Accordic commited on
Commit
e6b2034
·
verified ·
1 Parent(s): a34ec96

Upload tasks/20260130_041034_f88b7ee6/metadata.json with huggingface_hub

Browse files
tasks/20260130_041034_f88b7ee6/metadata.json ADDED
@@ -0,0 +1,64 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ {
2
+ "task_id": "f88b7ee6",
3
+ "video_name": "When Will AI Become Dangerous- - Michio Kaku - YouTube.mp4",
4
+ "source_language": "auto",
5
+ "target_language": "Vietnamese",
6
+ "voice_name": "Sơn (nam miền Nam)",
7
+ "voice_type": "preset",
8
+ "created_at": "2026-01-30 04:01:19",
9
+ "completed_at": "2026-01-30 04:10:33",
10
+ "duration_seconds": 554.916687,
11
+ "num_segments": 8,
12
+ "replacements_applied": 0,
13
+ "hf_repo_name": "VSet",
14
+ "segments": [
15
+ {
16
+ "start": 0.0,
17
+ "end": 4.84,
18
+ "original": "First of all, our robots today, believe it or not, our military robot, have the intelligence",
19
+ "translated": "Trước hết, những con robot của chúng ta ngày nay, dù có tin hay không, thì những con robot quân sự của chúng ta vẫn có khả năng thông minh."
20
+ },
21
+ {
22
+ "start": 4.84,
23
+ "end": 10.0,
24
+ "original": "of a cockroach, a retarded cockroach, a lobotomized, retarded, stupid cockroach. You put them in",
25
+ "translated": "Đó là một con gián bị khiếm khả năng, một con gián bị chứng rối loạn phát triển… Một con gián ngu ngốc, không có khả năng tự vận động. Bạn có thể đặt chúng vào…"
26
+ },
27
+ {
28
+ "start": 10.0,
29
+ "end": 14.1,
30
+ "original": "the forest and they get lost. They get lost. You put a cockroach in the forest, they find",
31
+ "translated": "Bọn chúng lạc đường trong rừng. Bạn đưa một con gián vào rừng, thì chúng sẽ tìm được đường ra ngoài."
32
+ },
33
+ {
34
+ "start": 14.1,
35
+ "end": 18.8,
36
+ "original": "food, mates, shelter. They do perfectly well in the forest. But I can visualize a time",
37
+ "translated": "Thức ăn, bạn đời, nơi ẩn náu… Họ sống rất tốt trong rừng. Nhưng tôi có thể tưởng tượng ra một thời điểm nào đó…"
38
+ },
39
+ {
40
+ "start": 18.8,
41
+ "end": 23.3,
42
+ "original": "in the future when our military robots have the intelligence of a mouse, and then maybe",
43
+ "translated": "Về tương lai, khi những con robot quân sự của chúng ta có được trí thông minh của một con chuột, thì có lẽ…"
44
+ },
45
+ {
46
+ "start": 23.3,
47
+ "end": 28.2,
48
+ "original": "a rat, and then maybe a rabbit, and then maybe a dog or a cat. And by the end of the century,",
49
+ "translated": "Một con chuột, sau đó có lẽ là một con thỏ. Còn vào cuối thế kỷ này, có lẽ sẽ còn có cả con chó hay con mèo nữa."
50
+ },
51
+ {
52
+ "start": 28.2,
53
+ "end": 33.02,
54
+ "original": "I think perhaps the intelligence of a monkey. At that point, I think they're potentially",
55
+ "translated": "Tôi nghĩ rằng có lẽ đó chính là trí thông minh của một con khỉ. Vào thời điểm đó, tôi nghĩ rằng chúng hoàn toàn có khả năng sở hữu trí thông minh như vậy."
56
+ },
57
+ {
58
+ "start": 33.02,
59
+ "end": 37.8,
60
+ "original": "dangerous because they have a mind of their own. They realize that they're not human.",
61
+ "translated": "Điều nguy hiểm là chúng có trí tuệ riêng của mình. Chúng nhận ra rằng mình không phải là con người."
62
+ }
63
+ ]
64
+ }