ḫi-du-ni-ma ú-lá uš-té-ri-id-kà um-ma a-na-ku-ma a-ḫu-um ú eb-ru-um i-a-tí ú-ma-am i-a-tí a-na lá a-we-lim ta-al-qé-a-ni-ma lu-qú-tám ša iš-tù a-lim(ki) i-na KÙ.BABBAR-pì-a tù-šé-ṣí-a-ni-ni a-na šu-be-lim ù en-na-sú-in me-er-e i-dí-a-bi-im tù-ta-šé-er a-ḫi a-ta me-er-i a-ta ú-la ša a-wa-tim a-na-ku ú a-ta i-ḫi-id-ma lu-qú-tám a-šar t,"To Amurrum-bāni, Aššur-imittī, Ṣilulu, Aššur-dan, Šar-Adad, Puzur-Aššur and Ennam-Aššur from Šalim-Aššur; specifically to Puzur-Aššur: When you went down to the City I said: Abu-šalim has taken silver from my silver in exchange and given it to you to carry out purchases, and your name is indicated on the tablet."" Since you received my silver, I seized you and set witnesses for you as you left for the City, saying: ""Do not release the silver or the merchandise bought with it to anyone."" I was ready to lead you to the Gate of the God but Pūšu-kēn and my friends kept warning me so I did not lead you there. I thought: ""He is a brother and a friend to me."" But today you take me for a non-gentleman, since you have released the goods you led out of the City for my silver to Šu-Bēlum and Enna-Suen, Iddin-abum's sons. My dear brother and son, I am not a man of strife, so you must take care to give the goods wherever you handed it over ... to my representatives.""" 78fc5ace-e9c0-40ae-8af9-58b350e8b97f,5 GÍN a-na im-dí-DINGIR 0.5 GÍN a-na GUDU₄ 0.16666 GÍN a-na nu-a-ri-im 22.5 ŠE.GÍN a-na ŠU.ḪI 22.5 ŠE.GÍN a-na ša-AB.KI-tim,"5 shekels for Imdī-ilum, 0.5 shekel for the priest, 1 / 6 shekel for the singer, 1 / 8 shekel for the barber, 1 / 8 shekel for... ... ... ... ... ." 7900a6ca-b2ed-4bf8-a0a4-922f7f3017e4,a-na en-na-nim ma-ma-ḫi-ir ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šùr-ma ma-lá na-áš-pé-er-tám a-na ṣé-er ša ki-ma a-bi-ni ù-šé-bi-lá-ni ù a-tù-nu ší-ta-me-a-ší-ma ú-ra-a (d)MAR.TU-ba-ni (d)IM.ILLAT-at a-ḫu-wa-qar ù id-na-a ší-bi a-na a-bi-ni šu-ku-bu-um a-na-kam iz-ku-ra-ni i-nu-mì a-wi-li a-ni-ú-tim a-na a-wa-tí-šu-nu ga-ma-ri-im ú-šé-ší-bu-šu-nu-ni a-wa-tí-šu-nu ú-ga-me-ru-ni maš-kà-na-tim ma-lá ša-lim-a-šur a-na a-lim(ki) uš-té-bi-lu KÙ.BABBAR 1 ma-na ú 2 ma-na né-ma-lam a-na ra-mì-ni-šu la e-pu-šu x 0.5 ma-na x GÍN a-mu-tám ša ba-ri-šu-nu šu-ku-bu-um a-na pu-ru-uš-ḫa-dim ú-šé-ri-bu i-na ší-im a-mu-tim mì-ma KÙ.BABBAR du-mu-uq-tám a-na ra-mì-ni-šu la e-pu-šu GÍR ša a-šur šu-ku-bu-um i-ta-ma-ma x ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR lu ga-mar-šu x lu ša a-bu-ni i-ša-qal-šu-um x a-ma-tí-ma a-wa-tim a-ni-a-tim (d)MAR.TU-ba-ni a-na ki-lá-li-ni x x x ú a-na a-wa-tim a-ni-a-tim a-ma-kam iḫ-da-ma a-we-li šu-nu-tí a-na qé-ra-áb bé-,"To Ennānum, Man-mahir and Ali-ahum from Ennam-Aššur: As I sent a missive to my father's representatives you too should listen to it, since Šu-Kūbum here has sworn in Uraya, Amurrum-bāni, Adad-ellat, Ahu-waqar and Idnaya as witnesses for our father. When he had these men sit down to conclude their case (and they have indeed concluded it), then for the deposits that Šalim-Aššur has sent to the City and on which he has not realised a profit of even one or two minas of silver for himself, (and) the x 0.5 mina x shekels of iron, belonging to them both, that Šu-Kūbum sent into Purušhaddum, (and) of the proceeds from the iron he realised no silver value for himself - (on this) Šu-Kūbum will swear on Aššur's dagger, and our father will pay him x minas 2 shekels of silver, both his expenses and ...these matters never ... Amurrum-bāni for us both ... and for these matters take care there and lead these men into the house and remind them; take their tablet in the Gate of the God, and send me word. My dear lords, take care! Amur-Ištar son of Aššūr-imittī owes me 31.3333 shekels of refined silver. I hold his certified tablet. His terms are overdue by 2 months. Further, he took 16 shekels of silver from the silver in Purušhaddum ... Make him pay the silver and its interest. If ... his tablet ..." 7920753f-4465-4f41-9c6c-596a88830e00,KIŠIB a-dí-da a-na be-lu-ba-ni a-nu-pì-a ú a-lu-wa,"Seal of Adida; to Bēlum-bāni, Anupiya and Aluwa." 796fc460-479d-4e28-8482-8bcb3a7b0896,4.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ša da-tí-šu a-na a-lu-wa a-dí-in,I gave 4.5 shekels of silver for the payment of his fees to Aluwa. 79cefbac-e992-45ad-87b4-5d5f3c2976ce,1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-áp a-bu-ša-lim DUMU e-na-su-in ša ḫu-ut-x x a-na a-na-aḫ-ì-lí DUMU DU₁₀-ṣí-lá-a-šur i-dí-nu-ma ṭup-pu-šu iḫ-ri-mu-ma i-na ṭup-pí-im ša ku-nu-uk a-na-aḫ-ì-lí lu šu-mì a-bu-ša-lim ú-du-ú lu šu-mì DAM.GÀR ú-du-ú KÙ.BABBAR u ṣí-ba-sú ša ṭup-pí-im šu-wa-tí a-šur-ma-lik DUMU ku-ra-ra ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im ù šu-be-lim DUMU pu-qí-dí ša ki-ma a-šur-DU₁₀ DUMU a-bu-ša-lim ša-bu-ú ṭup-pu-um ša ḫu-bu-ul a-na-aḫ-ì-lí ša i-li-a-ni sà-ar ma-tí-ma a-na-aḫ-ì-lí a-na a-šur-ma-lik ku-li-a ù šu-be-lim i-tu-ru ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša ma-nu-um-me … ú-bu-lu-nim-ma ṭup-pu-um a-num i-mu-a-at IGI IŠTAR-tù-li-id DUMU a-da-a IGI bu-da-a DUMU ta-ra-wa-zi,"1.3333 mina of silver from the silver of Abu-salim, son of Ennam-Suen, which Hut-x ... gave to Anah-ili, son of Tab-silli-Assur, and for which he drew up a valid record and in which tablet, sealed by Anah-ili, either the name of Abu-salim or simply ""the creditor"" is indicated - with the silver and the interest on it, of the afore-mentioned tablet, Assur-malik, son of Kurara, Kuliya, son of Ali-abum, and Su-Belum, son of Puqidi, the representatives of Assur-tab, son of Abu-salim, are satisfied. The tablet of the debt of Anah-ili that may turn up is invalid. If ever Anah-ili should raise a claim against Assur-malik, Kuliya and Su-Belum, they will bring the valid record of Mannum-mu ... and then this tablet will be cancelled. In the presence of Istar-tulid, son of Adaya, of Budaya, son of Tarawazi." 7a027ce2-8d28-499a-949c-78d42c4b6db7,a-wa-tù-šu-nu ša ša-lim-a-šùr šu-bé-lúm ki-ma DAM i-sú-rik₁₃ DUMU.MÍ i-sú-SUD ù DUMU.MÍ i-dí-a-bi-im ra-bi-ṣum ù šu-bé-lúm KI ša-lim-a-šùr ni-iš a-lim it-mu-ú-ma a-wa-tù-šu-nu gám-ra-ma a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša É a-šùr-bé-el-a-wa-tim i-pí-iq-du ša ma-lá dí-in a-lim šu-ku-bu-um ù a-ḫu-šu i-lu-ku-ni-ma ša-lim-a-šùr a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša-lim-a-šùr ù-kà-nu-ni a-šùr-ta-ak-lá-ku ra-bi-ṣú-um a-na lu-qú-tim a-ni-tim šu-bé-lúm a-ša-at i-sú-rik₁₃ DUMU MÍ i-sú-rik₁₃ ù DUMU MÍ i-dí-a-bi-im a-na ša-lim-a-šùr šu-ku-bi-im ù a-ḫi-šu ù-lá i-tù-ru šu-ma i-tù-ru šu-bé-lam ù ra-bi-ṣum ù-bu-bu-šu-nu IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI a-šùr-i-dí DUMU mu-mu-lá-nim IGI šu-ku-bi-im DUMU a-šùr-i-dí IGI šu-ma-li-ba-a-šùr DUMU ku-us-ku-sí-im,"Their case concerning Šalim-Aššur - Šu-Bēlum for the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the daughter of Iddin-abum, the attorney and Šu-Bēlum swore an oath on the City with Šalim-Aššur and their case was concluded: For the goods, the tin and textiles that have been entrusted in Aššur-bēl-awātim's house in accordance with the verdict of the City assembly Šu-Kūbum and his brother will come and confirm Šalim-Aššur for the goods, the tin and textiles. Aššur-taklāku was the attorney. Šu-Bēlum, the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the daughter of Iddin-abum must not raise claim to these goods against Šalim-Aššur, Šu-Kūbum or his brother. If they do raise claim, Šu-Bēlum and the attorney will clear them. Witnessed by Amurrum-bāni son of Manana, by Aššur-idī son of Mumulānum, by Šu-Kūbum son of Aššur-idī, by Šumma-libba-Aššur son of Kuskusum." 7a7762f2-a54f-4a44-ad75-fb147d6fda97,a-na ú-na-áp-šé qí-bi₄-ma um-ma áb-du-a-ta-ma šu-a-num x x ša ša-li xx x ID i-xxx ša a-ki-ri a-x xxx at-wu-ú-um … šu x x DU-ú ta xx KÙ.BABBAR-pì-šu ša ba-áb-tim ša i ma-ma NÍG-KA-sé ta-sí-a-ni TÚG.ḪI.A a-ḫa-ma a-ša iq-bi₄-a-ku-ni šé-sí-ma TÚG.ḪI.A a ší-mì-im lu ni-dí-šu-nu-ma ú KÙ.BABBAR-pì ku-ta-ni iš-tù ta-ṣí-ru-šu pu-šu ší me-ma šu-ma iš-tí-kà a-na a-ḫu-tim ta-šé-e-šu mì-ma a-wa-tám ša i pì-šu ta-ša-me-ú SIG₅.SIG₅-ma i ṭù-pì-im lu-up-ta-ma i-na pu-úz-ri-im šé-bi₄-lá-am um-ma ab-du-ma šu-ma a-bi₄ a-ta a-le-e a-wi-lá-am ga-ma-lá-am mì-ma ša ta-ša-pá-ra-ni le-pu-uš a-ma-kam a-na a-wi-tí-a i-zi-iz-ma lu ga-am-lá-ku ṭup-pá-am a-na DUB.SAR ša šu-bi₄-ri-a-ta-am i-ša-me-ú dí-ma li-iš-ta-sí,"Say to Unapše, this is what Abduata says: Šu-Anum ... ... ... who ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... of his silver of outstanding claims, about which you settled accounts for me in Mamma. Separately, call for / obtain the textiles according to what he promised you, so that we can sell the textiles. And also, as concerns my silver for the -textiles, after you have fixed the price for him, listen to what he has to say and if you aim at him establishing brotherhood with you, then write every word your hear from his mouth, for me on a tablet and send it me secretly. Abdu says / said: 'Please, my father, I can do a man a favor, I will do wahtever you will write me. Over there, stand up for my case and let me enjoy (your) favor!' The tablet you must give to a scribe who understands Šubarian so that he can read it.""""" 7a82f70f-9993-4163-9112-ffba86455ded,30 ma-na URUDU ší-ku-um ú 2 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-na li-bi e-la-lí DUMU kàr-wa i-na ŠÀ.BA 1 ma-na AN.NA ki-ma 18 ma-na i-dí-nam,30 minas of šikku-copper and 2 shekels of refined silver is owed by Elāli son of Karwaya. 7a99071b-9ecd-4321-8bd4-6e646fe84a69,a-na en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma a-na-na-ma en-na-sú-in ni-a-um i-li-kam-ma um-ma šu-ut-ma ma-nu-um ki-ma en-um-a-šùr a-na-kam wa-ša-áb a-na ṣé-er i-tur₄-DINGIR ni-lik-ma um-ma en-na-sú-in-ma a-na i-tur₄-DINGIR-ma lu-qú-tám ša DAM.GÀR ša iš-tí-a i-lu-ku-ni mì-nam ta-am-tí-ší šu-ma li-ba-kà iš-tí-ma lu-qú-tí-a x x x DAM.GÀR x x x x x x x x x x x x x ma ù x x x x x šu a x x x x x x ni x x x x x x x dí tí-x x x x x lá-kà … um-ma a-na-ku-ma a-na en-na-sú-in-ma qá-dí-ma lu-qú-tí-kà ù ša DAM.GÀR li-li-ku i-ṣé-er lu-qú-tí-kà um-ma en-na-sú-in-ma za-ak-ru-um ša ki-ma be-lí-ki li-zi-iz-ma ù ší-bé-e lá-áš-ku-ma ù iš-tí-ma lu-qú-tí-a li-li-ku a-li-ku lá a-… ša a-na-ku-ma ša ta-áš-pu-ra-ni ša dam-qí-iš té-pu-ší-ni a-na-kam lá KÙ.BABBAR 1 ma-na tí-šu-am um-ma a-ta-ma x x en-um-…,"To Ennam Aššur from Anna-anna: Our Enna-Suen came and said: Who lives here as Ennam-Aššur's representative?"" We went to Itūr-ilī, and Enna-Suen said to Itūr-ilī: ""Why have you forgotten the goods of the merchant that come with me? If you wish, together with my own goods ... the merchant ..."" I said to Enna-Suen: ""Let your goods and those of the merchant go together, in addition to your own goods."" Enna-Suen answered: ""A man representing your master should stand up and then I shall set witnesses so that they may go together with my own goods."" Travellers ... that I personally ... that you wrote me, that you treated me well, (yet) here you have not 1 mina of silver for me. You said: ""... Ennam-...""""" 7ad105d4-158e-457d-955b-b9f6b68d212c,a-na ku-ku-a LUGAL-sú-in a-gi-a ù en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma ì-lí-dan-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma a-ḫi a-ta mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma SÍG.ḪI.A … ša gi-mì-li ú-šé-… um-mì ṭup-pí-im … ṭup-pá-am ša a-… ša i-a-tí … ma … (large break) i-tù-ar … a-wa-tí-ni a-dí ṭup-pu-um ša 45 ma-na KÙ.BABBAR lá i-mu-tù mì-ma gi-mì-li-kà lá ú-ta-ar iš-tù ṭup-pu-um ša 45 ma-na KÙ.BABBAR i-mu-tù ú gi-mì-li-kà a-da-an-ma ú SÍG.ḪI.A a-na tù-ku-ub-tù šál-ma-am ú-ba-lam qá-tí a-dí-ma … tal-ḫa-at ma-ma-an iš-tù ša-da-ḫa-ar a ḫa-ra-be-et ú-ra-da-am lá i-le-e a-sú-ri ṣú-ḫa-ru-kà e ta-aṭ-ru-da-šu-ma i li-bi₄ ma-tim mì-ma e i-né-pí-šu-ma li-ba-kà e im-ra-aṣ a-na-ku lá ṭa-ḫu-a-ku a-ma-a a-wi-lu a-ni-ú-tum lu i-de₈-ú,"To Kukuwa, Šar-Suen, Agiya and Ennam-Aššur from Ilī-dan; specifically to Ennam-Aššur: My dear brother, why have you written as follows: Wool ... who ... a favour ..."" The original tablet ... the tablet ... will return ... of our case. As long as the tablet concerning 45 minas of silver has not been invalidated I shall not show you any favours. After the tablet concerning 45 minas of silver has been invalidated I shall show you my favours, and then I shall bring the wool safely to Tukubtu. I deposited my share, and ... Talhat. No-one can go down from Šadahar to harabet. God forbid that you should send your servant and that you should be angry because something was done in the central country. I am personally not involved. May these men know this indeed!""" 7adf9b19-31fc-4f9a-b9fa-dc4815e0f428,[...] a-na en-nam-a-šùr ú a-la-ḫi-im me-er-e ša-lim-a-šùr [...],"Sealed by Lamassī; to Ennam-Aššur and Al-ahum, the sons of Šalim-Aššur." 7b05ef05-e0c2-4123-905a-da6d2c3301eb,1 DUG GIG 2 DUG ba-pì-ru-um 1 ma-na URUDU 1 ma-na KI pè-ru-wa a-ṣé-er ṭup-pì-šu lá ṭá-ḫu-ú 1 DUG ŠE-um 0.5 DUG GIG KI šu-mì-a-wi 2 na-ru-uq ŠÀ.BA 2 DUG ar-ša-tim KI ší-li-ú-ma-an ú wa-lá-a,"1 jar of wheat, 2 jars of beer-bread, 1 mina of copper, 1 mina of (copper) owed by Peruwa; it has not been transferred to his tablet." 7b07aafb-8996-4419-b5dc-ddc510998791,a-na ma-ma-ḫi-ir qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šur-ma lá-ma té-er-ta-kà i-li-kà-ni 11 GÚ URUDU SIG₅ ša DU₁₀-ṣí-lá-a-šur ḫa-bu-la-ku-ni a-ḫa-ma 3 GÚ 10 ma-na URUDU SIG₅ ša a-ni-na ḫa-bu-la-ku-ni ù-ša-áš-qí-il₅-šu-nu 1 ma-na 10.33333 GÍN KÙ.BABBAR ša a-na a-ni-na ḫa-bu-ul lá-ma té-er-ta-kà i-li-kà-ni KÙ.BABBAR i-na ra-mì-ni-a áš-qú-ul-ma ṭup-pá-kà ù-šé-ṣí-am a-na x x x a-ni-im ša x x x x ša al-qé-ú x x URUDU ša a-na x x ḫa-bu-lá-tí-ni i-na URUDU SIG₅ ša i-na x ni x ša x x x x dí-ú-ni ù x ki ša qá-tí um-me-a-ni iṣ-ba-at-ma a-na ṣí-ib-tim i-na x x x x lá na x ma ma-ḫi-ir 1.66666 ma-na a-na sà-ḫi-ri-im i-za-zu DUMU id-na-a-šur en-nam-a-šur ù SIG₅-pì-i-a-šur ni-iṣ-ba-at-ma 11 GÚ 15 ma-na URUDU SIG₅ a-na um-me-a-ni áš-qú-ul-ma ṭup-pá-kà A.KI-il₅-ma iš-tí 20 ma-na URUDU SIG₅ ša DUMU a-šur-ba-ni ḫa-bu-lá-ku-ni ki … áp-qí-id a-ḫa-ma x ma-na … ša a-na a-ni-na ḫa-bul … a-na li-lá iš-tí ṭu,"To Man-mahir from Ennam-Aššur: Before your message arrived I made Ṭāb-ṣill-Aššur pay 11 talents of good copper which he owed to you, and also 3 talents 10 minas of good copper which Annina owed to you. As to the 1 mina 10.3333 shekels of silver which was owed to Annina - I paid the silver myself before your message arrived and I obtained your debt-note. ... this ... which I took ... copper that you owe to ..., of the good copper that they ... in ... he seized from the hands of the investors and for interest ... The copper stands at an exchange rate of 100:1 for the -copper. We seized Iddin-Aššur's son, Ennam-Aššur and Damiq-pī-Aššur and I paid 11 talents 15 minas of good copper to the investors, and took your tablet and together with 20 minas of good copper that Aššur-bāni owes to you I entrusted it ... Further, x minas ... that you owed to Annina I entrusted to Lila with the tablet ..." 7b17e821-ad61-4a1b-b54a-952d13b40793,KIŠIB a-ku-za KIŠIB la-li-im KIŠIB šu-ku-bi-im DUMU a-zu KIŠIB a-šùr-i-mì-tí DUMU i-ku-pì-IŠTAR KIŠIB i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR ṭup-pu-um ša ba-áb DINGIR-lim ša ší-bu-tí-šu-nu ša IGI GÍR ša a-šùr,"Sealed by Akuza, by Lalum, by Šu-Kūbum son of Azu, by Aššur-imittī son of Ikūn-pi-Ištar, by Itūr-ilī son of Amur-Ištar. The tablet from the Gate of the God with their testimony from before Aššur's dagger. " 7b7188a7-3ea0-44ce-b867-bfd1f3ae04a9,ra-bi-ṣú-um ša É šál-ma-a-šur en-um-a-šur ṣí-li-a ša ki-ma a-lá-ḫi-im ù id-na-a-šur iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma a-wa-tí-šu-nu nu-ga-me-er-ma x x 40 GÚ URUDU SIG₅ [...] [...] … qá-ta-tí-šu-nu … a-na en-um-a-šur ù a-lá-ḫi-im me-er-e šál-ma-a-šur ú-lá i-tù-wa-ar šu-ma 11 GÚ URUDU SIG₅ ša ḫu-bu-ul DU₁₀-ṣí-lá-a-šur ša ṭup-pu-šu ḫa-ar-mì-im ma-ma-ḫi-ir il₅-qé URUDU ú … šál-ma-a-šur …,"The attorney of Šalim-Aššur's house, Ennam-Aššur, Ṣilliya, Al-ahum's representative, and Iddin-Aššur seized us and we concluded their case, ... 40 talents of good copper ... their shares ... he will not raise claim against Ennam-Aššur and Ali-ahum, Šalim-Aššur's sons. If Man-mahir has received 11 talents of good copper from Ṭāb-ṣill-Aššur's debt as per his certified tablet, the copper and ... Šalim-Aššur ..." 7ba84024-458e-4452-93b5-073052e72b24,a-na i-ku-pí-a ù e-ri-ší-im qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma a-na e-ri-ší-im qí-bi-ma a-ḫi a-ta tí-ir-tí a-bi-ni a-na KÙ.BABBAR 10 ma-na šé-bu-li-im i-li-kam 4 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am iš-tù ḫa-muš-tim ša e-na-aḫ-DINGIR ITU.1.KAM ma-ḫu-ur-DINGIR li-mì-im a-šùr-na-da a-na ṣí-ib-tim a-dí-na-kum-ma ṭup-pá-kà ú-kà-al 1 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM-im a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám tù-ṣa-ba-am 18 ḫa-am-ša-tum u₄-mu-ú i-li-ku-ni-kum a-ḫa-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tù ḫa-muš-tim ša (d)MAR.TU-ba-ni ITU.1.KAM ša sá-ra-tim a-na ṣí-ib-tim a-dí-na-kum-ma 0.83333 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im a-na 1 ma-na-im tù-ṣa-ba-am li-mì-im i-ku-pí-IŠTAR 5-x ḫa-am-ša-tum i-ta-al-kà-kum 1.3333300000000001 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ší-im lu-qú-tí-a tù-kà-al a-ḫa-ma ku-ta-ni-a ù 0.5 ma-na KÙ.BABBAR-ma a-dí-na-kum a-ḫi a-ta bé-lí a-ta a-na mì-ma a-nim KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú a-x x-ta KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma a-ṣé-er ša ki ku-a-tí ú a,"To Ikūn-pīya and Erišum from Ennam-Aššur; specifically to Erišum: My dear brother, an order from our father arrived about sending some 10 minas of silver. I lent you 4 minas of refined silver against interest, from the week of Enah-ilī, month Mahhur-ilī, eponymy Aššur-nādā, and I have your tablet in my possession. You must pay interest at the rate of 1 shekel per mina per month. 18 weeks have passed for you. Further, I lent you 3 minas of refined silver against interest, from the week of Amurrum-bāni, month Ša-sarrātim. You must pay interest at the rate of 0.83333 shekel per month per mina; eponymy Ikūn-pi-Ištar. 5(+x) weeks have passed for you. You hold 1.3333 mina 5 shekels of refined silver, the proceeds from my goods. Further, I gave you my and 0.5 mina of silver. My dear brother and lord, for all this, the silver and its interest ...seal the silver and send it to your representatives and to me, so I may release the silver with your tablets. Make the silver arrive in 10 days so we can gladden our father's spirit. Is my father not also your father? Save me. " 7c1b5a7f-e203-4c50-afc8-f3dbd3f37cb1,(2 broken lines) xx-bi₄-im DUMU … a-na me-er-i-šu 2 … DUMU i-tur₄-DINGIR 2 GÍN … DUMU ru-ba-im 1.5 GÍN a-na x x-x DUMU a-ni-nim 3 GÍN šu-sú-in DUMU a-šur-ma-lik 3 GÍN KÙ.BABBAR ù 50 NINDA a li-tí-šu 2 GÍN i-nu-mì a-na a-lim(ki) i-li-ku mì-ma a-nim a-na e-na-a-šur DUMU … 1.5 GÍN šu-ku-bu-um DUMU ú-zu-a 1.5 GÍN i-sá-a 2.5 GÍN a-mur-kà tí … DUMU x-x-ba-ni 1.5 GÍN ú-zu-bi₄-iš-ku-um … 10 GÍN i-dí-ku-bu-um … a-na me-er-i-šu 1 GÍN … … GÍN šál-… [...] …-ku-sí-tum … …-ku DUMU … … a-lá-bu-um … … x li-li … … ša-tim 1.5 GÍN … mì-ma a-nim a-šur-ta-ak-lá-ku … ta-dí-na a-dí-ni … … x ta-e-ru-nim [...] [...],... ...-bum son of ... for his son. 2 ... the son of Itūr-ilī. 2 shekels: ... son of the king. 1.5 shekel for ... son of Anninum. 3 shekels: Šu-Suen son of Aššur-malik. 7c2e8e37-0597-4646-9d58-d6684cef6e60,9 GÍN KÙ.BABBAR i-nu-mì a-na a-lim(ki) en-na-sú-in DUMU ku-bi-ku a-dí-šu-um,I gave 9 shekels of silver to Enna-Suen when he ... to the City. 7c71b551-4b3e-42f3-91e8-6eae52048f27,[...] a-ma i-x-… um-ma a-tù-nu-ma … ša a-lá-ḫi-im na-… i-ba-ší-a a-ma … DUMU ki-ki-a iš-tù … i-li-kam-ma ù … AN.NA ta-áp-… uz-ni i-pé-té … 4 GÚ AN.NA … a-na ma-a-… 12 mu-ta-tum … 6 e-li-a-tum … 1 GÚ 20 ma-na AN.NA … 8 TÚG.ḪI.A lá wa … ša DINGIR-e-mu-qí mì-ma a-nim ku-nu-ki bi-it ku … e-zi-ib a-na … qí-bi-ma i-… [...] … ṣú-ba-tù-a a-na … 20 ma-na SIG₅ x GÍN KÙ.BABBAR … GÍN KÙ.BABBAR a-na a-DI-ma-tim dí-na,... you said: ... of Ali-ahum ... is available ... Kikkiya's son came from ... and then ... you ... the tin. 7c7c5b98-b509-44ff-9d1d-bc5b8766d101,um-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR-ma a-na a-šur-ta-ak-lá-ku ù en-um-a-šur a-na en-um-a-šur qí-bi-ma áš-ta-na-me-ma a-na a-li-im ḫa-ra-kà a-dí ṭup-pí-im ša šu-mì DAM.GÀR lá-áp-tù-ni-ma iš-tí-kà i-ba-ší-ú ṭup-pá-am šu-a-tí a-šar a-na ša ša-zu-úz-tí-kà té-zi-bu-šu ša-ḫi-iz-ma ù šu-mì ša-zu-úz-tí-kà i-na li-bi tí-ir-tí-kà lu-up-ta-ma šu-ma lá šu-wa-tí-mì-in KÙ.BABBAR x x-lá-kum a-ta ú-lá ta-áš-ta-na-me ki-ma i-na ša-lá-tù-ar sí-kà-tù-ni-ma ù i-na qé-ra-áb a-li-ma i-na pu-ùḫ-ri-šu-nu sí-ḫi-tù-ni-ma x x x x iḫ-ta-na-ṭá a-na ḫi-ṭim x x x x x x x i-tù-ru-ma x x x x a-na-kam mu-ḫu-ur-šu-nu-ma … tí-ni …-na ú-lá x x x ḫi x ta nam ú-lá x x x-mì a-na-ku ú a-ta x x x i-na ṭup-pí-im ša šu-mì DAM.GÀR lá-áp-tù 1 ITU.KAM iš-tí-in ú-lá ší-na wa-ar-ḫu e e-tí-qú-ma ṣí-ib-tum … i x ša ki-ma … im-ḫa-aṣ x u₄-mì-im iš-tí-in lá té-pá-áš,"From Pilah-Ištar to Aššur-taklāku and Ennam-Aššur; specifically to Ennam-Aššur: I keep hearing that you are going to the City. With respect to the tablet that was written in the name of a merchant and is with you, point out where you left this tablet with your representatives and then write the names of your representatives in your message, and if it was not for him the silver ... to you. Do you not keep hearing that there is warfare in Šalatuwar and within the city itself there is a revolt in their assembly, and ... he keeps committing sins ... they have come back to sin ... approach them there ... I and you ... in the tablet that was written in the name of a merchant, not a single or two months must be overdue so interest ... he hit do not make in a single day." 7c864e0e-4aa7-48b7-8b93-ec018ec1a719,1 GÚ URUDU SIG₅ a-lu-lu-ur ù me-er-ú-šu il₅-qé 1 ma-na ù 1 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 1 ma-na iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kur-ub-IŠTAR DUMU PUZUR₄.DINGIR a-na 2 ITU.KAM i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu ú 3 GÍN ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM-im a-na ma-na-im ú-ṣú-bu IGI ta-bi-a IGI kà-ma-li-a,Alulur and his son received 1 talent of good copper. The rate in silver: 61 to 1. 7c9118c9-5721-4718-af30-0fb00710c0bd,i-nu-mì ku-ra ša-lim-a-šùr a-na ba-áb DINGIR-lim a-šu-mì KÙ.BABBAR ša ta-pá-ú-tim ša tù-um-li-a-i-um ḫa-bu-lu-ni-ma ú-šé-ri-da-šu-ni a-la-ḫu-um iš-tí be-el ed-ma-tim i-na ba-áb DINGIR-lim i-zi-iz a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-ìš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-um IGI GÍR ša a-šùr ba-áb DINGIR-lim ni-dí-in IGI a-ku-za IGI MAR.TU-ba-ni IGI bu-zu-zi-im IGI lá-qé-ep,"When Kura led Šalim-Aššur to the Gate of the God because of the silver of the partnership that the man from Tumliya owed, Ali-ahum stood with the shareholders in the Gate of the God. The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet before Aššur's dagger in the Gate of the God. Witnessed by Akuza, by Amurrum-bāni, by Buzuzum, by Lā-qēp. " 7cc68d9d-b204-4558-af32-1c8b2f6edd64,3 GÍN KÙ.BABBAR lá-qé-ep DUMU šu-a-šur 2 GÍN ku-zi-zi-a 3 GÍN en-nam-a-šùr DUMU e-lá-ma 5 GÍN a-lá-ḫu-um ni-a-um 50 NINDA 1 DUG Ì.GIŠ en-na-num DUMU am-ri-a 30 NINDA 1 DUG ma-ma-ḫi-ir 20 NINDA 1 DUG ta-ri-iš-ma-tum 10 NINDA ki-ru-um a-ša-at ku-ku-wa,3 shekels of silver: Lā-qēp son of Šu-Aššur; 7ce32b01-b479-4507-a560-5944e60cdfed,um-ma … ù x … DAM.GÀR … 48 (TÚG)ku-ta-ni … 8 ma-na … 2 GÚ 10 ma-na AN.NA … GÍN LÁ 22.5 ŠE … 8 ma-na … i-na li-bi … 13 ma-na 10 GÍN … ša ik-ri-bi-kà x … 18.5 ma-na AN.NA qá-tim 0.33333 ma-na 4.66666 GÍN KÙ a-na sá-ri-dim ù mì-šál sá-ri-dim a-na ta-ba-lim ni-dí-in 3 ANŠE ṣa-lá-mu 1 ma-na KÙ.BABBAR it-bu-lu 2 TÚG ša,"From ... to ...: ... the merchant 48 textiles ... 8 minas ... 2 talents 10 minas of tin ... shekels less 22.5 grains ... 8 minas ... owned by ... 13 minas 10 shekels ... of your votive offerings ... 18.5 minas of expense-tin; we gave 0.3333 mina 4.6666 shekels of silver for a driver and half a driver for the carriage; 3 black donkeys cost 1 mina if silver; 2 textiles belonging to Aššur-bēl-awātim for his free loan. Puzur-Aššur son of Aššur-dan leads all this to you. He received 1.5 shekels of silver for the ; we gave 3 shekels of silver for the inn in Qaṭṭara where they guarded the goods; Bēlum-bāni received 0.3333 mina less 1 shekel of silver; additions; Bēlum-bāni received 1.5 shekel of silver for the transport tariff of the missing silver. Your gold was sold at the rate 9 1 / 4 to 1. Of the 10 minas of silver, its import duty added, that you sent, 5 shekels of silver was too little for the import duty; we gave 10 shekels of silver as export duty. 11 shekels of silver, either sacks or harness for the donkeys we shall clear, and a message from us will come to you." 7d005594-335c-492e-ba8e-8e25aaefaffe,ḫa-nu ù (d)UTU-ba-ni iz-ku-ú-ma um-ma (d)UTU-ba-ni-ma a-na ḫa-nu 4 ma-na ù 10 GÍN ša a-na DAM.GÀR ḫa-bu-lá-ni-ni mì-ma i-na li-bi₄-a lá-šu tám-kà-ra-am ša-bi₄-ma ṭup-pì-ni šé-ṣí-ma a-dí ni-na-mu-ru i-na xx-tí-ma xx li-ib-ší um-ma ḫa-nu-ma a-na (d)UTU-ba-ni-ma xx a-ma-tim ša ba-ri-ni ki-ma a-na zu-ku-a 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-ni-ni x x a-ma-tim dí-in-ma KÙ.BABBAR ša-bi₄-ma ṭup-pì-ni šé-ṣí-ma li-dí-ma qá-tám 0.33333 ma-na li-dí-in ki-iš-da-tí-a a-ša ki-ma i-a-tí dí-in šu-ma x ku-ta-ni ta x-AG ša ki-ma i-a-tí li-dí-nu-ni-kum xx ZA xxx IGI a-lá-ḫi-im,"hanu and Šamaš-bāni cleared accounts and Šamaš-bāni said to hanu: As for the 4 minas and 10 shekels we owe to the creditor, nothing is in my possession. Satisfy the creditor and obtain our debt-note and until we meet it must remain in ... ... ... ... ..."" hanu answered Šamaš-bāni: ""[As for the ...] slave-girls ,our joint property ,since we owe to Zukua 0.6666 mina of silver ,sell ... ... the slave-girls and pay the silver ,obtain our debt-note and let him deposit it and give 0.3333? mina as share. What accrues to me you must give to my representatives. If [you ?] -textiles ,let my representatives give them to you. ... ... ... ... ... ... ..."" In the presence of Ali-ahum""" 7d0ab3a9-aa48-433b-a626-dd38c797787a,um-ma šu-IŠTAR-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma … AN.NA x x a iš … x x x GÍN 0.33333 x x dí ku … 9 GÍN … AN.NA-kà na-dí … lu ší-im AN.NA-ki-kà lu ší-im URUDU-kà 17 x x KÙ.BABBAR-áp-kà 17 GÍN KÙ.BABBAR a-bu-ZA ḫa-bu-lá-ni ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am ú-kà-al ša-áš-qí-il₅-šu-ma KÙ.BABBAR le-qé a-ḫi a-ta gi₅-im-lá-ni ú a-na-ku a-we-el gi₅-mì-li-im šu-ma a-bu-SILIM lá-šu tí-ir-tí-kà li-li-kam-ma KÙ.BABBAR-áp-kà a ša ki-ma ku-a-tí-ma lá-áš-qú-ul ṭup-pu-šu x x x a-ni-im x x x šu-ma x x ta-ak-lá … … a-na …-ma ṭup-pu x x x x,"From Šu-Ištar to Ennam-Aššur: ... tin ... your tin is set down ... the proceeds both from your tin and from your copper were 17 minas of silver for you. Abu-šalim owes 17 shekels of silver; I have his certified tablet; make him pay and take the silver. My dear brother, do me a favour for I am also a man of favours. If Abu-šalim is absent, send me word so I may pay your silver to your representatives. His tablet ..." 7d68ad7e-c614-4087-880e-666eca930a18,i-na 51 TÚG šu-ru-tim ša i-dí-sú-in 8 TÚG i-na li-wi-tim 5 TÚG ni-is-ḫa-tum ù 7 GÍN KÙ.BABBAR i-na-pu-lu-šum 4 TÚG a ší-mì-im ší-tí TÚG-tí-šu 34 TÚG šu-ru-tim i-na 47 ku-ta-ni qá-du-um ta-ad-mì-qá-tí-šu ša i-dí-sú-in 2 TÚG ni-is-ḫa-tum ù 7 GÍN KÙ.BABBAR i-na-pá-al 4 TÚG a ší-mì-im 41 ku-ta-nu-šu iz-ku-ú-nim,"Of 51 dark textiles of Iddin-Suen, 8 textiles were for wrapping, 5 were import-tax and they will balance him 7 shekels of silver, 4 textiles for pre-emption. The rest of his textiles amounts to 34 [dark tex]tiles." 7d8464c0-4523-408e-bbd9-469bb52a2602,e-lá-ma ù a-šur-na-da iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma dí-šu-nu ni-dí-in-ma a-la-ḫu-um ù a-šùr-na-da uk-ta-nu-ú-ma šu-ma TÚG.ḪI.A i-ṣé-er a-šùr-na-da ik-tù-nu 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-šùr-na-da DUMU er-nu-id a-na e-lá-ma i-ša-qal IGI a-mur-a-šùr DUMU iš-me-lim a-wi-lu a-ni-ú-tum da-a-nu,"Elamma and Aššur-nādā seized us and we passed the following verdict for them: Ali-ahum and Aššur-nādā will establish who of them is liable and if the textiles prove to be owed by Aššur-nādā, Aššur-nādā ,son of Ernu''id ,will pay 0.6666 mina of silver to Elamma"". Witnessed by Āmur-Aššur ,son of Išme-ilum. These gentlemen were the judges.""" 7d8df8d6-ab6d-464c-b937-52130a7eac56,en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL a-na la-qé-ep ù en-nam-a-šùr DUMU šu-be-lim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-nam-a-šùr-ma 4.5 ma-na 5.33333 GÍN KÙ.BABBAR ki-ma i-tur₄-DINGIR tal-qé-a um-ma la-qé-ep ù en-nam-a-šùr-ma ke-na i-na ḫa-mu-uš-tim ša PUZUR₄.IŠTAR DUMU šu-lá-áb-ra-at KÙ.BABBAR ni-il₅-qé KÙ.BABBAR eq-lam a-šu-mì en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL e-tí-iq ù a-na bi-it-qá-tim en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL i-za-az um-ma en-nam-a-šùr-ma DUMU šu-(d)EN.LÍL-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li ša i-tur₄-DINGIR ú kà-ku-a ma-nu-um i-da-nam um-ma la-qé-ep-ma a-na-ku a-da-na-kum um-ma la-qé-ep-ma a-na en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL-ma KÙ.BABBAR ša-bu-a-tí 2 ṭup-pé-e ḫa-ar-me-en ša ḫu-bu-lim a-šùr-DU₁₀ a-ḫi-a tù-kà-al lu ku-a-um lu ša DUMU kà-ri-a ma-nu-um lu i-da-nam um-ma en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL a-na-ku a-da-na-kum IGI a-la-bi-im DUMU sú-li-a IGI ki-li-a DUMU en-na-nim a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it i-d,"Ennam-Aššur son of Šu-Illil seized us against Lā-qēp and Ennam-Aššur son of Šu-Bēlum, and Ennam-Aššur said: Have you taken 4.5 minas 5.3333 shekels of silver on behalf of Itūr-ilī?"" Lā-qēp and Ennam-Aššur answered: ""Yes, we took the silver in the week of Puzur-Ištar son of Šu-Ilabrat. The silver goes overland (to Assur) in the name of Ennam-Aššur son of Šu-Illil, and Ennam-Aššur son of Šu-Illil answers for (possible) shortfalls."" Ennam-Aššur son of Šu-Illil said: ""And the tablet concerning the debt to Itūr-ilī and Kakkuwa, who will give me that?"" Lā-qēp answered: ""I shall personally give it to you."" Lā-qēp (further) said to Ennam-Aššur son of Šu-Ilil: ""You have been paid the silver. You have in your possession 2 certified tablets concerning the debt of my brother Aššur-ṭāb. Yours as well as that of Karriya's son, who will give that to me?"" Ennam-Aššur son of Šu-Illil answered: ""I shall personally give it to you."" Witnessed by Ali-abum son of Suliya, by Kiliya son of Ennānum. The Durhumit colony gave us for these proceedings and we gave a tablet with our testimony before Aššur's dagger.""" 7d9a743f-d211-4afa-a173-347c5b4731a3,KIŠIB … KIŠIB … a-na … ù ša-li-ma a-ša-at ir-ma-a-šur,[Seal of ... ... ... ... ... ... ... and ] [seal of ... ... ... ... ... ... ...] [to Lamassitim] 7da0f71f-6df2-4d08-b088-41a741cedeab,um-ma a-kà-dí-a-ma a-na a-šur-ma-lik qí-bi₄-ma mì-šu ša a-ša-tám ta-ḫu-zu a-na-ku a-na-kam a-bu-ša al-le a-bu-ša ú-ba-ša-am a-šé-pé-šu mu-qú-ut ú kà-bi-sú ra-qá-tám dí-šu-um,"From Akkadiya to Aššur-malik: Why have you taken a wife in marriage? As for me, should I handle(?) her father here? Her father shames me; fall at his feet and honour him. Give him a thin textile." 7dd6e4f7-e4f9-41d3-91f8-93ce208730a7,0.5 ma-na 3 GÍN ḫu-sà-ri-im ù 4 TÚG.ḪI.A ša šu-be-lim ù a-lu-a ub-lu-ni-ku-ni me-eḫ-ra-tim KÙ.BABBAR i-na ra-mì-ni-kà dí-in-ma iš-tí ṣú-ḫa-ri-a ku-nu-ki-kà šé-bi-lam ṣú-ḫa-ru-a ú-ma-kál lá i-bi₄-tù ṭur₄-da-šu-nu a-dí URUDU ša ma-zi ša i-na É kà-ri-im aṣ-bu-tù-ma a-na a-lu-lá-a ù pì-lá-aḫ-IŠTAR ú-ša-zi-zu šu-ma URUDU i-na É kà-ri-im i-zu-zu ma-lá qá-sú ku-zi-zi-a i-kà-šu-du URUDU i-na É kà-ri-im li-im-ḫu-ur-ma URUDU-li-ik-nu-uk ú iš-té-en i ba-ri-ku-nu li-ib-ší tí-ir-ta-ku-nu li-li-kam-ma za-ku-sà lá-áš-pu-ra-ku-nu-tí,"0.5 mina 3 shekels of lapis lazuli plus 4 textiles that Šu-Bēlum and Aluwa brought to you, give the corresponding amount in silver yourself, and send it with my servants under your seal. My servants must not delay a single day, send them. Concerning the copper ... that I seized in the office of the colony and let stand for Alulaya and Pilah-Ištar - if the copper stands in the office of the colony, then let Kuziziya receive the copper in the office of the colony as much as he can acquire, let him seal the copper and then let it remain with one of you. I shall send you the final report." 7dfa121d-05c1-4ddc-bfc9-627f2b335aab,um-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi₄-ma a-na 6.83333 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na DAM.GÀR ḫa-bu-lá-ku-ni a-na-kam-ma tù-na-ḫi-da-ni um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR ša i-ma-qú-tá-ku-ni a-na ša-nim lá tù-pá-na a-na a-lu-lá-a ki-ma DAM.GÀR šu-qú-ul 15 u₄-me lá i-li-ik KÙ.BABBAR im-qú-ta-ma a-lu-lá-a a-na-kam lá-šu-ma KÙ.BABBAR a-dí u₄-mì-im a-nim i ku-nu-ki-šu i-ba-ší a-dí ší-ni-šu ú 3 šál-ší-šu tí-ir-tí i-li-kà-kum ú i pì-a tí-ra-tim áš-ta-pá-ra-kum ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR iš-tí-kà-ma li-bi₄-ší li-ba-kà lu i-de₈ ki-ma iš-tù 4 ITU.KAM KÙ.BABBAR a šu-mì-kà kà-ṣú-du u₄-ra-ni a-ta-lá-ak KÙ.BABBAR a ša ki-ma i-a-tí e-zi-ib,"From Pilah-Ištar to Ennam-Aššur: Here you instructed me about the 6.83333 minas of silver that I owe to the merchant, and you said: Whatever silver falls to you, do not set that aside to any other person; pay it to Alulaya on behalf of the merchant."" Before 15 days had gone by silver fell into my hands, but Alulaya was not here, so the silver remains to this day under his seal. 2 or 3 times I have sent word to you, and I have sent you oral messages, and you answered: ""Let the silver remain in your possession."" You certainly know that the silver has been held up for 4 months in your name. Tomorrow I shall leave. I have left the silver with my representative.""" 7e525e12-c226-4c00-9c6e-de303e676771,a-na a-šùr-ma-lik ší-ša-ra IŠTAR-lá-ma-sí ù a-šùr-dan qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a … na-áš-a-ku-nu-tí x … ṭup-pá-am x x x … ú-lá né-pá-áš tí … x x x x x x … … … x x … a-x … ma-… x-ku … šu-ut-ma … a-ḫa-ma 0.5 ma-na … x-3 na-ru-uq ŠE-am-… ú GIG 1 SÌLA Ì.GIŠ sà-ar-dam i ra-mì-ni-a a-dí-šu-um um-ma a-tí-na-ma ḫa-ra-ni x … a-na KÙ.BABBAR a-nim ú-ṭá-tám ša-ma-ni-ma a-na É e-ri-šu-… lá e-ra-ba-am … ù i-na a-lá-ki-a … ú-ṭá-at-ki-na lu-ta-e-ra-ki-na-tí tí-ir-ta-ku-nu da-mì-iq-tám i-na pá-ni-a li-li-kam-ma li-ba-am di-na-nim,"To Aššur-malik, Šišara, Ištar-lamassī and Aššur-dan from Šalim-Aššur: ... brings you 10 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, under my seal. ... a tablet ... further, I personally gave him 0.5 mina ..., x+3 sacks of barley and wheat, and 1 litre of olive oil. You (fem. pl.) said: ... a journey ..."" Buy grain for this silver but it must not enter the house of Erišum(?). Also, when I come I shall return your grain to you (fem. pl.). Send me a positive message ahead of my departure and cheer me up! """ 7e535ee6-7040-426d-9e83-22d46767897e,a-na en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na-kam … a-na ša-lá-tù-wa-ar a-li-kum kà-lá i-na wa-aḫ-šu-ša-na wa-áš-ba-ku a-dí a-wa-tum ša ša-lá-tù-wa-ar i-za-ku-a-ni wa-ša-na-lam a-na ša-lá-tù-wa-ar wa-ṣí tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma a-šar ma-lá-ki-im mì-il₅-kà-ni šu-ma a-wa-tum i-za-ku-wa a-na ma-lá tí-ir-tí-kà e-ra-áb,"To Ennam-Aššur fom Amur-Ištar: Here (...) the traveling party has been stopped on the way to Šalatuwar. I am staying in Wahšušna. Until the matter of Šalatuwar has been cleared up, Wašanalam has left for Šalatuwar. Send me word and decide what there is to decide for me. If the matter is cleared up, I shall enter in accordance with your instructions." 7e550d5e-f40f-430f-9dfe-2c4a5ebaa29e,É ša kà-ni-iš É-be-et ḫi-na-a ša a-šar ili₅-ba-ni na-lu-ni šu-ma É-té šu-nu ša ku-li-a i-tù-ru-ú 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ša ší-im É-té šu-nu-tí en-um-a-šur a-na PÚZUR-a-šùr iš-qú-lu ší-be-e en-um-a-šùr a-na ku-li-a ú-šé-lá-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-li-a a-na en-um-a-šùr i-ša-qal šu-ma É-té šu-nu-tí ku-li-a lá il₅-qé a-na KÙ.BABBAR-pì-šu wa-ší-ib bé-tim en-um-a-šùr i-šé-e IGI a-šùr-ták-lá-ku DUMU kàr-wa-a IGI ÌR-ad-a-šùr DUMU DIRI-e-im,"The house in Kanesh, the house of Hinnaya, where Ili-bani lies buried, should that house become Kuliya's property, then for the 24 shekels of silver that Ennum-Assur paid as price for this house to Puzur-Assur, Ennum-Assur will produce withnesses against Kuliya and Kuliya will pay to Ennum-Assur 0.5 mina of silver. Should Kuliya not acquire that house, then Ennum-Assur will sue the resident of that house for his silver. In the presence of Assur-taklaku, son of Karways, of Urad-Assur, son of Watrum." 7e5a013d-0e71-43bf-a8ae-ce07c4a701f2,kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma ša 2.5 GÚ 7 ma-na KÙ.BABBAR 1 ma-na KÙ.GI ù 4 (TÚG)ku-ta-ni lá-qé-e KÙ.BABBAR-pì-im ša i-dí-a-bi₄-im iš-ra-tim ša ru-ba-im ša-lim-a-šùr ú-ṣa-ḫa-ar ù i-na dí-in tám-kà-ru-tim e-ta-wu šu-ma KÙ.BABBAR i-na iš-ra-tim ba-tí-iq ša-lim-a-šùr i-na-dí,"The colony has passed a verdict, stating that of the 2.5 talents 7 minas of silver, 1 mina of gold and 4 -textiles the recipient of Iddin-abum's silver will deduct the tithe of the king (from) Šalim-Aššur. Then they will discuss in a court of merchants. If the silver is insufficient for the tithe, Šalim-Aššur will deposit (what is missing). " 7ec73a76-6aa8-4651-8610-d5d702d7cf8a,KIŠIB DINGIR.SIPA KIŠIB ì-lí-dan DUMU a-mur-IŠTAR 10.33333 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ì-lí-dan e-la-ma i-šu KÙ.BABBAR i-na a-lim(ki) i-ša-qal,"Seal of Ilī-rē'ī, seal of Ilī-dān, son of Amur-Ištar. 10.3333 shekels of refined silver Ilī-dān owes to Elamma. He will pay the silver in the City." 7f07c336-1137-46a3-a7d2-7d68fb790132,a-na a-lá-ḫi-im ú dam-qá-a KIŠIB ša-ta-na,To Ali-ahum and Damqaya; seal of Šāt-Anna. 7f1b9554-40cb-4003-89fd-ae2edabb6932,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-wa-tim ša ku-ur-ku-ur ni-ig-mu-ur-ma i-na 7 (TÚG)ku-ta-ni qá-áb-li-ú-tim 1 TÚG SIG₅ iš-té-ni-iš i-na 8 TÚG qá-tí ša-ak-na-at a-na ša-lá-tù-wa-ar a-zu xxx KÙ.BABBAR … … DIRI xx i-kà-na-kà-ku-ma x ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu ta-da-šu-um ku-zi-zi-a aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma ší-im ṣú-ba-tí-šu-nu dí-in um-ma šu-ut-ma i-na tù-wa-ar sí-kà-tim KÙ.BABBAR-pì-šu ú-lá KÙ.KI-šu ú-šé-ba-al-šu-um a-dí sí-kà-tim i-tù-ra-ni-ni a-na ša-lá-tù-wa-ar a-ṣé-er i-na-a … e-ru-…,"To Ali-ahum from Amur-Ištar: We have ended the matter with Kurkur, and to the 7 kutānu-textiles of medium quality (and) 1 textile of good quality - in all I have laid claim to 8 textiles. To Šalatuwar ... Azu ... silver ... ... he will seal for you, and you will give him the tablet with his seal. I seized Zuziziya and said: ""Give the proceeds from their textiles."" He answered: ""When the sikkātum returns I shall send him his silver or his gold."" Until the sikkātum returns, ... to Šalatuwar to Inaya ..." 7f43c2c5-b7ab-46dd-96e6-536cc96973ff,5 ma-na 3 GÍN a-na ša-lim-be-li 3.5 ma-na URUDU a-na e-ṣé 1 ma-na a-na-ku al-qé 0.83333 ma-na a-na ku-ku-ba-tim i-nu-mì a-mur-ZU i-li-kà-ni 0.5 ma-na a-na ša-lim-a-šur áš-qúl 0.33333 ma-na 5 GÍN a-ku-ku-bi-im i-nu-mì šu-ku-bu-um ù šál-ma-a-šur,5 minas 3 shekels for Šalim-bēli; 3.5 minas of copper for firewood; 1 mina I myself took; 0.83333 mina for small jars when Amur-Suen came here; 0.5 mina I paid to Šallim-Aššur; 25 shekels for a small jar when I invited Šu-Kūbum and Šallim-Aššur 7f6f7793-6774-460a-826a-be22336f41c9,10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša e-lá-ma a-lá-ḫu-um a-na ku-da-dim ip-qí-id-ma a-na èr-ra-ili₅ ú ku-da-dim a ší-a-ma-tim a-na AN.NA ša-a-mì-im ú-x-bi₄-il₅ KÙ.BABBAR ša e-lá-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša e-lá-ma a-lá-ḫu-um a-na a-lá-bi₄-im ip-qí-id-ma a-na a-lá-ḫi-im šu-lí ú èr-ra-ili₅ ú-bi₄-il₅ IGI šu-ku-bi₄-im DUMU qá-a-tim IGI a-šur-na-da DUMU a-šur-i-dí 12 TÚG e-lá-ma a-na a-lá-ḫi-im a ta-ad-mì-iq-tim i-dí-in IGI a-šur-na-da IGI lá-qé-ep,"10 minas of refined silver, its excise added, his transport fee paid, belonging to Elamma, Ali-ahum has entrusted to Kudādum and he has brought it to Erra-ilī and Kudādum for making purchases, to buy tin. The silver belongs to Elamma. 10 minas of silver, its excise added, his transport fee paid for, belonging to Elamma, Ali-ahum entrusted to Ali-abum and he brought it to Ali-abum!, Šuli and Erra-ilī. In the presence of Šu-Kūbum, son of Qa'atum, of Aššur-nādā, son of Aššur-idī. 12 textiles Elamma gave to Ali-ahum as a free loan in the presence of Aššur-nādā (and) of La-qēp." 7f98bfab-4921-4724-a97b-6d044252b2dc,1.5 ma-na KÙ.BABBAR i-na mì-ší-tim 0.66666 ma-na 5 GÍN i šál-ša-tim ša ILLAT-at a-šùr-kàr-wa ù a-šur-i-mì-tí ad-ma-ku,I am entitled to a share of 1.5 mina of silver in the holding (and) to 45 shekels of in the one-third parts of the caravan of Aššur-karwa and Aššur-imittī. 7fa17202-7bf5-4f5f-b1ea-bc809a783ba9,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma PÚZUR-a-šur tí-ir-tí i-li-kà-kum 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na e-na-nim DUMU a-bi-a i-na pu-ru-uš-ḫa-dim e-zi-ib šu-ma e-na-num wa-ša-áb KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu-ma šé-bi₄-lam šu-ma lá-šu 1 ma-na KÙ.BABBAR i-na ra-mì-ni-kà a-na ṣú-ḫa-ri-kà ù e-lá-li pì-qí-id-ma lu-ub-lu-nim 2.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na sà-ḫe-er-tim e-lá-li na-áš-a-kum 3 šé-né-en ša sí-ni-iš-tim SIG₅ šé-bi₄-lam sí-pá-ra-tim lá tù-šé-ba-lam 1.5 SÌLA ri-iš-tám iš-ru-um ù mu-sà-ru-um ù a-da-aḫ-ší kà-al-kà IR na-áš-a-kum,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: I already sent you my instructions. I left 0.5 mina 2 shekels of silver with Ennānum son of Abiya in Purušhaddum - if Ennānum is present make him pay the silver and send it here. If he is absent, entrust 1 mina of silver of your own to your servant and Elāli so they can bring it here. Elāli brings you 2.5 shekels of silver for small goods. Send me 3 pairs of good women's shoes. Do not send me bronze pins. The slave Kalka brings 1.5 litre of first-quality (oil), a belt and a girdle and -spice to you. " 7fb1f91f-e773-4b84-bd47-6a7a05ea4c39,a-na en-na-nim a-dí-da ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma be-lúm-ba-ni-ma i-na li-bi₄ URUDU-i-a 1 GÚ URUDU a-na ša-lim-a-šur dí-na-ma ú ší-be šu-uk-na-šu-um ki-ma i-na wa-aḫ-šu-ša-na 1 GÚ URUDU-i ú-ta-ra-ni mì-šu ša áš-ta-na-me-ú-ma šu-ku-bu-um e-ta-wu-ku-nu um-ma šu-ut-ma u₄-mu-a a-ḫu-ru iš-tù ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um a-šur-ma-lik a-na x ḫa-am-ša-tim a-dí-šu-um u₄-mu-šu 2 ITU.KAM e-tí-qú ṣa-áb-ta-šu-ma x 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu šu-ma mì-ma i-qá-bi₄ a-na x xxxxxx ma-nu x pá-na a-na-ku-ma x ki-ma lá ga ma xx xx a-wa-tum a x ša mì-ma a-ni-xx xx ší ù xxx ša-áš-qú-lá … ša ší xxxx,"To Ennānum, Adida, and Ali-ahum from Bēlum-bāni: Give 1 talent of my copper to Šalim-Aššur and set witnesses for him. Since he is to return my 1 talent of copper to me in Wahšušana, why is it that I keep hearing that Šu-Kūbum is arguing with you, saying: My terms are still running."" I gave it to him for x weeks from the month Teʾinātum, eponymy Aššur-malik. His terms are overdue by two months. Seize him and make him pay x 0.5 mina of silver. If he objects, ... all this ... make ... pay ...""" 7fce41d6-9525-46c8-a50d-27fc1af651d7,1.5 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi ḫa-bu-a-lá ù ta-ri-ku-da 15 na-ru-uq ar-ša-tum 2 UDU ṣú-pu-ú a-ḫa-ma 3 ku-ta-ni SIG₅ il₅-qé-ú-ma a-na sí-kà-tim a-ṣé-er be-li-šu-nu ú-šé-bi₄-lu 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ší-im-šu-nu ŠÀ.BA 0.5 ma-na KÙ.BABBAR al-qé-e a-ḫa-ma 15 GÍN KÙ.BABBAR 5 na-ru-uq ŠE-um i li-bi₄ ta-ri-ku-da,1.5 mina of silver is owed by habuala and Tarikuda; 8006efb9-e719-4c84-b83a-32e4a7c629c4,2 (TÚG)ku-ta-ni a-na 0.33333 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR i-na pá-ni-tim IGI ki-zi ù ṣú-ḫa-ri-kà a-dí-na-kum a-ḫa-ma 1 (TÚG)ku-ta-nam ša da x IGI ku-da-tim ù šu-a-šùr a-na 10 GÍN KÙ.BABBAR a-dí-na-kum 2 GÍN KÙ.BABBAR i-na 17 GÍN KÙ.BABBAR ša kà-ṣa-ri-a i li-bi-kà i-ri-ḫa-am mì-ma a-nim iš-tí a-da-da ú šu-ut 5 UDU.ḪI.A 1.66666 GÍN.TA i-dí-nam,I previously gave you 2 kutānu-textiles for 0.3333 mina 2 shekels of silver with Kizi and your servant as witnesses. 803449c3-3581-4dbc-b973-a2a65254b224,KIŠIB a-mur-IŠTAR DUMU mì-šar-GAL KIŠIB la-qé-ep DUMU kà-a-tim KIŠIB i-dí-a-bi-im DUMU i-sú-rik₁₃ ša ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im 5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im a-šur-(d)UTU-ši i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-mur-IŠTAR a-na 23 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu la iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i ITU.KAM a-na ma-na-im ú-ṣa-áb,"Seal of Amur-Ištar son of Mīšar-rabi, seal of Lā-qēp son of Kayātum, seal of Iddin-abum son of Issu-arik. Concerning the debt of Iddin-abum. Iddin-abum owes 5 minas of refined silver to Aššur-šamši. Reckoned from the week of Amur-Ištar he must pay within 23 weeks. If he has not paid within his stipulated term he must pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina." 80645995-de13-48c4-8798-887d25503f7a,a-na i-dí-a-bi-im i-tur₄-DINGIR en-na-nim ù i-na-aḫ-DINGIR qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šur-ma 4 GÚ AN.NA ú … ša a-bi-ni a-ma-kam … e-zi-bu-ma a-x … a-na ḫa-na-a a-… ta-dí-na-ni-ma iš-tù pu-ru-uš-ḫa-dim ú-šé-ba-lá-ku-nu-tí a-na-kam i-nu-mì e-ri-qá-tim a-na pu-ru-uš-ḫa-dim iš-tí dan-a-šur DUMU PUZUR₄-a-šur a-bu-ku tí-ir-tí a-na ṣé-er ḫa-na-a i-dí-ku-bi-im ú dan-a-šur … áš-pu-ur-ma 25 ma-na … ú-ša-ak-ni-ku-šu-nu … iš-tí i-dí-da-gán … ù a-ṣé-er ša ki-ma … ú tí-ir-tí ša ki-ma … um-ma šu-nu-ma … iš-tí wa-ar-ki-ú-tim … nu-šé-ba-al-šu-um be-lu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR li-iš-… šu-ma ta-da-ga-lá-ma ḫa-ra-num a-na ú-ša pá-tí-at-ma a-pu-tum KÙ.BABBAR šé-bi-lá a-ma-kam a-tù-nu mì-il₅-kà a-lu-wa ṭù-ur-da lá i-sà-ḫu-ur,"To Iddin-abum, Itūr-ilī, Ennānum and Inah-ilī from Ennam-Aššur: 4 talents of tin and ... belonging to our father they left there and ... to hanaya ... you gave to me and ... I shall send it to you from Purušhaddum. Here, when I shipped the wagons to Purušhaddum with Dan-Aššur son of Puzur-Aššur, I sent my instructions to hanaya, Iddin-Kūbum and Dan-Aššur, and they made them seal 25 minas of ... with Iddin-Dagān ... and to the representatives of ... also, the instructions of the representatives ... They said: We shall send it to him with the next transport."" My dear lords, let the silver ... If you observe that the road to Ušša is open, then please send silver. You yourselves make up your minds there! Send Aluwa. He should not delay.""" 80b6e783-9422-416c-83f9-5f636c07bf6a,um-ma a-la-ḫu-um a-šur-re-ṣí en-nam-a-šùr ú da-dí-a-ma a-na e-la-ma qí-bi₄-ma 24.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ŠÀ 1 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-tim ni-di-in ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà 23.33333 ma-na 4 GÍN 0.5 ma-na 3 GÍN KÙ.GI a-šùr-DU₁₀ ub-lam ŠÀ 1.3333300000000001 GÍN 7.5 ŠE ni-is-ḫa-tim ni-dí-in 0.33333 GÍN i-na sà-na-qí-ni im-ṭí ší-ti KÙ.GI 0.5 ma-na 1.3333300000000001 GÍN 5.25 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 2.6666600000000003 ma-na 5 GÍN ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-áp-kà ù ší-im KÙ.GI 26 ma-na 9 GÍN KÙ.BABBAR 4 GÚ 20 ma-na 8 GÍN AN.NA ku-nu-ku 30 ma-na AN.NA-ak qá-tim 17.25 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 16.66666 ma-na 9 GÍN 36 (TÚG)ku-ta-nu 5.83333 GÍN.TA 3.5 ma-na KÙ.BABBAR-šu-nu 33 šu-ru-tum qá-de₈ ša li-wi-tim 1.66666 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR-áp-šu-nu 1 ma-na LÁ 5 GÍN i ma-sà-im im-ṭí 5 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu-ú 1 ma-na 17 GÍN it-bu-lu 1 ANŠE im-ra-aṣ-ma wa-at-ra-am ni-iš-a-ma i-lá-kà-kum 1 ma-na bé-ú-lá-at ú-zu-a ù šu-mì,"[Thus] Ali-ahum, [Aššur]-rēṣī, Ennam-Aššur, [and] Dadiya say to Elamma: 24 minas 24? shekels of silver, [thereof] we gave 61 shekels of silver as excise; the rest of your silver is 23! minas and 24 shekels. 33 shekels of gold Aššur-ṭāb brought us, thereof we gave as excise 1 3 / 8 shekel. It was 0.3333 shekel less when we checked it, (so) the rest of the gold is 31.3333 shekels, its equivalent in silver at 1: 5 1 / 4 is 2 3 / 4 minas. Total of your silver, including the yield of the gold: 26 minas 9 shekels of silver. 4 talents 20 minas 8 shekels of tin under seals, 30 minas hand tin, at 17 1 / 4 shekels per (shekel of silver), its (price in) silver, 16 minas 4[9 shekels]; 36 tiles [at 5.83333 shekels apiece], their (price in) silver 3.5 minas; 33 dark textiles including those for wrapping, their silver 1 mina 44 shekels. The silver became 55 shekels less by washing. 5 black donkeys cost 1 mina 17 shekels; 1 donkey became ill and we bought an extra one and it is coming to you. 1 mina, the working capitals of Uzua and Šumi-abiya, 4 shekels their clothing, 12 shekels as additional amount we balanced to Aššur-ṭāb, 3 shekels for ..., 9 shekels donkey harness, 12.5 shekels export tax, 14 shekels donkey fodder.""""" 81261a01-e023-4376-9a04-17e1db7962fc,a-lá-ḫu-um ra-bi-ṣa-am a-ba-ba e-pu-ul-šu um-ma a-lá-ḫu-um-ma us-kà-i-in a ṭup-pí-im ša a-lim(ki) ù ra-bi-ṣí-im ša be-li-a tí-ma-li-ma ta-áš-a-lá-ni-ma a-pu-ul-kà um-ma a-na-ku-ma al-kam ba-a-am ma-lá a-bi KÙ.BABBAR i ṭup-pì-im il₅-pu-tí-ni lá-áš-qúl-ma ù a-na a-lim(ki) lu ni-lik al-kam u₄-ma-ma KÙ.BABBAR lá-áš-qúl-ma ù ba-a-ba-tim ša a-bi-ni lu-kà-li-ma i ša-ḫa-tí-a i-zi-iz-ma KÙ.BABBAR lu nu-ša-áš-qí-il₅-ma a ma-lá ṭup-pí-im ša a-lim(ki) a-na a-lim(ki) lu ni-lik ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ú ra-bi-ṣa-am ša be-li-ni lá nu-na-aḫ ší-bu-tum,"Ali-ahum answered the attorney Ababa, saying: I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. Yesterday you questioned me and I answered you, saying: 'Come along, let me pay as much silver as my father noted me for in the tablet, and then let us go to the City.' Come, let me pay the silver even today and then show you the outstanding claims of our father, so you may assist me and we can have the silver paid and go to the City in accordance with the tablet of the City. We shall not obstruct the tablet of the City and the attorney of our lord."" Witnessed statement.""" 814ad661-c264-4d94-9c1e-2273334268e6,[...] ig-re ag-ri-im a-bi-a-a DUMU ú-zu-a ú-ma-lá 2 GÍN lu-bu-šu ša-bu KIŠIB en-um-a-šur DUMU i-ku-pí-a KIŠIB a-ni-na-a DUMU DIRI-im KIŠIB e-na-a-šur DUMU šu-ul-mì-ša-a-šùr 12 ma-na URUDU ší-kam i-ṣé-er en-um-a-šùr DUMU i-ku-pí-a DAM.GÀR i-šu iš-tù SAG ITU.KAM tí-i-na-tim a-na ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul a-na 10 ma-na na-e 0.5 ma-na.TA i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb li-mu-um da-dí-a DUMU šu-(d)NIN.ŠUBUR wa-bi₄-il₅ ṭup-pì-im šu-ut DAM.GÀR KIŠIB ḫi-ta-ni DUMU DINGIR-na-da KIŠIB en-um-a-šùr DUMU x x x KIŠIB a-mur-a-šùr DUMU i-šar-ki-it-a-šùr KIŠIB ku-na-na-a 2 GÚ 10 ma-na URUDU ší-kam i-na a-ba-an ma-tim i-ṣé-er ku-na-na-a ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im i-šu iš-tù ITU.KAM qá-ra-a-tim li-mu-um a-šùr-SIPA DUMU ì-lí-e-mu-qí ki-ma a-wa-at kà-ri-im 1.5 ma-na.TA a-na 1 GÚ-tim i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ÌR a-bi₄-ì-lí ù ri-ki-sú a-na 3.5 GÍN KÙ.BABBAR SAḪAR.BA ku-a-li DUMU a-lá-bi₄-im iš-tí (d)UTU,"the wages of the hireling Abiaya, son of Uzua, will compensate; he has been paid 2 shekels (of silver) as his clothing allowance. Seal of Ennum-Assur, son of Ikuppiya, seal of Aninaya, son of Watrum, seal of Ennam-Assur, son of Sulmi-sa-Assur. 12 minas of copper Ennum-Assur, son of Ikuppiya, owes to the creditor. Reckoning from month X he will pay in one month. If he does not pay he will add an interest of 0.5 mina per 10 minas per month. Eponymy of Dadiya, son of Su-Ilabrat. The bearer of the tablet is the creditor. Seal of Hitani, son of Ili-nada, seal of Ennum-Assur, son of ..., seal of Amur-Assur, son of Isar-kitti-Assur, seal of Kunnanaya. 2 talents 10 minas of copper, by the local weight standard, Kunnanaya owes to Kuliya, son of Ali-abum. Reckoning from month VIII, eponymy of Assur-re'i, son of Ili-emuqi, in conformity with the rule of the karum, he will add an interest of 1.5 mina per talent per month. The slave Abi-ili with his fetter, Kuliya, son of Ali-abum, bought from Samas-dugul, son of Ibni-Adad for 3.5 shekels of 'dust silver'. Samas-dugul is satisfied with the silver, the price of Abi-ili and his fetter. Samas-dugul and his sons will not vidicate Abi-ili from Kuliya and his sons. In the presence of Asqudum, son of Assur-bani, of Assur-lamassi, son of Suen-naqid, of ... -Suen, son of Amur-Istar." 8154fdaf-852f-4fdb-a932-fdb598e4ac91,20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am x i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im šu-(d)EN.LÍL i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša li-ba-a a-na 13 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb šu-ma lá-ma u₄-me-šu ṭup-pu-šu i-lá-pu-tù 5 ma-na KÙ.GI šu-mì šu-(d)EN.LÍL i-lá-pá-at IGI a-mur-IŠTAR IGI en-nam-a-šùr,"Iddin-abum owes 20 minas of refined silver to Šu-Illil. Reckoned from the week of Libbaya he must pay in 13 weeks. If he has not paid (in time), he must add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. If they write his tablet before his term is up, he shall book 5 minas of gold in the name of Šu-Illil. Witnessed by Amur-Ištar, by Ennam-Aššur." 8185da9f-88cf-4007-85df-ba95605d9dc9,um-ma i-dí-a-šùr-ma a-na e-la-ma ù a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša ṭup-pá-am ša sí-li-a ta al-pu-tù 1 ma-na KÙ.BABBAR sá-li-a li-dí-na-ku-ma ù ší-tí KÙ.BABBAR ṭup-pì-i am-ra-ma a-na ar-be-e-šu a-na sà-li-a e-sí-ir-ma lu nu-ša-bi₄-kà a-ḫi a-ta gi₅-mì-lam i-ṣé-ri-a ù me-er-e-a šu-ku-un DAM.GÀR i-šu a-ma-ma-an i-pì-kà lá ú-ṣí-i,"Thus Iddin-Aššur, say to Elamma and Ali-ahum, in particular to Ali-ahum: 1 mina of silver for which you drew up Saliya's debt-note, let Saliya give you that 1 mina of silver and as for the rest of the silver inspect my tablet to (discover) that I have already dunned Saliya four times, in order to be able to pay you. Please my brother, do me and my sons this favor. I have a creditor, (so) let nobody hear (about it) from your mouth!""""" 81f1a9f0-544f-4939-8510-2128c98764b7,1 SÌLA Ì.GIŠ ša ḫa-ḫi-im x ri-iš-tám x ša 2 GÍN.TA i-na li-bi a-zu-ta-a-a DUMU e-me-me iš-tí pá-nim-ma ú-šé-ba-lam IGI šu-IŠTAR,"1 litre of oil from hahhum, first quality ..., worth 2 shekels, owed by Azutaya son of Ememe." 820fe88f-a0b0-4f5b-8045-63fda889c841,um-ma a-la-ḫu-um-ma a-šur-re-ṣí en-nam-a-šur ú da-dí-a a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma 24 ma-na KÙ.BABBAR dan-a-šur DUMU ša-lim-a-ḫi-im ub-lam 16.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-šur-na-da DUMU a-šur-i-dí ub-lam ŠU.NÍGIN 40.33333 ma-na KÙ.BABBAR ŠÀ.BA 30 ma-na iš-tí a-lá-ḫi-im ni-il₅-qé-ma 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ṣí-ib-tám nu-ṣí-ib ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 8.66666 ma-na 76 (TÚG)ku-ta-nu 6 ma-na 40 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 3 ANŠE ṣa-lá-mu 0.66666 ma-na x GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 15 AN.NA qá-tim 13 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 1 ma-na 9 GÍN ú-nu-ut ANŠE.ḪI.A ù na-ru-qá-tim 9.5 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 3.6666600000000003 GÍN KÙ.BABBAR té-ṣú-bi nu-ṣí-ib 4.33333 GÍN wa-ṣí-tum 2 GÍN be-lúm-ba-ni il₅-qé 4 ku-ta-nu ša a-bu-ša-lim 1 TÚG ša a-šur-re-ṣí 1 TÚG ša da-dí-a 1 TÚG ša be-lúm-ba-ni mì-ma a-nim a-šur-na-da i-ra-de₈-a-kum KÙ.BABBAR be-lúm-ba-ni a-ma-kam ša-dí-in,"Thus Ali-ahum, Aššur-rēṣī, Ennam-Aššur and Dadiya, say to Elamma: 24 minas of silver Dān-Aššur, son of Šalim-ahum, has brought us. 16.6666 minas of silver Aššur-nādā, son of Aššur-idī, has brought us. In all 40.3333 minas of silver. Thereof (we paid) 30 minas we had borrowed from Ali-ahum and we added to it 1.6666 mina of silver as interest. There remains of your silver 8.6666 minas. 76 -textiles cost 6 minas [40? shekels] of silver, 3 black donkeys cost [40+x shekels] of silver. 15 minas of [tin for expenses] at 13 shekels : 1, its price in silver 1 mina 9 shekels. The harness of the donkeys the (leather) bags cost 9.5 shekels of silver, 3.6666 shekels of silver we added as additions, 4.3333 shekels the export tax, 2 shekels Bēlum-bāni took. 4 -textiles of Abu-šalim, 1 textile of Aššur-rēṣī, 1 textile of Dadiya, 1 textile of Bēlum-bāni. All this Aššur-nādā leads to you. Make Bēlum-bāni pay the silver over there.""""" 82155dda-2e35-4568-a6ab-99b0a8158586,1 ma-na KÙ.BABBAR šu-ku-bu-um ni-a-um i-na ša li-bi₄ ḫu-bu-li-šu iš-qú-lam i-na ITU.KAM ša ma-ḫu-ur-ì-lí KÙ.BABBAR 1 ma-na iš-qú-lam 1 ma-na KÙ.BABBAR a-ḫu-ur,Our own Šu-Kūbum paid me 1 mina of silver as part of his debt; 821b6253-72c8-43a5-93e1-0b40b5f9a7fb,1 ki-ra-am a-šur-na-da 1 ki-ru-um x ša-lim-be-li …-áš-tí … zi-a,1 drink: Aššur-nādā; 824a34df-64f4-4160-aca9-619f4ee9e3fe,a-na ku-da-tim qí-bi₄-ma um-ma na-áb-sú-in-ma ù en-um-a-šùr-ma a-na ma-lá ta-áš-pu-ra-ni a-na-kam ni-iš-pè-er-ta-kà áš-me-ma a-dí-i KÙ.BABBAR 1 ma-na-im ša aḫ-ša-lim ḫa-bu-lá-ku-ni aṣ-ba-at-ma mì-ma KÙ.BABBAR ú-lá i-dí-nam i-na a-lá-ki-kà ṣa-ba-sú-ma KÙ.BABBAR-áp-kà li-dí-na-kum x x GÍN KÙ.BABBAR ša tù-šé-bi₄-lá-ni x x x x na-kà-ma x x x x x a ni x x x x x x kà-ni-iš x x x tí x x a x x šu ù ra-x x am ša ir-ma-a-šùr x ša ša x x x x x x x li-bi₄ … x x x x x x x-ku-un šu x x x x x x ta ù x x x x x x ku-zi-zi-a ki-ma i-a-tí sí-il₅-a-ni pu-uṭ-ra-ma 15 GÍN KÙ.BABBAR ša ku-nu-ku-kà i-ba-ší-ú-ni le-qé-a-ma ù 15 GÍN KÙ.BABBAR ir-ma-a-šùr lu-ra-dí-ma a-na ma-lá a-wa-tí-ku-nu ṭup-pá-am ša i-na wa-aḫ-šu-ša-na ta-áp-qí-da-ni-ni ṭup-pu-um i-na li-bi₄ ṭup-pí … i-ba-ší ú KÙ.BABBAR a-na a-x-x … DUMU sú-kà-lí-a šu-… tù ga ú i …,"To Kudātum from Nāb-Suen and Ennam-Aššur: In accordance with what you wrote, I listened to your missive here, and I seized him with respect to every mina of silver that Ah-šalim owes to you, but he did not give me any silver. Seize him when you arrive so he may give you your silver. ... shekels of silver that you sent, ... Kuziziya. Open the containers on my behalf, take 15 shekels of silver that is under your seal and then Irma-Aššur will add 15 shekels of silver, and in accordance with your words the tablet that you entrusted to me in Wahšušana - the tablet that is among the tablets ... the silver to A... son of Sukkalliya ..." 825f7bb7-6626-4487-84db-2b86ccd3e5a5,a ma-lá dí-in kà-ri-im kà-ni-iš TUR GAL en-um-ì-lí DUB.SAR iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma a-na É e-lá-ma né-ru-ub-ma ku-nu-ki ša ma-ak-na-ki-im ni-iš-ru-ma i-na ma-ak-na-ki-im 10 né-zi-ib a-na 2-šé-ni-šu ta-ma-lá-ki-šu ša ṭup-pè a-gu₅-ú-a DUMU x x x il₅-qé IGI ma-sà-a DUMU a-šùr-ni-im-ri IGI ma-ṣí-ì-lí DUMU bu-zu-zi-im IGI a-mur-a-šùr DUMU a-šùr-DU₁₀,"In accordance with the verdict of the plenary Kanesh colony Ennam-ilī, the scribe, seized us wherepon we entered Elamma's house and broke the seals of the sealed room and we left (them) in the sealed room. Two boxes with tablets Akūa, son of B[aziya] took. Witnessed by Masaya, son of Aššur-nimrī, by Maṣi-ilī, son of Buzuzum, by Amur-Aššur, son of Aššur-ṭāb." 826445f1-9a31-413c-9c0a-b7c823953a37,i-na 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša a šu-mì ší-im bé-tim iš-tí a-šur-ma-lik DUMU ku-ra-ra bé-lúm-ba-ni i-na-sú-in ú pè-ru-wa il₅-qé-ú-ni-ni-ma ṭup-pá-šu-nu i-ḫi-ir-mu-ú i-na ŠÀ.BA 0.83333 ma-na i-na KÙ.BABBAR-pí-a bé-lúm-ba-ni iš-qú-ul a-na 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṭup-pá-am ú-kà-il₅-ma ṣí-ib-tum ma-dí-iš i-li-ik-ma a-na 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR im-gu-ra-ni 0.5 ma-na KÙ.BABBAR mu-sú-kà-e úṣ-ba-am 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 3 ku-ta-ni ša qá-tim ša a qá-tí bé-lúm-ba-ni a-na É kà-ri-im i-dí-ú ŠU.NÍGIN 1.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša a-šu-mì a-na-aḫ-ì-lí DUMU ṭá-ki-i a-šùr-DU₁₀ DUMU a-bu-ša-lim a-pu-lu na-áš-pè-er-tám ša a-šùr-DU₁₀ a-šùr-ma-lik i-ni-iš-am um-ma šu-ut-ma i-na ni-kà-sí KÙ.BABBAR a-šur-DU₁₀ ú-ṭá-ḫi-a-am iš-té-ni-iš 2.6666600000000003 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-šùr-ma-lik i-na li-bi₄-a i-dí-i IGI i-dí-sú-in DUMU ku-ku-lá-nim IGI šu,"Of the 2 minas and 15 shekels of silver which, because of the payment for the house, Belum-bani, Ennam-Suen and Peruwa, had obtained from Assur-malik, son of Kurara, and for which their valid deed had been drawn up, 0.83333 mina thereof Belum-bani paid with my silver. For 25 shekels of silver I kept a debt-note and a lot of interest has accreued and he has agreed with me on an amount of 0.83333 mina of silver. 0.5 mina of spoiled silver has been added for me. 21 shekels of silver, the price ofthree kutanu-textiles of current quality that he deposited on Belum-bani's account in the karum-office — in all 1.66666 mina and 1 shekel of silver. Separately, as for the 1 mina of silver, which on behalf of Anah-ili, the son of Taki, I guaranteed to Assur-tab, son of Abu-salim, Assur-malik brought me a letter of Assur-tab, saying: ""At the accounting Assur-tab has transferred that silver (claim) to me"". All together Assur-malik has charged me 2.66666 minas and 1 shekel of silver. In the presence of Iddin-Suen, son of Kukulanum, of Su-Ishara, son of Kurara, of Assur-sululi, son of Ennam-Suen, of Assur-bani, the scribe. I had been ordered to make this silver arrive in the City, but after Assur-malik had died, I paid 2.66666 minas and 1 shekel of silver in Kanesh to Su-Ishara, son of Kurara, Kurara, son of Assur-malik, and to Laban-nada, the attorney, in the presence of Amur-Samas, son of Puzur-ili, of Assur-bani, son of the priest of Ea-sarrum, of Assur-imitti, son of GADUbatum, of Ennam-Assur, son of Ennanum, son of Kuprurak, (and) of Assur-bani, the scribe. The letter addressed to Assur-tab concerning the 1 mina of silver they gave me (and) I have a letter of Assur-tab in my possession." 8265c157-7157-46e9-ab55-5873a66b1e03,KIŠIB da-dí-a DUMU ba-za-za KIŠIB i-di-a-bi₄-im DUMU i-dí-sú-in KIŠIB IŠTAR-il₅-šu DUMU a-zu-za-a KIŠIB a-šur-(d)UTU-ši DUMU ì-lí-tù-ra-am 0.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-il₅-šu DUMU a-zu-za-a a-šur-DU₁₀ DUMU e-lá-ma i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ḫu-ra-ṣa-nim ù a-šur-ma-lik li-mu-um a-lá-ḫu-um DUMU i-na-aḫ-DINGIR 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb,"Seal of Dadiya, son of B[azaza]; seal of Iddin-abum, ; seal of Aššur-šamsī, . 0.6666 mina 5 shekels of refined silver Ištar-ilšu, son of [Azuzaya], owes to Aššur-ṭāb, son of E[lamma]. From the week of hurāṣānum and Aššur-mālik, eponymy of Alī-ahum, son of [Īnah-ilī], he will add 1.5 shekel per mina as interest."" """ 82b2c169-af37-4c2b-bfdd-0fa305d42fe0,ša-lim-a-šùr ù šu-be-lúm DUMU i-dí-a-bi-im ni-kà-sí ma-aḫ-ri-ni i-sí-ú-ma 1 GÚ 13 ma-na URUDU lá-mu-na-am i-ṣé-er šu-be-lim ša-lim-a-šùr i-dí-i um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na šu-be-lim-ma i pí-i i-sú-ri-ik a-bi-a qá-tá-at a-bi-kà al-ta-pá-at lu i-ba-ba-tí-šu KÙ.BABBAR al-qé-ma a-na ḫu-bu-li-šu ú-ša-qí-il₅ lu i-na na-ru-qí-a KÙ.BABBAR ma-da-ma a-na ḫu-bu-ul a-bi-kà ú-ša-qí-il₅ al-kam ṭup-pí-a lu-kà-li-im-kà um-ma šu-be-lúm-ma we-da-am i-a-tí tù-la-ma-da-ni qá-dum a-ḫe-a-ma šé-a-ni IGI PUZUR₄-a-šùr IGI en-na-nim a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš x i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ṭup-pá-am ša ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Šalim-Aššur and Šu-Bēlum son of Iddin-abum settled accounts before us, and Šalim-Aššur submitted 1 talent 13 minas of bad copper as a claim on Šu-Bēlum. On the orders of Issu-arik, my father, I wrote myself as your father's guarantor. I took silver from his outstanding claims and paid to cover his debt, and I paid a great deal of silver from my joint-stock capital for your father's debt. Come! Let me show you my tablets!"" Šu-Bēlum answered: ""You inform me alone. Sue me together with my brothers."" Witnessed by Puzur-Aššur, by Ennānum. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave a tablet with our testimony before the dagger of Aššur. """ 82bf5ea9-8a5a-4396-9a98-0f4afc7c9ad2,É ša IŠTAR-lá-ma-sí ù a-šùr-DU₁₀ a-na 2.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na ša-lim-ma i-dí-nu-ma KÙ.BABBAR ší-im É-šu-nu a-šùr-DU₁₀ ù IŠTAR-lá-ma-sí ša-bu-ú É-bé-tù ša ša-lim-ma šu-ma ma-ma-an a-na É-be-tí i-tù-a-ar-ší-im a-šùr-DU₁₀ ù IŠTAR-lá-ma-sí ú-bu-bu-ší ṭup-pá-am ša ší-im É-be-tí a-ni-ú-tim ša ku-nu-uk nu-a-im be-el É pá-nim a-šùr-DU₁₀ a-na ša-lim-ma i-dí-in IGI (d)UTU-ba-ni IGI a-šur-ma-lik IGI sú-in-SIPA,"The house of Ištar-lamassī and Aššur-ṭāb they sold to Šalimma for 2.5 minas of silver and with price for their house Aššur-ṭāb and Ištar-lamassī are satisfied. That house (now) belongs to Šalimma. If anybody raises a claim against her for the house, Aššur-ṭāb and Ištar-lamassī will clear her. The tablet recording the payment for this house with the seal of the Anatolian who was the previous owner of the house, Aššur-ṭāb has given to Šalimma. In the presence of Šamaš-bāni, [of] Aššur-mālik, [of] Suen-rē'ī." 82fcd5ea-fc9f-4a62-ba4a-a998d0d1ffc0,x x lu-qú-tí KÙ.BABBAR 9 GÍN ṣa-áb-ta-šu-nu-ma ú šu-nu-tí KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu-nu mì-ma ṭup-pí a-ni-ú-tim a-na qá-tí am-tim e-zi-ib er-ša-ší-ma a ma-lá tí-ir-tí-a ep-ša-ma ša-áš-qí-lá-šu-nu-ma a-šar lá-qá-im ku-un-kà-ma li-ib-ší a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-na té-er-tí-a iḫ-da ki-ma ša a-na-ku wa-áš-ba-ku-ni KÙ.BABBAR ša-qí-il₅ ú lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-ak-nu a-ṣé-ri-a iš-tí ḫu-ma-ša-na li-li-kam,"... my goods, some 9 shekels of silver seize them and then make them pay the silver to you. I left all these tablets in the hands of the maid. Demand them from her, act in accordance with my instructions, make them pay and seal what there is to recieve and let it be. My dear brothers, pay attention to my instructions as if I was staying there myself. Send me word with humašana whether the silver has been paid or not." 83052128-d9f8-4ee5-9b19-671d9b0df9cf,1.5 GÍN AN.NA i-na a-al bu-u-na-tim a É wa-áb-ri a-dí-in 6 GÍN AN.NA i-na pá-ṭí ša ḫa-na-ak-na-ak a-šar ni-IS-GA-ru a-na É ub-ri a-dí-in 3 GÍN AN.NA i-na ḫa-ni-ga wa-ṣa-i-ni a-na É ub-ri a-dí-in 3 GÍN AN.NA i-na wa-zi-da a-na É ub-ri a-dí-in 6 GÍN AN.NA a-na ni-is-ḫa-tim ša TÚG.ḪI.A i-na ḫa-na-ak-na-ak a-dí-in 14 GÍN KÙ.BABBAR ší-im áš-qúl 3 GÍN AN.NA iš-tù ḫa-na-ak-na-ak i-wa-ṣa-i-a a-na É ub-ri-ni a-dí ḫu-lu-qá-e ni-iš-e-ú a-dí-in 3 GÍN AN.NA i-na a-al ku-pì-il₅-ša-an a-dí-in 1.5 GÍN AN.NA i-na ta-pá-kà-áš a kà-ší-im a-dí-in ḫi-dam AN.NA a-na a-lá-ḫi-nim ša ta-e-dí-zi-na a-dí-in 0.5 ma-na URUDU a-né-bar-tim i-ša dur₄-ḫu-mì-it a-dí-in 3 ma-na URUDU SIG₅ ni-is-ḫa-tim i-na dur₄-ḫu-mì-it a kà-ší-im a-dí-in 5 ma-na URUDU SIG₅ i-nu-mì a-na wa-aḫ-šu-ša-na ur-ki TÚG.ḪI.A i-li-ku a qá-tí ì-lí-úṣ-ra-ni a-dí-in 10 ma-na URUDU ší-kam lu a É ub-ri lu gám-ri i-na wa-aḫ-šu-ša-na,"1.5 shekel of tin in the town of Buṭnātum I gave to the inn; 6 shekels of tin in the area of hanaknak, where we..., I gave to the inn; 3 shekels of tin, when we left hanigga, I gave to the inn. 3 shekels of tin I gave in Wazida to the inn. 6 shekels of tin I gave in hanaknak as import-tax on the textiles 14 shekels of silver as price I paid. 3 shekels of tin, when I left hanaknak I gave to our inn, while we searched for goods lost; 3 shekels of tin I gave in the town of Kupilšan; 1.5 shekel of tin I gave in Tapaggaš to the chief; A -bead of tin I gave to the steward of Ta'edizina; 0.5 mina of copper I gave for the crossing in the area of Durhumit; 3 minas of refined copper, import-tax, in Durhumit I gave to the chief; 5 minas of refined copper I put at the disposal of Ilī-uṣranni, when he went to Wahšušana in pursuit of my textiles; 10 minas of -copper for the inn and expenses inWahšušana." 8316cc0f-8ee3-43e4-8057-cd0fdbefd948,50 NINDA i li-bi₄ a-lá-ḫi-nim ša-áp-li-im ša tù-um-li-a ki-ma NINDA 1 DUG ar-ša-tim i-da-nam,50 loaves of bread owed by the lower miller of Tumliya. 8376cbda-b423-42d4-abb5-188d04896392,4 GÚ AN.NA ku-nu-ki ša a-šùr-i-mì-tí (d)IM-ba-ni ir-dí-a-ni nu-sà-ni-iq-šu-ma 4 GÚ 6 ma-na 5 GÍN AN.NA ni-is-ni-iq ŠÀ.BA 0.83333 ma-na ni-is-ḫa-at AN.NA-ki-šu a-na É kà-ri-im ni-dí-in IGI en-na-a-šùr DUMU a-ni-nim IGI en-um-a-šùr DUMU ú-zu-a ŠÀ.BA AN.NA 2 GÚ 2 0.5 ma-na ša-lim-a-šùr il₅-qé,"6 minas of refined silver is owed by Kulaba, Šupun-ahšu and hanunu. 6 minas of refined silver is owed by Bēlum-bāni son of Kasiya.1.3333 mina of refined silver is owed by Amur-Ištar son of Šalim-Aššur. 5 minas of litu-silver is owed by Šēp-Ištar son of Ali-ahum. 1 mina of refined silver is owed by Šu-Ištar son of Šukkutum. 0.3333 mina of refined silver is owed by Ennam-Adad son of Aššur-malik. 6.6666 minas 8 shekels of refined silver is owed by Enna-Suen son of Iddin-abum. 2 minas 10 shekels of refined silver is owed by Irišum son of Amur-Šamaš. 2.5 minas of refined silver is owed by Ikūn-pīya son of Aššur-bāni. 0.6666 mina of litu-silver is owed by Ilališkan and Šuppun-ahšu. 2 minas 5 shekels of refined silver is owed by Aluwa. 0.3333 mina of refined silver is the working capital of Lulu son of Aššuriš-tikal. 1 mina of refined silver is the working capital of Šu-Ištar son of Šukkutum. 1 mina of refined silver is owed by Šumma-libbi-Aššur. 5.5 shekels of refined silver is owed by Nannaya. 10 shekels of litu-silver is owed by Aššur-rabi son of Lā-qēp. 0.6666 mina of refined litu-silver is owed by Šu-Ištar. 0.3333 mina 1 shekel of litu-silver is owed by Ašed and his son Adiya. 1.5 mina of refined silver is owed by Ilī-muttabbil son of Amur-Ištar. 20 minas of washed copper is owed by Tutaya son of Anah-ilī. 1.83333 mina 4 shekels of refined silver is owed by Aššur-taklāku son of Ikūnum.0.5 mina 1.83333 shekels of litu(-silver) is owed by Waldi-ilum son of Šu-Bēlum. 0.83333 minas of refined silver is owed by Amur-Aššur son of Abiya. 0.5 mina of refined silver is the working capital of Ibni-Adad.10 shekels of refined silver is owed by Ikūn-pī-Aššur son of Puzur-Ištar. 12.5 minas 6 shekels of refined silver is owed by Amur-Šamaš son of Šu-Anum.0.5 mina 1.5 shekel of refined silver is owed by Abu-šalim. 1 mina 7.5 shekels of silver is owed by Atata son of Ennānum. 3.83333 minas 5.5 shekels of refined silver is owed by Amur-Šamaš son of Šu-Anum. 1.5 mina of refined silver is owed by Amur-Šamaš son of Šu-Anum. 0.3333 mina of refined silver is the working capital of Kize. 1 mina of refined silver is owed by Abu-šalim. 2 minas 16 shekels of lapis lazuli of good quality from the votive offerings for Aššur, 45 ordinary kutānus, 30 minas of tin plus 2 black donkeys and their harness has the merchant given to Šu-Ištar son of Šukkutum. 0.5 mina of refined silver is owed Šuppun-uman. 10 shekels of refined silver is owed by Šu-Bēlum son of Kuziziya. 2 minas 4 shekels of refined silver is owed by Šu-Ištar son of Aššur-lamassī. 12 shekels of refined silver is owed by Ennam-Aššur son of Erra-idī. 0.5 mina 2.5 shekels of silver is owed by Amur-Ištar." 8398a6ab-5370-49a6-90f4-659943762c76,41 ma-na 11.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki ša ki-ma šu-a-tí ú ku-nu-ki-a 3 né-pí-šu a-ḫa-ma 0.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-a-sú mì-ma a-nim a-na šu-nu-nu ù ì-lí-áš-ra-ni áp-qí-id-ma a-ṣé-er ša-lim-a-šur a-na a-lim(ki) ub-lu a-ḫa-ma 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ú-ku-ul-tí-šu-nu a-dí-šu-nu-tí IGI a-ḫu-wa-qar DUMU šu-IŠTAR IGI ba-zi-a DUMU DINGIR-ku-ru-ub IGI a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU qàr-da-a a-ḫa-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR a be-a-li-im a-na šu-nu-nu 7 GÍN KÙ.BABBAR a-na ì-lí-áš-ra-ni ma-aḫ-ri-šu-nu-ma a-dí-in,"41 minas 11.5 shekels of refined silver, sealed by his representatives and by me - in 3 packages; further, 0.6666 mina 1 shekel of silver, its transport tariff - all this I entrusted to Šu-Nūnu and Ilī-ašrannī, and they brought it to Šalim-Aššur in the City. Furthermore, I gave them 5 shekels of silver for their food. Witnessed by Ahu-waqar son of Šu-Ištar, by Baziya son of Ilī-kurub, by Aššur-taklāku son of Qardaya. Furthermore, I gave 10 shekels of silver as a working-capital to Šu-Nūnu and 7 shekels of silver to Ilī-ašrannī witnessed by the same men." 83bcd693-613c-4609-83cb-4a44f36c5b19,KIŠIB sú-en-na-da DUMU e-nam-a-šùr a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí a-dí-in šu-ku-bu-um DUMU a-šur-i-dí ù i-dí-IŠTAR DUMU a-šur-na-da tap-pá-ú-a,Seal of Suen-nādā son of Ennam-Aššur. The Kanesh colony gave me for these proceedings and I gave my testimony before Aššur's dagger. Šu-Kūbum son of Aššur-idī and Iddin-Ištar son of Aššur-nādā were my (absent) partners. 83d02eb5-ab81-4de9-9af7-a92a0c871965,0.5 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ú 2.25 GÍN KÙ.GI IŠTAR-lá-ma-sí DAM ku-ni-li a-na lá-ma-sà-tim DAM e-lá-ma té-zi-ib KÙ.BABBAR ú KÙ.KI a-na en-nam-a-šur DUMU a-šùr-dan ú šu-mì-a-bi₄-a DUMU a-mu-a lá-ma-sà-tum DAM e-lá-ma x ú en-nam-a-šur DUMU e-lá-ma i ša-ḫa-at um-mì-šu i-zi-iz-ma ip-qí-du IGI PÚZUR-a-šur DUMU i-ku-pí-a IGI a-mur-DINGIR DUMU šu-ku-bi-im IGI ma-ṣí-ì-lí DUMU bu-zu-zu IGI PÚZUR.IŠTAR DUMU šu-ku-bi-im,"37 shekels of silver and 2 1 / 4 shekels of gold Ištar-lamassī, wife of Kūn-ilum, left to Lamassutum, wife of Elamma. That silver and gold Lamassutum, wife of Elamma, attended by Elamma's son Ennam-Aššur, entrusted to Ennam-Aššur, son of Aššur-dān, and Šumi-abiya, son of Amua. In the presence of Puzur-Aššur, son of Ikūn-pīya, of Amur-ilī, son of Šu-Kūbum, of Maṣi-ilī, son of Buzuzu, of Puzur-Ištar, son of Šu-Kūbum." 83d53ac5-b95e-40fe-aa3c-97265971fc0a,a-na en-na-nim DUMU a-bi₄-a ú a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šùr KIŠIB PUZUR₄-a-šur,To Ennānum son of Abiya and Ali-ahum son of Šalim-Aššur; seal of Puzur-Aššur. 83f611ec-6cf6-4f07-9604-62abcb1e6fa3,13.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im a-mur-IŠTAR i-šu u₄-mu-šu ma-al-ú IGI a-šur-e-mu-qí IGI en-nam-a-šur DUMU me-na-a,"Iddin-abum owes 13.3333 minas of silver to Amur-Ištar. His term has expired. Witnessed by Aššur-emūqi, by Ennam-Aššur son of Menaya." 84183318-0d21-4f37-96d0-a30811e06873,25 áb-na-tum iš-tí e-na-aḫ-DINGIR 40 áb-na-tum iš-tí ku-ša-ra-a,25 stones owed by Enah-ilī. 842f390f-7848-46b8-b9c1-86cadb3ee753,a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-ḫi a-ta a-ma-kam iš-tù a-wa-tù-um i-ba-tù-qú-ni tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma a ma-lá tí-ir-tí-kà le-pu-uš a-ṣé-er ANŠE a-ni-ú-tim 3 ANŠE ù ṣú-ḫa-ri šé-ri-a a ma-lá té-er-tí-kà le-pu-uš,"To Ennam-Aššur from Ali-ahum: My dear brother, send me word there after the matter has been dropped, then I shall act in accordance with your instructions. Dispatch 3 donkeys and servants in addition to these donkeys. I shall act in accordance with your instructions. " 8471df56-a2b0-45a6-92b3-f9033a8ad15c,um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma 2 TÚG ra-qá-tim ù ḫu-sà-ra-am šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-ÌR-dí ub-lu-nim (TÚG)ra-qá-tí-kà a-šùr-e-mu-qí i-na ma-ri-it-ḫi-im i-dí-ší-na-ma ší-im-ší-na ù-lá ub-lam i-na a-lá-ki-šu ší-im-ší-na ù-šé-ba-lá-kum KÙ.BABBAR a-na qá-tí-a lá ma-qí-it-ma me-eḫ-ra-tim lá ú-šé-bi-lá-kum ḫu-sà-ar-kà ku-nu-ki-a ù 4.33333 GÍN KÙ.GI ku-nu-ki-a-ma ší-im ra-qá-tim ša pí-lá-aḫ-IŠTAR šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-ÌR-dí na-áš-ú-ni-kum a-x x x na-ru-uq x x x-ru-tum x x x x-tám a-ma-kam a-na a-wi-il₅-tim dí-in KÙ.BABBAR-áp-šu i-na a-lá-ak ṣú-ḫa-ri-im ú-šé-ba-lá-kum,"From Kuziziya to Ennam-Aššur: Šēp-Ištar and Šalim-wardī brought me 2 thin textiles and some lapis lazuli. Aššur-emūqī sold your thin textiles in Marithum, but he has not brought the proceeds from their sale. When he comes I shall send you the proceeds from them. No silver has fallen into my hands, so I did not send you a corresponding amount. Your lapis lazuli is under my seal and Šēp-Ištar and Šalim-wardī bring you 4 ⅓ shekels of gold, also under my seal, the proceeds from the thin textiles belonging to Pilah-Ištar. ... a sack ... give that to the lady there. I shall send you the silver for it when the servant comes." 84fa53b6-5d15-47e6-a61e-8d1fb306cafe,[...] i-na ITU.1.KAM ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um ša qá-té a-bu-ša-lim DAM.GÀR DUMU ì-lí-a-lúm KIŠIB a-mur-a-šùr DUMU da-dí-a KIŠIB … DUMU ú-zu-bi₄-iš-ki-im KIŠIB x DUMU a-šùr-(d)UTU-ši … i-ṣé-er x x x x DUMU a-šùr-(d)UTU-ši DAM.GÀR i-šu … a-na … ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb x … [...],"per month he will add interest in conformity with the rule of the karum. Month V, the eponymy of the successor of Abu-salim, the trader, son of Ili-alum. Seal of Amur-Assur, son of Dadiya, seal of ... son of Uzubiskum, seal of ... son of Assur-samsi. ... ..., son of Assur-samsi owes to the creditor. From ... within ... months he shall pay. If not, he will add interest in conformity with the rule of the karum x ..." 8502bd80-0fdf-4c58-a484-db998639ba38,12 GÍN KÙ.BABBAR ší-im TÚG ša en-na-nim DUMU a-zu-a ša É-lá-ma il₅-qé-ú um-ma e-lá-ma-ma a-na en-na-nim DUMU a-ku-kà um-me-a-ni-kà KÙ.BABBAR áš-qúl um-ma na-na-a-ma en-na-núm iš-pu-ri-ma GÉME ša e-lá-ma ak-ta um-ma en-na-num-ma a-lik a-ma-sú ki-ta mì-ma xxx ḪA DÍ x-Á xxx i pì en-na-nim DUMU a-ku-ka na-na-a GÉME ša e-lá-ma ik-ta šu-ma e-lá-ma KÙ.BABBAR en-na-nim ú-ša-bi₄ 0.5 ma-na KÙ.BABBAR … … na-na-a a-na e-lá-ma i-ša-qal IGI xx dí-a IGI xxx DUMU šu-IŠTAR IGI šu-IŠTAR DUMU da-da-nim,"As for the 12 shekels of silver, the price of a textile belonging to Ennānum, son of Azua, which Elamma took, Elamma declared: I paid the silver to Ennānum, the son of Akuka, your investor."" Nanaya said: ""At Ennānum's behest I took Elamma's slave-girl as security, for Ennānum told (me): 'Go and take his slave-girl [as securtiy]!"" Any ... [... declared]: ""It was at the instruction of Ennānum, son of Akuka, that Nanaya took Elamma's slave-girl as security"". If Elamma has paid the silver to Ennānum Nanaya will pay 0.5 mina of silver to [Elamm]a. [In the presence of ...d]iya, o[f ...], son of Šu-Ištar, of Šu-Ištar, son of Dadānum.""" 8546b63a-149d-46f4-b35b-54198691c49c,15 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu kàr-wa-a a-na um-mì-a-ni-a ú-bi-il₅ IGI a-ni-ni-im DUMU šu-ḫu-bur IGI a-šùr-iš-tí-kál DUMU a-šur-SIPA 15 GÍN KÙ.GI ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-ṣé-er en-nam-a-šur a-šur-re-ṣí ú da-dí-a 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-na a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU lu-ra-bi₄-a-ku 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na um-mì-iš-ḫa-ra šé-bu-ul-ta-ša 4 GÍN KÙ.BABBAR ša lá-ma-sà-tim a-na um-mì-iš-ḫa-ra 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na bu-ṣú-a mì-ma a-nim a-šur-mu-ta-pì-il₅ ú-bi-il₅ 4 GÍN KÙ.BABBAR a qá-tí-šu 3 GÍN KÙ.BABBAR sà-sí-a 3 GÍN KÙ.BABBAR lá-qé-pu-um DUMU i-tur₄-DINGIR a-na um-mì-iš-ḫa-ra ub-lu x-tí-am DUMU ku-na-a ú-bi-il₅-ší-im 1 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-na um-mì-a-ni-a 6 ma-na KÙ.BABBAR ša-du-a-sú ša-bu a-na a-šur-i-mì-tí DUMU i-ku-a 17 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-a-sú ša-bu ša i-a-tí ú kur-ub-IŠTAR a-ṣé-er a-,"15 minas of silver, its excise added, his transport fee paid, Karwāya brought to my investors, witnessed by Anīnum, son of Šu-hubur, by Aššuriš-tikal, son of Aššur-rē'ī. 15 shekels of gold, its excise added, his transport fee paid, to the address of Ennam-Aššur, Aššur-rēṣì and Dadiya. 0.6666 mina of silver, its import tax added, his transport fee paid, for Aššur-taklāku, son of Lū-rabiāku. 5 shekels of silver for Ummī-Išhara, her consignment; 4 shekels of silver of Lamassatum for Ummī-Išhara; 1 shekel of silver for Buṣua - all this Aššur-mūtappil brought; 4 shekels of silver for his use, 3 shekels of silver Sāsiya (and) 3 shekels of silver La-qēpum, son of Itūr-ilī, brought to Ummī-Išhara; one ........ the son of Kunnaya brought for her. 1 mina of silver, its excise added, his transport fee paid, for my investors; 6 minas of silver his transport fee paid, for Aššur-imittī, son of Ikua; 17 minas 8 shekels of silver, its transport fee paid, belonging to me and Kurub-Ištar to the address of Ali-ahum and Dadiya - all this Šalim-Aššur brought, in the presence of Šu-Kūbum, son of Azu, of Puzur-šadu'e. 17.5 minas of silver, its excise added, his transport fee paid, belonging me and Kurub-Ištar, Aššur-nādā brought to Ali-ahum and Dadiya. 2 shekels of silver for Ummī-Išhara, in the presence of Iṣmid-ilī, of Šumi-abiya, son of Puzur-Aššur." 85797761-7936-487d-aedd-3c5a4d4c9e2b,[...] ú DUMU e-… ep-ru-um iš-tí … e-šu-ra ú e-ša-ri iš a-qá-qá-dí-a ša-pì-ik a-lam am-ta-na-ḫa-ar-ma a-na ra-bi₄-ṣí-im lá ta-da-nim a-ḫu-ú-a a-tù-nu lu KÙ.BABBAR-ap x x-na qá-tí-ku-nu [...],"... and the son of E... dust with ... and correctly is poured over my head. I keep appealing to the City that they should not give an attorney. My dear brothers, the silver of ... for your hands ..." 857fa031-6c6b-483a-a151-e7cadab41a40,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma ḫa-nu-ma be-lí a-ta a-na-kam ša-zu-úz-za-tù-kà ù a-na-ku šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur ni-iṣ-ba-at-ma a-wa-tí-šu nu-ga-me-er-ma a-na 1.8333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR i-na li-bi₄-šu i-ku-un-ma IGI 2 ší-na ni-iṣ-ba-sú-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR šu-qú-ul um-ma šu-ut-ma a-ḫu-a a-tù-nu a-na 20 u₄-me-e KÙ.BABBAR lá-áš-qú-lá-ku-nu-tí um-ma né-nu-ma šu-ma KÙ.BABBAR a-na 20 u₄-me-e lá ta-áš-ta-qá-al-ni-a-tí iš-tù ITU.1.KAM qá-ra-a-tim li-mu-um ma-ṣí-ì-lí a-na 1 ma-na-im 3 GÍN.TA ṣí-ib-tám lá tù-ṣa-áb um-ma šu-ut-ma lu-ṣí-ib ší-be-e ni-iš-ku-un-šu-um ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am qá-tí i-ṣa-ba-sú šu-ma be-lí a-ta tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma ṭup-pá-am ša ší-be ú-kà-al lá-aḫ-ri-im-ma lá-at-be-a-ma lá-tal-kam a-we-lúm ú-na-a-ni a-ma-kam a-du-da a ma-lá a-we-lúm ig-mu-ru-ni ša-i-il₅,"To Ali-ahum from hanu: My dear lord, your agents and I seized Šu-Illil son of Mannu-kī-Aššur here, we concluded his affair, the debt of his was determined at 1.83333 mina of silver, and we seized him before two witnesses, and I said:Pay the silver!"" He answered: ""Dear brothers, I shall pay you the silver in 20 days."" We said: ""If you have not paid us the silver within 20 days - reckoned from the month Qarra'ātum, eponymy Maṣi-ilī - will you then not pay interest of 3 shekels per mina?"" He answered: ""I shall pay the interest."" We set witnesses for him. I personally seized the certified tablet. If you are truly my lord, send word here, I hold the tablet with witnesses; I shall certify it, set out and come. The man cheats me. Ask Aduda there how much the man has spent. """ 8597f793-fd5a-4b97-a812-b4d292031227,i-na ša-pá-at na-ri-im iš-tí-in e-me-ra-am a-qí-i iš-tí-in i-na ur-šu-ú a-na IŠTAR be-lá-at kà-le-ta a-qí-i iš-tí-in i-na ma-ma ILLAT-tum iq-be-ma a-qí-i 15 GÍN AN.NA a-na e-ri-qí-im áš-qúl,On the river-bank I sacrificed one sheep; 85cb7ae9-dd1f-47da-8562-5654124d9893,a-na a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur ù a-lá-ḫi-im DUMU A-ta-a qí-bi₄-ma um-ma ma-…-a-… 4 x ma-na KÙ.BABBAR ù 1 GÍN KÙ.GI KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR ša a-na-num qá-tí ša-ak-na-at-ni a-ma-kam ší-ma-am ša-ma-… [...],"To Ali-ahum son of Šalim-Aššur and Ali-ahum son of Ataya from Ma...: As to the 4 x mina of silver and 1 shekel of gold - silver belonging to a merchant (coming) from here, on which I have placed a claim - make purchases there ..." 860e8848-a277-46cb-b1e3-54fc9a05ff79,3 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er tù-ur-ḫa-lá en-nam-a-šur i-šu-ú ù 30 ri-ik-sí ša qá-nu-we ra-bi-ú-tim a-dí 5 u₄-me-e ú-ṣa-ba-am iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ma-nu-ba-lu-a-šur a-na ḫa-mu-uš-tim ša i-lá-kà-ni KÙ.BABBAR-pí i-ša-qá-lam šu-ma lá iš-qú-lam 0.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im ṣí-ib-tám i-ta-na-ṣa-ba-am IGI lá-ma-sí DUMU MÍ-aḫ-ša-lim,"Turhala owes 3 shekels of silver to Ennam-Aššur, and he will add 30 large bundles of reeds within 5 days. Reckoned from the week of Mannum-balum-Aššur he will pay my silver in the next week. If he has not paid (in time) he will continue to add interest every month at the rate 0.5 shekel (per mina). Witnessed by Lamassī daughter of Ah-šalim." 861b5903-8219-452a-88ed-7e200e8409c9,[...] áp-qí-id lu … É be-et mu-… tù-šé-ší-ir tí-ib-a-ma a-tal-kam bi-iš DAM.GÀR i-na a-lim(ki) lá a-dí-ší a-mu-… ku-uš-da-ni É be-et⌈a-bi-ku-nu ni-is-ú-um ša KÁ i-ku-pì-a im-tù-qú-ut ú u₄-ma-am i-ṣa-ru-um i-ma-qú-ut-ma i-qá-bi₄-a-ni a ma-nim lá-ar-ší li-bi₄ ú-dí ku-ri i-a-am ma-dí-id É a-šùr-ma-lik x x x É be-et x x áp-qí-id [...] KÙ.BABBAR a-nim …,"... I entrusted. ... you have brought the house of ... in order. Set out and leave. As to the property of the merchant, I have not sold it in the City. ... approach me. As to your father's house, the nis'u of Ikūn-pīya's door has fallen down and today the annexe will fall, and he will blame me. Whom will I have? My heart has made it known. My own depression fills me. Aššur-malik's house ... the house of ..." 8629a40a-4b25-4451-81d5-4270b03a82ec,a-na šu-ta-mu-zi … ša-lim-a-šur … qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šur-ma … a-na a-lim(ki) … um-me-a-nu-… iṣ-bu-tù … um-ma šu-nu-ma … lu e-… [...] x a-ta x … 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na … áš-qúl 0.5 ma-na LÁ 2 GÍN a-na šu-a-šur GUDU₄ ù pu-us-qá-nim me-er-i-šu 0.33333 ma-na a-na i-ku-pì-a DUMU i-ku-a 0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na e-lá-ba-a 12 GÍN a-na ṣí-lá-da-ad 10 GÍN a-na a-ša-at ku-ki-dí áš-qú-ul 15 GÍN a-na dan-DINGIR áš-qú-ul 15 GÍN a-na šu-ma-am-ni-ir-ší ŠU.NÍGIN 14 ma-na LÁ 5 GÍN KÙ.BABBAR i-nu-mì … ú ša … 3 ma-na KÙ.BABBAR É šu-… KÙ.BABBAR DUMU ku-ra-ra … 7 ma-na KÙ.BABBAR É … KÙ.BABBAR DUMU a-da-wa-… a-mur-IŠTAR ŠU.NÍGIN 30 … ma-aḫ-ri-ku-nu …,"To Šu-Tammuzi, ... Šalim-Aššur ... from Šalim-Aššur: ... to the City ... the investors ... seized ... and they said: ... 0.5 mina of silver I paid to ...; 0.5 mina less 2 shekels of silver to Šu-Aššur, the priest, and Pušqānum, his son; I paid 0.3333 mina to Ikūn-piya son of Ikuwa, 0.3333 mina 3 shekels of silver to Elabaya, 12 shekels to Ṣill-Adad, 10 shekels to the wife of Kukidi. I paid 15 shekels to Dan-ilī, 15 shekels to Šūmam-nirši - in all 14 minas less 5 shekels of silver. When ... 3 minas of silver, the house of Šu-... silver, Kurara's son ... 7 minas of silver, the house ... silver, Adawa...'s son ... Amur-Ištar - in all 30 ... before you ... " 86401195-e795-468f-b502-17a43e7dbd57,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma i-na me-eḫ-ri-im ša ba-a-ba-tí-kà ša té-zi-ba-ni 5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí ì-lí-dan al-qé 3.83333 ma-na 5 GÍN iš-tí a-mur-(d)UTU 1 0.5 ma-na ša da-dí-a al-qé a-na 4 ma-na KÙ.BABBAR ša en-na-sú-in ḫa-bu-lá-ku-ni 2.5 ma-na ṣí-ib-tám 0.5 ma-na ma-na-aḫ-tám ŠU.NÍGIN 7 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí en-na-sú-in al-qé 0.66666 ma-na 8 GÍN iš-tí i-tur₄-DINGIR 1.3333300000000001 ma-na iš-tí ku-ku-wa 7 ma-na iš-tí tù-um-li-a-i-im 1 ma-na iš-tí DUMU uš-ḫa-ta ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pí-kà 27.5 ma-na 3 GÍN ša i-na ba-áb-tí-kà al-qé-ú ŠÀ.BA 10.5 ma-na 5 GÍN a-na É a-zu áš-qúl ša 3 ma-na KÙ.BABBAR ší-ma-am áš-am-ma (TÚG)ṣú-ba-tí a-na É kà-ri-im qá-at-kà a-ta-dí-ma 5.5 ma-na 7.5 GÍN É kà-ri-im al-pu-ut-kà 12 ma-na KÙ.BABBAR da-a-tám ša-li-im-tám ú-ša-áš-qí-lu-kà-ma 5.5 ma-na 7.5 GÍN ú-ṣa-ḫi-ir-ma 6.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ú-ša-áš-qí-lu-ni 3 ma-na a-na il,"To Šalim-Aššur from Ennam-Aššur: From the copy of your outstanding loans that you left with me I have received 5 minas of silver from Ilī-dan; I received 3.83333 minas 5 shekels from Amur-Šamaš, 10.5 mina from Dādiya; for 4 minas of silver that Enna-Suen owed to you (I got) 2.5 minas as interest and 0.5 mina as expenditures - in all I received 7 minas of silver from Enna-Suen; 0.6666 mina 8? shekels owed by Itūr-ilī, 1.5 mina owed by Kukuwa, 5 minas owed by the man of Tumliya, 1 mina owed by Ušhata's son - total of your silver: 27.5 minas 3 shekels that I received from your outstanding loans. Thereof I paid 10.5 minas 5 shekels to Azu's firm; I made purchases for 3 minas of silver, and I have deposited textiles on your account in the colony office, and I have booked you for 5.5 minas 7.5 shekels in the colony; they made you pay 12 minas of silver, the complete fees, and I deducted 5.5 mina 7.5 shekels so they made me pay 6.3333 minas 2.5 shekels of refined silver. I paid 3 minas to Ilī-bāni son of Yaya, and he produced the tablet concerning 5 minas sworn by the City; I gave 1 mina of silver as the transport tariff for 1 talent of silver transported by Šu-Ištar; 0.5 mina I deposited for your 3 servants; I paid 0.83333 mina for 5 -textiles when I gave Šāt-Anna (in marriage); I paid 23 shekels to Pilah-Aššur and 10 shekels of silver to Uṣur-ša-Aššur; I gave 4 shekels of silver as the transport tariff for the votive offerings I sent with Dan-Aššur to you; the rest of your silver: 1 mina 33.5 shekels of silver; I gave that for small goods. " 86583ec3-f045-4d2c-b5fe-26c2066f6d18,a-na a-šùr-iš-tí-kál i-ku-pí-a ù i-dí-a-bi-im qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma a-na i-ku-pí-a qí-bi-ma i-nu-mì a-na-kam tù-uš-bu 5 GÚ URUDU ma-sí-am SIG₅ ša-bu-ra-am x-ri-x aḫ-bu-lá-kum ki-ma a-bi-a ta-ba-ší-ma ú-lá ú-ba-áš-kà-ma qá-at-kà ú-lá am-ḫa-aṣ a-na-kam PUZUR₄-(d)UTU DUMU šu-nu-nu a-na 15 u₄-me-e URUDU ša-qá-li-im tù-ša-zi-za-am-ma a-dí u₄-mì-im a-nim URUDU mì-ma ú-lá iš-qú-lam ù i-na ma-ḫa-ar ṣú-ḫa-ri-kà-ma a-dí ḫa-am-ší-šu ú iš-ri-šu iš-tí-šu a ṣí-bi-it-ma ṣú-ḫa-ru-kà i-da-gu₅-lu um-ma a-na-ku-ma URUDU PUZUR₄-(d)UTU lu-ša-áš-qí-il₅-ma gi-mì-lam i-ṣé-er a-wi-LAM lá-áš-ku-un-ma a ša a-na-aḫ-tí ša 2 ma-na KÙ.BABBAR a-da-nu-šu-ni ú a-ni-um lu gi₅-mì-lam šu-a-tí-ma li-bu-šu-ma lu i-de₈ a-na-kam PUZUR₄-(d)UTU ú-ni-ḫa-ni-ma a-na kà-ri-im ir-dí-a-ni-ma KÙ.BABBAR 5 GÍN uš-ta-ag-me-ra-ni-ma ṭup-pá-am ša ší-bi-a al-té-qé ša i-na lá i-dí-im šu-um-kà IGI ṣa-ḫe-er GAL a-x,"To Aššuriš-tikal, Ikūn-pīya and Iddin-abum from Ennam-Aššur; specifically to Ikūn-pīya: When you stayed here I lent you 5 talents of washed, good, broken copper ... You are like a father to me, I shall not put you to shame and I have not refused you anything. Here you appointed Puzur-Šamaš son of Šu-Nūnu for me in order to pay the copper in 15 days, but until today he has not paid any copper to me. Also, in the presence of your own servants I have quarrelled with him five or ten times, and your servants observe this. I said: Let Puzur-Šamaš have the copper paid so I can do the man a favour, and since I shall give him the earnings from 2 minas of silver may this man indeed know about this favour!"" Puzur-Šamaš has troubled me here, led me to the colony and put me to an expense of at least 5 shekels of silver, so I got hold of a tablet with my witnesses, stating that without reason he spoke your name ... before the plenary assembly. He said: ""What silver does Ikūn-pīya have as a claim on me?"" I said: ""I have answered you. Therefore I have taken a tablet with witnesses ... if ... from the month ... To Ikūn-pīya: I was unhappy with respect to your goods that you gave to Adad-ṣulūlī and the son of Šu-Nūnu, so I wrote you. You must decide yourself about your goods. """ 86623886-5fff-49b0-9baa-37403c966439,16 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er PUZUR₄.IŠTAR DAM.GÀR i-šu iš-tù ITU.KAM kà-an-wa-ar-ta li-mì-im a-ku-tim a-na ITU.5.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb i-na 2 (TÚG)ku-ta-ni qá-tum ša DAM.GÀR ša-ak-na-at IGI e-na-a-šur DUMU ú-sà-ri-a IGI e-na-sú-in DUMU en-nam-a-šur,"16 shekels of refined silver Puzur-Ištar owes to the creditor. Reckoned from month X, eponymy year of Akūtum, he will pay within 5 months. If he does not pay he will add interest in accordance with the regulation of the colony. The hand of the creditor rests on 2 -textiles. In the presence of Ennam-Aššur, son of Uṣāriya, of Enna(m)-Suen, son of Ennam-Aššur" 867220fb-f2d7-4dda-a256-035df8d7d23e,0.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-il₅-šu a-šùr-DU₁₀ i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša ḫu-ra-ṣa-nim ù a-šur-ma-lik 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im i ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb KÙ.BABBAR a-šar a-mu-ru-šu a-lá-qé ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um a-la-ḫu-um IGI da-dí-a IGI i-dí-a-bi₄-im IGI a-šùr-(d)UTU-ši,"0.6666 mina 5 shekels of refined silver Ištar-ilšu, owes to Aššur-ṭāb, son of Elamma. From the week of hurāṣānum and Aššur-mālik, eponymy of Alī-ahum, son of Īnah-ilī, he will add 1.5 shekel per mina as interest. I will take the silver wherever I see him." 8680556d-7c4b-4a18-9eee-99c9f3a59b5e,ili₅-ba-ni DUMU i-a-a ù a-bu-ša-lim ÌR i-na bu-ru-uš-ḫa-dim a-na ni-kà-sí ša-sá-im iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma ì-lí-ba-ni-ma a-na-ku ki-ma ša-lim-a-šùr al-kam i-na IGI a-we-li a-ni-ú-tim ší-sí ṭup-pí-šu-nu ša maš-kà-na-tim ma-aḫ-ri-ni iš-ku-nu-ma um-ma ili₅-ba-ni-ma lu-qú-ut 5 GÚ KÙ.BABBAR ù e-li-iš a-we-lam tù-ús-ta-ri-ir ù i-na a-wa-tí-ma a-ni-tim pá-ni ṣa-al-mu-tim a-we-lam tù-uš-ta-ar-ší ni-kà-sí i-na ma-aḫ-ri-ni im-šu-ḫu-ma um-ma ili₅-ba-ni-ma ma-lá-ma li-bi-kà ší-ta-kà-an um-ma a-bu-ša-lim-ma a-lá-an 40 ma-na KÙ.BABBAR mì-ma i-na li-bi-a ù-lá i-ší-tám um-ma ili₅-ba-ni-ma a-ma i-na ṭup-pí-šu ša 5 GÚ KÙ.BABBAR ù e-li-iš la lá-pu-ta-kum a-bu-ša-lim i-ṣú-ra-tum ù-šé-ṣí-a-ma um-ma a-bu-ša-lim-ma a-ma lá i-ṣú-ra-tù-šu ša É a-am-ku-a-i-tim a-ḫa-at ru-ba-im ša-ša-sá-ma-i-im ù tí-ra-at e-kál-lim a-na-kam a-qú-ul-ší-na le-qé-a-ma a-tù-nu-ma ša-dí-na um-ma ili₅-ba-ni-ma ša ni-iš a-lim(ki) ta-,"Ilī-bāni son of Yaya and the slave Abu-šalim seized us in Burušhaddum in order to settle accounts, and Ilī-bāni said: I act on behalf of Šalim-Aššur. Come on, settle with these men as witnesses."" They placed their tablets concerning deposits before us, and Ilī-bāni said: ""You cheated the boss for goods worth 5 talents of silver or more. Consequently, on this very matter you have made the boss very angry."" They took away the accounts in our presence, and Ilī-bāni said: ""Submit whatever you have in your possession."" Abu-šalim answered: ""Apart from 40 minas of silver there is nothing left in my possession."" Ilī-bāni said: ""Now, were goods worth 5 talents of silver or more not booked for you in his tablet?""Abu-šalim produced -documents and said: ""Here, are they not his -documents from the house of the queen of Amkuwa, the sister of the king of Šašasama? Also, I have listened to the orders of the palace here. Take them so that you yourselves can have them sold."" Ilī-bāni answered: ""I shall keep in mind what was sworn by the City, that the accounts have been removed and I have not settled anything."" Abu-šalim said: ""I shall go and clear myself with my master."" Ilī-bāni said: ""Give at least 0.5 mina of gold for the girl's ears."" He answered: ""I have nothing available."" The plenary assembly of the Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Šu-Kūbum son of Aššur-idī, by Iddin-Ištar son of Aššur-idī; Suen-nādā son of Ennam-Aššur was our (absent) partner.""" 8683c262-cd3c-49fd-a89d-fc93ff94cbd4,a-na ša-at-a-na lu-lu-ú x ù na-zi qí-bi-ma um-ma a-na-na-ma šu-ma lu-lu-ú ù na-bi-(d)EN.LÍL iš-tù za-al-pá i-li-ku-nim ṣa-áb-ta-šu-nu-ma 0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá lá a-kà-ša-dam li-bi₄ lá i-lá-mì-in šu-ma ša-ba-na-tum DAM ku-zi-zi-a a-na wa-aḫ-šu-ša-na ta-ta-lá-ak na-ru-uq ŠE-am 1 UDU ta-dí-na-ší-im iš-tù KÙ.BABBAR 0.66666 ma-na lu-lu i-ša-qú-lu ší-im UDU 3 GÍN li-dí-nu-ni-ku-nu-tí,"To Šāt-Anna, Lulu and Nazi from Anna-anna: If Lulu and Nabi-Illil have come from Zalpa, then seize them and make (them) pay 42 shekels of silver. I should not arrive here and get angry. If Šabanātum, Kuziziya's wife, wishes to leave for Wahšušana, (and) you have given her a sack of barley (and) a sheep, (then) after Lulu pays the silver, at least 40 shekels, they should give you 3 shekels, the price of a sheep. " 86bc6851-7d6f-40e4-a39f-eaea5f583962,[...] mì-li-ik lu-qú-tim ša tám-kà-ri-im mì-il₅-kà,... take a decision concerning the textiles belonging to the merchant. 870b143f-9c29-499b-8c6e-c0ed2be5eea8,ṭup-pu-ú ša ni-iš a-lim(ki) ku-nu-uk ba-ší,Tablets with oaths by the City. 872a105b-3498-4cdc-93a1-b6586a7f4f82,a-na en-nu-um-a-šur qí-bi-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a ma-lá té-er-tí-kà ša ta-áš-pu-ri-ni a-na-kam ma-ma-ḫi-ir a-dí ma-lá ú ší-ni-šu ú-pá-tí-šu-ma um-ma šu-ut-ma me-er-ú a-we-lim ma-da-tù-nu en-nu-um-a-šur le-tí-qá-ma KÙ.BABBAR-ku-nu le-qé-a-ma ú ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-ku-nu a en-na-nim ša ki-ma x-šu-ba-ì-lí ú a-na i-a-tim a-ṭá-ḫi-ma x x-kà-ni ma-lá lá a-ša-x x 0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a šu-lu-um-ur-dí na-áš-a-kum 3 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi a-lá-ḫi-im 2.5 ma-na ma-sí-am dam-qá-a a-bi a-ta be-lí a-ta šu-ma lá ku-a-tí a-bi₄ ša-ni-am ú-lá i-šu et-qám-ma KÙ.BABBAR 1 ma-na bu-lá-tí-kà a-ni qá-at-kà li-iṣ-ba-at 10 ma-na URUDU a-na ḫa-nu a ší-a-ma-tim a-dí-in a-na-kam URUDU lá ak-šu-dam um-ma šu-ut-ma i du-ur-ḫu-mì-it lá-dí-in 10 ma-na URUDU ma-sí-am …,"To Ennam-Aššur from Amur-Ištar: In accordance with your instructions that you sent me I have here once or twice informed Man-mahir, and he said: You are many sons of the man. Let Ennam-Aššur come, take your silver and then I shall transfer the tablet with your seals to Ennānum, the representative of ... ilī ... and to what is mine and ... 23 shekels of silver Šalim-wardī brings to you under my seal. 3 shekels of silver, owed by Ali-ahum; 2.5 minas of washed (copper): Damqaya. My dear father and lord, if it were not for you I would have no father. Travel here so you personally now may seize hold of every mina of silver of your assets. I gave 10 minas of copper to hanu for purchases. I did not obtain copper here. He said: ""I shall sell it in Durhumit. 10 minas of washed copper ...""""" 872e8ca9-3b92-4973-aa4a-bb1311a4a183,um-ma i-ku-pí-a dan-a-šùr ša-lim-wa-ar-du ù šu-nu-nu-ma a-na en-nam-a-šùr qí-bí-ma 50 (TÚG)(ḪI)ku-ta-ni 25 ma-na AN.NA 0.33333 ma-na 0.66666 GÍN KÙ.BABBAR 2 ANŠE ṣa-lá-mu mì-ma a-nim tù-šé-bi₄-lam ŠÀ.BA 25 ku-ta-nu 13 ma-na.TA ta-ad-nu 25 ku-ta-nu 12 ma-na.TA ta-ad-nu 18 ma-na AN.NA 10 ma-na.TA 4 ma-na LÁ 15 GÍN 9 ma-na.TA ta-dí-in ší-tí AN.NA-ki-kà 3 ma-na 15 GÍN na-áš-ú-ni-kum 55 ma-na ší-im ANŠE.ḪI-kà 31 ma-na ší-im KÙ.BABBAR ša li-bi₄ dan-a-šùr ŠU.NÍGIN URUDU-i-kà 20 GÚ 24.66666 ma-na URUDU ma-sí-um ŠÀ.BA 6 GÚ šu-nu-nu i pá-ni-tim ub-lá-kum 8 GÚ URUDU ma-sí-am ša-lim-wa-ar-dí ù šu-nu-nu ku-nu-ki-ni na-áš-ú-ni-kum 18 ma-na SIG₅ ša-du-a-at URUDU-i-kà ù ANŠE.ḪI-kà ni-iš-qúl 1 GÚ-tum 1 ma-na.TA i-na ša-bu-ri-im im-ṭí 2.5 ma-na URUDU SIG₅ i li-bi₄ URUDU-i-kà ni-dí a-na ta-ší-a-at URUDU ša áb-ša-lim ù dan-a-šùr a-na áb-ša-lim ni-dí-in gám-ra-am ù ú-ku-ul-tám mì-ma ú-lá ni-dí-šu-nu-tí URUDU-a-kà x ,"From Ikūn-pīya, Dan-Aššur, Šalim-wardī and Šu-Nūnu to Ennam-Aššur: 50 -textiles, 25 minas of tin, 0.3333 mina 0.6666 shekel of silver, 2 black donkeys - all this you sent. Thereof 25 were sold at 13 minas each, 25 were sold at 12 minas each, 18 minas of tin at 10 minas each, 4 minas less 15 shekels at 9 minas each were sold; the rest of your tin, 3 minas 15 shekels, they bring to you. 55 minas was the price of your donkeys, 31 minas the price of the silver in Dan-Aššur's possession - the total of your copper: 15 talents 24.6666 minas of washed copper. Thereof Šu-Nūnu earlier brought you 6 talents; Šalim-wardī and Šu-Nūnu bring you 8 talents of washed copper under our seals. 18 minas good copper we paid as the transport tariff on your copper and your donkeys; 1 mina per talent was lost during the breaking up; 2.5 minas of good copper we deposited out of your copper and gave to Ab-šalim for the carriage of Ab-šalim's and Dan-Aššur's copper. We did not give them anything for expenses and food. Your copper ... The rest of your copper ... I shall credit to you. The bead of gold you sent to the girl was broken and therefore she would not receive it. They bring it to you under our seals. " 87359b53-a607-4cd1-a3fb-a6c46bb03596,6.5 GÍN 22.5 ŠE KÙ.GI pá-ša-lúm SIG₅ 10 GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR a-na šé-ep-IŠTAR ù lu-lu a-ḫa-ma 4 ANŠE ṣa-la-me ù ú-nu-sú-nu a-dí-šu-nu-tí IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im IGI dan-a-šùr DUMU PUZUR₄-a-šùr 5 na-ru-qá-tim a-ḫa-ma a-dí-šu-nu-tí,"6.5 shekels 22.5 grains of pašallu-gold at the rate 1:10 in silver, and further, 4 black donkeys and their harness I gave to Šēp-Ištar and Lullu." 87aafb82-da88-4134-a591-a96acc775042,um-ma i-ku-pì-a-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma na-áš-pár-tám ša a-šur-ma-lik gu₅-ba-áb-tám ša ma-ḫu-ra-at É ku-ra ša-áš-me-ma ta-as-kà-ri-nam lu ta-dí-na-ší-ma a ma-lá ta-aḫ-sí-is-tám a-dí-na-ku-ni uq-ru-a-tim e-pu-uš-ma na-áš-pár-tum ša a-we-lim lu ša É ub-ri-ni i-li-kam a-ma-kam ša-il₅-ma šé-bi₄-lam a-ḫi a-ta a tí-ir-tí-a i-ḫi-id,"From Ikūn-pīya to Ennam-Aššur: Make the priestess who lives opposite Kura's house hear the missive from Aššur-malik; also, do give her the boxwood log; since I gave you a memorandum, make the jewelry and ask there whether the missive from the man or from our guest-house has come, and send it to me. My dear brother, pay heed to my message." 87e01161-4562-4027-aabc-11c35cbac735,um-ma i-ku-pì-a-ma a-na en-nam-a-šùr qí-bi₄-ma šu-ma a-ni-ša-am ḫa-ra-kà al-kam-ma lu ni-iz-ku šu-ma sà-aḫ-ra-tí tí-ir-ta-kà li-li-kam a-mì-ša-am ḫa-ra-ni,"From Ikūn-pīya to Ennam-Aššur: If your journey takes you here, then come and let us clear accounts. If you are delayed, then send word. My journey will take me there." 881c910a-8196-4468-867b-fdccb92ebd0a,1 ma-na 2 GÍN AN.NA šu-ku-bu-um iḫ-bu-lam ta-aḫ-sí-is-tum a-ni-tum ar-ki-at,For 1 mina 2 shekels of tin Šu-Kūbum became indebted to me. This memo is a later one. 882cb203-fccf-46db-b69c-6fe0ef939dc7,x dan-a-šùr DUMU ša-lim-ma-ḫi-im ANŠE ša ba-ri-ni ša-lim-a-šùr il₅-qé 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR i ra-mì-ni-šu x x x x-na 0.83333 … i-na x ku-ta-ni ša šu-IŠTAR DUMU da-da-nim ir-dí-a-ni 6 ku-ta-ni ki-ma šu a-tí pu-šu-ki-in i-dí-nam a-du-da ú šu-IŠTAR ú-šé-bi₄-il₅,"... Dan-Aššur son of Šalim-ahum ... Šalim-Aššur has taken a donkey owned by us both; he has ... 0.3333 mina of silver of his own funds. ... Of the that Šu-Ištar son of Dadānum conducted here, Pūšu-kēn has given me 6 on his own. Aduda and Šu-Ištar sent them." 884fd798-0805-4d72-96e0-8a1733945c46,a-na ir-ma-a-šur ù (d)UTU-ba-ni a-na ir-ma-a-šur qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šur-ma 3 ma-na LÁ 3 GÍN KÙ.BABBAR i pá-ni-tim iš-tù ḫa-tim iš-tí šu-sú-en₆ ú-šé-bi-lá-ku-ma um-ma a-na-ku-ma a-bi šu-ut i-lá-ak-ma iš-tù a-lim(ki) AN.NA 10 ma-na ú-šé-ba-lá-ma li-ba-am i-da-nam ù KÙ.BABBAR 1 GÍN e-li-a-ma KÙ.BABBAR a-na DAM.GÀR-ri-a a-na ša ṭup-pì-a ú-šé-ba-al a-ta um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR a-ḫa-at-kà ta-aḫ-ša-aḫ-ma a-na ša ṭup-pì-kà a-tí-dí-ší-im ur-ki-tim i ba-áb ḫa-ra-ni-kà um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN i-šu qá-tí-kà dí-na-ma AN.NA 10 ma-na lá-áš-a-ma lu-šé-bi₄-lá-ku-ma KÙ.BABBAR li-li-a-ku-ma li-ba-am ri-ší um-ma a-ta-ma ù a-na TÚG.ḪI-tí-a a-na-aḫ-ma a-šar ša-la-ḫi-im šu-lu-ùḫ-šu-nu TÚG.ḪI-tù lá i-ḫa-li-qú i-nu-mì ta-tal-ku lá tí-dí-e ki-ma ḫa-ra-na-tum ù É.GAL-lu da-nu-ni a-dí TÚG.ḪI.A áš-lu-ḫu ITU.7.KAM i-na li-bi ma-tim as-ḫu-ur 3 TÚG.ḪI.A a gám-ri-im ša ḫa-ra-nim i-gi₅-im-ru-ma TÚG.,"To Ir'am-Aššur and Šamaš-bāni, and in particular to Ir'am-Aššur, say as follows, thus Ennam-Aššur: Previously I sent you 2 minas 57 shekels of silver from hattum with Šu-Suen and I thought: 'He is my father, he will go and send me from the City at least 10 minas of tin and thereby encourage me. And when some silver becomes available for me I will then be able to send silver to my creditor on the basis of my tablet'. But you said: 'Your sister needed the silver, so I gave it to her on the basis of your tablet'. Later, when you were about to set out on a journey, you said: 'Give me every single shekel of silver you have available then I will buy for you and send you tin, 10 minas, so that you can obtain silver and gather courage!' You also said: 'You must also exert yourself for my textiles and salvage them as well as you can. The textiles must not get lost!' When you left, did you not know that the roads and the palaces were causing difficulties? Until I had salvaged the textiles I stayed seven months in the interior. Three textiles were spent for the expenses of the trip, but I managed to ship the textiles under Kulumaya's seals to your representatives. The textiles are badly affected by moth and have been sold for (only) 3.5 minas silver. The silver, under the seals of your [representative, is available. Please, my father, my boss, to whom else but you can I look (for help)? I collected every single shekel I had available and [1 mina 14 shekels of silver, its excise added, its transport fee paid, and separately 0.5 mina of silver, temple funds of Aššur, I gave you in the presence of Azutāya and of Idi-bāni in hurama for making purchases <> and I said: 'Please my father, my boss, buy for me tin, 10 minas, and send it to me and so allow me to face Aššur and and you!' What misdeed have I committed against you that until this very day you fail to send me the tin? Send me the tin bought with my silver!""""" 8858f25d-56cd-4a1b-8821-538f9cf391f2,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-dí ḫu-ma ša áš-pu-ra-ku-ni u₄-mu-a ITU.1.KAM a-na a-wa-tim ta-da-nim a-ḫu-ru-ú ú me-eḫ-ra-am ša ší-bi-a ta-áš-ta-na-pá-ra-am tí-ir-ta-kà i-na ša-am-ší na-áš-pé-er-tí ta-ša-me-ú tí-ir-ta-kà li-li-kam a-zu u₄-ma-kál lá i-sà-ḫu-ur tí-ir-ta-kà li-li-kam šu-ma a-wa-tim ta-da-na-am lá-dí-in šu-ma É-tám kà-ba-sà-am lá-ak-bu-us a-wa-tim a-ni-na i-de₈ a-ma-kam a-ni-na ša-i-il₅ 4 GÚ 30 ma-na URUDU ṣa-lá-ma-am É a-šur-iš-tí-kál DUMU ḫi-na-a na-dí té-i-ra-tum ša ú-kà-lu-ma té-er-ta-kà li-li-kam,"To Ali-ahum from Amur-Ištar: Concerning huma about whom I wrote to you, my terms for starting a legal case have one month to run, but you keep sending me a copy of my witnessed tablet. Your message should - on the very day you hear my missive - your message should come. Azu must not be delayed a single day! - your message should come! If it is a matter of engaging in a legal case, I shall do it! If it is a matter of remitting the house, I shall do it! Annina knows the matter. Ask Annina there! 4 talents 30 minas of black copper is deposited in the house of Aššuruš-tikal son of hinnaya. Send me word about the orders that he holds." 88a16360-203b-4433-a7de-00ff8c3d7880,e-lá-ma ú ga-al-dá-a ni-kà-sí i-sí-ú-ma lu ú-ku-ul-tù-šu lu ga-am-ru-um ša ḫa-ra-nim mì-ma šu-um-šu ba-tí-iq 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ga-al-dá-a e-lá-ma i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša am-ri-a ù i-ku-nim 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um a-bi-a DUMU šu-da-ga-an a-na a-wa-tim a-ni-a-tim ni-iš a-lim(ki) it-mu-ma IGI ša-lim-(d)IŠKUR IGI lá-qé-pí-im IGI a-mur-(d)UTU IGI e-zé-e ṭup-pu-um ša bé-ú-lá-ti-šu a-ḫa-ma i-ba-ší,"Elamma and Galdaya settled accounts with the result that after both travel expenses and his food allowance have been deducted, Elamma (still) has a claim of 1 mina of refined silver on Galdaya, the son of Naku. From the week of Amriya and Ikūnum he will add 1.5 shekel per mina per month. Month VII, year-eponymy of Abiya, son of Šu-Dagan. Separately, there still exists a valid record of his working capital. We made them swear an oath by the City for these words." 88b8d333-79a2-4018-922a-52862c990ecf,a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma a-li-ku a-na bu-ḫi-tár ik-šu-du-ni-a-tí-ma a-šu-mì DUMU sá-da-a ú-ša-il₅ ú-mu-… x a-lu-um … x x lu ú x … a-na a-li-im … i-li-ku-ma šu … a-na 6 ITU.KAM … ú-kà-sú-ú-ni … x šál-ma-a-šur x i-li-ku-ni-im x x x-im sá-da-a x x x-ra-am x x x x ik ma-tí-šu … x x …-ma …-bu a ù x,To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Travellers reached us at Buhitar(?) and I questioned (them) concerning the son of Sadaya. ... the City ... they went to the City and ... they will bind ... for 6 months ... Šalim-Aššur ... they came ... Sadaya ... 8902d278-a155-40f9-a01b-644f4a1017cf,1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er e-la-ma im-dí-DINGIR i-šu ITU.KAM kán-wár-ta li-mu-um šu-da-a DUMU en-na-nim um-ma e-la-ma-ma 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR-ap-kà a-na a-mur-IŠTAR ub-lu-nim a-na im-dí-lim a-mur-IŠTAR e-la-ma ú-kà-an-ma šu-ma i-na li-bi₄ a-mur-IŠTAR KÙ.BABBAR uk-ta-in KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu a-mur-IŠTAR a-na im-dí-lim i-ša-qal šu-ma e-la-ma a-na im-dí-lim a-mur-IŠTAR la uk-ta-in KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu e-la-ma a-na im-dí-lim i-ša-qal IGI a-mur-(d)UTU IGI la-qé-pí-im,"1 mina 6 shekels of refined silver Elamma owes to Imdī-ilim, month IX eponymy of Šudāya, son of Ennānum. Elamma declared: One has brought the 1 mina 6 shekels, your silver, to Amur-Ištar"". Elamma will confirm Amur-Ištar('s liability) for Imdī-ilum and if he has confirmed that Amur-Ištar has the silver in his possession, Amur-Ištar shall pay the silver and the interest on it to Imdī-ilum. If Elamma fails to confirm Amur-Ištar('s liability) for Imdī-ilum, Elamma will pay the silver and the interest on it to Imdī-ilum. In the presence of Amur-Šamaš, of Lā-qēpum.""" 89179664-b4a9-43ac-b8a7-b94e9a4dae28,a-na pí-la-aḫ-IŠTAR DUMU a-šùr-SIPA ú a-mur-IŠTAR ni-a-im KIŠIB en-um-a-šùr DUMU ša-lim-a-šùr,To Pilah-Ištar son of Aššur-rēʾī and our own Amur-Ištar; seal of Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur. 8933e2e4-5d09-4372-a05c-b89814dc697d,šu-IŠTAR ù en-na-sú-in iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma en-na-sú-in-ma KÙ ša qá-ta-at a-al-DU₁₀ a-šu-mì ki-li-ri-e ni-il₅-tap-tù KÙ šu-qú-ul um-ma šu-IŠTAR-ma a-na 6 ITU.KAM ki-ma a-wa-at a-li-a a-lá-kam-ma a-wa-tám a-dá-na-kum um-ma en-na-sú-in-ma šu-ma a-na 6 ITU.KAM a-na ta-wi-ni-a lá ta-lá-kam-ma a-wa-tám lá ta-dí-nam ba-lum dí-nim ba-lúm ma-mì-tim KÙ ú ṣí-ba-tí-šu lá ta-dá-nam um-ma šu-IŠTAR-ma lá-dí-na-kum a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um ta-wi-ni-a i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ṭup-pá-am a-ni-am ni-dí-in IGI IŠTAR-ba-ni IGI ší-ma-ta-nim IGI zu-NI-a ma-num-ba-lúm-a-šur DUMU du-ni-a ra-bu-ni,"Šu-Ištar and Ennam-Suen seized us and Ennam-Suen said: The silver for which we had ourselves registered as guarantors of Al-ṭāb concerning the Kilirians, pay that silver"". Šu-Ištar answered: ""Within 6 months, in accordance with the ruling of my city, I will come and render account to you"". Ennam-Suen said: ""If you do not come to Tawiniya within 6 months and do not render account to me, will you then not give me the silver and its interest without resorting to legal action or oath?"" Šu-Ištar answered: ""I will give it to you"". For these words the Tawiniya colony made us appear in court and before Aššur's dagger we gave this tablet. Witnessed by Ištar-bāni, by Šimatānum, by Zul / niya; Mannum-balum-Aššur, son of Dunniya, was our fourth man.""" 895865e5-d37c-4c5c-a200-b38e02048067,KIŠIB a-de₈-lá-at KIŠIB ir-am-(d)a-šùr DUMU i-dí-ba-ni KIŠIB pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU i-bi₄-sú-a ša 12 GÍN KÙ.BABBAR a-al-DU₁₀ a-na kur-ub-sú-in ḫa-bu-lu-ma en-na-sú-in qá-ta-tù-ni 12 GÍN KÙ.BABBAR ki-ma [...] [...],"Seal of Adad-ellat, seal of Ir'am-Aššur, son of Idi-bāni, seal of Pilah-Ištar, son of Ibisua, to the effect that Āl-ṭāb owes 12 shekels of silver to Kurub-Suen and Ennam-Suen is guarantorThe 12 shekels of silver instead of ... ..." 89b3ddad-7210-442d-b4e5-192b36f840d5,2 ma-na KÙ.BABBAR ki-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR lá ku-nu-ku ša qí-ip-tim … ša iš-tí e-… al-qé-ú … a-na-ku … a-da-a-x … i-dí mu … x ú ra … … x x e … na-pá-ḫi-im IGI e-na-sú-in DUMU a-ga x … ḫu bu li …,2 minas of silver instead of 4 minas of unsealed silver from the entrusted goods that I received from E... 8a90751c-e892-4b7a-8524-e9afa2120730,a-na ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im DUB i-dí-na-bi₄-im DUMU šu-IŠTAR GUDU₄ ša IŠTAR a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma i-dí-na-bu-um-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR ša ÌR ṣú-ḫa-ri-ni ú e-nu-mì-ili₅ a-na PÚZUR-a-šur DUMU a-ḫu-wa-qar i-ḫi-ib-lu-ni šu-ma na-áš-pè-er-tí ša a-ta-a ša ta-sí-ú-ma KÙ.BABBAR ta-al-qé-ú a-ta-áb-lá-ku-um na-áš-pè-er-tám ša ku-nu-ki-a tù-ša-ra-am um-ma ku-li-a-ma šu-ma na-áš-pè-er-tám lá ta-ta-áb-lam 10 GÍN KÙ.BABBAR ta-ša-qá-lam,"To Kuliya, son of Ali-abum, tablet of Iddin-abum, son of Šu-Ištar, priest of Ištar. Say to Kuliya. Thus says Iddin-abum: 10 shekels of silver for which Urdum, our servant, and Ennum-ilī had become indebted to Puzur-Aššur, son of Ahu-waqar - if I deliver to you a letter of Ataya, stating that you have settled accounts and have collected that silver, will you then release to me the letter with my seal?"" Kuliya answered: ""If you do not deliver to me that letter you shall pay me 10 shekels of silver.""""" 8a9fbc13-b48d-4523-900d-2cfa69d42c4c,um-ma a-lu-lá-a ú a-mur-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma ší-im URUDU KÙ.BABBAR ma-ma-ḫi-ir li-dí-na-ku-nu-tí um-ma né-nu-ma a-ḫu-um ku-a-tí a-wa-tum ša um-me-an a-bi₄-šu-nu ga-am-ra-at KÙ.BABBAR 10 ma-na ú 20 ma-na šé-bi₄-il₅-šu-ma IGI um-me-an a-bi₄-šu li-iš-ku-un-ma li-ik-bi₄-it um-ma šu-ut-ma ú-lá ú-šé-ba-al-šu-um a-dí i-a-tám i-du-nu-ni ni-ip-nu-šu-ma um-ma né-nu-ma a-ḫu-ni a-ta a-ta ú en-nam-a-šur lá ša a-wa-tim šu-ma lá qé-pu-tum ḫu-sà-ra-am kà-il₅ ú né-nu lu ni-pu-ul-kà a ma-lá DUMU-e šál-ma-a-šur ta-šé-e-ú i ba-áb ḫa-ra-nim nu-qí-ip-ma um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR 10 ma-na ú-šé-ba-al wa-ar-ki-tám na-áš-pè-er-tum ša a-ḫi-kà i-li-kà-ma um-ma šu-ut-ma i-a-tí a-na a-wa-tim i-tù-ra-am ú-lá ší-ba-am a-na URUDU ú ḫu-sà-ri-im mì-ma li-ba-kà lá i-pá-ri-id al-kà-ma a-ta ú ma-ma-ḫi-ir na-me-ra-ma za-ku-sà ší-im AN.NA-kà 2 ma-na 22.5 GÍN KÙ.BABBAR šé-lu-um-ar-dí ú ,"From Alulaya and Amur-Ištar to Ennam-Aššur: You have written and said: Man-mahir shall give you the silver proceeds from the copper."" We said (to him): ""He is a brother for you. The matter of the investors of their father has been cleared up. Send him some 10 or 20 minas of silver so he can place them before his father's investors and he will be respected."" He answered: ""I shall not send him anything until they sell my things."" We confronted him and said: ""Our dear brother, you and Ennam-Aššur are not men of strife. If the things are not entrusted goods, then keep the lapis lazuli. We shall then answer for you. We guaranteed when the journey began for as much as you are suing Šalim-Aššur's sons for."" So he said: ""I shall send some 10 minas."" Later your brother's missive arrived, in which he said: ""It is against me he has raised claim."" (He has) no witness. Do not in any way worry about the copper and the lapis lazuli. Come so you and Man-mahir may meet and Šalim-wardī and Šēp-Ištar bring the final account for the proceeds from your tin, 2 minas 22.5 shekels of silver to you.""" 8aa36c00-69b3-4a57-b7cf-a5fa320f79ef,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma MAN-a-šur-ma 7 GÍN KÙ.BABBAR ku-lu-ma-a li-dí-na-ku-um 12 GÍN AN.NA šu-be-lúm DUMU ku-ta-a li-dí-na-ku-um 1 GÍN KÙ.BABBAR ú 2 GÍN AN.NA šu-sú-in DUB.SAR li-dí-na-kum 19 GÍN KÙ.BABBAR lá-qé-ep DUMU MAN.SA.TU li-dí-na-kum ša 1 GÍN KÙ.BABBAR šé-né-en ša sí-ni-iš-tim ša 1 GÍN ša ṣú-ùḫ-ri-im ša-ma-ma šé-bi₄-lam šé-né-en a-na šé-pì-a šé-bi₄-lam ší-tí KÙ.BABBAR šé-bi₄-lam 1 TÚG SIG₅ ku-lu-ma-a na-áš-a-kum ší-im-šu šé-bi₄-lam,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: Kulumaya should give you 7 shekels of silver; Šu-Bēlum son of Kutaya should give you 12 shekels of tin; Šu-Suen, the scribe, should give you 1 shekel of silver and 2 shekels of tin; Lā-qēp son of Puzur-šadūʾe should give you 19 shekels of silver. Buy for 1 shekel of silver women's shoes, for 1 shekel shoes for children and send them. Send me shoes for my own feet. Send the rest of the silver. Kulumaya brings you 1 fine textile; send me the proceeds from it." 8ac276ba-d9a1-49cc-bde0-625e78800f72,KIŠIB i-dí-a-šur DUMU ì-lí-dan KIŠIB a-šur-SIPA DUMU i-dí-da KIŠIB e-lá-ma DUMU i-dí-sú-en₆ KIŠIB PUZUR₄.IŠTAR DUMU a-šur-ma-lik ší-ma-at i-dí-a-šur DUMU ì-lí-dan be-el ší-ma-tí-a a-na ba-áb DINGIR lá ú-šé-ru-du ša ú-šé-ru-du 10 ma-na KÙ.BABBAR i-ša-qal,"Seal of Iddin-Aššur, son of Ilī-dān, seal of Aššur-rē'ī, son of Idida, seal of Elamma, son of Iddin-Suen, seal of Puzur-Ištar, son of Aššur-mālik. Testament of Iddin-Aššur, son of Ilī-dān. They shall not lead my testamentary executors down to the Gate of the God. Who does lead them down shall pay 10 minas of silver." 8b7cde1e-f4fa-4a6f-a109-a81a1921ea16,um-ma i-ku-pí-a-ma a-na PUZUR₄-ša-du-e qí-bi-ma 2 ku-ta-ni ša a-dí-na-ku-ni a ší-mì-im dí-in-šu-nu-ma i-na ší-mì-šu-nu 6 ma-na URUDU SIG₅ ù 2 ma-na ni-ga-li ša-a-ma ú ri-iḫ-tí KÙ.BABBAR tí-ri kà-in-ma iš-tí a-li-ki-im pá-nim-ma ṣú-ḫa-ra-am ù KÙ.BABBAR a-na DUMU um-me-a-nim pì-qí-id-ma lu-ub-lam ša 0.33333 GÍN KÙ.BABBAR šu-um-ki ù du-uk-li ša-a-ma šé-bi₄-lam a-ḫi a-ta a-na ša-zu-úz-tí-a i-ḫi-id TÚG.ḪI-tí-a a-na ší-mì-im dí-na-ma ù me-eḫ-ra-at ša-áp-ra-tim ša na-ad-a-ni KÙ.BABBAR en-um-a-šùr DUMU šál-ma-a-šùr e-ri-iš-ma li-dí-na-ku-ma KÙ.BABBAR lu ší-im TÚG.ḪI-tí-a lu me-eḫ-ra-at ša-áp-ra-tim ša i-du-nu-ni-ku-ni i pá-ni-kà bi₄-lam a-pu-tum ki-ma ṭup-pá-am ša sá-ra-tim ta-áš-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam,"From Ikūn-pīya to Puzur-šadue: As to the 2 I gave you, sell them and buy 6 minas of good copper and 2 minas of sickles for the proceeds from them, and then confirm the -silver for the rest, and with the very first caravan you should entrust a servant and the silver to an affiliated trader so he may bring it. Buy onions and for 0.3333 shekel of silver and send it to me. My dear brother, pay attention to my agent! Sell my textiles and then demand in silver from Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur what corresponds to the pledges that have been deposited, so he may give it to you, and bring personally the silver, both the proceeds in silver from my textiles and the corresponding amount for the pledges that they give to you. Urgent, set out and come since you have heard a letter with falsehoods." 8b7ff8b5-f277-47f1-91e3-39c5161b5c4a,um-ma a-šùr-gi-im-lí-ma a-na a-zu-ú iš-ta-aḫ-šu ú ni-wa-la qí-bi₄-ma 10 GÍN AN.NA a-lu-wa na-áš-a-ku-nu-tí na-aḫ-lá-áp-tám ša ṣú-uḫ-ri-im a-mur-a-šur ub-lá-ku-nu-tí tí-ir-tí ma-lá ú 2 ší-ni-šu i-li-kà-ku-nu-tí a-tù-nu šu-lu-um-ku-nu ma-tí-ma lá i-li-x-kam ú šu-ma ša-ḫi-re-en lá tù-šé-lá-nim tí-ir-ta-ak-nu-ma li-li-kam iš-tí a-li-ki-im pá-ni-im-ma ki-ma ṭup-pá-am ta-áš-me-a-ni tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam ú ší-né-en x x x a-na ma-ḫa-tí-a šé-bi₄-lá-nim,"From Aššur-gimlī to Azu, Ištahšu and Niwala: Aluwa brings you 10 shekels of tin. Amur-Aššur brought you a children's dress. I sent you word once or twice, (but) (as for?) you, no greeting whatever came from you. However, send me word if you do not bring the boots up here. Send me word with the very first transport, as soon as you have heard the letter. Also, send me shoes ... for my aunt." 8bb1a491-56b7-498c-bcf8-f4969572309e,5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ú-zu-bi-iš-kum DUMU šu-a-nim i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI i-dí-ku-bi IGI a-lá-bi-im DUMU šu-a-šùr IGI en-na-sú-in,"Uzub-iškum son of Šu-Anum has received 5 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Iddin-Kūbī, by Ali-abum son of Šu-Aššur, by Enna-Suen." 8c05dfd0-ad5c-4dba-b28b-cac473e87c46,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma áš-pu-ra-ku a-dí ma-lá ù ší-ni-šu um-ma a-na-ku-ma 0.83333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-dí-da li-dí-na-ku 0.5 ma-na ma-nu-ba 0.33333 ma-na 1 GÍN a-lá-ḫu-um ša É pá-na-kà KÙ.BABBAR i-dí-nu-ni-ku lá i-dí-nu-ni-ku tí-ir-ta-kà ma-tí-ma lá i-li-kam a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu-nu-ma ù tí-ir-ta-kà li-li-kam 3.33333 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-i-dí DUMU a-mur-a-šur ḫa-bu-lam e-ri-šu-ma pí-ri-kà-nam a-na am-tim ša-a-am tí-sà-ba-am ṣú-ba-sà a-zu a-na li-ta-áb-ší-a lu-ub-lam mì-šál sà-ar-dam a-zu lu-ub-lam,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: I have written to you both once and twice saying: Adida should give you 0.83333 mina 1 shekel of silver."" As to 0.5 mina from Manuba, 0.3333 mina 1 shekel from Ali-ahum of Panaka's firm, no message ever came from you as to whether or not they gave it to you. My dear brother, make them pay the silver and send me word. Aššur-idī son of Amur-Aššur owes me 3.3333 shekels of silver; demand it from him, and buy a for the maid. Azu should bring her -textile for my dress. Azu should bring half (a jar?) of olives.""" 8c167b5b-efde-466d-a6d2-06faf49a637c,i-na 1-ma-na KÙ.BABBAR ša a-na a-lim(ki) a ší-a-ma-tim be-lá-num ú-šé-bi-lá-ni ŠÀ.BA 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na ik-ri-bi₄-a ša a-šur i-lá-ak IGI a-šur-du-ri DUMU PUZUR₄.IŠTAR,"From the 1 mina of silver which I had Bēlānum bring to the City for making purchases, 0.6666 mina silver thereof will go to my belonging to Aššur. Before Aššur-dūrī, son of Puzur-Ištar." 8c1f39b5-5b71-4171-b0ef-d4db031a5802,IŠTAR-lá-ma-sí ší-im-ta-ša ta-ší-im-ma i-na 1 ma-na LÁ 3 GÍN KÙ.BABBAR ša i-ba-ší-ú-ni 0.5 ma-na 7 GÍN ì-lí-a i-lá-qé 0.33333 ma-na (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni i-lá-qé 2.25 GÍN KÙ.GI ù 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ù ku-nu-kam a-na DUMU.MÍ-i-a gu₅-ba-ab-tim ú-šé-bu-lu 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša É-tù uk-ta-lu 15 GÍN KÙ.BABBAR a-lá+lá-xx É-tù ša uk-ta-lu ṭup-pu-šu-nu a-na ì-lí-a i-za-zu lu-qú-tum ša a-bi-šu-nu a-na ki-lá-le-šu-nu i-za-zu ID-xxx ša-bu-a-at xx ta-lá-qé qá-áb-li-tám ša 1 ma-na ì-lí-a i-lá-qé mu-ša-lam ù šu-ga-ri-a-am (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni i-lá-qé IGI ma-ṣí-ì-lí IGI PUZUR₄.IŠTAR IGI en-um-a-šur,"Ištar-lamassī made her will as follows: Of the 57 skekels of [silver} that are available, Iliya will take 37 shekels. Ilabrat-bāni will take 20 shekels. 2 1 / 4 shekels of gold and 7.5 shekels of silver plus the seal one will send to my daughter who is a -priestess. 0.5 mina of silver, for which the house is held (as security), 15 shekels of silver ... ... ... . her house is held (as security), the relevant tablets belong to [Iliya?]. The merchandise? of their father belongs to the two of them. With [... ... ... ...] she is satisfied, ... ... ... ... she will take. A -bowl weighing 1 mina [Iliya] will take. The mirror and the Ilabrat-bāni will take. In the presence of Maṣi-ilī, of Puzur-Ištar, of Ennam-Aššur." 8c515281-5607-4490-9042-1eaeaf7221fb,i-ku-pí-a a-na i-dí-a-šur iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma i-ku-pì-a-ma a-na i-dí-a-šùr-ma 40 GÚ URUDU SIG₅ ša um-me-a-nu i li-bi₄-kà iṣ-bu-tù-ni a-na-ku a-ḫu-a ù É a-bi₄-a ú-lá ni-tù-ra-kum a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it ni-dí-in IGI ba-ba-zu-a IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur IGI šu-IŠTAR,"Ikūn-pīya seized us against Iddin-Aššur and Ikūn-pīya said to Iddin-Aššur: Concerning the 40 talents of good copper that the investors seized in your possession, neither I nor my brother nor my paternal house will raise further claim against you. The Durhumit colony gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Babazua, Ṭāb-ṣill-Aššur, by Šu-Ištar." 8c642236-1945-4be7-9ac2-49092300c99e,3 DUG GIG 3.6666600000000003 GÍN 15 ŠE áš-qúl 1 na-ru-uq še-im x 3 GÍN áš-qúl 1.5 GÍN a-na UDU 0.5 GÍN a qá-nu-e ša šu-ru-up-tim áš-qúl 0.5 GÍN a-na bi-lá-tim e-ṣé áš-qúl 0.16666 GÍN a Ì.NUN áš-qúl 1.5 GÍN a-na še-im 2 DUG áš-qúl 1.25 GÍN a-na 1 DUG GIG áš-qúl 0.33333 GÍN a-na e-ṣé bi-lá-tim áš-qúl,(For) 3 jars of wheat I paid 3 3 / 4 shekels; (for) 1 sack of barley 3 shekels; 1.5 shekel for a sheep; 0.5 shekel I paid for reed used a fuel; 0.5 shekel I paid for a few loads of firewood; 1 / 6 shekel I paid for two jars of barley; 1 1 / 4 shekel I paid for 1 jar of wheat; 0.3333 shekel I paid for a few loads of firewood. 8c737557-7e47-4193-a739-13e261a9ea99,0.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im a-ma-tim i-na li-bi x x x x-an i-na tù-wa-ri-šu KÙ.BABBAR i-ša-qal,"0.5 mina 3 shekels of silver, the price of slave-girls, is owed by ...an." 8c794e54-6715-484d-adda-e0f0da5b6e12,ša 5 ḫa-me-eš qá-ta-tim ša i-tur₄-DINGIR ù en-na-nim 13 GÚ.TA SÍG 65 GÚ SÍG.ḪI.A ù 56 maš-ku-TA ŠU.NÍGIN 2 me-at 80 maš-ku mì-ma a-nim am-ḫu-ur ŠÀ 1 GÚ SÍG.ḪI.A a-na i-tur₄-DINGIR 1 GÚ en-na-num il₅-qé 30 ma-na a-na qá-ra-bi-tim ú 16 maš-ki a-ḫa-ma 5 GÚ 50 ma-na bé-lá-num i-dí-nam ŠÀ.BA 5 GÚ a-na ir-i-bi-im a-dí-in 40 ma-na a-na i-dí-sú-in a-dí-in ší-tí-tum ku-nu-ku-a i-ba-ší-ú,"Of the five shares belonging to Itūr-ilī and Ennānum: 13 talents of wool each, (giving) 65 talents of wool; and 56 fleeces each share - in all: 280 fleeces. I received all this. Thereof: 1 talent of wool for Itūr-ilī;" 8d0843f8-5ac2-4aa4-a470-231c11356b9f,KIŠIB a-šur-ták-lá-ku DUMU i-ku-nim KIŠIB ki-nam-a-šùr DUMU ba-ba-lim KIŠIB a-šur-na-da DUMU ḫa-pu-a-lá ša ḫu-bu-ul a-šùr-na-da DUMU ḫa-pu-a-lá 10 GÍN KÙ.BABBAR SAḪAR.BA i-ṣé-er a-šùr-na-da DAM.GÀR i-šu ITU.1.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um ša qá-té a-bu-ša-lim DUMU ì-lí-a-lim a-na ITU.6.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA KÙ.BABBAR i-na ITU.1.KAM-im ṣí-ib-tám a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb wa-bi-il₅ ṭup-pí-im šu-ut DAM.GÀR-ru-um a-ma-kam tù-ur-IŠTAR DUMU zu-ma-x be-lá-a-wa-tim ša-i-il₅-šu,"Seal of Assur-taklaku, son of Ikunum, seal of Kinam-Assur, son of Babalum, seal of Assur-nada, son of Happuala, of the debt of Assur-nada, son of Happuala. 10 shekels of 'dust silver' Assur-nada owes to the creditor. Month VI, eponymy of the successor of Abu-salim, son of Ili-alum. He will pay within 6 months, if he does not pay he will add 1.5 shekel of silver per month as interest per mina. The bearer of this tab let is the creditor. Over there Turi-Istar, son of Zuma-x, (is) the litigant, ask him." 8d328800-b327-4cae-9821-00b7e19ad967,a-na PUZUR₄-a-na a-lá-ḫi-im ù ma-nu-ki-a-šur a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR ša li-bi-kà šé-bi-lam 1 ma-na 0.75 GÍN KÙ.BABBAR ŠÀ.BA 0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí ì-lí-áš-ra-ni a-dí-in ku-nu-ki-a a-lá-ḫu-um DUMU a-šur-ba-ni na-áš-a-kum 1 ta-ma-lá-kam ŠÀ.BA 1.66666 ma-na kà-sà-tum ša KÙ.BABBAR ú 5.5 GÍN i-lu-ú ša KÙ.KI mì-ma a-nim ku-nu-ki-a a-na na-áb-ší-e-em e-zi-ba-kum a-ša-me-ma a-na a-lim(ki) ḫa-ra-kà i-na u₄-mì-im ša a-na a-lim(ki) ta-ta-lu-ku ta-ma-lá-kà-am ku-nu-ki-a šu-ma ma-nu-ki-a-šùr sá-ḫe-er a-šar šu-a-tí e-zi-ba šu-ma ma-nu-ki-a-šùr lá sá-ḫe-er a-šar ta-dá-ga-lá-ni-ma DUMU um-me-a-nim ke-nim lá ša ša-ḫa-tim wa-áš-bu ta-ma-lá-kà-am ku-nu-ki-a pí-iq-da a-ḫu-ú-a a-tù-nu i-na u₄-mì-im ša a-šar ta-ma-lá-kà-am ku-nu-ki-a té-zi-ba-ni tí-ir-ta-ku-nu li-li-kam-ma úz-ni pé-té-a a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma ṣú-ba-tám ša tù-šé-bi-lá-ni a-dí ma-l,"To Puzur-Anna, Ali-ahum and Mannum-kī-Aššur; specifically to Ali-ahum from Zukuwa: You have written, saying: Send me the silver in your possession."" 1 mina less 1 / 4 shekel of silver, of which I gave 0.5 shekel silver to Ilī-ašrannī's expenses, Ali-ahum son of Aššur-bāni brings to you under my seal. 1 container in which there was 1.6666 mina, cups of silver plus 5.5 shekels, the golden gods, all this I entrusted to you for safe-keeping under my seal. I hear that you are going to the City. The very day you depart you must leave the container under my seal with Mannum-kī-Aššur - if he is delayed; if Mannum-kī-Aššur is not delayed, then entrust the container under my seal where you observe there lives an affiliated trader who is reliable and not to be nervous about. My dear brothers, the same day send me word about where you have left the container under my seal and inform me. To Ali-ahum: I have shown the textile you sent me once or twice. Since they offer a low price, Ilī-ašrannī your servant brings you the textile, still under your seal.""" 8da86869-a26d-46cf-861f-3f5791ae36da,a-na i-tur₄-DINGIR qí-bi-ma um-ma ḫa-na-a ú a-bu-mì-lúm-ma 20 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà ḫa-na-a ub-lam ni-is-ni-iq-šu-ma 5 GÍN im-ṭí 1 me-at x TÚG 6.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 2.5 GÚ 5 ma-na AN.NA 9.83333 ma-na KÙ.BABBAR 15.75 GÍN.TA it-ba-al 2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 25 ma-na AN.NA AN.NA-ak qá-tim 4 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR it-bu-lu 10 GÍN ú-nu-ut ANŠE ú ú-ku-ul-ta-áš-nu 1 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at 2 kà-ṣa-ri a-mur-IŠTAR il₅-qé 10 GÍN wa-ṣí-tum 10 GÍN té-ṣú-bi 1.5 GÍN ša sà-i-tim x GÍN 2 a-bar-ni-e KÙ.BABBAR-áp-kà gám-ra-ku-um mì-ma a-nim a-mur-IŠTAR i-ra-dí-a-kum lu-qú-ut-kà ša-al-ma-at-ma iš-tí ma-sú-e ša ú-nu-ut-kà a-bu-kà-ni ša-lim-a-ḫu-um i-li-kam,"To Itūr-ilī from hanaya and Abum-ilum: hanaya brought 20 minas of silver under your seal. We checked it and 5 shekels were missing. 129 textiles cost 6.3333 minas 7 shekels of silver; 2.5 talents 5 minas of tin cost 9.83333 minas of silver at the rate 15 3 / 4 to 1; (this consisted of) 2 talents 10 minas of sealed tin, 25 minas of tin for expenses; 4 black donkeys cost 1.3333 mina of silver; 10 shekels: the harness for the donkeys plus their fodder; Amur-Ištar received 1 mina 4 shekels of silver, the working capitals of 2 harnessors; 10 shekels: export duty; 10 shekels: additions; 1.5 shekel: of the ; x shekels: 2 -textiles. Your silver has been spent for you. All this Amur-Ištar leads to you. Your merchandise is safe, and Šalim-ahum came with the leaders with whom I dispatched your goods." 8dad8a7c-a628-432a-9058-e66805874554,0.66666 ma-na 6 GÍN KI šu-nu-nu DUMU pá-zu-zu 1 ma-na KÙ.BABBAR en-um-a-šur DUMU ku-ur-ku-ur,0.6666 mina 6 shekels owed by Šu-Nūnu son of Pazuzu; 8e4f43fb-9b4f-4b36-a9ec-d317be6aad1b,15 GÍN KÙ.BABBAR iš-tù ḫa-muš-tim ša xxxx ITU.KAM áb-ša-ra-ni É DAM.GÀR 1 GÍN.TA a ṣí-ib-tim al-qé-ma a-dí-šu-um 0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ú-ku-ul-tí ÌR a-šar ú-kà-i-lu-šu-ni a-dí-in ur-ki-tám ÌR i qá-tí ú-ṣú-ur-pì-a-šur e-bu-ut-ma 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na É nu-a-im áš-qúl ÌR ú-šé-ṣí-am GÉME-tám ša ṣú-ḫa-ar-tim ša i-dí-in kà-ri-im ta-da-nam lá qá-bi-ú-ni ú-ṣú-ur-pì-a-šur ú-da-bi-sí-ma it-bi-ma i-lá-ak,"15 shekels of silver from the week-eponymy of ..., in month V, I borrowed at the house of a merchant at an interest of 1 shekel per (month) and I gave it to him. 0.5 shekel of silver I gave separately as food for the slave, where he held him Later the slave escaped from Uṣur-pī-Aššur's grip and I paid 3 shekels of silver to the house of the Anatolian (and) I obtained the release of the slave. The female slave belonging to the girl, whose sale was forbidden by a verdict of the colony, Uṣur-ša-Aššur has ... ... ... ... , whereupon he got up and went away." 8e5773e5-1228-4b64-88e3-3315e9fc6fba,um-ma a-lá-a-ma ù šé-ep-IŠTAR-ma a-na tám-kà-ri-im qí-bi₄-ma 6.83333 ma-na KÙ.BABBAR ší-im-tám ni-il₅-qé a-ḫa-ma ṣí-ib-tám 0.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša 4 ḫa-am-ša-tim 12 GÍN ki-ib-sà-tim ša 6 ma-na KÙ.BABBAR 5.25 GÍN ŠÀ.BA ab-num ša É kà-ri-im ŠU.NÍGIN 0.83333 ma-na 8.25 GÍN KÙ.BABBAR a-ṣé-er ší-im-tim iṭ-ḫi-i i-na ke-ni-im a-na KÙ.BABBAR ša li-bi₄-kà 0.33333 ma-na 4.5 GÍN KÙ.BABBAR pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA ik-lá um-ma a-lá-a-ma 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na ḫu-bu-li-kà a-na en-um-a-šur DUMU šu-(d)EN.LÍL áš-qúl 5 GÍN KÙ.BABBAR šé-ep-IŠTAR il₅-qé a-ma-kam lu-ba-li-ṭá-ku-um 7 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni a-šur-e-nam DUMU (d)UTU-ba-ni na-áš-a-ku-um a-ḫi a-ta ki-ma KÙ.BABBAR ta-al-qé-ú-ni ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li pì-lá-aḫ-IŠTAR a-na a-šur-e-nam dí-in-ma ṭup-pá-am a-ṣé-ri-a šu-up-ra-nim-ma ṭup-pu-ú KI ki-lá-lá+lá-x li-mu-tù ú KÙ.BABBAR a-šu-mì pì-lá-aḫ-IŠTAR GÁN-lam₅ e-tí-iq,"From Alaya and Šēp-Ištar to the merchant: We took the agreed amount of 6.83333 minas of silver. Further, interet of 0.6666 mina 1 shekel of silver; for 4 weeks 12 shekels: deductions; on 6 minas of silver: 5 1 / 4 shekels. Specified with the colony's weight stone. In all, 0.83333 mina 8 1 / 4 shekels of silver he transferred to the agreed amount. Truly, Pilah-Ištar son of Aššur-rēʾī held 0.3333 mina 4.5 shekels back on the silver in your possession. From Alaya: I have paid 0.3333 mina of silver on your debt to Ennam-Aššur son of Šu-Illil. Šēp-Ištar took 5 shekels of silver. Let him make it up to you there. Aššur-ennam son of Šamaš-bāni brings you 7 minas of silver under our seals. My dear brother, when you have received the silver give the tablet concerning the debt of Pilah-Ištar to Aššur-ennam, send the tablet to me so I can nullify the tablet with them both; also, the silver passed overland in the name of Pilah-Ištar." 8e6f8e72-25e0-44fe-a498-4818636a8861,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma … šu-ma ta-dá-gal … ni-sà-ri-dam-ma lá ni-ba-ri … 3 e-ri-qá-tí-im … tí-ib-na-am-x … i-na qá-tí x … bi uš a dí ga … xxx x … um-ma a-ta-ma … KÙ.BABBAR ša-qá-lam₅ lá i-mu-a i-… KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu … 5 ú-me-e ú-ta-… šu-ma xx tù-um … lá x AN.NA ù … ù 10 TÚG.ḪI.A na-x … ú x ta ta ma ú xx tí a xxx xx ṣé-ri-… iš-tù za-al-pá i-lá-kà-kum ù-lá a-na-ku-ma e x ur kam,"To Ali-ahum from ...: If you observe ... we shall pack and we shall not stay ... 3 wagons ... straw ... You said: He will not pay the silver."" ... Make him pay the silver ... 5 days ... he will come to you from Zalpa ...""" 8e7d176d-b52a-41cf-838b-b8a74be3a00d,KIŠIB IŠTAR-pá-li-il₅ DUMU šu-ku-bi₄-im KIŠIB ni-mar-IŠTAR DUMU ba-la KIŠIB a-bu-ša-lim DUMU ì-lí-a-lúm 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-pá-li-il₅ DUMU šu-ku-bi₄-im DAM.GÀR-ru-um i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša (d)EN.LÍL-ba-ni ITU.KAM ṭí-i-na-tim 1 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na KÙ.BABBAR a-nim ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb li-mu-um ḫa-na-na-ru-um KIŠIB IŠTAR-pá-li-il₅ DUMU šu-ku-bi₄-im KIŠIB a-šùr-iš-ti-kál DUMU ḫi-na-a KIŠIB a-lá-ḫi-im DUMU sú-sà-a-a KIŠIB PÚZUR.IŠTAR DUMU šu-ku-bi₄-im KIŠIB be-lúm-ba-ni DUMU ga-zi-a KIŠIB áb-ša-lim DAM a-lá-ḫi-im 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-pá-li-il₅ áb-ša-lim DAM a-lá-ḫi-im ù DUMU-e a-lá-ḫi-im DAM.GÀR i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ḫa-na-a ITU.KAM kán-war-ta 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣú-bu KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ú ke-ni-šu-nu ra-ki-is li-mu-um ḫa-na-na-ru-um i ša-ḫa-at áb-ša-lim ú me-er-e a-,"Seal of Ištar-pālil, son of Šu-Kūbum, seal of Nimar-Ištar, son of Bala, seal of Abu-šalim, son of Ilī-ālum. 0.5 mina of refined silver Ištar-pālil, son of Šu-Kūbum, owes to the creditor. From the week-eponymy of Ellil-bāni, month X, he will add 1 shekel per month for this silver. Eponymy of hanna-nārum.Seal of Ištar-pālil, son of Šu-Kūbum, seal of Aššuriš-tikal, son of hinnāya, seal of Ali-ahum, son of Susāya, seal of Puzur-Ištar, son of Šu-Kūbum, seal of Bēlum-bāni, son of Gaziya, seal of Ab-šalim, the wife of Ali-ahum. 0.5 mina of refined silver Ištar-pālil, Ab-šalim, the wife of Ali-ahum, and the sons of Ali-ahum owe to the creditor. From the week-eponymy of hanāya, month IX, they will add 1.5 shekel as interest per month per mina. The silver is bound on [the one of them] who is solvent and reliable. Eponymy of hanna-nārum. Bēlum-bāni, son of Gaziya, assisted Ab-šalim and the sons of Ali-ahum. A tablet of 24 minas and 35 shekels of tin, on the name of 'creditor', has been deposited as pledge. This silver was taken in the name of Ali-ahum. Seal [of Aššur-taklāku, son of Qardāya, seal of Ṭāb-ṣilli-Aššur, son of Aššur-balāṭī, seal of Dadāya, son of Nimar-Ištar. 24 minas 35 shekels of -tin (and) 4 textiles Dadāya, son of Nimar-Ištar, owes to the creditor. From the week eponymy of Aššur-taklāku, son of Ali-ahum, he shall pay within [16 weeks. If, when his term is due, he has not paid, [he will add an interest of 1.5 shekels per month. [Month XI, year eponymy of Maṣi-ilī. He will pay the full amount of tin without (deducting) fees and [transport costs." 8eb60135-fe29-4a3b-bad6-8f629e15e0b7,[...] x šu-a-x-… um-ma … … … … en-nam-a-šur … bi-ma … tám-kà-ri-im … ḫu-a … … KÙ.BABBAR IGI e-ni-iš-ta-ru-um … ni AN.NA-ki … ší-a-ni … … ma x ku-un-kà-ma a-na e-ni-iš-ta-ri-im dí-na-ma iš-tí ba-tí-qí-im ša a-na pá-ni ILLAT-tim i-lá-kà-ni lá i-sà-ḫu-ur ṭù-ur-da-ni-šu a-na-kam we-da-ku a-ḫu-a a-tù-nu e-ni-iš-ta-ra-am lá i-sà-ḫu-ur ṭù-ur-da-ni-šu mì-li-ik lu-qú-tim x x bi-ri-im mì-il₅-kà sà-ḫe-er-tám ša 5 GÍN KÙ.BABBAR x x nim a-na ší-im … … … … mì-li-ik-šu-nu mì-il₅-kà,[Obverse too broken for translation] 8ebbbf24-f592-4035-b58e-620115dc19a6,[...] 9.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pì-im … i-dí-a-bi-im li-mu-um iš-tí ša-lim-a-ḫi-im il₅-qé-ú iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-ku-za ṣí-ib-tám a-na 1 ma-na-im i ITU.KAM 1.5 GÍN.TA i-dí-a-bu-um ú-ṣa-áb,...9.3333 minas of refined silver ... of Iddin-abum the eponym(s) received from Šalim-ahum. Reckoned from the week of Akuza Iddin-abum must pay interest at the rate 1.5 shekel per mina per month. 8f112e7c-a390-40ee-999c-a817f5370338,5 GÍN KÙ.BABBAR a-na DUMU.MÍ ḫi-na-a 10 GÍN a-na DUMU.MÍ a-šur-ni-šu 3 GÍN a-na DUMU.MÍ i-dí-na-bi-im DUMU ba-la 1 GÍN a-na lá-ma-sí ša IŠTAR-pu-úz-ri 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR šé-bu-ul-ta-ša a-na lá-ma-sí DUMU.MÍ a-šur-(d)UTU-ši a-dí-in 5.5 GÍN a-na um-mì-iš-ḫa-ra 4 ri-ik-sú ku-nu-ki-a a-na É a-lá-ḫi-im ù zi-kur-ì-lí mì-ma a-nim IGI da-dí-a áp-qí-id 2 ri-ik-sí ša šu-be-lim DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim na a-ḫa-ti-šu ù DUMU.MÍ-tí-šu IGI a-ta-a áp-qí id,"5 shekels of silver for hinnāya's daughter, 10 shekels of silver for Aššur-nišū's daughter, 3 shekels for the daughter of Iddin-abum, son of Bala, 1 shekel for Lamassī of Ištar-puzrī, 0.6666 mina of silver, her consignment, I gave to Lamassī, daughter of Aššur-šamšī, 5.5 shekels for Ummī-išhara, four packets with my seals for the house of Ali-ahum and Zikur-ilī - all this I entrusted (for transport) in the presence of Dadiya. Two packets of Šu-Bēlum, son of Aššur-bēl-awātim, for his sister and his daughter I entrusted (for transport) in the presence of Ataya." 8f46f357-9971-427f-ac9a-7de23c9ce3a5,KIŠIB ni-mar-IŠTAR DUMU ba-lá KIŠIB en-um-a-šur DUMU i-dí-sú-en₆ KIŠIB en-um-a-šur DUMU e-lá-ma i-dí-IŠTAR ù (d)NIN.ŠUBUR i-mì-ig-ru-ma É-tù ša kà-ni-iš ù ú-tù-up-tum ša i-dí-IŠTAR (d)NIN.ŠUBUR lá ṭá-ḫu a-na ḫu-bu-ul a-bi-šu-nu ki-la-la-šu-nu-ma i-za-zu a-na qú-bu-ur bu-zu-ur um-mì-šu-nu a-na gám-ri-im ù ḫu-bu-ul bu-zu-ur um-mì-šu-nu i-dí-IŠTAR-ma i-za-az i-nu-mì ša i-na a-lim i-za-ku-ú-ni É-tù ša kà-ni-iš lá i-ša-ku-nu,"Seal of Nimar-Ištar, son of Bala, " 8f7e447f-d525-4e14-b067-1d37cae36474,en-nam-a-šùr a-lá-ḫa-am iš-a-al um-ma en-nam-a-šur-ma a-na a-lá-ḫi-im-ma me-er-ú me-tim né-nu mì-šu-um DAM.GÀR-ru a-bi-ni sí-ki-ni ú-kà-lu ba-a-am a-na DAM.GÀR a-bi-ni lu nu-sà-li-ma DAM.GÀR a-bi-ni lu nu-ṭá-i-ib lá tù-ú-na-a-ni ù sí-ki-ni lá ú-kà-lu a-dí ḫa-am-ší-šu ù iš-ri-šu a-ḫa-am eb-ra-am nu-šé-ší-ib-ma a-ta qá-tám ta-am-ta-na-ḫa-aṣ ú tù-ú-na-a-ni iš-tù-ma ša a-ḫi-im ù eb-ri-im lá ta-ša-me-ú ba-a a-na ṣé-er 4 um-me-a-ni ša ki-ma a-bi-ni lu ni-li-ik-ma lu-šé-ší-ru-ni-a-tí-ma DAM.GÀR-ri a-bi-ni lu nu-ṭá-ib-ma ù a-na a-lim(ki) a-ṣé-er a-ḫa-tí-ni gu₅-ba-áb-tim lu ni-li-ik-ma a-na ma-lá ší-ma-at a-bi-ni ša a-lim(ki) lu ni-iz-ku lá tù-na-ḫa-ni ù KÙ.BABBAR 1 GÍN lá tù-ša-ag-ma-ra-ni lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum,"Ennam-Aššur questioned Ali-ahum. Ennam-Aššur said to Ali-ahum: We are inheritors. Why do our father's customers detain us? Come, let us plead with our father's customers and please our father's customers. Do not cheat me lest they detain us. Five or ten times we have had a colleague and friend sit down to negotiate, but you have rejected everything; so, you cheat me. Since you do not hear what brother and friend say, then come, let us go to the four investors who represent our father, let them set us straight and let us please our father's customers, and after that let us go to the City to our sister, the priestess, and clear the matter in accordance with our father's will that is in the City. Do not obstruct me and do not let me waste a single shekel of silver."" This is not a formal court case, it is a statement before witnesses.""" 8fc2c6a8-f201-4e7a-b073-178d57436202,um-ma ḫa-nu-nu li-ip-tí-IŠTAR ú-ṣur-ša-IŠTAR-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma i-na 11 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR-pí-kà ša iš-tù pu-ru-uš-ḫa-dim ub-lu-ni-ni a-na ma-la tí-ir-tí-kà a-na ṭup-pì-kà ša 7.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša a-na zu-ku-a ḫa-bu-lá-tí-ni u₄-mu-kà 3 ITU.KAM i-tí-qú-ma i-na-aḫ-DINGIR i-dí-ku-ba-am ú-ša-ḫi-it-ma ša 2 ITU.KAM ú ša-pá-tim 17.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ib-tim il₅-qé 2 GÍN.TA a-na ma-na-im ki-ib-sá-tim il₅-qé ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-kà nu-šé-ṣí-a-ma ni-il₅-té-šu-ma i li-bi ṭup-pí-kà i-na É i-na-aḫ-DINGIR ni-iš-ku-un ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà 3 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR a ma-lá tí-ir-tí-kà É i-na-aḫ-DINGIR nu-šé-ṣí-a-ma i-na 5 GÚ URUDU ša tù-šé-bi-lá-ni ŠÀ.BA 13 ma-na URUDU a-na gám-ri-im ša ḫa-ra-nim ú-ku-ul-tí ANŠE.ḪI ir-nu-id il₅-qé ší-im 4 GÚ 47 ma-na URUDU-i-kà 0.66666 GÍN 15 ŠE KÙ.BABBAR-áp-šu 3.5 ma-na 5 GÍN 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 ANŠE.ḪI-kà ,"From Hanunu, Lipit-Ištar (and) Usur-ša-Ištar to Ali-ahum: Of the 11 minas 7.5 shekels of your silver that they brought from Purušhaddum--in accordance with your instructions for your tablet concerning 7.3333 minas 5 shekels of silver which you owed to Zukuwa--your terms were exceeded by 3 months and Enah-ilī cleared Iddin-Kūbum, so he took interest for two-and-a-half months: 17.5 shekels of silver; he took 2 shekels per mina as deducted amounts. We produced the tablet with your seal and opened it and put it among your tablets in Enah-ilī's house. The rest of your silver, 3 minas 10 shekels, we brought out of Enah-ilī's house according to your instructions, and of the 5 talents of copper that you sent, Irnuid took 13 minas copper to cover transport expenses (and) fodder for the donkeys. The proceeds from your 4 talents 47 minas of copper, at the rate 0.6666 shekel 15 grains silver (per mina) was 3.5 mina 5 shekels; 0.5 mina 2 shekels of silver: the price of 2 your donkeys. Of that we paid 17 shekels of silver, the price of a donkey that you owed to Ennānum son of Abiya. We gave 5 shekels of silver to your maid; we gave 4 shekels of silver to Usur-ša-Ištar; 1.5 shekel: pasture for the donkeys; 3 shekels: deductions from the silver we brought out of Enah-ilī's house we deducted from the price of the tin; 16.6666 shekels: the price of two kutānus. Both the silver we brought out of Enah-ilī's house and hte silver that was the price of your copper, after we made payments for expenses with the silver became available, and we paid 6.3333 minas 8.5 shekels of silver as the price of the tin, so at the rate 1:8.5 we bought 55 minas 4.5 shekels of tin for you. 16.6666 shekels of your silver remain, so we bought 2 kutanus for your silver for you. 55 minas 4.5 shekels of tin, 2 kutanus and Salliya's tablet -- all this Usur-ša-Ištar brings you under our seal. The silver that left Purušhaddum as well as the proceeds from your copper--your goods have been spent, your donkeys too." 8fca0d75-5a0a-4b19-971d-2c8255f8fae8,[...] a-na 5 ma-na ṭup-pá-am ša x bu-…-kum ì-lí-dan ù šu-(d)EN.LÍL ša 2.33333 ma-na 4.5 GÍN KÙ.BABBAR SÍG.ḪI.A 1 ma-na 10 GÍN AN.NA 6 ANŠE ṣa-lá-mu ù ú-nu-sú-nu mì-ma a-nim a-na a-mur-ša-ra-sà a-dí-in-ma a-na ku-bu-ur-na-at ú-bi-il₅ IGI a-di-da IGI a-ba-ba IGI dam-qá-a 3 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi šu-li-i,"... for 5 minas ... a tablet ... Ilī-dan and Šu-Illil ... Wool worth 2.3333 minas 4.5 shekels of silver, 1 mina 10 shekels of tin, 6 black donkeys and their harness - all this I gave to Amur-šarrassa and he brought it to Kuburnat. Witnessed by Adida, by Ababa, by Damqaya. 3 shekels of silver is in the possession of Šuli." 8feaa558-e220-4ff0-be47-ea6d4c3c531c,a-na en-um-a-šùr qí-bi₄-ma um-ma tù-ta-a-ma iš-ra-am ša a-na um-ma-za ta-dí-na-ni-ni a-na-ku ù šu-ut i-na ga-bar-tí ḫa-ra-nim ni-mì-ḫi-ir-ma iš-ra-am lá a-dí-šu-um té-er-ta-kà li-li-kam-ma a-šar pá-nu-im pá-ni-ší a-ḫi a-ta ar-ša-tim kà-ar-pá-at a-na qá-tí-im dí-in,"To Ennam-Aššur from Tutaya: As to the belt you gave me for Ummaza, when I and he met at the conclusion of the journey, I did not give him the belt. Send me a word and dispose of it wherever possible. My dear brother, give a pot of wheat to dispose over." 900268f4-4b28-4633-925f-aaa0fdf7c097,um-ma en-um-a-šur-ma a-na a-na-a-na qí-bi-ma a-na-kam a-ba-ru-um ša i-tur₄-DINGIR iḫ-li-iq-ma 1 GÍN 15 ŠE KÙ.BABBAR a-na ša-lim-bé-lí ṣú-ḫa-ri-šu a-dí-in a-ma-kam KÙ.BABBAR ša-lim-bé-lí li-dí-na-ki-im a-pu-tum a-ma-kam lu a ba-ba-tí lu a-na É-be-tí-a lá ta-ša-li-ṭí a-wa-tí ša ì-lí-dan i-dí-a-šur ù šu-IŠTAR al-té-qé ḫa-ra-ni a-ta-lá-kam a-dí en-na-sú-in ša-li-ma šu-ma iš-tù a-lim(ki) i-ta-ṣa-am úz-ni pé-té-a,"From Ennam-Aššur to Anna-anna: Itūr-ilī's lead has been lost here, and I gave 1 shekel 15 grains of silver to Šalim-bēlī, his servant. Let Šalim-bēlī give you the silver there. Urgent, do not act rashly there with regard to either the outstanding claims or my house. I have accepted the proposal of Ilī-dan, Iddin-Aššur and Šu-Ištar. I shall come on my trip. Ask about Enna-Suen, and inform (plural) me if he has left the City. " 9006441d-52a5-4541-9980-272ef4f85f9c,a-na a-la-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur KIŠIB PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan,"To Ali-ahum son of [Šalim-Aššur], seal of Puzur-Aššur son of Aššur-dan." 90656390-b0c2-42c4-af4a-b43a4414f7f3,a-na ša 2.5 ma-na x KÙ.BABBAR ṣa-ru-pì-im ú ṣí-ba-tí-šu ša a-da-da ḫa-bu-lá-ku-ni ni-kà-sí ni-sí-ma x ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ú 1 ku-ta-nam i-na pì ṭup-pí-šu a-na a-lá-ḫi-im i-da-an a-ḫa-ma a-na 1 ma-na 7 GÍN ša ší-ta ta-aḫ-sí-sà-tí-a a-za-kà-ar-šu-ma i-ša-qá-lam₅ IGI i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR IGI a-ta-ta ḫa-pu-dim IGI a-lu-lá-a DUMU i-sá-li-a 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí a-lu-lá-a ù x(d)UTU al-qé-ú 6 TÚG.ḪI.A qá-dum 1 TÚG ša e-na-aḫ-DINGIR i-dí-nu-ni a-na É kà-ri-im a-na mì-iš-li ša a-bi-ni a-dí-i ma-lá ta-az-me-ru-ni šu-mì a-bi-ni i-na É kà-ri-im lu-up-ta-ma ú mì-iš-li ša a-bi-a i-dí-IŠTAR ù en-na-num li-ta-dí-ú a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu ú ší-tí KÙ.BABBAR ša i É kà-ri-im i-ší-tù iḫ-da-ma ša-dí-na-šu-nu 4 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-ḫa-ma 1 ṭup-pu-um ša 1 ma-na KÙ.BABBAR i-na É i-…,"Concerning the 2.5 minas of refined silver and its interest that Adada owes to you, we settled accounts and he must give x mina refined silver and 1 in accordance with the text of his tablet to Ali-ahum. Further, I shall formally state to him the 1 mina 7 shekels from my two memoranda, and he must pay. Witnessed by Itūr-ilī son of Amur-Ištar, by Atata the blind one, by Alulaya son of Isalia. I received 1 mina 10 shekels of silver from Alulaya and ...-Šamaš. I deposited at the office of the colony as a half-share of our father 6 textiles, including Enah-ilī's textile. Write our father's name in the office of the colony for what you account for them, and then Iddin-Ištar and Ennānum may deposit my father's (other) half-share. My dear fathers and lords, also, the remainder of the silver, whatever is left in the office of the colony - take care to make them pay that! 4 minas of silver, further, 1 tablet concerning 1 mina of silver in the house of ..." 907337c8-4544-47e0-86d5-253c132c522c,ni-kà-sí ma-aḫ-ri-ni i-dí-a-bu-um ù ša-lim-a-šùr i-sí-ú-ma a-na mu-lá 10 ma-na KÙ.GI ší-ip-kà-at i-sú-rik₁₃ ša a-na ša-lim-a-šùr ša-áp-ku É áš-du ù wa-ar-kà-sà i-dí-a-bu-um ki-ma i-sú-rik₁₃ a-na ša-lim-a-šùr i-dí-in É áš-du ù wa-ar-kà-sà ša ša-lim-a-šùr IGI lá-qé-ep IGI a-ku-za a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Iddin-abum and Šalim-Aššur settled accounts with us as witnesses. As compensation for 10 minas of gold, Issu-arik's investment that had been invested in Šalim-Aššur, Iddin-abum gave on behalf of Issu-arik Ašdu's house and its legacy to Šalim-Aššur. Ašdu's house and its legacy belongs to Šalim-Aššur. Witnessed by Lā-qēp, by Akuza. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. " 9134f417-4dc1-4dfb-9337-42df673cc5f0,i-dí-sú-in DUMU i-ba-a ša a-na ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-rik₁₃ ra-bi-ṣa-am e-ḫu-za-ni ù ṭup-pá-am ša a-lim a-na ša-sú-ḫi-šu il₅-qé-a-ni i-mì-ig-ru-ma ni-iš a-lim(ki) i-na kà-ni-iš it-mu-ú i-dí-sú-in ki-ma a-ḫa-tí-šu a-ḫi-šu ù a-ḫa-at a-bi-šu i-dí-sú-in it-ma ša-lim-a-šùr a-na ḫu-bu-ul i-ba-a-a lá i-tù-ar-šu-nu-tí a-ḫu-um a-na a-ḫi-im lá i-tù-ar a-na a-wa-tim a-ni-a-tim ni-iš a-lim it-mu-ú ITU.1.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um a-lá-ḫu-um IGI en-na-nim DUMU a-lá-bi-im IGI a-šur-na-da DUMU ar-nu-id IGI kà-ta-tim DUMU ma-lá-ba IGI nu-ur-sú-in DUMU (d)MUŠ-mu-ta-bi-il₅ ù KIŠIB i-dí-sú-in DUMU i-ba-a-a ŠU.ḪI,"Iddin-Suen son of Ibaya who had hired an attorney against Šalim-Aššur son of Issu-arik, and had received a tablet from the City assembly about his extradition - (those two) settled (their differences) and swore an oath by the City in Kanesh. Iddin-Suen swore on behalf of his sister, his brother and his father's sister. Šalim-Aššur must not raise claim against them for Ibaya's debt. The two must not raise claim against each other. For this matter they swore the oath by the City. Month hubur, eponymy Ali-ahum. Witnessed by Ennānum son of Ali-abum, by Aššur-nādā son of Irnuid, by Katātum son of Malaba, by Nūr-Suen son of Nirah-muttabbil, and sealed by Iddin-Suen son of Ibaya, the barber." 91aa354c-08f3-4527-9b13-ef6360b39118,um-ma x x x-ma a-na ḫa-nu ù a-x x qí-bi-ma a-na ḫa-nu qí-bi-ma 5 ku-ta-ni a-na 0.66666 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR a-dí-na-kum ki-ma 0.33333 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR a-bu-kà i-dí-nam 0.33333 ma-na a-na É kà-ri-im i-dí-in a-ma-kam a-na a-bi-kà ta-er a-ḫa-am-ma 1 ku-sí-tám SIG₅ iš-tù MU.1.ŠÈ a-dí-na-kum 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im-ša,From ... to hanu and A...; to hanu: I sold you 5 for 0.6666 mina less 2 shekels of silver. Of that your father gave me 0.3333 mina less 2 shekels of silver; he gave 0.3333 mina to the office of the colony. Raise it with your father there. I furthermore gave you a year ago 1 fine robe. Its price was 0.3333 mina 5 shekels of silver. 922da420-7ee8-4595-9572-84070188494d,a-na (d)MAR.TU-ba-ni a-šùr-i-mì-tí ku-zi-zi-a ú en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šur-ma 2 šu-lu-up-kà-e SIG₅ 2 ra-qá-ta-an SIG₅ ša lu-bu-ší ša a-bi₄-ni iš-tí lu-bu-ší ša x x x x iš-tí en-um-a-šùr ku-zi-zi-a i-na [...] ep-ša-ku-ni a-ḫu-a a-tù-nu iḫ-da,"To Amurrum-bāni, Aššur-imittī, Kuziziya and Ennam-Aššur from Šalim-Aššur: 2 -textiles of good quality, 2 thin textiles of good quality for clothing for our father with the clothes ... with Ennam-Aššur Kuziziya in ... as I have been made. My dear brothers, take care." 922e3b43-f85a-4645-8f95-31d1c9a181b9,KIŠIB tù-ra-mì-ili₅ a-na en-um-a-šùr ù šu-ku-bi-im DUMU en-na-ma-nim,Sealed by Tūram-ilī; to Ennam-Aššur and Šu-Kūbum son of Ennam-Anum. 925079ae-f92f-4ad7-b1d6-7607f1fcbda3,a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-ba-ba-a-ma a-na ma-lá pì-i na-áš-pár-tí-kà pá-ni-tim 3 ma-na KÙ.BABBAR a-na e-na-na-tim a-dí-in a-pu-tum mì-nu-um ša a-na e-na-na-at-a-šùr KÙ.BABBAR tù-ší-ru-ú a-na lá-ni-šu ta-tí-ki-il₅ lá É-tám lá ša-ra-am i-šu ú KÙ.BABBAR tù-ší-ir a-pu-tum a-na me-ra um-mì-a-nim x-x x x x x x-x x xxxxxxx-x-be xxx ma-na-aḫ-tí bur-IŠTAR ša-i-il₅ mì-ma ša a-dí-nu-šu-i-ni a-na a-šur-ṣú-lu-li i-na ṭup-pì-im ša i-is-ku-ri-im lá-pu-ut a-pu-tum lá ta-ša-lá-aṭ ṭup-pá-am ša É bé-lúm-ba-ni na-áš-pár-ta-kà li-li-kam lu nu-šé-ṣí-šu a-ḫa-at-kà a-na a-bi-kà ma-da-tí-ma ta-ta-wu i-na li-bi a-bi-kà tù-šé-ṣa-kà lá ta-ša-lá-aṭ mì-ma lá ta-pá-lá-aḫ e-lá-nu-kà a-bu-kà lá i-šu a-pu-tum a-ni-qí ša a-mu-tim x x ù KI.DU-ra-am a-šùr-ṣú-lu-li x x x x x lu-ub-lam,"Say to Kuliya, thus says Ababaya: Exactly as your previous letter stated I have given 3 minas of silver to Ennanatum. Please, what is this, that you released silver to Ennanat-Assur? You put trust in his outward appearance, but he as neither house nor child and still you released the silver! Please, to an independent trader [...]. [...] as for my misery / expenses, ask Bur-Istar (about it). All I gave him for Assur-sululi has been registered on a wax tablet. Please do not act highhandedly. As for the tablet of / in the house of Belum-bani - when your letter comes we will obtain its release. Your sister talks a lot to your father and she tries to make him forget you! Do not act highhandedly, you have nothing to fear since your father has nobody but you. Please, the rings of meteoric iron [...] and the [...], let Assur-sululi [take them along] to bring (them) to me." 925ebf7b-984d-4173-8fe2-814fdb3520f5,x GÍN KÙ.BABBAR i li-bi e-wa-ri-mu-ša 10 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi a-mur-IŠTAR 10 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi a-lu-wa 7.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi ki-zi 16.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi ú-šu-ḫa-ta 13.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi a-ra-ša i-na ša tù-ùḫ-tù-ḫa-ni i-ša-qal,x shekels of silver owed by Ewarimuša; 10 shekels of silver owed by Ṣilli-Ištar; 10 shekels of silver owed by Aluwa; 9279741e-70a4-42cc-ae3b-90606111502f,a-bu-a MAŠKIM ù tám-kà-ru ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU a-šur-ma-lik iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma a-na É ú-ṣú-ur-ša-a-šur ú-šé-ri-bu-ni-a-tí-ma ma-ṣa-ar-tí ú-ṣú-ur-ša-a-šur tám-kà-ru-šu i-na ma-aḫ-ri-ni ip-té-ú-ma ṭup-pì-šu ḫa-ru-mu-tim ú-šé-ṣí-ú-ni-ma i-na li-bi₄ ṭup-pì-šu ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša 6 GÚ AN.NA ku-nu-ki ša a-lim(ki) ú 45 (TÚG)ku-ta-ni ša-lim-a-šur a-na a-šur-i-dí DUMU sá-da-a i-da-an-ma 1 GÚ KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-šur-i-dí a-na ša-lim-a-šur i-ša-qal šu-ma a-šur-i-dí DUMU sá-da-a lá-šu AN.NA ù (TÚG)ṣú-ba-tí a-na ša ki-ma a-šur-i-dí ša-lim-a-šur i-da-an ṭup-pu-um ḫa-ar-mu-um ša ḫu-bu-ul a-šur-i-dí i-na É ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU a-šur-ma-lik i-na li-bi₄ ṭup-pì-šu e-li-a-ma ù a-na a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im ip-qí-du-šu a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-ta-ta DUMU šu-ku-bi₄-im IGI šu-a-šur DUMU id-n,"Abuwa, the attorney, and the customers of Uṣur-ša-Aššur son of Aššur-malik seized us and led us into Uṣur-ša-Aššur's house, and his customers opened Uṣur-ša-Aššur's strong room with us as witnesses, took out his certified tablets, and (selected) from his tablets one certified tablet stating that Šalim-Aššur shall give 6 talents of tin sealed in the City and 45 -textiles to Aššur-idī son of Sadaya, and that Aššur-idī shall pay 1 talent of refined silver to Šalim-Aššur; if Aššur-idī son of Sadaya should be absent, Šalim-Aššur shall give the tin and the textiles to Aššur-idī's representatives. This certified tablet concerning Aššur-idī's debt appeared in the house of Uṣur-ša-Aššur son of Aššur-malik among his tablets, and thereafter they entrusted it to Aššur-malik son of Ali-ahum. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Atata son of Šu-Kūbum, by Šu-Aššur son of Iddin-Aššur; Aššur-rabi was on that very day our thir (witness partner). " 927caef1-8903-4be7-ba6a-06d40b5f3441,lu-lu en-nu-um-be-lúm pu-šu-ki-in sá-sí-a en-um-a-šùr DUMU a-ni-nim a-lá-ḫu-um DUMU sú-kà-li-a i-dí-ku-bu-um DUMU a-šùr-ma-lik ú-ṣú-ur-ša-a-šùr DUMU a-gu-a i-lá-áš-ra-ni (d)EN.LÍL-ba-ni DUMU za-za a-ba-sí-a DUMU (d)li-i-ba-a a-ku-ku tù-ur-a-šùr DINGIR-na-da DUMU a-šùr-na-da sú-in-na-da mì-ma a-wi-lu a-ni-ú-tum i-na pu-ùḫ-ri-im i-na kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim uš-bu-ú um-ma šu-nu-ma ṣú-ba-tám šu-um-šu mì-ma a-na ú-ší-na-lam lá ta-da-an,"Lulu, Ennam-Bēlum, Pūsu-kēn, Sasiya, Ennam-Aššur son of Anninum, Ali-ahum son of Sukkalliya, Iddin-Kūbum son of Aššur-malik, Uṣur-ša-Aššur son of Aguwa, Il-ašrannī, Illil-bāni son of Zaza, Abasiya son of Libbaya, Akuku, Tūr-Aššur, Ilī-nādā son of Aššur-nādā, Suen-nādā - all these men sat in the assembly in the Burušhaddum colony, and they said: Do not sell a single textile to Ušinalam!"" """ 92803d8c-9e53-4d6f-96a2-bda0c4ae4051,21 GÚ 51.5 ma-na a-wi-it i-na-a ù DAM.GÀR-ri-im 5 ma-na LÁ 4 GÍN.TA da-tum iš-tù a-lim(ki) a-dí kà-ni-iš-ki ik-šu-ud 15 GÍN.TA qá-qá-dá-tum 7 ma-na ni-ga-lu-ú a-na ta-ší-a-tim gám-ru-ú 1 ANŠE-kà i-na na-ší-lá-an i-mu-ut-ma 15 GÍN KÙ.BABBAR áš-qúl-ma áš-a-am kà-ṣa-ru-um i-mu-ut-ma ù-ṣú-ur-ša-IŠTAR DUMU ili₅-mì-tí a-gu₅-ur 10 GÍN KÙ.BABBAR áš-qúl 1.5 ma-na.TA ú-ku-ul-tum 1 ma-na mu-ṭá AN.NA-ak qá-tim 0.5 ma-na ta-ak-ší-ir-tum 6 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-at 6 ANŠE-ri-kà i-na ma-a-ma áš-qúl 2 ANŠE.ḪI-ri iš-tù ma-a-ma a-dì ú-ni-ip-sí-im a-gu₅-ur-ma 3 GÍN KÙ.BABBAR áš-qúl,21 talents 51.5 minas: the consignment-value of Innaya and the merchant. The fees from the City to Kanesh amounted to 5 minas less 4 shekels per talent. 9298628f-c336-4602-a716-deb96f7802a7,1 (TÚG)ku-ta-nam šu-li DUMU PUZUR₄-a-bé-eḫ a-lá-ḫa-am a-ḫu-šu a-na e-lá-ma ú-kà-a-an šu-ma lá ú-kà-i-in KÙ.BABBAR 0.5 ma-na šu-li a-na e-lá-ma i-ša-qal iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šùr-ma-lik ṣa-lá-mì-im ki-ma a-wa-at kà-ri-im a-na 1 ma-na-e-em ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb lí-mu-um ša qá-té ba-zi-a DUMU šé-pá-lim ITU.KAM na-ar-ma-ak-a-šur ša ki-na-tim IGI ir-ma-a-šùr IGI na-ar-me-a IGI en-nam-(d)IŠKUR IGI ri-ma-nim,"Šuli, son of Puzur-Abeh, will bring proof that Ali-ahum, his brother, owes 1 -textile to Elamma. If he does not bring proof Šuli will pay 0.5 mina of silver to Elamma. Starting from the week eponymy of Assur-mālik, the black one, he will add interest per mina according to the regulation of the colony. Eponymy of the successor of Baziya, son of Šēp-ālum, month III. Witnesses: Ir'am-Aššur, Nar'am-Ea, Ennam-Adad, Rimānum" 92abc2c0-8f46-469e-a15d-072e046684ee,31 (TÚG)ku-ta-nu ša i-dí-sú-in 30 (TÚG)ku-ta-nu ša aḫ-ša-lim 46 (TÚG)ku-ta-nu ša ḫi-na-a ù ú-ṣú-ra-nim 21 (TÚG)ku-ta-nu ša a-šur-SIPA 36 (TÚG)ku-ta-nu ša u-IŠTAR 28 (TÚG)ku-ta-nu ša en-na-sú-in 24 (TÚG)ku-ta-nu ša lá-qé-ep 18 (TÚG)ku-ta-nu ša DAM.GÀR 7 (TÚG)ku-ta-nu ú-lá kà-an-ku 14 TÚG ni-is-ḫa-tum 17 TÚG a ší-mì-im,"31 -textiles of Iddin-Suen, 30 -textiles of Ah-šalim, 46 -textiles of hinnāya and Uṣurānum, 21 -textiles of Aššur-rē'ī, 36 -textiles of Šu-Ištar, 28 -textiles of Ennam-Suen, 24 -textiles of Lā-qēp, 18 -textiles of the merchant, 7 -textiles without seals, 14 textiles import-tax, 17 textiles as pre-emption. " 93040e53-ffd8-43ef-a7be-163d7a58fcb4,5 GÚ URUDU iš-tí ku-ur-zi-a ù šu-ni-sà-ba iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-bi-ì-lí a-na 4 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu ITU.KAM a-lá-na-tim li-mu-um a-al-DU₁₀ 3 GÚ 23 ma-na URUDU iš-tí ì-lí-iš-ta-kál 5 GÚ URUDU iš-tí ku-ra u₄-mu-šu 1 ITU.KAM e-tí-qú 4 GÚ URUDU KI a-šur-i-mì-tí iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ku-lu-uk-lu a-na 3 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um ša i qá-tí a-al-DU₁₀ il₅-qé-ú ša mì-ma a-we-li a-ni-ú-tim ṭup-pì-šu-nu ḫa-ru-mu-tim a-na a-ta-ta DUMU LUGAL-sú-in e-zi-ib IGI a-šur-i-mì-tí IGI a-al-DU₁₀ IGI aḫ-ša-lim DUMU i-dí-IŠTAR,"5 talents of copper is owed by Kurziya and Šu-Nisaba. Reckoned from the week of Abī-ilī they are to pay within 4 weeks. If they have not paid (in time) they are to add interest according to the rule of the colony. Month Allanātum, eponymy Ali-ṭāb. 3 talents 23 minas of copper is owed by Iliš-tikal; 5 talents of copper is owed by Kura. His terms are overdue by 1 month. 4 talents of copper is owed by Aššur-imittī. Reckoned from the week of Kuluklu he is to pay within 3 weeks. If he has not paid (in time) he is to add interest according to the rule of the colony. Month Ša-sarrātim, eponymy he who took over from Ali-ṭāb. With respect to all these men I have left their certified tablets with Atata son of Šar-Suen. Witnessed by Aššur-imittī, by Ali-ṭāb, by Ah-šalim son of Iddin-Ištar. " 9307fb71-4434-4963-b560-b717430b2332,2 (TÚG)ma-ku-ḫa-an iš-tí šu-ku-bi-im 1 (TÚG)na-aḫ-lá-áp-tám a-na be-el a-lim a-na bu-zu-li-a ú-kà-il₅ … 20 ma-na URUDU iš-ti ib-ni-(d)UTU x x ša a-mur-(d)UTU 8.5 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí sú-e-ta-ta,2 -textiles due from Šu-Kūbum; 1 cloak for the lord of the town I offered to Buzuliya; 20 minas of copper due from Ibni-Šamaš the ... ... of Amur-Šamaš; 8.5 shekels of silver due from Suettata. 930fc410-c565-4bd8-bf9e-1164f5f95b2c,KIŠIB da-da-a DUMU šu-ku-bi-im KIŠIB ì-lí-TAB.BA DUMU a-šùr-DU₁₀ KIŠIB a-šùr-SIPA DUMU a-šur-iš-tí-kál 1 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er a-šur-SIPA DUMU a-šur-iš-tí-kál a-lá-ḫu-um i-šu ITU.1.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um ša qá-tí a-šur-i-mì-tí ma-lá-ḫi-im 0.33333 ma-na.TA i-na ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR lá iš-qú-ul 0.5 GÍN.TA a-na 0.33333 ma-na-im ṣí-ib-tám i-na ITU.1.KAM ú-ṣa-ab KIŠIB ku-ku-a DUMU ma-nu-ki-ì-lí-a KIŠIB da-da-a DUMU bu-zi KIŠIB ì-lí-dan DUMU i-dí-a-šùr 21 GÚ ša-áp-tám ša kà-né-eš ša É.GAL-lim en-um-a-šùr DUMU šál-ma-a-šur a-na ì-lí-dan i-na ku-bur-na-at i-ša-qal-ma ṣú-ḫa-ru ša en-um-a-šùr ša-lim-ar-dí 21 GÚ SÍG.ḪI.A i-na ku-bur-na-at ú-sà-na-aq-šu-ma ANŠE.ḪI.A ša en-nam-a-šur SÍG.ḪI.A a-na tù-ku-ub-tù ú-šé-ru-ú i-na ri-iš SÍG.ḪI.A ša i-ša-qú-lu-šu-ni 6.66666 ma-na KÙ.BABBAR li-tí SIG₅ ì-lí-dan DUMU i-dí-a-šur a-na en-um-a-šur i-ša,"Seal of Dadaya son of Šu-Kūbum, seal of Ilī-tappā'ī son of Aššur-ṭāb, seal of Aššur-rē'ī son of Aššuriš-tikal. Aššur-rē'ī son of Aššuriš-tikal owes 1 mina of silver to Ali-ahum. Month Ša-sarrātim, eponymy after that of Aššur-imittī the skipper. He will pay 0.3333 mina per year. If he has not paid 0.3333 mina of silver when his term is up, he will add interest at the rate 0.5 shekel per 0.3333 mina per month. Seal of Kukuwa son of Mannum-kī-iliya, seal of Dadaya son of Buzi, seal of Ilī-dan son of Iddin-Aššur. Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur shall give 21 talents of wool from Kanesh, from the palace, to Ilī-dan in Kuburnat, Ennam-Aššur's servant Šalim-wardī shall check the 21 talents of wool in Kuburnat, and on Ennam-Aššur's donkeys they will have brought the wool to Tukubtu. From the capital on the wool that they are going to pay him, Ilī-dan son of Iddin-Aššur shall give 6.6666 minas of good -silver to Ennam-Aššur. If Ilī-dan has not paid Ennam-Aššur's representatives from the capital on the wool, he shall add interest at the rate 1.5 shekels per month per mina. Seal of Šu-Anum son of Akuza, seal of Ennam-Aššur son of Puzur-Ištar, seal of Šamaš-bāni his brother, seal of Aššur-imittī, seal of Ali-Ahum son of Ennam-Dagān. Šamaš-bāni son of Puzu-Ištar owes 2 minas 15 shekels of good silver to Iddin-Aššur. Month Kuzallu, eponymy Ali-ahum. He will pay 1 mina 7.5 shekels of silver in 8 months and 1 mina 7.5 shekels in 4 months. If he has not paid he will pay interest in accordance with the rule of the colony. 4.6666 minas 5 shekels of silver is the debt of Iṭīb-šināti and his partners. I left the certified tablets in Kuburnat." 934614c3-ecfc-4ecd-897c-78ce45c055d6,[...] ù sà-ḫe-er-tám ša ḫa-tim a-na ḫa-ra-an sú-ki-nim a-na e-ra-bi-ni li ik nim Ì.GIŠ sà-ar-dam bi ma tù-ub-ša … le-qé-a-nim a-dí … lá tù-us-tí-… ba-ni-… [...] li-… ta-aḫ-sí-sà-tí-ku-nu le-qé-a-ni-ma,... and let him ... small goods from hattum to the Narrow Track when we arrive. Take olive-oil ... Take your memoranda for me and ... 9350a297-15d7-4564-9d0b-f00f0a0338db,1 me-at NINDA a-mur-IŠTAR 1 me-at NINDA a-šur-mì-tì 1 me-at NINDA tù-pì-zi 1 me-at NINDA šu-ku-bu-um 50 NINDA a-lá-ḫu-um 50 NINDA en-na-be-lí 1 me-at NINDA a-šur-i-mì-tí DUMU a-ta-a 1 me-at NINDA PUZUR₄-(d)a-šùr 50 NINDA šál-ma-a-šùr 50 NINDA im-dí-DINGIR 50 NINDA DUMU ḫa-lá-bi₄-im 50 NINDA bu-zu-zu-um 50 NINDA lá-qé-ep 1 me-at NINDA kur-ub-IŠTAR 1 me-at NINDA a-šur-ma-lik 50 NINDA a-šùr-ṣú-lu-li 50 NINDA a-ni-num 50 NINDA a-šur-SIPA 1 me-at NINDA a-šur-na-da 50 NINDA en-nam-a-šur DUMU a-ḫi-a,"100 breads Amur-Ištar, 100 breads Aššur-imittī, 100 breads Tupizi, 100 breads Šu-Kūbum, 50 breads Ali-ahum, 50 breads Ennam-bēlī, 100 breads Aššur-imittī, [son of Ataya, 100 breads Puzur-Aššur, 50 breads Šalim-Aššur, 50 breads Imdī-ilum, 50 breads the son of hali-abum, 50 breads Buzuzum, 50 breads La-qēp, 100 breads Kurub-Ištar, 100 breads Aššur-mālik, 50 breads Aššur-ṣulūlī, 50 breads Anīnum, 50 breads Aššur-rē'ī, 100 breads Aššur-nādā, 50 breads Ennam-Aššur, son of my brother" 935c5868-cbd3-4980-96c1-39400bd384dc,um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na ku-ku-a ú en-um-a-šùr 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša ma-nu-um-ki-ì-lí ub-lá-ni KÙ.BABBAR ma-sú-ùḫ nu-ṣa-id-ma 5 GÍN im-ṭí-ma 1 ṭup-pu-um ša 2.6666600000000003 ma-na KÙ.BABBAR 1 ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR ša ma-nu-um-ki-ì-lí ma-nu-um-ki-a-šùr lá-šu-ma ša ki-ma šu-a-tí 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ib-tám il₅-qé-ú ŠU.NÍGIN 3.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR i-ší-qí-il₅ ŠÀ.BA 2 ma-na LÁ 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na-na a-ma-at en-um-a-šùr ta-áš-qú-ul ŠÀ.BA 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um a-na ma-lá tí-ir-tí-ku-nu ṭup-pu-um ša IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-um-ki-ì-lí ni-il₅-pu-ut iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša i-na-a DUMU a-mu-ra-a ITU.1.KAM a-lá-na-tim ṭup-pu-um a-na a-na-na a-dí-in 20 bi₄-lá-tim SÍG.ḪI.A É ma-nu-ki-a-šur nu-šé-ṣí-a-ma a-na ma-lá tí-ir-tí-ku-nu a-mì-ša-am na-áš-ú-ni-ku-nu-tí ṭup-pu-um ù sí-kà-an-LUGAL É ma-nu-ki-a-šùr nu-šé-ṣí-a-ma a-na IŠTAR-lá-ma-s,"From Kuzizya to Kukuwa and Ennam-Aššur: Concerning 1 ½ mina of silver that Mannum-kī-ilī brought - the silver was of inferior quality. We melted it down and 5 shekels were lost, and the tablet about 2 ⅔ minas of silver and a tablet about ⅓ mina 2 ½ shekels of silver belonging to Mannum-kī-ilī - Mannum-kī-Aššur was absent so his representatives took as interest ⅓ mina 2 ½ shekels of silver; in all 3 ⅓ minas 5 shekels of silver was paid. Thereof Anna-anna, Ennam-Aššur's maid, paid 2 minas less 5 shekels of silver. Of that, we wrote a debt-note for Ištar-lamassī and Mannum-kī-ilī for ⅚ mina of refined silver in accordance with your instructions - from the week of Innaya son of Amuraya, month Allanātum. I gave the tablet to Anna-anna. We brought our 20 talents of wool from Mannum-kī-Aššur's house, and following your instructions they bring it to you there. We brought out a tablet and some -stone from Mannum-kī-Aššur's house and gave it to Ištar-lamassī. To Ennam-Aššur: I have left on a journey to Wahšušana. Know, my dear brother and son, as to the message you sent me, saying: I shall write to Wahšušana that they shall release the copper to you."" Send word even today, so they release the copper to me and I can convert it to silver, and place it before you so you yourself may decide what is to be done. ... is lost ... copper ... here the tablet ... I hold a tablet stating that they must pay the copper to me. Take care to send word to me. Also, conduct Ennam-Aššur to me. He gave the to the Anatolian, and if he denies ...""" 935e4153-0e14-4f64-a843-b362b47fb5e6,a-na lu-zi-na ù li-ip-ta-nim qí-bi₄-ma um-ma a-šur-GAL-ma a-na lu-zi-na qí-bi₄-ma 0.66666 ma-na 6.25 GÍN KÙ.BABBAR iš-tù li-mì-im šu-sú-in i-na li-bi-kà a-dí-i IGI a-šur-GAL DUMU a-sú-a IGI šu-sú-in a-ḫi-kà IGI ša-lim-a-ḫi-im i-na É-tí-kà ni-kà-sí ni-sí KÙ.BABBAR a-na li-ip-ta-nim dí-in-ma ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a li-il₅-qé-am ḫa-nu-nu ṣa-áb-ta-ma 1 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu ú-mu-šu ma-al-ú,"To Luzina and Lipit-Anum from Aššur-rabi; to Luzina: I placed 0.6666 mina 6 1 / 4 shekels of silver in your possession in the eponymy Šu-Suen. Witnessed by Aššur-rabi son of Asuwa, Šu-Suen, your brother, and Šalim-ahum we settled accounts in your house. Give the silver to Lipit-Anum and let him acquire a profitable purchase for me. Seize hanunu and have him pay 1 mina 1 shekel of silver. His terms are complete." 937e71fb-57c8-46c0-afbc-48f9429886e4,0.5 ma-na KÙ.BABBAR ta-ad-mì-iq-tám ša a-lá-ḫi-nim ša tù-ùḫ-pì-a ì-lí-ba-ni i-ḫi-bi₄-il₅-ma 5 ma-na AN.NA iš-tù a-lim(ki) i-na e-lá-i-šu AN.NA a-na a-lá-ḫi-nim pí-šu-ú i-dí-in i-na tù-ùḫ-pì-a iṣ-bu-tù-ni-ma 5 ma-na AN.NA a-na zu-mu-ú kà-ší-im ša qá-té a-lá-ḫi-nim áš-qúl IGI a-šùr-DU₁₀ DUMU a-bu-ša-lim IGI a-šùr-GAL DUMU i-na-a IGI lá-ba-na-da DUMU sà-sa-lim IGI ku-ur-ku-ri-im DUMU a-ku-ú-a IGI a-šùr-ma-lik DUMU a-šùr-lá-ma-sí IGI (d)UTU-ṣú-lu-li DUMU bu-ur-IŠTAR IGI kà-ar-zi-li-li kà-nu-tum a-ša-at il₅-ba-ni ta-aṣ-ba-ta-ni-ma um-ma ší-it-ma 0.5 ma-na KÙ.GI pá-ša-lam ù 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na-aḫ-ì-lí DUMU DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr a-na a-lim(ki) i-ni-iš-ú KÙ.BABBAR ù KÙ.GI i-a-um ṭup-pá-am ša ší-be ša ba-áb i-lim ša KÙ.BABBAR ù KÙ.GI ší-a-ú-ni tù-kà-li-mì-ma 2 ma-na KÙ.BABBAR IGI a-nu-pí-a DUMU ú-ṣú-ur-ša-a-šùr IGI ur-da-a-šur DUMU DIRI-im IGI a-šùr-ni-šu-um DUMU iz-kà-nim IGI,"For 0.5 mina of silver, a loan by teh alahhinnum of Tuhpiya, Ili-bani became indebted and he promised the alahhinnum 5 minas of tin (to be paid) when he would come up from the City. In Tuhpiya they seized me and I paid 5 minas of tin to Zumu, the kassum of the staff of the alahhinnum, in the presence of Assur-tab, son of Abu-salim, of Assur-rabi, the son of Innaya, of Laban-nada, son of Sasallum, of Kurkurum, son of Aku'a, of Assur-malik son of Assur-lamassi, of Samas-sululi, son of Bur-Istar, and of Karzilili. Kannutum, the wife of Ili-bani, seized me saying: ""Half a mina of gold and 1.5 mina of silver, which Anah-ili, son of Tab-silli-Assur, brought to the City, that silver and gold belong to me!"" A tablet by witnesses, drawn up in the Gate of the God, to the effect that the silver and gold belong to her she showed me and 2 minas of silver, in the presence of Anuppiya, son of Usur-sa-Assur, of Urad-Assur, son of Watrum, of Assur-nisu, son of IZkanum, of her husband, of her brother Iliya, and of Mannum-ki-Assur, son of Ili-wedaku, I have her in Tuhpiya. She is satisfied, she will not come back on it. Should she not give me the tablets in Kanesh, then I have a claim on her for teh (figurines of the) gods. In the name of Ennam-Assur, son of Dadanum, Assur-emuqi, the harnessor of Asanum, guaranteed me 13 shekels of silver in the presence of Kusatiya, of Samas-sululi, son of Bur-Istar, of Su-Nunu, son of Adadaya. 12 shekels of silver, which Malahum owes to Belum-bani, son of Su-rama, - (when) I seized Malahum for that silver he said: ""I will send it to you from Ulama"" - in the presence of Samas-sululi, son of Bur-Istar, (and) of Assur-malik, son of Assur-lamassi. 1 black donkey the harnessor of Hanna-Narum, son of Elali, who has taken up the function of scribe in Mamma, let to Ulama to Hanna-Narum, Assur-emuqi, and Malahum in order to sell it. In the presence of Iliya, son of Ennam-Suen. 6 shekels of silver, the excise on it added, I gave to Ennum-ili of Gabattum to bring up (from Assur), without charging (me) expenses, one fine kutanu-textile. 7 shekels of silver, teh excise on it added, I gave to Assur-tab to bring up from the City a fine kutanu-textile without (charging me) expenses. To each of them I gave one mina of copper, in the presence of Ennam-Assur, son of Dalas (and) of Assur-samsi, son of Pilah-Assur. 1.5 mina of silver, 85 minas of refined copper, and separately 3 shekels of silver for my maid; 3 shekels of silver and 75 grains of silver of his god, belonging to Assur-imitti, 53.5 grains of pasallu-gold and one black donkey - all this I gave to Alpili. 10 shekels of silver and separately 3 shekels of silver of Assur-bani, plus a black donkey (and) a jar of acorns - all this I gave to Asanum and I gave 0.5 shekel of silver to Assur-bani and he has shipped it to the City. 2 minas 7 shekels of silver are with Assur-imitti, son of Mannum-balum-Assur, under the seals of my representative, ... Alpili." 93c41494-4cd9-4321-bc54-ebf24ad45316,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na en-nam-a-šur ù a-la-ḫi-im qí-bi-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN bu-lá-tù-ni ma-lá a-ma-kam i-ba-ší-ú lu KÙ.BABBAR 1 GÍN ša li-bi-kà ú li-bi a-lá-ḫi-im ù-lá na-ṭù-ma a-na a-lim(ki) ú-lá ni-ša-ma … KÙ.BABBAR 1 GÍN ú-lá e-li ù-lá a-na ṣí-ib-tim ni-da-šu-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN e-li a-na-kam ší-a-ma-tum-ma 1.3333300000000001 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR 1 GÍN pá-ḫi-ra-ma a-na-kam x … KÙ.BABBAR 10 ma-na … x x kà x … x x x x x KÙ.BABBAR 1 GÍN … x x x ta-du-nu a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma lu AN.NA lu ṣú-ba-tù ma-la e-li-ú-ni-ku-ni a-na ší-a-ma-tim i-ba-ší 2 ma-na … ša-am-ší x x x i ta-… šu-ma ru-x x x x x-ni ma-lik-DINGIR-šu tù-qá-a 1 (TÚG)ṣú-ba-tum ša i-ba-ší-ú a-na a-lá-ḫi-im ù a-lu-a dí-in-ma lu-ub-lu-nim a-na da-áš-i-šu ba-a-nim lu iš-té-ni-ú-tù-ma KÙ.BABBAR lu ší-im ḫu-sà-ri lu ší-im ṣú-ba-tí lu x x x ki bu x x x … ú x x x ku-nu-tí tí-ir-ta-ak-nu li-li-ik-ma KÙ.BABBAR …,"From Šalim-Aššur to Ennam-Aššur and Ali-ahum: As for every shekel of silver of our funds as much as is there, as well as every shekel of silver in your possession and in Ali-ahum's - it is not a good idea for us to send it to the City. Either a single shekel will accrue, or we should give every shekel of silver as interest-bearing loans, so a profit of some shekels of silver will accrue. Here purchases are possible and of 1.3333 mina 5 shekels of silver ... Collect every shekel of silver so here ... at least 10 minas of silver ... To Ennam-Aššur: Tin as well as textiles, what accrues to you is available for purchases. 2 minas ... you await Malik-ilišu. Every textile that is available give that to Ali-ahum and Aluwa so they may bring it. Leave in the spring. May for the very first time the silver, the proceeds from the lapis lazuli or from the textiles. ... send me word ..." 93e5cc0e-f71b-4198-8f41-3ca958ef74c0,62 ku-ta-ni a-na ir-i-bi-im ù šé-ep-IŠTAR e-zi-ib ŠÀ.BA 30 ku-ta-ni a-na šu-pu-nu-ma-an ni-dí-in 5 TÚG a-na ra-dí-im iš-ḫi-a-ni-tí-im 11 ku-ta-ni i-na na-ru-qá-tim du-ur-kà-ma a-šu-mì da-dí-a e-ez-ba a-dí tí-ir-tí i-lá-kà-ni ší-tí ku-ta-ni-a 16 TÚG i-ší-tù-nim wa-ar-ki-a-ma a-na ší-tí-im ma-lá ta-du-nu-šu-ni a-ṣé-ri-a šé-bi-lá-šu-nu,"I left 62 kutānus with Ir'ibum and Šēp-Ištar. We gave thereof 30 kutānus to Šuppunuman; 5 textiles for the guide from Išhianit. Pack 11 kutānus in the sacks and leave them in Dādiya's name until my instructions arrive. The rest of my kutānus - 16 textiles remain. After I left, with respect to the remainder, send me as much as you will sell." 93fde8dd-5a59-410d-839f-be47069faa71,40 ma-na URUDU KI i-ku-pí-a-šur DUMU šu-IŠTAR 1 ma-na-am 12 GÍN i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.1.KAM na-ar-ma-ak a-šur li-mu-um šu-ḫu-bur 37.33333 ma-na URUDU KI DINGIR-ba-ni DUMU ib-ni-lí 1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí šál-ma-a-šur DUMU up-ḫa-qí-im lu i-na a-lim(ki) lu i-na GÁN-lim a-le ni-na-mu-ru i-ša-qal 0.5 ma-na KÙ.BABBAR KI a-šur-SIPA 1 ma-na um 10 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb re-eš₁₅ ITU.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um šu-ḫu-bur 18 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí i-zi-iz-mì-šar ITU.KAM ma-ḫu-ur-ì-lí a-na 6 ITU.KAM i-ša-qal li-mu-um šu-ḫu-bur 9 ma-na 10 GÍN URUDU iš-tí en-nam-ì-lí DUMU du-uk-ší-im 9 ma-na URUDU iš-tí ib-ni-(d)IŠKUR ma-za-zi-im 20 ma-na URUDU iš-tí šu-be-lim DUMU da-a-a 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-at a-šur-SIPA DUMU i-dí-IŠTAR,"40 minas of copper due by Ikūn-pī-Aššur, son of Šu-Ištar, per 1 mina he will add as interest 12 shekels per month; month II / III, eponymy of Šu-hubur. 37.3333 minas of copper due from Ilī-bāni, son of Ibni-ilī. 1 mina 15 shekels of silver due from Šalim-Aššur, son of Uphāqum, he shall pay wherever we meet, either in Anatolia or in the City. 0.5 mina of silver due from Aššur-rē'ī, he will add an interest of 10 shekels (per month); beginning of month VI, eponymy of Šu-hubur. 18 shekels of silver due from Izziz-Mīšar, month IV, he will pay within 6 months; year eponymy of Šu-hubur. 9 minas 10 shekels of copper due from Ennam-ilī, son of Dukšum. 9 minas of copper due from Ibni-Adad, the . 20 minas of copper due from Šu-Bēlum, son of Dāya. 0.6666 mina of silver, the working capital of Aššur-rē'ī, son of Iddin-Ištar." 9418eea8-a40f-4660-adfa-7347b30310d5,19 GÍN KÙ.BABBAR SAḪAR.BA ší-im 1.8333300000000001 ma-na LÁ 2 GÍN AN.NA ša kà-nu-tim i li-bi a-mur-IŠTAR DUMU i-da-a a-na ITU.1.KAM i-ša-qal ITU.KAM qá-ra-tum IGI šál-ma-(d)IŠKUR nu-a-ri-im IGI i-dí-sú-in DUMU a-ta-na-aḫ,"19 shekels of 'dust silver', the price of 1 mina and 48 shekels of tin, which Kannutum has as claim on Amur-Istar, son of Idaya - within one month he will pay. Month VIII. In the presence of Salim-Adad, the musician, of Iddin-Suen, the son of Atanah." 941d2c79-fd8e-494c-9016-1a3119fbd1d2,KIŠIB šu-be-lim DUMU i-dí-a-bi₄-im a-na i-ku-nim DUMU (d)UTU-ba-ni e-ni-iš-ta-ri-im ù a-lu-wa,"Sealed by Šu-Bēlum son of Iddin-abum; to Ikūnum son of Šamaš-bāni, Eništarum and Aluwa." 943574be-1b8b-4df6-a4d0-df05e12256b0,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma a-dí tí-sú-bi ša e-na-nim 10 GÍN KÙ.BABBAR ša ILLAT-tim ša IGI ú-ṣú-ra-nim iz-ku-a-ni 10 GÍN KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-pì-a a-na-ku-ma ta-aṣ KÙ ta-lá-qé,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Concerning Ennānum's additions, the 10 shekels of silver from the caravan that became available to me with Uṣurānum as witness, pay him 10 shekels of silver out of my silver that I left with you and then set witnesses for him. He seized me here and said: Give me the silver!"" I answered: ""...you will receive the silver.""""" 944e12bc-6bd1-4572-bffc-0891414d99c4,KIŠIB PUZUR₄-(d)EN.ZU KIŠIB šu-bé-lim KIŠIB xxx 1 GÚ LÁ 10 ma-na URUDU i-ṣé-er PUZUR₄-(d)EN.ZU e-lá-ma i-šu i-na ad-ri-im i-ša-qal URUDU ta-pá-ša-ta-i-am za-ak-wa-am šu-ma i-na ú-me-šu lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im tù-ur-ḫu-mì-it ṣí-ib-ta-am ú-ṣa-áb 10 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma i-na ku-bu-ur ú-ṭí-tí-im i-na kà-ni-iš i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul i tù-ur-ḫu-mì-it i-ṣé-ri-šu a-lá-qé,"Seal of Puzur-Suen, seal of Šu-Bēlum, seal of [...]. 50 minas of copper Puzur-Suen owes to Elamma. At the time of the threshing he will weigh out pure copper of Tappašatta. If he does not pay when his term is up, he will add interest in accordance with the rule of the Durhumit colony. Separately he will pay 10 shekels of silver in Kanesh, when the barley is ripe. If he does not pay I will collect it in Durhumit for his account." 944fb854-c4bf-41e9-9d7a-e235b706414d,(4 broken lines) x x x x x x an-ma-ma tí-ir-tí i-sú-ri-ik a-na ṣé-ri-a i-li-kam-ma x x x x x ší-ri-e a-ḫi-šu x x a-na ṣé-ri-a x x x x x KÙ.BABBAR i-na x x x a-bi-kà al-qé x x x 1 GÚ ù ma x x-ma x x x na na …-ul x x x-kà ú ša ki-ma (large break) x x x a-lim(ki) i ta-… e-ru-ub-ma ṭup-pé ša a-bi-kà lu-lá-mì-id-kà-ma lu i-na a-lim(ki) KÙ.BABBAR lu ta-ad-mì-qá-tim lu ḫu-bu-ul a-bi-kà KÙ.BABBAR ma-sà-am ú-ša-qí-il₅ um-ma šu-ut-ma mì-nam we-dam i-a-tí tù-la-ma-da-ni a-ḫu-ú-a lá-šu-ú šu-ma-ba KÙ.BABBAR tù-ša-qí-il₅ KÙ.BABBAR-áp-kà ni-ta-pá-al IGI a-mur-(d)UTU IGI na-áb-sú-in DUMU (d)AB-ba-ni IGI i-ku-pí-a-šùr DUMU šu-IŠTAR a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš(ki) i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am IGI GÍR ša a-šùr i-ba-ab DINGIR-lim ni-dí-in,"... Issu-arik's instructions arrived to me, and ... let me inform you of your father's tablet and either in the City, whether silver from free loans or from the debt of your father, I had washed silver paid. He said: Why do you inform me alone? My brothers are not present. If you have had the silver paid then we shall balance your own silver."" Witnessed by Amur-Šamaš, witnessed by Nab-Suen son of Illil-bāni, witnessed by Ikuppi-Aššur son of Šu-Ištar. The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet in front of Aššur's dagger in the Gate of the God.""" 94599947-73e5-4535-8146-1a5787dad252,um-ma a-šur-DU₁₀-ma a-na a-na-na qí-bi-ma 16 GÍN KÙ.BABBAR ša tù-šé-bi-lá-ni ší-im li-bi₄-šu šu-ut-ma iš-a-am la iš-e-li sà-áp-tí-nu-um i-na ra-mì-ni-a ú-ba-la-am,"From Aššur-ṭāb to Anna-anna: As to the 16 shekels of silver that you sent me, he made purchases after his own will without asking me. I personally bring you a . " 94baedd8-2856-45eb-9d4c-86e466680da4,a-na en-um-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma šu-(d)DUMU.ZI-ma šu-ma a-ḫu-ú-a a-tù-nu-ma ta-ra-a-ma-ni ki-ma a-na-ku a-na-kam ki-ma ku-nu-tí am-ta-ḫu-ṣú-ma a-na a-wa-tí-ku-nu a-za-zu 26 ma-na KÙ.BABBAR É a-… a-dí-šu ú a-ni-… 2 né-nu na-al-pu-ta-ni a-ša-me-ma e-pì-iš-tí a-we-lim ša-aḫ-lá-at šu-ma a-we-lúm É-tám i-šu-ma na-ru-qú-šu šál-ma-at a-ni-tum lá a-ni-tum tí-ir-ta-ak-nu za-ku-tum li-li-kam šu-ma a-we-lam₅ ta-da-ga-lá-ma lá i-dum ki-ma i-a-tí mì-ta-aḫ-ṣa-ma ša … ku …,"To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Šu-Tammuzi: If you are my brothers and love me, since I here fight for you and take care of your affairs, 26 minas of silver ... I gave and ... the two of us have been booked. I hear that the man's actions are in disorder. Send me a clear report whether it is so or not that the man has a house and his joint-stock capital is safe. If you observe that the man has no sense, then do your very best, acting for me, and ..." 94f7e675-296b-44cb-97d7-beac1af4037d,10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-lá-ḫi-im i li-be a-ni-na,10 shekels of silver belonging to Ali-ahum is owed by Annina. 9506ffe6-93e8-443a-9aae-f562614216cc,21.33333 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni a-na ḫi-na-a ni-ip-qí-id IGI šu-IŠTAR DUMU lu-zi-na IGI en-na-nim DUMU am-ri-a,We entrusted 21.3333 minas of silver under our seals to hinnaya. 9519f8d6-02cb-4d7d-b71b-9ccef82299e5,KIŠIB a-šùr-ma-lik DUMU DINGIR-ba-ni KIŠIB a-la-ḫi-im DUMU i-na-aḫ-DINGIR KIŠIB a-mur-IŠTAR DUMU mì-šu-GAL KIŠIB a-gu-a KIŠIB i-dí-a-bi-im ša 24 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im a-šùr-be-el-a-wa-tim i-šu-ú iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša li-ba-a ù ì-lí-iš-tí-kál a-na 20 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA a-na ma-na-im i-na ITU.1.KAM ú-ṣa-áb šu-ma ṭup-pu-šu i-lá-pu-tù 6 ma-na KÙ.GI šu-mì a-šùr-be-el-a-wa-tim i-lá-pá-at,"Seal of Aššur-malik son of Ilī-bāni, seal of Ali-ahum son of Inah-ilī, seal of Amur-Ištar son of Miššu-rabi, seal of Aguwa, seal of Iddin-abum. Concerning 24 minas of refined silver that Iddin-abum owes to Aššur-bēl-awātim. Reckoned from the week if Libbaya and Iliš-tikal he must pay within 20 weeks. If he has not paid (in time), he must pay interest at the rate 1.5 shekel per mina per month. If they write his tablet, he must book 6 minas of gold in the name of Aššur-bēl-awātim." 953a9f70-5671-4e6e-8c4b-e6c2fd3145a8,4 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu i-na ILLAT šu-(d)EN.LÍL a-na i-dí-a-bi₄-im a-na e-bu-ṭim i-dí-a-šùr i-dí-in IGI a-šùr-ba-ni IGI lá-qé-ep,"Iddin-Aššur has given 4 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for, from the caravan of Šu-Illil, to Iddin-abum as an investment loan. Witnessed by Aššur-bāni, by Lā-qēp." 95445314-2aa6-4e78-85d3-58bb252ffdc8,i-na 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ší-im am-tí-im ša a-na a-ta-na-aḫ a-dí-nu-šu-ni 4 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-ḫu-qar i-dí-in 11.83334 GÍN KÙ.BABBAR a-na bé-lúm-ba-ni i-dí-in 7 GÍN KÙ.BABBAR ḫu-bu-ul x-x-x 1.16666 GÍN KÙ.BABBAR ú 0.5 GÍN ṣí-ib-ta-am i-x-x-x a-na a-ta-na-aḫ ni-dí-in … 0.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-ḫu-ša DUMU ku-ra 0.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ za-ga-al-i IR-dí-šu 0.83334 GÍN dá-a-tí 5 ma-na KÙ.BABBAR.KÙ.BABBAR mu-ṭá 0.5 GÍN KÙ.BABBAR bi₄-it-qá-at ma-na-im ša AN.NA-ki-im ša 5 ma-na KÙ.BABBAR 0.5 GÌN KÙ.BABBAR a-na a-šur-DU₁₀ a-dí-in mì-ma a-nim i li-bi₄ a-ta-a DUMU i-ku-nim ga-am-ru-um dá-a-tù-um ta-ší-a-tù-um ú mu-ṭá-a 10 ma-na-e ša 42.5 ma-na AN.NA i li-bi₄ a-ta-a-ma DUMU i-ku-nim bé-lúm-ba-ni i-šu 15 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am 3 ma-na URUDU ša ša-du-e-šu 2-ší-na ú-kà-pè wa-dí-ú-tim a ta-ad-mì-iq-tim mì-ma a-nim i li-bi₄ na-ra-am-ZU DUMU kà-ki-a ú i-dí-in-ni-ra-aḫ be-lúm-ba-ni i-šu IGI a,"Of 24 shekels of [silver], the price of the slave-girl, which I had given to Atanah, he gave 4 shekels of silver to Ah[u-waqar](?); 11.83333 shekels of [silver] he [gave] to Bēlum-bāni. 7 shekels of silver, the debt of..., 1.1666 shekels of silver and 0.5(?)... as interest ... [... ] Atanah we gave. 0.5 shekel of silver is owed by Ahuša, son of Kura. 0.5 shekel is owed by Zagalʾu, his slave, 0.83333 shekel my road-tax. 5 minas of silver - the deficiency on the silver (is) 0.5 shekel of silver, due to the underweight of the (1-)mina-weight (used) for tin for a value of 5 minas of silver - I gave (this) 0.5 shekel of silver to Aššur-ṭāb. All this is owed by Ata(ya), son of Ikūnum. Travel expenses, road-tax cost of transport and deficiency on the 10-mina-weight (used) for (weighing) 42.5 minas of tin is also owed by Ataya, son of Ikūnum, to Bēlum-bāni. 15 shekels of refined silver, 3 minas of native copper, two ... saddlecloths as - all this is owed by Narām-Suen, son of Kakkiya, and Iddin-Nirah to Bēlum-bāni. Witnessed by Ali-ahum, son of Enah-ilī. 7 shekels of refined silver due by Šu-Kūbum, son of Šu-Bēlum, to Bēlum-bāni, witnessed by Ali-ahum, son of Enah-ilī, (and) by Asānum, son of Abirušakum. 30.83333 minas of carnelian, our joint property, cost 5 minas 5 shekels of silver. 3 minas 5 shekels of silver thereof belong to Bēlum-bāni, 1.3333 min[a of silver] to Zagalʾu, 0.6666 mina [of silver] to Adad-bāni. 6 be[lts], 2 saddlecloths, 1 cup, 2 black donkeys (worth) [0.3333(?)] mina and 6.3333 shekels of silver, and a slave-girl, equivalent of 0.3333 mina of silver, they brought here. All this Asānum gave to Bēlum-bāni. 11 shekels of refined silver Laqēpum, the scribe, son of Abaya, owes to Bēlum-bāni; (for it) he will let 24 shekels of silver reach me in the City. Witnessed by Ikūnum, son of Aššur-bāni, (and) by the son of Šu-Ilabrat." 9598a20e-df54-4ca1-a231-b53046a62190,6 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI ku-lá-ba šu-pu-na-aḫ-šu ù ḫa-nu-nu 6 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI be-lúm-ba-ni DUMU kà-sí-a 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI a-mur-IŠTAR DUMU šál-ma-a-šur 5 ma-na KÙ.BABBAR li-tí KI šé-ep-IŠTAR DUMU a-lá-ḫi-im 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI en-um-(d)IM DUMU a-šur-ma-lik 6.66666 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi₄-im 2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI i-ri-ší-im DUMU a-mur-(d)UTU 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI i-ku-pí-a DUMU a-šur-ba-ni 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR li-tí KI i-lá-li-iš-kán ù šu-pu-na-aḫ-šu 2 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI a-lu-wa 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am be-ú-lá-at lu-lu DUMU a-šur-iš-tí-kál 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am be-ú-lá-at šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI šu-ma-li-ba-a-šur 5.5 GÍN KÙ.BABBA,"6 minas of refined silver is owed by Kulaba, Šupun-ahšu and hanunu. 6 minas of refined silver is owed by Bēlum-bāni son of Kasiya.1.3333 mina of refined silver is owed by Amur-Ištar son of Šalim-Aššur. 5 minas of litu-silver is owed by Šēp-Ištar son of Ali-ahum. 1 mina of refined silver is owed by Šu-Ištar son of Šukkutum. 0.3333 mina of refined silver is owed by Ennam-Adad son of Aššur-malik. 6.6666 minas 8 shekels of refined silver is owed by Enna-Suen son of Iddin-abum. 2 minas 10 shekels of refined silver is owed by Irišum son of Amur-Šamaš.2.5 minas of refined silver is owed by Ikūn-pīya son of Aššur-bāni. 0.6666 mina of litu-silver is owed by Ilališkan and Šuppun-ahšu. 2 minas 5 shekels of refined silver is owed by Aluwa. 0.3333 mina of refined silver is the working capital of Lulu son of Aššuriš-tikal. 1 mina of refined silver is the working capital of Šu-Ištar son of Šukkutum. 1 mina of refined silver is owed by Šumma-libbi-Aššur. 5.5 shekels of refined silver is owed by Nannaya. 10 shekels of litu-silver is owed by Aššur-rabi son of Lā-qēp. 0.6666 mina of refined litu-silver is owed by Šu-Ištar. 0.3333 mina 1 shekel of litu-silver is owed by Ašed and his son Adiya. 1.5 mina of refined silver is owed by Ilī-muttabbil son of Amur-Ištar. 20 minas of washed copper is owed by Tutaya son of Anah-ilī. 1.83333 mina 4 shekels of refined silver is owed by Aššur-taklāku son of Ikūnum.0.5 mina 1.83333 shekels of litu(-silver) is owed by Waldi-ilum son of Šu-Bēlum. 0.83333 minas of refined silver is owed by Amur-Aššur son of Abiya. 0.5 mina of refined silver is the working capital of Ibni-Adad.10 shekels of refined silver is owed by Ikūn-pī-Aššur son of Puzur-Ištar. 12.5 minas 6 shekels of refined silver is owed by Amur-Šamaš son of Šu-Anum.0.5 mina 1.5 shekel of refined silver is owed by Abu-šalim. 1 mina 7.5 shekels of silver is owed by Atata son of Ennānum. 3.83333 minas 5.5 shekels of refined silver is owed by Amur-Šamaš son of Šu-Anum. 1.5 mina of refined silver is owed by Amur-Šamaš son of Šu-Anum. 0.3333 mina of refined silver is the working capital of Kize. 1 mina of refined silver is owed by Abu-šalim. 2 minas 16 shekels of lapis lazuli of good quality from the votive offerings for Aššur, 45 ordinary kutānus, 30 minas of tin plus 2 black donkeys and their harness has the merchant given to Šu-Ištar son of Šukkutum. 0.5 mina of refined silver is owed Šuppun-uman. 10 shekels of refined silver is owed by Šu-Bēlum son of Kuziziya. 2 minas 4 shekels of refined silver is owed by Šu-Ištar son of Aššur-lamassī. 12 shekels of refined silver is owed by Ennam-Aššur son of Erra-idī. 0.5 mina 2.5 shekels of silver is owed by Amur-Ištar." 95c82565-b89e-48f0-b35a-fcece1abe0ab,1 ma-na 14.5 GÍN KÙ.BABBAR ik-ri-bu ša (d)MAR.TU (d)IM ša-ra-ma-té-en (d)EN.ZU (d)KAL ša ṭá-ra-dim (d e-lim e-a ù mì-ší-ri-im la-ma-sí-im a-na ù pá-bi₄-il₅-ša-an ù a-ḫa-ma 4.75 GÍN KÙ.BABBAR ik-ri-bu ša x NI TIM i li-bi₄-a 1.5 ma-na 0.33333 GÍN KÙ.BABBAR ik-ri-bu ša (d)a-šùr a-na a-šur-GAL DUMU ma-nu-um-šu-um-šu e-zi-ib-ma i-ta-ak-ra-ni i-li i-ṣé-ri-a i-šu,"1 mina 14.5 shekels of silver, the votive offerings for Amurrum, Adad, Šarru-mātān, Suen, Šēdu who chases away, Bēlum, Ea and Mīšarum, Lamassum, Anna and Pabil-sag;" 95ee073d-38c1-42d4-8366-b811612fdbf5,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-mu-ur-ša-ra-sú ù šu-(d)EN.LÍL-ma a ma-lá a-šur-(d)UTU-ši ù da-da-a iš-pu-ru-ni-ku-ni a-na-kam a-na-ku ù šu-(d)EN.LÍL lá x-x ni-ma iš-pu-ru-ni-ku-um a ma-lá a-we-lu iš-pu-ru-ni-ku-ni šu-ma a-wa-tum tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma a-wi-lam KÙ.BABBAR lu nu-ša-áš-qí-il₅ iš-tí a-li-ki-im pá-ni-e-ma i-ḫi-id-ma tí-ir-ta-kà li-li-kam a-na kà-lá KÙ.BABBAR lá-qá-im ú-za-kà lá i-ba-ší ku-ra-xxx lá i-ša-qal a-xxxxx-mì-kà,"To Ali-ahum from Amur-šarrassu and from Šu-Illil: In accordance with what Aššur-šamšī and Dadaya wrote to you I and Šu-Illil here ... and they have written to you. In accordance with what the men wrote to you, if there is a case, then send me word so we may have the man pay the silver. Pay attention and send me word with the first transport. Do not focus on taking all of the silver. Kura will not pay ..." 95fb81dc-45cf-46fc-b5f3-b367dc917408,[...] ú a-lá-ḫi-im iš-tù ḫa-muš-tim ša i-tur₄-DINGIR ITU.KAM ma-ḫu-ur-ì-lí li-mu-um e-na-sú-in iš-qú-lu-nim IGI a-ḫu-qar DUMU šu-IŠTAR IGI a-šur-du-gul DUMU pì-lá-aḫ-IŠTAR IGI a-ni-na DUMU MAN-a-na,"... and Ali-ahum. Reckoned from the week of Itūr-ilī, month Mahhur-ilī, in the eponymy Enna-Suen, they paid me. Witnessed by Ahu-waqar son of Šu-Ištar, by Aššur-dugul son of Pilah-Ištar, by Annina son of Puzur-Anna. " 96149154-2fd9-4c5e-afb2-f8215a0369a1,x ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ì-lí-a-lim šu-IŠTAR i-šu IGI ì-lí-dan DUMU id-na-a-šur IGI i-ku-pí-a-šur DUMU PUZUR₄-iš₈-tár IGI šu-ku-bi-im i-na xxx lu iš-tù ku-bu-ur-na-at ú-šé-ba-lam lu i-na ba-a-áb-tí-šu a-lá-qé ší-tí KÙ.BABBAR a-na ṣí-ib-tim a-la-qé-ma KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ì-lí-a-lim ú-ma-lá,"[x minas and] 2 shekels of refined silver Ilī-ālum owes to Šu-Ištar. Witnessed by Ilī-dān, son of Id(di)n-Aššur, by Ikūn-pī-Aššur, son of Puzur-Ištar, and by Šu-Kū[bum]. On ... ... ... ... ... ... he will send it me from Kuburnat or I will take it from his outstanding claims. The rest of the silver I will (then) borrow at interest and the silver and the interest on it Ilī-ālum will compensate." 962fdfaf-4e96-4f2b-8f5b-09581f96f010,um-ma šu-IŠTAR-ma a-na zi-zi-zi-i ù IŠTAR-lá-ma-sí qí-bi₄-ma 10 GÍN AN.NA a-nu-pí-a na-áš-a-ku-nu-tí um-mì a-tí e-lá-nu-ki ma-ma-an lá i-šu ṣú-ùḫ-ra-am lá tù-me-sí a-ṣé-er x-x ú a-nu-pì-a xx ga x-zi-ik x DUG ar-ša-tim li-dí-na-ki-NU-tí ú-dí a-na-ma a-na-kam ú-ša-ḫi-sú ú a-tí a-wa-tim ša nu-a-im 3 GÍN KÙ.BABBAR ša e-zi-bu KÙ.BABBAR lu a-na-ku áš-qúl lu a-bu-ša-lim iš-qúl tí-ir-ta-ku-nu li-li-kam,"From Šu-Ištar to Zizizi and Ištar-lamassī: Anupiya brings you 10 shekels of tin. My dear mother, without you I have no one. Do not let the children starve. ... to ... and Anupiya ... ... He should give you ... a jar of wheat. Certainly, in this way I instructed him here and as for you, in the matter of the Anatolian, send me word about the 3 shekels of silver that I left, whether I myself paid the silver or whether Abušalim paid it. " 966f1e80-11dc-47c4-8f67-db4b2afd1c90,1 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a ni-sà-ba tù-ra-mì-ili₅ i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša DINGIR-na-da a-2 ITU.KAM a-na kà-né-eš ú-šé-ba-lam 1.5 GÍN.TA a-1-ma-na-im i ITU.KAM ú-ṣa-áb IGI na-áb-sú-in IGI šu-ku-bi₄-im,"1 mina 2 shekels of refined silver Anisaba owes to Tūram-ilī. Reckoned from the week eponymy of Ilī-nādā he will send me the silver to Kanesh in 2 months. If he does not send it he will add as interest 1.5 shekel per mina per month. In the presence of Nabi-Suen, of Šu-Kūbum." 9676573d-7242-4ee0-a393-fea152d64de9,xx GÍN KÙ.BABBAR a-na du-li i-na ú-lá-ma a-dí-in um-ma šu-ut-ma ku-ta-nam ú-šé-ba-lá-kum 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR KI ḫa-lu-a x x,"I gave Duli in Ulama [x] shekels of silver. He said: I will send you one -textile."" 1.3333 mina of silver is with halua ...""" 96da1355-7a4a-4191-8819-046b5d6d43a7,a-na ma-nu-ki-a-šùr ù a-na-a-na qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ú 5 GÍN KÙ.GI ku-nu-ki-a a-na ṣé-er i-tur₄-DINGIR ša-lim-ar-dí na-ší a-na ma-lá … ša-lim-ar-dí i-tur₄-DINGIR [...] e-… ṭù-ur-da-ni-im … ú-qá-a ú a-na ú-ṭí-tí-a iḫ-da-ma ma-lá x ta … lu ú-ṭá-tum e-x x x … úz-ni pé-té-a a-na a-na-a-na qí-bi-ma ša-am-nam ṭá-i-bi ù a-na mì-ma ša áš-pu-ra-ki-ni ku-un-ki-ma iš-tí ša-lim-ar-dí šé-bi₄-li-im ú a-dí ša lá-qé-ep … šu-up-ri-im a ma-nu-ki-a-šur qí-bi-ma ší-im ṣú-ba-tí-kà i-na a-lá-ki-a ú-ba-al,"To Mannum-kī-Aššur and Anna-anna from Ennam-Aššur: Šalim-wardī brings 1.5 mina silver and 5 shekels of gold under my seal to Itūr-ilī. In accordance with ... Šalim-wardī Itūr-ilī ... send to me ... I await it. Also take care with my grain and in accordance with ... both the grain ... Inform me. To Anna-anna: Make the oil sweet; also, seal all that I write you about and send it with Šalim-wardī. Also, write me about the affair concerning Lā-qēp. To Mannum-kī-Aššur: I shall bring the proceeds from your textiles when I arrive. " 971b1244-cab0-40cc-bffd-6d6499bc7fe3,1 GÚ 1 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ù 1 ma-na 1 GÍN KÙ.GI qá-qá-sú ma-sà-a-am ù 3 ma-na KÙ.GI ša-am-ša-am ik-ri-bi a-na a-šùr ḫa-bu-lá-ku a-na iš-ta-ar a-šu-ri-tim qá-at-ni-tim ù dí-me-tim ù-re-e ik-ri-be ḫa-bu-lá-ku a-na a-nu-ni-tim ú-ra-am ḫa-bu-lá-ku 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-tim a-na a-šur ḫa-bu-lá-ku,"I owe as votive offering to Aššur 1 talent 1 mina 1 shekel of silver plus 1 mina 1 shekel of gold, to purify his head, plus a sun-disk of 3 minas of gold. I owe vulva-ornaments as votive offerings to Ištar of Assur, of Qatna and of Dim." 97357251-1b79-4c0b-9705-0ad656263010,1 ma-na KÙ.BABBAR … 4 (TÚG)ku-ta-ni … ni-ik-na-x-… KÙ.BABBAR a-ḫa-ma … 2 GÍN KÙ.BABBAR … ša áb-na-tim kà-ú-nam … áb-na-tim … uk-ta-in … KÙ.BABBAR i-za-az … ŠU.NÍGIN 1 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi … IGI pì-lá-aḫ-… IGI a-šur-na-da šu-ma KÙ.BABBAR a-na … lá iš-ta-qá-al … iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šur-be-el-a-wa-tim 1 ma-na-um 3 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb i-na ITU.KAM a-ma-nu-šu-um,"1 mina of silver ... 4 kutānu-textiles ... ... silver; further, 2 shekels of silver ... of the stones confirm ... He has confirmed the stones. The silver stands ready. In all: 1 mina 2 shekels of silver is owed by ... Witnessed by Pilah-..., by Aššur-nādā. If he has not paid the silver in ... I shall count interest for him reckoned from the week of Aššur-bēl-awātim at the rate 3 shekels per mina per month." 978032f4-c1ba-4176-8e4f-aedd31744081,1 GÚ LÁ 2 ma-na AN.NA 24 ma-ku-ḫu 1 (TÚG)pì-ri-kà-num 2 ANŠE ṣa-lá-mu i-a-ú-tum 21 ma-ku-ḫu 1 ANŠE ša i-dí-a-bi₄-im 1 na-ru-qám 5 ku-ta-nu ša šu-ku-bi₄-im 6 ma-na 15 GÍN URUDU 7 GÍN AN.NA a qá-tí (d)UTU-ub-lá-am a-na a-lá-ḫi-im ú-bi₄-il₅,"58 minas of tin, 24 -textiles, 1 -textile, 2 black donkeys belonging to me; 21 -textiles, 1 donkey of Iddin-abum; 1 bag with 5 -textiles of Šu-Kūbum; 6 minas 15 shekels of copper (and) 7 shekels of tin for his use Šamaš-ublam, brought to Ali-ahum." 9784101f-b511-4813-82af-114c9b77f9b1,… xxx-bi i-ṣé-er xx-ší-a a-lá-ḫu-um i-šu a-na ḫa-ar-pè-e a-ni-ú-tim i-ša-qal IGI wa-al-dí-DINGIR,...šia owes ... to Ali-ahum. He will pay at this (coming) harvest. Witnessed by Waldi-ilum. 978b825f-5d2a-446f-ae10-a2e16e27d5e5,40 (TÚG)ku-ta-ni 3 ú-kà-pí a-na 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ig-ri-šu-nu a-na a-šu-ú-ma-an ù ki-kà-ar-ša-an a-ḫi-šu a-ḫu za-ḫu-lá a-na kà-ni-iš šé-ru-bi-im ir-i-bu-um ú a-na-ku ni-dí-šu-nu-tí 30 (TÚG)ku-ta-ni 2 ú-kà-pí a-na šu-pu-nu-ma-an ša ma-du-wa a-na 0.5 GÍN.TA 15 GÍN KÙ.BABBAR ig-ru-šu-nu 5 ku-ta-ni 1 iš-tí-in ri-ik-sà-am ša SÍG.ḪI.A 2.5 GÍN ig-ru-šu a-na ra-dí-im ša ḫa-tim ni-dí-in ṣú-ba-tí a-na kà-ni-ìš a-na bé-tí-a ú-ša-lu-mu-nim-ma ig-ri-šu-nu i-lá-qé-ú,"Ir'ibum and I gave 40 kutānu-textiles, 3 saddlecloths, for 0.3333 mina 1 shekel of silver, their wages, to Ašu-uman and his brother Kikaršan, the brother of Zahula, in order to have it brought into Kanesh.We gave 30 kutānu-textiles, 3 saddleclothes to Šuppun-uman from Maduwa for 0.5 shekel each - their wages being 15 shekels of silver;we gave 5 kutānus and one single package of wool - his wages were 2.5 shekels - to the guide from hattum.When they have brought the textiles safely into my house in Kanesh they will receive their wages." 980c2758-2a91-4422-9033-16b91ea88a42,30 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-na um-me-a-ni-šu ù a-bi-šu 10 ma-na KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ku-nu-ki ša ša-lim-a-šùr 1 ma-na KÙ.BABBAR ša a-ta-a DUMU šu-IŠTAR a-ṣé-er a-šur-i-mì-tí nu-ta-er ŠU.NÍGIN 41 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-na a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-DINGIR ku-nu-ki a-na a-lim(ki) a-na ší-a-ma-tim ni-ip-qí-id a-ḫa-ma 7 ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na KÙ.BABBAR-áp ša-lim-a-šùr a-šur-i-mì-tí il₅-qé ù 50 na-ru-uq ŠE-um ŠÀ.BA mì-iš-lu-um GIG 7.83333 ma-na 2.5 GÍN AN.NA qá-sú ša ILLAT-at a-šùr-ma-lik ta-al-qé 1 ma-na KÙ.BABBAR i-nu-mì ni-ku-ur ú ta-li ub-lá-ku-ni il₅-qé 5 GÚ SÍG.ḪI.A ša ba-ri-ni É i-dí-DINGIR i-bi-ší-ma tal-qé 1 ma-na KÙ.BABBAR ší-im-ša 2 GÍN KÙ.GI ša áb-ni-šu 10 e-pá-da-tum ù 3 SÌLA sà-ar-dam ša DUB.SAR i-nu-mì iš-tù ma-ma a-tù-ra-ni x x ta-áš-pu-ra-ni-ma 11 GÍN KÙ.BABBAR a ṣú-ḫa-ri-im áš-qúl ṣí-ba-at 9.66666 ma-na KÙ.B,"30 minas of silver, its import duty added, its tranport tariff paid, for his investors and his father; further, 10 minas of silver sealed by Šalim-Aššur, 1 mina of silver belonging to Ataya son of Šu-Ištar we returned to Aššur-imittī - in all 41 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid, we entrusted to Aššur-imittī son of Amur-ilī, under seal, in order to make purchases in the City. Further, 7 minas 13 shekels of refined silver from Šalim-Aššur's silver Aššur-imittī received , and you received 50 sacks of grain, half thereof wheat, (and) 7.83333 minas 2.5 shekels of tin, his share of Aššur-malik's caravan. He received 1 mina of silver when Nikur and Tali brought (it) to you. 5 talents of wool belonging to us both was available in Iddin-ilī's house, and you received it. 1 mina of silver, its price. 2 shekels of gold ore, 10 -textiles and 3 litres of olives from the scribe. When I returned from Mamma you sent me ..., and I paid 11 shekels of silver to the servant. You received the interest on 9.6666 minas of silver for two months and 6 shekels ... that Suen-dada became indebted for from Ikūnum son of Ilī-bāni, his guarantor. Šar-Adad brought my missive about all these matters from Ulama to Aššur-imittī, Amurrum-bāni, Aššur-rē'ī and Akuwa, and he paid it. ... to these men Uraya ... Pūšu-kēn, Eruni-Adad came and ... testimony to the City ..." 98260dfa-46ed-40d2-9672-f2d33cc0d259,4 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša-du-a-sú ša-bu-ú a-na kà-sí-a DUMU am-ri-a IGI a-mur-a-šur DUMU da-da IGI ba-da-tí-a DUMU i-ku-pì-… áp-qí-id-ma a-na a-lim(ki) a-ṣé-er kà-ba-a DUMU wa-… šu-nu-nu ù kà-pá-tí-a a-ḫe-a ú-bi₄-il₅ 2 (TÚG)ku-sí-ta-an ša šu-bi-ri-im a-na a-mur-IŠTAR DUMU i-dí-sú-en a-dí-in x (TÚG)ku-sí-a-tim ša šu-bi-ri-im a-na (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na a-dí-in 0.5 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí a-šur-SIPA DUMU i-dí-sú-in 0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí ša-lim-a-šur 10 x GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ku-a i-ba-ší 7 ma-na AN.NA ga-am-ri ša ḫa-ra-nim ú-ku-ul-tí ṣú-ḫa-ri-a ù ANŠE-ri-a ga-am-ri ú-ku-ul-tí ù lu-bu-ší a a-na-kam iš-tí kà-ri-im,"I entrusted 4 minas of refined silver, its transport tariff paid for, to Kasiya son of Amyriya with Amur-Aššur son of Dada and Badatiya son of Ikūn-pī-... as witnesses, and he brought it to the City to Kabaya son of Wa..., Šu-Nūnu and Kapattiya, my brothers." 982c04c0-820f-4184-8a0a-ef1e862f5a1b,2 me-at 80 ma-na URUDU ší-im 4 GU₄ KI ta-ta-ar-du x 60 ma-na URUDU KI tí-wa-ša-ḫi-ar 1 me-at 30 ma-na KI ḫu-tí-a 1 me-at 40 ma-na URUDU KI tí-ša-ma-a 75 ma-na URUDU KI a-áb-du-a-ta 1 me-at 50 ma-na ší-im 3 ANŠE KI ḫu-ta-ar e-mu ku-ru-lá,"280 minas of copper, the price of 4 oxen, is owed by Tatardu." 9842a4a1-0697-4876-bdd6-39288aecb99d,a-na a-lá-ḫi-im ú šál-ma-a-šur qí-bi₄-ma um-ma šu-(d)EN.LÍL-ma a-na šál-ma-a-šur qí-bi₄-ma a-na-ku a-wa-tim xx GÍN KÙ.BABBAR me-eḫ-ra-tum i-ta-ad-na-ku-um 28.66666 ma-na URUDU i ku-bur-na-at a-na be-a-lim a-dí-na-ku-um ku-nu-ku-a x ma-na URUDU SIG₅ ša a-ni ša-qá-lam qá-bi₄-a-tí-ni ba-lúm ša-a-lim ta-ta-lá-ak i (d)UTU-ši tù-ṣú iš-tí-a ta-na-me-er-ma um-ma a-na-ku-ma a-lá-kà lu i-de₈ ú šu-ma URUDU lá-šu-mì-in ú ta-aḫ-sí-is-tum i-ni-dí-mì-in a-na lá a-we-lim ta-áš-ku-ni-ma ki-ma lá a-we-lim iš-tí-a lá ta-ta-mar x x li mì-ma a-ší-i a-na DAM.GÀR-ru-tim-ma a-na 30 ma-na URUDU SIG₅ xx li x URUDU ta-dí-in xx Ì.GIŠ ni x xx-mu-ur xx-ma pè-ṣa-tim a-dí-na-kum x ma-na mu-uš-xx-… x x lá ni-xx-at xx ma-na Ì.GIŠ xxx i-a-ma ú-šé-bi₄-lá-ku-um a-ḫi a-ta x ma-na URUDU SIG₅ a-na a-lá-ḫi-im dí-in li-bi₄-i lá i-lá-mì-na-ku-um xxx x li-bi₄-ma (large break),"To Ali-ahum and Šalim-Aššur from Šu-Illil; specifically to Šalim-Aššur: I ... the matters ... x shekels of silver has been given to you as reimbursement. 28.6666 minas of copper I gave to you in Kuburnat as a working capital - under my seal. As to the x minas of good copper that you promised to pay now - without asking (permission) you have left. The day you left you met with me and I said: Let me know about your leaving."" So, if the copper were not here, yet the memorandum had been deposited, you would have made me appear as a non-gentleman, and like a non-gentleman you have not met with me. ... all my iron was sold to agents for 30 minas of good copper ... oil ... I gave you white ... I sent you ... minas of oil ... My dear brother, give x minas of good copper to Ali-ahum. I should not become angry with you. ...""" 9849cc60-cece-4a3c-b1d6-f4dabd720288,[...] a-na a-lá-ḫi-im pì-qí-id-ma a-ṣé-er DAM.GÀR lu-ub-lam ù ki-ma i-a-tí IGI 3 DUMU um-me-a-nim qá-at-kà šu-ku-un,"... entrust ... to Ali-ahum so he may bring it to the merchant. Also, on behalf lay claim to it with 3 affiliated traders as witnesses." 9856c48d-da27-4207-bcdd-2b8103e40285,1 GÚ 25 ma-na SÍG.ḪI.A ú 0.33333 ma-na AN.NA en-um-a-šur a-na sà-aḫ-ri-lí e-zi-ib e-zi-ib 1 iš-tí-in e-li-tám ša ṣú-ba-tí ša e-zi-bu-šu-ni IGI šu-ku-bi-im,1 talent 25 minas of wool and 0.3333 mina of tin Ennam-Aššur left with Sahar-ilī. Apart from one single top-pack with textiles that he left with him. 9864ddf0-99b1-4eae-855c-d33288497f81,1 TÚG … lu-bu-šu-um i li-bi i-ku-pí-a DUMU a-šùr-ba-ni i-na wa-aḫ-šu-ša-na a-dí-šu-um,"1 ... textile, a dress, is owed by Ikūn-pīya son of Aššur-bāni." 988f713f-9400-4559-9953-8a8e8e350ce9,6 GÍN KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan 2.5 GÍN a-šur-ba-ni DUMU ku-ta-a 1 GÍN KÙ.GI SIG₅-pí-a-šur 1.5 GÍN KÙ.BABBAR aḫ-ša-lim DUMU bu-zu-ta-a 1 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-ma-lik DUMU a-šur-ták-lá-ku 2 GÍN KÙ.BABBAR kur-ub-IŠTAR DUMU a-lá-ḫi-im 1.5 GÍN KÙ.BABBAR en-na-sú-in DUMU šu-IŠTAR 2 GÍN KÙ.BABBAR zu-ku-a DUMU a-šur-i-dí 2 GÍN KÙ.BABBAR DU₁₀-ṣí-lá-a-šur DUMU a-šur-i-dí 1.5 GÍN KÙ.BABBAR PUZUR₄-e-nam DUMU im-ku-ru,6 shekels of silver: Puzur-Aššur son of Aššur-dan; 2.5 shekels: Aššur-bāni son of Kutaya; 9890f282-1c0c-400d-86a8-3f67ceca6437,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na ša ki-ma i-a-tí id-na-a šu-IŠTAR ù en-um-a-šur … a-ḫu-ú-a-tù-nu ša 1 GÚ KÙ.BABBAR … dí-in a-lim(ki) … ta-al-ta-am-da ù 4 ma-na KÙ.BABBAR-… ṭup-pá-am ta-… … … … lá … u₄-mu … im-x … a-lim(ki) … a-pu-tum a-na a-wa-at ṭup-pí-im iḫ-da a-pu-tum … šu-ma ma-ri … lá i-mu-a IGI kà-ri-im šu-uk-na-ma kà-ru-um a DUMU um-me-a-nim li-dí-in-ma lu-ub-lam,"From Šalim-Aššur to my representatives, Idnaya, Šu-Ištar and Ennam-Aššur: My dear brothers, for 1 talent of silver ... you have learnt about a verdict of the City ... and 4 minas of silver ... a tablet ... Urgent, pay attention to the words of the tablet. Urgent, ... if ... will not ... then place it / him before the colony, let the colony give them to an affiliated trader so he may bring it / him." 98cd1550-6086-46d3-a89a-e411575afca0,um-me-a-nu šu-lá-ba-an ku-ku-lá-num MAŠKIM ša šu-lá-ba-an DU₁₀-a-šùr ù MAŠKIM-ṣú a-na É i-na-aḫ-DINGIR e-ru-bu-ma ṭup-pì ta-ma-lá-ki lu-qú-tí ù ta-aḫ-sí-sà-tim ù na-áš-pè-ra-tim ša i-na-aḫ-DINGIR ša a-ṣé-er šu-lá-ba-an a-na bu-ru-uš-ḫa-dim a-dí lu-qú-tí-šu uš-té-bi₄-lu-šu-ni lu ṭup-pè lu ta-aḫ-sí-sà-tim ša a-ḫi-ú-tim ṭup-pè-e il₅-ta-mu-du-ma um-ma um-me-a-nu-ma mu-ta-tim ša šu-lá-ba-an ša iš-tù pu-ru-uš-ḫa-dim MAN-a-šur ku-nu-ku ša ki-ma um-me-a-ni ú šu-lá-ba-an mu-ta-tí ú-šé-ṣí-ú-ni ku-nu-ki ša šu-lá-ba-an ú ša ki um-me-a-ni um-me-a-nu ú-dí-ú-ma ù ta-ma-lá-ki ku-nu-ki ša ki-ma um-me-a-ni um-me-a-nu ú-dí-ú-ma ṭup-pè-e ib-ri-ú-ma um-ma i-na-aḫ-DINGIR-ma KÙ.BABBAR a-nim ší-im AN.NA-ki a-lá-qé-šu um-ma um-me-a-nu-ma KÙ.BABBAR-áp-kà ma-lá i-NIM tap-pá-ú-ni nam-ú-dum lá-šu a-dí 3 u₄-me lu né-ru-ba-ma lu ni-iz-ku um-ma MAN-a-šùr-ma ù MAŠKIM-ṣú-ma 7 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi₄ ,"Šu-Laban's investors, Kukkulānum, the attorney of Šu-Laban, Ṭāb-Aššur and his attorney entered Inah-ilī's house, and they took note of the tablets, containers, goods and tablets as well as the missives that Inah-ilī had sent to Šu-Laban in Purušhaddum concerning his goods, both the tablets and memoranda concerning outsiders, and the investors said: (These are) the half-packs belonging to Šu-Laban that Puzur-Aššur brought out from Purušhaddum under the seals of the representatives of the investors and Šu-Laban."" The investors identified the sealings of Šu-Laban and the representatives of the investors, and the investors identified the containers sealed by the representatives of the investors, and they investigated the tablets, and Inah-ilī said: ""I shall take this silver, the price of the tin."" The investors answered: ""As to your silver ... the majority of our partners are not here. Within 3 days we shall enter and clear it."" Puzur-Aššur said together with his attorney: ""7 minas of silver is deposited in a package. It belongs to my sister Šāt-Adad. Šāt-Adad is the merchant. Give me the package."" Inah-ilī said together with Šu-Laban's attorney: ""We have not held back any package belonging to a merchant. Take the package of the merchant."" Šu-Laban's investors said to Puzur-Aššur: ""Clear it wtih us and after that we shall the package to you."" ... they brought out and to ... the name of ... the representatives of the investors ... Aššur-taklāku and Bēlānum sealed. ... Aššur-taklāku, Bēlānum and Kukkulānum ... sealed the containers and they entrusted the half-packs and the tablets in containers to Inah-ilī.""" 990e7b01-98b1-4cb2-8821-d024f5bc4588,KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB ú-ra-a DUMU ma-na-na KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na KIŠIB la-qé-pì-im DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ša ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in,"Sealed by Akuza son of Šu-Anum, by Uraya son of Manana, by Amurrum-bāni son of Manana, by Lā-qēpum son of Illil-bāni, by Itūr-ilī son of Amur-Ištar. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave a tablet with our testimony before Assur's dagger. " 991eef40-f139-4206-90ed-7fb45648b197,16 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-ku-nim DUMU ili₅-ba-ni ITU.1.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um šu-ḫu-bur DUMU e-lá-lí a-na MU.10.ŠÈ KÙ.BABBAR i-ša-qal a-ḫa-ma 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um iš-tí-šu-ma a-na ba-áb ḫa-ra-ni-a i-ša-qal 12 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-ta-a-a DUMU šu-IŠTAR en-um-a-šùr i-šu-ú ù ša-lim-a-šùr qá-ta-tum ITU.1.KAM ša ke-na-tim li-mu-um ša qá-tí PUZUR₄-ni-ra-aḫ a-na 46 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal a-ḫa-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-ta-a-a-ma a-na 20 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal ù 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-lá-tù-šu iš-tí KÙ.BABBAR-pí-ma uk-ta-al 12 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er i-ri-ší-im a-na 16 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal a-ḫa-ma 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er i-ri-ší-im-ma a-na 12 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er e-ri-ší-im ù ili₅-ba-ni a-ḫi-šu a-na 4 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu 0.33333 ma-na K,"16 minas of refined silver owed by Ikūnum son of Ilī-bāni. Month Ab-šarrāni, eponymy Šu-hubur son of Elāli. He will pay in 10 years. Further, 1.3333 mina of refined silver is owed by him as well; he will pay at the start of my journey. Ataya son of Šu-Ištar owes 12 minas of refined silver to Ennam-Aššur, and Šalim-Aššur is guarantor. Month Ša-kēnātim, eponymy after that of Puzur-Nirah. He will pay in 46 weeks. Further, 1.5 mina of refined silver is owed by Ataya as well; he will pay in 20 weeks. Also, 0.6666 mina of silver is his working-capital; he is held in service by the silver. 12 minas of refined silver is owed by Erišum. He will pay in 16 weeks. Further, 2.5 minas of refined silver is owed by Erišum as well; he will pay in 12 weeks. 1.5 mina of refined silver is owed by Erišum and his brother Ilī-bāni; they will pay in 4 weeks. 0.3333 mina of refined silver is owed by Ilī-bāni; he will pay on his return from the City. 10.5 minas of refined silver is owed by Pilah-Ištar. Month Tē'inātum, eponymy Iddin-Aššur. He will pay in 46 weeks. 9 minas 11.6666 shekels of refined silver is owed by Aššur-emūqī. He will pay in 16 weeks. 4 minas of refined silver is owed by Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb. They will pay in 6 weeks. They are jointly responsible for the silver. 5 minas of silver is owed by Dudu son of Baziya; month Ša-kēnātim, eponymy after Iddin-Aššur. 4 minas of silver is in the possession of Aššur-malik. He will pay in 20 weeks. 2 talents 30 minas of good copper is owed by Ilī-emūqī son of Amur-Šamaš. He will pay in 20 weeks. 2 minas of refined silver is owed by Lāqēp son of Izzizam-ilī. He will pay in 3 weeks. 2 minas 10 shekels of refined silver is owed by Sagum and his son Šumi-abiya; they are jointly responsible for the silver. 1.3333 mina 4 shekels of refined silver is owed by Aššur-nādā and Sahar-ilī; they are jointly responsible for the silver. They will pay in 6 weeks. 2 talents 2 minas of -copper is owed by Zikiki. Month Mahhur-ilī, eponymy Amur-Aššur. He will pay in 2 months. Also, 0.6666 mina of refined silver is the working-capital of Zikiki as well; he is held in service by the silver. If he runs away somewhere, he will pay interest. Month Allanātum, eponymy Šu-hubur. 1.6666 minas of silver is owed by Adad-rabi. Month Te'inātum, eponymy Šudaya. It runs for 8 weeks. Sealed by Aššur-dan son of Uku, by his brother Ṣilūlu, by Buzi son of Šu-Anum. They will give the copper in the City to Aššur-dan son of Uku, Šalim-Aššur's representative, for buying barley, and he will measure out good barley in the City according to the rate of the -officials. 6 minas of silver owed by hubazi and Išar-ki-matān, his brother. 2 minas 10 shekels of refined silver is owed by Kuziya son of Buzizi. Month Mahhur-ilī, eponymy after Adad-bāni son of Puzur-Ea. 5 minas of refined silver is owed by Galgaliya and Alu son of Adudu. 3 minas of refined silver is owed by Šu-Laban son of Bazi, Aššur-ṭāb son of Ennānum and hanunu. They will pay in 10 weeks. 15 shekels of refined silver is owed by Šu-Suen son of Zukuwa. He will pay the silver in 3 weeks; if he has not paid, he will add interest. Also 0.3333 mina 2 shekels of refined silver is owed by Enna-Suen. Eponymy Aššur-damiq, month Kuzallu." 99552f43-f500-4605-b650-5e18dd30a4c4,1 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a a-na a-šur-be-el-a-wa-tim ší-im ú-ṭí-tí-šu a-ḫa-ma 1 ma-na ku-nu-ki-a a-na lá-ma-sí SIG₅-pì-a-šur ú-bi-il₅ IGI a-dí-da IGI be-lúm-ba-ni IGI a-šur-ba-ni,"1 mina of silver under my seal for Aššur-bēl-awātim, the price of his grain." 997e6bd5-6fc7-4bd2-9ba8-6f5873d6a990,ṭup-pu-um ša ba-áb DINGIR ša kà-nu-tim a-ša-at ili₅-ba-ni 2 na-áš-pé-er-tum ša a-ta-ta DUMU ma-num-ba-lúm-a-šùr a-na ṣé-ri-a ù a-ṣé-er a-šùr-e-nam DUMU ku-bi-a 2 na-áš-pè-er-tum ša a-bi-ni a-na bé-lúm-ba-ni DUMU šu-bé-lim ṭup-pu-um ša PÚZUR-a-šùr a-na i-a-tí a-bi-a-a ú a-šùr-ták-lá-ku lá i-tù-ru-ú na-áš-pè-er-tum ša a-bi-ni a-na šál-ma-a-šùr ṭup-pu-um ša a-lim(ki) ṭup-pu-um ša ni-pí-il₅-tí-a ṭup-pu-um ša 1-ma-na KÙ.BABBAR ša a-šùr-ták-lá-ku DUMU a-šùr-ma-lik ṭup-pu-um ša a-šùr-ták-lá-ku DUMU da-da-nim ṭup-pu-um ša a-da-a ša ší-im bé-tim ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša a-bu-ša-lim ú e-dí-na-a a-ḫi-šu ṭup-pu-um ša 15 GÍN KÙ.BABBAR ša a-dí-da ú me-er-i-ša ṭup-pu-um ša 12 GÍN KÙ.BABBAR ša a-zi-da DUMU šál-ma-a-šur DUB ša 12 GÍN KÙ.BABBAR ša a-lá-ḫi-im DUMU a-šùr-SIG₅ ṭup-pu-um ša 8 GÍN KÙ.BABBAR ša i-ku-pí-a ṣa-al-mì-im na-aš-pé-er-tum ša na-ki-le-ed DUMU ,"A tablet of sworn deposition (lit. ""of the gate of the god"") of Kannutum, the wife of Ili-bani; 2 (unopened) letters of Atata, son of Mannum-balum-Assur, addressed to me and to Assur-ennam, son of Kubiya; two (unopened) letters of our father to Belum-bani, son of Su-Belum; a tablet (with the seal) of Puzur-Assur (son of Ahuqar), that he will not come back on me, Abiya and Assur-taklaku; a letter of our father to Salim-Assur (son of Ili-bani); a tablet of the City; a tablet about a balance payment due to me; a tablet about 1 mina of silver of Assur-taklaku, son of Assur-malik; a tablet of Assur-taklaku, son of Dadanum; a tablet about Adaya about the price paid for a house; a tablet about 0.3333 (and 5 shekels) of silver of Abu-salim and his brother Edinaya; a tablet about 15 shekels of silver Adida and her son; a tablet about 12 shekels of silver of Azida, son of Salim-Assur; a tablet about 12 shekels of silver of Ali-ahum, son of Assur-damiq; a tablet about 8 shekels of silver of Ikuppiya, the one of Salmum; a letter of Nakile'ed, son of Hanana; a tablet about 12.5 minas of copper of Ennum-Assur, scribe; a tablet about 0.3333 mina and 8 shekels of silver of GAli-abum; a tablet about 12 shekels of Assur-taklaku, son of Ennanum; a tablet about 10 shekels of silver of Iddin-Istar; a tablet about 0.333 mina of silver of Kura, son of Ali-ahum; a tablet about 10 shekels of Elali, son of Amriya; a tablet about 1 shekel of gold of Assur-idi, son of Iddin-Assur. In all 26 tablets placed in the big tablet coffer." 99923b12-2acd-4eb4-9e1a-56b85c475a76,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na kà-ar kà-ar-ma ú wa-bar-ra-tim a-dí tù-ùḫ-pí-a qí-bi-ma ku-li-a ší-pár-ni a-na ta-ʾi-tim ša-pí-ir 2-ší-na mu-qá-ri-bé dí-na-šu-ma kà-ru-um a-na kà-ri-im li-ip-qí-sú lá tù-ša-as-ḫa-ra-šu ša i-na mu-qá-ri-be ta-bi-ra šu-ma a-lá-kam iš-tí ku-li-a lá i-mu-ú kà-sí-a-šu-ma šé-ri-a-ni-šu,"Thus Kanesh, say to colony and the trading stations until Tuhpiya as follows: Kuliya, our messanger, has been sent to transmit instructions. Give him two escorts and (thus each) colony must convey him to the (next) colony. Do not cause him to delay! If among the escorts you have chosen somebody refuses to accompany Kuliya, bind him and have him brought here." 999921b7-34f4-475a-adb8-2f82ea408565,a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na-kam DAM.GÀR-ru ša a-bu-ša-lim i li-bi₄ a-šur-i-dí a-ḫi-šu 1.5 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR iṣ-bu-tù ù a-na-ku KÙ.BABBAR IGI 2 qá-dí-ma DAM.GÀR-ri aṣ-ba-at ù a-na kà-ri-im tám-kà-ru-šu i-li-ú-ma um-ma šu-nu-ma KÙ.BABBAR a-na-kam-ma ni-lá-qé i-na dí-in kà-ri-im KÙ.BABBAR a-na kà-ni-iš KÙ.BABBAR iš-tí a-šur-i-dí i-lá-ak-ma a-na ṭup-pì-šu e-ta-ú ù i-a-tí 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ḫa-bu-lam mì-ṣí-ma KÙ.BABBAR le-qé a-na-kam ṭup-pá-am ša ší-bi₄-a ḫa-ar-ma-am ú-kà-al a-na ša-lá-tù-ar x x x x x-nu u₄-ma-kál lá a-sà-ḫu-ur iš-tí ṣú-ḫa-ri a-ta-lá-kam,"To Ennam-Aššur from Amur-Ištar: Abu-šalim's customers have seized 1.5 mina 6 shekels of silver from his brother Aššur-idī here. And I have personally seized silver before 2 witnesses together with the customers. Then his customers went up to the colony and said: We shall take the silver here."" According to the verdict of the colony the silver will go to Kanesh with Aššur-idī and they will discuss on the basis of his tablet. Also, to me he owes 0.6666 mina 5 shekels of silver. Take the silver on your own responsibility. I hold a certified tablet with my witnesses here. ... to Šalatuwar ... I must not be delayed a single day. I shall come with the servants.""" 999f5540-3906-4571-a23d-99af539afe38,šál-ma-a-šur ù a-mur-IŠTAR iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na šál-ma-a-šùr-ma DUMU me-tim a-na-ku 3 ma-na KÙ.BABBAR 3 a-tù-nu a-na a-bi₄-a ḫa-bu-lá-tù-nu ṭup-pá-ak-nu ḫa-ar-ma-am ša ḫu-bu-li-ku-nu a-bi₄ e-zi-ba-am KÙ.BABBAR šu-qú-ul ú-lá šu-ma ša-ba-e tí-šu ṭup-pá-am x x x ú-ra x x x x ṭup-pá-kà lá-du-uk um-ma šál-ma-a-šur-ma ke-na 3 né-nu KÙ.BABBAR ni-ḫi-bi₄-il₅ a-ni-nam a-ṣé-er a-šur-ma-lik ù šál-ma-a-šur ša ki-ma i-a-tí KÙ.BABBAR ú-šé-bi₄-il₅-ma a-na ša ki-ma a-bi₄-kà KÙ.BABBAR iš-qú-lu ù iš-tù KÙ.BABBAR iš-qú-lu-ni iš-tí a-bi₄-kà a-na-me-er IGI e-dí-na-a IGI ṣí-lá-(d)IM kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni ba-áb i-lim IGI pá-aṭ-ri-im ša a-šur ṭup-pá-am ni-dí-in,"Šalim-Aššur and Amur-Ištar seized us, and Amur-Ištar said to Šalim-Aššur: I appear as heir. You three owe 3 minas of silver to my father. My father left me your certified tablet concerning your debt. Pay the silver. Or, if you have a quittance ... a tablet ... so I can invalidate your tablet."" Šalim-Aššur answered: ""Yes, we three became indebted for the silver. I sent Anninum to Aššur-malik and Šalim-Aššur, my representatives, with the silver, and they paid the silver to your father's representatives. Also, after they paid the silver, I met with your father."" Witnessed by Eddinaya, by Ṣill-Adad. The Kanesh colony gave us and we gave our testimony in the Gate of the God before Aššur's dagger on a tablet. """ 9a208f3b-1cbb-43a6-b870-566abe5ea9a1,um-ma i-ku-pí-a-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma i pá-ni-tim am-tám a-na bu-zi-a DUMU a-sà-a a-dí-in-ma a-ṣé-ri-kà ub-lam am-tám ú-lá i-dí-na-kum-ma i-tù-ra-ma a-na-kam a ší-im am-tim 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṭup-pu-šu al-pu-ut a-ḫi a-ta a-ma-kam i-na xxxx a-xxx KÙ.BABBAR xxxx-ma xxx-a-am-ma xxx i-na [...],"From Ikūn-pīya to Ali-ahum: Earlier I gave a slave-girl to Buziya son of Asaya and he brought her to you. He did not give you the slave-girl, but returned and here I wrote his tablet about the price of the slave-girl, 0.5 mina 5 shekels of silver. My dear brother, there ..." 9a2896e0-b40c-4f12-93a8-b73f15e916a1,en-um-a-šur a-šur-ba-ni DUMU i-du-a a-na 18 GÍN KÙ.BABBAR ša i-na li-bi-kà i-šu-ú KÙ.BABBAR šu-uq-lá-am um-ma a-šùr-ba-ni-ma KÙ.BABBAR a-na ša ki-ma ku-a-tí áš-qú-ul-ma šu-um-kà az-ku-ur um-ma en-um-a-šur-ma a-šar KÙ.BABBAR a-na ša ki-ma i-a-tí lá ta-áš-qú-lu-ma ù šu-mì lá ta-az-ku-ru šu-ša-al-ša-am a-na KÙ.BABBAR-pí-a lá ta-ša-qá-lam₅ um-ma a-šùr-ba-ni-ma a-ša-qá-lá-kum IGI a-ni-na DUMU a-šùr-be-el-a-wa-tim IGI a-šur-ba-ni DUMU i-dí-a-bi₄-im úz-na-tí-ni il₅-pu-ut,"Ennam-Aššur (said to) Aššur-bāni son of Iduwa: With respect to the 18 shekels of silver that you owe to me - pay me the silver!"" Aššur-bāni answered: ""I have paid the silver to your representative and I mentioned your name."" Ennam-Aššur said: ""In my case you have not paid the silver to my representative and have not mentioned my name, will you then not pay three times the amount of my silver?"" Aššur-bāni answered: ""I shall pay you."" Witnessed by Annina son of Aššur-bēl-awātim, by Aššur-bāni son of Iddin-abum. He touched our ears.""" 9a2ccee8-800a-4e0a-9ab4-39220c5c26f0,1 né-pí-šu-um 10 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu i-a-um a-na um-mì-a-ni-a AN.NA i-ša-ú-mu-nim 5 ma-na KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša DAM.GÀR ku-ta-ni i-ša-ú-mu-nim 1 ri-ik-sú-um ší-im 2 ku-ta-ni-šu a-na ḫa-ti-a 1 ri-ik-súm 0.5 ma-na 5 GÍN ší-im ku-ta-nim a-na i-li-a 1 ri-ik-súm 0.33333 ma-na a-na né-er-am-tim 1 ri-ik-súm 0.33333 ma-na a ší-ma-at-IŠTAR 13 GÍN a-na kur-ub-IŠTAR mì-ma a-nim a-na a-šur-lá-ma-sí áp-qí-id IGI a-mur-IŠTAR IGI a-šùr-na-da,"1 packet of 10 minas of silver, its excise added, his transport fee paid, belonging to me, for my investors; they will buy (with it) tin for me. Separately 5 minas of silver, its excise added, his transport fee paid, belonging to . They will buy -textiles for me. One bundle (of silver), the price paid for 2 of his, for hatiya; one bundle (containing) 35 shekels (of silver), the price paid for a , for Iliya; 1 bundle containing 0.3333 mina for Ner'amtum; one bundle containing 0.3333 mina for Šīmat-Ištar; 13 shekels (of silver) for Kurub-Ištar. All this I entrusted to Aššur-lamassī, in the presence of Amur-Ištar, (and) of Aššur-nādā." 9a54939a-0d22-4c13-b9dd-d8956c094307,a-na i-tur₄-DINGIR qí-bi₄-ma um-ma en-na-sú-in-ma áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ṭup-pu-a a-šar a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur i-ba-ší-ú ṭup-pu-a le-qé-ma a-šar ku-wa-tí li-ib-ší-ú šu-ma ṭup-pu-a a-šar ku-wa-tí i-ba-ší-ú ṭup-pu-a ku-nu-ki-a pè-té-ma 6 GÍN a-mu-tum ku-nu-ku ša DUMU PUZUR₄-sú-in i-na qé-ra-áb ṭup-pè-a na-ad-a-at a-bi₄ a-ta be-li a-ta DUMU um-me-a-ni-im ke-ni-im a-gu₅-ur-ma a-mu-tám a-ṣé-ri-a lu-ub-lu-nim ù i-na ri-iš a-mu-tim ší-be šu-ku-un ki-ma a-šu-mì DUMU PUZUR₄-sú-in a-mu-tám GÁN-lam₅ e-tí-qú a-na-kam um-me-a-nu-um ke-nu-um lá ša ša-ḫa-tim i-na KÙ.BABBAR-pì-a e-pu-lá-ni a-bi₄ a-ta be-li a-ta a-dí en-um-a-šur úz-ni pè-té,"To Itūr-ilī from Enna-Suen: I wrote you and said: My tablets are with Ali-ahum son of Šalim-Aššur. Take my tablets and let them be with you."" If my tablets are with you, then open for the seal on my tablets, and (you will see that) six shekels of iron sealed by Puzur-Suen's son is placed with my tablets. My dear father and lord, hire a reliable affiliated trader and have him bring me the iron. Also, set witnesses for the amount of iron to the fact that the iron must pass overland in the name of Puzur-Suen's son. Here a reliable affiliated trader who is not to be feared guaranteed for my silver. My dear father and lord, do inform me with respect to Ennam-Aššur.""" 9a585adf-da4f-4230-badf-3c7abe1fcb3a,a-nu-pí-a ki-ma me-er-e šál-ma-a-šùr a-na ga-al-ga-li-a ù ḫa-ar-šu-nu-ma-an iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ša 10 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-li-šu-nu iš-me-ú um-ma a-nu-pí-a-ma ṭup-pu-um la ku-nu-ku-kà um-ma ga-al-ga-li-a-ma ku-nu-ku-a um-ma a-nu-pí-a-ma me-er-ú me-tim né-nu lu a-na šál-ma-a-šùr KÙ.BABBAR ta-áš-qú-ul lu a-na me-er-e šál-ma-a-šùr ta-áš-qú-ul a-na a-né-e-ma ru-a-am um-ma ḫa-ar-šu-nu-ma-an-ma KÙ.BABBAR a-na-ku ša ṭup-pí-ni šál-ma-a-šùr ú-ša-bi a-na i-id a-ša-kà-na-ku-nu-tí,"Representing the sons of Šalim-Aššur Anupiya seized us against Galgaliya and haršumnuman, and they heard a tablet concerning 10 minas of silver, their debt. Anupiya said: Does the tablet not bear your seals?"" Galgaliya answered: ""They are my sealings."" Anupiya said: ""We are inheritors. Produce evidence for this, that you have either paid the silver to Šalim-Aššur or have paid to the sons of Šalim-Aššur."" haršumnuman said: ""I personally satisfied Šalim-Aššur with the silver of our tablet. I am willing to go to the River for you.""""" 9a6fb38b-cbc5-4455-ab83-e789fccbfd79,um-ma dan-a-šur ša-lim-wa-ar-dí-e ú šu-nu-nu-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma i-na lu-qú-tim pá-ni-tim 3 GÚ URUDU SIG₅ šu-nu-nu ub-lá-kum 1.5 GÚ URUDU SIG₅ ŠU.NÍGIN 4.5 GÚ x x x x x mu-šu [...] ša-lim-wa-ar-dí … ú šu-nu-nu i-ta-x x nim … a-dí lu-qú-tim ša a-ḫi-kà a-na-kam sà-li-a ni-iṣ-ba-at-ma um-ma šu-ut-ma na-áš-pé-er-ta-am a-lá-ḫu-im bi-lá-nim-ma lu-qú-ta-am lu-šé-ra-ku-nu-tí a-na-kam a-dí ša a-ḫi-kà sà-li-a ni-iṣ-ba-at um-ma né-nu-ma a-na kà-ni-iš pá-x … a-dí 10 u₄-me im-ta … a-ta ma-lá-kà,"From Dan-Aššur, Šalim-wardī and Šu-Nūnu to Ennam-Aššur: In the previous merchandise Šu-Nūnu brought you 3 talents of good copper; (plus) 1.5 talents of good copper - in all 4.5 talents ... Šalim-wardī and Šu-Nūnu ... We seized Salliya here concerning the goods belonging to your brother, and he said: Bring me a ... missive then I shall release the goods to you."" Here we seized Salliya concerning your brother and we said: ""To Kanesh ... within 10 days ..."" Make up your mind. """ 9a8ef84b-615a-499e-9b11-ddeba04dba43,um-ma en-nam-a-šùr ù da-dí-a-ma a-na e-lá-ma qí-bi-ma i-na 1 GÚ 5 ma-na KÙ.BABBAR-pí-kà ša ILLAT-at a-lá-ḫi-im i-li-kà-ni 10.33333 ma-na KÙ.BABBAR i-ri-ḫa-am 5.33333 ma-na KÙ.BABBAR ší-ip-kà-tí-kà iš-tí a-lá-ḫi-im ni-il₅-qé ŠÀ.BA 1.3333300000000001 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR lá-qé-ep il₅-qé 1.5 ma-na LÁ 1 GÍN té-ṣú-bu ša 1 GÚ 5 ma-na KÙ.BABBAR-pí-kà 0.83333 ma-na LÁ 2 GÍN a-šùr-i-mì-tí il₅-qé 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-ta-a-a il₅-qé 6 GÍN KÙ.BABBAR ṣú-ḫa-ar-tum tal-qé a-na ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà 96 TÚG.ḪI.A a-na 8 ma-na ni-iš-a-ma-kum 16 ma-na AN.NA qá-tim 12.5 GÍN.TA 1.5 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR it-ba-al 4 ANŠE ṣa-lá-mu 1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 0.5 ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at a-šùr-lá-ma-sí DUMU en-um-a-a 2 GÍN lu-bu-šu 10 GÍN KÙ.BABBAR ú-nu-ut ANŠE i-na NÍG.KA-sí 15 GÍN KÙ.BABBAR i-té-ra-ma 2 GÍN KÙ.BABBAR ú-ku-ul-tí ANŠE ni-dí-in ša 11 GÍN KÙ.BABBAR 2.5 ma-na AN.NA ni-iš-a-ma-kum 2,"Thus Ennam-Aššur and Dadiya, say to Elamma: Of the 65 minas of your silver that arrived here with Ali-ahum's caravan, 10.3333 minas of silver remained. We received 5.3333 minas from what you invested with Ali-ahum. Thereof: 1.3333? mina 8 shekels Lā-qēp took; 1 mina 29 shekels additional payment for your 65 minas of silver; 48 shekels of silver Aššur-imittī took; 35 shekels of silver Ataya took; 6 shekels the girl took. [For the rest?] of your silver we bought [9]6? textiles [for 8? mi]nas (of silver); [16.6666] minas of loose tin at 12.5 : 1 cost 1 mina 28 shekels of silver; [4] black donkeys cost 75 shekels of silver; 0.5 mina the working capital for Aššur-lamassī, son of Ennumāya, 2 shekels his clothing allowance; [10] shekels of silver for donkey harness. When at the accounting there was a surplus of 15 shekels of silver we paid 2 shekels of silver for food for the donkeys (and) [for] 11 shekels of silver we bought for you (an additional) 2.5 minas of tin. Two textiles from Aššur-lamassī's working capital are packed. With all this Aššur-lamassī is on his way to you. 2 minas [x] shekels of silver that Atāya took he entrusted [?].""""" 9aba4a5b-8fc3-4850-8a4e-39c037446999,13 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ili₅-ba-ni DUMU a-šur-UTU-ši lá-ma-sà-tum tí-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša i-tur₄-DINGIR … ITU.1.KAM ša sà-ra-tim li-mu-um ša qá-té a-šùr-i-mì-tí ma-lá-ḫi-im a-na 5 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl a-na 1 ma-na-im 1.5 GÍN.TA i-na i-na ITU.1.KAM-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb IGI a-šur-be-el-a-wa-tim DUMU i-dí-da-gán IGI a-šùr-e-mu-qí DUMU ku-zi-zi-a,"13 shekels of refined silver Ilī-bāni, son of Aššur-šamšī, owes to Lamassutum. Reckoned from the week-eponymy of Itūr-ilī, month II, year-eponymy of the successor of Aššur-imttī, the boatman, within 5 weeks he will pay. If he does not pay he will add per mina, per month 1.5 shekel as interest. In the presence of Aššur-bēl-awātim, son of Iddin-Dagan, of Aššur-emūqī, son of Kuziziya." 9ac02120-01d4-4878-aec2-20ebc5dc9867,a-na e-na-nim ù a-lá-ḫi-im KIŠIB PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan,To Ennānum and Ali-ahum; seal of Puzur Aššur son of Aššur-dan. 9ae58557-3aab-4156-b3fc-5535ab21eef6,um-ma x-nu-… a-na a-mur-(d)UTU qí-bi-ma i-na (d)UTU-ši ṭup-pì-i ta-ša-me-ú 5 i-na ša kà-ri-im ú a-ta lu ṭup-pè-e lu ú-tù-ub-tám ša É a-bi-ni ku-un-kà-ma É-tám a-na x … šu-IŠTAR ú a-bi-… dí-na-ma x a-na x-tí-a i-… 3.6666600000000003 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša i-ṣé-er i-tur₄-DINGIR il₅-qé-ú-ni 10-tum ša a-na-kam lá-šu a-ḫi a-ta a-wa-tám qá-ri-ib-ma KÙ.BABBAR ú-ṣa-aḫ-ra-ma ki-ma ta-mu-ú a qá-tí-a lu-ṭa-ḫi-ú ni-bi₄-it ta-aḫ-sí-is-tim x x-ma i pá-ni x x x x x … … … x ki-ma e-ta-ú-… x x x i-ta-… x x x x x x,"From ... to Amur-Šamaš: The very day you hear my letter 5 men from those of the colony and yourself must seal both the tablets and the movables of the house of our father, and give the house to ..., Šu-Ištar and Abī-..., and ...3.6666 minas 5 shekels of silver that they have taken on Itūr-ilī’s account, since the ten-man board here is not present, my dear brother, address (him) so he deducts the silver and let them transfer it to my account as you will. The mention in the memorandum ..." 9b04cab9-b903-406a-8cf8-3e98a450073a,um-ma a-lá-ḫi-im-ma a-šur-re-ṣí en-um-a-šur ù da-dí-a a-na e-lá-ma qí-bi-ma a ma-lá té-er-tí-kà 30 ma-na KÙ.BABBAR É tám-kà-ri-im a-na ṣí-ib-tim ni-il₅-qé-a-ku-um a-ṣé-er É ša ta-am-gu₅-ru mì-ša-al šu-ub-tí-im nu-ṭa-ḫi-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ni-iš-qú-ul i-ḫi-id-ma KÙ.BABBAR a-na ṣí-ib-tim i-lá-ak KÙ.BABBAR šé-bi₄-lá-am ší-mu-um ša-i-im a-šur-mu-ta-pì-il₅ i-na pá-ni-ú-tim ni-ṭá-ra-dá-am da-a-nu u₄-me ŠÈ.2.MU iš-ku-na-ku-um u₄-mu-ú e im-lu-ú-ma i-na ṭup-pì-kà e ú-ki-šu-kà i-ḫi-id ṭup-pá-am ša me-ra a-zu-a šé-bi₄-lam,"Thus Ali-ahum, Aššur-rēṣī, Ennam-Aššur and Dadiya, say to Elamma: In accordance with your instruction we borrowed for you at interest 30 minas of silver at a merchant's office. We added half a to the surface of the house plot about which you had reached an agreement and we paid 3 minas of silver. Realize well that the silver is interest bearing, so send the silver. The purchases have been made, we will send Aššur-mūtappil off to you with the next opportunity. The judges have set you a term of two years, don't exceed that term lest they disavow you on the basis of your tablet. Take care to send the tablet of the son of Azua.""""" 9b14060a-4325-4e83-aab8-2e717d743480,kà-ru-um ṣa-ḫe-er GAL dí-nam i-dí-in-ma ša-lim-a-šùr ù šu-be-lúm u₄-ma-ma ú-za-ku-ru-ma a-šar i-ma-gu₅-ru-ni e-ta-wu ú ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ù ša be-el mì-ig-ra-tí-šu-nu IGI da-a-a-ni i-ša-ku-nu,"The plenary assembly of the colony passed a verdict, stating that Šalim-Aššur and Šu-Bēlum on this very day must make declarations, and they must discuss in order to come to an agreement; further, they must deposit the tablet from the City assembly and of the men who settled their affair before the judges. " 9b3fb549-5e72-4986-9556-6d517fffe5f9,2 GÚ 40 ma-na KÙ.BABBAR 5 li-me ŠE-um 30 DUG ù 40 DUG ba-áb-tám i-na a-lim(ki) 10 šu-ba-tim qá-qí-ri É-tám ep-ša-am É dí-la-a 60 TÚG.ḪI.A e-pí-šu ša-na-tim sí-pá-ri ú sú-ub-ra-am ša É a-bi-ni zu-a-za-am qá-bi-a-ni-ni a-na a-i-tim ba-lu-a ta-ak-bu-ús um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-šu-mì e-li-tí-a ù e-li-tí-kà la ḫa-a-tim ak-bu-ús um-ma e-la-ma-ma e-li-tí-ma-mì-in lu-bé-il-ma i-na É a-bi-a zi-tí lá-zu-úz-ma KÙ.GI 1 GÚ a-na u₄-mì-im a-nim kà-áš-da-ku-mì-in ki-ma ik-bu-sa-ni-ni ša ni-iš a-lim(ki) ta-mu-ú lu ú-kà-al IGI e-dí-na-a IGI en-um-a-šùr,"Two talents and 40 minas of silver, 5000 measures of barley, 30 jars plus 40 jars outstanding claims; in the City a plot of 10 , a built house, the house of Dilaya(?); 60 textiles, rugs, cauldrons, bronze objects and slaves- (are) the estate of our father which we have promised / been ordered to divide. Why have you suppressed (it) without me? Ali-ahum answered: In order to prevent my and your extra share from being inspected I have suppressed it."" Elamma answered: ""If only I could have taken along my own extra share and had obtained my share in my father's estate, then by this day I would have had at my disposal one talent of gold! That he repressed me ,I wish to retain as (a statement) made with an oath by the City!"" In the presence of Eddināya ,and of Ennum-Aššur.""" 9b56fbff-c9c7-4799-91fb-94a8006e66f4,12 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki ša tám-kà-ri-im a-ḫa-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ik-ri-bu ša a-šur ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki ša tám-kà-ri-im a-na kà-ar-wa-a ni-ip-qí-id IGI a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im IGI (d)IM.GAL DUMU bu-zi,"We entrusted 12 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for, sealed by the merchant, and further, 10 minas of refined silver, votive offerings for Aššur, its import duty added, its transport tariff paid for, sealed by merchant, to Karwaya." 9b67355c-a25f-4de7-866f-6280f45ccea0,um-ma ili₅-ba-ni-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma ší-im KÙ.BABBAR 41.5 ma-na URUDU té-zi-ba-am be-el KÙ.BABBAR i ša-am-ší ta-ta-al-ku i-li-kam-ma um-ma šu-ut-ma URUDU 45.5 ma-na um-ma a-ḫu-um eb-ru-ma iš-tù-ma a-we-lúm i-tal-ku a-wa-tum lá e-ri-ik ta-mì-šu ú-ta-mì-šu-ma 4 ma-na URUDU a-na-ku a-dí a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR-áp-šu a-na ma-ma-ḫi-ir dí-in-ma a-ṣé-er KÙ.BABBAR ša be-ú-lá-tí-a li-dí,"From Ilī-bāni to Ennam-Aššur: You left the price in silver for 41.5 minas of copper. The owner of the silver came here the very day you had left, and he said: It was 45.5 minas of copper."" Brother and friend answered: ""Since the man has left, the matter should not be long-drawn-out. Make him swear."" I made him swear and I personally deposited 4 minas of copper. My dear brother, Give the silver for it to Man-mahir so he can add it to the silver of my working capital.""" 9b777791-39c9-4df0-9b8d-dea89df132e2,2 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi₄ ili₅-me-ta-ak i-na ku-bu-ur-na-at a-na ša-lim-wa-ar-dí i-ša-qal,2 shekels of silver owed by Ilī-wēdāku. He will pay to Šalim-wardī in Kuburnat. 9b809c4a-62fc-4ebd-81f4-2743fa37c3f8,2.5 GÚ URUDU SIG₅ iš-tí ga-nu-nu 3 GÚ URUDU SIG₅ iš-tí ga-nu-nu-ma 1 GÚ URUDU SIG₅ iš-tí a-šur-DU₁₀ DUMU a-mur-na-ḫu-uš 1 GÚ 30 ma-na URUDU SIG₅ iš-tí a-šùr DU₁₀ DUMU a-mur-na-ḫu-uš-ma x GÚ URUDU SIG₅ iš-tí a-šur xx 3 GÚ 20 ma-na URUDU SIG₅ iš-tí a-du-dum 1 GÚ URUDU SIG₅ iš-tí PUZUR₄-(d)MAR.TU 2 GÚ 40 ma-na URUDU la-mu-nam iš-tí en-na-sú-in DUMU i-ku-a 15 ma-na URUDU SIG₅ iš-tí en-na-sú-in DUMU i-ku-a 28 ma-na URUDU SIG₅ iš-tí i-ku-pì-a DUMU en-um-a-šur 3 GÚ URUDU SIG₅ iš-tí PUZUR₄-we-er 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tí ur-ší-ší 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tí ur-ší-ší-ma ša qá-ta-tí-šu e-lá-ma ù a-mur-IŠTAR a-na ì-lí-xx li-tap-tù-ni 0.5 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-ti-šu iš-tí ur-ší-ší-ma x GÚ URUDU SIG₅ iš-tí en-um-xx ù xxxx-ì-lí 20-x ma-na URUDU SIG₅ xxxxx 15 ma-na KÙ.BABBAR xxx iš-tí DINGIR-xx DUMU … xxx-x-ma xx x KÙ.BABBAR lá i-ba-ta-aq 10 TÚG.ḪI-tí 10.33333 ma-n,"2.5 talents refined copper due by Ganunu; 3 talents of refined copper also by Ganunu; 1 talent of refined copper due by Aššur-ṭāb, son of Amur-Nahuš; 1 talent 30 minas of refined copper due by the same Aššur- [-ṭab, son of Amur-Nahuš; [... talents] of refined [copper due by Aššur- ...; 3 talents 20 minas of refined copper due by Adūdum; 1 talent refined copper due by Puzur-[Amurrum; 2 talents 40 minas of bad copper due by Ennam-Suen, son of Ikūa; 15 minas of refined copper due by Ennam- [-Suen, son of Ikua; 28 minas of refined copper due by Ikūn-pīya, son of Ennam-A[ššur]; 3 talents of refined copper due by Puzur-Wēr; 1.5 mina of refined silver due by Uršiši; 1.5 mina of refined silver due by the same Uršiši, as whose guarantors Elamma and Amur-Ištar were registered on behalf of Ilī-[...]; 0.5 mina of silver, his working capital, due by the same Uršiši; [x] talents of refined copper due by Ennam-[...] and [...]-ilī; 20+x minas of refined copper [...] 15 minas of silver [...] due by Ilī-[...], son of [...]; [...] below (a price of) [x] silver he shall not go?; 10 textiles (and) 10.3333 minas of copper [due by Eruzi; 10 minas of refined copper and 6 shekels [of silver due by Atahšu. All these certified records records are in ...num's house?." 9b81ba0f-a2e2-47b4-918e-65e7f9cc28a4,2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-ku-pí-a MAN-a-na i-šu KÙ.BABBAR a-na a-lim ú-ša-ak-ša-sú-um šu-ma KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) lá uš-ta-ak-ší-sú-um 1 ma-na-um 0.5 ma-na 3 ma-na KÙ.BABBAR i-na ṭup-pì-a i-ṣa-ḫe-er IGI i-ku-pì-a DUMU ili₅-mì-šar IGI ba-ba-lá DUMU a-šur-DU₁₀ IGI a-šur-DU₁₀ DUMU ḫu-ra-ṣa-nim,"Ikūn-pīya owes 2 minas of refined silver to Puzur-Anna. He must let the silver reach him in the City. If he has not let the silver reach him in the City, 3 minas of silver will be deducted from my tablet at the rate 0.5 mina per mina. Witnessed by Ikūn-pīya son of Ilī-mīšar, by Babala son of Aššur-ṭāb, by Aššur-ṭāb son of huraṣānum." 9bc3bd36-2538-456b-82e8-fed845a386fe,10 na-ru-uq ŠE-um 3 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-na na-ru-qí-im ŠE-im 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ší-im-šu a-ḫa-ma 4 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 1 na-ru-uq GIG mì-ma a-nim iš-tí ša-ta-na DUMU.MÍ ḫi-pá 4 na-ru-uq ŠE-um 10.66666 GÍN KÙ.BABBAR ší-im-šu iš-tí zu-na-na-dí DAM ili₅-ba-ni ḫa-wi-li-im 7 GÍN ší-im 2 na-ru-uq ŠE-im 3 DUG GIG KI DAM a-šùr-i-mì-tí 12 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 na-ru-uq ŠE 1 na-ru-uq 2 DUG GIG KI tù-ur-ḫa-lá ú a-ší-tí-šu 9 GÍN ší-im 2 na-ru-uq ŠE 3 DUG GIG KI i-lá-li-iš-kán gu₅-ba-áb-tim 3 GÍN iš-tí na-na-a 3 DUG GIG 2 DUG ŠE 4.5 GÍN ší-im-šu iš-tí DAM šu-iš-ḫa-ra na-na qá-ta-tum 9.75 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 3 na-ru-uq 1 DUG ŠE-im iš-tí ta-ri-iš-ma-tim ni-a-tim 3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 1 na-ru-uq ŠE-im iš-tí e-ma-at en-na-nim DUMU am-ri-a 9 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 na-ru-uq 1 DUG GIG iš-tí DUMU.MÍ a-lá-ḫi-im DUMU sú-ḫu-ki-im 3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 3 DUG GIG iš-tí DAM ṣí-li-a 1 DUG iš-tí a-šùr-DU₁₀ ŠU.N,"10 sacks of barley at 3 shekels of silver per sack, their price 0.5 mina of silver; further, 4 shekels of silver as the price of 1 sack of wheat - all this is owed by Šāt-Anna, the daughter of hipa. 4 sacks of barley, priced at 10.6666 shekels of silver, are owed by Zunanadi, the wife of Ilī-bāni, the hawīlum. 7 shekels, the price of 2 sacks of barley and 3 pots of wheat, is owed by the wife of Aššur-imittī. 12 shekels of silver, the price of 2 sacks of barley and 1 sack 2 pots of wheat, is owed by Turhala and his wife. 9 shekels, the price of 2 sacks of barley and 2 pots of wheat is owed by Ilališkan, the priestess. 3 shekels is owed by Nanaya. 3 pots of wheat 2 pots of barley, priced at 4.5 shekels, is owed by Šu-Išhāra's wife; Nana is the guarantor. 9 3 / 4 shekels of silver, the price of 3 sacks 1 pot of barley, is owed by our own Tarīš-mātum. 3 shekels of silver, the price of 1 sack of barley is owed by the mother-in-law of Ennānum son of Amriya. 9 shekels of silver, the price of 2 sacks 1 pot of wheat, is owed by the daughter of Ali-ahum son of Sukuhum. 3 shekels of silver, the price of 3 pots of wheat, is owed by Ṣillia's wife.1 pot is owed by Aššur-ṭāb. In all: 26(?) sacks 3 pots of barley and 7 sacks of wheat; they must pay 1.6666 mina 9 1 / 4 shekel of silver at harvest time." 9bdfc16d-636a-4d23-bdb6-49766b0cb5dc,a-na a-dí-da ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma a-na 0.83333 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ša li-bi₄-kà a-na a-lá-ḫi-im dí-in 0.5 ma-na KÙ.BABBAR šu-sú-in ḫa-bu-lam ša-áš-qí-il₅-ma a-na xxxxx e-li-tám a-na ma-nu-ba e-zi-ib um-ma a-na-ku-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR šu-sú-in li-iš-qú-lá-ku-ma e-li-tù-šu wa-šé-er 0.5 ma-na KÙ.BABBAR šu-sú-in iš-qú-ul-ma e-li-tù-šu ú-šé-er ù na-áš-pè-er-tí šu-sú-in ú-ta-e-ra-am a-ma-kam 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ma-nu-ba li-iš-qú-lá-ku-nu-tí,"To Adida and Ali-ahum from Puzur-Aššur: As to the 0.83333 minas less 1 shekel of silver which is in your possession, give (that) to Ali-ahum. Šu-Suen owes me 0.5 mina of silver; make him pay and to ... I left with Manuba. I said: Šu-Suen should pay you 0.5 mina of silver and then release his extra payment(?)."" Šu-Suen paid 0.5 mina of silver and he released his extra payment(?). Also, he returned Šu-Suen's missive to me. Have Manuba pay you 0.5 mina of silver there.""" 9c7e32b3-fc22-41cb-a43a-60cd04266022,10 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí ma-ma-ḫi-ir i-na ri-ik-sí-im 2 GÍN KÙ.BABBAR al-pu-ut,10 shekels of silver owed by Man-mahir; 9cc6ae0d-4500-4ff9-b99b-fb1ddc4220b5,um-ma i-ku-pì-a-ma a-na PUZUR₄.IŠTAR ù en-um-a-šur qí-bi-ma i-na u₄-mì-im ša ṭup-pí ta-ša-me-a-ni a-na URUDU 2 ma-na ù 3 ma-na (3 broken lines) i-kà-šu-du a-ṣé-er en-na-sú-in šu-up-ra-ma li-tal-kam šu-ma DAM.GÀR-šu ma-ma-an ú-kà-al-šu KÙ.BABBAR a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim li-ip-qí-id-ma lu-šé-bi-lam,"From Ikūn-pīya to Puzur-Ištar and Ennam-Aššur: On the day you hear my letter... for 2 or 3 minas copper... ...they have arrived. Write to Enna-Suen that he should come. If any of his creditors holds him back, then let him entrust the silver to a trustworthy affiliated trader and send it to me." 9cf24a8d-8c27-480f-87cb-c9bab811c97b,56 ma-na KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-áp a-šur-i-dí DUMU sá-ta-a ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ a-na šál-ma-a-šur iš-qú-lu-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR i-ší-ta-ma ṭup-pá-am ša ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ šál-ma-a-šur il₅-pu-ut-ma ṭup-pá-am ša 1 GÚ KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-šur-i-dí DUMU sá-da-a šál-ma-a-šur a-na a-šur-DU₁₀ ú ú-ṣú-ur-ša-a-šur ú-ší-ir a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš ṣa-ḫe-ra-bi₄ i-dí-ni-ma ṭup-pá-am IGI GÍR ša a-šur a-dí-in IGI a-da-da a-šur-i-mì-tí DUMU a-ta-a ù PUZUR₄-tí-a-am-tim tap-pá-ú-a,"Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb have paid 56 minas of silver from the silver of Aššur-idī son of Sadaya to Šalim-Aššur, but 4 minas of silver remain (unpaid) and Šalim-Aššur has written a debt note for Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb, and he has released the (old) tablet concerning 1 talent of silver from the debt of Aššur-idī son of Sadaya to Aššur-ṭāb and Uṣur-ša-Aššur. The plenary assembly of the Kanesh colony has given me for these proceedings and I gave a tablet before Aššur's dagger. Witnessed by Adada; Aššur-imittī son of Ataya and Puzur-Ti'amtum were my (absent) partners. " 9d785f0e-87be-42b5-bf16-baf45957a7be,KIŠIB la-ma-sí a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im,Sealed by Lamassī; for Ennam-Aššur and Ali-ahum. 9d8527d7-0033-45f2-8e42-910c1a1b3ad4,4 GÍN KÙ.BABBAR a-na 3 šál-šu ta-lá-né-en ša wa-aḫ-šu-ša-na ù sà-ḫe-er-tám mì-ma a-nim i li-bi i-tur₄-DINGIR DUMU PUZUR₄-a-na 2 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi a-ki-a,4 shekels of silver for 3 pairs of tallānu from Wahšušana plus small goods - all this is owed by Itūr-ilī son of Puzur-Anna. 9da3b494-b9f8-4eae-aebc-7dd4df44adb1,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma a-na KÙ.BABBAR ša xxxx-tí ḫa-bu-lá-ni xxx e xxxxxx-um ḫa xxxxxx-na zi xxxxxx iš xxxxx ù šál-ma-ni xx tám-kà-ri-im e-pu-šu i-na ṣé-ri-kà e a-ru-kum a-ḫi a-ta a-ḫi 17.5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im e-ri-im KÙ.BABBAR pá-ni 0.5 ma-na ù 5 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫi-ir-tám ki-ma na-áš-pè-er-tí a-dí sú-ki-ni-im na ḫa-ḫi-im li-bi ki-ma ša-lu-um KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR,"To Ali-ahum from Dami-pī-Aššur: With respect to the silver that PN owes ... We are well ... they made for the merchant. I must not be alienated from you. My dear brother, my dear brother, the son of Kuzuzarum owes me 17.5 shekels of silver, the price of copper. Your brother Amur-Ištar is his guarantor. Make him pay the silver and send it to me. As you hear my missive send me small goods worth 0.5 mina 5 shekels of silver to hahhum. Concerning the matter of the Narrow Track, if it is not feasible, send me word in hahhum, then I shall act so as to bring the silver of the merchant safely on." 9e84d974-5efc-4645-a265-adb6374e9fe4,23.33333 ma-na ḫi-na-a qá-sú i-dí ša 3 TÚG 0.33333 ma-na.TA 1 ma-na qá-sú i-dí 5.5 TÚG.TA 10 GÍN.TA 3 TÚG ša ik-ri-bi₄-kà 10 GÍN.TA iš-ku-nu-nim ŠU NÍGIN 25 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša a ni-kà-sí-kà na-ad-a-tí-ni 1 ma-na 15 GÍN ša tá-na-pu-lu ša ni-kà-sí-ku ša ḫi-na-a,"23.3333 minas hinnāya has deposited as his share. For 3 textiles at 0.3333 mina apiece he deposited 1 mina as his share, 5.5 textiles at 10 shekels apiece, (for) 3 textiles of your temple-fund they submitted 10 shekels apiece. In all: 25 minas 15 shekels of silver, which you have as deposit on your account. 1 mina and 15 shekels you have to balance are of (for) hinnāya's account." 9ea48b3f-9a81-4bf1-b6a9-67a9d786a475,2 TÚG.ḪI.A ku-ta-ni ša šu-IŠTAR DUMU lu-zi-ni a-na 27 ma-na URUDU ma-sí-im li-ip-ta-num a-na i-dí-a-šùr DUMU dan-a-šùr i-dí-in a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na i-dí-ni-ma IGI šu-ga-ri-a-im ša a-šùr ší-bu-tí a-dí-in IGI bu-za-zu DUMU pu-šu-ke-en₆ a-šùr-du-ri DUMU PUZUR₄.IŠTAR tap-pá-i,"Two -textiles belonging to Šu-Ištar, son of Luzini, Liptānum gave to Iddin-Aššur, son of Dān-Aššur, for 27 minas of refined copper. For these words the Wahšušana colony made me available and before the .-symbol of Aššur I gave my testimony. In the presence of Buzāzu, son of Pūšu-kēn. Aššur-dūrī, son of Puzur-Ištar was my fellow witness." 9eac1dfa-1494-49db-8713-6473804cf8d8,a-na a-lá-ḫi-im be-lúm-ba-ni a-ni-na ú a-šur-ma-lik qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma 0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR e-zi-ba-ku-nu-tí um-ma a-na-ku-ma 10.5 GÍN KÙ.BABBAR a-lá-ḫu-um lu-ra-dí-ma 0.5 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na i-dí-a-šur šu-uq-lá ta-áš-pu-ra-nim um-ma a-tù-nu-ma KÙ.BABBAR a-na i-dí-a-šur nu-kà-i-il₅-ma lá-qá-am lá i-mu-a iš-tù u₄-mì-im ša tù-kà-i-lá-šu-ni ta-aḫ-sí-is-tám i-dá ḫa-mu-uš-tám ú ITU.1.KAM wa-dí-a 0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ša e-zi-ba-ku-nu-tí-ni a-na i-dí-a-šur šu-uq-lá ú ma-lá ta-áš-ta-aq-lá-ni KÙ.BABBAR a-na a-lá-ḫi-im a-dí tí-ir-tí i-lá-kà-ni li-dí-in a-ḫu-a-tù-nu a-dí ma-lá ú ší-ni-šu tí-ir-tí i-li-kà-ku-nu-tí-ma a tí-ir-tí-a iḫ-da ṭup-pí ša nu-a-e ša e-lá-nu e-zi-ba-ku-nu-tí-ni be-lúm-ba-ni i ša-ḫa-tí-ku-nu li-zi-iz-ma iḫ-da-ma KÙ.BABBAR a-wi-li ša-áš-qí-lá ša-tum ša-na-at KÙ.BABBAR ma-lá nu-a-e tù-ša-áš-qá-lá-ni a-na be-lúm-ba-ni dí-na,"To Ali-ahum, Bēlum-bāni, Annina and Aššur-malik from Zukuwa: I left you 0.3333 mina 7 shekels of silver, and I said: Let Ali-ahum add 10.5 shekels of silver and pay 0.5 mina 7.5 shekels of silver to Iddin-Aššur."" You then wrote and said: ""We offered the silver to Iddin-Aššur, but he would not take it."" Note on a memorandum the day when you offered it to him. Indicate the week and the month. Pay the 0.3333 mina 7 shekels of silver that I left with you to Iddin-Aššur. Also, what you have paid, let him give the silver to Ali-ahum until my instructions arrive. My dear brothers, I sent word to you once or twice, so do pay attention to my instructions. As to the tablets concerning Anatolians that I also left with you, have Bēlum-bāni assist you and take care to have the men pay the silver. A year has gone by. The silver you make the Anatolians pay, give that to Bēlum-bāni.""" 9eb538c4-3cd9-4a78-8efc-36ebab50d970,a-na ku-li-a qí-bi₄-ma um-ma al-pì-lí ú a-šur-lá-ma-sí šál-ma-ni i ta-wi-ni-a wa-áš-ba-ni ni-iš-ta-na-me wa-áš-bu-tum ša wa-aḫ-šu-ša-na i-ta-ṣú-nim a-dí u₄-me-e za-ku-sà ni-ša-me-ma a-le ni-pá-nu-ú ni-ša-pá-ra-ku-um ta-ma-lá-ke ša qá-tí-kà al-pì-lí ú-ša-al li-ba-kà lá i-pá-ri-id,"To Kuliya, thus say Alpilī and Aššur-lamassī: We are well, we are staying in Tawiniya. We hear rumours that the residents of Wahšušana have left the city. Within two days, when we hear more details, we will inform you by letter where we are heading. As for the coffers under your control, Alpilī will make enquiries. Do not get afraid!" 9f3c5b2e-3dbc-4bc8-b5a8-515064362b89,a-na a-la-ḫi-im lu-lu ù en-um-a-šùr a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šùr-ma 13 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a i-na za-al-pá a-dí-na-ku-um um-ma a-na-ku-ma a-na kà-né-eš šé-ri-ba-šu IGI a-šùr-ba-ni DUMU ku-ta-a IGI en-nam-sú-in DUMU AḪ.ME-ša-sú-in a-ḫi a-ta AN.NA ku-nu-ki-a a ša ki-ma i-a-tí pí-qí-id a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma a-ḫu-ú-a a-tù-nu AN.NA ša-dí-na-ma a-na KÙ.BABBAR ta-e-ra-šu KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma li-ib-ší gi-im-lá-ni ù a-na-ku a-we-el gi-mì-lim,"To Ali-ahum, Lulu and Ennam-Aššur; specifically to Ennam-Aššur from Puzu-Aššur: I gave you 13 minas of tin under my seal in Zalpa, and I said: Lead it into Kanesh."" Witnesses were Aššur-bāni son of Kutaya, Ennam-Suen son of the Suen-priest. My dear brother, entrust the tin under my seal to my representatives. To my representatives: My dear brothers, have the tin sold and converted to silver, seal the silver and let it be. Do me a favour. I too am a man able to do favours.""" 9f412c7e-7cbf-4807-ba03-f784a7ef51ec,a-na a-dí-da ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma dá-mì-iq-pì-a-šur-ma 24 TÚG i-na 6 na-ru-qá-tim i-na ḫu-ur-ší-im ku-nu-ki-a e-zi-ib ŠÀ.BA 12 TÚG dam-qú-tum 8 TÚG tár-dí-ú-tum 4 TÚG ša uš-ma-a šu-ma ḫu-ur-šu-um lá ša-ṣú-ur TÚG-ba-tí-a a-šar ša-ṣú-ru-ú šu-uk-na a-ḫu-ú-a a-tù-nu TÚG-ba-tí-a dí-na-ma KÙ.BABBAR li-im-ḫu-ra-ni ba-áb-tám lá a-ra-ší a-na i-ta-aṭ-li-im dí-na 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR 21 ma-na 10 GÍN URUDU SIG₅ ša e-zi-ba-ku-ni-tí-ni URUDU a-na KÙ.BABBAR dí-na-ma KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma li-ib-ší 10 GÍN KÙ.BABBAR 1 SÌLA Ì.GIŠ e-ma-ṣa-am i-na ḫu-ur-ší-im le-qé-a-ma iš-tí ša-lim-be-lí ú DU₁₀-ṣí-lá-a-šur šé-bi-lá-nim ṣú-ba-tí ša ša-lim-be-lí ú-šé-ra-ba-ni li-ib-ší a-na a-dí-da qí-bi₄-ma i-na TÚG-ba-tí-kà 1 ra-qá-tám 1 bu-ra-um ša ma-i,"To Adida and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: I left 24 textiles in 6 sacks in the storeroom under my seal. Thereof: 12 good textiles, 8 second quality textiles, 4 textiles belonging to Ušmaya. If the store-room is not guarded, then place the textiles where they will be under guard. My dear brothers, sell my textiles so that the silver is ready for me. I should not have any outstanding claims. Sell for cash on delivery. As to 0.3333 mina 1 shekel of silver (and) 21 minas 10 shekels of copper of good quality that I left with you - sell the copper for silver, seal it and let it remain. Take 10 shekels of silver (and) 1 litre of oil (in) an -container in the store-room and send it with Šalim-bēlī and Ṭāb-ṣill-Aššur. Let the textiles which Šalim-bēlī will bring in remain. To Adida: In your textiles buy for me 1 thin one and 1 waterproof ʾ." 9f8e2f99-acf9-49e0-9c73-ffee6612908c,a-na DINGIR-mu-ta-bi-il₅ qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a-na-kam a-na-ku ù lá-qé-ep DUMU šu-a-šùr i-na ma-aḫ-ri-kà ù IGI lá-qé-ep DUMU PUZUR₄-ša-du-e i-na É kà-ší-im ni-kà-sí ni-sí-ma 12.5 ma-na 7 GÍN ṣa-ru-pá-am e-zi-ib KÙ.BABBAR e-li-tí-ni i-na li-bi lá-qé-ep iš-tù ḫa-muš-tim ša i-tur₄-DINGIR a-na KÙ.BABBAR ku-a-tí ú-ša-zi-iz i-na pu-ru-uš-ḫa-dim i-na e-ra-bi-šu-ma KÙ.BABBAR ú-šé-ba-lam KÙ.BABBAR i-na pu-ru-uš-ḫa-dim i-na e-ra-bi-šu-ma a-na ma-lá a-wa-tí-ni a-na KÙ.BABBAR ša ú-ša-zi-za-ku-ni-ma KÙ.BABBAR lá iš-ta-aq-lu a-ta ṭup-pu-šu ta-al-pu-ut-ma u₄-me-e ta-áš-ku-šu-um ù a-ṣé-er ša ki-ma i-a-tí ù ku-a-tí a-na KÙ.BABBAR ša-áš-qú-lim áš-ta-pá-ra-šu-ma KÙ.BABBAR a-na ša ki-ma i-a-tí ù ku-a-tí a-dí u₄-mì-im a-nim lá iš-ta-qá-lá-ni ù iš-tù a-na-ku a-lá-kà-ni KÙ.BABBAR i-ta-ri-šu-ma i-ta-ri-šu-ma KÙ.BABBAR ta-da-nam ú-lá i-mu-a um-ma šu-ut-ma ṭup-pì DINGIR-mu-ta-bi-il₅ il₅-pu-ut a-na ṭu,"To Ilī-mutabbil from Ennam-Aššur: Here I and Lā-qēp son of Šu-Aššur settled accounts in the house of the official with you and Lā-qēp son of Puzur-šadu'e as witnesses, and 12.5 minas 7 shekels of refined silver — apart from the silver of our caravan — is owed by Lā-qēp. Reckoned from the week of Itūr-ilī. With respect to the silver it was you I designated. On his arrival in Purušhaddum, he should send the silver. When he arrived in Purušhaddum in accordance with our agreement you write a tablet for him for the silver for which I had designated you and which he did not pay, and you set a term for him. Also, I kept writing to my represesntatives and you to have the silver paid, but until this day he has not paid the silver to my representatives or to you. Also, after I personally arrived, he demanded and demanded the silver repeatedly, but he would not pay the silver. He said: ""Ilī-mutabbil wrote my tablet. Send for my tablet, let them bring my tablet and then take your silver."" He keeps answering about his tablet and refuses to pay the silver. My dear brother and friend, I and you are not men of strife. Have his tablet copied with 3 affiliated traders as witnesses and ..." 9fd5939b-d275-4485-ae49-7c9d473392e8,a-na en-na-sú-in ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma MAN-a-šur-ma 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a i-na pu-ru-uš-ḫa-dim a-na en-na-nim DUMU a-bi₄-a e-zi-ib i-na ḫa-ra-nim ni-mì-ḫi-ir-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR ša a-dí-na-ku-ni dí-nam um-ma šu-ut-ma a-ta-a-a a-na ṣé-ri-kà ú-šé-bi-lam a-na-kam a-ta-a-a aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR ša en-na-num ú-šé-bi₄-lá-kà-ni KÙ.BABBAR dí-nam um-ma a-ta-a-a-ma mì-ma KÙ.BABBAR en-na-num ú-lá i-dí-nam a-šar i-dí-na-ni ší-bi₄ lu-šé-li-a-ma 1.5 ma-na KÙ.BABBAR a-ša-qá-lá-ku-um a-ma-kam en-na-nàm ṣa-áb-ta-ma 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a li-dí-na-ku-nu-tí šu-ma en-na-num KÙ.BABBAR ta-da-nam lá i-mu-a-ku-nu-tí da-na-at-ku-nu qí-bi₄-a-šu-um šu-ma um-ma en-na-num-ma a-na a-ta-a-ma a-dí-in ší-bi-šu li-iz-ku-ra-ku-nu-tí-ma i ša-ḫa-tí-šu i-zi-za-ma ṭup-pá-am ša ší-bi₄-šu KÁ DINGIR le-qé-a-nim lu-šé-tí-qám x x KÙ.BABBAR ša en-na-nim iš-té-ni-iš ku-un-kà-ma a pá-ni,"To Enna-Suen and Ali-ahum from Puzur-Aššur: I left 0.5 mina 2 shekels of silver under my seal in Purušhaddum with Ennānum son of Abiya. We met each other on the road, and I said: Give me the silver I gave to you."" He answered: ""I sent it to you with Ataya."" I seized Ataya here and said: ""The silver that Ennanum sent to me with you, give me that silver."" Ataya said: ""Ennānum did not give me any silver. Let him produce witnesses that he gave it to me, then I shall pay you 1.5 mina of silver!"" Seize Ennānum there and have him give you the 0.5 mina 2 shekels of silver under my seal. If Ennānum refuses to pay you the silver, then state to him your harsh conditions. If Ennānum says: ""I did give it to Ataya!"" then have him swear in his witnesses to you, assist and take the tablet with his witnesses in the Gate of God. Let him bring it overland to me. Seal x silver of Ennānum's jointly and send it to me. To Ali-ahum: My dear brother, if Ennānum has not given the silver to you, send me x+1 mina of silver on your own!""" a03452b0-7d09-4917-9aea-c2f733c80b76,a-na i-tur₄-DINGIR qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma a ma-lá tí-ir-tí-kà ta-áš-bi-it KÙ.BABBAR x-ma-na 15 GÍN x x ša-zu-úz-ta-kà … ší-mì [...] x dí e … x x i-na e-lá-i-a šu-ma ma-ma-an … x-ku-ra-am na-… li-ba-kà … a-bi a-ta … ša x … 2 ma-na … 2 ma-na … 2 ma-na … x x x … x a-na x … x x tám a-le-e-ú x x x x … … ša e-kà i-…,"To Itūr-ilī from Ennam Aššur: In accordance with your instructions ... your reprisentatives ... the final payment of the silver, x minas 15 shekels ... when I come up. If anyone ... my dear father ..." a091e6ec-05b2-4af8-bfc1-a9e7fca2634f,šu-ma AN.NA dam-qú-um um-ma a-na ku-ma x ma-na lá ta-ba-ta-aq-šum um-ma šu-ut-ma ú-lá a-ba-ta-aq-súm pí-ri-kà-ni-kà a-na a-lá-ni nu-uš-té-ri a-na u₄-me a-nim ší-im pí-ri-kà-ni wa-dí-i-ma TÚG a-na ša-lá-tù-wa-ar iš-tí-in i ṣú-ḫa-ri-kà a-ṣé-er … šu-pu-ur-ma ú tí-ir-ta-kà lu-za-ki-ú-ni-kum e ta-áš-lu-ut-ma lá ta-áš-pu-ur ú a-dí PUZUR₄-a-šur ša ta-áš-pu-ra-ni lá ak-šu-da-a-šu a-na-kam GÉME-tí-šu ú-ša-i-il₅-ma um-ma šu-nu-ma 44 GÚ URUDU ma-sí-a-am ší-ta e-ri-qá-tim e-pu-… x is ri-ma ṣí-ba-at na-áš-pé-ra-tim ša a-lá-bi-im …,"if (there is) good tin, I said:Do not cut off x mina for him!"" He answered: ""I shall not cut it off for him."" We had your pirikannus led to the villages. Until this day indicate the price of the pirikannus and send one of your servants to Šalatuwar to ... with the textiles, and then I shall clear your orders for you. Do not act on your own authority since you have not written. Also, concerning Puzur-Aššur, about whom you wrote, I have not caught up with him. I questioned his maid here, and they said: ""He ... 40 talents of washed copper and two wagons ... The end of the missives from Ali-abum ...""" a096f51a-fc9c-4c8d-9950-c52e0992f2de,um-ma i-ku-pì-a-ma a-na šu-ma-li-ba-a-šur en-um-a-šur ú be-kà-a qí-bi₄-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-kum ša 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ša-áp-ra-tim e-zi-ba-kum 1 GÚ 0.5 ma-na URUDU e-zi-ba-kum xxxxx a ḫu-bu-li-a xxxxx tí ša ḫu-bu-li-a [...] [...] a-lá-na-tim ša-áš-qí-il₅ … lá i-mu-a ší-be-šu … [...],"From Ikūn-pīya to Šumma-libbi-Aššur, Ennam-Aššur and Bekaya; specifically to Ennam-Aššur: I owe you 1.6666 mina of silver. I left surety worth 1 mina 10 shekels of silver with you. I left 1 talent 0.5 mina of copper with you. ... for my debt ... of my debt ... have it paid from the month Allanātum ... he refuses ... his witnesses ..." a0a706ba-7851-4725-a5d2-a89054fce24a,4.5 GÍN KÙ.BABBAR ša šu-IŠTAR be-lum-ra-bi₄ iṣ-ba-at um-ma be-lum-ra-bi₄-ma a-na a-wa-at šu-IŠTAR ma-ṣa-ku IGI en-na-sú-in IGI PUZUR₄-lá-aḫ IGI ku-ra,"4.5 shekels of silver, belonging to Šu-Ištar, Bēlum-rabi seized. Bēlum-rabi declared: I take the responsibility vis-à-vis Šu-Ištar."" Before Ennam-Suen, before Puzur-lah before Kura.""" a1251a33-431a-401a-b678-d8b20181ddda,4 me-at sí-pá-ra-tum 18 šé-na-tum 34 šé-na-tum ša ṣú-ùḫ-ri-im a-na 15 šé-ri-šu ma-ar-šu a-na 2 ší-ni-šu ša za-ak-ri-im 10 ku-li-ta-nu 30 mu-uš-ṭá-tum 0.5 SÌLA sà-ar-dum mì-ma a-nim a-na a-bi-ni en-um-a-šur ú a-lá-ḫu-um i-dí-nu,"400 bronze pins, 18 shoes, 34 children's shoes, 15 sets of straps, twice for men, 10 -vessels, 30 combs, ½ litre of olive oil - all this Ennam-Aššur and Ali-ahum gave to our father." a13fb1d5-aedd-4d4c-9d1c-12e0f6b2bec1,0.5 ma-na KÙ.BABBAR x ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a ú ša 3 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫi-ir-tám mì-ma a-nim ku-nu-ki-a a-na ili₅-tù-ra-am ÌR ša É a-zu ù ša-lim-a-šur tap-pá-i-šu áp-qí-id-ma x x-ba-ni SIG₅-pí-a-šur DUMU ÌR-ì-lí-šu ú-šé-bi-il₅-šu IGI šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim IGI lá-qé-ep DUMU šu-a-šùr,"0.5 mina of refined silver under my seal plus small goods worth 3 shekels of silver - all this, under my seal, I entrusted to Ilī-tūram, the slave from Azu's firm, and his partner Šalim-Aššur, and I sent it to ...-bāni, Damiq-pī-Aššur son of Warad-ilišu ..." a168b93f-1b87-4347-ba6e-13046899627e,a-na DAM.GÀR-ri-im ù e-lá-lí KIŠIB in-ba-a-šùr mì-šu ša ma-tí-ma té-er-ta-kà lá i-lá-kam,To the merchant and Elāli; sealed by Inib-Aššur. Why doesn't any message ever come from you? a1bf459e-470d-4028-8ab0-7ac7bdc272b1,a-na i-tur₄-DINGIR KIŠIB en-na-sú-in,To Itūr-ilī; seal of Enna-Suen. a1d5e380-fbb9-4151-b577-fe7938f9fc99,i-nu-mì i-dí-a-bu-um a-na mu-a-tim ta-ad-nu-ma É a-šùr-be-el-a-wa-tim wa-áš-bu ša ki-ma ili₅-ba-ni ÌR ù DAM.GÀR-ru-šu e-ru-bu-ma um-ma ša ki-ma ili₅-ba-ni-ma ni-kà-sí iš-tí-ni ší-sí um-ma i-dí-a-bu-um-ma ṭup-pí-ku-nu kà-i-lá ù ṭup-pu-a lá-pu-tù-ma i-ba-ší-ú ša-lim-a-šùr a-ḫi li-li-kam-ma iš-tí-šu ší-sí-a ù am-ma ša ki-ma i-a-tí šu-(d)EN.LÍL ù a-mur-IŠTAR i-ša-ḫa-at a-ḫi-a li-zi-zu a-dí a-ḫi i-lá-kà-ni ma-ma-an ṭup-pí-a lá i-pá-té a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr i ba-áb DINGIR-lim ṭup-pá-am ni-dí-in IGI a-ku-za IGI lá-qé-ep IGI ṣí-lu-lu,"When Iddin-abum was dying and was staying in Aššur-bēl-awātim's house, the representatives of Ilī-bāni, Wardum and his customers, came in(to the house) and Ilī-bāni's representatives said: Settle accounts with us!"" - but Iddin-abum answered: ""Keep your tablets, for my tablets are written and available. Let my brother Šalim-Aššur come, and then settle with him. Then my own representatives, Šu-Illil and Amur-Ištar may assist my brother. Until my brother arrives no one may open my tablets."" The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger in the Gate of the God. Witnessed by Akuza, by Lā-qēp, by Ṣilūlu.""" a1d9a827-0894-4474-9075-9cf1ebbb9d43,4 GÍN KÙ.BABBAR li-tí i-ṣé-er a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU a-a-a šu-be-lúm i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šur-ta-ak-lá-ku ù e-me-me a-na ITU.KAM i-ša-qal šu-ma i-na ú-mì-šu ma-al-ú-tim lá iš-qúl 22.5 ŠE KÙ.BABBAR i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb li-mu-um a-šur-na-da IGI a-šur-i-dí,4 shekels of -silver Aššur-taklāku son of A'aya owes to Šu-Bēlum. Reckoned from the week of Aššur-taklāku and Ememe he will pay within a month. If he does not pay when his term is due he will add 1 / 8 shekel of silver per month. Year eponymy of Aššur-nādā. Witnessed by Aššur-idī. a1f0269a-c1d6-44bf-8ceb-1cd699399cef,a-ḫa-ma 6 na-ru-uq ŠE.TA mì-iš-lam GIG mì-iš-lam ŠE-am iš-tí wa-li-iš-ra 1 e-me-ra-am ù 30 NINDA IGI ku-ša-ra IGI a-zu,"Further, 6 sacks of grain, half wheat half barley is owed by Wališra." a1f58541-d08a-4c57-aba0-ff502b068712,um-ma ḫi-na-a-ma a-na e-lá-ma ú a-šur-ṣú-lu-li qí-bi-ma 3 né-pí-šu-ú KÙ.BABBAR 40 ma-na šu-qú-ul-ta-šu-nu ù 2 ma-na KÙ.GI i ḫu-ur-ší-a-ni ša a-na i-lim e-ru-ba-at-ni na-dí-i ku-nu-ki-a a-šur-DU₁₀ DUMU a-šur-kàr-wa na-áš-a-ku-nu-tí ku-nu-ki-a a-šur-DU₁₀ li-ip-qí-da-ku-nu-tí-ma i-lúm ša ḫu-ur-ší-a-num ša-ak-na-at-ni i-na ku-nu-ki-a É e-lá-ma li-bi₄-ší 1.5 DUG a-lá-ni x x x DUG ra-bi-tim ù 22 ma-na URUDU SIG₅ i li-bi a-lá-ni na-dí-i ku-nu-ki-a i-lá-li-ú-ma-an na-áš-a-ku-um DUG a-ḫa-ma a-lá-ni ku-nu-ki ša-ak-tù-nu-a na-áš-a-ku-um a-lá-ni ku-nu-ki-a li-ip-qí-du-ni-ku-ma i-na ku-nu-ki-a li-bi-ší šu-ma … ILLAT-tám e-ta-ar-ba-a-am xxxx li-li-kà-nim a-na-kam iš-tí kà-ri-im na-am-gu₅-ra-ku šu-ma TÚG.ḪI.A i-šé-ru-nim šé-bi₄-lá-nim ù šu-ma lá-ma sú-ku-ur-tim e-ru-bu-nim xxx x,"Thus hinnāya, say to Elamma and Aššur-ṣulūlī: 3 packets with silver, weighing 40 minas ,and 2 minas of gold - it is in a . container that has been placed inside the bag - Aššur-ṭāb ,son of Aššur-karwa ,is bringing you. Aššur-ṭāb must entrust it to you under my seal and the bag in which the is placed must remain in Elamma's house under [my] seal. 1.5 jar of acorns ... of a big jar ,with 22 minas of refined copper ,put there between the acorns ,Ilaliuman is bringing to you under my seal. Separately a jar with acorns with the seals of Šaktunua he is bringing you. The acorns he must entrust to you under my seal and they must remain under my seal. Should the caravan have already arrived ,the ... must come here. Here I have reached an agreement with the colony. If the textiles to you ,send them here and if they arrive [] ...""""" a214faec-ace8-4554-8e77-c6e56bc70646,um-ma ša-lim-ma-ma a-na šu-IŠTAR ù a-na a-šùr-i-mì-tí qí-bi-ma a-na a-šùr-i-mì-tí qí-bi-ma me-er-i a-ta ta-ma-lá-ki ša ṭup-pé-a pí-tí-a-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul ili₅-ba-ni šé-li-a-ma šu-IŠTAR lu-ub-lá-šu a-na-kam ṣa-al-tám iš-tí-a e-pu-uš-ma li-bi₄-i da-ni-iš uš-ta-am-ri-iṣ me-er-ú-a a-tù-nu iḫ-da,"Thus Šalimma, say to Šu-Ištar, and Aššur-imittī, especially to Aššur-imittī: Please, my son, open my tablet coffer and take out of it the tablet of the debt of Ilī-bāni and let Šu-Ištar bring it here. Here he has started a fight with me and has offended me seriously. Please, my sons, pay attention!""""" a2966915-d4f4-4ccc-b4d4-9cf6ba4529df,ku-nu-ki ša a-bi₄-ni IGI a-lá-ḫi-im DUMU e-lá-lí IGI i-dí-a-šur DUMU dan-a-šùr IGI ṣí-lu-uš-da-gan ni-sú-ùḫ-ma URUDU nu-sá-ni-iq-ma 47 GÚ URUDU ṣa-lá-mu-um ŠÀ.BA 7 GÚ URUDU a-qú-bu-ur a-bi-ni ga-me-er a-wi-lu a-ni-ú-tum-ma ik-nu-ku 2 TÚG zi-ri 1 (TÚG)a-bar-ni-um 1 TÚG i-na É.GAL-lim 1 ANŠE SIG₅ ni-da-an-ma me-at sá-da-li ší-im-šu-nu i-na a-ba-an É.GAL-lim ni-lá-qé KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-ku-a KIŠIB sà-li-a DUMU i-dí-a-šùr KIŠIB a-šùr-na-da DUMU en-um-a-šùr KIŠIB SIG₅-pí-a-šùr KIŠIB ma-ma-ḫi-ir DUMU a-mur-IŠTAR 30 GÚ URUDU sá-ḫi-ra-am ša dur₄-ḫu-mì-it i-ṣé-er ma-ma-ḫi-ir DUMU a-mur-IŠTAR šál-ma-a-šur i-šu i-na e-ra-bi-šu-ma a-na ša-lá-tù-wa-ar ITU.1.KAM i-lá-ak-ma KÙ.BABBAR a-na ša ki-ma šu-a-tí ú-šé-ba-lam-ma URUDU i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb KIŠIB šu-ma-bi-a DUMU i-bi₄-ZU KIŠIB šu-be-lim DUMU DINGIR-ku-ru-ub KIŠIB sà-li-a DUMU i-dí-a-šur KIŠIB ,"We removed our father's sealings before Ali-ahum son of Elāli, Iddin-Aššur son of Dan-Aššur, and Ṣilluš-Dagān, and we checked the copper, and there were 47 talents of black copper. Thereof 7 talents of copper was used for our father's grave. These men sealed it. 2 -textiles, 1 Abarnian textile, 1 textile in the palace, 1 good donkey - we sold (this), and we shall receive 100 -ingots as the price of these things measured with the weight-stone of the palace. Sealed by Enna-Suen son of Ikuwa, by Salliya son of Iddin-Aššur by Aššur-nādā son of Ennam-Aššur, by Damiq-pī-Aššur, by Man-mahir son of Amur-Ištar. Man-mahir son of Amur-Ištar owes 30 talents of -copper from Durhumit to Šalim-Aššur. On his arrival at Šalatuwar one month will pass, and then he will send silver to his representatives, and they will pay the copper. If they have not paid, he will add interest in accordance with the tariff of the colony. Sealed by Šum-abiya son of Ibbi-Sīn, by Šu-Belum son of Ilī-kurub, by Salliya son of Iddin-Aššur, by Enna-Suen son of Ikuwa, by his daughter haditum. Enna-Suen, his daughter haditum and Ataya son of Ikūn-pīya owe 2.5 talents of good copper to Šalim-Aššur. Month ; they will pay in 2 months. They will add 1.5 mina per talent as interest. Our father has deposited 7 textiles on his account in the colony office. 3 textiles cost 40 minas of good copper. I have paid it and deposited it on our father's account." a29b216a-add3-4283-84ca-bff12accbc20,iš-tù ša-lá-tù-wa-ar KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) a-ta-na-ší a-li-ik šu x,from Salatuwar silver to the City I use to carry ... I went ... a2a4670a-e3a6-45e7-a1fd-bb8d7ce18334,… … 2 ší-na xx-a a-… ku-nu-ki ša ḫa-nu … a-na-ku … i-na tí-me-el-ki-a a-na a-lá-bi-im DUMU a-šur-e-mu-qí e-zi-ib tí-ir-ta-kà a-ṣé-er a-lá-bi-im li-li-ik-ma TÚG li-dí-na-kum,... two ... sealed by hanu I personally left in Timelkiya with Ali-abum son of Aššur-emūqī. Send word to Ali-abum so that he may give the textiles to you. a304ef97-8db6-487e-8ea2-ef7a26defc15,i-na-sú-in a-na dan-a-šur ir-gu₅-um um-ma i-na-sú-in-ma a-na dan-a-šur-ma ša a-bu-kà i-ṣé-er a-bi-a lá i-šu-ú ù šu-mì a-bi-kà i ṭup-pì-im lá wa-du-ú a-ta a-na 12 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu sí-ki tù-kà-al ù a-ša qá-ta-tim ta-ta-na-dí-na-ni ù ku-tù-a-tí-a tù-kà-ta lu a-ni-a-ma a-ḫe-e i-šu ṭup-pá-am li-dí-šu-ma šu-ma a-bu-kà i-ṣé-er a-bi₄-a i-šu KÙ.BABBAR-ma ḫu-bu-ul a-bi₄-a-ma qá-dí a-ḫi-a-ma a-za-za-ku-um lá tù-na-ḫa-ni ù KÙ.BABBAR ma-dam lá tù-ša-ag-ma-ra-ni ri-ig-ma-tum,"Enna-Suen lodged a complaint against Dan-Aššur. Enna-Suen said to Dan-Aššur: Although your father has no claim on my father and your father's name is not indicated on the tablet, yet you detain me for a claim of 12 minas of silver and its interest. And you turn me over to a guarantor and also take things as security from me, so may it be like this: I have brothers. Let him give him the tablet and if your father had a claim on my father, then I shall stand up for you with respect to the silver, my father's debt, together with my brothers. Do not cause me trouble and make me spend a lot of silver!"" Formal lawsuit.""" a35430e1-52eb-4238-8bb6-5d50b186f070,i-na ḫa-ra-nim ni-lá-ak-ma um-ma da-da-a-ma a-na a-šur-na-da-ma ṭup-pu-um ša ḫu-bu-li-kà É wa-áb-ri-a i-ba-ší ù qá-dí ṭup-pí-kà ša KÙ.BABBAR 10 ma-na ṭup-pu-ú ša e-ri-ší-im É wa-áb-ri-a i-ba-ší KÙ.BABBAR 0.5 ma-na dí-na-ma ṭup-pá-kà du-uk um-ma a-šur-na-da-ma x x ša me-er-ú i-a-a ù me-er-ú e-ri-ší-im lá i-ma-ḫu-ru-ni-ni ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-kà ta-da-nam ù KÙ.BABBAR 0.5 ma-na lá-dí-na-ku-um a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dì-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI id-na-a DUMU i-ba-a IGI xx-a-šur DUMU a-šur-i-mì-tí,"We will go on a trip and Dadaya said as follows to Aššur-nādā: The tablet concerning your debt is in my guest-house and together with your tablet concerning some 10 minas of silver the tablets concerning Erišum are in my guest-house. Give me at least 0.5 mina of silver and invalidate your tablet."" Aššur-nādā answered: ""As the sons of Yaya and the sons of Erišum do not approach me ... give me the tablet under your seal, then I shall give you at least 0.5 mina of silver."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Idnaya son of Ibaya, by ... son of Aššur-imittī.""" a38d4d84-5c29-4edc-894b-95fe741920bb,2-ší-ta na-áš-pé-ra-tum lá pá-tí-a-tum ša a-ta-ta DUMU ma-num-ba-lum-a-šùr a-ṣé-ri-a ú a-ṣé-er a-šùr-e-nam DUMU ku-bi-a 2-ší-ta na-áš-pé-ra-tum ša a-bi₄-ni lá pá-tí-a-tum a-na be-lúm-ba-ni DUMU šu-be-lim ṭup-pu-um ša ku-nu-uk PÚZUR-a-šur DUMU a-ḫu-qar ša a-na i-a-tí a-šùr-ták-lá-ku ù a-bi-a-a lá i-tu-ru na-áš-pé-er-tum ša a-bi₄-ni a-na šál-ma-a-šur DUMU ili₅-ba-ni ṭup-pu-um ša ni-pì-il₅-tí-a ṭup-pu-um ša 1 ma-na KÙ.BABBAR ša be-ú-lá-at a-šùr-ták-lá-ku DUMU a-šùr-ma-lik DUMU a-ri-a ṭup-pu-um ša 1 ma-na KÙ.BABBAR ša be-ú-lá-at a-šur-ták-lá-ku DUMU da-da-nim ṭup-pu-um ša ba-áb i-lim ša ka-nu-tim ṭup-pu-um ša x x x a-ša-at a-da-a ša ší-im be-tim ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša be-ú-lá-at a-bu-ša-lim ú e-dí-na-a a-ḫi-šu ṭup-pu-um ša 12 GÍN KÙ.BABBAR ša a-zi-da-a DUMU šál-ma-a-šur ṭup-pu-um ša 8 GÍN KÙ.BABBAR ša i-ku-pí-a DUMU ša ṣa-al-me-e ṭup-pu-um ša 12.5 ma-na UR,"2 (unopened) letters of Atata, son of Mannum-balum-Assur, addressed to me and to Assur-ennam, son of Kubiya; two (unopened) letters of our father to Belum-bani, son of Su-Belum; a tablet (with the seal) of Puzur-Assur (son of Ahuqar), that he will not come back on me, Abiya and Assur-taklaku; a letter of our father to Salim-Assur (son of Ili-bani); a tablet of the City; a tablet about a balance payment due to me; a tablet about 1 mina of silver the working capital of Assur-taklaku, son of Assur-malik, son of Ariya; a tablet about 1 mina of silver, the working capital of Assur-taklaku, son of Dadanum; a tablet about the ... of the wife of Adaya about the price paid for a house; a tablet about 0.3333 (and 5 shekels) of silver the working capital of Abu-salim and his brother Edinaya; a tablet about 15 shekels of silver Adida and her son; a tablet about 12 shekels of silver of Azida, son of Salim-Assur; a tablet about 12 shekels of silver of Ali-ahum, son of Assur-damiq; a tablet about 8 shekels of silver of Ikuppiya, the son of Salme; a letter of Nakile'ed, son of Hanana; a tablet about 12.5 minas of copper of Ennum-Assur, son of Siktihasuti; a tablet about 0.3333 mina and 8 shekels of GAli-abum of the ruins; a tablet about 12 shekels of silver of Assur-taklaku, son of Ennanum; a tablet about 10 shekels of silver of Iddin-Istar, son of Ali-ahum, IKraya; a tablet about 0.333 mina of silver of Kura, son of Ali-ahum of Hahhum; a tablet about 10 shekels of silver of Elali, son of Amriya; a tablet about 1 shekel of gold of Assur-idi, son of Iddin-Assur. In all 26 tablets placed in the big tablet coffer." a3c1a314-b5e2-4f4a-9952-a078ca468ed0,a-na a-šùr-ni-im-ri ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-ḫi-a-ma 2 ṭup-pé-en ša a-šùr-ták-lá-ku DUMU ma-lá-kà-a 1 ṭup-pu-um ša 2 ma-na 10 GÍN ù ša-ni-um ša 5 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-ar-ki-is-tim i-na li-bi₄ ṭup-pè-e i-ba-ší-ú ṭup-pu-ú ku-nu-ku ša i-na ḫu-ur-ší-im ša li-pì-it-IŠTAR i-na ma-ak-ni-ki-im i-na e-ra-bi-ku-nu-ma a-na ṣé-ri-šu qá-at-ku-nu lu ša-ak-nu xxxxx ša ṭup-pè-e … …-ni xxxx-ma ú ṭup-pì-a i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà ṭup-pí ki-lá-li-ma ku-un-kà ú i ṣí-li-a-ni šé-ri-a-šu-nu-ma a-na (d)UTU.SIPA dí-na-ma lu-ub-lam a-na-kam a-na ṭup-pì-a a-tí-ki-il₅-ma lu-qú-ut a-šùr-ták-lá-ku aṣ-ba-at-ma ù sí-ku-šu ú-kà-al šu-ut ṭup-pè-e i-tí-ki-ir ù um-ma šu-ut-ma šu-ma ṭup-pì-a lá ta-tab-al a ma-lá ta-ar-gu₅-ma-ni ta-ša-qá-al a-pu-tum ṭup-pè-e šé-bi₄-lá-ni-im ṭup-pì e ták-lá-a-ma a-wi-lúm É a-bi₄-a e it-ba-al a-ba-ú-a be-lu-ú-a a-tù-nu u₄-um e-ṭá-ri-im iṭ-ra-ni a-na ḫu-ur-ší-im ,"To Aššur-nimrī and Ali-ahum from Ahiya: 2 tablets concerning Aššur-taklāku son of Malakaya, 1 tablet concerning 2 minas 10 shekels and a second one concerning 5 minas of silver, a debt-note - are among the tablets. As to the sealed tablets that are in Lipit-Ištar's safe in a sealed container, right when you arrive your claim should be made to them. ... of tablets ... and seal my tablets with your seals. Seal both of the tablets; also, take them in the containers and give them to Šamaš-rē'ī so he may bring them. Confident of my tablets I seized Aššur-taklāku's goods here and I also detain him. He, on the other hand, contests the tablets, so he says: If you do not bring my tablets, you will pay in accordance with what you claimed from me."" Urgent, send the tablets. Do not hold back the tablets lest the man ruins my father's house. My dear fathers and lords, save me while I can still be saved. Do not ... to Lipi-Ištar's safe ...""" a3e13df6-4313-45e6-9749-402acd8ea3c6,3 GÍN KÙ.BABBAR i li-be ṣú-li-a a-lá-ḫu-um i-šu,Ṣulliya owes 3 shekels of silver to Ali-ahum. a3fc30a7-e3ee-433d-bec5-dee1f5f748f4,um-ma ma-ma-ḫi-ir ú SIG₅-pí-a-šur-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma 1 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki-kà SIG₅-pí-a-šur ub-lam 7 GÍN.TA ni-dí-in-šu-ma 1 ma-na AN.NA ni-ik-bu-us 7 ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR ú 16.75 GÍN KÙ.GI ší-im AN.NA-ki-kà iz-ku-am-ma 15 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-at AN.NA ú e-ri-ib-tim a bé-et kà-ri-im ni-dí-in 12 GÚ URUDU SIG₅ ú 1 GÚ lu-lu-um SIG₅-pí-a-šur ub-lam URUDU nu-sá-ni-iq-ma 1 GÚ-tum 1 ma-na.TA im-ṭí ú-ma-am ku-nu-ki-kà ni-is-ni-iq-ma 8 GÍN im-ṭí 1 ma-na.TA URUDU-kà 1 GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR ni-dí-šu 0.83333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im lu-lu-im ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pí-kà lu ší-im URUDU lu ší-im lu-lu-im 12.83333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR iz-ku-am-ma ŠÀ.BA 1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ma-ma-ḫi-ir il₅-qé 22 GÍN KÙ.BABBAR SIG₅-pí-a-šur il₅-qé 17 GÍN lu ša-du-ú-tum lu e-ri-ib-tum a-na É kà-ri-im ni-dí-in ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà 11 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-ni SIG₅-pí-a-šur na-áš-a-kum lu ,"From Man-mahir and Damiq-pī-Aššur to Ali-ahum: Damiq-pī-Aššur brought 1 talent 10 minas of tin under your seal. We sold it at the rate 7:1, and we subtracted 1 mina of tin. 7 minas 14 shekels of silver and 17 less 1 / 4 shekels of gold was cleared as the price of your tin, and we gave 15 shekels of silver as the transport tariff and the entrance fee for the tin to the colony office. Damiq-pī-Aššur brought 12 talents of good copper and 1 talent of . We checked the copper, and one mina was missing on each talent. Today we checked your seal, and 8 shekels were missing. We sold your copper for one shekel of silver per mina. The price of the was 55 shekels of silver. The total of your silver, both the price of the copper and of the was cleared as 12.83333 minas 5 shekels of silver, and of that Man-mahir took 1 mina 10 shekels of silver. Damiq-pī-Aššur took 22 shekels of silver. 17 shekels was either the transport tariff or the entrance fee - we paid it to the office of the colony. The remainder of your silver, 11 minas 6 shekels of refined silver, under our seals, Damiq-pī-Aššur brings to you. Both the price of the tin and of the - in all your silver is 18.3333 mina and 17 less 1 / 4 shekels of gold, - all this, under our seals, Damiq-pī-Aššur brings to you. " a44f089e-2645-4aa2-b5e4-ba75e70fdf78,[...] ḫa-ra-ni a-ku-ša-am ù ma-tí-ma šé-bu-ul-tí lá i-li-kà-ki-im,... my journey was disrupted and my shipment never did come to you (fem.). a4519c6a-effc-4805-a055-9db66f1ad72d,18 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ku-ta-nim a-na sà-li-a áš-qúl IGI a-nu-nu-a ù ib-na-(d)IM 15 GÍN KÙ.BABBAR a-na ku-ku-ú áš-qú-ul ší-im sú-ub-ri-im IGI du-du-ú IGI šu-ḫu-ur-pí-a IGI ki-zi IGI a-nu-nu-a,I paid 18 shekels of silver as the price for a kutānu to Salliya. Witnessed by Anunuwa and Ibni-Adad. a452bfc4-98f0-4253-a93a-e80920438a12,um-ma e-la-ma-ma a-na la-qé-ep qí-bi-ma 24.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ù 0.5 ma-na 3 GÍN KÙ.GI i-na pá-ni né-pí-ší-im na-dí ku-nu-ki-a šu-ku-bu-um DUMU šu-sú-in na-áš-a-kum KI a-li-ki-im pá-ni-im-ma a-na DUMU um-me-a-nim x pí-qí-id-ma a-na ṣé-er um-me-a-ni-a ú a-na ša ki-ma i-a-tí a-na a-lim(ki) lu-ub-lu 15 GÍN KÙ.BABBAR a-na i-li-a 2.33333 ma-na a-na en-um-a-šur 0.33333 ma-na a-na da-dí-a … KÙ.BABBAR … áš-qúl … a-x … i-na ḫu-ur-ší-a-nim kà-an-ku šu-ku-bu-um na-áš-a-kum a-na ṣé-er da-dí-a ú en-nam-a-šur šé-bi-il₅-šu-nu 5 ma-na ku-nu-ki-a (d)UTU-ba-ni DUMU A-ki tim ub-lá-kum ša ša-lim-a-ḫi-im KÙ.BABBAR ša-bi-ma ší-tí KÙ.BABBAR iš-tí-kà li-ib-ší šu-ma TÚG.ḪI.A-tí ší-tap-ku-um i-ba-ší ú-ul KÙ.BABBAR ší-tap-kum i-ba-ší ŠÀ.BA qá-tí i-ta-dí-a šu-ma ḫa-ra-kà a-na bu-ru-uš-ḫa-tim i-ba-ší ṣú-ḫa-ru-um iš-tí-kà-ma li-li-ik lá té-zi-ib-šu a-mur-a-šur DUMU ì-lí-ba-ni ṣa-ba-at-ma KÙ.BABBAR xxxx ša-á,"Thus Elamma, say to Lā-qēpum: 24 minas 25 shekels of silver, with 33 shekels of gold placed at the top of the packet, under my seals, Šu-Kūbum, son of Šu-Suen, is on his way to you. Entrust it to an affiliated trader so that one may bring it with the next caravan to my investors and representatives to the City. 15 shekels of silver for Iliya, 2.3333 minas for Ennam-Aššur, 0.3333 mina for Dadiya [...] of silver [for / to ... I] paid [...] [that?] are under seal in a -container, [Šu-Kū]bum is bringing you; send them to Dadiya and Ennam-Aššur. 5 minas (of silver) under my seal Šamaš-bāni, son of Akutum, brought you, satisfy with that silver the claim of Šalim-ahum and keep the rest with you. If there is a possibility to invest textiles or to invest silver, deposit my share by taking it from (this shipment). Should your trip to Burušhattum, take place, then let the boy go with you, do not leave him behind. Seize Amur-Aššur, son of [Ilī-bāni, and make pay the silver.""""" a5114979-d798-46a7-9943-6bba8ddf7382,um-ma … ù lá-ma-sí-ma a-na … a-dí-da a-ba-ba ù a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma ta-áš-pu-ra-nim-ma i-na na-áš-pè-er-tí-ku-nu um-ma a-tù-nu-ma a-lu-wa u₄-ma-kál lá i-sà-ḫu-ur a pá-ni-a a ḫa-ra-ni li-ik-šu-dam u₄-ma-am iš-tù ITU.3.KAM a-lu-wa ni-iṭ-ru-da-ma ù a-na u₄-mì-im a-nim mì-ma ša x … lá ni-iš-me ù šu-ma-mì-in i-na É a-lim(ki) a-bu-ku-nu … lá ša-sí um-ma né-nu-ma iš-tí li-bi₄-šu li-li-kam … x-mu-ma tù x ut ri ba … x la KÙ.BABBAR … x (large break) … ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma … a-dí-da ší-be a-ḫu-… … KÙ.BABBAR-pì-a ma-…,"From ... and Lamassī to Adida, Ababa and Ali-ahum: You have written and in your missive you said: Aluwa must not delay a single day. Let him catch up with me on the journey."" Today it is 3 months since we sent Aluwa and until this day we have heard nothing concerning ... Also, if your (plur.) father had not settled accounts in the City Hall, when we said: ""Let him come when he wishes(?), ... To ... and Ali-ahum: ... Adida ... witnesses ... of my silver ..." a5131971-0ebe-464a-8a1e-93a50080be71,0.83333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 5 šu-ul-ḫi ù 3 ša qá-tim i li-bi a-we-el-tim tù-um-li-a-i-tim,"0.83333 mina 1 shekel of silver, the price of 2 šulhus and 3 ordinary (textiles), is owed by the lady of Tumliya." a5438032-feae-4b5a-9d7b-c967d15d6dcf,iš-tí tù-ta-a šé-bi₄-lá-šu šu-ma a-ma-kam mu-ta-er a-wa-tí-kà i-na pu-ùḫ-ri-im i-ta-áb-ší šu-ta-mu-zi e-lá-a ù a-dí-da ša i-na ší-ma-at a-bi-a a-ma-kam na-lu-ni-ma i-na ku-nu-ki-šu-nu ší-ma-at a-bi-a kà-an-kà-at-ni a-na pu-ùḫ-ri-im šu-du-da-ma IGI a-lim(ki) pí-šu-nu li-ip-té-ú-ma ki-ma a-wa-at ṭup-pí-im ša a-na-kam pá-aq-du e-pu-uš a-bi a-ta i-ḫi-id,"... send him with Tutaya and if there has appeared an opponent of your case there in the assembly, then drag Šu-Tammuzi, Elaya and Adida, who have been lying on my father's testament there, and with whose seals my father's testament has been sealed, drag them to the assembly have them open their mouths before the City assembly and act in accordance with the words of the tablet that has been entrusted here. My dear father, be careful!" a5de48e0-ba80-46bf-a668-e0ab9d43f516,a-na šu-ta-mu-zi e-lá-a a-šùr-ma-sú-i ku-da-tim a-dí-da lá-ma-sí ù en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma i-nu-mì lá li-bi DINGIR-ma a-bi-i i-mu-tù iš-tí ku-da-tim áš-pu-ra-ku-nu-tí um-ma a-na-ku-ma i-na u₄-mì-im ša a-bi-i ú-ṣa-ni ší-im-tù-šu i-na ma-aḫ-ri-ku-nu i-ší-ma i-ṣú-ra-tim ú-ṣí-ir-ni-a-tí a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu ma-lá a-bi-i i-ší-mu-ni-a-tí-ni me-eḫ-ra-at ší-ma-tim ša a-bi₄-a šu-ba-al-ki-ta-ni-ma ṭup-pá-am šu-a-tí za-ku-sà a-na a-lu-wa dí-na-ma iš-tí ba-tí-qí-im pá-ni-im-ma ṭù-ur-da-ni-šu ṭup-pí-ku-nu ú-qá-a na-áš-pè-ra-tí-ku-nu lá-áš-ta-me-ma lá-li-kam-ma e-in a-šur ù e-ni-ku-nu lá-mu-ur-ma É a-bi-a lu-bi-ib ú ku-nu-tí lu nu-ša-ḫi-it-ku-nu a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu a-na-kam um-me-a-nu ú-nu-ú-ni ú bu-lá-tí ša a-bi-i e-zi-bu i-ṣa-áb-tù a-ma-kam KÙ.BABBAR ša a-na É a-lim(ki) a-bu-ni ḫa-bu-lu-ni-ma ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) tal-qé-a-ni ú ša-ni-am ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(k,"To Šu-Tammuzi, Elaya, Aššur-massu'ī, Kudātum, Adida, Lamassī and Ennam-Aššur from Ennam-Aššur: When sadly my father died I wrote to you with Kudātum, saying: On the day that my father left (Assur) he declared his testament with you as witnesses, and he drew up -documents for us. My dear fathers and lords, have a copy made of my father's will, what he decided for us, and give this cleared tablet to Aluwa and send him with the first express caravan."" I am waiting for your letter. Let me hear your missives, so I can come, see Aššur's eye and your eyes and clear my father's house (of claims). And as for you, let us settle your affairs. My dear fathers and lords, the investors are pressuring us here and they have seized the assets that my father left. There you have received a tablet with a verdict of the City concerning the silver our father owes to the City Hall, plus a second tablet with a verdict of the City with regard to the lapis lazuli of the votive offering for Aššur that we wrote to you about. Confront the City and get a tablet with a verdict of the City stating that until they bring in the votive offerings and the silver of the City Hall has been paid in full, no one among the investors of Šalim-Aššur may make demands. Do this and dispatch the 2 tablets with verdicts of the City plus a copy of the testament, and hire an attorney and send Aluwa and the attorney as soon as possible. Those I am waiting for.As for me, apart from you, whom do I have?""" a601b56b-e91e-42f7-9c11-02ce89167360,a-na ma-nu-um-ba-lúm-a-šùr qí-bi-ma um-ma ab-ša-lim-ma É en-na-ma-nim iš-tù MU.1.ŠÈ ṣú-ḫa-ar-tám iṭ-ru-du-nim-ma ki-ma DUMU.MÍ lá a-ší-ri e-ta-áp-šu-ší um-ma a-bu-kà-ma a-na a-we-lim-ma 40 ma-na KÙ.BABBAR maš-kà-tum ša me-er-i-a a-na be-tí-kà i-li-kam 1 GÚ ZABAR ŠE-um na-áš-pu-kum ša me-er-i-a i-na bé-tí-kà i-ba-ší GÍR ša a-šùr a-na a-we-lim ta-mu-im i-za-az É a-bi-kà ḫu-ra-áš-kà a-na lá-ma-dim i-lu-ku ù ṭup-pí-kà a-na šé-ṣú-im i-za-zu ṭé-em a-bi-kà ù ni-ší-kà a-ta-ma tí-dí-e a-ma ṭup-pé-e ša a-bi₄-kà ta-ki-li na-áš-ú-ni-kum ta-ki-li ša a-bi-kà lá ta-ša-me šu-ma i-na pí-i-kà ṣú-ḫa-ar-tum ṭá-ar-da-at ma a-wa-tum ku-a-a-tum šu-up-ra-ma lu i-di 10 ṭup-pè-e ú-šé-bi₄-lá-kum mì-šu-um ma-tí-ma ṭup-pá-kà lá i-lá-kam,"To Mannum-balum-Aššur from Ab-šalim: A year ago Ennam-Anum's house chased out the girl, and they have treated her like a daughter who has no one to care for her. Your father said to the man: A deposit of 40 minas of silver came to your house from my son. 1 talent of bronze (and) stores of grain belonging to my son are in your house."" He is ready to swear by Aššur's dagger against the man. They will come to your father's house to learn about your store, and they stand ready to take out your tablets. You yourself know the opinion of your father and your people. Indeed they bring you your father's letter with slander. Do not listen to your father's slander! Write me in your own words whether the girl was chased out by your order, so I may know. I have sent you 10 letters. Why does no letter ever come from you?""" a6130ad1-1c46-44a2-9b93-d2d9b1914d71,[...] xx i-dí-a-šùr qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma xx GÚ URUDU SIG₅ ša ki-ma a-bi-ni a-ma-kam ta-pu-lu-ni … 9 GÚ 20 ma-na URUDU SIG₅ a-na i-dí-a-šùr ù li-lá a-na-ku-ma qá-dum sà-ḫi-ri-im e-zi-ib-šu-nu-tí-ma a-… URUDU 20 GÚ 40 ma-na URUDU a-lá-ḫu-um i-dí-a-šur e-zi-ib-ma ú-ṣa-ḫi-ir-šu i-na ma-ṣa-ar-tim na-dí i-na ŠÀ URUDU ša e-zi-bu x GÚ 5 ma-na URUDU SIG₅ … x ma-ma-ḫi-ir a-na a-… [...] … ta x … … a-na … …-am a-x-… … iš-ri x … … x URUDU … e x x x x x x a … ù ṣú-ḫa-ru-a … x tí a-na ša … x ri bu ma … x x URUDU kà x … x x ša ma-ma-ḫi-ir … [...],"To ... and Iddin-Aššur from Ennam-Aššur: x talents of good copper that you balanced there on behalf of our father ... 9 talents 20 minas of good copper I personally left to Iddin-Aššur and Lila together with the -copper, and ... copper, Ali-ahum (with) Iddin-Aššur left 20 talents 40 minas of copper and he debited him for it. It is desposited in the safe. Of the copper that he left ... x talents 5 minas of good copper ... Man-mahir ..." a61c1d7a-b0bf-4d12-bd2c-2e45ca7ab1ed,a-na i-na-aḫ-DINGIR ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-ba-ba-ma 8 ANŠE ṣa-lá-mu 1.5 ma-na KÙ.BABBAR 6 GÍN KÙ.GI ša en-um-a-šur a-mì-ša-am a-na ší-a-ma-tim a-na SÍG.ḪI.A ša-a-mì-im ša-lim-a-ar-dí ù e-ni-ša-ru-um ub-lu-nim a-ma-kam ANŠE.ḪI.A ù lu-qú-sú i-wa-ṣa-i-šu-nu e-na-tim i-dá-ma ṣa-áb-ta iš-tí ì-lí-dan a-wa-tám ni-ib-tù-uq 5 ma-na KÙ.BABBAR iš-qú-ul-ni-a-tí 5 ma-na KÙ.BABBAR a-na 45 ḫa-am-ša-tim nu-ZA-mì-il₅-šu-um 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na 15 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 1.66666 ma-na ša-ni-tám ma-áš-qá-al-tám a-na 15 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal ta-áš-bi₄-it KÙ.BABBAR a-na 45 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal a-ḫu-kà i-na pu-úz-ri-im iš-tí ì-lí-dan ul-ta-ḫi-iš-ma gi₅-mì-li i-na ṣé-er ì-lí-dan i-dí-ma a-na-ku ú-lá i-de₈ 21 GÚ SÍG.ḪI.A a-ḫu-kà a-na ì-lí-dan i-da-an-ma 6 ma-na KÙ.BABBAR i-na ri-iš SÍG.ḪI.A-ma ì-lí-dan a-na a-ḫi-kà i-ša-qal a-pu-tum a-ma-kam lu-qú-tám ṣa-áb-ta a-na-kam a-dí lu-qú-tim a-,"To Inah-ilī and Ali-ahum from Ababa: 8 black donkeys, 1.5 mina silver and 6 shekels of gold belonging to Ennam-Aššur Šalim-wardī and Enišarum have brought there for purchases of wool. Pay close attention and seize the donkeys and his goods there when they leave. We have dropped the matter with Ilī-dan; he has paid us 5 minas of silver; we did him a favour (to lend him) 5 minas of silver to be paid in 45 weeks. He is to pay 1.6666 mina in 15 weeks, 1.6666 mina, his second installment, he will pay in 15 weeks (after that), and the full amount of silver he will pay in 45 weeks. Your brother secretly whispered with Ili-dan and showed a favour towards Ilī-dan, without my knowledge: your brother is to give 21 talents of wool to Ilī-dan, and Ilī-dan will pay 6 minas of silver immediately to your brother for the wool. Urgent, seize the goods there. Here he has been delayed because of those goods, and thus he does not pay heed to the orders of your father's house. And as for me, this very day ... I am engaged in a conflict with him." a65d5c7b-e9a1-4366-bdd0-9a74e17edccd,5.83333 ma-na KÙ.BABBAR ša a šu-mì a-mur-a-šur DUMU ba-ba-lá-nim zu-ku-a a-lá-ḫu-um e-pu-lu [...] DUMU …,5.83333 minas of silver that Zukuwa (and) Ali-ahum balanced on behalf of Amur-Aššur son of Babalānum ... a6678845-cd83-4140-9297-72baa3c095dd,i-dí-sú-in DUMU i-ba-a-a ša a-na ša-lim-a-šur DUMU i-sú-rik₁₃ ra-bi-ṣa-am e-ḫu-za-ni ù ṭup-pá-am ša a-lim(ki) a-na ša-sú-ḫi-šu il₅-qé-a-ni i-mì-ig-ru-ma ni-iš a-lim(ki) i-na kà-ni-iš it-mu-ú i-dí-sú-in ki-ma a-ḫa-tí-šu a-ḫi-šu ù a-ḫa-at a-bi-šu i-dí-sú-in it-ma ù ša-lim-a-šur a-na ḫu-bu-ul i-ba-a-a a-bi-šu-nu a-na i-dí-sú-in ù a-ḫi-šu DUMU i-ba-a-a ù-lá i-tù-wa-ar-šu-nu-tí a-ḫu-um a-na a-ḫi-im ù-la i-tù-wa-ar a-na a-wa-tim a-ni-a-tim ni-iš a-lim(ki) it-mu-ú ITU.1.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um a-lá-ḫu-um DUMU i-na-aḫ-DINGIR IGI ḫu-ra-ṣí DUMU šé-ep-a-lim-ki IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI ṣí-lu-lu DUMU ú-ku IGI a-ta-dí-a DUMU en-na-nim IGI a-šur-iš-ta-kál DUMU a-šur-SIPA IGI en-nam-a-šur DUMU me-ra-ni x DUMU ni-zi-im a-ṣé-er ḫu-bu-ul a-bi₄-šu it-bu-lu ú 3.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša-lim-a-šur a-na i-dí-sú-in DUMU i-ba-a i-na ga-ma-ar a-wa-tim i-ša-qal IGI a-we-li a-ni-ú-tim a-wa-tum a-ni-a-tum i-gi₅-im-r,"Iddin-Suen son of Ibaya who had hired an attorney against Šalim-Aššur son of Issu-arik, and had received a tablet from the City assembly about his extradition - (those two) settled (their differences) and swore an oath by the City in Kanesh. Iddin-Suen swore on behalf of his sister, his brother and his father's sister. And Šalim-Aššur must not raise claim against Iddin-Suen or his brother for the debt of their father Ibaya. The two must not raise claim against each other. For this matter they swore the oath by the City. Month hubur, eponymy Ali-ahum son of Inah-ilī. Witnessed by hurāṣī son of Šēp-Alum, by Amurrum-bāni son of Manana, by Ṣilūlu son of Uku, by Atadiya son of Ennānum, by Aššuriš-takal son of Aššur-rē'ī, by Ennam-Aššur son of Merani, (by ...) son of Nizum. Not only did he remove his father's debt, but Šalim-Aššur must pay 3.3333 minas of silver to Iddin-Suen son of Ibaya for the settlement of the matter. This case was settled before these men." a6683271-8080-4571-a2aa-95bce559f023,[...] xxxx 20-x xx TÚG šu-ra-am a-na 11 GÍN a-na É kà-ri-im a-dí-i i-na 2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ša i-na ni-kà-sé a-na e-lá-ma i-na-pu-lu-ni-im ŠÀ.BA 1.3333300000000001 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR al-qé ší-tí KÙ.BABBAR 0.66666 ma-na 7 GÍN KI a-šùr-ma-lik ì-lí-a-lim ù la-qé-ep a-lá-qé 2 ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR i-na ša a-šur-be-el-a-wa-tim i-na … x [...] xxxxxxx x-ma x xx,"... ... ... ... ... ... one dark colored textile I deposited for 11 shekels at the colonial office. Of the 2 minas 10 shekels of silver that one will balance to Elamma at the accounting, 1 mina 23 shekels thereof I took; the rest of the silver, 47 shekels, I will collect from Aššur-mālik, Ilī-ālum and Lā-qēp. 2 minas 14 shekels of silver from what belongs to Aššur-bēl-awātim, from / in [...]" a7523d5d-bbe9-4902-b16e-cc91a9815e9e,en-nu-a-šur DUMU šu-EN.LÍL a-na en-nu-a-šur ù la-qé-ep iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-nu-a-šur DUMU šu-EN.LÍL-ma a-na en-nu-a-šur ù la-qé-ep-ma mì-šu sí-ki tù-kà-lá KÙ.BABBAR 1 GÍN ša DAM.GÀR ù ú-nu-tí i-ta-la-ak um-ma en-nu-a-šur ù la-qé-ep ma-aṣ-a-ni nu-kà-al-kà KÙ.BABBAR ša i-tur₄-DINGIR šu-qú-lam-ma URUDU-kà šé-ṣí um-ma en-nu-a-šur URUDU lá-šu KÙ.BABBAR IGI 2 ša-bu-a-tù-nu ša ni-iš a-lim(ki) uz-na-tí-ni pu-tù-ú IGI šál-maḫ IGI a-zu-na-a IGI DU₁₀-ṣí-li-a-šur a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am IGI GÍR ša a-šur ša ší-bu-tí-ni ni-di-in ḫa-ra-ni a kà-ni-iš mì-in tù-kà-lá-ni,"Ennam-Aššur son of Šu-Illil seized us against Ennam-Aššur and Lā-qēp, and Ennam-Aššur son of Šu-Illil said to Ennam-Aššur and Lā-qēp: Why do you detain me? Every single shekel of silver of the merchant's has gone as well as my goods."" Ennam-Aššur and Lā-qēp answered: ""We hold you back on our own responsibility. Pay the silver of Itūr-ilī and produce your copper."" Ennam-Aššur answered: ""There is no more copper. As for the silver, before two witnesses you were paid in full."" They touched our ears with what was sworn by the City. Witnessed by Šalim-ahum, by Azunaya, by Ṭāb-ṣill-Aššur. The Durhumit colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet with our testimony before Aššur's dagger. ""Had my journey gone to Kanesh, would you then hold me back?""""" a753e885-08c0-49a2-9296-1c2d0e244c0b,1.66666 ma-na KÙ.BABBAR SAḪAR.BA i-ṣé-er ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im a-mur-(d)UTU DUMU be-lá-nim ú e-na-a-šur DUMU šu-ul-mì-im-ša-a-šur a-šur-ma-lik DUMU ku-ra-ra i-šu a-na 1 ma-na-im 1.5 GÍN.TA KÙ.BABBAR i-na ITU.1.KAM ṣí-ib-tám ù-ṣú-bu KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ú ke-ni-šu-nu ra-ki-is ITU.1.KAM ku-zal-lí li-mu-um a-bu-ša-lim DAM.GÀR DUMU ì-lí-a-lim 20 i-lu-ú mu-nu-tám ša KÙ.KI ša ili₅-pì-ú-ṣú-ur a-na ša-pár-tim na-du-ú i-lu-ú i ku-nu-uk 3 be-re-e kà-an-ku i-nu-mì KÙ.BABBAR il₅-qé-ú-ni DU₁₀-a-šùr DUMU ili₅-pì-ú-ṣur ḫu-du-be-lí IR-sú 3 be-ru-ú li-ip-ta-num DUMU qar-da-a e-na-a-šur DUMU i-ku-pì-a-šur ù a-mur-(d)UTU DUMU pì-lá-aḫ-a-nim i-na ša-ḫa-tí-šu-nu i-zi-zu IGI a-šur-e-nam DUMU bur-sú-in IGI e-na-a-šur DUMU e-nu-um-a-šur IGI e-na-a-šur DUMU pì-lá-aḫ-IŠTAR 1 li-im 2 me-at 80 ma-na URUDU i-ṣé-er ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im a-mur-(d)UTU DUMU be-lá-nim ù e-na-a-šur DUMU šu-ul-mu-ša-a-šur a-šu,"1.6666 mina of 'silver dust' Kuliya, son of Ali-abum, Amur-Šamaš, son of Bēlānum, and Ennam-Aššur, son of Šulmim-ša-Aššur, owe to Aššur-mālik, son of Kurara. Per mina they will add 1.5 shekel of silver per month as interest. Who of them is financially sound and available is liable for the silver. Month XI of the eponymy of Abu-šalim, the trader, son of Ilī-ālum. Golden (figurines of) gods, to the number of 20, belonging to Ilī-pī-uṣur, have been deposited as pledge; the gods have been put under the seals of the 3 . When they received the silver Ṭāb-Aššur, son of Ilī-pī-uṣur, Hudu-bēlī, his slave, and 3, Liptānum Qardaya, Ennam-Aššur, son of Ikuppi-Aššur, and Amur-Šamaš, son of Pilah-Anum, assisted them. In the presence of Aššur-ennam, son of Bur-Suen, of Ennam-Aššur, son of Ennum-Aššur, of Ennam-Aššur, son of Pilah-Ištar. 1280 minas Kuliya, son of Ali-abum, Amur-Šamaš, son of Bēlānum, and Ennam-Aššur, son of Šulmu-ša-Aššur owe to Aššur-mālik, son of Kurara. Month XI of the eponymy of Abu-šalim, the trader, son of Ilī-ālum. Per month the will add an interest of 70 minas per (talent). Who of them is financially sound and available is liable for the copper. They will weigh the copper with the 10-mina-weight of Tarawazi. When they received the copper 3, Liptānum, son of Qardaya, Ennam-Aššur, son of Ikuppi-Aššur, and Amur-Šamaš, son of Pilah-Anum, (and) Ṭāb-Aššur, son of Ilī-pī-uṣur, and his slave hudu-bēlī assisted them. In the presence of Ennam-Aššur, son of Ennam-Aššur, (and) of Ennam-Aššur, son of Pilah-Ištar." a793a223-aa10-411f-8240-a1fc160fcf12,i-dí-a-bu-um É-tí ša bu-ri-im a-šar ša-lim-a-šùr wa-áš-bu iš-tí tù-ud-ḫa-li-a a-ḫu tù-li iš-a-am a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI a-ku-za IGI ú-ra-a IGI a-šùr-ba-ni,"Iddin-abum has bought the houses by the well, where Šalim-Aššur is living, from Tudhiliya the brother of Tuli. The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet with our testimony before the dagger of Aššur. Witnessed by Akuza, by Uraya, by Aššur-bāni." a796c93a-11ef-4f2e-9319-7af2e1a9a06a,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-dí-a-bi-im lá-qé-pì-im e-na-aḫ-DINGIR ù en-um-a-šùr qí-bi-ma i-nu-mì kà-ar-wa-a ù pu-šu-ke-en₆ kà-ru-um … a-na ší-ip-ru-tim a-šu-mì da-me ša DUMU a-lá-ḫi-im ù KÙ.BABBAR ḫu-lu-qá-e a-na bu-ru-uš-ḫa-dim iš-pu-ru i-na pu-ùḫ-ri-im me-er-e … ú-ša-zi-iz … (large break) en-um-a-šùr … x x … ší-bé-e lá i-ša-kà-an ù a-wa-tám lá i-ga-ma-ar i-nu-mì a-na a-lim(ki) pá-x-a-ni IGI ú-ra-a IGI MAR.TU-ba-ni en-na-nam aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma a-na a-na ku-be … šu-ma a-wa-tám ta-ga-ma-ar al-kam gu₅-mu-ur šu-ma lá ki-a-am iš-tí me-er-e-a ù iš-tí ša ki-ma i-a-tí lá ta-ma-ga-ar ša ni-iš a-lim(ki) uz-na-tí-šu-nu al-pu-ut a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-wa-tám i-na lá i-dim i-… ú-ra-a ù MAR.TU-ba-ni a-na ba-áb DINGIR-lim … li-… en-um-a-šùr ù … x x x ma a … x x x bu ta-ag-mu … i-na na-ru-qí-a tù-uš …,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Lā-qēp, Enah-ilī and Ennam-Aššur: When the colony sent Karwaya and Pūšu-kēn as envoys to Burušhaddum because of the blood-money for Ali-ahum's son and the lost silver, I had the sons of ... stand up in the assembly ... Ennam-Aššur ... he will not set witnesses and will not conclude the matter. When we decided to go to the City I seized Ennānum with Uraya and Amurrum-bāni as witnesses, and I said: ... If you can conclude the matter, then come and conclude it! If that is not the case, then you will not agree with my sons or with my representatives."" I made clear to them what was sworn by the City. My dear brothers, for no reason he ... the matter ... Let Uraya and Amurrum-bāni go down to the Gate of the God ... Ennam-Aššur ... you have concluded ... you have ... from my joint-stock capital.""" a7c74684-d25f-41cd-b58d-7a4a5b68619d,ú TÚG.ḪI.A ša na-áš-a-ku-ni ú-lá ša li-tab-ší-kà a-du-um ša a-gi₅-a ša ta-áš-pu-ra-ni šu-ma KÙ.BABBAR uš-ta-áš-qí-il₅-šu iš-tí DUMU um-me-a-nim a-kà-na-ak-ma ú-šé-ba-lá-kum šu-ma KÙ.BABBAR lá uš-ta-áš-qí-il₅-šu na-pá-al-tù-šu ma-lá e-pí-li-ni tí-ir-tí i-lá-kà-kum,"Also, the textiles I am bringing are not for your clothes. Concerning the matter of Agiya that you wrote about, if I have been able to make him pay the silver I shall seal together with an affiliated trader and send it to you. If I have not been able to make him pay the silver, my messages shall come to you with his answer that he gives to me." a7dcac91-3a18-44f9-ae9e-ead1782db74a,17 ma-na LÁ 7.5 GÍN i-ṣé-er na-áb-sú-en i-sú-rik₁₃ i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša sú-kà-li-a a-na 13 ḫa-am-ša-tim KÙ.BABBAR i-ša-qal KÙ.BABBAR ù KÙ.GI i-na bi-ti-a i-ba-ší IGI en-nam-a-a IGI en-nam-a-šur DUMU da-da IGI a-šur-na-da DUMU a-mur-lu-ṣú,"Nab-Suen owes 17 minas less 7.5 shekels (of silver) to Issu-arik. Reckoned from the week of Sukkalliya he must pay the silver in 13 weeks. The silver and gold is in my house. Witnessed by Ennamaya, by Ennam-Aššur son of Dada, by Aššur-nādā son of Amur-luṣu." a7e83126-95c9-44b2-9cc7-a3771a009138,2 ma-na x GÍN KÙ.BABBAR ša a-we-el-tim wa-al-dí-DINGIR i-dí-na-am a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫa-ma-ar ip-qí-dam x x šu-ut i li-bi ḫa-ma-ar-ma … (2 broken lines) ší-im am-tim i li-bi-šu 5 na-ru-uq ŠE-um i li-bi a-we-el-tim,Waldi-ilum gave me 2 minas x shekels of silver belonging to the lady. a7e974fd-2846-42b8-a90d-94dda60b7174,0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er GAL xx-ri ša lu-ḫu-za-tí-a a-lá-ḫu-um i-šu 15 na-ru-uq mì-iš-lam ŠE-am mì-iš-lam ar-ša-tim ŠE-am ar-ša-tim ú KÙ.BABBAR a-na ḫa-ar-pé-e a-ni-ú-tim i-da-an 1 (TÚG)ku-ta-num SIG₅ i li-bi-šu-ma,"The overseer of ... in Luhuzattiya owes 45 shekels of silver to Ali-ahum. 15? sacks of grain, half barley half wheat (are interest). He will pay the barley, the wheat and the silver at this (coming) harvest. He also owes 1 -textile of good quality." a7f37b42-909f-40e7-b3b2-c31e386e883c,(large break) x x x GÍN … i-na KÙ.BABBAR a-ni-… al-qé a-ni x … 0.33333 GÍN KÙ.BABBAR a-na ra-bi₄-ṣí-im … a-na ša tí-tù-ri-im mì-ma a-ni-im i kà-ni-iš-ma áš-qú-ul iš-tù kà-ni-iš a-dí wa-áš-ḫa-ni-a 10 GÍN AN.NA lu a-na É ub-ri lu a-na ú-ku-ul-tí-ni … i-na wa-áš-ḫa-ni-a 6.5 GÍN AN.NA ni-is-ḫa-tim e-kál-lam il₅-qé 3 GÍN AN.NA kà-šu-um 1.5 GÍN AN.NA ša ḫa-ṭí-šu 2 ma-na URUDU a-na É ub-ri 3 ma-na URUDU a-na ra-bi₄-ṣí-im ša wa-áš-ḫa-ni-a 6.33333 GÍN AN.NA ni-is-ḫa-tim i-na ba-té-e ša lá-ḫu-ta il₅-qé-ú 0.5 ma-na URUDU a-na mu-qá-ri-bi-im mì-ma a-nim ša wa-áš-ḫa-ni-a iš-tù wa-áš-ḫa-ni-a a-dí né-na-ša-a x GÍN AN.NA ni-is-ḫa-tim il₅-qé-ú 2 GÍN AN.NA kà-šu-um 1 ma-na URUDU a-na ša tí-tù-ri-im 1 ma-na URUDU a-na É ub-ri-ni 2.5 ma-na URUDU ra-bi-ṣú-um mì-ma a-nim ša né-na-ša-a i-na wa-aḫ-šu-ša-na DUMU šu-(d)EN.LÍL a-x x iš x x x ki-ni 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR lá ma x ša ku-a-tí ša i-ṣé-r,"... shekels ... of the silver ... I received.... 0.3333 shekel silver for the attorney ... for the bridge guard - all this I paid in Kanesh. From Kanesh to Wašhaniya: 10 shekels of tin both for the inn and for our food ... in Wašhaniya; the palace took 6.5 shekels of tin as import duty; 3 shekels of tin: the -official; 1.5 shekel of tin: his staff-bearer; 2 minas of copper for the inn; 3 minas of copper for the attorney"" of Wašhaniya; 6.3333 shekels of tin as import duty they took at the border of Lahuta; 0.5 mina of copper for the delivery agent - all this concerning Wašhaniya. From Wašhaniya to Nenašša: they took x shekels of tin as import duty; 2 shekels of tin: the -official; 1 mina of copper for the bridge guard; x mina of copper for our inn; 2.5 minas of copper: the ""attorney"" - all this concerning Nenašša. In Wahšušana Šu-Illil's son ... 0.3333 mina of silver ... he took on his account and as for me, textiles for 0.3333 mina of silver he took on my account. Witnessed by Alulaya, by Enna-Suen son of Šu-Anum. And until the day when ... 30 minas of copper for our food when they waited in Durhumit for the attorney Ababa; 10 shekels of silver was spent on our food. When they built a house in front of the grave where our father is buried, my expense was 2 talents of copper, and 15 minas of copper was the wages of the builder. Witnessed by Šu-Ištar, by ... we shall pay him 5 shekels of silver. ... we shall pay him 5 shekels of silver ... when a tablet of 10 minas Ikūn-pīya ... 5 talents 20 minas belonging to Ennam-Aššur for ... give to him on top of the copper. Iddin-Aššur and Ali-ahum ... until today. """ a84c254e-2905-4eb4-b14e-3a5b75c929f1,en-um-a-šùr a-na a-lá-ḫi-im iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am na-áš-pé-er-tám la pá-tí-tám ú-kà-li-im-šu-ma um-ma en-um-a-šùr-ma ṭup-pu-um a-num ku-nu-ku-kà-a lá ku-nu-ku-kà-a a-lá-ḫu-um iš-ta-al-ma e-pu-ul-šu um-ma a-lá-ḫu-um-ma ke-na ku-nu-ku-a a-na ša ki-ma a-bi₄-ni ša ki-ma i-a-tí ú ku-a-tí ú-šé-bi₄-il₅-kà-ma mì-šu-um lá tù-kà-li-im-ší-ma a-dí u₄-mì-im a-nim tù-kà-il₅-ší na-áš-pé-er-tám lá pá-tí-tám en-um-a-šur a qá-tí-ni iš-ku-un a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-in-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-šur-na-da IGI ḫa-da-a IGI šu-IŠTAR,"Ennam-Aššur seized us against Ali-ahum and showed him a missive that was not opened, and Ennam-Aššur said: Is this tablet under your seal or not?"" Ali-ahum answered, having investigated it, saying: ""Yes, it is my seal. I sent it with you to our father's representatives and my own and yours, so why have you not shown it but kept it until today?"" Ennam-Aššur placed the unopened missive in our hands. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Aššur-nādā, by hadaya, by Šu-Ištar.""" a8be1281-40a9-4c23-81d3-5cdf39de12da,pí-lá-aḫ-a-šur a-na e-lá-ma iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma pí-lá-aḫ-a-šur-ma a-na e-lá-ma-ma a-na AN.NA-ki-kà ša ta-dí-na-ni a-ga-mì-il₅-kà 8 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) ú-ša-ak-ša-da-kà um-ma pí-lá-aḫ-a-šur-ma a-na e-lá-ma-ma ù i-nu-mì a-na-ku a-na a-lim(ki) a-lu-ku 15 ma-na KÙ.BABBAR ta-da-nam-ma a-bé-e-el um-ma e-lá-ma-ma a-da-na-kum IGI lá-qé-pí-im šu-be-lim ù LUGAL-(d)IM tap-pá-ú-a a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí a-dí-in,"Pilah-Aššur seized [us] against Elamma and Pilah-Aššur said to Elamma: With respect to your tin that you gave me, I will do you a favor: I will supply you in the city silver at a rate of (1 shekel) per 8 shekels (of tin)."" Pilah-Aššur also said to Elamma: ""And when I go to the City will you then give me 15 minas of silver for my free disposal?"" Elamma answered him: ""I will give it to you."" In the presence of Lā-qēpum; Šu-Bēlum and Šarrum-Adad, were my fellow witnesses. For these words the Kanesh colony made me available and [I gave] my testimony before [Aššur's] dagger.""" a8c190ba-276b-4cba-8a23-ecbef632862d,4 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-nu-mì KÙ.BABBAR a qá-tí a-šur-ni-im-ri i-ma-qú-tù a-na a-lá-ḫi-im i-da-an-ma ITU.2.KAM i-bé-el šu-ma i-ma-lá u₄-me-šu KÙ.BABBAR lá iš-qú-ul 0.66666 GÍN 15 ŠE ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb IGI be-lá-nim,"As to the 4 minas of refined silver, when the silver falls into Aššur-nimrī's hands he will give it to Ali-ahum, and he will dispose of it for 2 months. If he has not paid when his term is up, he will pay an interest of 0.6666 shekels 15 grains. Witnessed by Bēlānum. " a8f36bec-98db-4b84-93a9-63724a3016d2,40 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú en-um-a-šùr a-na a-lu-a ù e-ni-ša-ri-im i-na ša-lá-tù-ar ku-nu-ki ip-qí-id um-ma šu-ut-ma a-na a-lim(ki) a-na ša-lim-a-šùr a-bi-a bi-lá-a ù 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu-nu i-dí-in a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ì-lí-ba-ni DUMU a-mur-a-šùr IGI a-ḫu-wa-qar DUMU šu-IŠTAR tù-ra-mì-ili₅ DUMU e-dí-in-a-šùr tap-pá-i-ni,"40 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, Ennam-Aššur entrusted to Aluwa and Enišārum in Šalatuwar under seal. He said: Bring it to my father Šalim-Aššur in the City!"" He also gave 5 shekels of silver for their expenses. The Wahšušana colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Ilī-bāni son of Amur-Aššur, by Ahu-waqar son of Šu-Ištar; Tūram-ilī son of Eddin-Aššur was our (absent) partner.""" a93199e0-142c-483c-b8ed-e42d79678063,2 me-at ŠE.AM i-na ṣí-im-dim ša-bu-tim a-lam šu-ut-ma ú-ma-lá iš-tí en-nam-a-šur 2 me 50 BANEŠ ŠE-am i-na ṣí-im-dim ša-bu-tim a-lam šu-ut-ma ú-ma-lá iš-tí a-ba-a 42 ŠE-am i-na ṣí-im-dim ša-bu-tim iš-tí a-šur-ta-ak-lá-ak 1 me-at 4 BANEŠ ŠE.AM i-na ṣí-im-dim ša-bu-tim a-lam šu-ut-ma ú-ma-lá iš-tí a-ba-a a-né-ma i-ma-da-ad 3 ṭup-pu-ú 8 BANEŠ ŠE-am KI e-wa-ar-nim 50 BANEŠ ŠE-am a-lam₅(ki) šu-ut-ma ú-ma-lá KI en-nam-(d)IM DUMU šu-na-a,"200 measures of barley - by the 3--measure of ... he himself will complement (it in?) the City - are with Ennam-Aššur. 250 3-measure of barley - by the 3-measure of ... ... he himself will complement (it in?) the city - are with Abaya. 42? measures of barley, by the 3 -measure of ... ... ..., are with Aššur-taklāk. 104 3--measures of barley - by the 3--measure of ... ... ... - he himself will complement (it in?) the city - are with Abaya. He shall measure it out now. Three tablets. 8 3--measures of barley with Ewarnum; 50 3--measures of barley - he himself will complement (it in?) the city - are with Ennam-Adad, son of Šunāya." a933b626-b430-4a76-91e4-d8faae3b6a0c,a-na en-nam-a-šur ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma a-dí ma-lá ú ší-ni-šu tí-ir-tí i-li-kà-ku-nu-tí a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma ṣú-ba-tu ša DAM.GÀR i-na ma-a-ma ú i-na ú-ni-ip-sí-im e-zi-ib-ma ILLAT-tum xxx-šu 1 GÍN im-x i-nu-mì ILLAT-tum i-na ur-šu i-ma-ri-ú tí-ir-tí i-li-kà-ku-nu-tí um-ma a-na-ku-ma mì-li-ik lu-qú-tim ša DAM.GÀR mì-il₅-kà tí-ir-ta-ku-nu-ma ú-lá i-li-kam …-tí …-ú-tim xxx ša DAM.GÀR xxx-nim ki-ma ḫi-im-ṭá-tim ša DAM.GÀR áš-me-ú a ší-a-tí na-áš-pé-ra-tim ša DAM.GÀR ša a-lim(ki) ša na-áš-a-ku-nu-tí-ni PUZUR₄.IŠTAR na-áš-a-ku-nu-tí a-ḫu-ú-a a-tù-nu i ša-am-ší na-áš-pé-ra-tim ta-áš-me-a-ni iḫ-da-ma a ma-lá na-áš-pé-ra-tim ep-ša-ma úz-ni ša DAM.GÀR pé-té-a xxx tám-kà-ri-im xxxx lu-qú-tum xxxx at be-lu-a xxxx lá tù-ša-lá xxx xx ar-ta-ma …-ša-ni (large break),"To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Once or twice I sent word to you. Say to Ennam-Aššur: You wrote me, saying: Leave the textiles belonging to the merchant in Mamma or in Unipsum, and ... the caravan ... 1 shekel. When the caravan was slowed down in Uršu, I sent word to you, saying: ""... ..."" your message and ... ... of the merchant ... As I heard the heated words of the merchant, that is why Puzur-Ištar is bringing you the missives from the merchant in the City that I was to bring to you. My dear brothers, take care, the very day you hear the missives, you must act in accordance with the missives and inform the merchant. ... of the merchant ... goods ... my lords ... do not question ... """ a93b300c-44b3-433f-a65a-42b1fab8a413,a-na šu-(d)EN.LÍL ù a-zu-ú KIŠIB a-mur-IŠTAR,To Šu-Illil and Azu; sealed by Amur-Ištar. a9836a99-7113-4fab-aace-9363e23415d3,KIŠIB kà-ri-im ḫa-ḫi-im kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma šu-ma šu-be-lúm ù en-na-sú-in me-er-ú i-dí-a-bi₄-im lá i-li-ku-ú-ma iš-tí šál-ma-a-šùr lá i-na-me-ru-ú-ma a-li i-ma-gu₅-ru-ni lá e-ta-wu-ú lu-qú-tám a-na šál-ma-a-šùr ú-šu-ru-ú a-ba pá-šé-er a-wa-tim,"Sealed by the hahhum colony. The colony passed a verdict: If Šu-Bēlum and Enna-Suen, Iddin-abum's sons, do not leave and meet with Šalim-Aššur and do not discuss in order to come to an agreement, then they must release the goods to Šalim-Aššur. Aba was the arbitrator. " a984bd43-3a93-45ff-a34f-a1563fb3e70e,1 ma-na KÙ.GI i-na na-ru-qí-šu ša a-la-ḫi-im ni-a-im ad-ma-ku 4 ma-na LÁ 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-a-am a-šùr-ma-lik DUMU a-šùr-(d)UTU ki-ma i-a-tí a-na ḫi-na-a ú-šé-bi₄-il₅-ma ù i-na té-er-tí-a um-ma a-na-ku-ma a-na ḫi-na-a-ma a-na na-ru-qí-kà le-qé-šu-ma KÙ.GI lu-up-ta-am 1 ma-na KÙ.GI ad-ma-ak-šu-um,"1 mina of gold I have as investment share in the joint-stock capital of our Ali-ahum. 3 minas and 50 shekels of refined silver, belonging to myself, I had Aššur-mālik, son of Aššur-šamšī, in my name bring to hinnāya and then I also told hinnāya in my instruction: Take it for your joint-stock capital and book the gold as being mine."" I have now an investment share with him of 1 mina of gold.""" a98af27f-70cc-4cb1-aaf0-b8e4bdff0764,2.5 ma-na ṣí-ba-ra-tum qá-dum ša a-bi₄-e-dim 1.3333300000000001 ma-na a-na ú-ra-ḫa-zi ša 1 ma-na ul-ga-tim zi-ga-an-LUGAL 6 ma-na a-lu-li-tám ša 3.5 GÍN KÙ.BABBAR ša 10 GÍN KÙ.BABBAR AN.NA 8.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na e-ma-ri-im 4.5 ma-na URUDU a-na qá-qá-da-tí-šu-nu 1 ma-na a-na a-a-ar-tim mì-ma a-nim a-na a-šùr-ṣú-lu-li a-dí-in ša-bu,"2.5 minas of ... including those of Abi-wedum. 1.3333 mina for ... For 1 mina ... zigan-sarru, 6 minas alulitum worth 3.5 shekels of silver, for 10 shekels of silver tin, 8.5 shekels of silver for a donkey, 4.5 minas of copper for their head-tax, 1 mina for cowry shells. All this I gave to Assur-sululi, he is satisfied." a9c65a5b-a3b1-4fe0-89bb-279d33949ca8,a-na ša-lim-a-šùr a-šùr-ma-lik DUMU lu-zi-na ù i-ku-pí-a qí-bi-ma um-ma ší-ša-ra ù IŠTAR-lá-ma-sí-ma i-na 2 GÚ 10 ma-na KÙ.BABBAR ša šu-bé-lim en-na-sú-in a-nu-li ù kà-ku-a MAŠKIM i-na kà-ni-iš a-na na-ru-qí-kà ú ma-la a-bu-kà i-ší-ma-tí-šu il₅-pu-tù-kà-ma ta-mì-ig-ra-ni 2 GÚ 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na a-lim(ki) ša-qá-lá-am qá-bi-a-tí-ni ša-du-a-tám ni-is-ḫa-tim ša-lim-a-šùr ù-ma-lá ù KÙ.BABBAR a-šu-mì ša-lim-a-šùr GÁN-lam₅ e-tí-iq i-na KÙ.BABBAR a-nim 37.5 ma-na KÙ.BABBAR pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU ú-zu-a ub-lam 20 ma-na KÙ.BABBAR ḫi-na-a ub-lam 3 ma-na KÙ.BABBAR ku-zi-zi-a ub-lam 4 ma-na KÙ.BABBAR a-du-da ub-lam ší-tí KÙ.BABBAR 58.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um a-na i-ku-pí-a qí-bi-ma KÙ.BABBAR lu-ṣa-ri-ip-ma i-na a-ba-an DAM.GÀR-ri-im lu-sà-ni-iq-ma li-ik-nu-uk-ma li-dí-na-kum ù ší-bi šu-ku-šu-um ki-ma a-šu-mì ša-lim-a-šùr GÁN-lam KÙ.BABBAR e-tí-qá-ni ša-du-a-tám ú ni-is-ḫa-tim šál-ma-a-š,"To Šalim-Aššur, Aššur-malik son of Luzina and Ikūn-pīya from Šišara and Ištar-lamassi: Of the 2 talents 10 minas of silver, on which you agreed (with?) Šu-Bēlum Enna-Suen, Anuli and Kakuwa, the attorney, for your joint-stock capital in Kanesh - also in accordance with what your father wrote for you in his will - (so that) you promised to pay 2 talents 10 minas of refined silver in the City - Šalim-Aššur will contribute the transport tariff and the import duty; also, the silver will cross overland in Šalim-Aššur's name - out of this silver Pilah-Ištar son of Uzuwa brought 37.5 minas of silver; hinnaya brought 20 minas of silver; Kuziziya brought 3 minas of silver; Aduda brought 4 minas of silver; the rest of the silver amounts to 58.5 minas of refined silver. To Ikūn-pīya: Let him refine the silver and check it with the weight stones of the merchant, let him seal it and give it to you. Also, set witnesses for him, confirming that the silver passes overland in Šalim-Aššur's name. Šalim-Aššur must contribute the transport tariff and the import duty. Further, Šu-Kūbum is not reliable. He must return whatever silver he has taken. He has been expelled(?) in accordance with a verdict of the City and the attorneys. " a9d08c82-d232-458b-929c-aa59d57849ea,3 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí eb-lá-i-im ša SÍG.ḪI.A il₅-qé-ú,"3 shekels of silver due from the man from Ebla, who took wool." a9e70bbe-3167-4477-a220-c1eced868008,um-ma en-um-a-šùr-ma a-na ša-ta-na qí-bi-ma a-na-ku a-na ṣé-er ì-lí-dan a-na ku-bu-ur-na-at e-tí-iq-ma wa-ar-ki-tí-ma ma-ma-ḫi-ir a-ša-tám e-ta-ḫa-az a-na dur₄-ḫu-mì-it a-šu-mì-ki e-tí-iq-ma a-wa-tám ni-kà-ša-ad a-pu-tum a-pu-tum iš-tù qá-sú pá-ni-a-at-ni iḫ-dí-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN i-šu qá-tí-ki lu ša ṣú-ḫa-ar-tim ša-ṣí-ri-ma i-na qá-tí-ki-ma li-ib-ší ú-lu e-ra-dí KÙ.BABBAR-áp-šu 20 ma-na lu 30 ma-na ṣa-áb-tí-ma BI-za-šu ta-mì-i-ma ù i-na a-lá-ki-a a-na-ku a-ma-li-ki a-pu-tum ša-ṣí-ri ú li-bi₄-ki mì-ma lá i-lá-mì-in a-na-ku x x-tí ú-bi-il₅-ki ta-ḫa-ší-ḫi-šu-ma li-dí-nu-ni-ki,"From Ennam-Aššur to Šāt-Anna:I have personally travelled to Ilī-dan in Kuburnat, and after I left Man-mahir has taken a wife in marriage. I shall travel to Durhumit for your sake, and we shall settle the manner. Urgent, urgent, since he is about to act, do take care and guard every shekel of silver that you have available, as well as those of the girl, and keep it in your own hand. Or, as to Erradi, seize his silver, whether 20 or 30 minas and make (him) swear in order to and then when I arrive I shall personally advise you. Urgent, guard it! Also, do not get angry in any way. I myself brought you ... If you need it they may give them to you. " a9f48c23-483a-4f68-8930-25eaf746029d,a-ḫa-ma 5 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi₄ šu-be-lim i-nu-mì x … x … KÙ.BABBAR a-na šu-be-lim áš-qúl,"Further, 5 shekels of silver is owed by Šu-Bēlum. " aa1477dc-3aeb-4f76-86c8-0bf1b0007d29,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-dí-a-bi-im en-na-nim i-na-aḫ-DINGIR ma-ma-ḫi-ir en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-šu-mì ša en-num-be-lim … KÙ.BABBAR bi-it-qá-at AN.NA-ki-a ù TÚG.ḪI-tí-a KÙ.BABBAR … a-na a-lim(ki) lá tù-šé-ba-lá-ni-ma li-bi lá i-ma-ra-aṣ ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu da-na-am … šu-ma en-na-num a-šùr-iš-tí-kál ù ḫa-na-a AN.NA ù TÚG.ḪI-tí-a a ma-lá tí-ir-tí-a il₅-qé-ú KÙ.BABBAR me-eḫ-ra-tim lu-šé-bi₄-lu-nim li-il₅-qé me lu ni a-na en-na-nim qí-bi-ma lu 40 ma-na AN.NA ù ku-ta-ni SIG₅ x x x iš-tí É.GAL-li-im x x x a-na ḫa-tim x x x x x-um … iš-tí … ITU.2 KAM ù ITU.3.KAM a šu-mì-kà a-na-dí-ma KÙ.BABBAR 10 ma-na ep-ša-ma ḫa-ra-nam a-na ṣú-ḫa-ri-a dí-in-ma KÙ.BABBAR 10 ma-na a-ni-ša-am ša-ak-ší-dam ù i-a-tí ḫa-ra-nam dí-nam-ma ù a-na-ku i-na e-lá-i-a ku-a-tí ḫa-ra-nam lá-dí-na-kum ù ma-lá i-na pá-ni-tim ḫa-ra-nam a-dí-na-ku-ni li-ba-kà-ma i-de₈ a-ḫi a-ta a-na u₄-mu-ú e-,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Ennā-num, Inah-ilī, Man-mahir, Ennam-Aššur and Ali-ahum: Concerning the matter of Ennam-Bēlum ... the silver deficit on my tin and my textiles ... do not send silver to the City and make me unhappy. A strongly worded tablet with his seal ... If Ennānum, Aššuriš-tikal and hannaya have received tin and textiles according to my orders, let them send the corresponding amount in silver, so he may take it. ... To Ennānum: Either 40 minas of tin or fine ... with the palace ... to hattum ... in 2 or 3 months I shall deposit in your name, so make at least 10 minas of silver, and give a caravan (transaction) to my servant, and let at least 10 minas of silver reach me here; give also me a caravan, then I in turn will give you a caravan when I come up. For in your heart you know how earlier I have given you a caravan. My dear brother, save me while I can still be saved. Why is it that Ali-ahum has left my smuggling goods in hahhum? Let him enter the smuggling goods on the Narrow Track, and let him convert the textiles to silver. That is why I sent Aluwa. Sell textiles to cover my fees and write a tablet about it. Whereas brother or friend has acted in brotherhood with me over every last shekel of silver, they cannot let my smuggling goods be brought in together with their wool. Clear all my goods and my wool and give me a caravan. That is why I sent Aluwa." aa4c3709-35c5-4e70-a368-f0582dce6441,12 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi sá-li-a a-lá-ḫu-um i-šu,Salliya owes 12 shekels of silver to Ali-ahum. aa84dc4a-b81b-4519-9d60-797b7ba276c8,KIŠIB kà-ri-im kà-ni-iš kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma a-na lu-qú-tim ma-la a-na a-šur-be-el-a-wa-tim i-pí-iq-du-ma ša-lim-a-šùr ú-šé-ṣí-ú ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu ša-lim-a-šùr a-na šu-ku-bi-im i-da-an a-na kur-ub-IŠTAR šu-ku-bu-um ú-lá i-tù-a-ar šu-ma a-na šu-ku-bi-im ma-ma-an i-tù-a-ar ša-lim-a-šùr ú-ba-áb-šu,"Seal of the Kanesh colony. The colony has passed a verdict: for all the goods that were entrusted to Aššur-bēl-awātim, and which Šalim-Aššur had taken out, Šalim-Aššur will give a tablet bearing his seal to Šu-Kūbum. Šu-Kūbum will not raise claim against Kurub-Ištar. If anyone raises claim against Šu-Kūbum, Šalim-Aššur will clear him." aa9472cb-cabe-4241-a315-e9c8e564b7d0,a-na en-nam-a-šur KIŠIB a-lá-ḫi-im ù a-mur-IŠTAR,"To Ennam-Aššur, sealed by Ali-ahum and ...-Ištar." aa963c56-2765-4559-aa63-873e490df0e1,KIŠIB ta-mu-ri-a KIŠIB … KIŠIB šar-bu-nu-a KIŠIB re-e-ma KIŠIB sú-la KIŠIB šu-(d)UTU KIŠIB ga-na-be-li 0.66666 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im am-tim sú-la ù ga-na-be-li il₅-qé-ú am-tám iš-tí sú-la ù ga-na-be-li ga-za-zu iš-am-ší šu-ma ma-ma-an a-šu-mì am-tim a-na ga-za-zu i-tù-a-ar sú-la ù ga-na-be-li 0.66666 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu ù a-ma-sú,"Seal of Tamuriya, [seal of ... ... ...], " aab94c52-0cbf-48de-bf0f-fb19106958d1,[...] x x x-a-šur ú ša-ḫa-x … x KÙ.BABBAR ša šé-ep-IŠTAR a-na šu-IŠTAR x en-um-a-šur il₅-qé 1 GÚ 20 ma-na … x (TÚG)ku-ta-ni ú 2 ma-na AN.NA qá-tim x en-um-a-šur il₅-qé 1 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR x ANŠE.ḪI.A en-um-a-šur il₅-qé ší-im 9 ku-ta-ni … x x 4 ší-it-ri en-um-a-šur il₅-qé i-na mì-ma a-nim ša i-na ma-aḫ-ri-ni i-ší-ik-nu-ni x ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i li-bi šu-IŠTAR en-um-a-šur i-dí-ma a-na 5 ḫa-am-ša-tim šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim a-na en-um-a-šur i-ša-qal x x x x x x 5 ku-ta-ni ú 30 ma-na AN.NA i-na li-bi šu-IŠTAR šu-ma i-na 40 ḫa-am-ša-tim x x x x x x lá-áp-tù a-na wa-šu-… x x x x x x x šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim x x x x x x i-ša-qal šu-ma i-… x x x x x x x KIŠIB lá-bi-… x x x x x x ù a-na … x x x x x x da … [...],"...-Aššur and Šaha... x silver belonging to Šēp-Ištar Ennam-Aššur received for Šu-[Ištar]. 1 talent 20 minas of tin ... x -textiles and 2 minas of hand tin Ennam-Aššur received. 1 mina 8 shekels of silver and x donkeys Ennam-Aššur received. The proceeds from 9 and 4 undergarments Ennam-Aššur received. Of all this that was placed before us Ennam-Aššur noted x mina of refined silver as owed by Šu-Ištar, and Šu-Ištar son of Šukkutum must pay within 5 weeks to Ennam-Aššur. ... 5 and 30 minas of tin ... Šu-Ištar. If he has not paid within 40 weeks as noted down ... Šu-Ištar son of Šukkutum must pay ..." aad0ebf8-6ac3-423b-a96c-b9c9b65fc7ab,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma xxx ù a-šur-ma-lik-ma 4 GÚ AN.NA ku-nu-ki ša a-lim(ki) ú x ku-ta-ni ILLAT la-qé-pí-im ub-lam ŠÀ.BA 17.5 ma-na AN.NA lá ku-nu-ki 5 ku-ta-nu i-na É.GAL-lim lá-qé-ú ki-ma té-er-ta-kà lá-šu-ni i-pì-kà a-na x xx um-ma a-ta-ma AN.NA i-ṣé-er DAM.GÀR-ri-im li-dí-šu a x xx,"To Elamma, say, thus [...] and Aššur-m[ālik?]: 4 talents of tin [with seals applied] in the City and [x -textiles]? Lā-qēpum's []. Thereof: 17.5 minas of tin without [()] 5 -textiles were taken in the palace. a written instruction on the basis of what you said to ...: ""Let him entrust the tin to an agent ...""""" aae492c0-7431-42ff-93da-6923e8246714,um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na i-dí-a-bi₄-im en-na-nim i-na-aḫ-DINGIR a-dí-da en-um-a-šùr a-lá-ḫi-im ù a-mur-IŠTAR qí-bi-ma AN.NA-ki ù TÚG.ḪI-tù-a iš-tù ILLAT-at DUMU a-ni-nim i-li-kà-ku-nu-tí i-na qé-er-bi₄-im KÙ.BABBAR mì-ma ú-lá tù-šé-bi₄-lá-nim a-ḫu-ú-a be-lu-a a-tù-nu ṭup-pé-e-a ḫa-ru-mu-tim am-ra-ma i-na DAM.GÀR-ri-a ša ta-na-ṭá-lá-ni a-šar nam-gu₅-ri-im nam-am-gi₅-ra a-šar u₄-MU-e ša-kà-nim šu-uk-na-ma KÙ.BABBAR-pì qá-ri-ba-nim u₄-ma-kál ú ší-na u₄-me-e ku-ša-ḫi-ku-nu ez-ba-ma ba-ab-tí za-ki-a-nim 8 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí tù-um-li-a-i-im 2 ma-na.TA KÙ.BABBAR ù 80 na-ru-uq ŠE-am mì-iš-lúm ŠE-um mì-iš-lúm GIG ṣí-ib-tám i-na ša-tim ú-ṣa-ba-am iš-tù MU.4.ŠÈ KÙ.BABBAR-pì ú-kà-al 1 ma-na iš-tí šu-pu-na-aḫ-šu 20 na-ru-uq ŠE-am i-na ša-tim ú-ṣa-ba-am mì-šu ša a-na kur-ub-IŠTAR DUMU a-lá-ḫi-im tap-pá-i-a KÙ.BABBAR ṣí-ba-sú ù ší-im ŠE-im KÙ.BABBAR ša ṣí-ba-tí-šu ša tù-um-li,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Ennā-num, Inah-ilī, Adida, Ennam-Aššur, Ali-ahum and Amur-Ištar: My tin and my textiles have come to you from the caravan of Anninum's son. You have not sent me any silver from that! My dear brothers and lords, check my certified tablets and reach an agreement where possible with those of my customers you see. Set terms where you are able to, so you produce my silver for me. Set aside your own needs for just one or two days and clear my outstanding loans. 8 minas of silver owed by the man from Tumliya - at the rate 2 minas in silver and 80 sacks of grain, half barley, half wheat, he will pay interest annually. He has held the silver for 4 years. 1 mina owed by Šuppun-ahšu - he will pay interest of 20 sacks of grain annually. Why is it that interest on the silver and the price of grain in silver from his interest from the man of Tumliya has come to my partner Kurub-Ištar son of Ali-ahum, but nothing has come to me? My dear brothers, reach an agreement with the man from Tumliya and take my share of the silver. I do not need the interest. Or reach an agreement with someone else and take the agreed amount in silver, and let the man from Tumliya be responsible for this. My dear lords, save me while I can still be saved. If Adida has arrived there, take care to send him with ... my servants. ... the balance ... My dear lords, save me while I can still be saved." aafbc5f8-8346-45d1-91ca-7fee15f79884,8.16666 GÍN KÙ.BABBAR ší-im É-tí-šu a-šùr-mì-tí a-na sú-ub-ri-ga iš-qú-ul šu-ma ma-ma-an a-na É-tí-im i-tù-wa-ar 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR sú-ub-ri-ga a-na a-šùr-mì-tí i-ša-qal IGI ú-ṣur-ša-a-šùr IGI sí-ki-le-i IGI IR,"8.1666 shekels of silver, the price of his house, Aššur-imittī paid to Subriga. If anybody claims the house, Subriga will pay 22.5 shekels of silver to Aššur-imittī. In the presence of Uṣur-ša-Aššur, of Sikile'i, and of Wardum." ab1021ff-2aff-4a13-86fa-6b32c4cf239e,a-pu-tum ri-iš lu-qú-tim ša DAM.GÀR ša-ṣí-ir ú a ma-lá tí-ir-tí-kà um-ma a-ta-ma ṣú-ba-tù an-ḫu-tum i-ba-ší-ú a-pu-tum i-na ša-am-ší ṭup-pí-i ta-ša-me-ú i-na ḫu-ur-ší-im ša ib-ri-im a-ta ù i-lá-áš-ra-ni ṣú-ba-tí kà-lá-šu-nu-ma na-pí-ša-ma 3 u₄-me-e ù 5 u₄-me-e li-bi-ší-ú-ma šu-ta-áb-lá-ki-ta-šu-nu ma-ma-an ša-ni-am lá tù-ṭá-ḫa-a a-dí 10 u₄-me-e lá ta-ḫa-ta-ar a-ṣé-er e-ni-ša-ri-im a-dí AN.NA-ki-kà ú-ṣú-ur-ša-IŠTAR áš-ta-pá-ar iš-tù za-al-pá i-tù-ru-nim a-lá-ḫa-am a-ṭá-ra-dam 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ú ša 3 GÍN sà-ḫi-ir-tám ku-nu-ki-a ili₅-tù-ra-am ú-šé-bi₄-lá-kum-ma 17 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a ší-im ṣú-ba-tí-kà id-na-a ú a-lu-wa na-áš-ú-ni-kum e-ma-ru-kà lu ak-lu,"Urgent, guard the goods of the merchant; and with regard to your message where you said: There are some old textiles"" - urgent, the very day you hear my letter you and Ilī-ašrannī should air all of the textiles in the store-room of a friend, and leave them for 3 or 5 days before you turn them over. Do not let anyone else approach (them). Do not hesitate for 10 days! I have sent Uṣur-ša-Ištar to Enišārum concerning your tin. When they come back from Zalpa, I shall send Ali-ahum. I sent Ilī-tūram to you with 0.5 mina of refined silver and small goods worth 3 shekels under my seal, and Idnaya and Aluwa are bringing you 17 shekels of silver under my seal, the proceeds from your textiles. Your donkeys should be fed. """ ab19c158-c6f6-4c1b-987a-b454461f47d7,KIŠIB a-šur-dan DUMU i-ku-pì-a KIŠIB i-dí-a-bi₄-im DUMU i-tur₄-DINGIR KIŠIB a-šur-ták-lá-ku DUMU ḫu-li-a 30 ma-na SÍG.ḪI.A na-ar-ba-tim xxxx-tim ša-kà-ki-iš i-ṣé-er a-šur-ták-lá-ku DUMU ḫu-li-a lá-ma-sà-tum tí-šu iš-tù ḫa-qá a-na ITU.2.KAM ù-šé-ba-lam šu-ma lá ú-uš-té-bi₄-lam-ma a É a-lim(ki) i-ta-lá-ak i-na tù-wa-ri-šu 1 GÚ SÍG.ḪI.A na-ar-ba-tim ša-kà-ki-iš i-ša-qal ITU.1.KAM ku-zal-lu li-mu-um a-šur-na-da DUMU PUZUR₄-a-na,"Seal of Aššur-dān, son of Ikūn-pīya, seal of Iddin-abum, son of Itūr-ilī, seal of Aššur-taklāku, son of huliya. 30 of soft, ... ... ... ... woolfor making the weft Aššur-taklāku, son of huliya, owes to Lamassutum. He will send it from haqa within two months. If he has not sent it and has departed for? the City he will weigh out on his return one talent of soft wool for making the weft. Month XI, eponymy of Aššur-nādā, son of Puzur-Anna" ab5f6483-470a-4293-b7a9-cfa847f018b0,um-ma ir-ma-a-šùr-ma a-na i-ku-pí-a-šùr lá-ma-sà-tim ù en-um-a-šùr qí-bi-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ku-a ša sú-en₆-na-da a-ma-kam a-na šu-lá-ba-an ù ku-ra-ra dí-na-šu ù ší-bé šu-uk-na ki-ma KÙ.BABBAR ša sú-en₆-na-da il₅-qé-ú-ni 3 ma-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR ku-nu-ku-a a-na ṣé-er a-šur-GAL (d)EN.LÍL-ba-ni DUMU ḫa-na-nim ú-šé-bi-lam a-ša-me-ma a-dí-ni a-ma-kam wa-ša-áb šu-ma a-na pá-ni a-šur-GAL lá i-li-ik KÙ.BABBAR pu-uṭ-ra-ma AN.NA lu 9 GÍN.TA lu ma-lá ta-le-e-a-ni ša-ma-ma (d)EN.LÍL-ba-ni ù (d)UTU-e-nam KI a-li-ki-im pá-nim-ma ṭur₄-da-nim a-šu-mì ṭup-pé-a ša a-na i-na-a DUMU e-lá-lí en-na-sú-en₆ DUMU šu-IŠTAR ù a-šur-ma-lik DUMU qá-a-tim KÙ.BABBAR a-ḫi-ib-lu KÙ.BABBAR ú-šé-bi-lá-šu-nu-tí ša-bu-ú ṭup-pé-a iš-tí lá-ma-sà-tim i-ba-ší-ú lu ma-ma-an i-na ša-zu-uz-tí-a ú-kà-al-šu-nu a-dí ma-lá ú ší-ni-šu áš-pu-ra-ku-nu-tí mì-šu-um ma-tí-ma té-er-ta-ku-nu lá i-li-kam-ma úz-ni lá ta-pá-tí-,"Thus Ir'am-Aššur, say to Ikūn-pī-Aššur, Lam[assutum]? and Ennam-Aššur: 1 mina of silver under my seals, belonging to Suen-nādā, you must give there to Šu-Labān and Kurara and you must set witnesses that they received Suen-nādā's silver. With 3 minas of silver of the trader, under my seals, I sent Ellil-bāni, son of hannānum, to Aššur-rabi. I hear that he is still staying there and if he has indeed not left to meet Aššur-rabi, then unpack the silver and buy for me tin at 9 shekels per (shekel of silver) or as favorably as you can and send Ellil-bāni and Šamaš-ennam here with the first caravan. As for my tablets recording that I became indebted for silver to Innāya, son of Elālī, to Ennam-Suen, son of Šu-Ištar and to Aššur-mālik, son of Qa'ātum, I have sent them the silver, they are satisfied. Are my tablets with Lamassutum or does someone from my representatives have them in his possession? I have written you several times. Why has no report of yours ever reached me and do you not keep me informed?""" ab8fa478-2b39-4794-9c2b-09dcd26080db,a-na a-lá-ḫi-im ú-ṣur-ša-IŠTAR ú zu-ku-a qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma 15 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a ú-ṣur-ša-IŠTAR ú ṣí-li-a na-áš-ú-ni-ku-nu-tí ŠÀ.BA 5 ma-na AN.NA ik-ri-bu ša a-šur a-ḫu-ú-a a-tù-nu a ma-lá ta-le-e-a-ni la-ma ILLAT-tum e-ru-ba-ni AN.NA-ki a-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pì-im dí-na-ma ší-im 5 ma-na AN.NA ša ik-ri-be KÙ.BABBAR lu ša-li-iṭ a ší-tí KÙ.BABBAR-pí-a pì-ri-kà-ni na-ar-bu-tim wa-as-mu-tim ša-ma-ma li-ib-ší šu-ma pí-ri-kà-nu lá-šu KÙ.BABBAR i ku-nu-ki-šu li-ib-ší,"To Ali-ahum, Uṣur-ša-Ištar and Zukuwa from Damiq-pī-Aššur: Uṣur-ša-Ištar and Ṣilliya bring you 15 minas of tin under my seal. Of that 5 minas of tin are votive offerings for Aššur. My dear brothers, sell my tin for refined silver as well as you can before the caravan arrives, and the proceeds from the 5 minas of tin from the votive offering must be available in silver. Buy , soft and pleasant, for the rest of my silver and let them be. If there are no , then let the silver remain under seal. " ab98d5e9-f0ee-4d40-a8d9-f1bb5a79064c,um-ma bu-zu-a DU₁₀-ṣí-lá-a-šur ù a-lá-bu-um-ma a-na en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a ma-lá tí-ir-tí-ku-nu TÚG-ṣú-ba-tí-ku-nu nu-na-pì-iš-ma TÚG-ṣú-ba-tù-ku-nu šál-mu 4 ku-ta-ni 12 ša a-ki-dí-e ku-nu-ki ša šál-ma-a-šùr ṣú-ḫa-ru-kà na-áš-ú-ni-ku-nu-tí 2 ku-ta-ni 1 ša a-ki-dí-e 1 ra-qá-tám a ma-lá tí-ir-tí-kà a-na a-lá-bi₄-im ù i-dí-a-šùr ni-ip-qí-id ší-tí TÚG-ba-tí-kà 14 mu-ta-tum 2 e-li-té-en ku-nu-ki ša šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí DINGIR-pì-lá-aḫ lá-šu-ma a-na DAM DINGIR-pì-lá-aḫ IGI 3 me-er-e um-mì-a-ni ni-ip-qí-id-ma i-na 1 ma-na KÙ.BABBAR ša tù-šé-bi₄-lá-ni SÍG.ḪI.A ni-iš-a-ma-kum 0.66666 ma-na 4.25 GÍN it-ba-al 5 pá-li-lu 10.66666 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 5 GÍN KÙ.BABBAR a-ma-kam lu pá-li-li lu SÍG.ḪI.A ṣú-ḫa-ru-kà na-áš-ú-ni-kum … a-šar TÚG-tù-kà ša-ak-nu-ni a-dí ma-lá ù ší-ni-šu a pá-lá-ší-im i-zi-iz-ma a-ta ma-lá-kà … i-ḫi-id-,"From Buzuwa, Ṭāb-ṣill-Aššur and Ali-abum to Ennam-Aššur and Ali-ahum: In accordance with your instructions we aired your textiles and your textiles are in order. Your servants are bringing you 4 and 12 Akkadian ones sealed by Šalim-Aššur. We entrusted 2 , 1 Akkadian one and 1 thin textile to Ali-abum and Iddin-Aššur in accordance with your instructions. The rest of your textiles: 14 half-packs and 2 top-packs seald by Šēp-Ištar and Šalim-wardī. Ilī-pilah is not here so we entrusted them to Ilī-pilah's wife witnessed by 3 affiliated traders. For 1 mina of silver that you sent we bought wool for you. It cost 0.6666 mina 4 1 / 4 shekels. 5 cost 10.6666 shekels of silver. The rest of your silver is 5 shekels of silver. Your servants there bring you both the and the wool. Wherever your textiles were placed, he stood ready once or twice to make a break-in. Make up your own mind. Take care and make a decision concerning your entrusted goods." abcb6032-08d8-406c-be21-9871b076947c,a-na šu-IŠTAR qí-bi₄-ma um-ma ì-lí-iš-tí-kál-ma ki-ma ša-nu-a-tí-ni lá a-tù-ra-am šu-ma mì-ma ḫa-bu-lá-ku-um šu-šál-šu-um lá-áš-qú-ul IGI,"To Šu-Ištar speak, this is what Iliš-tikal says: Since you were elsewhere I did not come back. Should I owe you anything, I will pay (it) threefold.""""" abdb2dce-3451-4075-9685-bdf9b17c002c,5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ṣú-ḫa-ri-im ša šu-ku-bi₄-im i-nu-mì a-na wa-aḫ-šu-ša-na i-li-ku a-dí-in,5 shekels of silver I gave to the servant of Šu-Kūbum when he went to Wahšušana. abff8ae8-c423-44f9-8278-f3d1f0990abd,a-na a-lá-ḫi-im KIŠIB i-ku-pí-a ú zu-ku-a,To Ali-ahum; seals of Ikūn-pīya and Zukuwa. ac15fbda-05c4-4137-af7f-5dfa5f0a0239,ir-ma-a-šùr DUMU ni-dí-ba-ni PUZUR₄-a-šùr iṣ-ba-at-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma a-na ir-ma-a-šùr-ma a-ma a-wi-lu-ú a-ni-ú-tum lu i-de₈-ú a-na 1 ma-na KÙ.BABBAR ša i tí-me-el-ki-a en-nam-a-šùr qá-ta-at a-mur-IŠTAR il₅-tap-tù-ni a-na en-nam-a-šur lá ta-tù-wa-ar um-ma ir-ma-a-šùr-ma lá a-tù-wa-ar IGI šu-IŠTAR DUMU da-da-nim IGI šu-ku-bi₄-im DUMU ú-zu-ú-a,"Puzur-Aššur seized Irma-Aššur son of Nide-bāni and Puzur-Aššur said to Irma-Aššur: Look, may these men know that you must not raise claim against Ennam-Aššur for the 1 mina of silver for which Ennam-Aššur was booked as guarantor in Timelkiya for Amur-Ištar."" Irma-Aššur answered: ""I shall not raise claim."" Witnessed by Šu-Ištar son of Dadānum, by Šu-Kūbum son of Uzuwa.""" ac38eb49-b6a9-4d6e-a157-7d15db0db680,a-šur-ma-lik ù a-na-ku ni-kà-sí ni-sí-ma il₅ šu uš ma 5 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-ri-a il₅-qé ŠÀ.BA 1 ma-na 11 GÍN KÙ.BABBAR ša DUMU da-lá-áš 1 ma-na KÙ.BABBAR ú-šé-bi-lá-ku-ma a-na a-lim(ki) ta-áš-ku-un-ma 2 ma-na KÙ.BABBAR la ta-ba-ta-qám 0.33333 ma-na 4 GÍN a-na DUMU a-šur-ta-ak-lá-ku ḫa-mu-ri-im áš-qúl 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša-du-a-tám a-na qá-tí ḫu-ru-bi a-dí-in 9 GÍN KÙ.BABBAR ší-im GU₄.ḪI.A ṣa-al-mì-im 15 GÍN a-na da-a-a DUMU PUZUR₄-a-na áš-qúl 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ší-im 5 GÍN KÙ.GI tal-qé 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 5 UDU.ḪI.A tal-qé mì-ma a-nim a-šu-mì a-šùr-ma-lik DUMU kà-a-tim a-šur-GAL DUMU a-ku-za ú-ša-qí-il₅ ù ta-aḫ-sí-is-tám a-ni-tám i ba-áb né-bi-ri-šu a-šùr-GAL ú-lá-pí-sí,"Aššur-malik and I settled accounts, and ... he took 5 minas of silver on my account. " ac4e0163-b6b0-47b2-b286-1d6a0f794849,11 na-ru-qá-tum na-ṣí-a-tum 9 e-ba-al sí-kà-tim [...],"11 torn(?) sacks, 9 ropes with pegs ... ..." ad2c4e8b-083b-4045-80f1-0afa52860fa0,a-na a-lá-ḫi-im a-ni-na ú a-šur-ma-lik um-ma zu-ku-a-ma 30 43 xx im am ni ri-ni be-lúm-ba-ni a-na a-x-kà ša ki-ma i-a-tí ú-bi-il₅ a-ḫa-ma 41 pí-ri-kà-ni ku-nu-ki-a ú ANŠE ṣa-lá-mì 2 me-nu-ni-a-nu ku-nu-ki-a a-na ša ki-ma i-a-tí ma-nu-ki-a-šur ú-bi-il₅ ŠU.NÍGIN 1 me-at 14 TÚG-pí-ri-kà-nu a-ḫa-ma ša-al-ṭum KÙ.BABBAR i li-bi be-lúm-ba-ni nu-ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR 10 GÍN KÙ.BABBAR 2 ta xx x KÙ.BABBAR-pí-a 0.83333 ma-na … ú ša 10 ma-na zi-ru-xx i-ma-qá-at be-lúm-ba-ni ší-im ṣú-ba-tí-a ú KÙ.BABBAR ša a ma-lá me-ḫi-ri-a ša-áš-qí-lá a ma-lá ší-im ṣú-ba-tí-a i-kà-na-ku-nu-tí tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam a-ḫu-a a-tù-nu a tí-ir-tí i-ḫi-da ša-áš-ḫi-ta-a šu-ma 0.5 GÍN.TA ra-ak-ba-am ša-áš-ki-na-šu be-lúm-ba-ni i-li-kam lá i-li-kam tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam ṭup-pé-e ša nu-a-e ša e-lá-nu e-zi-ba-ku-nu-tí-ni KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu-nu-ma ú a-lá-ḫu-um li-il₅-qé a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma 0.33333 ma-na 7 GÍN K,"To Ali-ahum, Annina and Aššur-malik from Zukuwa: Bēlum-bāni brought 73 -textiles to ..., my representative; further, Mannum-kī-Aššur brought 41 under my seal and black donkeys with 2 under my seal to my representatives - in all: 114 -textiles. Further, we shall count the available goods in silver as owed by Bēlum-bāni. 8 shekels of silver, 10 shekels of silver ... of my silver 0.83333 mina ... and worth 10 minas of ... At Bēlum-bāni's arrival have the proceeds from my textiles paid and the silver corresponding to (what I agreed). Send me word about how much he seals for you as proceeds from my textiles. My dear brothers, pay attention to my instructions. Have (everything) cleared! If it is 0.5 shekel each, make him set it on a rider. Send me word whether Bēlum-bāni has come or not. As to the tablets concerning Anatolians that I also left with you, make them pay the silver, and then let Ali-ahum take it. To Ali-ahum: I left you 0.3333 mina 7 shekels of silver; so, add 10 shekels of silver of your own so it is 0.5 mina 7 shekels silver. As to Iddin-Aššur, satisfy him! Do not leave him." ad42c61b-4a60-492c-b44e-798764b4742c,en-um-a-šur ša ki-ma i-ku-pí-a DUMU a-šùr-ba-ni e-pu-ul um-ma en-um-a-šur-ma a-na ša ki-ma i-ku-pí-a-ma 5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ku-pí-a i-ḫi-ib-lá-ma a-na DUMU šu-ku-bi-im x x x ga bi … (large break) ù ṣí-ba-sú ḫa … x (TÚG)ku-ta-ni ú 6 TÚG … ša i-tur₄-DINGIR i-na wa-aḫ-šu-ša-na a-dí-šu-um ṭup-pá-am ša 1 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul en-nu-re-ṣí-im e-zi-ib-šu-um a-ḫa-ma 13.5 ma-na URUDU en-nu-re-ṣa-ma áp-qí-sú-um 1 GÚ 46.5 ma-na URUDU-i ší-kam É kà-ri-im … a-ḫa-ma mì-… KÙ.BABBAR-pí … x x ma …,"Ennam-Aššur answered the representatives of Ikūn-pīya son of Aššur-bāni, saying to Ikūn-pīya's representatives: Ikūn-pīya has become indebted to me for 5 minas of refined silver, and to Šu-Kūbum's son ...the silver and its interest ... x -textiles and 6 ...-textiles belonging to Itūr-ilī I gave him in Wahšušana. I left him a tablet concerning 1 mina 5 shekels of silver, of Ennam-rēṣum's debt; further, I entrusted 13 ½ minas of copper to(?) Ennam-rēṣum. 1 talent 46 ½ minas of -copper ... in the office of the colony ...""""" ad69e4f1-0b1d-4adf-9cf1-3c80a85640d7,a-na i-dí-a-bi-im i-tur₄-DINGIR en-na-nim ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šur-ma a-šu-mì lu-qú-tim ša a-bi-ni a-na ša-lá-ḫi-ša ta-áš-pu-ra-ni-ni a-na-kam a-da-da iš-tí a-šur-DU₁₀ DUMU a-zu-za-a i ša-lá-aḫ-šu-wa i-mì-ig-ru-ma a-na ku-ša-ra a-da-da a-na a-wi-lim ta-mu-im e-tí-tí-iq ma-mì-tám iš-tí a-wi-lim i-lá-qé-ma ú lu-qú-tám ša DUMU a-zu-za-a-ma ḫa-ra-an sú-qá-ni-ma i-ša-lá-aḫ a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu šu-ma a-ma-kam a-wa-at kà-ri-im ù e-kál-lim da-na-ma lu-qú-tum a-mì-ša-am lá nu-šé-ra-ba-ší KÙ.BABBAR 1 ma-na tí-ri i-na KÙ.BABBAR-áp a-bi-ni le-qé-a-ma iš-tí ba-tí-qí-im ú-lá iš-tí ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lá-nim-ma lu-qú-ut a-bi-ni a-šar šu-ul-mì-im li-ší-li-iḫ bé-lu-a a-tù-nu iḫ-da-ma ṣú-ḫa-ri-a ṭù-ur-da,"To Iddin-abum, Itūr-ilī, Ennānum and Ali-ahum from Ennam-Aššur: You have written me about dispatching our father's goods. Here Adada agreed with Aššur-ṭāb son of Azuzaya in Šalahšuwa, and Adada has travelled to Kuššara to have the man swear an oath. He will get an oath from the man and then he will dispatch the goods of Azuzaya's son on the Narrow Track. My dear fathers, if the orders of the colony and the palace are strict there, then we shall not let the goods enter for that destination. Get every mina of -silver from our father's silver and send it here with an express caravan or with my servant, so our father's goods may be dispatched safely. My dear lords, take care to send my servant." ad6b0cb2-201b-4747-9c02-a86ba3d15ed6,30 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um 13 ANŠE.ḪI.A 31 i-lu-ú 41 ú-kà-pu 11 ma-as-ra-du 21 e-ba-al sí-ki-tim ú ma-at-li-iḫ-šu [...] áš-qúl [...] 0.5 ma-na AN.NA šu-ut-ma i-dí-šu-um …,"30 minas 10 shekels of refined silver, 13 donkeys, 31 bags, 41 saddlecloths, 11 packsaddles, 21 ropes with pegs and packing-racks ... I paid ... he gave him 0.5 mina of tin ..." adb0573b-20fb-469d-8343-0ace8e2489e0,um-ma a-šùr-ma-lik ù ša-lim-a-šur a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma la-ma a-šur-ša-du-e i-li-kà-ma lá-ma ṭup-pí-kà ub-lá-ni ITU.2.KAM-ma šu-be-lúm i pá-ni a-šur-ša-du-e i-li-kam-ma šu-be-lúm šu-ku-ba-am DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim ù a-ḫi-šu iṣ-ba-at-ma a-na a-lim(ki) ir-de₈-šu-nu-ma ù né-nu a-wa-tám nu-ta-er-ma um-ma né-nu-ma a-wa-tù-šu-nu gám-ra a-na ša ni-iš a-lim(ki) i-tù-a-ar a-lúm(ki) dí-nam i-dí-in-ma šu-be-lúm ù DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ a-na šu-ku-bi-im ù a-ḫi-šu lá i-tù-ru šu-ku-bu-um a-na kà-ni-iš i-lá-ak-ma i-tur₄-DINGIR ù ku-a-tí a-na šu-be-lim ú-kà-an ki-ma lu-qú-tám ip-qí-da-ku-nu-tí-ni ša a-na gám-ra-tim a-na ša ni-iš a-lim(ki) i-tù-ra-ku-ni ta-lá-kam-ma a-dí MU.1.ŠÈ a-wa-tám a-na É a-bi-kà ta-da-an SAG ITU.1.KAM be-el-tí-É.GAL-lim li-mu-um e-lá-lí DUMU i-ku-nim a-pu-tum ṭup-pí-kà ší-bi-kà da-a-a-ni-kà ga-me-er a-wa-tí-kà ša a-na a-lim(ki) i-lá-kà-ni li-li-kam ša lá i-lá-kà-ni ša-sí-ḫa-am ṭup-p,"From Aššur-malik and Šalim-Aššur to Šalim-Aššur: Before Aššur-šadue came and before he brought your letter, Šu-Bēlum came - two months before Aššur-šadue - and Šu-Bēlum seized Šu-Kūbum son of Aššur-bēl-awātim and his brother, and led them to the City assembly, and then it was us who rebuffed the matter and said: Their case is closed. He is reopening a matter which has been sworn by the City."" The City assembly passed a verdict that Šu-Bēlum and Issu-arik's daughter must not raise claim against Šu-Kūbum and his brother. Šu-Kūbum will go to Kanesh to confirm Itūr-ilī and you to Šu-Bēlum, (namely) that he entrusted the merchandise to you (plur.). Since he raised claim against you for everything that had been sworn by the City, you are to come and within 1 year you are to open the case for your paternal house. Beginning of the month Bēlat-ekallim, eponymy Elāli son of Ikūnum. Urgent, as to your tablets, your witnesses, your judges and those who settled your case - let he who will go to the City come here, extradite the one who will not go - confirm your tablets and your witnesses, come and open the case for your paternal house! If you have not come, they will take 4 talents of tin and 100 on your account. The tablets blelonging to him with his witnesses have been placed before the City assembly and they have entered the City Hall and are in the City Hall. He holds a certified tablet sealed by the king, stating that you are to come within 1 year and that you must answer his case. Since the matter was concluded 2 months ago, we heard the tablets that Aššur-šadue son of Tu'imum brought, and we made enquiries but we will not go back to the City assembly. Kuziziya brought 10 minas of silver; hinnaya brought 10 minas of silver and 20 minas of silver has been deducted from your debt. Then later Šu-Bēlum came and Šu-Bēlum said to hinnaya: ""I entrusted 20 minas of sealed silver to you."" hinnaya without those who know did not confer with us, but said: ""Yes, you did entrust it to me. I shall ask, and if they did not bring it I shall buy it in a merchant-house and pay you."" Šu-Bēlum said: ""The 10 minas of silver that Kuziziya brought, are available."" hinnaya gave in in the matter and borrowed 10 minas of silver from a merchant-house and paid, and hinnaya got a certified tablet stating that it will be deducted from your debt. In all, 30 minas of silver will be deducted from your debt. Send the silver to hinnaya so the interest will not hurt you. In the matter concerning Aššur-bāni ... he turned to the City assembly and said: ""A bribe!"" Had you been present would they (not) have treated his word like chaff? For the statement you made, namely: ""Let the City judge my case!"" - you are to pay 1 mina 10 shekels of silver. As he claimed that it was a bribe, but did not prove it against you, if you had come, would he (not) be dead? We borrowed 1 mina 10 shekels of silver against interest and paid. Send silver. Urgent, do not act superior in this matter! Come and clear your paternal house. What can your investors do for you? You have no answer for them except saying: ""I have been extradited."" You do not consider your losses. You do not seek your god's face. Urgent, when you have heard the letter, secure your tablets and your witnesses, set out and come! In the sacred precinct you have been accused five times already! Are you not ashamed? How long are you going to wait?""" addd986a-df5f-48c7-aacc-83977b69021b,i-nu-mì i-dí-a-bu-um a-na mu-a-tim ta-ad-nu-ma É a-šùr-bé-el-a-wa-tim wa-áš-bu ša ki-ma ili₅-ba-ni ÌR ù tám-kà-ru-šu e-ru-bu-ma um-ma ša ki-ma ili₅-ba-ni-ma ni-kà-sí iš-tí-ni ší-sí-ma um-ma i-dí-a-bu-um-ma ṭup-pí-ku-nu kà-i-lá ù ṭup-pu-a lá-pu-tù-ma i-ba-ší-ú ša-lim-a-šur a-ḫi li-li-kam-ma iš-tí-šu ší-sí-a ù am-ma ša ki-ma i-a-tí šu-(d)EN.LÍL ù a-mur-IŠTAR i-ša-ḫa-at a-ḫi-a li-zi-zu a-dí a-ḫi-i i-lá-kà-ni ma-ma-an ṭup-pí-a lá i-pá-té a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ba-áb DINGIR-lim ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-ku-za IGI lá-qé-ep IGI ṣí-lu-lu,"When Iddin-abum was dying and was staying in Aššur-bēl-awātim's house, the representatives of Ilī-bāni, Wardum and his customers, came in(to the house) and Ilī-bāni's representatives said: Settle accounts with us!"" - but Iddin-abum answered: ""Hold your tablets ready, for my tablets are written and available. Let my brother Šalim-Aššur come, and then settle with him. Then my own representatives, Šu-Illil and Amur-Ištar may assist my brother. Until my brother arrives no one may open my tablets."" The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger in the Gate of the God. Witnessed by Akuza, by Lā-qēp, by Ṣilūlu.""" ade432ba-cc43-47a5-8a8a-939ffb3a48c5,a-na e-lam-ma qí-bi-ma um-ma šu-be-lúm-ma DUMU.MÍ a-šur-dan DUMU zi-zi-im ra-bi₄-ṣa-am iš-tù a-lim(ki) ta-aṣ-ba-at-ma ú-ṣa-am a-ma-kam wa-ša-áb šu-ma KÙ.BABBAR lu URUDU ša ú-šé-lá-ku-ni ší-ma-am a-dí-ni la ta-áš-a-am KÙ.BABBAR šé-ṣí-ma a-šar ku-wa-tí lí-ib-ší šu-ma ma-ma-an a-na KÙ.BABBAR ṣa-ba-tim ir-ta-ag-ma-kum KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR kà-ri-im šu-ma a-na am-tim ú-la É-tí ú-ṭá-ḫi be-tù ù a-ma-tum ša a-wi-il₅-tim a-na ni-ší a-wi-il₅-tim qí-ib-a-ma iš-tí-šu-nu le-ta-wu,"Say to Elamma, thus Šu-Bēlum: The daughter of Aššur-dān, son of Zizum, has obtained an attorney from the City, who has left (and) is staying over there. If with the silver or copper that I sent up to you you have not yet made purchases, then remove the silver and let it stay where you are. Should anybody raise a claim against you in order to seize that silver, the silver belongs to the colony. If he makes an attempt at a slave-girl or the house, the house and the slave-girls belong to the lady! Say to the personnel of the lady that he must negotiate with them.""""" ae0714cf-a400-4cfc-973f-5d5845869bed,a-na a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur ù zu-ku-a KIŠIB PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan,To Ali-ahum son of Šalim-Aššur and Zukuwa; seal of Puzur-Aššur son of Aššur-dan. ae3c9a62-b6cf-4613-b686-d724bb6e0001,13 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im a-mur-IŠTAR ù a-šur-i-mì-tí i-šu-ú iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kàr-ri-a a-na 36 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma la iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im a-na ma-na-im ú-ṣa-áb IGI a-šur-e-mu-qí IGI en-nam-a-šur DUMU me-na-a,"Iddin-abum owes 13 minas of refined silver to Amur-Ištar and Aššur-imittī. Reckoned from the week of Karriya he must pay in 36 weeks. If he has not paid (in time), he must add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Witnessed by Aššur-emūqi, by Ennam-Aššur son of Menaya. " ae7c2347-7fb2-4c22-93a2-6ca83768fa80,um-ma ša-lim-a-šùr a-na i-dí-a-bi₄-im en-na-nim i-na-aḫ-DINGIR a-dí-da en-um-a-šùr a-lá-ḫi-im ù a-mur-IŠTAR qí-bi₄-ma x a-ḫu-ú-a be-lu-ú-a a-tù-nu ḫu-sà-ru-um ik-ri-bu ša a-šùr ḫa-al-qú i-na ša-ḫa-at ra-bi₄-ṣí-im ù ṣú-ḫa-ri-im i-zi-za-ma ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) kà-ra-am ša-áš-me-a-ma a ma-lá dí-in a-lim(ki) x ba-tí-qum ḫu … … in … [...] x x x x x ni ta x … x x x dí-in x x x ú a-li MAŠKIM i-pá-li-lu lu-ta-me ú ú-nu-tám lu-na-dí-id a-ḫu-ú-a be-lu-a a-tù-nu i-dí-ku-nu dí-na-ma gi-mì-lam i-ṣé-er a-šùr ù i-ṣé-ri-a šu-uk-na ù šu-ma ḫa-ra-an sú-ki-nim en-na-sú-in e-tí-tí-iq kà-ra-am mu-ùḫ-ra-ma a-re-eš ra-bi₄-ṣí-im ša a-lim(ki) ší-ip-ru-um ša kà-ri-im iš-tí ra-bi₄-ṣí-im le-tí-iq-ma a-li en-na-sú-in wa-áš-bu a ma-lá dí-in a-lim(ki) …,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Ennānum, Inah-ilī, Adida, Ennam-Aššur, Ali-ahum and Amur-Ištar: My dear brothers and lords, the lapis lazuli that is the votive offering of Aššur has been lost. Assist the attorney and the servant and have the colony hear the tablet with the verdict of the City, and in accordance with the verdict of the City ... an express caravan ... and wherever the attorney interrogates, he may impose an oath and then search the goods. My dear brothers and lords, you must make an effort and do a favour to Aššur and to me. And if Enna-Suen has gone overland by way of the narrow track, then confront the colony so an envoy of the colony travels overland to assist the attorney, in the company of the attorney, and wherever Enna-Suen may be they must ... in accordance with the verdict of the City ..." ae7d5f93-6fe0-4a44-9717-bcab4a2d7b3f,a-na a-lá-ḫi-im a-ni-na a-šur-ma-lik pé-ru-a a-zi-ta-ri-a a-zu-ul ù mu-a-ni-kà qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul xxxxx-zi a-ša-at xxxxx ma-na KÙ.BABBAR a ma-at xxxx ta-al-qé 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR xxx i-na li-bi-šu 0.33333 ma-na a-ḫa-ma li-dí-na-ku-nu-tí-ma xxxx ma-na KÙ.BABBAR ṭup-pá-áš-nu xxxxxx a ṭup-pí-šu-nu xxxxxx u₄-me-e … xxxxxx li-dí-na-ku-nu-tí-ma [...] xxxx a-na-ku al-qé xxx 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-li-li … xxx GÍN KÙ.BABBAR ú ta-zi-za am-tí x KÙ.BABBAR 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a ku-bu-ur ú-ṭí-tí-im i-ša-qú-lu x xxx KÙ.BABBAR a-na ša-ni-tim ša-tim i-ša-qú-lu 5 na-ru-uq ŠE-im a ṣí-bi-it ni-ga-lim i-da-an ṭup-pá-am ša 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ú 5 na-ru-uq ŠE-im i qá-qá-ad a-ší-tí-šu ú šu-a-tí lu-up-ta mì-iš-lam ar-ša-tum ṭup-pá-am ša 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-ša-at šu-li-ma-an lu-ur-me-a ú ḫa-šu-i-li ú me-er-e-ša,"To Ali-ahum, Annina, Aššur-malik, Peruwa, Azitariya, Azul and Muanika from Zukuwa: A certified tablet concerning 1.6666 mina of silver, the debt of ...zi, the wife of ...; x minas of silver the maid of ... has recieved; 0.83333 mina of silver ... is owed by him. Furthermore he should give 0.3333 mina to you and ... mina of silver. Their tablets ... for their tablets ... terms ... he should give to you and ... I recieved personally. ... 0.6666 mina 5 shekels of silver Alili ... shekels of silver and my maid Taziza ... 0.5 mina 5 shekels of silver they will pay at the ripening of the grain. ... silver they will pay at the ripening of the grain. ... silver they will pay the second year. He will give 5 sacks of barley before the seizing of the sickle. Write a tablet concerning 0.5 mina of silver and 5 sacks of grain (half of it wheat) as jointly owed by his wife and him. As to the tablet concerning 0.3333 mina 2.5 shekels of silver, the debt of the wife of Šuliman, Lurmea and haššuili and her son - their terms are exceeded by much. Seize them and make them pay the silver and its interest. If you observe that they are unpleasant, then take (only) the agreed amount in silver. The silver is jointly owed by the three of them. The matter which in the Aššur Gate that halitka ... that you made me spend ... what you made me spend ... have the silver paid and ... write a tablet and then ... give to him. Say as follows: ... the silver is the debt ..."" """ aeaf09ae-c57d-4206-acb2-3d9a687cbbc4,KIŠIB …-a-šur KIŠIB a-šur-ta-ak-lá-ku KIŠIB qá-ta-tim 4.16666 GÍN KÙ.BABBAR … … … … i-ṣé-er ga-ta-tim DAM.GÀR i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša KÁ-zi-a ù šu-ku-bi₄-im ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb KÙ.BABBAR … xx ib-ni-x x … …,"Seal of [... ... ... ...]-Aššur,seal of Aššur-taklāku, seal of Qatātum. 4.1666 shekels of silverQatatum owes tothe creditor. Reckoning fromthe week eponymy of Kaziya and Šu-Kūbum he will add interest per month according to the regulation of the . ... ... ... ... ... ... Ibni- ... ... ... ... ..." aec3cdac-816d-46fe-8957-708d10d75ad1,mì-ma a-na KÙ.BABBAR-pì-kà 1 GÍN li-ba-am lá i-pá-ri-id ú ma-as-ḫu-ru-tám i-na li-bi-kà lá té-ṭí-ir šu-ma-a-mì-in ḫu-ru-um a-mì-um pá-té-a-ma ma-a áš-ri-ša-am ú-šu-ra-ku a-dí-mì-in u₄-mì-im a-nim ša a-lu-wa i-li-kà-ni ma-a KÙ.BABBAR 10 ma-na pá-ni-am-ma iš-tí ba-tí-qí-im lá i-li-kà-ku-ni a-ta-ma tí-de₈-e ki-ma na-ru-qá-at me-ra a-šur šu-um-šu i-na i-dí-im a-mì-im i-ba-šu-lu-ma KÙ.BABBAR 10 ma-na SIG₅ ú-ṣí-a-šu-nu-tí-ni tí-de₈-ma i-na wa-aḫ-šu-ša-na ú ša-lá-tù-ar mu-uš-té-bi-lu KÙ.BABBAR 10 ma-na a-na be-lu KÙ.BABBAR e-pu-šu-ni a-bi a-ta bé-li a-ta a-dí lu-qú-ut-kà ša tí-me-el-ki-a a-na wa-aḫ-šu-ša-na ú-ša-lá-ma-ni-ma ITU.1.KAM iš-tí-in ú ší-na ITU.2.KAM a-sà-ḫu-ru i-na lu-qú-tí-kà ṣú-ba-tí 10 SIG₅ ú 20-ší-ma-am ma-aḫ-ra-am ša lu-bu-ší-šu a-kà-lá-ma a-ší-am 15 GÍN za-ku-am ša ša-ru-tim ša-ma-am-ma a-lu-wa iš-tí ba-tí-qí-im ṭù-ur-da-ma lá-li-ik-ma iš-tí a-we-LAM lá-na-me-er-ma,"Do not worry about a single shekel of your silver, and do not remove trust from your heart. If indeed that opportunity was open for me and I would indeed be free to go there, would then until this day, when Aluwa came, at least 10 minas of silver not have come to you quickly with a fast transport? You know very well that they deal with any Assyrian's joint-stock capital in that understanding, and that at least 10 minas of good silver results for them. You know that in Wahšušana and Šalatuwar those who do business realise at least 10 minas of silver for the capitalists. My dear father and lord, until your goods from Timelkiya arrive safely in Wahšušana, and I shall wait one or two months, I shall hold some 10 or 20 fine textiles from your shipment for the first sale for his clothes; then you must buy for me some 15 shekels of iron, pure and of royal quality, and send Aluwa with an express caravan so I can go and meet with the man and I can secure my share of 10 minas each for you together with your colleagues. If the iron ..." aef32fda-9bdf-415f-8f63-6804d9f21877,20 ma-na URUDU SIG₅ i ší-im ku-uk-ra i-ri-iḫ-ma i-ṣé-er (d)UTU-a-bi lá-ma-sà-tum tí-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša e-na-aḫ-DINGIR a-na 10 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ku-uk-ra am-tum am-tí ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um šu-sú-in DUMU ba-bi₄-lim IGI a-šur-ni-im-ri IGI be-lá-nim IGI a-mur-a-šur,"20 minas of refined copper that remained from the price for Kukra are owed by Šamaš-abī to Lamassutum. From the week eponymy of Ēnah-ilī within 10 weeks he will pay. If he does not pay the slave-girl Kukra is my slave-girl. Month X, year eponymy of Šu-Suen, son of Babbilum. Witnessed by Aššur-nimrī, by Bēlānum, by Amur-Aššur." aefa478d-c47d-42d2-a3b5-3f150603ccee,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ša-qí-il₅ da-tim ku-li-a ší-ip-ri-ni kà-ri-im dur₄-ḫu-mi-it ḫa-tù-uš ta-am-ni-a tù-ùḫ-pí-a a-dí ni-na-ša-a qí-bi₄-ma i (d)UTU-ši ṭup-pì-ni ta-ša-me-a-ni GÍR ša a-šur šé-ṣí-a-ma ik-ri-ba-am šu-uk-na-ma ma-ma-an KÙ.AN a-na ší-mì-im a-na É.GAL-lim i-dí-nu lu a-dí-ni lá i-dí-in-ma na-ší 10-tim ša KÙ.AN ú 1 ma-na um 3 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-a-sú ṣa-áb-ta-ma ku-li-a i pá-ni-šu li-ni-iš-a-am šu-ma i-qá-bi₄ um-ma šu-ut-ma KÙ.AN ša a-wi-lim ša NÍG.KA-sí 10-tim ú ša-du-a-tám li-qé-a-ma ša ba-ri-ni li-li-kam-ma GÍR ša a-šur li-it-ma-ma ša-du-a-tám nu-ta-ar-šu-um i-da-ma IGI ku-li-a ší-ip-ri-ni GÍR ša a-šur šé-ṣí-a-ma a-ḫu-um pá-ni a-ḫi-im ú-lá ú-ba-al ma-ma-an ḫa-ra-an sú-ki-nim e-ma-re sé-er-dam ú-šé-ri-ba-ni-ma a-ma-kam uš-té-bu-lu-ni lu wa-ší-ib kà-ri-im 1 ma-na-um 3 GÍN KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu-ma ku-li-a i pá-ni-šu li-ni-iš-a-am šu-ma i-qá-be um-ma šu-ut-ma ,"Thus Kaniš, say to the -payers, our messenger Kuliya, (s) Durhumit, hattuš, Tamnia (and) Tuhpiya, (all the way) until Nenašša: As soon as you hear our letter produce the dagger of Aššur and impose an oath and whoever has sold meteoric iron to a palace or, having not yet sold it, still carries it with him, seize (from him) the tithe on the meteoric iron and his / its tax of 3 shekels silver per mina and let Kuliya personally take it along. If the person in question protests and declares: The meteoric iron belongs to 'a man with an account'"", still take the tithe and the -tax and let one come here to swear an oath by Aššur's dagger then we will give him back the -tax. Do not fail to produce Aššur's dagger in the presence of Kuliya and people shall not spare each other! Whoever has brought in loaded donkeys via the -road in order to do business over there, even when he is a resident of a, make him pay 3 shekels of silver per mina and let Kuliya personally bring it here. If he protests, saying: ""I will go to clear myself in Kanesh"", still make him pay the silver and let him come here afterwards in order to clear accounts with us. He shall not make trouble against (us) here, he must pay the silver (t)here!""" af3e1afc-e910-49ce-8956-e59eb19262e7,a-na mar-ku-tí DUMU da-dí-a DUMU i-la-a-a i-na za-al-pá iš-tù ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um kà-pá-tí-a um-ma a-na-ku-ma ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-bi-kà i kà-né-eš i-li-a-am a re-eš₁₅ ṭup-pí-im ša ḫu-bu-ul a-bi-kà ku-nu-uk a-bi-kà a-mu-ur-ma ù KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú šu-qú-ul um-ma šu-ut-ma šu-ma-BA ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul a-bi-a tù-kà-al ku-nu-uk a-bi-a a-ma-ar-ma mì-nam a-qá-bi₄ a-ša-qal ḫu-bu-ul a-bi₄-a IGI e-lá-lí DUMU a-šur-en-nam ša É gal-da-a IGI a-mu-ú-a DUMU ḫa-am-ḫa-am-tim IGI a-da-da-a DUMU a-bi₄-a DUMU be-be-e,"I said to MarKuti, son of Dadiya, son of Ilāya, in Zalpa, month XI of the eponymy year of Kapatiya: A tablet of 0.3333 mina of silver, being the debt of your father, has turned up in Kanesh. Inspect the seal of your father at the top of your father's debt-note and then pay the silver and the interest on it"". He answered: ""If you really have in your possession a debt-note with the seal of my father I will inspect it and - how could I protest? - I will pay, (for) it is my father's debt"". In the presence of Elālī, son of Aššur-ennam, of the house of Galdaya, of Amua, son of hamhamtum, of Adadaya, son of Abiya, son of Bebē.""" afe3e836-87a1-40f7-9860-9c256f83b325,x GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma 3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im UDU x GÍN KÙ.BABBAR … a-na a-gi-a,"x shekels of silvr, further, 3 shekels of silver, the price of a sheep;" b01fa81b-96ca-4d85-be5f-d7fa9e26fe3a,um-ma la-ma-sí-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma a-ma-kam a-na KÙ.BABBAR 1 GÍN e-né-ki a-ḫi-e-iš ra-ki-is x-x-IŠTAR e úṣ-ri-ma e tù-úṣ-a-am ke-e a-bi₄-i i-na re-ší-a i-ze-zi-im ù qá-qí-dí-a na-ṣa-ri-im e-zi-ba-ši a-na-ku KÙ.BABBAR 1 GÍN e-né-a a-na-ší-ma ù ú-ša-ra-ší x x x kà tù-kà lá ta-ša-kán lá ú-ša-ra-ší mì-šu-um a-ma-kam um-ma kà-lá-na-šar a-ḫu-kà É a-bi₄-ni a-na ḫa-lu-qí-im i-tí-zi-iz a-pu-tum i-ḫi-id i-ša-ḫa-at ra-bi₄-ṣí-im ša ki-ma e-dí-x-a-ša i-zi-za-ma KÙ.BABBAR ša li-x-x-nu x x x x x dí-na-šu-nu-ma x x a-bi₄-ni e x x ma-lá a-ta ú x x,"From Lamassī to Ali-ahum: Why have you written me as follows: Your eyes are fixed together on every shekel of silver. Do not guard ...-Ištar lest she leaves to come here."" Certainly, my father left her to assist me and guard my life. Should then I covet a single shekel of silver and then release her? You will not place ... and I shall not release her. Why does Kalanašar say there: ""Your brother stood ready to destroy our father's house?"" Urgent, pay attention, stand by the attorney, ...'s representative, and ... the silver that ...""" b035d23c-7558-4ca0-820d-ed2881580769,KIŠIB sú-kà-lí-a DUMU a-mur-a-šùr KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB ú-ra-a DUMU ma-na-na a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in,"Seal of Sukkalliya son of Amur-Aššur, seal of Akuza son of Šu-Anum, seal of Uraya son of Manana. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave the tablet with our testimony before Aššur's dagger." b09ba8b5-4a27-4af0-8add-ad2a9caedba5,6 GÍN KÙ.BABBAR a-šu-mì a-ší-it GAL ṣa-bi₄-im lu-lu ša-bu,"Lulu has been paid 6 shekels of silver in the name of Ašet, the Chief of soldiers." b0bce1f2-91d5-4812-88ca-715f51e96c4e,a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma um-ma a-šur-na-da ù a-šur-i-mì-tí-ma 1 me-at 2 TÚG.ḪI.A ku-ta-nu qá-dí ša x x li-wi-tum 4 GÚ x ma-na AN.NA ku-mu-ki 6 ANŠE xxxx (large break) ù x … a-na ni-is-ḫa-tim ni-iš-qú-ul ki-ma x ma-na AN.NA 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na qá-tí a-šùr-mu-ta-pì-il₅ ni-dí-in 0.33333 ma-na AN.NA a-šur-i-mì-tí il₅-qé 3 TÚG a-wi-il₅-tum tal-qé 0.33333 ma-na 7 GÍN ší-im ANŠE 2 GÍN ṣí-tum KÙ.BABBAR aḫ-ša-lim il₅-qé 2 TÚG ša kà-ṣa-ri-im KI aḫ-ša-lim ni-kà-sí ni-ša-sí,"Say to Elamma, thus Aššur-nādā and Aššur-imittī: 102 -textiles inculding those ... [for wrapp]ing, 4 talents [x minas of seal]ed [tin], 6 donkeys? ... as import-tax ... we paid. [Instead of x minas] of tin we handed over to Aššur-mūtappil 0.5 mina of silver. Aššur-imittī took 0.3333 mina of tin. The lady took 3 textiles. 27 shekels was the price of a donkey, 2 shekels, expenditures? in silver, Ah-šalim t[ook?]. 2 textiles of the harnesser. We will settle accounts with Ah-šalim.""" b1448360-1805-4f54-a1d4-c113cb0d7d58,24 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi-im a-šùr-be-el-a-wa-tim i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša li-ba-a ù ì-lí-iš-tí-kál a-na 20 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma la iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA a-na ma-na-im i-na ITU.1.KAM ú-ṣa-áb šu-ma ṭup-pu-šu i-la-pu-tù 6 ma-na KÙ.GI šu-mì a-šùr-be-el-a-wa-tim i-la-pá-at IGI a-šùr-ma-lik IGI a-lá-ḫi-im IGI a-mur-IŠTAR IGI a-gu-a,"Iddin-abum owes 24 minas of refined silver to Aššur-bēl-awātim. Reckoned from the week of Libbaya and Iliš-tikal he must pay within 20 weeks. If he has not paid (in time), he must add interest at the rate 1.5 shekel per mina per month. If they write his tablet, he must book 6 minas of gold in the name of Aššur-bēl-awātim. Witnessed by Aššur-malik, by Alāhum, by Amur-Ištar, by Aguwa." b16c7f35-8e91-406f-ade8-39f44993d6dc,1 GÚ 6.5 ma-na URUDU SIG₅ ší-im KÙ.BABBAR-áp-šu ša ili₅-ba-ni ša a-na i-dí-a-šùr DUMU dan-a-šùr mì-iš-li-šu en-um-a-šùr iš-qú-lu URUDU ì-lí-ba-ni ša-bu a-na en-um-a-šùr ì-lí-ba-ni ú-lá i-tù-a-ar IGI en-na-nim DUMU xx-xx IGI be-li-a IGI šé-ep-IŠTAR DU₁₀-ṣí-lá-a-šur ta-pá-šu-nu,"As to the 1 talent 6.5 minas of good copper, the price of his silver, belonging to Ilī-bāni, of which Ennam-Aššur paid half to Iddin-Aššur son of Dan-Aššur - Ilī-bāni has been paid the copper in full. Ilī-bāni must not raise claim against Ennam-Aššur. Witnessed by Ennānum son of ..., by Bēliya, by Šēp-Ištar. Ṭāb-ṣill-Aššur was their (absent) partner." b177c15d-0dd5-45fb-bc52-e77f493090f9,šu-bé-lúm DUMU i-dí-a-bi-im a-na PUZUR₄.IŠTAR iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma šu-bé-lúm-ma a-na PUZUR₄.IŠTAR-ma 16 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú a-na a-bi-a ḫa-bu-lá-tí KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú im-tí-da-kum ma-na-um 0.33333 ma-na i-na ša-tim tù-ṣa-áb um-ma um-ma PUZUR₄.IŠTAR-ma a-bu-kà maš-ki-a il₅-qé-ma uš-ta-bu-ú ki-ma šu-be-lim nu-ší-ib-ma ni-iš a-lim(ki) it-mu-ú-ma a-na 8 ma-na KÙ.BABBAR i-mì-ig-ru IGI ni-mar-IŠTAR IGI en-um-a-šùr a-šùr-na-da DUMU šu-(d)EN.LÍL tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Šu-Bēlum son of Iddin-abum seized us in his case against Puzur-Ištar, and Šu-Bēlum said to Puzur-Ištar: You owe 16 minas of silver plus interest to my father. The silver and the interest on it has become a great sum for you. You pay 0.3333 mina per mina per year as interest."" Puzur-Ištar answered: ""Your father received my hides so he has been paid."" We sat down (to negotiate) on behalf of Šu-Bēlum and they swore an oath by the City and agreed on 8 minas of silver. Witnessed by Nimar-Ištar, by Ennam-Aššur; Aššur-nādā son of Šu-Illil is our (absent) partner. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger.""" b188d606-952b-4ebc-9863-086873ef3f0e,um-ma šu-ku-tum-ma a-na uš-ta-aḫ-šu-šar qí-bi₄-ma šu-ma am-tí a-tí ša ma-ma-an lá ta-ša-me-i ù li-bi₄-ki,"From Šukkutum to Uštahšušar: If you are truly my maid, then do not listen to anyone else and do not become angry ..." b1fbbd98-ef7b-4c98-8101-78076a1ee23c,kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it ṣa-ḫi-ir GAL dí-nam i-dí-in-ma i-na u₄-mì-im ša en-um-a-šùr ú-ṣí-ú a-ni-na iš-tí-šu i-lá-ak-ma i-na kà-ri-im kà-ni-iš ší-bu-tù-šu ma-lá i-de₈-ú iš-tí ta-pá-i-šu i-da-šu-um,"The plenary assembly of the Durhumit colony gave a verdict: On the day that Ennam-Aššur leaves, Annina must go with him and give him his testimony in the Kanesh colony, to the best of his knowledge together with his co-witnesses. " b208eb0b-d2a0-43a5-adbf-cfdea70bb4b0,12 GÍN AN.NA ni-is-ḫa-sú 1 ma-na 10 GÍN URUDU ma-sí-um 0.83333 ma-na URUDU ša ša-du-i-šu ŠU.NÍGIN 2 ma-na URUDU ša i-dí-sú-in,"12 shekels of tin, its transport tariff, 1 mina 12 shekels of washed copper, 0.83333 mina of copper from ore - in all: 2 minas of copper belonging to Iddin-Suen." b224ed8a-2e0b-4212-b49f-a9cc482d9675,um-ma šu-ḫu-bu-ur-ma ù ḫa-nu-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma a-šu-mì ša a-lu-lá-a ša ta-áš-pu-ru-ni a-na-kam ni-ṣí-ba-sú-ma um-ma né-nu-ma KÙ.BABBAR šu-qú-ul um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR wa-dí ú-té-bi₄-il₅-šu-um wa-bi₄-il₅ KÙ.BABBAR-pì-im bur-sú-in ú a-lá-bu-um a-ḫu-šu um-ma šu-ut-ma šu-nu ub-lu-šu-ma KÙ.BABBAR a-šu-mì ša šu-ku-tim a-na-kam šu-kà-tám ni-iṣ-ba-at um-ma né-nu-ma KÙ.BABBAR šu-qú-ul ša e-ma-ra-am É DAM.GÀR-ri-im ni-sí-a-ku-ma ṭup-pì-ni ḫa-ar-mì-im KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú im-tí-id um-ma šu-ut-ma iš-tí a-ḫi-a en-na-ma KÙ.BABBAR ú-šé-ba-al a-na-kam a-zu ni-iṣ-ba-at-ma um-ma né-nu-ma KÙ.BABBAR šu-qú-ul um-ma šu-ut-ma ba-áb ḫa-ra-ni-kà šu-kà-tám-ma KÙ.BABBAR a-ša-qá-al-ma ú-šé-ba-al-ma ša ki-ma i-a-tí i-ša-qú-lu-šu-um i re-eš₁₅ ṭup-pì-a i-ša-qú-lu-šu-um,"From Šu-hubur and hanu to Ali-ahum: Concerning the matter of Alulaya that you wrote about, we seized him here and said: Pay the silver!"" He answered: ""But I have sent him the silver. Those who carried the silver were Būr-Suen and his brother Ali-abum."" He continued: ""It was those who brought it to him, and as the silver was (sent) in the name of Šukkutum, we seized Šukkutum here and said: Pay the silver for the donkey we have borrowed in the house of a merchant ,and for which the silver and interest has grown heavy on our certified tablet."" He answered: ""Ask a favour from my brother, that he should send me silver."" We seized Azu here and said: ""Pay the silver!"" He answered: ""When you are about to leave I shall pay the silver for(?) Šukkutum and send it and my representatives can then pay him. They shall pay it to him according to my tablet. """ b2461815-0a39-4ada-b647-1cc48c0fe199,um-ma e-na-sú-in-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma 11 GÚ URUDU ma-sí-um 10 ma-na URUDU ma-sí-um ku-nu-ki-a a-ḫa-ma um-mu-um i-na ŠÀ.BA i-šé-er-tám a-ta mì-ma a-nim ša DAM.GÀR a-na bur-sú-in i-zi-iz-mì-šar ù … áp-qí-id-ma i-ra-dí-ú-ni-kum i-na ú-mì-im i-šé-er-tám li-ta-x-ú-ni-kum a-na ma-lá tí-ir-tim KÙ.BABBAR DAM.GÀR-im e-pu-uš,"From Enna-Suen to Ali-ahum: 11 talents of washed copper, 10 minas of washed copper under my seal, also an - of that an - all this, belonging to the merchant, I entrusted to Būr-Suen, Iziz-mišar and ... and they lead it to you. Let them ... the to you in the Make silver for ther merchant in accordance with the instructions. " b24f8913-70f0-4422-847f-12e4c8d5bb36,1.5 GÍN KÙ.BABBAR ta-áš-me-tum 1.5 GÍN KÙ.BABBAR šé-bi₄-lá,1.5 shekel of silver: Tašmētum. b27af889-2e77-45a1-9cb9-1b5f68332c7c,a-na DAM.GÀR ú zu-ku-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur ú SIG₅-pí-a-šur-ma a ma-lá tù-na-ḫi-da-ni-a-tí-ni ku-nu-ki ša a-ni-na ni-iš-ru-ma 2 GÚ 8.33333 ma-na AN.NA ni-is-ni-iq ŠÀ.BA 1 GÚ 4.5 ma-na AN.NA ku-nu-ki-ni ṣí-li-a ù ú-ṣur-ša-IŠTAR na-áš-ú-ni-ku-nu-tí ší-tí AN.NA 1 GÚ 3.83333 ma-na AN.NA ku-nu-ki-ni ú ku-nu-uk ṣí-li-a i bé-et gu₅-ba-áb-tim né-zi-ib AN.NA ša né-zi-bu 5 le-ú 1 GÚ šu-qú-ul-ta-áš-nu 1 le-um 3.83333 ma-na 2 ma-na URUDU a-na ṣú-ḫa-ri dí-na-ma a-na É ub-ri a-šar AN.NA i-ba-ší-ú lu-ub-lu-nim a ma-lá tí-ir-tí-ku-nu a-na-ḫi-id,"To the merchant and Zukuwa from Puzur-Aššur and Damiq-pī-Aššur: As you instructed us we broke Annina's seal and checked 2 talents 8.3333 minas of tin. Thereof Ṣilliya and Uṣur-ša-Ištar bring you 1 talent 4.5 minas of tin under our seals. The rest of the tin, 1 talent 3.83333 minas of tin, we left in the house of the priestess under our seals and the seal of Ṣilliya. As for the tin we left, 5 bars weighed 1 talent, 1 bar 3.83333 minas. Give 2 minas of copper to the servants and let them bring it to the inn where the tin is. I shall pay attention to your instructions." b2a35edb-8f41-4666-b6ff-8e1aa4c1822c,a-na šu-ta-mu-zi e-lá-a a-ba-ba ù lá-ma-sí qí-bi-ma um-ma a-dí-da ù a-lá-ḫu-um-ma KIŠIB ma-ma-ḫi-ir DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi₄-im 18.66666 GÍN 15 ŠE a-ni-qí ša a-mu-tim i-tur₄-DINGIR a-na en-um-a-šur i-dí-in eq-lam a-na-num ù a-lá-num a-šu-mì en-um-a-šur-ma e-tí-iq a-mu-tám i-da-ma 22.5 ma-na KÙ.BABBAR ša lá-qé-ep a-na [...] tám-kà-ru-um a-mu-tum i-na-dí-in-ma 22.5 ma-na KÙ BABBAR en-um-a-šur i-lá-qé-ma ší-tí KÙ.BABBAR-pì-im i-tur₄-DINGIR i-lá-qé šu-ma a-mu-tám lá i-tí-dí-in a-mu-tám en-um-a-šur a-na i-tur₄-DINGIR ú-ta-ar-ma KÙ.BABBAR-šu i-tur₄-DINGIR a-na en-um-a-šur i-ša-qal 0.33333 ma-na ší-kà-tám ù 2 ku-ta-ni dam-qú-tim i-tur₄-DINGIR a-na en-um-a-šur a ší-a-ma-tim i-dí-in a-na-num ù a-lá-num eq-lam a-šu-mì i-tur₄-DINGIR e-tí-iq a ma-lá ṭup-pì-im ḫa-ar-mì-im ša ú-kà-lu a-ma …,"To Šu-Tammuzi, Elaya, Abada and Lamassī from Adida and Ali-ahum: Under the seal of Man-mahir son of Amur-Ištar (and) Enna-Suen son of Iddin-abum Itūr-ilī gave 18.6666 shekels 15 grains in the form of rings of iron to Ennam-Aššur. From here and from there it will pass overland in the name of Ennam-Aššur. He shall sell the iron and for the 22.5 minas of silver that Lā-qēp (owes to a merchant, the name of the merchant has been announced: Ennam-Aššur is the merchant.) The iron will be sold and Ennam-Aššur will recieve 22.5 minas of silver, and then Itūr-ilī will recieve the rest of the silver. If he has not sold the iron Ennam-Aššur will return the iron to Itūr-ilī and Itūr-ilī will pay silver for it to Ennam-Aššur. Itūr-ilī gave 0.3333 mina of beads(?) plus 2 good to Ennam-Aššur for purchases. From here and from there it will pass overland in the name of Itūr-Ilī. In accordance with the certified tablet that I hold ..." b2f4aa89-c723-4fd0-a79c-0ae342a890ce,um-ma en-na-sú-in ù en-um-a-šùr-ma a-na um-ma-za ù tù-ta-a um-ma en-na-sú-in-ma a-na um-ma-za qí-bi-ma a-ḫi a-ta eb-ri a-ta a-ta ù tù-ta-a a-ṣé-er lá-qé-ep i-na ší-a-ri-im ù ša-am-šu-wa-im ki-ma ša a-na ra-mì-ni-kà ù i-a-tim tù-uš-ta-ba-ru-ú-ni iḫ-da-ma a-na ma-lá na-áš-pé-er-tí-ni ša a-na ṣé-er la-qé-pí-im ù (d)e-šu-ba-ni ni-iš-pu-ra-ni i-na ša-ḫa-at lá-qé-pí-im i-zi-za-ma iḫ-da-ma i-na pá-ni-im-ma pu-ùḫ-ri-im ta-e-ra-ma a-lam₅-ki mu-ùḫ-ra-ma a-na ma-lá ša na-ru-qí-im ki-ma a-wa-tum ša a-lim(ki) da-na-a-ni-ma ṭup-pu-um GÁN-lam₅ ú-ku-ša-ni a-na a-lim(ki) ta-e-ra-ma ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) le-qé-a-nim-ma ša ki-ma ší-ma-at ša-lim-a-šùr ša a-lim(ki) ra-bi-ṣa-ni-ma ṭup-pu-um ša lim ša šál-ma-a-šùr ša ba-áb né-bi-ri-šu a-wa-sú iq-bi₄-ú-ma ṭup-pu-um a-na i-li-a DUMU e-lá-lí pá-aq-du-ni ṭup-pu-um šu-ut i-mu-tù-ni ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) le-qé-a-nim-ma ša ki-ma ṭup-pu-um ša a-na i-li-a ,"From Enna-Suen and Ennam-Aššur to Ummaza and Tutaya; from Enna-Suen to Ummaza: My dear brother and friend, you and Tutaya, pay attention morning and day towards Lā-qēp as you would be persistent towards your own affairs and mine, assist Lā-qēpum in accordance with our missive that we sent to Lā-qēpum and Ešu-bāni, and take care to react at the first assembly- meeting and confront the City, turn back to the City concerning the joint-stock capital since the orders of the City are strict, and the tablet abroad has been superseeded, and get a tablet with a verdict of the City stating that since the will of Šalim-Aššur of the City lies around, the tablet of Šalim-Aššur in which he spoke his will when he passed away, and which was entrusted to Iliya son of Elāli, that this tablet will be invalid. Get a tablet with a verdict of the City stating that the tablet which was entrusted to Iliya is invalid and that the sons of Šalim-Aššur shall go to the City with the attorney and debate on the basis of their will (made) in the City. Get a tablet from the City with this content and send it with Tutaya. Do not cause him any delay. Here we are agreed with Tutaya. Write his name in the tablet from the City. To Ummaza: Take care to assist Lā-qēpum and get a tablet from the City. We too are men capable of doing favours. We shall show you one! Tutaya brings a belt for your waist." b3035e5c-68a4-4365-8d85-075eabceee66,um-ma a-šur-(d)UTU-ši ù da-da-a-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni ili₅-we-da-ak na-áš-a-kum 10 GÍN ḫu-sà-ru-um SIG₅ wa-at-ra-am le-qé-a-am ší-tí KÙ.BABBAR sà-am-tum mì-iš-lúm kà-bu-tum mì-iš-lúm a-ra-ak-tum lu ra-bi₄-a-at ku-nu-uk-ma a-na ili₅-we-da-ak dí-in-ma iš-tí a-li-ke-e pá-ni-ma ṭur₄-da-šu a-we-el gi₅-mì-li né-nu,"From Aššur-šamšī and Dadaya to Ali-ahum: Ilī-wēdāku brings you 1 mina of silver under our seals. Take 10 shekels of extra-fine lapis lazuli for me. For the rest of the silver seal carnelian, half of it heavy, half long - it should be big! - and give it to Ilī-wēdāku and send him with the first travellers. We are men who can do favours. " b31ac79a-0b4b-4615-8ca7-2068d8fb6802,a-ni-na a-na be-lá-nim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma be-lá-num-ma 5.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni ša ki-lá-li-ni ša a-na (d)IM-ba-ni ú ib-ni-(d)IM a-na-… A-ni-na ša KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR-áp a-ni-na-… IGI a-lá-ḫi-im DUMU ša-lim-a-šùr,"Annina seized us against Bēlānum and Bēlānum said: 5.5 minas of silver under our seals, belonging to us both, that ... to Adad-bāni and Ibni-Adad to ... Annina ... Annina's silver ... Witnessed by Ali-ahum son of Šalim-Aššur.""" b33de807-440e-4d47-b686-e0ed115e553f,14 GÍN KÙ.BABBAR.KI da-ra-ší 13-x GÍN KÙ.BABBAR.KI ma-ma-ḫi-ir 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-šu-mì lu-lu áš-qúl 7 GÍN KÙ.BABBAR.KI i-dí-ku-bi₄-im DUMU ší-ip-ri-im 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-pì-a le-qé-a-ma a-na da-ra-ší dí-na,"14 shekels of silver owed by Daraši; 13+x shekels of silver owed by Man-mahir; I paid 0.3333 mina 5 shekels of silver on behalf of Lulu; 7 shekels of silver owed by Iddin-Kūbum, the son of the envoy; take 0.3333 mina of silver of my silver and give it to Daraši." b359ae66-db5f-4100-a165-326815c3fbe7,ṭup-pá-am a-nim ša i-ṣé-ri-kà ṭá-bu li-iš-ta-sí-a,Let them (fem.) read aloud this tablet which is pleasing to you. b36247c5-54ad-4f4f-a6b0-337667b92898,1 GÍN KÙ.BABBAR KI DINGIR-ra-bi,1 shekel of silver owed by Ilī-rabi. b379cc83-5579-49ed-b028-07363a1f85d8,x x x x ú-ku-ul-ti x x x ú-ku-ul-ti-šu-nu x x x 5 ANŠE.ḪI.A x x x-šu-nu x x x URUDU áš-qúl x x x da-tum x x x-be lu a-la-qé x x x-ri x x x-zi-im x x a-na wa-aḫ-šu-ša-na x x x 1.5 ma-na URUDU x x x i-na wa-ar-ki-im i-nu-mì bi-x-ki-im a-na wa-aḫ-šu-ša-na a-li-ku-ú 0.5 ma-na da-tum ik-šu-da-ni,... fodder ... ... fodder ... ... 5 donkeys ... their fodder(?) ... I paid. b37e9c36-50ae-4509-96e9-ce28e4f48325,um-ma ša-lim-a-šùr pu-šu-ki-in ù sà-ba-sí-a-ma a-na ì-lí-iš-ti-kál qí-bi-ma 16 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ù 1 ma-na 17 GÍN KÙ.GI pá-ša-lam ša-du-a-sú ša-bu ku-lu-ma-a na-áš-a-kum KÙ.GI da-mì-iq wa-ta-ar a-na-kam-ma 10 GÍN.TA ú-ba-al 4 GÚ AN.NA ú-tù-ra-e-šu ù li-wi-sú li-we-tum lu (TÚG)ku-ta-nu lu ša-ak-ṣú ù a ší-ti KÙ.BABBAR ku-ta-ni ša-a-ma iš-tí a-li-ki-im pá-né-e-ma ab-kam-ma a-na na-ab-ri-tim li-ik-šu-dam-ma a-na tám-kà-ri-kà li-ba-am dì-in KÙ.BABBAR 1 GÍN li-li-ma lá KÙ.BABBAR-ap-kà ANŠE.ḪI.A lu SIG₅ lu-qú-ut-kà ša šé-ep ba-qú-nim ù kà-ta-tim a-na 30 ḫa-am-ša-tim DAM.GÀR ni-qí-ip-ma KÙ.BABBAR a-nim a qá-tim kà-ú-lim i-dì-ni-a-ti i-ḫi-id-ma lu-qú-tám i pá-ni-e-ma a-li-ki-im ab-kà-am ANŠE.ḪI.A ší-na-am lu ṣa-ḫu-ru lá-nam-ma e-li-ú KÙ.BABBAR ù KÙ.GI a-na ku-lu-ma-a DUMU a-ta-a-a ap-qí-id IGI im-dí-DINGIR IGI PUZUR₄-a-šur DUMU i-šar-ki-da-a-šùr ša-du-a-sú ša-bu,"From Šalim-Aššur, Pūšu-kēn and Sabasiya to Iliš-tikal: Kulumaya is bringing you 16 minas of silver, its import duty added, plus 1 mina 17 shekels of -gold, its transport tariff paid for. The gold is of extremely good quality, even here it costs 10:1 (in silver). Buy 4 talents of tin, its surplus and its wrapping - the wrapping should be either -textiles or different(?) ones - and for the rest of the silver and dispatch it with the very first transport so it reaches me for inspection and thus encourage your merchant. May every shekel of silver be realised for it, as it is not your silver. The donkeys should be good. We entrusted on commission to an agent your merchandise transported by Baqqunum and Katātum for 30 weeks, and he gave us this silver to have at disposal. Take care to dispatch the goods with the very first transport. The donkeys should be with short teeth and tall of height. I entrusted the silver and gold to Kulu-maya son of Ataya. Witnesses were Imdī-ilum (and) Puzur-Aššur son of Išār-kitt-Aššur. He was paid the import duty. " b3a7c731-d8d3-4072-a381-f37e804c46cf,ù lu tám-kà-ar a-bi₄-a a-ta lá tù-na-ḫa-ni ù KÙ.BABBAR ma-dam lá tù-ša-ag-ma-ra-ni ri-ig-ma-tum,"... or my father's customer. As for you, do not obstruct me, and do not make me expend a lot of silver. Complaint." b3a939e3-cc29-4681-babf-235a8f1801a4,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šùr-ma i-na lu-qú-tí-kà ša a-na ṣé-ri-a ša ki-ma ku-a-tí ú-ta-e-ru-ni la-ma a-lu-wa a-na ṣé-ri-a ta-áš-pu-ra-ni AN.NA-kà ú ṣú-ba-tù-kà a-na URUDU ma-sí-im ú ší-ki-im iš-tù ITU.3.KAM ta-ú-ru-ma URUDU pá-ni-am-ma e-ma-ru a-na ša-lá-tù-ar i-za-bi-lu ú a-na-ku a-dí mu-ṣí-im pá-al-ḫa-ku-ma a-na qá-qí-dí-a ù na-pá-áš-tí lu-qú-tí-kà a-na bu-ru-uš-ḫa-dim e-ra-ba-am ú-lá a-mu-a a-dí a-ší-im ša pá-kà a-na mu-ṣí-im ta-dí-nu-ma a-ší-am lá tù-šé-bi₄-la-ni-ma li-bi a-we-lam lá tù-na-e-ḫu a-ta la tí-de₈-e ki-ma a-we-lam a-ba-am lá-am-nu-ma a-na a-bi-šu kà-ša-dí-im i-lu-ku KÙ.BABBAR 1 GÍN ša i-na ša-lá-tù-ar e-du-ku-ma e-pu-šu a-lu-wa na-áš-a-kum ša ší-tí lu-qú-tí-kà URUDU ší-kam ú URUDU ma-sí-am e-re-qá-tim a-sí-dí-ir-ma a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim áp-nu-ma iš-tí e-re-qá-tí-šu-ma IGI a-lu-wa-ma iš-tù 10 u₄-me-e i-ta-ṣa-ma KÙ.BABBAR ba-tí-iq ú-tù-ur i-,"To Šalim-Aššur from Ennam-Aššur: Of your goods that your representatives converted for me - even before you sent Aluwa to me, three months earlier, your tin and textiles had been converted to copper, washed and of -type, and donkeys carried the copper quickly to Šalatuwar. And as for me, I was afraid because of the and because of fear for my own head and the welfare of your goods I will not enter Burušhaddum. With regard to the iron that you promised to the without sending any iron and thereby not calming the man's heart - don't you know that the man is hostile towards the father and will go to catch his father? Aluwa brings you every shekel of silver that I exhausted myself to make in Šalatuwar. For the rest of your goods, -copper and washed copper, I have outfitted wagons and turned to a trustworthy affiliated trader, who left with his wagons before Aluwa 10 days ago, and he will buy silver, cheap or dear, and I shall send you what silver he clears before Aluwa with travelers, so I can complete the proceeds of the goods I transported for you. I shall send you a final report. For the rest of your goods ... in Kanesh .. your representatives ... that they sold, the silver ... in the City ... I shall clear the rest of your goods and then Ali-ahum will entrust your goods from Timelkiya in accordance with your orders, and I shall send Ali-ahum with the silver and send you a reassuring message about your goods and your outstanding loans. " b475791d-f9c8-4e5a-8c38-490105291a42,2 né-pí-šé-en 20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú ša-du-a-sú ša-bu-ú 12 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a bé-ú-lá-at na-áb-sú-in 10 GÍN KÙ.BABBAR šé-bu-ul-tí i-sú-rik₁₃ mì-ma a-nim a-na en-nam-a-šùr DUMU da-dim ù na-áb-sú-in DUMU ú-zu IGI e-lá-ma DUMU i-dí-sú-in IGI ku-lá a-ḫu šu-kà-tim IGI ki-da,"2 packages of 20 minas of refined silver, its import duty (added), its transport tariff paid - 12 shekels of silver under my seal: the working capital of Nab-Suen; 10 shekels of silver: the shipment of Issu-arik - all this is for Ennam-Aššur son of Dādum and Nab-Suen son of Uzu. Witnessed by Elamma son of Iddin-Suen, by Kula the brother of Šukkutum, by Kida." b484e685-6412-409c-b71d-f07d05843044,um-ma ḫi-na-a-ma a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma 1 me-at 8 ku-ta-ni qá-dum ša kà-ṣa-re ša a-na a-ku ta-áp-qí-du ŠÀ.BA 75 ku-ta-ni ub-lu-nim um-ma kà-ṣa-ru-ma i-ba-a-ba-at a-lim(ki) na-ru-qú-um ma-a-tum iḫ-li-iq-ma a ku-a-tim iš-ta-kà-an ù ANŠE i-na ANŠE-ri-a uš-ta-ba ù um-ma DUMU ṣa-lá-mì-im-ma a-na ANŠE ša ut-ḫa-ra-am ša-ak-nu ša ḫi-na-a šu-ut ANŠE e-mu-qá-tám-ma i-tù-ru ù pu-ùḫ-šu ANŠE ša i-dí-nu me-et TÚG.ḪI.A wa-at-ru-tim ša i ni-is-ḫa-tim i-li-qí-ú šu-ma 16 GÍN.TA KÙ.BABBAR i-ta-bu-lu KÙ.BABBAR le-pu-lá-ku-nu-tí šu-ma 16 GÍN.TA ba-tí-iq ša ki-ma TÚG.ḪI-tí-a ša i ni-is-ḫa-tim i-li-qí-ú-ni i TÚG-ba-tí-šu li-qé-a-ma šé-bi₄-lá-nim té-er-tí a-ṣé-er a-šur-na-da ù a-šur-ṣú-lu-li i-li-ik a-ša-sà-im iš-tí-šu 1 šu-lu-up-kà-am ù ku-sí-tám ša a-ki-dí-e ù 2 ku-ta-ni ša ḫu-BA-x-ri qá-at-nu-tim ú er-qú-tim šé-bi₄-lam TÚG.ḪI.A ša áš-pu-ra-ku-ni šé-bi₄-lá-ma šu-bé-lam lu-kà-li-im-ma ší-im AN,"Thus hinnāya, say to Elamma: Of the 108 -textiles, including those of the harnessers, which you entrusted to Aku, they brought me 75 -textiles. The harnesser declared: 'In the outskirts of the City one large bag (with textiles) got lost' and he reckoned it as yours. He also wanted to recoup a donkey from my donkeys and when Ṣallāmun's son said: 'Look, the donkey that is provided with a mark belongs to hinnāya!', he took the donkey along by force and the donkey he gave in its place is dead! As for the additional textiles that were taken when the import-tax was levied, if they will take them along for 16 shekels of silver apiece, let him pay you that silver. If it is less than 16 shekels apiece take as many of my textiles as were taken at the levying of the import-tax from his textiles and send them to me. An instruction of mine went to Aššur-nādā and Aššur-ṣulūlī to settle accounts with him. Send me 1 Šulupkian textile with an Akkadian -garment and 2 of ... that are thin and yellowish. Send me (also) the textiles I wrote you about, so that I can show them to Šu-Bēlum(?) and realize(?) the sale price of the donkeys, the Šulupkian textiles and the -garment according to what they are worth. As for your textiles that are in Zimišhuna, I will sell as many of them as I can and, moreover, as for Ištar-pilah, to whom 2 minas of gold have been given, every shekel of silver he carries belongs to the . Is he not our little brother? If you have with you an order of Ali-ahum or of ... send me a message about it"".""" b4fd7abc-12d2-4fde-8f30-c9310838216d,(large break) a-dí ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma 1 me-at 80 TÚG qá-dum ša li-we-tim 4 GÚ 10 ma-na AN.NA 14 ma-na AN.NA ša ni-is-ḫa-tim 4 TÚG.ḪI.A ša ta-ad-mì-iq-tim ŠÀ.BA 10 TÚG SIG₅ mu-ṭá-e ba-lúm ṣú-ba-tí ša bé-ú-lá-at kà-ṣa-ri … ma-lá a-na bé-lú-lá-tá-šu-nu ag-mu-ru ù a-ḫa-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tí ḫa-al-gi-a-šu a-šùr-im-mì-tí il₅-qé-ú-ma lá li-bi-li-ma ma-lá ṣú-ba-tí a-na x x x ú a-ḫa-ma a-na ša-… ḫa-al-gi-a-šu da-ar-ku x-x-um lá ta-áš-pu-ra-ma x x x-tí-ma a-ta bu-… a-lá-nu-ma ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma 1 GÚ AN.NA ša i-dí-nu-ni-a-tí-ni ŠÀ 1.5 ma-na … ma-ḫi-ir e-li-tim ú-ša-qí-lu a-pu-ùḫ 5 ma-na x x x ki … šu-ta-bu-im x x x ta-ṣú-ra-am … té-pu-šu a-ta x-x-x-x-šu tù bi …-kà (large break) … id-na-a na-áš-a-ku-nu-tí a-ḫu-a a-tù-nu … i-pá-ṭá-ar a-ma-kam … i-nu-mì tí-ir-tí i-ra-dí-ú 4 … … ša a-lá-ḫi-im ku-un-kà-ma …-ri i-dí sà-ra-tim … x x,"... Concerning what you wrote me, saying: 180 textiles including those for the wrapping, 4 talents 10 minas of tin, 14 minas of tin of the import tax, 4 textiles of the - of that 10 good textiles were missing - apart from the textiles from the working capital of the harnessors - as much as I spent on their working-capitals. And further, 0.5 minas that Aššur-imittī received from halkiaššu, and, sadly, as many textiles ... and, further, ... halkiaššu ... were packed ... you have not written me ... from there you wrote me, saying: 1 talent of tin that they gave to us, of that they have paid out 1.5 mina at the rate of the caravan. Instead of 5 minas ... to be satisfied ... you have done ... Idnaya brings to you. My dear brothers, ... he will break the seals ... there ... when they lead my instructions. ... Seal 4 ... of Ali-ahum and ...""" b51f1980-85cc-4696-9897-be0c14f226ac,a-na i-ku-… ú zu-zu-wa qí-bi-ma um-ma a-lá-bu-ma mì-nam áš-ta-na-me-ú a-mur-IŠTAR É-tí ú-da-lu-ḫu a ṣé-er KÙ.BABBAR 10 ma-na im-ḫi-ṣí-ni a-ma-kam a-mur-IŠTAR i-na É-be-tim ṭù-ur-da x x x x-bi-i x x iš-tí i-na-a-a ṭá-ḫi-a-šu-ma a-na kà-ri-im li-im-šu-ur-šu a-ḫu-ú-a-tù-nu a ṣé-er ṣú-ḫa-ar-tim ú É-be-tim e-ku-nu li-li-ik am-tum i-ḫa-li-iq,"To Iku ... and Zuzuwa, thus Ali-abum: ""What is this that I hear by rumour that Amur-Istar is troubling my household while he has already harmed me for an amount of at least 10 minas of silver? Over there chase Amur-Istar out of [the house]. ... confront him with Innaya, so that the latter can coax him along to the karum. Please, my brothers, keep an eye on the girl and on the house. The maid might perish!""" b56177e7-367e-44cc-af40-a8ef9295b2b3,KIŠIB ba-zi-a DUMU DINGIR-kur-ub KIŠIB a-ḫu-qar DUMU zu-ur-zu-ur KIŠIB i-ri-ší-im DUMU a-mur-(d)UTU ša ḫu-bu-ul i-ri-ší-im x ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-ri-ší-im tám-kà-ru-um i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša … na … … GÍN ší-im UDU x 2 GÍN a-ḫa-ma a-dí-na-kum 1 ma-na ša ṭup-pí-šu 12 GÍN e-li-um KI en-na-nim mu-ša-ri-dim [...],"Seal of Baziya son of Ilī-kurub, seal of Ahu-waqar son of Zurzur, seal of Irišum son of Amur-Šamaš. Concerning Irišum's debt: Irišum owes x minas of refined silver to the merchant. Reckoned from the week of ... he will pay ... shekels, the price of a sheep ... I also gave him 2 shekels. 1 mina from his tablet, 12 shekels on top, owed by Ennānum the . ..." b575f2c1-e228-4afe-a720-65f70fc7e639,10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am tù-ur-a-a DUMU ú-zu-a i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI a-šùr-i-mì-tí DUMU du-dí-ki IGI en-na-sú-in IGI a-šùr-e-mu-qí DUMU i-ku-nim IGI a-šùr-DU₁₀ DUMU en-na-sú-in DUMU za-li-dí,"Tūraya son of Uzuwa has received 10 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Aššur-imittī son of Dudiki, by Enna-Suen, by Aššur-emūqī son of Ikūnum, by Aššur-ṭāb son of Enna-Suen, (grand)son of Zalidī." b579fd6a-35c8-4905-beb9-5606cc240867,KIŠIB ḫi-na-a KIŠIB i-ku-pí-a-šùr DUMU en-um-a-šur ša 1.5 ma-na KÙ.BABBAR me-eḫ-ra-at ba-áb-tí-šu ša lá-qé-ep e-lá-ma a-na lá-qé-ep ú-šé-bi-lu lá-qé-ep KÙ.BABBAR-áp-šu i-lá-qé ŠÀ.BA 5 GÍN KÙ.BABBAR ši-im 0.5 ku-ta-nim ṣa-ḫu-ru,"Seal of hinnāya, seal of Ikuppi-Aššur, son of Ennam-Aššur, that Elamma sent to Lā-qēp 1.5 mina of silver as counter value of Lā-qēp's outstanding claims. Lā-qēp will take his silver (and) from it 5 shekels of silver, the price of 0.5 -textile, have been deducted." b57cb7a6-497b-4558-b281-dbb08863d509,a-na i-ku-pí-a qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šur i-dí-a-bu-um ú lá-qé-pu-ma a-na 10 ma-na KÙ.BABBAR-pí-kà ša tù-šé-bi-lu-ni 2.6666600000000003 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na 90 pì-ri-kà-ni na-ar-bu-tim ni-iš-qú-ul 2.83333 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na 28 sà-áp-tí-ni ni-iš-qú-ul 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na 2 ANŠE.ḪI-e ni-iš-qú-ul 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na ra-qí-tim ú a-bar-ni-im ni-iš-qú-ul 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na ší-na pá-li-le-en 0.5 ma-na ša-du-at KÙ.BABBAR-pí-kà kà-ru-um il₅-qé ŠU.NÍGIN 1 me-at 22 TÚG.ḪI.A lu pí-ri-kà-nu lu sà-áp-tí-ni a-bar-ni-am ú ra-qá-tám 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu-ú mì-ma a-nim ku-nu-ki-ni (d)IM-pí-lá-aḫ na-áš-a-ku-um i-na 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-dí-nu-šu-ni ŠÀ.BA 18 GÍN ú-ṭá-áb-ni-a-tí 3.5 GÍN a-na sá-ḫi-ir-tí-šu 1.5 GÍN ú-nu-ut ANŠE.ḪI.A 0.5 GÍN a-na ší-ta na-ru-qá-tim 1 GÍN a-dí UDU.ḪI.A ša ta-áš-pu-ra-ni,"To Ikūn-pīya from Ennam-Aššur, Iddin-abum and Lā-qēpum: Concerning the 10 minas of your silver that you sent, we paid 2 minas 45 shekels of silver for 90 soft ; we paid 2 minas 49 shekels of silver for 28 ; we paid 1 mina 6 shekels of silver for 2 donkeys; 0.6666 mina of silver we paid for a thin textile and an Abarnian one; 6 shekels of silver for two ; the colony took 0.5 mina, the transport tariff on your silver. In all: 122 textiles, , , an Abarnian and a thin one, and 2 black donkeys - Adad-pilah is on his way to you with all this under our seal. Of the 0.3333 mina of silver that you gave him, thereof he satisfied us with 18 shekels, 3.5 shekels were for his small goods, 1.5 shekel for the donkey harness, 0.5 shekel for 2 sacks, 1 shekel concerning the sheep you wrote about. " b5bd80f4-1c55-4950-b13a-5b6cc97199b3,i-nu-mì x x x 5 ma-na SIG₅ ša a-na x šu-zu-zu DUMU a-šur-SIPA i-na dur₄-ḫu-mì-it aḫ-bu-lu-ú ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um a-šùr-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im,When ... 5 minas of good quality that I owed to Šu-Zuzu son of Aššur-rē'ī in Durhumit. b5bda5b4-7df0-4a11-8079-bf4d0868ba74,a-na a-la-ḫi-im KIŠIB a-mur-IŠTAR,To Ali-ahum; seal of Amur-Ištar. b5e3353c-582d-45ca-8553-8baad350a1cb,en-um-a-šur a-na en-na-sú-in lu ta-ad-mì-iq-tám i-dí-in lu ṭup-pu-um ḫa-ar-mu-um lu ta-aḫ-sí-is-tum ša ḫu-bu-ul en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im ú-šé-li-am IGI lú-zi-na IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur IGI a-x-i IGI be-lá-nim DUMU šu-a-šur me-er-ú en-um-a-šur i-šé-e-ú-šu i-na-sú-in a-na a-lá-ḫi-im ù me-er-e en-um-a-šùr a-na ma-mì šu-um-šu lá i-tù-wa-ar ITU.KAM ma-ḫu-ur-ì-lí li-mu-um ša qá-tí en-na-sú-in DUMU šu-a-šur IGI šu-lá-ba-an DUMU dan-ni-lí,"What free loan Ennam-Aššur has given to Enna-Suen, or any certified tablet or memorandum concerning the debt of Enna-Suen s. of Iddin-abum that he has produced - Ennam-Aššur's sons will sue him. Enna-Suen will not raise claim against Ali-ahum or Ennam-Aššur's sons for anything at all. Month Mahhur-ilī, eponymy after that of Enna-Suen s. of Šu-Aššur. Witnessed by Šu-Laban s. of Dan-ilī, by Luzina, by Ṭāb-ṣill-Aššur, by A..., by Bēlānum s. of Šu-Aššur." b630138e-b46e-4f77-ad47-43627ec9983b,um-ma wa-šu-na-lam₅-ma a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma i-nu-mì a-na-kam tù-uš-bu a-na a-mu-tim pí-kà ta-dí-na-am ù a-dí ma-la e-ri-iš-kà-ma um-ma a-ta-ma a-dí a-na-kam wa-áš-ba-ku-ni a-ša-pá-ar-ma a-mu-tám ú-bu-lu-nim a-pu-tum i-ḫi-id-ma a-mu-tám ša pí-kà ta-dí-na-ni šé-bi-lam,"From Wašunalam to Šalim-Aššur: When you stayed here you gave me your promise about some iron, and concerning that which I asked you for, you said: While I am staying here I shall write so they may bring you the iron."" Urgent, take care to send me the iron you promised me. """ b64a5273-3e7c-4fe9-9824-bc5cd5e67586,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ku-li-a ší-ip-ri-ni kà-ar kà-ar-ma a-le sú-kà-li-a DUMU a-šùr-iš-ti-kál wa-aš-bu-ni a-na sú-kà-li-a qí-bi₄-ma AN.NA ša 1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tù 2 ša-na-tim ni-dí-na-kum um-ma né-nu-ma ki-ma a-na wa-aḫ-šu-ša-na té-ru-bu KÙ.BABBAR iš-tí pá-nim-ma šé-bi-lam a-ta kà-ra-am a-na lá kà-ri-im tal-qé-ma KÙ.BABBAR lá tù-uš-té-bi₄-lam a-ta ma-ga-ra-am ta-le-e kà-ru-um ma-ga-ra-am-ma lá i-le-e ki-ma ṭup-pì-ni ta-áš-me-a-ni a-ki-dim lá tù-ṣí-a É ub-ri-šu ṣa-áb-ta-ma ku-tù-a-sú ša 1.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na ma-aḫ-ri-ku-nu lu-ub-lu-nim-ma KÙ.BABBAR iš-tí ku-li-a ší-ip-ri-ni šé-bi₄-lá-nim pá-ni a-wi-lim lá tù-ba-lá,"Thus Kanesh to Kuliya, our messenger (and) every single , wherever Sukkaliya, son of Aššuriš-tikal, is staying. Say to Sukkaliya: Tin for a value of 1 mina of silver, we gave you two years ago, with the words: 'Send as soon as you have entered Wahšušana the silver here with the first opportunity. You treated the as if it were not the and failed to send the silver here. It is up to you to comply, the cannot give in!' As soon as you(pl.) have heard our letter do not go outside (the colony), seize his quarters and let one distrain property of him worth 1.5 mina of silver and let on bring it to you. Then send the silver with our messenger Kuliya. Have no consideration with the man!""""" b6751766-7f8c-4cc6-89a1-64a1198cf4ca,bu-… a-na kur-ub-IŠTAR … iṣ-bu-tù-ni-a-tí … ù bi-… ší-bi lá … ù iš-tù … ù ṣú-ḫa-ru … a-na ṣé-er … um-ma a-ta-ma … kur-ub-IŠTAR … [...] … bi šu … … ša a-šur … … a-šur ú ki-… x x x-dam ḫa-bu-lá-tí … x x ḫa-bu-lá-tí-ni ší … x x eq-lam a šu-mì-kà e-tí-iq DAM.GÀR-kà lu-ṭá-i-bu … ša ni-iš a-lim(ki) ta-mu-ú lu ú-kà-al KÙ.BABBAR … ma-la a-aḫ-šu lá i-… u₄-mu lá i-ma-i-du … lá i-ta-ba-al … KÙ.BABBAR 1 GÚ 3 ma-na … KÙ.BABBAR-áp qí-ip-tim … wa-at-ra-… lu-ub-lu … ù ru-ba-um … il₅-pu-ut a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um … i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI … DUMU ili₅-ba-ni IGI ili₅-… ma ší-bu-tí ì-lí-dan … ù id-na-a-šur DUMU sú-e-ta-ta,Bu... (and) ... seized us against Kurub-Ištar ... b6d40d0c-10da-4184-89d8-d6af6c95e25a,17 ma-na KÙ.BABBAR ša PUZUR₄.IŠTAR lu a-na DAM.GÀR nu-a-e ù IŠTAR-lá-ma-sí DAM a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur ḫa-bu-lu-ni-ma ṭup-pu-šu ḫa-ar-mu-ni iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ḫa-na-na-ri-im ITU.KAM áb ša-ra-ni li-mu-um en-na-sú-in DUMU šu-a-šur KÙ.BABBAR i-za-az a-na ṣí-ib-tim ú-lá i-lá-ak xx MU.ŠÈ ma-lá … a-na x zi x tim lu xx xxxx zi a-šé-e-šu i-na u₄-mì-im ša ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul PUZUR₄.IŠTAR a-na ša ki-ma PUZUR₄-a-šùr ú-kà-lu-mu-ni šu-ma KÙ.BABBAR ša ki-ma PUZUR₄-a-šùr lá iš-ta-aq-lu KÙ.BABBAR a ma-lá ṭup-pì-šu a-na ṣí-ib-tim i-lá-ak šu-IŠTAR ki-ma IŠTAR-lá-ma-sí i-zi-iz IGI be-lúm-ba-ni DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim IGI SIG₅-pì-a-šur DUMU wa-ar-dí-li-šu IGI lá-qé-pí-im DUMU PUZUR₄.SÁ.TU,"As to the 17 minas of silver that Puzur-Ištar owes either to a merchant, to Anatolians or to Ištar-lamassī, wife of Ali-ahum son of Šalim-Aššur, and for which a tablet has been certified - from the week of hannan-nārum, month Ab-šarrāni in the eponymy of Enna-Suen son of Šu-Aššur the silver will stand; it will not draw interest. years ... I shall sue him. On the day that they show the tablet concerning Puzur-Ištar's debt to Puzur-Aššur's representatives have not paid the silver, then the silver draws interest in accordance with his tablet. Šu-Ištar represented Ištar-lamassī. Witnessed by Bēlum-bāni son of Aššur-bēl-awātim, by Damiq-pī-Aššur son of Warad-ilīšu, by Lā-qēpum son of Puzur-šadū'e." b6e4796d-08e7-4690-a915-d3ccd2e17763,ša-lim-a-šur a-na (d)MAR.TU-ba-ni iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na (d)MAR.TU-ba-ni-ma ša ni-iš a-lim(ki) ù ru-ba-im ta-mu-ú kà-i-lá úz-na-tí-ni il₅-pu-ut um-ma ša-lim-a-šur-ma 2 ma-na KÙ.GI ša x x x ad-mu-ni-ku-ni ki-ma É a-bi-ni ša-al-ša-tum lu x x kà um-ma (d)MAR.TU-ba-ni-ma ma-nu-um a-ta ša šál-ša-tí-a x x x x i-dí-a-bu-um šu-um-šu bé-el ed-ma-tí-a ù É i-dí-a-bi₄-im ṭup-pá-am ša a-lim(ki) li-iz-ku-ú-nim-ma šál-ša-tí-a le-mu-du-ni a-ma a-tù-nu kà-i-lá a-na 0.5 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.GI ša ik-ri-bi-a ša aḫ-bu-lá-ku-ni a-na KÙ.GI ù ḫa-ra-na-tí-šu a-šé-e-kà ša-lim-a-šur mì-ma lá e-pu-ul-šu e-ta-ra-áb-šu a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um ka-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-zu DUMU PUZUR₄-a-šur IGI i-ri-ší-im DUMU a-mur-(d)UTU DU₁₀-ṣí-lá-a-šur DUMU a-li-li tap-pá-i-ni,"Šalim-Aššur seized us against Amurrum-bāni, and Šalim-Aššur said as follows to Amurrum-bāni: Keep in mind what has been sworn by the City and the king!"" He impressed this on us. Šalim-Aššur then said: ""The 2 minas of gold that ... invested in you on behalf of our father's firm ... the one-third profit ..."" Amurrum-bāni answered: ""Who are you to (claim) my profits? ... Iddin-abum his name ... those who have a share in me and Iddin-abum's ... house let them clear the tablet from the City and impose my profits. Indeed, you (plur.) should keep in mind that I am suing you (sing.) for 29 shekels of gold from my votive offerings that I lent you - for the gold and its travels!"" Šalim-Aššur did not answer him; he ... him. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Azu son of Puzur-Aššur, by Irišum son of Amur-Šamaš; Ṭāb-ṣill-Aššur son of Alili was our (absent) partner. """ b6f93959-90e7-4c7d-887d-d82abaa90311,18.25 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ ir-ma-a-šùr,18 1 / 4 shekels of silver due from Ir'am-Aššur. b70ff5de-077f-4b22-92c4-bba7b2bdf5d8,a-na šu-IŠTAR qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur ú xx-ri-ma x ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma 50 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a (d)UTU-ba-ni na-áš-a-ku-nu-tí 1 šu-uq-lam AN.NA-kà ni-ip-ṭur₄-ma 22.5 ma-na ni-is-ni-iq ša-ni-tám šu-qá-al-kà (d)UTU-ba-ni i-na ḫa-ra-nim ip-ṭù-ur-ma 0.5 ma-na a-na gám-ri-šu il₅-qé ší-tí AN.NA-ki-kà 23 ma-na ni-is-ni-iq ŠU.NÍGIN AN.NA-ki-kà 45 ma-na AN.NA-kà iz-ku-am 9.75 GÍN.TA 4.5 ma-na 6.83334 GÍN KÙ.BABBAR-áp-šu 4 ma-na 13.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-ni (d)UTU-ba-ni na-áš-a-kum ší-tí KÙ.BABBAR lu ší-im URUDU SIG₅ …-šu e-ṣí-iš a-na ṣí-pá-ra-tim e-pá-ší-im ig-mu-ru i-na ŠÀ.BA 1 me-at ṣí-pá-ra-tim a-na qá-tí-šu 4.5 GÍN KÙ.BABBAR a sà-ḫa-ar-tí-šu 5.33333 ma-na AN.NA ga-am-ri-šu ni-dí-in mì-ma a-nim a-na (d)UTU-ba-ni … ni-dí-in 6 GÍN KÙ.BABBAR i-na ší-im ú-ṭí-tim a-na ba-ar-x … 3 GÍN ta-ri-x … ta-al-qé,"To Šu-Ištar from Ennam-Aššur and ...ri: You wrote me, saying: Šamaš-bāni is bringing you 50 minas of tin under my seal."" We unpacked 1 package of your tin and found there to be 22.5 minas. Šamaš-bāni opened your second bundle during the trip and took 0.5 mina for his expenses. The rest of your tin we checked as 23 minas. Total of your tin: 45 minas; your tin was cleared. At 9 3 / 4 shekels per mina its value in silver was 4.5 minas 6.83333 shekels. Šamaš-bāni brings you 4 minas 13.5 shekels of refined silver under our seals. As to the rest of the silver, either as the price of good copper or ... they spent (it) quickly on the production of nails. Of that we gave 100 nails for his disposal, 4.5 shekels of silver for his small goods, 5.3333 minas of tin for his expenses. All this we gave to Šamaš-bāni. 6 shekels of silver, the price of grain, for ... Tari ... took 3 shekels.""" b7117c1f-8b81-425b-89eb-b6f44990cbec,… … … … … … ni-dí-nu-ma IGI (d)EN.LÍL-ba-ni DUMU iš-ma-a-šur IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur DUMU a-šur-ba-ni,"... that we gave. Witnessed by Illil-bāni son of Išīm-Aššur, by Ṭāb-ṣill-Aššur son of Aššur-bāni." b712b838-cdf5-42d7-80bb-c32200dbfc37,ITU.1.KAM a-lá-na-tum li-mu-um a-šur-i-dí ša ì-lí-dan ù sá-li-a ṭup-pá-áš-nu ITU.1.KAM ku-zal-li li-mu-um a-šur-i-dí ša a-šur-iš-tí-kál ITU.1.KAM ša ke-na-tim li-mu-um ša qá-tí (d)IM-ba-ni ša a-šùr-GAL šu-IŠTAR ú a-šùr-DU₁₀ a-ḫi-šu,"Month Allanātum, eponymy Aššur-idī: the tablets of Ilī-dan and Salliya." b7191106-21cb-4280-a4ab-934ee2bca352,2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ší-im AN.NA ša DAM.GÀR a-na tù-ra-am-ì-lí DUMU e-dí-a-šur en-um-a-šur i-dí-in GAN-lam₅ a-na-nu-um a-šu-mì DAM.GÀR AN.NA e-tí-iq ù a-lá-nu-um KÙ.BABBAR a-šu-mì DAM.GÀR-ma e-tí-iq a-ḫa-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR-ri-ma en-um-a-šur a-na tù-ra-am-DINGIR iḫ-bu-ul ŠU.NÍGIN 2.6666600000000003 ma-na KÙ.BABBAR iš-tù ITU.1.KAM … i-na e-lá-i-šu iš-tù a-lim(ki) tù-ra-am-DINGIR a-na DAM.GÀR KÙ.BABBAR … 0.5 ma-na … GAN-lam₅ e-tí-iq IGI i-ku-pí-a kà-ṣa-ar áb-ša-lim IGI ša-xx DUMU a-šur-SIPA,"Ennam-Aššur has given 2 minas 10 shekels of refined silver, the price of tin belonging to a merchant, to Tūram-ilī son of Eddin-Aššur. From here the tin will cross overland in the name of a merchant, and from there silver will cross overland in the name of the merchant again. Further, Ennam-Aššur borrowed 0.5 mina of silver belonging to a merchant, from Tūram-ilī. In all: 2.6666 minas of silver. Reckoned from the month ... Tūram-ilī will ... when he comes up from the City ... the merchant ... will cross overland. Witnessed by Ikūn-pīya, Ah-šalim's packer, by Ša... son of Aššur-rēʾī." b78bcee4-606a-43e8-8663-86df21d3e545,2 ší-na sú-pá-nu ša 2 ma-na.TA e ú ša-al-šu-um sú-pá-num 1 ma-na šu-qú-ul-ta-šu ŠU.NÍGIN 5 ma-na sí-pá-ri ku-nu-ki-a a-na a-mur-a-šur DUMU ku-ku-lá-nim áp-qí-id-ma a-na ṣé-er ku-da-tim ù dan-a-šur DUMU PUZUR₄-a-šur a-na pu-ru-uš-ḫa-dim a-na ší-a-ma-tim ú-šé-bi-il₅-šu IGI a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU ma-lá-kà-a DUMU en-na-bi-lam,"2 supannus of 2 minas each, and a third supannu weighing 1 mina;in all: 5 minas of bronze under my seal I entrusted to Amur-Aššur son of Kukulānum and sent it with him to Kudātum and Dan-Aššur son of Puzur-Aššur to Purušhaddum for purchases.Witnessed by Aššur-taklāku son of Malakaya, son of Ennam-Bēlum." b7d8d32f-5d79-42be-8369-5598650c20f9,ša 24 ma-na KÙ.BABBAR i-dí-a-bu-um a-na a-šur-be-el-a-wa-tim ḫa-bu-lu šu-ku-bu-um me-ra-šu É-tí ša šál-ma-a-šur wa-áš-bu ik-nu-uk-ma am-tám ù ÌR-dí ú-šé-ṣí-ma i-na a-mu-tim ša É a-lim(ki) ša-lim-a-šur i-sí-ú-ma iš-tí id-na-a-šùr ad-mu-ma a-na kà-ni-iš ú-šé-bi₄-lu qá-tám ša šál-ma-a-šur šu-ku-bu-um DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim a-na ḫu-bu-ul i-dí-a-bi₄-im il₅-qé-ma É-tí am-tám ù ÌR-dí a-na ša ki-ma šál-ma-a-šur ú-šé-er … a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-ku-za IGI MAR.TU-ba-ni IGI lá-qé-ep i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR tap-pá-i-ni,"Concerning the fact that Iddin-abum owes 24 minas of silver to Aššur-bēl-awātim: his son Šu-Kūbum has sealed the houses where Šalim-Aššur lives and taken out the maid and the slaves; but out of the iron that Šalim-Aššur claimed at the City Hall and which has been invested in Iddin-Aššur and which he sent to Kanesh, Šu-Kūbum son of Aššur-bēl-awātim has taken Šalim-Aššur's share to cover Iddin-abum's debt, and he has released the houses, the maid and the slaves to Šalim-Aššur's representatives. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Akuza, by Amurrum-bāni, by Lā-qēp; Itūr-ilī son of Amur-Ištar is our (absent) partner." b7f7be46-076f-42d3-ba4a-524ebaa39ca5,x x x 0.5 GÍN a-šùr-ma-lik x x pá-ni-am i-na-pá-al x 0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-mur-(d)UTU i-na-pá-al x ma-na 1.66666 GÍN KÙ.BABBAR x x x-im ša áš-qú-lu x x GÍN KÙ.BABBAR i-na-pá-al a-šur-ma-lik x x kur-ub-IŠTAR x tù-um-li-a-i-im x x zi-ib x x GÍN KÙ.BABBAR i-ri-šum i-na-pá-lam x ma-na 2.5 GÍN x x-tum 3 GÍN x x-ḫi-im i-na x x x-im ša i-ba-ší-ú … a-ḫa-ma [...],... 0.5 shekel Aššur-malik ... will balance; b8009f48-39b7-411b-a107-f28ec162403e,a-na iš-du-ki-in qí-bí-ma um-ma a-šur-mu-ta-bi₄-il₅-ma ú-nu-ut-kà ša-al-ma-at x x x-a da-am-qí-iš i-lu-ku 5 GÍN KÙ 5 GÍN AN.NA ša 20 GÍN x x x 7 GÍN ga-am-ra-am ik-šu-dam ù 5 GÍN KÙ.BABBAR ša a-na AB.BA-ta-aq-bi₄-a-ni ú-lá ni-dí-šu-um ḫa-ra-an ni-… ŠÀ.BA um … ú-ta-ar … um-ma šu-ut-ma a-na be-el nu-ku-ur-tí-a … ra-bi₄-ṣa-am da-nam a-na ú-lá-ma i-…-ni-a-tí,"To Išdu-kēn from Aššur-muttabbil: Your goods are safe. ... goes well. 5 shekels of silver and 5 shekels of tin of 20 shekels ... I incurred an expense of 7 shekels; also, the 5 shekels of silver that you had promised to the father(?) we did not give him. The road ... he returned ... he said: ... he gave us a powerful attorney to Ulama against my enemy.""" b82af2f6-f439-4d3d-93bb-6883f8f65685,8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am da-dí-a DUMU en-na-nim i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI a-šùr-i-mì-tí DUMU du-dí-ki IGI tù-ur-a-a DUMU ú-zu-a IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im,"Dādiya son of Ennānum has received 8 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Aššur-imittī son of Dudiki, by Tūraya son of Uzuwa, by Enna-Suen son of Iddin-abum. " b8c0a099-c52e-41b8-b0cb-415dc5ef47d7,a-na a-šur-ni-im-ri qí-bi₄-ma um-ma kur-bi₄-ì-lí-ma e-ma-ru a-na na-áb-ri-tim-ma na-ad-ú x x ḫa … a-na 0.33333 ma-na na-dí šu-ma be-li a-ta ší-im TÚG.ḪI-tí-a šé-bi₄-lam šu-ma a-na a-lim(ki) ta-ša-pá-ra-ni lu ší-im TÚG.ḪI-tí-a lu ší-im ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lam a-ḫi a-ta ta-da-gal-ma a-na-kam KÙ.BABBAR 1 GÍN i-na qá-tí-a lá-šu KÙ.BABBAR 1 GÍN a-na ú-ku-ul-tí-a šé-bi₄-lam,"To Aššur-nimrī from Kurub-ilī: The donkeys have been placed in the paddock. ... has been placed for 0.3333 mina. If you are truly my lord, send me the proceeds from my textiles. If you write to me in the City, send me both the proceeds from my textiles and the price of my servants. My dear brother, you can see that not a single shekel of silver is in my possession here. Send me just a single shekel of silver for my food." b8e7cd7c-3528-478f-a344-2f63de08e7a1,a-na šu-IŠTAR ú … qí-bi-ma um-ma ma-num-ba-lúm-a-šur-ma a-na šu-IŠTAR qí-bi-ma a-na-kam a-na URUDU ša kà-ri-im a-na ta-áš-bi₄-it URUDU É.GAL-lúm a-lam ú-kà-li-im x a-dí-ma ší-im a-li-im a-dí-ni lá ni-ib-tù-uq a-dí 2 u₄-me-e ší-im a-li-im ni-ba-ta-aq-ma ú a-na URUDU-i-kà ni-na-ḫi-id-ma URUDU-a-kà ni-ša-lá-ḫa-am mì-ma a-na URUDU-i-kà li-ba-kà lá i-pá-ri-id a-ḫi a-ta a-na mì-ma tí-ir-tí-a ša a-šur-DU₁₀ ú i-ri-šu-um ub-lu-ni-ku-nu-tí-ni i-ḫi-id-ma … um-ma šu-ut-ma tí-ir-ta-kà li-li-kam ú ú-nu-tí KI pá-nim-ma áb-kam,"To Šu-Ištar and ... from Mannum-balum-Aššur; to Šu-Ištar: Here the palace offered for the copper of the colony for the full payment of copper. ... We have not so far cut down the price of the ; within 2 days we shall cut down the price of the , and then we shall pay attention to your copper and set aside your copper.Do not worry about your copper. My dear brother, pay attention to every instruction of mine that Aššur-ṭāb and Irišum brought to you, and ... He said: Send me word; also, dispatch my goods at once.""""" b94d584e-cb37-4ddf-b1e5-7bc15588b202,3.6666600000000003 ma-na KÙ.BABBAR a-na ma-ma-i-im a-šu-mì a-šur-ta-ak-lá-ku LUGAL-sú-in iš-qúl 5 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí ur-ší-ší x 6.5 ma-na KÙ.BABBAR kur-ub-a-šur ù en-nam-a-šur DUMU ṣí-li-IŠTAR 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí ì-li-ma-lik x ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at x x-zu-ba 1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí DINGIR-na-da DUMU ì-lí-e-mu-qí 2 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí iš-pu-na-aḫ-šu 30 (TÚG)šu-ul-ḫi iš-tí a-mur-a-šur DUMU i-dí-lim 32 (TÚG)šu-ul-ḫu a-ḫa-ma iš-tí sú-in-il₅-šu 10.5 GÍN KÙ.GI pá-ša-lúm ta-ki-tám i-na áb-ni-šu iš-tí šu-sú-in 0.33333 ma-na ŠU ša a-mur-a-šur DUMU i-dí-lim a-na kà-ri-bu iš-qú-ul 0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR KI a-šur-SIPA 13.5 GÍN KÙ.BABBAR KI na-áb-sú-in 0.83333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR KI lá-qé-pì-im DUMU kà-a-tim 7 GÍN KÙ.BABBAR KI lá-qé-pì-im DUMU (d)AB-ba-ni 18.33333 GÍN KÙ.BABBAR a-mur-(d)UTU 1.5 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im a-mu-tim KI PUZUR₄-a-na DUMU e-lá-lí 0.33333 ma-na 6 GÍN KÙ.,"Šarrum-Suen paid 3.6666 minas of silver to the king of Mamma on behalf of Aššur-taklāku. 5 minas of silver is owed by Uršiši; x + 6.5 minas of silver: Kurub-Aššur and Ennam-Aššur son of Ṣilli-Ištar; 1 mina 6 shekels of silver is owed by Ilī-malik; x minas of silver is the working capital of ...zuba; 1 mina of silver is owed by Ilī-nādā son of Ilī-emūqī; 2 minas of silver is owed by Išpun-ahšu; 30 šulhu-textiles are owed by Amur-Aššur son of Iddin-ilum; 32 šulhu textiles are also owed by Suen-ilšu; 10.5 shekels of pašallu-gold, confirmed (weight), ore, is owed by Šu-Suen;" b972ec14-faaf-45a7-913d-9e783c174c27,da-a-sú ù ú-kúl-tù-šu ša ki-ta-a iš-tù bu-ru-uš-ḫa-tim a-dí a-lim(ki) e-lá-ma iš-qúl šu-ma iš-tù a-lim(ki) ú-nu-tám ša e-lá-ma lá i-sà-ri-dam da-a-sú ù ú-kúl-tù-šu ki-ta-a ú-ma-lá IGI šu-IŠTAR IGI šu-a-šùr,"The road-tax he incurs and the food of Kitaya from Burušhattum until the City Elamma has paid. If he does not transport of the goods of Elamma from the City Kitaya will compensate (what was paid him for) the road-tax and food. In the presence of Šu-Ištar, of Šu-Aššur." b974d705-ae54-40d0-8188-4a6ca39e1c27,a-na e-na-nim ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma MAN-a-šùr-ma a-na e-na-nim qí-bi₄-ma 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ša e-zi-ba-ku-ni um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR a-na a-ta-a a-dí-ma a-na ṣé-ri-kà ú-šé-bi₄-lu-nim a-na-kam a-ta-a aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR ša e-na-num ú-šé-bi₄-lá-kà-ni dí-na-am um-ma šu-ut-ma mì-ma en-na-num KÙ.BABBAR lá i-dí-in a-na-kam a-na a-ta-a da-ni-tí aq-bi₄ ṭup-pá-am ša ší-be-kà a-ma-kam ḫi-ri-im ša ki-ma KÙ.BABBAR a-ta-a tù-šé-bi-lá-ni šu-ma a-na a-ta-a lá ta-dí-in KÙ.BABBAR a-na a-lá-ḫi-im dí-in,"To Ennānum and Ali-ahum from Puzur-Aššur, specifically to Ennānum: About the 0.5 mina 2 shekels of silver under my seal that I left with you, you said: I gave the silver to Ataya and they sent it to you."" I seized Ataya here and said: ""Give me the silver Ennānum sent with you."" He replied: ""Ennānum gave me no silver."" I spoke in strong terms to Ataya here. Certify your tablet there with your witnesses to prove that you sent the silver with Ataya. If you did not give it to Ataya, then give the silver to Ali-ahum.""" b97f624e-fc34-4172-b7ec-6a7f8128021b,um-ma ša ki-ma ku-wa-tí-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma 21 GÚ 40 ma-na URUDU 1 GÚ 28 ma-na URUDU SIG₅ ku-nu-ki-ni ša-lim-wa-ar-dim i-ra-dí-a-kum 21 GÚ 30 ma-na URUDU i-na ma-ṣa-ar-tim nu-šé-ṣí 3 GÚ URUDU ší-kam ša-lim-wa-ar-dim i-dí-ni-a-tí ma-lá i-na ba-áb-tí-kà il₅-ta-qé-ú a-ma-kam lu-ba-li-ṭá-kum a ma-lá na-áš-pè-er-tí-ni pá-ni-tim URUDU ša ma-ṣa-ar-tim 20 ma-na i-tí-ir a ma-lá tí-ir-tí-kà ni-iš-ta-al-ma na-áš-pè-er-ta-kà ša a kà-ri-im tù-šé-bi₄-lá-ni ki-ma i-na ṭup-pì-kà a-wa-tum 2 ší-ta ú 3-áš da-na-tim ta-al-pu-ta-ni lá nu-uš-ta-áš-me-ší um-ma né-nu-ma sú-ra-am e nu-ša-al-qé-šu-nu na-áš-pè-er-ta-kà i-ba-ší i-na a-lá-ki-kà e-na-na-tim e-ri-iš-ma e-nu-nu-ni-kum ša-áp-ra-tum ša DUMU PUZUR₄-a-na a-šar šu-IŠTAR i-ba-ší-a tí-ir-ta-kà li-li-kam qá-tum a-na 1 GÚ 10 ma-na ta-dí-in,"From your representatives to Ennam-Aššur: Šalim-wardī leads 21 talents 40 minas of copper and 1 talent 28 minas of good copper under our seals to you. We brought uot 21 talents 30 minas of copper from the safe. Šalim-wardī gave us 3 talents of -copper. He will credit you there with as much as he received from your outstanding claims. In accordance with our previous missive about the copper from the safe 20 minas were in excess; in accordance with your instructions, we took counsel, and as for your missive that you sent to the colony, since you wrote 2 or 3 harsh words in your letter, we have not let it be heard. We thought: We must not allow them to take offense!"" Your missive is still here. When you come, ask for clemency, and they will be lenient with you. The pledges from Puzur-Anna's son are with Šu-Ištar. Send word. The share has been sold for 1 talent 10 minas.""" b97f88d8-1272-4dfe-b120-de9c89afcb84,a-na 4 GÚ AN.NA a-wi-it e-lá-ma 4 ma-na 15 GÍN.TA da-tum 17 ma-na AN.NA ik-šu-sú 5 ma-na AN.NA a-na ANŠE me-tim ku-na-a iš-ku-ni-a-tí 0.33333 ma-na 7.5 GÍN a-na ta-ší-a-tim áš-qúl 2 ma-na ú-ku-ul-tum 15 GÍN qá-qá-dum ik-šu-sú ta-ší-a-at 10 TÚG.ḪI.A wa-at-ru-tim 1.5 ma-na AN.NA il₅-qé 0.5 ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-la-tù-šu 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na pá-ni-šu tù-šé-bi₄-lu 10 GÍN.TA a-na AN.NA ŠA-dí-in-ma mì-ma a-nim ga-am-ru-um 2.5 ma-na AN.NA ni-pu-ul-šu-um a-na 5 GÍN KÙ.BABBAR nu-ku-ra-im ù 1.5 ma-na AN.NA ta-ší-a-tim ša il₅-qé-ú da-ni-tí a-qá-bi₄-šu-um,"On 4 talents of tin, the declared value of Elamma('s merchandise), the road-tax at 4 minas 15 shekels tin per (talent) amounted for him to 17 minas of tin. 5 minas of tin Kunnāya charged us for a donkey that had died. I paid 27.5 shekels (of tin) as costs of transport, 2 minas (of tin) for food and fodder, the head-tax amounted for him to 15 shekels. As costs of transport of 10 extra textiles he (the harnesser) took 1.5 mina of tin, 0.5 mina of silver was his working capital. The 0.3333 mina of silver you sent him en route, was sold for tin at a rate of 10 : 1 and this is the total of the expenses. We made him a balance payment of 2.5 minas of tin. For the 5 shekels of silver that were disputed and the 1.5 mina of tin he took as transport costs I will state him my harsh conditions." b9af60bd-a7ca-414f-b945-5ef87c277214,0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na sú-sá-a a-šu-mì a-al-DU₁₀ áš-qúl IGI en-na-nim na-pá-ḫi-im IGI en-um-a-šùr DUMU bu-ut-qí-im IGI a-šùr-be-el-a-wa-tim DUMU zu-ba,"43 shekels of silver I paid to Susāya on behalf of Āl-ṭāb. In the presence of Ennānum, the blacksmith, of Ennam-Aššur, son of Butqum, of Aššur-bēl-awātim, son of Zuba." ba3a5380-e4e9-4f36-bdc2-b79b2025a0cf,a-na tám-kà-ri-im qí-bi-ma um-ma šu-IŠTAR-ma 9 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a ša ší-im lu-qú-tim ša ṭup-pì-a ḫa-ar-mì-im na-áb-sú-in ù e-ri-mu-ša na-áš-ú-ni-ku-um SAG.BA 1.5 ma-na 1.66666 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ḫu-sà-ri-im 0.5 ma-na 8.5 GÍN ḫu-sà-ru-um a ší-mì-im ta-dí-in a-ḫi a-ta be-li a-ta a-ša ak-lu-ú li-ba-kà lá tù-lá-ma-na-kum a-we-lúm lá da-am-qú-um i-na e-ni-kà a-na ba-ú-ší-a i-za-az i lá i-dim URUDU 7 GÚ É kà-ri-im uš-ta-aṣ-bi₄-it a-dí ki-zi ak-lá iš-tí kà-ri-im ú-ta-na-na-an-ma a-ta-be-a-ma a-ta-lá-kam,"To the merchant from Šu-Ištar: Nab-Suen and Ewarimuša bring you 9 minas of refined silver under my seal, from the proceeds from the goods (mentioned) in my certified tablet. Of that 1.5 mina 1.6666 shekel of silver was the price of lapis lazuli. 0.5 mina 8.5 shekels of lapis lazuli was offered for sale. My dear brother and lord, do not be angry with me because I held back. A man who is no good stands ready to defame me in your eyes. Without reason he made the colony seize some 7 talents of copper. I held back until ... I keep imploring the colony, and I shall set out and come." ba3d74c8-62c7-4374-b109-709a90395a12,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-i-a-šur-ma ù MAN-a-šur i-na ḫa-ḫi-im ú-nu-ut-ni nu-ša-li-ḫa-ku-ni i-na za-al-pá ù a-na-kam ni-iš-ta-na-me-ma ḫa-ra-an sú-ki-nim dan-na-at lá na-ṭù-ma lá né-ra-áb a-ḫu-ni a-ta ki-ma AN.NA 10 ma-na x ù 10 TÚG,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur and also Puzur-Aššur: In Hahhum we set aside our goods for you. In Zalpa and here we keep hearing that the Narrow Track is difficult. It is not a good idea for us to enter it. Our dear brother, advise us whether we should dispatch to there (where you are) some 10 minas of tin and 10 textiles that we bring. We await your instructions. The very day you hear our missive send word with the first transport. Advise us about securing some 10 textiles and some 10 minas of tin. Until your instructions come to us we shall wait. Our dear brother, take care so a clear message comes and ... will not ..." ba4a0bcd-4396-45d3-982d-3cac8f813cbb,KIŠIB i-dí-(d)IM DUMU a-šur-DU₁₀ KIŠIB šu-… KIŠIB a-šur-… x x-šu-um … ša a-lu-lá-a … ša a-dí … x x … [...],"Seal of Iddin-Adad son of Aššur-ṭāb, seal of Šu..., seal of Aššur-..." ba503f99-e1ad-4764-aed1-e7117729340b,a-na šál-ma-a-šur KIŠIB ma-ma-ḫi-ir 1.5 ma-na URUDU a-na qá-tí-šu-nu ú-ra-dí,To Šalim-Aššur; sealed by Man-mahir. I have added 1.5 mina of copper to their account. baf740c0-839b-4e48-8622-0850d6678644,i-šu-šu-um um-ma i-na-aḫ-DINGIR-ma KÙ.BABBAR šu-qú-ul a-we-lúm KÙ.BABBAR ú-ša-áš-x-qá-lá-ni a-na-kam šu-IŠTAR ù IŠTAR-lá-ma-sí ik-ta-na-lu-ú-ni um-ma šu-nu-ma KÙ.BABBAR a-ḫi-kà lá ta-ša-qá-al-ma lu-mu-ul-li-bi₄-im a-na a-ḫi-kà lá ta-ra-ší um-ma i-na-aḫ-DINGIR-ma KÙ.BABBAR 10 ma-na té-pu-uš-ma tù-ub-lam KÙ.BABBAR a-na ma-lá ṭup-pí-kà ḫa-ar-mì-im šu-qú-ul šu-ma a-dí 10 u₄-me-e lá ta-tal-kam ú-lá tí-ir-ta-kà a-na ṣé-er ša ki-ma ku-wa-tí lá i-tal-kam KÙ.BABBAR a-na i-na-aḫ-DINGIR a-ša-qal,"... he has against him. Inah-ilī said: Pay the silver!"" The man wants to make me pay the silver. Šu-Ištar and Ištar-lamassī keep holding me back here, saying: ""Do not pay your brother's silver and incur his anger!"" Inah-ilī said: ""You have made and brought here some 10 minas of silver. Pay the silver in accordance with your certified tablet."" If you have not come within 10 days or have sent word to your representatives, I shall pay the silver to Inah-ilī.""" bb0df83b-506b-4c81-a5ad-f82172f7f251,[...] a-na-kam x … ù me-er-ú … ša-bu-ú x … a-na ṭup-pì-im ta-da-nim IGI ṣa-bi₄-im 10 a-šur-ma-lik e-pu-li-… ṭup-pá-am li-dí-na-ku-nu-tí-ma iš-tí id-na-a šé-bi₄-lá-ni-šu šu-ma mì-ma [...] ù a-ṣé-er …,... here ... and the sons ... have been paid ... In order to give a tablet Aššur-malik answered me before 10 men ... bb18d4d6-8e93-458c-ab54-92a352d602b1,2 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí i-tur₄-DINGIR DUMU PUZUR₄-a-na 2 ší-ni-šu ší-né-en ša wa-aḫ-šu-ša-na SIG₅ iš-tù wa-aḫ-šu-ša-na ú-šé-ba-lam šu-ma lá ú-šé-bi₄-lam 6 GÍN KÙ.BABBAR i-ša-qá-lam IGI kà-ba-tim DUMU a-šùr-GAL,2 shekels of silver owed by Itūr-ilī son of Puzur-Anna; from Wahšušana he must send two pairs of good shoes from Wahšušana; if he has not sent it he is to pay 6 shekels of silver. Witnessed by Kabātum son of Aššur-rabi. bb4b1b13-ce3d-46aa-9e5f-25595dbf924e,KIŠIB zu-ba DUMU en-na-nim KIŠIB PUZUR₄-(d)IŠKUR DUMU i-dí-IŠTAR a-lá-bu-um DUMU zi-a tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am IGI IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Seal of Zuba, son of Ennānum, seal of Puzur-Adad, son of Iddin-Ištar; Ali-abum, son of Ziya, was our companion. For these words the Kaneš colony made us available and this tablet we gave as our testimony rendered before Aššur's dagger." bb4f7af5-3f2a-4999-ba47-0515dbc5ec4d,1 ṭup-pá-am ša bi-zi-lá ù IŠTAR-lá-ma-sí qá-sá ša IŠTAR-lá-ma-sí 2 qá-áb-li-a-tim ša 1 ma-na.TA KÙ.BABBAR iš-té-et a-ḫu-úz-tum mu-ša-lá-am ša ZABAR ù ma-az-li-ki mì-ma a-nim a-na ḫu-bu-ul (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni a-na lu-lu áp-qí-id um-ma a-na-ku-ma a-na É a-bi-a ù um-mì-a a-na mì-ma šu-um-šu ú-lá ta-tù-ar lu i-na ší-im bé-tim lu i ši-im TÚG.ḪI.A lu i ší-im qá-áb-li-a-tim mu-ša-li-im ù ma-az-li-ki iš-tù nu-a-am ḫu-bu-ul (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni tù-ša-bu-ú ší-tum KÙ.BABBAR mì-ma i-na li-bi-kà i-ší-tù i-le-e i-na li-bi-kà i-šu-ú i-na ṭup-pí-im pá-qá-dim bi-za-lá a-na qá-tí-ša ta-zi-iz IGI dan-a-šur IGI a-mur-DINGIR IGI ma-ṣí-ì-lí IGI a-šur-iš-ta-ki-il₅ IGI ḫa-pu-a-šu ša SÍG.ḪI.A IGI PÚZUR.IŠTAR,"(Of) 1 tablet of Bizila and Ištar-lamassī, the share of Ištar-lamassī; 2 -containers of 1 mina silver each, one with inlay; a bronze mirror and some 's. All this I entrusted to Lullu for the debt of Ilabrat-bāni, with the words: You shall not again claim anything from the house of my father and mother, neither from the price of the house, nor from the price of textiles, nor from the price of 's, the mirror, and the 's. After you will have paid the Anatolian the debt of Ilabrat-bāni, for the rest of the silver, whatever you still owe me, I have the gods as claim on you. When the tablet was handed over Bizala took responsibility for her share. In the presence of Dān-Aššur, of Amur-ili, of Maṣi-ilī, of Aššuriš-takil. of Happuaša, the wool-trader, and of Puzur-Ištar.""" bb73b911-0357-44b9-930d-1f3c98923318,ša ni-iš a-lim(ki) ù ru-ba-im ta-mu-ú kà-i-lá ma-nu-ba-lu-um-a-šur a-ša-a-al-kà ṭup-pá-am ša 5 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu ša a-šur-ták-lá-ku a-na PUZUR₄-a-na a-ḫi-šu ḫa-bu-lu-ú ṭup-pá-am PUZUR₄-a-na a-na na-áb-ší-im lu a-na a-bi-kà e-zi-ib lu ku-a-tí e-zi-ba-ku-um ik-re-e ú-lá kà-i-ni ú-la ri-ig-ma-tù-um ší-bu-tù-um en-um-a-šur KÙ.BABBAR tám-kà-ri-šu i-šé-e ma-num-ba-lúm-a-šur ša ki-ma en-um-a-šur e-pu-ul um-ma ma-num-ba-lúm-a-šur-ma a-na ša ki-ma en-um-a-šur-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-na DUMU šu-(d)EN.LÍL ḫa-bu-lam ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am ú-kà-al PUZUR₄-a-na GÁN-lam i-lá-ak-ma um-ma a-na-ku-ma ša-zi-za-am ša KÙ.BABBAR-pí-i-kà um-ma PUZUR₄-a-na-ma ma-nam lu-ša-zi-za-ku-um a-ma ṭup-pu-um ḫa-ar-mu-um ša 5 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-šur-ták-lá-ku DUMU šu-(d)EN.LÍL le-qé-ma qá-at-kà lu ša-ak-na-at-ma a-šùr-ták-lá-ku ša-áš-qí-il₅-ma KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú le-qé-ma ù KÙ.BABBAR a-na-ku,"Keep in mind what was sworn by the Ciy and the king! Mannum-balum-Aššur, I question you: The tablet concerning 5 minas of silver and its interest that Aššur-taklāku owes to his brother Puzur-Anna, did Puzur-Anna leave the tablet for safekeeping with your father, or did he leave it with you yourself? Deny or confirm it!"" This is not a formal lawsuit but a witnessed statement. Ennam-Aššur sues for the silver of his merchant. Mannum-balum-Aššur answered, saying to Ennam-Aššur's representative: ""Puzur-Anna son of Šu-Illil owes me 4 minas of silver. I have his certified tablet. Since Puzur-Anna would go overland, I said: 'Appoint someone responsible to me for your silver.' Puzur-Anna answered: 'Who shall I appoint for you? Here, take a certified tablet worth 5 minas of silver, the debt of Aššur-taklāku son of Šu-Illil, lay claim to it and make Aššur-taklāku pay, take the silver and the accrued interest paid, and then I personally shall take the silver.' ... you say: 'Did Puzur-Anna leave the tablet for safe-keeping with your father or with you?' I do not seek litigation or strife. Let Ennam-Aššur swear on Aššur's dagger that Puzur-Anna left the tablet with my father or with me for safe-keeping, and that he did not leave it with me for me to lay claim. Let him swear that he did not personally know that it was deposited for 4 minas of silver. ... in the tablet ... If he does not swear, no one ... Šu-Illil ...""" bbbc23ab-6315-46e3-a329-5e938f6c5876,3 ma-na AN.NA ku-nu-ki ša i-ku-pí-IŠTAR DUMU i-ku-a-a a-na ì-lí-a-LIM DUMU sú-kà-li-a áp-qí-id IGI šu-ku-bi-im DUMU qá-a-tim IGI a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im 7 ma-na AN.NA ša ku-ni-lim a-šur-DU₁₀ ú-bi-il₅,"Three minas of tin under the seals of Ikūn-pī-Ištar, son of Ikū'aya I entrusted to Ilī-ālum, son of Sukkalliya, in the presence of Šu-Kūbum, son of Qa'atum (and) of Aššur-mālik, son of Ali-ahum. Seven minas of tin belonging to Kūn-ilum Aššur-ṭāb brought away." bbe0d48c-55e8-46b5-b4fe-5a5db0a699d0,um-ma a-šur-ma-sú-wi-ma a-na a-šur-na-da ù en-nam-a-šùr qí-bi₄-ma a-na en-nam-a-šùr qí-bi₄-ma DAM a-šùr-na-da lu-ṭá-ib-kà 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na lu-bu-ší-ša ù ep-ri-ša a-na mu-lá i-ta-dí-ší-im a-ma ša šé-bu-lim ú-šé-ba-lá-ku-um-ma KÙ-áp-kà šu-ta-bi₄ ṭup-pì-a ša-ṣí-ir té-er-ta-kà za-ku-tám iš-tù a-lim a-ša-pá-ra-kum x … e-ni-…,"From Aššur-massuʾī to Aššur-nādā and Ennam-Aššur; specifically to Ennam-Aššur: Aššur-nādā should satisfy you with regard to the wife. Give regularly 5 shekels of silver for her clothes and her provisions to Mula. I shall send what there is to send to you, so you can be satisfied with the silver you are entitled to. Guard my tablets. I shall send you a complete report from the City. ..." bbe6a4a8-a8c0-422f-854c-44acb5678c33,šu-be-lúm DUMU i-dí-a-bi₄-im a-na PUZUR₄.IŠTAR DUMU da-da iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma šu-bé-lúm-ma a-na PUZUR₄.IŠTAR-ma 16 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú a-na a-bi-a ḫa-bu-lá-tí KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú im-tí-da-kum 1 ma-na-um 0.33333 ma-na i ša-tim tù-ṣa-áb um-ma PUZUR₄.IŠTAR-ma a-bu-kà maš-ke-e il₅-ta-qé-ma KÙ.BABBAR ša-bu ki-ma šu-bé-lim nu-ší-ib-ma ni-iš a-lim(ki) it-mu-ú-ma a-na 6 ma-na KÙ.BABBAR i-mì-ig-ru IGI ni-mar-IŠTAR IGI en-nam-a-šùr a-šùr-na-da DUMU šu-(d)EN.LÍL tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Šu-Bēlum son of Iddin-abum seized us in his case against Puzur-Ištar son of Dada, and Šu-Bēlum said to Puzur-Ištar: You owe 16 minas of silver and its interest to my father. The silver and the interest on it has become a great sum for you: You pay 0.3333 mina per mina per year as interest."" Puzur-Ištar answered: ""Your father has already received hides so he has been paid the silver."" We sat down (to negotiate) on behalf of Šu-Bēlum and they swore an oath by the City and agreed on 6 minas of silver. Witnessed by Nimar-Ištar, by Ennam-Aššur; Aššur-nādā son of Šu-Illil is our (absent) partner. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger.""" bc0c7ffd-4db1-4d83-8a75-d921739077d1,8 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im ku-la i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ḫa-pì-aḫ-šu ù sú-kà-lí-a a-na 25 ḫa-am-ša-tim a-na a-lim(ki) i-lá-ak-ma iš-tí um-me-a-ni-šu 2 ma-na KÙ.GI šu-mì ku-lá i-lá-pá-at šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu a-na a-lim(ki) lá i-ta-lá-ak KÙ.BABBAR a-na-ku lá i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul a-na 1 ma-na-im 1.5 GÍN.TA i-na 1 ITU.KAM ú-ṣa-áb IGI a-šùr-ba-ni IGI i-dí-sú-in,"Iddin-abum owes 8 minas of refined silver to Kula. Reckoned from the week of happi-ahšu and Sukkalliya he must go to the City within 25 weeks and together with his investors he must book Kula's name for 2 minas of gold. If he has not left for the City within his stipulated term, he must repay the silver to Kula. If he has not paid (in time), he must pay interest at the rate 1.5 shekel per mina per month. Witnessed by Aššur-bāni, by Iddin-Suen. " bc32f8eb-5901-4ee5-b798-742e019ce73b,KIŠIB i-pí-lí-is KIŠIB a-šur-na-da DUMU a-mur-lu-sú KIŠIB la-qé-pí-im ša e-la-ma ù id-na-a ma-aḫ-ri-ni ni-kà-sé i-sí-ú-ma 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ù 13.5 ma-na URUDU SIG₅ i-lí-bi na-a iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša am-ri-a ù e-lá-lí ki-ma a-wa-at kà-ri-im a-na ṣí-ib-tim i-lá-ak-šum 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣí-ib-tum pá-ni-tum 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR gám-ru-um ša iš-ta-pu-ru-šu-ni i li-bi₄-šu-ma,"Seal of Ippilis, seal of Aššur-nādā, son of Amur-ilūssu, seal of Lā-qēpum, that Elamma and Idnāya settled accounts in our presence (with the following result): 35 shekels of refined silver and 13.5 minas of [refined] copper are due by Idnāya. They become interest-bearing for him at the rate stipulated by the colony from the week-eponymy of Amriya and Elālī. 1.5 mina of silver, an earlier interest, (and) 0.83333 mina of silver, expenses, about which he wrote him repeatedly, he also owes." bc569fa1-ce83-4a7e-9deb-2cb2f83ad027,10.75 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er a-li-li tù-mì-li-a-i-im a-lá-ḫu-um i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kà-ší-im 1 GÍN.TA ṣí-ib-tám i-na ITU.1.KAM-im ú-ṣa-áb ITU.1.KAM be-el-té-kà-lim li-mu-um ša qá-tí a-šùr-i-mì-tí ma-lá-ḫi-im IGI wa-al-dí-DINGIR IGI i-na-ar,"Alili, the man from Tumlia, owes 11 minus 1 / 4 shekels of silver to Ali-ahum. Reckoned from the week of the -official he will pay interest at the rate of 1 shekel per month. Month Bēlat-ekallim, in the eponymy after that of Aššur-imittī, the skipper. Witnessed by Waldi-ilum, by Inar." bca184e1-614f-484c-b441-67f5a5696b3c,36 GÚ SÍG.ḪI.A ša ì-lí-dan ša i-na É ir-i-bi₄-im i-ba-ší-ú en-um-a-šur iṣ-ba-at um-ma šu-ut-ma lá tù-šar tù-šar-ma i-na É-tí … (2 broken lines),"Ennam-Aššur has seized 36 talents of wool belonging to Ilī-dan that was in Irʾibum's house. He said: You must not release it. If you release it, in the house...""""" bcad41ab-0c33-43f2-b9ff-d2b30699f181,0.33333 ma-na … KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um KI a-we-lá-tim … ITU.KAM be-el-té-kà-lim li-mu-um … [...] x nu x … x ma ni … IGI DUG-ṣí-li-a-šur IGI a-šùr-ba-ni za x x IGI ba-ba-li IGI be-lí-a DUMU DINGIR-ba-ni i-na 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ib-tí-šu ša li-bi₄ šu-ku-bi-im ŠÀ.BA-x x-GÍN KÙ.BABBAR 0.33333 ma-na 2 … ší-im UD … 10 GÍN KÙ.BABBAR … a-na … ni-… x x … 12.5 GÍN … x x lá ḫi-ri …,0.3333 mina ... of refined silver is owed by the ladies. bcdc31ca-9e37-4576-bb62-3336edb673c5,KIŠIB a-šùr-ba-ni a-na šu-pè-e-nu-ma-an DUMU ma-lá … a …,Seal of Aššur-bāni; to Šuppinuman son of Mala... bd247c3e-fb60-4104-a95e-cbce01e4e12f,KIŠIB ib-ni-(d)IM KIŠIB id-na-a KIŠIB a-zu-za-a ša be-ú-lá-at PUZUR₄-ša-du-e ṭup-pu-um ša e-li-a-ni sà-ar ša ku-nu-ki ša i-ri-ší-im,"Seal of Ibnī-Adad, seal of Idnaya, seal of Azuzaya. Concerning Puzur-šadu'e's working capital: any tablet that may appear is invalid - one with Irišum's seal." bd631ff4-7a7e-46bc-979c-ae553a8da7cd,um-ma be-lu-lu-ma a-na aḫ-ša-lim qí-bi-ma i-nu-mì tù-uṣ-ú-ni 1 ma-na KÙ.BABBAR a-dí-na-kum ša ṣú-ba-tim ša NA₄ GUG ša 1 ma-na pár-zi-lim be-… DINGIR-ba-ni i-nu-mì i-na pá-ni-tim uṣ-ú 1.5 TÚG a-dí-in um-ma a-na-ku-ma a-na aḫ-ša-lim dí-in um-ma šu-ut-ma a-na ì-lí-a a-dí-in,"From Belulu to Ah-šalim: When you left I gave you 1 mina of silver. Of the textiles, of the carnelian, of 1 mina of iron ... When ...-bāni left earlier I gave (him) 1.5 textile. I said: Give it to Ah-šalim!"" He said: ""I gave it to Iliya.""""" bdf62c81-286c-407f-98f4-8674d658779b,KIŠIB šu-nu-nu DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB zu-zu DUMU en-um-ì-lí KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU šu-lá-áb-ra-at KIŠIB šu-be-lim DUMU ili₅-ba-ni x ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er šu-bé-lim DUMU ili₅-ba-ni i-ri-šum i-šu a-na 2 ITU.KAM i-ša-qal ITU.KAM na-ar-ma-ak a-šur ša ke-na-tim li-mu-um ša qá-tí a-mur-a-šur DUMU kà-ri-a šu-ma lá iš-qú-ul 3 GÍN.TA i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb,"Seal of Šu-Nūnu son of Amur-Ištar, seal of Zuzu son of Ennam-ilī, seal of Amurrum-bāni son of Šu-Ilabrat, seal of Šu-Bēlum son of Ilī-bāni. Šu-Bēlum son of Ilī-bāni owes x minas of silver to Irišum. He will pay within 2 months. Month Narmak-Aššur-ša-kēnātim, eponymy after that of Amur-Aššur son of Karriya. If he has not paid he will add interest at the rate 3 shekels per month." be24da9e-e3c9-4ad4-81b0-10cbbabd7c8d,3.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tù li-mì-im DINGIR-ba-ni a-bu-ni a-na PUZUR₄-sú-in a-na e-bu-ṭim i-dí-nu 4 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ù me-at 80 sà-am-ru-a-tim a-na a-zu-za a-bu-ni a-na e-bu-ṭim [...],The 3.3333 minas of silver that our father gave to Puzur-Suen as an investment-loan in the eponymy Ilī-bāni; the 4 minas 4 shekels of silver and 180 nails that our father gave to Azuza as an investment-loan ... be8e2986-7c60-4c34-bd45-a641f29f84d7,34 (TÚG)ku-ta-ni i-na-pu-lu-nim 3.83333 ma-na ša mì-ší-tim 1.8333300000000001 ma-na 3.5 GÍN ša šál-ša-tim i-na pá-nim-ma a-la-qé 2 (TÚG)ku-ta-ni pu-šu-ke-en₆ i-na-pá-lam ša ILLAT-at pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU ú-zu-a,"For 34 kutānu-textiles they will balance me 3.83333 minas of the holding; 1 mina 53.5 shekels of the one-third parts I will take in the first instance. 2 -textiles Pūšu-kēn will balance me of the caravan of Pilah-Ištar, son of Uzua." beca1033-46e5-4e34-947f-2642b94d92af,5 ta-ma-la-ku ša ṭup-pí ḫa-ru-mu-tim a-ḫa-ma 2 ta-ma-lá-ku ša i-dí-a-bi-im ù iš-té-en ta-ma-lá-kum ša i-dí-a-šùr a-ḫa-ma i-na iš-té-en ta-ma-lá-ki-im ṭup-pu-um ša É pu-šu-ke-en₆ 1 ṭup-pu-um ša É šu-a-nim ŠU.NÍGIN 11 ta-ma-lá-ki qá-dum ša me-eḫ-ri-šu ù na-áš-pé-ra-tim a-šur-ma-sú-i i-na É-bé-tí-šu e-zi-ib,"5 tablet containers with certified tablets; further, 2 containers belonging to Iddin-abum and one container belonging to Iddin-Aššur; further in one container is the tablet concerning Pūšu-kēn's house and one tablet concerning Šu-Anum's house. In all: 11 tablet containers; Aššur-massu'ī left them together with those of his copies and missives in his house." beefc73e-a56e-4401-840c-a15fe44cede8,5.5 ma-na URUDU SIG₅ a-na a-we-el-tim tù-um-li-a-tim wa-al-dí-DINGIR ú-bi-il₅,Waldi-ilum brought 5.5 minas of good copper to the lady from Tumliya. bef66159-1735-403c-b33c-a6eae13b918f,18 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-um-a-šùr DUMU sú-kà-lí-a i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI a-šùr-i-mì-tí DUMU du-dí-ki IGI … DUMU en-na-nim IGI ku-… DUMU IŠTAR-x-x,"Ennam-Aššur son of Sukkalliya has received 18 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Aššur-imittī son of Dudiki, by ... son of Ennānum, by Ku... son of Ištar..." bf1643ac-8811-49bb-baf5-5619ab75260d,0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR 20 NINDA i-ṣé-er tù-wa-ra-a-aḫ-šu a-lá-ḫu-um i-šu,Tuwar-ahšu owes 0.3333 mina 2.5 shekels of silver (and) 20 loaves of bread to Ali-ahum. bf35f537-d63c-4686-afe3-23fe2324b3a2,2 GÍN a-na en-nam-a-šur DUMU e-lá-ma a-dí-in 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na ra-bi₄-ṣí-šu a-dí-in 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na PUZUR₄-a-šùr DUMU a-šùr-da-an a-dí-in 1 ma-na URUDU da-mu-qá-am a-na i-na-sú-in DUMU i-dí-na-bi₄-im a-dí-in 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim ni-qí-šu a-dí-in 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na PUZUR₄-a-šùr i-nu-mì a-na a-lim(ki) i-li-ku ni-qí-i-šu a-dí-in i-nu-mì a-ma-sú e-ḫu-zu-ni 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na am-tí-šu a-dí-in i-nu-mì PUZUR₄.IŠTAR a-ma-sú e-ḫu-zu-ni 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na am-tí-šu a-dí-in,I gave 2 shekels to Ennam-Aššur son of Elamma; I gave 1 shekel of silver to his attorney; I gave 2 shekels of silver to Puzur-Aššur son of Aššur-dan; bf4ff8e8-bec1-41a8-b0ac-515ec6419303,2 e-ma-re-e a-na 0.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR 2 e-ma-re a-na 0.33333 ma-na 5.5 GÍN KÙ.BABBAR 1.5 GÍN KÙ.BABBAR i-na ší-im TÚG-ba-tim ša a-na a-ší-tí-šu tí-sà-ba-am iš-ú-mu-ú ŠU.NÍGIN 1 ma-na KÙ.BABBAR i-na li-bi a-lu-ta-ni ḫu-ša-na-lim IGI ḫu-na-da-du-a e-me-šu ú ší-ší-im ša a-lu-ta-ni IGI ba-za-za-a 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2-ší-na e-ma-re áš-du-na-ni ḫu-ša-na-lim ḫa-bu-ul IGI ḫu-na-da-du-a IGI ḫu-ur-du-na-ni IGI ba-za-za-a 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ší-im 2 e-ma-re-e i li-bi na-na-li-i ù ú-ba-ar-za-a a-ḫi-šu-ú IGI ú-šu-bu-ḫa-ma-za-a IGI du-me-ni IGI ḫu-na-da-du-a IGI ba-za-za-a-a 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 2 e-ma-re-e i li-bi₄ ku-li-a pá-ší-ri-im IGI ba-za-za-a IGI ḫu-na-da-du-a IGI ú-a-na-me-a tap-pá-i-šu-ú IGI ḫa-šu-ta-a-li-i 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ší-im 2 e-ma-re i li-bi ba-za-za-a IGI ur-dim IGI a-li-a ŠU.NÍGIN 3 ma-na 9 GÍN KÙ.BABBAR-áp-kà i da-áš-e i-ša-qú-lu,"2 donkeys for 33 shekels of silver, 2 donkeys for 25.5 shekels of silver, 1.5 shekel of silver from the price of a textile, when he bought a tisabu-garment for his wife — in all 1 mina of silver due from Alutani Husanalum, witnessed by Hunadadu'a, his son-in-law and the ... of Alutani, and Bazazaya. 45 shekels of silver, the price of 2 donkeys Asdunani Husanalum owes, witnessed by Hunadadu, by Hurdunani, by Bazazaya. 0.5 mina of silver, the rprice of 2 donkeys owed by Nanali and Ubarzaya, his brother, witnessed by Usubuhamazaya, by Dumeni, by Hunadadu'a, by Bazazaya. 24 shekels of silver the price of 2 donkeys, owed by Kuliya, the retailer, witnessed by Bazazaya, by Hunadaduam, by U'anamea, his partner, and by Hasutayali. 0.5 mina of silver, the price of 2 donkeys, owed by Bazazaya, witnessed by Urdum, by Aliya. All together: 3 minas and 9 shekels, your silver, they will pay in spring." bf8a03ca-c4c6-4779-a926-a60d07c92bf0,um-ma a-šur-(d)UTU-ši ù da-da-a-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-na ma-lá tí-ir-tí-kà a-wa-tí-šu ša šu-(d)EN.LÍL nu-ga-me-er-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur e-pu-ul-ni-a-tí 1 ma-na KÙ.BABBAR šu-(d)EN.LÍL iš-tù lu-ḫu-za-tí-a i tù-a-ri-šu i-ša-qal šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur 3 ma-na KÙ.BABBAR né-ri-šu-ma um-ma šu-ut-ma a-na ṭup-pì-a ḫa-ar-mì-im al-qé-šu um-ma né-nu-ma ša ṭup-pì-kà ḫa-ar-mì-im a-mur-ša-ra-sà ú-ša-bi-kà-ma e-ṣú-ma a-ḫu-ur um-ma šu-ut-ma mì-ma a-mur-ša-ra-sà KÙ.BABBAR lá ú-ša-bi-a-ni KÙ.BABBAR i-tí-ki-ir um-ma né-nu-ma šu-ma a-mur-ša-ra-sà ú-ša-bi-kà-ma e-ṣú-ma a-ḫu-ur ma-na-um pá-ra-aṣ lá ta-ša-qá-al um-ma šu-ut-ma a-ša-qal ší-bé-e da-nu-tim ni-šu-šu-um a-mur-ša-ra-sà KÙ.BABBAR ú-ša-bi-šu ší-bé-e da-nu-tim ni-šu-šu-um a-ta a-ma-kam ma-lá-kà 1 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni ḫa-nu na-áš-a-ku-um ší-tí KÙ.BABBAR 1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-am nu-ṭá-,"From Aššur-šamšī and Dadāya to Ali-ahum: In accordance with your instructions we have concluded the matter with Šu-Illil, and Šu-Illil son of Mannum-kī Aššur has balanced 3 minas of silver with us. Šu-Illil will pay 1 mina of silver when he returns from Luhuzattiya. When we asked Šu-Illil son of Mannum-kī-Aššur for the 3 minas of silver he said: I took it in accordance with my certified tablet."" We answered: ""Amur-šarrassa paid you in accordance with your certified tablet. Very little remains."" He said: ""Amur-šarrassa paid me no silver."" He contested the silver. We said: ""In case Amur-šarrassa did pay you and only little remains, will you then not pay ... on the mina?"" He answered: ""Then I shall pay."" We have strong witnesses against him. Amur-šarrassa did pay him the silver. We have strong witnesses against him. You must make up your mind there. hanu brings you 1 mina of silver under our seals. The rest of the silver, 1 mina 15 shekels of silver, we transferred as a sacrifice and wrote his tablet about 1 mina 15 shekels for a year - 3 months ago. """ bf9f567f-0cd1-416d-8015-aa4db3a8c8f2,[...] a-ṣé-er-ša ki-ma DAM.GÀR bi₄-il₅-ma a ma-lá tí-ir-tí DAM.GÀR ší-mu-um li-ší-i-ma šé-ṣí-a-am IGI a-dí-da DUMU IR-ad-ì-lí-šu IGI a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur IGI a-lá-ḫi-im DUMU kà-za-ak-zi-tí-iš IGI LUGAL-sú-in [...],"... bring to the merchant's representatives and let a purchase be carried out in accordance with the merchant's instructions, and have it brought out. " bf9fea18-c82d-471a-a3dd-a23f3a1787ff,a-na a-dí-da ú a-lá-ḫi-im ù ku-ku-lá-nim qí-bi-ma um-ma MAN-a-šur-ma šu-ma a-da-a IR ša a-bu-bu en-na-sú-in me-ra-šu a-na ší-mì-im i-ša-qal IR-dam le-qé-a-ni-šu i-na qá-tí ša-ni-im qá-áb-li-tám e-ri-a šu-ma da-da lá i-mu-a a-na ṣé-ri-a li-li-kam KÙ.BABBAR 1 GÍN KÙ.BABBAR ù 2 GÍN ig-ri-a ša-al-ma a-na ša-ni-ú-tim lá a-ta-na-dí-in a-ḫu-ú-a a-tù-nu le-qé-a-ni-šu,"To Adida, Ali-ahum and Kukkulānum from Puzur-Aššur: If - with respect to Adaya, Abubu's slave - his son Enna-Šuen is ready to sell him, then take him (as) slave. Empty the into the hands of another. If Dada refuses, then let him come to me. Inquire about my wages of 1 or 2 shekels of silver so I do not squander it to others. My dear brothers, take him for me. " bfa3fa1c-4b11-478a-9dce-4e475a842e82,4.5 GÚ URUDU SIG₅ 1 GÚ 20 ma-na URUDU lá-mu-nu-um i-na ma-ṣa-ar-tim ša a-mur-a-šur a-šur-na-da e-lá-ma ù a-šur-SIPA ú-šé-ṣí-ú a-šur-na-da ki-ma KÙ-pí-šu e-ru-ub e-lá-ma ù a-šur-SIPA ki-ma um-mì-a-ni e-ru-bu a-šur-ni-šu ki-ma ku-ra e-ru-ub IGI a-šur-na-da IGI zi-kà-i IGI ar-ši-aḫ IGI ku-ku-lá-nim IGI e-lá-li-a ṭup-pí-šu ib-ri-ú-ma ù šu-nu-ma ik-nu-ku-ma a-na ma-ṣa-ar-tim ú-šé-ri-bu,"4.5 talents of refined copper, 1 talent and 20 minas of poor copper Aššur-nādā, Elamma and Aššur-rē'ī brought out of the strong-room of Amur-Aššur. Aššur-nādā entered on account of his own (claim on) silver, Elamma and Aššur-rē'ī entered in the name of the investors, Aššur-nišū entered representing Kura. Witnessed by Aššur-nādā, Zikayi, Arši-ah, Kukkulānum, and Elāliya. They inspected his tablets and they were also the ones who sealed them (again) and brought them (again) into the strong-room." bfa59a22-70bf-49cb-941e-5ed526527a20,KIŠIB ba-ba-zu-a DUMU šu-a-nim KIŠIB DU₁₀-ṣí-li-a-šur DUMU a-li-li KIŠIB šu-IŠTAR DUMU a-šùr-lá-ma-sí a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um du-ur-ḫu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Seal of Babazua son of Šu-Anum, seal of Ṭāb-ṣill-Aššur son of Ali-ilī, seal of Šu-Ištar son of Aššur-lamassī. The Durhumit colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger." bfa91e0e-96c6-48b2-878b-eb50fce3e535,GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er ga-lu ù ku-lu-ma-an pé-ru-wa i-šu i-na ša-tim ša-tim 6 GÍN.TA KÙ.BABBAR i-ša-qú-lu IGI ki-li-nu-ma-an,18 shekels of silver Galu and Kuluman owe to Peruwa. In successive years they will pay each time 6 shekels In the presence of Kilinuman. c048ccc5-e069-4c74-81b8-63332b1c1db5,ṭup-pá-am ša 3 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-nu-li a-na a-gi-a DUMU PUZUR₄-a-šur pá-qí-id IGI ú-ra-a DUMU ma-na-na IGI ṣí-lu-lu DUMU ú-ku IGI a-mur-a-šur DUMU i-dí-a-šur,"A tablet concerning 3 minas 15 shekels of silver, the debt of Anuli, has been entrusted to Agiya son of Puzur-Aššur." c04b0d3a-4011-4c04-b006-2b93e62b42a5,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur MAN-a-šur ú ṣí-li-a-ma a-dí DUMU ḫi-na-a ša ta-áš-pu-ra-ni a-na-kam DUMU ḫi-na-a ni-iṣ-ba-at-ma um-ma né-nu-ma KÙ.BABBAR ša a-lá-ḫi-im šu-qúl um-ma šu-ut-ma a-ni-na a-na kà-ni-iš ḫa-ra-šu KÙ.BABBAR i-ša-qal-šum a-lá-ḫi-im a-na-ku na-kam ni-iṣ-ba-at-ma um-ma,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur, Puzur-Aššur and Ṣilliya: With respect to hinnaya's son about whom you wrote, we seized hinnaya's son here and said: Pay Ali-ahum's silver!"" He answered: ""Annina is on his way to Kanesh. Annina will pay him the silver in Kanesh."" Have Annina pay you the silver there. We questioned Annina, saying: ""About the silver, is it you who will pay?"" Annina answered: ""Do not seize anything from Išma-Aššur. It is I who will pay the silver in Kanesh to Ali-ahum."" With respect to Kukkulānum about whom you wrote, we seized him here and said: ""He gave you 0.5 mina of silver of his votive offerings. Pay the silver and the purchases made.""""" c076891e-9529-4ff1-aa39-f281dfe49361,24.33333 ma-na KÙ.BABBAR ù ša 3 TÚG 1 ma-na 7.5 GÍN … ša ANŠE … ša 12 TÚG 4 ma-na ša 1 (TÚG)ku-ta-nim ša ku-ni-lim 11 GÍN e-la-ma 23.83333 ma-na ú ša 3 TÚG 1 ma-na šu-ku-bu-um 1 ma-na 15 GÍN ḫi-na-a i-na-pá-al … e-la-ma xxxx 2 ma-na 10 GÍN šu-ku-bu-um i-na-pá-lam iš-tù ni-ip-lá-tum ša ḫi-na-a ú šu-ku-bi₄-im ba-at-qá-ni 0.66666 ma-na 2 GÍN a-na kà-ri-im a-na-pá-al,"24.3333 minas of silver and 1 mina for 3 textiles, 7.5 shekels for a donkey, for 12 textiles 4 minas, for 1 -textile of Kūn-ilum 11 shekels - Elamma. 23.83333 minas and 1 mina for 3 textiles - Šu-Kūbum. 1 mina 15 shekels [will b[alance] [...] Elamma [...] 2 minas 10 [shekels] Šu-Kūbum will balance to me. After the balance payments by hinnāya and Šu-Kūbum have been deducted I will balance 42 shekels to the colony." c0944669-25ba-4ed3-8e48-6e7f307f0f6a,1 GÚ 20 ma-na URUDU SIG₅ ša tí-iš-mur-ur-na a-na šu-zu-zu aḫ-bu-ul-šum URUDU ša-bu-ra-am ú-ta-ra-am IGI en-na-sú-in DUMU uš-ḫa-dí,I owe 1 talent 20 minas of good copper from Tišmurna to Šuzuzu. c0aaa098-b5c1-45a0-a8ed-8ac9375c1a31,kà-ru-um kà-ni-ìš dì-nam i-dì-in-ma ša-lim-a-šùr ù DUMU a-mur-IŠTAR ší-bi-šu-nu i-šé-e-ú-ma a-na ITU.10.KAM a-le-e i-ma-gu₅-ru-ni e-ta-wu ITU.1.KAM kán-wa-ar-ta-an li-mu-um ku-bi-e-a,"The Kanesh colony has passed a verdict, stating that Šalim-Aššur and Amur-Ištar's son shall seek out their witnesses, and within 10 months they shall negotiate where they agree. Month Kanwartan, eponymy Kūbiya. " c0b6557c-3836-4f43-b344-db63f8b99eae,1.5 GÚ 0.66666 ma-na 5 GÍN AN.NA iš-tù ni-is-ḫa-tim ni-dí-nu ni-is-ni-iq 11.5 GÍN.TA KÙ.BI 7.83333 ma-na 3.5 GÍN 37 ku-ta-nu 11.5 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu-nu 7 ma-na 5.5 GÍN ŠÀ ša 2 ku-ta-ni 0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-šùr-be-el-a-wa-tim i-ša-qal ŠU.NÍGIN 15 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um iš-tí DUMU i-sú-rik₁₃,We checked 1.5 talent 0.6666 minas 5 shekels of tin after we gave the import duty. c0ca489f-8a7b-4021-ba9f-d52f1a92dfed,a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma lá-qé-ep-ma 20 2 GÚ SÍG.ḪI.A šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-ar-dí ú-sá-ni-qú-ni-a-tí ù 94 maš-ki im-nu-ú 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni a ma-lá tí-ir-tí-kà šé-ep-IŠTAR ú ša-lim-ar-dí na-áš-ú-ni-kum ú 10 ANŠE ṣa-lá-mì ú ú-nu-sú-nu i-ra-dí-ú-ni-kum 1 ma-na URUDU a-na qá-tí-šu-nu ni-dí-in,"To Ennam-Aššur from Lā-qēp: Šēp-Ištar and Šalim-wardī checked 22 talents of wool for us, and they counted 94 fleeces. In accordance with your instructions Šēp-Ištar and Šalim-wardī bring you 0.5 mina of silver. They also lead 10 black donkeys and their harness to you. We gave 1 mina of copper for their expenses. " c123d89e-9e69-4523-874b-052f4eb885cc,0.66666 ma-na 2.83334 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄-šu-nu a-ḫu-ur,42.83333 shekels of silver is still due by them c127c66b-8637-4fe6-8ae9-30861082e4eb,a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma um-ma a-lá-ḫu-um ù a-mur-IŠTAR-ma lá li-bi i-li-ma a-bu-ni me-et lá šál-ma-a-šur a-bu-ni a-ta a-bu-ni a-ma-kam a-na tí-ir-tí a-bi₄-ni i-ḫi-id-ma za-ki-i a-ni-ša-am mì-ma tí-ir-tí a-bi₄-ni lá tù-pá-na-am a-na-kam iš-té-en ù ší-na i-na um-me-a-ni-ni wa-áš-bu a-bu-ni a-ta be-el-ni a-ta za-ki,"To Ennam-Aššur from Ali-ahum and Amur-Ištar: Sadly, our father has died. It is not Šalim-Aššur who is our father, it is you who are our father. Take care there of our father's instructions and clear up the affairs. You shall not transfer any consignment of our father's to this place. One or two of our investors are staying here. Our dear father and lord, clear it up." c17a25be-53ce-49b5-b8ea-5a8b09019195,KIŠIB lá-qé-ep DUMU šu-a-šur KIŠIB ku-ra DUMU i-dí-a-šur KIŠIB a-šur-lá-ma-sí … 12.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er lá-qé-ep DUMU šu-a-šur DAM.GÀR-ru-um i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša ku-da-tim ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im DINGIR ša-pá-tám i-li-ik-ma i e-ra-bi₄-šu-ma i kà-né-eš ITU.2.KAM i-lá-ak-ma KÙ.BABBAR i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1 ma-na-im 1 GÍN.TA ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM-im ú-ṣa-áb ša-ni-um ṭup-pu-šu KIŠIB DINGIR-mu-ta-bi₄-il₅ DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB lá-qé-ep DUMU PUZUR₄-ša-du-e KIŠIB lá-qé-ep DUMU šu-a-šur 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er lá-qé-ep DUMU šu-a-šur DAM.GÀR-ru-um i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR ITU.KAM bé-el-té-kà-lim li-mu-um ša qá-tí šu-sú-in KÙ.BABBAR a-na 12 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i ma-lá u₄-me-šu KÙ.BABBAR lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám a-na ma-na-im i-na ITU.KAM-im ú-ṣa,"Seal of Lā-qēp son of Šu-Aššur, seal of Kura son of Iddin-Aššur, seal of Aššur-lamassī... Lā-qēp son of Šu-Aššur owes 12.5 minas 5 shekels of refined silver to a merchant. Reckoned from the week of Kudātum, month Tē'inātum, eponymy Aššur-malik son of Ali-ahum, when the (moon-)god reached the fifteenth day, he will pay the silver 2 months after his arrival in Kanesh. If he has not paid in time, he must add interest at the rate of 1 shekel per mina per month. His second tablet: Seal of Ilī-muttabbil son of Amur-Ištar, seal of Lā-qēp son of Puzur-šadu'e, seal of Lā-qēp son of Šu-Aššur. Lā-qēp son of Šu-Aššur owed 10 minas of refined silver to a merchant. Reckoned from the week of Itūr-ilī son of Amur-Ištar, month Bēlat-ekallim, eponymy after Šu-Suen, he must pay the silver within 12 weeks. If he has not paid the silver within his stipulated term, he must add interest in accordance with the rule of the colony per mina per month. These are copies of the certified tablets that we have. Seal of Man-mahir son of Amur-Ištar, seal of Enna-Suen son of Iddin-abum. Itūr-ilī gave rings of iron weighing 18.6666 shekels 15 grains to Ennam-Aššur. They will pass overland from here and from there in the name of Ennam-Aššur. He will sell the iron and for the 22.5 minas of silver that Lā-qēp owes to a merchant, the name of the merchant has been announced: Ennam-Aššur is the merchant. The iron will be sold and Ennam-Aššur will receive 22.5 minas of silver, and then Kura will receive Itūr-ilī's silver. If the iron has not been sold, Ennam-Aššur will return the iron to Itūr-ilī, and Itūr-ilī will pay his silver to Ennam-Aššur. 0.3333 mina of ... and 2 kutānu-textiles Itūr-ilī has ... to Ennam-Aššur." c17a5fe5-6762-43c9-a9da-a3b51a1dfedb,i-nu-mì i-dí-a-bu-um a-na a-lim(ki) i-lu-ku 2 ma-na KÙ.GI i-na na-ru-qí-šu KI um-me-a-ni-šu šu-mì i-ku-pí-a-šùr i-la-pá-at KÙ.BABBAR ša-bu-ú 4 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu KI wa-ar-ki-ú-tim ú-šé-ba-lam GÁN-lam a-dí a-lim(ki) a-šu-mì ku-ra e-tí-iq lu-qú-sú iš-tù a-lim(ki) a-šu-mì ki-lá-li-ma GÁN-lam e-tí-qám IGI a-ku-za IGI šu-a-nim i-nu-mì i-dí-a-bu-um a-na a-lim(ki) i-lu-ku qá-dí na-ru-qí-šu-ma e-tí-iq,"When Iddin-abum goes to the City he will book 2 minas of gold in his joint-stock capital together with his investors in the name of Ikūn-pī-Aššur. He has been paid the silver. 4 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, he will send with the next transport. It will pass overland until the City in Kura's name. The goods purchased will pass overland from the City in the names of both. Witnessed by Akuza, by Šu-Anum. When Iddin-abum goes to the City it will go along together with his joint-stock investments." c19f345f-7459-4bd8-a6ea-a2393c656520,[...] i-na ṣí-ba-at ṭup-pí-im x x x 12 ma-na … ḫa-bu-lá-ku ú iš-ta-… mì-nam lá-dí-na-kum,... on the additional tablet ... I owe 12 minas of ... What shall I give you? c1a10c5b-0edc-4679-8774-937bab939004,um-ma en-nam-a-šur-ma ù da-dí-a-ma a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma 30-ma-na KÙ.BABBAR ša (d)a-šur-SIPA ub-lá-ni ni-is-ḫa-sú DIRI 2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 25 ma-na AN.NA qá-tim 14.25 GÍN.TA 10.83333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR it-ba-al 85 TÚG.ḪI.A 5.83333 ma-na ù 7 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 4 ANŠE ṣa-la-mu 1 ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 10.33333 GÍN KÙ.BABBAR ú-nu-ut ANŠE 9 GÍN KÙ.BABBAR wa-ṣí-tám 3 GÍN KÙ.BABBAR ša sá-e-tim 30 ma-na KÙ.BABBAR ša a-šur-SIPA ub-lá-ni 1.3333300000000001 GÍN ù 3 ŠE.TA té-ṣú-bu 0.66666 ma-na 0.5 GÍN KÙ.BABBAR ni-dí-in 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-at kur-ub-IŠTAR 2 GÍN KÙ.BABBAR lu-bu-šu 3 TÚG.ḪI.A ša kur-ub-IŠTAR 1 TÚG ša da-dí-a 1 TÚG ša en-nam-a-šur mì-ma a-nim a-šur-SIPA na-áš-a-ku-um ší-tí KÙ.BABBAR iš-tí wa-ar-ki-ú-tim nu-šé-ba-lá-kum,"Thus Ennam-Aššur and Dadiya, say to Elamma: 30 minas of silver that Aššur-rē'ī brought here, its excise added, (thereof): 2 talents 10 minas of tin under seals (and) 25 minas of tin for expenses at 14 1 / 4 shekels : 1 cost 10 minas and 53 shekels of silver. 85 textiles cost 5 minas and 57 shekels of silver. 4 black donkeys cost 1 mina and 13 shekels of silver, 10.3333 shekels of silver the harness of the donkeys, 9 shekels of silver export tax, 3 shekels of silver for ... The 30 minas of silver that Aššur-rē'ī brought entailed additions of 1 shekel 63 grains per (mina, so that) we paid 40.5 shekels of silver. 20 shekels of silver the working capital of Kurub-Ištar, 2 shekels his clothing allowance; 3 textiles of Kurub-Ištar, 1 textile of Dadiya, 1 textile of Ennam-Aššur. All this Aššur-rē'ī is bringing to you. (What we will buy with) the rest of the silver we will send you with a later caravan.""""" c1af5738-e2d2-4f1b-ad60-3a3ea13d9bcb,a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-ba-ba-a-a-ma a-na-kam 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na mu-lá-e-i ša É sà-ba-sí-a ni-il₅-qé-e-ú be-el qá-ta-tí-a ša iš-tí-a i-zi-zu-i-ni 5-šu-nu i-na-zu-mu-ú um-ma šu-nu-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-ki dí-ni-ni-a-tí ša KÙ.BABBAR a-na ṣí-it ku-li-a i-ší-iq-lu-i-ni KÙ.BABBAR 1 ma-na-um 7 GÍN ni-il₅-qé a-pu-tum 5 GÍN KÙ.BABBAR a-bu-kà a-šu-ur ù ni-ší-kà 1 GÍN KÙ.BABBAR TA a-šu-ur ù ta-zi-ma-tí-ší-na lá áš-ta-na-me-e a-pu-tum ša a-wi-lu-tí-kà e-pu-uš a-pu-tum KÙ.BABBAR a-na a-šùr-ṣú-lu-li dí-in-ma lu-ub-lam a-na-kam ú-ša-aḫ-du-ru-ni,"Say to Kuliya, thus says Ababaya: Here, as for the 1.3333 mina of silver which we borrowed to suppliment the amount of Sabasiya's house / firm, my guarantors, which assisted me, all five of them, are complaining. They say: Give us a tablet with your seal to the effect that the silver has been paid for Kuliya's expenses; we have borrowed the silver at an interest of 7 shekels per mina."" Please, provide your father with 5 shekels of silver and each of your folks with one shekel of silver and let me no longer hear their complaints! Please act as the gentleman you are! Please give silver to Aššur-ṣululī to bring to me. Here they are frightening me.""" c1cad219-8b91-4edd-97ec-2371148bee7b,2 ú-kà-pu-ú e-dí-ú tum ša iš-tí du-du-ú a-na kà-ar-pá-at ú na-bi-it ṭá-áb-tim al-qé-ú ù e-ma-sú-um ša 10 qé-e iš-tí en-um-a-šùr DUMU ší-ip-ri-im i-na té-ga-ra-ma i-ba-ší 0.5 GÍN KÙ.BABBAR ša (d)UTU-ba-ni i li-bi a-sà-nim 1 GÍN KÙ.BABBAR i tù-a-ri-šu i-da-šum,"2 ... saddlecloths which I acquired from Dudu for one jar and a ... of salt. And one emasum with a capacity of 10 quarts is with Ennum-Assur, the son of the messenger, in Tegarama. 0.5 shekel of silver of Samas-bani is due from Asanum, when he comes back he will give him 1 shekel of silver." c227c990-44a9-41d6-81f3-243b1ef86e2b,1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-šur-ma-lik 1 GÍN a-na ba-ba-a-a x GÍN a-na šu-ku-bi₄-im [...] i-nu-mì a-na a-lim(ki) i-li-ku-ni a-na ni-qé-šu-nu a-dí-in,1.5 shekel of silver for Aššur-malik; c22e7919-5128-4cff-819b-185bcc50d59d,en-um-a-šur a-na i-na-aḫ-DINGIR iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-um-a-šur-ma a-na i-na-aḫ-DINGIR-ma a pu-tí a-lá-ḫi-im a-ḫi-a x a pu-tí a-ḫi-a lu ta-za-za-am lá ta-du-ki ú lá ta-x … mì-ma ú-la ḫa-bu-lá-kum ú-lá ša-qú-ra-kum a-dí ma-lá ú ší-ni-šu … x x-am gám-ri … (large break) x x ra-bi₄ … x x ga … qá-tí lá a-bi a-ta … x ma x a-we-lu a-ni … x x x ú iš-tù x x x x nim ta-ma x x x ma x i-na x x x im a-ma-ḫa-aṣ … da-mu-kà … ša ni-iš a-lim(ki) kà-i-lá a-na a-lim(ki) ù bé-li-a a-wa-tí bi-lá IGI a-šur-iš-tí-kál DUMU sú-kà-li-a IGI a-ta-ta DUMU …,"Ennam-Aššur seized us against Inah-ilī, and Ennam-Aššur said as follows to Inah-ilī: In front of Ali-ahum, my brother, yes, in front of my brother you must stand. Do not kill me(?) and do not ... I do not owe you anything; I am not held in esteem by you. Once or twice ... your blood-money ... Keep in mind what was sworn by the City! Bring my case before the City and my lord. Witnessed by Aššuriš-tikal son of Sukalliya, by Atata son of ...""" c239b87d-5f27-4254-816d-e37e8a173564,i-na a-wa-at (d)IM mì-ḫu-um ù sá-as-qí-um,By Adad's order: mihhu-beer and flour offerings. c2609f8b-ae5b-45b8-b074-02b850553da7,4.33333 ma-na 5 GÍN.TA AN.NA bi₄-il₅-tám a-dí za-al-pá ik-šu-dam 0.66666 ma-na 5 GÍN AN.NA ta-ší-a-tum ša ša-du-im 4 ma-na AN.NA ni-is-ḫa-tum ša É.GAL i-na ša i-sú-rik₁₃ ša i-ri-šum ub-lá-ni a ma-lá ṭup-pì-šu ú-sà-ni-iq-šu-ma bi₄-il₅-tum 2.5 ma-na im-ṭí i-na AN.NA ša šé-ep i-ri-ší-im 2.33333 ma-na AN.NA i-na i-šé-ra-tim ša É a-lim(ki) i-tí-ra-ma ša-lim-a-šur il₅-qé-šu IGI i-sú-ri-ik IGI i-ri-ší-im,"4.3333 minas 5 shekels accrued (as fees) until Zalpa on each talent of tin; 0.6666 mina 5 shekels of tin were the cost of carriage in the mountains; 4 minas of tin: the import duty of the palace - from Issu-arik's goods that Irišum brought. I checked it in accordance with his letter, and 2.5 minas were missing on each talent. Of the tin transported by Irišum 2.3333 minas of tin from the of the City Hall was in excess, and Šalim-Aššur took it. Witnessed by Issu-arik, witnessed by Irišum." c263f133-0006-48ba-8611-49290bc396ff,KIŠIB a-ba-ba a-na a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur,Seal of Ababa; to Ali-ahum son of Šalim-Aššur. c2c584b3-3042-492e-845d-f683059b3778,a-na ma-nu-ki-a-šùr DUMU a-šùr-DU₁₀ ù a-ḫa-tim DUMU ší-na-na-tim KIŠIB ú-ṣur-ša-a-šùr DUMU šu-ku-bi₄-im,To Mannu-kī-Aššur son of Aššur-ṭāb and Ahātum daughter(!) of Šinanātum; sealed by Uṣur-ša-Aššur son of Šu-Kūbum. c2f7be6d-bd91-41aa-994e-bda90458437b,ni-kà-sí ma-aḫ-ri-ni i-dí-a-bu-um ù ša-lim-a-šùr i-sí-ú a-na mu-lá-a 10 ma-na KÙ.GI ší-ip-kà-at i-sú-rik₁₃ ša a-na ša-lim-a-šùr ša-ap-ku É áš-du ù wa-ar-kà-sà i-dí-a-bu-um ki-ma i-sú-rik₁₃ a-na ša-lim-a-šùr i-dí-in É áš-du ù wa-ar-kà-sà ša ša-lim-a-šùr IGI lá-qé-ep IGI a-ku-za a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Iddin-abum and Šalim-Aššur settled accounts with us as witnesses. As compensation for 10 minas of gold, Issu-arik's investment that had been invested in Šalim-Aššur, Iddin-abum gave on behalf of Issu-arik Ašdu's house and its legacy to Šalim-Aššur. Ašdu's house and its legacy belongs to Šalim-Aššur. Witnessed by Lā-qēp, by Akuza. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. " c303e825-8e2c-4a8f-8cc3-8bbe54f4e067,um-ma ku-du-du-ma a-na mu-za ù en-nam-a-šur qí-bi₄-ma 17 ma-na URUDU ší-kam a-na kà-na-a kà-ṣa-ri-ni a-dí-in-ma pu-úz-ra-am i ṣa-at a-ma-kam ṣa-ba-sú-ma 2.5 ma-na.TA a KÙ.BABBAR ṣa-ba-at-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu 1 ma-na ni-ga-li ku-nu-ki-a a-na mu-za a-šur-GAL na-ší 2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a pì-it-ḫa-na ub-lá-ku-um a-ḫa-ma 5.66666 ma-na URUDU SIG₅ ig-ri-šu šu-a-tí-ma a-dí-šu-um a-na en-nam-a-šur qí-bi₄-ma AN.NA-ki-ma ni-iṣ-ba-at-ma 7 ma-na KÙ.BABBAR nu-ša-ak-ni-ik a-na a-lu-a-ma ni-ip-qí-id a-ṣé-ri-kà ù a ší-bu-tí KÙ.BABBAR a-ma-kam i ri-iš ṭup-pì-a x x x,"From Kududu to Muza and Ennam-Aššur: I gave 17 minas of copper to our harnessor Kanaya but he has gone into hiding. Seize him there and take hold of 2.5 minas of silver (per talent) and make him pay the silver. Aššur-rabi brings 1 mina of sickles under my seal for Muza. Pithana has brought you 2 shekels of silver under my seal; further, I gave 5.6666 minas of good copper as his salary to him as well. To Ennam-Aššur: We seized my own tin and had 7 minas of silver sealed. We entrusted it to Aluwa; for you and for the witnesses the silver there ... as soon as you have my tablet ..." c3289c64-ada5-448c-983a-29b0c2ba72fc,20 2 GÚ SÍG.ḪI.A 94 maš-ku 10 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu a-ḫa-ma 12 ú-kà-pu ša qá-ra-bi-tim ú ú-nu-sú-nu mì-ma a-nim ku-nu-ki-a a-na ša-lim-ar-dí ù šé-ep-IŠTAR áp-qí-id a-ḫa-ma 8 GÍN AN.NA 40 sí-pá-ra-tim 10 šé-ni-in ša ṣú-ùḫ-ri-im lu ša sí-ni-iš-tim 8 ma-ar-šu 10 mu-uš-ṭá-tum 2 ša ta-as-kà-ri-ni 50 ki-bu-na-nu ša 0.33333 GÍN e-ba-du-ni 6 ku-li-ta-nu ú ša 0.33333 GÍN du-ug-li mì-ma a-nim a-na qá-tí-šu-nu a-dí-in,"22 talents of wool, 94 hides, 10 black donkeys, further 12 saddle-cloths from inside the house plus their harness - all this under my seal I entrusted to Šalim-wardī and Šēp-Ištar. Further, 8 shekels of tin, 40 bronze pins, 10 pairs of shoes, for children and for women, 8 straps, 10 combs (2 of boxwood), 50 , worth 0.3333 shekel, 6 -vessels and for 0.3333 shekel - all this I gave for them to dispose over. " c3869625-13bf-4e73-9ed6-2d15832d93b3,3 ma-na 16.16666 GÍN KÙ.BABBAR ki-ma a-šùr-ma-lik DUMU lu-zi-na a-šùr-GAL DUMU ma-nu-um-šu-um-šu i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé IGI i-lá-áš-ra-ni DUMU sú-kà-li-a IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi₄-im,"Aššur-rabi son of Mannum-šumšu has received 3 minas 16.1666 shekel of silver on behalf of Aššur-malik son of Luzina from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Ilī-ašrannī son of Sukkalliya, by Enna-Suen son of Iddin-abum." c3b4e17f-2e5f-4e77-aff2-9f0af73c846b,KIŠIB en-um-a-šur DUMU IŠTAR-lá-ma-sí KIŠIB in-ba-a-šur DUMU pì-lá-aḫ-sú-in KIŠIB PUZUR₄.IŠTAR DUMU DINGIR-na-da 3 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er PUZUR₄.IŠTAR DUMU DINGIR-na-da DAM.GÀR i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša šu-ku-bi-im ú ka-zi-a 22.5 ŠE i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM ma-ḫu-ur-DINGIR li-mu-um ša qá-té (d)IŠKUR-ba-ni,"Seal of Ennam-Aššur, son of Ištar-lamassī, seal of Inib-Aššur, son of Pilah-Suen, seal of Puzur-Ištar, son of Ilī-nādā. 3 shekels of silver Puz[ur-Ištar, son of Ilī-nādā] owes to the creditor. From the week of Šu-Kūbum and Kaziya he will add 1 / 8 shekel per month as interest. Month IV, eponymy of the successor of Adad-bāni." c3cbcb45-835e-4139-a6e2-ced1d7882bca,…-na GÍR ša a-šur iṣ-ba-at-ma a-šur-ma-lik DUMU (d)UTU-na-ṣí-ir pí-šu iš-me a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU a-… tap-pá-ú-šu,...na seized Aššur's dagger and Aššur-malik son of Šamaš-nāṣir heard his statement. Aššur-taklāku son of A... was his (absent) partner. c3cbddd4-9d34-45b2-a6bd-7aae1bc63622,KIŠIB ì-lí-áš-ra-ni DUMU a-šur-DU₁₀ KIŠIB šu-sú-in DUMU da-dí-im KIŠIB e-nu-bé-lúm ša ší-tí ša ḫu-bu-ul ir-ma-a-šur i-na ITU.1.KAM bé-el-tí-É.GAL li-mu-um ša qá-té a-šur-na-da a-na xx nim i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA 1 ma-na-um ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM-im ú-ṣa-áb,"Seal of Ilī-ašranni, son of Aššur-ṭāb, seal of Šu-Suen, son of Dadum, seal of Ennam-Bēlum, of the remainder of the debt of Ir'am-Aššur. In month I, eponymy of the successor of Aššur-nādā, to / within [... ... ... ... ...] he will pay, [If he does not pay] [1.5 shekels per] mina, in accordance with the regulation of the colony he will add as interest per month." c405b898-7776-461e-ab0d-b80f4280f52e,KIŠIB ḫa-nu-nu-DUB.SAR li-ip-tí-IŠTAR DUMU lá-li-im ù ú-ṣur-ša-IŠTAR a-na a-la-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur,"Seal of hanunu, scribe, of Lipit-Ištar son of Lālum and of Uṣur-ša-Ištar; to Ali-ahum son of Šalim-Aššur. " c4086676-7cc4-4c23-aeff-3990c0bfcf5a,3 GÍN KÙ.BABBAR a-gi-a na-áš-a-ki-im 3 GÍN KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-šùr na-áš-a-ki-im a-na IŠTAR-lá-ma-sí qí-bi₄-ma ší-im pí-ri-kà-ni iš-tí ṣú-ḫa-ri-ku-nu,Agia brings you (fem.) 3 shekels of silver. Puzur-Aššur brings you (fem.) 3 shekels of silver. To Ištar-lamassī: The proceeds from the (will come) with your servant. c43894d2-648d-4dad-bc90-06510080c239,1 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-šur-ma-lik dí-in-šu-ma i-na ša na na-ru-qí-im i-na ša li-bi₄-ni nu-ṣa-ḫa-ar 2 ma-na KÙ.BABBAR a-na ta-ad-mì-iq-tim a-na ku-da-nim i-dí-in 0.5 ma-na KÙ a-na ku-lu-ma-a x xxxx-xx 10 GÍN a-na ra-qí-tim ša lá-ma-sí,Give 1 mina of silver to Aššur-mālik and we will deduct it from the assets of the joint-stock capital that we control. Give 2 minas of silver as a free loan to Kudānum; 0.5 mina of silver for Kulumāya ... ... ... ... ... ... ...; 10 shekels for a thin textile of Lamassī. c4509217-0fed-4328-8bc6-fb9fb41f229e,15 GÍN KÙ.BABBAR i-na li-bi₄ i-ri-ší-im DUMU a-mur-(d)UTU iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša i-na-a DUMU e-lá-li ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb,15 shekels of silver is owed by Irišum son of Amur-Šamaš. Reckoned from the week of Innaya son of Elāli he will add interest in accordance with the rule of the colony. c45f0b9e-0e0c-4d20-aded-91fd0587928c,a-na ša-zu-a ša-lim-ma ú bi-ta-a [...],"To Šazua, Šalimma and Bitaya ..." c480f93e-7128-487d-a75f-22b22ca0062e,um-ma e-la-ma ù a-šur-dan-ma a-na a-mur-IŠTAR a-šur-na-da ù ku-ni-lim qí-bi₄-ma 7 ma-na 12 GÍN KÙ.BABBAR i-dí-IŠTAR ub-lam nu-sà-ni-iq-šu-ma 7 GÍN im-ṭí 13 GÍN i ma-sà-im im-ṭí 1.5 ma-na KÙ.BABBAR a pá-ni IŠTAR-pì-lá-aḫ ra-dí ú-nu-tim ša ḫi-na-a nu-šé-bi₄-il₅ 1.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na DUMU a-ḫa-tim ra-dí ú-nu-tim ša ku-ni-lim nu-šé-bi₄-il₅ 1 ma-na a-na bur-sú-in ra-dí ú-nu-tim ša DAM.GÀR-ri-im e-lá-ma ú-šé-bi₄-il₅ 0.5 ma-na a-na a-šur-dan ra-dí ú-nu-tim ša ḫi-na-a e-lá-ma-ma ú-šé-bi₄-il₅ 0.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na i-dí-sú-in kà-ṣa-ar kàr-wa-a i-na a-wa-tim i-bu-ni-a-tí-ma ni-dí-šum ša ni-ip-lá-tim ša ILLAT-at a-šur-iš-ta-kál DUMU sú-kà-li-a ù 10 GÍN KÙ.BABBAR ša li-bi₄-šu a-ni-pì-il₅-tí-šu-ma e-ta-kál kà-ṣa-ru-um ša ḫi-na-a ša iš-tù a-lim(ki) is-ri-da-ni 3 TÚG-tí-šu a-na bé-ú-lá-tí-šu ú-ša-qí-il₅-ni-a-tí-ma 4 GÍN 22.5 ŠE KÙ.BABBAR ni-pu-ul-šum 0.33333 ma-na 0.5 GÍN KÙ,"Thus Elamma and Aššur-dān, say to Amur-Ištar, Aššur-nādā, and Kūnilum: 7 minas 12 shekels of silver Iddin-Ištar brought here. We checked it and it was 7 shekels less, 13 shekels loss by purifying. We sent 1.5 mina silver to meet Ištar-pilah, the transporter of hinnāya; 1.5 mina of silver we sent for the son of Ahātum, the transporter of [Kūn-ilum. Elamma sent 1 mina for Būr-Suen, the transporter of the ; 0.5 mina of silver for Aššur-dān, the transporter of hinnāya. Elamma also sent; 33 shekels of silver for Iddin-Suen, the harnesser of Karwāya - we gave it to him because he over us in a conflict, - from the balance payment of the caravan of Aššuriš-tikal, son of Sukkalliya, and 10 shekels of silver he owes, (for) he used it for his own balance payment. As for hinnāya's harnessor who took care of the transport from the City, he (hinnāya) paid us (for) his 3 textiles, his working capital, and we balanced him 4 1 / 8 shekels of silver. 20.5 shekels of silver for fodder for hinnāya's donkeys, we fed (them) this fodder. 11 shekels of silver (and) 1 mina of tin we gave to Ilī-uṣranni for his expenses. 8 shekels of silver for Būr-Suen; we settled accounts with him and gave it to him in the name of hinnāya and the . 5 shekels of silver for we sent to Ištar-pilah, the transporter of hinnāya. 49 shekels of silver of hinnāya Elamma paid; 11 shekels he paid out of his own means and 1 mina of silver he sent under his seal to Iddin-Suen, the [transporter of hinnāya. Separately 3 shekels of silver of the tithe hinnāya owes to Elamma.""" c48742c4-d653-4f11-a208-fda65eeecdb5,a-na ku-ku-zi-a lá-qé-ep ù a-na-a-na qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma a ma-la ú-ša-ḫi-zu-ku-nu-tí-ni šu-ma a-lu-wa ù a-šé-e iš-tù ḫa-na-ak-na-ak i-ta-ṣú-nim ma-lá KÙ.BABBAR ú-šé-ri-ú-ni-ni pí-ri-kà-ni na-ar-bu-tim ú-lá ší-ma-am ša ki-ma ta-da-ga-lá-ni-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN e-li-ú ša-ma-ma a-dí a-lá-kà-ni ší-mu-um li-ib-ší ḫa-ra-ni i-ṣé-er ḫu-ur-ší-a e-ku-nu li-li-ik,"To Kukuziya, Lā-qēp and Anna-anna from Ennam-Aššur: As I instructed you, if Aluwa and Ašeʾe have left hanaknak, then buy soft for what silver they conduct; or make the best purchase you can see will realise every shekel of silver, and until I come the purchase should remain. I am on my way. Keep an eye on my store-room. " c4b35290-a787-423b-af87-98e19b0cfeba,ša-lim-a-šùr ù šu-be-lúm DUMU i-dí-a-bi₄-im ni-kà-sí ma-aḫ-ri-ni i-sí-ú-ma 1 GÚ 13 ma-na URUDU lá-mu-nam i-ṣé-er šu-be-lim ša-lim-a-šùr i-dí um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na šu-be-lim-ma i pì i-sú-SUD a-bi₄-a qá-ta-at a-bi₄-kà al-ta-pá-at lu i ba-a-ba-tí-šu KÙ.BABBAR al-qé-ma a-na ḫu-bu-li-šu ú-ša-qí-il₅ lu i-na na-ru-qí-a KÙ.BABBAR ma-da-ma a-na ḫu-bu-ul a-bi₄-kà ú-ša-qí-il₅ al-kam ṭup-pì-a lu-kà-li-im-kà-ma um-ma šu-be-lúm-ma mì-nam we-dam i-a-tí tù-lá-ma-da-ni qá-dí a-ḫi-a-ma šé-a-ni IGI PUZUR₄-a-šur IGI en-na-nim a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ni-dí-in,"Šalim-Aššur and Šu-Bēlum son of Iddin-abum settled accounts before us, and Šalim-Aššur set down 1 talent 13 minas of bad copper as a claim on Šu-Bēlum. Šalim-Aššur said to Šu-Bēlum: On the orders of Issu-arik, my father, I wrote myself as your father's guarantor. I took silver from his outstanding claims and paid to cover his debt, and I paid a great deal of silver from my joint-stock capital for your father's debt. Come! Let me show you my tablets!"" Šu-Bēlum answered: ""Why do you inform only me? Sue me together with my brothers."" Witnessed by Puzur-Aššur, by Ennānum. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave (our testimony) before the dagger of Aššur. """ c4f56b6d-4f1f-4d12-808f-5c55cdf2eb1f,KIŠIB a-šùr-e-mu-qí KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU me-na-a KIŠIB i-dí-a-bi-im ša ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im 13 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kàr-ri-a a-na 36 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na ma-na-im ú-ṣa-áb ša a-mur-IŠTAR ù a-šùr-i-mì-tí,"Seal of Aššur-emūqi, seal of Ennam-Aššur son of Menaya, seal of Iddin-abum. Concerning the debt of Iddin-abum of 13 minas of refined silver. Reckoned from the week of Karriya he must pay within 36 weeks. If he has not paid (in time), he must pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Concerning Amur-Ištar and Aššur-imittī." c50cc90f-6e8d-4c44-b75b-2c9a268b8938,um-ma i-ku-pí-a-ma a-na en-um-a-šùr i-dí-a-bi-im ù lá-qé-ep qí-bi-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a en-um-a-šùr na-áš-a-ku-nu-tí a-ṣé-er 40 ma-na AN.NA ša en-um-a-šùr ú-šé-ba-lá-ni ú i-na KÙ.BABBAR-pí-a ša 2 ma-na AN.NA-ak-šu a-ṣé-er ma-na-im ša-a-ma a-dí x ší-mì ta-ša-a-ma-ni AN.NA na-ší-ra-ma iš-tí pá-ni-im-ma šé-bi-lá-nim a-dí a-lá-ak ṣú-ḫa-ri-a ší-tí KÙ.BABBAR-pí-a sà-áp-tí-ni x-bi SIG₅ ša tal-ḫa-at pì-ri-kà-ni na-ar-bu-tim ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a ša-ma-nim-ma šé-bi-lá-nim e-ma-ri-šu a-na x x i ša-tim iš-tí tám-kà-ri-a ú … a-na … iḫ-da-ma …,"From Ikūn-pīya to Ennam-Aššur, Iddin-abum and Lā-qēp: Ennam-Aššur brings you 10 minas of silver under my seal. In addition to 40 minas of tin which Ennam-Aššur will send, add my silver and buy worth 2 minas of his tin - in addition to the one mina, and until you will make purchases for me ..., set aside the tin and send it as soon as possible. Until my servant arrives, with the rest of my silver make a profitable purchase of good from Talhat, (and) soft and send them to me. His donkeys ... per year together with my customers ..." c52f4b62-3406-4589-9b67-a6fe66751218,a-na kur-ub-IŠTAR i-ku-pì-a šu-IŠTAR a-dí-da ù a-mur-IŠTAR qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na kur-ub-IŠTAR qí-bi-ma a-ḫi a-ta be-lí a-ta ḫu-sà-ru-um ik-ri-bu ša a-šùr ḫa-al-qú ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) a-ta ù ILLAT-kà ší-im-a-ma i-na ša-ḫa-at ra-bi-ṣí-im ù ṣú-ḫa-ri-im i-zi-za-ma a ma-lá dí-in a-lim(ki) ú-nu-tám ša en-na-sú-in na-dí-dá-ma šu-ma ḫu-sà-ru-um e-ta-li-a-am ku-un-kà-šu-ma a ma-lá dí-in a-lim(ki) ḫu-sà-ra-am ù en-na-sú-in ta-i-ra-nim a ma-lá dí-in a-lim(ki) a-li ra-bi₄-ṣú-um i-pá-li-lu lu-ta-me ù ú-nu-tám lu-na-dí-id ù šu-ma ba-tí-qum ma-ma-an e-tí-iq ra-bi₄-ṣú-um le-tí-iq-ma ú-nu-tám ša ba-tí-qí-im lu-na-dí-id a-ḫu-ú-a be-lu-a a-tù-nu a-na u₄-mu-ú e-ṭá-ri-im eṭ-ra-ni gi-mì-lam i-ṣé-er a-šùr ù i-ṣé-ri-a šu-uk-na,"To Kurub-Ištar, Ikūn-piya, Šu-Ištar, Adida and Amur-Ištar from Šalim-Aššur; specifically to Kurub-Ištar: My dear brother and lord, the lapis lazuli that was the votive offering to Aššur has been lost. You and your caravan must listen to the tablet with the verdict of the City assembly, assist the attorney and the servant, and search Enna-Suen's goods in accordance with the verdict of the City, and if the lapis lazuli appears, then place it under seal and return the lapis lazuli and Enna-Suen in accordance with the verdict of the City. According to the verdict of the City wherever the attorney interrogates, he may impose an oath and search the goods. Also, if anyone has departed with an express caravan, the attorney will travel and search the goods of the express caravan. My dear brothers and lords, save me while I can still be saved. Do this favour for Aššur and for me." c54fe4d1-b478-4653-8a37-ee4948283eed,1.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša šu-ḫu-bur a-na a-lá-ḫi-im e-zi-bu ki-ma a-šùr-be-el-ša-du-e KÙ.BABBAR a-ni-na il₅-qé šu-ma a-na KÙ.BABBAR a-nim ma-ma-an a-na a-lá-ḫi-im i-tù-a-ar a-ni-na DUMU MAN-a-na ú-ba-áb-šu IGI a-šur-ba-ni DUMU ku-ta-a IGI ili₅-ba-ni DUMU a-mur-IŠTAR,"Concerning the 1.6666 mina 5 shekels of sealed silver that Šu-hubur left with Ali-ahum - Annina has received the silver on behalf of Aššur-bēl-šadu'e. If anyone raises claim against Ali-ahum for this silver, Annina son of Puzur-Anna will clear him. Witnessed by Aššur-bāni son of Kutaya, by Ilī-bāni son of Amur-Ištar." c55ae352-1471-4715-8621-aaeed5b9b651,a-na en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma lá-qé-ep-ma a-na-ku ú en-na-num a-na É ḫu-ur-ší-kà né-ru-ma UD.KA.BAR-kà ù ṭup-pì-kà nu-šé-ṣí-ma i-na É i-tur₄-DINGIR i-ba-ší-ú mì-ma li-ba-kà lá i-pá-ri-id ú ša-lim-(d)a-šùr ik-ri-ba-am pu-ta ú pu-i bu-ma-ni a-na a-lim(ki) ḫa-ra-ni ek-pá-at šu-ma KÙ.BABBAR a-na qá-tí-kà ma-qí-it KÙ.BABBAR a-na ṣé-er ša ki-ma ku-a-tí šé-bi₄-lá-ma li-ip-qí-du-ni-šu-ma ú lá-ag-mì-il₅-kà šu-ma KÙ.BABBAR i-na qá-tí-kà lá ma-qí-it a-ni-tám lá a-ni-tám tí-ir-ta-kà li-li-kam e a-ta-lá-ak-ma li-ba-kà e tù-lá-mì-nam i-ḫi-id-ma tí-ir-ta-kà li-li-kam,"To Ennam-Aššur from Lā-qēp: I and Ennānum entered your storeroom and brought out your bronze and the tablets, and they are in Itūr-ilī's house. Do not worry at all. Also, Šalim-Aššur ... the votive offering ... My journey to the City is approaching. If any silver has fallen into your hands, send it to your representatives so they can sell it on credit and I can do you a service. Send me word whether or not any silver has fallen into your hands. If I do not depart, do not be angry with me. Take care to send me word. " c5670aba-105b-40b5-bac1-12bc43a51091,2 ma-na KÙ.BABBAR ší-im-tum ša ṭup-pí-šu ḫa-ar-mì-im 12 GÍN ù 2 sú-pu-ú SIG₅ ṣí-ba-sú iš-tí-i ḫa-pí-a-aḫ-šu DUMU zi-il₅-pu-ri-a a-ḫa-ma 15 GÍN KÙ.BABBAR lu li-tí iš-tí ḫa-pì-a-aḫ-šu 4-x GÍN KÙ.BABBAR KI ki-… be-el ma-tim ša lu-ḫu-sà-dí-a … 1 ma-na 9.75 GÍN KÙ.BABBAR KI ta-ar-ki … DUMU zi-il₅-pu-ri-a x x ù 20 x … x x-tí šu-ma-… [...] x um li … x x KÙ.BABBAR … x li-bi₄ … x KÙ.BABBAR 11 LÁ 0.25 GÍN … al-wa-na 0.33333 … KÙ.BABBAR li-tí KI … ḫa-ar-ra-x … GAL ṣa-bi₄-im ša … iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša en-na-sú-in … ṣí-ib-tám i ITU.1.KAM ú-ṣa-áb … 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI i-ri-šum iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša en-na-sú-in KÙ.BABBAR a-dí-šu-um 8 GÍN KI en-na-nim mu-ša-ri-dim 3 … i-lá-al i ša … ší-im ú-tí-tim … am-tim ša i KÙ.BABBAR-im x …,"2 minas of silver, the agreed amount of his certified tablet, 12 shekels and 2 fine suppū-sheep, its interest, owed by happi-ahšu son of Zilpuriya." c57e5e7b-d57d-40d1-a36a-786b811fa46e,da-a-a-nu dí-nam i-dí-nu-ma 6 GÍN KÙ.BABBAR ša kà-áp-sí-a DAM.MÍ a-lá-bí-im a-na bu-ṣí DUMU.MÍ i-dí-(d)IŠKUR ta-dí-nu iš-tù li-mì-im a-šùr-i-mì-tí ma-lá-ḫi-im 1 ma-na-um 0.5 ma-na i-na ša-tim ṣí-ib-tám tù-ṣú-bu a-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu kà-áp-sí-a DAM.MÍ a-lá-bi₄-im bu-ṣí DUMU.MÍ i-dí-(d)IŠKUR ta-še-e a-ki-a DUMU PUZUR₄-a-šùr x (d)UTU-ba-ni DUMU en-na-sú-in ma-nu-um-ki-a-šùr DUMU a-ḫu-wa-qar a-wi-lu a-ni-ú-tum da-a-nu,"The judges passed the following verdict: The 6 shekels of silver that Kapsiya, wife of Ali-abum, had given to Būṣi, wife(?) of Iddin-Adad, and for which from the eponymy of Aššur-imittī, the boatman, she would add an interest of 0.5 mina per mina per year - for this silver and the accumulated interest on it Kapsiya, the wife of Ali-abum will sue Būṣi, wife (?) of Iddin-Adad. Akiya, son of Puzur-Aššur, Šamaš-bāni, son of Ennam-Suen, (and) Mannum-kī-Aššur, son of Ahu-waqar - these gentlemen were the judges. " c580205b-bd47-4731-bb89-801b20fed0f5,KIŠIB DINGIR-na-da DUMU ba-zi-a KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU kà-ri-a KIŠIB ki-ta-a ša 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša e-lá-ma ki-ta-a i-bé-el iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al šu-ma a-e-ša-ma ú-da-pí-ir 1 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM i-ma-nu-šu,"Seal of Ilī-nādā, son of Baziya, seal of Ennam-Ašsur, son of Kariya(?), seal of Kitaya, that [Kitaya] will manage 0.5 mina of silver belonging to Elamma. He is held by the silver. If he goes away to somewhere else, he will charge him 1 shekel per month." c596eed5-49f6-4a97-8201-35764873f452,i-dí-a-bu-um É-tí ša bu-ri-im a-šar ša-lim-a-šùr wa-áš-bu iš-tí tù-ud-ḫa-li-a a-ḫu tù-li iš-a-am a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI a-ku-za IGI ú-ra-a IGI a-šùr-ba-ni,"Iddin-abum has bought the houses by the well, where Šalim-Aššur is living, from Tudhaliya the brother of Tuli. The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet with our testimony before the dagger of Aššur. Witnessed by Akuza, by Uraya, by Aššur-bāni. " c5a99a9f-96b5-4aa2-8198-b1d7c79d2610,10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša (d)UTU-ba-ni ù a-šur-ma-lik a-na ḫa-mu-uš-tim ša ta-la-kà-ni ú-šé-ba-lam šu-ma lá uš-té-bi₄-lam 15 GÍN KÙ.BABBAR i-ša-qal IGI en-na-nim IGI a-šùr-mu-ta-pí-il₅,"10 shekels of refined silver he will send to me reckoned from the week eponymy of of Šamaš-bāni and Aššur-mālik not later than the coming week-eponymy. Should he not send it to me then he will pay 15 shekels of silver. In the presence of Ennānum, of Aššur-mutappil." c5bc2496-4f85-4dab-a521-7ed5db77cdbd,a-na i-sú-rik₁₃ qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šur-ma 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ší-im NA₄.GUG-tí-kà a-mur-a-a wa-bar-ni ù a-ḫa-at-ni ug-ba-áb-tám ú-ša-áš-qí-il₅-ma ku-nu-ki-a du-du na-áš-a-kum 2.5 ma-na 0.5 GÍN KI i-… x 0.5 ma-na KI ku-za-zi-im 0.5 ma-na KI a-šur-be-el-a-wa-tim mì-ma a-nim KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ša ší-im NA₄.GUG-tí-kà ša a-we-li a-ni-ú-tim du-du i-na ḫa-ḫi-im ú-ba-lá-kum 2 ma-na LÁ 3 GÍN KÙ.BABBAR-áp-kà 5 GÍN i-a-am ú 2 x ú 2 GÍN 2 ma-na 3 GÍN qá-dum ša-du-a-tí-šu im-dí-DINGIR ub-lá-kum ša 7 ma-na x KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ší-im NA₄.GUG-tí-kà šu-ma ṣí-ib-tám i-ṣé-er … tám-kà-ri-kà il₅-qé ší-ma-am a ma-lá ṭup-pì-im ša du-du lu-ba-li-ṭa-kum 3.5 GÍN KÙ.GI ša áb-nim ku-nu-ki-a šé-bu-ul-tám du-du na-áš-a-kum 2.5 GÍN KÙ.GI a-ni-x ṣú-ḫa-ru-um ša ki-… a-bi₄ a-ta i-ḫi-id-ma lu-qú-tí áb-kà-ma …-im [...] x x x-ri-na tí-ir-ta-kà za-ku-tum i-na pá-nim,"To Issu-arik from Šalim-Aššur: I made our guest Amuraya and our sister, the priestess, pay 1.3333 mina of refined silver, the proceeds from your carnelian, and Dudu is bringing it to you under my seal. 2.5 minas 0.5 shekel owed by I..., x 0.5 mina owed by Kuzāzum, 0.5 mina owed by Aššur-bēl-awātim, all this, refined silver, from the proceeds of your carnelian, from these men, Dudu will bring to you in hahhum. 2 minas less 3 shekels is your silver, 5 shekels belong to me. Also, 2 ... and 2 shekels ... Imdī-ilum brought you 2 minas 3 shekels including its transport tariff. About the 7 minas of refined silver, the proceeds of your carnelian - if he has taken interest from your merchant, then in accordance with the tablet of ... let Dudu credit you for the price. 3.5 shekels of gold ore sealed by me as a shipment is being brought to you by Dudu. 2.5 shekels of gold Ani... the servant ... My dear father, take care and ship my goods to me, and ... May a final report from you come as soon as possible." c5d8a8b7-2b71-4a3a-abf2-4ac84910e219,4 ma-na KÙ.BABBAR ša a-mur-(d)UTU ú-šé-bi-lá-ni ku-nu-ki-šu ni-ip-ṭur₄-ma 4.33333 GÍN KÙ.BABBAR im-ṭí IGI i-tur₄-DINGIR IGI a-šur-ma-lik DUMU kà-a-tim IGI en-na-nim DUMU am-ri-a,"We broke the seals for 4 minas of silver that Amur-Šamaš sent, and (discovered that) 4.3333 shekels of silver were missing." c6303879-bc3a-4e9d-8a68-541c421293cf,KIŠIB šu-ku-bi-im KIŠIB šu-IŠTAR KIŠIB a-mur-a-šur ša 2 GÚ AN.NA i-na e-lá AN-NA-ki-šu e-lá-ma a-na šu-IŠTAR a-na bu-ru-uš-ḫa-tim ú-šé-ba-al šu-ma i-na ma-ḫi-ir i-za-zu 1 GÍN.TA šu-IŠTAR ú-ma-lá-šum-ma KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na e-ra-áb AN-NA-ki-šu i-ša-qal,"Seal of Šu-Kūbum, seal of Šu-Ištar, seal of Amur-Ištar, that, when his tin comes up (from Assur) Elamma will send 2 talents of tin to Šu-Ištar in Burušhattum and that Šu-Ištar will deliver in full to him 1 shekel (of silver) per (shekel of tin) above the current rate of exchange and that he will pay purified silver on the arrival of his tin." c636c366-eb4f-4738-9f08-cabc3552527e,a-na sú-ú-a-a ù en-um-a-šur KI a-šur-i-dí,To Sūaya and Ennam-Aššur. Seal of Aššur-idī. c6432873-6094-442d-9cbe-9981684d95e9,15 GÍN KÙ.BABBAR en-nam-a-šùr a-na ú-ṣú-ur-pì-a-šur i-dí-in šu-ma i-na a-lim(ki) ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu ša ú-ṣú-ur-pì-a-šur i-na a-lim(ki) um-mì-iš-ḫa-ra a-ḫa-sú-nu gu₅-ba-áb-tum ša a-na wa-ar-kà-at lá-ma-sà-tim um-mì-ša ú wa-ar-ki-tí-ša lá i-tù-ru 15 GÍN KÙ.BABBAR ú-ṣú-ur-pì-a-šùr ú-ta-ar IGI i-na-aḫ-DINGIR IGI ša-lim-IŠTAR IGI a-šùr-xx IGI ma-sà-a-a IGI a-šùr-ma-lik,"[15 shekels of silver] Ennam-Aššur gave to Uṣur--Aššur. If in the City a tablet with the seal of Uṣur-pī-Aššur their sister Ummī-Išhara , to the effect that he will not claim what her mother Lamassutum had inherited and what had been left behind by her, then Uṣur-pī-Aššur will give back the 15 shekels of silver. In the presence of Ēnah-ilī, of Šalim-Ištar of Aššur-[... ... ...] of Mas(s)āya, of Aššur-mālik" c6609fa5-6e06-48c7-9394-ddc788078f23,8.5 GÍN KÙ.BABBAR KI en-na-nim na-pá-ḫi-im 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na NINDA ša-a-mì-im a-dì-na-kum 0.75 GÍN mu-sú-ḫa-am a-dì-na-kum ŠÀ.BA 10 ma-na SÍG.ḪI.A ú 5 GÍN AN.NA ta-dí-na-am,"8.5 shekels of silver due from Ennānum, the blacksmith; 1 shekel of silver for buying bread I gave to you; 3 / 4 shekel of bad quality (silver) I gave you. Thereof you have given me 10 minas of wool and 5 shekels of tin." c6f8a7ce-a489-4ff7-9ced-a8c5c3da40e1,18 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er ki-da-aḫ-šu ù me-er-i-šu a-lá-ḫu-um i-šu 6 na-ru-uq mì-iš-lam ŠE-um mì-iš-lam₅ ar-ša-tum i-na ḫa-ar-pé-e i-ma-da-ad 15 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí ḫa-ar-šu-um-nu-ma-an 5 na-ru-uq mì-iš-lúm ŠE-um mì-iš-lam₅ ar-ša-tim i ḫa-ar-pé-e i-ma-da-ad KÙ.BABBAR a-ni-am wa-al-dí-DINGIR i-dí-in IGI ḫa-pu-a-šu IGI ma-nu-ba-lúm-a-šur,"Kid-ahšu and his sons owe 18 shekels of silver to Ali-ahum. He will measure out 6 sacks (of grain), half barley, half wheat at harvest time. 15 shekels of silver is owed by haršumnuman; he will measure out 5 sacks (of grain), half barley, half wheat, at harvest time. Waldi-ilum gave this silver. Witnessed by happu-aššu, by Mannum-balum-Aššur." c7483adc-e85b-403f-9c1c-c9482d71fb2d,x 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-ḫa-ma 1 GÍN ša-du-a-sú mì-ma a-nim a-na i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR a-dí-in-ma KÙ.BABBAR šu-a-tí ku-nu-ki-šu ù ku-nu-ki … DUMU a-lá-ḫi-im a-na id-na-a DUMU da-x-za ù a-lu-wa ip-qí-du a-na ṣé-er a-ni-nim a-na a-lim(ki) ú-šé-bi-lu i-na a-lim(ki) KÙ.BABBAR a-ni-num a-na ša-lim-a-šùr i-da-an IGI en-na-nim DUMU am-ri-a IGI a-na-aḫ-DINGIR DUMU šu-a-šur KÙ.BABBAR a-nim i-na KÙ.BABBAR-áp a-bi-ni i-ša li-bi₄-a i-ṣa-ḫe-er,"x 0.5 mina of refined silver and further 1 shekel, its transport tariff - all this I gave to Itūr-ilī son of Amur-Ištar, and this silver, sealed by him and sealed by ... son of Ali-ahum, they entrusted to Idnaya son of Da...za and Aluwa." c754a8df-22a2-4d35-8a44-c0e2252dd166,4 GÚ 42 ma-na URUDU iš-tí i-dí-(d)MAR.TU 0.5 ma-na bé-ú-la-at ki-ta-a 8 ma-na KI šu-li DUMU PUZUR₄-a-bi₄-iḫ 4 ma-na 3.83334 GÍN KÙ.BABBAR KI id-na-a 1 GÚ 20 ma-na URUDU ù 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR KI i-ba-a 8 GÍN KÙ.BABBAR KI i-ku-mì-šar 2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR a-šùr-du-ri li-mu-um ip-ḫu-ru-um 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb 0.5 ma-na KÙ.BABBAR KI ba-al-ṭù-im 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR be-ú-lá-at da-da-a 1 ma-na KÙ.BABBAR KI gal-da-a,"4 talents 42 minas of copper with Iddin-Aurum. 0.5 mina of silver, working capital of Kitaya. 8 minas of silver with Šuli, son of Puzur-Abeh. 4 minas 3.83333 shekels of silver with Idnāya, month IV, eponymy of Šudāya; he will add 1 1 / 4 shekel per (mina per month) as interest. 1 talent 20 minas of copper and 25 shekels with Ibaya. 8 shekels of silver with Ikūn-Mīšar. 2 minas 10 shekels of silver with Aššur-dūrī, year eponymy of Iphurum. He will add 1.5 shekel per (mina per month). 0.5 mina of silver with Balṭu'um. 25 shekels (of silver) working capital of Galdaya. 1 mina of silver with Galdaya." c7e9ad56-31e0-4eb2-9672-a2ac4b3ffe60,17 ma-na ḫu-sá-ru-um 21 GÚ URUDU SIG₅ 8 ANŠE ṣa-lá-mu ù ú-nu-sú-nu 20 ma-na ší-ku-um 1 me-at 10 ṣí-pá-ra-tum a-na iš-ri-šu ší-na-tum mì-ma a-nim a-na ma-ma-ḫi-ir ša-lim-a-šùr ip-qí-id a-na ší-a-ma-tim x ma-ma-ḫi-ir ú-bi-il₅ IGI en-na-sú-en DUMU i-ku-a IGI sá-li-a DUMU i-dí-a-šùr IGI SIG₅-pì-a-šùr IGI a-šùr-na-da DUMU en-um-a-šùr,"17 minas of lapis lazuli, 21 talents of good copper, 8 black donkeys and their harness, 20 minas of šikku-copper, 110 bronze pins, 10 sets of teeth — all this Salim-Aššur entrusted to Man-mahir. Man-mahir brought it away for purchases. Witnessed by Enna-Suen son of Ikuwa, by Salliya son of Iddin-Aššur, by Damiq-pi-Aššur, by Aššur-nada son of Ennam-Aššur." c84fb0b6-45c9-4e6d-8923-51eddf50c2d7,um-ma a-šùr-ša-dí-DINGIR a-mur-IŠTAR DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr ì-lí-a-LIM a-nu-pí-a ù a-ba-ba-a-a-i a-na ku-li-a qí-bi-ma a-wa-tí-kà ša É sà-ba-sí-a qá-du-um ša u₄-mu-kà ša-ak-nu-ni ni-ig-mu-ur-ma a-ṣé-er KÙ.BABBAR ù KÙ.KI ša té-zi-bu 1.3333300000000001 ma-na iš-tí DU₁₀-a-šur DUMU DU₁₀-ì-lí 1 ma-na-um 7 GÌN a-na ṣí-ib-tim ni-il₅-qé-ma KÙ.BABBAR nu-ša-bi₄-šu-nu-ma 3 ṭup-pé-e ša a-lim(ki) 1 ṭup-pá-am ša 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-li-kà ú-šé-ru-ni-a-tí a-ša-at-kà iš-tí-ni kà-an-kà-at ITU.1.KAM ma-ḫu-ur-ì-lí li-mu-um da-ni-a a-pu-tum ki-ma ṭup-pí-i ta-áš-me-ú KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú šé-bi₄-lá-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-ni ù ku-nu-uk a-ší-tí-kà lu né-du-uk a ma-lá na-áš-pé-er-tí-kà iš-me-(d)IŠKUR DUMU i-tur₄-a-a ni-iṣ-ba-at-ma um-ma né-nu-ma 5 ma-na KÙ.BABBAR a-na ší-a-ma-tim ša PUZUR₄-a-šur DUMU a-ḫu-wa-qar tù-ub-lam kà-i-na-ni-a-tí-ma a-ta-ma ší-ma-am ša-am-ma qá-at-ni lu ni-iš,"Thus Aššur-šad-ilī, Amur-Ištar, Ṭāb-ṣilli-Aššur, Ilī-anum, Anuppiya, and Ababayai, say to Kuliya: We have settled your affair concerning Sabasiya's house, includeing the setting of a term for you. And in addition to the silver and gold you had left behind we borrowed 1.3333 mina from Ṭāb-Aššur, son of Ṭāb-ilī, at an interest of 7 shekels per mina. And with that silver we have satisfied them, whereupon they released to us 3 tablets of the City (and) 1 tablet recording a debt of yours of 1.5 mina of silver. Your wife has sealed (the debt-note) together with us, (dated to) the IVth month of the eponymy of Dān-Ea. Please, as soon as you have heard the letters, send the silver with the interest on it and then we will cancel the tablet with our seals and the seal of your wife. In accordance with your written instructions we seized Išme-Adad, son of Itūraya, and told him: You brought 5 minas of silver, meant for making purchases, belonging to Puzur-Aššur, son of Ahu-waqar. Confirm our claim on it, then it is you who can make the purchases and we will establish our claim on them. If the silver turns out to belong to Puzur-Aššur, Kuliya can take it."" He answered: ""Puzur-Aššur is in no way involved and I did not bring along any silver!"" We led him down to the Gate of the god and in the Gate this agreement was reached: ""Henceforth, wherever you see him you will make him swear the oath."" As for Aššur-rēṣī, son of Innāya, their affair still rests and we have not obtained a written document and (hence) we continue to detain him.""" c888f3d9-5d3a-41d9-8c83-f3f9b9840a98,x ma-na ší-kam ig-ri ša bi₄-il₅-tim a-dí ša-lá-tù-a-ar a-dí-in 20 ma-na ší-kam i-na ša-lá-tù-a-ar ú-ša-qí-il₅ 3 ma-na a É ub-ri a-dí-in 10 ma-na URUDU a-na ša bi₄-lá-tim a-dí-in 7 ma-na URUDU a-tár-ku-a a-dí-in 3 ma-na URUDU a-dí pu-ru-uš-ḫa-tim ag-mur 3 GÍN KÙ.BABBAR i-na bu-ru-uš-ḫa-tim a-na kà-ri-im ša-du-a-tám a-dí-i 3 ma-na URUDU a gám-ri-im a-dí uš-bu-ga-tim 3 GÍN KÙ.BABBAR a É ub-ri i-na bu-ru-uš-ḫa-tim a-dí-in 1.5 ma-na URUDU iš-tù pu-ru-uš-ḫa-tim a-dí ša-lá-tù-a-ar ik-šu-dí 10 ma-na URUDU a-dí i ša-lá-tù-a-ar úṣ-a-ni ga-me-er x ma-na URUDU i na-áb-ri-tim i-na wa-aḫ-šu-ša-na lu É ub-ri ga-me-er 1.5 ma-na URUDU a-dí tuḫₓ pì-a ik-šu-dí 3 ma-na URUDU a-dí tur₄-ḫu-mì-it ik-šu-dí iš-tù tur₄-ḫu-mì-it a-dí kà-ni-iš-ki 5 ma-na SIG₅ ik-šu-da-ni 3 ma-na URUDU a-dí wa-aḫ-šu-ša-na ag-mur x 4 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám al-qé-ma ga-me-er,"I gave [x] minas of -copper as wage of a porter until Šaladuwar, 20 minas of -copper I paid in Šaladuwar, 3 minas I gave to the inn, 10 minas of copper I gave to porters, 7 minas of copper I gave to Tarkua, 3 minas of copper I spent until Burušhattum, 3 shekels of silver in Burušhattum I deposited for the as -tax, 3 minas of copper for expenses until Ušbugattum, 3 shekels of silver I paid to the inn in Burušhattum, 1.5 mina of copper from Burušhattum until Šaladuwar I incurred (as expenses), 10 minas of copper were spent until I left Šaladuwar, [x] minas of copper were spent when (the donkeys) were stabled in Wahšušana and at the inn, 1.5 mina of copper I incurred until Tuhpiya, 3 minas of copper I incurred until Durhumit. from Durhumit until Kanesh I incurred expenses of 5 minas of refined (copper), I spent 3 minas of copper until Wahšušana, I acquired and spent small wares for a value of 4 shekels of silver." c8fbaaca-4293-4b30-a66c-d76c288b09d8,a-na a-la-ḫi-im a-ni-na ù a-šur-ma-lik qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma x ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI xx 0.5 GÍN ša ik-ri-bi ku-nu-ki šu-ḫu-bu-ur na-áš-a-ku-nu-tí KÙ.BABBAR a-šu-mì … GÁN-lam₅ e-tí-iq … um-ma … ša … ku …-im …-bu-li …-a-šu … … 3 ma-na 2.33333 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ú ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša ku-nu-ki-a šu-ḫu-bur x li-dí-na-ku-nu-tí-ma ú a-tù-nu ṭup-pí-a pí-it-a-ma a-šar a-lá-ḫi-im ṭup-pu-šu dí-na-šu-um ú ṭup-pá-am ša šu-ḫu-bu-ur i-da-na-ku-nu-tí-ni i-na li-bi ṭup-pí-a šu-uk-na-ma i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà ú ri-ik-sú-um i-na ku-nu-ki-a a-dí tí-ir-tí i-lá-kà-ni a-šar a-lá-ḫi-im li-ib-ší a-šu-mì KÙ.BABBAR ša i-dí-a-šur a-dí ḫa-am-ší-šu tí-ir-tí i-li-kà-ku-nu-tí ú a-tù-nu mì-ma-ša-ma lá ta-áš-pu-ra-nim-ma úz-ni la ta-áp-tí-a KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú iš-qú-lá-ku-nu-tí ú-lá iš-qú-lá-ku-nu-tí tí-ir-ta-ak-nu lá i-li-kam-ma uz-ni lá ta-áp-tí-a šu-ma KÙ.BABBA,"To Ali-ahum, Annina and Aššur-malik from Zukuwa: x minas of silver, its import duty added, and x+0.5 shekel from votive offerings, under seal, Šu-hubur brings to you. The silver passes overland in the name of ... Šu-hubur should give you x+3 minas 2.3333 shekels of silver under my seal and a certified tablet with my seal, and then you (plural) must open for my tablets, give him his tablet from Ali-ahum's (house) and place the tablet that Šu-hubur gives to you among my other tablets and seal (the box) with your seals. And the bundle should remain with Ali-ahum under my seal until I arrive. Five times I have sent word to you concerning Iddin-Aššur's silver, but you have written nothing to me to inform me. You have not sent me word to inform me whether he has paid the silver and its interest or not. If he has not paid the silver I shall write so they can make him pay the silver and its interest, and as for you, with the first transport ..." c9566d2c-92c9-4aea-8071-811983de5f3c,a-na a-šur-SIG₅ qí-bi₄-ma um-ma a-bu-ša-lim-ma a-na-kam áš-kà-pu ša a-na lú-ùḫ-ra-aḫ-na ḫa-bu-lu-ni maš-kà-am ša GU₄ iš-tí a-mu-ri-e il₅-qé-ú-ma 1.5 ma-na 5 GÍN URUDU a-na-ku qá-ta-tù-um ù ší-ni-am i-a-tí iq-bi₄-ú-nim mì-ma la i-dí-nu-nim a-na-kam a-mu-ri-ú ma-aḫ-ri-kà-ma iṣ-bu-tù a-ma-kam ṣa-ba-sú-nu-ma URUDU li-dí-nu-ni-ku-um 0.5 ma-na URUDU (d)EN.LÍL-ba-ni lu-šé-bi₄-lam pá-šu-um a-na ša-pá-ar-tim na-dí,"To Aššur-damiq from Abu-šalim: The leatherworkers here who owe ... to Luhrahna have received the hide of an ox from the Amorites, and I am the guarantor for 1 ½ mina 5 shekels of copper. Also, they promised ... for me, (but) they have given me nothing. Here the Amorites seized (them) with you as witness. Seize them there and have them give you the copper. Illil-bāni should send me ½ mina of copper. An ax has been deposited as security." c95f95c6-1fc2-4feb-86f0-d1ddf56a99e9,a-na e-lá-ma ù kur-ub-IŠTAR qí-bi-ma um-ma i-dí-a-šur-ma 2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 50 (TÚG)ku-ta-ni qá-de₈ ša li-wi-tim 3 ANŠE ṣa-lá-me-e mì-ma a-nim e-na-aḫ-DINGIR ip-qí-dam mì-li-ik lu-qú-tí-ku-nu mì-il-kà,"Say to Elamma and to Kurub-Ištar, thus Iddin-Aššur: 2 talents 10 minas of tin under seals, 50 -textiles, including those for wrapping (the tin), 3 black donkeys - all this Ēnah-ilī entrusted to me (for transport). Consider what to do with your merchandise.""""" c97bb594-a5a1-4674-9496-48496e91c2ee,i-na 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR ù 0.33333 ma-na 5 GÍN ša ší-im ku-ta-nim SIG₅ ša i-na li-bi i-dí-a-bi-im i-šu-ú ŠÀ.BA 1 GÚ 23.5 ma-na URUDU 0.66666 GÍN 15 ŠE.TA i-dí-nam,"Of the 0.83333 mina of silver and 0.3333 mina 5 shekels from the proceeds of a fine -textile, which I have as a claim on Iddin-abum - thereof he has given me 1 talent 23.5 minas of copper, reckoned at the exchange rate 1 : 40 1 / 12." c9ae599d-8d56-4b81-be61-4a1edadc00b6,14 GÚ URUDU SIG₅ ša-bu-ra-am i-ṣé-er i-dí-a-šur DUMU dan-a-šur PUZUR₄.IŠTAR a-ḫi-šu ù i-ku-pí-a DUMU a-šur-i-mì-tí iš-ma-a-šur i-šu iš-tù ITU.KAM ku-zal-lu li-mu-um a-šur-i-mì-tí 1.5 ma-na.TA i-na ITU.KAM a-na GÚ ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu URUDU i-na qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ù ke-ni-šu-nu ra-ki-is IGI a-mur-a-šur DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim IGI sú-in-SIPA DUMU a-mur-IŠTAR,"Iddin-Aššur son of Dan-Aššur, Puzur-Ištar, his brother, and Ikūn-pīya son of Aššur-imittī owe 14 talents of good broken copper to Išim-Aššur. Reckoned from the month Kuzallu, eponymy Aššur-imittī, they will pay interest at the rate 1.5 mina per month per talent. They are jointly liable for the copper. Witnessed by Amur-Aššur son of Aššur-bēl-awātim, by Suen-rē'ī son of Amur-Ištar." c9ff93d6-d815-4614-b7f0-b6988bbf6fd9,0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na i-dí-a-šur 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na aḫ-ša-lim ŠÀ.BA 0.33333 ma-na a-na lu-zi ÌR ša a-lá-ḫi-im 0.33333 ma-na a-na ku-da-tim kà-ṣa-ar a-šur-ma-lik i-na té-er-tí-a i-da-an-šu-nu-tí ša 3 GÍN KÙ.BABBAR sí-ba-ra-tim a-na aḫ-ša-lim,"0.5 mina of silver for Iddin-Aššur; 1.6666 mina of silver for Ah-šalim, of which 0.3333 mina is for Luzi, the slave of Ali-ahum; 0.3333 mina for Kudādum, the harnesser of [Aššur?]-mālik. He will give it to them by my instruction. For 3 shekels of silver for Ah-šalim." ca079c51-db09-4e47-84d0-2f25cdd65b45,22 ma-na É a-šur-i-mì-tí ù ḫu-ni-a 20.5 ma-na ì-lí-a-lúm 10 ma-na LÁ 15 GÍN šu-ku-bu-um 13 ma-na É šu-(d)EN.LÍL 13 ma-na DUMU a-mur-IŠTAR 13.66666 ma-na 5 GÍN ša lá-qé-pí-im DUMU kà-a-tí-im 6.5 ma-na a-šùr-ma-lik DUMU en-um-(d)IM ŠU.NÍGIN 1.5 GÚ 8.5 ma-na KÙ.BABBAR ša na-ru-qí-a qá-dum ša ta-ad-mì-iq-tí-šu-nu ša um-me-a-nu-a i-na ṣé-ri-a i-dí-ú-ni mì-ša-al KÙ.BABBAR u₄-mu-šu-nu ma-al-ú mì-ša-al KÙ.BABBAR a-na MU.4.ŠÈ i-ša-qal li-mu-um ì-lí-dan i-na 10 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-ad-mì-iq-tí-šu ša ṭup-pì-a ḫa-ar-mì-im ša šu-ku-bi₄-im x DUMU e-lá-lí 5 ma-na KÙ.BABBAR il₅-qé IGI a-ší-tí-šu IGI me-er-i-tí-šu gu₅-ba-áb-tim IGI e-lá-lí me-er-i-šu,"22 minas: the house of Aššur-imittī and hunniya; 20.5 minas: Ilī-ālum; 10 minas less 15 shekels: Šu-Kūbum; 13 minas: the house of Šu-Illil; 13 minas the son of Amur-Ištar; 13.6666 minas 5 shekels belonging to Lā-qēp son of Kayatum; 6.5 minas: Aššur-malik son of Ennam-Adad; in all: 1.5 talent 8.5 minas of silver from my joint-stock capital, including the which my investors have charged to me. For half the silver the terms have expired. For half the silver payment must be made in 4 years. Eponymy Ilī-dan. Of the 10 minas of silver from his in my certified tablet belonging to Šu-Kūbum son of Elāli he has received 5 minas of silver. Witnessed by his wife, by his daughter, the priestess, by Elāli, his son." ca31b641-7fee-4ca0-87b7-d097e94566d2,ra-bi-ṣú-um ša ša-lim-a-šùr a-na en-um-a-šùr ú a-lá-ḫi-im me-er-e ša-lim-a-šùr iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma ra-bi-ṣú-ma ṭup-pá-am ša a-bu-ku-nu KÙ.BABBAR i-na li-bi-ku-nu i-dí-ú-ni-ma ṭup-pá-am um-me-a-nu a-bi-ku-nu ú-kà-i-lu-ni-ma i-na ma-ḫa-ar kà-ri-im um-me-a-nu iš-ku-nu-šu-ni kà-ru-um i-a-tí ip-qí-id-šu ba-a-nim a ma-lá ṭup-pí-im ša a-lim(ki) KÙ.BABBAR ma-lá i-na li-bi-ku-nu x x x-ma tí-ni … KÙ.BABBAR šu-uq-lá-ma ku-un-kà-ma a-na a-lim(ki) al-kà lá tù-na-a-ni um-ma a-lá-ḫu-um-ma ba-a-am ma-lá a-bu-ni i-na li-bi-ni KÙ.BABBAR i-dí-ú-ni lu ni-iš-qú-ul-ma ú iš-té-e ra-bi-ṣí-im lá-li-kà um-ma en-um-a-šùr-ma a-na ra-bi-ṣí-im-ma a-na pu-tí-a-ma ša-lá-ni-ma ú lá-pu-ul-kà-ma ú a-pu-tí-a-ma lá-li-ik a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI PUZUR₄-… DUMU a-šùr-DU₁₀ IGI šu-a-šùr DUMU šu-sú-in,"Šalim-Aššur's attorney seized us against Ennam-Aššur and Ali-ahum, Šalim-Aššur's sons, and the attorney said: Your father's investors kept the tablet stating which silver your father set down as owed by you, and the investors placed it in front of the colony. The colony entrusted it to me. Come, in accordance with the tablet of the City pay the silver for which you were noted in the tablet, seal it and go to the City. Do not cheat me."" Ali-ahum answered: ""Come, let us pay what silver our father set down as owed by us and then let me go with the attorney."" Ennam-Aššur answered the attorney: ""Question me right here, and then I shall answer you and I shall leave right now."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Puzur-... son of Aššur-ṭāb, by Šu-Aššur son of Šu-Suen.""" cb0b6fbf-5ca6-4c46-a677-a9935a698f1a,um-ma tù-ra-mì-il₅-ma a-na en-um-a-šùr ù šu-ku-bi-im qí-bi-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma x 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi x-x-x-x x-x 0.33333 GÍN KÙ.KI ILLAT šu-ku-bi-im a-ḫa-ma x GÍN KÙ.KI a-nim xxx KÙ.BABBAR a-nim xx xxxxxx ša li-bi xx,"From Tūram-ilī to Ennam-Aššur and Šu-Kūbum; specifically to Ennam-Aššur: x 0.6666 minas of silver owed by ... ... 0.3333 shekels of gold: Šu-Kūbum's caraban; further, these x shekels of gold ... this silver ..." cb6c092b-81ee-4d8c-94e3-fc20a6914c7e,3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša i-ṣé-er šu-IŠTAR ni-mar-IŠTAR ù bu-zi-a a-šur-ma-lik i-šu-ú KÙ.BABBAR ki-ma a-šur-ma-lik šu-IŠTAR il₅-qé šu-ma a-šur-ma-lik a-na bu-zi-a i-tù-ar šu-IŠTAR ú-ba-áb-šu 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša a-we-el-tim ú 17 GÍN KÙ.BABBAR ša DINGIR-kur-ub šu-ma a-na bu-zi-a i-tù-ru šu-IŠTAR ú-ba-áb-šu IGI da-dí-a IGI (d)UTU.DU₁₀ IGI tù-ta-a (d)UTU-e-nam,"As for the 3 minas of refined silver that Šu-Ištar, Nimar-Ištar and Buziya owed to Aššur-malik, on behalf of Aššur-malik Šu-Ištar has received the silver. If Aššur-malik raises claim against Buziya, Šu-Ištar will clear him. As to the 0.3333 mina of silver belonging to the lady and the 17 shekels of silver belonging to Ilī-kurub, if they raise claim against Buziya, Šu-Ištar will clear him. Witnessed by Dādiya, by Šamaš-ṭāb, by Tutaya. Šamaš-ennam." cbae443f-7bed-4a1d-b305-106cb48cc67a,um-ma la-LA-sí-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma iš-tù MU.1.ŠÈ ṭup-pì-kà ù da-na-tí-kà ra-bi₄-ṣú-um ub-lam-ma ù a-tù-nu a-dí u₄-mì-im a-nim sà-aḫ-ra-tù-nu a-am u₄-ma-am tù-qá-a la ta-lá-ka-nim-ma É a-bi₄-ku-nu lá tù-za-kà-a ù a-na-kam li-mu-um É-tám ik-ta-na-na-ak a-pu-tum šu-ma a-ḫi a-ta a-ma-kam lá ta-áš-ta-na-me-e ki-ma da-nu-tù-ni ki-ma a-bu-ni e-zi-bi₄-ni ú-ku-ul-tí nu-ḫa-bu-lu-ma ni-ku-lu KÙ.BABBAR 1 GÍN šu-mì a-ḫi a-na-ku-ba a ma-nim da-nu-tum a-lim(ki) ki-ma ṭup-pì za-ki-a-nim-ma É iṭ-ra-a a-na be-ú-lá-tim dí-šu-ma be-ú-lá-tí ra-qá-tám ar-be i-na-mì-tim ru-pu-ša ga be im x,"From Lamassī to Ali-ahum: A year ago the attorney brought your tablets and your strict commands, but as for you (pl.), you have delayed until this day! Which day are you waiting for? You (plur.) do not come and clear the affairs of your paternal house, and the eponymn tries to seal up the house. Urgent, if you are truely my brother, don't you keep hearing there that conditions here are harsh? Do you not know that our father left me in an empty house, so we have to borrow money for food for the household to have something to eat? Why do you not send me a single shekel silver in my name in a shipment? If you are truly my brother - as for me, whom can I look to apart from you? Conditions are harsh in the City. Urgent, as you hear my letter, clear yourselves, set out and come and save your father's house. If Aluwa attends to you there, let him do so - or if that is not the case - hand him over for a working capital and send me the working capital . Also, he owes me 13 shekels of silver - seize him and have him pay the silver and send it. Adida brings you a thin textile, four cubits wide and ten long, under my seal. ... Adida." cbd0be6b-e1e2-49c8-b667-a82e0c87aafb,um-ma dan-a-šur ù en-na-sú-in-ma a-na ir-ma-a-šur qí-bi₄-ma 10 TÚG.ḪI.A ku-nu-ki ša ku-lu-ma-a en-um-a-šur ub-lam ŠÀ.BA 2 (TÚG)a-bar-ni-ú 1 (TÚG)na-ma-šu-ḫu-um ki-ma a-na-kam ší-mu-um lá-šu-ú ù TÚG.ḪI-tù sá-sà-am lá-áp-tù en-um-a-šur a-na ša-lá-du-a-ar ú-šé-ri-ib-šu-nu-ma 15 GÍN.TA ší-im-šu-nu i-dí-ni-a-tí-ma 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni en-um-a-šur na-áš-a-ku-um a-ma-kam a-na TÚG.ḪI.A a-al-DU₁₀ i-dí-nim iš-tí-kà li-iz-ku,"Thus Dān-Aššur and Ennam-Suen, say to Ir'am-Aššur: 10 textiles with the seals of Kulumāya Ennam-Aššur brought us. Two of these are Abarnian ones, one is -textile. Since there was no possibility to sell them here and these textiles are affected by moth, Ennam-Aššur brought them into Šaladuwar and he gave us 15 shekels apiece, the price made for them, and Ennam-Aššur is not on his way to you with 2.5 minas of silver under our seals. Over there let Āl-ṭāb get a judicial clearance with you concerning these textiles.""" cbfb79f1-b5c9-4f85-99e0-eb44dca75171,… x x x x x … ša-ma … …-dí-na x x x x x … tí x x x x x … … šál-ma-a-šur e-zi-bu … x al … a-bi ú … x x x x x x x x x bi lim a … x x x x x x nu IGI x … a-na a-lim(ki) lu ni-lik tí-ma-li-ma áš-a-al-ku-nu-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR ma-lá i li-bi₄-ku-nu a-bu-ku-nu i-dí-ú šu-uq-lá-ma ú a-na a-lim(ki) lu ni-lik um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-ḫu-kà-ma ba-a-nim ma-lá a-bi₄ KÙ.BABBAR i ṭù-pì-im il₅-pu-tí-ni lá-áš-qúl-ma ù a-na a-lim(ki) lu ni-lik a-ta ki-ma KÙ.BABBAR ša-qá-li-im da-na-tim ta-ta-na-pá-lá-ni ù KÙ.BABBAR ša-qá-lam lá ta-mu-a lá tù-na-ḫa-ni ù a-šar ba-a-ba-tum ša a-bi₄-ku-nu i-ba-ší-ú kà-li-ma-ni-ma i-ša-ḫa-tí-ku-nu lá-zi-iz-ma KÙ.BABBAR lu-ša-áš-qí-il₅-ma a-na a-lim(ki) lu ni-lik a-ḫu-kà a-lá-ḫu-um KÙ.BABBAR ma-lá a-bu-šu i ṭù-pì-im il₅-pu-tù-šu KÙ.BABBAR ú-kà-al a-ta KÙ.BABBAR ma-lá a-bu-kà i ṭù-pì-im il₅-pu-tù-kà ša-qá-lam lá ta-mu-a ù tù-na-ni-a al-kam ba-a-nim ma-lá a-bu-k,"... that Šalim-Aššur left behind ... let us go to the City. Yesterday I questioned you, saying: Pay the silver that your father has set down as owed by you, and then let us go to the City. Ali-ahum, your brother, answered: 'Come on, I shall pay the silver that my father wrote for me in the tablet, and then let us go to the City.' But you, instead of paying the silver keep answering me harshly, and you are unwilling to pay the silver. Do not obstruct me, but show me where your father's outstanding claims are, so I can assist you in having the silver paid, so we can go to the City. As for your brother Ali-ahum, I hold the silver that his father wrote for him in the tablet. But you, you refuse to pay the silver that your father wrote in the tablet. So you cheat me. Come, move, and pay the silver that your father wrote for you in the tablet, in accordance with the verdict of the City, and then let us go to the City. Do not obstruct me."" Ennam-Aššur answered the attorney Ababa: ""I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. Yesterday you questioned me and I answered you, saying: 'When my father died in Durhumit I was not present. My brother Ali-ahum took care of my father. They appropriated things illegally, and my father wrote many things concerning me. I do not owe any of what is in this tablet to my father. Come on, let us go to Durhumit where my father's assets are, let us take these assets and let us go together with you to the City in accordance with the verdict of the City and let us satisfy the eponym, let me discuss with my brother and my sister the testament of our father that is in the City.' If you say: 'I will not go to Durhumit, then speak up! Come on! Even today let us depart for the City. Do not question me in court. I have not refused to go!"" Ali-ahum answered the attorney Ababa; Ali-ahum said: ""I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. Yesterday you questioned me and I answered you as follows: 'Come along! Let me pay what my father wrote in the tablet and then let us go to the City!' Come, let me pay the silver today and then let me show you my father's outstanding claims, so assist me and let us have the silver paid and go to the City in accordance with the tablet of the City. I shall not obstruct the tablet of the City and the attorney of our lord. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Uṣurānum son of Salliya, by Aššur-taklāku son of Aššur-muttabbil.""" cc0804c6-bdbb-43fa-b99a-baf425fc8670,KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU šu-(d)NIN.ŠUBUR ṭup-pu-um ša ší-bu-tí-a ša IGI šu-ga-ri-a-e ša a-šur wa-bar-tum ša ša-mu-ḫa i-dí-ni-ma ší-bu-tí a-dí-in,Seal of Amurrum-bāni son of Šu-Ilabrat. The tablet with my testimony before the šugarri'ā'u of Aššur. The station at Šamuha gave me and I gave my testimony. cc42fcaa-8516-4192-9424-badfedca6a62,a-na a-dí-da ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pì-i-a-šur 14 GÍN KÙ.BABBAR a-mur-IŠTAR ni-a-um ḫa-bu-lam KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu-ma šé-bi₄-lá-nim 1 TÚG SIG₅ zu-zu-a na-áš-a-ku-nu-tí ṣú-ba-tám dí-na-ma KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma šé-bi-lá-nim zu-zu-a lá i-sà-ḫu-ur 2 ṣú-ba-tí-šu na-ší ṣú-ba-tí-šu dí-na-ma lá i-sà-ḫu-ur ṭur₄-da-ni-šu a-ḫu-a a-tù-nu i-iḫ-da-ma lu ší-im ṣú-ba-tí-a lu ša a-mur-IŠTAR KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma šé-bi₄-lá-nim a-na a-dí-da qí-bi-ma a-pu-tum we-da-ku i-dí-in-(d)MAR.TU iš-tí zu-zu-a ṭur₄-da-nim iš-tí kà-ni-x i-a-am ma xxx be-ú-lá-tù xxx a-ḫa-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR xxx i-na ḫa-ḫi-im,"To Adida and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Our own Amur-Ištar owes me 14 shekels of silver. Make him pay the silver and send it to me. Zuzuwa brings you 1 good textile. Sell the textile, seal the silver and send it to me. Zuzuwa must not delay. He carries 2 textiles of his. Sell his textiles and send him without delay. My dear brothers, take care to seal both the proceeds from my textiles and those of Amur-Ištar in silver and send it to me. To Adida: Urgent, I am alone. Send Iddin-Amurrum together with Zuzuwa. With ... mine ... working capital ... also, 10 shekels of silver ... in Hahhum." cc4f9021-bfb5-49ca-afe0-91e5d073d38a,40 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu en-um-a-šùr a-na a-lu-a ù e-ni-ša-ru-um i-na ša-la-tù-ar ku-nu-ki ip-qí-id um-ma šu-ut-ma a-na a-lim(ki) a-na ša-lim-a-šur a-bi-a bi-lá ú 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu-nu i-dí-in a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-aḫ-šu-ša-na i-dí-in-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša da-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ili₅-ba-ni DUMU a-mur-a-šur IGI a-ḫu-wa-qar DUMU šu-IŠTAR tù-ra-am-ì-lí DUMU e-dí-in-a-šur tap-pá-i-ni,"40 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, Ennam-Aššur has entrusted to Aluwa and Enišārum in Šalatuwar under seal. He said: Bring it to the City to my father Šalim-Aššur!"" He also gave them 5 shekels of silver for expenses. The Wahšušana colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Ilī-bāni son of Amur-Aššur, by Ahu-waqar son of Šu-Ištar; Tūram-ilī son of Eddin-Aššur was our (absent) partner.""" cc50cacb-aca4-4713-bbf3-99d1f6b3b244,um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma i-na ṣú-ḫa-ri-a ša i-na re-ší-ku-nu i-za-zu-ni KÙ.BABBAR ša da-da-nim a-na qá-tí-šu dí-na-ma e-nam-… a-na … ak-li-im ú-lá i-šu-ma ut ri … ša-ḫi-ra-tim ú ší-na a-na ṣú-ḫa-ri 40 i-lá-tim SIG₅ ša-ma-ni-ma a-lá-ḫu-um ù a-lu-a lu-ub-lu-nim 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na lá-ma-sí šé-bi-lá-ni-im,"From Šalim-Aššur to Ennam-Aššur and Ali-ahum: Give the silver from Dadānum (to) one of my servants who are assisting you for his disposal and ... he does not have of bread. ... sandals, and two for the servants. Buy 40 good bags and let Ali-ahum and Aluwa bring them. Send 0.5 mina of silver to Lamassī." cc64a304-95c3-4d6a-a930-a676162da916,KIŠIB ma-ma-ḫi-ir DUMU a-mur-IŠTAR a-na en-nu-um-a-šur,Sealed by Man-mahir son of Amur-Ištar; to Ennam-Aššur. cc813851-7f2c-4f1d-b91f-127d797f411b,12 ma-na URUDU SIG₅ a-šu-mì sú-e-im ša la-ba-ar-ša a-na ša-pá-ar-tim i-dí-a-ší-ni ù sú-am a-la-ḫu-um e-ri-šu-ma ù-ḫa-li-qú-ší URUDU-am áš-qúl ù KÙ.BABBAR a-na DUMU lá-qé-ep DUMU (d)AB-ba-ni áš-qúl 10.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-lu-ra-ni 3 GÍN a-na e-ṣí qá-at-nu-tim 3 GÍN a-na ab-na-tim 2 GÍN ig-ri i-tí-ni-im mì-ma a-nim a-na ṣí-tim ša É A.BA ù-ša-qí-il₅,"As to the 12 minas of good copper that Labarša deposited for her as security because of the mill-stone - when Ali-ahum demanded it from him and they had destroyed it, I paid the copper. Also, I paid silver to the son of Lā-qēp son of Illil-bāni. 10.5 shekels of silver for the ; 3 shekels for the thin wood; 3 shekels for the stones; 2 shekels, the wages of a builder - all this I paid out for the expenses on the father's house." cc838faa-c898-401b-99ff-5ea85d9afb41,2 (TÚG)ku-ta-nu 10 GÍN KÙ 4 (TÚG)lu-bu-šu 2 (TÚG)ra-qá-ta-an 2 (TÚG)šu-lu-up-kà-ú 1 ma-na 9 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu-ú 24 ma-na AN.NA 1.5 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR it-ba-al 5 (TÚG)lu-bu-šu 1 TÚG ra-qú-tum 1 (TÚG)ku-ta-nu 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na qá-tí-a ṭá-ḫi 4 (TÚG)ku-ta-nu DIRI-tum 3 TÚG ša ṣú-ùḫ-ri-im ša a-bu-ša-lim iš-ú-mu ša 48 ma-na KÙ.BABBAR 2 ma-na KÙ.GI ša-du-a-tám a-šur-i-mì-tí 16 GÍN KÙ.BABBAR KI a-šur-i-mì-tí 2 ma-na 5 GÍN ḫa-da-ú-ni,"2 -textiles (cost) 10 shekels of silver, 4 garments, 2 thin textiles (and) 2 Šulupkaean textiles cost 1 mina 9 shekels of silver. 24 minas of tin cost 97 shekels of silver. 5 garments, 1 thin textile (and) 1 -textile (for) 1 mina of silver have been booked as my share. 4 kutānu-textiles of very fine quality, 3 garments for youngsters which Abu-šalim bought. For 48 minas of silver (and) 2 minas of gold the -fee of Aššur-imittī . 16 shekels of silver are due from Aššur-imittī, 2 minas 5 shekels (due from?) hada'uni." cc8ca5fa-08f2-4f4e-a22a-104ae04a3b7a,x ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er šu-IŠTAR šu-sú-in i-šu KI KÙ.BABBAR šu-IŠTAR uk-ta-al x ší-ta am ri x x x x šu i-sú-rik₁₃ i-ta-ni-tim a-dí-šu-ma a-ma-sú ÌR-sú ú-ba-li-iṭ IGI ša-lim-a-šùr IGI i-dí-IŠTAR,"Šu-Ištar owes x mina of silver to Šu-Suen. Šu-Ištar is held in service by the money. ... I gave him ... Issu-arik in prayer(?), and revived his maid and his slave. Witnessed by Šalim-Aššur, by Iddin-Ištar." cce87aa1-0ae0-4d5c-addd-b90093384091,x ma-na 17 GÍN a-šur-DÙL x ma-na LÁ 1.5 GÍN en-na-ma-núm x-2 ma-na 2 GÍN a-mur-IŠTAR 4.83333 ma-na ú-zu-ub-iš-ku-um 2.83333 ma-na 7 GÍN a-zu-a 3 ma-na 7 GÍN ku-ra 3 ma-na i pá-ni-ú-tim ni-kà-sé ku-ra 1 ma-na ma-nu-ki-a-šur 6 ma-na 12 GÍN ì-lí-a-lúm 2.83333 ma-na a-šur-ma-lik DUMU ú-sà-ni-im 2 ma-na 12 GÍN DUMU i-tur₄-DINGIR x ma-na pu-šu-ki-in 1.5 ma-na šu-ku-bu-um 9 GÍN a-šur-i-mì-tí x ma-na i-nu-mì x x-a ú ku-ra a-na ba-at-na i-li-ku-ni ni-dí-šu-nu-tí,"[x] mina(s) 17 shekels Aššur-ṣulūlī, [x] mina(s) minus 1.5 shekel Ennamānum, [x]+2 minas 2 shekels Amur-Ištar, 4.83333 minas Uzubiškum, 2 minas 57 shekels Azua, 3 minas 7 shekels Kura, 3 minas from an earlier settlement of accounts Kura, 1 mina Mannu-kī-Aššur, 6 minas 12 shekels Ilī-ālum, 2.83333 minas Aššur-mālik, son of Usānum, 2 minas 12 shekels the son of Itūr-ilī, [x] mina(s) Pūšu-kēn, 1.5 mina Šu-Kūbum, 9 shekels Aššur-imittī [x] mina(s) when ... ... ... ...a and Kura went [to] Batna we gave to them." cd1d4a54-611c-4da9-95f6-82b998c27590,i-na ba-áb ḫa-ra-ni-šu ša en-na-sú-in um-ma né-nu-ma IGI en-na-sú-in a-na a-šur-iš-tí-kál-ma KÙ.BABBAR-ma a-wa-tum i-gi₅-im-ra ù ma-lá KÙ.BABBAR a-na a-dí-da i-ma-ta a x taq-bi-ú-ni KÙ.BABBAR šu-qú-ul-ma lu x x x nu nu tám a-na en-na-sú-in lu ni-ip-qí-id-ma a-na li-mì-im a-mur-a-šùr KÙ.BABBAR li-ší-qí-il₅-ma ṭup-pá-am ša 3.33333 ma-na KÙ.KI li-mu-um a-mur-a-šur ù be-el tám kà-ru-tim ša šál-ma-a-šur a-na ša ki-ma ku-a-tí lu-šé-ru-ú a-we-lúm ša-ni-iš i-dí-ma KÙ.BABBAR ú-lá i-tí-dí-ni-a-tí a-ma-kam a-na a-lim(ki) al-kà-ma en-na-sú-in ù a-lá-ḫu-ma pí-šu-nu a-na a-lim(ki) li-ip-té-ú ki-ma KÙ.BABBAR ta-da-nam lá i-mu-ú a-bi-i 13 ma-na.TA ni-kà-sí a-na É a-bi₄-šu a-na ì-lí-a-lim i-dí-in šu-ut KÙ.BABBAR-áp a-bi₄-a iš-tù MU.30.ŠÈ i-ma-kàr KÙ.BABBAR ul i-šu-ú a-ma-kam li-mu-um i ša-ḫa-tí-ku-nu li-zi-iz-ma ki-ma 13 ma-na.TA a-na um-me-a-ni-šu i-dí-nu ù šu-ut 13 ma-na.TA a-na li-mì-im li-dí-in,"When Enna-Suen was about to leave on a journey we said as follows to Aššuriš-tikal with Enna-Suen as witness: ""As to the silver the matter has been concluded. Also as much silver as you promised to Adida ... pay the silver and ... we shall entrust the silver to Enna-Suen so the silver will be paid to the eponym Amur-Aššur and the eponym Amur-Aššur and the boss of the customers of Šalim-Aššur will release the tablet concerning 3.3333 mina of gold to your representatives."" The man decided otherwise and the silver was not given to us. Go to the City there and let Enna-Suen and Ali-ahum make a statement to the City, that he refuses to give the silver. My father settled accounts with Ilī-ālum for his father's house at a rate of 13 minas each. It is he who manages my father's silver after 30 years, (yet) they do not have any silver (to show for it). Have the eponym assist you there and since he gave 13 minas each to his investors he should also give 13 minas each to the eponym." cd9e562c-7090-40e6-9172-4a99cdf42dbb,a-na en-nam-a-šur i-ku-nim ù a-mur-IŠTAR qí-bi-ma um-ma a-šur-ma-lik-ma a-ma-kam be-lí-DU₁₀ ṣa-áb-ta-ma šé-ri-a-nim šu-ma a-lá-kam lá i-mu-a ší-pí-a-šu-ma ù a-na ig-ri li-mur dí-nam lam-nam i-ṣé-er i-ku-pì-a šu-uk-na ur-dum lá i-ḫa-liq iḫ-da,"To Ennam-Aššur, Ikūnum and Amur-Ištar from Aššur-malik: Seize Bēlī-ṭāb there and conduct him here. If he refuses to come, question him and then let him look for hire (with others). Impose a heavy verdict on Ikūn-pīya. The slave must not be lost. Take care!" cdb56441-bac6-435d-8e93-6f55bc957699,22 ma-na URUDU i-ṣé-er a-al-DU₁₀ ša tù-ùḫ-pì-a a-al-DU₁₀ DUMU a-šùr-DU₁₀ i-šu IGI (d)IŠKUR-ba-ni lá-qé-ep URUDU a-na mì-šu-GAL iš-qú-ul,"22 minas of copper Āl-ṭāb from Tuhpiya owes to Āl-ṭāb, son of Aššur-ṭāb. In the presence of Adad-bāni La-qēp paid the copper to Mīšur-rabi." cdc5019e-3950-488f-954d-1900a0e02308,a-na a-šur-re-ṣí da-dí-a ù en-nam-a-šur qí-bi₄-ma um-ma e-la-ma-ma 24 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-a dan-a-šur na-áš-a-ku-nu-tí šu-ma AN.NA 15 GÍN.TA ù e-li-iš 2 GÚ AN.NA ša-ma-nim šu-ma la ki-a-am ku-ta-nim ša-ma-ni-im 11.66666 ma-na KÙ.BABBAR (TÚG)lu-bu-šé ra-qá-tim ù šu-lu-up-ki-e ša ma-nim-ma iš-tí pá-ni-e-ma šé-bi₄-la-nim 0.5 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-la-at be-lúm-ba-ni šu-ut-ma na-ší šu-ma i-nu-mì lu-qú-tum a-ni-tum ú-ṣí-a-ni u₄-mu-ú kà-ṣú a-bu-ša-lim iš-tí ma-ma-an i-na a-ḫe-ni ša ú-ša-lá-ma-šu-nu pì-iq-da-šu-ma lu-ṣa-am šu-ma u₄-mu-ú e-mu-ú la ú-ṣí-a-am 5 GÍN KÙ.BABBAR ša ik-ri-bi₄-a a-na dan-a-šur a-dí-in,"Say to Aššur-rēṣī, Dadiya and Ennam-Aššur, thus Elamma: Dān-Aššur is on his way to you with 24 minas of refined silver, its excise added, his transport fee paid. If the rate of the tin is 15:1 or even more, then buy 2 talents of tin; if not, then buy -textiles. Use 11.6666 minas of silver to buy -garments, thin textiles and Šulupkian ones and send them with the next caravan. Half a mina of silver, the working capital of Bēlum-bāni, he himself has with him. If, when this merchandise leaves, the weather is cool, then entrust Abu-šalim to the care of one of our brothers who will bring them! here safely, then he can leave. If the weather is hot he must not leave. I gave 5 shekels of silver of my to Dān-Aššur.""" cde3a4b0-6249-49ec-a62b-4fee8d458cb2,KIŠIB i-ku-pí-a DUMU e-dí-na-a KIŠIB i-ri-ší-im DUMU a-mur-(d)UTU KIŠIB (d)UTU.DU₁₀ DUMU am-ri-a x ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er (d)UTU.DU₁₀ ḫu-dí-da tí-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša pu-šu-ke-en₆ ù PUZUR₄-a-šur a-na 3 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um e-lá-lí KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR-ri-im,"Seal of Ikūn-pīya son of Eddinaya, seal of Irišum son of Amur-Šamaš, seal of Šamaš-ṭāb son of Amriya. Šamaš-ṭāb owes x minas of refined silver to hudida. Reckoned from the week of Pūšu-kēn and Puzur-Aššur he must pay within 3 weeks. If he has not paid, he must add interest in accordance with the rule of the colony. Month Ṣip'um, eponymy Elāli. The silver belongs to a merchant." cdf920de-978b-42ca-974c-f785a2e8fed8,a-na dam-qá-a qí-bi-ma um-ma ša-at-a-na-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-dí-na-ku-ni ta-áš-pu-ra-ma um-ma a-ta-ma iš-tí ša bé-ú-lá-tí-a ší-ma-am áš-a-ma a-na pu-ru-uš-ḫa-dim ú-šé-bi-il₅ ší-ma-am ša té-pu-šu a-na a-lim(ki) ṭá-ba-tum-ma šé-bi-lam a-ḫi a-ta ú a-na-ku ga-ma-al-kà,"To Damqaya from Šāt-Anna: You wrote concerning the 10 shekels of silver that I gave to you, saying: I made purchases together with the money from my working capital and sent it to Purušhaddum."" Be so kind as to send the purchase you made to the City, for you are my brother and I can do you favors. """ ce069d90-f690-4a93-9260-c316a9467748,KIŠIB pá-ru-ur-tim a-na i-dí-a-bi-im DUMU na-ar-me-a,Seal of Parrurtum; to Iddin-abum son of Narmea. ce441de3-20bb-4ae3-aebc-40bd092368e6,x GÚ SÍG.ḪI.A x 5 maš-ku x 22 na-ru-qá-tum 4 ANŠE ṣa-la-mu 3.TA ú-kà-pu ù ú-nu-sú-nu mì-ma a-nim a-na e-wa-ri-mu-ša a-dí-in 4 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu a-dí-in IGI ib-ni-(d)IM IGI a-šur-e-mu-qí DUMU ku-zi-zi-a,"x talents of wool, x + 5 hides, x + 22 sacks, 4 black donkeys, 3 saddle-rugs for each, plus their harness - all this I gave to Ewarimuša." ce69dae3-6b1a-4fce-802e-35eec4e70325,um-ma i-ku-pí-a-ma dan-a-šur ù ša-lim-wa-ar-dí-ma a-na en-um-a-šur qí-bi-ma 2 GÚ URUDU SIG₅ dan-a-šur iš-qú-ul-ni-a-tí 3 ša-áb-ra-tim lá iš-bi-ir-ma 15 GÍN ša-qá-lá-am qá-bi nu-ša-aḫ-li-il₅ ṭup-pu-šu šé-bi-lam 3 GÚ URUDU SIG₅ i ší-im AN.NA-kà ù TÚG.ḪI-tí-kà 5 GÚ URUDU SIG₅ ku-nu-ki-ni šu-nu-nu na-áš-a-ku-um URUDU ša ki-ma sá-li-a né-ri-iš-ma ta-dá-na-am lá i-mu-ú a-du-um lu-lá-im ša ta-áš-pu-ra-ni lu-lá-um lá-šu a-dí 5 u₄-me ša-lim-wa-ar-dí i-za-ku-ma ni-ṭá-ra-dam 3 ma-na URUDU a qá-tí-šu ni-dí-in,"From Ikūn-pīya, Dan-Aššur and Šalim-wardī to Ennam-Aššur: Dan-Aššur has paid us 2 talents of good copper. He did not break the 3 blocks, and he promised to pay 15 shekels. We ... Send his tablet. Šu-Nūnu brings you 3 talents of good copper from the proceeds from your tin and your textiles, (in all) 5 talents of good copper under our seals. We asked for copper from Salliya's representatives but they would not give it. As to the you wrote about, there is no none. Within 5 days Šalim-wardī will be cleared and we shall send him. We gave him 3 minas of copper to dispose of. " ce809e65-b1f0-429e-a71e-38df8e8ac875,KIŠIB PUZUR₄-a-šur DUMU i-ku-pí-a KIŠIB dan-a-šur DUMU PUZUR₄-a-šur KIŠIB pè-ru-a DUMU šu-up-ip-ra KIŠIB pè-ru-a DUMU a-ra-wa KIŠIB za-ba DUMU ḫa-nu KIŠIB lu-lu DUMU ḫa-bi lu-lu DUMU ḫa-bi ša IŠTAR-lá-ma-sí DAM ku-ni-lim e-ḫu-zu iš-tù a-wi-il₅-tum me-ta-at-ni a-wa-tù-šu-nu i-gi₅-im-ra-ma lu gám-ra-am ša a-na a-wi-il₅-tim ig-mu-ru lu a-na ì-lí-a ša a-na ki-šar-ší-im i-ni-id-ú lu-lu gám-ra-am ig-mu-ru lu ša a-wi-il₅-tim lu a ša ì-lí-a a-na mì-ma šu-um-šu a-na me-er-e ḫa-ni-im lu-lu DUMU ḫa-be lá i-tù-ar,"Seal of Puzur-Aššur, son of Ikūn-pīya, seal of Dān-Aššur, son of Puzur-Aššur, seal of Peruwa, son of Šuppibra, seal of Peruwa, son of Arawa, seal of Zaba, son of hanu, seal of Lullu, son of hapi, Lullu, son of hapi, who had married Ištar-lamassī, wife of Kūn-ilum. After the lady had died, their affairs were were settled and for the expenses made for the lady, and those made for Iliya, who had been thrown into jail whose expenses Lullu had paid, for both those made for the lady, and those made for Iliya, Lullu, son of hapi, will not raise any claims against the sons of hanum." cf2663f5-a69d-4ae6-b2e4-2cbb1626b192,8 GÚ 16.5 GÍN AN.NA a-wi-it i-dí-sú-in ŠÀ.BA 41 ma-na 15 GÍN AN.NA qá-dì ša ú-ku-ul-tim 2 GÍN KÙ.BABBAR ù 2 GÍN AN.NA iš-tù tí-mì-il₅-ki-a ANŠE i-mì-ḫi-iṣ-ma áš-qúl 6 GÍN AN.NA iš-tù ḫu-ra-ma a-dí kà-ni-iš áš-qúl 3.75 GÍN KÙ.BABBAR a-na tí-ib-nim i-na kà-ni-eš áš-qúl mì-ma a-nim a-šu-mì i-dí-sú-in áš-qúl ŠÀ.BA 34.5 ma-na AN.NA a qá-tí-a i-dí-nu-nim 3.6666600000000003 ma-na 7 GÍN.TA bi-il₅-tám ik-šu-dam,"8 talents 16.5 shekels of tin the declared value of Iddin-Suen('s merchandise). Thereof: 41 minas 15 shekels of tin, including expenses for fodder. 2 shekels of silver and 2 shekels of tin I paid from Timilkiya because a donkey suffered a stroke. 6 shekels of tin I paid from hurama until Kanesh. 3 3 / 4 shekels of silver I paid in Kanesh for straw. All this I paid in the name of Iddin-Suen, ? 34.5 minas of tin they had given me for expenses, which amounted to 3 minas 47 shekels per talent." cf70c78d-0fb3-40eb-ba66-3c86c4d80493,PUZUR₄-a-šùr ù ir-ma-a-šur i-na a-lim(ki) iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma ir-ma-a-šùr-ma a-na PUZUR₄-a-šùr-ma ṭup-pé-a i-na wa-aḫ-šu-ša-na ta-áp-té-ma ṭup-pá-am ša 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša pí-lá-ḫa-a-nim DUMU da-nu-um-ì-lí tal-qé ṭup-pá-am ša 15 GÍN KÙ.BABBAR ša kà-as-kà-nu-i-il₅ tal-qé um-ma PUZUR₄-a-šur-ma ke-na al-qé ša-zu-uz-ti a-ta ù PUZUR₄ (d)UTU DUMU šu-nu-nu ší-sí-a lá-lik-ma me-eḫ-ri-a ù ta-aḫ-sí-sà-ti-a lá-mur-ma xx-nim-ma xxxxxx x xxxx-lá DUMU šu-nu-nu na-áš-a-kum a-ṣé-er x ma-na 1.3333300000000001 GÍN KÙ.BABBAR-pì-kà 1 ma-na ú-ra-da-ma ú-šé-ba-lá-ku-ma ù i-na e-lá-i-kà lu ni-iz-ku a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš-ki i-dí-ni-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí a-dí-in IGI bu-za-zu DUMU pu-šu-ki-in li-ip-tí-IŠTAR DUMU iš-ma-a-šur tap-pá-i,"Puzur-Aššur and Ir'am-Aššur seized us in the city and Ir'am-Aššur said to Puzur-Aššur: You gained access to my tablets in Wahšušana and you took a tablet of 45 shekels of silver of Pilahānum, son of Dannum-ilī, (and) you took a tablet of 15 shekels of silver of Kaskanu'i.l"". Puzur-Aššur answered: ""Indeed, I took (them). You, as my representative, and Puzur-Šamaš, son of Šu-Nunu, must then I will go [to inspect] my copies and memos ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...la, the son of Šu-Nunu [is bringing?] to you. To your [x mina] 1.3333 shekel of silver [I will ad]d 1 mina and send it to you and when you come here, we must clear accounts. For these words the Kanesh colony made me available and before the dagger of Aššur I gave my testimony. In the presence of Buzāzu, son of Pūšu-kēn; Lipit-Ištar, son of Išme-Aššur was my companion.""" cf805746-2c01-4d8f-9989-b70bb7bc6432,a-na ša ki-ma i-a-tí ù bé-lá-nim KIŠIB en-um-a-šur,To my representatives and Bēlānum; seal of Ennam-Aššur. cfcc7f6c-d48f-4ffd-948f-248a3a397ffc,a-na a-lá-ḫi-im ú i-ku-pì-a-šur qí-bi-ma um-ma a-li-a-ma ṭup-pu-ú ša a-bi₄-ni iš-té-en-x ta-ma-lá-kum ku-nu-ku-a ù ku-nu-ku-ú ša a-gu₅-a ù a-ḫa-ma i-na ṣí-il₅-a-ni ki-lá-li-in ú xxxx-tum xx-a ù iš-té-en-x ta-ma-lá-kum ku-nu-ku ša a-bi₄-ni … a-na …-dan …-ku a ša ki-ma … … ip-qí-id …-nu …-du …-dan x [...],"To Ali-ahum and Ikūn-pī-Aššur from Aliya: The tablets belonging to our father, one single tablet-container under my seal and Aguwa's seal; also, further in both the -containers and ... and a single tablet-container sealed by our father ..." d00bd926-f58b-4de4-90cf-2233c6a8f54f,i-na 75 ku-ta-ni ša en-na-sú-in ša i-na a-lim(ki) a-na lá-ta-a ip-qí-du-ni ŠÀ.BA 6 ku-ta-ni i-na tí-me-el-ki-a e-zi-ib ší-tí TÚG.ḪI.A 69 ku-ta-ni ša en-na-sú-in 3 ku-ta-nu ša kà-ṣa-ri-im ŠU.NÍGIN 72 ku-ta-nu ša en-na-sú-in a-na É.GAL-lim e-ru-bu 3.5 TÚG.ḪI.A ù 1.5 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-tum ik-šu-sú 7 TÚG.ḪI.A ša ší-mì-im ik-šu-sú 1.75 GÍN KÙ.BABBAR i-na-pu-lu-šum ší-tí TÚG.ḪI.A 61.5 TÚG.ḪI-tù-šu iz-ku-ú-nim ŠÀ.BA 3 TÚG.ḪI.A kà-ṣa-ru-um il₅-qé 5.5 TÚG.ḪI.A en-nam-a-šur i-na-pá-al 4 TÚG.ḪI.A É kà-ri-im i-na-pu-lu-šum ší-tí TÚG.ḪI-tí-šu 49 ku-ta-ni a-na im-dí-lim lá-qé-pì-im ù ṣí-lu-uš-da-ga-an a-na ša ki-ma i-ku-pì-a áp-qí-id,"Of the 75 kutānus belonging to Enna-Suen that they entrusted to Lataya in the City, thereof he left 6 kutānus in Timelkiya." d011d482-42d7-41f3-a8ae-716820d975ff,1 ku-lu-ma-a 1 a-ta-a ma-nu-ba 1 šu-IŠTAR 1 DU₁₀-ṣí-lá-a-šur 1 ba-al-ṭù-a 1 a-lá-ku,"Kulumaya, Ataya, Mannuba, Šu-Ištar Ṭāb-ṣilli-Aššur, Balṭuwa, Alāku." d02c8558-7acf-4661-b196-c9f22e4327e5,8.33333 ma-na 4.5 GÍN KÙ.BABBAR ša ILLAT pu-šu-ki-in a-šur-ta-ak-lá-ku il₅-qé 13.33333 ma-na KÙ.BABBAR i-na ILLAT pu-šu-ki-in LUGAL-sú-in na-dí,Aššur-taklāku received 8.3333 minas 4.5 shekels of silver from the caravan of Pūšu-kēn; Šar-Suen deposited 13.3333 minas of silver in Pūšu-kēn's caravan. d0925f30-2730-4335-bd66-976b3ead0ea1,ṣú-ḫa-ar-kà SÍG il₅-qé KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà li-dí-nam šu-ma da ni ik-šu-da-ni KÙ.BABBAR ú-ta-e-ra-kum-ma ù a-na ku-ša-ra e lá ší-ta e tám,... your servant received the wool. Let him give me the silver under your seal. If ... reached me I shall return the silver to you and then ... to Kuššara. d0a3dc42-c04e-40f4-8481-fdff70bbdc12,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-li-a-ma i pá-ni-tí áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ṭup-pu-um ša 4 ma-na 12 GÍN KÙ.BABBAR a-na šu-a-šur a-na 1.3333300000000001 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na ša-pár-tim ti-dí-i KÙ.BABBAR šu-qú-ul-ma ù tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma lá-tal-kam be-lí a-ta a-ṣé-er ṭup-pí-im ša i-ṭí-áb-ší-na-tí ša iš-tí-kà i-ba-ší-ú ù ṭup-pu-um ša ḫu-bu-ul i-ṭí-ib-ší-na-tí-ma ša 3 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tù li-mì-im ib-ni-(d)IM i ša-tim 0.5 ma-na.TA ú-ša-qú-lu a-na-ku ú-kà-al a-ta-ta me-ra-šu iš-tí a-mur-ša-ra-sà a-mì-ša-am i-ta-al-kam KÙ.BABBAR 1 ma-na ù 2 ma-na SIG₅-x-x i-ra-dí,"To Ali-ahum from Aliya: I wrote you before, saying: As for the tablet concerning 4 minas 12 shekels of silver - you know (it was given) as a pledge to Šu-Aššur for 1.3333 mina 3 shekels of silver - pay the silver and then send me word so I may come."" My dear lord, apart from the tablet of Iṭiab-šināti that is with you, I have the tablet concerning Iṭab-šināti's debt of 3 minas of silver, that he is to pay (in instalments) of 0.5 mina per year reckoned from the eponymy of Ibni-Adad. His son Atata came there with Amur-šarrassa. Damiq-... will lead some one or two minas of silver. """ d0abfdbf-3666-4143-8552-74656140fe85,iš-tù wa-aḫ-šu-ša-na a-dí kà-né-eš da-tum 1.3333300000000001 GÍN KÙ.BABBAR ik-šu-dí 1 GÍN a-na kà-ší-im i-na kà-né-eš áb-ri-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR a-ku-ul 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na É wa-áb-ri i-na ḫu-ru-ma 1 GÍN KÙ.BABBAR i-na tí-mì-il₅-ki-a a-na É wa-áb-ri 2 GÍN KÙ.BABBAR i-na ḫa-ḫi-im a-na É wa-áb-ri 1 GÍN KÙ.BABBAR i-na bu-ru-lim a-na É wa-áb-ri 10 GÍN KÙ.BABBAR iš-tù kà-né-eš a-di a-lim(ki) a-na ú-ku-ul-tí-a ag-mu-ur,"From Wahšušana until Kaneš the road-tax amounted for me to 1.3333 shekel of silver. 1 shekel (of silver) for the official. (Since) I passed some time in Kanesh, I consumed 10 shekels of silver. 1 shekel of silver for the inn in hurama; 1 shekel of silver in Timilkiya for the inn; 2 shekels of silver in hahhum for the inn; 1 shekel of silver in Burullum for the inn; 10 shekels of silver from Kanesh until the City I spent on my food." d0e6d8b8-2fb3-4d4f-a307-50b639ed2128,a-na ší-ip-ri ša a-lim(ki) ù kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er-GAL qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma bé-lu-a a-tù-nu ṭup-pá-am ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim ṣa-ḫe-er GAL ù ṭup-pá-am ša ú-ší-na-lam DUB.SAR ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim DUMU i-ba-a ù ṣú-ḫa-ru-um ša ú-ší-na-lam a-na kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL a-šu-mì a-bu-ša-lim ÌR ub-lu-nim-ma um-ma šu-nu-ma 16 li-me 40 ma-na URUDU ší-im SÍG.ḪI.A a-bu-ša-lim ÌR a-na ú-ší-na-lam ḫa-bu-ul 30 li-me URUDU ša nam-e-dim ša e-kál-lim ḫa-bu-lu ú-ší-na-lam ú-ṣa-li-im um-ma šu-nu-ma a-bu-ša-lim li-li-kam šu-ma a-bu-ša-lim lá-šu be-el-šu li-li-kam a-na-kam a-na na-áp-ša-tí-ni ù KÙ.BABBAR-áp x x a-bu-ša-lim ni-ša-ḫu-ut ší-ip-ru ša a-lim ku-lu-šu-nu-ma ù kà-ru-um kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL ṭup-pí iš-ta-me-ú-ma um-ma a-tù-nu-ma a-li-ik-ma ú-ší-na-lam tù-ṭá-áb a qá-tí ili₅-ba-ni ḫu-ra-ṣa-num DUB.SAR ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim ú ṣú-ḫa-ri-im ša,"To the envoys of the City and the plenary assembly of the Kanesh colony; from Šalim-Aššur: My dear lords, the scribe of the Burušhaddum colony, Ibaya's son, and a servant of Ušinalam brought a tablet from the plenary assembly of the Burušhaddum colony and a tablet from Ušinalam to the plenary assembly of the Kanesh colony concerning the slave Abu-šalim, and they said: The slave Abu-šalim owes 16, 040 minas of copper, the price of wool, to Ušinalam. As to the 30, 000 minas of copper from the others that they owe to the palace, he has angered Ušinalam."" They continued: ""Abu-šalim must come. If Abu-šalim is absent, then his master must come. Here we fear for our lives and Abu-šalim's silver."" All of the envoys from the City and the plenary assembly of the Kanesh colony heard this and you said: ""You must go and satisfy Ušinalam."" You handed me over to Ilī-bāni, huraṣānum, the scribe of the Burušhaddum colony and Ušinalam's servant together with my merchandise that had arrived from the City, and you said: ""Go! Satisfy Ušinalam!"" After I had paid 15, 000 minas of copper as the price of the wool to Ušinalam and satisfied him, he returned and handed me over to the palace officials for 40 minas of silver to cover the same Abu-šalim's debt. I said: ""It is you I have already satisfied, so the -documents are mine, or they are part of my goods and he has sold (them). Take the -documents you gave me and sell them where you wish. Why do you hand me over to your ?"" He answered: ""I will not take your -documents, but you must pay 40 minas of silver to the ."" I said this to Ušinalam before your envoys and the plenary assembly of the Burušhaddum colony, but he refused. My dear lords, ... the tablet [from the Burušhaddum colony] and the tablet from Ušinalam that Ibaya's son and Ušinalam's servant brought, that the envoys from the City and the plenary assembly of the Kanesh colony heard, and on the basis of which tablets they led me away and I satisfied Ušinalam - both those two earlier tablets which the envoys of the City and the plenary assembly of the Kanesh colony heard and which have been entrusted (for safe-keeping), plus the tablet, a missive from the plenary assembly of the Burušhaddum colony, that Ilī-bāni and huraṣānum bring to the plenary assembly of the Kanesh colony - those three tablets you must seal for Buziya, the envoy from the City, and entrust them so that he brings them to the City. If Buziya has left, then entrust them to a reliable affiliated trader. You gave me a tablet, saying: ""Go and confirm the witnesses, so either in the Kanesh colony or in the Burušhaddum colony ... the price of the wool of Ušinalam....""" d1264be8-bf53-4743-ad89-e4fb4eb268cc,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur ù MAN-a-šur a-na-kam i-na ma-ṭá KÙ.BABBAR MAN-a-šur e-pu-lu KÙ.BABBAR ša SIG₅-pì-a-šur a-ḫu-ni a-ta a-ma-kam ší-gi₅-is-ma KÙ.BABBAR x wa-li-a kà-ṣa-ru-um ša a-šur-be-el-ša-du-i KÙ.BABBAR a-dí ša-ḫu-tí-a e-pu-lu KÙ.BABBAR šu-mì ṭá-ḫu KÙ.BABBAR ki-ma tal-qé-ú ir-ta-kà a-šar,"To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur and Puzur-Aššur: They satisfied Puzur-Aššur here for the deficit on the silver. The silver belongs to Damiq-pī-Aššur. Our dear brother, exert yourself there and make Waliya, Aššur-bēl-šaduʾe's packer pay the silver. The silver must not go missing. To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: They have satisfied Puzer-Aššur before clearing me. He will pay the silver in the name of Damqaya. Puzur-Aššur is not concerned. Send me word to where I am staying when you have recieved the silver." d15337b2-5ca2-4b5c-b3fa-3b78cc2f43d8,a-na a-lá-ḫi-im a-ni-na be-lúm-ba-ni a-šur-ma-lik a-na be-lúm-ba-ni qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma xxxxxxx ša ḫa-ḫi-im xxxxxx mì-ma a-nim xxxxxxx ma i-a-tí xxxxxxx a-na ša-lá-tù-ar xxxxxx ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR xxxxxxx 6 iš-qú-ul … xxxxxxx a šu-mì-šu … (large break) xxxxxx 0.25 GÍN KÙ.BABBAR … xxxxxx i ba du … xxxxxx 42 (TÚG)pì-ri-kà-ni xxxxxx-kà ú-nu-sú-nu xxxxxx a-ṣé-er ša x xxxxxx ša-lá-tù-ar xxxxx ma-na 5.5 GÍN ù xxxxx ḫa-ar-mì-im xxxxxx ša 2.6666600000000003 ma-na … xxxxxxxxx … x-x-tim xxxxxxxxx-qú-ul xxxx a-na ma-na-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ma-lá u₄-mu-šu e-tí-qú KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ša-áš-qí-lá-šu lá ta-ša-ḫu-ta xxx ma-na KÙ.BABBAR ša am-tim ša i li-bi-šu ù šu-a-tí ša-dí-na-šu xxxx 0.5 ma-na 0.25 GÍN KÙ.BABBAR iš-tù 2 ša-na-at a-dí-in a-ni i-na kà-ni-ìš aṣ-ba-sú-ma um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR-pì dí-nam um-ma šu-ut-ma a-na ṣé-er i-ku-pì-a ša-zu-úz-tí-kà ta-áš-pu-ra-ma a-dí-in um-ma a-na-ku-m,"To Ali-ahum, Annina, Bēlum-bāni (and) Aššur-malik; specifically to Bēlum-bāni from Zukuwa: ... from hahhum ... all this ... for me ... to Šalatuwar ... x mina 8 shekels of silver ... concerning him ... 1 / 4 shekel of silver ... 42 -textiles ... their harness ... to ... Šalatuwar ... mina 5.5 shekels and ... a certified tablet ... 2.6666 minas ... per mina he will add as interest. As his term is exceeded, make him pay the silver and its interest. Do not fear ... mina of silver belonging to the maid which is in his possession and make him give that too. ... 0.5 mina 1 / 4 shekel of silver I gave 2 years ago; now I seized him in Kanesh and said: Give me my silver!"" He said: ""You wrote to Ikūn-piya, your agent, and I gave it."" I answered: ""In case you have not given it to Ikūn-pīya, will you not pay per 0.5 mina 1 mina 7 shekels?"" He answered: ""I shall pay you."" I bound him over with Bēlum-bāni (and) hanunu son of Ennam-Aššur as witnesses. Get the silver from him in accordance with the contract. Do not make him any favors. Total of my silver: 5.3333 minas 7 shekels of silver and interest - make Mannum-kī-Aššur pay that. My dear brothers, send me word about what silver and interest you recieve from Bēlum-bāni and Mannum-kī-Aššur and ... for my house. Thereof 2.5 minas ... Give it to Ali-ahum's son and ...""" d1bc99fc-3f4b-476d-8c28-f072aa280083,3.6666600000000003 ma-na 2 GÍN AN.NA i li-bi₄ a-šur-SIPA IGI a-šur-dan IGI ir-ma-a-šur,"3 minas 42 shekels of tin owed by Aššur-rē'ī. In the presence of Aššur-dān, of Ir'am-Aššūr." d1e9ba56-9a8c-4e1c-b704-3bc8e049b513,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur 0.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a a-na e-na-nim DUMU a-bi₄-a i-na pu-ru-uš-ḫa-dim e-zi-ib KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a li-dí-na-kum i-na É-tí-kà li-ib-ší 1.5 SÌLA ri-iš-tám iš-ra-am ù mu-sà-ra-am a-da-aḫ-ší mì-ma a-ni-im kà-al-kà wa-ar-du-um ša šu-sú-in DUB.SAR na-áš-a-kum,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: I left 0.5 mina 2 shekels of silver under my seal for Ennānum son of Abiya in Purušhaddum. Have him give you the silver under my seal. Let it remain in your house. 1.5 litre of fine oil, a belt and a girdle (and) -spice - all this Kalka, the slave of the scribe Šu-Suen brings to you." d206208f-816c-405b-9dd7-42938d59c65f,3 ma-na AN.NA ša ik-ri-bi₄-a a-na ší-a-ma-tim a-na a-mur-IŠTAR IGI a-šùr-i-mì-tí a-dí-in,I gave 3 minas of tin from my votive offering for purchases to Amur-Ištar with Aššur-imittī as witness. d22fb58c-8aa8-466f-a018-1966c9056da3,ṭup-pu-ú ša ḫu-bu-ul i-dí-a-bi₄-im ni-a-im,Tablets concerning our Iddin-abum's debts. d2338f2f-a756-4923-a932-bca844102cd5,3 ma-na SÍG.ḪI.A i-nu-mì 1 ma-na SÍG.ḪI.A a-na nu-a-im ša-a-al i-ṣú-ra-tim a-dí-nu 5 ma-na SÍG.ḪI.A ša iš-tù té-ga-ra-ma a-ni-iš-ú 5 ma-na SÍG.ḪI.A ša É-be-et kà-ri-im 1.5 ma-na SÍG.ḪI.A ni-qí-a-am ša a-na sú-in a-qí-ú 2.5 ma-na SÍG.ḪI.A ni-qí-a-am ša a-na a-na-a a-qí-ú 9 ma-na SÍG.ḪI.A i-na ša en-um-a-šùr i-dí-na-ni ŠU.NÍGIN 21 ma-na a-na am-tim e-zi-ib,"3 minas of wool when I gave 1 mina of wool to the native of 'Birds-town'. 5 minas of wool which I had brought from Tegarama. 5 minas of wool of the karum-office. 1.5 mina of wool, a gift which I offered to Suen. 2.5 minas of wool a gift which I offered to Anna. 9 minas of wool from what Ennum-Assur had given me. In all 21 minas I left to the maid." d27fcfd7-f51c-4742-b716-c75b7d1aae6f,a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-dí-xx-a-ma a-dí ša a-dí u₄-mì-im a-nim x na-ru … lu-mu-un li-bi₄-im la ta-ra-ší-am x ma-na 15 GÍN [...] xx ni … ú x tal-qé xx-a-šùr ú x-ma-ma a-dí 5 u₄-me-e a-ta-be-am-ma a-ta-lá-kam be-lí a-ta a-ṣé-er ru-ba-im ṭup-pá-am lá-pì-ta um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR i-na be-tí-a ḫa-lá-aq mì-šu-um ta-as-tù-pu-ma lá ta-šu-ur,"To Ali-ahum from Adi...: As to the fact that until this day ... you do not feel anger towards me, ... x minas 15 shekels ... Within five days I shall set out and come. My dear lord, write a letter to the king in which you say: The silver was lost in my house."" Why have you kept silent and not taken action?""" d290a525-1284-44b3-b12f-e222484dcc44,i-nu-mì i-dí-a-bu-um a-wa-sú iq-bi-ú 10 ma-na KÙ.BABBAR a-na ša-lim-a-šùr i-dí-in um-ma šu-ut-ma i-na ṣí-ba-at KÙ.BABBAR-pí-a li-il₅-qé IGI šu-(d)EN.LÍL IGI ṣí-lu-lu,"When Iddin-abum spoke his will he gave 10 minas of silver to Šalim-Aššur. He said: He may take it out of the interest on my silver."" Witnessed by Šu-Illil, by Ṣilūlu.""" d38ae78c-c321-4e83-8c0f-264ef6e0ef78,0.66666 ma-na 5 GÍN pá-šu-um ù be-lá-sú 0.5 ma-na pá-ag-ru-um mì-ma a-nim a-na šu-ma-a ša ḫa-na-ak-na-ak a-dí-in IGI šu-(d)EN.LÍL,"0.6666 mina 5 shekels, an aze and its biltu;" d4140158-e25a-4b80-9148-baababa6fd4a,a-na a-šur-i-mì-tí qí-bi-ma um-ma a-šur-ba-ni-ma mì-nu-um ša a-na KÙ.BABBAR ta-áš-ta-na-pá-ra-ni um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR šé-bi-lam i-nu-mì ta-ta-al-ku 15 GÍN KÙ.BABBAR té-zi-ba-ma a-dí kur-ub-IŠTAR iš-tù ta-wi-ni-a i-tù-ra-ni ga-me-er um-ma a-ta-ma a-lá-ak ṭup-pé-e ša KÙ.BABBAR 10 ma-na ú-šé-ba-lá-kum-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam ki-ma ṭup-pé-e šé-bu-lim a-na ṭup-pí-ni ša i-ma-ta DAM.GÀR iḫ-ri-mu tù-uš-ta-na-e-dí ù a-ta-ma tí-de₈-e ki-ma a-ka-al-tám 30 té-zi-ba-ni i-na qá-qí-ri-im da-nim a-nim a-a-kam lá-al-qé-ma lu-ša-ki-il₅ a-na-ku wa-dí a-ma DUMU šu-IŠTAR am-tám ù ÌR ša ú-ša-ku-lu ù ú-ra-bu-ú-ni lá tù ša-ki-li-ni-ma KÙ.BABBAR 1 ma-na a-na ú-ku-ul-tí É be-tim a-ta-aḫ-ba-al,"To Aššur-imittī from Aššur-bāni: Why do you keep writing me about silver? You say: “Send me silver!” When you went away you left me 15 shekels of silver, and that was spent before Kurub-Ištar returned from Tawiniya. You said: “Go! I shall send you tablets worth some 10 minas of silver, so you can have the silver paid, then set out and leave.” Instead of sending me tablets you warn me constantly whenever the merchant certified our tablets. And you know yourself that you left only 30 portions of food for me. From where shall I get anything so I can feed anyone under these harsh conditions? And I, as you know, I must feed and raise the son of Šu-Ištar, the maid and the slave, (and) you do not feed me, so I have become indebted for at least 1 mina of silver for the food for the household." d420628f-bd74-4c1d-9ce3-2b38958f85dc,i-na 1 me-at 30 (TÚG)ku-ta-ni e-zi-ib ša kà-ṣa-ri ù ta-ad-mì-qá-tim ša iš-tù e-kál-lim ur-da-ni-ni-ma 65 TÚG.TA qá-ta-tim ik-šu-ud-ni-a-tí ŠÀ.BA 43 (TÚG)ku-ta-ni a-na en-um-a-šur a-dí-in ší-tí ṣú-ba-tí-kà 22 TÚG a-ḫu-ru i-na 10 ku-ta-ni SIG₅ ša ba-ri-ni ŠÀ.BA 4 TÚG en-um-a-šur il₅-qé 2 TÚG.ḪI.A a-na ba-ri en-na-nim ù en-um-a-šur i-za-zu IGI tù-ur-a-a IGI lá-qé-ep DUMU šu-a-šur,"Of the 130 -textiles - minus those of the packers and the -loans - that came down from the palace 65 textiles resulted for each of us as shares; thereof I gave 43 kutānu-textiles to Ennam-Aššur. The rest of your textiles: 22 textiles remain. Of the 10 fine that are owned jointly by us, of that Ennam-Aššur has received 4 textiles; 2 textiles stand as joint property of Ennānum and Ennam-Aššur. Witnessed by Turaya, by Lā-qēp son of Šu-Aššur." d49c1b7f-e784-443a-8c36-55d2b4ff4769,um-ma x x x x-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma a-šu-mì ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma DUMU um-me-a-nim ší-me-ma qá-qá-sú ta-ma-ḫa-aṣ KI šu-a-šùr lu a-na um-me-a-nim qá-qí-dí lá am-ḫa-as ki-ma ša KÙ.BABBAR ma-dum x x x za-ku x ú ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma 40 GÚ URUDU ma-as-am x x ša ki-ma um-me-a-nim en-nam-a-šur qá-qá-sú im-ḫa-aṣ x x x URUDU x x 26 ma-na KÙ.BABBAR x x x tí x x x ma x x šu-ma a x x x ma-nim x x a dí šu KÙ.BABBAR ma … x ṭup-pí-im ú lá … … x x x KÙ.BABBAR ma-dam … … ù lú x … … … … a-na um-me-a-nim … x x da-na a-pu-tum mì-ma li-ba-kà lá i-pá-ri-id … al-kam-ma a-na-kam a-šar ús-ma-at-ni ni-ma-li-ik ú ra-bi-ṣú-um iš-tí-kà li-dí-… mì-ma i li-bi-kà lá tù-uš-x lá bi x tí-ir ki a-wa-tim ša du-um x-ku-nu ta-al-… x ší lá ma a-ma-tim KÙ.BABBAR bu x x i-ša-ku-nu-ku-nu-tí … x x x x ú-kà-lu … tí x URUDU ša a-na … … … … … … x x x x x x a-na … x x x-mì-im … x x qá-tim x x x x ,"From ... to Ennam-Aššur: Concerning what you wrote to me, saying: Listen to(?) an affiliated trader and you will assume guarantee for him."" With Šu-Aššur I did not assume guarantee for the investor. Since a lot ... of silver ... you wrote and said: ""Ennam-Aššur assumed guarantee for 40 talents of washed copper ... the representatives of the investors."" ... copper ... 26 minas of silver ... a lot of silver ... to the investor ... Urgent, do not worry at all. Come so that we can decide what is fitting here. Also, an attorney ... together with you ... Do not at all ... the matter that ... the slave-girls ...""" d4b3e406-08d2-45e2-83b3-2c4c9a9b565a,KIŠIB tù-ra-mì-li a-na en-um-a-šùr DUMU ša-lim-a-šùr ú šu-ku-bi-im DUMU e-na-ma-nim,Sealed by Tūram-ilī; to Ennam-Aššur son of Šalim-ahum and Šu-Kūbum son of Ennam-Anum d4d73674-60ec-4cb9-917a-0484ff546ef2,a-na a-lá-ḫi-im x ba-zi-a ù ma-ar-ša-na tim qí-bi-ma um-ma ma-num-ba-lúm-a-šur-ma a-na-kam 1.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR qá-ta-tí-šu ša a-bu-SILIM sú-kà-lí-a il₅-ta-pá-at i-na sú-ub-ri-im ša a-bu-SILIM qá-sú iš-ku-un a-na-kam ki-ma a-bu-SILIM 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na-ku a-na sú-kà-lí-a a-dí-in a-na ší-tí KÙ.BABBAR a-bu-SILIM ma-da-tí-ma i-dí-šu-um ša-nam ša 15 ma-na a-na 1 GÚ 15 ma-na URUDU ší-ki-im a-bu-SILIM a-na sú-kà-lí-a i-dí-in 40 ma-na URUDU i-na ba-áb-tí-šu il₅-qé a-na KÙ.BABBAR ša ku-da-tim a-bu-SILIM-ma i-za-az šu-ma mì-ma i-qá-bi₄ um-ma šu-ut-ma ma-ṭí-tim-ma qá-ta-tí-šu al-ta-pá-at ú ma-da-tí-ma ḫa-bu-lam lu-ša-zi-za-ku-nu-tí-ma ṭup-pá-am da-na-tám ša mu-ša-zi-zi ḫi-ir-ma-ma ù dí-na-šu-um a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma ší-ma-am ša-x-x-ku-nu-tí-ma ṭur₄-da-ni-šu,"To Ali-ahum, Baziya and Maršana(...) from Mannum-balum-Aššur: Here Sukkalliya was booked for 1.5 mina 5 shekels of silver as Abu-šalim's guarantor. He has laid claim to Abu-šalim's slave. Here I gave 1 mina of silver to Sukkaliya on behalf of Abu-šalim. For the rest of the silver Abu-šalim has given him many things: Abu-šalim gave a kettle weighing 15 minas worth 1 talent 15 minas of -copper to Sukkalliya; he received 40 minas of copper from his outstanding claims. Abu-šalim guarantees for Kudātum's silver. If he says anything, such as: It was only for a minimum that I guaranteed, yet he owes me a lot"", then let him appoint someone for you, certify and give him a binding tablet from those who were appointed. To Ali-ahum: Have him ... you the proceeds and send him.""" d52b7a5b-bde2-4432-94d2-e1e8b163446b,ṭup-pu-um ša en-na-sú-en₆ DUMU i-dí-a-bi-im,Tablet concerning Enna-Suen son of Iddin-abum. d5326410-b54c-4d7a-97bd-21312c5efc91,5.25 GÍN KÙ.BABBAR i ṣí-ba-at 5 ma-na-im KÙ.BABBAR a-ḫu-ur 13.25 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ḫu-sà-ri-ni ša i šu-pì-lu-li-a a-dí-nu iš-tí kà-ri-im tur₄-ḫu-mì-it,"5 1 / 4 shekels of silver from the interest on 5 minas is still due. 13 1 / 4 shekels of silver, the price of our lapis lazuli, which I sold in Šuppiluliya, is due from Durhumit colony." d5330fc7-87de-45dc-8dfd-40f375879a75,14 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er i-dí-a-bi₄-im a-mur-IŠTAR i-šu-ú iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša da-la-áš ù du-ùḫ-ni-iš a-na 43 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-ma-lá u₄-me-šu lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA i ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb 5.66666 ma-na 5 GÍN ša a-šùr-e-mu-qí IGI a-šùr-i-mì-tí IGI šu-a-nim i-šé-ra-tim wa-ar-ki-a-tim i-ma-ar,"Iddin-abum owes 14 minas of refined silver to Amur-Ištar. Reckoned from the week of Dalaš and Duhniš he must pay in 43 weeks. If he has not paid at the completion of his term, he must add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. 5.6666 minas 5 shekels belong to Aššur-emūqī. Witnessed by Aššur-imittī, by Šu-Anum. He will await the coming ." d5680bee-6195-467d-86ca-b25f361aff95,a-na ku-zi-a DU₁₀-ṣí-lá-a-šur ù šé-ep-IŠTAR qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma a-na šé-ep-IŠTAR qí-bi-ma a-ma-kam-ma ú-na-ḫi-id-kà um-ma a-na-ku-ma a-na ba-áb-tí-a i-ḫi-id-ma a-dí-i a-lá-kà-ni ba-áb-tí za-ki-ma URUDU pá-ni-a-ma ma-lá ta-ma-ḫu-ru a-na qá-té-e am-tí-a dí-in-ma i-na É-be-tí-a li-ni-dí ù me-eḫ-ra-am ša ba-a-ba-tí-a a-na … ù šé-ep-IŠTAR e-zi-ib 1 GÚ 4.5 ma-na URUDU … 26 ma-na URUDU ma-sí-am ší-im ku-ta-nim a-ḫa-ma 6 ma-na 10 GÍN URUDU ma-sí-um pá-ni-um mì-ma a-nim i li-bi-i ma-ru-ša-lá 27 ma-na URUDU ma-sí-um 9 ma-na URUDU lá-mu-num mì-ma a-nim i li-bi₄ en-um-a-šur DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim 8.66666 ma-na 5 GÍN URUDU lá-mu-num i li-bi₄ ṣí-li-a 30 ma-na URUDU ma-sí-um iš-tí šu-a-šur DUMU ší-ip-ri-im ŠÀ IM x x-na i-dí-in-ma i ma-nu-ma i-ba-ší ší-tí URUDU ša-áš-qí-lá-šu a-ḫu-ú-a a-tù-nu me-eḫ-ri am-ra-ma a ma-lá me-eḫ-ri-a ba-a-ba-tí-a za-ki-a ba-a-ba-tí-a šé-ep-IŠTAR i-de₈-e ma-lá URUDU ,"To Kuziya, Ṭāb-ṣill-Aššur and Šēp-Ištar from Ennam-Aššur; specifically to Šēp-Ištar: I instructed you there, saying: Pay attention to my outstanding credits, clear my credits before I come, and give at once the copper you receive to the care of my maid, and let it be deposited in my house."" Also, I left a copy of my outstanding credits to PN and Šēp-Ištar. 1 talent 4.5 minas of copper ..., 26 minas of washed copper, the price of a, further, 6 minas 10 shekels of prime washed copper - all this is owed by Marušala. 27 minas of washed copper and 9 minas of bad copper - all this is owed by Ennam-Aššur son of Aššur-bēl-awātim. 8.6666 minas 5 shekels of bad copper is owed by Ṣilliya. 30 minas of washed copper owed by Šu-Aššur, the messenger ...; ... gave it and (when they have) counted it, it will be available. Make him pay the rest of the copper. My dear brothers, look at the copies and clear my outstanding credits in accordance with my copies. Šēp-Ištar knows about my outstanding credits. Send me word with Ibni-Adad about how much copper you have received from Bēliya and what credits you have produced. Instruct Šēp-Ištar about the rest of the copper that remains and I shall not obtain the outstanding credits. If Abu-šalim leaves Šalatuwar, let him leave ...""" d5a863e5-d436-4d46-9e19-6e15df691120,lu-lu en-nam-a-šur ù a-bu-um-ša-lim ša ki-ma a-šur-DU₁₀ DUMU e-lá-ma a-na a-šùr-DU₁₀ DUMU a-lá-ḫi-im iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma šu-nu-ma ší-im 21 GÚ 9 ma-na URUDU ma-sí-im ša a-šur-DU₁₀ DUMU e-lá-ma ša i-na É-tí-kà i-ni-du a-na ší-mì-im ta-dí-šu um-ma a-šùr-DU₁₀-ma a-dí-šu-ma 17.83333 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-im-šu na-áš-a-ku eq-lam a-šu-mì a-šur-DU₁₀ DUMU e-lá-ma IGI ú-ṣú-ur-ša-a-šur IGI i-ku-pí-a a-na ší-bu-tim a-ni-a-tim kà-ru-um bu-ur-uš-ḫa-tum i-dí-in-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šur ni-dí-in,"Lullu, Ennam-Aššur and Abu-šalim, representing Aššur-ṭāb, the son of Elamma, seized us against Aššur-ṭāb, son of Ali-ahum, and they said: As for the price of 21 talents 9 minas of purified copper belonging to Aššur-ṭāb, son of Elamma, which had been deposited in your house, did you sell it?"" Aššur-ṭāb answered: ""I sold it and its price, 17 minas and 53 shekels of silver, I have with me, it will go overland in the name of Aššur-ṭāb, son of Elamma"". In the presence of Uṣur-ša-Aššur (and) of Ikūppiya. For this testimony the Burušhattum colony made us available and we gave our testimony before Aššur's dagger.""" d5e10e2c-1179-4d03-8ac5-7bd7692d9547,…-a ša iš-tí … na-am-e-dim … i-na É da-me … LUGAL-sú-in … x-mu iz-me-ru-ma … li-mì 80.83333 ma-na URUDU … LUGAL-sú-in … …-dí-im … [...],... who with ... ... of the majority ... ... in the house of blood ... Šarrum-Suen ... they have computed and ... thousands 80.83333 minas of copper ... Šarrum-Suen ... d604d277-4d17-492e-9f1b-0357108bb99b,0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-al-wa-na a-na ḫa-ar-pé a-ni-ú-tim i-ša-qal IGI kà-ar-ší-ni,0.3333 mina 2.5 shekels of silver is owed by Alwana. d62ce4d5-c3a1-428a-96a0-c5ef458b75ad,a-na ṣí-lu-lu i-ku-pì-a ù a-du-da qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na ṣí-lu-lu qí-bi-ma 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na da-tí-šu té-ri-ša-ni-ma a-du-da wa-ar-ki-tí qá-dum 10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-x a-ḫi a-ta eb-ri a-ta a-na KÙ.BABBAR a-nim ú-ṭá-tám ša ma-ḫi-x ú i-na bé-tí-kà-ma ku-un-kà-ší-ma li-bi₄-ší a-dí a-lá-kà-ni ú-ṭá-tám li-im-ḫu-ra-ma a-na bé-tim e-ri-im lá e-ra-ba-am,"To Ṣilulu, Ikūn-piya and Aduda from Šalim-Aššur; specifically to Ṣilulu: You asked me for 1.6666 mina of refined silver for his fees and Aduda after ... including 10 shekels of silver ... My dear brother and friend, for this silver buy grain and let it be in your own house under seal. Let him receive the grain until I arrive, so I shall not enter an empty house." d65e3010-290f-4aff-9bca-73b9949908d3,a be-ú-lá-tí-šu lá i-da-ra-kam lá ta-ga-ra-šu i-nu-mì lu-qú-tám ta-pá-qí-da-ni a-na a-wi-lim sà-ri-im ša ki-ma a-šur-lá-ma-sí i-na maš-kà-tí-a ší-ma-am ša a-ki-dí-e ša 1 ma-na KÙ ša-ma-nim kà-ṣa-ra-am i-nu-mì ta-ga-ra-ni šu-ma 3 TÚG SIG₅ ú ma-na-a lá ta-pá-qí-da a,"(If) for his working capital he does not do the packing you (plur.) must not hire him. When you entrust merchandise (for transport). (must it be) to a perfidious men, who replaces / represents? Aššur-lamassī? Buy from my funds Akkadian textiles for a value of 1 mina of silver? As for a harnesser, when you are hiring one, (even) when it concerns (only) 3 textiles of fine quality and do not entrust them to ...""""" d6623f0a-84e8-44c4-b77e-73f1888d0133,51 (TÚG)šu-ru-tum ša i-dí-sú-in 35 TÚG ša a-šur-SIPA 32 TÚG ša šu-IŠTAR 15 TÚG en-na-sú-in 6 TÚG aḫ-ša-lim 2 TÚG ili₅-ba-ni 2 TÚG DAM.GÀR 2 TÚG lá-qé-ep ŠU.NÍGIN 1 me-at 42 TÚG,"51 dark textiles of Iddin-Suen, 35 textiles of Aššur-rē'ī, 32 textiles of Šu-Ištar, 15 textiles Ennam-Suen, 6 textiles (of) Ah-šalim, 2 textiles (of) Ilī-bāni, 2 textiles (of) the merchant, 2 textiles Lā-qēp - in all 142 textiles." d682d31e-5125-4ad4-ad68-5e2bfd4f724c,6.33333 ma-na URUDU ú 0.33333 ma-na AN.NA KI a-šur-ták-lá-ku 2 ma-na LÁ 5 GÍN URUDU iš-tí šu-ku-bi-im,6.3333 minas of copper and 0.3333 mina of tin is in Aššur-taklāku's possession. 2 minas less 5 shekels of copper is in Šu-Kūbum's possession. d686acec-8fad-4ceb-97e6-8f5008345431,um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ú-bar-tim ša ku-bu-ur-na-at qí-bi-ma a-na-kam me-er-ú ša-lim-a-šùr im-ḫu-ru-ni-a-tí-ma um-ma šu-nu-ma ì-lí-dan ù sá-li-a DUMU i-dí-a-šùr KÙ.BABBAR a-na a-bi-ni ḫa-bu-lu a-we-lu e-mu-qí-in e-ta-wu-ú ma-ṣa-ni a-na ša-sú-ḫi-šu-nu a-ma-kam a-we-li iš-tí šé-ep-IŠTAR ší-ip-ri-ni li-sú-ḫu-nim ú a-tù-nu lu e-mu-uq ší-ip-ri-ni,"From the Kanesh colony to the trading station at Kuburnat: Here the sons of Šalim-Aššur confronted us and said: Ilī-dan amd Salliya sons of Iddin-Aššur owe silver to our father. The men have spoken harshly. We take responsibility for their forced transfer."" Let the men there be extradited together with Šēp-Ištar, our messenger ,and you must be the executive arm for our messenger.""" d695ae23-3858-4958-aa95-c57852b0689c,a-lá-ḫu-um ra-bi-ṣa-am a-ba-ba e-pu-ul um-ma a-lá-ḫu-um-ma us-kà-in a ṭup-pì-im ša a-lim(ki) ú ra-bi-ṣí-im ša be-li-a al-kam ba-a-am u₄-ma-ma a ma-lá i-na ṭup-pì-im KÙ.BABBAR a-bu-ni il₅-pu-tù-ni-a-tí-ma i li-bi₄-ni i-dí-ú al-kam ba-a-am ma-lá KÙ.BABBAR a-na-ku lá-áp-ta-ku-ni-ma a-bi i-na li-bi₄-a i-dí-ú u₄-ma-ma KÙ.BABBAR lá-áš-qúl-ma a ma-lá ṭup-pì-im ša a-lim(ki) a-na a-lim(ki) lu ni-lik lá ú-na-aḫ-kà ší-bu-tum,"Ali-ahum answered the attorney Ababa, saying: I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. Come along, even today (let me pay) as much as our father wrote concerning us in the tablet, what he set down as owed by us. Come along, let me pay even today what silver I was noted for that my father set down as owed by me, and let us go to the City in accordance with the tablet of the City. I shall not obstruct you."" Witnessed statement.""" d6aae14b-e9a0-47f3-9550-79fdbc6bf639,i 6 GÚ 22 ma-na URUDU ša i-dí-(d)MAR.TU DUMU šu-ḫu-nim a-na e-la-ma ḫa-bu-lu 1 GÚ 40 ma-na URUDU KI a-šur-SIPA DUMU i-dí-da i-ku-ul ší-tí URUDU-šu 4 GÚ 42 ma-na i-na li-bi i-dí-(d)MAR.TU i-ri-ḫa-am iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša na-áb-su-in ù DUMU i-tur₄-DINGIR a-na 1 GÚ-tim 1 ma-na-um 0.5 ma-na.TA i ITU.KAM ú-ṣa-áb IGI da-da-ni IGI li-ba-a IGI lá-qé-ep,"Of the 6 talents 22 minas of copper that Iddin-Amurrum, son of Šuhunum, owes to Elamma, 1 talent 40 minas of copper are due from Aššur-rē'ī, son of Idida, who used it. The remainder of his copper, 4 talents 22 minas, Iddin-Amurrum still owes to me. From the week of Nabi-Suen, son of Itūr-ilī, he will add an interest of 1.5! mina per talent per month. Witnessed by Dadani, by Libbaya, by Lā-qēp." d6ace566-53f6-46a8-a94d-845856ce5a9a,41 ma-na 11.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki ša ki-ma ku-a-tí ù ku-nu-ki-a 3 né-pì-šu a-ḫa-ma 0.66666 ma-na 1 GÍN ša-du-a-sú mì-ma a-nim a-na šu-nu-nu ù i-lá-áš-ra-ni áp-qí-id-ma a-na ṣé-er ša-lim-a-šùr a-bi₄-ni a-na ma-lá tí-ir-tí-šu ub-lu a-ḫa-ma 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ú-kúl-tí-šu-nu a-dí-šu-nu-tí IGI a-ḫu-qar DUMU zu-ur-zu-ur IGI a-šùr-ták-lá-ku DUMU qar-du-um-(d)IM a-ḫa-ma 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na bé-a-lim a-na šu-nu-nu a-dí-in 7 GÍN KÙ.BABBAR a-na bé-a-lim a-na i-lá-áš-ra-ni a-dí-in ma-aḫ-ri-šu-nu-ma,"41 minas 11.5 shekels of refined silver, sealed by your representatives and by me - in three packages; further 0.6666 mina 1 shekel, its transport tariff - all this I entrusted to Šu-Nūnu and Ili-ašrannī, and they have brought it to Šalim-Aššur, our father, in accordance with his orders. Furthermore, I gave them 5 shekels of silver for their food. Witnessed by Ahu-waqar son of Zurzur, by Aššur-taklāku son of Qardum-Adad. Furthermore, I gave 10 shekels of silver for a working-capital to Šu-Nūnu. 7 shekels of silver I gave as a working-capital to Il-ašrannī witnessed by the same men." d6b70b9c-6f3c-4f59-9504-6d8e833aabcc,um-ma la-ma-sí-ma a-na en-nam-a-šùr ù a-la-ḫi-im qí-bi-ma ta-áš-pu-ra-nim um-ma a-tù-nu-ma ra-bi-ṣa-am aḫ-za-nim ù ṭup-pá-am ša a-lim(ki) le-qé-a-nim ra-bi₄-ṣa-am ni-ḫu-za-ku-nu-tí ù ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ni-il₅-qé a-ma-kam ki-ma ša bu-lu-uṭ a-bi-ku-nu la tù-uš-té-ṣa-a-ma ša-li-um i-ṣé-er É a-bi₄-ku-nu lá i-ša-lá lu ší-ta-am a-tù-nu-ma KÙ.BABBAR-áp a-bi-ni ma-lá a-wi-lu-tí-ku-nu pá-ḫi-ra-ma ù pu-ut a-bi-ni ù É-et a-bi₄-ni e-bi-ba-ma ša-li-um i-ṣé-er É-et a-bi₄-ni lá i-ša-lá lá tù-uš-té-ṣa-a a-pu-tum šu-ma a-ḫu-a a-tù-nu ra-bi₄-ṣú-um e-ku-ša-ku-nu-tí KÙ.BABBAR 10 ma-na ma-lá a-wi-lu-tí-ku-nu lu da-pu-ur-tí É a-bi₄-ni ù É a-bi-ni e-bu-bi-im ep-ša-ma ù ra-ma-ku-nu za-ki-a-nim tí-ib-a-nim-ma a-tal-kà-nim-ma ú iš-tí DAM.GÀR ù um-me-a-ni a-bi₄-ku-nu zu-ku-a a-pu-tum šu-ma a-ma-kam a-tù-nu ša-tám iš-té-et sà-aḫ-ra-tù-nu za-lu-ar-tám a-šar 1 ma-na ù 2 ma-na-e KÙ.BABBAR a-bu-ni ḫa-bu-lu ,"From Lamassī to Ennam-Aššur and Ali-ahum: You have written, saying: Hire an attorney for me and get hold of a tablet from the City."" We have hired an attorney for you and we got hold of a tablet from the City. Just as when your father was still alive do not quarrel there so no evildoer may do harm to your father's house. As for the rest, it is you who must collect our father's silver as true gentlemen, and clear our father and our father's house of claims, and so no evildoer can do harm to our father's house you must not quarrel.Urgent, if you are truly my brothers, the attorney has gone to you - act so that you make at least 10 minas of silver as true gentlemen, by clearing both the satisfaction? of our father's house and our father's house itself, and then clear yourselves, set out and come here so that you may clear matters with the customers and investors of your father. Urgent, if you are delayed there for a single year, then send ... where our father owes 1 or 2 minas of silver, and then let us pay it. ... do not go out ...""" d6bd515f-a63a-47f6-a4be-91561e292dfe,12 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ba-at 2 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi tù-um-li-a-i-im,"12 shekels of silver, the interest on 2 minas of silver, is owed by the man from Tumliya." d74a9667-5a60-49d0-8662-3310cd042101,3.5 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR qá-sú ša ku-ni-lim 4.5 ma-na-… GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma x ma-na KÙ.BABBAR ší-im 9 ku-ta-ni ù 2 šu-ru-tim 21.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-im AN.NA ù TÚG.ḪI.A iz-ku-am ša É i-li-…,"3 minas 37 shekels of silver the share of Kūn-ilum; 4.5 minas [x] shekels separately; x [minas of silver] the price of 9 -textiles and 2 dark textiles. 21 minas 42 shekels of silver the price of tin and textiles that became available, of the house of Ilī-[... ... ... ...]." d77bd2c9-b819-44d0-bf92-40ecf5e534c2,um-ma bu-zu-ma a-na e-me-ni 7 GÍN KÙ.BABBAR URUDU 2 ma-na en-nu-… ub-lá-am [...] ú-lá wa-ta-ar ku-nu-ku-kà i-na KÙ.BABBAR a-ni-im ša 3 ša-na-at ni-ba-kam áš-qúl KÙ.BABBAR ma-sí-ḫa-ma 0.5 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR … …,From Buzu to Emeni: Ennu-... brought me 7 shekels of silver (for?) some 2 minas of copper. ... was not in excess. Under your seal we shall despatch (it) out of this silver from (the last) three years. I have paid (it). The silver ... 0.5 mina 10 shekels of silver ... d7b180e1-b85e-4b0b-9fc7-ab244199146d,a-na lá-ma-sà-tim ú ša-lim-ma qí-bi-ma um-ma um-mì-iš-ḫa-ra-ma a-dí-i na-áš-pé-er-tim ša ta-áš-pu-ri-ni um-ma a-tí-ma mì-šu-um ma-ma-an lá i-ṭa-ra-dam ší-pá-ar-šu i-li-kam-ma a-na-ku aṭ-ru-ud a-dí ma-lá ú ší-ni-šu aq-bi-šu-ma li-bu-šu i-ta-na-aṣ-ra-áp um-ma šu-ut-ma a-dí ma-lá ú ší-ni-šu na-áš-pé-er-tí i-li-ik-ší-im-ma a-lá-kam lá ta-mu-a ša a-ša-pá-ru-ší-ni-BA i-ṣé-er na-áš-pé-ra-tí-a iš-té-et ú ší-ta ša i-li-kà-ší-ni a-wi-lúm a-wa-tim i-ta-aḫ-dar um-ma šu-ut-ma iš-tù a-lá-kam lá ta-mu-ú lá ta-tù-ri-ma lá ta-qá-bi-im šu-ma a-ḫa-tí a-tí a-wa-tim sà-ra-tim lá ta-áš-ta-na-pá-ri-im a-na KÙ.BABBAR mì-ma lá ta-ša-pá-ri-šu-um a-šu-mì KÙ.BABBAR aq-bi-šu-ma um-ma šu-ut-ma ma-lá-ma-a KÙ.BABBAR 0.5 ma-na gám-ri-ša gi₅-mì-lam₅ i-ṣé-er um-mì-ša ú-ul a-ḫi-ša lá-áš-ku-un ú-ul i-na ba-áb-tí-a KÙ.BABBAR 10 GÍN lá i-ba-ší ú šu-ma i-na ba-áb-tí-a lá-šu KÙ.BABBAR 10 GÍN ma-lá gám-ri,"To Lamassutum and Šalimma, thus says Ummī-Išhara: As for the letter you sent me, in which you wrote: 'Why does he not send someone to me?' a messenger of his did arrive, but it was me who sent him away. I talked to him several times, but every time he bursts out, saying: 'Several letters of mine went to her, but she refused to come here! Could what I write her (now) really surpass the messages that already reached her several times?.'The gentleman has become very annoyed by the matter and said: 'Because she refuses to come, you must not again speak to me!' If you are my sister, do not keep writing me things that are not true and certainly do not write him for silver. I talked to him because of the silver and he said: 'Should I really oblige her mother or her brothers for no less than half a mina of silver for her expenses? Are there no ten shekels of silver available from my outstanding claims? And if they are not let her ask ten shekels of silver for her expenses from her mother or her brothers, which I promise to pay back here if only she leaves for here'. Do not keep writing me all kind of things and messages. You have brought me into conflict with the gentleman. He tells me: 'Since, not being my maid, she refuses to come here, you must not mention her name to me again, lest you will no longer be my sister!' Why are others ruling your children and your household, while you are staying there? Please do not make your children perish and do not estrange me from the gentleman's house. If you see a possibility to come, get ready and leave for here, before the gentleman gets different ideas. The day Pilah-Ištar arrived here, since you had not accompanied him, he felt very unhappy and for five days did not leave his house. If you are seeking another husband, write me so, I wish to know it. If not, get ready to leave and come here. If you do not come, you will bring me into conflict with the gentleman and you will make your children perish and I, I will never again mention your name, you will no longer be my sister and you don't have to write me any more.""""" d80a67d3-6a41-41ad-bd9e-5749684b2c20,a-na … ù … qí-bi₄-ma um-ma i-dí-a-bu-um-ma i-na 1 ma-na KÙ.BABBAR ša lá-ma-sú-tum a-na-na ù áb-ša-lim a-na ḫa-šu-ú-ma-an i-ḫi-ib-lá-ni-ma ṭup-pì ša a-bi₄-ni a-na ša-pá-ar-tim i-dí-a-šu-ni IGI ḫa-nu-nu šu-IŠTAR ù a-šur-ma-lik a-wa-tí-ší-na ag-mu-ur-ma a-na i-dí ṭup-pì ša a-bi₄-ni x x i a-na KÙ.BABBAR a-pu-ul-šu-ma ša-bu-ma ší-tí KÙ.BABBAR … x x li x x … [...] a-na DUMU ḫa-šu-ú-ma-an šu-uq-lá-ma ú ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu ú ku-nu-uk um-mì-šu ù a-ḫi-šu ḫi-ir-ma-ma ki-ma a-we-lá-tim ú ṭup-pì ša a-bi₄-ni ú-šé-ṣí-a-ni-ma KÙ.BABBAR a ḫu-bu-ul a-we-lá-tim a-na-ku i-na ra-mì-ni-a áš-qú-lu a-ḫu-a a-tù-nu be-lu-a a-tù-nu iḫ-da-ma ṭup-pá-am da-na-am le-qé-a-nim ki-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN lá i-ru-qí-ni-ma a-ma-kam a-na a-ḫi-a x x x x-x-tim dí-na,"To ... and ... from Iddin-abum: for the 1 mina of silver for which Lamas-sutum, Anna-anna and Ab-šalim have become indebted to haššu-uman, and for which they have given him tablets belonging to our father as security, I have concluded their matter with hanunu, Šu-Ištar and Aššur-malik as witnesses, and I reimbursed him for the tablets of our father, and he has been paid, and the rest of the silver ... Pay ... to haššu-uman's son and then certify a tablet with his seal and the seals of his mother and brother, stating that I have redeemed the women and our father's tablets, and that I have personally out of my own funds paid silver to cover the debt of the women. My dear brothers and lords, take care and get hold of a strong tablet, so that not a single shekel of silver will elude me, and there give ... to my brothers ..." d81021bb-a954-4d44-8a7d-5a8b7a196d81,um-ma šu-be-lúm-ma a-na en-na-sú-in ú a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma 11 TÚG qá-du-um ša ṣú-ḫa-ri-im ú ší-na ma-áš-ku-nu zu-ba ù (d)IM-ba-ni mu-pá-zi-ru-ú na-áš-ú-ni-ku-nu-tí 10 GÍN KÙ.BABBAR ig-ri-šu-nu dí-na-šu-nu-tí ú 10 GÍN KÙ.BABBAR xx a-dí šé-bi₄-lá xx-bu-ma ṣú-ḫa-ru-um lá i-sà-ḫu-ur ṭù-ur-da-ni ša 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-ni-in ú šé-na-tim ša sí-ni-iš-tim ša-ma-ma šé-bi₄-lá-nim a-pu-tum TÚG.ḪI.A ma-lá ta-le-e-a-ni dí-na-šu-nu a-ḫu-ú-a a-tù-nu lu-lu TÚG.ḪI.A a-ḫi-ú-tim uš-té-né-ra-áb ú a-tù-nu iš-tí-šu nam-gi₅-ra-ma iš-tí ṣú-ḫa-ri-im ṣú-ḫa-ar-šu le-tí-qám-ma TÚG.ḪI.A lu 50 lu lu-šé-tí-qám,"From Šu-Bēlum to Enna-Suen and Ali-ahum: Zuba and Adad-bāni, the smugglers, bring you 11 textiles, including those belonging to the servant, and two covers. Give them their wages, 10 shekels of silver; also, send 10 shekels of silver ... and the servant must not be delayed - send him. Buy shoes for 1 shekel of silver and some shoes for women and send them. Urgent, as for the textiles, sell them as well as you can. My dear brothers, Lulu keeps having textiles belonging to strangers brought in, so you must reach an agreement with him that his servant travels here with the servant, so he may send 20 or 30 textiles here." d8d8160b-6497-4d75-909b-1d94f5ea2498,1 (TÚG)a-bar-ni-a-am 1 (TÚG)bu-ra-a-am a-na ku-ku-zi DUMU sà-aḫ-ri-ì-lí ša ša-lá-tù-a-ar a-na ší-a-ma-tim a-dí-in a-ḫa-ma 2 ma-na URUDU ší-kam a-na šé-né-en šu-ḫu-pá-tim SIG₅-tim a-dí-šu-um,"I gave 1 Abarnian textile, 1 burā'u-textile to Kukuzi son of Sahri-ilī from Šalatuwar for purchases." d9058197-10a1-4a9f-b722-74d11f358762,ša-lim-a-šùr iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma šu-ut-ma a-na šu-be-lim ù en-na-sú-in-ma KÙ.BABBAR 1 GÚ ù 2 GÚ a-na ḫu-bu-ul a-bi₄-ku-nu i-na na-ru-qí-a ú-ša-qí-il₅ ba-a-nim ṭup-pè-e ša ḫu-bu-ul a-bi₄-ku-nu am-ra-ma KÙ.BABBAR-pì šu-uq-lá-nim um-ma šu-nu-ma ṭup-pu me-eḫ-ru ša a-bi₄-ni i-na ku-nu-uk šu-(d)EN.LÍL a-mur-IŠTAR ù šu-a-nim kà-an-ku-ma i-na a-lim(ki) i-ba-ší-ú šu-ma-ba i li-bi₄ a-bi₄-ni ta-áb-tù-ra-am ša-al-ma-am i-na a-lim(ki) lá-qá-am lá ta-mu-a um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na šu-be-lim-ma KÙ.BABBAR ša eq-lim a-na-ku pá-ḫu-ra-am qá-bi₄-a-ku mì-šu-um iš-tí DUMU da-da KÙ.BABBAR i-na ḫa-ḫi-im tal-qé um-ma šu-be-lúm-ma ke-na al-qé ù en-na-sú-in iš-al-ma um-ma šu-ut-ma mì-šu-um i tí-me-el-ki-a KÙ.BABBAR tal-qé um-ma šu-ut-ma šu-ma al-qé a-dá-gal-šu lá i-ba-ší a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI a-ku-za IGI lá-li IGI šu-ku-bi₄-im IGI,"Šalim-Aššur seized us and said to Šu-Bēlum and Enna-Suen: I have paid some 1 or 2 talents of silver for your father's debt out of my joint-stock capital. Come on, look at the tablets concerning your father's debt and pay me my silver."" They said: ""Our father's tablets and copies were sealed with the seals of Šu-Illil, Amur-Ištar and Šu-Anum, and they are in the City. If indeed you can establish anything as owed by our father, will you refuse to take it complete in the City?"" Šalim-Aššur answered Šu-Bēlum: ""I have personally promised to collect the silver that is in Anatolia. Why have you taken silver from Dada's son in hahhum?"" Šu-Bēlum answered: ""Yes, I took it."" So he asked Enna-Suen, saying: ""Why have you taken silver in Timel-kiya?"" He answered: ""I shall look whether I took any, but there is nothing."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Akuza, by Lalum, by Šu-Kūbum, by Aššur-imittī, by Itūr-ilī. """ d936c8ee-0394-4b1c-9873-6419aa9a99d2,4 ku-ta-ni ša qá-tim 3 (TÚG)tí-sà-bi ša na-aḫ-ri-a 5 (TÚG)ni-ib-ra-ru ša za-al-pá 3 ma-na AN.NA 1 pí-ri-kà-nu-um ša kà-ni-iš mì-ma a-nim tám-kà-ru-um a-na šu-IŠTAR … (3 broken lines) ú x x x x IGI ku-ra IGI a-šur-(d)UTU-ši a-ḫa-ma 2 ší-it-ru 4.5 TÚG wa-dí-ú-tum ša a-na-na a-na šu-IŠTAR a-na ší-a-ma-tim ta-dí-in IGI a-wi-li a-ni-ú-tim,"4 of ordinary quality, 3textiles from Nahria, 5 -textiles from Zalpa, 3 minas of tin, 1 from Kanesh - all this the merchant gave to Šu-Ištar. ... Witnessed by Kura, by Aššur-šamšī. Further, 2 undergarments, 4.5 -textiles belonging to Anna-anna were given to Šu-Ištar for purchases.Witnessed by these men." d93fadca-089c-4135-8228-bc755873b2bf,10.66666 GÍN a-šùr-ma-lik i-lá-qé 0.66666 ma-na 0.83333 GÍN kàr-wa-a 11 GÍN iṣ-mì-id-DINGIR 0.5 ma-na 3.6666600000000003 GÍN šu-ku-bu-um 15.33333 GÍN bu-zu-ta-a,"10.6666 shekels Aššur-mālik will take, 40.83333 shekels Karwaya, 11 shekels Iṣmid-Ilum, 33.6666 shekels Šu-Kūbum, 15.3333 shekels Buztāya" d952a32d-82a4-498b-a986-45926b5f05b8,kà-ru-um ḫa-ḫu-um dí-nam i-dí-in-ma šu-ma šu-be-lúm ù en-na-sú-in me-er-ú i-dí-a-bi₄-im x a-na kà-ri-im kà-ni-iš(ki) lá i-li-ku-ma iš-tí šál-ma-a-šùr lá i-na-me-ru-ú-ma a-li i-ma-gu₅-ru-ni lá e-ta-wu-ú lu-qú-tám a-na šál-ma-a-šùr ú-šu-ru-ú a-ba pá-šé-er a-wa-tim,"The hahhum colony has passed a verdict: If Šu-Bēlum and Enna-Suen, Iddin-abum's sons, do not go to the Kanesh colony and do not meet with Šalim-Aššur and do not discuss in order to come to an agreement, then they must release the goods to Šalim-Aššur. Aba was the arbitrator. " d9638cf9-a743-4b24-b8de-ab82740ae75a,1.3333300000000001 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR i pá-ni-tim ḫa-ta-a-ni ù e-wa-ri-mu-ša ub-lu-nim a-ḫa-ma 1 ma-na 19 GÍN KÙ.BABBAR i ša-ni-tim šé-pí-šu-nu 1 ma-na KÙ.BABBAR ší-im sú-ub-ri-im pá-ni-tim ù wa-ar-ki-ú-tim ša ir-dí-ú-ni-ni i-dí-nu-nim ŠÀ.BA 5.25 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí nu-ki-ri-bi-im a-ḫu-a-šu 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ú 15 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ba-sú a-na a-šur-ma-lik áš-qúl 0.83333 ma-na a-na kà-tù-ú áš-qúl 0.33333 ma-na 5 GÍN a-na eb-lá-i-im áš-qúl mì-ma a-nim a-šu-mì a-mur-(d)UTU áš-qúl a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR i-ší-im sú-ub-ri-im pá-tim ki-ma i-a-tí i-tur₄-DINGIR il₅-qé,"Hatāni and Ewarimuša brought previously 1.3333 mina 6 shekels of silver; further, 1 mina 19 shekels of silver in their second transport. They gave 1 mina of silver, the price of the first slave and the earlier ones which they conducted here. Thereof: 5 1 / 4 shekels of silver owed by the gardener Ahuašu. 1.5 mina of silver and 15 shekels of interest I paid to Aššur-malik. I paid 0.83333 mina to Katu. I paid 0.3333 mina 5 shekels to the man from Ebla. I paid all this in the name of Amur-Šamaš. Further, Itūr-ilī took on my behalf 1 mina of silver from the price of the first slave." d9a14f87-7f2b-4219-af48-622c3736c233,4 GÚ 58 ma-na a-wi-it šu-IŠTAR 24 ma-na 10 GÍN qá-dum ú-ku-ul-tim ú-ša-qí-il₅ 6.5 GÍN iš-tù a-al kà-ni-ší-i a-di tí-mì-il₅-ki-a 2 GÍN KÙ.BABBAR ù 2 GÍN AN.NA ig-re ANŠE iš-tù tí-mì-il₅-ki-a a-dí ḫu-ra-ma áš-qúl 4.5 GÍN KÙ.BABBAR ù 4.5 GÍN AN.NA ig-re ANŠE ù sá-ri-dí-im iš-tù ḫu-ra-ma a-dí kà-ni-iš áš-qúl mì-ma a-nim a-šu-mì šu-IŠTAR ú-ša-qí-il₅,"4 talents 58 minas (of tin) the declared value of Šu-Ištar('s shipment), 24 minas 10 shekels (of tin), including the fodder, I paid. 6.5 shekels (of tin) from the Town of the Kaneshites until Timilkiya. 2 shekels of silver and 2 shekels of tin the hire of a donkey from Timilkiya until hurama I paid. 4.5 shekels of silver and 4.5 shekels of tin the hire of a donkey and a donkey-driver from hurama until Kanesh I paid. All this I paid for the sake of Šu-Ištar." d9af27fd-c4d1-44c8-b790-ca584b3a9119,um-ma šu-bé-lúm-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma ma-la i-na kà-ni-iš ú-na-ḫi-du-kà-ni um-ma a-na-ku-ma a-lik-ma i-na a-lim(ki) a-ḫa-tí ap-lam lu tal-qé-a-am ù i na-áš-pé-er-tí-a iš-tí a-ḫa-tí-a ku-a-tí ù na-bi-ZU al-pu-ut-ku-nu a-ḫi a-ta šu-ma a-ḫa-tí-a i-na a-lim(ki) ap-lam tal-qé-a-am tí-ir-ta-kà za-ku-tum iš-tí a-zu-ú wa-bi-il₅ ṭup-pí-im li-li-kam-ma li-bi li-iḫ-du IGI a-šur ù (d)IM i-li-a-bi-ni lá-ak-ru-ba-kum,"From Šu-Bēlum to Ali-ahum: As I instructed you in Kanesh when I said: Go and (see to it that) my sister acquires an heir for me in the City"" - so I wrote in my missive to you and Nabi-Suen together with my sister. My dear brother, if my sister has acquired an heir in the City, then let an exhaustive report come here with Azu, the one who brings (this) letter, so I shall be happy. I shall pray for you to Aššur and Adad, the gods of our father.""" d9b1b46b-cb94-4a71-b5b8-5245e8890093,dan-a-šùr sí-ki e-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi₄-im ú-kà-al-ma a-na ḫa-nu DUMU i-tur₄-DINGIR a-na qá-ta-tim i-dí-šu um-ma dan-a-šùr-ma a-wi-lam tù-ta-ra-am šu-ma a-wi-lam lá tù-ta-e-ra-am a-na 12 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu ša ṭup-pì-im ḫa-ar-mì-im ša ḫu-bu-ul a-bi-šu ta-za-za-am um-ma e-na-sú-in-ma ša a-na ma-nim ḫa-bu-lu um-ma dan-a-šùr-ma lu a-na a-bi-a lu a-na DAM.GÀR-ri-im ḫa-bu-ul ù šu-ma ṭup-pá-am ša ša-ba-e tí-šu bi-lam-ma ṭup-pá-am du-uk a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-ìš i-dí-ni-a-tí-ma ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI na-zi IGI PUZUR₄-a-na IGI aḫ-ša-lim,"Dan-Aššur detains Enna-Suen son of Iddin-abum and he gave him to hanu son of Itūr-ilī as guarantor. Dan-Aššur said: You will return the man. If you have not returned the man you will be responsible for 12 minas of silver and its interest in accordance with the certified tablet concerning his father's debt."" Enna-Suen said: ""For his debt to whom?"" Dan-Aššur said: ""He is indebted either to my father or anonymously. But if you have a quittance, then bring it and invalidate the tablet."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger.Witnessed by Nazi, by Puzur-Anna, by Ah-šalim.""" d9b9c6db-99b0-4ae4-99c9-ea4dcc587cbd,um-ma i-na-sú-in-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma 1.3333300000000001 GÍN 10 5 ŠE KÙ.KI ša áb-ni-šu i li-bé-e da-da-a i-na kà-ni-iš i-ša-qal IGI (d)IM-ba-ni IGI a-mur-IŠTAR ni-a-im KÙ.KI a-ma-kam li-iš-qú-lá-ku-ma a-dí a-lá-kà-ni li-ib-ší šu-ma i tí-ki-ir-kà a-na da-ni-tim pí-kà dí-šu-um,"From Enna-Suen to Ali-ahum: 1.3333 shekel 15 grains of gold dust, owed by Dadaya; he is to pay in Kanesh. Witnessed by Adad-bāni, by our own Amur-Ištar. Have him pay the gold there to you and let it remain there until I come. If he contests it with you, then give him a harsh talking-to." da13d2c6-dd16-4501-9b00-077825daf421,KIŠIB a-šùr-gi-im-li a-na a-zu-ú iš-ta-aḫ-šu ú ni-wa-lá,"Sealed by Aššur-gimlī; to Azu, Ištahšu and Niwala." da452b15-c1e1-4581-a654-2d1db55fcfcb,a-na en-um-a-šur KIŠIB x-na …,To of Ennam-Aššur ... seal of ... da4b9647-bf01-4d97-9c3d-75d26535ddbc,3 GÍN KÙ.BABBAR a-na e-na-aḫ-DINGIR 0.25 GÍN a-na ša ra-qí-tim x x a-na AḪ.ME x x x x-ri-im 0.16666 GÍN a-na ga-lá-bi₄-im,3 shekels of silver for Enah-ilī; da710369-e52d-4666-b230-740ebc293fe0,1.66666 GÍN ša da-at 5 ni-a-tí 0.33333 GÍN a-na NINDA i-na ta-wi-ni-a 2 ma-na URUDU i-na pá-ṭí ša tí-iš-mur-na ik-lu-ú-ni-ma a-dí-in 0.33333 GÍN 15 ŠE KÙ.BABBAR ša 1 UDU ša a-na mu-ṣí ni-il₅-qé-ú a-na lá-dí-a áš-qúl 1 ma-na URUDU SIG₅ 10 GÍN AN.NA a qá-tí ṣú-ḫa-ri-ša 1 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám a-dí-šu-nu-tí 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na Ì.GIŠ 0.33333 GÍN ú-ku-ul-tí ANŠE,"1.6666 shekel for the road-tax of the five of us, 0.3333 shekel for bread in Tawiniya. I gave 2 minas of copper in the territory of Tišmurna where they held (us) back. 5 / 12 shekel of silver for one sheep that we acquired for the -official I paid to Ladiya; 1 mina of refined silver (and) 10 shekels of tin into the hands of her servant. For a value of 1 shekel of silver I gave them sundries. 1 shekel of silver for oil 0.3333 shekel fodder for the donkey." db07d77a-adae-475b-9af8-9198c3afbf8e,1.8333300000000001 ma-na 3.5 GÍN KÙ.BABBAR a-šùr-na-da DUMU er-nu-id 0.5 ma-na 3.5 GÍN KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at a-šùr-i-mì-tí DUMU ḫa-la-bi-im 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at gal-da-a 1 ma-na KÙ.BABBAR KI gal-da-a iš-tù ITU.1.KAM ṣí-ip-im 1.5 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM ú-ṣa-áb li-mu-um a-bi-a DUMU šu-da-gán 0.83333 ma-na 0.66666 GÍN KÙ.BABBAR KI i-dí-a-šùr ša na-aḫ-ri-a 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb 0.83333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR KI bur-sú-in 48 ma-na URUDU KI ḫa-ab-tù-ni-ìš 1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša-lim-a-šur DUMU up-ḫa-qí-im 2 GÚ 13 ma-na URUDU KI DINGIR-ba-ni DUMU ib-ni-lí 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR KI a-šùr-ba-ni DUMU su-ku-ku 8.5 ma-na KÙ.BABBAR KI šu-li DUMU i-li-li iš-tù ITU.1.KAM na-ar-ma-ak-a-šur 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb li-mu-um šu-IŠTAR kà-áb-kà-ba-nu-um 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR KI a-šùr-du-ri 5 GÚ URUDU KI i-dí-MAR.TU DUMU šu-ḫi-nim 1 ma-na KÙ.BABBAR KI DINGIR-šu-GAL DUMU bu-lá-li 1.3,"1 mina 56.5 shekels of silver (with) Aššur-nādā, son of Ernu''id; 33.5 shekels of silver, working capital of Aššur-imittī, son of hali-abum; 25 shekels of silver, working capital of Galdaya; 1 mina of silver with Galdaya, from month VII he will add (as interest) 1.5 shekel per month, eponymy of Abiya son of Šu-Dagan; 50.6666 shekels of silver due from Iddin-Aššur of Nahriya; he will add 1.5 shekel per mina (as interest); 55 shekels of silver with Būr-Suen; 48 minas of copper with habtuniš; 1 mina 15 shekels (with) Šalim-Aššur, son of Uphāqum; 2 talents 13 minas of copper with Ilī-bāni, son of Ibni-ilī; 0.83333 mina of silver with Aššur-bāni, son of Sukkuku; 8.5 minas of silver with Šuli, son of Ellil-ilī, from month II / III he will add 1.5 shekel per mina, eponymy of Šu-Ištar. ; 1.3333 mina of silver with Aššur-dūrī; 5 talents of copper with Iddin-Amurrum, son of Šuhanum; 1 mina of silver with Ilšu-rabi, son of Bulāli; 1.3333 mina of silver with Idnāya; 15 minas of copper with Aššur-rabi; 1 talent of copper with Šu-Išhara; 0.5 mina of silver with hanānum; 30 minas of copper with Puzur-Abeh; 11 talents of copper the son of Dazu'a- 17.3333 minas with Aššur-nišû, Adad?; in the presence of Ali-ahum, son of Zuku'a; 40 minas of copper the son of Kabriya." db1c1a27-aac2-4342-930c-f29f10c7774e,a-na ku-ku-a en-na-sú-in ù ú-ṣú-ur-ša-a-šur qí-bí-ma um-ma šu-IŠTAR-ma a-ma-kam a-am-tám sà-ni-qá-ma i-na ú-zi-ni-im e té-pu-uš-ma nu-a-am e ta-al-pu-ut a-ni-ša-am ta-áš-pu-ra-am um-ma ší-it-ma šu-up-ra-ma ší-me-a ma-ma-an li-il₅-qé a-ḫu-a-tù-nu a-ma-kam am-tám sà-ni-qá-ma ú sí-li-a-ší-ma um-ma a-tù-nu-ma a-na ṣé-er be-li-ki-i i-ra-de₈-ú-ki lu sà-ḫe-er-tí-ki lu KÙ.BABBAR 1 GÍN tí-šu-i pá-ḫi-ri-ma KI a-li-ki-im pá-ni-ma a-na ṣé-er be-li-ki-i ta-li-ki a-na-ma tù-pá-ḫu-ru-ni ṣú-ba-sà-a ù ša qá-qí-dí-ša-a eṭ-ra-ma a-na ta-al-ḫa-tí-i-im dí-na-ší a-na DUMU a-šùr ù DUMU kà-né-eš lá ta-dá-ší ḫa-li-qá-áš ù ma-at kà-né-eš lá i-na-mar,"Say to Kukua, Ennam-Suen and Uṣur-ša-Aššur, thus Šu-Ištar: Keep the maid there under conrol and let her not operate in Uzinum and not affect the native Anatolian. She wrote me here as follows: 'Send (somebody) to collect the price due to me'. May dear colleagues, keep the maid there under control and cheat her by telling her: 'One will conduct you to your lord. Collect your small goods and any silver you have and then you will go to your lord with the first caravan!' And as soon as she is gathering her belongings deprive her of her garment and her head-dress and sell her to somebody from Talhat. Do not sell her to an Assyrian or to a citizen of Kanesh. Get rid of her and she shall never (again) be seen in the land of Kanesh!""""" db42bf74-0679-423f-9d20-b8ab940583b4,um-ma a-šur-UTU-ši-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma a-na ma-lá ú ší-ni-šu áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ṭup-pá-am ša a-šur-re-ṣí šé-bi-lá-am a-ta tí-ir-ta-kà-ma lá i-lá-kam ma-lá-ma KÙ.BABBAR 10 GÍN ba-áš-tám ú-lá ar-ta-áš-a-kum ù gi₅-mì-lá-kà ta-ú-ra-am ú-lá al-té-e a-šur ù i-lu-ú e-ba-ru-tim li-ṭù-lá a-na KÙ.BABBAR a-mì-im ša KÙ.BABBAR 5 ma-na a-wa-at-kà ša-ma-a-am lu a-le-e ù gi₅-im-mì-lá-kà ta-ú-ra-am … (large break) ki-ma ṭup-pí … a-nim ta-ša-me-ú ṭup-pá-am x x ša ṣú-ḫa-ri-im a-na DUMU lá-li-im dí-in-ma lu-ub-lam a-wi-lu-tum-ma,"From Aššur-šamšī to Ennam-Aššur: Once or twice I wrote to you, saying: Send me Aššur-rēṣī's tablet."" But as for you - you do not send me word. Have I not acquired dignity for you worth just 10 shekels of silver, and have I not been able to return your favours? May Aššur and the gods of friendship be my witnesses: For that silver, for at least 5 minas of silver I was able to listen to your words and I was able to return your favours! When you hear this letter ..., the tablet ... of the servant give it to Lalūm's son so he may bring it. That is indeed gentlemanly behavior.""" db9e6896-3c0a-4e05-b30d-a3af640b4723,um-ma i-ku-pì-a-ma a-na en-um-a-šur la-qé-pì-im i-dí-a-bi₄-im ù (d)IM-pí-lá-aḫ qí-bi₄-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-um-a-šur ub-la-ku-nu-tí ša 2 ma-na x KÙ.BABBAR AN.NA SIG₅ ša-ma-nim-ma a-ḫa-ma ku-un-kà-ni-šu ša ší-tí KÙ.BABBAR ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a ša-ma-nim a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma 40 ma-na AN.NA SIG₅ i li-bi₄-kà a-ḫi a-ta AN.NA dá-mì-iq-ma iš-tí a-li-ki-im pá-ni-e-ma šé-bi₄-la-nim a-ḫu-a a-tù-nu iḫ-da-ma ṣú-ḫa-ri lá i-sà-ḫu-ur 0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am sú-sà-a DUMU šu-ki-tim ḫa-bu-lam ITU.KAM ša ke-na-tim a-30 u₄-me i-ša-qal li-mu-um bu-zu-ta-a a-na ṣí-ib-tim i-lá-ak-šu-um ṭup-pá-am ša ší-bi₄-a ša ba-áb DINGIR ú-kà-al KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ša-áš-qí-lá-šu šu-ma mì-ma KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú li-dí-na-ku-nu-tí-ma da-na-sú li-iq-bi₄-a-ku-nu-tí šu-ma lá i-ta-aḫ-ba-lam ṭup-pè-a pè-té-a-ma ta-aḫ-sí-sà-tim ša šu-mì i-ri-ší-im lá-áp-tù šé,"From Ikūn-pīya to Ennam-Aššur, Lā-qēpum, Iddin-abum and Adad-pilah: Ennam Aššur has brought you 10 minas of refined silver. Buy good tin for 2 minas of silver and seal that seperately. For the rest of the silver make a profitable purchase for me. To Ennam-Aššur: you owe 40 minas of good tin. My dear brother, send me the tin with the first transport as a favour to me. My dear brothers, take care that my servant is not delayed. Susaya son of Šukkutum owes me 0.3333 mina 3 shekels of refined silver; from the month Ša-kēnātim he is to pay in 30 days; eponymy Buzutaya. It draws interest from him. I hold the tablet with my witnesses from the Gate of the God. Make him pay the silver and its interest. If there is any silver and its interest then let him give it to you, even though he may raise objections to you. If he (pretends that he) has not become indebted to me, then open my tablets and send me the memoranda written in the name of Erišum. Place the tablet of Ikūn-pī-Ištar among my tablets and after that you four must seal. Ask Ennam-Aššur about a tablet concerning 2.5 minas of silver where the creditor's name has been declared, and send it to me." dbb1f000-af45-4a2e-b941-113c60727771,5 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er en-um-a-šur lu-zi-i i-šu 1 (TÚG)ku-ta-na-am a-na ša-na-at iš-tù a-lim(ki) ša 5 GÍN KÙ.BABBAR ú-šé-lá-am šu-ma a-dí ša-na-at ku-ta-na-am iš-tù a-lim(ki) ú-lá uš-té-li-am 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na-kam i-ša-qal ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um e-lá-lí sà-an-gu₅-um IGI a-ta-ta IGI lá-qé-ep,"Ennam-Aššur owes 5 shekels of silver to Luzi. He will bring one -textile worth 5 shekels of silver up here from the City within one year. If he has not brought a up here from the City in one year, he must pay 10 shekels of silver here. Month Tē'inātum, eponymy Elāli, the high priest. Witnessed by Atata, by Lā-qēp." dbcbfe3a-25ff-4234-a081-9dc3f1120ff8,2 me-at 7 ma-na URUDU ší-kam ša i-ṣé-er i-tur₄-DINGIR ù e-lá-li DUMU me-er-e PUZUR₄-a-na šál-ma-a-šur i-šu-ú URUDU ki-ma šál-ma-a-šur en-um-a-šur me-ra-šu il₅-qé ṭup-pu-um ša 2 me-at 7 ma-na URUDU ša e-li-a-ni sà-ar IGI šu-bé-lim DUMU šu-IŠTAR IGI a-šur-re-ṣí DUMU LUGAL-sú-in IGI zu-ku-a DUMU a-šur-i-dí,"207 minas of šikku-copper that Itūr-ili and Elāli sons of Puzur-Anna owe to Šalim-Aššur — on behalf of Šalim-Aššur his son Ennam-Aššur has received the copper. Any tablet concerning 207 minas of copper which may turn up is invalid. Witnessed by Šu-Bēlum son of Šu-Ištar, by Aššur-rēṣī son of Šar-Suen, by Zukuwa son of Aššur-idī." dbdbaeec-329d-4667-8d09-6b5205093ed2,a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma um-ma en-nam-a-šur-ma ša ki-ma ku-a-tí a-na É-tí-kà e-ru-bu-ma ṭup-pí-kà ip-té-ú-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šùr-DU₁₀ ú-šé-li-ú-ma a-na a-bu-a ni-ip-qí-du a-ma me-ḫe-er-šu PUZUR₄-tí-a-am-tim a-šur-i-mì-tí DUMU a-ta-a-a ú-ṣú-ur-ša-a-šur (large break) a-bu-a ú ší x x x-ir a-šùr-DU₁₀ DUMU sá-da-a x-ḫa-am áš-ta-na-pá-ar-ma a-lá-kam ú-lá i-mu-a a-dí a-e-im u₄-mì-im tí-dí-a-tù-šu x ù a-na qá-ba-im IGI ša ki-ma ku-a-tí ú-lá iš-ḫu-ut mì-nam ma-da-tim lu-lá-pí-ta-kum iš-tù ma-ar-ṣa-am li-bi-im ú a-ší-ra-am ú-lá ni-ir-ta-ší a-bi a-ta tí-ir-ta-kà za-ku-tum a-ṣé-er ša ki-ma ku-a-tí ù a-ṣé-ri-a šu-up-ra-am a ma-lá tí-ir-tí-kà le-pu-uš ú ra-mì-ni lu-za-ki-ma lá-li-kam-ma iš-tí-kà a-ma-kam lá-az-ku 4 ma-na 3 GÍN … ḫu-sà-ri-im ša KÙ.BABBAR … ša en-na-num ú ku … ša-du-at KÙ.BABBAR …,"To Šalim-Aššur from Ennam-Aššur: Your representatives entered your house, opened for your tablets and took out the tablet concerning the debt of Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb and we entrusted it to Abuwa. Now, (listen to) its copy: Puzur-Ti'amtum, Aššur-imittī son of Ataya and Uṣur-ša-Aššur ...Abuwa ... I keep writing Aššur-ṭāb son of Sadaya ... but he will not come. For how long ... and he was not afraid to speak before your representatives. Why should I write at length to you, that we are unhappy and have no one to care for us? My dear father, send a final report to your representatives and to me. I shall do what you order, and I shall clear myself and come so I can clear it with you. 4 minas 3 shekels ... lapis lazuli ... of Ennānum and ... the transport tariff for the silver ...""" dbdd8cda-7f78-4456-b019-21513db5331b,a-na a-šur-ni-iw-ri a-la-ḫi-im (d)UTU-ba-ni ù nu-ur-IŠTAR qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-na-ma a-na (d)UTU-ba-ni qí-bi₄-ma a-ṣé-er ta-aḫ-sí-is-tí-kà 6 GÍN KÙ.BABBAR ša wa-ar-kà-tám tù-ṣa-ni ú-ra-dí-ú-ni-kum 13 ma-na AN.NA ku-nu-ki-kà ù ku-nu-uk PUZUR₄-a-šur ša té-zi-ba-ni IGI da-ak-ni-bi₄-im IGI en-na-sú-in IGI i-dí-a-šur DUMU ku-zi-la-nim e-x x bi-il₅-tí-kà a-na PUZUR₄-a-šur DUMU ì-lí-a as-ni-iq-šu-ma 13.66666 ma-na-šu 6.83333 ma-na.TA a-na-ku a šu-mì-kà áš-qú-ul ŠU.NÍGIN 19.5 ma-na AN.NA i-ší-qí-il₅ 10 ma-na-um áb-num ša ú-ša-qí-lu 0.33333 ma-na ra-bi₄-at i-na ir-ni-tim šu-uq-la-tim ša um-me-a-ni-a a-na pá-ṭù-ri-im i-zi-iz a-dí AN.NA ma-sí-ra-am ú-ša-áš-qí-li-ni a-ḫi a-ta 7 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-na AN.NA-ki-a a-na ša ki-ma i-a-tí šu-qú-ul lu gi₅-mì-lu-um i-a-tí ki-ma ag-mì-lu-kà-ni-ma ḫa-ra-nam a-dí-na-ku-um,"To Aššur-nimrī, Ali-ahum, Šamaš-bāni and Nūr-Ištar from Puzur-Anna; specifically to Šamaš-bāni: In addition to (what was in) your memo - they added 6 shekels of silver for you from after you left; 13 minas of tin under your seal and the seal of Puzur-Aššur that you left me. Witnessed by Taqin-abum, by Enna-Suen, by Iddin-Aššur son of Kuzilānum. I checked your ... for Puzur-Aššur son of Iliya, and I personally paid his 13.6666 minas at 6.83333 minas each for you. In all, 19.5 minas of tin were paid. The 10 mina weighing stone by which he weighed was 0.3333 mina too large. He is ready to open the packages of my investors ... Until he has made me pay the -tin, my dear brother, pay 7 shekels of silver per (mina) for my tin to my representatives. May it be a favour for me since I have done you a favour and I have arranged a caravan for you. " dbf83e27-e07e-4b69-b90c-5912f37a8046,um-ma ku-ku-a ù šu-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma a-na ma-lá tí-ir-tí-kà ša ki-ma ku-a-tí i-na qá-tí 1 ma-na KÙ.BABBAR a-mu-ra-am 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-ki-e-lí-a a-na ṣí-ib-tim i-dí-in a-na-kam 2 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ku-ku-a iš-qú-ul-ma ku-nu-ki-šu a-na šu-IŠTAR ip-qí-id a-na kà-ni-iš ni-lá-ak-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu i-ma-ar-ma KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú a-na ša ki-ma DAM.GÀR-ri-im i-ša-qú-lu-ma ṭup-pá-áš-nu nu-ša-ar KÙ.BABBAR a šu-mì-šu-nu-ma GAN-lam₅ i-tí-iq 0.83333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ša ṭup-pì-šu ša-al-ṭim KÙ.BABBAR iš-qú-ul-ma ku-nu-ki-šu a-na šu-IŠTAR ip-qí-id um-ma šu-ut-ma ša-áp-ra-tí-a ú-qá-ma a-na kà-ni-iš a-na ṣé-er ša ki-ma ku-a-tí li-li-kam ša-áp-ra-tí-šu ù ṭup-pì-šu lu-šé-ru-ú 15 GÚ SÍG.ḪI.A ù 7 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mì 7 pá-li-lu a-ba-ba ša-lim-wa-ar-dí ù šé-ep-IŠTAR i-ra-dí-ú-ni-kum a-ma-kam lu-qú-ut-kà ša-lim-wa,"From Kukuwa and Šu-Ištar to Ennam-Aššur: In accordance with your instuctions your representative... gave 1 mina of checked silver and ⅚ mina of refined silver to Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya against interest. Here Kukuwa paid 2 minas 4 shekels of silver and entrusted it to Šu-Ištar under his seal. We shall go to Kanesh and he will see the tablet with his seal, they will pay the silver and its interest to the representatives of the merchant, and we shall release their tablet. The silver will then travel overland in their name. He further paid ⅚ mina 3 shekels of silver from his valid tablet, and entrusted it under his seal to Šu-Ištar. He said: I am waiting for my surety, so let him go to Kanesh to your representatives, so they may release his surety and his tablet. Ababa, Šalim-wardī, and Šēp-Ištar lead 15 talents of wool, 7 black donkeys and 7 to you. Have Šalim-wardī credit your goods to you there. The winter has become bad and until today they are delayed. To Ennam-Aššur from Šu-Ištar: Send your instructions to Kanesh and with respect to my copper - where it may be reached... is not in Kanesh." dc7b1326-558e-4676-8e21-c02710aaba26,10 GÍN KÙ.BABBAR a-na i-dí-sú-en DUMU en-na-ni-im a-dí-in,"10 shekels of silver I gave to Iddin-Suen, son of Ennānum." dc87bf98-ac60-468b-8816-e834000dff97,a-na PUZUR₄-a-šur qí-bi-ma um-ma a-ni-i-a-ni-ma x ma-na 13 GÍN ni-ga-li DU₁₀-ṣí-lá-a-šur i-dí-nam ŠÀ.BA 0.5 ma-na 0.66666 GÍN a-na a-ki-a ni-dí-in i-na KÙ.BABBAR ša tù-šé-bi-la-ni 1.25 GÍN KÙ.BABBAR al-qé 2.75 GÍN KÙ.BABBAR DU₁₀-ṣí-lá-a-šur na-áš-a-ku-um šu-ma be-li a-ta iš-tí a-li-ki-im pá-ni-i-ma sà-ḫe-er-tám šé-bi-lam,"To Puzur-Aššur from Ani-ani: Ṭāb-ṣill-Aššur gave me x mina 13 shekels of sickels. Of that we gave 0.5 mina 0.6666 shekels to Akiya. Of the silver you sent I took 1 1 / 4 shekels. Ṭāb-ṣill-Aššur brings you 2 3 / 4 shekels of silver. If you are indeed my lord, send me small goods with the first transport." dcc770f2-c467-47c2-99c0-a6a4f5dcb4aa,[...] mì-ma a-nim a-šu-ú-ma-an ù ki-kà-ar-ša-an i-ra-dí-ú-ni-ku-nu-tí 10 ma-na áb-na-am ú-ba-am i ku-nu-ki-a na-áš-ú šu-ma lá ak-ta-áš-dam SÍG.ḪI.A ša-li-im-tám lu-sà-ni-qú-ni-ku-nu-tí x x li-im-nu-ú-ma [...],"... Ašu-uman and Kikaršan lead all this to you. They carry a weight-stone of 10 minas ... under my seal. If I have not reached it, they shall check the safe wool for you. ... they should count ..." dd9930f0-816c-4db8-8764-076d725f252f,15 ma-na URUDU ma-sí-um i li-bi a-šur-kà-ší-id DUMU ik-ra-a 6 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 14 ma-na URUDU-i-a ša i-na wa-aḫ-šu-ša-na i-na ba-áb-tí-a en-na-num DUMU ku-um-ri-im il₅-qé-ú KÙ.BABBAR i li-bi-šu,15 minas of washed copper is owed by Aššur-kāšid son of Ikraya. ddaac6bb-58fa-465f-ad8c-ac1a690e05c1,a-na ša ki-ma i-a-tí en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šur i-na té-ga-ra-ma wa-áš-ba-ku a-dí ú-nu-tám ú-ša-lu-ḫu a-pu-tum a-dí a-lá-ki-a KÙ.BABBAR 1 ma-na pá-ḫi-ra-ma i-na É-tí-a li-ib-ší KÙ.BABBAR mì-ma a-na a-lim(ki) lá tù-šé-bi₄-lá i-na (d)UTU-ši x ṭup-pí ta-ša-me-a-ni a-lá-ḫu-um lu a-na ḫu-ra-ma lu a-na ku-ša-ra a-na ṣé-ri-a li-li-kam ù KÙ.BABBAR 1 ma-na a-na qá-tí-a lu-ub-lam TÚG.ḪI.A ša a-lá-ḫu-um i-na pá-zu-ur-tim ú-šé-tí-qá-ni i-na ku-nu-ki-šu-nu li-ib-ší-ú,"To my representatives, Ennam-Aššur and Ali-ahum from Šalim-Aššur: I am staying in Tegarama. Before I take away my goods - urgent! - before I arrive, collect every mina of silver and let it be in my house. Do not send any silver to the City. On the day you hear my letter Ali-ahum should come to meet me either in hurama or in Kuššara, and he should bring every mina of silver that is at my disposal. The textiles that Ali-ahum transported from the smuggling must remain under seal." ddaebc28-4dc8-4511-a010-1f0e7cd97b8d,[...] 2 me-at 21 TÚG … 14.5 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 5 ANŠE ṣa-lá-mu 1.8333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR it-bu-lu 12 GÍN KÙ.BABBAR ú-nu-ut ANŠE.ḪI.A 24 ma-na AN.NA a qá-tí lá-ta-a a-dí-in KÙ.BI 1.66666 ma-na 5.66666 GÍN 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na sà-ri-dim ù mì-šál sà-ri-dim bé-ú-lá-tim áš-qúl 3 GÍN KÙ.BABBAR lu-bu-šu-nu 3.83333 GÍN KÙ.BABBAR ú-kúl-tí ANŠE.ḪI.A 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na li-mì-im ša šu-da-a ḫa-bu-lá-tí-ma áš-qúl 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-ší-tí-kà 15 GÍN KÙ.BABBAR ša-du-a-tám sí-ḫa-ar-ì-lí il₅-qé 14.33333 ma-na 3 GÍN AN.NA ša 1 ma-na LÁ 2.5 GÍN KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ku-nu-ki-a lá-ta-a na-áš-a-kum 10.25 GÍN KÙ.BABBAR wa-ṣí-tum mì-ma a-nim ku-nu-ki-a lá-ta-a na-áš-a-kum ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ša li-bi-a le-qé a-na 1 GÚ URUDU ša li-bi-kà 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-ma-kam ni-iṣ-ba-at 0.33333 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ANŠE 15 GÍN KÙ.BABBAR té-,"... 221 textiles ... cost 14.5 minas 1 shekel of silver; 5 black donkeys cost 1.83333 mina of silver; 12 shekels of silver: harness for the donkeys; 24 minas of tin I gave to Lataya for expenses; its value in silver: 1.3333 mina 5.6666 shekels; I paid 0.6666 mina of silver for a packer and half a packer, working capitals; 3 shekels of silver: their clothes; 3.83333 shekels of silver: fodder for the donkeys; you owed 2 shekels of silver to the eponym Šudaya, and I paid it; 2 shekels of silver for your wife; Sihar-ilī received 15 shekels of silver as transport tariff;" ddb64dca-f1a7-45bc-ad3b-2d0f41cda28d,1 me-at 6.5 ma-na URUDU ša en-um-a-šùr i li-bi₄ kà-ri-im ší-im URUDU a-nim i-na KÙ.BABBAR ša wa-bar-tim ša ša-lá-tù-ar ki-ma en-um-a-šùr ku-da-tum i-lá-qé,106 ½ minas of copper belonging to Ennam-Aššur is owed by the colony. Kudātum will receive the price of this copper in silver from the station at Šalatuwar on behalf of Ennam-Aššur. ddc8f6cd-76bf-4ba4-93ee-38c8204c46de,0.83333 ma-na 3.5 GÍN ḫu-sà-ra-am a-na 2.6666600000000003 ma-na 0.5 GÍN i-tur₄-DINGIR a-na me-er-e ša-ak-ri-ú-ma-an i-dí i-na 2 ma-na 15 GÍN ḫu-sà-ra-am ša iš-tí šu-IŠTAR ú-šé-bi-lu ŠÀ.BA ší-im 0.5 ma-na 7.5 GÍN ḫu-sà-ri-im 1.5 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ú-šé-bi-lam KÙ.BABBAR ku-nu-ki a-na da-šùr áš-lu-uṭ ší-tí ḫu-sà-ri-im i li-bi šu-IŠTAR a-ḫu-ur a-na mì-ma KÙ.BABBAR-pí-… NÍG.KA-sí ni-sí-ma iš-tù KÙ.BABBAR ša i li-bi-a i-šu-ú-ma ú-ša-bi-ú … KÙ.BABBAR ku-nu-ki x lu … 9.66666 GÍN ḫu-sà-ru-um e-lá-num iš-tí en-num-a-šùr i-ba-ší,"Itūr-ilī deposited ⅚ mina 3 ½ shekels of lapis lazuli worth 2 ⅔ minas ½ shekel with the sons of Šakri-uman. Of the 2 minas 15 shekels of lapis lazuli that he sent with Šu-Ištar, thereof he sent 1 ½ mina 2 shekels of silver, the price of ½ mina 7 ½ shekels of lapis. The sealed silver I placed under Aššur's authority. The rest of the lapis lazuli remains in Šu-Ištar's possession. We made an accounting for all the silver, and after I have paid in full the silver that I owe ... the sealed silver ... 9 ⅔ shekels of lapis lazuli, an extra, is in Ennam-Aššur's possession." de51a1e7-8b04-4241-8b2d-d10754c3c67a,2 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-i-šu ša a-šùr-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im a-dí-in i-nu-mì ú-ṣú-ur-ša-IŠTAR li-tí-iz e-pu-šu-ni 2 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-i-šu ú-šé-bi-il₅-šu-um i-nu-mì ma-ḫa-i É iš-ḫa-ra e-li-ú-ni 5 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-i-šu a-dí-šu-um i-nu-mì be-lúm-ba-LIM DUMU NU.BÀNDA 2 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-i-šu a-dí-in a-na a-ḫe-šu 1 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-dí-in a-na a-šùr-ba-ni DUMU ku-ta-a 2 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-i-šu a-dí-in 2.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na dan-a-šùr DUMU PUZUR₄-a-šùr ni-qí-i-šu a-dí-in 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na be-lá-nim DUMU šu-a-šùr ni-qí-i-šu a-dí-in 2 GÍN KÙ.BABBAR a-na PUZUR₄-a-na DUMU i-dí-(d)IM ni-qí-i-šu a-dí-in 1 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-i-šu a-na šu-zu-zu a-dí-in 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-šùr-x-ri ni-qí-i-šu a-dí-in 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na aḫ-ša-lim ni-qí-i-šu ak-ru-ub 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na i-na-sú-in a-dí-in šu-a-nim,I gave 2 shekels of silver for the sacrifices of Aššur-malik son of Ali-ahum; debea9a0-f230-4fbb-9f8b-e8037dcf6662,i-na 8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša e-lá-lí DUMU IŠTAR-pì-lá-aḫ i-na ḫa-ḫi-im en-um-a-šur i-qí-pu-ma i-na ṭup-pì-šu DAM.GÀR lá-áp-tù a-šur-lá-ma-sí a-šùr-SIG₅ ù a-šur-be-el-a-wa-tim i-na ṭup-pì-šu na-lu-ni i-na KÙ.BABBAR a-nim 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ki-ma e-lá-ma i-na-aḫ-DINGIR il₅-qé ma KÙ.BABBAR a-na lá-ma-sà-tim i-dí-in ITU.KAM ma-ḫu-ur-DINGIR li-mu-um a-šur-i-mì-tí šu-ma a-na 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu en-um-a-šur DUMU šu-be-lim um-mì-a-nu IŠTAR-pì-lá-aḫ ù me-er-ú IŠTAR-pì-lá-aḫ ma-ma-an a-na e-na-aḫ-DINGIR i-tù-a-ar lá-ma-sà-tum DAM e-lá-ma en-um-a-šur pì-lá-aḫ-IŠTAR me-er-ú e-lá-ma a-šur-i-mì-tí DUMU a-šur-DU₁₀ ú-bu-bu-šu,"Of the 8 minas of refined silver that Elalī, son of Ištar-pilah, in hahhum had given as trust to Ennam-Aššur, and (for which) in his tablet was written (belongs to) the tamkārum"", (and) on which tablet Aššur-lamassī, Aššur-damiq and Aššur-bēl-awātim are present (as witnesses) - 2 minas 15 shekels of that silver Ēnah-ilī has collected in the name of Elamma and given to Lamassutum. Month IV, eponymy of Aššur-imittī. If for these 2 minas 15 shekels of silver and the interest on it Ennam-Aššur, son of Šu-Bēlum, the investors of Ištar-pilah or the sons of Ištar-Pilah, raise a claim against Ēnah-ilī, Lamassutum, Elamma's wife, Ennam-Aššur (and) Pilah-Ištar, Elamma's sons, (and) Aššur-imittī, son of Aššur-ṭāb, will clear him.""" ded3fcea-8031-4dba-9e85-d168f30771d7,a-na a-la-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur a-ni-na DUMU PUZUR₄-a-na ú a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im KIŠIB zu-ku-a a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-na a-wa-at ṭup-pí-im iḫ-da,"To Ali-ahum son of Šalim-Aššur, Annina son of Puzur-Anna and Aššur-malik son of Ali-ahum; seal of Zukuwa. My dear brothers, pay attention to the words of the letter!" df3bc245-333f-4bf3-b228-e8a55643a692,a-šùr-ma-lik a-na ITU.3.KAM ṭup-pá-am ša ší-be-šu ù ṭup-pá-am x ša wa-ba-ar-tim ú-ba-lam-ma iš-tí šu-be-lim e-ta-wu šu-ma a-na ITU.3.KAM a-šùr-ma-lik ṭup-pá-am ša sí-be-šu ù ša wa-ba-ar-tim lá i-ta-áb-lam 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na šu-be-lim a-šùr-ma-lik i-ša-qal iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša bu-zu-ta-a ù a-šùr-i-mì-tí ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um (d)IŠKUR-ba-ni tù-ra-a en-na-sú-in ú mu-ti-a-šùr a-wi-lu a-ni-ú-tum da-a-nu,"Within three months Aššur-mālik shall bring the tablet of his witnesses and the tablet of the trading-station and discuss with Šu-Bēlum. If within three months Aššur-mālik does not bring the tablet of his witnesses and the one of the trading-station, Aššur-mālik will pay 0.5 mina of silver to Šu-Bēlum. Reckoned from the week-eponymy of Buzutaya and Aššur-imittī, month X, eponymy-year of Adad-bāni. Tūraya, Ennam-Suen and Muti-Aššur, these men acted as judges." df4155ff-db56-41c6-92f2-b2f6f3c1518b,i-ni-ta iš-pu-ra-ma 1 TÚG a-na 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na DUMU wa-al-ḫa-áš-na a-dí-in 8 ma-na URUDU SIG₅ a-na a-we-lim iš-pu-na-aḫ-šu ú-bi₄-il₅ 1 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR 2 TÚG ša qá-tim i li-bi-šu-ma 15.5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im-šu-nu ŠU.NÍGIN 0.66666 ma-na 5.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi tù-um-li-a-i-im,Inita wrote me and I sold 1 textile for 0.3333 mina 1 shekel of silver to Walhašna's son. df583456-0a7b-4724-bfa0-532a4f229e19,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma i-ku-pí-a ú zu-ku-a 1 GÚ 30 ma-na AN.NA-kà ub-lu-ni ú-sà-ni-iq-šu-ma 0.5 ma-na im-ṭí 0.5 ma-na AN.NA i wa-aḫ-šu-ša-na il₅-qé-ú 7.66666 GÍN 7.5 ŠE.TA ta-dí-in KÙ.BABBAR-áp-šu 11.33333 ma-na 2.5 GÍN ŠÀ.BA 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na ša ma-e-im ni-dí-in 11 ma-na 12.5 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni šu-ḫu-bur na-áš-a-kum 24 pí-ri-kà-ni-kà ḫa-nu ub-lam ú a-na a-lá-ni ú-šé-ṣí-šu-nu ší-im-šu-nu ḫa-nu ub-ba-lá-kum i-na ša ṭup-pí-šu ša šu-ki-tim 4 ma-na KÙ.BABBAR nu-ša-áš-qí-il₅ ku-nu-ki-šu šu-ḫu-bur-ma na-áš-a-kum GÁN-lam₅ a-šu-mì šu-ki-tim-ma e-tí-iq ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà ša li-bi šu-ki-tim nu-ša-áš-qá-al-šu-ma iš-tí ší-im pí-ri-kà-ni-kà nu-šé-ba-lá-kum a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma mì-šu ša a-dí 5 ḫa-am-ší-šu áš-pu-ra-ni-ma úz-ni lá ta-pá-tí a-ḫi a-ta úz-ni pè-té KÙ.BABBAR ša i-dí-a-šur ḫa-bu-lá-ni ša-qí-il₅ lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-kà ,"To Ali-ahum from Ikūn-pīya and Zukuwa: They brought your tin, 1 talent 30 minas. We checked it and 0.5 mina was missing. They took 0.5 mina tin in Wahšušana. It was sold at the rate 7.6666 shekels 7.5 grains; in silver: 11.3333 minas 2.5 shekels. Of that we gave 10 shekels of silver for the 'water-man'. Šu-Hubur brings 11 minas 12.5 shekels of silver under our seals to you. Hanu brought 24 pirikannus and he led them out into the villages. Hanu will bring you the proceeds from them. We made Šukkutum pay 4 minas of silver out of what was in his tablet; Šu-Hubur brings it to you under his seal. It passes overland in the name of Šukkutum as well. We shall make Šukkutum pay the rest of your silver owed by him and send it to you with the proceeds from your pirikannus. To Ali-ahum from Zukuwa: Why is it that I have written five times but you do not inform me? My dear brother, inform me! Send me word whether the silver owed by Iddin-Aššur has been paid or not." df7539cb-11d6-402c-8000-28346d646bc9,a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma a-ḫu-wa-qar-ma ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma ṭup-pu-um i-ḫu-lá-pí-im lá-wi pá-nu-šu KIŠIB a-lá-ḫi-im a-na ḫi-na-a ú e-lá-ma lá-pí-it i li-bi₄ ṭup-pé ša a-šur-DU₁₀ né-mu-ur-ma lá-šu a-na a-šur-DU₁₀ ni-iš-tap-ra-am té-er-tù-šu li-tù-ra-am-ma a-šar ša-ak-nu nu-šé-ba-lá-ku-šu a-šu-mì am-tí-im ša a-šur-ta-ak-lá-ku ša ta-áš-pu-ra-ni dan-a-šur ni-iš-al-ma um-ma šu-ut-ma ší-im GÉME a-na-ku i ra-mì-ni-a áš-qúl LUGAL-(d)IŠKUR a-na wa-aḫ-šu-ša-na i-lá-ak ší-be ú-ša-a-lá-ma za-ku-sà ni-ša-pá-ra-kum,"Say to Elamma, thus Ahu-waqar: You wrote me as follows: '(There is) a tablet wrapped in a rag, on the face of which is written: 'Seal of Ali-ahum to hinnāya and Elamma'. We looked for it among the tablets of Aššur-ṭāb, but it is not there. We have now sent a letter to Aššur-ṭāb. When his message (telling) where it has been placed comes back we will send it to you. As for the slave-girl of Aššur-taklāku, about whom you wrote us, we asked Dān-Aššur and he said: 'It was me who paid the price of the slave-girl out of my own means.' Šarrum-Adad will go to Wahšušana, he will interrogate the witnesses and then we will send you definite information.""""" df9c0b90-b22e-48f8-ae47-43d4e335cfc8,10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-na ḫu-bu-li-a ša É a-bi-a ú-bi₄-il₅ a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am x ša a-lá-ḫi-im ša e-li-tí-šu ku-nu-ki-a a-na a-šùr-dan DUMU zu-ú NU.BÀNDA áp-qí-id IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI a-mur-(d)UTU DUMU mì-šu-GAL IGI ṣí-lu-lu DUMU ú-ku,"I brought 10 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for, for my debt to my father's house. Further, I entrusted 1 mina of refined silver belonging to Ali-ahum from his caravan, under my seal to Aššur-dan son of Zu'u, the lieutenant.Witnessed by Amurrum-bāni son of Manana, by Amur-Šamaš son of Mišu-rabi, by Ṣilulu son of Uku." dfa4f36e-eb92-45fd-800c-514ba0af5966,[...] i-dì-in-ma ša-lim-a-šùr ù DUMU a-mur-IŠTAR [...],"... the colony rendered a verdict, and Šalim-Aššur and Amur-Ištar's son ..." dfad0b67-e34c-44df-8d8c-f5bf640f8ae2,en-um-a-šùr DUMU ša-lim-a-šùr a-na a-gi-a DUMU i-ku-nim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-um-a-šùr a-na a-gi-a-ma … ṭup-pí ḫa-ru-mu-tim ša … a-bi-kà i-na kà-ni-iš … x x ku-a-tí-ma URUDU ú … x x na x x ir … x x x bi zu … me-ra me-tim a-na-ku … a-šé-e … a-wi-lu a-ni-ú-tum … iš-tù ITU.1.KAM … li-mu-um ša qá-tí a-šur-ma-lik … a-na ša-na-at … ḫa-ar-… ša ku … x la … x lá … a-na a-… ḫa-ru-mu-tim … a-ta ú a-… ú-la ta-tù-ar-ma mì-ma la ta-na-pu-uš um-ma a-gi-a-ma i-na kà-ni-iš ṭup-pí ša ḫu-bu-ul a-bi-a a-ta lu ša-zu-úz-ta-kà lu a-ḫu-kà kà-li-ma-ni-ma šu-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-uk a-bi-kà ú-lá ší-bi a-na ma-lá u₄-me-a ú-la uš-té-li-a-ku-nu-tí a-na ma-lá ṭup-pí-a ša ku-nu-uk a-bi-ni ḫu-bu-li-ni ú-la a-tù-ar-ma lá a-na-pu-uš IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur DUMU a-li-li IGI bé-lu-um-ba-ni DUMU kà-sí-a IGI a-šur-ma-lik x x x x x x x x-ì-lí x x x x x x x x 14 GÍN ḫu-sà-ri-x x x ik-ri-be x 10 GÍN … S,"Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur seized us against Agiya son of Ikūnum, and Ennam-Aššur said as follows to Agiya: ... certified tablets of your father's in Kanesh ... for you and copper and ... I am an heir. ... I sue ... these men ... reckoned from the month ..., eponymy after Aššur-malik, within 1 year ...certified tablets ... you and ... do not raise claim and do not complain at all."" Agiya answered: ""Show me, either you yourself or your agent or your brother, the tablets concerning my father's debt in Kanesh, and if I have not produced for you the tablet sealed by your father or the relevant witnesses within my stipulated term, then it is indeed our debt in accordance with my tablet sealed by our fathers, and I shall not raise claim and I shall not complain."" Witnessed by Ṭāb-ṣill-Aššur son of Alili, by Bēlum-bāni son of Kasiya, by Aššur-malik ... 14 shekels of lapis lazuli ... votive offerings ... 10 shekels of ... of good quality owed by Bēlum-bāni son of Kasiya.Witnessed by Ṭāb-ṣill-Aššur son of Alili.""" dff850c8-ccd4-44a9-9994-2834ca832a6d,x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x na x x x x x PÚZUR-a-šùr DUMU a-ḫu-wa-qar iš-tù x x x x x ub-lu-ni-ni ŠÀ.BA 4 TÚG.ḪI.A x x x x iṣ-ḫi-ru-ma ší-tí TÚG.ḪI.A 20-x x x x x ù e-ma-re ṣa-lá-me-e x x x x x x ša-du-a-tum ù ú-ku-ul-tí e-ma-re 5 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR iš-qú-lu x x x ù 3 e-ma-re ṣa-lá-me ù me-at 70 ma-na URUDU ša kà-ni-iš a-ba-an ma-tim ma-tim ša a-šùr-x x ir-de₈-a-ku-nu-tí-ni ŠÀ.BA 1 TÚG a-na li-tab-ší-šu iš-tù ṣí-tum ša a-bi-a-a ú a-šùr-ták-lá-ku ù KÙ.BABBAR i-ku-pí-a lu uk x x x x 3 ma-na KÙ.BABBAR iz-ku-ú-šu 6 x x x x KÙ.BABBAR iz-ku-ma ku-li-a il₅-qé a-na a-wa-tim a-ni-a-tim wa-bar-tum ša ša-lá-tù-wa-ar i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI a-šùr-x x x ù e-na-a-šùr DUMU i-ku-pì-a-šùr IGI x x x x x x x x x a-ni-na-a DUMU DIRI-im tap-pá-i-ni 10 TÚG x-x-x-x ša a-bi₄-ni a-na kà-ri-im kà-ni-iš a-na x x x x ú-bi₄-il₅ 5.5 ma-na AN.NA ša i-na x x x x x x ib-tù-ru-ma il,"[... Puzur-Aššur(?), son of] Ahu-waqar [ ...] brought here. Thereof 4 tex[tiles...] were deducted. The rest of the textiles [...] and the black donkeys ... [ ... x silver] the -tax and the food of the donkeys, [] they paid 5 minas and 7.5 shekels of silver [...] and the 3 black donkeys and 170 [minas of of] Kanesh, according to the Anatolian weight standard, which Aššur-[...] lead to you (pl.), 1 textile thereof was for his own clothing. After the expenses of Abiaya and Aššur-taklāku and the silver of ... 3 minas and 6 shekels of silver became freely available for him. Six [minas] of silver which were cleared Kuliya took. For [this affair] the of Šalatuwar made us appear in court and we gave in the presence of Aššur-š[u(?)...] and Ennam-Aššur, son of Ikuppi-Aššur, (and) of [...]; Aninaya, son of Watrum was our colleague. Ten textiles [...], of our father he brought to Kanesh. For [...], 5.5 minas of tin, which proved to be in [...] and which he took, 1 mina of tin [...] your also took, 12 shekels of tind he weighed it out in his very presence. In all 8.6666 minas [and x shekels of tin] from his sales he [charged] to Puzur-Aššur and [...] in the presence of Ennam-Suen, son of Aššur-mālik, (and of) Aš[šur-...]. One mina of silver under Aššur-mālik's seals, 3 [...] [x] minas of silver, a textile of Akiaya and Azutaya, silver belonging to Ennam-Aššur, I entrusted to Aninaya. 0.83333 mina and 3 shekels of silver under the seals of Ikuppiya, son of Akusānum (and) separately 17.5 shekels of silver under the seals of Akitaya, I brought along and entrusted to Aššur-nišū, son of IZkānum in the presence of Iddin-Suen, son of Kukulānum, of Ahiaya, son of Laqēp, of hubītum, (and) of Akiaya, son of Akusānum. These witnesses I set against them in Nehriya when I entrusted to them the packets (of silver). Four shekels of silver under the seals of Akitaya I entrusted to Aninaya, in the presence of these same persons, in the presence of Aninaya, son of Watrum, of Aššur-nišû, son of IZkānum, of Akiya, son of Akusānum - the witnesses which I had set against Iddin-Aššur, son of Šu-Bēlum. Month XII, eponymy of Ṭāb-Aššur. 1.5 shekel of silver is due from Aššur-ennam. 10 shekels of silver, the working capital of Puzur-Aššur, my harnessor, the native held and when I myself took the silver I gave him a tablet with my seal and 1.5 shekel [of silver] thereof remains as his debt and I gave [his tablet] in deposit to the son of GA[...] until he gives me the silver. In the presence of Ahiaya, of Ali-ahum, son of Iddi[n-...], (and) of Šu-Nunu, son of Adadaya, in Nehriya. I said: The silver belongs to Puzur-[Aššur], we [o] to bring it to the city for making purchases."" [...] shekels of silver for a textile(?), the silver he / I ..., either from Mamma or from [...] I will put under seal and send! to you (fem). [...] gold of extremely good quality (and) 14 shekels of silver... [...] I have as a claim on ... [Unfortunately], Aššur-lamassī, son of Aššur-mālik, your witness, has died. Kuliya will take [an oath from Ašsur-ennam, [...] (and) Ilī-bāni and my silver, then Aššur-ennam [... and] Aššur-ennam will pay me the silver or what has been purchased with it. In the presence of [ Agaya, son of Ahuni, [of..., of ... maya, son of L / Zu..., of Aššur-mālik, son of Kurara, ...""" e00b483f-aa8d-47f2-a31a-1576b30a92f5,um-ma a-a-ar-tí-ma a-na en-na-sú-in qí-bi-ma a-šu-mì KÙ.GI iš-tí-ku-nu x i-ḫi-id-ma a-ta ú e-lá-lí KÙ.GI SIG₅ šé-bi-lá-nim a-we-lúm lá i-qá-bi um-ma šu-ut-ma KÙ.GI lá šé-bi-lá-ma i-ḫi-id-ma KÙ.GI SIG₅ šé-bi-lá-nim a-lá-ku-nu lá tù-qá-a gi-mì-lam ra-bi-am i-ṣé-ri-a šu-ku-ma,"From Ayarti to Enna-Suen: Pay attention to the gold in your possession so that you and Elāli send me good gold. The man should not say: Do not send any gold!"" - but do take care to send me good gold. Do not wait until you leave (yourself). Do me a great favour!""" e045a9de-819d-4de2-9617-7886ca5a4590,um-ma pá-ru-ur-tum-ma a-na i-dí-a-bi-im qí-bi-ma a-ḫa-at a-bi-kà me-ta-at um-ma a-ḫu-ni-ma ap-lúm la-šu É-bé-tám né-nu ni-tá-ru ki-ma ṭup-pá-am ta-áš-me-ú tí-ib-a-ma a-ta-al-kam É a-bi-kà a-na kà-nu-nim ba-li-im iš-ta-ak-nu,"From Parrurtum to Iddin-abum: Your father's sister is dead. Our brothers say: There is no heir. Let us take away the house."" Set out and come here when you have heard the letter. They have turned your father's house into an extinguished fireplace.""" e0474415-9913-4c7f-ba5d-1924c9b53846,ṭup-pá-am ša x GÍN x ḫu-bu-li ša x x x …,Tablet concerning x shekels ... the debt of ... e05f20dc-7a27-4b71-8d0f-628a8757091d,1 (TÚG)ku-ta-nam a-na 10 GÍN KÙ.BABBAR a šu-ma-li-ba-a-šùr 1 TÚG a-na 12 GÍN a-na É bi-ta-wa 1 TÚG a-10+0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na tal-wa-na ša bé-el a-lim(ki) ku-ta-ni a-ni-ú-tim ša wa-ar-kà-nim [...],1 kutānu-textile for 10 shekel of silver to Šumma-libbi-Aššur; e092df5a-b1bd-49f3-ad47-1ab8f8272d33,37 ku-ta-nu qá-du-um ta-ad-mì-iq-tim ša šu-IŠTAR 2 TÚG ni-is-ḫa-tum 3 GÍN KÙ.BABBAR 3 TÚG a ší-mì-im ší-tí TÚG-tí-šu 32 TÚG 3 GÍN KÙ.BABBAR i-na ḫu-lu-qá-e ik-šu-da-šu,"37 -textiles, including (those) as free loan, belonging to Šu-Ištar, 2 textiles import-tax, 3 shekels of silver (balanced), 3 textiles for pre-emption. The rest of his textiles: 32 textiles. His share in the losses amounted to 3 shekels of silver." e178deec-a562-46c2-9f9c-963000b3311d,KIŠIB kà-ri-im kà-ni-iš kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma ša-lim-a-šùr ṭup-pí-šu ù mì-ma KÙ.BABBAR a-na ḫu-bu-ul i-dí-a-bi-im ú-ša-qí-lu ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR a-na me-er-e i-dí-a-bi-im i-qá-bé um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR a-nàm a-ḫa-a ú-ša-qí-il₅,"Seal of the Kanesh colony: The colony has passed a verdict stating that Šalim-Aššur shall mention to Iddin-abum's sons his tablets and what silver he has paid to cover Iddin-abum's debt - all the silver, saying: This silver I paid in different places."" """ e18c267c-d397-4318-b821-c053d6f32818,KIŠIB IŠTAR-ba-ni DUMU ás-qú-dim KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU ì-lí-re-i KIŠIB ku-lu-ma-a DUMU a-ta-a 10 ma-na 15 GÍN URUDU ma-sí-a-am i-ṣé-er IŠTAR-ba-ni … x i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ì-li-a ù kàr-wa-a a-na ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM ma-ḫu-ur-ì-lí li-mu-um DU₁₀-a-šur,"Seal of Ištar-bāni, son of Asqudum, " e1a039e5-391c-4182-960e-713d4bd77a69,a-na i-ku-pí-a dan-a-šur ša-lim-ar-dí ù šu-nu-nu qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma tá-áš-pu-ra-nim um-ma a-tù-nu-ma 3 GÚ URUDU ma-sí-am i ší-im AN.NA-ki-kà ù ṣú-ba-tí-kà šu-nu-nu na-áš-a-kum a-na-kam ú-sà-ni-iq-šu-ma 2.6666600000000003 ma-na ù 2 GÚ URUDU ša li-bi dan-a-šur ša tù-šé-bi₄-lá-ni-ni ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am ša ḫu-bu-li-šu šu-nu-nu na-áš-a-ku-nu-tí a-ḫu-a a-tù-nu a-ma-kam iḫ-da-ma ší-im ṣú-ba-tí-a ú AN.NA-ki-a pá-ni-im ša-lim-ar-dí ù šu-nu-nu lu-ba-li-ṭù-ni-ku-nu-tí-ma URUDU i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà-ma KI a-li-ki pá-ni-e-ma šé-bi-lá-nim ù e-wa-ri-mu-ša ṭù-ur-da-nim x x-tí-a bé-lu-a a-tù-nu gi-im-lá-ni-ma iḫ-da ú a-na-ku a-we-el gi-mì-LAM 25 (TÚG)ku-ta-ni x ma-na AN.NA 15 GÍN KÙ.BABBAR me x x x a x ir šu-nu-nu ú e-wa-ri-mu-ša x x x i-ra-dí-a-ku-nu-tí a-pu-tum e-ku-nu i-ṣé-er ṣú-ḫa-ri-a li-li-ik a-na ša-lim-ar-dí qí-bi₄-ma a-na-kam-ma ú-na-ḫi-id-kà um-ma a-na-ku-ma e-ma-ru ša šé-pì-ku,"To Ikūn-pīya, Dan-Aššur, Šalim-wardī, and Šu-Nūnu from Ennam-Aššur: You wrote me and said: Šu-Nūnu brings you 3 talents of washed copper from the proceeds of your tin and textiles."" I checked it here and found 2.6666 minas, plus 2 talents of copper owed by Dan-Aššur which you sent. Šu-Nūnu brings you his certified tablet concerning his debt. My dear brothers, take care there to have Šalim-wardī and Šu-Nūnu credit you with the proceeds from my previous shipment of textiles and tin. Then seal the copper with your own seals, and send it to me as soon as possible. Also, send me Ewarimuša. ... My dear lords do me a favour, and take care, for I too am a man of favours. 25 -textiles, x minas of tin, 15 shekels of silver ... Šu-Nūnu and Ewarimuša ... will lead to you. Urgent, keep an eye on my servants. To Šalim-wardī: Even here I gave you instructions, saying: ""Let the donkeys from your transport remain."" Why is it that you have sold them? And why is it that you sent Šu-Nūnu here? There, as many of my textiles as you take, both of you must seal what you receive with your own seals.""" e1dbf0c9-632f-4f9a-a9c7-56f907d26e5d,5 ú-kà-pu-ú ša 4 ANŠE.ḪI.A zu-ur-zu 4 ma-at-li-iš-ḫu 3 ma-as-ra-du mì-ma a-nim KI PUZUR₄-(d)IŠKUR zu-ur-zu 1 ma-at-li-iš-ḫu-um 2 eb-le sí-kà-tim 1 ma-as-ra-dum 1 nu-ḫu-um ša Ì.GIŠ ù pá-at-ru-um mì-ma a-nim KI ḫu-ḫu-x zu-ur-zu 1 ma-at-li-iš-ḫu-um 1 ma-as-ra-dum KI PUZUR₄-a-na,"5 saddlecloths of 4 donkeys, pouches, 4 packing-racks, 3 packsaddles - all this is with Puzur-Adad. Pouches, 1 packing-rack, 2 ropes with pegs, 1 packsaddle, 1 skin container with oil and 1 dagger - all this is with huhu ... ... Pouches, 1 packing-rack, 1 saddlecloth, with Puzur-Anna" e1e1415e-31ec-4580-bb0f-488eea3cf25a,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma 12 ma-na KÙ.BABBAR i-dí-a-šur ḫa-bu-lam ṭup-pu-šu ḫa-ar-ma-am e-zi-ba-ku-nu-tí iš-tù ú-mu-šu im-lu-ú-ni i-na ma-aḫ-ri-a 22 ḫa-am-ša-tum ú-mu-šu e-tí-qú KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ik-ri-bu ša a-šur KÙ.BABBAR i-ší-qí-il₅ lá i-ší-qí-il₅ tí-ir-ta-ku-nu a-na wa-aḫ-šu-ša-na li-li-kam šu-ma KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú i-ší-qí-il₅ ma-lá KÙ.BABBAR i-ší-iq-lu úz-ni pé-té ṭup-pí ša nu-a-e ša e-lá-nu e-zi-bu i-ḫi-id-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅ a-du-um PUZUR₄-a-šur tí-ir-tí i-lá-ak-šu-um URUDU ma-lá e-pu-šu-ni iš-tí-a-ma a-na pu-ru-uš-ḫa-dim ú-šé-ra-áb-šu šu-ma PUZUR₄-a-šur mì-ma iš-pu-ra-kum na-pá-al-tù-šu šu-up-ra-ma úz-ni pé-té ú šu-ma a-na ANŠE iš-tap-ra-kum e-ma-ri ú xx šé-bi-il₅-šu-um a-ḫi a-ta a-na tí-ir-tí-a i-ḫi-id ṭup-pá-am ma-tí-ma lá tù-šé-ba-al,"To Ali-ahum from Zukuwa: Iddin-Aššur owes me 12 minas of silver; I left the certified tablet with you. After his loan came due his terms have become overdue for me by 22 weeks. Send me word to Wahšušana as to whether the silver and its interest - votive offerings for Aššur - has been paid or not. If the silver and its interest has been paid, inform me about how much silver has been paid. As to the tablets concerning Anatolians that I left as well, take care to have the silver paid. With respect to Puzur-Aššur, my instructions will go to him. What copper I shall make I shall bring into Purušhaddum with me. If Puzur-Aššur has written anything to you, send me his answer to inform me. Also, if he has written to you about donkeys, send him donkeys and ...! My dear brother, pay attention to my instructions. Do not ever send the tablet." e2030a3e-9f2c-43e1-926b-8975c8b8ac50,um-ma a-ta-ta šu-a-nu-um da-na-a ù la-ma-sí-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-na ma-la tí-ir-tí-kà ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ni-il₅-qé-a-ku-um ù ra-bi-ṣa-am ni-ḫu-za-ku-um i-na dí-in a-lim(ki) ṭup-pá-am ša a-na ì-lí-a DUMU e-lá-lí pá-aq-du a-na ra-bi-ṣí-im ú-šu-ru-ma KÙ.BABBAR ša ṭup-pì-x ra-bi₄-ṣú-um x x ku-nu x ša i-ša-qú-lu i-ša-ḫa-at ra-bi₄-ṣí-im i-za-az ma-lá-ḫu-um a-ḫa-am ú-ša-áš-me-ú a-ma-kam KÙ.BABBAR ša a-na ra-bi₄-ṣí-im … šu-qú-ul-ma i-ša-ḫa-at ra-bi₄-ṣí-im i-zi-iz-ma KÙ.BABBAR ša li-bi₄ a-ḫi-kà ša-áš-qí-la-šu-ma KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma x a-na ra-bi-ṣí-im dí-na-ma lu-ub-lam a-tù-nu al-kà-nim-ma a-na ší-ma-tí-ku-nu a-ta-wa a-ba-ba ra-bi₄-iṣ-ni 0.66666 ma-na 8 GÍN KÙ ig-ru-šu 0.33333 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR SIG₅-pì-a-šùr i-dí-šu-um 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-ma-kam dí-šu-um gám-ra-am ša ḫa-ra-nim ú x x 8 GÍN KÙ.BABBAR dí-šu-um a-dí NA₄ KA.GÌN ša a-bu-ku-nu a-na ma-ma-ḫi-,"From Atata, Šu-Anum, Dannaya and Lamassī to Ali-ahum: In accordance with your instructions we got a tablet of the City for you; also, we hired an attorney for you. Following the verdict of the City they must release the tablet that was entrusted to Iliya son of Elāli to the attorney, and the silver from the tablet the attorney ... he who pays must assist the attorney. As one brother has made the other hear, there pay the silver that ... to the attorney, and assist the attorney and have paid the silver that is in your brother's possession, then seal it and give it to the attorney so he can bring it. Come here yourselves and discuss about the testament concerning you. Ababa is our attorney. His wages were 0.6666 mina 8 shekels of silver. Damiq-pī-Aššur gave him 0.3333 mina 8 shekels of silver. Give him 0.3333 mina of silver there. Travel expenses and ... - give him 8 shekels of silver. Concerning the lapis lazuli that your father gave to Man-mahir, lead your witnesses there, Enna-Suen son of Uš..., ...-Aššur and their partner down to the gate of the god, certify their tablets with your testimony and seize Man-mahir for the copper and the lapis lazuli, and make him pay the price of the lapis lazuli and the copper." e20a13b7-d098-4d9f-9675-2eae5c4f9aad,KIŠIB (d)IŠKUR-pí-la-aḫ DUMU a-ni-nim KIŠIB a-šur-lá-ma-sí DUMU la-qé-eb KIŠIB na-zi DUMU PUZUR₄-ba-ni-ni 3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-šur-lá-ma-sí DUMU la-qé-ep e-lá-ma i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša e-lá-ma ú zu-ba a-na 24 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma i-na u₄-me-šu ma-al-ú-tim lá iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im i-na ITU.KAM-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.KAM be-el-tí-É.GAL-lim li-mu-um ša qá-té šu-ḫu-bu-ur 8 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er šu-li DUMU PUZUR₄-a-be-eḫ e-lá-ma i-šu 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM-im a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb li-mu-um ša qá-té ba-zi-a DUMU šé-ep-a-lim KIŠIB DINGIR-ba-ni DUMU ib-ni-lí KIŠIB a-šur-ma-lik DUMU PUZUR₄-a-šur KIŠIB i-dí-a-šur DUMU PUZUR₄-a-be-eḫ 4 GÚ 32 ma-na URUDU ḫa-bu-ra-ta-am i-ṣé-er i-dí-a-šur DUMU PUZUR₄-a-be-eḫ e-lá-ma i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šur-re-ṣí a-na 14 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-t,"Seal of Adad-pilah, son of Anīnum, seal of Aššur-lamassī, son of Lā-qēp, seal of Nazi, son of Puzur-banini. 3 minas of refined silver Aššur-lamassī, son of Lā-qēp, owes to Elamma. He will pay within 24 months from the week of Elamma and Zuba. If he does not pay when his term is up, he will add as interest 1.5 shekel per mina per month. Month I, eponymy of the successor of Šu-hubur. 8 minas of refined silver Šuli, son of Puzur-Abeh, owes to Elamma. He will add as interest 1.5 shekel per mina per month. Eponymy of the successor of Baziya, son of Šēp-ālim. Seal of Ilī-bāni, son of Ibni-ilī, seal of Aššur-mālik, son of Puzur-Aššur, seal of Iddin-Aššur, son of Puzur-Abeh!. 4 talents 32 minas of copper from haburata Iddin-Aššur, son of Puzur-Abeh, owes to Elamma. He will pay within 14 weeks from the week of Aššur-rēṣī. If he does not pay he will add interest in conformity with the rule of the colony. Seal of Šu-Ištar, son of Ennam-Aššur, seal of Ikūn-mīšar, son of Ilī-dān, that Ikūn-mīšar, son of Ilī-dān, owes 8 shekels of refined silver to Elamma. He will pay when he returns from the City. Seal of Ididi, seal of Dudurum, seal of Aššur-nādā, seal of Aššur-dūrī. 2 minas 10 shekels of refined silver Aššur-dūrī owes to Elamma. He will pay within 8 weeks from the week of Ānah-ilī. If he does not pay he will add interest per mina in conformity with the rule of the colony. (Another tablet) apart from this tablet that turns up is invalid. Seal of Zuba, son of Aššur-rē'ī, seal of Šu-Ištar, son of Sūaya, seal of Balṭu-šar, son of Sukuhum. 0.5 mina of refined silver Balṭu-šar owes to Elamma. He will pay within 6 months from the week of Sukkallum and Kura. If he does not pay he will add an interest of 1.5 shekel per mina per month. Seal of Iddin-Suen, son of Itūr-ilī, seal of Nāb-Suen, son of Abī-ilī, seal of Idnāya, son of Kutaya. 12 shekels of refined silver Iddin-Suen, son of Itūr-ilī, owes to Aššur-ṭāb. From the week of Pūšu-kēn and Ennum-Bēlum, month IV, eponymy of Aššur-idī. Seal of Aššur-šamšī, son of Ilī-tūram, that Ištar-ilšu, son of Azuzaya, owes 45 shekels of refined silver to Aššur-ṭāb. the eponymy of Ali-ahum he will add 1.5 shekel per (mina, per month) as interest." e20adb01-f24e-47f9-a1b5-3bc88b888800,a-na a-šur-re-ṣí en-um-a-šur da-dí-a ú a-ta-a qí-bi₄-ma um-ma e-la-ma-ma um-ma a-tù-nu-ma 17 ma-na URUDU i ší-im qá-qí-ri ša É nu-ri-i-li KI a-šur-re-ṣí a-ḫu-ur 8 ma-na URUDU ša DINGIR-ba-ni DUMU ib-ni-lí KI a-ta-a URUDU ma-lá i-na li-bi₄-šu-nu i-ba-ší-ú šé-ṣí-a-ma li-qí-a ú a-ṣé-er ša KÙ.GI ṭí-iḫ-a-ma ú šu-ma i-na ba-áb-tí-a mì-ma tal-qé-a ku-ta-ni ša-ma-ma šé-bi₄-lá-nim a-na a-ta-a qí-bi₄-ma ṭup-pá-am na-áš-pár-tam ša a-šur-la-ma-sí ša a-šu-mì tá-ad-mì-iq-tim ša a-na a-bi₄-kà ip-qí-du na-áš-ú-ni-kum a-ma-kam ṭup-pá-am ší-me-ma li-ba-kà lá i-lá-mì-in a-ḫi a-ta i-na ša-ḫa-at ša-zu-úz-tí-a i-zi-iz-ma i-na a-lá-ak ma-áš-kà-tí-a TÚG.ḪI.A iš-té-na ú ša-na šé-bi₄-lam-ma lá-ag-mì-il₅-kà,"Say to Aššur-rēṣī, Ennam-Aššur, Dadiya and Ataya, thus Elamma: Youplur said: '17 minas of copper from the price for a house-plot of Nūr-ilī is still due from Aššur-rēṣī. 8 minas of copper belonging to Ilī-bāni, son of Ibni-ilī, is due from Ataya'. Settle accounts for all the copper they still owe and collect it and add it to that derived from the gold. Moreover, if you have collected anything of my outstanding claims, buy for itiles and send them to me. Say to Ataya: ""The tablet with the letter of Aššur-lamassī concerning the free loan he entrusted to your father, which they are bringing to you, read that tablet over there, but do not get angry. Please, my brother, assist my representative(s) and send me, when a shipment of mine starts its journey, each time one or two textiles, then I will do you a favor (in return).""""" e20f8e01-6ad4-4331-9884-cdafbc62c1f3,KIŠIB lá-qé-pì-im DUMU i-zi-za-am-DINGIR a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-na-ni-ma IGI GÍR ša a-šùr …,"Seal of La-qēpum, son of Izzizam-ilī. For these words the Kanesh colony made me available and before Aššur's dagger [I gave my testimony]." e26bf519-a2e1-49b6-baa1-1c343ac6b28b,16 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-šùr-eš-tí-kál ù i-dí-a-bi₄-im i-sú-rik₁₃ i-šu IGI a-ku-za IGI ib-ni-sú-in,"Aššuriš-tikal and Iddin-abum owe 16 minas of refined silver to Issu-arik. Witnessed by Akuza, witnessed by Ibni-Suen." e2a1f54d-0091-49d4-ad59-379883027d1f,a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma KÙ.BABBAR ša iš-tù bu-ru-uš-ḫa-dim tù-šé-ṣí-a-ni i-na ku-nu-ki ša ki-ma i-a-tí-ma li-ni-dí KÙ.BABBAR i-na ku-nu-ki ša ki-ma ku-a-tí i-ba-ší a-šu-mì ba-a-ba-tí-kà ša ta-áš-pu-ra-ni a-na-kam ša ki-ma ku-a-tí i-na 10.5 GÚ URUDU ší-ki-im a-ḫa-ma 40 ma-na ḫa-bu-ra-ta-i-im 7 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-me ù 2 ṣú-ḫa-ri qá-at-kà i-na KÙ.BABBAR ša sá-li-a ù ì-lí-dan ḫa-bu-lu-ni ú-ša-áš-ki-nu-ma lu-qú-tám a-na sà-aḫ-ri-DINGIR ù en-um-a-šur DUMU šu-be-lim ip-qí-du šu-ma lu-qú-tám sá-li-a i-na ma-aḫ-ri-kà lá iš-ta-kán ší-a-ma-at a-lim a-šùr sá-li-a a ša-lim-a-šùr i-da-an a-na-kam ì-lí-dan aṣ-ba-at-ma 2 ma-na KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-il₅-šu 2 ma-na KÙ.BABBAR ša da-tí-a ni-il₅-qé 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR KI da-tí-kà ša tù-um-li-a-i-im x x x x a-na-kam i-re-ší ba-áb-tí-kà a-za-az ù sú-in-na-da i-na wa-aḫ-šu-ša-na wa-ša-áb e-ra-ba-,"To Šalim-Aššur from Ennam-Aššur: You have written, saying: The silver that you have brought out from Burušhaddum should be deposited under the seals of my representatives."" The silver is available under the seals of your representatives. As to your outstanding loans, that you wrote about, here your representatives made you lay claim to the 10.5 talents of -copper, also 40 minas of (copper) from haburat, 8 black donkeys and 2 servants, i.e. the yield in silver that Salliya and Ilī-dan owed, and they have entrusted the goods to Sahri-ilī and Ennam-Aššur son of Šu-Bēlum. If Salliya has not placed the goods before you, Salliya must give purchases in the City of Assur to Šalim-Aššur. Here I seized Ilī-dan and made him pay 2 minas of silver. We received 2 minas of silver of my fees. 2 minas 15 shekels of silver with your fees from the man of Tumliya... Here I keep a close watch over your outstanding loans. Also, Suen-nādā is staying in Wahšušana; when he enters here I shall make him pay the silver and its interest. As much silver as the customers owe and for which their terms are up - take care to make them pay the silver and then deposit it under the seals of [your] representatives. With respect to your instructions .... I keep a close watch over your outstanding loans. Do not be nervous. """ e3757ece-6fe9-483c-856a-4f52940d4531,2 né-pí-šu 15 ma-na.TA KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um šu-qú-ul-ta-áš-nu a-ḫa-ma 2 né-pí-šu 13.25 ma-na.TA KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am šu-qú-ul-ta-áš-nu ù iš-tí-in né-pí-šu-um 3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ŠU.NÍGIN 59.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a a-na šu-IŠTAR áp-qí-id KÙ.BABBAR a-na ṣé-er ša-lim-a-šùr ù DAM.GÀR ku-nu-ki-a ú-šé-bi-il₅-šu ša-du-a-at KÙ.BABBAR a-nim šu-IŠTAR ša-bu-ú KÙ.BABBAR ša en-um-a-šùr IGI i-dí-(d)IM DUMU a-šùr-DU₁₀ IGI tù-ur-a-a DUMU me-na-a IGI kur-ub-a-šùr DUMU ṣí-li-a,"2 packages of refined silver, 15 minas each was their weight; further, 2 packages of refined silver, 13 1 / 4 minas each was their weight; plus one package with 3 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for - in all: 59.5 minas of refined silver under my seal I entrusted to Šu-Ištar. I sent the silver under my seal with him to Šalim-Aššur and the merchant. Šu-Ištar has been paid the transport tariff for this silver. The silver belongs to Ennam-Aššur. Witnessed by Iddin-Adad son of Ašsur-ṭāb, by Tūraya son of Menaya, by Kurub-Aššur son of Ṣilliya." e3a051d6-9df7-414c-a07e-3cf6b769dac0,ra-bi-ṣú-um ša ša-lim-a-šùr en-um-a-šùr ú a-lá-ḫa-am me-er-e ša-lim-a-šùr iš-a-al ba-a-nim a-na ma-lá ṭup-pí-im ša a-lim(ki) a-šar bu-lá-tù KÙ.BABBAR-áp a-bi-ku-nu i-ba-ší-ú kà-li-ma-ni-ma lu-šé-ra-ku-nu-tí lá tù-na-ḫa-ni ra-bi-ṣa-am i-a-tí ša ni-iš a-lim(ki) ú ru-ba-im ta-mu-ú lu ú-kà-al ki-ma i-sà-na-li-ú-ni-ma um-ma a-na-ku-ma ba-a-nim ri-id-a-ni bu-lá-tí KÙ.BABBAR-áp a-bi-ku-nu lu-šé-ra-ku-nu-tí šu-nu a-lá-kam ú kà-lu-mì-i lá i-mu-ú-ni a-lá-ak a-na a-lim(ki) tù-ta-ni-ḫa-ni lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum um-ma en-um-a-šùr-ma uš-kà-in a-na ṭup-pí-im ša a-lim(ki) ú ra-bi-ṣí-im ša be-lí-a a-na dí-tí-im ú-lá áš-pu-ur-kà a-na bu-lá-té-e ša a-bi-ni pá-ḫu-ri-im lu ta-li-kam ú a-dí ma-lá ú ší-ni-šu ta-áš-e-li-ma qá-at-kà ú-lá am-ḫa-aṣ um-ma a-na-ku-ma ba-a-am a-šar bu-lá-tù ša a-bi-ni i-ba-ší-ú-ni a-na du-ur-ḫu-mì-it lu ni-li-ik-ma lu nu-pá-ḫi-ir um-ma ra-bi-ṣú-um-ma ší-im NA₄.ZA.GÌN a-,"Šalim-Aššur's attorney questioned Ennam-Aššur and Ali-ahum, Šalim-Aššur's sons: Come on, show me where the assets, your father's silver is in accordance with the tablet of the City, then I shall release it to you. Do not obstruct me, me, the attorney! Keep in mind what was sworn by the City and the king! Since they kept petitioning me I said: 'Come on, take me (to court), then I shall release the assets, your father's silver to you.' But they refused to come, or to show me. I shall go to the City. You have obstructed me."" This is not a formal lawsuit, only a witnessed questioning. Ennam-Aššur answered: ""I submit to the tablet of the City and the attorney of my lord. I did not send you to court. You did indeed come to collect our father's assets, and once or twice you have questioned me, and I have not rejected you. I said: 'Come on, let us go to Durhumit where our father's assets are, and let us collect it.'"" The attorney answered: ""Where are the proceeds from the lapis lazuli?"" Ennam-Aššur answered: ""Have you been sent after the lapis lazuli?"" The attorney said: ""There, remember that he said: 'Have you been sent for the lapis lazuli?'"" ""And have I confirmed or denied the proceeds of the lapis lazuli for you?"" The attorney said: ""Bring it so we can seal the lapis."" Ennam-Aššur answered: ""I shall personally bring it to the City. Question my brother Ali-ahum about 28 u-textiles and let him either confirm or deny that to you."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Ennam-Aššur son of Ahiya, by Ṭāb-ṣill-Aššur, son of Aššur-bāni; Ali-ahum son of Šu-Kūbum was our absent partner.""" e3aecf83-f197-4c23-ae53-56162c679468,2 (TÚG)ku-ta-ni SIG₅ a-na 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR ta-dí-in 1 (TÚG)ku-sí-tù lu-bu-ší-im a-na 0.33333 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR a-na i-dí-a-šùr ta-dí-in a-ḫa-ma 1 (TÚG)ku-sí-tù a-na a-ša-at i-na-aḫ-DINGIR ta-dí-in x ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí a-ḫu-qar x x x (TÚG)ku-ta-ni a-na li x ší-ga-ri ki 1 x a-na e-na-na-tim ta-dí-in mì-ma a-nim iš-tí x x x(d-x x iš x x x ik-ra,"[... Puzur-Aššur(?), son of] Ahu-waqar [ ...] brought here. Thereof 4 tex[tiles...] were deducted. The rest of the textiles [...] and the black donkeys ... [ ... x silver] the -tax and the food of the donkeys, [] they paid 5 minas and 7.5 shekels of silver [...] and the 3 black donkeys and 170 [minas of of] Kanesh, according to the Anatolian weight standard, which Aššur-[...] lead to you (pl.), 1 textile thereof was for his own clothing. After the expenses of Abiaya and Aššur-taklāku and the silver of ... 3 minas and 6 shekels of silver became freely available for him. Six [minas] of silver which were cleared Kuliya took. For [this affair] the of Šalatuwar made us appear in court and we gave in the presence of Aššur-š[u(?)...] and Ennam-Aššur, son of Ikuppi-Aššur, (and) of [...]; Aninaya, son of Watrum was our colleague. Ten textiles [...], of our father he brought to Kanesh. For [...], 5.5 minas of tin, which proved to be in [...] and which he took, 1 mina of tin [...] your also took, 12 shekels of tind he weighed it out in his very presence. In all 8.6666 minas [and x shekels of tin] from his sales he [charged] to Puzur-Aššur and [...] in the presence of Ennam-Suen, son of Aššur-mālik, (and of) Aš[šur-...]. One mina of silver under Aššur-mālik's seals, 3 [...] [x] minas of silver, a textile of Akiaya and Azutaya, silver belonging to Ennam-Aššur, I entrusted to Aninaya. 0.83333 mina and 3 shekels of silver under the seals of Ikuppiya, son of Akusānum (and) separately 17.5 shekels of silver under the seals of Akitaya, I brought along and entrusted to Aššur-nišū, son of IZkānum in the presence of Iddin-Suen, son of Kukulānum, of Ahiaya, son of Laqēp, of hubītum, (and) of Akiaya, son of Akusānum. These witnesses I set against them in Nehriya when I entrusted to them the packets (of silver). Four shekels of silver under the seals of Akitaya I entrusted to Aninaya, in the presence of these same persons, in the presence of Aninaya, son of Watrum, of Aššur-nišû, son of IZkānum, of Akiya, son of Akusānum - the witnesses which I had set against Iddin-Aššur, son of Šu-Bēlum. Month XII, eponymy of Ṭāb-Aššur. 1.5 shekel of silver is due from Aššur-ennam. 10 shekels of silver, the working capital of Puzur-Aššur, my harnessor, the native held and when I myself took the silver I gave him a tablet with my seal and 1.5 shekel [of silver] thereof remains as his debt and I gave [his tablet] in deposit to the son of GA[...] until he gives me the silver. In the presence of Ahiaya, of Ali-ahum, son of Iddi[n-...], (and) of Šu-Nunu, son of Adadaya, in Nehriya. I said: The silver belongs to Puzur-[Aššur], we [o] to bring it to the city for making purchases."" [...] shekels of silver for a textile(?), the silver he / I ..., either from Mamma or from [...] I will put under seal and send! to you (fem). [...] gold of extremely good quality (and) 14 shekels of silver... [...] I have as a claim on ... [Unfortunately], Aššur-lamassī, son of Aššur-mālik, your witness, has died. Kuliya will take [an oath from Ašsur-ennam, [...] (and) Ilī-bāni and my silver, then Aššur-ennam [... and] Aššur-ennam will pay me the silver or what has been purchased with it. In the presence of [ Agaya, son of Ahuni, [of..., of ... maya, son of L / Zu..., of Aššur-mālik, son of Kurara, ...""" e3b84ff8-7985-4d54-af3c-fb14664fb47c,i-nu-mì TÚG.ḪI.A ša šé-pí-a ni-im-nu 2 (TÚG)sà-áp-tí-num É.GAL-lúm il₅-qé 1 šu-lu-up-ga-um ú 2 ku-ta-nu ḫa-al-qú 5 TÚG.ḪI.A il₅-tab-šu 1 me-at 17 šu-ru-tum a-na É.GAL-lim e-ru-bu ŠÀ.BA 2 TÚG qá-a-tí ša kur-ub-IŠTAR,"When we counted the textiles shipped under my responsibility the palace took 2 -textiles; 1 Šulupkaean-textile and 2 -textiles were lost. Five textiles they took for their clothing. 117 dark textiles entered the palace, two of which are the share of Kurub-Ištar." e3e3edd7-e12c-47fd-b637-f431e46f0b52,um-ma bé-li-a-ma a-na en-um-a-šur ù lá-qé-ep a-na lá-qé-ep qí-bi-ma 8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR ša a-na ší-a-ma-tim IGI DU₁₀-a-ḫi ù IGI lá-qé-ep DUMU MAN-ša-du-e a-dí-na-ku-ni tám-kà-ru-um en-um-a-šur lu-qú-tám ma-lá ta-áš-a-ma-šu-ni a-na en-um-a-šur DUMU ša-lim-a-šur dí-in-ma tí-ir-ta-ku-nu le-zi-ba-am,"From Bēliya to Ennam-Aššur and Lā-qēp; specifically to Lā-qēp: As to the 8 minas of refined silver - its import duty added, its transport tariff paid - silver belonging to a merchant, that I gave you for purchases with Ṭāb-ahi and Lā-qēp son of Puzur-šadūʾe as witnesses - the merchant is Ennam-Aššur. Any goods you have bought for him you must give to Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur, and let him leave me a message from you (plural). " e40395f6-af54-4b65-9b04-c1b15c3b4da2,um-ma i-dí-a-šùr-ma a-na a-lá-ḫi-im ḫa-nu-nu e-na-na-tim ù ki-ba-al qí-bi-ma šu-ma AN.NA ša en-nam-(d)IM tù-ša-áš-qí-lá a-na KÙ.BABBAR ta-e-ra-ma KÙ.BABBAR a-na ki-ba-al dí-na-ma a ma-lá tí-ir-tí-a le-pu-uš ú tí-ir-ta-ku-nu KÙ.BABBAR ma-lá ta-dí-na-šu-ni li-li-kam ṭup-pì-a ú ḫu-ur-ša-am a-tù-nu-ma ku-un-kà e-na-na-ta-am na-ḫi-da-ma ba-lu-ku-nu ṭup-pè-e-a ma-ma-na lá i-pá-té ma-ma-an e is-li-ší,"From Iddin-Aššur to Ali-ahum, hanunu, Ennanātum and Kibal: If you have had Ennam-Adad's tin paid, then convert it to silver, give the silver to Kibal and let him act in accordance with my instructions. Also, send me word about how much silver you have given him. You have to seal for my tablets and the store-room. Give Ennanātum instructions that no one must open for my tablets without your permission. No one must deceive. " e46ab6a3-1fe7-471b-96c3-6c4f14e6a7e5,1 ma-na 6 GÍN ṣa-ru-pu-um DUMU e-ra-dí 16 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-lá-da-ad É kà-ri-im ip-qí-du-nim,1 mina 6 shekels of refined (silver): the son of Erra-idī; e49146e6-5e35-4987-a17d-c57af3292d46,um-ma a-šur-ma-lik-ma ù a-mur-IŠTAR a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma i-na 20 TÚG.ḪI.A ša a-mur-IŠTAR e-zi-bu 5 TÚG.ḪI.A a-na 5 GÚ 50 ma-na URUDU ší-KAM ku-zi-zi-a i-dí-in 2 TÚG.ḪI.A a-na 1 GÚ 10 ma-na URUDU ma-sí-im a-mur-IŠTAR i-dí-in i-na 5 GÚ 50 ma-na URUDU ša ku-zi-zi-a 2 GÚ 35 ma-na URUDU ni-im-ḫu-ur ŠÀ.BA 1 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni šu-ḫu-bur DUMU PUZUR₄.IŠTAR na-áš-a-kum 2.33333 ma-na KÙ.BABBAR x ša ku x ma ku ri a xx xxxx a-ṣé-ri-kà xxxxx ki-ma xxxxx ma-na KÙ.BABBAR xxxxx-kà xxxxx ba-kum xxxx le-qé i-na 4 TÚG.ḪI.A ša a-bi₄-a-ni-im 1 TÚG a-na 1 GÚ URUDU ší-ki-im ku-zi-zi-a i-dí-in 3 TÚG i-ba-ší-ú 2 TÚG nu-ku-ra-ú um-ma šu-ut-ma ší-tí ḫu-sà-ri-im šé-ep-IŠTAR ú a-lu-wa ú-ta-e-ru-šu KÙ.BABBAR iš-tí ku-zi-zi-a i-ri-aḫ xxxx a ša a-mur-IŠTAR xxxxx ma i-na TÚG.ḪI.A xxxxx 2 ṣú-ḫa-ri-… [...],"From Aššur-malik and Amur-Ištar to Ali-ahum: Of the 20 textiles that Amur-Ištar left Kuziziya sold 5 textiles for 5 talents 50 minas of šikku-copper. Amur-Ištar sold 2 textiles for 1 talent 10 minas of washed copper. Of the 5 talents 50 minas of copper from Kuziziya we received 2 talents 35 minas of copper. Of that Šu-Hubur son of Puzur-Ištar brings you 1 mina of silver under our seals. 2.3333 minas of silver ... ... Of the 4 textiles belonging to Abī-Anum, Kuziziya sold 1 textile for 1 talent of šikku-copper. 3 textiles remain. 2 textiles have been denied. He said: ""Šēp-Ištar and Aluwa have converted the rest of the lapis lazuli."" The silver is left with Kuziziya. ... belonging to Amur-Ištar ... of the textiles ... 2 servants ..." e494a022-3548-4a29-9365-9c4ab3c786b2,KIŠIB en-na-nim DUMU a-lá-bi₄-im KIŠIB a-šùr-na-da DUMU ir-nu-id KIŠIB kà-ta-tim DUMU ma-la-ba KIŠIB nu-ur-(d)EN.ZU DUMU (d)MUŠ-mu-ta-bíl ša ša-lim-a-šùr ù i-dí-sú-in DUMU i-ba-a-a a-na a-wa-at ṭup-pí-im a-ni-im ni-iš a-lim(ki) it-mu-ú-ni-ma a-ḫu-um a-na a-ḫi-im la i-tù-ru,"Sealed by Ennānum son of Ali-abum, by Aššur-nādā son of Irnuid, by Katātum son of Malaba, by Nūr-Suen son of Nirah-muttabbil, by Iddin-Suen son of Ibaya. Concerning Šalim-Ašsur and Iddin-Suen son of Ibaya. They swore by the City concerning the words of this tablet, and no one must raise claim against the other." e4de29e1-f409-435e-bfa5-4dea904b7f67,um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na ša ki-ma i-a-tí en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma AN.NA ša ú-šé-bi-lá-ku-nu-tí-ni i-ma-lá a-ḫu-um ù ib-ru-um iš-ú-mu 2 GÍN.TA ba-at-qám áš-a-am wa-ar-kà-at AN.NA lá-šu iš-tù a-na en-num-be-lim ta-da-na-ni ù a-na e-ru-ba-tí a ma-lá tí-ir-tí-a ta-da-na a-ni ší-tí AN.NA-ki-a šu-ma lá 7 GÍN.TA ú-lá 8 GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pí-im AN.NA-ki lá ta-da-na a-ša-me-ma a-na ku-ta-ni ší-mu-um i-na kà-ni-iš i-ba-ší ší-ta-lá-ma šu-ma i-na kà-ni-iš-ki KÙ.BABBAR ú-la tù-šé-lá-a-nim i-na kà-ni-iš-ma ku-ta-ni x a-na DAM.GÀR lá tù-ša-ra ku-ta-ni lu a-na ḫa-tim lu a-na bu-ru-uš-ḫa-dum … ki tù-šé-lá-a-ma …-ni …-a-šùr na-ḫi-da-ma …-a-im … a-am-ku-wa ù pu-nu-a-ma … ḫa-ra-an sú-ki-nim-ma a-na du-ur-ḫu-mì-it ú-lá tí-iš-mu-ur-na a-li … qá-bi₄-a-ku-nu-tí-ni … ub a-dí a-lá-kà-ni pá-zu-ur-tí ku-ta-nu SIG₅ x x ší-mu-um ša a-ki-dí-e a-dí a-lá-kà-ni … ú a-we-el … … tí ri,"From Šalim-Aššur to my representatives, Ennam-Aššur and Ali-ahum: The tin I sent to you I bought the same way a colleague and friend bought, at 2 shekels under the rate. Later, there was no tin. After you give it to Ennam-Bēlum you will also give it for a pledge according to my instructions. Now, as to the rest of my tin, if the rate is not 1:7 or 1:8, then do not sell the tin for refined silver. I hear that there is a market for in Kanesh. Inquire, and if you cannot realise any silver in Kanesh, you must not release the to credit agents in Kanesh itself. You will bring the up to either hattum or Burušhaddum ... Give instructions to ...-Aššur ... Amkuwa and ... turn to ... and ... on the narrow track and either to Durhumit or to Tišmurna wherever ... that I have promised to you ... until I come my smuggling goods, fine ... the proceeds from the Akkadian textiles. Until I come ..." e53c275c-7487-49a3-b6f5-265cef790f99,[...] 20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kà-ší-im a-na 13 ḫa-am-ša-tim [...],... 20 minas of refined silver. Reckoned from the week of the he must pay within 13 weeks ... e5cab8ae-3b39-4280-a22f-a143682ad448,KIŠIB pè-ru-a KIŠIB ša-ḫi-iš-nu-ma-an KIŠIB ba-ri-me-a 15 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er ba-ri-me-a ku-na-ni-li a-ší-tí-šu ú a-še-a-ad me-er-i-šu iš-pu-nu-ma-an i-šu a-na ḫa-ar-pè KÙ.BABBAR 1 na-ru-uq ŠE-am 2 DUG GIG 2 DUG bu-uq-lá-am i-du-nu šu-ma lá ú-ša-bu-ú a-šé-a-ad i-ta-ru KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is,"Seal of Peruwa, seal of Šahišnuman, seal of Barimea. 15 shekels of silver" e5dfcb1f-ba82-455a-86d4-cc0d7adc783c,KIŠIB lá-ba-na-da DUMU i-dí-sú-in KIŠIB na-áb-sú-en₆ DUMU šu-be-lim KIŠIB i-dí-IŠTAR DUMU i-dí-a-bi₄-im a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in ṭup-pu-um a-šu-mì ku-uk-ra ša DUMU zu-za-nim,"Seal of Labān-nādā, son of Iddin-Suen, seal of Nabi-Suen, son of Šu-Bēlum. seal of Iddin-Ištar, son of Iddin-abum seal of Puzur-Ištar, son of Dān-Aššur. For these words the Durhumit colony made us available and before Aššur's dagger we gave our testimony. A record concerning Kukra of the son of Zuzānum." e5f3d822-808d-46ff-bb56-785a45a5614c,IGI ku-ra DUMU i-dí-a-šur IGI en-nam-ì-lí IGI i-dí-a DUMU i-ku-nim 14 GÚ 4 ma-na URUDU ni-ip-qí-id,"Witnessed by Kura son of Iddin-Aššur, by Ennam-ilī, by Idiya son of Ikūnum." e630ab06-ecac-49ce-bda7-b576bb1d98f4,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma ḫa-nu-ma a-na-kam šu-(d)EN.LÍL ša-zu-úz-ta-kà ù a-na-ku ni-iṣ-ba-at 20 u₄-me-e a-na KÙ.BABBAR ša-qá-lim ni-iš-ku-un-šu-um u₄-mu-šu im-lu-ú-ma šu-ut-ma a-na ma-at ḫa-ra-bi₄-iš i-ta-lá-ak um-ma šu-ut-ma 10 u₄-MU-e lá ta-ḫa-ta-ra-ni a-tù-ra-ma KÙ.BABBAR a-ša-qá-lá-ku-um a-na-kam ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul šu-(d)EN.LÍL kà-ṣa-ar ì-lí-dan ni-is-ḫu-ur-ma ṭup-pá-am lá-šu a-ma-kam a-mur-ša-ra-sà ša-i-il₅-ma a-šar ṭup-pu-um i-ba-ší-ú tí-ir-ta-kà iš-tí pá-ni-im li-li-kam,"To Ali-ahum from hanu: Here your agent and I seized Šu-Illil. We set a term of 20 days for him to pay the silver. His term is up, but he has gone to the land harabiš. He said: Do not bother me for 10 days. When I return I shall pay you the silver."" Here we searched for the tablet concerning the debt of Šu-Illil, Ilī-dan's packer, but the tablet is not here. Ask Amur-šarrassa there where the tablet is. Send word as soon as possible. """ e635fcd5-e519-41ca-82d7-063a04d42cc4,10 GÍN KÙ.BABBAR a-na ni-qé-šu a-na i-ku-pí-a 2 GÍN a-na me-er-ì-šu a-dí-in 5 GÍN a-na a-šur-na-da 2 GÍN a-na a-ta-ta DUMU a-mur-IŠTAR 1 GÍN a me-er-ì-šu 2 GÍN a-na šu-lá-ba-an 3 GÍN a-na en-na-sú-in 2.5 GÍN a-na a-šur-ni-šu 1 GÍN a šu-a-nim DUMU šu-IŠTAR 1.5 GÍN a-na a-lá-bi-im DUMU ma-nu-a 1.5 GÍN a-na PUZUR₄-a-šur DUMU šu-lá-ba-an 2 GÍN a-na a-mur-DINGIR 1.5 GÍN a-na lá-dí-a 2 ma-na URUDU SIG₅ a-na sà-ḫa-ar-li 1 GÍN a-na PUZUR₄-a-šur DUMU šu-be-lim 2 GÍN a-na a-lá-ḫi-im a-ḫu-kà x 1 GÍN a-na lá-dí-a-ma 1 GÍN a-na en-um-a-šur DUMU šu-a-šur 10 GÍN KÙ.BABBAR a-na pu-šu-ki-in 1.5 GÍN a-na me-er-ì-šu 1.5 GÍN a-na en-nam-a-šur DUMU sú-kà-li-a 2 GÍN a-na ili₅-ba-ni DUMU PUZUR₄-a-šur 2 GÍN a-na lá-qé-pì-im kà-ṣa-ar i-dí-sú-in 15 GÍN KÙ.BABBAR i-nu-mì li-ta-tí-šu a-na pu-šu-ki-in a-dí-in 2 GÍN a-na i-na-a 2 GÍN a-na im-dí-DINGIR i-nu-mì li-tí-šu-nu a-dí-šu-nu-tí-ni 3 GÍN a-na a-ni-nim 3 GÍN a-na a-mur-DINGIR,"10 shekels of silver for his sacrifices, to Ikūn-pīya; I gave 2 shekels to his son; 5 shekels to Aššur-nādā. 2 shekels to Atata son of Amur-Ištar; 1 shekel to his son. 2 shekels to Šu-Laban. 3 shekels to Enna-Suen. 2 ½ shekels to Aššur-nīšu. 1 shekel to Šu-Anum son of Šu-Ištar. 1 ½ shekel to Ali-abum son of Mannuwa. 1 ½ shekel to Puzur-Aššur son of Šu-Laban. 2 shekels to Amur-ilī. 1 ½ shekel to Ladiya. 2 minas of good copper to Sahar-ilī. 1 shekel to Puzur-Aššur son of Šu-Bēlum. 2 shekels to Ali-ahum, your brother. 1 shekel to Ladiya as well. 1 shekel to Ennam-Aššur son of Šu-Aššur. 10 shekels of silver to Pūšu-kēn; 1 ½ shekel to his son. 1 ½ shekel to Ennam-Aššur son of Sukalliya. 2 shekels to Ilī-bāni son of Puzur-Aššur. 2 shekels to Lā-qēp, Iddin-Suen's packer. 15 shekels of silver when I gave his -garments(?) to Pūšu-kēn. 2 shekels to Innaya. 2 shekels to Imdī-ilum when I gave them their -garments(?). 3 shekels to Anninum. 3 shekels to Amur-ilī." e67e6f74-63c3-4940-8e9d-788c10d9fa1d,um-ma a-šur-ba-ni-ma a-na a-lá-ḫi-im ù lu-lu qí-bi-ma x 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ša x … ub-lá-ku-nu-tí-ni a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma a-na … KÙ.BABBAR xxx [...],"From Aššur-bāni to Ali-ahum and Lulu: 0.5 mina of silver under my seal that ... has brought you, my dear brothers, pay attention and ..." e69a38b0-0734-442e-bce5-a82c7f675508,um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-na en-um-a-šùr ù lu-lu qí-bi-ma a-na lu-lu qí-bi-ma x ma-na KÙ.BABBAR ša ku-ul-ma-ku-ul-ma a-na ṣé-ri-a ú-šé-bi₄-lá-kà-ni KÙ.BABBAR a-na en-um-a-šùr šu-qúl-ma ù ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu li-dí-na-kum a ša ki-ma a-na ku-ul-ma-ku-ul-ma lá a-tù-ru KÙ.BABBAR ku-nu-kà-šu-ma iš-tí en-um-a-šùr li-ib-ší a-na a-lim(ki) na-zu-um a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma 2 ANŠE ṣa-lá-me-en ú ú-nu-sú-nu lu-lu li-dí-na-kum ú 1 ANŠE ar-ší-aḫ li-dí-na-kum en-na-sú-in ša-al-ma šu-ma KÙ.BABBAR x qá-tí il₅-qé e-ri-šu-ma ma-li-a-šu-nu šu-ma lá-šu ANŠE.ḪI.A a-na 0.5 ma-na.TA,"From Man-mahir to Ennam-Aššur and Lulu; specifically to Lulu: x minas of silver that I sent to you with Kulma-kulma, pay that silver to Ennam-Aššur. Then let him give you a tablet with his seal to the effect that I shall not raise claim against Kulma-kulma. Seal the silver and let it remain with Ennam-Aššur. There is a complaint against the City. To Ennam-Aššur: Have Lulu give you 2 black donkeys and their harness; also, have Arši-ah give you 1 donkey. Ask Enna-Suen and if he has received silver for expenses demand it from him and load them (the donkeys). If he is not there (sell) the donkeys for 0.5 mina each." e70d1d21-2e63-4812-86f8-a1661ee4a9cc,KIŠIB en-um-a-šur DUMU šu-(d)EN.LÍL KIŠIB šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim,"Seal of Ennam-Aššur son of Šu-Illil, seal of Šu-Ištar son of Šukkutum." e7591a56-60ec-429a-9ac0-7826240834db,um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na ku-li-a a-šur-e-nam šál-ma-a-šùr ù (d)MAR.TU-ba-ni qí-bi-ma a-na-kam 1-x TÚG.ḪI.A dam qú-tim wa-at-ru-tim a-na šál-ma-a-šùr DUMU a-šùr-ba-ni áp-qí-id TÚG.ḪI.A ma-áš-kà-tum a-na TÚG.ḪI.A šu-nu-ti (d)MAR.TU-ba-ni iš-tí šál-ma-a-šùr x-ri-id-ma iš-ra-tim ša É kà-ri-im ú xxx tám ša É.GAL-lim xxxxx ú-lá-ma-da-ni x x x x-x x-x ku a-na x x x x-ni-ma KÙ.BABBAR-pí xxxx ṣú-ḫa-ri x x x xxxxx-x-ta x x x x x x x-ri-a ú [...] xxxxxxx x-x x x x x x x ma-na 3 GÍN x x x x x i li-bi xxxx ša-áš-qí-lá-šu-ma xxxxx 0.5 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi₄ x x-e-nam ša a-šùr-e-nam x x x x x 0.5 ma-na KÙ.BABBAR xxx i li-bi₄ a-sà-nim DUMU ì-lí-iš-tí-kál ší-im AN.NA xxx KÙ.BABBAR ù TÚG.ḪI.A i li-bi₄ x x x DUMU a-mu-ra 0.33333 ma-na xxx iš DUMU šu-ḫu-bu-ur xxx KÙ.GI ki-ša-am i li-bi x x x e-nam-a-šùr ša x x x xxx a-wa-tim x x x x x x x a-tù-nu lá x x x x xx ni lu-lá-pí-ta-ku-nu-tí x x x-ma tí-de₈-a a-šar x x x xx ,"Thus say Amur-Ištar to Kuliya, Aššur-ennam, Šalim-Aššur, and Amurrum-bāni: Here I entrusted 2(?) textiles of extremely good quality to Šalim-Aššur; the textiles are encumbered. For these textiles Amurrum-bāni ... together with Šalim-Aššur and the tithe of the office and the [... tax] due to the palace ... he will charge me. ... [... x] mina(s) and 3 shekels of silver are due by ... [s] make him pay. [... x+]0.5 mina of silver [due by ...]-ennam, which Aššur-ennam [... x+]0.5 mina of silver [...] due by Asānum [ Il]iš-tikal, the price of tin. [x] silver and 2 textiles due by [...], son of Amura. 0.3333 mina [due by ...]iš, son of Šu-hubur. [x] -gold due by [..., son of ] Ennam-Aššur, which ... you ... I should write [to you] ... you know where ... is available. And the textiles, [sell them one] or two apiece, and with mouth [and] heart that which ... let them bring to me and open my eyes! Dear brothers, do your best that together with the price of my textiles also at least 1 mina of silver reaches me here and so give me courage. One mina 10 shekels of silver ... our ..." e76705fe-094c-4fa3-8506-2bca4d4e7b7c,ki-ma ra-bi₄-ṣú-um ku-ṣú-du-ni-ma a-dí-ni a-na kà-ni-iš(ki) lá e-li-a-ni i-na e-lá-i-šu a ma-lá dí-in a-lim(ki) ù na-áš-pè-ra-tí-kà ni-ša-me-ma a-… ni-ší x x-… tí-ir-ta-kà ni-ša-me-ma a-ta bé-tám a-dí a-lá-kà-ni i ma-aḫ-ri-kà … x x a-na ku a … x x x ša at … ú té-er-ta-kà x x a a-ta-bé-a-ma a-ta-lá-kam mì-nam a-dí ša É be-tí-kà ú i-a-a-tim ma-da-tim lu-la-pì-ta-ku-ma a-ṣé-er mu-ru-uṣ li-bi₄-kà ú a-na-ku ma-na-ša-am lá-áš-pu-ra-kum tí-ir-ta-kà a-ra-tám a-dí É-tí-kà ša a-na a-e-šu É-et-kà ša-ak-nu a-ṣé-er ša ki-ma ku-wa-tí a-lu-wa x wa šu-up-ra-ma a ma-lá tí-ir-tí-kà le-pu-us iš-tù ma-ar-ṣa-am li-bi₄ ú a-ší-ra-am lá ni-ir-ta-ší-ú a-dí u₄-mì-im ša e-né-kà a-mu-ru,"Since the attorney is delayed(?) and as yet has not come up to Kanesh, when he comes up we shall hear the verdict of the City and your missives, and we shall ..." e7a1929b-4bbd-496a-812f-5c9dbf2da88f,14 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam bu-zu-ta-a il₅-qé IGI a-šùr-i-mì-tí DUMU du-dí-ki IGI iš-me-DINGIR IGI a-šùr-ba-ni IGI en-na-sú-in IGI a-šùr-e-mu-qí IGI aḫ-ša-lim me-er-e-šu,"Buzutaya has received 14 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Aššur-imittī son of Dudiki, by Išme-ilum, by Aššur-bāni, by Enna-Suen, by Aššur-emūqi, by Ah-šalim his son. " e7aee980-4f58-4334-b89d-754857b96184,KIŠIB šu-IŠTAR DUMU šu-a-a a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí a-dí-in DINGIR-ba-ni DUMU ú-zu-a tap-pá-i,Seal of Šu-Ištar son of Šuaya. The Kanesh colony gave me for these proceedings and I gave my testimony before Aššur's dagger. Ilī-bāni son of Uzuwa was my absent partner. e7f5603d-f112-4b7e-a2f2-a31750d37322,(large break) a-ba-ú-a be-lu-a a-tù-nu li-ba-ak-nu i-de₈ šu-x xxx ú-la ni-iš-pu-xx kà-ša-dí-im xxxx ni-ta-na-ga-ag šu-ma li-bi-ku-nu x ša ri-a-ṣí-im ri-ṣa x ú ku-uk-ri-ni-am ru-ba-am lu nu-ta-mi-ma qá-at-ni lu-kà-il₅-šu ú ša ta-ba-na-bi-im šu-ut-ma i-kà-ša-ad al-at ḫa-na-na-ri-im i-na bu-ru-dim e-tí-iq-ma iš-tù bu-ru-dim iš-pu-ra-ma um-ma šu-ut-ma É.GAL-lúm a-šu-mì ša-du-e-tí-im ú-ma-sà-ḫa-ni it-qá-ni-im (large break) xxxxx-ku-na-e iš-ta-ak-nu xxxx i-na e-ṣí-im xxxx ta-na-e a-li-ku-um xxxx x i-BA.KI-ni-a-tí,"please my fathers, my lords, you know very well that ... (therefore) we did not ? ... . [?] reach ... we keep flaring up in anger. If you so wish, provide all the help you can and we will make the man of Kukrin, the ruler, swear the oath so that we can control him. Also, what concerns ..., it is him who can achieve it. The caravan? of hanna-nārum has traveled on from Buruddum and from Buruddum he wrote me as follows: 'The palace because of the -tax is maltreating me, proceed. ... they have placed ... with wood ... a traveler ... us.""""" e850cbbe-2e7b-45ff-b921-6a3421331c08,30 GÚ URUDU sà-ḫi-ra-am ša dur₄-ḫu-mì-it i-na ṣé-er ma-ma-ḫi-ir DUMU a-mur-IŠTAR ša-lim-a-šur i-šu i-na e-ra-bi₄-šu-ma ITU.KAM i-lá-ak KÙ.BABBAR a-na ša ki-ma šu-a-tí šu ú-šé-ba-lá-ma x x ki-ma x x-dí-ú URUDU i-ša-qal x x x šu-ma lá ú-šé-bi₄-lam-ma ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb IGI en-na-sú-in IGI sà-li-a IGI a-šur-na-da IGI SIG₅-pí-a-šur,"Man-mahir son of Amur-Ištar owes 30 talents of -copper from Durhumit to Šalim-Aššur. When he arrives one month will pass, and then he will send silver to his representatives, and ... he will pay in copper. If he has not sent it (in time), he will pay interest in accordance with the rule of the colony. Witnessed by Enna-Suen, by Salliya by Aššur-nādā, by Damiq-pī-Aššur. " e87112af-3a74-4aa1-956c-8ac7f88828ba,a-na a-mur-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma a-šùr-nim-ri-ma šu-ma ta-áš-ta-na-me ší-i-mu ša AN.NA ù TÚG.ḪI-tí i-na pu-ru-uš-ḫa-dim ma-aḫ-ṣú ku-ku-a na-pá-ḫa-am tù-ma-na a-ḫu-šu ú ma-la … na-pá-ḫa-am-ma … ù 2 ša-na x … a-wi-li ki-… a-ṣé-ri-šu-nu li-xx-nim-ma ša KÙ.BABBAR 10 ma-na.TA AN.NA x GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pí-im a-dí 5 ITU.KAM ù 6 ITU.KAM xx ku-nu-tí ma i-… xxx li … [...],"To Amur-Aššur and Ali-ahum from Aššur-nimrī: You may have heard that trade in tin and textiles is ruined in Purušhaddum. The smith Kukuwa, his brother Tumana and Mala..., also a smith, ... and two ... the men ... to them they should ... and for each some 10 minas of silver ... tin at the rate ... to refine the silver. In 5 or 6 months ..." e8fb482b-9740-41ec-9b40-6c4cbc20cfdd,14 mu-ta-tim 2 e-li-ta-an ku-nu-ku ša šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí a-na DAM (d)IŠTAR-pí-lá-aḫ šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí ip-qí-du IGI i-dí-a-šùr DUMU ku-zi-lá-nim IGI DU₁₀-a-ḫi-e DUMU ir-bi₄-(d)IM x x-mu-ta-bi₄-il₅ IGI PUZUR₄-ša-du-e a-ḫi a-lá-ḫi-im,"14 half-packs and 2 top-packs sealed by Šēp-Ištar and Šalim-wardī Šēp-Ištar and Šalim-wardīentrusted to the wife of Ištar-pilah. Witnessed by Iddin-Aššur son of Kuzilānum, by Ṭāb-ahe, son of Irbi-Adad, ...-muttabbil, by Puzur-šaduʾe brother of Ali-ahum." e90c6fe3-55ab-47ce-97eb-1529fac8c1bf,um-ma ša-qí-il₅ da-tim ku-li-a ší-ip-ru-um ša kà-ri-im kà-ni-iš ù kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it-ma a-na kà-ar kà-ar-ma ù wa-ba-ra-tim a-dí kà-ri-im kà-ni-iš qí-bi-ma a-sá-num ší-pár-ni a-na ta-i-tim a-na kà-ri-im kà-ni-iš ša-pí-ir a-pu-tum ki-ma ṭup-pí-ni ta-áš-me-a-ni iš-té-na mu-qá-ri-bé a-na a-sá-num dí-na-ma kà-ru-um kà-ri-im a-dí kà-ni-iš(ki) lu-qá-ri-bu-šu u₄-ma-kál lá i-sà-ḫu-ur,"Thus the 'datu-payers,' Kuliya, the messenger of Kanesh, and Durhumit, say to every single and (all) the until Kanesh: Asānum, our messenger, has been sent to Kanesh to deliver information. As soon as you have heard our letter, each of you must give an escort to Asānum and each must escort him to the next, all the way until Kanesh. He must not suffer a delay of even one single day!""""" e94abaed-8ae0-4887-acf5-bace80773593,a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma ḫa-nu-ma a ma-lá tí-ir-tí-kà šu-ḫu-bu-ur ù a-na-ku ni-zi-iz-ma a-lu-lá-a ni-iṣ-ba-at-ma um-ma né-nu-ma KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí-šu šu-qú-ul um-ma a-lu-lá-a-ma KÙ.BABBAR iš-tù ITU.1.KAM bur-sú-in ú-šé-bi₄-il₅-šu-um a-dí ta-aḫ-sí-is-tim ša tù-ša-ḫi-zi-ni a-lu-lá-a a-áš-al-šu-ma um-ma šu-ut-ma la-qé-pu-um DUMU šu-a-šur ú-kà-al-ší ù a-ḫu-wa-qar DUMU zu-ur-zu-ur a-áš-al-ma um-ma šu-ut-ma ta-aḫ-sí-is-tám ili₅-ba-ni DUMU ba-ší-li ú-kà-al-ší a-zu aṣ-ba-at-ma um-ma šu-ut-ma ki ma-ṣí lu KÙ.BABBAR lu pì-ri-kà-ni-kà 5 GÍN.TA a-lá-qé um-ma šu-ut-ma ba-áb ḫa-ra-ni-kà KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú a-kà-na-kà-ma a-dí ší-li-ip-kà-im šu-kà-tám aṣ-ba-at-ma um-ma šu-ut-ma ší-li-ip-kà-um i-ba-ší a-dí-ni-ma be-lí a-ta a-ma-kam tù-na-ḫi-da-ni um-ma a-ta-ma a-na u₄-me-šu ú-šé-ra-kum u₄-ma-am ta-áš-ta-na-me ki-ma ší-mu-um kà-sú ší-mì a-da-ma a-ta-be-a-ma a-ta-lá-kam,"To Ali-ahum from hanu: In accordance with your instructions Šu-hubur and I stood up and seized Alulaya and said: Pay the silver and its interest."" Alulaya answered: ""I sent him the silver a month ago with Būr-Suen."" With respect to the memorandum that you instructed me about I questioned Alulaya, and he answered: ""Lā-qēpum son of Šu-Aššur has it."" I also questioned Ahu-waqar son of Zurzur, and he answered: ""Ilī-bāni son of Baši-ilī has the memorandum."" I seized Azu and he answered: ""I shall take enough, either in silver or from your at 5 shekels per piece."" He said further: ""At your departure I shall seal the silver and its interest""; and I seized Šukkutum about the -textile and he answered: ""The is available."" It still is, and you cautioned me there, my dear lord, saying: ""I have released them to you on terms."" Today you keep hearing that trade is at a standstill. I shall sell my goods, set out and come.""" e9756651-3c01-4533-bf99-5ac5baafa91e,ki-ma me-er-e šál-ma-a-šur a-na qá-ta-tim a-da-ku-nu me-er-ú me-tim né-nu ṭup-pá-am ša ša-lá-ša-at a-tù-nu ḫa-bu-lá-tù-nu-ni-ma KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-ku-nu ra-ak-sú nu-kà-al lu ša pá-e a-na ša-lim-a-šur tí-šu lu a-na a-ba-e-ni tí-šu-ú lu ṭup-pá-am ša ša-ba-e ša ku-nu-uk a-ba-e-ni tù-kà-al lu ší-be-e tí-šu a-na a-né-en-ma ru-a-ma mì-nam ni-qá-bi₄ me-er-ú me-tim né-nu lá tù-ba-ar-ni-a-tí ší-bu-tum,"Representing the sons of Šalim-Aššur I hand you over to guarantors. We are inheritors. We have in our possession a tablet stating that you three owe silver and that you are jointly liable. If you have either oral witnesses against Šalim-Aššur or if you have one against our fathers, or if you have witnesses - then produce the evidence to these two (witnesses), and what can we then say? We are inheritors. Do not drag us to court."" Witnessed statement.""" e97e1989-92d8-415a-ad95-fb966a8496d4,i-na 4 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul PUZUR₄-(d)EN.LÍL ša ṭup-pí-šu ḫa-ar-mì-im ù 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša a-ḫa-ma a-dí-šu-ni ŠÀ.BA 4.5 GÚ 4.5 ma-na URUDU al-qé i-na 1 GÚ 50 ma-na URUDU ù 10 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul PUZUR₄-(d)EN.LÍL ŠÀ.BA 1 ma-na KÙ.BABBAR KI ša-lim-a-šùr DUMU up-ḫa-qí-im aṣ-ba-at,"Of the 2 mi[nas of silver] that are the debt of Pu[zur-Ellil]?, recorded in his certified tablet, and of the 0.5 mina of silver I had given him separately, thereof I obtained 2 talents 34.5 minas of copper. Of the 1 talent 50 minas of copper and 10 shekels of silver that are the debt of Puzur-Ellil, thereof I seized 1 mina of silver from Šalim-Aššur, son of Uphāqum." e987ed38-8dc5-435f-8e3e-455f18558f4c,i-na 4 ma-na KÙ.BABBAR ša na-pá-ḫu iš-qú-lu-ni-ni 0.83333 ma-na 3.33333 GÍN KÙ.BABBAR ma-sú-ḫa-am qá-dum 3.33333 GÍN mu-ṭá-e i-na li-bi-šu-nu a-ḫu-ur ŠÀ.BA 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na PUZUR₄-a-šur ša šu-ì-lí-a áš-qúl,"Of the 4 minas of silver that the smiths paid to me, 0.83333 mina 3.3333 shekels of silver of inferior quality together with 3.3333 shekels underweight remain as owed by them." ea075e58-893d-487d-978f-2682802ecb70,2 ma-na KÙ.BABBAR ša ší-im AN.NA-ki-kà ša i-na tí-me-el-ki-a al-qé-ú 10.33333 GÍN KÙ.BABBAR ša a be-a-lim ta-dí-nu-šu-ni a-na šé-ep-IŠTAR a-dí-in 5.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na sà-áp-tí-nim a-na am-tí-kà a-dí-in x x x x x x TÚG SIG₅ i-na x ḫu-ra-ma a-dí-na-ku-um 5.25 GÍN KÙ.BABBAR ša a-šu-mì šé-ep-IŠTAR a qá-tí-kà tù-ṭá-ḫi-ú 2 GÍN KÙ.BABBAR ša a-na a-bu-a áš-qú-lu-ni 0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ir-i-bi₄-im áš-qúl 5 ma-na AN.NA ù 3 ku-ta-ni i li-bi₄-kà i-šu,2 minas of silver from the proceeds on your tin which I received in Timelkiya. ea0a5204-461e-4024-abdf-6a7508b9db57,a-ba-ba ra-bi-ṣú-um ša É ša-lim-a-šur en-um-a-šur ù ṣí-li-a ša ki-ma a-la-ḫi-im a-na i-dí-a-šùr iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-ba-ba ra-bi-ṣú-ma a-na i-dí-a-šùr-ma ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ta-áš-me KÙ.BABBAR-ap ša-lim-a-šur ù-pá-ḫa-ar ù na-áš-pé-er-tám ša um-me-a-ni ša-lim-a-šur iš-tù ITU.KAM ḫu-bu-ur li-mì-im a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im ub-lá-kum ša 40 GÚ URUDU SIG₅ ip-qí-du-ni-ku-ni tù-šé-ra-am ù a-na me-er-e ša-lim-a-šur la ta-tù-ar 40 GÚ URUDU SIG₅ ša um-me-a-ni ša-lim-a-šur ta-pu-lu-ni a-na ma-lá na-áš-pè-er-tí-šu-nu iš-tù ITU.1.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im URUDU al-qé lá tù-na-ḫa-ni a-ma a-wi-lu a-ni-ú-tum lu i-de₈-ú na-áš-pé-er-tám ša um-me-a-ni IGI a-ni-ú-tim ší-me-ma a-na me-er-e ša-lim-a-šur lá ta-tù-ar … ma-lá ga-me-er a-wa-tí-ni … i-na na-áš-pè-er-tí-šu-nu … ú-ša-ḫi-it-kà i-dí-a-šur ra-bi₄-ṣa-am ša É ša-lim-a-šur en-um-a-šur ù ṣí-li-a ša,"Ababa, the attorney of Šalim-Aššur's firm, Ennam-Aššur and Ṣilliya, Ali-ahum's representative, seized us against Iddin-Aššur and the attorney Ababa said to Iddin-Aššur: You have heard the tablet from the City. I collect Šalim-Aššur's silver; also, I brought you a missive from Šalim-Aššur's investors from the month, eponymy of Aššur-malik son of Ali-ahum, stating that you must release 40 talents of good copper that they entrusted to you, and you must not raise claim against Šalim-Aššur's sons. I have received the 40 talents of good copper about which you reached an agreement with Šalim-Aššur's investors, in accordance with their missive dated mont, eponymy Aššur-malik son of Ali-ahum. Do not obstruct me. Indeed, may these men know - listen to the missive from the investors before these witnesses, and do not raise claim against Šalim-Aššur's sons. ... as much as those who settled our case ... I have cleared you with their missive ..."" Iddin-Aššur answered the attorney of Šalim-Aššur's firm, Ennam-Aššur and Ṣilliya, Ali-ahum's representative, and Iddin-Aššur said: ""... in ... of our case ... guarantors of Ennam-Aššur and Ali-ahum ... The investors of our father Šalim-Aššur who is dead ... a tablet of 40 talents of good copper ... of those who settled our case ... you will clear me with the investors of your father, Šalim-Aššur. The investors of your father are many. You have cleared me with Ikūnpīya, but many investors of your father remain, so clear me with your father's investors, and I shall raise no claim against you in accordance with those who settled our case. Today, not only have you cleared me, but you say: 'You are cleared! Do not raise claim against Šalim-Aššur's sons!' Now, you have raised a complaint against me and you have burdened me with a lot of expenses. Although I have taken nothing for my father's firm, you keep writing to me about lawsuits and expenditure. If any of the investors of your father raises claim, then I too will raise claim against you."" The Durhumit colony in plenary session gave us for these proceedings, and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Ennam-Aššur son of Ahiya, by Puzur-Ištar son of Iddin-Suen, by Ahiya son of Lalum.""" ea295d25-a1b8-46a9-899f-42e541a770e9,5 ma-na ḫu-ša-e i-na kà-ṣí-im a-na ta-ší-a-tim iš-tù qá-ṭá-ra a-dí ḫa-mì-za-nim 0.33333-ma-na AN.NA a-ta-ší-a-tim ANŠE uš-pá-il₅-ma 1-ma-na 15 GÍN AN.NA a-pu-ul iš-tù bu-ra-li-im a-dí bi-ir-tù-im 17 GÍN AN.NA a-na ta-ší-a-tim 7 GÍN AN.NA iš-tù a-al kà-ni-ší-e a-dí tí-mì-il₅-ki-a a-na ig-re e-re-qí-im,5 minas of scrap (copper) in the steppe for transport. From Qaṭṭarā until hamizānum 0.3333 mina of tin for transport. I replaced a donkey and had to balance 1 mina and 15 shekels of tin. From Burallum until Birtu'um 17 shekels of tin for transport. 7 shekels of tin from the Town of the Kaneshites until Timilkiya as hire for a wagon. From Timilkiya until hur(a)ma as hire of a donkey I paid 2 shekels of silver (and) 2 shekels of tin. From hura until Luhsaddiya 3 shekels of silver (and) 3 shekels of tin as hire of a donkey. ea41bf02-3232-47ae-96ab-06c1a85ff71e,KIŠIB i-dí-a-bi₄-im DUMU i-tur₄-DINGIR KIŠIB ú-nu-ba KIŠIB a-ší-a-at 15 ma-na URUDU ma-sí-a-am i-ṣé-er ú-nu-ba ú a-ší-a-at wa-ar-dí ša dan-a-šur lu-zi i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša (d)MAR.TU-ba-ni ú a-šur-na-da a-na 4 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu i-na áb-na-tí-ni i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu ITU.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um i-dí-a-bu-um,"Seal of Iddin-abum son of Itūr-ilī, seal of Unuba, seal of Ašiat. Unuba and Ašiat, Dan-Aššur's slaves, owe 15 minas of washed copper to Luzi. Reckoned from the week of Amurrum-bāni and Aššur-nādā they must pay within 4 weeks. They must pay using our weight stones. If they have not paid (in time) they must add interest in accordance with the rule of the colony. Month hubur eponymy Iddin-abum." ea797cc4-9db5-4a0a-a84a-00a6f205b53e,1 (TÚG)ku-ta-nam ša a-šur-ták-lá-ku ša kà-li-x … LUGAL-(d)IM ub-lam 1 (TÚG)ku-ta-nam ša … i li-bi₄ LUGAL-(d)IM a-ḫu-ur i-na ni-is-ḫa-tim lá-qé 1 (TÚG)ku-ta-nam ša i-a-a a-mur-ša-ra-sà ub-lá-ma i-ri-šum il₅-qé-šu 1 (TÚG)ku-ta-nam (d)IM-ba-ni ub-lá-ma i-ri-šu-ma il₅-qé-šu 1 (TÚG)ku-ta-nam en-nam-a-šur DUMU a-mur-IŠTAR ub-lá-ma i-ri-šu-ma il₅-qé-šu,Šar-Adad brought 1 -textile belonging to Aššur-taklāku from the ... 1 -textile belonging to ... remains in Šar-Adad's possession. It was taken from the import duty. Amur-šarrassa brought 1 -textile belonging to Yaya and Irišum received it. Adad-bāni brought 1 -textile and it was Irišum who received it.Ennam-Aššur son of Amur-Ištar brought 1 -textile and it was Irišum who received it. ea7d082f-ca0c-4d43-8a28-06c9da06e0a7,ša-lim-a-šùr šu-bé-lúm ù en-na-sú-in na-aṣ-bu-tù-ma um-ma šu-bé-lúm-ma a-na ša-lim-a-šùr a-na mì-nim tù-kà-al-ni-a-tí um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na ḫu-bu-ul a-bi-ku-nu ša KÙ.BABBAR ú-ša-qí-lu ú-kà-al-ku-nu um-ma šu-bé-lúm-ma a-na ki ma-ṣí KÙ.BABBAR tù-kà-al-ni-a-tí a-na 1 GÚ-at ù 2 GÚ KÙ.BABBAR tù-kà-al-ni-a-tí um-ma ša-lim-a-šur-ma lu 1 GÚ lu 2 GÚ a ma-lá ṭup-pí ḫa-ru-mu-tim ša a-na ḫu-bu-ul a-bi-ku-nu KÙ.BABBAR ú-ša-qí-lu ú-kà-al-ku-nu ù qá-dum ṣí-ib-tí-šu a-na 5 GÚ KÙ.BABBAR i-tù-ar šu-bé-lúm uz-na-tí-ni il₅-pu-ut ša ni-iš a-lim(ki) ta-mu-ú lu-ú kà-i-lá a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI MAR.TU-ba-ni IGI šu-ku-bi-im,"While Šalim-Aššur, Šu-Bēlum and Enna-Suen seized each other, Šu-Bēlum said to Šalim-Aššur: Why do you detain us?"" Šalim-Aššur answered: ""I detain you because of the debt of your father, for which I paid silver."" Šu-Bēlum asked: ""For how much silver do you detain us? Do you detain us for 1 talent or for 2 talents of silver?"" Šalim-Aššur answered: ""I detain you for either 1 or 2 talents according to the certified tablets, stating that I paid silver for the debt of your father. But including its interest it has become 5 talents of silver."" Šu-Bēlum reminded us: ""Keep this in mind, what was sworn by an oath by the City."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Amurrum-bāni, by Šu-Kūbum. """ ea864f03-b8be-4b08-bd7f-f57b3d0ec11b,a-na e-la-ma qí-bi₄-ma … um-ma a-šur-ma-lik-ma a-na ma-lá ṭup-pí-im ša a-lim(ki) 1 ku-ta-nu-um ba-tí-iq um-ma ú-zu-a-ma TÚG.ḪI.A i-na a-lim(ki) ú-lá im-nu-ú-nim na-ru-qá-tim ip-qí-du-nim 1 TÚG i-na ni-is-ḫa-tim il₅-qé-ú 2 TÚG.ḪI.A i-na e-kál-lim i-na sá-i-tí-kà iḫ-li-qú-ma 1 TÚG a-ta tù-ma-li 1 TÚG ú-ṣú-ur-ša-IŠTAR DUMU a-šur-i-mì-tí i-na-pá-al a-ma-kam ṣa-ba-sú-ma ku-ta-nam li-dí-na-kum TÚG a-na É kà-ri-im a qá-tí-kà a-dí 1 TÚG lá-ma-sà-tum tal-qé 2 TÚG-tí-šu kà-ṣa-ru-um il₅-qé 31 ku-ta-ni be-lúm-ba-ni ub-la-kum i-na 25 TÚG šu-ru-tim 3 TÚG a-na ni-is-ḫa-tim il₅-qé-ú 1 TÚG lá-ma-sà-tum tal-qé 21 TÚG šu-ru-tim e-zi-ib ša li-wi-tim be-lúm-ba-ni ub-la-kum mì-šu ša i-na TÚG.ḪI.A 2 TÚG tal-qé-ú ší-im-šu-nu a-na be-lúm-ba-ni dí-in iš-tù AN.NA-ak qá-tí-šu ša ú-zu-a ga-am-ru 17 ma-na AN.NA i-na ḫa-ra-nim il₅-qé-ú 0.5 ma-na KÙ bé-ú-lá-tù-šu 0.33333 ma-na a pá-ni-šu ú-šé-bi₄-il₅ ANŠE i,"Say to Elamma, thus Aššur-mālik: Compared with the tablet from the City 1 is missing. Uzua said: 'They did not count the textiles in the City, they (simply) entrusted the bags to me'. They took 1 textile when levying the import tax, 2 textiles got lost in the palace from / at the time of your ... and you made good 1 textile, 1 textile Uṣur-ša-Aššur, Aššur-imittī's son, will compensate. Seize him there and let him give you the -textile. I deposited a textile in the colonial office as your share, 1 textile Lamassutum took. The harnessor took his 2 textiles, 31 textiles Bēlum-bāni brought you. Of the 25 dark textiles they took 3 textiles as import-tax, Lamassutum took 1 textile, 21 dark textiles, apart those for wrapping, Bēlum-bāni brought you. Why did you take 2 pieces of the textiles? Give their price to Bēlum-bāni. After Uzua's tin for expenses had been spent they took 17 minas of tin during the journey. His working capital was 0.5 mina of silver, I sent 0.3333 mina to him en route. A donkey died during the journey and they compensated him 1 mina of tin. and I balanced him 0.3333 mina of tin. The road-tax amounted to 5 minas per (talent), the head-tax to [x] shekels per (person). The food cost [x] minas 5 shekels per (person / donkey), 8 minas 27 shekels of silver the first? (shipment?), 3 minas 45 shekels of silver is what Lalum deposited. 2 (or: 11?) -textiles, 4 dark textiles [...]; (for) 1 -textile that I deposited as your share (and) [1 ]-textile that I myself deposited, [... x]+3.5 shekels of silver of the trader are booked on your [tablet].""""" ea94c356-df1c-4a28-9d26-0fac70a84c24,1 GÍN KÙ.BABBAR i-na ḫu-ra-ma a-na É ub-ri a-dí-in 12 GÍN pá-zu-ur-tí TÚG.ḪI.A i-na lu-ḫu-sà-dí-a a-na i-ku-pí-a DUMU da-a-a a-dí-in 3 GÍN AN.NA a ANŠE.ḪI.A wa-bar-šu x a-na xxx a-dí-in x GÍN AN.NA i-tí-tù-ri-im x GÍN AN.NA a-na É wa-áb-ri i-na ša-mu-ḫa a-dí-in 1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ig-ri ša bi₄-il₅-tim a-dí ša-mu-ḫa a-dí-in 3 GÍN AN.NA i-na ḫa-tí-kà-it-ra a-dí-in 1.5 GÍN AN.NA i-na ku-tí-a a-ḫa-za-nim a-dí-in 12 GÍN AN.NA i-na kà-ra-aḫ-na a-na GAL sí-ki-tim a-dí-in iš-tù kà-ra-aḫ-na a-dí ku-bu-ur-na-at 3 GÍN KÙ.BABBAR ša bi₄-lá-tim ik-šu-ud 6 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-tim a-ZU-LI-x x a-dí-in 2 GÍN AN.NA a-na É ub-ri a dí-in,"One shekel of silver in hurama I gave to the inn; 12 shekels (the cost) of smuggling textiles I gave in Luhuzaddiya to Ikuppiya, son of Dāya; 3 shekels of tin [for the donk]eys (and) his lodging ... I gave [to / in... ... ... ... ...]; [x shekels of tin] at the bridge; [x shekels of t]in I gave to the inn in Šamuha; I gave 1.5 shekel of silver as wages of a porter until Šamuha; 3 shekels of tin I gave in hatika'itra, 1.5 shekel of tin I gave in Kutiya to the mayor; 12 shekels of tin I gave in Karahna to the commander. From Karahna until Kuburnat the costs of porters amounted to 3 shekels of silver; 6 shekels of silver import-tax to / for... ... ... ... I gave; 2 shekels of tin I paid for the inn." eadec8f8-48e1-4dc9-a3c5-737481746d17,45 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ì-lí-dan ù sà-li-a a-ḫi-šu ša-lim-a-šur i-šu ITU.KAM a-lá-na-tim li-mu-um a-šur-i-dí 15 ma-na a-na 30 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu iš-tù 30 ḫa-am-ša-tum i-ma-lu-ú-ni 15 ma-na KÙ.BABBAR a-na 30 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu ú iš-tù ša ša-ni-tim ma-áš-qá-al-tim u₄-mu-ú i-ma-lu-ú-ni 15 ma-na KÙ.BABBAR a-na 30 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-šur-iš-tí-kál ša-lim-a-šur i-šu ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um a-šur-i-dí 3.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na 30 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 3.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na 50 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 3.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na 70 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal 1.3333300000000001 ma-na iš-tí lá-qé-pí-im DUMU i-zi-za-am-i-li 4 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí IŠTAR-il₅-šu DUMU ú-kà-pì-na-ḫi me-eḫ-ra-at ṭup-pé-e ḫa-ru-mu-tim ša ku-bu-ur-na-at,"Ilī-dan and his brother Salliya owe 45 minas of refined silver to Šalim-Aššur. Month Allanātum, eponymy Aššur-idī. They must pay 15 minas in 30 weeks; after 30 weeks have passed they must pay 15 minas of silver within 30 weeks, and after the terms are up for the second payment, they must pay 15 minas of silver within 30 weeks. Aššuriš-tikal owes 10 minas of refined silver to Šalim-Aššur. Month Kuzallu, eponymy Aššur-idī. He must pay 3.3333 minas of silver in 30 weeks; he must pay 3.3333 minas in 50 weeks; he must pay (the last) 3.3333 minas of silver in 70 weeks. 1.3333 mina owed by Lā-qēpum son of Izēzam-ilī; 4 minas of silver owed by Ištar-ilšu son of Ukappin-ahi. Copies of certified tablets from Kuburnat." eb4a5286-7bf4-4ae3-886a-274b3d689fc6,um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-na šu-IŠTAR ù IŠTAR-lá-ma-sí qí-bi-ma šu-ma ú-ṭá-tum iš-tù tù-ma-li-a e-ru-ba-am 2 ÁŠ ú-ṭá-tám a-na am-tí-šu ša a-mur-IŠTAR dí-na-a x am ša am i-na na-ru-qí-im kà-an-kà-a ḫa-šu-i ù na-ki-le-ed na-áš-ú-ni-kum,"From Ali-ahum to Šu-Ištar and Ištar-lammassī: If the grain has arrived from Tumliya, give 2 30-litre measures of grain to Amur-Ištar's maid. ... are sealed in a sack. haššui and Nakiled are bringing it to you." ebc1e07b-20c9-471a-93f8-b02b50add5d2,11 i-lá-tim ša URUDU ku-nu-ku ša en-nam-a-šur ù ra-bi₄-ṣí-im 6 ta-ma-lá-ku ša ṭup-pé ku-nu-ku ša en-nam-a-šur a-dí-da a-lá-ḫu-um ù ra-bi-ṣú-um ša a-na e-na-aḫ-DINGIR ni-ip-qí-du nu-šé-ṣí IGI a-šur-ba-ni DUMU ku-ta-a IGI be-lúm-ba-ni DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim,"11 containers with copper under the seal of Ennam-Aššur and the attorney; (and) 6 boxes with tablets under the seal of Ennam-Aššur, Adida, Ali-ahum and the attorney, which we entrusted to Enah-ilī, we brought out. Witnessed by Aššur-bani son of Kutaya, by Bēlum-bani son of Aššur-bēl-awātim." ebf251d4-8540-41b7-b8a4-7f19a16fb45b,a-na en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma šu-nu-nu-ma a-na ma-lá na-áš-pé-er-tí-kà ša a-na ṣé-ri-a ù a-ṣé-er a-šùr-kà-ší-id tù-lá-pì-tù x x ni-ṣa-ba-sú um-ma šu-ut-ma e-lá-an KÙ.BABBAR 1.5 ma-na x x x-ra-dí ku-nu-ki-šu x x x-ḫi-im a-dí-in KÙ.BABBAR mì-ma la i-dí-na-am x x x um-ma a-na-ku-ma x x x x šé-sí-am x x x x x il₅-kà x x x x ma URUDU x x x x um-ma šu-ut-ma x x x i-dí-nim um-ma a-na-ku-ma a-ša-ar-ma KÙ.BABBAR a-dí-na-ku-ni KÙ.BABBAR-ba ke-na-tí-ma lá-dí-šu-um um-ma šu-ut-ma a-ša-qal IGI i-ku-pì-a DUMU a-da-lá-al IGI šu-IŠTAR DUMU šu-ku-tí-im,"To Ennam-Aššur from Šu-Nūnu: in accordance with your missive which you wrote to me and to Aššur-kāšid we have seized him ... and he said: Apart from some 1.5 mina of silver ... under his seal ... I gave."" He did not give me any silver! ... I said: ""Produce for me ... copper."" ... He answered: ""... in court."" I answered: ""In case I did give you the silver, should I in fact also give that very silver to him?"" He answered: ""I shall pay."" Witnessed by Ikūn-pīya son of Adallal, by Šu-Ištar son of Šukkutum.""" ec08ffc4-42d3-43de-bb04-48467149fd4b,a-na ḫi-na-a ù e-la-ma qí-bí-ma um-ma i-dí-a-bu-ma 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er (d)EN.LÍL-ba-ni DUMU sà-sà-a ṭup-pu-šu ḫa-ar-mu-um i-na li-bi₄ ṭup-pí-a i-na tù-ur-ḫu-mì-it É ḫi-na-a i-ba-ší a-ba-ú-a a-tù-nu ṣa-ab-ta-šu-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-la-šu šu-ma mì-ma i-qá-bi₄ um-ma šu-ut-ma a-na e-la-i-šu KÙ.BABBAR a-ša-qal GÁN-lam ú-la 1 ú-ṣí ṣa-ab-ta-šu-ma KÙ.BABBAR ša-áš-qí-la-šu-ma ù iš-té-en i ba-ri-ku-nu ṭup-pá-am li-dí-šu-um ki-ma ṭup-pu-šu sà-ru a-na e-la-ma qí-bí-ma 2 (TÚG)ku-ta-ni a-šur-mu-ta-píl DUMU šu-be-lim i-na ku-nu-uk da-dí-a kà-an-ku-ma ub-la-kum a-bi a-ta be-lí a-ta 1 ṭup-pá-am ša 0.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ḫa-bu-la-ku-ni ku-nu-uk-šu-ma a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim dí-in-šu-ma lu-ub-lu-ni-šu,"Say to hinnāya and Elamma, thus Iddin-abum: 35 shekels of refined silver Enlil-bāni, son of Sasaya, owes (me); his sealed debt-note is among my tablets (that are) in Durhumit, in the house of hinnāya. Please, my fathers, seize him and make him pay the silver. If he protests and says: 'I will pay him the silver when he comes up' - he must not leave for the countryside, seize him and make him pay the silver and let one of you give him a quittance stating that his debt-note is no longer valid."" Say to Elamma: ""Aššur-mūtappil, son of Šu-Bēlum, brought you 2 -textiles provided with Dadiya's seal. Please, my father, my lord, the tablet by which I owe you 33 shekels of silver, put it under seal and give it to a reliable affiliated trader, to bring it to me.""""" ec09617e-d9eb-4cae-8afd-2bf779547e23,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma kà-lu-a-ma tí-ir-tí PUZUR₄-a-šur ma-la i-lá-kà-ni na-áš-pé-ra-tí-šu ší-ta-me-ma qá-tí ú i-a-tum tí-ir-tí a-na-na i-lá-ak-šu-um ù a-ḫi a-ta ib-ri a-ta a-lá-nu-kà a-ḫa-am ú ib-ra-am ú-lá i-šu e ta-aq-bi um-ma a-ta-ma ša-zu-úz-tám iš-tí-a ú-ša-zi-iz a-na tí-ir-tí-a i-ḫi-id ú a-na-ku a tí-ir-tí-kà a-na-ḫi-id,"To Ali-ahum from Kaluwa: Listen to the instructions that come from Puzur-Aššur, his missives, and ... Then my own message will go to him from here. Also, my dear brother and friend, apart from you I have no brother and friend, so do not say: I have appointed an agent with me."" Pay attention to my message. I too will pay attention to yours. """ ec500868-d33c-416a-9122-5e32b2b31dc5,um-ma a-šur-ma-lik-ma ù a-mur-IŠTAR a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-na-kam sí-ki en-na-sú-in nu-kà-il₅-ma um-ma šu-ut-ma a-lá-ak-ma i-na kà-ni-iš i re-iš ṭup-pì-a KÙ.BABBAR a-ša-qal-ma ṭup-pì ša ḫu-bu-li-a ú ša i-na-a ša qá-ta-tù-ni a-na-ku ṭup-pì-a ki-lá-le-en a-du-wa-ak um-ma né-nu-ma KÙ.BABBAR ku-nu-uk-ma a-na ṣé-er i-na-a ú a-lá-ḫi-im li-li-ik um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR a-na-kam ú-lá i-šu a-lá-ak-ma i-na kà-ni-iš a-ša-qal um-ma né-nu-ma a-na kà-ni-iš xx-tí-ra-ni ša-zi-iz xxx DUMU lá-ta-ra-ak ú-ša-zi-iz i-na xxxx-ni-a-tí i-ša xxxxx ib na-ki xxxxxxx ma xxxxxx kà-šu-um xxxxxxx-um i-ša-qal xxxx ú-la na-pu-úṣ xxx IGI da-da-a DUMU dí-li-a ší-im TÚG.ḪI.A ma zi ri a a-dí 5 u₄-me-e lu KÙ.BABBAR lu KÙ.GI nu-ša-da-ma iš-tí wa-ar-ki-ú-tim nu-šé-ba-lam,"From Aššur-malik and Amur-Ištar to Ali-ahum: We detained Enna-Suen here, and he said: I shall go and pay the silver in compliance with my tablet in Kanesh, and I shall annul the tablet concerning my debt and the one where Innaya is the guarantor - I shall personally do it with both my tablets."" We answered: ""Seal the silver and let it go to Innaya and Ali-ahum."" He said: ""I do not have the silver here. I shall go to Kanesh and pay."" We said: ""To Kanesh ... appoint an agent."" He appointed Latarak's son. ... he will pay. ... he has not been cleared ...Witnessed by Dadaya son of Diliya. We shall collect the price of the ... textiles, either silver or gold, in 5 days, and we shall send it with the very first (transport).""" ec77f9e3-4b71-4eb9-9ce8-768206e7410b,um-ma i-dí-sú-in-ma a-na en-nam-a-šùr qí-bi₄-ma a-ḫi a-ta be-lí a-ta ší-im TÚG.ḪI.A KÙ.BABBAR 1 ma-na KI a-šùr-ta-ak-lá-ku ù IŠTAR-x na-am-gu₅-ra-ni TÚG.ḪI.A ku-nu-ki-kà ku-nu-uk-ma dí-i-šu-nu-tí a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR u₄-ma-am a-ni-a-am lá i-bi₄-at šé-bi₄-lam a-ta ḫa-ra-nam ta-dá-nam KÙ.BABBAR lá i-bi₄-at a-šu-mì SÍG.ḪI.A u₄-ma-am a be-et,"From Iddin-Suen to Ennam-Aššur: My dear brother and lord, we have agreed on the price for the textiles as 1 mina of silver with Aššur-taklāku and Ištar-... Seal the textiles with your own seal and give them to them. My dear brother, may the silver not lie idle even this day. Send it! It is you who will give me a journey. The silver must not wait. Concerning the wool I shall stay one day." eca9d8e5-1b3d-46cc-aa5c-499d8c796d30,um-ma ša-ta-áš-me-tim-ma a-na PUZUR₄-a-na ú šu-sú-in qí-bi₄-ma be-tum ḫa-bi₄-it-ma ki-da-tim ar-ta-na-pu-ud šu-ma a-ḫu-ú-a a-tù-nu al-kà-nim-ma ša-li-ú-um i-ṣé-er É a-bi₄-ku-nu lá i-ša-lá a-na tù-ra-mì-il₅ DUMU ba-al-ṭù-um qá-tim a-na qá-tim ṣú-ba-tum e-ni x ša-ak-šu-sú a-ma-kam ṣa-ba-sú-ma ṣú-ba-tám li-dí-na-kum šu-ma ar-ḫi-iš lá ta-li-kà-nim ep-ra-am a-lu-um i-ta-ba-al a-na PUZUR₄-a-na ú šu-sú-in qí-bi₄-ma um-ma ša-ta-áš-me-tim-ma mì-ša-ni-ú-um ša a-ta-na-x x-ú-ma ÌR a-ba-am lá i-da-na-ku-nu-tí-ni šu-ma a-ḫu-ú-a a-tù-nu ša-li-ú-um i-ṣé-ri-ku-nu lá i-ša-lá ÌR a-šar pá-nu-im pá-ni-a-šu-nu-tí-ma a-bi DAM.GÀR-ru lá i-du-mu-nim x-li-ší-a-ta ša tù-šé-ba-lá-ni-ni a-ta-ma tí-dí-e ṣú-ba-tam bu-de₈-a aḫ-mu-úṣ-ma a-dí-na-kum iš-tí pá-ni-im-ma a-li-ki-im KÙ.BABBAR dí-in-ma lu-ub-lu-nim šu-ma li-BE-tí a-bi-ku-nu ta-ra-a-ma-nim tí-ba-nim-ma a-ta-al-kà-nim,"Thus Šāt-Tašmētim, say to Puzur-Anna and Šu-Suen: The house has been robbed and I wander around outside. Please, my brothers ,come here so that nobody will harm your paternal house. To Tūram-ilī ,son of Balṭum ,a ... garment has immediately been forwarded. Seize him there and let him give you the garment. If you do not come quickly the city will take away the sustenance."" Say to Puzur-Anna and Šu-Suen ,thus Šāt-Tašmētum: 'Why that I keep ... ... ... ,but he does not give you the slave ... ... ... ... ...? If you are really my brothers let nobody harm you. Forward the slave to them where you can ,so that the creditors will not sell my father. As for the ... ... you are sending me ,you yourself know that I stripped the garment from my shoulder and gave it to you! Provide silver and let one bring it me with the first caravan. If you love your ancestral get moving and come here!""""" ecc6fd96-ee78-41d2-8ee0-dea093ba5b76,a-na ší-ša-ra x x a-du-da x qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma 2 GÚ 10 ma-na AN.NA 4 (TÚG)ku-ta-nu li-we-tum 5 TÚG e-li-tum 7 ma-na AN.NA qá-tim ú 10 ma-na ni-ga-lu ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu-um mì-ma a-nim pu-šu-ki-in ú e-ri-šum ša i-sú-rik₁₃ ub-lu-nim 4 GÚ 30 ma-na AN.NA 8 šu-ru-tum li-we-sú-nu 5 ANŠE ṣa-lá-mu 13 (TÚG)ku-sí-a-tum 18 ma-na AN.NA qá-tim 33 ma-na ḫu-ša-ú mì-ma a-nim ša i-sú-rik₁₃ i-ri-šum ù a-bu-ša-lim ub-lu-nim 6 GÚ 30 ma-na AN.NA ku-nu-ku 30 ku-ta-nu qá-dum li-we-tim 3 ANŠE.ḪI.A 30 ma-na AN.NA qá-tim 30 ma-na ni-ga-lu mì-ma a-nim i šé-ep a-bu-ša-lim ša i-sú-rik₁₃ i-li-kam la-qé-pu-um i-na lá i-dim i-šé-a-ni um-ma šu-ut-ma mì-ma maš-kà-tum ša a-bi₄-kà i li-bi ú-lá i-ba-ší É a-bi-kà ša-bu-ú mì-nam ta-za-na-kà-ra-šu-nu mì-ma tí-šu ša na-ru-qí-ni ma ṭup-pí ša maš-kà-na-tim me-eḫ-ri bi-ra-ma ší-bi ša ki maš-kà-na-tim ša i-sú-rik₁₃ iš-ta-ku-nu a-na KÁ DINGIR šé-ri-da-šu-nu-ma ṭup-pí ša ,"To Šišara [and] Aduda from Šalim-Aššur: 2 talents 10 minas of tin, 4 -textiles, the wrapping, 5 textiles in a top-pack, 7 minas of expense-tin plus 10 minas of sickles; 1 black donkey - all this, belonging to Issu-arik, Pūšu-kēn and Erišum brought. 4 talents 30 minas of tin, 8 black (textiles) to wrap it, 5 black donkeys, 13 robes, 18 minas of expense-tin, 33 minas of scrap metal - all this, belonging to Issu-arik, Irišum and Abu-šalim brought. 6 talents 30 minas of tin under seal, 30 -textiles including the wrapping, 3 donkeys, 30 minas of expense-tin, 30 minas of sickles - all this, belonging to Issu-arik, arrived transported by Abu-šalim. Lā-qēpum sues me without reason, saying: There is no deposit of your father's owed by me. Your father's firm has been paid. Why do you make declarations for them that anything you have is our joint-stock capital?"" So as for the tablets of deposit, check the copies, and lead the witnesses whom Issu-arik kept appointing for deposits to the Gate of the God, and certify tablets with their testimony, but Iddin-abum's tablets which were sealed by Šu-Illil, Amur-Ištar and Šu-Anum you must not open until I arrive. My journey is imminent. """ ecd6a361-4f85-4e78-8a4b-2276fe16da80,um-ma šál-ma-a-šur-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na i-tur₄-DINGIR ù e-lá-lí DUMU me-er-e PUZUR₄-a-na ta-dí-nu-ma a-na-kam ša-qá-lam qá-bi-ú-ni a-na-kam KÙ.BABBAR ša-bu-a-ku ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu-nu dí-šu-nu-tí-ma le-tí-qú KÙ.BABBAR ša-bu-a-ku ù tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma ṭup-pì-i le-ri-iš-ma lá-du-uk,"From Šalim-Aššur to Ennam-Aššur: As to the 1 mina of silver that you gave to Itūr-ilī and Elāli, the sons of Puzur-Anna, and which they promised to pay here - I have been paid the silver here. Give them the tablet with their seals and let them travel. I have been paid the silver. Also, send word and let me ask for my tablet so I can annul it." ed082622-c8c7-4110-bb2d-305b233c65fc,um-ma-… ù tám-kà-ru-um-ma a-na ì-lí-iš-tí-kál ù pí-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma 30 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-ni zi-ki-ki na-áš-a-ku-nu-tí i-na lu-qú-tim ša šé-ep šu-nu-nu tám-kà-ra-am ni-qí-ip-ma i-na KÙ.BABBAR qá-at-ni x ma tí … ša-ak-na-at a-ḫu-ú-ni a-tù-nu i-na KÙ.BABBAR a-ni-im ku-ta-ni lu da-am-qú-tim lu ta-ar-dí-ú-tim lu qá-tám ša pá-ḫa-ri-im pu-ùḫ-ra-ma ku-ta-nu xx du lu ú ša-ma-nim šu-ma ší-mu-um ša a-ki-dí-e i-ba-ší i-na KÙ.BABBAR a-ni-im ša KÙ.BABBAR 5 ma-na ù e-li-iš lu-bu-šé-e dam-qú-tim lu ta-ku-uš-ta-am dam-qám lu ra-qá-tám da-mì-iq-tám lu ší-li-ip-kà-am dam-qám ša lu-bu-uš ša-ru-tim KÙ.BABBAR 1 GÍN lá ta-be-e-lá ša-ma-nim a-ḫa-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ik-ri-bu ša a-šur ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-ni šu-ut-ma na-áš-a-ku-nu-tí ki-ma tí-ir-tim pá-ni-tim ší-ma-am pá-aḫ-ra-am ša-ma-nim lu-qú-tum xxx lu ša-al-ṭá-at ,"From ... and the merchant to Iliš-tikal and Pilah-Ištar: Zikiki brings you 30 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for, under our seals. Of the goods transported by Šu-Nūnu we gave (goods) on credit to a merchant and we laid claim to the silver ... Our dear brothers, with this silver buy , either good ones of second quality or (even) ordinary ones - gather together what can be gathered and buy ... If there are Akkadian textiles for sale, then buy good clothes for at least 5 minas or more of this silver, either a good or a good thin textile, or a good , a royal dress - and do not worry about a single shekel of silver. Further, he also brings you 10 minas of refined silver, votive offerings for Aššur, its import duty added, its transport tariff paid for, under our seals. As with the previous instructions make a collected purchase. The goods ... must be available ... 40 textiles ... to the son of ... 5 shekels each of silver, extra-fine ... Do not worry about a single shekel. As for your donkeys, do not worry over a single shekel of silver." ed208207-ef3a-4a07-bf49-7c64fe9da09e,0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ga-al-dá-a ša e-la-ma i-be-i-el KI KÙ.BABBAR-pí-im uk-ta-al IGI lá-qé-pì-im IGI a-mur-(d)UTU IGI e-ze-e šu-ma ú-da-pí-ir 1 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb,"25 shekels of refined silver Galdaya of Elamma <> will manage. He is held in service with the silver. Witnessed by Lā-qēpum, by Amur-Šamaš, by Ezē. If he disappears he will add 1 shekel of silver as interest per month." ed358803-d716-49fd-b844-dab6dbc7ded0,a-na a-dí-da ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma 22 TÚG.ḪI.A SIG₅ ANŠE ú-nu-sú ú ší-na pá-li-li ša-lim-be-lí ú a-šur-pì-lá-aḫ na-áš-ú-ni-ku-nu-tí ŠÀ.BA 12 ku-ta-nu SIG₅ DIRI 10 TÚG.ḪI.A ša a-ki-dí-i 5 ra-qá-tum kà-am-sú-um 3 ša ma-i šu-ma šál-mu-ma e-ru-bu lu šé x li-ib-ší-ú 0.66666 ma-na 0.5 GÍN KÙ.BABBAR ša-lim-be-lí ù a-šur-pì-lá-aḫ ḫa-bu-lu-nim a-ma-kam 1 GÍN.TA a-na pá-zu-ur-tí ṣú-ba-tí-a lu-ṣa-ḫe-ru-ni KÙ.BABBAR IR ša lá-qé-ep li-iš-qú-lu ANŠE ú-nu-sú tap-pá-šu sà-aḫ-ru a-ḫu-a 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ṣú-ba-tim 21 ma-na 10 GÍN URUDU SIG₅ KÙ.BABBAR dí-na-ma KÙ.BABBAR ḫu-ša-ḫi-im tù-ma-na-a mu-lá KÙ.BABBAR-ku-nu ša a-na DU₁₀-ṣí-lá-a-šur ḫa-bu-lá-ku-nu a-ma-sú ma-ru-ma KÙ.BABBAR ṭup-pí li-tí-a-šu-ma i li-bi₄ ṭup-pì-a šu-uk-na 6 na-ru-qá-tim 22 TÚG i-na ku-nu-ki-a i-na ḫu-ur-ší-im e-zi-ib BA 12 TÚG.ḪI.A SIG₅ 8 qá-áb-li-ú-tum 4 ṣú-ba,"To Adida and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: Šalim-bēlī and Aššur-pilah bring you 22 good textiles, a donkey, its harness and two . Thereof: 12 extra fine , 10 Akkadian textiles, 5 thin textiles, 1 -textile, 3 water-proof - if they have entered safely they should remain ... Šalim-bēlī and Aššur-pilah owe 0.6666 mina 0.5 shekel of silver. They should deduct 1 shekel each on the smuggling of my textiles there. They should pay the rest of the silver (to) Lā-qēp's slave. As to the donkey, its harness and the , if Šalim-bēlī and his colleagues are delayed, then entrust it to Ṭāb-ṣill-Aššur so he may lead it here. My dear brothers, I left 0.3333 mina 1 shekel of silver, the price of a textile, and 21 minas 10 shekels of good copper with you. Sell it for silver, seal the silver and let it remain. Do not consider it for your own needs. Pay the balance of your silver that I owe to Ṭāb-ṣill-Aššur - his maid and sons, and get my tablet, split it and place it with my tablets. I left 6 sacks with 24 textiles ... under my seal in the store-room. Thereof: 12 good textiles, 8 of medium quality, 4 textiles belonging to Ušmaya. Sell those for silver." ed73e509-031c-491e-b8db-988476bb5038,a-na a-šur-xx … ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma be-lúm-ba-ni-ma a-ma-kam PUZUR₄-a-be-eḫ DUMU zu-ba ṣa-áb-ta-ma 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na šu-mì-šu a-na i-dí-ku-bi₄-im áš-qú-lu KÙ.BABBAR ša-áš-qí-lá-šu šu-ma KÙ.BABBAR lá-šu i-na ṣú-ba-tí qá-at-ku-nu lu-ša-áš-ki-ku-nu a-ba-ú-a a-tù-nu šu-ma lá ta-ša-kà-na KÙ.BABBAR xx ni i-x-x,"To Aššur-... and Ali-ahum from Bēlum-bāni: Seize Puzur-Abeh son of Zuba there and make him pay the 0.3333 mina of silver that I paid to Iddin-Kūbum in his name. If there is no silver, then I will let you make a claim to the textiles. My dear friends, if you do not lay claim, ..." ede65071-66a7-483f-8018-0218a16d6c97,a-na a-lá-ḫi-im ú a-šùr-ma-lik KIŠIB i-dí-a-bi-im,To Ali-ahum and Aššur-malik; Seal of Iddin-abum. ee18ffb2-0f9e-4c31-8bd2-e7bd20de62ab,3 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er ili₅-ba-ni DUMU i-a-a a-ḫa-ma 4.16666 GÍN 7 0.5 ŠE KÙ.BABBAR iš-tí-šu-ma 1.5 GÍN KÙ.BABBAR KI a-wi-il₅-tim 0.16666 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí a-mur-IŠTAR 3 ma-na 5 GÍN URUDU iš-tí a-bi-a 2 ma-na URUDU iš-tí a-mur-a-šùr,"3 shekels of refined silver owed by Ilī-bāni son of Yaya; further, 4.1666 shekels 7.5 grains of silver owed by him." ee24157a-9db8-4617-8bf8-1715f33d8246,um-ma en-um-a-šùr-ma a-na lá-qé-ep ù a-na-na qí-bi-ma mì-šu ša ṣú-ḫa-ru-a a-dí u₄-mì-im a-nim a-ma-kam wa-áš-bu-ni ù a-na-ku a šu-mì-šu-nu a-na-kam sà-aḫ-ra-ku-ni a-pu-tum iḫ-da-ma ṣú-ḫa-ri-a ṭù-ur-da-nim a-na lá-qé-ep qí-bi-ma a-ḫi a-ta i-na a-lá-ki-a li-bi lá i-ma-ra-ṣa-kum a ma-lá té-er-tí-a ša iš-tí ṣú-ḫa-ri-a i-lá-kà-ni x x KÙ.BABBAR x x x x x ku ù a-dí a-lá-kà-ni ku-nu-ku-kà-ma iš-tí-ša li-ib-ší-ú ù a-na KÙ.BABBAR ša ba-ba-tí-a iḫ-da-ma ba-ba-tí-a za-ki-a-ma KÙ.BABBAR lu ša-li-iṭ-ma iš-tí-ša-ma li-bi-ší a-dí a-lá-ki-a lu ú-ṭá-tám lu e-ṣí ša nu-a-e pá-ḫi-ra ší-lá-tum lá i-ba-ší a-ša-me-ma en-na-sú-in iš-tù a-lim(ki) e-li-am šu-ma ke-na-ma e-li-am za-ku-sà a-na mì-ma tí-ir-tí-a iš-tí ba-tí-qí-im šu-up-ra-nim-ma úz-ni pè-té-a ù šu-ma i-tur₄-DINGIR e-ki-ip-ma ḫa-ra-šu a-na a-lim(ki) i-ta-lá-ak i-na x x-ri a-lim(ki) šu-up-ra-nim-ma lá-tal-kam,"From Ennam-Aššur to Lā-qēp and Anna-anna: Why have my servants stayed there until this day, so that I am delayed here because of them? Urgent, take care to send me my servants. To Lā-qēp: My dear brother, so that I do not get angry at you when I arrive, ... in accordance with my message that arrives with my servants ... let them remain with her under your seal until I arrive; also, take care with the silver from my outstanding claims and clear my claims so that the silver is at hand and let it be with her. Collect both grain and firewood from the Anatolians before I come. There must be no misconduct. I hear that Enna-Suen has come up from the City. If he has really come up, send me a report concerning all my merchandise ordered with an express caravan to inform me. Also, if Itūr-ilī is about to go or has already gone to the City, then write me ... of the City so I can come. " ee4f5237-f729-4424-9164-727dcd9fb8f2,um-ma i-li-a-ma a-šur-re-ṣí en-nam-a-šur ù da-dí-a a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma 4.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR dan-a-šur ub-lam 4.33333 GÍN ša-du-a-tám a-na dan-a-šur ni-dí-in 1.3333300000000001 GÍN té-ṣú-be né-pu-ul 11 GÍN a-na ni-is-ḫa-tim ni-dí-in ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 4 ma-na 5.83334 GÍN 17 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR a-ni-nu-um ub-lam ŠÀ.BA 0.66666 ma-na 2.5 GÍN a-na ni-is-ḫa-tim ni-dí-in ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 16.33333 ma-na LÁ 0.5 GÍN ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pì-kà 20.33333 ma-na 5.5 GÍN 4 GÚ 20 ma-na AN.NA ku-nu-ku 15.33333 GÍN 15 ŠE.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 17.83333 ma-na 2 GÍN 20 ma-na AN.NA-ak qá-tim 15 GÍN.TA 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR 10 ku-ta-nu 0.66666 ma-na 6.5 GÍN it-bu-lu 8 šu-ru-tum ša li-wi-tim 0.33333 ma-na 8 GÍN KÙ.BABBAR-šu-nu 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu 0.66666 ma-na LÁ 4 GÍN KÙ.BABBAR-šu-nu 0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR i ma-sá-im im-ṭí 0.5 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-at ma-ṣi-ì-lí 2 GÍN lu-bu-šu 1 GÍN KÙ.BABBAR,"Thus Iliya, Aššur-rēṣī, Ennam-Aššur, and Dadiya, say to Elamma: 4.3333 minas 2.5 shekels of silver Dān-Aššur brought. We gave 4.3333 shekels as transport fee to Dān-Aššur, paid 1.3333 shekel as addition and 11 gave as excise, so that of your silver there remain 4 minas 5.83333? shekels. 17 minas and 4 shekels of silver Anīnum brought here. Thereof we paid 42.5 shekels as excise. There remain of your silver 16 minas 19.5 shekels. The total of your silver amounts to 20 [minas 25.3333 shekels. 4 talents 20 minas of tin under seals, at a rate of 15 5 / 12 shekels : 1 the silver for it was 17 minas 52 shekels. 20 minas tin for expenses, at a rate of 15 shekels : 1 makes 1.3333 mina of silver. 10 -textiles cost 46.5 shekels (of silver); 8 dark textiles for wrapping, their price in silver 28 shekels; 2 black donkeys cost 40 [minus 4?] [shekels of silver. 27? shekels of silver loss due to washing (the silver); 0.5 [mina of silver], the working capital of Maṣi-ilī; 2 shekels his clothing allowance; 1 shekel the cost of ... ; 10 1 / 8 shekels the export tax. When checking 3 shekels of silver proved to be missing; 3.5 shekels the harness of the donkeys; 1 shekel fodder for the donkeys. To supplement (the costs of) the donkey-loads we added 58.83333 shekels of silver from that of the barley. All this Dān-Aššur has led to you.""""" ee7397e8-13a5-44c1-9674-1276d42c7ff4,[...] a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im me-er-e šál-ma-a-šur,"... to Ennam-Aššur and Ali-ahum, Šalim-Aššur's sons." eeb8e971-fb13-49da-a229-41ce9810f647,KIŠIB la-qé-pì-im DUMU a-šur-ma-lik KIŠIB dan-a-a DUMU a-ta-a KIŠIB im-dí-DINGIR DUMU šu-lá-ba-an ša 10 ma-na AN.NA ša i-ku-pì-IŠTAR a-na e-lá-ma i-di-nu 1.66666 ma-na KÙ.BABBAR im-dí-DINGIR il₅-qé šu-ma um-me-a-nu i-ku-pì-IŠTAR ú-la me-er-ú-šu a-na e-lá-ma i-tù-ru im-dí-DINGIR ú-ba-áb-šu,"Seal of Lā-qēpum, son of Aššur-mālik. seal of Dannaya, son of Ataya, seal of Imdī-ilum, son of Šu-Labān, that for the 10 minas of tin that Ikūn-pī-Ištar had given to Elamma Imdī-ilum received 1.6666 mina of silver. If the investors of Ikūn-pī-Ištar or his sons raise a claim against Elamma Imdī-ilum will clear him." eecee629-0e99-479c-81ce-a6bda52a2e1f,KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na KIŠIB pu-šu-ke-en₆ DUMU sú-e-a a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dì-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša (d)a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Seal of Amurrum-bāni son of Manana, seal of Pūšu-kēn son of Sueyya. The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. " eed94d94-3c42-4370-aac2-a6e71a3424b2,a-na a-šur-na-da sú-in-il₅-šu ù en-na-su-in qí-bi-ma um-ma 0.5 LUGAL-ki-in-ma i-na wa-áš-ḫa-ni-a ni-na-me-er-ma um-ma a-ta-ma TÚG.ḪI.A É.GAL-lúm ú-la it-ba-al a-ta-ma ta-at-ba-al-šu-nu i-nu-mì ú-šé-ṣí-ú-ni a-na-ku lá-šu-a-ku qá-tí É.GAL-lim-ma 4 DUMU um-mì-a-nim iṣ-ba-at-ma É-tí ú-na-dí-du-ma TÚG.ḪI-tí-kà ú-šé-ṣí-ú ṭup-pá-am a ší-a-tí a-TI-a-kum ú ší-bé-a az-ku-ra-kum ší-bé-a a-na ba-áb DINGIR ú-šé-ra-da-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-ku-nu ša 4 šu-nu-tí ta-lá-qé a-ḫi a-ta ša a-wa-tim né-nu šu-ma a-na ma-mì-tim ta-pá-li-li mu-ru-úṣ li-bi-kà a-na ša ki-ma ku-a-tí lá-pí-ta-ma lu-ta-mì-ú-ni ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-a ša tù-kà-lu-ú a-na ša ki-ma i-a-tí dí-in šu-ma la ta-da-an ša-sí-ḫi-ma lu-ma lá-li-kam ma-aṣ-a-tí-ma a-ma-kam lu ni-ta-wu,"To Aššur-nādā, Suen-ilšu, and Ennam-Suen, thus ... ... Šarrum-kēn: When we met in Wašhaniya yousing said: 'It was not the palace that took the textiles away, it was yousing who took them away!' When it removed them I was not present, the palace itself seized four affiliated traders and they searched my house and removed your textiles. Therefore I drew up a tablet for you and I named you my witnesses. I am ready to lead my witnesses down to the Gate of the god so that you can acquire a tablet with their seals, those of these four men. Please my brother, are we men to fight? If you wish to start a judicial procedure to make me swear, write down your grievances for representatives, so that they can make me swear. Give the tablet with my seal that you have in your possession to my representatives. If you do not wish that, have me transferred here, so that I can come to swear. You have taken the initiative, so let us discuss over there.""" eef5c820-6603-4fbf-920a-80eb1fa19a05,um-ma i-… a-na ku-zi-zi-a … qí-bi-ma 2 ma-na KÙ.GI 8 ma-na KÙ.BABBAR ku-zi-zi-a ub-lam KÙ.GI-kà ta-dí-in ší-im-šu … KÙ.BABBAR … [...] x x x-ku-um mì-ma a-nim bé-lá-num ú (d)IM-ba-ni i-ra-dí-ú-ni-kum,From I... to ... and Kuziziya: Kuziziya brought 2 minas of gold and 8 minas of silver. Your gold has been sold; its price was ... to you. All this Bēlānum and Adad-bāni lead to you. ef2c3a21-2451-436b-b1a3-16b8574ff27a,1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR a-mu-ru-um i li-bi₄ a-da-da x um … DUMU šu-… 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ta-… ša a-lá-ḫi-im iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kur-ub-IŠTAR DINGIR ša-pá-tám i-li-ik KÙ.BABBAR il₅-qé,1.3333 mina of checked silver is owed by Adada. ef414475-5830-4ac3-9779-e4ea930f63fc,x GÍN KÙ.BABBAR iš-tù ḫa-muš-tim ša en-na-nim ku-zi-zi-a il₅-qé-ma a-na ITU.6.KAM 6 … i-ša-qal ù a-na ku-zi-zi-a ki-a-ma i-lá-qé-ú-ma i-ša-qú-lu 1.3333300000000001 GÍN KÙ.BABBAR ša ri-ik-sú i-na É-bé-tí-šu ḪI-li-qú-ni i-dí-a-šùr i-ša-qal,"Kuziziya received x shekels of silver in the week of Ennānum, and he will pay back in 6 months ... also, they will receive in this way for (?) Kuziziya and pay. Iddin-Aššur will pay 1.3333 shekel of silver concerning a package that was lost in his house." ef6b0eca-8778-48e3-9e46-a82e9e114572,11.25 GÍN iš-tí a-šur-ba-ni 11 GÍN iš-tí PUZUR₄-a-šur 9 GÍN KÙ.BABBAR ša DAM ḫa-ar-ša-a a-na a-šur-mu-ta-pì-il₅ ḫa-bu-la-at-ni me-eḫ-ra-tim a-dí-šu-um a-na ṣé-er 12 GÍN 13 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-šur-mu-ta-pì-il₅,"11 1 / 4 shekels due from Aššur-bāni; 11 shekels due from Puzur-Aššur; 9 shekels of silver which haršāya's wife owes to Aššur-mūtappil, its equivalent I gave to him. In addition to 12 shekels 13 shekels of silver for Aššur-mūtappil." efb686cb-5e48-42f7-afc5-61b89b1a6e1f,KIŠIB a-ta-tí-a DUMU en-na-nim KIŠIB a-ḫu-wa-qar DUMU a-šur-SIPA KIŠIB a-mur-a-šur DUMU šu-iš-ḫa-ra KIŠIB (d)a-šur-(d)UTU-ši DUMU ili₅-ba-ni ša a-al-DU₁₀ a-na a-mur-a-šur iṣ-bu-tù-ni-a-tí um-ma a-al-DU₁₀-ma a-na a-mur-a-šur-ma KÙ.BABBAR a-ta ú šu-IŠTAR qá-tám mì-iš-la i-na ša ip-ṭí-ri-i ša-qá-lá-am la qá-bi₄-a-tù-nu um-ma a-mur-a-šur-ma ke-na qá-bi₄-a-ni ú i-na né-me-lim-x ša-li-iš-tám áš-du-na-kà i-zu-a-az ú a-na i-bi₄-sà-e ša-li-iš-tám i-za-az,"Seal of Atatiya, son of Ennānim, seal of Ahu-waqar, son of Aššur-rē'ī, seal of Amur-Aššur, son of Šu-Išhara, seal of Aššur-šamšī, son of Ilī-bāni, to the effect that Āl-ṭāb seized us against Amur-Aššur. Āl-ṭāb seized us against Amur-Aššur. Āl-ṭāb said to Amur-Aššur: 'Have you and Šu-Ištar not promised to pay silver, each as his share half of what was the ransom?' Amur-Aššur answered: 'Yes, we have promised it and also that he (each?) would get a one-third share of the profit, as ... ... ... ... ... ... and also would take for his account one third of the losses'." efc3ed8c-e0a0-4902-8a5d-226001b68d96,KIŠIB ka-ku-a DUMU i-dí-IŠTAR KIŠIB PUZUR₄-(d)IŠKUR DUMU i-dí-IŠTAR KIŠIB na-ra-am-a-šùr DUMU ì-dí-ba-ni KIŠIB ḫa-na-na DUMU DINGIR-kur-ub 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša ik-ri-bi ša me-er-ú DINGIR-kur-ub i-ṣé-er en-na-sú-in DUMU a-mur-(d)UTU ir-ší-ú-ni ki-ma me-er-e DINGIR-kur-ub KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú ḫa-na-na ša-bu ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul en-na-sú-in ša e-li-a-ni sà-ar šu-ma me-er-ú DINGIR-kur-ub a-na en-na-sú-in i-tù-ru-ú ḫa-na-na ú-ba-áb-šu KÙ.BABBAR ša IGI en-na-nim ù DUMU x i-dí-nu-šu-ni,"Seal of Kakua, son of Iddin-Ištar" efe346d4-89b6-4e35-9ff8-7b58abc1bc74,um-ma wa-ak-lúm-ma a-na kà-ri-im kà-ni-iš-ki qí-bí-ma a-lu-um dì-nam IGI GIŠ.GAG-en GAL-en i-na ḫa-am-ri-im i-dì-ma i-dí-sú-in DUMU i-ba-a-a ra-bi-ṣa-am e-ḫa-az-ma … ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-ri-ik [...] x x ri-im-… li-mu-um DINGIR-šu-GAL DUMU ba-zi-a šu-ku-bu-um DUMU a-šùr-i-dí ra-bi-ṣí,"From the to the Kanesh colony: The City assembly has passed a verdict in front of the two great pegs in the sacred precinct stating that Iddin-Suen son of Ibaya may hire an attorney, and ... Šalim-Aššur son of Issu-arik ... The eponymy of Ilšu-rabi son of Baziya. Šu-Kūbum son of Aššur-idī is my attorney." f0104a69-da71-4be8-9af1-f91a46407cfd,kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma a-na lu-qú-tim ma-la a-na a-šùr-be-el-a-wa-tim i-pí-iq-du-ma ša-lim-a-šùr ú-šé-ṣí-ú ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu ša-lim-a-šùr a-na šu-ku-bi-im i-da-an a-na kur-ub-IŠTAR šu-ku-bu-um ú-lá i-tù-a-ar šu-ma a-na šu-ku-bi-im ma-ma-an i-tù-a-ar ša-lim-a-šùr ú-ba-áb-šu,"The colony has passed a verdict: for all the goods that were entrusted to Aššur-bēl-awātim, and which Šalim-Aššūr had taken out, Šalim-Aššur will give a tablet bearing his seal to Šu-Kūbum. Šu-Kūbum will not raise claim against Kurub-Ištar. If anyone raises claim against Šu-Kūbum, Šalim-Aššur will clear him." f013c6d4-a43a-4de3-9809-6f704b138bad,um-ma tù-ra-mì-ili₅-ma a-na en-um-a-šùr ù šu-ku-bi-ma qí-bi-ma 35 ma-na AN.NA i li-bi a-šùr-ma-lik ù a-ḫa-ma 27 ma-na AN.NA i li-bi a-šur-ma-lik ú šu-ku-bi-im i-ba-ší ŠU.NÍGIN 1 GÚ 2 ma-na AN.NA a-ṣé-er a-šur-ma-lik ṭí-iḫ-a-ma AN.NA lu-šé-bi-lu-nim,"From Tūram-ilī to Ennam-Aššur and Šu-Kūbum: 35 minas of tin is in the possession of Aššur-malik, and, further, 27 minas of tin is in the possession of Aššur-malik and Šu-Kūbum - in all: 1 talent 2 minas of tin. Approach Aššur-malik and have them send me the tin." f0286b3b-ac61-46fb-b7a7-9afbb73abe91,um-ma šu-IŠTAR-ma ù la-qé-pu-um-ma a-na tám-kà-ri-im qí-bi-ma 10 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ku-nu-ki-kà i-dí-a-bu-um ub-lam ŠÀ.BA 1 GÚ 5 ma-na 6 GÍN AN.NA ku-nu-ku 15.66666 GÍN.TA KÙ.BABBAR-ap-šu 4 ma-na 9.33333 GÍN 40 TÚG.ḪI.A ša qá-tim 2.33333 ma-na KÙ.BABBAR it-bu-lu 15.33333 ma-na 5 GÍN AN.NA qá-tim 15 GÍN.TA KÙ.BABBAR-ap-šu 1 ma-na 1.66666 GÍN 2 ANŠE ṣa-lá-mu 0.66666 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu 0.5 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-at 1 sà-ri-dim i-dí-a-bu-um il₅-qé 2 GÍN lu-bu-šu ša-bu 5 GÍN KÙ.BABBAR wa-ṣí-tám ni-dí-in 5 GÍN KÙ.BABBAR ú-nu-ut ANŠE 1 GÍN ša sà-e-tim KÙ.BABBAR ga-am-ra-kum mì-ma a-nim ku-nu-ki-ni i-dí-a-bu-um i-ra-dí-a-kum,"From Šu-Ištar and Lā-qēp to the merchant: Iddin-abum brought 10 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, under your seal. Thereof: 1 talent 5 minas 6 shekels of sealed tin at the rate in silver 15.6666 to 1, in silver: 4 minas 9.3333 shekels; 40 ordinary textiles cost 2.3333 minas of silver; 15.3333 minas 5 shekels of expense-tin at the rate 15 to 1, in silver: 1 mina 1.6666 shekels; 2 black donkeys cost 0.6666 mina 6 shekels of silver; Iddin-abum received 0.5 mina of silver, the working capital of a packer; he was paid 2 shekels for his clothing; we gave 5 shekels for the export duty; 5 shekels of silver: harness for the donkeys; 1 shekel: of the . The silver has been spent for you. Iddin-abum leads all this to you under our seals." f06a66fe-56e3-4f0a-9d4f-14ffae1c79a4,um-ma en-um-a-šur-ma a-na en-na-sú-in ù DINGIR-ba-ni qí-bi-ma šál-ma-ku lu ḫa-dí-a-ni₇ mì-ma i-ṣé-ri-a šál-ma-a-šur lá il₅-qé É a-bi-ni a-na-ku ù a-tù-nu na-am-ra-ni a-pu-tum tí-ib-a-ni-ma a-tal-kà-nim 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-tám ša DINGIR-ba-ni en-na-sú-in ub-lam ša i-na-sú-in LUGAL-(d)IM mì-ma lá ub-lam ù šu-ma be-ú-lá-tí-ku-nu ba-at-qá-tù-nu a-na-ku ú-ša-ba iš-tí a-ba-ba ta-ma-ku,"From Ennam-Aššur to Enna-Suen and Ili-bāni: I am well. Let us be glad! Šalim-Aššur took nothing on my account. As for our paternal house, I and you are happy! Urgent, set out and come. Enna-Suen has brought 1 shekel of silver the rest that belongs to Ilī-bāni. Šar-Adad has not brought anything belonging to Enna-Suen. Also, if you are in arrears with your working capitals, I shall personally pay them. I have sworn together with Ababa." f07f8bb1-7205-4416-96e0-685cf8619748,i-sú-rik₁₃ a-na a-lim(ki) i-lá-ak-ma É-tí-šu ša bu-ri-im a-šar a-ni-i ša-lim-a-šùr wa-áš-bu-ni a-na tù-ud-ḫa-li-a a-ḫu tù-li a-na ší-mì-im i-dí-šu-nu a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in IGI sú-kà-li-a DUMU a-mur-a-šùr IGI a-ku-za DUMU šu-a-nim IGI ú-ra-a DUMU ma-na na,"As Issu-arik will go to the City, he sold his houses by the well, where at present Šalim-Aššur is living, to Tudhaliya the brother of Tuli. The Kanesh colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet with our testimony before the dagger of Aššur. Witnessed by Sukkalliya son of Amur-Aššur, by Akuza son of Šu-Anum, by Uraya son of Manana." f09d22e9-efb1-4145-b5df-bc85afeb29cb,3 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi ku-ku-lá-nim a-ḫa-ma 0.75 GÍN KÙ.BABBAR šu-ut-ma …,3 shekels of silver is owed by Kukkulānum. f0a43241-7539-4c9b-baaa-4e39090e08fe,a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí a-dí-in IGI šu-IŠTAR DUMU šu-a-a DINGIR-ba-ni DUMU ú-zu-a tap-pá-i,The Kanesh colony gave me for these proceedings and I gave my testimony before Aššur's dagger. f0e031e8-805f-43ec-a8f5-03890d79db25,1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ú-ṣur-ša-a-šur DUMU a-ta-ta aḫ-ša-lim i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šur-ma-lik DUMU sú-kà-li-a a-na 12 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma la iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb ITU.1.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im IGI PUZUR₄-a-na DUMU en-nam-a-šur IGI a-la-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur,"Uṣur-ša-Aššur son of Atata owes 1 mina 15 shekels of refined silver to Ah-šalim. Reckoned from the week of Aššur-malik son of Sukkalliya he is to pay within 12 weeks. If he has not paid he will add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina. Month hubur, eponymy Aššur-malik son of Ali-ahum. Witnessed by Puzur-Anna son of Ennam-Aššur, by Ali-ahum son of Šalim-Aššur." f122aa32-3fdd-479d-b182-dfbe45d621d8,ta-aḫ-sí-sà-tum ša ší-be ša ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam,Memoranda with witnesses concerning the proceeds of Ušinalam's wool. f12be198-9ae6-4cdd-a315-dfc24f6794bf,a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma me-at 60 ṣú-ba-tù ša tám-kà-ri-im ŠÀ.BA 19 ṣú-ba-tù-kà mì-li-ik lu-qú-tim mì-il₅-kà ṣú-ba-tù SIG₅ DIRI ša tám-kà-ri-im a-ḫu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR ší-im a-ni-ki-a ša e-ni-iš-ta-ru-um ub-lá-ku-nu-tí-ni a-na pá-ni-a šé-bi₄-lá-nim e-ni-iš-ta-ra-am lá i-sà-ḫu-ur ṭù-ur-da-ni-šu-ma uz-né-kà id-a sà-ḫe-er-tám ša 5 GÍN KÙ.BABBAR šé-bi-lá-ni-im e-ni-iš-ta-ra-am x x x-a-šur xxxx-im i-tal-kam x x x ri-im-ni a-ar-tám xx sà-ḫe-er-tám šé-bi₄-lá-nim,"To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur: As to the 160 textiles belonging to the merchant, thereof 19 are your textiles. Take a decision concerning the goods. The textiles of extra-fine quality belong to the merchant. My dear brothers, send me the silver that was the proceeds of my tin which Eništārum brought to you. Eništārum should not be delayed, send him and listen closely. Send me small goods worth 5 shekels of silver. Eništārum...-Aššur ... has come ... of our ... cowrie-shell ... send me small goods. " f14f3479-31a5-4f13-a721-3b0eec97a895,0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ší-im 2 TÚG.ḪI.A ša šé-ep PUZUR₄-a-šùr ša a-šur-be-el-a-wa-tim a-na a-lá-ḫi-im ú-šé-bi-lá-ni KÙ.BABBAR šu-IŠTAR ú-bi₄-il₅-šu-um 0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na lá-ma-sí 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na ì-lí-e-mu-qí DUMU ku-ku-lá-nim 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-bi-a-a DUMU ša-lim-a-ḫi-im mì-ma a-nim a-na šu-IŠTAR ip-qí-id-ma a-na a-lim(ki) ú-bi₄-il₅ IGI a-dí-da IGI be-lúm-ba-ni,"0.3333 mina of silver, the price of 2 textiles transported by Puzur-Aššur that Aššur-bēl-awātim sent to Ali-ahum - Šu-Ištar brought him the silver." f186c7c8-9983-45e1-85a4-cee47e565ec7,ṭup-pá-am ša ba-áb DINGIR ša i-na ku-bu-ur-na-at a-ba-a ú a-na-aḫ-ì-lí ip-qí-du-ni-ni-ma i-na kà-né-eš a-na a-ta-ta DUMU ma-num-ba-lúm-a-šur IGI a-šur-ba-ni DUMU ì-lí-a-lim IGI a-šur-e-nam DUMU be-lúm-ba-ni áp-qí-id,"The tablet (with the testimony given) in the gate of the god, which in Kuburnat Abaya and Anah-ili entrusted to me, in Kanesh to Atata, son of Mannum-balum-Assur, in the presence of Assur-bani, son of Ili-alum and of Assur-ennam, son of Belum-bani I entrusted it." f1ff7ea8-3705-4f1c-86ff-e0d2be46edbd,1 GÍN KÙ.BABBAR be-lúm-ba-ni 1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-iš-tí-kál 1.5 GÍN en-na-sú-in 1 GÍN KÙ.BABBAR be-lá-num 1 GÍN e-lá-lí 1.5 GÍN a-šur-ma-lik 1 GÍN šu-sú-in,1 shekel of silver: Bēlum-bāni; f20aa66a-6008-40fa-a003-4c651af28abd,um-ma en-um-a-šur-ma a-na ma-num-ba-lúm-A-šur ú en-um-a-šur qí-bi₄-ma a-na en-um-a-šur ṭup-pu-um ša 5 ma-na KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-na i-ṣé-er a-šur-ta-ak-lá-ku i-šu-ú i be-tí-kà i-ba-ší a-ma-kam ṭup-pì-a bí-ri-ma šu-ma ṭup-pu-um i-ba-ší en-um-a-šur kà-li-im-šu-ma ù iš-tí-kà-ma ṭup-pu-um li-bi₄-ší ú tí-ir-ta-ak-nu a-ṣé-ri-a li-li-kam,"From Enam-Aššur to Mannum-balum-Aššur and Ennam-Aššur; specifically to Ennam-Aššur: A tablet stating that Aššur-taklāku owes 5 minas of silver to Puzur-Anna is in your house. Look at my tablets there, and if the tablet is indeed there, show it to Ennam-Aššur and then let the tablet be in your possession. Also, send word to me." f2657351-d223-4cc1-a8d6-d2a91da7404b,KIŠIB e-lá-ma DUMU i-dí-sú-en₆ KIŠIB zu-za-a DUMU i-sí-ḫi-im KIŠIB en-na-sú-en₆ DUMU ku-ku-ra-nim ṭup-pu-um ša a-wi-it e-lá-ma zu-za-a ù en-na-sú-en₆,"Seal of Elamma, son of Iddin-Suen, seal of Susāya, son of Isihum, seal of Ennam-Suen, son of Kukurānum. Tablet of the declared value (of the goods) of Elamma, Susaya and Ennam-Suen." f2790576-5e77-46c0-b032-b3c900887c41,i-ku-pí-a a-na ra-bi-ṣí-im ša šál-ma-a-šur iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma i-ku-pí-a-ma i-na 40 GÚ URUDU SIG₅ ša áp-qí-du ŠÀ.BA 10 GÚ URUDU a-na-ku al-qé 30 GÚ URUDU a-ta tal-qé um-ma ra-bi-ṣú-um-ma a-na-ku al-qé um-ma ra-bi-ṣú-um-ma ù DUMU šál-ma-a-šur iš-tí i-dí-a-šur-ma ša-áš-ḫi-it-ni-a-tí IGI en-um-a-šur IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur IGI lu-lu,"Ikūn-pīya seized us against the attorney of Šalim-Aššur, and Ikūn-pīya said: Of the 40 talents of good copper that I entrusted, thereof I personally took 10 talents of copper and you took 30 talents of copper."" The attorney answered: ""I personally took it"" The attorney continued: ""And the son of Šalim-Aššur has been cleared for us Iddin-Aššur."" Witnessed by Ennam-Aššur by Ṭāb-ṣill-Aššur, by Lulu.""" f2d2276f-09ae-46cf-ab0e-223f675a49ec,um-ma i-dí-a-bu-um-ma a-na en-um-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma a-na-kam 3 GÚ 55 ma-na URUDU ṣa-lá-ma-am qá-at-ku-nu É kà-ri-im al-qé a-ḫu-a a-tù-nu a-na URUDU ša um-me-an a-bi-ku-nu a-pu-lu a-ma-kam iḫ-da-ma um-me-a-ni ṭá-i-ba-ma i-a-tí ša-ḫi-ṭá šu-ma lá ki-am ma-lá um-me-a-ni ú-ra-ki-sú-ni-ni li-ba-ak-nu i-ma-ra-aṣ,"From Iddin-abum to Ennam-Aššur and Alāhum: Here I have taken 3 talents 55 minas of black copper on your account in the colony office. My dear brothers, take care to satisfy the investors there for the copper that I have balanced with the investors of your father, and withdraw mine. If this does not happen, you will be sorry about everything the investors have contracted with me. " f2d23664-6991-426c-9687-3afbebbfbf8e,a-na šu-a-šùr ù du-ma-na qí-bí-ma um-ma i-ku-pí-a-ma 2 (TÚG)tí-sà-bu ša a-al-DU₁₀ x ni-ib-ra-ru SIG₅ x ší-it-ru ŠÀ.BA 1 (TÚG)ší-it-ru-um ša ik-ri-bi ša sú-in ú (d)UTU du-ma-na na-áš-a-ku-um a-ḫi a-ta i-na ša-ḫa-at du-ma-na i-zi-iz-ma iš-tí na ku-zu-x lu-ša-ri-id-da-x i-ḫi-id-ma i-na ší-mì-šu-nu KÙ.BABBAR SIG₅ DIRI e-pu-uš a-dí sà-aḫ-ra-ku KÙ.BABBAR li-im-qú-tá-am a-ḫi a-ta ší-im ší-it-re ša ik-ri-bi iš-tí a-li-ki-im pá-ni-ma šé-bi-lam,"To Šu-Aššur and Dumana say, thus Ikūn-pīya: 2 -textiles of Āl-ṭāb [x] of good quality, [x] scarfs, one of which belongs to temple-funds of (the gods) Suen and Šamaš, Dumana is bringing you Please, my brother, assist Dumana and ... ... ... ... ... ... ... let him ... ... ... ... ... ... ... and take care to get as payment for them silver of extra good quality. The silver must arrive with me while I am staying here. Please, my brother, send me the price that the scarfs of the temple-fund yield with the first caravan.""""" f2dc9602-3d91-4ecb-b414-2d9b0d32b762,0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er a-šur-ta-ak-lá-ku a-šur-DU₁₀ i-šu-ú KÙ.BABBAR x a-šur-DU₁₀ ša-bu ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-šur-ta-ak-lá-ku ša e-li-a-ni sá-ar IGI ì-lí-áš-ra-ni IGI DUMU du-ur-a-šur,0.3333 mina of refined silver Aššur-taklāku owed to Aššur-ṭāb. With that silver Aššur-ṭāb has been satisfied. The tablet recording a debt of 0.3333 mina of silver owed by Aššur-taklāku which turns up is invalid. In the presence of Ilī-ašranni son of Tūr-Aššur f352e4ba-65ff-43bf-88ce-8e3e073943be,ša 2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er en-na-nim DUMU a-zu-a e-la-ma i-šu ITU.1.KAM ša ke-na-tim li-mu-um ša qá-tí a-šùr-SIG₅ DUMU a-bar-sí-sí-im ḫa-muš-tum ša a-šur-mì-tí DUMU a-ta-a 0.66666 ma-na.TA i-na ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám a-na 1 ma-na-im i ITU.1.KAM ú-ṣa-áb IGI e-na-a-nim IGI la-qé-pì-im a-na 11 (TÚG)ku-ta-ni a-mur-IŠTAR ù a-la-ḫi-im a-na e-la-ma a-šùr-la-ma-sí a-na ITU.5.KAM ú-kà-an šu-ma lá uk-ta-in-šu-nu 0.33333 ma-na 5 GÍN.TA KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na e-lá-ma a-šùr-la-ma-sí i-ša-qal ITU.1.KAM ṣí-ip-um li-mu-um PUZUR₄-(d)MU IGI a-bu-sa-lim DUMU i-dí-ìr-ra IGI i-dí-a-šùr DUMU pu-ur-sí-sí-im,"That Ennānum, son of Azua, owes 2 minas of refined silver to Elamma. Month III, eponymy of the successor of Aššur-damiq, son of Abarsisum, week eponymy of Aššur-imittī, son of Atāya. He will pay 0.6666 mina per year; if he does not pay he will add an interest of 1.5 shekel per mina per month. In the presence of En(n)ānum, of Lā-qēpum. For 11 -textiles Aššur-lamassī will confirm to Elamma (the liability of) Āmur-Ištar and Ali-ahum within 5 months. If he does not confirm their liability Aššur-lamassī will pay to Elamma 25 shekels of silver apiece. Month VII, eponymy of Puzur-Nirah. In the presence of Abu-šalim son of Iddin-Erra, of Iddin-Aššur, son of Bursa / isum." f36aa587-7d9d-41ea-8c85-7a4a711f1dd4,18 GÍN KÙ.BABBAR ša en-um-a-šur i li-bi a-šur-ba-ni 13.5 ma-na URUDU ší-ku-um ša en-um-a-šur i li-bi₄ e-nu-re-ṣí-im ša 1 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša ḫu-bu-ul e-nu-re-ṣí-im a-na i-ku-pí-a e-zi-ib,18 shekels of silver belonging to Ennam-Aššur is owed by Aššur-bāni. 13 ½ minas of -copper belonging to Ennam-Aššur is owed by Ennam-rēṣum. Concerning 1 mina 5 shekels of silver he has left a certified tablet about the debt of Ennam-rēṣum to Ikūn-pīya. f36e5cf9-b9fd-4c75-8137-4765ccdf16e7,1 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫi-na-a e-lá-ma a-na i-dí-sú-en₆ ú-šé-bi₄-il₅ ṣé-eḫ-ri-lí ú-bi₄-il₅ IGI na-ni-a IGI a-šur-DU₁₀,"1 mina of silver belonging to hinnāya Elamma dispatched to Iddin-Suen, Ṣeher-ilī brought it away. Witnessed by Naniya, by Aššur-ṭāb." f389a993-4e9b-40a5-9f75-28955e7ab44a,37 ku-ta-ni 34 (TÚG)šu-ru-tum a-na lá-qé-pí-im áp-qí-id IGI i-dí-(d)IŠKUR IGI i-dí-a-šur DUMU sú-e-ta-ta 7 TÚG.ḪI.A ša li-wi-tim IGI a-šùr-SIPA a-dí-šu-um,"37 -textiles (and) 34 dark textiles I entrusted to Lā-qēpum in the presence of Iddin-Adad and of Iddin-Aššur, son of Suettata. 7 textiles for wrapping I gave him in the presence of Aššur-rē'ī." f396e4b6-939c-4bd1-b192-732513f7d36b,0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ma-na-im ša a-mur-(d)UTU ba-lúm du-na-e i-ta-ki-is i-ṣé-er ir-ma-a-šùr i-ri-ší-im ù il₅-me-ta-ku ú-ṣur-ša-a-šùr i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šùr-i-dí ù šu-IŠTAR ITU.KAM kán-wa-ar-ta li-mu-um (d)IŠKUR-ba-ni a-na 4 ḫa-am-ša-tim i-ša-qú-lu šu-ma lá iš-qú-lu 1.5 GÍN.TA i ITU.KAM-im ú-ṣú-bu KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is IGI DU₁₀-a-šur IGI šu-IŠTAR,"0.6666 mina of refined silver - he cut it off with the (1-)mina weight of Amur-Šamaš, without surcharge - Ir'am-Aššur, Irišum and Ilī-wedāku owe to Uṣur-ša-Aššur. From the week of Aššur-idī and Šu-Ištar, month IX, eponymy year of Adad-bāni, they will pay within 4 weeks. If they do not pay they will add (an interest of) 1.5 shekel per mina per month. They are jointly liable for the silver. In the presence of Ṭāb-Aššur, of Šu-Ištar." f3a64bb2-f00a-47d6-ace4-92993e69f2a1,um-ma i-ku-pí-a-ma a-na ib-ni-lí en-nam-a-šur ù … qí-bi-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma 1 (TÚG)ku-ta-num a-na am-tí-kà i-nu-mì a-na a-lá-ni ta-li-ku … x ší-im-šu-ma x a-na ší-mì-im x x x-ma ší-im-šu x x x-kà li-ib-ší x x lá ta-dí-in [...] [...],"From Ikūn-pīya to Ibni-ilī, Ennam-Aššur and ...; (specifically) to Ennam-Aššur: 1 -textile for your maid when you went to the villages ... indeed its price... for purchases ... its price should remain ... you have not sold ..." f3b1dda6-3019-424e-afe8-505177b1068e,i-na KÙ.BABBAR-áp IŠTAR-lá-ma-sí ša a DUMU-e-ša ta-dí-nu-ma KÙ.BABBAR i-na É e-lá-ma a-na-áb-šé-em ib-ší-ú ŠÀ.BA 7 GÍN KÙ.BABBAR ì-lí-a i bu-ul-ṭí-šu i qá-tí-šu il₅-qé iš-tù DUMU-ú ku-ni-lim me-tù lu a-na bi-ki-tí-šu-nu lu a-ku-sí-im ša um-mì-šu-nu ṭá-bu-im a-ḫu-ni e-ru-bu-ni-ma 0.33333 ma-na LÁ 0.5 GÍN KÙ.BABBAR lu a-bi₄-ki-tí-šu-nu lu a-na ku-sí-im ša um-mì-šu-nu lu a-na nu-a-im a šu-mì i-lí-a 7.5 GÍN KÙ.BABBAR a ḫu-bu-li-šu i-ší-qí-il₅ ší-tí KÙ.BABBAR a-ṣé-er a-ḫa-tí-šu-nu DUMU.MÍ ku-ni-lim a-na a-lim(ki) i-lá-ak ù šu-ma-bi-a ša ki-ma DUMU-e ku-ni-lim ú-šé-bi₄-lu,"From the silver of Ištar-lamassī that she gave to her sons and which silver rested as safe deposit in Elamma's house, from that silver Iliya, when he was still alive, took 7 shekels from his share. After the sons of Kūn-ilum had died, (when) our brothers arrived for bewailing them and for removing the chair of their mother, 19.5 shekels of silver both for bewailing them and for the chair of their mother, and 7.5 shekels of silver to the Anatolian, because of Iliya for his debt, were paid. The rest of the silver was sent to address of their sister, the daughter of Kūn-ilum, to the City, by son of Aššur-dān and Šumi-abiya, the representatives of Kūn-ilum's sons." f3ca4669-bb31-492a-bfe3-4a0da34951a3,a-na PUZUR₄-a-šur qí-bi-ma um-ma a-ni-wa-a-ni-ma iš-tù 3 ITU.KAM ta-ta-lá-ak-ma mì-ma ú-lá tù-šé-bi₄-lam a-na-kam dan-a-šur 2 GÍN KÙ.BABBAR i-dí-nam šu-ut-ma a-ba-ru-um ma-ma-an lá-qá-am lá i-mu-a-šu 4 né-nu mì-nam ni-kà-al qá-du-um ṣú-ḫa-ri-im ša SIG₅-a-a mì-šu-um KÙ.BABBAR ú-lá tù-šé-ba-lam-ma ma i-na bu-bu-tim ni-mu-a-at a-ma ḫu-bu-ru-um i-ta-al-kam šu-ma KÙ.BABBAR a-na ú-ku-ul-tí-a lá tù-šé-ba-lam a-ta-be-a-ma a-tal-kam šu-ma be-lí a-ta i-ḫi-id,"To Puzur-Aššur from Ani-wani: You left 3 months ago and you have sent me nothing. Dan-Aššur has given me 2 shekels of silver here, he himself. As to the lead, no one will take it. Us four, what are we to eat? Why do you not send any silver, with Damqaya's servant, for we are dying from hunger! Indeed, the Netherworld has arrived. If you do not send me silver for my food I shall set out and come! If you are truly my lord - take care!" f40f51b2-cb9e-4f55-96ec-d545c6d3cd6f,a-na ša-lim-a-šur qí-bi₄-ma um-ma a-bu-ša-lim-ma 13 ANŠE.ḪI.A i-šar-be-li i-ta-dí-in ú 30 (TÚG)šu-ul-ḫu ša i-na ú-lá-ma i-lá-qé-ú-ni ša-áp-tù-um x x e-kál-lúm x x x ú šu-ut-ma …-in …-ṣí-a-am … x … ku x …-ma … x …-ma a-x x-ma a-na be-li-a ú-ba-lá-aṭ a-ma-kam sà-ni-iq-šu-ma lu-ma-li-kum mì-ma kà-ṣa-ru-um šu-um-šu … [...],"To Šalim-Aššur from Abu-šalim: Išar-bēli has sold 13 donkeys. Also, with respect to the 30 -textiles which they will receive in Ulama, the wool ...the palace ... and he himself ... I shall credit to my lord. Check him there so he may pay you in full. Any harnessor whatever ..." f52c21e6-5eb4-4a73-a539-c2686cc935b8,a-na ku-li-a qí-bi₄-ma um-ma a-šùr-i-mì-tí-ma 0.66666 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR i-na ša-lá-tù-ar me-eḫ-ra-tim a-šu-mì a-bi₄-ì-lí ṣú-ḫa-ri-kà a-dí-na-kum i-na a-wi-tí-ni šu-ma KÙ.BABBAR-pì a-bi₄-DINGIR lá i-dí-nam 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ta-da-nam iš-tù a-lim(ki) té-li-a-ma lá ni-na-me-er-ma ta-tù-ar 2 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša en-na-sú-in ú el-pì-DINGIR na-áš-a-ku a-ḫi a-ta šu-up-ra-ma KÙ.BABBAR ù ší-a-ma-tí-šu ša ší-ta ḫa-ra-na-tim lá-al-qé-ma ú ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà a-šar tù-ša-ḫi-zi-ni lá-dí-in,"Say to Kuliya, thus Aššur-imittī: In Šalatuwar I gave you 44 shekels of silver as counter value in the name of your servant Abī-ilī. According to our agreement, should Abī-ilī not have given me my silver, you would give me 66 shekels of silver. When you came up from the City we did not meet and you went back. I carry with me 2 minas and 7 shekels of silver under the seals of Ennam-Suen and Alpilī. Please, my brother, write me that I can take the silver or what has been bought with it during two business trips and then I will give the rest of your silver where you will instruct me." f52d7b40-4602-45e6-b50e-1f3acdc6dc21,a-we-el-tum ta-áš-pu-ra-ma ku-ta-nam ša 15 GÍN ú šu-ul-ḫa-am ša 4.5 GÍN a-lu-a ú-bi₄-il₅,The lady wrote me that Aluwa brought a kutānu worth 15 shekels and a šulhu worth 4.5 shekels. f57b8fce-716d-4d0c-a0ba-bdabaa6584ae,14.5 GÍN KÙ.BABBAR KI ì-lí-dan DUMU šu-ki-tim 2 ma-na 10 GÍN KÙ.KI šu-IŠTAR ša sà-e-im ba-lu-ni ma ar DUMU e-dí-ší-in na ḫi ni ù ṣa-al-tí x x iš-tù 10 ša-na-at 10 GÍN.TA x i-lá-ak-šu-nu-tí i qá-qá-ad ke-ni-šu-nu ra-ki-is 15 GÍN KÙ.KI 2.5 ma-na URUDU KI a-bu-um-DINGIR DUMU a-be-lá 5.5 GÍN KÙ.KI (d)IM-pí-lá-aḫ DUMU a-ḫu-qar IGI pí-lá-aḫ-ŠA.ŠA 5 ma-na x GÍN KÙ.BABBAR KI ḫa-zu-a-lá 1 ma-na KÙ ša i-a-tí ù PUZUR₄.IŠTAR DUMU (d)AB-ba-ni KI be-lu-dan ù lá-qé-ep 0.66666 ma-na KÙ na-dí-bu-um 0.66666 ma-na i-dí-a-šùr a-na 3 ma-na i-sú-ḫi 0.5 ma-na 5 GÍN a-ka-bi 1.5 ma-na na-ab-sú-in i-nu-um-IŠTAR 1.3333300000000001 ma-na 2 GÍN a-ḫu-qar DUMU a-ba-a-a 1 ma-na 13 GÍN e-ri-DINGIR ù šu-IŠTAR a-ḫu-šu 1 ma-na 15 GÍN KI ma-nu-ki-DINGIR-a i-ku-bu-ur ú-ṭí-tim i-ša-qal šu-ma lá eš-qúl 1 ma-na-um 0.33333 ma-na i-lá-ak iš-tù li-mì-im ša i-dí-sú-in DUMU šu-lí 10 GÍN za-ar-ta-nim 1 ma-na URUDU ša bíl-li-tim 0.33333 ma-na LÁ 2 GÍN,"14.5 shekels of silver is owed by Ilī-dan son of Šukkutum. 2 minas 10 shekels of silver is owed by Šu-Ištar, the wailer. ...son of Edišin ... for 10 years (interest) will accrue to them at the rate 10 shekels per ... They are jointly liable. 15 shekels of gold and 2.5 minas of copper is owed by Abum-ilī son of Abela. 5.5 shekels of silver is owed by Adad-pilah son of Ahu-waqar. Witnessed by Pilah-... 5 minas x shekels of silver is owed by hazuwalla. 1 mina of silver belonging to me and Puzur-Ištar son of Illil-bāni is owed by Bēlu-dan and Lā-qēp. 0.6666 mina of silver: Nadibum. 0.6666 mina: Iddin-Aššur. For 3 minas: Isuhu. 0.5 mina 5 shekels: Akabi. 1.5 mina: Nab-Suen (and) Ennam-Ištar. 1.3333 mina 2 shekels: Ahu-waqar son of Abaya. 1 mina 13 shekels: Eri-ilī and his brother Šu-Ištar. 1 mina 15 shekels is owed by Mannu-kī-iliya; he is to pay when the grain is ripe. If he has not paid (in time) 0.3333 mina per mina will accrue (as interest). From the eponymy of Iddin-Suen son of Šuli. 10 shekels of , 1 mina of copper from ..., 0.3333 mina less 2 shekels is owed by Ilšu-dan. 6.5 shekels of silver is owed by by Ilum-idī. Witnessed by hannānum. 1 textile (worth) 0.3333 mina 4 shekels I invested in the caravan of Akutum son of Illil-bāni. 0.5 mina of silver and 1 talent of copper: Ištar-pālil son of Arši-ah. 1 textile (worth) 0.3333 mina 4 shekels, 1 textile (worth) 15 shekels of silver Ennam-Aššur invested in Akutum's caravan. Of the debt of hazuwalla for huma... Aguwa guarantees with the silver for 1 mina of silver." f5bf0c13-ca14-449a-b587-80a0aa1ea064,KIŠIB na-bi-sú-in ù ku-zi-zi-a a-na i-dí-a-šur 38 ma-na,Seal of Nab-Suen and Kuziziya; to Iddin-Aššur: 40 less 2 minas ... f5c54165-5feb-4714-889f-f830a58563ca,a-na a-šur-(d)UTU-ši ù en-na-sú-in qí-bi₄-ma um-ma a-al-DU₁₀-ma a-na a-šur-(d)UTU-ši qí-bi₄-ma mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni-ni um-ma a-tù-nu-ma al-kam ṣí-tám ni-ša-kà-an tám-kà-ru-um i-na re-ší-a i-za-az KÙ.BABBAR 1-ma-na a-ša-qá-al ke-e lá-li-kà-am ú-lá 10 GÍN KÙ.BABBAR i-na qá-tí-a i-ba-ší a-ḫu-a a-tù-nu a-dí ITU.1.KAM qá-i-a-ni šu-ma e-mu-qá-tám e-pá-áš-ku-nu-ma ma a kà-ri-im i-lá-ak-ma kà-ru-um i-da-ku-nu ù a-na-ku qá-dí-ku-nu-ma a-bi₄ a-ta šé-ṭù-ta-kà a-na-ku a-lá-qé a-lá-nu-kà-a a-ba-am ša-ni-am ni-šu a-na tù-ùḫ-pì-a e-tí-iq-ma KÙ.BABBAR 10 GÍN ù 0.33333 ma-na ma-lá ga-am-ri-a a-lá-qé-a-ma ù a-ta-bi₄-a-ma a-ta-lá-kam a-bi₄ a-ta DÍ-RI-ú,"Say to Aššur-šamšī and Ennam-Suen, thus Āl-ṭāb. Say in particular to Aššur-šamšī: Why are youplur. writing me as follows: 'Come here, we must submit the expenditures'? The creditor keeps a check on me (because) I have to pay 1 mina of silver! How could I come while I do not even have 10 shekels of silver available? Please, my brothers, wait one month more for me. If he treats you in a violent way, yea even turns to the colony and the colony makes you appear in court, then I am with you in it! My dear father, could I hold you in contempt? Do we have any father but you? I will travel on to Tuhpiya and try to get some silver, 10 or 20 shekels, as much as I need for my expenses, then I will get moving and depart for you. You, my father, ... ... ... ... ... ...!""" f5fd2519-33d6-4a46-9423-59a32b151e88,1 me-at (TÚG)ku-ta-ni 4 GÚ AN.NA ù it-ra-sú 5 ANŠE.ḪI.A ša šu-be-lúm ù i-tur₄-DINGIR i-na … ù tí-me-el-ki-a is-ni-qú-ni a-na ta-ší-at AN.NA ù TÚG.ḪI.A iš-tù ḫa-ḫi-im a-dí ḫu-ra-ma 2 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR áš-qúl 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na ší-ip-ri ša a-na ḫa-ḫi-im a-ṣé-er lu-qú-tim áš-ta-pu-ru ga-me-er x x x x-na a-na [...] x x x x na … x x 0.83333 ma-na … x x UD.ḪI.A bu … x x-na ra-bi₄-ṣí-im … x x 0.5 ma-na … x x 25 TÚG … x x 30 ma-na … x x ù 35 TÚG … šu-ku-bu-um i-dí-nam 2 (TÚG)ku-ta-ni a-zu … il₅-qé 56 (TÚG)ku-ta-ni e-dí-na-a i-na ḫu-ra-ma a-na ku x … [...],"As to the 100 kutānu-textiles, 4 talents of tin and its addition, 5 donkeys that Šu-Bēlum and Itūr-ilī checked in ... and Timelkiya, I paid 2 minas 10 shekels of silver for carriage of the tin and the textiles from hahhum to hurama." f5fd35c2-b217-43ad-a67c-87a99c8ff385,a-šùr-UTU-ši ù en-na-sú-in iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma en-na-sú-in-ma a-na a-šùr-UTU-ši-ma KÙ.BABBAR ki-iš-da-tí-a dí-nam um-ma a-šùr-UTU-ši-ma KÙ.BABBAR ú-lá a-da-na-kum a-na li-ta-tim ak-ru-ub-kà um-ma en-na-sú-in-ma mì-šu-um a-ta i-a-tí ta-kà-ra-ba-ni me-er-i-kà ku-ru-ub um-ma a-šùr-UTU-ši-ma a-na ga-am-ri-kà a-na-ku a-za-za-kum IGI zu-ba IGI PUZUR₄-(d)IŠKUR a-lá-bu-um DUMU zi-a tap-pá-i-ni a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-rum kà-ni-eš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in,"Aššur-šamšī and Ennam-Suen seized us and Ennam-Suen said to Aššur-šamšī: Give me the silver that accrues to me"". Aššur-šamšī answered: ""I will / can not give you the silver, for I have ... ... you ... ... for ... ... "". Ennam-Suen said: ""Why is it me that you are... ... ... ... ... ... me? Do it to your sons!"" Aššur-šamšī answered: ""I will personally take your expenses for my account"". In the presence of Zuba (and) of Puzur-Adad; Ali-abum, son of Zia was our colleague. For these words the Kanesh colony made us available and this tablet (with) our testimony we presented before Aššur's dagger.""" f6235a36-85bc-420d-bf1e-e6d3d6f42c8a,na-áš-pá-ar-tám ša KÙ.BABBAR … ša i-dí-a-bu-um a-na ṣé-er i-tur₄-DINGIR ù a-lá-ḫi-im ú-šé-bi₄-lá-ni,The missive concerning silver that Iddin-abum sent to Itūr-ilī and Ali-ahum. f625b680-8944-4555-82dd-c06abd138c45,KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB šu-a-nim DUMU xx ki KIŠIB i-dí-a-bi-im ša 2 ma-na KÙ.GI i-ku-pí-a-šùr a-na i-dí-a-bi-im DUMU i-sú-rik₁₃ i-dí-nu-ma šu-um-šu i a-lim(ki) KI um-me-a-ni-šu i-lá-pu-tù KÙ.BABBAR ša-bu,"Seal of Akuza son of Šu-Anum, seal of Šu-Anum son of ...ki, seal of Iddin-abum. Concerning the 2 minas of gold that Ikūn-pī-Aššur gave to Iddin-abum son of Issu-arik, so he may write his name in the City together with his investors - he has been paid the silver." f6605ae0-1ede-476d-be9d-76a3919cfeef,x pá-šu-ru ša IGI i-li-šu 1 ku-sí-um ša IGI a-šùr 1 kà-sú-um ša IGI ša-ru-ma-té-en 2 ḫa-we-ru ša ṭá-áb-té-en 1 kà-sú-um ša KÙ.BABBAR ú ší-ku-tù-um ša IGI ú-qú-ur 5 kà-ku-ú 2 qá-áb-li-a-tum 1 li-bu-um ša KÙ.BABBAR 1 ni-kà-sú ú 1 ṭup-pu-um ša is-ku-ri-im mì-ma a-nim ša DUMU ku-ra i-nu-mì e-kál-lu-šu en-um-a-šur ip-té-ú x x x ta-at ku-ra e-zi-ib IGI ku-ku-wa IGI ma-nu-ki-ì-lí-a,"x tables that were in front of his gods; 1 chair that was in front of Aššur; 1 goblet that was in front of Šarru-mātēn; 2 salt-, 1 silver goblet and a flask that was in front of Uqur; 5 weapons, 2 -containers, 1 heart of silver, 1emblem and 1 wax tablet - all this, belonging to Kura's son. When Ennam-Aššur opened his main house he left Kura's ... Witnessed by Kukuwa, by Mannum-kī-iliya." f6632233-411b-40a6-a62d-3f0889692511,um-ma šu-iš-ḫa-ra-ma a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR ú-ṣur-ša-a-šur ù a-bu-ša-lim qí-bi₄-ma a-na ú-ṣur-ša-a-šur qí-bi₄-ma 4 GÚ SÍG.ḪI.A 2 ANŠE ṣa-lá-me ù ú-nu-sú-nu ša DAM.GÀR ša i-na IGI ší-be-e áp-qí-da-ku-ni um-ma a-na-ku-ma lu-qú-tum ša DAM.GÀR lá i-ṣa-ba-at (d)UTU e-ru-bu-ni lu-qú-tám a-na KÙ.BABBAR ta-er-ma a-bu-ša-lim 5 u₄-me-e lá tù-sà-as-ḫa-ar a-dí-ma 5 u₄-me-e lá tù-sà-as-ḫu-ru-šu-ni 7 ITU.KAM tù-uš-té-ší-ib-šu šu-ma a-ḫi a-ta (d)UTU ṭup-pá-am ta-ša-me-ú lu-qú-tám a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR ù a-bu-ša-lim pì-qí-id-ma lu-ub-lu-nim ù mì-šu ša tù-ma-ší-ḫi-ni šu-ma a-bi-ma,"Thus Šu-Išhara, say to Pilah-Ištar, Uṣur-ša-Aššur and Abu-šalim, and in particular to Uṣur-ša-Aššur: 4 talents of wool, 2 black donkeys and their harness, belonging to the merchant, which I entrusted to you in the presence of witnesses, whereby I said: 'The merchandise belongs to the merchant, it must not be seized! Convert it the very day it arrives into silver and let Abu-šalim not stay around for even 5 days!' While you were not to let him stay around for 5 days you made him stay 7 months! Please, my brother, the very day you hear this tablet, you must entrust the merchandise to Pilah-Ištar and Abu-šalim so that they bring it here. Moreover, why are you treating me with contempt? If [you] are my father ... ...""""" f6b37c30-4a27-472a-9c02-873c80b4e78a,a-na ku-zi-zi-a IŠTAR-lá-ma-sí na-áb-sú-in a-na-a-na a-mur-IŠTAR ša-lim-ar-dí ù ma-nu-ki-ì-lí-a qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma 1.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša ku-ku-wa ù ku-nu-ki-a 7 ANŠE.ḪI ú ú-nu-sú-nu mì-ma a-nim i-a-um ma-nu-ki-ì-lí-a na-áš-a-ku-nu-tí a-ṣé-er KÙ.BABBAR a-nim ša ma-nu-ki-DINGIR-a na-áš-a-ku-nu-tí-ni a-na 3 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu ša ku-ku-wa a-na ma-nu-ki-a-šur DUMU MAN.IŠTAR ḫa-bu-lu-ni-ma 20 GÚ SÍG.ḪI.A a-na ša-pár-tim ú-kà-lu-ni a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma a-ma-kam ma-lá KÙ.BABBAR IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-ki-ì-lí-a i-ḫa-šu-ḫu-ni KÙ.BABBAR lu i-na ša ba-áb-tí-a ta-am-ḫu-ra-ni lu KÙ.BABBAR ša a-na ṣé-er a-na-na ku-nu-ki-a ú-šé-bi₄-lá-ni a-na ṣí-ib-tim KÙ.BABBAR ki-ma a-wa-at kà-ri-im dí-na-šu-nu-tí-ma ŠÀ.BA 1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ṭí-iḫ-a-šu-nu-tí-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-ul IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-ki-ì-lí-a DUMU-i-ša i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ḫi-,"To Kuziziya, Ištar-lamassī, Nāb-Suen, Anna-anna, Amur-Ištar, Šalim-wardī and Mannum-kī-iliya from Ennam-Aššur: 1 ½ mina 5 shekels of silver sealed by Kukuwa and by me, 7 donkeys and their harness - all this belonging to me, Mannum-kī-iliya brings to you. In addition to this silver that Mannum-kī-iliya brings to you, for the 3 minas of silver and its interest that Kukuwa owes to Mannum-kī-Aššur son of Puzur-Ištar, and for which he holds 20 talents of wool as security - say to my representatives: Whatever silver Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya ask for there, lend them silver against interest according to the rate of the colony - from which silver you have received from my outstanding claims, or silver I sent to Anna-anna under my seal, and transfer 1 mina of refined silver thereof to them, write a debt-note for Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya, her son, certify it with joint liability, and give the tablet to my maid so it may remain in her possession until I come. Also, you must personally assist Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya and pay the silver to Mannum-kī-Aššur or to Mannum-kī-Aššur's representatives, and as to the 20 talents of wool and the -stone that Mannum-kī-Aššur holds as security, when you pay the silver let him identify Mannum-kī-iliya's seal in case the wool is sealed, and then take out the tablet of the 3 minas of silver and its interest, entrust this tablet and the -stone to Ištar-lamassī. Also, when the silver is paid, set witnesses to prove that the wool is mine. Also, check the wool for Šalim-wardī and Mannum-kī-iliya, and set witnesses for them about how much wool you clear, namely that the wool and 7 donkeys belong to Ennam-Aššur; then seal the wool and entrust it under your seals together with my other goods so they may conduct it here. May Šalim-wardī act for them as he was instructed here." f6bfe08d-eee9-4c20-bc27-8cae4c2a1b74,a-na ku-ni-lim qí-bi₄-ma um-ma a-mur-a-šur-ma a-šu-mì URUDU ša a-šur-(d)UTU-ši ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma i-nu-mì a-ta-al-kà-ni URUDU i-na ba-áb-tí-a áš-lu-uṭ-ma áp-qí-da-ku-nu-tí um-ma a-na-ku-ma URUDU šé-ṣí-a-ma 3.5 GÚ URUDU a-na a-šur-(d)UTU-ši šé-bi₄-lá i-na ba-áb-tim ša ta-áš-lu-ṭù-ni-a-tí-ni 1 GÚ 3 ma-na ša šu-mì-a-ar ḫa-bu-lu šu-mì-a-ar i-mu-ut-ma me-er-ú-šu i-na ku-na-na-mì-it a-di u₄-mì-im a-nim uš-bu-ma URUDU i-ta-am-sà-ar a-ni i-li-ku-nim-ma 23 ma-na URUDU SIG₅ nu-ku-ra-e e-ta-wu um-ma šu-nu-ma 40 ma-na-e-ma ší-im ḫi-dim KÙ.KI a-bu-ni ḫa-bu-ul um-ma a-na-ku-ma 40 ma-na ší-im ḫi-dim KÙ.KI ù 23 ma-na ší-im AN.NA iš-té-ni-iš 1 GÚ 3 ma-na a-bu-ku-nu ḫa-bu-ul um-ma šu-nu-ma URUDU né-ma-ra-ku-um-ma ù ta-ta-ma ta-lá-qé 1 GÚ ša du-du-na ḫa-bu-lu aṣ-ba-sú-ma um-ma šu-ut-ma URUDU lá i-šu a ṣí-ib-tim li-is-ḫu-ra-am a-na 1 GÚ URUDU SIG₅ 1 GÚ 30 ma-na URUDU SIG₅ a-na da-áš-e i-ša-qal 40 ma-na UR,"Say to Kūn-ilum, thus Amur-Aššur: As for Aššur-šamšī's copper, about which you wrote me, saying: 'When I left I decided to entrust to you (the collection of) copper from my outstanding claims, saying: 'Produce the copper and send 3.5 talents of copper to Aššur-šamšī'. Of the outstanding claims you authorized us to collect, 1 talent 3 minas are owed by Šumi'ar, (but) Šumi'ar has died and his sons live until today in Kunanamit, so that the copper has been tied up. They have now come here, but they contested 23 minas of the copper, saying: 'Our father only owes 40 minas, the price of a golden bead!' I answered them: '40 minas, the price of the golden bead plus 23 minas, the price of tin, together 1 talent 3 minas is what your father owes!' They said: 'We will find the copper for you and then, when you swear you can take it'. As for the 1 talent that Duduna owes, I seized him and he said: 'I have no copper, let it become interest bearing'. For the 1 talent of refined copper he will pay 1.5 talent of refined copper, in late spring. 43 minas of copper, the price of a slave-girl is [due by?] Zizulayali.""""" f6c802b9-6ec7-4e33-8e33-b87fe4e180d2,10 GÍN KÙ.BABBAR ú ni-is-ḫa-sú wa-ta-ar ša-du-a-sú ša-bu-ú ša i-ku-pí-a a-na PUZUR₄.IŠTAR i-na a-lim(ki) ḫa-bu-lu-ú a-na-kam šu-ḫu-bu-ur il₅-qé šu-ma i-ku-pí-a a-na PUZUR₄.IŠTAR lá i-ta-ḫa-ba-al a-na KÙ.BABBAR ša il₅-qé-ú ma-na-um ma-na i-ša-qal ITU.KAM ḫu-bu-ur li-mu-um bu-zu-ta-a IGI ṣí-lu-šu-da-ga-an IGI DINGIR-ma-a-šur,"The 10 shekels of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, that Ikūn-pīya owes to Puzur-Ištar in the City - Šu-hubur has received that here. If Ikūn-pīya did not owe anything to Puzur-Ištar, he must pay (a fine of) mina for mina the silver he received. Month hubur, eponymy Buzutaya. Witnessed by Ṣilluš-Dagān, by Ilīma-Aššur." f6d1287f-bff5-440a-af1a-7ba2bc72926b,0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am bé-ú-la-tim ša ir-ma-a-šùr a-šùr-GAL ú-kà-al iš-tí KÙ.BABBAR a-šùr-GAL uk-ta-al IGI a-šùr-GAL IGI en-um-a-šùr,"0.6666 mina of refined silver, the working capital of Ir'am-Aššur, Aššur-rabi has in his possession. With the silver Aššur-rabi is held (in service). Witnessed by Aššur-rabi, by Ennam-Aššur" f6e7c664-76fd-4050-89fe-0f6069b103cf,x-x GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er šu-be-lim šu-(d)EN.LÍL i-šu iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al qá-dum ṭup-pì-šu ša kà-né-eš IGI ša-lim-a-šur DUMU i-lí-a IGI sá-sí-a 0.33333 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er DINGIR-i-dí šu-(d)EN.LÍL i-šu IGI e-me-ni IGI Ì-lí-áš-ra-ni DUMU šu-IŠTAR 2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI šu-ku-bi₄-im x im lu nim a-na x x x x ki-im 6 x x x x x i-ša-qal 20 ma-na URUDU (d)MAR.TU-ba-ni a-na ŠE-im il₅-qé IGI i-dí-a-bi₄-im IGI ša-lim-a-šur DUMU i-lí-a 70 ÁŠ ŠE-am x i-ṣé-er en-nam-a-šur šu-(d)EN.LÍL i-šu ŠE-am SIG₅ i-na x ša-tim i-ma-da-ad IGI xx-ni IGI šu-a-nim iš-tù 6 ITU.KAM i-lu-ku ša-na-at i-lá-ak-ma 1 ma-na x-… i-ša-qal,"Šu-Bēlum owes x shekels of refined silver to Šu-Illil; he is held in service with the silver - including his tablet from Kanesh. Witnessed by Šalim-Aššur son of Iliya, by Sasiya. Ilī-idī owes 0.3333 mina less 2 shekels of silver to Šu-Illil. Witnessed by Emeni, by Ilī-ašrannī son of Šu-Ištar. 2 minas of refined silver is owed by Šu-Kūbum ... he must pay. Amurrum-bāni took 20 minas of copper for grain. Witnessed by Iddin-abum, by Šalim-Aššur son of Iliya. Ennam-Aššur owes 70 grain to Šu-Illil. He is to measure out the good grain in a year. Witnessed by ...ni, by Šu-Anum. After 6 months have passed a year will pass and he must pay 1 mina ..." f6f194f3-de72-4a74-9351-fc77342cf3a2,šu-a-nu-um DUMU lá-qé-ep i-ku-pì-a a-na 8 ma-na KÙ.BABBAR ša-ni-im ša 30 ma-na ú wa-ar-dim ki-il₅-i-a a-na a-mur-IŠTAR DUMU i-šar-ki-da-a-šùr DUMU da-mu-ma šu-a-nu-um ší-bu-tù-šu i-de₈-e,"As to Šu-Anum son of Lā-qēp - Šu-Anum knows the testimony of(?) Ikuppiya concerning 8 minas of silver, a cauldron of 30 minas and the slave Kilya (given to?) Amur-Ištar son of Išār-kitt-Aššur, (grand)son of Damuma." f6fb99df-ddaa-4fb0-bd52-85b94e817507,a-na … um-ma a-bi-x … KI ku-ra al-qé … ku-ur-zi-a … 4 GÚ KI a-šùr-i-mì-tí 3 GÚ 23 ma-na URUDU iš-tí ì-lí-iš-tí-kál … a-mur-a-šùr ù a-ta-a … ḫa-bu-lá-ZU-um 20 ma-na ší-im ku-ta-nim ša a-bi-ì-lí i li-bi₄-a 8.5 ma-na KI a-bi₄-ì-lí ŠU.NÍGIN 18 GÚ 50.5 ma-na URUDU ba-a-áb-tám té-zi-ba-am ŠÀ.BA 2.5 GÚ KI ku-ra al-qé 2 GÚ KI a-šur-i-mì-tí al-qé 2 GÚ 17 ma-na iš-tí ì-lí-iš-tí-kál al-qé 1 GÚ KI a-mur-a-šur al-qé 1 GÚ 38 ma-na iš-tí ku-ur-zi ù šu-ni-sà-ba al-qé ŠU.NÍGIN 9 GÚ 25 ma-na URUDU ša i ba-a-áb-tí-kà al-qé-ú ù a-na-ku 36 ma-na ú-ra-dí-ma 10 GÚ 1 ma-na a-na pu-ru-uš-ḫa-dí-e áš-qú-ul 35 ma-na … šu-mì-a-bi-a … 30 ma-na … a É kà-ri-im … ma-áš-ḫi-li … i li-bi … 2 ma-na … (3 broken lines) sà-nu-qí-im … a-na … la x … ù … me … a-… x … ú-šé-ṣa-ma KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR-ri-im ú-ša-áš-qá-al-ma ší-tí URUDU-kà a KÙ.BABBAR ú-ta-ar a-na URUDU ša pu-šu-ki-in ù x x tí-šu a,"To [Ennam-Aššur] from Abi-... I received ... from Kura. ... Kurziya ... 4 talents owed by Aššur-imittī. 3 talent 23 minas of copper owed by Iliš-tikal. ... Amur-Assur and Ataya ... I owe to you. 20 minas, the proceeds from Abī-ilī's is in my possession. 8.5 minas owed by Abī-ilī. In all: you left me 18 talents 50.5 minas of copper as outstanding claims. Of that I received 2.5 talents from Kura, 2 talents from Aššur-imittī, 2 talents 17 minas from Iliš-tikal, 1 talent from Amur-Aššur, 1 talent 38 minas from Kurzī and Šu-Nisaba - In all 9 talents 25 minas of copper that I received from your outstanding claims. Also, I personally added 36 minas and I paid 10 talents 1 mina to the men from Purušhaddum. 35 minas ... Šumi-abiya ... 30 minas ... for the office of the colony ... ... I shall lead out and I shall have the silver of the merchant paid, and convert the rest of your colony to silver. As to Pūšu-kēn's copper and his ... I shall sell it for silver, set out and leave. " f73e9473-69f6-499a-a77a-db25df9b2691,um-ma bé-lá-num ù lá-ma-sà-tum-ma a-na (d)UTU-ba-ni ù pì-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma 26 TÚG.ḪI.A ša šu-sú-in DUMU ì-lí-a i-na 5 na-ru-qá-tim dar-ku ku-nu-ku ša en-um-a-šur DUMU e-lá-ma a-ḫa-ma 1 (TÚG)ku-sí-tum ša ú-ṣur-ša-a-šur iz-kà-nim kà-an-kà-ma e-lá-nu-ma i-ba-ší ŠU.NÍGIN 27 TÚG.ḪI.A a-šur-(d)UTU-ši DUMU na-na kà-ší-im en-um-a-šur DUMU e-lá-ma ip-qí-sú-um IGI ša-lim-a-šur DUMU a-zi-da IGI a-šur-ma-lik DUMU en-um-a-šur IGI DUMU sú-in-na-da DUMU a-kà-zi ip-qí-sú-um a-wi-lúm sà-ki-il₅ 2 ší-ta na-áš-pè-ra-tim ša en-um-a-šur pì-lá-aḫ-IŠTAR na-ší šu-ma a-na TÚG.ḪI.A wa-šu-ri-im a-šur-(d)UTU-ši mì-ma i-qá-bi₄ na-áš-pè-er-tí en-um-a-šur ša-áš-me-a-šu-ma TÚG.ḪI.A ku-nu-ki na-ru-qá-NIM li-ip-qí-da-ku-nu-tí-ma a-na pí-lá-aḫ-IŠTAR a-ḫi-šu mu-nu-a-šu-ma a ma-lá té-er-tí-ni le-pu-uš iḫ-da,"Thus Bēlānum and Lamassutum, say to Šamaš-bāni and Pilah-Ištar: 26 textiles belonging to Šu-Suen, son of Iliya, are packed in 5 bags under the seals of Ennam-Aššur, son of Elamma. Separately 1 -garment of Uṣur-ša-Aššur that has been sealed later? is also available. In all 27 textiles, Aššur-šamšī, son of Nanakaš(š)um, Ennam-Aššur, son of Elamma entrusted (them). Before Šalim-Aššur, son of Azida, Aššur-mālik, son of Ennam-Aššur, (and) Suen-nādā, son of Akazi, he entrusted (them) to him. The man is stupid. Pilah-Ištar has with him 2 missives of Ennam-Aššur. If Aššur-šamšī protests against releasing the textiles, let him hear the missive of Ennam-Aššur and let him entrust the textiles (and?) the seals of the bags to youplur and cound them! out to his brother Pilah-Ištar, who must act in accordance with our instruction. Take care!""""" f73ed41a-1d50-4f52-b23f-e496d275b2e6,a-lá-ḫu-um en-um-a-šur e-pu-ul um-ma a-lá-ḫu-um-ma ta-aḫ-sí-sà-tum ku-nu-ku-kà ú ku-nu-ku-a ba-a 3 lu ni-iṣ-ba-at a ma-lá ta-aḫ-sí-sà-tí ša i-na ku-nu-ki-ni lu ni-iz-ku ù KÙ.BABBAR ma-lá a-bu-ni x i li-bi-a ú i li-bi-kà i-dí-ú-ma ṭup-pá-am a-bu-ni e-zi-bu-ma ṭup-pá-am um-me-a-nu a-bi-ni ú-kà-i-lu-ni-ma i-na ma-ḫa-ar kà-ri-im iš-ku-nu-šu-ma kà-ru-um a-na ra-bi-ṣí-im ṭup-pá-am ip-qí-du-ni ba-a ú-ma-ma ma-lá KÙ.BABBAR lá-áp-ta-ni-ni lu ni-iš-qú-ul-ma a ma-lá dí-in a-lim(ki) KÙ.BABBAR x lu ni-ik-nu-uk-ma a-na a-lim(ki) lu ni-li-ik ṭup-pá-am ša a-lim(ki) ú ra-bi-ṣa-am lá nu-na-aḫ lá ri-ig-ma-tù ší-bu-tù,"Ali-ahum answered Ennam-Aššur, saying: The memoranda have your seal and mine. Come on, let us seize 3 (witnesses). Let us settle the affair in accordance with the memoranda sealed by us; further, our father left a tablet behind about how much silver he set down as owed by me and you, and our father's investors kept the tablet and they have placed it before the colony, and the colony has entrusted the tablet to the attorney. Come on, let us pay even today as much silver as we are booked for, let us seal it in accordance with the verdict of the City and go to the City. Let us not obstruct the tablet of the City and the attorney."" This is not a formal lawsuit but a witnessed statement.""" f74875b8-6f58-4bfa-a4da-ac136a0e406a,um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na i-dí-a-bi-im e-na-nim i-na-aḫ-DINGIR i-ku-pí-a šu-IŠTAR ù en-nam-a-šur qí-bi-ma 8 ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-ra-bi ù a-ḫu-šu DUMU a-ku-za ḫa-bu-lu-nim a-ša-me-ma KÙ.BABBAR lá-qé 8 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí x x li a-ni-im iš-tù 4 ša-na-tim ṣí-ib-tám ù-ṣa-áb lu a-we-el-tum KÙ.BABBAR tal-qé lu en-nam-a-šur il₅-qí-i qá-qá-ad KÙ.BABBAR a-we-lá-am iṭ-ra-šu-ma a-we-el-tum kà-aṣ-da-at KÙ.BABBAR lu tá-áš-qú-ul-ma ší-a-tí li-zi-zi-im šu-ma a-ki-am iš-tí a-we-li-im na-am-gi₅-ra ṣí-ib-tám ša ša-tim iš-tí-in le-qé-a-ma …-a ma-li-a-nim a-ḫu-a a-tù-nu ṭup-pá-am a-we-el-tám ša-áš-me-a,"From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Ennānum, Inah-ilī, Ikūn-piya, Šu-Ištar and Ennam-Aššur: Aššur-rabi and his brother, the sons of Akuza, owe me 8 minas 13 shekels of silver. I hear that the silver has been received. For the 8 minas of silver he must add interest with this ... for 4 years. Whether the lady has received it or Ennam-Aššur has received it, take the capital sum from the man, for the lady is tied down. You are to pay the silver and it must become available for her. If it is like that, make an agreement with the man. Take interest for a single year and ... pay in full. My dear brothers, make the lady listen to the letter." f75ac241-40c3-4bd6-a35b-3e1370b45e02,KIŠIB šu-be-lim DUMU i-sú-rik₁₃ a-na en-na-sú-in a-ḫi-šu ú a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur,Seal of Šu-Bēlum son of Issu-arik; to his brother Enna-Suen and to Ali-ahum son of Šalim-Aššur. f765d6b0-dab4-4aec-b73e-13ac83683515,KIŠIB IŠTAR-pá-li-il₅ DUMU šu-ku-bi₄-im KIŠIB ni-mar-IŠTAR DUMU ba-la KIŠIB a-bu-ša-lim DUMU ì-lí-a-lúm 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-pá-li-il₅ DUMU šu-ku-bi₄-im DAM.GÀR-ru-um i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša (d)EN.LÍL-ba-ni ITU.KAM ṭí-i-na-tim 1 GÍN.TA i-na ITU.KAM a-na KÙ.BABBAR a-nim ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb li-mu-um ḫa-na-na-ru-um KIŠIB IŠTAR-pá-li-il₅ DUMU šu-ku-bi₄-im KIŠIB a-šùr-iš-ti-kál DUMU ḫi-na-a KIŠIB a-lá-ḫi-im DUMU sú-sà-a-a KIŠIB PÚZUR.IŠTAR DUMU šu-ku-bi₄-im KIŠIB be-lúm-ba-ni DUMU ga-zi-a KIŠIB áb-ša-lim DAM a-lá-ḫi-im 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-pá-li-il₅ áb-ša-lim DAM a-lá-ḫi-im ù DUMU-e a-lá-ḫi-im DAM.GÀR i-šu iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša ḫa-na-a ITU.KAM kán-war-ta 0.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣú-bu KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ú ke-ni-šu-nu ra-ki-is li-mu-um ḫa-na-na-ru-um i ša-ḫa-at áb-ša-lim ú me-er-e a-,"Seal of Ištar-pālil, son of Šu-Kūbum, seal of Nimar-Ištar, son of Bala, seal of Abu-šalim, son of Ilī-ālum. 0.5 mina of refined silver Ištar-pālil, son of Šu-Kūbum, owes to the creditor. From the week-eponymy of Ellil-bāni, month X, he will add 1 shekel per month for this silver. Eponymy of hanna-nārum.Seal of Ištar-pālil, son of Šu-Kūbum, seal of Aššuriš-tikal, son of hinnāya, seal of Ali-ahum, son of Susāya, seal of Puzur-Ištar, son of Šu-Kūbum, seal of Bēlum-bāni, son of Gaziya, seal of Ab-šalim, the wife of Ali-ahum. 0.5 mina of refined silver Ištar-pālil, Ab-šalim, the wife of Ali-ahum, and the sons of Ali-ahum owe to the creditor. From the week-eponymy of hanāya, month IX, they will add 1.5 shekel as interest per month per mina. The silver is bound on [the one of them] who is solvent and reliable. Eponymy of hanna-nārum. Bēlum-bāni, son of Gaziya, assisted Ab-šalim and the sons of Ali-ahum. A tablet of 24 minas and 35 shekels of tin, on the name of 'creditor', has been deposited as pledge. This silver was taken in the name of Ali-ahum. Seal [of Aššur-taklāku, son of Qardāya, seal of Ṭāb-ṣilli-Aššur, son of Aššur-balāṭī, seal of Dadāya, son of Nimar-Ištar. 24 minas 35 shekels of kukru-tin (and) 4 textiles Dadāya, son of Nimar-Ištar, owes to the creditor. From the week eponymy of Aššur-taklāku, son of Ali-ahum, he shall pay within [16 weeks. If, when his term is due, he has not paid, [he will add an interest of 1.5 shekels per month. Month XI, year eponymy of Maṣi-ilī. He will pay the full amount of tin without (deducting) fees and [transport costs." f7930295-301c-440d-9be1-f888c54ae0fb,11 GÍN KÙ.BABBAR ša a-mur-IŠTAR KI en-um-a-šùr i-ba-ší IGI a-šùr-ba-ni,11 shekels of silver belonging to Amur-Ištar is owed by Ennam-Aššur. Witnessed by Aššur-bāni. f79e44f3-a977-4ec9-9ad8-c1a380d046a5,um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na a-bu-a-a a-šur-DU₁₀ a-dí-da-a en-nam-a-šur a-lá-ḫi-im ù a-lu-a qí-bi-ma a-na a-šur-DU₁₀ qí-bi-ma i-nu-mì DUMU a-zi-a ú ra-bi-ṣa-am a-na kà-ni-iš a-na KÙ.BABBAR a-šur-i-dí a-ḫi-kà pá-ḫu-ri-im i-li-ku-ni a-ta ù ša ki-ma ú-ṣur-ša-a-šur kà-ra-am ṣa-ḫe-er ra-GAL i-na ḫa-am-ri-im tám-ḫu-ra-ma ṭup-pá-am ša kà-ri-im tal-qé-a ša 4 ma-na KÙ.BABBAR ša a-šu-mì a-šur-i-dí ša-lim-a-šur a-ta ú ú-ṣur-ša-a-šur ta-pu-lá-ni kà-ru-um dí-nam i-dí-na-ku-nu-tí-ma 4 ma-na KÙ.BABBAR a-šur-ba-ni i-ša-qal-ma ṭup-pá-ak-ku-nu i-na É-bé-et šál-ma-a-šur ú-šé-ṣa-am ṭup-pá-am šu-ma šu-a-tí na-áš-a-tù-nu a-lu-a iš-tí-ku-nu-ma li-tù-ra-am šu-ma ṭup-pá-am šu-a-tí a-šur-DU₁₀ lá na-ší a-na ša ki-ma šu-a-tí li-iš-pu-ur-ma ṭup-pá-am a-li i-ba-ší-ú IGI kà-ri-im li-ší-ru x kà-ru-um a-na DUMU um-me-a-ni li-ip-qí-sú ù a-lu-a iš-tí wa-bi-il₅ ṭup-pì-im li-li-kam a-na a-šur-DU₁₀ qí,"From Šalim-Aššur to Abuwa, Aššur-ṭāb, Adida, Ennam-Aššur, Ali-ahum and Aluwa; specifically to Aššur-ṭāb: When Aziya's son and the attorney went to Kanesh to collect your brother Aššur-idī's silver, you and Uṣur-ša-Aššur's representatives confronted the plenary assembly of the colony in the sacred precinct, and you received a tablet from the colony, concerning the 4 minas of silver for which Šalim-Aššur, you and Uṣur-ša-Aššur had taken responsibility because of Aššur-idī - a tablet stating that the colony passed a verdict in your favour, that Aššur-bāni is to pay the 4 minas of silver, and I shall produce your tablet from Šalim-Aššur's house. As for the tablet, if you bring it for him, Aluwa shall return with you. If Aššur-ṭāb does not carry that tablet, he must write to his representatives, that they must release the tablet - wherever it may be - before the colony. The colony should entrust it to an affiliated trader, and Aluwa shall come together with the one who brings the tablet. To Aššur-ṭāb: Take care to do me a favour!" f7a9f8b5-78bd-4a8c-b52d-d4eb22c1d9d9,1 ú-kà-pá-am e-dí-am 4 eb-le-e 2-ší-na ma-at-li-iḫ-šé-e a-za-mì-lam ḫu-ur-ší-a-num ša du-ul-ba-tim ḫu-ur-ší-a-num ša kà-ma-re-e 2-ší-na eb-lu-ú i du-ur-ḫu-mì-it ḫu-ur-ší-a-num ša ili₅-ba-ni DUMU mu-ta-lim 3 GÍN KÙ.BABBAR ḫa-bu-ul 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na-aḫ-ì-lí a-na al-pì-lí i-lá-ak 0.5 ma-na KÙ.BABBAR i-na pá-ni-tí-a i-lá-ak mì-ma a-nim iš-tí al-pì-lí 10 ma-na URUDU iš-tí a-ša-at a-šur-SIG₅ ša tù-ùḫ-pì-a e-ma-ra-am ù ú-nu-sú-ú a-ḫa-ma 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-sà-nim ḫa-bu-ul,"1 ... saddlecloth, 4 ropes, 2 pack-saddles, a sack, a box with dulbatum, a box with kamaru-fish, two ropes, in Durhumit. A box of Ili-bani, son of Mutalum, 3 shekels of silver he owes. 1.3333 mina of silver of Anah-ili will go to Alpili, .5 mina of silver will go with the first opportunity I have. All this is with Alpili 10 minas of copper with the wife of Assur-damiq of Tuhpiya, a donkey with its harness (and) separately 3 shekels of silver he owes to Asanum." f7c0535b-c527-4289-911a-c2a3f26ba2cf,a-na en-nu-um-a-šur KIŠIB a-mur-IŠTAR 3 ma-na URUDU ú 2 GÍN KÙ.BABBAR a-x x x …,To Ennam-Aššur; seal of Amur-Ištar. 3 minas of copper and 2 shekels of silver ... f7d5f088-603e-400b-99cb-f607554b17ca,a-na en-nam-a-šùr KIŠIB IŠTAR-ra-bi₄-a-at,To Ennam-Aššur; seal of Ištar-rabi'at. f831416a-1287-4d5e-8808-a893e304f2b4,KIŠIB šu-ta-mu-zi e-la-a en-um-a-šùr DUMU e-la-ma ù lá-ma-sí a-na en-um-a-šùr,"Sealed by Šu-Tammuzī, Elaya, Ennam-Aššur son of Elamma and Lamassī; to Ennam-Aššur. " f8317e4a-b7c1-4a17-aed2-e93aef5aa2ff,i-ri-šum da-dí-a iṣ-ba-at-ma um-ma i-ri-šum-ma ig-ri ša 4 ANŠE.ḪI.A ša ta-as-ri-du KÙ.BABBAR dí-na-am um-ma da-dí-a-ma a-ma ANŠE-ri sí-ri-id um-ma i-ri-šum-ma a-dí ma-la ù ší-ni-šu e-ri-iš-kà-ma lá ta-dí-na-am ANŠE.ḪI.A-ri a-na sà-ra-dí-im ta-sà-na-li-a-ni ú-dí ANŠE.ḪI.A a-na 10 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-gu₅-ra-ku-um KÙ.BABBAR dí-na-am ú-ul i-na KÙ.BABBAR-pì-kà a-ṣa-ba-at a-ma a-ta lu tí-de₈,"Irišum seized Dādiya and Irišum said: Give me the hire in silver for the 4 donkeys that you packed!"" Dādiya answered: ""There, pack the donkeys (yourself)!"" Irišum said: ""I have asked you once or twice, but you have not given it to me. You keep cheating me on the packing of the donkeys, yet I did rent the donkeys to you for 10 shekels of silver each. Give me the silver, or I shall seize it from your silver. There, know this!""""" f885d25c-852a-44e7-8aec-e58a6417eb5a,a-na da-da-a-a a-lá-ḫi-im ù (d)EN.LÍL-ba-ni qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma 0.33333 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR šu-ḫu-bur DUMU i-dí-a-bi₄-im li-iš-qú-lá-ku-nu-tí-ma KÙ.BABBAR šu-a-tí a-na (d)EN.LÍL-ba-ni DUMU a-šùr-ma-lik šu-uq-lá-ma ṭup-pí šé-ṣí-a-ma li-it-a-ma a-šar a-lá-ḫi-im i-na li-bi-i ṭup-pé-e-a šu-uk-na a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma KÙ.BABBAR šu-ḫu-bur ša-áš-qí-lá-ma ṭup-pí-i šé-ṣí-a-nim,"To Dadaya, Ali-ahum and Illil-bāni from Puzur-Aššur: Šu-hubur son of Iddin-abum should pay you 0.3333 mina 2 shekels of silver, and then pay this silver to Ilill-bāni son of Aššur-malik, obtain the release of my tablet, split it and place it with my other tablets with Ali-ahum. My dear brothers, take care to have Šu-hubur pay the silver and obtain the release of my tablet for me. " f8df61cc-3eb3-4867-9bc1-515d1bad0a59,18 TÚG šu-ru-tim ù 10 (TÚG)ku-ta-ni 2 GÚ AN.NA ù li-wi-sú ku-nu-ki-šu ša a-lim(ki) 2 ANŠE ṣa-lá-me ú ú-nu-sú-nu ša a-lá-ḫi-im a-na a-šur-iš-tí-kál áp-qí-id,"18 dark textiles and 10 -textiles, 2 talents of tin with its wrapping, under his seals applied in the City, 2 black donkeys with their harness belonging to Ali-ahum, I entrusted to Aššuriš-tikal." f95b104d-571d-4c8c-9bfd-760aed29c7d5,16 GÚ 13 ma-na URUDU SIG₅ ŠÀ.BA 6 GÚ 40 ma-na URUDU SIG₅ ší-im KÙ.BABBAR iš-tí ì-lí-dan a-ba-ba ra-bi₄-ṣú-um ù a-lá-ḫu-um il₅-qé,"The attorney Ababa and Ali-ahum received 16 talents 13 minas of good copper; thereof 6 talents 40 minas of good copper, the price of silver - from Ilī-dan." f98df4c2-0e1f-487e-bbbb-e43a454f66ff,[...] a-… lu-… DUMU … KÙ.BABBAR … ša … ku-nu-ki KÙ.BABBAR ša ša-lim-a-šur a-na a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-DINGIR ni-ip-qí-id a-ḫa-ma 7 ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-DINGIR i-na KÙ.BABBAR-ap ša-lim-a-šùr il₅-qé IGI ú-ra-a IGI pu-šu-ke-en₆ KÙ.BABBAR a-ni-a-am ki-ma šál-ma-a-šùr MAR.TU-ba-ni ù a-šùr-SIPA ip-qí-du,"... sealed by Šalim-Aššur we entrusted to Aššur-imittī son of Amur-ilī. Further, Aššur-imittī son of Amur-ilī received 7 minas 13 shekels of refined silver from Šalim-Aššur's silver. Witnessed by Uraya, by Pūšu-kēn. Amurrum-bāni and Aššur-rē'ī entrusted this silver on behalf of Šalim-Aššur. " f9ff19ef-86d3-477d-abf4-49be2ac7e619,10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša tám-kà-ri-im a-na i-li-a ù ša ki-ma lá-qé-ep ù a-ḫa-ma 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-ad-mì-iq-tí-šu ša i-li-a 1 GÍN KÙ.BABBAR šé-bu-ul-tù-šu a-na er-ra-ili₅ 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša 3 (TÚG)e-pí-šé-e 3 GÍN šé-bu-ul-ta-ša a-na ší-ša-ra mì-ma a-nim ša lá-qé-ep 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na da-dí-a 0.33333 ma-na a-na en-nam-a-šur 0.33333 ma-na a-na a-šur-re-ṣí 3 GÍN a-na a-šur-re-ṣí ŠU.NÍGIN 4 ri-ik-sú ša e-lá-ma mì-ma a-nim ša lá-qé-ep a-na šu-be-lim áp-qí-id IGI a-šùr-na-da DUMU a-šùr-i-dí IGI šu-sú-in DUMU šu-ḫu-bu-ur,"10 minas of refined silver, its excise added, his transport fee paid, belonging to the merchant, for Iliya and the representatives of Lā-qēp, and separately 0.3333 mina of silver from Iliya's free loan. 1 shekel of silver, his consignment for Erra-ilī. 0.3333 mina of silver for 3 -textiles, 3 shekels of silver, her consignment for Šī-šarra all this of Lā-qēp. 0.6666 mina of silver for Dadiya, 0.3333 mina for Ennam-Aššur, 0.3333 mina for Aššur-rēṣī, 3 shekels for Aššur-rēṣī, in all 4 packets of Elamma, all this belonging to Lā-qēp I entrusted to Šu-Bēlum. In the preence of Aššur-nādā, son of Aššur-idī, (and) of Šu-Suen, son of Šu-hubur." fa271009-61a9-4667-b48d-28374450663b,a-na a-dí-da ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma id-na-a-ma áš-ta-na-me-ma a-na ší-ip-ru-tim a-lá-ḫu-um a ša da-me-e i-lá-ak šu-ma a-ḫi a-ta a-ṣé-er KÙ.BABBAR-pí-a KÙ.BABBAR 5 GÍN ni-iq-a-am ša-ar-ší-a-ni-ma a-ḫi a-ta e-né-kà i-na GÁN-lim me-at bi-re-e a-ta-mar ni-iq-a-am ša-ar-ší-ma-e IGI IŠTAR kà-ki-bi₄-im i-li-ni lá-ak-ru-ba-am a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma mì-nam ša a ší-ip-ru-tim ta-am-gu₅-ru-ni i-dí-in me-xxx lá ta-áš-qú-ul a kà-ri-im xx x tù-dí lá ak x bi,"To Adida and Ali-ahum from Idnaya. I keep hearing that Ali-ahum will function as envoy in the case of blood-money. If you are truly my brother, provide me with some 5 shekels of silver as sacrifice in addition to my silver, and my dear brother, I shall contantly see your eyes from a hundred miles away. Provide me with a sacrifice and I shall pray to Ištar-the-Star, our god. To Ali-ahum: Why have you agreed to service as envoy? According to the verdict of ... you have not paid ... to the colony ..." fa6a2b68-5ddc-48dc-860f-ade304c21180,1 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i li-bi₄ i-ku-nu šu-IŠTAR i-šu IGI a-da-da DUB.SAR IGI im-li-kà-a 1 (TÚG)ku-sí-tám a-ḫa-ma e-zi-ib-šu-ma 7.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ i-dí-da-ga-an 5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-šur-ma-lik 0.33333 ma-na 8 GÍN AN.NA i li-bi₄ PUZUR₄-a-šur,"1 mina and 10 shekels of refined silver are owed by Ikūnu(m) to Šu-Ištar, witnessed by Adada, the scribe, and by Imlikaya. 1 -textile, separately, I left to him and 7.5 shekels of silver are owed (for it?) by Iddin-Dagan. 5 shekels of silver owed by Aššur-mālik, 28 shekels of tin owed by Puzur-Aššur." faa07d83-7ad3-4f8f-ac36-09548b88797a,10 GÍN AN.NA i-na li-bi₄ be-lá-nim a-dí-in,I gave 10 shekels of tin to Bēlānum's possession. facddcf1-5802-4ee8-b50a-755cec21d494,um-ma i-dí-sú-in-ma a-na en-na-sú-in qí-bi₄-ma mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma AN.NA a-na ni-ip-lá-tim al-qé-ma 7 GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR-pá-i a-dí-in AN.NA-kam tù-ub-lá-šu-ma tù-pá-ṭé-er-šu tù-BA-li-iḫ šu-ma a-ta AN.NA a-na KÙ.BABBAR ta-lá-qé-am mì-šum sú-re té-ta-na-pá-áš-ma ša tù-BA-li-ḫu li-bi₄ ú-lá ma-ri-iṣ ù a-na KÙ.BABBAR ša té-ri-šu-ni li-bi₄ ú-lá ma-ri-iṣ mì-šum TÚG ša a-ḫa-tí a-na li-ta-áb-ší-a tù-šé-bi₄-lá-ni ta-ak-lá ù (TÚG)lu-bé-ri ša ta-ak-lu-ú šé-bi₄-lam x a-ta-al-kam-ma xx KÙ xxxx,"Thus Iddin-Suen say to Enna(m)-Suen: Why did you write me as follows: 'I took the tin as balance payment and I have promised a rate of 7 shekels to 1 in silver.' You the tin and unpacked it, you have ... ... ... ... If you want to take tin for silver why do you keep practicing deceit, so that I cannot fail to be angry because you have ... ... ... ... ... ... and angry too about the silver that you requested? Why have you held back the garment my sister had sent me to wear? Send me also the ... ... garments that you held back, . [then] leave and come here ... ... ... ... ... ..."".""" fad027c2-6213-4e5c-bcdc-89de2e40d198,[...] ù … 4 x … ša té-zi-bu … ku-nu-ku-šu-nu … ù ša ka-sà-tim ša DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr ù 1 … a-bi-we-du DUMU x … i-ra-dí-a-ku-um ší-tí lu-qú-tim ša a-pí-im lá-ta-ra-ak iṣ-ba-at ṭup-pá-am ša ší-bu-tim da-na-am al-qé-ma ù ší-ip-ra-am áš-pu-ur-ma lu-qú-tám ú-ší-ir-ma a-bi-we-du i-ra-dí-a-ku-um 11 GÍN … x-… … nu-ta-e-er a-ḫi a-ta a-šu-mì (d)MAR.TU-ba-ni pá-ší-ri-a ù KÙ.BABBAR ší-im ṣú-ba-tí-a ša ú-na-ḫi-du-kà x x ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ša li-bi-i šál-ma-a-šur … x a-pu-tum i-x …,"... 4 ... which you left behind ... their seals ... and those of the cups of Ṭāb-ṣilli-Aššur and one ... Abī-wedu(m), son of ... is leading to you. [The rest?] of the merchandise Latarak seized in Apum. I ac[quired] a powerful tablet of the El[ders] and I sent a messenger and so obtained [the release of] the merchandise, [which Abī-wedu is now bringing to you]. 11 shekels [of silver ...] ... we gave back. Please, my brother, as for Amurrum-bāni, my retail agent and the price of my textiles for which I called your attention, [and the ...] mina(s) 3 shekels of silver owed by Šalim-Aššur ... please ..." fad44ec2-eb87-4dd9-8130-5a82d6313aff,4 GÍN KÙ.BABBAR i-nu-mì ku-da-tum a-na a-lim(ki) i-li-ku ak-ru-ub-šu-um,When Kudātum went to the City I dedicated 4 shekels of silver as a blessing for him. faef050d-e7dc-4f89-ace5-6a3dbba9366a,KIŠIB DINGIR-tap-pá-a DUMU id-na-a KIŠIB a-ba-ta-na-nim DUMU a-šur-UTU-ši KIŠIB i-di-sú-in DUMU a-šùr-DU₁₀ xx GÍN KÙ.BABBAR sa-ru-pá-am i-ṣé-er a-ba-ta-na-nim e-lá-ma i-šu ITU.KAM áb-ša-ra-nu li-mu-um DINGIR-šu-GAL DUMU ba-zi-a a-na x ḫa-am-ša-tim i-ša-qal šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ú-ṣa-áb,"[Seal of Ilī-tap]pā, son of Idnāya, seal of Abatanānum, son of Aššur-šamšī, seal of Iddin-Suen, son of Aššur-ṭāb. [x she]kels of refined silver Abatanānum owes to Elamma. Month V, eponymy of Ilšu-rabi, son of Baziya. [Within x] weeks he shall pay; if he does not pay he will add interest in accordance with the rule of the colony." faf96b3b-a1d8-462d-bb3e-0e3875d07daa,3 GÚ URUDU ma-as-am ku-nu-ki-a a-ḫa-ma 20 ma-na URUDU ma-as-am šu-ut il₅-qé ŠU.NÍGIN 3 GÚ 20 ma-na URUDU ma-as-a-am ù 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mì ša PUZUR₄-sú-in a-na i-ku-pì-a DUMU da-dí-a áp-qí-id IGI PUZUR₄-a-šur DUMU lá-am-ni-a-nim IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU a-šur-ta-ak-lá-ku IGI DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim NU.BÀNDA,"3 talents of washed copper under my seal, and further, 20 minas of washed copper he received -" fb5f5a70-31ca-475b-87ac-2a3c9010a266,a-na PUZUR₄-a-šur ú i-ku-pì-a-šur qí-bi₄-ma um-ma šu-IŠTAR-ma be-lu-ú-a a-tù-nu i-ḫi-da-ma KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú-ú id-na-a ša-áš-qí-lá a-le-e KÙ.BABBAR id-na-a 10 GÍN e-li-a-ni mì-li-ik šu-ma a-wi-lu-um KÙ.BABBAR i-šu-ú (d)UTU-ba-ni na-ḫi-da-ma a-na ma-e ša-tá-e-em lá ú-ša-ar-šu KÙ.BABBAR-pu-um KÙ.BABBAR-áp-kà a-wi-lu-um la-mu-un e ú-ni-ku-nu-ma iḫ-da KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ša-áš-qí-lá,"Say to Puzur-Aššur and Ikūn-pī-Aššur, thus Šu-Ištar: Please, my lords, take care to make Idnāya pay the silver and the interest on it. Consider where silver of Idnāya, if only 10 shekels, may turn up. If the man indeed has silver, then warn Šamaš-bāni that he must not allow him to drink water. (For) the silver is your silver! The man is a crook, let him not cheat you! Take care to make him pay the silver and the interest on it!""""" fb912375-cde1-4def-9393-264eb46b1462,a-pu-tum a-pu-tum i-na (d)UTU-ši ša šé-ep-IŠTAR ú ANŠE.ḪI-ú e-ra-ba-ni ú-ma-kál lá ta-bi-tá URUDU 1 GÍN ba-áb-tám lá ta-ra-ší-a lu a-na pu-ru-uš-ḫa-dim lu a-na ša-lá-tù-ar a-li KÙ.BABBAR 1 GÍN a-na DAM.GÀR tù-šé-lá-a-ni er-ba-ma URUDU-ak-nu ma-ḫi-ir DAM.GÀR-ru-tim i-za-zu ú ba-tí-iq ú DIRI dí-na-ma tí-ib-a-nim-ma a-tal-kà-nim ḫa-ra-ni ku-nu-tí ú-qá-a ù ANŠE.ḪI.A a-na ší-mì-im dí-na-ma ší-im ANŠE.ḪI.A KÙ.BABBAR lu ša-li-iṭ iḫ-da-ma a-tal-kà-nim,"Urgent, urgent, do not tarry a single day from the day Šēp-Ištar and his donkeys arrive! Do not acquire an outstanding claim of a single shekel of copper! Enter either Purušhaddum or Šalatuar, wherever you can realise a single shekel profit for the merchant, so your copper will be available at the current rate of the merchants. So, sell either cheap or dear, set out and come! I wait for you for my journey. Also sell the donkeys and have the price of the donkeys be available in silver. Pay attention and come here!" fb9f5d28-0763-47ec-a3db-43a2b13f3697,um-ma a-šur-ma-lik-ma a-na a-al-DU₁₀ ù en-um-a-šur qí-bi₄-ma 7 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a a-šur-ta-ak-lá-ku na-áš-a-ku-nu-tí a-ma-kam ší-it-ri ša pu-ki-im dam-qú-tim wa-at-ru-tim ša-ma-ma ku-nu-kà-ma a-na a-šur-ták-lá-ku dí-na-ma šu-ma e-eb-ru a-tù-nu iš-tí pá-ni-im-ma pì-iq-da-ma ṭù-ur-da-ni-šu-nu a-ḫu-ú-a-tù-nu iḫ-da-ma ú a-na-ku a-wa-at-ku-nu a-ša-me a-ma-kam ṣú-ḫa-ru-um lá i-na-ma-ar ar-ḫi-iš ṭù-ur-da-ni-šu-ma a-wi-lam lu-ṭí-ba-am a-ḫa-ma 0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na Ì.GIŠ sà-ar-dim na-ší a-na a-al-DU₁₀ qí-bi₄-ma a-dí-i KÙ.BABBAR ša e-lá-lí-ni-ú-ma-an ù DAM a-ḫi-kà i-na e-ra-áb a-wi-il₅-tim x-bi₄-a,"Thus Aššur-mālik, say to Āl-ṭāb and Ennum-Aššur: Aššur-taklāku is bringing you 7 shekels of silver under my seal. Buy there scarfs? of eave of extremely good quality, seal them and hand them over to Aššur-taklāku and if you are really friends convey them to me with the first caravan. Heed my request, my brothers, and I too can listen to what you say! The boy must not be seen there, send him quickly here so that I can please the gentleman. Separately he has with him 0.5 shekel of silver for (buying) olive oil"". Say to Āl-ṭab: ""As for the silver of Elal / niuman and your brother's wife, when the lady arrives ... ... ... ... ... ..."".""" fbe1680d-3959-4fc9-9140-27727b159ac5,-1.6666699999999999 ma-na GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er PUZUR₄.IŠTAR DUMU šu-a-nim i-ri-šum i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šur-i-mì-tí ù a-mur-IŠTAR a-na 2 ITU.KAM i-ša-qal šu-ma i-na u₄-me-šu ma-al-ú-tim,... Puzur-Ištar son of Šu-Anum owes 0.3333 mina less 2 shekels of refined silver to Irišum. Reckoned from the week of Aššur-imittī and Amur-Ištar he is to pay within 2 months. If he has not paid at the completion of his term ... fc15e06d-312d-4f77-87f2-7004dd734d6a,0.5 ma-na sí-pá-ra-tim i li-bi₄-i PUZUR₄-a-šùr IGI a-lá-ḫi-im kà-ṣa-ar kur-ub-IŠTAR,0.5 mina of bronze pins is owed by Puzur-Aššur. fc50c718-8986-4599-8e5d-2e8d2c6fa6cf,a-na (d)MAR.TU-ba-ni … e-nu-um-bé-lim LUGAL-(d)IM ù pá-na-kà qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma 12 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša a-na na-ru-uq a-šùr-bé-el-a-wa-tim ma-áš-qá-al-tám pá-ni-tám ḫa-bu-lá-ku-ni ku-nu-ki-a pá-na-kà ù a-šùr-GAL DUMU ni-dí-ba-ni na-áš-ú-ni-ku-nu-tí ù ṭup-pí ša 12 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-li-a ša a-na 5 ša-na-tim a-ša-qú-lu-šu-nu-ma na-áš-ú-ni-ku-nu-tí a-na-kam IGI 3 DUMU um-me-a-ni KÙ.BABBAR ù ṭup-pá-am áp-qí-sú-nu-tí a-dí 20 ma-na 10 GÍN KÙ.BABBAR ša wa-aḫ-šu-ša-na ša iš-tí šu-nu-nu ù šu-ku-bi-im i-ba-ší-ú KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a lu-ub-lu-ni-ku-nu-tí-ma ù ṭup-pá-am pá-ni-am ša 24 ma-na KÙ.BABBAR li-dí-nu-ni-ku-nu-tí-ma i-na li-bi₄ ṭup-pí-a šu-uk-na-šu KÙ.BABBAR ù ṭup-pá-am ša pá-na-kà ù a-šùr-GAL na-áš-ú-ni-ku-nu-tí-ni KÙ.BABBAR šu-uq-lá ù ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li-a a-na ša ki-ma šu-ku-bi₄-im dí-na-a šu-ma u₄-mu-a a-ḫu-ru,"To Amurrum-bāni, (...), Ennam-Bēlum, Šar-Adad and Panaka from Šalim-Aššur: Panaka and Aššur-rabi son of Nīde-bāni are bringing you 12 minas of refined silver - its import duty added, its transport tariff paid, under my seal, that I owe on Aššur-bēl-awātim's joint-stock capital, for the first instalment. They also bring my tablet concerning 12 minas of silver from my debt, which I am to pay to them in 5 years. Here I entrusted the silver and the tablet to them with 3 affiliated traders as witnesses. As to 20 minas 10 shekels of silver from Wahšušana that is with Šu-Nūnu and Šu-Kūbum, let them bring you the silver under my seal and then let them give you the old tablet concerning 24 minas of silver and place it with my tablets. As to the silver and the tablet that Panaka and Aššur-rabi are bringing to you, pay the silver and give the tablet concerning my debt to Šu-Kūbum's representatives. If my term is not yet up, note it in your memorandum. Entrust the silver from Wahšušana to the lady and the girl, and let it remain in my house." fc678a23-7011-4f9d-8957-ebf2c8dbbb43,i-na URUDU ša ma-ma-ḫi-ir ša en-nam-a-šur e-zi-ba-ni 3 GÚ 8 ma-na SIG₅ i li-bi-a iz-ku a-ḫa-ma 30 ma-na URUDU SIG₅ ša ma-ma-ḫi-ir-ma ša SIG₅ e-zi-ba-ni mì-ma URUDU a-nim i li-bi-a,"Of the copper belonging to Man-mahir which Ennam-Aššur left me, 3 talents 8 minas of good quality was cleared in my possession; further, 30 minas of good copper, also belonging to Man-mahir, which he left me - good quality - all this copper is in my possession." fca76fd0-dbb1-42f5-a978-fc683270e374,0.33333 ma-na LÁ 2 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er PUZUR₄.IŠTAR i-ri-šum i-šu iš-tù ḫa-muš-tim ša a-šur-i-dí ù tap-pá-i-šu a-na 2 ITU.KAM i-ša-qal šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám i ITU.KAM ú-ṣa-áb IGI mu-šu-e-ni IGI a-ta-a,"Puzur-Ištar owes 0.3333 mina less 2 shekels of refined silver to Irišum. Reckoned from the week of Aššur-imittī and his partner he is to pay within 2 months. If he has not paid (in time) he is to add interest according to the rule of the colony every month. Witnessed by Mušueni, by Ataya." fcf5a0e5-2a2f-4651-8b46-5e860167dc10,0.83333 ma-na KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-šùr il₅-qé 0.83333 ma-na ki-ba-al il₅-qé 0.5 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR i-ku-pí-a il₅-qé 7 GÍN KÙ.BABBAR (d)MAR.TU-ba-ni il₅-qé 5 GÍN KÙ.BABBAR šu-ut-ma il₅-qé 5 GÍN KÙ.BABBAR a-ni-na il₅-qé,Puzur-Aššur received 0.83333 minas of silver; Kibal received 0.83333 mina of silver; fd482abc-8de7-4157-88c4-f1a3e80f5a67,a-na a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma MAN-a-šur-ma 48 TÚG dam-qú-tim 2 TÚG ša qá-tim 2 TÚG ša a-šur-be-el-a-wa-tim ša ta-ad-mì-iq-tim 2 GÚ 10 ma-na ku-nu-ku 3 ANŠE ṣa-lá-me mì-ma a-nim ku-nu-ki šu-x-ku ki-ma i-a-tí ip-qí-id … i-na ḫa-ḫi-im wa-áš-ba-ku a-na ší-tí ANŠE lu-qú-tim a-li-ik-ma ILLAT-tum ik-ta-al-ú-ni a-ḫi a-ta mì-li-ik lu-qú-tí-kà mì-li-ik tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma lá a-sà-ḫu-ur 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na pá-ni-a šé-bi₄-lam,"To Ali-ahum from Puzur-Aššur: 48 good textiles, 2 ordinary textiles, 2 textiles belonging to Aššur-bēl-awātim, a free loan, 2 talents 10 minas of sealed (tin), 3 black donkeys - all this sealed by ... my representative entrusted ... I am staying in hahhum. I left for the rest of the donkeys (with) the goods but they held up the caravan. My dear brother, decide about your goods. Send me word, and I shall not delay. Send 1 mina of silver to meet me. " fd809ab9-5fcf-4ba4-bdc0-e56926d172a9,PUZUR₄-a-šur DUMU i-ku-pí-a en-um-a-šur DUMU i-dí-sú-en₆ ù a-ḫu-šu i-dí-IŠTAR DUMU aḫ-ša-lim IŠTAR-ba-ni ma-ṣí-ì-lí en-nam-a-šur DUMU a-šur-dan šu-ma-a-bi₄-a ša ki-ma DUMU-e ku-ni-lim i pu-ùḫ-ri-šu-nu gám-ram ša bi₄-ki-tí-šu-nu ù ku-sí-im ša IŠTAR-lá-ma-sí i KÙ.BABBAR ša i É DAM e-lá-ma ib-ší-ú ig-mu-ru ḫu-ša-li DUMU a-šur-dan ù šu-ma-a-bi₄-a ik-nu-ku,"Puzur-Aššur, son of Ikūn-pīya, Ennam-Aššur, son of Iddin-Suen, and his brother, Iddin-Ištar, son of Ah-šalim, Ištar-bāni, Maṣi-ilī Ennam-Aššur, son of Aššur-dān, Šumi-abiya - representing the sons of Kūn-ilum - collectively paid of bewailing them and of Ištar-lamassī's chair from the silver that was in the house of Elamma's wife. The son of Aššur-dān and Šumi-abiya sealed the pouches." fd870d99-4620-4248-820a-3ff9b63f0287,[...] x-na … ni-kà-sí … ni-sí-ù-ma x-na x ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR ša i-na … i li-bi-šu a-dí-ú a-na 25 ma-na KÙ.BABBAR (d)MAR.TU-ba-ni i-ku-num a-mur-(d)a-šur ù … x ba x ù 1 x x x x [...],"In ... we settled accounts, and for x mina 14 shekels of silver that ... ..." fded4d2f-81a5-45b3-8d62-74e5ffb2e159,KIŠIB ku-la a-ḫu-ú šu-ku-tim KIŠIB PUZUR₄-tí-a-am-tim DUMU IŠTAR-pá-li-il₅ KIŠIB en-um-a-šur DUMU kà-ri-a KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im KIŠIB a-nu-li a-ḫi-šu lu-qú-tám ša ša-lim-a-šur ša i-na ḫa-ḫi-im É i-sú-ri-ik ù me-er-ú i-dí-a-bi-im iṣ-bu-tù-ni-ma a ma-lá ṭup-pí-im ša dí-in a-lim(ki) ša kà-ku-a ub-lá-ni a-na lu-qú-tim ší-a-tí en-na-sú-in ù a-nu-li a-na ša-lim-a-šur ú-lá i-tù-ru,"Seal of Kula brother of Šukkutum, seal of Puzur-Ti'amtum son of Ištar-pālil, seal of Ennam-Aššur son of Karria, seal of Enna-Suen son of Iddin-abum, seal of Anuli his brother. As to the goods belonging to Šalim-Aššur that were in hahhum in the house of Issu-arik, and which the sons of Iddin-abum seized - in accordance with the tablet with a verdict of the City that Kakuwa brought, Enna-Suen and Anuli must not raise claim against Šalim-Aššur with respect to these goods. " fe0b8448-f09e-47cf-b1e8-8e8d96531bb3,a-na a-dí-da a-la-ḫi-im ú ú-ku-ú qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma a-na-kam ša li-bi₄-ni pá-zu-ur-tù-šu ú 1 GÍN KÙ.BABBAR 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ša-bu-ú IGI DINGIR-pì-la-aḫ šu-ma a-ma-kam wa-at-ra-am e-ri-iš-ma lu-ša-zi-za-ku-nu-tí-ma ú ra-ki-sà-šu-ma a-na ú-ku-ú qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma la-a aq-bi₄-a-ku-um um-ma a-na-ku-ma 2 ú-me-e la ta-sà-ḫu-ra-am sà-ḫi-ar-tí na-áp-ra-is ú ma-áš-ki ša-pá-tí-a la té-zi-ba-am a-ma-kam šu-ma a-li-ku-um kà-li-i 3 GÍN KÙ.BABBAR a-na ma-ṣa-ra-tí-im dí-na-ma ú-ku-ú ṭù-ur-da-ni-im,"To Adida, Ali-ahum, and Uku from Puzur-Aššur: Here he has been paid 0.3333 mina 1 shekel of silver from what we had available, his smuggled goods plus 2 shekel of silver. Witnessed by Ilī-pilah. If he asks for more there, then let him appoint a stand-in for you and bind him over. To Uku from Puzur-Aššur: Have I not told you as follows: 'Do not delay by two days. You did not leave me my small goods, a chisel and my woollen fleeces.' If the traveling party is detained there, then give 3 shekels of silver to the guards and send Uku to me." fe2a23fa-cfe7-45fc-b095-330a78d10c1c,um-ma i-ku-pì-a-ma a-na ib-ni-lí be-kà-a ú en-um-a-šur qí-bi₄-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma 1.66666 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-ku-um ša 1 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ú 9 GÍN a-ḫa-ma ša-áp-ra-tim e-zi-ba-kum 8 GÍN KÙ.BABBAR lu da-at a-bu-a lu gám-ru-um ša a-na-kam ŠU.NÍGIN 1.3333300000000001 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR tal-qé 0.33333 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 2.5 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫa-bu-lá-ku-ni iš-tí a-šur-ba-ni ú-šé-ba-lá-kum 1 GÚ AN.NA e-zi-ba-kum šu-ma ší-mu-um lá ša-im ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a lu (TÚG)tí-sà-pì ša ḫa-ḫi-im lu sà-áp-tí-ni-ma ša tal-ḫa-at a-ḫu-a a-tù-nu i ša-ḫa-at en-um-a-šur i-zi-za-ma ša-ma-nim kà-ni-kà-ma iš-tí a-šur-ba-ni šé-bi₄-lá-nim a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma šu-ma na-áš-pé-er-tum iš-tù a-lim ú-ub-lu-nim ša-il₅-ma šé-bi₄-lam a ma-lá na-áš-pè-er-tí-kà i-ri-šu-um i-na dur₄-ḫu-mì-it u₄-ma-am ú-ra-am a-da-gal i-lá-kam-ma a-ṣa-ba-sú,"From Ikūn-pīya to Ibnī-ilī, Bekaya and Ennam-Aššur; specifically to Ennam-Aššur: I owe you 1.6666 mina 6 shekels of silver. I left surety worth 1 mina 7 shekels of silver plus 9 shekels with you. 8 shekels of silver was either Abuwa's fees or expenses here. In all you have received 1 mina 24 shekels of silver. 22 shekels of silver was the rest of your silver; 2.5 minas of silver that I owe you I shall send with Aššur-bāni. I left 1 talent of copper with you. If the purchase has not been carried out, then make purchases profitable for me, either -textiles from hahhum or from Talhat - my dear brothers, assist Ennam-Aššur in this, seal it and send it to me with Aššur-bāni. To Ennam-Aššur: Ask whether they have brought a missive from the City and send it. In accordance with your missive I expect Erišum in Durhumit today or tomorrow. When he comes, I shall seize him. " fe311bbc-b426-40e5-8240-a0e1bee9d13d,a-na 11 (TÚG)ku-ta-ni ša e-lá-ma a-lá-ḫa-am ù a-mur-IŠTAR a-šur-lá-ma-sí a-na e-lá+lá-x-ma ITU.5.KAM ú-kà-na-šu-nu šu-ma lá ú-kà-i-na-šu-nu 0.33333 ma-na 5 GÍN.TA KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ša-qal ITU.1.KAM ṣí-ip-um li-mu-um PUZUR₄-(d)MUŠ šu-ma i-na ša 10 TÚG-tum 1 TÚG wa-at-ru-ú-tim i-na É.GAL-lim il₅-qé-ŠU ki-iš-dá-tí-šu a-na e-lá-ma i-na TÚG.ḪI-tí-šu i-ṣa-ḫi-ir-šu-um ša ILLAT la-qé-ep DUMU qá-a-a-tim IGI i-dí-a-šur DUMU bu-sú-sú IGI a-bu-ša-lim DUMU i-dí-èr-ra,"Concerning 11 -textiles, belonging to Elamma, Aššur-lamassī shall confirm the liability of Ali-ahum and Amur-Ištar for Elamma within 5 months. If he does not confirm them he shall pay 25 shekels of refined silver apiece. Month VII, eponymy of Puzur-Nirah. If one has taken extra pieces in the palace, on top of the tithe on textiles, what accrues from it to Elamma will be deducted for him from his textiles of the caravan of Lā-qēp, son of Qa'atum. In the presence of Iddin-Aššur, son of B / Pususu, of Abu-šalim, son of Iddin-Erra." fe5f0765-0447-4cf4-87bc-f8ead4dba5e8,a-na i-ku-pí-a li-bi-IŠTAR a-lá-ḫi-im ù a-šur-ma-lik a-na li-bi-IŠTAR qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-na-ma 3 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša DAM.GÀR-ri-im a-dí-na-kum i-na a-wa-tí-ni ší-a-ma-at a-lim(ki) lu 1 ma-na-um 0.66666 ma-na lu 1 ma-na-um 0.5 ma-na a-na DAM.GÀR-ri-im ta-da-an ù a-ta 4 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu i-a-tí ki-ma DAM.GÀR ta-da-nam-ma ù a-na-ku DAM.GÀR-ru-um i-na e-la-i-a-ma iš-tù a-lim(ki) a-da-na-kum a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR ù ší-a-ma-tim KÙ.BABBAR ma-la ta-na-dí-ú a-na ša ki-ma i-a-tí dí-in ù a-ta 4 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu šé-bi₄-lam-ma KÙ.BABBAR ma-la a-ta ta-da-na-ni ù a-na-ku i-na e-lá-i-a ki-am la-dí-na-kum a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma šu-ma ší-ma-am i-da-na-ku-nu-tí la ta-ma-ḫa-ra-šu ù tí-ir-ta-ku-nu li-li-kam,"To Ikūn-pīya, Libbi-Ištar, Ali-ahum and Aššur-malik; specifically to Libbi-Ištar from Puzur-Anna: I gave you 3 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, belonging to a merchant. According to our agreement you will give from the purchase in the City either 0.6666 mina or 0.5 mina per mina to the merchant. Then, you will personally give 4 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, to me, on behalf of the merchant, and then I shall personally be the merchant; when I come up (to Anatolia) from the City I shall give it to you. My dear brother, give whatever silver and purchases you will deposit to my representatives. Also, you must personally send me 4 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, and whatever silver you give to me I shall personally give to you in this way when I come up. To my representatives: If he gives you purchased goods, do not receive them but send me word." fe6cd538-e67d-4388-8cb4-a46bc2c466c6,um-ma ku-zi-zi-a-ma ù a-mur-IŠTAR-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma i-na 15 TÚG ša a-mur-IŠTAR e-zi-bu iš-tù a-mur-IŠTAR i-tù-ra-ni 2 TÚG i-ni-id-nu 4 TÚG ša a-bi-a-nu-um ú-šé-bi-lá-ni ú 4 TÚG ku-a-ú-tim ŠU.NÍGIN 8 TÚG i li-bi-a mì-šu ša a-na 6 TÚG.ḪI.A ša a-bi-a-nim ša ta-áš-pu-ra-ni a-lá-an 4 TÚG ša ú-šé-bi₄-lá-ni mì-ma wa-at-ra-am lá ú-šé-bi₄-lam ù a-dí-ni 2 TÚG ší-ma-sú i-ba-ší-ú a-ma-kam a-lu-a ša-i-il₅ ša TÚG.ḪI.A ub-lá-ni ší-im 4 TÚG ša a-bi-A-nim ú ší-im ku-a-ú-tim šu-ma a-we-lu i-na sí-kà-tim wa-áš-bu i-na e-ra-bi-šu-nu lu … lu SÍG-tim e-ba-… ú-šé-ba-lá-kum … TÚG.ḪI-tí-kà 12 … i-na ku-nu-uk … be-lúm-ba-ni i-ba-ší-ú i-na TÚG.ḪI.A a-ni-ú-tim mì-ma a-mur-IŠTAR ú-lá il₅-qé,"From Kuziziya and Amur-Ištar to Ali-ahum: Of the 15 textiles that Amur-Ištar left behind tow textiles have been sold after Amur-Ištar returned. 4 textiles that Abī-Anum sent and your own 4 textiles: in all 8 textiles are in my possession. Why is it that as for the 6 textiles belonging to Abī-Anum that you wrote about, apart from the 4 textiles he sent he as not sent anything else? So, until now the 2 textiles agreed by him are (still) outstanding. Ask Aluwa there, who brought the textiles, about the price of Abī-Anum's 4 textiles and that of yours. If the men are staying in the sikkātum, then when they arrive I shall send you both ... and the wool ... ... of your 12 textiles ... are present under Bēlum-bāni's seal. Amur-Ištar has not taken any of these textiles." fe941a29-6a42-4205-a9dd-0d2d93ece361,3 kà-sà-tum ù tù-dí-na-tum šu-qú-ul-ta-áš-na 1 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ku-a a-ḫa-ma 0.33333 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ku-a-ma ik-ri-bu ša e-lá-ma 2 ṭup-pu-ú ša 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul nu-a-im 1 ṭup-pu-um ša 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul na-ni-a 1 ṭup-pu-um ša 1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul bur-sú-en₆ 1 ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul il₅-tap-pá 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na ir-ma-a-šùr a-na ší-a-ma-tim a-dí-in 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na aḫ-ša-lim a-na ší-a-ma-tim a-dí-in 9 (TÚG)pí-ri-kà-ni ù 1 (TÚG)a-bar-ni-am a-na pí-lá-aḫ-IŠTAR a-na ší-a-ma-tim a-d-in 5 ÌR-du ù 5 a-ma-tum ŠÀ.BA 1 am-tum i-a-an-tal-ga ša ì-lí-na DUMU.SAL a-šur-DU₁₀ mì-ma a-nim lá-ma-sà-tum DAM e-lá-ma té-zi-ib IŠTAR-pá-li-il₅ en-na-sú-en₆ ù ma-ṣí-ì-lí ša ki-ma lá-ma-sà-tim a-na DUMU um-mì-a-nim ù ma-ri-ša i-pá-qí-du-ma a-na a-lim(ki) ú-bu-lu-ú-ma a ma-lá ší-ma-tí-šu-nu me-er-i-tí NIN.DIN,"3 cups and toggle pins, their weight in silver 1 mina, under my seals; separately 26! shekels of silver also under my seals, of Elamma; 2 tablets of 2 minas 15 shekels of silver, being in the debt of the Anatolian; 1 tablet of 1.5 mina of silver, being the debt of Naniya; 1 tablet of 1 mina and 6 shekels of silver, being the debt of Būr-Suen; 1 tablet of 24 shekels of silver being the debt of Ilī-tappā; 1 mina of silver (that) I gave to Ir'am-Aššur for making purchases; 1 mina of silver (that) I gave to Ah-šalim for making purchases. 9 -textiles and 1 Abarnian one, (which) I gave to Pilah-Ištar for making purchases. 5 slaves and 5 slave-girls, of whom 1 slave-girl, named Iyantalga, is for Ilina, daughter of Aššur-ṭāb. All this, Lamassutum, the wife of Elamma, left behind. Ištar-pālil, Ennam-Suen and Maṣi-ilī, Lamassutum's representative(s), will entrust it to an affiliated trader and to her sons and they will bring it to the City and (there) my daughter, the -priestess, and my sons will act in accordance with the testamentary dispositions applying to them." fe95294d-1ef5-49aa-b6a9-5062bb2678a9,2 ší-ta sà-ma-lá-tim ra-bi₄-a-tim a-… ša ba-áb ni x … a-dí-šu-um 0.5 GÍN … 4 sà-ma-lá-tim … lá i-ḫa-li-qú …,2 big -cups ... of the gate ... I gave to him. ½ shekel... 4 -cups ... should not be lost. feb2c219-9f9f-4569-9cd3-845bf8cf2a4c,a-na (d)IM-ba-ni … Ì-lí-iš-ta-ki-il₅ … ù pí-la-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma um-ma DAM.GÀR-um-ma 1 GÚ 35 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu-ú pì-lá-aḫ-IŠTAR ù ú-zu-a na-áš-a-ku-nu-tí a-ḫu-a a-tù-nu ú iḫ-da-ma AN.NA-kam da-am-qám wa-at-ra-am ma-ḫi-ir i-za-zu x ú ba šu … ša-a-ma šu-uq-lam-… x x x ú … x x ta nu-ša-li-x um … ú … x KÙ.GI pá-ša-lam da-am-qám ša ba-ri-ni pì-lá-aḫ-IŠTAR na-áš-a-ku-nu-ti a-ḫu-a a-tù-nu ú iḫ-da-ma KI pá-ni-im wa-ṣí-im lu-qú-ti áb-kà-nim ú a-ḫa-ma 40 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša a-na šu-mì É a-bi₄-a a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR áp-qí-id IGI pu-šu-ki-in IGI ku-zi-zi-a IGI (d)IM-re-x,"To Adad-bāni ..., Iliš-takil ... and Pilah-Ištar from the merchant: Pilah-Ištar and Uzuwa bring you 1 talent 35 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for. My dear brothers, buy tin of extra-fine quality according to the market price and ... Pilah-Ištar brings you x fine -gold belonging to us jointly. My dear brothers, dispatch my goods with the first leaving caravan. Also, I further entrusted 40 minas of refined silver in the name of our father's house to Pilah-Ištar. Witnessed by Pūšu-kēn, by Kuziziya, by Adad-rē'ī." ff3208e4-8ab8-4368-b4df-7b80afa5bc32,um-ma en-nam-a-šur-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi-ma a-na-kam a-du um-me-a-an a-bi-ni a-we-lu-ú 2 ší-na im-ta-ag-ru-ni mì-ša-al KÙ.BABBAR ma-aḫ-ri-šu a-ša-kà-an-ma a-na a-lim(ki) ší-ni-šu i-lá-ak-ma KÙ.BABBAR-pí-šu-nu uš-ta-bu-ú a-du-um 3.5 ma-na KÙ.BABBAR ša i-na a-lim(ki) a-bu-ni i-ṣé-er ú-ṣur-ša-IŠTAR il₅-qé-ú a ší-a-tí kà-áb-sà-ni a-wa-tum i-ma-qú-ut-ma a-dí 5 u₄-me-e … ú e-ma-ri iš-tí … a-ṭá-ra-dam ú a-ta-ma a-ma-kam lu za-ku-a-tí URUDU lá-mu-nam a-na SIG₅ ta-e-er a-pu-tum ša ša-ni-ú-tim la ta-áš-ta-na-me-e mì-šu ša áš-ta-na-me-ú-ma a-wa-at a-ḫi-ú-tim ta-áš-ta-na-me-ú a-pu-tum la ta-ša-lá-at,"From Ennam-Aššur to Ali-ahum: Here 2 men have reached an agreement with me concerning our father's investors, that I shall place half of the silver before him, and it will go twice to the City and they will satisfy themselves with their silver. Concerning 3.5 minas of silver that our father took on Uṣur-ša-Ištar's account in the City - for that we are pardoned. The matter will fail, and within 5 days ... and I shall send the donkeys with ... Then you too must be cleared there. Convert bad copper to good. Urgent! Do not listen to others all the time. Why is it that I keep hearing that you always listen to what strangers say? Urgent! Do not act rashly." ff43a284-3d67-4238-8b4a-9b6cb7531e0a,3 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam i-lá-áš-ra-ni DUMU sú-kà-li-a il₅-qé IGI a-šùr-ba-ni DUMU kur-bi-a-a IGI iš-me-DINGIR IGI i-dí-ku-bi-im,"Ilī-ašrannī son of Sukkalliya has received 3 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool. Witnessed by Aššur-bāni son of Kurbiya, by Išme-ilum, by Iddin-Kūbum." ff5747a4-af8a-4100-a906-a2660ae72606,ša-lim-a-šùr a-na a-mur-IŠTAR ú-ṭá-ḫi-ni-a-tí-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma mì-šu-um ší-im 10 (TÚG)ku-ta-ni ša kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it a-dí-nu tal-qé um-ma a-mur-IŠTAR-ma ke-na 4 GÚ URUDU lá-mu-na-am al-qé um-ma ša-lim-a-šùr-ma ú-lá a-kà-lá-ma ta-al-qé um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-ta-ba lu-qú-tí lá ta-aṣ-ba-at um-ma ša-lim-a-šùr-ma mì-ma lu-qú-ut-kà ú-lá aṣ-ba-at um-ma a-mur-IŠTAR-ma qá-i ÌR li-li-kam um-ma ša-lim-a-šùr-ma ma li-li-kam i-na pí-i ÌR-dí-kà-ma i-a-tí ta-a-ḫi-ta-ni lu qá-i um-ma ša-lim-a-šùr-ma ù KÙ.BABBAR ša a-šu-mì i-dí-a-bi₄-im ša ta-al-qé-ú ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ú-kà-lu lu a-ḫu-ra a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in IGI ú-ra-a IGI (d)MAR.TU-ba-ni bu-zu-ta-a tap-pá-i-ni,"Šalim-Aššur made us approach Amur-Ištar and Šalim-Aššur said: ""Why have you taken the proceeds from 10 kutānu-textiles that I sold in the Durhumit colony?"" Amur-Ištar said: ""Yes, I have taken 4 talents of copper of poor quality."" Šalim-Aššur said: ""I hold nothing, yet you have taken it."" Amur-Ištar said: ""It is not you who have taken my merchandise?"" Šalim-Aššur answered: ""I have taken none of your merchandise."" Amur-Ištar then said: ""Wait until the slave has come here."" Šalim-Aššur said: ""Sure, let him come. Then it will be me you can pressure on the basis of what your own slave says."" ""Do wait!"" Šalim-Aššur continued: ""And for the silver that you have taken concerning Iddin-abum I hold the certified tablet. That remains."" The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger. Witnessed by Uraya, by Amurrum-bāni; Buzutaya was our (absent) partner." ff777871-97ce-4bfc-bdfb-73352868944d,a-na en-nam-a-šùr qí-bi-ma um-ma IŠTAR-ra-bi₄-at-ma a-dí KÙ.BABBAR-pí-kà ša ḫa-bu-lá-ku-ni DUMU a-ta li-ba-kà lá i-pá-ri-id um-ma a-na-ku-ma ma-té-e ṣí-lá-(d)IM lá-mì-id a-ta ṣí-lá-(d)IM u₄-mì-im ṣú-ḫa-ri ša i-šu-ú lá ṣú-ḫa-ru-kà a-dí e-tí-i ḫa-ra-nim ṣú-ba-tí-a ú-za-kà-ma KÙ.BABBAR-áp-kà a ni-ir-tí-kà ú-qá-ra-áb a-na-kam ki-a-am ša ki-ma ku-a-tí i-zi-zu-ma a-dí li-bi-kà lu-qú-tám ù e-ma-re-e qá-at-kà ša-ki-in 1 ṭup-pu-um ša be-lúm-ba-ni DUMU na-ra-am-ZU ù ší-na ṭup-pè ša DAM.GÀR ša É-tí-kà a-bi-a-nu-um e-zi-bu i-na a-lá-ak ṣú-ḫa-ri ṭup-pè lu-šé-tí-qú i-a-am a-dí KÙ.BABBAR-pì-kà li-ba-kà lá i-pá-ri-id,"To Ennam-Aššur from Ištar-rabiʾat: With respect to your silver that I owe you, my dear son, do not worry! I said: When will Ṣill-Adad be informed?"" As for you - thinking of Ṣill-Adad - are not the servants I have to-day (also) your servants? When the road (opens) I shall clear my textiles and have your silver delivered directly to your person. Here your representatives acted like this, so for as long as you wish your claim has been placed on the goods and the donkeys. As for the tablet concerning Bēlum-bāni son of Narām-Sīn and two tablets concerning customers, which Abī-Anum left in your house, when the servants arrive they will transport the tablets.As for mine - do not worry about your silver.""" ff9442fd-9e7d-449c-a2d6-0cc35921cd65,um-ma ša ki-ma a-šùr-i-mì-tí DUMU i-ku-pí-IŠTAR-ma a-šùr-i-mì-tí DUMU e-ta-a a-mur-a-šùr a-šùr-DU₁₀ i-lá-áš-ra-ni-ma a-na ša-lim-a-šùr-ma 1 GÚ AN.NA 10 (TÚG)ku-ta-ni ša a-šùr-i-mì-tí dí-ni-a-tí šu-ma AN.NA ù ku-ta-ni i li-bi₄-kà iš-tí-tám a-na AN.NA 6 GÍN.TA ù ku-ta-ni-ma 15 GÍN.TA KÙ.BABBAR ta-ša-qal um-ma ša-lim-a-šùr-ma ù šu-ma a-na-ku i lu-qú-tí-a AN.NA ù ku-ta-ni i li-bi₄-šu áš-tí-tám a-na AN.NA-ki-a 6 GÍN.TA ù ku-ta-ni-a 15 GÍN.TA KÙ.BABBAR i-ša-qá-lam na-áš-pé-er-tám ša a-lim(ki) ša i-ku-pí-IŠTAR ì-lí-dan ù a-ku-a ša lu-qú-tí-a i ku-nu-uk ša-lim-a-šùr a-šùr-i-mì-tí DUMU e-ta-a ù a-mur-a-šùr DUMU sú-kà-lí-a ik-nu-ku-ší-ma a-na a-x pá-aq-da-at IGI a-ta-ta IGI a-šùr-ma-lik IGI en-na-nim,"The representatives of Aššur-imittī son of Ikūn-pī-Ištar, Aššur-imittī son of Etaya, Amur-Aššur, Aššur-ṭāb (and) Ilī-ašrannī said to Šalim-Aššur: Give us 1 talent of tin and 10 -textiles that belong to Aššur-imittī. If the tin and the remain in your possession, you must pay at the rate 6:1 for the tin and 15 shekels per in silver."" Šalim-Aššur answered: ""And what if I have tin and from my goods remaining in his possession? Will he pay me at the rate 6:1 for my tin and 15 shekels per in silver?"" They have sealed a missive from the City concerning Ikūn-pī-Ištar, Ilī-dan and Akuwa (and) about my goods with the seals of Šalim-Aššur, Aššur-imittī son of Etaya and Amur-Aššur son of Sukkalliya, and it has been entrusted to ... Witnessed by Atata, by Aššur-malik, by Ennānum. """