PETra / corpus /PETra_corpus_SV.tsv
Doosme's picture
corpus rename; fixes in type labels
5eeb328 verified
ID Source Target Type Style Dataset
ted_en2sv_9796 And there are some brilliant linguists , mostly Russians , who are working on that , at Santa Fe Institute and in Moscow , and I would love to see where [that] leads . Det finns några brillianta språkforskare , mest ryssar , som arbetar med det här på institutet i Santa Fee och i Moskva , och jag längtar efter att se vart deras [arbete] tar oss . CLEAR R EXTR
ted_en2sv_8836 And , as often happens in [America] , immigration became synonymous with Mexicans . Och , som så ofta händer i [USA] , blev invandring liktydigt med mexikaner . ENT_REP R POOL
ted_en2sv_8731 With the help of IIT , TERI , and learnings from NASA , we discovered that there are three basic green plants , common green plants , with which we can grow all the fresh air we need indoors to keep us healthy . Med hjälp från IIT [( Indian Institute of Technology )] , TERI och kunskap från NASA , fann vi att det finns tre vanliga gröna växter , vanligt förekommande växter med vars hjälp vi kan tillverka all ren luft vi behöver inomhus för att hålla oss friska . ENT_ACR A EXTR
ted_en2sv_8343 And that made me think that , if we can get 70 percent in Afghanistan , then surely we can get 70 percent reduction everywhere . Detta fick mig att tänka , om vi kunde få 70 % [mindre våld] i Afghanistan , då kan vi mycket väl få det överallt . CLEAR A EXTR
ted_en2sv_8222 "Could you give me a flight ? Because we 're going to go see him . " " And of course , we went and saw him and it was amazing ." "Skulle du kunna ge mig oss flygbiljetter ? För att vi skulle gå och se han [[ Dalai Lama ]] . " " Och självklart , vi gick och såg han och det var underrbart ." CLEAR A EXTR
ted_en2sv_6510 "These aren 't the people that we want deciding what the role of corporate [America] in a free and open Internet should be ." Dessa är inte de människor som vi vill ska bestämma vilken roll [USA] : s företag ska ha i ett fritt och öppet internet . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_60526 And in those two years , I graduated with my first degree — a [bachelor ’ s degree] . Och efter två år så fick jag min första examen , en [kandidatexamen] . SYS_CONV R POOL
ted_en2sv_60520 It ’ s only [500 miles] . Det är bara [lite mer än 800 kilometer] . MEAS_CONV R POOL
ted_en2sv_60315 "If you 're on Valencia Street within those few blocks at around [2 p.m. , 2 : 30 p.m.] , you will get run over , often , by the kids and their big backpacks , or whatever , actually running to this space , which is very strange , because it 's school , in a way ." Om du är på Valencia Street eller i närheten omkring klockan [14 : 00 , 14 : 30] , så kan du bli påsprungen , ibland , av ungarna med deras stora ryggsäckar , som faktiskt springer dit . Vilket är ganska underligt , eftersom det är skolan , på sätt och vis . MEAS_CONV R EXTR
ted_en2sv_60250 Back in about 2000 , I was living in Brooklyn , I was trying to finish my first book , I was wandering around dazed every day because I wrote [from 12 a.m. to 5 a.m.] Tillbaka till ungefär år 2000 , så bodde jag i Brooklyn , jag försökte skriva färdigt min första bok , jag vandrade omkring i ett töcken varje dag eftersom jag skrev [från 12 på natten till 5 på morgonen] . MEAS_CONV R EXTR
ted_en2sv_58595 "I scamper down , I go into the wheelhouse and I say , with some level of incredulity , " Captain , OSHA . "" "Jag rusar ner och går in i styrhytten och säger , lite misstroget , " " Kapten , OSHA . " " [( Arbetsmiljöverket i USA )]" ENT_DESC A EXTR
ted_en2sv_58475 And he kind of flicked [it] open in a way that caught the sun that was just coming over the [Rockies] , it was very — it was , it was impressive . Han fällde upp [kniven] på ett sätt att den fångade en solstråle av solen som just gick upp över [Klippiga Bergen] , det var mycket — det var imponerande . "CLEAR; ENT_ACR" "R; R" EXTR
ted_en2sv_58445 "It 's only [a couple dozen square miles] . It 's in the [Rockies] ." Den är [bara 13 km ²] [stor] , ligger i [Klippiga Bergen] . "MEAS_CONV; MEAS_DIM; ENT_ACR" "R; A; R" POOL
ted_en2sv_58165 Sometimes , I would compare facial features and playing with words : irony , Iron Man , ironing man . "Ibland jämför jag ansiktsdrag och ibland leker jag med ordassociationer : irony , Iron Man , ironing man . [[ Ironi , Iron Man , man som stryker ]]" TRANS A EXTR
ted_en2sv_57899 And when I graduated from [college] , I started software companies . Efter [universitetet] startade jag mjukvaruföretag . SYS_CONV R POOL
ted_en2sv_57297 Studies say that tens of thousands of [American] grandmothers , grandfathers , mothers and fathers might be around for another birthday if we included more seafood . Studier säger att tiotusentals av [USA] : s mor - och farföräldrar , mammor och pappor skulle kunna vara i livet ännu en födelsedag om vi åt mer skaldjur . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_55381 I gave them six [GCSE] questions . Jag gav dem sex frågor från det [allmänna intyget för avslutad gymnasieutbildning] . SYS_DESC R POOL
ted_en2sv_5536 RB : In fact , I think [our airline] took a full page ad at the time saying , you know , come on , Richard , there are better ways of crossing the Atlantic . "RB : Jag har för mig att [Virgin Airlines] la in en fullsidesannons där det stod " " Kom igen , Richard , det finns bättre sätt att korsa Atlanten på ! " "" DEIX R EXTR
ted_en2sv_5531 [The years] — and until I stopped looking at the polls , you were sort of regarded as this great hero in the [U.K.] and [elsewhere] . [Under ett par år] , innan jag slutade titta på sådana undersökningar , sågs du som en sorts hjälte i [Storbritannien] och på [andra platser i världen] . "HYPO_SPEC; ENT_REP; HYPO_SPEC" "R; R; R" EXTR
ted_en2sv_55125 "In non-professional circles outside [America] , it 's largely ignored ." I icke-professionella kretsar utanför [USA] är den till stora delar ignorerad . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_5498 CA : He gave a wonderful talk [here] two days ago . CA : Han höll en fantastisk föreläsning här [på TED] för två dagar sedan . DEIX R EXTR
ted_en2sv_54954 "We 've seen lots of excitement from these people , who can now start a construction business , parts manufacturing , organic CSA or just selling power back to the grid ." Vi har sett stort engagemang från dessa människor , som nu kan starta byggföretag , reservdelsproduktion , organisk CSA [( Community Supported Agriculture )] eller helt enkelt kan sälja tillbaka ström till kraftnätet . ENT_ACR A POOL
ted_en2sv_54886 "He 's [six foot four] . He 's [160 pounds] ." Han är [en och nittio] och [väger] [70 kilo] . "MEAS_CONV; MEAS_DIM; MEAS_CONV" "R; A; R" POOL
ted_en2sv_52019 "It 's going to be [36 inches] in diameter ." Den kommer ha en diameter på [90 cm] . MEAS_CONV R POOL
ted_en2sv_51963 "It 's about 50 feet wide and recedes about half a mile — row after row of cells that , inside , resemble Volta 's battery , with three important differences ." Verket är cirka [12 meter] brett ( 50 fot ) och sträcker sig ungefär 8 kilometer — rader efter rader av celler som , inuti , påminner om Voltas batteri , men med tre viktiga skillnader . MEAS_CONV A POOL
ted_en2sv_5178 Take my hometown , London . Som min hemstad , London , [till exempel] . CLEAR A EXTR
ted_en2sv_51505 The first experiment — I walked around MIT and I distributed six-packs of [Cokes] in the refrigerators — these were common refrigerators for the undergrads . Det första experimentet — Jag gick runt på MIT och placerade ut sexpack med [Coca-Cola] i kylskåpen — detta var gemensamma kylskåp för kandidatstudenter . ENT_ACR R POOL
ted_en2sv_51410 "Let 's take Germany again ." Låt oss ta Tyskland [som exempel] igen . CLEAR A EXTR
ted_en2sv_50242 In fact , if only the water ice at the poles on Mars melted , most of the planet would be under [30 feet] of water . Faktum är , ifall bara vattenisen vid Mars poler smälte , skulle det mesta av planeten vara under [9 meter] vatten . MEAS_CONV R EXTR
ted_en2sv_4979 "My circle began back in the ' 60s in [high school] in Stow , Ohio where I was the class queer ." Min cirkel började under 60-talet i [högstadiet] i Stow , Ohio där jag var klassens fjolla . SYS_CONV R POOL
ted_en2sv_48768 ( Laughter ) And the porn industry is the fastest growing industry in [America] — 15 billion annually . ( Skratt ) Och porrindustrin är den snabbast växande branschen i [USA] - 15 miljarder per år . ENT_REP R POOL
ted_en2sv_48242 And something very exciting is just beginning to happen in places like the University of Bristol in the [U.K.] , where we are beginning to be able to model mathematically dopamine levels in the brain . Och något mycket spännande håller precis på hända på ställen som University of Bristol i [Storbritannien] , där vi har börjat kunna modellera nivåerna av dopamin i hjärnan på ett matematiskt sätt . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_47739 "In fact , while we drove 140,000 miles , people didn 't even notice ." Faktum är att vi körde 140.000 miles [( 224.000 km )] , och folk lade inte ens märke till det . MEAS_CONV A POOL
ted_en2sv_47733 "We 've driven 140,000 miles ." Vi har kört 140.000 miles [( 224.000 km )] . MEAS_CONV A POOL
ted_en2sv_47223 "It 's being used by [NGOs] all over East Africa , small [NGOs] doing their own little projects ." Den används av [ideella organisationer] över hela östafrika . Små [ideella organistationer] skapar sina egna små projekt . "ACR; ACR" "R; R" EXTR
ted_en2sv_44743 They were sent all over [the States] , to work in Hawaii pineapple plantations , and Washington apple orchards , and anywhere the work was needed . De skickades till olika delar av [USA] , till Hawaiis ananasodlingar , Washingtons äppelodlingar , och överallt där arbetskraft behövdes . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_44233 The Ministry of Finance , we are told , is subject to the provisions of the Freedom of Information Act . Finansdepartementet lyder under bestämmelserna i Freedom of Information Act [( offentlighetsprincipen )] . ENT_DESC A EXTR
ted_en2sv_43848 The answer is actually [186,540 miles] , or seven times around the globe . Svaret är faktiskt [300.000 km] , eller sju gånger runt jorden . MEAS_CONV R POOL
ted_en2sv_43603 "It 's [150 feet by 10 feet] ." Den är [45 gånger 3 meter] . MEAS_CONV R POOL
ted_en2sv_42458 "And the current state of the art in predicting an epidemic — if you 're the [CDC] or some other national body — is to sit in the middle where you are and collect data from physicians and laboratories in the field that report the prevalence or the incidence of certain conditions ." Det nuvarande bästa tillvägagångssättet för att förutsäga epidemier — om du är på [smittskyddsinstitutet] ( [Am .] CDC ) eller någon annan myndighet — är att sitta där du är och samla in data från läkare och laboratorier på fältet som rapporterar prevalens eller incidens av vissa sjukdommar . "SYS_CONV; LING_EXPL" "A; A" POOL
ted_en2sv_39987 So essentially , everything that is created goes through a series of life cycle stages , and we use this scientific process called life cycle assessment , or in America , you guys say life cycle analysis , in order to have a clearer picture of how everything that we do in the technical part of those systems affects the natural environment . "I slutändan går allt det vi skapar igenom flera olika stadier i sin livscykel och vi använder en vetenskaplig metod som heter livscykelanalys , [[ beteckningen varierar mellan Storbritannien och USA ]] för att få en tydligare bild av hur allt vi gör i de tekniska delarna av dessa system påverkar miljön ." ADD_INF A EXTR
ted_en2sv_39787 By buying a space that was [420 sq. ft] . Genom att köpa utrymme på [39 kvadratmeter] MEAS_CONV A POOL
ted_en2sv_39294 Central Intelligence Agency . Central Intelligence Agency . [( CIA )] ENT_ACR A EXTR
ted_en2sv_38481 First of all , we have all the statistical analyses from the Innocence Project work , where we know that we have , what , 250 , 280 documented cases now where people have been wrongfully convicted and subsequently exonerated , some from death row , on the basis of later DNA analysis , and you know that over three quarters of all of those cases of exoneration involved only eyewitness identification testimony during the trial that convicted them . "Först och främst har vi alla statistiska analyser från arbetet med the Innocence Project , [[ Oskyldighetsprojektet ]] där vi vet att vi nu har runt 250 , 280 dokumenterade fall där människor har blivit felaktigt dömda och därefter bevisats oskyldiga , varav vissa dödsdömda , baserat på senare DNA-analys , och mer än tre fjärdedelar av alla dessa fall av frikännande består av fångar som dömts endast baserat på utpekanden av ögonvittnen ." TRANS A POOL
ted_en2sv_38381 The amount of IQ in good numeric analysis , both inside Google and Microsoft and outside , with analysts and people of various opinions — should they have spent on that ? "Mängden IQ som finns i bra numerisk analys , både inom Google och Microsoft och utanför , med analytiker och folk med åtskiljda åsikter — " Borde de ha spenderat [pengar] på det här ? "" CLEAR A EXTR
ted_en2sv_38380 California will spend over 100 billion , Microsoft , 38 , Google , about 19 . Kalifornien kommer att spendera över 100 miljarder [dollar] Microsoft , 38 , Google , ungefär 19 . MEAS_SPEC A EXTR
ted_en2sv_37826 So there it is : 227 billion is what Africa owes . Så , där har vi det . 227 miljarder [dollar] är vad Afrika är skyldiga . MEAS_SPEC A EXTR
ted_en2sv_37485 After a free fall of four to five seconds , the body strikes the water at about [75 miles an hour] . Efter ett fritt fall på fyra till fem sekunder slår kroppen ner i vattnet med en hastighet på ungefär [120 kilometer i timmen] . MEAS_CONV R POOL
ted_en2sv_36464 We found our second Blue Zone on the other side of the planet , about [800 miles] south of Tokyo , on the archipelago of Okinawa . "Vi fann vår andra " " Blue Zone " " på andra sidan jordklotet , omkring [130 mil] söder om Tokyo , på ögruppen Okinawa ." MEAS_CONV S EXTR
ted_en2sv_36445 We found our first Blue Zone about [125 miles] off the coast of Italy , on the island of Sardinia . "Vi fann vår första " " Blue Zone " " omkring [20 mil] utanför Italiens kust , på ön Sardinien ." MEAS_CONV R EXTR
ted_en2sv_35671 And you purposed this stupid [story] to National Geographic . "" Och du föreslog det här dumma [reportaget] för National Geographic . "" HYPO_SPEC R EXTR
ted_en2sv_35094 that the correct summit — that all of our students , every [high school graduate] should know — should be statistics : probability and statistics . och den den rätta prioriteringen — som alla våra studenter , vad varenda [gymnasieelev] borde veta — borde vara statistik. sannolikhetslära och statistik . SYS_CONV R POOL
ted_en2sv_34990 Here you see what was [two miles] of abandoned , degraded waterfront in the neighborhoods of Greenpoint and Williamsburg in Brooklyn , impossible to get to and impossible to use . Detta var en gång ett [3 kilometer] långt övergivet hamnområde genom områdena Greenpoint och Williamsburg i Brooklyn , omöjligt att ta sig till och omöjligt att använda . MEAS_CONV R EXTR
ted_en2sv_33108 She was [five foot two] , very feisty and very English . Hon var [1,57] [lång] , väldigt livlig och väldigt engelsk . "MEAS_CONV; MEAS_DIM" "R; A" POOL
ted_en2sv_30070 In every religious tradition , there is the outer path and the inner path , or the exoteric path and the esoteric path . I varje religiös tradition finns det vad man kallar för en yttre väg och en inre väg , eller den exoteriska [( allmänfattliga )] vägen och den esoteriska [( få förunnade )] vägen . "ADD_INF; ADD_INF" "A; A" POOL
ted_en2sv_29982 And of course , the [U.K.] benefited from some of that lovely oil wealth . [Storbritannien] drog såklart också nytta av den där åtråvärda oljerikedomen . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_29960 I have been living and teaching in the [Gulf] for over 30 years . Jag har bott och undervisat vid [Persiska] viken i över trettio år . ENT_SPEC R EXTR
ted_en2sv_29749 It was about [115 degrees] . Det var ca [46 grader] . MEAS_CONV R POOL
ted_en2sv_28818 It weighs about [50 lbs] . Den väger omkring [25 kilo] . MEAS_CONV A POOL
ted_en2sv_28416 Look at how the world looked in the 1960s , in terms of the proportion of people who had completed [high school] . Titta på hur världen såg ut på 1960-talet när det gäller andelen människor som hade gått ut [gymnasiet] . SYS_CONV R POOL
ted_en2sv_26750 They can be [200 miles an hour , 300 miles an hour] . De kan nå upp till [480 kilometer i timmen] . MEAS_CONV R POOL
ted_en2sv_26324 "So now I 'm like 50 yards from my arrival and I 'm exhausted , so my steps are slow ." Nu är jag ungefär 50 yards [( ~ 45 m )] från mitt mål jag är utmattad , det går långsamt . MEAS_CONV A POOL
ted_en2sv_23392 "So clearly , infrastructure doesn 't explain why China did better before the late 1990s , as compared with India ." Så helt uppenbart förklarar infrastruktur inte varför Kina hade bättre [tillväxt] innan slutet av 1990-talet jämfört med Indien . HYPO_SPEC A EXTR
ted_en2sv_23345 The first question there is why China has grown so much faster than India . Den första frågan här är varför Kinas [ekonomi] har växt så mycket fortare än Indiens . HYPO_SPEC A EXTR
ted_en2sv_2152 A bank in Paris held accounts of companies controlled by him , one of which was used to buy the art , and American banks , well , they funneled 73 million dollars into [the States] , some of which was used to buy that California mansion . En bank i Paris tillhandahöll konton för hans företag , ett av dom användes för att köpa konst , och amerikanska banker , dom kanaliserade 73 miljoner dollar in i [USA] , en del av dom användes för att köpa den där herrgården i Kalifornien . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_20705 China brought people to power , not power to people . Kina tog folk till makten , inte makt [/ kraft] till folket . LING_EXPL A EXTR
ted_en2sv_20576 As soon as we moved to New England — you know , that place where Connor was supposed to feel so safe — he bought three guns . Så snart vi hade flyttat till New England , ni vet , det ställe [på jorden] det var meningen att Conor skulle känna sig så säker på , köpte han tre pistoler . CLEAR A EXTR
ted_en2sv_1990 "The center for disease control says that men 's violence against women is at epidemic proportions , is the number one health concern for women [in this country] and abroad ." "[Amerikanska] " " Center for Disease Control " " säger : " " mäns våld mot kvinnor är som en epidemi och är den allvarligaste hälsorisken för kvinnor [i USA] och i andra länder . " "" "ENT_SPEC; DEIX" "A; R" EXTR
ted_en2sv_19776 We found the Bismarck in [16,000 feet] . We then found the Yorktown . Vi hittade Bismarck på [5 300 meters] djup . Sen hittade vi Yorktown . MEAS_CONV R EXTR
ted_en2sv_19702 "It 's absolutely pitch black , because photons cannot reach the average depth of the ocean , which is [12,000 feet] . In the Rift Valley , it 's [9,000 feet] ." Det är kolsvart eftersom- -fotoner inte kan nå havets snittdjup- -som är [4 000 meter] . Rift Valley ligger på [3000 meters] djup . "MEAS_CONV; MEAS_CONV" "R; R" EXTR
ted_en2sv_18537 "There 's just as much prostitution in Sweden as there was before ." Det finns lika mycket prostitution i Sverige nu som före [lagen] . CLEAR A EXTR
ted_en2sv_17831 And that panicked disorientation , that sundering of everything familiar , that daunting awareness of something beyond human comprehension , can only be called a terrible awe . "Och den panikartade förvirringen , det splittrande av allt som är bekant , den skrämmande vetskapen om någonting som är bortom människans förståelse , kan bara kallas en hemsk skräck [ [" " awe " "] [på engelska] ]" "TRANS; LING_EXPL" "A; A" POOL
ted_en2sv_17760 Because a couple years after Brazil was awarded the [World ∪] , we heard that the Brazilian government wanted to do something meaningful in the opening ceremony in the country that reinvented and perfected soccer until we met the Germans , of course . Ett par år efter att Brasilien blev utsedda att arrangera [VM] hörde vi att den brasilianska regeringen ville göra något meningsfullt under öppningsceremonin i landet som tog fotbollen till en ny nivå och utvecklade den till perfektion tills vi mötte tyskarna , förstås . ENT_ACR R EXTR
ted_en2sv_17429 "Once upon a time , at the age of 24 , I was a student at St. John 's [Medical College] in Bangalore ." "En gång för länge sedan , när jag var 24 år , studerade jag vid St . John ' s [medicinska institut] i Bangalore ." SYS_CONV R EXTR
ted_en2sv_14943 "And the Essex study which has just been done in the [U.K.] , which incidentally showed that when you do this , you do not just make a room that 's suitable for hearing-impaired children , you make a room where behavior improves , and results improve significantly , this found that sending a child out of area to a school that does have such a room , if you don 't have one , costs 90,000 pounds a year ." Och Essex-studien som precis har avslutats i [Storbritannien] , som händelsevis visade att när man gör detta , så får man inte bara ett rum som passar för hörselskadade barn , man får ett rum där uppförandet förbättras och resultaten förbättras betydligt , den här studien visade att när man skickar iväg ett barn till en annan skola där det finns ett sådant rum , om man själv inte har ett sådant , så kostar det 90 000 pund om året . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_14238 But many years ago , we took the worst land in Zimbabwe , where I offered a £ 5 note in a [hundred-mile] drive if somebody could find one grass in a [hundred-mile] drive , and on [that] , we trebled the stocking rate , the number of animals , in the first year with no feeding , just by the movement , mimicking nature , and using a sigmoid curve , that principle . Men för många år sedan , tog vi den värsta marken i Zimbabwe , och jag erbjöd en 5-punds sedel under en [hundra kilometers] resa om någon kunde hitta ett gräs[strå] under en [hundra kilometers] resa , och på den [marken] , trefaldigade vi antalet djur , under det första året utan foder , bara genom rörelsen , imitera naturen , och använda en sigmoid kurva , den principen , "MEAS_CONV; HYPO_SPEC; MEAS_CONV; CLEAR" "R; A; R; A" EXTR
ted_en2sv_12368 "And the other , even better , I 'm afraid that 's [America] ." Det andra , ännu bättre alternativet , är jag rädd , är [USA] . ENT_REP R EXTR
ted_en2sv_12300 "But what is happening is that effectively — and the invention of the spreadsheet hasn 't helped this ; lots of things haven 't helped this — business and government suffers from a kind of physics envy ." Men det som händer är att - och här har kalkylblad [( Excel )] inte varit till hjälp - det finns många anledningar - företag och myndigheter är avundsjuka på fysikens lagar , OTHER A POOL
ted_en2sv_11355 We think about a madeleine moistened in lavender tea . "Vi tänker på en madeleinekaka som fuktas i lavendelte [ [korrigering] : [lindblomste] ] ." "LING_EXPL; OTHER" "A; A" POOL
ted_en2sv_10177 Let us have a Hong Kong nearby . "" Låt oss skapa ett [litet] Hong Kong där . "" HYPO_SPEC A EXTR