1 00:00:10,439 --> 00:00:15,400 جبال كردستان بالنسبة لي، مليئة بالذكريات الكئيبة. 2 00:00:15,400 --> 00:00:20,960 في عام 1991، كان عمري تسع سنوات. 3 00:00:20,960 --> 00:00:23,839 كانت حينها نهاية حرب الخليج الأولى 4 00:00:23,839 --> 00:00:28,280 وتمرد الأكراد أملا في التحرر من سيطرة السلطات العراقیة. 5 00:00:29,719 --> 00:00:34,039 كان على عائلتي الفرار، مع مليوني كردي آخرين 6 00:00:34,039 --> 00:00:36,600 من دبابات صدام حسين. 7 00:00:36,600 --> 00:00:41,000 لم ينقذنا إلا تدخل القوات الدولية. 8 00:00:41,759 --> 00:00:45,000 بعد خمس سنوات، توفي والدي. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,880 كان قد حارب ضد صدام طوال سنوات عديدة. 10 00:00:48,880 --> 00:00:52,600 وقد رأيت الثمن الذي دفعه، جسديا ومعنويا 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,280 مقابل حلمه بكردستان حر. 12 00:00:56,119 --> 00:00:59,920 بالنسبة لي، الهروب كان يبدو الخيار الوحید. 13 00:00:59,920 --> 00:01:03,439 توجهت إلى بريطانيا، حيث وصلت كلاجئ. 14 00:01:04,280 --> 00:01:10,040 هذا المكان، وطني، يسمى الآن كردستان العراق. 15 00:01:10,359 --> 00:01:12,560 إنه تحت سيطرة كردية 16 00:01:12,560 --> 00:01:15,400 وقد أصبح بدوره ملجأً 17 00:01:15,400 --> 00:01:19,079 لكن للأكراد الفارين من إيران المجاورة. 18 00:02:10,919 --> 00:02:15,000 إيران، قرب الحدود مع كردستان العراق. 19 00:02:15,000 --> 00:02:19,719 مقاتلو البيشمركة هؤلاء ذاهبون في مهمة سرية. 20 00:02:19,719 --> 00:02:24,919 إنهم أكراد إيرانيون، ينتمون إلى منظمة تسمى كوملة. 21 00:02:26,919 --> 00:02:29,719 الحدود تخضع لحراسة شديدة 22 00:02:29,719 --> 00:02:34,039 لذا فهم يبحثون عن معابر جديدة عبر الجبال. 23 00:02:34,039 --> 00:02:40,319 ويتوقعون عبور المزيد من الشباب الأكراد من إيران خلال الأيام القليلة المقبلة. 24 00:03:29,439 --> 00:03:32,800 تعتبر كوملة إحدى الجماعات اليسارية الكردية 25 00:03:32,800 --> 00:03:36,159 التي ظلت طويلا محظورة في إيران. 26 00:03:39,479 --> 00:03:44,039 خلال السبعينات، إنضمت إلى الثورة ضد الشاه. 27 00:03:44,039 --> 00:03:49,199 بعدها بوقت قصير، أصدر آية الله الخميني فتوى ضد الجماعة 28 00:03:49,199 --> 00:03:52,199  إعتبرهم فيها كفارا مناهضين للثورة 29 00:03:52,199 --> 00:03:57,080 ومتهما إياهم بمحاولة عرقلة تقدم الإسلام. 30 00:03:58,439 --> 00:04:05,120 اليوم، تقول كوملة إنها تناضل من أجل إيران ديمقراطية علمانية تعددية 31 00:04:05,120 --> 00:04:11,080 تضمن حقوق الأكراد والإيرانيين على حد سواء. 32 00:04:11,080 --> 00:04:18,920 لكن طهران لا تزال تتهمهم بأنهم جماعة انفصالية تسعى إلى تهديد الوحدة الترابية لإيران. 33 00:04:25,639 --> 00:04:28,360 هيمن هو رئيس قسم التوظيف في كوملة. 34 00:04:28,360 --> 00:04:34,199 وهو يقضي أيامه في مساعدة شباب أكراد إيرانيين وهم يحاولون عبور الحدود. 35 00:07:02,639 --> 00:07:10,399 في أواخر عام 2019، اجتاحت إيران مئات المظاهرات المناهضة للحكومة. 36 00:07:10,399 --> 00:07:14,480 في البداية كان الناس يحتجون على غلاء الغذاء والوقود. 37 00:07:14,480 --> 00:07:18,600 وبعد أن أسقطت إيران طائرة ركاب أوكرانية 38 00:07:18,600 --> 00:07:21,680 نزلوا مجددا إلى الشوارع. 39 00:07:21,680 --> 00:07:24,439 كوملة شجعت الاحتجاجات ودعمتھا. 40 00:07:25,439 --> 00:07:28,839 ردت الحكومة بالغاز المسيل للدموع 41 00:07:28,839 --> 00:07:31,680 وبالضرب وبالذخيرة الحية. 42 00:07:31,680 --> 00:07:36,879 بعض التقارير تشير إلى أن عدد القتلى قد يصل إلى عدة مئات . 43 00:08:25,240 --> 00:08:27,040 الرحلة خطيرة. 44 00:08:27,040 --> 00:08:32,600 إن رصدهما حرس الحدود الإيراني، فقد يتم إطلاق النار عليهما. 45 00:08:32,600 --> 00:08:37,799 وإذا قُبض عليهما، فهما يواجهان السجن وحتى عقوبة الإعدام. 46 00:08:44,000 --> 00:08:47,399 بعد يومين، نجحا أخيرا في العبور. 47 00:09:50,919 --> 00:09:55,159 بعد أن فرا من إيران، يواجه الشابان الآن تحدياً أكبر. 48 00:09:55,159 --> 00:09:57,159 أنا أعرف ذلك جيداً 49 00:09:59,840 --> 00:10:05,440 الوصول إلى مكان في الخارج وحيدا، وبمستقبل غير واضح. 50 00:10:05,440 --> 00:10:09,240 هل لديهما العزيمة للانضمام إلى البيشمركة؟ 51 00:10:09,240 --> 00:10:12,279 هل ستقبلهما كوملة في صفوفها؟ 52 00:10:12,279 --> 00:10:14,759 أم ستعتبرهما جاسوسين. 53 00:10:14,759 --> 00:10:20,480 ستكون الأسابيع القليلة القادمة اختباراً حقيقياً لشخصيتيهما. 54 00:11:26,200 --> 00:11:28,879 كان الاجتماع يسير بشكل جيد على ما يبدو 55 00:11:28,879 --> 00:11:31,240 قبل أن يأخذ منعطفا مفاجئا. 56 00:15:18,159 --> 00:15:23,879 مع قرار آرام العودة إلى إيران، أصبح زانا لوحده الآن. 57 00:15:23,879 --> 00:15:33,080 اسمه كردي، ولو لم يكن كذلك فسيمنح الفرصة لتغييره كجزء من هويته الجديدة. 58 00:15:44,159 --> 00:15:48,120 هذه هي زيارتي الأولى إلى قاعدة كوملة. 59 00:15:48,120 --> 00:15:50,759 إنها تحيي لدي ذكريات الصبا. 60 00:15:52,000 --> 00:15:55,639 كوملة كانت تدعم جماعة المقاومة ضد صدام 61 00:15:55,639 --> 00:15:57,879 التي كان والدي ينتمي إليها. 62 00:15:58,480 --> 00:16:03,679 الآن، وبعد عدة سنوات، أريد أن أعرف من هم حقاً. 63 00:16:03,679 --> 00:16:07,039 إلتقيت بمجموعة عبرت مؤخرا من إيران. 64 00:16:07,039 --> 00:16:10,679 وهم يشرعون للتو في تدريباتهم. 65 00:17:16,039 --> 00:17:24,000 كوملة تقول إنھا تقاتل من أجل أن تصبح إیران بلدا یعامل جمیع مواطنیه على قدم المساواة. 66 00:17:24,000 --> 00:17:30,480 لقد كانت من أوائل المجموعات الكردية التي رحبت بالنساء في صفوفها وسلحتهن. 67 00:17:55,839 --> 00:17:59,079 أجين، واحدة من المجندات الجديدات 68 00:17:59,079 --> 00:18:04,519 وهي تعاني من رهاب المرتفعات، إضافة إلى الإجهاد البدني جراء التدريبات. 69 00:22:32,039 --> 00:22:36,200 يقول هيمن إنهم يرفضون المئات من المجندين المحتملين. 70 00:22:36,200 --> 00:22:45,039 وليس مستغربا أن وجود كوملة يخلق توترا مع طهران التي وصفت الجماعة بأنهم إرهابيون. 71 00:22:45,039 --> 00:22:48,519 حكومة إقليم كردستان تراقبهم عن كثب 72 00:22:48,519 --> 00:22:54,359 لكنها تعتبرهم أيضاً جزءاً من النضال الأوسع من أجل الاستقلال الكردي. 73 00:23:52,519 --> 00:23:57,279 بالنسبة لي، هذا يبدو كتدريب لحرب العصابات 74 00:23:57,279 --> 00:24:01,039 لكن كوملة تقول إن السلاح يعطي انطباعا خاطئا 75 00:24:01,039 --> 00:24:03,400 وإنه فقط للدفاع عن النفس. 76 00:24:03,400 --> 00:24:08,960 وتؤكد المنظمة أنها أنهت العمل العسكري ضد إيران منذ ما يقارب 20 عاماً. 77 00:24:59,079 --> 00:25:04,440 التدريب بأسلوب كوملة صعب جسدياً وذهنياً. 78 00:25:04,440 --> 00:25:09,559 على المجندين أن يتقاسموا دوامات الحراسة على مدار الساعة. 79 00:25:09,559 --> 00:25:12,839 هناك القليل فقط من الوقت لحياتهم الشخصية. 80 00:28:55,119 --> 00:29:00,480 جبال زاغروس هي الحدود الفاصلة بين شمال العراق وإيران. 81 00:29:04,559 --> 00:29:08,640 بالنسبة للبيشمركة، هي حماية وليست حاجزاً 82 00:29:08,640 --> 00:29:11,359 أثناء أداء مهامهم السرية. 83 00:29:13,279 --> 00:29:15,400 في القرى الكردية الإيرانية 84 00:29:15,400 --> 00:29:20,119 يدعم المقاتلون شبكتهم السرية وينشرون الوعي من خلالهم. 85 00:29:22,599 --> 00:29:24,680 إنه عمل خطير. 86 00:29:24,680 --> 00:29:28,920 إن رصدتهم القوات الإيرانية، فسوف تطلق النار عليهم. 87 00:32:34,559 --> 00:32:38,359 يحتاج بعض المجندين إلى دروس في اللغة الكردية 88 00:32:38,359 --> 00:32:41,559 فهي لا تُدرس في المدارس الإيرانية 89 00:32:41,559 --> 00:32:47,119 لذا، حين كانت أجين تكتب الشعر، كانت تكتبه بالفارسية. 90 00:37:04,599 --> 00:37:06,679 بعد ثلاثة أشهر من التدريب 91 00:37:06,679 --> 00:37:12,159 أصبح راجان وأجين وبيان الآن من البيشمركة 92 00:37:12,159 --> 00:37:14,400 وبعضوية كاملة في كوملة. 93 00:37:14,400 --> 00:37:16,480 والآن، هناك تحد جديد. 94 00:37:25,159 --> 00:37:30,639 توقف كوملة عن التجنيد، وأصبح المخيم مغلقا أمام الغرباء. 95 00:37:30,639 --> 00:37:33,679 لم أكن أعرف متى سأتمكن من العودة. 96 00:37:47,480 --> 00:37:51,280 غير فيروس كورونا كل شيء في لندن أيضاً. 97 00:37:54,639 --> 00:37:56,440 عندما انتهى الإغلاق 98 00:37:56,440 --> 00:37:59,599 سمعت أن عبد الله مهتدي موجود في المدينة. 99 00:37:59,599 --> 00:38:02,559 إنه زعيم كوملة. 100 00:38:02,559 --> 00:38:07,480 سألته: من الذي كان يمول هذە الجماعة؟ 101 00:38:41,039 --> 00:38:46,480 أردت أن أعرف ما إذا كانوا حزباً سياسياً مسلحاً للحماية الذاتية فقط 102 00:38:46,480 --> 00:38:51,039 أم أنها مجموعة حرب عصابات تنتظر فرصة للهجوم. 103 00:39:31,000 --> 00:39:36,199 لم يكن من السهل على كوملة الانضمام إلى القتال ضد داعش. 104 00:39:36,199 --> 00:39:40,280 فقد كانت السلطات الكردية العراقية حليفة لإيران 105 00:39:40,280 --> 00:39:47,119 ولم ترحب بعروض المساعدة من جماعة تعتبر طهران عدواً قاتلاً. 106 00:39:47,119 --> 00:39:51,840 اليوم، تعمل كوملة على تأمين الاعتراف الدولي. 107 00:39:51,840 --> 00:39:56,360  وبات لديها حاليا مكتب في العاصمة الأمريكية واشنطن. 108 00:40:15,000 --> 00:40:18,719 سُمح لي بالعودة إلى المخيم في يوليو /تموز. 109 00:40:20,960 --> 00:40:24,360 كان يبدو في حاجة ماسة إلى التنظيف. 110 00:40:24,360 --> 00:40:27,400 والأخطر من ذلك، أن إيران كانت تشن هجمات 111 00:40:27,400 --> 00:40:31,239 بطائرات بدون طيار على قواعد كوملة 112 00:40:31,239 --> 00:40:33,400 كما روت لي أجين. 113 00:42:10,719 --> 00:42:13,760 هيمن ينظم مظاهرات في إيران. 114 00:42:13,760 --> 00:42:15,719 بالإضافة إلى تحدي السلطات 115 00:42:15,719 --> 00:42:19,960 فإنهم يهدفون إلى رفع مستوى وعي الناس بشأن كوملة. 116 00:43:01,760 --> 00:43:05,400 راجان تلقى تدريباً طبياً اولياً 117 00:43:05,400 --> 00:43:07,519 وهو يعمل الآن في عيادة المخيم. 118 00:43:49,519 --> 00:43:55,119 رغم المخاطر، يواصل عملاء هيمن السريون أنشطتهم في إيران. 119 00:45:06,280 --> 00:45:12,480 كوملة تصور مقاطع فيديو عن تلك الأحداث وتنشرها على وسائل التواصل الاجتماعي. 120 00:45:18,559 --> 00:45:20,239 في نوفمبر / تشرين الثاني 121 00:45:20,239 --> 00:45:23,199 قمت بزيارتي الأخيرة إلى كوملة 122 00:45:23,199 --> 00:45:26,480 كانت الموجة الثانية من فيروس كورونا تجتاح العالم 123 00:45:27,039 --> 00:45:31,840 لكن المجموعة كانت مجددا تستقبل المجندين الجدد 124 00:45:32,599 --> 00:45:36,679 أخيرا سيتمكن زانا من بدء تدريبه. 125 00:47:04,440 --> 00:47:07,480 وجدت أن أجين لا تزال في وحدة الإعلام. 126 00:47:08,039 --> 00:47:12,000 وهي تعمل على إنجاز فيلم عن نساء كوملة. 127 00:47:33,239 --> 00:47:35,920 تم نقل بيان إلى نفس القسم. 128 00:47:35,920 --> 00:47:38,719 هذه وظيفة أرادتها منذ فترة طويلة. 129 00:48:36,000 --> 00:48:39,159 الهروب من إيران بات أصعب من أي وقت مضى. 130 00:48:39,159 --> 00:48:44,960 وتتعرض السلطات في كردستان العراق لضغوط حتى تمنع كوملة من التجنيد. 131 00:51:10,199 --> 00:51:14,119 الوقت التي قضيته مع كوملة أظهر لي شيئاً واحداً: 132 00:51:14,119 --> 00:51:16,960 أنها ليست مناسِبة للجميع. 133 00:51:16,960 --> 00:51:20,840 من بين المجندين الذين التقيت بهم في يناير /كانون الثاني 134 00:51:20,840 --> 00:51:23,199 النصف فقط لا يزالون هنا 135 00:51:23,199 --> 00:51:24,880 عاد بعضهم إلى إيران 136 00:51:24,880 --> 00:51:27,480 وتوجه البعض الآخر إلى أوروبا. 137 00:51:27,480 --> 00:51:30,199 حتى أن إحدى المجندات انتحرت. 138 00:52:08,920 --> 00:52:14,000 خلال العام الماضي قمت بخمس زيارات إلى قاعدة تدريب كوملة. 139 00:52:14,000 --> 00:52:17,440 والآن، حان وقت المغادرة بالنسبة لي. 140 00:52:18,400 --> 00:52:23,039 لا أدري كيف سيكون أداء بيان وراجان وأجين. 141 00:52:23,039 --> 00:52:26,880 المنطقة، ببساطة، غير مستقرة للغاية 142 00:52:26,880 --> 00:52:30,519 بحيث لا يمكن التنبؤ بأي شيء. 143 00:52:30,519 --> 00:52:34,880 لكن يمكنني أن أرى أنه على الرغم من الصعوبات التي يواجهونها 144 00:52:35,480 --> 00:52:38,519 فقد وجدوا مسكناً وهدفاً. 145 00:52:38,519 --> 00:52:41,920 في الوقت الراهن على الأقل.