Datasets:

DOI:
License:
File size: 224,665 Bytes
f1a8d25
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
Il-benefiċjarji tat-Trattat ta' Marrakexx huma persuni għomja, persuni b'diżabbiltà fil-vista li ma tistax titjieb sal-punt li jingħataw funzjoni viżiva sostanzjalment ekwivalenti għal dik ta' persuna li ma jkollhiex din id-diffikultà, persuni li jkollhom diżabbiltà fil-perċezzjoni jew biex jaqraw, inkluża d-dislessija jew kwalunkwe diżabbiltà oħra relatata mat-tagħlim, li żżommhom milli jaqraw materjal stampat sa sostanzjalment l-istess grad bħal persuni mingħajr din id-diżabbiltà, u persuni li ma jkunux jistgħu, minħabba diżabbiltà fiżika, iżommu jew jużaw ktieb jew jiffokaw jew iċaqalqu għajnejhom kif normalment ikun meħtieġ għall-qari, safejn, bħala riżultat ta' tali nuqqasijiet jew diżabbiltajiet, dawk il-persuni ma jistgħux jaqraw xogħol stampat sal-istess grad bħal persuni mingħajr tali nuqqasijiet jew diżabbiltajiet.
Il-persuni għomja, b'diżabbiltà fil-vista jew li b'xi mod ieħor għandhom diffikultà biex jaqraw materjal stampat għadhom qed isibu bosta xkiel biex jiksbu aċċess għal kotba u materjal stampat ieħor li huma protetti bid-drittijiet tal-awtur u bi drittijiet relatati.
Il-ħtieġa li jiżdied l-għadd ta' xogħlijiet u materjal protett ieħor b'formati aċċessibbli li jkunu disponibbli għal dawk il-persuni, u li jitjiebu b'mod sostanzjali ċ-ċirkolazzjoni u t-tixrid tagħhom ġiet rikonoxxuta fil-livell internazzjonali.
Skont l-Opinjoni 3/15 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea [4], l-eċċezzjonijiet jew il-limitazzjonijiet għad-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati għall-produzzjoni u t-tixrid ta' kopji, b'formati aċċessibbli, ta' ċerti xogħlijiet u materjal ieħor, previsti fit-Trattat ta' Marrakexx, tkun trid tiġi implementata fil-qafas tal-qasam armonizzat mid-Direttiva 2001/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [5].
L-istess japplika għas-sistemi ta' esportazzjoni u ta' importazzjoni previsti minn dan it-trattat, sa fejn l-għan tagħhom, fl-aħħar mill-aħħar, huwa li tiġi awtorizzata l-komunikazzjoni lill-pubbliku jew id-distribuzzjoni, fit-territorju ta' parti, ta' kopji f'format aċċessibbli ppubblikati fit-territorju ta' parti oħra mingħajr ma jinkiseb il-kunsens tad-detenturi ta' drittijiet.
Id-Direttiva (UE) 2017/1564 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [6] għandha l-għan li timplimenta l-obbligi li l-Unjoni trid timplimenta skont it-Trattat ta' Marrakexx b'mod armonizzat sabiex jitjiebu d-disponibbiltà ta' kopji b'format aċċessibbli għall-persuni benefiċjarji fl-Istati Membri kollha tal-Unjoni u ċ-ċirkolazzjoni ta' tali kopji fi ħdan is-suq intern, u teżiġi li l-Istati Membri jdaħħlu eċċezzjoni obbligatorja għal ċerti drittijiet li huma armonizzati bid-dritt tal-Unjoni.
Dan ir-Regolament għandu l-għan li jimplimenta l-obbligi skont it-Trattat ta' Marrakexx fejn jidħlu l-arranġamenti ta' esportazzjoni u importazzjoni għal kopji b'format aċċessibbli għal skopijiet mhux kummerċjali għall-ġid tal-persuni benefiċjarji bejn l-Unjoni u l-pajjiżi terzi li huma partijiet għat-Trattat ta' Marrakexx, u li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għal din l-esportazzjoni u l-importazzjoni b'mod uniformi fil-qasam armonizzat mid-Direttivi 2001/29/KE u (UE) 2017/1564 sabiex jiġi żgurat li dawk il-miżuri jiġu applikati b'mod konsistenti fis-suq intern u ma jipperikolawx l-armonizzazzjoni tad-drittijiet esklużivi u l-eċċezzjonijiet li jinsabu f'dawk id-Direttivi.
Dan ir-Regolament jenħtieġ li jiżgura li l-kopji b'format aċċessibbli tal-kotba, inklużi kotba elettroniċi, rivisti, gazzetti, megezins u tip ta' kitba oħra, notazzjoni, inkluż folji tal-mużika, u materjal stampat ieħor, inkluż fil-format awdjo, kemm jekk diġitali jew analoġiku, li jsiru f'xi Stat Membru b'konformità mad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont id-Direttiva (UE) 2017/1564 jistgħu jitqassmu, jiġu kkomunikati, jew isiru disponibbli għal persuna benefiċjarja jew entità awtorizzata, kif imsemmi fit-Trattat ta' Marrakexx fil-pajjiżi terzi li huma partijiet għat-Trattat ta' Marrakexx.
Pereżempju, fost il-formati aċċessibbli hemm il-kitbiet bil-Braille, il-kitbiet b'tipa kbira, il-kotba diġitali adattati, il-kotba awdjo u x-xandiriet tar-radju.
Meta wieħed iqis l-“għan mhux kummerċjali tat-Trattat ta' Marrakexx” [7], it-tqassim, il-komunikazzjoni lill-pubbliku jew id-disponibbiltà għall-pubbliku ta' kopji b'format aċċessibbli għall-persuni għomja, b'diżabbiltà fil-vista jew li b'xi mod ieħor għandhom diffikultà biex jaqraw materjal stampat jew għall-entitajiet awtorizzati fil-pajjiż terz jenħtieġ li jitwettqu minn entitajiet awtorizzati stabbiliti fi Stat Membru u mingħajr profitt.
Dan ir-Regolament jenħtieġ li jippermetti wkoll l-importazzjoni ta', u l-aċċess għal, kopji b'format aċċessibbli li jsiru skont l-implimentazzjoni tat-Trattat ta' Marrakexx, minn pajjiż terz, minn persuni benefiċjarji fl-Unjoni u entitajiet awtorizzati stabbiliti fi Stat Membru, għal skopijiet mhux kummerċjali għall-ġid tal-persuni għomja, b'diżabbiltà fil-vista jew li b'xi mod ieħor għandhom diffikultà biex jaqraw materjal stampat.
Jenħtieġ li dan ikun possibbli biex dawk il-kopji b'format aċċessibbli jiċċirkolaw fis-suq intern taħt l-istess kundizzjonijiet bħall-kopji b'format aċċessibbli li jsiru fl-Unjoni skont id-Direttiva (UE) 2017/1564.
Sabiex tiżdied id-disponibbiltà ta' kopji b'format aċċessibbli u biex ikun evitat it-tixrid mhux awtorizzat ta' xogħlijiet jew materjal ieħor, l-entitajiet awtorizzati li jwettqu t-tqassim, il-komunikazzjoni lill-pubbliku jew id-disponibbiltà għall-pubbliku ta' kopji b'format aċċessibbli jenħtieġ li jkunu konformi ma' ċerti obbligi.
Jenħtieġ li jiġu mħeġġa inizjattivi mill-Istati Membri biex jiġu promossi l-objettivi tat-Trattat ta' Marrakexx u l-iskambju ta' kopji b'format aċċessibbli ma' pajjiżi terzi li huma partijiet għal dak it-trattat, u biex jiġu appoġġati entitajiet awtorizzati biex jagħmlu skambju u jagħmlu l-informazzjoni disponibbli.
Tali inizjattivi jistgħu jinkludu l-iżvilupp ta' linji gwida jew l-aħjar prattiki dwar il-produzzjoni u t-tixrid ta' kopji b'format aċċessibbli f'konsultazzjoni mar-rappreżentanti tal-entitajiet awtorizzati, il-persuni benefiċjarji u d-detenturi tad-drittijiet.
Huwa essenzjali li kwalunkwe pproċessar tad-data personali skont dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali, inkluż id-dritt tar-rispett għall-ħajja privata u l-ħajja tal-familja u d-dritt tal-protezzjoni tad-data personali skont l-Artikoli 7 u 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-“Karta”), u huwa imperattiv li kwalunkwe tali pproċessar, ikun ukoll konformi mad-Direttivi 95/46/KE [8] u 2002/58/KE [9] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jirregolaw l-ipproċessar tad-data personali, li jistgħu jagħmlu l-entitajiet awtorizzati fil-qafas ta' dan ir-Regolament u bis-superviżjoni tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, b'mod partikolari l-awtoritajiet indipendenti pubbliċi maħturin mill-Istati Membri.
Il-Konvenzjoni dwar id-Drittijiet ta' Persuni b'Diżabbiltà (“il-UNCPRD”), li l-Unjoni hi parti kontraenti għaliha, tiżgura li l-persuni b'diżabbiltà jkollhom dritt għall-aċċess għall-informazzjoni u l-edukazzjoni u d-dritt li jieħdu sehem fil-ħajja kulturali, ekonomika u soċjali bħal ħaddieħor.
Il-UNCPRD teżiġi li l-partijiet għaliha għandhom jieħdu l-miżuri xierqa kollha, skont iid-dritt internazzjonali, biex jiżguraw li l-liġijiet li jipproteġu d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ma jkunux jikkostitwixxu ostaklu diskriminatorju jew mhux raġonevoli għall-aċċess tal-persuni b'diżabbiltà għall-materjali kulturali.
Skont il-Karta, kull forma ta' diskriminazzjoni, inkluża dik ibbażata fuq id-diżabbiltà, hija pprojbita, u d-dritt tal-persuni b'diżabbiltà li jgawdu minn miżuri mfassla biex tkun żgurata l-indipendenza, l-integrazzjoni soċjali u professjonali u l-parteċipazzjoni tagħhom fil-ħajja tal-komunità huwa rikonoxxut u rrispettati mill-Unjoni.
Peress li l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-implimentazzjoni b'mod uniformi tal-obbligi taħt it-Trattat ta' Marrakexx rigward l-esportazzjoni u l-importazzjoni bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi li huma partijiet għat-Trattat ta' Marrakexx ta' kopji b'format aċċessibbli ta' ċerti xogħlijiet u materjal ieħor għal għanijiet mhux kummerċjali għall-ġid tal-persuni benefiċjarji, u li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għal tali esportazzjoni u importazzjoni, ma jistax jintlaħaq b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jista' pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri skont il-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
F'konformità mal-prinċipju ta' proporzjonalità kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq dak l-għan.
Ir-Regolament (UE) 2016/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi pjan pluriennali għall-istokkijiet tal-merluzz, l-aringi u l-laċċ ikħal fil-Baħar Baltiku (“il-pjan”).
L-għan tal-pjan huwa li jikkontribwixxi għall-kisba tal-objettivi tal-politika komuni tas-sajd u, b'mod partikolari, biex jiżgura li l-isfruttar ta' riżorsi bijoloġiċi ħajjin tal-baħar jirriabilita u jżomm il-popolazzjonijiet tal-ispeċijiet mistada 'l fuq minn livelli li jistgħu jipproduċu r-rendiment massimu sostenibbli (MSY).
L-Artikolu 1 tar-Regolament (UE) 2016/1139 jistipula l-istokkijiet tal-ħut tal-Baħar Baltiku kkonċernati, inkluż l-istokk ta' aringi tal-Baħar tal-Botnija u l-istokk ta' aringi tal-Bajja tal-Botnija.
Sabiex tiġi salvagwardjata l-kapaċità riproduttiva sħiħa ta' dawk l-istokkijiet, l-Annessi I u II għal dak ir-Regolament jistabbilixxi ċerti punti ta' referenza dwar il-konservazzjoni, inklużi l-meded ta' mortalità mis-sajd u l-punti ta' referenza ġodda tal-bijomassa riproduttiva tal-istokk.
L-evalwazzjoni xjentifika tal-istokk tal-aringi tal-Baħar tal-Botnija, u l-istokk tal-aringi tal-Bajja tal-Botnija li saret fl-2017 mill-Kunsill Internazzjonali għall-Esplorazzjoni tal-Baħar (ICES) wriet li dawn iż-żewġ stokkijiet huma simili.
Bħala konsegwenza, l-ICES għaqqad iż-żewġ stokkijiet f'waħda, biddel il-konfini taż-żona ġeografika relattiva u vvaluta mill-ġdid il-meded ta' mortalità mis-sajd tar-rendiment massimu sostenibbli (MSY), kif ukoll il-punti ta' referenza dwar konservazzjoni rilevanti.
Dan wassal għal definizzjoni tal-istokkijiet u valuri numeriċi differenti minn dawk stabbiliti fl-Artikolu 1 u l-Annessi I u II tar-Regolament (UE) 2016/1139.
L-Artikolu 5(6) tar-Regolament (UE) 2016/1139 jipprevedi li meta, abbażi ta' parir xjentifiku, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-punti ta' referenza dwar il-konservazzjoni stipulati fl-Anness II ta' dak ir-Regolament ma jibqgħux jesprimu b'mod korrett l-objettivi tal-pjan, il-Kummissjoni tista', bħala kwistjoni ta' urġenza, tissottometti proposta għar-reviżjoni ta' dawk il-punti ta' referenza lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Huwa xieraq li jiġu emendati b'mod urġenti l-punti (e) u (f) tal-Artikolu 1(1) u l-Annessi I u II tar-Regolament (UE) 2016/1139 sabiex jiġi żgurat li l-opportunitajiet tas-sajd għall-istokkijiet rilevanti jiġu ffissati skont il-punti ta' referenza dwar konservazzjoni aġġornati.
Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2016/1139 jiġi emendat skont dan,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
L-Anness III tar-Regolament (UE) Nru 211/2011 huwa emendat kif ġej:
it-test tal-istqarrija dwar il-privatezza stabbilit fil-mudell għal formola ta’ stqarrija ta’ appoġġ fi tmiem il-Parti A huwa sostitwit b’dan li ġej:
“Stqarrija dwar il-privatezza: Skont ir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data, id-data personali pprovduta f’din il-formola se tintuża biss għall-appoġġ tal-inizjattiva u magħmula disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għall-fini ta’ verifika u ċertifikazzjoni.
Għandek id-dritt li titlob lill-organizzaturi ta’ din l-inizjattiva, l-aċċess, ir-rettifika, it-tħassir u r-restrizzjoni tal-ipproċessar tad-data personali tiegħek.
Id-data tiegħek se tiġi miżmuma mill-organizzaturi għal perjodu massimu ta’ żamma ta’ 18-il xahar wara d-data ta’ reġistrazzjoni tal-inizjattiva taċ-ċittadini proposta, jew xahar wara li jissottometti dik l-inizjattiva lill-Kummissjoni, skont liema minnhom tiġi l-aktar kmieni.
Hija tkun tista’ tinżamm lil hinn minn dawn il-limiti ta’ żmien fil-każ taproċedimenti amministrattivi jew legali, għal mhux aktar minn ġimgħa wara d-data tal-għeluq ta’ dawn il-proċedimenti.
Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe rimedju amministrattiv jew ġudizzjarju ieħor, għandek id-dritt li jressaq fi kwalunkwe ħin ilment quddiem l-awtorità tal-protezzjoni tad-data, b’mod partikolari fl-Istat Membru tiegħek ta’ residenza abitwali, post tax-xogħol jew post tal-ksur allegat, jekk taħseb li d-data tiegħek tkun ipproċessata illegalment.
L-organizzaturi tal-inizjattiva taċ-ċittadini huma kontrolluri skont it-tifsira tar-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data u dawn jistgħu jiġu kkuntattjati bl-użu tad-dettalji mogħtija f’din il-formola.
Id-dettalji ta’ kuntatt tal-uffiċjal tal-protezzjoni tad-data (jekk hemm) huma disponibbli fl-indirizz tal-web ta’ din l-inizjattiva fir-reġistru tal-Kummissjoni Ewropea, kif previst f’din il-formola.
Id-dettalji ta’ kuntatt tal-awtorità nazzjonali li se tirċievi u tipproċessa d-data personali tiegħek u d-dettalji ta’ kuntatt tal-awtoritajiet nazzjonali għall-protezzjoni tad-data huma disponibbli fuq: http://ec.europa.eu/citizens-initiative/public/data-protection?lg=mt.”;
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1683/95 [2] stabbilixxa format uniformi għall-viżi.
Id-disinn komuni għall-istiker tal-viża, li ilu fiċ-ċirkolazzjoni għal 20 sena, jitqies bħala mhux iżjed sigur fid-dawl ta' inċidenti serji ta' falsifikazzjoni u frodi.
Għalhekk jenħtieġ li jiġi stabbilit disinn komuni ġdid b'karatteristiċi ta' sigurtà aktar moderni biex l-istiker tal-viża ssir aktar sigura u tiġi prevenuta l-falsifikazzjoni.
Fuq talba mill-Irlanda jew mir-Renju Unit, jenħtieġ li l-Kummissjoni tagħmel arranġamenti xierqa mal-Istat Membru li jagħmel it-talba biex tiskambja informazzjoni teknika ma' dak l-Istat Membru għall-finijiet tal-ħruġ ta' viżi nazzjonali minn dak l-Istat Membru.
Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikolari fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom ir-Renju Unit ma jiħux sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE [3]; għalhekk ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament u mhuwiex marbut bih jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu.
Dan ir-Regolament jikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta' Schengen, jew li b'xi mod ieħor huwa relatat miegħu, fis-sens, rispettivament, tal-Artikolu 3(1) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2003, tal-Artikolu 4(1) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005 u tal-Artikolu 4(1) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2011.
Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen [5], li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt B, tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE [6].
Fir-rigward tal-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen [7], li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE [8].
Fir-rigward ta' Liechtenstein, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipalità ta' Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipalità ta' Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen [9], li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, punt B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE [10].
it-tħaddim tal-pompa tan-nar ta' emerġenza b'żewġ manki mqabbdin mal-linja maġġuri tan-nar li tkun qiegħda titħaddem,
l-ittestjar tal-kontrolli ta' waqfien remot f'każ ta' emerġenza għall-provvista ta' karburanti għall-bojlers, magni ewlenin u awżiljari, u għall-fannijiet tal-ventilazzjoni,
l-ittestjar tal-kontrolli remoti u dawk lokali għall-għeluq ta' regolaturi tal-arja għan-nar,
l-ittestjar ta' sistemi ta' detezzjoni tan-nar u ta' allarm,
l-ittestjar ta' jekk jingħalqux sew il-bibien li jirreżistu n-nar,
it-tħaddim ta' pompi tas-sentina,
l-għeluq ta' bibien tal-paratija li ma jidħolx ilma minnhom; kemm mill-pożizzjoni ta' kontroll lokali kif ukoll minn dik remota,
turija li l-membri tal-ekwipaġġ ewlenin jafu dwar il-pjan ta' kontroll ta' ħsara,
it-tniżżil ta' mill-inqas dgħajsa waħda tas-salvataġġ u ta' dgħajsa tas-sopravivenza fl-ilma, it-tqabbid u l-ittestjar tas-sistema ta' propulsjoni u tat-tmun tagħhom, u l-irkuprar tagħhom mill-ilma għall-pożizzjoni tal-ħżin tagħhom abbord,
il-verifika li d-dgħajjes tas-sopravivenza u d-dgħajjes tas-salvataġġ kollha jikkorrispondu għall-inventarju,
l-ittestjar tal-apparat li jidderieġi l-vapur jew l-inġenju kif ukoll l-ittestjar tal-apparat awżiljarju li jidderieġi.
L-ispezzjonijiet għandhom jiffokaw fuq il-familjarizzazzjoni tal-membri tal-ekwipaġġ, u l-effikaċja tagħhom fil-proċeduri tas-sikurezza, fil-proċeduri tal-emerġenza, fil-manutenzjoni, fil-prattiki tax-xogħol, fis-sikurezza tal-passiġġieri, fil-proċeduri f'każ ta' pontijiet u f'operazzjonijiet relatati mat-tagħbija ta' merkanzija u ma' vetturi.
Il-ħila tal-baħħara li jifhmu u, fejn xieraq, jagħtu ordnijiet u struzzjonijiet u li jirrapportaw lura bil-lingwa komuni tax-xogħol, kif imniżżla fil-ġurnal ta' abbord għandha tiġi vverifikata.
L-evidenza dokumentata li membri tal-ekwipaġġ ikunu segwew taħriġ speċjali b'suċċess għandha tiġi vverifikata, b'mod partikolari fir-rigward ta':
skemi ta’ garanzija ta’ depożiti surrogati għad-drittijiet u l-obbligazzjonijiet ta’ depożitanti koperti f’insolvenza.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, għall-entitajiet imsemmijin fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1), pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji jkollhom, fil-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw il-proċedimenti ta’ insolvenza normali, klassifikazzjoni ta’ prijorità ogħla minn dik ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn li jissodisfaw il-kondizzjonijiet li ġejjin:
il-maturità kuntrattwali oriġinali tal-istrumenti ta’ dejn tkun ta’ mill-inqas sena;
l-istrumenti ta’ dejn ma fihom l-ebda derivattivi inkorporati u ma jkunux derivattivi huma stess;
id-dokumentazzjoni kuntrattwali rilevanti u, fejn applikabbli, il-prospett, relatati mal-ħruġ jirreferu b’mod espliċitu għall-klassifikazzjoni aktar baxxa skont dan il-paragrafu.
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jkollhom klassifikazzjoni ta’ prijorità ogħla fil-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw il-proċedimenti ta’ insolvenza normali mill-klassifikazzjoni ta’ prijorità ta’ pretensjonijiet li jirriżultaw minn strumenti msemmija fil-punti minn (a) sa (d) tal-Artikolu 48(1).
Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi 5 u 7, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-liġijiet nazzjonali tagħhom li jirregolaw il-proċedimenti ta’ insolvenza normali, kif ġew adottati fil-31 ta’ Diċembru 2016 japplikaw għall-klassifikazzjoni fi proċedimenti ta’ insolvenza normali ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa minn entitajiet imsemmijin fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) ta’ din id-Direttiva qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ miżuri skont il-liġi nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva (UE) 2017/2399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Fejn, wara l-31 ta’ Diċembru 2016 u qabel it-28 taDiċembru 2017, Stat Membru adotta liġi nazzjonali li tirregola l-klassifikazzjoni fi proċedimenti ta’ insolvenza normali ta’ pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa wara d-data ta’ applikazzjoni ta’ tali liġi nazzjonali, il-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu ma għandux japplika għal pretensjonijiet li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa wara d-data ta’ applikazzjoni ta’ dik il-liġi nazzjonali, dment li l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu ġew issodisfati:
skont il-liġi nazzjonali, pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn li jissodisfaw il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punt (a) ta’ dan is-subparagrafu għandhom, fi proċedimenti ta’ insolvenza normali, klassifikazzjoni ta’ prijorità ogħla mill-klassifikazzjoni ta’ prijorità ta’ pretensjonijiet li jirriżultaw minn strumenti msemmija fil-punti (a) sa (d) tal-Artikolu 48(1).
Fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ miżuri skont il-liġi nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva (UE) 2017/2399, il-pretensjonijiet mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn imsemmija fil-punt (b) tal-ewwel subparagrafu għandu jkollhom l-istess klassifikazzjoni ta’ prijorità bħal dik imsemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2 u fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
Għall-finijiet tal-punt (b) tal-paragrafu 2 u tal-punt (a)(ii) tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 5, l-istrumenti ta’ dejn b’imgħax varjabbli derivati minn rata ta’ referenza użata b’mod wiesa’ u strumenti ta’ dejn mhux denominati fil-munita domestika tal-emittent, dment li l-prinċipal, ir-ripagament u l-imgħax huma ddenominati fl-istess munita, mgħandhomx jitqiesu bħala strumenti ta’ dejn b’derivattivi inkorporati minħabba dawk il-karatteristiċi biss.
L-Istati Membri li, qabel il-31 ta’ Diċembru 2016, adottaw liġi nazzjonali li tirregola l-proċeduri ta’ insolvenza normali fejn il-pretensjonijiet ordinarji mhux garantiti li jirriżultaw minn strumenti ta’ dejn maħruġa minn entitajiet imsemmija fil-punti (a) sa (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 1(1) jinqasmu f’żewġ klassifikazzjonijiet ta’ prijorità differenti jew aktar, jew meta l-klassifikazzjoni ta’ prijorità ta’ pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji li jirriżultaw minn tali strumenti ta’ dejn tinbidel fir-rigward tal-pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji l-oħra kollha bl-istess klassifikazzjoni, jistgħu jipprevedu li strumenti ta’ dejn bl-aktar klassifikazzjoni ta’ prijorità baxxa fost dawk il-pretensjonijiet mhux garantiti ordinarji jkollhom l-istess klassifikazzjoni bħal dik ta’ pretensjonijiet li jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2 u tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.
Peress li l-produzzjoni qiegħda ssir dejjem aktar globalizzata, jeħtieġ li jiġi żviluppat qafas konsistenti li jiffaċilita l-interpretazzjoni u l-integrazzjoni tal-istatistika minn oqsma differenti.”;
fl-għan 2.1.1, it-tieni paragrafu huwa emendat kif ġej:
it-tieni inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:
il-produzzjoni ta' indikaturi dwar id-distribuzzjoni tal-introjtu, tal-konsum u tal-ġid fost l-unitajiet domestiċi, u r-rikonċiljazzjoni tal-aggregati tal-kontijiet nazzjonali mad-data tal-istħarriġ tal-unitajiet domestiċi jew mad-data amministrattiva;”;
it-tisħiħ ta' rabtiet mal-kontijiet nazzjonali fl-oqsma tal-protezzjoni soċjali, is-saħħa u l-edukazzjoni;
l-iżvilupp ta' qafas għall-kejl tal-kwalità tal-ħajja, li jsaħħaħ il-perspettiva tal-unitajiet domestiċi fil-kontijiet nazzjonali;
l-iżvilupp ta' indikaturi relatati mal-‘PDG u lil hinn’ li jkejlu s-sostenibbiltà ambjentali u l-effetti esterni b'perspettiva ta' kontabilità nazzjonali;”;
l-inċiżi li ġejjin jiddaħħlu wara l-ħames inċiż:
l-iżvilupp ulterjuri ta' indikaturi soċjali f'waqthom, inklużi tekniki avvanzati għal previżjoni immedjata (now-casting) u estimi immedjati;
l-appoġġ għall-kondiviżjoni tad-data internazzjonali għal data makroekonomika biex jitnaqqas il-piż għall-produtturi tad-data u titjieb id-disponibbiltà ta' data komparabbli u konsistenti għall-utenti;
l-iżvilupp u l-irfinar ta' indikaturi aggregati tad-dħul u ta' aspetti ta' inugwaljanza fil-ġid;
il-kejl u l-analiżi tal-inugwaljanza bejn is-sessi, inkluża d-differenza fil-pagi;”;
fl-għan 2.1.2, l-aħħar inċiż tat-tieni paragrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:
id-disponibbiltà u l-estensjoni ta' statistika armonizzata dwar il-prezzijiet tad-djar għall-Istati Membri kollha.”;
Il-format uniformi preżenti għall-permessi ta' residenza, li ilu jintuża 20 sena, jitqies bħala li ma għadux joffri sigurtà fid-dawl ta' inċidenti serji ta' falsifikazzjoni u frodi.
Jenħtieġ, għalhekk, li jiġi stabbilit disinn komuni ġdid għall-permessi ta' residenza ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi, b'karatteristiċi ta' sigurtà aktar moderni sabiex tali permessi jsiru aktar siguri u biex tiġi evitata l-falsifikazzjoni.
Ċittadini ta' pajjiżi terzi li għandhom permess ta' residenza validu mfassal skont il-format uniformi maħruġ minn wieħed mill-Istati Membri li japplikaw b'mod sħiħ l-Acquis ta' Schengen għandhom id-dritt ta' moviment liberu għal mhux aktar minn 90 jum fiż-żona Schengen, dment li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta' dħul imsemmija fir-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [3] (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen).
Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar id-dħul u r-residenza ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi tistabbilixxi skemi li jagħtu drittijiet ta' mobbiltà addizzjonali, b'kondizzjonijiet speċifiċi għad-dħul u s-soġġorn fi Stati Membri li huma marbuta b'dak l-acquis.
Il-permessi ta' residenza maħruġa f'konformità ma' dik il-leġiżlazzjoni jużaw il-format uniformi stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 1030/2002.
Għalhekk, biex l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jidentifikaw ċittadini ta' pajjiżi terzi li jistgħu jibbenefikaw minn dawk id-drittijiet speċifiċi ta' mobbiltà, huwa importanti li dawk il-permessi ta' residenza juru b'mod ċar l-annotazzjonijiet rilevanti, bħal “riċerkatur”, “student” jew “ICT” f'konformità mal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni.
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament u mhijiex marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
Ladarba dan ir-Regolament jibni fuq l-acquis ta' Schengen, id-Danimarka għandha, f'konformità mal-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, tiddeċiedi fi żmien sitt xhur wara li l-Kunsill ikun iddeċieda dwar ir-Regolament jekk hijiex ser timplimenta dan ir-Regolament fil-liġi nazzjonali tagħha.
B'konformità mal-Artikoli 1 u 2 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawn l-Istati Membri mhux qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament u mhumiex marbutin bih jew soġġetti għall-applikazzjoni tiegħu.
Biex l-Istati Membri jkunu jistgħu jużaw il-ħażniet eżistenti ta' permessi ta' residenza, jeħtieġ li jkun hemm perijodu tranżitorju li matulu l-Istati Membri jkunu jistgħu jibqgħu jużaw il-permessi ta' residenza l-antiki.
Għall-Kunsill
Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-13 ta' Ġunju 2018 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali)] u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2018
Ftehim ta' Assoċjazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea dwar l-Enerġija Atomika u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u l-Ukrajna, min-naħa l-oħra (ĠU L 161, 29.5.2014, p. 3).
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/639/KE tat-12 ta' Lulju 2002 li tipprovdi assistenza makrofinanzjarja supplimentari lill-Ukrajna (ĠU L 209, 6.8.2002, p. 22).
Id-Deċiżjoni Nru 646/2010/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Lulju 2010 li tipprovdi l-għajnuna makrofinanzjarja lill-Ukrajna (ĠU L 179, 14.7.2010, p. 1).
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/215/UE tal-14 ta' April 2014, li tipprovdi assistenza makrofinanzjarja lill-Ukrajna (ĠU L 111, 15.4.2014, p. 85).
Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta' kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta' implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/427/UE tas-26 ta' Lulju 2010 li tistabbilixxi l-organizzazzjoni u l-funzjonament tas-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna (ĠU L 201, 3.8.2010, p. 30).
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 480/2009 tal-25 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi Fond ta' Garanzija għall-azzjonijiet esterni (ĠU L 145, 10.6.2009, p. 10).
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 (ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1).
Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012 tad-29 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni (ĠU L 362, 31.12.2012, p. 1).
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 taDiċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).
Ir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96 tal-11 ta' Novembru 1996 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet oħra (ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2).
Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
DIKJARAZZJONI KONĠUNTA MILL-PARLAMENT EWROPEW, IL-KUNSILL, U L-KUMMISSJONI
Il-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni jfakkru li kundizzjoni preliminari għall-għoti tal-assistenza makrofinanzjarja hija li l-pajjiż benefiċjarju jirrispetta l-mekkaniżmi demokratiċi effettivi — inkluża sistema parlamentari b'diversi partiti — u l-istat tad-dritt, u jiggarantixxi r-rispett tad-drittijiet tal-bniedem.
Il-Kummissjoni u s-Servizz Ewropew għall-Azzjoni Esterna għandhom jimmonitorjaw li din il-prekundizzjoni tiġi ssodisfata matul iċ-ċiklu tal-ħajja sħiħ tal-assistenza makrofinanzjarja tal-Unjoni.
Abbażi tar-Regolament (UE) Nru 258/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [3], il-Fondazzjoni tal-Istandards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (il-“Fondazzjoni tal-IFRS”), li hija s-suċċessur ġuridiku tal-Fondazzjoni tal-Kumitat tal-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità, u l-Bord tas-Sorveljanza tal-Interess Pubbliku (PIOB) jibbenefikaw minn kofinanzjament min-naħa tal-Unjoni fil-forma ta' għotjiet operattivi sal-31 taDiċembru 2020.
Il-Grupp Konsultattiv Ewropew għar-Rappurtar Finanzjarju (EFRAG), abbażi tar-Regolament (UE) Nru 258/2014, ibbenefika minn kofinanzjament min-naħa tal-Unjoni fil-forma ta' għotjiet operattivi sal-31 taDiċembru 2016.
Fit-12 ta' Novembru 2013, il-Kummissjoni ppubblikat ir-rapport ta' Philippe Maystadt, konsulent speċjali għall-Kummissarju responsabbli għas-suq intern u s-servizzi (ir-“rapport tal-konsulent speċjali”), li fih iddeskriva fil-qosor riformi potenzjali għall-governanza tal-EFRAG li għandhom l-għan li jsaħħu l-kontribut tal-Unjoni għall-iżvilupp ta' standards internazzjonali tal-kontabilità.
Il-Kummissjoni ssorveljat mill-qrib l-implimentazzjoni tar-riforma tal-governanza tal-EFRAG u informat debitament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-progress f'dak ir-rigward.
Abbażi ta' dak, huwa xieraq li jitkompla l-finanzjament tal-EFRAG għall-perijodu 2017 sal-2020 sabiex jintlaħqu l-objettivi fuq żmien twil tal-programm tal-Unjoni ta' appoġġ għal attivitajiet speċifiċi fil-qasam tar-rappurtar finanzjarju u l-awditjar.
Il-Bord tal-EFRAG, waqt li jirrifletti rappreżentazzjoni bilanċjata kemm tal-interessi pubbliċi kif ukoll dawk privati, jenħtieġ li jiżgura li l-membri tal-Bord tiegħu jintrabtu li jaġixxu fl-interess tal-pubbliku Ewropew.
L-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq, l-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Bank Ċentrali Ewropew huma mistiedna jikkontribwixxu b'mod attiv fil-ħidma tal-Bord tal-EFRAG, sa fejn possibbli.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tirrapporta kull sena lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-kisbiet u l-attivitajiet ewlenin tal-EFRAG fis-sena preċedenti.
Jenħtieġ li dak ir-rapport jeżamina wkoll l-iżviluppi fir-rigward tal-kriterju tal-ġid pubbliku estiż u jagħti deskrizzjoni ġenerali dettaljata dwar l-iżviluppi fil-qasam tal-istandards internazzjonali ta' rappurtar finanzjarju (IFRS).
Jenħtieġ li l-istandards tal-kontabilità la jipperikolaw l-istabbiltà finanzjarja fl-Unjoni u lanqas ixekklu l-iżvilupp ekonomiku tal-Unjoni.
Fir-rigward tal-iżvilupp tal-IFRS, il-PIOB u l-EFRAG, jenħtieġ li r-rapport annwali tal-Kummissjoni jirreferi wkoll għas-segwitu għal u l-implimentazzjoni tar-rakkomandazzjonijiet tal-Parlament Ewropew.
Barra minn hekk, il-Fondazzjoni tal-IFRS, il-PIOB u l-EFRAG huma mħeġġa jipparteċipaw regolarment, mill-inqas darba fis-sena, f'seduti ta' smigħ organizzati mill-Parlament Ewropew sabiex jagħtu rendikont sħiħ tal-iżvilupp tal-istandards internazzjonali ta' rappurtar finanzjarju u ta' awditjar.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tipprovdi lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill informazzjoni aktar regolari dwar il-ħidma konġunta tal-Fondazzjoni tal-IFRS, tal-PIOB u tal-EFRAG, minħabba li dawk it-tliet korpi huma kkofinanzjati mill-Unjoni u qed jaħdmu favur l-istess objettivi.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tikkunsidra wkoll il-bidliet possibbli għall-ħidma u l-istatus ġuridiku privat tal-EFRAG fit-tul.
Minħabba li l-objettiv ta' dan ir-Regolament, b'mod partikolari ż-żieda tal-baġit ta' programm tal-Unjoni għall-perijodu mill-2017 sal-2020 sabiex jiġu appoġġati l-attivitajiet tal-EFRAG li jikkontribwixxu għall-kisba tal-objettivi tal-politika tal-Unjoni fir-rigward tar-rappurtar finanzjarju, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jista' jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-finanzjament tal-EFRAG, jenħtieġ li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu u jenħtieġ li japplika mill-1 ta' Jannar 2017,
Is-sanzjonijiet huma maħsuba li jservu bħala deterrent qawwi għal trasgressuri potenzjali, b'effett fl-Unjoni kollha.
L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-fatt li reat kriminali jkun twettaq fi ħdan organizzazzjoni kriminali kif definit fid-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/841/ĠAI [10] jitqies bħala ċirkostanza aggravanti skont ir-regoli applikabbli stabbiliti mis-sistemi legali tagħhom.
Jenħtieġ li jiżguraw li ċ-ċirkostanza aggravanti tkun disponibbli għall-imħallfin għall-konsiderazzjoni tagħhom meta jagħtu sentenzi fir-rigward ta' trasgressuri, għalkemm ma hemm l-ebda obbligu fuq l-imħallfin biex jieħdu konsiderazzjoni ta' dawk iċ-ċirkostanzi aggravanti fl-għoti tas-sentenza tagħhom.
L-Istati Membri mhumiex obbligati jipprovdu għaċ-ċirkostanza aggravanti fejn il-liġi nazzjonali tipprevedi li r-reati kriminali kif definiti fid-Deċiżjoni Kwadru 2008/841/ĠAI huma punibbli bħala reat kriminali separat u dan jista' jwassal għal sanzjonijiet aktar severi.
Minħabba, b'mod partikolari, il-mobbiltà tal-awturi u r-rikavat li jirriżulta minn attivitajiet illegali għad-detriment tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, kif ukoll minħabba l-investigazzjonijiet transkonfinali kumplessi li din tinvolvi, kull Stat Membru jenħtieġ li jistabbilixxi l-ġurisdizzjoni tiegħu sabiex ikun jista' jiġġieled dawn l-attivitajiet.
B'hekk jenħtieġ li kull Stat Membru jiżgura li l-ġurisdizzjoni tiegħu tkopri reati kriminali li jitwettqu permezz tat-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni aċċessata mit-territorju tiegħu.
Minħabba li jista'' jkun hemm ġurisdizzjonijiet multipli għal reati kriminali transkonfinali li jaqgħu taħt il-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva, l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-prinċipju ta' ne bis in idem jiġi rispettat b'mod sħiħ fl-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali li tittrasponi din id-Direttiva.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jistipulaw regoli dwar il-perijodi ta' limitazzjoni meħtieġa sabiex ikunu jistgħu jiġġieldu l-attivitajiet illegali għad-detriment tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.
F'każijiet ta' reati kriminali punibbli b'sanzjoni massima ta' mill-inqas erba' snin priġunerija, il-perijodu ta' limitazzjoni jenħtieġ li jkun mill-inqas ħames snin miż-żmien meta jkun twettaq ir-reat kriminali.
Jenħtieġ li dan ikun mingħajr preġudizzju għal dawk l-Istati Membri li ma jistabbilixxux perijodi ta' limitazzjoni għall-investigazzjoni, il-prosekuzzjoni u l-eżekuzzjoni.
Mingħajr preġudizzju għar-regoli dwar il-kooperazzjoni transkonfinali u l-għajnuna legali reċiproka f'materji kriminali u għal regoli oħrajn taħt il-liġi tal-Unjoni, b'mod partikolari taħt ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [11], hemm il-ħtieġa ta' dispożizzjonijiet xierqa għall-kooperazzjoni sabiex tkun żgurata azzjoni effettiva kontra r-reati kriminali definiti f'din id-Direttiva li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, inkluż l-iskambju ta' informazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni kif ukoll ta' għajnuna teknika u operazzjonali pprovduta mill-Kummissjoni lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti peress li huma jistgħu jeħtieġu li jiffaċilitaw il-koordinazzjoni tal-investigazzjonijiet tagħhom.
Jenħtieġ li tali għajnuna ma tinkludix il-parteċipazzjoni tal-Kummissjoni fil-proċeduri ta' investigazzjoni u ta' prosekuzzjoni ta' każijiet kriminali individwali mwettqin mill-awtoritajiet nazzjonali.
Il-Qorti tal-Awdituri u l-awdituri responsabbli mill-awditjar tal-baġits tal-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni jenħtieġ li jiżvelaw lill-Uffiċċju Ewropew kontra l-Frodi (OLAF) u lil awtoritajiet kompetenti oħra kull fatt li jista' jiġi kkwalifikat bħala reat kriminali taħt din id-Direttiva, u jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-korpi tal-awditjar nazzjonali, fit-tifsira tal-Artikolu 59 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 jagħmlu l-istess, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013.
Il-Kummissjoni jenħtieġ li tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-miżuri meħudin mill-Istati Membri biex jikkonformaw ma' din id-Direttiva.
Ir-rapport jista' jiġi akkumpanjat, jekk meħtieġ, minn proposti li jqisu evoluzzjonijiet possibbli, b'mod partikolari rigward il-finanzjament tal-baġit tal-Unjoni.
Jenħtieġ li l-Konvenzjoni tiġi sostitwita minn din id-Direttiva għall-Istati Membri marbutin biha.
Għall-applikazzjoni tal-punt (d) tal-Artikolu 3(4) tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [12], ir-referenza għal frodi serja li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni kif definit fl-Artikolu 1(1) u l-Artikolu2(1) tal-Konvenzjoni jenħtieġ li tinftiehem bħala frodi li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni kif definit fl-Artikolu 3 u fl-Artikolu 7(3) ta' din id-Direttiva jew, fir-rigward ta' reati kontra s-sistema komuni tal-VAT, kif definit fl-Artikolu 2(2) ta' din id-Direttiva.
L-implimentazzjoni kif suppost ta' din id-Direttiva mill-Istati Membri tinkludi l-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, u l-iskambju ta' tali data bejn l-Istati Membri minn naħa, u bejn il-korpi kompetenti tal-Unjoni min-naħa l-oħra.
L-ipproċessar tad-data personali fil-livell nazzjonali bejn l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jenħtieġ li jiġi rregolat mill-acquis tal-Unjoni.
L-iskambju ta' data personali bejn l-Istati Membri jenħtieġ li jitwettaq f'konformità mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [13].
Meta l-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni jipproċessaw data personali, jenħtieġ li japplikaw ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [14] jew, fejn applikabbli, atti legali oħrajn tal-Unjoni li jirregolaw l-ipproċessar ta' data personali minn dawk il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji kif ukoll, ir-regoli applikabbli dwar il-kunfidenzjalità tal-investigazzjonijiet ġudizzjarji.
Jenħtieġ li din ma tistabbilixxi l-ebda obbligu ta’ kontabbiltà jew ta’ rapportar għal partijiet privati, inkluż bdiewa u forestiera.
Is-settur tal-LULUCF, inkluż l-art agrikola, għandu impatt dirett u sinifikanti fuq il-bijodiversità u s-servizzi tal-ekosistemi.
Għal din ir-raġuni, objettiv importanti tal-politiki li jaffettwaw dan is-settur huwa li jiġi żgurat li jkun hemm koerenza mal-objettivi tal-istrateġija tal-bijodiversità tal-Unjoni.
Jenħtieġ li jittieħdu azzjonijiet biex jiġu implimentati u appoġġjati attivitajiet f’dan is-settur li jirrigwardaw kemm il-mitigazzjoni kif ukoll l-adattament.
Jenħtieġ ukoll li tiġi żgurata l-koerenza bejn il-Politika Agrikola Komuni u dan ir-Regolament.
Is-setturi kollha jeħtieġ li jagħtu s-sehem ġust tagħhom fir-rigward tat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra.
Artijiet mistagħdra huma ekosistemi effettivi għall-ħżin tal-karbonju.
Għalhekk, il-protezzjoni u r-restawr ta’ artijiet mistagħdra tista’ tnaqqas l-emissjonijiet tal-gassijiet serra fis-settur tal-LULUCF.
L-Irfinar tal-Grupp Intergovernattiv ta’ Esperti dwar it-Tibdil fil-Klima (“IPCC”) għal-Linji Gwida tal-IPCC tal-2006 għall-Inventarji Nazzjonali tal-Gassijiet Serra relatati mal-artijiet mistagħdra jenħtieġ li jitqies f’dan il-kuntest.
Sabiex jiġi żgurat il-kontribut tas-settur tal-LULUCF għall-kisba tal-mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ mill-inqas 40 % u għall-għan fuq terminu twil tal-Ftehim ta’ Pariġi, hija meħtieġa sistema robusta ta’ kontabbiltà.
Sabiex jinkisbu kontijiet preċiżi tal-emissjonijiet u l-assorbimenti skont il-Linji Gwida tal-IPPC tal-2006 għall-Inventarji Nazzjonali tal-Gassijiet Serra (il-“Linji Gwida tal-IPCC”), il-valuri rapportati kull sena skont ir-Regolament (UE) Nru 525/2013/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-kategoriji tal-użu tal-art u l-konverżjonijiet fost il-kategoriji tal-użu tal-art jenħtieġ li jiġu użati, biex b’hekk jiġu simplifikati l-approċċi użati skont l-UNFCCC u l-Protokoll ta’ Kjoto.
Art li tiġi konvertita f’kategorija tal-użu tal-art oħra jenħtieġ li tiġi meqjusa fil-proċess ta’ transizzjoni għal dik il-kategorija għall-valur prestabbilit ta’ 20 sena msemmi fil-Linji Gwida tal-IPCC.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu biss jistgħu jidderogaw minn dak il-valur prestabbilit għall-art afforestata u biss f’ċirkustanzi limitati li jkunu ġġustifikati skont il-Linji gwida tal-IPCC.
Il-bidliet fil-Linji Gwida tal-IPCC kif adottati mill-Konferenza tal-Partijiet għall-UNFCCC jew mill-Konferenza tal-Partijiet li sservi bħala l-Laqgħa tal-Partijiet għall-Ftehim ta’ Pariġi jenħtieġ li jkunu riflessi, kif xieraq, fir-rekwiżiti ta’ rapportar skont dan ir-Regolament.
Il-Linji Gwida tal-IPCC miftiehma fuq livell internazzjonali jiddikjaraw li l-emissjonijiet mill-kombustjoni ta’ bijomassa jistgħu jiġu kkontabbilizzati bħala żero fis-settur tal-enerġija bil-kondizzjoni li tali emissjonijiet jiġu kkontabbilizzati fis-settur tal-LULUCF.
Fl-Unjoni, l-emissjonijiet mill-kombustjoni ta’ bijomassa attwalment huma kkontabbilizzati bħala żero skont l-Artikolu 38 tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 601/2012 u d-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 525/2013, għaldaqstant il-konsistenza mal-Linji Gwida tal-IPCC tiġi żgurata biss jekk tali emissjonijiet kienu riflessi b’mod preċiż f’dan ir-Regolament.
L-emissjonijiet u l-assorbimenti mill-art forestali jiddependu minn għadd ta’ ċirkostanzi naturali, karatteristiċi dinamiċi tal-foresti relatati mal-età, kif ukoll mill-prattiki ta’ ġestjoni tal-passat u tal-preżent li jvarjaw b’mod sostanzjali fost l-Istati Membri.
L-użu ta’ sena bażi ma jagħmilhiex possibbli li jiġu riflessi dawk il-fatturi u l-impatti ċikliċi li jirriżultaw fuq l-emissjonijiet u l-assorbimenti, jew il-varjazzjoni interannwali tagħhom.
Jenħtieġ li r-regoli tal-kontabbiltà rilevanti minflok jipprovdu għall-użu ta’ livelli referenzjarji biex jiġu esklużi l-effetti ta’ karatteristiċi naturali u speċifiċi għall-pajjiż.
Jenħtieġ li l-livelli ta’ referenza għall-foresti jqisu kwalunkwe struttura tal-età tal-foresti żbilanċjata u jenħtieġ li jillimitawx bla bżonn l-intensità futura tal-ġestjoni tal-foresti, sabiex il-bjar ta’ karbonju fuq terminu twil ikunu jistgħu jinżammu jew jissaħħu.
Minħabba s-sitwazzjoni storika partikolari tal-Kroazja, il-livell ta’ referenza għall-foresti tagħha jista’ wkoll iqis l-okkupazzjoni tat-territorju tiegħu, u ċ-ċirkostanzi ta’ żmien il-ġwerra u ta’ warajha li kellhom impatt fuq il-ġestjoni tal-foresti matul il-perijodu ta’ referenza.
Ir-regoli tal-kontabbiltà rilevanti jqisu l-prinċipji tal-ġestjoni sostenibbli tal-foresti kif adottati mill-Konferenzi Ministerjali dwar il-Protezzjoni tal-Foresti fl-Ewropa (“Forest Europe”).
Il-Kummissjoni għandha, permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, tiddeżinja laboratorju ta' referenza tal-Unjoni Ewropea għall-marda ta' Newcastle.
Dawk l-atti ta' implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl-Artikolu 25.
Il-funzjonijiet u d-dmirijiet tal-laboratorju ta' referenza tal-Unjoni Ewropea għall-marda ta' Newcastle għandhom ikunu:
li jikkoordina, f'konsultazzjoni mal-Kummissjoni, il-metodi li jintużaw fl-Istati Membri għad-dijanjosi tal-marda ta' Newcastle, speċifikament billi:
jagħżel bit-tipi, jaħżen u iforni t-tessut tal-virus tal-marda ta' Newcastle għal testijiet seroloġiċi u l-preparazzjoni ta' antisera;
iforni sera standard u reaġenti ta' referenza oħra lil-laboratorji ta' referenza nazzjonali sabiex jiġu standardizzati t-testijiet u r-reaġenti użati fl-Istati Membri;
jibni u jżomm kollezzjoni ta' razez u iżolati tal-virus tal-marda ta' Newcastle;
jorganizza testijiet komparattivi perjodiċi tal-proċeduri dijanjostiċi fuq il-livell tal-Unjoni;
jiġbor u jqabbel dejta u informazzjoni dwar il-metodi tad-dijanjożi użati u r-riżultati tat-testijiet imwettqa fl-Unjoni;
jikkaratterizza l-iżolati tal-viruses tal-marda ta' Newcastle bil-metodi l-aktar aġġornati disponibbli sabiex iwasslu għal fehim aħjar tal-epidemjoloġija tal-marda ta' Newcastle;
iżomm aġġornat ma' żviluppi fis-sorveljanza tal-marda ta' Newcastle, fl-epidemjoloġija u fil-prevenzjoni mad-dinja kollha;
iżomm l-għarfien espert dwar il-virus tal-marda ta' Newcastle u viruses pertinenti oħra biex jgħin għal dijanjożi ddifferenzjata mħaffa;
jikseb għarfien approfondit tal-preparazzjoni u l-użu tal-prodotti tal-immunoloġija veterinarja li jintużaw fl-eradikazzjoni u l-kontroll tal-marda ta' Newcastle;
li jgħin attivament fid-dijanjosi tat-tifqigħ tal-marda ta' Newcastle fl-Istati Membri billi jirċievi iżolati tal-viruses għad-dijanjosi konfermatorja, għall-karatterizzazzjoni u għall-istudji epidemjoloġiċi;
li jiffaċilita t-taħriġ jew it-taħriġ mill-ġdid ta' esperti fid-dijanjosi tal-laboratorju bil-ħsieb li jarmonizza t-tekniki fl-Unjoni kollha.”;
l-Artikolu 19 hu emendat kif ġej:
il-paragrafu 5 jinbidel b'dan li ġej:
Safejn huwa meħtieġ għall-applikazzjoni tajba tal-miżuri stabbiliti f'dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, fil-qafas tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf, informazzjoni dwar is-sitwazzjoni tal-marda u l-miżuri ta' kontroll applikati.”;
jiżdied il-paragrafu li ġej:
Il-Kummissjoni tista', permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, tistipula regoli dwar l-informazzjoni li għandha tintbagħat mill-Istati Membri lill-Kummissjoni kif previst fil-paragrafu 5 ta' dan l-Artikolu.
l-Artikolu 21 jinbidel b'dan li ġej:
Ir-Regolament (UE) Nru 1295/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill stabbilixxa l-Programm Ewropa Kreattiva (2014 sa 2020) biex jiġu appoġġjati s-setturi kulturali u kreattivi Ewropej.
Il--partikolarità tal-Orkestra taż-Żgħażagħ tal-Unjoni Ewropea (EUYO) ġejja mill-fatt li hija orkestra Ewropea li tmur lil hinn mill-konfini kulturali u li hija magħmula minn mużiċisti żgħażagħ li jintgħażlu skont kriterji eżiġenti ta' kwalità permezz ta' proċess annwali rigoruż ta' udjenza bi prova li jsir fl-Istati Membri kollha.
Din hija l-unika orkestra fl-Unjoni li tirrekluta mill-Istati Membri kollha.
Mit-twaqqif tagħha, l-EUYO kkontribwixxiet għall-promozzjoni tad-djalogu interkulturali u għar-rispett u l-fehim reċiproku.
L-EUYO aġixxiet ta' ambaxxatur kulturali għall-Unjoni billi serviet ta' vetrina tar-rikkezza u tad-diversità tal-kulturi Ewropej, u tat-talenti emerġenti.
Ikkontribwixxiet ukoll għall-għarfien tal-patrimonju mużikali Ewropew, għaċ-ċirkolazzjoni ta' xogħolijiet mużikali Ewropej u għall-mobbiltà tat-talenti żgħażagħ Ewropej lil hinn mill-fruntieri nazzjonali u Ewropej.
L-EUYO tipprovdi taħriġ regolari għall-mużiċisti żgħażagħ permezz ta' programm reżidenzjali u toffri opportunitajiet biex jagħtu rappreżentazzjonijiet, u b'hekk issaħħaħ il-karrieri internazzjonali tagħhom u tiżviluppa l-ħiliet tagħhom taħt il-gwida ta' surmastrijiet rinomati.
Jenħtieġ li l-EUYO tiddiversifika kontinwament id-dħul tagħha billi tfittex b'mod attiv appoġġ finanzjarju minn sorsi oħra apparti l-finanzjament mill-Unjoni sabiex tiggarantixxi s-sostenibbiltà tagħha u bl-għan li tnaqqas id-dipendenza tagħha fuq il-finanzjament tal-Unjoni.
Għaldaqstant jenħtieġ li l-EUYO tiżgura l-kosteffiċjenza fil-ġestjoni tagħha.
Jenħtieġ li l-EUYO tfittex li żżid il-viżibbiità tagħha, inkluż fil-media tradizzjonali u diġitali, u li tagħti rappreżentazzjonijiet f'avvenimenti Ewropej u f'aktar Stati Membri.
Jenħtieġ li l-EUYO, b'kollaborazzjoni mas-sħab assoċjati nazzjonali tagħha, iżżid l-għarfien tal-udjenzi bi prova annwali bil-ħsieb li tilħaq stat ta' rappreżentanza aktar bilanċjat ta' mużiċisti minn kull Stat Membru fl-orkestra.
Jenħtieġ li l-attivitajiet tal-EUYO jkunu konformi mal-objettivi tal-Programm Ewropa Kreattiva, b'mod partikolari l-objettiv tagħha li tappoġġja l-iżvilupp tal-udjenza, u mal-prijoritajiet tas-Sottoprogramm Kultura.
Jenħtieġ li l-EUYO għalhekk timpenja ruħha b'mod attiv fl-iżvilupp tal-udjenza, b'attenzjoni partikolari fuq iż-żgħażagħ.
L-EUYO twaqqfet wara riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta' Marzu 1976 u għaldaqstant hija distinta fost l-orkestri fl-Ewropa.
Il-kontribut tal-EUYO ġie rikonoxxut mill-Istati Membri u mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni, inkluż minn Presidenti suċċessivi tal-Kummissjoni u tal-Parlament Ewropew.
Minħabba l-istatus speċifiku tagħha, l-objettivi strateġiċi u l-attivitajiet li jmorru lil hinn mill-interess u l-benefiċċju uniku ta' Stat Membru wieħed jew aktar u li juru b'mod ċar valur Ewropew miżjud, l-EUYO tikkwalifika bħala korp identifikat minn att bażiku fis-sens tal-punt (d) tal-Artikolu 190(1) tar-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012, li jippermetti li jingħataw għotjiet mingħajr sejħa għall-proposti.
Jenħtieġ li l-finanzjament jingħata eċċezzjonalment lill-EUYO sa tmiem il-Programm Ewropa Kreattiva fil-31 taDiċembru 2020.
Għaldaqstant jenħtieġ li l-EUYO, bħala eċċezzjoni, tiġi inkluża fost il-miżuri li jibbenefikaw minn appoġġ kemm mis-Sottoprogramm Kultura kif ukoll mit-Taqsima Transettorjali tal-Programm Ewropa Kreattiva.
Sabiex jiġi żgurat il-funzjonament bla xkiel tal-EUYO, jenħtieġ li tkun tista' tibbenefika mill-appoġġ mill-aktar fis possibbli, b'mod partikolari għall-ispejjeż imġarrba fl-2018 qabel id-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Għalhekk, jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika retroattivament mill-1 ta' Jannar 2018.
L-immaniġġjar tal-iskart fl-Unjoni jenħtieġ li jittejjeb, bil-ħsieb li titħares, tinżamm u titjieb il-kwalità tal-ambjent, tkun protetta s-saħħa tal-bniedem, tkun żgurata utilizzazzjoni prudenti, effiċjenti u razzjonali tar-riżorsi naturali, u li jiġu promossi l-prinċipji tal-ekonomija ċirkolari.
Biex jitnaqqas il-piż regolatorju fuq l-istabbilimenti u l-intrapriżi ż-żgħar, jenħtieġ li tiġi introdotta simplifikazzjoni tar-rekwiżiti ta’ permess u reġistrazzjoni għal stabbilimenti u intrapriżi żgħar.
Ir-rapporti tal-implimentazzjoni li jħejju l-Istati Membri kull tliet snin urew li mhumiex għodda effettiva biex tkun verifikata l-konformità jew żgurata implimentazzjoni tajba, u dawn qed joħolqu piżijiet amministrattivi żejda.
Għaldaqstant, jixraq li jitħassru d-dispożizzjonijiet li jobbligaw lill-Istati Membri jipproduċu tali rapporti.
Minflok, il-monitoraġġ tal-konformità jenħtieġ li jissejjes esklussivament fuq data li l-Istati Membri jirrappurtaw kull sena lill-Kummissjoni.
Id-data li jirrappurtaw l-Istati Membri hi essenzjali biex il-Kummissjoni tivvaluta l-konformità mal-liġi tal-Unjoni dwar l-iskart fost l-Istati Membri.
Il-kwalità, l-affidabbiltà u l-paragunabbiltà tad-data jenħtieġ li jittejbu billi jiġi introdott punt tadħul uniku għad-data kollha dwar l-iskart, billi jitħassru r-rekwiżiti ta’ rappurtar li mgħadhomx jgħoddu, billi ssir valutazzjoni komparattiva tal-metodoloġiji nazzjonali tar-rappurtar, u billi jiġi introdott rapport ta’ verifika tal-kwalità tad-data.
Ir-rappurtar affidabbli tad-data dwar l-immaniġġjar tal-iskart huwa kruċjali għal implimentazzjoni effiċjenti u biex ikunu żgurati l-paragunabbiltà tad-data fost l-Istati Membri.
Għaldaqstant, meta jirrappurtaw dwar il-ksib tal-miri stipulati fid-Direttivi 2000/53/KE, 2006/66/KE u 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, jenħtieġ li l-Istati Membri jużaw l-aktar regoli riċenti żviluppati mill-Kummissjoni u l-metodoloġiji żviluppati mill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali rispettivi responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ dawk id-Direttivi.
Il-ġerarkija tal-iskart stabbilita fid-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tapplika bħala ordni ta’ prijorità fil-leġislazzjoni tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni u l-immaniġġjar tal-iskart.
Meta jikkonformaw mal-għanijiet ta’ din id-Direttiva, jenħtieġ li l-Istati Membri jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkunsidraw l-ordni tal-prijoritajiet tal-ġerarkija tal-iskart u jiżguraw l-implimentazzjoni prattika ta’ dawn il-prijoritajiet.
Fil-kuntest tal-impenn tal-Unjoni li twettaq it-tranżizzjoni lejn ekonomija ċirkolari, id-Direttivi 2000/53/KE, 2006/66/KE u 2012/19/UE jenħtieġ li jiġu rieżaminati u, jekk meħtieġ, jiġu emendati, filwaqt li titqies l-implimentazzjoni tagħhom u tiġi kkunsidrata, fost l-oħrajn, il-fattibbiltà li jiġu stabbiliti miri għal materjali speċifiċi fil-flussi tal-iskart rilevanti.
Matul ir-rieżami tad-Direttiva 2000/53/KE, jenħtieġ li tingħata attenzjoni wkoll lill-problema tal-vetturi li mgħadhomx jintużaw li mhumiex meqjusin, inkluż il-vjeġġi ta’ vetturi użati suspettati li huma vetturi li mgħadhomx jintużaw, u lill-applikazzjoni tal-Linji Gwida tal-Korrispondenti Nru 9 dwar vjeġġi ta’ vetturi tal-iskart.
Matul ir-rieżami tad-Direttiva 2006/66/KE, jenħtieġ li jitqies ukoll l-iżvilupp tekniku ta’ tipi ġodda ta’ batteriji li ma jużawx sustanzi perikolużi.
Sabiex tiġi emendata jew issupplimentata d-Direttiva 2000/53/KE u tiġi emendata d-Direttiva 2012/19/UE, jenħtieġ li s-setgħa li jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-punt (b) tal-Artikolu 4(2) u l-Artikoli 5(5), 6(6) u 8(2) tad-Direttiva 2000/53/KE, kif emendata b’din id-Direttiva, u l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2012/19/UE, kif emendata b’din id-Direttiva.
Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol ta’ tħejjija tagħha, ukoll fil-livell ta’ esperti, u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali tat-13 ta’ April 2016 dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet.
B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija ta’ atti delegati.
Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2000/53/KE fir-rigward tal-Artikoli 7(2) u 9(1d) tagħha kif emendata b’din id-Direttiva, u għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2012/19/UE fir-rigward tal-Artikolu 16(9) tagħha kif emendata b’din id-Direttiva, jenħtieġ li tiġi konferita lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk is-setgħat jenħtieġ li jiġu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Minħabba li l-għanijiet ta’ din id-Direttiva – jiġifieri li ttejjeb l-immaniġġjar tal-iskart fl-Unjoni, u b’hekk biex tikkontribwixxi għall-protezzjoni, il-preżervazzjoni u t-titjib tal-kwalità tal-ambjent, kif ukoll għall-użu prudenti u razzjonali tar-riżorsi naturali – ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jistgħu jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni minħabba l-iskala u l-effetti tal-miżuri, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Id-Direttivi 2000/53/KE, 2006/66/KE u 2012/19/UE jenħtieġ li għalhekk jiġu emendati skont dan.
Skont id-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta’ Settembru 2011 tal-Istati Membri u l-Kummissjoni dwar dokumenti ta’ spjegazzjoni, l-Istati Membri ntrabtu li, f’każijiet ġustifikati, jakkumpanjaw in-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom b’dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-komponenti ta’ direttiva u l-partijiet korrispondenti tal-istrumenti ta’ traspożizzjoni nazzjonali.
Jenħtieġ li d-data sottostanti tiġi estratta mill-bażijiet tad-data rilevanti tal-Kummissjoni.
Il-metodoloġija għas-sehem tal-użu għal kull kwota tariffarja individwali ġiet stabbilita u miftiehma bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, f’konformità mar-rekwiżiti tal-Artikolu XXVIII tal-GATT tal-1994, u għalhekk, dik il-metodoloġija jenħtieġ li tinżamm kollha biex tiġi żgurata l-applikazzjoni konsistenti tagħha.
F’dawk il-każijiet fejn ebda kummerċ ma jiġi osservat għal kwota tariffarja speċifika fuq il-perjodu rappreżentattiv, jenħtieġ li jiġu segwiti żewġ approċċi alternattivi biex jiġi stabbilit is-sehem tal-użu tar-Renju Unit.
F’dawk il-każijiet fejn teżisti kwota tariffarja oħra b’definizzjoni identika tal-prodott, jenħtieġ li s-sehem tal-użu ta’ dik il-kwota tariffarja identika tiġi applikata għall-kwota tariffarja li hija mingħajr kummerċ osservat matul il-perjodu rappreżentattiv.
F’dawk il-każijiet fejn ma hemm l-ebda kwota tariffarja b’definizzjoni identika tal-prodott, jenħtieġ li l-formula biex jiġi kkalkulat is-sehem tal-użu tiġi applikata għall-importazzjonijiet tal-Unjoni fil-linji tariffarji korrispondenti barra l-kwota tariffarja.
Għall-kwoti tariffarji agrikoli kkonċernati, l-Artikoli 184 sa 188 tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jikkostitwixxu l-bażi ġuridika meħtieġa għall-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji ladarba jinqasmu skont dan ir-Regolament.
F’dan ir-rigward, il-kwantitajiet tal-kwoti tariffarji kkonċernati huma stabbiliti fil-Parti A tal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Għalhekk, jenħtieġ li dik l-amministrazzjoni titwettaq b’kunsiderazzjoni xierqa tal-għanijiet tal-Politika Agrikola Komuni, kif stabbiliti fit-TFUE, u l-multifunzjonalità tal-attivitajiet agrikoli.
Għall-kwoti tariffarji li jkopru l-parti l-kbira tal-prodotti tas-sajd, tal-prodotti industrijali u ta’ ċerti prodotti agrikoli pproċessati, l-amministrazzjoni tal-kwoti tariffarji titwettaq skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 32/2000.
Il-kwantitajiet tal-kwoti tariffarji kkonċernati huma stabbiliti fl-Anness I ta’ dak ir-Regolament u dak l-Anness jenħtieġ li għalhekk jiġi sostitwit bil-kwantitajiet stabbiliti fil-Parti B tal-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Erba’ kwoti tariffarji tas-sajd mhumiex amministrati skont ir-Regolament (KE) Nru 32/2000 iżda skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 847/2006, li jimplimenta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/324/KE.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni biex tadatta d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 847/2006 fir-rigward ta’ dawk l-erba’ kwoti tariffarji tas-sajd f’konformità mal-kwantitajiet imqassma stabbiliti b’dan ir-Regolament.
Sabiex jittieħed inkunsiderazzjoni l-fatt li n-negozjati mal-Membri tad-WTO affettwati kienu qed isiru b’mod parallel mal-proċedura leġiżlattiva ordinarja għall-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament, is-setgħa biex jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE jenħtieġ li tiġi ddelegata lill-Kummissjoni biex temenda Partijiet A u C tal-Anness ta’ dan ir-Regolament fir-rigward tal-kwantitajiet tal-kwoti tariffarji mqassmin elenkati fih, sabiex jittieħed kont ta’ kwalunkwe ftehim konkluż jew ta’ informazzjoni pertinenti li tista’ tirċievi fil-kuntest ta’ dawk in-negozjati li tindika li l-fatturi speċifiċi li qabel ma kinux magħrufa jeħtieġu aġġustament fit-tqassim tal-kwoti tariffarji bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, filwaqt li tiġi żgurata l-konsistenza mal-metodoloġija komuni miftiehma b’mod konġunt mar-Renju Unit.
Is-setgħa li tadotta atti jenħtieġ li tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fejn tali informazzjoni pertinenti ssir disponibbli minn sorsi oħra b’interess fi kwota tariffarja speċifika.
Barra minn hekk, ir-Regolament (KE) Nru 32/2000 jenħtieġ li jiġi emendat sabiex jiddelega lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 tat-TFUE biex temenda l-Anness I ta’ dak ir-Regolament.
Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità u fid-dawl tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni, huwa meħtieġ u xieraq li jiġu stabbiliti regoli għat-tqassim tal-kwoti tariffarji fl-iskeda tad-WTO tal-Unjoni.
Dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet maħsuba, skont l-Artikolu 5(4) tat-TUE.
Skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tal-Kunsill, il-waqfien tal-applikazzjoni tal-atti ffissati f’data partikolari għandu jseħħ meta tiskadi l-aħħar siegħa tal-jum li jaqa’ f’dik id-data.
Jenħtieġ li dan ir-Regolament għalhekk japplika mill-jum wara dak li fih ir-Regolament (KE) Nru 32/2000 jieqaf japplika għar-Renju Unit peress li minn dak il-jum kemm l-Unjoni kif ukoll ir-Renju Unit jeħtieġ li jkunu jafu liema huma l-obbligi tagħhom tad-WTO.
Madankollu, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jistabbilixxu d-delega ta’ setgħa u l-għoti ta’ setgħat ta’ implimentazzjoni jenħtieġ li japplikaw mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Filwaqt li jittieħed kont tar-rekwiżiti proċedurali tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja u l-ħtieġa li sussegwentement jiġu adottati atti ta’ implimentazzjoni għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament minn naħa waħda, u l-ħtieġa li l-kwoti tariffarji mqassma jkunu fis-seħħ u lesti biex jiġu applikati fil-mument li r-Renju Unit ma jibqax kopert bl-iskeda ta’ konċessjonijiet u impenji tal-Unjoni, li jista’ jkun mit-30 ta’ Marzu 2019, min-naħa l-oħra, huwa essenzjali li dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ mill-aktar fis possibbli,
Ir-Regolament (KE) Nru 91/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ġie emendat diversi drabi b'mod sostanzjali.
Peress li jenħtieġ li jsiru iktar emendi, jenħtieġ li dak ir-Regolament jiġi riformulat għal iktar ċarezza.
Il-ferroviji huma parti importanti fin-networks tat-trasport tal-Unjoni.
L-istatistika dwar it-trasport tal-merkanzija u tal-passiġġieri bil-ferrovija hija neċessarja sabiex il-Kummissjoni tkun tista' timmonitorja u tiżviluppa l-politika ta' trasport komuni, kif ukoll l-elementi ta' trasport ta' dawk il-politiki li jirrigwardaw ir-reġjuni u n-netwerks transEwropej.
L-istatistika dwar is-sikurezza ferrovjarja hija neċessarja wkoll sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tħejji u timmonitorja l-azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-sikurezza tat-trasport.
L-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji tiġbor data dwar l-inċidenti li jaqgħu taħt l-Anness I tad-Direttiva 2004/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-indikaturi komuni tas-sigurtà u l-metodi komuni għall-kalkolu tal-ispejjeż tal-inċidenti.
L-istatistika fil-livell tal-Unjoni dwar it-trasport bil-ferrovija hija meħtieġa ukoll sabiex twettaq il-kompiti tal-monitoraġġ stipulati fl-Artikolu 15 tad-Direttiva 2012/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Jenħtieġ li l-istatistika fil-livell tal-Unjoni dwar il-mezzi kollha tat-trasport tinġabar skont kunċetti u standards komuni, bl-għan li jkun hemm komparabbiltà prattika sħiħa kemm jista' jkun bejn il-mezzi tat-trasport.
Hu importanti li jiġi evitat ix-xogħol doppju u li jsir l-aħjar użu tal-informazzjoni eżistenti li tkun tista' tintuża għall-finijiet ta' statistika.
Għal dak il-għan, u bil-ħsieb li tkun provduta informazzjoni faċilment aċċessibbli u utli għaċ-ċittadini tal-Unjoni u partijiet ikkonċernati oħra dwar is-sikurezza tat-trasport ferrovjarju u l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja, inkluża l-infrastruttura ferrovjarja, jenħtieġ li jiġu stabbiliti, bejn is-servizzi tal-Kummissjoni u entitajiet rilevanti, inkluż fil-livell internazzjonali, ftehimiet ta' kooperazzjoni adatti dwar l-attivitajiet ta' statistika.
Jenħtieġ li jintlaħaq bilanċ bejn il-bżonnijiet tal-utenti u l-piż fuq ir-rispondenti meta tiġi prodotta statistika Ewropea.
Fir-rapport tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-esperjenza tagħha miksuba fl-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 91/2003, il-Kummissjoni semmiet il-fatt li l-iżviluppi fuq terminu twil probabbilment iwasslu għas-soppressjoni jew is-simplifikazzjoni tad-data diġà miġbura skont dak ir-Regolament, u li l-għan huwa li jitnaqqas il-perijodu ta' trażmissjoni tad-data għad-data annwali dwar il-passiġġieri bil-ferrovija.
Jenħtieġ li il-Kummissjoni tkompli tipprovdi rapporti f'intervalli regolari dwar l-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament.
Il-koeżistenza ta' impriżi ferrovjarji pubbliċi u privati li joperaw fis-suq tat-trasport kummerċjali bil-ferrovija teħtieġ speċifikazzjoni espliċita dwar it-tagħrif statistiku li jenħtieġ li jkun ipprovdut mill-impriżi kollha tal-ferroviji u mxerred mill-Eurostat.
Ladarba l-għan ta' dan ir-Regolament, jiġifieri l-ħolqien ta' standards statistiċi komuni li jippermettu l-produzzjoni ta' data armonizzata u li għandhom jiġu implimentati minn kull Stat Membru taħt l-awtorità tal-korpi u l-istituzzjionijiet li huma responsabbli mill-produzzjoni tal-istatistika uffiċjali, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jista', minħabba l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, konformement mal-prinċipju ta' sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Ir-Regolament (KE) Nru 223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jipprovdi qafas ta' riferiment għad-dispożizzjonijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament.
Sabiex jiġu riflessi l-iżviluppi ġodda fl-Istati Membri filwaqt li, fl-istess ħin, jinżamm il-ġbir armonizzat tad-data dwar it-trasport ferrovjarju fl-Unjoni kollha, u bil-ħsieb li tinżamm il-kwalità tajba tad-data mibgħuta mill-Istati Membri, jenħtieġ li s-setgħa ta' adozzjoni ta' atti f'konformità mal-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea tiġi delegata lill-Kummissjoni fir-rigward tal-emendar ta' dan ir-Regolament biex jiġu adattati d-definizzjonijiet tekniċi u biex jiġu stabbiliti definizzjonijiet tekniċi addizzjonali.
Jentħieġ li l-Kummissjoni tiżgura li dawk l-atti delegati ma jimponux piż amministrattiv addizzjonali sinifikanti fuq l-Istati Membri jew fuq ir-rispondenti.
Sabiex ikun żgurat li jkun hemm kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-ispeċifikazzjoni tal-informazzjoni li għandha tingħata għar-rapporti dwar il-kwalità u l-komparabbiltà tar-riżultati, u l-arranġamenti għat-tixrid ta' dawk ir-riżultati mill-Kummissjoni (Eurostat).
Il-Kumitat tas-Sistema Ewropea tal-Istatistika ġie kkonsultat,
Lista ta' sustanzi msemmija fil-punt (b) tal-punt (1) tal-Artikolu 1
P-Methylthioamphetamine jew 4-Methylthioamphetamine, kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/615/ĠAI [1].
Paramethoxymethylamphetamine jew N-methyl-1-(4-methoxyphenyl) -2-aminopropane, kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/188/ĠAI [2].
2,5-dimethoxy-4-iodophenethylamine, 2,5-dimethoxy-4-ethylthiophenethylamine, 2,5-dimethoxy-4- (n)-propylthiophenethylamine u 2,4,5-trimethoxyamphetamine, kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/847/ĠAI [3].
enzylpiperazine jew 1-benzyl-1,4-diazacyclohexane jew N-benzylpiperazine jew benzylpiperazine, kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/206/ĠAI [4].
etilmetkatinon, kif imsemmi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/759/UE [5].
etil-5-(4-metilfenil)-4,5-diidroossażol-2-ammina (4,4′-DMAR) u 1-ċikloesil-4-(1,2-difeniletil)piperażina (MT-45), kif imsemmi fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1873 [6].
etilamfetammina, kif imsemmi fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1874 [7].
odjo-2,5-dimetossi-N-(2-metossibenzil)fenetilamina (25I-NBOMe), 3,4-dikloro-N-[[1- (dimetilamino)ċikloessil]metil]benzamida (AH-7921), 3,4-metilenediossipirovaleron (MDPV) u 2-(3-metossifenil)-2-(etilamino) ċikloessanon (metossetamina), kif imsemmi fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1875 [8].
5-(2-amminopropil)indol, kif imsemmi fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1876 [9].
henyl-2-(pyrrolidin-1-yl)pentan-1-one (α-pyrrolidinovalerophenone, α-PVP, kif imsemmi fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1070 [10].
Metil-2-[[1-(ċikloħeksilmetil)-1H-indol-3-karbonil]amino]-3,3-dimetilbutanoat (MDMB-CHMICA), kif imsemmi fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/369 [11].
N-(1-fenetilpiperidin-4-il)-N-fenilakrilammid (akriloilfentanil), kif imsemmi fid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1774 [12].
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/615/ĠAI tat-13 ta' Settembru 1999 li tiddefinixxi 4-MTA bħala droga sintetika ġdida li għandha ssir suġġetta għall-miżuri ta' kontroll u penalitajiet kriminali (ĠU L 244, 16.9.1999, p. 1).
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/188/ĠAI tat-28 ta' Frar 2002 dwar miżuri ta' kontroll u sanzjonijiet kriminali fuq id-droga sintetika l-ġdida PMMA (ĠU L 63, 6.3.2002, p. 14).
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/847/ĠAI tas-27 ta' Novembru 2003 li tikkonċerna miżuri ta' kontroll u sanzjonijiet kriminali rigward drogi sintetiċi ġodda 2C-I, 2C-T-2, 2C-T-7 u TMA-2 (ĠU L 321, 6.12.2003, p. 64).
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/206/ĠAI tat-3 ta' Marzu 2008 dwar id-definizzjoni ta' 1-benzylpiperazine (BZP) bħala droga psikoattiva ġdida li għandha tiġi suġġetta għal miżuri ta' kontroll u dispożizzjonijiet kriminali (ĠU L 63, 7.3.2008, p. 45).
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/759/UE tat-2 ta' Diċembru 2010 biex il-4-metilmetkatinon (mefredron) jiġi sottomess għal miżuri ta' kontroll (ĠU L 322, 8.12.2010, p. 44).
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1873 tat-8 ta' Ottubru 2015 li tissottoponi 4-metil-5-(4-metilfenil)-4,5-diidroossażol-2-ammina) (4,4′-DMAR) u 1-ċikloesil-4-(1,2- difeniletil) piperażina (MT-45) għal miżuri ta' kontroll (ĠU L 275, 20.10.2015, p. 32).
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1874 tat-8 ta' Ottubru 2015 li tissottoponi lill-4-metilamfetammina għal miżuri ta' kontroll (ĠU L 275, 20.10.2015, p. 35).
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2015/1875 tat-8 ta' Ottubru 2015 li tissottoponi 4-iodjo-2,5-dimetossi-N-(2-metossibenzil)fenetilamina (25I-NBOMe), 3,4-dikloro-N-[[1-(dimetilamino)ċikloessil]metil]benzamida (AH-7921), 3,4-metilenediossipirovaleron (MDPV) u 2-(3-metossifenil)-2-(etilamino)ċikloessanon (metossetamina) għal miżuri ta' kontroll (ĠU L 275, 20.10.2015, p. 38).
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1070 tas-27 ta' Ġunju 2016 li tissottoponi l-1-phenyl-2-(pyrrolidin-1-yl)pentan-1-one (α-pyrrolidinovalerophenone, α-PVP) għal miżuri ta' kontroll (ĠU L 178, 2.7. 2016, p. 18).
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/369 tas-27 ta' Frar 2017 li tissottoponi il-metil-2-[[1-(ċikloħeksilmetil)-1H-indol-3-karbonil]amino]-3,3-dimetilbutanoat (MDMB-CHMICA) għal miżuri ta' kontroll (ĠU L 56, 3.3.2017, p. 210).
Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) 2017/1774 tal-25 ta' Settembru 2017 li tissottoponi N-(1-fenetilpiperidin-4-il)-N-fenilakrilammid (akriloilfentanil) għal miżuri ta' kontroll (ĠU L 251, 29.9.2017, p. 21).
Id-Direttivi tal-Kunsill 86/278/KEE u 87/217/KEE huma bbażati fuq l-Artikoli 100 u 235 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, li llum il-ġurnata huma l-Artikoli 115 u 352 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE).
L-emendi għal dawk id-Direttivi f’din id-Deċiżjoni huma marbutin mal-politika tal-Unjoni fil-qasam tal-ambjent u huma konsegwenza diretta tat-tħassir tad-Direttiva tal-Kunsill 91/692/KEE abbażi tal-Artikolu 192(1) TFUE.
Għalhekk jixraq li dawk l-emendi jkunu bbażati fuq l-Artikolu 192(1) TFUE.
Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/63/KE hija bbażata fuq l-Artikolu 100a tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, li llum il-ġurnata huwa l-Artikolu 114 TFUE.
Id-Direttiva 91/692/KEE ġiet adottata biex tirrazzjonalizza u ttejjeb, fuq bażi settorjali, id-dispożizzjonijiet dwar it-tixrid tal-informazzjoni u l-pubblikazzjoni ta’ rapporti li jikkonċernaw ċerti direttivi dwar il-ħarsien tal-ambjent.
Sabiex jinkiseb dak il-għan, id-Direttiva 91/692/KEE emendat diversi direttivi billi daħħlet rekwiżiti uniformi tar-rappurtar.
L-implimentazzjoni tar-rekwiżiti tar-rappurtar li daħħlet id-Direttiva 91/692/KEE saret ta’ piż u mhijiex effettiva.
Barra minn hekk, ħafna mill-atti tal-Unjoni li emendat id-Direttiva 91/692/KEE inbidlu u mgħadx għandhom ir-rekwiżiti tar-rappurtar li daħħlet dik id-Direttiva.
Pereżempju d-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ħassret seba’ atti tal-Unjoni fil-qasam tal-politika tal-ilma u ma adottatx is-sistema tar-rappurtar li daħħlet id-Direttiva 91/692/KEE.
Barra minn hekk, id-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ma fiha l-ebda referenza għad-Direttiva 91/692/KEE u minflok tipprevedi sistema separata tar-rappurtar.
Id-Direttiva 91/692/KEE ma tipprevedix l-użu tagħodod elettroniċi.
Hekk kif ġew żviluppati b’suċċess l-istrument imsejjaħ “Reportnet” tal-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent u l-inizjattivi settorjali dwar is-simplifikazzjoni tar-rappurtar, bħas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar l-Ilma għall-Ewropa, bdew jidħlu dejjem iktar dubji dwar kemm hemm bżonn ta’ strument orizzontali għar-rappurtar u dwar kemm strument bħal dan huwa effiċjenti.
Fl-aħħar nett, l-adozzjoni tad-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-iżvilupp relatat tas-Sistema dwar l-Informazzjoni Ambjentali Kondiviża daħħlu approċċ orizzontali iktar modern u effettiv għall-ġestjoni tal-informazzjoni u għar-rappurtar b’rabta mal-politika tal-Unjoni fil-qasam tal-ambjent.
Għalhekk, jenħtieġ li d-Direttiva 91/692/KEE titħassar.
Ħafna mid-Direttivi li emendat id-Direttiva 91/692/KEE mgħadhomx fis-seħħ.
Madankollu, id-Direttivi 86/278/KEE u 87/217/KEE għadhom fis-seħħ.
Skont id-Direttiva 86/278/KEE, l-Istati Membri jridu jipprovdu rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ dik id-Direttiva abbażi ta’ kwestjonarju jew ta’ deskrizzjoni ġenerali li l-Kummissjoni tkun fasslet skont il-proċedura stabbilita fid-Direttiva 91/692/KEE.
Sabiex jiġi evitat vojt legali li jinħoloq bit-tħassir tad-Direttiva 91/692/KEE, jeħtieġ li r-referenza għad-Direttiva 91/692/KEE tinbidel b’referenza għall-proċedura msemmija fid-Direttiva 86/278/KEE.
Wara li ġie adottat ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jipprevedi li jitneħħew b’mod gradwali l-produzzjoni u l-użu tal-asbestos mhux maħdum u ta’ prodotti li fihom l-asbestos fl-Unjoni, mgħadx hemm bżonn tar-rappurtar mill-Istati Membri skont id-Direttiva 87/217/KEE.
Għalhekk jixraq li jitħassru dawk ir-rekwiżiti tar-rappurtar stabbiliti f’dik id-Direttiva.
Wara li daħlet fis-seħħ id-Direttiva 91/692/KEE, ir-Regolamenti u d-Direttivi li ġejjin kienu jinkludu referenza għal dik id-Direttiva: id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 94/62/KE, id-Direttiva 94/63/KE, id-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE, id-Direttiva 2000/53/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva 2009/31/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (UE) Nru 1257/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Bħala parti mill-pjan ta’ azzjoni tal-UE għall-ekonomija ċirkolari, il-Kummissjoni pproponiet li temenda d-Direttivi 94/62/KE, 1999/31/KE, 2000/53/KE u 2008/98/KE sabiex tinbidel ir-referenza għad-Direttiva 91/692/KEE.
Sabiex ikun żgurat li ċerti dispożizzjonijiet tal-Annessi għad-Direttiva 86/278/KEE jkunu aġġornati, jenħtieġ li tiġi delegata lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti skont l-Artikolu 290 TFUE fir-rigward tal-adattament ta’ dawk id-dispożizzjonijiet għall-progress tekniku u xjentifiku.
L-adattament tal-Annessi għad-Direttiva 2009/31/KE jenħtieġ li ma jwassalx għal tnaqqis fil-livell ta’ sikurezza, jew għal indeboliment tal-prinċipji ta’ monitoraġġ, previsti mill-kriterji li jinsabu f’dawk l-Annessi.
Skont l-Artikolu 9 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), fid-definizzjoni u fl-implimentazzjoni tal-politiki u l-azzjonijiet tagħha, jenħtieġ li l-Unjoni tqis il-ħtiġijiet marbuta mal-promozzjoni ta' livell għoli ta' impjieg, mal-garanzija ta' protezzjoni soċjali xierqa, mal-ġlieda kontra l-esklużjoni soċjali kif ukoll ma' livell għoli ta' edukazzjoni, taħriġ u protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem.
Barra minn hekk, u kif stipulat fl-Artikolu 11 TFUE, il-ħtiġijiet għall-ħarsien tal-ambjent jenħtieġ li jkunu integrati fil-politiki u fl-attivitajiet tal-Unjoni, b'mod partikolari bil-għan li jinkoraġġixxu żvilupp sostenibbli.
Skont l-Artikoli 120 u 121 TFUE jenħtieġ li l-Istati Membri jmexxu l-politiki ekonomiċi tagħhom bil-għan li jikkontribwixxu għall-ilħiq tal-objettivi tal-Unjoni u fil-kuntest tal-linji direttivi ġenerali li l-Kunsill jifformula.
Il-koordinazzjoni tal-politiki ekonomiċi tal-Istati Membri hija għalhekk kwistjoni ta' tħassib komuni.
Diversi Stati Membri kienu u għadhom għaddejjin minn proċessi ta' aġġustament biex jikkoreġu l-iżbilanċi makroekonomiċi akkumulati fil-passat, u bosta Stati Membri qed iħabbtu wiċċhom mal-isfida ta' tkabbir potenzjali baxx.
L-Unjoni identifikat l-implimentazzjoni tar-riformi strutturali bħala li huma fost il-prijoritajiet ta' politika tagħha biex jiġi stabbilit l-irkupru fuq perkors sostenibbli, jiġi sfruttat il-potenzjal ta' tkabbir biex tissaħħaħ il-kapaċità ta' aġġustament, u jiġi appoġġat il-proċess ta' konverġenza.
Ir-riformi huma min-natura tagħhom proċessi kumplessi li jeħtieġu katina sħiħa ta' għarfien u ħiliet speċjalizzati ħafna, kif ukoll viżjoni fit-tul.
L-indirizzar tar-riformi strutturali f'varjetà ta' oqsma ta' politika pubblika huwa sfida billi l-impatt tagħhom ħafna drabi jieħu ż-żmien biex iseħħ.
Għaldaqstant, tfassil u implimentazzjoni tempestivi u effiċjenti huma kruċjali, kemm għall-ekonomiji milqutin mill-kriżi kif ukoll għal dawk strutturalment dgħajfin.
F'dak il-kuntest, il-forniment ta' appoġġ mill-Unjoni f'forma ta' assistenza teknika kien importanti fl-appoġġ għall-aġġustament ekonomiku tal-Greċja u Ċipru f'dawn l-aħħar ftit snin.
Ir-responsabbiltà għar-riformi strutturali fil-post hija essenzjali għall-implimentazzjoni b'suċċess tagħhom.
L-Istati Membri jistgħu jibbenefikaw mill-appoġġ fl-indirizzar tal-isfidi fir-rigward tat-tfassil u l-implimentazzjoni ta' riformi strutturali li jiffavorixxu t-tkabbir f'konformità mal-għanijiet ekonomiċi u soċjali tal-Unjoni.
Dawk l-isfidi jistgħu jkunu dipendenti fuq diversi fatturi, bħal kapaċità amministrattiva u istituzzjonali limitata, kif ukoll l-applikazzjoni u l-implimentazzjoni inadegwati tal-liġi tal-Unjoni.
L-Unjoni għandha esperjenza konsiderevoli fl-għoti ta' appoġġ speċifiku lil amministrazzjonijiet nazzjonali u awtoritajiet oħrajn tal-Istati Membri fir-rigward tal-bini tal-kapaċità u azzjonijiet simili f'ċerti setturi (pereżempju t-tassazzjoni, id-dwana u l-appoġġ għal impriżi żgħar u medji) u fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-politika ta' koeżjoni.
L-esperjenza miksuba mill-Unjoni hi u tassisti lill-awtoritajiet nazzjonali biex iwettqu r-riformi jenħtieġ tintuża sabiex tittejjeb il-kapaċità tal-Unjoni biex tipprovdi għajnuna lill-Istati Membri.
Azzjoni komprensiva u integrata hija tabilħaqq meħtieġa sabiex jingħata appoġġ lil dawk l-Istati Membri li qed iwettqu riformi li jsaħħu t-tkabbir u tintalab għajnuna mill-Unjoni f'dak ir-rigward.
Ir-Rapport Speċjali (Nru 19/2015) tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri bl-isem “Jeħtieġ li tingħata aktar attenzjoni għar-riżultati biex jitjieb it-twassil tal-assistenza teknika lill-Greċja” jinkludi rakkomandazzjonijiet utli rigward l-għoti ta' assistenza teknika mill-Kummissjoni lill-Istati Membri.
Jenħtieġ li dawk ir-rakkomandazzjonijiet jitqiesu fl-implimentazzjoni tal-appoġġ skont dan ir-Regolament.
F'dak l-isfond, jeħtieġ li jiġi stabbilit Programm ta' Appoġġ għal Riformi Strutturali (“il-Programm”) bl-oġġettiv li tissaħħaħ il-kapaċità tal-Istati Membri biex iħejju u jimplimentaw riformi amministrattivi u strutturali li jtejbu t-tkabbir, anke permezz ta' assistenza għall-użu effiċjenti u effettiv ta' fondi tal-Unjoni.
Il-programm huwa intiż biex jikkontribwixxi għall-ilħiq ta' għanijiet komuni biex jiġu appoġġati l-irkupru ekonomiku, il-koeżjoni u l-ħolqien tal-impjiegi, jissaħħu l-kompetittività u l-produttività tal-Ewropa u jitħeġġeġ l-investiment fl-ekonomija reali.
Dak jippermetti wkoll reazzjoni aħjar għall-isfidi ekonomiċi u soċjali biex jinkiseb livell għoli ta' servizzi soċjali kif ukoll servizzi tas-saħħa u tal-edukazzjoni ta' kwalità għolja, u biex jiġu miġġielda l-faqar u l-esklużjoni soċjali.
Jenħtieġ li l-appoġġ taħt il-Programm jiġi pprovdut mill-Kummissjoni fuq talba minn Stat Membru, f'oqsma relatati mal-koeżjoni, il-kompetittività, il-produttività, l-innovazzjoni, it-tkabbir intelliġenti, sostenibbli u inklużiv, l-impjiegi u l-investiment, bħall-baġit u t-tassazzjoni, is-servizz pubbliku, ir-riformi istituzzjonali u amministrattivi, is-sistemi tal-ġustizzja, il-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni, il-ħasil tal-flus u l-evażjoni tat-taxxa, l-ambjent tan-negozju, l-iżvilupp tas-settur privat, il-kompetizzjoni, l-akkwist pubbliku, il-parteċipazzjoni tal-pubbliku fl-intrapriżi, il-proċessi ta' privatizzazzjoni, l-aċċess għall-finanzi, il-politiki fis-settur finanzjarju, il-kummerċ, l-iżvilupp sostenibbli, l-edukazzjoni u t-taħriġ, il-politiki dwar ix-xogħol, is-saħħa pubblika, l-asil, il-migrazzjoni, l-agrikoltura, l-iżvilupp rurali u s-sajd.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jitolbu appoġġ mill-Kummissjoni taħt il-Programm fir-rigward tal-implimentazzjoni tar-riformi fil-kuntest tal-proċessi ta' governanza ekonomika, b'mod partikulari tar-rakkomandazzjonijiet speċifiċi għall-pajjiż fil-kuntest tas-Semestru Ewropew, għal azzjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, kif ukoll fir-rigward tal-implimentazzjoni ta' programmi ta' aġġustament ekonomiku.
Jenħtieġ li huma wkoll ikunu kapaċi jitolbu appoġġ fir-rigward ta' riformi fuq l-inizjattiva proprja, sabiex jinkisbu l-koeżjoni, l-investiment, it-tkabbir sostenibbli, il-ħolqien tal-impjiegi u l-kompetittività.
Il-Kummissjoni tista' tipprovdi gwida dwar l-elementi ewlenin tat-talba għal appoġġ.
Wara djalogu mal-Istat Membru rikjedenti, inkluż fil-kuntest tas-Semestru Ewropew, jenħtieġ li l-Kummissjoni tanalizza t-talba, filwaqt li tqis il-prinċipji ta' trasparenza, ta' trattament ugwali u ta' ġestjoni finanzjarja tajba, u tiddetermina l-appoġġ li għandu jingħata abbażi tal-urġenza, tal-firxa u tas-serjetà tal-problemi identifikati, il-ħtiġijiet ta' appoġġ fir-rigward tal-oqsma ta' politika maħsuba, l-analiżi tal-indikaturi soċjoekonomiċi, u l-kapaċità amministrattiva ġenerali tal-Istat Membru.
Abbażi ta' dik l-analiżi u b'kunsiderazzjoni għall-azzjonijiet eżistenti u l-attivitajiet iffinanzjati mill-fondi tal-Unjoni jew programmi tal-Unjoni, jenħtieġ li l-Kummissjoni tilħaq ftehim mal-Istat Membru kkonċernat dwar l-oqsma ta' prijorità, l-objettivi, skeda indikattiva ta' żmien, l-ambitu tal-miżuri ta' appoġġ li għandhom jiġu pprovduti u l-kontribuzzjoni finanzjarja globali stmata għal dan l-appoġġ, li għandhom jiġu stipulati fi pjan ta' kooperazzjoni u appoġġ.
Għall-finijiet, inter alia, ta' trasparenza, jenħtieġ li l-Kummissjoni, bil-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan ir-Regolament, tipprovdi l-pjanijiet ta' kooperazzjoni u appoġġ lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Kemm il-fondi ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti mmaniġġjati internament kif ukoll il-maniġers esterni ta’ fondi ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti għandu jkollhom kapital tal-bidu ta’ EUR 50000.”
Il-fondi proprji għandhom f’kull żmien jammontaw għal mill-inqas wieħed minn tmienja tal-ispejjeż ġenerali fissi li l-istess maniġer ikun ġarrab fis-sena preċedenti.
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tista’ taġġusta dak ir-rekwiżit fil-każ ta’ modifika materjali li tkun seħħet fin-negozju tal-maniġer mis-sena preċedenti.
Meta l-maniġer ta’ fond ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti ma jkunx wettaq sena ta’ negozju, ir-rekwiżit għandu jammonta għal wieħed minn tmienja tal-ispejjeż ġenerali fissi mistennija fil-pjan tan-negozju tiegħu, sakemm l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju ma tkunx tirrikjedi aġġustament għal dak il-pjan.
Meta l-valur tal-fondi ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti mmaniġġjati mill-maniġer jaqbeż il-EUR 250000000, il-maniġer għandu jipprovdi ammont addizzjonali ta’ fondi proprji.
Dak l-ammont addizzjonali għandu jkun ugwali għal 0,02 % tal-ammont li bih il-valur totali tal-fondi ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti jaqbeż EUR 250000000.
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tista’ tawtorizza lill-maniġer ta’ fondi ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti biex ma jipprovdix sa 50 % tal-ammont addizzjonali ta’ fondi proprji msemmijin fil-paragrafu 4 jekk dak il-maniġer jibbenefika minn garanzija għall-istess ammont mogħtija minn istituzzjoni tal-kreditu jew minn impriża tal-assigurazzjoni li għandha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fi Stat Membru, jew f’pajjiż terz fejn tkun soġġetta għal regoli prudenzjali li l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tikkunsidra bħala ekwivalenti għal dawk stabbiliti fid-dritt tal-Unjoni.
Il-fondi proprji għandhom jiġu investiti f’assi likwidi jew f’assi li jkunu faċilment konvertibbli f’kontanti fi żmien qasir u ma għandhomx jinkludu pożizzjonijiet spekulattivi.”
Fl-Artikolu 12, jiżdied il-paragrafu li ġej:
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandha tagħmel disponibbli l-informazzjoni kollha miġbura skont dan l-Artikolu lill-awtorità kompetenti ta’ kull fond ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti kkonċernat, lill-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru ospitanti kkonċernat u lill-ESMA fi żmien opportun permezz tal-proċeduri msemmija fl-Artikolu 22.”
Fl-Artikolu 13(1), il-punt (b) huwa sostitwit b’dan li ġej:
l-ammont ta’ fondi proprji disponibbli għal dak il-maniġer biex iżomm ir-riżorsi umani u tekniċi adegwati meħtieġa għall-ġestjoni xierqa tal-fondi ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti;”
fil-paragrafu 1, il-punt (e) huwa mħassar;
L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandha tinforma lill-maniġer kif imsemmi fil-paragrafu 1 jekk ġiex irreġistrat bħala maniġer ta’ fond ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti mhux aktar tard minn xahrejn wara li jkun ipprovda l-informazzjoni kollha msemmija f’dak il-paragrafu.
Reġistrazzjoni skont dan l-Artikolu għandha tikkostitwixxi reġistrazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 2011/61/UE fir-rigward tal-ġestjoni ta’ fondi ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti.
Maniġer ta’ fond ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti msemmi f’dan l-Artikolu għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju dwar kwalunkwe bidla materjali għall-kondizzjonijiet għar-reġistrazzjoni inizjali f’konformità ma’ dan l-Artikolu qabel ma dawn il-bidliet jiġu implimentati.
Jekk l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tiddeċiedi li timponi restrizzjonijiet jew tirrifjuta l-bidliet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, hi għandha tinforma lill-maniġer tal-fond ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti fi żmien xahar minn meta tasal in-notifika ta’ dawk il-bidliet.
L-awtorità kompetenti tista’ testendi dak il-perijodu sa massimu ta’ xahar, jekk tqis li dan huwa neċessarju minħabba ċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ, wara li tkun innotifikat lill-maniġer tal-fond ta’ kapital ta’ riskju kwalifikanti.
Il-bidliet jistgħu jiġu implimentati jekk l-awtorità kompetenti rilevanti ma topponix il-bidliet fi żmien il-perijodu ta’ valutazzjoni rilevanti.
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika ulterjorment l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni kif stabbilit fil-paragrafu 1 u biex tispeċifika ulterjorment il-kundizzjonijiet kif stabbilit fil-paragrafu 2.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tissupplimenta dan ir-Regolament billi tadotta l-istandards tekniċi regolatorji msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu f’konformità mal-Artikoli 10 sa 14 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista’ tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi fuq forom, mudelli u proċeduri standard għall-għoti ta’ informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni stabbilita fil-paragrafu 1 u l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2.
Il-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tadotta l-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010.
L-ESMA għandha torganizza u twettaq reviżjonijiet bejn il-pari skont l-Artikolu 30 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 sabiex tiżgura l-konsistenza tal-proċessi ta’ reġistrazzjoni mwettqa minn awtoritajiet kompetenti skont dan ir-Regolament.”
Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin:
L-Unjoni tikkontribwixxi biex jiġi żgurat livell għoli ta' ħarsien tal-konsumatur, u biex il-konsumaturi jitqiegħdu fil-qalba tas-suq intern, billi tappoġġa u tikkomplementa l-politiki tal-Istati Membri bil-ħsieb li tfittex li tiżgura li ċ-ċittadini jkunu jistgħu jgawdu b'mod sħiħ il-benefiċċji tas-suq intern u li, b'hekk, l-interessi legali u ekonomiċi tagħhom jiġu indirizzati u difiżi kif xieraq.
Settur tas-servizzi finanzjarji affidabbli u li jaħdem tajjeb huwa komponent ewlieni tas-suq intern u tal-kapaċitajiet transfruntiera tiegħu.
Dan jeħtieġ qafas solidu għar-regolamentazzjoni u s-superviżjoni, li jiżgura l-istabbiltà finanzjarja filwaqt li jappoġġa ekonomija sostenibbli.
Fl-istess waqt, jenħtieġ li settur tas-servizzi finanzjarji affidabbli u li jaħdem tajjeb jagħti livell għoli ta' ħarsien lill-konsumaturi u lil utenti aħħarin oħrajn tas-servizzi finanzjarji, inklużi investituri individwali, dawk li jfaddlu, detenturi tal-poloz ta' assigurazzjoni, membri u benefiċjarji ta' fondi ta' pensjoni, azzjonisti individwali, mutwatarji, u SMEs.
Mill-2007 'l hawn, il-fiduċja ta' utenti aħħarin tas-servizzi finanzjarji, b'mod partikolari tal-konsumaturi, ġiet mheżża mill-kriżi ekonomika u finanzjarja.
Biex titreġġa' lura l-fiduċja tagħhom fis-sodezza tas-settur finanzjarju u biex isir kontribut lejn l-aħjar prattiki tiegħu, huwa għalhekk importanti li jiżdied il-livell tal-parteċipazzjoni u l-involviment attivi tal-konsumaturi u ta' utenti aħħarin oħrajn tas-servizzi finanzjarji, inklużi investituri individwali, dawk li jfaddlu, detenturi tal-poloz ta' assigurazzjoni, membri u benefiċjarji ta' fondi ta' pensjoni, azzjonisti individwali, mutwatarji u SMEs, kif ukoll ta' partijiet ikkonċernati li jirrappreżentaw l-interessi tagħhom, fit-tfassil tal-politika tal-Unjoni u multilaterali rilevanti oħra fis-settur finanzjarju.
Sabiex tilħaq dawk l-objettivi, fuq inizjattiva transpartitarja tal-Parlament Ewropew, il-Kummissjoni tat bidu fi tmiem l-2011 għal proġett pilota li kellu l-għan li jipprovdi għotjiet biex jappoġġa l-iżvilupp ta' ċentru ta' għarfien espert finanzjarju għall-benefiċċju tal-konsumaturi, utenti aħħarin oħrajn u partijiet ikkonċernati li jirrappreżentaw l-interessi tagħhom, biex tissaħħaħ il-kapaċità tagħhom li jipparteċipaw fit-tfassil tal-politika tal-Unjoni fil-qasam tas-servizzi finanzjarji u tistimola l-iżvilupp ta' sistema bankarja reżiljenti.
L-objettivi ta' politika ewlenin kellhom jiżguraw li dawk li jfasslu l-politika tal-Unjoni, meta jibdew ifasslu liġi ġdida tal-Unjoni, jingħataw fehmiet oħrajn apparti dawk espressi mill-professjonisti tas-settur finanzjarju, biex jiżguraw li l-interessi tal-konsumaturi u ta' utenti aħħarin oħrajn tas-servizzi finanzjarji jiġu riflessi f'tali liġi ġdida tal-Unjoni, biex jiżguraw li l-pubbliku ġenerali jkun infurmat aħjar dwar il-kwistjonijiet involuti fir-regolamentazzjoni finanzjarja, biex b'hekk jissaħħaħ il-litteriżmu finanzjarju, u biex jiżguraw li l-parteċipazzjoni attiva tal-konsumaturi u ta' utenti aħħarin oħrajn tas-servizzi finanzjarji jkunu msaħħa fit-tfassil tal-politika tal-Unjoni fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, bir-riżultat li jkun hemm liġi tal-Unjoni bbilanċjata tajjeb.
B'riżultat ta' dan, bejn l-2012 u l-2015, u wara sejħa miftuħa għal proposti, il-Kummissjoni aġġudikat għotjiet operattivi lil żewġ entitajiet mingħajr skop ta' qligħ: Finance Watch u Better Finance.
Dawk l-għotjiet ġew aġġudikati fl-2012 u fl-2013 fi proġett pilota ta' sentejn, u mill-2014 fil-forma ta' azzjoni preparatorja.
Barra minn hekk, fl-2016, ġie deċiż li jingħataw għotjiet ta' azzjoni minflok għotjiet ta' operazzjoni, peress li l-għotjiet ta' azzjoni jiżguraw kontroll aħjar tal-infiq tal-baġit tal-Unjoni.
Peress li azzjoni preparatorja tista' tintuża biss għal massimu ta' tliet snin konsekuttivi skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [3], huwa meħtieġ att leġiżlattiv biex jagħti bażi ġuridika għall-finanzjament ta' tali azzjonijiet mill-2017 'il quddiem.
Finance Watch ġiet stabbilita b'għotjiet tal-Unjoni fl-2011 bħala assoċjazzjoni internazzjonali mingħajr skop ta' qligħ skont il-liġi Belġjana.
Il-missjoni tagħha hija li tiddefendi l-interessi tas-soċjetà ċivili fis-settur finanzjarju.
B'riżultat tal-għotjiet tal-Unjoni, fi żmien qasir Finance Watch irnexxielha tistabbilixxi tim ta' esperti kkwalifikati, li kienu kapaċi jwettqu studji, analiżi ta' politika u attivitajiet ta' komunikazzjoni fil-qasam tas-servizzi finanzjarji.
Better Finance hija l-prodott ta' riorganizzazzjonijiet u rebranding suċċessivi ta' federazzjonijiet Ewropej preeżistenti ta' investituri u partijiet interessati sa mill-2009.
Bis-saħħa tal-għotjiet tal-Unjoni, l-organizzazzjoni ħolqot ċentru ta' ħila esperta finanzjarja, li jiffoka l-aktar fuq l-interessi tal-konsumaturi, investituri individwali, partijiet interessati individwali, persuni li jfaddlu u utenti aħħarin oħrajn tas-servizzi finanzjarji b'koerenza mal-bażi ta' sħubija tagħha u mar-riżorsi tagħha.
L-evalwazzjoni li twettqet fl-2015 tal-proġett pilota u tal-azzjoni preparatorja sussegwenti mwettqa kkonkludiet li l-objettivi ta' politika kienu ġeneralment milħuqa.
Finance Watch u Better Finance ħadmu fuq oqsma ta' politika komplementari u mmiraw lejn udjenzi differenti.
Flimkien, l-attivitajiet tagħhom koprew il-biċċa l-kbira tal-aġenda politika finanzjarja tal-Unjoni mill-2012 'l hawn u, sa fejn ippermettew ir-riżorsi tagħhom, Finance Watch u Better Finance għamlu sforzi biex jespandu l-attivitajiet tagħhom bil-għan li jkollhom kopertura ġeografika wiesgħa fl-Unjoni.
Iż-żewġ organizzazzjonijiet ikkontribwew valur miżjud għall-attivitajiet tal-membri nazzjonali tagħhom kif ukoll għall-konsumaturi tal-Unjoni.
L-organizzazzjonijiet nazzjonali li jittrattaw firxa wiesgħa ta' kwistjonijiet tal-konsumaturi ħafna drabi ma għandhomx il-ħila esperta teknika f'oqsma ta' politika relatati speċifikament mas-servizzi finanzjarji u l-proċessi ta' tfassil tal-politika tal-Unjoni relatat magħhom.
Barra minn hekk, sa issa ma ġewx identifikati organizzazzjonijiet simili fil-livell tal-Unjoni.
Għalkemm l-evalwazzjoni tal-proġett pilota wriet li ma kienx hemm applikanti oħrajn li rrispondew għas-sejħiet għall-proposti annwali suċċessivi li saru mill-2012 'il quddiem, jenħtieġ li l-programm previst b'dan ir-Regolament ikun miftuħ għal benefiċjarji potenzjali oħrajn wara tmiem il-perjodu 2017-2020 jekk dawn jissodisfaw ir-rekwiżiti tiegħu.
Minkejja sforzi regolari, Finance Watch u Better Finance ma rnexxilhomx jattiraw finanzjament stabbli u sinifikanti minn donaturi oħrajn, li huma indipendenti mill-industrija finanzjarja, u, għalhekk, għadhom jiddependu ħafna mill-finanzjament tal-Unjoni biex ikunu finanzjarjament sostenibbli.
Għalhekk, bħalissal-kofinanzjament mill-Unjoni huwa neċessarju sabiex jiġi żgurat li jirċievu r-riżorsi meħtieġa biex jintlaħqu l-objettivi ta' politika mixtieqa fis-snin li ġejjin, u biex tiġi pprovduta l-istabbiltà finanzjarja lil dawk l-organizzazzjonjiiet u lill-esperti u l-persunal amministrattiv tagħhom, li sa issa rnexxielhom iniedu l-attivitajiet rilevanti tagħhom f'perjodu ta' żmien qasir.
Għalhekk, huwa neċessarju li jiġi stabbilit programm tal-Unjoni għall-perjodu 2017-2020 biex jappoġġa l-attivitajiet ta' Finance Watch u Better Finance (il-'Programm'), li se jissupplimenta politiki simili mwettqa mill-Istati Membri fil-livell nazzjonali.
L-istabbiltà finanzjarja hija ta' importanza ewlenija għall-konservazzjoni tal-ħila esperta, kif ukoll għall-ippjanar ta' proġetti għaż-żewġ organizzazzjonijiet.
Madankollu, jenħtieġ li l-organizzazzjonijiet li jirċievu appoġġ mill-Programm jistinkaw biex iżidu l-proporzjon tal-finanzjament minn sorsi oħrajn.
It-tkomplija tal-finanzjament ta' Finance Watch u Better Finance għall-perjodu 2017-2020 fuq l-istess linji tal-azzjoni preparatorja tiżgura li l-impatti pożittivi tal-attivitajiet ta' dawk l-organizzazzjonijiet ivvalutati sa issa jinżammu.
L-għan ta' dan ir-Regolament huwa li jippermetti l-impenn mill-ġdid tal-ammonti li jkun għad fadal, li ġew impenjati għall-appoġġa tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill (UE) 2015/1523 u (UE) 2015/1601, kif previst skont ir-Regolament (UE) Nru 516/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jew l-allokazzjoni ta' dawk l-ammonti għal azzjonijiet oħra taħt il-programmi nazzjonali f'konformità mal-prijoritajiet tal-Unjoni u l-ħtiġijiet tal-Istati Membri f'oqsma speċifiċi tal-asil u l-migrazzjoni.
L-għan huwa wkoll li jiżgura li tali impenn mill-ġdid jew allokazzjoni jsiru b'mod trasparenti.
Il-Kummissjoni impenjat finanzjament lil programmi nazzjonali tal-Istati Membri taħt il-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni għall-appoġġ tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjonijiet (UE) 2015/1523 u (UE) 2015/1601.
Id-Deċiżjoni (UE) 2015/1601 ġiet emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1754.
Dawk id-Deċiżjonijiet issa ma għadhomx japplikaw.
Il-parti tal-finanzjament allokata taħt id-Deċiżjonijiet (UE) 2015/1523 u (UE) 2015/1601 fl-2016 u, f'xi każijiet, fl-2017, tibqa' disponibbli fil-programmi nazzjonali tal-Istati Membri.
Jenħtieġ li jkun possibbli li l-Istati Membri jużaw l-ammonti li jkun għad fadal biex ikomplu jimplimentaw ir-rilokazzjoni billi jerġgħu jimpenjawhom għall-istess azzjoni taħt il-programmi nazzjonali.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jerġgħu jikkommettu jew jittrasferixxu tal-anqas 20 % ta' dawk l-ammonti għal azzjonijiet fi programmi nazzjonali, għat-trasferiment ta' applikanti għal protezzjoni internazzjonali jew ta' benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali, għal risistemazzjoni jew ammissjonijiet umanitarji ad hoc oħrajn, kif ukoll għal miżuri preparatorji għat-trasferiment ta' applikanti għal protezzjoni internazzjonali wara l-wasla tagħhom fl-Unjoni, inkluż bil-baħar, jew għat-trasferiment ta' benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali.
Jenħtieġ li tali miżuri jinkludu biss dawk il-miżuri msemmija fil-punti (a), (b), (e) u (f) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament (UE) Nru 516/2014.
Fejn ikun ġustifikat debitament fir-reviżjoni tal-programmi nazzjonali tal-Istati Membri, jenħtieġ li kun possibbli li l-Istati Membri jistgħu jużaw sa 80 % ta' dawk l-ammonti biex jindirizzaw sfidi oħra fl-oqsma tal-asil u l-migrazzjoni, skont ir-Regolament (UE) Nru 516/2014.
Il-ħtiġijiet tal-Istati Membri f'dawk l-oqsma għadhom sinifikanti.
Jenħtieġ li l-impenji mill-ġdid tal-ammonti li jkun għad fadal għall-istess azzjoni, jew it-trasferiment tagħhom għal azzjonijiet oħrajn taħt il-programm nazzjonali, ikunu possibbli biss darba u bl-approvazzjoni tal-Kummissjoni.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li l-allokazzjoni tal-fondi ssir b'mod li jirrispetta għalkollox il-prinċipji stabbiliti fir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, b'mod partikolari il-prinċipji tal-effiċjenza u tat-trasparenza.
Il-grupp fil-mira eliġibbli għat-trasferiment, kif ukoll l-għadd ta' Stati Membri minn fejn isiru t-trasferimenti, jenħtieġ li jiġu estiżi biex l-Istati Membri jingħataw aktar flessibbiltà fit-twettiq tat-trasferimenti, fil-qies tal-ħtiġijiet speċifiċi ta' minorenni mhux akkumpanjati jew ta' applikanti vulnerabbli oħra, u s-sitwazzjoni speċifika tal-membri tal-familja tal-benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali.
Jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar somom sħaħ għar-risistemazzjoni u t-trasferiment ta' benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali minn Stat Membru għal ieħor jirriflettu dik l-espansjoni.
L-Istati Membri u l-Kummissjoni jenħtieġ li jkollhom biżżejjed żmien biex jirrevedu l-programmi nazzjonali ħalli jakkomodaw il-bidliet rilevanti previsti b'dan ir-Regolament.
Għalhekk, jenħtieġ li tiġi applikata deroga mill-Artikolu 50(1) tar-Regolament (UE) Nru 514/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill għall-ammonti li jkun għad fadal li ġew impenjati għall-appoġġ tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjonijiet (UE) 2015/1523 u (UE) 2015/1601, li testendi l-iskadenza għad-diżimpenn b'sitt xhur bil-għan li titlesta l-proċedura għar-reviżjoni tal-programmi nazzjonali, kif imsemmi fl-Artikolu 14 tar-Regolament (UE) Nru 514/2014.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkollhom biżżejjed żmien biex jużaw l-ammonti impenjati mill-ġdid għall-istess azzjoni jew ittrasferiti għal azzjonijiet oħra qabel id-diżimpenn ta' dawk l-ammonti.
Għalhekk, meta tali impenji mill-ġdid jew trasferimenti ta' ammonti taħt il-programm nazzjonali jiġu approvati mill-Kummissjoni, l-ammonti kkonċernati għandhom jitqiesu li kienu twettqu fis-sena tar-reviżjoni tal-programm nazzjonali li japprova l-impenn mill-ġdid jew it-trasferiment ikkonċernat.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tirrapporta kull sena lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rigward l-applikazzjoni ta' riżorsi għat-trasferiment ta' applikanti għal protezzjoni internazzjonali u ta' benefiċjarji ta' protezzjoni internazzjonali, b'mod partikolari rigward it-trasferimenti ta' ammonti għal azzjonijiet taħt il-programm nazzjonali kif previst f'dan ir-Regolament.
Dan ir-Regolament ma jaffettwax il-finanzjament disponibbli skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) Nru 516/2014.
L-objettivi ta' dan ir-Regolament jenħtieġ li jintlaħqu mingħajr preġudizzju għan-negozjati li għaddejjin dwar ir-riforma tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
F'konformità mal-Artikolu 3 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-TUE u mat-TFUE, l-Irlanda nnotifikat, permezz ta' ittra tas-7 ta' Diċembru 2018, ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
Bil-ħsieb tal-ħtieġa li jiġi evitat diżimpenn tal-ammonti li jkun għad fadal impenjati għall-appoġġ tal-implimentazzjoni tad-Deċiżjonijiet (UE) 2015/1523 u (UE) 2015/1601, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Jekk ir-Regolament (UE) Nru 516/2014 ma jiġix emendat qabel tmiem l-2018, il-finanzjament rilevanti mhux se jibqa' disponibbli għall-użu tal-Istati Membri taħt il-programmi nazzjonali appoġġati mill-Fond għall-Asil, il-Migrazzjoni u l-Integrazzjoni.
Fid-dawl tal-urġenza tal-emenda tar-Regolament (UE) Nru 516/2014, tqies f'loku li tkun prevista eċċezzjoni għall-perjodu ta' tmien ġimgħat imsemmi fl-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 1 dwar ir-rwol tal-parlamenti nazzjonali fl-Unjoni Ewropea, anness mat-TUE, mat-TFUE u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika.
Meta ċ-Ċentru, il-Kummissjoni jew maġġoranza tal-Istati Membri tikkunsidra li l-informazzjoni kondiviża dwar sustanza psikoattiva ġdida miġbura skont l-Artikolu 5a fi Stat Membru jew f'diversi Stati Membri tqajjem tħassib li s-sustanza psikoattiva ġdida tista' toħloq riskji għas-saħħa jew għas-soċjetà fil-livell tal-Unjoni, iċ-Ċentru għandu jfassal rapport inizjali dwar is-sustanza psikoattiva l-ġdida.
Għall-fini ta' dan il-paragrafu, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bix-xewqa tagħhom li jitħejja rapport inizjali.
Fejn tintlaħaq il-maġġoranza tal-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tagħti struzzjonijiet liċ-Ċentru b'dan u għandha tinforma lill-Istati Membri b'dan.
Ir-rapport inizjali għandu jkun fih l-ewwel indikazzjoni:
tan-natura, in-numru u l-iskala ta' inċidenti li juru problemi tas-saħħa u fil-livell soċjali fejn potenzjalment tista' tkun involuta s-sustanza psikoattiva l-ġdida, u t-tendenzi tal-użu tas-sustanza psikoattiva l-ġdida;
tad-deskrizzjoni kimika u fiżika tas-sustanza psikoattiva ġdida u l-metodi u l-prekursuri użati għall-manifattura u l-estrazzjoni tagħha;
tad-deskrizzjoni farmakoloġika u tossikoloġika tas-sustanza psikoattiva ġdida;
tal-involviment ta' gruppi kriminali fil-manifattura jew fid-distribuzzjoni tas-sustanza psikoattiva ġdida.
Ir-rapport inizjali għandu jkun fih ukoll:
informazzjoni dwar l-użu mediku fil-bniedem jew l-użu mediku veterinarju tas-sustanza psikoattiva ġdida, inkluż bħala sustanza attiva fi prodott mediċinali għall-użu mill-bniedem jew fi prodott mediċinali veterinarju;
informazzjoni dwar l-użu kummerċjali u industrijali tas-sustanza psikoattiva l-ġdida, il-firxa ta' tali użu, kif ukoll l-użu tagħha għal skopijiet ta' riċerka xjentifika u ta' żvilupp;
informazzjoni dwar jekk is-sustanza psikoattiva ġdida hijiex soġġetta għal xi miżura restrittiva fl-Istati Membri;
informazzjoni dwar jekk is-sustanza psikoattiva ġdida hijiex qiegħda tiġi attwalment, jew jekk ġietx, ivvalutata fis-sistema stabbilita mill-Konvenzjoni Unika tal-1961 dwar id-Drogi Narkotiċi, kif emendata mill-Protokoll tal-1972, u l-Konvenzjoni tal-1971 dwar is-Sustanzi Psikotropiċi (“sistema tan-Nazzjonijiet Uniti”);
informazzjoni rilevanti oħra, fejn disponibbli.
Għall-fini tar-rapport inizjali, iċ-Ċentru għandu juża informazzjoni li jkollu għad-dispożizzjoni tiegħu.
Fejn jikkunsidra bħala meħtieġ, iċ-Ċentru għandu jitlob lill-punti fokali nazzjonali msemmija fl-Artikolu 5 biex jipprovdu informazzjoni addizzjonali dwar is-sustanza psikoattiva ġdida.
Il-punti fokali nazzjonali għandhom jipprovdu dik l-informazzjoni fi żmien ġimagħtejn minn meta jirċievu t-talba.
Iċ-Ċentru għandu, mingħajr dewmien bla bżonn, jitlob lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini biex tipprovdi informazzjoni dwar jekk, fil-livell tal-Unjoni jew dak nazzjonali, is-sustanza psikoattiva ġdida hijiex sustanza attiva:
fi prodott mediċinali jew prodott għall-użu mill-bniedem jew fi prodott mediċinali veterinarju li jkun kiseb awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq f'konformità mad-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jew ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament u tal-Kunsill;
prodott mediċinali għall-użu mill-bniedem jew fi prodott mediċinali veterinarju li huwa soġġett għal applikazzjoni għal awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq;
prodott mediċinali għall-użu mill-bniedem jew fi prodott mediċinali veterinarju li l-awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq tiegħu tkun ġiet sospiża mill-awtorità kompetenti;
fi prodott mediċinali mhux awtorizzat għall-użu mill-bniedem f'konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2001/83/KE jew fi prodott mediċinali veterinarju mħejji estemporanjament minn persuna awtorizzata li tagħmel dan skont il-liġi nazzjonali f'konformità mal-punt (c) tal-Artikolu 10(1) tad-Direttiva 2001/82/KE;
fi prodott mediċinali fil-fażi ta' investigazzjoni kif definit fil-punt (d) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/20/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Meta l-informazzjoni tirrigwarda awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-suq mogħtija mill-Istati Membri, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jipprovdu tali informazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini fuq talba tagħha.
Iċ-Ċentru għandu, mingħajr dewmien bla bżonn, jitlob lill-Europol biex tipprovdi informazzjoni dwar l-involviment ta' gruppi kriminali fil-manifattura, id-distribuzzjoni u l-metodi ta' distribuzzjoni, u t-traffikar tas-sustanza psikoattiva ġdida, u fi kwalunkwe użu tas-sustanza psikoattiva ġdida.
Iċ-Ċentru għandu, mingħajr dewmien bla bżonn, jitlob lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, liċ-Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard u lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel biex jipprovdu l-informazzjoni u d-data li għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom dwar is-sustanza psikoattiva ġdida.
Id-dettalji tal-kooperazzjoni bejn iċ-Ċentru u l-korpi u l-aġenziji msemmijin fil-paragrafi 5, 6 u 7 ta' dan l-Artikolu għandhom jiġu regolati permezz ta' arranġamenti tax-xogħol.
Dawn l-arranġamenti tax-xogħol għandhom ikunu miftiehma skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 20.
Iċ-Ċentru għandu jirrispetta l-kundizzjonijiet dwar l-użu tal-informazzjoni, li jiġu kkomunikati liċ-Ċentru, inkluż il-kundizzjonijiet dwar l-aċċess għad-dokumenti, is-sigurtà tal-informazzjoni u tad-data u l-protezzjoni ta' data kunfidenzjali, inkluż data sensittiva u informazzjoni kunfidenzjali tan-negozju.
Iċ-Ċentru għandu jippreżenta r-rapport inizjali lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri fi żmien ħames ġimgħat minn meta jsiru t-talbiet għall-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 5, 6 u 7.
Fejn iċ-Ċentru jiġbor informazzjoni dwar diversi sustanzi psikoattivi ġodda li huwa jqis li għandhom struttura kimika simili, dan għandu jibgħat lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri rapporti inizjali individwali, jew rapporti inizjali kkombinati li jittrattaw diversi sustanzi psikoattivi ġodda, dment li l-karatteristiċi ta' kull sustanza psikoattiva ġdida jkunu identifikati b'mod ċar, fi żmien sitt ġimgħat minn meta jsiru t-talbiet għall-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 5, 6 u 7.
L-Aġenzija Ewropea għas-Sigurtà u s-Saħħa fuq il-Post tax-Xogħol (EU-OSHA) ġiet stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2062/94 biex tikkontribwixxi għat-titjib tal-ambjent tax-xogħol, fir-rigward tal-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema, permezz ta' azzjoni mfassla biex iżżid u xxerred l-għarfien f'dak il-qasam.
Minn meta twaqqfet fl-1994, l-EU-OSHA kellha rwol importanti fl-appoġġ tat-titjib tas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol madwar l-Unjoni.
Fl-istess ħin, kien hemm żviluppi fil-qasam tas-sigurtà u tas-saħħa fuq il-post tax-xogħol u żviluppi teknoloġiċi.
It-terminoloġija użata biex tiddeskrivi l-għanijiet u l-kompiti tal-EU-OSHA jenħtieġ li għalhekk tiġi adattata biex jiġu riflessi dawk l-iżviluppi.
Ir-Regolament (KE) Nru 2062/94 ġie emendat bosta drabi.
Ir-regoli li jirregolaw l-EU-OSHA, sa fejn ikun possibbli u b'kunsiderazzjoni tan-natura tripartitika tagħha, jenħtieġ li jiġu stabbiliti f'konformità mal-prinċipji tad-Dikjarazzjoni Konġunta tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u tal-Kummissjoni Ewropea dwar l-aġenziji deċentralizzati tad-19 ta' Lulju 2012.
Peress li t-tliet aġenziji tripartitiċi, jiġifieri l-EU-OSHA, il-Fondazzjoni Ewropea għat-Titjib tal-Kondizzjonijiet tal-Ħajja u tax-Xogħol (Eurofound) u ċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Vokazzjonali (Cedefop) jindirizzaw kwistjonijiet relatati mas-suq tax-xogħol, mal-ambjent tax-xogħol, l-edukazzjoni u t-taħriġ vokazzjonali u l-ħiliet, il-koordinazzjoni mill-qrib bejniethom hija meħtieġa.
F'ħidmietha, l-EU-OSHA jenħtieġ għalhekk tikkomplementa l-ħidma tal-Eurofound u tas-Cedefop fejn huma għandhom oqsma simili ta' interess, filwaqt li jiffavorixxu għodod li jiffunzjonaw tajjeb, bħal memoranda ta' qbil.
L-EU-OSHA jenħtieġ li tisfrutta l-modi biex jittejbu l-effiċjenza u s-sinerġiji u, fl-attivitajiet tagħha, tevita d-duplikazzjoni ma' dawk tal-Eurofound u s-Cedefop u tal-Kummissjoni.
Barra minn hekk, meta rilevanti, l-EU-OSHA jenħtieġ li tikkoopera b'mod effiċjenti mal-kapaċitajiet ta' riċerka interni tal-istituzzjonijiet l-oħra tal-Unjoni u tal-korpi esterni speċjalizzati.
Il-Kummissjoni jenħtieġ li tikkonsulta mal-partijiet ikkonċernati inklużi l-membri tal-Bord tat-Tmexxija u membri tal-Parlament Ewropew matul l-evalwazzjoni tal-EU-OSHA.
In-natura tripartitika tal-EU-OSHA, Eurofound u s-Cedefop hija espressjoni siewja ħafna ta' approċċ komprensiv ibbażat fuq id-djalogu soċjali bejn is-sħab soċjali u l-awtoritajiet nazzjonali u tal-Unjoni, li hija estremament importanti sabiex jinstabu soluzzjonijiet soċjali u ekonomiċi b'mod konġunt u sostenibbli.
Meta ssir referenza għas-sigurtà u s-saħħa fuq il-post tax-xogħol f'dan ir-Regolament, huwa mifhum li tirreferi kemm għas-saħħa fiżika kif ukoll dik mentali.
Sabiex jiġi ssimplifikat il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-EU-OSHA u sabiex ikun hemm kontribut għat-titjib tal-effiċjenza u l-effettività, jenħtieġ li tiġi introdotta struttura ta' governanza f'żewġ livelli.
Għal dak il-għan, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet nazzjonali tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jkunu rrappreżentati fuq Bord tat-Tmexxija bis-setgħat meħtieġa, inkluż is-setgħa li jadottaw l-baġit u japprovaw id-dokument ta' programmazzjoni.
Fid-dokument ta' programmazzjoni, li jkun fih il-programm ta' ħidma pluriennali tal-EU-OSHA u l-programm ta' ħidma annwali tagħha, il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jistabbilixxi l-prijoritajiet strateġiċi tal-attivitajiet tal-EU-OSHA.
Barra minn hekk, ir-regoli adottati mill-Bord tat-Tmexxija għall-prevenzjoni u l-ġestjoni ta' kunflitti ta' interess jenħtieġ li jinkludu miżuri biex jiġu identifikati riskji potenzjali fi stadju bikri.
Sabiex l-EU-OSHA tkun tista' tiffunzjona tajjeb, l-Istati Membri, l-organizzazzjonijiet Ewropej tal-impjegaturi u tal-impjegati u l-Kummissjoni jenħtieġ li jiżguraw li l-persuni li jinħatru fil-Bord tat-Tmexxija jkollhom l-għarfien xieraq fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol bil-ħsieb li jsiru deċiżjonijiet strateġiċi, u biex jissorveljaw l-attivitajiet tal-EU-OSHA.
Il-Bord Eżekuttiv jenħtieġ li jiġi stabbilit bil-kompitu li jħejji l-laqgħat tal-Bord tat-Tmexxija b'mod xieraq u jagħti appoġġ lill-proċessi tiegħu tat-teħid ta' deċiżjonijiet u tal-monitoraġġ tiegħu.
Meta jassisti lill-Bord tat-Tmexxija, jenħtieġ li jkun possibbli għall-Bord Eżekuttiv, fejn ikun meħtieġ, għal raġunijiet ta' urġenza, li jieħu ċerti deċiżjonijiet proviżorji f'isem il-Bord tat-Tmexxija.
Il-Bord tat-Tmexxija jenħtieġ li jadotta r-regoli ta' proċedura għall-Bord Eżekuttiv.
Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jkun responsabbli għat-tmexxija ġenerali tal-EU-OSHA skont id-direzzjoni strateġika stabbilita mill-Bord tat-Tmexxija, inkluż l-amministrazzjoni ta' kuljum kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja u tar-riżorsi umani.
Id-Direttur Eżekuttiv jenħtieġ li jeżerċita s-setgħat fdati lilu.
Jenħtieġ li jkun possibbli li jiġu sospiżi dawk is-setgħat f'ċirkostanzi eċċezzjonali, bħal kunflitti ta' interess jew nuqqas serju ta' konformità mal-obbligi taħt ir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (Regolamenti tal-Persunal).
Il-prinċipju tal-ugwaljanza huwa prinċipju fundamentali tad-dritt tal-Unjoni.
L-ugwaljanza bejn in-nisa u l-irġiel trid tiġi żgurata fl-oqsma kollha, inkluż fl-impjieg, ix-xogħol u l-paga.
Il-partijiet kollha jenħtieġ li jimmiraw biex jiksbu rappreżentanza bilanċjata bejn in-nisa u l-irġiel fuq il-Bord tat-Tmexxija u l-Bord Eżekuttiv.
Dak l-għan jenħtieġ li jiġi segwit ukoll mill-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-President u l-Viċi Presidenti tiegħu meħudin flimkien, kif ukoll mill- gruppi li jirrappreżentaw il-gvernijiet u l-organizzazzjonijiet tal-impjegaturi u tal-impjegati fuq il-Bord tat-Tmexxija fir-rigward tal-ħatra ta' sostituti biex jattendu l-laqgħat tal-Bord Eżekuttiv.
L-EU-OSHA topera b'uffiċċju ta' kollegament fi Brussell.
Jenħtieġ li tinżamm il-possibbiltà li jibqa' jintuża dak l-uffiċċju.
Diġà hemm organizzazzjonijiet fl-Unjoni Ewropea u fl-Istati Membri li jipprovdu din it-tip ta' informazzjoni u servizzi kif ipprovduti mill-EU-OSHA.
Minkejja l-livell għoli ta’ riskju li jippreżentaw il-muniti virtwali, kif evidenzjat fir-rapport tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Ġunju 2017 dwar il-valutazzjoni tar-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li jaffettwaw is-suq intern u li huma relatati ma’ attivitajiet transfruntiera, l-awtoritajiet doganali ma għandhomx il-kompetenza biex jimmonitorjawhom.
L-istrumenti negozjabbli għall-portatur jippermettu li d-detentur fiżiku tagħhom jitlob pagament ta’ ammont finanzjarju mingħajr ma jkun irreġistrat jew imsemmi b’ismu.
Dawn jistgħu faċilment jintużaw biex jiġu ttrasferiti ammonti ta’ valur kbar u għandhom ħafna similaritajiet mal-muniti f’termini ta’ likwidità, anonimità u riskji ta’ abbuż.
Il-komoditajiet li jintużaw bħala ħażniet likwidi ħafna ta’ valur jirrappreżentaw proporzjon kbir bejn il-valur u l-volum tagħhom, li għalihom jeżisti suq kummerċjali internazzjonali li jista’ jiġi aċċessat faċilment, li jippermettilhom jiġu kkonveriti f’munita filwaqt li jġarrbu biss spejjeż tat-tranżazzjoni żgħar.
Tali komoditajiet, fil-parti l-kbira tagħhom, jiġu ppreżentati b’mod standardizzat li jippermetti verifika rapida tal-valur tagħhom.
Il-kards bi ħlas antiċipat huma kards mhux nominattivi li jaħżnu jew jagħtu aċċess għal valur monetarju jew fondi li jistgħu jintużaw fi tranżazzjonijiet ta’ ħlas, fl-akkwist ta’ oġġetti jew servizzi jew għat-tifdija ta’ muniti.
Ma għandhomx rabta ma’ kont bankarju.
Il-kards bi ħlas antiċipat jinkludu l-kards anonimi bi ħlas antiċipat imsemmija fid-Direttiva (UE) 2015/849.
Dawn jintużaw ħafna għal diversi skopijiet leġittimi u xi wħud minn dawk l-istrumenti jippreżentaw ukoll interess soċjali ċar.
Tali kards bi ħlas antiċipat huma faċilment trasferibbli u jistgħu jintużaw faċilment biex jinġarru valuri kbar minn naħa għal oħra tal-fruntieri esterni.
Għaldaqstant jenħtieġ li l-kards bi ħlas antiċipat jiġu inklużi fid-definizzjoni ta’ flus kontanti, b’mod partikolari jekk dawn jistgħu jinxtraw mingħajr proċeduri ta’ diliġenza dovuta tal-klijent.
Dan ikun jippermetti li l-kontrolli jiġu estiżi għal ċerti tipi ta’ kards bi ħlas antiċipat, b’kont meħud tat-teknoloġija disponibbli, jekk ikun ġustifikat mill-evidenza, sakemm tali kontrolli jiġu estiżi b’kont meħud tal-proporzjonalità u l-infurzabbiltà fil-prattika.
Għall-prevenzjoni tal-ħasil ta’ flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, jenħtieġ li jiġi impost l-obbligu tad-dikjarazzjoni ta’ flus kontanti fuq il-persuni fiżiċi deħlin fl-Unjoni jew ħerġin mill-Unjoni.
Biex ma jiġix limitat il-moviment liberu mingħajr raġuni valida jew biex ċittadini u awtoritajiet ma jitgħabbewx iżżejjed b’formalitajiet amministrattivi, jenħtieġ li l-obbligu ta’ dikjarazzjoni jiġi suġġett għal-livell limitu ta’ EUR 10000.
Dan jenħtieġ li japplika għal portaturi li jġorru tali ammonti fuqhom stess, fil-bagalji tagħhom jew fil-mezzi ta’ trasport li fihom jaqsmu l-fruntieri esterni.
Jenħtieġ li huma jkunu obbligati jqiegħdu l-flus kontanti għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet kompetenti għal finijiet ta’ kontroll u, jekk ikun hemm bżonn, jippreżentawhom lil dawk l-awtoritajiet kompetenti.
Jenħtieġ li d-definizzjoni ta’ “portatur” tinftiehem li teskludi dawk il-portaturi li jwettqu t-trasport professjonali ta’ beni jew ta’ persuni.
Fir-rigward ta’ movimenti ta’ flus kontanti li ma jkunux akkumpanjati, pereżempju flus kontanti deħlin fl-Unjoni jew ħerġin mill-Unjoni f’pakketti postali, konsenji bil-kurrier, bagalji mhux akkumpanjati jew merkanzija fil-kontejners, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom is-setgħa li jitolbu lill-ispeditur jew lir-riċevitur, jew lir-rappreżentant tagħhom, biex jagħmlu dikjarazzjoni ta’ divulgazzjoni, sistematikament jew każ b’każ, skont il-proċeduri nazzjonali.
Jenħtieġ li tali divulgazzjoni tkopri għadd ta’ elementi, li ma jkunux koperti mid-dokumentazzjoni tas-soltu ppreżentata lid-dwana, bħal dokumenti tal-konsenja u dikjarazzjonijiet doganali.
Tali elementi huma l-oriġini, id-destinazzjoni, il-provenjenza ekonomika u l-użu intenzjonat tal-flus kontanti.
L-obbligu ta’ divulgazzjoni ta’ flus kontanti li ma jkunux akkumpanjati jenħtieġ li jkun suġġett għal livell limitu identiku għal dak tal-flus kontanti li jinġarru minn portaturi.
Jenħtieġ li jiġu rreġistrati, sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament, għadd ta’ elementi tad-data standardizzati rigward il-moviment tal-flus kontanti, bħad-dettalji personali tad-dikjarant, tas-sid jew tar-riċevitur, il-provenjenza ekonomika u l-użu intenzjonat tal-flus kontanti.
B’mod partikolari, hemm bżonn li d-dikjarant, is-sid jew ir-riċevitur jipprovdu d-dettalji personali tagħhom kif jinsabu fid-dokumenti ta’ identifikazzjoni tagħhom, sabiex jitnaqqas kemm jista’ jkun ir-riskju ta’ żbalji fir-rigward tal-identitajiet tagħhom u d-dewmien minħabba l-possibbiltà li sussegwentement ikun hemm bżonn issir verifika.
Fir-rigward tal-obbligu ta’ dikjarazzjoni ta’ flus kontanti akkumpanjati u l-obbligu ta’ divulgazzjoni ta’ flus kontanti li ma jkunux akkumpanjati, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkollhom is-setgħa li jwettqu l-kontrolli kollha meħtieġa fuq il-persuna tagħhom, il-bagalja tagħhom, il-mezz tat-trasport użat biex jaqsmu l-fruntieri esterni u kwalunkwe konsenja mhux akkumpanjata jew reċipjent li jaqsam dik il-fruntiera li jista’ jkun fihom flus kontanti, jew mezz tat-trasport li jġorrhom.
Fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità ma’ dawk l-obbligi, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jfasslu dikjarazzjoni ex officio għat-trażmissjoni sussegwenti tal-informazzjoni rilevanti lil awtoritajiet oħrajn.
Sabiex tkun żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-awtoritajiet kompetenti, jenħtieġ li l-kontrolli primarjament ikunu bbażati fuq analiżi tar-riskju, bil-għan li jiġu identifikati u evalwati r-riskji u li jiġu żviluppati l-kontromiżuri meħtieġa.
Jenħtieġ li l-ħolqien ta’ qafas komuni ta’ ġestjoni tar-riskju ma jimpedixxix lill-awtoritajiet kompetenti milli jwettqu verifiki każwali jew kontrolli spontanji kull meta jħossu li dan ikun meħtieġ.
Fejn jidentifikaw ammonti ta’ flus kontanti taħt il-livell limitu iżda jkun hemm indikazzjonijiet li l-flus kontanti għandhom mnejn ikunu marbuta ma’ attività kriminali, kif koperti minn dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jirreġistraw, f’każ ta’ flus kontanti akkumpanjati, informazzjoni dwar il-portatur, is-sid u, fejn tkun disponibbli, dwar ir-riċevitur intenzjonat tal-flus kontanti, inklużi l-isem sħiħ, id-dettalji ta’ kuntatt, dettalji dwar in-natura u l-ammont jew il-valur tal-flus kontanti, il-provenjenza ekonomika u l-użu intenzjonat tagħhom.
F’każ ta’ flus kontanti mhux akkumpanjati, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jirreġistraw informazzjoni dwar id-dikjarant, is-sid, l-ispeditur, u r-riċevitur jew ir-riċevitur intenzjonat tal-flus kontanti, inklużi l-isem sħiħ, id-dettalji ta’ kuntatt, dettalji dwar in-natura u l-ammont jew il-valur tal-flus kontanti, il-provenjenza ekonomika u l-użu intenzjonat tagħhom.
Jenħtieġ li dik l-informazzjoni tintbagħat lill-FIU tal-Istat Membru inkwistjoni, li min-naħa tiegħu jenħtieġ li jiżgura li l-FIU tittrażmetti kwalunkwe informazzjoni rilevanti spontanjament jew fuq talba lill-FIU tal-Istati Membri l-oħra.
Dawk l-unitajiet huma indikati bħala l-elementi ċentrali fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu li jirċievu u jipproċessaw l-informazzjoni minn diversi sorsi bħal istituzzjonijiet finanzjarji u janalizzaw dik l-informazzjoni biex jiddeterminaw jekk hemmx raġunijiet għal aktar investigazzjoni li jistgħu ma jkunux evidenti għall-awtoritajiet kompetenti li jiġbru d-dikjarazzjonijiet tal-kontroll u jwettqu l-kontrolli skont dan ir-Regolament.
Biex ikun garantit li l-fluss ta’ informazzjoni jkun effettiv, jenħtieġ li l-FIUs jkunu lkoll konnessi mas-Sistema ta’ Informazzjoni Doganali (is-’CIS’, Customs Information System) stabbilita mir-Regolament tal-Kunsil (KE) Nru 515/97 u li d-data ġġenerata jew skambjata mill-awtoritajiet kompetenti u l-FIUs tkun kompatibbli u komparabbli.
Fid-dawl tal-importanza li dan ir-Regolament ikollu segwitu tajjeb biex ikun hemm skambju effettiv ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet rilevanti, inklużi l-FIUs fil-qafas ġuridiku li jkopri dawk l-entitajiet, u l-ħtieġa li tissaħħaħ il-kooperazzjoni bejn l-FIUs fl-Unjoni, jenħtieġ li, sal-1 ta’ Ġunju 2019, il-Kummissjoni tivvaluta l-possibbiltà li jinħoloq mekkaniżmu komuni għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
L-identifikazzjoni ta’ ammonti, taħt il-livell limitu, ta’ flus kontanti f’sitwazzjonijiet fejn ikun hemm indikazzjonijiet ta’ attività kriminali hija rilevanti ħafna f’dan il-kuntest.
Għaldaqstant, jenħtieġ li jkun possibbli wkoll li tinqasam l-informazzjoni dwar ammonti taħt il-limitu mal-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra jekk ikun hemm xi indikazzjonijiet ta’ attività kriminali.
Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament relatat tat-terroriżmu u tal-kriminalità organizzata għadhom problemi sinifikanti fil-livell tal-Unjoni, li jagħmlu ħsara lill-integrità, l-istabbiltà u r-reputazzjoni tas-settur finanzjarju u jheddu s-suq intern u s-sigurtà interna tal-Unjoni.
Biex tittratta dawk il-problemi u wkoll tikkomplementa u ssaħħaħ l-applikazzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, din id-Direttiva għandha l-għan li tiġġieled il-ħasil tal-flus permezz tal-liġi kriminali, filwaqt li tippermetti kooperazzjoni transfruntiera aktar effiċjenti u aktar malajr bejn l-awtoritajiet kompetenti.
Miżuri adottati biss fil-livell nazzjonali jew anki fil-livell tal-Unjoni, mingħajr ma jieħdu kont tal-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni internazzjonali, ikollhom effetti limitati ħafna.
Għalhekk, jenħtieġ li l-miżuri adottati mill-Unjoni biex jiġġieldu l-ħasil tal-flus ikunu kompatibbli ma’ azzjonijiet oħra mwettqa f’fora internazzjonali, u jenħtieġ li jkunu tal-anqas strinġenti daqshom.
Jenħtieġ li l-azzjoni tal-Unjoni tkompli tieħu kont partikolari tar-Rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF), u ta’ strumenti ta’ organizzazzjonijiet u korpi internazzjonali oħra attivi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
Jenħtieġ li l-atti legali rilevanti tal-Unjoni jiġu ulterjorment allinjati, jekk meħtieġ, mal-Istandards Internazzjonali dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni (International Standards on Combating Money Laundering and the Financing of Terrorism and Proliferation) adottati mill-FATF fi Frar 2012 (ir-“Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF”).
Bħala firmatarja tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Ħasil, it-Tiftix, il-Qbid u l-Konfiska ta’ Rikavati mill-Kriminalità u dwar il-Finanzjament tat-Terroriżmu, jenħtieġ li l-Unjoni tittrasponi r-rekwiżiti ta’ din il-Konvenzjoni fl-ordinament ġuridiku tagħha.
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2001/500/ĠAI tistabbilixxi rekwiżiti fir-rigward tal-kriminalizzazzjoni tal-ħasil tal-flus.
Madankollu, dik id-Deċiżjoni Kwadru mhijiex komprensiva biżżejjed, u l-kriminalizzazzjoni attwali tal-ħasil tal-flus mhijiex koerenti biżżejjed biex effettivament tiġġieled il-ħasil tal-flus fl-Unjoni kollha, u dan iwassal għal lakuni fl-infurzar u f’ostakli għall-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti fi Stati Membri differenti.
Jenħtieġ li d-definizzjoni ta’ attivitajiet kriminali li jikkostitwixxu reati presupposti għall-ħasil tal-flus tkun uniformi biżżejjed fl-Istati Membri kollha.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li r-reati kollha li huma punibbli b’terminu ta’ priġunerija kif imniżżel f’din id-Direttiva jitqiesu bħala reati presupposti għall-ħasil tal-flus.
Barra minn hekk, sa fejn dik l-applikazzjoni ta’ dawk il-limiti tal-pieni għadha ma tagħmilx dan, jenħtieġ li l-Istati Membri jinkludu firxa ta’ reati f’kull waħda mill-kategoriji ta’ reati elenkati f’din id-Direttiva.
F’dak il-każ, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jiddeċiedu kif ser jiddelimitaw il-firxa ta’ reati f’kull kategorija.
Jekk kategorija ta’ reati, bħat-terroriżmu jew ir-reati ambjentali, tinkludi reati stabbiliti fl-atti legali tal-Unjoni, din id-Direttiva jenħtieġ li tirreferi għal tali atti legali.
Jenħtieġ li l-Istati Membri, madankollu, jikkunsidraw kwalunkwe reat stipulat f’dawk l-atti legali bħala li jikkostitwixxi reat presuppost għall-ħasil tal-flus.
Kwalunkwe tip ta’ involviment punibbli fit-twettiq ta’ reat presuppost meqjus bħala kriminali f’konformità mal-liġi nazzjonali jenħtieġ li jitqies ukoll bħala attività kriminali għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.
F’każijiet fejn il-liġi tal-Unjoni tippermetti lill-Istati Membri jipprovdu għal sanzjonijiet oħra li mhumiex sanzjonijiet kriminali, jenħtieġ li din id-Direttiva ma tirrikjedix li l-Istati Membri jikklassifikaw ir-reati f’dawk il-każijiet bħala reati presupposti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.
L-użu ta’ muniti virtwali jippreżenta riskji u sfidi ġodda mill-perspettiva tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li dawk ir-riskji jiġu indirizzati b’mod adegwat.
Minħabba l-impatt ta’ reati tal-ħasil tal-flus imwettqa minn detenturi ta’ kariga pubblika fuq l-isfera pubblika u fuq l-integrità tal-istituzzjonijiet pubbliċi, jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jikkunsidraw li jinkludu fl-oqfsa nazzjonali tagħhom pieni aktar ħorox għal detenturi ta’ karigi pubbliċi f’konformità mat-tradizzjonijiet legali tagħhom.
Jenħtieġ li reati fiskali relatati ma’ taxxi diretti u indiretti jiġu koperti mid-definizzjoni ta’ attività kriminali, f’konformità mar-Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF.
Peress li f’kull Stat Membru reati fiskali differenti jistgħu jikkostitwixxu attività kriminali punibbli bis-sanzjonijiet imsemmija f’din id-Direttiva, id-definizzjonijiet ta’ reati fiskali jistgħu jvarjaw minn liġi nazzjonali għal oħra.
L-għan ta’ din id-Direttiva, madankollu, mhuwiex l-armonizzazzjoni tad-definizzjonijiet ta’ reati fiskali fil-liġi nazzjonali.
Fi proċedimenti kriminali għall-ħasil tal-flus, jenħtieġ li l-Istati Membri jassistu lil xulxin fl-usa’ mod possibbli, u jiżguraw li informazzjoni tiġi skambjata b’mod effettiv u f’waqtu, f’konformità mal-liġi nazzjonali u mal-qafas legali eżistenti tal-Unjoni.
Jenħtieġ li d-differenzi bejn id-definizzjonijiet ta’ reati presupposti fil-liġijiet nazzjonali ma jfixklux il-kooperazzjoni internazzjonali fi proċedimenti kriminali rigward il-ħasil tal-flus.
Jenħtieġ li l-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi tiġi intensifikata, b’mod partikolari billi jitħeġġeġ u jiġi appoġġjat l-istabbiliment ta’ miżuri u mekkaniżmi effettivi għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u billi tiġi żgurata kooperazzjoni internazzjonali mtejba f’dan il-qasam.
Din id-Direttiva ma tapplikax għall-ħasil tal-flus li jinvolvi proprjetà derivata minn reati kriminali li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, li huwa soġġett għal regoli speċifiċi kif stabbilit fid-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Dan huwa mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-Istati Membri jittrasponu din id-Direttiva u d-Direttiva (UE) 2017/1371 permezz ta’ qafas komprensiv waħdieni fil-livell nazzjonali.
Skont l-Artikolu 325(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), l-Istati Membri jeħtiġilhom jieħdu l-istess miżuri biex jiġġieldu kontra l-frodi li jaffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni li jieħdu biex jiġġieldu kontra l-frodi li jaffettwa l-interessi finanzjarji tagħhom stess.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li ċerti attivitajiet ta’ ħasil tal-flus ikunu punibbli wkoll meta jitwettqu mill-awtur tal-attività kriminali li ġġenerat il-proprjetà (awtoriċiklaġġ).
F’tali każijiet, fejn, l-attività ta’ ħasil tal-flus ma tammontax biss għas-sempliċi pussess jew użu tal-proprjetà, iżda tinvolvi wkoll it-trasferiment, il-konverżjoni, il-ħabi jew it-travestiment ta’ proprjetà u tirriżulta f’aktar ħsara minn dik diġà kkawżata mill-attività kriminali, pereżempju billi l-proprjetà li tkun ġiet minn attività kriminali titqiegħed fiċ-ċirkolazzjoni u, permezz ta’ dan, tinħeba l-oriġini illegali tagħha, jenħtieġ li dik l-attività ta’ ħasil tal-flus tkun punibbli.
Sabiex miżuri tal-liġi kriminali jkunu effettivi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus, jenħtieġ li kundanna tkun possibbli mingħajr ma jkun neċessarju li jiġi stabbilit preċiżament liema attività kriminali tkun iġġenerat il-proprjetà, jew li jkun hemm kundanna preċedenti jew simultanja għal dik l-attività kriminali, filwaqt li jitqiesu ċ-ċirkostanzi u l-evidenza kollha rilevanti.
Jenħtieġ li jkun possibbli għall-Istati Membri, f’konformità mas-sistemi legali nazzjonali tagħhom, li jiżguraw dan b’mezzi oħra għajr il-leġislazzjoni.
Jenħtieġ ukoll li l-prosekuzzjonijiet għall-ħasil tal-flus ma jiġux imxekkla mill-fatt li l-attività kriminali twettqet fi Stat Membru ieħor jew f’pajjiż terz, soġġett għall-kondizzjonijiet stipulati f’din id-Direttiva.
Din id-Direttiva għandha l-għan li tikkriminalizza l-ħasil tal-flus meta jitwettaq intenzjonalment u bl-għarfien li l-proprjetà ġiet minn attività kriminali.
F’dak il-kuntest, jenħtieġ li din id-Direttiva ma tagħmilx distinzjoni bejn sitwazzjonijiet fejn il-proprjetà tkun ġejja direttament minn attività kriminali u sitwazzjonijiet fejn din tkun ġejja indirettament minn attività kriminali, bi qbil mad-definizzjoni wiesgħa ta’ “rikavat”, kif stabbilita fid-Direttiva 2014/42/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
F’kull każ, meta jkun qed jitqies jekk il-proprjetà hijiex ġejja minn attività kriminali u jekk il-persuna akkużata kinitx taf b’dak, jenħtieġ li jiġu kkunsidrati ċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-każ, bħall-fatt li l-valur tal-proprjetà jkun sproporzjonat meta mqabbel mad-dħul legali tal-persuna akkużata u li l-attività kriminali u l-akkwist tal-proprjetà jkunu seħħew fl-istess perjodu ta’ żmien.
L-intenzjoni u l-għarfien jistgħu jiġu dedotti minn ċirkostanzi fattwali u oġġettivi.
L-immaniġġjar tal-iskart fl-Unjoni jenħtieġ li jittejjeb, bil-ħsieb li titħares, tinżamm u titjieb il-kwalità tal-ambjent, tkun protetta s-saħħa tal-bniedem, tkun żgurata utilizzazzjoni prudenti, effiċjenti u razzjonali tar-riżorsi naturali, jiġu promossi l-prinċipji tal-ekonomija ċirkolari, tiżdied l-effiċjenza fl-użu tal-enerġija u titnaqqas id-dipendenza tal-Unjoni fuq riżorsi importati.
Il-miri stipulati fid-Direttiva tal-Kunsill 1999/31/KE li tistabbilixxi restrizzjonijiet fl-użu ta’ landfills jenħtieġ li jiġu msaħħa sabiex jirriflettu aħjar l-ambizzjoni tal-Unjoni li timxi lejn ekonomija ċirkolari, u tagħmel progress fl-implimentazzjoni tal-Inizjattiva tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-4 ta’ Novembru 2008 dwar “L-inizjattiva tas-swieq tal-materja prima: nilħqu l-ħtiġijiet kritiċi tagħna għat-tkabbir ekonomiku u l-impjiegi fl-Ewropa billi tnaqqas gradwalment għal livell minimu r-rimi f’landfills tal-iskart maħsub għal-landfills għal skart mhux perikoluż.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni u l-Istati Membri jiżguraw li tali tnaqqis jidħol fl-ambitu ta’ politika integrata li tiżgura l-applikazzjoni tajba tal-ġerarkija tal-iskart, issaħħaħ il-qalba lejn il-prevenzjoni, inkluż l-użu mill-ġdid, il-preparazzjoni għall-użu mill-ġdid u r-riċiklaġġ u tipprevjeni bidla mir-rimi f’landfills għall-inċinerazzjoni.
Biex tiġi żgurata aktar koerenza fil-liġi tal-Unjoni dwar l-iskart, jenħtieġ li d-definizzjonijiet stipulati fid-Direttiva 1999/31/KE jiġu allinjati, meta jkun rilevanti, ma’ dawk fid-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Id-definizzjoni eżistenti ta’ “abitat iżolat” jenħtieġ li tiġi adattata fir-rigward tar-reġjuni ultraperiferiċi, sabiex jitqiesu l-ispeċifiċitajiet ta’ tali abitat, li jqajmu preokkupazzjonijiet differenti materjalment minn perspettiva ambjentali meta mqabbla ma’ reġjuni oħra.
Il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 1999/31/KE jenħtieġ li jkun allinjat ma’ dak tad-Direttiva 2006/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u jenħtieġ li jkompli jkopri r-rimi tal-iskart mill-industriji estrattivi li mhumiex koperti bid-Direttiva 2006/21/KE.
Żieda fir-restrizzjoni tar-rimi f’landfills, li tibda minn flussi tal-iskart li huma soġġetti għal ġbir separat, bħal plastik, metall, ħġieġ, karta u, bijoskart tissarraf f’benefiċċji ċari mil-lat ambjentali, ekonomiku u soċjali.
Fl-implimentazzjoni ta’ dawk ir-restrizzjonijiet tar-rimi f’landfills, jenħtieġ li titqies il-vijabbiltà teknika, ambjentali u ekonomika tar-riċiklaġġ, jew ta’ rkupru ieħor tal-iskart residwu li jirriżulta mill-iskart miġbur b’mod separat.
L-iskart muniċipali bijodegradabbli jirrappreżenta proporzjon kbir tal-iskart muniċipali.
Ir-rimi f’landfills tal-iskart bijodegradabbli mingħajr trattament joħloq effetti ambjentali negattivi ħafna fil-forma ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra u t-tniġġis tal-ilma tal-wiċċ, tal-ilma tal-pjan, tal-ħamrija u tal-arja.
Minkejja li d-Direttiva 1999/31/KE diġà tistabbilixxi miri ta’ evitar tal-landfills għall-iskart bijodegradabbli, jixraq li jiġu implimentati aktar restrizzjonijiet fuq ir-rimi f’landfills tal-iskart bijodegradabbli billi jiġi pprojbit ir-rimi f’landfills tal-iskart bijodegradabbli li jkun inġabar b’mod separat għar-riċiklaġġ skont id-Direttiva 2008/98/KE.
Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni xierqa tal-ġerarkija tal-iskart, jenħtieġ li jittieħdu miżuri xierqa biex, mill-2030, japplikaw restrizzjonijiet fuq ir-rimi f’landfills għall-iskart kollu li huwa adattat għar-riċiklaġġ jew għall-irkupru ieħor ta’ materjal jew tal-enerġija.
Dawk ir-restrizzjonijiet jenħtieġ li ma japplikawx meta jista’ jintwera li l-iskart ma jkunx adattat għar-riċiklaġġ jew irkupru ieħor u li r-rimi f’landfills jwassal għall-aqwa eżitu ambjentali ġenerali f’konformità mal-ġerarkija tal-iskart stabbilita fid-Direttiva 2008/98/KE.
Għadd ta’ Stati Membri għadhom ma żviluppawx għalkollox l-infrastruttura meħtieġa għall-immaniġġjar tal-iskart.
L-istabbiliment ta’ miri ta’ tnaqqis tar-rimi f’landfills jirrikjedi bidliet kbar fl-immaniġġjar tal-iskart f’ħafna Stati Membri u jiffaċilita progress u investiment ulterjuri fil-ġbir separat, is-separazzjoni u r-riċiklaġġ tal-iskart, u jevita li jsakkar materjali riċiklabbli fil-livell l-aktar baxx tal-ġerarkija tal-iskart.
Jenħtieġ tnaqqis progressiv tar-rimi f’landfills sabiex jiġu pprevenuti impatti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent u sabiex jiġi żgurat li l-materjali ta’ skart b’siwi ekonomiku jiġu rkuprati progressivament u b’mod effettiv, permezz ta’ mmaniġġjar tajjeb tal-iskart, u bi qbil mal-ġerarkija tal-iskart kif stabbilit fid-Direttiva 2008/98/KE.
Dak it-tnaqqis jenħtieġ li jevita l-iżvilupp ta’ kapaċità eċċessiva għall-faċilitajiet ta’ trattament tal-iskart residwu, fost l-oħrajn permezz tal-irkupru tal-enerġija jew it-trattament bijoloġiku mekkaniku ta’ livell baxx tal-iskart muniċipali mhux ittrattat, billi dan jista’ jhedded il-preparazzjoni fit-tul tal-Unjoni għall-ksib tal-miri taużu mill-ġdid u ta’ riċiklaġġ għall-iskart muniċipali, kif stipulat fid-Direttiva 2008/98/KE.
B’mod simili, filwaqt li sabiex jiġu pprevenuti impatti ta’ ħsara fuq is-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent jenħtieġ li l-Istati Membri jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li fil-landfills jintrema biss dak l-iskart li jkun għadda minn trattament, jenħtieġ li l-konformità ma’ dan l-obbligu ma jwassalx għall-ħolqien ta’ kapaċitajiet eċċessivi għat-trattament tal-iskart muniċipali residwu.
Barra minn hekk, sabiex tiġi żgurata l-konsistenza bejn il-miri stipulati fid-Direttiva 2008/98/KE u l-mira ta’ tnaqqis tar-rimi f’landfills stipulata fid-Direttiva 1999/31/KE, kif emendata b’din id-Direttiva, u biex jiġi żgurat ippjanar ikkoordinat tal-infrastrutturi u l-investimenti meħtieġa biex jintlaħqu dawk il-miri, l-Istati Membri li, skont id-data rrappurtata fil-Kwestjonarju Konġunt tal-OECD u l-Eurostat, remew f’landfills aktar minn 60 % tal-iskart muniċipali tagħhom fl-2013 jenħtieġ li jitħallew jiddeċiedu li jestendu ż-żmien għall-konformità mal-mira dwar ir-rimi f’landfills stabbilita għall-2035.
Sabiex tiġi żgurata l-affidabbiltà tad-data, huwa importanti li jiġu stipulati b’mod aktar preċiż ir-regoli li skonthom l-Istati Membri jenħtieġ li jirrappurtaw l-iskart muniċipali li ġie mormi f’landfills.
Jenħtieġ li r-rappurtar ikun ibbażat fuq l-ammont ta’ skart muniċipali mormi f’landfills wara operazzjonijiet ta’ trattament biex tali skart jitħejja għal rimi sussegwenti f’terraferma, bħall-istabbilizzazzjoni tal-iskart muniċipali bijodegradabbli, u fuq l-ammont ta’ skart li jidħol f’impjanti ta’ rimi b’inċinerazzjoni.
Fir-rigward tal-iskart muniċipali li jidħol f’impjanti ta’ trattament qabel ir-riċiklaġġ u l-irkupru tal-iskart, bħas-separazzjoni u t-trattament mekkaniku, l-iskart li jirriżulta minn tali operazzjonijiet li finalment jintrema f’landfills jenħtieġ li jitqies ukoll għall-finijiet tal-kalkolu tal-mira dwar ir-rimi f’landfills.
Meta jimplimentaw l-obbligu stabbilit fid-Direttiva 1999/31/KE biex jiġi żgurat it-trattament tal-iskart qabel ir-rimi f’landfills, jenħtieġ li l-Istati Membri japplikaw l-aktar trattament xieraq, inkluża l-istabbilizzazzjoni tal-parti organika tal-iskart, sabiex jitnaqqsu kemm jista’ jkun l-effetti negattivi tar-rimi f’landfills ta’ skart bħal dan fuq l-ambjent u s-saħħa tal-bniedem.
Meta jivvalutaw l-adegwatezza ta’ trattament, jenħtieġ li l-Istati Membri jqisu l-miżuri diġà implimentati biex jitnaqqsu dawk l-effetti negattivi, b’mod partikolari s-separazzjoni tal-bijoskart u l-ġbir separat tal-karta u l-kartun.
Sabiex tkun żgurata implimentazzjoni aħjar, aktar f’waqtha, u aktar uniformi ta’ din id-Direttiva u sabiex tiġi antiċipata kwalunkwe dgħufija fl-implimentazzjoni, jenħtieġ li titwaqqaf sistema ta’ rapporti ta’ twissija bikrija sabiex jiġu identifikati n-nuqqasijiet u tkun tista’ tittieħed azzjoni qabel l-iskadenzi għall-ilħiq tal-miri.
Sabiex tgħin biex jintlaħqu l-objettivi tad-Direttiva 1999/31/KE, u biex tagħti spinta lit-tranżizzjoni lejn ekonomija ċirkolari, il-Kummissjoni jenħtieġ li tippromwovi l-koordinazzjoni u l-iskambju tal-informazzjoni u l-aħjar prattiki bejn l-Istati Membri u setturi differenti tal-ekonomija.
Ir-rappurtar affidabbli tad-data dwar l-immaniġġjar tal-iskart huwa kruċjali għal implimentazzjoni effiċjenti, għal ippjanar tajjeb tal-infrastruttura tat-trattament tal-iskart, u biex tkun żgurata l-paragunabbiltà tad-data fost l-Istati Membri.
Sabiex ikunu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 1999/31/KE, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni fir-rigward tal-Artikoli 5a(4) u 15(5) u l-Artikoli 15b u 15c tagħha kif emendati b’din id-Direttiva.
Jenħtieġ għalhekk li d-Direttiva 1999/31/KE tiġi emendata skont dan.
Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis li t-trażmissjoni ta’ tali dokumenti hija ġġustifikata,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Il-merkurju huwa sustanza tossika ħafna li tirrappreżenta periklu globali u kbir għas-saħħa tal-bniedem, inkluż fil-forma ta' metilmerkurju fil-ħut u r-riżorsi tal-baħar, l-ekosistemi u l-organiżmi slavaġ.
Minħabba l-għamla transfruntiera tat-tniġġis tal-merkurju, bejn 40 % u 80 % tad-depożitu totali tal-merkurju fl-Unjoni joriġina minn barra l-Unjoni.
Għalhekk, jiġġustifika azzjoni f'livelli lokali, reġjonali, nazzjonali u internazzjonali.
Ħafna mill-emissjonijiet tal-merkurju u r-riskji ta' esponiment assoċjati jirriżultaw minn attivitajiet antropoġeniċi, bħall-estrazzjoni primarja u l-ipproċessar tal-merkurju, l-użu tal-merkurju fil-prodotti u l-proċessi industrijali, l-estrazzjoni u l-ipproċessar tad-deheb artiġjanali u fuq skala żgħira, l-kombustjoni tal-faħam u l-ġestjoni tal-iskart tal-merkurju.
Is-Seba' Programm ta' Azzjoni Ambjentali adottat bid-Deċiżjoni Nru 1386/2013/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [3] jistabbilixxi l-objettiv fit-tul ta' ambjent mhux tossiku u jistipula, għal dak il-għan, li hemm bżonn li tittieħed azzjoni sabiex jiġi żgurat li sal-2020 jitnaqqsu kemm jista' jkun l-effetti avversi sinifikanti tas-sustanzi kimiċi fuq is-saħħa tal-bniedem u fuq l-ambjent
Il-Komunikazzjoni tat-28 ta' Jannar 2005 mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill intitulata “L-Istrateġija Komunitarja dwar il-Merkurju”, kif riveduta fis-7 taDiċembru 2010 (“l-Istrateġija”), għandha l-għan li timminimizza u, fejn ikun vijabbli, finalment telimina r-rilaxxi antropoġeniċi globali tal-merkurju fl-arja, fl-ilma u fuq l-art.
Fl-aħħar 10 snin sar progress sinifikanti fl-Unjoni fil-qasam tal-ġestjoni tal-merkurju mindu ġew adottati l-Istrateġija u firxa sħiħa ta' miżuri li jikkonċernaw l-emissjonijiet, il-provvista, id-domanda u l-użu tal-merkurju, u l-ġestjoni tal-eċċess u tal-ħażniet tal-merkurju.
L-Istrateġija tirrakkomanda li jenħtieġ li n-negozjar u l-konklużjoni ta' strument internazzjonali legalment vinkolanti tal-merkurju jkunu prijorità billi l-Unjoni waħedha ma tistax tiggarantixxi protezzjoni effettiva taċ-ċittadini tal-Unjoni kontra l-effetti negattivi tal-merkurju fuq is-saħħa.
L-Unjoni Ewropea (UE) u 26 Stat Membru ffirmaw il-Konvenzjoni ta' Minamata dwar il-Merkurju tal-2013 (“il-Konvenzjoni”).
Iż-żewġ Stati Membri li ma ffirmawx il-Konvenzjoni, l-Estonja u l-Portugall, esprimew l-impenn tagħhom li jirratifikawha.
Għalhekk, l-Unjoni u l-Istati Membri kollha tagħha ħadu impenn li jikkonkluduha, jittrasponuha u jimplimentawha.
Approvazzjoni rapida tal-Konvenzjoni mill-Unjoni u r-ratifika tagħha mill-Istati Membri tagħha tħeġġeġ lill-utenti u l-emittenti globali ewlenin tal-merkurju, li huma firmatarji għall-Konvenzjoni, sabiex jirratifikawha u jimplimentawha.
Jenħtieġ li dan ir-Regolament jikkomplimenta l-acquis tal-Unjoni u jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet li huma meħtieġa sabiex jiġi żgurat l-allinjament sħiħ tal-acquis tal-Unjoni mal-Konvenzjoni sabiex, l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha jkunu jistgħu rispettivament japprovaw jew jirratifikaw u jimplimentaw il-Konvenzjoni.
Azzjoni ulterjuri mwettqa mill-Unjoni, li tmur lil hinn mir-rekwiżiti tal-Konvenzjoni, tista' twitti t-triq, bħal fil-każ tar-Regolament (KE) Nru 1102/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [4], għal prodotti u proċessi ħielsa mill-merkurju.
B'konformità mal-Artikolu 193 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), dan ir-Regolament ma jipprevjenix lill-Istati Membri milli jżommu jew jintroduċu miżuri protettivi aktar strinġenti, dment li tali miżuri jkunu kompatibbli mat-Trattati u l-Kummissjoni tkun ġiet notifikata b'dan.
Jenħtieġ li l-projbizzjoni fuq l-esportazzjoni tal-merkurju stabbilita fir-Regolament (KE) Nru 1102/2008 tkun ikkomplementata b'restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni tal-merkurju li jvarja skont is-sors, l-użu intiż u l-post ta' oriġini tal-merkurju.
Jenħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [5] jibqa' japplika fir-rigward tal-importazzjonijiet ta' skart tal-merkurju, b'mod partikolari fir-rigward tas-setgħat tal-awtoritajiet kompetenti taħt dak ir-Regolament.
Id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament dwar l-importazzjoni tal-merkurju u ta' taħlitiet tal-merkurju huma mmirati lejn l-iżgurar tat-twettiq tal-obbligi tal-Konvenzjoni li jikkonċernaw il-kummerċ ta' merkurju mill-Unjoni u mill-Istati Membri.
Jenħtieġ li l-esportazzjoni, l-importazzjoni u l-manifattura ta' firxa ta' prodotti miżjudin bil-merkurju li jirrappreżentaw sehem sinifikanti mill-użu tal-merkurju u komposti tal-merkurju fi ħdan l-Unjoni u f'livell globali jkunu pprojbiti.
Jenħtieġ li dan ir-Regolament japplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-acquis applikabbli tal-Unjoni li jistabbilixxu rekwiżiti iktar stretti għall-prodotti miżjudin bil-merkurju, inkluż fir-rigward tat-termini tal-kontenut massimu ta' merkurju.
Jenħtieġ li i-użu tal-merkurju u tal-komposti tal-merkurju fil-proċessi tal-manifattura jiġu eliminati gradwalment u, għal dak il-għan, għandhom jingħataw inċentivi għar-riċerka dwar sustanzi alternattivi għall-merkurju b'karatteristiċi li jkunu innokwi jew, fi kwalunkwe każ, inqas perikolużi għall-ambjent u għas-saħħa tal-bniedem.
Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [6] jipprojbixxi, mill-10 ta' Ottubru 2017, il-manifattura, it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-ħames komposti tal-fenilmerkurju magħrufa li jintużaw, speċjalment bħala katalisti, fil-produzzjoni tal-poliuretan.
L-użu ta' katalisti li fihom il-merkurju fil-produzzjoni tal-poliuretan għandu jkun ipprojbit ukoll mill-1 ta' Jannar 2018.
Jenħtieġ li l-produzzjoni ta' alkoħolati li tinvolvi l-użu tal-merkurju bħala elettrodu tiġi eliminata gradwalment u jenħtieġ li tali proċessi tal-manifattura jiġu sostitwiti mill-aktar fis possibbli minn proċessi tal-manifattura fattibbli mingħajr merkurju għandha sseħħ.
Fin-nuqqas ta' proċessi tal-manifattura rilevanti disponibbli mingħajr merkurju, għandhom jiġu stipulati l-kundizzjonijiet operatorji għall-produzzjoni tal-metilat jew tal-etilat tas-sodju jew tal-potassju li jinvolvu l-użu tal-merkurju.
Jenħtieġ li jittieħdu miżuri sabiex jitnaqqas l-użu tal-merkurju sabiex jiġi eliminat gradwalment l-użu tiegħu f'tali produzzjoni malajr kemm jista' jkun possibbli u f'kwalunkwe avveniment qabel l-1 ta' Jannar 2028.
Il-manifattura u t-tqegħid fis-suq ta' prodotti ġodda miżjudin bil-merkurju u l-użu ta' proċessi ġodda tal-manifattura li jinvolvu l-użu tal-merkurju jew ta' komponenti tal-merkurju jżidu l-użu tal-merkurju u l-komposti tal-merkurju, u l-emissjonijiet tal-merkurju fl-Unjoni.
Għalhekk, jenħtieġ li tali attivitajiet ġodda ikunu pprojbiti sakemm valutazzjoni ma turix li l-prodotti ġodda miżjudin bil-merkurju jew proċessi tal-manifattura ġodda jipprovdu benefiċċji sinifikanti għall-ambjent jew għas-saħħa u ma jikkostitwixxu l-ebda riskju sinifikanti la għall-ambjent u lanqas għas-saħħa tal-bniedem, u li ma hemm ebda alternattiva teknikament prattikabbli bla merkurju għad-dispożizzjoni u li tipprovdi t-tali benefiċċji.
L-użu tal-merkurju u l-komposti tal-merkurju fl-estrazzjoni u l-ipproċessar tad-deheb artiġjanali u fuq skala żgħira jirrappreżenta sehem sinifikanti mill-użu u mill-emissjonijiet tal-merkurju madwar id-dinja b'effetti negattivi kemm għall-komunitajiet lokali u kemm fuq livell globali.
Jenħtieġ għalhekk, li tali użu tal-merkurju u komposti tal- merkurju jiġi pprojbit taħt dan ir-Regolament u regolat fil-livell internazzjonali.
Mingħajr preġudizzju għall-projbizzjoni ta' tali użu u flimkien mal-implimentazzjoni ta' penali effettivi, proporzjonati u dissważivi min-naħa tal-Istati Membri fir-rigward ta' ksur ta' dan ir-Regolament, huwa xieraq ukoll li jiġi previst pjan nazzjonali f'każ tal- aktar minn każijiet iżolati ta' nuqqas ta' konformità ma' dik l-projbizzjoni, sabiex tiġi indirizzata l-problema tal-estrazzjoni u l-ipproċessar tad-deheb artiġjanali u fuq skala żgħira li fiha tkun intużat l-amalgamazzjoni tal-merkurju biex jiġi estratt id-deheb mill-minerali.
L-użu tal-merkurju f'amalgama dentali tikkostitwixxi l-akbar użu ta' merkurju fl-Unjoni u sors sinifikanti ta' tniġġis.
Jenħtieġ għalhekk li l-użu tal-amalgama dentali jiġi eliminat gradwalment f'konformità mal-Konvenzjoni u mal-pjanijiet nazzjonali bbażati, b'mod partikolari, fuq il-miżuri elenkati fil-Parti II tal-Anness A għall-Konvenzjoni.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tivvaluta u tirrapporta dwar il-fattibbiltà li l-użu tal-amalgama dentali fuq tul ta' żmien jiġi eliminat gradwalment, u preferibbilment sal-2030, filwaqt li jitqiesu l-pjanijiet nazzjonali meħtieġa minn dan ir-Regolament u filwaqt li tiġi rispettata b'mod sħiħ il-kompetenza tal-Istati Membri għall-organizzazzjoni u l-għoti ta' servizzi tas-saħħa u kura medika.
Barra minn hekk, jenħtieġ li jittieħdu ċerti miżuri ta' protezzjoni tas-saħħa preventiva għall-membri vulnerabbli tal-popolazzjoni, bħat-tfal u n-nisa tqal jew li qed ireddgħu.
Jenħtieġ li jiġi permess biss l-użu tal-amalgama dentali f'forma inkapsulata ddożata minn qabel, u jenħtieġ li l-użu tas-separaturi tal-amalgama f'faċilitajiet dentali fejn tintuża l-amalgama dentali jew jitneħħew il-mili ta' amalgama dentali jew snien li jkun fihom tali mili, isiru obbligatorji, sabiex il-prattikanti fil-qasam dentali u l-pazjenti jkunu protetti kontra l-esponiment għall-merkurju u biex jiġi żgurat li l-iskart tal-merkurju li jirriżulta jinġabar u jintrema f'konformità mal-ġestjoni korretta tal-iskart u taħt l-ebda ċirkustanza rilaxxat fl-ambjent.
F'dan ir-rigward, jenħtieġ li l-użu tal-merkurju f'forma sfuża min-naħa tal-prattikanti fil-qasam dentali jkun ipprojbit.
Kapsuli tal-amalgama bħal dawk deskritti fl-istandards Ewropej EN ISO 13897:2004 u EN ISO 24234:2015 huma meqjusa li huma tajbin għall-użu mill-prattikanti fil-qasam dentali.
Barra minn hekk, jenħtieġ li jiġi stabbilit livell ta' effiċjenza ta' żamma minima għas-separaturi tal-amalgama.
Jenħtieġ li l-konformità tas-separaturi tal-amalgama tkun ibbażata fuq standards rilevanti, bħall-istandard Ewropew EN ISO 11143:2008.
Minħabba d-daqs tal-operaturi ekonomiċi fis-settur tad-dentistrija affettwati mill-introduzzjoni ta' dawk ir-rekwiżiti, huwa xieraq li jingħata biżżejjed żmien għall-addattament għar-rekwiżiti l-ġodda.
It-taħriġ tal-istudenti tad-dentistrija u tal-prattikanti fil-qasam dentali dwar l-użu ta' alternattivi mingħajr merkurju, b'mod partikolari għal membri vulnerabbli tal-popolazzjoni bħal tfal u nisa tqal jew li qed ireddgħu,kif ukoll it-twettiq ta' riċerka u innovazzjoni dwar is-saħħa orali sabiex jittejjeb l-għarfien ta' materjali eżistenti u tekniki ta' tiswija, u sabiex jiġu żviluppati materjali ġodda, jistgħu jgħinu biex jitnaqqas l-użu tal-merkurju.
Id-Direttiva tal-Kunsill 91/477/KEE [3] stabbiliet miżura ta' akkumpanjament għas-suq intern.
Ħolqot bilanċ bejn, minn naħa waħda, l-impenn li tiġi żgurata ċerta libertà ta' moviment għal xi armi tan-nar u komponenti essenzjali tagħhom fl-Unjoni, u min-naħa l-oħra, il-ħtieġa li dik il-libertà tiġi kkontrollata b'garanziji ta' sigurtà, adatti għal dawk il-prodotti.
Ċerti aspetti mid-Direttiva 91/477/KEE jeħtieġ li jiġu mtejba aktar b'mod proporzjonat, biex jindirizzaw l-użu ħażin ta' armi tan-nar għal finijiet kriminali, u l-kunsiderazzjoni tal-atti terroristiċi li seħħew dan l-aħħar.
F'dan il-kuntest, il-Kummissjoni sejħet fil-komunikazzjoni tagħha tat-28 ta' April 2015 dwar l-“Aġenda Ewropea dwar is-Sigurtà”, għar-reviżjoni ta' din id-Direttiva u għal approċċ komuni dwar id-diżattivazzjoni tal-armi tan-nar bħala prevenzjoni kontra l-attivazzjoni mill-ġdid u l-użu tagħhom mill-kriminali.
Ladarba l-armi tan-nar jiġu akkwistati u jinżammu fil-pussess b'mod legali f'konformità mad-Direttiva 91/477/KEE, jenħtieġ li japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-ġarr tal-armi, il-kaċċa jew l-isparar fuq bersall.
Għall-finijiet tad-Direttiva 91/477/KEE, jenħtieġ li d-definizzjoni ta' sensar tkopri kwalunkwe persuna naturali jew legali, inklużi soċjetajiet f'isem kollettiv, u t-terminu “provvista” jenħtieġ li jitqies li jinkludi self u lokazzjoni.
Peress li s-sensara jipprovdu servizzi simili għal dawk ipprovduti min-negozjanti, jenħtieġ li dawn ukoll ikunu koperti mid-Direttiva 91/477/KEE fir-rigward ta' dawk l-obbligi ta' negozjanti li huma rilevanti għall-attivitajiet tas-sensara, sal-punt li dawn ikunu f'pożizzjoni li jwettqu dawk l-obbligi u sakemm dawn ma jitwettqux minn negozjant dwar l-istess tranżazzjoni sottostanti.
L-attivitajiet ta' negozjant jinkludu mhux biss il-manifattura iżda wkoll il-modifika jew il-konverżjoni ta' armi tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon, bħat-tqassir ta' arma tan-nar sħiħa, li jwasslu għal bidla fil-kategorija jew is-sottokategorija tagħhom.
Attivitajiet purament privati, mhux kummerċjali, bħal ikkargar bl-idejn u l-ikkargar mill-ġdid ta' munizzjon minn komponenti ta' munizzjon għal użu proprju jew modifiki tal-armi tan-nar jew komponenti essenzjali li jkunu proprjetà tal-persuna kkonċernata, bħal tibdil fiċ-ċipp jew verifika jew manutenzjoni li tindirizza t-tkagħbir bl-użu ta' komponenti essenzjali, jenħtieġ li ma jitqisux bħala attivitajiet li jitħalla jagħmel biss negozjant.
Sabiex tiżdied it-traċċabbiltà tal-armi tan-nar u l-komponenti essenzjali kollha u biex jiġi ffaċilitat il-moviment liberu tagħhom, l-armi tan-nar kollha jew il-komponenti essenzjali tagħhom jenħtieġ li jiġu mmarkati b'mod ċar, permanenti u b'immarkar uniku u reġistrati fis-sistemi ta' arkivjar tar-rekords tal-Istati Membri.
Ir-reġistri miżmuma fis-sistemi ta' arkivjar tar-rekords jenħtieġ li jinkludu l-informazzjoni kollha li tippermetti li arma tan-nar tiġi marbuta mas-sid tagħha u jenħtieġ li jirreġistraw l-isem tal-manifattur jew il-marka kummerċjali, il-pajjiż jew il-post tal-manifattura, it-tip, il-marka, il-mudell, il-kalibru u n-numru tas-serje tal-arma tan-nar jew kwalunkwe marka unika applikata fuq il-qafas jew ir-riċevitur tal-arma tan-nar.
Komponenti essenzjali minbarra l-qafas jew ir-riċevitur jenħtieġ li jiġu rreġistrati fis-sistemi ta' arkivjar tar-rekords taħt il-fajl relatat mal-arma tan-nar li jkunu se jiġu armati magħha.
Biex jiġi evitat li l-immarkar jitħassar faċilment u biex jiġi ċċarat fuq liema komponenti essenzjali jenħtieġ li jsir l-immarkar, jenħtieġ li jiġu introdotti regoli tal-Unjoni komuni dwar l-immarkar.
Dawk ir-regoli jenħtieġ li japplikaw biss għal armi tan-nar jew komponenti essenzjali li huma manifatturati jew importati fl-Unjoni fi jew wara l-14 ta' Settembru 2018, meta jiġu introdotti fis-suq, filwaqt li l-armi tan-nar u partijiet manifatturati jew importati fl-Unjoni qabel dik id-data jenħtieġ li jibqgħu koperti minn dawn il-ħtiġiet ta' mmarkar u reġistrazzjoni skont id-Direttiva 91/477/KEE li huma applikabbli sa dik id-data.
Fid-dawl tan-natura perikoluża u d-durabbiltà tal-armi tan-nar u l-komponenti essenzjali, sabiex ikun żgurat li l-awtoritajiet kompetenti jkunu jistgħu jitraċċaw l-armi tan-nar u kompenenti essenzjali għall-fini ta' proċedimenti amministrattivi u kriminali u b'kont meħud tal-liġi proċedurali nazzjonali, jeħtieġ li rekords fis-sistemi ta' arkivjar tar-rekords jiġu miżmuma għal perijodu ta' 30 sena wara l-qerda tal-armi tan-nar jew tal-komponenti essenzjali kkonċernati.
L-aċċess għal dawk ir-rekords u d-data personali kollha relatata jenħtieġ li jkun ristrett għall-awtoritajiet kompetenti u jenħtieġ li jkun permess biss sa 10 snin wara l-qerda tal-arma tan-nar jew tal-komponenti essenzjali kkonċernati għall-finijiet tal-għoti jew l-irtirar ta' awtorizzazzjonijiet jew għall-proċeduri doganali inkluż il-possibbiltà ta' impożizzjoni ta' penali amministrattivi, u sa 30 sena wara l-qerda tal-arma tan-nar jew tal-komponenti essenzjali kkonċernati fejn dak l-aċċess huwa meħtieġ għall-infurzar tad-dritt kriminali.
L-iskambju effiċjenti ta' informazzjoni bejn in-negozjanti u s-sensara, minn naħa, u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, min-naħa l-oħra, huwa importanti għall-operazzjoni effettiva tas-sistemi ta' arkivjar tar-rekords.
In-negozjanti u s-sensara jenħtieġ għalhekk li jipprovdu informazzjoni mingħajr dewmien żejjed lill-awtoritajiet kompetentinazzjonali.
Sabiex dak jiġi ffaċilitat, jenħtieġ li l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jistabbilixxu mezzi ta' konnessjoni elettronika aċċessibbli għan-negozjanti u s-sensara, li jistgħu jinkludu s-sottomissjoni tal-informazzjoni bil-posta elettronika jew direttament permezz ta' bażi ta' data jew reġistru ieħor.
Fir-rigward tal-obbligu tal-Istati Membri li jkollhom sistema ta' monitoraġġ biex jiżguraw li l-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni għall-ġarr ta' armi tan-nar jiġu ssodisfatti għat-tul kollu tagħha, jenħtieġ li l-Istati Membri jiddeċiedu jekk il-valutazzjoni tkunx trid tinvolvi jew le test mediku jew psikoloġiku minn qabel.
Mingħajr preġudizzju għal-liġijiet nazzjonali li jindirizzaw ir-responsabbiltà professjonali, jenħtieġ li l-valutazzjoni ta' informazzjoni medika jew psikoloġika rilevanti ma tkunx preżunta li tassenja responsabbiltà lill-professjonist mediku jew persuni oħra li jipprovdu tali informazzjoni meta armi tan-nar li jkunu f'pussess f'konformità mad-Direttiva 91/477/KEE jiġu użati ħażin.
Jenħtieġ li l-armi tan-nar u l-munizzjon jinħażnu b'mod sikur meta ma jkunux taħt superviżjoni immedjata.
Għajr jekk maħżuna f'kustodja sikura, armi tan-nar u munizzjon jenħtieġ li jinħażnu separatament minn xulxin.
Meta l-arma tan-nar u l-munizzjon iridu jiġu mgħoddija lil trasportatur għat-trasport, jenħtieġ li dan it-trasportatur ikun responsabbli għas-superviżjoni u l-ħżin xierqa.
Il-kriterji għall-ħżin kif suppost u t-trasport sikuri jenħtieġ li jiġu ddefiniti mal-liġi nazzjonali, waqt li jitqiesu l-għadd u l-kategorija tal-armi tan-nar u l-munizzjon ikkonċernati.
Id-Direttiva 91/477/KEE jenħtieġ li ma taffettwax ir-regoli tal-Istati Membri li jippermettu li tranżazzjonijiet leċiti li jinvolvu armi tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon jiġu organizzati permezz ta' ordnijiet bil-posta, bl-Internet jew kuntratti mill-bogħod fis-sens tad-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [4], pereżempju permezz ta' katalgi ta' rkant online jew reklami kklassifikati, permezz tat-telefon jew permezz tal-posta elettronika.
Madankollu, huwa essenzjali li l-identitajiet tal-partijiet għal dawk it-tranżazzjonijiet u l-kapaċità legali tagħhom li jidħlu f'tali tranżazzjonijiet tkun tista' tiġi ċċekkjata u ċċekkjata tassew.
Fir-rigward tax-xerrejja, għaldaqstant huwa xieraq li jiġi żgurat li l-identità tagħhom u, fejn rilevanti, il-fatt tal-awtorizzazzjoni tagħhom sabiex jakkwistaw arma tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon ikunu ċċekkjati permezz ta' negozjant jew sensar liċenzjati jew awtorizzati, jew minn awtorità pubblika jew minn rappreżentant ta' dik l-awtorità, mhux aktar tard mill-kunsinna.
Għall-armi l-aktar perikolużi, jenħtieġ li jiġu introdotti regoli aktar stretti fid-Direttiva 91/477/KEE sabiex jiżguraw li dawk l-armi tan-nar, b'xi eċċezzjonijiet raġonevoli limitati u debitament motivati, ma jitħallewx jiġu akkwistati, fil-pussess ta' xi ħadd u lanqas ma jitħallew jiġu kkummerċjalizzati.
Jekk dawk ir-regoli ma jiġux rispettati, jenħtieġ li l-Istati Membri jieħdu l-miżuri kollha xierqa,li jistgħu jinkludu anke l-konfiska ta' dawk l-armi tan-nar.
Madankollu, l-Istati Membri jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jawtorizzaw l-akkwist u pussess ta' armi tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon ikklassifikat fil-kategorija A fejn meħtieġ għal finijiet edukattivi, kulturali, inklużi ċ-ċinema u t-teatru, ta' riċerka jew storiċi.
Il-persuni awtorizzati jistgħu jinkludu, inter alia, l-armiera, iċ-ċentri ta' ttestjar, il-manifatturi, l-esperti ċċertifikati, ix-xjenzati forensiċi u, f'ċerti każijiet, dawk involuti fir-reġistrazzjonijiet ċinematografiċi jew televiżivi.
L-Istati Membri jenħtieġ ukoll jitħallew jawtorizzaw lil individwi jakkwistaw u jkunu fil-pussess ta' armi tan-nar, il-komponenti essenzjali u l-munizzjon ikklassifikat fil-kategorija A għal finijiet ta' difiża nazzjonali, bħal fil-kuntest ta' taħriġ militari volontarju previst taħt il-liġi nazzjonali.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħżlu li jagħtu awtorizzazzjonijiet lill-mużewijiet u l-kolletturi rikonoxxuti biex jakkwistaw u jżommu fil-pussess tagħhom armi tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon ikklassifikat fil-kategorija A meta jkun meħtieġ għal finijiet storiċi, kulturali, xjentifiċi, tekniċi, edukattivi jew ta' wirt storiku, sakemm tali mużewijiet u kolletturi juru, qabel jingħataw tali awtorizzazzjoni, li jkunu ħadu l-miżuri meħtieġa biex jindirizzaw kwalunkwe riskju għas-sigurtà pubblika jew l-ordni pubbliku, inkluż f'dak li għandu x'jaqsam mal-ħżin xieraq.
Kwalunkwe awtorizzazzjoni bħal din jenħtieġ li tqis u tirrifletti s-sitwazzjoni speċifika, inkluż in-natura tal-kollezzjoni u l-iskopijiet tagħha, u l-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li teżisti sistema għall-monitoraġġ tal-kolletturi u l-kollezzjonijiet.
Jenħtieġ li n-negozjanti u s-sensara ma jiġux miżmuma milli jimmaniġġaw armi tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon ikklassifikat fil-kategorija A f'każijiet fejn l-akkwist u l-pussess ta' tali armi tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon jiġi awtorizzat eċċezzjonalment, fejn l-immaniġġar tagħhom ikun meħtieġ għall-finijiet ta' diżattivazzjoni jew konverżjoni, jew meta dan l-akkwist u pussess jkun permess skont id-Direttiva 91/477/KEE, kif emendata minn din id-Direttiva.
Lanqas ma jenħtieġ li n-negozjanti u s-sensara jiġu miżmuma milli jimmaniġġaw tali armi tan-nar, komponeneti essenzjali u munizzjon f'każijiet mhux koperti mid-Direttiva 91/477/KEE kif emendata minn din id-Direttiva, bħal armi tan-nar, komponenti essenzjali u munizzjon li jenħtieġ li jiġu esportati barra mill-Unjoni jew armi li se jiġu akkwistati mill-forzi armati, mill-pulizija jew l-awtoritajiet pubbliċi.
Jenħtieġ li n-negozjanti u s-sensara jkunu jistgħu jirrifjutaw li jwettqu kwalunkwe tranżazzjoni suspettuża għall-akkwist ta' dawriet sħaħ ta' munizzjon jew ta' komponenti ta' kapsijiet attivi tal-munizzjon.
Tranżazzjoni tista' titqies suspettuża meta, pereżempju, tinvolvi kwantitajiet insoliti previsti għall-użu privat, jekk ix-xerrej jidher mhux familjari mal-użu tal-munizzjon jew jekk ix-xerrej jinsisti li jħallas fi flus kontanti filwaqt li ma jkunx lest li jagħti prova tal-identità tiegħu jew tagħha.
Jenħtieġ li n-negozjanti u s-sensara jkunu jistgħu jirrapportaw tali tranżazzjonijiet suspettużi lill-awtoritajiet kompetenti.
Ir-riskju li armi akustiċi u tipi oħra ta' armi tal-isparar in bjank jiġu konvertiti f'armi tan-nar proprja huwa għoli.
Għaldaqstant huwa essenzjali li tiġi indirizzata l-problema ta' tali armi tan-nar konvertiti li jintużaw fit-twettieq ta' reati kriminali, partikolarment billi dawn jiġu inklużi fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva 91/477/KEE.
Barra minn hekk, sabiex jiġi evitat ir-riskju li l-armi tal-allarm u tas-sinjal jiġu mmanifatturati b'tali mod li jistgħu jiġu konvertiti biex jisparaw tir, balla jew projettili permezz tal-azzjoni ta' propellant kombustibbli, jenħtieġ li l-Kummissjoni tadotta speċifikazzjonijiet tekniċi biex jiġi żgurat li dawn ma jkunux jistgħu jiġu hekk ikkonvertiti.
Minħabba r-riskju għoli li jiġu attivati mill-ġdid l-armi tan-nar diżattivati b'mod mhux xieraq u biex tiżdied is-sigurtà fl-Unjoni kollha, tali armi tan-nar jenħtieġ li jkunu koperti mid-Direttiva 91/477/KEE.
Jenħtieġ li tingħata definizzjoni ta' armi tan-nar diżattivati, li tirrifletti l-prinċipji ġenerali tad-diżattivazzjoni tal-armi tan-nar kif previst mill-Protokoll kontra l-Iffabrikar Illeċitu u t-Traffikar tal-Armi tan-Nar, il-Partijiet u l-Komponenti u l-Munizzjon tagħhom, anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/164/UE [5], li tittrasponi dak il-Protokoll fil-qafas ġuridiku tal-Unjoni.
Is-solidarjetà fost iċ-ċittadini tal-Unjoni u fost l-Istati Membri hija waħda mill-valuri universali li fuqhom hija mibnija l-Unjoni.
Dan il-valur komuni jiggwida l-azzjonijiet tal-Unjoni u jipprovdiha bl-unità neċessarja biex tindirizza l-isfidi kurrenti u tal-ġejjieni tas-soċjetà, li ż-żgħażagħ Ewropej huma lesti li jgħinu jindirizzaw billi jesprimu s-solidarjetà tagħhom fil-prattika.
Is-solidarjetà tistimola wkoll l-interess taż-żgħażagħ fil-proġett komuni Ewropew.
Il-prinċipju tas-solidarjetá huwa minqux fl-Artikolu 2 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u fil-preambolu tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
Matul id-diskors dwar l-Istat tal-Unjoni tal-14 ta' Settembru 2016, kien enfasizzat li hemm bżonn li ninvestu fiż-żgħażagħ u kien imħabbar li l-Korp Ewropew ta' Solidarjetà kellu jiġi stabbilit bl-għan li jinħolqu opportunitajiet għaż-żgħażagħ madwar l-Unjoni biex dawn jagħtu kontribut sinifikanti lis-soċjetà, juru solidarjetà u jiżviluppaw il-ħiliet, il-kompetenzi u l-għarfien tagħhom, u b'hekk jiksbu esperjenza umana imprezzabbli, li hija essenzjali wkoll biex tinħoloq ċittadinanza tal-Unjoni attiva u impenjata.
Fil-Komunikazzjoni tagħha tas-7 ta' Diċembru 2016 intitolata “Korp Ewropew ta' Solidarjetà”, il-Kummissjoni saħqet fuq il-bżonn li jissaħħu l-pedamenti għal ħidma ta' solidarjetà madwar l-Ewropa, biex iż-żgħażagħ jiġu pprovduti b'iktar opportunitajiet u ta' kwalità aħjar għall-attivitajiet ta' solidarjetà ta' kwalità għolja li jkopru firxa wiesgħa ta' oqsma, u biex jingħata appoġġ lill-atturi nazzjonali, reġjonali u lokali, fl-isforzi tagħhom biex jindirizzaw sfidi u kriżijiet differenti.
Dik il-Komunikazzjoni nediet l-ewwel fażi tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà li fiha kienu mobilizzati programmi differenti tal-Unjoni biex joffru opportunitajiet ta' volontarjat, traineeships jew impjiegi liż-żgħażagħ mal-Unjoni.
Dawn l-attivitajiet ta' solidarjetà, kemm jekk implimentati qabel jew inkella wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, jenħtieġ li jkomplu japplikaw ir-regoli u l-kundizzjonijiet stabbiliti mill-programmi rispettivi tal-Unjoni li ffinanzjawhom fl-ewwel fażi tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà.
Fil-kuntest ta' dan ir-Regolament, is-solidarjetà taf tinftiehem bħala sens ta' responsabbiltà min-naħa ta' kulħadd fir-rigward ta' kulħadd sabiex wieħed jimpenja ruħu għall-ġid komuni, li huwa espress permezz ta' azzjonijiet konkreti mingħajr ma jkun mistenni servizz lura bħala tpattija.
Jenħtieġ li ż-żgħażagħ jiġu pprovduti b'opportunitajiet li jkunu faċilment aċċessibbli biex jinvolvu ruħhom f'attivitajiet ta' solidarjetà ta' kwalità għolja b'dimensjoni qawwija Ewropea bħala mezz biex jikkontribwixxu għat-tisħiħ tal-koeżjoni, is-solidarjetà, l-inklużjoni soċjali u d-demokrazija fil-pajjiżi parteċipanti għall-benefiċċju tal-komunitajiet lokali, filwaqt li jtejbu l-kompetenzi tagħhom għall-iżvilupp personali tagħhom, u b'hekk iħeġġu l-kunfidenza fihom infushom, l-awtonomija u l-motivazzjoni għat-tagħlim, jistimolaw l-iżvilupp edukattiv, soċjali, artistiku, lingwistiku, kulturali, ċiviku u professjonali tagħhom, kif ukoll jiffaċilitaw iċ-ċittadinanza attiva, l-impjegabbiltà u t-tranżizzjoni tagħhom fis-suq tax-xogħol.
Dawk l-attivitajiet ta' solidarjetà jappoġġjaw ukoll il-mobbiltà tal-parteċipanti.
Dan ir-Regolament jistabbilixxi programm għal azzjoni tal-Unjoni msejjaħ il-Korp Ewropew ta' Solidarjetà bħala bażi biex issir bidla pożittiva fis-soċjetà billi jipprovdi appoġġ lill-komunitajiet ta' individwi u lill-entitajiet impenjati favur it-titjib tas-solidarjetà madwar l-Ewropa.
Għalhekk, huwa jipprovdi għal strument ta' nfiq ta' azzjoni tal-Unjoni stabbilit bl-għan li japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament fuq bażi kontinwa u jistabbilixxi wkoll il-bażi għall-Korp Ewropew ta' Solidarjetà bħala komunità u bħala sors ta' ispirazzjoni għal spirtu ta' solidarjetà aktar b'saħħtu fl-Ewropa permezz tal-impatt usa' tal-attivitajiet imwettqa fil-qafas tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà.
L-attivitajiet ta' solidarjetà offruti liż-żgħażagħ jenħtieġ li jkunu ta' kwalità għolja, fis-sens li jenħtieġ li jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-għanijiet tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà u jgħinu biex jingħelbu l-isfidi tas-soċjetà, waqt li jindirizzaw il-ħtiġijiet tal-komunitajiet lokali.
L-attivitajiet ta' solidarjetà jenħtieġ li joffru liż-żgħażagħ l-opportunità li jiksbu kompetenzi siewja għall-iżvilupp personali, soċjali, ċiviku u professjonali, inkluża d-dimensjoni ta' tagħlim u taħriġ solidu, ikunu aċċessibbli għaż-żgħażagħ kollha, jiġu implimentati f'kundizzjonijiet sikuri u tajbin u jkunu vvalidati kif xieraq.
L-attivitajiet ta' solidarjetà jenħtieġ li ma jkollhomx impatt negattiv fuq l-impjiegi u t-traineeships eżistenti u jenħtieġ li jikkontribwixxu biex isaħħu l-impenji tar-responsabbiltà soċjali korporattiva tal-kumpaniji, filwaqt li ma jissostitwixxuhomx.
Jenħtieġ li kwalunkwe entità li tkun lesta tipparteċipa fil-Korp Ewropew ta' Solidarjetà, kemm jekk iffinanzjata mill-baġit tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà, minn xi programm ieħor tal-Unjoni kif ukoll minn sors ta' finanzjament differenti, tirċievi tikketta tal-kwalità dment li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti speċifiċi.
Jenħtieġ li r-rekwiżit li tirċievi tikketta tal-kwalità ma jkunx japplika għal persuni fiżiċi li jfittxu appoġġ finanzjarju f'isem grupp informali ta' parteċipanti għall-proġetti ta' solidarjetà tagħhom.
Jenħtieġ li t-tikketta tal-kwalità attribwita lill-organizzazzjonijiet parteċipanti tiċċertifika l-kapaċità ta' dawk l-organizzazzjonijiet li jiżguraw il-kwalità tal-attivitajiet ta' solidarjetà offruti minnhom.
Il-proċess lgħall-għoti ta' tikketta tal-kwalità jenħtieġ li jitwettaq mill-korpi ta' implimentazzjoni tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà b'mod aċċessibbli u trasparenti.
It-tikketta tal-kwalità mogħtija jenħtieġ li terġa' tiġi vvalutata b'mod perjodiku u jenħtieġ li jkun possibli li tiġi revokata t-tikketta tal-kwalità fejn, fil-kuntest tar-rivalutazzjoni, jinstab li l-kundizzjonijiet li wasslu għall-għoti tagħha m'għadhomx issodisfati.
Il-Korp Ewropew ta' Solidarjetà jkun jipprovdi punt ta' dħul uniku għall-attivitajiet ta' solidarjetà fi ħdan l-Unjoni.
Jenħtieġ li jiġu żgurati l-konsistenza u l-komplementarjetà tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà ma' politiki, strumenti u ma' programmi rilevanti oħra tal-Unjoni.
Jenħtieġ li l-Korp Ewropew ta' Solidarjetà jibni fuq il-vantaġġi u fuq is-sinerġiji tal-programmi eżistenti u dawk preċedenti, b'mod partikolari l-programmi Erasmus+ u ż-Żgħażagħ fl-Azzjoni.
Jenħtieġ li jikkomplimenta wkoll l-isforzi magħmula mill-Istati Membri biex jappoġġjaw liż-żgħażagħ u biex jiffaċilitaw it-tranżizzjoni mill-iskola għax-xogħol taħt skemi bħall-Garanzija għaż-Żgħażagħ stabbilita f'konformità mar-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-22 ta' April 2013 dwar it-twaqqif ta' Garanzija għaż-Żgħażagħ billi jipprovdulhom opportunitajiet addizzjonali biex jieħdu sehem f'attivitajiet ta' solidarjetà fil-forma ta' traineeships jew ta' impjiegi fi ħdan l-Istat Membru rispettiv tagħhom jew b'mod transfruntier.
Jenħtieġ li l-komplimentarjetà tiġi żgurata wkoll ma' netwerks eżistenti fil-livell tal-Unjoni li huma pertinenti għall-attivitajiet taħt il-Korp Ewropew ta' Solidarjetà, bħan-Netwerk Ewropew tas-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi, EURES u n-netwerk Eurodesk,.
Barra minn hekk, il-komplimentarjetà u l-kooperazzjoni leali bejn l-iskemi relatati eżistenti u l-Korp Ewropew ta' Solidarjetà jenħtieġ li jitrawmu b'mod partikolari permezz ta' skemi ta' solidarjetà, volontarjat, servizzi ċiviċi u mobbiltà għaż-żgħażagħ, li joperaw fuq livell nazzjonali, reġjonali jew lokali, kif ukoll ma' prijoritajiet marbuta mas-solidarjetà u ż-żgħażagħ fil-pajjiżi parteċipanti, kif xieraq, biex itejbu u jsaħħu b'mod reċiproku l-impatti u l-kwalitajiet ta' skemi bħal dawn u jibnu fuq prattiki tajba.
Il-Korp Ewropew ta' Solidarjetà jenħtieġ li ma jissostitwixxix skemi nazzjonali simili ta' solidarjetà, volontarjat, servizzi ċiviċi u mobbiltà.
Jenħtieġ li jiġi żgurat aċċess ugwali taż-żgħażagħ kollha għall-attivitajiet ta' solidarjetà nazzjonali.
Jenħtieġ li jitħeġġu sħubijiet ma' netwerks Ewropej li huma speċjalizzati f'ċerti problemi soċjali urġenti.
Biex jiġi mmassimizzat l-impatt tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà, jenħtieġ li programmi oħra tal-Unjoni jkunu jistgħu jikkontribwixxu għall-objettivi tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà billi jappoġġjaw attivitajiet li jaqgħu fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni tiegħu.
Jenħtieġ li din il-kontribuzzjoni tiġi ffinanzjata skont l-atti legali rispettivi tal-programmi kkonċernati bil-għan li jiġi żgurat involviment akbar taż-żgħażagħ, tas-soċjetà ċivili u tal-iskemi ta' volontarjat eżistenti fl-Istati Membri.
Ladarba jkunu kisbu tikketta tal-kwalità valida l-organizzazzjonijiet parteċipanti jenħtieġ li jingħataw aċċess għall-portal tal-Korp Ewropew ta' Solidarjetà u jirċievu miżuri ta' kwalità u ta' appoġġ ipprovduti skont it-tip ta' attività ta' solidarjetà offruta.
Jenħtieġ li l-Korp Ewropew ta' Solidarjetà jiftaħ opportunitajiet ġodda għaż-żgħażagħ biex dawn jinpenjaw ruħhom f'volontarjat, traineeships jew impjiegi kif ukoll biex ifasslu u jiżviluppaw, fuq l-inizjattiva tagħhom stess proġetti ta' solidarjetà li jippreżentaw valur Ewropew ċar.
Jenħtieġ li dawk l-opportunitajiet jgħinu fl-indirizzar tal-ħtiġijiet mhux issodisfati tas-soċjetà u jikkontribwixxu għat-tisħiħ tal-komunitajiet u tal-iżvilupp personali, edukattiv, soċjali, ċiviku u professjonali taż-żgħażagħ.
Jenħtieġ ukoll li l-Korp Ewropew ta' Solidarjetà jappoġġja lill-attivitajiet ta' netwerking għall-parteċipanti u għall-organizzazzjonijiet parteċipantikif ukoll il-miżuri li jiżguraw il-kwalità tal-attivitajiet appoġġjati u li jsaħħu l-validazzjoni tal-eżiti tat-tagħlim tagħhom.
Jenħtieġ li jikkontribwixxi wkoll għall-appoġġ u t-tisħiħ ta' organizzazzjonijiet eżistenti li jimplimentaw azzjonijiet ta' solidarjetà.
Il-volontarjat jikkostitwixxi esperjenza rikka f'kuntest ta' tagħlim formali u mhux formali li ssaħħaħ l-iżvilupp personali, soċjoedukattiv u l-iżvilupp professjonali, l-impjegabbiltà u ċ-ċittadinanza attiva.
Il-volontarjat jenħtieġ li ma jissostitwixxix traineeships jew impjiegi u jenħtieġ li jkun ibbażat fuq ftehim ta' volontarjat bil-miktub.
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri se jikkooperaw fir-rigward tal-politiki ta' voluntarjat fil-qasam taż-żgħażagħ permezz tal-metodu miftuħ ta' koordinazzjoni.
It-traineeships u l-impjiegi jenħtieġ li jkunu separati b'mod ċar mill-volontarjat, kemm mil-lat finanzjarju kif ukoll dak organizzattiv.
It-traineeships ma għandhom qatt ma jwasslu għas-sostituzzjoni tal-impjiegi.
Madankollu, it-traineeships u l-impjiegi remunerati jistgħu jirrappreżentaw inċentiv għaż-żgħażagħ żvantaġġati u għal żgħażagħ b'inqas opportunitajiet biex jipparteċipaw f'attivitajiet relatati mas-solidarjetà li altrimenti jaf ma jkunux jistgħu jiksbu aċċess għalihom.
It-traineeships jistgħu jiffaċilitaw it-tranżizzjoni taż-żgħażagħ mill-edukazzjoni għall-impjieg u jistgħu jrawmu l-impjegabbiltà taż-żgħażagħ, li hija essenzjali biex tintlaħaq l-integrazzjoni sostenibbli tagħhom fis-suq tax-xogħol.
It-traineeships u l-impjiegi offruti mill-Korp Ewropew ta' Solidarjetà jenħtieġ li jitħallsu dejjem mill-organizzazzjoni parteċipanti li tospita jew li timpjega lill-parteċipant.
It-traineeships jenħtieġ li jkunu bbażati fuq ftehim ta' traineeship bil-miktub skont il-qafas regolatorju applikabbli tal-pajjiż fejn isir it-traineeship, kif xieraq, u jenħtieġ li jsegwu l-prinċipji spjegati fir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-10 ta' Marzu 2014 dwar Qafas tal-Kwalità għat-Traineeships. L-impjiegi jenħtieġ li jkunu bbażati fuq kuntratt ta' impjieg f'konformità mal-qafas regolatorju nazzjonali jew ftehimiet kollettivi applikabbli jew iż-żewġ pajjiżi parteċipanti fejn ikun qed jitwettaq l-impjieg.
Il-Fondazzjoni Ewropea għat-titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol (Eurofound) ġiet stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1365/75 biex tikkontribwixxi għall-ippjanar u t-twaqqif ta' kondizzjonijiet aħjar tal-ħajja u tax-xogħol permezz ta' attivitajiet maħsuba biex iżidu u jxerrdu l-għarfien.
Eurofound jenħtieġ li tqis ukoll il-perspettivi fuq terminu medju u twil f'dak il-kuntest
Minn mindu twaqqfet fl-1975, il-Eurofound kellha rwol importanti fl-appoġġ tat-titjib tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol madwar l-Unjoni.
Fl-istess ħin il-kunċetti u s-sinifikat tal-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol evolvew taħt l-influwenza ta' żviluppi fis-soċjetà u bidliet fundamentali fis-swieq tax-xogħol.
Il-Eurofound tipprovdi lill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni, lill-Istati Membri u lis-sħab soċjali b'informazzjoni li hija speċjalizzata u li tipprovdi valur miżjud fi ħdan il-qasam ta' kompetenza tal-Eurofound.
Il-Eurofound jenħtieġ li tkompli twettaq stħarriġ biex tiżgura l-kontinwità tal-analiżijiet komparattivi tat-tendenzi fil-kondizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol u tal-iżviluppi tas-suq tax-xogħol fl-Unjoni.
Huwa importanti wkoll li l-Eurofound taħdem mill-qrib mal-korpi relatati fil-livell internazzjonali, tal-Unjoni u nazzjonali.
Il-Eurofound topera uffiċċju ta' kollegament fi Brussell.
Id-dispożizzjonijiet finanzjarji u d-dispożizzjonijiet għall-programmazzjoni u r-rapportar relatati mal-Eurofound jenħtieġ li jiġu aġġornati.
Ir-Regolament ta' Delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1271/2013 jistipula li l-Eurofound għandha twettaq evalwazzjonijiet ex ante u ex post ta' dawk il-programmi u l-attivitajiet li jinvolvu nfiq sinifikanti.
Dawk l-evalwazzjonijiet jenħtieġ li jitqiesu mill-Eurofound fil-programmazzjoni pluriennali u annwali tagħha.
Sabiex jiġu żgurati l-awtonomija u l-indipendenza sħaħ tagħha, u biex tkun tista' twettaq b'mod xieraq l-objettivi u l-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament, jenħtieġ li l-Eurofound tingħata baġit adegwat u awtonomu bi dħul li jiġi prinċipalment minn kontribuzzjoni mill-baġit ġenerali tal-Unjoni.
Il-proċedura baġitarja tal-Unjoni jenħtieġ li tkun applikabbli għall-Eurofound f'dak li jirrigwarda l-kontribuzzjoni tal-Unjoni u kwalunkwe sussidju ieħor debitabbli lill-baġit ġenerali tal-Unjoni.
Il-kontijiet tal-Eurofound jenħtieġ li jkunu awditjati mill-Qorti tal-Awdituri.
Is-servizzi tat-traduzzjoni meħtieġa għall-funzjonament tal-Eurofound jenħtieġ li jiġu pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-Korpi tal-Unjoni Ewropea (Ċentru tat-Traduzzjoni).
Il-Eurofound jenħtieġ li taħdem flimkien maċ-Ċentru tat-Traduzzjoni biex tistabbilixxi indikaturi għall-kwalità, il-puntwalità u l-kunfidenzjalità, biex tidentifika b'mod ċar il-ħtiġijiet u l-prijoritajiet tal-Eurofound, u toħloq proċeduri trasparenti u oġġettivi għall-proċess tat-traduzzjoni.
Id-dispożizzjonijiet dwar il-persunal tal-Eurofound jenħtieġ li jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni (il-Kondizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra), stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68.
Il-Eurofound jenħtieġ li tieħu l-miżuri meħtieġa biex tiżgura l-immaniġġjar u l-ipproċessar sikur ta' informazzjoni kunfidenzjali.
Fejn meħtieġ, il-Eurofound jenħtieġ li tadotta regoli tas-sigurtà li jkunu ekwivalenti għal dawk stabbiliti fid-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2015/443 u (UE, Euratom) 2015/444.
Huwa meħtieġ li jkunu stabbiliti dispożizzjonijiet tranżitorji baġitarji u dispożizzjonijiet tranżitorji dwar il-Bord tat-Tmexxija, id-Direttur Eżekuttiv u l-persunal biex tkun żgurata l-kontinwazzjoni tal-attivitajiet tal-Eurofound sakemm jiġi implimentat dan ir-Regolament,
L-eċċezzjoni obbligatorja prevista f'din id-Direttiva jenħtieġ li tillimita d-dritt tar-riproduzzjoni sabiex tippermetti kull att li jkun meħtieġ sabiex isiru bidliet għal jew jiġi konvertit jew adattat xogħol jew materjal ieħor b'tali mod li tinħoloq kopja b'format aċċessibbli li tagħmilha possibbli għal persuni benefiċjarji li jkollhom aċċess għal dak ix-xogħol jew materjal ieħor.
Din tinkludi li jiġu provduti l-mezzi meħtieġa biex wieħed ifittex l-informazzjoni permezz ta' kopja b'format aċċessibbli.
Tinkludi wkoll bidliet li jistgħu jkunu meħtieġa f'każijiet fejn il-format ta' xogħol jew ta' materjal ieħor ikun diġà aċċessibbli għal ċerti persuni benefiċjarji waqt li ma jkunx aċċessibbli għal persuni benefiċjarji oħrajn, minħabba diffikultajiet jew diżabbiltajiet differenti, jew il-livelli differenti ta' tali diffikultajiet jew diżabbiltajiet.
L-użi permessi stipulati f'din id-Direttiva jenħtieġ li jinkludu l-produzzjoni ta' kopji b'format aċċessibbli mill-persuni benefiċjarji jew mill-entitajiet awtorizzati li jaqdu l-ħtiġijiet tagħhom, kemm jekk dawk l-entitajiet awtorizzati jkunu organizzazzjonijiet pubbliċi jew privati, b'mod partikolari l-libreriji, l-istituzzjonijiet edukattivi u organizzazzjonijiet oħra mingħajr skop ta' profitt, li jaqdu lill-persuni li għandhom diżabbiltà biex jaqraw materjal stampat bħala waħda mill-attivitajiet primarji tagħhom, obbligi istituzzjonali jew bħala parti mill-missjonijiet tagħhom ta' interess pubbliku.
L-użi jenħtieġ stipulati f'din id-Direttiva jenħtieġ li jinkludu wkoll il-produzzjoni ta' kopji b'format aċċessibbli, għall-użu esklussiv ta' persuni benefiċjarji, minn persuna fiżika li tagħmel dan f'isem persuna benefiċjarja jew li tassisti persuna benefiċjarja fil-produzzjoni ta' tali kopji.
Jenħtieġ li l-kopji b'format aċċessibbli jsiru biss għal xogħlijiet jew materjal ieħor li għalihom persuni benefiċjarji jew entitajiet awtorizzati għandhom aċċess legali.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jiżguraw li kwalunkwe dispożizzjoni kuntrattwali li għandha l-għan li tipprevjeni jew tillimita b'kwalunkwe mod l-applikazzjoni tal-eċċezzjoni ma jkollha l-ebda effett legali.
L-eċċezzjoni prevista f'din id-Direttiva jenħtieġ li tippermetti lill-entitajiet awtorizzati biex joħolqu u jxerrdu, online u offline fl-Unjoni, kopji b'format aċċessibbli ta' xogħlijiet jew materjal ieħor li jkunu koperti b'din id-Direttiva.
Din id-Direttiva jenħtieġ li ma timponi ebda obbligu fuq l-entitajiet awtorizzati biex jagħmlu tali kopji u jxerrduhom.
Jenħtieġ li jkun possibbli li l-kopji b'format aċċessibbli li jsiru fi Stat Membru wieħed, ikunu disponibbli fl-Istati Membri kollha ħalli tkun żgurata disponibbiltà akbar tagħhom fis-suq intern.
Dan inaqqas id-domanda għad-duplikazzjoni tax-xogħol fil-produzzjoni ta' kopji b'format aċċessibbli ta' wieħed u l-istess xogħol jew materjal ieħor madwar l-Unjoni, u b'hekk isir frankar u titjieb l-effiċjenza.
Għalhekk din id-Direttiva jenħtieġ li tiżgura li kopji b'format aċċessibbli li jsiru minn entitajiet awtorizzati fi kwalunkwe Stat Membru jkunu jistgħu jiġu ċċirkolati u aċċessati minn persuni benefiċjarji u entitajiet awtorizzati fl-Unjoni kollha.
Sabiex jitrawwem dan l-iskambju transfruntier, u biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni u l-kooperazzjoni reċiproċi tal-entitajiet awtorizzati, jenħtieġ li titħeġġeġ il-kondiviżjoni volontarja ta' informazzjoni dwar l-ismijiet u d-dettalji ta' kuntatt tal-entitajiet awtorizzati stabbiliti fl-Unjoni, inklużi siti web jekk ikunu disponibbli.
Għalhekk, jenħtieġ li l-Istati Membri jipprovdu informazzjoni li tasal mingħand l-entitajiet awtorizzati lill-Kummissjoni.
Jenħtieġ li dan ma jkunx jimplika obbligu għall-Istati Membri biex jivverifikaw il-kompletezza u l-eżattezza ta' tali informazzjoni jew il-konformità tagħha mal-liġi nazzjonali tagħhom li titrasponi din id-Direttiva.
Tali informazzjoni jenħtieġ li ssir disponibbli online mill-Kummissjoni f'punt ċentrali ta' access għall-informazzjoni fil-livell tal-Unjoni.
Dan jgħin ukoll lill-entitajiet awtorizzati, kif ukoll lill-persuni benefiċjarji u d-detenturi tad-drittijiet biex jikkuntattjaw entitajiet awtorizzati ħalli jirċievu aktar informazzjoni, b'konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f'din id-Direttiva u fir-Regolament (UE) 2017/1563 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [10].
Il-punt ċentrali ta' aċċess għall-informazzjoni li diġà ssemma jenħtieġ li jkun kumplimentari għall-punt ta' aċċess għall-informazzjoni li jrid jiġi stabbilit mill-Bureau Internazzjonali tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali (WIPO), kif previst fit-Trattat ta' Marrakexx, bl-għan li tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni tal-entitajiet awtorizzati, u l-kooperazzjoni bejniethom, fil-livell internazzjonali.
Ir-rekwiżiti ta' awtorizzazzjoni jew rikonoxximent li l-Istati Membri jistgħu japplikaw għal entitajiet awtorizzati, bħalma huma dawk relatati mal-forniment ta' servizzi ta' natura ġenerali lil persuni benefiċjarji, jenħtieġ li ma jkollhomx l-effett li jxekklu lill-entitajiet li huma koperti mid-definizzjoni ta' entità awtorizzata skont din id-Direttiva milli jagħmlu użu mill-użi permessi taħt din id-Direttiva.
Minħabba n-natura speċifika tal-eċċezzjoni prevista f'din id-Direttiva, tal-iskop speċifiku tagħha u tal-bżonn ta' ċertezza legali għall-benefiċjarji tagħha, jenħtieġ li l-Istati Membri ma jitħallewx jimponu rekwiżiti addizzjonali għall-applikazzjoni tal-eċċezzjoni, bħall-verifika minn qabel tad-disponibbiltà kummerċjali ta' xogħlijiet b'formati aċċessibbli, għajr dawk stipulati f'din id-Direttiva.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu permessi li jipprevedu biss l-iskemi ta' kumpens fir-rigward tal-użi permessi ta' xogħlijiet jew materjal ieħor minn entitajiet awtorizzati.
Sabiex jiġu evitati piżijiet għal persuni benefiċjarji, jiġu evitati l-ostakli għat-tixrid transfruntier ta' kopji b'format aċċessibbli u li jkun hemm rekwiżiti eċċessivi fuq l-entitajiet awtorizzati, huwa importanti li tkun limitata l-possibbiltà għall-Istati Membri li jipprevedu skemi ta' kumpens bħal dawn.
Konsegwentement, jenħtieġ li skemi ta' kumpens ma jirrikjedux pagamenti minn persuni benefiċjarji.
Jenħtieġ li dawn japplikaw biss għal użi minn entitajiet awtorizzati stabbiliti fit-territorju tal-Istat Membru li jipprevedi tali skema, u jenħtieġ li ma jirrikjedux ħlasijiet minn entitajiet awtorizzati stabbiliti fi Stati Membri oħra jew f'pajjiżi terzi li huma partijiet għat-Trattat ta' Marrakexx.
L-Istati Membri jenħtieġ li jiżguraw li ma jkunx hemm rekwiżiti aktar onerużi għall-iskambju transfruntier ta' kopji b'format aċċessibbli taħt tali skemi ta' kumpens minn dawk għal sitwazzjonijiet li ma jinvolvux l-iskambju transfruntier, inkluż fir-rigward tal-forma u l-livell possibbli ta' kumpens.
Meta jiġi ddeterminat il-livell ta' kumpens, jenħtieġ li jittieħed kont debitu tan-natura mingħajr skop ta' profitt tal-attivitajiet ta' entitajiet awtorizzati, tal-objettivi ta' interess pubbliku mfittxija minn din id-Direttiva, tal-interessi tal-benefiċjarji tal-eċċezzjoni, tal-ħsara possibbli lid-detenturi tad-drittijiet u tal-ħtieġa li jiġi żgurat it-tixrid transfruntier ta' kopji b'format aċċessibbli.
Jenħtieġ li jitqiesu wkoll iċ-ċirkustanzi partikolari ta' kull każ, li jirriżultaw mill-produzzjoni ta' kopja partikolari b'format aċċessibbli.
Fejn il-ħsara għal detentur tad-drittijiet tkun minima, jenħtieġ li ma jkun hemm l-ebda obbligu għal ħlas ta' kumpens.
Il-UNCRPD, li l-Unjoni hi parti kontraenti għaliha, tiżgura lill-persuni b'diżabbiltà bid-dritt tal-aċċess għall-informazzjoni u l-edukazzjoni u d-dritt li jieħdu sehem fil-ħajja kulturali, ekonomika u soċjali bħal ħaddieħor.
Bl-adozzjoni ta' din id-Direttiva, l-Unjoni għandha l-għan li tiżgura li l-persuni benefiċjarji jkollhom aċċess għall-kotba u materjal ieħor b'formati aċċessibbli fis-suq intern kollu.
Għaldaqstant din id-Direttiva hija l-ewwel pass essenzjali biex jitjieb l-aċċess tal-persuni b'diżabbiltà għax-xogħlijiet.
Jenħtieġ li l-Kummissjoni tivvaluta s-sitwazzjoni fejn jidħlu d-disponibbiltà ta' xogħlijiet u materjal ieħor b'formati aċċessibbli minbarra dawk koperti b'din id-Direttiva, u kif ukoll id-disponibbiltà ta' xogħlijiet u materjal ieħor b'formati aċċessibbli għall-persuni b'diżabbiltajiet oħrajn.
Huwa importanti li l-Kummissjoni teżamina s-sitwazzjoni f'dak ir-rigward mill-qrib.
Skont il-bżonn, jaf jitqies ukoll li jsiru xi bidliet fl-ambitu ta' din id-Direttiva abbażi ta' rapport imressaq mill-Kummissjoni.
Jenħtieġ li l-Istati Membri jkunu permessi jkomplu jipprevedu eċċezzjoni jew limitazzjoni għall-ġid tal-persuni b'diżabbiltà fil-każijiet li ma tkoprix din id-Direttiva, b'mod partikolari fir-rigward ta' xogħlijiet u materjal ieħor u diżabbiltajiet oħra għajr dawk koperti b'din id-Direttiva, skont il-punt (b) tal-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2001/29/KE.
Din id-Direttiva ma twaqqafx lill-Istati Membri milli jipprevedu eċċezzjonijiet jew limitazzjonijiet għad-drittijiet li mhumiex armonizzati fil-qafas tad-drittijiet tal-awtur tal-Unjoni.
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikolari mill-Karta u mill-UNCRPD.
Għaldaqstant jenħtieġ li din id-Direttiva tiġi interpretata u applikata f'konfomità ma' dawk id-drittijiet u l-prinċipji.
It-Trattat ta' Marrakexx jimponi ċerti obbligi rigward l-iskambju tal-kopji b'format aċċessibbli bejn l-Unjoni u l-pajjiżi terzi li huma partijiet għal dak it-Trattat.
Il-miżuri li ħadet l-Unjoni biex tissodisfa dawk l-obbligi jinsabu fir-Regolament (UE) 2017/1563 li jenħtieġ li jinqara flimkien ma' din id-Direttiva.
Billi l-għan ta' din id-Direttiva, b'mod partikolari li ttejjeb l-aċċess fl-Unjoni għal xogħlijiet jew materjal ieħor protett bid-drittijiet tal-awtur u drittijiet relatati għall-persuni għomja, b'diżabbiltà fil-vista jew li b'xi mod ieħor għandhom diffikultà biex jaqraw materjal stampat, ma jistax jintlaħaq b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri, imma jista' pjuttost, permezz tal-iskala u l-effetti tiegħu, jintlaħaq aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
il-punti (e) u (f) jitħassru;
il-paragrafu 4 huwa emendat kif ġej:
fil-punt (a), it-tielet inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:
jikkonformaw bis-sħiħ mar-rekwiżiti tal-Kodiċi tas-Sigurtà għal Inġenji tal-Baħar Sostnuti b'mod Dinamiku (Kodiċi DSC) fir-Riżoluzzjoni A.373(10) tal-OMI, fil-verżjoni aġġornata tagħha;”;
il-punt (c) huwa sostitwit b'dan li ġej:
il-bini u l-manutenzjoni ta' inġenji tal-baħar ta' veloċità għolja għall-passiġġieri u l-apparat tagħhom għandhom ikunu konformi mar-regoli tal-klassifikazzjoni għall-inġenji tal-baħar ta' veloċità għolja ta' organizzazzjoni rikonoxxuta, jew regoli ekwivalenti użati minn Amministrazzjoni taħt l-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2009/15/KE.”;
Fir-rigward ta' vapuri ġodda u eżistenti, tiswijiet, alterazzjonijiet u modifikazzjonijiet ta' natura estensiva u l-forniment relatat magħhom għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti ta' vapuri ġodda stabbiliti fil-punt (a) tal-paragrafu 2; alterazzjonijiet magħmula fuq vapur li huma maħsuba unikament biex jinkiseb standard għola ta' sopravivenza m'għandhomx ikunu meqjusa bħala modifikazzjonijiet ta' karattru estensiv.
Il-vapuri mibnija b'materjal ekwivalenti qabel l-20 ta' Diċembru 2017 għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva sat-22 ta' Diċembru 2025.
Permezz ta' deroga minn din id-Direttiva, Stat Membru b'aktar minn 60 vapur tal-passiġġieri mibnija mil-liga tal-aluminju li jtajru l-bandiera tiegħu fl-20 ta' Diċembru 2017 jista' jeżenta mid-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva lill-vapuri tal-passiġġieri li ġejjin għall-perijodi li ġejjin,
il-vapuri tal-passiġġieri tal-Klassi B, C u D mibnijin mil-liga tal-aluminju wara l-20 ta' Diċembru 2017, għal perijodu ta' 10 snin wara dik id-data; u
dment li dawk il-vapuri jaħdmu esklużivament bejn il-portijiet ta' dak l-Istat Membru.
Kwalunkwe Stat Membru li jkun jixtieq jagħmel użu minn din id-deroga għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tiegħu li jagħmel dan sal-21 ta' Diċembru 2019 u għandu jinforma lill-Kummissjoni bil-kontenut ukoll.
Huwa għandu wkoll jikkomunika lill-Kummissjoni kwalunkwe bidla sussegwenti.
Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra f'konformità mal-Artikolu 9(4).”;
Il-vapuri ro-ro tal-passiġġieri tal-Klassi C, li l-primi tagħhom ġew imqiegħda jew li kienu fi stadju simili fil-bini fl-1 ta' Ottubru 2004 jew wara, u l-vapuri ro-ro tal-passiġġieri kollha tal-Klassi A u B għandhom jikkonformaw mal-Artikoli 6, 8 u 9 tad-Direttiva 2003/25/KE.”;
il-paragrafu 2 jitħassar;
fil-paragrafu 3, jitħassar it-tieni subparagrafu;
Stat Membru jista', bla ħsara għall-proċedura stabbilita fil-paragrafu 4, jadotta miżuri li jippermettu ekwivalenzi għal ċerti rekwiżiti speċifiċi ta' din id-Direttiva, sakemm dawk l-ekwivalenzi jkunu tal-anqas effettivi daqs dawk ir-rekwiżiti.”;
Stat Membru li jagħżel li jagħmel użu mid-drittijiet mogħtija mill-paragrafu 1, 2 jew 3 għandu jipproċedi konformement mat-tieni sas-seba' subparagrafu ta' dan il-paragrafu.
L-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bil-miżuri li jkollu l-ħsieb jadotta, u għandu jinkludi, ma' tali notifika, partikolaritajiet suffiċjenti biex jikkonferma li l-livell ta' sikurezza huwa miżmum adegwatament.
Jekk, f'perijodu ta' sitt xhur minn notifikazzjoni, il-Kummissjoni tadotta atti ta' implimentazzjoni li jinkludu d-deċiżjoni tagħha li l-miżuri proposti mhumiex iġġustifikati, l-imsemmi Stat Membru jista' jkun meħtieġ li jemenda jew ma jadottax il-miżuri proposti.
Il-miżuri adottati għandhom ikun speċifikati fil-leġislazzjoni nazzjonali rilevanti u kkomunikati lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra.
Kwalunkwe tali miżura għandha tkun applikata għall-vapuri tal-passiġġieri kollha tal-istess Klassi jew għall-inġenji tal-baħar meta joperaw bl-istess kondizzjonijiet speċifiċi, mingħajr diskriminazzjoni fir-rigward tal-bandiera tagħhom jew tan-nazzjonalità jew tal-post fejn ikun stabbilit l-operatur tagħhom.
Il-miżuri li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 3 għandhom japplikaw biss sa kemm il-vapur jew l-inġenju tal-baħar joperaw bil-kondizzjonijiet speċifikati.
L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw il-miżuri msemmija fit-tieni u fir-raba' subparagrafu lill-Kummissjoni permezz ta' bażi ta' data stabbilita u miżmuma mill-Kummissjoni għal dan il-għan, u li l-Kummissjoni u l-Istati Membri għandu jkollhom aċċess għalih.
Il-Kummissjoni għandha tagħmel il-miżuri adottati disponibbli fuq sit web aċċessibbli pubblikament.”;
fil-paragrafu 5, il-punt (c) huwa sostitwit b'dan li ġej:
il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta' implimentazzjoni li jinkludu d-deċiżjoni tagħha jekk id-deċiżjoni ta' dak l-Istat Membru li jissospendi l-operat ta' dak il-vapur jew inġenju tal-baħar jew li jimponi miżuri addizzjonali tkunx iġġustifikata jew le għal raġunijiet ta' periklu serju għas-sikurezza tal-ħajja jew tal-proprjetà, jew tal-ambjent u, jekk is-sospensjoni jew l-impożizzjoni tal-miżuri addizzjonali ma tkunx iġġustifikata, tali atti jinkludu d-deċiżjoni tagħha li tirrikjedi li l-Istat Membru kkonċernat jirtira s-sospensjoni jew il-miżuri.
ir-referenzi speċifiċi għall-“Konvenzjonijiet Internazzjonali” u r-riżoluzzjonijiet tal-OMI imsemmija fil-punti (g), (m), (q), u (zb) tal-Artikolu 2, il-punt (a) tal-Artikolu 3(2), il-punt (b) tal-Artikolu 6(1) u l-punt (b) tal-Artikolu 6(2).”;
fil-paragrafu 2,
jiġu aġġustati l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi li jinsabu fl-emendi magħmula għall-Konvenzjonijiet Internazzjonali għall-vapuri fil-klassijiet B, C u D u l-inġenji tal-baħar, fid-dawl tal-esperjenza;”;
jiġu ssimplifikati u ċċarati l-elementi tekniċi, fid-dawl ta' esperjenza miksuba mill-implimentazzjoni tagħhom;
jiġu aġġornati r-referenzi għal strumenti oħra tal-Unjoni applikabbli għal vapuri tal-passiġġieri domestiċi.”;
il-paragrafi 3 u 4 huma sostitwiti b'dan li ġej:
Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 10a sabiex tadotta l-emendi f'din id-Direttiva msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu.
F'ċirkostanzi eċċezzjonali, fejn ikun debitament ġustifikat b'analiżi adatta mill-Kummissjoni u sabiex tiġi evitata theddida serja u inaċċettabbli għas-sikurezza marittima, għas-saħħa, għall-għajxien abbord jew kondizzjonijiet tax-xogħol jew għall-ambjent tal-baħar, jew sabiex tiġi evitata inkompatibbiltà tal-leġislazzjoni marittima tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha s-setgħa tadotta atti delegati f'konformità mal-Artikolu 10a, li jemenda din id-Direttiva sabiex ma tapplikax, għall-finijiet ta' din id-Direttiva, emenda għall-istrumenti internazzjonali msemmija fl-Artikolu 2.
Dawk l-atti delegati għandhom jiġu adottati tal-inqas tliet xhur qabel l-iskadenza tal-perijodu stabbilit internazzjonalment għall-aċċettazzjoni taċita tal-emenda kkonċernata jew id-data prevista għad-dħul fis-seħħ ta' din l-emenda.
Fil-perijodu ta' qabel id-dħul fis-seħħ ta' att delegat bħal dan, l-Istati Membri għandhom joqogħdu lura minn kwalunkwe inizjattiva maħsuba biex tintegra l-emenda fil-leġislazzjoni nazzjonali jew biex tapplika l-emenda għall-istrument internazzjonali kkonċernat.”;
Minn meta ġie stabbilit għall-ewwel darba s-CV tal-Europass fl-2004, aktar minn 100 miljun CV tal-Europass inħolqu onlajn.
Żewġ mudelli ta' suppliment għall-kwalifiki, jiġifieri s-Suppliment tal-Europass għad-Diploma u s-Suppliment tal-Europass għaċ-Ċertifikat, joffru informazzjoni dwar il-kontenut u r-riżultati tat-tagħlim assoċjati ma' kwalifika u dwar is-sistema tal-edukazzjoni tal-pajjiż li joħroġ il-kwalifika.
Il-Passaport Lingwistiku tal-Europass jintuża biex jiddeskrivi l-ħiliet lingwistiċi.
Il-mudell tal-Europass Mobility jiddeskrivi l-ħiliet miksuba barra mill-pajjiż fuq esperjenzi ta' mobilità għal tagħlim jew xogħol.
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tat-22 ta' Mejju 2017 tipprovdi referenza komuni biex tingħata għajnuna lill-individwi u lill-organizzazzjonijiet meta jqabblu sistemi ta' kwalifiki differenti u l-livelli ta' kwalifiki minn dawn is-sistemi.
Ir-Rakkomandazzjoni tal-Kunsill tal-20 taDiċembru 2012 stiednet lill-Istati Membri jistabbilixxu, sal-2018, f'konformità maċ-ċirkostanzi u l-ispeċifiċitajiet nazzjonali, u kif iqisu xieraq, arranġamenti għall-validazzjoni tat-tagħlim mhux formali u informali li jippermettu lill-individwi li jkollhom konoxxenza, ħiliet u kompetenzi tagħhom, li nkisbu permezz tat-tagħlim mhux formali u informali, validati, u biex jiksbu kwalifika sħiħa, jew, fejn applikabbli, kwalifika parzjali.
Ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Mejju 2004 dwar it-tisħiħ tal-linji ta' politika, is-sistemi u l-prattika fil-qasam tal-orjentament tul il-ħajja kollha, tippreċiża l-objettivi prinċipali ta' politika ta' orjentament tul il-ħajja għaċ-ċittadini kollha tal-Unjoni.
Ir-riżoluzzjoni tal-Kunsill tal-21 ta' Novembru 2008, tenfasizza l-importanza tal-orjentament għat-tagħlim tul il-ħajja.
Il-portal tal-Opportunitajiet ta' Tagħlim u Kwalifiki fl-Ewropa jagħti aċċess għal informazzjoni dwar opportunitajiet ta' tagħlim u kwalifiki offruti f'sistemi differenti ta' edukazzjoni fl-Ewropa u dwar il-paragun ta' oqfsa nazzjonali ta' kwalifiki bl-użu tal-QEK.
Il-Panorama ta' Ħiliet tal-UE tipprovdi informazzjoni dwar ħiliet għal okkupazzjonijiet differenti u industriji speċifiċi, inklużi d-domanda u l-provvista fil-livell nazzjonali.
L-analiżi tal-postijiet tax-xogħol battala u ta' xejriet oħra tas-suq tax-xogħol huwa mod stabbilit biex tiġi żviluppata l-informazzjoni dwar il-ħiliet biex wieħed jifhem il-kwistjonijiet tad-diskrepanzi fil-ħiliet u n-nuqqas ta' ħiliet kif ukoll in-nuqqas ta' tqabbil fir-rigward tal-kwalifiki.
Il-klassifikazzjoni multilingwistika Ewropea ta' Ħiliet, Kompetenzi, Kwalifiki u Impjiegi (“ESCO”), żviluppata u aġġornata b'mod kontinwu mill-Kummissjoni f'kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u l-partijiet interessati, għandha l-għan li tippromwovi t-trasparenza tal-ħiliet u l-kwalifiki għall-edukazzjoni u t-taħriġ kif ukoll għal skopijiet relatati max-xogħol.
Wara ttestjar xieraq, u b'kunsiderazzjoni dovuta tal-pożizzjoni tal-Istati Membri, l-ESCO tista' tintuża mill-Kummissjoni fi ħdan il-qafas tal-Europass; l-użu tal-ESCO mill-Istati Membri huwa fuq bażi volontarja, wara li jsiru l-ittestjar u l-evalwazzjoni mill-Istati Membri.
In-netwerk tas-servizzi Ewropej tal-impjiegi (“EURES”), stabbilit mir-Regolament (UE) 2016/589 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, hu netwerk kooperattiv għall-iskambju tal-informazzjoni u l-iffaċilitar tal-interazzjoni bejn dawk li qed ifittxu impjieg u l-impjegaturi.
Dan jipprovdi assistenza bla ħlas lill-persuni li qed ifittxu impjieg u li jixtiequ jiċċaqalqu lejn pajjiż ieħor u jgħin lill-impjegaturi li jixtiequ jirreklutaw ħaddiema minn pajjiżi oħra.
Is-sinerġiji u l-kooperazzjoni bejn il-portals Europass u EURES jistgħu jsaħħu l-impatt taż-żewġ servizzi.
Il-proċessi tas-suq tax-xogħol bħalma huma l-pubblikazzjoni ta' postijiet vakanti tal-impjiegi, l-applikazzjonijiet għall-impjiegi, il-valutazzjonijiet dwar il-ħiliet u r-reklutaġġ qed jiġu amministrati dejjem aktar onlajn bl-użu ta' għodod li jużaw mezzi soċjali, big data u teknoloġiji oħra.
L-għażla tal-kandidati hija amministrata permezz ta' għodod u proċessi li jfittxu l-informazzjoni dwar il-ħiliet u l-kwalifiki miksuba f'kuntesti formali, mhux formali u informali.
Tagħlim formali, mhux formali u informali bħalissa iseħħ wkoll f'forom u kuntesti ġodda, u huwa offrut minn varjetà ta' fornituri, partikolarment permezz tal-użu ta' teknoloġiji u pjattaformi diġitali, tagħlim mill-bogħod, tagħlim elettroniku, tagħlim bejn il-pari, korsijiet onlajn miftuħa massivi kif ukoll riżorsi edukattivi miftuħa.
Barra minn hekk, il-ħiliet, l-esperjenzi u l-kisbiet fit-tagħlim huma rikonoxxuti f'forom differenti, bħal pereżempju badges miftuħa diġitali.
It-teknoloġiji diġitali huma wkoll użati għall-ħiliet miksuba permezz ta' tagħlim mhux formali bħal fil-ħidma fil-qasam taż-żgħażagħ u tal-volontarjat.
Għall-finijiet ta' din id-Deċiżjoni, il-ħiliet huma mifhuma f'sens wiesa' li jkopri dak li persuna taf, tifhem u tista' tagħmel.
Il-ħiliet jirreferu għal tipi differenti ta' riżultati ta' tagħlim, inkluż l-għarfien u l-kompetenzi kif ukoll l-abbiltà li tapplika l-għarfien u li tuża dak li taf sabiex twettaq il-kompiti u ssolvi l-problemi.
Barra mill-importanza rikonoxxuta tal-ħiliet professjonali, hemm rikonoxximent li l-ħiliet trasversali u personali bħall-ħsieb kritiku, il-ħidma f'tim, is-soluzzjoni tal-problemi, u l-kreattività, ħiliet ta' kreattività jew lingwistiċi, qed ikunu dejjem aktar importanti u huma prerekwiżiti essenzjali għas-sodisfazzjon personali u professjonali u jistgħu jiġu applikati f'oqsma differenti.
L-individwi jistgħu jibbenefikaw minn għodod u orjentamenti dwar il-valutazzjoni u dwar id-deskrizzjoni ta' dawk il-ħiliet kif ukoll ta' ħiliet oħrajn.
Tradizzjonalment, individwi ppreżentaw l-informazzjoni dwar il-ħiliet u l-kwalifiki miksuba tagħhom f'CV u dokumenti ta' prova bħal ċertifikati jew diplomi.
Attwalment, huma disponibbli għodod ġodda li jistgħu jiffaċilitaw il-preżentazzjoni tal-ħiliet u l-kwalifiki bl-użu ta' diversi formati diġitali u onlajn.
L-għodod ġodda jistgħu jappoġġaw ukoll l-awtovalutazzjoni mill-individwi tal-ħiliet miksuba f'kuntesti differenti.
Il-qafas tal-Europass jenħtieġ li jirrispondi għall-bżonnijiet attwali u futuri.
L-utenti jeħtieġu għodod biex jiddokumentaw il-ħiliet u l-kwalifiki tagħhom.
Barra minn hekk, l-għodod għall-valutazzjoni tal-ħiliet u l-awtovalutazzjoni tal-ħiliet, kif ukoll aċċess għall-informazzjoni rilevanti, inkluża l-informazzjoni dwar l-opportunitajiet ta' validazzjoni u orjentament, jistgħu jkunu ta' benefiċċju meta jieħdu deċiżjonijiet dwar opportunitajiet ta' xogħol u ta' taħriġ.
L-għodod tal-Unjoni għall-ħiliet u l-kwalifiki jenħtieġ li jadattaw għall-prattiki li qed jinbidlu u l-avvanzi fit-teknoloġija sabiex ikun żgurat li jibqgħu rilevanti u ta' benefiċċju għall-utenti.
Dan jenħtieġ li jinkiseb permezz, fost affarijiet oħra, tal-ħolqien ta' karatteristiċi innovattivi, (bħal għodod interattivi, l-editjar u d-disinn tad-dokumenti, billi wieħed ifittex li jiżgura għodod aktar komprensivi, effettivi u effiċjenti u s-semplifikazzjoni, kif ukoll aktar interoperabilità teknika u s-sinerġiji bejn l-għodod relatati, inklużi dawk żviluppati minn partijiet terzi, u filwaqt li jitqiesu l-ħtiġijiet speċifiċi tal-persuni b'diżabilità.
Minbarra dan, miżuri ta' awtentikazzjoni jistgħu jintużaw biex jappoġġaw il-verifika ta' dokumenti diġitali b'rabta mal-ħiliet u l-kwalifiki.
Għalhekk il-qafas tal-Europass stabbilit bid-Deċiżjoni Nru 2241/2004/KE jenħtieġ li jiġi sostitwit minn qafas ġdid biex jiġu indirizzati l-ħtiġijiet li qed jinbidlu.
Il-qafas tal-Europass ġdid jenħtieġ li jissodisfa l-bżonnijiet u l-aspettattivi individwali tal-utenti finali, bħall-istudenti, dawk li qed ifittxu x-xogħol, inklużi l-persuni qiegħda u l-ħaddiema, kif ukoll partijiet interessati rilevanti oħra, bħall-impjegaturi, (b'mod partikolari impriżi żgħar u ta' daqs medju), il-kmamar tal-kummerċ, l-organizzazzjonijiet tas-soċjetà ċivili, il-voluntiera, il-professjonisti tal-orjentament, is-servizzi pubbliċi tal-impjiegi, l-imsieħba soċjali, il-fornituri tal-edukazzjoni u tat-taħriġ, l-organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ, il-fornituri ta' ħidma fost iż-żgħażagħ, l-awtoritajiet nazzjonali responsabbli u l-fassala tal-politika.
Jenħtieġ ukoll li dan jikkunsidra l-ħtiġijiet ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi li jaslu u jgħixu fl-Unjoni biex jappoġġa l-integrazzjoni tagħhom.
Il-qafas tal-Europass jenħtieġ li jevolvi sabiex jippermetti d-deskrizzjoni ta' tipi differenti ta' tagħlim u ħiliet u, b'mod partikolari, dawk miksuba permezz tat-tagħlim mhux formali u informali.
Il-qafas tal-Europass jenħtieġ li jiġi żviluppat permezz ta' approċċ iċċentrat fuq l-utent abbażi tal-feedback, u permezz tal-ġbir tar-rekwiżiti, inkluż permezz ta' stħarriġ u testjar, b'attenzjoni partikolari għall-bżonnijiet attwali u futuri tal-gruppi fil-mira tal-Europass.
Il-karatteristiċi tal-Europass jenħtieġ li b'mod partikolari jirriflettu l-impenn li ħadu l-Istati Membri u l-Unjoni biex jiżguraw li l-persuni b'diżabilità jkollhom aċċess ugwali għas-suq tax-xogħol kif ukoll għas-sistemi u t-teknoloġiji ta' informazzjoni u komunikazzjoni.
L-għodod tal-Europass jenħtieġ li jkunu perċepibbli, operabbli, li jinftiemu u b'saħħithom, biex b'hekk ikunu jistgħu jkunu aktar aċċessibbli għall-utenti, b'mod partikolari għal persuni b'diżabilità.
Aġġornamenti u bidliet għall-qafas tal-Europass jenħtieġ li jsiru b'kooperazzjoni mal-partijiet interessati rilevanti, bħalma huma s-servizzi tal-impjiegi, il-professjonisti tal-orjentament, il-fornituri tal-edukazzjoni u t-taħriġ, l-imsieħba soċjali bħat-trejdjunjins u l-assoċjazzjonijiet tal-impjegaturi, u b'rispett sħiħ lejn kooperazzjoni politika kontinwa, bħall-Proċess ta' Bologna fiż-Żona Ewropea ta' Edukazzjoni Għolja.
Il-kollaborazzjoni kostruttiva bejn il-Kummissjoni, l-Istati Membri u l-partijiet interessati hija ta' importanza kbira għall-iżvilupp u l-implimentazzjoni b'suċċess tal-qafas tal-Europass.
Id-dritt rilevanti tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data personali u l-miżuri nazzjonali ta' implimentazzjoni jenħtieġ li japplikaw għall-ipproċessar tad-data personali maħżuna u pproċessata skont din id-Deċiżjoni.
L-utenti jenħtieġ li jkollhom il-possibbiltà li jirrestrinġu l-aċċess għad-data personali tagħhom.
Il-parteċipazzjoni fil-qafas jenħtieġ li tkun miftuħa għall-membri kollha taż-Żona Ekonomika Ewropea li mhumiex Stati Membri tal-Unjoni, għall-Istati aderenti, l-Istati kandidati u l-Istati kandidati potenzjali għall-adeżjoni mal-Unjoni, minħabba l-interess u l-kooperazzjoni fit-tul tagħhom mal-Unjoni f'dan il-qasam.
Il-parteċipazzjoni jenħtieġ li tkun skont id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-istrumenti li jirregolaw ir-relazzjonijiet bejn l-UE u dawk il-pajjiżi.
L-informazzjoni dwar il-ħiliet u l-kwalifiki pprovduta permezz tal-qafas tal-Europass jenħtieġ li tiġi minn firxa usa' ta' pajjiżi u sistemi edukattivi minn dawk tal-pajjiżi parteċipanti u tirrifletti movimenti migratorji minn u lejn partijiet oħra tad-dinja.
Il-Kummissjoni jenħtieġ li tiżgura l-implimentazzjoni koerenti u l-monitoraġġ ta' din id-Deċiżjoni permezz ta' grupp ta' konsulenti tal-Europass magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri u mill-partijiet interessati rilevanti.
Il-grupp konsultattiv jenħtieġ li, b'mod partikolari, jiżviluppa approċċ strateġiku għall-implimentazzjoni u l-iżvilupp futur tal-Europass, u jagħti pariri dwar l-iżvilupp ta' għodod onlajn, inkluż permezz tal-ittestjar, u dwar l-informazzjoni pprovduta permezz tal-pjattaforma onlajn tal-Europass, f'kooperazzjoni ma' gruppi oħrajn, fejn rilevanti.
Kofinanzjament għall-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni huwa pprovdut, inter alia, mill-programm Erasmus + tal-Unjoni, kif stabbilit bir-Regolament (UE) Nru 1288/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Il-Kumitat maħluq skont dak ir-Regolament huwa involut f'-diskussjonijiet strateġiċi dwar il-progress tal-implimentazzjoni tal-Europass, u dwar żviluppi futuri.
Peress li l-objettiv ta' din id-Deċiżjoni, jiġifieri l-istabbiliment ta' qafas komprensiv u interoperabbli ta' għodod u informazzjoni, b'mod partikolari għal finijiet ta' impjieg u ta' mobilità ta' tagħlim transnazzjonali, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jista' pjuttost, minħabba l-effetti tal-azzjoni, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
Bħala prinċipju ġenerali, l-obbligi u l-piżijiet amministrattivi u finanzjarji fuq l-Istati Membri jenħtieġ li jkunu bbilanċjati f'termini ta' spejjeż u benefiċċji.
L-attivitajiet imwettqa fil-qafas ta' din id-Deċiżjoni jenħtieġ li jkunu appoġġati mill-għarfien espert tal-Aġenziji tal-Unjoni, b'mod partikolari miċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali, fi ħdan l-oqsma ta' kompetenza tagħhom.
Id-Deċiżjoni Nru 2241/2004/KE jenħtieġ għalhekk li titħassar, mingħajr preġudizzju għall-validità jew l-istatus maħruġa minn qabel mid-dokument i tal-Europass.
Il-mudelli tad-dokumenti tal-Europass kollha stabbiliti jenħtieġ li jinżammu fi ħdan il-qafas il-ġdid sa meta jsiru bidliet jew aġġornamenti meħtieġa skont din id-Deċiżjoni.
Sabiex tiġi żgurata tranżizzjoni bla xkiel lejn il-pjattaforma onlajn tal-Europass, is-sistema ta' informazzjoni Europass ibbażata fuq l-Internet stabbilita bid-Deċiżjoni 2241/2004/KE jenħtieġ li tkompli taħdem sa meta l-pjattaforma onlajn tal-Europass tiġi stabbilita u ssir operattiva,
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI: