{"translation": {"de": "Ein weiteres Abrufen der Daten erfolgt zum Zeitpunkt Z7. Dieser Zeitpunkt befindet sich in einem kritischen Bereich. Der Master hat sich mit dem Abrufen der Daten so stark verspätet, dass er in einen zeitlichen Überschneidungsbereich gelangt ist.", "en": "Another data request takes place at time point Z7. This time point has entered a critical range. The master’s request is delayed so significantly that an overlap in time is created."}} {"translation": {"de": "Zur Methodik: Für das Browser-Baromter hat AT Internet ausgewählte Websites untersucht. Für jedes Land wurden nur Websites berücksichtigt, deren Traffic hauptsächlich aus dem Land selbst stammt. Darüber hinaus wurden nur Visits gemessen, die aus diesem Land stammen.", "en": "Digital UK committed £200m to publicise switchover from 2007 to now. Every household still to switchover will have received a switchover leaflet while there have also been numerous roadshows, a barrage of local advertising in places like the Tube and onscreen messages on the analogue channels."}} {"translation": {"de": "Nuendo 2.0 schafft mit seiner Multichannel Architektur die Basis für komplette Surround-Produktionen. Alle Inputs, Audio Tracks, Effekt- Returns, alle Gruppen und Outputs können bis zu 12 Kanäle weit sein, Voraussetzungen für echte 5.1, 7.1, oder gar 10.2 Produktionen. Die physikalischen Ein- und Ausgänge und spezielle Surround Panner an allen wichtigen Punkten im Mixer werden vom Programm bereitgestellt. Mehrere In- und Output-Busse können gleichzeitig angesteuert werden, dabei ist jede denkbare individuelle Konfiguration möglich: Mono, stereo oder jedes beliebige Surround Format..", "en": "Jeff Rocha, EAW Vice President and General Manager, stated, “Our partners, Lab.gruppen and Powersoft have developed new firmware for their DSP-enabled amplifiers that allows direct importation of standard EAW Greybox files – the very same files that you can currently load into an EAW UX8800 Digital Signal Processor. This brings the power of EAW Focusing to a wider range of hardware platforms and provides a huge advantage for end users in terms of compatibility and consistency. Any files that we have created to date and any files that we will create moving forward will be fully compatible with both manufacturer’s DSP enabled amplifier platforms.\" Rocha emphazises, \"By partnering directly with Lab.gruppen and Powersoft, we’ve been able to work directly with them to re-architect their firmware such that either manufacturer can directly load the same native EAW Greybox as the UX8800.”"}} {"translation": {"de": "Auf den Planeten des Todes des Privateigentums ist jede Struktur, zu der Zeit jemand einen Satz. Und vor allem psychisch krank Wagen zum Ausdruck bringen, Sie gehören dem Land, nicht nur Meer und Kontinente, Aufstieg und Bildung, von denen sie überhaupt keine Beziehung haben, und auch nur im entferntesten repräsentieren nicht selbst als alles, die was erstellen. …▲ Open Space die Pracht des ◊…", "en": "On the planets of the death of private property is any structure, by the time someone a set. And especially mentally ill dare to express, they belong to the country, not only sea and continents, rise and formation of which they have no relationship at all, and even remotely do not represent yourself as all that create. …▲ Open Space the magnificence of ◊…"}} {"translation": {"de": "Das ist der geistliche Segen! Unser Hoherpriester sagt: \"Wenn du wirklich das Geheimnis Meines Segens kennen willst - es ist die Tatsache, daß Ich selbst es bin, wonach du suchst. Ich bin dein Lohn, deine Antwort, dein Segen!\"", "en": "That is the spiritual blessing! Our High Priest says, \"If you really want to know the secret of My blessing -- it's that I'm what you're looking for. I am your reward -- your answer, your blessing!\""}} {"translation": {"de": "Der Schritt nach China ist in den meisten Fällen mit einem großen Zeitaufwand und erheblichen Kosten verbunden. Daher sollte den Vorbereitungen entsprechende Bedeutung beigemessen werden, Schnellschüsse zahlen sich häufig nicht aus. Neben fachlicher Kompetenz zählen hier allgemeine Informationen über den Markt und die wirtschaftlichen Gegebenheiten ebenso dazu wie Verständnis für die chinesische Kultur.", "en": "The first step to business ventures in China is generally associated with high costs in terms of time and money. Accordingly, attention should be placed on the initial preparations and details. Snap decisions seldom pay off. Apart from expertise in one's field of business, it is just as important to have a solid understanding of the Chinese culture and a general knowledge of the Chinese market and the economic situation."}} {"translation": {"de": "Um alle Benutzer oder einzelne Benutzergruppen über wichtige Ereignisse wie z.B. Wartungsarbeiten zu informieren, können Nachrichten verfasst und verschickt werden. Benutzer erhalten diese Nachrichten sofort oder erst beim nächsten Login. Darüber hinaus haben sie die Möglichkeit, bereits erhaltene Nachrichten nachzulesen und zu verwalten, um so beispielsweise alte Nachrichten erneut beim Login angezeigt zu bekommen.", "en": "To notify all users or specific user groups about important events e.g. maintenance information, messages can be created and sent. Users receive these messages immediately or at the next login. They do also have the opportunity to review already read messages and to manage them. Users may configure a message to be shown again at the next login."}} {"translation": {"de": "Im Unterschied zu den bisher ausschließlich verfügbaren Optidisc Scharen mit hydraulischer Schardruckverstellung bieten die Optidisc M Schare eine mechanische Schardruckverstellung in sechs Stufen mit einem maximalen Schardruck von 45 Kilogramm. Die Einstellung erfolgt einfach direkt am Schar über einen Arretierungshebel und eine Schraube.", "en": "The Optidisc M coulters feature six levels of mechanical coulter pressure adjustment with a maximum coulter pressure of 45 kilograms, whereas previous Optidisc coulters were only available with hydraulic coulter pressure adjustment. Adjustments are made directly and easily on the coulter via a locking lever and a screw."}} {"translation": {"de": "Wenn man in diesem Tone spricht, daß in den im Austausch einander gleichgesetzten Dingen Arbeit gleicher Menge existiert, und daß dieselben auf gleiche Arbeitsmengen reduzierbar sein müssen, so erhebt man doch wohl den Anspruch, daß die hier ausgesagten Beziehungen nicht bloß in Gedanken, sondern in der wirklichen Welt sich vorfinden. Man vergegenwärtige sich nur: Marx' damalige Argumentation wäre ja doch ganz unmöglich gewesen, wenn er daneben für die wirklichen Austauschverhältnisse die Lehrmeinung aufstellen wollte, daß grundsätzlich sich Produkte von ungleichen Arbeitsmengen gegen einander vertauschen. <121> Hätte er diesem Gedanken Raum gegeben - und daß er ihm nicht Raum gegeben hat, darin liegt ja eben die Entzweiung mit den Tatsachen, die ich ihm zum Vorwurf mache -‚ so hätte ja seine Schlußfolgerung ganz anders ausfallen müssen. Entweder hätte er erklären müssen, daß die sogenannte Gleichsetzung im Austausch keine rechte Gleichung ist und nicht den Schluß auf das Vorhandensein eines „Gemeinsamen von derselben Größe“ in den vertauschten Dingen gestattet, oder er hätte schließen müssen, daß das gesuchte Gemeinsame von gleicher Größe nicht die Arbeit ist und sein kann! Unmöglich hätte er aber so zu schließen fortfahren können, wie er es getan hat!", "en": "If you maintain that the same quantity of labour exists in things made equal in exchange, and that these things must be reducible to equal amounts of labour, you are claiming for these conditions an existence in the real world and not merely in thought. Marx's former line of argument, we must bear in mind, would have been quite impossible if by the side of it he had wished to propound, for actual exchange relations, the dogma that products of unequal amounts of labour exchange, on principle, with each other. If he had admitted this notion (and the conflict with facts with which I reproach him lies just in his not admitting it), he would certainly have come to quite different conclusions. Either he would have been obliged to declare that the so-called equalisation in exchange is no true equation, and does not admit of the conclusion that \"a common factor of equal magnitude\" is present in the exchanged things, or he would have been obliged to come to the conclusion that the sought-for common factor of equal magnitude is not, and could not be labour. In any case it would have been impossible for him to have continued to reason as he did."}} {"translation": {"de": "Wählen Sie Ihren Favoriten Hotels Aktivität unten unter 354 Vorschläge innerhalb von 200 km von Praha 3 Praha. Folgen Sie Ihre Lieblingsorte über die neue Rabatte Ereignisse und Nachrichten sofort zu wissen, erstellen \"Meine Orte\" Instant-Access-Liste. Stimmen Sie für Ihre Favoriten Hotels in Praha 3. Erfahren Sie mehr über Hotels in Praha 3 mit Angebote,besuchen Sie die Stadt in Bildern, und top-10 Benutzer für Hotels in Velka Praha, Praha.", "en": "Choose your favorite Hotels activity below among 354 suggestions within 200 km of Praha 3 Praha. Follow your favorite places to know immediately about their events and discounts. Vote for your favorite Hotels in Praha 3. Find out more about Hotels in Praha 3 with deals,visit in images and the users top ten for Hotels in Velka Praha, Praha."}} {"translation": {"de": "Das extraglomerulären Mesangium befinden sich zwischen der Arteriola afferens und efferens. Seine Zellen formieren sich zu einer konischen Zellhaufen, dessen Basis Kontakt zur Macula densa hat. Ihre Rolle ist noch nicht ausreichend geklärt.", "en": "The extraglomerular mesangium is found between the afferent and efferent arteriola. Its cells form themselves into a conic mass of cells, the base of which has contact with the macula densa. Their role is still not sufficiently well explained."}} {"translation": {"de": "Christina Meyer ist Mitglied des Teams Gesellschaftsrecht und Transaktionen von Prager Dreifuss. Der Schwerpunkt ihrer Tätigkeit liegt im Gebiet des Gesellschaftsrechts sowie des Bank- und Finanzwesens. Sie berät schweizerische und ausländische Gesellschaften bei gesellschaftsrechtlichen Fragen, Unternehmenszusammenschlüssen und -übernahmen, Finanztransaktionen sowie auf dem Gebiet des Konkursrechts und des Handels mit und der Durchsetzung von distressed debt Forderungen. Vor ihrer Zeit bei Prager Dreifuss war Christina Meyer als interne Rechtsanwältin bei einer Bank sowie als Gerichtsschreiberin am Verwaltungsgericht des Kantons Bern tätig.", "en": "Christina Meyer is a member of the M&A team of Prager Dreifuss. Her main practice areas are corporate law as well as banking and finance matters. She is advising both domestic and international clients in corporate law matters, mergers and acquisitions, acquisition finance transactions as well as in the area of insolvency law and in the recovery of distressed debt. Before joining Prager Dreifuss Christina Meyer worked as an in-house counsel for a bank and as a law clerk for the Court of Administrative Law of the Canton of Berne."}} {"translation": {"de": "Ein Prototyp wurde aufgebaut und bald danach fing die Herstellung dieser Überprüfungsempfänger an. Als Adnan sein Projekt vollendet hatte, sagte sein Chef, daß es ein voller Erfolg in Frankreich war. Nach der erfolgreichen Beendigung dieses Projektes wurde Adnans Arbeitsstelle am Proteon beendet und er reiste zurück nach der Türkei, um in der Armee zu dienen. Später wandte diese Firma sich in dem lokalen Netzwerke (LAN) zu. Um die Internetseite von SARSAT zu besuchen, klicken Sie bitte hier.", "en": "An initial prototype was built and soon thereafter, the manufacturing of these verification receivers began. When Adnan was finished with his project, his boss said that it was a complete success in France. Upon the successful completion of this project his position at Proteon, Inc. was phased off and he journeyed back to TURKEY to serve in the ARMY. Later, this Company moved in the direction of Local Area Networks (LAN). To visit the Web site of SARSAT, please click here."}} {"translation": {"de": "„Niemand hat, soweit ich weiß, das soziale Phänomen des Reichtums fotografiert“, äußerte die Fotografin Dorothea Lange 1964. Reichtum ist im Verhältnis zu Armut ein sehr viel selteneres Thema der Fotografie – seit den 1980er Jahren aber wächst das Interesse gerade zeitgenössischer gesellschaftskritischer Fotografen.", "en": "“No one, as far as I know, has ever photographed the social phenomenon of wealth”, opined the photographer Dorothea Lange in 1964. Although wealth is a much less common theme in photography than poverty, the interest evinced in the former precisely by contemporary, socially critical photographers has been growing since the 1980’s."}} {"translation": {"de": "Diese Technik ist unter anderen zwei Profile: Was wir sehen, Verhör Kommentare sind, niedlich in der Regel wenig, andere Charaktere beteiligt, Sie sehen fast aus wie die typischen Land Kommentare und Klatsch; persönliche Beobachtungen und Interpretationen, die gigantischen im Detail, Snap Urteile und scharfe Witze: noch einmal, Little White lies, aber sie sind der Rahmen eines Mordes. Der andere Grund, warum es lohnte das Verhör Szenen ist eher technischer Natur: gehören zu den wichtigsten Erzählung hatte fast einen Kommentar, nähert sich die Serie mehr als alles andere im Stil eines Dokumentarfilms; scheint die Nachricht von Frauenleben in Monterey von fachkundigen Kommentar geholfen zu folgen Super partes. Dieser fast dokumentarischen Stil ist die Signatur von Regisseur Jean-Marc Vallée (Wild, mit der starken Leistung nur von Reese Witherspoon), Es findet sich auch in anderen Situationen: die wichtigste von allen ist, dass der Paartherapie, die Celeste unterziehen (Nicole Kidman) und Perry (Alexander Skarsgård); die Szenen sind besonders lange, voller Stille und Blicke, so scheinen fast Echtzeit Szenen, senza che sia intervenuto nessun montaggio e nessuna post-produzione.", "en": "This technique is relevant under other two profiles: What we see are interrogation comments, cute little typically, other characters involved, they almost look like the typical country comments and gossip; personal observations and interpretations that make gigantic details, snap judgments and sharp jokes: once again, little white lies, but they are the frame of a murder. The other reason why it is worth dwelling on the interrogation scenes is more technical: are included within the main narrative almost had a comment, approaching the series more than anything in the style of a documentary; seems to follow the news of women's lives in Monterey helped by expert commentary Super partes. This almost documentary style is the signature of Director Jean-Marc Vallée (Wild, with the strong performance just by Reese Witherspoon), It is also found in other situations: the most significant of all is that of couples therapy that undergo Celeste (Nicole Kidman) and Perry (Alexander Skarsgård); the scenes are particularly long, full of silences and glances, so much as to seem almost real time scenes, senza che sia intervenuto nessun montaggio e nessuna post-produzione."}} {"translation": {"de": "Mit Unterstützung von SATA-6-Gb/s- und -3-Gb/s-Festplatten und verschiedenen 3,5-/2,5-Zoll-Festplatten und -SSDs, bietet der TS-469U-SP Nutzern hohe Flexibilität bei der Festplattenauswahl. Die zahlreichen integrierten I/O-Ports helfen bei der Aufnahme verschiedener Peripherie, inklusive externer Speichergeräte und Drucker. Zwischenzeitlich erlaubt der TS-469U-SP Dateifreigabe und Speicherung unter verschiedenen Betriebssystemen, wie Windows, Mac, Linux und UNIX. Die vereinfachte Systemeinrichtung und die nutzerfreundliche grafische Benutzeroberfläche ermöglichen jedem die einfache Erstellung einer geschäftlichen privaten Cloud, selbst ohne IT-Kenntnisse. Der TS-469U-SP besitzt flexible und vielfältige Funktionen und ist dennoch einfach zu handhaben.", "en": "Supporting SATA 6Gb/s and 3Gb/s hard drives and various 3.5”/2.5” hard drives and SSDs, the TS-469U-SP provides users with high flexibility in selecting hard drives. The various inbuilt I/O ports help accommodate different peripherals, including external storage devices and printers. Meanwhile, the TS-469U-SP allows file sharing and storage on different operating systems, such as Windows, Mac, Linux and UNIX. The simplified system setup process and the friendly-designed graphical user interface enable anyone to easily build up a business private cloud even without IT expertise. The TS-469U-SP has flexible and diverse features, but is simple to use."}} {"translation": {"de": "Während dieser kommenden 2015 will Machine diese hohe Investitionen in Messen Strategie zu halten, um beim Öffnen lokaler Handelsbüros zu halten und ihre Agenten unterstützen. Dies ist ein strategischer Plan gegenüber dem konstanten Wachstum, das Machine seit dem letzten Jahr erlebt hat.", "en": "During this upcoming 2015, MachinePoint plans to keep this high investment in tradeshows strategy, so as keeping opening local commercial offices and assisting their agents. This is a strategic plan towards the constant growth that MachinePoint has been experiencing since last years."}} {"translation": {"de": "Ein junger Witwer wird mit dem plötzlichen Tod seiner Frau nicht fertig, die 15jährige Tochter im wilden Gothic-Look zieht sich in ihre eigene Welt zurück, einziger Halt ist die Oma. Die verschweigt ihre Krebskrankheit und nimmt sich eine unkonventionelle Pflegerin, die ihr Lebensmut macht. Ausgerechnet in dieser prekären Situation brennt die Enkelin mit einem Jungen durch. André Erkau verzichtet in der Verfilmung von Gernot Grickschs Roman auf tränenreiche Sentimentalität oder zu große Gefü...", "en": "Life is not all black and white for Khumba, a young zebra born with only half his stripes. When his superstitious herd blame him for the sudden drought affecting the land, Khumba teams up with a sassy wildebeest and a flamboyant ostrich to find the legendary waterhole where the first zebras got their stripes. On his daring quest across the Great Karoo desert, Khumba meets a host of quirky characters and comes face-to-face with a tyrannical leopard in an epic battle to earn his stripes. Khumba, A Zebra's Tale: a fantastic 3D family adventure with voice talent from Liam Neeson, Catharine Tate, Richard E Grant, Steve Buscemi, Laurence Fishburne, Annasophia Robb and Jake T Austin."}} {"translation": {"de": "Die CCD-Kamera wird direkt am Bearbeitungskopf installiert und sucht zu Beginn des Bearbeitungsprozesses das Werkstück nach den definierten Passermarken ab. Auf diese Weise können bedruckte, gewobene oder gestickte Passermarken sowie Kanten oder andere kontrastreiche Konturen visuell eingescannt werden. Die tatsächliche Lageposition und die Abmessungen des Werkstückes sind damit exakt erkannt und werden für die weitere Bearbeitung automatisch berücksichtigt.", "en": "The CCD camera is installed directly on the processing head and searches for the workpiece using defined fiducial marks at the start of the processing procedure. In this manner, printed, woven or embroidered fiducial marks as well as edges or other high-contrast contours can be visually scanned. The actual position and dimensions of the workpiece are thus recognised exactly and taken into account for further processing."}} {"translation": {"de": "Allein in den ersten sechs Monaten des vergangenen Jahres wurden 40 Frauen wegen verbotenem Abbruch oder Kindsmord verhaftet; sie können bis zu zehn Jahre eingesperrt werden. Wenn sich ein Arzt oder Apotheker an einem Abbruch beteiligt, riskiert er seinen Job.", "en": "In the first six months of last year alone, 40 women were arrested for illegal abortions or infanticide, and each one’s facing up to ten years imprisonment. A doctor or pharmacist found guilty of having a role in a termination faces being struck off."}} {"translation": {"de": "Special Guests für die ganze Tour bis auf Edinburgh (Details folgen noch) werden Gordon Giltrap und Oliver Wakeman sein, die im März ein neues Album namens Ravens and Lullabies veröffentlichen werden. Siehe die JLBJH Website für weitere Einzelheiten.", "en": "Special guests for the whole tour with the exception of Edinburgh (TBA) will be Gordon Giltrap and Oliver Wakeman, who will have a new album called Ravens and Lullabies out in March. Please see the JLBJH web site for more details."}} {"translation": {"de": "Sie kennt ihren, wie sie ihn nennt, Opa Mišić aus den Familiengeschichten. Man erzählte ihr, dass er wegen seiner schwachen Gesundheit erst mit 10 Jahren begonnen habe, zur Schule zu gehen. Dieses Dorfkind, das man verspottet habe, sei zu einem Offizier geworden, sagt Vojislava Šipka. Über seinen Willen zeugen am besten die Worte „wer es wagt, der kann es auch; wer mutig ist, der geht voran“.", "en": "Mrs Šipka remembers her grandpa Mišić, as she calls him, from the various stories she had been told by her parents and grandparents. They told her he had started going to school too late, at the age of ten, because of his poor health. That poor child, who was often mocked by others in his childhood and was educated to be an officer, became a gentleman when he grew up, says Vojislava Šipka. His strong will is best testified by the following words: those who dare can, those who are brave go forward."}} {"translation": {"de": "Der Sektor POS & Display ist der ideale Ort für die sich auf die Indoor- und Outdoor-Werbung spezialisierenden Firmen, um ihr Angebot zu präsentieren. In diesem Sektor ist ein breites Angebot von POS-Materialien, Ständern, Ausstellungssystemen, Displays, Werbeaufstellern und Regalschildern zugänglich. Kurz zusammengefasst, alle Elemente, dank denen sich Ihre Firma von den anderen abhebt, neugierig macht und die Aufmerksamkeit potentieller Kunden auf sich lenkt sind gerade hier präsent. POS & Display ist der ideale Ort für: die Lieferanten aus der Kategorie POS, POP & Display, die Ausstellungssysteme, Totems, Werbewände, Werbevitrinen, Ständer, Rezeptionstheken, Präsentationspulte, Roll-Ups, Banner u.ä. anbieten. Während der Messe wird der Sektor POS & Display mit der Farbe Rosa und dem Symbol eines Werbeaufstellers gekennzeichnet.", "en": "The POS & Display sector is a perfect place for the firms which specialize in indoor and outdoor advertising. Here, you will find a vast range of POS materials, stands, advertising displays, and shelf talkers – overall, everything you need to stand out, make intrigued and turn potential customers’ attention. POS & Display is a perfect place for suppliers in POS, POP & Display who offer advertising displays, shelving systems, totems, walls, showcases, stands, reception desks, promotion counters, roll-ups, banners and more. At the show, the POS & Display sector will be indicated by the pink color and a display stand icon."}} {"translation": {"de": "Wenn der Sandweg sich gabelt (25Min) (750 m), folgen Sie dem Wegweiser \"PR-G 83, Alto de Cerrochan\" bergauf nach links auf einen Wanderweg. Auf dem Gipfel des Berges Chao Grande steht ein Häuschen (28Min) (770 m). Ab dort geniessen Sie einen Blick auf Täler und Berge. Von der rechten Seite des Hauses beginnt ein vergraster Weg, der auf der linken Seite der vorausliegenden Felsen führt. Wenn Sie die Felsen erreichen, machen Sie einen Abstecher nach rechts um einen kleinen Teich zu besuchen. Nach dem Besuch folgen Sie dem Wanderweg weiter. Etwas später wandelt sich der Weg zu einem Pfad (33Min) (765 m), der steil hinab läuft. Der Pfad ist schwierig zu gehen und undeutlich, aber gut mit den weiß-gelben Wanderzeichen markiert.", "en": "When the sand road forks (25min) (750 m), follow the sign for \"PR-G 83, Alto de Cerrochan\" uphill to the left to a track. On top of the Chao Grande stands a cottage (28min) (770 m), affording a view of the valleys as well as the mountains. From the right hand side of the cottage starts a grassy track, which leads to the left hand side of the rocks in front of you. When you reach the rocks, visit a small pond on your right. After the visit continue along the track. Soon it turns into a path (33min) (765 m) that starts to descend steeply. The path is difficult to walk and unclear, but well marked with the white-yellow waymarks. Follow them carefully."}} {"translation": {"de": "Nach der Begrüßung durch Andreas Mößner, Vorstand Vertrieb Bogenoffsetmaschinen, stellte Jürgen Veil, Leiter Marketing Bogenoffset, die chronologische Entwicklung des Wellpappen-Direktdrucks auf den Rapida-Bogenoffsetmaschinen vor, die bis ins Jahr 1998 zurückreicht. Um den Anwendern ein flexibles Agieren am Markt zu ermöglichen, war dabei immer oberste Zielsetzung, Standardmaschinen allenfalls mit entsprechendem Zubehör für den Akzidenz-, Verpackungs- oder Wellpappen-Direktdruck einzusetzen. Vom neuen wellenlosen Vierachs-Anleger über die unterschiedliche Doppelbogenkontrollen, Staubabsaugungen, Kartonleiteinrichtungen für den kratzerfreien Bogenlauf, Seitenleitrollen für die seitliche Bogenkante bis hin zu komplett automatisierten Logistiksystemen beschrieb Jürgen Veil die zahllosen Details, die die Rapida-Technologie u.a. auch für den Kartonagen- und Wellpappendruck prädestinieren. Der Qualität beim Direktdruck auf Wellpappe kommt insbesondere die vollautomatische Einstellmöglichkeit für Kissprint über den Ergotronic-Leitstand zugute.", "en": "After a few words of welcome from Andreas Mößner, director of sheetfed offset sales, the head of sheetfed offset marketing, Jürgen Veil, presented a chronology of the developments for direct corrugated printing with the Rapida sheetfed offset presses since 1998. In order to guarantee users flexibility in their market activities, the prime objective was from the very beginning to base all solutions on a standard press configuration, which would then at most be supplemented by corresponding accessories for commercial, packaging or direct-printed corrugated applications. From a new, shaftless feeder, a range of double-sheet sensors, dust extraction systems and special board guides and sheet-edge rollers for scratch-free sheet travel, right up to full-scale automated logistics systems, Jürgen Veil described some of the countless details through which the Rapida technology is practically predestined for packaging and direct corrugated printing. The quality of direct printing on corrugated materials is served especially by the facility for fully automatic configuration of a kiss-print setting via the Ergotronic control console."}} {"translation": {"de": "Kam Moses von einer Bergspitze herunter, die 10 Gebote in Stein gemeißelt, und hatte er zu einem brennenden Strauch gesprochen? Ja und nein. Moses stieg oft auf Bergspitzen, die in der Wüste mehr wie Hügel sind, und er tat es so, um einen Blick zu gewinnen. Als er übermittelte, daß er mit einem Wesen in den Sträuchern sprach, das er nicht ausmachen konnte, sondern das von so hellem Licht war, daß er kaum dahin schauen konnte, wie übersetzte sich das über die Zeit? Der Strauch war so hell ... Leute, die niemals ein Wesen in Lichtform gesehen hatten, konnten nur ein Feuer annehmen. Und kam Moses mit den 10 Geboten herunter, geschrieben in Stein? Das wäre das Letzte, was Moses zu tun geneigt wäre, denn er war kein Kontroll-Freak und oder geneigt, Steinplatten herumszuschleppen bei all den anderen Bürden. Die Geschichte wurde später zusammengereimt und Moses zugeschrieben, der nicht länger da war, um sie zu widerlegen. Anders als Jesus, der zu den Massen an vielen Orten sprach und seine Botschaften wiederholte, hatte Moses wenige Jünger. Die Lüge wuchs größer als die Wahrheit, denn es gab wenige, die die Wahrheit sprachen.", "en": "Did Moses descend from the mountain top with the 10 Commandments carved in stone, having spoken to a burning bush? Yes and no. Moses often climbed mountain tops, which in the desert are more like hills, and did so to get the view. When he relayed that he spoke with an entity in the bushes, which he could not make out but which was of such bright light that he could scarcely look at it, how did this translate over time? The bush was so bright ... folks who had never seen an entity in light form could only assume a fire. And did Moses descend with the 10 Commandments written in stone? This was the last thing Moses would have been inclined to do, as he was not a control freak or given to hauling stone tablets around on top of all his other burdens. This story was cooked up later, and attributed to Moses, who was no longer around to refute it. Unlike Jesus, who spoke to the masses in many places and repeated his messages, Moses had few followers. The lie grew larger than the truth, as there were few to speak the truth."}} {"translation": {"de": "HRADSCHIN-SILHOUETTE AM ABEND. 1924. Weiche Deckung, Aquatinte auf Papier, 307x312 mm, rechts unten mit Bleistift sign. „T. F. Šimon“, links unten vom Künstler gestempelt und bez. „176.“ (Abdruck-Nummer), unter Passepartout: „Silhoueta Hradčan večer“. Passepartout.", "en": "SILHOUETTE OF HRADČANY IN THE EVENING. 1924. Soft-ground etching, aquatint on paper, 307x312 mm, signed in pencil lower right ‘T. F. Šimon’, lower left marked with authorial stamp and ‘176.’ (number of the print), ‘Silhoueta Hradčan večer’ under the mount. Mounted."}} {"translation": {"de": "Der Mulsanne als Flaggschiff von Bentley erfreut sich weiterhin großer Beliebtheit im Mittleren Osten. Die Auslieferungen des Modells legten um 53 Prozent zu. Insgesamt gelangten in der Region 596 Fahrzeuge zu den Kunden, dies entspricht einem Anstieg um 26 Prozent. Mit einem Wachstum um 38 Prozent auf 315 Kundenauslieferungen präsentierte sich das Ergebnis für den asiatisch-pazifischen Markt ähnlich positiv.", "en": "The Mulsanne, Bentley’s flagship model, continued to prove popular in the Middle East, with a 53 per cent delivery increase, with the market as a whole growing to 596 cars, rising by 26 per cent. There was a similar story in Asia Pacific, where 315 cars were delivered to customers, a 38 per cent increase."}} {"translation": {"de": "Man kann es von zwei Seiten sehen: die Menschen im Westen lassen sich mehr von der Vernunft leiten, während die Menschen im Osten sich mehr vom Herzen leiten lassen. Baba sagt, dass wir eine Mischung aus Herz und Vernunft brauchen. Beide sind wichtig. Vernunft sitzt im Kopf und Gefühl im Herzen. Im Westen werden Dinge mehr hinterfragt - das ist Vernunft . Das ist der Grund, warum Wissenschaft und Technology im Westen ihren Anfang hatte. Im Osten findet man häufiger, dass das Herz der treibende Motor aller menschlichen Handlungen ist. Deshalb findet man dort Spiritualität in Fülle.", "en": "Here there are two views: those from the West, they go by reason. Those coming from the East, they go by their heart. It is reason that guides people in the West. Baba says that we need a blend of both. Reason and heart -- both of them are important. Reasoning is of the mind. Feeling is of the heart. The Western people go on questioning things – reason. That’s the reason why science and technology advanced in the West. Whereas in the East, you find the heart has been propelling all human activity. Therefore, you find spirituality in abundance in the East."}} {"translation": {"de": "Was genau ist Stand UP Paddling? Es ist ein neuer globaler Sport mit hawaiianischen Wurzeln. In Hawaii wir der Sport als “Hoe he’e nalu” bezeichnet. Zum Glück benötigt man keine weiteren technischen Kenntnisse um es einfach mal auszuprobieren. Das Konzept ist denkbar einfach, nämlich Surfen mit einem Paddel. Es ist perfekt, wenn es noch ein bisschen an Vertrauen fehlt, ohne weitere Hilfe zu surfen.", "en": "What exactly is Stand Up Paddle Surf? It’s an emerging global sport with a Hawaiian heritage, where it’s referred to as “Hoe he’e nalu”. Luckily you don’t need to know the technical lingo to give it a go. The concept is simply surfing with the help of a paddle. So it’s perfect if you’re lacking that little bit of confidence to take to the board alone."}} {"translation": {"de": "Castiglioncello (25 km) Reich an Geschichte ist dieses bereits seit römischen Zeiten gern besuchte touristische Ziel. Entlang der Küste erstrecken sich wunderschöne Villen, sowie das im Mittelalter erbaute Schloss “Castiglione Modiglio”, dem Castiglioncello seinen Namen verdankt. Durch die Jahrhunderte liess die Familie Medici einen Aussichtsturm erbauen, der heute noch zu besuchen ist.", "en": "Castiglioncello (25 km) Rich in history, its beauty did not go unnoticed by the Romans, as the splendid villas along the coast can testify. In the Middle Ages the Pisan Del Porto family built a castle, Castiglione Modiglio, from which the modern name Castiglioncello derives. In the 15th century the Medici family built a watch-tower which can still be visited."}} {"translation": {"de": "Can. 996 — § 1. Damit jemand fähig ist, Ablässe zu gewinnen, muß er getauft sein; er darf nicht exkommuniziert sein und muß sich wenigstens beim Abschluß der vorgeschriebenen Werke im Stand der Gnade befinden.", "en": "Can. 996 §1. To be capable of gaining indulgences, a person must be baptized, not excommunicated, and in the state of grace at least at the end of the prescribed works."}} {"translation": {"de": "Nach all den bisherigen Erlebnissen folgt nun also die Parade zum „Magnificent Mile Lights Festival“. Wie im vorherigen Beitrag zu sehen ist, ist das wirklich eine ziemlich massive Veranstaltung und die Chicagoer Bewohner waren buchstäblich wie weggeblasen von den „Noggeler’s“. Die Bilder sprechen für sich!", "en": "Hi Barb! No, that just does mean, that the concert at Hancock Center was the last concert for THIS journey. We don’t know when we’re coming back to Chicago, but we’re pretty sure that this wasn’t our last trip to the States … if you wish us to play for you in Minneapolis/Minnesota just tell us when and book some flight’s and hotel rooms for us, we’re packing …"}} {"translation": {"de": "Die letzte Art von Armaturen in Lastwagen ist die ultimative Seat deckt. Er setzt sich aus Automobil Besoldungsgruppe ursprünglichen Gewebe, das speziell dafür eingerichtet wurden um das Fahrzeug mit seiner Polsterung größtmöglichen Schutz.", "en": "The last type of fittings in trucks is the Ultimate Seat covers. It is made up of original automotive grade fabric that is specially designed to give the truck’s upholstery utmost protection."}} {"translation": {"de": "Beim Skifahren im Zillertal geht es aber nicht nur um die besten Abfahrten, der gesellige Einkehrschwung auf die großen Sonnenterassen oder in die zahlreichen ausgezeichneten Hütten sollte an keinem Skitag fehlen. Kulinarische Köstlichkeiten aus regionalen, naturbelassenen Produkten geben Kraft für weitere Skistunden. Zillertaler Spezialitäten stehen genauso auf dem Menü, wie neue Kreationen der zeitgemäßen leichten Küche.", "en": "When skiing in Zillertal, it is not just about the best pistes though; ‘pit stops’ to enjoy the large sun terraces or numerous award-winning lodges should be part of every day in the mountains. Culinary delights made using regional, natural products top up your energy reserves ready for more hours of skiing. Zillertal specialities as well as new creations inspired by the concept of modern, light cuisine are all on the menu."}} {"translation": {"de": "Nach all diesen Jahren ist es immer noch erstaunlich, wie weit sich die Amerikaner von den Weltereignissen, in denen sie solche ein zentrale Rolle spielen, entfernt haben. Ich gebrauche den Begriff \"Weltereignisse\" im weitesten Sinne, weil die USA heute selbst ihre historisch beständigsten Verbindungen mit der Realität des Rests der Welt verloren haben. Wir nennen unsere Baseball-Meisterschaften weiterhin die World Series (Weltserie) und vergessen dabei, wie seltsam naiv bestenfalls - oder arrogant und selbstsüchtig schlimmstenfalls - dies dem Rest der Welt immer erschienen ist. Das war das Gepräge der amrikanischen Rolle in der Welt -eine seltsame Mischung von allgegenwärtigem Engagement, gepaart mit einer fast totalen Ignoranz.", "en": "After all these years, it still amazes how Americans can remain so disconnected from the world events in which we play so central a role. I use the term \"world events\" loosely, since the US today seems to have lost even its historically tenuous connections with the reality of the rest of the world. We continue to call our baseball championships the World Series, oblivious to how quaint and naive, at best--or arrogant and self-absorbed, at worst--it has always seemed to the rest of the world. This has been the hallmark of Americans' role in the world--a curious blend of ubiquitous involvement paired with near-total ignorance."}} {"translation": {"de": "Bentleys neuer Rennwagen Continental GT3 hat bei seinem Rennauftritt in Abu Dhabi einen eindrucksvollen vierten Platz erreicht. Das Team, das von Bentley und M-Sport gebildet wird, ging am 13. Dezember 2013 bei den „Gulf 12 Hours“...", "en": "Bentley’s all-new Continental GT3 race car, with racing partner Team M-Sport, achieved an impressive fourth place finish in the Gulf 12 Hours race held in Abu Dhabi on Friday 13th December, 2013. After completing the first six hour..."}} {"translation": {"de": "Appartementhaus ganz in Zentrum von Lignano Sabbiadoro am Anfang von der Fußgängerzone nur 100 Mt. Weit vom Strand mit Aufzug und Parkplatz (nach Verfügbarkeit). Die ganz renovierte Wohnung liegt im 6. Stock und verfügt über Klimaanlage und moderne Einrichtung. WI-FI auf Anfrage möglich (nicht im Preis inbegriffen).", "en": "Residential building located in the centre of Lignano Sabbiadoro only 100 Mt. far from the beach with lift and parking area (only on availability). The apartment is located on the 6th floor and are equipped with modern furniture and air conditioning. WI-FI access on request (not included in the price)."}} {"translation": {"de": "Schlimmsten Glück laufen Frauen, vor allem muslimische Frauen. Sie haben eine riesige Liste von \"Dinge, die sie nicht tun\" oder Regeln wie bei Beispiel Kleid richtig zu folgen, no salir de casa sin compañía de alguien del sexo masculino y otras tantas que no voy mencionar.", "en": "Worst luck run women, especially Muslim women. They have a huge list of \"things that they cannot do\" or rules to follow as for example dress properly, no salir de casa sin compañía de alguien del sexo masculino y otras tantas que no voy mencionar."}} {"translation": {"de": "Haben auch Geldwechsel, Mehrsprachiges Personal, Fahrzeugvermietung, Verwendung von Steckdosenadaptern, Wi-Fi, Touristeninformation, Safe am Empfang, Busseparkplatz, Flughafentransfer, Garage und Businesszentrum. Aktivitäten und Entspannung: De 1 a 4 Máquinas. Küche: Mediterran, Typisch für die Zone, Menü für Zöliakiekranke und Diätmenü. Keine Haustiere erlaubt. Kreditkarten: American Expres, Diners Club, Euro/Mastercard, Meister und Visa.", "en": "We also have Currency Exchange, Multilingual Personnel, Vehicle Rental, Use of Plug Adapters, Wi-Fi, Tourist Information, Safe in Reception, Parking for Buses, Airport Transfer, Garage and Business Centre. Activities and relax: De 1 a 4 Máquinas. Cuisine: Mediterranean, Typical of the Area, Celiac Menu and Diet Menu. Pets not allowed. Credit Cards: American Expres, Diners Club, Euro/Mastercard, Master and Visa."}} {"translation": {"de": "So konstruierte EAW bereist vor über 30Jahren die erste Schwenkmontage und entwickelte sie stetig weiter. Ihre vielen Vorteile haben sie zur beliebtesten Montageart gemacht, die auch gerne von anderen Herstellern übernommen wurde. Die EAW-Schwenk- und Hebelschwenkmontagen sind so ausgelegt, dass sie auch unter härtesten Belastungen stets die absolute Treffgenaugigkeit der Waffe gewährleisten.", "en": "More than 30 years ago EAW have developed the first pivot mount and have been working steadily on its further development ever since. Numerous advances have made it the most successful mount of this type, which has also been adopted by other manufacturers. The EAW pivot mounts and pivot mounts with lever are designed in a way to always guarantee absolute shooting precision of the rifle, even under hardest conditions."}} {"translation": {"de": "Stahlbleche werden heute in der Regel mit mechanischen Lastaufnahmemitteln umgeschlagen, welche die Last mit Hilfe von Haken, Ketten, Seilen und Gurten aufnehmen. Dieses Anschlaggeschirr ist relativ schwer und unhandlich, überzeugt jedoch durch großzügige Auslegung und Qualität in Bezug auf die Zuverlässigkeit. Allerdings bietet es wenig Innovationspotenzial und Spielraum für Prozessoptimierung. Im Projekt ISUS wird hierzu eine innovative Magnet-Traverse entwickelt, die typische Handlingprobleme reduzieren, die Notwendigkeit zur ständigen Wartung von Anschlagsystemen verringern sowie Beschädigungen der Stahlbleche vermeiden soll. Insgesamt soll der Umschlag der Bleche schneller, sicherer und materialschonender werden.", "en": "The handling of steel sheets is dominated by classical, mechanical load handling attachments which usually consist of hooks, chains, ropes and belts. These attachments are comparatively heavy and unwieldy but are convincing regarding design, quality and reliability. However, this technology offers very little potential for innovation and process optimisation. The research focuses on the development of innovative magnet systems regarding the above mentioned boundaries, restrictions and requirements. Typical handling problems will be solved and the necessity of permanent maintenance will be reduced. Altogether, the handling of steel products will be faster, safer and gentle to material."}} {"translation": {"de": "Mit Time-Stamp-Ein- und -Ausgangsklemmen kann eine zeitäquidistante Reaktion realisiert werden; bisher war dies mit Bussystemen in der Präzision < 1 μs nicht realisierbar. Die Hardwareverdrahtung kann durch diese XFC-Technik ersetzt werden.", "en": "Synchronised responses can be realised with time stamp input and output terminals; in the past, precision of < 1 μs was impossible with bus systems. The new XFC technology replaces hardware wiring."}} {"translation": {"de": "62. In der pastoralen Praxis jedoch lassen sich die Grenzen zwischen den beiden Tätigkeiten nicht leicht ziehen. Die Menschen, welche zur Katechse kommen, haben in der Tat oft eine wahre Bekehrung nötig. Deshalb wünscht die Kirche, daß für gewöhnlich eine erste Etappe des katechetischen Vorgehens der Sicherung der Bekehrung gewidmet sei. (185) In der »Mission ad gentes« wird diese Aufgabe im »Vorkatechumenat« geleistet. (186) In der von der »Neu-Evangelisierung« geforderten Situation wird sie durch die »kerygmatische Katechese« vollzogen, die manche als »Vorkatechese« (187) bezeichnen, weil sie, inspiriert vom Vorkatechumenat, ein Angebot der Frohbotschaft für eine sichere Glaubensoption ist. Erst von der Bekehrung an, das heißt, wenn sie sich auf die innere Haltung dessen, »der glaubt«, verläßt, wird die eigentliche Katechese ihre spezifische Aufgabe der Glaubenserziehung leisten können. (188)", "en": "62. Nevertheless in pastoral practice it is not always easy to define the boundaries of these activities. Frequently, many who present themselves for catechesis truly require genuine conversion. Because of this the Church usually desires that the first stage in the catechetical process be dedicated to ensuring conversion. (185) In the \"missio ad gentes\", this task is normally accomplished during the 'pre-catechumenate'. (186) In the context of \"new evangelization\" it is effected by means of a \"kerygmatic catechesis\", sometimes called \"pre-catechesis\", (187) because it is based on the precatechumenate and is proposed by the Gospel and directed towards a solid option of faith. Only by starting with conversion, and therefore by making allowance for the interior disposition of \"whoever believes\", can catechesis, strictly speaking, fulfil its proper task of education in the faith. (188)"}} {"translation": {"de": "A viale dei Narcisi 2, Bibione 813 m ? E-mail: ZXVyb3BhLmJvb2tpbmdAZXRncm91cC5pbmZv Karte anzeigen Info anfordern › Wohnhaus in ruhiger lage, mit grossem gemeinschaftsgarten, ca. 300 mt vom strand entfernt. ueberdachte und numerierte autoabstellplaetze sind vorhanden.", "en": "A via Acacie 11/A - 9/B - Via Acacie 3-5-7, Bibione 416 m ? E-mail: ZXVyb3BhLmJvb2tpbmdAZXRncm91cC5pbmZv View map Request info › Small buildings in a quiet and green area ab. 150 mt from the beach. big common garden and parking."}} {"translation": {"de": "Haben Sie Erfahrungen haben, Empfehlungen und Tipps zu Ballspiele in Praha 10, Vrsovice (10000) und seine Umgebung? Teilen Sie sie hier und helfen die anderen Benutzer Interesse an Ballspiele, um das Beste aus ihrer Zeit in Praha 10, Vrsovice", "en": "Do you have experiences, recommendations and tips about Ball games in Praha 10, Vrsovice (10000) and its surroundings ? Share them here and help the other users interested in Ball games get the most out of their time in Praha 10, Vrsovice"}} {"translation": {"de": "Das \"Tuscany Hotel\" wird sowohl von Terry als auch Plenn erwähnt. Terry und Lance schlafen dort immer in Zimmer 21 zusammen. In der Aufblende wird regelmäà ig das Tuscany Valley Inn gezeigt. - Offenbar ist \"Tuscany Hotel\" eine umgangssprachliche Bezeichnung hierfür.", "en": "The \"Tuscany Hotel\" is mentioned by both Terry and Plenn. Terry and Lance always sleep together in room 21 there. The establishing clips, however, usually show the Tuscany Valley Inn. - \"Tuscany Hotel\" is apparently a colloquial term for the inn."}} {"translation": {"de": "Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verzehntet die Minze und den Anis und den Kümmel und habt die wichtigeren Dinge des Gesetzes beiseite gelassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und den Glauben; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen.", "en": "\"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone."}} {"translation": {"de": "Im Mittelpunkt der Betrachtungen stand das Ablagerungs-Emissionsverhalten von mechanisch-biologisch vorbehandelten Restabfällen. Der Schwerpunkt lag dabei auf dem biologisch abbaubaren Anteil der organischen Substanz dieser Abfälle, aus dem die beiden gröà ten Emissionsquellen resultieren: Deponiegas und belastetes Sickerwasser.", "en": "The landfill emission behaviour of biomechanically preconditioned residual wastes was a key element of these investigations. Work has focused on the biodegradable component of the organic content of these wastes, which is responsible for the two main sources of emissions, namely, landfill gas and contaminated leachate."}} {"translation": {"de": "Die weiterentwickelte nanoFlowcell® liefert kontinuierlich über 50 Ampere Stromleistung in das neu entwickelte Puffersystem des QUANT F. Dieses Pufferstem liefert wiederum bei Bedarf kurzfristig über 2.000 Ampere Stromleistung für volle Performance. „Unseres Wissens nach hat noch niemand im Automobilbereich ein System mit über 2.000 Ampere Stromleistung in einem PKW auf die Straße gebracht. Das ist einmalig. Wir schaffen dies durch die Kombination aus unserer Flussbatterie und dem neuen Puffersystem. Dieses System ist für die Zukunft der Elektromobilität eine riesen Chance“, so Nunzio La Vecchia.", "en": "This more advanced nanoFlowcell® delivers upwards of 50 amps current continuously to the newly developed buffer system of the QUANT F. This buffer system is itself capable of supplying more than 2,000 amps in short bursts to produce top performance. Nunzio La Vecchia went on to say: “As far as we are aware, nobody in the automotive industry has yet put a system on the road that produces more than 2,000 amps current. This is unique. We have achieved it through a combination of our flow battery and the new buffer system. This system presents a huge opportunity for the future of electric mobility."}} {"translation": {"de": "Die richtige Antwort: Fleischeslust. Weil der Herr Obersenatsrat damals, als er noch Senatsrat war, in der Wurstabteilung vom Billa nicht nur die Knackwürste schätzen lernte, sondern auch die dazugehörige Verkäuferin Sylvia Knackal, musste für diese schnell ein gut versteckter \"Arbeitsplatz\" her. So entstand eine Magistratsabteilung, die ausschließlich der Gründer brauchte.", "en": "The correct answer: sheer appetite! Because the big boss, when he wasn't the big boss yet, got a taste for hot dogs at the meat counter in the super market - and for the lush salesgirl Sylvia Knackal. Thus, solely to hide her from his wife, the completely useless office was created."}} {"translation": {"de": "Das Segment Vacuum verzeichnete im ersten Quartal 2013 einen um 2% höheren Bestellungseingang von CHF105Mio. und einen um 6% höheren Bestellungsbestand von CHF85 Mio. Der Umsatz belief sich auf CHF 94 Mio. verglichen mit CHF 98 Mio. im ersten Quartal 2012, welches das stärkste Quartal des Vorjahres war. Das EBIT belief sich auf CHF11Mio. (Q1 2012: CHF14Mio.), bei einer EBIT‑Marge von 11,3% (Q1 2012: 14,1%). Im Vergleich zum Vorquartal haben sich alle wichtigen Finanzkennzahlen verbessert.", "en": "The Vacuum Segment reported an order intake increase of 2% to CHF105million and an order backlog increase of 6% to CHF85 million. Sales amounted to CHF94million compared to CHF 98 million in Q12012, which was the strongest quarter in 2012. EBIT amounted to CHF11million (Q1 2012: CHF14million) and the EBIT margin was 11.3% (Q1 2012: 14.1%). Quarter‑over‑quarter, all key financials improved."}} {"translation": {"de": "„Ich freue mich über die Auszeichnung fast noch mehr als im vergangenen Jahr. Angesichts der geplanten unverhältnismäßig starken Kürzung der Solarförderung durch die Bundesregierung stehen SMA und die gesamte Solarbranche aktuell besonders großen Herausforderungen gegenüber. Vor diesem Hintergrund wissen wir das Vertrauen, die Offenheit und den Respekt unserer Mitarbeiter in besonderem Maße zu schätzen“, erklärt Jürgen Dolle, Personalvorstand der SMA Solar Technology AG. „Unsere Unternehmenskultur ist in vielerlei Hinsicht einzigartig in Deutschland. Sie ist seit Bestehen des Unternehmens über 30 Jahre gereift und gewachsen. Ich bin fest davon überzeugt, dass sie sich auch und gerade in schwierigen Zeiten bewähren wird.“", "en": "“I am even more excited about the award than in 2011. In light of the German government’s plan to make disproportionately steep cuts in solar subsidies, SMA and the whole solar industry are facing big challenges. With this in mind, we appreciate the trust, openness and respect of our employees,” explained Jürgen Dolle, Chief Human Resources Officer of SMA Solar Technology AG. “Our corporate culture is in many respects unique in Germany. It has developed and grown for 30 years since the founding of SMA. I am firmly convinced that this will particularly pay off in difficult times.”"}} {"translation": {"de": "Am Vormittag überwiegt wechselnd bewölktes und meist trockenes Wetter. Der Nachmittag wird meist sonnig. Die Frühtemperaturen liegen um 10 Grad. Tagsüber werden maximal 15 Grad erreicht. Die Tiefstwerte in der kommenden Nacht liegen bei rund 6 Grad.", "en": "After sunny weather in the morning cloudy, but mostly dry weather will dominate for a time. The afternoon will bring fair weather. Morning temperatures will be around 10 °C. During the day they will reach a maximum of 15 °C. Low temperatures at night will be around 6°C. Northwesterly winds are brisk, during the night light."}} {"translation": {"de": "Eine gleichmäßige Bildhelligkeit ist besonders in dunklen Szenen wichtig; wenn die Bildecken oder Unter- und Oberkante des Bildschirms ungleichmäßig ausgeleuchtet sind oder das Backlight durchscheint, leidet das Filmvergnügen. Keinesfalls sollten helle oder dunklere Flecken auf dem Bildschirm auftauchen.", "en": "An even image brightness is especially important in dark scenes; if the corners of the image or the top and bottom of the screen are illuminated unevenly or if the backlight shines through, viewing pleasure suffers. Bright or darker patches should never appear on the screen."}} {"translation": {"de": "Das Schaffen Knut Hamsuns als Dramatiker ist in Vergessenheit geraten. Das meint Oddbjørn Johannessen, Amanuensis beim Institut for Nordisk og Mediefag in Høgskolen i Agder (Norwegen). Deshalb möchte er versuchen, im Rahmen eines Forschungsprojektes zu ergründen, warum Hamsuns Stücke übersehen werden.", "en": "Knut Hamsun is forgotten as playwright, according to Oddbjørn Johannessen, amanuensis at Institute for Nordic and Mediastudies at Høgskolen i Agder. He therefore intends to conduct a research project on Hamsuns plays and will try to find out why the plays are overlooked today."}} {"translation": {"de": "Der Käufer ist berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren (Vorbehaltsware) im Rahmen eines ordnungsgemäßen Geschäftsbetriebs weiter zu veräußern oder zu verarbeiten. Verpfändungen und Sicherungsübereignungen sind ohne Zustimmung von GABOR nicht zulässig. Der Käufer ist verpflichtet, GABOR über jeden Zugriff Dritter auf die Vorbehaltsware, der nicht dem ordnungsgemäßen Geschäftsbetrieb des Käufers dient (z.B. Pfändungen, sonstige Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, Beschädigungen, Diebstahl), unverzüglich zu unterrichten.", "en": "The Customer is entitled to re-sell or process the goods subject to reservation of title (reserved goods) in the ordinary course of business. The goods cannot be pledged or assigned by way of security without the consent of GABOR. The Customer is obliged to notify GABOR promptly of any third-party access to the reserved goods outside the Customer’s ordinary course of business (e.g. distraints, other enforcement measures, damage, theft)."}} {"translation": {"de": "Die wichtigste Eigenschaft einer Immobilie ist deren Lage. Die Zonenplanung, umliegende Bauprojekte, die Verkehrsanbindung und viele weitere Faktoren bestimmen den Miet- und Verkaufswert einer Immobilie. Die Kenntnis dieser Umstände und eine realistische Einschätzung der zukünftigen Entwicklung sind ein Muss bei der Beurteilung von Investitionsprojekten.", "en": "The most important characteristic of a building is its location. Defining the quality of the location is something that depends on a number of factors: Surrounding buildings and construction projects, building zone planning, connections to highways and public transportation are the ones you may first look at. It's essential for any investment to know all these variables, and we include this research as part of our due diligence process."}} {"translation": {"de": "Mehrere Bilder gleichzeitig hochladen: Halten Sie die Strg-Taste (für Nutzer von PC) oder die Apfeltaste bzw. cmd-Taste (für Nutzer von Mac) gedrückt, klicken Sie auf alle Bilder, die Sie hochladen möchten. Klicken Sie auf Auswählen unten rechts, um die Bilder hochzuladen.", "en": "To upload multiple pictures at the same time: Hold down ctrl (for PC users) or the cmd key (for Mac users), click on all the pictures you would like to upload. Click on Select in the bottom right corner to upload the images."}} {"translation": {"de": "Deutschland ist der größte bilaterale Geldgeber Serbiens in den letzten Jahren, und der deutsche Botschafter Heinz Wilhelm erinnerte daran, dass Deutschland schon eine Million Euro Spende nach Serbien gesandt hat, wie auch, dass es bereit ist, langfristig zu helfen. Er ist durch die Solidarität auf dem internationalen Niveau beeindruckt und betonte, dass Deutschland schnell reagiert und 35 Retter geschickt hat, die am Auspumpen des Wassers im Wärmekraftwerk Kostolac beteiligt waren.", "en": "Germany is the biggest bilateral donor to Serbia in the past seven years. Ambassador Heinz Wilhelm has reminded that the head of the German diplomacy Frank-Walter Steinmeier has offered help to Foreign Minister Ivica Dacic, and after the short-term assistance of one million euros, Germany is ready for the long-term assistance. Wilhelm was impressed by the solidarity demonstrated on the international and local level and emphasized that his country reacted quickly by sending a team of 35 experts, in charge of pumping out the water in the power plant “Kostolac”."}} {"translation": {"de": "Vatikanstadt (Fidesdienst) –Kard. Ivan Dias, Präfekt der Kongregation für die Evangelisierung der Völker, hat am 15. Aprile 2011 Pfarrer Théophile Nare aus dem Klerus der Erzdiözese Koupéla, zum neuen Rektor des Großen Seminars „St. Pierre Claver“ in Bobo-Dioulasso (Burkina Faso) ernannt.", "en": "Vatican City (Agenzia Fides) - Cardinal Ivan Dias, Prefect of the Congregation for the Evangelization of Peoples, appointed Fr. Theophile Nare, of the archdiocesan clergy in Koupéla, Rector of the Major Seminary interdiocesan \"St. Pierre Claver\" located at the Archdiocese of Bobo-Dioulasso (Burkina Faso."}} {"translation": {"de": "Ausflugsempfehlungen: Luhaèovice - Größtes mährisches Bad: 14 Hydrocarbonatnatriumchloridquellen und eine Schwefelquelle. Anwendung bei: Atemwegserkrankungen, Verdauungs- und Soffwechselkrankheiten, Krankheiten des Bewegungsapparates Buchlov - 48 km - Gehört zu den ältesten Burgen der Tschechischen Republik. Es gibt hier wertvolle naturkundliche Sammlungen und eine reichhaltige Bibliothek Kromìøí - 55 km - Erzbischöfliches Barockschloss mit reichverzierter Innenausstattung. Zlín - 28 km - Hier befindet sich ein Schuhmachermuseum mit einer einmaligen Schuhsammlung von der romanischen Zeit bis heute.", "en": "Suggestions for hikes: BUCHLOV - 48 km - One of the oldest castles in the Czech Republic KROMÌØÍ - 55 km - Here is a well-known archbishop Baroque castle with a richly decorated interior UHERSKÝ BROD - 13 km - This is the likely birthplace of J. A. Komenský. The local museum of J.A.K. documents the life and works of this teacher and reformer, and relates of the historical development of Uherský Brod ? a former Royal town. BUCHLOV - 48 km - One of the oldest castles in the Czech Republic"}} {"translation": {"de": "AgfaPhoto Minilabs wurden speziell auf Ihre individuellen Bedürfnisse als Einzelhändler ausgelegt. Sind Sie an einem Kompaktgerät interessiert, das Filmverarbeitung, Scannen, Printen und digitale Auftragsverarbeitung aus einer Hand bietet? Erwarten Sie das Beste mit d-lab.1.", "en": "AgfaPhoto Minilabs were specially designed to meet your needs as a retailer. Are you interested in a compact machine that gives you film processing, scanning, printing and digital order processing all in one? The best optionis to choose d-lab.1."}} {"translation": {"de": "Dienstag bestellt, mit PayPal bezahlt Mittwoch in den Versand und am Montag gut verpackt erhalten. Ihr seid ein Super Onlineteam und absolut weiter zu empfehlen.Sehr zuverlässig in pkto. Service und Lieferung. Gerne jederzeit wieder. Beste Grüsse", "en": "Order lastnight around 8:00PM here in the land of Texas and this morning 10:00AM got a tracking number and the order has been shipped!!!. Man, you guys are fast. Hat offs to scubastore. Can't wait to try out my cressi competion. Thanks Scubastore."}} {"translation": {"de": "Wir rahmen unsere Ölgemälde-Reproduktionen nicht ein. Die Handgemalte Reproduktion in Ölfarben sind ein kostenaufwendiges Produkt, und die Gefahr einer Beschädigung eines im Rahmen gespannten Gemäldes während des Transportes ist äuβerst hoch. Pine Forest, Sunny Day von Ivan Shishkin ist nicht eingerahmt, und Sie erhalten es eingerollt, in einem festen und sicheren Versandrohr.", "en": "We do not frame our oil painting reproductions. Hand-Painted Art Reproduction is an expensive product, and the risks of damaging a painting stretched on a frame during transportation are too high. Pine Forest, Sunny Day by Ivan Shishkin is, therefore, not framed, and will be sent to you rolled up and packaged in a strong and secure postal tube."}} {"translation": {"de": "Mit einer Stichbreite von 5,5 mm verhilft Ihnen die BERNINA 720 zu perfekter Stichqualität, auch bei anspruchsvollen Näharbeiten wie dem Einnähen von Reissverschlüssen. Die BERNINA 720 meistert selbst feinste Stoffe wie Seide, Tüll oder Satin.", "en": "The BERNINA 770 QE makes quilters' hearts beat faster. With a stitch width of 9 mm, perfect stitch quality and the BERNINA Stitch Regulator functionality, large quilting jobs are child's play."}} {"translation": {"de": "Wenn Sie suchen ein Antique Damenuhren und Discount Taucheruhren zum besten Preis möglich ist, müssen Sie kommen der richtigen Stelle. Unsere Website wird vorsehen, dass und vieles mehr, streben nicht nur, um Ihre Erwartungen zu erfüllen, sondern zu ihnen überschreiten.", "en": "If you are looking for a Swiss Replica Rolex Watches and Cheap Counterfeit Watches at the best price possible, you have come to the right place. Our website will provide that and more, striving not only to meet your expectations, but to exceed them."}} {"translation": {"de": "Die Australierin illustrierte für das FlyingLab zur Fashion Week in New York das Titelmotiv. Es zeigt zwei Flugbegleiterinnen in einfarbigen Uniformen aus den 1970er-Jahren sowie eine aktuelle Flugbegleiter-Uniform. Zum wiederkehrenden Stilmittel von Hess gehört das Weglassen von Details, die der Betrachter mithilfe seiner Fantasie ergänzen muss. Hess Arbeiten sind bei Modehäusern wie Lancome, Cartier und Louis Vuitton, bei Kaufhäusern wie Printemps Paris sowie Zeitschriften wie Vogue und Harpers Bazar sehr gefragt.", "en": "The Australian illustrator designed the central motif for the forthcoming FlyingLab for New York Fashion Week. Her design shows two flight attendants in single-color uniforms from the 1970s together with one in the current uniform. One of the recurring stylistic devices of Hess’ work is to leave out certain details which the viewer can then easily fill in with a little imagination. Her work is high in demand with fashion houses such as Lancôme, Cartier and Louis Vuitton, as well as with department stores like Printemps in Paris and magazines such as Vogue and Harper’s Bazaar."}} {"translation": {"de": "750004 Bacio XL Serie - Silber Grun Eine Serie XL Charms mit verschiedenen Farben der Steine auf jeder Charm. Dieser Charm hat lila Steine.Diese sind ein Blickfang auf Ihrer Kette. Man kann sie allein...", "en": "750004 Bacio XL Serie - Silver A serie XL Charms with different colours of stones on each Charm. This Charm haspurple coloured stones.These are an eye-catcher on your necklace.You can wear them ..."}} {"translation": {"de": "Darum hat nicht einmal die tollkühnste menschliche Phantasie sich dieses unausdenkliche Ereignis auch nur vorzustellen gewagt. Allein die vom Heiligen Geist inspirierten Propheten haben verkündet, daß Gott so handeln werde. Und in der Tat: In der Nacht, die wir Weihnacht nennen, ist das Unausdenkbare Wirklichkeit geworden. “Gott auf Erden, der Mensch im Himmel”, so ruft erstaunt der hl. Johannes Chrysostomus.", "en": "The idea of God's incarnation was something that not even the most vivid human imagination could come up with; no one dared even to consider this unexpected event as a possibility. Only the Prophets, inspired by the Holy Spirit, prophesized that such occurrence would be possible through God. Indeed, the night of Christmas, the unexpected became real. \"God [is] on earth, man in heaven\", exclaims St. John Chrysostom in admiration."}} {"translation": {"de": "Tinnitus Maskers wurden um Sinus der 1970er Jahre in vielen Formen. Sie sind nun viele verschiedene Arten von einem kleinen Gerät eingebaut, um das Ohr ein Hörgerät ähnelt, bis hin zu großen Sound system. Dies sind einige Beispiele für den Typ der sound Therapien verfügbar:", "en": "Tinnitus maskers have been around sine the 1970S in a many forms. They are now many different types available from a small device fitted to the ear which resembles a hearing aid, right up to large sounds system. These are some examples of the type of sound therapies available:"}} {"translation": {"de": "Denn der, den Gott gesandt hat, redet Gottes Worte; denn Gott gibt den Geist ohne Maß. 35 Der Vater hat den Sohn lieb und hat ihm alles in seine Hand gegeben.", "en": "34 “For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure. 35 The Father loves the Son, and has given all things into His hand."}} {"translation": {"de": "MAYTE das Angebot dieser Web 'so wie sie ist'. Kann Ungenauigkeiten oder falsche Angaben beinhalten. MAYTE macht kieine Angaben oder gibt keine Garantien jedweder Art, weder ausdrücklich noch indirekt, hinsichtlich des Betriebs der Webseite oder dessen Inhalts oder der Produkte anderer Firmen, die Ihre Produkte auf diesen Seiten anbieten. Im Rahmen der gültigen Gesetzgebung ist, MAYTE befreit von jedweder Gewährleistungspflicht, indirekter oder direkter Art, einschließlich, unter anderem, deren Marktfähigkeit und Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. MAYTE ist nicht haftbar für Schadenersatzansprüche jedweder Art, die sich aus der Verwendung von www.inmo-api.net, ergeben könnten, einschließlich direkter und indirekter Schäden. Gleichfalls ist MAYTE nicht verantwortlich für die Verwendung seiner Webseite durch andere Personen oder Unternehmen.", "en": "MAYTE offers this Website 'as is'. It may have inaccuracies or mistakes. MAYTE does not make any statements or offer any kinds of warranties, whether explicit or implicit, regarding the operation of the Website or the information, content or products of other companies included in it. To the extent permitted by applicable law, MAYTE is released from any warranties, whether explicit or implicit, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. MAYTE shall not be responsible for any damages deriving from the use of www.inmo-api.net, including but not limited to direct and indirect damages. Also MAYTE shall not be responsible for the use of this Website by other people or companies."}} {"translation": {"de": "Es ist leicht zu begreifen, dass das Proletariat, wenn es als eine Gesellschaft, als ein gemeinsames Ganzes Besitzerin aller Produktionsmittel (Bergwerke, Fabriken usw.), alles bisherigen „Eigentums“ überhaupt ist, wenn allen alles gemeinsam gehört, dass es dann eine andere Organisation haben wird, als die kapitalistische es ist. Aber schon vorher schafft sich das Proletariat, und zwar um so besser, je mehr es sich als Klasse zu begreifen beginnt, Ausdrucksformen, Organe, in denen sich das Klassenbewußtsein, das soziale Bewusstsein, das Bewusstsein der Zusammengehörigkeit verkörpert. Diese als ein revolutionärer Prozess entstehende Organisationsform, nennt man Räteorganisation.", "en": "It is easy to understand that there will be an organization unlike capitalist organization when the proletariat will have become a society, a total collective owner of all the means of production (mines, factories, etc.), of everything which had previously been “property”, when everything belongs to everyone in common. But before reaching that point, the proletariat creates—and does so all the more effectively the more conscious it is of its forming a class—forms of expression, organs, which incarnate class consciousness, social consciousness, the consciousness of mutual solidarity. When this form of organization becomes a revolutionary process, it is called council organization."}} {"translation": {"de": "Die ewigen Rivalen, Partizan und Roter Stern, schafften es nicht, Siege im 10. Spieltag der nationalen Fußball-Meisterschaft zu erreichen. Das Derby des Wochenendes zwischen Radnicki und dem Roten Stern endete mit 1:1, genauso wie das Duell zwischen Partizan und Napredak. Die restlichen Ergebnisse: Radnički Kragujevac - Spartak 0:0, Cukaricki - Vozdovac 2:3, Novi Pazar - Donji Srem 1:0, Rad - Jagodina 0;2, Sloboda - Javor 0:1 und OFK Belgrad - Vojvodina 0:2.", "en": "The eternal rivals, Partizan and the Red Star, did not manage to achieve victories in the 10th round of the national football championship. The derby match of the weekend between Radnicki and the Red Star ended with a tied result – 1:1, same as in the duel between Partizan and Napredak. The results of other matches in this round: Radnički Kragujevac - Spartak 0:0, Cukaricki - Vozdovac 2:3, Novi Pazar - Donji Srem 1:0, Rad - Jagodina 0:2, Sloboda - Javor 0:1 and OFK Belgrade - Vojvodina 0:2."}} {"translation": {"de": "Leere Schlüsselgehäuse für Mercedes CLA. Besparen Sie Geld indem Sie nur das Gehäuse ersetzen. Sie erhalten 35 Procent Rabatt auf das zweite Gehäuse. Wir bieten Ihnen unsere einzigartige Schleifgarantie: Schlüssel die Sie bei uns kaufen, können Sie immer von uns schleifen lassen. Ausserdem garantieren wir Ihnen dass der Schlüssel Ihr Schloss öffnet.", "en": "Empty key shells for Mercedes CLA. Save money by replacing the shell only. You receive 35 percent discount on the second key shell. We sell with our unique cutting guarantee: Any key you buy from us, you can have cut by us. We also guarantee that the key can open your lock."}} {"translation": {"de": "Kaum war jedoch die Verfassung Mitte 1992 in Kraft getreten, zeigten sich die Ambivalenzen der Neuerung: Dieselben Dokumente, die Auskunft über die ehemaligen Unterdrücker gaben, enthielten häufig auch Informationen über ihre Opfer. Diese machten sich unverzüglich daran, ihr neues Recht einzuklagen. Im August 1992 begann Martín Almada, ein Verfolgter des Stroessner-Regimes, Einsicht in ihn betreffende Akten zu fordern – zunächst erfolglos. Anders als in Brasilien, wo die Regierung die Akten des Unterdrückungsapparates vorsorglich in staatliche Obhut gegeben hatte, gab es in den meisten anderen südamerikanischen Ländern lediglich Gerüchte darüber, ob noch Akten über die Repression vorhanden waren – und wenn ja, wo diese sich befanden.", "en": "Also in 1910, the Greek army established the ‘Office of Military Archives’, a service under the command of the intelligence department. Its explicit purpose – in tune with the status and significance of national history in early twentieth-century Europe – was to provide material for the writing of the history of the army. Hence the service was renamed ‘Department of History of the Army’ in 1914 and has kept this name until today.4"}} {"translation": {"de": "Auch wenn Katzen und Hunde als häufigste Allergieauslöser gelten, können auch Pferde, Kühe, Kaninchen, Hamster, Meerschweinchen, Ratten und Mäuse allergische Beschwerden hervorrufen. Tierhaarallergien betreffenTierhalter, Menschen ohne Haustiere und Personen mit tiernahen Berufen (Tierarzt, Tierpfleger, Landwirte).", "en": "Although cats and dogs are the most common allergy triggers, horses, cows, rabbits, hamsters, guinea pigs, rats and mice can also provoke allergy symptoms. Animal hair allergies affect livestock holders, people without pets, and people who work closely with animals, such as veterinarians, zookeepers and farmers."}} {"translation": {"de": "Zusätzlich sind Hersteller aufgefordert, Fahrzeuge so zu konstruieren und produzieren, dass die Demontage, das Wiederverwenden und Verwerten von Altfahrzeugen, ihren Bauteilen und Werkstoffen erleichtert wird. Ein klarer Vorteil für Sie, wenn Sie die Demontage schon in das Design einbeziehen.", "en": "In addition, vehicle manufacturers are required to design and produce vehicles in a way that facilitates their dismantling and the re-use, recovery and recycling of materials and components. You can add value to your products by considering ease of dismantling in the design phase."}} {"translation": {"de": "Mit dem Fortschreiten des GNU Projektes und einer wachsenden Anzahl von neu entwickelten Systemkomponenten wurde es nützlich, eine Liste von den verbleibenden Lücken anzufertigen. Wir nutzten diese, um Entwickler einzustellen, um die fehlenden Teile zu schreiben. Diese Liste wurde unter dem Namen Unix Task List bekannt. Zusätzlich zu den fehlenden Unix Komponenten listeten wir verschiedene andere nützliche Software und Dokumentationsprojekte auf, die unserer Meinung nach ein komplettes System haben sollte.", "en": "As the GNU project proceeded, and increasing numbers of system components were found or developed, eventually it became useful to make a list of the remaining gaps. We used it to recruit developers to write the missing pieces. This list became known as the GNU task list. In addition to missing Unix components, we listed added various other useful software and documentation projects that, we thought, a truly complete system ought to have."}} {"translation": {"de": "In der Kategorie “Für die ganze Familie“ geht Simba Toys mit Squap ins Rennen. Das revolutionäre Wurf und Fangspiel begeistert Groß und Klein. Wie mit einem Maul fängt der Spieler dabei den Ball ein: „Squap“! Sport, Spaß und Spannung sind dabei garantiert.", "en": "In the ‘Whole family’ category, Simba Toys is in the running with Squap, the revolutionary chuck-and-catch game that’s all the rage with kids and grown-ups alike. You catch the ball in a glove that’s similar to a wide-open mouth, squap! It’s sporty, it’s exciting, and it’s fun – guaranteed."}} {"translation": {"de": "Obwohl die Hauptteilnehmer des Festivals die Theater aus den Kleinstädten, trotzdem findet das Festival im gesamtrussischen Rahmen statt. Kleinstädte sind nicht nur Teilnehmer des Festivals, sondern auch Wettbewerber. Förderungssystem der Veranstaltung ist ziemlich leicht: die beste Theateraufführung, die von der Jury ausgezeichnet wird, bekommt die Möglichkeit, sich im Programm vom Theater der Nationen in Moskau zu zeigen.", "en": "Theatrical periphery will be the main participant of the festival. But it doesn’t cancel the key feature of the festival. Towns are not only participants. First of all they are competitors. The jury chooses the best performance of the forum. This film gets a chance to show its worth during the program “Theatre of Nations” in Moscow."}} {"translation": {"de": "Da afrikanischen Palace ist powered by Playtech ihre wohl bewusst der großen Kaliber von Spielen dieses Casino bietet. Beim Spielen im afrikanischen Palace können versichert sein erhalten Sie faire Gewinnauszahlungen und Fun Casino Spiele. Je nachdem, was Sie’re looking zu spielen beim Besuch dieses Casino Sie sollten kein Problem finden. Sie bieten auch spezielle Casino Spiele wie Keno und Spin Win.", "en": "Deposit now and let us reward you with a 200% match bonus up to $200 FREE! If you deposit $100, we'll automatically award you with $200 absolutely FREE. That's triple the fun, triple the entertainment and triple the winning only at African Palace Casino!"}} {"translation": {"de": "A Piazza Keplero, 9, Bibione 414 m ? Telefon: MDQzMSA0MzM1MQ== Fax: MDQzMSA0Mzk3Mjk= E-mail: ZGlyZXppb25lQGhvdGVsbGFzZXJlbmEuaXQ= Website: d3d3LmhvdGVsbGFzZXJlbmEuaXQ= Karte anzeigen Info anfordern › > >GOLF Hotels Das hotel la serena liegt im zentrum von bibione. es is ein charmantes und komfortables 3 sterne hotel in idealer lage: nur 150m vom privatstrand ...", "en": "A Corso del Sole, 171, Bibione 580 m ? Phone: MDQzMSA0MzMzNg== Fax: MDQzMSA0MzMzNg== E-mail: aW5mb0BrZW5uZWR5aG90ZWwubmV0 Sito web: d3d3Lmtlbm5lZHlob3RlbC5uZXQ= View map Request info › > >FAMILY Hotels >GOLF Hotels >WALKING Hotels The hotel kennedy, newly refurbished, is situated at 100 mt. from the beach, in a quiet area between the sea and the lido dei pini ..."}} {"translation": {"de": "Jesus wusste die ganze Zeit genau, was Er tat. Er htte dem Wind und den Wellen viel frher Einhalt gebieten knnen. Diese Macht hatte Er vorher wie nachher. Statt dessen lie Er es jedoch zu, dass Seine Jnger geprft wurden - in einer Situation, in der es wortwrtlich um Leben und Tod ging!", "en": "Yet Jesus knew all along what he was doing. He could have commanded the winds and waves to cease long before they did. Such power was always present in him. But instead, he allowed his disciples to be tested -- in a literal life-or-death situation!"}} {"translation": {"de": "Integrierte Redaktionen gibt es in Nordamerika seit 10 Jahren, aber auch sie sind keine Patentlösung, die kommerziellen Erfolg beschert. Einige der großen US-Zeitungen, die dieses Konzept umgesetzt haben, sind Opfer des rasanten Rückgangs der Werbeausgaben geworden, wobei die Lage noch durch Eigentumsfragen verschärft wurde, wodurch weitere Ressourcen aus den Redaktionen abgezogen wurden.", "en": "Integrated newsrooms have been in existence in North America for 10 years but they are no panacea for commercial success. Some of the big U.S. dailies that adopted this model have fallen victim to the precipitous fall-off in advertising spending, compounded by ownership issues that have drained resources from newsrooms."}} {"translation": {"de": "Willys begann das Experimentieren mit einer zivilen Jeep (CJ) in der Version 1944, der erste wird der CJ-2. Sie waren fast identisch mit dem Willys MB mit der großen Ausnahme von größeren Scheinwerfer, eine Spalte Shifter, und auf dieser Seite Ersatzteile Reifen montiert. Sie wurden oft genannt Agrijeeps und es gab nur etwa 36 tatsächlich produziert wird. Willys wurde für die Landwirte mit ihren ersten Bemühungen um die Einführung des Jeep in der Zivilbevölkerung. Die ersten wirklichen kommerziellen Bemühungen der Jeep wurde der CJ-2A, das war von 1945-49 hergestellt. Aus Blick auf Anzeigen für die CJ-2A können Sie sehen, dass diese ersten zivilen Jeeps wurden verkauft in erster Linie als ein Allzweck-Fahrzeug auf das amerikanische Landwirt, und daher auch der Name Agrijeep für die CJ-2.", "en": "Willys began experimenting with a civilian jeep (CJ) version in 1944, the first one being the CJ-2. They were almost identical to the Willys MB with the major exceptions being larger headlights, a column shifter, and side mounted spare tires. They were oftentimes referred to as Agrijeeps and there were only about 36 actually produced. Willys was targeting the farming community with their first efforts to introduce the Jeep into the civilian population. The first real commercial effort of the Jeep was the CJ-2A, which was manufactured from 1945-49. From looking at advertisements for the CJ-2A you can see that these first civilian Jeeps were being sold primarily as an all- purpose vehicle to the American farmer, and hence the name Agrijeep for the CJ-2."}} {"translation": {"de": "Die Zusammensetzung dieser Look organizistische Architektur basiert auf dem Einsatz einer Reihe von wellenförmigen Wänden basierend Beton gegossen kreisförmigen Masse unterstützt, auf denen jedes Blütenblatt abgedeckt. Mit dieser Anordnung neugierig das neue Gebäude ist in die herrliche Vegetation und kurvenreiche Straße Netzwerke, aus denen sich diese wunderschöne Botanische Garten vorbestehenden integriert.", "en": "The composition of this look organicist architecture is based on the deployment of a series of undulating walls poured concrete circular mass on which support each petal covered. With this curious arrangement the new building is integrated into the magnificent vegetation and winding road networks that make up this magnificent Botanical Garden preexisting."}} {"translation": {"de": "... Defining Oracle XML DB Using XML DB Oracle XML DB Features Understanding the XMLType XML Schema Support in Oracle Database 11g Overview of XML DB Repository Home | Kontakt | Suche | Sitemap | Impressum | Datenschutz erweiterte Suche » ...", "en": "... Oracle SOA Suite 11g Downloads This page consolidates the download links for evaluating Oracle SOA Suite and includes only the most common platforms ... Consult Doc ID 1485949.1: SOA 11g and 12c: Bundle Patch Reference on My Oracle Support for the latest information ..."}} {"translation": {"de": "Nur 400 m vom Louvre und dem Jardin des Tuileries entfernt erwartet Sie dieses Hotel. Es befindet sich 5 Gehminuten von der Place Vendome, öffentlichen Parkplätzen und 2 U-Bahn-Linien entfernt. Hier wohnen Sie in schallisolierten Zimmern mit kostenfreiem WLAN.", "en": "Just 435 yards from the Louvre Museum and the Tuileries Gardens, this hotel is a 5-minute walk from Place Vendome, public parking and 2 metro lines. It offers soundproof rooms with free Wi-Fi."}} {"translation": {"de": "Am Sonntagvormittag ist es oft sonnig. Ab den Mittagsstunden überwiegt wechselnd bewölktes und meist trockenes Wetter. Die Nacht wird grau und trüb, aber meist trocken. Die Frühtemperaturen liegen um 12 Grad. Die Tiefstwerte in der kommenden Nacht liegen bei rund 10 Grad. Der Nordwestwind weht schwach.", "en": "On Sunday cloudy, but mostly dry weather will dominate. In the evening it will be mostly clear. Later widely foggy weather will prevail. Morning temperatures will be around 11 °C. During the day they will reach a maximum of 21 °C. Low temperatures at night will be around 9°C. Northwesterly winds are weak."}} {"translation": {"de": "Alle Aussendungen auf Kurzwelle erfolgen in Einseitenbandtechnik (SSB). Bitte beachten Sie, dass Sie, wenn Sie eine FAX- oder Fernschreibfrequenz im Kurzwellenbereich aus einer Frequenzliste entnehmen, ihr Empfänger im Falle von FAX 1,9 kHz tiefer, im Falle von Fernschreiben 1,36 kHz tiefer als in der Liste angegeben eingestellt werden muss, und auf jeden Fall das obere Seitenband (USB) zu wählen ist.", "en": "All FAX and RTTY transmissions on short wave are normally received in single sideband (SSB). Please keep in mind that if you want to receive a FAX transmission, you must tune your receiver to a frequency 1.9 kHz below the frequency of the transmitting station, as it is published in frequency lists, etc. For RTTY, tune your receiver to a frequency 1.36 kHz below."}} {"translation": {"de": "Nach Absprache besteht bei mir für andere NetzteilnehmerInnen eine Übernachtungsmöglichkeit. Außerdem kann ich eine Beratung durchführen, ein Gutachten erstellen, ein Referat halten und aktuelle Fachinformationen und Kontakte vermitteln auf dem Gebiet: Demokratietheorie/Sozialphilosophie.", "en": "According to prior agreement I can offer overnight stays to other net participants. Moreover, I can give advice, deliver an expert opinion, give a lecture and arrange for up-to-date specialist information and establish contacts in the field: theory of democracy/social philosophy."}} {"translation": {"de": "Travertin wird in der langen Geschichte der Türkei schon immer in großen Mengen verbaut. In fast allen römischen Siedlungen in der Türkei wurde Travertin für verschiedene Zwecke genutzt. Städte wie Hierapolis in der Nähe von Denizli wurden komplett aus Travertin erbaut. Die römischen Ingenieure verwendeten oft die Baumaterialien, die sie vorfanden für ihre Bauwerke, und Travertin wurde dadurch zum gängigen Baustoff. Auch in neueren Zeiten sind Hunderte, wenn nicht Tausende von Bauwerken aus Travertin erstellt worden", "en": "Travertine has been used in Turkey throughout its long history. In almost all the Roman settlements inside Turkey, Travertine was widely used in different applications. Cities like Hierapolis, near Denizli, were built completely with Travertine. The Roman engineers often used local building materials in their constructions and Travertine became a common building material. In the modern age, hundreds, if not thousands, of projects have been done using Travertine."}} {"translation": {"de": "Pfäffikon SZ, 19. Dezember 2007 -Aufgrund der am 1. Dezember 2007 in Kraft getretenen Revision der Börsenverordnung der EBK sowie von Transaktionen, die am 3. Dezember 2007 erfolgten, legte die Victory Industriebeteiligung AG, Franz-Josefs-Kai 47, 1010 Wien, Österreich, am 7. Dezember 2007 ihre Beteiligung an der OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon offen (vgl. Medienmitteilung der OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon vom 11.12.2007 bzw. Publikation im Schweizerischen Handelsamtsblatt vom 19.12.2007). Am 17. Dezember 2007 berichtigte die Victory Industriebeteiligung AG ihre Offenlegungsmeldung bezüglich der Veräusserungspositionen wie folgt:", "en": "Pfäffikon SZ, December 19,2007 - Due to the amendment of the SESTO-SFBC that came into force on December 1, 2007 and transactions that occurred on December 3, 2007, Victory Industriebeteiligung AG, Franz-Josefs-Kai 47, 1010 Vienna, Austria, disclosed her shareholding in OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon on December 7, 2007 (cf. OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon's media release dated December 11, 2007, and publication in the Swiss Official Gazette of Commerce of December 19, 2007, respectively). On December 17, 2007 Victory Industriebeteiligung AG rectified its disclosure notification with regard to the sale positions as follows:"}} {"translation": {"de": "Im Bereich der Realzeitsimulatoren stehen von der Anwendung in der Forschung bis zur Anwendung im Training eine ganze Reihe von Enroute-Simulatoren zur Verfügung. Mit dem Forschungssimulator „Advanced Function Simulator“ (AFS) existiert in der DFS ein rechnergestütztes Realzeit-Simulationssystem zur Untersuchung von Forschungs- und Entwicklungsfragestellungen. „NEWSIM“, die aktuelle Generation der ATM-Trainingssimulatoren der DFS, wird für Aus- und Weiterbildung von Fluglotsen verwendet. Der Simulator bietet eine Arbeitsumgebung, wie Fluglotsen sie von ihrer täglichen Arbeit mit hochentwickelten ATM-Systemen kennen.", "en": "There is a host of en-route simulators available for research and training applications in the field of real-time simulators. The Advanced Function Simulator is a research simulator which provides DFS with a computer-aided real-time simulator to investigate R&D questions. NEWSIM, the current generation of ATM training simulators at DFS, is used for the training of air traffic controllers. The simulator offers a work environment that air traffic controllers know from their daily work with sophisticated ATM systems."}} {"translation": {"de": "- Dieses Seminar war für die Teilnehmer äußerst hilfreich, da es sich bei ihnen überwiegend um Arbeitnehmer handelte, die nun weitreichender über die Vorteile der beruflichen Ausbildung und über diverse Regierungsinitiativen zur Beschäftigung aufgeklärt wurden und diese Erkenntnisse nun sowohl selbst nutzen als auch an ihre nicht teilnehmenden Kollegen weitergeben können. Was das Cifotie als Organisator anbelangt, so wurde ein weitreichenderes Verständnis der Situation hinsichtlich der Beschäftigungslage und der beruflichen Ausbildung erlangt.", "en": "- This seminar was a significant contribution for all those attending it because most of them are workers that understood the advantages of having professional training; they also understood some government initiatives relating to the employment that they will be able to use and transmit to those that were unable to attend. With regard to Cifotie, the organizer, it expanded its knowledge on the situation in terms of employment and professional training."}} {"translation": {"de": "Erst nachdem die Original Kernelquellen umbenannt worden sind, sollte der neueste Kernelcode entpackt werden. Man stellt dabei fest, dass etwa die Datei linux-2.4.6.tar.bz2 ihren Inhalt in das Verzeichnis linux standardmäßig auspackt. Sollte dieses Verzeichnis bereits existieren, wird sein Inhalt überschrieben, was zu Problemen führen kann, da dann der ursprüngliche Kernel nicht mehr übersetzt werden kann, die Konfigurationsinformationen des Originalkernels verloren sind, usw. Hier wird nach dem Entpacken des Kernelcodes das Verzeichnis linux in linux-2.4.6 umbenannt und dann ein symbolischer Link linux auf dieses Verzeichnis angelegt. Vorteil an dieser Vorgehensweise ist, dass man auf einen Blick sehen kann, welche Version des Kernels die gerade verwendete ist. Ausserdem ist die Installation neuerer Kernelversionen einfacher. Folgende Befehle müssen (nicht vergessen, als root) ausgeführt werden:", "en": "Only after you have safely stored the original kernel should you unpack the newest kernel: you will see that the file linux-2.4.6.tar.bz2 unpacks everything in the 'linux' directory by default. It is overwritten if this directory already exists, and then you have problems: you can no longer recompile the original kernel, you lost the original configuration, etc. In this example I rename the 'linux' directory right after unpacking the kernel source code 'linux-2.4.6', and I create a symbolic link with the name 'linux' to the directory 'linux-2.4.6'. The advantage of this procedure is that you can see the system's present kernel version immediately. In addition it is easier to install a kernel upgrade. The commands are (as root, remember):"}} {"translation": {"de": "Es ist notwendig, dass die Institutionen und, von dem schiffs Bau zu den Tätigkeiten von der Reparatur oder der Umwandlung den beschäftigungs garantiert wirtschaftlichen Wert von der ganzen navalmeccanico Branche verstehen. Die Mitteilung ist besser gesagt dies, das Appell, als der Nationale Verein die Privaten Werften (A.N.CA.NA. P hofft.) im Allgemeinen wird von der Regierung und von der Politik gesammelt, sodass der Sektor zu einem zeitpunkt des weiteren von der schweren ökonomischen Krise bestraft nicht kommt.", "en": "It is necessary that the institutions comprise guaranteed the economic and occupational value from the entire navalmeccanico section, from the shipbuilding to the activities of repair or conversion. The message is this, or better the appeal, than the National Association Private Ship yards (A.N.CA.NA. P.) wishes is collected by the government and politics in general terms so that the field does not come ulteriorly penalized in a serious moment of crisis economic."}} {"translation": {"de": "Mehr als 25 Aktivitäten rund um Sport, Unterhaltung und Bäderkuren an den Seen des Eau d'Heure. Verpassen Sie nicht die Besichtigung der größten Talsperre Belgiens, die auch die einzige ist, die man von innen besichtigen kann. Entdecken Sie die Geschichte dieser Stätte und den Grund, warum man dieses Bauwerk erschaffen hat. Skywalk in mehr als 100 m Höhe mit unglaublichem Panorama, über zum Teil glasverkleidetem Boden (leicht erreichbar per Aufzug).", "en": "Over 25 sporting, leisure and bathing activities are on offer at the \"Lacs de l'Eau d'Heure\"! Don't miss a visit to Belgium's largest Dam and the only one that can be visited from the inside! Discover the hows and whys behind the construction of this astonishing engineering work. The Skywalk, at over 100 m, offers heart-stopping views and a partially glass-plated floor (easy access by lift)."}} {"translation": {"de": "Mariia Bochmanova ist Absolventin des Glinka State Conservatory in Novosibirsk und des Rimsky Korsakov State Conservatory in St. Petersburg. 2012 gewann sie den 1. Preis des Internationalen Gesangswettbewerbs Bibigul Tolegenova in Kasachstan. Seit der Spielzeit 2013/2014 ist Mariia Mitglied im Ensemble am State Primorsky Opera and Ballet Theater in Wladiwostok. Am State Academic Opera and Ballet Theatre in Ekaterinenburg war sie zu erleben als Tatjana in Eugen Onegin und am State Primorsky Opera and Ballet Theater in Wladiwostok als Schwanenzarewna in Rimski Korsakows Das Märchen vom Zaren Saltan . Darüber hinaus sammelte sie Bühnenerfahrung als Violetta in La Traviata, Musetta in La Bohème sowie Micaela in Carmen. Im Sommer 2015 war Mariia als Brigitta in Iolanta zu Gast beim Festival in Aix-en-Provence zu hören und wird diese Partie im Frühjahr 2016 an der Opéra National de Lyon singen.", "en": "Vuyani started studying vocal studies at the Free State Musicon in South Africa. From 2004 to 2005 he received a scholarship for the Royal College of Music in London, and in 2006 he received a further scholarship for the Benjamin Britten International Opera School, also at the RCM. He made his professional debut as Palemon in Britten'sThaisat the Grange Park Opera, Winchester."}} {"translation": {"de": "Piep, piep sagte es in der Küchentür, eine kleine Maus, es war die vierte von ihnen, die totgeglaubte, eilte herein und rannte dabei den Wurstspeiler mit dem Trauerflor um. Sie war Tag und Nacht gelaufen, war auf der Eisenbahn mit einem Güterzug gefahren, wozu sie Gelegenheit gefunden hatte, und wäre doch fest zu spät gekommen. Sie drängte sich vor, sah ganz zerzaust aus und hatte wohl ihren Wurstspeiler, aber nicht ihre Sprache verloren; sie erzählte sogleich darauf los, als ob man nur auf sie gewartet hatte, das alles kam so unerwartet, daß niemand Zeit fand, sich über sie oder ihre Rede aufzuhalten, bevor sie damit fertig war. Nun wollen wir hören:", "en": "Squeak, squeak, cried a little mouse at the kitchen door; it was the fourth, and not the third, of the four who were contending for the prize, one whom the rest supposed to be dead. She shot in like an arrow, and overturned the sausage peg that had been covered with crape. She had been running day and night. She had watched an opportunity to get into a goods train, and had travelled by the railway; and yet she had arrived almost too late. She had lost her sausage skewer, but not her voice; for she began to speak at once as if they only waited for her, and would hear her only, and as if nothing else in the world was of the least consequence. She spoke out so clearly and plainly, and she had come in so suddenly, that no one had time to stop her or to say a word while she was speaking. And now let us hear what she said."}} {"translation": {"de": "Mietwagen in Torreon International Flughafen. Informieren Sie sich über unseren günstigen Preise für Leihwagen in Torreon International Flughafen um die günstigsten Preise zu einem exzellenten Preis zu erhalten. Die Autos werden regelmässig erneuert und sind maximal zwischen 6 und 12 Monate alt. All inclusive Preise (unbegrenzte Kilometer, Versicherungen und Steuern) und einen erstklassigen Kundenservice, sind einige der Vorteile die Sie haben, wenn Sie Ihren Mietwagen in Torreon International Flughafen über unseren Service buchen.", "en": "Car rental in Torreon International Airport. Check our car rental prices in Torreon International Airport in order to enjoy the best service with the cheapest prices. Car rental fleet in Torreon International Airport which is frequently renewed, being maximum from 6 to 12 months old, all inclusive prices (unlimited mileage, insurance and tax) and a dedicated customer service are some of the advantages that you will have when you hire a car in Torreon International Airport with us."}} {"translation": {"de": "Nun zeigen aber alle aktuellen Studien (IDC, Gartner usw.) auf, dass das Datenwachstum hoch ist und auch in den kommenden 30 Jahren laufend steigen wird. In einem Umfeld, in dem mobilen Applikationen und die Konsumerisierung der Information die Benutzer immer anspruchsvoller machen und ein ständiger Datenzugriff verfügbar ist, sind die privaten oder öffentlichen Unternehmen verpflichtet, IT-Dienstleistungen möglichst reaktiv, flexibel und effizient zu erbringen und gleichzeitig die Kosten einzudämmen.", "en": "All current studies (IDC, Gartner, etc) indicate that the volume of data will continue to grow over the next 30 years. In a context where mobile applications and the consumerization of information make users more and more demanding, and access to data is permanent, private or public firms have an obligation to provide IT services in the most responsive, agile and efficient way possible, while at the same time controlling costs."}} {"translation": {"de": "Mit Blick auf cop Erhöhung Adidas NMD Runner Primeknit Sale der adidas Yeezy 350 Moonrock online? Ich will nicht mit Linien, Tombolas und Menschen im Fleisch zu stören? Das ist Ihre Chance, sie alle zu vermeiden. Hier ist eine Liste von Online-Händlern, die wir wissen, dass die 350 Moonrock morgen so früh wie Mitternacht PST am 14. November Halten Sie sich auf erfrischende Seite werden Bevorratung als wir die Liste im Laufe des Tages zu aktualisieren und in Zukunft. Denken Sie daran, dass dies eine weltweite Liste ist, so dass Sie jeden Händler zu kontaktieren wollen einfach nur, um zu sehen, wenn die Schuhe zu Land Ihrer Wahl versenden.", "en": "When it comes to Adidas Yeezy Boost 330 Cheap UK the build of the shoe, nothing official has been announced by adidas, but judging by the pictures alone we can see that the shoe comes with a new pattern/material on the upper accompanied by the unique lacing cage system paired up with the netting placed on the side panels. The entire upper including the heel tab, branding, lining and laces comes in the same tonal hue, all while sitting on top of the all-white Boost sole unit. No word yet on the release date yet, but be sure to let us know what you think about the shoe in the comments below."}} {"translation": {"de": "Die Jacksonklammer ist die wichtigste Klammer des gesamten Gerätes und muss deshalb der Zahnkontur genau angepasst werden. Sie umschließt die Sechsjahrmolaren ganz und soll den Zahn interdental so umfassen, dass sogar eine Rotation desselben möglich ist. Der horizontale Bukkalanteil der Klammer liegt auf dem Äquator, darunter muss im bukkalen Bereich genügend Abstand zum Zahnfleischsaum für den Haltesporn erhalten bleiben.", "en": "The crib is the most important clasp of the entire appliance, and therefore, has to be adapted very precisely to the shape of the tooth. It fits tightly on the first molar and has to grasp the tooth interproximally in such a way that even its rotation is possible. The horizontal buccal part of the clasp lies over the equator, underneath has to be enough distance to the gingival margin in the buccal area for the crescent."}} {"translation": {"de": "Nicht nur schriftliche Texte, sondern auch Bilder, d.h. eingescannte Fotographien oder Videos, spielen im World Wide Web eine wichtige Rolle. Auch sie fungieren dort zumeist nach traditionellem Muster, nämlich als eine Art Quasi-Referenz. Sie unterbrechen den Fluß der Verweisungen und stellen künstliche Endpunkte von Menüs, d.h. Sackgassen im Hyperraum dar. Es gibt jedoch auch geschicktere, dem Hypertextmedium angemessenere Formen der Bildpräsentation auf dem Netz. Dabei werden verschiedene Bereiche des Bildes mit \"source anchors\" versehen, die auf jeweils unterschiedliche \"destination anchors\" verweisen. Das Bild funktioniert dann selbst wie ein Hypertext. Aktiviere ich einen Link innerhalb des Bildes, werde ich auf andere Bilder oder Texte verwiesen. Das Bild erscheint nicht länger als Referenz und Schlußpunkt eines Menüs, sondern wird selbst zu einem Zeichen, das auf andere Zeichen verweist. Ebenso wie die schriftlichen Hyptertexte dient das hypertextuelle Bild als semiotische Schnittstelle im unendlichen Verweisungsgefüge des Cyberspace.", "en": "It's not only written texts, but pictures too, that is scanned photographs and videos, which play an important role in the World Wide Web. These too function mostly according to the traditional model, namely as a kind of quasi-reference. They interrupt the flow of references and represent artificial end points of menus, i.e. impasses in hyperspace. There are however on the Net more skilled forms of picture presentation which are more appropriate to the hypertext medium. This involves furnishing different areas of the picture with \"source anchors\" which respectively refer to various \"destination anchors\". The picture itself then functions as a hypertext. If I activate a link within an picture I am refered to other pictures, written texts, or Chat programms. The picture no longer appears as the referent and termination of a menu, but becomes a sign itself with references to other signs. In the same way as written hypertexts, hypertextual pictures serve as semiotic intersections in the unending referential framework of cyberspace."}} {"translation": {"de": "Wenn Sie die Schrift vergrößern wollen, stehen Ihnen zwei Buttons (groß / normal) zur Verfügung. Da hier ein kleines Javascript dahintersteckt, funktioniert dies nur bei aktiviertem Javascript. Wenn Sie ebenfalls das Setzen von Cookies erlaubt haben, wird diese Schriftgröße auch noch bei den weiteren angesteuerten Seiten dieser Site beibehalten. Gleichzeitig wird durch Ansteuern des Buttons \"Groß\" auch der Kontrast verändert (Hintergrund weiß, Schrift schwarz)", "en": "There are two buttons (large and normal) if you want to enlarge letters. As this is being enabled by a small Java-script, it only works with activated Java-script. If you have allowed for the placing of cookies, the chosen script-size will be maintained on the other pages of the site, too. The contrast will be changed (background black, characters white) when pressing the Large-button."}} {"translation": {"de": "Es heisst, dass einst Nanda, Buddha's Halbbruder, mit seinem Moenchsleben unzufrieden war und die Moenchsrobe wieder ablegen wollte. Der Buddha brachte ihn dann in eine der himmlischen Welten und zeigte ihm all die Vorzuege des himmlischen Daseins. Buddha versprach ihm, dass er all diese Freuden geniessen koenne, wenn er den Dhamma nur praktizieren wuerde. Das motivierte Nanda erneut, er uebte sehr hart an sich, damit er eine Wiedergeburt in einem Himmel erlangen wuerde.", "en": "It is said that Nanda, the Buddha's half-brother, was discontented and told the Buddha he wanted to give up the holy life. The Buddha then brought him to one of the Heavenly realms and showed him all its delights. The Buddha promised him that he would be able to enjoy all these delights if he practiced the Dhamma well. This inspired Nanda and he practiced very hard so that he could be reborn in that heavenly realm."}} {"translation": {"de": "Kosten pro Person und Kurs: 350,-. Wir erlauben uns, bei externen Gästen für den Tageskurs einen Aufschlag von 40,- zu berechnen. Die Gebühren für den Kochkurs beinhalten alle Zutaten sowie Getränke: Aperitif, Wasser, zu jedem Gang einkorrespondierender Wein und Kaffee. Zusätzlich erhalten Sie eine Kochschürze und die Rezepte Ihres Kochevents sowie ein kleines Gastgeschenk.", "en": "Costs per person and per cookery course: 35 0,- . We charge an extra fee of 40,- forparticipants not staying at the hotel. The fee for the cooking class covers all ingredients as well as the following beverages: an aperitif, water, a paired wine for every course and coffee. Participants also receive an apron, the recipes from the corresponding event as well as a small gift."}} {"translation": {"de": "* Die Bombardierungen des Zweiten Weltkriegs haben sehr viele Grüne Männer zerstört. Kirchen sind oft stark \"vereinfacht\" wieder aufgebaut worden. In Wirklichkeit hatte es in Deutschland noch viel mehr gegeben als es jetzt schon gibt.", "en": "* The bombing in the Second World War have destroyed a lot of Green Men. Restored churches were very often \"simplified\". In reality, there have been in Germany many more than is the case now."}} {"translation": {"de": "Machen Sie Ihren Besuch in Miskolc, Ungarn einfach mit der Miskolc Pass Touristenkarte. Genießen Sie freien Eintritt zu 15 Attraktionen, darunter das Höhlenbad, eine natürliche Thermalquelle und das mittelalterliche Schloss von Diosgyor, sowie viele andere historische Sehenswürdigkeiten. Nehmen Sie die öffentlichen Verkehrsmittel kostenlos und erhalten Sie viele weitere Ermäßigungen.", "en": "Make your visit in Miskolc, Hungary easy with the Miskolc Pass Tourist Card. Enjoy free entrance to 15 attractions, including the Cave Bath, a natural thermal spring, and the medieval Castle of Diosgyor, as well as many other historical sights. Take public transportation free of charge and get many other discounts."}} {"translation": {"de": "Das Stubaital erfreut sich dank seiner Höhenlage auch außerhalb des Gletscherskigebiets großer Schneesicherheit. 140 Pistenkilometer, vier Skigebiete, herrliche Höhenloipen, tiefverschneite Wanderwege und eine Vielzahl an Rodelstrecken sind nur ein kleiner Auszug aus dem Sportangebot von Neustift im Stubaital. Das Stubaital hält vom Pistenvergnügen bis Après-Ski ein ansprechendes und abwechslungsreiches Programm für Junge und Junggebliebene bereit. Auch wer es lieber ruhiger angeht und in Neustift Entspannung und Erholung sucht, wird bei uns sehr rasch fündig.", "en": "The Stubai Valley offers thanks to its high altitude also besides the glacier ski area many skiing resorts with snow security. 140 kilometers of slopes, four ski resorts, magnificent mountain trails, snow-covered trails and numerous toboggan runs are only a small part of the sportive activities in Neustift in the Stubai valley. The Stubai Valley offers an attractive and varied program for the young and young at heart. Even those who prefer a quiet neighborhood will find relaxation and recreation very quickly."}} {"translation": {"de": "Die wenigen Getreuen, die auf den wahren Grund bauten (vgl. 1. Kor. 3, 10.11.), wurden verwirrt und gehindert, als der Schutt falscher Lehren das Werk lähmte. Gleich den Bauleuten auf den Mauern Jerusalems in den Tagen Nehemias, waren einige bereit zu sagen: „Die Kraft der Träger ist zu schwach, und des Schuttes ist zu viel, wir können an der Mauer nicht bauen.“ (Neh. 4, 4.) Ermüdet von dem beständigen Kampf gegen Verfolgung, Betrug, Ungerechtigkeit und jegliches andere Hindernis, welches Satan ersinnen konnte, um ihren Fortschritt zu hindern, wurden einige Bauleute, die treu gewesen waren, entmutigt, und um des Friedens, der Sicherheit ihres Eigentums und ihres Lebens willen wandten sie sich von dem wahren Grund ab. Andere, unerschrocken bei dem Widerstand ihrer Feinde, erklärten furchtlos: Fürchtet euch nicht vor ihnen; gedenket an den großen, schrecklichen Herrn,“ (Neh. 4,8.) und sie fuhren fort mit der Arbeit, ein jeglicher sein Schwert um seine Lenden gegürtet (vgl. Eph. 6,17.).", "en": "The few faithful builders upon the true foundation. (1 Corinthians 3:10, 11) were perplexed and hindered as the rubbish of false doctrine obstructed the work. Like the builders upon the wall of Jerusalem in Nehemiah's day, some were ready to say: \"The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build.\" Nehemiah 4:10. Wearied with the constant struggle against persecution, fraud, iniquity, and every other obstacle that Satan could devise to hinder their progress, some who had been faithful builders became disheartened; and for the sake of peace and security for their property and their lives, they turned away from the true foundation. Others, undaunted by the opposition of their enemies, fearlessly declared: \"Be not ye afraid of them: remember the Lord, which is great and terrible\" (verse 14); and they proceeded with the work, everyone with his sword girded by his side. Ephesians 6:17."}} {"translation": {"de": "Selbst wenn, wie in allen Ländern Sabine, ist die Landwirtschaft sehr begrenzt, die atavistischen kulturellen Hintergrund bleibt. Sie bevorzugen gesunde Lebensmittel und authentische, traditionelle Küche, hausgemachte Produkte, damit der Wein, Fleisch, Wild, Honig, Käse, Öl, Gemüse und werden vorzugsweise in der lokalen Produktion gewählt.", "en": "Even if, as in all countries sabini, agricultural activity is very limited, the culture of ancestral remains. So you prefer the healthy food and genuine, traditional cuisine, home products, so the wine, meat, game, honey, cheese, oil, and vegetables are chosen in preference to local production."}} {"translation": {"de": "Die Loipe Goms bietet 90 Kilometer Langlaufspass à la carte, Schneesicherheit und 90 Kilometer optimal präparierte Loipen. Das sind die Attribute eines einzigartigen Langlaufeldorados. Das Goms mit seinen sonnenverbrannten Holzhäusern, seinen kleinen und beschaulichen Weilern und einer eigenständigen Langlauftradition ist ein zentraler Treffpunkt des Langlaufsportes, ob auf der Sonnenloipe, Trainingsloipe, Nachtloipe oder Hundeloipe. Die Sonnenloipe mit ihren 16 Kilometern führt von Münster nach Obergesteln. In Ulrichen befindet sich der Einstieg zur Nachtloipe, welche auf drei Kilometern nach Obergesteln führt. Diese Loipe ist jeden Abend bis 22.00 Uhr beleuchtet. http://www.valais.ch/de/orte/goms/obergoms/aktivitaeten/einzigartiges-langlaufeldorado-82-km", "en": "Goms is a unique paradise for cross-country skiers: it offers 90 km of cross-country fun à la carte, guaranteed snow and 90 km of perfectly groomed trails. With its sun-worn wooden houses, intimate hamlets and its own Nordic skiing tradition, Goms is a destination for cross-country skiers. Choose from the following trails: the Sonnenloipe, Trainingsloipe, Nachtloipe and Hundeloipe. The sun trail (Sonnenloipe, 16km) runs from Münster to Obergesteln along the right bank of the \"Rotten\", as natives of the Upper Valais call the Rhone. The \"Nachtloipe\" (night trail) begins at Ulrichen and leads to Obergesteln (3 km). This run is lighted every evening until 22h00. http://www.valais.ch/en/destinations/goms/obergoms/activities/a-unique-paradise-for-cross-country-skiers-82-km"}} {"translation": {"de": "„In meinem Hofladen in der Pasettistraße 27, 1200 Wien, können Sie Produkte aus eigener Erzeugung sowie der besten regionalen Biobauern und Demeterbauern (diese stehen für bio-dynamische Landwirtschaft) beziehen. Ab 1. September 2012 haben wir auch jeden ersten Freitag von 10:00 – 21:00 Uhr für Sie geöffnet. Wir haben Gemüse, welches mit Effektiven Mikroorganismen (EM) erzeugt wurde, genauso im Sortiment wie Kosmetikartikel und noch vieles mehr“, erzählt uns Frau Weinfurter, „und ich überlege schon jetzt, welche EM-Produkte ich sonst noch dazu nehmen werde.“", "en": "\"In my farm shop at Pasettistraße 27, 1200 Vienna, you can buy home-grown produce and products from the best regional organic farmers and biodynamic farmers. From 1 September 2012, we will also be open every first Friday of the month from 10 a.m. – 9 p.m. Our range includes vegetables grown with Effective Micro-organisms (EM), cosmetics and much more\", says Ms Weinfurter, \"and I'm already thinking about what EM products I'm going to add to the mix next.\""}} {"translation": {"de": "Empfang am Flughafen von El Calafate und Transfer zum Gasthaus Los Notros. Unterkunft in erstklassigen Zimmern mit wunderschönem Blick auf den Gletscher Perito Moreno. In Ihrem Aufenthalt sind inklusive: die Mahlzeiten (Frühstücksbuffet, Picknick für das Mittagessen, Tee, Happy Hour, Abendessen, alkoholfreie Getränke) sowie die täglichen Ausflüge mit zweisprachigem Parkführer. Besichtigung des Gletschers Perito Moreno von den „Pasarelas“ aus. Das sind sieben Balkons in verschiedenen Höhen, verbunden durch Laufstege und Treppen, die es ermöglichen bei unterschiedlicher Zeitdauer und Schwierigkeitsgrad die Wegstrecke zu realisieren, um somit den Gletscher in seiner atemberaubenden Schönheit aus nächster Nähe sehen zu können.", "en": "Meet and transfer from El Calafate’s airport to Los Notros. Accommodation in a Superior room where you can enjoy the amazing views of Perito Moreno Glacier. All meals are included during your stay (buffet breakfast, picnic lunch, happy hour and dinner, includes non-alcoholic beverages), and daily tours with experienced bilingual guides. Visit to the walkways of Perito Moreno Glacier, seven balconies at different heights connected by varied paths that offer different duration and physical demand level from which you can get the most amazing views of the Glacier."}} {"translation": {"de": "Ysera erschafft zwei Kristalle aus Traum Energie. Die Aktivierung eines Kristalls erfüllt einen heiler mit der Kraft der Träume. Dies bewirkt das die Heilung auf alle Ziele innerhalb von 50 Metern verdoppelt wird und hält für den Rest des Kampfes. Der Kristall hat eine Aufladung. Es kann nur ein Buff von Alexstrasza, Ysera oder Kalecgos auf einmal auf einem Spieler aktiv sein.", "en": "Ysera creates two crystals of dream energy. Activating the crystal imbues one healer with the power of dreams, which causes all healing done to be duplicated and distributed evenly amongst all friendly targets within 50 yards for the remainder of the battle. The crystal has one charge. Only one buff granted by Alexstrasza, Ysera or Kalecgos can be present on a player at any time."}} {"translation": {"de": "Hévízer See: Der mehrere 1000 Jahre alte Heilwassersee mit dem Torfgrund wird von mehreren Kalt- und Warmwasserquellen mit reichem Mineralstoffgehalt gespeist, die Quellen befinden sich 38 Meter unter Wasser in einer Höhle. Die Temperatur des aufsteigenden Wassers ist an der Quelle 38,5 oC, die Temperatur des Sees schwankt zwischen 24-38 oC der Witterung der Jahreszeiten entsprechend, deshalb ist der See auch im Winter zum Baden geeignet. Neben der beruhigenden und zugleich anregenden Wirkung des Wassers wirkt die gleichmäßige Wasserströmung wie eine leichte Massage auf die Badenden. Eintrittstickets sind ab April an unserer Rezeption erhältlich.", "en": "The thermal lake of Hévíz: The peat-bottomed multi-thousand-year-old thermal lake is fed by several cold and hot water springs of a 38-meter deep spring cave which is rich in minerals. The temperature of the erupting water at the spring is 38.5oC; the temperature of the lake fluctuates between 24-38oC, depending on the weather of the different seasons, this is why it is suitable for bathing even in winter. Additionally to the water's soothing - at the same time refreshing - effect, the even water flow has an effect of a mild massage on the bathers. From April, tickets are available also at the reception."}} {"translation": {"de": "Mitten im Valle Sagrado stehen auf einmal Nadine und Cello vor mir, die 2 Schweizer, mit denen ich in Mexico und Guatemala eine solch gute Zeit hatte. Ein tolles Wiedersehen, gekroent mit einer lokalen Spezialitaet, Cuy. Cuy ist ein kleines Tier, mit dem bei uns Zuhause die Kinder spielen. Schmeckt interessant, wie ein kleines Schweinchen halt...", "en": "And while touring through the area my Swiss friends Nadine and Cello show up. The guys I have had such a good time in Mexico and Guatemala. Great reunion, topped by a local specialty, Cuy. Cuy is a small animal the boys and girls at home play with. But tastes well, just like little piglets..."}} {"translation": {"de": "Cesc er schließlich zog an das Team aus der Hauptstadt Kataloniens. Zunächst spielte er als Mittelfeldspieler, werden auch in dem Schlagton, der führte zu erreichen mehr als 30 Tore in einer Saison für den Verein als Jugendlicher Mannschaften gespielt. Nach seiner Rückkehr nach Arsenals Cesc Fábregas innerhalb 4 Spiele der Primera Division, erzielte er 4 Tore. Auf diese Weise näherte sich den Datensatz der ehemalige Spieler von Barcelona: César \\ein und Ibrahimovic'a, die Strzelali Ziele in jedem der 5 besten Spiele der spanische Premier League.", "en": "Cesc he moved finally to the team from the capital of Catalonia. Initially he played as a defensive midfielder, become also played in the attack, which resulted in reaching more than 30 goals in a season for the Club as a youth teams. After returning to Arsenal's Cesc Fábregas within 4 games of the Primera Division, he scored 4 goals. In this way, approached the record of former players of Barcelona: César'a and Ibrahimovic'a who strzelali goals in each of the top 5 games the Spanish Premier League."}} {"translation": {"de": "Natur erleben und \"begreifen\" können Sie entlang des Wasserweges an verschiedenen Stationen wie dem Barfußweg, dem Spinnennetz oder den Wasserübergängen. Zudem finden Sie hier eine einzigartige Tier- und Pflanzenwelt vor. Kinderwagentauglich!", "en": "Along the\"Wasserweg\" you can experience and feel nature at different stations like a barefoot path, a \"spider web\" or some water crossings. Guests will also find unique flora and fauna here. Accessible with strollers!"}} {"translation": {"de": "\"Auf den Schritten von Huguenots\": diese Fussstrecke von 76 Km lange ist eine Huldigung an 200'000 Flüchtlinge, die Frankreich, infolge des Widerrufes des Ediktes von Nantes 1685 flüchten mussten. Laizistisch und interreligös, das ist ein Weg von Toleranz, daß man die auf der Geschichte mit geöffneten Augen macht.", "en": "\"On the Steps of Huguenots\", this track of 76 km is a tribute to the 200'000 refugees who have avoided France, further to the revocation of the Edict of Nantes in 1685. It is a path of tolerance that we make eyes opened on the history."}} {"translation": {"de": "Auf einer Tour, die bei Leonardo Da Vincis Geburtshaus beginnt und dann zum Leonardo-Museum in der Altstadt von Vinci führt, können Sie sich auf die Spuren des Universalgenies begeben. Und danach Cerreto Guidi mit der Medici-Villa, Montelupo Fiorentino mit dem Keramik-Museum und natürlich Florenz mit seinen Kunstschätzen, sowie Pisa mit dem berühmten Schiefen Turm.", "en": "You can follow in the footsteps of the genius, with a tour starting from the home he was born in and leading to the Leonard da Vinci museum. Then there’s Cerreto Guidi with the Medicean Villa, Montelupo Fiorentino with its ceramics museum, Florence filled with art treasures, and Pisa with its famous leaning tower."}} {"translation": {"de": "Condast steht für Erfahrung und Innovationen in den Bereichen Software-Entwicklung, Beratung im Umfeld von open Source und IBM WebSphere und Tivoli Produkten und bei der Infrastruktur und Hardware. Eigene Produkte runden das Angebot der Condast ab.", "en": "Condast stands for experience and innovation in the areas of software development, consulting in the field of open source and IBM WebSphere and Tivoli products and infrastructure and hardware. In house products round out the list of Condast expertise."}} {"translation": {"de": "Sie sind im Erdgeschoss oder im ertsen Stock eingelgliedert, in einem Komplex mi Pool (Mai/Oktober). Bestehend aus Wohnzimmer mit Kochecke, 1 Schlafzimmer, 1 Zimmer mit 2 Betten, Bad, Veranda privatem Garten und Parkplatz.", "en": "Apartments located in Franculacciu, a small location located in the hills, on the ground floor or first floor of an apartment complex with swimming pool open from May to October. They consist of living room (sofa bed) with kitchenette, 2 bedrooms including 1 double bed and one with twin beds, 1 bathroom, veranda, private garden and parking."}} {"translation": {"de": "Die Verfügbarkeit von Süßwasser ist einer der wichtigsten Faktoren für das weltweite Bevölkerungswachstum. Nahezu 10% des gesamten verdunsteten Wassers, das entspricht ca. 49.000 km³, fällt als Regen oder Schnee wieder auf das Land. Fast zwei Drittel des gesamten auf dem Land gefallenen Wassers strömen durch die Flüsse direkt ins Meer. Das für den Menschen verfügbare Regenwasser wird auf 9.000 bis 14.000 km³ im Jahr geschätzt (1 km3 = 1 Milliarde m3).", "en": "The availability of fresh water is one of the most important factors for population growth on earth. Almost 10% of all evaporated water, that is about 49,000km3, falls back onto the land as rain or snow. Almost two-thirds of rainfall runs directly into the sea via rivers. The total amount of fallen water available to man is estimated at 9,000 to 14,000 km3 a year. (1 km3= 1 billion cubic metres)"}} {"translation": {"de": "Entdecken Sie Luzern, eine der schönsten Städte der Schweizer Alpen, und genießen Sie am Nachmittag ein ultimatives Winterabenteuer an den Hängen des legendären Titlis. Erleben Sie den echten Winter und probieren Sie Ski und Snowtubing.", "en": "Discover Lucerne, one of the most beautiful cities in the Swiss Alps, and enjoy an ultimate winter adventure on the slopes of the legendary Mount Titlis in the afternoon. Experience the real winter and try skiing and snow tubing."}} {"translation": {"de": "Beim Begriff „attraktiv“ denken wir instinktiv an Prominente wie Angelina Jolie oder George Clooney. Aber auch eine Marke kann für potentielle Konsumenten attraktiv sein. Setzt man Attraktivität mit der Anziehungskraft eines Unternehmens auf dessen Umwelt gleich, dann muss es das sogar sein, um sich erfolgreich auf dem heiß umkämpften Markt behaupten zu können.", "en": "The word “attractive” makes us think instinctively of Angelina Jolie or George Clooney. But a brand can also be attractive to potential consumers. If attractiveness is to be equated with a company’s appeal to those around it, then it must be sufficiently powerful to achieve market success."}} {"translation": {"de": "1995 begann ein Team von LehrerInnen und HistorikerInnen, inspiriert durch den Erfolg der internationalen Anne Frank Ausstellung in Polen, zusammen mit dem Polnisch-Deutschen Zentrum in Krakau eine neue Wanderausstellung über die Geschichte der jüdischen Minderheit in Polen zu erstellen. Das Anne Frank Haus beriet inhaltlich bei der Entwicklung der Ausstellung, koordinierte den Druck und stellte den notwendigen Kontakt zu dem Geldgeber, dem niederländischen Außenministerium. Die Ausstellung mit dem Namen “Żydzi w Polsce. Swoi czy obcy?” (Juden in Polen: Landsleute oder Fremde?) wurde das erste Mal in Krakau 1996 gezeigt. Die Ausstellung zeigt wie Polinnen und Polen mit Jüdinnen und Juden friedvoll über Jahrhunderte zusammenlebten, jedoch hat sie auch einen Fokus auf Antisemitismus, speziell in der Zeit der ersten Hälft des 20. Jahrhunderts.", "en": "In 1995, a team of teachers and historians, inspired by the success of the international Anne Frank exhibition in Poland, joined with the Polish-German Centre in Krakow to create a new travelling exhibition on the history of the Jewish minority in Poland. TheAnne Frank Housegave advice on the content of the exhibition, coordinated its printing and made the necessary contact to involve its funder: the Dutch Ministry of Foreign Affairs. The exhibition, entitled “Żydzi w Polsce. Swoi czy obcy?” (Jewsin Poland: Fellow Citizens or Foreigners?) was presented for the first time in Krakow in 1996. The exhibition shows how Poles and Jews have coexisted peacefully over the centuries, but also focuses on antisemitism, especially in the first half of the 20th century."}} {"translation": {"de": "Perlen mit großem Loch (Griechische Keramik Perlen): Keramische Perlen, Rund, Glatt, Antique Gold, 12mm. Keramische Perlen tragen sich sehr gut und sind abreibungsresistent durch die sehr hohe Ofentemperatur bei der das antique Gold auf die keramische Perle gefeuert wird. Dies sind Perlen mit einem großen, 4mm Lochdurchmesser, sehr individuell verschieden in ihrer Machart, nicht für Perfektionisten. Mehr erfahren", "en": "Large Hole Beads (Greek Ceramic Beads, Glazed Bronze): Ceramic bead rondelles or very short tubes, Glazed Bronze, 6mm x 4mm. We use them as spacers or end beads before the bead tips. While the color is exceptionally hard to wear off glazed beads due to the high temperature used when firing the glaze onto the ceramic base, glazed beads nevertheless tend to chip more readily than other ceramic beads. Small chips may exist. These are beads with 4mm large holes, very individually shaped--not for perfectionists. Learn More"}} {"translation": {"de": "In den Zeiten des größten Aufschwungs versetzte die Pest Rab einen schweren Schlag. Zweimal, im Jahre 1449 und 1456, raffte die Epidemie große Teile der Bevölkerung hinweg. Am stärksten betroffen war der südliche Stadtteil Kaldanac, dieser lebhaftest Bezirk der Stadt, der nun fast völlig verlassen dem Verfall ausgesetzt war. Seither hatte sich Rab nie wieder ganz erholt, wenn auch die Einwohnerzahl beständig stieg.", "en": "In the period of this greatest prosperity Rab was struck by the plague epidemic which decimated the population on two occasions in 1449 and 1456. The southern part of the town, Kladanac suffered the most, and the hitherto liveliest district became almost deserted."}} {"translation": {"de": "Durch die zentrale Lage des Hauses erreicht man bequem alles zu Fuß, man ist hier absolut nicht auf einem Mietauto angewiesen. Strand, Cafés, Restaurants, Supermärkte, Apotheken, Banken, Einkaufzentren Plaza del Duque und Gran Sur sind in der Umgebung. In 200 Meter Entfernung gibt es eine Bushaltestelle und Taxis stehen zur Verfügung.", "en": "It is within easy walking distance of the small quit fishing village and resort La Caleta with a small selection of excellent fresh fish restaurants and a few bars located near the Ocean with majestic views across the bay. In La Caleta is also a nice small renewed sandy beach Playa de la Enramada south west towards Adeje, Further, you will find rough trails along the coast to a couple of quiet coves such as Playa de Diego Hernandez used by nudists, non nudists and a few hippies."}} {"translation": {"de": "1 2, 2, 3 | II Die Feier der Trauung~~ 2 2, 2, 3, 1621| Ritus findet die Feier der Trauung von katholischen Gläubigen 3 2, 2, 3, 1622| die liturgische Feier der Trauung ... gültig, würdig und fruchtbar 4 2, 2, 3, 1622| des Bußsakramentes auf die Trauung vorbereiten.~~ 5 2, 2, 3, 1630| oder Diakon, der bei der Trauung assistiert, nimmt im Namen 6 2, 2, 3, 1631| Die sakramentale Trauung ist ein liturgischer Akt. 7 2, 2, 3, 1631| Kirche gefeiert wird. ~- Die Trauung führt in einen kirchlichen 8 2, 2, 3, 1663| ist es angebracht daß die Trauung öffentlich, im Rahmen einer 9 3, 2, 1, 2101| machen. Taufe und Firmung, Trauung und Weihe sind stets mit", "en": "When they entered 9 His, Tob 10: 7 | end of the fourteen-day wedding celebration which Raguel 10 His, Tob 11: 18 | They celebrated Tobiah's wedding feast for seven happy days, 11 His, Tob 12: 1 | 1 ~1 When the wedding celebaration came to an 12 His, 1Mac 9: 37 | are celebrating a great wedding, and with a large escort 13 His, 1Mac 9: 41 | 41 ~Thus the wedding was turned into mourning, 14 His, 1Mac 10: 58 | Cleopatra in marriage. Their wedding was celebrated at Ptolemais 15 WisdB, Psa 78: 63 | their young women heard no wedding songs. ~ 16 Gosp, Mat 9: 15 | answered them, \"Can the wedding guests mourn as long as 17 Gosp, Mat 22: 2 | likened to a king who gave a wedding feast 2 for his son. ~ 18 Gosp, Mat 22: 2(2) | 2] Wedding feast: the Old Testament' 19 Gosp, Mat 22: 11 | man there not dressed in a wedding garment. ~ 20 Gosp, Mat 22: 11(6) | 11] A wedding garment: the repentance, 21 Gosp, Mat 22: 12 | you came in here without a wedding garment?' But he was reduced 22 Gosp, Mat 22: 13(7) | Christian who lacks the wedding garment of good deeds will 23 Gosp, Mat 25: 10 | were ready went into the wedding feast with him. Then the 24 Gosp, Mar 2: 19 | answered them, \"Can the wedding guests fast 13 while the 25 Gosp, Mar 2: 19(13)| 19] Can the wedding guests fast?: the bridal 26 Gosp, Luk 5: 34 | them, \"Can you make the wedding guests 13 fast while the 27 Gosp, Luk 5: 34(13)| 34] Wedding guests: literally, \"sons 28 Gosp, Luk 12: 36 | their master's return from a wedding, ready to open immediately 29 Gosp, Luk 14: 8 | invited by someone to a wedding banquet, do not recline 30 Gosp, Joh 2: 1 | the third day there was a wedding 2 in Cana 3 in Galilee, 31 Gosp, Joh 2: 2 | were also invited to the wedding. ~ 32 Gosp, Joh 3: 29(14)| tradition, who arranged the wedding. For the wedding day of the Lamb 3 has come, 34 CathL, Rev 19: 7(3) | 7] The wedding day of the Lamb: symbol 35 CathL, Rev 19: 9 | have been called to the wedding feast of the Lamb.\""}} {"translation": {"de": "Auch die Professional School verzeichnet wachsende Studierendenzahlen. Derzeit sind knapp 800 Studierende in den achtzehn angebotenen Studienprogrammen eingeschrieben. Der stark nachgefragte berufsbegleitende Bachelor Soziale Arbeit für Erzieher ermöglicht einer Berufsgruppe, die ansonsten kaum Weiterentwicklungsmöglichkeiten hatte, neue Perspektiven. Die größte Zahl von Studierenden weist der MBA-Studiengang Sustainability Management auf. Neu im Angebotsspektrum ist der weiterbildende Masterstudiengang Competition & Regulation LL.M.. Der komplett englischsprachige Studiengang soll eine deutschlandweit bislang einmalige Spezialisierungsmöglichkeit im Wettbewerbs- und Regulierungsrecht bieten. Drei neue Studienangebote sind für das Jahr 2015 geplant: Zwei juristische Master-Studiengänge widmen sich Fragen des Umwelt- und Steuerrechts, mit dem Master Good Governance and Human Rights soll außerdem ein weiterer international ausgerichteter, englischsprachiger Studiengang an den Start gehen.", "en": "The number of students enrolled in the Professional School continues to grow. At the moment, around 800 students have registered in the 18 degree programs the Professional School offers. The popular continuing education Bachelor program in Social Work for Educators allows professionals, who otherwise have no options for further development, a new opportunity. The largest number of students can be found in the MBA-degree program in Sustainability Management. The continuing education Master’s in Competition & Regulation LL.M. is the latest program in the array. Taught completely in English, this degree program is a singular opportunity within Germany to specialize in competition and regulatory law. Three new degree programs are being planned for 2015: two Master’s programs in law dedicated to question in environmental and tax law. The Master’s in Good Governance and Human Rights will also give a strong impetus to Leuphana’s internationally oriented, English-language degree programs."}} {"translation": {"de": "Den Leuten gefällt ihr Job. Sie mögen die Dinge, die sie dabei tun müssen, manchmal würden sie aber bestimmte Aufgaben ändern wollen. So bereitet eine Frau z.B. gerne Mahlzeiten zu, sie macht aber die Küche danach nicht so gerne sauber.", "en": "People like their job. They like the things they have to do but sometimes they would like to change some tasks. For example, one lady likes very much preparing food, but she doesn’t like to clean the kitchen afterwards."}} {"translation": {"de": "„Liebe Jugendliche, auch heute wirkt der Heilige Geist weiterhin kraftvoll in der Kirche und seine Früchte sind in dem Maße reich, in dem wir bereit sind, uns seiner erneuernden Kraft zu öffnen. Deshalb ist es wichtig, daß ihn jeder von uns kennt, mit ihm in Beziehung tritt und sich von ihm führen läßt.", "en": "“My dear young friends, the Holy Spirit continues today to act with power in the Church, and the fruits of the Spirit are abundant in the measure in which we are ready to open up to this power that makes all things new. For this reason it is important that each one of us know the Spirit, establish a relationship with Him and allow ourselves to be guided by Him."}} {"translation": {"de": "marshmallow mann – lordmat.de https://www.lordmat.de ist manchmal auch Wirrwarr. Tue, 06 Feb 2018 13:11:23 +0000 de-DE hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.4 21044337 Ghostbusters Kuchen – Der Marshmallow Mann https://www.lordmat.de/2012/02/ghostbusters-kuchen-der-marshmallow-mann/?pk_campaign=feed&pk_kwd=ghostbusters-kuchen-der-marshmallow-mann https://www.lordmat.de/2012/02/ghostbusters-kuchen-der-marshmallow-mann/?pk_campaign=feed&pk_kwd=ghostbusters-kuchen-der-marshmallow-mann#respond Mon, 20 Feb 2012 15:13:34 +0000 http://www.lordmat.de/?p=4756 Für alle Ghostbusters Fans, der Marshmallow Mann Kuchen. Rezept?", "en": "naked – lordmat.de https://www.lordmat.de ist manchmal auch Wirrwarr. Tue, 06 Feb 2018 13:11:23 +0000 de-DE hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.4 21044337 It’s dark. https://www.lordmat.de/2012/02/its-dark/?pk_campaign=feed&pk_kwd=its-dark https://www.lordmat.de/2012/02/its-dark/?pk_campaign=feed&pk_kwd=its-dark#respond Mon, 20 Feb 2012 20:36:18 +0000 http://www.lordmat.de/?p=4763 hihi. //via Reddit."}} {"translation": {"de": "Am Anfang eines jeden Balles ist der Ballsaver für 20 Sekunden aktiv. Falls ein Ball in dieser Zeit ausgeht, wird er neu gestartet. Dies geht aber nur zweimal.Beim Starten eines Multiball-Modus ist der Ballsaver auch aktiv. Hier kann ein Ball auch öfter gerettet werden. Der Ballsaver kann durch Scan or Superscan zufällig aktiviert werden. Auch hier kann der Ball nur zweimal gerettet werden.", "en": "At the start of each ball, the ballsaver is active for 20s. It re-launches the ball if it drains. This is not valid during multiballs. At the start of each multiball the ballsaver is active. The ballsaver can be randomly activated by scan or superscan. Only 2 saves allowed here, too."}} {"translation": {"de": "Die schwache Krone könnte dazu führen, dass die Zahl der slowakischen Arbeitsmigranten in Tschechien in Zukunft zurückgeht. Dieser Trend geht aus einer Umfrage der Nachrichtenagentur ČTK hervor. Durchgeführt wurde sie unter mehreren Personalagenturen. In Tschechien bilden die Slowaken die zweitgrößte Gruppe an Immigranten. mehr...", "en": "Josef Hušbauer of champions Sparta Prague has been voted player of the season in the Czech soccer league. The midfielder, who is 24, topped a poll of managers and captains. Sparta boss Vítězslav Lavička was voted manager of the year while Patrik Hrošovský of Viktoria Plzeň picked up the discovery of the year prize at a ceremony in Prague on Sunday night. Hušbauer is currently with the Czech squad ahead of a friendly game with Austria in Olomouc on Tuesday night."}} {"translation": {"de": "Im Labor von Zrunek wird auch eine Lösung für Ihr \"Gummiproblem\" gefunden. Seit über einem halben Jahrhundert erforschen und entwickeln erfahrene Chemiker neue Gummimischungen, die den individuellen Anforderungen der Anwender entsprechen sollen. Das firmeneigene Mischwerk sorgt dafür, daß diese Lösungen auch gleich vor Ort umgesetzt werden können.", "en": "In our in-house laboratory , Zrunek will find a solution to your specific rubber problem. For more than half a century experienced chemists have been researching and developing new rubber compounds to meet individual clients’ needs. Our in-house mixing-plant allows immediate realization of these solutions directly on site."}} {"translation": {"de": "Um eine entsprechende Erfüllung der Aufgaben des Zentrums zu gewährleisten ist erforderlich, daß das Zentrum direkt von einer Gruppe oder von einem eigenen Verantwortlichen geleitet wird. Diese haben in der Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgabe Stabilität und Fachkompetenz in der Ausbildung zu garantieren. Alle drei Jahre soll dann dieser Kongregation ein Bericht über die realisierten Aktivitäten vorgelegt werden.", "en": "To assure its adequate functioning, the center must be run by a team with a person designated as responsible for the team. In carrying out responsibilities, this person is to assure stability and formational competence. Every three years, he or she shall send a report of activities to this Congregation."}} {"translation": {"de": "Das KUNST HAUS WIEN zeigte mit der Ausstellung \"Annie Leibovitz: A Photographer's Life 1990 – 2005\" zum zweiten Mal die Werke einer der berühmtesten Fotografinnen unserer Zeit. Bereits im Jahr 1993 fand unter dem Titel \"Annie Leibovitz: Photographs 1970 – 1990\", eine Ausstellung dieser herausragenden Künstlerin statt, die mit mehr als 80.000 Besuchern in nur 10 Wochen ein großer Erfolg war.", "en": "In the exhibition \"Annie Leibovitz: A Photographer's Life 1990 – 2005\", KUNST HAUS WIEN proudly presents the works of one of the most celebrated photographers of our day for the second time. The first exhibition devoted to this outstanding artist, entitled \"Annie Leibovitz: Photographs 1970 – 1990\", took place in 1993 and was a resounding success, attracting over 80.000 visitors in the course of only 10 weeks."}} {"translation": {"de": "Wenn es um Sicherheit beim Motorradfahren geht, sollten keine Kompromisse gemacht werden. Aber trotzdem gut dabei aussehen? Mit der JOHN DOE Kevlar Motorradbekleidung ist das gar kein Problem! Ab sofort findest Du in unserem Shop die Bekleidungslinie von JOHN DOE.", "en": "Make no compromise in your safety during riding. But also try to look great - at least if your bike does so. And motorcycle clothing should be affordable. So we do recommend to you our newest brand in the shop, which is JOHN DOE kevlar motorcycle clothing."}} {"translation": {"de": "Statusbeschreibung: Vom ICTR am 30. Oktober 2011 zu 30 Jahren Gefängnis verurteilt für Verschwörung zur Begehung von Völkermord und direkte und öffentliche Anstiftung zum Völkermord. Er befindet sich gegenwärtig in Haft.", "en": "particulars: Sentenced to 30 years of imprisonment on 30 September 2011 by the ICTR for Conspiracy to Commit Genocide and Direct and Public Incitement to Commit Genocide. Acquitted on 4 February 2013"}} {"translation": {"de": "Sind sehr einfach und zweckmäßig eingerichtet nach dem Geschmack der Besitzer, und verfügen über eine Veranda. Sie unterscheiden sich in Wohnungen “am Meer\" und Wohnungen “im Zentrum” in Bezug zur Entfernung zum Strand. Zur Verfügung gibt es Wohnungen für Behinderte. Verschiedene Wohnungsarten möglich:", "en": "The are decorated in a simple and functional way according to the personal taste of the owners and have a veranda. They are divided into sea apartments and town apartments, depending on the distance to the beach. There are also apartments who can host disable people. The apartments are divided into the following typologies:"}} {"translation": {"de": "Konkret wurden der Energieverbrauch und die Emissionen von Plug-In-Hybriden und konventionellen Vergleichsfahrzeugen in verschiedenen Nutzungsmustern analysiert. Weiterhin erfolgte die Ermittlung des \"Tankstrommixes\" für Elektrofahrzeue unter verschiedenen Randbedingungen. Schwerpunkt war dabei die Systemintegration erneuerbarer Energien mit Elektroautos durch ein Lastmanagementsystem und Systemdienstleistungen. Dafür wurden auch die Potenziale zusätzlicher erneuerbarer Energien analysiert. Zusätzlich wurden ökologische Aspekte der Herstellung eines Elektroautos, insbesondere der Batterie betrachtet.", "en": "Specifically, the energy consumption and emissions of plug-in hybrids and conventional vehicles were analysed and compared through different use patterns. Furthermore, the electricity split which is actually used for charging the vehicles was determined under different boundary conditions. The focus was put on the system integration of renewable energies with electric cars by load management and demand side management. Thus, the potential of additional renewable energy sources were analysed. In addition, environmental aspects of the production of electric cars were considered with a focus on battery production."}} {"translation": {"de": "Der Katholische Radionsender Radio Veritas, für dessen Sendungen Pater John Nadem Shakir verantwortlich ist, wird vom Medienausschuss der pakistanischen Bischofskonferenz unterstützt. Ihr Interesse an den Sendungen von Radio Veritas bekunden die Zuhörer, zu denen neben den Christen des Landes auch zahlreiche Muslime gehören, in vielen Briefen, E-Mails und Faxen.", "en": "With regard to the Catholic radios in India, a major place goes to Radio Veritas in Urdu (official language in Pakistan), run in Pakistan by Father John Nadeem Shakir, with the support of the Bishops’ Commission for Social Communications. The radio is highly appreciated by Christians and Muslims alike and receives regular letters, e-mail messages and fax of praise and gratitude for the high quality of the programmes."}} {"translation": {"de": "Als Symbol der Unterstützung der deutschen Jugendlichen für den Erfolg der Konferenz überreichte ein deutscher Jugendlicher die deutsche Nationalfahne an Botschafter Kongahage und die besuchende Delegation. Der Generalsekretär der Sri Lanka Federation of Youth Clubs, Saman Kumara, ehrte die versammelten Jugendlichen mit Badges der WCY-2014. Die Delegation hatte ebenfalls gute Möglichkeiten der Interaktion mit deutschen Jugendlichen und informierte diese über die WCY-2014, als sie die Berliner Mauer, das Brandenburger Tor und Checkpoint Charlie.", "en": "Symbolizing the commitment of the German Youth towards the success of the conference, a German youth handed over the German national flag to Ambassador Kongahage and the visiting delegation. The General Secretary of the Sri Lanka Federation of Youth Clubs, Saman Kumara, honoured the gathered youth with badges of the WCY-2014. The delegation had a great opportunity for the interaction with the German youth and educated them on WCY-2014, when they visited Berlin wall, Brandenburg Gate and the Checkpoint Charlie."}} {"translation": {"de": "Wir rahmen unsere Ölgemälde-Reproduktionen nicht ein. Die Handgemalte Reproduktion in Ölfarben sind ein kostenaufwendiges Produkt, und die Gefahr einer Beschädigung eines im Rahmen gespannten Gemäldes während des Transportes ist äuβerst hoch. Portrait of Jacobus Blauw von Jacques-Louis David ist nicht eingerahmt, und Sie erhalten es eingerollt, in einem festen und sicheren Versandrohr.", "en": "We do not frame our oil painting reproductions. Hand-Painted Art Reproduction is an expensive product, and the risks of damaging a painting stretched on a frame during transportation are too high. Portrait of Jacobus Blauw by Jacques-Louis David is, therefore, not framed, and will be sent to you rolled up and packaged in a strong and secure postal tube."}} {"translation": {"de": "diesem Treffen mit Euch habe ich erwartungsvoll entgegengesehen, und ich freue mich sehr, dass dieser Tag nun gekommen ist. Es ist erhebend, Euch zu treffen, die Ihr durch Euer ehrenamtliches Engagement die karitative Sendung der Kirche unterstützt. Wir sind hier zusammengekommen, um in unserem Glauben, in der Hoffnung und in der Liebe bestärkt zu werden – durch den Austausch von Erfahrungen und durch die Unterweisung durch unseren Heiligen Vater.", "en": "I have looked forward to this meeting with you and finally, I am happy that this day has arrived. It is uplifting to meet you who through your dedication to volunteer work, serve the charitable mission of the Church. We have come together to be confirmed in our faith, hope and love through the sharing of our experiences and listening to the teaching of our Holy Father."}} {"translation": {"de": "Der Park entlang der Küste wurde vom schweizer Gärtner Jules Jany entworfen. Der Küstenstreifen hat eine Breite von 60-70 m und eine Länge von über 400 m. Christliche und orientalische Symbole sind in Brunnen und Gärten verwoben, während die Blumen und die dekorativen Pflanzengefäße aus verschiedenen Teilen der Welt erworben wurden.", "en": "The park along the sea shore was developed by the Swiss gardener Jules Gianni. The strip is 60-70 meters wide and more than 400 meters long. Christian and Muslim symbols intertwine in wells and gardens, and the flowers and the decorative pots for the gardens were bought from various parts of the world."}} {"translation": {"de": "Im Museum sind Dokumente, Fotografien, Diplome, Briefe und andere Gegenstände ausgestellt, die Pietro Mascagni, dem 1863 in Livorno geborenen Komponisten gehörten. Die Kollektion beinhaltet eine Serie von Pianos sowie eine eigenhändig geschriebene Seite der \"Cavalleria Rusticana\".", "en": "The museum has a collection of documents, photographs, diplomas, letters and other memorabilia that belonged to Pietro Mascagni, the composer born in Livorno in 1863. The collection includes a series of pianos and a signed page of \"Cavalleria Rusticana\"."}} {"translation": {"de": "Eine unverwechselbare Fahrradstrecke durch die malerischen Gegenden des Lanschaftsparks Weitsee ( Wdzydzki Park Krajobrazowy ). Się führt auf Sandwegen durch unendliche Wälder, Wiesen und Dörfer, an dem berühmten ``Kreuz``aus den vier grössten Seen vorbei, die übrigens auch den grössten Seenkomplex der Kaschubei bilden und lässt den aktiven Touristen die Schönheit der Nordkaschubei erleben.", "en": "Spending holidays in Kashubia we go to the owner or to the nearby headquarters agrotourism and ask whether or not they sell their homemade butter. Butter has an excellent taste, and certainly you won't find it in any store."}} {"translation": {"de": "Jacek Protasiewicz, Mitglied des Europaparlaments, drückte die Erwartung an die Kirchen aus, dass sie den Menschen helfen, ihren Weg in einem modernisierten Arbeitsmarkt finden und sich auf dessen Veränderungen einzustellen. Er fügte hinzu, dass es wichtig sei, die ethische Dimension der Beziehungen zwischen Arbeitnehmern und Arbeitgebern zu stärken.", "en": "MEP Jacek Protasiewicz expressed the expectations that churches help people find their way in the modernised labour market and to face its changes (the importance of life long learning). He also said that it is important to strengthen the ethical dimension of the relations between employees and employers."}} {"translation": {"de": "Nach dem vorübergehend leicht bewölkten, sonst aber sonnigen Wetter vom Morgen gibt es wechselnd bis stark bewölktes Wetter mit ab und zu etwas Regen. Der späte Abend wird unbeständig und ab und zu nass. Die Frühtemperaturen liegen um 9 Grad. Tagsüber werden maximal 16 Grad erreicht. Die Tiefstwerte in der kommenden Nacht liegen bei rund 11 Grad. Der Südwestwind frischt am Abend auf und weht mäßig, in Böen stark.", "en": "After mostly sunny weather, apart from a few patchy clouds in the morning clouds with local rain will dominate for a time. The late evening will bring variable clouds with scattered rain showers. Morning temperatures will be around 9 °C. During the day they will reach a maximum of 16 °C. Low temperatures at night will be around 11°C. In the evening southwesterly winds increase and are brisk with strong gusts."}} {"translation": {"de": "Heute starten wir ein neues Format auf dem Blog: Die Anprobe. Für diese neue Serie werden wir uns auf den Weg in diverse Modeateliers begeben und die neuesten Entwürfe unserer Lieblingsdesigner höchst persönlich anprobieren. Das Ganze halten wir dann selbstverständlich fotografisch für euch fest und können euch somit die Kollektionen an uns selber hier vorstellen.", "en": "Today we are launching a new format on the blog: The Fitting Room. This new series will give us the chance to do something we have actually done for quite a while, but never really took full advantage of: Meeting designers we like in their studio and trying on their amazing clothes. But from now on, whenever we will get the chance to do this, we will bring our camera and take pictures to present you their designs here on iHeartBerlin."}} {"translation": {"de": "Die sieben Posaunen, die ein weiteres Gericht ankündigen, sind Gottes Antwort auf die Gebete der Heiligen. Im Jahr 395 n. Chr. wurde das Römische Reich in das westliche (mit Rom als Hauptstadt) und das östliche (mit Konstantinopel als Hauptstadt) gespalten. Der Mittlere Osten und Ägypten machen den dritten Teil des ursprünglichen Reiches aus.", "en": "Answer of God to prayer of saints is the seven trumpets pronouncing further judgments. In 395 A.D. the Empire divides into the Western Roman Empire based on Rome, and the Eastern Roman Empire with Constantinople as its capital. The Middle-East and Egypt constitute the third part of the original empire."}} {"translation": {"de": "Darüber hinaus setzt Lexus erstmals in der IS Baureihe das integrierte Fahrdynamik-Management VDIM (Vehicle Dynamics Integrated Management) ein, das eine Vielzahl von Sicherheitssystemen auf intelligente Weise miteinander vernetzt. Im IS 220d Sport Line ist VDIM serienmäßig vorhanden, für andere Versionen steht das System optional zur Verfügung.", "en": "The Sport model interior features accessories including a matte-chrome console and perforated leather-trimmed steering wheel. The sportiest Corsa exterior boasts details such as dark-tinted headlamps, 195/55 R 16 wheels, and a chrome sports exhaust pipe."}} {"translation": {"de": "Heute ist die ausgedehnte Anlage, die aus mehreren Gebäuden besteht, in schlechtem Zustand und stark baufällig. Die Besichtigung ist zwar wegen der Baufälligkeit offiziell verboten, aber durchaus möglich. Und auch wenn es nicht so aussieht, ist es kein Problem, mit dem Auto von der Straße fast bis zur Burg zu fahren: Zwar ist die Piste kaum zu erkennen und man hat den Eindruck, quer über die Schafweide zu walzen, aber die Anfahrt ist auch mit einem normalen Fahrzeug machbar.", "en": "Today the extensive area comprising a number of buildings is in bad condition and desperately needs renovation. Since the structure is quite unsafe it is officially closed to the general public, but access can be gained easily. And even though it may not seem likely from a distance, it is no problem to drive almost up to the ruins; the track itself can hardly be made out, and you get the feeling you are waltzing around in the middle of a field, but you can get there in a normal car."}} {"translation": {"de": "Der beste Weg, einen Einbruch zu entdecken, ist es, nach veränderten, fehlenden oder unerwarteten Dateien zu suchen. Der wiederum beste Weg, nach veränderten Dateien zu suchen, ist es, die Suche von einem anderen (oft zentralen) besonders geschützten System durchzuführen. Es ist wichtig, dass Ihre Sicherheitsüberprüfungen vor einem Angreifer verborgen bleiben und daher sind sie auf einem besonders geschützten System gut aufgehoben. Um dies optimal auszunutzen, müssen Sie dem besonders geschützten System Zugriffsrechte auf die zu schützenden Systeme geben. Sie können die Dateisysteme der zu schützenden Systeme schreibgeschützt für das besonders geschützte System exportieren, oder Sie können der besonders geschützten Maschine SSH auf die anderen Maschinen erlauben, indem Sie SSH Schlüsselpaare installieren. Mit Ausnahme des verursachten Netzwerkverkehrs ist die NFS-Methode die am wenigsten sichtbare. Sie erlaubt es Ihnen, nahezu unentdeckt die Dateisysteme der Clients zu beobachten. Wenn Ihr besonders geschütztes System mit den Clients über einen Switch verbunden ist, ist die NFS-Methode oft das Mittel der Wahl. Wenn das besonders geschützte System allerdings mit einem Hub verbunden ist, oder der Zugriff über mehrere Router geschieht, ist die NFS-Methode aus der Netzwerksicht zu unsicher. In einem solchen Fall ist SSH besser geeignet, auch wenn es deutliche Spuren hinterlässt.", "en": "The best way to detect an incursion is to look for modified, missing, or unexpected files. The best way to look for modified files is from another (often centralized) limited-access system. Writing your security scripts on the extra-secure limited-access system makes them mostly invisible to potential attackers, and this is important. In order to take maximum advantage you generally have to give the limited-access box significant access to the other machines in the business, usually either by doing a read-only NFS export of the other machines to the limited-access box, or by setting up ssh key-pairs to allow the limited-access box to ssh to the other machines. Except for its network traffic, NFS is the least visible method -- allowing you to monitor the file systems on each client box virtually undetected. If your limited-access server is connected to the client boxes through a switch, the NFS method is often the better choice. If your limited-access server is connected to the client boxes through a hub, or through several layers of routing, the NFS method may be too insecure (network-wise) and using ssh may be the better choice even with the audit-trail tracks that ssh lays."}} {"translation": {"de": "Mütze Brooklyn , Naturwolle handgefertigt in Nepal durch Kusan London produziert. Innerhalb der Hut Fleece gefüttert antiallergisch , für die Leiden von Kontakt mit Wolle zu schützen und besser in den Wind zu reparieren . Sehr warm und ideal für kalte Wetter, kann sicher zum Skifahren genutzt werden.", "en": "Cap Brooklyn , natural wool handmade in Nepal produced by Kusan London . Inside the hat is fleece lined anti-allergic , to protect those suffering from contact with wool and to repair better in the wind. Very warm and perfect for cold weather , can be used safely for skiing."}} {"translation": {"de": "Vor Kurzem wurde den Organisationen ein Bericht der Staatsanwaltschaft über den Tod Ismail A l Khazmis, einem 30-jährigen Ingenieur, zugänglich, der offenlegt, dass der Generalsekretär für Öffentliche Sicherheit, damals noch Minister, General Saleh Ragab, nicht zuliess, dass Ermittlungen bezüglich der Rolle des Sicherheitspersonals im Todesfall angestellt wurden. Gemäss den drei Organisationen macht der Fall Al Khazmi macht deutlich, dass das Sicherheitspersonal nicht ausreichend zur Rechenschaft gezogen wird.", "en": "The organizations recently obtained a prosecutor’s report into the death of Ismail Al Khazmi, a 30-year-old engineer, showing that the public security secretary, or minister, at the time, Gen. Saleh Ragab, refused to allow the prosecution to open an investigation into the role of public security agents in the death. Al Khazmi’s case highlights the lack of accountability for Internal Security Officers, the three groups said."}} {"translation": {"de": "Wenn Sie suchen ein Exklusive Luxus-Uhren und Billige Quarzuhren zum besten Preis möglich ist, müssen Sie kommen der richtigen Stelle. Unsere Website wird vorsehen, dass und vieles mehr, streben nicht nur, um Ihre Erwartungen zu erfüllen, sondern zu ihnen überschreiten.", "en": "If you are looking for a B and Pre-Owned High Grade Watches at the best price possible, you have come to the right place. Our website will provide that and more, striving not only to meet your expectations, but to exceed them."}} {"translation": {"de": "Spielen Sie dieses Puzzle-Spiele der Alfa Romeo Giulietta. Dieses Spiel Modi, darunter 3 - 4x4 Stück, 5x6 und 7x7 Stück Stück. Verwenden Sie das Mausrad oder die Leertaste, um die Rotation des ausgewählten Stücke.", "en": "Play this jigsaw puzzle games of the Alfa Romeo Giulietta. This game including 3 modes - 4x4 pieces, 5x6 pieces and 7x7 pieces. Use mouse wheel or spacebar to rotate the selected pieces."}} {"translation": {"de": "Nach konvertieren Sie iTunes geschützte Songs auf ungeschützte MP3, können Sie es auf zune hinzuzufügen via Zune Software jetzt direkt. Führen Sie einfach Zune Software, schließen Sie Ihr Zune-Gerät an den Computer via USB-Kabel, dann die Zune-Software erkennt Ihre Zune-Player. Ziehen Sie die konvertierte MP3 to Zune-Software und klicken Sie auf \"Start zu synchronisieren\", dann Ihre Musik-Dateien auf Zune / Zune HD übertragen werden.", "en": "After you convert iTunes protected songs to unprotected mp3, you can add it to zune via Zune Software directly now. Just run Zune software, connect your Zune device to computer via USB cable, then the Zune software will detect your Zune player. Drag the converted MP3 to Zune software and click \"Start to sync\", then your Music files will be transferred to Zune/Zune HD."}} {"translation": {"de": "Unsere Lodge liegt im typischen regionalen Mode gebaut, hauptsächlich aus natürlichen umweltfreundlichen Materialien aus der Region. Sechs unserer Schlafzimmer verfügen über ein eigenes Bad Bäder und sechs Zimmer haben Innen-Bäder gemeinsam, alle mit fließendem Wasser. Unser Preis versteht sich pro Tag und beinhaltet Abholung vom Flughafen Abholung vom Flughafen und zurück in Iquitos, zu transportieren Hafen, Transport mit dem Speedboot Lodge, zweisprachige Führungen (Englisch & Spanisch), Hütte Unterkünfte, köstliche Mahlzeiten n der lodg, inklusive Frühstück, Mittag-und Abendessen und unsere vielen spannenden Exkursionen. Wir haben Gummistiefel in den meisten Größen unseren Gästen zur Verfügung.", "en": "Our Lodge is built in typical regional fashion, mainly of natural Eco-friendly materials from the region. Six of our sleeping rooms have private en-suite bathrooms and six rooms have shared indoor bathrooms, all with running water. Our price is Per Day and includes airport pick airport pickup and return in Iquitos, transport to harbor, transport to lodge by speedboat, bilingual guides (English & Spanish), lodge accommodations, delicious meals n the lodge, including breakfast, lunch and dinner, and our many exciting excursions. We have rubber boots in most sizes available to our guests."}} {"translation": {"de": "Nein, es ist nicht einfach nur irgendein Geschäft. Es ist eine lebendige Welt, eine Werkstatt. Kurz: es ist die Welt der Hüte! In dieser Welt finden Sie eine Vielfalt der besten italienischen (Borsalino, Marzi), englischen (Christys, Lock, Olney) und französischen Hersteller. Raffinierte Modelle, für feierliche und zeremonielle Anlässe, Tirolerhüte von Tegischer oder Bittner, australische Modelle von Akubra und Jacaru, amerikanische Countryhüte von Stetson und Filson, die originalen irischen Kappen, Melonen oder Bowlerhüte , Zylinder und noch viele andere schöne und nützliche Stücke mehr aus unserer eigenen Produktion.", "en": "It is not just a shop, but a true \" workshop \" , is the world 's hat! With countless articles of the best Italian production ( Borsalino , Marzi ) , English ( Christys , Lock, Olney ) and French . The refined models of the ceremony, the Tyrolean hats and Tegischer Bittner , Australians and Jacaru Akubra , Filson and the Stetson American country , the original Irish caps and then stink , cylinders and many others of our exclusive production ."}} {"translation": {"de": "Wählen Sie Ihren Favoriten Traditionelle Küche Aktivität unten unter 1 Vorschläge innerhalb von 200 km von Athinai Greece. Folgen Sie Ihre Lieblingsorte über die neue Rabatte Ereignisse und Nachrichten sofort zu wissen, erstellen \"Meine Orte\" Instant-Access-Liste. Stimmen Sie für Ihre Favoriten Traditionelle Küche in Athinai. Erfahren Sie mehr über Traditionelle Küche in Athinai mit Angebote,besuchen Sie die Stadt in Bildern, und top-10 Benutzer für Traditionelle Küche in Athinai, Greece.", "en": "Choose your favorite Oriental cuisine activity below among 1 suggestions within 200 km of Athinai Greece. Follow your favorite places to know immediately about their events and discounts. Vote for your favorite Oriental cuisine in Athinai. Find out more about Oriental cuisine in Athinai with deals,visit in images and the users top ten for Oriental cuisine in Athinai, Greece."}} {"translation": {"de": "Am Samstag ist es grau und trüb, aber meist trocken. Der Nachmittag wird sonnig. Die Frühtemperaturen liegen um 11 Grad. Tagsüber werden maximal 20 Grad erreicht. Die Tiefstwerte in der kommenden Nacht liegen bei rund 9 Grad.", "en": "On Saturday it will be overcast, but mainly dry for a while. The afternoon will bring mostly sunny weather. Morning temperatures will be around 11 °C. During the day they will reach a maximum of 20 °C. Low temperatures at night will be around 9°C. Westerly winds are weak."}} {"translation": {"de": "Der sechsgeschossige Rundturm im Osten des Schlosses hat mich echt beeindruckt. Von dort oben hätten wir einen tollen Überblick, aber Schloss Matzen ist nur von außen zu bewundern. Außer du machst Urlaub imHotel Schloss Matzen.", "en": "The six story high circular tower to the east of the castle really impressed me. I am sure the views from the tower must be spectacular, but Matzen castle can only be admired from outside. Or you spend your holiday inHotel Schloss Matzen."}} {"translation": {"de": "So wie der Musikstil namens Mbaqanga (eigentlich ein traditionelles Eintopfgericht in den Townships) Zulu-Traditionen mit Soul-, Jazz- und Pop-Einflüssen verbindet, so pendelt Hugh Masekela zwischen den Genres und Kontinenten: Er spielt einerseits mit US-Musikern wie den Crusaders, gründet andererseits eine Band mit Musikern aus Ghana, ist auf Alben der Byrds und von Bob Marley zu hören, bewegt sich zwischen Avantgarde-Jazz, Afro-Pop und Funk. Nach der Freilassung von Nelson Mandela kehrt er nach Afrika zurück, tritt zusammen mit Miriam Makeba vor 75.000 Zuhörern auf und gründet in Botswana die International School of Music.", "en": "President-in-waiting Jacob Zuma says South Africa's economic policy will not change. Zuma is expected to be elected President of the country at the joint sitting of Parliament on Wednesday before his..."}} {"translation": {"de": "Die Betriebe des metwpjaj'oy Vorsprunges das Gehirn wird in eine Menge Abteilungen oder Vorsprung geteilt. Der jeder Vorsprung hat konkrete Betriebe. Pj'sw AP ' die Stirn sind sie das metwpjaj'oj oder die frontalen Vorsprung. Für den Service wurden wir im rechten und linken winger Vorsprung berichtet, zusammen wie \"zum metwpjaj'o lovo '\". Es ist der grössere Vorsprung des Gehirns. Es ist der Ort der Krise, der Logik, der Intelligenz und des Willen. Es ist die Mitte der Steuerung von gesamtem unser Bestehen. Bestimmte Wissenschaftler werden im metwpjaj'o Vorsprung als \"Korw'na\" das Gehirn berichtet. Die Studien zeigen, daß genannt dieses \"Korw'na\" eine Vielzahl von den lebenswichtigen Betrieben durchführt. Bestimmtes AP diese werden in der Liste in Tabelle 2. der Spirituality, der Buchstabe, die Moral gefunden und Wille sind die Eigenschaften, die wir Geben unsere einzigartige Individualität. Infolgedessen ähnelt eine Einzelperson mit dem zerstörten metwpjaj'o Vorsprung selbst, wie er immer war, aber wenn Sie in Kommunikation mit ihm kommen, es normalerweise auf der Hand liegt, daß \"apla ' er nicht j'djos ist\". Das Buch der Bücher wird im Wert des metwpjaj'oy Vorsprunges berichtet, zwecks, das wir den Gott kennen. Das letzte Buch von Heiligem, den Schreiben eine provozierende Aussage, die abgibt, wird in Tabelle 3 erwähnt. Dieser Text zeigt, daß der Buchstabe des Gottes [ der Name von ], in unserem Buchstaben wiederholt wird, erklärt [ mit Beispielen AP den frontalen Vorsprung, der genau hinter AP Stirn ist ]. Die GRÖSSE DES GEHIRNS UND DES BETRIEBES ist er wir beobachtet faszinierend, daß die Größe des metwpjaj'oy Vorsprunges zwischen den Personen und den verschiedenen Tieren sich unterscheidet. Es ist der metwpjaj'os Vorsprung, der hauptsächlich Personen AP ' die Tiere trennt, wie erscheint in der Tabelle 4. Die, die die kleineren metwpjaj'oys Vorsprung Lebensarten begrenzt haben lassen, verschoben AP der Instinkt. Die, die grössere metwpjaj'oys Vorsprung haben, sind fähig, kompliziertere Betriebe durchzuführen. Ga'tes, mit 3.5% des nur Gehirns im metwpjaj'o Vorsprung, werden sie in der Krise und in der Logik begrenzt. Sie haben eine Menge begrenzte Lehrkörper n, ', das sie Informationen analysieren und die Krisen zu bilden, die auf neuen Informationen so basieren basieren sie im Allgemeinen auf dem Instinkt. Die Hunde sind mehr ekpajdey'sjmoj, weil die 7% AP ihr Gehirn im metwpjaj'o Vorsprung gefunden werden. Ana'mesa in den Tieren, hjmpatzi'des haben sie grösseren metwpjaj'o Vorsprung - bis zum 17% ihres Gehirns. Die Personen, AP die andere Seite, haben, 33% ihres Gehirns im metwpjaj'o Vorsprung. Bestimmte Tiere haben andere Abteilungen des Gehirns, die mehr entwickeltes AP sind, was die Menschen. Z.B. verhältnismässig mit den Tieren, hjmpatzi'des haben sie viel grössere Kleinhirne in der Region des Gehirns, das Korrdination überprüft [ der Bewegung ]. Dieses hat angemessene Unterseite, weil hjmpatzi'des sie eine Menge gutbalance benötigen und Beweglichkeit zwecks sie gerüttelt wird und sie vom Baum im Baum springen. Die Vögel haben auch sehr gut Kleinhirne entwickelt, zwecks, das sie fliegen, werden sie gelandet und sie jagen. Alle diese Tätigkeiten erfordern ein hohes Niveau der Korrdination. ¢lla Tiere können einen reicheren occipital Vorsprung [ Vorsprung in der hinteren Abteilung des Gehirns ] haben die Mitte des Gehirns, in dem sie oder Anblick findet. Gj ' dieser Grund ihr Anblick von ist im Allgemeinen viel besseres AP, das von den Personen. Noch haben andere Tiere mehr entwickelt den pla'gjoys Vorsprung. Jedoch für die Personen, wird der Unterschied in den offenbar viel grösseren metwpjaj'oys Vorsprung gefunden. So haben wir die Lehrkörper für hohen intellektuellen Gedanken und überlegene Training Lehrkörper. Zwecks schätzen wir vollständig den Wert der metwpjaj'wn Vorsprung, die er wir überprüft noch wenige Fälle AP ' die Chroniken der medizinischen Geschichte kostbar ist. Ein AP ' folgerte gj, ', das dieses ist, daß das Fjne'as nur Abteilung seiner frontalen Vorsprung verlor. Die Wahlen in der Lebensart können gesamt unsere metwpjaj'oys Vorsprung - mit den drastischeren diesen Weisen AP beeinflussen der Verlust von Fjne'a.", "en": "The operations of metwpjaj'oy lobe the brain is divided in a lot of departments or lobes. The each lobe has concrete operations. Pj'sw ap’ the forehead they are the metwpjaj'oj or frontal lobes. For facility, we were reported in the right and left winger lobe, collective as “to metwpjaj'o lovo'”. It is the bigger lobe of brain. It is the place of crisis, logic, intelligence and will. It is the centre of control of entire our existence. Certain scientists are reported in the metwpjaj'o lobe as “Korw'na” the brain. The studies show that the named this “Korw'na” carries out a variety from vital operations. Certain ap these are found in list in table 2. the spirituality, the character, the moral and will are the characteristics that us give our unique individuality. Consequently, a individual with destroyed metwpjaj'o lobe resembles the himself, as he was always, but if you come in communication with him, it is usually obvious that “apla' he is not j'djos”. The book of books is reported in the importance of metwpjaj'oy lobe in order to we know the god. The last book of Saint Writing makes a provocative statement, that is mentioned in table 3. This text shows that the character of god [ the name of ], is repeated in our character [ explains with examples ap the frontal lobe, that is precisely behind ap forehead ]. The SIZE of BRAIN AND OPERATION It is fascinating we observe that the size of metwpjaj'oy lobe differs between the persons and various animals. It is the metwpjaj'os lobe that mainly separates persons ap’ the animals, as appear in the table 4. Those that have the smaller metwpjaj'oys lobes have limited ways of life moved ap the instinct. Those that have bigger metwpjaj'oys lobes are capable to carry out complexer operations. Ga'tes, with 3,5% of only brain in the metwpjaj'o lobe, they are limited in crisis and logic. They have a a lot of limited faculty n’ they analyze information and to make crises based on new information, thus, they are based basically on the instinct. The dogs are more ekpajdey'sjmoj because the 7% ap their brain are found in the metwpjaj'o lobe. Ana'mesa in the animals, hjmpatzi'des they have bigger metwpjaj'o lobe - up to the 17% of their brain. The persons, ap the other side, have, 33% of their brain in the metwpjaj'o lobe. Certain animals have other departments of brain that are more developed ap what the human beings. For example, comparatively with the animals, hjmpatzi'des they have much bigger cerebellums in the region of brain that checks co-ordination [ of movement ]. This has reasonable base, because hjmpatzi'des they need a lot of good balance and agility in order to they are shaken and they jump from tree in tree. The birds have also very well developed cerebellums in order to they fly, they are landed and they chase. All these activities require a high level of co-ordination. ¢lla animals can have one richer occipital lobe [ lobe in the rear department of brain ] the centre of brain, where it finds or sight. Gj’ this reason their sight of is generally much better ap that of persons. Still other animals have more developed the pla'gjoys lobes. However, for the persons, the difference is found in the clearly much bigger metwpjaj'oys lobes. Thus, we have the faculty for high intellectual thought and superior training faculty. In order to we appreciate completely the importance of metwpjaj'wn lobes he is precious we still examine few cases ap’ the chronicles of medical history. A ap’ reasons gj’ this is that the Fjne'as lost only department of his frontal lobes. The choices in the way of life can influence entire our metwpjaj'oys lobes - with more dramatic ways ap that the loss of Fjne'a."}} {"translation": {"de": "Das revolutionäre BRW Datei-Analyse-Tool™ scannt, analysiert Ihre BRW-Datei und bietet Ihnen einen Bericht über jedes Detail. Unser Patent angemeldeter Algorithmus analysiert Ihre Dateien und innerhalb von wenigen Augenblicken werden Ihnen die entsprechenden Informationen in einer eleganten und einfach zu lesenden Art und Weise aufgeführt.†", "en": "The revolutionary BRW File Analysis Tool™ scans, analyzes, and reports back every detail about your BRW file. Our patent-pending algorithm quickly analyzes your file, and within moments, presents this information to you in an elegant, easy-to-read format.†"}} {"translation": {"de": "Für Lieferungen innerhalb Deutschlands berechnen wir bei einem Warenwert bis 10,– € einen Versandkostenanteil von pauschal 2,20 € sowie bei einem Warenwert über 10,– bis 50,–€ pauschal 4,20€. Ab einem Warenwert von 50,–€ erhalten Sie Ihre Sendung deutschlandweit frei Haus. Die Versandkostenpauschale beträgt für Lieferungen in EU-Länder Ausland unabhängig vom Bestellwert 6,90€ und für die Lieferung in andere Länder 9,90€! Für einen gewünschten teureren Versand per Luftpost, Express, FedEx oder DHL berechnen wir die tatsächlichen Kosten.", "en": "Additional costs for shipping and handling will be added: Within Germany for orders up to 10,– € shipping & handling is 2.20€, above 10,– to 50,– € it's 4,20 €, for orders above 50.– € shipping & handling within Germany is free. In the EU shipping & handling is 6.90€, other countries 9,90€ for standard mail. For air mail, rush delivery, FedEx or DHL we will charge you the actual costs."}} {"translation": {"de": "Ich erinnere mich, wie Horst Gläsker im CentrO Oberhausen, vom Baulärm umtost, mit dem Megaphon auf einer hohen Leiter stand und den Helfern, Säulenabschnitt für Säulenabschnitt, Farbmischungen zubrüllte. Er allein hatte den Überblick über das Ganze und konnte so die rechten Distanzen, Proportionen und Platzierungen beurteilen. Die ausführenden Hände befanden sich zu dicht an der Malerei, so dass sie keinerlei Übersicht über die Säulen hatten. Die hatte nur der Künstler-Autor und –Regisseur auf seiner Leiter, während direkt vor der Nase alles verschwamm.", "en": "\"...Gläsker dances in giddy, trance-like abandon, but then he draws with the utmost care and control. He changes from acceleration to deceleration, creating an effective method mid-way between free, uncontrolled gesture and the variables of precise observation. For it would be wrong of us to overlook the fact that, even when it comes to clarity of outline, he preserves the freedom of interpretation and artistic decision to the very last...\""}} {"translation": {"de": "Mitterlehner: Wir haben klare Kompetenzen, die beim Bund und den Ländern liegen. Dort muss man in Kooperation mit NGOs die Lösungen erarbeiten. Wir unterstützen die Innenministerin und bemühen uns selbst, im Gespräch mit den Ländern und mit privaten Organisationen Unterbringungsmöglichkeiten auszuloten. Alle sind gefordert.", "en": "Mitterlehner: We have clear authorities in terms of the federation and the provinces. You have to work on the solutions in cooperation with NGOs. We support the Interior Ministry and endeavour ourselves to find opportunities for accommodation in discussion with the provinces and private organisations. Everyone is called upon."}} {"translation": {"de": "Nun macht es so langsam die Runde, dass Facebook die Nutzungsbedingungen geändert hat und alle sind sehr entsetzt und wollen vielleicht gar Facebook boykottieren. Man macht sich ausserdem Sorgen, was mit all den Feeds ist, die da rein laufen, und und und.", "en": "You may remove your User Content from the Site at any time. If you choose to remove your User Content, the license granted above will automatically expire, however you acknowledge that the Company may retain archived copies of your User Content"}} {"translation": {"de": "Er hielt inne und seine Augen füllten sich mit Tränen. Ich spürte, wie sehr er Frau und Kind liebte. Ich verstand, dass sein Leben schlagartig verändert worden war. Ich hörte ihm zu, von Mitleid bewegt.", "en": "He had to stop speaking because he was starting to cry. I could see how he loved his wife and his son. I understood how his life was going to turn upside down. I listened to him with compassion."}} {"translation": {"de": "Die neue Funktion wurde als Unterstützung für vielbeschäftigte Reiseplaner geschaffen, die für mehrere Reisende gleichzeitig buchen. Mit der Möglichkeit, alle anstehenden Reisen in CWT To Go anzuzeigen, beseitigt die App ein wesentliches Problem der Reiseplaner. Die Daten werden automatisch in der App synchronisiert - somit entfallen manuelle Tracking-Prozesse. Verspätungen, Gate-Änderungen oder Ausfälle von Flügen werden gut sichtbar auf der Übersichtsseite angezeigt, um die aktive Suche nach Alternativen frühzeitig zu ermöglichen. Die App erlaubt es auch, Reisende via SMS über Reiseplanänderungen zu benachrichtigen.", "en": "The travel arranger tool is designed to help the busy executive assistant who books travel for multiple travellers. It solves an important pain point for travel arrangers by allowing them to view all their travellers’ upcoming trips in CWT To Go. It does so by automatically syncing all the data to the app, removing the manual tracking process. Flight changes are displayed prominently on the dashboard to help the arranger proactively look for alternative options. And they can also use the app to send an SMS to travellers when itineraries change."}} {"translation": {"de": "Beim zehnten Einsatz in Le Mans setzt Audi auf Effizienz und Zuverlässigkeit. In seinem inzwischen dritten Dienstjahr ist der Audi R10 TDI nicht mehr der schnellste Prototyp im Starterfeld – zumindest auf eine Runde gesehen. Über die Distanz rechnet sich das Audi Sport Team Joest dennoch gute Chancen auf den Gesamtsieg aus, denn in Le Mans kommt es auch darauf an, möglichst wenig Zeit an der Box zu verlieren. Dass der über 650 PS starke V12 TDI-Motor des R10 TDI besonders effizient ist und wenig verbraucht, ist bekannt. Gleiches gilt für die Zuverlässigkeit des R10 TDI: Ein 30-Stunden-Dauertest verlief im April völlig problemlos. Zudem ist das Fahrzeug so konzipiert, dass es nach Kollisionen oder Unfällen in kürzester Zeit wieder repariert werden kann.", "en": "Audi relies on efficiency and reliability for its tenth appearance in Le Mans. The Audi R10 TDI, now in its third year of service, is no longer the fastest prototype on the grid – at least over a single lap. However, over the distance Audi Sport Team Joest has a good chance of winning because in Le Mans it’s all about losing as little time as possible in the pits. That the more than 650 hp V12 TDI engine is particularly efficient and economical is well-known. The same goes for the reliability of the R10 TDI: A 30-hour endurance test in April ran without problems. In addition, the car is designed so that it can be repaired in the shortest possible time after collisions or accidents."}} {"translation": {"de": "Willst du ein Mann oder eine Frau Gottes sein? Willst du, daß die Hand Gottes auf deinem Leben liegt? Dann wirst du deinen Kelch des Leidens trinken und dein Bett mit Tränen tränken. Du wirst nicht so sehr wegen physischer Schmerzen weinen, sondern wegen eines Schmerzes, der viel schlimmer ist. Es ist der Schmerz, von Freunden verletzt und zurückgewiesen zu werden - der Schmerz, den Eltern fühlen, wenn Teenager auf ihren Herzen herumtrampeln und wie Fremde für sie werden. Es ist der Schmerz, der die Herzen von Ehemännern und Ehefrauen erfüllt, wenn Mauern des Schweigens aufgebaut werden und die erste Liebe verschwunden ist.", "en": "Do you want to be a man or woman of God? Do you want the hand of God on your life? Then you'll drink your cup of pain and bathe your bed in tears. You'll weep not so much from feeling physical pain, but from a pain that's much worse. It's the pain of being bruised and rejected by friends - the pain that parents feel when teenagers trample their hearts and become strangers to them. It's the pain that fills the hearts of husbands and wives when walls of silence are built up and first love disappears."}} {"translation": {"de": "Sie sollten die HTML-Dokumentation lesen, bevor Sie mencoder benutzen. Es gibt zwar eine Hilfeseite, die aber ohne die HTML-Dokumentation nur eingeschräkt nützlich ist. Es gibt viele Möglichkeiten die Qualität zu verbessern, die Bitrate zu verringern und Formate zu konvertieren. Einige davon haben erhebliche Auswirkungen auf die Geschwindigkeit der Wiedergabe. Zum Start finden Sie im Folgenden einige Kommandozeilen. Die erste kopiert einfach eine Datei:", "en": "Before using mencoder it is a good idea to familiarize yourself with the options from the HTML documentation. There is a manual page, but it is not very useful without the HTML documentation. There are innumerable ways to improve quality, lower bitrate, and change formats, and some of these tricks may make the difference between good or bad performance. Here are a couple of examples to get you going. First a simple copy:"}} {"translation": {"de": "Alles das sind Ziele, die schon der bürgerliche Radikalismus aufgestellt hat, die er aber nicht erreichen kann, weil dazu eine Kraft und Rücksichtslosigkeit gegenüber dem Kapital gehört, deren keine bürgerliche Klasse fähig ist. Die Neuschule im hier entwickelten Sinne würde z.B. im Deutschen Reiche jährlich nach der Berechnung, die ich in meiner Agrarfrage angestellt, 1½, vielleicht sogar 2 Milliarden jährlich erfordern. Fast das doppelte des heutigen Militärbudgets! Solche Summen für Schulzwecke kann nur ein vom Proletariat beherrschtes Gemeinwesen aufbringen, das vor den großen Einkommen nicht respektvoll Halt macht.", "en": "All these are means that bourgeois radicalism has already placed before itself, but a certain power, and a disregard of capital of which no bourgeois class is capable are essential to such an attainment. Such a school as is here outlined would, in Germany, for example, according to the reckoning which I have made in my Agrarfrage demand one and a half or two million marks yearly. Almost double the present military budget! Such a sum for school purposes can only be obtained by a proletarian ruled community that does not maintain a respectful attitude towards great incomes."}} {"translation": {"de": "www.swisswatchx.com sind in unserer Website verbinden ein breites Spektrum an modernen Uhren Designs, Stile und voller Funktionen zur Verfügung. Der Katalog der Zeitmesser umfasst Kopien von höchst Nachfrage Markennamen, wie Rolex, Omega, Patek Philippe, Piaget, IWC, Breitling, Tag Heuer, Cartier, Chopard, Bulgari, Chanel, Oris, Gucci und so auf. Unsere Bestes watches Sind diejenigen Käufer, die hochwertige Lob zu erschwinglichen Preisen ausgerichtet. brauchen nicht eine Tonne Geld ausgeben, um original zu erhalten. Sie sind herzlich eingeladen, eine Uhr Replik wählen, um Ihren Stil zu reflektieren und bieten alle notwendigen Funktionen. Einige Kunden sogar um ein paar Replica Uhren zu verschiedenen Outfits passen und Verschleiß bei verschiedenen Anlässen. Sie können auch ein Replik-Uhr als Geschenk für einen Freund oder geliebten anderen.", "en": "www.swisswatchx.com are available in our site combine a wide range of modern watches designs, styles and full functions. The catalog of timepieces comprises copies of most highly demand brand names, like Rolex, Omega, Patek Philippe, Piaget, IWC, breitling, Tag Heuer, Cartier, Chopard, Bvlgari, Chanel, Oris, Gucci and so on . Our Rolex Day Date 118235 [118235] are aimed at those buyers who praise top quality at affordable price. don't need to spend a ton of money to get original one. You are welcome to choose a watch replica to reflect your style and provide all the necessary functions. Some customers even order a few replica watches to match different outfits and wear on different occasions. You may also purchase a replica watch as a gift for a friend or your beloved other."}} {"translation": {"de": "Seit Juni 1997 wurden die Makulae von 245 Patienten der Hamburger Augenklinik mit zentralen subretinalen Neovaskularisationen, die einer Lasertherapie nicht mehr zugänglich waren, mit Gesamtdosen von 16 oder 20 Gy Photonen bestrahlt. Die Fluoreszenzangiographien wurden jeweils vor und 3 und 12 Monate nach Strahlentherapie durchgeführt. Die auszuwertenden Flächen wurden markiert. Nach Kalibirierung der verschiedenen Aufnahmen eines Patienten anhand von manuell gesetzten Referenzpunkten an drei markanten Gefäßgabelungen erfolgte die Berechnung der Flächen. Durch Vergleich der Befunde nach 3 und 12 Monaten mit dem Ausgangsbefund konnte auf diese Weise eine semiquantitative Verlaufskontrolle durchgeführt werden.", "en": "Since June 1997 245 patients of our Eye Department with central choroidal neovascularisation, which would not benefit from argon laser therapy, underwent a photonbeam therapy of the macula with a total dose of 16 or 20 Gy. The fluorescence angiographies were performed prior to and, as well as three and twelve months after radiotherapy. Each image was calibrated by manual setting of reference points at three characteristic bifurcations of the retinal vessels. Then areas of interest were calculated by a software designed for this purpose. A semiquantitative follow up was possible by comparing the findings three and twelve months after therapy with the image prior to radiotherapy."}} {"translation": {"de": "• Wird eine nicht identifizierte Konto-ID (wie 500) für einen Unterordner auf der Berechtigungszuteilungsseite angezeigt, wenn Sie auf die Schaltfläche \"Zugriffsberechtigungen\" neben einem Freigabeordner in \"Systemsteuerung\">\"Privilegieneinstellungen\">\"Freigabeordner\">\"Freigabeordner\" klicken, wurden die Berechtigungen für diesen Unterordner wahrscheinlich einem Benutzerkonto gewährt, das es nicht mehr gibt. In diesem Fall wählen Sie bitte die nicht identifizierte Konto-ID aus und klicken auf \"Entfernen\", um sie zu löschen.", "en": "• If an unidentified account ID (such as 500) is shown for a subfolder on the permission assignment page after you click the \"Access Permissions\" button next to a shared folder in \"Control Panel\">\"Privilege Settings\">\"Shared Folders\">\"Shared Folder\", it is likely that the permission of that subfolder has been granted to a user account that no longer exists. In this case, please select this unidentified account ID and click \"Remove\" to delete it."}} {"translation": {"de": "Beide ukrainischen und russischen Internet-Segment müssen in der Selbst-Regulierung, da der Staat wäre schwierig, effektiv zu verwalten diesem Bereich. Im Internet können Sie die Anwendung des Grundsatzes der “Sheriff”, dh die Web-wirksam werden, die Behörde, die innerhalb der Internet-Umgebung gewählt wird.", "en": "Both Ukrainian and Russian Internet segment in need of self-regulation, since the State would be difficult to effectively manage this area. On the Internet, you can apply the principle of “sheriff”, ie the web will be effective, the authority which is elected from within the Internet environment."}} {"translation": {"de": "Klassische Brillen für Motorrad & Oldtimer von BARUFFALDI aus Italien. Schon seit 1930 stellt BARUFFALDI Motorsportbrillen in Handarbeit her. Viele der heutigen Klassiker-Brillen wurden erstmals von BARUFFALDI im Laufe der Unternehmensgeschichte erfunden. Als Traditionsmarke ist BARUFFALDI heute besonders im historischen Rennsport beliebt.", "en": "Classic goggles from Italy for vintage motorcycle & vintage car. BARUFFALDI is some of the most prestige brands in classic motorsports. In the companies history, BARUFFALDI has invented several models of vintage style goggles that are still popular today."}} {"translation": {"de": "Diese Resourcenfreundlichkeit von GNU/Linux und groff war es auch, die Peter Schaffter, einen kanadischer Schriftsteller, der nach eigenem Bekunden wie viele seiner Kollegen in permanenter Armut lebt, dazu veranlasst hat, sich für diese Kombination zu entscheiden. Seine Computer sind zumeist Maschinen, die ihm überlassen werden und daher mehrere Generationen hinter dem aktuellen Stand der Technik, oder, wie er es ausdrückt, \"resource challenged\".", "en": "For Peter Schaffter, a Canadian writer who -- according to his own words -- lives in the same penury that many of his colleagues find themselves in, this resource friendliness of GNU/Linux and groff was a major factor in his decision. His computers are usually a couple of generations behind the state of the art, \"resource challenged\" machines that have been given to him."}} {"translation": {"de": "Die beliebtesten Bonus Slots, die von Playtech angeboten werden, sind die Marvel Comic Slots. Diese Spiele sind thematische Slots, die auf die beliebtesten Comic Bücher von Marvel basieren. Die Spieler werden tiefe Geschichtelinien genießen und ihre Lieblings Comic Figuren sehen, während sie diese faszinierenden Spiele genießen. Alle diese Bonus Slots sind fünf Räder Spiele, die eine Vielzahl von Bonus Angeboten haben. Einige Top Titeln sind der Incredible Hulk, Daredevil und Iron Man.", "en": "The most popular bonus slots offered by Playtech are the Marvel Comic slots. These games are themed slots that are based on the popular comic books from Marvel. Players will enjoy in depth storylines and will see their favourite comic book characters as they play these intriguing games. All of these bonus slots are five reel games that have a variety of bonus offers. Some top titles include the Incredible Hulk, daredevil and Iron Man."}} {"translation": {"de": "Es ist nicht klar, ob Zitronengras auch schon in der Antike bekannt war, da viele Aromatika aus antiken Texten bislang unidentifizierbar bleiben. Ein möglicher Kandidat für Zitronengras ist das biblische qaneh [ קָנֶה ], mit dem offenbar eine Art Schilf oder Wassergras benannt wurde; oft bedeutet das Wort auch nur Zweig. An einigen Stellen wird qaneh jedoch zu den aromatischen Pflanzen gezählt (zum Beispiel im Hohelied), aber es gibt nicht allzuviele aromatische Gräser. Traditionell wird in Übersetzungen Kalmus oder Würzrohr geschrieben, aber Zitronengras ist sicher auch denkbar.", "en": "It is an open question whether lemon grass was already known in antiquity, as many aromatics of ancient texts have not yet been identified. A possible candidate is the Biblical qaneh [ קָנֶה ] which appears to denote a kind of grassy plant or reed; if often occurs in the meaning branch. Yet on some occasions, it is listed among aromatics (e. g., in the Song of Songs) and there are not so many grass-shaped aromatic plants to chose from. Conservative wisdom has it translated calamus, but lemon grass would also appear a possibility."}} {"translation": {"de": "Beginn http://www.mundusmaris.org/index.php/de/ 2016-05-25T20:07:14+00:00 Joomla! - Open Source Content Management Bild des Monats: Mai 2016 2016-05-22T14:26:29+00:00 2016-05-22T14:26:29+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/de/rezensionen/bild/2004-bild201605 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Der Mundus maris Club - Senegal bereitet das Programm für die 2016 Ausgabe des Welttags der Ozeane vor

Was wird Besonderes geplant, um den nächsten Welttag der Meere, den 8. Juni 2016, ganz groß im Dorf der Fischer in Hann zu feiern? 

Der Mundus maris Club - Senegal bereitet das Programm für die 2016 Ausgabe des Welttags der Ozeane vor

Was wird Besonderes geplant, um den nächsten Welttag der Meere, den 8. Juni 2016, ganz groß im Dorf der Fischer in Hann zu feiern? 

Bild des Monats: April 2016 2016-05-02T13:47:50+00:00 2016-05-02T13:47:50+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/de/rezensionen/bild/1991-bild201604 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Das internationale Film Festival für Nachhaltigkeit Green Me in Victoria Island, Lagos, Nigeria, zog große Besucherzahlen zu seinem Programm mit rund 40 Filmen, die im Silverbird Kinokomplex präsentiert wurden. Das Motto war Ozean, Leben, Wasser. Prof. Stella Williams, stellvertrende Vorsitzende von Mundus maris, überreichte die Preise bei dem Gala-Abend, der die Krönung des Festivals am 3. April 2016 darstellte.

Das internationale Film Festival für Nachhaltigkeit Green Me in Victoria Island, Lagos, Nigeria, zog große Besucherzahlen zu seinem Programm mit rund 40 Filmen, die im Silverbird Kinokomplex präsentiert wurden. Das Motto war Ozean, Leben, Wasser. Prof. Stella Williams, stellvertrende Vorsitzende von Mundus maris, überreichte die Preise bei dem Gala-Abend, der die Krönung des Festivals am 3. April 2016 darstellte.

Filmfestival der Fischer in Lorient, Frankreich 2016-04-04T14:13:56+00:00 2016-04-04T14:13:56+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/de/projekte/proj2016/1975-lorient-de Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Sichtweisen der Leute des Meeres und der Filmemacher

Jacques Chérel, Sekretär des Filmfestival „Pêcheurs du Monde\" (Fischer der Welt) stellt das diesjährige Festival vor. Es findet vom 14. bis 20. März 2016 in Lorient, in der Bretagne, in Frankreich, statt.

Sichtweisen der Leute des Meeres und der Filmemacher

Jacques Chérel, Sekretär des Filmfestival „Pêcheurs du Monde\" (Fischer der Welt) stellt das diesjährige Festival vor. Es findet vom 14. bis 20. März 2016 in Lorient, in der Bretagne, in Frankreich, statt.

Bild des Monats: März 2016 2016-03-25T09:33:17+00:00 2016-03-25T09:33:17+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/de/rezensionen/bild/1967-bild201603 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Die pädagogische Arbeitsmappe mit Leitfaden für Lehrer und Arbeitsheft für Kinder der FAO - Fridtjof Nansen Projekt enthält Erziehungshilfen für den Ökosystemansatz in der Fischerei und ist jetzt für die Verteilung bereit. Sie wurde als Ergebnis der Pilotaktivitäten fertiggestellt, die Mundus maris seit 2011 durchgeführt hat.

Die pädagogische Arbeitsmappe mit Leitfaden für Lehrer und Arbeitsheft für Kinder der FAO - Fridtjof Nansen Projekt enthält Erziehungshilfen für den Ökosystemansatz in der Fischerei und ist jetzt für die Verteilung bereit. Sie wurde als Ergebnis der Pilotaktivitäten fertiggestellt, die Mundus maris seit 2011 durchgeführt hat.

Bild des Monats: Februar 2016 2016-03-02T12:23:43+00:00 2016-03-02T12:23:43+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/de/rezensionen/bild/1950-bild201602 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Die dritte globale Korallen- bleichwelle seit Beginn der Aufzeichnungen schlängelt sich auf ihrem Weg rund um einen sich erwärmenden Globus. Sie verheert Riffe und bedroht jetzt das als Welt-Erbe aufgeführte Great Barrier Reef. Wie lange werden wir noch gesunde Korallen mit Fischen sehen? Die Bleicheffekte können durch industrielle Entwicklungen noch verschärft werden.

Die dritte globale Korallen- bleichwelle seit Beginn der Aufzeichnungen schlängelt sich auf ihrem Weg rund um einen sich erwärmenden Globus. Sie verheert Riffe und bedroht jetzt das als Welt-Erbe aufgeführte Great Barrier Reef. Wie lange werden wir noch gesunde Korallen mit Fischen sehen? Die Bleicheffekte können durch industrielle Entwicklungen noch verschärft werden.

Interview mit Delphi Breger, Programmdirektorin des Green Me Filmfestivals in Berlin 2016-02-27T10:32:32+00:00 2016-02-27T10:32:32+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/de/begegnungen/kuenstler/1937-delphi Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Delphi Breger wurde als Schauspielerin besonders durch den Film “Scherbengericht” (2013) bekannt. Seit 2014 ist sie Programmleiterin des Green Me Filmfestivals für Nachhaltigkeit in Berlin. Nachhaltiges Leben ist ihr ein großes, auch persönliches, Anliegen. Mundus maris fragte Delphi Breger kurz nach dem Festival, wie das Programm zustande kam und was sie hoffte, damit erreichen zu können.

Delphi Breger wurde als Schauspielerin besonders durch den Film “Scherbengericht” (2013) bekannt. Seit 2014 ist sie Programmleiterin des Green Me Filmfestivals für Nachhaltigkeit in Berlin. Nachhaltiges Leben ist ihr ein großes, auch persönliches, Anliegen. Mundus maris fragte Delphi Breger kurz nach dem Festival, wie das Programm zustande kam und was sie hoffte, damit erreichen zu können.

Bild des Monats: Januar 2016 2016-02-06T23:01:38+00:00 2016-02-06T23:01:38+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/de/rezensionen/bild/1932-bild201601 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Das Green Me Film Festival für Nachhaltigkeit in Berlin hatte in diesem Jahr als Thema: Ozean, Leben, Wasser. Mehr als 40 Dokumentarfilme, Spiel- und Kurzfilme wurden in 10 Kategorien gezeigt. Das Verständnis und der Schutz der Riesen der Meere war ein Schwerpunkt mit Live-Animationen in den Gängen.

Das Green Me Film Festival für Nachhaltigkeit in Berlin hatte in diesem Jahr als Thema: Ozean, Leben, Wasser. Mehr als 40 Dokumentarfilme, Spiel- und Kurzfilme wurden in 10 Kategorien gezeigt. Das Verständnis und der Schutz der Riesen der Meere war ein Schwerpunkt mit Live-Animationen in den Gängen.

", "en": "Home http://www.mundusmaris.org/index.php/en/ 2016-05-25T20:07:12+00:00 Joomla! - Open Source Content Management Picture of the month: May 2016 2016-05-22T14:26:29+00:00 2016-05-22T14:26:29+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/en/review/picture/2002-pic201605 Cornelia. The Mundus maris Club is again preparing an attractive programme.

Mundus maris Club - Senegal is preparing the 2016 edition of World Oceans Day activities

What is \"cooking\" to celebrate World Oceans Day 2016 in the fishing village of Hann, in Senegal? The Mundus maris Club is again preparing an attractive programme.

Picture of the month: April 2016 2016-05-02T13:47:50+00:00 2016-05-02T13:47:50+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/en/review/picture/1990-pic201604 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

The Green Me International Film Festival for Sustainability in Victoria Island, Lagos, Nigeria, attracted large crowds to its viewings of some 40 film presented in the Silverbird cinema complex. The motto was Ocean, Life, Water. Prof. Stella Williams, Vice President of Mundus maris, handed over the prizes at the gala night closing the festival on 3 April 2016.

The Green Me International Film Festival for Sustainability in Victoria Island, Lagos, Nigeria, attracted large crowds to its viewings of some 40 film presented in the Silverbird cinema complex. The motto was Ocean, Life, Water. Prof. Stella Williams, Vice President of Mundus maris, handed over the prizes at the gala night closing the festival on 3 April 2016.

Fishermen's film festival in Lorient, France 2016-04-04T14:13:56+00:00 2016-04-04T14:13:56+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/en/projects/proj2016/1970-lorient Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Viewpoints of people of the sea and film makers

Jacques Chérel, Secretary of the film festival \"Pêcheurs du Monde\" (Fishermen of the World) introduces this year's festival in Lorient, Brittany, France, from 14 to 20 March 2016.

Viewpoints of people of the sea and film makers

Jacques Chérel, Secretary of the film festival \"Pêcheurs du Monde\" (Fishermen of the World) introduces this year's festival in Lorient, Brittany, France, from 14 to 20 March 2016.

Picture of the month: March 2016 2016-03-25T08:26:19+00:00 2016-03-25T08:26:19+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/en/review/picture/1965-pic201603 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

The Teaching Kit with teacher's guide and kid's workbook of FAO's Fridtjof Nansen Project with educational aids for the ecosystem approach to fisheries is ready for distribution. The materials were finalised as a result of the pilot activities conducted since 2011 by Mundus maris.

The Teaching Kit with teacher's guide and kid's workbook of FAO's Fridtjof Nansen Project with educational aids for the ecosystem approach to fisheries is ready for distribution. The materials were finalised as a result of the pilot activities conducted since 2011 by Mundus maris.

Picture of the month: February 2016 2016-03-02T12:09:08+00:00 2016-03-02T12:09:08+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/en/review/picture/1949-pic201602 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

The third global coral bleaching event to be recorded is snaking its way around a warming globe, devastating reefs and now threatening the world-heritage listed Great Barrier Reef. How long will we see healthy coral with fish? The bleaching effects may be aggravated by industrial developments.

The third global coral bleaching event to be recorded is snaking its way around a warming globe, devastating reefs and now threatening the world-heritage listed Great Barrier Reef. How long will we see healthy coral with fish? The bleaching effects may be aggravated by industrial developments.

Interview with Delphi Breger, Programme Director of the Green Me Film Festival in Berlin 2016-02-27T17:02:19+00:00 2016-02-27T17:02:19+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/en/encounters/artists/1938-delphi-en Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Delphi Breger became known as an actress especially by the movie \"Scherbengericht\" (Ostracism) (2013). Since 2014, she is programme director of the Green Me Film Festival in Berlin. Sustainable living is a major, even her personal, concern. Mundus maris asked Delphi Breger shortly after the festival, how the programme came about and what she hoped to achieve.

Delphi Breger became known as an actress especially by the movie \"Scherbengericht\" (Ostracism) (2013). Since 2014, she is programme director of the Green Me Film Festival in Berlin. Sustainable living is a major, even her personal, concern. Mundus maris asked Delphi Breger shortly after the festival, how the programme came about and what she hoped to achieve.

Picture of the month: January 2016 2016-02-06T15:47:57+00:00 2016-02-06T15:47:57+00:00 http://www.mundusmaris.org/index.php/en/review/picture/1930-pic201601 Cornelia. E. Nauen cnauen@telenet.be

Green Me Film Festival for Sustainability in Berlin themed ocean, life, water this year."}} {"translation": {"de": "Dieses kleine Zentrum, das im extremen Süden der Provinz Siena liegt, grenzt an Umbrien und Latium und shon im Mittelalter bekannt. Dem heutigen Besucher erscheint dieses Dörfchen immer noch typisch mittelalterlich mit seinem massiven viereckigen Wachturm am Palazzo Bologna; ratsam zu besichtigen ist das am Hügel gelegene kleine, alte Dorf mit seinem Wegen, Gassen und seinen Plätzchen. Außerhalb des historischen Zentrums, Nähe Thermen, ist die Basilika aus dem Jahre 1000 von großem Interesse. Tatsächlich ist San Casciano durch seine üppige und unberührte Natur ein Reiseziel für viele Touristen geworden, die Ferien auf dem Lande vorziehen. Wir dürfen aber nicht vergessen, daß der Großteil der Urlauber hierherkommt, um sich einer Kur zu unterziehen. Folgende Therapien werden dabei angewandt: Inhalationen, Bäder und Schlammpackungen. Nur wenige Kilometer entfernt gelangen wir zum Vorort Celle sul Rigo, der mit seinem majestätischen Turm aus dem 13. Jahrhundert Bewunderung erweckt. Zuguterletzt bleibt dem Touristem bei Besichtigung dieses Ortes nichts anderes übrig, als sich von den typischen lokalen Produkten verwöhnen zu lassen.", "en": "The main feature of this medieval town, which stands on the Sienese border between the regions of Umbria and Lazio, is its wealth of hot spring water, numbering as many as 42 springs. The waters here were already known in Roman times (Oratius alludes to their therapeutic qualities). The main economic activity is related to hot springwater tourism and to \"agritourism\" which thrives thanks to the unspoilt woods and countryside. Today, a new building stands next to the former spa centre where it is possible to have a variety of mud and water treatments. In the near vicinity the swimming pool is filled with hot spring water at 40°C. It is worth visiting the fairy-tale castle of Fighine. Traditional festivals include: the \"Sagra dei Pici\" - a homemade pasta speciality - in Celle sul Rigo, a village built on the site of a former fortress. The festival is held on the last Sunday in May. In San Casciano the \"Sagra del Ciaffagnone\" takes place on the first Sunday in June. The other frazione of Palazzone is wellknows for its wine festival and its strong Chianti Colli Senesi wine."}} {"translation": {"de": "Ein wichtiger Aspekt des Schleusenprojektes ist es, diese ansonsten verlorene Energie zurückzugewinnen. Die drei Turbinen von Xylem haben eine Generatorleistung von jeweils 460 kW und speisen die erzeugte Energie in das Stromnetz ein.", "en": "A major objective of the lock project was to recover some of the lost energy associated with this process. Xylem delivered five Flygt turbines each with an output of 460 kilowatts (kW) to harness energy and ensure minimal losses. Energy generated by the turbines flows into the electrical network."}} {"translation": {"de": "Für Fahrer, die das Post-Pay-Verfahren nicht nutzen wollen ist die Vorauszahlung möglich. Bei Erstausgabe der Go-Box können Sie dabei Mautwerte zwischen 45,- Euro und 495,- Euro erwerben. Beim Wiederaufladen sind Mautwerte zwischen 50,- Euro und 500,- Euro möglich, wobei das Guthaben auf der GO-Box 500,- Euro nicht überschreiten kann. Bei Rückgabe der GO-Box werden nichtverbrauchte Mautwerte zurückgezahlt.", "en": "Those drivers who do not want to register with the post-pay method also have the option of prepaying the toll. When purchasing their GO-Box they can load a pre-pay card with toll values between 45 and 495 Euros. When re-loading the card, credits from 50 Euros up to a maximum amount of 500 Euros are possible. Remaining credits will be refunded upon return of the GO-Box."}} {"translation": {"de": "Das 3 Sterne Cosmo City Hotel liegt im Herz von Budapest (V. Bezirk), in einer populären Fußgängerzone der Stadt, in der Váci Straße. Das Hotel hat zentrale Lage, so zum Beispiel die Zitadelle auf dem Gellért Berg, die Markthalle, das Ufer von Donau und das Gellért Bad sind zu Fuß schnell erreichbar. Viele berühmte Restaurants, Cafes und Bars warten auf die Gäste in der Nähe vom Hotel.", "en": "The three-star Cosmo City Hotel is situated in the heart of Budapest (V. district), in the most known pedestrian street (Váci utca) of the city. Due to its central location some attractions of the city such as the Citadel on the Gellért Hill, the Central Market Hall, the Danube bank and the Gellért Thermal Spa are also accessible by a short walk. In the vicinity there are many restaurants, bars and cafes."}} {"translation": {"de": "Die Uhren still stehen zu lassen und jenen Nagel nicht neu zu definieren, an den er vor mehr als sechs Jahren das Mikro gehängt hatte, das würde zu Hubert Achleitner nicht passen. Natürlich ist er seither kein gänzlich Anderer geworden, aber mit dem Hiatamadl hat er nichts mehr am Hut, da fährt er schon lieber \"Mi da Zilln übern See\".", "en": "To let the clocks stand still and to not freshly interpret the point at which he hung up his microphone six years ago would not suit Hubert Achleitner. Naturally since then, he has not become a completely different person, but he has nothing more to do with Hiatamadl since he would much rather travel \"Mit da Zilln übern See\" (with the barge over the lake)."}} {"translation": {"de": "BARTEC konnte die Firma SST als kompetenten Joint-Venture-Partner gewinnen. Der Kabelhersteller verfügt über langjährige Erfahrung und einen großen Kundenstamm in den für BARTEC-Produkte relevanten Branchen wie Öl und Gas, Energie sowie Chemie und Petrochemie. Ein ausgedehntes Vertriebsnetz mit rund 200 Vertriebspartnern sowie eigenen Tochtergesellschaften in jedem der GUS-Staaten bietet die ideale Grundlage, um das gesamte BARTEC-Produktportfolio zu vertreiben. Das neu gegründete Unternehmen ist in der Lage, den Kunden individuelle Komplettlösungen im Bereich Sicherheitstechnik zu bieten und ist mit dieser strategischen Ausrichtung in den Staaten der Russischen Föderation führend.", "en": "BARTEC won the company SST as competent partner for a joint venture. The manufacturer of cables has gathered long experience and has developed a large customer base in the sectors oil and gas, energy as well as in the chemical and petrochemical industries relevant for BARTEC products. An extensive sales network with approximately 200 sales partners and proprietary subsidiaries in each country of the CIS is the ideal base for distributing the complete range of BARTEC products. The newly founded company is able to offer customers individual solutions in safety technology and is leading the market due to this strategic positioning."}} {"translation": {"de": "Schwimmbad und geheizter Pool, Tennis, Sauna, Bar/Snack, Sprudelbad - Reihenhaus mit 2 Zimmer, davon 1 Schlafzimmer und ein Zwischengeschoss für max. 5 Personen. - 2 km bis zum berühmten \"Palombaggia\" Strand, dazwischen viel freie Natur. (CORVEC182) mehr Infos", "en": "Holiday-house with 2 rooms, there of 1 sleepingrooms for max 4 persons with Dishwasher, swimming pool, tennis, air-conditionning, pets allowed, Washing Maschine, 50 - 150 m from the beach. (CORVEC212B) more"}} {"translation": {"de": "Das „Tactical Layer Display“ weist dazu kleine Kammern auf, die mit Flüssigkeit gefüllt werden können. Daduch hebt sich die Oberfläche leicht an und bietet so eine Möglichkeit einzelne Tasten zu fühlen und damit das Feedback bei der Eingabe enorm zu verbessern.", "en": "It was Tim Cook’s first major consumer announcement and yet the whole thing felt muted. Cook himself was typically confident and forthright, and yet he was happy to let his team do the majority of the talking."}} {"translation": {"de": "Für Thomas Kolle gibt es nach diesem Test keinen Zweifel mehr: „ Durch die Einsparung der Übergänge konnte die Kanalverlegeleistung insgesamt um 15% gesteigert werden. Der Test hat mich und meine Leute davon überzeugt, in Zukunft auf BOMAG Maschinen zu wechseln. Zumal auch die einfache Bedienung überzeugend war. Selbst meine erfahrenen Bediener können so noch effizienter arbeiten.“ BOMAG ECONOMIZER hat den Test in Koblenz mit Bravour gemeistert und bewiesen, dass die Investition in präzise Messsysteme sich für jeden Bauunternehmer lohnt. Schließlich wird dadurch nicht nur die Effizienz auf der Baustelle gesteigert, sondern, da das System auch vor Schwachstellen im Untergrund warnt, auch eine gleichbleibende hohe Qualität der geleisteten Arbeit garantiert.", "en": "Thomas Kolle has no doubts after this test: \"Saving on the number of passes, increased laying output by 15%. The test has convinced me and my people to change to BOMAG machines in future. The easy operation was also impressive. It meant that even my experienced operators worked more efficiently.\" BOMAG ECONOMIZER passed the test in Koblenz with flying colours, and is proving it's worth to the industry. Ultimately the system increases efficiency on site (and the system also highlights soft spots) and also guarantees consistently high quality workmanship."}} {"translation": {"de": "PV Automotive ist nach eigener Aussage eines der deutschlandweit führenden Unternehmen im Handels- und Dienstleistungsgeschäft für freie Werkstätten. PV Automotive betreibt bereits das Werkstattsystem Autofit und wird im September 2010 mit Autoprofi ein weiteres Partnersystem vorstellen. Das 1922 gegründete Familienunternehmen erzielt einen Jahresumsatz von mehr als 350 Millionen Euro und beschäftigt rund 1.600 Mitarbeiter an 90 Standorten. (apw)", "en": "According to information provided by Select Appointments, it has 27 years experience of working in the commercial, industrial and hospitality sectors. It has an annual turnover of £130 million and a national network of 100 offices with half of these being owned by franchisees."}} {"translation": {"de": "KURDWATCH, 20.Februar2012 – Barzan Iskan ʿUmar (geb.1992 in al‑Malikiya [Derik]) ist am 10.Februar2012 im Rahmen einer Operation der syrischen Armee in az‑Zabadani (rund 50km nordwestlich von Damaskus) ums Leben gekommen. Am 11.Februar wurde der Leichnam seiner Familie übergeben. Am 12.Februar kam es im Rahmen seiner Beisetzung in al‑Malikiya zu einem Trauerzug, an dem zahlreiche Aktivisten sowie Angehörige des Getöteten teilnahmen. Die Trauernden forderten den Sturz des Regimes und skandierten regierungskritische Parolen. Neben arabischen und kurdischen revolutionären Liedern wurde auch die kurdische Hymne gespielt. Die näheren Umstände von ʿUmars Tod sind bislang nicht bekannt.", "en": "KURDWATCH, February20,2012—Barzan Iskan ʿUmar (b.1992 in al‑Malikiyah [Derik]) was killed on February 10, 2012, during a Syrian Army operation in az‑Zabadani (approximately 50km northwest of Damascus). His body was returned to his family on February11, During his burial on February12 in al‑Malikiyah, numerous activists and relatives of the deceased took part in a funeral march. The mourners demanded the fall of the regime and chanted dissident slogans. The Kurdish hymn was played along with Arab and Kurdish revolutionary songs. Until now the particular circumstances of ʿUmar’s death remain unknown."}} {"translation": {"de": "Daran erinnern, dass in den ersten sechs Monaten dieses Jahres den Hafen-Terminals des Nahen Ostens haben insgesamt 26,2 Millionen Container, ein Plus von 11% im ersten Halbjahr 2010 verschoben (der 26. Juli 2011). \"Historisch - sagte der DP World CEO Mohammed Sharaf - hat es immer mehr Aktivität in der zweiten Hälfte des Jahres im Vergleich zum ersten Halbjahr wurden. Allerdings, wie wir im Juli erwartet, gibt es die Unsicherheit über die Aussichten für die Weltwirtschaft, die es immer schwieriger, die Entwicklung des Welthandels in der zweiten Hälfte des Jahres-Prognose macht. Bisher hat die Auswirkungen dieser Unsicherheit nicht in den Märkten, in denen wir tätig sind, und angesichts unserer Fokussierung auf Emerging Markets widerstandsfähiger zu spüren, noch erwarten, die Ergebnisse für das Gesamtjahr im Rahmen der Erwartungen zu erreichen. \"", "en": "Recall that in the first six months of this year the port terminals of the Middle East have moved a total of 26.2 million containers, an increase of 11% in the first half of 2010 (of 26 July 2011). \"Historically - said the DP World CEO Mohammed Sharaf - there has always been more activity in the second half of the year compared to the first half. However, as we anticipated in July, there is uncertainty about the global economic outlook, which makes it more difficult to forecast the development of world trade in the second half of the year. So far the impact of this uncertainty has not been felt in the markets where we operate and, given our focus on emerging markets more resilient, still expect to achieve results for the full year in line with expectations. \""}} {"translation": {"de": "Die Camps Bay Terrace Lodge begrüßt Sie in Kapstadt, 2,6 km vom Tafelberg und 5 km von der Long Street entfernt. Freuen Sie sich auf klimatisierte Unterkünfte mit einer Terrasse und kostenfreiem WLAN. Die Unterkunft mit Meerblick liegt 7 km von der V&A Waterfront entfernt.", "en": "Located in Cape Town, 2.6 km from Table Mountain and 5 km from Long Street, Camps Bay Terrace Lodge features air-conditioned accommodation with a patio and free WiFi. The property has sea views and is 7 km from V&A Waterfront."}} {"translation": {"de": "Im Januar 2001 absolvierten die Engländer ein paar Dates in Holland und Deutschland und erneuerten so ihren Ruf als eine der besten Livebands unserer Zeit. Inspiriert von den Reaktionen der Leute begaben sie sich direkt im Anschluß ins Studio, um ihr mittlerweile siebtes Album ‘Honour, Valour, Pride’ in Angriff zu nehmen. Erneut überschlugen sich Fans und Presse mit Lob und eine Tour mit Dave Ingrams alten Bandkollegen von Benediction rollte Anfang 2002 durch Europa.", "en": "In January 2001, the band did a few dates in Holland and Germany, re-affirming their status as one of the best live acts around. Inspired by the response from the shows, the band went straight into the studio to record their 7th album – ‘Honour, Valour, Pride’. The album was once again highly received by both the press and the fans, and a European tour with Dave’s former band mates Benediction followed in 2002."}} {"translation": {"de": "Der Holder Stand war während dem 98. Landwirtschaftlichen Haupftfest in Stuttgart immer gut besucht. Ein besonderer Gast in diesen Tagen war der Minister für Ländlichen Raum, Ernährung und Verbraucherschutz, Rudolf Köberle.", "en": "From 25.09 to 03.10.2010 Holder appears on the 98. exhibition LWH in Stuttgart. With more than 700 exhibitors from Germany and the close-by countries the LWH is the greatest trade show of agriculture and forestry in South..."}} {"translation": {"de": "Jürg Fedier, der das Unternehmen seit dem 14. März 2013 als Interims-CEO geführt hat, wird sich im Laufe des ersten Quartals 2014 wieder vollumfänglich auf seine Rolle als CFO konzentrieren. Jürg Fedier, Schweizer CFO des Jahres 2012, spielte 2010 eine tragende Rolle bei der richtungsweisenden finanziellen Reorganisation und war der Architekt der umfassenden, erfolgreichen Refinanzierung des Unternehmens in 2012. Verwaltungsratspräsident Summers betont: “Die Führung der Geschäfte durch Jürg Fedier in dieser Übergangsphase garantierte eine nahtlose operative Kontinuität – der gesamte Verwaltungsrat dankt Jürg für die engagierte und erfolgreiche Arbeit. Jürg Fedier ist ein ausgezeichneter CFO, der auch weiterhin eine entscheidende Rolle an der Seite des neuen CEO spielen wird.“ Jürg Fedier führt aus: “Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Brice Koch und die Herausforderung, mit diesem grossartigen Unternehmen einen weiteren Schritt nach vorne zu tun.”", "en": "Jürg Fedier, interim Chief Executive Officer since 14 March 2013, will resume full-time financial leadership of the Group as CFO during the first quarter of 2014. Mr. Fedier, 2012 Swiss CFO of the year, was instrumental in Oerlikon’s transformational 2010 balance sheet restructuring and the architect of the Group’s 2012 comprehensive and successful refinancing. Tim Summers said “Jürg’s stewardship during this transition period facilitated seamless operational continuity – the Board of Directors joins me in extending sincere thanks for a dedicated and successful result. Jürg is a fully dedicated CFO and will play an important role alongside the new CEO.” Jürg Fedier commented: “I look forward to working with Brice as we take this great company to the next level of performance.”"}} {"translation": {"de": "Am 17.Oktober2002 traf Bezirksapostel Armin Studer mit seiner Begleitung in Chisinau ein. Mit dabei waren auch vier Jugendliche aus der Schweiz. Am gleichen Abend wurde in Cigarleni eine Kirche eingeweiht. Bei der Ankunft überreichten die Geschwister den Gästen nach moldawischer Tradition wunderschön geflochtene Hefezöpfe, Salz und Wein. Am 18.Oktober fanden zwei Gottesdienste statt (in Sângerei und Bender). Im Weiteren wurde in einem Wohnviertel von Sângerei ein Brunnen eingeweiht, der mit Spendengeldern der Neuapostolischen Kirche Schweiz gebaut werden konnte. Am nächsten Tag hielt der Bezirksapostel in Cahul einen Gottesdienst. Anschliessend übergab er den Schlüssel für einen Kindergarten, der durch humanitäre Hilfe der Neuapostolischen Kirche und Sammlungen der Schweizer Jugend renoviert worden war. Die vier Jugendlichen berichteten der Gemeinde von dieser Spendenaktion. Am 20.Oktober fand im Festsaal \"Sala cu Organ\" in Chisinau ein feierliches Beisammensein statt. Anlass war die Gründung der Neuapostolischen Kirche in Moldawien vor 10Jahren. Unterdessen gibt es in Moldawien 5Bezirke, 47Gemeinden und über 3'500Mitglieder. Nach dem Gottesdienst erfreuten Geschwister die Festgemeinde mit einem kleinen Konzert, andere erzählten am \"runden Tisch\" aus der \"ersten Stunde\". Der Bezirksapostel und seine Begleiter standen für Gespräche zur Verfügung. Am Nachmittag fand ein Gottesdienst für die Amtsträger und ihre Gattinnen statt. Nach einem Treffen mit den Bezirksämtern und den Mitarbeitern der Verwaltung am folgenden Tag, war schon wieder Zeit, die Rückreise anzutreten. Insgesamt konnten in diesen Tagen 83Seelen versiegelt, 16Amtsträger ordiniert, sowie ein Hochzeitssegen gespendet werden.", "en": "On the 17thofOctober District Apostle Studer and those accompanying him arrived in Chisinau. Together with him were four members of the youth from Switzerland. During the same evening a church in Cigarleni was dedicated. According to the Moldavian tradition members greeted him with wonderfully plaited loaves of bread, salt and wine. On the 18thofOctober two Divine Services were held (in Sângerei and Bender). Furthermore a fountain was dedicated in one of the suburban areas, which could be built through charity funds received from the New Apostolic Church Switzerland. The next day the District Apostle held Divine Service in Cahul and afterwards could hand over the key for a Kindergarten which was renovated through collections and fund raising done by the Swiss youth. The four young people reported to the congregation on how this money was raised. On the 20th of October there was joyful fellowship in the 'Sala cu organ' festive hall. The occasion celebrated the 10thanniversary of the founding of the New Apostolic Church in Moldavia. Since then we have 5districts, 47congregations and over 3500members. After the Divine Service a small concert was held by some of the brethren for the members of the congregation and others related stories from the initial missionary work. The District Apostle and the accompanying brothers made themselves available to the brethren for personal conversations. In the afternoon a Ministers and wives Service took place. The following day and after having met with the District Leaders and employees of the administration office the time to travel home had come. In total 83souls could be sealed, 16ministers could be ordained and a Wedding Blessing given during the visit."}} {"translation": {"de": "Dabei hat das Team um Juliana den Tracks eben keinen zeitgemäßen Housebeat untergejubelt, was allzu häufig schon praktiziert wurde. Vielmehr verlegt Aquino den skandalumwitterten Tanztempel Studio 54 aus New York an die Copacabana - in ein südamerikanisches Open-Air-Ambiente, vorzugsweise an den Sandstrand, wo abends ein angenehm laues Lüftchen weht. Hier erhalten die schweißtreibenden Discoklassiker einen coolen und ausgesprochen sinnlichen Touch aus Südamerika. Die rhythmische Grundierung der Adaptionen basiert auf einer ausgefeilten Melange aus Bossa Nova und Samba, das Feeling ist beschwingt und unbeschwert. Die Interpretation klingt manchmal fast jazzig - etwa im Opener \"Don't Let Me Be Misunderstood\". Diese virtuos re-arrangierte Nummer von Santa Esmeralda, wurde übrigens erstmals lange vor der Disco-Ära eingesungen. Keine Geringere als Nina Simone lieh dieser Komposition 1964 ihre Stimme. Wenige Monate zuvor hatte die Bossa Nova aus Rio die Welt in Gestalt des legendären \"Girl From Ipanema\" erobert. Aquinos superbe Interpretation bringt \"Don't Let Me Be Misunderstood\" gewissermaßen back to the roots. Nicht von ungefähr wurde Aquinos neue Version von TV Globo zur tragenden Melodie einer brasilianischen Telenovela mit dem Titel \"Páginas Da Vida\" (Seiten des Lebens) auserkoren.", "en": "However, Juliana s team did not subject the tracks to a contemporary house beat, which has already been done far too often. Rather, Aquino relocates the scandal-ridden dance temple Studio 54 from New York to Copacabana to a South American open-air environment, preferably to the sandy beach, where there is a pleasantly warm breeze in the evenings. Here, the sweat-inducing disco classics get a cool and explicitly sensual touch of South America. The rhythmic base of the adaptations rests on a sophisticated blend of Bossa Nova and samba; the feeling is lively and easy-going. The interpretation sometimes sounds almost jazzy for example in the opener Don't Let Me Be Misunderstood . Incidentally, this number by Santa Esmeralda, rearranged in a virtuoso manner, was first sung long before the disco era. None other than Nina Simone lent this composition her voice in 1964. A few months before, Bossa Nova from Rio had conquered the world in the form of the legendary Girl From Ipanema . Aquino s superb interpretation brings Don't Let Me Be Misunderstood back to its roots to a certain extent. It is not for nothing that TV Globo has selected Aquino s new version as the theme tune for a Brazilian soap entitled Páginas Da Vida (Pages of life)."}} {"translation": {"de": "Das Fenster, das den Hinweis anzeigt, informiert Sie gleichzeitig darüber, auf welchen Seiten (z.B. Webgalerien) das Bild noch verwendet wird. Diese Seiten müssen gelöscht werden, bevor Bilder und Ordner aus dem Bildarchiv gelöscht werden können.", "en": "The screen that shows this error will tell you what page (i.e. web gallery) the image is associated with. This page needs to be deleted before the image or folder can be deleted."}} {"translation": {"de": "Leere Schlüsselgehäuse für Toyota Prius. Besparen Sie Geld indem Sie nur das Gehäuse ersetzen. Sie erhalten 35 Procent Rabatt auf das zweite Gehäuse. Wir bieten Ihnen unsere einzigartige Schleifgarantie: Schlüssel die Sie bei uns kaufen, können Sie immer von uns schleifen lassen. Ausserdem garantieren wir Ihnen dass der Schlüssel Ihr Schloss öffnet.", "en": "Empty key shells for Toyota Prius. Save money by replacing the shell only. You receive 35 percent discount on the second key shell. We sell with our unique cutting guarantee: Any key you buy from us, you can have cut by us. We also guarantee that the key can open your lock."}} {"translation": {"de": "verbinden die Ungewöhnlichen Landschaften Östlicher Krim in sich die fliessenden sinnlichen Biegungen des Reliefs, heiß, aber weich palewo-rot des Tones der Pflanzendecke mit irgendwelchem allgemeinem Eindruck des Altertums dieser Erde in der mystischen Weise. Als ob sie altertümlich anderer Stellen des Planeten sein kann, ist früher als andere geschaffen.", "en": "Unusual landscapes of East Crimea unite in the mystical image smooth sensual bends of a relief, hot, but soft palevo-red tone of a vegetative cover with any general impression of an antiquity of all this earth. As if it can be ancient other places of a planet, is created before others."}} {"translation": {"de": "Der Artikel 131 der Apostolischen Konstitution \"Pastor bonus\" über die Römische Kurie lautet: \"Der Rat ist in jenen Fragen kompetent, die ihn vom Apostolischen Stuhl her für die Förderung und Koordination des Laienapostolats berühren, und im allgemeinen in jenen Fragen, die das christliche Leben der Laien als solche betreffen\" (AAS 80 (1988), 894). Diese Umschreibung dürfte die realen Möglichkeiten dieses Dikasteriums übersteigen, sie bedeutet für den Laienrat sicherlich eine bleibende Herausforderung und Antrieb zu neuen Initiativen.", "en": "Article 131 of the Apostolic Constitution Pastor Bonus concerning the Roman Curia states, \"The Council is competent in those questions, which affect it from the Apostolic See for the furtherance and coordination of the lay apostolate and, in general, in those questions, which concern the Christian life of the laity\" (AAS 880 (1988), 894). This description seems to go beyond the real possibilities of this dicastery; for the lay council, it certainly represents a lasting challenge and an incentive for new initiatives."}} {"translation": {"de": "Heute bietet die Altstadt die perfekte Bühne für einen romantischen Spaziergang durch die engen, gepflasterten Gassen mit ihren unzähligen kleinen Läden, in denen Handwerkskunst wie Schmuck, Häkelarbeiten und Töpferwaren angeboten werden. Das ideale Ausflugsziel für einen unvergesslich schönen Urlaubstag.", "en": "Today the old part of the town is also an attractive place for romantic walks along the narrow cobbled streets, among the little shops offering hand crafted souvenirs – pottery, crocheting, and jewelry. The wonderful ancient ambiance is the background for an unforgettable holiday opportunity."}} {"translation": {"de": "Anfang Oktober nahm Reckers das neue Bearbeitungszentrum in der Maschinenfabrik in Betrieb. Mit der Heller CP 6000 erweiterte die Maschinenfabrik ihr Spektrum um ein leistungsstarkes 5-Achs-Komplettbearbeitungszentrum mit angeschlossenem Palettenautomationssystem von Fastems.", "en": "In October Reckers took the new processing center at the machine shop into operation. With the Heller CP 6000 the machine shop extended their range to a powerful 5 - axis machining center with an attached pallet automation system by Fastems."}} {"translation": {"de": "Personalvermittlung boomt- Unsere Franchisepartner investieren in ihre Zukunft! Mit mehreren tausend Bewerbern und einem ständig wachsenden Arbeitgebernetzwerk sind Sie als Franchisepartner der GS-Company für die kommenden Herausforderungen mehr als zeitgemäß aufgestellt.", "en": "DriverPlan is a business with virtually no competition. Our insurance concept is unique and innovative, a long awaited service - both by businesses and private individuals. Just image how many people in your local area have to drive to their job, family, friends, the shopping center or to their leisure activities every day."}} {"translation": {"de": "Am Ende des Jahrhunderts wird die Erde ein Chaos sein. Ihre Oberfläche wird vom Feuer der Atombomben verbrannt werden. Europa wird ein großer Friedhof sein. Asien und Afrika werden wahre Wüsten sein. Teile von Amerika werden fürchterlich zerstört. Das Poleis, wegen des Effektes der Neuausrichtung der Erdachse, wird sich abrupt verschieben und viele Regionen überschwemmen.", "en": "At the end of the century, the earth will be a chaos. Its surface will be scorched by the fire of the atomic bombs. Europe will be a vast cemetery. Asia and Africa will be true deserts. Part of America will be horribly destroyed. The polar ice, because the efect of the verticalization of the axis of the earth, will shift abruptly, inundating many regions."}} {"translation": {"de": "Die ersten Bedenken stiegen mir auf. Nun lief ich, wenn mir die Zeit nur irgendwie die Möglichkeit bot, immer wieder hin und betrachtete mir still und aufmerksam das jeweilige Bild, hörte die Reden an, soweit sie zu verstehen waren, studierte die mehr oder minder intelligenten Gesichter dieser Auserkorenen der Nationen dieses traurigen Staates - und machte mir dann allmählich meine eigenen Gedanken.", "en": "The first misgivings arose in me. From now on, whenever time offered me the slightest opportunity, I went back and, with silence and attention, viewed whatever picture presented itself, listened to the speeches in so far as they were intelligible, studied the more or less intelligent faces of the elect of the peoples of this woe-begone state-and little by little formed my own ideas."}} {"translation": {"de": "Ein Kochfeld, eine Mikrowelle und ein Kühlschrank gehören zur Ausstattung in jeder Küche im Extended Stay America - Houston - Med. Ctr. - NRG Park - Fannin St.. Zu den weiteren Vorzügen des Hotels zählen Wäschemöglichkeiten, ein Bügeleisen/-brett und hochwertige Bettwäsche mit zusätzlichen Kissen.", "en": "Every kitchen at Extended Stay America - Houston - Med. Ctr. - NRG Park - Fannin St. is equipped with a stovetop, microwave and a fridge. The hotel also provides guests with laundry and ironing facilities and upgraded bedding with extra pillows."}} {"translation": {"de": "In der Sitzung hat gezeigt, dass diese Last ist nicht klar. Bevollmächtigte auch Angeklagten wurden zunächst gespalten über den Umfang der Belastung. Nach der Erklärung der Angeklagten Bevollmächtigte voorzieningenrechter gehen davon aus, dass der Beklagte hat die folgenden Ziele mit der Belastung.", "en": "At the meeting showed that this burden is not clear. Agents also defendants were initially divided on the scope of the burden. After explanation of the defendants Agents voorzieningenrechter assume that the defendant has the following aims with the burden."}} {"translation": {"de": "Kein Christ in ihrem rechten Verstand würde jemals dafür entscheiden, eine Lehre, die sich stellen würde oder Lieben zu spirituellen Risiko zu übernehmen. Wenn Gott gab uns die Wahl, oder wenn wir Gott, unseren Freunden und Verwandten die Freude des ewigen Lebens im Reich Gottes zu kennen. Das Problem dabei ist, dass wir nicht Gott, so dass wir nicht bekommen, um diese Art von Entscheidungen treffen.", "en": "No Christian in their right mind would ever choose to adopt a doctrine that would put themselves or loved ones at spiritual risk. If God gave us the choice, or if we were God, all our friends and relatives would know the joy of eternal life in God's kingdom. The problem with this is that we're not God, so we don't get to make these kinds of decisions."}} {"translation": {"de": "Standards sind nicht optional.Wir liefern ein umfassendes Steckverbindersystem, das anhand der FAKRA RF- und USCAR Standards entwickeltwurde und vollständig mit diesen kompatibel ist. Die Steckverbindersysteme entsprechen den FAKRA II- und I-Standards für Telematik und Multimedia-Fahrzeuganwendungen. Das Produktangebot umfasst HF-Kabelsätze, Klemmen und Gehäuse für viele Infotainmentanwendungen.", "en": "Standards are not optional.We offer a comprehensive connector system that is fully compatible and designed based on requirements from the FAKRA RF and USCAR standards. The connector systems are in compliance with FAKRA II and FAKRA I standards for telematics and multi-media vehicle applications. Product offerings include RF cable assemblies, terminals and housings for use in various infotainment applications."}} {"translation": {"de": "Eine besondere Premiere wird das GHPC mit der Durchführung seines ersten CDI4*-Turniers feiern, das von 6. bis 8. September 2012 international bekannte Dressurgrößen in den Süden Österreichs führen wird. Damit befindet sich die Veranstaltung in der Top-Liga der heimischen Pferdesport-Events. „Das ist erst der Anfang\", versichert GHPC-Geschäftsführerin Kathrin Glock, „2013 möchten wir noch einen Schritt weitergehen und ein 5*-Turnier veranstalten!\" Gleichzeitig mit dem CDI4* wird auch ein CDI3* und das Finale der Alpen-Adria Dressage Trophy im GHPC stattfinden. Noch mehr „Horses and Stars\" werden sich übrigens beim geplanten CSI2* Anfang Februar, der Staatsmeisterschaft im Springreiten und den weiteren Events des GHPC einfinden. Kathrin Glock: „Wir möchten 2012 auch eine einzigartige Ausbildungsinitative starten. Das GHPC soll dabei jene Plattform sein, die den heimischen Reitern außergewöhnliche Trainingsmöglichkeiten mit bekannten Größen des Sports bietet.\"", "en": "With its first CDI4* tournament (September 6 to 8, 2012), the GHPC will hold a very special premiere, with many internationally renowned dressage stars competing at this tournament in the South of Austria. \"And this is just the beginning\", said GHPC Managing Director Kathrin Glock. \"In 2013, we will take things further and organise a 5* tournament.\" At the same time as the CDI4*, a CDI3* and the finals of the Alpen-Adria Dressage Trophy will also be held at the GHPC. Even more \"Horses and Stars\" will attend the planned CSI2* at the beginning of February, the National Show-Jumping Championship and the many more events that will take place at the GHPC. Kathrin Glock: \"We also want to launch a unique training initiative in 2012. We want the GHPC to be the platform that provides national riders with outstanding training possibilities where they can learn from internationally known riders.\""}} {"translation": {"de": "Immer öfter ist in der Praxis von Marketing und Vertrieb die Zeit, die für die Auseinandersetzung mit Marktforschungsergebnissen zur Verfügung steht, knapp bemessen. Auftraggeber wünschen sich daher in der Regel plakative Ergebnisse, die sich schnell und eingängig vermitteln und vom Praktiker aus Marketing oder Vertrieb ohne Umschweife in die Praxis übersetzen lassen.", "en": "In the everyday world of marketing and sales, the time available for processing market research findings is in increasingly short supply. As a rule, clients are thus keen to receive graphic results conveyed in a fast and plausible way that can immediately be implemented by practitioners from marketing or sales."}} {"translation": {"de": "Sie haben einmal beschlossen, sich in verschiedene Richtungen zu begeben, um fremde Länder kennenzulernen. Sie haben sich verabredet, dass sie sich wieder treffen, wenn sie das Reifalter erreichen. Wie beschlossen, so getan. Die Jahre vergingen. Lech geriet in ein Land, das mit dichtem Wald bewachsen war. Dort gründete er seine Burg, die er als Gniezdno benannte. Eines Tages im Herbst machte er eine Jagd Vorräte für den kommenden Winter zu besorgen.", "en": "Once they decided each of them would go his own way to get to know foreign countries. They promised to meet again when they reach adulthood. And so they did. The years passed. Lech arrived to the land covered with dense forest. He founded his town there, which he called Gniezdno. One autumn he went hunting in order to prepare the provisions for the approaching winter."}} {"translation": {"de": "Bei der Autowerbung zählt der innovative Partner für die richtige Auswahl der Folie und die hochwertige Verarbeitung. Dabei schützt die Folie das Firmenauto auch wie eine zweite Haut gegen Steinschlag, Kratzer und Umwelteinflüsse. Die Kooperation von Ebinger & Sohn mit 3M garantiert Unternehmern und Entscheidern qualitativ nachhaltige Realisierung Ihrer Autowerbung mit hochwertigen Folien.", "en": "‘Beyond Federation: Options to renew Australia’s 1901 Constitution,’ has been prepared to improve the knowledge of its readers about constitutional matters, and to encourage them as a matter of urgency to participate in producing a new Constitution which will ensure that our nation will become a fully sovereign twenty-first century democracy at last. Our new national Constitution must be democratically designed to lead Australia into the future. In doing this, it must also consider the views of those who are not yet entitled to vote, and anticipate the forecast needs of future citizens. It should set out the peoples’ rights and responsibilities, display to all the philosophy on which management of our nation is based, spell out the principles by which members of our government must be guided, encourage them to discard adversarial politics and accept that it is their responsibility to unite our nation, not to divide it. Our national Constitution should be presented in a form readable by the people, so that they can relate to it, understand it, and support it."}} {"translation": {"de": "Selbst die individuelle Konsumtion des Arbeiters gehört zur Produktion und Reproduktion des Kapitals, sofern sie nur die Arbeitskraft instand hält, wie z. B. Maschinen durch Ölen, Putzen etc. instand gehalten werden. Was der Arbeiter persönlich verzehren muß, um arbeiten zu können, verzehrt er zum Vorteil des Kapitalisten, gleichwie Lasttiere zum Vorteil ihrer Eigentümer fressen.", "en": "It is the production and reproduction of that means of production so indispensable to the capitalist: the labourer himself. The individual consumption of the labourer, whether it proceed within the workshop or outside it, whether it be part of the process of production or not, forms therefore a factor of the production and reproduction of capital; just as cleaning machinery does, whether it be done while the machinery is working or while it is standing. The fact that the labourer consumes his means of subsistence for his own purposes, and not to please the capitalist, has no bearing on the matter. The consumption of food by a beast of burden is none the less a necessary factor in the process of production, because the beast enjoys what it eats."}} {"translation": {"de": "Seit er vor ein paar Jahren die High School abgeschlossen hat, träumt der junge Dwayne (Liam Hemsworth) davon, die miefige Kleinstadt Cut Bank zu verlassen. Doch erst, als er zufällig Zeuge eines Mordes wird und er das Ganze filmt, könnte sich ihm die Möglichkeit bieten, mit Freundin Cassandra (Teresa Palmer) irgendwo anders als in Cut Bank neu anzufangen. Doch von nun an hat jede seiner Entscheidungen verheerende Folgen, die beweisen, dass das Verbrechen auch im kleinsten Nest ein Zuhause findet. Der gutherzige und vom ersten Mord in der kleinen Stadt völlig überrumpelte Sheriff (John Malkovich) ist komplett überfordert und stolpert durch die Ermittlungen und Dwaynes Vater (Billy Bob Thornton) stellt seine eigenen Nachforschungen im Mordfall an...", "en": "School's out, and these horny teens are bursting out of their pretty little panties! Watch as Sophia Sutra, Chloe Starn, Ava Jay, and Tia Cyrus go on the prowl for some experienced man meat. These fresh young girls are the cream of the crop and they can't wait to make you cream 'til you drop. They're fresh outta high school and heading straight for trouble!"}} {"translation": {"de": "Fluggesellschaften reagieren bereits auf das Wachstum bei Geschäftsreisen nach Afrika, in dem neue Routen eröffnet sowie die Frequenz der bestehenden Flüge in sehr stark wachsende Regionen erhöht wird. South African Airways setzt den Fokus erneut auf den regionalen Markt und hat erst kürzlich die Strecke Kapstadt-London eingestellt, um weitere Flugzeuge für andere afrikanische Routen zur Verfügung zu haben – insbesondere nach Accra, Lagos, Abidjan und Brazzaville. Die Anzahl von Low-Cost Carriern in der Region nimmt ebenfalls zu, wenn auch auf einer relativ geringen Basis.", "en": "Airlines are responding to the growth in business travel to emerging economies across Africa by opening up new routes and increasing the frequency of flights serving high-growth areas. South African Airways is placing renewed focus on the regional market and has just cancelled the Cape Town/London route to make more aircraft available on other Africa routings, specifically to Accra, Lagos, Abidjan and Brazzaville. The number of low-cost carriers operating in the region is also increasing, albeit from a relatively low base."}} {"translation": {"de": "Wenn Sie Symptome der Otitis, wie Sie Otitis heilen haben, um sicherzustellen, dass haben Sie nicht mit diesen schweren Otitis Komplikationen umgehen? Die erste Sache zu erinnern ist, dass die genaue Ursache (ein Virus oder eine bakterielle Infektion) gehen, um eine unterschiedliche Behandlungerfordern.", "en": "If you have symptoms of otitis, how can you cure otitis to make sure that you do not have to deal with those severe otitis complications? The first thing to remember is that the specific cause (either a virus or a bacterial infection) is going to require a different treatment."}} {"translation": {"de": "Zusätzlich sind vom Lackierprozess kommende Partikel aus dem Overspray zum größten Teil aus dem Abluftstrom auszuscheiden, damit sich die feinporigen keramischen Zellen der regenerativen Abluftreinigungstechnik nicht zusetzen. Hierzu hat RELOX TECHNIK umfangreiches Know How zur Verfügung.", "en": "An additional and necessary aim is to exclude the biggest part of overspray-particles coming from the painting cabin and going via exhaust air to the incinerator. The target is to avoid clocking up of the very fine cells in the ceramic regenerators. The necessary know how for this purpose is available at RELOX TECHNIK."}} {"translation": {"de": "Bisher sind, in chronologischer Reihenfolge, die Dachgeschosse von Gebäude 7, 11, 5 und 6 ausgebaut worden. Der Ausbau des Dachgeschosses von Gebäude 1 wurde im Juli 2012 abgeschlossen. Im Anschluss folgt Gebäude 14. Hier werden auch das Erdgeschoss und das erste Obergeschoss renoviert.", "en": "Up to now, the attics of Buildings 7, 11, 5 and 6 have been developed in chronological order. The development of the attic of Building 1 will be finalized soon. The attic of Building 14 will be developed next. Along with the attic, the ground floor and the first floor will be developed as well.ther."}} {"translation": {"de": "Das Fluen. Das Fluen ist die Tätigkeit des Äthers, es sind die Erscheinungsbilder der Vektorenausrichtung, Magnetismus und Elektrizität, instabile Erscheinungsbilder, welche eine durch Bilden von Oszillatoren eine feste Stabilität finden. Die Oszillatoren vereinigen sich durch elektrische und magnetische Polaritäten (durch Vektoren) und bilden Körper, von Atomen bis zu Galaxien - das Universum.", "en": "Fluen. The fluen is the activity of ether, it is the orientation hypostases of vectors, magnetism and electricity, instable hypostases, which find a great stability by making oscillators. The oscillators are united by electric and magnetic polarities (by vectors) and make bodies from atoms to galaxies - the universe."}} {"translation": {"de": "Sobald der Registrierungsvorgang abgeschlossen ist, wird der Bonusbetrag in dem Spieler Konto überwiesen. Um einige der Playtech Casino Spiele zugreifen, müssen die Spieler die Casino Software herunterladen, jedoch gibt es einige verfügbare Flash Spiele, die direkt über einen Web Browser ohne die Notwendigkeit eines Downloads gespielt werden können. Der Betrag des Bonuses ohne Einzahlung wird im Konto des Spielers verfügbar. Die Spieler wählen einfach ein Spiel, das sie interessiert und wetten das Bonusgeld.", "en": "Once the player has completed the registration process, they will receive the bonus amount in their player account. In order to access some of the Playtech casino games, players may have to complete a casino software download, however, there are some flash games that are available that are played right through a web browser without the need of a download. The amount of the no deposit bonus will be available in the player account. Players will simply have to select a game that interests them and make a wager using the provided bonus money from the casino."}} {"translation": {"de": "Der jährlich erscheinende \"Stromberg\"-Kalender mit Bildern und Zitaten aus der aktuellen Staffel wurde in Kooperation mit Panini auf den Markt gebracht und bringen frischen Wind in jedes Büro.Mit den unterschiedlichen \"Stromberg\"-Kalendern wird jeder Brückentag zum doppelten Feiertag. Und: Sprüche, Zitate und teils unveröffentlichte Bilder begleiten nicht nur \"Bürohengste\" stilsicher durch das Jahr.", "en": "The annually launched \"Stromberg\" calendar with pictures and quotes from the current season was launched onto the market in cooperation with Panini and brings a breath of fresh air into any office.With the different \"Stromberg\" calendars, every bridge day becomes a double holiday. And: sayings, quotes and partly unpublished pictures are a stylish companion throughout the year - and not only for pencil pushers."}} {"translation": {"de": "Dieser Art sind die Begleiter Jesu Christi bei seiner Wiederkunft: berufen, auserwählt, gläubig! Das Lamm wird seine Begleiter nicht als Kämpfer und Spezialisten mit sich bringen, sondern als Zeugen seines Sieges. Sie sind bewährt im Glauben, Hoffen und Lieben, nicht im Angriff und Beutemachen wie die Begleiter Muhammads. Nein, gerade weil die Nachfolger Jesu auf irdische Güter und ihre eigene Ehre weitgehend verzichtet haben, nahm ihr Herr sie in seine Gemeinschaft auf. Sie erfahren das große Vorrecht, beim Gotteslamm zu sein und in sein Spiegelbild umgewandelt zu werden.", "en": "These are the one who will accompany Jesus when He returns: Called, Chosen, Faithful! The Lamb will not have fighters and specialists to accompany Him, but those who testify to His victory. They are kept in faith, hope and love, not in aggression and plundering, like the ones who accompanied Mohammed. Because the followers of Jesus had largely relinquished their honor and earthly goods the Lord took them into His fellowship. They experience the great privilege to be with the Lamb of God and to be transformed into His likeness."}} {"translation": {"de": "Hefuna wurde 1962 in Kairo, Ägypten, geboren und studierte an der Staatliche Akademie in Karlsruhe sowie am Institut für Neue Medien in Frankfurt. Derzeit pendelt sie zwischen Düsseldorf, Kairo und New York.", "en": "Born in Cairo in 1962, she studied painting at the Staatliche Akademie in Karlsruhe and at the New Media Institute in Frankfurt. She now divides her time between Düsseldorf, Cairo and New York."}} {"translation": {"de": "Diese lichtdurchflutete 2-Zimmer-Wohnung mit großem Südbalkon ist 50 qm groß und besonders einladend durch ihre Helligkeit mit Blick ins Grüne. Sie befindet sich im 3. Obergeschoss eines modernen Mehrfamilienhauses. Es gibt ein großes Wohn-Eßzimmer, ein gemütliches Schlafzimmer, eine Küche und ein Bad. In beiden Zimmern ist Schlafen möglich. Außerdem gibt es im Keller eine Waschmaschine und Sie haben einen eigenen PKW-Stellplatz im Hof. Ein Garten zur Mitbenutzung mit kleinem Spielplatz ist ebenfalls vorhanden.", "en": "This bright 2-bedroom apartment with a large South Facing Balcony is 50 sq m and are welcoming their brightness with views of the Greens. It is in the 3rd Floor of a modern apartment building. There is a large living-dining room, a cozy bedroom, a kitchen and a bathroom. Both rooms sleep is possible. There is also a washing machine in the basement and you have your own parking space in the yard. A shared garden with a small playground is also available."}} {"translation": {"de": "Zur Erinnerung - morgen ist EU-Parlamentswahl - und weil untiges so passend und partei-politisch unabängig ist: Einmal vorneweg: Wählen gehen und gültig wählen - jede Partei - ist wichtig. Schon weil das EU-Parlament die einzige direkte gewählte Institution ist und weil dann EU-Rat und EU-Kommission sich weniger leicht tun, das EU-Parlament zu - ähemm - übergehen. -----Forwarded Message----- > From: Georg Jakob > To: pr@ffs.or.at, discussion@ffs.or.at > Subject: [FFS] Aufruf zur Europawahl 2004 > Date: Sat, 12 Jun 2004 20:51:50 +0200 > > ========ZUR SOFORTIGEN VERÖFFENTLICHUNG======== > > 12. Juni 2004 > > > FFS: Stärken Sie das Parlament - gehen Sie wählen! > > > Die Wahlen zum Europaparlament sind die wichtigsten Wahlen für Österreich. > Durch eine gültige Stimme stärken Sie das Parlament und den Ausbau der > demokratischen Mitbestimmung in Europa. > > Denn das EU-Parlament ist das einzig demokratisch gewählte > Gegengewicht zu kurzsichtigen Konzerninteressen, amerikanischem > Lobbying und dem schleichendem Ausverkauf Europas - wer nicht wählt > gibt also seine Stimme den Marionetten der Konzerne - und Georg Bush. > > Gerade die österreichischen Abgeordneten haben sich in der letzten > Legislaturperiode durch ihren mutigen Einsatz für die wahren > Interessen Europa ausgezeichnet. > > Der FFS hat, zusammen mit vielen anderen Organisationen, versucht die > gemeinsamen Interessen von Freier Software und österreichischer Wirtschaft > zu vertreten. Dass dabei sogar in Brüssel, dem \"Heimstadion der > Konzerne\" Erfolge erzielt wurden, liegt auch am europaweiten > persönlichen Einsatz der österreichischer Parlamentarier. Der FFS gibt > daher bewusst keine Wahlempfehlung für eine Fraktion ab. > > Der FFS bedankt sich bei den scheidenden Parlamentarierinnen Mercedes > Echerer und Daniela Raschhofer für ihren Einsatz im Interesse Europas, > und wünscht insbesondere den Kandidaten Othmar Karas (ÖVP), Hans Kronberger > (FPÖ), Eva Lichtenberger (Grüne) und Karin Scheele (SPÖ) ein Wahlergebnis, > das es ihnen ermöglicht, ihre Arbeit so erfolgreich wie bisher fortzusetzen. > > > Über den Verein zur Förderung Freier Software > > Der Verein zur Förderung Freier Software ( http://ffs.or.at) wurde im Jahre > 2001 als gemeinnützige Organisation gegründet, um als Ergänzung zu den > weltweit agierenden Organisationen die Interessen der Anwender und > Entwickler von Freier Software in Österreich zu vertreten. Neben der > Mitwirkung in verschiedensten Projekten zur Unterstützung des Einsatzes > Freier Software im privaten, geschätlichen und öffentlichen Bereich sieht > sich die ständig wachsende Anzahl von Mitgliedern auch zunehmend dazu > berufen, die rechtlichen Grundlagen für die Erstellung, Verwendung und > Weiterentwicklung Freier Software in Österreich zu sichern und auszubauen. Bernd -- Firmix Software GmbH http://www.firmix.at/ mobil: +43 664 4416156 fax: +43 1 7890849-55 Embedded Linux Development and Services", "en": "Als Ergarnzung zum vorgestrigen sendmail-Vortrag: ------- Forwarded Message From: \"Martin J. Laubach\" Message-Id: <199709050657.IAA01934@tick.cslab.tuwien.ac.at> Subject: [radioeriwan]: SMTP Dialog To: radioeriwan@radawana.cg.tuwien.ac.at Date: Fri, 5 Sep 1997 08:57:34 +0200 (MET DST) X-Mailer: ELM [version 2.4 PL25 PGP7] Content-Type: text Sender: owner-radioeriwan@radawana.cg.tuwien.ac.at Die Leute werden auch immer kraenker... finden wahrscheinlich nur Leute, die sendmail.cf zum Zerkugeln finden, lustig. mjl - --- schnipsel --- 220 DNS.Lamb.net SMTP ready, Who are you gonna pretend to be today? >>> EHLO rhubarb.emsi.priv.at 500 Bloody Amateur! Proper forging of mail requires recognizable SMTP commands! >>> HELO rhubarb.emsi.priv.at 250 DNS.Lamb.net Is thrilled beyond bladder control to meet rhubarb.emsi.priv.at >>> MAIL From: 250 sender is , (yeah sure, it's probably forged) >>> RCPT To: 250 recipient , I know them! they'll just *LOVE* to hear from you! >>> DATA 354 OK, fire away. End with . >>> . 250 Whew! Was it as good for you as it was for me? ulf@Gatekeeper.Alameda.net... Sent (Whew! Closing connection to mail.alameda.net. >>> QUIT 221 It's been real. Take off Eh! ------- End of Forwarded Message Ciao, Bernd -- Bernd Petrovitsch Institute of Computer Technology Gußhausstraße 25-29, A-1040 Vienna Email: bernd@ict.tuwien.ac.at \"...Unix, MS-DOS, and Windows NT (also known as the Good, the Bad, and the Ugly).\" (By Matt Welsh) UNIX is user-friendly ... it's just selective about who its friends are !! 2 is the oddest prime number"}} {"translation": {"de": "Perisor-Gebiet – die Sonne geht aus dem Schwarzem Meer auf und geht in das Donau Delta unter. Hier findet man eine Mischung aus Wildnis, Schönheit, Strand, Sandbänke, weiße und gelbe Wasserrosen, Weidenbäume, Wurzeln und Plaurs (schwiemmende Inseln Schilf und Würzeln), Kanäle und Sees, Eberschweine und Wildschweine, Störe und Hechte, Kormoran- und Pelikansiedlungen, Möwen und weiße Federbüsche, Ruhe und Entspannung. In einem Wort? Sinnlich", "en": "The sun rises from the Black Sea and sets in the Delta. Wildness and beauty, beaches and sand banks, white and yellow water lilies, willows, roots, floating reed islets, canals and lakes, wild boars and wild hogs, sturgeons and pikes, pelican and cormorant colonies, seagulls and white egrets, silence and relaxation. In one word – fascinating."}} {"translation": {"de": "Der Ortsname erinnert daran, dass sich, angeschlossen an die Kirche, ein Krankenhaus (ital. Ospedale) befand. Die Kirche besteht noch heute, ein wertvolles Architekturbeispiel für ein zum Teil erbautes, zum Teil dem Felsen entrissenes Gebäude. Aufgrund dieser Besonderheit war sie ein Lieblingsobjekt des holländischen Malers und Graveurs Escher, der hier seine Ferien verbachte und Inspiration und Heiterkeit fand.", "en": "And its name indicates that next to the church there was an infirmary for the ill and the poor. The church is still standing, and it is an outstanding architectural example. It is partly built and partly created from the cavities in the rock. Because of this spatial peculiarity it was one of the favourite subjects of the Dutch painter and engraver Escher, whose stay here was serene and inspirational."}} {"translation": {"de": "Kosten der schnell oder Expressdienst sind zusätzliche Angaben und Preise variieren je nach Service, den Sie Lieferland ausgewählt haben der Lieferung und der Menge / Gewicht der bestellten Waren. Wir bieten kostenlose Lieferung in die E-Mail rund um die Welt, zum Zeitpunkt der Lieferung per Post ist je nach Zielland. / 7 Tage bis 45 Tage /.", "en": "Cost of fast or express delivery are additional indications and price vary depending on the service you have selected delivery country of delivery and quantity / weight of goods ordered . We offer free delivery in the mail around the world, the time of delivery by mail is different depending on country of destination. / 7 days to 45 days / ."}} {"translation": {"de": "Um diese einzigartige Kultur aufrecht zu erhalten und zu pflegen, haben sich auch die Provinz Trient und die gesamte Region eingesetzt: Wöchentlich gibt es eine Seite in zimbrischer Sprache in der Tageszeitung Trentino, ausserdem Nachrichtensendungen auf regionalen Privatsendern. Zudem gibt es im Ort, der sich hoch oberhalb des bereits zu Venetien gehörenden Astico-Tales befindet, ein Dokumentationszentrum für die zimbrische Sprache, die früher im gesamten Gebiet der Hochebenen gesprochen wurde.", "en": "The Province of Trento sustains upkeeping of this culture of this language with different initiatives such as a weekly Cimbrian page in the daily local newspaper as well as news broadcasts on regional private TV channels. Moreover at Luserna, located high above the Astico valley which is part of Veneto, there is a documentation centre for the Cimbrian language, which has once been spoken on the entire high plateau."}} {"translation": {"de": "Hast du Fragen zum Christentum, zur Bibel, zu Gott oder zum Pfingsterlebnis? Hier sind einige der Fragen, die uns am häufigsten gestellt werden. Die Antworten auf diese Fragen sollten jedem ein grundlegendes Verständnis von dem geben, was die Bibel zu den jeweiligen Themen sagt. Wenn du eine bestimmte Frage hast, die weder hier noch auf der Seite Bibelstudien angesprochen wird, so sende uns einfach eine E-mail zu. Wir werden dir so bald wie möglich eine Antwort zukommen lassen, die gegebenenfalls für die anderen Leser auf dieser Seite veröffentlicht wird.", "en": "Do you have questions about Christianity, the Bible, God, or the Pentecostal experience? Here are some of the questions we are asked most often. The answers to these questions should give everyone a basic understanding of what the Bible says. If you have a specific question that is not answered here or through the materials on the Bible studies page then simply e-mail us and we will respond to you as soon as we can, and maybe post the answer on this page for others to read as well."}} {"translation": {"de": "Kieren: Ich glaube, dass er das tut. Wäre es nicht so, was sollte dann das alles? Aber, weißt du, der Gedanke, einen Charakter zu haben, der etwas selbstsüchtiger ist, als… es gibt viele Charaktere in der Serie, die ziemlich großzügig sind. Und das ist der Realismus dabei.", "en": "Kieren: I believe he does. Otherwise, what's the point? But, you know, the idea of having a character who maybe is slightly more selfish than… there's a lot of characters who are quite giving on the show. That's the realism about it."}} {"translation": {"de": "Heute ist die Mitte des Tages gibt es Berichte aus verschiedenen Regionen Chinas, dass die Suchmaschine Google, sowie einige seiner Dienste sind in China blockiert. Vor allem einige Quellen zu übertragen, die Seite Suchmaschine auf google.com.", "en": "Today the middle of the day there are reports from different regions of China that the search engine Google, as well as some of its services are blocked in China. In particular, some sources transmit that page search engine at google.com."}} {"translation": {"de": "Wie bereits mitgeteilt hat die i:FAO Aktiengesellschaft im Geschäftsjahr 2000 die Geschäftsbereiche eHotel und cabana ausgegliedert. Verbunden mit der, ebenfalls im Jahr 2000, erfolgten Aufgabe der Tätigkeit als Anbieter von allgemeinen Reisebüro-Dienstleistungen bedeutet dies für i:FAO eine deutliche Verbesserung der Relation zwischen Umsatz und Ertrag. Der Bruttoerlös für 2001 wird sich für das Gesamtjahr aufgrund der Ausgliederungen um ca. EURO 15 Millionen reduzieren, während das operative Ergebnis gestärkt wird. Seit dem 1. Januar 2001 verzichtet i:FAO auch darauf - wie in der Reise-Industrie üblich - über Bruttoumsätze zu berichten. Damit wird die Berichterstattung der i:FAO Aktiengesellschaft den Gepflogenheiten der Software-Industrie angepasst. Die neue Darstellung wird auch dazu beitragen, dass das dynamische Wachstum im Bereich cytric sich auch in den veröffentlichten Zahlen deutlicher niederschlägt.", "en": "As already reported i:FAO has, in fiscal year 2000, separated the eHotel and cabana divisions from the company. In combination with the complete discontinuation of regular travel agency services this results in improved margins between revenue and profit. Gross sales for 2001 will, because of the separations of eHotel and Travel Service, be reduced by approximately EURO 15 million, while the gross profit will only be affected marginally and the operative results will be strengthened. From January 1, 2001 onwards i:FAO will discontinue to report - as usual in the travel industry - gross sales. This will adapt i:FAO Aktiengesellschaft's reporting principles to those of the software industry. The new reporting formats will also make certain that the dynamic growth in the cytric division is properly reflected in the published numbers."}} {"translation": {"de": "Viele unserer Unternehmen sind global oder international orientiert. Dementsprechend willkommen sind bei uns Menschen aus aller Herren Länder. Der Internationale Club Ostwürttemberg richtet sich an ausländische Fach- und Führungskräfte, die einige Monate oder auch dauerhaft in der Region arbeiten und Sozialkontakte suchen sowie an deutsche Mitarbeiter, die im Ausland gearbeitet haben. Auch ein Stück Willkommenskultur Marke Ostwürttemberg.", "en": "Many of our companies have a global or international orientation. This is why we welcome people from all around the world. The International Club Ostwuerttemberg aims at foreign managers and skilled workers who work in the area for several months or permanently, and who are looking for social contacts. It’s also aimed at German employees who have lived abroad. Another piece of welcome culture in the Ostwuerttemberg style."}} {"translation": {"de": "Der Dow-Jones-Index der Standardwerte gab um knapp ein Prozent auf 12.772 Punkte nach. Der breiter gefasste S&P 500 fiel 0,9 Prozent auf 1355 Zähler. Der Index der Technologiebörse Nasdaq verlor 1,3 Prozent auf 2937 Punkte. Im Wochenvergleich gab der Dow Jones 0,8 Prozent und der S&P 0,6 Prozent nach, während der Nasdaq-Index um 0,1 Prozent zulegte.", "en": "There hasn’t been a concrete catalyst as there have been no economic data releases of note during the European session. It seems like FX and stock markets are taking their cue from the bond markets as Portuguese 10-year yields fell to their lowest level since March 2011 at 8.01%. The rally in Portuguese sovereign bond markets comes just ahead of its 2013 Budget, which is presented later today. A transaction tax and a hike in income tax are some of the changes expected. However, in an environment of weak growth and rising unemployment, which is at a record high of 15%, the budget gap is unlikely to be plugged by hiking taxes alone, thus more spending cuts are also expected to be announced."}} {"translation": {"de": "Wie Picus TV berichtet, entbrannte die Diskussion über Augmentierung Anfang der Woche von neuem, nachdem David Sarif das jüngste Update für Deus Ex: Human Revolution - Ultimate Edition angekündigt hatte. Version 1.0.1 korrigiert ein Tonspurproblem, das das fertige Vid... Weiterlesen", "en": "Citizens and subjects rejoice! This spring, the much anticipated Mac version of Empire: Total War Gold Edition will finally close and engage with Mac gamers. An epic recreation of one of the most turbulent periods of world history, Empire: Total War Gold Edition charges you with t... Read More"}} {"translation": {"de": "Wir präsentieren die DWX-4W Dental-Nassschleifeinheit, die neueste Technologie von Roland DG für die effiziente und präzise Verarbeitung von Glaskeramik und Komposit. Die 4-Achs-Einheit DWX-4W ist mit einer Jaeger DentaDrive-Spindel mit hoher Drehzahl ausgestattet und eignet sich für die Herstellung von Kronen, Brücken, Inlays und Onlays sowie Veneers. Sie ermöglicht die automatisierte Fertigung ohne manuelles Eingreifen sowie eine hohe Effizienz, da sich bis zu drei Rohlinge in Blockform (Pin-Typ) gleichzeitig einspannen lassen. Zusätzlich profitieren Anwender von einer – für Maschinen von Roland DG bekannten – hohen Zuverlässigkeit und einem umfassenden Support. Damit wird die DWX-4W zur ersten Wahl für erschwingliche und zuverlässige Schleiftechnologie.", "en": "Introducing the DWX-4W Wet Dental Mill, the latest in Roland DG technology that goes beyond dry milling to quickly and precisely cut glass ceramics and composite resins. The DWX-4W produces crowns, bridges, inlays and onlays, and veneers at high-speed with its Jaeger DentaDrive spindle and simultaneous 4-axis milling and offers unattended milling convenience and increased efficiency with the option of loading up to three standard pin-type blocks at a time. Featuring Roland DG's famous reliability and product support, it's the ultimate in affordable and dependable milling technology."}} {"translation": {"de": "Einiges aus diesem Vorschlag kommt einer bekannt vor. \"Mitgliedsstaaten im Verwaltungsrat\", \"Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedsstaaten fördern\", \"Unterstützungsteams\", \"Zusammenarbeit koordinieren\", \"Unterstützung der Mitglieder\", \"Koordinierung der aus nationalen Fachleuten gebildeten Asylunterstützungsteams\", \"wissenschaftliche und technische Hilfe\", \"operative Zusammenarbeit im Asylbereich zwischen den Mitgliedsstaaten und Drittländern\".", "en": "Human nature does not enjoy being caged. I remember how my uncles and aunts used to travel to \"London\" or \"Yankee\" without any aim of settling there. Those were the days when Nigerians were visa free to Britain, and when American or European visas were not a do or die affair."}} {"translation": {"de": "Becken: Die Geräte haben jeweils 2 Becken die zur Zeit durch eine Öffnung (kann auf Wunsch wieder versiegelt werden) in der Trennwand verbunden sind. Außerdem ist eine Vorspritzung der Flaschen mit direktem Schmutzwasserablauf nachgerüstet worden (4 Düsen von oben). Für jedes Becken sind 2 Siebkästen mit Doppelsieb für den Pumpenbetrieb angebracht.", "en": "Vessels: the machines have 2 vessels each that are currently connected through an opening in the wall (can be sealed if desired). Also a pre-rinsing of the bottles with a direct dirt-water outlet was later installed (4 jets from above). Each vessel has 2 screenboxes with double-screens for the pump-operation."}} {"translation": {"de": "Ein Frühstücksbuffet steht jeden Morgen für Sie bereit und auf Anfrage wird ein englisches Frühstück auf Ihr Zimmer gebracht. Im hoteleigenen Laden, dem M Shop, sind den ganzen Tag über leichte Mahlzeiten erhältlich. Ein Arbeitsbereich mit kostenlosem WLAN, Druckern und Erfrischungen steht zur Verfügung.", "en": "A buffet breakfast is served every morning and guests can also have an English breakfast delivered to their room. Light meals are available through the day at the hotel’s shop, M Shop. A work area with free Wi-Fi, printers and refreshments is available."}} {"translation": {"de": "Er erweitert die Bohrung von 3,25 mm auf 3,75 mm und verfügt über Lasermarkierungen, die den Implantatlängen entsprechen. Die optimierte Tri-Spade Technologie sorgt für einen exakten Knochenschnitt und eine verbesserte Kühlung während des Bohrvorgangs.", "en": "The SIC Extension Drill for Depth Stop widens the drill hole from 3.25 mm to 3.75 mm and haslaser markingscorresponding to the lengths of the implants. The optimized Tri-Spade technology ensures a precise bone cut and improved cooling during drilling."}} {"translation": {"de": "Die von PANTONE® verwendeten Papiersorten enthalten sehr viele optische Aufheller. Speziell bei spektralfotometrischen Messungen kann dies zu Problemen führen. Optische Aufheller wandeln Strahlungsenergie im UV Bereich (400-480 nm) in sichtbares Licht um, welches sich eher im Blaubereich befindet. Papiere mit optischen Aufhellern erscheinen blauer und somit reiner und heller als Papiere ohne optische Aufheller. Dies wirkt sich natürlich auch auf die Farbe aus. Zu besonderen Problemen führen optische Aufheller oft deshalb, da sie sich unter UV-Einwirkung sehr schnell zersetzen und das Papier danach wieder gelblicher und schmutziger wirkt. Produkte auf diesen Bedruckstoffen altern und vergilben deshalb schneller.", "en": "The different kinds of paper used by PANTONE® contain many optic brighteners. Especially in case of spectral photometric measurements, this may lead to problems. Optical brighteners convert radiant energy in the UV area (400-480 nm) into visible light which is more in the bluish area. Paper with optical brighteners appear more bluish and therefore cleaner than paper without optical brighteners. Of course, this also influences the colour shade. Often optical brighteners lead to special problems as they dissolve very fast under the influence of UV and then the paper appears more yellowish and dirtier. Therefore, products on these printing substrates wear out and yellow faster."}} {"translation": {"de": "Im Montforthaus, das letztes Jahr eröffnete Kultur- und Kongresshaus in Feldkirch, ist Austragungsort der Veranstaltungsreihe „monforter zwischentöne“. In drei Veranstaltungszyklen pro Jahr gehen die Montforter Zwischentöne in eine neue Form des Dialogs von Musik und Publikum. Dabei werden Räume eröffnet für den Dialog mit MusikerInnen, aber auch private Räume mutieren zum Begegnungsort für einen Abend. Ein spannender kultureller Dialog, wo auch die Kulinarik nicht zu kurz kommt und zwar im Februar, Juli und November 2016. www.montforter-zwischentoene.at", "en": "The newly opened Montforthaus, a culture and convention center in Feldkirch, is the venue of the event series \"monforter zwischentöne\". An exciting cultural dialogue, with culinary and it takes place in February, July and November 2016. www.montforter-zwischentoene.at"}} {"translation": {"de": "Wenn wir schon mal in Zeebrugge sind, darf ein Ausflug nach Brugge natürlich nicht fehlen. Nach dem Frühstück nehmen wir daher zunächst die Kusttram nach Blankenberge. In diesem quirligen Badeort haben wir eine 3/4 Stunde Aufenthalt, bevor unser Zug nach Brugge weitergeht. Wir nutzen die Zeit für einen kleinen Stadtbummel und ein Original Belgisches Bier am Mittag. Puh, die haben tatsächlich 11 % Alkohol! Geschmacklich muss man sich wohl auch erstmal dran gewöhnen. Ein schicker belgischer Zug bringt uns dann innerhalb von 10 Minuten nach Brugge. Wir machen uns auf den Weg in Richtung Zentrum und landen erstmal in einem wunderschönen Gartenrestaurant. Zum Mittag gibt es Pasta Pesto für Axel und ein Bordje Fintje Hapjes für Brit. Sehr lecker und sehr romantisches Ambiente in dem verwunschenen Garten in de wir es genießen. Weiter geht es durch die mittelalterlichen Gassen. Brugge hat den Status eines Unesco Weltkulturerbes auf jeden Fall verdient. Ein Besuch lohnt auf jeden Fall. Und wenn man Schokolade und Pralinen liebt umso mehr. Ein Laden nach dem anderen bietet die süßen Verführungen in zig Sorten an. Wir widerstehen und machen lieber eine kleine Bootstour durch die Kanäle. In einer halben Stunde geht es ähnlich wie in Amsterdam durch die Grachten. Wunderschöne Häuser link und rechts der Kanäle sind zu bewundern. Auch unser Filmteam von gestern treffen wir hier wieder. Es handelt sich nach Angabe des Touri-Guides um einen belgischen Polizeifilm. Aha! Nach der Bootstour geht es noch weiter zu Fuß durch die Straßen. Die Stadt brodelt richtig vor Leben. An jeder Ecke gibt es ein kleines Bistro oder Cafe vor dem Menschen die Sonne genießen. Für uns geht es um 16.34 Uhr wieder zurück nach Blankenberge und weiter nach Zeebrugge. Im Spar-Markt an der Kirche erstehen wir noch ein paar Erdbeeren, Tomaten usw. Der Fischladen ums Eck hält uns auch nicht stand. Wir erstehen leckere Garnelenpfanne, Garnaalsalade und ein Stück Seeteufel. Mal sehen, was wir uns daraus leckeres zaubern können.", "en": "If we are once in Zeebrugge a trip to Brugge may not miss. After breakfast we take the \"Kusttram\" to Blankenberge. In this lively bath we have nearly an hour to wait for the train to Brugge. We take this time to have a short look into town and a original Belgian beer at noon. Whow, they really put 11% alcohol in this! The taste - well you first have to get used to it. A modern train brings us to Brugge within 10 minutes after that. While being on our way to the city center we first have a stop at a nice garden restaurant. There we have Pasta Pest for Axel and Bordje Fintje Hapjes for Brit for lunch. Very tasty and the romantic atmosphere in the garden where we eat it is wonderful to have. After that we move further on to the mediaval streets. The status as Unesco world heritage is well earned. A visit is worth spending here. And even more if you like chocolate and pralines. One shop after the other sell those sweeties. We resist buying some and better take a boat tour through the internal channels of Brugge. In half an hour its like riding through the channels of Amsterdam. Wonderful houses to the left and the right. And we can see even our movie team from yesterday again. Regarding the guide of the boat tour they are making a Belgium police movie here. After the tour we walk further on through the streets by feet. The town is very lively. On every corner is a bistro or cafe where the people sit outside and enjoy the sun. At 4.34 p.m. we take the train back to Blankenberge and further on the tram to Zeebrugge. At the Spar supermarket near the church we buy some strawberries, tomatoes and so on. Also the fish market around the corner cannot resist us. We buy deliciuos scampis pan, \"Garnaalsalade\" and a piece of Loup de mer there. Let's see what we can make of it."}} {"translation": {"de": "hat der Präsident von der Region von einer nützlichen Klärung mit dem gewerkschaftlich organisieren gesprochen, selbst wenn die verschiedenen Pläne \"sich nicht können, überlagern,- hat es präzisiert -: eine Sache ist die Genehmigung von dem Stadtbauplan von dem Hafen, notwendig um zu machen, anderer ist die Frage von der Nominierung von der Hafen Autorität die Baustelle von dem Hafenbecken Europa abzureisen,- hat es erklärt Rot -. Es ist zuerst notwendig, diese Pläne, für Bene von Livorno\" nicht sie zu überlagern,- hat es betont -.", "en": "the president of the Region has spoken about a useful clarification with the mayor, \"even if - it has specified - various plans cannot be overlapped: a thing - Rossi has explained - is the approval of the town development plan of the port, necessary in order to make to leave the intense activities of the Europe Dock, another is the issue of the nomination of the Harbour Authority. It is necessary - it has emphasized - not to overlap them, these plans, in the first instance for the good of Livorno\"."}} {"translation": {"de": "[5] Es ist eine heute nicht mehr ganz neue Methode, eine Sache nicht nur direkt zu bekämpfen, sondern sie auch dadurch zu zerstören, indem man sie übertreibt. Ein Personenkult, der nicht die objektive und vorantreibende Rolle einer bestimmten Person beschreibt, sondern ihr gewissermaßen wundersame Eigenschaften andichtet, der man nur noch gehorchen kann, hintertreibt die Kulturrevolution komplett. Wenn die Mehrheit solche „Autorität“ annimmt, wenn an die Stelle der vorantreibenden Rolle des Volkes eine Einzelperson gesetzt wird, braucht nur noch jemand zu kommen und diese Stelle für sich zu besetzen oder zu beerben, um die Diktatur gegen die Massen, die bürgerliche und bürokratisch-bürgerliche Diktatur zu errichten. Ein solcher Personenkult hintertreibt das kritische und selbständige Denken der Massen, welches durch die Kulturrevolution eigentlich gefördert werden sollte. Es ist ein wesentliches Ergebnis, daß dieser Versuch einer derartigen Bekämpfung wie durch Lin Biao scheiterte.", "en": "5 The method of fighting a cause not only directly but also by destroying it by exaggeration is not quite a new one. A personality cult which does not describe the objective role of a certain person who drives the cause forward, but credits him with in a way miraculous qualities, so that he cannot be but obeyed, thwarts the Cultural Revolution completely. If the majority accepts such an “authority”, if an individual is put in the place of the forward-driving role of the people, then somebody may just occupy that place or inherit it in order to erect the dictatorship against the masses, the bourgeois and bureaucratic-bourgeois dicatorship. Such a personality cult thwarts the critical and independent thinking, the furthering of which was the true intention of the Cultural Revolution. An essential result is that this attempt of such an adverse line as Lin Biao’s has failed."}} {"translation": {"de": "Begleitet wurde die Bundeskanzlerin auch von Johanna Wanka, Bundesministerin für Bildung und Forschung, Stephan Weil, niedersächsischer Ministerpräsident, sowie 50 weiteren Gästen und rund 100 Journalisten. Hans Beckhoff begrüßte gemeinsam mit ungefähr 200 Mitarbeitern die prominente Delegation. Nach einer kurzen Unternehmensvorstellung erläuterte er am Beispiel eines Embedded-PC und anhand des eXtended Transport Systems (XTS) die Komponenten der Beckhoff Steuerungs- und Antriebstechnik. Mit ihr bietet das Automatisierungsunternehmen Basistechnologien für „Integrated Industry“, dem Leitthema der Hannover Messe. Beckhoff greift das Thema auf seinem Messestand im Sonderforum „Industrie 4.0“ auf und demonstriert dort, dass mit PC-based Control bereits heute die Basistechnologien sowie Grundfunktionen und Dienste für die „Smart Factory“ vorhanden sind.", "en": "Angela Merkel was also accompanied by Johanna Wanka, Federal Minister of Education and Research; Stephan Weil, Prime Minister of the state of Lower Saxony; and 50 more guests and about 100 journalists. Hans Beckhoff and roughly 200 employees welcomed the illustrious delegation. After a short presentation of his company, Beckhoff explained the components of his company’s control and drive technology, using an Embedded PC and the eXtended Transport System (XTS) made by his company as examples. With innovative systems like these, the automation company provides the underlying technologies for “Integrated Industry”, the motto of this year’s Hannover Messe. Beckhoff Automation covers this subject in detail at its booth with its special “Industry 4.0 Forum”, where it demonstrates that PC-based control delivers the basic technologies, functions and services needed for the Smart Factory already today."}} {"translation": {"de": "Ziel des Generalstreiks ist, wie schon sein Name sagt, möglichst das gesamte Proletariat zu erfassen. Die CGT vereinigt in ihren Reihen vermutlich nicht mehr als 5-8% des Proletariats. Der eigne Einfluss der CGT jenseits der Gewerkschaftsgrenzen ist absolut unbedeutend, soweit er nicht in dieser oder jener Frage mit dem Einfluss der Arbeiterparteien zusammenfällt. Kann man zum Beispiel den Einfluss der CGT-Zeitung Le Peuple mit dem des Populaire oder der Humanité vergleichen?", "en": "The general strike, as the name itself already indicates, has for its goal the inclusion, in so far as it is possible, of the entire proletariat. The CGT includes in its ranks probably not more than 5 to 8 per cent of the proletariat. The influence of the CGT itself outside the confines of the trade unions is absolutely insignificant to the extent that on general questions it does not equal the influence of the working-class parties. Is it possible, for example, to compare the influence of Le Peuple to the influence of Le Populaire or l’Humanité?"}} {"translation": {"de": "Das Trigonum stammt also vom Mesoderm, während die ventrale Wand der Blase endodermalen Ursprungs ist. Später wird allerdings das Trigonum ganz von endodermalen Epithelzellen überzogen. Aus dem Splanchnopleura Mesoderm, welches das Endoderm aussen überzieht, entwickelt sich im Laufe der 12. Woche die glatte Muskulatur der Blase.", "en": "The trigonum thus originates from the mesoderm while the ventral bladder wall has an endodermal origin. Later, though, the trigonum will be completely covered by endodermal epithelial cells. The smooth musculature of the bladder develops during the 12th week from the splanchnopleural mesoderm, which coats the endoderm on the outside."}} {"translation": {"de": "Die Offline-Programmierung der Roboteranlagen erfolgt mit der RoboPlan-Software von Cloos. Während in der Anlage die Produktion läuft, kann gleichzeitig in RoboPlan ein neues Programm erstellt werden. Hier werden an 3D-Modellen Schweiß-, Such-, Verfahrwege und Werkzeuge festgelegt, zu denen dann die Schweißparameter und weitere für den Ablauf des Programms erforderliche Funktionen definiert werden. Das so entwickelte Programm wird via Netzwerkverbindung in die Steuerung des Roboters übertragen und am Arbeitsplatz selbst lediglich optimiert. Diese Vorgehensweise erfordert weniger Zeit als die Erarbeitung eines neuen Programms in der Anlage.", "en": "The offline programming of the robot systems is carried out using the Cloos RoboPlan software. While the system is in production, a new program can be simultaneously produced in RoboPlan. The software enables welding, search, travel paths and tools to be defined on 3-D models to which the welding parameters and further functions required for the running of the programme are then added. with the resulting program only then being transferred via a network connection to the robot controller and only optimised at the workplace. This process is less time-consuming than producing a whole new programme in the system."}} {"translation": {"de": "In den beiden Halbfinalsendungen von „Unser Song für Deutschland“ trägt Lena jeweils sechs Titel vor. Stefan Raab bewertet die Songs als Präsident einer Jury aus bekannten Vertretern der Musik- und Entertainmentbranche. Sabine Heinrich und Matthias Opdenhövel moderieren die Shows. Die Zuschauer wählen in den Halbfinalsendungen auf ProSieben per Telefon und SMS jeweils drei Songs für das Finale im Ersten. Dort entscheidet das TV-Publikum dann, mit welchem Song Lena am Samstag, 14. Mai, beim Eurovision Song Contest in Düsseldorf auf der Bühne steht. Auch das große ESC-Finale ist live im Ersten zu sehen.", "en": "Lena will perform six songs in each of the two semi-final \"Our Song for Germany\" shows. Stefan Raab will judge the songs in his role as President of the jury made up of representatives from the music and entertainment world. Sabine Heinrich and Matthias Opdenhövel will present the shows. Viewers can then vote for three songs from each of the semi-final shows on ProSieben by telephone and SMS. The winning six songs will then be performed again in the final on Das Erste. The TV audience will then decide which song Lena will sing live on stage on Saturday, May 14 at the Eurovision Song Contest in Düsseldorf. The grand final of the ESC will also be shown live on Das Erste."}} {"translation": {"de": "Für Entry-Level-Systeme sind kleine Schriften, die direkt in die Plattform integriert sind, aber wirklich ernst Entscheidungen erfordern spezielle Geräte. Ein gutes Beispiel für eine solche Arrays und Servern kann als eine Linie des Unternehmens Proware Technology Corp, die in den Storage-Markt ist seit über 17 Jahren. Über 8 Jahre Ingenieure entwickelt und produziert NAS-Servern und Betriebssystemen auf Linux-Basis.", "en": "For entry-level systems are small tracts that are integrated directly into the platform, but for really serious decisions require dedicated devices. A good example of such arrays and servers can serve as a line of the company ProWare Technology Corp, which is in the storage market for over 17 years. Over 8 years engineers have been developing and producing NAS-servers and operating systems based on Linux."}} {"translation": {"de": "„Heute möchte ich Maria auf besondere Weise „Danke“ sagen, danke, für alle Menschen, die sich entschlossen haben, ihrem Ruf auf persönliche Weise zu folgen. Es tut gut, so etwas zu erfahren, denn Maria betont oft, wie wichtig wir ihr sind und dass sie ohne uns nichts tun kann… Gott ruft jeden von uns, gerade in dieser Zeit und in dieser Umgebung, in der wir leben, und Er gibt uns die Gnade, damit wir Ihm in dieser Zeit und in dieser Umgebung dienen können. … Wenn Gott der Meinung gewesen wäre, dass wir in einer anderen Zeit und an einem anderen Ort Ihm besser dienen könnten, hätte er uns nicht hierher gestellt, sondern woanders hin…. Öffne deine Augen und deine Ohren für diese Zeit und für die Menschen, mit denen du lebst. Das ist deine erste Pflicht, hier bist du unersetzlich, hier bist du für Gott wichtig, hier kann Gott ohne dich nichts tun. … Oft sind wir versucht, uns über die Menschen und über die Zeit, in der wir leben, zu beklagen. Aber Maria sieht alles, was gut ist, wenn es auch wenig ist oder unvollkommen. Sie sieht es und sie bedankt sich dafür.", "en": "“Today, I want to say a special Thanks to Mary for all those who, in their own way, have responded to her call. It is good for us to know that Mary is underlining how much we are important for her, and that she can do nothing without us. … God wanted each one of us in the time and in the surroundings in which we live. He wanted us and he gave us the graces, so that through them we may serve him. … If God has thought that we could serve him better in another time and in another place, he would have not placed us here but there. … Open your exes and your ears for the time and people with whom you live. This is your first duty; here, you are indispensable, here, God cannot do without you. … Often, we are tempted to complain about people and the time in which we live, but Mary is seeing what is good, although small, although not good enough. She sees it and she is grateful."}} {"translation": {"de": "Der Sturz über der Nische trug 2 Register, im oberen die geflügelte Sonnenscheibe mit der Beischrift \"[Der] Behedeti\" auf beiden Seiten, und im Register darunter eine Textzeile. Die Textzeile wurde in großen Teilen absichtlich zerstört, vermutlich in der Zeit von Thutmosis III. und später unter Echnaton. Wahrscheinlich enthielt sie den Namen der Hatschepsut und einen Titel, erhalten geblieben sind jedoch nur die Worte \"...geliebt [fem.] von Amun [zerstört], König der Götter, der Leben gegeben sei, ewiglich\".", "en": "The lintel above the niche contains two registers, the upper one shows the winged sun-disk with the inscriptions \"[The] Behedeti\" at both sides, the lower one contains a line of text which is for the most part destroyed. The inscription has been deliberately destroyed during the reign of Thutmosis III and later under Akhenaton. Most likely it contained the name of Hatshepsut and a title of her, however, only the words \"... beloved [fem.] of Amun [destroyed], King of Gods, may she live for ever\" have survived."}} {"translation": {"de": "Zum entspannten und sicheren Fahren im neuen BiTurbo-Modell tragen die innovativen Fahrerassistenzsysteme des Opel Zafira Tourer bei. So bildet die zweite Generation der von „Euro NCAP Advanced“ ausgezeichneten Opel-Frontkamera die Basis für eine Reihe von Funktionalitäten, darunter: der Spurassistent, die verbesserte Verkehrsschild erkennung, die nun noch mehr Zeichen identifiziert, sowie der Abstands- und der Kollisionswarner. Das neue Kamerasystem kommt zudem dem Sicherheitslichtsystem AFL+ mit Intelligenter Leuchtweiten-Regelung zugute.", "en": "The Zafira Tourer BiTurbo also boasts new technologies that enable relaxed driving with maximum comfort and safety. For instance, the new generation of the Opel Eye front camera recognized by the Euro NCAP organization provides a foundation for driver assistance systems such as the enhanced Lane Departure Warning (LDW), an improved Traffic Sign Recognition (TSR) function which recognizes more road signs than ever, a Following Distance Indication to the vehicles in front and Forward Collision Alert. The new generation Opel Eye also enhances the functions of the Opel Advanced Forward Lighting System (AFL+) with an Intelligent Light Ranging (ILR) capability."}} {"translation": {"de": "Beim FMB Silver Contest im Slopestyle gingen heute die Pros auf den Track und präsentierten beeindruckende Kunststücke auf zwei Rädern. Auch dieses Jahr wurde wieder ganz tief in die Trickkiste gegriffen und Sam Pilgrim, der gestern schon bei den Warsteiner Whip Offs abstaubte, griff mit seiner sauberen Ausführung die meisten Punkte ab. Mit seinen insgesamt 462 Punkten hatte er gerade einmal einen Vorsprung von 5 Zählern auf den zweitplatzierten Martin Söderström.", "en": "The FMB Silver Slopestyle Contest invited the pros who put on a breathtaking show with their tricks. Sam Pilgrim, who already dominated yesterday's Warsteiner Whip Offs, got the most points of all. With 462 points he was, however, only 5 points ahead of Martin Söderström."}} {"translation": {"de": "Häufig werden diese Archivierungssysteme in Bunkern oder ähnlichen Räumlichkeiten verwendet, um wichtiges und wertvolles Datenmaterial vor unbefugtem Zugriff zu schützen. In diesen Räumlichkeiten ist der geringe Platz meist das größte Problem; deshalb sind die COMPATTA-Anlagen sehr geschätzt.", "en": "To protect this extremely valuable data, these archives are often located in bunkers or similar premises. The critical problem with these environments is naturally the lack of space; consequently solutions such as filing systems from the COMPATTA range are highly valued and widespread."}} {"translation": {"de": "Die Produktebene umfasst ein großes Sortiment von Hardware (Karabiner, Expressen, Sicherungsgeräte, etc.). Diese versprichtbeste Qualität, da sie in Zusammenarbeit mit Kletterhallen und DAV-Sektionen ausgearbeitet wurden. Der Outdoor-Bereich des Unternehmens bietet eine vielseitigeAuswahlan, angefangen von Rucksäcken bis hin zu Textilien.", "en": "Our range of products covers a large assortment of hardware (carabiners, quick draws, belay devices, etc.). These assure best quality, as they have been developed in cooperation with climbing gyms and DAV-departments (DAV = German Alpine Association). The field of outdoor in this company offers a wide choice, from rucksacks to textiles."}} {"translation": {"de": "Nachmittags fahren wir über Darsha in Richtung Baralach La. Doch es wird bitter kalt und so kehren wir zurück nach Keylong. Nachts im Bett trage ich 2 lange Hosen und behalte mehrere Hemden an. Im Gebäude wird nicht geheizt!", "en": "In the afternoon, we take a drive via Darsha in the direction of Baralach La. But it is growing very cold, so that we return to Keylong. At night, I sleep in two pairs of long trousers and several layers of shirts, because there is no heating in the building!"}} {"translation": {"de": "Verantwortliche und Ländervertreter informierten über ihre Anforderungen an Bestände und Standorte, um die Verfahren möglichst im jeweiligen Optimum vorführen zu können. Im nächsten Planungsschritt werden die Vertreter von ForstBW vor Ort geeignete Waldflächen suchen, in denen die entsprechenden Verfahren gezeigt werden können.", "en": "Officials and state representatives put forward their forest stand and site requirements to ensure an optimal demonstration of the procedures. In the next stage of the planning procedure, representatives from ForstBW will locate suitable forest areas on the event site for the demonstrations"}} {"translation": {"de": "Aktuell sind rund 350 Transponder im Einsatz, ein Großteil davon bei Mietern. Je nach Nutzungsart wird eine Programmierpauschale oder eine Kaution für die Transponder erhoben. Davon war zu Beginn nicht jeder begeistert. „Viele unserer Mieter sind noch sehr jung und für das Thema Sicherheit nicht gerade sensibilisiert. Doch inzwischen wissen sie – auch aufgrund zurückliegender Delikte und Diebstähle –, dass die Transponder gut angelegtes Geld sind und sie von der Flexibilität des SimonsVoss-Systems extrem profitieren. Das ist ein Lernprozess“, meint Wolf-Bauwens. Weil einzelne Zutritte bei Bedarf ausgelesen werden können, ist Missbrauch längst kein Thema mehr. Auch die zurzeit 40 festangestellten Mitarbeiter des Spannwerk-Chefs sind zufrieden. Per Transponder kann sich jeder frei auf dem Gelände bewegen und hat je nach Aufgabe Zutritt zu seinem jeweiligen Büro bzw. Einsatzort. Ebenso liegt für freie Mitarbeiter, Reinigungs- und Wachpersonal oder Handwerker ein digitaler Winzling parat. Und so eine Transponderbatterie hält lange – bis zu eine Millionen Betätigungen oder 10 Jahre im Stand-by. „Für uns ist das ideal, denn manche unserer Türen werden täglich mehr als hundertmal geöffnet. Das ist viel – aber die Batterien halten!“", "en": "About 350 transponders are currently in use with most issued to tenants. A deposit or a flat programming fee is charged for transponders, depending on their actual use. Not everyone was happy with the system initially. “Many of our tenants are still very young and are not yet fully aware of the need for security. Partially as a result of past incidents involving theft and other misdemeanours, they now know that the transponders are a good investment and that they benefit greatly from the SimonsVoss system’s flexibility. “It’s a learning process,” opines Wolf-Bauwens. System misuse is no longer a problem as a readout of individual access events can be generated. The Spannwerk‘s current 40 permanent employees are also very happy with the system. They are able to move about the complex freely using a transponder and each person has access to their respective office or other place of work. These tiny digital transmitters are also available for use by freelance professionals, cleaners, security staff and trades people. A transponder battery lasts a long time – up to a million operations or ten years on stand-by. “This is perfect for us, as some of our doors are opened more than a hundred times a day. That is a lot, but the batteries are very powerful!”"}} {"translation": {"de": "Die Kompostierung läuft in drei voneinander getrennte Phasen ab: die Aufwärmphase (in der obersten Schichte), die heiße Phase (in der Mitte) und die Abkühlphase (in der unteren Schichte). Im Komposter Biolan 220eco laufen diese drei Phasen gleichzeitig in verschiedenen Schichten ab.", "en": "Three separate phases can be identified in composting: the warming phase (in the top layer), the hot phase (in the middle) and the cooling phase (in the bottom layer). In the Composter Biolan 220eco all these phases are simultaneously in progress in different layers."}} {"translation": {"de": "Unsere verschiedenen Webhosting-Pakete sind auf die Bedürfnisse von Anfängern als auch von professionellen und erfahrenen Benutzern ausgerichtet. Unsere Server werden in einem Datenzentrum der Kategorie A in Brüssel gehostet, das den höchsten Grad an Konnektivität mit dem Internet garantiert. Darüber hinaus bieten wir verschiedene Mailbox-Pläne mit personalisierten Mailboxen (yourname@yourcompany.eu) mit Smartphone, POP3/IMAP und SMTP-Unterstützung.", "en": "Our various webhosting packages respond to the needs of starters as well as of professional and advanced users. Our servers are hosted in the class A datacenter in Brussels which guarantees the highest level of connectivity to the Internet. In addition, we offer various mailbox plans with personalized mailboxes (yourname@yourcompany.eu) with smartphone, POP3/IMAP and SMTP support."}} {"translation": {"de": "Müssen wir unseren Erinnerungen misstrauen? Diesem Verdacht geht Marcel Odenbach nach. Seine assoziative Collage aus Bild- und Musikzitaten verweist auf persönliche und nationale Identitätskonstruktionen. Wiederkehrender Referenzpunkt ist Odenbachs eigene bürgerliche Kindheit: Sich wiederholende Bilder eines auf Klaviertasten ruhenden Jungen, Aufnahme von Konzertaufführungen und Bildausschnitte von Filmen zur deutschen Geschichte verbinden sich zu einem Strom bewegter Erinnerungen.", "en": "Should we mistrust our memories? Marcel Odenbach pursues this line of thought. His associative collage of image and musical references reminds of personal and national identity constructions. A recurrent point of reference is Odenbach's own middle-class childhood. Repeating images of a young boy touching piano keys, recordings of concert performances and film sequences of German history combine to form a flow of moving memories."}} {"translation": {"de": "– Die Haltung des Papstes zum Islam ist eindeutig jene, die vom Konzilsdokument Nostra Aetate zum Ausdruck gebracht wurde: »Mit Hochachtung betrachtet die Kirche auch die Muslim, die den alleinigen Gott anbeten, den lebendigen und in sich seienden, den Schöpfer Himmels und der Erde, der zu den Menschen gesprochen hat. Jesus, den sie allerdings nicht als Gott anerkennen, verehren sie doch als Propheten, und sie ehren seine jungfräuliche Mutter Maria, die sie bisweilen auch in Frömmigkeit anrufen. Überdies erwarten sie den Tag des Gerichtes, an dem Gott alle Menschen auferweckt und ihnen vergilt. Deshalb legen sie Wert auf sittliche Lebenshaltung und verehren Gott besonders durch Gebet, Almosen und Fasten« (Nr. 3).", "en": "- The position of the Pope concerning Islam is unequivocally that expressed by the conciliar document Nostra Aetate: \"The Church regards with esteem also the Muslims. They adore the one God, living and subsisting in Himself; merciful and all-powerful, the Creator of heaven and earth, Who has spoken to men; they take pains to submit wholeheartedly to even His inscrutable decrees, just as Abraham, with whom the faith of Islam takes pleasure in linking itself, submitted to God. Though they do not acknowledge Jesus as God, they revere Him as a prophet. They also honor Mary, His virgin Mother; at times they even call on her with devotion. In addition, they await the day of judgment when God will render their deserts to all those who have been raised up from the dead. Finally, they value the moral life and worship God especially through prayer, almsgiving and fasting\" (no."}} {"translation": {"de": "Holland entsprechende Zuidam und fünf Destillation erhalten. Die Nase ist aromatisch mit Noten von Zitrusfrüchten und Gewürzen. Am Gaumen ist er glatt und Abgang mit einer leichten Vanille-Aroma. Diese gin hat die besten Gin in 2008 in der International Wine Spirits Compretition Los Angeles verliehen. Volumen: 1L Graduation: 44. 5%", "en": "Premium Gin produced with nine botanical components. On the nose notes of citrus and juniper. The palate is light, fresh with fruity notes. She was awarded a double gold medal at the best spirit and best gin in the world at the San Francisco World Spirits Competition in the year 2011. Volume: 70cl Alcohol: 40%"}} {"translation": {"de": "Entwicklung eines ex-vivo Gewebemodells für die kardiovaskuläre Forschung und für die Abklärung von therapeutisch wichtigen Vorgängen in der Atherosklerosebehandlung (111/08) Prof. Dr. Patrick Hunziker und Dr. Rahel Bänziger Keel, Universitätsspital Basel. In der Atherosklerose Forschung (Ursache der Krankheit, therapeutische Möglichkeiten, Nanomedizin) werden viele Versuchstiere benötigt. In der Arbeitsgruppe von Prof. Patrick Hunziker am Universitätsspital Basel werden von Mäusen (mit fehlendem ApoE Gen) und aus menschlichem Material Arterien isoliert, diese in Kulturmedium verbracht und dort weiter untersucht. Damit können nicht nur Versuchstiere eingespart werden, sondern es wird auch abgeklärt, ob Unterschiede zwischen den Krankheitsbildern von Maus und Mensch bestehen.", "en": "Establishment of an organ ex-vivo slice model for cardiovascular research in particular for therapeutic atherosclerosis targeting (111/08) Prof. Patrick Hunziker and Dr. Rahel Bänziger Keel, University Hospital, Basle. Many laboratory animals are required for research into atherosclerosis (causes of the disease, possible treatments, nanomedicine). Prof. Hunziker’s research team at the University Hospital in Basle isolate arteries from mice (that lack the ApoE gene) and human material. The arteries are then further examined in a culture medium. In this way, it is possible not only to reduce the number of laboratory animals required but also to identify any differences in the pattern of development of the disease in mice and humans."}} {"translation": {"de": "Eine leistungsfähige IT-Infrastruktur ist heute das Rückgrat der vernetzten DEKRA Dienstleistungen - deutschlandweit und im Verbund mit den europäischen Tochterunternehmen. Mobile Ingenieur Terminals machen das Wissen des Unternehmens direkt vor Ort bei unseren Kunden verfügbar. Denn weniger wäre einfach kleinkariert.", "en": "Today a highly efficient IT infrastructure is the backbone of the networked DEKRA services – both in Germany and for our subsidiary companies in Europe. Mobile engineer terminals make the company's knowledge available directly on site for our customers. Anything less would simply be narrow-minded."}} {"translation": {"de": "Der Umsatzzuwachs im Bereich Automotive Components wird zunehmend von optimistischen Marktprognosen der Kunden getragen. In den ersten drei Quartalen beträgt das Plus der Neuzulassungen bei Nutzfahrzeugen in Europa 6%. In Verbindung mit einer wesentlich verbesserten Kostenstruktur und Kapazitätsauslastung bewirkt dies die signifikante Ergebnisverbesserung. An der Redimensionierung des Druckluftbehälterwerkes in Ahlen, Deutschland, wird weiterhin gearbeitet. Über entsprechende Maßnahmen wird mit dem Betriebsrat verhandelt.", "en": "The jump in revenue reported by Automotive Components is increasingly being driven by customers’ positive market development forecasts. In the first nine months of this year new commercial vehicle registrations in Europe jumped by 6%. Alongside the effects of a considerably streamlined cost base and much-improved capacity utilisation, this rise is reflected in significantly improved earnings. Work on resizing air reservoir production levels at the plant in Ahlen, Germany is ongoing, and negotiations with the works council regarding these measures are in progress."}} {"translation": {"de": "Das Rennen beginnt. Es ist ein Kopf an Kopf Rennen zwischen Picaro und Wildfire. Wildfire gewinnt, Picaro wird zweiter. Jeder ist zufrieden, besonders Matt und sogar Dani, besonders, nachdem sie ein Lob von ihrem Vater erhält.", "en": "The race begins. It’s a neck on neck race between Picaro and Wildfire. Wildfire wins, Picaro makes second place. Everyone is pleased, especially Matt and even Dani, especially after her dad compliments her for a job well done."}} {"translation": {"de": "Litauens Fotogeschichte ist geprägt vom Zusammentreffen westeuropäischer und sowjetischer Kulturkontexte. Zwischen 1945 und 1991 entwickelt sich eine erzählerisch-darstellende Reportage-Fotografie. Sie geht unter dem Begriff der „Litauischen Fotoschule“ in die Fotogeschichte ein.", "en": "Lithuania’s history of photography is shaped by both, the influences from Western Europe and the Soviet cultural context. Between 1945 and 1991 a narrative- descriptive reporting photography developed – known as the “Lithuanian photography school” in the history of photography."}} {"translation": {"de": "Mit dem Verknüpfungsmanager von AllSync erstellen Sie von Ihrer Datensicherung eine Verknüpfung auf dem Windowsdesktop. Über die Desktopverknüpfung können Sie dann schnell und unkompliziert die Datensicherung starten und automatisch Windows beenden.", "en": "AllSync's Shortcut Manager enables you to create a shortcut of your backup profile on the Windows desktop. This shortcut enables you to initiate data backup quickly and conveniently, and have Windows automatically shut down."}} {"translation": {"de": "Der Park ist ein beliebtes Wanderziel aber so groß, dass Naturruhe in den abgelegenen Teilen garantiert ist. Das Unterholz ist spärlich und es ist im Allgemeinen sehr leicht abseits der Wanderwege zu wandern; es gibt auch viele Wanderrouten. Alle Wälder des Parks sind nicht Urwälder: vor der Gründung des Parks wurden große Abholzungen im heutigen Parkgebiet bis in die 1970er Jahre durchgeführt6. Das Parkgebiet wird auch für die Beweidung von großen Rentierherden genutzt, das eine deutlich negative Auswirkung auf die Flechten der trockeneren Wälder hat. Das freie Zelten ist in den abgelegenen Gebieten erlaubt, und es gibt auch kostenfreie Wildnishütten. Im Juli können die Mücken sehr ärgerlich sein.", "en": "The park is a popular hiking destination but so large that solitude is guaranteed in more remote parts. Undergrowth is sparse and off-trail hiking generally very easy; there are also plenty of hiking routes. Not all the forests of the park area are old-growth: there were large-scale fellings up to the 1970s, prior to the establishment of the park 6. The park area is also used for the grazing of large herds of reindeer, which has a marked negative impact on the lichen cover of the drier forests. Free camping is allowed in more remote areas. There are also free wilderness huts. In July, mosquitoes can be very annoying."}} {"translation": {"de": "2012 jährt sich der Todestag des Malers Raimund Girke zum zehnten Mal. Aus diesem Anlass erscheint begleitend zur Ausstellung des Museums Kurhaus Kleve dieser Katalog, der mit rund 40 Arbeiten alle Schaffensphasen des Künstlers umfassend präsentiert.", "en": "2012 is the tenth anniversary of the death of the painter Raimund Girke. This catalogue presents around forty works from all creative phases of the artist’s life; it is published to mark the occasion and to accompany the exhibition at the Museum Kurhaus Kleve."}} {"translation": {"de": "Dies ist ein erstaunliches Dokument. Dieser Brief bietet ausreichendes Beweismaterial dafür, daß die Alliierten während des Zweiten Weltkrieges Greuelpropaganda gegen Hitler-Deutschland benutzten, um ihr eigenes Volk von den Grausamkeiten abzulenken, die vor allem, aber nicht ausschließlich, von der Roten Armee - ihren \"Kameraden\"! - verübt wurden während der Invasion Europas, als Hitlers Krieg zum Ende kam.", "en": "This is quite an astounding document. This letter is ample evidence that during World War II, the Allies used atrocity propaganda against Hitler Germany to distract their own people from the atrocities being committed primarily but not exclusively by the Red Army - their \"comrades\"! - in the invasion of Europe as Hitler's war drew to an end."}} {"translation": {"de": "Als wir im Sommer 1993 die Lodge übernommen haben, stand neben umfangreichen Um- und Ausbauten in erster Linie die Erstellung eines sanften Entwicklungskonzeptes auf dem Plan. Natürlich sollte die Lodge modernisiert werden, aber gleichzeitig wollten wir versuchen, den Charme eines alten Blockhaushotels zu erhalten. Bewusst haben wir einige der Nachteile von Holzbauten – wie z.B. die geringe Schalldämmung – in Kauf genommen, um nicht ein beliebig austauschbares Hotel zu haben. Die alte Gebäudestruktur wurde erhalten und damit auch Zimmer, die mit einer Größe von 12 bis 25 Quadratmeter für heutige Verhältnisse eher klein sind, Treppen und Böden, die knarren, Einschränkungen im Küchenbereich etc. Wir wollten nie Luxus bieten, sondern einen Platz zum Entspannen, Erleben und Genießen.", "en": "When we took over the Lodge in the summer of 1993 we wanted not only to renovate and extend the existing buildings but, at the same time, set out a realistic and environmentally friendly development plan. Of course the Lodge needed to be modernised but at the same time we wanted to try and preserve the charm of an old log cabin hotel. Consequently, we were willing to accept some of the disadvantages of the wooden structures - for example, poor sound insulation - in order not to become an average mediocre Hotel. The old building structure was maintained, with rooms of approximately 12 to 25 square meters in size which, by todays standards, are rather small, stairs and floors that creak and limitations in the kitchen area, etc. It was never our intention to offer luxury, but rather a place to relax, to experience and enjoy."}} {"translation": {"de": "Der Geschäftsbereich Schaeffler Aerospace hat sich zum weltweit führenden Anbieter und Entwicklungspartner für Spezial-Wälzlager in der Luftfahrtindustrie entwickelt. So stammen unter anderem auch die Lager sowie weitere Präzisionskomponenten für die Antriebe des Airbus A380 von der Schaeffler-Produktmarke FAG.", "en": "The Schaeffler Aerospace business unit has developed into the world's leading manufacturer and development partner for special rolling bearings in the aviation industry. The bearings as well as further precision components for the engines of the Airbus A380 are supplied by the Schaeffler product brand FAG."}} {"translation": {"de": "Unnötig zu sagen, sind variabel binären Optionen sehr beliebt und haben sich zu einem der am schnellsten wachsenden Trends in dieser Art des Handels. Hier ist ein Beispiel dafür, wie diese Art der variablen Handel mit binären Optionen arbeiten können.", "en": "Needless to say, variable binary options are quite popular and have become one of the fastest growing trends in this type of trading. Here is an example of how this type of variable binary options trading can work."}} {"translation": {"de": "\"Das iPad ist eine revolutionäre Spielplattform,\" sagt Days of Wonder Geschäftsführer Eric Hautemont. \"Unser eigenes Small World für iPad ebnete den Weg, indem es das wahre Potential des iPads als digitale Brettspielplattform zeigte. Auf diese Erfahrung haben wir zurückgegriffen, um mit Ticket to Ride für iPad eine noch umfangreichere Brettspielerfahrung bieten zu können. Wir freuen uns darauf, Ticket to Ride-Spieler per iPad in unserer aktiven Online-Spieler-Gemeinschaft willkommen zu heißen.\"", "en": "\"The iPad is a revolutionary gaming platform,\" said Days of Wonder CEO, Eric Hautemont. \"Our very own Small World for iPad paved the way by showing off the iPad's true potential as a digital board game platform, and we built on that experience to offer an even richer board game experience with Ticket to Ride for iPad. We look forward to welcoming iPad Ticket to Ride players into our thriving online players community.\""}} {"translation": {"de": "Vor dem Winterkrieg wollte Mannerheim der Sowjetunion Zugeständnisse machen, so dass Finnland sich hätte vorbereiten können. Aus seinem Vorschlag wurde in Finnland im Oktober 1939 eine stille Mobilisierung organisiert, in der Form des ausserordentlichen Exerzierens. In diesem Zusammenhang wurde er am 17.10. mit einer geheimen Verordnung zum Befehlshaber der Verteidigungskräfte ernannt.", "en": "Before the Winter War, Mannerheim would have been prepared to make concessions to the Soviet Union, to gain time for Finland to make preparations for the war. At his suggestion, the quiet mobilization was carried out in October 1939 in the form of supplementary training. In this connection, he became Commander-in-Chief of the Defence Forces by a secret act on 17 October."}} {"translation": {"de": "Weil der menschliche Körper Vitamin C nicht selbst herstellen kann, muss es durch die Nahrung oder Nahrungsergänzungen zugeführt werden. Wenige Leute beachten jedoch, dass Vitamin C ein wasserlöslicher Nährstoff ist, der schnell oxidiert und vom Körper ausgeschieden wird(1), was seine Wirksamkeit begrenzt. Bis jetzt hatten diejenigen, die den optimalen Nutzen des Vitamins C für die Gesundheit auszunutzen suchten, keine Wahl, als es mehrmals am Tag zu konsumieren.", "en": "Because humans do not manufacture vitamin C internally, it must be obtained through dietary sources or supplements. Few people realize, however, that vitamin C is a water-soluble nutrient that is quickly oxidized and excreted by the body (48), which limits its efficacy. Until now, those seeking to capture vitamin C's optimal health benefits have had no choice but to consume it several times throughout the day."}} {"translation": {"de": "Das ist eine Kinderserie aus der DDR. Es war die zweite in der “Spuk”-Serie. Vor 200 Jahren hat ein Wirtshausbesitzer und seine Frau reiche Reisende ausgeraubt, bis ein Polizeikommissar sie stoppt. Er verflucht sie, sieben gute Taten zu vollbringen, oder sie dürfen nicht in Frieden ruhen.", "en": "This is a children’s show from East Germany. It was the second in the “Spuk” series. 200 years ago an inkeeper and his wife used to rob rich travelers until a police officer stops them. He curses them to do seven good deeds or else they won’t rest in piece."}} {"translation": {"de": "stellen die Regale aus den Brettern in der Breite die 15-20 cm, verbunden untereinander mit der Hilfe schkantow oder der Schrauben her. Die Seiten, die zu den Batterien gewandt sind, in unserem Beispiel sind so verbunden damit genug Stelle für die Zirkulation der warmen Luft und zwischen der Regale war. An diesen Stellen kann man die Gegenstände oder die Pflanzen aufstellen, für die solche Temperatur notwendig ist oder denen sie dem kleineren Maß keinen Schaden verursacht. .", "en": "Regiments make of 15-20 sm connected among themselves with the help shkantov or screws of the boards in width. The parties turned to batteries, in our example are connected so that there was enough place for circulation of warm air and between shelves. In these parts it is possible to place subjects or plants for which such temperature is necessary or to which it to a smaller measure does not cause any harm. ."}} {"translation": {"de": "10. Super! Crusader, zweifacher englischer National-Champion und Reserve-Welt-Champion, erreicht fast 1,60 m Stockmaß. Was seinem Typ in keiner Weise abträglich ist. Er stellt die berühmte Ausnahme dar, die die Regel bestätigt... Für Ihre geniale Antwort bekommen Sie satte 20 Punkte. Gehen Sie nun zu 2.", "en": "10. Super! Simeon Shai was indeed a National Champion Stallion (and Canadian, and Scottsdale, and World Champion Stallion, and so on, and so on...) For your ingenious answer you get full 20 points. Go to 2 now."}} {"translation": {"de": "Im weiteren Verlauf des Besuchs informierten sich die Gäste über das Projekt zur Fertigung von Tunnelrolltreppen der neuen Generation für die Metro. Die schmale „Tunnelrolltreppe Kirowskij\" (ETK) ist ein einzigartiges Produkt für das es kein vergleichbares Produkt in Russland gibt. Sie wurden unter Berücksichtigung der Erfahrung mit dem Betrieb früher vom Werk „Universalmasch\" hergestellter Rolltreppen vom Typ Christitsch entwickelt, aber auf einer anderen technischen Grundlage und Nutzung neuer technischer Lösungen.", "en": "As a continuation of the visit, the guests learnt about the project for production of tunnel escalators of new generation for the metro. Narrow-balustrade Kirovsky Tunnel Escalator (KTE) is a unique product that has no analogues in Russia. It has been created with respect to the experience in operation of Khristich-model escalators earlier released by Universalmash, but on another technological platform and with the use of new engineering solutions."}} {"translation": {"de": "BIMCO, ICS, Intercargo, Intertanko ITF daran erinnern, dass alltägliche kommerziellen Schiffen unter Herzinfarkte, Schlaganfälle von Schusswaffen und Panzerfäusten wirft durch Banden von Piraten, die derzeit mehr als 800 Seeleute sind Geiseln in ihrer Schiffe durch Piraten und die Besatzungen dieser Einheiten beschlagnahmt werden physische und psychische Misshandlungen seit Monaten ausgesetzt und trägt eine Lösegeldforderung von mehreren Millionen Dollar zu zahlen. Aber selbst wenn auf frischer Tat ertappt durch die Einheiten der Seestreitkräfte gegen Piraterie eingesetzt - Staat - 80% der Piraten freigegeben und in die Lage versetzen durchzuführen neue Angriffe.Dies geschieht - sagen BIMCO, ICS, Intercargo, Intertanko ITF - weil die Politiker in der Welt nicht erkennen den Ernst der Situation, während es die Regierungen, die entscheiden, wer und wie man diese Krise zu lösen kann. Allerdings - Stress - die Regierungen scheinen nicht gewillt, Realität und handeln Gesicht, und ihre Anweisungen zu Seestreitkräfte gegen Piraterie angesiedelt werden einfach an Maßnahmen der Abschreckung und Durchsetzung implementieren werden, sofern Interessen betroffen sind national.", "en": "BIMCO, ICS, Intercargo, Intertanko and ITF remember that everyday commercial vessels are subject to attacks, strokes of firearms and rocket-propelled grenades throws by gangs of pirates, who are currently more than 800 seafarers are required hostage in their ships seized by pirates and the crews of these units are subjected to physical and psychological abuse for months and is ordered to pay a ransom demand of several million dollars. Yet, even if caught red-handed by the units of the naval forces deployed against piracy - state - 80% of the pirates is released and put in a position to carry out new attacks.This happens - say BIMCO, ICS, Intercargo, Intertanko and ITF - because the politicians in the world do not realize the seriousness of this situation, whereas it is the governments who can decide who and how to resolve this crisis. However - stress - the governments seem unwilling to face reality and act, and their instructions given to naval forces fielded against piracy are simply to implement measures of deterrence and enforcement, unless interests are affected national."}} {"translation": {"de": "„Chants oubliés ist für ein zweigeteiltes Kammerorchester geschrieben. Eine Gruppe besteht aus 8 Violinen, 4 Bratschen und 4 Violoncelli (quasi 4 Streichquartette, zu einem Ensemble zusammengefasst), die zweite Gruppe besteht aus je 2 Klarinetten, Hörnern, Trompeten, Posaunen und Kontrabässen.", "en": "“Chants oubliés is written for a chamber orchestra separated into two groups. One group consists of 8 violins, 4 violas and 4 celli (i.e. 4 string quartets making up one ensemble); the other group consists of two of each of the following: clarinets, horns, trumpets, trombones and double basses."}} {"translation": {"de": "In Sachen Farben sollten sich blassere Teints eher an einfarbige, dunkle Töne halten. Glückspilze, die bereits mit einer leicht gebräunten Haut angeben können, dürfen sich mit grelleren Farben mehr Freiheiten erlauben. Und wer schon richtig tiefbraun ist, darf sich mit bunten Printmustern austoben.", "en": "If you have a pale skin tone we recommend wearing plain, darker shades. The lucky ones with a light tan can go for something wilder in brighter colours. If you're naturally tanned have fun with prints !"}} {"translation": {"de": "1989 verbessert es die Anforderungen für die Abgasreinigung in den Autos. Es reinigt die Freisetzung von zB Stickoxide und Kohlenwasserstoffe, nicht aber das Kohlendioxid, die dann verstärkt den Treibhauseffekt. Wenn es zu viel Kohlendioxid und andere Gase in die Atmosphäre, die Temperatur der Erde. Das bedeutet, den Klimawandel auf der Erde mit großen Folgen. Wir reduzieren Emissionen, können wir ein besseres Klima, weniger Naturkatastrophen und die Tiere und Pflanzen vor dem Aussterben zu verhindern. Deshalb müssen wir versuchen, bessere Kraftstoffe zu finden und umweltfreundliche Autos. Wir wissen auch, dass das Öl wird nicht ewig dauern. Wie wäre es, wenn wir nicht fahren, fliegen oder mit dem Boot? Es wäre nicht in der heutigen Gesellschaft zu arbeiten.", "en": "In 1989, improved the requirements for exhaust purification in the cars. It purifies emissions such as Nitrogen oxides and hydrocarbons, but not carbon dioxide which then increases the greenhouse effect. When there is too much carbon dioxide and other gases in the atmosphere increases the temperature of the earth. It means climate change on Earth with great consequences. We reduce emissions, we can gain a better climate, less natural disasters and prevent animals and plants from extinction. Therefore, we must try to find better fuels and make more environmentally friendly cars. We also know that the oil will not last forever. How would it be if we could neither drive, fly or go by boat? It would not work in today's society."}} {"translation": {"de": "Voraussetzung zur Bewältigung dieser Aufgabe ist wiederum die internationale Zusammenarbeit und der institutionenübergreifende Austausch. So ist ZB MED im Rahmen von Goportis aktiv an Kompetenznetzwerken auf nationaler Ebene (nestor) und auf internationaler Ebene (Open Preservation Foundation) beteiligt.", "en": "The key to performing this task successfully lies in international cooperation and collaboration among multiple institutions. As part of its Goportis activities, ZB MED is therefore actively involved in networks of excellence on a national level (nestor) and on an international level (Open Preservation Foundation)."}} {"translation": {"de": "Gemäß EuGH hat der Steuerpflichtige Anspruch auf Vorsteuerabzug auch dann, wenn zum Zeitpunkt des Vorsteuerabzugs ein Steuerbeleg mit unrichtigen Angaben quittiert wurde, wenn materiellrechtliche Bedingungen für einen solchen Vorsteuerabzug erfüllt waren. Legt der Steuerpflichtige an den Steuerverwalter den anschließend ausgestellten und korrigierten Steuerbeleg noch vor dem Erlass der Entscheidung des Steuerverwalters vor, kann ihm der Vorsteuerabzug auch dann nicht verweigert werden, wenn die Nummerierung des korrigierten Steuerbeleges im Zusammenhang mit dem ursprünglichen Beleg unterbrochen wurde.", "en": "According to the ECJ, the tax payer also has a claim to deduction of VAT in the event that at the moment of deduction, an invoice is received with incorrect data provided the material and legal conditions for such deduction are fulfilled. If the tax payer provides the tax administrator with a subsequently issued and corrected invoice prior to its settlement, a claim to deduction of VAT cannot be denied even in the event that the numbering of the corrected invoice was not uninterrupted in connection with the original document."}} {"translation": {"de": "Wenn man zu den Uebeln unserer Administration noch die Traegheit und die Fristverlaengerung, kann man verstehen, warum der viel gefragte Investor Marokko vermeidet. In Weseuropa kann man die Akte eines Investvorhabens in drei oder vier Stunden erledigen ; in Marokko braucht man drei sogar vier Monate, wenn nicht mehrere Jahre, bis der Vermittler der Machthaber mit seinem Anteil an den Aktien Ihrer Firma befriedigt wird. Sie pendeln zwischen den Büros bis zur Enttäuschung.", "en": "If we add to this the evils poisoning our civil service- slow administrative procedures and prevarication of employees or section heads who wait to have their palm oiled to move- we will understand why the much needed investors avoid Morocco. In Western Europe, you just need three or four hours to have your papers signed. In our brilliant country, it takes months if not years. Until the mediator close to the regime is satisfied with the amount of his shares in your company, keep waiting. Until you run out of honesty, you will be going round offices. How can we enter the world market with such handicaps?"}} {"translation": {"de": "Das erschreckende daran ist, dass die Menschen in Kalifornien das auch wussten. Es gibt gewisse Anzeichen dafür, dass er nach all den Enthüllungen der letzten Woche in den Umfragen stark abgefallen ist. Natürlich sind Umfragen so eine Sache, aber wenn es stimmt, dann fand die Wahl gerade rechtzeitig statt. Die Republikaner sind mittlerweile sehr geschickt darin, sich solche Gelegenheiten herauszupicken und dann noch das letzte aus ihnen herauszuholen.", "en": "The frightening part is that the people of California knew, too. There is some indication that tracking polls showed his support slipping in the wake of all last week's revelations. Polls are tricky things, of course, but if this is true then the election happened just in time. The republicans have become adept at cherrypicking such opportunities and milking them for all they're worth."}} {"translation": {"de": "Mit einer wechselnden Besetzung ist es nun schon 30 Jahre gelungen, das Freiluftspiel zu organisieren. Viele Produktionen wurden vor der Borg gespielt, aber manchmal wurde auch auf den Wald und die Wasserpartie hinter der Borg ausgewichen, da diese Umgebungen besser zu dem Stück passten. Traditionell wird gut für das Publikum gesorgt. So werden Tribünen aufgebaut, die garantieren, dass jeder Besucher das Stück in vollem Glanz sehen kann und selbstverständlich wird Rücksicht auf Behinderte genommen. Oftmals wird eine Aufführung mit Häppchen und einem Schnaps abgeschlossen und das Publikum stösst mit den Akteuren auf die gelungene und erfreuliche Vorführung an.", "en": "With a changing members it was possible to organize a open air play for already 30 years in row. Many productions have been played in front of the borg, but sometimes they went to the forest and water-ponds behind the castle. This forest and the water-ponds gave some plays just the environment that it needed. Since the beginning of the productions good care is taken for the public. Tribunes are build to let every visitor see the play in full glory. Disabled people taken in account. And most times a performance ends not before having drink where public and players together toast on the successful and pleasant performance."}} {"translation": {"de": "2005 - V. FRAAS feiert 125-jähriges Jubiläum. Gleichzeitig wird in der aufstrebenden Modemetropole Berlin der erste V.FRAAS Shop Deutschlands eröffnet, das Verkaufsbüro in Shanghai erweitert und mit dem Aufbau einer Distribution für textile Accessoires in Indien begonnen.", "en": "2005 - V. FRAAS celebrates ist 125th anniversary. All at the same time the first \"Flagship Store\" for accessories is opened in Berlin, the sales office in Shanghai is expanded and the consolidation of a sales network in India is begun."}} {"translation": {"de": "An Ausstellungen beteiligten sich: die Kronstädter Künstler, der Kronstädter Frauenverein, der Verband Burzenländer Gewerbevereine, und der Verband Burzenländer Fruchtgenossenschaft. Es gab die dramatische Aufführung 'Michael Weiß', eine musikalische Aufführung des Judas Makabäus, ein Schauturnen, eine Volksversammlung, ein Frauenkaffee und ein Tanzkränzchen der Akademiker im Hotel Krone. Ein Turmblasen eröffnete den Festzug, der vom Schloßplatz zum Marktplatz führte.", "en": "However, landscape painting also offered history painters like Philips Koninck and Rubens an opportunity to dispense with moral izing content. Philips Koninck developed an unconventional form of panoramic landscape (see right). In contrast to the Flemish landscape tradition, here the sky takes over more than half the height of the picture. Koninck boldly dispenses with any accent that might fix the image, whether in the center or at the edge of the picture. Only the reflection of the clouds in the river which runs through the scene provides any kind of focus. In spite of the path in the foreground which runs at an angle, the field of vision is no longer closed by a diagonal composition, but is built up from hori zontals parallel to the picture plane, graduated in strips in the back ground."}} {"translation": {"de": "Ferienwohnung in Alanya zu vermieten. Unsere Ferienwohnung in Alanya befindet sich in der Pasha2-Anlage, einer international bewohnten Wohnanlage. Der Strand ist nur 300m entfernt. Alanya Ferienwohnung in Alanya Oba fuer die ganze Familie. Info unter", "en": "Rent Apartments in Alanya. Our apartment in Alanya is located in the Pasha2-conditioning, an internationally populated residential community. The beach is only 300m away. Alanya Apartments in Alanya for the whole family. Info at"}} {"translation": {"de": "In der Mitte der neue AMR-Reihe sitzt das SLAMR X, das über 145 mm Federweg am Hinterbau verfügt und mit 150mm-Federgabeln ausgeliefert wird. Wie das FRAMR wird auch das SLAMR X in fünf Größen und zwei Varianten mit Alu- und zwei mit Carbonhauptrahmen angeboten.", "en": "The SLAMR X sits in the middle of the new AMR-lineup and comes with 145mm travel in the back and 150mm in the front. Just like the FRAMR, the SLAMR X will be available in five sizes and four specs, two of which come with a carbon mainframe."}} {"translation": {"de": "Der in Basel geborene und überwiegend in Frankfurt am Main tätige Kupferstecher Matthäus Merian d. Ä. (1593–1650) ist vor allem für sein grandioses grafisches Werk bekannt. So gilt etwa seine Topographia Germaniae, die in 16 Bänden mehr als 2000 Einzeltafeln und Texte zu deutschen Städten bot, als erster Reiseführer. Diese »Beschreib- vnd Aigentliche Abcontrafeitung«, Merians Illustrationen der Lutherbibel oder sein Theatrum Europaeum zum Dreißigjährigen Krieg sichern ihm seit Generationen einen Platz in der Kunstgeschichte; die große Bedeutung seiner Handzeichnungen wird jedoch erst in jüngerer Zeit von den Fachleuten gesehen. Lucas Heinrich Wüthrich, unter anderem Autor der maßgeblichen Merian-Biografie und zweifelsohne der bedeutendste zeitgenössische Kenner des barocken Genies, legte bereits 1963 einen ersten Band zu diesen Trouvaillen vor. Der Kunstgelehrte erschließt nun mit dieser neuen, gewohnt profunden Publikation den inzwischen durch zahlreiche gesicherte Neuzuschreibungen deutlich angewachsenen Katalog dieser charmanten kleinen Kunstwerke.", "en": "Born in Basel, but professionally active for most of his life in Frankfurt am Main, the engraver Matthäus Merian the Elder (1593–1650) is mainly known for his superb graphic prints. For instance, his Topographia Germaniae (Topography of Germany), which contained more than 2000 individual prints and texts on German cities in sixteen volumes, is considered the first guidebook. These “Descriptions and Actual Replicas,” Merian’s illustrations of the Lutheran Bible, and his Theatrum Europaeum (European Theater) on the Thirty Years’ War secured him a place over the generations of art history, but the great significance of his drawings has only recently been recognized by experts. Lucas Heinrich Wüthrich, the author of, among other things, the standard biography of Merian and without a doubt the most prominent contemporary expert on the Baroque-era genius published the first edition of these valuable discoveries in 1963. Now, in this new publication, the art scholar elucidates in his customarily profound manner the catalogue of these charming little works of art, which has grown considerably, thanks to the many new attributions that have been verified since then."}} {"translation": {"de": "Obwohl Rodolfo aus Fažana gebürtig war, unterschreibt er sich Anfang des 20. Jahrhunderts als Fotograf aus Pula. Es ist bekannt, das er für das Studio Venus aus Pula arbeitete, das vielleicht auch in seinem Besitz war. Seit 1911 führte er ein Schreibwarengeschäft in der Via Giulia 1 in Pula, wo man neben Ansichtkarten und Fotografien Spielkarten, Billets für große christliche Feiertage, Büro- und Schreibzubehör kaufen konnte. In diesen Jahren kam neben den Motiven von Fažana noch eine Leidenschaft seinerseits dazu – die nachträglich kolorierten Aufnahmen istrischer Bauern in Volkstrachten und im authentischen Ambiente.", "en": "Although a native of Fažana, from the very beginning of the 20th century Rodolfo signed his postcards as a photographer from Pula. It is known that he worked for Studio Venus in Pula, perhaps even owned it, and from 1911 he headed the stationary store in Pula, Via Gulia 1, that in addition to postcards and photographs offered playing cards, cards to celebrate the most important Christian holidays, office and school material, etc. At that time his other passion, besides Fažana motifs, came to light - colorizing photos of Istrian peasants in folk costumes, taken in their authentic setting."}} {"translation": {"de": "Es ist ebenso möglich, die Reihenfolge der Besichtigungsorte zu ändern. Der eine bevorzugt es, sich zuerst in der kühleren Gegend um den Inle See zu akklimatisieren, andere wünschen sich den Inle See zum Schluß, da es dort entspannender als in Bagan oder Mandalay ist.", "en": "It is also possible to change the order of destinations. Some people will prefer to first acclimatize in the colder location Inle Lake, others will want to visit Inle Lake last, as it is more relaxing than Bagan or Mandalay. If you want your vacation more relaxing, add more days at each location."}} {"translation": {"de": "Die 7. Etage des Hotels Meliá Dubai ist eindeutig etwas ganz Besonderes. The Level ist besonders für diejenigen unter unseren Gästen gedacht, die Exklusivität über alles stellen. Damit möchten wir Ihnen eine ganz neue Form von luxuriösem und personalisiertem Service bieten.", "en": "The 7th Floor of Meliá Dubai is no ordinary level. The Level is reserved for those who value exclusivity above all – this is where your experience is enhanced to unprecedented heights of refinement."}} {"translation": {"de": "Für die Druckindustrie gewinnt dadurch der Verpackungsdruck immer mehr an Bedeutung. Waren müssen weiterhin verpackt werden und die Konsumenten benötigen direkt am Produkt Informationen über dessen Inhalte. Der Internethandel stärkt den Versandhandel und den damit notwendigen Verpackungsaufwand. Der demographische Wandel in den Industrienationen und der sozio-ökonomische Wandel in vielen Schwellenländern führen zu veränderten Konsumverhalten bezüglich verpackter Lebensmittel. Das beeinflusst den Bedarf an Verpackungen.", "en": "As a consequence, the packaging sector becomes more and more important to the printing industry. Goods still have to be packed and consumers need information about the product when they are holding the package. Trade conducted via the internet supports mail order trade and, consequently, increases the need for packaging. Demographic changes in industrialized countries and socio-economic changes on many emerging markets result in a change of consumer behavior in regard to packaged foodstuffs. This influences demand for packaging material accordingly."}} {"translation": {"de": "Die berühmte Parade wird Sie auf die Insel locken, aber bei der Phillip Island-Tour mit Oceania Touren können Sie so viel mehr entdecken, einschließlich Moonlit Sanctuary, Nobbies, den Woolamai Surf Beach (sofern Zeit dafür ist) und natürlich die Smoking-Gala der Insel: die Pinguin-Parade. Genießen Sie die persönliche Aufmerksamkeit Ihres Reiseleiters bei dieser Tour in kleiner Gruppe, die auf 11 Personen begrenzt ist.", "en": "Enjoy two of Victoria's most popular destinations on this fabulous 2-day overnight tour inclusive of the Great Ocean Road and Phillip Island picturesque region. Drive along the magnificent National Heritage listed Great Ocean Road to see the famous 12 Apostles limestone stacks and pristine coastal beaches, then on day two we get the opportunity to experience first-hand one of Australia's top sightseeing activities located at Phillip Island to watch the world famous penguin parade at sunset. Includes a Free Koala Encounter Photo."}} {"translation": {"de": "Vortrag vor Studierenden und Promovierenden der katholischen Cusanus-Stiftung in Osnabrück: Klimaforschung in der Gesellschaft. Es handelt sich um Hochbegabten Förderung durch die katholische Kirche in Deutschland. Ein breites Fächerspektrum einschl. Theologie, Jura und Physik.", "en": "Remember the headlines that we have 10-15 years to save the planet? Six years agoTony Blair warned that the world will reach \"catastrophic tipping points\" on climate change \"within 15 years, unless serious action is taken to tackle global warming.\" This rhetoric was deployed in the run up to the climate summit in Copenhagen in 2009. After its failure it seemed to have been forgotten, almost anembarrassment. Mainstream politicians, keen to use the rhetoric before 2009, seemed to have ditched it afterwards."}} {"translation": {"de": "Keylogger Spion-Software schnell erzeugt Berichte über alle Aktivitäten der Benutzer und bietet die Möglichkeit, generierte Berichte an den Benutzer angegebene E-Mail-Adresse senden. Wir bieten kostenlose Testversion von Keylogger Download-Programm, um die Funktionen und die Arbeitsweise des Programms zu bewerten.", "en": "Keylogger spy software quickly generates reports of all user activities and provides an option to send generated reports at the user specified email address. We provide trial of Keylogger free download program to evaluate the features and working of the program"}} {"translation": {"de": "Eine der Suiten richtet sich zur Buda Seite der Stadt, die 2 anderen Suiten blicken zur Donau. Die 60 m² großen Suiten befinden sich unter dem Dach und verfügen über eine Glasfassade und eine große Terrasse.", "en": "One suite of this category is facing the Buda side of the city, the 2 other suites are facing the Danube. The suites are about 60m² in size. All suites are situated below the roof and have floor-to-ceiling windows and a big terrace."}} {"translation": {"de": "Immerhin hat sich der Traum vom Fußballspielen für viele Mädchen in Waheeda Mallulahs Heimat bereits erfüllt. Als eines der ersten Länder der arabischen Welt begann Bahrain, den Frauenfußball zu fördern. Anfang 2004 startete ein dreijähriges Schulprojekt, das Fußball für Mädchen als Unterrichtsfach vorschreibt [1]. Und während das knappe Scheitern der Männermannschaft bei der Qualifikation für die WM in Deutschland zur nationalen Tragödie wurde, bereitete das Land dem Frauenteam nach seinem Sieg bei den ersten arabischen Frauen-Meisterschaften in Abu Dhabi Ende Februar 2006 einen euphorischen Empfang.", "en": "At least, for many girls in Waheeda Mallulah’s home country, the dream of playing soccer has been fulfilled. Bahrain was one of the first countries of the Arab world to promote female soccer. At the beginning of 2004, a three-year school project involving compulsory soccer-classes for girls was initiated [1]. And whereas the close failure of the national team to qualify for the World Cup in Germany was received as a national tragedy, the country prepared an euphoric reception for the woman’s team, following its victory at the end of February 2006 in Abu Dahbi at the first Arab woman’s soccer championship."}} {"translation": {"de": "In bemerkt ein ANITA Assologistica, Conftrasporto, und haben sich FerCargo gezeigt, dass die Einleitung von dem Prozess von der Privatisierung von der Italienischen Staatsbahn \", können würde, den Beginn von einer neuen Phase für die Wiedereinführung von dem Eisenbahntransport in Italien repräsentieren. Von zu viel Jahren wieder hört der eisenbahn Sektor tatsächlich negativ von dem Mangel von den klaren und teilt Wahlen zugunsten einer meist Konkurrenzfähigkeit von dem Transportdienst von den Waren,- haben die Vereine von dem logistischen Sektor erhoben -. Eine Konkurrenzfähigkeit ist im Allgemeinen es Importeurinnen repräsentiert von den manufaktur Unternehmen von oder von, mehr, den Verbrauchern, all Subjekten, die immer mehr die logistischen nachhaltigen Lösungen von der umwelt Betrachtungsweise erfordern\", von das ganze ökonomische italienische System können wird, welch genießen.", "en": "In a note ANITA, Assologistica, Conftrasporto and FerCargo has evidenced that \"the start of the process of privatization of the Italian Railroads of the State, could represent the beginning of a new phase for throws again of the rail shipment in Italy. From too many years, in fact - they have found the associations of the logistic field - the railway field suffers negatively of the lack of choices clear and shared in favor of a greater competitiveness of the service of transport of the goods. A competitiveness of which it will be able to benefit the entire Italian economic system is it represented from the manifacturing companies importers or, more in general terms, from the consumers and all the subjects that always demand more sustainable logistic solutions from the environmental point of view\"."}} {"translation": {"de": "Wir stellen fest, dass sich die Stimmung in unseren relevanten Märkten verbessert hat. Kunden in den USA und in Europa, inklusive Südeuropa, sind zuversichtlicher. Der Auftragsbestand bei GF Machining Solutions ist hoch, ein gutes Vorzeichen für das zweite Halbjahr. Lkw-Hersteller haben in jüngster Zeit mehr bestellt. Wir erwarten, dass die in der Schweiz während dem ersten Quartal getroffenen Massnahmen zur Kostenreduktion ihre volle Wirkung im zweiten Halbjahr entfalten.", "en": "We see an improving sentiment in our relevant markets. Customers in the US and in Europe (including in the South) are in a more positive mood. The backlog at GF Machining Solutions is high, a good sign for the second half. Truck manufacturers have been increasing their purchases lately and the cost reduction measures taken in Switzerland during the first quarter are expected to pay out in full in the second half-year."}} {"translation": {"de": "Bobcat zu Doosan Infracore Construction Equipment (DICE) gehört? DICE rangiert derzeit unter den fünf führenden Baumaschinenherstellern weltweit. Erfüllen Sie sämtliche Erwartungen Ihrer Kunden und verkaufen Sie Bobcat und Doosan Maschinen und Anbaugeräte.", "en": "Bobcat is a part of Doosan Infracore Construction Equipment (DICE)? DICE is among the top 5 construction equipment manufacturers in the world today. Meet all your customer needs and sell Bobcat and Doosan machines and attachments."}} {"translation": {"de": "Auf der Längsseite des Aggregates ist eine große Schwingtüre angebracht für einfachen Zugang zum Ventilatorantriebssystem. Die Keilriemen können einfach justiert werden durch Verstellen am Zuganker auf der Motorkonsole. Die Riemenspannung kann einfach von außerhalb der Wartungstür geprüft werden. Die Lager können ebenfalls von außen geschmiert werden, da die Schmiermittelleitungen nach außen in unmittelbare Nähe der Wartungstüre geführt sind.", "en": "A large hinged access door is located on the side of the unit for easy access to the fan drive system. The belt can be adjusted by tightening the tensioning-bolts on the motor base and the tension can be checked easily through the access door, all while standing at the side of the unit. The bearings can also be lubricated from the side of the unit."}} {"translation": {"de": "– „... geht es ... um die Frage, in welcher Weise beim Gerechtfertigten von Sünde gesprochen werden kann, ohne die Wirklichkeit des Heils einzuschränken. Während die lutherische Seite diese Spannung mit der Wendung ‘beherrschte Sünde’ (peccatum regnatum) zum Ausdruck bringt, die die Lehre vom Christen als ‘Gerechtem und Sünder zugleich’ (simul iustus et peccator) voraussetzt, meinte die römische Seite die Wirklichkeit des Heils nur so festhalten zu können, daß sie den Sündencharakter der Konkupiszenz bestritt. Im Blick auf diese Sachfrage bedeutet es eine erhebliche Annäherung, wenn LV die im Gerechtfertigten verbliebene Konkupiszenz als ‘Gottwidrigkeit’ bezeichnet und sie damit als Sünde qualifiziert“ (VELKD 82,28-39).", "en": "- \"The question is how to speak of sin with regard to the justified without limiting the reality of salvation. While Lutherans express this tension with the term 'controlled sin' (peccatum regnatum) which expresses the teaching of the Christian as 'being justified and sinner at the same time' (simul iustus et peccator), Roman Catholics think the reality of salvation can only be maintained by denying the sinful character of concupiscence. With regard to this question a considerable rapprochement is reached if LV:E calls the concupiscence that remains in the justified a 'contradiction to God' and thus qualifies it as sin\" (VELKD 82,29-39)."}} {"translation": {"de": "Wir bieten Ihnen 2 Ferienwohnungen in Drewoldke auf Rügen. Der Ort grenzt unmittelbar an das Seebad Juliusruh und bietet vielfältige Möglichkeiten für einen erholsamen Urlaub. Ein Eldorado für Badegäste, Radfahrer, Wanderer und für die ganze Familie. Hier beginnt der ca. 10 km lange Sandstrand.", "en": "We offer 2 apartments on Ruegen in Drewoldke. The site is immediately adjacent to the resort and Juliusruh offers many opportunities for a relaxing holiday. A paradise for bathers, cyclists, hikers and for the whole family. Here begins the 10-km-long sandy beach."}} {"translation": {"de": "Die Aktionaere kommen zu 64% aus UK/Grossbritannien, 19% aus den USA, 11% aus Europa (nicht UK) und 5% sind nicht identifiziert. Die Reuters Founder Shares sowie Aktien, die Angestellten von Reuters gehoeren, wurden nicht beruecksichtigt.", "en": "The share holders are to 64 % from the UK/Great Britain, 19% from the USA, 11% from Europe (not UK) and 5% are not identified. The Reuters Founder Shares as well as stocks that are owned by Reuters’ employees were not considered."}} {"translation": {"de": "Bei solchen –heute weit verbreiteten– Auffassungen wird sichtbar, daß das neue „sola scriptura” nicht die Normativität der Schrift verbürgt, die ausdrücklich in den vier überlieferten Einsetzungsberichten davon spricht, daß der Herr in der Nacht vor dem Verrat den Seinen in Brot und Wein sich selbst –Leib und Blut– schenkte und in diesen Gaben den neuen Bund begründete. Die Hypothesen über die Entstehung der Texte paralysieren das Bibelwort als solches. Umgekehrt wird sichtbar, daß Tradition in ihrem von der Kirche definierten Sinn nicht die Übermächtigung der Schrift durch spätere Lehren und Gebräuche bedeutet, sondern im Gegenteil die Gewähr dafür darstellt, daß das Schriftwort in seinem Anspruch stehenbleibt.", "en": "From these presuppositions—today widely diffused—it seems clear that this new formulation of the principle of “Scripture alone” has not guaranteed a sense of the objectivity of Scripture, even though it speaks explicitly of the Institution in the four accounts handed down, that the Lord in fact, on the night in which he was betrayed, handed over to his very own body and blood, in the form of bread and wine, and that in these gifts he established the new covenant. The hypotheses of the origin of the texts parallel the biblical word as such. Conversely, it appears evident that Tradition, as defined by the Church, does not imply the manipulation of Scripture through teachings and other uses, but on the contrary it represents a guarantee because the word of Scripture can maintain its significance."}} {"translation": {"de": "Das schlimmste aber ist, dass in Deutschland und auch in Griechenland Neonazis wieder stärken werden. Dieser Entwicklung sollte jeder, wo es geht, aktiv entgegentreten, -damit solche Gräuel an anderen Völkern und Menschen nie wieder passieren.", "en": "We are Israelis, so the story of the Second World War is very important to our history. The story of this place gives us another perspective of what happened. The story of the resistance is very exciting and moving."}} {"translation": {"de": "Fast ohne Wind haben wir das Atoll Maupihaa durch den engen Pass verlassen. Wir wussten auch, dass Wind zu erwarten ist, viel Wind. Der Wind wird auch hohe Wellen erzeugen und dies ist der Grund, warum wir unbedingt diese Lagune mit dem gefährlichen Pass verlassen wollten, solange es noch geht.", "en": "We left the Maupihaa Atoll almost without any wind. But we knew there is wind coming, lot of wind. This and the subsequent waves are the reason why we left the lagoon with the dangerous pass in the first place."}} {"translation": {"de": "\"Von Platz elf auf sechs – damit kann man nur zufrieden sein. Wir haben als Team einen Super-Job gemacht. Wir mussten natürlich auch auf die Meisterschaft achten, was mich am Ende ein, zwei Plätze gekostet hat. Aber wenn ich merke, dass die Leistung stimmt, nimmt man das gerne in Kauf. Wir haben schon viel für Audi getan – so auch heute wieder.\"", "en": "\"From eleventh place to sixth – this is a result to be satisfied with. We did a superb job as a team. Of course we also had to pay attention to the Championship, which in the end cost me one or two places. But realising that the performance is right, you don’t mind, really. We’ve done a lot for Audi in the past – today was another example.”"}} {"translation": {"de": "Einer der größten Winterkurorte von Bulgarien liegt auf einer Meereshöhe von 925 Metern am Fuß des Pirin-Gebirges - 150 km von Sofia und 96 km von Blagoevgrad entfernt. Im Laufe der Jahre hat sich Bansko allmählich als einer der führenden Winterkurorte im Land und in der Region bewährt, welche zahlreiche bulgarische und ausländische Touristen anziehen.", "en": "One of the largest winter resorts of Bulgaria is situated on 925 meters above the sea level at the foot of the Pirin mountain – at a distance of 150 km from Sofia and 96 km from Blagoevgrad. Over the years, Bansko gradually established itself as one of the leading winter ski resorts in the country and the region, which attracts many Bulgarian and foreign tourists."}} {"translation": {"de": "Obwohl Krishna ewig und ungeboren ist, lesen wir manchmal, dass Er Geburt nimmt. Aber selbst wenn Krishna geboren wird, unterscheidet sich Seine Geburt völlig von der unsrigen. Darüber sollten wir uns im klaren sein. Der Herr sagt in der Bhagavad-gita (4.9):", "en": "Krishna did not deny what Arjuna said. \"Yes,\" He replied. Because you are in the bodily concept of life, there must be suffering. So you must tolerate it, that's all. There is no other remedy.\" As mentioned in Bhagavad-gita (2.14), Lord Krishna told Arjuna:"}} {"translation": {"de": "Islam und dem christo Geheimnis: Christus hat versprochen, dass die Pforten der Hölle werden sie nicht über die Kirche KONTROLLE, Er hat nicht gesagt, dass nicht zusammenbrechen wird Europa . Bleibt immer treu Verheià ung Christi, der die Hölle portae nicht praevalebunt. Christ jedoch nicht […]", "en": "ISLAM AND THE Christological mystery: CHRIST HAS PROMISED THAT THE GATES OF HELL SHALL CONTROL NOT ON THE CHURCH, He NOT SAID THAT will not collapse EUROPE . Always remains true to Christ's promise that portae hell not praevalebunt. Christ, however, not […]"}} {"translation": {"de": "Wir beiten Ihnen verschiede Zimmer in verschiedenen Preisklassen, als Familienzimmer, Einzelzimmer oder Doppelzimmer, mit Du und Wc. Alle Zimmer sind neu renoviert und unterschiedlich gestaltet. Zu weiteren details schauen Sie sich bitte unsere Internet-Seite an.", "en": "We work different rooms at different price points, as a family room, single or double rooms, with shower and toilet. All rooms are newly renovated and designed differently. For further details please look at our website.Alpha"}} {"translation": {"de": "Hier noch mal der aktuelle Zustand des Automaten von allen Seiten. Die seitliche Deko ist nur temporär, daher habe ich mir detailierte Aufnahmen der Seite gespart. Ebenso wie das aktuelle Marquee, dass ich ebenfalls noch drucken lassen muß.", "en": "This is the current state of the arcade from several angles. The side decoration is still temporary, so I did not a detailed shot of it. Same for the Marquee which needs to be printed, too."}} {"translation": {"de": "Die Ernst Blissenbach GmbH aus Remscheid setzt mit ihren Innovationen weltweit Standards: Das Unternehmen entwickelt Systeme, die besonders glatte Flächen in Rohren ermöglichen und eine maximale Sicherheit für anspruchsvolle Rohrproduktionsverfahren bieten. Der Innovationsvorsprung zur Konkurrenz ist enorm: 15 Jahre ist Ernst Blissenbach den nationalen und internationalen Wettbewerbern voraus.", "en": "Innovations introduced by Ernst Blissenbach GmbH are setting standards worldwide: The Remscheid-based company develops systems which enable tubes and pipes to be produced with particularly smooth internal surfaces, whilst offering maximum reliability for demanding pipe production processes. The company`s innovative lead over the rest of the field is huge – an impressive 15 years ahead of both national and international competitors."}} {"translation": {"de": "Lawrence Weiners Kunst basiert auf dem Gebrauch von Sprache in Bezug auf Materialien. Der amerikanische Künstler (*1942 in New York) gilt als ein Hauptvertreter der Conceptual Art, doch hat er diesen Terminus stets als für seine Kunst unpassend zurückgewiesen. Die Sprache ist selbst Material, nicht bloßes Konzept. Seine Werke sind dazu bestimmt, zu unterschiedlichen kulturellen Kontexten in Beziehung gesetzt zu werden. Dabei benutzt Weiner verschiedene Medien und Präsentationsformen: Bücher, Plakate, Filme, Videos, Tonaufnahmen, Multiples, Zeichnungen und Installationen im Innen- und Außenraum. Seit Beginn seiner professionellen künstlerischen Laufbahn hat sich Weiner in schriftlicher und mündlicher Form zu Fragen geäußert, die seine Kunst und ihre verschiedenen Kontexte betreffen. Diese Äußerungen - Statements, Essays, Interviews, Vorträge und Beiträge auf Symposien - sind in dieser Publikation erstmals vereint und chronologisch geordnet. Zusammen geben sie einen Einblick in Weiners eigene Entwicklung sowie die der Kunst und Kultur unserer Zeit. (Deutsche Ausgabe ISBN 978-3-7757-9193-9)", "en": "Lawrence Weiner's art uses language in reference to materials. Language itself is a material and at the same time a means of presentation of his work. Weiner evolved this approach in the context of the Conceptual Art of the late sixties. Yet he does not see his own work as \"conceptual.\" The \"space\" he works within is the entire cultural context. His works are associated with various different media and forms of presentation: books, posters, videos, films, records, drawings, multiples, installations indoors and outdoors, and more. Since his earliest days as a professional artist Weiner has given written and verbal expression to questions concerning his work and its context. The utterances (statements, interviews, lectures, conference contributions) have been collected together in this publication for the first time, and ordered chronologically. Taken as a whole they afford an insight both into a complex individual biography and into the wider development of art and culture and the challenge that this entails. (German edition ISBN 978-3-7757-9193-9)"}} {"translation": {"de": "In diesem Dokument wird beschrieben, wie Sie mithilfe der Nur-Flash-Player-API einen Video Cloud-Player in HTML veröffentlichen und die Interaktion mit dem Player beginnen. Video Cloud bietet eine API in JavaScript für Flash-Player; Sie benötigen deshalb nur einen Texteditor und einen Webbrowser, um damit zu arbeiten.", "en": "This document walks you through the steps required to publish a Video Cloud player in an HTML page and begin interacting with it using the Flash-only Player API. Video Cloud exposes a API in JavaScript for Flash players, so all you need is a text editor and web browser to work with it."}} {"translation": {"de": "Bei den Patienten handelte es sich um zwei Damen und zwei Herren in der Reihenfolge f, m, f, m, im Alter von 69, 72, 78 und 82 Jahren. In den beiden ersten Befragungen wurde unter anderem der SF-36 eingesetzt, die Ergebnisse für PCS waren 21 und 23, für MCS 53 und 58 (Referenz: US General Population). Bei den beiden letzten Befragungen wurde unter anderem der QLQ-C30 verwendet. Die Ergebnisse für die Körperliche Funktion waren 87 und 40; for Kognitive Funktion 83 and 0; Dyspnoe 67 und 100. Ergebnisse im HADS lagen zwischen 2 und 11; andere Werte können auf Wunsch mitgeteilt werden.", "en": "The participating patients were two ladies and two gentlemen, in the sequence f, m, f, m, aged 69, 72, 78 and 82 years. In the first two sessions, we used among other questionnaires, the SF-36. The results for PCS were 21 and 23, for MCS 53 and 58 (reference: US general population). In the last two sessions, we used among other questionnaires, the EORTC QLQ-C30. The results for Physical Function were 87 and 40; for Cognitive Function 83 and 0; for Dyspnea 67 and 100. HADS results were between 2 and 11; other results can be provided upon request."}} {"translation": {"de": "Nur Sie können auf die Dateien in Google Drive zugreifen – und sie jederzeit für andere freigeben. Wenn Sie möchten, dass andere Nutzer bestimmte Dateien oder Ordner ansehen, kommentieren oder bearbeiten können, laden Sie die Nutzer einfach dazu ein. So wird die Online-Zusammenarbeit zum Kinderspiel.", "en": "Files in Drive are private, until you decide to share them. You can quickly invite others to view, comment, and edit any file or folder you choose. It's online collaboration made easy."}} {"translation": {"de": "Zwanzig Menschen reisen durch die Zeit erpicht darauf herauszufinden: Wie war das Leben in einem Herrenhaus vor einhundert Jahren - für eine Mamsell, einen Diener, einen Hauslehrer? Und wie für den Gutsherren und seine Familie, die hochherrschaftlich in der belle Etage residieren?... zur Filmseite", "en": "Twenty people travel through time, eager to find out what life was like in a manor house, one hundred years ago. How was it for the housekeeper, the servant, the private tutor? And what about the lord of the manor and his family - how was the life of leisure for those living upstairs?"}} {"translation": {"de": "Das Team ließ sich nicht beirren, und Gott arbeitete an Paul. An Weihnachten 2008 sprach er dann mich, Nawal, an, weil er sich schämte, zu Anis zu gehen, nachdem er ihn jahrelang zurückgewiesen hatte. Ich wusste, was Paul in diesem Moment hören musste: „Anis ist dir nicht böse. Hab keine Angst, ihn anzusprechen.“ Paul fasste sich ein Herz, ging auf Anis zu und fragte ihn unverblümt: „Wirst du für mich da sein, wenn ich entlassen werde?“ Diese Frage drückte seinen letzten Funken Hoffnung aus, doch noch ein neues Leben finden zu können. Paul sehnte sich nach Liebe. Und als er es endlich gewagt hatte, über seinen Schatten zu springen, stellte er fest, dass Liebe tatsächlich existierte. Das House of Light-Team hatte ihm immer wieder Gottes Liebe gezeigt. Dadurch konnte Paul sich dieser Liebe öffnen. Im Dezember 2009 vertraute er sein Leben Jesus an.", "en": "The team did what they could to reach out to Paul, despite his constant rejections. But God was working in Paul’s life in ways that no person could ever have attempted to accomplish on his own. We can only imagine the thoughts that went through Paul’s head and the brokenness he experienced in his heart that led him to the team’s next interaction with him on Christmas 2008. It was then that Paul approached Nawal, feeling uncomfortable about talking to “the man that he had rejected for so many years.” But Nawal knew what Paul most needed to hear. “He loves you, you know,” she told him. And so Paul did, asking Anis a very blunt and honest question. “Will you be there for me when I get out?” The question was full of a dying hope that had found new life. Paul needed love, and when he finally decided to reach out, he found love was reaching back. It always had been, through the pursuit of Christ, visibly extended through the love of the House of Light team. It was then that Paul opened himself to such love, and committed his life to Christ in December 2008."}} {"translation": {"de": "Die Seifen werden von Hand gemacht, im kalten Prozess, das ermöglicht, dass die meisten Naturrohstoffe erhalten bleiben. Dann lasse ich sie mindestens 6 Wochen lang im kontrollierten Klima heranreifen, wo der Prozess der Verseifung verläuft, bei welchem Naturglyzerin entsteht, das wohltuend auf unsere Haut einwirkt.Deswegen hat die Seife nicht nur die reinigende Basisfunktion,sie feuchtet, ernährt und schützt die Haut.Sie ist füralle Hauttypen geeignet, auch für Kinderhaut und Gesicht, insbesondere wird sieempfohlen fürempfindliche und trockene Haut, sowie auchfür die Haut mit Allergien, Aknen, Ekzemen und Psoriasis.", "en": "Soaps are handmade, by cold processing allowing them to conserve their natural resources. Then I let the soaps ripe for at least 6 weeks in a controlled atmosphere, where the process of saponification, during which the natural glycerine is produced, takes place.The soap therefore does not have only the basic function of cleaning, moistening and protecting. It is suitable for all skin types, even for children and the face."}} {"translation": {"de": "{Project} BICOPOLL: Targeted precision biocontrol and pollination enhancement in organic cropping systems - WP2: Steering of foraging behavior of honeybees. Runs 2011 - 2014. Project Leader(s): Boecking, Dr. Otto , Niedersächsisches Landesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit, D-Celle.", "en": "{Project} CorePig: Prevention of selected diseases and parasites in organic pig herds - by means of a HACCP based management and surveillance programme. Runs 2009 - 2009. Project Leader(s): Nielsen, Tine Rousing , University of Aarhus."}} {"translation": {"de": "Wir rahmen unsere Ölgemälde-Reproduktionen nicht ein. Die Handgemalte Reproduktion in Ölfarben sind ein kostenaufwendiges Produkt, und die Gefahr einer Beschädigung eines im Rahmen gespannten Gemäldes während des Transportes ist äuβerst hoch. Self Portrait with Bandaged Ear and Pipe von Vincent van Gogh ist nicht eingerahmt, und Sie erhalten es eingerollt, in einem festen und sicheren Versandrohr.", "en": "We do not frame our oil painting reproductions. Hand-Painted Art Reproduction is an expensive product, and the risks of damaging a painting stretched on a frame during transportation are too high. Self Portrait with Bandaged Ear and Pipe by Vincent van Gogh is, therefore, not framed, and will be sent to you rolled up and packaged in a strong and secure postal tube."}} {"translation": {"de": "Für die Menschwerdung Jesus Christi aber erhellt das Wort: „Wer vom Geist geboren ist, der ist Geist“ (Johannes 3,6) seine Seinsweise als die heilige Inkarnation des Geistes Gottes. Wer den heiligen Geist besser verstehen möchte, sollte Jesus anschauen. Beide sind kongruent und in Charakter, Absicht, Kraft und Heiligkeit völlig übereinstimmend.", "en": "The following words cast light on Jesus´ becoming flesh: “That which is born of the Spirit is spirit.” (John 3:6) Christ´s being is the holy incarnation of the Spirit of God. Whoever wants to better understand the Holy Spirit should look to Jesus, for both are congruent, and in absolute agreement in terms of character, intention, power and holiness."}} {"translation": {"de": "Data Physics SignalStar Vibration Controllers Nutzen von Geschwindigkeit und Benutzer Interface-Funktionen des modernen Computers. Mit seiner Benutzeroberfläche interaktiv und in Echtzeit Aufbau und Betrieb einer Vibration-Profil auf dem Controller in nur wenigen Minuten möglich.", "en": "Data Physics SignalStar Vibration Controllers take full advantage of the speed and user interface capabilities of the modern day computer. With its interactive and realtime user interface, setting up and running a vibration profile on the controller can be done in just minutes."}} {"translation": {"de": "Am Ende des sonnigen Talkessels des Gadertales finden sie das Sportotel Panorama, dass sich seit drei Generationen im Besitz der Familie Costamoling befindet. Oberhalb von Corvara auf 1.700 Höhenmeter gelegen, ist es von den majestätischen Spitzen der Dolomiten, von Lärchen- und Kieferwäldern und von duftenden Blumenwiesen umgeben.", "en": "The Sport Hotel Panorama is located at the end of the sunny basin of the Gader Valley, and has been owned and operated by the Costamoling family for three generations. High atop Corvara, at an altitude of 1,700 meters above sea-level, it is surrounded by the majestic peaks of the Dolomites, larch woods and pine forests, and by verdant fields covered with wild flowers."}} {"translation": {"de": "Rufen Sie nach Installation der App Photo Station Extension zur Einrichtung von Gesichtserkennungsordnern „Einstellungen“ > „Gesichtserkennung“ auf. Da die Gesichtserkennungsfunktion die Systemleistung beeinträchtigen kann, verwenden Sie sie bitte nicht bei starker NAS-Auslastung.", "en": "After installing the Photo Station Extension App, go to \"Settings\" > \"Face Detection\" to set up face detection folders. As the face detection function can affect system performance, please avoid using it during peak NAS usage periods."}} {"translation": {"de": "Das Wohnzimmer des 1-Zimmer Appartements Curacao gelegen auf ein alte Landgut hat eine Sitzecke, Ventilator und Internetanschluss. Die Küche ist komplett ausgestattet mit Kühlschrank, Mikrowellenherd, Kaffeemaschine, Kochutensilien und Geschirr. Das Schlafzimmer hat ein Doppelbett, einen Fernseher und Klimaanlage. Im Badezimmer finden Sie eine Dusche, ein Waschbecken mit Spiegel und eine Toilette.", "en": "The furnished Curacao apartment in Mahaai has a living room with a sitting area, ceiling fan and internet connection. The open kitchen is fully equipped with fridge, stove, microwave, coffeemaker, cookware and crockery. The bedroom comes with a double bed and air conditioning. The bathroom has a shower (hot/cold) water, sink with mirror and toilet."}} {"translation": {"de": "Vergrößern Vergrößern Auf vielfachen Wunsch im Sortiment: wetterfeste PA-Lautsprecher mit IP-Klassifikation. Genau die richtigen Lautsprecher, wenn es auf hohe Klangqualität, Lautstärkefähigkeit und entsprechende Robustheit bei Wind und Wetter ankommt. Optimal geeignet für dauerhaften Open-Air-Einsatz z.B. bei Schaustellerbetrieben, Beschallung von Fußgängerzonen, Sportanlagen und überall dort, wo Lautsprecher nicht wettergeschützt aufgestellt werden können.", "en": "Enlarge Enlarge Available by popular demand: weatherproof PA speakers with IP classification. Exactly the right speakers whenever a high sound quality, a high volume capability and a respective resistance to all weather conditions are required. Ideally suited for permanent open-air applications, e.g. at fairground attractions, PA applications in pedestrian areas, at sports facilities and wherever a weather-protected installation of the speakers is not possible."}} {"translation": {"de": "Miriam Prandi, Pianistin, *1990, IT, Stipendiatin 2012-2013 ist in Mantua (Italien) geboren. Mit fünf Jahren beginnt sie ihr Piano-Studium an der Internationalen Accademia Pianistica di Imola und absolviert ihr Piano-Diplom cum Laude und spezieller Erwähnung am Conservatorio L. Campiani in Mantua. Im Alter von sechs Jahren beginnt Miriam ihr Cello-Studium bei Prof. M Chen am Conservatorio Mantua. 2009 macht sie das Abitur am Ginnasio Liceo Virgilio und erwirbt 2011 an der Hochschule der Künste Bern bei Antonio Meneses das Solistendiplom. Seit 2002 besucht Miriam immer wieder Meisterklassen verschiedener renommierter Musiker. Zu ihren wichtigsten Preisen gehören 2001 und 2004 der erste Preis am Vittorio Veneto Wettbewerb, 2006 der erste Preis am Geminiani Wettbewerb in Verona, zu dem die Foundation Premio Geminiani ihr ein Leandro Bisiach Cello, Milano 1899 leiht. 2007 erhält Miriam den Muzio Clementi Preis in Rom. Wichtige Solo-Konzerte gibt sie in Italien, Rumänien, Slowakei und Deutschland und tritt ebenso mit verschiedenen Orchestern auf.", "en": "Miriam Prandi, pianist, *1990, IT, scholarship holder 2012-2013, was born in Mantua (Italy). At the age of five years, she begins her piano studies at the International Accademia Pianistica di Imola and completes her piano diploma cum laude and special mention at the Conservatorio L. Campiani in Mantua. At the age of six years, Miriam begins her cello studies with professor M Chen at the Conservatory of Mantua. In 2009 she graduates from the Ginnasio Liceo Virgilio and acquires in 2011 the soloist diploma at the Hochschule der Künste Bern with Antonio Meneses. Since 2002, Miriam continually participates at various master classes of renowned musicians. To her most important prizes in 2001 and 2004 belongs the first prize at the Vittorio Veneto Competition, 2006, the first prize among the Geminiani competition in Verona, to which the Foundation Premio Geminiani lends her a Leandro Bisiach cello, Milano 1899. 2007 Miriam receives the Muzio Clementi price in Rome. She gives Important solo concerts in Italy, Romania, Slovakia and Germany, and also appears with various orchestras."}} {"translation": {"de": "So ist es nicht verwunderlich, wenn die heiligen Männer in der Lateinischen Kirche begannen Alarm zu schlagen, indem sie Dinge sagten wie: „Wer weiß ob die geringeren Mittel des Heils, die uns überfluten, nicht dazu führen unseren einzigen Retter Jesus zu vergessen...? Heutzutage erscheint unser geistliches Leben wie ein Baum mit vielen Zweigen und Blättern, wo die Seelen nicht mehr wissen, wo der Stamm ist, der alles trägt, und wo die Wurzeln, die sie nähren.\"", "en": "It is therefore not strange if the holy men within the Roman Church started to sound the alarm by saying such as: \"Who knows if the minor means of salvation that flood us, do not cause us to forget our only Saviour, Jesus....\"? \"Today our spiritual life appears like a multi-branch and multi-leaf tree, where the souls do no more know where the trunk is, that everything rests on, and where the roots are that feed it\"."}} {"translation": {"de": "Myrmica rubra ist eine sehr robuste und aggressive rot-braune Ameisenart die in Europa verbreitet ist. Sie bevorzugt halbschattige Habitate, und ist bevorzugt in feuchten Wiesen zu finden. Es ist eine polygyne Art.", "en": "Messor barbarus is a Myrmicinae with minor- till major-worker with all passings. Great colonies carry on long \"highways\" their seeds into the nest. They storing the seed in different granaries and prepare in \"chew-communities\" the so-called ant bread especially for the colder season. They lay out an trash-accumulation."}} {"translation": {"de": "Die Unterkunft in Barcelona liegt weniger als 5 Gehminuten vom Messegelände (Fira de Barcelona) und dem Hausberg Montjuïc entfernt. Dort befinden sich viele beliebte Sehenswürdigkeiten, unter Anderem der Magische Springbrunnen (Font Màgica), das Kunstmuseum MNAC und die Festung Castell de Montjuïc. Außerdem liegt die Wohnung nur 2 Minuten entfernt von zwei wunderschönen Parks, dem Espanya Industrial und dem Park von Joan Miró. Die Wohnung befindet sich in einer sehr sicheren Gegend, voller Geschäfte jeglicher Art. Wenn Sie Shopping lieben, werden Sie nicht widerstehen können, das neue Einkaufszentrum Las Arenas zu besuchen - es befindet sich weniger als 2 Minuten zu Fuß entfernt. Sich in Barcelona fortzubewegen ist einfach, denn die Wohnung liegt nur wenige Gehminuten von mehreren Metrostationen und dem Bahnhof Sants Estació entfernt.", "en": "In fact this apartment for days is situated less than 5 minutes walk from the Barcelona Trade Fair and the mountain of Montjuïc, where many tourist attractions are concentrated where you can find the Magic Fountain, the National Museum and the Castillo de Montjuïc. Less than 5 minutes walk are also two beautiful parks, the Espanya Industrial Park and the Parc de Joan Miró. This apartment is in a very safe area, full of shops of all kinds. If you can not resist shopping you can not miss to visit the new shopping center Las Arenas located less than 2 minutes walk from the apartment. Getting around the city is easy because this apartment is within walking distance of several metro stops and the train station of Sants."}} {"translation": {"de": "RÖNTGENSTRAHL-Standardausgabe 3.0.2.14 Taten als eine Webdienst-Diagnostik sowie Qualitätssicherungslösung entwarf, Webdienste innerhalb der dienstorientierten Anwendungen neben technischen und Geschäftsvoraussetzungen der Sicherheit, Genauigkeit und Leistung zu untersuchen. Es beseitigt die Programmierfehler dadurch reduziert die Entwicklungskosten.", "en": "XRay Standard Edition 3.0.2.14 acts as a Web services diagnostics as well as quality assurance solution designed to examine web services within the service-oriented applications beside business and technical requirements of security, accuracy and performance. It eliminates the programming errors thereby reduces the development costs."}} {"translation": {"de": "Wenn sich Stahl durch Elektrolyse erzeugen ließe, gehörten Kokereien und Reaktoren zur Eisenerzreduktion wie zum Beispiel Hochöfen der Vergangenheit an. Damit wäre auch das CO2-Problem gelöst, denn bei der elektrolytischen Eisengewinnung wird direkt kaum Kohlendioxid (CO2) freigesetzt, indirekt nur, wenn die Stromerzeugung nicht CO2-frei erfolgt.", "en": "Producing iron by electrolysis would mean that coke ovens and the reactors used for reducing the iron ore, such as a blast furnace, would no longer be required. The Carbon dioxide(CO2) created during these processes would also be eradicated leaving a Carbon dioxide(CO2) lean process of ironmaking."}} {"translation": {"de": "ICCS CAN Controller 64P gehört zu der ICCS (Intelligent Control and Command Systems) Produktgruppe. Es kann entweder als selbständiges Modul genutzt werden, oder um die elektromechanische Baugruppen von Würth Elektronik ICS mit CAN Bus anzusteuern oder abzufragen.", "en": "ICCS CAN Controller 64P is part of the Intelligent Control and Command Systems (ICCS) product range. The ICCS CAN Controller 64P can either be used as a stand alone module or to drive and monitor the electrical boards of Würth Elektronik ICS through the CAN bus."}} {"translation": {"de": "Der ME10 ist modular aufgebaut, skalier- und modernisierbar, bietet durch eine hohe Funktionalität und Leistungsfähigkeit ein hohes Maß an Investitionssicherheit. Zur Integration von Netzwerkkameras unterstützt die MULTIEYE-NET Software über 1.000 der gängigsten IP-Kameras und Videoserver von 100+ verschiedenen Herstellern und ermöglicht so eine schnelle und unkomplizierte Adaption.", "en": "With its modular design, the ME10 is both scalable and upgradable. Its advanced functionality and performance provide a high degree of investment protection. For the integration of network cameras, the MULTIEYE-NET software supports over 1000 of the most common IP-cameras and video servers from over 100 different manufacturers and thus enables quick and hassle-free adaption."}} {"translation": {"de": "Abstract In einem Handbuch wird ein Überblick über das Fachgebiet der Kognitiven Psychologie gegeben. Die zentralen Konzepte des Fachgebiets werden vorgestellt und erläutert. Inhalt: (1) J. Funke und P. Frensch: Einführung. - (A) Übergreifende Konzepte. (2) P. A. Frensch: Kognition. (4) M. Pauen: Bewusstsein. (5) J. Funke: Intelligenz. (6) W. Greve: Absicht und Wille: Freiheit als Problem der Psychologie. (10) R. Mausfeld: Wahrnehmung - Geschichte und Ansätze. (11) T. Jacobsen und C. Kaernbach: Psychophysik. (12) H. J. Müller und J. Krummenacher: Aufmerksamkeit. (13) H.-P. Mallot: Visuelle Wahrnehmung. (16) T. Hummel, J. Reden und J. Frasnelli: Geruchs- und Geschmackswahrnehmung. (17) K. R. Gegenfurtner und T. Hansen: Farbwahrnehmung. (22) M. Hammerl und H.-J. Grabitz: Lernen - Definitionen, methodische Ansätze, Theorien des Lernens. (23) F. Schmiedek und S.-C. Li: Die Lernkurve. (24) E. Walther: Habituation und Konditionierung. (25) P. A. Frensch: Implizites Lernen. (26) B. Scheele: Beobachtungslernen. (27) J. Bredenkamp: Verbales Lernen. (28) U. Christmann: Satz- und Textlernen. (29) P. Reimann: Computer-assistiertes Lernen. (30) A. Brunstein und J. Krems: Transfer von Lernen. (31) H. Haider und A. Hoyndorf: Erwerb kognitiver Fertigkeiten. (32) M. R. Waldmann: Konzepte und Kategorien. - (D) Gedächtnis. (33) B. Vaterrodt-Plünnecke und J. Bredenkamp: Gedächtnis - Definitionen, Konzeptionen, Methoden. (34) J. Engelkamp und R. Rummer: Gedächtnissysteme. (35) J. Engelkamp und R. Rummer: Verarbeitungsprozesse. (36) H. D. Zimmer: Repräsentation und Repräsentationsformate. (38) H. Hagendorf: Arbeitsgedächtnis. (39) E. van der Meer: Langzeitgedächtnis. (40) A. Buchner und P. Jansen-Osmann: Implizites Gedächtnis. (41) W. R. Glaser: Interferenz. (42) D. Gerstorf und U. Lindenberger: Vergessen. (43) W. Mack und M. Knopf: Gedächtnisstörungen. - (E) Denken. (44) J. Funke: Denken - Ansätze und Definitionen. (45) U. Hoffrage: Evolutionäre Ansätze. (46) D. Wenke: Analoges Schließen. (47) H. Plessner und K. Fiedler: Wahrscheinlichkeitsurteil/Induktion. (48) K. C. Klauer: Schlussfolgern/Deduktion. (49) M. Öllinger und G. Knoblich: Lösen einfacher Probleme. (50) J. Funke: Lösen komplexer Probleme. (51) J. Förster und M. Denzler: Kreativität. (52) M. Öllinger und G. Knoblich: Einsicht. (53) R. Hertwig: Strategien und Heuristiken. (54) W. Rollett: Problemraum. (55) R. Reisenzein: Denken und Emotionen. (56) H. Schaub: Denk- und Handlungsfehler. - (F) Handlungsplanung und -steuerung. (57) I. Koch, G. Knoblich und W. Prinz: Handlungsplanung und -steuerung - Überblick, Definitionen und methodische Ansätze. (58) D. Nattkemper: Planung einfacher Handlungen. (59) I. Koch: Handlungssequenzen. (60) T. Schubert: Planung und Koordination multipler Handlungen. (61) H. Heuer: Bewegungssteuerung. (63) R. H. Kluwe: Exekutive Funktionen. (64) T. Schubert: Psychologische Refraktärperiode. (65) T. Goschke: Motivationale und volitionale Grundlagen zielgerichteter Handlungen. - (G) Sprache. (66) N. Groeben: Historische Entwicklung der Sprachpsychologie. (67) J. Bölte und P. Zwitserlood: Laut- und Wortwahrnehmung. Wortwissen und mentales Lexikon. (70) J. Grabowski: Sprachproduktion. (71) N. Groeben: Sprachliche Verständigung. (72) N. Groeben und U. Christmann: Figurative Sprache. (73) T. Richter: Lesen und Schreiben. (74) S. Weinert: Sprachentwicklung einschließlich Bilingualismus. (75) S. Weinert: Sprachstörungen. - (H) Methoden. (76) M. Brandt und E. Erdfelder: Überblick: Methoden und Statistik. (77) R. Ulrich und H. Schröter: Mentale Chronometrie. (78) G. Knoblich und M. Öllinger: Die Methode des Lauten Denkens. (79) A. M. Jacobs: Messung der Hirnaktivität. (80) A. Nuthmann, R. Engbert und R. Kliegl: Messung von Blickbewegungen. (81) R. Beyer: Pupillometrie. (83) K. Opwis: Mathematische und Computer-Modellierung. (84) J. Lukas: Signalentdeckungstheorie. (85) W. R. Glaser: Informationstheorie. (86) M. Rinck: Analyse latenter Semantik (LSA). (87) B. Vaterrodt-Plünnecke: Prozess-Dissoziation. (88) E. Erdfelder, L. Cüpper und T.-S. Auer: Multinomiale Verarbeitungsbaummodelle.", "en": "Abstract Presents key journal articles that have been published across many disciplines examining present theory, real world applications, and samples of existing studies that provide evidence for people's adaptive use of heuristics. Contents: (1) G. Gigerenzer and H. Brighton: Homo heuristicus: Why biased minds make better inferences. (A) Theory. (2) G. Gigerenzer and D. G. Goldstein: Reasoning the fast and frugal way: Models of bounded rationality. (3) D. G. Goldstein and G. Gigerenzer: Models of ecological rationality: The recognition heuristic. (4) L. J. Schooler and R. Hertwig: How forgetting aids heuristic inference. (5) J. M. C. Hutchinson and G. Gigerenzer: Simple heuristics and rules of thumb: Where psychologists and behavioral biologists might meet. (6) L. Martignon et al.: Naive and yet enlightened: From natural frequencies to fast and frugal decision trees. (7) E. Brandstätter et al.: The priority heuristic: Making choices without trade-offs. (8) K. V. Katsikopoulos and G. Gigerenzer: One-reason decision-making: Modeling violations of expected utility theory. (9) G. Gigerenzer: Moral satisficing: Rethinking moral behavior as bounded rationality. (10) U. Hoffrage et al.: Hindsight bias: A by-product of knowledge updating? (11) J. Rieskamp and P. E. Otto: SSL: A theory of how people learn to select strategies. (B) Tests. (12) L. Martignon and U. Hoffrage: Fast, frugal, and fit: Simple heuristics for paired comparison. (13) R. M. Hogarth and N. Karelaia: Heuristic and linear models of judgment: Matching rules and environments. (14) L. Martignon et al.: Categorization with limited resources: A family of simple heuristics. (15) T. J. Pleskac: A signal detection analysis of the recognition heuristic. (16) R. McCloy et al.: The relative success of recognition-based inference in multichoice decisions. (17) A. Bröder: The quest for take-the-best: Insights and outlooks from experimental research. (18) B. R. Newell et al.: Empirical tests of a fast-and-frugal heuristic: Not everyone \"takes the best\". (19) F. B. Bergert and R. M. Nosofsky: A response-time approach to comparing generalized rational and take-the-best models of decision making. (20) A. Bröder and W. Gaissmaier: Sequential processing of cues in memory-based multiattribute decisions. (21) R. Garcia-Retamer et al.: Does imitation benefit cue order learning? (22) R. Mata et al.: The aging decision maker: Cognitive aging and the adaptive selection of decision strategies. (23) T. Pachur and R. Hertwig: On the psychology of the recognition heuristic: Retrieval primacy as a key determinant of its use. (24) T. Pachur et al.: The recognition heuristic in memory-based inference: Is recognition a non-compensatory cue? (25) K. G. Volz et al..: Why you think Milan is larger than Modena: Neural correlates of the recognition heuristic. (26) R. Hertwig et al.: Fluency heuristic: A model of how the mind exploits a by-product of information retrieval. (27) T. Reimer and K. V. Katsikopoulos: The use of recognition in group decision-making. (C) Heuristics in the wild. (28) M. K. Dhami: Psychological models of professional decision making. (29) B. Snook et al.: Geographic profiling: The fast, frugal, and accurate way. (30) R. Garcia-Retamero and M. K. Dhami: Take-the-best in expert-novice decision strategies for residential burglary. (31) B. Scheibehenne and A. Bröder: Predicting Wimbledon 2005 tennis results by mere player name recognition. (32) W. M. Bennis and T. Pachur: Simple heuristics that help us win. (33) D. M. Shaffer et al.: How dogs navigate to catch frisbees. (34) V. DeMiguel et al.: Optimal versus naive diversification: How inefficient is the 1/N portfolio strategy? (35) R. Hertwig et al.: Parental investment: How an equity motive can produce inequality. (36) M. Wübben and F. von Wangenheim: Instant customer base analysis: Managerial heuristics often \"get it right\". (37) D. Pichert and K. V. Katsikopoulos: Green defaults: Information presentation and pro-environmental behaviour. (38) A. Lopez-Rousseau and T. Ketelaar: \"If...\": Satisficing algorithms for mapping conditional statements onto social domains. (39) M. D. Lee et al.: Applying one reason decision-making: The prioritisation of literature searches. (40) P. M. Todd et al.: Aggregate age-at-marriage patterns from individual mate-search heuristics."}} {"translation": {"de": "sier10004 Herren Gummi Halskette (Brown) Herren A Halskette aus Gummi. Geflochten und hat einen silbernen Anhänger, gleitet hin und her über die Halskette. Die Kette hat eine Länge von 50 cm. Jetzt mit 15% k...", "en": "sier10004 Men Rubber Necklace (Brown) Men's A Necklace made of rubber. Braided and has a silver pendant that slides back and forth about the necklace. The necklace has a length of 50 cm. Now with 15% kortin..."}} {"translation": {"de": "Die klebrigen Kräuter mag ich am liebsten und das bekannteste ist die Malve (Weg-Malve (Malva neglecta) oder kleinblütige Malve (Malva parviflora)). Sie zarten Blätter sind zu Beginn der Saison eßbar. Später sind die Blüten und unreifen Samenkapseln am schmackhaftesten. Die Samenkapseln sind winzige Kopien der der Malve (der Blume) und beides Delikatessen, wenn sie roh gegessen werden.", "en": "The mucilaginous weeds are my favorite and the most common one is mallow (Malva neglecta or parviflora). The tender leaves are edible early in the season. Later on, the flowers and immature seedpods are most delicious. The seedpods are tiny replicas of those of hollyhocks and both are delicacies when eaten raw."}} {"translation": {"de": "Die jeweilige Akkumulationsrate bestimmt zugleich den Zuwachs und die Verdrängung der Arbeitskräfte durch die Ausdehnung der Produktion und die Vermehrung der Ausbeutung. Die Steigerung der Ausbeutung ist jedoch Voraussetzung für die Ausdehnung der Produktion, und solange die erstere nicht auf objektive Grenzen stößt, steht der zweiten nichts im Wege. Diese objektiven Grenzen sind durch Arbeitszeitrelationen gegeben, nämlich durch das Verhältnis zwischen Wert und Mehrwert, Lohn und Profit. Läßt sich der Mehrwert einer gegebenen Menge von Arbeitskräften nicht erhöhen, so schwindet auch die Möglichkeit der Ausbeutung zusätzlicher Arbeitskräfte, die notwendigerweise an zusätzliche, durch die Akkumulation hervorgebrachte Produktionsmittel gebunden sind.", "en": "The rate of accumulation at any moment determines both the growth of labor power and its displacement by the extension of production and the increase of exploitation. The increase of exploitation, however, is the prerequisite for the extension of production; and so long as the latter does not come up against objective limits, the former has an unobstructed path. These objective limits are set by labor-time relations, specifically by the relation between value and surplus value, between wages and profits. If the surplus value produced by a given quantity of labor power cannot be increased, it becomes impossible to exploit additional labor power, since this would require additional means of production, made available by accumulation."}} {"translation": {"de": "Möchte nur hinzufügen, der Mechanismus in denselben Stoff festgelegten. In der Regel, Diese psychologische Art unterhält durch teilweise Zerstörung der gleichen sich. D.h.. Alkogoličeskoe Rausch, Weitere Möglichkeiten nach Entnahme aus der gewöhnlichen Art zu denken. Dies liegt daran, das, der Körper neigt zu Liebe, Er kommt irgendwie, Wann verschwindet der übliche Kurs des Denkens. Dem Sinne erscheint nach \"Hangover\". Aufgrund der Tatsache, der Körper wird in der Regel mehr als Kräfte wieder arbeitsfähig ist zugeordnet. Und wenn die Wiederherstellung findet statt- Liebe auch mehr greifbar, als üblich, weil Seine und leichter zu merken, Dieser Effekt der \"aktualisierten\" Elastizität des Nervensystems. Diese Art von Kreaturen gutes Gefühl Liebe Nach dem \"Krieg\".", "en": "Just would like to add, that the mechanism laid down in the same Substance. As a rule, This psychological type entertains through partial destruction of the very same yourself. I.e.. alkogoličeskoe intoxication, other ways of removal from habitual way of thinking. This is because the, the body tends to Love, He somehow gets, When the usual course of thought disappears. The same sense appears after \"hangover\". Due to the fact, that the body is more than usually allocated forces to return to work. And when the recovery takes place- Love also more palpable, than usual, because Its and easier to notice, to this effect the \"updated\" elasticity of the nervous system. This type of Creatures good feel Love After the \"war\"."}} {"translation": {"de": "Wie oben erwähnt, Gewichtsverlust ist auch ein Vorteil, dass Darm reinigen geben können. Darm reinigen können große Menge an Fäkalien beseitigen. Dieses Ergebnis ein leichter Körper, weniger aufgeblähten somit mehr Energie.", "en": "As we mentioned above, weight loss is also one benefit that colon cleanse can give. Colon cleanse can eliminate great amount of fecal matter. This result to a lighter body, less bloated thus more energy."}} {"translation": {"de": "Von Lleida nach Palafrugell sind es 250 km. Nehmen Sie in Cervera die Schnellstraße Eix Transversal bis Riudellots de la Selva, fahren Sie weiter in Richtung Cassà de la Selva, Llagostera, Sant Feliu de Guíxols, dann weiter Richtung Palamós (C-31). Nehmen Sie die Ausfahrt 331 Palafrugell Süd.", "en": "Lleida is 250 km away from Palafrugell. Take the ‘Eix transversal’ highway in Cervera to Riudellots de la Selva, aim for Cassà de la Selva, Llagostera, Sant Feliu de Guíxols, carry on towards Palamós (C-31) and take junction 331 Palafrugell Sud."}} {"translation": {"de": "Die perspektivische Korrektur entsprechend der Anwendung eines Shift-Objektives ist abhängig von der Brennweite. Daher kann auch diese Größe dem Programm mitgeteilt werden, wobei hier die Brennweite in Millimetern entsprechend dem Kleinbild-Äquivalent anzugeben ist. Die Brennweitenabhängigkeit zeigt sich im Ergebnis durch eine Stauchung des Bildes senkrecht zur Shift-Richtung. Bei JPEG-Bildern bestimmter Kameras versucht das Programm, die Brennweite aus den EXIF-Angaben zu ermitteln. Falls das nicht möglich ist und die bei den Aufnahmen verwendete Brennweite nicht exakt bekannt ist, kann sie auch geschätzt werden. In der Regel hat man es mit Weitwinkelaufnahmen zu tun, daher ist als Standard eine Kleinbild-Brennweite von 28mm voreingestellt.", "en": "The perspective correction depends on the focal length. Therefore also this parameter can be entered in to the program, whereby the focal length is to be indicated here in millimeters according to the 35mm equivalent. Focal length dependence shows up in the result by interfering with the picture perpendicularly to the shift direction. With JPEG pictures of certain cameras the program tries to determine the focal length from the EXIF data. If that is not possible and the focal length used with the photographs is not readily determined, it can be estimated. Usually one is correcting convergence distortion caused by the use of wide-angle lenses, so the program takes a \"safe\" standard assuming a 28mm wide-angle lens was used."}} {"translation": {"de": "Das Programm ermöglicht es, Text aus verschiedenen Dateiarten zu extrahieren. Der extrahierte Text kann in einer Datei zusammengefasst oder/und in mehrere Dateien aufgeteilt werden. Die Liste der Aussprache-Korrektur-Regeln von Balabolka kann auf den Text angewandt werden.", "en": "The program allows to extract text from the various types of files. The extracted text can be combined into one file or/and split into few files. The list of rules for pronunciation correction from Balabolka can be applied to text."}} {"translation": {"de": "Aber es gibt einen besonderen Grund, warum die Freiheit zum Verändern gerade für die Dokumentation freier Software entscheidend ist. Wenn Menschen von ihrem Recht, die Software zu verändern, Gebrauch machen, indem sie deren Fähigkeiten erweitern oder verändern, werden sie auch das Handbuch anpassen (wenn sie gewissenhaft sind). Auf diese Weise können sie brauchbare und zuverlässige Dokumentation für das geänderte Programm anbieten. Ein Handbuch, das es Programmierern verbietet, gewissenhaft zu sein und ihre Aufgabe zu Ende zu bringen -- bzw. das sie zwingt, ein komplett neues Handbuch zu schreiben, wenn sie das Programm verändern --, entspricht nicht den Bedürfnissen unserer Gemeinschaft.", "en": "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for documentation for free software. When people exercise their right to modify the software, and add or change its features, if they are conscientious they will change the manual too--so they can provide accurate and usable documentation with the modified program. A manual which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more precisely requires them to write a new manual from scratch if they change the program, does not fill our community's needs."}} {"translation": {"de": "Die max. Auslesegeschwindigkeit der Messwerte beim HM8115-2 beträgt 1 Messung pro Sekunde (PC Software). Das bedeutet, dass immer nur der erste auf dem Display angezeigte Wert erfasst wird (keine Mittelung der Werte).", "en": "The max. readout speed of the measurements of the HM8115-2 is 1 measurement per second (PC software of the HM8115-2). This means that the PC software only covers the first displayed value (no average value)."}} {"translation": {"de": "Das Einkaufszentrum mit den wichtigsten Einkaufsstraßen Sierpes, Tetuan und Velazquez ist in 5 min zu Fuß erreichbar. Der nächste Supermarkt ist am Plaza del Duque in \"El Corte Inglés\" Kaufhaus, nur 2 Gehminuten von den Apartments.", "en": "The commercial center with the main shopping streets Sierpes, Tetuan and Velazquez is at 5 min walking distance. The closest supermarket is at Plaza del Duque inside \"El Corte Inglés\" department store, just 2 min walking from the apartments."}} {"translation": {"de": "FANUC Serie 160i oder 180i, neue Generation von offenen CNC angepasst in nur 2 Monaten an die THENSON Werkzeugschleifmaschine mit WINDOWSTM und Hilfe von PACE. SIP \"TMC\" software für 3-D Eich- und Messsysteme entwickelt unter WINDOWSTM in Teilzeitarbeit von PACE.", "en": "FANUC Series 160i or 180i, next generation open CNC adapted in 2 months for THENSON tool sharpener under WINDOWSTM with help from PACE. SIP \"TMC\" software for three-dimensional standardisation and measuring machine developed under WINDOWSTM in temporary work by a consultant of PACE."}} {"translation": {"de": "Mietwagen in Ivalo Flughafen. Informieren Sie sich über unseren günstigen Preise für Leihwagen in Ivalo Flughafen um die günstigsten Preise zu einem exzellenten Preis zu erhalten. Die Autos werden regelmässig erneuert und sind maximal zwischen 6 und 12 Monate alt. All inclusive Preise (unbegrenzte Kilometer, Versicherungen und Steuern) und einen erstklassigen Kundenservice, sind einige der Vorteile die Sie haben, wenn Sie Ihren Mietwagen in Ivalo Flughafen über unseren Service buchen.", "en": "Car rental in Ivalo Airport. Check our car rental prices in Ivalo Airport in order to enjoy the best service with the cheapest prices. Car rental fleet in Ivalo Airport which is frequently renewed, being maximum from 6 to 12 months old, all inclusive prices (unlimited mileage, insurance and tax) and a dedicated customer service are some of the advantages that you will have when you hire a car in Ivalo Airport with us."}} {"translation": {"de": "Anscheinend war dieses weltliche Lied damals recht beliebt, wie man aus den erhaltenen Intavolierungen schließen kann. Meine Edition basiert auf Faksimiles dreier Drucke aus dem frühen 16. Jahrhundert. Ich habe keine Veränderungen zugunsten eines heutigen gemischten Chores gemacht (d.h. es ist keine \"praktische Ausgabe\"), was vom praktischen Standpunkt folgende Einschränkungen bedeutet:", "en": "This secular song was apparently quite popular as can be concluded from the fact that a number of contemporary intavolations exist. This edition is based on facsimile copies of three 16th century prints. I have not made an arrangement for modern mixed choirs, which has the following drawbacks from a practical point of view:"}} {"translation": {"de": "KURDWATCH, 26.Februar2014 – Am 18.Februar2014 haben Mitarbeiter des Asayiş, des Sicherheitsdienstes der Partei der Demokratischen Union(PYD), die Räume des privaten Radiosenders ARTAFM in ʿAmuda besetzt. Sie forderten die Mehrheit der Mitarbeiter auf, ihre Arbeitsplätze zu verlassen. Anschließend wurden die Büros durchsucht. Der reguläre Sendebetrieb wurde eingestellt, es durfte nur noch Musik übertragen werden. Am 20.Februar konnte das reguläre Programm wieder aufgenommen werden. Der Asayiş rechtfertigte die Maßnahmen gegen ARTAFM damit, dass aus den Räumen ein weiterer Radiosender, RadioMICT, ungenehmigt übertragen worden sei. Obwohl die Leitung von ARTAFM der PYD eine entsprechende Genehmigung vorlegte, wurde die Übertragung von RadioMICT gestoppt. Im Vorfeld der Schließung hatten Mitarbeiter von ARTAFM dem Direktor des Senders, Sirwan Hadsch Husain, Korruption und Selbstbereicherung vorgeworfen. Hadsch Husain wies die Vorwürfe zurück.", "en": "KURDWATCH, February26,2014—On February18,2014, employees of the Asayiş, the security service of the Democratic Union Party(PYD), occupied the rooms of the private radio station ARTAFM in ʿAmudah. They demanded that the majority of the employees leave their workplaces, and the offices were subsequently searched. The regular broadcast was taken off air, and only music could be broadcast. On February20, the regular programming could be resumed. The Asayiş justified the measures against ARTAFM by claiming that an additional unauthorized radio station, RadioMICT, was broadcasting from the rooms. Although the administration of ARTAFM presented the PYD with a corresponding authorization, the broadcasting of RadioMICT was cut off. Prior to the closure, employees of ARTAFM had accused the director of the station, Sirwan Hajj Husayn, of corruption and self-enrichment. Hajj Husayn denied the accusations."}} {"translation": {"de": "Das Hotel Matteo wird seit mehr als 40 Jahren mit Professionalität und Leidenschaft von der Familie Buratti geführt und bietet seinen Gästen Zimmer in verschiedenen Kategorien, die alle mit natürlichen Materialien komplett renoviert worden sind. Die Räume sind großzügig und hell und mit viel Liebe zum Detail eingerichtet, für einen Urlaub im Zeichen von Entspannung und Erholung. Alle Zimmer verfügen über schallisolierte Fenster und sind mit einem 32 Zoll LCD-Fernseher mit Satellitenempfang, Schließfach, Minibar, Klimaanlage und Heizung, modernem Bad mit Föhn und Pflegeset und großem Balkon mit Tisch und Stühlen ausgestattet. Zugang zum Zimmer mit Key-Card. Das Hotel bietet außerdem eine Family Suite, Zimmer mit Verbindungstüren und Zimmer mit barrierefreiem Zugang.", "en": "Managed with professionalism and passion since over 40 years by the Buratti family, Matteo Hotel puts at its guests’ disposal wholly refurbished rooms of various kinds made of natural materials. Environments are spacious and bright, great attention is placed on details for a stay plenty of relaxation and wellness. All rooms are equipped with soundproofed windows, lcd 32” tv sat, safe box, minibar, air conditioning or heating system, cutting-edge bathrooms with hairdryer and courtesy set and a large equipped balcony with key-card access. Family Suites, communicating and access-friendly rooms are available."}} {"translation": {"de": "Mit den runtastic Sporthandschuhe für Smartphones brauchen Sie im Winter nicht mehr die Handschuhe auszuziehen, um Ihr Smartphone oder Tablet zu bedienen. In dem Handschuh ist ein spezielles Garn eingewebt, durch das sie das Smartphone benutzen können. Mit normalen Handschuhen geht das nicht. So sind Sie auch im Winter beim Training vor Kälte geschützt und können ihr Smartphone bedienen. Die runtastic Sporthandschuhe für Smartphones sind hervorragend verarbeitet und sitzen sehr bequem. Durch das modische und dezente Design können die Sie sie auch abseits der Laufstrecke tragen.", "en": "Gloves do not need to be taken off to use your Smartphone or Tablet with the runtastic sport gloves for Smartphones in winter time. There is a special yarn woven in in the glove to use the Smartphone. That's not possible with normal gloves. You are protected from cold in winter time and you can use your Smartphone. The runtastic sport gloves for Smartphones are of excellent workmanship and are comfortable to wear. Thanks to stylish and soft design, they can also be used for leisure time."}} {"translation": {"de": "Hankook wird zusätzlich mehrere 22,5-Zoll-Reifen anbieten, die meistverkaufte LKW-Reifengröße in Europa. Der Ausbau an OE-Zubehör, der mit am meisten gefragten schweren und mittelschweren Lastkraftwagen, stärkt die Marke Hankook in einem hart umkämpften Markt und bedeutet einen weiteren Meilenstein für das nachhaltige Wachstum in seinem Lkw-Reifengeschäft.", "en": "Hankook supplies multiple options for 22.5 inch tyres, the top-selling standard size for heavy duty trucks in Europe, as well as for commercial vehicle tyres in the 17.5 and 19.5 inch sizes. Extending the OE fitment of the most-demanded heavy duty and medium duty trucks further strengthens the Hankook brand in a highly competitive market and is yet another milestone in the company’s endeavour for sustainable growth in the TBR business."}} {"translation": {"de": "Wenn Sie nicht für GP-line-Dienste registriert, Sie können nur mit zwei Formen des Bildausweises und Adressprüfung in der Praxis anrufen. Wir können dort anmelden und dann. GP Online Service macht es einfach, ein Buch Termin online, wiederholende Vorschriften stellen und einige Ihrer medizinischen Unterlagen sehen. Mehr dazu auf www.nhs.uk/GPonlineservices.", "en": "If you have not registered for GP-line services, you can only call into practice with two forms of photo ID and address verification. We can register there and then. GP Online Services make it easy a book appointments online, ask repetitive regulations and see some of your medical records. Learn more about this on www.nhs.uk/GPonlineservices."}} {"translation": {"de": "www.swisswatchx.com sind in unserer Website verbinden ein breites Spektrum an modernen Uhren Designs, Stile und voller Funktionen zur Verfügung. Der Katalog der Zeitmesser umfasst Kopien von höchst Nachfrage Markennamen, wie Rolex, Omega, Patek Philippe, Piaget, IWC, Breitling, Tag Heuer, Cartier, Chopard, Bulgari, Chanel, Oris, Gucci und so auf. Unsere Swiss Replica Tag Heuer Uhren Sind diejenigen Käufer, die hochwertige Lob zu erschwinglichen Preisen ausgerichtet. brauchen nicht eine Tonne Geld ausgeben, um original zu erhalten. Sie sind herzlich eingeladen, eine Uhr Replik wählen, um Ihren Stil zu reflektieren und bieten alle notwendigen Funktionen. Einige Kunden sogar um ein paar Replica Uhren zu verschiedenen Outfits passen und Verschleiß bei verschiedenen Anlässen. Sie können auch ein Replik-Uhr als Geschenk für einen Freund oder geliebten anderen.", "en": "www.swisswatchx.com are available in our site combine a wide range of modern watches designs, styles and full functions. The catalog of timepieces comprises copies of most highly demand brand names, like Rolex, Omega, Patek Philippe, Piaget, IWC, breitling, Tag Heuer, Cartier, Chopard, Bvlgari, Chanel, Oris, Gucci and so on . Our Cartier Pasha W31074M7 [W31074M7] are aimed at those buyers who praise top quality at affordable price. don't need to spend a ton of money to get original one. You are welcome to choose a watch replica to reflect your style and provide all the necessary functions. Some customers even order a few replica watches to match different outfits and wear on different occasions. You may also purchase a replica watch as a gift for a friend or your beloved other."}} {"translation": {"de": "Diese direkte und unmittelbare Abhängigkeit der nationalen Selbstbestimmung der schwachen Völker von einem kollektiven europäischen Regime, schließt die Möglichkeit aus, dass das Proletariat Fragen wie die Unabhängigkeit Polens oder die Einigung aller Serben außerhalb der europäischen Revolution stellt. Aber das zeigt andererseits, dass das Selbstbestimmungsrecht als Teil des proletarischen Friedensprogramms, keinen »utopischen«, sondern einen revolutionären Charakter hat. Diese Überlegung ist an zwei Adressen gerichtet: gegen die deutschen David und Landsberg, die wegen ihrem imperialistischen »Realismus« das Prinzip der nationalen Selbstbestimmung als reaktionäre Romantik verneinen; und gegen die Vereinfacher in unserem revolutionären Lager, die erklären, dass das Prinzip erst im Sozialismus verwirklichbar sei, und die sich damit um die Notwendigkeit drücken, eine prinzipienfeste Antwort auf nationale Fragen zu geben, die durch den Krieg auf Messers Schneide stehen.", "en": "This direct and immediate dependence of national self-determination of weak peoples upon the collective European regime excludes the possibility of the proletariat’s placing questions like the independence of Poland or the uniting of all Serbs outside the European revolution. But, on the other hand, this signifies that the right of self-determination, as a part of the proletarian peace program, possesses not a “utopian” but a revolutionary character. This consideration is directed to two addresses: against the German Davids and Landsbergs who from the heights of their imperialist “realism” traduce the principle of national independence as reactionary romanticism; and against the simplifiers in our revolutionary camp who proclaim this principle to be realizable only under socialism and who thereby rid themselves of the necessity of giving a principled answer to the national questions which have been posed point-blank by the war."}} {"translation": {"de": "Als mir der Vater starb und in uns einen Vorgeschmack vom Atheismus hinterlies, kamen wir zuerst zu seiner Mutter, meiner Oma, die das vollkommene Vater Gegenstück darstellte. Die Kirche war für sie A und O ihrer Lebensauffassung. Das hätte für mich nichts bedeutet, müsste ich nicht in meinem Kopf den mordenden „Pfarrer“ mit Unerlässlichkeit des Glaubens an Gott vergleichen und das alles darüber hinaus empfohlen dem Kind von einem Mensch, der möchte, daß Gott die Kinder versorge, wogegen der Mensch selbst sich um sie nicht kümmern müsste. Das war sehr schwierig und bedeutete auch meinen ersten Geistkonflikt im Leben.", "en": "When my father died, having left the flavour of atheism in us, we came at first to his mother, my grandmother, who was the very opposite of him. The church was the alpha and omega of her life philosophy. That may not have necessarily meant anything to me had I not have to confront in my mind the murdering \"priest\" with the necessity of belief in God, which was, moreover, recommended to the child by someone who wanted the God to feed the child, while she herself did not have to. That was very difficult to cope with and it also resulted in the first mental conflict in my life."}} {"translation": {"de": "Die Evolution beeinflusst auch die Struktur des Spiels. Gin Rummy gehört der Vergangenheit an. Die angesagten Spiel heutzutage sind Shoot the Pool und Three-Card Brag. Es ist das erste Mal, dass dieser kleine Fisch auf andere Fische der gleichen Sorte trifft. Alle ist anständig und ehrlich. Aber die natürliche Selektion ist nicht zu stoppen. Sie können es einfach nicht realisieren.", "en": "Evolution even affects the structure of the game. Gin Rummy has gone the way of the Dodo. It’s Shoot the Pool and Three-Card Brag that are the games of choice today. It’s the first time that this little fishy meets other fish of the same ilk. All fair and square. But natural selection is busy as a bee. You just can’t see the dance."}} {"translation": {"de": "Sicherlich, die Internationalisierung des Kapitals hat konkurrierende Kapitalisten gezwungen, sich zu noch größeren Blöcken zu vereinigen – aber bis vor kurzem bedeutete dies nicht notwendigerweise transeuropäische Einheiten. In der Tat war der Trend in den 1960er und 70er Jahren für eine Konzentration des Kapitals innerhalb nationalstaatlicher Strukturen, mit Hilfe der Nationalstaaten. Zwischen 1961 und 1969 fanden 1.896 große Zusammenschlüsse zwischen Firmen innerhalb einzelner Staaten statt, dagegen nur 257 Zusammenschlüsse zwischen Firmen aus verschiedenen EG-Staaten.", "en": "Certainly, the internationalisation of capital has forced competing capitals to merge into ever bigger units – but until recently, this has not necessarily meant trans-European units. In fact, in the 1960s and 1970s the tendency was for the concentration of capital to take place within national state structures, with the assistance of national states. Between 1961 and 1969 there were 1,896 significant mergers between firms within individual countries, as against only 257 between firms in different European Community countries."}} {"translation": {"de": "Wie das Kirchengebäude langfristig erhalten werden kann, ist gegenwärtig wieder so offen, wie vor 1990. Zwar sind in Rüdigsdorf noch rund 50% der Einwohner Mitglied der ev.-luth. Kirche, doch ist dieser Umstand bei einer Einwohnerzahl von knapp 80 Menschen hinsichtlich der für eine Erhaltung notwendigen finanz. Mittel wenig hilfreich. Allerorten sind die Kassen leer und dies wird man in absehbarer Zeit auch am Zustand von Kirchengebäuden (wieder) erkennen können.", "en": "Edit the translator credits of the documentation. In an ideal world you'd be editing all credits files for all documentation languages (docs/language_name/credits.htm and add the credits for the translator there, but of course this get's increasingly harder with a growing number of documentation languages. Therefore, it's acceptable if you just edit the English section of the documentation (docs/en/credits.htm) accordingly and leave the rest to the maintainers of the individual documentation localizations."}} {"translation": {"de": "Keramische Werkstoffe bieten unvergleichliche Möglichkeiten für viele Industrien, insbesondere wenn Produkte und Komponenten mit besonders herausfordernden Materialeigenschaften gefordert sind. Ceratec Technical Ceramics BV hat sich seit 1983 auf solche Komponenten aus technischer Hochleistungskeramik spezialisiert. Die einzigartige Stärke von Ceratec liegt in dem umfassenden Konzept von Problemanalyse, Entwicklung, Prototyping und Produktion. Immer wieder hat Ceratec in unterschiedlichster Weise eine Schlüsselrolle für den Einsatz von technischer Keramik gespielt. Ceratec entwickelt und fertigt technische Keramikprodukte für kundenspezifische Anwendungen. Der Pumpenmarkt gehört zu den Schlüsselmärkten von Ceratec. Beispiele hierfür sind Gleitlager, Kugellager, Dichtungen, Schleißringe und Pumpengehäuse. Es ist unser Ziel die herausragenden Eigenschaften von technischer Keramik an der richtigen Stelle zum bestmöglichen Nutzen zu bringen. Ceratec Technical Ceramics, Hauptsitz Geldermalsen, Niederlande und ein weiteres Büro auf dem High Tech Campus in Eindhoven, Niederlande.", "en": "Ceramic materials offer unprecedented possibilities for many industries, especially when products and components with extreme material properties are required. Ceratec Technical Ceramics BV has specialised in industrial technical ceramic components since 1983. Ceratec s strength lies in the complete formula of problem analysis, development, prototyping and production. Ceratec has played a key role in applying technical ceramics in many ways. Ceratec develops and manufactures technical ceramic products for customer-specified applications. The pump industry is an important market. Examples are sliding and ball bearings, seals, wear rings and pump casings. Our goal is to put the often extreme properties of technical ceramics to their best use. Ceratec Technical Ceramics headquartered in Geldermalsen and an additional office on the High Tech Campus in Eindhoven, Netherlands."}} {"translation": {"de": "Auch der Hauptveranstalter der Travemünder Woche, der Lübecker Yacht-Club, wird ebenfalls seinen Nachwuchs an den Start bringen. Hoffnungsvoll auf eine erfolgreiche WM dürfen dabei die Lokalmatadoren Ole Kuck und Niclas Kath blicken. Das junge Duo hat unlängst die Landesjüngstenmeisterschaft gewonnen und etabliert sich immer mehr in der deutschen Spitze. \"Wir bereiten uns schon seit zwei Jahren auf die WM im Heimatrevier vor und freuen uns sehr, unsere Leistung in Travemünde zeigen zu dürfen\", sagen die beiden 15- und 16-Jährigen. Neben den 29er Worlds und den Titelkämpfen der Crews der Klassen J22, Platu25, Kielzugvögel, Varianta und den Match Racern ist die Travemünder Woche auch immer Austragungsort für weitere olympische oder besonders spektakuläre Klassen.", "en": "Yann Elies, Ultime Paprec Recycling: \"We have a high pressure system which is trying to swallow us. Whenever I feel I am getting away from it my speeds drop again as the winds fall. Last night I had electronics problems and had to slow down. I lost time messing about inside the boat trying to fix it. LIttle techncial problems are losing me 15 mins here, 30 mins there."}} {"translation": {"de": "Die Zimmer verfügen über Telefon, TV, Zentrale Klimaanlage, Balkon, Zentralheizung, Badewanne, Wi-Fi, Dusche mit Vorhang und Safe , und zwischen unseren Dienstleistungen und Einrichtungen zur Verfügung gibt es Klimaanlage, Aufzüge, Heizung, Babywiege, Bar Cafeteria und Terrasse. Haben auch Wi-Fi, Safe am Empfang und Garage. Aktivitäten und Entspannung: . Küche: Mediterran. Keine Haustiere erlaubt. Kreditkarten: .", "en": "The rooms have Telephone, TV, Central Air Conditioning, Balcony, Central Heating, Bathtub, Wi-Fi, Shower with Curtain and Safe , and among our services and facilities available we have Air Conditioning, Lifts, Heating, Cot, Bar Cafeteria and Terrace. We also have Wi-Fi, Safe in Reception and Garage. Activities and relax: . Cuisine: Mediterranean. Pets not allowed. Credit Cards: ."}} {"translation": {"de": "In der Vergangenheit wurden Zeitungen meist als sogenannte „Auslandstitel“ (Island Editions) in wahrnehmungsfähigen Größenordnungen digital gedruckt. Dabei kristallisierten sich in der Regel wegen der im Vergleich zu Toner-Systemen deutlich höheren Produktivität und der bei Kleinauflagen durch den Wegfall von Druckplatten und Einrichtekosten vergleichsweise günstigen Druckkosten Inkjet-Drucksysteme als Produktionsmittel bei der Wahl heraus. Die führenden Anbieter dieser Systeme stammten bis vor Kurzem allerdings noch ausschließlich aus dem IT-Bereich (Schwerpunkt Rechnungsdruck). Entsprechend wurden diese Systeme konstruktiv ausgelegt und entsprechend waren die Anwendungs-Einschränkungen. Wen wundert es dann, wenn dies Zweifel hinsichtlich der professionellen Anwendbarkeit und Zuverlässigkeit für die Zeitung generiert und potenzielle Interessenten vor einer Millioneninvestition zurückschrecken.", "en": "Wherever newspapers were printed digitally on any perceptible scale in the past, this was usually in the form of so-called “island editions”. For such cases, inkjet systems generally emerged as the printing technology of choice, thanks to the significantly higher productivity compared to toner-based systems and the relatively low costs for short runs using a process which eliminates printing plates and the associated makeready costs. Until recently, however, the major suppliers of these systems had their roots exclusively in the IT sector (main focus: business forms). The systems were engineered accordingly, with all the attendant application limitations. It can scarcely be unexpected, therefore, that doubt was sown regarding the professional suitability and reliability for newspaper production, and that potential investors were unwilling to commit the required sums."}} {"translation": {"de": "Nicosia (Fidesdienst) – Auch vor dem Hintergrund der Finanzkrise sollte man sich um ein friedliches Klima bemühen: dies fordern christliche Religionsvertreter auf Zypern und Mitglieder des Weltkirchenrates, die sich für „Dialog und Frieden auf der Insel“ einsetzen wollen. Die Religionsvertreter erinnern daran, dass „die Kirchen sich stets für die Belange des Dialogs und der Religionsfreiheit eingesetzt haben“ und dass vor allem in schwierigen Momenten für die Bevölkerung Werte wie „interreligiöser Dialog, Achtung der Menschenrechte, Frieden und Aussöhnung“ hochgehalten werden müssen. Die Religionsvertreter unter Leitung des Erzbischofs Chrysostomos II. betonten, das sie sich für ein Treffen mit dem Mufti von Zypern einsetzen werden, um mit ihm über Themen des Friedens, der Menschenrechte und der Religionsfreiheit zu sprechen. „Wir sind davon überzeugt, dass Religionsvertreter große Verantwortung tragen und eine einzigartige Rolle spielen, wenn es um die Förderung des Friedens geht“ und wenn ein Land Hilfe bei der Überwindung wirtschaftlicher, sozialer und politischer Herausforderungen braucht“, so die Kirchenvertreter abschließend. (PA) (Fidesdienst, 22/03/2013)", "en": "Nicosia (Agenzia Fides) – To maintain an atmosphere of peace in the financial crisis: is what the Christian leaders of the island of Cyprus, part of the World Council of Churches ask, who expressed \"support for dialogue and peace in the island\", crossed by the severe financial crisis affecting the population. Recalling that the churches are \"always committed to promoting dialogue and religious freedom\" – explains a note sent to Fides Agency - leaders underline that, especially at a difficult time for the people, one must still remain loyal to values such as \"inter-religious dialogue , respect for human rights, peace and reconciliation,\" which bore fruit in the historic building of peace on the island. The Christian leaders, led by Archbishop Chrysostomos II of Cyprus, reaffirm their commitment to meet the mufti of Cyprus, Islamic leader, to share speeches on topics such as peace, human rights and religious freedom. In this way, religions can offer their particular \"contribution of values\" for the solution of the present economic crisis: \"It is our firm belief that religious leaders have a responsibility and a unique role to play in the peace process\" and in helping the nation to address the economic, social and political challenges. (PA) (Agenzia Fides 22/03/2013)"}} {"translation": {"de": "Die drei Druckerhöhungsanlagen von Lowara wurden in der Werkstatt von Binemikom zusammengebaut, wobei die entsprechenden Frequenzumrichter montiert wurden. Sie erfüllen alle Anforderungen an die Trinkwasserversorgung und Löschwasserbereitstellung. Im April 2010 wurde der Avala-Fernsehturm, jetzt mit neuer Rundum-Beleuchtung, eröffnet und wird auch künftige Generationen beeindrucken", "en": "Flowserve will support the LUKOIL Neftochim Burgas H-Oil & VGO project through its global network of Quick Response Centers (QRCs). QRCs offer a wide range of service and support activities to help customers maximize the effectiveness of their operations."}} {"translation": {"de": "1 1, 1, 3 | Toten und das ewige Leben.~~Amen.~~~ 2 1, 1, 3 | Leben der kommenden Welt.~Amen.~~~ 3 1, 2, 2, 451 | Herr!] (1 Kor 16,22). ,,Amen. Komm, Herr Jesus!\" Amen. (MR, Osternacht 18: Exsultet)~~~ 6 1, 2, 3 | AMEN\"~~ 7 1, 2, 3, 1061| mit dem hebräischen Wort „Amen\". 16], 13 1, 2, 3, 1064| 1064 Das „Amen\" am Schluß des Credo greift 14 1, 2, 3, 1064| Verheißungen, den Geboten Gottes „Amen\" sagen, sich ganz auf den 15 1, 2, 3, 1064| auf den verlassen, der das Amen unendlicher Liebe und vollkommener 16 1, 2, 3, 1064| Alltagsleben wird dann das „Amen\" auf das „Ich glaube\" des 17 1, 2, 3, 1065| Christus selbst ist das „Amen\" (Offb 3, 14). Er ist das 18 1, 2, 3, 1065| Er ist das endgültige Amen der Liebe des Vaters zu 19 1, 2, 3, 1065| übernimmt und vollendet unser Amen an den Vater: „Er ist das 20 1, 2, 3, 1065| Gottes Lobpreis auch das Amen\" (2 Kor 1,20).~Durch ihn 21 1, 2, 3, 1065| jetzt und in Ewigkeit.~~AMEN.~~ 22 2, 2, 1, 1345| Volk ein, indem es spricht: Amen.~Nachdem der Vorsteher die 23 2, 2, 1, 1348| das ganze Volk, dessen „Amen\" die Beteiligung zum Ausdruck 24 2, 2, 1, 1384| Eucharistie zu empfangen. „Amen, amen, das sage ich euch: 25 2, 2, 1, 1384| Eucharistie zu empfangen. „Amen, amen, das sage ich euch: Wenn 26 2, 2, 1, 1396| was ihr empfangt, mit ‚Amen [Ja, es ist so]‘, und ihr 27 2, 2, 1, 1396| Christi‘, und du antwortest: ‚Amen‘. Sei also ein Glied Christi, 28 2, 2, 1, 1396| Glied Christi, damit dein Amen wahr sei !\" (Augustinus, 29 2, 2, 2, 1481| von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.\"~~ 30 3, 2, 1, 2157| und des Heiligen Geistes. Amen\". Als Getaufter weiht er 31 3, 2, 1, 2166| und des Heiligen Geistes. Amen \".~~ 32 3, 2, 2, 2361| sagte zusammen mit ihm: Amen. Und beide schliefen die 33 3, 2, 2, 2474| jetzt und in alle Ewigkeit. Amen\" (Polykarp, mart. 14,2-3).~~~ 34 4, 1, 1, 2605| was sie tun\" (Lk 23,34).~„Amen, ich sage dir: Heute noch 35 4, 2, 0, 2856| des Gebetes sprichst du ‚Amen‘. Durch das Wörtchen ‚Amen‘, 36 4, 2, 0, 2856| Amen‘. Durch das Wörtchen ‚Amen‘, das heißt ‚Es geschehe!‘, 37 4, 2, 0, 2865| 2865 Durch das Amen sprechen wir zu den sieben", "en": "1 1, 1, 3 | and the life everlasting. ~Amen.~The Nicene Creed~We believe 2 1, 1, 3 | life of the world to come. ~Amen.~ 3 1, 2, 2, 451| Maranatha (\"Come, Lord!\") - \"Amen Come Lord Jesus!\"69~ 4 1, 2, 2, 631| reigns for ever and ever. Amen.476~ 5 1, 2, 3 | Amen\"~ 6 1, 2, 3, 1061| ends with the Hebrew word amen. This word frequently concludes 7 1, 2, 3, 1061| likewise ends her prayers with \"Amen.\"~ 8 1, 2, 3, 1062| 1062 In Hebrew, amen comes from the same root 9 1, 2, 3, 1062| so we can understand why \"Amen\" may express both God's 10 1, 2, 3, 1063| literally \"God of the Amen\"), that is, the God who 11 1, 2, 3, 1063| himself by the God of truth [amen].\"645 Our Lord often used 12 1, 2, 3, 1063| Lord often used the word \"Amen,\" sometimes repeated,646 13 1, 2, 3, 1064| Thus the Creed's final \"Amen\" repeats and confirms its 14 1, 2, 3, 1064| To believe is to say \"Amen\" to God's words, promises 15 1, 2, 3, 1064| completely to him who is the \"Amen\" of infinite love and perfect 16 1, 2, 3, 1064| everyday life will then be the \"Amen\" to the \"I believe\" of our 17 1, 2, 3, 1065| Jesus Christ himself is the \"Amen.\"648 He is the definitive \" 18 1, 2, 3, 1065| He is the definitive \"Amen\" of the Father's love for 19 1, 2, 3, 1065| takes up and completes our \"Amen\" to the Father: \"For all 20 1, 2, 3, 1065| That is why we utter the Amen through him, to the glory 21 1, 2, 3, 1065| God, for ever and ever.~AMEN.~ 22 2, 2, 1, 1345| acclamation by saying: 'Amen.' ~When he who presides 23 2, 2, 1, 1348| the whole people whose \"Amen\" manifests their participation.~ 24 2, 2, 1, 1396| which you are you respond \"Amen\" (\"yes, it is true!\") and 25 2, 2, 1, 1396| of Christ\" and respond \"Amen.\" Be then a member of the 26 2, 2, 1, 1396| Body of Christ that your Amen may be true.232~ 27 2, 2, 2, 1481| blessed for ever and ever. Amen.\"~ 28 3, 2, 1, 2157| and of the Holy Spirit. Amen.\" the baptized person dedicates 29 3, 2, 1, 2166| and of the Holy Spirit. Amen.\"~ 30 3, 2, 2, 2361| together.\" and they both said, \"Amen, Amen.\" Then they went to 31 3, 2, 2, 2361| and they both said, \"Amen, Amen.\" Then they went to sleep 32 3, 2, 2, 2474| and in the ages to come. Amen.272~ 33 4, 2, 0, 2856| prayer is over you say 'Amen,' which means 'So be it,' 34 4, 2, 0, 2856| thus ratifying with our 'Amen' what is contained in the 35 4, 2, 0, 2865| 2865 By the final \"Amen,\" we express our \"fiat\""}} {"translation": {"de": "Die originale Einstellung und der Luftdruck wurden auf den Anfangszustand zurückgesetzt. Die für den Bau der Orgel angewandten Materialien weisen die beste Qualität auf: englisches pures Zinn und Berliner Zinnlegierung (75%) und Blei (25%), gutes Metall für Orgeln, Nadelholz, Fichte, Eiche ohne Knoten, Messingfedern, hochwertige Leder und so weiter. Die Klaviatur ist mit Elfenbein gedeckt, die oberen Tasten sind aus Ebenholz, und die Namen der Register werden auf Porzellan beschriftet und mit Glas bedeckt. Die Verzierungen (die Stützbalken, Türme und Vorwände) sind mit ausgezeichneten Skulpturen aus vergoldetem Lindenholz vorgesehen.", "en": "The original tuning and pressure of wind have been brought to their initial condition. The materials used for building the organ are of the best quality: clean English tin and Berlin terne (75%) and lead (25%), good organ metal, coniferous wood, spruce, oak with no knots, brass arches, high quality leather, etc. The finger board is covered with ivory; the upper one is from ebony wood, and the number of registers appears on porcelain and are covered by glass. The adornments (consoles, towers and frontons) are provided with special golden limewood sculptures."}} {"translation": {"de": "( Diese Sache wurde im Forum schon diskutiert.) Für phpWebEd ist aber die Einstellung auf 'ON deinstallieren' notwendig, um zu funktionieren. Ich konnte dieses einen Online-Editor besitzen wie etwa HTMLarea, TinyMCE oder den FCKeditor. Alles open source Software. Das hatte ich im Sinn zu", "en": "jQuery Support Portal After ajax load(), new content is not available to grab. [3 Replies] last response by copy code intrader in Using jQuery on attachments 16-Mar. 1 user has this question. Prev and picture Next links in gallery Gallery [1 Reply] last response by riscarrott in ui Using jQuery on 16-Mar. 1 user has this question"}} {"translation": {"de": "Die Stadt ist ziemlich klein, für einen Tagesausflug sehr interessant, aber zum Studieren wär es mir da dann doch zu langweilig. Die Stadt wirkt irgendwie spießig und ist nicht wirklich für Studenten gemacht. Allerdings hab ich gehört, dass die Studenten da sowieso keine Freizeit haben ? von daher stört das auch nicht. Nichtsdestotrotz war es aber schon irgendwie cool, diese beeindruckenden Unigebäude zu sehen. Da sieht es bei manchen Fakultätsgebäuden eher danach aus, als würde man in einer Art Schloss studieren. Bilder von Cambridge gibt es hier:", "en": "Cambridge is basically a very nice city with impressive university buildings. Nevertheless, I felt as I would be bored there after some time. The city makes a really old impression and not really like one of a young student city. Anyway, I enjoyed the day there a lot. Thanks to Nick I knew a little where to go, although we missed unfortunately all the restaurants he recommended to me. We've found them all, Nick ? but not by the time we were hungry ;). Never mind ? thanks a lot for the advice!!! Some pictures of Cambridge are available here:"}} {"translation": {"de": "Nach San Pedro ging es zurück über Calama nach Chuquicamata, wo wir die größte Kupfermine der Welt im Tagebau besichtigten. Die Mine hat eine tiefe von 875 m. Chile besitzt und fördert ca. 18 % des Kupfers auf der Welt. Die Kupfervorkommen wurden unter der Regierung von Salvador Allende von amerikanischen Firmen enteeignet. Die Gewinne werden der heutigen Regierung zugeführt und kommen allen Chilenen zugute.", "en": "After San Pedro we went back through Calama and Chuquicamata were we visited the biggest open pit copper mine in the world. The mine is 875 m deep. Chile's reserves and production amount to 18 % of the world's copper. Copper was nationalized under Salvador Allende from American companies. Today the government receives the earnings which then benefit all Chilean citizens."}}