msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2023-11-10 13:15+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: he\n" "Project-Id-Version: reactive-resume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-03 09:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: reactive-resume\n" "X-Crowdin-Project-ID: 503410\n" "X-Crowdin-Language: he\n" "X-Crowdin-File: messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 494\n" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:171 msgid "You have enabled two-factor authentication successfully." msgstr "הפעלת אימות דו־שלבי בהצלחה." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:57 msgid "{templatesCount} resume templates to choose from" msgstr "{templatesCount} תבניות קורות חיים לבחירתך" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:142 msgid "{value, plural, one {Column} other {Columns}}" msgstr "{value, plural, one {עמודה} two {עמודות} many {עמודות} other {עמודות}}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:20 msgid "<0>I built Reactive Resume mostly by myself during my spare time, with a lot of help from other great open-source contributors.<1>If you like the app and want to support keeping it free forever, please donate whatever you can afford to give." msgstr "<0>בניתי את Reactive Resume בעיקר בעצמי בזמן הפנוי שלי, עם המון עזרה ממתנדבי קוד פתוח מקסימים.<1>אם היישום נושא חן בעיניך ומעניין אותך לתרום כדי לדאוג שיישאר חופשי לעד, נא לתרום איך שמסתייע לך." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:51 msgid "<0>I'm sure the app is not perfect, but I'd like for it to be.<1>If you faced any issues while creating your resume, or have an idea that would help you and other users in creating your resume more easily, drop an issue on the repository or send me an email about it." msgstr "<0>אין לי ספק שהיישום רחוק מלהיות מושלם אבל אני חותר לכך שיהיה כזה.<1>אם נתקלת בבעיות במהלך יצירת קורות החיים שלך או שיש לך רעיון שיכול לסייע לך ולמשתמשים אחרים ביצירת קורות חיים יותר בקלות, אפשר לדוח על הצעה/תקלה במאגר הקוד או לשלוח לי הודעה על כך בדוא״ל." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:201 msgid "<0>Note: By utilizing the OpenAI API, you acknowledge and accept the <1>terms of use and <2>privacy policy outlined by OpenAI. Please note that Reactive Resume bears no responsibility for any improper or unauthorized utilization of the service, and any resulting repercussions or liabilities solely rest on the user." msgstr "<0>לתשומת ליבך: עצם השימוש ב־API של OpenAI מהווה הכרה והסכמה ל<1>תנאי השימוש ול<2>מדיניות הפרטיות שנקבעו על ידי OpenAI. נא לשים לב ש־Reactive Resume אינו אחראי במקרים של שימוש לא הולם או לא מורשה בשירות, לרבות השלכות נגזרות או התחייבויות שחלות באופן בלעדי על המשתמש." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:85 msgid "<0>The community has spent a lot of time writing the documentation for Reactive Resume, and I'm sure it will help you get started with the app.<1>There are also a lot of examples to help you get started, and features that you might not know about which could help you build your perfect resume." msgstr "<0>הקהילה השקיעה זמן רב בכתיבת התיעוד של Reactive Resume ואני משוכנע שהוא יסייע לך להתחיל את דרכך עם היישום.<1>יש גם דוגמאות רבות שיסייעו לך להיכנס לעניינים ויכולות שאולי לא הכרת ועשויות לסייע לך לבנות קורות חיים מושקעים." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:140 msgid "<0>Two-factor authentication is currently disabled. You can enable it by adding an authenticator app to your account." msgstr "<0>אימות דו־שלבי מושבת כרגע. אפשר להפעיל אותו על ידי הוספת יישומון מאמת לחשבון שלך." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:133 msgid "<0>Two-factor authentication is enabled. You will be asked to enter a code every time you sign in." msgstr "<0>אימות דו־שלבי פעיל. תופיע בקשה למלא את הקוד שלך עם כל כניסה למערכת." #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:40 msgid "A free and open-source resume builder" msgstr "בונה קורות חיים חינמי בקוד פתוח" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:21 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:45 msgid "A free and open-source resume builder that simplifies the process of creating, updating, and sharing your resume." msgstr "בונה קורות חיים חינמי בקוד פתוח שמפשט את תהליך יצירת, עדכון ושיתוף קורות החיים שלך." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:59 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:29 msgid "A link has been copied to your clipboard." msgstr "קישור הועתק ללוח הגזירים שלך." #: apps/client/src/components/copyright.tsx:29 msgid "A passion project by <0>Amruth Pillai" msgstr "מיזם שמונע מהתשוקה של <0>אמרות׳ פילאי" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:57 msgid "A password reset link should have been sent to your inbox, if an account existed with the email you provided." msgstr "קישור לאיפוס הסיסמה אמור היה להישלח לדואר הנכנס בדוא״ל שלך, בהנחה שיש חשבון עם כתובת הדוא״ל שסיפקת." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:43 msgid "A resume with this slug already exists, please pick a different unique identifier." msgstr "כבר קיימים קורות חיים עם השם הייצוגי הזה, נא לבחור מזהה ייחודי אחר." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:10 msgid "A user with this email address and/or username already exists." msgstr "כבר קיים משתמש עם כתובת הדוא״ל ו/או שם המשתמש הזה." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:43 msgid "A4" msgstr "A4" #. Helper text to let the user know what filetypes are accepted. {accept} can be .pdf or .json. #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:270 msgid "Accepts only {accept} files" msgstr "מקבל רק קובצי {accept}" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:105 msgid "Account" msgstr "חשבון" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:175 msgid "Add a custom field" msgstr "הוספת שדה מותאם אישית" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:119 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-base.tsx:170 msgctxt "For example, add a new work experience, or add a new profile." msgid "Add a new item" msgstr "הוספת פריט חדש" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:91 msgid "Add a new item" msgstr "הוספת פריט חדש" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:146 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:263 msgid "Add a new section" msgstr "הוספת סעיף חדש" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:261 msgid "Add New Page" msgstr "הוספת עמוד חדש" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:79 msgid "AI" msgstr "בינה מלאכותית" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:71 msgid "Already have an account?" msgstr "כבר יש לך חשבון?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:144 msgid "An error occurred while validating the file." msgstr "אירעה שגיאה בתיקוף הקובץ." #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:23 msgid "An internal server error occurred." msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:32 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:134 msgid "and many more..." msgstr "ועוד שלל יכולות…" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:57 msgid "Anyone with the link can view and download the resume." msgstr "לכל מי שיש את הקישור יש אפשרות להוריד את קורות החיים." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:60 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:30 msgid "Anyone with this link can view and download the resume. Share it on your profile or with recruiters." msgstr "כל מי שמחזיק בקישור הזה יכול לצפות ולהוריד את קורות החיים. אפשר לשתף אותם בפרופיל שלך או עם מגייסים ומגייסות." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:41 msgid "Apply Custom CSS" msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:128 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "למחוק את הפריט הזה?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:149 msgid "Are you sure you want to delete your resume?" msgstr "למחוק את קורות החיים שלך?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:125 msgid "Are you sure you want to disable two-factor authentication?" msgstr "להשבית את האימות הדו־שלבי שלך?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:38 msgid "Are you sure you want to lock this resume?" msgstr "לנעול את קורות החיים האלה?" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:39 msgid "Are you sure you want to unlock this resume?" msgstr "לשחרר את קורות החיים האלה?" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Are you sure?" msgstr "להמשיך?" #. For example, Computer Science or Business Administration #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:73 msgid "Area of Study" msgstr "תחום לימודים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:79 msgid "Aspect Ratio" msgstr "יחס גובה־רוחב" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:51 msgid "Available in {languagesCount} languages" msgstr "זמין ב־{languagesCount} שפות" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:53 msgid "Awarder" msgstr "גוף מעניק" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:100 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:243 msgid "Back" msgstr "חזרה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:73 msgid "Background Color" msgstr "צבע הרקע" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:75 msgid "Backup Code" msgstr "קוד גיבוי" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:81 msgid "Backup Codes may contain only lowercase letters or numbers, and must be exactly 10 characters." msgstr "קודים למטרות גיבוי יכולים להכיל רק אותיות לטיניות קטנות או מספרים והם חייבים להיות באורך של 10 תווים בדיוק." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:132 msgid "Base URL" msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/index.tsx:55 msgctxt "The basics section of a resume consists of User's Picture, Full Name, Location etc." msgid "Basics" msgstr "פרטים בסיסיים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:21 msgid "Basics" msgstr "פרטים בסיסיים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:191 msgid "Border" msgstr "מסגרת" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:124 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס מסגרת" #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:93 msgid "Built with" msgstr "נבנה עם" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:27 #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:20 msgid "By the community, for the community." msgstr "על ידי הקהילה ועבורה." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:135 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:49 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:156 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:137 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:103 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:106 msgid "Casual" msgstr "יומיומי" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:130 msgid "Center Artboard" msgstr "מירכוז לוח היצירה" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:99 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:115 msgid "Change Password" msgstr "החלפת סיסמה" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:97 msgid "Change Tone" msgstr "שינוי אופן התנסחות" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:186 msgid "Changed your mind about the name? Give it a new one." msgstr "התחרטת לגבי השם? אפשר לתת שם חדש." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:70 msgid "Check your email for the confirmation link to update your email address." msgstr "יש לחפש בדוא״ל שלך קישור אימות לעדכון כתובת הדוא״ל שלך." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:144 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:249 msgid "Close" msgstr "סגירה" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:201 msgid "Code" msgstr "קוד" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:52 msgid "Code must be exactly 6 digits long." msgstr "הקוד חייב להיות בדיוק באורך 6 ספרות." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:136 msgid "Columns" msgstr "עמודות" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:39 msgid "Company" msgstr "חברה" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:115 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:118 msgid "Confident" msgstr "מלא בטחון עצמי" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:234 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:246 msgid "Continue" msgstr "המשך" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:96 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:164 msgid "Copy Link to Resume" msgstr "העתקת הקישור לקורות החיים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:78 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "העתקה ללוח הגזירים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:179 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:244 msgid "Create" msgstr "יצירה" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:69 msgid "Create a new account" msgstr "יצירת חשבון חדש" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:163 msgid "Create a new item" msgstr "יצירת פריט חדש" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:178 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:18 msgid "Create a new resume" msgstr "יצירת קורות חיים חדשים" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:65 msgctxt "This is a link to create a new account" msgid "Create one now" msgstr "יצירת אחד כזה עכשיו" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:259 msgid "Create Sample Resume" msgstr "יצירת קורות חיים לדוגמה" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:82 msgid "Current Password" msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:93 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:27 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/css.tsx:28 msgid "Custom CSS" msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:62 msgid "Custom resume sections" msgstr "סעיפים משלך לקורות החיים" #: apps/client/src/stores/resume.ts:47 msgid "Custom Section" msgstr "סעיף מותאם אישית" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:60 msgid "Customisable colour palettes" msgstr "ערכות צבעים מותאמות אישית" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:61 msgid "Customisable layouts" msgstr "פריסות להתאמה אישית" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:62 msgid "Danger Zone" msgstr "אזור הדמדומים" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:87 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:67 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:110 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:67 msgid "Date or Date Range" msgstr "תאריך או טווח תאריכים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:137 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:158 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:121 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:127 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:172 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:79 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:94 msgid "Delete Account" msgstr "מחיקת חשבון" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:73 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:50 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:53 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:63 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:58 msgid "Design single/multi page resumes" msgstr "תכנון קורות חיים עם עמוד אחד/יותר" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:139 msgid "Disable" msgstr "השבתה" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:154 msgid "Disable 2FA" msgstr "השבתת האימות הדו־שלבי" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:302 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:220 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:134 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:118 msgid "Discard" msgstr "התעלמות" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:105 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:62 msgid "Don't have an account?" msgstr "אין לך חשבון?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:83 msgid "Don't know where to begin? Hit the docs!" msgstr "לא ברור לך מאיפה מתחילים? כדאי לבקר בתיעוד!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:107 msgid "Don't see your language? <0>Help translate the app." msgstr "השפה שלך לא מופיעה? <0>אפשר לסייע בתרגום היישום." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:40 msgid "Donate to Reactive Resume" msgstr "תרומה ל־Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:56 msgid "Download a JSON snapshot of your resume. This file can be used to import your resume in the future, or can even be shared with others to collaborate." msgstr "הורדת תמונת מצב ב־JSON של קורות החיים שלך. אפשר להשתמש בקובץ הזה כדי לייבא את קורות החיים שלך בעתיד או שאפשר אפילו לשתף אותם עם אחרים לעריכה משותפת." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:74 msgid "Download a PDF of your resume. This file can be used to print your resume, send it to recruiters, or upload on job portals." msgstr "הורדת PDF של קורות החיים שלך. אפשר להשתמש בקובץ הזה כדי להדפיס את קורות החיים שלך, לשלוח אותו למגייסים או להעלות אותו לפורטלים של מעסיקים." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:176 msgid "Download PDF" msgstr "הורדת PDF" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:58 msgid "Downloads" msgstr "הורדות" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:181 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:246 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:105 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:95 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:156 msgid "Duplicate" msgstr "שכפול" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:165 msgid "Duplicate an existing item" msgstr "שכפול פריט קיים" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:180 msgid "Duplicate an existing resume" msgstr "שכפול קורות חיים קיימים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:92 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:169 msgid "Effects" msgstr "אפקטים" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:82 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:90 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:141 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:54 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:181 msgid "Email" msgstr "דוא״ל" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:163 msgid "Enable 2FA" msgstr "הפעלת אימות דו־שלבי" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:67 msgid "Enter a new password below, and make sure it's secure." msgstr "נא למלא סיסמה חדשה להלן וכדאי לוודא שהיא בטוחה." #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:59 msgid "Enter one of the 10 backup codes you saved when you enabled two-factor authentication." msgstr "נא להקליד אחת מבין 10 הקודים למטרות גיבוי שקיבלת עם הפעלה האימות הדו־שלבי." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:63 msgid "Enter Phosphor Icon" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:170 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app to verify that 2FA has been setup correctly." msgstr "נא למלא את הקוד באורך 6 ספרות מיישומון המאמת שלך כדי לוודא שאימות דו־שלבי הוגדר כראוי." #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:60 msgid "Enter the one-time password provided by your authenticator app below." msgstr "נא למלא את הסיסמה החד־פעמית שסופקה על ידי יישומון המאמת שלך להלן." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:70 msgid "Enter your email address and we will send you a link to reset your password if the account exists." msgstr "נא למלא את כתובת הדוא״ל שלך ואנו נשלח לך קישור לאיפוס הסיסמה שלך אם החשבון קיים." #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:46 msgid "Error {statusCode}" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:283 msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:78 msgid "Even if you're not in a position to contribute financially, you can still make a difference by giving the GitHub repository a star, spreading the word to your friends, or dropping a quick message to let me know how Reactive Resume has helped you. Your feedback and support are always welcome and much appreciated!" msgstr "אפילו אם אין לך יכולת לתרום כלכלית, עדיין אפשר לחולל שינוי על ידי הענקת כוכב למאגר ב־GitHub, הפצת המיזם בקרב חבריך או שליחת הודעה אליי כדי לספר לי איך Reactive Resume סייע לך. המשוב והתמיכה שלך תמיד מחממים את הלב ומאוד מוערכים!" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:12 msgid "Explore the templates available in Reactive Resume and view the resumes crafted with them. They could also serve as examples to help guide the creation of your next resume." msgstr "אפשר לעיין בתבניות שזמינות ב־Reactive Resume ולצפות בקורות החיים מעוצבים בהן. הן גם יכולות לשמש דוגמאות כדי לסייע בהכוונת יצירת קורות החיים הבאים שלך." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:121 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:40 msgid "Export" msgstr "ייצוא" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:255 msgid "File" msgstr "קובץ" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:221 msgid "Filetype" msgstr "סוג קובץ" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:38 msgid "Finally," msgstr "ואחרונים חביבים," #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:90 msgid "Fix Spelling & Grammar" msgstr "תיקון איות ודקדוק" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:107 msgid "Font Family" msgstr "משפחת גופנים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:148 msgid "Font Size" msgstr "גודל כתב" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:122 msgid "Font Subset" msgstr "קבוצת משנה של גופנים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:134 msgid "Font Variants" msgstr "הגווני גופן" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:35 msgid "For example, information regarding which companies you sent this resume to or the links to the job descriptions can be noted down here." msgstr "למשל, מידע לגבי לאילו חברות שלחת את קורות החיים האלה או את תיאורי התפקיד אפשר לתעד כאן." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:182 msgid "Forget" msgstr "לשכוח" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:131 msgid "Forgot Password?" msgstr "שכחת סיסמה?" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:68 msgid "Forgot your password?" msgstr "שכחת את הסיסמה שלך?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:32 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:40 msgid "Format" msgstr "תבנית" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:49 msgid "Found a bug, or have an idea for a new feature?" msgstr "מצאת תקלה או שיש לך רעיון ליכולת חדשה?" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:46 msgid "Free, forever" msgstr "חינם, לעד" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:121 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:124 msgid "Friendly" msgstr "ידידותי" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:31 msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:202 msgid "Generate a random title for your resume" msgstr "יצירת כותרת אקראית לקורות החיים שלך" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:32 msgid "Get Started" msgstr "יוצאים לדרך" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:18 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:12 msgid "GitHub Stars" msgstr "כוכבים ב־GitHub" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:187 msgid "Give your old resume a new name." msgstr "נא להעניק לקורות החיים הישנים שלך שם חדש." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:18 msgid "Go to Dashboard" msgstr "מעבר ללוח בקרה" #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:55 msgid "Go to home" msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/_components/social-auth.tsx:31 msgid "Google" msgstr "Google" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:202 msgid "Grayscale" msgstr "גווני אפור" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:43 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:43 msgid "Headline" msgstr "כותרת עליונה" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:107 msgid "Here, you can update your account information such as your profile picture, name and username." msgstr "כאן אפשר לעדכן את פרטי החשבון שלך כגון תמונת הפרופיל, השם ושם המשתמש." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:68 msgid "Here, you can update your profile to customize and personalize your experience." msgstr "כאן אפשר לעדכן את הפרופיל שלך כדי להתאים ולהפוך את החוויה שלך לאישית יותר." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:80 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:94 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:180 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:106 msgid "Hide" msgstr "הסתרה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:192 msgid "Hide Icons" msgstr "הסתרת סמלים" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:115 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:168 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:88 msgid "Hold <0>Ctrl to display your password temporarily." msgstr "יש להחזיק את <0>Ctrl כדי להציג את הסיסמה שלך באופן זמני." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:93 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:67 msgid "Host your resume publicly" msgstr "אחסון ציבורי של קורות החיים שלך" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:70 msgid "I always love to hear from the users of Reactive Resume with feedback or support. Here are some of the messages I've received. If you have any feedback, feel free to drop me an email at <0>{email}." msgstr "תמיד מעניין אותי לשמוע ממשתמשי Reactive Resume בנוגע למשוב שלהם. הנה חלק מההודעות שקיבלתי. אם יש לך משוב, אשמח לקבל ממך הודעה בדוא״ל אל <0>{email}." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:83 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:53 msgid "Icon" msgstr "סמל" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:47 msgid "If this app has helped you with your job hunt, let me know by reaching out through <0>this contact form." msgstr "אם היישום הזה עזר לך בחיפוש העבודה שלך, אפשר ליצור איתי קשר דרך <0>הטופס הזה ולספר לי על כך." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:128 msgid "If you disable two-factor authentication, you will no longer be required to enter a verification code when logging in." msgstr "השבתת אימות דו־שלבי תייתר את מילוי קוד האימות בעת הכניסה למערכת." #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:59 msgid "If you're multilingual, we'd love your help in bringing the app to more languages and communities. Don't worry if you don't see your language on the list - just give me a shout-out on GitHub, and I'll make sure to include it. Ready to get started? Jump into translation over at Crowdin by clicking the link below." msgstr "איך האנגלית שלך? ושפות נוספות? נשמח לקבל את עזרתך בתרגום היישום לשפות וקהילות נוספות. אין מה לדאוג אם השפה שלך לא מופיעה ברשימה - כל שצריך לעשות הוא לפנות אלי ב־GitHub ואוודא שהיא תתווסף. אפשר להתחיל? ניתן לגשת למלאכת התרגום ב־Crowdin בלחיצה על הקישור שלהלן." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:309 msgid "Import" msgstr "ייבוא" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:208 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:28 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:17 msgid "Import an existing resume" msgstr "ייבוא קורות חיים קיימים" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:85 msgid "Improve Writing" msgstr "שיפור הכתיבה" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:188 msgid "In case you are unable to scan this QR Code, you can also copy-paste this link into your authenticator app." msgstr "אם לא הצלחת לסרוק את קוד ה־QR הזה, תמיד אפשר להעתיק ולהדביק את הקישור הזה לתוך יישומון המאמת שלך." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:67 msgid "In this section, you can change your password and enable/disable two-factor authentication." msgstr "בסעיף הזה, אפשר לשנות את הסיסמה שלך ולהפעיל/להשבית אימות דו־שלבי." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:64 msgid "In this section, you can delete your account and all the data associated to your user, but please keep in mind that <0>this action is irreversible." msgstr "בסעיף הזה, אפשר למחוק את החשבון שלך ואת כל הנתונים שמשויכים למשתמש שלך, אך נא לשים לב ש<0>זאת פעולה בלתי הפיכה." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:135 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:116 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:117 msgid "Information" msgstr "מידע" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:39 msgid "Institution" msgstr "מוסד" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:53 msgid "Issuer" msgstr "מנפיק" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:7 msgid "It doesn't look like a user exists with the credentials you provided." msgstr "לא נראה שקיים משתמש עם פרטי הכניסה שמולאו." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:37 msgid "It looks like the backup code you provided is invalid or used. Please try again." msgstr "נראה שקוד הגיבוי שסיפקת שגוי או שכבר נוצל. נא לנסות שוב." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:19 msgid "It looks like the reset token you provided is invalid. Please try restarting the password reset process again." msgstr "נראה שאסימון האיפוס שסיפקת שגוי. נא לנסות להפעיל מחדש את תהליך איפוס הסיסמה." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:46 msgid "It looks like the resume you're looking for doesn't exist." msgstr "נראה שקורות החיים שחיפשת לא נמצאים." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:34 msgid "It looks like the two-factor authentication code you provided is invalid. Please try again." msgstr "נראה שקוד האימות הדו־שלבי שסיפקת שגוי. נא לנסות שוב." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:22 msgid "It looks like the verification token you provided is invalid. Please try restarting the verification process again." msgstr "נראה שאסימון האימות שסיפקת שגוי. נא לנסות להפעיל מחדש את תהליך האימות." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:25 msgid "It looks like your email address has already been verified." msgstr "נראה שכתובת הדוא״ל שלך כבר עברה אימות." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:101 msgctxt "Localized version of a placeholder name. For example, Max Mustermann in German or Jan Kowalski in Polish." msgid "John Doe" msgstr "ישראל ישראלי" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:123 msgctxt "Localized version of a placeholder username. For example, max.mustermann in German or jan.kowalski in Polish." msgid "john.doe" msgstr "israel.israeli" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:145 msgctxt "Localized version of a placeholder email. For example, max.mustermann@example.de in German or jan.kowalski@example.pl in Polish." msgid "john.doe@example.com" msgstr "israel.israeli@israel.gov.il" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:54 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:159 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:63 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:159 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:109 msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:42 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:52 msgid "Label" msgstr "תווית" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:101 msgid "Language" msgstr "שפה" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:139 msgid "Last updated {lastUpdated}" msgstr "העדכון האחרון היה ב־{lastUpdated}" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:72 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:197 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:198 msgid "Layout" msgstr "פריסה" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:38 msgid "Learn more" msgstr "מידע נוסף" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:44 msgid "Letter" msgstr "מכתב" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:64 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:77 msgid "Level" msgstr "רמה" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:16 msgid "Licensed under <0>MIT" msgstr "כפוף לרישיון <0>MIT" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:86 msgid "Light" msgstr "בהירה" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:69 msgid "Light or dark theme" msgstr "ערכת עיצוב בהירה או כהה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:165 msgid "Line Height" msgstr "גובה שורה" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/import-card.tsx:33 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/import-item.tsx:22 msgid "LinkedIn, JSON Resume, etc." msgstr "LinkedIn,‏ JSON Resume וכו׳." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:47 msgid "List" msgstr "רשימה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:93 msgid "Location" msgstr "מקום" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:51 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:115 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:115 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:166 msgid "Lock" msgstr "נעילה" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:64 msgid "Lock a resume to prevent editing" msgstr "לנעול את קורות החיים כדי למנוע עריכה" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:43 msgid "Locking a resume will prevent any further changes to it. This is useful when you have already shared your resume with someone and you don't want to accidentally make any changes to it." msgstr "נעילת קורות חיים ימנע לבצע בהם שינויים. הכרחי לאחר שיתוף קורות החיים שלך עם גורם שעדיף שלא יבצע בהם שינויים בשוגג." #: apps/client/src/components/user-options.tsx:38 #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/call-to-action.tsx:23 msgid "Logout" msgstr "יציאה" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:64 msgid "Lost your device?" msgstr "איבדת את המכשיר שלך?" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:247 msgid "Main" msgstr "ראשי" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:59 msgid "Manage multiple resumes" msgstr "ניהול מספר קורות חיים" #. The month and year should be uniform across all languages. #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:71 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:69 msgid "March 2023" msgstr "מרץ 2023" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:112 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:74 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:103 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:69 msgid "March 2023 - Present" msgstr "מרץ 2023 - כרגע" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:50 msgid "Margin" msgstr "מרווח" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:158 msgid "Max Tokens" msgstr "" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:48 msgid "MIT License" msgstr "רישיון MIT" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:145 msgid "Model" msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:98 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:59 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:48 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/languages.tsx:36 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:73 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:39 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:49 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:88 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:153 msgid "Name" msgstr "שם" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:39 msgctxt "Name of the Certification" msgid "Name" msgstr "שם" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:40 msgid "Network" msgstr "רשת" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:96 msgid "New Password" msgstr "סיסמה חדשה" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:45 msgid "No results found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:49 msgid "No user tracking or advertising" msgstr "אין מעקב אחרי המשתמשים או פרסום" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:133 msgid "Note: This will make your account less secure." msgstr "לתשומת ליבך: זה ישפר את ההגנה על החשבון שלך." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:128 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:16 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:17 msgid "Notes" msgstr "הערות" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:82 msgid "One-Time Password" msgstr "סיסמה חד־פעמית" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:56 #: apps/client/src/libs/axios.ts:30 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:188 #: apps/client/src/services/resume/print.tsx:26 msgid "Oops, the server returned an error." msgstr "אופס, השרת החזיר שגיאה." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:97 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:77 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:148 msgid "Open" msgstr "פתיחה" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:47 msgid "Open Source" msgstr "קוד פתוח" #: apps/client/src/services/openai/change-tone.ts:35 #: apps/client/src/services/openai/fix-grammar.ts:33 #: apps/client/src/services/openai/improve-writing.ts:33 msgid "OpenAI did not return any choices for your text." msgstr "OpenAI לא החזיר אפשרויות לטקסט שלך." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:52 msgid "OpenAI Integration" msgstr "שילוב מול OpenAI" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:119 msgid "OpenAI/Ollama API Key" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:79 msgid "OpenAI/Ollama Integration" msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:182 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:47 msgctxt "The user can either login with email/password, or continue with GitHub or Google." msgid "or continue with" msgstr "או להמשיך עם" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:39 msgid "Organization" msgstr "ארגון" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:100 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:25 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:26 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:228 msgid "Page {pageNumber}" msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:110 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:163 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:83 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:73 msgid "Password" msgstr "סיסמה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/export.tsx:72 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:63 msgid "Personal notes for each resume" msgstr "הערות אישיות לכל קורות חיים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:81 msgid "Phone" msgstr "טלפון" #: apps/client/src/pages/auth/layout.tsx:76 msgid "Photograph by Patrick Tomasso" msgstr "תמונה מאת פטריק טומאסו" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:66 msgid "Pick any font from Google Fonts" msgstr "אפשר לבחור כל גופן מבין הגופנים של Google" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/section.tsx:69 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:121 msgid "Picture" msgstr "תמונה" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:59 msgid "Please note that this step is completely optional." msgstr "נא לשים לב שזה שלב רשות בלבד." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:225 msgid "Please select a file type" msgstr "נא לבחור סוג קובץ" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:228 msgid "Please store your backup codes in a secure location. You can use one of these one-time use codes to login in case you lose access to your authenticator app." msgstr "נא לאחסון את הקודים שלמטרות גיבוי במקום מוגן. אפשר להשתמש באחד מהקודים החד־פעמיים האלה כדי להיכנס אם איבדת את הגישה ליישומון המאמת שלך." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:99 msgid "Portrait" msgstr "לאורך" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:54 msgctxt "Position held at a company, for example, Software Engineer" msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:53 msgid "Position" msgstr "תפקיד" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:96 msgid "Powered by" msgstr "מופעל על גבי" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:94 msgid "Powered by <0>Simple Icons" msgstr "נעזר ב־<0>Simple Icons" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:43 msgid "Primary Color" msgstr "צבע עיקרי" #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:50 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:109 #: apps/client/src/components/ai-actions.tsx:112 msgid "Professional" msgstr "מקצועי" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:66 msgid "Profile" msgstr "פרופיל" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:55 msgid "Public" msgstr "ציבורי" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:53 msgid "Publisher" msgstr "מוציא לאור" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:69 msgid "Raise an issue" msgstr "דיווח על בעיה" #: apps/client/src/components/copyright.tsx:35 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:64 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/builder/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/home/components/footer.tsx:18 #: apps/client/src/pages/home/page.tsx:24 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:74 #: apps/client/src/pages/public/page.tsx:95 msgid "Reactive Resume" msgstr "Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/logo-cloud/index.tsx:39 msgid "Reactive Resume has helped people land jobs at these great companies:" msgstr "Reactive Resume סייע לאנשים להתקבל למשרות בחברות הנהדרות הבאות:" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:12 msgid "Reactive Resume is a free and open-source project crafted mostly by me, and your support would be greatly appreciated. If you're inclined to contribute, and only if you can afford to, consider making a donation through any of the listed platforms. Additionally, donations to Reactive Resume through Open Collective are tax-exempt, as the project is fiscally hosted by Open Collective Europe." msgstr "Reactive Resume הוא מיזם חופשי בקוד פתוח שנוצר בעיקר על ידיי והתמיכה שלך תהיה מאוד מוערכת. אם שקלת לתרום ויש לך אפשרות כלכלית שכזאת, כדאי לשקול לתרום דרך אחת מהפלטפורמות שמופיעות כאן. בנוסף, התרומות ל־Reactive Resume דרך Open Collective מוכרות במס כיוון שהמיזם מתארח באופן פיסקאלי (משפטית) על ידי Open Collective אירופה." #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:107 msgid "Reactive Resume is a passion project of over 3 years of hard work, and with that comes a number of re-iterated ideas and features that have been built to (near) perfection." msgstr "Reactive Resume הוא מיזם שקם מתוך תשוקה כבר למעלה מ־3 שנות עבודה שבהן התגלגלו מגוון רעיונות ויכולות שנבנו באופן (כמעט) מושלם." #: apps/client/src/pages/home/sections/contributors/index.tsx:22 msgid "Reactive Resume thrives thanks to its vibrant community. This project owes its progress to numerous individuals who've dedicated their time and skills. Below, we celebrate the coders who've enhanced its features on GitHub and the linguists whose translations on Crowdin have made it accessible to a broader audience." msgstr "מיזם Reactive Resume משגשג בזכות הקהילה התוססת שלו. המיזם הזה חב את התפתחותו למגוון דמויות מפתח שהקדישו את זמנם וכשרונם. להלן, אפשר לחגוג למתכנתים ששיפרו את היכולות של המיזם ב־GitHub והמתרגמים שהתרגומים שלהם דרך Crowdin עזרו לפרוץ את הדרך לקהל רחב יותר." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:89 msgid "Redo" msgstr "ביצוע מחדש" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:100 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:157 msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:231 msgid "Remove Page" msgstr "הסרת עמוד" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:111 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:101 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:152 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:199 msgid "Resend email confirmation link" msgstr "שליחת קישור לאימות בדוא״ל מחדש" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:152 msgid "Reset" msgstr "איפוס" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:201 msgid "Reset Layout" msgstr "איפוס פריסה" #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:60 #: apps/client/src/pages/auth/reset-password/page.tsx:65 msgid "Reset your password" msgstr "איפוס הסיסמה שלך" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:124 msgid "Reset Zoom" msgstr "איפוס תקריב" #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:86 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/page.tsx:37 msgid "Resumes" msgstr "מסמכי קורות חיים" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:14 msgid "Resumes Generated" msgstr "נוצרו מסמכי קורות חיים" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:105 msgid "Rich in features, not in pricing." msgstr "עשיר ביכולות, לא בממון." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:138 msgid "Rounded" msgstr "מעוגל" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:180 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:245 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:217 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:131 msgid "Save Changes" msgstr "שמירת שינויים" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176 msgid "Save Locally" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:176 msgid "Saved" msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:168 msgid "Scan the QR code below with your authenticator app to setup 2FA on your account." msgstr "יש לסרוק את קוד ה־QR שלהלן עם יישומון המאמת שלך כדי להקים אימות דו־שלבי לחשבון שלך." #. Score or honors for the degree, for example, CGPA or magna cum laude #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:92 msgid "Score" msgstr "ציון" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104 msgid "Scroll to Pan" msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:104 msgid "Scroll to Zoom" msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:111 msgid "Search for a font family" msgstr "חיפוש משפחת גופנים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:126 msgid "Search for a font subset" msgstr "חיפוש תת־קבוצת גופנים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:139 msgid "Search for a font variant" msgstr "חיפוש הגוון גופן" #: apps/client/src/components/locale-combobox.tsx:41 msgid "Search for a language" msgstr "חיפוש שפה" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:56 msgid "Secure with two-factor authentication" msgstr "הגנה עם אימות דו־שלבי" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:65 msgid "Security" msgstr "אבטחה" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:50 msgid "Self-host with Docker" msgstr "אירוח עצמי עם Docker" #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:104 msgid "Send Email" msgstr "שליחת דוא״ל" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:74 msgid "Send me a message" msgstr "שליחה הודעה אליי" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:97 msgid "Separate Links" msgstr "" #: apps/client/src/components/user-options.tsx:32 #: apps/client/src/pages/dashboard/_components/sidebar.tsx:92 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:16 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/page.tsx:26 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:159 msgid "Setup two-factor authentication on your account" msgstr "הקמת אימות דו־שלבי לחשבון שלך" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:107 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:38 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:39 msgid "Sharing" msgstr "שיתוף" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-options.tsx:106 msgid "Show" msgstr "הצגה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:78 msgid "Show Break Line" msgstr "הצגת שורת מעבר" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/page.tsx:91 msgid "Show Page Numbers" msgstr "הצגת מספרי שורות" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/layout.tsx:248 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צד" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:103 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:127 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:92 msgid "Sign in" msgstr "כניסה" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:74 msgid "Sign in now" msgstr "כניסה כעת" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:55 #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:60 msgid "Sign in to your account" msgstr "כניסה לחשבון שלך" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:55 msgid "Sign in with Email" msgstr "כניסה עם דוא״ל" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:53 msgid "Sign in with GitHub" msgstr "כניסה עם GitHub" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:54 msgid "Sign in with Google" msgstr "כניסה עם Google" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:179 msgid "Sign up" msgstr "הרשמה" #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:74 msgid "Signing in via email is currently disabled by the administrator." msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:82 msgid "Signups are currently disabled by the administrator." msgstr "ההרשמות מושבתות כרגע על ידי ההנהלה." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:65 msgid "Size (in px)" msgstr "גודל (בפיקסלים)" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:228 msgid "Slug" msgstr "שם ייצוגי" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:55 msgid "Something went wrong while grabbing a preview your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgstr "משהו השתבש במהלך הכנת תצוגה מקדימה של קורות החיים שלך. נא לנסות שוב מאוחר יותר או לדווח על תקלה ב־GitHub." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:52 msgid "Something went wrong while printing your resume. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgstr "משהו השתבש במהלך הדפסת קורות החיים שלך. נא לנסות שוב מאוחר יותר או לדווח על תקלה ב־GitHub." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:58 msgid "Something went wrong while processing your request. Please try again later or raise an issue on GitHub." msgstr "משהו השתבש בעיבוד הבקשה שלך. נא לנסות שוב מאוחר יותר או לדווח על תקלה ב־GitHub." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/picture/options.tsx:132 msgid "Square" msgstr "מרובע" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/create-card.tsx:33 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/create-item.tsx:23 msgid "Start building from scratch" msgstr "התחלת בנייה מאפס" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:185 msgid "Start building your resume by giving it a name." msgstr "אפשר להתחיל לבנות את קורות החיים שלך על ידי ציון שם." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:114 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:22 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:23 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:38 msgid "Statistics are available only for public resumes." msgstr "סטטיסטיקה זמינה רק לקורות חיים ציבוריים." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:162 msgid "Store your backup codes securely" msgstr "יש לאחסן את הקודים למטרות גיבוי בצורה מוגנת" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:101 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:129 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:138 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:114 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:129 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:109 msgid "Summary" msgstr "תקציר" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/information.tsx:18 msgid "Support the app by donating what you can!" msgstr "אפשר לתמוך ביישום על ידי תרומה בכל דרך שאפשרית לך!" #: apps/client/src/pages/home/sections/support/index.tsx:9 msgid "Supporting Reactive Resume" msgstr "תמיכה ב־Reactive Resume" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:65 msgid "Supports A4/Letter page formats" msgstr "תמיכה בגודלי הדפים A4/מכתב" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:85 msgid "System" msgstr "מערכת" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:65 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:18 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/template.tsx:19 msgid "Template" msgstr "תבנית" #: apps/client/src/pages/home/sections/templates/index.tsx:9 msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: apps/client/src/pages/home/sections/testimonials/index.tsx:68 msgid "Testimonials" msgstr "המלצות" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:103 msgid "Text Color" msgstr "צבע כתב" #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:17 msgid "The page you're looking for doesn't exist." msgstr "" #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:29 msgid "The request was invalid." msgstr "" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:49 msgid "The resume you want to update is locked, please unlock if you wish to make any changes to it." msgstr "קורות החיים שברצונך לעדכן נעולים, נא לשחרר אותם כדי לבצע שינויים." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:86 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:19 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/theme.tsx:20 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/profile.tsx:79 msgid "Theme" msgstr "ערכת עיצוב" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:40 msgid "There was an error connecting to the browser. Please make sure 'chrome' is running and reachable." msgstr "קרתה תקלה בחיבור לדפדפן. נא לוודא ש־‚chrome’ פעיל ונגיש." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:130 msgid "This action can be reverted by clicking on the undo button in the floating toolbar." msgstr "אפשר לחזור אחורה מהפעולה הזאת על ידי לחיצה על כפתור ההחזרה בסרגל הכלים המרחף." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:151 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete your resume and cannot be recovered." msgstr "זאת פעולה בלתי הפיעה. היא תמחק את קורות החיים שלך באופן שלא מאפשר שחזור." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:16 msgid "This email address is associated with an OAuth account. Please sign in with your OAuth provider." msgstr "כתובת הדוא״ל משויכת לחשבון OAuth. נא להיכנס עם ספק ה־OAuth שלך." #: apps/client/src/pages/builder/_components/header.tsx:57 msgid "This resume is locked, please unlock to make further changes." msgstr "קורות חיים אלו נעולים, נא לשחרר כדי לערוך עוד שינויים." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/notes.tsx:23 msgid "This section is reserved for your personal notes specific to this resume. The content here remains private and is not shared with anyone else." msgstr "סעיף זה שמור להערות האישיות שלך שנוגעות לקורות חיים אלה. התוכן כאן נשאר פרטי ואינו משותף עם אף אחד אחר." #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:216 msgid "Tip: You can name the resume referring to the position you are applying for." msgstr "עצה: אפשר לתת שם לקורות החיים לפי התפקיד שבחרת לגשת אליו." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:39 msgctxt "Name of the Award" msgid "Title" msgstr "כותרת" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:196 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:138 msgid "Toggle Page Break Line" msgstr "החלפת מצב שורות מעבר עמוד" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:150 msgid "Toggle Page Numbers" msgstr "החלפת תצוגת מספרי עמודים" #: apps/client/src/pages/home/sections/features/index.tsx:68 msgid "Track views and downloads" msgstr "מעקב אחר צפיות והורדות" #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/verify-otp/page.tsx:57 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:129 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "אימות דו־שלבי" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:31 msgid "Two-factor authentication is already enabled for this account." msgstr "כבר מופעל אימות דו־שלבי לחשבון הזה." #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:28 msgid "Two-factor authentication is not enabled for this account." msgstr "אימות דו־שלבי לא מופעל לחשבון הזה." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:84 msgid "Type <0>delete to confirm deleting your account." msgstr "נא להקליד <0>delete (מחיקה) כדי לאשר את מחיקת החשבון שלך." #. For example, Bachelor's Degree or Master's Degree #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:54 msgid "Type of Study" msgstr "סוג הלימודים" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/index.tsx:79 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:76 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:77 msgid "Typography" msgstr "טיפוגרפיה" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/typography.tsx:203 msgid "Underline Links" msgstr "הוספת קווים מתחת לקישורים" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:76 msgid "Undo" msgstr "החזרה" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:52 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/grid/_components/resume-card.tsx:110 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:105 #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_layouts/list/_components/resume-item.tsx:161 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/lock.tsx:44 msgid "Unlocking a resume will allow you to make changes to it again." msgstr "שחרור קורות חיים יאפשר לערוך בו שינויים שוב." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:192 msgid "Unverified" msgstr "לא מאומת" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-dialog.tsx:164 msgid "Update an existing item" msgstr "עדכון פריט קיים" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/resume.tsx:179 msgid "Update an existing resume" msgstr "עדכון קורות חיים קיימים" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:212 msgid "Upload a file from one of the accepted sources to parse existing data and import it into Reactive Resume for easier editing." msgstr "יש להעלות קובץ מאחד מהמקורות המוסכמים כדי לפענח נתונים קיימים ולייבא אותם לתוך Reactive Resume להקלה על העריכה." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/sharing.tsx:73 msgid "URL" msgstr "כתובת" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/url-input.tsx:61 msgid "URL must start with https://" msgstr "כתובת חייבת להיפתח ב־https://‎" #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:52 #: apps/client/src/pages/auth/backup-otp/page.tsx:57 msgid "Use your backup code" msgstr "להשתמש בקוד הגיבוי שלך" #: apps/client/src/services/errors/translate-error.ts:13 msgid "User does not have an associated 'secrets' record. Please report this issue on GitHub." msgstr "למשתמש אין רשומת ‚סודות’ (secrets) משויכת אליו. נא לדווח על התקלה הזאת ב־GitHub." #: apps/client/src/pages/auth/register/page.tsx:119 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:55 #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:167 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: apps/client/src/pages/home/sections/statistics/index.tsx:13 msgid "Users Signed Up" msgstr "משתמשים נרשמו" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:296 msgid "Validate" msgstr "תיקוף" #: apps/client/src/pages/dashboard/resumes/_dialogs/import.tsx:314 msgid "Validated" msgstr "תקף" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:97 msgid "Value" msgstr "ערך" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/account.tsx:192 msgid "Verified" msgstr "מאומת" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_dialogs/two-factor.tsx:161 msgid "Verify that two-factor authentication has been setup correctly" msgstr "נא לוודא שהאימות הדו־שלבי הוקם כראוי" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:43 #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:48 msgid "Verify your email address" msgstr "אימות כתובת הדוא״ל שלך" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:26 msgid "Version 4" msgstr "גרסה 4" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:51 msgid "Views" msgstr "צפיות" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/shared/section-list-item.tsx:87 msgid "Visible" msgstr "גלוי" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/custom/section.tsx:70 msgid "Visit <0>Phosphor Icons for a list of available icons" msgstr "" #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:61 msgid "We verify your email address only to ensure that we can send you a password reset link in case you forget your password." msgstr "אנו מאמתים את כתובת הדוא״ל שלך רק כדי לוודא שאפשר לשלוח לך קישור לאיפוס סיסמה למקרה ששכחת אותה." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/awards.tsx:87 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/certifications.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:115 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/education.tsx:124 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/experience.tsx:100 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/profiles.tsx:69 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:115 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/publications.tsx:81 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/references.tsx:67 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/volunteer.tsx:95 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/sections/basics.tsx:69 msgid "Website" msgstr "אתר אינטרנט" #: apps/client/src/pages/home/sections/hero/index.tsx:32 msgid "What's new in the latest version" msgstr "מה חדש בגרסה העדכנית" #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:26 msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "" #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/custom-section.tsx:164 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/interests.tsx:68 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/projects.tsx:164 #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/left/dialogs/skills.tsx:114 msgid "You can add multiple keywords by separating them with a comma or pressing enter." msgstr "אפשר להוסיף מספר מילות מפתח על ידי הפרדתן בפסיק או בלחיצה על Enter." #: apps/client/src/pages/auth/login/page.tsx:99 msgid "You can also enter your username." msgstr "אפשר גם למלא את שם המשתמש שלך." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:103 msgid "You can also integrate with Ollama simply by setting the API key to `sk-1234567890abcdef` and the Base URL to your Ollama URL, i.e. `http://localhost:11434/v1`. You can also pick and choose models and set the max tokens as per your preference." msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:81 msgid "You can make use of the OpenAI API to help you generate content, or improve your writing while composing your resume." msgstr "אפשר להשתמש ב־API של OpenAI כדי לסייע לך לייצא תוכן, או לשפר את הכתיבה שלך בעת כתיבת קורות החיים שלך." #: apps/client/src/pages/builder/sidebars/right/sections/statistics.tsx:40 msgid "You can track the number of views your resume has received, or how many people have downloaded the resume by enabling public sharing." msgstr "אפשר לעקוב אחר מספר הצפיות או אחר ההורדות של קורות החיים על ידי הפעלת שיתוף ציבורי." #: apps/client/src/pages/public/error.tsx:20 msgid "You don't have permission to access this page." msgstr "" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:87 msgid "You have the option to <0>obtain your own OpenAI API key. This key empowers you to leverage the API as you see fit. Alternatively, if you wish to disable the AI features in Reactive Resume altogether, you can simply remove the key from your settings." msgstr "יש לך אפשרות <0>לקבל מפתח API משלך ל־OpenAI. המפתח הזה מאפשר לך למנף את ה־API כפי שנראה לך לנכון. לחלופין, כדי להשבית את אפשרויות הבינה המלאכותית לחלוטין ב־Reactive Resume, אפשר פשוט להסיר את המפתח מההגדרות שלך." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:50 msgid "You should have received an email from <0>Reactive Resume with a link to verify your account." msgstr "היית אמור לקבל הודעה מ־<0>Reactive Resume עם קישור לאימות חשבונך." #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:49 #: apps/client/src/pages/auth/forgot-password/page.tsx:54 msgid "You've got mail!" msgstr "קיבלת הודעה!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/danger.tsx:52 msgid "Your account and all your data has been deleted successfully. Goodbye!" msgstr "החשבון וכל הנתונים שלך נמחקו בהצלחה. להתראות ובהצלחה!" #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/openai.tsx:191 msgid "Your API key is securely stored in the browser's local storage and is only utilized when making requests to OpenAI via their official SDK. Rest assured that your key is not transmitted to any external server except when interacting with OpenAI's services." msgstr "מפתח ה־API שלך מאוחסן בדפדפן מקומית ונעשה בו שימוש רק בעת שליחת בקשות ל־OpenAI דרך ה־SDK הרשמי שלהם. אנו מתחייבים שהמפתח שלך לא מועבר לשרת חיצוני מלבד למטרות תפעול השירותים של OpenAI." #: apps/client/src/pages/auth/verify-email/page.tsx:28 msgid "Your email address has been verified successfully." msgstr "כתובת הדוא״ל שלך עברה אימות בהצלחה." #: apps/client/src/services/openai/client.ts:11 msgid "Your OpenAI API Key has not been set yet. Please go to your account settings to enable OpenAI Integration." msgstr "מפתח ה־API של OpenAI טרם הוגדר. נא לגשת להגדרות החשבון שלך ולהפעיל את השילוב מול OpenAI." #: apps/client/src/pages/dashboard/settings/_sections/security.tsx:56 msgid "Your password has been updated successfully." msgstr "הסיסמה שלך עודכנה בהצלחה." #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:112 msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #: apps/client/src/pages/builder/_components/toolbar.tsx:118 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות"