ID
stringlengths
12
19
Source
stringlengths
7
1.38k
Target
stringlengths
14
1.57k
Type
stringclasses
305 values
Style
stringclasses
51 values
Dataset
stringclasses
3 values
ted_en2de_76196
( Laughter ) Quest Diagnostics and LabCorp , the two largest lab testing companies — last year , they made profits of over 700 million dollars and over 500 million dollars respectively .
( Gelächter ) Quest Diagnostics und LabCorp sind die beiden größten medizinischen Laborfirmen . Letztes Jahr haben sie über 700 Millionen Dollar [( 500 Mill . EUR )] , bzw. 500 Millionen Dollar [( 360 Mill . EUR )] Gewinn gemacht .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
A; A
POOL
ted_en2de_76109
They last for [about five miles] , in which case we put our foot back on the pedal .
Die Wirkung hält rund [zehn Kilometer] an , danach treten wir wieder aufs Gas .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_75847
So they came up with " " dig jigs . " " And a dig jig — a dig jig is where , for a milestone anniversary or a birthday , you gather all your friends and family together and you dance on where you 're going to be buried .
So erfanden sie " " Dig Jig " " [[ Grabtanz ]] und ein Grabtanz — ein Grabtanz ist , wenn Du an einem Jahrestag oder Geburtstag alle Deine Freunde und Famile zusammenholst und ihr tanzt wo Du später beerdigt wirst .
TRANS
A
TRAIN
ted_en2de_75805
( Applause ) And so this is five-foot , five-inches of frost that she left behind .
( Applaus ) Und so sind die fünf Fuss [[ 1.5m ]] , fünf Fuss Rauhreif den sie zurückliess .
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2de_75795
And this is 22 feet long .
Dies ist 22 Fuss lang [[ 6.7m ]]
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2de_75766
And then my other second set of rules — I hate to say " " rules " " because it 's art — my criteria would be the three H 's , which is head , heart and hands .
Mein zweiten Regeln — Ich hasse es sie " " Regeln " " zu nennen , da es Kunst ist — meine Kriterien sind die drei H ' s Hirn [[ Kopf ]] , Herz und Hände .
LING_EXPL
A
POOL
ted_en2de_757
So this is a game called " " spot the science budgets . " " This is the [U.K.] government spend .
Diese Spiel heißt also " " Finde die Wissenschaftsbudgets " " . Das sind die Ausgaben der Regierung [Großbritanniens] .
ENT_REP
R
EXTR
ted_en2de_7565
I can try to tell you what it was like , but you 'll never know what it was like , and the more I try to explain that I felt lonely , I was the only human being in [5.4 million square-miles] , it was cold , nearly minus 75 with windchill on a bad day , the more words fall short , and I 'm unable to do it just...
Ich könnte versuchen zu erklären wie es war , aber Sie werden niemals wissen , wie es war , und je mehr ich versuche zu erklären , wie einsam ich mich fühlte , – ich war die einzige Person innerhalb von [8,6 Millionen km ²] es war kalt , fast minus 75 [( Grad )] mit Windkälte an einem schlechten Tag – desto mehr fehlen...
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R; A
POOL
ted_en2de_75643
And if you don 't mind , privately now , in the future , I 'm going to think of TED as an acronym for Technology , Entertainment and Dominicans .
Und wenn es Sie nicht stört , unter uns , zukünftig werde ich an TED denken als ein Akronym für Technologie , Unterhaltung [[ Entertainment ]] und Dominikaner .
TRANS, LING_EXPL
A
POOL
ted_en2de_75508
Interpreter : This one is called Instant Noodles . ( Laughter ) LB : Since August 2012 , harmful phosphors have been found in the instant noodle package cups from every famous brand sold in China 's supermarkets .
Dieses [Kunstwerk] heißt " " Instant-Nudeln " " . ( Lachen ) Seit August 2012 wurde gesundheitsschädigendes Phosphor bei Instant-Nudeln der großen Hersteller gefunden . Bei allen wurde gesundheitsschädigendes Phosphor gefunden .
CLEAR
A
TRAIN
ted_en2de_75260
As I say in my book , I 'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian .
Wie ich in meinem Buch schreibe , bin ich genau so jüdisch , wie " " Olive Garden " " [( amerikanische Restaurantkette in italienischem Stil )] italienisch ist .
ENT_DESC
A
TRAIN
ted_en2de_75113
But if you 're the leader on it , at the hardest move , you 're looking at about [100 foot] fall , onto some low angle slabs .
Aber wenn man der Bergführer ist , schaut man am härtesten Teil auf etwa [30m] freien Fall , auf flachwinkelige Platten .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_75103
There is about [1,000 feet] of air below him .
Unter ihm sind ungefähr [300 Meter] Luft .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_75100
This is a climb called the Naked Edge , in El Dorado Canyon , outside of Boulder .
Dieser Aufstieg , der " " Nackte Kante " " genannt wird , ist in El Dorado Canyon , ausserhalb von Boulder [( Colorado )] .
ENT_SPEC
A
POOL
ted_en2de_75054
There are [more than 185 miles] of tunnels , and only [about a mile] is open to the public as a museum .
Es gibt [mehr als 300km] an Tunneln und nur [ca. 1,5km] stehen der Öffentlichkeit als Museum zur Verfügung .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
POOL
ted_en2de_74994
The MTA will confiscate your camera . " " I was quite shocked by that , and thought to myself , " " Well , OK then .
Die MTA [ [Anm .] [Transportgesellschaft NYC] ] wird ihre Kamera beschlagnahmen . " " Das hat mich ziemlich schockiert , und ich habe bei mir gedacht : " " Na dann , gut .
LING_EXPL; ENT_DESC
A; A
POOL
ted_en2de_74724
Meanwhile , my friends were working for five hours to haul some guy 's bag around and get paid 10 [bucks] .
Währenddessen schleppten meine Freunde 5 Stunden lang die Taschen von jemandem über den Platz und bekamen 10 [Dollar] .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_739
And so we focused on the most congested areas of New York City , built out six bus rapid transit lines , [57 miles] of new speedy bus lanes .
Daher haben wir uns auf die am meisten verstopften Bereiche in New York City konzentriert , wir haben sechs Schnell Buslinien aufgebaut , [92 km] neue Schnellbusspuren .
MEAS_CONV
R
EXTR
ted_en2de_73766
There 's actually a company in Greece that produces these cigarettes that actually contain hemoglobin from pigs in the filter .
Es gibt auch eine Firma in Griechenland die diese Zigaretten produziert , in denen Hämoglobin [( roter Blutfarbstoff )] aus Schweinen im Filter enthalten ist .
ADD_INF
A
TRAIN
ted_en2de_73455
Such red clay is not found within [a hundred miles] of Edinburgh , except in the botanical gardens .
Diesen roten Lehm gibt es nirgends im Umkreis von [150 km] um Edinburgh , außer im botanischen Garten .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_73134
I call these the three " " R ’ s " " : rituals , relationships , restrictions .
Ich nenne ihn " " die drei Rs " " : Rituale , Relationen [[ Beziehungen ]] , Restriktionen .
LING_EXPL, TRANS
A
POOL
ted_en2de_73108
She 's probably — it 's a shame you can 't see it in the photograph , but she 's [12 feet] long .
Sie ist — schade , dass Sie das auf dem Foto nicht sehen können — aber sie ist [3.65 Meter] lang .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_72576
I was ending middle school , starting [high school] — I 'm a [sophomore] now — and I was trying to reconcile all of these differences that you 're told you can 't be when you 're growing up as a girl .
Ich hatte die Mittelstufe beendet und begann mit der [Oberschule] – ich bin jetzt im [zweiten Jahr] – und ich versuchte , die vielen Gegensätze in Einklang zu bringen , die es nicht geben darf , wenn man als Mädchen aufwächst .
SYS_DESC; SYS_DESC
R; R
POOL
ted_en2de_723
People have ridden [seven million miles] .
Die Menschen sind [11 Millionen km] gefahren .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_72131
I 'm at Carnegie Mellon ; we 've got a great Robotics Institute there .
Ich bin an der Carnegie Mellon [Universität] . Es gibt da ein großartiges Institut für Robotik .
ENT_HYP
A
POOL
ted_en2de_71931
That sort of phallic bit there is about [a foot] long .
Diese Art Phallus dort ist ca. [30cm] lang .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_71595
The average teenager sends 3,300 texts every [ month ] .
Der durchschnittliche Jugendliche versendet 3.300 Kurznachrichten [( SMS )] monatlich .
ACR
A
TRAIN
ted_en2de_710
And we 've built [30 miles] of these protected bike lanes , and now you 're seeing them pop up all over the country .
Wir haben [50 km] dieser geschützten Radwege gebaut und jetzt können Sie sehen , wie sie im ganzen Land auftauchen .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_702
This is how it looked in 2013 after we built out [350 miles] of on-street bike lanes .
So sah sie 2013 aus , nachdem wir [550 km] von Radwegen auf den Straßen gebaut hatten .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_70097
Bandura calls this process " " guided mastery . " " I love that term : guided mastery .
Bandura nennt das " " teilnehmendes Modelllernen " " [( " " guided mastery " " )] . Mir gefällt dieser Begriff ungemein . ( [Engl. etwa] : [" " Meistern unter Anleitung " "] )
TRANS; LING_EXPL; TRANS
A; A; A
TRAIN
ted_en2de_69908
In America , before the motor vehicle , transportation depended entirely on the urban horse , which dropped , without restraint , [25 to 50 pounds] of manure on the streets every day together with a gallon of urine .
Bevor es das Kraftfahrzeug in Amerika gab , waren wir vom städtischen Pferd für den Transport abhängig , welches hemmungslos pro Tag [10 bis 20 Kilo] Dünger auf die Straßen fallen ließ , zusammen mit drei einhalb Liter Urin .
MEAS_CONV
R
EXTR
ted_en2de_69455
On Medicaid — if you 're fairly poor you get Medicaid , or if you have health insurance — insulin is pretty straightforward .
Wer arm ist bekommt Insulin über Medicaid [[ staatl. Einrichtung ]] ansonsten über die Krankenversicherung : Insulin ist eine einfache Sache .
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2de_69342
( Music ) [ [6 Mile] Range ] [ Top Speed Near [20mph] ] [ Uphill Climbing ] [ Regenerative Braking ] ( Applause ) ( Cheers ) So we 're going to show you what this thing can do .
( Musik ) [ [10 km] Reichweite ] [ [30 km / h] Höchstgeschwindigkeit ] [ Bergauf ] [ Nutzbremsung ] ( Applaus ) ( Jubelrufe ) Wir werden Ihnen zeigen , was das Teil kann .
MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R
TRAIN
ted_en2de_693
We 've repurposed [26 acres] of active car lanes and turned them into new pedestrian space .
Wir führten [105.000 qkm] von aktiven Fahrspuren einem neuen Zweck zu und sie in neuen Raum für Fußgänger umgewandelt .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_69257
And I now move on to the second part of my talk , and the book " " Our Final Century " " was mentioned .
Kommen wir jetzt zum zweiten Teil meiner Rede , das Buch " " Our Final Century " " [ [dt .] [" " Unsere letzte Stunde " "] ] wurde bereits erwähnt .
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2de_68952
Just on the data collection side , just where we are through the Galapagos , we 're finding that almost every [200 miles] , we see tremendous diversity in the samples in the ocean .
Ein Einblick in die Datenerhebung : als wir Proben an den Galapagos Inseln gesammelt hatten , fanden wir , fast alle [320 km] eine riesige Artenvielfalt in den Meerwasserproben .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_68947
From one site , from one barrel of seawater , we discovered 1.3 million new genes and as many as 50,000 new species .
An einer Stelle entdeckten wir in einem Fass [[ ca. 120 Liter ]] Meerwasser 1,3 Millionen neue Gene und nicht weniger als 50.000 neue Spezies .
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2de_68712
And if you look at a guy called Dennis , when he decides what to become — is it a lawyer , or does he want to become a doctor or a teacher ? — best chance is that he wants to become a dentist .
Und wenn wir uns Dennis anschauen als er sich entscheiden soll , was er werden will — ein Anwalt oder doch eher ein Doktor oder ein Lehrer ? — stehen die Chancen gut , dass er ein Zahnarzt [ [Anmerk. des Ü .] : [Es geht hierbei um die Wortähnlichkeit im Englischen — Dennis becomes a dentist .] ] werden will .
LING_EXPL; TRANS
A; A
POOL
ted_en2de_68295
And so it was an intent to make this small piece of land — it 's [100 by 250] — into a kind of an estate by separating these areas and making the living room and dining room into this pavilion with a high space in it .
Es war ein Versuch , dieses schmale Stück Land — es ist [30 auf 76] [m] — in ein Anwesen zu verwandeln , indem man diese Bereiche trennte und das Wohn- und Esszimmer in diesem Pavillon unterbrachte , mit einem hohen Raum darin .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R; A
TRAIN
ted_en2de_68191
I told him , " " No , no , that 's too ongepotchket .
Ich sagte ihm : " " Nein , das ist zu ' ongepotchket ' [[ bombastisch ]] .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_68078
And they started to have a life of their own and got bigger — as the one glass at the Walker .
Und sie entwickelten ihr Eigenleben und wurden größer – wie das eine Glas im Walker [[ Art Center ]] .
ENT_SPEC
A
POOL
ted_en2de_67282
Let it say something about dreams , and come to SVA and you 'll sort of fulfill your dreams . " " But , to my credit , I was so embarrassed about doing that that I never submitted this sketch .
Irgendwas mit " " Träume " " und " " Kommt in die SVA " " ( [School of Visual Arts] [Anm .] ) und irgendwas mit " " Deine Träume werden in Erfüllung gehen " " . " " Aber zu meiner Verteidigung , ich habe mich so darüber geschämt , dass ich die Skizze...
ENT_ACR; LING_EXPL
A; A
POOL
ted_en2de_67280
It says " " dreams " " at the top .
- oben steht da " " dreams " " [Träume] .
TRANS
A
TRAIN
ted_en2de_65869
In 1760 , Benjamin Franklin wrote a letter to David Hume giving up the word " " colonize " " as bad .
1760 schreibt Benjamin Franklin einen Brief an David Hume , in dem er das Wort " " colonize " " [[ kolonisieren ]] als schlecht abtut .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_65863
" " Chad " " was the word of the year in the year 2000 , because who knew what a chad was before 2000 , and " " WMD " " in 2002 .
" " Chad " " war das Wort des Jahres im Jahr 2000 , denn vor 2000 wusste niemand , was ein " " chad " " [ Stanzrest ] war , und " " WMD " " [[ Massenvernichtungswaffen ]] im Jahr 2002 .
ACR
A
POOL
ted_en2de_65840
He brought up Facebook , and he said , " To defriend ? I mean , is that even a real word ? "
Er sprach von Facebook und sagte : " To defriend [[ entfreunden ]] . Ist das überhaupt ein ' richtiges ' Wort ? "
TRANS
A
POOL
ted_en2de_65763
Let 's say they do [30 miles per gallon] .
verbrauchen [4 Liter auf 50 km] .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_6564
And I walked [10 miles] or so , all morning , to get there , to the medicine man .
Und ich lief den ganzen Morgen [ungefähr 15 km] , um zu dem Apotheker zu kommen .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_651
We closed Broadway from 42nd Street to 47th Street and created [two and a half acres] of new pedestrian space .
Wir sperrten den Broadway von der 42nd bis zur 47th und schufen [10.000 qm] neue Fläche für Fußgänger .
MEAS_CONV
R
EXTR
ted_en2de_64712
[It] pours out [millions of gallons] every hour , and supplies drinking water to at least 300 million people , and washes many , many babies , and of course feeds many , many animals , both domestic and wild , produces thousands of tons of rice .
Pro Stunde fließen [Millionen Liter] aus diesen [Quellen] und liefern Trinkwasser für 300 Millionen Menschen , waschen viele Babys und geben vielen Tieren in der Wildnis und Haustieren zu trinken , und produzieren Tausende Tonnen Reis .
MEAS_CONV; CLEAR
R; A
POOL
ted_en2de_64696
This male snake , [12 feet] long , met another male king cobra .
diese männliche Schlange , [3,5m] lang , traf auf eine andere männliche Königskobra .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_64679
This is an average size king cobra , [about 12 feet] long .
Das ist eine durchschnittliche Königskobra , [ungefähr 3.5 Meter] lang ,
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_64490
And a good example of this is the Rio Tinto , which is in Portugal .
Und ein gutes Beispiel daführ ist der rote Fluss " " [Rio Tinto] " " in Portugal .
TRANS
A
EXTR
ted_en2de_63286
It 's only about [one inch by one inch] in size — pretty tiny .
Es ist ca [3 x 3 cm] gross also recht winzig .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_627
[Mayor Bloomberg] recognized this when he launched PlaNYC in 2007 .
[Der New Yorker Bürgermeister] hat das begriffen , als er 2007 PlaNYC startete .
ENT_DESC
R
EXTR
ted_en2de_6268
The [U.S.] government promised 150 million doses of vaccine by October 15th for the flu peak .
Die [amerikanische] Regierung versprach 150 Millionen Dosen Impfstoff bis zum 15. Oktober für die Spitze der Grippe[welle] .
ENT_REP; HYPO_SPEC
R; A
TRAIN
ted_en2de_61739
Three quarters of that is in the temperate zone , and just one quarter is in the tropics , but this one quarter , one billion hectares , holds most of the biodiversity , and very importantly , 50 percent of the living biomass , the carbon .
Drei Viertel davon befinden sich in der gemäßigten [Klima]zone und nur ein Viertel in den Tropen . Aber dieses eine Viertel , 1 Mrd. Hektar , beherbergt den Großteil der Artenvielfalt und , sehr wichtig , 50 % der lebenden Biomasse , dem Kohlenstoff .
HYPO_SPEC
A
POOL
ted_en2de_61648
" Ahh , listen to me Mr. Titchmarsh . "
[( imitiert Mandela )] " " Ahh , hören Sie mir gut zu , Mister Titchmarsh . " "
LING_EXPL
A
TRAIN
ted_en2de_61284
This is 20 [microns] thin , so this is about a baby hair 's width .
Es ist 20 [Mikrometer] dünn , etwa die Breite eines Babyhaars .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_60600
Imagine you would have a disk similar to the one I have here in my hand , [three-inch] diameter , with a single difference .
Stellen Sie sich vor , Sie hätten eine Scheibe , ähnlich der in meiner Hand , mit [7,5 cm] Durchmesser , aber einem entscheidenden Unterschied .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_60581
One hundred billion strands of magnetic field inside this [three-inch] disk .
Einhundert Milliarden Magnetfeldlinien auf dieser [7,5 cm] großen Scheibe .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_60163
We fly these airplanes at [5,000 feet] in the air .
Wir fliegen mit diesen Flugzeugen in [2700 Meter] [Höhe] .
MEAS_CONV; MEAS_DIM
R; A
POOL
ted_en2de_60042
She 's talking to the pilot . She 's [5,000 miles] away , but she 's assumed command .
Sie spricht gerade mit dem Piloten . Sie ist [8047 km] entfernt , aber sie leitet den Einsatz .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_60039
It turns out that 90 percent of all the oceanographic intellect in this country are at 12 universities . They 're all on I-2 .
Es stellt sich heraus , dass 90 Prozent des ozeanographischen Intellekts dieses Landes an 12 Universitäten zu finden ist . Sie liegen alle an der [Straße] I-2 .
ENT_HYP
A
EXTR
ted_en2de_60001
We found the Bismarck in [16,000 feet] . We then found the Yorktown .
Wir fanden die Bismarck in [4,9 km] [Tiefe] . Dann fanden wir die Yorktown .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R; A
EXTR
ted_en2de_59972
Three hours of bottom time , average distance traveled — [one mile] .
3 Stunden Zeit in der Tiefe , durchschnittliche Länge der gefahrenen Strecke - [1,6 km] .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_59960
We discovered a profusion of life , in a world that it should not exist [ in ] . Giant tube worms , [10 feet] tall .
Wir entdeckten ein Überfluss an Leben in einer Welt , wo keines existieren sollte . Riesige Röhrenwürmer , [3 m] groß .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_59954
The pilot made this great observation : " " That 's hot . " " ( Laughter ) And then we realized our probe was made out of the same stuff — it could have melted . But it turns out the exiting temperature was [650 degrees F] , hot enough to melt lead .
Der Pilot machte eine großartige Beobachtung : " " Das ist heiß . " " ( Gelächter ) Und dann wurde uns klar , dass unsere Messsonde aus dem selben Material war - es hätte schmelzen können . Aber es stellte sich heraus , dass die Temperatur [343 Grad Celsius] betrug , also heiß genug um Blei zu schme...
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_59869
It 's in NOAA , the [National Oceanic and Atmospheric Administration] .
Es ist die NOAA , die " " [Nationale Wetter- und Ozeanografiebehörde] " " .
ENT_DESC
R
POOL
ted_en2de_58994
So this is going to be a crash where they 're going to slam this thing forward into a wall at [30 miles an hour] , and see what happens . OK ?
Das wird also ein Unfall werden , wo sie dieses Ding frontal auf eine Wand prallen lassen , mit [ungefähr 45 km / h] . Sehen wir mal , was passiert , okay ?
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_58984
We can 't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats . " " Now , eventually , one did . Under the conditions of anonymity , they said they would be happy to do this test for us — so anonymity , and 1,500 dollars per seat that we crashed .
Wir können nicht riskieren , das Vertrauen der Kunden zu verlieren . Früher oder später fanden wir eine Firma . Sie würde anonym diesen Test gern für uns durchführen – anonym und für 1.500 [US]-Dollar pro verunfallten Sitz .
MEAS_SPEC
A
TRAIN
ted_en2de_58956
So if you look at that data — it 's right up on the [National Highway Transportation Safety Administration] 's website — you can just look at the raw data , and begin to get a sense of the limited amount of evidence that 's in favor of car seats for children aged two and up .
Schauen Sie sich also die Daten an – sie stehen gleich auf der Webseite der [Nationalen Sicherheitsbehörde für Schnellstraßen] – Sie können sich einfach die Rohdaten anschauen , und ein Gefühl für die begrenzten Beweismengen finden , die Kindersitze für Kinder über zwei Jahre als sicherer einstufen .
ENT_DESC
R
EXTR
ted_en2de_58032
As I sat dumbstruck in my doctor 's office , I heard other words : " cancer , " " stage , " " grade . "
Und ich sass überwältigt in der Praxis meines Arztes , ich hörte andere Wörter , " " cancer " " ( [dt .] [Krebs] ) , " " stage " " ( [dt .] Stadium] ) , " " grade " " ( [dt .] Grad] ) .
LING_EXPL; TRANS; LING_EXPL; TRANS; LING_EXPL; TRANS
A; A; A; A; A; A
POOL
ted_en2de_57568
And it has to be — I 'm trying to get my — 250 feet high .
Und es muss – ich versuche , mein – 200 Fuß [( 61 Meter )] hoch sein .
MEAS_CONV
A
POOL
ted_en2de_57520
This is a sculpture made from [a million yards] of wire and 150,000 glass beads the size of a golf ball .
Dies ist eine Skulptur aus über [900.000 Metern] Draht und 150.000 Glassperlen in der Größe eines Golfballs .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_57358
The classic model is , you get a bunch of studies where you know that they 've been conducted and completed , and then you go and see if they 've been published anywhere in the academic literature . So this took all of the trials that had ever been conducted on antidepressants that were approved over a 15-yea...
Das klassische Fall ist dieser : Man nimmt sich einen Haufen Studien , von denen man weiß , dass sie vollständig durchgeführt wurden . Dann schaut man , ob sie noch woanders in der wissenschaftlichen Literatur veröffentlicht wurden . Eine dieser Untersuchungen betrachtete alle Versuche , die jemals zu Antidepressiva du...
ENT_DESC
A
POOL
ted_en2de_57125
And I said , " " LOL FU , " " as in , I finally understand .
und ich schrieb : " " LOL FU " " , wie in " " I finally understand " " [[ Jetzt versteh ich es endlich ]] .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_56951
Puts it in reverse . [Fifty-five] out of the driveway , in reverse .
Rückwärtsgang rein , [90][km / h] die Ausfahrt hinaus , rückwärts .
MEAS_CONV; MEAS_SPEC
R; A
POOL
ted_en2de_56935
Issued , evidently , by the [DMV] in her own [county] of Gwinnett .
Ausgestellt von der [Kraftfahrtzeugbehörde] ihres [Bezirks] Gwinnett .
ENT_DESC; SYS_CONV
R; R
TRAIN
ted_en2de_56857
[Four feet] . Nothing larger than the sum of her figurative parts .
[1,22 m] . Nicht größer als die Summe ihrer bildlichen Teile .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_56597
I called it " " Three Guys and Wonho . " " It really is his name .
Diese nannte ich " " Drei Jungs und Wonho . " " [[ Wonho : ' one hoe ' ( eine Hure ) ]] Das ist wirklich sein Name .
LING_EXPL, TRANS
A
POOL
ted_en2de_5653
You cannot do a wind deal under six dollars an [MCF] .
Sie können kein Geschäft mit Wind machen , unter sechs Dollar pro [30m ³] .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_5616
Go forward and the estimates that you have from the EIA and onto the industry estimates — the industry knows what they 're talking about — we 've got [4,000 trillion cubic feet] of natural gas that 's available to us .
Daneben sind die Schätzungen der [US-Energie-Statistikbehörde] EIA und der Industrie – die Industrie weiß , wovon sie spricht – demnach haben wir [113 Billionen Kubikmeter] an Erdgasreserven zur Verfügung .
ENT_DESC; MEAS_CONV
A; R
POOL
ted_en2de_56112
Person A : [Ivy League] , 4.0 , flawless resume , great recommendations .
Person A : [Eliteuniversität] , makelloser Lebenslauf , großartige Empfehlungen .
SYS_DESC
R
POOL
ted_en2de_55913
I hadn 't even known that there were rainforests in the east , but in Great Smoky Mountains National Park it can rain up to [100 inches] of rain a year .
Ich wusste nicht mal , dass es im Osten Regenwälder gibt , aber im Nationalpark Great Smoky Mountains kann es bis zu [ 255 mm] Niederschlag im Jahr geben .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_55871
This particular extra trunk is a meter across at the base and extends upward for [150 feet] .
Dieser spezielle Zusatzstamm ist am Ansatz einen Meter dick und verläuft [46 Meter] in die Höhe .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_55826
He would have fallen to his death , being [75 feet] above the ground .
Das war in [23 Metern] Höhe . Er wäre in den Tod gestürzt .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_55808
Think about this tree , rising upward into Redwood space , [325 feet] , 32 stories , an individual living organism articulating its forms upward into space over long periods of time .
Denken Sie sich diesen Baum , wie er sich in den Redwood-Raum erstreckt – [99 Meter] , 32 Stock Werke – ein einzelnes Lebewesen , dass seine Formen über lange Zeiträume hinweg in den Himmel ausstreckt .
MEAS_CONV
R
EXTR
ted_en2de_55806
And maybe about here , about [30 feet] , is the diameter of a big Redwood .
Und ungefähr hier , etwas über [9 m] , das ist der Durchmesser eines großen Redwood .
MEAS_CONV
R
EXTR
ted_en2de_55787
The range of the species goes up to as much as [380 feet] tall .
Die Art kann eine [Höhe] von bis zu [116 m] erreichen .
MEAS_DIM; MEAS_CONV
A; R
POOL
ted_en2de_55783
The north coast of California has rainforests — temperate rainforests — where it can rain more than [100 inches] a year .
An der Nordküste von Kalifornien gibt es Regenwälder , gemäßigte Regenwälder , wo es über [2.500 mm] im Jahr regnen kann .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_55324
In fact , in my office in 1990 , I had [18 miles] of tape .
In der Tat hatte ich 1990 in meinem Büro [29 km] Tonband .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_55138
Because we can 't eliminate a single seat , the architecture is restricted to [18 inches] .
Weil wir keinen einzigen Sitzplatz entfernen können , ist die Architektur auf [45 cm] beschränkt .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_55123
We basically did a striptease , architectural striptease , where we 're framing with this kind of canopy — the underside of three levels of expansion of Juilliard , about [45,000 square feet] — cutting it to the angle of Broadway , and then exposing , using that canopy to frame Tully Hall .
Wir machten praktisch einen architektonischen Striptease ; umrahmt von einer Art Baldachin , der Unterseite von drei Erweiterungsgeschossen des Juilliard Building , etwa [4100 m2] und dem Winkel des Broadway entsprechend geschnitten , und dann frei gelegt , nutzen wir diesen Baldachin um Tully Hall einzu rahmen .
MEAS_CONV
R
EXTR
ted_en2de_55077
So , unfolded it 's about [300 linear feet] .
Auf einer Gesamtlänge von [91 Metern] .
MEAS_CONV
R
TRAIN
ted_en2de_55033
It 's about [300 feet] wide , the size of a football field , and it sits on just four very delicate columns .
Es ist über [90 Meter] breit , die Größe eines Fußballfeldes , und steht auf nur vier sehr filigranen Säulen .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_54729
And shelter and place . You want to move [ only ] crosswind for [1.2 miles] .
und danach Schutz suchen . Sie müssen mit dem Wind oder orthogonal dazu [ca. 2 Kilometer] laufen .
MEAS_CONV
R
POOL
ted_en2de_54667
It was [9.8 feet] long , weighed [8,800 pounds] . You go down to your local rent-a-truck and for [50 bucks] or so , you rent a truck that 's got the right capacity , and you take your bomb , you put it in the trunk and you 're ready to go .
Sie war [ca 3 m] lang und wog [ca 4 Tonnen] . Sie gehen also zu ihrem örtlichen Autoverleih und leihen sich für [50 €] oder so , einen Lastwagen , der die richtige Größe hat , nehmen die Bombe , und legen sie in den Kofferraum und sind bereit .
MEAS_CONV; MEAS_CONV; MEAS_CONV
R; R; R
POOL
ted_en2de_54462
They even use cheesy PowerPoint clip art like , you know , " " Success , " " when they gain access to services like this .
Sie verwenden sogar abgedroschene PowerPoint-Bildchen wie " " Success " " [[ Erfolg ]] , wenn sie es schaffen , Zugang zu diesen Dienstleistern zu bekommen .
TRANS
A
POOL
ted_en2de_54457
Inside NSA , the unit is called TAO , Tailored Access Operations , and inside GCHQ , which is the [U.K.] equivalent , it 's called NAC , Network Analysis Centre .
In der NSA heißt diese Einheit TAO , Tailored Access Operations [[ " " Maßgeschneiderte Zugangs Operationen " " ]] , und innerhalb des GCHQ , welches das [britische] Pendant ist , heißt sie NAC , Network Analysis Centre [[ " " Netzwerk Analyse Zentrum " " ]] .
TRANS; ENT_REP; TRANS
A; R; A
TRAIN