AlmaznayaGroza commited on
Commit
1cdfbf9
·
verified ·
1 Parent(s): b6aec84

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +21 -0
README.md CHANGED
@@ -74,6 +74,27 @@ This corpus contains texts in 26 languages using the Cyrillic alphabet, designed
74
  This corpus was compiled as part of an academic project with the aim of creating a resource for the automatic identification of languages using the Cyrillic alphabet, including minority languages rarely represented in language corpora.
75
  The resulting model demonstrates excellent performance with only 11 errors out of 2,043 test examples, achieving near-perfect calibration and robust performance across different text lengths.
76
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
77
  ### Rich linguistic mixes
78
 
79
  A unique feature of this corpus is the inclusion of mixed texts combining various closely related Cyrillic languages, including:
 
74
  This corpus was compiled as part of an academic project with the aim of creating a resource for the automatic identification of languages using the Cyrillic alphabet, including minority languages rarely represented in language corpora.
75
  The resulting model demonstrates excellent performance with only 11 errors out of 2,043 test examples, achieving near-perfect calibration and robust performance across different text lengths.
76
 
77
+ ### Methodological choice
78
+
79
+ #### Belarusian variants merger
80
+
81
+ Belarusian presents a unique sociolinguistic situation with 2 systems used on Wikipedia:
82
+
83
+ - `be` (**narkamoŭka** / наркамоўка): official standardized variant
84
+ - `be-tarask` (**taraškevica** / тарашкевіца): historical pre-Soviet variant
85
+
86
+ ##### Justification for the merger
87
+
88
+ This (mainly, but not exclusively) orthographic duality does not reflect a fundamental linguistic difference but rather distinct political and cultural choices. The merger of both variants in the final corpus is justified by several methodological considerations:
89
+
90
+ 1. **Linguistic unity**: both variants represent the same language with different orthographic et lexical conventions
91
+
92
+ 2. **Practical applications**: for natural language processing applications, this unification enables the creation of more robust models capable of handling natural orthographic variations in Belarusian
93
+
94
+ 3. **Representativeness**: the unification provides a more complete and balanced representation of the Belarusian language in its contemporary usage patterns
95
+
96
+ This approach respects linguistic diversity while optimizing model efficiency for practical classification applications.
97
+
98
  ### Rich linguistic mixes
99
 
100
  A unique feature of this corpus is the inclusion of mixed texts combining various closely related Cyrillic languages, including: