bak
stringlengths 1
511
| rus
stringlengths 1
511
| static_sim
float32 0.25
1
| source
stringclasses 2
values | length_bak
int64 1
511
| length_rus
int64 1
511
|
|---|---|---|---|---|---|
Марксистик тарихнамәһе, атап әйткәндә Эрик Джон Хобсбаум һәм Исаак Дойчер эштәре, Карл Маркстың фәлсәфәһен раҫлауҙы маҡсат итеп ҡуя.
|
Марксистская историография, представленная на западе, в частности, работами Хобсбаума и Дойчера , ставит целью подтверждение философских идей Карла Маркса.
| 0.668803
|
real
| 132
| 155
|
Немец тарихсыһы Карл Лампрехт Контттың ҡарашын яҡларға маташҡас, икенсе немец тарихсыһы Эдуард Мейер, күп йыллыҡ тикшереү дәүерендә ул бер генә тарихи законды ла аса алмауын һәм быны башҡаларҙың булдырыуын ишетмәүен дә белдерә.
|
Когда немецкий историк Карл Лампрехт попытался отстаивать точку зрения Конта, то Эдуард Мейер, другой немецкий историк, ответил, что в течение многолетних исследований ему не удалось открыть ни одного исторического закона и он не слышал, чтобы это удалось другим.
| 0.745376
|
real
| 227
| 263
|
Уның тәхеттә ултырыуы ваҡытында дәүләттең иҡтисади сығанаҡтары янычарҙарға ғәҙәти хеҙмәт хаҡын түләргә аҡса етмәҫлек дәрәжәгә барып етә.
|
Во время его пребывания на престоле экономические источники государства достигли такой степени, что угрозам не хватает средств на нормальную оплату труда.
| 0.431467
|
real
| 136
| 154
|
Был килешеүгә ярашлы, Рәсәйгә Ҡара диңгеҙҙә хәрби-диңгеҙ флоты булдырырға, Балҡан һәм Ҡырым ярымутрауҙарында йәшәгән Ғосман империяһының мосолман булмаған халҡына үҙ тәьҫирен йәйергә хоҡуҡ бирелә.
|
Согласно этому соглашению, России предоставляется право создавать на Черном море военно-морской флот, распространять свое влияние на немусульманское население Османской империи, проживающее на Балканских и Крымских полуостровах.
| 0.703421
|
real
| 196
| 228
|
Сирияла һәм Мореяла баш күтәреүселәргә ҡаршы көрәштә ҡайһы бер уңыштар Рәсәй тулыһынса үҙ ҡарамағына алырға ниәтләгән Ҡырымды юғалтыуҙы ҡаплау алмай.
|
Некоторые успехи в борьбе с повстанцами в Сирии и Морее не могут компенсировать потери Крыма, который Россия намерена полностью взять на себя.
| 0.669348
|
real
| 149
| 142
|
Географик тышлыҡ иһә литосфера, атмосфера, гидросфера һәм биосфераның бер-береһенә үтеп инеү һәм йоғонто яһау сфераһы итеп аңлайҙар.
|
Географическая оболочка же понимается как сфера взаимопроникновения и воздействия литосферы, атмосферы, гидросферы и биосферы.
| 0.741197
|
real
| 132
| 126
|
Физик география был тышлыҡтың физик асылы менән шөғөлләнә (уның элементтарының бер-береһенә ҡарата урынлашыу һәм унда барған процестар менән).
|
Физическая география занимается физической сущностью этой оболочки (расположением ее элементов друг к другу и происходящими в ней процессами).
| 0.804309
|
real
| 142
| 142
|
Шунан тыш, географияның сәйәси, социаль һәм иҡтисади тармаҡтары бар.
|
Кроме того, география имеет политическую, социальную и экономическую сферы.
| 0.701892
|
real
| 68
| 75
|
Был эллинизм ҡаҙаныштарын ҡайтанан ҡарап сығыу, картографияла Герхард Меркатор исеме менән ҡаҙаныштарға бәйле.
|
Она характеризуется переосмыслением достижений эпохи эллинизма и существенными достижениями в картографии, связанными с именем Герхарда Меркатора.
| 0.789326
|
real
| 110
| 146
|
Хәҙерге заман академик географияна нигеҙ XIX быуаттың тәүге осоронда Александр Гумбольдт һәм Карл Риттер тарафынан һалына.
|
География в её современном академическом виде была заложена в первой половине XIX века Александром Гумбольдтом и Карлом Риттером.
| 0.84585
|
real
| 122
| 129
|
Физик географияның өйрәнеү объекты булып тотош географик ҡатлам, уны төҙөүсе тәбиғи комплекс һәм компоненттары тора.
|
Объект изучения физической географии - это географическая оболочка, а также природные комплексы и компоненты, её составляющие.
| 0.830269
|
real
| 116
| 126
|
Диңгеҙҙәр ౼ҡоро ер йәки һыу аҫты рельефы менән айырылып торған Донъя океанының бер өлөшө.
|
Море - это часть океана, отличается от него свойствами воды и животным миром.
| 0.504875
|
real
| 89
| 77
|
Боғаҙ ౼ике күл йәки диңгеҙҙе бер-береһенә тоташтырып торған тар һыу арауығы.
|
Береговой фильтрат относится к питьевой воде, которая поступает из колодцев, расположенных вблизи рек или озер.
| 0.347382
|
real
| 76
| 111
|
Йәмғиәтте, кешеләрҙең тормошон һәм үҙ-ара мөнәсәбәттәрен өйрәнә.
|
Отмечал уровень жизни и отношений между людьми.
| 0.626268
|
real
| 64
| 47
|
Был фәнни йүнәлешкә 1930 йылдарҙа Карл Зауэр башланғыс һала.
|
Ее придумал Чарльз Дэрроу в 30-х годах.
| 0.500068
|
real
| 60
| 39
|
Етештереү сфераһы етештереүҙе үҙмаҡсат итеп ҡуймай, ә кешенең рухи һәм матди ихтияждарын ҡәнәғәтләндереү өсөн етештерә.
|
И коммунизм - это не аскеза, но удовлетворение материальных и духовных потребностей.
| 0.614045
|
real
| 119
| 84
|
Киңерәк мәғәнәлә, картография үҙ эсенә технологияны һәм етештереү эшмәкәрлеген дә ала.
|
В более широком смысле, картография включает в себя технологию и производственную деятельность.
| 0.819302
|
real
| 86
| 95
|
Атаһы улы Салауатҡа яҡшы белем һәм тәрбиә бирә, ул төрки һәм рус телдәрендә уҡырға һәм яҙырға өйрәнгән.
|
Отец его Шагибал, будучи грамотным человеком своего времени, обучил своего сына читать и писать на тюркском и арабском языках.
| 0.534551
|
real
| 103
| 126
|
Батыр шулай уҡ йырсы-импровизатор һәм ҡурайсы ла булған.
|
Кертис также был певцом и поэтом.
| 0.60278
|
real
| 56
| 33
|
Уҫыға юлланған саҡта Салауат Юлаевтың отряды Бөрө ҡалаһын ала.
|
В ожидании самолета Гай сидел может повлечь за собой.
| 0.290594
|
real
| 62
| 53
|
Даими хәрби әҙерлек үткән ғәскәрҙәргә ҡаршы көрәш алып барыуы еңел булмай.
|
Оценка военных возможностей противника всегда была непростой задачей.
| 0.471701
|
real
| 74
| 69
|
Теүәл 1 йыл 15 көн дауам иткән һуғыш юлында, Салауат Юлаев 28 хәрби алышта ҡатнаша.
|
В ходе мирных протестов, которые продолжались 18 дней, Вацлав Гавел вёл переговоры с коммунистической властью.
| 0.339847
|
real
| 83
| 110
|
Мосолман ғөрөф-ғәҙәттәренә ярашлы, уның өс ҡатыны һәм 1775 йылға ҡарата ике улы һәм ике (йәки өс) ҡыҙы булған.
|
Её мать умерла в 1767 году, оставив 5 дочерей и 2 сыновей.
| 0.525162
|
real
| 110
| 58
|
Шиғырҙар.
|
Стихи.
| 0.648168
|
real
| 9
| 6
|
Йырҙар.
|
Песни.
| 0.534516
|
real
| 7
| 6
|
Өфө, 1994.
|
Уфа, 1994.
| 0.93678
|
real
| 10
| 10
|
Аристотель ҡолдар менән ҡол биләүселәр араһында синфи көрәш көсәйгән һәм ҡаты һуғыштар барған заманда йәшәгән.
|
Аристотель жил в то время, когда между рабами и рабовладельцами усилилась классовая борьба и шли ожесточенные войны.
| 0.717605
|
real
| 110
| 116
|
Афинала Платон акдемияһында уҡып белем алған.
|
Боэции учился в Афинах.
| 0.639259
|
real
| 45
| 23
|
17 йәшендә Афинаға китә, унда Платон ойошторған Академияға керә, уның дәрестәренә йөрөй башлай.
|
В 17 лет он уходит в Афины, где становится учеником Платона.
| 0.64153
|
real
| 95
| 60
|
Асыл, стимул, маҡсат, шулай уҡ төрлө нәмәләрҙең бер төрлө материянан барлыҡҡа килеүенең сәбәбе.
|
Потому что дальнейшие действия, их смысл и цели совсем из другого списка.
| 0.30943
|
real
| 95
| 73
|
Алла бөтә нигеҙҙәрҙең нигеҙе булып тора.
|
БОГ лежит в основе всего сущего.
| 0.486576
|
real
| 40
| 32
|
Аристотель атаҡлы полководец Александр Македонскийҙың остазы була.
|
Аристотель был наставником знаменитого полководца Александра Македонского.
| 0.782218
|
real
| 66
| 74
|
Аристотель үҙенән һуң бик күп ғилми хеҙмәттәр ҡалдыра.
|
Аристотель оставляет за собой множество научных трудов.
| 0.82292
|
real
| 54
| 55
|
6 Тарихи һәм социаль-сәйәси проблемалар буйынса трактаттар.
|
Остальные шесть - это социальные и экономические проблемы.
| 0.584913
|
real
| 59
| 58
|
Ошо мөмкинлектән нимә килеп сыға, быныһы инде материяның үҙенән тормай.
|
Чудес, однако, от этого больше не становится.
| 0.425757
|
real
| 71
| 45
|
Шулай ҙа ул танып белеүҙең ҡаршылыҡлы процесс икәнлеген күрә.
|
Что он имел в виду, представляет собой колебательный процесс.
| 0.523633
|
real
| 61
| 61
|
Аристотель, мантиҡи (логик) яҡтан көслө белгес булараҡ, софистарҙың хәйләгә ҡоролған иҫбатлау принциптарын тәнҡитләй.
|
Маркузе, являясь человеком весьма начитанным, тем не менее делает элементарные ошибки, представляя концепции Фрейда.
| 0.454252
|
real
| 117
| 116
|
Уныңса, ысын идеал ысынбарлыҡтағы ҡиммәттәрҙә түгел, бәлки күктәрҙә генә.
|
С другой стороны, таланты, как мне кажется, настоящие, не в подполье сидят.
| 0.414796
|
real
| 73
| 75
|
Йәш быуынды эстетик тәрбиәләү өлкәһендә ул ике мәсьәләне күҙҙә тота.
|
Говоря о языковой ситуации в эпоху Возрождения, обращают внимание на две тенденции.
| 0.357061
|
real
| 68
| 83
|
Аристотель сәнғәттең объектив вазифаһын булғанды тасуирлау менән генә сикләмәй, уның "нисек булырға тейеш"леген күрһәтеүҙә лә күрә.
|
Аристотель рассматривает не только то, что представляет собой вещь, но и то, что с ней МОЖЕТ "приключиться."
| 0.578026
|
real
| 131
| 108
|
Аристотель Платонға ҡаршы идеаль дәүләттә дөйөм милек булырға тейеш түгеллеге тураһында яҙа.
|
Аристотель критикует Платона, считая, что не может быть счастливым государство, состоящее из несчастливых граждан.
| 0.542376
|
real
| 92
| 114
|
Был формалар, уныңса, йәмғиәт өсөн ҡулай.
|
Дизайн этих брюк - это тонкие линии, добавляющие к структуре.
| 0.529974
|
real
| 41
| 61
|
Быларын иһә гректар өсөн ҡулай түгел тип һанай.
|
Это было не характерно для греков.
| 0.507007
|
real
| 47
| 34
|
Ул кешене ижтимағи шарттар планында күрергә тырыша.
|
Он думает о том, как ему действовать в имеющихся обстоятельствах.
| 0.466866
|
real
| 51
| 65
|
Уның тәғлимәте, күренеүенсә, ике яҡлы булып формалаша.
|
Она, как это хорошо видно, состоит из двух рычагов.
| 0.445998
|
real
| 54
| 51
|
Һәм был үҙенсәлек унан һуңғы замандарҙа йәшәгән философтарға шулай уҡ ике төрлө йоғонто яһай.
|
Это, конечно, связано с различными философиями обеих систем.
| 0.373179
|
real
| 93
| 60
|
Уның тәғлимәте материалистик натурализмдан идеализмға боролошто билдәләй.
|
Его учение определяет поворот от материалистического натурализма к идеализму.
| 0.855773
|
real
| 73
| 77
|
Сәйәси дошмандар тарафынан язалап үлтерелгән.
|
Он был казнен политическими врагами.
| 0.794878
|
real
| 45
| 36
|
Ул, үҙенең төшөнсәләрҙе анализлау ысулы (майевтика, диалектика) һәм яҡшылыҡты белемгә тиңләшеүе менән философтарҙың иғтибарын кеше шәхесенең әһәмиәтенә йүнәлткән.
|
Своим методом анализа понятий (майевтика, диалектика) и отождествлением добродетели и знания он направил внимание философов на безусловное значение человеческой личности.
| 0.766945
|
real
| 162
| 170
|
Сократ үҙе бер нәмә лә яҙып ҡалдырмаған.
|
А сам он никогда ничего не писал.
| 0.396866
|
real
| 40
| 33
|
Кешеләрҙе изгелек һәм ғәҙеллек закондары буйынса йәшәргә өндәгән.
|
Коран призывает людей жить в праведности и благонравии.
| 0.464563
|
real
| 65
| 55
|
Кеше үҙенең эске тауышын ишетә белергә тейеш, тигән.
|
Люди должны быть уверены, что их мнение будет услышано.
| 0.287466
|
real
| 52
| 55
|
Сократ кешенең тәнен һәм йәнен бер-береһенә ҡаршы ҡуя.
|
Это надругательство над душой и плотью самого человека.
| 0.349683
|
real
| 54
| 55
|
Хәйер, кешеләрҙең белемдәре менән ғәмәли эштәре араһындағы ҡаршылыҡ (быларҙыңң бер-береһенә тура килмәү осраҡлары) Сократҡа ла мәғлүм булған.
|
Тем не менее тема семинара - противодействие торговле людьми - некоторым участникам показалась надуманной.
| 0.428661
|
real
| 141
| 106
|
Сократ идарә итеүҙәге барлыҡ (монархия, тиранлыҡ, аристократия, демократия кеүек) формаларҙы ла тәнҡитләй.
|
Любая политическая система, включая и антидемократические (монархия, теократия, идеократия) - работают методом убеждения большинства.
| 0.626083
|
real
| 106
| 133
|
Ләкин ул ғәҙеллек принциптарында хәрәкәт итергә тейеш.
|
Он должен соответствовать принципам справедливости.
| 0.748802
|
real
| 54
| 51
|
Күптәр, аллалар, үҙҙәренә ышанмай ҡарағанға, Афинаны ҡурсаламай һәм һаҡламай, тип уйлай башлай.
|
Многие считали, что боги отвернулись от Афин, так как граждане перестали в них верить.
| 0.609114
|
real
| 95
| 86
|
Сократтың фекерҙәштәре уға төрмәнән касыу мөмкинлеген еткерәләр.
|
Её публичная поддержка, вероятно, помогла ему избежать тюремный срок.
| 0.283547
|
real
| 64
| 69
|
Ләкин ул баш тарта, ғәҙелһеҙ язаланыуҙан ҡасмай.
|
Работает наперекор отказов да несправедливых обвинений.
| 0.486988
|
real
| 48
| 55
|
Дөрөҫлөк үлемгә хөкем ителә.
|
На верную смерть обречен.
| 0.336549
|
real
| 28
| 25
|
Дуҫтары ҡасырға тәҡдим итһәләр ҙә, баш тарта.
|
Друзей приглашать, он отказывается.
| 0.692794
|
real
| 45
| 35
|
Б.э.т.
|
Ок.
| 0.350053
|
real
| 6
| 3
|
399 йылда суд билдәләгән теүәл ваҡытта Сократ ағыу ҡабул итә.
|
В 394 или начале 395 г. Сульпиций делает решительный шаг.
| 0.506055
|
real
| 61
| 57
|
Философияның нигеҙ проблемалары: Юғары уҡыу йорто өсөн дәреслек.
|
Из книги: Проблемы преподавания философии в высшей школе.
| 0.554824
|
real
| 64
| 57
|
Идеализм йүнәлеше вәкиле.
|
Представитель идеалистического направления.
| 0.762704
|
real
| 25
| 43
|
Европа идеализмына нигеҙ һалған боронғо грек философы.
|
Философия древней Европы была греческой философией.
| 0.794238
|
real
| 54
| 51
|
Ул был бурысты бик яҡшы үтәп сыға.
|
Он прекрасно справился с этой обязанностью.
| 0.717651
|
real
| 34
| 43
|
Уҡытыу эшенә Платон 40 йыллап ғүмерен бирә.
|
проповедуя свой учения на протяжении сорока лет.
| 0.527883
|
real
| 43
| 48
|
Үлеменең сәбәбе мәжлескә бәйле булмаған, әлбиттә.
|
И, наверняка, его смерть не была естественной.
| 0.359989
|
real
| 49
| 46
|
Йән һәр әйберҙә бар, хатта ғаләмдә лә.
|
Начало... оно есть у всего - даже у Вселенной.
| 0.531489
|
real
| 38
| 46
|
Һәм ошо йәндең сағылышы, Платон фекеренсә, әлбиттә, һәр индивидта.
|
А здесь, в этой душевной жизни, конечно, все слагаемые разные.
| 0.377941
|
real
| 66
| 62
|
Тән ул йән менән бергә.
|
Тело ее вместилище.
| 0.297474
|
real
| 23
| 19
|
Йәғни материя идеяның тоноҡ күренеше генә.
|
Это просто одна из идей концепции.
| 0.438247
|
real
| 42
| 34
|
Уныңса, һәр әйберҙең нигеҙен идея тәшкил итә.
|
Идея лежит в основе всего.
| 0.585577
|
real
| 45
| 26
|
Әгәр ҙә кешеләр нимәнелер танып белеүгә ирешәләр икән, улар ошо идеяны танып белеүгә ирешкән булалар.
|
Если движутся какие-то мысли, они знают об этом.
| 0.489979
|
real
| 101
| 48
|
Дөрөҫ, Платонса, идеялар донъяла иң беренсел, иң башланғыс ролде үтәүсе ҡимммәт булып сыға.
|
Точно, Виктория, наглядно-действенное мышление это в принципе первооснова всех высших психических процессов.
| 0.396115
|
real
| 91
| 108
|
Платон дәүләт менән идара итеүҙә өс форманы атай: монархия, аристократия һәм демократия.
|
Великий Платон называл три формы государственного устройства - монархию, аристократию и демократию.
| 0.775982
|
real
| 88
| 99
|
Ул үҙенә бөтә идеяларҙы туплай.
|
Воплощает все идеи.
| 0.378475
|
real
| 31
| 19
|
Платон фекеренсә, ике донъя бар: идеялар донъяһы (эйдостар) һәм әйберҙәр донъяһы.
|
По Платону, есть две реалии - мир идей и мир вещей.
| 0.700165
|
real
| 81
| 51
|
Идеялар донъяһында бөтөнләй башҡаса.
|
что идеи странствуют по свету.
| 0.617211
|
real
| 36
| 30
|
Диалогта ҡатнашалар: Сократ менән Феодор Кирендан, икеһе лә тик диалогта ҡатнашыусыларҙы тәҡдим итәләр, үҙҙәре бер нисә генә һөйләм әйтеп үтә.
|
Участники диалога: Сократ и Феодор, оба лишь представляют основных участников диалога, ограничив своё участие лишь парой вступительных фраз.
| 0.720916
|
real
| 142
| 140
|
Ул (тимәк кеше лә) белемде үҙләштерә ала.
|
И может быть превращено в знания.
| 0.427317
|
real
| 41
| 33
|
Платон быны дөйөм кеше затының хайуандарҙан айырмаһы тип иҫәпләгән.
|
Хоуэлл в очередной раз подумал, что спектр, воспринимаемый глазами ящеров, должен отличаться от человеческого цветоощущения.
| 0.448025
|
real
| 67
| 124
|
Һаҡланып ҡалған иң тулы текстар X быуатҡа ҡарай.
|
Самая древняя рукопись датируется X веком.
| 0.574963
|
real
| 48
| 42
|
VI быуатта уның хеҙмәттәре әрмән теленә тәржемә ителгән.
|
В XVII веке ее переводы распространились в арабском.
| 0.521101
|
real
| 56
| 52
|
XV быуат уртаһында Марсилио Фичино философтың бөтә хеҙмәттәрен дә латин теленә тәржемә иткәндән һуң, Платон мираҫы Европаның ижтимағи һәм фәнни тормошона тулыһынса кире ҡайта.
|
В середине xv века, когда марсилио фичино перевел на латинский язык все работы философа, наследие платона во всей полноте вернулось в общественную и научную жизнь европы.
| 0.764555
|
real
| 175
| 170
|
Уның тәғлимәттәре Ҡытай һәм Көнсығыш Азия тормошонда тәрән эҙ ҡалдыра, конфуцианлыҡ булараҡ билдәле булған философия системаһы нигеҙенә әйләнә.
|
Его учение оказало глубокое влияние на жизнь стран Восточной Азии, став основой философской системы, известной как конфуцианство.
| 0.676489
|
real
| 143
| 129
|
Конфуций тәүге университетҡа нигеҙ һала һәм төрлө кенәзлектәрҙә яҙылған йылъяҙмаларҙы тәртипкә килтерә.
|
Конфуций основал первый университет и систематизировал летописи, составленные в разных княжествах.
| 0.620834
|
real
| 103
| 98
|
20 йәштән саҡ ҡына өлкәнерәк сағында уҡ ул Ҡытайҙың тәүге профессиональ педагогы булараҡ таныла.
|
Уже в возрасте немногим более 20 лет он прославился как первый профессиональный педагог Китая.
| 0.732715
|
real
| 96
| 94
|
Ул кешелекте кеше сифаттарына өйрәтә.
|
В ней говорится о человеческих качествах.
| 0.737305
|
real
| 37
| 41
|
Цин ҡолатылғас ҡына тергеҙелгән конфуцианлыҡ дәүләт идеологияһы статусына еткерелә һәм, ваҡытлыса ғына буддизм һәм даоцизмға юл ҡуйып, ХХ быуат башына тиклем һаҡлана.
|
Со временем конфуцианство достигло статуса государственной идеологии, который сохранился до начала 20-го века, уступая только буддизму и даосизму.
| 0.65661
|
real
| 166
| 146
|
Буласаҡ философтың атаһы уға йәш ярым булғанда вафат була.
|
Отец будущей артистки умер, когда ей было полтора года.
| 0.688035
|
real
| 58
| 55
|
Ул 19 йәшендә өйләнә, Ли исемле улы була.
|
Замужем, есть 19-летний сын.
| 0.725058
|
real
| 41
| 28
|
Дәүләт сәйәсәтенә йоғонто яһай алмаясағын аңлағандан һуң Конфуций отставкаға китә һәм уҡыусылары менән бергә Ҡытай буйлап сәйәхәт итә башлай.
|
Из-за невозможности изменить несправедливую политику государства, он подает в отставку и едет в путешествие по Китаю со своими учениками.
| 0.467207
|
real
| 141
| 137
|
Сәйәхәте барышында ул үҙенең идеяларын төрлө өлкәләр хакимдәрына еткерергә тырыша.
|
Китаю, во время которого пытался донести свои идеи правителям различных областей.
| 0.490524
|
real
| 82
| 81
|
Яҡынса 60 йәшендә Конфуций өйөнә ҡайта һәм ғүмеренең һуңғы йылдарында яңы уҡыусыларына белем биреү, шулай уҡ Ши-цзин (Йырҙар Китабы), И цзин (Үҙгәрештәр Китабы) һәм башҡа элек яҙған әҙәби хеҙмәттәрен системаға һалыу менән шөғөлләнә.
|
В возрасте около 60 лет Конфуций вернулся домой и провёл последние годы жизни, обучая новых учеников, а так же систематизируя литературное наследие прошлого Ч Ши цзин (Книга Песен), И цзин (Книга Перемен) и др. книг.
| 0.813825
|
real
| 232
| 216
|
Мәҫәлән, инглиз яҙыусыһы Роберт Бойль ҡытайҙарҙы һәм индустарҙы гректар һәм римлеләр менән сағыштыра.
|
Так, например, англичанин Роберт Бойль сравнивал китайцев и индусов с греками и римлянами.
| 0.792189
|
real
| 101
| 90
|
Авторҙарҙың береһе, Филипп Купле, Европаға йәш ҡытай егете менән бергә ҡайта, уны Мишель исеме аҫтында суҡындыралар.
|
Один из публикаторов, Филипп Купле, возвратился в Европу в сопровождении молодого китайца, крещёного под именем Мишель.
| 0.718243
|
real
| 116
| 119
|
Иң танылған иезуит тикшеренеүселәренең береһе, Маттео Риччи, ҡытай рухи тәғлимәттәре менән харистианлыҡ араһында концептуаль бәйләнеш булыуын табырға тырыша.
|
Один из самых известных иезуитских исследователей Китая, Маттео Риччи, пытался найти концептуальную связь между китайскими духовными учениями и христианством.
| 0.811617
|
real
| 157
| 158
|
Бәлки уның тикшеренеү программаһына европаны үҙәкләштереү хас булғандыр, ләкин тикшеренеүсе Ҡытай, христианлыҡ ҡиммәттәрен ҡабул итеп алмаһа ла, уңышлы үҫешә алыр, тип башына ла килтермәй.
|
Возможно, его исследовательская программа страдала европоцентризмом[источник не указан 1988 дней], но исследователь не готов был отказаться от мысли, что Китай мог успешно развиваться вне приобщения к христианским ценностям.
| 0.461847
|
real
| 188
| 224
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.