| ID Source Target Type Style Dataset | |
| ted_en2it_100076 This went down very well in the [U.K.] , where religion is extremely unpopular . Hanno avuto un grande successo in [Inghilterra] , dove la religione è veramente impopolare . ENT_REP R POOL | |
| ted_en2it_102698 They could have destroyed this little thing right here from [25,000 ft] . Avrebbero potuto distruggere questo aggeggino da più di [8.000 m] . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_10749 "Most people don 't know that when I went to [high school] [in this country] — I applied for university at a time when I was convinced I was going to be an artist and be a sculptor ." "Molti non sanno che quando andavo al [liceo] [qui negli Stati Uniti] mi sono iscritto all' università in un momento in cui ero convinto che sarei stato un artista , uno scultore ." "SYS_CONV; DEIX" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_10753 "And he was a clever man . He sort of said , " Well , that 's OK , but you 've done very well in your math SATs . "" "Mio padre era un uomo intelligente . Disse qualcosa tipo : " va bene , ma hai avuto dei buoni risultati nel tuo SAT [( test di accesso all' università )] di matematica "" SYS_DESC A POOL | |
| ted_en2it_107854 The Getty here is moving their books to the UCLA , which is where we have one these scanning centers , and scanning their out-of-copyright books , which is fabulous . "La fondazione Getty porta i suoi libri all ' [Università] UCLA dove abbiamo un centro di scansione dove digitalizziamo i libri i cui diritti d ' autore sono scaduti ." ENT_HYP A EXTR | |
| ted_en2it_10868 When it was announced that they were going to do every child in Uruguay , the first 100,000 , boom , went to [OLPC] . "Quando ci fu l' annuncio che avrebbero dato un computer a ogni bambino in Uruguay i primi 100.000 , bum ! andarono a [One Laptop Per Child] ." ENT_ACR R EXTR | |
| ted_en2it_108908 This farmer , for example , has invested [16,000 pounds] in growing spinach , not one leaf of which he harvested , because there was a little bit of grass growing in amongst it . "Questo contadino , ad esempio , ha investito [23.000 euro] nella coltivazioni di spinaci , di cui non ha raccolto una sola foglia , per l' erba che cresceva in mezzo alle piante ." MEAS_CONV A POOL | |
| ted_en2it_10981 "I mean , the Pointer Sisters said it most eloquently , didn 't they , when they sang the praises of " " a lover with a slow hand . " " Now , we all laughed at Sting a few years ago when he went Tantric , but you fast-forward a few years , and now you find couples of all ages flocking to workshops , or maybe just on their own in their own bedrooms , finding ways to put on the brakes and have better sex ." Voglio dire , le Pointer Sisters [( gruppo americano in voga negli anni 70-80 )] , lo dicono in modo più eloquente , no , quando tendono le lodi di un amante che usa la mano senza fretta . Ora , abbiamo tutti riso qualche anno fa quando Sting ha iniziato a fare sesso tantrico , ma andando avanti di qualche anno , vediamo come oggi coppie di qualsiasi età si iscrivano in massa alle lezioni , oppure stanno da soli nelle loro camere da letto , cercando di trovare un modo per tirare il freno ed essere più soddisfatti a letto . ENT_DESC A POOL | |
| ted_en2it_109892 So one of the tools that we use to sample the deep ocean are remotely operated vehicles . "Uno degli strumenti per rilevare campioni delle profondità oceaniche sono i veicoli comandati a distanza [[ ROV ]] ." ACR A POOL | |
| ted_en2it_110028 "Roy Gould : Less than a year from now , the world is going to celebrate the International Year of Astronomy , which marks the 400th anniversary of Galileo 's first glimpse of the night sky through a telescope ." "Roy Gould : Tra meno di un anno , il mondo celebrerà l' Anno Internazionale dell' Astronomia [( 2009 )] che segna il 400esimo anniversario dalla prima sbirciata di Galileo nel cielo notturno attraverso un telescopio ." ADD_INF A POOL | |
| ted_en2it_110449 "I 'm a [sophomore] and studying communications , TV and mass media , and basically trying to live life like a normal kid , which I always wanted growing up ." Sono uno studente al [secondo anno] del corso di comunicazione , TV e mass media . Sto cercando di vivere come un ragazzo normale , come ho sempre desiderato . SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_110506 "[ " " [Academy Award Winner] for Visual Effects " " ] Second doctor : Welcome to your new body , Jake.First doctor : Good ." "[ [Premio Oscar] per gli effetti visivi ] Secondo medico : Benvenuto nel tuo nuovo corpo , Jake . Primo medico : Bene ." ENT_ACR R POOL | |
| ted_en2it_110514 "[ ' [Academy Award] for Special Effects - ( First Year of Category ) " " ] ( Explosion ) [ " " ' 2012 ' ( 2009 ) " " ] Governor : It seems to me that the worst is over ." "[ [Premio Oscar] per gli effetti speciali - ( primo anno della categoria ) ] ( Esplosioni e crolli ) [ " " 2012 " " , 2009 ] Governatore : Mi sembra che il peggio sia passato ." ENT_ACR R POOL | |
| ted_en2it_110774 "AM : I 'm a [senior] in Georgetown in the Foreign Service program ." "Sono [all' ultimo anno] del programma dei Servizi Internazionali a Georgetown ." SYS_DESC R EXTR | |
| ted_en2it_110885 "( Laughter ) Patrick Ewing , who played for Georgetown in the ' 80s , comes back every summer ." "( Risate ) Patrick Ewing , che giocava [a basket] per Georgetown negli anni ' 80 , torna a casa tutti gli anni in estate ." CLEAR A EXTR | |
| ted_en2it_111133 ( Applause ) And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across [America] . ( Applausi ) E siamo andati nei distretti scolastici in cui le aziende stanno iniziando a far affari con scuole dal budget limitato negli [Stati Uniti] . ENT_REP R EXTR | |
| ted_en2it_113462 Good job , Aussies . "Bel lavoro , Aussies [( " " Australiani " " )] ." ENT_ACR A POOL | |
| ted_en2it_114245 I went down to a depth of 880 feet and turned out the lights . "Mi sono immersa fino alla profondita ' di 880 piedi [( 243.84m )] e ho spento le luci ." MEAS_CONV A POOL | |
| ted_en2it_114265 "And so , here , in the Gulf of Maine at 740 feet , I can name pretty much everything you 're seeing there to the species level ." "E cosi ' , eccoci nel Golfo del Maine a 740 piedi [( 225,552 )] . Posso dare un nome a quasi tutto quello che vedete qui a livello di specie ," MEAS_CONV A POOL | |
| ted_en2it_116022 "Since this computer was made in conjunction with the Office of Naval Research , why don 't we switch down to the Pentagon in Washington and let the Navy 's research chief , Admiral Bolster , give Whirlwind the workout ?" "Dal momento che il computer è stato creato in collaborazione con l' Office of Naval Research [( Ufficio per le ricerche navali )] , perché non passiamo al Pentagono a Washington e lasciamo che il direttore della ricerca della Marina , l' Ammiraglio Bolster , testi il Whirlwind ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_118021 She was [five foot two] , very feisty and very English . Era [un metro e sessanta circa] , un tipo energico e molto inglese . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_118516 "Well , we 're in partnership with a [high school] ." Collaboriamo con un [liceo] . SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_119254 The USDA is not our ally here . "Il [Dipartimento dell' Agricoltura] non è dalla nostra parte ." ENT_DESC R POOL | |
| ted_en2it_119271 In my [junior year] , my computer graphics professor showed us these wonderful short films . Al [terzo anno] , il professore di computer grafica ci mostrò dei corti meravigliosi . SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_119402 But if you go to Santee Alley , yeah . Ma se andate a Santee Alley , [il distretto della moda di Los Angeles] , ENT_DESC A POOL | |
| ted_en2it_120475 And for that sharing activity to happen , we have to have well-protected spaces of fair use . abbia luogo , dobbiamo prima aver protetto bene gli spazi del fair use [( uso giusto )] . TRANS A POOL | |
| ted_en2it_1219 ( Laughter ) I got him to come with me — anesthesia tech — come with me from the [U.K.] "( Risate ) L' ho convinto a venire con me . Tecnico di anestesia , venuto con me dalla [Gran Bretagna] ." ENT_REP R EXTR | |
| ted_en2it_128492 "The visibility 's [600 ft .] ; we 're on our safety lines ; the ice is moving all over the place ." "La visibilità è [180 metri] ; siamo legati alle corde di sicurezza ; il ghiaccio è in movimento ovunque ." MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_128759 Death penalty in [America] is defined by error . La pena di morte negli [Stati Uniti] viene definita per errore . ENT_REP R POOL | |
| ted_en2it_12949 In addition to , I think , doing a beautiful adaptive reuse , they tore up some of the parking spaces , put in bioswales to collect and clean the runoff , put in a lot more sidewalks to connect to the neighborhoods . Oltre che farne un uso riadattativo meraviglioso , in questi progetti si sono liberati anche dei parcheggi , creati bioswales [( canali di scolo con vegetazione )] , inseriti molti marciapiedi per collegare le diverse zone . ADD_INF A POOL | |
| ted_en2it_129497 "So far , they 've packed up about [4,500 feet] of ice cores for shipment back to the United States ." Finora hanno preparato circa [1.300 metri] di cilindri di ghiaccio da spedire negli Stati Uniti . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_130309 "So what you see now is called " " Shadow Foreshadow . " " And what I 'd like to tell you is we don 't see shadow , and we don 't see light too ; we see the source of the light ." "Quello che vedete adesso si chiama " " Shadow Foreshadow " " [( Ombra Presagio )] E ciò che vorrei dirvi è che non vediamo l' ombra , ma nemmeno la luce . Vediamo la fonte della luce ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_130652 Cool in my terms is three or four or five thousand degrees . Freddo per me significa 3 o 4 o 5 mila gradi [centigradi] MEAS_SPEC A POOL | |
| ted_en2it_130981 Now , the web address was thiscityisgoingonadiet.com. "Il sito web era thiscityisgoingonadiet.com. [[ questa città si metterà a dieta ]]" TRANS A POOL | |
| ted_en2it_135241 "( Laughter ) I love the word " " Eurotrash . " " ( Laughter ) That 's all the Eurotrash coming through JFK customs ." "( Risate ) Amo la parola " " Eurotrash " " [( eurociurma )] . ( Risate ) Questa è l' eurociurma che passa dalla dogana dell' aeroporto JFK ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_138135 After the war , you found the United Nations , you found the Organization for Economic Cooperation and Development , you found the [IMF] , you encouraged Europe to create the European Community — all systems for mutual government support . "Dopo la guerra , avete fondato le Nazioni Unite , l' OECD [( Organizzazione per lo Sviluppo e la Cooperazione Economica )] , il [Fondo Monetario Internazionale] , e avete incoraggiato l' Europa a creare la Comunità Europea . Tutti sistemi di reciproco sostegno ai governi ." "ENT_ACR; ENT_ACR" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_140252 Now the authorities at [CCNY] were getting tired of me being there . Ora , le autorità del [City College di New York] si stavano stancando di me . ENT_ACR R EXTR | |
| ted_en2it_14175 "Now , the irony is , it 's probably sold in our supermarket shelves in the Twin Cities ." "Ora , l' ironia della cosa è che probabilmente viene venduta nei supermercati nelle cosiddette " " Città Gemelle " " [( Minneapolis / Saint-Paul )] ." ADD_INF A POOL | |
| ted_en2it_142014 "So think of this as Africa 's Ivy League , but instead of getting admitted because of your [SAT] scores or because of how much money you have or which family you come from , the main criteria for getting into this university will be what is the potential that you have for transforming Africa ?" "Vedetela come la Ivy League africana , ma invece di essere ammessi grazie ai [test di ammissione] , o perché siete ricchi , o per la famiglia in cui siete cresciuti , il criterio principale di ammissione a questa università sarà il vostro potenziale nel trasformare l' Africa ." SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_143425 The force on the left respects Posse Comitatus restrictions on the use of force inside the U.S. "L' esercito a destra rispetta il Posse Comitatus [Act] [( non può essere usato per compiti di polizia )] come è in vigore negli USA ." "ENT_HYP; ADD_INF" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_143843 Central Intelligence Agency . La Central Intelligence Agency [( CIA )] . ENT_ACR A POOL | |
| ted_en2it_143984 "He said , " " Go on , Milo . Squash it . " " What we 're using there is , we 're using something , a piece of technology called Tellme ." "Ha detto : " " Vai Milo , schiacciala " " ! Qui stiamo usando una tecnologia chiamata Tellme [( Dimmi )] ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_145979 "You know , I 'm struck by how one of the implicit themes of TED is compassion , these very moving demonstrations we 've just seen : [HIV] in Africa , President Clinton last night ." "Sapete , mi colpisce che uno dei grandi temi impliciti , al TED , sia la compassione . Ne abbiamo visto dimostrazioni molto toccanti : l' [AIDS] in Africa , col Presidente Clinton ieri sera , [ad esempio] ." "ENT_REP; OTHER" "R; A" EXTR | |
| ted_en2it_146020 And before he was arrested , he had murdered his grandparents , his mother and five co-eds at [UC Santa Cruz] . "E prima di essere arrestato , aveva ucciso i suoi nonni , sua madre e cinque studentesse dell' [Università di Santa Cruz] ." ENT_DESC R POOL | |
| ted_en2it_146022 "For one thing , he 's [almost seven feet] tall ." Per prima cosa è alto [due metri] . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_147938 "( Applause ) So he didn 't just learn water ." "( Applauso ) Così non ha solo imparato [la parola] " " water " " ." HYPER A EXTR | |
| ted_en2it_150030 "We 're getting a lot of interest from government . Ed Miliband , the energy minister of this country , was invited to come to our recent conference as a keynote listener ." "Stiamo ottenendo l' interesse del governo . Ed Miliband , il ministro dell' energia di questo paese [( UK )] , è stato recentemente invitato a venire alla nostra conferenza , come spettatore ." DEIX A EXTR | |
| ted_en2it_150032 "There are now two local authorities in this country who have declared themselves transitional local authorities , Leicestershire and Somerset . And in Stroud , the transition group there , in effect , wrote the local government 's food plan ." "Ci sono al momento nel paese [( UK )] due amministrazioni locali che si sono dichiarate amministrazioni locali di Transizione , Leicestershire e Somerset . E a Stroud , il gruppo di Transizione , ha in effetti scritto il piano alimentare per l' amministrazione locale ." DEIX A POOL | |
| ted_en2it_1511 This will apply to people across all of [America] . Sarà attivo in tutti [gli Stati Uniti] . ENT_REP R EXTR | |
| ted_en2it_151285 "It 's being led by one of our collaborators , Alan Horsager at USC , and being sought to be commercialized by a start-up company Eos Neuroscience , which is funded by the NIH ." Sono dirette da uno dei nostri collaboratori , Alan Horsager della USC [( Università della Bassa California )] , e stiamo pensando alla commercializzazione con la start up Eos Neuroscience , sovvenzionata dal NIH [( Istituto Nazionale della Salute )] . "ENT_ACR; ENT_ACR" "A; A" EXTR | |
| ted_en2it_151333 Tourists in glass-bottomed boats would be viewing the drowned towers of Miami through [150 feet] of tropical water . I turisti , a bordo di navi dal fondo trasparente , osserverebbero le torri sommerse di Miami solcando acque tropicali [profonde] [poco meno di 50 metri] . "MEAS_DIM; MEAS_CONV" "R; A" EXTR | |
| ted_en2it_151624 "I 've put on [30 pounds] ." Ho messo su [13 chili] . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_154026 So , when I got to MIT , you know , as most of you who are creatives , your parents all told you not to be creative , right ? Così quando andai al MIT [( Massachusetts Institute of Technology )] , siccome molti di voi sono creativi , i vostri genitori vi avranno detto di non essere creativi , giusto ? ENT_ACR A EXTR | |
| ted_en2it_154148 Because of that , I became interested in blue tape , so in San Francisco , at [C.C.] , I had a whole exhibition on blue tape . A causa di ciò , cominciai ad interessarmi al nastro blu , così a San Francisco , presso il [City College] , feci una mostra intera sul nastro blu . ENT_ACR R EXTR | |
| ted_en2it_154184 [My alma mater] , MIT , and I had this moment — a kind of M. Night Shayamalan moment — where I thought , Whoa ! I have to do this . "Io e [la mia università] , MIT , abbiamo avuto questo momento , un po ' alla M. Night Shayamalan , in cui ho pensato : " " Wow ! Devo fare questa cosa " " ." OTHER R EXTR | |
| ted_en2it_154231 "So June 1945 — actually , the bomb hasn 't even been dropped yet — and Von Neumann is putting together all the theory to actually build this thing , which also goes back to Turing , who , before that , gave the idea that you could do all this with a very brainless , little , finite state machine , just reading a tape in and reading a tape out ." "Giugno 1945 . In quel momento , la bomba [ [sul Giappone] [NdT] ] non era ancora stata sganciata , e von Neumann sta già mettendo insieme tutte le teorie necessarie per costruire questa cosa , che ci porta indietro fino a Turing , che , prima di questo , diede l' idea che si potesse fare tutto ciò con una banale macchina a stati finiti , che semplicemente legge un nastro in entrata e uno in uscita ." "CLEAR; LING_EXPL" "A; A" EXTR | |
| ted_en2it_155112 And so the kids are raised in a certain way , jumping through achievement hoops of the things we can measure — [SAT prep] , oboe , soccer practice . E così tiriamo su i nostri figli in un certo modo , traguardo dopo traguardo , sempre cose misurabili — [esami di ammissione] , corso di oboe , allenamento di calcio . SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_156388 And one of the most common faces on something faced with beauty , something stupefyingly delicious , is what I call the OMG . Ed una delle espressioni più comuni di chi si trova di fronte alla bellezza , a qualcosa di stupendemente delizioso , è che quella espressione che chiamo [Oh Mio Dio ( OMG )] . ACR A POOL | |
| ted_en2it_158961 "We 'll never know if this stuff worked . Actually , I think the [Federal Bureau of Investigation] took it down for security purposes , sometime in the early 1900s ." "Non sapremo mai se funzionasse . In effetti credo che l' [FBI] l' abbia abbattuta , per motivi di sicurezza , nei primi anni del ' 900" ENT_ACR R POOL | |
| ted_en2it_160370 The tattooed man , a self-styled true American vigilante , shoots Raisuddin in revenge for [9 / 11] . "L' uomo tatuato , un sedicente vero giustiziere americano , spara a Raisuddin per vendicare [l ' 11 settembre] ." ENT_ACR R POOL | |
| ted_en2it_163291 Gets up to 600 , 700 degrees F , somewhere in that range . Arriva a 600 , 700 gradi Fahrenheit , [circa 300 , 400 gradi Celsius] . MEAS_CONV A EXTR | |
| ted_en2it_163937 It literally is Waterhouse . "E ' letteralmente una Waterhouse [( Casa dell' Acqua )] ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_164150 And quite frankly , I think if Colonel Sanders was to be careful how he worded it , he could actually advertise an extra piece . E , molto francamente , credo , se il Colonnello Sanders [( della Kentucky Fried Chicken )] lo mettesse in parole appropriate , potrebbe pubblicizzare un pezzo in più . ENT_SPEC A POOL | |
| ted_en2it_164746 "I needed teachers , in the classroom , every day , who were going to say , " " You can move beyond that . " " And unfortunately , the local [junior high] was not going to offer that ." "Avevo bisogno di insegnanti , in classe , ogni giorno , che dicessero : " " Puoi superare tutto questo " " . E sfortunatamente la [scuola media] locale non mi avrebbe offerto nulla del genere ." SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_167719 There was a case study done in 1960s Britain , when they were moving from [grammar schools to comprehensive schools] . "C' è stato un caso studio negli anni 60 in Grand bretagna , quando stavano passado dalle [scuole elementari alle medie] ." SYS_CONV R EXTR | |
| ted_en2it_169715 "It 's called " " Tidying Up Art " " and it 's , as you can see , it 's more or less a picture book ." "Si chiama , Tidying Up Art ( [L' arte a soqquadro] [n.d.t.] ) e , come potete vedere , è più o meno un libro illustrato ." "TRANS; LING_EXPL" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_170574 "And it 's [2.4 billion gallons] of gasoline wasted ." E sono [più di 9 miliardi di litri] di benzina sprecata . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_172989 "And the reason this is happening , by and large , is because of our food system and the way the government commodifies food , the way the government oversees our food , the way the USDA puts food on kids ' plates that 's unhealthy , and allows unhealthy food into schools ." "E nel complesso , la ragione per cui ciò accade è che il nostro sistema nutrizionale il modo in cui il Governo mercifica il cibo , in cui vigila su di esso , e il modo in cui l' USDA [ [ministero dell' agricoltura] [n.d.t.] ] mette il cibo nei piatti dei bambini sono dannosi , e permettono la presenza di cibo dannoso nelle scuole ." "ENT_DESC; LING_EXPL" A POOL | |
| ted_en2it_17400 It has to do with a [gallon] of milk , with [college tuition] . Ha a che fare con [un litro] di latte , con le [tasse universitarie] . "MEAS_CONV; SYS_CONV" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_176913 And just last month the first FDA-approved application was approved to allow radiologists to do actual reading on these sorts of devices . E solo il mese scorso la prima applicazione approvata dalla FDA [( Ministero della Salute )] è stata approvata per permettere ai radiologi di effettuare letture di immagini diagnostiche su questi dispositivi . ENT_DESC A EXTR | |
| ted_en2it_177120 My [GPA] was consistently in the [low 2s] . La mia [media] era a [malapena sopra la sufficienza] . "SYS_CONV; SYS_CONV" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_178417 "If you 're at [100,000 feet] you die ." Se siete a [30 mila metri] siete morti . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_178575 This is the One Laptop per Child , the $ 100 laptop . Questo è one laptop per child [( un portatile per ogni bambino )] , il portatile da 100 dollari . TRANS A POOL | |
| ted_en2it_180830 Prototaxites , laying down , was about [three feet] tall . Un Prototaxites , restando bassi , era alto circa [1 metro] . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_18557 Now , [100,000 feet] , if you fly cross-country to Los Angeles , you fly [37,000 feet] . "Ora , [30 km] , in un viaggio aereo verso Los Angeles si vola a [11 km] [d' altezza] ." "MEAS_CONV; MEAS_DIM" "R; R; A" EXTR | |
| ted_en2it_18558 We do our tests at [100,000 feet] . "Noi abbiamo svolto i test a [30 km] d' altitudine ." MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_187452 ( Laughter ) And then came the summer after my [freshman year] , when my grandfather passed away due to cancer . "( Risate ) E poi venne l' estate del mio [primo anno di scuola superiore] quando mio nonno morì a causa di un cancro ." SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_187454 So , armed with all the wisdom of [freshman year] biology , I decided I wanted to do cancer research at 15 . "Quindi , armata della conoscenza del [primo anno] di biologia di scuola superiore , decisi che volevo dedicarmi alla ricerca sul cancro all' età di 15 anni ." SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_187894 It has become the hub of diplomatic institutions such as the [East Asian Community] . "È diventata il nodo di istituzioni diplomatiche come l' [EAC] ( Comunità dell' Asia orientale ) ." ENT_ACR A POOL | |
| ted_en2it_189697 "The new report , " " The Next Eleven , " " highlights that by 2020 Nigeria is going to be amongst the top 10 economies in the world ." "Il nuovo rapporto , " " The Next Eleven " " [( I prossimi 11 )] , sottolinea che entro il 2020 la Nigeria sarà tra le prime 10 economie del mondo ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_19296 Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in [56-degree] water from Alcatraz to San Francisco . "Pensate a come avreste affrontato il mondo diversamente se a 9 anni aveste scoperto di poter nuotare per un miglio e mezzo nell' acqua a [13 °] [C] da Alcatraz a San Francisco ." "MEAS_CONV; MEAS_SPEC" "R; A" EXTR | |
| ted_en2it_194228 He combined the tremendous skills of a geek with the suave social engineering skills of the master criminal . "Unì l' incredibile abilità di un geek [( esperto di infomatica )] alle sofisticate capacità di ingegneria sociale di un maestro del crimine ." ADD_INF A POOL | |
| ted_en2it_195534 Well a part of it , of course , is [K-12] . Beh , in parte , certamente , è la [scuola primaria e secondaria] . SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_195535 We need to strengthen [K-12] . Dobbiamo rafforzare la [scuola primaria e secondaria] . SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_195537 "Whether you know it or not , large numbers of students with high [SAT] 's and large numbers of [A.P. credits] who go to the most prestigious universities in our country begin in pre-med or pre-engineering and engineering , and they end up changing their majors ." "Non so se lo sapete , ma una grande parte degli studenti che prendono un voto alto all' [esame di ammissione all' università] e una gran parte dei [crediti dati agli studenti più meritevoli] che vanno nelle università più prestigiose del nostro paese cominciano con studi di medicina e ingegneria , e finiscono con il cambiare il loro corso di laurea ." "SYS_DESC; SYS_DESC" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_195559 That young man went on to graduate from UMBC , to become the first black to get the [M.D. / Ph.D.] from the University of Pennsylvania . "Quel ragazzo è riuscito ad andare avanti e a laurearsi alla UMBC , e diventare il primo nero a ottenere il [dottorato in medicina] dall' università della Pennsylvania ." SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_195569 "She 's on the faculty , tenure track in psychiatry , [Ph.D.] in neuroscience ." Fa parte della facoltà , ha una cattedra in psichiatria , e un [dottorato] in neuroscienze . SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_195637 Twenty-four years ago , I had — a [sophomore] in [college] , I had a series of fainting spells . No alcohol was involved . "24 anni fa , ero uno studente al [secondo anno] di [università] , ebbi una serie di svenimenti . L' alcool non c' entrava ." "SYS_DESC; SYS_CONV" "R; R" EXTR | |
| ted_en2it_195734 My team is actually working in China on one of these self-care models for a project we called Age-Friendly Cities . "La mia squadra lavora in Cina su uno di questi modelli di cure per un progetto chiamato Age-Friendly Cities [[ Città a misura di anziano ]] ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_196986 These clouds can grow so big , up to [50 miles] wide and reach up to [65,000 feet] into the atmosphere . "Queste nubi possono diventare così grandi da raggiungere i [75 km] di ampiezza e oltre [20mila metri] di altezza nell' atmosfera ." "MEAS_CONV; MEAS_CONV" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_197036 And we know just an amazing amount more about the brain now than we did 10 years ago . We need a pump-push from the federal government , through NIH and National Science — NSF — and places like that to start helping the drug companies develop some advanced psychoactive drugs . E sappiamo ora molto di più riguardo il cervello che dieci anni fa . Abbiamo bisogno di una spinta dal governo federale , attraverso gli NIH [( Istituti Nazionali di Sanità )] e la National Science - NSF - e posti simili , per cominciare ad aiutare le compagnie farmaceutiche a sviluppare droghe psicoattive avanzate . ENT_ACR A EXTR | |
| ted_en2it_197112 "When the StarLink disaster happened , there was a battle between the EPA and the FDA over who really had authority , and over what parts of this , and they didn 't get it straightened out for months . That 's kind of crazy ." "Quando successe il disastro dello Starling vi fu una battaglia tra l' EPA [( Agenzia di protezione ambientale )] e l' FDA [( Agenzia per gli alimenti e i medicinali )] su chi avesse autorità su cosa e questo non portò a nulla per mesi . Una pazzia ." "ENT_ACR; ENT_ACR" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_198030 [College] has some shortcomings . "[L' università] ha qualche limite ." SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_201378 "The " " Green river , " " as a kind of activist idea , not a part of an exhibition , it was really about showing people , in this city , as they walk by , that space has dimensions . A space has time ." "Il " " green river " " [( fiume verde )] , nel senso di idea attivista , non di esibizione , cercava di mostrare alla gente , in questa citta ' , mentre camminano , che lo spazio ha delle dimensioni . Uno spazio ha del tempo ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_201521 We started a childhood obesity initiative with the Heart Association in America . "Abbiamo lanciato un' iniziativa contro l' obesità dei bambini con la Heart Association [( associazione del cuore )] in America ." TRANS A EXTR | |
| ted_en2it_201550 "The person , in my view , who has done the best job of this in the health care area , of building a system in a very poor area , is Dr. Paul Farmer , who , many of you know , has worked for now 20 years with his group , Partners in Health , primarily in Haiti where he started , but they 've also worked in Russia , in Peru and other places around the world ." "La persona che , dal mio punto di vista , ha fatto il miglior lavoro nel campo della salute , nel costruire un sistema in un' area molto povera , è il Dott. Paul Farmer , che molti di voi conoscono , e che ha lavorato per 20 anni con il suo gruppo , Partners in Health [( Soci in salute )] , soprattutto ad Haiti , dove ha iniziato . Ma hanno anche lavorato in Russia , Perù , e in altre zone del mondo ." TRANS A EXTR | |
| ted_en2it_201791 "And then [20 miles] down the road is Groveland , and that 's where all the Wisconsin beekeepers go ." "E [una trentina di km] più giù c' è Groveland , che è il luogo dove vanno tutti gli apicoltori del Wisconsin ." MEAS_CONV R EXTR | |
| ted_en2it_201819 Thirty-two species have not been identified or found in the state since 1950 . 32 specie non sono state identificate o trovate nello stato [( della Pennsylvania )] sin dal 1950 . ENT_SPEC A POOL | |
| ted_en2it_202259 It is almost criminal that we are not investing more in energy research in [this country] . "E ' quasi criminale che non si investa di più nella ricerca energetica [in America] ." DEIX R POOL | |
| ted_en2it_20615 "In this case it 's Mies van der Rohe 's Less is More ." "In questo caso è un riferimento a " " Less is More " " [( Meno è di più )] di Mies van der Rohe ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_206611 A musician who took time from his life to teach me , a [sophomore] , a [freshman] at SUNY Buffalo . Un musicista che ha preso dalla sua vita tempo per insegnare a me , uno studente del [secondo anno] , un [nuovo arrivato] alla SUNY di Buffalo . "SYS_DESC; SYS_DESC" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_206632 "And I said , " " Well , I 've taught [graduate] — I 've had [graduate students] , I 've taught [undergraduate] classes . " " No , they said , " " If you 're so into kids and all this stuff , how come you ain 't over here on the front lines ?" "E io " " Beh , ho insegnato a [laureati] — ho avuto [studenti laureati] , ho insegnato anche a classi di [liceo] . " " " " No , dicevano , se sei cosi ' preso dai bambini , come mai non sei qui in prima linea ?" "SYS_CONV; SYS_CONV" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_206633 "Put your money where you mouth is . " " Is true . Is true . I teach [eighth-grade] science four days a week ." "Passa dalle parole ai fatti . " " Vero . Vero . Ora insegno scienze a [studenti di terza media] quattro giorni a settimana ." SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_211502 "Alisa 's the president of Public Radio International ." Alisa è la presidente di Public Radio International , [in USA] . ENT_SPEC A EXTR | |
| ted_en2it_214005 "It 's going to be available in all the bookstores in the Bay Area and throughout the world , on Amazon and you name it . " " So these kids worked harder than they 've ever worked on anything in their lives , because there was that outside audience , there was Isabel Allende on the other end ." "Lo venderanno in tutte le librerie della Bay Area [[ San Francisco e dintorni ]] E tramite Amazon in tutto il mondo , e ancora più lontano " " Così questi ragazzi hanno lavorato con un impegno maggiore di qualunque altra cosa avessero fatto prima proprio perché c' era questo pubblico al di fuori c' era Isabel Allende dall' altra parte" ENT_DESC A EXTR | |
| ted_en2it_214041 "So they opened this place . Inside , it 's like a Costco for superheroes — all the supplies in kind of basic form ." "Così hanno aperto questo posto . Dentro assomiglia a Costco [[ catena di supermercati ]] ma è per Supereroi - diciamo gli attrezzi base ." ENT_DESC A EXTR | |
| ted_en2it_214073 "He co-wrote a mockumentary about failed superheroes called " " Super-Has-Beens . " " He wrote a series on " " Penguin Balboa , " " which is a fighting — a boxing — penguin ." "Ha anche co-sceneggiato un documentario satirico sui supereroi falliti intitolato " " Super-Has-Beens . [[ Super-Furono ]] Ha scritto la serie " " Penguin Balboa " " su un pinguino boxeur" TRANS A EXTR | |
| ted_en2it_214078 "This is [L.A.] , The Echo Park Time Travel Mart : " " Whenever You Are , We 're Already Then . " " ( Laughter ) This is sort of a 7-Eleven for time travelers ." "Questa è [Los Angeles] , Echo Park viaggi nel tempo : " Ovunque siate , noi ci siamo già stati " Un 7-11 [[ supermercato ]] per viaggiatori nel tempo ." "ENT_REP; ENT_HYP" "R; A" EXTR | |
| ted_en2it_214608 We call it Cool Carpet . "La chiamiamo moquette ' cool ' ( [cool = ' fresco ' ma anche ' figo '] , [n.d.t.] )" "TRANS; LING_EXPL" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_214610 Three years ago we launched carpet tile for the home , under the brand Flor , misspelled F-L-O-R . "Tre anni fa abbiamo lanciato una moquette a riquadri per la casa , con il marchio Flor , volutamente scritto F-L-O-R ( [floor = ' pavimento '] , [n.d.t.] )" "TRANS; LING_EXPL" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_22305 If all of your electricity in your lifetime came from nuclear , the waste from that lifetime of electricity would go in a [Coke] can — a pretty heavy Coke can , about [two pounds] . "Se tutta l' elettricità consumata nel corso di una vita provenisse dal nucleare , lo scarto prodotto si potrebbe racchiudere in una lattina di [CocaCola] — una lattina piuttosto pesante , circa [un chilo] ." "ENT_ACR; MEAS_CONV" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_22754 "In addition , if your body size , if your BMI , your body mass index , is above 30 — if you 're clinically obese — we also colored the dots yellow ." Inoltre , se le tue dimensioni , se il tuo IMC [( Indice di Massa Corporea )] è superiore a 30 , se cioè sei clinicamente obeso , il punto è di color giallo . ACR A POOL | |
| ted_en2it_26591 So I came home from work one night , and I logged onto the computer , and I started up a tiny website called 1000awesomethings.com. Per cui una sera tornai a casa dal lavoro , accesi il computer , e cominciai a progettare un piccolo sito web chiamato 1000awesomethings.com [( 1000 cose ammirevoli )] . TRANS A POOL | |
| ted_en2it_26793 He waits three days , and then we towed in something called the Eggmobile . "Poi lui aspetta 3 giorni . Poi porta una cosa chiamata " " la ovomobile " " [( eggmobile )]" TRANS A POOL | |
| ted_en2it_27009 "That 's a [12-foot]-long giant sixgill shark ." "E ' uno squalo gigante a sei branchie lungo [4 m] ." MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_27559 I think this latest oil spill in the Gulf is a reminder . Come ci ricorda ad esempio il recente versamento di petrolio nel Golfo [del Messico] . ENT_SPEC A EXTR | |
| ted_en2it_29097 I want to show you the next slide here . ( Applause ) This is a program called Boundless Informant . "Voglio farti vedere la prossima diapositiva . ( Applausi ) Questo è un programma che si chiama Boundless Informant [[ Informatore Illimitato ]] ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_33934 The Congressional Buildings Act of 1910 limits the height of buildings in [D.C.] "La Legge per gli Edifici del Congresso del 1910 limita l' altezza degli edifici di [Washington] DC" ENT_SPEC R POOL | |
| ted_en2it_3433 ( Laughter ) And this is on the Fourth of July . "( Risate ) E questo è il Quattro Luglio [( festa dell' Indipendanza americana )] ." ENT_DESC A POOL | |
| ted_en2it_34556 "This thesis is set out in a book called " " Winning the Oil Endgame " " that four colleagues and I wrote and have posted for free at Oilendgame.com — about 170,000 downloads so far ." "Questa tesi è presentata nel libro " " Winning the Oil Endgame " " [( " " Vincere la finale del Petrolio " " )] scritto da quattro colleghi e dal sottoscritto , e scaricabile gratuitamente dal sito oilendgame.com — circa 170.000 download fino ad ora [( 2005 )]" "TRANS; DEIX" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_34606 Well , saving that fuel , 69 percent of the fuel in light vehicles costs about 57 cents per saved gallon . Bene , risparmiare questo carburante , il 69 % del carburante nelle automobili costa circa 57 centesimi [di dollaro] per gallone risparmiato ( [10 cent di € per ogni litro risparmiato] - [cambio giugno 2009] ) . "MEAS_SPEC; MEAS_CONV; LING_EXPL" "A; A; A" POOL | |
| ted_en2it_34703 "We are the Saudi Arabia of " " nega-barrels . " " ( Laughter ) We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil ." "Siamo l' Arabia Saudita dei nega-barili [ [barili non cosumati] , [n.d.t.] ] Possiamo usare meno petrolio più in fretta di quanto per loro sia conveniente vendere meno petrolio ." "ADD_INF; LING_EXPL" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_34906 So , the last thing we did , very quickly , is I took all those wish balloons — there were 117 interviews , 117 wishes — and I brought them up to a place called Dochula , which is a mountain pass in Bhutan , at 10,300 feet , one of the more sacred places in Bhutan . "L' ultima cosa che abbiamo fatto , sarò velocissimo , è stato prendere tutti questi palloncini con i desideri — erano 117 interviste dunque 117 desideri — e portarli in un posto chiamato Dochula , che è un passo di montagna in Bhutan a 10.300 piedi [( 3.139 m . )] , uno dei posti più sacri del Bhutan ." MEAS_CONV A EXTR | |
| ted_en2it_35280 "Lothar Meggendorfer put his foot down , and he said , " " Genug ist genug ! " " He grabbed his pen , he snatched his scissors ." "Lothar Meggendorfer si impuntò e disse : " " Genug ist genug ! " " [( Ora basta ! )] Prese penna e forbici ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_3539 And then , finally , I firmly believe , if we want the MDGs to work — the Millennium Development Goals — we need to add family planning to it . "E infine , io credo fermamente , che se vogliamo che l' MDG funzioni — — Millennium Development Goals [( Obiettivi di sviluppo del Millennio )] dobbiamo aggiungervi la pianificazione familiare ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_3661 They can have one marshmallow now . But if they wait until the experimenter comes back , they can have two . Possono avere un marshmallow ( [caramella morbida] [n.d.t.] ) subito . Ma se non lo mangiano prima che ritorni lo sperimentatore , ne ottengono un altro . "ADD_INF; LING_EXPL" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_38284 I golfed with retired [LAPD cops] . Giocavo a golf con [poliziotti di Los Angeles] in pensione . ENT_DESC R POOL | |
| ted_en2it_3963 "And a girl was there who has known me for years at my normal [5 ' 8 " "] ." "E c' era una ragazza che mi ha sempre conosciuta come una donna alta [1 e 73] ." MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_40615 "Well , " " Rare Earth " " actually taught me an awful lot about meeting the public ." "Bene , " " Rare Earth " " ( [Terra rara.] [ndt] ) in realtà mi ha insegnato davvero molto sugli incontri con il pubblico ." "TRANS; LING_EXPL" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_40803 The largest is about four tons and [12 feet] across . La più grande pesa circa 4 tonnellate , per [3,65 metri] di diametro . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_44322 This is the exact moment that I started creating something called Tinkering School . Questo è il momento esatto in cui ho iniziato a creare qualcosa chiamato Tinkering School ( [Scuola di Arrabattamento] [N.d.T.] ) "LING_EXPL; SYS_DESC" "A; A" EXTR | |
| ted_en2it_47854 Hurdy-gurdy , or wheel fiddle . "" " Hurdy-gurdy " " oppure " " wheel fiddle " " [in inglese] ." LING_EXPL A POOL | |
| ted_en2it_485 So , having seen this , and having worried about it for eight years , the first thing I do is pick up my phone and ask our marketing and regulatory guys , call AARP , get an appointment right away . "Così , dopo aver visto questo , e essermene occupato per otto anni , la prima cosa che faccio è prendere il telefono e chiedere agli uomini del marketing e dell' amministrazione di chiamare l' AARP [( associazione di supporto per gli ultracinquantenni )] e di prendere subito un appuntamento" ENT_DESC A EXTR | |
| ted_en2it_48545 "Because [ if ] to have the best results , you really needed the most expensive care in the country , or in the world , well then we really would be talking about rationing who we 're going to cut off from Medicare ." Perché , se per avere i risultati migliori ci fosse bisogno delle cure più costose disponibili nel paese o nel mondo , allora dovremmo provvedere a razionare ciò che stiamo per togliere dal [sistema sanitario nazionale] ( Medicare ) . ENT_DESC A EXTR | |
| ted_en2it_49290 "Now most environmentalists don 't say growth is good , because , in our lexicon , asphalt is two words : assigning blame ." "Adesso la maggior parte degli ambientalisti non dice che la crescita sia una cosa buona , perché , nel nostro lessico , ' l' asfalto ' è una parola che attribuisce ' colpa ' in due sensi [( gioco di parole )] ." LING_EXPL A POOL | |
| ted_en2it_5030 MW : With this idea in mind , Jeanny and I read through some hundreds of scientific articles on the Internet , and we drafted a research proposal in the beginning of our [grade 12 year] . "MW : Con questa idea in mente , Jeanny e io leggemmo alcune centinaia di articoli scientifici su Internet e preparammo un progetto di ricerca all' inizio dell' [ultimo anno delle superiori] ." SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_54263 "We tested a lot of specimens there , and then the government , they actually saw our results , and they thought , " " Well , that 's very interesting . We have to try that . " " So they donated to us a piece of [highway] , 400 meters of the A58 , where we had to make a test track to test this material ." "Abbiamo testato molti campioni , e dei tecnici inviati dal governo hanno visto i nostri risultati . Hanno pensato , " " Beh , è molto interessante . Lo dobbiamo provare . " " Ci hanno messo a disposizione un tratto di [autostrada] , 400 metri sulla A58 , dove abbiamo dovuto creare un percorso di prova per testare il materiale ." SYS_CONV R EXTR | |
| ted_en2it_62270 He is the main buyer of [U.S.] Treasury bonds . "E ' il principale acquirente di Buoni del Tesoro [Americani]" ENT_REP A POOL | |
| ted_en2it_62864 And with that entire wealth of England , King Henry could not buy any antibiotics , he could not buy refrigeration , he could not buy a trip of a thousand [miles] . "E anche con tutta la richezza dell' Inghilterra , il re Enrico non avrebbe potuto comprare antibiotici . E neanche un sistema di refrigerazione . E nemmeno un viaggio di mille [chilometri] ." MEAS_CONV R EXTR | |
| ted_en2it_6438 "Go forward and the estimates that you have from the EIA and onto the industry estimates — the industry knows what they 're talking about — we 've got [4,000 trillion cubic feet] of natural gas that 's available to us ." "Andate avanti e la stima che abbiamo , sviluppata dall' EIA [[ Agenzia informativa sull' energia ]] e dall' industria — l' industria sa di cosa sta parlando — abbiamo circa [113 migliaia di miliardi di metri cubi] di gas naturale a disposizione ." "ENT_DESC; MEAS_CONV" "A; R" EXTR | |
| ted_en2it_6556 LAMTA have been on natural gas for 25 years . "[[ L' azienda di trasporti ]] LAMTA è andata a gas naturale per 25 anni ." ENT_HYP A EXTR | |
| ted_en2it_67298 The north coast of California has rainforests — temperate rainforests — where it can rain more than [100 inches] a year . "La costa nord della California ha foreste pluviali — delle zone temperate — dove possono cadere più di [2500 mm] di pioggia all' anno ." MEAS_CONV R EXTR | |
| ted_en2it_67319 "Unfortunately , this tape isn 't long enough — it 's only a [25-foot] tape ." Sfortunatamente il metro non è lungo abbastanza — solo [7 metri e 50 cm] . MEAS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_67640 Person A : [Ivy League] , [4.0] , flawless resume , great recommendations . Candidato A : [Università prestigiosa] , [laurea con lode] , curriculum impeccabile , ottime referenze . "SYS_DESC; SYS_CONV" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_69161 And so then the International Committee of Medical Journal Editors came along , and they said , oh , well , we will hold the line . Quindi poi il Comitato Internazionale dei Redattori di Riviste Mediche [( ICMJE )] è arrivato e ha detto : Bene , manterremo la posizione . ENT_ACR A POOL | |
| ted_en2it_72176 Our country has two exploration programs . Il nostro paese [( USA )] ha due programmi di esplorazione . DEIX A POOL | |
| ted_en2it_73032 "And the technology that we settled on as an ideal partner for the Seawater Greenhouse is concentrated solar power , which uses solar-tracking mirrors to focus the sun 's heat to create electricity ." "E la tecnologia che abbiamo adottato come partner ideale della Serra d' Acquamarina è energia solare concentrata [( CSP )] , che fa uso di specchi che seguono il sole per concentrare il calore e creare elettricità ." ACR A POOL | |
| ted_en2it_74519 And when I was at Stanford , I found myself , my [senior year] , chemical engineering major , half the folks thought I was a political science and performing arts major , which was sort of true because I was Black Student Union President and I did major in some other things , and I found myself the last quarter juggling chemical engineering separation processes , logic classes , nuclear magnetic resonance spectroscopy , and also producing and choreographing a dance production , and I had to do the lighting and the design work , and I was trying to figure out , do I go to New York City to try to become a professional dancer , "e quando ero alla Stanford [University] , mi ritrovai , all' [ultimo anno] , specializzanda in ingegneria chimica . Mentre metà della gente mi credeva specializzanda in scienze politiche e e arti dello spettacolo , che era quasi vero , dato che ero Presidente della Black Student Union , e che mi sono specializzata anche in altre cose . E mi ritrovai , nell' ultimo trimestre , a destreggiarmi tra processi di separazione di ingegneria chimica , corsi di logica , spettroscopia della risonanza magnetica , e la produzione e coreografia di una produzione di danza . E mi dovevo occupare delle luci e del design . Cercavo di capire se dovessi andare a New York per cercare di diventare una ballerina professionista ." "ENT_HYP; SYS_DESC" "A; R" POOL | |
| ted_en2it_74981 There is a lot of happiness coaching . "C' è molto " " coaching " " [( tutoraggio )] sulla felicità ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_81013 "Or let 's try asking about , I don 't know , the International Space Station ." Oppure proviamo a chiedergli , non saprei , della Stazione Spaziale Internazionale [( ISS )] . ENT_ACR A POOL | |
| ted_en2it_82916 And then I did a law school for Loyola in downtown [L.A.] E poi ho realizzato una scuola di legge per Loyola a downtown [Los Angeles] . ENT_REP R POOL | |
| ted_en2it_8543 To take the top stories from the A.P. this last year , is this going to matter in a decade ? "Se prendete le storie più importanti di [Associated Press] ( A.P. ) quest' ultimo anno : Avranno una qualche importanza tra un decennio ?" ENT_ACR A POOL | |
| ted_en2it_85868 "So I wrote on my blog , " " OMG OMG . " " I actually wrote , " " OMG , " " hopefully for the last time in public ever ." "E così nel mio blog scrissi : " " OMG OMG . " " [( Oh Mio Dio )] Scrissi veramente " " OMG " " , spero di non farlo mai più in pubblico ." ACR A POOL | |
| ted_en2it_87213 You have to haul [1,000 pounds] of equipment to the summit of this 20,000-foot volcano in the Andes here . "Dovete trascinare un' attrezzatura da [circa 500 kg] fino alla cima di questo vulcano alto 20 000 piedi sulle Ande ." MEAS_CONV R EXTR | |
| ted_en2it_88138 "I didn 't take algebra until my [freshman year] at the University of Alabama ." Non ho studiato algebra fino al [primo anno di università] alla University of Alabama . SYS_DESC R POOL | |
| ted_en2it_890 "That 's Earth from [four billion miles] away ." Quella è la Terra da una distanza di [6 miliardi di km] . MEAS_CONV R EXTR | |
| ted_en2it_89040 This photograph was taken by Dr. Euan Mason in New Zealand last year , and it was submitted and published in National Geographic . "Questa foto è stata scatatta dal dottor Euan Mason in Nuova Zelanda lo scorso anno , e l' abbiamo ricevuta e pubblicata sul [sito di] National Geographic ." HYPER A EXTR | |
| ted_en2it_89333 I went to [high school] in Calcutta . Sono andato al [liceo] a Calcutta . SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_90164 A lot goes to the [U.K.] , Germany . Molti vanno in [Gran Bretagna] e Germania . ENT_REP R POOL | |
| ted_en2it_90769 "I assure you , this is very tiny . It 's just six microns on a side ." "È molto piccolo , ve l' assicuro . Solo sei micron [( 0,006 millimetri )] di lato ." MEAS_CONV A POOL | |
| ted_en2it_92483 And I teach comparative literature at [Queens College] . "Insegno letterature comparate all' [Università di Queens] ." SYS_CONV R POOL | |
| ted_en2it_92542 "And then my other second set of rules — I hate to say " " rules " " because it 's art — my criteria would be the three H 's , which is head , heart and hands ." "E poi il mio secondo gruppo di regole - Odio dire " " regole " " quando si parla d' arte - il mio criterio consiste nelle tre H , testa , cuore e mani [( Head-Heart-Hands )] ." LING_EXPL A EXTR | |
| ted_en2it_92581 ( Applause ) And so this is [five-foot] , [five-inches] of frost that she left behind . ( Applausi ) Questa è la striscia di gelo di [1 metro e mezzo] , [larga] [12 cm] , che ha prodotto . "MEAS_CONV; MEAS_DIM; MEAS_CONV" "R; A; R" EXTR | |
| ted_en2it_92587 "( Laughter ) And so what they 're doing — each of these artists on a [nine-by-seven-inch] card , which they sell for 10 [bucks] , they drew original works of art ." "( Risate ) Ecco come hanno fatto - ciascuno di loro ha preso una tessera di circa [20x15 cm] , che poi viene venduto a 10 [dollari] , è ci ha disegnato sopra un' opera originale ." "MEAS_CONV; MEAS_CONV" "R; R" POOL | |
| ted_en2it_93012 Well to start to do this , we took a 3D printer and we started to print our beakers and our test tubes on one side and then print the molecule at the same time on the other side and combine them together in what we call reactionware . "Per iniziare abbiamo preso una stampante 3D e abbiamo iniziato a produrre becher e provette da un lato , e a ' stampare ' allo stesso tempo la molecola dall' altro ; poi li abbiamo combinati nel reactionware [( gel polimerico contenente i reagenti )] ." ADD_INF A POOL | |
| ted_en2it_95307 "Fortunately in 2006 , Congress passed the Pet Evacuation and Transportation Standards Act ( Laughter ) — it spells " " PETS " " — to change that ." "Per fortuna , nel 2006 il Congresso ha promulgato le direttive standard per l' evacuazione e il trasporto di animali ( Risate ) - l' acronimo è PETS ( [animali domestici] [in Inglese] ) - per cambiare questa situazione ." "LING_EXPL; TRANS" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_96799 Each year , one in 10 taxpayers receives a notice from the IRS . Ogni anno , una su dieci persone che pagano le tasse riceve una lettera dalla IRS ( [agenzia delle entrate] [americana] ) . "SYS_CONV; ENT_SPEC" "A; A" POOL | |
| ted_en2it_97185 "I will also tell you we 're at least as buggy ." E , curiosità , abbiamo più o meno anche lo stesso numero di errori [( di MS Office )] OTHER A POOL | |
| ted_en2it_97971 "The second thing is that — some people call this the cloud , and you 're kind of touching the cloud with this ." "La seconda cosa è che — alcune persone la chiamano " " cloud " " [( nuvola )] e voi state toccando la nuvola con questi ." TRANS A POOL | |
| ted_en2it_99339 I did this and lost [40 pounds] , weirdly while exercising less . "L' ho fatto e ho perso [18 chili] , stranamente facendo meno esercizio ." MEAS_CONV R POOL |