File size: 3,151 Bytes
4c44f7b |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 |
---
license: mit
language:
- en
- fa
tags:
- therapy
pretty_name: Multilingual Therapy Dialogues
size_categories:
- 1K<n<10K
---
[]() []()
## Dataset Summary
**Multilingual Therapy Dialogues** is a diverse and bilingual dataset consisting of paired dialogues between patients and therapists in both Persian and English.
## Dataset Statistics
- Number of samples: 7,179
**English:**
1. Average tokens per sentence: 101.30
2. Maximum tokens in a sentence: 939
3. Average characters per sentence: 567.85
4. Number of unique tokens: 32,968
**Persian:**
1. Average tokens per sentence: 100.06
2. Maximum tokens in a sentence: 1,413
3. Average characters per sentence: 516.57
4. Number of unique tokens: 33,298
## Dataset Fields
1. **Patient**: Original English text spoken by the patient.
2. **Therapist**: Original English text spoken by the therapist.
3. **Translated Patient**: Persian translation of the patient's text.
4. **Translated Therapist**: Persian translation of the therapist's text.
## Dataset Generation Pipeline
The dataset was constructed using the following steps:
1. **Data Collection**: Dialogues were collected from various public sources, including:
- [Mental Health Counseling Conversations](https://huggingface.co/datasets/Amod/mental_health_counseling_conversations)
- [Mental Health CSV Dataset](https://www.kaggle.com/datasets/zuhairhasanshaik/datacsv)
- [Mental Health Conversational Data](https://www.kaggle.com/datasets/elvis23/mental-health-conversational-data)
- Additional manually curated sources
2. **Translation**: English dialogues were translated into Persian using the [SeamlessM4T model](https://github.com/facebookresearch/seamless_communication) by Meta AI.
3. **Refinement**: Translations were revised and enhanced in three steps using GPT-4o:
- First pass to make the tone more natural and emotionally sympathetic to be more likely to real world scenarios.
- Second pass to improve fluency and human-likeness.
- Final pass for consistency and correction of subtle translation errors.
4. **Filtering**: Only meaningful and conte
## Usage Instructions
### Option 1: Manual Download
Visit the [dataset repository](https://huggingface.co/datasets/Algorithmic-Human-Development-Group/Multilingual-Therapy-Dialogues/tree/main) and download the `SAT_dataset.csv` file.
### Option 2: Programmatic Download
Use the `huggingface_hub` library to download the dataset programmatically:
```python
from huggingface_hub import hf_hub_download
import pandas as pd
dataset = hf_hub_download(
repo_id="Algorithmic-Human-Development-Group/Multilingual-Therapy-Dialogues",
filename="SAT_dataset.csv",
repo_type="dataset"
)
df = pd.read_csv(dataset)
df.head()
```
## Citations
If you find our paper, code, data, or models useful, please cite the paper:
```
To be updated once the paper is published.
```
## Contact
If you have questions, please email sinaaelahimanesh@gmail.com or mahdi.abootorabi2@gmail.com. |