audio speaker start_time stop_time transcript translation ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_25_03-34-51_03-39-48.wav c1f3288e 0.07 11.27 代理主席,首先感謝葛珮帆議員提出的議案及兩位議員提出的修正案。 First and foremost Deputy President I would like to extend my thanks to Ms Elizabeth QUAT for proposing the original motion and the two Members for proposing their amendments ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 2.09 22.82 主席,我首先感謝陳健波議員提出的議案,以及12位發言的議員提供有關體育政策的寶貴意見和創新的建議。 President first of all I would like to thank Mr CHAN Kin - por for moving this motion and the 12 Members who have spoken for their valuable advice and innovative suggestions on sports policy ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 22.82 29.42 經常進行體能活動,對不同年齡的市民的健康都有莫大裨益。 Regular physical activities are greatly beneficial to the health of people of all ages ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 29.42 56.82 "民政事務局一直致力向不同年齡的市民推廣""體育生活化"",尤其是對於長者,定期做運動有助提升""老友記""的身體功能,保持心境開朗,能夠生活愉快、可以延年益壽。" The Home Affairs Bureau HAB is committed to promoting sports for life to people of all ages . For the elderly in particular regular exercise can help to enhance their physical functions maintain a cheerful state of mind and lead a happy and long life ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 56.82 67.75 接下來,我會扼要介紹民政局在鼓勵長者參與體育活動的各項政策措施。 In the following I will briefly introduce the various policy initiatives of HAB to encourage the elderly to participate in sports activities ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 120.88 133.45 我們每年舉辦超過700多項相關的活動,受惠長者的人數超過21,000名。 We organize more than 700 related activities each year benefiting more than 21 000 elderly people ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 133.45 179.87 為提高長者參與體育活動的興趣,康文署亦特別在社區舉辦受長者歡迎和他們有興趣參加的體育訓練班,例如游泳、太極、八段錦、瑜伽、門球、草地滾球等,並且提供收費優惠給予60歲或以上人士,鼓勵他們多參與體育活動,培養健康的生活模式。 To enhance the interest of the elderly in participating in sports activities LCSD also organizes sports training classes in the community which are popular and interesting to the elderly such as swimming Tai Chi Baduanjin yoga gateball lawn bowls etc . Concessionary fees are offered to people aged 60 or above to encourage them to participate more in sports activities and cultivate a healthy lifestyle ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 179.87 207.63 "為了鼓勵市民在疫情下多做運動,康文署特別推出""寓樂頻道""一站式網上資源中心,讓市民可以在家中收看各類運動示範短片,以及以互動形式參與網上體育訓練課程。" To encourage the public to do more exercise in the face of the epidemic LCSD has particularly launched a one - stop online resource centre called the Edutainment Channel which allows the public to watch various sports demonstration videos at home and participate in online sports training courses in an interactive manner ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 220.64 238.8 除了在社區或網上舉辦各類型的體育活動,政府又以優惠方式提供不同種類的康體設施,滿足長者的興趣和需要。 Apart from organizing various types of sports activities in the community or online the Government also provides different types of recreational and sports facilities at concessionary rates to meet the interests and needs of the elderly ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 238.8 258.05 例如年滿60歲或以上的人士,在指定時段內使用康文署轄下的運動場、草地足球場、游泳池等康體設施,都可以享有優惠收費。 For example people aged 60 or above can enjoy concessionary rates for using LCSDs sports grounds turf soccer pitches swimming pools and other recreational and sports facilities during specified periods of time ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 258.05 285.82 "現時,康文署在全港1,600多個公園及遊樂場,都有設置適合長者鍛鍊身體的健體設施,超過500個康樂場地都設有""長者健身園地"",提供超過2,700多套長者健體設施。" At present LCSD has provided fitness facilities suitable for the elderly in more than 1 600 parks and playgrounds in Hong Kong and more than 500 recreation venues have elderly fitness corners providing more than 2 700 sets of fitness facilities for the elderly ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 285.82 298.34 主席,健康生活有效提高市民的體質,而良好的體質則有助市民提升他們生活質素。 President a healthy lifestyle is effective in improving peoples physical fitness and good physical fitness helps people improve their quality of life ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 298.34 323.19 "為了掌握市民的最新體質狀況及他們做運動的習慣,繼2005年及2011年進行全港性的社區體質測試計劃後,我們已於今個月再次展開新一輪""全港社區體質調查""。" In order to keep abreast of the latest physical conditions of the public and their exercise habits we have launched a new round of Territory - wide Physical Fitness Survey for the Community this month following the Territory - wide Physical Fitness Test for the Community conducted in 2005 and 2011 ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 323.19 340.16 為了更切合現時整體人口老齡化的趨勢,我們特別把參與調查的年齡上限由上次調查的69歲大幅度提升至79歲。 In order to better meet the current trend of an ageing population we have in particular greatly raised the upper age limit of participants from 69 in the previous survey to 79 ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 340.16 365.44 透過定期標準化的體適能測試,建立一個系統性的市民體質數據資料庫,可以讓政府更深入了解市民包括長者的體質狀況,從而訂定最合適、最有效的體育普及化政策。 Through regular standardized physical fitness tests a systematic database of the publics physical fitness can be established allowing the Government to gain a deeper understanding of the physical fitness of the public including the elderly so that the most appropriate and effective policies for sports popularization can be formulated ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 365.44 377.09 調查分為多個部分,包括基本個人體質資料、他們的生活習慣、運動模式,以及實體體能測試。 The survey is divided into several parts including basic personal physical information their living habits exercise patterns and actual physical fitness tests ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 377.09 384.13 調查工作已經全面展開,預計明年年初可以完成。 The survey is already in full swing and is expected to be completed early next year ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 384.13 401.66 主席,民政局十分關注市民的健康,鼓勵市民多做運動,政府每年投入超過65億元於體育發展,當中54億元用於推展普及體育。 President HAB is very concerned about the health of the public and encourages the public to do more exercise . The Government invests more than 6.5 billion in sports development each year of which 5.4 billion is spent on promoting sports for all ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 401.66 419.1 此外,政府亦全力推展體育及康樂設施五年計劃,並預留了200億元展開26個重點項目,以增加和改善康體設施。 In addition the Government is also pressing ahead with the five - year plan on sports and recreational facilities and has earmarked 20 billion to launch 26 key projects to increase and improve recreational and sports facilities ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 419.1 435.67 我們會繼續在社區及網上舉辦更多及更多元化的體育活動供長者參與,以及為長者提供更多及更合適的康體設施。 We will continue to organize more and more diversified sports activities for the elderly in the community and online and provide more and more suitable recreational and sports facilities for the elderly ceb5ecaf4661a4c22d6cbcfab91dea64_M21070003_71_07-11-51_07-19-22.wav c025232e 435.67 446.95 "透過""全港社區體質調查"",我們會按長者的體質情況,確立並且盡快推出相應的措施。" Through the Territory - wide Physical Fitness Survey for the Community we will identify and introduce corresponding measures as soon as possible according to the physical conditions of the elderly c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 2.47 7.63 代理主席,首先感謝葛珮帆議員提出的議案及兩位議員提出的修正案。 First and foremost Deputy President I would like to extend my thanks to Ms Elizabeth QUAT for proposing the original motion and the two Members for proposing their amendments c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 7.63 11.43 保安局十分認同打擊虛假資訊的重要性。 The Security Bureau fully recognizes the importance of combating disinformation c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 11.43 24.23 "自2019年""黑暴""起,社會出現很多假信息,不斷肆意抹黑政府,令一些市民對政府產生仇恨,甚至鼓吹暴力,分化社會。" Since the emergence of black - clad violence in 2019 there have been loads of false information in the community constantly discrediting the Government causing some peoples hatred towards the Government and even advocating the use of violence thus giving rise to a divided society c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 24.23 45.28 "例如,社會上有謠言指政府會限制市民提款、限制市民出境,甚至實施""禁足令""等,意圖煽動市民對政府的仇恨,政府相關部門其實已經即時作出澄清,指出有關謠傳不符事實。" For example there were rumours in the community that the Government would cap the daily amount of cash withdrawal from banks impose outbound restrictions and even introduce a lockdown order which were intended to incite peoples hatred towards the Government . Actually the relevant government departments have responded promptly to clarify that those rumours contained not even a grain of truth c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 45.28 79.72 "就警隊在""黑暴""期間的執法行動方面,雖然監警會發表的專題報告已明確指出所謂""831港鐵太子站死人事件""的指稱完全沒有證據支持,並且不可信;其後亦有自稱""831死者韓寶生""上載一條自拍短片""死而復生"",但卻仍然有大批人""定時定候""到港鐵站外""悼念"",可見部分假消息已經植根社會,埋下治安隱患。" As to the law enforcement actions taken by the Police during the occurrence of the black - clad violence regardless that IPCC has clearly pointed out in its report on a thematic study that the allegations associated with the so - called 831 MTR Prince Edward Station Incident were completely unsubstantiated and were not credible at all and that a self - proclaimed HAN Po - sang the deceased in the 831 Incident has subsequently posed a selfie video as if to signify his resurrection a great crowd of people still appeared regularly outside the MTR station mourning him . This tells us that some of the fake news has already taken root in the community thus sowing the seeds of potential problems with the citys law and order c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 79.72 98.4 "事實上,最近出現的多宗暴力襲擊事件,施襲者往往受到網上虛假資訊,以及煽動暴力和仇恨的信息所影響,繼而作出嚴重違法行為,7月1日發生的""孤狼式""襲擊正正是一個實例。" In fact various violent attacks has emerged recently as a result of the perpetrators being constantly under the influence of online disinformation as well as messages inciting violence and hatred that they proceeded to commit serious crimes . The lone wolf attack on 1 July is precisely a real - life example of this kind c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 98.4 106.88 假新聞和極端思想對社會遺害極大,而互聯網更加令它們快速地傳播。 Fake news and extremist thoughts may do great harm to society and the Internet helps spread them even more speedily c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 106.88 118.25 民政事務局局長會認真研究其他國家和地方應對假新聞、假資訊的經驗和處理方法,為下一步工作提供參考。 The Secretary for Home Affairs will study conscientiously the experience of and approaches taken by other countries and places in dealing with fake news and disinformation so that reference can be provided for how the next step should be taken c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 118.25 133.29 保安局會與其他政府部門一樣,全力協助對不正確的假消息盡快澄清,並使用一切可行的行政和法律途徑打擊煽動仇恨和暴力的虛假信息。 Similar to other government departments the Security Bureau will do its utmost to help clarify fake news in an expeditious manner and combat falsehoods inciting hatred and violence by all feasible administrative and legal means c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 133.29 143.02 雖然目前未有假新聞法,但現有法律框架下已經有若干條文可處理散播不當資訊。 Despite the absence of legislation targeting fake news for the time being there are already a number of legal provisions under the existing legal framework to deal with the dissemination of inappropriate information c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 143.02 155.98 例如根據《刑事罪行條例》第9及10條,作出具有煽動意圖的行為或發表煽動文字、處理和管有煽動性刊物,均屬違反《刑事罪行條例》。 For instance pursuant to sections 9 and 10 of the Crimes Ordinance CO any person who does any act with a seditious intention utters any seditious words handles and possesses any seditious publication shall be deemed to have contravened CO c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 155.98 196.67 此外,《香港國安法》下的不同罪行都有特定條文處理散播具煽動性或極端思想。當中,《香港國安法》第二十一和二十三條禁止任何人煽動、協助、教唆他人實施分裂國家和顛覆國家政權;第二十七條禁止宣揚恐怖主義和煽動實施恐怖活動;第二十九條禁止與外國或境外機構、組織、人員串謀引發香港特區居民對中央人民政府或香港特區政府的憎恨並可能造成嚴重後果。 In addition specific provisions dealing with the dissemination of seditious or extremist thoughts under various offences are laid down in the National Security Law in which Articles 21 and 23 prohibit any person from inciting assisting in or abetting the commission of secession or subversion by other persons; Article 27 prohibits the advocation of terrorism and incitement of the commission of a terrorist activity; and Article 29 prohibits conspiracy with a foreign country or an institution organization or individual to provoke hatred among Hong Kong residents towards the Central Peoples Government or the Government of the Hong Kong Special Administrative Region which is likely to cause serious consequences c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 196.67 203.03 我必須再次強調,互聯網的世界並不是一個無法可依的虛擬世界。 Once again I must emphasize that the cyber world is not a lawless virtual world c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 203.03 214.12 大部分針對現實世界的法例均適用於互聯網世界,所以市民必須合法及負責任地使用互聯網。 Most of the laws targeting the real world are also applicable to the cyber world so people must use the Internet in a legal and responsible manner c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 214.12 225.24 任何鼓吹他人犯法或網絡欺凌的行為,無論是發生在網上與否,如果涉及刑事罪行,均受有關法例規管。 Any advocacy of commission of law - breaking or cyber - bullying acts whether online or otherwise is subject to regulation by relevant legislation if a criminal offence is involved c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 225.24 237.44 政府期望廣大市民亦要以雪亮的眼睛認清事實的真相,不要輕信假消息、假新聞,亦不要直接或間接助長暴力。 The Government expects the general public to cast a discerning eye on the truth and not to believe in false information or fake news . And also they should never act in a way that will directly or indirectly lead to intensified violence c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 237.44 244.45 "我們更期望整個社會同心協力向暴力說""不"",讓社會得以重回正軌。" We also expect the whole community to take concerted action and say no to violence in order to bring society back on the right track c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 244.45 250.41 我相信議員對立法打擊網上虛假資訊一定有很多寶貴的意見。 I trust that Members must have a lot of valuable views on enacting legislation to combat online disinformation c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21070003_26_03-39-48_03-44-09.wav c1f3288e 250.41 257.61 接下來我將會仔細聆聽各位議員的發言,稍後一併回應和再作適當的補充。 Next I will listen closely to Members speeches and respond to them while making due additions later on 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 852.29 868.97 首先,醫管局一向尊重病人的私隱,並對病人有保密的責任,不會在未得到病人同意下向公眾或第三者披露其個人資料,包括具體的臨床細節。 Firstly HA always respects patients privacy and has the obligation to protect patient confidentiality . It will not disclose a patients personal information including specific clinical details to the public or third parties without the patients consent 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 868.97 883.25 醫管局的現行政策容許局方慎重考慮個別情況之後,衡量會否或如何適當披露與公眾利益有關的資料。 Under its prevailing policy HA may after careful consideration of individual cases assess whether or how to disclose information related to the public interest as appropriate 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 883.25 915.22 例如在社區上,如果發生重大事故,醫管局會在衡量有關事件對公眾影響及個別情況之後,考慮主動向公眾發放有關資訊,例如大型的交通意外、火災或傳染病爆發當中的傷者或病人數目及概況等,過程中會充分考慮保障病人的個人私隱及提供公眾人士需要獲得的資料。 For example in the event of a major incident in the community HA will consider releasing information to the public on its own initiative after weighing the impact of the incident on the public and the individual circumstances of the case such as the number and profile of casualties or patients in a major traffic accident fire or infectious disease outbreak while paying due regard to protecting patients privacy and providing the information that the public needs 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 915.22 923.71 醫管局亦設有一個機制處理執法部門索取病人資料的要求,適時作出回應。 In addition HA has a mechanism in place to handle the requests for patient information from law enforcement agencies and thus give timely responses 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 945.96 954.48 此外,醫管局亦會按法院發出的搜查令,為執法部門提供有關資料。 HA will also provide relevant information to law enforcement agencies in compliance with the search warrants issued by the Court 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 954.48 967.32 就陳議員或黃議員所提該事件引起的一些問題,醫管局一直全面配合警方對該宗個案的調查。 Regarding a number of issues arising from the incident mentioned by Mr CHAN or Mr WONG HA has all the while been fully cooperating with the Police in their investigation of the case 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 967.32 976.53 警方在2019年8月下旬透過申請搜查令,要求公立醫院提供該病人的資料。 Through a search warrant in late August 2019 the Police requested the public hospital to provide information about the patient 4443d19e423fd7f5622a48f84913dcd1_M21070003_4_00-51-02_01-13-29.wav 5cb6a0fd 976.53 996.97 有關醫院亦根據搜查令的要求,向警方提供了有關資料,而當時醫管局得悉事件已經進入法律程序,需要尊重和遵守有關程序的限制,不能夠向外再透露相關的資料。 The hospital concerned provided the relevant information to the Police in accordance with the search warrant . At that time HA was informed that the case had entered into legal proceedings so it had to respect and comply with the relevant restrictions and refrain from disclosing the relevant information to the public 4e9126b346b6e48bce34c3de04581ab4_M21070003_3_00-28-28_00-51-02.wav 03548f92 706.88 743.45 主席,正如主體答覆中所述,土木工程拓展署現正進行《檢視大嶼山的交通運輸基建網絡及旅客接待能力的研究》,從宏觀角度研究大嶼山的交通接駁需要,以及可供進一步探討的現有道路網絡優化方案。研究結果和建議會作為大嶼山策略性交通規劃的參考,有關研究預計將於今年第四季完成。 President as mentioned in the main reply CEDD is currently conducting the Study on Traffic Transport and Capacity to Receive Visitors for Lantau which will examine from a macro perspective the needs for transport connections of Lantau ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav a2683b86 968.34 997.35 葉劉淑儀議員提出的主體質詢很清楚,便是港鐵公司在這事故未出現時做了......如何監管這個情況,因為他們是負責人;而局長則用了很多字詞來盡能力解釋,卻回答不到葉劉淑儀議員的問題,此其一。 The main question raised by Mrs Regina IP was very clear that is what MTRCL should do before the incident had occurred how it should monitor this situation as they are the responsible party; yet the Secretary has tried his best to explain with a lot of words but failed to answer Mrs Regina IPs question this is one point ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav a2683b86 1119.83 1137.43 我是問MTR在未發生之前,它們的責任是甚麼,因為這牽涉到liability的問題,這是很清晰的。 My question was about the responsibilities of MTRCL before the incident since it would involve its liabilities and that was a clear - cut question ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav 03548f92 1230.98 1235.7 主席,多謝鄭議員的補充質詢和意見。 President I wish to thank Dr CHENG for raising the supplementary question and putting forward his comments ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav 03548f92 1235.7 1242.14 談到私人樓宇的監督制度,其實也是根據《建築物條例》來進行。 As to the supervision system of private buildings it is in fact carried out under the basis of BO ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav 03548f92 1242.14 1273.55 在有關條例下,任何就建築工程獲委任的認可人士、註冊結構工程師和註冊岩土工程師各有職責,當中包括按照其根據屋宇署發出的《2009年地盤監督作業守則》制訂的監工計劃書的規定,定期監督建築工程的進行。 According to the relevant ordinance any authorized person appointed in respect of the building works RSE and registered geotechnical engineer have their respective duties these include regular supervision of building works to be carried out in accordance with the supervision plans drawn up under the Code of Practice for Site Supervision 2009 issued by BD ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav 03548f92 1273.55 1282.95 註冊承建商亦需要按照監工計劃書的規定,不斷監督工程的進行。 Registered contractors are also required to continuously supervise the works in accordance with the supervision plans ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav 03548f92 1282.95 1319.03 就涉及鋼筋混凝土的建築工程,屋宇署在批准發展項目的圖則時,會根據《建築物條例》,就工程的合格監督施加條件,要求負責發展項目的註冊結構工程師和註冊承建商,須分別委派富經驗和適任人員就鋼筋混凝土工程提供合格的地盤監督,以確保工程按照批准圖則進行,並符合規定的標準。 For building works involving reinforced concrete while in the vetting and approving process of a building plan BD will in accordance with BO impose conditions on the qualified supervision of works by requiring the registered building professionals and registered contractors for the development to appoint experienced and competent persons respectively to provide qualified site supervision of reinforced concrete works in order to ensure that the works are carried out in accordance with the approved plans and the required standards ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav 03548f92 1319.03 1344.88 在今次事故顯示,《建築物條例》的監管機制,即屋宇署在批准圖則時,施加對建築物料的測試要求,以及於法例訂明的相關註冊專業人士和註冊承建商的職責發揮作用,能夠有效監督地盤工程的質量。 This incident demonstrates that BOs regulatory regime that is BDs imposition of testing requirements on buildings when approving plans as well as the role of the relevant registered building professionals and registered contractors as stipulated in the legislation is effective in monitoring the quality of site works . BD is currently investigating whether or not the incident is in breach of BO ad9848e3d71638ca51bf02f2ce1f580e_M21070003_6_01-36-26_01-59-09.wav 03548f92 1344.88 1359.8 屋宇署正就事件是否違反《建築物條例》進行調查,在我們查明事故肇因後,會因應所揭示的情況,按需要檢視有關機制和規定。 After we have identified the cause of the incident we will review the mechanism and requirements as necessary in the light of the circumstances revealed f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 75.85 84.74 政府已經就所有提出的修正案,包括技術性修正案,諮詢法案委員會的意見,法案委員會並無異議。 Regarding these proposed amendments including the technical ones the Government has already consulted the Bills Committee and it has raised no objection f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 84.74 92.62 以下我會扼要解釋政府建議修正案的目的,以及修正案所涵蓋的4個主要政策事項。 Now I will briefly explain the purpose of the Governments proposed amendments and the four major policy issues covered by the amendments . 1 f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 92.62 105.78 "一、修訂""私密影像""的定義以涵蓋經修改的影像 《條例草案》的其中一個建議罪行是處理未經同意下發布或威脅發布私密影像的行為。" Amending the definition of intimate image to include altered image One of the proposed offences under the Bill deals with publication or threatened publication of intimate images without consent f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 105.78 120.58 如果發布者意圖、知道或罔顧發布該等影像或威脅發布該等影像會導致或可能導致受害人受侮辱、驚嚇或困擾,即構成犯罪。 It is an offence if the publisher has the intent knows or disregards that his publication or threatened publication of such images will or is likely to cause humiliation alarm or distress to the victim f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 120.58 133.27 "在法案委員會審議期間,有公眾意見認為《條例草案》應涵蓋發布""移花接木""影像,即是將某人的臉部移至色情照片的情況。" During the scrutiny of the Bill by the Bills Committee some members of the public have expressed the view that the Bill should cover altered images ie . the face of an individual being edited into pornographic photos f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 133.27 139.95 我們理解隨着科技發展,越來越容易偽造非常像真的私密影像。 We understand that with technological development it is increasingly easy to make high quality altered intimate images f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 139.95 146.75 "發布""移花接木""的影像對事主的傷害,並不少於發放真實的私密影像。" The publication of altered images will thus cause no less harm than that of real intimate images to the victims f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 146.75 182.8 "經仔細考慮後,我們建議參考新加坡類似法例有關""私密影像""的定義,在原本《條例草案》第159AA條""私密影像""的定義上,加入條文涵蓋被修改以顯示某名個人私密部位的影像,或顯示某名個人進行 私密作為的影像,除非該影像經修改後無合理的人會相信為顯示該名個人的私密部位或該名個人進行私密作為。" After careful consideration we propose drawing reference from the definition of intimate image in similar legislation of Singapore and adding a provision to the original definition of intimate image in section 159AA of the Bill to include any image that has been altered to show an intimate part of an individual or an individual doing an intimate act unless the image has been so altered that no reasonable man would believe it show an intimate part of that individual or that individual doing an intimate act f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 182.8 193.96 "經修訂後的""未經同意下發布或威脅發布私密影像""的罪行,適用於經修改或""移花接木""的私密影像,加強保護受害人。" Upon amendment the offence of publication or threatened publication of intimate images without consent is applicable to altered intimate images thus affording further protection to victims f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 193.96 207.81 "我們在修訂條文中同時採納""合理的人""這客觀測試以取得平衡,剔除明顯並非描述受害人的影像,清晰界定罪行範圍。" At the same time we have adopted the objective test of a reasonable man in the amended provision to strike a balance and exclude images apparently not describing the victims thereby clearly scoping the offence f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 238.97 250.45 我們強調,窺淫、偷拍及未經同意發布私密影像等行為之所以應該訂為罪行,源自於事主並不同意有關行為。 We have to stress that the very reason for criminalizing such conduct as voyeurism clandestine photography and non - consensual publication of intimate images is that the subject individuals do not consent to the conduct concerned f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 250.45 259.02 政府的立法目的是保護受害人的私隱及性自主權,並無意介入市民私下自願的行為。 The legislative intent of the Government is to protect the victims right to privacy and sexual autonomy rather than interfering with the private and voluntary conduct of members of the public f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 259.02 283.63 但是,我們考慮到在個別案件中或未能夠找到事主出庭作供,例如因為有關影像未能拍攝事主的樣貌或事主不願意出庭作供,如果控方須在毫無合理疑點下證明事主沒有就有關行為給予同意,可能會有一定困難,引致被告脫罪。 Anyway we have taken into account the possibility that in an individual case the subject individual cannot be located and brought before the court to give evidence because for example the relevant images fail to capture the face of the subject individual or the subject individual is unwilling to testify in court . It may then be quite difficult for the prosecution to prove beyond reasonable doubt that no consent is given by the subject individual to the relevant conduct and the defendant may be able to get off as a result f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 283.63 286.51 這並非我們希望出現的後果。 This is simply not the outcome we want f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 286.51 304.27 "我們認為,如果控方可以證明被告""不理會事主是否同意"",並確立其他犯罪元素,即使事主未有出庭作供證明其意願,被告的行為亦已經足夠構成有關罪行。" In our view as long as the prosecution can prove that the defendant disregards whether consent is given by the subject individual and can establish the other offence elements the defendants conduct is sufficient to constitute the relevant offences even if the subject individual does not testify in court about his or her will f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 304.27 312.51 "因此,我們建議在剛才提及的3項罪行中,剔除""事主沒有給予同意""這個罪行元素。" In light of this we propose removing the offence element of no consent is given by the subject individual from the three offences mentioned just now f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 312.51 332.56 "修訂後,控方並不需要證明""事主沒有給予同意""這個罪行元素,但仍然需要證明被告""不理會事主是否同意被觀察或拍攝""或""不理會事主是否同意該項發布"",並確立其他犯罪元素。" Upon amendment the prosecution is not required to prove the offence element of no consent is given by the subject individual but it is still necessary to prove that the defendant disregards whether the subject individual consents to being observed or recorded or disregards whether the subject individual consents to the publication and to establish other offence elements f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 332.56 345.56 有關修正案已經獲得法案委員會同意。我們也建議就第159AAC條的標題作相應修改,以更簡潔清晰地表達罪行性質。 The relevant amendment has been accepted by the Bills Committee and we have proposed a consequential amendment to the heading of section 159AAC to succinctly reflect the nature of the offence f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 345.56 370.4 "三、非法拍攝或觀察私密部位罪""不誠實""的犯罪元素 《條例草案》第159AAC1b條訂明,干犯非法拍攝或觀察私密部位罪需要是一為了性目的或二使自己或任何其他人不誠實地獲益而作出的。" 3 . The offence element of dishonesty in respect of the offence of unlawful recording or observation of intimate parts Section 159AAC1b of the Bill provides that any act constituting the offence of unlawful recording or observation of intimate parts should be done 1 for a sexual purpose or 2 for the purpose of obtaining dishonest gain for oneself or any other persons f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 370.4 375.89 "第159AAC3條進一步闡述""獲益""的定義。" Section 159AAC3 further elaborates on the definition of gain f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 375.89 385.57 我們在法案委員會的討論中強調,非法拍攝或觀察私密部位罪涵蓋刻意偷拍裙底或胸部的行為。 As we have emphasized during the deliberations of the Bills Committee the offence of unlawful recording or observation of intimate parts covers the deliberate act of clandestine upskirting or down - blousing f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 385.57 411.9 如果某人不誠實地拍攝或觀察他人私密部位,無論有關人士是出於貪圖新鮮、刺激或好奇,又或是為了欺凌他人,甚至是沒有任何既定目的,只要有關人士不誠實地作出有關拍攝或觀察,都有機會干犯第159AAC條的非法拍攝或觀察私密部位罪。 A person who records or observes the intimate parts of another person in a dishonest way may commit the offence of unlawful recording or observation of intimate parts under section 159AAC if such recording or observation is made dishonestly irrespective of whether the act is done simply out of a desire for new experience excitement or curiosity or for the purpose of bullying another person or even nothing specific at all f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 411.9 429.7 "為了更清晰表達有關條文所指的""不誠實""是指拍攝或觀察的情況或方式,我們建議將""不誠實獲益""這元素修訂為被告""不誠實地""作出有關行為,並移除有關""獲益""一詞的定義。" In order to more clearly express that the term dishonest in the relevant provisions refers to the circumstances or manner in which the observation or recording is done we have proposed amending the element of obtaining dishonest gain to mean that the defendant commits the relevant act in a dishonest way and to remove the definition relating to the term gain f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 429.7 436.66 有關修正案在法案委員會作出了詳細的討論,並獲得法案委員會的同意。 The relevant amendments have been thoroughly discussed by the Bills Committee and have been endorsed by it . 4 f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 436.66 452.31 四、賦權法庭發出處置令 從受害人的角度而言,即使發布私密影像的人已被繩之於法,但如果有關的私密影像仍然在網絡上流傳,會對受害人造成持續傷害。 Empowering the court to make a disposal order From the perspective of the victims even if the publishers of the intimate images have been brought to justice the victims will still be subjected to persistent harm when the intimate images continue to be in circulation on the Internet f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 452.31 461.47 就此,有公眾提出意見,要求在法例上賦予法庭權力,命令將涉案影像刪除和下架。 In this connection some members of the public have suggested that the court should be legally empowered to order the deletion and removal of the images concerned f034db7b120b4911f21d3db978e57dee_M21090042_16_01-04-48_01-15-37.wav c1f3288e 461.47 492.79 雖然現時已經有不同方法阻止違法內容繼續流通,但是為了進一步保障受害人,我們認為有理據在現行機制上,提供法律基礎,讓法庭可按情況命令被告或其他人士移除、刪除或銷毀相關的私密影像。因此,我們提出修正案,建議在《條例草案》加入第4分部,訂立有關處置令的安排。 Despite the various means to stop illegal content from further circulation at present we are of the view that under the existing mechanism it is justifiable to provide the legal basis for the court to order the defendants or other persons c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 54.7 64.74 在政府架構方面,政府聆聽到各界有關成立文化、體育及旅遊局的意見。 In terms of government structure the Government has listened to the views of various sectors on the establishment of a Culture Sports and Tourism Bureau c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 64.74 80.27 正如行政長官近日提到,重新思考特區政府的政策局如何組成才最有利於香港未來的發展,已成為一個不能迴避的議題。 As the Chief Executive recently mentioned rethinking how the Governments Policy Bureaux should be reorganized to best serve Hong Kongs future development has become an issue that cannot be avoided c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 80.27 90.87 現屆政府會廣泛聽取意見,盡力做好相關的籌備工作,好讓新一屆政府考慮和推進。 The incumbent Government will listen to a wide range of views and do its best to make preparations for consideration and implementation by the new Government c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 90.87 94.99 我期望聽到各位議員的寶貴意見。 I look forward to hearing the valuable views of Honourable Members c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 94.99 116.2 在文化交流方面,特區政府一直大力支持香港藝團和藝術家出外表演和舉辦展覽,並自2018-2019年度起逐步增加財政支援,將經常撥款增加至每年5,000萬元。 In terms of cultural exchange the HKSAR Government has been supporting Hong Kong art groups and artists to perform and organize exhibitions abroad and has been gradually increasing the financial support from 2018 - 2019 onwards with the recurrent funding increased to 50 million per year c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 116.2 155.41 "有關撥款主要用於三大方面: 一 在內地和海外主要城市舉辦""香港周""活動; 二 向香港駐內地和海外城市的經濟貿易辦事處提供撥款,資助和支援香港藝團及藝術家舉辦的文化藝術活動;及 三 向藝團及藝術家提供撥款,資助他們籌辦或參與各項在香港境內外舉行的文化交流活動。" The funding is mainly used for three major purposes a organizing Hong Kong Week activities in major cities in the Mainland and overseas; b providing funding support to the Hong Kong Economic and Trade Offices ETOs in the Mainland and overseas cities to sponsor and support arts and cultural activities organized by Hong Kong art groups and artists; and c providing funding support to art groups and artists to organize or participate in various cultural exchange activities within and outside Hong Kong c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 155.41 183.9 此外,自2016年7月起,特區政府駐北京辦事處增設文化交流組,民政事務局並自2018-2019年度起,提供撥款予其他經貿辦於當地增聘人員專責文化交流的工作,包括協助籌辦香港和各地的文化交流活動和聯繫。 In addition since July 2016 the Office of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region in Beijing has set up a new Cultural Exchange Division . Starting from 2018 - 2019 the Home Affairs Bureau HAB has also provided funding for other ETOs to recruit additional staff locally for cultural exchange work including assisting in organizing cultural exchange activities and liaison between Hong Kong and other places c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 183.9 189.46 馬議員在議案中提及設立藝術交流發展基金的建議。 Mr MA mentioned in his motion the proposal to set up an Arts Exchanges Development Fund c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 189.46 200.06 民政局過去設有藝術發展基金,促進香港與其他地方的文化交流。 HAB has set up the Arts Development Fund ADF to promote cultural exchange between Hong Kong and other places c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 200.06 219.58 自2020年4月起,藝術發展基金的行政工作已交由香港藝術發展局負責,以便直接向藝團和藝術家提供一站式服務,方便他們申請資助。 Since April 2020 the administration of ADF has been transferred to the Hong Kong Arts Development Council HKADC with a view to providing a one - stop service directly to art groups and artists to facilitate their application for grants c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 219.58 240.43 至於提供稅務優惠的建議,現時如果藝團或體育機構根據《稅務條例》第88條註冊成為慈善團體,捐贈給這些團體的款項均符合資格申請稅務豁免。 As for the proposal to provide tax concessions currently if an art group or sports organization is registered as a charitable institution under section 88 of the Inland Revenue Ordinance donations to this institution are qualified for tax exemption c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 240.43 256.19 如果有商業實體透過贊助文化體育活動宣傳本身的業務,有關贊助可被視作市場推廣開支,並申請扣減稅項。 If a commercial entity promotes its own business through sponsorship of cultural and sports events the sponsorship may be considered a kind of marketing expense and a tax deduction may be claimed c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 256.19 265.84 主席,在國家《十四五規劃綱要》下,香港的新定位是中外文化藝術交流中心。 President under the National 14th Five - Year Plan Hong Kong is newly positioned as a hub for arts and cultural exchanges between China and the rest of the world c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 265.84 286.76 香港中外文化薈萃,多年來建立的廣泛國際網絡,匯聚了海內外和本地優秀人才,有充分條件成為促進中華文化在國際間影響力的平台。 Hong Kong is a place where Chinese and Western cultures meet . Hong Kongs extensive international network which has been built up over the years has brought together local and overseas talents . Thus Hong Kong is well conditioned to become a platform for promoting the influence of Chinese culture in the international arena c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 286.76 306.37 特區政府會循多方面鞏固及發揮香港的獨特優勢,利用香港這個平台把中華文化帶到全世界,推動香港發展中外文化藝術交流中心。 The HKSAR Government will consolidate and leverage Hong Kongs unique advantages in many ways using Hong Kong as a platform to bring Chinese culture to the world and to promote the development of Hong Kong as a hub for arts and cultural exchanges between China and the rest of the world c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 306.37 312.01 香港擁有世界級的文化藝術設施和盛事。 Hong Kong is in possession of world - class arts and cultural facilities and has organized world - class events c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 312.01 336.58 西九文化區作為香港文化新地標,繼2019年開幕的戲曲中心和自由空間,展現當代視覺藝術的M+和呈獻中國藝術文化珍品的香港故宮文化博物館將分別在今年11月和明年年中相繼開幕。 The West Kowloon Cultural District WKCD is a new cultural landmark in Hong Kong . Following the opening of the Xiqu Centre and Freespace in 2019 the M museum of contemporary visual arts and the Hong Kong Palace Museum showcasing invaluable Chinese artefacts will open in November this year and the middle of next year respectively c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 336.58 357.51 這兩座博物館連同擴建後在2019年重新開放的香港藝術館,將在維港海濱鼎足而立,並與香港文化中心和西九的演藝設施形成一個有機的藝術文化博物館群。 These two museums together with the Hong Kong Museum of Art which was reopened in 2019 after expansion will stand as novel landmarks on the waterfront of the Victoria Harbour and form an organic cluster of arts and cultural museums along with the Hong Kong Cultural Centre and the performing arts facilities in West Kowloon c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 357.51 379.47 此外,預計於2023年分階段啟用的東九文化中心將會成為藝術科技的重要場地,加上西九文化區的演藝綜合劇場預計於2024年落成,將為表演藝術注入新動力。 Besides the East Kowloon Cultural Centre which is expected to open in phases in 2023 will be an important venue for arts technology . Together with the Lyric Theatre Complex which is expected to be completed in 2024 in the WKCD they will give new impetus to the performing arts c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 379.47 386.33 在文化盛事方面,香港藝術節早在國際享負盛名。 In terms of cultural events the Hong Kong Arts Festival has long been internationally renowned c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 386.33 407.97 巴塞爾藝術展香港展會自2013年首次落戶香港以來,不足10年已成為視覺藝術的國際盛事,每年吸引逾200家來自全球多個國家及地區的頂級藝廊參加。 Since its debut in Hong Kong in 2013 Art Basel Hong Kong has become an international event for visual arts in less than a decade attracting the participation of over 200 top galleries from many countries and regions around the globe each year c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 407.97 418.18 全球逾100家當代藝廊,每年亦在Art Central展出新晉藝術家的前衞作品。 More than 100 contemporary galleries from places over the world also exhibit avant - garde works by emerging artists at Art Central each year c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 429.86 446.31 "其中,特區政府自2019年起在內地舉行""香港周"",首兩屆""香港周""已分別於2019年及2021年分別在上海及廣州舉行,觀眾反應十分熱烈。" The first and second Hong Kong Week were held in Shanghai and Guangzhou in 2019 and 2021 respectively with very enthusiastic responses from the audience c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 446.31 454.67 "我們並初步計劃於2022年在武漢舉行下一屆""香港周""。" Our preliminary plan is to hold the next Hong Kong Week in Wuhan in 2022 c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 454.67 473.08 此外,大灣區是我們非常重視的新市場,自2018年起,康樂及文化事務署已在7個大灣區城市安排共40台逾110場本地製作以線上線下形式演出。 In addition the Greater Bay Area is a new market to which we attach great importance . Since 2018 the Leisure and Cultural Services Department has arranged over 110 performances of local production through a total of 40 platforms in an online and offline mode in seven Greater Bay Area cities c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 473.08 490.88 政府會持續與海外文化藝術機構建立更緊密合作關係,並加強與內地的文化交流合作,藉以鞏固並加強文化藝術交流中心的地位。 The Government will continue to forge closer partnerships with overseas arts and cultural organizations and strengthen cultural exchanges with the Mainland with a view to consolidating and enhancing our status as a hub for arts and cultural exchanges c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 490.88 499.37 主席,香港的藝術品市場非常蓬勃,是全球三大藝術品拍賣市場之一。 President Hong Kong has a thriving art market and is one of the top three art auction markets in the world c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 499.37 510.86 2020年香港在全球藝術品拍賣市場的份額佔23.2%,並首次超越倫敦,僅次紐約。 In 2020 Hong Kongs share of the global art auction markets was 23.2 % trailing behind New York only while surpassing London for the first time c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 510.86 524.3 而2020年香港的藝術品收藏品及古董的進出口總值高達336億港元,比2017年增加近1倍。 The total value of Hong Kongs imports and exports of art collectibles and antiques reached HK33.6 billion in 2020 nearly doubling the amount in 2017 c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 524.3 533.78 我們會繼續善用香港低稅制和高效服務的優勢,推動相關產業發展。 We will continue to take advantage of Hong Kongs low tax regime and efficient services to promote the development of related industries c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 533.78 540.26 藝術與創新科技結合是世界大勢所趨。 The integration of arts and innovative technology is a global trend c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 540.26 560.71 特區政府已成立跨部門藝術科技專責小組制訂發展及推廣藝術科技的策略和措施,亦已在不同的基金或計劃預留合共1億元,一站式協助業界申請。 The HKSAR Government has already set up an interdepartmental Task Force on Arts and Technology to formulate strategies and measures for the development and promotion of arts technology and has also earmarked a total of 100 million from various funds or schemes to assist the industry in making applications on a one - stop basis c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 560.71 586.6 除資金外,特區政府亦會提升現有的場地設施,而快將啟用的東九文化中心會定位為推動藝術科技發展的場館,透過先進的創新科技設備和試驗場,作為培育藝術科技發展的基地。 Apart from funding the HKSAR Government will also upgrade the facilities of existing venues and the soon to be opened East Kowloon Cultural Centre will be positioned as a venue to promote the development of arts technology . Through the advanced innovative technology facilities and testbed studios it will serve as an incubator for the development of arts technology c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 586.6 604.76 特區政府亦會繼續投入資源培育人才、鼓勵更多青年參與文化藝術,以及利用創新科技開拓嶄新的創作空間,為藝術和創意產業帶來新面貌。 The HKSAR Government will continue to invest in nurturing talents encourage more young people to participate in arts and culture and use innovative technology to open up new horizons for creativity with a view to bringing a new dimension to the arts and creative industries c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 604.76 621.81 政府一直連同多個合作夥伴,包括演藝學院、各所大學、藝發局、主要演藝團體和西九文化區管理局等,培育優秀的藝術人才及藝術行政人員。 The Government has been working with various partners including the Hong Kong Academy for Performing Arts various universities HKADC major performing art groups and the West Kowloon Cultural District Authority to nurture outstanding artistic talents and arts administrators c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 621.81 635.99 隨着未來數年多項大型文化設施將陸續落成,相信會為香港藝術文化界和相關專才帶來更多機遇。 With the completion of a number of large - scale cultural facilities in the coming few years it is believed that there will be more opportunities for the arts and cultural sector and the related professionals in Hong Kong c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_33_01-59-23_02-10-35.wav c025232e 635.99 671.45 總括而言,特區政府會致力透過鞏固及發揮香港的獨特優勢,包括建立世界級的文化設施、營造多元文化空間、加強與海外藝術文化機構的關係、加強與內地的文化交流合作、致力打造文化產業、善用科技,以及培養人才,向發展中外文化藝術交流中心的目標邁進。 In conclusion the HKSAR Government is committed to consolidating and leveraging Hong Kongs unique strengths including building world - class cultural facilities creating a diverse cultural space strengthening relationships with overseas arts and cultural institutions enhancing cultural exchanges and cooperation with the Mainland devoting our efforts to developing the cultural industry as well as harnessing technology and nurturing talents with a view to moving towards the goal of developing into a hub for arts and cultural exchanges between China and the rest of the world c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 28.37 33.01 我現就議員的發言作出回應。 I will now give a reply to Members speeches c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 33.01 50.5 國家《十四五規劃綱要》提出要加強對外文化交流、積極發展對外文化貿易及開拓海外文化市場,提升中華文化影響力及健全現代文化產業體系。 The National 14thFive - year Plan proposes that we should strengthen cultural exchange with foreign countries actively develop foreign cultural trade and open up overseas cultural markets enhance the influence of Chinese culture and perfect the modern cultural industry system c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 50.5 60.26 我們感謝中央接納行政長官的建議,支持香港特區發展成為中外文化藝術交流中心。 We thank the Central Government for accepting the Chief Executives proposal by supporting Hong Kong to develop into a hub for arts and cultural exchanges between China and the rest of the world c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 60.26 76.43 特區政府十分感謝國家對香港的支持,這既是對香港的肯定,亦為香港定下目標,並為業界帶來巨大發展機遇。 The SAR Government is very thankful for Mainlands support for us . It is a recognition to Hong Kong but also sets a goal for Hong Kong and bring tremendous development opportunities for the industries concerned c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 76.43 99.83 我在開場發言時談及香港發展為中外文化藝術交流中心所具備的獨特優勢,未來我們的重點工作是用好國家的支持,不斷提升香港的軟件和硬件,發揮香港所長,配合國家,貢獻祖國。 In my opening speech I have talked about Hong Kongs strengths as a hub for arts and cultural exchanges between China and the rest of the world . The focus of our work in the future is to make good use of the countrys support to keep upgrading the software and hardware of Hong Kong and capitalize on Hong Kongs strengths so as to complement the countrys policies and make contributions to the Motherland c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 99.83 124.44 在政策上,我們會循幾個大方面去做,包括在硬件方面,建造更多文化設施和營造更多多元文化空間;在軟件方面,我們會加強與內地和海外的文化交流合作,提升關係,以及利用科技培養人才。 At policy level we will focus on a few main areas including the hardware front by developing more cultural facilities and building a pluralistic cultural environment; in terms of software we will enhance cultural exchange and cooperation with the Mainland and overseas countries improve relationship and use technology to nurture talents c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 124.44 136.65 在政府架構改組方面,剛才各位議員都充分表達了看法和提供了意見,特區政府會積極和詳細考慮。 Regarding the reorganization of government structure Members has fully expressed their opinions and ideas a moment ago . The SAR Government will actively consider their views in detail c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 136.65 149.5 在財政支援方面,正如我在開場發言所說,特區政府現已提供一系列的專項資源供文化交流之用。 With regard to financial support as I mentioned in my opening speech the SAR Government has allocated a series of dedicated resources for cultural exchange c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 149.5 177.7 而國家藝術基金理事會在今年7月亦宣布為香港開展2022年度資助項目申報工作,首次開放予本港藝術機構和藝術工作者申請,體現祖國對他們的關心,為他們提供更廣闊的發展空間。 The Council of the China National Arts Fund also announced in July this year that it accepts applications from Hong Kong for its funding in 2022 . It is the first time the Fund opens for applications from local arts institutions and practitioners showing our Motherlands care for them by providing them with more room for development c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 177.7 196.91 在產業政策而言,近年不少著名國際拍賣行均落戶香港,加上藝術展覽業的蓬勃發展,香港在藝術品拍賣市場已能與倫敦和紐約鼎足而立。 In respect of industrial policy many renowned global auction houses have established their bases in Hong Kong in recent years . Together with the robust development of art exhibition industry Hong Kong has been in the same elite league as London and New York in art auction market c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 196.91 210.31 藝術品作為投資產品亦是資產財富管理的新趨勢,我們相信藝術品交易會與香港作為資產管理中心的發展相輔相成。 Meanwhile artwork as investment product is a new trend in asset and wealth management . We believe that art trading will go hand in hand with Hong Kongs development as an asset management centre c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 210.31 216.79 粵港澳大灣區近年有大量新建的藝術文化場館。 There are a lot of newly built art and cultural venues in the Guangdong - Hong Kong - Macao Greater Bay Area GBA in recent years c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 216.79 227.8 康樂及文化事務署自2018年起已進行100多場本地製作,並在7個大灣區城市以線上線下形式演出。 Since 2018 the Leisure and Cultural Services Department LCSD has held over 100 local productions which were also staged in venue or conducted online in seven cities in GBA c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 227.8 233.32 未來我們會持續並加強這方面的工作。 We will keep it up and step up our efforts in this area in the future c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 233.32 261.57 "香港與大灣區其他城市地域相近,方言相通,是一家人,跨區演出可發揮文脈相親優勢,亦可造就更多跨區文化旅遊,並連接""一帶一路""國家,特別是東南亞華人社區,促進民心相通,打造大灣區城市群的新文化面貌。" Given the geographical proximity and the common language used Hong Kong and other cities in GBA are a family . Cross - region performance can leverage the advantages of cultural kinship and further facilitate cross - region cultural tourism . And by connecting with Belt and Road countries especially the Chinese communities in Southeast Asia we can promote people - to - people bond and develop a new cultural landscape for the city cluster of GBA c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 261.57 270.9 我們亦會透過舉行不同的國際會議,加強與各地藝術文化機構的合作和交流。 We will also enhance the cooperation and exchange with the arts and cultural organizations around the world by organizing different international conferences c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 270.9 283.34 香港將於2022年主辦國際演藝協會年中會議,是首個亞洲城市兩次成功申辦此國際盛事。 Hong Kong will host the Mid - year Congress of the International Society for the Performing Arts in 2022 the first Asian city to host the congress twice c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 283.34 300.34 康文署亦計劃在明年舉辦第三屆博物館高峰論壇,而第十二屆亞洲文化合作論壇亦暫定於明年年底舉行,推動香港與亞洲鄰近地區的文化合作。 LCSD also plans to organize the 3rd Museum Summit next year while the 12th Asia Cultural Co - operation Forum is scheduled to be held at the end of next year tentatively to promote cultural cooperation between Hong Kong and its neighbouring regions in Asia c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 300.34 310.35 出入境政策方面,康文署自2018年起支持不少本地藝團和藝術家在大灣區演出。 With regard to immigration policies LCSD has supported a number of local arts groups and artists to perform in GBA since 2018 c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 310.35 326.99 總結過往兩年多的經驗及兩地持份者的意見,我們期待在實務層面上可進一步加強促進大灣區內的交流,推動香港藝團打進大灣區龐大的市場。 By making reference to the experience of over two years and taking into account the views of stakeholders from Hong Kong and the Mainland we hope to further strengthen the exchange within GBA on practical level so as to encourage local arts groups to make their way into the huge market of GBA c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 326.99 351.88 政府會繼續與持份者緊密溝通,並會探討如何便利香港藝術文化界前往內地展覽及演出,例如精簡香港藝團在大灣區其他城市表演或展覽的行政審批等程序,並適時向內地部委反映意見。 The Government will continue to keep in close contact with stakeholders explore ways to facilitate the entry of the local arts and cultural sector into the Mainland for exhibitions and performances such as streamlining the administrative approval procedures when local arts groups stage performance or take part in exhibitions in other cities of GBA and duly convey our opinions to relevant Mainland authorities c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 351.88 373.64 一直以來,入境事務處在處理來港參與短期活動的工作簽證或進入許可申請時,會按個別情況提供入境便利措施,包括簡化申請手續及優先處理緊急申請等,以配合參加者及主辦單位的實際需要。 The Immigration Department has all along been providing immigration facilitating measures on individual basis when they handle work visa or entry permit application for participating in the short - term activities in Hong Kong such as streamlining the application procedures and according priority to urgent applications so as to respond to the actual needs of the participants and the organizers c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 373.64 394.26 代理主席,文化工作亦是青年工作,在教育方面,特區政府一直支持文化創意人才的培訓,讓中小學在課堂內外積極推廣中華文化、國家歷史和國情等元素。 Deputy President cultural work is also youth work . On the education front the SAR Government has been committed to nurturing cultural and creative talents by actively promoting elements such as Chinese culture and national history and development in primary and secondary school classes c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 515.41 523.47 本屆政府自2017年上任以來,致力推動藝術文化的發展和交流,大力提供資源。 The current government has always been committed to promoting arts and cultural development and exchange by allocating a substantial amount of resources since it took office in 2017 c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 523.47 529.2 文化藝術政策需要與時並進,因時制宜。 Arts and cultural policies need to keep in tune with the times and adapt to evolving circumstances c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 529.2 537.56 今日我們很高興能夠聽到各位議員的寶貴意見,當中亦有可取的地方。 Today we are delighted to listen to Members valuable opinions some of which have merits c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 537.56 550.13 特區政府期望與各位攜手合作,共同謀劃以期達致國家的《十四五規劃綱要》下香港作為中外文化藝術交流中心的目標。 The SAR Government hopes to formulate plans together with you all so that we can achieve the objective of developing Hong Kong into the hub for arts and cultural exchanges between China and the rest of the world under the National 14th Five - Year Plan c025232e4c91b96f96b11f55a8a4ff5f_M21090042_44_03-02-03_03-11-16.wav c025232e 550.13 550.97 多謝代理主席。 Thank you Deputy President ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 27.25 32.45 氣候變化 應對氣候變化是全球共同面對的重要課題。 Climate Change Combating climate change is an important issue across the globe ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 32.45 53.1 近日在世界各地發生的特大暴雨、水災和熱浪等自然災害和極端天氣,高調地提醒了更多人對氣候變化的關注,而世界各地政府的應對行動亦是刻不容緩。 The recent natural disasters and extreme weather such as severe rainstorms floods and heatwaves around the world have in a high - profile manner aroused the concern of more people about climate change where urgent actions are needed to be taken by governments of places all over the world to tackle the issue . The HKSAR Government attaches much importance to combating climate change ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 53.1 78.07 特區政府十分重視氣候變化,我們在2017年公布了《香港氣候行動藍圖2030+》,詳細講述在減緩、適應及應變方面的主要措施,亦訂立了2030年香港碳強度比2005年減少65%至70%的目標。 We announced the Hong Kongs Climate Action Plan 2030 in 2017 detailing the targets and key measures on mitigation adaptation and resilience to combat climate change while setting out the target to reduce Hong Kongs carbon intensity by 65 % to 70 % by 2030 from the 2005 levels ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 78.07 95.71 通過大幅減少燃煤發電等低碳轉型,香港的碳排放量已經在2014年達峰,2019年的碳強度已較2005年的基準年下降了約35%。 The total carbon emission in Hong Kong has reached the peak in 2014 with measures in place to achieve low - carbon transformation and the carbon intensity in 2019 was about 35 % lower than that in 2005 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 95.71 103.63 剛才陳議員提到香港的減碳進程,從最新數字可以看到我們提出的目標是做到的。 Regarding the progress in carbon emission reduction just mentioned by Mr CHAN Chun - ying it can be seen from the latest figures that our proposed targets have been achieved ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 103.63 123.68 看看2020年的減碳目標,透過減少燃煤發電等,我們已從高峰的人均每年6.2公噸減至2020年最新估值4.5公噸,所以我們的目標及進程是如我們所指。 Referring to the carbon reduction targets for 2020 the per capita carbon emission has reduced from the peak level of 6.2 tonnes in 2014 to the latest estimation of 4.5 tonnes in 2020 through reducing coal - fired electricity generation etc meaning that both our goals and the progress made are just as what have indicated ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 123.68 134.89 隨着各項減緩措施相繼落實,我們正同時邁步走向2030年的減碳目標。 With the implementation of various mitigation measures we are moving steadily towards the 2030 carbon reduction target in tandem ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 134.89 150.5 國家主席習近平去年9月在聯合國大會年度會議上宣布中國會力爭在2030年碳排放量達峰,並於2060年前實現碳中和。 President XI Jinping announced at the annual meeting of the United Nations General Assembly in September last year that China would strive to achieve the peak of carbon emission by 2030 and achieve carbon neutrality by 2060 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 150.5 154.3 這是國家應對氣候變化重要的承諾。 This is our countrys crucial commitment to combating climate change ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 154.3 169.06 在香港,行政長官在2020年施政報告中宣布,香港特區將致力爭取於2050年前實現碳中和,加強推動在減碳事業中履行香港的責任。 In Hong Kong the Chief Executive announced in the 2020 Policy Address that HKSAR will endeavour to achieve carbon neutrality by 2050 and make enhanced efforts to fulfil Hong Kongs responsibilities for the cause of carbon emission reduction ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 169.06 177.26 減碳措施 香港本地溫室氣體主要來自發電、運輸和廢棄物幾個主要源頭。 Decarbonization measures Hong Kongs local greenhouse gases mainly come from several major sources namely electricity generation transport and waste ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 177.26 186.58 在2019年,發電佔整體排放量約66%,運輸佔約18%及廢棄物佔約7%。 In 2019 electricity generation accounted for about 66 % of the overall emissions while transport and waste accounted for about 18 % and 7 % respectively ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 186.58 192.9 為減少碳排放,特區政府已在這3方面採取了多項措施。 In order to reduce carbon emission the HKSAR Government has taken a number of measures in such three areas ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 192.9 202.55 發電能源 政府繼續促使兩間電力公司以天然氣取代燃煤發電。 Electricity generation The Government continues to urge the two power companies to replace coal with natural gas in electricity generation ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 202.55 214.23 2020年的發電燃料組合中,燃煤所佔的比例已減至少於四分之一,天然氣則增加至約一半。 The proportion of coal in the fuel mix for electricity generation has decreased to less than a quarter in 2020 while that of natural gas has increased to about 50 % ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 214.23 230.35 "另外,政府於2018年與兩間電力公司推出可再生能源上網電價,支持民間在社區的可再生能源項目;推出""採電學社"",為學校和社福機構安裝太陽能發電系統。" Moreover in 2018 the Government and the two power companies introduced FiT in support of private renewable energy projects in local communities . Solar Harvest was also launched to install solar power systems for electricity generation in schools and social welfare institutions ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 230.35 237.39 連同其他便利措施,每年可產生超過1億8,000萬度電的可再生能源。 Together with other facilitation measures in place more than 180 GWh of renewable energy can be produced each year ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 237.39 245.83 建築物約佔全港總用電的九成,節省建築物的能源消耗有助應對氣候變化。 Buildings account for about 90 % of the total electricity consumption in Hong Kong and saving energy consumption in buildings will be conducive to combating climate change ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 245.83 255.52 我們在2015年公布的《香港都市節能藍圖2015~2025+》,定下於2025年將能源強度減少四成的目標。 In the Energy Saving Plan for Hong Kongs Built Environment 20152025 announced in 2015 we have set a target to reduce energy intensity by 40 % by 2025 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 255.52 260.25 這個目標對比於其他亞太經合組織成員是最進取的。 This target is the most ambitious as compared with other APEC members ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 260.25 264.53 現時香港的能源強度已減少超過三成。 At present Hong Kongs energy intensity has been reduced by more than 30 % ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 264.53 273.45 我們理解陳議員提出政府部門應率先制訂及公布減碳目標、時間表及路線圖的建議。 We appreciate Mr CHANs suggestion that government departments take the initiative to formulate and announce their respective carbon reduction targets timetables and road maps ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 273.45 292.5 "2019年施政報告訂立了全政府的""綠色能源目標"",旨在2024-2025年度把政府建築物和基建設施的能源表現提升6%,以身作則,帶頭節能及支持可再生能源。" The 2019 Policy Address has put forth the Green Energy Target aiming to improve the energy performance of government buildings and infrastructures by 6 % in 2024 - 2025 with the Government itself leading by example in saving energy and supporting the use of renewable energy ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 292.5 306.22 "另外,環境局和發展局通過發出""綠色政府建築""內部通告,為所有政府建築物訂下有關環保表現的要求,亦會與時並進。" Besides through the issuance of the internal circular on Green Government Buildings the Environment Bureau and the Development Bureau have set the requirements under a target - based green performance framework for all government buildings which will also keep pace with the times ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 306.22 327.75 綠色運輸 為減低運輸界別的碳排放,我們今年推出了《香港電動車普及化路線圖》,引領香港在2050年前達致車輛零排放,具體措施包括在2035年或以前停止新登記燃油私家車,包括混合動力車輛。 Green Transport In order to reduce carbon emissions of the transport sector the Hong Kong Roadmap on Popularisation of Electric Vehicles was published this year to lead Hong Kong to attain zero vehicular emissions before 2050 . Specific measures include ceasing the new registration of fuel - propelled private cars in 2035 or earlier ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 327.75 334.63 特區政府牽頭示範,將投放更多資源促進政府車隊電動化。 The HKSAR Government will lead by example and put in more resources to promote electrification of the government fleet ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 334.63 351.87 今年6月,我們推出《香港清新空氣藍圖2035》,訂立了由現在至2035年持續改善空氣質素的長遠目標和具體政策,並糅合多方面的減碳策略,在持續提升空氣質素的同時,配合香港邁向碳中和。 In June this year we have rolled out the Clean Air Plan for Hong Kong 2035 setting out long - term goals and specific policies to continuously improve air quality from now until 2035 . Carbon reduction strategies on various fronts have also been integrated for improving air quality continuously so as to dovetail with Hong Kongs move towards carbon neutrality ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 351.87 367.96 "廢物管理 在廢棄物管理方面,特區政府於今年2月公布《香港資源循環藍圖2035》,以""全民減廢․資源循環․零廢堆填""為願景,提出應對至2035年廢棄物管理挑戰的策略。" Waste Management In terms of waste management the HKSAR Government announced the Waste Blueprint for Hong Kong 2035 in February this year ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_51_03-28-52_03-37-56.wav ece18554 378.25 403.22 公眾教育 要實現深度減碳,我同意剛才兩位議員所說,市民大眾的積極參與至為重要。我們透過不同渠道,包括製作電視及電台宣傳節目、建立氣候變化專題網站和舉辦學校比賽等,加強公眾包括青年人對氣候變化的認識,推動眾人實踐低碳的生活方式。 Public Education I do agree with the two Members who have just said that active participation by the public is of paramount importance in materializing the in - depth carbon ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 2.28 12.72 主席,我再次多謝陳振英議員動議這項議案,以及葛珮帆議員所提的修正案。 President I would like to thank Mr CHAN Chun - ying once again for moving this motion and Ms Elizabeth QUAT for her amendment ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 12.72 40.49 我很高興聽到另外10多位議員,包括廖長江議員、林健鋒議員、謝偉銓議員、劉國勳議員、盧偉國議員、張華峰議員、蔣麗芸議員、張宇人議員、陳恒鑌議員、陳克勤議員、陳健波議員、周浩鼎議員和易志明議員都支持特區政府加強應對氣候變化的工作,並提出多方面的意見。 I am very pleased to learn that more than 10 other Members including Mr Martin LIAO Mr Jeffrey LAM Mr Tony TSE Mr LAU Kwok - fan Ir Dr LO Wai - kwok Mr Christopher CHEUNG Dr CHIANG Lai - wan Mr Tommy CHEUNG Mr CHAN Han - pan Mr CHAN Hak - kan Mr CHAN Kin - por Mr Holden CHOW and Mr Frankie YICK are in support of the SAR Governments efforts to strengthen the fight against climate change and they have put forward their views on various aspects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 40.49 47.05 剛才,財經事務及庫務局副局長就他們相關的範疇作出回應。 Just now the Under Secretary for Financial Services and the Treasury has given a response in relation to the relevant issues ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 47.05 52.01 我在此就剛才的討論作出總體回應。 I would like to give a general response to the discussion just now ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 52.01 55.45 政府的減碳工作多年來步步前行。 The Government has been making an effort to achieve carbon reduction in a step - by - step fashion over the years ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 55.45 69.34 其實大家要知道,香港特區政府定於2050年前力爭碳中和這個目標,相對亞洲眾多主要經濟體的目標是不遑多讓,甚至是更進取。 In fact we should know that the HKSAR Governments target of achieving carbon neutrality by 2050 is comparable to or even more aggressive than the targets of many major Asian economies ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 69.34 77.82 正如我在開場發言時表示,我們正朝着2030年的減碳目標穩步邁進。 As I said in my opening remarks we are well on our way to meeting the 2030 carbon reduction target ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 77.82 91.46 但是,要在未來不到30年間進一步深度減碳以達致碳中和的目標,如眾多議員所認同,是充滿挑戰, 當中亦會有機遇,例如綠色金融。 Nevertheless the challenge of achieving further in - depth carbon reduction to attain the objective of carbon neutrality in the next 30 years or less is as many Members agreed fraught with challenges but also with opportunities such as green finance ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 91.46 111.79 政府高度重視這項工作,行政長官已於今年新成立的氣候變化及碳中和督導委員會上,統籌各相關部門和社會各界一起加強同心協力,攜手推動香港低碳轉型。 The Government attaches great importance to this task and the Chief Executive has set up a new Steering Committee on Climate Change and Carbon Neutrality this year to coordinate the efforts of all relevant departments and various sectors of the community to work together to promote Hong Kongs low - carbon transformation ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 111.79 120.19 而眾多議員都同意,減碳不止是政府的工作,各行各業,以至市民大眾都人人有責。 Many Members agreed that carbon reduction was not only the Governments job but also the responsibility of all sectors and the general public ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 152.96 161.49 陳議員提出要加強公眾教育及宣傳,鼓勵市民實踐綠色低碳生活的建議,我們是認同的。 We support the proposal by Mr CHAN to step up public education and publicity on knowledge relevant to carbon neutrality so as to encourage people to practise a green and low - carbon lifestyle ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 161.49 175.45 除了我在開場發言時提及利用例如社交媒體廣傳相關信息到不同社群外,政府更通過不同渠道推廣低碳生活。 In addition to the use of social media as I mentioned in my opening remarks the Government has also been promoting low - carbon living through various channels with a view to spreading relevant messages to different segments in society ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 175.45 194.65 "例如,早於2015年與機電工程署推出""全民節能""運動,向企業和市民大眾推廣節約能源及提升能源效益的行動,為香港邁向2025年整體能源強度減少四成的目標作準備。" For example the Energy Saving for All campaign was launched in collaboration with the Electrical and Mechanical Services Department EMSD in 2015 to promote energy saving and energy efficiency among enterprises and the general public with a view to preparing for Hong Kongs target of reducing its overall energy intensity by 40 % by 2025 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 194.65 227.33 "自2017年,環境局亦推出多個宣傳和教育項目,加強公眾了解氣候變化為我們帶來的影響,並且推廣低碳綠色生活,當中包括透過""大嘥鬼""在不同社交媒體引起市民對氣候變化的關注及討論;於免費電視頻道播放實踐零碳生活的節目;在電台廣播以低碳生活為主題的節目;以及於網上平台播放教育短片等。" Since 2017 the Environment Bureau has also been launching a number of publicity and education programmes to enhance the publics understanding of the impact of climate change and to promote low - carbon green living including the launching of the Big Waster campaign to arouse public awareness and prompt discussion of climate change on various social media; the broadcasting of zero - carbon living programmes on free TV channels; and the broadcasting of educational videos on online platforms and so on ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 227.33 235.57 環境局和天文台亦分別推出氣候變化專題網站,為市民提供氣候變化知識。 The Environment Bureau and the Hong Kong Observatory have also launched their own websites on climate change to provide the public with information on the subject ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 235.57 251.58 "此外,環境局在2018年推出了""低碳生活計算機"",讓市民大眾透過輸入簡易的資料,評核各自在衣、食、住、行4方面所產生的個人碳排放量,從而協助他們實踐低碳綠色生活。" In addition the Low Carbon Living Calculator launched by the Environment Bureau in 2018 allows the public to assess their personal carbon emissions in four areas―clothing food housing and transport―by inputting simple information thereby helping them to lead a low - carbon green lifestyle ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 251.58 272.19 "今年4月,環境局、教育局和可持續發展委員會合作推出新的""長遠減碳網上學習平台"",為學校提供減碳及可持續發展的教材、""低碳生活""網上問答比賽,以及""減碳知識小挑戰""等增加大眾的互動。" In April this year the Environment Bureau the Education Bureau and the Council for Sustainable Development jointly launched a new E - Learning Platform on Long - term Decarbonisation to provide schools with carbon reduction and sustainable development teaching materials; the Low - Carbon Living Online QA Competition and the Low - carbon Living Challenges were also launched to enhance the interaction with the public ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 272.19 301.95 我們亦透過可持續發展學校外展計劃和學校獎勵計劃,在近兩個學年於超過150間中、小學舉辦以低碳生活為主題的講座、工作坊、話劇表演、實地考察、社區展覽及比賽等活動,讓學生以至市民大眾認識和實踐低碳生活及可持續發展理念,估計這兩個項目約有13萬師生及社區 人士參與。 Through the Sustainable Development School Outreach Programme and the Sustainable Development School Award Programme we have organized talks workshops drama performances field trips community exhibitions and competitions on the theme of low - carbon living in over 150 primary and secondary schools in the past two school years to enable students and the general public to understand and practice the concept of low - carbon living and sustainable development . It is estimated that about 130 000 teachers students and community members have participated in these two programmes ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 301.95 315.63 另外,可持續發展委員會更走入社區,在數年間已為超過50個屋苑的居民及物業管理人員舉辦講座,推廣環保的低碳生活。 In addition the Council for Sustainable Development has also reached out to the community by organizing seminars for residents and property managers of over 50 housing estates in the past few years to promote environmentally friendly low - carbon living ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 315.63 341.8 為更廣泛宣傳氣候變化的信息,環境及自然保育基金預留2,500萬元,資助非牟利團體推行以氣候變化為主題的環保教育和社區參與項目;而即將推出的新一輪可持續發展基金,亦會資助能加深市民認識及實踐可持續發展概念的項目,加強推動公眾實踐低碳生活。 To extensively promote the message of climate change the Environment and Conservation Fund ECF has earmarked 25 million to support non - profit organizations to carry out environmental education and community participation programmes on the thematic issue of climate change; while the new round of the Sustainable Development Fund which will be launched soon will also support programmes that enhance public understanding and implementation of sustainable development concepts and promote low - carbon living ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 341.8 346.84 我們會繼續加強有關氣候變化方面的宣傳及教育。 We will continue to strengthen publicity and education on climate change ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 346.84 364.68 二 關於各政府部門率先制訂及公布其減碳目標、時間表及路線圖,以發揮應對氣候變化的帶頭作用 節能目標 為發揮帶頭作用,政府一直以身作則,制訂減碳目標、時間表及路線圖。 2 On various government departments taking the initiative to formulate and announce their respective carbon reduction targets timetables and road maps with a view to taking the lead to cope with climate change Energy saving targets In order to act as a role model and to set an example the Government has been drawing up carbon reduction targets timetables and road maps ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 364.68 380.57 在推動節能減碳方面,政府在2015年宣布在2015年至2020年期間減少政府建築物用電量5%的節能目標,最終提早一年達標。 As to the promotion of energy saving and carbon reduction the Government announced in 2015 its energy saving target of reducing electricity consumption in Government buildings by 5 % between 2015 and 2020 eventually we achieved the target one year ahead of schedule ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 380.57 393.38 "其後,我們制訂新的""綠色能源目標"",務求在2019年起的5年內,政府整體各部門的能源表現可進一步提升6%。" Subsequently we established a new Green Energy Target which aimed to further improve the energy performance of all government departments by 6 % over the five years from 2019 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 393.38 413.38 """綠色能源目標""不單擴大了涵蓋面,即包括政府建築物和基建設施,亦擴大了涵蓋內容,即不單要求節省電力及其他能源,並會計及可再生能源項目的零碳能源貢獻。" The Green Energy Target has not only expanded the scope of coverage to include government buildings and infrastructure but also extended the coverage to include not only savings in electricity and other energy sources but also zero - carbon energy contributions from renewable energy projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 413.38 430.47 我們會透過機電工程署與環境保護署合作的能源和碳排放審核,以及為主要政府建築物進行重新校驗,檢查現有建築物的能源效益表現和尋找運作上可進一步節省能源的地方。 We will examine the energy efficiency performance of existing buildings and identify areas of further operational savings through EMSDs energy and carbon audits in collaboration with the Environmental Protection Department EPD and the recalibrations of major government buildings ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 430.47 466.6 "此外,環境局和發展局合作發出的""綠色政府建築""內部通告,為政府建築物訂下有關環保表現的要求亦會與時並進,包括要求建築面積5,000平方米以上並備有中央供冷系統及10,000平方米以上的新建政府建築物最少要達到綠色建築評估金級評級,而新建公共房屋亦至少要達到""綠建環評""準金級。" In addition the Green Government Buildings internal circular issued by the Environment Bureau in collaboration with the Development Bureau which sets out the environmental performance requirements for Government buildings will be kept up to date including new Government buildings with construction floor area of more than 5 000 sq m with central air - conditioning or more than 10 000 sq m to achieve at least Building Environmental Assessment Method Plus BEAM Plus Gold; and New public housing to achieve at least BEAM Plus Gold Ready ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 531.18 537.82 葛議員提出了有關增加政府車隊電動車比例的修正案建議。 Ms QUAT proposed an amendment concerning raising the proportion of electric vehicles EVs in the government fleet ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 537.82 548.3 政府一直留意電動車的最新技術發展,並因應運作需要鼓勵政府各部門以電動車取代到期更換的車輛。 The Government has been paying attention to the latest technological developments in EVs and has been encouraging government departments to replace vehicles due for replacement with EVs in response to operational needs ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 548.3 565.58 截至2021年8月,政府車隊的1,130輛房車中,有120輛為電動車,相當於約每9輛政府房車中便有1輛電動車。 As at August 2021 120 of the 1 130 saloons in the government fleet are EVs which equates to approximately one in every nine government sedans ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 565.58 581.5 相比香港整體約3.3%的電動車使用比例,政府的相關車隊在支持電動車普及化成效方面,是香港整體車隊的3倍以上。 Compared to the overall 3.3 % ratio in Hong Kong the governments fleet is more than three times more effective in supporting the popularization of EVs than the overall number of vehicles in Hong Kong ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 581.5 621.75 為展示政府更大力推動香港轉用電動車的決心,我們將加快政府車隊轉用電動車的步伐,今年最新訂立的政策是除因運作需要等個別原因而未能轉用電動車的車輛之外,所有新購入及到期更換的中小型政府私家車都必須以使用電動車為標準;而高級政府官員亦會以身作則,在需要換車時將其座駕更換為電動車。 To demonstrate the Governments determination to make a stronger push for switching to EVs in Hong Kong we will accelerate the switching to EVs in the government fleet . The latest policy this year is to make the use of EVs a standard for all new and replacement small and medium - sized government vehicles except for those that cannot be converted to EVs for individual reasons such as operational needs; while senior government officials will also set an example by replacing their vehicles with electric ones when a replacement is needed ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 621.75 630.84 在環保採購方面 葛議員亦提出有關進行綠色採購的修正案建議。 On green procurement Ms QUAT has also proposed amendments on implementing green procurement ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 630.84 645.48 為推動環保採購,環境保護署已制訂一套規格及指引,以便政策局及部門,全政府進行環保採購時參考。 To promote green procurement EPD has formulated a set of green procurement specifications and guidelines for bureaux and departments and the Government as a whole to consider when conducting procurement ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 645.48 657.2 現時,政府環保採購清單已涵蓋183種產品及服務,當中包括在公共工程項目推廣使用循環再造建築物料。 At present the Governments green procurement list covers 183 products and services including the promotion of recycled building materials in public works projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 657.2 669.17 我們亦會透過舉辦經驗分享會、在網站提供相關的實用資料及舉辦講座等,鼓勵政府以外各行各業訂立行業環保採購指引。 We will also encourage businesses beyond the Government to develop industry - specific green procurement guidelines by organizing experience sharing sessions providing relevant practical information on our website and organizing seminars ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 669.17 671.77 我們會繼續加強有關方面的宣傳。 We will continue to step up our publicity efforts in this area ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 671.77 686.73 我們希望藉着政府和社會各界共同努力實踐環保採購,增加綠色產品的市場需求,支持包括本地的回收行業,從而推動發展循環經濟。 We hope that through the joint efforts of the Government and the community in implementing green purchasing we can increase the market demand for green products and support the recycling industry including the local recycling industry thereby promoting the development of a circular economy ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 686.73 702.22 三 在研究及打造更多綠色項目方面 政府一直積極推動綠色項目,當中包括較傳統冷氣空調系統節省用電量高達35%的區域供冷系統。 3 On exploring and developing more green projects The Government has been actively promoting green programmes including district cooling systems DCS which have saved up to 35 % of electricity compared to conventional air - conditioning systems ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 702.22 729.11 香港首個區域供冷系統位於啟德發展區,連同正興建啟德發展區的新增系統,整個啟德發展區的區域供冷系統,在全面投入服務後,估計每年可節省超過1億3,000萬度電,減碳接近10萬公噸。 The first DCS in Hong Kong would be located in the Kai Tak Development . Together with the additional system under construction at the Kai Tak Development the whole DCS in the Kai Tak Development is estimated to save more than 130 million kWh of electricity and nearly 100 000 tonnes of carbon per annum upon full commissioning ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 729.11 747.27 我們亦會在新發展區,例如東涌新市鎮擴展東和古洞北新發展區建造區域供冷系統並在其他新發展區進行可行性研究,推動發展節能低碳的綠色基礎設施。 We will also construct DCS in new development areas such as Tung Chung New Town Extension East and Kwu Tung North New Development Area and we will conduct feasibility studies on other new development areas to promote the development of energy efficient and low - carbon green infrastructure ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 747.27 769.93 特區政府亦一直積極開拓更多可再生能源的項目,除了在水塘發展浮動太陽能板發電系統工程外,亦會在合適的堆填區發展可再生能源系統,利用堆填區氣體作發電用途和研究在堆填區安裝太陽能發電裝置,以推動更多綠色項目的發展。 The HKSAR Government has been actively exploring more renewable energy projects apart from developing floating solar panels in reservoirs it will also develop renewable energy systems in suitable landfills by utilizing landfill gas for power generation and studying the installation of solar power generating installations in landfills in order to promote more green projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 769.93 786.01 例如環境保護署正計劃在將軍澳 的新界東南堆填區展開太陽能發電試驗計劃,為在堆填區發展大型太陽能發電系統建立基礎。 For example EPD is planning to launch a pilot solar power project at the South East New Territories Landfill in Tseung Kwan O to lay the foundation for the development of a large - scale solar power system at the landfill ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 786.01 801.97 我們亦已預留了30億元,為現有政府建築物、場地及設施設置小型可再生能源項目,至今已撥款及預留約15億元,推動約130個相關項目。 We have also earmarked 3 billion for the installation of small - scale renewable energy projects in existing government buildings venues and facilities and so far we have allocated and earmarked about 1.5 billion for the development of about 130 related projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 801.97 810.69 發展轉廢為能設施不但可減少來自堆填區的碳排放,更可提供可再生能源。 Developing waste - to - energy facilities will not only reduce carbon emissions from landfills but also provide renewable energies ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 810.69 824.62 污泥處理設施T․PARK及有機資源回收中心第一期O․PARK1已經啟用,我們亦正在興建和籌劃有機資源回收中心第二期O․PARK2和綜合廢物管理設施第一期I․PARK。 The Sludge Treatment Facility―T․PARK and the Organic Resources Recovery Centre Phase 1―O․PARK1 are already in operation and we are in the process of building and planning for the second phase of the Organic Resources Recovery Centre Phase 2 O․PARK2 and the Integrated Waste Management Facilities Phase 1 I․PARK ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 824.62 838.22 這些設施均可在處理廢棄物的同時,透過轉廢為能產生電力,在滿足設施本身的能源自供自給後,剩餘電力可輸出至電網。 All of these facilities can generate electricity by converting waste to energy while treating waste and upon meeting their own energy requirements the surplus electricity can be exported to the grid ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 838.22 855.14 環境保護署亦會與渠務署繼續加強合作,在適當的污水處理設施將廚餘與污泥進行共厭氧消化,提升生物氣體產量以生產可再生能源和增加本港整體的廚餘處理能力。 EPD will also continue to strengthen cooperation with the Drainage Services Department in co - anaerobic digestion of food waste and sludge at suitable sewage treatment facilities to enhance bio - gas production the production of renewable energy and thereby increasing the overall food waste treatment capacity in Hong Kong ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 855.14 860.66 同時,我們會推動私人建築成為綠色項目。 At the same time we will promote green projects in private construction projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 860.66 887.79 剛才有議員提到是否可推動更多綠色建築,我們亦會在這方面加強推動,歡迎更多大企業、大機構成為我們香港碳中和的夥伴,包括在其新興建的建築加裝更多電動車充電裝置,配合我們香港電動車、商用車,以至私家車方面的普及化。 Just now some Members asked whether we could promote more green buildings we will step up our efforts in this regard and we welcome more large corporations and organizations to become our carbon neutral partners in Hong Kong including the installation of more EV charging facilities in new buildings to support the popularization of EVs electric commercial vehicles and even electric private cars in Hong Kong ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 887.79 907.56 與內地合作方面 有關葛議員提出與內地合作發展綠色基建的修正案建議,我們明白氣候變化的影響沒有地區、區域的限制,因此一直不遺餘力推進粵港澳大灣區的區域合作,以探討應對氣候變化及環境問題的解決方案。 On cooperation with the Mainland Regarding Ms QUATs amendment proposal of cooperating with the Mainland authorities in developing green infrastructure we understand that the impact of climate change is not limited by region or area therefore we have spared no effort in promoting regional cooperation in the Guangdong - Hong Kong - Macao Greater Bay Area to explore solutions to address climate change and environmental issues ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 907.56 924.6 我們會繼續按照《粵港澳大灣區發展規劃綱要》有關綠色低碳發展的方向,把握機遇加強與粵港澳大灣區其他城市在發展低碳社區、開發減碳技術和推廣低碳產品等方面交流和合作。 We will continue to follow the direction for green and low - carbon development set out in the Outline Development Plan for Guangdong - Hong Kong - Macao Greater Bay Area and seize the opportunity to strengthen exchanges and cooperation with other cities in the Greater Bay Area in developing low - carbon communities and carbon reduction technologies and promoting low - carbon products ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 924.6 934.76 我們也會發展綠色金融以支持有助減碳的投資,包括在香港甚至大灣區的減碳項目。 We also wish to develop green finance to support investments that help to reduce carbon emissions including carbon reduction programmes in Hong Kong and even in the Greater Bay Area ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 934.76 945.48 此外,葛議員亦提出了一項發展低碳排放新能源公共交通運輸工具的修正案。 Moreover Ms QUAT also proposed an amendment concerning the development of modes of public transport powered by new energies with low - carbon emissions ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 945.48 954.96 另外,謝議員亦推動政府加強新能源車輛的應用,我們亦會積極跟進。 In addition Mr TSE also urged the Government to promote the use of new energy vehicles and we will actively follow up on this issue ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 954.96 962.48 在此,我特別想分享一下政府在推行新能源渡輪先導試驗計劃方面的進展。 In particular I would like to share the progress achieved by the Government in implementing the pilot scheme for new energy ferries ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 962.48 974.2 在先導計劃中,我們計劃在4條港內渡輪航線和6條主要離島航線測試電動渡輪和混合動力渡輪。 In the pilot scheme we plan to test electric and hybrid ferries on four inner harbour ferry routes and six major outlying island routes ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 974.2 990.77 環境保護署已成立跨部門工作小組,制訂新能源渡輪試驗計劃的詳情、監察進度和評估它們的表現;亦已與運輸署聘請顧問協助營辦商制訂新能源渡輪的船隻設計要求。 EPD has set up an interdepartmental working group to work out the details of the pilot scheme for new energy ferries monitor their progress and evaluate their performance; and has engaged consultants with the Transport Department to assist the operators in formulating vessel design requirements for these new energy ferries ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 990.77 1002.61 我們邀請了本地造船工程師及相關學者等組成專家小組,協助在公開招標後評核新能源渡輪的設計建議。 We have invited an expert panel of local shipbuilding engineers and relevant academics to assist in the assessment of the design proposals for the new energy ferry after putting them out to open tender ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1002.61 1011.81 離島渡輪航線採 購混合動力渡輪的招標工作已在今年8月展開,預期最快可於2024年開始測試。 Tenders for the procurement of hybrid ferries for the outlying island ferry routes were launched in August this year with trials expected to start in 2024 at the earliest ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1011.81 1026.22 我們計劃在2021年內為港內航線採購電動渡輪進行招標,預期最快可於2023年開展測試。 We plan to invite tenders for the procurement of electric ferries for inner harbour routes within 2021 with trials expected to commence in 2023 at the earliest ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1026.22 1049.02 四 關於盡快落實發行綠色零售債券,引領市場及個人資金支持碳中和 在綠色和可持續金融方面 發展綠色和可持續金融有助支持綠色減碳項目的投融資,並配合政府的氣候策略,邁向碳中和的目標。 4 On expeditiously implementing the issuance of retail green bonds to direct market and private capital to support carbon neutrality On green and sustainable finance The development of green and sustainable finance can help to support the investment and financing of green and carbon reduction projects thereby complementing the Governments climate strategy to move towards carbon neutrality ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1049.02 1064.47 政府會繼續與相關的持份者,包括由金融管理局和證監會領導的綠色和可持續金融跨機構督導小組,緊密合作,共同推動香港發展成國際綠色金融中心。 The Government will continue to work closely with relevant stakeholders including the Green and Sustainable Finance Cross - Agency Steering Group led by the Hong Kong Monetary Authority and Securities and Futures Commission to promote Hong Kongs development as an international green financial centre ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1064.47 1069.95 主席,要達致碳中和,需要決心和政策引導。 President to achieve carbon neutrality we need the determination and policy guidance ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1069.95 1087.03 "行政長官親自主持跨部門的氣候變化及碳中和督導委員會,已於今年多次進行內部會議,推進""全政府動員""策略,應對氣候變化和實踐碳中和的工作。" The Chief Executive personally chairs the interdepartmental Steering Committee on Climate Change and Carbon Neutrality which has held several internal meetings this year to promote a whole - government approach to take on climate change and carbon neutrality work ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1087.03 1101.79 特區政府會於下月公布新的《香港氣候行動藍圖》,訂下更進取的減碳策略和應對氣候變化的措施。 The Government will announce the new Hong Kongs Climate Action Plan by next month which will set out more aggressive carbon reduction strategies and measures to combat climate change ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1101.79 1115.72 亦順帶一提,剛才陳恒鑌議員等均提到政府已成立一個跨部門的專責小組,就新能源的運輸在香港的應用集思廣益。 By the way just now Mr CHAN Han - pan and others have mentioned that an interdepartmental task force has been set up by the Government to draw up ideas on the application of new energy for transport in Hong Kong ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M21090042_67_04-51-21_05-10-19.wav ece18554 1115.72 1138.0 這專責小組的成員來自不同的政策局和相關的部門,為迎接這些新能源,例如氫能在香港不同情況的應用,能早着先機,早着部署,在規劃以至規管方面早作準備,善用新的科技幫助香港邁向碳中和。 The Task Force is made up of members from different bureaux and relevant departments with a view to meeting the needs of these new energy sources such as the use of hydrogen energy in various branches in Hong Kong so that we can be ahead of the game and make early preparations in terms of planning and regulation and to take advantage of new technologies to help Hong Kong move towards carbon neutrality 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 32.2 41.72 香港作為國際金融中心,一直積極參與全球經濟轉型至低碳和可持續經濟的進程。 As an international financial centre Hong Kong has participated actively in the global economys transition towards a low - carbon and sustainable economy 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 41.72 55.4 《十四五規劃綱要》提出推動經濟和社會發展全面綠色轉型的計劃,並力爭在2030年前碳排放達峰,以及在2060年前實現碳中和。 The Outline of the 14th Five - Year Plan sets out the plan to promote a comprehensive green transformation for economic and social development and to endeavour to have carbon emissions peak before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 55.4 65.21 在香港,行政長官在2020年施政報告中宣布,香港特區政府將致力爭取在2050年前實現碳中和。 In Hong Kong the Chief Executive announced in her 2020 Policy Address that the Hong Kong SAR Government would strive to achieve carbon neutrality before 2050 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 65.21 90.57 特區政府與金融監管機構和業界一直緊密合作,同心協力,推動綠色和可持續金融發展,以增加有助減少碳排放和建構低碳經濟體的投資,為上述目標作出貢獻,同時提升香港作為區內綠色和可持續金融樞紐的地位。 The SAR Government has been working in concert with the financial regulators and the industry to promote the development of green and sustainable finance so as to boost investments conducive to reducing carbon emissions and building a low - carbon economy with a view to contributing to the aforesaid goal and elevating Hong Kongs position as a green and sustainable finance hub in the region 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 90.57 101.22 我們見證綠色和可持續金融市場發展越趨蓬勃,而且在參與者和產品方面也越趨多樣化。 We have witnessed an ever - growing green and sustainable finance market as well as increasing diversity in terms of both participants and products 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 101.22 115.42 2020年,在香港安排和發行的綠色債務總額達120億美元,截至2020年年底的累計金額則超過380億美元。 In 2020 US12 billion of green debt was arranged and issued in Hong Kong with cumulative green debt issuance amounting to over US38 billion by the end of 2020 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 115.42 123.3 2020年,三分之一的綠色債券發行人都是首次在香港發債。 One third of the green bond issuers in 2020 were first time issuers in Hong Kong 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 123.3 164.44 "政府與金融監管機構和業界多管齊下,從市場基建和發展、規管、能力提升和推廣、國際和區域合作,以及融入國家整體發展5方面入手,正加強推動市場發展,使香港的監管標準與國際最佳做法接軌,鼓勵更多機構利用香港的資本市場及金融和專業服務作綠色和可持續投融資及認證,以及把握粵港澳大灣區發展和""一帶一路""建設帶來的龐大綠色金融機遇。" Taking a multi - pronged strategy covering five areas namely market infrastructure and development regulation capacity building and promotion international and regional collaboration and integration into the countrys overall development the Government is working with the financial regulators and the industry to enhance efforts to promote market development; align Hong Kongs regulatory standards with international best practice; encourage more entities to make use of Hong Kongs capital markets as well as financial and professional services for green and sustainable investment financing and certification; and capitalize on the enormous green finance opportunities presented by the Guangdong - Hong Kong - Macao Greater Bay Area GBA development and the Belt and Road Initiative 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 164.44 202.24 具體措施包括發行政府綠色債券、資助發債支出和外部評審服務、持續加強外匯基金的負責任投資、推動綠色和可持續的銀行業發展、推動基金經理考慮氣候相關風險和作出適當披露、研究採納共通綠色分類目錄、加強上市公司的ESG匯報框架,以及推動保險相連證券業務的發展等。 Specific measures include issuing government green bonds providing subsidy to cover expenses on bond issuance and external review services continuing to strengthen responsible investment of the Exchange Fund promoting green and sustainable banking pushing for fund managers to take climate - related risks into consideration and make appropriate disclosures of such studying the adoption of the Common Ground Taxonomy enhancing the ESG reporting framework for listed companies and promoting the development of Insurance - linked Securities business 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 202.24 217.25 為了鼓勵更多集資者利用香港的資本平台為綠色項目融資並為潛在發行人提供重要的新基準,香港特區政府於2018年設立了政府綠色債券計劃。 In order to encourage more issuers to arrange financing for their green projects through our capital markets and set an important new benchmark for potential issuers the HKSAR Government launched the Government Green Bond Programme in 2018 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 217.25 237.29 我們先後於2019年5月及2021年2月成功發行兩批合共35億美元的政府綠色債券,分別吸引其發行金額逾4倍及5倍的認購金額,深受投資者歡迎。 We successfully issued two batches of government green bonds in May 2019 and February 2021 respectively totalling US3.5 billion . They were well received by investors attracting orders more than four times and five times the issuance size respectively 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 237.29 248.65 政府已透過發行綠色債券,為14個工務項目融資,涵蓋政府《綠色債券框架》下4個合資格類別。 The Government has funded 14 public works projects through the issuance of green bonds covering four eligible categories under the Governments Green Bond Framework 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 248.65 259.7 政府會每年透過發布綠色債券報告, 說明募集資金的分配情況和獲融資項目的預期環境效益。 The Government will publish a Green Bond Report every year setting out the allocation of the proceeds and the expected environmental benefits of the funded projects 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 265.71 287.83 一如在2021-2022財政年度政府財政預算案宣布,政府會定期發行綠色債券,並計劃於2021-2022財政年度起5年內,因應市場情況,再發行合共約1,755億港元等值的綠色債券。 As announced in the 2021 - 2022 Budget the Government will issue green bonds regularly and plans to further issue green bonds totalling HK175.5 billion within the next five years starting from 2021 - 2022 having regard to the market situation 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 287.83 297.16 這讓我們有更大的空間嘗試擴大綠債發行的幣種、項目的種類、發行的模式和渠道。 This will provide more room for piloting the issuance of green bonds that involves more types of currencies project types issuance format and channels 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 297.16 311.52 立法會已經在2021年7月通過決議案,綠債計劃的借款上限提升至2,000億港元,將涵蓋更多不同類別的綠色項目而不限於政府工務項目。 The Legislative Council passed a resolution in July 2021 to raise the borrowing ceiling of the Programme to HK200 billion and expand the scope to funding a wider variety of green projects not limited to public works projects 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 311.52 325.4 我們亦正在籌備在今個財政年度內發行綠色零售債券,讓市民大眾參與,亦從而可以加深大眾對綠色金融的認識。 We are also preparing to issue retail green bonds in this financial year for the participation of the general public thereby enhancing public understanding of green finance 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 325.4 347.17 為吸引更多綠色和可持續債券發行人和借款人使用香港的融資平台和專業服務,政府在今年5月推出為期3年的綠色和可持續金融資助計劃,資助合資格的債券發行人和借款人的發債支出和外部評審服務。 To help attract more green and sustainable bond issuers and borrowers to use Hong Kongs fundraising platform and professional services the Government launched a three - year Green and Sustainable Finance Grant Scheme the Scheme in May 2021 to provide subsidy for eligible bond issuers and loan borrowers to cover their expenses on bond issuance and external review services 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 347.17 353.89 截至9月24日,已經有27宗已獲批或預計獲批的申請。 As of 24 September 27 applications had been approved or were expected to be approved 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 353.89 366.54 資助計劃可以鼓勵更多金融及專業服務提供者和外部評審機構在香港這個區內樞紐建立據點。 The Scheme can encourage more financial and professional service providers and external reviewers to set foot in Hong Kong as a regional hub 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 366.54 383.58 中央政府分別在2019年及2020年頒布的《粵港澳大灣區發展規劃綱要》及《關於金融支持粵港澳大灣區建設的意見》支持香港發展成為大灣區的綠色金融中心。 The Outline Development Plan for the Guangdong - Hong Kong - Macao Greater Bay Area and the Opinion on Providing Financial Support for the Development of the Greater Bay Area promulgated by the Central Government in 2019 and 2020 respectively support Hong Kongs development into a green finance centre in GBA 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 383.58 403.48 "香港作為國際金融中心和連接中外的橋樑,在國家""雙循環""的新經濟發展格局下,可充分發揮優勢連通國內外綠色和可持續資金的流動,從而推動內地的綠色投資和生態文明。" With the new economic development pattern of dual circulation and leveraging Hong Kongs strengths as an international financial centre and the gateway between China and the rest of the world Hong Kong is well positioned to connect the flow of green and sustainable funds with the Mainland and the world to promote green investments and ecological civilization on the Mainland 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 403.48 418.96 展望未來,我們會繼續與大灣區相關部門和業界緊密合作,在綠色融資方面向大灣區企業提供所需金融服務,以提升香港作為一站式平台的吸引力。 Looking ahead we will continue to work closely with GBA authorities and the industry to enhance Hong Kongs attractiveness as a one - stop platform by providing the necessary financial services to GBA enterprises in green financing 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 418.96 430.97 "另外,就推動""一帶一路""建設方面,我們亦會繼續與持份者合作,促進可持續基建和綠色發展的投融資。" In addition regarding the promotion of the Belt and Road Initiative we will continue to work with stakeholders to facilitate investments and financing of sustainable infrastructure and green development 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 430.97 457.81 為進一步統籌和提升金融界別的工作,由財經事務及庫務局、環境局及相關金融監管機構組成的綠色和可持續金融跨機構督導小組在去年5月成立,旨在協調金融業針對氣候和環境風險的應對措施,加快香港綠色和可持續金融的發展,以及支持政府的氣候策略。 To further consolidate and elevate efforts across the financial sector to the next higher level the Green and Sustainable Finance Cross - Agency Steering Group was established in May 2020 with members from the Financial Services and the Treasury Bureau the Environment Bureau and relevant financial regulators to coordinate the management of climate and environmental risks to the financial sector accelerate the growth of green and sustainable finance in Hong Kong and support the Governments climate strategies 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 457.81 471.3 去年12月,督導小組諮詢主要持份者和業界人士後,發表其策略計劃,提 出6個重點範疇和5個短期行動綱領。 Following engagement with key stakeholders and industry practitioners the Steering Group promulgated its Strategic Plan in December last year with six key focus areas and five near - term action points 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 471.3 493.22 "而在今年7月,督導小組進一步公布其下一階段工作重點,即""氣候相關披露和可持續匯報""、""探索碳市場機遇"",以及成立""綠色和可持續金融中心""。" It further announced in July 2021 its next steps with focus on climate - related disclosures and sustainability reporting exploration of carbon market opportunities and establishment of the Centre for Green and Sustainable Finance 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 493.22 497.71 剛才很多議員提到關於碳市場的機遇。 Earlier on many Members mentioned the carbon market opportunities 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 497.71 509.96 事實上,隨着內地和其他主要海外市場致力轉型至綠色、低碳和氣候適應型經濟,國際碳市場可望迎來顯著增長。 In fact international carbon markets are expected to grow significantly as the Mainland and other key overseas markets are dedicated to transitioning to a green low - emission and climate - resilient economy 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 509.96 526.84 香港作為國際金融中心,具有獨特的地位,可以發揮通往內地門戶的策略性角色,連通國內外的資金流動,支持國家實現碳中和的目標。 As an international financial centre Hong Kong is in a unique position to play a strategic role as the Mainlands gateway and mobilizer of capital to facilitate the national carbon neutrality goals 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 526.84 551.3 綠色和可持續金融跨機構督導小組已成立碳市場專責團隊,評估把香港發展成為區域碳交易中心的可行性,以深化粵港澳大灣區合作,並探索國內外的碳排放配額市場和自願性碳市場所帶來的機遇。 The Steering Group has set up a Carbon Market Work Stream to assess the feasibility of developing Hong Kong as a regional carbon trading centre while strengthening collaboration in GBA and exploring other opportunities presented by both the compliance carbon market and the voluntary carbon market in China and overseas 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 551.3 555.54 該報告計劃於今年12月完成。 The report is scheduled to be completed in December this year 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 555.54 575.19 另外,香港交易所亦於今年8月與廣州期貨交易所簽署諒解備忘錄,以促進彼此間的戰略合作關係,共同支持及推動可持續發展,助力粵港澳大灣區整體建設。 Separately the Hong Kong Exchanges and Clearing Limited signed a Memorandum of Understanding with the Guangzhou Futures Exchange in August this year for strategic cooperation in promoting sustainability and facilitating the development of GBA 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 575.19 592.59 雙方將研究在境內外市場進行產品合作的可能性,推動在交易所清算、技術等領域的交流合作,以及在市場宣傳、投資者教育方面等的資源分享。 Both exchanges will explore the feasibility of cooperation on product development in both onshore and offshore markets . They will also work together in areas such as clearing and technology and collaborate on marketing and investor educational efforts 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 592.59 604.92 展望將來,政府會聯同金融界及相關持份者,繼續緊密合作推動綠色和可持續金融發展,以促進資金推動區內碳中和項目。 Looking ahead the Government will continue to work closely with the financial sector and relevant stakeholders to promote the development of green and sustainable finance thereby mobilizing capital towards carbon neutrality projects in the region 75601e2f98265d45a546d93da3ce1109_M21090042_66_04-41-13_04-51-21.wav 75601e2f 604.92 608.0 主席,我謹此陳辭。 President I so submit c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 12.58 32.03 主席,首先,我要衷心感謝《2021年刑事罪行條例草案》的法案委員會主席葛珮帆議員、副主席容海恩議員及各位委員、秘書處及法律顧問所作出的努力,令《條例草案》的審議工作得以順利完成。 President I would first of all like to express my heartfelt gratitude to Ms Elizabeth QUAT Chairman of the Bills Committee formed to study the Crimes Amendment Bill 2021 the Bill Ms YUNG Hoi - yan Deputy Chairman of the Bills Committee other members of the Bills Committee the Legislative Council Secretariat and the Legal Adviser to the Bills Committee for the strenuous efforts they have made to ensure the smooth completion of the scrutiny of the Bill c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 32.03 38.03 我亦感謝不同團體及人士就《條例草案》表達的寶貴意見。 I also thank various organizations and individuals for their valuable views on the Bill c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 38.03 45.79 法案委員會一共舉行了5次會議,深入討論《條例草案》的政策目的及條文細節。 The Bills Committee has held five meetings to conduct in - depth discussions on the policy objectives and detailed provisions of the Bill c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 45.79 50.39 現行法例並無針對窺淫或偷拍的特定罪行。 There is currently no specific offence against voyeurism or clandestine photography c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 50.39 75.75 視乎每宗案件的情況,有關行為現時會按不同的現行法例條文作出檢控,例如遊蕩罪、有犯罪或不誠實意圖而取用電腦罪、公眾地方內擾亂秩序行為罪及破壞公眾體統罪等,但以這些控罪作出檢控存在一定限制及困難,刑罰也相對較輕。 Depending on the circumstances of each case such acts have now been prosecuted with offences under different existing ordinances such as loitering access to computer with criminal or dishonest intent disorder in public places and outraging public decency but there are limitations and difficulties in prosecuting with these charges and they also have relatively low levels of penalty c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 75.75 82.96 就此,我們在《條例草案》中建議修訂《刑事罪行條例》,以訂立4項新罪行。 In this connection we propose in the Bill to amend the Crimes Ordinance to provide for four new offences c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 82.96 93.6 第一,訂立窺淫罪以處理在有合理私隱期望的情況下作出的偷窺或偷拍行為。 Firstly it would be an offence of voyeurism for a person to observe or record an image of an individual who is in circumstances that give rise to a reasonable expectation of privacy c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 93.6 104.44 "第二,訂立非法拍攝或觀察私密部位罪,處理包括俗稱""影裙底""和""高炒""拍攝胸部的行為。" Secondly an offence of illegally recording or observing an intimate part of an individual would be introduced to deal with certain acts including those commonly known as upskirting photography and down - blousing which seeks to capture an image of the breast of an individual c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 104.44 124.24 我們亦建議訂立兩項與發布影像有關的罪行,包括一發布干犯窺淫罪或非法拍攝或觀察私密部位罪所得的私密影像,以及二未經同意下發布或威脅發布私密影像。 We also propose to introduce two offences relating to the publication of images including 1 an offence of publishing an intimate image that originates from the commission of the proposed offences of voyeurism or illegally recording or observing an intimate part of an individual and 2 an offence of publishing or threatening to publish an intimate image without consent c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 124.24 141.53 當中,未經同意下發布或威脅發布私密影像罪處理受害人可能曾經同意拍攝私密影像,但沒有同意後來的發布行為的情況,例如色情報復的情況。 Among the four proposed offences the one relating to the publication or threatened publication of an intimate image without consent would be used to deal with the circumstances under which a consent has been given by the subject individual to being recorded but no consent has ever been given to the subsequent publication of the recorded image such as revenge porn c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 141.53 145.58 四項新訂罪行的最高刑罰為監禁5年。 A person who commits any one of the four proposed new offences would be liable to imprisonment for up to five years c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 145.58 163.22 政府亦建議在法例中加入免責辯護條款,除了因性目的而犯案的人士外,涉案人可藉向法庭確立自己有合法權限或合理辯解,作為未有遵守有關法例的免責條款。 The Government also proposes to provide in the legislation that it is a defence for a person charged for such new offences to establish to the court that heshe had lawful authority or reasonable excuse for the contravention c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 163.22 170.22 我們很高興見到《條例草案》的立法建議得到議員及市民大眾的廣泛支持。 We are very pleased to note that the legislative proposals under the Bill have gained wide support from Members and the general public c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 170.22 178.54 社會大眾認同應該將窺淫、偷拍及未經同意發布私密影像的行為刑事化。 It is generally accepted by the community that the acts of voyeurism clandestine photography and publishing an intimate image without consent should be criminalized c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 178.54 191.75 在立法的過程中,我們本着一個原則,就是要向公眾發出清晰的信息,不應作出這些卑劣的行為,以及干犯有關罪行會有嚴重的後果。 During the legislative process we have been guided by the principle that a clear message must be conveyed to the public that no one should commit such despicable acts and that there could be serious consequences for committing the proposed offences c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 191.75 203.79 透過訂立特定罪行,可以阻嚇不法分子干犯窺淫、偷拍及未經同意發布私密影像的行為,從而保護可能受害的人。 With the introduction of specific offences unscrupulous elements would be deterred from committing such acts as voyeurism clandestine photography and publishing an intimate image without consent thereby offering protection to potential victims c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 203.79 213.67 同時,透過條文的草擬方式確保罪行範圍明確,不會讓無辜的人在不知情下犯罪。 In the meantime we have striven to lay down a clear scope for the proposed offences through the drafting of different provisions so that innocent people will not be unknowingly caught by the new offences c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 213.67 221.84 有賴議員及公眾提出的寶貴意見,我們在立法過程中不斷完善方案,令《條例草案》更為全面。 With reference to the valuable comments received from Members and the general public we have kept improving the proposed regulatory regime during the legislative process in order to make the Bill more comprehensive c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 221.84 245.08 "例如政府參考今年1月諮詢立法會保安事務委員會時所收到的意見,在提交立法會審議的《條例草案》中加入條文處理""拍攝衣領"",即""高炒""拍攝胸部的問題,並且將未經同意下發布私密影像罪涵蓋威脅發布的行為。" For example having taken into consideration the views received in January this year when the Legislative Council Panel on Security was consulted on the legislative proposals the Government has included provisions in the Bill introduced for scrutiny by the Legislative Council to deal with the capturing of an image of the breast of an individual through down - blousing and to extend the scope of the offence of publishing an intimate image without consent to cover the act of threatened publication c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 245.08 258.22 在法案委員會審議期間,政府經仔細考慮委員提出的意見後,也將提出全體委員會修正案,令《條例草案》更加完善。 During deliberation by the Bills Committee the Government has also taken the views expressed by its members into detailed consideration and proposed some amendments to be moved at Committee stage for the further perfection of the Bill c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 258.22 273.74 "稍後我將會就《條例草案》動議共15項修正案,包括修訂""私密影像""的定義以涵蓋經修改的影像,並賦權法庭發出處置令處理違法的私密影像。" I will move a total of 15 amendments to the Bill later including those proposed to amend the definition of intimate image to include altered image as well as empower the court to issue a disposal order for the purpose of taking down illegal intimate images c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 273.74 286.27 這些修正案均回應了法案委員會和市民大眾提出的意見,我會在稍後全體委員會階段詳細解釋政府提出的修正案。 These amendments are proposed in response to the views of the Bills Committee and the general public and I will give a detailed elaboration of the Governments proposed amendments at Committee stage later c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21090042_15_00-59-19_01-04-48.wav c1f3288e 286.27 305.39 主席,我動議恢復二讀《條例草案》,希望議員支持並通過二讀《條例草案》,以及我稍後在全體委員會審議階段中提出的修正案,以立法禁止這些嚴重侵犯受害人的私隱及性自主權的行為。 President I move that the Second Reading of the Bill be resumed and hope that Members will support and endorse the resumption of the Second Reading of the Bill as well as the amendments to be proposed at Committee stage later so that we can legislate to prohibit acts that seriously infringe upon victims right to privacy and sexual autonomy df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 0.74 13.66 主席,我謹依照議程,動議通過我名下的決議案,訂立《2021年刑事案件法律援助規則》。 President I move that the resolution standing in my name on the Agenda be passed to make the Legal Aid in Criminal Cases Amendment Rules 2021 . The Criminal Procedure Rules Committee makes the Legal Aid in Criminal Cases Rules Cap df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 55.79 62.83 根據《條例》第9A1條,《修訂規則》須經立法會批准。 Under section 9A1 of CPO the Amendment Rules are subject to the approval of the Legislative Council df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 62.83 82.52 為確保法援署和律政司在聘請律師提供服務時的公平性,律政司會參照法援署的刑事法援費用收費表,支付獲委聘代表控方出庭處理刑事案件的私人執業大律師和律師。 To ensure that LAD and the Department of Justice DoJ are on a level playing field in engaging lawyers for their services DoJ will draw reference to the scale of criminal legal aid fees of LAD to pay fees to counsel and solicitors in private practice engaged to appear for the prosecution in criminal cases df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 82.52 97.32 至於透過當值律師服務為裁判法院和少年法庭的被告人出任法律代表的律師,則會獲支付當值律師費用。 As for lawyers providing legal representation to defendants in Magistrates Courts and Juvenile Courts through the Duty Lawyer Service they will be paid duty lawyer fees df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 115.84 128.53 在推行檢討時,政府主要會考慮參照期內的一般物價變動情況,以及委聘大律師和律師時有否出現困難。 In conducting the reviews the Government takes into account mainly the general price movement during the reference period and whether there has been difficulty in engaging the services of counsel and solicitors df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 151.22 157.18 因此,我們建議把該3項費用相應上調2.7%。 As stated CPIC for the reference period increased by 2.7 % so we propose to adjust the three fees upwards by 2.7 % accordingly df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 157.18 161.94 事務委員會對建議增幅並無異議。 The Panel raised no objection to the proposal df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 161.94 180.71 在法援署實施經上調的刑事法援費用時,律政司會以行政方式,同步並相應調整檢控費用的收費表。行政署亦會透過行政方式,調整當值律師費用。 At the implementation of the increased criminal legal aid fees by LAD DoJ will simultaneously and correspondingly adjust the scale of prosecution fees through administrative means and the Administration Wing will also adjust the duty lawyer fees administratively df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21090042_23_01-18-34_01-22-09.wav df29c437 180.71 186.03 如立法會通過決議案,我們會於刊憲當日實施《修訂規則》。 Subject to the Legislative Councils approval of the resolution we will implement the Amendment Rules upon their gazettal 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 8.48 25.37 主席,今天我向立法會提交政府覆文,回應政府帳目委員會今年7月15日向立法會提交的第七十四號報告書。 President I lay on the table at this Council today the Government Minute responding to Report No . 74 of the Public Accounts Committee PAC which was presented to the Legislative Council on 15 July this year 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 25.37 35.81 我歡迎帳委會的報告書,亦感謝帳委會主席石禮謙議員及各位委員付出的時間和努力。 I welcome the Report of PAC and am grateful for the time and efforts devoted by the Chairman Mr Abraham SHEK and members of PAC 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 35.81 46.05 政府接納帳委會的各項建議,並在覆文中詳細交代相關政策局及部門的具體回應。 The Government accepts PACs various recommendations and sets out in detail the specific responses of the relevant bureaux and departments in the Government Minute 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 46.05 68.86 "帳委會就第七十四號報告書內關於""通過藝術及體育發展基金為體育發展提供資助的管理""及""中國香港體育協會暨奧林匹克委員會""兩個章節進行了公開聆 訊。" PAC has conducted public hearings on two Chapters namely Management of funding for sports development through the Arts and Sport Development Fund and Sports Federation Olympic Committee of Hong Kong China in Report No . 74 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 68.86 78.58 我在此扼要說明政府及相關機構就帳委會的建議所採取的主要措施和取得的進展。 I would like to highlight the key measures taken and progress made by the Government and relevant organizations in response to the recommendations of PAC 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 78.58 91.82 有效管理藝術及體育發展基金,不但符合衡工量值的原則,也有利於政府推動香港體育發展的工作。 Effective management of the Arts and Sport Development Fund ASDF not only meets the principle of value for money but is also conducive to the Governments work in taking forward the development of sports in Hong Kong 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 180.17 191.09 康文署亦已改善對本地舉行的國際活動進行實地視察的安排,加強監察。 LCSD has also improved the arrangements for on - site inspections of local international events to strengthen monitoring 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 191.09 224.78 在基金向香港足球總會提供資助方面,民政局已敦促足總採取有效措施跟進審計署及帳委會提出的建議,並已按體育委員會及足球專責小組的建議要求足總提交行動計劃,說明如何跟進審計署及帳委會提出的事宜,並作出改善。 As regards ASDFs funding support to the Hong Kong Football Association HKFA HAB has urged HKFA to take effective measures to follow up on the recommendations made by the Audit Commission the Audit and PAC and as proposed by the Sports Commission SC and the Football Task Force FTF requested HKFA to submit an action plan on how to follow up on the issues raised by the Audit and PAC and make improvements 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 224.78 242.34 為強調此行動計劃的重要性,民政局已把準時提交行動計劃,納入向足總就推行展望2025策略計劃發放撥款的條件。 To underline the importance of this action plan HAB has made its timely submission a condition for the release of funding to HKFA for the implementation of its Vision 2025 Strategic Plan 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 242.34 252.95 足總已於2020年9月向民政局提交其行動計劃,並已採取了一系列改善措施。 HKFA has already submitted its action plan to HAB in September 2020 and adopted a range of improvement measures 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 252.95 278.99 為改善足總董事局及委員會的運作,足總董事局已按職權範圍重組審計委員會,並採取額外行政措施,妥善保存足總董事局及委員會的議程和會議紀錄,以及收妥所有委員填妥的第一層利益申報表格。 To improve the operation of the HKFA Board and committees the HKFA Board has reconstituted the Audit Committee in accordance with its terms of reference and taken additional administrative measures to properly maintain the agendas and minutes of meetings of the HKFA Board and committees and to collect the first - tier declaration of interest forms duly completed by all members 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 278.99 297.92 為進一步完善運作,足總董事局已議決檢討董事局及轄下委員會的結構和主要管治範疇,檢討預計於2021年6月前完成。 To further perfect the operation the HKFA Board has resolved to conduct a review on the structures and major areas of governance of the Board and its committees . The review is expected to be completed by June 2021 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 297.92 310.68 在政府的撥款和監察方面,民政局會繼續密切監察足總在運用基金為香港足球發展提供資助的表現。 In terms of funding allocation and monitoring by the Government HAB will continue to closely monitor the performance of HKFA in using the funding support provided under ASDF for the development of football in Hong Kong 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 310.68 326.44 民政局已接納體委會及專責小組的建議,為足總在2020-2021年度至2022-2023年度3個球季提供有時限撥款,以推行其2025計劃。 HAB has accepted the recommendations of SC and FTF to provide HKFA with time - limited funding support for three football seasons from 2020 - 2021 to 2022 - 2023 for the implementation of its V2025 Plan 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 326.44 334.44 民政局與足總簽訂的撥款協議中會列出表現目標及指標。 The performance targets and indicators will be set out in the funding agreement signed between HAB and HKFA 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 334.44 354.6 如果足總的表現與表現目標及指標有重大落差,民政局會考慮減少撥款或縮短撥款的年期,務求在財務上令足總 有更大動力作出預期的改善。 In the event of a significant gap between HKFAs performance and the performance targets and indicators HAB would consider reducing the funding amount or shortening the funding duration with a view to providing greater financial motivation for HKFA to make the expected improvements 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 354.6 370.81 民政局會於2022年底前就足總推行的2025計劃的表現進行中期檢討,並視乎檢討結果決定剩餘球季向足總撥款的安排。 HAB will conduct a mid - term review of HKFAs performance in implementing the V2025 Plan by end of 2022 and based on the review outcome determine the funding arrangements for HKFA for the remaining football seasons 4e2e4f82f11da4d45f6e2102e29413ce_M20100004_2_00-09-23_00-18-41.wav df29c437 497.04 515.82 港協暨奧委會亦會以身作則,檢視其運作和內部監管機制,並作出適當的改善措施。民政局會密切監察檢討工作的進度。政府一直非常重視審計署及帳委會提出的建議。 SFOC is actively following up on the recommendations of the Audit and PAC on its operation and governance 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 20.07 34.59 主席,我動議通過印載於議程上以我名義提出的議案,即本會同意委任張舉能法官為終審法院首席法官。 President I move that the motion under my name as printed in the Agenda be passed that is this Council endorses the appointment of the Honourable Mr Justice Andrew CHEUNG Kui - nung as the Chief Justice of the Court of Final Appeal CFA 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 34.59 43.16 終審法院是本港聆訊民事和刑事上訴案件的最終上訴法院。 CFA is the final appellate court in Hong Kong hearing both civil and criminal appeals 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 43.16 63.8 終審法院首席法官是終審法院審判庭庭長,同時亦是司法機構之首,負責司法機構的行政管理工作,以及執行各項獲賦予的法定權力及職能。 The Chief Justice is the President of CFA and the head of the Judiciary . He is charged with the administration of the Judiciary and the execution of various statutory powers and functions vested in him 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 63.8 78.88 《基本法》第八十八條規定,香港特別行政區的法官,根據當地法官和法律界及其他方面知名人士組成的獨立委員會推薦,由行政長官任命。 Article 88 of the Basic Law provides that judges of the courts of the Hong Kong Special Administrative Region HKSAR shall be appointed by the Chief Executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges persons from the legal profession and eminent persons from other sectors 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 78.88 95.68 司法人員推薦委員會是根據《司法人員推薦委員會條例》成立的法定機構,負責履行《基本法》第八十八條所述的獨立委員會的職能。 The Judicial Officers Recommendation Commission JORC is the statutory body constituted by the Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance Cap . 92 to perform the functions of the independent commission referred to in Article 88 of the Basic Law 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 95.68 118.01 有關終審法院首席法官的任命,《基本法》第九十條規定,行政長官除依照《基本法》第八十八條訂明的程序行事外,還須徵得立法會同意,以及將有關任命報全國人民代表大會常務委員會備案。 In the case of the appointment of the Chief Justice of CFA Article 90 of the Basic Law provides that the Chief Executive shall in addition to following the procedures prescribed in Article 88 of the Basic Law obtain the endorsement of the Legislative Council and report such appointment to the Standing Committee of the National Peoples Congress for the record 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 118.01 128.25 根據《基本法》第九十二條,香港特別行政區的法官,應根據其本人的司法和專業才能選用。 Pursuant to Article 92 of the Basic Law judges of HKSAR shall be chosen on the basis of their judicial and professional qualities 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 128.25 143.94 同時,《基本法》第九十條規定,香港特別行政區終審法院的首席法官,應由在外國無居留權的香港特別行政區永久性居民中的中國公民擔任。 Further Article 90 of the Basic Law stipulates that the Chief Justice of CFA of HKSAR shall be a Chinese citizen who is a permanent resident of HKSAR with no right of abode in any foreign country 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 143.94 157.38 《司法人員推薦委員會條例》規定,推薦委員會由終審法院首席法官擔任主席,其他成員包括律政司司長及行政長官委任的另外7名委員。 The Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance stipulates that JORC should consist of the Chief Justice as the Chairman the Secretary for Justice and seven other members appointed by the Chief Executive 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 157.38 177.18 他們為兩名法官、一名經諮詢香港大律師公會執行委員會後委任的大律師、一名經諮詢香港律師會理事會後委任的律師,以及3名與法律執業完全無關的人士。 They include two judges one barrister appointed after consultation with the Bar Council of the Hong Kong Bar Association one solicitor appointed after consultation with the Council of The Law Society of Hong Kong and three persons not connected in any way with the practice of law 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 177.18 184.87 現任終審法院首席法官馬道立法官將於2021年1月11日退休。 The incumbent Chief Justice Mr Geoffrey MA will retire on 11 January 2021 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 184.87 204.79 推薦委員會於2019年11月至2020年1月期間舉行了3次會議,議 決推薦任命終審法院首席法官人選的遴選程序及任命準則,並考慮推薦任命的合適人選。 JORC held three meetings during the period from November 2019 to January 2020 to decide on the selection procedures and the appointment criteria for shortlisting candidates suitable for appointment as the next Chief Justice of CFA and to consider the recommendation of a suitable candidate for such appointment 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 204.79 222.96 按照協定的程序進行遴選工作後,推薦委員會向行政長官推薦任命終審法院常任法官張舉能法官為終審法院首席法官,由2021年1月11日起生效。 Having completed the selection process in accordance with the agreed procedures JORC has recommended to the Chief Executive the appointment of Mr Justice Andrew CHEUNG Permanent Judge of CFA as the Chief Justice of CFA with effect from 11 January 2021 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 226.44 238.84 他於2001年加入司法機構,2011年獲委任為高等法院首席法官,主管高等法院的司法及行政事務。 He was appointed the Chief Judge of the High Court in 2011 leading the High Court both judicially and administratively 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 238.84 246.48 張法官其後於2018年10月獲委任為終審法院常任法官。 He was later appointed as a Permanent Judge of CFA in October 2018 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 246.48 254.01 張舉能法官持正不阿,在司法機構及法律界均深受敬重。 Mr Justice Andrew CHEUNG is a judge of high integrity and is widely respected both within the Judiciary and the legal profession 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 254.01 269.7 張法官是一位具高度才能的法官,曾就不少重大和複雜的案件,包括憲法和公法案件,撰寫重要和具重大標誌意義的判案書。 Mr Justice CHEUNG is a highly competent judge . He has written many important and landmark judgments on major and complicated cases including constitutional and public law cases 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 269.7 280.38 張法官在2011年至2018年出任高等法院首席法官期間,需履行相當繁重的行政職務。 As the Chief Judge of the High Court from 2011 to 2018 Mr Justice CHEUNG had to discharge very onerous administrative duties 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 280.38 288.18 在策略性和法院運作的事宜上,他亦擔當終審法院首席法官的主要顧問。 He is also the key adviser to the Chief Justice of CFA on strategic matters and court operation issues 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 288.18 297.82 由此可見,張法官具備豐富的行政經驗及卓越的領導才能,足以履行司法機構之首的職責。 It is evident that Mr Justice CHEUNG possesses rich administrative experience and exemplary leadership qualities to discharge the responsibilities as the head of the Judiciary 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 297.82 304.94 行政長官已接納推薦委員會就任命張舉能法官為終審法院首席法官的推薦。 The Chief Executive has accepted the recommendation of JORC on the appointment of Mr Justice Andrew CHEUNG as the Chief Justice of CFA 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 304.94 312.38 若徵得立法會同意,任命將於2021年1月11日生效。 Subject to the endorsement of this Council the appointment shall take effect on 11 January 2021 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 312.38 327.43 主席,按照立法會內務委員會以往通過的程序,政府已於2020年3月24日通知內務委員會,行政長官已接納推薦委員會就這項任命的推薦。 President in accordance with the procedures previously endorsed by the House Committee of the Legislative Council the Government informed the House Committee on 24 March 2020 that the Chief Executive had accepted the recommendation of JORC on this appointment 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 327.43 339.59 政府代表及推薦委員會的秘書在2020年5月26日出席資深司法任命建議小組委員會的會議,回答委員的提問。 Representatives from the Government and the Secretary to JORC attended the meeting of the Subcommittee on Proposed Senior Judicial Appointments on 26 May 2020 and answered Members questions 803e2110e4afb2a0a26056916d192444_M20060077_31_02-57-50_03-03-37.wav df29c437 339.59 346.59 我想藉此機會,衷心感謝小組委員會主席梁美芬議員及其他委員支持有關任命。 I would like to thank Dr Priscilla LEUNG Chairman of the Subcommittee and other members of the Subcommittee for their support of the proposed appointment 8febcec02ff1b0241c42c554c0d20921_M20060077_59_07-50-12_07-50-27.wav df29c437 1.6 6.09 代理主席,我動議通過印載於議程內我的第三項議案。 Deputy President I move that my third motion as printed on the Agenda be passed 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 66.1 74.86 稍後我會動議通過印載於議程上,以我名義按先後次序提出的另外兩項有關法援的議案。 Later I will move that the other two legal aid - related motions standing in my name as printed on the Agenda be passed one after another 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 74.86 92.35 這兩項議案分別旨在調整法律援助署署長第一押記,以及訂立《2020年刑事案件法律援助規則》,以調整刑事法援費用。 These two motions seek to adjust the Director of Legal Aids DLA first charge and make the Legal Aid Criminal Cases Amendment Rules 2020 to adjust the criminal legal aid fees 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 92.35 94.67 我首先介紹第一項議案。 I will start by introducing the first motion 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 94.67 107.72 根據《法律援助條例》第7a條,立法會可藉此決議,修訂《法援條例》第5和5A條所指明的財務資源款額。 Pursuant to section 7a of the Legal Aid Ordinance LAO the Legislative Council may by resolution amend the FELs specified in sections 5 and 5A of LAO 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 107.72 110.96 法援服務是香港法律制度的重要一環。 Legal aid services form an integral part of the legal system in Hong Kong 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 110.96 128.92 法援政策的目的是確保所有符合《法援條例》規定,以及具備合理理據在香港法院提出訴訟或抗辯的人,不會因缺乏經濟能力而無法透過法律尋求公義。 The policy objective of legal aid is to ensure that all those who comply with the regulations of LAO and have reasonable grounds for pursuing or defending a legal action in the courts of Hong Kong will not be denied access to justice due to a lack of means 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 128.92 139.29 任何人士如欲獲得法援,必須同時通過《法援條例》規定的經濟審查及案情審查。 To qualify for legal aid a person must satisfy both the means test and merits test as provided by LAO 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 139.29 152.14 因此,普通法律援助計劃及法律援助輔助計劃的經濟審查分別設有不同的財務資源限額。 FELs have been set respectively under the means tests of the Ordinary Legal Aid Scheme OLAS and Supplementary Legal Aid Scheme SLAS 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 152.14 165.42 行政長官於2019年施政報告―附篇公布,建議把普通計劃及輔助計劃的法援申請人的財務資格限額分別提高約三成。 As announced in the Chief Executives 2019 Policy Address Supplement the Government proposes to increase the FELs of legal aid applicants under OLAS and SLAS by about 30 % 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 165.42 179.34 首先,我們建議提高普通計劃的財務資格限額約三成,即由目前307,130元增加至420,400元。 First we propose to increase the FEL of OLAS by about 30 % from the present 307,130 to 420,400 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 191.02 214.59 我們也綜合參考了一系列有關法律專業人員開支指標的平均累積變動,如民事法援案件的訴訟成本、名義工資指數及私人寫字樓的租金指數等,並與丙類消費物價指數的變動比較。 We have also made reference to the average cumulative change of a series of indices relevant to legal professionals expenses such as civil litigation costs of legally aided cases nominal wage indices and rental indices for private offices for comparison with that of Consumer Price Index C CPIC for the purpose 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 214.59 227.55 此外,我們建議增加輔助計劃的財務資格限額約三成,即由現時1,535,650元增至2,102,000元。 Regarding SLAS we propose to increase FEL by about 30 % from the present 1,535,650 to 2,102,000 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 283.29 301.21 根據法援署2019年的申請紀錄,不論是普通計劃或輔助計劃下獲批准申請人的平均和最高10%的評定財務資源,均遠遠低於相關建議的新財務限額。 Making reference to the application statistics for 2019 from LAD the average and top 10 % of the assessed financial resources for those approved legal aided cases under both OLAS and SLAS are way below the respective revised FELs 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 301.21 315.77 因此,這一次性調整財務限額的建議,相信可持續地令更多符合《法援條例》的人士,不會因經濟理由不能尋求法律公義。 This proposed one - off adjustment of FELs would enable more people eligible for legal aid under LAO not to be denied access to justice due to a lack of means over a sustained period of time in the future 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 315.77 321.49 代理主席,香港的法援制度一直行之有效。 Deputy President the operation of the legal aid system in Hong Kong has been smooth 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 340.05 350.69 我想在此指出,申請遭拒絕的個案中,約九成是由於不能通過法援署的案情審查,而非經濟審查。 I wish to stress here that around 90 % of the rejected applications had failed the merits test but not the means test 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 350.69 363.42 案情審查是法定的恆常機制,防止法援不會因放寬經濟審查而被濫用,確保公帑用得其所。 The merits test is an established statutory mechanism to guard against possible abuse of the legal aid system following the relaxation of the means test and ensure the prudent use of public coffers 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 363.42 374.82 我們已就上述建議增幅,在4月27日徵詢立法會司法及法律事務委員會的意見,委員對剛才所說的建議並無異議。 We consulted the Legislative Council Panel on Administration of Justice and Legal Services about the above proposed increase on 27 April and members raised no objection to the above proposal 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 374.82 382.74 如立法會通過決議案,經調整的財務資格限額將於刊憲後生效。 Subject to the Legislative Councils approval of the resolution the adjusted FELs will come into effect upon gazettal 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 382.74 387.5 現在讓我講解一下第二項議案。 Let me now explain the second motion 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 387.5 416.19 根據《法援條例》第22A條,立法會可藉通過決議,修訂第18A5條指明可獲豁免法律援助署署長第一押記的贍養費款額,以及第19B1a條所指明法援署署長可就遭遇嚴重困苦的個案減少其保留款項的款額。 Pursuant to section 22A of LAO the Legislative Council may by resolution amend the rate of maintenance payments that is exempted from DLAs first charge specified in section 18A5 as well as the amount by which the money retained by DLA may be reduced in cases of serious hardship specified in section 19B1a 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 416.19 436.83 如法援受助人從獲批法援的訴訟討回或保留任何金錢或物業,便須按《法援條例》第18A1條的規定,以從有關訴訟所討回或保留的金錢或物業,向法援署署長清還款項。 A legally aided person who is successful in recovering or preserving any money or property in the legally aided proceedings will be required to repay DLA the sums as required under section 18A1 of LAO out of the money or property recovered or preserved in such proceedings 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 436.83 449.24 法援受助人須以討回或保留的金錢或物業向法援署署長支付的款項,稱為法援署署長第一押記。 The sum that the legally aided person has to pay DLA out of the money or property recovered or preserved is called DLAs first charge 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 449.24 460.08 根據《法援條例》第18A5條,法援署署長第一押記不適用於就配偶或前度配偶的贍養費款額。 According to section 18A5 of LAO DLAs first charge does not apply to maintenance payment for spouse or former spouse 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 460.08 475.72 此外,法援署署長可根據《法援條例》第19B1a條行使酌情權,就任何人遭遇嚴重困苦的個案,減少其保留的款項,包括法定押記。 Separately DLA may exercise discretion under section 19B1a of LAO to reduce the amount to be retained by DLA in cases of serious hardship to any person including statutory charges 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 498.21 519.82 我們建議把第18A5條指明的款額由4,800元上調至9,100元,以及把第19B1a條所指明的款額由57,400元上調至108,850元,建議增幅為89.6%。 We propose to adjust the amount specified in section 18A5 upwards from 4,800 to 9,100 and the amount specified in section 19B1a upwards from 57,400 to 108,850 representing a proposed increase of 89.6 % 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 537.31 543.79 引入每年檢討機制無須修訂《法援條例》。 The introduction of the annual review mechanism does not require amendments to LAO 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 543.79 555.67 我們已將檢討結果及未來路向在2018年4月諮詢司法及法律事務委員會。委員在會議上對上述建議並無任何異議。 The Legislative Council Panel on Administration of Justice and Legal Services was consulted about the outcome of the review and the way forward in April 2018 and members raised no objection to the above proposal at the meeting 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 555.67 563.4 如立法會通過決議案,我們會於決議刊登憲報後實施建議。 Subject to the Legislative Councils approval of the resolution we will implement the proposal upon gazettal of the resolution 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 594.93 601.53 根據《條例》第9A1條,《修訂規則》須經立法會批准。 Under section 9A1 of CPO the Amendment Rules are subject to the approval of the Legislative Council 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 601.53 618.89 為確保法援署和律政司在爭取同一批律師提供服務時,不會讓任何一方不公平地佔優,律政司會參照同一收費表,委聘私人執業大律師和律師代表控方出庭處理刑事案件。 To ensure that neither LAD nor Department of Justice DoJ would have unfair advantage in competing for the same pool of lawyers DoJ draws reference to the same scale of fees to engage counsel and solicitors in private practice to appear for the prosecution in criminal cases 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 618.89 631.9 至於透過當值律師服務為裁判法院和少年法庭的被告人出任法律代表的律師,則會獲支付當值律師費用。 Duty lawyer fees will be paid to lawyers who provide legal representation to defendants in Magistrates Courts and Juvenile Courts through the Duty Lawyer Service 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 655.39 666.51 在兩年一度檢討時,政府主要考慮參照期內的一般物價變動情況,以及委聘大律師和律師時有否出現困難。 In conducting the biennial reviews the Government takes into account mainly general price movement during the reference period and whether there has been difficulty in engaging the services of counsel and solicitors 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 666.51 684.07 代理主席,就2018年完成的兩年一度檢討工作,在參照期內丙類消費物價指數上升了4%。因此,我們建議把該3項費用相應上調4%。 Deputy President regarding the biennial review completed in 2018 as the CPIC for the reference period increased by 4 % we propose to adjust the three fees upwards by 4 % accordingly 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 684.07 691.75 在2018年7月以後出現的一般物價變動會在下一輪兩年一度的檢討中反映。 The general price movement after July 2018 will be reflected in the next biennial review 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 691.75 702.43 我們已於2019年1月,就是次檢討結果諮詢司法及法律事務委員會,該委員會對建議增幅並無異議。 The Legislative Council Panel on Administration of Justice and Legal Services was consulted about the outcome of this review in January 2019 and raised no objection to the proposed increase 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 702.43 711.31 在法援署實施經上調的刑事法援費用時,律政司會以行政方式,調整檢控費用的收費表。 While LAD implements the increased criminal legal aid fees DoJ will also adjust the scale of prosecution fees administratively 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 711.31 717.43 行政署亦會透過行政方式,相應調整當值律師費用。 The Administration Wing will also adjust the duty lawyer fees through administrative means accordingly 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 717.43 722.92 如立法會通過決議案,我們會於今年7月20日實施《修訂規則》。 Subject to the Legislative Councils approval of the Resolution we will implement the Amendment Rules on 20 July this year 6379e996f7dd249217f735e30cc8a8b2_M20060077_54_07-36-39_07-49-20.wav df29c437 722.92 732.2 代理主席,我謹請各位議員支持以上3項議案,多謝。 Deputy President I appeal for Members support for the above three motions . Thank you 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 0.26 5.14 代理主席,我謹動議通過議程所印載的決議。 Deputy President I move that the motion as printed on the Agenda be passed 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 26.23 41.99 《條例》在1986年制定,容許為死者受養人的利益,就某人導致死者死亡的錯誤作為、疏忽或過失,向該人提出索償訴訟。 The Ordinance was enacted in 1986 . It allows an action for damages to be brought against a person for the benefit of the dependants of the deceased in respect of that persons wrongful act neglect or default which has caused the death of the deceased 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 41.99 52.91 根據《條例》提出的訴訟,可申索項目包括第43條所訂明的親屬喪亡之痛的損害賠償款額。 An action under the Ordinance may include a claim for damages for bereavement in the sum as prescribed in section 43 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 52.91 60.07 《條例》第45條訂明,立法會可藉決議更改有關款額。 Section 45 of the Ordinance provides that the Legislative Council may by resolution vary the sum 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 60.07 72.31 《條例》自制定以來,親屬喪亡之痛的損害賠償款額曾分別在1991年、1997年及2018年上調共3次。 Since the enactment of the Ordinance the bereavement sum was adjusted upward three times in 1991 1997 and 2018 respectively 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 72.31 80.84 經上一次在2018年進行的檢討後,款額獲調整至現時的220,000元。 The sum was adjusted to the current level of 220,000 following the last review exercise in 2018 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 80.84 93.56 在1997年,時任律政司承諾每兩年一次檢討法定親屬喪亡之痛賠償款額,以反映通脹。 In 1997 the then Attorney General undertook to review the statutory bereavement sum biennially to reflect inflation 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 93.56 113.64 最近一次在2018年進行檢討工作時,政府重申其承諾,表示會每兩年一次檢討親屬喪亡之痛賠償款額,參考甲類消費物價指數以計及通脹。 In the last review exercise in 2018 the Government renewed its commitment to review the bereavement sum every two years to take into account inflation by making reference to the Consumer Price Index A CPIA 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 113.64 130.57 這次雙年檢討計及2018年3月至2020年3月期間的累計通脹,並以甲類消費物價指數為參考。 The present cycle of biennial review takes into account the cumulative inflation from March 2018 to March 2020 by making reference to CPIA 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 130.57 138.89 在參照期內甲類消費物價指數累計變動率為5%。 The cumulative rate of change of CPIA during the reference period was 5 % 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 138.89 154.66 政府今天提出的決議是把親屬喪亡之痛賠償款額由220,000元相應增加至231,000元,以反映參照期內按甲類消費物價指數累計的通脹。 The Government proposes todays resolution to make a commensurate increase in the bereavement sum from 220,000 to 231,000 to reflect the cumulative inflation as measured by CPIA over the reference period 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 154.66 159.9 決議如獲通過,會在刊登憲報當日起生效。 Upon passage the resolution would take effect from the date of its publication in the Gazette 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 159.9 177.5 我們已把這次雙年檢討的結果和政府擬議今天提出的決議案通知立法會司法及法律事務委員會、香港律師會、香港大律師公會和香港保險業聯會。 The Legislative Council Panel on Administration of Justice and Legal Services The Law Society of Hong Kong the Hong Kong Bar Association and the Hong Kong Federation of Insurers have been informed of the outcome of the present biennial review and the Governments proposal to move todays resolution 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 177.5 204.15 另外,在上次2018年檢討之前及進行期間,有建議認為除了每兩年一次參考甲類消費物價指數檢討有關的賠償款額,釐定親屬喪亡之痛賠償款額時,亦應全面檢討應如何計及通脹以外的其他因素。 On a separate note in the run - up to and during the last review exercise in 2018 there were suggestions that in addition to the biennial review of the bereavement sum by making reference to CPIA there should also be a comprehensive review of the manner in which the bereavement sum should be set to take into account factors other than inflation 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 204.15 218.87 政府在仔細研究持份者提供的看法時持開放態度,並會就未來路向與他們繼續保持溝通。 The Government is keeping an open mind in carefully studying the views from stakeholders and will continue to engage them with regard to the way forward 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 218.87 233.92 然而,那是一項獨立並且持續進行的工作,不應影響這次旨在參考甲類消費物價指數以反映累計通脹的雙年檢討。 This is however a separate and continuing exercise which should not affect the current biennial review exercise to reflect cumulative inflation by making reference to CPIA 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_63_08-04-48_08-08-56.wav 3c19e666 233.92 239.88 我謹此陳辭,懇請議員支持這項決議案。 With these remarks I urge Members to support the resolution 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 0.26 10.5 代理主席,我多謝陳議員提出的意見和他關注的地方。 Deputy President I thank Mr CHAN for expressing his views and concerns 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 10.5 17.18 就整項《致命意外條例》的檢討,我們的工作一定會持續進行。 We will certainly make ongoing efforts in respect of the review of the entire Fatal Accidents Ordinance 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 17.18 30.95 至於他關注的同性伴侶或親屬的定義問題,我們也會研究現行法例中有沒有可修訂的地方。 As for the definition of same - sex partners or relatives which has aroused his concern we will also study whether any amendment can be introduced to the existing legislation 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 48.51 61.67 不過,我們知道大家關注同性伴侶及相關議題,我們會密切注意相關意見,在適當時作出相關修訂。 That said we are aware that same - sex partnerships and related issues are matters of public concern . We will pay close attention to relevant views and make corresponding amendments in due course 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 61.67 76.27 這項決議案履行了政府的承諾,每兩年一次參考甲類消費物價指數檢討《致命意外條例》第43條訂明的親屬喪亡之痛賠償款額。 This resolution fulfils the Governments commitment to review biennially the bereavement sum prescribed in section 43 of the Fatal Accidents Ordinance by making reference to CPIA 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 76.27 84.68 根據這次檢討的結果,我們動議將有關款額由220,000元增至231,000元。 Based on the outcome of the present review we move that such a sum be increased from 220,000 to 231,000 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 84.68 93.64 我們今後亦會每兩年進行一次定期檢討,並在有需要時動議決議案,以作出相應調整。 In the future we will carry out regular reviews on a biennial basis and move resolutions for corresponding adjustments where necessary . I so submit 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M20060077_65_08-15-20_08-17-03.wav 3c19e666 93.64 97.08 謹此陳辭,多謝代理主席。 Thank you Deputy President df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 10.28 16.28 針對議員關注的部分,我現在就一些重點作出回應。 Regarding Members concerns I would like to respond to certain key points df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 31.49 44.29 《基本法》第二條清楚訂明香港特別行政區享有行政管理權、立法權、獨立的司法權和終審權。 Article 2 of the Basic Law clearly stipulates that the Hong Kong Special Administrative Region shall enjoy executive legislative and independent judicial power including that of final adjudication df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 44.29 56.25 《基本法》第八十五條亦清楚表明,特區法院獨立進行審判,不受任何干涉。 Article 85 of the Basic Law also clearly stipulates that the courts of the SAR shall exercise judicial power independently free from any interference df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 56.25 62.42 一直以來,法官均遵照司法獨立的原則,依法判案。 Sticking to the principle of judicial independence Judges have all along been adjudicating cases in accordance with the law df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 62.42 78.1 正如終審法院首席法官於今年法律年度開啟典禮時清楚闡述,法官必須確保審判公平公正,並且嚴格依循法律的要求。 As clearly indicated by the Chief Justice of the Court of Final Appeal at the Ceremonial Opening of the current Legal Year Judges have to ensure that a fair trial takes place and to adhere strictly to the requirements of the law df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 78.1 92.26 法官履行職責時,只會以法律條文和法律精神為依歸,相對於法律考量,政治、經濟和社會因素完全不在考慮之列。 In the discharge of their responsibilities Judges look only to the letter of the law and to the spirit of the law . Political economic or social considerations as opposed to legal considerations simply do not enter into the equation df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 92.26 120.67 "所有法官及司法人員在就職時一定要作出司法誓言,宣誓""定當擁護《中華人民共和國香港特別行政區基本法》,效忠中華人民共和國香港特別行政區,盡忠職守,奉公守法,公正廉潔,以無懼、無偏、無私、無欺之精神,維護法制,主持正義,為香港特別行政區服務""。" When assuming office all Judges and Judicial Officers must take the judicial oath swearing that I will uphold the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the Peoples Republic of China bear allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region of the Peoples Republic of China serve the Hong Kong Special Administrative Region conscientiously dutifully in full accordance with the law honestly and with integrity safeguard the law and administer justice without fear or favour self - interest or deceit df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 120.67 132.2 所有法官及司法人員,不論國籍,在執行司法工作時,一定要獨立並嚴格地依法行使其司法權。 All Judges and Judicial Officers must regardless of their citizenship exercise their judicial power independently and strictly in accordance with the law in the administration of justice df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 132.2 139.92 在法官政治中立方面,有議員就近日幾宗案件發表意見。 Regarding the political neutrality of Judges some Members have expressed their views on several cases in recent days df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 139.92 161.49 正如終審法院首席法官多番強調,法官必須行使獨立的司法權,公平公正、無懼無私地審理案件,絕對不可偏頗,在觀感上亦不可被合理地理解 為對任何人士或因由有所偏頗。 As stressed by the Chief Justice of the Court of Final Appeal time and again Judges must exercise independent judicial power by adjudicating on cases fairly and impartially without fear or favour . They must not be biased nor be reasonably perceived to be biased for or against any persons or causes df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 161.49 165.17 該等原則已載於《法官行為指引》內。 These principles are contained in the Guide to Judicial Conduct df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 165.17 176.45 根據《法官行為指引》,司法機構有既定的普通法原則和做法處理關於司法程序中出現偏頗的事宜。 Pursuant to the Guide to Judicial Conduct the Judiciary follows established common law principles and practices in dealing with bias in judicial proceedings df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 176.45 185.82 終審法院首席法官亦不時提醒所有法官及司法人員上述原則的重要性。 The Chief Justice has constantly reminded all Judges and Judicial Officers of the importance of the aforesaid principles df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 185.82 213.3 特區政府強調,法治和司法獨立一定要由全港市民共同維護,任何人即使對法庭裁決有不同意見,亦不應以任何方式向法官或司法人員或法庭施壓,甚或作出人身攻擊,以免影響法院根據法律理據、不偏不倚地作出裁決。 The SAR Government stresses that both the rule of law and judicial independence should be safeguarded by all people in Hong Kong . Anyone who takes different views on court rulings should not exert pressure on Judges or Judicial Officers or the courts by any means or even launch personal attacks so as to avoid affecting the courts in making judgments impartially according to the legal grounds df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 213.3 218.87 有議員剛才對法官的國籍表達關注,我亦想在此簡單地回應。 As certain Members have just expressed their concern about the citizenship of Judges I would also like to give a brief reply at this juncture df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 218.87 234.91 《基本法》第九十二條清楚訂明,特區的法官和其他司法人員,應根據其本人的司法和專業才能選用,並可從其他普通法適用地區聘用。 Article 92 of the Basic Law clearly stipulates that Judges and other members of the Judiciary of the SAR shall be chosen on the basis of their judicial and professional qualities and may be recruited from other common law jurisdictions df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 234.91 249.11 《基本法》第九十條規定,終審法院和高等法院首席法官應由在外國無居留權的香港特別行政區永久性居民中的中國公民擔任。 Article 90 of the Basic Law provides that the Chief Justice of the Court of Final Appeal and the Chief Judge of the High Court shall be Chinese citizens who are permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region with no right of abode in any foreign country df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 249.11 259.24 除了終審法院和高等法院首席法官外,《基本法》並沒有就其他法官及司法人員的國籍要求作出規定。 Apart from the Chief Justice of the Court of Final Appeal and the Chief Judge of the High Court the Basic Law imposes no requirement of citizenship on other Judges and Judicial Officers df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 259.24 269.69 《基本法》第八十二條亦清楚訂明,終審法院可根據需要邀請其他普通法適用地區的法官參加審判。 Article 82 of the Basic Law also clearly stipulates that the Court of Final Appeal may as required invite judges from other common law jurisdictions to sit on the Court of Final Appeal df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 269.69 287.45 根據《香港終審法院條例》,在聆訊及裁決上訴案件時,終審法院審判庭由5名法官組成,當中須包括1名非常任香港法官或1名非常任普通法適用地區法官。 Pursuant to the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance an appeal shall be heard and determined by the Court of Final Appeal that consists of five Judges including one non - permanent Hong Kong Judge or one non - permanent Judge from another common law jurisdiction df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 306.18 312.26 現任的15名非常任普通法適用地區法官來自英國、澳洲及加拿大。 The 15 current non - permanent Judges from another common law jurisdiction come from the United Kingdom Australia and Canada df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 312.26 323.42 他們都具備豐富的司法經驗、享有崇高的專業地位和聲譽,有助終審法院繼續有效地維護法治。 They all have profound judicial experience enjoy high professional status and reputation and will help the Court of Final Appeal to continue to effectively safeguard the rule of law df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 323.42 334.95 有關制定國家安全法,剛才亦有多位泛民議員提出他們的意見,指國家安全法的制定,會影響特區的司法獨立。 Regarding the enactment of a national security law various pan - democratic Members have raised their views just now saying that the enactment of a national security law will affect the judicial independence of the SAR df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 334.95 338.07 我想強調此說法實在完全錯誤。 I would like to stress that such a saying is completely wrong df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 338.07 352.39 事實上,香港特區是中華人民共和國不可分割的部分,維護國家主權、安全和發展利益是香港特區的憲制責任。 In fact the Hong Kong SAR is an inalienable part of the Peoples Republic of China . Safeguarding national sovereignty security and development interests is the constitutional duty of the Hong Kong SAR df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 352.39 360.8 從國家層面為維護國家安全立法,填補國安缺口,事實上是有必要性和迫切性。 The enactment of a national security law at the state level is both necessary and urgent in order to plug the loophole in national security df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 360.8 375.12 "全國人民代表大會常務委員會制定特區維護國家安全法律,是依據《憲法》和《基本法》來貫徹""一國兩制""的方針,可以說是合憲、合法,亦合情合理。" The enactment by the Standing Committee of the National Peoples Congress NPCSC of a national security law for the SAR represents the implementation of the principle of one country two systems pursuant to the Constitution and the Basic Law . It is indeed constitutional lawful and justifiable df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 375.12 392.94 "目的就是為了確保""一國兩制""行穩致遠,維持香港長期繁榮穩定、長治久安,更好地保障市民的生命財產、基本權利和自由,絕對無損香港特區的司法獨立。" It aims to ensure the steady and enduring growth of one country two systems maintain the long - term prosperity and stability of Hong Kong achieve its long - term and durable security and better protect the life and property as well as fundamental rights and freedoms of the public . It will by no means jeopardize the judicial independence of the Hong Kong SAR df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 392.94 397.54 正如我剛才所說,司法獨立在香港特區獲得充分尊重與保障。 As I have said just now judicial independence is fully respected and protected in the Hong Kong SAR df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 397.54 414.18 在將會由人大常委會制定、列入《基本法》附件三並由香港特區政府公布的國家安全法的立法過程中,我們會全面配合人大常委會完成有關的立法工作。 In the legislative process of the national security law to be enacted by NPCSC listed in Annex III to the Basic Law and promulgated by the Hong Kong SAR Government we will fully support NPCSC to complete the legislative work concerned df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 414.18 420.74 我們會在過程中積極反映香港特區的具體實際情況。 In the process we will actively reflect the specific and actual circumstances of the Hong Kong SAR df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 420.74 435.55 剛才在辯論期間,許智峯議員及一兩位其他議員認為律政司司長出任司法人員推薦委員會委員,會損害推薦委員會的獨立性。 In the debate just now Mr HUI Chi - fung and one or two other Members considered that the membership of the Secretary for Justice in the Judicial Officers Recommendation Commission JORC would undermine the independence of JORC df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 435.55 439.87 我想強調,政府完全不認同這個看法。 I would like to stress that the Government does not in any way agree with this point of view df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 439.87 449.11 事實上,律政司司長只是推薦委員會9名委員之一,並沒有否決權。 In fact the Secretary for Justice is only one of the nine members of JORC and does not have veto power in JORC df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 449.11 477.32 "其作為政治任命官員的身份,亦不會阻礙律政司司長按照當初獲委任為推薦委員會委員時作出的誓言,即""本着不懼不偏、無袒無憎的精神,就根據《司法人員推薦委員會條例》轉介予司法人員推薦委員會的一切事項直率地向香港行政長官提供本人的意見""。" The politically appointed status of the Secretary for Justice does not prevent her from being able to freely and without fear or favour affection or ill - will give my counsel and advice to the Chief Executive of Hong Kong in connexion with all such matters as may be referred to the Judicial Officers Recommendation Commission under the Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance in accordance with the oath taken by her on appointment as a member of JORC df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 477.32 498.96 律政司司長在香港法律制度下擔當維護公眾利益的重要角色和法治守護者,亦是行政長官在法律事務上的首席顧問,因此由她出任推薦委員會委員,參與向行政長官推薦司法人員任命工作是恰當的。 As under the legal system of Hong Kong the Secretary for Justice is a key player in safeguarding public interest a guardian of the rule of law and the principal adviser on legal matters to the Chief Executive it is appropriate for her to be involved as a member of JORC in making recommendation to the Chief Executive on judicial appointments df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 518.5 526.38 剛才於辯論期間,我亦留意到許智峯議員批評律政司破壞法治。 As I have also noted in the debate just now Mr HUI Chi - fung has criticized the Department of Justice for ruining the rule of law df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 526.38 536.94 我絕不能接受這個言論,事實上,這是完全失實、不負責任,甚至可以說是惡意中傷。 I can by no means accept such a saying which is simply untrue irresponsible and even maliciously defamatory df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 536.94 571.0 在辯論期間,亦有議員指控內地干預香港的司法獨立,我要一再強調,終審法院首席法官已在今年4月15日發表聲明,表示自其2010年擔任終審法院首席法官以來,從未在任何時間遇到或感受到內地機關以任何形式就香港司法獨立,包括委任法官的事宜,作出任何干預。 In the debate some Members have also accused the Mainland of interfering with the judicial independence of Hong Kong . I must reiterate that the Chief Justice of the Court of Final Appeal already issued a statement on 15 April this year saying that since taking office in 2010 he has not at any stage encountered or experienced any form of interference by the Mainland authorities with judicial independence in Hong Kong including the appointment of Judges df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 571.0 578.2 司法獨立受到《基本法》的充分保障,亦是香港法治的重要一環。 Judicial independence is guaranteed under the Basic Law and is a main component of the rule of law in Hong Kong df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 578.2 591.6 何君堯議員對於司法機構,特別是司法人員人手青黃不接的議題表示關切,這點我是理解的。 Dr Junius HO has expressed his concern about the succession problem with the Judiciary particularly Judicial Officers . I understand his concern df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 609.77 624.81 另外,在填補司法職位空缺前,司法機構在可行範圍內,會繼續以短期的司法人力資源協助維持各級法院所需的司法人手水平。 In addition pending the filling of judicial vacancies the Judiciary will continue to engage temporary judicial resources as far as practicable to help maintain the level of judicial manpower required by courts at all levels df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 624.81 637.7 另外,梁美芬議員促請司法機構加快使用資訊科技或進行遙距審訊,這點我亦完全理解和認同。 In addition Dr Priscilla LEUNG has urged the Judiciary to expedite the use of information technology or conduct remote hearings . I likewise fully understand and agree with her point df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 637.7 652.14 事實上,作為其長遠策略之一,司法機構已經全面加強這方面的工作,積極推行更廣泛地使用資訊科技以支援和便利法院事務的進行。 In fact as one of its long - term strategies the Judiciary has stepped up its work in this regard in a comprehensive manner and is actively pursuing the greater use of information technology to support and facilitate the conduct of court business df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 658.11 671.79 事實上,有一項條例草案希望很快能夠得到議會的批准,以全面有效地落實電子化和應用資訊科技。 In fact a bill will hopefully be passed by the legislature soon so as to comprehensively and effectively actualize electronization and the application of information technology df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 680.23 683.79 事實上,較早前我曾就此回應一項書面質詢。 In fact I have earlier given a reply to a written question in this connection df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 683.79 693.03 司法機構曾經解釋,量刑是一項司法職能,由法院獨立行使,亦是法院專有的職能。 The Judiciary has explained that sentencing is a judicial function to be exercised by the courts independently and exclusively df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 693.03 698.59 法庭每天都要就大量不同案件量刑,而每宗案件的具體情況均不同。 The courts make sentencing decisions day in and day out in a very large number of different cases df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 698.59 712.75 要在每宗案件中判處公正而合適的刑罰,實在是法庭一項極具挑戰和艱巨的工作,亦涉及行使司法判斷以求取平衡的量刑決定。 The circumstances which arise in the cases are of an infinite variety . Deciding on a just and appropriate sentence in each case is a challenging and difficult task for the courts and is a matter for balanced judicial judgment df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 712.75 722.91 如果訴訟各方,包括律政司司長,認為判刑不一致,刑罰過重或過輕,均可提出上訴或申請覆核刑罰。 Where sentences are regarded as being inconsistent excessive or inadequate the parties which include the Secretary for Justice can appeal or apply for a review of sentence df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 722.91 731.72 代理主席,司法獨立向來是香港穩定繁榮的基石,日後亦如是。 Deputy President an independent Judiciary has been and will remain a cornerstone of Hong Kongs stability and prosperity df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 731.72 741.4 香港市民對司法機構確保法治及司法獨立得到維持,個人權利和自由獲得保障,有很高的期望。 The people of Hong Kong have high expectations of the Judiciary in upholding the rule of law maintaining judicial independence and safeguarding the rights and freedoms of the individual df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 741.4 756.0 特區政府支持推薦委員會的建議任命,鑒於張舉能法官具備豐富的司法和行政經驗,我們對張法官以至整個司法機構,在維護法治及司法獨立方面,充滿信心。 The SAR Government supports the appointment proposed by JORC . Given Mr Justice Andrew CHEUNGs profound judicial and administrative experience we have every confidence that Mr Justice CHEUNG and the entire Judiciary will safeguard the rule of law and judicial independence df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M20060077_51_07-18-05_07-30-55.wav df29c437 756.0 759.84 代理主席,我謹請各位議員同意這項任命。 Deputy President I urge Members to endorse this appointment 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 104.11 135.52 "主席,香港警務處於2011年推行""性罪行定罪紀錄查核""機制,讓聘請僱員從事與兒童或精神上無行為能力人士有關工作的機構或企業的僱主,查核準僱員或合約續期僱員有否指明列表中的性罪行刑事定罪紀錄。" President the Hong Kong Police Force HKPF implemented the Sexual Conviction Record Check SCRC Scheme in 2011 to enable employers of persons undertaking child - related work and work relating to mentally incapacitated persons MIPs to check whether prospective employees or contract renewal employees have any criminal conviction records against a specified list of sexual offences 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 135.52 144.06 相關僱主可以要求合資格申請人向警務處提出申請進行查核。 Employers may request eligible applicants to submit applications to HKPF for the record check 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 144.06 167.14 查核機制為僱主提供可靠的渠道,讓他們在聘用僱員從事有關工作的職位時,能夠確知該申請人是否曾有性罪行紀錄,目的是減低兒童或精神上無行為能力人士受性侵犯的風險,加強對他們的保護。 The SCRC Scheme provides employers with a reliable channel whereby they may ascertain whether applicants for relevant jobs have any previous sexual offence convictions so as to help reduce the risk of sexual abuse to children or MIPs and give them better protection 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 167.14 172.34 查核機制自推出以來,其涵蓋範圍不斷擴大。 The coverage of the SCRC Scheme has been gradually extended since its implementation 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 172.34 198.07 目前,涵蓋的申請人包括從事與兒童或精神上無行為能力人士有關工作的準僱員、合約續期僱員及由外判服務機構派往其他機構提供有關服務的僱員,包括私營興趣活動機構如游泳會、體育會、音樂中心等。 Currently applicants covered include prospective employees applying for work relating to children or MIPs contract renewal staff and staff assigned by outsourced service providers to provide relevant services including private interest institutions such as swimming clubs sports associations and music centres 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 198.07 221.04 經諮詢教育局及社會福利署後,現就質詢的各部分答覆如下。一 2016年至2020年期間,警方分別接獲約43,000宗、51,000宗、58,000宗、58,000宗及45,000宗新申請。 After consulting the Education Bureau EDB and the Social Welfare Department SWD my reply to various parts of the question is as follows 1 In each of the years from 2016 to 2020 HKPF received 43 000 51 000 58 000 58 000 and 45 000 new applications respectively 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 221.04 232.32 查核結果的有效期為18個月,其間申請人或其授權僱主可致電自動電話查詢系統查核結果。 The check results are valid for 18 months during which an applicant or an authorized employer could access the check results through an Auto - Telephone Answering System 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 232.32 241.52 申請人可在有效期最後3個月內辦理續延手續,以延長18個月。 An applicant may submit a renewal application for extending for another 18 months within the last three months of the validity period 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 241.52 254.04 2016年至2020年期間,警方分別接獲約7,000宗、8,000宗、7,000宗、11,000宗及13,000宗續延申請。 In each of the years from 2016 to 2020 HKPF received 7 000 8 000 7 000 11 000 and 13 000 renewal applications respectively 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 259.69 270.38 由於僱主的聘用決定受不同因素影響,無需通知警方,因此警方不知悉申請人被聘用的情況。 As an employers decision on employment is affected by various factors and there is no need to notify HKPF HKPF have no idea about the employment situation of the applicants 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 270.38 290.06 二 2016年至2020年期間,警務處接獲於幼稚園或中小學校園內發生的非禮及非法性行為的案件分別為41宗、38宗、51宗、38宗和19宗。 2 In each of the years from 2016 to 2020 the number of indecent assault and unlawful sexual intercourse cases in kindergartens primary schools or secondary schools received by HKPF were 41 38 51 38 and 19 respectively 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 611.95 635.08 主席,就周議員剛才所提,我們對保護兒童及精神上無行為能力人士免被性侵犯一事,大家的意願是一致的,而且重視這方面所需要做的工作,所以大家也想盡一切辦法幫助他們。 President regarding the protection of children and MIPs from sexual assaults mentioned by Mr CHOW just now we share the same wish . Also we attach importance to the work required so we will help them by all means 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 666.97 694.69 第一,如果要查核,會阻礙志願工作者參與志願工作的熱誠,因為大部分參與的 人也是為了服務社會,他們可能會因為這個機制要求提供資料而熱誠減退,這是其中一個意見。 First if checking is required it will undermine voluntary workers enthusiasm in undertaking voluntary work . Since most of the voluntary workers aspire to serve the community the requirement of providing information under the Scheme may dampen their enthusiasm . This is one of the views 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 694.69 718.81 第二,有些意見認為,在志願工作者被安排參與的活動之中,很多時候也會有其他人共同監管,所以志願工作者作出性侵犯的風險是可控的,兼且沒有其他領域那麼大,但我同意我們要盡量減少所有可能性。 Second some people opine that activities in which voluntary workers are assigned to take part are often jointly monitored by others so the risk of voluntary workers committing sexual assault is controllable and not as great as that in other areas . Yet I agree that we have to minimize all possibilities 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 767.95 794.84 我認為在範圍方面,擴大是我們應該共同思考的方向,但在不同領域中,就是剛才在問題提到的志願工作者及現有僱員,我的立場就是要平衡風險與能力,以風險作為考慮的第一位。 In respect of the scope I think extension is a common direction we should pursue . Yet in respect of different areas that is in the case of voluntary workers and existing employees mentioned in the question earlier my position is that we should balance the risk and the capacity of the Scheme and put risk first 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 794.84 814.52 因此,志願工作者相對而言,正如剛才提到,我認為因為有其他措施可以確保他們受到監管等,他們很可能相對地不是我們認為風險最高的。 Therefore as far as voluntary workers are concerned as mentioned just now I think there are other measures to ensure that they are subject to monitoring . As such we think they are relatively speaking probably not considered to be the most high - risk group 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 937.45 948.77 主席,我絕對同意,我們要竭盡所能保護任何兒童或精神上無行為能力人士免被性侵犯的重要性。 President I totally agree that it is important for us to make every effort to protect children or MIPs from sexual assaults 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 948.77 968.3 可是,我們亦要考慮在整個查核機制當中,要處理的數目有多大,因為我們要精準地處理風險最高的問題。 However we also need to consider the number of cases to be handled under the SCRC Scheme as a whole for we have to deal with the most high - risk areas with precision 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 968.3 974.7 所以,我們的政策是逐步擴大,而且要循序漸進。 As such it is our policy to extend the coverage step by step in an orderly manner 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 974.7 990.98 在這個原則下,我們必須明白,當有大量人要通過查核機制時,便會帶來:第一,其他問題,導致整個制度被拖垮。 Under this principle we must understand that when a large number of people have to go through the SCRC Scheme it will bring about First other problems which will lead to the collapse of the entire system 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 1240.36 1245.65 當然,科技永遠都可以擴容,但這是一個階段。 Certainly expansion of capacity is always possible with the use of technology yet this should be done in stages 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 1245.65 1257.09 再者,即使使用科技,還需要由人手再確認、查核,就是在第一階段校對了是同一個人,仍要有人再校對,這是一個程序。 Moreover even with the use of technology human effort is required in verification and checking . Even if it is confirmed in the first stage that it is the same person further vetting is required . This is a procedure 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 1257.09 1262.65 在這方面,我們都有一些瓶頸問題要解決。 In this connection we have to deal with some bottleneck issues 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 1262.65 1278.98 因此,我們需要整體擴大容量,除我剛才所說要確保能力上能夠處理,不可令輪候隊伍過長,以致整個系統被拖垮,科技的確是我們要考慮的。 Therefore we have to expand the overall capacity . As I mentioned earlier this is to ensure that we have the capacity to handle the cases so that the waiting queue will not become excessively long thus causing the collapse of the entire system . Technology is indeed something we have to consider 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 1278.98 1294.55 如果我們能成功研究到這個方法,我們相信最少可以把現時的處理能力增加七成,而且我認為因為方便,將會有更多人不介意去查核。 If our study can come up with a successful method we believe it will at least increase the existing handling capacity by 70 % and I think that given the convenience more people will not mind checking 13de7eac7378615722666dda4ba494f6_M21060003_7_01-40-53_02-02-45.wav c1f3288e 1294.55 1309.8 正如我剛才所說,例如義工,如果他們亦覺得這方法非常方便,不用親身前去處理亦可容易查核,這並不會影響他們做義工的意願。 As I said earlier if voluntary workers for instance find the method very convenient as they can easily do the checking without having to go in person this will not dampen their enthusiasm for doing voluntary work 99222aba5c51c7b12f350f7fd3fd8293_M21060003_2_00-06-55_00-19-53.wav 5cb6a0fd 389.37 395.13 主席,我們理解這些性暴力受害人的需要。 President we understand the needs of these sexual violence victims 99222aba5c51c7b12f350f7fd3fd8293_M21060003_2_00-06-55_00-19-53.wav 5cb6a0fd 404.73 433.62 當然,我們亦知道每一位受害人的個別需要、情 況及事故發生的先後次序等也不相同,因此陳議員剛才提到的數字也可能未必完全反映,究竟有關個案苦主的直接需要或首先需要的是甚麼服務,我們會跟進這方面,醫管局會再跟社署商討。 Of course we also know that the needs of each victim their circumstances and the sequence of events of their cases are different . Therefore the figures Dr CHAN has mentioned may not give a full picture of the services the victims of such cases directly needed or first needed . We will follow up this issue and HA will discuss it with SWD again 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 114.03 128.64 主席,就葛珮帆議員的質詢,我答覆如下: 法治是香港的核心價值,也是香港賴以成功的基石。 President in response to Ms Elizabeth QUATs question my reply is as follows The rule of law is a core value of Hong Kong and the cornerstone of its success 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 128.64 142.12 法治社會有很多不可或缺的元素,包括清晰的法律、法律面前人人平等、市民的守法意識、獨立的司法權等。 A law - abiding society comprises various vital elements including clarity of the law equality before the law law - abiding awareness of members of the public and judicial independence 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 142.12 172.97 "要確保香港居民享有受《基本法》第二十五條保障的""在法律面前一律平等"",保障所有具合理理據提出訴訟或抗辯的人士,不會因為經濟能力而不能夠通過法律尋求公義或保障自己應有的權利,這正是香港的法律援助計劃一直在維護香港法治所擔當的重要角色。" To ensure that Hong Kong residents can enjoy the protection granted under Basic Law Article 25 that All Hong Kong residents shall be equal before the law and that no one with reasonable grounds for taking or defending a legal action is denied access to justice or denied rights because of lack of means the legal aid scheme plays a pivotal role in safeguarding the rule of law in Hong Kong . The Legal Aid Ordinance Cap 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 172.97 188.65 《法律援助條例》規定,只有同時通過案情審查及經濟審查這兩個關卡的申請人方可獲批法援。 91 LAO provides that legal aid will only be granted to applicants who have satisfied both the merits test and the means test 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 188.65 211.57 在法援獲批後,法律援助署署長可透過法律援助署內專業律師為受助人行事,但亦可指派由署長或受助人在《法律援助律師名冊》內提名的私人執業律師代為行事。 After legal aid is granted the Director of Legal Aid DLA may act for an aided person through in - house professional lawyer of the Legal Aid Department LAD or assign any lawyer in private practice nominated from the Legal Aid Panel by DLA or the aided person 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 230.89 266.9 但若受助人所提名的律師並非適當人選,例如獲提名的律師接辦的法援個案數目已達上限、過往的工作表現欠佳、曾遭其監管機構判處紀律處分,或因訴訟所用語言等問題,可能會損害受助人在訴訟中的利益;又或受助人曾在無合理理由的情況下重複或很遲才要求更換律師等原因,法援署可拒絕有關提名。 However LAD may also reject the nomination if the lawyer nominated by the aided person is considered not suitable on grounds such as the number of assignments handled by the nominated lawyer has reached the limit the nominated lawyer has previous records of unsatisfactory performance the nominated lawyer is subject to disciplinary actions taken by hisher regulatory body or language requirements of the proceedings which are likely to undermine the aided persons interest in the proceedings; or the aided person has made repeated or late requests for change of lawyer without reasonable grounds 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 266.9 277.94 在2015年至2020年,就與司法覆核有關的法援個案,法援署共收到約4,680宗申請。 From 2015 to 2020 LAD received around 4 680 legal aid applications related to judicial review JR 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 277.94 296.07 這些司法覆核申請佔所有法援申請約4.5%,法援署批出當中386宗,成功率約8%,亦僅佔所有獲批法援個案的0.75%。 These JR - related cases accounted for approximately 4.5 % of all legal aid applications . Among them 386 were granted legal aid certificates . The success rate was about 8 % and they accounted for only approximately 0.75 % of all legal aid cases approved 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 296.07 306.55 與司法覆核有關的法援個案的法律費用支出約佔所有法援費用支出約4%。 Besides the legal expenditure of JR - related legal aid cases accounted for about 4 % of the total legal aid expenditure 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 306.55 315.75 主席,現就質詢的各部分回覆如下: 一 與司法覆核有關的法援個案的資料列於附件。 President a reply to each part of the question is as follows 1 Information on JR - related legal aid cases is at Annex 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 632.96 652.38 在過程中,我們會諮詢法律援助服務局,因為它是一個法定組織,其成員也包括兩個律師會,即香港大律師公會和香港律師會的代表,亦有一些非法律界的人士,可以說是一個代表性很強的法定機構。 In the process we will consult the Legal Aid Services Council for it is a statutory body comprising members including the representatives of the two lawyers associations namely the Hong Kong Bar Association and The Law Society of Hong Kong as well as people outside the legal profession . So it is a strongly representative statutory body 94423c3d1bd6f2aefe2198895807fcfd_M21060003_4_00-35-32_00-56-42.wav df29c437 1103.79 1121.84 所以,從今次的檢視可見,我們是完全明白大家的關注,大家也可以看到我們的回應是相當正面的,哪些地方我們認為有需要處理的,我們必定會處理,不會退縮,但一定要可行,而且是公平、公正,這樣我們便一定會考慮。 So from this review Members can see that we totally understand their concerns and Members can also see that our response is quite positive . For issues that we consider it necessary to address we will certainly deal with them and we will not flinch but it must be practicable and also fair and impartial to do so and in which case we will certainly give it consideration 336539533b7d8f70c1141a0d263fec63_M19010013_1_00-13-40_00-20-27.wav 33653953 0.53 8.45 主席,特首,現時公營醫院內,不論是醫護人員還是病人,均有怨氣。 President Chief Executive at present both health care personnel and patients in public hospitals are aggrieved 336539533b7d8f70c1141a0d263fec63_M19010013_1_00-13-40_00-20-27.wav 33653953 39.9 54.38 "如果要改善這種情況,我覺得一定要改變公營醫療服務過往一直只""重治療,輕預防""的做法,必須做好社區預防、分流及健康管理的工作。" If we want to improve the situation I think we must change the established approach which focuses on treatment and neglects prevention in providing public health care services . Disease prevention in the community triage and health management must be done effectively 336539533b7d8f70c1141a0d263fec63_M19010013_1_00-13-40_00-20-27.wav 33653953 54.38 62.35 其實,我早前曾提出,希望當局除了把公營地區康健中心的服務形式擴展至18區外...... In fact as I have suggested before I hope the authorities will apart from extending the establishment of district health centre to all 18 districts 336539533b7d8f70c1141a0d263fec63_M19010013_1_00-13-40_00-20-27.wav 33653953 68.87 81.51 特首早前曾表示,本港基層醫療服務發展落後30年,我想問特首,在推動基層醫療服務方面,她可否向我們顯示決心,以及有何具體計劃? The Chief Executive indicated earlier that development of primary health care services in Hong Kong lagged 30 years behind . May I ask the Chief Executive to show us her determination in promoting primary health care services and tell us her specific plans? 336539533b7d8f70c1141a0d263fec63_M19010013_1_00-13-40_00-20-27.wav 33653953 305.66 323.22 在全港18區建設地區康健中心需時甚長,特首倒不如加快直接增加某些服務,例如把長者醫療券的金額由現時2,000元增至3,000元,讓長者可向私家醫生求診,而無需輪候公營醫院的服務。 Since it will take a very long time to establish district health centres in all 18 districts across the territory I suggest that the Chief Executive directly expedite the provision of additional services such as increasing the current EHV amount of 2,000 to 3,000 so that elderly persons can consult private doctors without having to wait for services in public hospitals b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 8.76 18.29 主席,我動議二讀《2020年入境條例草案》。 President I move the Second Reading of the Immigration Amendment Bill 2020 the Bill b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 18.29 38.49 《條例草案》旨在更有效處理免遣返聲請的不同問題,包括提高入境事務處的審核效率和防止拖延手段、改善酷刑聲請上訴委員會的程序和職能、加強羈留和打擊非法工作等。 The Bill seeks to address various issues about non - refoulement claims more effectively including enhancing the efficiency in screening by the Immigration Department ImmD and preventing delaying tactics improving the procedures and functions of the Torture Claims Appeal Board TCAB making improvements in relation to detention and combating unlawful employment b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 38.49 45.05 政府一直重視並有決心處理免遣返聲請的問題。 The Government has always been concerned about issues relating to non - refoulement claims and has been determined to address them b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 45.05 73.66 "保安局及入境處過去多年針對處理聲請的問題實施多項措施,包括在源頭方面打擊偷渡和逾期逗留的活動;加快審核聲請和上訴委員會處理上訴;在完成審核後加快遣返;並同時加強打擊""黑工""等執法行動。" Over the years the Security Bureau and ImmD have implemented a number of measures for handling these issues including combating at source the smuggling of illegal immigrants and overstaying; expediting the screening of claims and the handling of appeals by TCAB; expediting repatriation upon completion of screening; and meanwhile stepping up law enforcement actions such as combating illegal workers b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 174.31 184.39 除此之外,聲請的審核工作亦受到2019冠狀病毒病疫情爆發影響。 In addition the screening of claims have been affected by the outbreak of the Coronavirus Disease 2019 pandemic b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 238.01 265.9 有關數字的回升,正好印證政府必須要果斷採取行動,透過加強和理順現有的法律框架,進一步改善審核程序,以堵塞任何可能出現 的漏洞,並同時加強在源頭堵截、執法,以及遣返和羈留聲請人方面的措施。 The rebound in the relevant figures has proved that the Government must act decisively to further improve the screening procedures to plug any possible loopholes by strengthening and rationalizing the existing legal framework while at the same time stepping up measures in the interception of illegal immigrants at source law enforcement and repatriation and retention of claimants b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 265.9 279.43 政府就處理免遣返聲請的整體政策,一方面需確保高效率審核聲請和上訴,同時亦需符合法庭定下的高度公平標準的法律要求。 Regarding the overall policy on handling non - refoulement claims the Government needs to ensure the efficient handling of claims and appeals on the one hand whilst meeting the high standards of fairness required by law as set down by the Court b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 279.43 285.19 另外,我們亦要盡快將聲請被拒者遣送離港。 Also we have to remove unsuccessful claimants from Hong Kong as soon as possible b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 467.26 502.59 香港就免遣返聲請所面對的挑戰,另一方面是尚待法庭處理的司法覆核許可申請積壓嚴重,就此司法機關已經就《高等法院條例》作出多項修訂,包括擴大使用由兩名法官組成的上訴法庭,以及闡明原訟法庭或上訴法庭法官以書面形式處理案件的權力,無須親身開庭等,務求精簡法庭程序和利便處理案件。 Another aspect of challenges facing Hong Kong regarding non - refoulement claims is the enormous backlog of applications for leave to apply for judicial review pending before the Court . In this connection the Judiciary has made a number of amendments to the High Court Ordinance Cap . 4 which include extending the use of a two - Judge bench of the Court of Appeal and clarifying that a Judge in the Court of First Instance or the Court of Appeal has the power to dispose of cases on paper without physically sitting in court with a view to streamlining the court procedures and facilitating the handling of cases b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 502.59 506.41 我們會密切留意有關情況和成效。 We will pay close attention to the situation and the results achieved b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 506.41 528.74 主席,《條例草案》在通過實施後,將有助防止拖延手段死灰復燃、加快行政機關整體的審核工作,更針對遣送、羈留、源頭堵截和執法等各方面需要改善和加強的空間,提供更堅實的法律基礎。 President after the passage of the Bill its implementation will help prevent re - emergence of delaying tactics expedite the overall screening work of the executive authorities and provide a more solid legal basis for the necessary improvement and enhancement of various aspects such as removal retention interception of illegal immigrants at source and law enforcement b15936cd3590fe72e1a61bd7e4933733_M20120003_9_02-24-12_02-33-19.wav c1f3288e 528.74 531.75 我希望議員支持《條例草案》。 I hope Members will support the Bill f70987bcbbc7253e6cd0bd394e8a3ac7_M20120003_5_00-58-05_01-20-03.wav 3c19e666 471.4 478.24 就該筆遺產的資料,律政司已向有關人士索取更新資料。 In relation to the information about the Estate DoJ has sought updates from the parties concerned f70987bcbbc7253e6cd0bd394e8a3ac7_M20120003_5_00-58-05_01-20-03.wav 3c19e666 1107.79 1116.07 臨時遺產管理人亦在數次延期後於12月7日提交有關誓章。 The interim administrators filed their relevant affirmations on 7 December 2020 after a few extensions of deadline 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 6.59 16.67 梁議員,在本年6月淘大工業村迷你倉失火後,本港舊式樓宇的消防安全再次備受矚目。 Mr LEUNG the fire that broke out at a mini - storage facility in the Amoycan Industrial Centre in June this year has once again aroused much public concern on the safety of old buildings 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 16.67 27.2 在現行的《消防安全條例》下,在1987年3月1日前落成的住用及綜合用途的大廈均受監管。 Under the existing Fire Safety Buildings Ordinance domestic and composite buildings constructed on or before 1 March 1987 are regulated 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 27.2 42.84 法例要求此等舊式樓宇安裝一系列的消防安全設施,以確保其消防安全可以跟1987年出版的《最低限度之消防裝置及設備守則》中的標準看齊。 The Ordinance requires these old buildings to install various fire safety equipment to ensure that the fire safety standards meet those stipulated in the Code of Practice for Minimum Fire Service Installations and Equipment published in 1987 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 42.84 59.32 雖然法例的出發點是為市民安全着想,但卻忽略大廈的個別情況,一廂情願地以為將所有設施一式一樣的複製至每座大廈便可解決安全問題。 Although the Ordinance intends to protect the safety of the people it neglects the individual conditions of the buildings and takes for granted that installing an identical set of equipment in every building can solve the problem of safety 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 59.32 93.49 從2014年至2016年9月底,消防處和屋宇署根據《條例》第5條總共發出多達58,000項消防安全指示,而獲遵辦或撤銷的指示數目總數大約只有24,000個;再加上梁美芬議員原議案中的數據,可見現時能夠符合標準的大廈依然屬少數,《條例》自2007年起實施至今已有9年,效果似乎未達理想。 From 2014 to the end of September 2016 the Fire Services Department FSD and the Buildings Department BD have issued as many as 58 000 fire safety directions directions under section 5 of the Ordinance but only about 24 000 of them have been complied with . If we consider these figures with those provided in Dr Priscilla LEUNGs original motion we will notice that only a small number of buildings have met the required standards . It has been nine years since the implementation of the Ordinance in 2007 and it seems that the results are not satisfactory 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 93.49 98.73 其實,要舊式樓宇完全符合《條例》的要求實在困難重重。 In fact it is very difficult for old buildings to fully comply with the requirements of the Ordinance 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 98.73 121.05 首先,由於大多數舊樓的結構殘舊,未能負荷消防喉轆或自動灑水系統所需的水缸,強行安裝水缸可能會危害大廈結構安全,以往亦有個案是大廈安裝水缸後被屋宇署斷定為違例建築物。 First since most old buildings are dilapidated they cannot bear the weight of a hose reel system or a water tank for the automatic sprinkler system and if a water tank is installed regardless the building structure may be endangered . In the past there was a case in which BD ruled that the water tank installed in a building was unauthorized building works 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 121.05 139.14 另外,雖然《條例》第59條讓大廈可以危害結構為豁免的理由,但以往也有情況是消防處不接納大廈外判專業人士所作的評估,堅持要大廈安裝有關設施。 Moreover although section 59 of the Ordinance provides that the owner can be excused from complying with the direction if the structural integrity of the building may be affected there have been cases in which FSD did not accept the assessment made by the professionals engaged by owners of the building and insisted that the equipment be installed in the building 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 139.14 149.06 最後,本港願意承辦改善消防工程的承辦商數目不足,讓他們很容易有機可乘,推高價格。 Lastly since there is a shortage of contractors who are willing to undertake fire service improvement works the contractors can easily take advantage of the situation to jack up prices 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 149.06 162.99 這些工程往往動輒數十萬元甚至數百萬元,試問舊樓住戶又怎能負擔這些費用去進行這些工程? As the works can easily cost hundreds of thousands or even several million dollars how can residents of old buildings afford to carry out the works? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 162.99 184.15 對於梁美芬議員的原議案,我大體上贊成需要修改《條例》,以放寬現時對舊式大廈過於嚴苛的要求,但是我對於賦權予政府在緊急情況下為大廈進行改善工程則有所保留。 Regarding Dr Priscilla LEUNGs original motion I generally agree that it is necessary to amend the Ordinance so as to relax the existing over - stringent requirements on old buildings but I have reservations on whether the Government should be empowered with the authority to carry out improvement works on buildings under urgent circumstances 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 184.15 190.84 我相信梁議員是參考了《建築物條例》第263條後提出此項建議。 I believe Dr Priscilla LEUNG put forward this proposal after taking reference from section 263 of the Buildings Ordinance 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 190.84 219.64 "該條文訂明""凡建築事務監督認為任何建築物......變得危險或可變得危險,但不能尋獲該建築物的擁有人,或該擁有人沒有遵從根據本條送達的命令內的規定,建築事務監督可進行或安排進行命令所指明的工程或他認為必需的其他工程,而......該工程的費用可向該擁有人追討""。" The subsection provides that Where the owner of a building which in the opinion of the Building Authority has been rendered dangerous or liable to become dangerous cannot be found or fails to comply with the requirements of an order served under this section the Building Authority may carry out or cause to be carried out the work specified in such order or such other work as he considers to be necessary and the cost of such work shall be recoverable from that owner 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 219.64 232.37 我擔心政府在行使此項權力時只會為速度及安全等考慮而罔顧業主的荷包,聘用昂貴的承辦商進行工程。 I am worried that the Government will in exercising this power only take into consideration the factors of speed and safety without giving due consideration to the affordability of owners and engages contractors to carry out the work at high costs 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 232.37 246.25 最近,其實有相當多大廈維修工程屢屢傳出圍標醜聞,也有很多圍標個案搬上媒體熒幕上,大眾對此均感到十分憂慮。 Recently there are actually quite a number of bid - rigging scandals concerning repair and maintenance works of buildings and many bid - rigging cases have been televised . Members of the public are thus very worried 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 264.45 284.54 所以,如果政府真的採納梁議員的議案和理據,推行這項修訂,我希望能確保政府在行使權力時會考慮價格的問題,甚至會有限制價格的措施。 Therefore if the Government really accepts Dr Priscilla LEUNGs motion and her justifications and amend the Ordinance I hope it will also ensure that in exercising the powers it will consider the costs or even introduce measures to control the costs 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 284.54 291.3 至於現有的貸款和津貼計劃,資助範圍都涵蓋改善消防安全設施。 As the scope of the existing schemes on the provision of loans and subsidies also include improvement of fire safety facilities the Administration considers such schemes adequate 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 291.3 301.95 "政府當局認為現行的計劃已經足夠,但我認為推出""消防安全更新大行動""並不是架床疊屋。" However I think the launching of an operation for fire safety improvement will not be duplicated 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 301.95 313.79 相反,可以提高大眾對於消防安全的關注,而政府亦可放寬申請門檻及實施推高資助額等措施。 On the contrary the operation will increase public awareness of fire safety and the Government can also introduce measures to lower the application threshold and increase the levels of subsidies and so on 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 333.35 338.23 至於陳恒鑌議員的修正案,我表示反對,主要原因有兩個。 I oppose Mr CHAN Han - pans amendment for two main reasons 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 338.23 349.03 "第一,修正案中有提及把""折衷式消防喉轆系統先導計劃""擴展至4至6層高的大廈,我對此項提議有所保留。" First I have reservations on the proposal to extend the coverage of the Pilot Scheme on Improvised Hose Reel System to buildings of four to six storeys 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 349.03 362.07 根據保安局於11月2日就胡志偉議員的質詢所作答覆,政府正進行研究,當中並沒有正面指出陳恒鑌議員提出的建議是否可行。 According to the Security Bureaus reply to Mr WU Chi - wais question raised at the meeting of the Legislative Council on 2 November the Government was still exploring the feasibility of the option and had not directly indicated whether the proposal suggested by Mr CHAN Han - pan was feasible or not 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 362.07 369.99 我認為政府必須盡快完成評估,確保不會有水壓不足等問題才落實安裝。 I think the Government should complete the assessment as soon as possible . It should ensure that the problem of inadequate water pressure will not arise before installing the facilities 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 369.99 392.56 "另外,我並不贊成修正案中提及成立""大廈維修管理局""以吸引更多承辦商參與投標,我擔心此舉會降低參與工程的門檻,變相令工程質素更成疑問,亦令人懷疑承辦商會否為了速度而向工程質素妥協。" In addition I do not agree to establish a Building Management and Maintenance Authority to attract more contractors to participate in bidding for fire safety works . I am worried that this move will lower the entry threshold for contractors to undertake the works and cast doubts on the quality of works . People will also question whether the contractors will compromise quality for speed 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 392.56 407.87 最後,我同意姚松炎議員提議政府應繼續發展及推動新科技和新概念去改善消防安全設施,令消防安全設施不會成為社會發展中其中一種障礙物。 Finally I agree with the proposal of Dr YIU Chung - yim that the Government should continue to develop and promote the application of new technology and new concepts to improve fire service facilities so that the facilities will not become an obstacle to the development of society 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16110051_23_02-43-57_02-50-58.wav 9d904ad5 407.87 421.0 其實,很多工廈對改劃用途都有很大的需求,希望可以改劃作康體文娛或其他非商業用途,讓住戶能使用這些設施,希望政府未來能改善這方面的規劃。 In fact there are demands from many industrial buildings to re - designate their use for recreational or other non - commercial purposes so that residents can use such facilities . I hope that the Government will improve its planning in this regard in the future 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16110051_26_03-03-52_03-10-57.wav 62b3ba03 0.75 7.87 代理主席,根據《基本法》...... Deputy President under the Basic Law never mind 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16110051_26_03-03-52_03-10-57.wav 62b3ba03 30.92 42.72 這當然與當年的賣樓改革有莫大關係,當時是整幢樓宇出賣,買方買後如何處理是買方的事。 This certainly has a lot to do with the reforms carried out decades ago in the sale of properties . In those days properties were sold by the block and it was up to the buyers to decide what to do with the blocks of properties bought by them 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16110051_26_03-03-52_03-10-57.wav 62b3ba03 55.16 66.93 "各位,我想很多貧苦出身的議員都知道,當年""上車""是一件大事,那時連公共房屋都沒有,買樓是改善個人生活的終身目標。" I believe many Members of humble origins know that back then home acquisition was a matter of great importance for there was no public housing and buying a property was the lifelong goal for those who sought to improve their personal lives 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16110051_26_03-03-52_03-10-57.wav 62b3ba03 85.21 100.86 "這問題是地產商遺下的""蘇州屎"",在分散業權後,政府又沒有相應的法例將業權組織起來,由法人來承擔責任。" This problem is a nasty mess left behind by property developers . After the emergence of fragmented ownership the Government has not introduced any corresponding legislation to require the bringing together of ownership shares under a body corporate that can be held liable 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16110051_26_03-03-52_03-10-57.wav 62b3ba03 289.76 319.12 我現在委託你去告訴政府,要求政府提交法案,徵收地產商的利得稅,以何種名目徵稅都好,總之徵收若干百分比來成立基金,這樣便有資金了,可協助那群人,然後像管理寮屋般,進行全港登記,分層、分級,急事急做。 I now entrust you to tell the Government to introduce a bill that levies profits tax or any other kind of tax on property developers so as to collect a certain percentage of their earnings for setting up a fund to finance the provision of assistance to the people concerned . Then the Government should as in the case of managing squatter huts carry out a territory - wide registration exercise to sort the irregularities into different categories or classes and tackle the urgent ones first 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16110051_26_03-03-52_03-10-57.wav 62b3ba03 319.12 331.64 我們這個立法會,即是立法機關,英國人說除了令男人變女人、女人變男人不能做外,其他萬事皆能。 This Council of ours is the legislature . According to the British the legislature can do anything except turning a man into a woman or a woman into a man c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 10.17 17.97 我藉此機會,對大家剛才所提出的意見作重點回應。 Let me take this opportunity to respond to some salient points c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 17.97 23.93 發言的每一位議員都十分關心舊樓的消防安全。 Every Member who has spoken is very concerned about the fire safety of old buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 23.93 32.42 這與政府的立場及《消防安全條例》的目的是一致的。 This is in line with the position of the Government and the purpose of the Fire Safety Buildings Ordinance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 32.42 44.46 梁美芬議員建議修例,賦權政府當局的負責人為未能遵辦消防安全指示的樓宇進行消防改善工程。 Dr Priscilla LEUNG has proposed to amend the Ordinance to empower responsible persons of the Administration to carry out fire safety improvement works in buildings which are unable to comply with fire safety directions directions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 44.46 64.54 梁議員以往亦曾經提出過類似的構思,建議當局參考《建築物條例》,在有需要時代業主進行消防安全改善工程,及後向業主追討工程費用。 In fact Dr LEUNG has put forward a similar idea before and recommended the authorities to make reference to the Buildings Ordinance and carry out fire safety improvement works for the owners where necessary and recover the costs of works from them afterwards c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 64.54 78.79 正如在開場發言時提及,對於梁議員關注舊樓業主遇到的困難,希望盡力協助,我是欣賞和理解的。 As I mentioned in my opening remarks I appreciate and understand that Dr Priscilla LEUNG is concerned about the difficulties encountered by owners of old buildings and she wants to try her best to assist them c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 78.79 94.39 只是在如何更好地協助業主履行《條例》的要求方面,我和梁議員的意見未必完全一致。 However my views on how we can better assist owners in complying with the requirements of the Ordinance may not be completely the same as those of Dr LEUNG c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 94.39 118.23 我和消防處的同事已經在不同場合解釋過,屋宇署在《建築物條例》下為業主進行的工程,與《條例》要求舊樓業主進行的消防改善工程,兩者在本質上是有分別的。 As I and my colleagues of the Fire Services Department FSD have explained on various occasions works carried out by the Buildings Department BD for owners under the Buildings Ordinance and fire safety improvement works required by the Ordinance are different in nature c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 118.23 144.77 當某些樓宇的業主無法履行屋宇署根據《建築物條例》發出的修葺令和清拆令時,屋宇署可以運用《建築物條例》賦予的權力,代這些業主進行命令所要求的維修工程,並在完工後向業主追討工程費用。 When some owners of buildings cannot comply with a repair order or a removal order issued by BD under the Buildings Ordinance BD can exercise its power authorized by the Buildings Ordinance to carry out maintenance works required in the above mentioned orders for the owners and recover the costs from them upon completion of the works c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 144.77 164.73 需要注意的是,屋宇署現時代業主進行修葺樓宇失修部分或清拆僭建物的工程,一般是涉及即時危險的個案,而且不存在替代方案。 A point to note is that at present works to repair a dilapidated part of a building or remove an unauthorized structure undertaken by BD generally involves cases with immediate danger and no alternative option is available c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 164.73 176.17 但是,《條例》下要求的消防改善工程主要是為了提升舊樓的消防安全。 Nevertheless fire safety improvement works required by the Ordinance which mainly seeks to enhance fire safety in old buildings is different from repair and removal works required under the Buildings Ordinance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 176.17 192.98 與《建築物條例》下的修葺及清拆工程不同,這些消防改善工程往往涉及不同的可行方案及工程安排,所牽涉的費用亦有較大分別。 Fire safety improvement works often involves different feasible options and works arrangements and the costs involved vary to a greater extent c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 192.98 203.06 舉例而言,消防水缸可以建造在不同位置,可能涉及不同業權人,而費用也會有分別。 For example a fire service water tank can be installed in different positions of the building which may involve different ownerships and costs c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 203.06 233.95 在私有產權的原則下,此等工程事宜應由該樓宇的業主自行商討並達成共識,不應該亦不適宜由執法當局主觀地代為決定及執行;否則,便是對私人業權的不合理干預,甚至有可能引起糾紛和訴訟,為改善樓宇消防安全帶來更多障礙。 Under the principle of private ownership of property the owners of the building should discuss the issues and forge consensus themselves and it will be inappropriate for the enforcement authorities to subjectively make and enforce decisions on behalf of the owners . If the authorities do so they will be unreasonably interfering with private ownership of property . Worse still such actions by the authorities may give rise to disputes and litigation and bring even more obstacles to improving fire safety of buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 233.95 254.51 無可否認,要按《條例》要求進行消防改善工程,首先需要業主認識自身責任,主動參與,並與其他業主協調,既需要投入資源,又有可能要克服一些技術困難,過程並不容易。 Undeniably in order to carry out fire safety improvement works required by the Ordinance the owners must first understand their responsibilities participate actively and coordinate with other owners . They have to inject resources and may have to overcome some technical difficulties . The process is by no means easy c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 254.51 262.0 然而,這不代表我們就要改弦易張,由政府接手辦理。 However that does not mean we have to change our approach altogether and let the Government take over c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 262.0 270.36 況且,政府進場亦不一定是萬靈丹,剛才提到的問題就是一個例子。 Moreover bringing the Government into the scene may not be a panacea as illustrated in the problems I mentioned c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 270.36 284.13 我們始終認為,較合適的做法是政府扮演協助角色,按不同樓宇面對的問題因地制宜,作個別跟進。 We have all along considered that it is more appropriate for the Government to play an assisting role and follow up each case by taking the particular problems of the building into account c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 284.13 295.77 事實上,不同樓宇面對的問題各有不同,有的是技術問題,有的是財政問題,有的是法團統籌問題,不一而足。 In fact different buildings have different problems . Some are technical issues some are financial problems and others are coordinating problems of owners corporations OCs c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 295.77 303.17 政府部門在這些方面都有針對性的協助措施,並且也累積了一定經驗。 The government departments have supportive measures to specifically address these problems and they have accumulated the relevant experience c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 303.17 318.17 此外,消防處和屋宇署亦會體恤舊樓業主在統籌工程上的困難,例如業主需要時間集資、聘請工程顧問或者組織法團等。 Furthermore FSD and BD will adopt a sympathetic attitude towards owners who encounter difficulties in coordinating the works . For example some owners may need time to raise funds engage an engineering consultant or establish an OC and so on c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 318.17 324.17 部門會視乎每宗個案的實際情況,考慮延長指示的期限。 The departments will consider the actual circumstances of individual case to decide whether the deadline of a direction can be extended c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 324.17 333.81 按照以往經驗,消防處和屋宇署在大部分情況下,會在業主提出合理理據後批准延期。 According to past experience FSD and BD will extend the deadline in most of the cases if the owners have provided reasonable justifications c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 333.81 343.61 有些個案甚至延期數年,讓業主有更多時間遵辦指示,部門不會輕言檢控。 In some cases the deadlines have even been extended a few years to give the owners more time to comply with the directions . The departments will not easily institute prosecutions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 343.61 358.34 消防處及屋宇署的個案主任亦經常應邀出席業主會議、解答電話和面見查詢,詳細解答與《條例》相關的問題。 Besides case managers of FSD and BD will often attend meetings of OCs receive telephone calls and meet with the owners to answer questions regarding the Ordinance in detail c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 358.34 369.58 梁美芬議員和其他議員都提到如何彈性處理舊樓加裝消防設施的事宜。 Dr Priscilla LEUNG and other Members mentioned how the installation of fire service facilities in old buildings could be handled with flexibility c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 369.58 391.51 "在開場發言時已提及,消防處及水務署已經為樓高3層或以下的舊式綜合用途樓宇推出""折衷式喉轆系統"",免卻業主安裝消防水缸及水泵的相關裝置。" As I mentioned in my opening remarks FSD and BD have introduced the Improvised Hose Reel System for composite buildings of three storeys or less to spare owners of the need to install fire service water tanks and pumps c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 391.51 401.95 我想藉此機會,匯報一下支援4至6層的綜合用途樓宇業主的一些新發展。 Let me take this opportunity to report on the latest development of the supportive measures for owners of composite buildings of four to six storeys c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 401.95 429.28 部門參考了過往執行《條例》的經驗,並經考慮調派消防車前往處理火警召喚的召達時間後,已決定將大部分4至6層綜合用途樓宇的消防喉轆水缸的要求,由原本的2,000公升降低至500公升。 After the departments have considered the past experience in enforcing the Ordinance and the times required for deploying fire engines to the scenes from the time fire calls were received they decided to lower the capacity requirement of water tanks for the hose reel system for most composite buildings of four to six storeys from 2 000 litres to 500 litres c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 429.28 452.57 就水缸體積而言,500公升大概是1米乘1米乘半米。這個容量大幅減低 了水缸的重量及體積,大多數舊樓的天台在結構上都足以負荷。 In terms of volume a water tank with a capacity of 2 000 litres will be about 1 m x 1 m x 0.5 m This capacity requirement will greatly reduce the weight and volume of water tanks and most rooftops of old buildings can bear the weight of such tanks c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 452.57 473.34 而在一些較偏遠、樓宇較分散的地區,由於消防車可能要多一些時間才到達火警現場,消防水缸的容量因而需要較大,約為750至1,500公升。 For the relatively distant areas with more scattered buildings more time may be needed for fire engines to reach the scenes and so the capacity requirement of water tanks in those areas will be increased to about 750 litres to 1 500 litres c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 473.34 492.3 消防處預計,有超過3,000幢4至6層高的綜合用途樓宇可以透過這個措施,克服技術上的困難,並以較划算的成本盡快遵辦指示。 According to the estimate of FSD more than 3 000 composite buildings of four to six storeys will be able to overcome the technical difficulties with this measure and the directions can be expediently complied with at lower costs c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 492.3 503.95 受惠的人士將會包括很多深水埗、油尖旺、九龍城等舊區的舊樓業主。 It is expected that owners of old buildings in the older districts such as Sham Shui Po Yau Tsim Mong and Kowloon City will benefit c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 503.95 516.15 消防處已於10月底通知註冊消防裝置承辦商等業界人士,亦會與業主作出充分溝通。 FSD has notified the trade including the registered fire service installation contractors in late October and will adequately communicate with owners c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 516.15 531.6 "梁議員建議仿效""樓宇更新大行動""的模式,設立類似的計劃以協助業主提升舊樓的消防安全水平,大幅增加對業主的財政支援。" Dr Priscilla LEUNG suggested the Government to make reference to the Operation Building Bright and adopt a similar scheme to assist owners to enhance fire safety of old buildings and substantially increase the financial support for them c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 531.6 554.92 "我想指出,在2009年誕生的""樓宇更新大行動""是當時政府在金融海嘯下推出的一項特別的""保就業""紓困措施,旨在為建造業界創造更多就業機會,並達致促進樓宇安全和美化市容的雙重目標。" Let me point out that the Operation Building Bright was a special poverty alleviation measure to preserve employment introduced by the Government n 2009 in the wake of the financial tsunami . It seeks to achieve the duo objectives of creating job opportunities for the construction industry on the one hand and enhancing the safety of buildings and the cityscape on the other c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 554.92 569.68 獲批參與更新行動的舊樓亦包括了一些要遵辦指示的樓宇,而更新行動的資助亦可用於消防改善工程。 Among the old buildings which have been approved to participate in the Operation Building Bright some are required to comply with the directions . These buildings can use the subsidies provided by the Operation Building Bright to carry out fire safety improvement works c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 569.68 580.48 根據估算,更新行動下全部3,000幢樓宇的維修工程預計將於2017年年底完成。 According to our estimate the maintenance works of all of the 3 000 buildings under the Operation Building Bright will be completed by the end of 2017 c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 580.48 612.37 正如在開場發言提及,在財政支援方面,屋宇署、香港房屋協會及市區重建局現時已經有多項常設計劃,包括樓宇維修綜合支援計劃、長者維修自住物業津貼計劃和樓宇安全貸款計劃等,向舊樓業主提供不同形式的財政支援,以協助他們完成《條例》下的要求。 As I said in my opening remarks in terms of financial support BD the Hong Kong Housing Society and the Urban Renewal Authority URA have already put in place a number of standing schemes including the Integrated Building Maintenance Assistance Scheme the Building Maintenance Grant Scheme for Elderly Owners and the Building Safety Loan Scheme etc . These schemes provide owners with various forms of financial support to assist them in complying with the requirements under the Ordinance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 612.37 625.54 剛才議員們提出了一些對這些現有計劃的建議和意見,我們會和相關部門加以考慮,並作適當跟進。 Earlier Members have put forwards their proposals and views on these existing schemes and we will consider them with the relevant departments and take appropriate follow - up actions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 625.54 635.74 有議員提出,可否以滅火筒代替消防喉轆系統,以減省業主安裝消防水缸的困難。 A Member asked whether fire extinguishers could be used to replace the hose reel system so as to spare owners of the difficulties of installing fire service water tanks c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 635.74 659.63 我要強調,《條例》下有關消防裝置及設備的要求,實為基本消防改善措施,對減低火警造成的危險及保障人命和財產非常重要,不能隨意豁免或以其他方式取代。 I must emphasize that the requirement of retrofitting fire service installations and equipment under the Ordinance is actually a basic fire safety improvement measure which is imperative for reducing fire risks and protecting lives and property . Thus the requirement should not be arbitrarily exempted or replaced c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 659.63 673.91 舉例來說,安裝消防栓及喉轆系統是為了有效地控制樓宇在火警發生初段的火勢蔓延,對樓宇的消防安全甚為重要。 Let me give an example . The installation of a fire hydranthose reel system is crucial for fire safety of a building as it can effectively control the spread of fire in a building at the initial stage of a fire c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 673.91 684.08 因此,消防處認為不適宜隨便豁免舊樓業主在樓宇安裝喉轆系統的要求。 As such FSD considers that owners of old buildings should not be arbitrarily exempted from the requirement of installing hose reel systems in their buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 684.08 696.96 至於滅火筒則由於受體積及滅火距離限制,所提供的防火保障有限,不能完全視為喉轆系統的代替設施。 Also a fire extinguisher provides limited fire protection due to limitations of its size and quenching distance and should not be regarded as a full replacement of a hose reel system c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 696.96 703.36 "代理主席,議員對""三無大廈""的關注,我是理解的。" Deputy President I understand the concerns about the three - nil buildings expressed by Members c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 703.36 711.24 業主在無法團的大廈要展開消防改善工程,的確有其困難。 Owners really have difficulties in commencing fire safety improvement works in a building without an OC c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 711.24 723.69 我知道民政事務總署一直透過大廈管理專業顧問服務計劃,協助業主成立法團,以及申請維修資助。 I understand that the Home Affairs Department HAD has been assisting owners to establish OCs and apply for subsidies for maintenance works through the Building Management Professional Advisory Service Scheme the Scheme c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 742.33 765.11 計劃自2011年推出至今,已成功協助業主成立或重整了328個法團,並協助204個法團申請樓宇維修資助或貸款和169個法團展開大廈維修工程。 Since the introduction of the Scheme in 2011 HAD has successfully assisted in the formation or re - activation of 328 OCs helped 204 OCs in applying for subsidies or loans for building maintenance and 169 OCs in launching building maintenance works c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 765.11 774.47 但是,我明白要組成法團,最終是要業主主動工作,付出時間和精神。 However I understand that in order to establish an OC the owners will ultimately have to work pro - actively and contribute their time and efforts c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 774.47 780.88 不少地區議員在這方面的努力,亦值得加以肯定。 I think the efforts made by many District Council members in this regard should be acknowledged c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 780.88 791.56 陳恒鑌議員關注到,市場上未必有足夠承辦商及技術人員願意承辦消防安全工程。 Mr CHAN Han - pan is concerned about the possible shortage of contractors and technical personnel who are willing to undertake fire safety works in the market c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 791.56 802.8 要順利完成提升消防安全的工程,除了需要業主的決心之外,有足夠的專業人員亦是不可或缺的一環。 Smooth completion of fire safety improvement works requires the determination of owners as well as a sufficient supply of professional personnel which is an indispensable factor c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 802.8 813.57 消防處和屋宇署在這方面的工作重點,是要確保市場供應的資訊公開透明。 In this regard the major task for FSD and BD is to ensure the provision of open and transparent information in the market c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 813.57 841.46 消防處和屋宇署一直將所有註冊消防裝置承辦商、建築專業人士和承建商,包括表示有興趣承辦與《條例》相關的消防改善工程的人士的名單上載至部門網站,供市民和相關業主參考。 FSD and BD have all along uploaded on their websites lists of all registered fire service installation contractors building professionals and contractors including those who have expressed interests in undertaking fire safety improvement works pertaining to the Ordinance for reference of the public and the owners concerned c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 841.46 865.3 為了讓註冊消防裝置承辦商更好地掌握《條例》的要求並提升他們對承辦工程的興趣,消防處過去兩年已經舉辦了13場技術專題講座,解釋消防處接納的靈活務實方案。 To assist registered fire service installation contractors to better understand the requirements of the Ordinance and increase their interests in undertaking the works FSD has organized 13 specific talks on technical issues over the past two years to explain the flexible and pragmatic options acceptable to the department c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 865.3 871.12 業界亦踴躍參與,參加人數超過1,200人。 People from the trade have participated actively and more than 1 200 attended the talks c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 871.12 875.36 消防處將繼續這方面的推廣工作。 FSD will continue with its publicity efforts in this regard c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 875.36 885.52 "陳恒鑌議員的修正案建議成立""大廈維修管理局"",以提高招標透明度。" Mr CHAN Han - pan proposes in his amendment to establish a Building Management and Maintenance Authority to increase the transparency of tenders c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 885.52 892.52 相關政策局已在不同場合回應過有關建議。 The relevant bureaux have responded to this proposal on various occasions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 892.52 904.61 扼要而言,現時有關部門及機構已有機制,處理在大廈維修及招標過程中可能出現的不當行為。 In gist the relevant government departments and authorities have already put in place mechanisms to handle any misconduct in undertaking maintenance works of buildings and during the tender process c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 904.61 914.85 當局會繼續透過執法、宣傳教育及向業主提供支援等方面着手,防範及打擊圍標。 The authorities will continue to prevent and combat bid - rigging through law enforcement publicity and education and provision of support to owners c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 914.85 947.7 "其中,在支援業主方面,市建局於今年5月推出""招標妥""樓宇維修促進服務先導計劃,由獨立專業人士為業主提供技術意見及工程估算,並提供招聘承辦商的電子招標平台等,讓業主可以在掌握充分資訊的情況下作出有關樓宇維修工程的決定,以減低出現圍標的機會。" Regarding provision of support to owners the URA launched the Smart Tender Building Rehabilitation Facilitating Services in May this year which provides owners with technical advice and assessments on works given by independent professionals . In addition the Pilot Scheme also provides an electronic tendering platform for inviting tenders from contractors so that owners can make fully informed decisions on maintenance works of their buildings and reduce the risk of bid - rigging c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 947.7 966.99 "市建局已宣布將""招標妥""的服務擴展至全港所有私人住宅及商住樓宇的業主立案法團,而且不設每年申請限額,以向更多業主提供協助。" URA has announced that the Pilot Scheme will be extended to owners corporations of all private residential and commercial buildings across the territory . Besides quotas will not be set on the number of applicants each year so as to offer assistance to a greater number of owners c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 966.99 980.11 關於學校的消防安全情況,我知道教育局及發展局已經收到葉建源議員的來信,而相關部門正作出跟進。 In relation to fire safety of schools I understand that the Education Bureau and the Development Bureau have respectively received a letter from Mr IP Kin - yuen and the relevant government departments are following up the matter c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 980.11 992.13 代理主席,香港能夠成為世界上最安全的城市之一,消防安全是其中一個必不可少的重要基石。 Deputy President fire safety is an essential cornerstone for making Hong Kong one of the safest cities in the world c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 992.13 999.49 提升舊樓的消防安全是政府和議會都非常重視的政策。 Improving the fire safety of old buildings is a policy to which both the Government and the Legislative Council have attached much importance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 999.49 1014.61 為這些樓宇的住戶和訪客提供更佳保障,防止悲劇發生,正正是立法會當日通過《條例》的目的。 In fact the purpose of enacting the Ordinance by the Legislative Council back then was to provide better protection for residents and visitors of these buildings and prevent tragedies c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1014.61 1025.61 按照《條例》的精神,一如大廈其他改善工作,為私人大廈進行消防改善工程主要是業主的責任。 According to the spirit of the Ordinance carrying out fire safety improvement works just like other improvement works in private buildings is primarily the responsibility of owners c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1025.61 1045.58 但是,我亦理解在多層大廈進行這些工程,需要業主之間協調,需要投入時間和資源,需要尋求專業服務,對於很多業主並不容易,過程中亦難免會遇到不少困難。 However I understand that in carrying out these works in multi - storey buildings owners have to coordinate with other owners put in time and efforts and engage professional services which are no easy tasks to many owners and difficulties will inevitably be encountered in the process c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1045.58 1055.22 "但是,我希望議員不要因此跳到""法例擾民""的結論,而忘記了《條例》原來的目的。" Nevertheless I hope that Members will not jump to the conclusion that the legislation disturbs the public and forget the original purpose of the Ordinance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1055.22 1066.78 事實上,法例不是要為業主製造麻煩,而是事關消防安全,是社會大事,不可掉以輕心。 In fact the legislation does not seek to create trouble for owners but to enhance fire safety which is an important social issue that should not be taken lightly c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1066.78 1085.75 我也希望議員不要因為一些執行上的困難,以為政府進場代勞就可一勞永逸,而忽視這做法的後果和私人業主為自己物業所應負的責任。 I hope that difficulties in compliance will not make Members think that bringing the Government into the scene will resolve all problems once and for all and neglect the consequences of such an approach and the due responsibilities of owners of private properties c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1085.75 1093.43 話雖如此,但我們認同為業主提供適切支援的重要性。 Nonetheless we agree that it is important to provide appropriate support to owners c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1093.43 1112.17 自《條例》實施以來,政府各部門和機構透過不同的措施,包括各項技術或財政支援計劃,以及一些靈活務實的方案,協助業主盡快完成所需的消防改善工程。 Since the implementation of the Ordinance various government departments and authorities have assisted owners to expediently comply with the fire safety improvement works required through different initiatives . These initiatives include various schemes providing technical and financial support and flexible and pragmatic options c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1112.17 1124.58 我們亦會繼續在不損害基本消防安全的大前提下,探討及尋找進一步優化這些措施的空間。 On the premise of not compromising basic fire safety we will continue to explore and seek further improvement of these initiatives c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1124.58 1144.31 《條例》通過後有不少成功例子,正正是憑藉各業主同心協力,完成所需消防改善工程,令這些大廈的住戶和訪客能有一個更安全的環境。 Since the enactment of the Ordinance there have been successful examples in which owners have joint hands in completing all the fire safety improvement works required to provide a safer environment for residents and visitors of the buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_29_03-23-15_03-42-30.wav c1f3288e 1144.31 1155.0 我期望各位議員會繼續支持我們提升舊樓消防安全的工作,使香港繼續成為市民大眾的安樂窩。 I hope Members will continue to support our work in improving fire safety of old buildings and enabling Hong Kong to remain a safe place for the public to live in contentment c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 0.95 15.84 主席,多謝梁美芬議員今日提出這項議案,讓大家有機會一同討論舊樓消防安全的議題。 President I thank Dr Priscilla LEUNG for moving todays motion giving us the chance to discuss the issue about fire safety in old buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 15.84 20.92 我首先談談《消防安全條例》的背景。 First of all let me recount the background of the Fire Safety Buildings Ordinance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 20.92 29.24 香港地少人多,高樓大廈林立,當中有不少樓齡超過30年的舊樓。 Hong Kong is a tiny place with a large population . Of the large number of high - rise buildings in Hong Kong many of them are over 30 years old c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 29.24 36.88 近年社會越來越關注這些舊樓的安全問題,特別是消防安全。 In recent years the public get increasingly concerned about the safety of these old buildings especially fire safety c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 36.88 48.69 議員或許仍然記得,在90年代,本港曾經發生了數宗涉及舊式商住樓宇的大火,造成不少人命傷亡。 Members may still recall that during the 1990s a number of fires broke out in old composite buildings causing heavy casualties c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 48.69 59.25 當時,社會大眾期望並強烈要求當局盡快採取措施,提升舊樓的消防安全水平。 In the aftermath of such fires the general public expected and strongly demanded the authorities to take measures to enhance fire safety in old buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 59.25 62.69 《條例》就是在這個背景之下誕生的。 It was against such a background that the Ordinance was enacted c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 62.69 82.18 消防處曾在90年代末進行全港樓宇查勘,結果顯示很多舊樓的消防安全設施雖然已經符合它們落成時的消防安全標準,但未達到現代的防火保障要求。 The Fire Services Department FSD conducted a territory - wide buildings survey in the late 1990s and found that though the fire service facilities of many old buildings might have met the standards at the time they were built they were not up to current standards c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 82.18 93.34 當局於是在2001年向立法會提交條例草案,提升舊式綜合及住宅樓宇的消防安全標準。 As such the authorities submitted a bill to the Legislative Council in 2001 for the purpose of upgrading fire safety standards of old composite and residential buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 93.34 101.98 條例草案於2002年在立法會跨黨派支持下獲得通過。 The bill was passed in 2002 with the support of various political parties and groupings in the Legislative Council c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 101.98 111.27 《條例》於2007年7月生效,由消防處及屋宇署兩個部門負責執行。 The Ordinance became effective in July 2007 and was enforced by FSD and the Buildings Department BD c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 111.27 128.11 就樓宇規劃、設計和建造方面的消防安全措施而言,《條例》的執行當局為屋宇署署長;而消防裝置和設備方面的執行當局,則為消防處處長。 Under the Ordinance the enforcement authority on fire safety measures in relation to planning design and construction of buildings is the Director of Buildings while the enforcement authority on fire service installations and equipment is the Director of Fire Services c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 128.11 142.32 部門會派員到目標樓宇進行巡視,然後向業主及佔用人發出消防安全指示,指明樓宇須進行的消防安全改善工程。 The two departments deploy officers to inspect target buildings and then issue fire safety directions directions to owners and occupiers of those buildings specifying the fire safety improvement works required in the buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 142.32 162.29 這些工程一般會包括在樓宇的住用部分加裝消防栓及喉轆系統、手控火警警報系統、公用地方緊急照明,提供逃生途徑及樓宇耐火結構等。 These works generally include the installation of fire hydrant and hose reel systems manual fire alarm systems emergency lighting within the common areas as well as the provision of means of escape and fire resisting construction in the domestic portions of the buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 162.29 177.53 《條例》涉及私人樓宇。相信大家都會同意,為私人樓宇提升消防安全,主要是業主的責任。一切有關《條例》的討論就以此為起點。 As the Ordinance deals with private buildings I believe Members would agree that the enhancement of fire safety of private buildings is mainly the owners responsibility and all discussions of the Ordinance are based on this point c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 177.53 192.41 不過,《條例》自實施以來,消防處及屋宇署一直都投入大量人手及資源,協助業主履行《條例》要求,遵辦執行當局發出的指示。 However since the implementation of the Ordinance FSD and BD have allocated plenty of manpower and resources to help owners comply with the directions as required by the Ordinance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 192.41 204.09 梁美芬議員的議案的出發點,是關注舊樓業主在遵辦《條例》要求時遇到的困難,希望政府加強介入,這一點我是理解的。 Dr Priscilla LEUNG moves this motion out of her concern for the property owners of old buildings who have difficulties in complying with the requirements of the Ordinance and hope that the Government will step up its intervention c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 204.09 214.93 然而,議案指政府為收到指示的舊樓業主提供的支援十分有限,對此我並不認同。 Regarding this point I do understand . However as regards the claim that the Government has rendered very limited support to property owners of old buildings who have received the directions I beg to differ c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 214.93 224.93 我嘗試從消防處及屋宇署為業主提供的技術支援和財政支援兩方面,先作一點介紹。 Let me make a brief introduction of the technical and financial supports rendered by FSD and BD to property owners c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 224.93 237.58 在技術支援方面,部門有委派個案主任,專責跟進個別樓宇,在技術方面提供意見及協助。 On account of technical support the departments appoint case officers to specially follow up individual buildings to provide advice and support on technical matters c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 237.58 252.22 我同意議案所指,部門在執行《條例》時,有需要考慮到樓宇的建築或結構情況,因地制宜,有需要時彈性處理。 I agree as pointed out in the motion that in enforcing the Ordinance the departments need to take a flexible approach as appropriate taking into account the construction or structural conditions of the buildings and deal with the problems flexibly c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 252.22 257.86 這亦一直是消防處及屋宇署同事的工作方向。 This has always been the work direction of the colleagues from FSD and BD c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 257.86 271.06 部門同事會根據個別樓宇情況,以及認可人士就執行指示提交的資料,行使彈性或接受業主提出的替代方案。 Colleagues from the departments will deal with the cases flexibly or accept the alternative options offered by property owners according to the conditions of individual buildings and the information provided by authorized persons regarding the execution of the directions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 271.06 288.43 我們的工作從來都是目標為本:如果能夠找到適合該樓宇而技術上又可行的方法,並能達到《條例》改善消防安全的目的,部門絕對會積極考慮和協助。 Our work has always been target oriented that is if a solution that suits the conditions of a building is technically feasible and can meet the goal of improving fire safety as required by the Ordinance the departments will always be ready to consider and render assistance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 288.43 298.03 在技術支援方面,剛才我亦有提及消防處的一些折衷辦法。 In respect of technical support I have mentioned certain improvised approaches taken by FSD c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 298.03 312.63 "我想特別一提消防處因應樓高3層或以下舊樓在改善工程中遇到的問題,而特別研究及推出的""折衷式喉轆系統先導計劃""。" I wish to especially mention that noting the difficulties encountered by old buildings of three storeys or less in carrying out the improvement works FSD has especially explored and rolled out a Pilot Scheme on Improvised Hose Reel System c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 312.63 328.35 首先,消防處注意到樓高3層或以下的舊樓往往樓齡較高,在增設消防水缸及水泵系統時,或者會遇到較大的空間和結構限制。 First FSD noted that owing to their age old buildings of three storeys or less were very often subject to greater spatial and structural constraints in the installation of fire service water tanks and pumping systems c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 367.8 375.12 消防處及水務署已於今年7月檢討先導計劃,認為成效良好。 After reviewing the Pilot Scheme in July this year FSD and WSD considered the Scheme a success c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 375.12 393.92 "因此,消防處正向不同持份者,包括其他合適的3層或以下舊樓業主和消防工程業界,推廣""折衷式喉轆系統"",以協助相關業主盡早遵辦指示的要求。" FSD is now promoting the improvised hose reel systems to the owners of other buildings of three storeys or less and the fire service works sector in the hope of helping the owners concerned to comply with the directions as soon as possible c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 393.92 400.25 我們預期將有300多幢的綜合用途樓宇能夠受惠。 We expect that over 300 composite buildings will benefit from the Scheme c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 400.25 409.13 至於財政支援方面,政府、香港房屋協會及市區重建局都有常設計劃幫助有需要的業主。 As regards financial support the Government the Hong Kong Housing Society HKHS and the Urban Renewal Authority URA have regular schemes in place to assist owners in need c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 409.13 418.01 與《條例》有關的消防安全設施工程已列入這些資助或貸款計劃的範圍內。 Fire safety improvement works pertaining to the Ordinance have been incorporated into the list of works eligible for subsidies or loans under such schemes c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 418.01 450.86 舉例而言,由房 協及市建局共同管理的一站式樓宇維修綜合支援計劃可為舊樓業主提供公用地方維修津貼,以一般維修津貼而言,上限為每個法團120萬元或每個單位3,000元,而經濟有困難又符合資格的業主更可獲補助金最高達1萬元。 For example the one - stop Integrated Building Maintenance Assistance Scheme jointly managed by HKHS and URA can provide maintenance subsidies for flat owners of old buildings to carry out repair works in the common areas . In respect of ordinary maintenance subsidies the upper limit is 1.2 million per owners corporation or 3,000 per flat . Eligible owners who have financial difficulties can receive a grant amounting up to 10,000 c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 450.86 464.1 此外,由政府撥款並由房協管理的長者維修自住物業津貼計劃,為合資格的長者自住業主提供最多4萬元的津貼。 Moreover the Building Maintenance Grant Scheme for Elderly Owners funded by the Government and implemented by HKHS provides a subsidy up to 40,000 to eligible elderly ownersoccupiers c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 464.1 483.7 業主亦可向屋宇署申請樓宇安全貸款計劃的貸款,貸款額可以高達100萬元;經濟有困難的合資格人士則可享免息貸款,並獲延長還款期至72期。 Owners can also apply for loans amounting up to 1 million under BDs Building Safety Loan Scheme . Eligible owners who have financial difficulties can apply for interest - free loans with an extended repayment period of up to 72 months c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 483.7 497.67 過去經驗顯示,不少業主成功透過這些計劃獲得財政支援,並且順利完成大廈管理維修和提升消防安全水平的工程。 From our past experience many owners have successfully finished the maintenance and repair works and fire safety improvement works of their buildings through the financial assistance provided under these schemes c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 497.67 507.16 主席,在我們這個人口稠密的城市,大廈火災的危險實在不容忽視。 President in this densely populated city we can never be too careful about fire hazards in buildings c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 507.16 517.44 歷年來舊式商住大廈的大小火災,奪走不少寶貴生命,我們不應忘記這些教訓。 Fires that broke out in old composite buildings over the years have taken many precious lives and we should not forget these lessons c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 517.44 535.33 提升樓宇的消防安全標準,為住戶和訪客提供更佳的保障,應是政府、立法會和社會大眾的共同目標,這亦是《條例》的初衷。 To enhance the fire safety of buildings old ones in particular and to provide better protection for the residents and guest of these buildings should be the goal shared by the Government the Legislative Council and also the general public which is also the intention of the Ordinance c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 535.33 543.82 我們明白要達成這個目標需要業主自覺,需要投入資源,亦需要時間。 We understand that it take property owners awareness resources and also time to achieve this goal c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 543.82 565.39 無可否認,《條例》實施至今,仍然有不少樓宇有待完成《條例》的要求,亦難免有業主在遵辦指令的過程中遇到各種困難,但這不代表我們要質疑法例的成效,又或是要即時大幅度改變執行的形式。 It is undeniable that since the implementation of the Ordinance many buildings have yet to comply with the requirements of the Ordinance and some owners are faced with various difficulties in trying to comply with the directions . But that does not mean we should query the effect of the legislation or significant changes be made to change the form of enforcement of the legislation c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 565.39 585.24 政府會不時檢討和繼續研究不同方案,在不損害基本消防安全的大前提下,減省舊樓進行消防安全改善工程的工序,以及降低業主須付出的費用,以便相關業主能早日遵辦指示。 The Government will conduct reviews from time to time and continue to study different options to see if the procedures of fire safety improvement works can be reduced without compromising the basic fire safety so as to lower the costs paid by owners in the hope that they can comply with the directions as soon as possible c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 585.24 592.2 主席,我會聽取其他議員就議案的發言,並在總結發言時作進一步回應。 President I will listen to other Members speeches on the motion and will make further response in my concluding speech c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M16110051_4_00-33-32_00-43-27.wav 53c9acae 592.2 595.0 多謝主席。 Thank you President 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 158.68 165.13 各政府部門都跟隨這政策和目標,包括警方。 All government departments including the Police follow these policies and objectives 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 165.13 169.33 警方無需要再自行制訂。 There is no need for the Police to formulate their own policies and objectives 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 169.33 177.45 警隊一直按香港法律,以公平、公正和不偏不倚的態度處理任何公眾活動。 The Police all along handle all public order events POEs in a fair just and impartial manner in accordance with the laws of Hong Kong 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 177.45 201.09 警方的方針是致力取得平衡,一方面盡量為合法及和平的公眾集會及遊行給予便利,使公眾活動可順利進行;另一方面致力減低這些活動對公眾及道路使用者的影響,並維持公共安全和公共秩序。 It has been the established policy of the Police to endeavour to strike a balance between facilitating the smooth conduct of lawful and peaceful public meetings and processions on the one hand while on the other minimizing the impact of such events on members of the public and road users as well as maintaining public safety and public order 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 201.09 214.65 在過去多月的示威活動當中,警方一直恪守崗位履行職務,亦以容忍及克制的態度處理示威者的挑釁。 During the demonstrations over the past months the Police remained steadfast in discharging their duties and handled the provocations of demonstrators with tolerance and restraint 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 214.65 226.85 然而,有示威活動沒有按法例要求事先通知警方,更有示威的人在多處非法集結,不少更演變成暴力行為。 However not only were the Police not being informed of some protests in advance in accordance with the law people participating in the protests conducted unlawful assemblies in various places many of which ended up in violence 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 226.85 235.65 暴徒的暴力不斷升級,現象頻繁,對市民的生命財產構成極大威脅。 The escalating and frequent violence of rioters seriously threatens the lives and properties of the public 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 235.65 241.18 警方有法定職責,維持公共秩序和公共安全。 The Police have a statutory duty to maintain public order and public safety 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 241.18 253.06 當出現嚴重威脅公共秩序和公共安全的情況時,警方必須果斷採取行動,遏止暴力,恢復社會安寧。 In situations where public order and public safety are seriously threatened the Police must take actions decisively to curb violence and restore public peace 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 253.06 258.62 就議員提問的3個部分,我綜合回覆如下。 A consolidated reply to the three parts of the Honourable Members question is provided below 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 258.62 271.71 自去年6月至今,香港發生了共超過1,400場示威、遊行和公眾集會,當中不少演變成嚴重違法行為和暴力事件。 Since June last year there have been over 1 400 demonstrations processions and public meetings in Hong Kong many of which developed into serious breach of law and violent incidents 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 271.71 285.79 過去一段時間,不時有暴徒鼓吹包圍、堵塞及破壞政府總部、立法會大樓、各區警署、紀律部隊宿舍;以及其他建築物。 Every now and then during that period rioters advocated besieging blocking and vandalizing the Central Government Offices the Legislative Council Complex police stations in various districts disciplined services quarters and other buildings 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 285.79 296.19 這些行為嚴重影響出入上述地方人士的工作及生活,包括警方向市民提供的緊急服務。 These acts have seriously affected the work and life of people using the above premises including the emergency services provided to the public by the Police 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 296.19 315.11 再者,有暴徒向警署及政府物業投擲汽油彈、縱火、攻擊警車和警署、向警察總部擲物及塗鴉、肆意破壞政府設施,對公眾安全和公共秩序構成嚴重威脅。 Moreover some rioters threw petrol bombs at police stations and government properties set fires attacked police vehicles and police stations hurled objects and sprayed graffiti at the Police Headquarters as well as vandalized government facilities posing serious threat to public safety and public order 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 315.11 323.28 警方經評估風險後,為保障這些建築物,認為需要加強這些建築物的保安。 After risk assessment and in order to protect these buildings the Police considered it necessary to enhance the security thereof 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 323.28 333.04 除派員駐守外,更要實施不同的措施,包括放置水馬,防止被攻擊及破壞。 Apart from deploying officers to station at these buildings a number of measures had been implemented to prevent attacks and damage including setting up water barriers 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 333.04 354.8 警方在採取相關的保安措施時,會與場所的物業管理負責人溝通,一方面確保保安措施能有效落實,另一方面盡量減低對出入這些地方的人士及道路使用者,包括殘疾人士所構成的影響。 When the Police take relevant security measures they will communicate with the managers and responsible persons of the property management of the premises concerned . This is to ensure the effective implementation of the security measures on the one hand and minimize the impact on people using these premises and road users including PWDs on the other 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 354.8 366.12 在保安措施實行期間,警方會與相關物業管理負責人保持聯繫,不時檢視保安措施和安排。 When security measures are put into effect the Police will maintain contact with the responsible persons of the property management concerned for reviewing the security measures and arrangements from time to time 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 366.12 377.77 警方亦已聯絡不同的持份者,包括支援殘疾人士的非政府機構,向他們解釋警方實施保安措施的理由。 The Police have contacted different stakeholders including non - governmental organizations NGOs offering support to PWDs and explained to them the reasons for implementing security measures by the Police 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 377.77 384.14 與此同時,警方亦向他們闡釋政府的無障礙政策。 Meanwhile the Police have also explained to them the Governments barrier - free policy 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 384.14 398.86 如有需要,殘疾人士可直接向負責政府轄下場地無障礙事宜的無障礙主任求助,以便進出場地及使用相關設施。 For access to government venues or use of relevant facilities therein PWDs may directly seek help from the Access Officer responsible for the accessibility issues of the relevant government venues if necessary 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 398.86 422.15 我要指出,在這些政府建築物放置水馬及實施額外保安措施,是因應過去多月在這些提供公眾服務的政府物業及警署等地方頻繁出現的暴力及襲擊事件而必須採取的應對措施。 I need to point out that the use of water barriers and the implementation of additional security measures in these government buildings were necessary counter - measures taken in response to the frequent violence and attack incidents that took place in some government premises which provided services to the public and police stations over the past few months 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 422.15 438.31 如市民以和平、合法、有秩序的形式進行公眾活動,不做出我們在電視畫面見到的嚴重暴力破壞及襲擊行為,警方無需實施上述保安措施。 If members of the public conduct POEs in a peaceful lawful and orderly manner and do not commit serious violent acts of vandalism and attacks such as those we saw on television there would be no need for the Police to implement the above security measures 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 438.31 446.08 我希望社會大眾正視暴徒的暴力對社會所造成的嚴重破壞和不良的影響。 I hope the public would address the serious damage and undesirable impacts of the rioters violence on our society 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 446.08 456.6 自去年6月至今,大量店鋪甚至法院包括終審法院、高等法院及裁判法院被破壞。 Since June last year a large number of shops and even courts including the Court of Final Appeal the High Court and Magistrates Courts have been vandalized 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 456.6 471.12 全港約有740組交通燈先後遭到蓄意破壞約1,600次,包括被切斷線路、塗污,甚至被放火焚毀。 About 740 sets of traffic lights across the city have been intentionally vandalized more than 1 600 times which include cutting of wires defacing or even burning down 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 471.12 485.05 此外,截至2020年3月11日,港鐵的無障礙設施多次被破壞,包括扶手電梯約120次及升降機超過80次。 Besides as at 11 March 2020 the barrier - free facilities including escalators and lifts of the MTR Corporation Limited MTRCL have been vandalized about 120 times and over 80 times respectively 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 485.05 498.94 這些暴徒的暴力破壞行為嚴重影響社會各階層包括殘疾人士的生活及出入,為所有出行的人帶來不便,甚至帶來危險。 These violent acts of vandalism of the rioters have severely affected the daily lives and access of people from all walks of life including PWDs causing inconvenience or even danger to all commuters 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 498.94 512.94 議員如關心殘疾人士出入方便,便應關心保障殘疾人士的設施,大聲疾呼,譴責暴徒破壞殘疾人士設施的暴行。 If Members care about the accessibility of PWDs they should care about the facilities for PWDs and should vehemently condemn the violent acts of rioters that destroyed the facilities for PWDs 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 512.94 527.23 社會大眾應該堅決反對暴徒的暴力,議員更不應默許甚至美化暴徒的暴力行為,不做破壞社會安寧的幫兇。 The public should firmly reject the violence of rioters . Moreover Members must not acquiesce to or glorify violent acts of the rioters and not become accomplices in destroying the tranquility of our society 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 654.86 682.19 不過,如果我們真的關心無障礙通道,想殘疾人士能使用有關設施,歸根究底,為何這些設施不能使用、為甚麼我們要保障整體社會安全呢? However if we genuinely care about barrier - free access and if we really hope that such facilities can be used by PWDs have we tried to understand why these facilities are not available for use and why we need to safeguard social security as a whole? 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 682.19 685.75 就是因為暴力破壞了殘疾人士的設施。 It is because PWD facilities were damaged by violence 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 717.6 724.72 所以,我認為必須要撥亂反正,查找根源,而根源就是暴力。 Therefore I think we must bring order out of chaos and dig deep to the root of the problem . And the root cause is violence 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 749.21 758.93 所以,我們應該歸根究底,思考為何殘疾人士設施受到破壞,以及我們需要做的保安工作。 Hence we should dig deep to the root of the problem and ponder about why these PWD facilities would be vandalized as well as what security work we need to do 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 758.93 772.14 如果沒有暴徒的暴力破壞,沒有暴徒令香港今天出現經常要擔心受襲擊的情況,我們根本無需要作出甚麼特別的保安設施。 If there had been no violent vandalism by rioters and if there had been no rioters who subjected Hong Kong people to constant worries of being attacked we would not have put in place the special security facilities 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 772.14 787.06 回想去年或我們過往的生活,大家也可以安居樂業,過着我們的日常生活;如果沒有這些暴力,我們便可回復當年的情況。 Looking back at what happened in the past year if there had been no such violence we could have lived and worked in peace in the normal way as we had always been in the good old days 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 810.7 815.46 主席,我們看事情一定要看因果,而這個因就是暴力。 President we need to look at the cause and the effect and the cause in this case is violence 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 815.46 823.1 我剛才舉例是要說明,在暴力下,產生了不同問題,也會影響殘疾人士。 The example I quoted earlier aims to illustrate the fact that violence will result in an array of problems which will also affect PWDs 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 823.1 830.66 當然,如果沒有保安需要,任何人可以過回正常生活,也是我想看到的。 Of course we all want to see that everyone can get back to his normal life without the need to step up security 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 922.77 932.01 主席,第一,我不同意他用這種方法來形容警察,我也未用這種方法來形容議員。 President first of all I object to his description of the Police and I myself have not described Members in this way 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 932.01 946.89 所以,如果議員自重,我相信他應該知道所說的話不能以攻擊他人為主調。 Hence if the Honourable Member respects himself he should know that he should not have made comments in a way that mainly aimed at airing personal attacks against other people 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 1034.05 1054.17 但是,我同意很多幫助殘疾人士使用設施的發聲設備被破壞,而設備被破壞後,導致殘疾人士在使用這些設施時受到很大的影響。 Appendix I Nonetheless I agree that many acoustic devices meant to assist PWDs in using certain facilities have been damaged and the damage of these devices will greatly affect PWDs in using the facilities 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 1054.17 1071.94 對於這些破壞,當警方拘捕了須負責的人士後,我們一定會向他們追究這方面的責任,除了要他們為其刑事行為負責外,亦要為其民事行為負責。 In regard to this kind of vandalism when the persons responsible for such damage are arrested by the Police we will certainly hold them accountable . While they need to shoulder their criminal liabilities they also need to take up their civil liabilities 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 1287.13 1303.53 警方亦會將部門的公開資料,包括網頁上載有的所有人員的聯絡資料,以及有關的連結,向他們提供。 The Police will also provide them with some open information of the departments such as the contact details of all the staff concerned as listed on the websites as well as the relevant web links 4c7df63b46ae77324dd3864fe3acd035_M20050003_7_01-20-53_01-42-58.wav c1f3288e 1303.53 1322.3 警方會繼續這方面的溝通,希望在保障傷殘人士出入暢順之餘,大家亦明白警方為甚麼會這樣做,增加彼此的溝通。 The Police will continue with such communication in this aspect in the hope that while smooth travelling of PWDs can be safeguarded people can also understand why the Police need to adopt these measures with a view to enhancing mutual communication 8527a6f4ca02f77ef863b6c63b1a4567_M20050003_9_02-02-44_02-25-12.wav 33653953 660.08 667.16 主席。局長,我想特別針對駿洋邨的情況。 President Secretary I would like to focus particularly on Chun Yeung Estate 8527a6f4ca02f77ef863b6c63b1a4567_M20050003_9_02-02-44_02-25-12.wav 33653953 684.77 692.45 不過,時至今天,疫情已有所紓緩,而限制及抗疫措施等亦已逐步放寬。 But today upon the subsidence of the epidemic various restrictions and anti - epidemic measures are being relaxed gradually 8527a6f4ca02f77ef863b6c63b1a4567_M20050003_9_02-02-44_02-25-12.wav 33653953 707.45 719.05 第一,很多駿洋邨的準居民,包括來自九龍西甚或其他地區的市民,他們等候遷往駿洋邨已有10多年時間。 First many prospective tenants of Chun Yeung Estate with some of them currently residing in Kowloon West or even other districts have been waiting to move into Chun Yeung Estate for more than a decade 8527a6f4ca02f77ef863b6c63b1a4567_M20050003_9_02-02-44_02-25-12.wav 33653953 732.69 744.21 政府轄下設有很多營舍,包括24個資助非政府機構營舍,以及20個由非政府機構提供的營舍。 There are many camps under the Government including 24 subvented NGO camps and also 20 camps provided by NGOs 8527a6f4ca02f77ef863b6c63b1a4567_M20050003_9_02-02-44_02-25-12.wav 33653953 744.21 751.21 請當局先善用該等位處離島或遠離民居的營舍,盡快交還駿洋邨。 The Government should in the first place make effective use of these camps as they are either located on outlying islands or far away from residential buildings . The Government will then be able to return Chun Yeung Estate to the Housing Authority as soon as possible af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 104.9 119.31 主席,由去年6月初至今,香港有超過1,400宗示威、遊行和公眾集會,當中不少演變成違法行為。 President since early June last year more than 1 400 protests processions and public meetings have been staged in Hong Kong many of which eventually turned into illegal acts af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 119.31 129.0 根據《警隊條例》第10條,警隊有法定責任維持公共安全及公共秩序。 According to section 10 of the Police Force Ordinance Cap . 232 it is the statutory duty of the Police to maintain public safety and public order af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 129.0 140.04 當出現違法行為時,警隊必須採取行動,維持公共秩序及保障市民的生命及財產安全。 When unlawful acts occur the Police must take actions to maintain public order and safeguard the lives and properties of the public af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 140.04 142.93 警隊十分重視人員的操守和行為。 The Police attach great importance to the conduct and behaviour of their officers af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 142.93 154.01 警務人員必須符合行為及紀律上的要求,亦需要秉持警隊在公正、專業等各方面的價值觀。 Police officers must meet requirements on behaviour and discipline and must uphold the Polices values in areas including impartiality and professionalism af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 154.01 167.77 我現在就質詢的各部分答覆如下: 一及二 警務人員的紀律受《警察規例》規管。 My reply to various parts of the question is as follows 1 and 2 The discipline of police officers is regulated by the Police Discipline Regulations af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 247.63 252.96 """訓斥""屬行政措施,是懲處機制的起點。" Rebuke is an administrative measure and is the starting point of the penalty mechanism af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 252.96 264.97 就個別警務人員被指不當的行為,警務處處長已就當中共22宗個案的警務人員作出訓斥。 Regarding certain alleged inappropriate behaviour of individual police officers the Commissioner of Police has rebuked police officers in 22 cases af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 264.97 274.69 這些個案主要涉及不當使用武力、使用不當語言和作出不當的行為。 These cases mainly included the inappropriate use of force the use of inappropriate language and inappropriate behaviour af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 274.69 288.69 警務處處長作出訓斥是為了即時介入並制止人員一些不當行為,並加以糾正,以及令其他人員知道相關行為不當。 Rebukes made by the Commissioner of Police aim to immediately intervene in stop and rectify the inappropriate behaviour of officers as well as let other officers know that such behaviour is inappropriate af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 288.69 292.97 """訓斥""是懲處機制的起點。" Rebuke is the starting point of the penalty mechanism af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 292.97 302.94 如警方進一步調查發現需要作出其他行動,會進行紀律或刑事調查及程序。 If it is found by the Police upon further investigation that other actions are required criminal or disciplinary investigations and procedures will be undertaken af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 302.94 308.54 警方會根據既定機制,公平公正地處理。 The Police will handle such cases in accordance with the established mechanism in a fair and impartial manner af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 308.54 324.38 就剛才提及的20多宗被訓斥的個案中,警方已就其中4宗展開了紀律覆檢,當中19宗投訴警察課亦接獲投訴。 Regarding the aforementioned some 20 cases in which officers were rebuked the Police have undertaken disciplinary review for four of them while the Complaints Against Police Office CAPO has received complaints regarding 19 of them af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 324.38 333.54 由於投訴警察課和警方的紀律覆檢程序正在進行中,我不適宜進一步評論個案細節。 Given that the procedures of CAPO and the disciplinary review procedures of the Police are underway it is not appropriate for me to comment on the details of the cases af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 333.54 339.79 "警務處沒有備存質詢中有關""訓斥""的分項統計數字。" The Police do not maintain the breakdown of statistics in relation to rebuke as requested in the question af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 339.79 353.43 在人員獲晉升方面,警務處會考慮人員的整體表現,作出審核輪選包括工作成績、才能及紀律等。 Regarding the promotion of officers the Police will consider the overall performance of officers in appraisal and selection including job performance abilities and discipline af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 706.03 708.87 主席,出賣良心的是議員。 President it is the Honourable Members who have betrayed their conscience af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 708.87 719.75 第一,議員剛才的發言是片面的,他可以作出投訴,我們會公平公正地處理。 First what Member said just now is one - sided . He can lodge a complaint and we will handle it fairly and impartially af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 729.83 747.85 我記得看過一個片段,暴徒在商場內投擲物件,警方用盾牌掩護一個家庭,免被物件擲中,並協助他們離開商場,但另一片段的拍攝角度,卻看似警察要趕走這個家庭。 I remember watching a video clip in which rioters were seen throwing objects in a shopping mall and police officers were seen protecting a family from being hit by the objects with a shield and assisting them to leave the mall . However in another video clip shooting from another angle the police officers appeared to be driving the family out . Hence we cannot determine the facts with a single video clip af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 747.85 758.25 所以,我們不能以單一片段判斷事實,我們會公平公正處理,大家大可以作出投訴,將遭遇說出來,理直氣壯的人應該去投訴。 We will handle complaints fairly and impartially . Members can lodge complaints and tell us what they encountered . People who think that justice is on their side should lodge a complaint af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 762.97 768.77 主席,我必須清楚指出,有關我剛才所說的,全是基於事實。 President I must point out loud and clear that my reply is entirely based on facts . I understand that reporters have to perform their duty af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 809.63 825.75 再者,警方去年9月在大嶼山收費亭截獲一名人士,他備有反光衣、一張印有Press字樣的東西,但他未能出示記者證。 In addition in September last year the Police intercepted a person at the Lantau Toll Plaza and found in his possession a reflective vest and a piece of paper with the word PRESS printed on it . However the person failed to produce a press card af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 825.75 836.16 另一名因藏有炸彈而被捕的人士,他被捕時亦穿着反光衣。 Another person who was arrested for possessing a bomb was also wearing a reflective vest when he was arrested af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 845.44 849.8 我明白記者需要做他們的工作,警方也需要做他們的工作。 I understand that reporters need to do their job . And police officers also need to do their job af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 849.8 863.05 所以,我十分同意警方約見傳媒代表,大家談談如何在各自履行自己工作的情況下,尋求共識,讓大家都可以完成工作,這樣對大家也是好事。 I thus very much support the idea that the Police have invited media representatives for a meeting to seek a consensus on how to facilitate both sides in discharging their duties and accomplishing their jobs . This will be beneficial to both sides af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 863.05 880.81 如果個別警務人員的行為違反紀律,便在投訴警察時逐一按事實和證據處理,違規者是一定要負上責任的,這亦符合香港公平公正的精神。 Complaints against individual police officers for disciplinary offences should be dealt with case by case based on facts and evidence . The offenders shall bear the responsibility . This is in line with the spirit of fairness and impartiality of Hong Kong af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 927.7 933.34 主席,我們歡迎任何人報警,警方接案後一定會查。 President we welcome anyone to report a case to the Police . Upon receipt of a report the Police will certainly conduct an investigation af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 933.34 947.38 不過,最重要的是報案人要提供資料,並要用真實身份報警,因為很多人經常在大氣電波作出指控後,便沒有再提供資料,我歡迎議員報案。 However the point is that the person who reports a case must provide information to the Police in his real identity . It is commonplace that many people make accusations on the media without providing further information . I welcome the Member to report his case to the Police af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1042.29 1059.38 警方過去處理大型示威尤其暴動時,都是按照指引和程序行事,以符合香港法律的方式處理。 As in the past the Police have along been handling major demonstrations especially riots in compliance with various guidelines and procedures and with the laws of Hong Kong af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1059.38 1074.66 如果個別警務人員在行動中有甚麼做得令市民不滿,我們應該調查清楚,不應妄下判斷。 If the performance of individual police officers in the course of an operation has caused dissatisfaction among members of the public we should conduct a thorough investigation rather than making a premature judgment af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1074.66 1095.07 至於警務人員的紀律懲處方面,訓斥屬於行政措施,我剛才亦已清楚解釋,警務處處長認為這做法可以及早介入,令警務人員知悉哪些行為應該糾正。 Regarding the disciplinary penalties imposed on police officers rebuke is an administrative measure . As I clearly explained just now the Commissioner of Police is of the view that this approach allows for early intervention so that police officers will get to know the types of behaviour that should be rectified af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1095.07 1108.44 所以,我十分支持警務處處長以訓斥方式即時介入,而且訓斥只是懲處機制的起點,接下來警方亦會按照實際情況跟進。 I therefore very much support the immediate intervention measure adopted by the Commissioner of Police by way of rebuking the police officers concerned . Besides rebuke is only the starting point of the penalty mechanism and the Police will then take further follow - up actions based on the actual situation af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1108.44 1121.17 如果在調查過程中發現違紀行為屬實,便會進行紀律聆訊,按照警隊的紀律程序作出懲處。 If the disciplinary offence committed by the police officer is confirmed in the investigation the officer will then be subject to disciplinary proceedings and be given punishment according to the disciplinary procedure of the Police af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1121.17 1124.97 如果有其他需要,亦會按照法律處理。 If necessary such cases will also be handled in accordance with the law af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1124.97 1137.25 因此,警隊在紀律方面,多年來都是按照《警隊條例》中的《警察規例》來處理。 Hence over the years disciplinary matters of police officers have been handled in accordance with the Police Discipline Regulations under the Police Force Ordinance af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1137.25 1160.02 《警察規例》有關整體處理警隊紀律方面是全面的,包括輕微及嚴重的紀律行為均會懲處,而且警務處處長再以行政措施及早介入,使整個紀律制度更為完善。 The Police Discipline Regulations deal with disciplinary matters of the Police in a holistic manner and both minor and serious disciplinary offences are subject to punishment . Early intervention by the Commissioner of Police in the form of administrative measures serves to perfect the entire disciplinary mechanism af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1229.09 1247.22 剛才議員的一些言論,正正令市民認為議員所說的是事實的真相。 What the Member just said was precisely the statements that would make members of the public believe that they were telling the truth af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1247.22 1262.46 警隊一向十分注重紀律,但議員剛才所說,令人以為警隊不會採取行動處置違紀違法的人員,這當然是不符合事實的。 The Police have all along been attaching great importance to discipline . But what the Member just said gives people the impression that the Police will not take actions against officers who have committed a disciplinary offence or broken the law . This is certainly untrue af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1262.46 1282.99 根本今天的問題,我在主體答覆已清楚指出,警方會懲處違反紀律甚至違反法律的警務人員,數字告訴大家是有懲處,所以不能說沒有懲處,這是錯誤並且誤導市民,不知真相的市民便會以為議員剛才說的便是事實。 Actually I have already clearly pointed out in my main reply that the Police will penalize police officers who have committed a disciplinary offence or even broken the law . The figure speaks for itself that punishments have indeed been imposed . It is wrong and misleading to say that punishments had not been imposed af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1304.79 1323.24 這個小組會,第一,主動調查一些嚴重違紀的行為;第二,看看一些程序是否特別高風險,因而需要改善或加強規限;第三,進行操 守監察及監督。 He established IAAG of his own accord . IAAG will first of all proactively investigate cases of serious disciplinary offences; and secondly review whether certain procedures are susceptible to higher risks and thus require rectification or strengthened regulation; and thirdly monitor and supervise the conduct of police officers af03b12bcb9af062176b5771162de661_M20050003_5_00-32-09_00-57-49.wav c1f3288e 1323.24 1337.04 這也是警務處處長主動做的,因此,警隊是紀律嚴明的隊伍,我希望市民不要因為一些偏頗的言論而被誤導。 This is also a measure that is proactively adopted by the Commissioner of Police . Hence the Police Force always upholds strict discipline . I hope people will not be misled by some biased remarks 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 79.5 91.9 主席,自從疫情爆發至今,港人耗用了多少口罩,我們是難以準確統計的。 President it is difficult for us to accurately provide the statistics on how many face masks have been used by Hong Kongs people since the outbreak of the epidemic 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 91.9 108.75 但是,以香港總人口約750萬,以及當中勞動人口約400萬作估算,在疫情期間每天耗用的即棄口罩可以數以百萬計。 However with an estimated population of about 7.5 million and a labour force of about 4 million in Hong Kong the amount of disposable face masks used daily could be in the order of millions 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 108.75 126.11 若以全港每天耗用400萬至600萬個口罩及每個口罩重約2克至3克估算,每天棄置在堆填區的口罩將重約10公噸至15公噸。 Based on the estimation that around 4 million to 6 million face masks are used in Hong Kong daily and each face mask weighs about 2 to 3 grams the face masks disposed of at landfills every day will weigh some 10 to 15 tonnes 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 126.11 147.08 根據2018年的固體廢物監察報告,每天棄置在堆填區的都市固體廢物量為11,400公噸,由此可以估算,在疫情期間即棄口罩佔都市固體廢物在堆填區的棄置量約千分之一。 According to the report on Monitoring of Solid Waste in Hong Kong―Waste Statistics for 2018 the amount of municipal solid waste MSW disposed of at landfills was 11 400 tonnes per day tpd . On this basis it is estimated that disposable face masks discarded during the epidemic will account for about 0.1 % of the MSW disposed of at landfills 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 147.08 169.01 即棄口罩主要材料的不織布及過濾層、橡筋等都是塑料製造,而廢塑膠是香港都市固體廢物中的第三大成分,根據上述2018年的報 告,每天棄置在堆填區的廢塑膠約為2,300公噸。 Disposable face masks are mainly made of plastic materials such as non - woven fabrics filter layers and elastic strings and so on and waste plastics is the third largest constituent of MSW in Hong Kong . According to the 2018 report mentioned above the amount of waste plastics disposed of at landfills was about 2 300 tpd 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 169.01 177.73 所以,以廢塑膠的棄置量計算,在疫情期間即棄口罩的棄置量約佔千分之五。 On this basis it is estimated that disposable face masks discarded during the epidemic will account for about 0.5 % of the waste plastics disposed of 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 177.73 194.21 由於即棄口罩,包括N95口罩及外科口罩,是以不同的塑料和金屬等難以分拆的複合物料製成,所以它們不宜回收或混入回收桶內,以免污染其他可回收物料。 Since disposable face masks including N95 masks and surgical masks are made of composite materials of different kinds and metals which are difficult to be separated they are not suitable for recycling or discarding in recycling bins to avoid contaminating other recyclables 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 194.21 204.49 此外,政府於5月5日已公布,向全港市民派發可重用口罩,此舉可有助減少即棄口罩的使用量。 In addition the Government announced on May 5 that it would distribute reusable masks to citizens of Hong Kong . This can help reduce the use of disposable face masks 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 204.49 220.37 現時在醫院及處理懷疑及確診個案的隔離中心所產生的廢棄口罩會被視作為醫療廢物,送往化學廢物處理中心,以約1,000℃的高溫焚燒處置。 At present discarded face masks from hospitals and isolation centres handling suspected and confirmed cases will be disposed of as clinical waste by delivering to the Chemical Waste Treatment Centre for incineration at a high temperature of about 1 000°C 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 220.37 229.97 所有的煙氣亦會經過先進的空氣污染控制設施處理,確保符合嚴謹的排放標準,以保護環境。 All the emissions will be treated by advanced air pollution control equipment to ensure compliance with the stringent emission standards to protect the environment 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 229.97 241.34 至於一般市民所用的口罩,主要將會隨家居垃圾經廢物收集車輛,直接或透過廢物轉運站送到堆填區棄置。 As for the face masks used by the general public they will be mainly collected along with the domestic waste by the refuse collection vehicles and sent to landfills directly or through refuse transfer stations 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 241.34 251.86 在轉運站,廢物會經自動輸送系統進入特製的密封貨櫃,再經海路或陸路運往堆填區棄置。 In the transfer stations the waste will be conveyed to the purposely - built seal - tight containers via automated conveyor system and then transported by sea or road to the landfills for disposal 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 251.86 261.75 轉運站處置廢物的過程主要以機械操作,站內工作人員無須以人手接觸及處理這些廢物。 The process of waste handling at the transfer stations is mainly operated by machinery and the staff at the stations do not need to contact or handle the waste with their hands 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 261.75 286.31 轉運站承辦商會定時清洗廢物傾卸大堂、地面、廢物輸送系統及運載廢物的貨櫃及貨車,以保持環境清潔衞生,所產生的污水會經過妥善處理才排入公用污水渠,然後輸送到政府污水處理廠作進一步處理。 The contractors of the transfer stations will regularly clean the waste tipping hall the floor the waste conveyor system and the waste containers and trucks to keep the place clean and hygienic . Wastewater generated from the transfer stations will be properly treated before discharging into the public sewers and subsequently transported to the government sewage treatment works for further treatment 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 286.31 299.48 堆填區以全密封式設計及建造,設有多層合成防滲透墊層系統,覆蓋整個地面,滲濾液會被收集及妥善處理。 The landfill is designed and constructed as an enclosed containment incorporating multilayer composite liner system covering the entire area of the site and leachate will be collected and properly treated 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 299.48 321.04 當每天完成接收廢物後,承辦商會於廢物傾卸區的傾倒面上蓋上一層約150毫米的泥土,並在此覆蓋層之上噴灑一種礦物砂英泥漿塗料以確保環境衞生和阻止氣味外泄。 At the end of the daily operation the contractor will cover the tipping areas with a layer of approximately 150 mm of soil and cement - based cover material to ensure environmental hygiene and prevent the emission of odour 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 321.04 327.97 另外,堆填區內產生的沼氣亦會經預設的氣體收集系統收集使用,轉廢為能。 In addition the biogas produced in the landfill will be collected by the gas collection system for better use―the generation of energy 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 327.97 344.37 在堆填區厭氧消化及密封的環境下,家居垃圾的分解過程會產生熱能,提高堆填區內的溫度,有助殺死病原體,包括細菌及病毒。 Under the enclosed environment in the landfill the domestic waste will decompose and undergo anaerobic digestion . Thermal energy will be generated during the process and the temperature in the landfill will be increased which will help kill pathogens including bacteria and viruses 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 344.37 356.06 大腸桿菌常被用作為環境病原體微生物的指標,其含量越低表示環境中可能存在病原體的機會越微。 Escherichia coli E coli is often used as a microbial indicator of pathogens . The lower its level the less likely the pathogens would be present in the environment 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 356.06 370.18 我們曾對堆填區的滲濾液進行大腸桿菌測試,測試結果顯示堆填區的滲濾液完全沒有大腸桿菌,因此,即棄口罩棄置在堆填區不會引致疾病擴散。 We have taken leachate from landfills for testing of E coli and the test result showed that there is no E coli in the leachate . Therefore the disposal of face masks in landfills would not result in the spreading of diseases 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 370.18 381.75 在疫情期間,相關部門會加緊清理被丟棄的口罩和垃圾,並會提醒員工保持警覺,注意個人衞生及妥善處置垃圾。 During the epidemic relevant departments will step up their efforts in cleaning up discarded face masks and refuse and remind their staff to stay vigilant observe good personal hygiene and dispose of refuse properly 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 381.75 404.8 由於近日不少市民到訪郊外例如郊野公園等,相關部門包括環境保護署及漁農自然護理 署已加強巡查和清潔場地,同時透過不同渠道宣傳,包括在人流較多的郊野公園地點懸掛宣傳橫額及張貼海報,呼籲郊遊人士須保持環境衞生及保護環境生態。 As many members of the public visit country parks in recent days relevant departments including the Environmental Protection Department and the Agriculture Fisheries and Conservation Department AFCD have stepped up inspections and cleaning of venues . At the same time AFCD has also publicized through different channels including hanging publicity banners and posting posters in country parks with high visitor flow to urge the visitors to maintain environmental hygiene and protect the ecosystem 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 404.8 417.21 漁護署職員在巡邏郊野山徑時亦會呼籲郊遊人士自行帶走垃圾,如果發現亂拋垃圾的情況,會採取適當執法行動。 AFCD staff will also remind hikers to take their litter home when patrolling the country trails . If littering is found appropriate enforcement actions will be taken 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 417.21 449.54 為提醒市民同心抗疫,政府在過去數月透過不同的途徑,加強勸諭市民時刻保持個人衞生,保持適當的社交距離,亦同時提醒市民緊記適當使用個人防護裝備;使用後應棄置於有蓋垃圾桶,絕不應胡亂隨處丟棄,以免造成衞生風險及污染生態環境。 In response to the epidemic the Government has been constantly reminding members of the public to fight the virus together in the past few months through various channels to maintain strict personal hygiene and appropriate social distance with others at all times and make proper use of personal protective equipment . Used personal protective equipment should be properly discarded in lidded rubbish bins and must not be littered elsewhere to avoid causing health risk and adversely affecting the ecosystem 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 538.58 543.26 主席,多謝鍾議員的補充質詢。 President I thank Mr CHUNG for his supplementary question 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 543.26 547.18 在這方面,其實政府已經盡量做。 The Government has been doing its best in this regard 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 587.19 603.84 所以,只要地方適當,我們也會盡量鼓勵政府和其他機構盡量作此安排,希望從而減低對前線員工的衞生風險。 For that reason as far as the premises allow we will encourage governmental and other organizations to put in place this arrangement with a view to minimizing the health hazards posed to frontline workers 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 680.98 719.71 第一方面,大家同意要關顧前線同事或員工在處理棄置物,包括可能混雜口罩的情況,我剛才已經說,現時在政府的所有建築物,不論是對外開放或只是員工上班的地方,我們亦有內部指引及曾經巡視,基本上,在一些主要入口已經設置有蓋垃圾箱,專門收集被棄置的口罩,減少風險。 First of all we agree that we should care about the risks faced by frontline workers when they handle refuse in particular the risks arising from discarded face masks being mingled with ordinary waste . Just now I have explained that in all government buildings no matter they are open to the public or just offices for government staff we have put in place internal guidelines and we have inspected these premises . Basically lidded rubbish bins have already been placed at the entrances of these premises for the exclusive use of collecting discarded face masks to minimize health risks 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 733.91 747.44 我想有兩方面,一方面,鍾議員剛才也提到,我們需要多元化,鼓勵使用可重用的口罩,也可以減少即棄口罩的使用,做到源頭減廢。 First as mentioned by Mr CHUNG a diversified approach should be adopted by encouraging the use of reusable masks with a view to reducing the use of disposable face masks and achieving the goal of reducing waste at source 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 747.44 766.69 同時,不同人士有不同的需要,所以,這些即棄口罩也一定有按其使用而出現不同的情況,所以,政府希望以身作則,盡量在公共空間設置有蓋的棄置口罩收集箱,讓大家方便作適當的棄置。 Second different people may have different needs . Therefore there are different scenarios under which disposable face masks are used . In this regard the Government will set an example by placing as far as practicable face mask collection boxes with lids in public areas to facilitate the disposal of face masks in a proper manner 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 834.91 845.75 政府最近已製造可重用的口罩,並免費派發全港市民使用,讓市民多一個選擇。 The Government has recently manufactured reusable masks for free distribution to all members of the public with a view to providing the public with one more choice 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 845.75 851.23 我相信這是政府、商界和市民共同看到的方向。 I believe this is the common direction that the Government the business sector and the public would like to pursue 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 851.23 855.75 我同意議員的說法,我們對此會加強宣傳。 I agree to the Members view and we will enhance our publicity efforts in this regard 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 982.78 999.86 又或者有些人可能回到辦公室時,口罩可能已經需要更換及棄置,所以雖然他在街上佩戴口罩,但回到辦公室才會棄置,因此未必會在街上棄置。 Perhaps some people need to use a new face mask when they get back to their office and the used face masks will then be disposed of in the office . Therefore even if they wear face masks on their way to work they will dispose of the face masks when they get back to the office instead of disposing of the face masks on the street 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 1032.03 1035.35 我相信這樣能夠應對大部分情況。 I believe that most scenarios can be properly dealt with in this way 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 1127.09 1141.38 主席,我理解議員的看法。不過,我聽到他剛才的分析,當然,不同的情況都會發生。 President I understand Members views and analyses and there are of course many different scenarios 47a00b6db64be3e9ba3be275a501201c_M20050003_8_01-42-58_02-02-44.wav ece18554 1162.67 1183.04 當然,如果回到鍾議員所說的初衷,就是如何能夠鼓勵源頭減廢,多些使用重用口罩,無論是不同品牌的口罩,也是議員們所支持的大方向,希望此舉能處理到很多環境上的問題,包括廢物棄置量,以至衞生問題。 Certainly if we talk about the original intent as Mr CHUNG has said the general direction supported by all is encouraging people to reduce waste at source and use more reusable masks regardless of the brands . Hopefully it will help us address many environmental concerns including the quantity of wastes as well as the hygiene issue 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 6.74 24.02 第一,他說自己在法律界工作了20年,我最記得他在法律界做過的一件事就是在法庭拍照,然後求饒。 First he said he had worked in the legal profession for 20 years . To me the only work he had done for the legal sector which I remember most vividly was that he took pictures in court and then begged for forgiveness 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 42.35 50.63 他說工作了20年,我想問,他最大的功績,是否教全香港市民在法庭拍照? He said he had worked for 20 years; I just want to know whether his greatest contribution was to teach all Hong Kong people to take pictures in court 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 50.63 57.43 請全香港市民聽着,何君堯律師奮鬥了20年,但他在法庭拍照。 May I draw the attention of all people of Hong Kong Dr Junius HO a lawyer has worked hard for 20 years; yet he took pictures in court 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 57.43 65.95 大家到法庭拍照不會有事,因為何君堯議員已經示範,在法庭拍照不會有事。 If you take pictures in court you will not get into trouble because Dr Junius HO has set an example that taking pictures in court will not get him into trouble 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 164.33 168.21 你們說要三級制,對嗎? You people talk about a three - tier system right? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 168.21 170.05 是你們提出還是我提出的? Is the proposal raised by them or by me? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 196.97 207.18 如果我是無的放矢,便不會令箭豬有反應,並把箭射回來,對嗎? If I have shot at random the porcupine would not have responded and shot the arrows back right? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 207.18 213.7 如果我是無的放矢,政府就不會有反應。 If I have shot at random the Government would not have responded 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 274.16 277.16 這種民權是間接民權。 Such kind of power is the indirect power of the people which is exercised by way of a representative political system 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 277.16 284.8 間接民權就是代議政體,要代議士去管理政府,人民不能直接去管理政府。 The people have no powers to supervise the government directly; the government is supervised by their elected representatives 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 309.64 313.28 因為有人攻擊我們,說我們不知道何謂民主。 Someone has attacked us saying that we do not know what democracy is 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 355.13 374.06 像中山先生所說:'人民對於本縣之政治,當有普通選舉之權、創制之權、覆決之權、罷免之權;而對於一國之政治,選舉權之外,其餘之同等權,則付託於國民大會之代表以行之。 As Dr SUN Yat - sen said the people shall have the popular right to vote the right of initiative the right of vetoing and the right of removal in the administration of their local county; and in the administration of the country with the exception of the right to vote in elections the equivalent of the other rights shall be exercised by representatives of a national assembly on the peoples behalf 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 374.06 381.74 國民大會也好,必須由人民自己選舉代表組成,否則這種機關,便不是民意機關。 The national assembly must be composed of representatives of the people; otherwise such an organ does not represent the peoples opinions 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 381.74 402.83 """ 我們正在談論選舉權,我現在要說主題:""選舉權是不是能夠徹底地、充分地、有效地運用,與被選舉權有無不合理的限制與剝奪,具有着不可分離的密切關係。有選舉權的運用,就必有被選舉的對象。" We are discussing the right to vote and I am now going to talk about the focal point Whether or not the right to vote could be exercised thoroughly sufficiently and effectively is inextricably linked to whether or not the right to stand for election is subject to unreasonable limitation and exploitation When there is the use of the right to vote there must be the object of the right to stand for election 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 402.83 407.71 因而有選舉權存在,就同時,有被選舉權存在。 Hence the right to elect and the right to be elected should exist at the same time 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 407.71 414.71 如果被選舉權受了限制,則選舉權的運用,也就受了限制。 If the right to be elected is restricted it means the exercise of the right to be elected is also restricted 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 414.71 427.63 具體地說,假使某些人民被剝奪了被選舉權,則有選舉權的人就不能去選舉他們,因而選舉權的運用,也就受着限制了。 To be specific if certain people are deprived of the right to be elected people with the right to elect cannot elect these people and thus their right to elect is restricted 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 427.63 436.59 所以真正的普選制,不僅選舉權要'普通'、'平等',而且被選舉權也要'普通'、'平等'。 Hence under a system of genuine universal suffrage universality and equality are applied not only to election but also to the right to be elected 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 436.59 450.24 """ 以上文章說明,凡限制誰可以參選,即有選舉權的人被限制選舉哪個人,就不是普及而平等的選舉。" The above article illustrates that if restriction is set on the person to stand for election the person with the right to vote will be restricted in the exercise of his right and hence it is not an election based on universal and equal suffrage 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 511.13 514.89 "共產黨教導人""暴政必須推翻""。" The teaching of CPC was that tyranny must be overthrown 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 556.1 569.5 何議員說我不是中國人,我受到中國歷史的薰陶,還有外國歷史,例如法國革命或俄國革命的薰陶。 Dr HO said that I am not a Chinese; I have been nurtured by Chinese history and foreign history including the French Revolution and the Russian Revolution 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_57_02-18-44_02-33-58.wav 62b3ba03 697.37 705.17 董建華關注三大問題,包括安老問題和教育問題。 TUNG Chee - hwa was concerned about three major issues including caring for the elderly and education 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 19.02 27.23 代理主席,我剛才乘電梯下來時發生了兩件事情,令我印象很深刻。 Deputy Chairman I recall vividly two incidents which happened as I took the lift down 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 242.19 246.91 撇開工作台移位的問題不論,只算那10條人命。 I will not talk about the collapse of the working platform for the time being and only focus on the lives of the 10 workers 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 344.9 353.02 局長兩次失職,但應受懲處的人沒有被懲處。 The Secretary has neglected his duty twice but people who should be punished are left to walk free 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 431.68 446.8 一位局長沒有盡責,還在議事堂上耍無賴,耍無賴不遂後還要報案,這豈不是串通嗎? A Director of Bureau has not only neglected his duty but also acted shamelessly whilst in Council . After his shameless acts did not succeed he went to the Police . What is it if not collusion? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 470.28 477.0 停止它3個月就某一種項目投標。 It was suspended for tendering on a particular kind of government projects for three months 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 498.45 509.45 "廖長江議員真是""滔滔江水""、""口水多過茶"",他說香港現時""無政府"",因為反對派騎劫了議會。" He said that at present Hong Kong was in a state of anarchy because the Council was hijacked by the opposition camp 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 779.7 790.78 "日復日,年復年,政府的儲備已到了所謂""令大家驕傲""的地步,但這些儲備閒置着又有何用?" Day after day and year after year the Governments fiscal reserves have already accumulated to a level which can make us proud or so to speak . But what good can be done if these reserves are just left idling? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 790.78 797.54 "這些儲備逐漸變成""大白象""的奶粉。" These reserves will gradually become the powdered formula of the white elephants 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 814.42 827.06 除此之外,政府還說有錢不要花,把錢轉到未來基金,即是把土地基金放進去。 Besides the Government is putting the unspent portion of our fiscal reserves into the Future Fund that is by incorporating the Land Fund into the Future Fund 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 851.66 854.83 "我覺得香港現時是""僭主政治""。" In my view Hong Kong is now in a state of tyranny 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 854.83 879.84 "讓我讀一段亞里士多德的話,以作解釋:""僭主國家通常的一些特點,就是貶低個人權利、高額的公共徵收、限制個人自由、管控宗教和言論的傳播渠道、引導並限制非政府組織的發展。" By way of explanation let me read out the words of Aristotle as follows Typically a tyrant has the following characteristics . He would belittle the rights of individuals levy high taxes restrict personal freedom control the spread of religion and the channels of communication as well as dictate and limit the development of non - governmental organizations 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_72_04-20-00_04-35-25.wav 62b3ba03 879.84 893.84 並且,國家政權主要追求象徵性的或道德性的治理目標,卻不真切追求現實性的目標。 Moreover the ruling regime is primarily pursuing symbolic or moralistic governance goals rather than realistic objectives 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_75_05-06-17_05-21-18.wav 62b3ba03 5.76 19.24 首先,我在此向大家道歉,因為我剛才援引錯了亞里士多德的話,引用了現代政治學的道理。 First of all I must apologize here because I misquoted Aristotle just now . What I quoted is a theory of modern political science 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_75_05-06-17_05-21-18.wav 62b3ba03 19.24 50.25 "為了更正,我現在讀出亞里士多德對""僭主""所下的定義:""一個不受最高法約束的統治者,以獲取自己的權勢和利益為第一目標,而不是為民眾爭取利益。為了保持自己的權勢,他會利用極端、殘酷和狡詐的策略來對付國內的人民,以及他所有的敵人""。" To correct myself I now read out Aristotles definition of tyrant one who rules without law looks to his own advantage rather than that of his subjects and uses extreme and cruel tactics―against his own people as well as others 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_75_05-06-17_05-21-18.wav 62b3ba03 50.25 52.09 這純粹是一項更正。 This is purely a correction 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_75_05-06-17_05-21-18.wav 62b3ba03 52.09 61.65 亞里士多德當然不會有非政府團體的概念,我剛才一引述完便知道自己錯了。 Aristotle certainly did not have the concept of non - governmental organizations . I knew I made a mistake as soon as I read out the quote just now 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_75_05-06-17_05-21-18.wav 62b3ba03 292.04 325.53 "他們過去爭取興建郵輪碼頭,但現在郵輪碼頭""死""了。第二個快將誕生的殭屍就是東九龍的體育園。初時政府只有一個粗疏的概念,要令香港不但成為""動感之都"",還成為""體育之都"",把體育盛事化、普及化。" This once brought hope to Hong Kong people and led them to think that even if Hong Kong had nothing it would at least have the two areas of West Kowloon and East Kowloon where the public could have fun and develop culture 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_75_05-06-17_05-21-18.wav 62b3ba03 494.38 497.34 為何項目會越搞越大? In this connection which Policy Bureaux do I hold accountable? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 1.64 9.0 主席,盧偉國議員是一位相對資深的議員,應熟讀《基本法》。 Chairman Ir Dr LO Wai - kwok is a relatively senior Member . He should be well versed in the Basic Law 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 414.77 436.9 這張告票指我在2016年11月15日的發展事務委員會會議上作出了一些行為你也很熟識這項條例引起擾亂,致令該立法會事務委員會的會議程序中斷或相當可能中斷。 This summons accuses me of committing certain acts at the meeting of the Panel on Development on 15 November 2016―you are also well versed in this Ordinance―creating a disturbance which interrupted or was likely to interrupt the proceedings of that committee of the Council 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 436.9 447.26 "我記得那天發生甚麼事,馬紹祥坐在那裏,我問他:""奧雅納那件事情怎樣了?" I remember what happened on that day . Eric MA was sitting there . I asked him How is that matter of Ove Arup Partners Hong Kong Limited OAP? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 526.55 539.52 梁游要進入會議廳開會,整群記者衝了入來,記者令會議中斷,你有沒有告發他們? When LEUNG and YAU demanded admission to the Chamber to attend the meeting the whole group of reporters rushed in . The reporters interrupted the proceedings . Did you inform against them? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 539.52 556.68 在我們的大小會議上,不論是陳健波議員、你或吳亮星,全部執行規則不公,引起抗議,令會議中斷。 In all of our meetings big or small all of you be it Mr CHAN Kin - por NG Leung - sing or you enforced the rules unfairly causing protests which interrupted the proceedings 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 595.77 601.97 真是太離譜了。 How outrageous it is! 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 601.97 611.21 我跟你說,梁振英是狼,狼噬人是正常的,他噬我。 Let me tell you LEUNG Chun - ying is a wolf . It is quite normal that a wolf will bite people . He bit me 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 658.51 676.67 我的名字是梁國雄,我在1997年、1998年、1999年、2000年、2001年、2002年均在旁聽席示威,遭控告同一項罪名。 My name is LEUNG Kwok - hung . In 1997 1998 1999 2000 2001 and 2002 I protested in the public gallery and was charged with the same offence 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 676.67 688.07 當時立法會主席警告我,暫停會議後報警,然後警察找律政司控告我。 At that time the President of the Legislative Council warned me and filed a report with the Police after suspending the meeting . Then the Police approached the Department of Justice which prosecuted me 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 753.05 774.46 如果是這樣的話,主席,我建議你立即報警,由今屆開始,曾發生過多少次,議員有機會令立法會會議中斷? If that is the case Chairman I suggest that you immediately file a report with the Police . Since the commencement of this term how many times have Members including those of the pro - establishment camp possibly caused an interruption of the proceedings of the Council? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050066_91_07-10-44_07-25-48.wav 62b3ba03 829.23 834.79 主席,真是太過分了! Chairman they have really gone too far! 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 8.11 19.07 "我看到多年來這麼多屆立法會,建制派的""炮手""的質素真的越來越低,荒謬言論層出不窮。" Over the years the quality of bombardiers from the pro - establishment camp in the Legislative Councils of the previous terms has become increasingly worse and they were never short of nonsensical comments 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 19.07 30.2 "我們最近看到""鼎鼎""自作聰明,因不懂使用電腦把原檔發放,自己出錯卻說是開誠布公。" Recently we have seen Holden CHOW try to play smart by disseminating an original file because of his lack of knowledge of using the computer . He has even tried to cover up his own fault claiming he was handling the matter in an open and transparent manner 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 30.2 42.48 "我們今天也看到陸頌雄議員充當建制派""炮手"",炮打民主派,盲撐財政預算案。" Today we have also seen Mr LUK Chung - hung behave like a bombardier against the Democratic Party by blindly supporting the Budget 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 84.37 94.57 真正為我們面對的社會問題提出意見和解決方案又是甚麼意思? What does it mean by expressing views on and proposing solutions to the social problems confronting us? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 94.57 111.85 陸頌雄議員剛才說了一句頗恐怖的話,他說張超雄議員有認知矛盾,即政府增加支出但未能解決社會問題,陸議員因此說張超雄議員 有認知矛盾。 I find a remark made by Mr LUK Chung - hung just now quite terrifying . He said Dr Fernando CHEUNG suffered from cognitive dissonance in saying social problems could still not be resolved even with increases in government expenditure . As a result Mr LUK described Dr CHEUNG as suffering from cognitive dissonance 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 111.85 119.77 可是,我相信有認知矛盾的反而是陸議員,只要他看看社會上發生甚麼問題便會明白。 On the contrary I believe it was Mr LUK Chung - hung who had cognitive dissonance . He will understand what I mean if he takes a look at what problems there are in society 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 119.77 131.22 小罵大幫忙、故意挑剔、冷嘲熱諷等行為,完全不能直指問題核心。 Such behaviour as offering a big help on the pretext of mild condemnation deliberate nitpicking and making sarcastic remarks against someone can absolutely not pinpoint the crux of the problem 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 131.22 142.18 預算案旨在運用公帑解決問題,而如何運用公帑也牽涉財政分配。 The Budget seeks to make use of public funds to resolve problems and the utilization of public funds involves financial distribution too 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 227.39 242.08 香港的貧富懸殊問題十分嚴重,堅尼系數一直居高不下,名列先進地區之首,而且人權和自由所受到的保障也連年下降。 With the very serious disparity between the rich and the poor in Hong Kong the Gini coefficient which has remained high ranks first among advanced regions . Moreover the protection for human rights and freedom has been falling year after year 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 242.08 255.32 我們看到,香港的新聞自由在15年前,即2002年,名列第十八位,但現已跌至第七十三位。 As we can see press freedom has dropped from the 18 place in 2002 or 15 years ago to the 73 place at present 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 255.32 268.17 我們也看到,香港的選舉程序和多樣性在很多國際自由評分中的名次也相當低,應該說是越來越低。 We can also see that Hong Kongs ranking is quite low in its electoral procedure and diversity in terms of freedom ratings given by the international community . Or I should say it is getting increasingly low 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 268.17 281.81 香港的選舉制度正正令現在討論預算案時,一些真正代表市民和大多數人的意見無法在預算案內得到反映。 Hong Kongs electoral system has precisely made it impossible for our current discussion on the Budget to reflect in it the views of the majority and those truly representing the public 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 302.9 305.86 這才是我們要思考的問題。 This is precisely the question we should consider 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 381.77 394.78 這正正是香港面對財富不均和社會公義無法在議會內彰顯的困境。 This is precisely the predicament of Hong Kong in facing the uneven distribution of wealth and the failure of manifesting social justice in this Council 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 394.78 411.38 因此,當完善的政制改革未能進行,以及未能全面普選立法會議員的時候,這些抗爭和意見必然會繼續存在,修正案也必然會繼續提出。 As such these struggles and views will definitely continue to exist and amendments will definitely be proposed continuedly when a comprehensive political reform has yet to be carried out and Legislative Council Members cannot yet be returned by universal suffrage 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 411.38 430.74 我們反對預算案,反對在不公平的議會制度下,有這麼多人能夠以零票進入議會,導致議會向某些意見傾斜,不合理地代表某些市民的聲音。 Not only do we object to the Budget but we also object to so many people being able to join this Council with zero votes under the unfair parliamentary assembly system thereby making this Council tilt towards certain views and represent the voices of certain people in an unreasonable manner 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 430.74 443.75 在這些情況繼續發生的時候,預算案注定會向某些人傾斜,而他們一定不是社會上最有需要和大部分人士。 Should the situation remain unchanged the Budget is doomed to tilt towards certain people and they are definitely not the majority in society with the greatest needs 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 443.75 458.51 對於剛才很多針對預算案的修正案,不少建制派議員都提出強烈意見,例如對於反對慶祝回歸的開支,廖長江議員和陸頌雄議員都有提出意見。 Quite a number of Members from the pro - establishment camp have presented strong views on the amendments pinpointing the Budget just now . For instance both Mr Martin LIAO and Mr LUK Chung - hung expressed views on the opposition to the expenditure on celebrations of the reunification 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 458.51 470.83 陸頌雄議員表示花費有限,僅為6億4,000萬元,然後說提出反對就是對國家疏離的表現。 According to Mr LUK Chung - hung the expenditure of a mere 640 million was actually a small amount . Then he added that raising objection is an indication of alienation from the country 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 470.83 491.56 我也想澄清反對慶祝回歸活動的原因:第一,6億4,000萬元並非小數目,陸頌雄議員說自己為民生、為工人打拼,但對於花這筆錢舉辦慶祝活動,他完全不在乎。 Here I would also like to clarify my reasons for raising objection to the celebration activities Firstly the sum of 640 is not small . Mr LUK Chung - hung said that he was fighting for peoples livelihood and workers but he was absolutely not concerned about spending this sum of money on holding celebration activities 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 626.13 645.65 香港回歸已有20年之久,但人心根本一點也沒有回歸,原因是過去共產政權對香港市民進行壓迫,並且與我們追求的價值,我們從教育中學習的人權和自由,全都相違背。 Although Hong Kongs reunification took place two decades ago the hearts of the people have basically not yet returned to China . Because the communist regime suppressed the people of Hong Kong in the past and its suppression was totally contradictory to the values pursued by us as well as the human rights and freedom we have learnt from receiving education 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 645.65 656.85 試問我們在這20年見證着香港 一步一步向後退,又有甚麼事情值得高興呢? Given that we have witnessed Hong Kong regress step by step in the past what is worth celebrating? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 656.85 665.78 這正正是我認為回歸未必值得慶祝,反而需要檢討的原因。 This is precisely why I think that the reunification is not necessarily worth celebrating and on the contrary a review is warranted 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 709.63 718.55 年青人向上流動不足,大學畢業後的月薪與20年前相差無幾。 With the young peoples inadequate upward mobility and their monthly income after university graduation being more or less the same as that two decades ago society will only continue to shrink 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 718.55 735.55 這些情況只會令社會不斷萎靡,也令準備投身社會、擔當社會中流砥柱的人感到毫無動力,失去信心的重要原因。 Moreover people preparing to join society and serve as societys pillar will feel that they are not at all motivated and have lost faith 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_101_09-33-01_09-48-07.wav 9d904ad5 900.64 904.16 所以,基於以上種種原因,我反對今年的預算案。 Therefore for the aforesaid reasons I oppose the Budget this year 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 18.82 36.38 "剛才數位議員,包括""班長""廖長江議員及何君堯議員,都針對連日來關於預算案的討論發表了意見,指責議員""拉布"",浪費納稅人的錢,浪費納稅人時間。" Just now a few Members including Class Monitor Martin LIAO and Dr Junius HO have focused their speeches on the discussions on the Budget in the past few days accusing Members of filibustering and wasting taxpayers money and time 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 81.63 89.27 現時的政局存在的一個最大問題,就是我們的政府缺乏認受性。 The major problem of the current political situation is that our Government lacks recognition 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 89.27 105.55 在世界各地,我們討論一個地方政府有否效率,或施政是否暢順,有數個特別重要的原則,包括政府的問責性,以及它能否適切回應市民的訴求。 When we discuss whether a government in any place of the world is efficient or is smooth in policy implementation there are a few important criteria that we must look at which include the accountability of the Government and its ability to respond to peoples aspirations 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 105.55 111.35 在很多研究中,香港政府在這個層面上是非常低分的。 As shown in many findings the HKSAR Government scored very badly in these areas 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 111.35 132.04 多位議員現時反對政府的政策,反對將這50多個總目的款額納入附表,原因是政府在過去沒有反映適切的問責性,沒有聆聽市民的訴求,平衡各方的意見,從而制訂合適的政策。 Presently a large number of Members oppose government policies and oppose the proposal to have some 50 heads standing part of the Schedule for reasons that the Government has failed in the past to demonstrate appropriate accountability listen to peoples aspirations and balance the views of all parties in order to formulate appropriate policies 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 132.04 137.2 我們過去針對不同政策,指出每項不同政策的弊病。 Previously we had identified various shortcomings in respect of different policies 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 137.2 161.09 歸根究底,多項政策都出現問題,原因是政府運作不暢順,無法吸納不同的人、不同議員、不同市民的意見,從而導致制訂政策時出現結構性的問題,政府將利益向財團及大地產商傾斜,向中方傾斜。 After all there are problems with the majority of policies as the Government has failed to operate smoothly and did not take on board the views of different people including Members or people from all walks of life thereby giving rise to structural problems in the formulation of policies which tilt toward consortium major estate developers and China 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 161.09 164.17 這正是我們面對的困境。 This is precisely the predicament that we are facing 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 203.29 223.7 我們要表明,在議會內,不受廣大市民歡迎的議案,不獲代表多數民意的民主派支持的議案都能夠獲得通過時,我們有甚麼策略可以抵抗。 In this Council when motions not welcomed by the general public or not supported by the democratic camp which represents major public views can be endorsed what kind of strategy can we use to fight back? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 223.7 230.66 "這正是""拉布""在這數年出現的契機,這亦充滿社會因素。" It was opportune that filibustering has arisen in recent years and social factors are also involved 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 230.66 246.86 如果何君堯議員或廖長江議員都覺得我們不應該針對政策發言,不應該將我們的聲音透過議會的辯論說出來,這是開文明的倒車。 If both Dr Junius HO and Mr Martin LIAO think that we should not speak on the policies or voice out our opinions during the debates of this Council it is indeed a backpedaling on civilization 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 304.44 313.4 梁議員,我針對剛才何君堯議員及廖長江議員的發言,表達了一些意見。 Mr LEUNG I have expressed some views in response to the speeches given by Dr Junius HO and Mr Martin LIAO earlier 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 313.4 321.64 接下來,我會說說反對附表納入《條例草案》的原因。 Next I will explain why I oppose the motion to have the Schedule standing part of the Bill 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 321.64 337.44 其實,議會開倒車的跡象不僅可在一些議員的意見中看到,還可在關於預算案的討論及梁議員的裁決中看到。 In fact signs of retrogression of this Council are not only reflected in the opinions expressed by Members but also in the discussion of the Budget and the rulings made by Mr LEUNG 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 337.44 362.52 在今次的預算案中,我們只有大約60小時辯論185項修正案,每項辯論的時間只是大約5至7小時, 根本沒有充足時間讓提出不同修正案的議員,清晰指出提出修正案的原意及理據。 In this Budget debate we only have about 60 hours to debate 185 amendments and each debate session lasts for about 5 to 7 hours . There is downright insufficient time for Members who have proposed different amendments to clearly elaborate on the objectives and justifications of their amendments 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 362.52 390.97 就今次的預算案,我提出了17項修正案,但我只在全體委員會審議階段發言了11次,很多市民很關注、社會急需改革的政策,包括在職家庭及學生資助事務處、香港電台等議題相關的政策,我都無法在今次的發言中談及。 I have proposed 17 amendments for this years Budget but I have only spoken 11 times during the Committee stage . Therefore I cannot talk about a number of policies that the public are greatly concerned about and that changes should urgently be made this include policies relating to working families Student Financial Assistance Agency and Radio Hong Kong 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 390.97 403.58 "第3項辯論""扶貧、福利及醫療服務、安老、公共衞生及人口政策"",更加沒有充足時間讓我輪候發言。" In the third debate session on Poverty Alleviation Welfare and Medical Services Elderly Care Public Health and Population Policy there is even less time for me to take my turn to speak again 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 432.75 451.48 正如剛才多位議員所說,回歸20年,主權移交20年,關乎我們討論政府政策,我們發覺立法會監察行政當局的能力,尤其是財政上的監察能力依然十分差。 As pointed out by a number of Members 20 years have passed since the reunification and the handover of sovereignty but regarding our discussion of government policies we find that the Legislative Council is still very weak in monitoring the Government especially in respect of the financial monitoring capability 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 474.2 489.57 我們面對這種行政霸權,政府完全不肯吸納立法會的聲音。我對於過去立法會監察財政的能力及政府行事的態度,實在相當失望。 In the face of such administrative hegemony of the Government and its flat refusal to take on board the views of the Legislative Council I am really disappointed at the capability of the Legislative Council in monitoring the Governments finance; I am also disappointed at the attitude of the Government in conducting business 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 489.57 503.17 基建項目快速獲得通過,成為政府最大的開支,主權移交20年來,基建開支增加了291%。 As a result of the expedient approval of infrastructure projects they have become the largest expenditure items of the Government . Over the past 20 years since the handover of sovereignty infrastructure spending has increased by 291 % 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 503.17 517.82 即使我們知道過去很多修正案都不獲通過,但我們仍要把握時間發言,反對把附表納入《條例草案》。 Although we are aware that most of the amendments were unable to get through in the past we still want to seize this opportunity to speak to oppose the Schedule standing part of the Bill 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 536.91 576.96 "我之所以要將事務委員會可以解決的一些疑問、政策方向提交立法會會議,是因為政府部門從沒有認真看待議會對於預算案內容的質詢,在事務委員會回答得非常馬虎,對書面質詢也不認真回覆,在會議上左閃右避,拖延時間,待主席""剪布"",數夠票就覺得過了關,被追問補充質詢時才簡短回應。" The reason is that the government departments have never dealt seriously with the questions on the Estimates of Expenditure . Questions raised at the panel meetings were answered perfunctorily and responses to written questions were also not seriously answered . At meetings public officials adopted a sloppy evasive and dilatory tactic they waited for the President to cut off the filibuster and considered that their job was done after securing enough votes and if supplementary questions were asked they would just give a brief response 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 598.88 614.44 官員過去有很多失職失責,導致議會現時面對很多問題及困難,無法在事務委員會平日的會議當中處理。 Owing to the dereliction of duty on the part of public officers many problems and difficulties thus arisen could not be dealt with by panels at their regular meetings 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 625.21 634.61 我們認為附表不應該納入《條例草案》,原因是議會無法有效運作。 We hold that the Schedule should not stand part of the Bill because the Council has failed to function properly 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 654.42 667.94 例如,民建聯每年花費1億多元籠絡選民,對民主發展及議會發展帶來相當大的禍害。 For example each year the Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong spends hundreds of millions of dollars to win electors support which has brought disastrous consequences to the development of democracy and this Council 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 667.94 691.18 "過去數年,由""拉布""至我們現時策略性看待議會,我們秉持不同的方向,真正把有道理、符合事實基礎、民主原則的事情說出來時,一直面對建制派的非議。" From the launching of filibuster a few years ago to adopting the present strategic approach we have been upholding our principles to tell the true facts which are reasonable well - grounded and compliant with the democratic principles 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 691.18 702.91 但是,我要替市民問一句,建制派針對預算案,沒有發言,又沒有討價還價,做了甚麼呢? Yet we have all along been criticized by the pro - establishment camp May I ask Members of the pro - establishment camp on behalf of the masses What have they done in respect of the Budget if they refuse to speak or bargain? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 702.91 706.07 你們有否為市民大聲疾呼? Have they cried out loud for members of the public? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 706.07 724.63 "還是只像何君堯議員般在這裏""打水炮"",用一些難聽的話問候議員的家人,然後平時又做出諸如在法庭自拍等教壞小朋友、他所說的瑣碎無聊的事情呢?" Or have they merely taken some meaningless actions in this Council like Dr Junius HO who used disgusting words to greet family members of Members or took some frivolous acts like taking selfies in court that set a bad example to children? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 834.95 848.0 我們作為民選議員,面對如此腐朽的制度,滋生如此多有害民生的政策,還怎能夠支持預算案呢? As elected Members in the face of such a corrupt system which has developed so many policies that are detrimental to peoples livelihood how can we support the Budget? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_66_02-56-51_03-11-36.wav 9d904ad5 848.0 872.17 行政機關獨大、不透明,議會畸形導致無法監察,我們唯一可以做的,就是用反對票向市民說清楚,我們不單反對預算案,更反對這種如此禍害市民的政府及議會的結構。 While our Executive Authorities is dominant and lacks transparency the queer legislature fails to play a monitoring role . The only thing we can do is to use our opposing votes to tell members of the public loud and clear that we not only oppose the Budget but also the structure of the Government and this Council which has brought disasters to members of the public 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 10.87 22.35 梁議員。我今次發言,首先會針對律政司的整體表現作出評論。 Mr LEUNG I will first comment on the overall performance of the Department of Justice DoJ 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 35.79 39.56 法治是香港十分重要的價值,我相信大家都會同意。 The rule of law is a very important value of Hong Kong and I believe Honourable colleagues will agree 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 39.56 53.36 法治是香港其中一個重要元素,也是香港能夠保持國際地位和競爭力的一個十分重要因素。 The rule of law is one of the important elements of Hong Kong and it is also a very important factor that allows Hong Kong to maintain an international status and its competitive edge 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 64.4 77.64 大陸創科潮已經持續一段很長時間,但這些朋友告訴我,如果大陸的產品想打入國際市場,仍然要回到香港。 The innovation and technology trend has sustained for a long time in the Mainland . But according to these friends Mainland products have to via Hong Kong to enter the international market 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 77.64 88.96 大陸公司要走出國際,也要回到香港,因為香港是金漆品牌,香港的信譽和制度令人有信心。 Similarly Mainland companies have to come to Hong Kong if they want to go global . The reasons are that Hong Kong enjoys high reputation and people have confidence in our credibility and system 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 105.49 108.13 這論證了香港的法治為何那麼重要。 This demonstrates why the rule of law in Hong Kong is so important 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 108.13 128.37 過去數年,律政司在捍衞法治方面,的確沒有做好他的工作,甚至任由北京透過不合理的舉動,干預及破壞香港的法治,律政司沒有做好捍衞法治或把關的工作。 In the past few years DoJ has not done a good job in defending the rule of law and it even allows Beijing to intervene in and undermine the rule of law in Hong Kong through unreasonable actions . DoJ has not done a good gatekeeping job of defending the rule of law 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 142.13 147.26 第二次遊行是近期針對釋法,有3,000人上街。 The second procession was held recently to protest against the interpretation of the Basic Law and 3 000 people participated 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 166.59 188.91 "我以針對《基本法》釋法作為一個例子,大家都清楚,由於過去出現多次宣誓風波,或大家所說的""港獨""風波,北京政府因而釋法,""大石砸死蟹""。" Let me cite the interpretation of the Basic Law as an example . It is known to all that owing to the oath - taking controversies or the so - called Hong Kong independence controversies in the past the Beijing Government interpreted the Basic Law to exert its power over us 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 188.91 205.87 "讓我們看看《基本法》有關釋法的條文:""由香港特別行政區終審法院請全國人民代表大會常務委員會對有關條款作出解釋。" Let us take a look at the provisions of the Basic Law relating to the interpretation of the law seek an interpretation of the relevant provisions from the Standing Committee of the National Peoples Congress through the Court of Final Appeal of the Region 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 205.87 212.39 """為何法律界和市民那麼強烈地反抗?" Why do the legal profession and the public have such strong resistance? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 212.39 225.28 因為終審法院還未審判、政府還未說話,人大常委便肆意運用權力,繞過程序進行釋法。 Because NPCSC had wantonly exercised its power and bypassed procedures to interpret the law before the Court of Final Appeal had passed a judgment or before the Government had made any comments 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 225.28 231.08 更重要的是,律政司就這方面完全沒有說過一句話。 More important still DoJ had not made any comment 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 231.08 247.2 司長和屬下都沒有,整個律政司也沒有,的確會令大家對律政司是否真的恪守中立,捍衞香港法治響起警號。 The Secretary for Justice and his subordinates and the entire DoJ had not made any comments . This really sets off an alarm as to whether DoJ has genuinely abided by neutrality and defended the rule of law in Hong Kong 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 256.6 259.72 大家抱有很大的疑問。 People are really doubtful 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 259.72 266.92 其實,上次釋法根本不符合現時《基本法》的規定。 In fact the last interpretation of the Basic Law does not conform to the current provisions of the Basic Law 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 266.92 280.01 "更重要的是,似乎社會、律政司和建制派都握着""尚方寶劍"",要斬除所有與他的立場不一致的人。" More importantly it seems that the community DoJ and the pro - establishment camp are holding the imperial sword to eradicate all those having different positions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 280.01 287.17 所以,我們都對社會、法治和我們的核心價值和公民價值響起警號。 Therefore we have to be vigilant regarding the community the rule of law our core values and civic values 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 287.17 299.53 我相信大家都知道,在一個社會的制度下,不應該有人因為某個立場而攻擊或傷害任何個體。 Under a social system nobody should attack or hurt others because of certain positions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 299.53 309.78 假如那件事有普世價值,而且大家都認為是基本人權,我們不會因為某個立場而放棄應有的做法。 If universal values are involved and we consider such values as basic human rights we will not give up what should be done because of certain positions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 321.98 334.02 即使有人遇到一個與自己的政見不一樣的人,不管對方多麼離譜,只要對方有生命危險,他也會拯救那人。 If someone whose political views are different from yours is in a life - threatening condition no matter how outrageous that person is you will try to save him 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 334.02 337.42 這是我們對於制度和價值的核心理解。 This is our core understanding of the system and the values 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 337.42 355.1 但是,釋法風波不是這樣,有人看到別人說出與國家基本意識形態有衝突的話,便會攻擊他,但這種事情以往非常少見。 However the controversy over the interpretation of the Basic Law is another story . Anyone who makes remarks contrary to the basic ideology of the country will be attacked . This incident rarely happened in the past 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 383.43 397.31 假如律政司司長信奉這個制度,相信法治保障每一個人的權利,而不是被政權或有權力的人肆意濫用,他便應該發聲。 If the Secretary for Justice upholds this system and believes that the rule of law protects the rights of people and such rights should not be wantonly abused by the regime or by people in power he should speak up 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 397.31 410.76 雖然某人的說法與北京政府或習近平不一樣,但他應該可以參與選舉,因為選舉權和被選舉權是一個人的基本權利。 Even if someones arguments are different from those of the Beijing Government or XI Jinping he should be able to take part in the election because the right to vote and the right to be elected are the basic rights of an individual 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 410.76 420.2 對香港制度會造成傷害的原因是,國家可以將其意識形態完全凌駕於市民的利益上。 Our system is sabotaged because the countrys ideology can completely override the interests of the public 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 420.2 434.45 這已經不是利益分配的問題,而是赤裸裸的威權壓境,用意識形態鼓吹人民內部鬥爭,打壓異見聲音。 This is no longer an issue relating to the distribution of benefits but an out - and - out suppression using ideology to instigate wrangling among people and suppress the dissidents 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 455.37 463.13 假如釋法是不義的,他實在扭曲遊戲規則,從而作出這些決定。 If the interpretation of the Basic Law is unrighteous he has really distorted the rules of the game to facilitate making these decisions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 471.46 493.3 坊間很多人說,有法便應該守, 他們不會了解一下,法律是否合乎社會道德,他們也不會了解一下,法律究竟經過甚麼程序,是不是很粗暴地讓一些人大常委憑着政治意志行事,去干預、踐踏。 Many members of the public opine that we should abide by the laws but they will not try to understand whether the laws are consistent with social morality and whether the laws have arbitrarily allowed NPCSC to intervene according to their political will? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 493.3 496.58 律政司沒有向公眾解釋。 The Secretary for Justice has not given the public any explanation 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 504.83 510.43 更重要的是以法達義,達到公義、正義。 More importantly justice should be served according to the laws 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 510.43 522.75 為甚麼有法可依不代表以法達義,因為法律有可能因為已經過時而對社會造成傷害。 Why is it that having laws to go by does not mean justice can be served? . It is because out - dated laws may do harm to society 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 522.75 532.48 第二,法律亦可以為當權者打壓異見人士或他們不喜歡的事情而設。 Second the laws can also be used by those in power to suppress dissidents or things they detest 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 532.48 536.76 我們通常稱之為惡法,例如《公安條例》。 We often refer to such laws as draconian laws; for example the Public Order Ordinance 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 536.76 543.0 所以,有法可依或依法辦事,不一定體現到社會公義。 Therefore having laws to go by or acting in accordance with law cannot necessarily reflect social justice 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 543.0 552.41 為甚麼律政司沒有主動向公眾陳述,令公眾對於法治和核心價值有較清晰的理解? Why has DoJ not taken the initiative to explain matters to the public so that they will have a clearer understanding of the rule of law and core values? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 552.41 571.49 這令人質疑,律政司現在是否已經純粹變成政權的工具,不再是獨立於政權,負責監察政權的行事是否合法的機關? People wonder whether DoJ has now become a tool working for the regime whether it is no longer independent of the regime and it is no longer an organ responsible for monitoring whether the acts of the regime are awful 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 571.49 584.49 律政司已經變成政權手上的一把刀,這真的是我們想看到的律政司的立場和角色嗎? DoJ has now turned into a knife in the hands of the regime; are these really the position and role of DoJ that we would like to see? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 665.67 674.03 警隊是香港政府最龐大的紀律隊伍,市民都盼望警務人員可以保障自己的安全。 The Police Force is the largest team among the disciplined forces in Hong Kong and members of the public hope that police officers would safeguard their safety 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 701.8 708.08 廉政公署成立後,也有很大規模的反對行動,但後來逐漸做得更好。 After the establishment of the Independent Commission Against Corruption there were large - scale oppositions but the situation has gradually improved 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 708.08 713.25 為甚麼近年港大民調的chart直線下降? Why do the opinion polls conducted by the University of Hong Kong show a declining rate of popularity of the Police in recent years? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 713.25 726.21 "因為政權縱容警隊做這些事情,充當其打手,警隊高層也沒有絲毫反省,所以""上樑不正下樑歪""。" The reason is that the regime connived at police officers being hatchet men . The senior management of the Police Force has not reflected on the problem hence if the upper beam is not straight the lower ones will go aslant 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 726.21 741.81 不要說我在批評警隊,事實上有很多客觀現實,包括評分下降、投訴增加,大家都覺得近來有較多有關警隊的新聞。 Please do not say that I am criticizing the Police Force . In fact there are a lot of objective facts including the decline in popularity ratings and the increase in complaints . In recent years there is more news about the Police Force 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 819.85 830.85 電影上影前,懲教署發信給有關人士,表明沒有證據的話,便不可以說是真人真事改編,雖然導演說用詞十分溫和。 Before the movie is shown CSD sent a letter to the persons concerned indicating that they could not say that the movie was an adaption of real - life events if there was no evidence 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 830.85 835.93 但是,溫和的用詞背後是很大的威脅。 According to the director although the words in the letter are very soft in tone there is a serious threat behind these expressions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050066_77_05-27-14_05-42-40.wav 9d904ad5 835.93 841.37 懲教署拒絕承認這些都是真實發生的事情。 CSD refused to admit whether the incidents depicted in the movie have really happened 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 16.77 22.85 就議員對個別議題的發言,我將作出扼要回應。 I will respond briefly to Members speeches on individual subjects 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 33.81 38.33 國家安全屬於中央職權範圍。 National security is a matter within the purview of the Central Authorities 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 38.33 72.1 "全國人大以決定和立法方式,作出《全國人民代表大會關於建立健全香港特別行政區維護國家安全的法律制度和執行機制的決定》授權全國人大常委會訂立《香港國安法》,為香港建立健全維護國家安全的法律制度及執行機制,為""一國兩制""成功實 踐揭開新章,開創新格局的重要里程碑,讓香港重回""一國兩制""的初心。" NPC made the Decision of the National Peoples Congress on Establishing and Improving the Legal System and Enforcement Mechanisms for Safeguarding National Security in the Hong Kong Special Administrative Region and entrusted NPCSC to formulate the National Security Law so as to establish and improve the enforcement mechanisms to safeguard national security in Hong Kong . The Decision and the National Security Law open a new chapter for the successful implementation of one country two systems . They are important milestones of a new horizon bringing one country two systems in Hong Kong back to its original intent 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 72.1 81.75 事實上,世界上很多國家,例如美國、英國,澳洲和加拿大等,早已制定了在維護國家安全方面的專門法律。 In fact many countries in the world such as the United States the United Kingdom Australia and Canada have enacted dedicated laws to safeguard national security long ago 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 81.75 96.31 《香港國安法》所規管的罪行亦與其他國家的國家安全法律相近,旨在維護國家主權、領土完整及發展利益。 The offences regulated under the National Security Law are similar to those regulated under the national security laws of other countries with a view to safeguarding national sovereignty territorial integrity and development interests 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 96.31 108.8 《基本法》第二十三條並不改變上述基本原則,它要求香港特區履行就關乎國家安全的若干罪行立法的憲制責任。 Article 23 of the Basic Law does not change the fundamental principles set out above . It imposes a constitutional responsibility on the HKSAR to enact legislation in respect of certain offences relating to national security 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 108.8 120.44 事實上,中央一直擁有就國家安全事宜立法的權力和職責,特別是在香港特區未有履行該項責任的時候。 As a matter of fact the Central Authorities always have the power and responsibility to legislate on matters of national security especially when this responsibility of the HKSAR has not been fulfilled 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 120.44 126.2 "因此,""一國兩制""不僅沒有被改變,反而鞏固了根基。" Therefore not only have no changes been made to one country two systems but its foundation has instead been reinforced 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 126.2 133.53 "《香港國安法》的域外效力符合國際法下的""保護管轄""原則。" The extraterritorial application of the National Security Law is in line with the principle of protective jurisdiction in international law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 155.37 162.01 """保護管轄""原則亦常見於反恐怖主義的幾部國際公約。" The principle of protective jurisdiction is commonly found in several international conventions against terrorism 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 162.01 185.9 不少國家的國家安全相關法律也有域外效力,例如德國的《刑法典》針對叛國罪、美國針對勾結外國和境外勢力活動的《盧根法》、《外國情報監控法》,和新加坡的《防止網路假訊息與網路操縱法》等。 Extraterritorial application is also a common feature of national security laws in many countries . Some examples include the German Criminal Code which contains an offence of treason; the Logan Act and Foreign Intelligence Surveillance Act of the United States which target against collusion with foreign countries and external powers; and the Protection from Online Falsehoods and Manipulation Act of Singapore 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 185.9 199.02 任命指定法官方面,我重申行政長官只是為不同級別的法院訂立指定法官名單,並不是委派某法官審理某特定案件。 With regard to the appointment of designated judges I reiterate that the Chief Executive only designates a list of judges in different levels of courts; she does not assign which judge to preside over a specific case 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 199.02 207.62 法官在處理相關案件時,仍然是獨立地履行司法職能,不受任何干涉。 When handling the cases relating to the National Security Law judges remain independent in performing their judicial functions and are free from any interference 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 207.62 217.06 因此,《香港國安法》就指定法官的安排絕無損害香港特區一直備受尊崇的司法獨立。 Hence the arrangement on the designation of judges under the National Security Law does not undermine the highly respected judicial independence of HKSAR 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 217.06 222.54 此看法已於唐英傑一案獲法院確定。 This viewpoint has been confirmed by the court in the TONG Ying - Kit case 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 222.54 227.78 有議員亦提到個人利益與整體利益的關係。 Some Members also mentioned the relationship between personal interests and public interests 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 227.78 238.55 《香港國安法》第二條明確指出,《基本法》第一條和第十二條是根本性條款。 Article 2 of the National Security Law stipulates that the provisions in Articles 1 and 12 of the Basic Law are the fundamental provisions in the Basic Law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 238.55 248.59 最近,社會上又有人說全國人大常委會對香港有關議題作出決定有損本地司法制度。 Recently there are comments in the community that NPCSCs decision on Hong Kongs affairs is detrimental to our judicial system 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 248.59 254.35 大家需要謹記,中國是單一制的國家,權力來自中央。 We should bear in mind that China is a unitary state and power comes from the Central Authorities 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 254.35 265.79 《基本法》是授權法,《憲法》和《基本法》清楚說明中央的權責及中央授予特區的權力和責任。 The Basic Law is a piece of enabling legislation . The Constitution and the Basic Law clearly lay out the powers and obligations of the Central Authorities as well as the powers and obligations granted to the SAR Government by the Central Authorities 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 265.79 291.48 當牽涉憲制問題時,全國人大或全國人大常委會有責任、有權力和有必要根據《憲法》和《基本法》作出相關決定,提供具約束力的法律基礎,準確落實《憲法》和《基本法》所共同構建的憲制秩序。 NPC or NPCSC has the responsibility authority and necessity to determine constitutional matters in accordance with the Constitution . Their decisions provide a binding legal basis for the proper enforcement of the constitutional order established under the Constitution and the Basic Law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 291.48 315.28 "正正是這些對《憲法》和《基本法》的不認識或誤解,促使律政司在去年舉辦《基本法》頒布30周年法律高峰論壇""追本溯源"",通過專家的介紹和分享,讓廣大市民對《憲法》和《基本法》有正確的認識和理解。" Owing to the inadequate understanding or misunderstanding of the Constitution and the Basic Law the Department of Justice DoJ hosted last year the Basic Law 30 Anniversary Legal Summit with the theme Back to Basics . Through the introduction and sharing of experts it was hoped that members of the public have a correct understanding and perception of the Constitution and the Basic Law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 315.28 332.61 此外,律政司亦會持續推廣《憲法》、《基本法》和《香港國安法》的工作、編撰《基本法》彙編、為教師製作《基本法》和法治教育的電子教材,以及為中小學生推行法治先導計劃等。 DoJ will continue its work to promote the Constitution the Basic Law and the National Security Law . It will compile a compendium of the Basic Law develop electronic teaching materials on the Basic Law and rule of law education and implement the Pilot Scheme on Rule of Law Education in primary and secondary schools . The rule of law has numerous definitions and interpretations and can be measured in many ways 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 332.61 354.25 "法治有各種定義和詮釋,指標眾多,並無國際認可的統一標準,但有一點很清楚,甚麼""違法達義""的說法絕對違反法治精神,這些不正確的概念必須要糾正。" There are no internationally accepted unified standards for the term . However one point is certain ie . the so - called achieving justice by violating the law is absolutely against the spirit of the rule of law and this wrong concept must be rectified 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 354.25 364.01 維護法治人人有責,整個社會須遵守法律,並應積極宣揚正確的法治概念。 It is the duty of everyone to abide by the law and to promote a proper understanding of the rule of law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 364.01 377.7 正如我於2020年法律年度開啟典禮中指出,法治的內涵言人人殊,有些是基於主觀感覺,也有些是基於客觀指標。 As I stated at the Ceremonial Opening of the Legal Year 2020 there are many intimations of what constitutes the rule of law some based on subjective perception while others on objective indicia 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 377.7 391.75 "有見及此,律政司正透過""願景2030聚焦法治""十年計劃成立客觀法治資料數據庫,目前正積極籌建及整理相關數據。" In view of this DoJ is setting up a rule of law database with objective data under the 10 - year initiative Vision 2030 for Rule of Law . Active work is currently being carried out on the development of the database and the collection of relevant data 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 391.75 398.87 司法獨立是法治的重要一環。《基本法》第八十五條保障司法獨立。 Judicial independence is an essential element of the rule of law and is guaranteed under Article 85 of the Basic Law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 420.36 428.56 "作為""公眾利益守護者"",我有義務按照法律所授予或施加的權利和義務行事。" As a guardian of the public interest I am duty - bound to act in accordance with the rights and obligations conferred or imposed by the law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 428.56 439.36 "因此,我早前向法庭申請了4項禁制令,包括禁制對司法及執法人員""起底""及滋擾。" Therefore some time ago I applied to the court for four injunction orders to restrain doxxing and harassment against judicial and law enforcement officers 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 439.36 448.21 維護司法獨立不單是政府或律政司的職責,亦是社會上每一個市民的義務。 Safeguarding judicial independence is not just the duty of the Government or DoJ but an obligation of every citizen 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 448.21 465.81 "社會上不同人士尤其作為法律界重要持份者的兩個法律專業團體香港大律師公會和香港律師會,它們分別根據""規章及規則""和""組織章程大綱"",也有責任捍衞司法獨立。" In particular the two legal professional bodies the Hong Kong Bar Association and The Law Society of Hong Kong which are the crucial stakeholders of the legal sector are duty - bound under the Rules Regulations and the Memorandum of Association respectively to safeguard our judicial independence 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 465.81 473.33 捍衞司法獨立的方式可以不同,但必須宣揚正確的信息。 There are various ways to safeguard our judicial independence but they must convey the correct message 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 473.33 478.1 議員對司法改革這議題亦提出了一些意見。 Members have voiced some opinions on the topic of judicial reform 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 478.1 483.78 "我希望大眾要以平常心看待""司法改革""一詞。" I hope the public will treat the term judicial reform with a calm demeanour 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 483.78 509.76 事實上,司法機關一直不斷作檢討,終審法院首席法官於今年法律年度開啟典禮中亦指出,司法機構將實施法律程序及支援系統數碼化、檢討投訴法官處理機制,以及為不同類別案件編訂優次以提升處理案件效率。 In fact the Judiciary has carried out regular reviews and as pointed out by the Chief Justice of the Court of Final Appeal at this years Ceremonial Opening of the Legal Year it will digitize its legal procedures and support systems as well as review its mechanism of handling complaints against judges . The Judiciary will also allocate priorities to different types of cases so that they can be handled more efficiently 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 509.76 519.84 司法改革應由司法機關主導,律政司會全力支持及配合司法機關的優化措施。 The judicial reform should be led by the Judiciary and DoJ will fully support and complement with the enhancement initiatives 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 519.84 528.04 若有人對判刑感到不滿,現行法院上訴或覆核機制一直行之有效。 For anyone who is dissatisfied with a ruling by the court there has been an effective mechanism to lodge appeal or seek judicial review 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 528.04 542.16 今年律政司根據《刑事訴訟程序條例》第81A條提出的刑罰覆核申請大幅增加,與2019年4宗相比,2020年有17宗。 This year marks a significant increase in the number of applications for review of sentence lodged under section 81A of the Criminal Procedure Ordinance with 17 applications lodged in 2020 compared to 4 in 2019 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 542.16 549.01 在2020年經已裁決的12宗申請中,11宗申請得直。 Of the 12 applications decided in 2020 11 were allowed 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 549.01 570.25 上訴法庭在其中4宗案件中,重申黃之鋒案的判刑原則,即在處理牽涉暴力的大型非法集會案件時,必須強調阻嚇和懲罰作用。 In four of the cases the Court of Appeal repeated the sentencing principle as set out in the WONG Chi - Fung case ie . it is necessary for the court to emphasize deterrence and punishment in large - scale unlawful assembly cases involving violence 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 570.25 582.53 "上訴法庭亦指出,在黃之鋒案所釐清的原則應被適當應用,不能流於""口惠而實不至""。" The Court of Appeal also pointed out that the principle set out in the WONG Chi - Fung case should be applied appropriately rather than just paying lip service 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 582.53 586.21 有議員亦提到量刑委員會。 Some members also mentioned sentencing commission 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 586.21 609.78 這類機構有很多不同目的和職能,有些司法管轄區為了平衡法院就判刑的酌情權和一致性,設立了專責機構制定判刑指引,這些機構可以是從屬司法機構,或是獨立機構。 Such kind of commission is established for many different purposes and functions in different jurisdictions . Some jurisdictions set up a sentencing commission for the purpose of developing sentencing guidelines in order to maintain a balance between judicial discretion and uniformity in sentencing . Sentencing commission can either exist as a branch of the judiciary or as an independent institution 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 609.78 622.18 在香港而言,如果我們要考慮設立這類機構,我們首先要釐清問題所在,然後再對症下藥。 In Hong Kong if we are to consider setting up a sentencing commission we must first identify the crux of the problem and then tackle it with the right measures 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 646.2 665.88 如果是有其他原因,正如前首席法官所說,只要有細節、理由和理據,我相信司法機構會認真跟進。 If other reasons are involved as the former Chief Justice once remarked as long as there are details justifications and rationale I believe that follow - up actions will be duly taken by the Judiciary 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 665.88 689.64 "律政司將利用法律科技基金發展""香港法律雲端"",並擬委託屬法律及爭議解決專業服務界的獨立第三方負責管理,資助香港法律及爭議解決專業服務界初期使用香港法律雲端服務的費用。" With funding support from the LawTech Fund DoJ will work on developing the Hong Kong Legal Cloud which will be operated by an independent third party in the legal and dispute resolution services sector commissioned by DoJ . In addition DoJ will subsidize the initial usage of the Hong Kong Legal Cloud by the sector 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 689.64 693.69 有議員亦提到粵港澳大灣區發展的機遇。 A number of Members mentioned the opportunities derived from the Guangdong - Hong Kong - Macao Greater Bay Area GBA development 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 693.69 698.37 香港是國家境內唯一實行普通法的司法管轄區。 Hong Kong is the only common law jurisdiction within the country 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 698.37 711.45 "在""一國、兩制、三法域""下,香港獨立健全的法制,能為大灣區的企業提供多元化的服務。" Under one country two systems three jurisdictions and with its independent and sound judicial system Hong Kong can offer diversified legal services to enterprises in GBA 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 746.78 767.42 "另外,2020年8月通過的《深圳經濟特區前海深港現代服務業合作區條例》容許在大灣區的港資企業在沒有""涉外因素""的情況下,可選用香港法律作為合同的適用法律。" The Regulations of the Qianhai Shenzhen - Hong Kong Modern Service Industry Cooperation Zone of the Shenzhen Special Economic Zone approved in August 2020 allows wholly owned Hong Kong enterprises WOKE in GBA in the absence of any foreign - related elements to choose the law of Hong Kong as the applicable law to contracts 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 767.42 772.66 "這項""先行先試""措施是一項重大突破。" This early and pilot implementation measure is a major breakthrough 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 772.66 786.31 "律政司正繼續積極尋求中央支持,爭取在大灣區實施""港資港法"",讓港資企業可以選擇其熟悉的香港法律進行交易。" DoJ is continuously and actively seeking the support of the Central Government in allowing WOKE to adopt Hong Kong laws in GBA . This will offer WOKE the option of dealing under the law of Hong Kong which they are familiar with 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 786.31 805.19 "以上這些安排,都是中央對香港的支持,標誌着《基本法》和""一國兩制""為香港所帶來的獨特地位和優勢,大大加強香港作為促成交易和解決爭議中心的地位。" These arrangements are a manifestation of the support we receive from the Central Authorities as well as the unique position and advantages enjoyed by Hong Kong under the Basic Law and one country two systems . They have also greatly enhanced Hong Kongs position as a deal - making and dispute resolution hub 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 805.19 817.51 律政司亦一直與國際機構保持緊密合作,並為培育法律人才持續提供培訓機會,包括借調至國際機構的安排。 DoJ has also collaborated closely with international organizations to cultivate legal talents through the continuous provision of training opportunities including secondment arrangements with international organizations 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 817.51 830.59 繼去年12月與海牙國際私法會議簽署法律專業人員借調計劃諒解備忘錄後,計劃將於明天正式展開招募。 In December last year a memorandum of understanding was signed for legal professionals to be seconded to the Hague Conference on Private International Law . Recruitment for the scheme will officially launch tomorrow 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 830.59 847.03 律政司亦已成功爭取在港主辦多個政府間的國際大型會議,例如亞洲非洲法律協商組織年會,因為去年的疫情,延至今年舉行。 In addition DoJ has successfully secured a number of large - scale international conferences to be held in Hong Kong such as the annual session of the Asian - African Legal Consultative Organization which has been postponed to this year due to the epidemic 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 847.03 863.84 "代理主席,《憲法》和《基本法》是香港特區的憲制基礎,特區政府會繼續堅定不移地依據《憲法》和《基本法》全面貫徹落實""一國兩制""方針。" Deputy President the Constitution and the Basic Law form the constitutional basis of HKSAR . The SAR Government will continue its unwavering efforts to fully implement the one country two systems policy in accordance with the Constitution and the Basic Law 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 863.84 880.17 "正如代理主席指出,確保中央全面管治權及香港特區高度自治權共同實施,才可讓香港回歸""一國兩制""的初心,讓""一國兩制""行穩致遠。" As rightly pointed out by the Deputy President both the Central Authorities overall jurisdiction and the high degree of autonomy in Hong Kong are conducive to bringing one country two systems in Hong Kong back to its original intent and ensuring its smooth sailing 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 880.17 894.22 律政司將繼續履行其憲制職能,並透過多方面的政策措施,以致力維護香港的法治和司法獨立的核心價值。 DoJ will continue to perform its constitutional duties and strive to preserve the rule of law and the independence of the Judiciary as the core values of Hong Kong by implementing various initiatives 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 894.22 901.67 我們細心聆聽了議員的意見和期望,會積極作出適當的跟進。 We have listened carefully to the views and expectations of Members and will actively take follow - up actions as necessary 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 901.67 911.16 "希望議員可繼續支持律政司的政策措施,與我們攜手推動""法治公義,普惠共享""。" We hope Members can continue to support DoJs policies and join hands with us in promoting the rule of law and justice for all 3c19e6660ff2193abbe75a70e8d65c69_M21010007_24_07-30-24_07-45-39.wav 3c19e666 911.16 915.0 多謝代理主席及各位議員。 Thank you Deputy President and Members c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 0.0 9.2 代理主席,首先我要感謝議員的發言及給予政府的意見。 Deputy President first of all I thank Members for their speeches and views to the Government c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 9.2 19.72 就維護國家安全的重要性,我們自2019年6月後的經歷已讓我 們深切體會和明白。 Our experiences since June 2019 have given us a deep understanding and awareness of the importance of safeguarding national security c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 19.72 27.53 "2019年6月開始,香港出現大量鼓吹""港獨""及暴力破壞的違法行為。" Since June 2019 there have been a lot of law - breaking acts in Hong Kong advocating Hong Kong independence and violent destruction c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 27.53 36.85 暴徒大肆堵路、肆無忌憚破壞商店及公共設施、投擲大量汽油彈。 Rioters extensively blocked roads wantonly vandalized shops and public facilities and hurled a huge number of petrol bombs c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 36.85 45.29 暴徒投擲超過5,000枚汽油彈,而警方搜獲的,亦超過1萬枚汽油彈。 While rioters had hurled more than 5 000 petrol bombs the Police had also seized over 10 000 petrol bombs c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 45.29 61.65 有22,000平方米的行人路磚頭被掘起,足以鋪滿48個籃球場,被拆的馬路欄杆長約60公里,等於136幢國金二期的高度。 Pavement bricks covering an area of 22 000 sq m had been dug up enough for paving 48 basketball courts . About 60 km of road railings had been torn down which are equivalent to the total height of 136 Two International Finance Centre c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 61.65 70.13 暴徒更將持不同意見的市民野蠻毆打、綁起,甚至非法禁錮。 Moreover the rioters had savagely assaulted tied up and even falsely imprisoned people holding different views from theirs c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 70.13 83.42 暴徒向一名市民放火燃燒,造成其身體嚴重受傷;更有一名70歲的清潔工人遭暴徒用磚擲中頭部而死亡。 While a member of the public was seriously injured after being set ablaze by rioters a 70 year - old cleaning worker was hit in his head by a brick hurled by rioters and subsequently died c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 83.42 95.78 "《香港國安法》於去年6月30日實施後,產生了震懾作用,扭轉了社會嚴重暴力的亂局,鼓吹""港獨""的行為大大減少。" The introduction of the National Security Law on 30 June last year produced a shock - and - awe effect . The chaotic situation of serious violence in society has been reversed and acts to advocate Hong Kong independence has reduced substantially c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 95.78 106.18 大家都感受到很正面的改變,街頭的暴力大大減退,破壞秩序和社會安寧的行為也大量減低。 We can all feel the very positive changes street violence has been greatly reduced and acts that disrupt public order and social peace have also been significantly reduced c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 106.18 133.23 市民不再需要擔心馬路突然被嚴重堵塞、地鐵被打爛、公共設施及商鋪被大肆破壞、暴徒擲汽油彈或縱火,又或者自己無辜地被暴徒暴力襲擊,香港大致恢復平靜,社會回復正常,經濟和民生,除了因疫情原因外,可以重新發展。 Members of the public no longer have to worry about roads being seriously blocked suddenly MTR stations being smashed public facilities and shops being extensively vandalized rioters hurling petrol bombs or committing arson or themselves being brutally attacked by rioters for no reason . Hong Kong has by and large restored tranquility . Society has resumed normal operation c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 133.23 137.68 市民的合法權利和自由得到保障。 Peoples legitimate rights and freedom are protected c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 137.68 149.96 在過去的時間,我看到有一些有關暴亂的案件於法庭審訊,作出了阻嚇性和指導性的裁決。 In the past period of time I noticed that the court have tried some cases relating to the riots and judgments with deterrent and guiding effects have been handed down c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 149.96 160.64 目前最高的刑罰是一宗因暴動和相關罪行的案件,暴徒被判監禁5年半。 The highest penalty imposed so far was a case of riot and related offences whereby the rioter concerned was sentenced to imprisonment for five and a half years c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 160.64 174.05 除了其他不同的監禁刑期以外,其他刑罰包括判入更生中心、勞教中心、戒毒所及感化令等。 Apart from the different imprisonment terms there were other forms of penalty which include sentencing to rehabilitation centres detention centres drug addiction treatment centres and probation orders c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 174.05 183.73 涉及刑事毀壞的罪犯,亦有被判罰賠償最高23萬元。 Offenders charged with criminal damage were sentenced to pay the highest compensation of 230,000 c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 183.73 192.49 自從《香港國安法》頒布實施,政府積極落實維護國家安全的法律制度及執行機制。 Since the promulgation of the National Security Law the Government has been proactively implementing the legal system and enforcement mechanisms for safeguarding national security c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 192.49 202.3 由行政長官擔任主席的維護國家安全委員會於2020年7月3日成立。 The Committee for Safeguarding National Security chaired by the Chief Executive was established on 3 July 2020 c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 202.3 210.22 香港警務處亦已即時設立國家安全處專責執行《香港國安法》。 The Hong Kong Police Force also set up a National Security Department immediately with dedicated responsibility for enforcing the National Security Law c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 210.22 225.58 "《香港國安法》的實施對""港獨""、勾結外部勢力等危害國家安全的活躍分子有很大的震懾作用,將危害國家安全及暴力行為的風險大大減低。" The implementation of the National Security Law has a tremendous shock - and - awe effect on activists who advocate Hong Kong independence and collude with foreign forces to endanger national security thereby greatly reducing the risks of violent acts and acts that endanger national security c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 225.58 235.99 例如,在《香港國安法》實施5個月後,因為遊行示威帶來的破壞性罪行的被捕人數跌了五成。 For instance after implementing the National Security Law for five months the number of persons arrested for destructive offences arising from processions and demonstrations has dropped by 50 % c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 235.99 251.52 "此外,很多公開支持""港獨""、勾結外國和境外勢力及鼓吹使用暴力的人紛紛自我所謂""退場"",亦有相關組織停止運作或解散。" Moreover many people who openly supported Hong Kong independence colluded with foreign and external forces and advocated the use of violence have left the scene on their own accord one after another whereas some relevant groups have ceased operation or dissolved c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 251.52 262.65 "《香港國安法》讓香港由亂變治,確保""一國兩制""行穩致遠,確保香港長遠繁榮穩定。" The National Security Law has stopped chaos and restored order in Hong Kong thereby ensuring the smooth and continuous implementation of one country two systems and the long - term prosperity and stability of Hong Kong c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 262.65 276.25 但是,未來仍然有很多挑戰,社會經歷過一年多的暴亂,守法意識崩潰,令過往良好的治安和法治基礎受到衝擊。 Nonetheless there are still many challenges ahead . After more than a year of riots in society peoples law - abiding awareness has collapsed . The good law and order and the cornerstone of the rule of law in the past have been challenged c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 276.25 294.18 雖然現時社會大致上回復正常運作,但因為過去的暴動和暴徒的行為,嚴重破壞了社會多年建立的互信、尊重和守法的社會文化。 Although normal operation is now largely resumed in society the riots and acts of rioters in the past have seriously damaged mutual trust respect and law - abiding awareness built up in society over the years c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 294.18 309.74 警方會繼續努力維護法紀,亦會努力與各界溝通,與市民建立關係,通過接觸和互動等不同的活動,共同打擊罪案、抗毒等。 The Police will continue to make efforts to uphold the rule of law and communicate with various sectors to establish a relationship with members of the public so as to jointly fight crimes and drugs through different interactive activities c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 309.74 332.87 但同樣重要的是社會建立共同意識,共建正確價值觀、守法、互相尊重和守望相助的意識和社會文化,讓大家特別是年輕人了解,無論各自目的為何,都不能夠挑戰法律,犯法必然會負上法律責任。 Nevertheless it is equally important for society to build common awareness establish proper values as well as develop the awareness and social culture of law - abiding mutual respect and mutual support so that people in particular youngsters will understand that no one can flout the law regardless of his objectives and whoever breaks the law will definitely have to bear legal responsibility c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 332.87 345.23 《香港國安法》的目的是防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動,打擊極少數危害國家安全的人,保護絕大多數市民。 The purpose of the National Security Law is to prevent suppress and punish acts and activities endangering national security . It targets the small minority of people who jeopardize national security while the overwhelming majority of members of the public will be protected c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 345.23 351.64 因此,除了執法之外,亦要重視防範和制止。 Therefore in addition to law enforcement we also have to attach importance to prevention and suppression c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 395.06 418.62 "在嚴厲打擊下,危害國家安全的人雖然可能表面不太活躍,但有可能只是走向""地下化"",我們要繼續加強情報工作,審視國際形勢變化,積極強化自身能力和制度,全力以赴,發揮力量。" We cannot let down our guard knowing that the risks of national security still exist . Given our vigorous actions it appears that people who endanger national security have become less active; yet it is possible that they have gone underground . We must continue to step up intelligence work review the changing international landscape proactively enhance our own capabilities and systems and spare no effort in bringing our strength into full play c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 418.62 435.75 為防範和制止危害國家安全行為,宣傳和教育尤其重要,我們會繼續努力,增加市民和外界對《香港國安法》的認識,提高市民的國家安全概念和守法意識。 In order to prevent and suppress acts that endanger national security publicity and education are particularly important . We will continue our efforts to increase local and international knowledge of the National Security Law and enhance the publics concept of national security and law - abiding awareness c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 435.75 448.59 就此,特區政府一直透過不同方式及渠道,包括各個經濟貿易辦事處,向不同人士介紹《香港國安法》及回應問題。 In this connection the SAR Government has all along been introducing the National Security Law to different people and answering questions through different means and channels including various Economic and Trade Offices c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 448.59 474.39 "我們會加強宣傳教育,例如政府在今年的""國家憲法日""舉辦講座,以""憲法與國家安全""為主題,剖析國家安全的重要理念,探討《憲法》及《香港國安法》與國家安全的關係,以及如何有效維護國家的主權、安全和發展利益。" We will strengthen publicity and education for instance the Government held a seminar on this years Constitution Day under the theme of The Constitution and National Security to analyse the important concept of national security explore the relationship between the Constitution and the National Security Law and national security as well as examine how to effectively safeguard the countrys sovereignty security and development interests c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 474.39 486.2 "在未來的日子,特區政府會繼續加強宣傳和教育,包括利用每年的""憲法日""和""國家安全教育日""等,進行公眾教育工作。" Looking ahead the SAR Government will continue to strengthen publicity and education which includes making use of the Constitution Day and National Security Education Day of each year to conduct public education c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 486.2 492.8 各局長亦會在他們的範疇內,履行《香港國安法》的責任和工作。 Bureau Directors will also fulfil the responsibilities and duties in respect of the National Security Law within their purviews c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M21010007_25_07-45-39_07-54-00.wav c1f3288e 492.8 495.04 我請議員支持今年的施政報告。 I urge Members to support this years Policy Address 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 28.02 51.3 本屆政府上任3年多,在國家的大力支持下、通過政府高層督導及跨部門的協作,我們按照行政長官提出的八大方向積極推動本港的創科發展,各項創科政策及措施得以順利開展並逐步落實,香港整體的創科生態環境亦已顯著提升。 The current - term Government has taken office for more than three years . Under the strong support of the country the supervision of the senior government officials and the inter - departmental coordination we have proactively stepped up our efforts to develop IT in Hong Kong in the eight major areas proposed by the Chief Executive . Various IT policies and initiatives have been initiated smoothly and implemented progressively 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 51.3 86.95 例如,公營機構研發開支由2014年的92億9,000萬元大幅增至2019年的147億元;風險投資基金在本港的投資額由2014年的12億4,000萬元,增至2019年的99億元,上升達7倍;初創企業的數目亦由2014年的約1100間,增至2020年的超過3300間,所聘用的人數亦由2400人增至10700人。 The overall IT ecosystem in Hong Kong has also been enhanced notably . For instance the Research and Development RD expenditure incurred by the public sector increased significantly from 9.29 billion in 2014 to 14.7 billion in 2019; the venture capital investment in Hong Kong increased from 1.24 billion in 2014 to 9.9 billion in 2019 representing an increase by seven times; the number of start - ups also increased from around 1 100 in 2014 to over 3 300 in 2020 with the number of employees increasing from 2 400 to 10 700 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 86.95 91.59 香港在推動創科發展方面也獲得國際認可。 Hong Kongs performance in respect of IT development is also recognized internationally 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 91.59 114.64 在瑞士洛桑國際管理發展學院早前公布的《2020年世界數碼競爭力年報》中,香港的全球排名從2018年的第十一位,躍升至全球的第五位;而香港在與科技基礎建設有關的全球排名,則由第十八位上升到第七位,成績令人鼓舞。 According to the World Digital Competitiveness Yearbook 2020 published by the International Institute for Management Development in Lausanne Switzerland Hong Kongs global ranking soared from the 11 place in 2018 to the fifth place; Hong Kong climbed from the 18 place to the seventh place on global ranking related to technological infrastructure . The results are encouraging 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 114.64 135.85 "此外,由萬事達卡與美國塔夫茨大學弗萊徹學院在2020年共同發布""數碼智能指數""報告中,確認香港為全球最先進數碼經濟體之一,分別於亞太區及全球排名第二及第三。" Moreover the Digital Intelligence Index report jointly released by Mastercard and the Fletcher School at Tufts University of the United States in 2020 confirmed that Hong Kong has become one of the worlds most digitally advanced economies ranking second and third in the Asia - Pacific region and the world respectively 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 135.85 142.77 當然,創科發展一日千里,我們明白仍然需要再接再厲,積極把握機遇。 Of course we understand that IT are developing rapidly and we still need to keep up the good work by seizing opportunities proactively 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 142.77 153.22 故此,剛才財政司司長在發言中亦表示,創科繼續是今年施政報告的其中一項重點範疇。 Therefore the Financial Secretary has also said in his speech earlier that IT continue to be one of the areas of focus in this years Policy Address 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 153.22 164.18 今年的施政報告進一步提出多項創科相關的措施,充分顯示特區政府對推動香港創科發展的高度重視及堅定決心。 This Policy Address has further proposed various measures in relation to IT clearly demonstrating that the SAR Government attaches great importance and has strong commitment to promoting IT development in Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 164.18 172.9 以下,我會就議員在第一個辯論環節發言時提出有關創科方面的意見作扼要回應。 In the following paragraphs I will give a brief response to the views on IT as given by Members during their speeches in the first debate session 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 172.9 182.06 "有不少議員關注到香港有否配合以""國內大循環""為主體的新發展格局,積極融入大灣區發展建設。" Many Members are concerned about whether Hong Kong has actively joined the development of the Greater Bay Area to tie in with the new development pattern which takes the domestic market as the mainstay 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 182.06 186.02 政制及內地事務局局長在其剛才的發言中亦作了回應。 The Secretary for Constitutional and Mainland Affairs has made a response in his speech earlier 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 186.02 189.3 讓我在創科方面再作補充。 Let me add some points to the IT aspects 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 189.3 197.9 香港與深圳不單是近 鄰,更是緊密的合作夥伴,兩地在創科方面的合作空間廣闊。 Hong Kong and Shenzhen are not only in close proximity to each other but are also close working partners . There is extensive room for cooperation for these two places in respect of IT 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 197.9 203.87 我們正全力發展位於落馬洲河套地區的港深創新及科技園。 We are taking forward the development of the Hong Kong - Shenzhen Innovation and Technology Park HSITP located in the Lok Ma Chau Loop in full swing 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 203.87 223.31 港深創科園除了將成為香港最大的創科平台外,亦會與深圳河對岸的深圳科創園區共同組成為具有協同效應的深港科技創新合作區,令港深兩地在創科方面可以優勢互補、達致雙贏。 In addition to becoming the largest IT platform in Hong Kong HSITP together with the Innovation and Technology Zone in Shenzhen across the Shenzhen River will form the synergistic ShenzhenHong Kong Innovation and Technology Co - operation Zone which will leverage the complementary advantages of both Hong Kong and Shenzhen in respect of IT to achieve a win - win situation 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 223.31 233.27 我十分感謝議員對項目的支持,並於早前批出落馬洲河套地區發展的第一期主體工程及消防救護設施的撥款。 I am very grateful to Members support for the project as well as their approval of the funding for Main Works Package 1 for the development of Lok Ma Chau Loop and fire rescue facilities 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 233.27 239.51 我亦感謝各位議員在發言中就港深創科園發展提出了很多寶貴意見。 I also have to thank Members for giving a lot of valuable views on the development of HSITP in their speeches 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 239.51 253.36 我們稍後會向財務委員會申請另一筆撥款,以落實港深創科園第一批次發展及支援創科園公司的早期營運開支,期望繼續得到各位議員支持。 Later we will seek another funding from the Finance Committee FC to implement Batch 1 development of HSITP and support the initial operating expenditure incurred by the Hong Kong - Shenzhen Innovation and Technology Park Limited . We hope Members will continue to give their support 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 279.09 300.74 為讓本地科技企業可盡早把握大灣區的發展機遇,我們正與深圳市政府共同推動在港深創科園首批樓宇落成前,由香港科技園公司承租及管理深圳科創園區的部分地方,讓有意開展大灣區業務的科企可以盡快落戶。 To allow local technology - based enterprises to seize the development opportunities in the Greater Bay Area as soon as possible we are pursuing jointly with the Shenzhen Municipal Peoples Government the practice of allowing the Hong Kong Science and Technology Parks Corporation HKSTPC to lease and manage certain areas of the Innovation and Technology Zone in Shenzhen so that technology - based enterprises which are interested in starting their business in the Greater Bay Area can establish a presence early before the completion of the first batch of buildings in HSITP 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 300.74 309.3 我們亦正聯同深圳共同制訂適用於合作區的聯合政策,為落戶的科企提供支援措施。 We are also formulating together with Shenzhen the joint policies that are applicable to the Co - operation Zone to provide support measures for the technology - based enterprises which have established a presence 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 309.3 315.54 吳永嘉議員昨天在發言中關注到香港在再工業化方面的進程。 In the speech made by Mr Jimmy NG yesterday he expressed concern about the progress of re - industrialization in Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 315.54 326.51 再工業化在香港有很好的發展前景,更可以為香港的經濟尋找新的增長點和創造優質的就業機會,提升香港的競爭力。 Re - industrialization has good prospects in Hong Kong . It can also identify new growth points for Hong Kongs economic development and create quality jobs to enhance the competitiveness of Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 326.51 339.67 本屆政府相當重視及積極推動本港再工業化,並一直在基建、人才、技術及資金4方面為再工業化製造有利條件。 The current - term Government attaches great importance to and actively promotes re - industrialization in Hong Kong; it has been creating favourable conditions for re - industrialization along the four areas of infrastructure talent technology and funding 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 339.67 368.32 在基建方面,科技園公司正在元朗工業邨發展微電子中心,以吸納生產微電子產品及相關產業的企業,預期在2023年落成;而位於將軍澳工業邨的數據技術中心已經竣工,先進製造業中心則預期於2022年落成,科技園公司已分別就這些項目展開招租工作。 On infrastructure HKSTPC is developing in the Yuen Long Industrial Estate a Microelectronics Centre which is expected to be completed in 2023 to attract enterprises producing microelectronics products and engaging in relevant industries such as advanced materials . While the Data Technology Hub in the Tseung Kwan O Industrial Estate has been completed the Advanced Manufacturing Centre is expected to be completed in 2022; HKSTPC has invited tenders for tenancy of the projects 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 368.32 379.41 在人才方面,我們於2018年8月推出了再工業化及科技培訓計劃,以配對形式資助本地企業人員接受科技培訓。 As for talent in August 2018 we launched the Reindustrialization and Technology Training Programme to fund staff of local enterprises on a matching basis to receive technology training 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 379.41 396.3 截至2020年年底,計劃已批准超過1,760宗培訓資助申請,合共資助約3,440名本地企業人員接受培訓,總資助額約2,560萬元。 As of the end of 2020 over 1 760 training grant applications have been approved under the Programme to subsidize around 3 440 staff of local enterprises to receive technology training with a total funding amount of around 25.6 million 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 396.3 404.3 而在昨天的辯論時,陸頌雄議員點出了為人工智能時代的來臨作好準備的課題。 In the debate yesterday Mr LUK Chung - hung highlighted the need to prepare for the advent of an artificial intelligence era 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 404.3 421.78 再工業化及科技培訓計劃正正可以資助更多本地企業人員接受相關科技培訓,提升 他們的技能及知識,協助他們更好地抓緊人工智能發展帶來的便利和龐大機遇。 The Reindustrialization and Technology Training Programme can actually subsidize more local enterprises in training their staff on relevant technologies enhancing their skills and knowledge and assisting them to better grasp the convenience and great opportunities brought about by the development of artificial intelligence 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 421.78 440.71 至於技術方面,生產力局一直有協助企業轉向高增值生產及逐步升級至工業4.0,亦協助傳統工業提升技術,並舉辦不同類型的培訓課程和研討會,介紹新科技和最新科研成果。 On technology the Hong Kong Productivity Council HKPC has been facilitating enterprises in moving towards high value - added production and gradually upgrading to Industry 4.0 . It also assists traditional industries in enhancing their technologies and organizes different types of training programmes and seminars to introduce new technologies and the latest scientific research results 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 440.71 454.55 例如生產力局推行工業4.0升級與認可計劃,通過整合人工智能、機械人、物聯網、大數據等技術,幫助企業建立智能生產線。 For instance HKPC has implemented the Industry 4.0 Upgrade and Recognition Programme and helped enterprises set up smart production lines through the integration of technologies such as artificial intelligence robotics Internet of Things and big data 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 454.55 465.0 在生產力局積極推動和努力下,已有20多個行業及50多家企業應用智能製造的技術進行生產。 With the active promotion and efforts of HKPC more than 20 industries and 50 enterprises have applied intelligent manufacturing technologies in their production 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 465.0 476.88 而資金方面,我們在去年7月推出再工業化資助計劃,以配對形式資助生產商在香港設立新智能生產線。 As for funding in July last year we launched a Re - industrialization Funding Scheme RFS to subsidize manufacturers on a matching basis to set up new smart production lines in Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 476.88 484.04 截至2020年年底,共收到約170個查詢及10宗申請。 As of the end of 2020 we have received around 170 enquiries and 10 applications 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 484.04 495.88 計劃的評審委員會已處理7宗申請,並建議資助當中5宗涉及生物科技、食品加工和建造行業的申請。 The RFS Vetting Committee has completed vetting seven applications and recommended funding support for five applications from the biotechnology food processing and construction industries 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 495.88 499.41 我們明白研發是創科之源。 We understand that RD is the fountain of IT 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 499.41 507.62 政府一直致力透過不同資助計劃支持本地研發活動,促進研發成果落地。 The Government has been striving to support local RD activities through different funding schemes to promote the commercialization of the results of scientific researches 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 507.62 513.02 香港不少大學及機構均有優秀和出色的科研人才。 There are excellent and outstanding scientific research talents in various local universities and institutions 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 513.02 529.7 我們正全力推動在香港科學園建設兩個世界級的科技創新平台,分別是專注於醫療科技的Health@InnoHK,以及專注於人工智能及機械人科技的AIR@InnoHK。 We are pressing ahead with the establishment of the two world - class InnoHK research clusters in the Hong Kong Science Park―one on healthcare technologies and the other on artificial intelligence and robotics technologies AIR@InnoHK 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 529.7 533.66 預計首批研發中心可於今年首季陸續啟動。 The first batch of RD Centres is expected to open in the first quarter of this year progressively 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 533.66 559.75 此外,為了充分釋放香港的科研力量,並促進技術轉移及研發成果實踐,我們在2019-2020年度起增加對16所香港的國家重點實驗室、6所國家工程技術研究中心香港分中心及7所指定大學的技術轉移處的資助,並將這些資助恆常化。 In addition to fully release Hong Kongs RD capability and foster technology transfer as well as realization of RD results starting from 2019 - 2020 we will increase the funding support for 16 State Key Laboratories six Hong Kong Branches of Chinese National Engineering Research Centres and the technology transfer offices of seven designated universities and regularize these funding support 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 559.75 570.52 在支援科技初創企業方面,科技園公司透過其培育計劃,協助科技初創企業渡過創業初期最關鍵的時刻。 On the support for technology start - ups HKSTPC assists technology start - ups in their vulnerable inception stages through its incubation programmes 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 570.52 584.2 科技園公司的培育計劃向其培育公司提供有系統的支援,包括提供租金優惠的工作空間及共用設施、津貼資助及技術及管理支援等。 HKSTPC has been providing systematic support to the incubatees through its incubation programmes including the provision of subsidized office space and shared facilities various financial aid packages as well as technology and management support etc 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 584.2 596.21 此外,科技園公司更透過科技企業投資基金,以配對方式與天使投資者或創業投資基金共同投資初創公司。 Moreover HKSTPC has set up a Corporate Venture Fund which co - invests on a matching basis with angel investors or venture capital funds in start - ups 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 596.21 619.97 至於本港另一科技旗艦數碼港亦透過其培育計劃支援初創企業、提供種子基金協助參與者將創新意念開發成原型產品,並資助其培育企業參與加速器計劃,以及為數碼港園區內的初創企業提供早期融資。 Regarding another IT flagship in Hong Kong―Cyberport it also supports start - ups through its incubation programmes provides seed funds to help participants turn their innovative ideas into prototypes subsidizes its incubatees in participating in accelerator programmes and provides Cyberports start - ups with early financing 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 619.97 631.62 "此外,數碼港推出的""易着陸""計劃和海外及內地市場推廣計劃,為數碼港租戶和初創企業提供不同階段的支援。" Moreover Cyberport has launched the Easy Landing Scheme and the OverseasMainland Market Development Support Scheme to provide support for the tenants and start - ups in Cyberport at different stages 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 631.62 640.63 除了剛才談及的本港兩大科技旗艦以外,大學亦是培育創新及發明的主要基地。 Apart from the two IT flagships in Hong Kong as mentioned just now universities are a major nurturing ground for innovation and discoveries 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 640.63 654.71 我們自2014年起推行大學科技初創企業資助計劃,鼓勵大學團隊成立初創企業,以釋放香港的科研力量及促進研發成果實踐。 We launched the Technology Start - up Support Scheme for Universities TSSSU in 2014 encouraging universities to support their teams in starting technology businesses to unleash Hong Kongs strengths in scientific research and realization of RD results 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 654.71 666.15 截至2020年年底,大學科技初創企業資助計劃合共已向293間初創企業發放約2億元的資助。 As of the end of 2020 TSSSU has granted a subsidy totalling around 200 million to 293 start - ups 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 666.15 681.55 此外,我們亦透過創科創投基金與共同投資夥伴合作,以配對形式共同投資於本地創科初創企業,以鼓勵私營投資者投資香港的創科初創企業。 Moreover we have also set up the Innovation and Technology Venture Fund ITVF which co - invests with co - investment partners on a matching basis in Hong Kongs IT start - ups so as to encourage private investments in Hong Kongs IT start - ups 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 681.55 693.4 過去兩年,基金已投資於19間本地初創公司,投資額約1億元,並吸引超過5億元私人投資。 In the past two years ITVF has invested in 19 local start - ups with a total investment of about 100 million attracting private investment of over 500 million 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 693.4 734.56 為加強支援創科發展及回應業界對創科設施持續上升的需求,除了全速發展港深創科園外,科技園公司正啟動第二階段擴建計劃,建議在科學園內加建兩座附屬大樓,以及在部分平台加建實驗室及相關設施,以提供約28,000平方米的總樓面面積。我們計劃下月就有關的擴建計劃諮詢立法會工商事務委員會,聆聽議員的意見,稍後會按既定程序向財委會申請撥款,希望各位議員支持。 To enhance the support for IT development and address the increasing demands from the industries for IT facilities apart from pushing ahead with the development of HSITP at full steam HKSTPC is commencing Phase II of the Science Park Expansion Programme involving building two annex buildings and related facilities such as laboratories etc at podiums in the Science Park to provide a gross floor area of about 28 000 sq m We plan to consult the Panel on Commerce and Industry of the Legislative Council next month to gauge Members views on the expansion programme and then seek funding approval from FC in accordance with the established procedures 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 734.56 748.66 此外,我們計劃擴建數碼港第五期以興建一幢新辦公大樓,提供設施包括辦公室、共用工作間、會議場地及數據服務平台等。 I hope Members will give their support . Furthermore we plan to expand Cyberport 5 to build a new office building providing facilities including offices Smart - Space co - working space conference venues and data services platform 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 748.66 755.18 預計擴建大樓可容納多100間科技公司和750間初創企業。 It is expected that the expanded building can accommodate 100 more technology companies and 750 more start - ups 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 755.18 761.62 我們亦會爭取在今個立法會期內尋求財委會撥款支持。 We will also seek funding approval from FC within the current legislative session 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 761.62 767.18 有不少議員都提到科技在這場抗疫戰中所扮演的角色。 Many Members have mentioned the role played by technology in the battle against the epidemic 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 767.18 776.99 過去一年,2019冠狀病毒病突顯了發展和應用科技的重要性,以及科技協助各行各業轉危為機的潛力。 Over the past year the COVID - 19 outbreak has highlighted the importance of technology development and applications and the potential of technology in helping all businesses turn the crisis into opportunities 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 776.99 783.63 事實上,創科在不少防疫抗疫措施中扮演着重要的支援角色。 In fact IT has played an important supporting role in many anti - epidemic measures 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 783.63 795.95 "一些本地研發的科技產品和應用方案,亦加入這場防疫抗疫戰,例如""居安抗疫""系統及電子手環、""本地感染情況互動地圖""等。" Some technology products and applications researched and developed locally for instance the StayHomeSafe system and electronic wristband the interactive map dashboard disseminating information about the latest pandemic situation in Hong Kong etc have also played a role in the fight against the epidemic 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 795.95 813.88 "我們充分聽到大家對""安心出行""流動應用程式的意見,我們積極並努力探索怎樣可以更善用此科技,協助香港早日離開疫境。" Having listened to the views on LeaveHomeSafe Mobile App we are actively and industriously exploring how to make good use of this technology to help put an end to the outbreak in Hong Kong early 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 813.88 828.56 當全球不少大城市都陷入封鎖時,善用電子商務變得更為重要,同時亦為創科業界創造很多新的發展機遇,並加速城市數碼化。 While many metropolises over the world are placed into lockdown making use of e - commerce has become more important . This has also created a lot of new development opportunities for the IT sector at the same time expediting digitalization of the city 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 828.56 841.41 早於2016年11月,我們推出科技券計劃,支援本地機構使用科技服務和方案,以提高生產力或將業務流程升級轉型。 As early as November 2016 we launched the Technology Voucher Programme to support local organizations in using technological services and solutions to improve productivity or upgrade or transform their business processes 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 841.41 856.93 而為應對今次疫情,我們在第二輪防疫抗疫基金下推出遙距營商計劃,支援企業採用資訊科技方案,在疫情期間繼續營運和提供服務。 To cope with the outbreak we have launched the Distance Business Programme under the second round of the Anti - epidemic Fund to support enterprises to continue business and services during the epidemic through adoption of IT solutions 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 856.93 872.23 企業對計劃的反應十分熱烈,申請總數更是超乎預期,在申請期內共收到超過38,000多宗申請,當中約九成半是來自中小企。 Enterprises have responded very positively towards the programme with the total number of applications exceeding expectations . During the application period over 38 000 applications have been received in total and around 95 % of them are from small and medium enterprises 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 872.23 880.27 我們亦進一步增加撥款至19億元, 為收到的合資格申請提供資助。 We have further increased the funding to 1.9 billion to provide funding support for the qualified applications received 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 880.27 886.47 我希望在未來一兩個星期左右,全部企業都可以收到其申請結果。 I hope that in the coming one or two weeks all the enterprises can receive their application results 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 886.47 902.11 我亦期望企業能夠把握好機會,加快數碼轉型以面對疫情帶來的挑戰及新常態,長遠而言可協助企業提升自身的競爭力及開拓更多的新商機。 We also expect that enterprises can seize the opportunities to expedite digital transformation to cope with the challenges and the new normal brought about by the pandemic . In the long run it can help enterprises enhance their competitiveness and seek more new business opportunities 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 902.11 908.2 主席,今年施政報告為推進創科發展提出多方面的措施。 President the Policy Address this year has proposed multi - faceted measures in taking forward IT development 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 908.2 917.24 就培育和吸引科技人才,以及推進智慧城市發展等方面,有多位議員提出寶貴意見。 On aspects such as nurturing and attracting technology talents and taking forward smart city development many Members have given valuable views 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M21010007_31_09-01-16_09-16-38.wav 2e360f63 917.24 922.0 我會細心聆聽議員在下一個辯論環節的發言後,再一併作回應及補充。 I will respond to and elaborate on the issues altogether after listening carefully to the speeches of Members in the next debate session df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 37.88 68.68 "行政長官於去年11月發表任內第四份施政報告,以""砥礪前行重新出發""為主題,提出超過250項兼具短、中、長期的新措施,涵蓋多個領域,結合了香港的傳統優勢和融入國家發展大局的機遇,在施政思維方面作出了調整,推動多項重大政策改變。" The Chief Executives fourth policy address was delivered in November last year . Under the theme of Striving Ahead with Renewed Perseverance she proposed more than 250 short - medium and long - term initiatives covering a wide range of areas to capitalize on Hong Kongs traditional strengths and the opportunities for integration into the overall national development . She also adjusted the mindset of governance to drive for various significant policy changes df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 68.68 110.81 "我舉數個例子:包括推出租用酒店或賓館作為過渡性房屋的先導計劃;試行為輪候公屋超過3年的基層家庭提供現金津貼;推行""標準金額""徵收補地價先導計劃,加快舊工廈重建;資助本地大學畢業生在粵港澳大灣區內地城市工作;入股珠海機場,加強香港的航空優勢;當然還有推出傑出創科學人計劃等,這是其中一些例子。" Here are some of the examples implement a pilot scheme to rent hotels or guesthouses for use as transitional housing; implement a trial scheme to provide cash allowance for grassroots families which have waited for public rental housing for more than three years; introduce a pilot scheme for charging land premium at standard rates to expedite the redevelopment of old industrial buildings; provide subsidies for local university graduates to work in the Mainland cities of the Guangdong - Hong Kong - Macao Greater Bay Area GBA; inject equity in the Zhuhai Airport to strengthen the competitive edge of Hong Kong in aviation; and launch a Global STEM Professorship Scheme . These are just some of the examples df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 110.81 136.58 總括而言,這份施政報告既着眼於我們當前面對的挑戰和問題,亦為香港的長遠發展打下牢固、堅實的基礎,可說是一份高瞻遠矚、務實有為的施政藍圖,亦充分體現本屆政府的管治決心和承擔。 Generally speaking this Policy Address not only focuses on the challenges and problems facing us but also lays a strong and solid foundation for the long - term development of Hong Kong . The Policy Address provides a forward - looking and pragmatic blueprint for governance which fully reflects the determination and commitment of the current - term Government df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 136.58 144.98 剛才兩位司長及8位局長已就他們各自的政策範疇作出了扼要的回應。 Just now two Secretaries of Departments and eight Directors of Bureaux have responded briefly to views relating to their respective policy areas df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 144.98 160.07 "在此我會重點闡述""一國兩制""的實踐、中央對香港的全力支持、防疫抗疫基金的最新發展,以及行政立法關係。" I will now speak mainly on the implementation of one country two systems the full support of the Central Government for Hong Kong the latest development of the Anti - epidemic Fund AEF and the executive - legislature relationship df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 160.07 163.55 """一國兩制""的實踐,大家都很關心。" The implementation of one country two systems is a matter of great concern to all of us df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 163.55 168.11 去年是《基本法》頒布30周年。 Last year marked the 30 anniversary of the promulgation of the Basic Law df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 168.11 180.15 "施政報告以一個獨立篇章,詳盡論述特區政府會全面、準確、堅定執行""一國兩制""和維護《基本法》。" The Policy Address has devoted a chapter to elaborate on how the SAR Government will comprehensively accurately and firmly implement one country two systems and uphold the Basic Law df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 180.15 197.59 在經歷了一段在回歸以來最嚴峻的政治挑戰後,特區的憲制秩序和政治體制要正本清源,撥亂反正,這可說是我們當務之急。 After Hong Kong has experienced the most severe political challenges since its return to the motherland one of our urgent priorities is to restore the SARs constitutional order and political system from chaos df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 197.59 214.63 "香港回歸祖國23年多,充分證明""一國兩制""是香港保持長期繁榮穩定的最佳制度安排,是香港能夠進一步發展的重要基礎。" One country two systems has well proven to be the best institutional arrangement for ensuring Hong Kongs long - term prosperity and stability over the past 23 years or so after the reunification df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 214.63 240.6 "要讓""一國兩制""行穩致遠,香港社會,特別是青年人,一定要對""一國兩制""有全面、正確的了解和認識,要明白國家安全、國家領土完整,以及國家的主權和整體利益,是不能觸碰的底線,是每一個香港人都應該恪守的。" It laid the very foundation for Hong Kong to develop further and better . In order to ensure the robustness of one country two systems the Hong Kong community especially our young people must have a comprehensive and correct understanding and appreciation of one country two systems . They have to understand that national security territorial integrity as well as the sovereignty and overall interests of our nation are the bottom line that cannot be touched and should be adhered to by all Hong Kong people df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 240.6 250.6 "歸根結底,""一國""是""兩制""的前提,或者可以說是根本,這是非常重要的。" After all one country is the prerequisite or foundation for two systems and this is the golden rule df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 250.6 265.69 "因此要建設一個好的香港,必須增強市民的國家意識,以及他們對《憲法》、《基本法》、《香港國安法》和""一國兩制""的認識。" Therefore the healthy development of Hong Kong hinges on the enhancement of peoples national consciousness and their understanding of the Constitution the Basic Law the National Security Law and one country two systems df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 265.69 281.61 首先,在國家安全教育方面,《香港國安法》自去年6月實施以來,發揮了定海神針的作用,使香港在治安方面重回正軌,社會明顯恢復穩定。 First of all regarding national security education the National Security Law has served as the pillar of the ocean for Hong Kong since its implementation last June . It has brought our law and order back onto the right track and social stability has apparently been restored df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 281.61 309.54 特區政府會鞏固這方面的成果,繼續落實《香港國安法》的內容和精神,通過不同方式的宣傳和教育,尤其是在學校開展國家安全教育,幫助學生正確地認識《香港國安法》,提高學生的國家安全意識和守法意識,共同維護國家安全。 The SAR Government will consolidate the achievements in this regard and continue to implement the letter and spirit of the National Security Law . Promotional and educational efforts will be made through different means especially national security education at school to help students gain a correct understanding of the National Security Law and enhance their understanding of national security and law - abiding awareness with the aim of safeguarding national security df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 309.54 324.58 特區政府非常重視加強香港市民的國家意識和國民身份認同,尤其是青年人要有正確的國家觀、民族觀和歷史觀。 The SAR Government attaches great importance to enhancing Hong Kong peoples awareness of the country and their national identity especially cultivating in youngsters a proper sense of the nation its people and its history df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 324.58 352.51 推行國民教育是學校應有之責,學校應着力提升學生對國家發展、中華文化和國情的認識,深化《憲法》、《基本法》和國家安全教育,培養同學的正面價值觀,加強他們對國家的向心力、認同感和歸屬感,為香港的繁榮穩定發展奠定人才基礎。 It is the intrinsic duty of schools to implement national education . Schools should be committed to increasing students understanding of the history culture and developments of our country strengthening education on the Constitution the Basic Law and national security fostering positive values among students and developing in them national cohesion as well as a sense of identity and belonging towards the nation with a view to laying a strong foundation for our future talent to contribute to the prosperous and stable development of Hong Kong df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 352.51 369.39 "特區政府會繼續多管齊下,加大力度向社會各階層及不同組群全面加強推廣和教育的工作,加深市民對《憲法》、《基本法》、《香港國安法》和""一國兩制""的認識。" With a view to enhancing the publics understanding of the Constitution the Basic Law the National Security Law and one country two systems the SAR Government will continue to fully step up its promotional and educational efforts for different people and groups in society by adopting a multi - pronged approach df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 389.01 407.09 剛才公務員事務局局長已解釋,政府已為新入職公務員引入安排,要求所有在去年7月1日或之後加入特區政府的公務員宣誓或簽署聲明,作為聘用條件的一部分。 As explained by the Secretary for the Civil Service just now the Government has introduced an arrangement for new appointees to the civil service requiring all civil servants joining the SAR Government on or after 1 July last year to take an oath or sign a declaration as one of the conditions for appointment df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 407.09 420.98 至於在去年7月1日前受聘的公務員,公務員事務局已於1月15日發出通告公布要求有關人員宣誓/簽署聲明的安排。 With regard to civil servants appointed to the civil service before 1 July last year the Civil Service Bureau issued a circular on 15 January to promulgate the arrangement for them to take an oath or sign a declaration df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 420.98 457.07 "聲明雖然只是一紙文書,但實則具有重大而深遠的意義,並有標誌性的作用,能讓公務員公開確認他們所肩負的責任,真切體現國家和社會對公務員的要求,有助進一步維護和推廣公務員隊伍應該恪守 的核心價值,並確保香港特區政府能有效管治,全面準確貫徹""一國兩制""、""港人治港""、""高度自治""方針。" While the declaration document is just a piece of paper it bears great and far - reaching significance and carries a symbolic meaning . This arrangement enables civil servants to openly acknowledge their due responsibilities and manifests genuinely the countrys and societys expectations of civil servants . This can further safeguard and promote the core values that should be upheld by civil servants thereby ensuring the effective governance of the HKSAR Government and enabling us to comprehensively and accurately implement the principles of one country two systems Hong Kong people administering Hong Kong and a high degree of autonomy df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 457.07 469.07 至於其他公職人員宣誓的安排,我們現正積極研究此課題,會適時公布具體方案。 As for the oath - taking arrangement for other public officers we are now actively studying this issue . The implementation details will be announced at an appropriate juncture df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 469.07 478.68 在中央全面支持香港的環節上,我想強調國家是香港的底氣所在,也是機遇所在。 In the debate session about the Central Governments full support for Hong Kong I would like to emphasize that China not only gives Hong Kong fundamental strength but also provides ample opportunities df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 478.68 488.52 香港的發展離不開國家,一直以不同的角色和形式參與和融入國家發展,作出貢獻。 While Hong Kongs advancement hinges heavily on our country we have in different roles and ways integrated ourselves into the progression pathway of our country df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 488.52 511.58 "國家十分支持香港的經濟發展,我們要好好把握大灣區發展和""一帶一路""項目帶來的新機遇,以及要積極成為國內大循環的參與者和國際循環的促成者,為香港未來的經濟和社會發展開拓新空間,注入新動力。" With the nations unsurpassed support to our economic development we should capitalize on the new opportunities arising from GBA Development and the Belt and Road projects and proactively become a participant in domestic circulation and a facilitator in international circulation so as to bring room and new impetus for Hong Kongs economic and social development df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 511.58 527.26 施政報告涵蓋了中央政府在7個主要政策方向的支持,惠港措施範圍遠超從前,實在是提振人心,是施政報告的亮點之一。 With the Central Governments support in seven major policy directions the benefiting measures announced in the Policy Address are far more extensive than previous ones . This is very encouraging and is one of the key highlights of the Policy Address df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 527.26 549.35 當中的措施以大灣區發展為主軸,有助鞏固和提升香港國際金融中心及國際航空樞紐的地位,銳意發展香港成為國際創新科技中心,並會完善港深陸路口岸建設和協助港企開拓內地市場。 Taking the development of GBA as the main axle these measures aim to consolidate and enhance Hong Kongs status as an international financial centre as well as an international aviation hub develop Hong Kong into an international innovation and technology hub improve the infrastructure of land boundary control points between Hong Kong and Shenzhen and facilitate Hong Kong enterprises to tap the Mainland domestic market df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 549.35 581.8 "其中,中央政府大力支持港深合作建設大灣區國際科技創新中心,同意港深政府可共同建設深港科技創新合作區的深圳園區,以及位於落馬洲河套的香港園區,實現""一國兩制""下,位處""一河兩岸""的""一區兩園"",推動港深兩地創科產業生態鏈,為香港青年人創造更多就業和創業機會。" In particular the Central Government strongly supports the cooperation between Hong Kong and Shenzhen in developing an international innovation and technology IT hub in GBA and has agreed to their joint development of the ShenzhenHong Kong Innovation and Technology Co - operation Zone which comprises the Shenzhen Innovation and Technology Zone and the Hong Kong - Shenzhen Innovation and Technology Park at the Lok Ma Chau Loop with a view to establishing one zone two parks at one river two banks under the auspices of one country two systems . This initiative will foster the development of the ecological chain of the IT industry in Hong Kong and Shenzhen offering more employment and start - up business opportunities for the young people of Hong Kong df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 581.8 592.24 "保安局和深圳市政府亦已成立一個專責工作小組,跟進新皇崗口岸""一地兩檢""的安排。" A dedicated working group has already been set up by the Security Bureau and the Shenzhen Municipal Government to follow up on the co - location arrangements at the new Huanggang Port df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 592.24 607.08 中央對香港的全面支持,不單是協助香港融入國家發展大局,更在不同方面對香港施以援手,包括新冠肺炎的防疫抗疫工作,這是大家都很清楚的。 The full support from the Central Government goes beyond helping Hong Kong integrate into the overall national development . The Central Government has also given Hong Kong a helping hand in different areas including the prevention and control of COVID - 19 which is well - known to us all df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 607.08 623.93 在中央政府的大力支持和協助下,我們大大提升了社區的檢測能力、增設社區治療設施和興建臨時醫院等,而臨時醫院昨天已正式竣工。 With the strong support and assistance of the Central Government we have greatly enhanced our community testing capability set up new community treatment facilities and constructed a temporary hospital . The construction works of the hospital was officially completed yesterday df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 623.93 635.86 這些充分體現中央對香港一貫以來的關顧和支持,顯示國家始終是香港最堅強的後盾。 These examples have clearly reflected the Central Governments long - standing care and support for Hong Kong proving that our country has been Hong Kongs staunchest support at all times df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 635.86 655.82 政府充分明白,持續的疫情和防疫抗疫措施對市民日常生活和就業,以及企業營運帶來不同程度的影響,令不少市民失業或開工不足,行業百上加斤,經營困難。 The Government fully understands that the persistent epidemic and relevant anti - epidemic measures have created different extent of impact upon the daily lives and employment of individuals and the operation of enterprises . Many people have lost their jobs or become underemployed while various sectors are facing heavier burden and operating difficulties df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 655.82 682.27 面對如此嚴峻的挑戰,政府在去年2月成立基金,並於4月、9月和12月向立法會財務委員會申請向基金注資,一方面提升香港本身的防疫抗疫能力,另一方面為受疫情重創或受防疫抗疫措施影響較大的行業及市民提供適切的援助。 In view of these challenges the Government introduced AEF in February last year and sought funding approval for injection into AEF from the Finance Committee FC of the Legislative Council in April September and December to enhance our anti - epidemic capability and provide suitable relief to sectors and individuals hard hit by the epidemic or affected by the anti - epidemic measures df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 682.27 686.75 基金獲批准的總承擔金額已達1,623億元。 A total financial commitment of 162.3 billion was approved for AEF df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 686.75 703.99 防疫抗疫基金督導委員會由我擔任主席,先後共批出約120項措施,總承擔金額約1,600億元,項目涵蓋很多行業和不同有需要組群,範圍廣泛。 The AEF Steering Committee chaired by me has approved a total of about 120 measures with a total financial commitment of around 160 billion covering a wide spectrum of sectors and groups in need df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 703.99 722.52 截至去年12月18日,基金有40個項目已經完成,並已動用超過1,300億元的款項,惠及超過680萬人次及近78萬個由企業/商戶等提交的申請。 As of 18 December last year 40 AEF projects were completed and over 130 billion were spent benefiting more than 6.8 million persons and almost 780 000 applications had been submitted by enterprisesbusinesses df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 722.52 727.0 我們亦已經派出約1,000萬個銅芯抗疫口罩。 We have also distributed about 10 million CuMasks df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 727.0 750.85 政府會繼續落實仍在進行的基金措施,同時,督導委員會亦會繼續在考慮疫情的發展、不同行業持份者的意見及其實際經營環境後,按相關政策局和部門提出的建議,我們會善用基金的餘款,向被疫情重創的行業提供支援及協助。 While the Government will continue to implement the AEF measures underway the AEF Steering Committee will having regard to the development of the epidemic views from various industry stakeholders and their actual business situation continue to optimize the remaining balance of AEF based on the proposals put forth by the relevant bureaux and departments to provide support and assistance to sectors hard hit by the epidemic df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 750.85 767.06 連同去年財政預算案和施政報告公布的一連串措施,政府至今已推出總值超過3,100億元的紓困措施,佔本地生產總值約11%。 Coupled with the series of initiatives announced in the Budget and Policy Address delivered last year the government relief measures have added up to an expenditure of over 310 billion accounting for about 11 % of the Gross Domestic Product df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 767.06 771.3 主席,我想在這裏談談行政立法關係。 President now I would like to turn to the executive - legislature relationship df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 771.3 795.14 本屆政府一直多次強調,並以行動證明我們非常重視立法會和尊重立法會制衡行政機關的功能,但亦期盼行政立法機關能夠互相配合,就較有爭議性但與香港長遠利益攸關的議題建立共識。 The current - term Government has repeatedly stressed that we value the Legislative Council and respect its function of keeping the executive branch in check . We have actually put our words into action . However it is also our hope that the executive and the legislature can work together to reach a consensus on controversial issues that concern the long - term interests of Hong Kong df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 795.14 819.35 "我們這屆政府有不少政策措施是經吸納議員的意見,當然包括政黨,例如劃一法定假日和公眾假期;增加會議及展覽設施;推動大灣區金融發展;放寬""人人暢道通行""計劃安裝升降機的門檻;資助舊樓業主優化舊式升降機。" The current - term Government has taken on board the views of Members and certainly the views of political parties in formulating many of our policy initiatives . The alignment of statutory holidays with general holidays the increase in the supply of convention and exhibition facilities the promotion of the financial development of GBA the relaxation of the threshold for lift installation under the Universal Accessibility Programme and the provision of subsidies to old building owners for lift modernization are some of the examples df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 819.35 827.59 昨天亦有議員在發言指出,政府亦在施政報告吸納了他們政黨的意見。 Yesterday some Members pointed out in their speeches that the Government had incorporated the opinions of their political parties in the Policy Address df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 827.59 842.71 另外,行政長官亦承諾會恢復每月一次、每次半小時的質詢時間,議員在質詢時提出的問題,會在30日內獲得回應。 Moreover the Chief Executive has undertaken to resume her monthly 30 - minute question time and give follow - up responses to Members questions within 30 days df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 842.71 847.99 下一次的行政長官答問會將於2月4日舉行。 The next Chief Executives Question and Answer Session is scheduled to be held on 4 February df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 847.99 858.31 另一方面,我每個星期都會與立法會內務委員會正副主席會面,就議員特別關注的事宜作坦誠的交流。 On the other hand I meet with the Chairman and Deputy Chairman of the Legislative Council House Committee every week to have a frank exchange of views on the special concerns of Members df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 858.31 875.25 每次會面後,我一定會與行政長官和各位司局長分享,讓大家知道各位議員和政黨對政府施政和工作的意見、訴求和期望,以便我們作出適當的跟進或改善。 After each meeting I will always share our discussions with the Chief Executive Secretaries of Departments and Directors of Bureaux . I will also inform them of the views demands and expectations of Members and political parties on our governance and efforts so that follow - up actions can be taken or improvements made as appropriate df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 875.25 889.77 我很高興在2020-2021立法年度,總值370億元、13項工程已經獲得財委會批准撥款;另外有300億元的撥款已通過工務小組委員會審議。 I am pleased to know that a total commitment of 37 billion sought for 13 projects had been approved by FC in the 2020 - 2021 legislative session . Meanwhile some funding proposals involving another 30 billion were endorsed by the Public Works Subcommittee df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 889.77 894.85 在法案方面,有6項條例草案已經獲得通過。 As for bills six were passed df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 894.85 909.37 "主席,我們會繼續與立法會緊密合作,加強政府的執行力,務求做到""議而有決、決而有行"",共同為香港的發展努力,為社會大眾謀福祉。" President we will continue to work closely with the Legislative Council to enhance the Governments executive ability to decide and proceed after discussions . We will work with concerted efforts for the development of Hong Kong and the well - being of the people df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 909.37 915.26 主席,香港與國家命運與共,香港的發展與國家緊密相連。 President Hong Kong and our motherland are closely linked with a shared future df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 915.26 933.14 "只要香港貫徹落實好""一國兩制"",發揮""一國兩制""的獨特優勢,因應國家新戰略,做好新定位、新部署,把握新機遇,更好融入國家發展大局,香港必定有所作為。" Hong Kong will have a bright future ahead as long as we fully implement one country two systems capitalize on our unique position under one country two systems and tap new opportunities to fuse into the overall national development by exploring the best positioning and drawing up a new roadmap having regard to the nations latest strategies df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 933.14 939.7 但是,香港在疫情陰霾的打擊下,目前經濟民生同受重創。 However both Hong Kongs economy and peoples livelihood have suffered a devastating blow under the epidemic df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 939.7 953.67 經過了1年的抗疫,我們十分明白市民和企業的日子過得一點也不容易,在家庭生活、就業、上學、社交等方面都受到嚴重影響。 It has been a year since we took measures to fight the epidemic . We clearly understand the difficulties facing individuals and enterprises as family life employment schooling and social life have all been seriously disrupted df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 953.67 962.67 我們當務之急當然是做好防疫抗疫工作,這是重振經濟和改善民生的大前提。 Fighting the epidemic is our top priority and the premise on which our work to revive the economy and improve peoples livelihood is based df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 962.67 982.27 "特區政府會以抗戰思維和心態,全力嚴控疫情,外防輸入,內防反彈,以""早發現、早隔離、早治療""的原則,致力達致施政報告中提及的""全力以赴、力爭'清零'""的目標。" The SAR Government will adopt a wartime mindset and make every effort to strengthen epidemic control by guarding against the importation of cases and the resurgence of domestic infections . Under the principle of early identification early isolation and early treatment we will spare no effort in achieving zero infection as stated in the Policy Address df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 982.27 993.5 另外,政府亦會作出全面部署,爭分奪秒,盡早推出疫苗接種計劃,為市民帶來希望和曙光。 In addition the Government will race against time to devise a comprehensive plan for the early introduction of vaccination programmes so as to bring hope to the people df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 993.5 1000.19 同時,政府亦會盡快落實施政報告中惠民利民和支援企業的措施。 Meanwhile the Government will expeditiously implement the initiatives proposed in the Policy Address for the good of the people and enterprises df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 1000.19 1008.4 待雨過天晴,香港一定可憑藉大家的努力和中央的支持走出困局,重新出發。 The sun will shine again after the storm . With our concerted efforts and the support of the Central Government Hong Kong will certainly find its way out of the predicament and strive ahead with renewed perseverance df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M21010007_33_09-33-04_09-49-57.wav df29c437 1008.4 1010.56 主席,我謹此陳辭。 President I so submit 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 95.52 109.8 我就是要公務員,尤其是負責退休金的公務員,即他們的上司想想怎樣推己及人。 My aim is to make civil servants particularly those who are in charge of the handling of pensions their supervisors to learn to be considerate of others positions 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 242.32 246.68 目前,每年撥給公務員退休金的撥款也只是放在庫房。 At present the annual provision set aside for public service pensions is merely kept in the Treasury 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 267.61 280.53 """老兄"",我提出的建議可讓數以百萬計的人受惠,每年也只是要撥479億元。" Buddy the proposal I put forth could have benefited millions of people and it would only cost 47.9 billion per annum 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 319.7 324.54 "各位同事,我現在的論述是""正言若反""。" Honourable colleagues I am now expressing the positive in the negative 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 396.32 404.16 代理主席,現時公務員退休金的開支涵蓋12萬人。 Deputy Chairman the expenditure on public service pensions now covers 120 000 employees 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 445.49 456.73 我告訴大家,領取10萬元以上長俸的人有29人,每年人均領取1,334,000元。 Let me tell you all . There are 29 persons receiving a pension of over 100,000 which is an average of 1,334,000 per annum 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 464.01 469.97 是45,456人,每年人均領取33,000元。 There are 45 456 pensioners who are receiving an average of 33,000 per annum 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 469.97 478.09 代理主席,這個制度長久未有改革,十分不合理。 Deputy Chairman a reform of the system which is very unreasonable is long overdue 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 598.07 606.6 公務員退休金開支增幅之大,實在嚇人,如果用同一邏輯,根本不應實行該制度。 The increase in the expenditure on public service pensions is really alarming . If the same logic is applied the pension scheme should not be implemented in the first place 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 606.6 623.72 我現在向代理主席報告,由2011年至2012年,開支金額為189億3,000萬元,受惠人數是103,374人。 Now I would like to report to the Deputy Chairman that from 2011 to 2012 the expenditure incurred was 18.93 billion and the number of beneficiaries was 103 374 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 674.89 694.18 "我們明白公務員為服務香港簽訂了""賣身契"",不會外出工作,即使風吹雨打也會貢獻自己的青春、汗水,即使調派至不同部門也會繼續服務香港。" We understand that civil servants have signed an indenture to serve Hong Kong and not to take up outside work . They will contribute their youth and sweat despite the elements and continue to serve Hong Kong even if they are deployed to different departments 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 792.45 803.09 他們正是當年交稅,令公務員制度得以執行的人。 They are the citizens who paid tax back then to enable the implementation of the civil service regime 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 826.05 848.46 如果政府表示公務員的長俸很重要,必須預留款項履行合約,我得問梁振英,為何他在競選政綱中提到為解決退休問題預留金錢的承諾卻沒有兌現呢? If the Government says that public service pensions are important and that a provision must be set aside to fulfil its contractual obligation I have to ask LEUNG Chun - ying why his promise of setting aside funding for resolving retirement problems as mentioned in his Manifesto has not been honoured 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_24_03-27-39_03-42-47.wav 62b3ba03 895.03 903.48 代理主席,我謹此陳辭,反對整份預算案。 With these remarks Deputy Chairman I oppose the whole Budget 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 2.0 26.61 "主席,剛才我聽到陳志全議員談及民政事務總署,其實我對總目63提出了6項修訂,不過你""老人家""覺得不相關便刪掉,所以現在變成不能逐項討論,只可在此泛泛而論。" Chairman just now I heard Mr CHAN Chi - chuen mention the Home Affairs Department . Actually I had proposed six amendments to head 63 but they were considered by your goodself to be irrelevant and thus deleted . As a result I can only conduct a general discussion instead of discussing each and every amendment 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 26.61 35.45 "我現在談的是""總目45―消防處"",是沒有修正案的。" I am going to talk about Head 45―Fire Services Department which has no amendments 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 35.45 47.86 我在此首先呼籲葉劉淑儀議員發言,因為她是香港消防處職工總會高級會務顧問。 Before all else I would like to appeal to Mrs Regina IP to speak because she is a senior consultant for the Hong Kong Fire Services Department Staffs General Association 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 47.86 62.94 "新民黨一向為爭取消防員的工時鞠躬盡瘁,在如此莊嚴的場合,""葉太""應要為消防員發言。" The New Peoples Party has been campaigning for the working hours of firemen with its utmost in a humble manner . On such a solemn occasion Mrs IP ought to speak for the firemen 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 62.94 65.94 現在我便為消防員發言。 I am going to speak for the firemen now 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 65.94 77.55 主席,近期消防員殉職的英勇行為打動了人心,尤其是在迷你倉大火事件上。 Chairman people have been moved by the bravery of firemen who died recently while on duty especially the one who died during a major fire breaking out in mini storage units 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 110.16 129.56 當然消防處本身也有責任去巡查,沒有巡查其實也難辭其咎,導致很多人殉職,大家都覺得很婉惜,我相信在座真的沒有很多人在座本會多位議員也有前去致哀。 It can hardly shirk its responsibility for its failure to carry out inspections has led to the deaths of many firemen in the line of duty . We all find this most regrettable . I believe a number of Members who are present here―though not many Members are present―have gone to their funerals to express condolences 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 151.7 155.94 本港消防員的工時是每周51小時。 Firemen in Hong Kong are required to work 51 hours weekly 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 155.94 162.78 五十一小時是怎樣的概念? What does it mean by 51 hours? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 162.78 173.98 再過數日便是五一勞動節,大主席應已獲邀請出席宴會,與梁振英祝酒慶祝五一勞動節。 It will be May Day a few days later . The Chairman should have been invited to attend a banquet to propose toasts with LEUNG Chun - ying in celebration of May Day 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 211.55 225.72 警務處每周工作48小時;海關48小時;懲教署48小時;入境事務處44小時;政府飛行服務隊44小時;廉政公署44小時。 The weekly numbers of working hours for the Hong Kong Police Force HKPF the Customs and Excise Department the Correctional Services Department the Immigration Department the Government Flying Service and the Independent Commission Against Corruption are 48 48 48 44 44 and 44 respectively 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 336.95 354.16 "用莎士比亞的說法,就是""我欠你一磅肉可以還,不過你必不能令我流血,我便還給你"",這是""搵笨"",是沒有意義的。" In the words of SHAKESPEARE I can repay a loan with flesh cut from my body as long as I will not bleed when the pound of flesh is cut out of me . This is a meaningless trick 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 428.75 441.31 我們的政府有在水方面下工夫,買了數輛水車來射人,每輛2,700萬元。 Our Government has been making some efforts in water with the procurement of several water tankers for spraying people at a cost of 27 million per vehicle 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 475.04 488.28 "當然這是""鬼佬""的名字,當時香港由英國人統治,即1997年以前,20多年前,各位高官當時都在報考AO及EO。" Of course Rennie is the name of a gweilo for Hong Kong was under the rule of the British prior to 1997 or more than two decades ago when the incumbent high - ranking officials should be sitting the entry examinations for the Administrative Officer or Executive Officer posts at that time 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 494.93 507.5 不好意思,有一位洋人我不知他孰男孰女,不能歧視,但我肯定他是洋人,名叫凌衞理撰寫了一份報告書。 But I am certain that he or she was an expatriate called Rennie―and a report was compiled under his or her name 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 526.1 544.47 沿用20多年前未回歸時的標準,當時的社會標準低得可憐,還未訂立標準工時、強制性公積金,政府這樣對待夥計? The Government has been adhering to this standard adopted more than two decades ago prior to the reunification . The standard in society at that time was miserably low when the standard working hours were not set and the establishment of the Mandatory Provident Fund had yet to come to fruition . How can the Government treat its employees in this manner? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 544.47 558.71 這些夥計與普通市民息息相關,是濟弱扶傾的人。 Civil servants who are inextricably linked with the ordinary public offer assistance to the disadvantaged and the needy 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 558.71 578.23 為了對他們表示敬意,我在此把最近殉職的3位消防員的名字讀出來:消防總隊目邱少明、在迷你倉大火中殉職的高級消防隊長張耀升、消防隊目許志傑。 In order to pay my tribute I read out the names of the three fire fighters who died recently in the line of duty YAU Siu - ming Principal Fireman; and Thomas CHEUNG Senior Station Officer and HUI Chi - kit Senior Fireman and both of whom were killed on duty in a major fire that broke out in mini storage units 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 616.21 618.97 消防員及救護員的起薪點是多少? What is the entry point for the post of Fireman and Ambulanceman? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 618.97 625.94 不足2萬元,是19,780元。 The answer is 19,780 or less than 20,000 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 625.94 657.35 與他們同屬紀律部隊的海關關員、二級懲教助理、入境事務助理的起薪點和消防員差不多,但警員的起薪點就不同了,有22,410元,即較其他紀律部隊的起薪點足足高3,000元。 Their pay is nearly the same as that of an Customs and Excise officer Assistant Officer II and Immigration Assistant . However the entry point for a Constable is 22,410 which is 3,000 more than the entry point for other disciplined forces 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 680.23 687.28 魯迅說得好,如果一個人離世而不留在人的心裏,他就真的死了。 LU Xun once rightly said that a person is really dead if he is no longer in someones heart 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 687.28 696.76 "幸好,香港人不是這麼壞,""你死了,你在我心中""。" Fortunately Hong Kong is not that bad . You are still in my heart even if you are dead 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 723.37 735.21 "他字正腔圓地說""我們將會研究把消防升格為緊急紀律部隊"",即與警察看齊。" He said with clear articulation that we will study the feasibility of upgrading FSD as an emergency service meaning that firemen will be brought on a par with police officers 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 735.21 739.93 消防員救人如救火,不是緊急紀律部隊是甚麼? Since fire - fighting is like rescuing people what is FSD if it is not an emergency service? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 739.93 746.46 "你試試家中有火警,你就是""火宅之人"",心神不寧。" Imagine your home is on fire you will as I Ching puts it feel uneasy 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_32_05-09-49_05-24-54.wav 62b3ba03 837.05 848.69 第二,今年增加了331個消防處的職位,增加了人手。 Secondly FSD has additional manpower this year with the creation of 331 additional posts thanks to the Government having been scolded 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 275.75 285.35 現在我在這裏說,民政事務總署的工作非常不理想,此其一也。 Now let me state here that the performance of HAD is rather unsatisfactory . This is the first point 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 352.01 358.33 買糖不夠甜,買醋不夠酸,只是聊備一格。 The sugar bought will not be sweet enough and the vinegar bought will not be sour enough . They will be merely ornamental 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 358.33 376.97 代理主席,我要提醒你,我想你亦記得,其實這項工作是林鄭月娥失寵的時候應該是前年推行的全港清潔運動的餘緒。 Deputy Chairman I need to tender you a reminder . I guess you also remember that this job is actually a remnant of the territory - wide cleaning campaign which was launched when Carrie LAM had fallen out of favour―it should be the year before last 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 376.97 382.02 因為我當時示威反對小圈子選舉,她去到哪裏,我便到哪裏示威。 Because at that time I protested against the small - circle election . Wherever she went I would go there to stage a protest 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 382.02 402.91 代理主席,你要明白,如果政府以司長之力去統率改善各區環境,包括你所屬的選區,你想一想,這個政府是否太涼薄呢? Deputy Chairman you have got to understand this . Just think about it if the Government deploys the Chief Secretary to be in charge of improving the environment in all the districts including your constituency such a government is too mean is it not? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 402.91 414.27 政府指派一名司長進行全港18區清潔大行動,但虎頭蛇尾,表示會派一些錢給區議會自行處理。 The Government assigned the Chief Secretary to conduct a territory - wide cleaning campaign across the 18 districts . It started off with a bang but ended up with a whimper . It said it would allocate some money to the District Councils DCs and the latter could handle it themselves 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 429.19 434.11 這是實事,我贊成做,但金額卻少得可憐。 This is real work . I support doing it but the amount is miserably small 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 573.2 588.04 "有人塞翁得馬,得而復失,前局長曾德成被梁振英一怒之下""斬""了,工作貫徹不到,所以後來的工作便做得越來越差。" Someone lost what he had obtained . The former Secretary TSANG Tak - sing was fired by LEUNG Chun - ying in a fury . The work could not be carried through 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 588.04 602.37 "然後又""無喇喇生撻瘌"",現時來了民建聯另一位敗部復活之王,輸了議員議席卻當了副局長。" The subsequent performance thus became poorer and poorer . Then the Government fouled its own nest and now another big loser from DAB has made a comeback . Despite losing his seat as a Member he became an Under Secretary 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 638.63 645.83 其實它做事非常緩慢。 As a matter of fact its work has been very slow 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 749.21 756.58 主席,在這個問題上,為何我要大張旗鼓地說呢? Chairman why am I speaking volubly on this issue? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 756.58 780.42 實際上,我們看到創科署的遭遇,發現創科局的成立沒有多大幫助,原因是它未能提供誘因,令商界作出真正的投資。 As a matter of fact we have seen what happened to ITC and found that the establishment of the Innovation and Technology Bureau is not of much help . The reason is its failure to offer any incentive to attract real investments from the business sector 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 780.42 797.9 實際上,我們淪落到一個地步,是真正有錢的人不作出投資,而沒有錢、只打算從創新及科技基金撈取好處的人則大量投資。 In fact we have degenerated into such a state that the genuinely rich did not make any investment while those who have no money and only intend to reap gains from the Innovation and Technology Fund have made plenty of investments 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17040003_42_07-24-30_07-39-10.wav 62b3ba03 797.9 804.98 根據審計署的報告,五大研發中心全部不達標。 According to the report of the Audit Commission all the five major Research and Development Centres have failed to reach the target 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 2.2 14.84 李議員,我們今天的第1項辯論涉及26個沒有修正案的總目,為6項辯論中項目最多的辯論,但辯論時間只有7小時,相當不合理。 Ms LEE our first debate today involves 26 heads with no amendments covering the largest number of items among the six debate sessions . But it is rather unreasonable that we are only given seven hours to debate 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 56.89 73.49 其實不然,因為預算案與其他法案不同,議員沒有提出修正案並不代表議案不重要或沒有爭議,而只是按照《議事規則》,我們不能夠增加某些項目的開支,致使我們束手無策。 This is actually not true because budgets are different from other Bills . The absence of amendments by Members does not mean that the motion is insignificant or that there is no controversy . Instead we are at our wits end as we are unable to increase the expenditure on certain items under the Rules of Procedure 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 86.26 102.22 大家也很清楚明白現時《議事規則》的限制,故我很希望假如明年有幸再就此討論,請不要以為議員對此部分沒有意見,其實我們有很多話想說。 We are well aware of the constraints under the existing Rules of Procedure . Hence I very much hope that if we are lucky enough to be given the opportunity to discuss this again next year please do not think that Members have nothing to say about this part . In fact we have much to say 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 102.22 105.82 接下來我希望針對不同項目發言。 Next I am going to speak on various items 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 105.82 110.46 "第一個項目是""總目45―消防處""。" The first one is Head 45―Fire Services Department 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 110.46 119.74 今年消防處的預算開支是60億4,980萬元,編制職位增加331人至10,709人。 The estimated expenditure of the Fire Services Department FSD is 6,049.8 million this year and its establishment has grown by 331 posts to 10 709 posts 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 119.74 137.9 相比之下,香港警務處的預算開支是184億9,570萬元,編制職位則增加608個常額職位至34,660個,所有數據均是消防處的數倍之多。 In comparison the estimated expenditure of the Hong Kong Police Force is 18,495.7 million and its establishment has grown by 608 permanent posts to 34 660 posts . All of its data are a few times greater than that of FSD 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 153.75 158.03 因此,我希望政府當局正視有關情況。 For this reason I hope the Administration will squarely address the situation 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 158.03 171.64 我認為消防員的薪酬待遇應與警隊看齊,甚至有更高的調整,因為他們面對的工作量及風險均相當大。 In my view the remuneration package for firemen should be brought on par with that for the Police Force or even granted a greater upward adjustment given the substantial workload and risks they face 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 194.12 206.65 消防處被視為一般紀律部隊而非緊急紀律部隊,起薪點因而只有19,780元。 As FSD is regarded as a general disciplined service rather than an emergency disciplined service its entry point is only 19,780 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 206.65 222.13 相反,警隊作為紀律部隊中待遇最好的一群,起薪點有 22,410元,屬緊急紀律部隊的編制,高出13.3%。 On the contrary the entry point for the Police Force as the group getting the best package among disciplined services is 22,410 which is 13.3 % higher given its nature of establishment as an emergency disciplined service 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 222.13 231.65 有關決定源自1988年港英政府的《凌衞理報告書》,而大家也看到兩者確實存在差距。 Such a decision originated from the Rennie Committees Report of the British Hong Kong Government published in 1988 and we can see that there is indeed a gap between the two 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 231.65 243.78 我接下來的發言也是想指出為何我希望政府增加消防處的budget,令消防員的薪酬待遇得到改善。 In the following part of my speech I also wish to point out why I hope the Government will increase the budget for FSD so as to offer firemen a better remuneration package 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 243.78 266.66 大家在過去一段時間也聽到很多關於消防員不幸殉職或受傷的新聞,我們對此感到非常惋惜,亦很希望能夠藉提供更多不論是在薪酬或裝備方面的資源,避免這類事件發生。 These days we have heard quite some news about firemen who unfortunately died or got injured on duty . We feel deeply sorry about that and hope the recurrence of similar incidents can be prevented by the provision of additional resources be it in terms of remuneration or equipment 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 266.66 278.74 消防員現時要處理複雜的化學品,工作亦涉及很多需要巡查的樓宇,與30年前發表《凌衞理報告書》時的狀況截然不同。 At present firemen have to handle complicated chemicals and their duties cover a large number of buildings that warrant inspections . The situation is far different from that three decades ago when the Rennie Committees Report was published 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 278.74 291.2 因此,現時消防員不能預計的壓力和危險,以及潛在面對的壓力和危險,與30年前有差天共地的分別。 Hence the unpredictable and potential pressure and risks currently faced by firemen are poles apart from that three decades ago 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 291.2 303.2 因此,對於30年來一直未有完整檢討或從薪酬架構中看看有何提升空間,我認為實在不恰當。 Hence concerning the absence of a full review or a study on whether there is room to improve the salary structures over the past three decades I consider it most inappropriate 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 303.2 324.81 消防員的員方組織亦曾提出相同建議,希望消防處能夠列為緊急紀律部隊,有獨立的薪級表,從而令其薪酬與警隊或其面對的危險和責任看齊。 Staff associations of FSD have also put forward the same proposal seeking recognition of FSD as an emergency service with an independent pay scale so that their remuneration can be brought on par with that of the Police or made commensurate with the risks and responsibilities they face 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 352.86 359.06 再者,看看所有民調結果,消防員的民望亦是紀律部隊中最高的。 Furthermore as shown by all the opinion poll results the popularity rating of firemen is also the highest among the disciplined services 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 373.74 387.67 近年,大家也看到投考消防員的人數很少,如與其他紀律部隊相比,香港海關每年平均接獲11,000宗申請,但消防處只接獲4,000宗申請。 In recent years we can see that the number of applicants for the post of Fireman has been low . Compared with other disciplined services while the Customs and Excise Department receives an average of 11 000 applications per year FSD only gets 4 000 applications 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 387.67 392.23 由此可見,有關需求及社會期望均很高。 It is evident that the relevant demands and social expectations are high 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 439.49 453.5 在以往市政局的年代,市政局有權處理食物環境衞生署、康樂及文化事務署和酒牌局的大部分職權,而且財政獨立,每年可以動用的 資源多達80多億元,為地區行政的重要支柱。 In the years of the former Municipal Councils the Municipal Councils had the authority to exercise most powers and functions of the Food and Environmental Hygiene Department the Leisure and Cultural Services Department and the Liquor Licensing Board and were financially independent . Their annual disposable resources amounted to as much as some 8 billion making them the key pillar in district administration 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 462.7 485.79 我接下來的發言是想指出我希望能夠增加地區主導行動計劃的一些撥款,令一些確實能夠改善地區或地區市政事宜的計劃能夠獲得更充裕的支持。 In the following part of my speech I wish to point out that I expect an additional funding to the District - led Actions Scheme so that those schemes which can practically improve the districts or district municipal affairs will be given more support 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 485.79 500.43 在地區主導行動計劃下,每區每年只獲得6,300萬元的撥款,大多屬短期計劃,例如中西區計劃只提供三輪清潔服務,其實難以根治地區問題。 Under the District - led Actions Scheme every district is allocated a funding of only 63 million per year . Most of them are just short - term schemes such as the Central and Western District scheme under which only three rounds of cleansing services are provided actually rendering it hard to weed out district problems 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 556.46 577.67 "因此,我建議政府將增撥的1億元撥予地區主導行動計劃,令區議會並非以""蛇齋餅粽""為主導,而是真正解決地區問題,真正發揮區議會在吸納民意後制訂政策的重要功效。" Hence I suggest that the Government allocate the additional funding of 100 million to the District - led Actions Scheme so that DCs may truly address district issues and genuinely give play to their key function of formulating policies that carry public opinions instead of getting obsessed with snake feasts vegetarian feasts moon cakes and rice dumplings 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 599.63 605.47 即使是現在的狀況,政府亦難以為區議會賦權。 Even under the current setting the Government still finds it hard to vest DCs with powers 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 605.47 614.72 "但我認為這相當可笑,亦顯示政府在""殺局""後,地區行政處於真空狀態。" But I consider it rather ridiculous for district administration has been left in a vacuum state following the abolition of the Municipal Councils by the Government 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 614.72 624.96 區議會真的無能為力,因它沒有實權,只能在政府樂意諮詢時向政府提出意見,讓政府作出修訂。 DCs really can do nothing as they have no real powers . They can only make their views known to the Government when the Government is willing to consult them so that the Government may introduce amendments 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 624.96 628.16 不過,官僚體系亦存在很大問題。 However there are great problems with the bureaucratic system 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 628.16 641.08 "因此,對於這筆撥款,雖然我希望地區主導行動計劃能獲得更多撥款,但長遠來說,這可能只是""頭痛醫頭""或治標不治本的方法。" Hence as far as the funding is concerned while I hope the District - led Actions Scheme will be granted an additional funding in the long run it may just be a piecemeal approach treating the symptoms but not the root cause of the problems 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 641.08 659.42 我除了對地區主導行動計劃和社區參與計劃的撥款有意見外,其實還有另一筆撥款亦令我相當關注,就是政府已預留6億4,000萬元為20周年籌辦慶祝活動。 In addition to my comments on the funding allocated to the District - led Actions Scheme and community involvement projects actually there is another provision which has aroused my concern and that is the 640 million earmarked by the Government for organizing events in celebration of the 20 anniversary of the reunification 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 659.42 671.14 六四、6億4,000萬元,不知道政府是否故意用上這麼敏感的數字,或許當政府將文件呈交中央時也不會獲得批准。 I do not know whether it is the deliberate intention of the Government to use such sensitive figures as 4 June and 640 million . Maybe when the Government submits the documents to the Central Authorities it will not manage to get an approval 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 671.14 678.38 總而言之,籌辦是次慶祝活動其實花費甚巨。 In short it actually costs much to organize the celebration events on this occasion 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 678.38 698.55 大家應想想究竟我們應否在主權移交20年時花這麼多錢舉辦這些所謂慶祝活動,還是我們需要的只是一群官員、議員坐下來反思己過,想想為甚麼香港由 過去發展到現在會出現這麼多問題呢? Members should think about whether we should spend such a huge sum of money on marking the 20 anniversary of the handover of sovereignty with these so - called celebration events or all we need is a group of public officers and Members sitting there to reflect on their own and think about why Hong Kong having come a long way from the old days is now laden with problems 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 698.55 705.87 政制不公,加上我們的深層次矛盾尚未解決,還花費大額金錢慶祝,真的很荒謬。 It is downright ridiculous to spend a huge sum of money on celebrations while an unjust political system is in place and that our deep - rooted conflicts remain unresolved 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 705.87 744.32 "讓我們看看民政事務總署預留的2,900萬元用作籌辦甚麼活動,如與羅浮宮合辦的""羅浮宮的創想從皇宮到博物館的八百年""、與大英博物館合辦的""永生傳說透視古埃及文明"",以及與北京故宮博物院合辦的""養心殿故宮博物院文物大展"",還有特備大型體育盛事,分別是""富豪環球帆船賽""和""UCI場地單車世界錦標賽""。" Let us look at the events organized with the 29 million earmarked by HAD . They include Inventing le Louvre From Palace to Museum over 800 Years jointly organized with Musée du Louvre Eternal Life―Exploring Ancient Egypt co - organized with the British Museum and Yangxindian Exhibition from Palace Museum presented in collaboration with the Palace Museum as well as mega sports events which are respectively the Volvo Ocean Race and UCI Track Cycling World Championships 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 744.32 750.16 如果說這些是慶祝主權移交20周年的活動,我認為很可笑。 I consider it ridiculous if these are the events meant to celebrate the 20 anniversary of the handover of sovereignty 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 750.16 763.29 "在事務委員會上,有些很愛國愛港的議員曾表示這是""掛羊頭賣狗肉"",並非真正旨在慶祝主權移交20周年。" At the panel meetings some Members who loved the country and Hong Kong indicated that it was crying up wine but selling vinegar not truly meant to celebrate the 20 anniversary of the handover of sovereignty 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 783.69 786.18 這些能真正切合市民所需嗎? Can they meet the actual needs of members of the public? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 786.18 787.86 我相信很多市民均不贊同。 I believe many do not think so 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 787.86 795.83 剛才羅列的一大堆所謂盛事和社區活動,也不知道有多少市民可以參與。 It is not known how many members of the public can get involved in the whole lot of so - called events and community activities listed just now 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 795.83 801.51 其實,這2,900萬元確實可以用於更有需要的地方。 In fact this sum of 29 million can indeed be deployed to areas in greater need 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 828.51 833.83 "監警會的威信本來已很低,大家也視它為""無牙老虎""。" The prestige of IPCC perceived by people as a toothless tiger is already low 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 833.83 846.56 "這樣的清洗更加摧毀了監警會僅餘的公信力,令監警會成為""梁粉""、建制派、反佔中人士等的俱樂部。" Such a purge has even destroyed its last shred of credibility thereby turning IPCC into a club for LEUNGs fans the pro - establishment camp anti - Occupy Central supporters etc 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 846.56 865.08 "其實監警會一直以來""自己人查自己人"",即警察調查警察,令監警會和投訴警察課一直面對公眾很大的質疑,而現有制度確實難以給予市民信心。" In fact IPCC has long been conducting peer investigations which means that the police officers investigate their own peers thereby subjecting IPCC and the Complaints Against Police Office to grave public queries and it is indeed difficult for the existing system to inspire in the public confidence 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 865.08 888.25 因此,我建議針對監警會的規模增加資源,可參考英國監警會,賦予監警會獨立調查的權力,繼而增加相關資源,從而切實調查警察的紀律或濫權問題。 Hence I propose that additional resources be allocated in respect of the scale of IPCC . Reference may be made to the British IPCC to vest IPCC with the power of independent investigation followed by the provision of associated resources with a view to properly investigating the police officers disciplinary issues or abuse of power 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_25_03-42-47_03-57-50.wav 9d904ad5 888.25 893.45 我們可以看到與外國相比,香港監警會的人數相對為少。 We can see that compared with overseas countries the membership of our IPCC is smaller 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 8.0 22.04 梁議員,剛才我針對獨立監察警方處理投訴委員會的總目發言,但我也想針對消防處的總目作少許補充,因為剛才很多議員亦有就這個項目發言。 Mr LEUNG just now I spoke on the head covering the Independent Police Complaints Council IPCC but I also wish to add a few points on the head for the Fire Services Department FSD since many Members also spoke on this item just now 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 22.04 39.16 正如我剛才所說,我們不提出修正案,不代表我們對這些撥款沒有意見,因為根據我們的權責,我們不能增加政府的開支,但我發言正正是希望政府增加消防處的開支。 As mentioned by me earlier the fact that we did not propose any amendment does not mean we do not have any views on these provisions because according to our powers and duties we cannot increase government expenditure . Yet I am speaking in the hope that the Government will increase the expenditure for FSD 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 60.41 90.73 "其實,社會上發生的許多意外,過後均要消防處增加工作量,簡單而言,就是""食隻死貓"",例如早前牛頭角迷你倉發生大火,消防處除了要即時撲滅火災外,還有一些善後工作,例如工廈的巡查,有很多均是增加在消防處的前線人員身上。" An example is the fire which broke out in the mini - storages in Ngau Tau Kok earlier . Apart from extinguishing the fire immediately FSD has to do some follow - up work such as the inspection of industrial buildings . A lot of the additional work has fallen onto the frontline officers of FSD 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 90.73 95.69 所以,一直以來,有很多消防員告訴我,他們的工作量實在太大。 Hence all along many firemen have been telling me that their workload is indeed too heavy 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 95.69 109.53 事實上,我可能也須申報利益,我有親人在消防處工作,他們個人的經驗令我明白這是一個非常高風險的行業。 Actually I may have to make a declaration of interest . I have relatives who work in FSD . Their personal experience has made me understand that it is a very high - risk profession 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 128.94 163.87 這些都是旁敲側擊的論證,消防處的薪酬待遇的確需要改善,我認為最低限度要與警隊看齊,設立獨立的薪酬架構,或如警隊般列為緊急紀律部隊,這樣才能與它本身為社會作出的貢獻及面對的危難成正比,亦令到更多人願意加入這行業。 In my view at least an independent salary structure on a par with the Police Force should be set up or it should be listed as an emergency service like the Police Force . Only then will it be compatible with its contribution to society and the danger it faces . It can also encourage more people to join this profession 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 186.15 198.59 我的建議則是增加資源,但前提是它必須開放架構,以及享有更多權力,這樣才能發揮監察警隊的職能。 Yet I propose increasing its resources on the premise that it must open up its structure and be given more powers . Only then will it be able to bring its function of monitoring the Police Force into place 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 198.59 220.48 我們看到,其實過往警隊有很多個案令市民感到相當憂心,擔心監警會能否發揮其職能,令警隊的濫權或紀律問題能適時獲得處理。 As we can see in the past there were actually many cases of the Police Force which made members of the public deeply worried whether IPCC was able to exercise its function so that abuse of power or disciplinary issues in the Police Force could be handled in a timely manner 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 220.48 249.6 監警會曾向警方提出多項質詢,包括更改調查結果分類、改善警隊常規和程序建議、行使警權理由、澄清調查報告資料等,並提出793項建議,但總共只有381項質詢或建議獲警方接納,平均只有59.28%的質詢獲警方接納。 IPCC had raised various queries with the Police on matters including change in the classification of findings recommended improvements to police practices and procedures reasons for exercising police power clarification of information in investigation reports etc and made 793 recommendations but only 381 queries or recommendations were accepted by the Police . On average only 59.28 % of the queries were accepted by the Police 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 249.6 265.49 可想而知,在這層面上,警隊其實有很大的權力,甚至簡單而言,中聽的便聽,不中聽的便不理會,這種狀況十分常見。 Judging from this the Police Force actually enjoys an enormous power on this front . Simply put it will only listen to comments which are pleasant to its ears and ignore those which are not . Such a phenomenon is very common 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 265.49 285.33 "我剛才在第一次發言時亦說過,我建議香港參考英國監警會,賦予監警會獨立的調查權力,這樣才能防止""警警相衞""的情況出現,導致監警會監察警隊的職能無法有效發揮。" As I said in my first speech just now I propose that Hong Kong draw reference from the practice of the British IPCC of vesting IPCC with an independent power of investigation . Only this approach can prevent the situation of police officers shielding one another which will cause IPCC to be unable to bring its function of monitoring the Police Force into effective play 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 302.7 321.46 另一方面,對於很多重大個案或社會關注的個案,它的反應相當遲緩,警方反應遲緩之餘,監警會亦不見得能有效監察警方,適時採取行動。 Besides its response to a number of major cases or cases of social concern was rather slow . While the Police responded slowly we did not see IPCC effectively monitor the Police and take timely action 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 321.46 335.74 過去曾有兩宗涉及警司級別的嚴重個案,即使監警會認為投訴屬實,但是警方堅拒接納,膠着的時間長達數年。 In the past there were two serious cases involving the rank of Superintendent . Even though IPCC found the complaints substantiated the Police firmly refused to accept them and the deadlock lasted as long as several years 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 335.74 347.02 即使個案屬實,警方亦可能拒絕作出跟進行動,例如朱經緯警司的個案,經過800多天才正式提出檢控。 Even if a case is substantiated the Police may refuse to take any follow - up action . For example in the case of Superintendent CHU King - wai it took some 800 days to officially initiate prosecution 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 347.02 367.62 所以,若要令市民對監警會重拾信心,相信警察的權力受到適當的制衡,以及監警會能為市民監察政府的權力有否被濫用,便必須作出一些必然的改革。 Hence to restore public confidence in IPCC and convince them that police power is subject to appropriate checks and balances and IPCC can monitor on behalf of the public whether the power of the Government has been abused some reforms are certainly necessary 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 367.62 384.07 我剛才已說過,監警會須開放架構,令內部成員組合更為廣闊,例如包括一些泛民議員或其他代表,從而令意見更均衡。 As I said just now IPCC must open up its structure to attain a wider internal membership which for example includes pan - democratic Members or other representatives so that the views will be better balanced 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 384.07 395.43 另外,監警會須享有獨立的調查權,可以將個案直接交付檢控機關,以決定是否提出檢控。 Furthermore IPCC must enjoy an independent power of investigation and may directly refer cases to the prosecution authority for deciding whether to initiate prosecution or otherwise 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 395.43 405.43 這同時涉及資源的問題,我希望監警會作出這兩項改革後,會增加資源,這樣才能有效地進行調查工作。 This also involves the matter of resources . I hope resources for IPCC will be increased after these two reforms . Only then can the investigation work be conducted effectively 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 405.43 411.67 現時香港監警會有51名職員,其中16人直接負責處理個案。 At present the Hong Kong IPCC consists of 51 staff members . Among them 16 are directly responsible for handling cases 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 411.67 428.88 與其他國外例子相比,例如英國監警會有804名職員,482人負責調查 及個案跟進;安大略省的獨立警務督查主任辦事處有51名職員,30人負責調查及個案跟進。 Let us compare it with other examples overseas . For instance the British IPCC comprises 804 staff members 482 of whom being responsible for investigation and follow - up of cases; the Office of the Independent Police Review Director in Ontario comprises 51 staff members 30 of whom being responsible for investigation and follow - up of cases 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 428.88 437.24 與英國和安省相比,香港監警會的職員/警員比例最低,尤其是調查人員的比例。 Compared with the United Kingdom and Ontario the ratio of staff members especially investigators of the Hong Kong IPCC to police officers is the lowest 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 437.24 447.68 所以,若要監警會充分發揮其調查和監察職能,增加調查人員是必然的事。 Hence to enable IPCC to fully exercise its investigative and monitoring functions it is imperative to increase the number of investigators 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 447.68 459.36 現時的架構並不足以支持監警會以中立持平的角度,獨立調查有關警方的投訴。 The existing structure is not sufficient to support IPCC in independently investigating complaints against the Police from a neutral and impartial angle 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 459.36 467.88 所以,針對總目121,我希望政府能夠進行檢討,並在未來考慮增加資源。 For this reason in respect of head 121 I hope the Government can conduct a review and consider increasing the resources in the future 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 467.88 479.84 "下一個我想談論的項目是""總目169―截取通訊及監察事務專員秘書處""的開支,今年的預算開支是2,120萬元,職員總數為23名。" The next item I wish to discuss is the expenditure under Head 169―Secretariat Commissioner on Interception of Communications and Surveillance . This year the estimated expenditure is 21.2 million . The total establishment is 23 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 479.84 501.45 2016年6月,立法會通過《2015年截取通訊及監察條例草案》,賦權截取通訊及監察事務專員可以要求執法機關提交截取和監察成果,作查核之用,是一項重大改革,令專員享有監察執法機關的實權。 In June 2016 the Legislative Council passed the Interception of Communications and Surveillance Amendment Bill 2015 empowering the Commissioner on Interception of Communications and Surveillance to request law enforcement agencies to submit products of interception and surveillance for examination . It was a significant reform vesting the Commissioner with the real power of monitoring law enforcement agencies 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 501.45 521.85 但是,其實還有很多標準未達市民的要求,而且科技一日千里,一些關於通訊科技的應用未必受這條例草案和過去所有相關條例涵蓋。 However many standards still fall short of public expectations . Moreover given the rapid technological advancements some applications relating to communication technology might not be covered by this Bill and all the relevant laws in the past 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 521.85 535.26 例如對黑客軟件的監察、破解手機、截取數碼通訊、要求網絡服務供應商提供用戶資料等,均不受條例所規限。 For example the regulation of hacking software cracking of mobiles interceptions of digital communications requests for provision of users information from Internet service providers etc . are not regulated by the Ordinance 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 535.26 553.54 保安局副局長李家超早前親口承認,警方有破解手機密碼的技術,但他以影響執法為由,拒絕否認警方曾使用黑客軟件,令我們有合理懷疑,警方可能已經透過不同技術截取市民的個人資料。 Some time ago Under Secretary for Security John LEE personally admitted that the Police possess the technology of cracking passwords of mobiles but he refused to deny that the Police have used hacking software on the grounds of affecting law enforcement thus causing us to reasonably doubt that the Police may have intercepted personal data of members of the public through different technologies 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 553.54 567.27 在這方面,全球各地均曾出現相關醜聞,而監察政府如何保障市民的私隱,亦是世界各地公民社會中一個很嚴峻的議題。 In this regard relevant scandals have appeared in various parts of the world . The regulation over how the Government protects the privacy of members of the public is a grave issue in civil societies around the world 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 567.27 575.63 在美國、英國、歐洲亦曾有很多類似的個案發生,在民間引起很大的迴響。 Many similar cases have occurred in the United States the United Kingdom and Europe triggering great reactions in the community 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 575.63 591.75 所以,我們在需要透過獲取這些資料以撲滅罪行之餘,其實亦必須尊重市民,保障市民的私隱,這亦是我們在審議這些通訊條例時一個很重要的考慮因素。 Hence apart from the need to eradicate crimes through the collection of such data we must also respect members of the public and protect their privacy . This is an important consideration when we examine legislation on communications 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 606.96 619.04 "專員提交的2015年周年報告第6.31段指出,""涉事人員沒有以應有的謹慎執行條例所訂的職責,並非首次""。" As pointed out in paragraph 6.31 of the Annual Report 2015 submitted by the Commissioner This was not the first time that the Officer was found not exercising due care in the performance of duties under the ICSO 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 619.04 638.73 換言之,這名涉事人員是一名積犯,即在過往很多個案中,執法人員以不受條例涵蓋的技術 取得私隱資料,並無受到監管。 In other words this officer in question was a recidivist . That means in many past cases the law enforcement officers had obtained privacy data by using technologies not covered by the Ordinance without being subject to regulation 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 638.73 645.05 我相信這狀況印證了相關條例需要適時更新和檢討。 I believe such a phenomenon bears testimony to the fact that the relevant Ordinance warrants updating and review in a timely manner 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 672.22 694.99 "我本來提出削減69萬元,大約相當於被判處""有意圖而導致他人身體受嚴重傷害""罪名成立的4名警員的長俸,以及1,200萬元,大約相當於被判處""有意圖而導致他人身體受嚴重傷害""罪名成立的4名警員的退休金。" I had originally proposed a reduction of 690,000 approximately equivalent to the monthly pensions of the four police officers convicted of causing grievous bodily harm with intent and 12 million approximately equivalent to the lump sum pension gratuities of the four police officers convicted of causing grievous bodily harm with intent 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 694.99 705.19 但是,修正案因為填錯了總目資料,被裁定不合規程,但不要緊,我希望藉此表達一下我的意見。 However since the information on the head written in the amendments was wrong it was ruled that they were not in order . But never mind . I wish to take this opportunity to express my views 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 705.19 719.71 "其實相關議員曾在過去的會議上討論此事,包括在""七警風波""中被定罪的數位警員,他們的長俸或退休金的確存在爭議。" In fact in past meetings the relevant Members have discussed this matter including the pensions of the convicted police officers in the furore of the seven cops which is indeed controversial 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 719.71 730.28 當然,很多建制派議員必定會說,當局已經過既有程序來判斷他們應否獲得長俸或退休金。 Of course many Members of the pro - establishment camp will certainly say that the authorities have already gone through the established procedures to determine whether they should receive the pensions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 730.28 741.12 但是,我們退一步看,究竟市民大眾或者其他持份者如何看這件事呢? However let us take a step back and think about this . How do the community at large or the other stakeholders actually look at this matter? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 759.13 773.37 大家都很清楚明白,若群體內有害群之馬,大家必須鄭重正視,因為稍一不慎,整個紀律部隊或整個群體的形象便會嚴重受損。 We all understand very well that if there is any black sheep in a group we must address it squarely and seriously because the image of the whole disciplined service or the whole group may be severely tarnished by the slightest mistake 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 797.1 818.06 可想而知,警隊本身的社會形象經過雨傘運動期間的濫捕、之後的濫控、政治檢控,再加上林林總總的案件,已經大為受損,而這並非我一個人說的,而是民意調查很清晰地顯示出來。 It thus shows that after the indiscriminate arrests in the Umbrella Movement the subsequent indiscriminate and political prosecutions coupled with the numerous cases the social image of the Police Force has been badly tarnished . This is not my personal opinion . Rather it has been clearly shown by the public opinion survey 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 818.06 823.26 所以,建制派無須扣我帽子,說我在抹黑他們,絕對沒有這回事。 Hence the pro - establishment camp needs not pin any label on me accusing me of smearing them . This is absolutely not true 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 823.26 848.38 這數位警員在雨傘運動期間針對一名手無寸鐵、已經被扣上手銬的示威者行使私刑,故此被法庭判決罪成,因而判監,這是清晰不過的事實。 These several police officers meted out extrajudicial punishment on an unarmed demonstrator who had already been cuffed during the Umbrella Movement . For this reason they were convicted and thus sentenced to imprisonment by the Court . This is a most clear fact 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 848.38 865.43 面對法庭的這些判決,作為紀律部隊,他們應該有更大的克制,以及為社會豎立一個好榜樣。 Facing these judgments of the Court they should exercise greater restraint and set a good example for society as a disciplined service 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 875.99 888.68 而警察正正是可以壟斷暴力的象徵,他們有槍、有棍,他們擁有所有可以保護自己的條件,不應隨便傷害他人。 The Police are exactly a symbol of monopoly on the use of violence . Armed with guns and batons they enjoy every condition for protection of themselves . They should not hurt other people at will 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 888.68 905.98 所以,面對這種情況,我懇請社會各界鄭重檢視此事,究竟害群之馬應否繼續領取他原有的福利。若然如此,警隊的形像只會繼續受損,亦不能夠修補...... Hence facing such a situation I implore various sectors of society to seriously review this matter and consider whether the black sheep should continue to collect their original benefits in which case the image of the Police Force will only be further damaged 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17040003_35_05-46-32_06-01-41.wav 9d904ad5 905.98 908.38 所造成的社會撕裂。 Nor can we mend the rift arisen in society 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 3.2 14.32 主席,首先,感謝議員在辯論發言中,就創新及科技發展範疇發表了不少寶貴意見。 Before all else President I would like to thank Honourable Members for expressing a lot of valuable opinions on areas related to the development of innovation and technology IT 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 14.32 29.77 我留意到在議員的發言中,絕大部分都認同香港有發展創科的必要,亦認同創科是香港推動經濟多元化和持續發展的重要動力。 I noted from their speeches that the vast majority of Members recognize that the development of IT is vital to Hong Kong . They also agree that IT is a key driving force in promoting the diversification and sustainable development of Hong Kong economy 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 29.77 40.69 大家都支持政府這方面的工作,甚至希望我們可以做得更多。對此,我感到非常鼓舞。 I am greatly heartened by Members support for the Governments efforts on this front and their expectation for us to make more efforts 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 40.69 69.17 "自創新及科技局於2015年11月成立以來,政府已額外投放超過180億元,從多方面推動創科發展,包括:推動研發、推動""再工業化""、扶植初創企業、協助中小企升級轉型、鼓勵利用科技應對社會問題等。" Since the establishment of the Innovation and Technology Bureau in November 2015 additional funding of more than 18 billion has been injected by the Government for taking forward the development of IT on various fronts including promoting research and development RD and re - industrialization nurturing start - ups assisting small and medium enterprises SMEs in upgrading and restructuring encouraging the use of technology to address social problems and so on 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 69.17 77.98 今年的財政預算案亦額外預留100億元,讓我們有更多資源發展創科。 In the Budget this year an additional 10 billion has been earmarked to provide us with more resources for the development of IT 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 77.98 86.74 我們的工作已上了軌道,社會對創科的認識和關注也日益增加。 Not only are our efforts already on the right track but there are also increasing knowledge of and growing concern about IT in society 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 86.74 92.22 接着下來,我希望就幾個範疇作重點回應。 Next I hope to focus on giving responses to a few key areas 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 92.22 105.06 不少議員都指出香港的研發總開支佔本地生產總值只有0.76%,表現未如理想。 Quite a number of Members have pointed out that the total expenditure on RD in Hong Kong represents a mere 0.76 % of our Gross Domestic Product GDP which is unsatisfactory 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 105.06 109.66 我理解議員希望增加研發開支的說法。 I appreciate Members hope for expenditure on RD to be increased 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 109.66 120.1 但是,我們必須明白,香港只是一個城市,本港的經濟結構不可與一個先進國家相比。 Nevertheless we must understand that Hong Kong is just a city and its economic structure cannot rival that of an advanced country 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 135.67 146.35 缺乏工業上的需求,再加上沒有國防和相關科研的開支,對研發活動構成一定的限制。 A lack of industrial demand coupled with the absence of expenditure on national defence and related technological research has imposed certain constraints on RD activities 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 146.35 162.36 儘管如此,香港的研發總開支已由2006年的119億元上升到2015年的183億元,增幅達53%。 Notwithstanding this the total expenditure on RD in Hong Kong has risen from 11.9 billion in 2006 by 53 % to 18.3 billion in 2015 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 162.36 193.44 由我領導的創新及科技諮詢委員會,在上月底已完成檢視創科發展的策略,並且建議一系列的目標,其中包括在2020年把本地研發總開支相對本地生產總值的比例由現時的0.76%提升至1%,即每年大約300億港元。 The Advisory Committee on Innovation and Technology under my leadership completed the review of IT development strategies late last month and a series of goals were proposed including raising the percentage of the total expenditure on local RD as a share of GDP from 0.76 % at present to 1 % or approximately 30 billion per annum 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 193.44 216.37 此外,我們鼓勵私營機構加大科研投資,務求將公營機構與私營機構的研發開支比例由現時的56:44調整至45:55,令本港科研投資由公營機構轉向私營機構主導。 Furthermore we encourage the private sector to increase investment in technological research with a view to adjusting the RD expenditure ratio between the public and private sectors from 56col44 at present to 45col55 thereby enabling technological research investment in Hong Kong to be led mainly by the private sector instead of the public sector 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 216.37 228.37 為達到上述目標,政府正積極考慮提供稅務、財務及其他政策優惠,推動本地創科發展。 In order to achieve the aforesaid objectives the Government is actively considering the provision of tax financial and other policy concessions for the promotion of IT development in Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 228.37 243.29 其中,財政司司長已宣布成立稅務政策組, 積極研究包括為科研開支提供稅務扣減等相關議題,促進產業發展。 Among others the Financial Secretary has announced the establishment of a tax policy unit to actively study related issues such as providing tax deductions for technological research expenditure and so on for the promotion of industrial development 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 243.29 251.86 創新及科技局會就整體推動本地研發方面,配合稅務政策組的工作。 With regard to the overall promotion of RD locally the Innovation and Technology Bureau will complement the efforts of the tax policy unit 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 251.86 257.02 """再工業化""是香港經濟發展的新增長點。" Re - industrialization is a new point of growth in Hong Kongs economic development 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 257.02 282.59 "我們希望扭轉""去工業化""的趨勢,運用創科驅動""再工業化"",引進及發展適合香港的高端製造業,將高增值的生產部分在香港進行,再次振興香港製造業,推動經濟增長和創造優質的就業機會。" We hope to reverse the trend of de - industrialization fully exploit IT to propel re - industrialization introduce and develop high - end manufacturing industries suitable for Hong Kong undertake high value - added production in Hong Kong revitalize our manufacturing industries promote economic growth and create quality job opportunities 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 282.59 302.95 香港科技園公司將在將軍澳工業邨興建數據技術中心及先進製造業中心,為智能生產提供基地,預計相關項目可分別於2020年及2022年完成。 The Hong Kong Science and Technology Parks Corporation HKSTPC will set up a Data Technology Hub and an Advanced Manufacturing Centre in Tseung Kwan O Industrial Estate to provide a base for smart production . The relevant projects are expected to complete in 2020 and 2022 respectively 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 302.95 323.84 此外,在落馬洲河套地區港深創新及科技園建立的重點科研基地,配合本港新製造業基地的發展和深圳方面的產業優勢,亦會有助推動科研成果商品化及產業化。 Furthermore complementing the development of the new manufacturing base of Hong Kong and the industrial edge enjoyed by Shenzhen the Hong Kong - Shenzhen Innovation and Technology Park in the Lok Ma Chau Loop will help promote the commercialization and industrialization of technological research results 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 323.84 340.28 長遠來說,我們正在探討在蓮塘/香園圍口岸附近一幅約56公頃的土地作長遠工業邨發展之用,以滿足新製造業的用地需求。 In the long run we are exploring the utilization of a plot of land of approximately 56 hectares near the LiantangHeung Yuen Wai Boundary Control Point for the long - term development of an industrial estate in order to meet the land demand of new manufacturing industries 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 340.28 355.6 "此外,我們已成立創新、科技發展與""再工業化""委員會,以高層次及跨局的方式,統籌香港的創科發展,以及""再工業化""的進程。" In addition the Committee on Innovation Technology and Re - industrialisation has been set up to coordinate the development of IT and re - industrialization in Hong Kong through a high - level and inter - bureau approach 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 355.6 364.48 財政司司長會擔任委員會的主席,並會在5月召開首次會議。 It will be chaired by the Financial Secretary and its first meeting will be convened in May 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 364.48 375.93 "我相信委員會定能就香港長遠""再工業化""的發展策略,提出真知灼見。" I believe its members can definitely put forth more insightful proposals and valuable views on the long - term development strategies of re - industrialization in Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 375.93 385.73 中小企是本地經濟的中流砥柱,而初創企業則是新經濟秩序下的原動力。 While SMEs are the pillars of the local economy start - ups are the impetus under the new economic order 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 385.73 398.66 鼓勵現有的中小企更有效地應用科技,改善其生產流程和產品、協助它們升級轉型,是我們的重點工作。 Our major initiatives include encouraging existing SMEs to apply technology in a more effective manner improving their flow of production and products and assisting them in upgrading and restructuring 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 398.66 407.86 我們亦致力協助創科初創企業發展,在資金、技術和網絡方面提供支援。 We will also strive to give assistance to the development of IT start - ups by providing support in such aspects as capital skills and networks 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 407.86 412.9 我感謝議員在發言當中,支持這方面的工作。 I am grateful to Honourable Members in voicing support in their speeches for efforts made on this front 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 412.9 431.15 為加強中小企的長遠競爭力,我們去年推出科技券計劃,為每家中小企提供最多20萬元,資助它們使用科技服務和方案,以提高生產力或升級轉型。 In order to enhance the long - term competitive edge of SMEs the Technology Voucher Programme was launched last year to subsidize SMEs in using technological services and solutions for enhanced productivity upgrading and restructuring by providing up to 200,000 for each enterprise 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 431.15 443.43 截至4月中,已有超過1,400家中小企在計劃的網站登記,並已收到超過400份申請。 As of mid - April more than 1 400 SMEs have registered at the programme website and more than 400 applications have been received . In recent years a start - up tide has begun to emerge in Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 443.43 456.91 "近年本地掀起一股""創業潮"",而透過""官產學研""的聯繫和協作,一個蓬勃的初創環境已逐漸形成。" Through the ties and collaboration of the Government industry academia and research sector a thriving start - up environment has gradually come into being 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 456.91 478.92 現時,香港有約2,000間來自全球各地的初創企業在38家營運者經營的共用工作室、創業培育中心和加速器開展業務,較2015年,增長達24%。 At present around 2 000 start - ups from around the world are operating start - up businesses in the co - work locations incubation centres and accelerators operated by 38 operators . Compared to 2015 the rate of increase has reached 24 % 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 478.92 494.72 再者,著名的跨國企業及創投基金亦在香港成立不同的創業計劃和基金,可見國際企業及投資者對香港初創企業市場的信心。 Furthermore renowned multinational enterprises and venture funds have set up various start - up programmes and funds in Hong Kong . The confidence of international enterprises and investors in start - up enterprises in Hong Kong is thus evident 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 494.72 517.22 除了香港科技園公司及數碼港提供的培育計劃和資金以外,我們即將推出20億元的創科創投基金,透過一對二的出資比例,與獲選的私營風險投資基金合作,共同投資本地的創科初創企業。 Besides the incubation programmes and funding provided by HKSTPC and Cyberport a 2 billion Innovation and Technology Venture Fund will be launched shortly to co - invest in Hong Kongs technology start - ups with selected venture capital funds at an investment ratio of about one to two 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 517.22 530.86 我們期望除了引入私營資金以外,亦引入風險投資基金的專業知識和網絡,幫助本港的初創企業成長。 Apart from introducing private capital we also hope to introduce the expertise and networks of risk management funds with a view to assisting in the growth of start - ups in Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 530.86 543.7 香港生產力促進局將在今年設立知創空間,為初創企業家和青年人提供工作空間及技術支援。 An Inno Space will be set up by the Hong Kong Productivity Council this year to provide work space and technical support for start - up entrepreneurs and young people 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 543.7 553.86 使用者將他們的創新意念構建成為工業設計,並通過原型製作,轉化成產品。 Users may develop their innovative ideas into industrial designs for transformation into products through prototype production 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 553.86 561.42 "知創空間將可幫助培育本港的初創文化及支持""再工業化""。" An Inno Space will be able to assist in nurturing a start - up culture in Hong Kong and give support to re - industrialization 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 561.42 564.7 科技與生活息息相關。 Technology is inextricably linked with our lives 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 564.7 571.11 不少議員與政府一樣,希望看到一個更有智慧的香港。 Like the Government quite many Members hope to see a smarter Hong Kong 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 571.11 577.63 制訂智慧城市發展藍圖的顧問研究將在短期內完成。 A consultancy study for the formulation of a smart city blueprint for Hong Kong will be completed shortly 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 577.63 585.67 研究的主要範疇,包括智慧政府服務、環境、醫療及交通等方面。 Its major areas of study include smart government services environment health care transport and so on 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 585.67 606.91 研究亦會提出一套數碼架構及技術標準,讓不同的政府部門、公共機構和商界能更廣泛及安全地應用最新的科技產品和技術,包括物聯網、大數據、網絡安全技術等。 The study will also map out a set of digital infrastructure and technical standards to facilitate various government departments public organizations and the business community in achieving wider and safer adoption of the most advanced technology products and know - how including Internet of Things big data cyber security technology and so on 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 606.91 614.83 我們會與相關部門和社會各界攜手合作,構建一個智慧城市。 We will work hand in hand with relevant departments and all sectors of the community in developing a smart city 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 614.83 630.61 此外,5億元的創科生活基金將於下月推出,資助一些令市民生活更方便、舒適及安全,或照顧特殊社群需要的創科項目。 In addition a 500 million Innovation and Technology Fund for Better Living will be launched next month to subsidize projects that will make the daily life of Hong Kong people more convenient more comfortable and safer or address the needs of specific groups 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 630.61 646.1 基金的適用範圍廣闊,包括健康、交通、教育、安全等,預計第一批項目可於2018年推出,惠及市民。 The scope of the Fund is so extensive that health transport education safety and so on are covered . The first batch of projects is expected to be launched in 2018 for the benefit of the public 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 646.1 652.5 適時引入合適的科技,可為市民提供更好的服務。 Better services can be provided for the public with the timely introduction of appropriate technology 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 652.5 665.51 因此,在政府內部,我們已預留5億元,在未來5年協助不同部門借助科技提高效率、改善服務。 To this end the Government internally has earmarked 500 million for assisting various departments in employing technology to enhance efficiency and improve services in the coming five years 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 665.51 675.03 預留的撥款將用以支持部門籌劃和推展科技項目,包括先導計劃。 The earmarked funding will support technology projects conceived and taken forward by departments including pilot projects 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 675.03 682.76 主席,我謹此陳辭,希望議員通過《2017年撥款條例草案》。 With these remarks President I hope Honourable Members will pass the Appropriation Bill 2017 2e360f63b58fd2b9a309d2d1d4f5dadf_M17040003_10_01-07-06_01-18-31.wav 2e360f63 682.76 685.0 多謝主席。 Thank you President f6fbd0a6d79faaf8b6f4d9b0ffc95231_M19100003_35_04-05-08_04-05-37.wav c1f3288e 0.83 4.48 主席,不須澄清。 President no elucidation is necessary a2683b86f16833639829f20686fc8450_M21040019_5_00-30-42_00-34-53.wav a2683b86 16.86 34.23 我代表地產界和建築界表示非常支持此方案,同時,我們很支持《香港國安法》,為香港帶來社會穩定。 On behalf of the real estate and construction industry I express strong support for this proposal . At the same time we are very supportive of the National Security Law that brings social stability to Hong Kong a2683b86f16833639829f20686fc8450_M21040019_5_00-30-42_00-34-53.wav a2683b86 50.59 62.24 經過社會和政治穩定,國家領導人要我們解決自己社會的矛盾、深層次的矛盾。 Once we resume social and political stability state leaders expect us to resolve our social conflicts and deep - seated contradictions a2683b86f16833639829f20686fc8450_M21040019_5_00-30-42_00-34-53.wav a2683b86 62.24 84.52 我想問一問,由《基本法》賦予我們穩定與繁榮,第三部曲就是繁榮、社會和諧,我想聽聽特首如何達到第三方面在已有穩定的情況下讓我們繁榮,走回一條正常的路? My question is Given that the Basic Law has brought us stability and prosperity the third step will be prosperity and social harmony so may I hear from the Chief Executive how we can complete the third step―after securing stability―by achieving prosperity and returning to the normal path? cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 112.88 130.16 主席,就梁美芬議員的質詢,我現答覆如下: 一及三 行政長官於9月4日提出4項行動,希望為香港打破困局。 President my reply to Dr Priscilla LEUNGs question is as follows 1 and 3 The Chief Executive announced on 4 September four actions to help Hong Kong move forward cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 130.16 141.97 其中一項是邀請社會領袖、專家和學者,就社會深層次問題,進行獨立研究及檢討,向政府提供建議。 One of the actions is to invite community leaders professionals and academics to independently examine and review societys deep - seated problems and to advise the Government on solutions cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 141.97 158.94 政府正進行籌備,惟近期社會發生大規模暴力衝突事件,激進示威者的暴力程度明顯升級,因此,政府現時首要的工作是盡快停止暴力。 The Government is undertaking the necessary preparatory work . However as there have been mass - scale violent confrontations recently and the level of force used by violent protesters has noticeably escalated the prime task of the Government now is to stop the violence cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 158.94 168.18 "我們待局勢稍為平穩後,會盡早開展""探討深層次矛盾獨立小組""的工作。" We will start work on the independent review panel on deep - seated conflicts as soon as practicable after the situation has stabilized somewhat cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 168.18 201.59 獨立小組的研究範圍和模式會交由小組成員擬訂,但預計會參考英國政府於2011年處理當地騷亂的做法,通過聆聽市民意見和參考不同機構、專家和學者所做的報告等方式,檢視過去數個月發生的社會事件的因由,從而歸納和研究香港社會各項深層次矛盾,以及提出解決方法。 The scope and methodology of the review by the independent panel will be determined by its members . It is nonetheless expected that the panel will make reference to the approach adopted by the United Kingdom Government in handling the riots in 2011 . Through various means including listening to the views of members of the public and making reference to the reports compiled by various institutions experts and academics the panel will examine the underlying causes of the social incidents in the past few months so as to stocktake and study the different deep - seated issues of society and recommend solutions cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 201.59 226.51 與此同時,獨立監察警方處理投訴委員會已成立專案組和國際專家小組,就自6月9日起在本港發生的大型公眾活動,以及警方採取的相應行動作出審視,並將分階段向公眾公布進展。 In the meantime the Independent Police Complaints Council IPCC has established a Special Task Force and an International Expert Panel IEP to conduct a study on the major public order events POEs which took place in Hong Kong since 9 June and the corresponding operations of the Police and will announce the progress of the study by phases cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 239.75 270.56 我們理解,首階段報告會涵蓋7月21日於元 朗、8月31日於港鐵太子站,以及於新屋嶺拘留中心發生的事件。監警會設有多個渠道,供各持份者提供資料。政府會密切注意監警會的報告及當中的建議,以及仔細研究,以決定如何作出跟進。 We understand that the preliminary report would cover the incidents including those in Yuen Long on 21 July at MTR Prince Edward Station on 31 August and at the San Uk Ling Holding Centre cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 618.93 626.13 主席,感謝梁議員的意見,我們一定會充分考慮她的意見。 President I thank Dr LEUNG for her views and we will definitely give full consideration to her views cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 645.49 647.85 我們也希望抓緊時間,因為大家也心急。 We also hope to get it done quickly as we are all anxious to have it done cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 669.3 675.9 第三,我們真的要着手處理深層次矛盾的問題,包括研究英國的經驗。 Third we really have to start handling deep - seated problems which includes studying the experience of the United Kingdom cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 712.18 720.14 政府也希望能夠做到事情,我們成立獨立小組也是希望能夠找到出路。 The Government also wishes to get things done . We set up the independent panel for we desire to find a way out cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 720.14 730.79 政府當然會配合,在資源、人力、物力,不論任何方面,政府必定會配合,否則是沒有意義的。 The Government will definitely render support . The Government will surely render support in terms of resources and manpower and in all other aspects . Otherwise the arrangement will be meaningless cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 816.76 821.36 多謝黃議員的意見及質詢。 I thank Dr WONG for her views and the question cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 856.09 864.65 但是,它在這方面很認真、嚴肅地做,目的是要查找事實,找出真相及未來的方向。 Yet IPCC has been careful and serious in performing the task as its objective is to identify the facts the truth and the future direction cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 864.65 870.49 它在明年年初的報告並不是一份終極報告,而是第一階段的報告。 The report to be submitted early next year is not the final report but the report of the first stage of work cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 893.9 913.78 "容許我引述監警會聲明的最後一句:""就審視工作發表初步報告,涵蓋充足事實及初步結論,讓警方及特區政府在符合憲法的基礎上,採取適當的下一步跟進,帶領香港邁向穩定和諧。" Please allow me to quote the last sentence in IPCCs statement a preliminary report with sufficient facts and preliminary conclusions which will enable the Police Force and the HKSAR Government to take the next steps necessary to bring Hong Kong forward into an era of enduring peace and harmony under our constitutional system cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 983.11 998.19 正如我在主體答覆指出,終審法院首席法官清楚說明,他已要求各級法院的領導研究不同方案,以期在可行情況下,達致迅速處理案件的目標。 As I have pointed out in the main reply the Chief Justice of the Court of Final Appeal has stated clearly that he has tasked the Court Leaders of various levels of courts to explore all possible means to achieve the objective of handling the cases as expeditiously as possible cabce72484935645dc80551dd2bb17e2_M19110002_14_04-06-42_04-28-49.wav df29c437 998.19 1009.2 在落實新措施時,司法機構亦會諮詢有關持份者我剛才所說的一連串有關機構,也有持份者參與一定要大家有溝通。 In implementing new measures the Judiciary will consult all relevant stakeholders―stakeholders from the series of organizations mentioned earlier will take part―and communication is an essential step 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 110.56 121.56 主席,市民有表達意見、言論及集會的自由,但行使這些自由時必須和平和守法。 President members of the public enjoy the freedom of expression speech and assembly but they must do so peacefully and lawfully 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 121.56 130.77 當出現任何違法行為,警方有法定責任處理,以維持公共安全及公共秩序。 If any unlawful act occurs the Police have a statutory responsibility to take enforcement actions to maintain public safety and public order 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 130.77 144.09 由今年6月初至今,香港有超過700宗示威、遊行和公眾集會,當中很多均演變成暴力違法活動。 Since early June this year there have been over 700 public demonstrations processions and public meetings staged in Hong Kong . Many of them have eventually turned into violent illegal activities 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 144.09 169.86 在過去5個多月,有暴徒多次作出嚴重違法行為,包括肆意堵路、癱瘓交通、在多處投擲汽油彈和縱火、擲磚、蓄意破壞及焚燒商鋪和港鐵及輕鐵設施等,嚴重威脅人身安全、公共秩序和公共安全。 In the past five months or more on many occasions rioters engaged in serious illegal acts such as blocking the roads paralysing the traffic throwing petrol bombs and setting fires at various locations throwing bricks and vandalizing and burning shops and MTR and Light Rail facilities which posed serious threats to personal safety public order and public safety 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 192.5 202.5 當任何人被警方拘捕時,警務人員會盡快告知他已被捕、拘捕的事實理由及拘捕原因。 When any person is arrested by the Police the police officer will as soon as possible inform him of the fact that he is under arrest as well as the factual grounds and the reasons for the arrest 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 202.5 213.34 被捕人士會盡快被帶到值日官前,以確定其被拘捕及羈留的合法性。 The arrestee will be brought before the Duty Officer as soon as possible to confirm the legality of his custody and arrest 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 213.34 219.78 其後,被捕人士會交由調查隊伍進行調查。 He will then be handed over to an investigation team for investigation 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 219.78 227.74 在完成初步調查後,警方會決定是否需要羈押有關被捕人士。 After the completion of the preliminary investigation the Police will decide whether it is necessary to detain the arrestee 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 227.74 238.95 警方會因應個別案件的情況,考慮准予被捕人士自簽擔保外出、保釋外出或無條件釋放。 The Police will depending on the circumstances of individual cases consider releasing the arrestee on own recognizance on bail or unconditionally 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 238.95 246.15 一般而言,被羈留的人士不會被羈留超過48小時。 The arrestee generally will not be detained over 48 hours 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 246.15 260.39 現就議員的質詢的各部分,答覆如下: 一及二 自6月9日起,本港的遊行示威和暴力衝突持續不斷。 My reply to the various parts of the question is as follows 1 and 2 There have been ongoing demonstrations protests and violent conflicts in Hong Kong since 9 June 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 279.48 306.08 "被捕人士所涉及罪行包括""參與暴動""、""非法集結""、""傷人""、""襲擊致造成身體傷害""、""普通襲擊""、""縱火""、""刑事毀壞""、""襲警""、""阻礙警務人員執行職務""、""藏有攻擊性武器""、""身處非法集結時使用蒙面物品""等。" The offences involved include taking part in a riot unlawful assembly wounding assault occasioning actual bodily harm common assault arson criminal damage assaulting police officer obstructing a police officer in the execution of his duty in possession of offensive weapons and the use of facial covering in public meetings 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 306.08 325.93 就主體質詢中有關被捕人士的年齡、當中多少人被無條件釋放、多少人的案件仍在調查中,以及多少人的案件已經進入司法程序的統計數字,我們可以在附件一見到。 Regarding questions about the age of the arrestees the number of arrestees being released unconditionally the number of cases that are still under investigation and the number of cases that have already entered into legal proceedings we can see the related statistical figures at Annex 1 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 325.93 331.89 警方沒有備存被捕人士被拘留時間的相關統計數字。 The Police do not maintain statistics on the duration of detention of the arrestees 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 331.89 343.49 三 警方處理被捕的兒童或少年有清晰指引,並會確保有關的兒童或少年的權利及福利。 3 The Police have put in place clear guidelines on handling child or juvenile arrestees for ensuring their rights and welfare 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 343.49 355.09 警方在拘捕兒童或少年時,根據《警察通例》,必須採取所有合理的步驟,通知其家長或監護人。 According to the Police General Orders the Police should when arresting a child or young person take all reasonable procedures to inform his parents or guardian 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 355.09 366.89 "在合理可行的情況下,警方會要求""合適成人""到警署陪同,才對被捕的兒童或少年進行查問。" The Police will as far as reasonably practicable request an appropriate adult to accompany the arrested child or young person at the police station when questioning him 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 366.89 405.07 """合適成人""是指以下人士: 1 一名親人、監護人或其他負責照顧或看守該人的人士; 2 一名對處理某類有特別需要的人有經驗的人士,但不能是警務人員或是受僱於警方;或 3 如未能安排上述人士在場的話,亦須有其他可負責的成人,但不能是警務人員或是受僱於警方的人士。" An appropriate adult refers to 1 a relative guardian or other person responsible for care or custody of the arrestee; 2 someone who has experience of handling a person with a particular special need but who is not a police officer nor employed by the Police; or 3 failing either of the above some other responsible adult who is not a police officer nor employed by the Police 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 405.07 411.39 "警方會按既定程序和指引為被捕人士安排""合適成人""。" The Police will arrange an appropriate adult for the arrestees according to the established procedures and guidelines 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 411.39 416.03 警方沒有備存題述要求提供的資料。 The Police do not maintain the information requested in the question 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 416.03 432.28 "每名""合適成人""都會獲發給協助警方調查或被警方調查/羈留而精神上無行為能力或年齡在16歲以下的人的""合適 成人""通知書。" Every appropriate adult will be issued a Notice to Appropriate Adult for Person AssistingUnder Police EnquiryIn Police Custody who is Mentally Incapacitated or Aged Under 16 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 432.28 444.08 "該通知書說明""合適成人""的角色和責任,協助他們理解如何為被捕人提供適當的支援。" The Notice to Appropriate Adult will state the roles and responsibilities of an appropriate adult so as to help them understand how they can provide appropriate support to the arrestees 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 444.08 461.93 "對年齡在16歲以下的被羈留人士進行羈留搜查前,值日官會確保有一名""合適成人""在場,而他必須為18歲或以上並與該名將被搜查人士的性別相同。" Before conducting a custody search on a detainee under the age of 16 the Duty Officer will ensure the presence of an appropriate adult aged 18 or above and of the same gender as the person being searched 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 461.93 476.77 警方會確保男、女被捕人士不會羈留在同一臨時羈留處,同時成人須與少年及兒童分開羈留。 The Police will ensure that male and female arrestees are not detained in the same temporary holding area while adults should be detained separately from juveniles and children 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 476.77 481.65 警隊一直致力保障被羈留人士的私隱和權利。 The Police always strive to protect the privacy and rights of detainees 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 481.65 505.94 被羈留的兒童或少年所享有的基本權利與其他羈留人士無異,包括尋求法律援助、與親友聯絡、獲提供在警誡下所作的書面紀錄副本、獲供應食物及飲品、尋求醫療診治的權利等。 The fundamental rights of children and juveniles under detention are the same as those of other detainees which include the rights to seek legal assistance communicate with a relative or friend receive copies of written records under caution be provided with food and drink and seek medical attention 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 505.94 518.79 被羈留人士的權利均清楚載列於警務人員會向每位被羈留人士或接受警方調查人士發出的通知書之內。 The rights of a detainee are clearly stated in the notice issued by the Police to every detainee in police custody or involved in police enquiries 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 518.79 523.47 就主體質詢中提及的相關統計數字,警方沒有備存。 The Police do not maintain the relevant statistics mentioned in the question 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 610.29 632.78 主席,警方拘捕任何人必須基於事實和證據,如果有人犯法,並在警隊面前作出違法行為,基於這些事實和證據,警方必須採取行動。 President the arrest of anyone by the Police must be based on facts and evidence . If someone breaks the law and commits an unlawful act before the Police the Police must take action based on such facts and evidence 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 632.78 670.59 我們不希望看見年青人參與任何違法活動,但我們必須面對某些事實,正如我剛才在主體答覆中清楚表明,市民有表達言論的自由和集會自由,但必須和平及守法,如果是和平及守法地集會或自由表達言論,警方便無須執法,大家亦會相安無事。 We do not wish to see young people take part in any illegal activities but we must face certain facts . As I have just clearly stated in the main reply members of the public enjoy the freedom of expression and freedom of assembly but they must do so peacefully and lawfully . If the assemblies or free expressions are peaceful and lawful there will be no need for law enforcement by the Police and everyone will be fine 47cb0b58f3dac83c1fe3491be59e702e_M19110002_3_00-34-50_00-46-40.wav c1f3288e 683.03 701.2 例如見到有人挖出地上的磚塊,擲向其他人,或有人在天橋上向高速公路擲磚和雜物,就這些事情,警方必須採取行動。 such as someone digging out bricks from the ground and hurling them at other people or someone throwing bricks and trash from bridges onto highways the Police must take action accordingly 19e6e2a0ca24649c0c272f64e861e49d_M19110002_13_03-44-58_04-06-42.wav 2e360f63 651.96 667.48 我相信我的同事已經清楚說明,各個部門自行決定採用哪些技術,若對技術有特別的問題,我們十分樂意提供協助。 I believe my colleague has explained clearly that various departments have full discretion to decide which types of technology they would use . We are ready to provide assistance if they encounter any technological problems 19e6e2a0ca24649c0c272f64e861e49d_M19110002_13_03-44-58_04-06-42.wav 2e360f63 741.93 746.65 所以,我希望莫議員了解政府各個部門的職責。 Therefore I hope Mr MOK will understand the responsibilities of various government departments 19e6e2a0ca24649c0c272f64e861e49d_M19110002_13_03-44-58_04-06-42.wav 2e360f63 746.65 761.05 我們不是想推卸責任,而是我們的職責範圍是協助其他部門應用科技,當然我們會進行不同的諮詢,透過各個委員會知會議員。 We are not trying to shirk responsibilities but our scope of duties is to assist other departments in applying technology . We will certainly conduct consultations and inform Members of the outcomes through various panels 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 0.0 3.48 我相信大家要整體地看事情。 I believe we should look at the whole picture 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 75.97 86.34 主席,市民有表達意見、言論及集會的自由,但必須以和平及合法方式進行。 President members of the public enjoy the freedom of expression speech and assembly but they must do so peacefully and lawfully 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 86.34 110.22 警方一直致力協助市民進行和平有序和合法的公眾活動,並有法定責任保障公共安全及公共秩序,會根據現場情況進行評估,作出專業判斷,採取適當措施維護法紀,確保社會安寧。 The Police have been facilitating the conduct of peaceful orderly and lawful public order events while fulfilling their statutory duty of maintaining public safety and public order . The Police will after assessing the situation at the scene make professional judgment and take appropriate actions to maintain law and order and public peace 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 110.22 123.06 由6月初至今,本港的公眾示威、遊行、集會已超過700多宗,當中很多都以暴力告終。 Since early June this year there have been over 700 public demonstrations processions and assemblies among which many have ended up in violence 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 123.06 145.55 其中有暴徒作出各種違法行為,包括肆意堵路、縱火、衝擊警方防線、扔磚、擲汽油彈、暴力傷害警察、嚴重破壞港鐵和輕鐵設施及交通燈、破壞商鋪、瘋狂毆打不同意見人士和縱火等。 Rioters have committed various unlawful acts such as blocking roads setting fire charging police cordon lines throwing bricks hurling petrol bombs violently assaulting police officers vandalizing MTR and Light Rail facilities as well as traffic lights damaging shops assaulting others with different views wantonly and committing arson 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 145.55 160.32 警方必須採取行動,將暴徒繩之於法,或驅散這些暴徒,控制場面,以盡快恢復公共安全及公共秩序。 The Police must take actions for bringing rioters to justice or dispersing those rioters to control the situation with a view to restoring public safety and public order as soon as possible 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 160.32 181.84 使用催淚煙的目的是制止現場暴力人士繼續衝擊警方防線或其他暴力行為,製造安全距離,減少肢體碰撞,以免嚴重受傷,聚集的人士應即時離場。 Tear gas is used to stop violent radicals at the scene from charging police cordon lines or continuing with their other violent acts creating a safe distance and minimizing physical scuffles for avoiding serious injuries . People gathered should leave the scene immediately when tear gas is being used 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 181.84 194.6 一般而言,吸入催淚煙會令皮膚及眼睛感到灼熱、鼻子和咽喉受到刺激,但影響只屬短暫。 Generally speaking people inhaling tear gas would have temporary burning sensation to the skin and eyes and stimulation to the nose and throat 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 194.6 201.93 只要離開被催淚煙影響的地方,便可在短時間內復原。 One could recover within a short period of time after leaving the place affected by tear gas 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 201.93 211.05 與一些外國現代化的警隊一樣,警方會按需要調派警犬協助執行任務。 Similar to other modern police forces overseas the Police deploy police dogs as appropriate to assist in law enforcement 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 211.05 221.77 警犬能有效地協助警務人員處理暴力行為、非法集結及公共秩序受到擾亂等情況。 Police dogs could help police officers handle violent acts unlawful assemblies disruption of public order etc 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 221.77 238.97 在這些情況下,警犬的具體工作通常包括支援警方前線人員處理暴力及滋事行為、鞏固警察封鎖線、守衞指定的建築物或地點等。 Specific tasks of police dogs under such circumstances usually include assisting frontline police officers to deal with violent and harassing acts reinforcing police cordon lines and guarding specific buildings or locations 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 238.97 251.22 當警方驅散非法集結的人群時,警犬能有效地阻嚇在場人士破壞社會秩序的違法行為。 During police dispersal of unlawfully assembled crowds police dogs could effectively deter illegal acts by breachers of public peace at the scene 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 251.22 266.42 就鄺議員的質詢的各部分,我現回覆如下: 一 過去3年,警方並沒有警犬於服役時非自然死亡。 My reply to the various parts of Mr KWONGs question is as follows 1 No in - service police dogs died of unnatural causes in the past three years 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 266.42 285.95 二及三 一如前述,警方在針對公眾活動及現場情況作風險評估後,作為其中一項行動部署,會適當地調派警犬到場,協助前線人員執法。 2 and 3 As mentioned above upon risk assessment of a public order event and the situation at the scene the Police will as one of their deployment actions send police dogs to the scene as appropriate to assist frontline officers in law enforcement 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 285.95 300.71 警犬均經過嚴格訓練,並定時接受健康檢查,確保有充足營養及休息,以及其身體狀況可以執行警方委派的任務。 Police dogs are vigorously trained and receive regular health checks to ensure that they have good nutrition and sufficient rest and are physically fit to perform duties assigned by the Police 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 300.71 309.59 一般來說,警犬被調派到的工作所屬單位為衝鋒隊及警區。 In general police dogs are deployed to work at emergency units and police districts 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 309.59 325.79 警犬於行動中會與不同前線部隊作出緊密配合,以維持公眾秩序及社會治安,以及應付突發事件。 They work closely with various frontline squads during police operations for maintaining public and social order and handling emergency situations 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 325.79 340.11 警方沒有備存自今年6月初以來,警方利用警犬在協助處理公眾示威、遊行、集會等活動的執勤數字。 The Police do not have the number of occasions since June this year on which the Police deployed police dogs for handling public demonstrations processions assemblies etc 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 340.11 351.59 在近月的行動中,警方並沒有接獲領犬人員就警犬執勤後感到不適的報告。 The Police have not received from handlers reports of their dogs falling sick after carrying out duties during operations in recent months 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 351.59 355.87 警方十分注重警犬的健康及工作環境。 The Police pay great attention to the health of police dogs and their working environment 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 355.87 375.6 "所有警犬均由專責的領犬人員,以""一人一犬""的方式帶領,以發出指令。專責的領犬人員會照料其所負責警犬的一切需要,並與其所負責的警犬建立緊密的關係。" Led by dedicated handlers on a one - to - one basis police dogs are trained to obey orders from their handlers who build a strong bonding with them by attending to all their needs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 375.6 391.49 領犬人員會時刻關心及留意警犬的身體狀況和需要,如發現警犬表現不適,會即時安排獸醫為警犬進行檢查及治療。 Constantly looking after and paying attention to the physical health and needs of police dogs handlers will arrange immediate check and treatment by veterinary surgeons once their dogs are found feeling unwell 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 391.49 412.38 事實上,警犬隊的每位人員都非常關顧警犬的身體狀況,在行動期間及完畢後,會即時留意牠們的身體反應,給予犬隻適當的護理,以及照顧其各種生理需要。 In fact all members of the Police Dog Unit are very concerned about the health condition of their dogs . During and after operations they will pay immediate attention to the physical reactions of their dogs and give them appropriate care . Members of the Police Dog Unit will also attend to the various physiological needs of the dogs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 412.38 429.38 領犬人員除了會為有任何身體不適的警犬請獸醫作出跟進外,亦會與漁農自然護理署及其他相關部門保持密切聯繫,確保犬隻健康。 Apart from arranging veterinary surgeons to follow up on police dogs that are sick handlers will maintain close contact with the Agriculture Fisheries and Conservation Department AFCD and other relevant departments to ensure the health of police dogs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 484.28 504.37 主席,警方當然非常重視警犬的健康,而且每位領犬人員與其負責的警犬所建立的關係都是如同夥伴,領犬員均非常留意警犬的健康。 President the Police certainly attach great importance to the health of police dogs and each handler and the dog under his charge have built up a relationship comparable to partnership and the handlers have kept a close watch on the health of police dogs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 504.37 525.94 當然,我們在調派警犬時,也會參考外國的做法,而外國或西方國家亦有讓警犬參與警務人員處理群眾事件的行動,所用的方法亦與香港類似。 Certainly in the deployment of police dogs we will draw reference from overseas practices . In foreign or Western countries police dogs are also deployed to take part in police operations for handling public events and their practices are also similar to ours in Hong Kong 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 650.56 666.45 在現實中,我們的做法是第一,當有任何報告顯示警犬有任何反應,或我們發現牠們有異樣時,便會立即請獸醫跟進,這是第一點。 In reality as a first step it is our practice that on receipt of any report showing any reaction of the police dogs or when we discovered abnormalities in them veterinary surgeons will be engaged immediately for follow - up . This is the first point 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 666.45 675.37 第二,正如我剛才在主體答覆中所說,我們會與漁護署就這方面作出溝通和舉行研討會。 Second as I said in the main reply earlier we will maintain communication and hold seminars with AFCD in this respect 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 675.37 688.69 外國使用警犬處理這些事件時,警犬的裝備及所使用的配備,也是與香港一樣的。 In foreign countries when police dogs are deployed for handling these kinds of incidents the equipment of the police dogs and the gears used on them are the same as those in Hong Kong 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 750.32 757.0 我已多次說過,每位領犬員對自己的犬隻都非常關心。 As I have said repeatedly every handler cares about his dog very much 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 841.09 851.29 主席,議員對大型公共活動中使用警犬的意見,我會向警方反映。 President I will convey to the Police the Members views on the use of police dogs in large - scale public events 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 851.29 870.54 第二,我明白大家都很關愛犬隻,我亦相信警隊也關愛其犬隻,特別是警隊的領犬員,因為我剛才也說過,他們之間建立了很密切的 夥伴關係。 Second I understand that Members love and care about dogs very much and I believe the Police love and care about dogs too especially the dog handlers in the Police Force because as I have just said they have established close partnership with each other 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 870.54 894.67 一頭警犬如在退役後被有心人領養,我相信這位有心人會非常愛護犬隻,亦相信他會很用心照顧犬隻的健康,亦會盡量照顧牠的醫療需要。 If a police dog after its retirement is adopted by a kind - hearted person I believe this kind - hearted person must care very much about the dog and I also believe he will take very good care of the health of the dog and attend to its medical needs by all means 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 894.67 905.07 當然,我們明白,我們可如何幫助愛護犬隻的人士,讓他們可以更能照顧退役警犬呢? Of course we understand that concerning how we can offer assistance to dog lovers to enable them to better care for the retired police dogs that is a point that warrants our thought 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 905.07 917.6 但是,在運用公帑方面,我相信為此而作出補貼,是需要細心研究的。 However from the perspective of the use of public coffers I believe the issue of providing subsidies for this purpose would require careful studies 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 917.6 956.61 然而,任何我們曾接觸的領養退役警犬人士都是本着愛心領養牠們,絕大部分都覺得自己可以照顧得到,包括在能力及財力方面,但如果有個別人士在這方面真的需要支援,其實香港愛護動物協會也可以提供一些幫助,令犬隻需要的一些醫療服務,可以在大家較能負擔的情況下提供。 But the adopters of retired police dogs with whom we have contacted all adopted the dogs out of love for them and a vast majority of them think that they can take care of the dogs by themselves both in terms of their ability and financial capacity . But if individual adopters are really in need of assistance actually the Society for the Prevention of Cruelty to Animals can provide some assistance so that some medical services required by the dogs may be provided in circumstances more commensurate with their owners financial capacity 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1028.56 1030.48 多謝議員剛才的質詢。 I thank the Member for his question 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1030.48 1037.8 我明白這問題都是出於愛護犬隻,我們都愛護動物。 I understand that this question is raised out of our love for dogs . We all love animals 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1037.8 1041.44 在這方面,我沒有掌握相關細節。 In this regard we do not have the relevant details 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1041.44 1053.76 但是,我會回去將這方面的意見向香港警務處反映,讓他們在這方面能夠精益求精。 But I will reflect these views to the Hong Kong Police Force HKPF when I go back so that they can strive for continuous improvement in this area of work 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1053.76 1078.48 但是,我必須強調一點,日常是否調派警犬執行職務,的確需要考慮很多因素,除了警犬有沒有能力協助處理某些職務外,還會考慮警犬的福祉。 However I must stress that generally speaking when deciding on the deployment of police dogs for carrying out duties it is indeed necessary to take into account many factors . Apart from the ability of the police dogs to assist in the handling of certain duties it is also necessary to consider the well - being of police dogs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1078.48 1100.13 所以,調派警犬處理大型群眾事件時,剛才議員提到的考慮因素,我會向警務處反映,使他們在日後作出調派時會充分考慮不同的因素。 In this connection regarding the deployment of police dogs for handling large - scale public events I will convey to HKPF the factors for consideration mentioned by Members earlier with a view to enabling HKPF to fully consider various factors in making deployment in future 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1100.13 1116.97 在確保警犬福祉方面,漁護署與警方溝通時都經常提供一些專業技術意見,亦會經常派獸醫為警犬檢查。 To ensure the well - being of police dogs AFCD will always provide professional and technical input in its communication with the Police and it also often sends veterinary surgeons to conduct checks on police dogs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1116.97 1131.66 與愛護動物團體多作溝通是正確的,有關團體在過程中也可能有一些意見可提供給警隊,使警隊能更好地處理警犬的一系列問題。 It is right to communicate more with animal rights groups for they may also provide input for the Police to address more effectively the series of issues relating to police dogs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1131.66 1139.38 我會向警方反映這些意見。 I will convey these views to the Police 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1194.11 1218.12 主席,關於我剛才的答覆,我想清晰告訴大家,我們沒有的是警犬協助處理公眾活動的執勤數字,而不是一般性的警犬執勤數字,這是第一點。 President regarding my reply earlier I wish to make it clear to Members that when I said that we did not have the number of occasions on which police dogs were deployed to assist in the handling of public order events I was not referring to the general number of occasions on which police dogs were deployed for carrying out duties . This is the first point 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1218.12 1234.48 第二,大家必須了解,調派警犬執行涉及遊行示威等工作,並非每次都必然使用催淚煙。 Second Members should understand that when police dogs are deployed to carry out duties involving processions and demonstrations it is not the case that tear gas rounds will invariably be fired on every such occasion 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1234.48 1242.25 所以,警方考慮調派警犬的時候會作通盤考慮。 Therefore the Police will take into account the circumstances comprehensively in considering the deployment of police dogs 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1242.25 1258.06 如果現場發生某些事情,從而要相應地針對現場情況作出調配,例如關於警犬的調配,警方必然會作出考慮。 If something happened at the scene which necessitated deployment actions in response to the situation at the scene such as the deployment of police dogs the Police will certainly make consideration 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1258.06 1264.46 因此,大家必須明白,不是每次調派都會涉及使用催淚煙。 So Members should understand that it is not true that the use of tear gas will be involved whenever police dogs are deployed 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1264.46 1280.38 此外,我們與不同的外國警隊研究使用警犬執勤時,大家考慮的因素都很類似。 Furthermore when we studied the deployment of police dogs with overseas police forces we found that we took very similar factors into consideration 0db6da0f4a2ae08d08a11f0f7fb7f02d_M19110002_8_01-55-50_02-18-36.wav c1f3288e 1280.38 1300.39 他們在作出調派時所考慮的因素,與我們所考慮的亦很類似,而為處理即場發生突然變化的情況,他們作出相應的部署與警務處對警犬的相對部署亦很類似。 The factors that they take into consideration in making deployment are very similar to ours . In dealing with sudden changes at the scenes the corresponding actions taken by them are also very similar to the deployment made by HKPF in relation to police dogs 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 178.24 211.84 主席,根據香港法例第604章《獨立監察警方處理投訴委員會條例》,獨立監察警方處理投訴委員會的法定職能是觀察、監察和覆檢投訴警察課處理和調查須匯報投訴的工作,並就投訴的處理和調查提出建議。 President under the Independent Police Complaints Council Ordinance Cap . 604 the statutory functions of the Independent Police Complaints Council IPCC include observing monitoring and reviewing the handling and investigation of reportable complaints by the Complaints Against Police Office CAPO and making recommendations on the handling and investigation of complaints 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 211.84 230.88 監警會亦可在警隊採納的常規或程序中,找出已經或可能會引致須匯報投訴的缺失或不足之處,向警方及/或行政長官提出建議。 IPCC may also identify any fault or deficiency in any practice or procedure adopted by the Police that has led to or might lead to reportable complaints and make recommendations to the Police andor the Chief Executive 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 230.88 253.77 就投訴警察的制度而言,有關制度是一個行之有效的兩層法定架構。制度的第一層是負責接收及調查投訴的警隊投訴警察課;制度的第二層是法定的監警會。 The mechanism of complaint against the Police is a well - established two - tier statutory mechanism with the first tier being CAPO of the Police which receives and investigates complaints; and the second tier being IPCC which is a statutory body 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 253.77 269.54 兩層投訴制度根據《條例》有效運作,有清晰的法律基礎,可確保每宗投訴警察的個案能得到公平公正的處理。 The two - tier complaint mechanism operates effectively under IPCC Ordinance which provides a clear legal basis to ensure that complaints against the Police will be handled in a fair and just manner 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 269.54 288.06 在兩層制度下,運作獨立於其他警隊部門的投訴警察課在完成每一宗須匯報投訴的調查後,均須提交詳細的調查報告供監警會審核。 Under the two - tier mechanism when CAPO the operation of which is independent of other units of the Police has completed the investigation of a reportable complaint it will submit a detailed investigation report for IPCCs scrutiny 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 288.06 299.86 如監警會認為投訴警察課的處理和調查有不足,可要求該課澄清或重新進行調查。 If IPCC is of the view that there is deficiency in CAPOs handling and investigation it may request CAPO to make clarification or further investigation 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 299.86 309.46 此外,監警會可就任何投訴個案向警務處處長和行政長官提供意見和建議。 Meanwhile IPCC may convey its views and recommendations to the Commissioner of Police and the Chief Executive in respect of any complaint case 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 309.46 322.23 監警會一直以公平公正及不偏不倚的原則,全面監察及審核投訴警察課處理和調查投訴的工作。 IPCC has been monitoring and scrutinizing CAPOs work in handling and investigating complaints comprehensively along the principles of fairness justice and impartiality 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 322.23 344.63 監警會由非官方人士組成,成員來自社會各界,包括立法會議員,他們以豐富的社會和公職經驗,深入而客觀地直接監察警方的調查投訴工作;並由獨立的全職秘書處提供支援。 IPCC is composed of non - official members from various sectors of the community including Legislative Council Members . With their rich experience in the community and public service IPCC members directly monitor the Polices work in complaint investigation in an in - depth and objective manner and are supported by an independent full - time secretariat 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 344.63 360.27 有關對監警會獨立性的質疑,對於一直克盡厥職,監察警方調查投訴工作的監警會成員和觀察員,有欠公允。 Doubts about the independence of IPCC are unfair to its members and observers who have been profoundly dedicated to monitoring the Polices work in complaint investigation 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 360.27 369.48 自今年6月9日至今,香港發生了共超過800場示威、遊行和公眾集會。 Since 9 June this year more than 800 protests processions and public assemblies have been staged in Hong Kong 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 369.48 398.97 因應公眾對警方在大型公眾活動中的執法行動的關注,監警會根據《條例》賦予的權力,成立了專案組和國際專家小組,主動審視6月9日起在本港發生的大型公眾活動,以及警方採取的相應行動,並將分階段向公眾公布進展。 In response to public concerns regarding law enforcement actions by the Police in major public order events POEs IPCC has pursuant to the powers conferred by IPCC Ordinance proactively initiated a study on the major POEs in Hong Kong since 9 June and the corresponding actions taken by the Police and established a Special Task Force and an International Expert Panel to this end 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 412.42 421.9 政府會密切注意監警會的報告及當中的建議,並且仔細研究以決定如何作出跟進。 The Government will closely monitor and carefully study IPCCs reports and its recommendations in order to decide on the follow - up action 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 421.9 442.03 另一方面,行政長官於今年9月4日提出4項行動,希望為香港打破困局,其中一項是邀請社會領袖、專家和學者,就社會深層次問題,進行獨立研究及檢討,向政府提出建議。 Meanwhile the Chief Executive announced on 4 September this year four actions to help Hong Kong move forward . One of the actions is to invite community leaders professionals and academics to independently examine and review the societys deep - seated problems and to advise the Government on the solutions 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 442.03 456.39 獨立檢討小組會檢視過去數個月來發生的社會事件的因由,從而歸納和研究香港社會各項深層次矛盾,以及提出解決方法。 The independent review panel will examine the underlying causes of the social incidents in the past few months so as to stocktake and study the different deep - rooted society conflicts and recommend solutions 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 456.39 465.07 政府正進行籌備,待局勢稍為平穩後,會盡早開展獨立檢討小組的工作。 The Government is undertaking the preparatory work and will start work on the independent review panel as soon as practicable after the situation has stabilized somewhat 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 526.46 534.46 二及三 監警會根據《條例》獨立運作,履行其法定職能。 2 and 3 IPCC operates independently and discharges its statutory functions under IPCC Ordinance 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 779.63 796.08 主席,我認為投訴警察課及監警會作出最後審視後,可得出反映警隊整體表現的結果。 President I believe that after final examination CAPO and IPCC can come up with a finding that reflects the overall performance of the Police Force 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 796.08 801.92 我們亦不應只檢視1年的數字,或許 我可以讓議員檢視3年的數字以作比較。 We should not look at only one years figures . Maybe I can let Members examine the figures covering three years for comparison 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 801.92 805.6 其實,我剛才在主體答覆中提到的是3年的數字。 In fact what I mentioned just now in the main reply were three years figures 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 805.6 832.13 就過去警隊維護法紀的工作,以及市民對其相關工作表現的接受程度,大家看到,在這麼多年3年投訴真正成立的數字,反映警隊在一段時間內的整體表現。 Regarding the past work of the Police Force in maintaining law and order and the publics acceptance of the Polices relevant work performance as we all see the number of complaints that have been genuinely substantiated over so many years―three years―has reflected the overall performance of the Police Force over a period of time 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 832.13 840.69 3年來的整體表現,正正反映香港警隊是一支專業及具素質的警隊。 The overall performance over the past three years is a precise reflection of the Hong Kong Police Force as a professional and qualified force 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 840.69 865.14 現在因為在6月後出現不同的公眾活動,投訴數字當然有所上升,但在過往監警會所發表的報告中,大家看到每年投訴成立的數字和比例均差不多,這正正反映警隊在這方面的專業和工作表現。 Now that due to the different POEs which have taken place since June the number of complaints has certainly increased but in the reports published by IPCC in the past we see that the number and proportion of substantiated complaints were similar every year which epitomizes the professionalism and performance of the Police Force in this respect 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 865.14 870.79 所以,監警會的數字反映出我們有一支專業和優秀的警隊。 Therefore IPCCs figures have reflected that we have a professional and excellent police force 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 870.79 899.28 此外,我剛才在主體答覆已說得很清楚,因應就將來如何處理這方面問題而提出的不同意見,我剛才回答質詢時已表明政府在這方面有何立場,以及打算如何跟進。 In addition I have made my point very clear earlier in the main reply . In response to the different views put forward on how to deal with the problem in question in the future I have already indicated in my earlier reply to the question the Governments stance in this respect and how it intends to follow up on the matter 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 988.55 1003.67 故此,在2019-2020財政年度,政府已給予監警會的資助金額是9,600萬元,用以支付薪金、津貼及其他運作的開支。 Therefore in the financial year of 2019 - 2020 the Government has provided a funding of 96 million for IPCC to meet the expenditure on salaries allowances and other operating expenses 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1003.67 1013.28 這筆撥款較上個財政年度增加了1,700萬元,即超過兩成,主要用來增聘人手。 This allocation which has increased by 17 million or more than 20 % as compared with the last financial year is mainly for recruiting additional staff 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1013.28 1025.44 我們亦會配合監警會的需要;如果他們再要求政府提供任何支援,我們會樂意考慮。 Moreover we will respond to the needs of IPCC; if IPCC asks for any support from the Government we will be more than willing to consider such requests 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1025.44 1040.52 此外,投訴警察課亦積極支援監警會在這方面的審視工作,並成立了一支獨立隊伍,專責處理這方面的投訴。 In addition CAPO also actively supports IPCCs study in this respect and has set up an independent team to deal with the relevant complaints 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1105.29 1118.46 主席,監警會進行有關的審視工作時,已很清晰地表示,一定以公平公正的原則來處理。 President IPCC has made it very clear that it will definitely conduct the relevant study in a fair and just manner 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1118.46 1125.9 監警會獨立運作,所以我必須尊重其工作自主性。 IPCC operates independently so I must respect its autonomy of work 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1125.9 1132.06 但是,監警會亦已指出,他們作出的報告是階段性報告。 However IPCC has also pointed out that its report will be an interim one 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1132.06 1157.35 該份階段性報告會全面涵蓋整體事情抑或涵蓋多少呢?我相信當監警會公布報告時,會很審慎地向大家表明其審視階段達到哪個程度。 As to whether the interim report will comprehensively cover the entire matter or how much it will cover I believe that IPCC will prudently tell us the extent to which its study has achieved its goals when the report is published 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1255.7 1278.74 主席,正如我在主體答覆中清楚述明,有不同的意見要求政府對於整件事情進行不同的工作,而政府的立場亦如行政長官向大家在提出她的4點行動中清楚說明。 President as I have made clear in the main reply there were different views calling for the Government to do different things regarding the whole incident and the Governments position was clearly explained when the Chief Executive put forward her four actions 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1278.74 1301.62 4點行動當中,除了撤回條例草案的修訂建議外,亦表明支持監警會的工作,讓我們查找現在警方處理此事時,在制度或程序上有何不足之處。 The four actions includes not just the withdrawal of the Bill but also an expressed support for IPCCs work which will enable us to identify the institutional and procedural deficiencies in the polices handling of this matter currently 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1301.62 1315.14 第三點,便是公開與市民對話,以及我們會開展獨立研究及成立檢討小組,即我剛才在主體答覆中已提述的。 The third action is to engage in an open dialogue with the public . Besides we will conduct independent examination and set up a review panel which I have just mentioned in the main reply 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1315.14 1320.02 剛才提出的建議是眾多建議其中之一。 The suggestion just made is one of many 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1320.02 1339.23 正如我的主體答覆所述,亦有人建議參考英國的做法,成立另一個小組,研究騷亂社區和受害者方面。 As stated in my main reply there is also suggestion that another panel should be set up drawing on the practice of the United Kingdom to conduct study on riots communities and victims 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1339.23 1352.92 針對其他方面的事情,我們亦有作出處理,例如在刑事責任及參與暴動方面的調查。 We also deal with other aspects such as the investigation of criminal liability and participation in riots 189c4a7bcb22e989677486c00aaa5f9a_M19110003_7_01-20-48_01-43-50.wav c1f3288e 1352.92 1360.2 剛才補充質詢所問及的,警方的調查亦會涵蓋。 The matters asked in the supplementary question earlier will also be covered by the police investigation 3e5c272890f6b2ee5afa55b0c0a5ea06_M19110003_9_02-06-16_02-29-34.wav ece18554 595.89 601.05 其水平一直處於低位,近年更逐步下降。 The level of dioxins has remained low all along and it has even shown a gradual decline in recent years 3e5c272890f6b2ee5afa55b0c0a5ea06_M19110003_9_02-06-16_02-29-34.wav ece18554 647.42 662.51 綜觀世界各地,二噁英的主要源頭是露天燃燒垃圾,這亦是全球各地產生二噁英的最主要源頭,其次可能是燃燒樹木,例如發生山火等。 Throughout the world the major source of dioxin comes from open burning of garbage . This is also the most common source of dioxin generation in the world followed by perhaps burning of trees caused for example by hill fires 3e5c272890f6b2ee5afa55b0c0a5ea06_M19110003_9_02-06-16_02-29-34.wav ece18554 689.39 700.96 主席,據我理解,11月的取樣工作現正進行中,在取樣後需數星期才能獲得化驗結果。 President as far as my understanding goes the sampling work for November is now underway and the laboratory test results will only be available a few weeks after sampling is 3e5c272890f6b2ee5afa55b0c0a5ea06_M19110003_9_02-06-16_02-29-34.wav 33653953 915.61 918.61 這其實脫離民意,脫離民情。 This is actually detached from public opinion and public sentiments 3e5c272890f6b2ee5afa55b0c0a5ea06_M19110003_9_02-06-16_02-29-34.wav 33653953 956.38 966.98 如果有學校需要當局協助進行清洗、測量,甚或檢測飲水機的飲用水,當局會否予以協助呢? If schools need assistance from the authorities to carry out cleansing measurement or even tests on the water of drinking fountains will the authorities offer them assistance? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 5.57 8.97 當然,是否違背民意是由選舉結果決定。 Of course as regards whether we have violated the peoples will I believe we can look at the election results 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 8.97 23.5 很可惜,在2015年8:28之後,中共倚賴的建制派連續兩次在選舉失利。 After the fiasco involving a voting outcome of 8col28 in 2015 the pro - establishment camp on which the Communist Party of China rely was defeated in two elections in a row 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 23.5 37.26 他們說在區議會選舉將大勝,因為雨傘運動令香港市民憎恨民主派,或憎恨雨傘運動本身。 They vowed to win by a landslide in the District Councils Election on the premise that the pro - democracy camp would suffer from the stigma of the Umbrella Movement or that the Umbrella Movement carried a social stigma itself 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 68.87 97.52 "所以,如果用""民意說"",或再進一步用""選舉說""來衡量哪一方代表民意,很簡單,建制派在選舉是民意的少數,不過在立法會卻是多數,這樣的悖論真要請前主席、數學家曾鈺成來解釋一下。" So if we consider the peoples will or if we refer to election results we can easily tell the peoples preference as it is just obvious that the pro - establishment camp is the minority in terms of votes but they are the majority in the Legislative Council . We really need former President Jasper TSANG the mathematician to explain such a paradox to us 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 97.52 108.4 第二,我們現時是捨本逐末,不論是精簡政府架構或甚麼其他事宜,其實與施政理念有關。 Second we are focusing on something minor while neglecting the essence . Regardless of streamlining government structure or otherwise it is all about the principle of policy making 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 108.4 116.4 "現時的特首由少數人選出來,但權力極大,這就是""倒三角形""。" Under the present system the Chief Executive is elected by a minor number of people yet he holds absolute authority over many issues in the territory . I reckon this system as an inverted triangle 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 166.14 175.94 根據列寧的說法,一個政黨只有3方面,就是理論、歷史及階級基礎。 According to Lenin a political party involves only three aspects namely theory history and class base 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 175.94 180.22 我看不到一個沒有政黨背景的人,會有甚麼論述。 I do not think that a person without a political party can put forward any theory 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 190.74 205.26 只是遊說1,194個特權分子的遊戲,並沒有論述;民建聯有論述,所以他們不能夠參加特首選舉。 This is just a lobbying game of 1 194 privileged bodies without any theory; as the Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong has its own theory they are barred from the race too 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 282.2 299.68 我今天抵抗總統,明天就取代你的位置,這亦是一個政黨的內部監察,例如,代理主席你覺得梁振英不對,你可以抵抗他,或你不認同你黨主席的說話,也可以抵抗他。 While I resist the President today I will replace his position tomorrow . This is also a sort of internal - monitoring within a political party . For example Deputy President you can resist LEUNG Chun - ying if you consider him wrong 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 299.68 315.04 你離開政黨之後,就有機會組織第二個政黨,提倡不同的理念來聚集不同的人去創造不同的歷史,用不同的論述來取得特首的職位。 Likewise you can resist the leaders of your own party if you cannot agree with them . After leaving your current party you can even form another one introducing different beliefs gather a different group of people writing different history so as to claim the post of Chief Executive through another set of theory . Yet we are now ignoring the essence and eyeing only the side issues 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 366.46 371.62 """行政吸納政治""這做法只在殖民地統治可行。" The practice of absorbing politics into the administration only worked in the colonial era 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 371.62 389.19 所以,如果各位連這麼簡單的政治智慧都不懂得,就跟隨議案動議人在胡扯一番,並沒有任何意義。 So if Members do not even have this simple wisdom in politics it is meaningless for them to follow the motion mover and talk nonsense 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 389.19 396.11 那是大學的課本,卻用小學的課本來教授,難道是微言大義嗎? Teaching university courses with materials for primary schools do Members believe that they are really expounding great wisdom? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 396.11 411.19 很簡單,如特首選舉繼續維持這樣子,特首不能夠成為政黨的成員或領袖,我們的所謂官制是不能夠有改善的,只是浪費時間。 In a nutshell the so - called government system will never improve if we allow the current system of Chief Executive Election to continue in which the Chief Executive cannot be a member or the leader of a political party . It is simply a waste of time to maintain this system 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17020063_43_03-53-49_04-01-03.wav 62b3ba03 411.19 416.52 代理主席,謹此陳辭。 Deputy President I so submit 0417f6dd0665be49de80d6e3d24589c0_M17020063_39_03-20-19_03-27-33.wav 62b3ba03 418.07 421.68 主席,我有規程問題。 President I have a point of order df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 2.12 21.81 "代理主席,""檢討及重組政府架構""本來是一個相當中性、務實,可供大家在議會上共同探討的課題。" Deputy President Reviewing and reorganizing the Government structure should have been a rather neutral and pragmatic topic for Members to explore in the legislature df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 21.81 42.21 "可是,提出議案的梁繼昌議員的理據,是他認為本屆政府接連出現施政失誤,政策局之間的政策範疇、職能及工作協調出現問題,而提出修訂的黃碧雲議員也保留有關""本屆政府接連出現施政失誤""這些字句。" Nevertheless the mover of the motion Mr Kenneth LEUNG considers that the current - term Government has successively committed blunders in its policy implementation and these reflect problems in the policy portfolios functions and coordination of work of various Policy Bureaux . The mover of the amendment to the motion Dr Helena WONG retains the wordings of the current - term Government has successively committed blunders in its policy implementation df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 42.21 52.01 作為政務司司長,我必須代表特區政府就這點先作出回應和澄清,以正視聽。 In my capacity as the Chief Secretary for Administration I am obliged to respond and clarify these few points first on behalf of the Hong Kong Special Administrative Region HKSAR Government for the avoidance of doubt df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 52.01 67.42 "本屆政府的問責團隊本着""穩中求變,適度有為,務實為民""的精神,在17多萬名公務員團隊的支持下,我們努力不懈,迎難而上。" The accountability team of the current - term Government has been striving in the spirit of seeking change and maintaining stability being appropriately proactive and serving the people with pragmatism . With the support of 170 000 strong civil servants we have been working diligently and forging ahead in the face of difficulties df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 67.42 77.5 在過去4年多的時間,逐步落實行政長官在競選時的政綱和5份施政報告中的承諾。 Over the past four years we were able to gradually fulfil the pledges and commitments made in the Chief Executives manifesto during his election campaign as well as the past five policy addresses df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 77.5 81.26 現屆政府亦致力發展經濟、改善民生。 The current - term Government is also working hard for economic development and the improvement of peoples livelihood . We have been advocating the idea of seeking change and maintaining stability and being appropriately proactive df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 81.26 97.43 我們主張穩中求變,適度有為;重視長遠規劃,摒棄短期思維,亦關顧基層及其他弱勢社群,我們矢志構建關愛共融社會。 We attach importance to long - term planning and we should break away from short - sight mindset as well . We also care about the grass roots and other socially disadvantaged groups . We are determined to build a caring and inclusive society df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 97.43 105.11 回顧過去這4年多,本屆政府在不同範疇均取得不少成果。 Looking back at the past four years or so the current - term Government has made remarkable achievements in various areas df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 105.11 118.51 在經濟和金融方面,我們開拓了新領域,包括滬港通和深港通的相繼開通,以及香港與內地基本實現服務貿易自由化。 As to economic and financial matters we have explored a new frontier including the opening up of the Shanghai - Hong Kong Stock Connect and Shenzhen - Hong Kong Stock Connect one after another and we have basically achieved liberalization of trade in services between the Mainland and Hong Kong df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 118.51 132.04 除了鞏固傳統的優勢產業外,政府亦成立創新及科技局,通過促進創新及科技的應用增強香港的整體競爭力。 Besides consolidating the traditional industries where Hong Kong has enjoyed clear advantages the Government has established the Innovation and Technology Bureau which will help to enhance the overall competitiveness of Hong Kong by way of promoting the applications of innovation and technology df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 132.04 152.29 香港的經濟成就,建基於我們對法治的堅持和尊重,我們會繼續將香港發展成為亞太區國際法律及解決爭議服務中心,提升香港在國際法律、解決爭議及商貿等相關界別的地位。 Hong Kongs economic achievement is based on our perseverance and respect for the rule of law . We will continue to make Hong Kong a legal services and dispute resolution centre in the Asia Pacific Region and to elevate Hong Kongs status as a centre for international legal services dispute resolution trade and commerce and all relevant businesses df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 152.29 157.77 香港在多個經濟範疇高踞全球榜首。 Hong Kong has been ranking the world number one in various economic spheres df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 157.77 169.3 今年香港再次獲美國傳統基金會評為全球最自由經濟體,是香港連續第二十三年獲此殊榮。 This year Hong Kong is rated as the freest economy in the world by the Heritage Foundation for 23 years in a row df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 169.3 184.34 香港亦獲瑞士洛桑國際管理發展學院評選為全球最具競爭力的經濟體,而經濟自由度則獲加拿大菲沙研究所評為世界第一。 The International Institute for Management Development in Lausanne Switzerland rated Hong Kong the worlds most competitive economy . Hong Kong also retains the highest rating for economic freedom according to the Fraser Institute of Canada df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 184.34 191.5 代理主席,這些成就來之不易,是香港人同心協力建設的成果。 Deputy President all these achievements are not easy to come by they are only possible with the concerted efforts of all Hong Kong people . Moreover we are making comprehensive deployment for further consolidating the trade partnership between Hong Kong and the Mainland as well as overseas trade partners df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 191.5 232.0 另外,我們為進一步鞏固香港與內地及海外主要貿易夥伴的關係亦作出全面部署,除在內地增設聯絡處,令聯絡處總數由本屆政府上任前的3個增加至11個,目前遍布內地的東、南、西、北和中部外,我們更於去年在雅加達開設經貿辦事處,同時政府正展開在印度、墨西哥、俄羅斯、南非及阿拉伯聯合酋長國這5個國家設立經貿辦的前期工作。 The total number of liaison or representative offices in the Mainland is 11 comparing with only 3 before the tenure of the current - term Government has commenced . Besides setting up new liaison or representative offices in the Mainland which cover Eastern Southern Western and Northern part of China we have opened up the office of Hong Kong Economic and Trade Office ETO in Jakarta last year . At the same time preliminary work on the opening up of ETO offices in India Mexico Russia South Africa and the United Arab Emirates is underway df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 232.0 239.12 在致力改善民生,支援弱勢社群方面,這個是本屆政府施政的重中之重。 The top priority regarding the governance of the current - term Government is to endeavour to improve the livelihood of the people and support socially disadvantaged groups df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 239.12 260.4 在2017-2018年度的社會福利開支,大家都剛剛在財政預算案中也了解到,便是高達733億元,與本屆政府於2012-2013年度開局時的428億元比較,福利開支大幅增加71.5%之多。 Members should know that the social welfare expenditure in the 2017 - 2018 fiscal years budget is as much as 73.3 billion which is a 71.5 % increase when compared with the 42.8 billion social welfare expenditure proposed by the current - term Government in the fiscal year 2012 - 2013 df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 260.4 278.74 "在扶貧、安老和助弱範疇,我們推出多項重要的利民措施,包括""長者生活津貼""、""低收入在職家庭津貼""、""到校學前康復服務試驗計劃"",以及擴展""2元乘車優惠計劃""至綠色專線小巴等。" We have launched measures that benefit the public as far as poverty alleviation work elderly care and assistance to vulnerable groups are concerned . Those measures include the Old Age Living Allowance OALA Low - Income Working Family Allowance Pilot Scheme on On - Site Pre - School Rehabilitation Services and expansion of the 2 Public Transport Fare Concession Scheme to green minibus routes df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 278.74 284.54 "我們更破天荒制訂了香港第一條官方""貧窮線""。" For the first that we have drawn up the unprecedented official poverty line df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 284.54 292.86 貧窮人口連續第三年處於100萬之下,貧窮率維持在14.3%的低位。 Poverty population stays below 1 million for the third consecutive year and the poverty rate remains at a rather low level of 14.3 % df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 292.86 307.71 我要強調,我們不是實行社會福利主義,大灑金錢討好市民,而是有針對性、有理念地加大力度協助弱勢社群,積極應對我們香港的貧窮問題。 I have to emphasize that we are not practising welfarism and giving away money for the sake of pleasing the public . We should target at certain groups of people and adhere to our philosophy in the course of redoubling our efforts to help socially disadvantaged groups and addressing Hong Kongs poverty issues in a proactive manner df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 307.71 315.07 剛才大家也提出了很多土地問題,它是香港社會、經濟和民生持續發展之根本。 Just now Members have raised a number of land issues which are the foundations of the sustainable development of the Hong Kong society Hong Kongs economy and peoples livelihood df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 315.07 327.51 政府致力促進平穩而持續提供土地供應,亦多管齊下在土地供應策略方面,可以說是漸見成效。 The Government endeavours to promote a stable and continuous supply of lands . After adopting a multi - pronged approach in the policy of land supply it can be said that the work has started to bear fruit df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 327.51 341.03 在私人市場方面,預計未來3年至4年一手住宅物業的供應量達94,000個單位,比這屆政府上任時當時高出45%之多。 As to the private market it is estimated that the supply of first - hand residential properties in three to four years will reach 94 000 flats which will be 45 % more than when compared with the time that the current - term Government took office df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 341.03 354.36 在2016-2017年度起的5年內計,香港房屋委員會及香港房屋協會預計會興建大約94,500個公營房屋單位。 Within five years starting from 2016 - 2017 the Hong Kong Housing Authority and the Hong Kong Housing Society will construct a total of 94 500 public rental housing flats . Furthermore other policy areas have started to bear fruit df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 354.36 380.44 此外,在其他政策範疇也有很多施政成果,簡單而言,我們落實了生產者責任計劃、啟用政府電子健康紀錄互通系統、推行新農業政策、開通港鐵觀塘線延線及南港島線、由2017-2018學年開始,我們會實施免費優質幼稚園教育等。 In simple terms we have implemented the Producer Responsibility Scheme the Electronic Health Record Sharing System the New Agriculture Policy . We have opened up the Mass Transit Railway MTR Kwun Tong Line Extension and South Island Line East . We will launch Free Quality Kindergarten Education and so on starting from the school year 2017 - 2018 df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 380.44 404.29 本屆政府也在任期內,就多個影響本港未來發展的重要議題進行公眾諮詢,部分更定下政策性方向,例如長遠房屋策略、退休保障、人口政策、規管私營醫療機構和自願醫保,甚至有4份環保方面的政策藍圖和鐵路發展策略等。 The current - term Government has also conducted public consultations within its tenure on various important topics which will affect our future development . Certain policy directions have been set such as the Long Term Housing Strategy retirement protections population policy the regulation of private health care facilities and voluntary private health insurance and four blueprints of environmental protection policies the Rail Development Strategy and so on df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 404.29 414.62 這一連串例子,可見本屆政府一直致力制訂有效的政策和措施,回應廣大市民的訴求。 One can see from these examples that the Government has been endeavouring to formulate effective policies and measures to address the aspirations of members of the public df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 414.62 432.02 我以上提及的議題亦有很多都涉及跨局、跨部門的溝通和協調工作,由此可見,本屆政府一直發揮團隊精神,群策群力,為市民謀福祉,以及為香港締造更具競爭力的環境,迎接未來的挑戰。 Most of the questions I have mentioned above involve cross - bureau and cross - department communication and coordination work . This reflects that the current - term Government has all along been exercising team spirit exerting concerted efforts for the well - being of the public as well as the creation of a more competitive environment for Hong Kong in order to meet the future challenges df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 432.02 443.18 針對今天的議案辯論,我想指出,過去歷屆特區政府都曾經重組架構,以提升管治效益和效率。 Speaking about todays motion debate I wish to point out that previous terms of the HKSAR Government have reorganized their structures in order to enhance effectiveness and efficiency of governance df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 443.18 453.78 架構重組的目標,是為配合當任行政長官的施政願景和政策優次,以回應社會的演變及訴求。 The objective of reorganizing the government structure is to suit the vision of governance and policy priorities of the incumbent Chief Executive with a view to addressing social changes and aspirations df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 453.78 475.86 例如在房屋政策,在第一屆特區政府任期內屬房屋局的單一範疇;而第二屆政府任期內,則與規劃和土地政策合併成房屋及規劃地政局;第三屆政府時,房屋被納入運輸及房屋局的範疇。 Let me cite housing policy as an example within the tenure of the first - term Government housing policy only confines to one single policy area . In the tenure of the second - term Government the policy areas concerning housing planning and lands were integrated into one policy area under the Housing Planning and Lands Bureau . During the tenure of the third - term Government housing matters were under the purview of the Transport and Housing Bureau df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 475.86 489.27 又例如,為回應社會對保護環境及可持續發展的關注,第三屆政府成立了環境局,專責處理空氣污染,廢物管理和能源效益等問題。 Another example is that in order to address public concerns about environmental protection and sustainable development the third - term Government established the Environment Bureau to specifically deal with air pollution waste management and energy efficiency issues df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 489.27 514.03 "此外,為有效落實第三任行政長官倡議的""進步發展觀"",上屆政府亦成立了集規劃、地政、工務和文物保育於一局的發展局,令文物保育和其他平衡發展的工作,能在規劃土地使用和工程推展的初期獲得充分重視。" Moreover in order to effectively implement the Progressive View of Development as advocated by the third Chief Executive the previous term of Government has also established the Development Bureau which takes charge of planning lands public works and heritage conservation matters under one roof . Therefore due and adequate importance could be attached to heritage conservation work and other work to balance development at the early stage of land use planning and project implementation df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 514.03 531.8 重組政府架構的規模及複雜性雖然各有不同,但由於當中涉及修改法例、調整預算,以及開設新職位等工作,因此也需要適時得到立法會的通過及支持。 There are different scales and complexities in reorganizing government structure as they involve amendments to the legislation adjustment of the budget and creation of new posts and other work . Therefore they need timely passage by the Legislative Council and the support from the Legislative Council df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 531.8 549.12 梁繼昌議員的原議案,促請政府重新檢視各政策局的政策範疇、職能及工作目標,按需要進行架構重組,作出調整及分工,以達致善用公共資源,提升施政效率及提高管治能力。 In Mr Kenneth LEUNGs original motion he urges the Government to examine afresh the policy portfolios functions and work objectives of various Policy Bureaux and conduct structural reorganization on a need basis to effect appropriate adjustments and division of labour so as to achieve optimization of the use of public resources promotion of the efficiency of policy implementation and enhancement of the ability of governance df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 549.12 559.32 原則上,從我剛才舉的一些例子,歷屆特區政府均認同這個方向,並切實執行這方面的工 作。 In principle one can see from the examples I have cited above that previous terms of the HKSAR Government have recognized this direction and have been fully implementing the work in these areas df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 559.32 567.8 本屆政府亦不例外,我們曾經提出一個更加廣泛、深入和具前瞻性的架構重組建議。 The current - term Government is no exception . We have proposed a more comprehensive in - depth and far - sighted structural reorganization proposal df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 599.8 609.33 "可惜,方案在立法會審議時遭少數議員反對,並以""拉布""手段阻止有關議案的通過。" Unfortunately the proposal was opposed by a small number of Members when it was submitted to the Legislative Council for scrutiny and the passage of the relevant motion was obstructed by means of filibuster df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 609.33 617.53 最後,架構重整方案未能在第四屆立法會會期完結前通過而失效。 Eventually the structural reorganization proposal was lapsed as it was unable to be passed before the end of the legislative session of the fourth term of the Legislative Council df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 617.53 641.98 "本屆政府在任內幾經艱辛,最終憑着不屈不撓的精神成立了創新及科技局,回應相關界別對於成立一個專責的政策局的訴求,負責制訂全面的創新及科技政策,結合""官產學研"",加速香港的創新、科技及相關產業的發展。" After undergoing a difficult and arduous process the current - term Government with its dauntless spirit has eventually created the Innovation and Technology Bureau within its tenure . We have addressed the aspiration of the relevant sector for the establishment of a dedicated Policy Bureau to take charge of the formulation of a comprehensive innovation and technology policy which combines synergy among the Government industry academia and research sector with a view to speeding up Hong Kongs development in innovation technology and the relevant industries df29c4375a8f5d3681966bff9451fcf3_M17020063_22_01-23-00_01-35-50.wav df29c437 641.98 661.62 "這項目自2012年起曾經先後3次由於立法會財務委員會""拉布""而被迫押後,直至2015年11月6日才獲得立法會財委會通過,同年11月20日正式成立,過程跨越4個立法年度。" The proposal was postponed for three times since 2012 due to the filibusters of some Members in the meetings of the Finance Committee c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 1.51 29.6 主席,關於尹兆堅議員、譚文豪議員及郭家麒議員今天就6月12日的事情提出的議案,特區政府在過去多月已在不同場合,向立法會及公眾就當天警方的執法工作作出詳細說明。 President in relation to the motions proposed by Mr Andrew WAN Mr Jeremy TAM and Dr KWOK Ka - ki today on what happened on 12 June the SAR Government has on many occasions in the past months given a detailed account to the Legislative Council and the public of the Polices law enforcement work that day c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 29.6 33.2 這3項議案是不必要的。 The three motions are unnecessary c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 33.2 45.44 在6月12日早上在立法會大樓外有集會,原本預期會以和平方式進行。 On the morning of 12 June there were assemblies outside the Legislative Council Complex which were expected to be held peacefully c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 45.44 62.17 可是,在大約上午8時,有大批戴口罩人士,有組織地衝出龍和道、添美道、金鐘道和夏慤道。 However at about 8col00 am large groups of masked people rushed out to Lung Wo Road Tim Mei Avenue Queensway and Harcourt Road in an organized manner c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 62.17 76.73 示威者霸佔馬路、阻塞交通,令附近一帶交通嚴重受阻,幾近癱瘓,嚴重影響緊急車輛的服務。 The protesters occupied roads and obstructed traffic seriously disrupting and almost paralysing the traffic in the vicinity . The service of emergency vehicles was seriously affected c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 76.73 87.46 示威人士圍堵政府總部及立法會大樓,亦有一部分作出威嚇性及挑釁性的行為。 Protesters besieged the Central Government Offices and the Complex; some even took threatening and provocative actions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 87.46 93.34 雖然如此,警方一直保持克制和容忍。 Even so the Police remained restrained and tolerant at all times c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 93.34 111.43 其後,示威人士繼續堆放多重鐵馬在路面,並撬起行人路上的磚塊,拆毀馬路邊的欄柵製造路障。 Later protesters continued to pile up multiple layers of mills barriers on the roads dug up bricks from the pavements and tore down roadside fences to build road blocks c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 111.43 116.79 在下午3時左右,情況開始惡化。 Around 3col00 pm the situation began to deteriorate c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 116.79 139.44 當時,部分示威人士不斷有組織地衝擊警方防線,更用危險的武器,包括磚頭、鐵枝、鐵馬、木板等攻擊在場的警務人員,情況非常危險和混亂。 Some protesters charged the police cordon line in an organized manner and attacked police officers at the scene with dangerous weapons including bricks metal poles mills barriers and wooden planks . The situation was highly dangerous and chaotic c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 139.44 151.12 警方將在立法會的防線一直移後到立法會入口的示威區前。 The Police kept withdrawing their cordon line until they reached the demonstration area outside the entrance of the Complex c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 151.12 167.29 警方當時多次作出勸諭及警告,要求暴力的示威人士停止衝擊警方防線,但暴力衝擊未有停止。 The Police repeatedly advised and warned the violent protesters not to charge the police cordon line but to no avail c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 167.29 189.37 有關人士的行為不但危害公共秩序和公共安全,更嚴重威脅在場所有人士包括傳媒、執勤的警務人員,甚至是其他沒有使用暴力的示威人士的性命。 The protesters act not only endangered public order and public safety but also seriously threatened the lives of people at the scene including members of the media police officers on duty and even other protesters who did not participate in violent acts c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 189.37 207.29 警方在別無選擇下,使用適當和必要的武力應對暴力行為,防止公共秩序和公共安全進一步被破壞,恢復現場秩序。 The Police had no choice but use appropriate and necessary force to stop the violence acts so as to stop public order and public safety from deteriorating further and to restore order c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 207.29 221.93 警方在6月12日的事件中一共拘捕39人,所涉及的罪行包括在公眾地方擾亂秩序、非法集結、襲警等。 In the 12 June incident the Police arrested a total of 39 people; the offences included disrupting order in public places unlawful assembly and assaulting police officers c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 221.93 227.21 在行動中,一共有22名警務人員受傷。 A total of 22 police officers were injured c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 227.21 241.9 經過調查和搜證後,有10人被控以暴動、非法集結、襲警、抗拒警務人員及阻礙警務人員執行職務等罪名。 After investigation and collection of evidence 10 people were charged with offences including rioting unlawful assembly assaulting police officers resisting and obstructing police officers execution of duties c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 241.9 257.46 其中1名被告涉及暴動罪的案件已轉交區域法院審理,其餘案件已排期在12月至1月在東區裁判法院再訊。 The case of one offender charged with rioting has been transferred to the District Court and other cases have been scheduled for hearing in the Eastern Magistrates Courts from December to January c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 257.46 271.11 主席,市民有和平集會、遊行和示威的自由,警方亦一直協助市民和平有序地進行公眾集會和公眾遊行。 President people have the freedom of assembly of procession and of demonstration and the Police have always facilitated the publics peaceful and orderly assemblies and processions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 271.11 278.27 同時,警方亦有法定責任維持公共安全及公共秩序。 At the same time the Police also have the statutory duty to maintain public safety and public order c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 278.27 313.04 當出現6月12日的場面,示威人士違法堵塞馬路、癱瘓交通、非法集結,用磚頭、鐵枝、鐵馬、木板等攻擊執勤的警務人員,以暴力衝擊警方防線等情況,警方有責任亦必須採取適當行動,盡快回復公共安全及公共秩序,保障市民的生命和財產。 On 12 June given that protesters illegally blocked roads paralysed the traffic assembled unlawfully assaulted on - duty police officers with bricks metal rods mills barriers and wooden planks and charged police cordon line violently the Police were duty - bound to take appropriate actions to restore public safety and public order as soon as possible and also to protect peoples lives and properties c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 313.04 317.32 警方在使用武力方面有嚴格指引。 The Police have very strict guidelines on the use of force c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 317.32 324.08 警務人員只有在必須的情況下,才會使用適當武力。 Police officers will use minimum force as appropriate only when it is necessary c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 324.08 338.81 警務人員在使用武力前,會在情況許可下盡量發出警告,並在可行範圍內,讓對方有機會服從警方命令,才會使用武力。 Police officers shall give warnings prior to the use of such force as far as circumstances permit while the persons involved shall be given every opportunity where practicable to obey police orders before force is used c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 338.81 343.89 當使用武力的目的已經達到的時候,警方會停止使用武力。 Once the purpose of using force is achieved the Police will cease the use of force c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 343.89 373.73 在6月12日,經過多次勸諭及警告無效後,警方因應當時實際環境、整體情況及行動需要,經過他們的專業評估,決定使用相應的武力驅散人群、控制場面,包括使用警棍、胡椒噴劑、催淚水劑、布袋彈、橡膠子彈和催淚煙等。 On 12 June after repeated ineffective advices and warnings the Police having regard to the actual circumstances the overall situation and operational needs and based on their professional judgment decided to use corresponding force to disperse the crowds and control the scene by using batons pepper spray pepper based solution bean bag rounds rubber bullets and tear gas etc c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 373.73 388.71 警方行動的目的是為了令公共安全及公共秩序免受進一步破壞,以及保護在場人士的安全,是合法,合理和需要的。 The objective was to prevent further disruption of public safety and public order and protect the safety of people at the scene . The Polices action was lawful reasonable and necessary c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 388.71 404.35 尹議員議案中提及將當天示威定性為暴動的說法,特區政府沒有為6月12日在金鐘一帶發生的事作出所謂定性。 Mr WAN mentioned in his motion the classification of the protest on that day as a riot . The SAR Government did not classify the event that happened in the vicinity of Admiralty on 12 June as a riot c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 404.35 418.0 "政府已多次解釋,警務處處長當時用""暴動""來形容部分暴力人士用各種武器刻意攻擊執勤警務人員的行為。" The Government has repeatedly explained that the Commissioner of Police used the term riot to describe the acts of some violent protesters who deliberately attacked the police officers on duty with various weapons c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 418.0 422.0 這些描述並不影響日後的檢控決定。 Such a description will not affect the future prosecution decisions c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 422.0 436.08 檢控工作完全取決於調查後所搜集到的證據,並在徵詢法律意見時,由律政司按《檢控守則》作出決定。 The prosecution solely depends on the evidence collected during investigation and when legal advice is sought the Department of Justice will make a decision in accordance with the Prosecution Code c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 436.08 447.25 今天的辯論中有兩項議案指警方襲擊記者。 In todays debate two motions accuse the Police of assaulting reporters c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 447.25 465.77 主席,任何指控必須基於證據,任何人不滿意警方可作出投訴,現行的投訴機制都基於事實及證據公平公正處理。 President accusations must base on evidence . Anyone who is dissatisfied with the Police may lodge a complaint and the present complaint system deals with all complaints fairly and impartially on the basis of facts and evidence c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 465.77 476.78 警方有法定責任維護法紀、公共安全和公共秩序等,這是法律上要求警方履行的職責。 It is the statutory duty of the Police to uphold the law and maintain public safety and public order . The Police are required by the law to discharge these duties c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 476.78 489.22 因此,傳媒和警方都有各自的責任,雙方互相理解,互相配合,對各自的工作都有幫助。 The media and the Police have their respective responsibilities and mutual understanding and cooperation will benefit both sides in their respective work c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 489.22 500.39 在此基礎上,警方亦一直在不影響行動的前提下,盡可能協助傳媒的採訪工作。 On this basis the Police will on the premise of not affecting their action endeavour to assist media reporting as far as possible c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 500.39 517.15 警隊已制訂相關指引,供人員在公眾活動或其他警方行動期間,透過傳媒機構或組織發出的證件或文件,識別和核實傳媒工作者的身份。 The Police have formulated relevant guidelines for police officers to identify and verify the identity of media practitioners during public order events or other police operations with the proof of identity or documents issued by media organizations or associations c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 517.15 535.16 我呼籲,傳媒工作者在採訪公眾活動期間,應隨身帶備記者證件或公司證明文件,或穿上易於識別的服飾及配戴臂章,以便現場警務人員識別。 I call upon media practitioners that they should when covering public order events bring along the proof of identity of reporters or testimonials issued by their companies and wear easily recognizable clothing and armbands for easy recognition by police officers at the scene c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 535.16 543.92 警方在需要時會調派傳媒聯絡隊到現場,提供便利和協助。 The Police will deploy Force Media Liaison Cadre members to the scene to provide facilitation and assistance to media practitioners as necessary c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 543.92 557.88 在大型公眾活動中,警方會因應事態發展,適時透過不同媒體向公眾發放有關信息,提醒市民注意安全,提高自我保護意識。 In any large - scale public order event the Police will in light of its development disseminate timely messages to the public through various media to remind them to pay attention to personal safety and enhance their awareness of self - protection c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 557.88 564.88 在場的市民亦應聽從現場警務人員的指示。 Members of the public including media practitioners should comply with the instructions of police officers at the scene c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 564.88 570.84 我們理解有傳媒工作者對於警方當天行動所表達的關注。 We understand the concerns of some media practitioners about the Polices actions that day c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 570.84 579.36 我重申,警方重視和傳媒的關係,會盡量容許和配合傳媒的採訪。 I reiterate that the Police attach importance to their relation with the media and will allow and facilitate media reporting as far as possible c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 579.36 596.64 譚議員和郭議員的議案質疑警方在公立醫院拘捕受傷的示威人士,並涉嫌未經授權進入醫院管理局的電腦系統取得示威人士受傷的資料。 In their motions Mr TAM and Dr KWOK query the Polices arrest of injured protesters in public hospitals and the alleged unauthorized access to the computer system of the Hospital Authority HA to obtain information of the people injured in the protests c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 596.64 609.85 我首先要清楚指出,警方有法定責任防止和偵查罪案,而醫護人員則有責任拯救傷病者。 First of all I must make it clear that the Police have a statutory duty to prevent and investigate offences while medical workers have the duty to save the injured and the sick c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 609.85 615.85 警方會盡力協助所有救護服務,確保傷者可以盡快得到治療。 The Police will strive to assist all medical services to ensure that the injured will receive treatment as soon as possible c1f3288ebf6d7700e751b554d2a0750a_M19120003_16_04-23-31_04-40-02.wav c1f3288e 615.85 630.65 警方和醫護人員一直在互相理解、互相體諒的基礎上,各司其職,這樣是符合公眾利益的。一般而言,在急症室有警員當值。 The Police and medical workers have always played their respective roles on the basis of mutual understanding and respect which is in the interest of the public 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 0.16 9.4 主席,你好,表決鐘鳴響時間由5分鐘減到1分鐘是例行公事,但我為何反對? Chairman how are you? . It is a routine business to shorten the duration of the division bell from five minutes to one minute why then why do I raise objection? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 9.4 30.01 第一,就是很多建制派議員都覺得,在1分鐘之間走來走去很辛苦,這不是我杜撰出來的,最少有一半人曾向我埋怨過,就是在1分鐘內不管去那邊或這邊的洗手間,都怕會扭傷腳。 First many pro - establishment Members also find it tiring to run around in one minute . I do not make this up . At least half of the Members have complained to me that they are afraid of spraining their ankles while running to the toilet either on this side or on that side in a minute 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 52.74 65.66 各梯階之間距離又闊,我覺得要在1分鐘內跑回來,是不人道的。 As the steps of the stairs are wide apart I think it is inhumane to ask us to run back within one minute 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 65.66 75.62 "老實說,現在你""裁布""裁到已經有很充裕時間,何不將這1分鐘時間作合理延伸?" Honestly speaking now that you have tailored the filibuster we have ample time . Why not reasonably extend the one - minute time limit? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 75.62 87.23 我記得,陳志全議員表演過在1分鐘內跑回來,但只是陳志全議員可以,葛珮帆議員未必可以。 I recall that Mr CHAN Chi - chuen once demonstrated that he could run back in one minute . While Mr CHAN Chi - chuen can do so it does not mean that Dr Elizabeth QUAT can do the same 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 154.5 172.42 要不因為坐得太久令身體出現殘缺,要不患上思覺失調症,連改了文件都不知道,照樣傳真出去,好像周浩鼎議員,他承受的壓力非常大。 If we do not suffer from physical disabilities due to prolonged sitting we might suffer from early psychosis as we did not realize that the document has been amended and still faxed it to other people just like what Mr Holden CHOW has done . He must have been under great pressure 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 180.98 194.27 至於改為多少時間,各黨派可要求主席撥出5分鐘讓他們出去開會,研究一下究竟要1分半鐘,還是兩分鐘較合適。 As for how long the duration of the division bell should be various political parties and groupings can ask the Chairman to suspend the meeting for five minutes so that they can hold a meeting outside to decide whether it is more appropriate to extend the duration to one and a half minutes or two minutes 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 194.27 205.91 主席,我明白你的苦心,為了節省立法會的開會時間,你可說是已克盡所能。 Chairman I understand your kind intention . You have taken great pains to save the meeting time of the Legislative Council 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 205.91 232.48 主席,我知道你作出這個裁決後,我們不能反對。不過,我要謙卑地向你陳述,我們的議會是向公眾開放的,而公眾不會上網看我們的文稿去了解我們投甚麼票。 Chairman while we cannot object to your decision I must humbly draw your attention that our meetings are open to the public and members of the public will not look up our scripts and papers on the Internet to see what we are voting for 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 232.48 242.28 所以,如果你不讓議員讀出修正案,其實會減少公眾的知情權。 Hence if you do not allow Members to read out the contents of the amendments you are in fact limiting the publics right to know 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 242.28 251.16 實際上,這亦與我們由立法局到立法會,一直秉持向社會開放的原則背道而馳。 As a matter of fact it also goes against the principle all along upheld by the Legislative Council of being open to the public . Fellow Members previously there was no live television broadcast of our meetings 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 251.16 271.46 各位,以前是沒有電視直播的,後來才有,以前我看立法局的會議,要買《華僑日報》,因為《華僑日報》報道得最詳盡,我年輕時看倪少傑等的發言,讀他的文章,他的文采不錯,我獲益不少。 It was only available much later . If I wanted to learn about the news concerning the former Legislative Council I had to read Wah Kiu Yat Po because its reports were most detailed . When I was young I liked to read the speeches and articles of Members such as NGAI Shiu - kit 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 287.5 295.67 正如聖經所說,讓聽不到的聽到,看不見的看到,令癱子的行走。 As stated in the Bible let those who cannot hear hear let those who cannot see see and let the cripple walk 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 317.31 328.28 當然,智慧有不同程度,不過,我希望聽到我謙卑陳述後,主席會收回成命。 Of course there are different levels of wisdom . I hope that the Chairman will withdraw the decision after hearing my humble representation 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 338.88 352.56 各位建制派議員,我知道有人協調你們表決,但是在一些小事上,你們也要發聲,否則這個議會只會越做越差。 Fellow Members of the pro - establishment camp I know that someone is coordinating your voting but you have to voice out your views even on trivial matters . Otherwise the performance of this Council will just continue to deteriorate 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 352.56 363.05 我絕不認為本會因為主席管理不佳,被議員浪費時間,現在問題是甚麼? I do not think that the Chairman does a poor job in management and allows Members to waste the time . What is the problem then? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 363.05 373.53 便是很大程度上,政府接受我們問責質詢的時間不夠,令我們無從問責,浪費了一些時間。 The problem is that to a great extent we do not have enough time to put questions to the Government which deprives us of the chance to hold it accountable and as a result our time is wasted 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 491.71 508.32 如果響鐘1分鐘對大家的身體、心智,以至投票的本意造成損害,我認為我有責任反對這種苛政。 If ringing the division bell for one minute will be detrimental to Members physical and mental well - being so much so that it will distort Members original voting intent then I think I have the responsibility to fight against this harsh policy 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 541.22 557.27 所以,我希望大家贊成我的意見,之後各黨各派再用10分鐘進行政治協商,決定究竟應響鐘1分鐘、1分半鐘、兩分鐘,還是兩分半鐘? Hence I hope that everyone will agree with me . Various political parties and groupings can later spend 10 minutes to conduct a political consultation to decide whether the division bell should be rung for one minute one and a half minutes two minutes or two and half minutes 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050003_19_02-47-50_02-57-17.wav 62b3ba03 557.27 564.96 這是議會的基本功能,即我們要根據自己的良知、自己的需要,以及對選民負責而投票。 This is the basic function of this Council . We should vote according to our conscience our needs and our responsibility towards our voters 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 15.91 21.43 首先,我們這次討論的事情非常嚴肅,亦非常嚴重。 First of all the issues under discussion this time around are very serious and very important 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 21.43 24.71 討論財政預算案,是討論政府未來的開支。 Discussions on the Budget are discussions on the future expenditures of the Government 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 64.64 75.24 大家都知道,人是萬物之靈,而根據中國傳統哲學,人禽之辨在於人有仁義禮智。 As we all know human beings are the wisest of all creatures 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 77.52 80.72 在此,我要為建制派同事平反。 Here I have to redress wrongs done to pro - establishment Members 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 105.81 110.09 我們有100多項修正案,這是一個龐大數字。 We have proposed 100 - odd amendments which is a large number 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 110.09 127.45 一個正常人不可能把100多項修正案的內容全部記進腦中,亦難以在仔細閱畢每項修正案的內容後,預先編排出對每項修正案的立場。 A normal person cannot possibly remember all the contents of these amendments and it will be difficult for a Member to list hisher position on each amendment after reading the contents carefully 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 134.54 142.58 基於這個前提,我相信議員需要更多時間思考每項修正案的意義,以及對每項修正案的立場。 On this premise I believe Members need more time to consider the contents of each amendment and decide on their positions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 142.58 149.91 不同議員思考同一項修正案的角度,可能很不一樣,可以很簡單,也可以很複雜。 Different Members may consider an amendment from very different perspectives . While some perspectives may be very simple others may be very complex 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 149.91 160.75 舉例說,陳志全議員的修正案編號1,是要削減行政長官辦公室的全年運作開支至777元。 For example Amendment No . 1 proposed by Mr CHAN Chi - chuen seeks to reduce the annual operating expenditure for the Office of the Chief Executive to 777 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 164.59 166.07 這可以是其中一個解讀。 That may be one interpretation 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 182.99 184.99 其實有很多解讀方式。 In fact there may be many interpretations 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 184.99 214.96 所以,如果我們要思考一項修正案的內容,可能有不同的角度,而基於修正案的確具有約束力以修正案編號1為例,它旨在削減1億多元,這是一個龐大數字我認為議員值得擁有更多時間,慢慢細心看清楚修正案的內容,然後嘗試從不同角度理解,再決定自己的表決立場。 Thus if we have to consider the contents of an amendment different perspectives may be adopted . Since the amendments will actually have a binding effect―for example Amendment No . 1 seeks to reduce more than 100 million which is a huge amount―I think Members should be given more time to consider the amendments in detail trying to understand them from different perspectives and then make a decision on their stance 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 229.41 245.73 第二個原因是,久而久之,縮短響鐘時間的做法可能會形成一種文化,讓人誤以為立法會議員都是投票機器,後果非常嚴重。 The second reason is that the practice of shortening the duration of the division bell may become a culture over time misleading people into thinking that all Members of the Legislative Council are voting machines . The consequences will be very serious 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 245.73 251.73 作為一名修讀文化研究的學生,我把文化理解為一個人在日常生活中的行為。 As a student studying Cultural Studies I understand that culture is the behaviour of a person in his daily life 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 294.99 314.0 若然如此,我們是否可合理推斷,某個派別的議員對於所有修正案都有一個先入為主的表決意向,即一定會表決贊成、反對或棄權? As such can we reasonably infer that Members of a certain political party have a predetermined voting position on all the amendments? . That is will they definitely vote for or against the amendments or abstain from voting? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 314.0 328.6 這樣會令公眾質疑,他們是否群黨結派,出席會議時只懂按下按鈕,而不會在思考後再作決定。 If so the public will wonder whether these Members have formed into an alliance and they will only press buttons at meetings instead of making decisions after giving due consideration 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 328.6 348.37 正如我剛才所說,縮短響鐘時間其實會給公眾一個印象,以為議員是投票機器,有既定立場,而並非打算就每 項修正案作整全深入的辯論,然後得出一個經過縝密思考的答案。 As I said earlier shortening the duration of the division bell will give the public an impression that Members are voting machines; they have predetermined voting positions and have no intention to discuss each amendment comprehensively and thoroughly before reaching a conclusion after careful thoughts 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 415.07 431.07 "假如議員繼續以馬馬虎虎或""差不多先生""的態度,來處理現時所面對的重要議案,市民看在眼裏,未必有好的印象。" If Members continue to adopt a perfunctory attitude or the attitude of Mr Almost Good Enough in handling the important motions before us they will leave a bad impression on members of the public 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 431.07 455.96 我不希望這種把響鐘時間由5分鐘縮短至1分鐘的傳統,會令人以為立法會議員是一堆只會不加思索地表決的投票機器,繼而形成一種社會文化,令人覺得這是立法會議員的特質。 I do not hope that the tradition of shortening the duration of the division bell from five minutes to one minute will mislead people into thinking that Members of the Legislative Council are merely voting machines without any thoughts and subsequently a social culture is formed thereby people would consider that all Members of the Legislative Council have such attributes 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 561.9 567.78 "在我們作出選擇時放棄的選項中價值最高的一項,就稱為""機會成本""。" When we make a choice of the items foregone by us the one with the highest value is called opportunity cost 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 612.67 614.31 這是一個很大的疑問。 I have great doubts about it 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_29_03-56-51_04-07-33.wav 9d904ad5 635.72 640.36 這不會耗費很多時間,反而會令議會工作更加透明和清晰。 That will not take a lot of time; instead it will make the work of the Legislative Council more transparent 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 4.49 11.53 梁議員,我今次仍會針對香港青年政策發言。 Mr LEUNG today I will still speak on Hong Kongs youth policy 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 11.53 25.13 我動議的修正案涉及總目53,要求削減2017-2018年度國際青年交流計劃的預算開支,約相當於290萬元。 The amendment I propose is related to head 53 which seeks to reduce the estimated expenditure on the International Youth Exchange Programme IYEP 2017 - 2018 amounting to 2.9 million 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 68.58 89.62 剛才劉小麗議員亦針對這些計劃提出意見,她早前亦曾提出質詢,問民政事務局增加這些內地計 劃開支的原因,局長答稱主要是因應需求增加而提供額外撥款。 Dr LAU Siu - lai has just now expressed views on those Schemes and earlier she also put a question to the Home Affairs Bureau on the reasons for increasing the expenditure on those Schemes . The Secretary said that the additional provision was provided due to the increasing demand 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 118.18 139.91 我想指出,政府只增加中國大陸交流團的經費,卻輕視國際交流計劃,這種厚此薄彼的做法,並不是因應任何需求而增加,而是基於政治原因,背後有很多利益轇轕。 I wish to point out while the Government increases the funding for Mainland exchange programmes it neglects the international exchange programmes . This practice of favouritism is not due to the increasing demand but due to political considerations and the interests of many parties are involved 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 154.63 165.55 我相信香港的青年更渴望到外國進行國際交流,對這方面的需求更大。 I believe Hong Kong youths are more eager to join overseas exchange programmes and there is a greater demand in this respect 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 169.07 185.6 根據青年事務委員會的資料,這計劃於1979年推出,原稱為英聯邦青年交流計劃,後來交流國家不單涵蓋英聯邦國家,亦加入其他國家,故此該計劃改為現在的名稱。 According to the information provided by the Commission on Youth IYEP was introduced in 1979 under the name of Commonwealth Exchange Programme and as its scope was later extended to cover other countries it was renamed IYEP 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 185.6 200.76 這些交流計劃與新聞所說的花費巨額、飲飲食食、以觀光為主的青年內地交流資助計劃,確有不同之處。 IYEP is different from the Exchange Scheme which as reported by the press mainly aims at spending huge sum of money on feasting and sightseeing 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 200.76 209.4 第一,當局會直接與海外國家的政府聯絡,安排青年交流活動。 Under IYEP firstly the authorities have direct contacts with the governments of the target overseas countries to organize youth exchange activities 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 209.4 225.2 過程中不會涉及所謂的社區組織,或香港的青年組織,減少讓人從中取利,又或達致某些政治目的機會,這是值得嘉許的。 As the so - called community organizations or youth organizations are not involved in the process the chance of allowing such organizations to reap profits or achieve certain political purposes will be reduced . That is commendable 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 225.2 231.64 香港當局直接與當地有關當局聯繫,確保交流計劃的質素。 With Hong Kong authorities directly contacting their counterparts in overseas countries the quality of the exchange programmes can be assured 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 267.41 277.09 首先,政府在本財政年度大幅增加IYEP的預算62%,達292萬元。 First of all the Government has significantly increased the estimated expenditure on IYEP by 62 % amounting to 2.92 million 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 277.09 298.22 當我們問其原因時,局方答稱作為香港特別行政區成立20周年慶祝活動的一部分,將會舉辦更多青年海外交流活動,讓他們到更遠國家交流,所以要花費更多金錢。 When we asked for the reasons the Bureau said that as part of the celebration activities for the 20 Anniversary of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region more international youth exchange activities would be organized allowing young people to travel to distant countries for exchanges and hence more money was needed . I am totally baffled by this answer 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 341.19 342.91 我相信這又不是真正 原因。 I do not believe that is the true reason 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 353.16 364.4 局方竟答稱是為慶回歸,以及讓青年人到更遠的地方,我相信這兩個都不是增加預算的真正原因。 The Bureaus reply was that in order to celebrate the reunification and allow young people to go to distant countries for exchanges additional provision is needed . I believe both are not the real reasons for increasing the estimates 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 379.64 391.77 加強道路清潔是慶回歸,到外國進行交流又是慶回歸,舉行音樂會又是慶回歸,實在是相當差勁的回應。 To enhance street cleansing service is for celebration of reunification; to conduct exchange programmes in overseas countries is for celebration of reunification; to hold concerts is also for celebration of reunification the replies are very perfunctory indeed 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 391.77 410.54 政府既已增撥公帑,花費近300萬元,亦引起其他的疑問,譬如青年人參加海外交流計劃時,往往涉及安全和保險問題。 Since the Government has set aside additional public funds amounting to 3 million some questions have arisen 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 443.16 468.16 上述都是一些審視和檢討交流計劃的基本方向,都是民政事務局一直不願意開誠布公向公眾解釋,青年交流工作的金錢如何花得其所,亦沒有清晰解釋這些交流計劃,尤其是到大陸的交流計劃,究竟意義何在? All the above questions are related to the basic criteria for reviewing the exchange programmes but the Home Affairs Bureau has all along been reluctant to give a clear account to the public 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 474.05 478.65 就青年內地交流資助計劃而言,我想到一些具體例子。 In respect of the Exchange Scheme I wish to cite an example 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 478.65 491.61 "去年一個獲批的團體,名為""聘志發展基金"",舉辦了一個""跨省文化考察義教團"",一些內地青年半年後回訪。" Last year an organization the Unleash Foundation was granted funds to organize an Inter - provincial Cultural Exchange and Voluntary Teaching tour for Hong Kong youths and some Mainland youths paid reciprocal visit to Hong Kong six months later 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 491.61 496.37 活動共有150人參與,花費了47萬元。 A total of 150 people participated in the activity and 470,000 was spent 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 496.37 509.7 "同年,一個名為新界青年學會的組織,舉辦了一個名為""北京北京""的兩星期交流團,50人參加,活動相若,當局批出45萬元。" In the same year the New Territories Youth Society held a two - week exchange programme Beijing Beijing with similar activities and participated by 50 people and it received a funding of 450,000 from the authorities 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 519.02 523.95 其交流、觀光、考察的比例如何? What is the ratio of activities for exchanges sightseeing and studies? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 523.95 539.88 全都沒有公開文件,亦從沒有公布準則,透明度如此低,民政事務局卻沒有任何檢討及改善的意欲,每年都用類似的標準批出款項予這些社區組織。 No papers have been made public and no criteria have been announced . Despite such low transparency the Home Affairs Bureau has no intent to review or improve the present practice and it continues to grant funding to these community organizations using similar criteria 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 539.88 552.96 "劉小麗議員指這些組織非常可疑,會否是政府撥款給自己人,""養肥""有關連的政治組織,達到政治分贓的效果?" Dr LAU Siu - lai queried about these organizations and wondered if the Government is granting money to its fellow organizations fattening political groups that are closely related to the Government and sharing political spoils with them 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 552.96 556.56 我相信路人皆知。 I believe the answer is obvious to all 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 566.57 576.29 "例如""四川臥龍自然保護區青年實習計劃""及""北京故宮博物院青年實習計劃"",全都以慶回歸為名舉辦。" For example both the Sichuan Wolong Natural Reserve Internship Programme and the Beijing Palace Museum Conservation Internship Programme are organized in the name of reunification celebration 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 576.29 593.09 所以,我支持劉小麗議員的修正案,削減大約相當於民政事務局有關青年內地實習資助計劃的全年預算開支,同時削減我剛才提出一項關於IYEP的開支。 Hence I support Dr LAU Siu - lais amendment to reduce the Home Affairs Bureaus estimated annual expenditure on the Internship Scheme and the expenditure on IYEP that I have mentioned earlier 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 617.9 625.7 政府的回應只簡單指本財政年度打算用300萬元,但1億元怎樣運用? The Government has only responded briefly saying that 3 million will be used in this financial year how about the 100 million? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 625.7 632.15 政府說會在未來6年分開使用,每年會用多少? According to the Government the money will be spent over a span of six years . But how much will be spent each year? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 680.37 683.37 這正是我們追問的原因。 This is the reason why we pursue on this issue 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050003_8_00-58-58_01-14-01.wav 9d904ad5 734.09 749.21 因此,我曾提出修正案,要削減這1億元開支,但梁議員裁決指我的修正案並非針對本年度的預算開支,所以不能提出。 Therefore I had proposed an amendment to reduce the expenditure of 100 million but Mr LEUNG ruled that the amendment was not targeted at this years estimated expenditure and hence could not be proposed ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 4.25 11.53 主席,就第4項合併辯論中部分修正案,政府有以下回應。 Chairman with regard to certain amendments in relation to the fourth debate session the response of the Government is as follows . The Government rejects Amendment No ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 39.26 64.83 議員提及的助理署長的主要職責,是督導環境評估科的工作,包括評估各項政策和計劃的環境影響、處理根據《環境影響評估條例》提交的環評程序申請事宜,並制訂環境影響評估和環境噪 音管理政策。 As mentioned by Members Assistant Director of Environmental Protection has the duties to direct the work of the Environmental Assessment Division including assessing the environmental impact of various policies and programmes handling applications in relation to environmental procedures lodged under the Environmental Impact Assessment Ordinance and formulate policies on Environmental Impact Assessment and environmental noise management ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 81.11 99.12 如果削減總目44下用以支付上述兩個職位的薪酬預算開支,將會令環保署無法繼續推展相關工作,嚴重影響環保署履行保護香港環境的職責。 Cutting the estimated expenditure on the emoluments for the above two posts under head 44 will render EPD incapable to continue carrying out the duties concerned seriously affecting EPDs duties to protect Hong Kongs environment ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 99.12 102.36 因此,我們不同意有關削減建議。 Therefore we do not agree to the proposal concerned . The Government rejects Amendment No ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 102.36 122.8 "有關""總目60路政署""的修正案編號60。就陳志全議員提出削減總目60下路政署港珠澳大橋香港工程管理處全年預算運作開支的修正案,政府表示反對。" 60 proposed by Mr CHAN Chi - chuen in respect of Head 60―Highways Department which seeks to cut the annual estimated expenditure on the operation of the Hong Kong - Zhuhai - Macao Bridge Hong Kong Project Management Office under the Highways Department under head 60 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 141.82 147.62 工程管理處的功能和職務是必須和重要的。 The functions and duties of the Project Management Office are important and necessary ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 147.62 163.82 削減工程管理處的全年預算運作開支將會嚴重影響該處的正常運作和上述工程項目的推展,社會將要為工程項目未能及早完工而付出沉重代價。 Cutting the annual estimated expenditure on the operations of the Project Management Office will severely disturb its normal operation and the progress of the above projects and society will bear the heavy cost of a failure to complete the projects as soon as practicable . The Government rejects Amendment No ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 180.07 194.23 房屋是影響社會各階層的重要民生問題,政府一直致力落實各項政策和措施,從根本解決房屋問題。 Housing is an important livelihood issue affecting all strata of society . The Government has been working with hard effort to implement various policies and measures with an aim to resolve root cause of the housing problem ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 194.23 215.08 經過公眾諮詢,政府在2014年制訂《長遠房屋策略》,確定供應主導原則,新增公私營房屋供應為60:40之比,以及重建房屋階梯,從根本滿足社會各階層在長遠住屋的需要。 After public consultation the Government formulated the Long Term Housing Strategy in 2014 affirming a supply - led principle setting the new public and private housing supply at the ratio of 60col40 and rebuilding the housing ladder with a view to addressing the long - term housing needs of different sectors of the community at root ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 215.08 224.92 公營房屋方面,政府會繼續持續加大供應,亦會推出各項資助房屋計劃,以促進公營房屋的流轉。 In the case of public housing the Government will continue increasing supply and roll out different subsidized housing programme to facilitate public housing circulation ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 224.92 241.69 私營房屋方面,政府推出多輪需求管理措施,以遏抑樓市亢奮,打擊短期炒賣,限制外來和本地投資需求,優先照顧本地自居自用的需要。 In relation to private housing the Government has introduced several rounds of demand - side management measures to address market exuberance combat short - term speculation curb local and external investment demand and accord priority to local home - ownership needs ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 280.15 297.31 環境局主要負責為香港制訂跟能源供應、電力和氣體安全,以及能源效益和節能有關的政策和計劃,從而促進香港的可持續發展,並且提高市民的生活環境質素。 The Environment Bureau is mainly responsible for developing policies and programmes in relation to energy supply electrical and gas safety as well as energy efficiency and energy saving so as to promote sustainable development in Hong Kong and enhancing the quality of the peoples living environment ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 309.11 318.79 削減總目137下的運作開支和薪酬預算開支將嚴重影響環境局的日常運作,因此我們不同意有關削減建議。 Cutting the estimated expenditure on operation and emoluments under head 137 will seriously obstruct the Environment Bureaus daily operation . Therefore we do not agree to the proposal . Regarding Amendment Nos ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 318.79 340.36 "有關""總目138―政府總部:發展局""的修正案編號111至115。尹兆堅議員、陳志全議員和劉小麗議員分別就總目138提出修正案,以削減發展局局長、發展局副局長和發展局政治助理的薪酬預算開支。" 111 to 115 proposed respectively by Mr Andrew WAN Mr CHAN Chi - chuen and Dr LAU Siu - lai in respect of Head 138―Government Secretariat Development Bureau which seek to cut the estimated expenditure on the emoluments for the Secretary for Development Under Secretary for Development and the Political Assistant to Secretary for Development ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 340.36 351.72 有關修正案會令發展局局長辦公室失去所需資源,以推行局方在2017-2018年度各項重點工作。 These amendments will strip the Office of the Secretary for Development bear of resources necessary for carrying out the major tasks in 2017 - 2018 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 357.16 392.33 在2017-2018年度,屋宇署會繼續進行現行工作,包括:第一,採取執法行動,清拆僭建物;第二,巡查目標樓宇內的分間單位,並糾正違規建築工程;第三,清拆新界豁免管制屋宇中違例情況嚴重及對樓宇安全構成較高潛在風險的僭建物;以及第四,檢討各建築物的規例標準和作業守則等。 70 in respect of Head 82―Buildings Department in 2017 - 2018 the Buildings Department will go on performing existing tasks including first taking enforcement action to remove unauthorized building works; second inspecting subdivided units in target buildings and conducting rectification works; third removing unauthorized building works in New Territories Exempted Houses constituting serious contravention of the law and posing higher potential risks to building safety; and fourth reviewing various building regulations standards and codes of practice and so on ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 392.33 407.78 倘若陳志全議員就削減屋宇署個人薪酬下薪金的全年預算開支的修正案獲得通過,將會影響屋宇署的工作,因而影響樓宇安全及建築發展項目的質素。 Passing the amendment proposed by Mr CHAN Chi - chuen seeking to cut the annual estimated expenditure on salaries under personal emoluments of the Buildings Department will affect the Buildings Departments work thereby jeopardizing building safety and the quality of construction projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 428.54 457.11 倘若陳志全議員就削減地政總署個人薪酬下薪金的全年預算開支的修正案獲得通過,地政總署將難以提供各項土地行政和土地測量等服務,令土地和房屋發展停滯不前,土地違規行為未能進行執管和收地項目的補償申索無法獲得處理,嚴重影響社會發展和民生。 If the amendment proposed by Mr CHAN Chi - chuen seeking to cut the annual estimated expenditure on salaries under personal emoluments of the Lands Department is passed the Lands Department will have difficulty in providing various services concerning land administration and survey and so on . The situation will give rise to a stagnation of lands and housing development as well as the inability on the part of the authorities in taking enforcement action against irregularities in land use and handling compensation claims in relation to land resumption severely affecting social development and the peoples livelihood . As to Amendment Nos ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 491.6 509.37 如果羅冠聰議員就 削減《香港2030+》可持續發展評估的全年預算開支的修正案獲得通過,不單會影響規劃方面的研究工作,更會延誤《香港2030+》預計在2018年完成的目標。 If the amendment proposed by Mr Nathan LAW seeking to cut the annual estimated expenditure on assessment of sustainable development under Hong Kong 2030 is passed not only will this hinder the planning studies but also delaying the achievement of the target to complete the Hong Kong 2030 study by 2018 . Considering Amendment Nos ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 509.37 536.14 "有關""總目159―政府總部:發展局""的修正案編號170至172。在發展局方面,如果部分議員對工務科及其部門的削款修訂建議獲得通過,將會嚴重影響有關部門運作,亦直接影響有關部門為公眾提供的服務,令市民的生活質素和安全受損。" to in respect of Head 159―Government Secretariat Development Bureau Works Branch if Members amendments relating to cutting the estimated expenditure incurred by the Development Bureau Works Branch and its group of departments are passed it will very much affect the operation of the departments concerned and the provision of public services at the expense of the peoples quality of life and safety ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 536.14 546.43 因此,我要求委員否決有關修正案,當中政府就有關建築署及土木工程拓展署的削款修訂建議有以下回應。 Therefore I request Members to reject these amendments . In connection with amendments seeking to cut the estimated expenditure incurred by the Architectural Services Department and the Civil Engineering and Development Department the response of the Government is as follows ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 612.73 635.85 土木工程拓展署的工作關乎本地民生服務及有利經濟發展的工作,假如今次陳志全議員、朱凱廸議員和劉小麗議員的削款修訂建議獲得通過,將會嚴重影響土木工程拓展署的運作,直接影響該署為公眾提供的服務,並且導致有關項目無法如期開展或完成。 33 to 39 in respect of Head 33―Civil Engineering and Development Department the Civil Engineering and Development Departments work is conducive to the livelihood of local communities and economic development so passage of the amendments proposed by Mr CHAN Chi - chuen Mr CHU Hoi - dick and Dr LAU Siu - lai which seek to cut the estimated expenditure concerned will greatly impede the operation of the Civil Engineering and Development Department and will deal a direct blow to the services offered to the public as well as delaying the scheduled commence or completion of related projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 635.85 639.14 因此,我懇請委員否決有關修正案。 Therefore I urge Members to reject these amendments . The Government rejects Amendment Nos ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 639.14 662.27 "有關""總目158―政府總部:運輸及房屋局""的修正案編號167至169。就郭家麒議員和陳志全議員提出的修正案,建議削減總目158下運輸及房屋局的部分運作開支及薪酬預算開支,政府予以反對。" 167 to 169 proposed by Dr KWOK Ka - ki and Mr CHAN Chi - chuen in respect of Head 158―Government Secretariat Transport and Housing Bureau which seek to partially cut the estimated expenditure incurred by the Transport and Housing Bureau on operation and emoluments under head 158 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 662.27 691.88 削減分目000下大約相當於運輸及房屋局局長3個月的薪酬預算開支,此舉會令運輸及房屋局局長在上述期間無法帶領運輸及房屋局及其轄下部門履行有關運輸及房屋方面的服務和發展工作,將會嚴重影響局方和部門的正常運作及各項運輸及房屋發展計劃項目的推展。 Cutting an amount approximately equivalent to the estimated expenditure on three months salaries for the Secretary for Transport and Housing in respect of subhead 000 will result that the Secretary for Transport and Housing cannot lead the Transport and Housing Bureau and its group of departments to provide the services and carry out their duties concerning transport and housing during the above period which will then create major disturbance to the everyday operation of the Bureau and its group of departments and the progress of various transport and housing development projects ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 691.88 704.96 另一方面,三跑道項目對維持香港國際機場的國際和區域航空樞紐的地位,以及確保香港的長遠發展和可續發展極為重要。 On the other hand the Three - runway System 3RS is essential to preserve Hong Kong International Airports status as an international and regional aviation hub as well as ensuring Hong Kongs long - term and continuous development ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 789.2 800.92 立法會在上屆成立了跟進香港國際機場三跑道系統相關事宜小組委員會,共舉行了10次會議,包括兩次公聽會。 The last - term Legislative Council established the Subcommittee to Follow Up Issues Relating to the Three - runway System at the Hong Kong International Airport which held 10 meetings including two public hearings ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 800.92 808.76 現屆立法會也成立了跟進香港國際機場三跑道系統相關事宜小組委員會。 The current term Legislative Council has also established the Subcommittee to Follow Up Issues Relating to the Three - runway System at the Hong Kong International Airport ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 808.76 829.93 小組委員會自2016年11月開始運作以來,合共舉行了4次會議,其中討論了有關三跑道項目的最新進展、造價和財務安排、人力規劃及發展,以及環境影響評估的主要措施和推行進度等。 The Subcommittee hold totally four meetings since commencing operation in November 2016 discussing such topics as the latest progress of the 3RS cost and financial arrangement manpower plan and development as well as progress of implementation of key Environmental Impact Assessment commitments and so on ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 829.93 840.21 統籌辦將會繼續全力配合小組委員會的工作,幫助立法會有效監察三跑道項目的推展。 AEPCO will continue striving to coordinate with the Subcommittees work with a view to assisting the Legislative Council to effectively monitor the implementation of the 3RS project ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 840.21 852.18 如果相關項目的撥款被削減,政府對機管局落實三跑道項目工作上的監察角色和功能,將無可避免地大幅度削弱。 Cutting the funding for the projects concerned will unavoidably impair the Governments roles and functions in monitoring AAs tasks in carrying out the 3RS project ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 852.18 862.98 因此,我們反對有關修訂,並懇切要求各位委員支持有關撥款,讓政府能夠監察落實三跑道項目的工作。 So we reject the amendments concerned and earnestly call on Members to support the funding related allowing the Government to monitor the implementation of the 3RS project . The Government rejects Amendment Nos ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 862.98 879.54 "有關""總目186―運輸署""的修正案編號180至181。就陳志全議員提出的修正案,建議削減總目186下運輸署的全年薪酬預算開支,政府是反對的。" 180 to 181 proposed by Mr CHAN Chi - chuen in respect of Head 186―Transport Department which seeks to cut the annual estimated expenditure incurred by the Transport Department on emoluments under head 186 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 879.54 904.35 有關撥款用作支付運輸署近1,705名員工的薪金,如果修正案獲得通過,運輸署將無法按合約支付所有員工的薪金,而轄下所有辦事處及各項運輸設施也無法確保安全和正常運作,嚴重影響運輸署為市民提供的服務和公共交通配套。 The funding concerned will be spent on the salaries for almost 1 705 staff members of the Transport Department . If the amendments are passed the Transport Department will no longer be able to make salary payments to all employees in accordance with contracts . Moreover it will not be possible to ensure that offices and transport facilities under the Department can operation safely and normally seriously affecting the services and public transport support provided by the Transport Department ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 904.35 910.19 此外,政府可能因無法支付薪金而承擔法律責任。 Furthermore the Government may be subject to legal liability for defaulting salary payments ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 910.19 918.72 政府亦反對梁國雄議員提出削減撥款購置復康巴士預算開支的修正案。 The Government also rejects Mr LEUNG Kwok - hungs amendment seeking to cut the estimated expenditure on procuring Rehabuses ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 918.72 938.08 復康巴士為不便使用一般公共交通工具的殘疾人士提供點到點的交通服務,復康巴士的固定路線服務則提供固定班次,接載有需要的殘疾人士上班和上學,以及接受康復治療。 Rehabuses provides point - to - point transport service for persons with disabilities who have difficulties using general public transport . Moreover Rehabuses also offer regular Scheduled Route Service for needy persons with disabilities to travel between workplaces and schools as well as for rehab treatment ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 938.08 947.0 電召服務是以先得先 得的方式接受預約,應付殘疾人士接受治療,參與社區活動等交通所需。 Dial - a - Ride Service is delivered to persons with disabilities through advance booking on a first - come - first - serve basis so that they can travel to receive rehab treatment and participate in social activities and so on ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 947.0 960.36 過去5年,勞工及福利局撥款予復康巴士營運者,增加了33輛復康巴士,使車輛總數增加至156輛。 Over the last five years the Labour and Welfare Bureau has allocated funding to the operator of Rehabus for procuring 33 additional Rehabuses thereby increasing the fleet size to 156 vehicles ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 960.36 970.96 復康巴士的服務人次由2012年的759,900人次增加至2016年的899,700人次。 The number of passenger trips served by Rehabuses increased from 759 900 in 2012 to 899 700 in 2016 ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 970.96 983.4 勞工及福利局和運輸署一直密切留意復康巴士服務的需求變化,按照實際需要增撥資源,以加強及增設新的復康巴士服務。 The Labour and Welfare Bureau and the Transport Department have been closely monitoring the change in demand for Rehabus service and deploying additional resources according to actual service needs so as to enhance and introduce additional Rehabus services ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 983.4 999.17 2017-2018年度的有關撥款可以讓復康巴士的營運者添置8輛新車,以及更換9輛車齡較高的車輛,令車輛數目進一步增加至164輛。 The funding in 2017 - 2018 will enable the operator to procure 8 new vehicles and replace 9 obsolete vehicles further increasing the fleet size to 164 vehicles ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 999.17 1017.15 新添置的復康巴士服務可以為2016年12月底在固定路線服務輪候冊上的30名申請人士提供服務,以及每年為電話預約服務增加接載25,400人次。 The newly added buses will start serving 30 applicants on the waiting list for Scheduled Route Service in late December 2016 and additionally provide 25 400 passenger trips for Dial - a - Ride Service each year ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 1017.15 1027.16 削減勞工及福利局撥款購置復康巴士,將會為不便於使用一般公共交通工具的殘疾人士帶來不便。 Therefore cutting the funding to the Labour and Welfare Bureau for procuring Rehabuses will cause inconvenience to persons with disabilities who have difficulties in using general public transport ece18554ccc8416ab6a7aaaa0945990f_M17050002_41_08-26-08_08-43-24.wav ece18554 1027.16 1035.29 主席,我謹此陳辭,懇請各位委員否決第4項合併辯論中所涉及的修正案。 With these remarks Chairman I urge Members to reject all amendments in relation to the fourth debate 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 0.71 22.92 主席,我相信有很多議員就這個主題也沒有時間發言,所以我認為你的判斷是錯誤的,我希望你能夠補回一些時間讓同事發言。 Chairman I believe many Members do not have sufficient time to speak on this subject . I thus think that your judgment is wrong . I hope that you can allow more time for Members to speak 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 22.92 46.28 第一,我準備了很多資料要說,但因為沒有時間,唯有集中說關於劉小麗議員的兩項修正案,就是修正案編號121及122,削減局長和副局長1個月薪酬。 First I have prepared a lot of information for my speech but due to insufficient time I can only focus on two amendments proposed by Dr LAU Siu - lai Amendment Nos . 121 and 122 . The amendments seek to cut one month of the emoluments of the Secretary for Labour and Welfare and the Under Secretary for Labour and Welfare 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 46.28 57.21 大家都可能估計到,我會說他們推行全民退休保障不力。 I believe Members may have guessed that I will talk about their failure to take forward universal retirement protection 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 77.37 84.33 "因為你用""裁布""的方法,我們根本無法發言,亦不會點算法定人數。" All is because after you have cut the filibuster we simply do not have enough time to speak and will not make any quorum calls 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 84.33 86.73 "因為""講多錯多""。" More words more mistakes is the reason 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 86.73 106.1 "我現在說回全民退休保障的問題,今屆政府其實已就這個議題作出了斷,如果預算案獲通過,便會獲撥款實行所謂的""三級制""退休保障。" I now come back to the subject of universal retirement protection . In fact this Government has already made a decision on this subject . If the Budget is passed funding will be earmarked for a so - called three - tiered retirement protection proposal 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 106.1 113.26 所以,這是一個非常重大的問題,我不明白為何沒有人討論。 Hence this is a very big issue . I do not know why no one speaks on it 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 113.26 129.02 "過去5年,我在立法會的預算案辯論用""拉布""或不停發言的方法,希望政府採納全民退休保障。" In the Budget debates of the past five years I filibustered or made prolonged speeches in an attempt to make the Government accept the implementation of universal retirement protection 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 150.24 191.09 "就以已經離開立法會的譚耀宗議員為例,他亦擔任過行政會議成員,他在1994年提出一項議案,動議實行全民退休保障,我引述他的發言:""不過,我必須指出,單靠綜援金只能幫助小部分陷於赤貧的人,並非長遠解決大部分老人晚年生活的辦法。" He was a former Chairman of the Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong DAB and also a former member of the Executive Council . He moved a motion in 1994 on implementing universal retirement protection . Let me quote his words I must however point out that the payment made under the CSSA scheme alone can only help a small number of people living in abject poverty―it is not a long - term solution to problems faced by most of the elderly in their later years 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 191.09 213.05 同時,現時政府用於老人高齡津貼和綜援金的支出已達40億,若到2030年時,老人的數目增加3倍,政府的支出將達120億,相等於政府向老年退休金計劃的供款率的4%,這是否社會整體所能承擔? Furthermore the Government is now spending up to 4 billion on Old Age Allowance and CSSA payments . If by the year 2030 the number of elderly residents increases by three times the Governments expenditure will be as much as 12 billion equivalent to 4 % of the rate of contributions made by the Government to the OPS . Can our society as a whole afford this? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 213.05 217.49 又會否為未來特區政府造成財政上的沉重壓力? Will this cast too heavy a burden on the future Special Administration Region Government? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 217.49 225.22 因此,長遠而言,必須同時推行老年退休金和中央公積金計劃。 In the long run the OPS and the central provident fund scheme should be implemented side by side 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 225.22 232.26 """他亦認為要進行更全面的改革。" He was also of the view that a comprehensive reform should be taken forward 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 313.6 335.05 "最有趣亦最令人不能不在歷史上找線索的,就是陳茂波議員,我們都與他做過同事,他在2011年1月19日提出一項議案,名為""公共財政政策的檢討""。" He used to be our colleague . He moved a motion on Reviewing Public Finances Policies on 19 January 2011 . He made a long speech on the motion 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 370.21 393.71 "然後,他繼續說出解決方法:""再看看政府坐擁的資產,有些資產是可以套現,而又不影響公共政策的,例如將港鐵持股量由77%減至50%;把機場管理局上市,但政府保持50%的控股權。" Nor should there be any callous insensitivity to their plight . He then went on to mention his solution Some of the assets owned by the Government can be cashed in without affecting public policies . For example the shares owned in the MTR Corporation Limited MTRCL can be reduced from 77 % to 50 % or to list the Airport Authority while the Government still holds 50 % of its shares 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 393.71 428.91 "政府在兩者的持股量保持在50%,是不會影響消費者和市民的權益,但可以即時套現1,000億元。如果動用這1,000億元款項,為一直最缺乏社 會保障的長者提供服務或起動全民退休保障,便可立竿見影地展示特區政府對解決人口老化和全民退休保障的承擔""。" If the Government keeps its shareholding at 50 % it will not affect the interest of consumers and the public while the Government can cash in 100 billion if this sum of 100 billion is used to provide services to the elderly badly in need of social security or to launch universal retirement protection this will serve to show instantly the Governments commitment to solving the problems of population ageing and universal retirement protection . This is the solution he proposed 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 518.14 531.14 換言之,他贊成陳茂波議員提出的公共理財政策討論,並以此為目標作修正。 In other words he supported Mr Paul CHANs motion on Reviewing Public Finances Policies and moved an amendment to fine - tune it . Both DAB and HKFTU and Mr Paul CHAN and Mr CHAN Kin - por said the same thing 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 601.72 642.74 其實,未來的特首林鄭月娥也難辭其咎,她是扶貧委員會的主席,她委託香港理工大學應用社會科學系社會政策研究中心進行的調查結果顯示,接近七成受訪者支持香港設立無需入息及資產審查的全民退休保障計劃;接近九成受訪者贊成向有盈利的大企業徵收不多於2%的利得稅,以及政府注資1,000億元放進全民退休保障啟動基金。 Actually the in - coming Chief Executive Mrs Carrie LAM has to share the blame . When she was the Chairperson of the Commission on Poverty she entrusted the Centre for Social Policy Studies of the Department of Applied Social Science of the Hong Kong Polytechnic University to conduct a survey . According to the survey result almost 70 % of the interviewees support the establishment of a non - income and non - assets tested universal retirement protection scheme in Hong Kong; and almost 90 % of the interviewees agree that large corporations making a surplus should be levied an extra profits tax of no more than 2 % and that an activation fund on universal retirement protection should be established with a government funding of 100 billion 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 663.83 681.23 政府輸打贏要,要求周永新教授進行研究,到周教授做了一項融資方案後,政府卻說他的數字有錯誤,要修改,拖延1年後才發表。 The Government was such a bad loser . It asked Prof Nelson CHOW to conduct a research on the subject . But then after Prof CHOW put forth a financing proposal the Government revised it with the excuse of inaccurate data and did not publish it until one year later 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 770.11 778.0 你們經常光顧的鏞記酒家,對面有一個垃圾箱,每晚也有幾個老人家在爭奪紙皮。 Across the street of the famous Yung Kee Restaurant frequented by many of you there is a garbage bin . Every night a few old people would fight for the paper cartons dumped there 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_24_04-27-08_04-42-19.wav 62b3ba03 899.79 911.0 因此,我希望各位議員贊成劉小麗議員的修正案,扣減......局長和副局長的薪酬。 I thus urge Members to support the amendments proposed by Dr LAU Siu - lai so as to cut the emoluments of the Secretary and the Under Secretary 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 2.12 14.72 主席,我發言針對修正案編號112,削減發展局局長3個月的薪酬開支預算。 Chairman I rise to speak on Amendment No . 112 which seeks to cut the estimated expenditure equivalent to the three - month emolument of the Secretary for Development . Secretary for Development Eric MA is probably not in the Chamber now 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 103.95 108.39 他對於議員的態度,是相當可圈可點的。 His attitude towards Members really merits our attention 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 108.39 127.39 其實,事情是很新鮮熱辣的,他為承建商和顧問卸責,指責及攻擊議員相當在行。 Actually there is a very recent happening that can show his expertise in absolving contractors and consultants from their faults and in accusing and attacking Members 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 127.39 141.92 "我想引述他在4月26日二讀發言時的內容,他說:""近年基本工程計劃的推展,經常受立法會'拉布'行動的影響,變得舉步維艱。" Let me quote what he said on 26 April during the Resumption of Second Reading debate . He said In recent years the delivery of the Capital Works Programme has often been affected by filibustering in the Legislative Council making our work extremely difficult 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 382.75 404.67 "超支正正因為在審議過程中,大家和稀泥,對於政府提交的撥款申請不作仔細審查,才造成有口皆""悲""的局面是悲情的悲。" The precise reason was instead some Members sloppiness their failure to meticulously examine the funding requests of the Government and this has led to the cost overruns that cause misery to all 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 404.67 423.08 主席,我想世界上眾多政府在審批工程的超支率和超支額之大,香港政府認第二,沒政府敢認第一。 Chairman I think the Hong Kong Government is second to none among all governments in the whole world when it comes to the rates and actual amounts of project cost overruns it has approved . Secretary Eric MA often accuses us of obstructing the construction of public rental housing PRH units 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 550.32 564.85 "主席,發展局又有另一個令大家眼前一亮的""起動九龍東""項目,本來我不想說這個項目。" Chairman the Development Bureau has put forward another splendid project named Energizing Kowloon East . I initially did not want to talk about this project 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 657.76 667.92 事實卻是,啟德郵輪碼頭已淪為國際大笑柄。 But the truth is that the Kai Tak Cruise Terminal has become an international laughing stock 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 667.92 709.13 很簡單,政府當年估計郵輪業於2023年會為本港帶來每年15億元至26億元的經濟效益,啟德郵輪碼頭大約會創造5,300個至8,900個額外就業機會,但是到2016年,實際的船次數目是次,比預估數字低31.3%。 The reason is very simple . The Government estimated years ago that by 2023 the cruise industry would generate for Hong Kong 1.5 billion to 2.6 billion worth of economic benefits a year and the Kai Tak Cruise Terminal would create 5 300 to 8 900 additional jobs . However in 2016 the number of ship calls was merely 191 31.3 % lower than the estimated number 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 709.13 724.21 實際郵輪旅客數目是677,031人次,比他們當時說的遊客數目低了33.5%。 The actual cruise passenger throughput was just 677 031 33.5 % lower than the estimated figure 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_32_06-11-26_06-26-32.wav 62b3ba03 887.19 906.0 "所以,在這一點上,我希望大家明白,我要求扣減馬紹祥局長及發展局""起動九龍東""部門全年預算開支是有道理的,是要令他們......" Therefore I hope Members can appreciate that my proposal to cut the emolument for Secretary Eric MA and the estimated annual expenditure for the Energizing Kowloon East project under the Works Branch of the Development Bureau is perfectly reasonable as it can make them 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 40.64 56.36 她公開說不想死,希望政府能夠幫助她,因為她是患有罕見疾病的病人。 She openly said that she did not want to die and hoped that the Government could help her because she was a patient with a rare disease 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 56.36 72.61 很不幸,她說完這番話之後亦不能再在立法會的公聽會上訴苦,因為她已經離世,到了另一個世界。 Unfortunately after saying the above she could no longer air her grievances in a public hearing of the Legislative Council . She is now dead and has gone to another world 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 287.27 295.39 那位女士在不久前來到立法會,我們還記憶猶新。 That lady came to the Legislative Council not long ago and it is still fresh in our memory 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 366.98 381.62 """我們當然要大費周章,經過很多書信來往,終於在4月24日......" We of course needed to do a lot of work and exchange a lot of letters . Finally on 24 April Secretary this is not related to you but to SWD 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 401.31 412.75 他說社署不能幫助,不如向撒瑪利亞基金申請。 He said that SWD could not offer help and asked us to apply to the Samaritan Fund 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 437.35 448.0 你替他申請到的藥物,你自己吃吧。 About the drugs that you have applied for him you can have them yourself 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 448.0 457.92 香港回歸20年,越來越好,我們的成績很輝煌...... Twenty years after the handover Hong Kong is getting better and we have very conspicuous achievements I was upstairs when I heard Mr CHAN Chi - chuen and Ms Claudia MO talking about animal rights and I really could not help coming downstairs to speak 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 584.96 591.08 政府在發展社區時有否預留地方? Has the Government reserved any area when developing the community? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 664.79 677.15 醫者父母心,但當局連一句公道說話也沒有,葉文娟連一滴眼淚也沒有流。 Medical practitioners should be kind - hearted but the authorities did not say anything fair to them and Ms Carol YIP did not even shed a tear 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050002_8_01-00-14_01-15-18.wav 62b3ba03 677.15 686.11 還是跟張 建宗到潮州同鄉會齊慶賀? Or did you go to attend the celebratory activity of Chiu Chow Natives Association with Matthew CHEUNG? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 29.14 39.42 它涉及大量公帑開支,直至現時,這項規劃仍為人 詬病,亦有很多人批評它的各種不善及不濟之處。 This updated study which entails a huge sum of public expenditure has been a subject of criticism due to its inadequacies and defects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 39.42 52.02 在這個環節,我想詳細表達我對《香港2030+》的意見,我的結論是:這個可持續發展評估應該暫停。 In this session I wish to express in detail my views concerning Hong Kong 2030 . Here is my conclusion the sustainability assessment should be suspended 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 52.02 72.43 政府最初提出《香港2030+》時,起步工作已做得很差,因為它的諮詢工作極不完善,諮詢期開展的時候,當局只公布了《香港2030+》15份專題報告中的三四份,民間很難就此展開研究。 The consultation on Hong Kong 2030 was flawed as it was poorly conducted when Hong Kong 2030 was first launched . Upon commencement of the consultation period only three or four of its 15 topical reports were made public and so it was difficult for the community to conduct relevant studies 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 72.43 87.03 "而這個涉及未來10多年發展計劃的諮詢期只有短短6個月,比起規模較小的""安老服務計劃方案""的1年諮詢期少了一半。" Besides the consultation period of such a development plan spanning more than 10 years lasted as short as six months only which was just half the length of the consultation period of the Elderly Services Programme Plan where the latter was of a smaller scale 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 87.03 98.87 難道政府認為市民提出的概念及意見永遠不足以被採納,甚至敵視市民的意見嗎? Was it because that as always the Government regarded the ideas and views of the public as something not good enough and thus cannot be accepted? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 141.45 154.14 研究香港10多年後如何發展時,首先要釐清香港現時所面對的問題,這樣才可以幫助我們思考香港未來應朝向甚麼方向前進。 In exploring the direction for Hong Kongs development after 10 years or so it is necessary to sort out in the first place what problems are currently facing Hong Kong as this will shed light on which direction Hong Kong should proceed in future 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 154.14 173.46 香港的問題多多,包括貧富懸殊、官商鄉黑、樓價完全無法負擔、嚴重依賴外向型經濟、產業單一化、年輕人無法向上流動,還有安老問題及教育問題,這些問題在我過去半年的議員生涯中已經討論過無數次。 Hong Kong is fraught with a lot of problems among which are wealth gap government - business - rural - triad collusion utterly unaffordable property prices heavy reliance on external oriented economy homogeneity of industries lack of social mobility for young people as well as problems concerning elderly care and education . All these issues have been discussed countless times during my term of office as a Member of this Council in the past six months 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 173.46 182.46 但是,《香港2030+》能否真正針對香港所面對的問題而作出處理呢? Yet whether Hong Kong 2030 can genuinely address those problems facing Hong Kong is what really matters 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 182.46 206.51 "他引述《香港2030+》所說的主要元素:""規劃宜居的高密度城市、迎接新的經濟挑戰與機遇,和創造容量以達至可持續發展。而貫穿這三大元素的一個主要題目是提供土地與空間,和創造發展容量""。" He cited the key elements from Hong Kong 2030 Planning for a liveable high - density city; embracing new economic challenges and opportunities; and creating capacity for sustainable growth 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 206.51 216.63 "他就《香港2030+》的建議達致一個結論:""在經濟發展的環節,其實讀不出有何新策略。" He came up with a conclusion in respect of the recommendations made in Hong Kong 2030 New strategies are absent from the part concerning economic development 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 216.63 226.71 由現在到2030年或以後,究竟香港經濟及相關的環節打算創造哪些新的優勢? From the present up to 2030 and beyond what kind of new strengths will the Government develop for Hong Kongs economy and related areas ? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 226.71 233.51 如何配合或利用世界或區域的客觀條件與趨勢來推動發展? How will it complement or make use of all the objective conditions and prevailing trends to its advantage for taking forward developments? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 233.51 236.91 主要把握哪些相關的機會? Which of the relevant opportunities will mainly be seized? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 236.91 240.75 完全沒有具體的方案,亦無詳細交代。 It is entirely in lack of any specific plan nor does it give any relevant account in detail 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 240.75 246.63 所謂願景與規劃,更像小學生作文'我的志願'。 Its so - called vision and planning are more like an essay on My aspirations written by a primary school pupil 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 273.72 285.44 更重要的是,剛才提到《香港2030+》的主要元素當中,沒有觸及說的議題才最重要,是香港最急需解決的問題。 More importantly those issues not mentioned as key elements in Hong Kong 2030 are actually the most imminent issues that needed to be addressed 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 410.26 425.1 在《香港2030+》的30年發展藍圖中,便提到80萬人口緩衝,就此,河套科技園會否大量輸入大陸企業,並且輸出香港科技專才呢? The vision of providing room or buffer to improve living space for a population of 800 000 is mentioned in the development blueprint for the next 30 years under Hong Kong 2030 . Regarding this will a large number of Mainland enterprises be imported to the Hong Kong - Shenzhen Innovation and Technology Park while technology professionals will be exported from Hong Kong? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 430.67 446.79 其實,當我們看到香港的產業和基建政策也在配合着國家就香港在區域的發展所構想的發展藍圖,便不禁要問:這真是香港人想要的東西嗎? Actually on realizing that Hong Kongs policies for the development of industries and infrastructural facilities are formulated in alignment with the states conception plans within the framework of the regional development blueprint we have to query if all those initiatives are what Hong Kong people really desire 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 461.88 476.2 對於為本地居民提供可負擔的房屋、提供當區就業機會,以及社區安老等事宜,現時不單無法處理,更反倒是背道而馳。 The Government is not there for handling matters in respect of the provision of affordable housing and job placements within same districts for local residents as well as ageing in community for the time being . On the contrary things are moving in the opposite direction instead 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 476.2 489.0 "舉例而言,《香港2030+》說要建立宜 居城市,但卻沒有提及""適切居住面積標準"",意味着政府可以隨便說一個數字,把同樣面積拆細來興建更多房屋。" For example planning for a liveable high density city is mentioned in Hong Kong 2030 but the standard of adequate living space is not mentioned . This means that the Government can propose a certain arbitrary area and subdivide that area into smaller portions for the construction of more residential units 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 489.0 500.05 "再加上隨着基建集團繼續坐大,基建定必會帶動租金及生活成本上升,""劏房戶""被剝削的情況只會更嚴重。" Meanwhile as those infrastructure syndicates keep growing in power as well as influence both the rental levels and cost of living in Hong Kong will necessarily be pushed up by the ongoing infrastructural projects . The exploitation of tenants of subdivided flats will only be further aggravated as a result 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 500.05 512.93 隨着中港融合,就業機會北移,又或因應區域性的就業構想,可能會有更多香港人需要往返中港就業,或是在中國養老。 With a stronger presence of Hong Kong - China integration and the northward movement of employment opportunities or that under the conception plans of regional employments many more Hong Kong people may either have to travel between the Mainland and Hong Kong to work or to spend their old age in Mainland China 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 512.93 522.3 基建發展的代價是,居民須付出額外交通時間及交通費,以及承受租金上升所帶動的通脹。 The price of infrastructural development will be translated into extra commuting time and travelling expenses paid by the residents themselves and result in inflation driven by rent increases 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 522.3 531.98 "至於現時在中國養老的長者,他們至今仍然面對很多問題,這也違背了政府""社區安老""政策的原意。" Those elderly people currently spending their old age in China still have to face numerous problems and this is contrary to the original intent of the Governments policy of ageing in community 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 542.75 562.91 最後,當更密集的鐵路和公共系統連接到各個社區和商業中心,一定會為本地居民和上班族帶來更多不便,亦會為中港融合所帶來的矛盾埋下伏線。 Finally when every local community and business hub are being linked up by more intensive railway and public transport networks more inconveniences will be caused to local residents as well as the working class while setting the scene for contradictions associated with Hong Kong - China integration 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 727.12 737.88 如果一項文化政策完全不到位,整個政府內部沒有溝通的話,試問如何能投射未來數十年香港發展的需要? Given an ineffective cultural policy coupled with the lack of internal communications within the entire government how can Hong Kongs development needs in the coming decades be accurately projected may I ask? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 800.14 809.54 假如政府有心發展,又怎會無法在港覓得合適的地方以配合新政策呢? Thus it is just impossible that no suitable sites can be identified for supporting the implementation of new policies if our Government is really keen on pursuing developments 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 809.54 824.82 我想說的是,其實《香港2030+》除了本身的前設有問題外,它更是沒有經過公眾諮詢,亦很明顯不是為了回應香港市民所需而推出的。 I wish to point out that Hong Kong 2030 on top of all its unsound premises has not undergone adequate public consultation and is apparently not launched in answer to Hong Kong peoples demands 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050002_35_06-56-41_07-11-50.wav 9d904ad5 831.47 844.15 "她在8年前曾輕言""band友""不用再偷偷摸摸,但至今政府卻完全未有政策配合,反而趕盡殺絕,究竟這是一個甚麼樣的政府呢?" Eight years ago she lightly made the remark that members of bands would no longer have to perform surreptitiously but the Government has not yet taken forward any policies to provide relevant support so far . On the contrary it takes every possible means to crack down on them 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16100003_31_03-58-21_04-01-30.wav 9d904ad5 37.57 48.05 他現在只是口頭表示......雖然有人指那些信件可證實其事,但都不過是口頭上的確認。 He has only given an oral confirmation so far Although some Members accept those letters as sufficient proof they are nothing more than oral confirmation 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16100003_31_03-58-21_04-01-30.wav 9d904ad5 48.05 70.29 "倘若秘書處和主席對整個選舉負責,或覺得整個立法會要取信於民,重新取得市民的信任,便更要將每個程序做得更嚴謹,而非""按章工作"",即秘書處說不需要查便不查。" If the Secretariat and the Chairman assume responsibility for this election or if they agree that the Legislative Council as a whole should have the peoples trust or regain their trust they must ensure that each and every procedure is undertaken most stringently rather than merely following the rules to a tee that is no checking has been conducted because the Secretariat said no checking was required 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16100003_31_03-58-21_04-01-30.wav 9d904ad5 95.38 122.58 《議事規則》最基本的精神是確保每位議員有充足機會完成宣誓程序,而秘書長不能基於完全沒有法律理據的無理質疑,憑其個人判斷向其他議員表示他沒有能力主持監誓。 The fundamental spirit of the Rules of Procedure RoP is to ensure that each Member has sufficient opportunity to complete the oath - taking procedure and the Secretary General cannot based on some unreasonable doubts that have no legal justification make his own judgment to tell the Members concerned that he has no jurisdiction to administer their oaths 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16100003_31_03-58-21_04-01-30.wav 9d904ad5 122.58 136.43 我認為這是完全違反了《議事規則》應有的精神,即讓所有議員能夠成功完成宣誓程序,然後才進行立法會主席選舉。 In my view this has completely violated the proper spirit of RoP that is to enable all Members to complete the oath - taking procedure before proceeding to the election of the President of the Legislative Council 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16100003_31_03-58-21_04-01-30.wav 9d904ad5 136.43 149.17 所以,秘書長陳維安剛才的決定或判斷完全是arbitrary use of power,是完全沒有任何基礎的判斷。 Hence Secretary General Kenneth CHENs decision or judgment made a moment ago was entirely an arbitrary use of power without any basis 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M16100003_31_03-58-21_04-01-30.wav 9d904ad5 149.17 171.03 如果大家翻看剛才錄影片段,其實3位議員已完整讀完誓詞,而《議事規則》只規定議員要完整讀出誓詞,所以秘書長不能以語氣或其他條件為標準,判斷他無權監誓。 If we review the video recording of the proceedings those three Members had already said all the words of the oath prescribed and the only requirement under RoP is that Members should say the words of the oath prescribed . Hence the Secretary General cannot say that he has no jurisdiction to administer their oaths on account of their tone or other criteria 0891af875527525a29bb441fc24e1d17_M16100003_70_05-01-47_05-02-04.wav 0891af87 1.51 6.64 我有新的信息供主席考慮。 I have new information for consideration by the Chairman 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 29.96 53.37 第一,梁君彥議員是透過功能界別選舉無須競爭而當選,由他擔任立法會主席是反其道而行。 First of all since Mr Andrew LEUNG is a functional constituency Member returned uncontested it will be contrary to the established practice to elect him as the President of the Legislative Council 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 53.37 70.85 我們一直以來遵行的慣例是,選出一位有代表性的議員,如果他在行使立法會主席權力時做得不好,代價是他下屆可能不會當選。 It has all along been our practice to elect a Member with representativeness to be the President . If he performs badly in exercising the powers of the President he or she will have to pay the price of not being elected again in the next term 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 105.01 111.53 這是你們的第一個錯誤。 That is the first mistake that you have made 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 138.66 147.74 "你們明知道是""屎"",卻食了一口再吃第二口,有辦法不口臭嗎?" Knowing that those were faeces you took one mouthful after another how then could you avoid having bad breath? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 216.83 223.95 梁君彥議員早已零票當選,不是沒有時間。 As Mr Andrew LEUNG was returned by zero vote a long time ago it was not a matter of not having sufficient time to conduct checks 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 379.11 385.83 一個人放棄國籍後,是否自動等於沒有國籍? After a person has renounced his citizenship will he automatically become stateless? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 396.88 403.12 你們都強調理性務實,也有專業知識。 Yet you stress that you are rational and practical and you have professional knowledge 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 403.12 407.76 "這是第三個""屎坑"",為甚麼?" That is the third cesspit . Why? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 438.32 447.33 我重申,這是《基本法》第七十一條的規定,不是《議事規則》的規定。 Let me reiterate the requirement is stipulated in Article 71 of the Basic Law and not the Rules of Procedure 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 482.33 494.94 我再說一次,請秘書處同事聽着,秘書長今天監誓時,根據其職權表示無法確認誓詞。 Let me repeat and I hope staff members of the Secretariat will listen . When the Secretary General administered the oath today he said that he could not within his authority ascertain the validity of some of the oaths taken 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M16100003_69_04-50-38_05-01-47.wav 62b3ba03 541.15 556.83 "秘書處秘書長,你看人看得緊,但我們叫你為全香港人""看門口"",你卻不看共產黨制定的《基本法》第七十一條,有何公正性?" Secretary General you have kept a close eye on people but as a gatekeeper for all Hong Kong people you have not read Article 71 of the Basic Law drafted by the Communist Party of China; is that fair? 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_39_04-05-04_04-06-02.wav 5dd8cabe 0.0 4.6 主席,那麼我下一個問題來了。 Chairman then my next question is as follows 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_39_04-05-04_04-06-02.wav 5dd8cabe 23.78 40.48 "2 在所有出席會議的議員......""包括我""作宗教式或非宗教式宣誓後,須按照本議事規則第4條規定的程序進行立法會主席的選擧。" 2 After all Members present ―including me―have made or subscribed an oath or affirmation the election of the President shall be conducted in accordance with the procedure as provided for under Rule 4 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_39_04-05-04_04-06-02.wav 5dd8cabe 40.48 55.53 """ 主席,這裏涉及先後次序的問題,我們尚未完成第1款的程序,即所有出席這次會議的議員進行宣誓,試問怎能進入第2款選舉立法會主席的程序?" Chairman an order of events is prescribed by the provisions . As we have yet to complete the procedure under subrule 1 for all Members present at this meeting to take the oath how can we proceed to the procedure under subrule 2 for the election of the President of the Legislative Council? 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_39_04-05-04_04-06-02.wav 5dd8cabe 55.53 57.73 這是很嚴重的規程問題。 A major point of order is involved 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_57_04-11-25_04-13-19.wav 5dd8cabe 24.78 36.34 在任何選舉中,最重要的兩點就是候選人資格及選民基礎。 In any election the two things that are of paramount importance are the eligibility of candidates and the electorate base 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_57_04-11-25_04-13-19.wav 5dd8cabe 36.34 49.26 現在出現了兩個問題:第一,候選人的資格成疑;剛才多位議員已說過這點,我不詳述。 Two problems have now risen first the eligibility of the candidate concerned is questionable; many Members talked about this just now so I am not going to labour the point 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_57_04-11-25_04-13-19.wav 5dd8cabe 49.26 69.87 第二個問題是關於投票人的資格,《議事規則》訂明的上一項程序根本未完成,如何開始下一步選舉主席的會議? The second problem is about the eligibility of voters . As the previous procedure prescribed in the Rules of Procedure RoP has yet to be completed how can we proceed to the next step that is the meeting for electing the President? 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_57_04-11-25_04-13-19.wav 5dd8cabe 69.87 83.27 《議事規則》已清楚訂明由議員宣誓至選舉主席的程序,在第12條已有明確規定。 RoP clearly prescribes the procedures from the oath - taking by Members to the election of the President with the requirements expressly stipulated in RoP 12 5dd8cabe84867e8ca9ee50dcfa6e60bf_M16100003_57_04-11-25_04-13-19.wav 5dd8cabe 83.27 106.04 所以,主席,請你先看看《議事規則》,以決定各事項的先後次序,應該讓每位出席會議的議員作出宗教式或非宗教式宣誓後,再按照《議事規則》第4條進行選舉主席的程序。 So Chairman please refer to RoP first to determine the order of business . Only after each Member present has made or subscribed an oath or affirmation should the procedure for electing the President be conducted in accordance with RoP 4 f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 6.89 17.25 主席,剛才每個人都提到兩個問題,第一,主席參選人的資格;第二,選民資格。 Chairman just now everyone talked about two issues first the eligibility of the candidates for the office of President; and second the eligibility of the voters f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 28.97 45.14 除了英國國籍之外,我們必須查明他是否還擁有其他國籍,或其他國家的居留權,才可以確定他是否有參選主席的資格。 Apart from having the British nationality we must ascertain if he has other foreign nationality or right of abode before we can ascertain that he is eligible to stand for the election of the President f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 60.5 80.78 我們今天要解決的問題是:第一,請梁君彥議員自己退選;第二,秘書處裁定梁君彥議員的參選資格無效。基於沒有其他參選人,馬上宣布涂謹申議員當選立法會主席。 First may we request Mr Andrew LEUNG to withdraw from the election; and second the Secretariat should rule that Mr Andrew LEUNG is no longer eligible to stand for the election and since there is no other candidate it should immediately announce that Mr James TO is elected as the President f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 80.78 94.46 秘書處裁定我、梁頌恆議員和姚松炎議員3人的宣誓程序未完成,動作迅速,但為甚麼又不敢裁定梁君彥議員提交證明參選資格的程序未完成? The Secretariat has acted expeditiously in ruling that Mr Sixtus LEUNG Dr YIU Chung - yim and I had not completed the oath - taking procedure but how come it dares not rule that Mr Andrew LEUNG has failed to complete the procedure of submitting documents to support his eligibility? f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 112.82 120.35 第一,是讓我們再次宣誓,讓秘書處確定我們已經完成宣誓。 First we should be allowed to take the oath afresh so that the Secretariat can confirm that we have completed the oath - taking procedure f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 120.35 131.0 至於宣誓是否有效,應該留待新的立法會主席裁決,這樣起碼不會違反《議事規則》第122條。 As regards the validity of our oaths it should be left for the newly elected President of the Legislative Council to rule . Then at least Rule 122 of the Rules of Procedure will not be violated f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 145.01 164.03 我必須在這裏重申,行政、立法、司法是三權分立,立法機關有獨立的憲政地位,我們是民意代表,議員應該在立法會內解決衝突,而不是凡事都訴諸法庭仲裁。 I must reiterate the separation of the executive legislative and judicial powers . The legislature has an independent constitutional status and we are the representatives of public opinion . Members should resolve their disputes within the Legislative Council rather than resolve everything by litigation in court f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 164.03 174.16 我們有責任阻止行政機關干預立法機關,亦有責任擁護立法會機關的獨立,而不容許司法機關干預。 We have the responsibility to stop the executive authorities interfering in the affairs of the legislature and we are also obliged to uphold the independence of the legislature and prevent the interference of the judiciary f0e2ea2199d7095fdec76980a0af480b_M16100003_75_05-22-36_05-25-31.wav f0e2ea21 174.16 175.0 多謝主席。 Thank you Chairman df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 5.44 15.0 主席,就第6項合併辯論的部分修正案,政府有以下回應。 Chairman the Government has the following responses in respect of some of the amendments in the 6joint debate df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 15.0 25.44 "部分議員提出修正案,建議削減""總目53―政府總部:民政事務局""不同項目的預算開支。" Some Members have proposed amendments to reduce the estimated expenditures on different items under Head 53―Government Secretariat Home Affairs Bureau df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 25.44 29.24 政府反對上述修正案。 The Government opposes the amendments df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 29.24 58.81 青年人是未來社會棟樑,為推動青年發展,民政事務局一直致力提倡多元、卓越的文化,為年輕人提供多元化的活動和設施,以及透過資助不同團體舉辦青年發展活動,希望青年施展才華、擴闊視野、建立自信和正面的價值觀。 Young people are the future pillars of society; to promote youth development the Home Affairs Bureau has been committed to fostering a culture of multi - faceted excellence and providing diversified activities and facilities to young people . We provide funding to different organizations to organize youth development activities hoping that young people will develop their full potentials broaden their horizons and build up self - esteem and develop positive values df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 58.81 68.29 民政事務局舉辦的國際青年交流計劃,提供機會給年輕人放眼世界,拓闊國際視野。 The international youth exchange programmes organized by the Home Affairs Bureau provides opportunities for young people to enhance their global exposure and broaden international horizons df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 68.29 85.62 因應年輕人對國際交流的需求與日俱增,財政預算案特別額外增撥1億元擴展現有的國際青年交流計劃,以擴大青年國際交流的規模。 In response to the increasing demand of young people for international exchanges the Budget has particularly provided an additional 100 million to expand the existing international youth exchange programmes so as to increase the scale of youth international exchanges df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 85.62 102.14 與此同時,民政事務局透過青年內地交流資助計劃,資助社區團體在內地舉辦青年交流活動,加深年輕人對祖國的認識和了解,並與內地人民交流。 At the same time through the Funding Scheme for Youth Exchange in the Mainland the Home Affairs Bureau sponsors community organizations in organizing exchange tours to the Mainland to enhance the youths awareness and understanding of their country and foster exchanges with the Mainland people df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 102.14 117.26 我們亦推出青年內地實習資助計劃,資助社區團體在內地舉辦青年實習活動,協助年輕人汲取內地工作經驗,並在內地建立聯繫,從而提高他們日後的就業競爭力。 We have also launched the Funding Scheme for Youth Internship in the Mainland under which community organizations are given funding support to offer youth internship activities in the Mainland thereby enabling young people to have personal experience of the actual workplace environment in the Mainland and establish contacts with the Mainland with a view to enhancing their employment competitiveness in the future df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 117.26 128.22 上述3項計劃上年度總參加人數為22,000人,預計本年度的總參加人數可增加至約25,000人。 A total of 22 000 people participated in these three schemes last year and it is expected that the total number of participants may increase to around 25 000 this year df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 128.22 135.35 三項計劃均可讓香港年輕人增廣見聞,擴闊視野,幫助他們個人成長。 These three schemes will enable young people in Hong Kong to broaden their horizons and help promote their personal growth df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 135.35 149.11 如按照上述修正案削減總目53,分目000的運作開支,將會影響局方於2017-2018年度推行各項與青年發展相關的活動。 If head 53 is reduced by a certain amount in respect of subhead 000 as mentioned above the implementation of various activities related to youth development by the Bureau in 2017 - 2018 will be affected df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 149.11 160.67 另外,民政事務局與公民教育委員會、青年事務委員會緊密合作,向市民特別是學校以外的青年推廣國民教育。 The Home Affairs Bureau cooperates closely with the Committee on the Promotion of Civic Education CPCE and the Commission on Youth to promote national education to the public especially young people outside schools df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 160.67 167.84 2017-2018年度用於推廣國民教育的 預算撥款為5,870萬元。 The estimated expenditure on the promotion of national education in 2017 - 2018 is 58.7 million df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 167.84 196.32 "為促進本港青年與""一帶一路""沿線國家青年的互動交流,民政事務局與公民教育委員會於2016年第二季以試辦形式推出""一帶一路""交流資助計劃,資助本港年齡介乎15至29歲的青年,與沿帶沿路地區的青年作深度交流,達至民心相通。" In order to promote the interaction and exchanges between young people in Hong Kong and young people in the countries along the Belt and Road the Home Affairs Bureau and CPCE launched in the second quarter of 2016 the Funding Scheme for Exchange in Belt and Road Countries on a trial basis with the aim of providing funding support to young people in Hong Kong aged between 15 and 29 for in - depth exchanges with young people in the countries along the Belt and Road and establishing people - to - people bond df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 196.32 208.32 過去一年,共有630名本港青年參加了這項計劃,出訪超過20個位於東南亞、南亞、中亞、中東和歐洲的沿帶沿路國家。 In the past year a total of 630 Hong Kong young people participated in the scheme and they visited more than 20 countries along the Belt and Road in Southeast Asia South Asia Central Asia the Middle East and Europe df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 208.32 216.6 據我們了解,資助計劃效果理想,傳媒亦有廣泛報道個別獲資助的交流活動。 As far as we know the funding scheme has attained satisfactory results and there is extensive media coverage of individual funded exchange activities df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 216.6 225.4 另一方面,公民教育委員會每年籌辦一系列推廣《基本法》活動,讓市民能夠深入了解《基本法》。 On the other hand CPCE organizes a series of activities each year to promote the Basic Law so as to enable the public to have thorough understanding of the Basic Law df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 225.4 239.24 自2014年起,委員會舉辦的《基本法》問答比賽及講座的參加人數都在1萬人以上,反應十分理想,2017年的參加人數更超過16,000人。 Since 2014 more than 10 000 people have participated in the quizzes and seminars on the Basic Law organized by CPCE; the public have responded enthusiastically and the number of participants in 2017 exceeds 16 000 df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 239.24 247.21 民政事務局認為有關活動受到大眾歡迎,值得繼續舉辦,在地區層面推廣《基本法》。 The Home Affairs Bureau is of the view that such popular activities are worth holding on a continuous basis to promote the Basic Law at the district level df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 247.21 260.77 民政事務局與公民教育委員會每年都會推出公民教育活動資助計劃,以及18區公民教育活動資助計劃,資助社區團體舉辦推廣國民教育活動。 The Home Affairs Bureau and CPCE launch the Community Participation Scheme and the Co - operation Scheme with District Councils every year sponsoring community groups to organize activities to promote national education df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 260.77 278.81 此外,民政事務局與青年事務委員會合作,推出青年內地交流資助計劃,撥款給社區團體舉辦青年內地交流團,促進香港青年認識及了解國情,以及與內地同胞交流。 In addition the Home Affairs Bureau cooperates with the Commission on Youth to implement the Funding Scheme for Youth Exchange in the Mainland . Funds are provided to community groups to organize youth exchange tours to the Mainland so as to enhance Hong Kong young peoples awareness and understanding of the national affairs and to have exchanges with mainland compatriots df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 278.81 290.42 按上述修正案削減總目53,分目000的運作開支將會令局方無法在2017-2018年度推行上述各項活動。 If head 53 is reduced by a certain amount of operational expenses in respect of subhead 000 as mentioned above the Bureau will not be able to implement the above activities in 2017 - 2018 df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 290.42 294.58 因此,我們反對上述修正案。 Therefore we oppose this amendment df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 294.58 308.34 另外,我們也反對陳志全議員提出有關削減大約相當於民政事務局為香港特別行政區成立20周年籌辦慶祝活動的預算開支的修正案。 Moreover we also oppose Mr CHAN Chi - chuens amendment to reduce an amount roughly equivalent to the estimated expenditures of the Home Affairs Bureau for the activities to be held to celebrate the 20 anniversary of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region HKSAR df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 308.34 318.58 "特區政府以""同心創前路,掌握新機遇""作為主題,舉辦一系列慶祝香港回歸祖國20周年的活動。" The HKSAR Government has organized a series of activities to celebrate the 20anniversary of the return of Hong Kong to the Motherland with the theme of Together‧Progress‧Opportunity df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 318.58 320.86 慶祝的活動有四大重點。 There are four highlights of the celebration events df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 320.86 331.66 第一個重點,是舉辦多項豐富的文化體育盛事,以及透過城市美化,讓市民共慶回歸,分享喜悅。 The first one is to organize a series of major cultural and sports events and through beautifying the city Hong Kong people will also be able to share the joy of celebrating the 20 anniversary of reunification df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 331.66 350.7 第二個重點,是我們希望達至全民參與,藉着20周年回歸的契機,讓社會彰顯關愛和共融,包括推行一系列計劃,鼓勵和便利長者、青少年、弱勢社群、少數族裔都能積極參與回歸活動。 Another highlight will be community participation . Taking the opportunity of the 20 anniversary of reunification a series of projects will be implemented to promote a caring and inclusive society encouraging and facilitating the active participation by the elderly the youth the underprivileged and the ethnic minorities in these activities df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 350.7 356.38 第三個重點,是慶祝活動與香港經濟、社會發展息息相關。 The third highlight is that the celebration events are closely linked with Hong Kongs economic and social development df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 356.38 371.27 我們希望透過舉辦多項國際性會議和活動,與社會各界共同回顧過去20年的成就和展望將來,為香港尋找新發展機遇,開拓新市場。 We are organizing a number of international conferences and activities to enable all sectors of the community to review past successes and look ahead and to find new development opportunities and open up new markets df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 371.27 393.44 第四個重點,是我們希望藉着慶祝回歸20周年,在內地與海外加大宣傳香港,透過內地與海外的辦事處在超過80個城市舉辦多項慶祝活動,並藉此在當地推廣香港文化、藝術、創意,以及發展機遇。 The fourth highlight is that taking advantage of the 20anniversary of reunification there will be extensive promotion of Hong Kong in the Mainland and overseas . The Governments offices in the Mainland and overseas will hold many celebration activities in more than 80 cities to showcase Hong Kongs culture arts creativity and development opportunities df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 434.36 446.61 勞工處一直提供多元化就業服務,以協助求職人士找尋合適的工作,並且協助僱主填補職位空缺。 LD has been providing diversified employment services to assist job - seekers in finding suitable jobs and to assist employers in filling vacancies df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 446.61 467.49 為了促進並維繫勞資和諧,勞工處鼓勵僱主採用良好人事管理措施,提高公眾對勞工法例的認識,以及為勞資雙方提供自願性質的調停服務,協助他們透過對話,化解分歧。 To promote and maintain harmonious employment relations LD encourages employers to adopt good personnel management measures to raise public awareness of labour legislation and provide employers and employees with voluntary mediation services to help them resolve differences through dialogue df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 467.49 482.37 勞工處亦視察工作場所,調查涉嫌違反法定條例的個案及檢控違法的僱主,並且處理僱員的補償聲請,以保障僱員的權益。 LD also inspects workplaces to investigate cases of alleged contravention of statutory ordinances and prosecute employers who violate the law as well as deal with employees claims for compensation so as to protect employees rights and interests df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 482.37 497.62 在職業安全和健康方面,勞工處會繼續致力透過巡查和執法、教育和培訓、宣傳和推廣三管齊下的策略,保障在職人士的在職安健。 On occupational safety and health LD strives to safeguard the safety and health of people at work through a three - pronged strategy of inspection and enforcement education and training as well as publicity and promotion df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 497.62 514.71 今年發生了多宗致命工業意外,勞工處已加強執法力度,並且已展開特別執法行動,在行動期間,特別留意較高危的行業,以遏止不安全施工。 After the occurrence of a number of fatal industrial accidents this year LD has stepped up enforcement efforts . It is now launching a special enforcement operation during which special attention will be paid to high risk processes to deter unsafe work activities df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 514.71 529.99 一經發現違反工作安全規定,會即時採取執法行動,包括在有需要時,發出暫時停工通知書,並且向違例人士提出檢控。 LD will take immediate enforcement actions if violation of occupational safety legislation is detected including issuing temporary suspension notices and initiating prosecutions if necessary df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 529.99 542.0 此外,勞工處亦以加強有關職安健的電視和電台宣傳,以及一連串的推廣教育活動,提醒各持份者有關施工安全的重要性。 LD is also stepping up television and radio publicity on occupational safety and health as well as launching a series of promotion and educational activities to remind the stakeholders of the importance of construction safety df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 560.64 567.93 就交津計劃而言,我們預計會有48,000名交津領受者受惠。 We estimate that 48 000 WITS recipients will be benefited df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 567.93 592.73 倘若削減勞工處的個人薪酬下薪金及向交津計劃受助人提供的額外撥款的全年預算開支,將會嚴重影響勞工處向公眾提供的服務,並會導致交津領受者不能獲發一次性額外款項,因此我們反對有關修正案。 If the estimated annual expenditures on the salaries under personal emoluments of LD and for providing additional funding to WITS recipients are reduced the services provided by LD to the public will be affected and WITS recipients will not be given extra allowance on a one - off basis; thus we oppose the amendments df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 592.73 604.9 就陳志全議員提出修正案,議決削減大約相當於康樂及文化事務署舉辦香港特區成立20周年慶祝活動的預算開支,政府反對有關修正案。 On the amendment proposed by Mr CHAN Chi - chuen to reduce the estimated expenditures for the Leisure and Cultural Services Department LCSD to organize the events celebrating the 20 anniversary of the establishment of HKSAR the Government opposes the amendment df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 648.59 665.24 在表演藝術方面,亮點節目包括中國國家芭蕾舞團、中國戲曲節2017開幕節目京劇群英會,以及柏林愛樂樂團的演出。 In connection with performing arts highlight programmes include the performances by the National Ballet of China Chinese Opera Festival 2017 Opening Programme―Peking Opera Gala and Berliner Philharmoniker df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 665.24 674.68 此外,康文署亦舉辦更多元化的體育和康樂節目,並提升活動規模,以鼓勵市民更廣泛地參與。 LCSD also organizes more diversified sports and recreational programmes and increases the scale of activities to encourage wider participation by the public df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 674.68 688.88 "有關大型活動包括第六屆全港運動會、全民運動日、香港花卉展覽2017、世界桌球大師挑戰賽及""玩轉公園日""等精彩活動。" The major events include the 6 Hong Kong Games Sport for All Day the Hong Kong Flower Show 2017 the World Snooker Master Challenge and Storm the Park Days df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 688.88 698.76 康文署亦會鼓勵及支持各個體育總會舉辦更多活動,提升現有活動的規模和內容,以紀念香港特區成立20周年。 Moreover LCSD encourages and supports the organization of more activities by all national sports associations to increase the scale and contents of the existing activities to commemorate the 20 anniversary of the establishment of HKSAR df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 698.76 709.6 如果削減康文署舉辦有關活動的預算開支,市民將會失去參與和觀賞相關節目的機會。 If the estimated expenditures for LCSD to organize the relevant activities are reduced the public will miss the opportunity to participate in and enjoy the relevant programmes df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 709.6 726.68 就教育部分,有部分議員提出修正案,議決削減教育局局長及同事的薪酬,以及小三基本能力評估研究計劃的預算開支,政府反對這些修正案。 In regard to education some Members have proposed amendments to reduce the emoluments of the Secretary for Education and his colleagues and the estimated expenditures on the Primary Three Basic Competency Assessment Research Study BCA . The Government opposes these amendments df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 753.05 771.98 這些均成為我們近年制訂主要教育政策,例如優質幼稚園教育、職業專才教育、電子學習、STEM教育及生涯規劃等的借鑒,使政策更有效及快速地訂立和推行。 We have drawn reference on such understanding when we developed major education policies in recent years including the policies on quality kindergarten education vocational and professional education e - learning STEM education and career and life planning hence policies can be developed and implemented more effectively and expeditiously df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 771.98 791.78 另一方面,我們向國際教育界展示香港教育的成就,並且拓展和增加香港與其他地方的教育聯繫和合作,鞏固本港作為區域教育樞紐的角色,特別是學生交流實習的機會,促進人才交流。 On the other hand we also showcase the achievements of education in Hong Kong to the international education community as well as expand and increase the connection and cooperation between Hong Kong and other places in respect of education so as to consolidate Hong Kongs role as a regional education hub . In particular we provide opportunities for students exchanges and internship and promote talent exchange df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 791.78 816.47 我亦與同事不時應邀代表香港特區政府出席在世界各地舉行的國際教育論壇或研討會,與來自世界各地的教育界人士和官員就教育政策進行交流,並且探討教育政策和教學專業的未來發展方向,以至雙邊合作的可行性。 From time to time my colleagues and I have been invited to attend on behalf of the HKSAR Government the international education forums or seminars held around the world to exchange views with members from the education sector and officials from different places and countries explore the future direction of development of education policies and the teaching profession as well as the feasibility of bilateral cooperation df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 816.47 831.59 每次外訪,我都與當地的香港留學生會面交流,關心及了解他們在當地的學習和生活的情況,鼓勵他們學成後回港工作,為香港的未來作出貢獻。 During each visit I meet with and have exchanges with students from Hong Kong to show our concern about their studies and living as well as encourage them to return to Hong Kong for work after they finish their studies so as to contribute to Hong Kongs future df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 831.59 846.47 "此外,近年國家在經濟科技方面的發展迅速,加上""一帶一路""倡議落實,為香港帶來前所未有的新機遇,為香港的學生開拓更廣更闊的出路,以及更多發展機會。" Furthermore our country has attained rapid economic and technological developments in recent years and the implementation of the Belt and Road Initiative has brought unprecedented opportunities to Hong Kong providing a wider pathway for Hong Kong students as well as more development opportunities df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 846.47 856.75 例如去年成立的粵港澳高校聯盟,就為未來工作和拓展等各方面建立有效平台。 For instance the Guangdong - Hong Kong - Macau University Alliance set up last year provides an effective platform for future work and development of university graduates df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 920.62 926.94 有關建議獲得學校、家長和辦學團體的支持和共識。 The proposals have been endorsed by schools parents and school sponsoring bodies df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 944.15 947.03 研究計劃的整體工作進展順利。 The Research Study is proceeding smoothly df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 977.68 986.29 2016試行計劃有多項措施移除操練的誘因,包括改良題目的設計。 The 2016 Tryout Study has a number of measures to remove the incentives for drilling including improving the design of questions df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 986.29 997.17 參與試行計劃的學校和家長均反映不用為參與計劃而進行任何操練,整體的回饋是很正面的。 Schools and parents who participated in the Tryout Study indicated that no drilling was conducted for the Tryout Study and the overall feedback was very positive df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 997.17 1009.54 2017年推出的基本能力評估研究計劃的資料,不會用作我強調不會用作評量學校的表現,學校無須進行額外操練。 The results of BCA implemented in 2017 will not―I stress again―be used to assess the performance of schools; thus there is no need for schools to conduct additional drilling df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1009.54 1038.74 教育局一直表明立場,絕不認同為了準備TSA或BCA等評估而做額外補充練習,所以已清楚表明官立小學不會為準備TSA或BCA而購買任何特別的補充練習,而是會善用網上資源和評估資料,以提升學生的學習效能。 The Education Bureau has always indicated its stance that additional supplementary exercises should not be conducted to prepare for TSA or BCA assessment . All public primary schools will not purchase any special supplementary exercises to prepare for TSA or BCA; they will only make good use of online resources and assessment information to enhance students learning effectiveness df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1038.74 1059.83 我希望在此再次強調,2017年基本能力評估研究計劃,是在獲得業界從專業角度考慮,經全面諮詢校長、老師及家長後,在各方有共識的情況下推出的。 Let me reiterate the 2017 BCA is implemented after a consensus has been reached after the sector has considered from a professional perspective and principals teachers and parents have been comprehensively consulted df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1059.83 1072.67 有關羅冠聰議員提出的修正案,建議削減大學教育資助委員會不同項目的預算開支,政府反對這些修正案。 The amendments proposed by Mr Nathan LAW seek to reduce the estimated expenditures on different projects of the University Grants Committee UGC . The Government opposes these amendments df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1072.67 1094.76 教資會的主要職能,是就本港高等教育的撥款和發展,向政府提供持平的專家意見,並向政府和社會人士保證,各教資會資助院校的運作及教學活動,既保持優良水準,亦符合成本效益。 The main function of UGC is to offer impartial expert advice to the Government on the allocation of funding to and the development of higher education in Hong Kong . It also assures the Government and the community that the operation and teaching activities of UGC - funded institutions have maintained good standards and are cost - effective df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1094.76 1106.96 教資會致力促進各院校、政府和社會各界之間的了解,並在院校和政府當局之間協調有關高等教育的事務。 UGC seeks to promote understanding among institutions the Government and the community at large and it mediates between institutions and the Administration in respect of higher education df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1106.96 1115.53 教資會一方面維護院校的學術自由和自主權,另一方面確保公帑用得其所。 On the one hand UGC safeguards the academic freedom and institutional autonomy of institutions while on the other it ensures value for money for taxpayers df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1115.53 1122.93 教資會及其秘書處必須擁有足夠資源,才能應付其 負責的各種重要工作。 UGC and its Secretariat must have sufficient resources to carry out the important work in various areas df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1122.93 1138.78 羅議員有關削減教資會會議及人手開支的修正案如獲通過,將會嚴重妨礙教資會的正常運作,為高等教育界和師生的福祉帶來重大的負面影響。 If Mr LAWs amendments to reduce UGC meetings and its manpower expenditures are passed the normal operation of UGC will be seriously hampered; higher education and the well - being of teachers and students will also be significantly affected df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1138.78 1148.66 最後,有議員問到,在本周初舉行的公聽會,為何教育局局長只出席了一節,之後便缺席。 Lastly some Members have queried why I only attended one session of the public hearing held at the beginning of this week and was absent from the other two sessions df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1176.55 1190.99 我希望大家明白,香港的商會有很多活動,與他們接觸可加強生涯規劃教育,特別是有助增加學生的實習機會及對行業的認識。 I hope Members will understand as merchants associations in Hong Kong have organized many activities maintaining close contacts with them will be conducive to life planning education especially creating more internship opportunities for students and enhancing their understanding of the sector df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1190.99 1194.15 這方面的接觸和了解十分重要。 Such contacts and understanding are very important df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1194.15 1199.8 所以,我向大家保證,我的時間是用得其所,有其價值的。 Hence I assure Members that my time is spent well with constructive value df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1199.8 1202.32 我特此作出這項澄清。 I hereby make this clarification df9d95c8ff58364f1af86b5c0fa3c41b_M17050054_49_10-25-55_10-46-08.wav df9d95c8 1202.32 1210.08 主席,我謹此陳辭,懇請各位議員否決第6項合併辯論中所涉及的各項修正案。 With these remarks Chairman I implore Members to vote against the amendments in the sixth joint debate 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_13_02-03-08_02-18-03.wav 62b3ba03 85.06 95.26 """意思是,香港每5年便會出現新的經濟發展方針,以及想發展新產業。" What I mean is that once every five years we can hear a new economic development direction for Hong Kong and the intention to develop new industries 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_13_02-03-08_02-18-03.wav 62b3ba03 95.26 100.55 代理主席,你應該是在2008年加入本會的。 Deputy Chairman you probably joined the legislature in 2008 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_13_02-03-08_02-18-03.wav 62b3ba03 239.21 254.94 香港面對最大的轉變是有大量資本從大陸湧入,這些湧入香港的資本引起了甚麼變化呢? The greatest change in Hong Kong is the huge influx of Mainland capital . What changes have been brought about by the influx of Mainland capital into Hong Kong? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 10.23 19.31 問題其實很簡單,如果資訊不平衡,會令交易不平衡。 This is simple . Uneven access to information will lead to an unfair transaction 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 19.31 44.28 代理主席也曾在行政會議做事,在行政會議內,無事不可議,即任何事情都可以討論,所有成員都有權發言,亦有權聽,也關乎發言後是否有力,會否令所說的話變做事實。 The Deputy Chairman herself was a member of the Executive Council before . In the Executive Council members are free to talk about or listen to virtually everything without restriction . All members have the rights to speak and listen and it all depends on the muscle of the speakers as to whether the words can be realized 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 59.6 68.6 老實說,每位議員,每人就一項議題說一次,都不止這個時間。 Honestly the time allocated is definitely not enough if all 70 Members in this Council opt to speak on each topic 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 68.6 77.04 "所以,我們監察政府的權力已經被主席的""裁布""剝奪殆盡。" Therefore the Presidents move to cut off the filibuster has effectively deprived us of our power to monitor the Government 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 77.04 99.0 書歸正傳,提到創新及科技,楊局長,你可否設計一個程式,幫我們掌握大數據,為何我們的基本工程經常超支? Let me now return to the topic . Speaking of innovation and technology can Secretary Nicholas YANG design a programme to enable us the ability to make use of big data and find out the reasons for the frequent cost overruns of our infrastructure projects? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 100.12 130.89 "因為現在時常出現爭拗,有些人說""拉布""導致超支;有些人說不是,是工資上漲,也正如姚松炎議員剛才所說,根據國際機構指出,如果有用家向市場表示將要大興土木,即有人說,他將會買5,000對鞋,都是用鱷魚皮造的鞋。" Some people ascribe this to filibuster while others attribute this to increase in wages . On the other hand as Dr YIU Chung - yim has explained just now an international institution pointed out that if a certain user announces to the market its plan to commence a series of construction projects the cost will certainly inflate . Say if someone announces that he will procure 5 000 shoes all made of crocodile skin then the price of crocodile skin will absolutely go up 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 139.17 144.09 局長可否做一個這樣的分析,用大數據幫香港人? Can the Secretary help Hong Kong people by applying big data on such an analysis? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 151.18 165.74 不過,香港一個如此先進的城市,創新及科技,高科技可以令我們創新,配合整個大數據的組合,令我們的經濟會發展。 So for such an advanced city like Hong Kong we can utilize our innovation and high technology as an effective too in boosting our creativity thereby bringing our economy forward with the support of big data 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 165.74 171.98 請你搞搞這個,幫助我們減少超支。 Please give this a go in order to help us avoid cost overruns 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 171.98 176.66 "大家可能覺得,""長毛""只在空說話,超支有多嚴重?" Members may think that Long Hair has no point here . You may wonder how serious cost overruns can be 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 185.62 206.03 我數一數:廣深港高鐵香港段、港珠澳大橋香港段工程、西九文化區、港鐵沙中線工程、蓮塘/香園圍口岸與相關工程、機場第三條跑道,但這個還未興建。 Let me have a count the Hong Kong section of the Guangzhou - Shenzhen - Hong Kong Express Rail Link the Hong Kong - Zhuhai - Macao Bridge Hong Kong Projects the West Kowloon Cultural District the MTR Shatin to Central Link projects LiantangHeung Yuen Wai Boundary Control Point and associated works as well as the Three Runway System though this one is not yet built 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 233.63 240.11 是1,201億元。這個可謂驚人的數字。 The answer is 120.1 billion an exorbitant figure 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 240.11 249.2 如果一間公司是這樣,便會倒閉,代理主席,你明白嗎? If this happens to a company it would have closed down already . Deputy Chairman do you understand this? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 431.43 463.04 換言之,一個社會整體人口的勞動,無論是基於腦力勞動或體力勞動,對於如何更適切的分配他們創造的新財富,令整個社會整體力量向上升,由此在創造財富的過程中,為未來創造更多財富之餘,也有一個重新適切的分配。 Money is made for spending . In other words the essence of labour in a society is that regardless of whether it is mental or physical labour we must search for a way to better distribute the new wealth created by us all so as to strengthen society as a whole thereby creating more wealth in future which will also be distributed fairly 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 486.85 502.7 我們對大學的投資,在與我們同等國力和經濟實力的地區中,我們是少一半的。 Our funding for universities only equals to half of the levels granted to universities in regions comparable to us in terms of power and economic might 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 517.07 521.43 如何為自己的將來打算? How are they able to plan for their own future? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 521.43 526.31 這一個制度,我們現在所說的制度,令少數人發達? The present system this particular system under discussion really serves to enrich a minor portion of people only 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 526.31 546.24 我說了很多次,土地有價,土地是大家的,作為自然資源,如果用人類的勞動,令土地有經濟價值時,這是需要大家勞動的。 As I have repeatedly pointed out land has its value . Land in the territory belongs to the people as natural resources . It requires human labour to derive economic value from land 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 552.52 576.12 那麼,工人這麼辛苦開拓土地,這麼辛苦令一塊自然的資源,變為有價格之財給你們漁利,甚或把它證券化炒賣,他們得到的是甚麼? In this case after the workers have worked hard to create value from natural lands for your profits or securitizing the land for your speculation what do they get in return? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 576.12 593.21 這就是我們 討論經濟的最根本原因,不是單單創造更多財富,而是創造更多可以讓人類使用的資源。 This is the fundamental purpose for our discussion about economics . We do not aim only for creating more wealth but resources to be used by people 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 607.89 618.14 河套說的是土地,不是高新科技,是霸地、圈地。 When it comes to the Loop we mean land instead of high technology 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 618.14 630.91 前海如是,我們要令土地有價,代理主席,尤其是與深圳相連的土地,即是向着我們新界西北東北的土地有價。 We mean illegal occupation and enclosure of land . The same is true for Qianhai . We have to create value from land especially the plots of land adjacent to Shenzhen Deputy Chairman that is the lands facing North West and North East New Territories 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 630.91 645.11 "因此,我們要興建大量我們剛才提及的""大白象"",十居其九就是要駁往內地,從而產生雙向作用。" Therefore we have to construct a lot of white elephants mentioned just now by us in which nine out of ten projects serve to connect the Mainland with a view to creating mutual effects on one another 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 728.9 745.84 我們的經濟令到最有錢的人可以購買一些民生必須商品,例如土地、樓房,以至超市或其他公共交通事業。 The economy enables the most wealthy group to procure necessities like lands and properties or even supermarkets or other public utilities 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 777.41 796.37 代理主席,林鄭月娥說要修補社會撕裂,但社會撕裂的最根本原因就是貧富懸殊,而貧富懸殊又源於有權和無權,有太多權和有太少權的問題。 Deputy Chairman Carrie LAM claims that she wishes to resolve the conflicts in society . However the deep cause of social conflicts is disparity between the rich and the poor which is itself a result of the disparity between those who have power and those who have not or those having too much power and those having too less 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 796.37 812.38 如果我們討論經濟學不只提到貨值學,即怎樣令某些人得到更多資本或貨幣,用以買一些他不需要但別人需要的東西,然後賣給需要的人,從而取得更多財富。 The current discussion about economy focuses on prices of goods only which deals with ways to generate more capital or money for someone to purchase goods needed by others but not by his own . He will then sell such goods to others who are in need of those goods thereby further accumulating his wealth 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 812.38 830.5 根據希臘哲學或經國濟世的思想,經濟的本源就是要把大家齊心協力創做的財富和資源,分配得平均一些。 In the light of Greek philosophy or the thinking of caring for the peoples well - being the very origin of economy refers to all the peoples collective effort to create wealth and resources for a relatively fair distribution 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 830.5 836.87 我們的銀行被人買光了。 The banks in our city are all acquired by foreign owners 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 836.87 847.67 至於恒生指數成分股,大陸資本則越來越多,快要佔六成了。 As for the Hang Seng Index Mainland companies are having a larger share day by day and they now account for almost 60 % of the weight 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 847.67 874.52 "整個經濟就是政府將香港的公共財政盈餘,就像""薯片""曾俊華一樣,說我們要設立一個未來基金,指香港人將來老去,沒錢起基建,他們便會死,先把土地基金的錢加在一起撥進去,以免我們推行全民退休保障。" Our entire economy is in fact a system under which the Government transfers Hong Kongs financial reserves to a Future Fund as proposed by Uncle Pringles John TSANG . He claimed that Hong Kong people cannot survive if they are short of money for building more infrastructure when they grow old in the future . They start by adding the money from the Land Fund into the pool lest we will spend it on implementing universal retirement protection 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_20_03-48-01_04-03-44.wav 62b3ba03 887.42 910.95 "所以,我認為,如果真要在財政預算案中做到我剛才說到經國濟世的經濟學,我們便應該將用作興建""大白象""工程的錢拿來作教育、退休......以及社區建設之用。" In my view by introducing the Budget if we really wish to realize the kind of economy which takes care of the peoples welfare we should allocate the funding for the white elephants on education retirement protection and community development instead 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 15.15 29.32 凱恩斯主義的興起是由於需求不足,市場出現資金陷阱,人民根本不知錢在何方,造成信貸危機,不敢借錢。 The Keynesian Theory emerged at a time when there was insufficient demand and there were capital traps in the market . As people did not know where the money has gone a credit crisis was triggered and people dared not borrow money 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 46.45 67.17 現在的新狀況則是資金膨脹, 所以今天無需引用凱思斯主義的貨幣陷阱、資本陷阱原理討論問題,因為我們太有錢了。 However capital expansion is the new status now and hence there is no need for us to apply the principles of currency trap and capital trap under the Keynesian Theory in our discussions today since we have too much money 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 67.17 90.18 如今的問題在於錢太多卻不知要花在哪兒,我在討論香港的經濟動力時已經說過,我們的經濟動力其實很簡單,那便是中國在加入WTO後,在世界資本主義市場所佔的份額便越來越大。 The problem with us now is that we have too much money and do not know where it should be spent and I have already spoken on this problem when discussions were held on the economic impetus of Hong Kong . Our economic impetus is in fact very simple after Chinas accession to the World Trade Organization its share in the capitalist world market is getting bigger and bigger 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 157.13 182.09 我的意思是,當整體社會的欠債,尤其是國家的欠債越來越多,其代價便是增長越來越慢,即使不出現傳統的滯脹,亦即通貨膨脹加上經濟停滯不前甚至負增長,這種增長放緩也是一種滯脹的情況。 What I am saying is that when the debt rate of a society a country in particular is increasing on the whole a price has to be paid and it will be reflected in a declining growth rate . Although China does not have a typical situation of stagflation caused by inflation plus a stagnant economy and even a negative growth a decelerated growth like this is also an indication of stagflation 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 182.09 200.14 處於這種環境之下,整個經濟布局按梁振英所說,不論是超級代理人還是背靠祖國,意思都是要跟着大陸走。 Under such circumstances the overall economic situation requires us to follow the leadership of Mainland China and no matter how LEUNG Chun - ying puts it be it the super - connector or leveraging on the Mainland the underlying meaning is the same 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 309.21 321.42 於是,主席,最好就是購買一些據說非常短缺的商品,那便是土地和樓房。 Therefore Chairman the best way is to invest in some commodities which are said to be in acute short supply and they are land and property 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 321.42 328.14 所以,現在說甚麼經濟轉型,全都是浪費時間。 It is thus a waste of time talking about economic restructure here 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 401.28 409.61 我不曾聽過有一個地方,其的士牌也可以炒賣,而且牌價較車價高出那麼多。 Never have I heard of a place where people can engage in speculation activities on the tender premium of a taxi licence and the licence premium can be so much higher than the price of a taxi 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 435.45 455.97 "我不知會否真的""炒燶"",但這亦是梁振英何以誇誇其談,提出""港人港地""直至其名存實亡之後,接着又提出買樓的""雙辣招""。" Investors will only stop when a huge loss is incurred but I wonder if this will really happen . This is the reason why LEUNG Chun - ying has been indulging in empty talks proposing the policy of Hong Kong property for Hong Kong residents until it has ceased to exist except in name only and then introducing the double harsh measures to tackle the problem of exorbitant property prices 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 499.22 525.11 這便是我今天多次提到,將香港最短缺的資源變成尋租活動的載體,繼續下去便可解釋為何我們要千方百計搞基建。 As I have mentioned many times today when resources which are in the shortest supply in Hong Kong have turned into the means of rent - seeking activities and such activities are allowed to continue we would then be able to understand why a lot of efforts have been made to take forward infrastructure projects 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 525.11 544.04 "除了提前實行""一帶一路"",以真金白銀購入人家的過剩產能及其他過剩物資之外,土地的有價也一定與其使用方便有關。" Apart from the early implementation of the Belt and Road Initiatives and acquiring excess capacity and other excess materials from other places with hard cash the price of land is also definitely connected with the convenience in using the land 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 658.31 680.07 儘管在我們而言沒有甚麼意義,但這些工程在未來可在經濟上,藉土地有價而變成資產,得以用作證券化、炒賣,甚至成為結構性產品,這些錢是為此而花的。 This may not be very meaningful to us but it is possible that such projects may economically turn into assets in the future because of their land value and they may then be used for securitization and speculation or even become structured products . The money contributed is actually used for such purposes 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_25_05-04-40_05-19-55.wav 62b3ba03 690.2 701.0 人也是環境的一部分,而且與環境的關係非常密切,既會被環境影響,亦可以影響環境。 Human beings are a part of the environment and there is a very close relationship between human beings and the environment . They will be affected by the environment but will also create impact on the environment 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 25.53 39.93 提出這項修正案,最主要是要針對政府一直以來大興土木,對大型旅遊基建或整體旅遊業發展的藍圖或方向作出批評。 The main objective of proposing this amendment is to express my criticisms on the launching of massive construction projects by the Government and the blueprints or directions it has formulated for implementing major tourism infrastructure projects or planning on the overall development of the tourism industry 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 39.93 61.66 "根據經濟發展事務委員會的文件,政府聲稱為提高本港整體旅客接待能力及旅遊吸引力,因此必須發展很多旅遊基建,而未來需要繼續發展的項目包括香港迪士尼樂園擴建、發展大嶼山、""飛躍啟德""和邊境購物城等計劃。" In a paper submitted to the Panel on Economic Development the Government stated that in order to enhance the overall receiving capacity and attractiveness of the tourism industry in Hong Kong it would be necessary to develop a series of tourism infrastructural facilities . Development projects to be taken forward include the expansion of the Hong Kong Disneyland Resort Disneyland Lantau development Kai Tak Fantasy and the shopping centre at the border area 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 61.66 71.62 旅遊業本身是香港的支柱產業,我相信沒有人會否定其重要性,亦沒有人會完全反對發展旅遊業。 The tourism industry is a pillar industry of Hong Kong and I think no one will deny its importance and completely oppose the development of the tourism industry 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 71.62 89.27 發展旅遊業當然是無可厚非,但是,我反對以發展旅遊業為名,將城市規劃士紳化、貴族化,扼殺原有的庶民環境和自然環境,令政府賠了公帑,卻又禍害了環境和民生。 There is of course nothing wrong with tourism development but I object to making urban planning serve the privileged few in the name of developing tourism thus sacrificing the space for common people and the natural environment and costing the Government a huge sum of public money while bringing disasters to the environment and peoples livelihood 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 130.12 150.14 其實,田灣作為一個小社區,只有1萬多人居住,過去已有很多酒店進駐,成為自由行旅客的熱門勝地,假如連唯一可購買日常用品的商場也變成自由行旅客的購物點,其實會對當區居民有極大影響。 Tin Wan is a small community with a population of only 10 000 - odd residents but it has already become a hot spot for IVS visitors with the establishment of a number of hotels in the district . Local residents will in fact be very much affected if the only shopping centre where they can go for daily shopping is also converted into a shopping spot for IVS visitors 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 167.26 181.91 這些旅遊發展對香港的社區發展造成重大影響,這是極嚴重的問題,過去已說過很多,是香港旅遊業發展方向的其中一個失策之處。 This kind of tourism development has resulted in a significant impact on the community development of Hong Kong . As pointed out many times in the past this is a very serious problem and is one of the misjudgments made in respect of the directions for tourism development in Hong Kong 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 181.91 199.11 另一個當然是大型旅遊基建計劃,這與社區改造或商鋪錯置完全不同,而最近一個備受討論的項目,正是迪士尼擴建。 Another problem is of course the implementation of major tourism infrastructure projects which is completely different from community transformation or displacement of shops and a project which has been widely discussed lately is the expansion of Disneyland 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 199.11 209.95 迪士尼擴建最近成為城中焦點之一,因為該擴建計劃弊病叢生,很多議員均已曾談及。 The expansion of Disneyland has recently become one of the focuses of discussions in the city because as pointed out by many fellow Members the expansion plan is plagued with defects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 209.95 235.68 雖然政府作為香港國際主題樂園有限公司的大股東,但卻受制於與美國迪士尼公司簽訂的股東協議,而政府亦以商業機密為理由,拒絕交出協議內容,在美國迪士尼公司的牽制之下,無法修改在1999年簽訂的認購權契約。 Although the Government is the major shareholder of the Hongkong International Theme Parks Limited it is subject to the restrictions of the Shareholders Agreement signed with the Walt Disney Company and has also refused to provide a copy of the Agreement on the ground that it contains commercially confidential information . Under the influence and control of the Walt Disney Company there is no way for the Government to revise the Option executed in 1999 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 235.68 248.48 "一方面,大家都很清楚,現時所作商討是一如郭家麒議員剛才所說,要""跪地餵豬乸"",接納一個非常差勁的協議。" On the one hand it is crystal clear that the agreement under negotiation is as Dr KWOK Ka - ki has put it just now a very lousy treaty that we have to stoop to accept 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 248.48 259.01 另一方面,面積達60公頃的第二期土地亦將預留空置20年,政府無法收回改作其他用途。 On the other hand the 60 hectares of land acquired under phase 2 of the project will be reserved and left idle for 20 years and the Government cannot resume the land and use it for other purposes 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 259.01 270.17 如果大家有留意橫洲計劃,這個又要迫遷,又導致民不聊生的計劃,都只是佔地20公頃。 We can draw a reference from the Wang Chau development project under which only 20 hectares of land are involved but many local residents are already forced to move out and live in destitution 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 270.17 278.49 在過去10多年,甚至是未來20年、25年,這60公頃第二期土地都只是用作曬太陽。 Over the past 10 - odd years and in the future 20 or 25 years these 60 hectares of land under phase 2 of the project have been and will still be left idle 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 278.49 291.26 政府聲稱過去曾在該處舉行很多活動,但翻查資料,其實在過去10多年只曾舉行數個項目的活動,這絕對是浪費土地,亦不符合成本效益。 According to the Government the site has previously been used for holding many activities but perusal of the relevant information reveals that the site has actually been used for holding activities under several programmes only over the past 10 - odd years . This is a sheer waste of land resources and a practice against the principle of cost - effectiveness too 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 319.66 331.78 政府當年簽訂了這份不平等條約,已經不能回頭,現在還要擴建,注資50多億元,實在是讓香港政府的公帑遭到予取予攜。 The Government has signed an unequal treaty and sent Hong Kong onto a path of no return back then and worst still it is planning an expansion project and an injection of over 5 billion now which is tantamount to meeting the endless demands made by the other party with our public money 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 331.78 339.22 立法會或香港市民明知這是陷阱,也要被迫踏進去,實在於理不合。 Knowing very well that this is nothing but a trap it is simply unreasonable to force this Council or Hong Kong people to fall into that trap 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 339.22 355.1 現在政府還要繼續投放金錢做這種沒有決策權的蝕本生意,只有迪士尼商家在過去10年賺了二十多三十億元,即使建制派的田北辰議員都義正詞嚴地批評說這是喪權辱港。 The Government is now insisting on making further investments to do such a losing business with no decision - making power while only businessmen from the Walt Disney Company can make a profit of over 2 billion to 3 billion over the past 10 years . No wonder Mr Michael TIEN from the pro - establishment camp has righteously and severely criticized the Government for forfeiting its own rights and humiliating this city of ours 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 355.1 366.59 "迪士尼管理層經營不善,我們還要""倒貼"",保障其利潤,這固然是十分荒謬,但更荒謬的是政府的取態,實在是令人嘆為觀止。" This is already ridiculous enough for us to contribute money to guarantee profits for the Walt Disney Company when its management is not performing well but the attitude adopted by the Government is even more ridiculous and has made us gape in astonishment 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 415.4 421.12 但是,政府並沒有配合立法會爭取,這實在相當荒謬。 However the Government has failed to work with this Council and fight for more favourable arrangements and I consider this absolutely ridiculous 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 421.12 440.36 這是迪士尼這個旅遊基建帶來的一個大問題,至於其他例如大嶼山或啟德的發展計劃,由《香港2030+》以至起動九龍東等宏觀計劃,政府連番鋪陳的都是交通基建。 This is one big problem brought about by the tourism infrastructure project of Disneyland but as for other projects such as the development plans in Lantau or Kai Tak and the macro planning under Hong Kong 2030 and Energizing Kowloon East what the Government has been focusing on is a series of transport infrastructure projects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 440.36 462.92 例如東西走廊、沙中線等鐵路計劃、啟德郵輪碼頭、港珠澳大橋,並且成立大嶼山拓展處、計劃興建啟德體育園、西九的故宮文化博物館等,這些全是昨天談到《香港2030+》時提出,以中港融合的交通基建作為主線的發展項目。 Examples in this regard include railway projects such as the East West Corridor and the Shatin to Central Link Kai Tak Cruise Terminal the Hong Kong - Zhuhai - Macao Bridge . Moreover as pointed out during the discussions on Hong Kong 2030 yesterday the Government has established the Lantau Development Office plans to construct the Kai Tak Sports Park the Hong Kong Palace Museum in the West Kowloon Cultural District and all these are development projects to be taken forward with transport infrastructure projects that seek to achieve integration of Hong Kong and the Mainland as the backbone 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 462.92 477.92 這一方面跟香港人所需要進行的發展背道而馳,只是配合中國的國家規劃,另一方面當這些工程回歸本地,難道真能為香港的旅遊業帶來健康發展嗎? On the one hand this has run contrary to the development needs of Hong Kong people and has served only to tie in with the national planning of China . On the other hand when such projects are evaluated in the local context would they really be considered conducive to the healthy development of our tourism industry? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 477.92 488.21 這些大型基建除了沒有辦法解決香港所面對的問題外,亦犧牲了多少本地小眾的生存空間呢? Not only have these major infrastructure projects failed to address the problems faced by Hong Kong their implementation has also throttled the room for survival of many local minority groups 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 488.21 502.21 以迪士尼為例,當年興建樂園時,無數古蹟還未及仔細進行考古,便隨着政府的填海工程石沉大海,當時也引來很大爭議。 Take Disneyland as an example . During construction of the theme park back then archaeological studies on a number of historical relics could not be conducted in time before they were sunk into the sea with the commencement of the government reclamation projects and this has also given rise to a lot of controversies then 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 502.21 513.77 大嶼山 其實是香港一個歷史悠久的地方,早在石器時代已有人居住,擁有相當多歷史文物及古蹟。 Lantau Island is a place with a long history in Hong Kong and it is rich in historical relics and monuments since evidence of human settlement on the island can be traced back to as early as the Stone Age 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 749.07 757.55 有議員提出要訂立以保育為前提的旅遊政策,政府應首先保育大嶼山的古物古蹟,以及敏感的生態地帶。 Some Members opined that a tourism policy should be formulated on the premise of engaging in conservation and the Government should first of all conserve historical relics monuments and sensitive ecological areas in Lantau Island 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 757.55 766.36 有同事亦提出要訂立長遠的墟市政策,發展平民化的熟食墟市,以及文化藝術墟市。 There were also Members suggesting that a bazaar policy should be formulated in the long run and cooked food bazaars for grass - roots people as well as culture and art fairs should also be developed 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 766.36 780.0 這些議題正如我剛才所說,在能夠促進旅遊業發展之餘,亦能顧及自然環境和市民生活,我相信這才是旅遊業發展的正確方向。 As I have said earlier while these proposals can achieve the objective of promoting tourism development consideration has also been given to natural environment and the daily life of common people . I consider this the correct direction for developing the tourism industry 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 780.0 795.97 儘管我提出削減的大型旅遊基建計劃的開展活動預算開支僅為337,000元,相比任何一項基建的開支,都只是九牛一毛,但我希望藉此表達我對推動大型旅遊基建計劃的立場。 Although the amount of estimated expenditure for the initiation of major tourism infrastructure projects I propose to reduce is only 337,000 which is a drop in the bucket when compared with the expenditure for any infrastructure project I hope to take this chance to express my stance on the implementation of major tourism infrastructure projects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 795.97 822.82 旅遊業是要將我們的多元面貌、生活風俗、歷史文化帶給遊客,如果為了發展旅遊業而放棄香港原有的自然環境、歷史遺產、文化空間和庶民生活,旅遊業便只剩下膚淺的物欲橫流,香港亦會變成一個被連根拔起、遺忘歷史而沒有靈魂的城市。 The aim of developing the tourism industry is to bring our many different faces life and custom history and culture to visitors . If we sacrifice our natural environment historical heritage cultural space and the daily life of common people for tourism development tourism will be reduced to seeking only for materialistic satisfaction and Hong Kong will become an uprooted city with no history and no soul 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_15_02-33-09_02-47-24.wav 9d904ad5 822.82 833.26 真正有靈魂的東西正在近日遭到打壓,我們的文化和根亦漸漸被拔除。 This city is now suppressing anything that have a soul and our culture and roots are being gradually removed 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 6.87 15.35 主席,說到發展局和房屋署真是罄竹難書。 Chairman when we talk about the Development Bureau and the Housing Department their wrongdoings are just too numerous to name 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 15.35 26.12 我也很希望說說發展局、房屋署和地政總署的問題,不過,他們為何會這樣做呢? I also wish to speak on problems concerning the Development Bureau the Housing Department and the Lands Department . Nevertheless why have they committed such wrongdoings? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 41.88 48.8 如果公道點說,這5年來,發展局和地政總署的作為其實是他的作為。 To be fair in the past five years what the Development Bureau and the Lands Department have done are really his deeds 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 48.8 66.05 "大家也看到,陳茂波原本內定是擔任財政司副司長的,但開立不到此職位,後來便把麥齊光""落鑊"",才找陳茂波補上。" Everyone can see that according to the plan Paul CHAN should take the office of the Deputy Financial Secretary . However since LEUNG Chun - ying failed to create that post the riddance of MAK Chai - kwong allowed Paul CHAN to fill the post afterwards 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 66.05 77.85 "所以,梁振英這攤子之所以如此多問題,是與發展局是由他的""死黨""主理有關的。" Therefore the numerous problems of the LEUNG Chun - ying regime are actually related to the fact that the Development Bureau has been under the control of his sidekicks 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 77.85 84.5 因此,不能不談整個政府的策略。 Therefore I cannot leave the question without touching on the overall strategy of the Government 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 84.5 102.62 當梁振英在上屆競選時說要解決深層次矛盾,很多人以為是解決地產商和普通人的矛盾,窮人沒有全民退休保障的矛盾,工人沒有保障的矛盾,但其實全部都是假的。 When LEUNG Chun - ying said in the previous election that the deep - rooted conflicts had to be resolved many people thought that he was going to address the conflicts between property developers and ordinary people or the conflicts concerning the poor people who have no universal retirement protection or the conflicts arising from workers having no protections . But all of these were fake propositions 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 102.62 108.42 原因是,他說完這些矛盾後,全部都做不到。 The reason was that after he spoke on these conflicts he failed to address any of them 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 108.42 117.59 還有一個矛盾是房屋供應不足,致令大家住房難。 Another conflict was the short supply of housing which had made it hard for people to have proper housing 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 117.59 122.91 主席,發展局做了甚麼呢? Chairman what has the Development Bureau done? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 122.91 125.83 "第一,便是""大白象""工程繼續湧現。" First it has facilitated the emergence of white elephant projects 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 125.83 135.91 盧偉國議員負責的工務小組委員會每天蓋圖章,通過撥款。 The Public Works Sub - committee chaired by Ir Dr LO Wai - kwok is affixing the seal to approve the funding every day 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 135.91 153.37 "我從未看過一個政權,當學校、社區設施和醫療皆不足時,卻把全部錢用於""一帶一路""。" I have never seen a regime spends all of its money in the Belt and Road Initiatives while there is a shortage of schools community facilities and health care services 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 181.7 186.06 人家借了錢要還,我們則付出真金白銀。 Other people who borrowed the money have to repay for the loan . We are simply paying everything in cash 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 186.06 210.23 "屈指一算,蓮塘口岸、港珠澳大橋、高鐵、""西九""全都是這些東西,全部都是用香港人的血汗錢來做一些大而無當,功效成疑的""大白象""。" With some simple computations we will find that the Liantang Boundary Control Point the Hong Kong - Zhuhai - Macao HZM Bridge the Express Rail Link XRL and the West Kowloon Cultural District WKCD are simply some large but impractical white elephant projects at the expense of Hong Kong peoples hard - earned money while the effectiveness of them remains questionable 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 210.23 224.19 "第二,對於梁振英說要覓地多興建公屋,卻完全""走數""了。" Second LEUNG Chun - ying said he had to secure more lands for the construction of public rental housing PRH units but he just failed to honour his words 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 224.19 234.16 在未來10年,總房屋供應目標維持在46萬個,包括20萬個公屋和8萬個資助房屋,總數28萬個。 In the next decade the target of total housing supply will be 460 000 units in which the total number of public housing units is 280 000 including 200 000 PRH units and 80 000 subsidized units 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 234.16 241.88 但是,公營房屋所需用地的供應暫時只有236,000個,即還欠44,000個公營單位。 However for the time being the land supply for public housing construction can only build 236 000 units that is to say there is a shortage of 44 000 PRH units 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 249.84 267.82 然而,問題是我們不斷搶地來興建梁振英口中重要的事項,即是甲、乙級寫字樓或酒店。 Nevertheless the problem is that we are usurping land to build important projects as said by LEUNG Chun - ying . That is grade A and B office premises or hotels 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 288.98 303.78 "意思是香港人沒有地方住,我們卻花費大量公帑來興建""大白象"",用來接駁人家的設施。" The connotation is that Hong Kong has no place to live but we are spending substantial public money in the construction of white elephant projects in order to link us up with other peoples facilities 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 330.43 349.96 特首和發展局公開對香港人說會解決我們的住屋問題,5年後樓價卻是全世界最高,香港人想置業的難度也是全世界最高。 The Chief Executive and the Development Bureau have openly said that they would address our housing problem . But after five years Hong Kongs property prices are the highest in the world . The difficulty in purchasing a flat in Hong Kong is also the highest in the world 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 595.9 614.62 主席,我近日看了一本書,想在此引述當中一段,書本名稱是《一個識字工人的問題》因為以往的工人是不識字的。 Chairman I have read a book lately therefore I wish to cite a paragraph . The title of the book is Questions From a Worker Who Reads―workers in the past were illiterate . After a worker became literate he asked a question 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 614.62 638.63 "有一名工人在識字後,他便詢問了一個問題,就是""誰建造了底比斯的七門""即類似凱旋門般""在書裏,你們會找到國王的名字,國王難道搬得動大石頭?" The question was Who built the seven gates of Thebes? . ―something similar to the Arc De Triomphe―The books are filled with names of kings . Did the kings themselves haul the craggy blocks of stone? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 638.63 645.31 每一頁都是勝利,誰為勝利者準備了酒宴? Each page a victory . At whose expense was the victory ball? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 645.31 650.99 每10年便出個偉人,酒宴的帳單交誰來付? Every ten years a great man who paid the piper? 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 650.99 656.16 記載得越多,問題便越多。 So many particulars . So many questions 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 656.16 663.6 就是一將功成萬骨枯、茹毛飲血了。 That is the blood of tens of thousands of soldiers makes the success of the general 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 739.97 753.69 政府千方百計推出措施,就是為了將這些供應交給類似海航集團的財團,以及他們背後由中資控制的銀行集團。 By every possible means the Government launches all sorts of measures to hand over the control of the supply to consortiums such as the HNA Group and the mainland - owned banks behind them 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 753.69 778.42 "這也解釋了為何政府不單要興建口岸、港珠澳大橋、高鐵、西九文化區來""蝕錢"",將來東九龍的體育園建成後也是會虧本的。" This also explains why the Government has to build not only the boundary control point the HZM Bridge the XRL and the WKCD in order to cause a deficit but also the Kai Tak Sports Park in Kowloon East which will lose money in future after its completion 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 830.35 845.71 最離譜的,是他令大家貧無立錐之地,令每一個香港人都苦於地產霸權,苦於由地產霸權衍生出來的大陸財團的壟斷、接收。 The most outrageous thing is that he is the one who makes Hong Kong people so poor that they can find no accommodation at all . Every one of us is suffering from the hegemony of estate developers as well as the monopolies and takeovers of mainland - owned consortiums derived from the hegemony of estate developers 62b3ba03cd66094bf50d8d721a8e5609_M17050054_5_00-32-12_00-47-19.wav 62b3ba03 845.71 861.52 現在連租用某地方,佔用該地數小時集合、遊行都不可以,要取消。 At present we have been turned down by the authorities when we just ask for renting some venues for a few hours of assembly and procession . We have to cancel the application 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 70.46 80.71 他的議案與田北辰議員的議案很相似,因此他應該反對政府現時與迪士尼樂園洽談的協議。 His motion was very similar to Mr Michael TIENs motion . For this reason he should oppose the agreement now under negotiation between the Government and HKDL 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 80.71 89.31 "不過,他剛才又說道大家要委曲求全,顧全大局,又說道不想迪士尼樂園無法擴建,所以就""袋住先""。" But just now he nonetheless said that we should take the broad picture in view and make concession adding that he would pocket it first as he did not want to see the failure to expand HKDL 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 89.31 92.51 他的說法真的非常圓滑。 His remarks were really all things to all people 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 92.51 101.91 "他剛才用上很多語言""偽術""掩飾迪士尼樂園現時能夠獲得的好處,以及""不平等條約""所帶來的問題。" Just now he resorted to many language tricks in an attempt to cover up the existing benefits enjoyed by HKDL and the problems associated with the unequal treaty concerned 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 142.77 144.09 大家很清楚。 Members know the answer very well 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 184.31 196.91 "他指我們對於香港的發展觀有很多批評,又指我們覺得所有工程都是""大白象""工程、不覓地。" He said that we were highly critical of the Governments philosophy of developing Hong Kong saying that in our perception all works projects were white elephant projects and the Government had failed in the task of site identification 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 212.6 224.92 "例如,政府可動用""棕地"",又可以動用一些閒置的政府官地,而橫洲附近的高爾夫球場亦可供使用。" For example the Government may use brownfield sites and idle government lands . Besides it may also use the golf course site near Wang Chau 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 224.92 232.36 因為動用有關土地會影響社會上一些有勢力人士的利益。 The reason is that if the Government uses these sites the interests of certain powerful and influential people in society will be affected 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 232.36 236.44 市民不反對政府覓地,亦不反對政府建屋。 People do not oppose the Governments attempts to find sites or build housing 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 236.44 243.56 他們所反對的,是政府以官商為主、以利益先行的覓地方式。 They merely oppose the Governments approach of site identification which gives priority consideration to the business sector and its interests 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 298.35 318.23 代理主席,我這次總結發言其實想討論有關總目184分目984的削款建議,即削減大約相當於給予基本工程儲備基金的款項。 Deputy Chairman my present concluding speech actually wants to discuss the proposal to cut the expenditure relating to head 184 in respect of subhead 984 . The amount is roughly equivalent to the sum for the Capital Works Reserve Fund CWRF 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 318.23 326.27 在這屆會期開展時,基金這議題在工務小組委員會進行討論前已有很大爭議。 At the beginning of the present legislative session CWRF already aroused heated controversy even before the Public Works Subcommittee held any discussion 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 326.27 332.67 我們發現現行機制有很大問題,讓我先從基金的背景說起。 We have noticed that the existing mechanism is very problematic . Let me first discuss the background of setting up CWRF 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 332.67 343.55 基金在1982年1月20日在當時的立法局決議成立,目的是為工務計劃及徵用土地提供資金。 CWRF was established on 20 January 1982 under a resolution passed by the then Legislative Council for the purpose of financing the Public Works Programme PWP and land acquisition 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 377.44 385.2 及至2012年,立法會通過將授權上限由2,100萬元增加至3,000萬元。 In 2012 the Legislative Council approved the proposal to raise the delegated authority limit from 21 million to 30 million 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 400.28 413.61 到了今天,特區政府將當年得到的權力不斷提高,無須獨立審議和表決的工程項目上限已經達到3,000萬元。 These days the SAR Government has persistently sought to increase the power it received back then . The estimate limit of works projects requiring no independent scrutiny and voting already reaches 30 million 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 413.61 429.7 早於2007年,立法會討論將基金下的丁級工程項目授權上限由1,500萬元提升至2,100萬元時,立法會秘書處曾發出文件解釋立法會在審議和核准公共工程項目撥款申請的角色。 As early as 2007 when the Legislative Council discussed the proposal to raise the delegated authority limit on Category D projects under CWRF from 15 million to 21 million the Legislative Council Secretariat issued a paper to explain the Legislative Councils roles in scrutinizing and approving appropriation requests concerning public works projects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 429.7 448.82 當時已有議員質疑,政府當局在評估政策局提交的項目應否納入工務計劃時採用的準則欠缺透明度、欠缺機制,以致立法會和市民無法監察已獲核准的公共工程項目開支和進度。 At the time some Members already criticized the Administrations criteria for a lack of transparency and also any mechanism for determining the inclusion or otherwise of works projects put forth by Policy Bureaux in PWP with the result that the Legislative Council and people were unable to monitor the expenditures and progress of approved public works projects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 448.82 451.78 "此外,是大型工程""分拆上市""的問題。" Next is the splitting up of massive projects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 466.98 476.55 土地徵用亦應設有開支上限,因為現時政府批出的土地徵用項目是沒有開支上限的。 An expenditure limit should also be imposed on land acquisition because the land acquisition proposals approved by the Government are ripped of an expenditure limit 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 476.55 486.55 如是者,元朗橫洲的收地項目可以混入其餘近萬個項目之中共同審批。 For this reason the land acquisition proposals under the Yuen Long Wang Chau project can be mixed with other 10 000 or so proposals for bundled vetting and approval 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 486.55 495.99 將小型工程開支和非經常開支組合成為一項議案提交立法會,原意是為了讓撥款申請更有效率。 Putting the appropriation requests concerning minor works projects and those for non - recurrent expenditure under the same motion for submission to the Legislative Council was initially intended to enhance the efficiency of processing appropriation requests 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 495.99 507.43 例如,對於一項小型天橋工程或小型基建工程的撥款建議,我們無須獨立審議,可以一次性撥出一筆錢,讓有關工程盡快進行。 For instance we are not required to conduct independent scrutiny of appropriation requests concerning minor works items such as building a footbridge or a small infrastructure facility . Instead we may allocate a lump sum to enable the expeditious conduct of such works projects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 507.43 519.71 當年為每項工程項目的開支設立上限,原意是避免政府將過於浩大的工程納入基金的整體撥款建議中捆綁表決。 The original intention of imposing an expenditure limit on various works items back then was to prevent the Government from incorporating the appropriation requests concerning massive works projects into its appropriation request for block allocation to CWRF for the purpose of bundled voting 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 519.71 532.8 一方面,我們希望確保大型工程中的眾多撥款申請能夠經立法會仔細審議,而另一方面,我們希望避免一些沒有爭議的民生工程和有爭議的工程撥款申請捆綁。 The intention was to ensure that the various appropriation requests concerning massive works projects could undergo thorough scrutiny in the Legislative Council and to avoid the bundling up of appropriation requests for uncontroversial livelihood works projects and controversial works projects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 532.8 539.65 大家可以看到,基金對工程的前設是:第一,屬小型工程;第二,沒有爭議。 As Members can see the prerequisites for the inclusion of a works project into CWRF are that first it must be a minor works project; and second it is uncontroversial 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 569.82 597.67 機制令我們最感荒謬之處,是即使我們同意該9,400個項目中的99%而只反對當中一小部分的撥款申請,我們亦被 迫統整地表態支持或反對有關撥款申請,形成我們明明不願意支持,最終也被迫支持,或我們明明支持,最終亦被迫反對。 In our view the greatest absurdity of this mechanism is that even if we agree to 99 % of the appropriation requests concerning those 9 400 works items and merely oppose to a handful of those appropriation requests we are nonetheless forced to give overall support or otherwise to all the appropriation requests . As a result we must show support in the end despite our obvious opposition or vice versa 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 597.67 608.91 在2014年,政府將涉及2,000多萬元用作擴展堆填區的前期撥款申請納入基金的整體撥款建議。 In 2014 the Government included an appropriation request for some 20 million for the purpose of taking forward the preliminary tasks concerning landfill expansion into its appropriation request for block allocation to CWRF 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 608.91 618.51 此舉不但遭到民主派非議,連建制派也批評政府納入有關項目,以致無法進行有效討論。 This led to criticisms from the democratic camp; and not only this even the pro - establishment camp criticized that the Governments inclusion of this appropriation request would make it impossible to hold any effective discussions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 618.51 629.36 最後,環境局局長黃錦星為顧全大局,抽起該項目,而財經事務及庫務局局長陳家強也表示,會檢討這機制。 In the end Secretary for the Environment WONG Kam - sing withdrew that item after considering the broad picture . And Secretary for Financial Services and the Treasury Prof K C CHAN also said that a review of this mechanism would be conducted 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 669.01 673.62 《中英聯合聲明》確立了基金的角色和來源。 The Sino - British Joint Declaration already provided for CWRFs roles and its source of income 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 673.62 685.78 香港政府從土地交易所取得的地價收入在扣除開發土地成本後,將會由香港政府和日後的特區政府均分。 After deducting the land development cost the land revenue obtained by the Hong Kong Government in land transactions was to be evenly distributed between the Hong Kong Government and the future SAR Government 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 685.78 696.7 香港政府賣地收入會撥入基金,用於本港的公共工程和土地開發。 The land revenue obtained by the Hong Kong Government was to be transferred to CWRF and spent on public works projects and land development in Hong Kong 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 731.83 738.11 為何我要在此提出基金的收入來源機制呢? Why do I discuss the mechanism governing CWRFs source of income at this point of my speech? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 738.11 763.75 "如果政府把極具爭議性及有利於大地產商的""大白象""工程納入基金的整體撥款申請中,即政府先把珍貴的土地售予大地產商發展,然後將大地產商投地所得的金錢用以發展更多""大白象""工程,而該等工程的承辦商又可能是這些大地產商。" The Governments incorporation of those highly controversial white elephant projects which are beneficial to leading developers into its appropriation request for block allocation to CWRF actually means that the Government can first sell our precious lands to such developers for development purposes and then use the money paid by such developers in land sale to develop more white elephant projects . The contractors of such projects can possibly be these leading developers 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 763.75 771.92 當中所涉及的金錢收入和付出,其實可被視為間接利益輸送。 The monetary income and contribution involved in the process can actually be seen as indirect funnelling of benefits 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 771.92 781.8 這解釋了為何我們認為基金的整體撥款申請不應包含極具爭議性的項目,因為當中涉及利益輸送的疑點。 This explains why we do not think that the appropriation request for block allocation to CWRF should include controversial items because of the query about funnelling of benefits 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 781.8 798.33 正如我剛才所說,有關機制亦令議員無法行使有效監察的權力,因此我們提出新機制,這亦解釋了為何我提出這項修正案,建議削減有關的預算開支。 As I said just now the mechanism concerned has likewise deprived Members of their right to exercise effective monitoring . Therefore we have proposed a new mechanism . This is also a reason why I put forth this amendment with the proposal to cut the relevant estimated expenditure 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 798.33 807.45 由於新機制至今尚未確立,在這情況下,我認為有需要表示很大的抗議。 As the new mechanism has not been established I think I need to put forth strong opposition under this circumstance 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 861.27 867.27 不過,我認為,20位議員已是足夠多的數目。 But in my view 20 Members is already a large enough number 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_23_04-34-22_04-49-32.wav 9d904ad5 884.07 892.48 歸根究底,將某個項目納入基金的整體撥款建議中,應是立法會的權力。 In gist the incorporation of an item into the appropriation request for block allocation to CWRF should be a power of the Legislative Council 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 50.49 59.85 我相信過去較少人談論教資會架構上的問題,白髮蒼蒼的吳克儉局長可能在這個議題上不會中那麼多箭。 I believe that in the past few people talked about the structure of UGC and thus few arrows were shot toward grey - haired Secretary Eddie NG concerning this subject 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 59.85 70.81 但是,其實這個議題相當重要,尤其是在雨傘運動後,梁振英信誓旦旦 要鬥倒鬥臭大專學界。 However this subject is actually very important especially after the Umbrella Movement LEUNG Chun - ying has vowed solemnly to attack and denounce the tertiary education sector 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 70.81 82.26 他安排很多人進入大學的校務委員會,想藉此掌控大學的管理層,作出很多不利學術自由、院校自主的決定。 He has arranged many people to join the councils of universities with an attempt to put the management of universities under his control and make decisions that undermine academic freedom and institutional autonomy 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 91.14 100.42 政府可掌控的另一個對大專學界施加壓力的機關就是教資會。 Another organization that is under the control of the Government which can exert pressure on the tertiary education sector is UGC 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 100.42 114.78 教資會在1965年成立,屬非法定的諮詢組織,一直負責就各大專院校的撥款事宜,向政府提供意見,亦處理公帑研究撥款。 Established as a non - statutory advisory body in 1965 UGC has all along been responsible for advising the Government on the funding of various tertiary institutions and for allocating public money for research 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 114.78 135.83 教資會轄下設有研資局,負責審批及監管各類研究資助和研究生獎金的申請,亦設有質保局,負責進行大學質素核准工作,能影響大學學術質素及大專院校的升格。 Under the aegis of UGC RGC is responsible for approving and monitoring applications for research grants studentships and post - doctoral fellowships and QAC is responsible for the conduct of quality audits of universities thus having a bearing on the academic quality of universities and the upgrading of tertiary institutions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 157.28 176.52 教資會作為決定大專院校撥款的機構,意識形態絕對影響大學的走向,因為大學會根據教資會對其要求,從而調整發展方向。 As a body that determines funding allocations to tertiary institutions UGCs ideology naturally affects the direction of universities for they will adjust their direction of development to comply with the requirements imposed by UGC 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 176.52 187.68 大學作為社會培育人才的重要地方,其教育方法及研究方向絕對影響整個社會的走向。 As university plays an important role in nurturing talent for society its pedagogical approaches and research directions will affect the development of society as a whole 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 187.68 198.36 例如,如果大學尊重科研,着重培養科技人才,香港社會的科研也會得到長足的成長。 For example if universities uphold scientific research and place emphasis on nurturing scientific talent scientific research in Hong Kong society will have momentous growth 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 198.36 205.45 大學和社會就是如此密不可分,能培養社會的中流砥柱和棟樑。 Universities and society are so closely linked that they are able to cultivate the backbone and pillars of society 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 205.45 218.57 同時,鑒於教資會本身的制度,它與政府有着相當密切的關係,令教資會受到政府影響,從而影響大專院校。 Meanwhile owing to the structure of UGC it maintains a close relationship with the Government and is immensely affected by the Government and in turn it exerts influence on tertiary institutions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 242.17 264.5 "去年10月底審計署發表《審計署署長第六十七號報告書》,在第2章""大學教育資助委員會對大學的資助""及第6章""研究資助局對學術研究項目的資助"",對教資會的黑箱作業及揮霍公帑大肆抨擊。" 67 of the Director of Audit the Report published in late October last year the Audit Commission reprimanded UGC for its black - box operation and waste of public money in Chapter 2 Funding of universities by University Grants Committee and Chapter 6 Funding of academic research projects by Research Grants Council 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 264.5 281.87 教資會現行制度需要改善的地方是缺乏透明度及問責性,作為掌管如此多公帑及獲大額公帑注資的非法定諮詢架構,應有更大的透明度和問責性。 The existing system of UGC warrants improvement in respect of its lack of transparency and accountability . As a non - statutory advisory body that manages an enormous amount of public money and receives substantial provision UGC should have a higher degree of transparency and accountability 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 281.87 296.35 報告指出,教資會秘書處從沒有公布教資會會議的議事規則,學生和公眾無從得知會議的法定人數及投票規定,更遑論監察其運作。 According to the Report as the UGC Secretariat has never promulgated rules of procedure governing the conduct of meetings of UGC students and members of the public are thus unable to know the quorum of meetings and voting requirements let alone monitor its operation 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 323.88 350.4 報告亦進一步指出,教資會成員的26份利益申報表下落不明,此外也揭發4名獲資助項目的首席研究員,同時擔任研資局的成員,但他們卻沒有作出申報,出現利益衝突和私相授受之嫌。 The Report further pointed out that 26 Register of Interests forms of UGC members were missing and four principal investigators of certain publicly - funded projects were RGC members who had failed to make any declarations thus giving rise to conflicts of interest and secret dealings 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 406.46 412.58 這是360名大學生一年的學費,是非常大額的公帑。 This amount represents the annual tuition fees for 360 university students which is a very large sum of public money 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 433.91 448.4 由上述狀況可見,教資會行政混亂,會議詳情、開支準則、利益申報等每一環都出現很大問題,這亦涉及透明度和問責性不足。 As reflected from the above mentioned situation UGCs administration is chaotic; there are serious problems in each and every aspect such as the conduct of meetings expenditure criteria and declaration of interest; and the lack of transparency and accountability is also involved 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 448.4 458.68 除了這些行政問題之外,教資會的具體工作,即審批撥款,依然有很多值得批評的地方。 Apart from these administrative problems the specific function of UGC namely the approval of funding still warrants criticism in many aspects 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 458.68 474.25 教資會過去的撥款方針主要有數大項,第一項是國際化,這是適應國內外所玩的評分遊戲。 The funding strategy of UGC is based on several major criteria; the first is internationalization which tallies with the ranking game adopted in the Mainland and foreign countries 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 474.25 482.41 每年評分排名,例如QS世界大學排名一公布,每份報章都爭相報道。 Each year the announcement of university ranking such as the QS World University Rankings will be reported in all newspapers 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 482.41 493.09 香港將追逐排名這種概念倒模般倒在大學教育上,其中一點就是國際化。 Tertiary education in Hong Kong has been moulded by the idea of vying for higher rankings and one indicator is internationalization 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 493.09 506.34 在不同的評分當中,有一項是大學的國際化程度,大學越國際化,評分便越高,排名亦可能越高。 Among various assessments one indicator is the level of internationalization of universities . A university that is more internationalized tends to get a higher score and a higher ranking 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 506.34 513.46 所以,過去很多年,大學出現了盲目追求國際化的現象。 For this reason the phenomenon of blindly pursuing internationalization has occurred in universities over the years 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 753.21 765.98 例如,近日有很多新聞報道,香港大學取消了天文學科,就是源於同一邏輯。 The University of Hong Kongs ditching of the astronomy course as reported recently is originated from the same line of reasoning 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 791.46 798.42 競爭力越高,所獲學額越多,而所謂競爭力的準則由教資會自行釐定。 Institutions with higher competitive merits will be reallocated with more degree places; yet the so - called assessment criteria are determined by UGC 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 813.42 825.47 這些科目對院校多元化、對社會貢獻良多,如果被取消,相當可悲。 Given the contribution of such courses to the diversification of institutions and society their abolition is very saddening 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 825.47 831.91 所以,教資會在研究撥款上,有很大問題存在。 As such there are serious problems with the allocation of research funds by UGC 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 831.91 837.63 除了研究撥款外,教資會本身的架構也相當落後。 Problems with research funds aside the structure of UGC is also rather obsolete 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 837.63 846.11 教資會的架構是以英國教資會作藍本,是一個半官方架構,其秘書處屬於政府機關。 Modelled on the University Grants Committee of the United Kingdom UGC is a semi - official body and its Secretariat is a government agency 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 865.07 872.39 該架構向民意機關負責,而非像 我們一般,向不民主的政府負責。 That structure is accountable to an organization of public opinion instead of being accountable to an undemocratic government as in our case 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 872.39 890.96 大家都很清楚,教資會掌管大學撥款,是大學的咽喉,掌管咽喉的機關應由民意機關監察,才可確保大學撥款不會淪為政權要脅大學的黑手。 As we all clearly know as UGC is in control of the funding allocation to universities universities are under its yoke . Only when a body having control of universities is monitored by an organization of public opinion can we ensure that funding allocation to universities will not be manipulated by the regime to threaten universities 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 890.96 899.04 教資會不論在研究撥款或本身架構上,都是百廢待興,需要大刀闊斧的改革。 UGC is fraught with problems in terms of research funds or its own structure and drastic reforms are required 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_36_07-21-13_07-36-19.wav 9d904ad5 899.04 906.0 所以,我在本辯論環節提出兩項修正案,希望大家可以正視教資會現時的架構問題。 For this reason I have proposed two amendments for this debate session with the hope that Members will face up to problems with the existing structure of UGC 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 23.84 30.56 我接下來的發言亦是針對於起動九龍東這項目。 In the following I will focus on the project of Energizing Kowloon East 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 30.56 46.04 起動九龍東由2011年開始提出,旨在計劃、協助和監察九龍東的發展,期望九龍東能夠從舊式工廈區轉型為第二個香港核心商業區。 The Energizing Kowloon East initiative was first put forward in 2011 with the aim of planning facilitating and monitoring the development of Kowloon East with an expectation that Kowloon East can be transformed from an old industrial district into the second central business district in Hong Kong 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 46.04 64.05 這項目的任務十分清晰,便是將九龍東區內有很多工廈的舊式工廈區規劃,轉型成為核心商業區,換言之是將整個區域商業化。 The mission of this project is very clear . It is to change the planning of Kowloon East from an old industrial district full of factory buildings to a central business district or to commercialize the district as a whole in other words 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 64.05 79.29 但是,政府亦很清楚該地區本身有很多不同的單位,不論是文化創意產業單位,還是其他產業的單位,而且不只是工業,更有很多其他未能負擔商廈租金的單位進駐。 However the Government is also very clear that that district itself has a lot of different working units whether units of cultural and creative industries or units of other industries . Besides they are not purely industrial in nature as there are many other working units which settle there due to the unaffordable rental of commercial buildings 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 79.29 93.73 所以,政府提出了一些關於藝術和其他方面的措施,希望向外界發放政府並非要趕絕原本在九龍東內棲息的那群人的信息。 The Government has thus put forward some initiatives related to art and other aspects in the hope of delivering a message to the public that the Government is not going against the group of people previously residing or working in Kowloon East 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 93.73 102.74 該地區的生態圈本身其實很豐富,亦有很多不論是次文化或其他產業的朋友在那裏棲息。 The ecosphere of that district is actually very rich with many people engaging in subcultural and other industries staying there 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 110.38 135.38 梁振英曾說活化工廈的政策很成功,在炒賣樓宇的角度來看當然成功,這麼多被活化工廈,有八成以上變成辦公室,有些更變為甲級寫字樓,冠冕堂皇,即以政府的說法是,可以成功改造地貌,成功令該地方由黑漆漆的工廈區,煥然一新變成堂而皇之的商業區。 LEUNG Chun - ying once said that the policy of revitalizing industrial buildings was very successful . It is of course successful from the angle of building speculation as 80 % of the industrial buildings being revitalized have been turned into offices and some are even upgraded to grand - looking Grade A offices . In the words of the Government they have successfully rebuilt the landscape successfully transforming a dark and gloomy industrial district into a grand - looking commercial district 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 135.38 146.63 但是,以另一個角度來說,以容納那些在商廈根本不能生存的產業來說,活化工廈政策是徹底失敗的。 However from another angle the policy of revitalizing industrial buildings is a complete failure to those trades who basically cannot survive in commercial buildings 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 146.63 169.04 我們看看在工廈區,包括九龍東或其他地區,原本在該地區棲息的朋友,他們從事很多不同的產業,租用商廈單位作不同的用途,最 近發生的表演場地Hidden Agenda事件當然是有關音樂用途。 Let us look at the industrial districts including Kowloon East and other districts . The people originally residing or working there are from different sectors and they are renting the premises of industrial buildings for various usage . What has recently happened to Hidden Agenda a live house is of course related to the use of industrial buildings for music purposes 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 169.04 191.48 大家如果細心看看,那地方其實容納了一些無法租用商廈的朋友,不單是從事音樂產業,有很多其他的產業正是香港、香港社區和香港市民所需要的,很多從事這些產業的朋友均棲息在那些地方。 If we look at the area in detail we find that the area has actually accommodated some people who cannot afford renting commercial premises and they are engaging in not only music industry but also many other industries which are exactly what Hong Kong the Hong Kong community and Hong Kong people need . Many people who are engaging in these industries are residing and working in these areas 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 204.4 224.32 大家也十分清楚,商廈或商場單位的地方面積不大,而有足夠大面積的地方,很多均是租作貴族運動用途,例如打劍擊,因為那些用家均很富有,所以租戶不介意負擔高昂的租金,用家也不會介意負擔高昂的學費。 As we also know clearly premises in commercial buildings and shopping malls are usually not spacious . Whenever there are larger premises they will usually be rented for luxurious sports like fencing as the users are all very well - off . Hence while the tenants do not mind paying high rents the users also do not mind paying the exorbitant course fees 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 283.42 300.15 政府現在開始推動在地契當中,將藝術工作室納入容許在工廈進行的用途,但這只是規限於自用,不可租借工作室給別人,後者仍需要依從現行嚴苛又繁複的程序。 In terms of land lease the Government has just granted permission for art studios to be a kind of usage allowed in industrial buildings but this is restricted for self - operating only and not allowed for renting to a tenant who still needs to follow the existing stringent and complicated procedures 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 300.15 313.67 香港是否只可容納擁有很多資源可租用大型場地,例如租用紅磡體育館的表演單位? Can Hong Kong only accommodate those well - funded performing units which can rent large venues like the Hong Kong Coliseum? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 328.28 352.6 大家現在指香港產業單一化,其原因是香港根本沒有空間給予一些未能負擔商廈租金的人去發展其事業和專業,而政府又不會以其他的方式來思量如何扶助這群人,反而只懂得倒過頭來打壓他們,Hidden Agenda事件便是一個很好的例子。 People always talk about the homogeneity of Hong Kongs industrial structure which is basically attributed to the lack of space in Hong Kong for these people who cannot afford the rents in commercial buildings to develop their careers and professions and the lack of other means to assist this group of people from the Government which on the contrary will only suppress them . The Hidden Agenda incident is an obvious example 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 352.6 364.97 我昨天已提及,今天也不厭其煩地重申,香港需要一項文化政策,令無法負擔商廈租金的人,可以在一個區域中生活。 As I mentioned yesterday and will reiterate today Hong Kong needs a cultural policy so that those who cannot afford the rental in commercial buildings can stay together in a district 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 364.97 376.77 那生活不單是開放一個場地給他們,在林林總總的大商場中開放一個單位給他們,不是這樣,他們需要一個棲息圈,需要一個生態圈。 This is not just opening an area or a unit among the various large shopping malls for them . This is not the idea as what they need is a habitat and an ecosphere 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 376.77 381.1 例如在舊觀 塘,為何音樂單位喜歡那裏? One example is the old area of Kwun Tong . Why is it favoured by musical groups? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 381.1 390.99 因為那裏有售賣和修理樂器的地方,有表演場地,鄰里都是志同道合的人,所以存在了文化生態。 It is because in this area there are places selling and mending musical instruments there are performance venues and like - minded people around and a cultural ecology thus exists 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 390.99 413.31 大家看看台灣的文創圈,北京也有很多由工廠區改造而成的文化創作園地,可營造出一個生態圈,香港需要借鑒這些地方,而香港經常說的活化工廈就是被人拿來炒樓。 We can look at the cultural and creative clusters in Taiwan and the many cultural and creative parks in Beijing transformed from industrial areas which can create an ecosphere . Hong Kong needs to take reference from these places as the revitalization of industrial buildings often mentioned in Hong Kong is for speculative purpose 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 413.31 438.96 假如政府真的希望發展,就如8年前林鄭月娥說的希望組織樂隊的人不用偷偷摸摸,政府便應該劃出一個園區,不是讓人炒樓,而是讓藝術家和音樂人進駐,以他們可以負擔的價錢,把整條生態鏈搬進去,整個氣氛是促進大家發展的,促進大家的創意的,這樣才可以發展。 If the Government really wants to embark on development so that as mentioned by Mrs Carrie LAM eight years ago the music bands do not need to play music in secret the Government should designate a zone not for property speculation purpose but for artists and music artists to move in . With a rental level affordable to them the entire ecological chain can move in . The overall atmosphere is for promoting the development and for promoting their creativity and this is how it can be developed 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 438.96 443.28 大家看回整個起動九龍東項目,根本就是本末倒置。 As we can see the Energizing Kowloon East initiative is basically putting the cart before the horse 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 443.28 459.05 政府以很多不同方式活化整幢工廈,換來的是一幢新的商廈,製造一個所謂核心商業區,而不能負擔租金的人則被趕走,很多本身在工廈棲息的人其實是無處棲身的。 Through various means the Government revitalized an entire industrial building which turns out to be a new commercial building for the creation of a so - called central business district in which those who cannot afford the rent will be chucked out . As a result many people who previously resided in industrial buildings have nowhere to go 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 459.05 470.57 這是一個很大的問題,根本不單是一兩個live house,一兩個音樂用家沒有申請牌照的問題,而是整個政府政策錯配。 This is a very serious problem not the problem of simply one or two live houses or one or two music artists without holding a licence . The problem lies in policy mismatch of the entire Government 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 470.57 475.81 政府為了發展而遺忘了一些它應該照顧的人。 For the sake of development the Government has forgotten some people whom it should take care of . Just think about it 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 475.81 487.14 試想想,整個社會有甚麼可能不需要乒乓球訓練班?有甚麼可能不需要一些小型、微型的音樂單位? Can our society do away with table tennis training courses theatrical troupes and some small - scale music groups? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 487.14 497.22 如果只懂得舉行盛事,只懂得在紅磡體育館舉行演唱會,大家不要怪責有人說香港是文化沙漠,這是政府的政策一手造成的。 If the holding of mega events and the holding of concerts in the Hong Kong Coliseum are what we are concerned we cannot blame others for labelling Hong Kong as a cultural desert . This is all due to the government policies 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 497.22 507.59 "我們看回起動九龍東,這不單是租金的問題,它本身的區域營造、地方營造的政策其實可以突顯出它""離地""的本質。" As regards the Energizing Kowloon East initiative the high rental level is not the only problem . Its district or area building policy can actually show that it is impractical in nature 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 507.59 535.48 對於這計劃下的美化後巷、反轉天橋底行動,本身棲息在九龍東的文藝單位都很反對,因為政府花了數十萬元以至數百萬元公帑,做出來的只不過是以它的視覺覺得一個冠冕堂皇的商業區應該要怎樣,有甚麼地方可以做得更好,但其實忽視了在那裏的用家如何看待整個地方。 The cultural and arts units originally settling in Kowloon East are very much against the face - lifting project of back alleys and the project of Fly the Flyover Operation under this initiative because with the hundred thousand dollars and even million dollars of money public spent the Government is only creating a magnificent commercial district in its eyes with some areas being improved according to its own ideas without paying any regard to the views of users towards that area 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 541.8 555.4 總括而言,起動九龍東所做的事情是本末倒置,也無法令棲息在九龍東的朋友得到好的待遇。 All in all what has been done under this the Energizing Kowloon East initiative is putting the cart before the horse and the people residing and working in Kowloon East are also unable to receive better treatment 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 555.4 559.44 更重要的問題是,政府根本沒有文化政策。 The more important problem is that the Government basically has no cultural policy 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 559.44 574.13 在表演場地Hidden Agenda的事件上,政府所說的很多問題,包括消防問題或過去的牌照問題,它已用盡所有辦法做到最好。 In regard to the Hidden Agenda incident for the many problems mentioned by the Government including fire safety or licencing problems this live house has already tried every means to resolve them 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 604.57 640.75 我今次提出修正案,要求削減起動九龍東部門的全年開支,就是為了譴責起動九龍東只懂得賺錢,只懂得趕走工廈的人,然後將工廈變成商廈,變成只可以開設辦公室,讓金融等少數行業可以負擔的地方,而忽視香港的工廈群其實養活了一群有助改善小市民生活,是小市民需要的一群人。 In proposing this amendment which seeks to reduce the annual expenditure for the Energizing Kowloon East Office I reprimand the Energizing Kowloon East Office for only caring about making profits chucking out the existing tenants of industrial buildings and then transforming the industrial buildings into buildings of numerous offices with a rental level only affordable by a limited number of sectors like finance while disregarding the fact that the industrial building clusters in Hong Kong are actually supporting the living of a group of people who help improve the livelihood of the public and who are needed by the general public 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 640.75 652.51 那裏不單有音樂單位,可能你不喜歡聽音樂,但我相信你覺得香港人需要其他不同設施的配合。 They comprise of not only music artists . Perhaps you do not like listening to music but I believe you will think that Hong Kong people need the support of a wide variety of facilities 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 652.51 665.15 "此外,我想就另一項修正案發言,是關於""總目60―路政署"",要求削減港珠澳大橋香港工程管理處的開支。" Besides I would also like to speak on another amendment concerning Head 60―Highways Department which seeks to reduce the expenditure for the Hong Kong - Zhuhai - Macao Bridge Hong Kong Project Management Office 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 665.15 677.07 其實,很多議員剛才也談及港珠澳大橋,它自2011年動工至今的死傷數字令人咋舌,是10死234傷。 In fact many Members have also mentioned the Hong Kong - Zhuhai - Macao Bridge earlier on . The number of casualties pertaining to this project since its commencement in 2011 is frightening 10 people were dead and 234 people injured 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 677.07 686.51 當然,勞工處會說這是低於平均數字,但大家是否清楚其實發生了很多隱瞞的個案? Of course the Labour Department will say that these are lower than average figures . However do you know that there are actually many concealed cases? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 712.96 724.16 他們只要上報低於平均數的數字,政府便可以向公眾交代,他們亦不需要被扣分扣錢,可以繼續進行這工程。 If they report lower - than - average figures while it is easier for the Government to give an account to the public it is also unnecessary for them to have some points and money deducted and they can proceed with the project 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 730.8 741.33 六年內有1,400宗,即每年數百宗,好像很理想,有做工夫,又有300多宗檢控。 When they have handled 1 400 cases in six years this means that a few hundred cases were handled each year . It sounds well and the Government seems to have done something . There were also more than 300 prosecutions 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 790.34 802.9 "只不過是合演一場""大龍鳳"",作一個數字出來,然後向市民說,我們有做足工夫,這是很荒謬的。" Both parties just put up a show and thought of a figure . They then told the public that they have made a lot of efforts . This is very ridiculous indeed 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 802.9 816.5 如果一項巡查沒有力度,巡查的時候只是看承辦商演戲,在廠景下合演一場戲給你看,且不說1,400宗,14萬宗都沒有用。 If an inspection is not effective in which the officer is only watching the show played by the contractor as in a drama shooting scene it is also useless even if they have conducted inspections for 140 000 cases let alone the 1 400 cases 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 816.5 834.58 "所以,涉及10死234傷的工業意外數字,絕對是冰山一角,而政府與承辦商""打同通"",受苦的是員工,受苦的是一些真正在高危工作的員工。" Therefore the number of industrial accidents in which 10 people were killed and 234 people were injured is definitely the tip of the iceberg . The ones who suffer from the collusion between the Government and the contractors are the workers those who are really engaging in highly dangerous work 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 877.33 889.78 政府監管力度不足,整個行業的風氣差,現在有10個人死亡,並不是少數目,這不是工程成本,人命只有一條。 Under the ineffective supervision of the Government the general atmosphere of the whole sector is very unpleasant . Ten people died in the accidents and this is not a small figure . Human lives are not part of the project cost as there is only one life per person 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 894.62 902.71 怎能夠不加強監管力度,多做一些突擊檢查以改善風氣,做多一些強制性監管? How can it not step up supervision conduct more surprise inspections to improve the general atmosphere and impose more mandatory control? 9d904ad50e7a5b71bccee444ca3be3bb_M17050054_7_01-02-26_01-17-39.wav 9d904ad5 902.71 906.4 所以,我贊同削減管理處的開支,因為它根本...... Therefore I agree to reduce the expenditure for the Office as it basically has not done what it should have done b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 182.58 217.5 就質詢問及的12名潛逃疑犯,他們在香港涉嫌干犯不同的嚴重罪行,與7宗案件有關。當中10人分別因涉嫌製造或管有爆炸品、縱火、串謀傷人、暴動、襲警、管有攻擊性武器及管有工具可作非法用途等嚴重罪行被警方起訴,獲法庭保釋候審,但不准離開香港。 President in handling the current case involving the 12 absconded suspects who have been subject to criminal compulsory measures in the Mainland for committing the suspected offence of crossing the boundary illegally the Hong Kong Special Administrative Region HKSAR Government follows the three principles as set out below 1 every individual regardless of the jurisdiction he or she is in should respect the local laws and take responsibilities including legal liabilities for his or her action; 2 it is a well - recognized basic legal principle that each jurisdiction shall handle any illegal acts in accordance with its laws; and 3 for any assistance request of Hong Kong residents who are suspected of breaching the law and are arrested in places outside Hong Kong the HKSAR Government will provide them with practical assistance having regard to the actual situation while respecting the local judicial system b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 239.63 257.27 另一人因涉嫌製造或藏有爆炸品被警方通緝。這12名潛逃疑犯以不合法途徑離開香港,在內地水域被內地執法部門依法拘捕。 The 12 absconded suspects mentioned in the question were suspected of committing various serious crimes and being involved in seven cases in Hong Kong b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 516.9 526.63 他們應該留在香港面對法律責任,卻棄保潛逃潛離香港,逃避法庭審訊。 They were released on court bail pending trial but were prohibited from leaving Hong Kong b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 738.43 744.88 主席,我非常反對鄺俊宇議員剛才鼓勵別人棄保潛逃。 President I strongly disapprove of Mr KWONG Chun - yu who has just now encouraged others to abscond by jumping bail b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 841.07 850.27 我剛才只是指出,他的行為鼓勵他人棄保潛逃,這根本不是猜測。 I have just pointed out that his behaviour encouraged others to abscond by jumping bail . This is basically not a speculation b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 863.96 866.81 當局回答問題時理直氣壯。 The authorities answer the questions with compelling arguments and confidence b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 878.33 891.09 第二,當局清楚說明,一定會追究每個人的法律責任,如果有人違反內地法規,內地會依法處理,這是理所當然的。 Second the authorities have clearly stated that the legal liabilities of these people will definitely be pursued . If anyone violates the Mainland regulations the Mainland will handle the case in accordance with the law and this will be done as a matter of course b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 914.3 923.82 我想叫這些人死心,他們寫這些劇本,特區政府不會跟他們演下去,我們不會被劇本牽着走。 I want to ask these people to drop the idea for the HKSAR Government will not act according to their scripts and we will not allow these scripts to lead us by the nose b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1041.59 1062.99 根據香港法律,法庭會充分考慮每宗案件的被告人會否棄保潛逃或重犯,以及案件的嚴重性,從而決定他是否獲准保釋。 According to the laws of Hong Kong when deciding whether a defendant will be granted bail the court will take into full consideration whether the defendant will abscond by jumping bail or commit offences again and the seriousness of the case b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1085.96 1116.69 "在現行制度下,相信我們可以就適合的案件,向法庭提出更多保釋限制,例如""禁足令""或增加被告人向警署報到的次數和時間,亦可以附加一些保釋條件,讓我們更早察覺他們是否有機會潛逃。" Under the current system if we found certain cases suitable I believe we can request the court to impose more bail conditions such as restricting peoples movement or increasing the frequency and duration that a defendant has to report to the police station . Some other bail conditions can also be imposed so that we can find out earlier if the persons on bail have the opportunity to abscond b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1116.69 1124.18 然而,大家必須清楚了解我們正在處理甚麼問題。 However we must clearly understand the problems that we are now dealing with b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1141.15 1162.51 其次,雖然這些科技措施可以讓我們更早知道某人可能會離開法庭指定的地點,但要即時阻止他的行動是另一個問題。 Second although these technological measures can allow us to find out earlier that someone may leave the place designated by the court but taking immediate actions to stop the person in question is another issue b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1294.36 1308.32 "主席,有關的虛假信息的確嚴重擾亂香港,尤其是在過去超過10個月""黑暴""泛濫,令香港受到嚴重傷害。" President the false information in question has indeed wreaked havoc to Hong Kong; in particular the proliferation of black violence in the past 10 - odd months has caused serious harm to Hong Kong b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1308.32 1317.89 這些虛假信息、謠言及錯誤資料令香港市民非常困擾。 Hong Kong people are seriously disturbed by such false information rumours and incorrect information b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1317.89 1329.21 根據現行條例,任何人士如發表煽動文字,即屬觸犯《刑事罪行條例》第9及10條。 According to the existing legislation any person who utters any seditious words shall be guilty of an offence under sections 9 and 10 of the Crimes Ordinance b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1329.21 1355.14 該條例第10條訂明,任何人發表煽動文字,包括在網上發表煽動文字,例如煽惑市民使用暴力、引起或加深香港不同階層居民間的惡感及敵意、慫使他人不守法或不服從合法命令等,均屬違法。 Article 10 of the Ordinance stipulates that any person who utters any seditious words including uttering seditious words on the Internet inciting persons to violence promoting feelings of ill - will or enmity between different classes of Hong Kong residents or counselling disobedience to law or to any lawful order etc . shall be guilty of an offence b04e1d6b3ead19b45fa96d2181962ec7_M20100003_3_00-27-35_00-50-35.wav c1f3288e 1355.14 1358.99 警方會嚴肅處理,追捕所有違法者。 The Police will severely tackle such cases and arrest the offenders e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 90.09 96.81 主席,學校是一個體現照顧、關懷、互相支持和互相尊重的地方。 President a school is a place where care concern mutual support and mutual respect are practised e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 96.81 120.77 "教育局對校園內的歧視、欺凌及暴力行為,一向採取""零容忍""政策,絕對不接受任何形式或任何原因的欺凌行為,更不時提醒學校留意其學生的表現和行為,任何人士不應因立場不同、政見不合,或家人職業、背景等而作出仇視、欺凌,甚至暴力等行為。" All along the Education Bureau EDB has been adopting a zero tolerance policy on any acts of discrimination bullying and violence in schools . Any bullying acts irrespective of the form or for whatever reasons are totally unacceptable . EDB regularly reminds schools to pay attention to the performance and behaviour of their students e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 120.77 138.46 學校亦有責任採取積極措施確保學生在校的身心安全,防止欺凌事件發生,包括向教職員及學生詳細解釋其校本反欺凌政策及措施,以及確保教學團隊切實執行。 Schools also have the responsibility to take proactive measures to ensure students physical and psychological safety in schools and to prevent bullying . These measures include explaining in detail their school - based anti - bullying policies and measures to their teaching staff and students and ensuring their effective implementation by the teaching staff e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 160.03 177.51 就郭偉强議員的提問,我的回覆如下︰ 一 就社會事件衍生懷疑欺凌警員子女的個案,香港警務處與教育局建立通報機制,警務處若收到有關個案,會將有關個案轉交教育局跟進。 My reply to the question raised by Mr KWOK Wai - keung is as follows 1 Regarding the suspected cases of bullying of police officers children in connection with the social incidents the Hong Kong Police Force HKPF and EDB have established a reporting mechanism under which HKPF upon receipt of such bullying cases will refer the cases to EDB for follow - up e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 177.51 180.27 教育局亦有直接接獲個案。 Besides there are some cases directly received by EDB e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 180.27 188.75 自去年6月至本年10月初,相關個案合共有25宗,當中包括投訴及表達不滿的個案。 From June last year to early October this year a total of 25 cases which include complaints and cases which expressed discontent were received e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 188.75 199.19 學校已根據教育局的指引處理這些個案,照顧涉事學生情緒及為他們提供適切輔導,並向家長交代事件。 The schools have handled the cases in accordance with the guidelines issued by EDB and provided emotional support and counselling to the students affected as well as explained the incidents to the parents concerned e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 199.19 211.52 經調查後確立的投訴個案,學校已對涉事教師/學生採取紀律行動,而教育局也對涉及老師的個案進行跟進調查及採取行動。 For complaints that have been substantiated after investigations the schools have taken disciplinary actions against the teachersstudents involved . Besides EDB has conducted follow - up investigations into the cases involving teachers and taken appropriate actions e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 211.52 238.52 "二及三 就質詢的第二及三部分,現時教育局多管齊下,從多個方面落實預防和處理校園欺凌的政策,並要求學校以""全校參與""的模式訂定及推行反欺凌策略,包括清晰的""零容忍""立場、舉報的渠道與處理步驟、高透明度的監察,以及積極認真的態度跟進每一件欺凌事件。" 2 and 3 Regarding the second and third parts of the question EDB adopts a multi - pronged approach to implement the policy of prevention and handling of school bullying through different aspects and requires schools to adopt a whole school approach in formulating and implementing anti - bullying strategies which should include a clear stance on zero tolerance reporting mechanism and handling procedures highly transparent monitoring and an attitude to handle each school bullying incident proactively and seriously e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 238.52 246.44 "我們採納""預防勝於治療""的原則,建議學校應從小培育學生互相尊重和關愛精神。" We adopt the principle of prevention is better than cure in dealing with school bullying and have advised schools to nurture in students the spirit of mutual respect and caring from an early age e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 246.44 264.21 在預防校園欺凌方面,教育局一直透過學校課程、學與教資源和不同的學生成長計劃/活動,積極推動價值觀教育,以培養學生守紀守法、互相尊重、共融友愛等正面價值觀和態度。 To prevent school bullying EDB has actively promoted values education through school curriculum learning and teaching resources and various student guidance programmesactivities with a view to nurturing students positive values and attitudes such as law - abiding awareness mutual respect and the sense of inclusion and friendship e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 264.21 293.1 在課程方面,中小學各學習領域、科目和德育及公民教育課程,涵蓋個人成長、人際關係,以及保護自己等學習內容,培育同理心及尊重別人等正面的價值觀和態度,以預防欺凌及暴力等問題,同時裝備學生當遇到欺凌等不當事件時,能以正面積極的態度和勇氣面對,以及適切的方法去處理。 On curriculum arrangements learning contents such as personal growth interpersonal relationships and protecting oneself are covered in relevant Key Learning Areas subjects and the curricula of moral and civic education of primary and secondary schools . The aims are to prevent school bullying and violence by nurturing the positive sense of values and attitudes of students such as empathy and respect for others and to equip students with the positive attitudes and courage to face bullying and deal with the situation in an appropriate manner e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 293.1 306.26 "教育局亦持續為學校舉辦多元化的學生成長活動,如在小學推行""成長的天空計劃""、為中學生舉辦""多元智能躍進計劃""等,推動關愛、尊重及自律的精神。" EDB continues to organize diversified student guidance programmes for schools such as the Understanding Adolescent Project in primary schools and the Enhanced Smart Teen Project for secondary school students to promote the spirit of caring respect and self - discipline e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 306.26 317.59 為支援學校掌握處理欺凌問題,教育局持續為教師舉辦專業發展課程,加強教師預防及處理校園欺凌和違規行為的能力。 To support and equip schools in handling school bullying EDB continuously organizes professional development programmes for teachers to enhance their capability of preventing and handling bullying and improper behaviours in schools e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 317.59 330.19 此外,我們亦為學校提供多元化的學與教資源及相關資訊,以加強教師對校園欺凌問題的了解,並協助學校訂定預防、處理和跟進校園欺凌的策略。 Moreover EDB has provided schools with diversified learning and teaching resources and relevant information to enhance teachers understanding of the problem of school bullying and help schools formulate strategies on prevention handling and follow - up on school bullying e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 330.19 334.23 家長在子女的成長和學習方面擔當很重要的角色。 Parents play a vital role in their childrens development and learning e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 334.23 344.91 教育局鼓勵及推動家校合作和溝通,並舉辦不同的家長教育活動,讓家長了解子女在成長過程中的需要。 EDB encourages and promotes home - school cooperation and communication and organizes various parent education activities so as to enable parents to understand their childrens needs during their personal growth e0fbc80ea33f115c25524a6461750e42_M20100003_12_02-11-32_02-21-15.wav df9d95c8 448.62 472.66 學校必須監管轄下教師,主動跟進行為不當的教職員。而教育局會嚴肅跟進,並會根據屬實個案的嚴重程度,向有關教師發出勸諭信、警告信或譴責信,甚至考慮依據《教育條例》取消有關教師的註冊。總括而言,我們現時的政策和機制,會從多角度預防及處理校園欺凌事件。 If unfortunately there are school bullying incidents schools should take immediate action to stop the bullying according to the guidelines issued by EDB taking education guidance and protection of their students as the prime concern and then assess the condition ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 106.08 132.12 主席,香港考試及評核局在1977年根據《香港考試及評核局條例》成立,是獨 立的法定機構,主要職能是配合本地教育制度與社會需要,舉辦香港的公開考試,以及各項專業及國際考試。 President the Hong Kong Examinations and Assessment Authority HKEAA was set up in 1977 under the Hong Kong Examinations and Assessment Authority Ordinance HKEAAO . It is an independent statutory body . Its major function is to administer public examinations to cater for the needs of the local education system and society and to conduct various professional and international examinations ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 132.12 142.37 考評局一直按《條例》以本身的收入及資產維持其日常營運,無接受政府任何經常性資助。 HKEAA utilizes its own income and assets to support its daily operation according to HKEAAO and does not receive any recurrent subvention from the Government ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 142.37 160.5 根據《條例》第9條,考評局的資源包括公開考試或其他考試/評核的收費、考評局為所提供的其他服務而收取的費用,以及由政府為協助考評局舉辦公開考試而提供的資助等。 According to Section 9 of HKEAAO the resources of HKEAA consist of the fees of the public examinations or other examinationsassessments payments received for other services rendered by HKEAA and subsidies provided by the Government to assist HKEAA to conduct public examinations etc ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 160.5 171.5 現時考評局收入主要來自考試費、其次為刊物銷售,以及為個人及團體提供與考評相關服務的收入。 The income of HKEAA is mainly derived from examination fees followed by the sale of publications and provision of assessment services for individuals and organizations ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 171.5 192.14 就梁耀忠議員提出的質詢,現答覆如下: 一 根據政府統計處的人口推算,預期在香港居住的15至19歲年齡組別人口數字將從2018年起持續下跌,至2022年有輕微回升。 My reply to the questions raised by Mr LEUNG Yiu - chung is as follows 1 According to the population projections released by the Census and Statistics Department CSD the population of the age group between 15 and 19 residing in Hong Kong is projected to decrease continuously from 2018 with a slight rebound in 2022 ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 192.14 206.51 雖然有關推算數字並不等同參加香港中學文憑考試的考生人數,但預計未來文憑試的考生人數會隨着相關組別人口的變化而有所調整。 Although the projections do not correspond to the number of candidates taking the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination HKDSE it is expected that the number of HKDSE candidates in the future will be aligned with the change in population size of the relevant age group ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 219.03 251.12 由於政府統計處的推算沒有識別有特殊教育需要的學生,以及他們在參加文憑試時會否申請特別考試安排,因此未能提供未來5年預計需要考評局提供特別考試安排的學生人數,但相信相關百分比會略為上升;而由於整體考生人數下跌,難以估計實際需要特別考試安排的學生人數。 Since students with special educational needs SEN are not identified in the projections of CSD and these students may not apply for special examination arrangements when they take HKDSE the estimated number of students who will apply for special examination arrangements from HKEAA in the next five years is not available but the related percentage is expected to rise slightly . Owing to the drop of the number of candidates in whole it is difficult to estimate the actual number of candidates who will require for special examination arrangements ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 251.12 278.53 不過,考評局會持續檢視為有特殊教育需要考生提供的特別考試安排。二及三 根據《條例》,考評局每年須把周年收支預算及建議事務計劃,包括公開考試費用的建議提交政府審批;並須每年提交經審計的周年帳目及事務報告,供立法會省覽。 However HKEAA will continuously review the provision of special examination arrangements for candidates with SEN 2 and 3 Under HKEAAO HKEAA is required to submit its annual estimates of income and expenditure and programme of its proposed activities including the proposed public examination fees to the Government for approval and to table its annual audited accounts and report of activities at the Legislative Council every year ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 278.53 281.81 考評局過去5年財政大致穩健。 HKEAA has been financially sound over the past five years ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 281.81 303.54 鑒於考評局的主要收入來自考試費,面對近年考生人數下降及參考相關的人口推算數字,考評局已積極採取開源節流措施,包括限制員工人數的增長、減少臨時員工的數目、減少超時津貼,以及減低租金開支等。 Since its income is mainly derived from examination fees HKEAA is proactively adopting measures to generate revenue and manage costs including controlling the increase of the number of personnel reducing the number of temporary staff lowering the overtime allowance and cost savings from rental etc in the face of decreasing number of candidates in recent years and the relevant population projections ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 303.54 334.95 當中為確保考評質素,以及保障考生可獲得公平評核,考評局會繼續適切地推動有必要的項目,包括為有特殊教育需要的考生提供的特別考試安排。而考評局每年檢討文憑試費用時,均考慮多項因素,包括安排考試 的成本、本港的經濟狀況、通脹率、考生及家長的負擔能力,以及考評局的財政狀況等。 To ensure the quality of assessment and fair assessment for candidates HKEAA will continue to implement necessary measures as appropriate including the provision of special examination arrangements to candidates with SEN HKEAA will review HKDSE fees annually taking into account various factors which include the cost of arranging examinations the economic conditions of Hong Kong inflation the affordability of students and parents and the financial situation of HKEAA etc ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 334.95 340.87 政府在審批調整公開考試費用的建議時亦會考慮這些因素。 The Government will also take into consideration these factors when approving the proposed adjustment to the public examination fees ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 340.87 354.95 為確保學生不會因經濟問題而不能參加公開考試,在職家庭及學生資助事務處設有考試費減免計劃,為合資格的文憑試考生減免考試費。 To ensure that no students will be denied access to public examinations because of financial difficulties the Working Family and Student Financial Assistance Agency administers the Examination Fee Remission Scheme to provide assistance to eligible HKDSE candidates ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 354.95 363.96 考評局是在香港舉辦公開考試的法定機關,亦是政府提供優質教育制度的策略夥伴。 HKEAA is the statutory authority in Hong Kong for conducting public examinations and a strategic partner of the Government in providing quality education ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 409.86 433.94 政府會繼續留意該局的財政狀況、舉辦公開考試的日常營運開支和考試費水平,鼓勵該局繼續開源節流,並適時與該局商討可行的財務方案,讓該局縱然在文憑試考生人數下跌的情況下,仍能持續向公眾提供專業的考評服務。 The Government will continue to keep in view the financial position of HKEAA the operational expenses of conducting public examinations as well as the level of examination fees and to encourage HKEAA to continue with its efforts to cut costs and generate additional revenue . Besides the Government will confer with HKEAA on a feasible financial plan in due course to help it maintain its provision of professional examinations and assessment services to the public despite a drop in the number of HKDSE candidates ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 529.01 544.66 主席,考評局人手的要求或數目,當然是根據實際運作上的需要而決定。 President the manpower requirements or establishment of HKEAA are of course determined by actual operational needs ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 544.66 556.9 至於薪酬調整,考評局在2014年曾經進行一項顧問研究,考慮究竟薪酬的調節應該是多少。 As for pay adjustment HKEAA actually commissioned a consultancy study in 2014 to ascertain the rates of pay adjustment for its staff ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 620.75 632.35 我剛才在主體答覆也指出,平均來說,我們仍然覺得考評局在過去5年整體的財政狀況仍然是穩健的。 But as I pointed out in the main reply we think that HKEAAs overall financial position has been sound over the past five years on average ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 632.35 647.2 我們會與考評局繼續就其未來的財政狀況作深入的討論及研究,但目前來說,我覺得政府在現階段未必有需要介入。 In conjunction with HKEAA we will continue to hold in - depth discussions and studies on its financial position in the future . But for the time being and at this stage I do not think it is necessary for the Government to step in ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 780.59 791.24 主席,我不知道葉議員曾多仔細地查看考評局的數字。 President I just wonder how carefully Mr IP has checked the statistics of HKEAA ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 803.84 809.24 但是,我們對運用公共資源的看法相當負責任。 However we hold a very responsible attitude towards the use of public resources ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 809.24 827.76 所以,考評局在商討時,必須令政府滿意,考評局的運作成本是合理的,而引致的虧損或盈餘數額也是合理的。 Hence when discussing the matter with us HKEAA must satisfy the Government that its operating costs are at a reasonable level and so are its amounts of deficit or surplus ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 863.25 865.93 之後,我才會考慮下一步工作。 I will consider what to do next after all this ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 865.93 879.41 但是,無論如何,維持一個公平、有效率的考試,對於整個教育制度非常重要,這也是我們首要的考慮因素。 But in any case ensuring the fair and efficient conduct of examinations is of very great importance to the entire education system and this is our prime consideration ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 890.98 907.42 主席,正如我在主體答覆中所說的,在考評局的收入來源之中,文憑試考試費是其中一項,而其他考試費、其他服務收費或政府提供的資助也是其中的收入來源。 President as I said in the main reply one source of HKEAAs income is HKDSE fees and there are other sources including various other examination fees different types of services charges and government funding ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 907.42 913.14 所以,如果需要增加收入時,這數個項目也有可能性。 Therefore if there is a need to increase HKEAAs income these other sources may also be considered ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav a2683b86 928.43 936.19 考評局在1977年成立,當時是港英政府時期。 HKEAA was set up in 1977 when Hong Kong was still under British administration ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav a2683b86 936.19 952.79 時至今天,我們自己 人管自己人,本港的教育制度,應該為本地學生提供優質教育,我們不應該將1977年的概念,套入至2017年的運作。 But today Hong Kong is run by ourselves . For this reason our education system should now aim to provide quality education to our students and the policy considerations back in 1977 must no longer be used as the basis of operation in 2017 ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 1027.66 1037.98 事實上,雖然現時每年的文憑試考試費也可能調整,但其實亦未能收回所有成本。 Admittedly the HKDSE fee may be adjusted annually but still any such fee increases may not necessarily enable HKEAA to recover the costs fully ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 1037.98 1053.22 大部分考生在整個求學過程中可能只會考1次文憑試,考試費對他們或其家庭而言應不是一個重大負擔。 Since most students will take HKDSE only once in their school life the examination fee probably will not pose any heavy burden to them or their families ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 1053.22 1075.83 對於在經濟上有需要的同學,在職家庭及學生資助事務處設有考試費減免計劃,這可確保有經濟需要的學生不會因為沒有資源而未能應考。 And in case any candidates need any financial assistance they can seek help from the Examination Fee Remission Scheme administered by the Working Family and Student Financial Assistance Agency . The Scheme aims to ensure that students in financial assistance will not be denied enrolment to public examinations through lack of means ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 1101.76 1113.56 我不會說我們永遠不會考慮,但我們的確需要作出長期政策研究,以及考慮相關的結果和影響。 I will not say that it will never be considered but we really need to do some long - term policy studies and consider all related consequences and impact ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 1113.56 1127.52 我們多年以來也是這樣做,亦看不到教育質素受到任何直接的影響,所以,我覺得大家可以繼續在這個問題上探討。 We have been doing things this way over all the years and we do not observe any direct impact on the quality of education . I thus think we can continue to explore this issue ff2731e709b9651e5e83318a13e29a56_M17110001_2_00-30-09_00-51-30.wav df9d95c8 1272.83 1281.0 我們與考評局商討時,會將這項提議作為其中一個可行的方案來考慮。 In our discussion with HKEAA this proposal will be discussed as one feasible option a4e2c813aa9076a19a785d04c4332d96_M21010004_3_00-27-48_00-51-42.wav 03548f92 846.98 862.14 由於土地資源短缺,除非有相關政策局的政策支持,政府一般不會為受影響經營者提供在政府或新發展土地重置的安排。 Given the shortage of land resources no arrangement will normally be made for the affected operators to relocate livestock farms to Government land or new development areas unless with the policy support of the relevant Policy Bureaux a4e2c813aa9076a19a785d04c4332d96_M21010004_3_00-27-48_00-51-42.wav 03548f92 862.14 875.91 儘管如此,如受影響經營者自行尋覓私人土地重置業務,政府會從規劃及土地行政角度提供諮詢服務和便利措施。 Having said so if the affected operators intend to look for private land on their own to continue operating the Government will provide consultation service and facilitation measures from the planning and land administration perspectives a4e2c813aa9076a19a785d04c4332d96_M21010004_3_00-27-48_00-51-42.wav 03548f92 875.91 893.47 正如何議員剛才所說,香港現時有4,300公頃農地,當中740公頃屬常耕農地,仍有大量休耕農地可作農業,包括禽畜農場的用途。 As pointed out by Mr HO earlier there are now 4 300 hectares of agricultural land in Hong Kong and 740 hectares of which are active agricultural land . There is still an ample supply of fallow agricultural land which can be used for agricultural purposes including livestock farms a4e2c813aa9076a19a785d04c4332d96_M21010004_3_00-27-48_00-51-42.wav 03548f92 1136.94 1165.83 正如我剛才所說,如要發展較高科技農業的新政策,發展局絕對會提供協助,包括覓地、從規劃和土地行政角度提供諮詢服務及便利措施,但前提是必須確立實施這方面的政策。 As I have mentioned earlier if a new policy has been formulated to develop high - tech agricultural activities the Development Bureau will definitely offer assistance including identifying suitable land and providing consultation service as well as facilitation measures from the planning and land administration perspectives . However a precondition is that a decision has already been made to implement the relevant policy in this respect a4e2c813aa9076a19a785d04c4332d96_M21010004_3_00-27-48_00-51-42.wav 03548f92 1286.46 1291.82 代理主席,多謝謝議員的提問。 Deputy President I thank Mr TSE for his question a4e2c813aa9076a19a785d04c4332d96_M21010004_3_00-27-48_00-51-42.wav 03548f92 1291.82 1304.74 我剛才所說從規劃和土地行政角度提供的諮詢服務和便利措施,主要是針對受影響農場的搬遷問題。 When I mentioned just now that we would provide consultation service and facilitation measures from the planning and land administration perspectives I was mainly referring to the relocation of affected farms a4e2c813aa9076a19a785d04c4332d96_M21010004_3_00-27-48_00-51-42.wav 03548f92 1316.59 1329.63 如訂有這方面的政策,我們便會嘗試覓地或研究須否在新發展區內預留土地,使有關工作在規劃和土地行政上更加方便。 If a policy has been formulated in this respect we will try to identify suitable land or examine the need to reserve land in new development areas for this purpose so as to facilitate the work in this area from the planning and land administration perspectives 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 565.5 579.51 "代理主席,就姚議員剛才提到的""全方位學習津貼"",其實現時學校可彈性安排一些適合的活動,包括本地遊。" Deputy President in respect of the Life - wide Learning Grant just mentioned by Mr YIU currently schools can actually enjoy flexibility in organizing suitable activities including local tours 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 579.51 610.11 如果現時若干津貼已安排用於內地交流團,學校當然不能直接把有關津貼轉過來用於本地遊,但我們目前看到學校在資源上,包括恆常津貼方面,它們是有足夠資源舉辦本地活動或本地遊,例如安排學生參觀博物館及圖書館,或到訪本地不同地方以增進學習。 In case a certain amount of subsidy has already been assigned for Mainland exchange tours the school concerned is certainly not allow to directly transfer it for organizing local tours . However in terms of resources including recurrent subsidies we see that there are sufficient resources for schools to organize local activities or local tours . For instance they can arrange visits to museums and libraries or to different places in order to enhance students learning 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 622.95 628.88 我要指出,內地交流與本地遊在學習上是有少許不同的。 I need to point out that Mainland exchange activities are a little different from local tours in terms of learning 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 628.88 634.12 我們希望透過內地交流,能增進學生對國家的認識和了解。 We hope that through Mainland exchange activities students knowledge and understanding of the nation can be enhanced 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 634.12 654.01 在這方面,我相信也只有待疫情能夠受控,我們與內地人員的交流更暢順時,才能恢復內地交流活動,我們屆時也會鼓勵學校多籌辦一些這類活動。 In this regard I believe that Mainland exchange activities can only be resumed when the pandemic is under control and our exchanges with those from the Mainland become smoother and better . We will then also encourage schools to organize this type of activities 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 679.86 692.06 代理主席,其實我剛才在主體答覆中已提到,學校舉辦內地交流活動一般有兩種方法。 Deputy President in fact I mentioned earlier in the main reply that there are generally two modes for schools to organize Mainland exchange activities 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 692.06 705.27 第一種方法,是由我們託辦,即由教育局找承辦商籌辦,無論是在行程設計或內容上,我們也會參與。 For the first mode the activities are commissioned by us . That means EDB will find contractors to organize the activities and we will be involved in the design of itineraries and the details of schedules 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 710.91 717.63 我們可能會有同事就某些交流團隨行,可從中直接看到究竟那些交流團辦得如何。 We may have some accompanying colleagues in certain exchange tours who can directly observe how these exchange tours are organized 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 717.63 727.75 此外,我們亦會制作問卷,向學生、老師及家長索取意見,以了解究竟有關活動辦得如何。 Besides we will also prepare questionnaires to get feedback from students teachers and parents in order to understand how well these activities are organized 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 907.74 912.18 梁議員剛才提到更深層次的問題,即態度的問題。 Dr LEUNG mentioned a deeper issue earlier which is about the attitude 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 912.18 920.54 即使有些學生在內地看到很多事實,但可能仍然選擇不相信。 Even though some students have witnessed many developments in the Mainland they may still choose not to believe 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 920.54 946.15 這當然是我們今天在教育或學習方面希望能處理的,即是當我們鋪陳一些事實時,要知道他們會用甚麼態度來看待,從而讓他們反思一下,不論是在態度或將來的表現上作出改變,這正正是我們在整個教育制度中希望做到的事。 This surely is what we wish to handle through education or learning today . When we present them with the facts we have to know their attitudes upon seeing them and find ways for them to reflect on themselves in the hope that there will be some changes whether in their attitudes or future performance . This precisely is what we want to achieve under the education system as a whole 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 966.32 990.32 但是我亦承認,我們正面對着很多問題,例如時下的年青人是否經常受到網上的錯誤資訊影響,造成他們有既定的看法,從而令他們更難接受一些事實,又或很難放開自己,接受一些我們帶他們到內地看到的整件事的真相。 Nonetheless I also have to admit that we are facing many problems . For instance young people nowadays are easily affected by erroneous information on the Internet so that they may have some preconceived ideas . It will thus be more difficult for them to accept certain facts or to open themselves to accept the truth of the whole story when we bring them to the Mainland 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 990.32 1003.29 在這方面,我們需要共同付出努力,我們希望社會各界與我們一起說出正確的事實,讓社會出現更多這種聲音。 We need to take concerted efforts in this regard . We hope that the various sectors of society can join us in telling the truth and there will be more such voices in the community 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1026.74 1054.27 所以,大家應該看到我們在這一段時間,不論是在教師的培訓、入職前的培訓或是在現時大學的培訓,都希望有所加強,目的是希望可以讓我們的老師明白一些事實,對國家的國情亦有一定了解,從而可以幫助學生更能夠正確認識國家及國情。 Whether a teacher accepts or how he sees the development of the Mainland will indeed have a certain impact on the learning of students . Hence as Members should have noticed during this period of time we have been striving to enhance teachers training pre - employment training or the existing training in universities . The objective is to enable our teachers to understand some facts and have certain understanding of the situation of the nation so that they can help their students understand better the nation and its situation 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1139.67 1147.39 這並非是以強迫的方式,而是以鼓勵的方式去做,學校亦很樂意協助學生。 They are not forced to but are encouraged to join and the schools are also willing to give them assistance 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1147.39 1167.52 在今次的高中通識改革中,我們加入了一個元素,就是在課程中要求高中學生修讀通識科時,有一次親自到內地考察及交流的機會。 In the present reform to the Liberal Studies curriculum for upper secondary schools we have added a new element and that is each upper secondary student will have a chance to go to the Mainland personally for a visit and an exchange as part of the Liberal Studies curriculum 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1167.52 1171.64 當然,這是需要配合課程的發展。 Of course this has to tie in with the curricular development 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1171.64 1183.2 在科目上,我們很多時候都是採取自願的形式,我們安排了很多與歷史和地理有關的交流團,鼓勵學生到內地研習。 We usually arrange exchange tours relating to different subjects on a voluntary basis . We have organized many Mainland exchange tours in relation to history and geography and students are encouraged to join them 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1183.2 1192.76 但是,對於其他科目,我們暫時未做到,我們會先看看在通識科將交流團納入課程的一部分的效果。 However exchange tours can temporarily not be arranged for other subjects . We will first of all study the effectiveness of incorporating exchange tours into the Liberal Studies curriculum 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1214.89 1226.05 但是,今次我們已經在通識科做了這一步,且看看效果才再決定。 Anyway since we have taken this step on the Liberal Studies curriculum we will study the effectiveness before making further decisions 0b4611601f7422ee4768d2bc2b0a7ec3_M21010004_4_00-51-42_01-14-18.wav df9d95c8 1335.24 1356.0 所以,我們就不同課程的重點,都會嘗試舉辦一些比較特別的交流團,令學生可以配合學習,這對他們的學習會更有益處。 Therefore we will try to organize some rather special exchange tours in respect of the different emphases of the curriculum to tie in with the learning of students with a view to bringing more benefits to their studies d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 107.9 132.95 主席,貧窮線的訂立旨在為分析本港貧窮情況提供客觀的量化工具,以便持續監察和了解貧窮情況、制訂扶貧政策和審視政策的成效,亦為社會討論貧窮情況提供共同基礎。 President the poverty line was devised to provide objective quantitative analysis for the poverty situation in Hong Kong as an analytical tool to monitor and understand the poverty situation formulate poverty alleviation policies and assess policy effectiveness in an ongoing manner . It also provides a common basis for the discussion of the poverty situation in the community d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 153.96 168.29 政府統計處及政府經濟顧問辦公室按貧窮線分析框架,每年更新貧窮數據,以恆常地監察本港的貧窮情況。 Poverty statistics for Hong Kong have since been updated annually by the Census and Statistics Department CSD and the Office of the Government Economist under the poverty line framework for the ongoing monitoring of the poverty situation in Hong Kong d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 168.29 174.77 至今,政府已公布8份年度貧窮報告。 To date the Government has published eight annual poverty situation reports d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 174.77 192.41 就張宇人議員質詢的各部分,我現答覆如下: 一 住戶及個人擁有的資產價值屬私隱和十分敏感的資料,以住戶統計調查形式搜集這些數據有實際困難,亦不可靠。 My reply to the various parts of the question raised by Mr Tommy CHEUNG is as follows 1 The value of assets owned by individual households or individuals is highly sensitive privacy data . It is difficult to collect such data through household surveys in practice and the information so collected is unreliable d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 192.41 204.34 統計處事實上曾經就此作出嘗試,但由於不少受訪者不願意透露資產價值的資料,最終未能成事。 CSD had tried to do so but to no avail as many respondents were reluctant to disclose information about their assets d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 225.58 237.11 """相對貧窮""的概念為大部分已發展經濟體採納,包括經濟合作及發展組織和歐洲聯盟等。" The concept of relative poverty has been widely adopted amongst most developed economies including the Organisation for Economic Co - operation and Development OECD and the European Union EU d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 237.11 243.91 根據此概念搜集的統計數據具國際可比性,亦簡單易明。 The statistics so compiled are generally comparable internationally and easy to understand d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 243.91 257.32 "本港一些非政府組織多年來亦以""相對貧窮""的概念作為貧窮情況分析的基礎,反映有關分析框架有一定的認受性。" The fact that some non - governmental organizations NGOs in Hong Kong have for years adopted the concept of relative poverty as the basis for analysing the poverty situation also demonstrates the receptiveness of the relevant analytical framework generally d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 257.32 276.09 """絕對貧窮""的概念,旨在量度僅足生存或基本生活需要的水平,例如世界銀行將國際貧窮線定為每日1.9美元,此類準則較多為發展中經濟體採納。" The concept of absolute poverty focuses on measuring the living standard at subsistence level or satisfying basic needs . For example the World Bank has set the international poverty line at US1.9 per day . It is a concept more widely adopted amongst developing economies d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 276.09 287.77 三 香港人口持續高齡化,退休長者人數不斷增加,由於他們大多沒有固定收入,在統計上會被界定為貧窮。 3 The population of Hong Kong has continued to age and the number of retired elderly people has continued to increase . Statistically these retired elderly people would be categorized as poor as most of them do not have regular income d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 287.77 297.58 政府及扶貧會均明白,以住戶收入作為貧窮線分析框架量度貧窮的單一指標有其局限。 The Government and CoP are cognizant of the limitation of using household income as the sole indicator for measuring poverty under the poverty line analytical framework d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 297.58 306.62 因此,扶貧會同意引入輔助分析,讓公眾可更全面理解貧窮情況。 Hence CoP has agreed to introduce supplementary analysis to help the public understand the poverty situation in a more comprehensive manner d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 306.62 322.43 部分長者住戶雖然擁有一定資產,又或獲得非同住成員直接代繳開支,但貧窮線框架並不考慮這些因素,因而有機會低估長者實際的生活水平。 Some elderly households have a certain amount of assets or receive support from non - household members by directly paying for some of their expenditures . Yet the poverty line analytical framework will not take these factors into account . It is therefore possible that the actual living standard of these elderly people is being underestimated d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 322.43 342.03 因此,政府在分析貧窮長者的情況時,會同時援引其他統計數據,從多角度作補充分析,以較全面反映貧窮長者的生活狀況,在一定程度上補充現行分析框架未能考慮資產的局限。 Therefore when analysing the elderly poverty situation the Government also utilizes other statistics to conduct a multifaceted supplementary analysis in parallel so as to reflect the livelihood of the poor elderly in a more holistic manner . This to a certain extent has made up for the current analytical frameworks limitation of not taking assets into account d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 342.03 376.48 "就""收入貧窮、但有一定價值的物業""長者而言,《2019年香港貧窮情況報告》內有專題分析,以估算居於沒有按揭及借貸的自置居所而其物業價值折算為可終身獲取的每月年金金額不低於貧窮線門檻,並且所有成員皆為55歲或以上的住戶數目,以提供側面數據,藉以反映長者的資產狀況。" As regards the analysis on income - poor owning property of certain value elderly people the Hong Kong Poverty Situation Report 2019 the Report carries a detailed analysis by estimating the number of elderly households with all members aged 55 or above and residing in owner - occupied mortgage - free housing the value of which if converted to monthly receivable life annuity payouts would not be lower than the poverty line . This provides data of another perspective to reflect the property asset situation of some elderly people d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 478.13 480.05 我要澄清兩點。 I want to clarify two points d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 528.63 531.03 這一連串的問題,是複雜的。 All these are complicated issues d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 575.35 576.43 上年便是一個例子。 Last year is an apt example d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 576.43 592.79 在2020年,政府動用3,000多億元成立防疫抗疫基金,支援眾多失業等有需要人士,而大部分金額由於是一次性發放,因此是不計算在內的。 In 2020 the Government dedicated some 300 billion to setting up the Anti - epidemic Fund for the purpose of supporting different people in need such as the unemployed . Since most allowances are disbursed on a one - off basis they are not included in computation d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 651.21 659.89 最簡單的例子,是政府就綜援投放的大額資源已惠及一眾長者,將貧窮率減低2.2個百分點。 The simplest example is that the Governments allocation of substantial resources to CSSA has already benefited many elderly people and is able to bring down the poverty rate by 2.2 % points d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 718.34 732.98 根據政府的安老按揭計劃推算,約200萬長者每月可以獲得5,000元年金,這金額已經超越單身長者4,500元的貧窮線。 A projection based on the Governments Reverse Mortgage Programme RMP shows that about 2 million elderly people can receive an annuity of 5,000 a month and this sum already exceeds the 4,500 for single elderly persons under the poverty line d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 808.25 817.22 "較早前,我們訂立最低工資,最低限度提供一個安全網,使他們不會""低處未算低"",已能保障一部分人的情況。" Some time ago we introduced a minimum wage to at least provide a safety net so as to prevent their poverty situation from getting worse . It has been able to offer protection to some people d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 842.79 848.59 他們全皆合資格領取在職家庭津貼。 They are all eligible for the Working Family Allowance WFA d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 1042.87 1046.23 大家要明白,貧窮問題是很複雜的社會問題。 Members should realize that the poverty problem is a very complicated social issue d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 1090.24 1116.69 "不過,由於經濟環境問題,例如國家與美國之間的貿易糾紛或摩擦,加上""黑暴"",大家皆知道,2019年的情況十分複雜。一連串的問題,令社會經濟環境受到衝擊。" But owing to problems in the economic environment such as trade conflicts or frictions between our country and the United States and also black - clad violence Members all know that the situation in 2019 was very complicated and the series of problems have dealt a great blow to the socio - economic environment d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 1116.69 1131.26 不過,我們希望香港經濟能夠復蘇,當情況在2020年穩定下來時,最重要的是穩定就業,這是重要的。 Nevertheless we hope to see the recovery of Hong Kongs economy and as the situation stabilized in 2020 the most important of all is to ensure employment stability . This is important d1d393b53b53af2e7cdf239d7a537ed1_M21010004_6_01-38-41_02-01-00.wav df29c437 1208.83 1214.51 由此可見,我們正不斷優化,不斷向前走,不斷學習。 From this Members can see that we have kept improving our arrangements moving forward and learning fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 88.18 119.87 主席,就鍾國斌議員的質詢,我現綜合回覆如下: 一及二 香港特區政府充分明白持續的新型冠狀病毒病疫情和相關防疫及抗疫措施對市民日常生活及企業營運會帶來一定及不同程度的影響,令不少行業百上加斤,經營困難。 President my consolidated reply to the question raised by Mr CHUNG Kwok - pan is as follows 1 and 2 The Hong Kong Special Administrative Region SAR Government fully understands that the persistent COVID - 19 epidemic and relevant anti - epidemic measures have created certain and different extent of impact upon the daily lives of individuals and operation of enterprises . These have added considerable burden and caused operating difficulties to various sectors fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 119.87 155.32 "面對此嚴峻的挑戰,政府本着""急民之所急""及""撐企業、保就業、紓民困""的宗旨,毫不猶豫動用財政儲備,迅速推出防疫抗疫基金,一方面提升香港的整體防疫抗疫能力,另一方面向受疫情重創或受政府防疫抗疫和社交距離措施影響的行業和市民提供適切的援助。" In view of these challenges the Government has expeditiously deployed fiscal reserve to introduce the Anti - epidemic Fund AEF to address peoples pressing need and to support enterprises safeguard jobs and relieve peoples burden with a view to enhancing our overall anti - epidemic capability and providing suitable relief to sectors and individuals hard hit by the epidemic or affected by the Governments anti - epidemic and social distancing measures fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 155.32 180.49 政府在今年2月21日獲得立法會財務委員會批准一項300億元的承擔額成立基金,其後分別於4月18日和9月28日獲財委會批准將1,205億元及54億元注入基金,以推行第二輪及第三輪措施。 The Government secured on 21 February 2020 the approval of the Finance Committee of the Legislative Council FC for a commitment of 30 billion to establish AEF . The Government subsequently secured the FCs funding approval on 18 April 2020 and 28 September 2020 for a further 120.5 billion and 5.4 billion injection respectively to AEF to implement second - round and third - round measures fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 180.49 194.45 三輪基金獲批准的總承擔金額為1,559億元,涵蓋多個行業和不同有需要組群,範圍廣泛。 A total financial commitment of 155.9 billion was approved for the three rounds of AEF with measures covering a wide spectrum of sectors and groups in need fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 194.45 225.49 由政務司司長出任主席的防疫抗疫基金督導委員會至今已批出99個項目,除了在財委會文件羅列的83個項目外,督導委員會在考慮疫情的發展、不同行業持份者的意見及其實際經營環境後,按相關政策局/部門提出的建議批准了另外16個新項目。 Under the chairmanship of the Chief Secretary for Administration the AEF Steering Committee SC has so far approved 99 measures . Apart from the 83 measures listed in the FC papers SC has approved 16 new measures based on proposals put forth by the relevant bureaux or departments having regard to the development of the epidemic views from various industry stakeholders and their actual business situation fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 225.49 230.93 九十九個項目的總承擔金額約1,550億元。 The total financial commitment of the 99 measures is around 155 billion fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 230.93 239.5 各項措施承擔額的細分數字及受惠行業見附件一。 The financial commitment and beneficiary of individual AEF measures are tabulated in Annex 1 fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 239.5 257.86 截至2020年10月9日,基金已發放超過1,070億元的資助,惠及超過440萬人次及近45萬個由企業或商戶等提交的申請。 As at 9 October 2020 over 107 billion of subsidies have been disbursed benefiting over 4.4 million persons and around 450 000 applications from enterprises or businesses fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 257.86 274.67 截至2020年10月9日,基金下有27個項目已經完成,由於其餘72個項目仍在進行,現階段難以準確估計各項目的最終開支或剩餘款項。 As of 9 October 2020 27 measures under AEF have been completed . As the remaining 72 measures are still ongoing it is difficult to accurately estimate the final expenditure or saving under individual measures at this juncture fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 274.67 289.91 政府會繼續落實仍在進行中的基金措施,並會因應疫情發展和不同行業的情況,於有需要時善用基金的餘款,提供支援及協助。 The Government will continue to implement the ongoing AEF measures and having regard to the development of the epidemic and the situation of different sectors optimize the unspent balance of AEF to provide support and assistance as and when needed fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 289.91 298.39 除基金措施外,財政司司長在2020-2021年度財政預算案亦宣布了一系列紓困措施。 Apart from AEF measures the Financial Secretary also announced a series of relief measures in the 2020 - 2021 Budget fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 298.39 302.35 這些措施的相關資料見附件二。 The relevant details are tabulated in Annex 2 fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 302.35 308.75 開支措施預算涉及約800億元,均屬非經常開支。 The expenditure measures which are all non - recurrent NR in nature cost about 80 billion fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 308.75 318.15 每個非經常開支項目的承擔額均須用於指定用途,而餘額不能應用於其他用途。 The commitment for each NR expenditure item is approved for designated purpose and any unspent balance cannot be redeployed for other purposes fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 318.15 331.24 政府收入措施方面預算涉及約420億元,大部分措施正在實施中,少收的金額會直接反映在政府的實際收入。 Meanwhile the revenue measures cost about 42 billion . Most of them are under implementation . The revenue forgone will be directly reflected in the Governments actual revenue fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 361.04 381.14 計及3輪基金措施及財政預算案等的各項紓困措施,涉及金額超過3,000億元,相等於本地生產總值約10%至11%,預計可為我們的本地生產總值提供稍高於5%的支持作用。 The relief measures including those under the three rounds of AEF and the 2020 - 2021 Budget involve over 300 billion in total . This is equivalent to about 10 % to 11 % of Hong Kongs Gross Domestic Product GDP and is expected to have a supporting effect of slightly more than five percentage points of GDP on our economy fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 381.14 399.18 三 就質詢的第三部分,特區政府正積極跟進讓現時身處廣東省及澳門的香港居民在符合條件的情況下,回港免受14天強制檢疫的安排。 3 On part 3 of the question the Hong Kong SAR Government has been following up proactively on the arrangements to allow Hong Kong residents currently in Guangdong Province and Macao to return to Hong Kong without being subject to 14 - day compulsory quarantine upon meeting certain conditions fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 399.18 415.07 為確保措施推出初期運作順暢,我們會考慮實施配額制度,讓取得配額和符合條件的香港居民可以免受14天強制檢疫返回香港。 To ensure that the arrangements will operate smoothly upon roll - out we are considering putting in place a quota system such that Hong Kong residents who obtain a quota and meet the conditions can be exempted from the 14 - day compulsory quarantine upon their return to Hong Kong fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 415.07 420.79 特區政府會盡快向市民公布有關具體安排。 The Hong Kong SAR Government will announce the details of the arrangements as soon as possible fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 420.79 450.84 為早日恢復粵港和港澳的跨境人員往來,特區政府一直與廣東省政府和澳門特區政府保持緊密聯繫,在粵港澳三地聯防聯控的框架下,共同商議實施方案,以三地健康碼互換及核酸檢測結果互認為相互豁免入境強制檢疫的條件。 For the early resumption of cross - boundary people flow between Guangdong and Hong Kong and between Hong Kong and Macao the Hong Kong SAR Government has been liaising closely with the Guangdong Provincial and Macao SAR Governments under the framework of joint prevention and control to discuss the implementation proposal which seeks to allow mutual exemption of compulsory quarantine requirement upon entry to the other side on the basis of the mutual conversion of health codes and mutual recognition of nucleic acid test results fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 450.84 460.08 至於具體安排及實施時間,仍須視乎疫情發展情況及有待三方進一步協商落實。 Details of the specific arrangements and implementation timeline will be subject to the development of the epidemic and further deliberations among the three places fb0c5b4a60fa9823cfeee2a15d4c501d_M20110001_11_02-00-36_02-20-28.wav df29c437 460.08 471.0 特區政府正密切留意疫情發展,並積極與粵澳政府進行磋商,爭取早日實施有關安排。 The Hong Kong SAR Government is closely monitoring the development of the epidemic and actively discussing with the Guangdong Provincial and Macao SAR Governments with a view to implementing the relevant arrangements as soon as possible 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_10_01-53-55_02-00-36.wav ece18554 108.96 122.81 由於不少香港市民居於公屋,因此房委會如何與相關居民配合達致減廢回收,是十分重要的。 Since many Hong Kong people live in PRH the question of how HA is supposed to work with the relevant residents to achieve waste reduction and recovery is one of huge importance 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_10_01-53-55_02-00-36.wav ece18554 122.81 132.61 "具體而言,正如我剛才所說,我們在3區推行""中央收膠""先導計劃,包括東區、觀塘和沙田。" Specifically speaking as I said just now we have implemented the CWPC Pilot Scheme in three districts including Eastern District Kwun Tong and Sha Tin 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 120.62 142.63 主席,《警隊條例》第10條訂明,警隊的職責包括採取合法措施以維持公共安全、防止及偵查罪案及犯法行為,和防止損害生命及財產。 President section 10 of the Police Force Ordinance Cap . 232 stipulates that the duties of the police force include taking lawful measures for preserving the public peace preventing and detecting crimes and offences as well as preventing injury to life and property 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 142.63 149.31 香港任何地方都受法律的規管,沒有一處是法外之地。 The law applies to all places in the territory and nowhere is above the law 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 149.31 157.8 因此,任何人如在香港的地方犯法,警方便有法定責任採取行動。 Therefore if anyone contravenes the law anywhere in Hong Kong it is the statutory duty of the Police to take actions 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 157.8 168.76 我不同意質詢中濫指警務人員暴力對待市民、議員或記者,更不同意所謂任意檢控和濫捕的說法。 I do not agree with the allegations in the question that police officers have treated members of public Council members or journalists violently . I further disagree with any allegation of arbitrary prosecutions or arrests 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 168.76 176.72 警方的行動都是按實際情況而作出,使用武力亦是按實際需要。 Police actions are made having regard to the actual circumstances . The use of force is also based on actual needs 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 176.72 183.36 檢控決定是基於證據和事實,以及相關法律意見。 Prosecutorial decisions are based on facts and evidence as well as relevant legal advice 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 183.36 187.72 警隊一直十分重視人員的操守和行為。 The Police attach great importance to the conduct and behaviour of their officers 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 187.72 199.24 警務人員必須符合行為及紀律上的要求,亦需要秉持警隊在公正、專業等各方面的價值觀。 Police officers must meet the requirements on behaviour and discipline and must uphold the Polices values in areas such as impartiality and professionalism 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 199.24 210.17 警隊的誠信管理綜合綱領致力推廣人員正直和誠實的品格,監管人員的紀律和操守。 The Police have put in place the Integrated Integrity Management Framework to promote integrity and honesty among officers as well as to regulate their discipline and conduct 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 210.17 224.49 為進一步提升誠信管理效能,警隊於今年5月成立了誠信審核行動小組,令誠信管理工作更具針對性。 To further enhance the efficacy of integrity management the Police established the Integrity Audit Action Group IAAG in May this year with a view to making the work of integrity management more targeted 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 224.49 247.05 現就質詢的各部分回答如下: 一 在審訊中,主審法官就證人表現作出的評論和裁斷,是以該案中的證供作為依歸,因此就某案件證人的評論,只適用於該個別案件。 My reply to various parts of the question is as follows 1 In trial the judges comment and determination on the performance of a witness is based on the evidence given in a case . Therefore any comment on a witness of a particular case only apply to that case 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 247.05 257.7 事實上,在不同的審訊中,有主審法官在接納警務人員證供時,認為他們是誠實可靠的證人。 In fact judges in some other trials had accepted police officers evidence and regarded them as honest and reliable witnesses 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 257.7 283.66 我必須指出,就有關去年6月起的暴力違法行為的檢控個案,截至2020年10月15日,在已經完成法律程序的案件中,有超過八成人士需承擔法律後果,包括定罪被判刑或經法庭簽守行為。 I must point out that among the prosecutions relating to the violent and illegal acts since June last year which legal proceedings have been concluded as at 15 October 2020 over 80 % of the persons have to bear legal consequences including conviction with sentence or bind - over order granted by the court 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 283.66 292.91 二 法庭如對案件作出評論,警方都會審視,研究有否需要跟進。 2 If the court has commented on a case the Police will consider the comments and see if any follow - up action is required 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 292.91 302.95 如法庭認為有需要,亦可把案件轉介律政司跟進。警方會按實際情況作出調查。 Where the court deems it necessary to refer the case to the Department of Justice for follow - up the Police will conduct an investigation according to the actual situation 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 302.95 338.35 但是,我必須指出在刑事審訊期間,法庭不接納某證人的證供可基於不同因素,例如證人記憶不清,或描述中出現 一些空白片段,以致未能作出合理結論,或證供是證人的主觀感覺多於客觀事實等。因此,不可即時武斷定論涉及違法行為。警隊現時訂有機制規管人員的行為及紀律。 But I have to point out that in the case of a criminal trial the courts refusal to accept the evidence of a witness could be due to different factors for instance the witnesss unclear memory or the presence of some blanks in the description and thus a reasonable conclusion cannot be drawn; or the evidence given by the witness is more of subjective impression than objective facts and the like 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 723.3 744.35 其實我剛才已在主體答覆中提到,去年有28人被紀律處分,這方面的數字及過去數年的相關數字,我均已提供,因此我不同意議員剛才提出,我在這方面並無提供資料的說法。 I have in fact mentioned in the main reply just now that 28 police officers were punished for breaching disciplinary offences last year and have provided figures in this connection as well as the relevant figures in the past several years . I therefore disagree with the Members allegation that I have failed to provide information as requested 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 744.35 753.15 我們一向名正言順,警隊亦紀律嚴明,如有犯錯定會懲處。 We always act righteously the Police Force has been under strict discipline and penalties will definitely be imposed for any disciplinary misconduct 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 753.15 759.88 關於自願驗毒計劃,眾所周知,我們必須依法行事。 With regard to the voluntary drug test scheme as we all know we must act in accordance with the law 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 759.88 767.24 香港目前並未訂定任何法例,強迫任何人驗毒,相信這是大家也知道的事實。 There is no existing legislation in Hong Kong to mandatorily require anyone to undergo a drug test and I think this is a fact known to everyone 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 767.24 779.96 所以,在履行誠信管理文化時,我們希望建立一套正面的價值觀,而在此過程中必須依法辦事及符合法律上的規限。 Hence when building up a culture of integrity management we seek to cultivate a set of positive values and during the process we must act in accordance with the law and comply with the prescribed legal restrictions 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 779.96 795.16 在誠信管理方面,大家均可看到我們多年來力求建立健康的文化,而且每當出現違紀違規的情況時皆會認真處理,兼且不會偏私。 As far as integrity management is concerned everyone can see that we have striven to develop a healthy culture all these years and have seriously dealt with cases involving acts of breach of the law or discipline without partiality 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 795.16 800.52 這正是警隊整體希望建立的健康文化。 This is exactly the healthy culture that the Police Force as a whole wishes to promote 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 919.96 930.25 任何證人甚至是被告人,在法庭上均應受到公平對待,這是我們的法治原則。 All witnesses and even defendants should be treated fairly in court and this is a principle of the rule of law in Hong Kong 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 930.25 946.25 如在審訊中出現有某一方遭到不公平對待的情況,雙方律師均可提出,甚至是抗議,這是法律程序所容許。 If it is considered that a party to litigation has been treated unfairly during trial legal representatives of both parties can raise objection or even protest in court and this is permitted during legal proceedings 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 946.25 959.41 因此,如發現有某一證人的權益受損,檢控官應即時抗議或提出有關論點,以供法庭考慮。 Therefore if it is found that the rights and interests of a certain witness have been undermined the prosecutor should immediately raise objection or put forward the relevant arguments for consideration by the court 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 986.22 998.88 據我所知,司法機構已設定一套機制,處理針對法官行為的投訴,所以在這方面亦可按司法機構的機制作出處理。 To my knowledge the Judiciary has put in place a mechanism for handling complaints against the judicial conduct of judges and cases in this respect can therefore be handled in accordance with the mechanism established by the Judiciary 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 998.88 1020.37 至於警務人員方面,警方重視每位人員在審訊過程中的表現,所以會在培訓方面力求讓他們更加明白法律上的要求和程序上的規定,並強化他們在作證前的準備工夫。 As for police officers the Police attach great importance to the performance of each officer when giving evidence in court and will therefore strive to provide its officers with the necessary training so as to enhance their understanding of the legal and procedural requirements as well as strengthen their preparation beforehand 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1096.51 1099.0 我可作一簡單回應。 Let me give a simple response 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1099.0 1124.97 在大型群眾活動中,警隊需要處理的不同執法問題是相當複雜的,因為在不少暴力場合中,由於有不同人士在現場出現,經常會令警方的工作受到某方面的影響。 In handling large - scale mass activities there are various very complicated law enforcement issues for the Police Force to deal with because in many violent situations the presence of different people at the scenes would affect to a certain extent the work of the Police 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1124.97 1156.33 至於與傳媒採訪工作有關的情況,警隊近年來其實已不斷增加傳媒聯絡隊的人數,現時更已增至300人,目的是希望在大型群眾活動中與新聞工作者多作溝通,務求大家能在各司其職的情況下,不致影響雙方的工作。 As for matters relating to the news reporting duties of journalists the Police have in fact kept strengthening in recent years the manpower resources in its Force Media Liaison Cadre which now has an establishment of 300 officers . The purpose of doing so is to maintain closer communication with journalists in large - scale mass activities so that both the Police and the media can discharge their respective duties without affecting the work of the other party 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1156.33 1170.9 此外,我們亦明白前線警務人員在複雜的現場所面對的壓力,特別是確實曾有人阻擋其行動及挑釁他們。 Besides we understand also the pressure faced by frontline police officers when handling complicated situations especially because some people did try to obstruct their operation and provoke them 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1170.9 1189.46 在專業方面,我們有需要加強警隊的培訓,而在心理方面,亦須讓他們明白在面對這些複雜場面時,挑釁及阻撓警方的情況時有發生,而這種情況亦並非香港所獨有。 Professionally speaking we need to strengthen training for the Police Force while psychologically efforts should be made to let police officers understand that when managing complicated situations they may be provoked and obstructed and these are not unique to Hong Kong 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1189.46 1211.22 因此,警務人員在處理這些場合時必須有所準備,包括在專業培訓、戰術及部署方面下工夫,加強現場警務人員之間的通訊,以及探討如何確保指揮官更整體地了解實際情況,從而作出部署。 Therefore police officers must be better prepared for handling these situations and the Force should introduce improvement measures in such areas as professional training deployment of tactics and operation planning; strengthening communication among police officers at the scenes; and examining ways to ensure a more comprehensive understanding of the actual situation on the part of commanders thereby facilitating their operational deployment 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1211.22 1246.04 為使警務人員更能處理在這些複雜場面中面對的壓力,警隊的心理服務課會不時提供有關培訓及輔導,包括開辦工作坊及講座,讓警務人員明白如何可在身處複雜環境時,確保不會因這些困擾而影響他們的整體服務水平。 In order to enable police officers to better handle pressure generated from complicated situations the Psychological Services Group of the Police Force regularly provides training and counselling services in this respect including organizing workshops and seminars to help police officers understand what they should do to make sure that their overall service quality will not be affected by problems encountered in a complicated environment 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_5_00-46-40_01-10-20.wav c1f3288e 1385.3 1407.59 至於最近發生的事件,一如我剛才所清楚指出,如法庭對案件作出評論,按現有制度,警務處管理層會針對相關的案件評論作出審視。 With regard to the recent incidents as I have already pointed out clearly just now if the court has commented on a case the Police management will take action under the existing mechanism to consider such comments 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 7.89 31.06 主席,隨着塑膠物料普及化,如何處理塑膠廢物以減少對環境及生態的影響,是全球必須攜手應對的課題。 President with the use of plastic materials becoming popular how to handle waste plastics to minimize their impact to the environment and ecology has become an important global issue 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 31.06 45.22 政府一直多管齊下處理廢塑膠問題,一方面透過各項減廢措施從源頭減廢,另一方面透過提升回收配套,轉廢為材,建立循環經濟。 The Government has all along been adopting a multi - pronged approach to tackle the problem of waste plastics . On the one hand we have been taking various waste reduction initiatives to reduce waste at source; on the other through enhancing recycling support turning waste into resources and establishing a circular economy 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 45.22 52.42 此外,我們亦透過加強各項宣傳教育,逐步改變市民的行為模式。 In addition we have also stepped up publicity and education efforts on various fronts to change progressively public behaviour 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 52.42 64.91 就鄭泳舜議員的質詢,我現答覆如下: 一 環境保護署每年進行統計調查,編製《香港固體廢物監察報告》。 In response to the question raised by Mr Vincent CHENG my reply is as follows 1 The Environmental Protection Department EPD conducts statistical surveys annually to compile the statistical report Monitoring of Solid Waste in Hong Kong 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 64.91 77.51 統計數據包括整體塑膠餐具每月平均棄置量,但當中沒有再細分塑膠即棄餐具分項統計數字。 The statistics include the average monthly quantities of overall plastic tableware disposed but there are no detailed breakdown figures for plastic disposable tableware 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 100.27 111.56 我們現時沒有2020年相關統計數字,而由於2019年的數據尚在編製中,所以暫時未能提供。 We currently do not have the relevant statistical data for 2020 . For 2019 as the relevant statistics is still under compilation we are unable to provide the data at the moment 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 111.56 123.12 二 我們明白在疫情期間,由於市民要避免外出,因此會有較多市民選擇訂購外賣,並使用一次性即棄餐具。 2 We understand that amid the epidemic more members of the public will choose to order takeaways and use disposable tableware to avoid going out 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 123.12 153.14 "環保署及環境運動委員會自今年3月起已進行8個月宣傳活動,透過電車車身、巴士車身、巴士站、港鐵車站、戶外廣告、新聞及社交網上平台,以及手機應用程式等,呼籲市民大眾在抗疫的同時,亦應盡量減少使用即棄塑膠餐具,例如訂購外賣時選擇""不需餐具""。" EPD and the Environmental Campaign Committee have put forward a number of promotion initiatives for eight months since March this year . Through various platforms such as tram and bus bodies bus and railway stations outdoor advertisements news and social media online platforms and mobile applications we appeal to the public to fight the epidemic and at the same time to minimize the use of disposable plastic tableware such as not requesting disposable tableware when ordering takeaways 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 162.9 190.15 "我們於2020年年中開展了""減廢回收2.0""宣傳運動,首階段主力介紹不同種類的回收物,推動""慳多啲 點止3色咁簡單"",亦會推廣經強化後的社區回收網絡,包括9間""綠在區區""、22間社區回收中心,以及超過100個定時定點的流動回收站,接收各類回收物。" In mid - 2020 we launched the Reduce and Recycle 2.0 Campaign . The first phase of the Campaign mainly introduces the different types of recyclables; and promotes the green lifestyle concept of Save More Recycle More and the enhanced community recycling network including 9 Community Green Stations CGSs 22 community recycling centres and over 100 fixed - location mobile recycling spots that receive various types of recyclables regularly 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 190.15 196.43 "第二階段宣傳運動會重點加強讓市民認識""走塑""文化。" The second phase of the Campaign will focus on raising public awareness of plastic - free culture 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 196.43 206.15 此外,政府已於2019年4月就管制或禁用即棄塑膠餐具的可行性、範圍及機制展開研究。 Moreover in April 2019 the Government commenced a study on the feasibility scope and mechanism of controlling or banning disposable plastic tableware 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 206.15 213.59 視乎研究分析結果,顧問將向政府建議長遠而適用於香港的方案。 Depending on the study results and analysis the consultant will recommend to the Government a long - term and suitable plan for Hong Kong 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 213.59 216.59 預計研究在今年年底完成。 The study is scheduled for completion by the end of this year 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 229.04 237.68 同時,我們會繼續透過宣傳教育和其他不同途徑,鼓勵不同持份者實踐簡約包裝。 At the same time through publicity education and other various means we will continue to encourage different stakeholders to practise simple packaging 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 237.68 246.96 三 以往本地主要着重廢膠樽回收,社區的收集模式亦較為零散。 3 In the past local recycling mainly focused on recycling of waste plastic bottles and the collection mode was also relatively scattered 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 246.96 266.61 為配合公眾教育,改變市民的行為習慣,並提升廢塑膠的回收率,政府於今年推出免費塑膠回收先導計劃,較大規模收集所有種類的非工商業廢塑膠,作妥善處理。 To complement efforts on public education and changing publics behaviour to improve the recycling rate of waste plastics the Government has launched the Plastic Recycling Pilot Scheme this year to collect on a larger scale for free all types of waste plastics from non - commercial and non - industrial sources for proper disposal 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 266.61 281.86 收集的塑膠物料種類廣泛,包括膠袋、膠容器、膠餐具、膠飲管、水果網、光碟及其他包裝塑膠物料等。 A wide range of plastic recyclables are collected including plastic bags plastic containers plastic tableware plastic straws fruit sleeve nets compact discs and other plastic packaging materials 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 281.86 295.42 政府於今年1月在東區,以及7月在沙田及觀塘作試點,開展為期兩年的塑膠可回收物料回收服務先導計劃。 The Government commenced a two - year Pilot Scheme on Collection and Recycling Services of Plastic Recyclable Materials in January and July this year 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 295.42 325.27 截至今年9月,3個先導地區內已有166個公私營住宅屋苑、53座單幢大廈、8條鄉村、125間學校或公營機構等,合共登記超過350間處所,而承辦商每星期亦會於區內舉辦約30節流動回收街站,方便其他市民參與。 As of September this year altogether over 350 premises including 166 public and private housing estates 53 single block buildings 8 rural villages and 125 schools and public institutions have registered for service in the three pilot districts . The contractors will also organize weekly about 30 collection sessions via mobile collection points within the districts to facilitate public participation in recycling 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 325.27 338.99 現時服務範圍覆蓋3區約42%至64%的人口,回收總量約為200公噸,與計劃目標相若。 The current service area covers about 42 % to 64 % of the population in the three districts and a total of about 200 tonnes of plastic recyclables has been collected which is in line with the planned target 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 338.99 345.15 承辦商會繼續聯絡及邀請更多屋苑及大廈參與計劃,以提升回收量。 The contractors will continue to approach and invite more housing estates and buildings to participate in the Scheme to increase the quantities of recyclables collected 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 345.15 354.12 我們會視乎先導計劃的經驗和成效,考慮逐步將服務擴展至全港各區。 Subject to the experience and effectiveness of the Pilot Scheme we will consider expanding the service to the whole territory gradually 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 354.12 362.68 """減塑""和""走即棄""是全球大勢所趨,政府會繼續多管齊下,在不同層面全面推廣""走塑""文化。" Plastic - and - Disposable - Free is a global trend . The Government will continue to adopt a multi - pronged approach on various fronts in order to promote a plastic - free culture 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 362.68 368.44 其中,都市固體廢物收費 是推動減廢的重要策略。 Among others MSW charging is an important strategy to pursue waste reduction 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 368.44 376.57 垃圾收費旨在按量徵費,從而鼓勵市民及企業積極實踐源頭減廢。 Quantity - based MSW charging aims to encourage the public and enterprises to actively practise waste reduction at source 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 376.57 384.81 與此同時,政府會全力推動重用回收,支持循環經濟,促進香港的綠色復蘇。 Meanwhile the Government will strive to promote reuse and recycling support circular economy and promote green recovery of Hong Kong 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 384.81 401.02 我們歡迎立法會內務委員會成立了新的法案委員會,研究有關垃圾收費的法案,政府會積極配合議員的審議工作,並希望法案能早日得到通過。 We welcome that the House Committee of the Legislative Council has set up a new Bills Committee to study the bill on MSW charging . The Government will actively cooperate with Members in the scrutiny process to facilitate an early passage of the Bill 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 451.35 462.75 主席,我理解鄭議員所提的補充質詢,並正積極與相關議員和地區跟進,包括提出新措施。 President I understand Mr CHENGs supplementary question and I am actively following up the matter with the relevant District Council members and communities . Our efforts include the introduction of new initiatives 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 462.75 485.55 "例如,當局最近成立了""綠展隊"",由一群推動綠色的外展同事針對各區不同情況,研究如何跟當區居民,包括業主委員會、街坊福利會及相關組織共同減廢,推動乾淨回收,平衡當區的環境和衞生。" One example is the authorities recent formation of a Green Outreach team comprising a group of green outreach workers who will target at the distinctive circumstances of various districts and study ways to engage local residents including owners committees Kaifong Welfare Associations and the relevant organizations in reducing waste together and promoting clean recycling with a view to balancing the environment and hygiene in the local community 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 485.55 493.91 雖然每區的情況各有不同,但我們會積極支援各社區達致減廢回收。 While the circumstances of various districts vary from one another we will provide active support to various communities for achieving waste reduction and recovery 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 493.91 505.68 對於議員剛才提及香港在疫情期間的整體廢物棄置量,我手邊亦有一些初步數據。 Just now the Honourable Member talked about the overall waste disposal volume in Hong Kong during the epidemic and I also have some preliminary figures in hand 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 505.68 514.08 今年首半年與去年首半年相比,香港整體廢物量減少了約5%。 Compared to the first half of last year the first half of this year saw a 5 % decline in the overall waste volume in Hong Kong 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 514.08 520.92 當然,這與經濟活動相關,是此消彼長的。 Certainly this has something to do with economic activities and there exists a correlation 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 520.92 526.04 我呼籲在大家抗疫期間亦不忘環保,一同加強減廢回收。 I urge people to not forget environmentalism during our fight against the epidemic and to join hands in enhancing waste reduction and recovery 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 602.25 608.85 主席,我多謝鍾議員關心減廢回收的問題。 President I thank Mr CHUNG for his concern about waste reduction and recovery 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 608.85 626.74 "正如我剛才在主體答覆第三部分指出,我們透過""綠在區區""和社區回收中心加強乾淨回收,而且擴闊回收塑膠的種類。" As I pointed out in part 3 of the main reply just now we seek to enhance clean recovery through CGSs and community recycling centres and expand the types of plastics for recovery 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 626.74 639.63 "在今年年初至年中期間,我們在東區、觀塘和沙田3區推出""中央收膠""先導計劃,並會加強宣傳。" From the beginning to the middle of this year we launched the CWPC Pilot Scheme in the three districts of Eastern District Kwun Tong and Sha Tin and we will step up publicity 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 639.63 654.31 大家在屋邨如看到回收箱,便會發現可回收的物料種類更廣泛,包括膠樽、膠袋、發泡膠、塑膠餐具及包裝物料,並已取得一定成效。 If Members see any recycling bins on housing estates they will notice that more types of materials have become acceptable for recovery including plastic bottles plastic bags styrofoam plastic tableware and packaging materials and our efforts have borne some fruit 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 672.47 676.84 我希望大家繼續支持,加強乾淨回收。 I hope people can show continued support and step up their efforts in clean recovery 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 676.84 682.16 大家要理解,當局在回收物料時有兩方面的關注。 Members should understand that the authorities are concerned about two aspects in waste recovery 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 682.16 691.32 第一,是乾淨衞生,因為整個儲存以至下游回收皆會受影響。 The first aspect is cleanness and hygiene because this may affect the whole storage and downstream recovery process 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 691.32 695.64 國際經驗顯示,複合物不太適合回收。 Second generally speaking materials for recovery should not International experience shows that composite materials are not quite suitable for recovery 92167c186cb72a4fc2f48e71c795cf81_M20110001_8_01-25-55_01-40-30.wav ece18554 728.73 738.69 是必須乾淨,又不會影響環境衞生以至工人健康的物料,當中涉及環境衞生等問題。 The answer is only materials that are clean and will not affect environmental hygiene or even workers health . Issues such as environmental hygiene are involved here 3a3df28a4b2f14370a9e5a54c3c02c36_M17110006_2_00-12-47_00-33-54.wav 2e360f63 1106.24 1112.45 資科辦與相關部門會跟進有關建議。 OGCIO will follow up with relevant departments on the recommendations 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav ece18554 118.72 143.46 主席,就劉業強議員的質詢,在諮詢發展局後,我綜合答覆如下: 一 為改善本港的空氣質素,特區政府一直致力減少本地的污染物排放,以及加強與廣東省政府改善區域空氣質素。 President in response to the questions raised by Mr Kenneth LAU with the Development Bureau consulted my consolidated reply is as follows 1 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav ece18554 598.03 599.96 發展局的同事稍後可作補充。 Colleagues from the Development Bureau may add their comments later 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 654.14 686.18 主席,土木工程拓展署在2017年完成龍鼓灘填海的技術研究,確立填海計劃的技術可行性,並在充分考慮其地理位置、交通容量、環境,以及對當區居民影響等各項限制因素後,建議以適切的工業用途發展作為主要用途。 President the Civil Engineering and Development Department completed the technical study on the Lung Kwu Tan reclamation plan in 2017 and the study has established the technical feasibility of the proposed plan . After due consideration of various limiting factors such as geographical location traffic capacity environmental concerns and impacts on local residents it was proposed that the reclaimed land should mainly be developed for appropriate industrial uses 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 686.18 695.74 技術研究亦顯示,有關的填海發展不會帶來不可解決的技術和環境問題。 The technical study has also established that the reclamation development would not cause insurmountable technical and environmental problems 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 715.38 737.23 雖然填海區以工業發展為主,但涉及的並非高污染性工業,而且在發展過程中,我們會進行詳細的環境影響評估,以符合法例規定,達致相關的法定要求後才推展有關計劃。 While the reclamation area will be developed mainly for industrial uses no highly polluting industries will be involved . We will proceed with a detailed environmental impact assessment during the development process to ensure compliance with the relevant statutory provisions and requirements before the plan is launched 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 737.23 748.87 因此,對村民造成的影響應屬可以接受。 The impacts caused to the villagers should therefore be contained at an acceptable level 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav a2683b86 792.13 807.09 局長只在答案中提出改善道路環境情況,但即使有道路可供村民使用,空氣質素的低劣最終也會令他們失去生存的機會。 In the main reply the Secretary has only elaborated on the measures taken to improve the road environment in Lung Kwu Tan . Even though roads are available for use by the villagers they will eventually be deprived of the chance to survive due to the poor air quality there 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 825.53 840.74 "其實,關於近岸填海的選址問題,我們在2011年的""優化土地供應策略""中已曾檢視全港不同選址,其中之一是在龍鼓灘進行填海。" In fact with regard to sites to be selected for near - shore reclamation we conducted a review on all identified sites across the territory in the 2011 study entitled Enhancing Land Supply Strategy and reclamation at Lung Kwu Tan was one of the options 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 840.74 860.06 2017年,當土地供應專責小組再進行諮詢時,亦曾考慮該選址是否適合,並曾就該選址進行公眾諮詢,經考慮各種因素後,認為在龍鼓灘填海的計劃值得推展。 In 2017 when a consultation was conducted afresh by the Task Force on Land Supply the suitability of reclamation projects in the area was considered and public consultation on the site being identified for reclamation was conducted . After considering a host of factors it was concluded that the Lung Kwu Tan reclamation plan was worth pursuing 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 882.72 889.52 我們明白村民的關注,並希望能在規劃及工程研究中作出回應。 We understand the concerns of the villagers and hope to address them in the planning and engineering study on the reclamation plan 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 960.22 979.58 主席,我們在進行擬議的規劃及工程研究時會完成各項技術評估,供水問題當然是其中之一,而且必定需要有足夠的供水才能落實該計劃,請石議員放心。 President we will complete various technical assessments under the proposed planning and engineering study and those in respect of water supply systems will definitely be included 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 979.58 992.02 至於個別村民現時有否面對供水問題,若有此類個案,亦歡迎石議員提出,以便我們可與水務署商討,檢視實際問題為何。 As for the water supply problem if any currently faced by individual villagers Mr SHEK is also welcome to report such cases to us so that discussions can be made with the Water Supplies Department to identify the actual problems 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 1082.82 1088.9 主席,多謝議員提出的補充質詢。 President I thank the Member for his supplementary question 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav 03548f92 1088.9 1105.15 該計劃其實是就生態海岸線所作的預備計劃,藉以觀察在生態海岸線建設不同設施,能否對生態恢復帶來重大的幫助。 The study is in fact a preparatory plan for the development of eco - shorelines thereby ascertaining whether the erection of different facilities along such shorelines will be of significant help to ecological restoration 75c290f2cc5f5463fcb105958e58ba92_M20060002_2_00-13-11_00-34-46.wav ece18554 1236.27 1246.29 這問題可從不同層面作出考慮,例如從個別發展個案的層面,又或從一般層面作出考慮。 Consideration can be given to the issue at various levels such as from the perspective of individual development proposals or from a general point of view 154945722044693529e783224fa80244_M20060002_4_00-46-47_01-09-04.wav a2683b86 766.25 784.9 主席,很多謝局長過去兩星期接見建造業的朋友,我與盧偉國議員感激他對業界的愛心。 President I thank the Secretary very much for meeting our friends in the construction industry in the past two weeks . Ir Dr LO Wai - kwok and I are grateful to his solicitude for the industry especially those engaged in casual work 154945722044693529e783224fa80244_M20060002_4_00-46-47_01-09-04.wav a2683b86 813.67 834.07 據我從局方了解,這些長期從事散工的人士在過去3月只有15天工作,政府會考慮就該段時間及過去數月為他們提供6個月津貼,我們希望盡快可以收到消息。 As far as I understand from the Bureau provided that these long - term casual employees worked at least 15 days in March the Government will consider providing them with a subsidy for six months in respect of that period and the past few months . We eagerly look forward to receiving relevant information 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 532.32 538.4 主席,多謝陳議員。 President thank you Mr CHAN 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 538.4 565.64 我們在2020年首10個月錄得8,843宗網上騙案,對比2019年確實出現頗大升幅,但這較大升幅是源於2020年出現多宗與口罩有關的騙案。 The number of fraud cases recorded in the first 10 months of 2020 is 8 843 which is a significant increase when compared with 2019 but this huge increase is attributable to the large number of fraud cases involving face masks in 2020 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 565.64 576.56 涉及口罩的網上騙案有2,400多宗,佔網上騙案的28%。 There were more than 2 400 online fraud cases involving face masks accounting for 28 % of online fraud cases 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 576.56 582.96 除此以外,其他騙案或網上騙案均有上升。 In addition the number of other types of fraud cases or online fraud cases has been on the increase 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 582.96 591.72 陳議員關注商罪科及網罪科有否足夠人手,而這亦是我們經常檢視的情況。 Mr CHAN is concerned whether CCB and CSTCB have sufficient manpower; that is also an area which we will constantly keep in view 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 591.72 598.32 現時,我們對商罪科及網罪科的工作效率及表現均感滿意。 At present we are satisfied with the efficiency and performance of CCB and CSTCB 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 622.29 647.66 在去年5月,網罪科花了相當長時間造訪16間數據中心,並聯絡62間網絡服務供應商,以調查香港是否存在議員剛才在主體質詢中問及的虛假網站。 In May last year CSTCB spent considerable time visiting 16 data centres and liaising with 62 Internet service providers to investigate if fake websites mentioned by the Member in his main question did exist in Hong Kong 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 647.66 654.54 "這類網站在網罪科的工作層面上稱為""釣魚網站""。" These websites are referred as phishing websites by CSTCB at the working level 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 704.72 712.6 保安局會密切留意商罪科和網罪科的資源運用及成效。 The Security Bureau will closely monitor the effective utilization of resources of CCB and CSTCB 6304c52c00b030c5e2df9090c404b2f5_M21010001_3_00-29-05_00-51-46.wav 53c9acae 1320.99 1336.0 另一方面,這些騙案亦是跨地域性的,即屬於不同的司法管轄區,所以處理上確有難度,但警方會鍥而不捨及全方位地執法。 On the other hand such scams are also cross - regional that is they belong to different jurisdictions and are thus difficult to tackle . Notwithstanding that the Police will take persistent and comprehensive enforcement action 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 99.07 113.75 "主席,政府在2020年11月16日推出""安心出行""流動應用程式,為市民提供便利的數碼工具,自行記錄自己進出不同場所及乘搭的士的時間。" President the Government launched the LeaveHomeSafe mobile app app on 16 November 2020 to provide members of the public with a convenient digital tool for recording the time of their visits to different venues and taxi rides 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 129.59 142.52 若用戶不幸確診,其在應用程式內儲存的出行紀錄亦可協助衞生署衞生防護中心進行流行病學調查,追尋其他密切接觸者。 In the unfortunate event of infection the users visit records stored in the app can assist the Department of Healths Centre for Health Protection CHP in epidemiological investigations and trace other close contact 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 142.52 160.33 "經諮詢食物及衞生局後,就質詢3個部分的答覆如下: 一 至今有超過67,000個公私營場所參與張貼""安心出行""二維碼,讓市民掃描登記行蹤,當中約54,000個為私營場所。" In consultation with the Food and Health Bureau the replies to the three parts of the question are as follows 1 To date over 67 000 public and private venues have participated in the scheme to display the LeaveHomeSafe venue QR code for members of the public to scan and record their visits of which about 54 000 are private venues 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 195.53 222.9 其後,政府亦於12月10日起,指示除會址及酒店或賓館外,所有第599F章下的表列處所必須停止營業;並繼續對會址、酒店或賓館餐飲業務發出指示,要求上述處所在收到有關二維碼後的兩個工作天內須在處所入口或當眼位置展示指明尺寸的二維碼海 報。 Subsequently the Government also issued directions that except club - houses and hotels or guesthouses all scheduled premises regulated under Cap . 599F must be closed from 10 December onwards . Club - houses hotels or guesthouses and catering businesses are required to display the QR code poster in the prescribed dimension at the entrance to the premises or at a conspicuous position within two working days upon receipt 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 222.9 235.7 餐飲業務負責人及表列處所管理人違反第599F章的法定規定者即屬干犯刑事罪行,最高可被罰款5萬元及監禁6個月。 Persons responsible for carrying on catering businesses and managers of scheduled premises who contravene the statutory requirements under Cap . 599F commit a criminal offence and are liable to a maximum fine of 50,000 and imprisonment for six months 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 235.7 244.02 "現時仍在營業的餐飲業務及其他表列處所須在處所內當眼位置展示""安心出行""場所二維碼。" Catering businesses and other scheduled premises which are still open for business are required to display the LeaveHomeSafe venue QR code at a conspicuous place 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 244.02 262.07 各執法部門一直有加派人員巡查全港各區,確保有關處所的經營者及從業員嚴格遵行第599F章指示要求並符合有關的規定及限制,包括妥善展示二維碼。 The various law enforcement agencies have been deploying additional staff to step up inspections in all districts across the territory to ensure that relevant premises operators and staff comply strictly with the directions and meet the requirements and restrictions under Cap . 599F including proper display of the LeaveHomeSafe venue QR code 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 262.07 289.52 在2020年12月2日至2021年1月4日期間,執法部門巡查受第599F章規管的處所超過87,000次,就展示二維碼的指示要求,向餐飲及表列處所分別發出70次及24次口頭警告,並向18間未有妥善展示二維碼海報的餐飲處所負責人展開檢控程序。 From 2 December 2020 to 4 January 2021 the law enforcement agencies conducted over 87 000 inspections of premises regulated under Cap . 599F . In respect of the requirement to display QR code they issued 70 and 24 verbal warnings to catering businesses and scheduled premises respectively and initiated prosecution procedures against 18 catering business operators for failing to display the QR code appropriately 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 289.52 295.2 "二 ""安心出行""程式的最新下載數字超過43萬。" 2 The latest number of downloads of the LeaveHomeSafe app exceeds 430 000 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 295.2 305.88 計劃推出至今,來自不同界別的私營場所參與張貼二維碼的數目由最初的1,000多個增至約54,000個。 Since the launch of the scheme the number of private venues from various sectors participating in the scheme has increased from 1 000 or so at the beginning to about 54 000 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 305.88 321.4 "我們亦因應市民及業界的意見不斷優化程式,包括更新應用程式所需權限、新增查閱個人出行紀錄、自動""離開""及簡化轉換場所步驟等新功能,方便市民使用。" We have also continuously enhanced the app having regard to the views of the public and the industry to facilitate the use by the public including updating the access permissions required for the app adding new functions for reviewing personal visit records auto check - out and simplifying steps for visiting different venues 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 321.4 334.24 我們會繼續研究不同技術及方案,提高用戶體驗,並繼續邀請不同業界在其場所張貼二維碼及宣傳海報,鼓勵市民使用。 We will continue to explore different technologies and solutions to improve user experience and continue to invite different sectors to display the QR code and promotional poster at their venues and encourage the public to use the app 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 334.24 346.36 "此外,我們會透過電視廣告及宣傳短片,繼續推廣和教育市民使用""安心出行""程式,呼籲市民善用科技記錄出行情況,齊心抗疫。" In addition we will continue to promote and educate the public to use the LeaveHomeSafe app through TV advertisements and promotional video clips and solicit the publics support in using technology to record their whereabouts in order to fight the virus together 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 346.36 369.97 "三 政府設計""安心出行""程式的目的,是希望在抗疫的新常態下,便利市民更有效準確記錄自己進出不同場所的日期與時間,養成記錄自己行蹤的習慣,以助減低病毒進一步擴散的風險及增強出入不同場所的信心。" 3 In designing the LeaveHomeSafe app the Governments objective is to facilitate members of the public to record more effectively and precisely the dates and times of their visits to different venues under the new normal in the fight against the epidemic with a view to helping the public establish a habit of recording their whereabouts to minimize the risk of further transmission of the virus and enhance the publics confidence in visiting different venues 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 369.97 380.17 "無論確診者有否使用""安心出行""程式,他們均須向衞生防護中心提供在傳染期內曾到訪場所的資料。" Regardless of whether those confirmed cases are using the LeaveHomeSafe app they are required to provide CHP with information on the venues they visited during the infectious period 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 380.17 388.14 "有關資料會以公開數據形式發放,供""安心出行""程式下載作比對及通知相關用戶。" Relevant information will be released in the form of open data for the LeaveHomeSafe app to download for comparison and sending notifications to relevant users 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 388.14 407.78 我們會繼續和推動更多場所貼上二維碼和鼓勵用戶掃描記錄其進出時間,讓程式發揮最大作用,增強市民的警覺性和自我保護意識及出入不同場所的信心,以及有助衞生防護中心進行流行病學調查。 We will continue to promote display of the QR code in more venues and encourage users to scan and record the time of their visits so that the app can play a greater role in increasing vigilance and self - protection of the public enhancing their confidence in visiting different venues and assisting CHP in epidemiological investigations 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 407.78 419.26 "視乎疫情變化及專家意見,政府會繼續探討如何更有效利用""安心出行""程式及其他科技協助市民防疫抗疫。" Depending on the changes in the epidemic and expert advice the Government will continue to explore more effective ways to deploy the LeaveHomeSafe app and other technologies to help the public in the prevention and fight against the epidemic 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 569.03 573.87 多謝容議員的意見及建議。 I thank Ms YUNG for her views and suggestions 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 587.36 597.52 我們亦理解,因應市民的習慣或出行安排,他們可能要採用不同的工具以達致同一目的。 We also understand that members of the public may depending on their habits or travel arrangements use different tools to achieve the same purpose 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 597.52 606.56 政府提供這程式,主要是便利市民利用科技應對疫情。 The Government provides this app mainly to facilitate the use of technology by the public to deal with the epidemic 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 606.56 618.92 "容議員剛才建議我們加強宣傳及與業界合作,令更多市民使用""安心出行""程式,這其實是我們不斷進行的工作。" Just now Ms YUNG suggested that we should strengthen publicity and cooperate with the industry so as to attract more people to use the LeaveHomeSafe app . We have actually been doing this work on a continuous basis 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 779.84 781.8 主席,多謝劉議員的提醒。 President I thank Mr LAU for his reminder 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 781.8 786.76 "劉議員剛才問我和我的團隊有否使用""安心出行""程式。" Mr LAU asked if my team and I have used the LeaveHomeSafe app 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 786.76 800.77 我在此向大家報告,從2020年11月16日推出該程式的第一天起,我一直使用該程式,亦成為其中一名受惠者。 I can report to Members that since the launch of the app on 16 November 2020 I have been using the app and I am one of those who have benefited 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 800.77 826.81 除了利用該程式記錄行蹤外,使用者最大的得益,是他們如果曾與確診者在同一時段進出某些地方,便會收到通知,從而決定在風險增高的情況下應否盡早接受檢測,甚至盡早隔離。 Users can use the app to record their whereabouts and if a confirmed patient has visited the same venue at about the same time as they did they will be notified . The users can then decide whether they should given the increased risk undergo testing or even be quarantined as soon as possible 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 826.81 848.3 我也曾收到感染風險通知,因為我曾進出的一個場所有確診者曾經進出,於是我因應相關通知盡早接受檢測,以確認我沒有受到感染,從而保護我的家人和同事。 I had been notified of the risk of infection because I visited the same venue that a confirmed patient had also visited . I thus underwent testing immediately in response to the relevant notice to confirm that I had not been infected . As such my family and colleagues could be protected 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 848.3 859.34 "我在此作出呼籲,正如劉議員所說,我們一定要善用科技,包括使用""安心出行""程式,從而在抗疫路上做得更好。" I would like to make an appeal here . As Mr LAU has said we must make good use of technology including the LeaveHomeSafe app to achieve good results in the fight against the epidemic 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 886.87 897.48 "然而,我想強調,相比其他類似的科技工具,""安心出行""程式有一個明顯好處。" Nonetheless I would like to highlight that the LeaveHomeSafe app has an obvious advantage when compared to other similar technology tools 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 897.48 917.0 "其他類似工具可能要求使用者使用同一的應用程式,才能發揮感染風險確認的功能,但""安心出行""二維碼記錄""人與處所""之間的接觸。" Other similar tools may require users to use the same app for confirming the risk of infection; whereas the LeaveHomeSafe venue QR code records the contacts between people and venues 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 937.4 946.28 如果43萬名市民使用該應用程式,並記錄他們進出的不同處所,他們便能夠受惠。 Since the LeaveHomeSafe app records the contacts between people and venues if 430 000 people use the app and record the different venues they have visited they will be able to benefit 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 946.28 956.84 "當然,43萬並非令我們滿意的數字,我們希望絕大部分市民使用""安心出行""程式。" Of course we are not satisfied with 430 000 downloads . We hope that the vast majority of the public will use the LeaveHomeSafe app 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 1114.5 1126.23 "主席,多謝梁志祥議員的支持和使用""安心出行""程式,在抗疫方面協助香港走出一步。" President I thank Mr LEUNG Che - cheung for his support and use of the LeaveHomeSafe app to help Hong Kong take a step forward in fighting the epidemic 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 1164.44 1174.52 "至於日後當我們推出""電子針卡""時,會否把相關科技合併一起,我們會積極研究。" As regards whether we will integrate the relevant technologies when we launch the Electronic Vaccination Record in the future we will give active consideration 0fc6ba40b83d2a3be4deba5c448142b4_M21010001_4_00-51-46_01-15-25.wav 2e360f63 1367.86 1376.86 我們完全理解,在疫情下,各行各業及所有市民均面對很大衝 擊。 We fully understand that various trades and industries as well as all members of the public have been greatly affected by the epidemic de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 87.53 113.77 主席,2019年6月開始10多個月,香港出現大量暴力及違法行為,暴徒大肆堵路、肆無忌憚破壞商店及公共設施、投擲大量汽油彈,更有暴徒將持不同意見的市民綁起,非法禁錮及毆打。 President over the 10 months or so since June 2019 Hong Kong had seen a spate of violent and illegal acts . Rioters extensively blocked roads wantonly vandalized shops and public facilities and hurled a large number of petrol bombs . There were even rioters who tied up falsely imprisoned and assaulted members of the public who held different views de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 113.77 133.58 暴徒的惡行,造成多人受傷,更有一名市民被暴徒以磚頭擲中致死,以及一名市民被暴徒縱火燒至嚴重受傷,我對這些暴行予以嚴厲譴責。 The violence of the rioters had resulted in the injuries of many including police officers . Among which a member of the public was hit in his head by a brick hurled by rioters and subsequently died while another was seriously injured after being set ablaze by rioters . I strongly condemn these violent acts de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 133.58 153.67 就議員的質詢,經諮詢財經事務及庫務局和法律援助署,我綜合回答如下: 一 有不同組織以不同的名目在網上眾籌,有些組織已被警方揭發涉及刑事罪行。 Having consulted the Financial Services and the Treasury Bureau and the Legal Aid Department LAD my consolidated reply to the Members question is as follows 1 Different organizations have been crowdfunding online under various pretexts . Some have been found by the Police to be involved in criminal offences de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 153.67 161.27 警方已把這些涉案人士拘捕,並凍結相關資產,作進一步調查。 The Police have arrested the people involved and frozen their relevant assets for further investigation de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 161.27 167.59 市民應有所警惕,以免被騙徒利用眾籌而受欺騙。 Members of the public should be mindful of the risks of being deceived by fraudsters through crowdfunding de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 167.59 172.56 任何籌款得來的金錢,其運用必須合法。 Any funds raised must be used in compliance with the law de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 172.56 182.16 執法部門會按實際情況,監察及留意這些資金運作,如有違法,必依法處理。 Law enforcement agencies will in light of the actual circumstances monitor and keep an eye on the operation of such funds de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 232.3 237.5 特區政府不會評論個別自稱基金的運作情況。 The Hong Kong Special Administrative Region Government will not comment on the operation of individual self - proclaimed funds de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 302.0 315.16 視乎網上籌款活動的目的,這些適用於籌款活動的相關法例,亦可能規範在網上平台籌集資金供在香港使用的活動。 32 the Money Lenders Ordinance Cap . 163 etc . Depending on the purposes of the online fundraising activities the relevant legislation applicable to fundraising activities may also be applicable to activities on online platforms that raise funds for use in Hong Kong de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 315.16 333.32 政府亦留意到其他地區就籌款活動及平台的規管雖然各有不同,但有關法規一般建基於籌款活動的性質及籌集所得資金的用途,而非資金籌集的方式。 The Government also notes that while the regulation on fundraising activities and platforms in other places may vary the relevant regulatory requirements are generally based on the nature of the fundraising activities and the use of funds collected rather than the means of fundraising de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 333.32 340.92 政府會繼續留意及參考其他地方就規管網上籌款活動的最新發展。 The Government will continue to keep in view and make reference to the latest development on regulation of online fundraising activities in other places de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 340.92 349.0 三 《法律援助條例》的執行部門是法援署。 3 LAD is the department responsible for enforcing the Legal Aid Ordinance Cap de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 349.0 359.72 任何人申請法援,一般須要同時通過《法律援助條例》規定的經濟審查和案情審查。 91 . Generally speaking any person who applies for legal aid must pass both means test and merit test as stipulated in the Legal Aid Ordinance de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 359.72 370.93 如通過審查,法援署可根據既定準則指派法律援助律師名冊內的私人執業律師代為行事。 If both tests are passed LAD may in accordance with the established criteria assign lawyers in private practice who are on the Legal Aid Panel to act on his behalf de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 414.58 439.78 在刑事案件中獲法援署委派第二位大律師的案件屬少數。法援署表示,除上述情況外,個別受助人或獲法援署委派的大律師,在得到受助人的同意下,或會建議多一位並非由法援署委派的大律師參與協助辦理案件。 If a legal aid recipient requests LAD to assign a second legal representative LAD will consider the suggestion having regard to the complexity of the case concerned de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 568.66 575.43 主席,我明白周議員提出的關注。 President I understand the concerns of Mr CHOW de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 575.43 587.47 我剛才在主體答覆中提及法援署提供的資料,指出法援署在相關條例下的責任。 In my main reply I referred to the information provided by LAD to clarify the duties of LAD under the relevant ordinance de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 587.47 600.59 此外,法援署署長有一委員會協助其監察這類外委律師處理案件的表現。 In addition the Director of Legal Aid is assisted by a committee in monitoring the performance of the assigned lawyers in case handling de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 652.61 657.33 我會向法援署轉達有關意見。 I will convey the relevant views to LAD de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 787.4 805.37 較早前,我在其他會議回答問題時曾經清楚表明,由於資金可讓罪犯有規模和有組織地行事,我們必須重點打擊。 Some time ago when I answered questions at other meetings I clearly stated that as the funds raised would allow offenders to commit large scale crimes in an organized manner we must focus on combating such activities de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 805.37 814.05 因此,限制資金不被非法利用,是我們其中一個重要的行動目標。 Therefore preventing the illegal use of funds is now one of our key operation objectives de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav c1f3288e 873.42 893.03 再者,在《香港國安法》訂立後,有一項細則賦權警方凍結這些用於干犯危害國家安全罪行活動的籌款所得資金,以及從危害國家安全罪行的得益。 Furthermore after the enactment of the National Security Law there is a rule which empowers the Police to freeze funds raised for activities that endanger national security and benefits obtained from offences endangering national security de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1010.01 1015.66 主席,多謝麥議員的提問。對於議員的質詢,我會分兩部分回答。 President I thank Ms MAK for her question and I will answer this question in two parts de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1047.79 1063.95 至於麥議員提及的籌款形式,我想再次指出,正如主體答覆所述,網上籌款活動會按其不同目的及性質受到相關法例規管,我不再重複有關的條文。 As for the question on the means of fundraising raised by Ms MAK I would like to reiterate that as stated in the main reply online fundraising activities are subject to the provisions of the relevant legislation depending on their purposes and nature . I am not going to repeat those provisions de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1063.95 1066.03 然而,我想特別指出兩點。 However there are two points that I wish to highlight de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1066.03 1085.68 第一,政府和其他地區現時規管不同籌款平台的相關法規,一般按照籌款活動的性質和籌得資金的用途作出規範,而非着眼於資金籌集的方式。 First the statutory rules currently imposed by the Government and other places on the regulation of fundraising platforms generally focus on the nature of fundraising activities and the use of the funds raised rather than the means of fundraising de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1085.68 1098.24 在資金運用方面,正如局長剛才所說,籌得的款項必須合法運用,執法部門亦會留意和監察實際情況,並且執法。 As regards the use of funds as the Secretary stated earlier the funds raised must be used in compliance with the law while law enforcement agencies will monitor and keep an eye on the actual situation and take enforcement actions accordingly de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1110.69 1126.13 根據《有組織及嚴重罪行條例》,任何人士如果知道或懷疑任何財產屬於犯罪得益,必須在合理範圍內盡快向警方提交可疑交易報告。 Under the Organized and Serious Crimes Ordinance where a person who knows or suspects that any property is proceeds of crime he shall as soon as it is reasonable for him to do so submit a suspicious transaction report to the Police de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1126.13 1131.06 除非獲得警方同意,否則該人不可繼續處理相關財產。 He must stop handling the relevant property unless with the Polices consent de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1142.54 1152.35 我剛才已經提到,現時籌款活動會按其不同性質及目的受到相關法例規管。 As I said just now fundraising activities are now subject to the provisions of the relevant legislation depending on their nature and purposes de1832e3836f255bc1a164886cea0f5a_M21010001_7_02-02-06_02-25-14.wav 75601e2f 1152.35 1158.59 至於往後的發展,我們會繼續密切留意本地和其他地區的情況。 As for how the regulation will develop we will keep abreast of the situation in Hong Kong and other places