Datasets:
File size: 4,716 Bytes
5a99584 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 | ---
language:
- luo
- bxk
- lri
- rag
- swa
license: cc-by-4.0
task_categories:
- translation
tags:
- kenyan-languages
- dholuo
- lubukusu
- lumarachi
- lulogooli
- swahili
- low-resource-languages
- african-languages
pretty_name: KenTrans
size_categories:
- 10K<n<100K
configs:
- config_name: dho
data_files: "dho/*.parquet"
- config_name: lbk
data_files: "lbk/*.parquet"
- config_name: lch
data_files: "lch/*.parquet"
- config_name: llg
data_files: "llg/*.parquet"
---
# KenTrans: Kenyan Languages to Swahili Translation Dataset
## Dataset Structure
**KenTrans** is a parallel corpus between **Swahili** and three Kenyan languages (with multiple Luhya dialects). The dataset contains **11,795** sentence pairs translated **into Swahili**:
- **Dholuo → Swahili:** 4,222 pairs
- **Luhya → Swahili (total):** 7,573 pairs across three dialects
- **Lumarachi (lch):** 2,475 pairs
- **Lulogooli (llg):** 3,692 pairs
- **Lubukusu (lbk):** 1,406 pairs
The dataset is provided in **Parquet format**, which is compatible with Hugging Face `datasets` library version 4.0.0 and above.
Each example contains parallel text with the following fields:
- **source**: Original sentence in the source language
- **target**: Translation in Swahili
> Example
> ```python
> {
> 'source': 'OSIEPE MA KENDE',
> 'target': 'MARAFIKI WA DHATI'
> }
> ```
### Languages & Codes
| Language / Dialect | Code | Family / Notes |
|--------------------|------|-------------------------------|
| Dholuo (Luo) | dho | Nilotic (western Kenya) |
| Lubukusu (Bukusu) | lbk | Bantu, Luhya dialect |
| Lumarachi (Marachi)| lch | Bantu, Luhya dialect |
| Lulogooli (Logooli)| llg | Bantu, Luhya dialect |
| Swahili | swa | Target language for all pairs |
---
## Usage
### Loading with 🤗 Datasets
**Compatible with datasets 4.0.0+** (No `trust_remote_code` needed!)
```python
from datasets import load_dataset
# Load Dholuo → Swahili
dho = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "dho")
# Load Lubukusu → Swahili
lbk = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "lbk")
# Load Lumarachi → Swahili
lch = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "lch")
# Load Lulogooli → Swahili
llg = load_dataset("Kencorpus/KenTrans", "llg")
# Access the data
print(dho['train'][0])
# Output: {'id': 'dho_dho_combined.txt_0', 'source': '6AM DALA FM NEWS...', 'target': 'VIDOKEZI VYA HABARI...', ...}
```
---
### Dataset Format
The dataset is stored in **Parquet format** with the following structure:
- Each language pair has its own Parquet file (e.g., `dho-train.parquet`)
- Each row represents a parallel sentence pair
- All metadata is included in the Parquet schema
## Dataset Format
The dataset is distributed as **Parquet files** for optimal performance and compatibility:
- **Format**: Apache Parquet (columnar storage)
- **Encoding**: UTF-8
- **File naming**: `{language}-train.parquet` (e.g., `dho-train.parquet`)
- **Compatibility**: Works with `datasets` 4.0.0+ without custom loading scripts
---
## Data Fields (Programmatic View)
When parsed into records, each example can be represented with:
- `id`: Unique identifier (e.g., `dho_0773_dho_tr.txt_0`)
- `source`: Source language sentence
- `target`: Target Swahili sentence
- `src_lang`: One of `dho`, `lbk`, `lch`, `llg`
- `tgt_lang`: Always `swa`
- `pair`: Language pair as `"{src}-{tgt}"` (e.g., `dho-swa`)
- `filename`: Source filename (e.g., `0773_dho_tr.txt`)
---
## Sources
## Translators (Acknowledgements)
**Dholuo → Swahili**
- Mercy Lavinca Oduoll (Coordinator)
- Bildad Okebe
- Immaculate Ochieng
- Mary Muma.
**Luhya (Logooli) → Swahili**
- Phillip Lumwamu (Coordinator)
- Kints Mugoha Musungu
- Vivian Alivitsa
- Joseph Ambwere
- Joyline Ingasiani.
**Luhya (Bukusu) → Swahili**
- Martin Barasa Mulwale (Coordinator)
- Samwel Ralph Nyongesa
- Tobias Shikuku
- Phelisters N Simiyu
**Luhya (Marachi) → Swahili**
- Judith Awinja (Coordinator)
- Evans Owino
- Belinda Oduor
- Frankline Mwaro
## Dataset Curator
- Indede, Florence (Maseno University)
- McOnyango, Owen (Maseno University)
- Wanzare, Lilian D.A. (Maseno University)
- Wanjawa, Barack (University of Nairobi)
- Ombui, Edward (Africa Nazarene University)
- Muchemi, Lawrence (University of Nairobi)
## Research Paper
- Wanjawa, B.W., Wanzare, L.D., Indede, F., McOnyango, O., Ombui, E., & Muchemi, L. (2022). Kencorpus: A Kenyan Language Corpus of Swahili, Dholuo and Luhya for Natural Language Processing Tasks. ArXiv, abs/2208.12081. https://arxiv.org/abs/2208.12081
## Links
Dataverse: https://dataverse.harvard.edu/dataset.xhtml?persistentId=doi:10.7910/DVN/KLCKL5
|