diff --git "a/train.csv" "b/train.csv" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/train.csv" @@ -0,0 +1,25378 @@ +Fon_Sentence,French_Translation +é ɖò ayìjúnjɔ́n,elle est assis +mí ɖò ayìjúnjɔ́n,nous sommes assis +e ɖo azɔmɛ,elle est à l'école +mí ɖo azɔmɛ,nous sommes à l'école +e ɖo xwe gbe,elle est à la maison +e su ayihɔn,a demain matin +e wá gbɛ ɖo,elle est née à +un wá gbɛ ɖo,je suis est née à +kɔvɛ̀,covè +e xwè,elle va à +mí xwè,nous allons à +yin tɔn wɛ̀,c'est à moi +é yètɔn wɛ̀,c'est à lui +mitɔn wɛ̀,c'est à vous +yin tɔn wɛ̀,çà m'appartient +é yètɔn wɛ̀,çà lui appartient +mítɔn wɛ̀,çà nous appartient +mɛ ɖo kwɛ,qui a de l'argent +mi kú d'ázɔ̆,merci à vous +nabi mi sa,à combien vendez-vous +nu tɔ ce,a mon père +nǔtɛ́ wa a ɖe ɖo,qu'est-ce que tu fais à +nǔtɛ́ wa mí ɖe ɖo,qu'est-ce que nous faisons à +un lin nuɖe a ɖɔ ɔ kpɔn,j'ai pensé à ce que tu as dit +un xwe,je vais à +mí xwe,nous allons à +e xwe,elle va à +xwe nabi wɛ à ɖo,quel âge as-tu +xwe nabi wɛ é ɖo,quel âge a-t-il +xwe nabi wɛ é ɖo,quel âge a-t-elle +xwe nabi wɛ mi ɖo,quel âge avez-vous +dɔn ɛ dó dò,abaisse-le +e sɔ́ éɖéé hwè,elle s'est rabaissée +mí sɔ́ míɖéé hwè,nous nous sommes rabaissés +gbɛ̀ cé lɛ́ ɖò yiyi tɛ mi wɛ̀,mes camarades m'abandonnent +azɔn zin i d'ɛ́,il est très abattu par la maladie +jijɔhɔn cyɔn toxo ɔ,l'orage s'est abattu sur la ville +lanmɛ ce tlú,je suis abattu +lanmɛ ce tlú,je suis abattue +wùtú cé tlú,je suis abattue +tlú kan nú mì,m'a abattu +e fyɔ́n,elle a pressé +nùtítɛ́,abcès +nùtítɛ́ cè,mon abcès +é zɛ̀,elle a incisé +nù tɛ́ mì,j'ai un abcès +nùtítɛ́ ɔ́ wú sìn,l'abcès a éclaté +wiin ɔ,l'abeille +folo ɔ,la fleur +bi wɛ gble,c'est tout abîmé +é fɛ́n logomɛ,il a la hanche abîmée +kɛkɛ ɔ,le vélo +mi ma hɛn kɛkɛ ɔ gble o,n'abîmez pas le vélo +é nɔ́ y'àvĭ,il pleure +mi nɔ́ y'àvĭ,vous pleurez +é ɖɔ́ kanjɔ soò,il urine du sang abondamment +é nɔ́ y'àvĭ yoò,il pleure abondamment +é nɔ́ y'àvĭ clɛclɛ̀,elle pleure abondamment +jì,pluie +jì ɔ́ ɖò funfun wɛ̀ wɔwɔ̀,la pluie fine tombe abondamment +tɔ ɖò flíflɛ́ wɛ̀,le fleuve coule abondamment +e flá'yĭ,il y en a en abondance +nù nyɔ́ n'í vininì,qu'il ait en abondance +un wá bó nú lɛngbɔ́ lɛ́ ná mɔ̀ gbɛ̀ bó ná mɔ̀ gbɛ dó gbɛ jí,moi je suis venu pour que les brebis aient la vie et qu'elles l'aient en abondance +nu ce mɛ nɔ jí atán,je ressens une abondante salivation +wulɛkpa,salle de bain +xó tɔ́n vɛ́ wŭ ă,il est d'un abord facile +e jɛ̀ age ɖe ɔ jí,il a abordé l'autre rive +mɛ ɖokpó sɛ́ yá mì,quelqu'un m'a abordé +ali,chemin +dèkánmɛ̀,dèkànmè +avùn élɔ́ nɔ́ gbó dín,ce chien aboie beaucoup +e glɔ́n jí,il s'est abrité contre la pluie +nɔ bɛ yɛ̀,abrite le soleil +un jɛ do tɔ̀n,je regrette son absence +hweɖĕbùnu,chaque fois +é ɖò xwé ă,il est absent +mi ɖò xwé ă,vous êtes absents +a wà fí ɔ́,si tu viens ici +kpódó,et +nɔ cé,ma mère +ɖò xwé ă,sont absents +azɔmɛvi,écolière +azɔmɛvi ɖagbe,bon écolière +azɔmɛ,l'école +un gɔ̀n xwé,je me suis absenté de la maison +mí gɔ̀n xwé,nous nous sommes absentés de la maison +un tɔ́n,je suis sorti +e tɔ́n,il est sorti +mi tɔ́n,vous êtes sortis +un na tɔ́n,je vais sortir +mí na tɔ́n,nous allons sortir +a jlŏ dóó à,est-ce que tu y tiens absolument +un ma ɖi xɛsi nú nùɖé,je ne crains rien +mí ma ɖi xɛsi nú nùɖé,nous ne craignons rien +ajòtɔ́ lɛ́,les voleurs +ajòtɔ́,voleuse +é gú mɛ hú gbo'jɔ́,il est absolument inutile +e jɛ́n nɛ́,absolument +e jɛ́n nɛ́,c'est absolument celà +é sɔ́gbe gbánnáná,c'est absolument exact +é sɔ́gbe pɛ́pɛ́pɛ́,c'est absolument exact +e vɔ́ mlɛ́mlɛ́,c'est absolument fini +é zé bì kpétè,il a pris absolument tout +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,c'est absolument cela +a ná gɔ̀n,tu t'abstiendras de +mi ná gɔ̀n,vous vous abstiendrez de +ɖuɖu,manger +jɛ ɖù,manger du sel +e nyɔ a,ce n'est pas bien +a nɔ nù ahan dín,tu abuses de l'alcool +é ɖò títáfú mí wɛ̀,il abuse de moi +é ɖò títáfú mí wɛ̀,il abuse de nous +é ɖò títáfú mi wɛ̀,il abuse de vous +acɛ,pouvoir +a yí gbè,tu acceptes +mí yí gbè,nous acceptons +a yí gbè bó,acceptes-tu +mí yí gbè bó,acceptons-nous +ná kplá mí yí,de m'accompagner +e gbɛ́ xó mĭtɔ̀n,il n'a pas accepté ce qu'on a dit +un gbɛ́ xó yetɔ̀n,je n'accepte pas ce qu'ils ont dit +un gbɛ́ xó towé,je n'accepte pas ce tu dis +mi gbɛ́ xó yetɔ̀n,vous n'acceptez pas ce qu'ils ont dit +mi gbɛ́ xó tɔ̀n,vous n'acceptez pas ce qu'elle a dit +mí gbɛ́ xó tɔ̀n,nous n'acceptons pas ce qu'il a dit +mí gbɛ́ xó towé,nous n'acceptons pas ce que tu dis +e lɔ́n à,a-t-il accepté +un lɔ́n à,ai-je accepté +mi lɔ́n à,avez-vous acceptés +e nɔ̀ xó mìt��́n jí ă,elle n'a pas respecté notre accord +mí nɔ̀ xó mìtɔ́n jí ă,nous n'avons pas respecté notre accord +e yí gbe ná,il a accepté la proposition +un yí gbe ná,j'ai accepté la proposition +mi yí gbe ná,vous avez acceptés la proposition +é yí gbe ná à,a-t-elle accepté +mí yí gbe ná à,avons-nous acceptés +nù énɛ́ ɔ́ jló mì ă,je n'accepte pas cela +un yí wàn nú nù énɛ́ ɔ́ ă,je n'accepte pas cela +awovi wɛ,c'était un accident +awòví wɛ́ xó è,elle a eu un accident +awòví wɛ́ xó mì,nous avons eu un accident +é gán ɖ'awòvínú mɛ̀,il a échappé à un accident +mì gán ɖ'awòvínú mɛ̀,nous avons échappé à un accident +yè sɔ́ alɔ n'í,ils l'ont acclamé +yĕ xò así n'í,ils l'ont acclamé +yĕ xò aplóo nu mí,ils nous ont acclamé +yè sɔ́ alɔ nu mi,ils vous ont acclamé +yĕ xò así nu mi,ils vous ont acclamé +un xò aplóo nu mí,je l'ai acclamé +mɛjitɔ ce lɛ,mes parents +hun ɔ kɔn wɛ,l'autobus +e kplɛ́ mì,elle m'a accompagné +mi na kpl'ɛ́ dó,vous l'accompagnerez +un na kplá wé yì,je vais l'accompagner à +é na kplá wé yì,elle va l'accompagner à +mì na kplá wé yì,nous allons l'accompagner à +kpɛɖé,un peu +ɖó mì,escortes-moi +é xwé d'é,elle l'a accompagné +mì xwé d'é,nous l'avons accompagné +jὲxàmí yintɔn,ma promise +yɔnnú,femme +ɖὲkpε twé,ta beauté +nù ɖébú ɖéba aɖé ɔ,tout ce que tu désires +sὲ mεn sí cé,mon âme soeur +kpé n'í,accompagne-le +é nyɔ́ ɖɛkpɛ̀ káká,il est d'une beauté grandiose +mí nyɔ́ ɖɛkpɛ̀ káká,nous sommes d'une beauté grandiose +é nyɔ́ ɖɛkpɛ̀ káká bɔ kpɛɖé jɛ́ jí,elle est d'une beauté accomplie +e nyɔ amɔ a ɖo na ɖɔ,d'accord mais tu dois lui dire +ɛɛn,d'accord +e nyɔ,d'accord +mĭ ɖò alɔ ɖokpó jí,nous sommes d'accord +nɔ towé yi gbe a,ta mère est d'accord +un ɖò é tɔ́n jí,je suis d'accord avec lui +un ɖò é mitɔ́n jí,je suis d'accord avec vous +ye ɖo gbe kpɔ,ils se mettent d'accord +hùn wá glí ɖò tɔ̀ tó,la pirogue est venue accoster à la rive +e jì vĭ ganjí à,l'accouchement s'est-il bien passé +aja mɛ tɔn hɔ́n,elle a accouché +é jɛ te sɔ̀,elle a accouché hier +súnnu,garçon +yɔnnúvi,fille +e jì vì súnnu ɖokpó,elle a accouché d'un garçon +é wɛ́ é jì vì nú mì,c'est elle qui m'a accouchée +fítɛ́ é jì vì ɔ́ ɖè,où a-t-elle accouché +avun slɛ́ gŏ,les chiens se sont accouplés +é dlɔ́n dó mì,elle a accouru vers moi +e flɛ́ wá dɔ́,elle s'est détaché et est resté accroché +e zún fán mì,elle s'est accroché à moi +mi zún fán,vous vous êtes accrochés à lui +kplá nù élɔ́ ɖ'átín kɔ̀,accroche cela à l'arbre +e kplá awu tɔn dó só kɔ̀,il a accroché son habit au bout d'un piquet +e fá,il est accueillant +e kísí mì ă,elle ne m'a pas embrassé +e nɔ́ yí mɛ ganjí,il est très accueillante +é xɛ́ jònɔ́ tɔ̀n,il l'a accueilli +e xɛ́ jŏ mì,elle m'a accueilli +e yí jònɔ́ cè,elle m'a accueilli +mi gɔn hwɛ do miɖee,cessez de vous accuser l'un l'autre +azɔ̀ tɔ́n myá nukún n'í,elle est concentrée sur son travail +azɔ̀ mitɔ́n myá nukún nu mi,vous êtes concentrés sur votre travail +é nɔ́ dó gàn dó azɔ̀ tɔ́n wú,elle s'acharne à son travail +mi nɔ́ dó gàn dó azɔ̀ mitɔ́n wú,vous vous acharnez sur votre travail +mi myá nukún dó azɔ wú,acharnez-vous à la besogne +é ɖ'àzɔ̀ wá wɛ̀ myámyá,elle travaille avec acharnement +mi ɖ'àzɔ̀ wá wɛ̀ myámyá,vous travaillez avec acharnement +yovózɛn xɔ gbé wɛ un wă,je viens pour acheter des oranges +nu akwɛ enɛ ɔ un nyi xixɔtɔ a,à ce prix-là je ne suis pas acheteur +xixɔtɔ,acheteur +"un na sa mɔto ce, a nyi xixɔtɔ","je veux vendre ma voiture, es-tu acheteur" +e fó azɔ̆ tɔ̀n,il a achevé son travail +yovozɛn gbodoklówĕ wɛ̀,c'est une orange acide +akpa tɔn,sa promesse +akpa mìtɔn,notre promesse +akpa cé,ma promesse +un ɖè akpa cé n'ì,j'ai honoré ma promesse envers lui +a ɖè akpa towé nú mì,tu as honoré ta promesse envers moi +a ɖè akpa towé n'ì,tu as honoré promesse envers elle +mì ɖè akpa mìtɔn n'i,nous avons honoré notre promesse envers lui +mi ɖè akpa mitɔn nú mi,vous avez honoré votre promesse envers nous +mi ɖè akpa mitɔn n'ì,vous avez honoré votre promesse envers elle +wù yá nya élɔ́,cet homme est très actif +wù yá vi élɔ́,cet enfant est très actif +wù yá yɔnnúvi élɔ́,cette fille est très active +e blo nu ɖagbe,il a fait une bonne action +e blo nu ɖagbe,ils ont fait une bonne action +mi wà nŭ ɖagbe,vous avez fait une bonne action +un sá heelú wè,je rejette sur toi la responsabilité de ta mauvaise action +zinzan nyanya,mauvaise action +ayì é jí mĭ ɖè din ɔ́,à l'heure actuelle +e gézé kpɛɖé din mɛ̀,actuellement il est un peu à son aise +ta ɖò fínfɛ́n mí wɛ̀,j'ai mal à la tête actuellement +é sù gbe ɖé,adieu +hundotɔ lɛ,les voyageurs +mɛ yétɔn lɛ,leurs familles +e dín nú tɛ́nkpɔ́n tɔ̀n,il a été admis à son examen +e dín nú tɛ́nkpɔ́n tɔ̀n,elle a été admise à son examen +mí dín nú tɛ́nkpɔ́n mítɔ̀n,nous avons été admis à notre examen +nù énɛ́ ɔ́ jló mì ă,je n'admets pas cela +un yí gbe ná ă,je n'admets pas cela +vì cé,mon enfant +agba hwlɛ́nhwlɛ́n,concours +agba hwlɛ́nhwlɛ́n towé,ton concours +agba hwlɛ́nhwlɛ́n mitɔ̀n,votre concours +un kp'ɛ̀,je l'admire +é kp'ɛ̀,ils l'admirent +é kp'ɛ̀,elles l'admirent +mi kp'ɛ̀,vous l'admirez +mi kp'ɛ̀,admirez-le +ɖ'azɔ̀ towé wú,pour ton travail +ɖ'azɔ̀ mítɔ́n wú,pour notre travail +ɖó azɔ̀ tɔ́n wú,pour son travail +ɖó azɔ̀ mitɔ́n wú,pour votre travail +ɖó azɔ̀ ɔ́ wú,pour le travail +ɖo azɔ̀ towé wú,pour ton travail +ɖo azɔ̀ mítɔ́n wú,pour notre travail +un yí wan n'í,je l'aime +un yí wan nu wé,je t'aime +é yí wan n'í,il l'aime +é yí wan n'í,elle l'aime +mí yí wan n'í,nous l'aimons +mi yí wan n'í,vous l'aimez +é yí wan n'í,ils l'admirent +vì élɔ́,cet enfant +un nɔ sɛn we,je t'adore +é nɔ sɛn mi,elle m'adore +é nɔ sɛn mi,elles m'adorent +un hɛn tɔn bu,j'ai perdu son +un hɛn tɔn bu,j'ai perdu sa +un hɛn towé bu,j'ai perdu ton +un hɛn towé bu,j'ai perdu tes +un hɛn mítɔn bu,j'ai perdu nos +un hɛn mitɔn bu,j'ai perdu vos +é hɛn tɔn bu,il a perdu sa +é hɛn towé bu,il a perdu ton +é hɛn towé bu,il a perdu tes +é hɛn mítɔn bu,il perdu nos +é hɛn mitɔn bu,il a perdu vos +é hɛn tɔn bu,elle a perdu sa +é hɛn towé bu,elle a perdu ton +é hɛn towé bu,elle a perdu tes +é hɛn mítɔn bu,elle perdu nos +é hɛn mitɔn bu,elle a perdu vos +alɔ towé jlɔ,tu es adroite +alɔ tɔn jlɔ,elle est adroite +alɔ mítɔn jlɔ,nous sommes adroites +alɔ mitɔn jlɔ,vous êtes adroites +azɔwatɔ alɔjijlɔnɔ,un ouvrier adroit +é d'áfɔ gbĕ,elle a commis l'adultère +mí d'áfɔ gbĕ,nous avons commis l'adultère +é kpé xá mɛ ɖĕvo'sì,il a commis un adultère +jɔhɔnmɛhunɖotɛn,aéroport +jɔhɔnmɛhunɖotɛn,un aéroport +jɔmɛhun tiin ɖokpo ɖo kutɔnu,il y a un aéroport à cotonou +é kan wè,c'est ton affaire +ɖó nù ɖé wú,pour une affaire +nyɛ ɖokpónɔ́ wɛ́ kàn,c'est personnel +é sɔ́ xó ɔ́ d'ásí n'í,il lui ai confié l'affaire +un sɔ́ xó ɔ́ d'ásí nu mí,je vous ai confié l'affaire +é sɔ́ xó ɔ́ d'ásí nu mí,elle vous a confié l'affaire +mí sɔ́ xó ɔ́ d'ásí nu mi,nous vous avons confié l'affaire +mi sɔ́ xó ɔ́ d'ásí nu mí,vous nous avez confié l'affaire +xó ɔ́ ján,l'affaire est compliquée +xó jɛ́n wɛ̀,cette affaire est vraiment compliquée +xɔ ɔ húhɔ́,la maison s'est effondrée +adɔ hɛn,il est affamé +xɛvi lɛ,les oiseaux +xovɛ sin mì,je suis affamé +wanyiyi ɔ bo wli nu agbaza ɖesu wɛ,l'amour est aussi une affection de la peau +xa yɛhwe,pries +nùɖíɖí,la foi +nùɖíɖí towé,ta foi +nùɖíɖí mitɔn,votre foi +é vɛ́ nú mì,ça me fait mal +ayi mítɔn gba dó,on s'est affolé +ayi mitɔn gba dó,vous vous êtes affolés +e tún kan n'í,il l'a libéré +e tún kan n'í,elle l'a détaché +e tún kan n'í,elles l'ont libéré +mí tún kan n'í,nous l'avons libéré +mi tún kan n'í,vous l'avez libéré +mɛwi afɔtɔn,quinze africains +e nɔ́ dó tagba nú mɛ,elle est agaçante +aɖù cé jí,j'ai les dents agacées +e ɖò tagba dó nú mí wɛ̀,elle m'agace +a yín mɛxó nu mì,tu es plus âgé que moi +é yín mɛxó nu mì,il est plus âgé que moi +é yín mɛxó nu mì,ils sont plus âgé que nous +mi yín mɛxó nu mí,vous êtes plus âgés que nous +xwe tantɔn,huit ans +un nyi mɛxo nu wé,je suis plus âgé que toi +un nyi mɛxo n'i,je suis plus âgé que lui +un nyi mɛxo n'i,je suis plus âgé qu'elle +a nyi mɛxo n'i,tu es plus âgé que lui +a nyi mɛxo n'i,tu es plus âgé qu'elle +mí nyi mɛxo n'i,nous somme plus agés que lui +mi nyi mɛxo n'i,vous êtes plus agés que lui +xwe e ɖo ta tɔn sɔ hwè ă,il est assez âgé +xwe nabi mi ɖo,quel âge avez-vous +e jɛ kpò,elle s'est agenouillée +e jɛ kpò,elle se sont agenouillées +mi jɛ kpò,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpo,elle s'est agenouillée +e jɛ kpo,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpo,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpòli,elle s'est agenouillée +e jɛ kpòli,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpòli,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpoli,elle s'est agenouillée +e jɛ kpoli,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpoli,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpòlí,elle s'est agenouillée +e jɛ kpòlí,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpòlí,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpolí,elle s'est agenouillée +e jɛ kpolí,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpolí,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpò lí,elle s'est agenouillée +e jɛ kp�� lí,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpò lí,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpò li,elle s'est agenouillée +e jɛ kpò li,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpò li,vous vous êtes agenouillés +e jɛ kpo lí,elle s'est agenouillée +e jɛ kpo lí,elles se sont agenouillées +mi jɛ kpo lí,vous vous êtes agenouillés +azɔ̀n ɔ ɖò syɛ́nsyɛ́n wɛ̀,la maladie s'aggrave +e bí,elle est agile +mí bí,nous sommes agiles +a bí,tu es agile +e bló ganjí,ils ont bien agi +e bló ganjí,elles ont bien agi +a bló ganjí,elle a bien agi +mi bló ganjí,vous avez bien agi +é jɔ làn,il n'agit pas comme un homme +etɛ́ wú wɛ̀,de quoi s'agit-il +mɛxoxo nɔ wa mɔ a,un adulte n'agit pas de la sorte +xwè alɔkpa tɛ́ lɛ́ wɛ,de quelles fêtes s'agit-il +to ɔ,le pays +yè ɖú gbligbli,ils se sont agités avec force +zàn mɛ́ ɔ́,cette nuit +é ɖò kúsu xo wɛ̀,il se débat à l'agonie +mì nà dó xɔ ɔ jí,nous allons agrandir la maison +e nɔ́ dɔn mɛ dín,ils sont de rapport très agréable +e nɔ́ dɔn mɛ dín,elles sont de rapport très agréable +é nyɔ́ ɖò nukún yétɔ́n mɛ̀,cela leur est agréable +é nyɔ́ ɖò nukún mitɔ́n mɛ̀,cela vous est agréable +gbadé,maïs +víví,est délicieux +etɛ wutu a nyla hun sɔ mɔ,pourquoi es-tu si agressive +é zún fan atín ɔ́,il s'est agrippé à l'arbre +un ɖò nù xɔ́ tó wɛ̀,je suis aux aguets +ké,ah +kóoyì,ah +yĕgè,ah +kpódó,avec +alɔ gɔ,aide +alɔ gɔ towé,ton aide +alɔ gɔ mitɔ́n,votre aide +un ɖo alɔ gɔ tɔn bi e wɛ,je lui demande son aide +un ɖo alɔ gɔ mitɔ́n bi e wɛ,je demande votre aide +é ɖo alɔ gɔ tɔn bi e wɛ,il lui demande son aide +é ɖo alɔ gɔ mitɔ́n bi e wɛ,il demande votre aide +aklunɔ,seigneur +d'álɔ mì,aides-moi +do álɔ mì,aides-moi +"ɖo xwe gbe ɔ, e nɔ do alɔ nu mɛjitɔ yétɔn lɛ","à la maison, ils aident leur parents" +"ɖo xwe gbe ɔ, e nɔ do alɔ nu mɛjitɔ yétɔn lɛ","à la maison, elles aident leur parents" +"ɖo xwe gbe ɔ, mì nɔ do alɔ nu mɛjitɔ mìtɔn lɛ","à la maison, nous aidons nos parents" +e nɔ do alɔ nu mɛjitɔ tɔn lɛ,il aide ses parents +măwŭ,dieu +mì ɖo na do alɔ nu nɔ mìtɔn,nous devons aider notre mère +é ɖo na do alɔ nu nɔ yétɔn,ils doivent aider leur mère +é ɖo na do alɔ nu nɔ tɔn,elle doit aider sa mère +mi ɖo na do alɔ nu tɔ mitɔn,vous devez aider votre père +é ɖo na do alɔ nu tɔ tɔn,il doit aider sa père +mi gɔ alɔ nu mi,aidez-moi +vi,enfants +wà d'álɔ mì kpɛɖé,viens m'aider un peu +yĕgè,aïe +tɔ́gbó mitɔ́n lɛ́,vos aïeux +tɔ́gbó tɔ́n lɛ́,ses aïeux +gbe tɔn wínní,sa voix est aiguë +nyɛ̀ví,l'aiguille +fítɛ́ a sɔ́ ɔ́ ɖó,où as-tu mis +e ɖo jivi ɔ gan wɛ,il aiguise le couteau +un ɖo jivi lɛ gan wɛ,j'aiguise les couteaux +e vlɔ́n awà,il a déplié les ailes +fi ɖevo wɛ nuvivɛ ɔ ɖe,le problème est ailleurs +e fá xomɛ̀,elle est aimable +a fá xomɛ̀,tu es aimable +mi fá xomɛ̀,vous êtes aimable +mɛ ɖagbe wɛ̀,il est aimable +wàn tɔ́n nɔ́ yí mɛ,il est aimable +mɛɖubomi ce wɛ̀,c'est mon bien-aimé +vivɛna ce,mon aimé +vivɛná cè,ma bien-aimé +a yí wàn ná à,tu aimes +a yi wan nu mi,tu m'aimes +bo yi wan nu mɛjitɔ tɔn lɛ,et aimait ses parents +e yi wan nu,il aime +e yi wan nu we,il t'aime +etɛ wutu e na yi wan nu mɛɖe,pourquoi s'aimer +jesu,Jésus +kɔkú,Koku +nù nyɔ́ nukún cé mɛ̀,j'aime +mi ní nɔ́ mɔ̀ miɖéé gbɔ́,aimez-vous les uns les autres +nù tówé nyɔ́ nukún cé mɛ,je t'aime +un yi wan nu i,je l'ai aimé +un yí wàn nú wè,je t'aime +un yi wan nu ye,je les aime +ye yi wan nu mi,ils nous aiment +ye yi wan nu we,ils t'aiment +ye yi wan nu ye ɖe tawun,elles s'aiment bien +ye yi wan nu yeɖee bo lɛ yi wan nu vi yetɔn lɛ ɖesu,ils s'aiment et ils aiment leurs enfants +a nyí mɛxó nú mì,tu es mon aîné +fofó cé wɛ̀,c'est mon frère aîné +fofo ɖaxo,frère aîné +fofó ɖaxo,frère aîné +fófó ɖaxo,frère aîné +mɛxo ce wɛ a nyi,tu es mon aîné +nɔví e nɛgbé un jɛ ɔ́,mon frère aîné +nukɔngbɛví,l'ainé +nukɔngbɛví ɔ́ nyi,l'ainé s'appelle +un jɛ̀ nɛgbé tɔ̀n,il est mon aîné +a na bló mɔ̆,tu feras ainsi +bo bló lĕ,fais ainsi +đ'ání wú wɛ̀ a bló mɔ̌,pourquoi as-tu fait ainsi +é gán jɛ́ wú ɖɔ̀ mɔ̀ jɛ̀n cí,il a assuré que c'est ainsi +é kɔ́n nɔ́ bló mɔ̆,mais on fait ainsi +e má nyí mɔ̆ à ɔ́,s'il n'en est pas ainsi +e nɔ́ mɔ̆ xɔ xwe wè,il resta ainsi pendant deux ans +e nyí mɔ̆ hŭn,s'il en était ainsi +lĕ un nɔ bló gbɔ́n ɔ́ nɛ́,c'est ainsi que je fais +lèé cí é nɛ́,c'est ainsi +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,c'est ainsi +mɔ̀ ká wɛ̀,c'est ainsi +mɔ̆ wɛ̀,c'est ainsi +mɛ e ka na bló mɔ̀ lé ɔ́ é ná mɔ́ gbɛ̀,celui qui fera ainsi trouvera la vie +mĭ mɛwi lɛ́ ɔ́ mì nɔ́ wà mɔ̆,nous les africains nous faisons ainsi +nù nyí mɔ̆,c'est ainsi +é kpɔ́n mì xaàn,il m'a regardé d'un air méchant +é kpɔ́n mì xaàn,ils m'ont regardé d'un air méchant +mi ɖò jɔhɔn nu,vous êtes en plein courant d'air +ayi ce j'àyĭ,je suis à l'aise +é ɖo vuvo mɛ̀,il est à l'aise +e vò sɔ̀ mɔ̆ ă,ils ne sont pas tellement à l'aise +é ɖo vuvo mɛ̀,elle est à l'aise +e vò sɔ̀ mɔ̆ ă,elle ne sont pas tellement à l'aise +e má fá nɛ́,ce n'est pas aisé +d'é mέ nú mì,ajoute-moi un supplément +é sɔ́ kwékwé we dó ná mì xú ná,elle m'a ajouté deux bananes par dessus le marché +gɔ̆ kpɛɖé d'é wú,ajoute un peu +xó ɖè sɔ́ kpò ă,il n'y a rien à ajouter +yèɖé nùsúnnú ɔ́,ajoute des ingrédients dans la sauce +é ɖò zɛ̆nzɛ̆n ganjí à,est-ce bien ajusté +e syɔ́ lyŏ,elle a préparé l'akassa le passant à la vapeur +é nɔ́ nu ahan díngàn,il boit trop d'alcool +un ɖo ahan syɛnsyɛn kɔfu ɖokpo nu wɛ,je bois un verre d'alcool +un na nu sin a un na lɛ nu ahanta ɖesu a,je ne boirai ni eau ni alcool +un gbɔ̀n akpá n'í,je l'ai alerté +gbɛtɔ́ ɖokpo,une personne +anɔ ná vì,allaiter un enfant +un ɖò anɔ ná vì cé wɛ̀,j'allaite mon enfant +mi ɖò anɔ ná vì mitɔ́n wɛ̀,vous allaitez vos enfants +mi vɛ́ nɔ kpɔn alí ganji,regardez bien la route +mì nì vɛ́ nɔ kpɔn alí ganji,regardons bien la route +a ɖo ɖagbe à,comment vas-tu +a ɖo gangi à,est-ce que tu vas bien +a fɔ́n à,comment vas-tu aujourd'hui +é ɖo ɖagbe à,comment vas-t-il +é ɖo gangi à,est-ce qu'il va bien +é fɔ́n à,comment vas-t-il aujourd'hui +a na wa xɔ atinsinsɛn ɖokpo à,est-ce que tu vas acheter un fruit +é nă yì,il ira +é nă yì,elle ira +a yì gɔ̀n tɔ́n à,es-tu allé chez lui +afɔ jɛ́n un wa ɖó té,je ne vais pas tarder +akɔ ce,ma famille +ye ni ma yi o,qu'ils ne s'en aillent pas +alɔganví élɔ́,cet anneau +asu towé,ton mari +asi towé ɖo gangi à,est-ce que ta femme va bien +avun towé na ɖu mì,ton chien va me mordre +azɔ̀ wà gbé á xwé,tu vas au travail +azɔ̀ wà gbé é xwé,elle va au travail +azɔ̀ wà gbé mi xwé,vous allez au travail +azɔ̀ wà gbé é xwé à,est-ce qu'il va au travail +azɔ̀ wà gbé é xwé à,est-ce qu'elle va au travail +azɔ̀ wà gbé mì xwé à,est-ce que nous allons au travail +bɛ̆ hwiɖéé yì,va-t-en +bo yì,va-t-en +un na xɔ jɛ,je vais acheter du sel +é na xɔ jɛ,ils vont acheter du sel +é na xɔ jɛ,elles vont acheter du sel +mi na xɔ jɛ,vous allez acheter du sel +é ja,il arrive +é ja,elle arrive +mì ja,nous arrivons +un ko ja,j'arrive +é ko ja,ils arrivent déjà +é ko ja,elles arrivent déjà +mi ko ja,vous arrivez déjà +é ja xɔ jɛ,il veut acheter du sel +é ja xɔ jɛ,elle veut acheter du sel +mì ja xɔ jɛ,nous voulons acheter du sel +e ɖo ganji à,il va bien +e jɛ́ mì ganjí,cela me va très bien +é ná yì,il ira +é ná yì,elle ira +e xwé,il va à +e xwé,elle va à +é xwé,ils vont à +é xwé,elles vont à +é yì,il est allé à +é yì,ils sont allé à +é yì,elle est allée à +é yì,elles sont allées à +toxomɛ̀,en ville +é yi toxomɛ̀,ils sont allés en ville +é yi toxomɛ̀,elles sont allées en ville +mì xwé,nous allons à +mì yì,nous sommes allés à +mì yì toxomɛ̀,nous sommes allés en ville +mi xwé,vous allez à +mi yì,vous êtes allés à +mi yi toxomɛ̀,nous êtes allés en ville +ɛɛn un ɖo ganji,oui je vais bien +un jlo na yi a,je ne veux pas y aller +un jlo na yi ă,je ne veux pas y aller +gɔn tɔn,chez elle +gɔn mitɔn,chez vous +eo un jlo na yi gɔn tɔn ă,non je ne veux pas aller chez lui +etɛ́ é na sɔ́ dó wá ná,que vas-t-il en faire +etɛ́ mí na sɔ́ dó wá ná,qu'allons nous en faire +etɛ mí na nu,qu'allons-nous boire +etɛ é na nu,que va-t-il boire +kútɔ́nú,cotonou +etɛ́ wá gbé w'ɛ́ yì ɖò,qu'est-il allé faire au +etɛ́ wá gbé w'ɛ́ yì ɖò,qu'est-il allée faire au +etɛ́ wá gbé mi xwé yì ɖò,qu'allez-vous faire à +fí ɖĕe un xwe ɔ́,là où je vais +fí ɖĕe é xwe ɔ́,là où il va +fí ɖĕe mí xwe ɔ́,là où nous allons +fí è un na zún dó é ba wɛ un ɖè,je cherche où aller +fí è mi na zún dó é ba wɛ un ɖè,vous cherchez où aller +fí tɛ́ a wă yì,où es-tu allé +fí tɛ́ é wă yì,où es-t-elle allé +fí tɛ́ mì wă yì,où sommes-nous allés +fitɛ é xwe,où vas-t-il +fitɛ é xwe,où vont-t-ils +fitɛ mi xwe,où allez-vous +fítɛ́ tɔ́ towé ká yì,où est allé ton père +hwenu ɖò dìndín dó wé wɛ̀,nous allons être en retard +hwetɛnu a yi azɔmɛ,quand es-tu allé à l'école +hwetɛnu é yi azɔmɛ,quand est-il allé à l'école +hwetɛnu é yi azɔmɛ,quand sont-ils allés à l'école +hwetɛnu mí yi azɔmɛ,quand sommes-nous allés à l'école +paraku,parakou +jĭ ɖò nà já wɛ̀,il va pleuvoir +lanmɛ ce yá ă,je ne vais pas bien +ma yì xwé,je m'en vais à la maison +mi na yi,nous irons +mì ná yí nɔ yɛtɛ̀n,nous allons nous mettre à l'ombre +mi na yi,nous irons à +mì nú má yì,allons +kɔfo,verre +mi yi yewunkonnyɛɖowutɛn a,nous ne sommes pas allés au cinéma +sɛ̀ sín fínɛ́,va-t-en +un ɖo ganji,je vais bien +agbŏmɛ̀,abomey +un dó kɛkɛ́ yi,je suis allé à moto à +un fɔn ganji,je vais bien merci +un na kpé nukún wú,je vais m'en occuper +gbɔxíkɔ̀n,bohicon +un wá yi kɔvɛ̀,je suis allé à covè +un xwè nɔ ce gɔ́n,je vais chez ma mère +un xwè xwé gbè,je vais à la maison +un yi dɔn ɖáyi,j'étais allé là-bas +yè ná yì,ils iront +yè yí sá xwé ɖò kútɔ́nú,ils sont allés s'établir à cotonou +alɔ,bras +mi dlɛ̆n,allongez +alɔ towé,ton bras +xuta,plage +mí ɖo mí ɖe dlɛn ɖo xuta nyɛkɛn mɛ,nous nous allongeons sur le sable de la plage +yă wŭ ɖi zɔnlìn,allonge le pas +zogbɛ́n lɛ́ tá à,les phares sont-ils allumés +un ɖo fɔfi,j'ai des allumettes +é nɔ kùn mɔ̆tò vuù,il conduit sa voiture à vive allure +bo un gbo do hun yi azomɛ,alors je suis allée à l'école en bus +xo wɛ ɖo nu cè hwenɛ́nu,j'étais alors enceinte +yiyi wɛ jɛ́n á kó ɖè nɛ́ à,alors tu t'en vas déjà +blo xwe ɔ,arranges la maison +kponɔ lɛ́,les gendarmes +kplá,amènes +a na kpl'ɛ́ wá nú mì,tu me l'amèneras +etɛ́ dɔ́n wé wá,qu'est-ce qui t'amène +etɛ́ dɔ́n mì wá,qu'est-ce nous amène +mi kpla wa ɖo gan tantɔn mɛ zanzan,amenez-la vers huit heures demain +nɛ̆ gbɔ̀n,qu'est-ce qui t'amène +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin vɛsɛvɛsɛ nu wɛ,le malade boit une tisane amère +remi ya vi tawun,rémi pleura amèrement +yè fɔ́n tomɛnu lɛ́ dó jĭ tɔ̀n,ils ameutèrent les habitants contre lui +mì nà húzú xɔ́ntɔ̀n,nous allons devenir amis +nɔ ce sin xɔntɔn,un ami à ma mère +un jlo ná zùn xɔ́ntɔ́n xá wè,je voudrais être ton amie +un xwe xɔntɔn ce lɛ gɔn,je vais chez mes amis +xɔntɔn ce wɛ,c'est mon amie +gbedido xɔntɔn tɔn,un bonjour amical +é d'alɛ̀ wŭ cè,il a violé notre pacte d'amitié +xɔ́ntɔ́n nyɔ́,l'amitié est une bonne chose +e ɖo wanyiyi nu asi tɔn,il a de l'amour pour sa femme +asibá,assiba +e ɖo wànyìyí nú,il est amoureux de +e ɖó wànyìyí nú,elle est amoureuse de +e yí wàn nú,elle est amoureuse de +un ɖo wànyìyí nú,je suis amoureux de +un ɖó wànyìyí nú,je suis amoureuse de +un yí wàn nú,je suis amoureuse de +é d'áwù zɛɛ̀,elle a mis robe très ample +alɔ ce ɖó zosin,j'ai des ampoules aux mains +e hwɛ́n,il est amusant +é hwɛ́n tó cè,c'est amusant +un mɔ ɖɔ ayihun nu wɛ,je trouve que c'est plus amusant +mi d'ayihun ganji,amusez-vous bien +vi lɛ yi wan nu d'ayihun,les enfants aiment s'amuser +eo un ɖo xwe tɛnwe,non j'ai sept ans +un ɖó xwé kó,j'ai vingt ans +un tuun n'i ɖo xwe tantɔn ɖie,il y a huit ans que je le connais +xwe kpíkpé,le nouvel an +xwè yàɖéyaɖé,le nouvel an +e ɖà hun cè,on a analysé mon sang +e gbɛ agɔnde lɛ bo bɛ yi aximɛ,les ananas furent cueillis et portés au marché +un na xɔ agɔn ɖokpo,j'achèterai un ananas +heelú n'í,qu'il soit anathème +dòkó tówè,tes ancêtres insulte +mì kplé ká nú mɛxó lɛ́,on a donné à manger aux ancêtres +dàgbo ce lɛ,mes ancêtres +dàgbo tɔn lɛ,ses ancêtres +dàgbo mìtɔn lɛ,nos ancêtres +bɛnɛ́,bénin +e ji mi ɖo,je suis néé +hɛnnumɔ tɔn ɖo xo hu ce,sa famille est plus ancienne que la mienne +dɔkun ɔ́ bì vívá,toute la fortune est anéantie +é jɛ̀ vɛ̀súvɛ́sú,il a une angine +axi ɔ́ jɛ̀,le marché est animé +afɔ ce blá,mon pied est ankylosé +é ɖie mama xwe ɔ ni nyí xwesi nú mĭ bi,maman bonne et heureuse année à nous tous +kú dó xwè yɔ̀yɔ́,bonne année +mì fó xwè,nous avons fini l'année +sun wewe wɛ ɖo xwe ɖokpo mɛ,une année compte douze mois +xwe ɖokpó hwà ɖokpó,bonne année +xwemɛ xwemɛ̀,chaque année +xwe ɖokpó hwà ɖokpó,bon anniversaire +é yì fí ɖagbe,c'est ainsi qu'on annonce la mort d'un varioleux +un wá dó wɛn nú wé ɖɔ̀ é kún ná wá ó,je viens t'annoncer qu'il ne viendra pas +e gbídí hwɛ ɔ́,il a annulé le jugement +e gbɛ́ wàn nú mì,il a de l'antipathie pour moi +e nɔ́ mɔ́ mí gbɔ̀ ă,je lui suis antipathique +ayi tɔn j'àyí ă,il est anxieux +azɔn ɔ húhwɛ́ nú mì,la maladie s'est apaisée pour moi +enɛ́ ɔ́ fá xomɛ nú mì,cela m'a apaisé +wùvɛ́ éé mɔ́ wɛ̀ mì ɖé ɔ́ jɔhon gbɔn mɛ̀,notre souffrance s'est apaiséé +a mɔ ɖó mɔ̆ à,t'es-tu aperçu de cela +un mɔ ɛ̀ sɛ́ dó,je l'ai aperçu de loin +un mɔ mi sɛ́ dó,je vous ai aperçu de loin +un mɔ wé sɛ́ dó ɖ'alixò,je t'ai aperçu sur le chemin +é mɔ wé sɛ́ dó,il t'a aperçu de loin +é mɔ ɛ̀ sɛ́ dó ɖ'alixò,il l'a a aperçu sur le chemin +é mɔ mi sɛ́ dó ɖ'alixò,il vous a aperçu sur le chemin +mí mɔ mi sɛ́ dó ɖ'alixò,nous vous avons aperçu sur le chemin +e gbígbá ayìkúngban,on a cassé le terrain +ayìɖóhwɛɖó ɖò nù wá wɛ̀,l'arc-en-ciel est apparu +e jlɛ́ kwɛ́,il a fait apparaître de l'argent +sun lín,la lune est apparue +e vá dó wú yè,il leur est apparenté +xɔnɔnɔmɛ̀,chambre à coucher +mɛ tɔ́n wɛ̀,a qui cela appartient-il +un na ylɔ́ nyikɔ́ lɛ́,je vais faire l'appel +azan ɖevo gbe ɔ tɔ tɔn wa ylɔ ɛ bo ɖɔ n'i ɖɔ,la semaine suivante son père l'appela et lui dit +e ɖo nɔ tɔn ylɔ wɛ,il appelle sa maman +é nɔ nyi,il s'appelle +wa ylɔ e,l'appela +un nɔ nyi,je m'appelle +vĭ towé,ton enfant +vĭ yétɔn,leur enfant +vĭ yétɔn,leurs enfants +unglɛsia,l'anglais +wà dó tɛɛtɛ́ nú vì ɔ́,viens apprendre à marcher à l'enfant +un yí azɔ̀ví yɔ̀yɔ́,j'ai engagé un nouvel apprenti +e ɖò azɔ̀ kplɔ́n xɔ́'sá,il est en apprentissage +é sɔ́ nŭ bó ɖò cɛ́ɛ́,il s'est bien apprêté +alɔ towe ɖíè,"bravo, mes félicitations" +é sɛ́ yá bì kɛ́nnɛ́kɛ́nnɛ́,il s'approcha tout près +mɛɖé kánbyɔ́ gbe ɖokpó ɖɔ̀,"un jour, un homme s'approche de et lui demande" +mì kó sɛ́ kpɔ́,nous approchons de porte-novo +xwe ɖò sisɛ yá wɛ,la fête approche +e gɔ́ngɔ́n do ɔ́,il a approfondi le puits +é klá jɛ̀ xwé ɔ́ nú,il s'est approprié la maison +un ɖò é tɔ́n jí,je l'approuve +é ɖò gblŏlŏ mɛ̀,il est sans appui +hlɔ́nhlɔ́n mitɔ́n,notre force +e ɖo te alɔ ɖo zɛnzɛn ɖo kpo ji,il se tenait debout la main appuyée sur une canne +un gán dó wùtú tɔ̀n,je m'appuie sur lui +akánmú wlí ɖɛ̆,la potasse est âpre +amɔ e ya ɔ un ɖo na wa azɔ ce lɛ e nɔ ci kɔ,mais après je dois faire mes devoirs c'est épuisant +azan tantɔn gbe gudo ɔ,après huit jours +de e yi xo gudo e jujɔn ayi,après avoir pris la parole il se rassit +e nɛ ɔ gudo ɔ,après cela +e ya ɔ na ɖɔ nu we,je te le dirai après +ee a wa fí gúdó ɔ́,après que tu sois venu ici +enɛ́ gúdó ɔ́,et après +nuɖuɖu gudo,après le manger +wa ɖu nu e ya ɔ a na fo,viens manger tu finiras après +zanzan nuɖuɖu gudo,après déjeûner +ku do hwemɛ,bon après-midi +un na wá hwelɛ́kɔ̀,je viendrai dans l'après-midi +a ko sú aziín ɔ́'xɔ́ à,as-tu payé les arachides +atin ɖagbe,un bel arbre +e xá atín ɔ́ jí,il est monté sur l'arbre +ayìɖóhwɛɖó ɖò nù wá wɛ̀,l'arc-en-ciel s'est levé +e hɛ̀n azɔ̀ ɔ́ cɔ dà,il a ralenti l'ardeur du travail +a ɖo akwɛ a,tu n'as pas d'argent +co bɔ ka mɔ kwɛ a,pourtant il n'a pas eu d'argent +e ná wá ɖó akwɛ gege,il finira par avoir beaucoup d'argent +enyi w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si travaille il aura de l'argent +enyi a w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si tu travaille tu auras de l'argent +enyi é w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si ils travaillent ils auront de l'argent +enyi é w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si elles travaillent elles auront de l'argent +enyi mí w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si nous travaillont nous auront de l'argent +nu ye ɖo kwɛ ɔ,quand ils ont de l'argent +un mɔ̀ akwɛ́ ă,je n'ai pas d'argent +un ta gbavinukpɛnnɔ hwenu ɖe heros ɔ ɖo tu ɖe hu mɛ ɔ ba wɛ ɔ,j'ai allumé la télévision au moment où le héros cherchait l'arme du crime +asá tɔ́n gbándán,il a les jambes arquées +é d'álɔ ɖa tɔn mɛ̀ bo hɛ̀n dagbe gaga ɖokpó bó sun fawùn,elle mit la main à ses cheveux et en pris un beau grand et l'arracha d'un coup sec +e gbì wèmá ɔ́ yí,il m'a arraché le livre +é sà wùn mí kpówún wɛ̀,il me l'a arraché comme ça +e wá xò awu ce sɔ́ béwún,il est venu m'arracher ma chemise d'un seul coup +é yí í d'ásí ce gannugánnú,il me l'a arraché de force +jɔhon nɔ sun ama lɛ bo nɔ ya ye ɖo ali ji,le vent arrache les feuilles et les chasse dans le chemin +kisɛ́kísɛ́ nɔ́ vé xwà,la marque est difficile à arracher +nùɖé sɔ́ ná xò yè yí sín alɔ ce mɛ̀ ă,rien ne pourra plus les arracher de ma main +yé ná hɔn atinta sin gle mɛ,ils arracheront une souche du champ +kɛkɛ́ ɔ́,le vélo +e bló kɛkɛ́ ɔ́ ɖó,il a arrangé le vélo +yè bló xɔ̀ ɔ́ ɖó alɔkpa ɖĕvò jí,ils ont arrangé la maison d'une autre façon +é nɔ́ ɖɔ xó suù,il parle sans arrêt +e w'àzɔ̌ ma ɖ'álɔ te káká bɔ̀ zàn kú,il a travaillé sans arrêt jusqu'à la nuit +nyaví ɛ́ ɖ'azɔ̀ wá wɛ magbokɔ̀,cet enfant travaille sans arrêt +yĕ ɖò nù kó wɛ̀ soò,ils rient sans arrêt +cí ladyó ɔ́,arrête le poste de radio +ɖò é te nú mì,arrête-le pour moi +ɖo gan wewe mɛ ɔ azɔ nɔ nɔ te,à midi le travail est arrêté +e do kpɔn ɖɔ mi ni nɔ te,il a suggéré que nous nous arrêtions +e gbɔ̀n dín,il est passé par sans s'arrêter +e nɔ nu azɔ gege d'ayi amɔ e o jo do,il fumait beaucoup mais il a arrêté +hùn ɔ́ nɔ te ɖò agbăsa ɔ́ tó,la voiture s'est arrêtée au bord de la route +mi ɖ'álɔ tè,arrêtez le travail +mì ná nɔ te ɖò fí,nous nous arrêterons ici +yè wlí ì bɔ̀ é jɛ̀ glŏjò,ils n'ont pas pu l'arrêter +xwé gúdó,l'arri��re de la maison +ee un wá tlóló ɔ́ un yi kpɔ́n ɛ̀,dès mon arrivée je suis allé le voir +bo é ɖó xwé gbé,et il etait à la maison +pyɛ,pierre +a jàwé à,es-tu en route +a jɛ finɛ ɔ mɛ lɛ na xlɛ we gletoxo ɔ,"arrivé là, les gens te montreront le village" +a na sìxú bló à,est-ce que tu y arriveras +aní ká jɛ̀,qu'est-il arrivé +awovi ɖokpo yawun jɛ,un accident est si vite arrivé +din tlóló é wá,il vient d'arriver +e ɖò nù é ná jɛ́ ɔ́ kpɔ́n wɛ̀,il regardait ce qui allait arriver +e jăwè,il arrive +e ká tuùn nŭ é ɖò na x'ɛ́ wɛ́ ɔ́ à,savait-il ce qui allait lui arriver +e ko wa ă,il n'est pas encore arrivé +e wa kpodo eyɛ kpo à,est-il arrivé avec lui +ee é jɛ̀ fínɛ́ ɔ́ é ɖɔ́ nú yĕ ɖɔ̀,arrivé sur place il leur dit +etɛ́ é jɔ̀,qu'est-ce qui arrive +lazáà,lazard +gbè ɖokpó ná wá sù,il arrivera un jour +glexwe,ouidah +tɔn lɛ na wa ɖo zan ɖe,ceux de arriveront bientôt +hwe ce hùn,ma chance est arrivée +hwenu ɖee wa ɔ mi bi ɖo fi,quand est arrivé nous étions tous ici +hwenu tɔn ko sù,son temps est arrivé +kɛkɛ́ ja,un vélo arrive +ɖi ɖɔ wa,croit que est arrivé +mɔ̆to ja,une voiture arrive +gbɔ̀xíkɔ̀n,bohicon +mi na ɖu nu nu ɖɔ e wa ɔ,nous allons manger s'il arrive qu'il vient +nù bá mì,qu'est-ce qui m'est arrivé +pipan,un train +un jawé,j'arrive +é jawé,elle arrive +zanjɛ́nnádó,zagnanado +un jawe,j'arrive +un sixu ɖo xo ɖɔ wɛ a,mais je n'arrive pas à parler +yè kpé wú ă,ils n'ont pas pu y arriver +zaanɖe jɛ́n un ɖu nù b'ɛ́ wá,j'avais à peine fini de manger qu'il est arrivé +e nɔ́ kán gbé nú mɛ,il est arrogant +e nɔ́ kán gbé nú mɛ,elle est arrogante +jimakplɔ́n,arrogante +hŭ sìn nú atín lɛ́,arrose les arbres +maglelɛtɔ ɔ ɖo sin hu nu salada ama tɔn lɛ wɛ,le jardinier arrose ses salades +xú cé ɖɔ̀ nù klɛ́wún,mes articulations ont craqué +tɛ̀ ɖɛ̀ jí bó ɖɔ̀ ganjí,articule bien +hanjitɔ wɛ,elle est artiste +ninɔmɛ tɛ́ é ɖó,quel aspect a-t-il +gbɔ̀n nŭ gègé'linu,sous beaucoup d'aspects +đadónú kpé ă,cela manque d'assaisonnement +é sɔ́ éɖéé xlɛ́ agun ɔ́,il s'est présenté à l'assemblée +jìnj'ányĭ,assieds-toi +wa jínjɔ́n akpá cè,viens t'asseoir à côté de moi +jìnjɔ́n azinkpo jí,assieds-toi sur la chaise +a ɖo gege à ye,n'en as-tu pas assez +e ɖi kɔ̀ nú mì ă,je n'ai pas assez bu +e kpé,s'en est assez +e kpéké kɔ̀ nú mì,j'en ai assez +e nylá bĭ ă,c'est assez bien +gbavinukpɛnnɔ sin agbo kpe mi,j'ai en assez de la télévision +un nɔ mɔ̀ nŭ wliwlì,je ne vois plus assez clair +wa bo klɔ agban elɔ lɛ nu mi,viens et lave-moi ces assiettes +a na nɔ kplekple ɔ tɛnmɛ à,est-ce que tu assisteras à la réunion +e sixu sɔ mɛɖe do gbɛdemɛ gannu gannu ă,nul ne peut être obligé de faire partie d'une association +mi ná nɔ̀ kpɔ́ b'á wà nŭ,nous allons nous associer pour faire cela +amlɔgɔ́ nɔ́ sín mì,je m'assoupis +un ɖò amlɔgɔ́ sa wɛ̀,je m'assoupis +un ɖɔ e ku wa o,je t'assure qu'il n'est pas venu +é jɛ gbɔxíí,il a de l'asthme +cuku hunnylatɔ lɛ ɖo sinsin,les chiens méchants sont attachés +amĭsà,la messe +mì tlɛ́ dó mìɖéé wú syɛńsyɛ́n,nous sommes très attachés l'un à l'autre +un kéyà ná ă,je n'y attache pas d'importance +ahwangbomɛ,attaque à main armée +wù má yá wé à,est-ce que tu te sens d'attaque +wù yá mì ă,je ne me sens pas d'attaque +e dlɔ́n kpé mì,il m'a attaqué +a ɖo te kpɔn e,tu l'attends +ani nɔ te kpɔ́n wɛ a sɔ́ lɛ́ ɖè,qu'est-ce que tu attends encore +ká yí gbe nú nukúnɖúɖó tɔ́n à,a-t-il répondu à son attente +mɔlikun ɔ,le riz +ɖu,manges +é cyɔ́ dó mì,je ne m'y attendais pas +é ɖo te kpɔ́n wè,il t'attend +é fyán mì,je ne m'y attendais pas +e wɛ̀ un ɖò te kpɔ́n,c'est lui que j'attends +nɔ te a,n'a pas attendu +é xwe,il allait à +é xwe,elle va à +é hú găn mì,c'est au-dessus de mes forces +ma ze wemaxixa enɛ ɔ o ze ɖe ɖo aga ɔ,"ne prends pas ce livre, prends celui qui est au-dessus" +akwέ jὲ gbadé jí ɖ'aximὲ,le maïs a augmenté au marché +e dó kwέ gbadé jí,on a augmenté le prix du maïs +akwέ jὲ nŭ bì jí,les prix augmentent +degɔn ɖe egbe ă,il n'y a pas de crevettes aujourd'hui +etɛ a ɖu egbe,qu'as-tu mangé aujourd'hui +nɛ gbe ɔ mɛ ɖe gbɔn egbe,comment est le temps aujourd'hui +súnnu din tɔn lɛ́,les hommes d'aujourd'hui +un kɔn nyì jì tówé égbé,je suis venu à toi aujourd'hui +ali ɖo dindin wɛ egbe ă,il n'y a pas de circulation aujourd'hui +egbe wɛ nyi hunjlo,aujourd'hui c'est le jour de marché hunjlo +karen ɖo fi egbe a,karen n'est pas là aujourd'hui +un nu sìn éhɔ́nmɛ́,j'ai bu de l'eau aujourd'hui +e ɖò xwé ɔ́ kpá,il est auprès de la maison +é sɔ́ azɔn ɖò nyɔ̀nú kɔ̀n,il a attrapé une maladie auprès d'une femme +mɛ̌si gɔ́n un ɖé à cé,est-ce que je ne suis pas auprès du maître +wă akpá cè,viens auprès de moi +ayìhínhɔ́n ɖò yiya wɛ̀,l'aurore est proche +kokló kɔ́ asì,a l'aurore +a blò ɔ́ gɛ́gɛ́ a lɛ̆ gɔ̀n bló ɔ́ gɛ́gɛ́,tant mieux si tu le fais ou pas +blo dɛdɛ nyɛ ɖesu un nɔ hɛn nu do tamɛ ɖi hwɛ ɖɔhun,fais attention j'ai une aussi bonne mémoire que toi +é ɖɔ̀ mɔ̀ lɔ́ à,il a dit cela aussi +e hwé sɔ ɛ̀ ă,il n'est pas aussi petit que lui +eyɛ ɖesu,lui aussi +à,tu +é,elle +klo ɖɔhun,est aussi grosse que +klo sɔ ă,n'est pas aussi grosse que +atavi ce,mon oncle +mɛ elɔ ɔ,celle-là +mi ze gbeta ɖɔ miɖee lɛ ɖesu na yi,nous avons décidé d'y aller aussi +nɔví cé mɔ̀ké,mon frère aussi +nyɛ lɔ́,moi aussi +nyɛ lɔ̀ mɔ̀ ké,moi aussi +sinnu ɖesu gbla sin mi,et puis j'ai soif aussi +towe jăwè,cela t'arrivera aussi +e jɛ azɔ ji azɔn ɖokpo,il se mit aussitôt au travail +a na o gɔn ahan nu sɔ mɔ,tu n'aurais pas dû boire autant +un ɖó sɔ ɛ̀ ă,je n'en ai pas autant que lui +un ɖó sɔ̀ mɔ̆ ă,je n'en ai pas autant +nya élɔ́ fɔnnù adodwé wɛ̀,cet homme est un fon authentique +nu ji ɔ nɔ te o mi hɛn ɔ mi na tɔn,si la pluie s'arrête vous serez autorisés à vous déplacer +a nɔ ɖɔ xó kpódó acɛkpikpa kpán,tu parles avec autorité +é ɖó acɛ dó jĭ tɔ̀n,il a autorité sur lui +é wɛ́ ɖò tatɔ́ ɖò fínɛ́,c'est lui qui a autorité ici +blă wɛ̀n lɛ́ lɛ̀ dó kpá ɔ́,attache les traverses autour de la clôture +e lílɛ́ dó xwé ɔ́,il a tourné autour de la maison +lɛ̆lɛ̀ dó tò,autour du village +yĕ ɖu wè lɛ̌ lɛ dó vodún,ils dansèrent autour du vodoun +yè nɔ̀ lɛ́ dó to ɔ́,ils tournent autour du village +aɖu ko nu xomɛ ɖo vo,les dents rient mais autre est le ventre méfiez-vous des apparences +azàn ɖĕvo gbè,un autre jour +bɔ fitɛ koklosi ɖevo enɛ ɔ gosin,et d'où est venue cette autre poule +đĕvo nɛ́,voilà autre chose +đĕvo wɛ̀,c'est une autre chose +e cí mɛ ɖè lɛ́ ɖɔ́hún ă,il ne ressemble pas aux autres +xɔ,achètes des +tà,allumes +ku,est mort +xa,avec +ví,enfant +sɔ,demain +nu,bouche +ɖa,cheveux +ɖɛ,langue +xú,os +lo,crocodile +xu,mer +tɔ,fleuve +so,montagne +ji,pluie +kɔ,sable +ji,sur +bă,fouet +wa,viens +abă,bras +abí,ou bien +abí,n'est-ce pas +afú,brimade +agà,en haut +ajì,tactique de jeu +ajo,fraude +ajo,arnaque +alì,chemin +ali,chemin +alò,cure-dents +amì,huile +asì,epouse +atá,haricots fris +avĭ,larmes +awă,joie +awù,vêtement +axó,cri +ayì,pensées +ayì,idée +azĕ,sorcellerie +azé,maléfice +azé,magie noire +azɔ,travail +aɖò,urine +aji,affaire +nyɔ̆nù,femme +asi,épouses +éyi,est parti +éyi,est partie +aɖi,le savon +ayi,es-tu allé au +ayi,es-tu allée au +aɖo,es-tu +klo,gros +tii,thé +awu,habits +gbɔ,arrêtes +sɔ́,choisis +mɛn,une personne +zan,nuit +xwé,année +gan,fer +asa,cuisse +abɔ,épaule +asa,jambe +alɔ,main +hɔn,nombril +afɔ,pied +dɛn,sueur +ase,chat +kpɔ,léopard +gbɔ,mouton +dàn,serpent +ato,singe +kpo,bâton +ama,feuille +gbé,herbe +gbè,vie +sεn,la loi +hun,engin +ali,la route +éya,ça y est +ablù,obscurité +adăn,fureur +adiì,mais hélas +adŭn,saleté +agùn,foule +agùn,assemblée +ahàn,boisson +akán,charbon +akpá,à côté +akpà,promesse +akpà,plaie +akpé,brillant +akpò,colère +alĭn,foie +alĭn,bêche +atàn,vin palme +awii,chat +axwá,appel au secours +azwì,lièvre +kpεn,sont lourdes +wewe,blanc +wiwi,noir +fifa,froide +amɔn,fromage +gege,beaucoup de +gege,assez de +gaga,long +gaga,longs +xixa,crochue +azɔn,la maladie +ablo,as-tu fais +miyi,êtes-vous allés au +miyi,êtes-vous allées au +miɖo,aillez +miɖo,êtes-vous +vivε,douleur +xoxo,vieux +xoxo,vieilles +hwla,est caché +ɖeji,sois confiant +ɖaxo,grand +mizé,prenez +a nù,tu as bu du +a nù,tu as bu +wíwi,noire +yóvo,un blanc +odjé,surprise incroyable +odjé,oh +mahu,noù de dieu +mɛwɛ,c'est qui +jiji,originaire de sègbohouè +tévi,igname +dotɛ,gingembre +azan,jour +cɛju,minute +atan,barbe +taka,cerveau +yonu,fesses +koli,genou +anyu,peau +fijo,poumon +fojo,poumon +mami,ride +wiin,abeille +cuku,chien +agbe,écureuil +bésé,grenouille +xɛvi,oiseau +asan,sangsue +atin,arbre +atin,bois +zozo,chaleur +xuto,plage +wɛkɛ,terre +kɔfu,verre +wiwi,noir +keze,journée +doto,docteur +nuti,rien +babá,la boue +wafi,viens ici +acívi,cuillère +acɔcì,langouste +adaká,méchanceté extrême +adaɖé,moitié +aditì,très impressionnant +adɔgò,ventre +aféfé,couleur bleue +afɔgà,enjambée +afɔkú,défaveur +afɔsú,orteil +agadá,plaie +agàsá,crabe +agaví,bâtard +agbàn,colis +agbàn,marchandise +agbĭn,sorte escargot +agblò,grande cour +aglwí,cuiller bois +ahizì,manigance +ahwàn,guerre +ahwàn,groupe +ajakà,souris +ajijá,porc-épic +ajijì,subitement +ajɔnú,objet de joie +akasá,pâte de maïs fermenté +akóbá,affaire +akplă,gaule +akɔta,peuple +alàká,joue +alisá,plaisanterie +alixò,le chemin +alɔbá,plastique +alɔjí,à portée +amijá,résidu de palme +asísì,co-épouse +asúsì,femme d'un mari polygame +ataví,oncle +avajà,terasse +avoká,avocat +awŏvì,démon +awŏvì,tentateur +axitó,les abords du marché +ayixà,réflexion +ayomà,oignon +azají,grenier +azĕtɔ,sorcier +aziín,arachide +azizɔ,nuage +aɖìgá,flèche empoisonnée +aɖimú,ordalie +aɖiví,enfant chéri +aɖɔwé,héron +aglan,menton +amisa,église +asicé,ma femme +mítɔn,notre +mitɔn,vos +ɖe lε,des +azɔlε,les devoirs +ésyεn,est fort +cεnji,la monnaie +ɔ klo,est gros +lε bi,tous +atɔɔn,cinq +klo à,est-elle grande +azɔxɔ,classe +hwlεn,sauves +xàsun,panier +misɔ́,choisissez +mi nù,vous avez bu du +mi nù,vous avez bu +mí nù,nous avons bu de +ajotɔ,voleur +ajotɔ,escroc +ajotɔ,bandit +akoba,oh malheur +akɔwe,savant +akɔwe,jeune intellectuel +éɖabɔ,au revoir +éɖabɔ,à bientôt +axɔsi,princesse +axɔsu,roi +axɔsu,charmant +amiii,amen +un ko,je me suis déjà tu +un ɖo,je suis à +kókwé,banane +dégon,crevette +ayomà,oignon +zosun,septembre +afɔgo,cheville +abɔji,épaule +adɔgo,estomac +adɔvi,intestin +ɖasin,larme +aglan,mâchoire +hɔnvi,nombril +fɛnvi,ongle +afɔvi,orteil +alɔsu,pouce +hunli,veine +agasa,crabe terrestre +ɖɛgbo,hippopotame +sukpɔ,mouche +cakoo,perroquet +hwevi,poisson +bɔklé,sauterelle +nyibu,vache +jixwé,cieux +sunvi,étoile +avivɔ,froid +azizɔ,fumée +glasi,glace +weman,papier +fɛsin,bleu +yi za,va balayer +sukpɔ,la mouche +ajaka,rat +nɔ nɔ,vit +zεn ɔ,la marmite +ɖagbe,bon +ɖokpo,une +gleta,campagne +tagba,les problèmes +tôgbè,boss +kokwe,banane +zan ɔ,le lit +suklé,sucre +gbɔjε,me reposer +tchin,cool +wa fi,viens ici +mi wa,venez +abɔkún,graine +acúkpá,perroquet +adagli,largeur +adɔgbó,estomac +adɔzán,natte nuit +afɔfún,poils des jambes +afɔkpà,soulier +afɔkpà,pantoufle +agbadé,maïs +agbajá,cartouchière +agbají,cour intérieure +agbăkò,imprévu +agbáɖá,boubou +agbetè,hyène +aglŭzà,porc +agɔnmà,cocotier +ahɔnká,boîte crânienne +vìjìjì,enfantement +aklákú,hippopotame +aklasú,charognard +akpatá,tortue +akpaví,carpe +akpólà,sabre +alŏkàn,téléphone +alɔgàn,montre +amasìn,la tisanne +amasìn,médicament +amidàn,couleuvre +amigbá,bidon d'huile +anɔsín,lait +atakín,piment +atangò,vin de palme +atínsá,sous l'arbre +atínví,bûchette +avĭhàn,chant de tristesse +avɔkàn,coton +avɔkpò,tissu +awĭnyà,pierre +awugbó,bouton +axáywé,gari très fin +ayihún,jeu +ayihún,chemin terre +ayikàn,artère +ayikún,haricots +azwiví,lapineau +azɔnví,enfant maladif +aɖawùn,originalité +aɖidán,très venimeux +aɖìhún,contre-poison +aɖɔtwé,vessie +asi lε,les épouses +zogbεn,la lampe +kεɖε à,en forme +amɔ wε,c'est du fromage +azɔ tε,quel travail +gbɔ bi,a completement guéri +mi gbɔ,soignez +àhεn ɔ,tu peux +zanzan,le matin +ɖayi ɔ,auparavant +xwegbe,maison +nukiko,mort de rire +agɔnkɛ,noix de coco +gléssi,un paysan +akwɛnɔ,riche +éwlizo,c'est du boom +boumin,quitte-là hein +axoadi,ainsi soitil +ezanwé,tu te trompes largement +ezanwé,ils t'ont trompé largement +un gni,je suis +agonkɛ,noix de coco +timáti,tomate +súnzan,mois +agbaza,peau +takago,crâne +nɛngbé,dos +adigwé,fesses +alinmɛ,hanche +adɔkan,intestin +tagudo,nuque +alɔkwɛ,poignet +alinmɛ,rein +zɑkɛtɛ,gabari +kpakpa,canard +agluza,porc +zinzɛn,fourmie +klwele,hibou +gbekpɔ,léopard +logozo,tortue +tɔsisa,fleuve +weziza,paix +pierre,awinnya +keze ɔ,la journée +amanga,mangues +kɔhota,la cour +mi wli,attrapez +xɔntɔn,amie +xɔntɔn,amies +nunamε,la générosité +ali lε,les routes +vεgomε,la gorge +blewun,rapidement +tɔsisa,rivière +xwè lo,et toi +ali ji,en route +é kowa,elle est déjà arrivée +abɔkwín,graine +acɔyíbì,uniforme +adlokpò,margouillat +adohùhù,effroi +adohuhu,inquiétude +adohuhu,effroi +adohumɛ,peur +adohumɛ,angoisse +afínétì,epingle +afyankú,hippotrague +afɔgólì,cheville +afɔɖiɖè,enjambée +agàlìlè,débauche +agàságò,cadenas +agbigbì,sorte nuit +agbofún,bélier +aglanká,mâchoire +agɔntín,rônier +ajakaja,souricière +ajikwín,graine +ajojijà,voler +aklántà,étagère +akpakpà,apaisement +akpáwle,perdrix +aliklán,carrefour +alisáxó,plaisanterie +alixíxá,chemin tortueux +alɔdidó,secours +alɔɖótè,être prêt +anɔkwín,jeune sein +anɔɖíɖé,sevrage +atínfló,ecorce +atínsìn,sève +aviyiyà,pleurs +avɔtitɔ,couture +awaɖonú,motif de joie +awɔnlìn,nigeria +axijijɛ,jour du marché +ayijàyĭ,paix +ayijɛdò,paix +ayìzízá,balayage +azadodó,chéchia +azinkpò,chaise +azɔbatɔ,chercheur de travail +azɔnunu,fumer +azɔ��uɖu,tabac à chiquer +kpikpεn,lourdes +avɔyɔyɔ,tissu neuf +ayijijε,une chute +asanu à,as-tu vendu +kpεɖe à,un peu +gangi à,tu vas bien +ajinaku,l'éléphant +azan su,le jour est arrivé +minɔ wa,faîtes-vous +azɔwatɔ,ouvrier +hεn tɔn,sors avec +mihwlεn,sauvez +hwenuxo,conte +zemijan,taxi-moto +mɛnwíwi,une personne noire +bokɔnɔn,marabout +hwénúsú,l'heure a sonné +aluwɛmɛ,tristesse +aluwɛmɛ,chagrin +asanhún,j'écoute de la musique +étɛ nin,c'est quoi ça +é kpéto,du buzz +agbɔnɔn,boss +agbɔnɔn,tu es puissante +agbɔnɔn,tu es forte +awotcho,dommage +évɛwumɛ,c'est difficile +cikɔyii,c'est la honte +un ɖéji,je suis zen +un ɖi ă,je ne crois pas +kinklin,je m'excuse +djɛbɛtɛ,je suis ébahi +djɛbɛtɛ,je suis hébété +ganwéwé,midi +tɛnigbé,lundi +aluunsu,janvier +ayidosu,juin +tamɛfɔn,cerveau +nɛgbéxu,colonne vertébrale +awagoli,coude +aglanka,mâchoire +xugloxu,squelette +lakunmi,châmeau +ajinaku,éléphant +hagbaka,gorille +ahwannɛ,pigeon +gbowelé,requin +nyibuvi,veau +tɔɖisin,innondation +sokanmɛ,montagne +akpɔkpɔ,nuage +bénɛnví,citoyenne béninoise +taligbé,nord +mεslεtɔ,un traitre +nu kafe,bois du café +ahwannε,les pigeons +ajotɔ ɔ,le voleur +hwla ɖo,s'est caché +dεdε mε,fais doucement +é ɖi gà,il est élancé +un kowa,je suis déjà arrivé +é ko wa,il est déjà arrivé +go yiyi,égoisme +wa miɖi,viens qu'on +acɔnkwín,c'est bien fait +adànwìwá,grondements +adimáxwé,criquet +adingbàn,mensonge +afluflwì,chauve-souris +afɔgódwé,chaussette +afɔtínxú,péroné +afɔtuntè,décision +agbàn lε,les colis +agbàn lε,les marchandises +agídígbó,guimbarde +aglúzasì,truie +aglúzaví,porcelet +aguduwíì,incompétent +ahanmúmɛ,enivrement +ahannumú,ivresse +ahwànhŭn,navire guerre +akánnújì,pâte levée +akpádídó,formulation de voeux +akpɔdidó,énervements +alisátɛn,endroit de relaxation +alitasìn,eau du voyageur +alɔganví,anneau +alɔwlísì,femme mariée chrétiennement +anɔblanú,soutien-gorge +anɔwlíwú,soutien-gorge +asibyɔnú,la dot +atángbán,crachoir +atíntanu,la souche +avivɔfún,chaire de poule +avɔfɔkpà,pantoufle +avɔlɔnnú,métier à tissu +ayihúndá,jeu +ayihunxó,plaisanterie +ayìsúndò,caniveau +ayisɔnmɔ,la fois passée +ayisɔnmɔ,dernièrement +aziínfló,peau d'arachide +azɔnjijɛ,tomber malade +aɖùgánnú,aiguiser les dents +syεnsyεn,forte +gblegble,mauvais +gblegble,gatées +gblegble,gatés +alɔ ɖisi,main droite +azɔnnabi,combien de fois +zogbεn ɔ,la lampe +adingban,mensonge +alɔ ɖe ɔ,l'autre main +azɔ towé,ton travail +azɔxɔ wε,c'est une classe +yovozɔn,orange +gudo tɔn,le dernier +wamamɔnɔ,pauvre +gǎn bi ɔ,boss +gǎn bi ɔ,patron +kpon eyɛ,regarde-moi celle-là +cɔ hwiɖé,attention fais gaffe +un nti ǎ,je n'ai rien vu +doo núwe,salut +doo núwe,bonsoir à toi +gblégblé,voyou +dotohoué,hôpital +sɛgblamɛ,semaine +vodungbé,dimanche +nuxwasun,mai +kɔnyasun,octobre +awɔnnufu,moustache +nukunflo,paupière +lanmɛkan,veine +sɔ glija,cheval +ahunhwin,dauphin +kinikini,lion +tɔsisa ɔ,le fleuve +afɔligbé,sud +nugbo wè,c'est vrai +ajaka lε,les rats +wanyinyi,l'amour +nyi biba,est à rechercher +nyi ɖaxo,est la plus importante +é nɔ mnɔ,il rencontre +tɔsisa ɔ,la rivière +zan gwlε,sous le lit +nɔ bε ɖo,commencent à +é xwegli,il est court +a na yin,que tu sois +xo balɔn,jouer au ballon +éɖotchin,c'est génial +cɔ huiɖé,méfies-toi +un ko wa,je suis déjà arrivée +mido kpε,nous rendons grâce +nɔnvi cé,mon frère +acakpòdji,cercle de discussion +acɛgbigbà,faute +acɛkpikpà,règne +adagbigbò,circoncision +adàngbómɛ,détresse +adánmácyó,remerciements +afyɔnxocí,amulette +afɔkpákpá,semelle +agbanɖuɖù,festin +agbayikún,graine maïs +aglúzàkpó,porcherie +ahanhunnú,décapsuleur +ahàn viví,boisson sucrée +ajalalasá,salle de rassemblement +akɔmlámlá,louanges +alasídídó,enquête +alɔkpákpá,paume des mains +alɔwliwlí,mariage chrétien catholique +alɔɖómɛjí,avoir la main sur soi +amasinslă,purgatif +anɔnùvínú,mamelon +aviyaviyà,pleurnichements +avɔlinlɔn,tissage +avɔnuvínu,extrémité du pagne +avɔvunvún,guenille +awlinmɛnú,hypocrisie +awɔnnufún,barbe +ayĭkùgban,terre +ayìdìndán,tremblement de terre +ayiglaglá,hardiesse +ayimajɛdò,angoisse +aziínmimɛ,arachide grillée +aziínsusɔ,arachide grillée +azɔfúngbá,tabatière +azɔngɔgwè,sapotille +avɔvunvun,tissu déchirés +azin ɖiɖa,oeufs bouillis +nɔ yi gbe,réponds +xwe gbe à,à la maison +aligbɔntɔ,passant +amlɔ azɔn,maladie du sommeil +amɔn gege,beaucoup de fromages +é gblé wu,il est blessé +minan tɔn,sortir +éjlo mi ɔ,si vous voulez +rɔbu towé,ta robe +a sixu wa,est-ce que tu peux venir +su tɔn wε,c'est son totême +awé mitɔn,votre pote +awé mítɔn,notre pote +sɛvo tɛwɛ,c'est quoi le plan +sɛvo tɛwɛ,c'est quoi le souci +rhor mahu,putain +rhor mahu,fais chier +rhor mahu,bordel +é jɔ adǎn,du buzz +aɖanmacio,bravo +éyi zanɖé,à tout à lheure +un ɖu aɖi,je suis énervée +un ɖu aɖi,je suis fachée +allô mɛwɛ,allô c'est qui +devoninmɛ,c'est étrange ça +zèvi jiji,originaire de zè +azangagbé,mercredi +hunvɔvɔli,artère +yonu ɖàho,grosses fesses +afɔkpɑkpa,paume de pied +afɔgbɛnnu,talon +sɔ glidja,cheval +gbexloxlo,désert +hwefɔntɛn,est +nù gbo wè,c'est la vérité +xɔntɔn lε,les amis +ali lε gɔ,les routes sont inondées +amanga lε,les mangues +atin gege,beaucoup d'arbres +atingbotɔ,le bûcheron +azɔ mitɔn,nos travaux +éɖo tchin,c'est super +etε wa wé,qu'est ce qui t'es arrivé +etε wa mi,Qu'est ce qui vous est arrivés +sukpo din,est trop +un do kpε,je rends grâce +acúglὲnzĭn,cricétome +adùngbígbò,malpropre +afɔdenyidò,faux pas +agbawungbà,ostensiblement +agbetawoyó,mer +aglúzasísá,porc castré +ahannuxɔsá,buvette +ahwanfunnú,arme de guerre +ahwangbomɛ,attaque armée +ajalalazén,jarre trouée +aklúzulixò,chemin de croix +alànnúwíwa,commettre des méchancetés +alɔmawlíví,enfant illégitime +atakínsótó,boisson à piment +avɔkanɖíɖé,récolte du coton +ayihúndánu,jouet +ayìɖóhwɛɖó,arc-en-ciel +azɔngbigbɔ,guérison +azɔngblenú,remède +aɖawùnɖíɖó,belle oeuvre +adɔgo ɖaxo,gros ventre +ɖokpoɖokpo,chaque +aziin sisɔ,arachides grillées +ɖo vivε wε,fait mal +amɔ wɔn bi,mais oublies tout +asu tɔn wε,c'est son mari +azwilan ɖe,il y a la viande de lapin +atinkεn lε,les médicaments +togun towé,ton peuple +oh clounon,oh mon dieu +agbɔ kpemi,je suis fatigué +agbɔ kpemi,je suis épuisé +agbɔ kpemi,je suis essoufflé +agbɔ kpemi,je suis las +agbɔ kpemi,je suis abattu +kpon ta ni,regarde-moi sa tête +mi cɔ miɖé,attention faîtes gaffe +dagbédagbé,victoire +un ɖo zomɛ,je suis soûlé +un ɖo zomɛ,je suis ivre +adigban wɛ,c'est un mensonge +un ba xó a,attention ne me cherche pas +avoun loki,espèce de singe +mî gbla mi,j'ai envie de chier +drɛvi jiji,originaire de drè +un ɖo sèmɛ,je suis à sèmé +nɔvi nyɔnu,chère soeur +kúdo gbáda,reçois le bonsoir +taglomɛkan,nerf +xukplakpla,squelette +jɔfun wewe,neige +ayikungban,terre +hweyixɔtɛn,ouest +ɖo kwin wε,joues aux billes +aɖo ɖan ɖɔ,tu dois raconter +kutɔnu tɔn,de cotonou +hwan lε mε,dans les pièrres +jɔhɔnmεhun,l'avion +mɔ nuti ɖu,n'a rien trouvé à manger +ɖo xɔ tomε,est dans sa chambre +zan tɔn ji,sur le lit +un bà bonú,je veux que +ɖisa kpeɖe,me balader un peu +tchɔ huiɖé,méfies-toi +nɔnvi tché,ma soeur +mi wa miɖi,venez qu'on +wa miɖi yi,viens qu'on ailles +wazɔ xa mi,travailler avec nous +acídikwínma,balisier +afɔkpákpájí,sur la plante des pieds +agbanhɛntín,poteau +agblɔnyinyà,descente +ahwanfunfun,bataille +akpomɛdukwí,mouchoir +alɔgólìgŏlì,le +alɔkpalɔkpà,différentes manières +asigegédídá,polygamie +atínvíyɔywɛ,brindille +avɔwlanwlan,tissu rayé plusieurs couleurs +ayìhizihízí,diffamation +aziínfíntín,moutarde +aɖukanɖukàn,grincement de dents +azan nyanya,mauvais journées +awà gangi à,est-ce que tu es bien arrivée +adingban wε,c'est un mensonge +agbomεnu wε,il est originaire d'abomey +kwiji tawun,sont très sales +nukplɔnmεtɔ,professeur +vɔ hlɔnhlɔn,est faible +azɔmε mitɔn,votre école +togun miton,votre peuple +xomε sinsin,énervement +doglensigbe,l'anglais +awé tché lɛ,mes potes +tamɛ gbigba,réflexion +mi kpon eyɛ,regardez-moi celui-là +é nyɔn ni ǎ,il est indisposé +é nyɔn ni ǎ,il est malade +é nyɔn ni ǎ,il est déprimé +é nyɔn ni ǎ,il ne va pas bien +haha agbako,mort de rire +tcho eblawu,oh que cest déplorable +un ɖɔ nti ǎ,je n'ai rien dit +aɖumi tawun,tu es malade +agoo mǎ yii,je passe +un ɖi nu nà,j'apprécie +un ɖo gboya,j'ai de l'audace +nùnùɖù vivi,nourriture délicieuse +popovi jiji,originaire de popo +adjavi jiji,originaire dadja +golovi jiji,originaire de glo +un ɖo gléta,je suis au village +un ɖo kpahu,je suis à pahou +un ɖo azomɛ,je suis au boulot +afɔngănji ɑ,es-tu bien réveillée +afɔngănji ɑ,tu t'es bien réveillée +xwé nú miɖé,nous sommes entrain de célébrer +xwé nú miɖé,nous célébrons +nukunxwixwé,seconde +nyɔnuzanbgé,jeudi +nukunxwasun,mai +sɔ kɛtɛkɛtɛ,âne +hwetintɔnji,est +a ɖo gege à,as-tu assez +glεnsi tomε,en angleterre +alɔnuzɔwatɔ,ouvrier +ɖo xo ɖɔ xa,est entrain de discuter +biɔwuiɖémεn,ressaisis-toi +mi man yi o,ne partez pas +é sukpo din,est trop +ɖunu kpohun,manges seulement +ahannudíngan,ivrognerie +avɔkanfúntín,cotonnier +ayiɖagbeɖiɖó,esprit de bonté +atwi tuwun à,est-ce que le connais +miwà gangi à,est-ce que vous êtes bien arrivées +ajotɔ wε nyi,c'est un voleur +aligbɔntɔ lε,les passants +azan yi atɔn,ça fait un bail +à mɔ jε mε à,as-tu compris +aklunɔzangbe,dimanche +éhwɛn tawoun,très rigolo +un kisi núwe,je t'embrasse +haha agbavia,mort de rire +alɔ towé ɖye,superbe +alɔ towé ɖye,tu es fort +é na cɛ núwe,merci +é na cɛ númi,merci à vous +wignan xó wè,c'est une affaire honteuse +un siyin dín,je suis très fort +un siyin dín,je suis très courageux +plakuvi jiji,originaire de parakou +bantɛvi jiji,originaire de bantè +saxwɛvi jiji,originaire de lethnie sahouè +sèxwɛvi jiji,originaire de sèhouè +kandivi jiji,originaire de kandi +agouévi jiji,originaire dagoué +koblyvi jiji,originaire de cobly +un ɖo godomɛ,je suis à godomey +un ɖo kutɔnu,je suis à cotonou +mifɔngănji ɑ,êtes-vous bien réveillés +mifɔngănji ɑ,vous vous êtes bien réveillés +un fɔn gănji,je me suis bien reveillé +mi fɔn gănji,nous nous sommes bien reveillés +sɔ é djawé ɔ,demain +zofinkplɔsun,février +azwigbemɛtɔn,lièvre +a xɔ kpεɖe à,as-tu acheté un peu +hwε to wé jɔ,tu as raison +nukplɔnmε lε,les recommendations +ɖo zɔzɔ gbɔn,évitent +akɔnkpinkpan,du courage +é ɖo xwe gbe,il est à la maison +atin gege ɖo,il y a beaucoup d'arbres +ɖo xwe ɔ gbe,est dans la maison +un ɖo xwe ɖo,j'ai une maison à la +é jlo mi man,j'ai envie de +go yiyi towé,ton égoisme +aglúzasúkwéɖé,mâle castré +asi nabi à ɖo,combien de femmes as-tu +un ɖo bɛncemɛ,je suis en forme +mi kpon ta ni,regarde-moi sa tête +é nyɔn númi ǎ,je suis indisposée +é nyɔn númi ǎ,je suis déprimé +é nyɔn númi ǎ,je ne vais pas bien +é nyɔn núyé ǎ,elles sont indisposées +é nyɔn núyé ǎ,elles sont malades +é nyɔn núyé ǎ,elles sont déprimées +é nyɔn núyé ǎ,elles ne vont pas bien +tadu tɔ djawe,il s-apprête à faire une crise de colère +uh fɔn gangji,je vais bien +tchin é maché,cool +tchin é maché,c'est okay +tchin é maché,j'approuve +djo gué ce ɖo,laisse-moi courir +étɛkanyinɖémɛ,en quoi suis-je concerné +étɛkanyinɖémɛ,est-ce mon affaire +kuɖo jigbézǎn,joyeux anniversaire +gléxwévi jiji,originaire de ouidah +kalavivi jiji,originaire de calavi +agonlivi jiji,originaire dagonli +sakétévi jiji,originaire de sakété +guezinvi jiji,originaire de guézin +sowavavi jiji,originaire de sôavai +wawatavi jiji,originaire de wawata +un ɖo sèkanji,je suis à sèkandji +un ɖo ganhito,je suis à ganhi +un ɖo houégbé,je suis à la maison +mi kúdo gbáda,bonsoir +lanmɛkankpɛvi,veine +ɖo azin xɔ wε,sois en train d'achèter des oeufs +xwe lε bi mɔn,chaque année +nukɔnnukɔntɔn,premières +kutɔnu tɔn lε,de cotonou +éɖo avi ya wε,elle pleure +ajinaku ɖokpo,un éléphant +ɖo zan ɔ gudo,est derrière le lit +é ɖi gà tahun,il est très élancé +biɔ wui ɖémεn,ressaisis-toi +kuɖo jigbézǎn,joyeux anniversaire +ɖounou kpohun,manges seulement +afɔkpasúnsúnnú,essuie-pieds +ayìhizihízínɔn,dissimulateur +miɖo xwe gbe à,est-ce que vous êtes à la maison +azinkpo ɔ syεn,le meuble est solide +atinkεn lε kpo,les médicaments +xɔntɔn towé lε,tes amis +gbe mε towé lε,les potes +aklunɔzangbe à,le dimanche +éhwɛn ɖéébou a,pas du tout drôle +màwu ní fɔǹ mí,à demain +mahu é cáki mi,nom de dieu ça m'énerve +mahu é cáki mi,je suis en colère +mahu é cáki mi,je suis énervée +mahu é cáki mi,je suis fâchée +rhor nami agbɔ,colle-moi la paix +é maché ɖebu ǎ,ça ne marche pas du tout +nawunnawun tɛɛ,c'est doux mais je ne te donne pas +essanglan nuwe,tu as la chance sinon +lokossavi jiji,originaire de lokossa +ifangnivi jiji,originaire difangni +kpɔmasɛvi jiji,originaire de kpomassè +kuwandévi jiji,originaire de kouandé +sɛgbanavi jiji,originaire de ségbana +un ɖo akassato,je suis à akassato +un ɖo kokotomɛ,je suis à cocotomey +un ɖo banikani,je suis à banikani +un ɖo dotohoué,je suis à la clinique +bo kudo zanzan,bonjour +bo kudo zanzan,reçois le bonjour +vodungbégblamɛ,semaine +jɔhɔn syɛnsyɛn,tempête +awa fi ɖokpo à,es-tu venu ici une fois +aɖo ɖan su axɔ,tu dois payer la dette +wutu mitɔn tɔn,sur notre corps +alɔ ɖo ɖuɖu wε,il a mal à la main +belijik nyɔ hu,je préfère la belgique +yéɖo avi ya wε,elles pleurent +kpodo jivi kpo,avec le couteau +ɖo xwe tɔn gbe,est dans sa maison +blo supɔ kpeɖe,faire un peu de sport +ayixomεnyinyɔnɔ,bienfaiteur +ɖo akɔnkpinkpan,aies du courage +é ɖo asi su kpɔ,il a beaucoup de femmes +xɔntɔn mitɔn lε,vos amis +wema xixa ɖokpo,un livre +étɛ fún ɖɔ e ɖé,qu'est-ce qu'elle raconte +tcho adǎn gbomi,je suis éprouvé +tcho adǎn gbomi,quel malheur +un ɖu lɔvu núwe,je t'aime +un ɖu lɔvu núwe,je t'apprécie +un yìn wàn núwé,je t'aime +un ɖu lɔvu núwé,je t'aime +un ɖu lɔvu núwé,je t'adore +é vɛ numi tawun,j'en suis vraiment choquée +é vɛ numi tawun,j'en suis vraiment énervée +haha vivi bi wɛ,c'est trop cool +haha avoun towé,haha connard va +koyiii s�� xo yi,laisse ton affaire tu en fais trop +é nyɔn un ko sé,okay j'ai compris +gbɔhikɔnvi jiji,originaire de bohicon +čumičumivi jiji,originaire de tchoumi-tchoumi +un ɖo toxo ɔ mɛ,je suis dans la ville +un ɖo fidjrossè,je suis à fidjrossè +miwa fi ɖokpo à,êtes-vous venus ici une fois +aɖo ɖan ɖɔ númi,tu dois me raconter +zεn ɖagbe ɖokpo,une bonne marmite +aɖo ɖagbe ɖe wε,tu dégages une bonne odeur +ɖi jlo mε ɖɔhun,avec dégoût le médicament +azɔngbɔnu mitɔn,le soignant +kan wezun kpeɖe,courir un peu +un yi wan nu wé,je t'aime +ùn ɖo asi su kpɔ,j'ai beaucoup de femmes +un yìn wàn nouwé,je t'aime +un ɖu lɔvu nouwé,je t'aime +un ɖu lɔvu nouwé,je t'adore +haha à houin dín,haha tu es trop drôle +wa mi na yǐ kwín,viens quon se batte +bembèrèkèvi jiji,originaire de bembèrèkè +tɔkpadomɛvi jiji,originaire de tokpadomey +a ma fɔn ganji á,es-tu bien réveillé +a ma fɔn ganji á,tu es bien réveillé +a ma fɔn ganji á,tu tes bien réveillé +kú do lé hwé nún,bon après-midi +aɖo nù gbo ɖɔ wε,tu dis la vérité +nukɔnnukɔntɔn lε,les premières +alɔmajlɔnɔ to wé,ta maladresse +atinsinsεn enε ɔ,l'arbre +miɖo kpε dido wε,nous rendons grâce +miɖi ɖunu kpohun,mangeons seulement +akɔta mitɔn lε bi,toute notre famille +azan tεnwe lε ɖie,voilà les sept jours +do gɔ ɔ ɖo agboɖe,remplis la bouteille à moitié +un ɖo tamɛ gba wɛ,je réfléchis +yinwɛ ɖo zo ɖu wɛ,c'est mon heure de gloire +natitingouvi jiji,originaire de natitingou +hilacondjivi jiji,originaire de hilacondji +mi ma fɔn ganji á,êtes-vous bien réveillées +mi ma fɔn ganji á,vous vous êtes bien réveillées +nù xixa wema towé,ton livre +aɖo ɖan su axɔ cé,tu dois me payer ma dette +ɖo sukpɔ ɔ wli wε,sois en train d'attraper la mouche +ali nukɔnnukɔntɔn,les premières routes +un ɖo kεkε kun wε,je conduis la moto +mi ɖo kpε dido wε,nous rendons grâce +miɖi ɖunu kpohoun,mangeons seulement +un ɖo awadjidjè mɛ,je suis en joie +un ɖo awadjidjè mɛ,je suis heureuse +un ɖo awadjidjè mɛ,je suis contente +nuɖogbɛ winniwinni,insecte +kpodo cuku tɔn kpo,avec son chien +ali ɔ dwiin gblεlε,la voie est très longue +amlɔ ɖo sisa mi wε,j'ai sommeil +azinkposatɔ wε nyi,il est un marchand de meubles +miɖi ɖounou kpohun,mangeons seulement +nɔ ɖamlɔ ɖɔ hwebinu,dors tout le temps +tchintchin go tchin,porter un toast +tà fin mi azonɖokpo,ça ma donné des maux de tête sur le champ +mi kú do lé hwé nún,bon après-midi +nuwlannu towé lε wε,ce sont tes affaires +akɔ towé ɖo gangi à,est-ce que ta famille va bien +amerika ganhwεndoto,le gouvernement americain +ɖo amasin ɔ kpɔn wε,regarde le médicament +ànɔ doglensigbe wε à,parles-tu l'anglais +aɖo nukpakpa gbɔn wε,tu rôdes dans les environs +wa miɖi ɖunu kpohoun,allons-y manger seulement +xɔ atinsinsεn ɖokpo à,paies et emmènes du bois +minɔ doglensigbe wε à,parlez-vous l'anglais +amɔ fitε é gbɔn tahun,mais où est-il donc vraiment passé +go yiyi tɔn sukpo din,son égoisme est trop +amɔ nukplɔnmεtɔ wε nyi,mais c'est un professeur +ayihundanu mitɔn lε bi,tous nos jouets +azan tantɔn gbe gudo ɔ,après huit jours +adigwé gbohoun gbohoun,grosses fesses +amisa ɖo gleta towé mε,il y a une église dans ton village +a jɛ xwe gbe ɔ ɖo númi,dis-moi dès que tu arrives à la maison +xa ɖokpo sɔ́ yi kanweko,comptes de un jusqu'à cent +adigoué gbohoun gbohoun,grosses fesses +amisa ɖo toxo towé mε à,il y a-t'il une église dans ta ville +amisa ɖo gleta towé mε à,il y a-t'il une église dans ton village +sɔguilija ago ma yi bo wa,je prends la fuite à cheval +a ɖo jiɖiɖe ɖo wutu tɔn à,est-ce que tu lui fais confiance +yi kutɔnu bo yi bà atinkεn,vas à cotonou chercher des médicaments +a ɖo awu towé hεn kwiji wε,tu salis ton habit +amasin zozo ɔ nɔ mε vεgomε,la tisanne trop chaude brûle la gorge +tó ɖé sé hùn ní ɖɔ nù tó ɖé,que l'oreille qui entende dise à l'autre oreille +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu wé sese,bonne journée +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu wé sese,passes une belle journée +anan ɖo kplekple sín tεnmε à,est-ce que assisteras à réunion +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu mibi sese,que la journée vous soit belle +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu mibi sese,passez une bonne journée +tɔ kpodo nɔ kpo ɖo xèsi ɖi wε,le père et la mère ont peurs +aɖo wezunkinkan kpoɖo hun kpo wε,tu conduis trop vite avec l'engin +akwε nabi wε a nɔ ɖu ɖo sùn ɖokpo mε,quel salaire reçois-tu par mois +e nɔ nyi,il s'appelle +un nɔ nyi,je m'appelle +mi ɖo xwe gbe à,est-ce que vous êtes à la maison +a na ná akwɛ́ lĕ wamamɔnɔ lɛ́,tu donneras telle somme d'argent aux pauvres +a na zɛ dó,tu tourneras +mí na zɛ dó,nous tournerons +asú towé,ton mari +ɖò xwé gbé à,est à la maison +din jɛ́n é yi xwe gbe,il vient de rentrer à la maison +din jɛ́n mí yi xwe gbe,nous venons de rentrer à la maison +ɖo akpa ce,a mes côtés +é bɛ́ sín,ça a commencé depuis +amerika tomɛ,en amérique +hɛnnumɔ tɔn ɖo xo hu ce,sa famille est plus ancienne que la mienne +dɔkun ɔ́ bì vívá,toute la fortune est anéantie +é jɛ̀ vɛ̀súvɛ́sú,il a une angine +axi ɔ́ jɛ̀,le marché est animé +afɔ ce blá,mon pied est ankylosé +é ɖie mama xwe ɔ ni nyí xwesi nú mĭ bi,maman bonne et heureuse année à nous tous +kú dó xwè yɔ̀yɔ́,bonne année +mì fó xwè,nous avons fini l'année +sun wewe wɛ ɖo xwe ɖokpo mɛ,une année compte douze mois +xwe ɖokpó hwà ɖokpó,bonne année +xwemɛ xwemɛ̀,chaque année +xwe ɖokpó hwà ɖokpó,bon anniversaire +é yì fí ɖagbe,c'est ainsi qu'on annonce la mort d'un varioleux +un wá dó wɛn nú wé ɖɔ̀ é kún ná wá ó,je viens t'annoncer qu'il ne viendra pas +e gbídí hwɛ ɔ́,il a annulé le jugement +e gbɛ́ wàn nú mì,il a de l'antipathie pour moi +e nɔ́ mɔ́ mí gbɔ̀ ă,je lui suis antipathique +ayi tɔn j'àyí ă,il est anxieux +azɔn ɔ húhwɛ́ nú mì,la maladie s'est apaisée pour moi +enɛ́ ɔ́ fá xomɛ nú mì,cela m'a apaisé +wùvɛ́ éé mɔ́ wɛ̀ mì ɖé ɔ́ jɔhon gbɔn mɛ̀,notre souffrance s'est apaiséé +a mɔ ɖó mɔ̆ à,t'es-tu aperçu de cela +un mɔ ɛ̀ sɛ́ dó,je l'ai aperçu de loin +un mɔ mi sɛ́ dó,je vous ai aperçu de loin +un mɔ wé sɛ́ dó ɖ'alixò,je t'ai aperçu sur le chemin +é mɔ wé sɛ́ dó,il t'a aperçu de loin +é mɔ ɛ̀ sɛ́ dó ɖ'alixò,il l'a a aperçu sur le chemin +é mɔ mi sɛ́ dó ɖ'alixò,il vous a aperçu sur le chemin +mí mɔ mi sɛ́ dó ɖ'alixò,nous vous avons aperçu sur le chemin +e gbígbá ayìkúngban,on a cassé le terrain +ayìɖóhwɛɖó ɖò nù wá wɛ̀,l'arc-en-ciel est apparu +e jlɛ́ kwɛ́,il a fait apparaître de l'argent +sun lín,la lune est apparue +e vá dó wú yè,il leur est apparenté +xɔnɔnɔmɛ̀,chambre à coucher +mɛ tɔ́n wɛ̀,a qui cela appartient-il +un na ylɔ́ nyikɔ́ lɛ́,je vais faire l'appel +azan ɖevo gbe ɔ tɔ tɔn wa ylɔ ɛ bo ɖɔ n'i ɖɔ,la semaine suivante son père l'appela et lui dit +e ɖo nɔ tɔn ylɔ wɛ,il appelle sa maman +piè,pierre +kɔsí,kossi +e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀ kɔsí,on l'appelle +e yá ɔ́ un na ylɔ́ wè,dès que ce sera prêt je t'appellerai +e ylɔ e,il l'appela +e ylɔ vi tɔn lɛ bo ɖɔ nu ye ɖɔ,il appela ses enfants et leur dit +gan nabi un ylɔ,à quelle heure j'ai appelé +gbenyatɔ,chasseur +gbenyatɔ ɔ,le chasseur +cuku,chien +cuku tɔn,son chien +cuku yétɔn,leur chien +cuku mítɔn,notre chien +cuku mitɔn,votre chien +cuku towé,ton chien +ɖo ylɔ wɛ,appelle +dotoo,docteur +dotoo ɔ,le docteur +mi ni ylɔ,appelons +nɛ̆ a jlo na ylɔ́ vì tówé ɔ̀,comment veux-tu appeler ton enfant +nɛ a nɔ nyĭ,comment t'appelles-tu +nɛ̆ a nyĭ,comment t'appelles-tu +nɛ e nɔ ylɔ ɖɔ,comment on appelle ça +nɛ̆ nyì tɔ́n nyí,comment s'appelle-t-il +nɛ̆ nyì tówé nyí,comment t'appelles-tu +nu tɛ wutu a ma ylɔ a,pourquoi n'as-tu pas appelé +nyɔnu lɛ ylɔ asu yetɔn lɛ,les femmes ont appelé leur mari +tɔ tɔn,son père +nɔ tɔn,sa mère +un ɖu nǔ tróló jɛ́n a ylɔ mi,a peine ai-je fini de manger que tu m'as appelé +ejipu,égypte +vĭ ce,mon enfant +vĭ towé,ton enfant +vĭ tɔn,ton enfant +vĭ yétɔn,leur enfant +vĭ yétɔn,leur enfants +vĭ yétɔn,leurs enfants +un ylɔ sín,j'ai appelé mon fils d'égypte +un ylɔ́ wè,je t'ai appelé +vlavo,si par hasard +vlavo nú ényi é wá ɔ́ a na wá ylɔ́ mì,si par hasard il venait tu m'appellerais +nɔ towé,ta mère +nɔ yétɔn,leur mère +nɔ mitɔn,votre mère +nɔ mítɔn,notre mère +tɔ towé,ton père +tɔ yétɔn,leur père +tɔ mitɔn,votre père +tɔ mítɔn,notre père +xo dó,suis +mi ɖi xo dó,suivons +ylɔ́ ɛ́ wá,appelle-le +yovo dokɔ lɛ vivi tawun,les gâteaux sont appétissants +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,a-t-il bon appétit +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,il n'a pas d'appetit +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,il n'a pas bon appetit +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,il ne mange pas assez +xò aploo,applaudi +yĕ xò aploo n'í,ils l'ont applaudi +yĕ xò así n'í,ils l'ont applaudi +a ɖ'ewu à,t'y appliques-tu +dŏ gàn dó azɔ̀ tówé wú,applique-toi bien à ton travail +kpé nukún dó azɔ̀ tówé wú,applique-toi bien à ton travail +ku d'e wu,t'y appliques-tu +e hɛ̀n jìví ɔ́ xwíɖí nu,il a appointé le bout du couteau +a zɔn kuu à,tu m'as apporté quelque chose +akwɛ́ tɔ́n gú,son argent n'a rien apporté +ani wɛ̀ a ka hɛn wá nú mì,que m'as-tu apporté +e hɛn foloo wa nu mi,il m'a apporté des fleurs +e nu vɛɛn ɖee un hɛn wa ɔ wɛ a,a-t-elle bu du vin que j'ai apporté +wɔ̀blíbà,beaucoup +mĭ jà xwe ɖu gbé bó j'ahan kɔ́n nyì wɔ̀blíbà,nous sommes venus pour fêter et nous avons apporté beaucoup d'alcool +mi ma hɛn wema o,n'apportez pas le livre +sɔ́ agbàn tówé wá nú mì,apporte-moi ton assiette +sɔ́ keté nɛ́ wá nú mì,apporte-moi ce machin là +sɔ xà wà nú mì,apporte-moi un panier +un hɛn nuti nu we a,je ne t'ai rien apporté +dáa nyɛ kpo xɔntɔn ce lɛ kpo mĭ ɖo fɔngbe kplɔn wɛ,"papa, mes amis et moi nous sommes en train d'apprendre le fon" +é ɖò akɔ́wunta kplɔ́n wɛ̀,il apprend la comptabilité +e kplɔ́n mì azɔ̀wíwá ganjí,il m'a appris à bien travailler +e kplɔ́n wèmá tɔ̀n ganjí,il a bien appris sa leçon +kplɔn nukpinkplɔn tɔn lɛ,apprend ses leçons +unglɛsia,l'anglais +wà dó tɛɛtɛ́ nú vì ɔ́,viens apprendre à marcher à l'enfant +un yí azɔ̀ví yɔ̀yɔ́,j'ai engagé un nouvel apprenti +e ɖò azɔ̀ kplɔ́n xɔ́'sá,il est en apprentissage +é sɔ́ nŭ bó ɖò cɛ́ɛ́,il s'est bien apprêté +alɔ towe ɖíè,"bravo, mes félicitations" +é sɛ́ yá bì kɛ́nnɛ́kɛ́nnɛ́,il s'approcha tout près +mɛɖé kánbyɔ́ gbe ɖokpó ɖɔ̀,"un jour, un homme s'approche de et lui dit" +nyaví ɛ́ sɛ wá,eh garçon approche +páskwa xwe ɖò sisɛ yá wɛ̀,la fête de pâques approche +sɛ̀ myɔ̀ dó,approche le bois du feu +sɛ̀ y'ɛ́,approche-toi de lui +xwe ɖò sisɛ yá wɛ,la fête approche +e gɔ́ngɔ́n do ɔ́,il a approfondi le puits +é klá jɛ̀ xwé ɔ́ nú,il s'est approprié la maison +un ɖò é tɔ́n jí,je l'approuve +é ɖò gblŏlŏ mɛ̀,il est sans appui +hlɔ́nhlɔ́n mitɔ́n,notre force +e ɖo te alɔ ɖo zɛnzɛn ɖo kpo ji,il se tenait debout la main appuyée sur une canne +un gán dó wùtú tɔ̀n,je m'appuie sur lui +akánmú wlí ɖɛ̆,la potasse est âpre +amɔ e ya ɔ un ɖo na wa azɔ ce lɛ e nɔ ci kɔ,mais après je dois faire mes devoirs c'est épuisant +azan tantɔn gbe gudo ɔ,après huit jours +de e yi xo gudo e jujɔn ayi,après avoir pris la parole il se rassit +e nɛ ɔ gudo ɔ,après cela +e ya ɔ na ɖɔ nu we,je te le dirai après +ee a wa fí gúdó ɔ́,après que tu sois venu ici +enɛ́ gúdó ɔ́,et après +nuɖuɖu gudo,après le manger +wa ɖu nu e ya ɔ a na fo,viens manger tu finiras après +zanzan nuɖuɖu gudo,après déjeûner +ku do hwemɛ,bon après-midi +un na wá hwelɛ́kɔ̀,je viendrai dans l'après-midi +a ko sú aziín ɔ́'xɔ́ à,as-tu payé les arachides +atin ɖagbe,un bel arbre +e xá atín ɔ́ jí,il est monté sur l'arbre +ayìɖóhwɛɖó ɖò nù wá wɛ̀,l'arc-en-ciel s'est levé +e hɛ̀n azɔ̀ ɔ́ cɔ dà,il a ralenti l'ardeur du travail +a ɖo akwɛ a,tu n'as pas d'argent +co bɔ ka mɔ kwɛ a,pourtant il n'a pas eu d'argent +e ná wá ɖó akwɛ gege,il finira par avoir beaucoup d'argent +enyi w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si travaille il aura de l'argent +nu ye ɖo kwɛ ɔ,quand ils ont de l'argent +un mɔ̀ akwɛ́ ă,je n'ai pas d'argent +un ta gbavinukpɛnnɔ hwenu ɖe heros ɔ ɖo tu ɖe hu mɛ ɔ ba wɛ ɔ,j'ai allumé la télévision au moment où le héros cherchait l'arme du crime +asá tɔ́n gbándán,il a les jambes arquées +é d'álɔ ɖa tɔn mɛ̀ bo hɛ̀n dagbe gaga ɖokpó bó sun fawùn,elle mit la main à ses cheveux et en pris un beau grand et l'arracha d'un coup sec +e gbì wèmá ɔ́ yí,il m'a arraché le livre +é sà wùn mí kpówún wɛ̀,il me l'a arraché comme ça +e wá xò awu ce sɔ́ béwún,il est venu m'arracher ma chemise d'un seul coup +é yí í d'ásí ce gannugánnú,il me l'a arraché de force +jɔhon nɔ sun ama lɛ bo nɔ ya ye ɖo ali ji,le vent arrache les feuilles et les chasse dans le chemin +kisɛ́kísɛ́ nɔ́ vé xwà,la marque est difficile à arracher +nùɖé sɔ́ ná xò yè yí sín alɔ ce mɛ̀ ă,rien ne pourra plus les arracher de ma main +yé ná hɔn atinta sin gle mɛ,ils arracheront une souche du champ +kɛkɛ́ ɔ́,le vélo +e bló kɛkɛ́ ɔ́ ɖó,il a arrangé le vélo +yè bló xɔ̀ ɔ́ ɖó alɔkpa ɖĕvò jí,ils ont arrangé la maison d'une autre façon +é nɔ́ ɖɔ xó suù,il parle sans arrêt +e w'àzɔ̌ ma ɖ'álɔ te káká bɔ̀ zàn kú,il a travaillé sans arrêt jusqu'à la nuit +nyaví ɛ́ ɖ'azɔ̀ wá wɛ magbokɔ̀,cet enfant travaille sans arrêt +yĕ ɖò nù kó wɛ̀ soò,ils rient sans arrêt +cí ladyó ɔ́,arrête le poste de radio +ɖò é te nú mì,arrête-le pour moi +ɖo gan wewe mɛ ɔ azɔ nɔ nɔ te,à midi le travail est arrêté +e do kpɔn ɖɔ mi ni nɔ te,il a suggéré que nous nous arrêtions +e gbɔ̀n dín,il est passé par sans s'arrêter +e nɔ nu azɔ gege d'ayi amɔ e o jo do,il fumait beaucoup mais il a arrêté +hùn ɔ́ nɔ te ɖò agbăsa ɔ́ tó,la voiture s'est arrêtée au bord de la route +mi ɖ'álɔ tè,arrêtez le travail +mì ná nɔ te ɖò fí,nous nous arrêterons ici +yè wlí ì bɔ̀ é jɛ̀ glŏjò,ils n'ont pas pu l'arrêter +xwé gúdó,l'arrière de la maison +ee un wá tlóló ɔ́ un yi kpɔ́n ɛ̀,dès mon arrivée je suis allé le voir +bo é ɖó xwé gbé,et il etait à la maison +pyɛ,pierre +a jàwé à,es-tu en route +a jɛ finɛ ɔ mɛ lɛ na xlɛ we gletoxo ɔ,"arrivé là, les gens te montreront le village" +a na sìxú bló à,est-ce que tu y arriveras +aní ká jɛ̀,qu'est-il arrivé +awovi ɖokpo yawun jɛ,un accident est si vite arrivé +din tlóló é wá,il vient d'arriver +e ɖò nù é ná jɛ́ ɔ́ kpɔ́n wɛ̀,il regardait ce qui allait arriver +e jăwè,il arrive +e ká tuùn nŭ é ɖò na x'ɛ́ wɛ́ ɔ́ à,savait-il ce qui allait lui arriver +e ko wa ă,il n'est pas encore arrivé +e wa kpodo eyɛ kpo à,est-il arrivé avec lui +ee é jɛ̀ fínɛ́ ɔ́ é ɖɔ́ nú yĕ ɖɔ̀,arrivé sur place il leur dit +ee mi yi ɔ wa,quand vous êtes partis est arrivé +etɛ́ é jɔ̀,qu'est-ce qui arrive +lazáà,lazard +gbè ɖokpó ná wá sù,il arrivera un jour +glexwe,ouidah +tɔn lɛ na wa ɖo zan ɖe,ceux de arriveront plus tard +hwe ce hùn,ma chance est arrivée +hwenu ɖee wa ɔ mi bi ɖo fi,quand est arrivé nous étions tous ici +hwenu tɔn ko sù,son temps est arrivé +kɛkɛ́ ja,un vélo arrive +ɖi ɖɔ wa,croit que est arrivé +mɔ̆to ja,une voiture arrive +gbɔ̀xíkɔ̀n,bohicon +mi na ɖu nu nu ɖɔ e wa ɔ,nous allons manger s'il arrive qu'il vient +nù bá mì,qu'est-ce qui m'est arrivé +pipan,un train +un jawé,j'arrive +é jawé,elle arrive +zanjɛ́nnádó,zagnanado +un jawe,j'arrive +un sixu ɖo xo ɖɔ wɛ a,mais je n'arrive pas à parler +yè kpé wú ă,ils n'ont pas pu y arriver +zaanɖe jɛ́n un ɖu nù b'ɛ́ wá,j'avais à peine fini de manger qu'il est arrivé +e nɔ́ kán gbé nú mɛ,il est arrogant +e nɔ́ kán gbé nú mɛ,elle est arrogante +jimakplɔ́n,arrogante +hŭ sìn nú atín lɛ́,arrose les arbres +maglelɛtɔ ɔ ɖo sin hu nu salada ama tɔn lɛ wɛ,le jardinier arrose ses salades +xú cé ɖɔ̀ nù klɛ́wún,mes articulations ont craqué +tɛ̀ ɖɛ̀ jí bó ɖɔ̀ ganjí,articule bien +hanjitɔ wɛ,elle est artiste +ninɔmɛ tɛ́ é ɖó,quel aspect a-t-il +gbɔ̀n nŭ gègé'linu,sous beaucoup d'aspects +đadónú kpé ă,cela manque d'assaisonnement +é sɔ́ éɖéé xlɛ́ agun ɔ́,il s'est présenté à l'assemblée +jìnj'ányĭ,assieds-toi +wa jínjɔ́n akpá cè,viens t'asseoir à côté de moi +jìnjɔ́n azinkpo jí,assieds-toi sur la chaise +a ɖo gege à ye,n'en as-tu pas assez +e ɖi kɔ̀ nú mì ă,je n'ai pas assez bu +e kpé,s'en est assez +e kpéké kɔ̀ nú mì,j'en ai assez +e nylá bĭ ă,c'est assez bien +gbavinukpɛnnɔ sin agbo kpe mi,j'ai en assez de la télévision +un nɔ mɔ̀ nŭ wliwlì,je ne vois plus assez clair +wa bo klɔ agban elɔ lɛ nu mi,viens et lave-moi ces assiettes +a na nɔ kplekple ɔ tɛnmɛ à,est-ce que tu assisteras à la réunion +e sixu sɔ mɛɖe do gbɛdemɛ gannu gannu ă,nul ne peut être obligé de faire partie d'une association +mi ná nɔ̀ kpɔ́ b'á wà nŭ,nous allons nous associer pour faire cela +amlɔgɔ́ nɔ́ sín mì,je m'assoupis +un ɖò amlɔgɔ́ sa wɛ̀,je m'assoupis +un ɖɔ e ku wa o,je t'assure qu'il n'est pas venu +é jɛ gbɔxíí,il a de l'asthme +cuku hunnylatɔ lɛ ɖo sinsin,les chiens méchants sont attachés +amĭsà,la messe +mì tlɛ́ dó mìɖéé wú syɛńsyɛ́n,nous sommes très attachés l'un à l'autre +un kéyà ná ă,je n'y attache pas d'importance +ahwangbomɛ,attaque à main armée +wù má yá wé à,est-ce que tu te sens d'attaque +wù yá mì ă,je ne me sens pas d'attaque +e dlɔ́n kpé mì,il m'a attaqué +a ɖo te kpɔn e,tu l'attends +ani nɔ te kpɔ́n wɛ a sɔ́ lɛ́ ɖè,qu'est-ce que tu attends encore +ká yí gbe nú nukúnɖúɖó tɔ́n à,a-t-il répondu à son attente +mɔlikun ɔ,le riz +ɖu,manges +é cyɔ́ dó mì,je ne m'y attendais pas +é ɖo te kpɔ́n wè,il t'attend +é fyán mì,je ne m'y attendais pas +e wɛ̀ un ɖò te kpɔ́n,c'est lui que j'attends +nɔ te a ɖo e xwe,n'a pas attendu car il allait à +amɔ,mais +e nɔ te ă,il n'a pas attendu +a nɔ te ă,tu n'as pas attendu +un nɔ te ă,je n'ai pas attendu +mi nɔ te ă,vous n'avez pas attendu +mì nɔ te ă,nous n'avons pas attendu +mɛ̆ nɔ te kpɔ́n w'a ɖè,qui attends-tu +mi ɖo te kpɔn pipan ɔ,nous attendons le train +nɔ te kpɔ́n mì,attends-moi +un ɖó nukún ɖĕbŭ ă,je ne m'y attendais pas +un ɖó nukún wè káká,je t'ai beaucoup attendu +un ɖó nukún wè káká,je t'ai longtemps espéré +xwe sɔ̀ kpɛɖé,attends un peu +ayi tɔn ma ɖó nù jí,il n'est pas attentif +ayi towe ɖò fí ă,tu n'es pas attentif +đ'áyi tè,sois attentif +mɛsi lɛɖo nu na azɔmɛvi tonu se tɔ lɛ kpodo azɔwatɔ lɛ kpo,les maîtres récompensent les élèves attentifs et travailleurs +un nɔ se tonu,je suis respectueux +un nɔ se tonu,je suis respectueuse +a nɔ se tonu,tu es respectueux +a nɔ se tonu,tu es respectueuse +mì nɔ se tonu,nous sommes respectueux +mi nɔ se tonu,vous êtes respectueux +agoò,fête +agoò ɖò fí,il y a une fête ici +agoo ɖò xwé gbè,il y a une fête à la maison +blo dɛdɛ,fais attention +d'áyi xomɛ̀,sois conscient +e nɔ́ bló nù lɛ́ bĭ jɛjɛjɛ̀,il fait tout sans faire attention +lo cɔ eɖee,que fasse attention a lui-même +kpɔ́n hwiɖéé,fais attention +xwe sɔ̀,attention +đò tó tlítlí bó sè,écoute attentivement +é kpɔ́n ɛ́ xéɖéxéɖé,il le regarda attentivement +é kpɔ́n mɛ élɔ́ tlítlí,il a regardé cette personne attentivement +kpɔ́n síí bó dá d'é,regarde attentivement et tire-le +mi ɖo na ɖo to tlitli,il est important que vous écoutiez attentivement +e j'àyĭ ɖò kútɔ́nú,il a atterri à cotonou +jɔmɛhún j'àyĭ ɖò kútɔ́nú,l'avion a atterri à cotonou +akpakpa nɔ sɔ́ mì,je suis attiré vers +é nɔ dɔ̀n vì lɛ́ dó wŭ,il attire les enfants +a ɖo sukpɔ ɔ wli wɛ,tu attrapes la mouche +awii ɔ nɔ cɔ ajaka lɛ e nɔ wli ye bo nɔ ɖu,"le chat guette les souris, il les attrape et les mange" +awu tɔn ɖá amì,son habit a attrapé de l'huile +e kpò kpɛɖé bɔ̀ un na wlí ahwannɛ́,un peu plus j'attrapais un pigeon +e nɔ wli ye bo nɔ ɖu,il les attrape et les mange +e wún xɛ ɔ́,il a attrapé l'oiseau +jigán slɛ́ mì,j'ai attrapé une chique +wlĭ,attrape +yè wlí ajotɔ́ ɔ́,ils ont attrapé le voleur +e j'àcɔ́,c'est attrayant +é ɖó nú azɔ̀n,il l'a attribué à la maladie +e blá wù ɖésú,c'est très attristant +e kú wù nú mì,cela m'a attristé +wù kú ì,il s'attrista +xomɛ gblé è,il s'attrista +kú tɔ́n kú wù nú mí ɖésú,sa mort m'a beaucoup attristé +a ɖo ati lɛ bɛ yi jinukunxo mɛ wɛ,tu montes les sacs au grenier +bo yi bo wá mɛ̀,au revoir +din jɛ́n un hɛn agban elɔ lɛ wá aximɛ,je viens de porter ces paquets au marché +é dó agɔ̀ é ɖò gle ɔ tá ɔ́ zò bó yì xwé,il mit le feu au grenier de la ferme et s'en alla chez lui +é ɖó cábá afɔ̀,il porte un anneau au pied +ma yi bo wá,au revoir celui qui part à ceux qui restent +mi ɖo xwe ɖokpo ɖo togo,nous avons une maison au togo +mi myá nukún dó azɔ̀ wú,acharnez-vous au travail +nu awii ɔ,au chat +nù ná nyɔ́ nú wè sin zănzàn káká yi gbada,que tu sois heureux du matin au soir +nù ná nyɔ́ nú wè sin zănzàn káká yi gbada,que tu sois heureuse du matin au soir +un na yi aximɛ,je vais aller au marché +e lá wè,tu es passé à côté d'une aubaine +ayìhúnhɔ́n ɖò yiya wɛ̀,l'aube est proche +un na ayitehɔnu,je pars à l'aube +dódó,sans aucun doute +ɖo hwɛ wutu ɔ e ɖo na ɖuɖo kɛntɔ lɛ ji,grâce à toi il vaincra sans aucun doute ses ennemis +e sìxú wà nŭ ɖĕbù ná ă,cela n'a aucune utilité +kanlin ti,aucun animal +mɛ ɖé wá ă,aucun n'est venu +mɛ ɖĕbŭ wá ă,aucun n'est venu +mɛ ti,aucune personne +mɛ ti ɖo finɛ a,il n'y a aucune personne là +mɛ tí wá ă,aucun n'est venu +a xà ă,tu n'en auras pas l'audace +mi glá,soyez audacieux +mi kpàn'kɔ́n,soyez audacieux +ayikún yètɔ́n sɛ́n káká bó zɛ̀ jlɛ́ wú,leurs haricots ont produit au-delà de toute mesure +đò lɔ̀n dɔ̆n,dans l'au-delà +ɖo dɔn,au-delà +e yì lɔ̆n,il est allé dans l'au-delà +ɖo aga ɔ xɔ atɔn ɖo finɛ,au-dessus il y a trois chambres +é ɖ'agà,il est au-dessus +é jɛ̀ age ɖe ɔ jí,il est allé sur l'autre rive +e nyɔ́ hú ɖè ɔ́,il est meilleur que l'autre +é sù hwedénu,a une autre fois +hweɖĕvonu,a un autre moment +mɛ ɖè lɛ́,les autres connus +mĭ dɛ̆,nous autres +mi yi wan nu miɖee lɛ,aimez-vous les uns les autres +nŭ ɖĕvo nɛ́,voilà autre chose +nŭ ɖĕvo wɛ̀,c'est une autre chose +vi ɖe lɛ yi wan nu e,les autres enfants l'aiment +vi ɖevo lɛ,d'autres enfants +đ'ayi ɔ e ɖo kpɛvi,elle était très petite autrefois +xóxó hwénú ɔ́ fí è tɔ́ cé lɛ gle ɖó ɔ̀ ɖíè,voici l'endroit où mon père cultivait autrefois +blŏ gbɔ̀n alɔkpa vò,fais autrement +é cí vò,il est fait autrement que ses congénères +aglobese lɛ ɖo agwin lɛ mi wɛ,les crapauds avalent les escargots +a yă wù wá,tu es en avance +azɔ̀ tówé ɖò nukɔn yi we à,ton travail avance-t-il +gan towe ɖò nukɔ̀n cɛ́jù wŏ,ta montre avance de dix minutes +piɛ tuùn nù é ɖò nà x'ɛ́ wɛ́ ɔ́ bó yì nukɔn yĕtɔ̀n bó kán byɔ́ yĕ ɖɔ jí,pierre sachant tout ce qui allait lui arriver s'avança et leur demanda +sɛ́ gan towe dó nukɔ̀n,avance ta montre +a na yi tɔ̀ có bó gbà zɛ̌n ă,tu feras des bêtises avant l'âge avertissement à une jeune fille qui ne se conduit pas bien +agbì ɖo lanmɛ n'í,ses plaies bourgeonnent avant de se cicatriser +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ gan tɛnwe gbadanu na xo,le travail doit être fini avant dix-neuf heures +co mi na yi ɖo gan wo ɖokpo mɛ ɔ un ɖo na wa azo k,nous partons à onze heures avant cela je vais travailler un peu +cobɔ enɛ mɔ amisa ɔ a e trolo ɖo finɛ,c'est avant l'église — oui juste avant +đ'ayi ɔ mi ɖo lɛtliki a,avant nous n'avions pas l'électricité +e jɛ nukɔn nú mì,il est arrivé avant moi +e ná yí nukɔ̀n,cela ira de l'avant +e tuwùn có bó bló ă,il n'a pas su avant de faire +gbɛtɔ́ lɛ́ kún ná vɔ̀ nù nɛ̀ lɛ́ májɛ́májɛ́ ó,les hommes ne finiront pas avant que toutes ces choses n'arrivent +lin tamɛ kpɔn cobɔ ze gbeta towe,réfléchis avant de prendre ta décision +mì kó ɖò nù ɖú wɛ̀ có bɔ̀ é wá,nous étions en train de manger avant qu'il ne vienne +nɔ lin tamɛ̀ có bó nɔ́ ɖɔ xó,réfléchis avant de parler +nukɔn zɔnlin,en avant marche +un nɔ canada kpodo etats-unis kpo co bo wa irlande,j'ai habité au canada et aux états-unis avant de venir en irlande +zan ɖe wa yi ɔ,la nuit avant +zɔ̀n nú mì ná yì,va en avant +a gbɔ azɔn nu azinzɔnnɔ ɔ kpodo atinkɛn ɖetɛ lɛ kpo,tu as soigné le malade avec quels médicaments +a hu xɔ ɔ kpodo nu tɛ kpo,tu as tué l'agouti avec quoi +a kpé xá mì,tu as eu un rendez-vous avec moi +a na sɔ́ gi gɔ́ ná,tu compléteras avec de l'akassa +alɔ ɖisí wɛ̀ e nɔ dó ɖù nù ná,c'est avec la main droite que l'on mange +ani a na sɔ́ dó bló nù nɛ́ ɔ́ ná,avec quoi vas-tu faire cela +ani kpán'n'i kpán,qu'est-ce qui va avec +gari,gari +e ká jló ɖɔ̀ mì ní nɔ́ xá é nú,et il veut que nous soyons avec lui +e nɔ ɖu nǔ xa mĭ ɖáyí,il mangeait avec nous +etɛ e nɔ wa kpodo akwɛ enɛ ɔ kpo,que fait-il avec cet argent +ɖu tevi gege xa vi tɔn,a mangé beaucoup d'ignames avec son enfant +mawu wɛ ɖo towe ji,le seigneur est avec toi +mì nɔ̀ kpé xó xá mìɖéé,je suis en relation avec lui +un ɖò jĭ tɔ̀n,je suis d'accord avec lui +un ɖo xɔntɔn ce lɛ gɔn,j'étais avec mes amis +un na wa x'ɛ́,je ferai avec lui +e kó wá sɔgbe ɔ́,a l'avenir +flín sɔ̀,pense à l'avenir +é yì gbèjí,il est parti à l'aventure +e ɖɔ nú wé ɖ'áyì à é,ne t'avait-on pas averti +un flán xó n'í,je l'ai averti qu'il y aura discussion +nukún ce xo avivì,je suis aveuglé +e nɔ ɖu ye wlawla,il les dévore avec avidité +un mɔ̀ jɔmɛhún ɖokpó b'ɛ́ dín bó tun ta vóvólívwé,j'ai vu un avion passer il se dirigeait vers de lointains pays +nu ɖebu ɖo jijɛ wɛ ɔ e na ɖyɔ gbeta a,quoiqu'il advienne il ne changera pas d'avis +ayì jɛ̀ ayĭ,avoir le coeur tranquille +é kpé wŭ cè,il m'a eu +nabi e ɖo,combien en a-t-il eu +un mɔ vuvò ă,je n'en ai pas eu le temps +lidosun ɖo azan gban,avril a 30 jours +azɔ̀ ɔ́ é gé nŭ tɔ̀n,il a bâclé son travail +e gé azɔ̀ tɔ̀n,il a bâclé son travail +é zɔn agbă,il a marché sans bagages +sɔ́ agban ɔ sín,enlève le bagage +wà ɖíɖá agban ce ɖó zokɛkɛ́ jí,viens charger mon bagage sur la moto +bɔ ye nɔ kple bo nɔ zun mɛ ɔ kabi ye na xo xa mɛ ɔ,et elles se groupent pour insulter la personne ou bien elles vont se bagarrer avec les gens +yĕ yi gbò dogbolí bá dó xò nɔcyɔví ná,ils sont allés chercher une baguette de dogboli pour en fouetter l'orphelin +kpakpa lɛ ɖo tɔ lɛ wɛ ɖo sin ɔ mɛ,les canards se baignent dans la mare +un ɖi ɖɔ mɛti kun na lɛ xu ɔ o hwenu ɖe e na nyala,j'espère que personne ne se baignera quand la mer sera mauvaise +e gbùngbɔ́n alɔkɛ́ yɛhwenɔgán tɔ̀n,il a baisé l'anneau de l'evêque +e kísi nú mì,il m'a donné un baiser +wà kísi ɖokpó nú mì,viens me donner un baiser +é ɖò nukún dó do wɛ̀,il baisse les yeux +fɛ yi dò,baisse-toi +hwè yì dò,le soleil baisse +yi dò,baisse-toi +huston ba nu azɔmɛvi tɔn lɛ ni wa xomɛ kpodo baladeur kpo a,monsieur huston ne veut pas que ses élèves viennent en classe avec un baladeur +e ɖò èɖéé dán wɛ̀,il se balance +ye kɔ za kɔxo ɔ ji,la cour est balayée +a na zà xɔ̀ ɔ́ mɛ̀,tu balayeras la case +ayi zá wɛ un ɖè,je suis en train de balayer +un ɖo ayunmlimli xo wɛ,je joue au ballon +e jí gò,il a le ventre ballonné +go hún mì,j'ai des ballonnements +nabí a nɔ sà kókwé tówè,combien vends-tu tes bananes +un jlo na xɔ kokwe,je vais acheter des bananes +kwékwé cé kpo kɔ̀,mon bananier a de beaux régimes +quelles sont mɛ nyi mɛ enɛ ɔ lɛ ɖo kwekwetin sa,ces personnes sous le bananier +akpasatín lɛ́ nɔ́ dɔ́ ji tawùn,les baobabs vivent longtemps +gbɔ̀n yɛhwesin gblamɛ ɔ́ mì húzú klístu jɔmɔ̀,par le baptême nous sommes devenus semblables au christ +hwetɛ́nu a lɛ yɛhwesin,quand as-tu été baptisé +nyì wɛ ɖó na wá gɔ̆n towe bɔ a na lɛ̀ yɛhwesin nú mì bɔ hwɛ ka wá gɔ̆n ce à,c'est moi qui dois venir vers toi et qui ai besoin d'être baptisé par toi et toi tu viens à moi +un lɛ yɛhwesin ɖò kpɛví mɛ̀,j'ai été baptisé dans l'enfance +e lɛ yɛhwesin nú mì ɖò vŭ,j'ai été baptisé tout petit +xó ɖé bá ɖɔ a ɖe kpowùn,tu es un baratineur +e ɖó nà xɛ́ wɛ̀,ca va barder +atín ɖé gbo ali ɔ́,un arbre barre le chemin +e ɖò ali do mɛ̀,il est au bas de la route +lɔ̆n yì jɛ dòdòmɛ,jette-toi en bas +sɔ́ ɛ́ ɖó dò,mets-le en bas +e na zé é dó basia mɛ̀ bó lɛ́ wù n'í,on va le mettre dans la bassine pour lui faire la toilette +e dó bă mì fyawùn bo hɔ̀n,il m'a bastonné vivement et s'est sauvé +é lí dŏ,il est bien bâti +azɔmɛ mitɔn ɔ klo bo ɖo xɔ ɖagbe,notre école est un grand et beau bâtiment +e gán kpo n'í,il lui a donné un coup de bâton +kpo ɖo alɔ mɛ,le bâton à la main +a ɖu mì,tu m'as battu +bo ka nɔ fun ahwan zanmɛ a,mais ils ne se battaient pas la nuit +e xɛ̀,ca y est l'affaire bat son plein +ma xo vi lɛ o,ne bats pas les enfants +un ɖù gàn n'í ɖo wezun mɛ̀,je l'ai battu à la course +a nɔ yá nu dín,tu es bavard +é nɔ́ ɖɔ̀ xó alɛ̀ ɖɔ́hùn,il bavarde comme un alɛ̆ passereau +nu jɛ́n w'ɛ́ ɖè zanu ɖɔ́hùn,il est bavard comme un habitant de za +a nɔ xwè nù ɖɔ́ dín,tu bavardes trop +un ná yì amǔxoɖa égbé ɖò siká gɔ́n,aujourd'hui j'irai bavarder chez sika +cukú nɔ́ lun dɛ̀,le chien bave +a sìxú bló nŭ ɖĕbŭ a na kpé wú ă,tu auras beau faire tu n'y arriveras pas +ablé lɔ̆nlɔ̆n,ah que c'est beau +amágatin ɔ́ vun ɖà bĭ,le manguier a formé un beau feuillage +atóbɛ̀ wà dó gbe nú mì,belle fille viens me dire bonjour +é nyɔ́ ɖɛkpɛ̀,c'est beau +e sángánná wè,tu l'as échappé belle +gbɛmɛ nyɔ́,il fait beau +un ɖo asinɔvi nyɔnu atɔn,j'ai trois belles-soeurs +xwe ɔ nyɔ ɖɛkpɛ,la maison est belle +a un ɖo asi sukpɔ din,ah j'ai beaucoup de femmes +a ɖo ta ɖagbe din,tu as beaucoup de chance +a jɛ̀ tagba káká le tɛ́ a mɔ ɖ'é mɛ̀,tu t'es donné beaucoup de peine quel bénéfice en as-tu retiré +a wá nǔ ɖesu,merci beaucoup +a yì nukɔn ɖ'é mɛ̀ ganjí,tu as fait beaucoup de progrès +aklúnɔ ná mĭ yɛhwenɔ mimɛ́ gègé,seigneur donne-nous beaucoup de saints prêtres +akwɛ́ ɖ'así cè vonyà,j'ai beaucoup d'argent +akwɛ́ gegé ɖ'así tɔ̀n,il a beaucoup d'argent +amɔ gbɔ sukpɔ ă,mais pas beaucoup de moutons +amu sú,il y a beaucoup de rosée +bo e ko ɖo vi gege ɔ,et ils ont déjà beaucoup d'enfants +e d'alɔ mí tawùn,cela m'a beaucoup aidé +e ɖò vĭ vò ɖé ă,il n'a pas beaucoup d'enfants +é gbógbó,il y en a beaucoup +é má sukpɔ́ nɛ́,ce n'est pas beaucoup +é ná dɔ̀n nyladó nú mɛ gègé,cela sera un grand malheur pour beaucoup +e nɔ́ w'azɔ̀ ɖésú,il travaille beaucoup +e nɔ́ yí wan nú mɛ dín,il aime beaucoup les gens +e sù,c'est assez +e sù,jusqu'à +é su dín,il a beaucoup grandi +é su kpɔ́,il y en a beaucoup +e tíin gègé,il y en a beaucoup +e wlá bòkún,elle a pris beaucoup de bòkún +ényí un nɔ ɖù nǔ ganjí ɔ́ un nɔ w'àzɔ̀ dín,si je mange bien je travaille beaucoup +gbètɔ́ sùkpɔ́ ɖò wlomɛ̀ fí sɔ̀ mɔ̆ ă,il n'y a pas beaucoup de chasseurs dans ce village +jɔmɔ towe wɛ̀,il te ressemble beaucoup +wa nu kaka,merci beaucoup à +lobɔ do ku kaka,et te remercie beaucoup +mɛ gègé wá,beaucoup sont venus +sin sukpɔ́ ɖ'é mɛ̀,il y a beaucoup de pus dedans +un ɖo kwɛ gege,j'ai beaucoup d'argent +un yí wan nú tɔ́ ce ɖaxó,j'aime beaucoup mon père +un yi wan nu we ɖesu ă,je ne t'aime pas beaucoup +xó ɔ́ gègé,il y a beaucoup d'histoires +yĕ sùkpɔ́ káká bó ɖò hwiì,il y en a beaucoup +e nɔ́ bló yɛ̀yɛ́,il fait le bébé +vi ɔ ɖo mɔto tɔn mɛ bo ɖo nu ko wɛ,le bébé est dans sa voiture et sourit +é xú bɛ̆ mì,il m'a donné un coup de bec +kokló lɛ́ wá cò gbadé cè bĭ,les poules sont venues becqueter tout mon maïs +e cí yɔ bó kpɔ́n mì,il est resté à me regarder bouche bée +é hun nu yɛɖɛɖɛ,il est resté bouche bée +é kpɔ́n mì káká bɔ̀ lúlú dɛ̀,il m'a regardé bouche bée +é nɔ́ kúkú ɖɛ̆,il bégaye +atá ɖĕe năna ɖa ɔ́ kló bó cí dowùn,le beignet de haricots que maman a préparé est gros énorme +kɛlɛbɔ nɔ xò tɔ́ tɔ́n ɖɛ̀ nú é nɔ́ gblá ă,réponse de celui à qui on a demandé la bénédiction pour réussir +sɛ́ ɖɛ̀ wú wɛ̀,grâce à la bénédiction de la providence nous avons échappé à tel malheur ou réussi telle entreprise +sɛ́ wú ɖɛ̀ wú,sur dieu et sa bénédiction +e ɖu lè hú lè,il a fait un gros bénéfice +vi ɖo le,l'enfant procure des bénéfices +e vɛ́ wŭ ă,c'est bénin +beninu wɛ a nyi à,es-tu béninois +e ni kpà măwŭ,dieu soit béni +măwù ní xo ɖɛ dó jì tówè,que dieu te bénisse +xò ɖɛ̀ d'é jí,bénis-le +xo ɖɛ nu mɛ,bénir une personne +e ji mì gbɔ̀n tó,je suis le benjamin +a ɖo dictionnaire sin hu do wɛ à,as-tu besoin d'un dictionnaire +a ɖo wezunkinkan kpoɖo hun kpo sin hu do ă,tu n'avais pas besoin de conduire vite +aɖɔ̌ gblă mɛ,avoir besoin d'uriner +e ɖo xɛsi ɖiɖi sin hu do à,y a-t-il besoin d'avoir peur +etɛ wutu a ɖo hu do tɔn mɛ,pourquoi en as-tu besoin +mi do alokan titɛ sin hu do a,vous n'avez pas besoin de téléphoner +nù tɔ́n hú dó mì,j'ai besoin de cela +nu tɔ́n hú dó mì,j'en ai besoin +un ɖo akɔnkpikpan sin hu do,j'ai besoin de courage +un ɖo nuti sin hudo a,je n'ai besoin de rien +a gù dín,tu es bête +a lú wɛ̀ hŭn,es-tu bête +e gú bó cɔ̀n,il est trop bête +e gú hú gbɔ̆,il est plus bête qu'un cabri +gbɛtɔ́ yɛjɛyɛjɛ wɛ̀,il est bête +nŭɖogbɛ̀ ɖò kɔ́fú ɔ́ mɛ̀,il y a une bête dans le verre +ye gu eye kpodo eye kpo,ils sont bêtes lui comme elle +é cí te lɔjɔɔ bo ɖò mɛ kpɔ́n wɛ̀,il se leva bêtement et regarda les gens +é hun nu yɛɖɛɖɛ,il a ouvert la bouche bêtement +e jínj'anyĭ kpanmiì,il s'assit bêtement +é xwédó mì cɔcɔcɔ̀ lɛngbɔ́ ɖɔ́hùn,il m'a suivi bêtement comme un mouton +fa nɔ ɖo agun mɛ nu bokɔnɔ nɔ wa yɛ ă,quand le fa est au milieu de l'assemblée le devin ne biaise pas nul ne peut nier l'evidence +un gìn bĭki ce dó wèmá ɔ́ jí,j'ai frotté mon bic sur le papier +é xá kɛkɛ́ jí,il est monté à bicyclette +a blă ɖa ɖagbe,tu es bien coiffée +a blo ganji ɖo un sɔ ɖo nuɖuɖu ă,tu fais très bien parce que je n'avais plus de nourriture +a d'amlɔ gangi à,as-tu bien dormi +a ɖe à,te portes-tu bien +a jɛ mɛ bi,tu es bien rétabli +a lɛ gle towe gànjí,tu as bien cultivé ton champ +a sè gànjí,tu as bien compris +abĭ,ou bien +adɔn gɛnnyigɛnnyi ɖíè j'àyĭ è,voilà une bien fâcheuse affaire +atín dó ɖɔ dò,l'arbre est bien enraciné +blò n'í nyɔ́,fais que ce soit bien +e bló ɖó ganjí,il a bien agi +e ɖíè nyɛ má ɖɔ́ nú mi,eh bien moi je vous le dis +e kpɔ́n ɛ́ káká,il le regarda bien +e ná mɛ́ sìn,ce sera très bien +e nyɔ́ ɖo gbɛmɛ,c'est très bien +e nyɔ́ mɔ̆,c'est bien comme ça +é sɔ́ nù bó ɖò páwún,il s'est bien apprêté +e víví nú mì ă,je ne suis pas bien +e wà nù nú mí ɖésú,cela m'a bien servi +ɛɛn un fɔ́n ganji,oui je me porte bien +hwɛ lo a ɖo gangi a,et toi est-ce que tu vas bien +na yi alo e na dɔ,partira ou bien il passera la nuit dormira +lanmɛ ce ɖò ganjí,je vais bien +mɛ towe lɛ́ bì fɔ́n à,tous les tiens vont-ils bien +mi nɔ blo ganji,faites le bien +mì vɛ́ xá mìɖéé,nous nous entendons bien +ohĭn,c'est bien +un ɖò ganjí,je suis bien +un do na a amɔ e nyɔ,eh bien je ne devrais pas mais d'accord +xó a ɖɔ ɔ́ xwètɛ́,ce que tu as dit est bien +yè nɔ̀ ɖó gbe kpɔ́,ils s'entendent bien +un mɔ ɖɔ xɔntɔn ce ɖagbewiwa nɔ bu gbeɖe a,je vois bien cher ami qu'un bienfait n'est jamais perdu +nya élɔ́ ɔ́ dagbewatɔ́ kpligidì bŭ wɛ̀,cet homme est un bienfaiteur tout à fait illustre +a ko fo din a e,tu n'as pas bientôt fini +e kpò kpɛɖé,bientôt +e yi hweɖevonu,a bientôt +tíntɔ́n yètɔ́n kó yá à,vont-ils bientôt sortir +tíntɔ́n tɔ́n kó yá,il va bientôt sortir +tíntɔ́n tɔ́n mitɔ́n yá,vous allez bientôt sortir +tíntɔ́n tɔ́n kó yá à,va-t'il bientôt sortir +tíntɔ́n tɔ́n mitɔ́n yá à,allez-vous bientôt sortir +a ko fo din a e,tu n'as pas bientôt fini +e kpò kpɛɖé,bientôt +e yi hweɖevonu,a bientôt +é nɔ́ kɛ́yá nú gbɛtɔ́,il est bienveillant pour les gens +doo nú wè a wă ɖagbe à,sois le bienvenu es-tu bien arrivé +mi kwabo,soyez le bienvenu +ku abɔ,bienvenue salut pour l'arrivée +e nɔ nu ahan din,il boit trop de bière +mi nu lan ɔ bo nu bia,mangez la viande et buvez la bière +un na nu bia gbadanu elɔ,je boirai de la bière ce soir +a na zɛ dó ɖisí mɛ̀,tu bifurqueras à droite +é vì dɛhɔ́,il a vomi de la bile +e xɔ wema tɔn zanzan elɔ,il a acheté son billet ce matin +a ɖo zingbidi ɖe se wɛ,tu entends des bruits bizarres +a ɖ'ayihun dá wɛ̀,tu blagues +ayihunxó wɛ̀,c'est une blague +e nɔ́ ɖɔ̀ lŏya dín,il raconte beaucoup de blagues +slàmɛ́ ɖɔ́ á ɖè,tu blagues +ato wiwi ɔ wa ɖɔ atinsinsɛn ɖaxo ɖe wa xo e ɖo wezun tɔn mɛ gbɔn xo susu xɛvi lɛ tɔn mɛ ɔ sin xo,le singe blanc parla d'un gros fruit sauvage qu'il avait bousculé dans sa fuite devant les cris répétés de certains oiseaux affolés +đa tɔ̀n bi wé,il est tout blanc +e we faan,c'est trop blanc +e wé tété,il est tout à fait blanc +gbɔ lɛ we bo wi,les moutons sont blancs et noirs +un wú hwà,j'ai des cheveux blancs +yovo wa xɔ nu,eh toi le blanc viens m'acheter quelque chose +agbaza wewe,peau blanche +nunylanylá dó măwù wú,blasphème contre dieu +un ɖɔ nu ya n'i,je lui ai craché des paroles blessantes +e gble wu eyɛɖe,il s'est blessé +mɛ we ku ɖo awovi ɔ mɛ bɔ mɛ afɔtɔn gble wu,l'accident a fait deux morts et quinze blessés +mi gble wu miɖee lɛ,vous vous êtes blessés +un gble wu nyɛ ɖe,je me suis blessé +ye gble wu yeɖee le,ils se sont blessés +bo gble wu ɖo kpoli,et se blesse aux genoux +e xú nŭ atín,il a blessé l'arbre avec quelque chose +mi gble wu azwi ɔ,on a blessé le lapin +é gblé wŭ vlanlàn,il s'est fait une large blessure +avɔ élɔ́ ɖó fɛ́ sìn,ce tissu est bleu +flowa e blɔ suvinɔ tɔn,la fleur est bleu foncé +jìnúkúnsún ɔ́ é cí fɛ́sínnɔ̀,le ciel est bleu +nyɔnu vi ɔ ɖo avɔvi fesinnɔ ɖo gbakun tɔn wu,la fillette a un ruban bleu au chapeau +xó é ɖɔ́ ɔ́ jí gò nú mì,ce qu'il m'a dit m'a bloqué +nyibu lan ɖe,il y a de la viande de boeuf +xɔlan ɖe nyilan ɖe,il y a de la viande d'agouti de bœuf +a na nù kunkùn wŏ,tu boiras dix gouttes +azinzɔnnɔ ɔ ɖo nu nu wɛ,le malade boit +bo nu un nu ɔ,si je bois +e na nu sin kpodo ahan kpo,il va boire de l'eau et de l'alcool +e yi wan nu ahan à,est-ce qu'il aime boire +etɛ e na nu,que va-t-il boire +etɛ nu azinzɔnnɔ ɔ ɖe,que boit le malade +gan nabi mɛ wɛ e nɔ na nu nunu azinzɔnnɔ ɔ,a quelle heure donne-t-on à boire au malade +nu sin ă,n'a pas bu d'eau +mɛ e nu ɔ na lɛ wa nu,qui a bu boira +ná mí sìn má nù,donne-moi à boire +nŭ ahàn,bois +nyɛ mɔ nɔ nu nɛ́,moi je ne bois pas +un fàn gòwé nù,j'ai délayé du gowé et l'ai bu +un kpa sìn nú lɛgbá,j'ai donné à boire au lɛgba habituellement on lui verse de l'eau dans laquelle on a délayé un peu de farine de maïs +un na nu ahan syɛnsyɛn,je vais boire de l'alcool +un nu,j'en ai bu +un yi wan nu ahan,j'aime boire +vɛɛn ahan elɔ e ko nyɔ nu e na nu a,ce vin n'est pas encore bon à boire +ye nu sin,ils ont bu de l'eau +un yì cyán nŭ,je suis allé chercher du bois pour un jumeau ou la mère d'un jumeau +etɛ́ wú é ɖò tintɔn wɛ̀,pourquoi boîte-t-il +un ɖo nu ɖu wɛ ɖo sinnugannu mɛ,je mange dans un bol +awɔntín cé tɛ́ bó cí bɛtɛɛ̀,mon nez est enflé et est bombé +alɔɖokpɔ́ nyɔ́,il est bon d'être unis +alɔnu tɔn mɛ́ ă,il ne fait pas du bon travail +alɔnu tɔn nyɔ́ ă,il ne fait pas du bon travail +ali ní nyɔ́ nú wè,bon voyage +ayi tɔn nyɔ́,il est bon +e ɖó ayi ɖagbe,il est bon +e nɔ́ yí wan nú gbɛtɔ́,il est bon +e nyɔ́,c'est bon +e nyɔ́ xomɛ̀,il est bon +é víví káká,c'est très bon +e víví lóó,ah que c'est bon +gbawunjonɔ̀ ɖíè,voici la vendeuse qui vend bon marché +gbɛtɔ́ ɖagbe wɛ n'í,c'est un homme bon +kú dó hwelɛ́kɔ̀,bon après-midi +lanmɛ víví n'í ă,il n'est pas en bonne santé +nùsúnnú tówé vivi ganjí,ta sauce est très bonne +sin ɔ nyɔ,l'eau est bonne +wàn tɔ́n nyɔ́ se ă,il ne sent pas bon +awii ɔ lɔn bo na do wli ajaka ɔ,le chat fait un bond pour attraper la souris +aji nyɔ,l'enfant est un bonheur +mɛ wɛ́ ná sixú xlɛ́ nyɔná sín ali mĭ,qui pourra nous montrer le chemin du bonheur +nù nɛ́ lɛ́ bì kɔ́n nɔ́ ná mĭ nyɔná à,mais tous ces biens nous donnent-ils le bonheur +a fɔn à,bonjour +kú cɛ́ nago ɛ́kú ícɛ́,salut pour le travail +kú d'e wu,salut sur ce que tu fais +kú nya nɛ́,eh l'ami bonjour eh +ku zanzan,bonjour +mi kú d'é wú,bonjour pluriel +un wá ɖɔ̀ nù dó wè,je suis venu te dire un petit bonjour +kú d'é wú,bonsoir +kú dó gbadà,bonsoir +é nyɔ́ ɖésú,c'est la bonté même +akplă kanɖé wŏ mɔ̀ jɛ́n yè ɖé d'ágĕ,ils étaient à cinquante akplă du bord +ɖo ali to,au bord de la route +é ɖò ali ɔ tó,il est au bord du chemin +e yi tɔ nu,il est allé au bord de la rivière +etɛ wutu a yi wan nu saɖiɖi ɖo tɔ to,pourquoi aimes-tu te promener au bord du lac +hùn ɔ́ nɔ te ɖò agbăsa ɔ́ kpá,la voiture s'est arrêtée au bord de la route +nyɔnu ɔ ɖo dotɔ tɔ,la femme est au bord du puits +tɔ ɔ́ nu,le bord du fleuve +tɔ ɔ tó,au bord du fleuve +un ɖo saɖi wɛ ɖo xu to,je me promène au bord de la mer +nù é nɔ́ jɛ́ ɖò axéxé yɛ́ mɛ̀ fí é flá,ce qui arrive dans ce monde dépasse les bornes +nukɔn ce ɖó gŏ,j'ai une bosse au front +un wú gó ɖó nukɔ̀n,j'ai une bosse au front +é ɖó nu kótwé kótwé,il a une bouche petite et ronde +myɔ̆ nu,ferme la bouche +awɔntín tɔ́n sú gbɔ̀n,il a le nez bouché +tó tɔ́n sú hɔ̀n,il a les oreilles bouchées sens propre et fig +ta tɔn mɛ syɛ́n,il est bouché +e sú tó,il s'est bouché les oreilles +tógbé cé jɛ wŏ,mes boucles d'oreilles sont devenues blanches +é ɖò tamɛ ti wɛ̀,il boude +é fàn adun d'áfɔ̀,il a de la boue sur les pieds +e và babá dó wŭ cè,il m'a taché avec de la boue +kɛkɛvi kpikpɛn ɖe lɛ jan ɖo bɔ sin ali ji,les lourdes charrettes s'enfoncent dans les chemins boueux +dăn wŭ kpɛɖé,bouge un peu +é nɔ́ sɛ tɛ̀n ă,il ne bouge pas +e sɛ́ sín tɛn tɔn mɛ̀ ă,il ne bouge pas +vɛ̆la ɔ́ sínsín kɔ́n nyì távo ɔ jí,la bougie a coulé sur la table +gbade ɖiɖa,maïs bouilli +aziin ɖiɖa,arachides bouillies et salées +kpé kókó nú vì ɔ́,donne la bouillie à boire à l'enfant +a na jó sin ɔ dó b'ɛ́ ná hùn agbăn nukúnxwíxwé wŏ,tu feras bouillir l'eau dix minutes +e hwɛ́n tówúntówún,ca bout à gros bouillon +sin ɔ kó fyɛ́ à,l'eau a-t-elle commencé à bouillir +e hwɛ́n tówúntówún,ca bout à gros bouillons +wɔxuxumɛtɔ ɔ ɖo wɔxuxu ɖo wɔxuxumɛnu mɛ,la boulangère a des pains dans le four +xo tɔn mɛ nɔ fyɔ́,il était tout bouleversé +yĕ xo hun bɔ̀ axi ɔ wɔ́ bɔ̀ mɛ bì gbá dó,ils se sont battus et le marché a été bouleversé et tout le monde s'est dispersé +xó é ɖɔ́ ɔ́ é zɛ̀ hùn nú mì,ce qu'il a dit m'a bouleversé +e nɔ́ xò jɔ̆bù,il fait des petits boulots +e kì wèmá ɔ́ dó gbà ɔ́ mɛ̀,il a bourré le livre dans la caisse +wùtú cé lí,mon corps est boursouflé +e nɔ xo zɔ̀n dó mí ɖ'azɔ̌ kɔ̀n ă,on ne me bouscule pas quand je travaille +é yà glŏ mì,il m'a bousculé +alɔvinu,le bout du doigt +é cí tó kpoɖokpóɖó,il reste tout à fait au bout +káká yì,jusqu'au bout +mɛ e ɖò tó lé jí,celui qui est au bout +nù gbɛ́ dó mì,je suis à bout +e sɔ́ go ɔ́ ny'àyĭ,il a laissé tomber la bouteille +kabi nu vi ɔ hɛn vɛra gba mɔ kabi e hɛn go j'ayi,ou bien si l'enfant casse un verre pareillement ou s'il tient une bouteille et la fait tomber +sɔ́ go ɔ kpé ta dò,mets la bouteille à l'envers +sú gò ɔ́,bouche la bouteille +un nɔ sa nu ɖayi ɖo azɔxwe elɔ ă,je ne vendais pas dans cette boutique +ɖɛ̀tá cé nɔ́ sɛ́n,j'ai des boutons sur la langue +nù tɔ́n dó wŭ cè,j'ai des boutons sur le corps +wùtú cé bì zún gŏ,je suis couvert de boutons +un ɖò gbo do nú awu ce wɛ̀,je boutonne mon habit +é ci akunna,il a tout boycotté +zokán sísɛ́ ɖè sɔ́ kpó ɖò adoglwe ce mɛ̀ ă,il n'a plus de braise ardente dans mon foyer +e gbò dĕkpà ɔ́,il a coupé les branches du palmier +kpɔ́n kpɔ̀n élɔ́ nú,regarde sur cette branche +xɔ ɔ ɖo lilɔn wɛ gbɔn atin la atin la ji,l'agouti saute de branche en branche +e vlɔ́n awà,il a déplié les bras +é ɖò sɛmɛ́ti dán d'é wú wɛ̀,il brasse du ciment +é hɔ́n wun bo ɖɔ̀ xó,il a parlé en bravant tout le monde +un zé alɔ nú wè,bravo +un tuùn lɛngbɔ cé lɛ́ bɔ̀ lɛngbɔ́ cé lɛ́ tuun mì,je connais mes brebis et mes brebis me connaissent +gbò dó glí tɛ̀n,sois bref +nŭ akpé wɛ̀,c'est un objet brillant +ahun ɔ ɖo zo kɛn wɛ do zunkan ɔ ji,la rosée brillait sur l'herbe +é nɔ́ kɔ́n mlamlà,cela brille avec éclat +fiɖe a na nɔ ta zo ɖe zanmɛ tɛgbɛ ɔ,là où tu brilleras toutes les nuits +hwezivɔ́ hùn,le soleil brille +siká nɔ́ kɛ̀n,l'or brille +un na cyán nùyɔ́ywɛ́,je vais aller chercher des brindilles expression employée par les jumeaux ou leur mère pour éviter de dire +azɔmɛ mitɔn ɔ klo bo ɖo xɔ ɖagbe ɖee ye gba kpodo bliki kpo ɔ,notre école est un grand et beau bâtiment dont les murs sont en briques +zɛn gbigba nyɔ ɖɛkpɛ,le vase brisé était beau +e gba kɔta kpodo alin kpo,il brise les mottes avec la houe +johɔn sin dindin hɛn ala lɛ wɛn,les rafales de vent ont brisé les branches +anny ɖo nu kiko kplɔn wɛ,annie apprend à broder +ko avɔ,broder une étoffe +kɛkɛvi lɛ gɔ kpodo beton kpo,les brouettes sont remplies de béton +amu sú,il y a du brouillard +e hɛn xó ɔ́ wlú,il a brouillé le propos +un nɔ mɔ̀ nɔ̀ví cé gbɔ̀ ă,je suis brouillé avec mon frère +yè wúlú,ils se sont brouillés +é dó gbĕ zò,il a mis le feu à la broussaille +e bú ɖò nùkánmɛ̀,il s'est égaré dans la brousse +lan fan ɖò gbĕ mɛ̀,une bête a crié dans la brousse +un sɔ́ xò gle cè gbèɖé ă lobɔ̀ é húzú adlɔ̆ ɖokpó ɖo tè,je n'ai plus jamais débroussé mon champ et il s'est transformé en une grande brousse +un xo zùn ɖaxó,j'ai débroussé une grande brousse +sɔ lɔ ama ɖu wɛ,le cheval broute l'herbe +ahŭn ɖò funfun wɛ̀,il bruine +fo ɖo gbigba wɛ̀,il bruine +jĭ ɖè atán,il bruine +jĭ fùn,il a bruiné +afɔ ce wɛ́n kpawùn,ma jambe s'est cassée avec bruit +e ɖò zìngbídí ɖú wɛ̀,cela fait du bruit +é gbà ta dó dò wú giwùn,il a cogné la tête contre le mur avec bruit +e yakikì bo hɔn yì,il s'est levé avec bruit et s'est sauvé +un sè mɔ̆to towe gbè,j'ai entendu le bruit de ta voiture +ye ɖo zingidi ɔ se wɛ,ils entendent le bruit +hwezivɔ glaglá,soleil brûlant +wùtú ce hun zò,mon corps est brûlant +hwezivɔ mɛ mi,je suis brûlé par le soleil +nùsúnnú ɔ́ fyɔ́,la sauce est brûlée +a ko dó gle towe zo à,as-tu brûlé ton champ +a na dó wemá lɛ́ zò,tu brûleras des papiers +akpa ce nɔ ji zò,ma plaie me brûle +amasin élɔ́ nɔ́ fyɔ́ ɖ'akpa ce mɛ̀,ce médicament brûle dans ma plaie +é dó myɔmyɔ mì,il m'a brûlé +e mɛ lan mɛ n'i,cela l'a brûlé dans son être insulte +hwezivɔ do zo zunkan gle lɛ mɛ tɔn,le soleil a brûlé l'herbe des champs +un ji myɔ̀ dó alɔ̀,je me suis brûlé à la main +xwé ɔ́ jí kɛ̀n,la maison a cessé de brûler +é blɛ́ yɛ mì,j'ai vu brusquement quelque chose +é ɖó hun tè glí,il a arrêté la voiture brusquement +é ɖò hŭn tè haà,il a arrêté le véhicule brusquement +é gbà tomɛ nú mì yawùn,il m'a giflé brusquement +e hàn'ɖǔ mì hawùn,il m'a mordu brusquement +é hɛ́n mì hawùn,il m'a saisi brusquement +e húzú xasawùn,il a changé brusquement +é lɔ́n jlawùn bo hɔ̀n,il a bondi brusquement et s'est sauvé +e n'abɔ̀ xwíwún,il s'est tu brusquement +e xò agbăsa ɔ zlɛ́ vawùn,il a traversé brusquement la route +é zùn alɔ̀ d'áfin mɛ̀,il est mort brusquement +kú wá xo e sɔ́ vawùn,la mort est venue le prendre brusquement +xó ɖɔ́ wɛ́ jɛ́n mĭ ɖe kpowùn bɔ̀ é gba tómɛ́ nú mí xéwún bó hɔ̀n,nous étions seulement en train de parler et il m'a donné brusquement une gifle et s'est enfui +adan xo,parole brutale +e jɔ gbɛtɔ́ ă,il est brutal +wudida adan tɔn,un geste brutal +a nɔ bló nŭ gidigidì,tu agis brutalement +mi ma nyányá mɛɖé ó,ne brutalisez personne +kpákpá ɔ́ xò awa vava bo yì,le canard a battu des ailes bruyamment et est parti +atingbotɔ ɔ ɖo goxɔ gba wɛ,le bûcheron construit une hutte +atingbomɛ enɛ ɔ hwlɛn do jisin,ce buisson l'a protégée de la pluie +hun ɖevo na sun ɖo ceju ko mɛ,le prochain bus est dans vingt minutes +mì dó agwé we nú yĕ,nous leur avons marqué deux buts +un klɛ́n afɔ̀ dó awìnyá wú bó j'àyĭ,j'ai buté contre une pierre et je suis tombé +caá é ná mɔ́ mí dó fún nukúnmɛ́ ná din,ah ça il me la paiera tout de suite +e cí lĕe,c'est comme ça +e ɖò yiyi wɛ̀ ganjí à,est-ce que ça va bien +e jɔ̀ mɔ̆,il est comme ça +e nɔ ɖɔ mɔ,on dit ça +e nyɔ,ça va +enɛ ɔ gudo,c'est ça +enɛ,c'est ça +kpɔ́n nù yɛ́,regarde moi ça en parlant avec mépris d'une personne abomey +mɔ̀ w'ɛ́ ɖè,c'est comme ça +nu tɛ a lin ɖe wu,que penses-tu de ça +un ɖo ganji,ça va bien +un ɖò kɛ́n ɖokpó agɔnkɛ́tín ɖɔ́hùn,je suis comme ci comme ça +yĕ ɖù mɔ̌ mɔ̌,ils ont mangé comme ça telle qu'était la nourriture +un xwè nùkánmɛ̀,je vais aux cabinets +un ɖè gbɔ̆,j'ai acheté un cabri pour l'élever +vì ɔ́ ɖo gbigba wɛ̀,l'enfant fait caca au moment où la dentition veut sortir +azinzɔnnɔ ɔ hwla,le malade se cache +azwi ɖo hwihwla ɖo atinsomɛ,le lapin se cache dans le buisson +e gbò kwɛ́ ɔ́ hwlá,il a pris une partie de l'argent et l'a caché +é sɔ́ avɔ ɔ hwlá,il a caché le pagne +é sɔ́ wèmá tɔ̀,il a caché le livre +e tɔ dó è,il s'est caché de lui +é yí zé éɖéé hwlá,il est allé se cacher +fítɛ́ é bú dó wé ɖè,où est-ce que c'est caché +kponɔ lɛ hwla bo na ɖo wli ajotɔ lɛ,les gendarmes se cachent pour arrêter les voleurs +sɔ́́ wemá élɔ́ sɛ xwè,cache ce livre +vi ɔ hwla ɖo zan ɔ gwlɛ,l'enfant est caché sous le lit +é ɖò fí hwláhwlá,il est ici en cachette +é gbò sosí,il a mangé en cachette +fí tɛ́ é nɔ́ hwlá nù tɔ́n lɛ́ dó,où est sa cachette +yè nɔ́ kplé yèɖéé bó nɔ́ ɖɔ xó xísíxísí,ils se rassemblent pour parler en cachette +cyɔ́ kó yì aklɔn mɛ̀ ă,le cadavre n'est pas encore mis au tombeau +ðò natáa hwenu ɔ́ e nɔ kàn agban nú xɔ́ntɔn vì kpó àsi kpán,a noël on fait des cadeaux aux amis aux enfants et aux femmes +e ná nŭ mì,il m'a fait cadeau +kú d'akwɛ́,merci pour le cadeau +un ɖo na xɔ ajɔ nu vi ce,je dois acheter un cadeau pour mon fils +nɔví é jɛ̀ nɛgbé cé ɔ́,mon frère cadet +kafe wɛ,c'est du café +kinikini ɔ ɖo aja mɛ,le lion vit dans une cage +mi nɔ wlibo nu wema mitɔn,nous soignons notre cahier +e nyi hwan nyidò,il a lancé les cailloux à côté du but +yovo dokɔ elɔ syɛn ɖi hwan ɖohun,ce gâteau est dur comme un caillou +sɔ́ gbà tówé hɛ́n yi jĭ,emporte ta caisse à l'étage +adlà tɛ́ ká ɖíè,quelle calamité +un fìn calcul kpɔ́n,j'ai copié le calcul +e kpò ká n'í,il reste la calebasse pour lui on dit cela lorsque quelqu'un n'a pas fini de manger en même temps que les autres +ze ka elɔ bo yi gbo vi sin anɔ si ɖe mɛ n'i go,prends cette calebasse et emplis-la de lait de biche +etɛ wutu a ɖo hwi,pourquoi es-tu calme +kɛ́ɖɛ́góví wɛ̀,il est calme +sin ɔ cí cúɖúɖú,l'eau est calme +vì élɔ́ nyí tagbanɔ̀ ă,cet enfant est calme +xwé tówé xwɛ̀,ta maison est calme +e húhwɛ́ yĕ,il les a calmés +gbɔ̀,calme-toi +kú hŭn,calme-toi +nukún tɔ́n mɛ́ wá j'àyĭ,il s'est calmé +xovɛ́ húhwɛ́ dó wŭ tɔ̀n,sa faim s'est calmée +yè xwɛ́ tótó,ils se sont calmés tout à fait +mì nyí hă,nous sommes camarades +un na tɛnkpɔn bo xwegbatɔ enɛ ɔ na nɔ sinsɛn ɔ,je vais obliger ce cambrioleur à respecter la loi +bill ɖo xwe ɖo gleta,bill a une maison à la campagne +é yi gle gbè,il est dans la campagne +hwɛ kpo pie kpo mi ɖo gleta,pierre et toi vous êtes à la campagne +un xwe gleta,je vais à la campagne +mi yi mɛ jɔhɔn hwenu e wa yi ɔ,avez-vous campé l'été dernier +kpakpa tɔn lɛ,ses canards +un xò kpákpá ɔ́ gblá,j'ai manqué le canard +e hwe ɖ'é mɛ̀,il n'est pas capable +yè tiín gán ná se gbà ná,ils sont capables d'obéir +kokló ɖò kɛ́ lɛ́ wɛ̀,la poule caquette +ðó gbe ɖokpó ɔ́ é ɖó ná kú,car un jour il doit mourir +e ɖó jijɔ nyanya,il a mauvais caractère +é nylá kàn,il a mauvais caractère +jijɔ ce nɛ́,c'est mon caractère +jujɔ ce nɛ́,c'est mon caractère +jujɔɖagbenɔ̀,celui qui a bon caractère +mɔ̆ un jɔ̀,c'est mon caractère +é lílí alɔ kɔkú wú,il a caressé kokou +mi ɖo alɔ lili ɖo cuku ɔ wɛ,on caresse le chien +a jɛ alikpletɛn nukɔntɔn ɔ,tu avances vers le premier carrefour +acɛ sisi kpo jlokokonunɔ enɛ lɛ ɖo na xwedo su kpodo linlin to ee ɖo bu lɛ tɔn,ces droits et libertés ne pourront en aucun cas s'exercer contrairement aux buts et aux principes des nations unies +nu mɔ wɛ ɔ e na yi,si tel est le cas il partira +é ɖò xɔ̀ hɛ̀nnu,il est à la porte de la case +un ná yì goxɔ nu,j'irai dans la case du champ +xɔ towe d'àgbà,ta case est grande +anne ɖo avi ya wɛ yovovi tɔn fɛn,anne pleure sa poupée est cassée +e fɛ́n,c'est cassé +kɔ́fu ɔ gbá hánnyáhánnyá,le verre est cassé en miettes +alɔmajlɔnɔ ɔ gba zɛn ɖagbe ɖokpo,le maladroit a cassé un beau vase +badagla j'ayì ɔ́ gba jɛ́n nɔ́ gbà,si la fonte tombe elle se casse à coup sûr +bo nɔ wɛn awa lɛ,et casse les branches +é gbà gŏ cè bɔ̀ un byɔ́ xɔ ɔ é ɔ́ é húzú mɛglɛnzín,il a cassé mon ampoule et quand je suis rentré dans la maison il se présentait comme innocent dans l'affaire +e hɛ̀n kàn ɔ̀ wɛ́n,il a cassé la corde +fɛ́ca ce sín nùɖúká wɛ́n,le porte-appât de mon piège s'est cassé +go ɔ́ gbà cɛ̀n,la bouteille s'est cassée alors qu'elle était remplie +jɔhɔn nɔ wɛn atinla lɛ tɔn,le vent casse les branches des arbres +kan ɔ́ ɖo na wɛ́n wɛ̀,la corde va se casser +ma nyì mì ó un táá lɔ́ wŭ,ne me lance pas de peur que je ne me casse un membre +nu ji jɔhɔn ɖe ɔ jɔhɔn nɔ wɛn aw'atin lɛ tɔn,s'il y a une tempête le vent casse les branches des arbres +un wɛ́n afɔ̀,je me suis cassé une jambe +wɛn alɔ,casser le bras +hàn sísá ɖíè,voici un verrat castré +a tuùn nŭ è e nɔ wa ɖò katekízu ɔ́ à,sais-tu ce qu'on fait au catéchisme +etɛ́ a nɔ wá wà ɖò katekízu,que viens-tu faire au catéchisme +mawuxokplɔnvi lɛ se amisa ɔ,les catéchumènes ont entendu la messe +un nɔ ku dlɔ nyanya a,je ne fais pas de cauchemars +đó tónúmásè yètɔ́n wútú ɔ́,a cause de leur désobéissance +e sɔ́n wŭ wè,c'est à cause de toi +jì wɛ́ zɔ́n bɔ̀ un gbɔ hwenu,je suis en retard à cause de la pluie +un gbɔ ɔ nɔ zan ji nu azan we ɖo lɛnkpɔn ɖe wutu,j'ai dû rester deux jours au lit à cause d'un mauvais rhume +wù tówé wɛ́ sɔ́n,c'est à cause de toi +xó ɔ́ ɖó adohuhu,cette parole cause l'effroi +wă nɔ hwɛ̀ xá mì,viens faire la causette avec moi +ali nɔ yì tó tówé mɛ̀ ă,tu n'écoutes pas ce qu'on dit +awii enɛ ɔ,ce chat +awĭì wiwi dlɛlɛ ɖé wɛ̀,c'était un chat noir gros et long +cavi wɛ,c'est la clé +e ɖagbe,c'est bon +e lin ɖo fi wɛ a,c'est loin d'ici +élɔ́,ce +étɛ́ ká wɛ̀,qu'est-ce que c'est +kú d'ázɔ̆,merci pour ce que tu as fait +nabi wɛ,c'est combien +tókúkú ahɔn nyinyɔ ɔ́ wɛ̀,il n'écoute rien de ce que l'on dit +ali nɔ yì tó tówé mɛ̀ ă,tu n'écoutes pas ce qu'on dit +awii enɛ ɔ,ce chat +awĭì wiwi dlɛlɛ ɖé wɛ̀,c'était un chat noir gros et long +cavi wɛ,c'est la clé +e ɖagbe,c'est bon +e lin ɖo fi wɛ a,c'est loin d'ici +élɔ́,ce +étɛ́ ká wɛ̀,qu'est-ce que c'est +kú d'ázɔ̆,merci pour ce que tu as fait +nabi wɛ,c'est combien +tókúkú ahɔn nyinyɔ ɔ́ wɛ̀,il n'écoute rien de ce que l'on dit +ali nɔ yì tó tówé mɛ̀ ă,tu n'écoutes pas ce qu'on dit +awii enɛ ɔ,ce chat +awĭì wiwi dlɛlɛ ɖé wɛ̀,c'était un chat noir gros et long +cavi wɛ,c'est la clé +e ɖagbe,c'est bon +e lin ɖo fi wɛ a,c'est loin d'ici +élɔ́,ce +étɛ́ ká wɛ̀,qu'est-ce que c'est +kú d'ázɔ̆,merci pour ce que tu as fait +nabi wɛ,c'est combien +tókúkú ahɔn nyinyɔ ɔ́ wɛ̀,il n'écoute rien de ce que l'on dit +etɛ́ ká ɖiè,qu'est-ce donc que ceci +sin kàn dó nù élɔ́,attache ceci +e sín gojiblánú tɔ̀n,il a mis sa ceinture +a ɖò ná ɖɔ̀ mɔ̆ ă,tu ne dois pas dire cela +a tín ɖó ná ɖɔ̀ mɔ̆ ă,tu ne dois pas dire cela +a tuwùn lĕ e nɔ bló nù nɛ́ ɔ́ gbɔ́n é à - ɛɛn un tuwùn,sais-tu faire cela – oui +ani ka ɖíè,qu'est cela +é ɖò măwù'sí,dieu seul peut faire cela +e jɛ́ wè,cela te va bien +é jló mì,cela me plaît +e má mí gbɔ̀n mɔ̆ ă,je n'ai pas l'habitude de faire cela +e nyɔ́ wăn,cela sent bon +ée e mɔ̀ mɔ̆,lorsqu'il vit cela +étɛ́ nɛ́,qu'est-ce que cela +lèé cí é nɛ́,c'est comme cela +ma bló nù nɛ́ ɔ́ ó,ne fais pas cela +mɔ̌ wɛ̀ à cé,n'est-ce pas cela +mɔ̆ wɛ e jɔ̀,c'est comme cela qu'il est +nǔ mɔhun wɛ nú we,tu es comme cela +sɔ́ énɛ́ ɔ́ ɖó vò,mets cela de côté +towe jăwè nú wè,cela t'arrivera aussi +un nɔ wa gbɔ̀n mɔ̆ ă,je n'ai pas l'habitude de faire cela +un yí gbe ná ă,je n'accepte pas cela +gbɛtɔ́ nukúnɖéjí wɛ̀,c'est un homme célèbre +nyɛ ma tuwùn hwenu e nɔ ɖu xwe nɛ́ ɔ̀ nɛ́,moi je ne sais pas quand on célèbre cette fête +mɛ ɖe un yi wan nu ɔ,celle que j'aime +ye nyi nɔ towe tɔn lɛ a,ce ne sont pas celles de ta mère +kénú kpó hunnu kpán,ceux de kétou et ceux d'abomey tout le monde +mɛ è mi nɔ vɛ mi dó ɔ́ wɛ̀ un nyí ă,je ne suis pas celui que vous pensez +é gbà'fín d'áyĭ,il a répandu de la cendre par terre +e ɖo kanweko,il y en avait cent +kanweko,cent +kpɔwun tɛnwe ɖola we,cent quatre vingt cinq francs +un nɔ sà kanɖé yí kpɔ́wun kó,j'en vends quarante pour cinq cents francs +cica mɛ ɖagbe tɔn kpodo awajijɛ tɔn kpo ɔ wanyinyi wɛ,le centre de toute bonté et de toute joie est l'amour +hwecobɔ ye nɔ ɖi xɛsi nu ajo a,cependant ils ne craignent pas le vol +mi slɛ́ miɖéé togoɖò,rangez-vous en cercle +e kpɛ́n hú cyɔ́gbá,c'est plus lourd qu'un cercueil +a na yì nùwíwá énɛ́ ɔ́ dó mɛ́ à,iras-tu à cette cérémonie +é ɖó tɔ́ tɔ́n alisá,il a fait la cérémonie d'alisá pour son père +gbɛtɔ́ tobútobú ɖé wɛ́ wá nùwíwá tɔ́ cé tɔn dó mɛ̀,beaucoup de monde est venu à la cérémonie de mon père +nuwá'zán ɔ́ glín,la cérémonie a été ajournée +sakpatá dlɔ́ zăn,les gens de sakpatá font leur cérémonie nocturne +đo nyɛ mɛ ɖe bɔ ɖɔ xo din ɔ,c'est ce que certains me disent maintenant +mɛ ɖè lɛ́ yì xwé yètɔ́n gbè ɖò gleta,certains s'en allèrent à leur maison de campagne +mì nà wá flán xó ɖé lɛ́,nous discuterons de certaines choses entre nous +un wá fí din ɔ é lín kpɛɖé,je suis venu ici il y a un certain temps +vi ɖe lɛ,certains enfants +un na wá géé,je viendrai certainement +un yi flí wèmá cè,j'ai reçu mon certificat d'apprentissage +é ɖ'avi yá wɛ̀ hehè,il pleure sans cesse +nyaví ɛ́ ɖ'azɔ̀ wá wɛ magbokɔ̀,cet enfant travaille sans cesse +bɔ e na tuun ɖee e na blo gbɔn bo na ɖo nu enɛ ɔ te kpɛɖe ɔ,et il saura ce qu'il y aura à faire afin que cette chose cesse un peu +e gɔ̀n xó ɖɔ̀ ă,il n'a pas cessé de parler +gbɔ̀ xó ɖɔ̀,cesse de parler +gɔ̀n mɔ̀ bló,cesse de faire ainsi +jɔhɔn ɖ'alɔ tè,le vent a cessé +jĭ gbò,la pluie a cessé +ma sɔ́ bló ɖè ó,cesse de faire cela +nyɔ̀nú ɔ́ kpò vĭ,cette femme a cessé de faire des enfants +awo gbogbo ɖokpó wɛ́ nú nya ɛ́,cet homme est un grand devin +sin élɔ́ blú,cette eau est trouble +azɔ̀n ɖokpó ɖokpó,une fois chacun +mɛnúmɛnú wɛ́ nɔ́ nyɔ́ mɛ nukúnmɛ̀,a chacun son goût +un nɔ sà ɖokpó yí caki ɖokpó,je vends chacun 1000 francs +wu ku i,elle meurt de chagrin +e ɖò kíkɔ́yí wɛ̀,il a la chair de poule +azinkpo nukplɔnmɛtɔ tɔn,la chaise du professeur +tavo enɛ kpodo azinkpo afɔtɔn nukun ɖokpo,quatre tables et seize chaises +xɔ̀ ɔ̀ gblɔ́ dó mì,j'ai chaud dans cette chambre +asakpaɖa tɔn nɔ xo gan ă,ses cuisses ne battent pas la chamade +é ɖò xɔ ɔ́ mɛ̀,il est dans la chambre +mi ɖo xɔ mitɔn mɛ,nous sommes dans notre chambre +xɔ ɔ sin hɔn,la porte de la chambre +atín élɔ́ ɖò gle ɔ tɛ́ntín,cet arbre est au milieu du champ +e nɔ́ nɔ̀ gle tɔn ta,il vit dans son champ +fítɛ́ gle towe ka ɖè,où est ton champ +gbèhán sú gle élɔ́,ce champ est envahi par les herbes +lɛngbɔ ɔ ɖo wezunkan wɛ ɖo gle ɔ mɛ kpodo vi tɔn lɛ kpo,la chèvre est dans le champ avec ses petits +un xwè gle ce mɛ̀,je vais dans mon champ +xwékɔ̀ fí jɛ́n gle ce ɖé,c'est ici de la maison que se trouve mon champ +hunto ɖe lɛ ɖo wuwu wɛ ɖo atin ɖokpo ɖokpo sin afɔ,des champignons poussent au pied de chaque arbre +a ɖo ta nyinyɔ,tu en as de la chance +afɔ nyɔ́ nú mì,j'ai de la chance +afɔ̀ vɛ̌ mì,je n'ai pas de chance +e sángánná wè,tu as eu de la chance +mi ɖo ta ɖagbe,nous avons de la chance +sɔ́ afɔ ɖagbe,bonne chance +ta bɔ wè,tu as de la chance +ta ce kù,je n'ai pas de chance +ta towe nyɔ́ ă,tu n'as pas de chance +un ɖo ta ɖagbe ya,je n'ai pas de chance +ta towe kú,tu es mal chanceux +bó yí cɛ́ kwɛ́ élɔ́ nú mì,va me changer cet argent +é húzú ɖaxó,il a bien changé +e húzú jijɔ tɔn à,a-t-il changé +nyi wɛ na ɖyɔ mɛ ɖe lɛ,c'est moi qui changerai les gens +we ɔ ɖyɔ́ afɔ̀,la danse a changé de pas +ji hàn élɔ́ nú mì,chante-moi cette chanson +kokló ɖò así kɔ́ wɛ̀,au chant du coq +e ɖo han ɖokpo ji wɛ,il chante une chanson +hwenu ɖee sun wa ji ɔ xɛvi lɛ ɖo han ji wɛ,quand la lune fut levée les oiseaux chantèrent +kokló ɖò asi kɔ́ wɛ̀,le coq chante +mi ni ji han,que nous chantions +un nyɔ́ han jì ă,je ne sais pas chanter +xɛvi lɛ ɖo han ji wɛ hweninu,les oiseaux chantaient +ye ni ji han,qu'ils chantent +aza vaà,un chapeau large +nɔvi ce sin gbakun lɛ,les chapeaux de mon frère +afɔ ɖokpoɖokpo ɖo afɔvi atɔɔn,chaque pied a cinq orteils +awii ɖokpo ɖokpo,chaque chat +bó ná dó wà azɔ̀ élɔ́ n'í ná kpà mì ɔ́ tɛ́nwínlɛnwín tɔ́n wɛ̀ mì ɖò ná bló,pour que nous arrivions à bien faire ce travail il faut faire chaque tâche l'une après l'autre +e nɔ mɔ mi zanzan lɛ,elle me voit chaque matin +gbadanu tɛgbɛ ɔ noah tuun ɖɔ e nɔ cɛ emi,chaque soir noah savait qu'il était guetté +nɛ mi nɔ gosin dɔn gbɔn xwe ɖokpo ɖokpo mɛ,comment est-ce que vous descendez là-bas chaque année +xwe wú xwe wú,chaque année +zan mɛ tɛgbɛ ɖo sɛxwe,chaque nuit dans le ciel +é wi dúdú,c'est un noir de charbon +điɖá agban élɔ́ mì,aide-moi à mettre cette charge sur la tête +un ɖó agban cè àgbàgbáɖá,j'ai placé ma charge sur ma tête sans la tenir en la portant en équilibre +mì nà zé agban towe ɖó gŭdò,nous allons mettre ton chargement derrière +ma ɖìɖá wé à,veux-tu que je t'aide à charger ton fardeau +belgique sin axɔsu nyɔ ɖɛkpɛ tawun,le roi de belgique est un homme charmant +măga vɔnnyivɔnnyi wɛ̀,c'est une mangue très charnue +sɔ lɛ ɖo kɛkɛvi ɔ dɔn wɛ,les chevaux tirent la charrette +bo nɔ nya ye ɖo ali ji,et les chasse dans le chemin +gbè nyɔ́ à,la chasse a-t-elle été bonne +ye nɔ nya gbe,ils font la chasse +é s'áxi dó nyì azɔ̀n,il a pris des choses au marché pour aller chasser les maladies faire des sacrifices +jɔhɔn nya akpɔkpɔ,le nuage est chassé par le vent +gbenyatɔ lɛ,des chasseurs +gbe towe xlá,tu as un chat dans la gorge +vɛgómɛ́ cé xlá,j'ai un chat dans la gorge +é dó kolíkòlí nú mì,il m'a fait des chatouilles +é híhí wú nú mì,ça me chatouille +tɔ́n ɖo lan tɔn mɛ̀,il est chatouilleux +bia elɔ hun zo,cette bière est chaude +e hun zo,c'est chaud +hwezivɔ sin te cici trolo ɔ yozo nɔ jɛ ɖiɖe ji,dès le lever du soleil il se met à faire chaud +wɔxuxukpo ɔ hun zo,le four est chaud +yi wún sìn myɔɖòwú hɛ́n wá nú mì,apporte-moi de l'eau chaude +zozo ɖo hihɛn mi wɛ,j'ai chaud +zozo sɔ hɛn mi a,je n'ai plus chaud +é yì nakí bá gbé,il est allé chercher du bois de chauffage lorsqu'un jumeau est mort +đó wɔ̆ ado jí,fais chauffer la pâte +é hun myɔ̀,ça chauffe au propre et au figuré +nùsúnnú ɔ́ ɖo myɔ hun wɛ̀,la sauce chauffe +un na ɖó asádánnyídánnyí x'ɛ́,je vais lui montrer de quel bois je me chauffe +afɔgodwe ce lɛ hunzo ganji,mes chaussettes sont bien chaudes +afɔgwede ce,mes chaussettes +afɔkpa ɔ fɛ́ɖɛ́ kàn,la chaussure a des courroies fragiles +afɔkpa ɔ xá mì,la chaussure me serre +e mɔ́ ta,il a la tête chauve +ta tɔn sún,il est chauve +e sá adakpɛ́n dó xɔ̀ ɔ́,il a peint la maison à la chaux +tɔjihún flí xwè,le bateau a chaviré +é ɖù găn ɖò savì,il est chef à savi +é kp'acɛ dó to ɔ́,il est le chef du village +mɛ̀ wɛ́ ɖù găn ɖò fí,qui est le chef ici +mɛɖaxó élɔ́ ɔ́ kpà'cɛ̀ dó tò mìtɔ́n mɛ̀,ce monsieur est le chef de notre localité +to tɛ́ mɛ́ é ɖù găn ɖè,où est-il chef +yè hwlɛ́n găn,ils se disputent la chefferie +é ɖ'alɛxo ja,il vient sur le chemin +e dó gbló ali ɔ jí,on a élargi le chemin +e ká jló ná xlɛ́ măwù sín ali gbɛtɔ́ lɛ́ bĭ,il veut montrer le chemin de dieu à tous les hommes +mɛ gegé nɔ́ wlí ali énɛ́ ɔ́,beaucoup prennent ce chemin +nɛ̆ mì nà wá gbɔ̀n bó ná tuùn ali ɔ́,comment en connaîtrions-nous le chemin +un na lɛ jɛ ji ali ce,je continue mon chemin +a dó awu gudó,tu as mis ta chemise à l'envers +nù vá d'áwu towe wú,il y a une tache sur ta chemise +a ɖɔ axi vɛ,tu dis un prix cher +a nɔ sa nu v'axi din,tu vends trop cher +agbadé kpɔ̀ ɖĕbŭ xwè élɔ́ mɛ̀ ă,le maïs est cher cette année +e nyɔ e v'axi ă,okay ce n'est pas cher +é sà axi vivέ tɔ̀n,il a vendu cher +é v'áxì,c'est cher +e v'áxi dín,ça coûte trop cher +e xɔ'kwέ,c'est cher +mɛ ce lɛ́ mì,mes chers amis +nɔ̀ví cé lɛ́ mì,mes chers frères +un sɔ́ ɛ́ dó ɖó xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná,je le considère comme mon ami très cher +xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná wɛ̀,c'est mon cher ami +xɔ́ntɔ́n satɔ́ cé wɛ̀,c'est mon cher ami +a ɖo nuwlannu towe ba wɛ,tu cherches ton crayon +a nɔ kàn nù xwítíxwítí byɔ́ dín,tu cherches la petite bête +ba sin,chercher de l'eau +dŏ gàn bó yí gbe nú nùkánbyɔ́ élɔ́ lɛ́,cherche à répondre à cette question +ðò kléwun mɛ́ ɔ́ mì nɔ́ bà nyɔná,bref nous cherchons le bonheur +é ɖò azɔ wlɛnwín bá wɛ̀,il cherche du travail +e nɔ́ bà mɛmɛ mì,il cherche à s'approcher de moi +é yì nakí bá gbé,il est allé chercher du bois jumeaux +étɛ́ bá á ɖè,que cherches-tu +etɛ́ bá wɛ̀ mì nɔ́ ɖè,que cherchons-nous +ma bà dò nà ó,ne cherche pas à comprendre +mama ɖo nuɖe e na blo nu nuɖuɖu ɔ ba wɛ,maman cherche ce qu'elle va faire à dîner +mɛ ba mi ɖe,qui cherchez-vous +mɛ̀ bá wɛ̀ mì ka ɖè,qui cherchez-vous +mi nɔ́ bá ná d'asú alŏ asì,nous cherchons à nous marier +ba wɛ un ɖe,que je cherche +un b'ɛ́,je l'ai cherché +un ɖo biba we wɛ,je suis en train de te chercher +un ɖo ba wɛ,je cherche +un tɔ́n gbè tówè,c'est toi que je cherche +un yì nakí bá gbé,je suis allé chercher du bois +zacé ɖò jezú bá ná mɔ́ wɛ̀ ɖó é nyɔ́ ɛ́ ɖɔ̀ é ɖò fínɛ́ ná gbɔ́n wɛ̀,zachée cherchait à voir jésus car il savait qu'il passerait par là +n'abɔɛ́ sé à kóɖó,tais-toi mon chéri +vì vìvɛ̀ná cè,mon fils chéri +e hwín,il est chétif +é jɛ̀ hlekéjè,il est devenu chétif +vì cé j'azɔn káká bó cí gánmágánmá,mon enfant a été très malade et est tout chétif +xɛvi kpodo sɔ kpo,le moineau et le cheval +ɖa lɛ,les cheveux +hwa ɖò ta cè,j'ai des cheveux blancs +gbɔsivi kpodo kpɔ kpo,la jeune chèvre et le léopard +ye ɖo adan na gblɔn wɛ ɖɔ emi na hu gbɔ lɛ bi,ils sont sur le point de tuer toutes les chèvres +a na wa gɔn ce kpo mi na ɖɔ xo kpɛɖe,viens chez moi et nous pourrons discuter +ɖo azɔn nu mɛ,provoquer la maladie chez quelqu'un +e hùn káká wá gɔ̆n cè,il a fait tout son possible pour venir chez moi +e nɔ w'azɔ ɖo nusatɔ lɛ gɔn,il travaille chez les commerçants +ɛɛn un ɖo xwe gbe,oui je suis chez moi +mɛ gɔ́n a xwè,chez qui vas-tu +un bɛ sìn ɖò gɔ̆n tɔ̀n,je me suis réfugié chez lui pour m'abriter de la pluie +un mɔ ɛ̀ ɖ'àlì mìtɔ́n xò,je l'ai vu sur la route de chez nous +un nɔ yi gɔ́n tɔn ɖáyi,j'allais chez lui +wá gɔ́n ce bó,viens donc chez moi +xɔ towe mɛ dó zìnflú,il fait sombre chez toi +xwe ce sin aga,au-dessus de chez moi +e ɖó bà n'í,il l'a chicotté +cuku dagbe wɛ,c'est un bon chien +e nyi cuku ă,ce n'est pas un chien +awu cè bì wóló,ma chemise est toute chiffonnée +é yì hă mɛ hú jigán,il est plus collant qu'une chique +é sɛ́ sɛ́ dó klɛɛ́n cé jí,il m'a donné une chiquenaude sur la joue +yĕ càn kɛkɛ́,ils ont fait un choc à vélo en se rencontrant +cyán ɖè é jló wé é,choisis ce que tu veux +hòxónɔ́ ou hòxó nɔ́ bà nakí ă é nɔ́ yí cyán nŭ,la mère des jumeaux ou les jumeaux ne va pas chercher du bois elle va choisir la chose +mɛ ɖe a ze ɔ jlo mi a,celui que tu as choisi ne me plaît pas +vi ɔ ɖo yɛ lɛ ze wɛ,l'enfant choisit les images +azɔ̆ ɖ'así tɔ̀n ă,il est au chômage +e mɔ̀ nùɖé wà ă,il est au chômage +nù nɛ́ ɔ́ vɛ́ nú mì,cela m'a choqué +ayì tɔn bà nŭ,il se doutait de quelque chose +é hlɛ́n nŭ nú asɛ́ɛ̀n,il a offert quelque chose nourriture aux asɛ́ɛ̀n +é wà nŭ vlɛ́kɛ́sɛ́,il a fait une chose de peu d'importance +kpo na xɔ nu kpɛɖe,et je vais acheter quelque chose +nu a ze ali ɔ ɖu nuɖe,si tu prends la route mange quelque chose +nù ɖĕ ɖò kpíkpácá mí wɛ̀ ɖò xó mitɔn mɛ̀,il y a une chose qui m'étonne dans ce que vous avez dit +nu ɖopko ɔ wɛ,c'est la même chose +nùɖé wá wé ɖò gbɛmɛ fí hŭn bo tuwun ɖɔ̀ byɔ̀wá wɛ̀,si quelque chose t'arrive dans ce monde il faut savoir que c'est le destin +un ɖò ajiji mɛ̀ bɔ̀ nù ɔ̀ wá mì,je ne m'y attendais pas et la chose m'est arrivée +un tuun nu gege ɖo gbɛ tɔn ji a,je ne connais que peu de choses sur sa vie +vi nyi nu,l'enfant est une chose précieuse +xó ɖé tíín à,as-tu quelque chose à me dire +a nà dó wà nŭ kristáun ɖɔhun wú wɛ̀ a ɖò fí wá wɛ́ à,est-ce pour faire comme les chrétiens +é húzú klistáwun,il s'est converti au christianisme +ayijijɛ ku tɔn,une chute mortelle +bo ɖɔ̀ wèkwín ɖokpó élɔ́ nú mì,dis-moi donc cette lettre-ci +mɛwi elɔ lɛ,ces africains-ci +vi elɔ,cet enfant cet enfant-ci +e dà tú akpó,il a tiré un coup de fusil et il a raté la cible +atínkɛ́n élɔ́ nɔ́ yá wŭ hu akpà,ce médicament cicatrise vite les plaies +e yì sɛ́xwé,il est allé au ciel +sunvi lɛ ɖo kikɛn wɛ ɖo jixwe,les étoiles brillent dans le ciel +xɛ ɔ́ ɖò àgà dɔ̀n vwéé,l'oiseau est très haut dans le ciel +eo azɔnunu ɖokpo,non une cigarette +xwe wo ɖie ɔ yewunkɔnnyiɖowuxwe ɖokpo ɖo ali elɔ ji,il y a dix ans il y avait un cinéma dans cette rue +billy kpɛvi ɔ e ɖo xwe tennɛ bɔ carol ɖo xwe atɔɔn,le petit billy a déjà neuf ans et carol a cinq ans +karol ɖo xwe atɔɔn,carol a cinq ans +sɔ́ kpɔ́wun wè d'é jí,ajoute cinquante francs +un ná kpɔ́wun wɛ̆nɛ̀,je donne trois cent cinquante francs +e ná gbo ada n'í,on va le circoncire +nyaví élɔ́ kó gbò cɔn tɔ̀n ă,cet enfant n'est pas encore circoncis +o mi na ɖɔ xo ɖo adagbigbo sunnu lɛ tɔn ji,oh nous allons parler de la circoncision des hommes +é dán gbɔ̀n fí,il a circulé par ici +e ɖò dò dɔ̀n nú tɔ ɔ́,il est au fond de la citerne +yovozɛntin kpodo kletin kpo nɔ su ɖo yozo to mɛ,l'oranger et le citronnier poussent dans les pays chauds +azɔn ɖokpó ɔ́ nyɔ̀ɖaxó ɔ́ jɛ̀ nukúnnú mɔ́ jí,aussitôt le vieillard commença à voir clair +é hɔ́n wĕ,il fait clair +fí bì zàwé,il fait bien clair +gbe tɔn zìn,sa voix est claire +gbɛmɛ zàwĕ,il fait clair +mɛ jɛ̀ k�� wɛ̀,il a le teint clair +sin ɔ we,l'eau est claire +sunhwlehwle ɖie,il y a clair de lune +xɔ ɔ mɛ́ zàwĕ,il fait clair dans la chambre +xo tɔn mɛ wé ă,il n'est pas clair +đɔ̀ xó ɔ́ bó gbò hɔ̀n ná,exprime clairement ta pensée +wă ɖɔ̀ xó ɔ́ xéɖéxéɖé má sè,viens me dire clairement l'affaire que je sache +đa tɔn jò,ses cheveux sont clairsemés +e tùn hɔn ɔ́ ɖ'ádàn wú,il a claqué la porte violemment +azɔmɛxɔ azɔmɛvi lɛ tɔn nyɔ ɖɛkpɛ,la classe des élèves est belle +etɛ mi nɔ mɔ ɖo azɔxɔ ɔ mɛ,que voyez-vous en classe +mi nɔ yi azɔxɔ mɛ bo na ɖo kplɔn wema,nous allons en classe pour étudier +sú hɔ̀n bo dó gan mɛ̀,ferme la porte à clé +é ɖò myɔ tá wɛ́ nyɛ́wúnnyɛ́wún,il allume une lampe clignotante +é nɔ zaan ɖé din ɔ́ gan ná xò,il reste un peu et la cloche sonnera +gan wewe xo ɖo gletoxo mɛ,midi sonne au clocher du village +e ɖo na blo kpa ɖo xwe ɔ,il faudra entourer la maison d'une clôture +gan wɛ blo hunjɛn lɛ bɔ ye ɖo ko jɛ wɛ,les clous sont en fer et ils rouillent +e ká agbaza jezú tɔn ɖ'aklúzú jí,on a cloué le corps de jésus sur la croix +nɔ ce'sísí wɛ̀,c'est la co-épouse de ma mère +mi ɖo agɔnkɛ ɖu wɛ,nous mangeons des noix de coco +ye yi agɔnkɛ j'ayi lɛ bɛ gbe,ils vont ramasser les cocos tombés +mɛ nyi mɛ ɖo agɔnkɛtin ɔ gwlɛ lɛ,quelles sont les personnes qui sont sous le cocotier +un kɔn ami ɖo nu ɖa gannu ɖaxo mɛ bo ze ɖo ado ji,dans une grande cocotte je mets l'huile à chauffer +é hɛ̀n hŭn nú mì,cela me tient à coeur +é tuwùn wèmá tɔ́n dó ta mɛ̀,il sait sa leçon par coeur +kpódó ayi towe bì kpán,de tout ton coeur +un sɔ́ ayi ce jé nú wè,je te donne mon coeur +xomɛ kɛɖɛ́ wɛ̀ ɖò sinsin mi wɛ̀,je n'ai que de la colère au coeur +e nyà glŏ mì,il m'a cogné +e yà glŏ mì,il m'a cogné +a blă ɖa ɖagbe,tu es bien coiffé +ta nɔ ɖo te bɔ e nɔ xwe aza nu koli a,on ne laisse pas la tête pour coiffer le genou a tout seigneur tout honneur +a ɖŏ ɖa ɖagbe,ta coiffure est belle pour un homme +đabiblá tówé nyɔ́ ɖɛkpɛ̀,ta coiffure est belle pour une femme +é ɖò gɔngɔn mɛ̀,il est dans un coin +e ɖò gogwe mɛ̀,il est dans le coin +é ɖò nùswé,il est dans le coin +zé é nyì zwe mɛ̀,jette-le dans un coin +nùkpédónùnú wɛ̀,c'est une coïncidence +cuku ɔ wa agun ɔ tɛntin kpodo xomɛsinsin kpo,le chien est venu au milieu de la foule en colère +é dó gbe kaɖakaɖa nú mì,il m'a parlé avec colère +e nɔ́ yá wŭ sin xomɛ̀,il se met vite en colère +hwetɛnu a sin xomɛ,quand t'es-tu mis en colère +nɛ a sin xomɛ gbɔn,comment t'es-tu mis en colère +un tuun nuɖe zɔn xomɛsinsin yetɔn a,j'ignore la cause de leur colère +xomɛ gblé è,il se mit en colère +xomɛ kɛ́ɖɛ́ wɛ̀ ɖò sinsin mi wɛ̀,je n'ai que de la colère au coeur +xomɛ sin we à - ɛɛn un sin xomɛ dó wŭ we dín,tu es en colère - oui je suis très en colère contre toi +xomɛ nɔ wlí mì,j'ai la colique +nukún tɔ́n tlɛ́,son oeil est collé +e ɖíɖá xó bó jɛ̀ toxomɛ̀,il a colporté l'histoire en ville +é nɔ́ jlá nŭ,elle colporte des marchandises +a ma mɔ̀ fí do è un yi jɛ̀ có bó lɛ́ kɔ é à,as-tu vu en combien d'endroits je suis allé avant de revenir +akwɛ́ nabí ká ná kpé wè,combien d'argent te faudra-t-il +azăn nabí é ká ná xɔ̀,combien de jours cela durera-t-il +azɔn nabi,combien de fois +bì nyí nabí,ça fait combien +ɛɛn nabí a nă,oui combien donnes-tu +ganxixo nabí mɛ̀ a na wă,dans combien d'heures viendras-tu +lyónɔ nabí a nɔ sà,marchande d'akassa combien le vends-tu +mi mɛ nabi wɛ ɖo xwe mitɔn gbe,combien êtes-vous à la maison +nabi a na,combien donnes-tu +nábí a nɔ sà yovózɛn towe,combien vends-tu tes oranges +nabí a nɔ yí,combien prends-tu argent +nabí e nɔ sà,combien le vend-on +nabí é xɔ̀,combien cela vaut-il +nabí un ɖu dó wè,combien te dois-je +nabí wɛ̀ gbadé ɔ́ gannú tɔ́n xɔ̀,combien vaut le maïs +sin hwetɛnu mi ɖo enɛ ɔ blo wɛ,depuis combien de temps faites-vous cela +vĭ nabí a jì,combien d'enfants as-tu eu +vi nabi e ɖo,combien a-t-il eu d'enfants +wɔ̀xúxú nabí gbé ɖíè - wɔ̀xúxú ɖɔ̌la wĕwè gbe wɛ̀,c'est du pain à combien - ce sont des pains à soixante francs +nyaví élɔ́ nɔ́ vlɛ́ manahɛn dín,cet enfant joue trop la comédie +axizɔ́n wὲ,c'est une chose commandée au marché +nyì măwù sɛ́n lɛ́,observe les commandements de dieu +azɔ̆ ɖĕ a zɔ̀n mí ɔ́ un kó bló hŭn,j'ai pourtant fait le travail que tu m'avais commandé +e zɔ́n azɔ̆ mì,il m'a commandé un travail +găn ɖè nɔ́ kp'acɛ ɖò sɛhwɛ é wɛ́ zɔ́n mì,c'est le chef qui commande à sèhouè qui me l'a demandé +yeɖɛ lɛ wɛ e nɔ zɔn,c'est eux-mêmes qu'on commande +a ɖò to ɔ jí wooó ɖɔ́hùn,tu es dans le pays comme l'harmattan on te voit partout +a ma yì gɔ̆n tɔ̀n à ɔ́ é ná hwɛ́n ɖɔ̀ a dó vɛ̀ n'í ɖɔ́hùn,si tu ne vas pas chez lui c'est comme si tu le méprisais +a mɔ̀ nùɖé hŭn nyí mamɔtɔ́,si tu vois quelque chose fais comme si tu ne voyais rien +a na wa nyla hun ye ɖɔhun,tu deviendras méchant comme eux +a nɔ gbɔjɛ́ nyibú'súká ɖɔ́hùn,tu respires comme un taureau brave +acosú ɖésú wɛ́ nyí năwè élɔ́,cette femme est comme un vrai jeune homme plein d'entrain +azɔn tɔn ɖò mɔ̆mɔ̆,sa maladie est comme ci comme ça +blŏ gbɔ̀n lĕ,fais comme ceci +có yì jɛ́n yì bó bló lĕ axɔ́sú ɖɔ́ gbɔ́n lé,il y alla pourtant et fit comme le roi l'avait dit +đĕe a yi bo wa ɔ́ é víví nú mí tlálá,comme tu es revenu je suis très content +ɖa tɔn cí kɛyɛɛ̀ aziza ɖa ɖɔ́hùn,ses cheveux sont ébouriffés comme la chevelure d'azizà +e blo ɖi e kun nɔ mɔ mi o ɖɔhun,il a fait comme s'il ne me voyait pas +é bló ganjí,il a fait comme il convient +é bló mɔ̆ tɔ̀n,il a fait comme ça +é cí ɖɔ̀ é kún tuwun nù ɔ́ ó ɖɔ́hùn,c'est comme s'il ne savait pas cela +e cí mɛ ɖè lɛ́ ɖɔ́hún ă,il n'est pas comme les autres personnes +é ɖà ayikún bó ɖù cɛ́xwlɛ tɔ̀n,elle a préparé du haricot et l'a mangé comme ça sans assaisonnement +e hwɛ́n dɔ̆nkpɛ̀,il est comme un jeune homme +e nɔ mɔ̆,cela suffit comme ça +e su ɖi dada tɔn ɖɔhun,il est grand comme sa sœur +é sú xó hawùn ɖì avùn ɖɔ́hùn,il a crié comme un chien +enɛ́,c'est comme ça +jujɔ ce nɛ́,je suis comme ça +kpɔ́n lĕe azɔ̆ gègé kpó gbɔ́n lé,regarde comme il reste beaucoup de travail +lĕe a ɖɔ̀ gbɔ̀n a ní nyí mɔ̌,qu'il en soit comme tu as dit +lĕe a jló gbɔ́n lé,comme il te plaira +lĕè mì ɖè ɔ̀ ɖíè,voici comme nous sommes on emploie encore cette formule lorsqu'on est en train de manger pour s'excuser auprès d'un visiteur +lĕe nyɛ lin gbɔn e ɔ́,comme j'ai pensé +lĕe tɔ́ cé sɛ́ mí dó ɔ́ mɔ̀ jɛ́n nyɛ lɔlɔ́ mɔ̀ sɛ́ mi dó,comme mon père m'a envoyé moi aussi je vous envoie +mɔ̀ ká wɛ̀,c'est comme cela +mɔ̆ un jɔ̀,je suis comme ça +mɔ̆ wɛ̀,c'est comme cela +mɛ mɔhún kpítí ă,des personnes comme celle-là ne sont pas très nombreuses +nu jɛ́n wɛ̀ ɖè zanu ɖɔ́hùn,il est bavard comme quelqu'un de za +nù nyí mɔ̆,c'est comme cela +nyɔ̀nú lɛ́ mɔ̆ wɛ̀ yĕ jɔ̀,les femmes sont comme ça +un ɖò kɛ́n ɖokpó,je suis comme ci comme ça +un ɖò kɛ́n ɖokpó agɔnkɛ́tín ɖɔ́hùn,je suis comme-ci comme-ça comme un cocotier +xɔ gbakun ɖokpo nu mi ɖi enɛ ɔ ɖɔhun,achète-moi un chapeau comme celui-là +sín hwenu ɖĕ mì kplé ɔ ́ é wɛ́ ɖɔ̀ xó káká jɛ din,depuis le commencement de la réunion il n'a pas cessé de parler +ama lɛ́ ɖò zinzɔ́n wɛ̀,les feuilles commencent à s'épanouir +ayĭ ɖò kinkɛn wɛ̀,il commence à faire jour +aziín jɛ̀ lă,l'arachide a commencé à faire des fleurs +e jɛ̀ azɔ tɔn wa jí,il a commencé son travail +e jɛ̀ susu jí,il commence à grandir +gbɔ̆nvɛ lɛ́ jɛ̀ yè mɛ́ jí,les guêpes commencent à les piquer +hwetɛ́nu mi ná jɛ̀ nùwíwá ɔ́ jí,quand allez-vous commencer la cérémonie +jì wlí,la pluie a commencé +mi ɔ jan bɛ hwɛ mɛvo,nous allions commencer sans toi +mi su hɔn ɖee ji ɔ bɛ ɔ,nous avons fermé la porte quand la pluie a commencé +un jɛ̀ nù mɔ́ jɛ́ mɛ́ jí,je commence à comprendre +zăn bɔ̀,il commence à faire nuit le moment qui suit le crépuscule +a ɖò ganjí à,comment vas-tu +a nɔ bló gbɔ̀n alɔkpa e jló wé é,tu fais n'importe comment +a tuwùn le e nɔ zán gbɔ́n ɔ́ à,sais-tu comment l'utiliser +é kán byɔ́ ɖɔ̀ nɛ̆ a nɔ nyí ájí,il a demandé comment tu t'appelles +e nɔ yì toxɔ́sú gɔ́n kplikplì ă,on ne va pas chez le chef n'importe comment +é sún manamana ɖó xó ɔ́ wú,il ne sait plus comment se tirer d'affaire +enyí towe wɛ ɔ́ nɛ ̆ a na bló gbɔ̀n,si c'était à toi comment ferais-tu +ján nɛ̀ tɔ́ tówé nyí - tɔ́ cé nyí daá nɔ ce ɔ́ nyí nănà,jean comment s'appelle ton père - mon père s'appelle daá ma mère s'appelle nănà on ne livre pas ainsi le nom des siens +kplɔ́n mì lĕe un na bló gbɔ̀n bó ná jɛ̀ gùdó tówé lé,apprends-moi comment faire pour marcher à ta suite +lĕè é bló gbɔ́n ɔ́ ɖíè,voici comment il s'y est pris +lĕe é nɔ́ cí gbɔ́n ɔ́ nɛ́,voilà comment il est +nɛ a fɔn gbɔn,comment est-ce que tu t'es réveillé +nɛ̆ a jlo na ylɔ́ vì tówé ɖɔ̀,comment veux-tu appeler ton enfant +nɛ̆ a ka lin gbɔ̀n,comment as-tu pensé +nɛ e nɔ nyi,comment s'appelle-t-il +nɛ̆ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀,comment s'appelle-t-il +ne e no wa xwe towe gbe gbon,comment venir chez toi +nɛ mɛ towe lɛ fɔn gbɔn,comment va la famille +nɛ mi ɖe gbɔn,comment allez-vous +nɛ wɛ azinzɔnnɔ ɔ ka ɖe,comment va donc le malade +nɛ̆ wɛ̀ nyì tɔ́n nyí,comment s'appelle-t-il +nɛ̀ yí gbɔ́n wɛ̀ n�� lɛ́ ká ɖè,comment vont les affaires +patrick wɛ nɛ a fɔn gbɔn,c'est patrick comment ça va +un nu sìn égbé tɔ̀n,ça va aujourd'hui demain je ne sais comment je serai +yé ɖù to ɔ kwɛ́ dó yacó mɛ̀,ils ont dépensé l'argent de l'état n'importe comment +é nɔ́ wà gbadé'jɔ́,il fait le commerce du maïs +e víví há ɖésú,il est d'un commerce très agréable +nyɔ̀nú élɔ́ ajɔ nɔ myá nukún n'í,cette femme a la passion du commerce +afɔ wɛ̀ é dó gbĕ,elle a commis l'adultère +é d'áfɔ gbĕ,elle a commis l'adultère +hwɛ tɛ́ nya élɔ́ hù,quelle faute cet homme a-t-il commise +akpálwe kpódó logozo kpán kpé dó gle ɖokpó,la perdrix et la tortue avaient un champ en commun conte +mi na kpé dó wemá élɔ́,vous aurez ce livre en commun +togun e mɛ gbɛtɔ ɖe e bɔ nukɔn yiyi tɔn kpo nyɔna tɔn kpo na tɔn sin mɛ é ɔ̀ é ɖo na ɖo nunɔmɛɖè lɛ do wǔ tɔn,l'individu a des devoirs envers la communauté dans laquelle seul le libre et plein développement de sa personnalité est possible +un sɔ́ xó nɛ́ ɔ́ slé kɔmyɔ́wún cé nukɔntɔn ɔ jí,je le jure sur ma première communion +mi na jla gbɔn internet ji,nous communiquons par internet +gbɛtɔ́ sùkpɔ́ bó ɖò cícící,il y a une foule compacte +e nyɔ́ ɖɛkpe hú há tɔ́n lɛ́ bĭ,elle est plus belle que toutes ses compagnes +fí tɛ́ mɛ towe ɖè ɔ́ ɖè,où est ton compagnon +é jlɛ́ nŭ dó nù wú,il a fait une comparaison +e jlɛ́ mí dó azètɔ́ wù,il m'a comparé a un sorcier +e nyi azɔ̀ cé ɖé ă,ce n'est pas de ma compétence +e tuwùn azɔ́ tɔ̀n,il est compétent +a fɔn bi à,est-ce que tu t'es réveillé complètement +akwɛ́ cé vɔ́ bĭ kpátákpátá,mon argent est terminé complètement +ayi tɔ̀n bì gbà dó,son coeur est complètement troublé +azɔn gbɔ n'i bi,il est complètement guéri +dose kɛ́ɖɛ́ jɛ́n sixú gbɔ̀ jló nɛ́ ɔ́ nú gbɛtɔ́,seul dossé peut répondre complètement à notre désir de bonheur +e cí kpɔnnyɔɔ̀,c'est complètement pourri +é fá bì tyɛ́tyɛ́,c'est complètement froid pour la pâte +é flí zɛ̀n ɔ́ xwè,il a renversé la jarre complètement +e jɛ́ mɛ̀ bĭ,il est complètement rétabli +é tlú lanmɛ n'í bĭ,il est complètement abattu +é vɔ̀ bì klókló,c'est terminé complètement +ɛɛn un fɔn bi,oui je me suis réveillé complètement +tɔ́ cé kpò kàn bĭ,mon père a complètement vieilli +un ɖè nùkún bì sín agɔ̀ ɔ́ mɛ̀,j'ai vidé complètement le grenier +un vɔ̀ găn bĭ,je suis complètement épuisé +a na sɔ́ gi gɔ́ ná,tu compléteras avec de l'akassa +alɔ towe ɖíè,mes compliments +e gɛ́dɛ́ dín,c'est très compliqué +nukanbyɔ ɖe wɛ bo vɛ wu nu mi tawun,c'est une question trop compliquée pour moi +e gɛ́dɛ́ xó ɔ́,il a compliqué l'affaire +é blá axɔ́sú tɔ́n gbé,il complote contre son roi +jezú kɛ́ntɔ́ lɛ́ blá gbĕ tɔ̀n,les ennemis de jésus ont comploté contre lui +mì nà blá sé tɔ̀n,nous allons comploter contre lui +yĕ ɖò xó blá ɖɔ̀ wù cé wɛ̀,ils complotent contre moi +jijɔ tɔn nyɔ́,il a un bon comportement +ninɔmɛ tɛ́ wɛ̀ a ɖò ná ɖó ɖò togun nɛ́ ɔ́ mɛ̀,quel sera ton comportement dans ce peuple +é nɔ́ zán jujɔ nyanya,il se comporte mal +a mɔ nu jɛ mɛ à,as-tu compris +a mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ɖĕbŭ ă,tu n'as pas compris +a sè gànjí,tu comprends bien +ayi tɔn gɛ́dɛ́ dó mì,je ne le comprends pas +é dɔ́ fɔngbe ɔ́ xúxú tɔ̀n,il a parlé un fon trop difficile à comprendre +é sè ă,il ne comprend pas +e sìxú mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ganjí ă,on ne peut pas bien comprendre +eo un mɔ nu jɛ mɛ ă,non je ne comprends pas +étɛ́ mɛ̀ a mɔ̀ nŭ jɛ̀,qu'as-tu compris +un d'ayì xó ɔ́ mɛ̀,j'ai cherché à comprendre l'affaire +un ma se nɛ́,je n'ai pas compris +un mɔ nu jɛ mɛ a,je ne comprends pas +a na mì atínkɛ́n élɔ́,tu avaleras ce comprimé +a ɖu sù nú mì,tu n'as pas tenu compte de mes habitudes +é ɖó adingban dó kɔ nú mì,il a menti sur mon compte +e ná sún sín tɔ̀n,il rendra compte +é sɔ gbè,le compte y est +lɛ̆n akɔ́nta ɔ́,fais tes comptes +lùlú á ɖé à,tu te rends compte de ce que tu dis +un na ɖó gbe tɔn nú wè,je vais t'en rendre compte +a xà akwɛ́ ɔ́ à,as-tu compté l'argent +azan 365 wɛ ɖo xwe ɖokpo mɛ,une année compte trois cent soixante-cinq jours +e ɖɔ̀ dandan nú zògbàdé ă,on ne peut jamais compter sur le maïs de la petite saison des pluies +gbetɔ jiɖe nɔ,un homme sur qui compter +ma lɛn kpɔ́n,sans compter +e ɖe kwin nu timati lɛ bo ja ye,les tomates sont épépinées et concassées +gbɛtɔ livi tɛnwe ɖie mɛ,des millions de personnes sont concernées +e ɖú wè,cela te concerne +e kan wè,cela te concerne +é vá dó wù cé ă,cela ne me concerne pas +ye yi concert,elles allaient au concert +xwe gbe sin kɔxota,la cour de la concession +é ɖɔ̀ émí ná wá ɖ'éjí,il a dit qu'il viendrait comme conclu +étɛ́ jí é ká sí te dó,quelle est la conclusion +mì nà hwlɛ́n agbà,nous ferons un concours +é wlí alɔ̀ ă é d'asú yayá,elle n'a pas fait son mariage à l'église elle vit en concubinage +yĕ ɖò atɛ ci wɛ̀,ils se font de la concurrence +un ba hwɛ nɛ xo ajotɔ enɛ ɔ,je veux que ce voleur soit condamné +hwɛ tɛ́ wɛ́ wlí ì,quel tribunal l'a condamné +yè ɖó hwɛ n'í bó kán kwɛ́ n'í b'ɛ́ ná sú,on l'a condamné à une amende +xá nu ji,vends-moi du condiment nété +é ɖó alɔkpa ɖé bɔ̀ a na bló,il y a une condition +kú dó nùwámɛ,mes condoléances +mi kú lɔ̀jŭ,mes condoléances +kɛkɛvikuntɔ ɔ ɖo xo ɖɔ nu sɔ tɔn lɛ wɛ bo nɔ na ye akɔnkpikpan ɖo kpo fifan mɛ,le conducteur de la charrette parle à ses chevaux et les encourage dans la montée +arinɔla kun mɔto,arinola a conduit une voiture +e nɔ́ zán jijɔ ɖagbe,il se conduit bien +kanlinnyitɔ ɔ ɖo nyibu tɔn lɛ kun yi tɔ to wɛ,le fermier conduit les boeufs à la rivière +mi xwe do mi na kpla mi yi,suivez-moi je vais vous y conduire +nɔvi ce nɔ hun mɔto elɔ ɖayi,mon frère conduisait cette voiture +nù nɛ́ a blo ɔ́ é gblé xomɛ nú mì,ta conduite m'a fâché +un xwlé nú măwŭ,je confesse à dieu +a do jiɖe do wutu tɔn à,est-ce que tu lui fais confiance +e ɖò măwù ylɔ́ wɛ́ kpó jiɖide kpán,il appelle son dieu avec confiance +e nɔ́ ná adɔgbugbó kpódó jiɖiɖe kpán mĭ ɖɔ̀,il nous rassure et nous dit d'avoir confiance +măwŭ wɛ̀ un kpɛnzɔ̀n,c'est en dieu que j'ai mis ma confiance +mĭ kpanzɔ̀n măwŭ,nous mettons notre confiance en dieu +un ɖò jiɖe dó wŭ tɔ̀n ă,je n'ai pas confiance en lui +un kpɛnzɔ̀n wŭ wè,j'ai confiance en toi +e jó éɖé n'í,il se confia à lui +sɔ́ akwɛ ce nú mi bó,confie-moi donc l'argent +un ɖò măwù gbè xó wɛ̀,je me confie à dieu +un sɔ́ vì ɔ́ d'ásí n'í,je lui ai confié l'enfant +un zé vĭ d'ásí nú wè,je te confie mon enfant +un ná tɛ̀ ɖɛ̀ xó élɔ́ jí,je confirmerai cette parole +é sɔ́ pié dé ylɔ́ jan,il a confondu pierre avec jean +e gán jɛ̀ azinkpo mɛ̀,il s'est installé confortablement sur son siège +winnyá hú mì,je suis confus +é gbɔ́jɛ́ ɖ'álɔ té,il a terminé son congé +un ɖò gbɔjɛ́ mɛ̀,je suis en congé +un yi gbɔjɛ́ azăn'tɔ̀n,j'ai eu trois jours de congé +é dán mɛ,il a perdu connaissance +fí e un nyɔ́ àyì jɛ̀ ɔ énɛ́ zàn kú dó mí ɖé nɛ́,c'est là que s'arrête ma connaissance au-delà c'est la nuit pour moi voilà tout ce que je connais +a túun bɛɛlɛn wɛ a,connais-tu berlin +đo hɛnnu ɖaxo lɛ mɛ ɔ mɛ bi tuuntuun nɔ vɛ wu,dans les grandes familles il est difficile de connaître tout le monde +e gbà éɖéé dó,il se fit connaître +fa ɔrun mila,fa dieu qui connaît l'avenir +lĕe tɔ́ cé túwun mì ɔ mɔ̆ nyɛ lɔ́ túwun tɔ́ cè,comme mon père me connaît ainsi je connais mon père +un sii tuun nyi towe a,puis-je connaître ton nom +vodún tɛ́ a nɔ sɛ̀n,a quel vodoun es-tu consacré +é ɖò jéjéjé jí,il n'a pas la conscience tranquille +e ɖò xɛsi jí,il n'a pas la conscience tranquille +kéjé ayi towe kpɔ́n,examine ta conscience +e nɔ́ w'azɔ̀ kpód'áyi kpán,il travaille consciencieusement +lɛngbɔvi kpɛvi ɖokpo nɔ se nukplɔn mɛ nɔ tɔn a,une jeune chèvre n'écoutait pas les conseils de la mère +nu a se nukplɔn mɛ ce ɔ,si tu suis mon conseil +un wá mɔ́ wé dó xó ɖé wú,je suis venu te demander conseil sur une affaire +ani é ká kplɔ́n we d'é wú,que t'a-t-il conseillé +toxóɖɔ́gbɛ́ é ɖo to ɔ mɛ lɛ́ ɖ'azɔ̀ wú ganjí,les conseillers qui sont dans le village travaillent bien +wè tɛ́ é ká ɖé xá wè,que t'a-t-il conseillé +é ɖé ɖèkpó nú wé à,t'a-t-il consenti un rabais +năwe élɔ yì mɛ ɖé gɔ́n bó yí ɖíɖá zĕkpeté,cet homme est allé chez quelqu'un et il en a subi les conséquences +kpɔ́n dó tɔ́ tɔ́n wú bó tín dó vì ɔ́,prends son père en considération pour ne rien dire à son enfant +e jɔ̀ haya dín,il ne se considère pas comme supérieur +un mɔ ɛ̀ dó mɔ̀ mɛ ɖagbe,je le considère comme un homme de bien +nùsúnnú ɔ́ ɖá ɔ́ cí jlolò,la sauce qu'elle a préparée est sans consistance +e jló na sè gbɔ ă ɖó vĭ tɔn lɛ sɔ́ ɖè ă,elle ne veut pas qu'on la console car ses enfants sont morts +xa yɛhwe dó ná syɛ́nsyɛ́n nùɖíɖí tówé ná,prie pour consolider ta foi +wù kú mì,je suis consterné +é nɔ́ yí adà gànjí ă,il est constipé +xomɛ tɔn tɛ́,il est constipé +daá gbá amlixɔ tobotobo ɖokpó dó gle tɔn ta,mon père a construit une case ronde dans son champ +é mlí kɔ́ bó mɛ̀ dŏ,il a fait des boules de terre pour construire le mur +gbɛtɔ́ ɖokpó sìxú gbá xɔ ɖokpó à,une seule personne peut-elle construire une maison +un gbá xɔ̀ n'í,je lui ai construit une case +yè mɛ́ xɔ̀ ɔ́ b'ɛ́ ɖo joò,ils ont construit la maison très haute +e kàn fá,il a consulté le fa +é kàn nŭ,il a consulté ce peut être le fá ou un autre procédé de divination +e kéjé nù kpɔ́n,il a consulté le fa +mì nà yí dó akàn ɖò akannɔ xwé,nous irons consulter chez le devin +yi kan fa,va consulter le fa +fí e hwenuxo ce fó ɖó énɛ́,c'est ici que mon conte prend fin +nɔnɔ nunamɛtɔ ɔ ɖo hwenuxo ɖagbe lɛ ɖɔ wɛ,la gentille grand-mère dit des contes merveilleux +yĕ ny'ahwan gugu wá jà nù é jɛ́ ɔ́ kpɔ́n gbé,ils sont venus en masse contempler ce qui s'est passé +nù jɛ̀ dó mɛ hwenu nɔ́ nyí tàn ă,un événement contemporain n'est pas un fait historique +ajagwe élɔ́ nɔ́ hɛ̀n lĭtlì wŏ,cette dame-jeanne contient dix litres +go élɔ́ hɛ̀n ahàn,cette bouteille contient de l'alcool +e vivi n'i ɖebu a,elle n'est pas du tout contente +e víví nú mì,je suis content +maman wɛ e na vivi na,c'est maman qui sera contente +un hun xomɛ̀,je suis content +axɔ́ è nɔ sú mi ɔ́ ni kpé mi,contentez-vous de votre paie +vì élɔ́ nɔ́ ɖò xɛ́ xó wɛ ɖo gbɛmɛ̀,cet enfant remue continuellement +bo nɔ̀ azɔ̀ wú,continue ton travail reste sur ton travail +e gbɛ́ kpo ɖò xó ɖɔ́ wɛ̀,il continue à parler +mì nà lɛ́ jɛ̀ azɔ̆ mìtɔ́n jí,nous allons continuer notre travail +xó é ɖɔ́ nú mí ɔ́ un n'ɛ́ flíjɛ̀ tɔ̀n ɖò tɛn tɔn mɛ̀,la parole qu'il m'a dite je lui en ai donné la réponse contraire sur le champ +e blá axɔ́sú tɔ́n gbé,il a comploté contre son roi +é gblé xomɛ dó mì,il s'est fâché contre moi +e j'adàn dó mì,il s'est emporté contre moi +e jló mì có un bló ă,je l'ai fait à contre-coeur +é sà bògbé ɖó yĕ,il a prononcé une incantation contre eux +e sìxú xò fló go ɖò wŭ wè ă,il ne peut rien faire contre toi même pas prendre l'écorce +mi blá sé dó wǔ cè,vous avez comploté contre moi +xomɛ sin we à - ɛɛn un sin xomɛ dó we dín,es-tu fâché - oui je suis très fâché contre toi +un dɔ̀n nù x'ɛ́,je l'ai contredit +ðó agblo towe mɛ wɛ axɔsu ɖé na tɔ́n ɖè bo na kpé nukún dó togun ce wu,car de ta contrée sortira un chef qui sera pasteur de mon peuple +e ná zìndó mì,il m'a donné sa contribution +é nɔ́ ɖɔ xó wogbawogba,il parle sans contrôle +e wá bà do nú azɔ̀ ɔ́,il est venu contrôler le travail +un na ɖɔ nu ɖɔ xo enɛ ɔ go gbigba wɛ bolo,je suis convaincu que ce bâtiment est en verre +e jɛ́ mɛ ă,ce n'est pas convenable +azɔ̀ é wá mì ɖé ɔ́ ɖò yiyi wɛ̀ linsinlinsìn,le travail que nous faisons va convenablement +a nɔ sɔgbe xá mì,tu me conviens +e jɛ ɖɔ mi ni sɛn mawu,il convient que nous adorions dieu +e jɛ́ wè,cela te convient +é jɛ́ xá ɖɔ̀ e zùn mɛ tɔ́ ă,il ne convient pas d'insulter son père +e kpé xá,cela convient +e yí mì,cela me convient +enɛ́ jɛ́ xá ă,cela ne convient pas +e gbò jagé dó xó ɔ́ mɛ̀,il a fait un coq-à-l'âne dans la conversation +nɔ ván kan dó vìvɔ́jɔ́ wú,pour cela poursuis les efforts de conversion +e jɛ̀ măwù'li jí,il s'est converti +e ɖŏ togbesɔ̀,on a convoqué à une réunion de village +nù zɔ́n jĭ tɔ̀n,il convulse +aloxágbɛ́ cé wɛ̀,c'est mon copain de ripaille +yĕ sò hă bó ɖɔ̀ sa ɖi wɛ̀,ils ont formé un groupe de copains et se promènent +é fìn calcul kpɔ́n,il a copié le calcul +lan ɔ́ dɛ̀ ă,la viande n'est pas coriace +éyɛ́ lan ce ɖíè mi yí bó ɖù,ceci est mon corps prenez et mangez +wùtú cé bì zún gŏ,tout mon corps a des boutons +é mɔ̀ lanmɛ̀,il est corpulent +măwŭ gbɛnɔ ná jló bɔ̀ nù é lìn un ɖe ɔ́ ná jlɔ́,dieu créateur voudra et ce que je pense sera correct +e zán xógbé ɔ́ ganjí ă,il n'a pas employé correctement l'expression +nùxíxó ɖíè,voici quelqu'un qui mériterait une correction +e húzú jijɔ tɔn à,est-ce qu'il s'est corrigé +mɛsi ɔ ɖo wema gege bo na blo,le maître a des cahiers à corriger +e dó nŭ amamŭ,il porte un costume de couleur verte +akpá dĕ,de ce côté-ci +atin ɔ ɖo xwe ɔ kpa,l'arbre est à côté de la maison +ɖo akpa,du côté de +é ɖò jĭ cè,il est de mon côté +e ɖo xɔ akpa,il est à côté de la case +é sɔ́ vì ɔ́ ɖ'ákpá,il a pris l'enfant au côté +mɔ̆to ɖo kpó fán wɛ̀,la voiture monte la côte +mɛ ɖo zan ɔ kpa,qui est à côté du lit +mɛ wɛ nyavi ɖe ɖo akpa tɔn ɔ,et qui est l'homme à côté d'elle +nusatɔ ɔ ɖo atinsinsɛn tɔn lɛ kpa,le marchand est à côté de ses fruits +mĭ ɖò xwé'kpá xwé'kpá,nos maisons sont côte à côte +wɛn ajajaxu,casser les côtes +mì ná jɔ̀ agbadekún,nous cotiserons du maïs +un na yi kutɔnu,j'irai à cotonou +kɔ́ kú mɛ,le cou me fait mal +awì ml'áyì ɔ́ é nɔ́ cí logwé ɖo kɔmɛ̀,lorsque le chat se couche il se met en boule par terre +e kpé xá mì,elle est venue coucher avec moi +é yi sɔ́ vì tɔ́n ml'áyĭ,elle est allée coucher son enfant +gbadanu ɔ hwenu ɖe hwezivɔ na yi lisaji ɔ a na xa so ɖaxo ɔ ji bo na byɔ tɔ ɔ mɛ,le soir lorsque le soleil se couchera à l'ouest tu dois monter sur le grand rocher et te précipiter dans le fleuve +hwè jὲ dò,le soleil s'est couché +hwenu ɖe hweyivɔ ɖo hɔ yi wɛ ɔ,lorsque le soleil fut sur le point de se coucher +jɔhɔn xá gbadé ɔ́,le vent a couché le maïs +sun yi xɔ̀,la lune s'est couchée +un jlo na ml'ayi,je veux me coucher +un na yí ml'áyĭ,je vais me coucher +yi ml'ayi,va te coucher +đaá tɔ cokoto ɖoyaɖoya ɖokpó bó nɔ́ dó,le père a cousu un ample pantalon et le porte +e xɔ avɔ bo na tɔ cokoto kpɛvi,il a acheté du tissu pour coudre une culotte +un jlo na tɔ cokotovi ce,je veux coudre ma culotte +dazɛ́n ɔ́ kɔn sìn,la jarre a laissé couler de l'eau +dɛn ɖo sisa wɛ gbɔn nukun tɔn mɛ,la sueur coule sur son visage +e syɔ́ bó kú tɔ̀,il a coulé et s'est noyé +hùn ɔ̀ syɔ́,la pirogue a coulé +tɔ̀ ɔ́ ɖò sisa wɛ̀,la rivière coule +e dó awù amamŭ,il porte un costume de couleur verte +nɛ̆ sin tɔn ka cí,quelle en est la couleur +sinmɛ tɛnmɛ tɛnmɛ̀,couleurs de toutes sortes +da tu,tirer un coup de fusil +é cí te xawùn,il se leva d'un seul coup +é ɖúɖɔ́ alɔ mláwún,il a léché le doigt d'un seul coup +é mi làn kpétè,il a avalé la viande d'un seul coup +e nu gege,il a bu un coup de trop +e s'áfɔ mì,il m'a donné un coup de pied +fofó kɔn ta nú vĭ tɔ̀n kɔwùn,le papa a donné un coup de poing sur la tête de son fils +nyìbú ɔ́ sɛ́ hwɛ̌ ján,la vache a donné un coup de pied à jean +yĕ bɔ̀ tú nyì yèɖéé mɛ̀,ils se sont entre-tués à coups de fusil +e wɛ́ bló,c'est lui le coupable +tɔ́ cè é nyí a jlŏ hŭn dɔ̀n yakɔ́fu élɔ́ nyì zɔ nú mì,père si tu veux écarter de moi cette coupe +bɔ mi ka mi mɔ ɖɔ je mɛ ɖe ke mɛ bi ka nɔ gbo ă,cependant nous remarquons que des gens que ce n'est pas tout le monde qui coupe +bo nɔ kupe bo nɔ na,et on coupe et on donne +e dá kpɛn ɔ́ ɖó wè,il a coupé la papaye en deux +e ɖo gbehan ɔ sɛn wɛ,il coupe l'herbe +e na sɛn atin ɖaxo elɔ,on va couper ce grand arbre +é sín zogbodó n'í,on lui a coupé les cheveux en cercle +fofó sɛ́n nakí lɛ́ bì kpówún kpówún bó fɔ́ yí sɛ́ xwè,papa a coupé le bois en petits morceaux et les a rangés +gletanu lɛ yi abɔkun ɔ sin gbe,les paysans vont couper le mil +gyankpa xú mì,je me suis donné un coup de coupe-coupe +kan ɔ́ gbò,la corde s'est coupée +mi ɖo wɔ xuxu sɛn wɛ,on coupe du pain +nya towe ɔ́ adɔn tɔn gbo kɔ̀,ton homme la dispute lui a coupé le cou à une femme dont le mari éternel querelleur a perdu sa voix ou est devenu handicapé +yĕ jà wɔ̀ flé ɖú gbé bó bá myɔ́ kpò,ils allaient couper la pâte pour la manger et ils ne trouvèrent pas de feu +kutɔnu ɔ kuran kukupe ɔ wa su kpɔ wun,cotonou il y a réellement beaucoup de coupures de courant +ɖo kɔxo ɔ,dans la cour +nɔvi ce lɛ ɖo ayihun da wɛ ɖo kɔxota,mes petits frères jouent dans la cour +xwe ɔ sin kɔxota,la cour de la maison +a ɖo akɔnkpinkpan,tu as du courage +fún nukúnmɛ̀ d'ágà,prends courage se dit aux personnes dans le malheur +kú cɛ́,bon courage +kú d'àzɔ̆ ooo,bon courage merci +mi glá,courage +un ɖo akɔnkpikpan,j'ai du courage +glă,sois courageux +loɔ́ mi kpan'kɔ́n,mais soyez courageux +nya élɔ́ glá,cet homme est courageux +bill nɔ ɖɔ fransegbe glɛnsingbe kpodo italiɛn kpo ganji,bill parle français américain et italien couramment +e lílɛ́ j'àyĭ,il est tombé en courant +sun élɔ́ mɛ̀,dans le courant de ce mois +un ko ɖɔ n'í,je l'ai mis au courant +e nɔ́ zɔ̀n tɔ́tɔ́,il marche courbé +ama lɛ fɛ,les fleurs se courbent +e wɛ ta,il a courbé la tête +dŏ wezun bo yì,cours et va +e ɖò wezun jí,il court +é hɔ́n wá yí sù găn,il a couru se mettre sous la protection du chef +enɛ ɔ gudo un ɖɔ n'i ɖɔ n'i kan wezun bo un ɖɔ n'i ɖɔ n'i nɔ te bo nɔ te kpɔn mi,puis je lui ai dit de courir puis je lui ai demandé de s'arrêter et de m'attendre +ma kanwezun o,ne cours pas +wezun wɛ̀ un na kán à,vais-je me mettre à courir +agbò w'àdán bɔ̀ zò xá,le bélier qui est courroucé et qui a les cornes recourbées lu à l'entrée de la case adantɔ́-hŭnmɛ̀ à ouidah +xó é tíín ɔ́ un ko sè hézéhézé tɔ́n ɖò vì cé nu ă,l'affaire en cours je ne l'ai pas entendue clairement de la bouche de mon enfant +un ɖù gàn n'í ɖo wezun mɛ̀,je l'ai dominé à la course +xwle axi,faire les courses au marché +e kplɔ́ mì,je suis pris de court +xɔntɔn towe ɖo alɔ kpɛvi amɔ alɔ gaga,ton ami a de courtes jambes mais de longs bras +mɛ elɔ atagan ce sin vi ɖie,celui-là c'est mon oncle +un ze kɔɖonu do ta,je mets un coussin sous la tête +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga sɛn wɛ kpodo jivi kpo,le malade coupe la mangue avec un couteau +gbɛtɔ sin jivi,couteau de l'homme +nu tɛ a blo nu jivi enɛ ɔ,qu'est-ce que tu as fait à ce couteau +degɔn kilo ɖokpo caki ɖokpo kpɔn tantɔn,un kilo de crevettes coûte mille huits cents francs +nabí wɛ̀ e nɔ xɔ́ yí,combien cela coûte-t-il +su mitɔn wɛ,c'est notre coutume +e nɔ hɛ̀n nù ɖĕbŭ yì mɛ ɖĕvo hɛ̀nnú mɛ̀ ă,principe de droit coutumier qui interdit aux femmes d'hériter +koklo asi ɔ bu azin ɖaxoɖaxo ɖe lɛ,la poule couve de gros oeufs +sɔ́ nusú ɔ́ ɖó nù ɔ́ nu,mets le couvercle sur le pot +yi sɔ́ agbàn ɖó távo jí,va mettre le couvert sur la table +a su wema ɔ,tu couvres le livre +bù wèmá dó è,couvre-le livre d'un papier +cyɔ́n avɔ̀,couvre-toi +dɛ̀n kpé wùtú tówé bĭ,tu es tout couvert de sueur +e cyɔn kpodo xɔgbagannu kpo,elle est couverte avec des tôles +ganxɔ wɛ̀ un gbá,c'est une case en tôle que j'ai couverte +gbe towe xlá,ta voix est couverte +gbɛmɛ hɔ́n ă,le temps est couvert +jĭ wŭ,le ciel s'est couvert de nuages +kɔ́ kpé wŭ cè,je suis couvert de terre +nùsɛ́nɖòwŭ ɖò wùtú ce kpɔ́,j'ai le corps couvert de boutons +e slɛ́ atán dó mì,il a craché sur moi +yè nɔ̀ tún atán dó nukúnmɛ n'í,ils lui crachaient au visage +e nɔ́ ɖi xɛsi nú mì,il me craint +eyɛ́ kɛ́ɖɛ́ jɛ́n un nɔ ɖi xɛsi ná,c'est lui seul que je crains +ma ɖi xɛsi ó,ne crains pas +eo vi ce ma ɖi xɛsi o,non mon enfant sois sans crainte +ma ɖi xɛsi o,sois sans crainte +yi kpowùn ma ɖi xɛsi ó,vas-y sans crainte +yɛ̀ dó gan afɔ cè,j'ai une crampe à la jambe +yɛhwe dó gan afɔ cè,j'ai une crampe à la jambe +vì élɔ́ ɔ́ nùɖégótegó wɛ̀,cet enfant est une crapule +atín'lá wɛ́n,la branche a craqué +e gɔ́ tún flá,c'est plein à craquer +e blá kɔ́la bo ɖò kɔ̀ zyán wɛ̀,il a mis une cravate et il a fait l'important +un ɖo nuwlan nu ɖo alɔ mɛ,j'ai un crayon à la main +é sú axɔ́ axɔ́tɔ́nɔ́ tɔ̀n,il a payé sa dette à son créancier +é sa kɛkέ tɔn axɔ́,il m'a vendu son vélo à crédit +éŏ é gló mì un sìxú s'àxɔ́ ă,non cela m'est impossible je ne puis vendre à crédit +un xɔ xwe enɛ ɔ axɔ,j'ai acheté cette maison à crédit +mawu blo jixwe kpodo ayikungban kpo,dieu a créé le ciel et la terre +măwŭ w'ɛ ɖó gbɛ̀ ɔ́,c'est dieu qui a créé le monde +e tlɛ́ xɔ ɔ́,il a crépi la case +azwui ɔ ɖo kun wɛ,le lapin creuse un terrier +e ɖo kɔmɛ kun wɛ,on creuse la terre +gbɛ mitɔn kun dotɔ lɛ ɖo gleta lɛ,notre association de volontaires creuse des puits dans les villages +tógwlé mɛ́ cé nɔ́ vɛ́,j'ai mal au creux de l'oreille +mɔ̆tofɔ ce tɔ́n,j'ai crevé +kpɔn ɖe degɔn ce lɛ klo gbɔn ɔ,regarde comme mes crevettes sont grosses +é ɖò kú sú xó wɛ̀,il est en train de crier à la mort +é sú xó dó ta nú mì,il a crié sur moi +e ylɔ̆ vodún ɔ́ b'ɛ́ cyá ɖɔ zunmɛ̀,on a appelé le vodun et on a crié dans la forêt +vì élɔ́ nɔ́ d'áké dín,cet enfant crie trop +kle ny'àhwàn wă,une nuée de criquets survint +e xɛ́ nɛ́,ca y est voilà la crise qui reprend +alɔ xixa,une main crochue +lò ɔ́ mì gbɔ̀ gblĭgbɛ tɔ̀n,le crocodile avala le cabri d'un seul coup +a ɖì mɔ̆ à,le crois-tu +e ɖi ɖɔ kɔku na da asiba,il a cru que koku épousera asiba +etɛ wutu e na ɖi hun na,pourquoi y croire +mɛ e jló ná mɔ̀ gbɛ̀ kú gúdó ɔ́ ni ɖì nù nú mì,si quelqu'un veut vivre après la mort qu'il croit en lui +un ɖi,j'y crois +un ɖi ɖɔ̀ é ná wá,je crois qu'il viendra +un ɖi ɖɔ̀ é ná wá ă,je crois qu'il ne viendra pas +un vɛ dó a mɔ ɛ sín,je croyais que tu l'avais vu +é nɔ́ bló xáyóxáyó ɖò aɖu tá à é,est-ce que ça ne croque pas sous la dent +ma gbà atínkɛ́n ɔ́ ɖú ó,ne croque pas ce comprimé +é và hànmì dó wŭ,il a mis le pied dans la crotte de cochon +atá ɔ́ gbà ză,le beignet de haricot est croustillant +lan mu,viande crue +xɛvi ɖe lɛ nɔ ɖu hwevi mu,certains oiseaux mangent du poisson cru +yè kɛ́ nyì aklúzu jí,ils le crucifièrent +tɔ́ ɔ́ ɖi sìn,le fleuve est en crue +é wà dànù dó wùtú tɔ̀n,il a été cruel envers lui +e tlú yovózɛn,il a cueilli des oranges vertes +maglelɛtɔ ɔ gba atinsinsɛn ɔ,le jardinier cueille le fruit +nu gbe ɔ mɛ nyɔ ɖɛkpɛ ɔ glesi ɔ nɔ kɛn atinsinsɛn,quand il fait beau le paysan cueille des fruits +un kɛ́n takín,j'ai cueilli du piment +na mi civi,donne-moi une cuiller +ayíkún bí ganjí é ɖò kpɔbiì,le haricot est bien cuit il est gonflé +ɖa lɛsin nu mí na ɖu,cuis-nous le riz pour manger +é ɖà gbadé fɛ́,elle a fait cuire du maïs frais +é nɔ ɖa dè bó nɔ́ xò,on fait cuire les noix de palme et on les écrase +lan ɔ bi,la viande est cuite +mama ce ɖo nuɖuɖu ɖa wɛ,ma mère fait cuire les aliments +teví élɔ́ xwí sìn,elle est bien cuite +wɔ̀ ɔ́ jɛ̀ mǔ bó ɖo kpannyaà,la pâte n'est pas cuite +e nɔ sɔ́ ɖà nù ná,cela sert à faire la cuisine +un na ɖa nu egbe a,je ne fais pas la cuisine aujourd'hui +etɛ a ɖa,qu'est-ce que tu as cuisiné +eyɛ wɛ nyi nuɖatɔ mitɔn,c'est lui qui est notre cuisinier +nuɖatɔ na wa sɔ,mon cuisinier viendra demain +e nɔ jlɛ́ ke dó asá wú ă,on ne peut comparer la grosseur d'une hernie à celle d'une cuisse +daágbó dó cokoto vuyavuya ɖé,grand papa a porté une culotte très ample +é nɔ́ lɛ glè,c'est un cultivateur +é lɛ̀ gbadé glè,il a cultivé un champ de maïs +e nɔ lɛ mɔlikun gle ɖo kutɔnu sin toxo ɔ mɛ,on cultive le riz dans la région de cotonou +un nɔ lɛ gle,je cultive les champs +un na mɔ bokɔnɔ,je vais chez le curé +jane nɔ ba nudo wɛ a,est-ce que jane est curieuse +enɛ́ wútú wɛ̀ hà nùkúnmɛ́ yí ɔ́ nɛ́,voilà pourquoi la face du cynocéphale est enfoncée fin d'un conte +mì kó bló ahàn ajagwe we sín kpasin ɖ'áyĭ,nous avons mis deux dames-jeannes de côté +adán gbó mì,je suis en danger +nukúnmyá hwenu,au moment du danger +aɖì tɔ́n syɛ́n,son venin est dangereux +kúnú wɛ̀,c'est dangereux +ablù do,on est dans l'obscurité +afyɔn hu mì,je suis dans l'angoisse +akábá xwè dan xwésín,akaba allait dans la maison de dan +alintín ɔ́ fɛ́n dó mì,le manche de la houe s'est brisée dans mes mains involontairement +asi ce ɖo xwe gbe,ma femme est dans la maison +awii ɔ ɖo xwe gbe,le chat est dans la maison +azizɔnnɔ ɔ ɖo xwe tɔn gbe,le malade est dans sa maison +ɖo zogbɛn gbe,dans la lampe +e xwè aklɔ mɛ̀,il va dans l'au-delà +ganxixo nabí mɛ̀ a na fó azɔ̆ ɔ̀ ná,dans combien d'heures auras-tu fini le travail +mi na ɖu nu ɖo nuɖoxɔsa,nous mangerons dans le restaurant +un ná tò nù cé lɛ́ dó gbă mɛ̀,je vais mettre mes affaires dans la valise +wă mĭ yì agbasá cè,allons dans mon salon +hun ɖe ɖyɔ ɔ wefɔ tɔn nɔ ɖyɔ,quand le tam-tam change les pas de danse changent aussi +e ɖo we ɖu wɛ,il danse +é ɖù wè,il a dansé +mi na yi ɖu we,nous irons danser +nyɔ̀nú élɔ́ nylá we ɖú,cette femme ne sait pas danser +yi we n'i,danser avec lui +nabi mi ɖe egbe,quelle est la date aujourd'hui +mawu ni ná mĭ susu tɔn nukún e mɔ elɔ ni lɛ mɔ ɖevo,que dieu nous en donne davantage +agbomɛnu wɛ nu mi,je suis d'abomey +a na xa nu sin ɖokpo sɔ yi kanweko,tu comptes de un à cent +akpa tɛ́ jí wɛ lan nɔ fan ɖè,de quel côté entend-on des cris de bêtes +amavívɛ́ cé lɛ́ gbɛ ama ɖĕvo,mes légumes amers ont donné de nouvelles feuilles +é ɖò afú tá mí wɛ̀,il abuse de moi +e gɔ̀n xwé,il s'est absenté de la maison +é hwán wǔ dó mì,il est jaloux de moi +e nyí nùɖé ă,de rien +mi go sin kutɔnu,vous venez de cotonou +to tɛ mɛ ye gosin,ils viennent de quel pays +un go sin glexwe,je viens de ouidah +un wa sín kɔ́vɛ̀,je viens de covè +vì ce ɖíè măwù wɛ́ jɔ́ ɛ̀,voici mon enfant c'est de dieu que je le tiens +é jɛ te sín hun mɛ̀,il débarqua +é ɖè hwɛn mi sín azɔ̀ ɔ́ kɔ̀n,il m'a débarrassé de ce travail +e ɖo zingidi ɖu wɛ kaka bo ku,elle mourut en se débattant +nakí jɛ̀ aglăjà nɔ́ nyɔ́ zo dó ă,le bois non débité avec ses branches ne se met pas au feu +e gɔ́ tún flá,c'est plein à déborder +mɔ̆to ɔ́ gɔ́ bó ɖò gédégédé,la voiture est remplie et déborde +tɔ ɔ́ gba wù,le fleuve a débordé +mɔto ɖokpo tɔn sin aɖisi mɛ,une voiture déboucha sur la droite +e ɖo te,il se tenait debout +e ló dŏ,il tient debout +mɛ lɛ́ ɖo coò,les gens sont nombreux et debout +nú afɔ ko kú í ɔ́ é ná yì,lorsqu'il sera fatigué de rester debout il s'en ira +sún lɛtlíki kan ɔ sín,débranche électricité +é fúɖá hú káxwɛ́,c'est plus léger qu'un débris de calebasse +é xò ajɔ̆lù,il a débroussé pour le travail de groupe +un xo zun ɖaxó,j'ai débroussé une grande brousse +kple ɔ sin bibɛ,le début de la réunion +un yi ɖò sun élɔ́ sín bìbɛ́ mɛ̀,j'y suis allé au début de ce mois +daà cé yí savà,mon père est décédé +é nyí matíntɔ́,il est décédé +woosun ɖo azan gban nukun ɖokpo,décembre a trente et un jours +e mɔ̀ nù é bá wɛ̀ é ɖé ɔ́,son attente n'a pas été déçue +e sún akpɔ dó wŭ cè,il s'est déchargé de ses ennuis sur moi +xúglòxú kɛ́ɖɛ́ w'ɛ́ ɖó,il n'a que des os décharnés +un ná ɖè afɔkpa cè,je vais me déchausser +avɔ ɔ kíjá,le pagne s'est déchiré +awu ce là,mon costume s'est déchiré +awu ce tlɛ́n,mon pagne est déchiré +e hɛ̀n awu ɔ vún,il a déchiré l'habit +e xo bɔ̆lu b'ɛ́ là,il a tapé sur le ballon et il s'est déchiré +vun awu lɛ,déchirer les vêtements +a na nɔ̀ fí dandàn,tu resteras ici c'est décidé +é gbà éɖéé dó,il a décidé de se faire connaître +é kp'ádò ɖ'ayi mɛ nú mì,c'est bien décidé en moi +tere ze gbe ta,téré décida un jour +ze gbeta ɖokpo,décide-toi +e sɔ́ ahwanfɔ ɖó tè,on a déclaré la guerre +aviti fɛ́,la trappe s'est déclenchée +fɛ́ca ɔ fɛ́ cáwùn,le piège s'est déclenché avec bruit +mɔ̀ fɛ́,le piège s'est déclenché +awu ce gɔ̀,ma chemise est décolorée +nya,traduit une certaine déconvenue +e và xɔ tɔn mɛ̀,il a décoré sa chambre +mĭ bà àcɔ́ nú xɔ ɔ́,nous avons décoré la case +azɔmɛvi ɔ ɖo nuɖiɖe tɔn sɛn wɛ,l'écolier découpe son dessin +flé wɔ̆ ɖù,découper la pâte en petits morceaux et la mélanger à la sauce pour la réchauffer avant de la manger +awa kan mɛ ce kú mì,je suis découragé +é gbɔ́jɔ́ kan mɛ nú mì,cela m'a découragé +godé wɛ̀ é dɔ́,il a dormi à découvert +ta tɔn ɖò wĕxò,sa tête est à découvert +jɔhɔn kɔ́n xɔ ɔ́,le vent a découvert la maison +un fɔ̀ dò kó tɔ̀n,j'ai découvert tout ce qu'il cachait +gbenyatɔ ɔ ɖe tu tɔn,le chasseur décroche son fusil +kùn,onomatopée marquant le dédain +xwè kùn dŏ mɛ,marquer le dédain envers quelqu'un en faisant kùn +đuɖu ɖ'e mɛ à,y a-t-il à manger dedans +e ɖ'é mɛ́,c'est dedans +sɔ́ ɛ́ dó mɛ̀,mets-le dedans +aɖùkplákásɛ́ ɖò nu tɔn mɛ̀,il a un défaut de dentition dans la bouche +akwɛ́ wɛ́ tá mì,c'est l'argent qui me fait défaut +é hán,il a fait défaut pour un nouveau-né +yĕ ɖɔ̀ émí ná wá tɛn ka ján yĕ,ils avaient dit qu'ils viendraient mais le temps leur a fait défaut +é gbɛ́ ɖɔ̀ yè ní má sɔ́ bló mɔ̀ ó,il leur a défendu de recommencer +un gbɛ nu we ma ɖɔ mɔ o,je te défends de dire cela +e ɖó glŏ tɔ̀n,il a son amulette de défense +mi na yi kpɔn kponɔ lɛ sin dindin,nous irons voir défiler les soldats +mì ná ɖɔ́ ɔ́ gbɛtɔ́ ká tuùn nù é nɔ́ jɛ́ ɖò kú gúdó ɔ́ à,en définitive l'homme sait-il ce qui se passe exactement après la mort +e nyí nŭ ɖò mɔ̀ ɔ́ gbɛtɔ́ ká sixú gló kú yí fó à,dans ces conditions l'homme peut-il vaincre définitivement la mort +un kpa dó wè,je te mets au défit de dire p ex dans quelle main j'ai caché l'objet +e gbándán gannú ɔ́,il a déformé fait des bosses le seau +e hɛ̀n hàn ɔ̀ ɖyɔ́,il a déformé le chant +đeɖɛ̀ fí élɔ́,dégage cet endroit +e gán yŏzo pyapyà,ça dégage de la vapeur fumante +wɔ̆ zozo nɔ gán yozó,la pâte chaude dégage de la chaleur +zogbɛ́n è un tá ɔ́ ɖò yòzó gán wɛ̀,la lampe que j'ai allumée dégage de la chaleur +afɔ ce mímá,mon pied s'est dégonflé +jɔhɔn ɖò kɛkɛ́ ce mɛ̀ ă,ma bicyclette est dégonflée +nyaví élɔ́ zìn,cet enfant est dégourdi +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wɛ ɖi nu ma jlo mɛ ɖɔhun,le malade regarde avec dégoût le remède +e gbɛ́ hɛ̀n,c'est dégoûtant +é flɛ́ kpɔ̀n,il a dégringolé de la branche comme le singe en parlant des jumeaux +awadakpɛ́kpɛ́ nɔ́ xɔ avɔ̀ bó nɔ́ dó ɖò xwé ă gbeji gbeji wɛ̀ é nɔ́ dò gbɔ̀n,le papillon n'a pas acheté son pagne pour le porter à la maison c'est pour aller au dehors qu'il le prend +ji vodun,déités d'en haut +a ko ɖɔ xo,tu as déjà parlé +a ko dó yakpá,tu as déjà mis bas se dit comme insulte pour une femme flétrie sans attrait +a ko sa avɔ ɔ,tu as déjà vendu le pagne +a ko yi bɛnɛɛ kpɔn à,es-tu déjà allé au bénin +a ko wa azɔ towe à,tu as déjà fait ton travail +anɔ̀ tɔ́n kó jɛ dò,ses seins sont déjà tombés +ayì kó hɔ́n,il fait déjà jour +enɛ́ kó dín nɛ́,voilà que c'est déjà passé +ko ɖo yiyi wɛ,était déjà en train de partir +mɔ̀ jɛ́n un mɔ ɖó,c'était déjà comme cela +un kɔn nɔ ɖɔ nú wé ɖɔ̀,je t'ai déjà dit que +un ko ɖɔ n'í,je lui ai déjà dit +un ko ɖu nǔ,j'ai déjà mangé +nu tɛ a ɖu nu zanzan nuɖuɖu,qu'as-tu mangé au petit déjeûner +un yi wan nu zanzannuɖuɖu enɛ ɔ a,je n'aime pas ce petit déjeûner +é fàn galí nù,il a délayé du gari pour le boire +un fàn abɔtɛ́n bó ná nù bɔ̀ é flí gbà,j'ai délayé de la pâte de sorgho pour la boire et elle s'est renversée +é hwɛ́n wăn flíflíflí,cela a un parfum délicat +yè wlí yɛ̀yí nú mì,ils ont été délicats avec moi +măwù ná kɛ alɔ̀ bó yí wè,dieu te prendra délicatement dans ses mains +dadá xɔ̀ măgà gbowun ɖé b'ɛ́ víví káká,la grande soeur a acheté une grosse mangue qui est délicieuse +ja lɛ vivi tawun,les confitures sont délicieuses +nùsúnnú ɔ́ wlí ɖɛ̌,la sauce est délicieuse +é tún kan n'í,il l'a délié +hwlɛ́n mì ɖó awòví sí,délivre-nous du pouvoir du démon +jezú ɖeɖɛ̀ mì sín hwɛ mɛ̀,jésus nous a délivrés du péché +a na wa sɔ a,viendras-tu demain +bɔ́yá wɛ̀ a na mɔ́ mí sɔ̀,peut-être me verras-tu demain +e jawe ɔ,demain qui vient +e kpo sɔ̀,elle aura lieu demain +e si kupe din bo wa na sɔ,on peut couper maintenant pour donner demain +é su sɔ̀,a demain +kɛnklɛn wa sɔ,s'il te plaît viens demain +mì nà sɛ̀ kplé sɔ̀,nous nous réunirons demain +nɔ ce na ɖo akwɛ gege sɔ,demain ma maman aura beaucoup d'argent +nùwíwá ɔ́ kpo sɔ̀,la cérémonie aura lieu demain +sɔ gbadanu,demain soir +sɔ̀ mì nà kpé,a demain +sɔ̀ zănzăn un na wá xwé tówé gbè,demain matin je viendrai chez toi +un nu sìn éhɔ́nmɛ́ tɔ̀n,ça va aujourd'hui demain je ne sais comment je serai +un sìxú wá sɔ̀,il est possible que je vienne demain +un ko yi ná gbeyihán nú asi cè,je suis déjà allé donner la demande de main pour ma femme +a na kan byɔ eyɛ,tu lui demanderas +azɔ̀ tɛ́ mi byɔ́,quel travail avez-vous demandé +byɔ̀ ɖó nu cè,demande pour moi +by'ɛ́ gyankpa tɔn nú mì,demande- lui son coupe-coupe +hwɛ mɛ nyi gan lɛ sin gan ɔ un jlo na kan nu ɖokpo byɔ wɛ,toi qui es le maître des maîtres je veux te demander quelque chose +mi ni kan byɔ e,demandons-lui +sosu yì byɔ́ ayaba,sossu est allé demander la main d'ayaba +un jló ná bà nùɖè dó ɖò gɔ̀n tówè,je voudrais te demander un renseignement +un ná kàn nù tínmɛ́ ɖokpó byɔ́ wè,je vais te demander une explication +afɔ ce híhí,mon pied me démange +é híhí wù nú mì,ca me démange +hùn ɔ̀ ɖiɖó,la voiture a démarré +hùn ɔ́ jɛ alì,la voiture a démarré +hùn ɔ̀ sún,le train a démarré +hun nɔ sun,le moyen de transport démarre +pípan sún ɖídó ɔ́ é tó nɔ́ zɔn vɛlɛɛ̀̀,quand l'autorail démarre il roule d'abord à une allure modérée +é gba wigo cè,il m'a démasqué +etɛ wutu a ɖo agban bɛ wɛ,pourquoi déménages-tu +e ɖú kotokiti,il s'est démené +mĭ ɖò fí bó ɖò kotokítí ɔ́ ɖú wɛ̀,nous sommes ici à nous démener à nous donner de la peine +é fɛ́n tɛ́,il s'est démis la hanche +fítɛ́ a nɔ nɔ̀,où demeures-tu +yè ká yì bó mɔ̀ fí è é nɔ́ nɔ́ ɔ́,ils vinrent donc et virent où il demeurait +é da tú cukú ɔ́ b'ɛ́ ɖo beɖebeɖè,il a tiré sur le chien et il est à demi mort +é jó é nyi beɖebeɖe bo yì,il le laissa à demi mort et s'en alla +gan'tɔ̀n adaɖé mɛ̀,trois heures et demie +lĭtlì vlɔ̆,un demi-litre +é hɛ̀n xɔ̀ ɔ́ gbà,il a démoli la case +un ná gbà agɔ cé lɛ́ bó ná vɔ́ ɖaxó tɔ̀n ɖĕvo dó,je vais démolir mes greniers et en construire de plus grands +yè ɖò azava kíjá wɛ̀,ils démolissent l'apatam +é ɖè kɛkɛ́ tɔ́n ɖó vokán vokán,il a démonté son vélo +e ɖo na gba adɔ nu xɛvi lɛ ă,il ne faut pas dénicher les oiseaux +kú xó ɔ́ xó jɛ́n wɛ̀,la mort est une affaire difficile à dénouer +e sɔ nɔ mɔ aɖu ɖo nu tɔn mɛ ă,on ne voyait plus de dents dans sa bouche +mɛɖé tɔ́n nukún ɖokpó wè hŭn hwi lɔ tɔ́n ɖokpó è mɛɖé wɛ́n aɖŭ ɖɔkpó nú wè hŭn hwi lɔ wɛ́n ɖokpó n'í,œil pour œil dent pour dent +sɔ̀ zănzăn mì nà fɛ́ dó,demain matin nous prendrons le départ +un xwè yĭ gbè,je suis sur le départ +a zɛ̀ finɛ́ wú,tu as dépassé cet endroit +é dín wŭ cé,il m'a dépassé +é fɔ̀n xwé cé wú,il a dépassé ma maison +é zɛ̀ wù cé ɖ'ali jí,il m'a dépassé en chemin +mì kó flá bì jí,nous avons déjà dépassé tout cela +un xɔ̀ dùdúwɔgɔ tɔ̀n,j'ai acheté jusqu'à dépasser la mesure +e náwun bo w'àzɔ̆,il s'est dépêché pour faire le travail +ya wu jane mi gbɔ hwenu,dépêche-toi jane nous sommes en retard +e ná sɔ́n wùtú tówè,cela dépend de toi +hwi wú w'ɛ́ ná sín,cela dépend de toi +ku d'akwɛ,merci pour la dépense d'argent +e hù akwɛ́ cè,il m'a fait dépenser mon argent +é nɔ́ zán kwέ wosuwosù,il dépense beaucoup +a na sɛ́ ɛ́ dó tɛn élɔ́ mɛ̀,tu le déplaceras à cet endroit +e húzú tɛnmɛ nú azavà,il a déplacé l'apatam +e sɛ̀ tɛn nú azavà,il a déplacé l'apatam +nù cé nɔ́ vɛ́ wŭ tɔ̀n,je lui déplais +nù tɔ́n vɛ́ wŭ cà,il m'a déplu +é nylá nukún tɔ́n mɛ̀,cela lui déplaît +agban gbɛ́ ta nɔ gbɛ́ àyĭ ă,le bagage trop lourd pour la tête doit être déposé par terre +fítɛ́ mi ka sɔ́ ɛ́ ɖó,où l'avez-vous déposé +sɔ́ wèmá élɔ́ yí ɖó xɔ ce mɛ̀,va déposer ce livre dans ma chambre +sɔ́ xasun élɔ́ hɛ́n yi ɖó xɔ ɔ́ mɛ̀,va déposer ce panier dans la chambre +atin lɛ ɖo ama yetɔn ba kpo wɛ,les arbres se dépouillent de leurs feuilles +e gbíjɔ́ agbadekún ɔ́ bó xɔ̀,il a déprécié le maïs et l'a acheté +e bu sin sɔ,il a disparu depuis hier +e kó lín,depuis longtemps déjà +gan ko xò xóxó,il est l'heure depuis longtemps +mi yi kwɛ a sin vodungbegblamɛ atɔɔn ɖie,nous ne sommes pas payés depuis cinq semaines +nunyinyɔ we un ɖo mɔto sin nataa gbe,heureusement j'ai une voiture depuis noël +sín bìbɛ́ mɛ́ ɔ́,depuis le commencement +sín gbe nɛ́ gbé ɔ́,depuis ce jour-là +sin hwenɛnu ɔ,depuis longtemps +un ɖo titɛnkpɔn wɛ na hun hɔn elɔ sin ceju kande atɔɔn ɖie,j'essaie d'ouvrir cette porte depuis quarante-cinq minutes +un sɔ́ yí kpɔ́n ɛ́ sín sɔ̀ ă,je ne suis pas allé le voir depuis hier +e hɔ̀n aziín,il a déraciné des arachides +agbákò vĭ è,tu déraisonnes interjection marquant la surprise amusée employée presque exclusivement par les femmes +ma jɛ̀ tagba dó wù cé ó,ne te dérange pas pour moi +un ɖi ɖɔ un kun ɖo tagba do nu mi wɛ o,j'espère que je ne vous dérange pas +kɛkɛ́ ɖíɖí nŭ bó j'àyĭ,le vélo a dérapé et est tombé +dan ɖokpo hɛn aɖu mi do xwe ɖe wa yi ɔ mɛ,j'ai été mordue par un serpent l'an dernier +e gbɔ̀n tó nú mĭ,il est notre dernier +e ji mì gbɔ̀n tó,je suis le dernier-né +é wɛ́ gbɔn tó ɖò wèmáxɔmɛ̀,il est le dernier de sa classe +gùdó tɔ́n wɛ̀,c'est le dernier +hwetɛnu a mɔ nɔ towe gudogudo tɔn ɔ,quand as-tu vu ta mère pour la dernière fois +sùn ɖè ɔ́ mɛ̀,le mois dernier +vĭ tɔ̀n gùdó tɔ́n wɛ̀,c'est son dernier enfant +vodúngbégblámɛ̀ ɖè ɔ́,la semaine dernière +xwè ɖè ɔ̀ mɛ́ ɔ́ un ko wá fí,je suis déjà venu ici l'année dernière +xwe ɖe wa yi ɔ,l'an dernier +zàn ɖè é kú wá yí ɔ́,la nuit dernière +é kò nù nyɛ́wún,il a ri à la dérobée +cí gŭdò,reste derrière +e dó kɛkɛ́ bó tlɔ́n yonu dó gŭdo,il fait du vélo et rejette son derrière en arrière +é jɛ̀ yo ce nu,il vient derrière moi +gbɛ̀ cé lɛ́ ɖò yiyi tɛ mi wɛ̀,mes camarades me laissent derrière +kanlin lɛ gudo,derrière les bêtes +mi nɔ kan wezun ɖo kanlin ɔ gudo,nous courons derrière la bête +yĕ bì tó céɖéɖé ɖò hɔn ce tò,ils sont tous rangés les uns derrière les autres à ma porte +awii ɖe lɛ,des chats +un na ɖɔ xo n'ɛ ɖo tɛnigbe,je lui en parlerai dès lundi +un xwe kun d'é,je lui ai marqué ma désapprobation +xwè nyɔ̀,marquer la désapprobation par un certain bruit de la mâchoire claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennui +tɔ́gbó mìtɔ́n lɛ́ ɖĕ nɔ gbɛ káká jɛ̀ viì yètɔ́n lɛ́ hwenu,nos ancêtres qui vivaient jusqu'à voir leur descendance jusqu'à la cinquième génération +é ɖè nyaví ɔ́ nyi tà sín hun mɛ̀,il fit descendre le garçon de la voiture +é yì lɛ̆nbu mɛ̀,il est descendu aux limbes +jɛ te sín kɛkɛ́ jí,descends de vélo +un jɛ te siso ɔ ji,je descends la montagne +fí è dodo ɖé wɛ̀ ayìsún nɔ sà hoho yì,là où il y a une descente l'eau de ruissellement coule en torrent +afɔ ce gbígbá,mon pied à désenflé +afɔ ce mímá,mon pied a désenflé +afɔ ce sín lunlun,la désenflure de mon pied +ta tɔn mɛ flí,c'est un déséquilibré +alagaa ɔ vɔ,le quai est désert +pipan ɔ ɖiɖɔ bɔ alagaa ɔ vɔ,le train est parti et le quai est désert +é ɖe awù bo ɖò wèdédé,il s'est déshabillé et est complètement nu +a ɖe mì kpò,tu m'as déshonoré +e kɔ́n wì n'í,il l'a déshonoré +un sɔ́ ɖó wì ɖé ă,je me suis déshonoré +mi sɔ́ mɛ ɖokpó,désignez quelqu'un +mɛ ɖé nɔ́ jló ná kú ă,la mort n'est désirée par personne +un jlo na ɖu agbade kpɛɖe,je désire manger un peu de maïs +e dá măwú sɛ́n jí,il a désobéi à la loi de dieu +e nɔ sè tónú ă,il est désobéissant +nyàví nɛ́ ɔ́ nɔ́ sà lelè,ce garçon est désoeuvré +gbĕ jeké,terre désolée +piɛ ɖì xɛsi ɖò kú núkɔ́n à,pierre s'est-il désolé devant la mort +vì élɔ́ hánnyá,cet enfant est désordonné +e dó hannyahannya kplé ɔ́ mɛ̀,il a mis le désordre dans la réunion +e gúdú wèmá cé lɛ́ bĭ,il a mis en désordre tous mes livres +e hɛn to ɔ wlú,il a mis du désordre dans le pays +é zán nù tɔ́n lɛ́ d'ákpa mɛ̀,il gaspilla sa fortune en menant une vie de désordre +nù gúdúgúdù,chose en désordre +nyaví élɔ́ nɔ́ d'ávajà nù mɛ́ dín,ce garçon sème beaucoup de désordre +wèmá lɛ́ gbádá,les papiers sont en désordre +cáwún cáwún towè ma sɔ́ ba há mì ɖè ó,désormais ne me manque plus d'égards +ma sɔ́ bló mɔ̀ nú mì ɖè cáwún ó,n'agis plus ainsi envers moi désormais +akpa tɔn fyɔ́,sa plaie s'est desséchée +é gbɔ̀n kpá ta bɔ lefe fyɔ́,il est passé sur la haie et les feuilles d'igname se sont desséchées se dit à quelqu'un pour lui signifier qu'il est voleur +aní gbé a tɔ́n,dans quel dessein es-tu venu +yovo ɖu nu ma ɖu desɛɛ,un blanc ne mange pas sans manger un dessert +e ɖo ama ɖe wɛ ɖo wema tɔn ji,il dessine des feuilles sur son cahier +dowù,vêtement de dessous +a ɖ'e wu à,es-tu là-dessus +a lìn nù ɖé d'é wú à,as-tu une idée là-dessus +d'álagá tɔ̀n nú mì,fais-moi une enquête là-dessus +ɛɛn un ɖ'e wú,oui je suis dessus +ku d'e wu,es-tu là-dessus +sɔ́ ɖ'é jí,mets-le dessus +sɛ́ wɛ́ ná,c'est un cadeau de ton destin un autre n'aurait pas pu le faire +mi dó gbè kpɔ́ nú klánklán má byɔ́ mi mɛ ó,soyez unis pour que la désunion ne se mette pas entre vous +yè klán,ils sont désunis +ama lɛ ɖo ɖiɖe wɛ,les feuilles se détachent et s'envolent +cuku ɖe tun kan ɔ wɛ,c'est le chien qui est détaché +é nɔ́ kan xó winniwínní byɔ́,il pose des questions sur des détails +e ɖeɖɛ̀ nù lɛ́ ɖokpó ɖokpó,il a détaillé les choses une à une +avɔ élɔ́ sún,ce pagne a déteint +a ɖò jɔ̀ yí wɛ́ à,tu te détends +cɛ̆ni towe bɔ̀ bĭ,ta chaîne est complètement détendue +e gbɔ́jɔ́ kan ɔ́,il a détendu la corde +ma dɛn afɔ kan mɛ̀,je vais me détendre +gan ce cɔ dà,ma montre a son ressort détendu +gbɛ ɔ mɛ nyɔ a,il fait un temps détestable +un gbɛ wan nu we,je te déteste +e gbádá kwɛ́ dó găn tɔ̀n,il a détourné de l'argent de son patron +e wlɔ́ nùsúnnú ɔ́,il a détourné une partie de la sauce +ta tɔn flí,il est détraqué +e ɖo na hu dan lɛ ɖo ye nɔ gba kanlin afɔku do nu mɛ tɔ lɛ do ă,il ne faut pas tuer les serpents car ils détruisent les animaux nuisibles +goxɔ ɔ nyi gbigba do kponɔ lɛ wu,la caserne a été détruite par l'armée +mi bo gbà yɛhwexɔ̀ élɔ́ azán atɔ̀n gbè ɔ́ un na lɛ́ vɔ́ ɛ́ gbá,détruisez ce temple et en trois jours je le rebâtirai +xevi le ɖo bibi le sin kun su do wɛ,les oiseaux détruisent les insectes +un sɔ́ axɔ tɔn kɛ ɛ̀,je lui ai remis sa dette +un zé axɔ́ tɔ́n kɛ́ ɛ̀,je lui ai remis sa dette +é ɖò ble mɛ̀,il est en deuil +ali tɛ́ wɛ́ nyí ali we e ɖò te nú gbɛtɔ́ bĭ ɖò gbɛ mɛ é,quels sont les deux chemins qui s'offrent à l'homme sur terre +azan we,deux jours +é ɖù kpɔ́nwun tántɔn'xɔ́ dó mì,il me doit deux cents francs +gbakun we lɛ ɖibla nyi nu ɖokpo ɔ,les deux chapeaux sont presque pareils +mi mɛ we wɛ wa azɔ ɔ,nous avons fait le travail à deux +talatagbe ɖokpo do we ji,un mardi sur deux +yè nɔ́ zɔ̀n webɔ webɔ yì azɔ̌mɛ̀,ils s'en vont deux par deux à l'école +e nyi wegɔ,il est deuxième +vi wegɔ,deuxième enfant +e jɛ nukɔn nú mì,il m'a devancé +a dó awu agɔ̀,tu as mis ta chemise le devant derrière +azinzɔnnɔ ɔ ɖo zan ɔ sin nukɔn,le malade est devant le lit +cuku ɖokpo ɖo hɔn ɔ ji,il y a un chien devant la porte +e ɖo hɔn nukɔn,il est devant la porte +é jɛ agun to nukɔ̀n,il s'installa devant l'assemblée +jɛ̀ nukɔn cè,marche devant moi +zɔ̀n mĭ yì na xwe dó wùtú tówè,va devant je te rattraperai +gbadé jangbanjangban wɛ̀,c'est du maïs bien développé +a xo ɔ ni wa ɖi,si tu pries que cela devienne efficace +é bɛ́ lɛ̀n,il est devenu fou +e dó kɛn ɛ̀,il est devenu son ennemi +e jɛ mà,il est devenu enragé +e má dó mì,il m'est devenu familier +e wínnyá ɖyɔ̆vĭ,elle est devenue une jeune fille +un jló ná zùn xɔ́ntɔ́n xá wè,je voudrais devenir ton ami +yi bokɔnɔ xwe,va chez le devin +un wɔ́ ayi tɔ̀n,j'ai deviné sa pensée +un mɔ̀ nŭ jɛ̀ nŭbasɔ́ tówé mɛ̀ ɖĕbŭ ă,je ne comprends pas du tout ta devinette +é ɖè éɖéé gbà,il s'est dévoilé +é gbà éɖéé dó,il s'est dévoilé +tɔ́ ce wɛ gbà xó nɛ́ ɔ́ sín kpá nú mì,mon père m'a dévoilé le secret de l'affaire dont on va parler +a ɖo na ɖɔ xo n'ɛ do a hɛn ɔ a na yigbe nu nukanbyɔ tɔn lɛ,tu devrais lui parler parce que tu peux répondre à ses questions +a ɖo ná se tónú nú tɔ́ tówè,tu dois obéir à ton père +a ɖo na syɛn do glɛnsingbe mɛ nu a nɔ yi glɛnsi tomɛ xwe lɛ bi ɔ,tu dois être bon en anglais si tu vas en angleterre tous les ans +a ɖo na xwe do nukplɔnmɛ ce lɛ,tu devrais suivre mes conseils +akwɛ́bátɔ́ yà kpé,celui qui veut trouver de l'argent doit souffrir travailler +azɔ lɛ,des devoirs +e ɖo na ɖo ali ji,il doit être sur la route +e ɖó ná wá fí,il doit venir ici +e nyɔ́ nu vi tɔn a bɔ é ɖo na yi dotóxwe,son enfant n'est pas bien et ils doivent aller à l'hôpital +fí a jlò ná sɛ́ mí dó ɔ́ xótá é jí un na zɔn ɔ̀ un ko mɔ̀ ă,je n'ai pas encore compris par où je devrai commencer à parler là où tu veux m'envoyer +kɔ towe jí wɛ̀ é ɖè,c'est ton devoir +mi ɖo na yi wan nu mɛjitɔ mitɔn lɛ,nous devons aimer nos parents +é nɔ́ kpɔ́n ɛ̀ bó nɔ́ lɛ́ kpɔ́n héléhélé tɔ̀n,elle le regarde et le dévore des yeux +kinikini ɔ vun lɛngbɔvi ɔ,le lion dévore l'agneau +kú dó mɛkanxixò,merci pour votre dévouement +e nɔ́ xo kan dó gbɛtɔ́,il est très dévoué +awovi ka jó e dó bo yì,alors le diable le quitte +e yì vóvólívwé,il est allé au diable +e ɖò sláslá wɛ̀,il a la diarrhée +vi ɔ ɖo slasla wɛ,l'enfant a la diarrhée +é ɖò măwù'sí,dieu seul le sait +mawu ɖò kpɔ́ xá mĭ,dieu est avec nous +măwù wɛ́ nywɛ̀,dieu seul le sait +un ɖì măwŭ,je crois en dieu +măwù nɔ́ xò mɛ ɖĕbǔ nyi kɛ́n ɖò gbɛtɔ́ lɛ́ mɛ̀ ă,dieu ne fait pas de différence entre les hommes +alɔkpa vò,de façon différente +é gbɔ̀n vo nú mì,il est différent de moi +mɛ̀ sukpɔ́ wá gɔ̆n yètɔ́n sín tomɛ tomɛ̀,de nombreux visiteurs vinrent les voir de différentes villes +xó vò un kan byɔ́ vĭ cè vo láéláé wɛ̀ é ká ɖɔ́ nú mì,c'est une autre parole que j'ai demandé à mon fils et c'est une parole toute différente qu'il m'a dite +yĕ ɖè'alì,ils ont pris des chemins différents +azɔ̀ ɔ̀ syɛ́n,c'est un travail difficile +é dɔ́ fɔngbe ɔ́ kéwúnka tɔ̀n,il a parlé un fon trop difficile à comprendre +e gɛ́dɛ́,c'est difficile +e kpɛn mì,cela m'est difficile +e vɛ́ ɖɔ̀,c'est difficile à dire +e vɛ́ wú ă,ce n'est pas difficile +mɛ e ya cobɔ e nɔ wa mɔ mɛ ɖokpo bɔ e na ɖo asu ɖokpo ɔ,c'est difficile avant de trouver une fille qui aura un copain +nùvɛ́wù ɖé wɛ̀,c'est une chose difficile +un mɔ ɖɔ e vɛ wu,je trouve ça difficile +a ko mɔ̀ gbɛtɔ́ dè kpɔ́n b'ɛ́ má mɔ̀ gbɛ wuvɛ́ ɖè kpɔ́n gbeɖé à,as-tu déjà rencontré un homme qui soit sans difficultés dans la vie +etɛ́ lɛ́ wɛ́ ná zɔ́n bɔ̀ gbɛ towe ná lídŏ ɖò gbɛ wúvɛ́ lɛ́ mɛ̀,a quelles conditions peux-tu bâtir solidement ta vie au milieu de tes difficultés +nùvɛ́wù ɖé wɛ̀,c'est une difficulté +xomɛ ce sú,j'ai mal digéré +papa ma ɖi xɛsi o vodungbe wɛ,papa ne t'inquiète pas c'est dimanche +é ɖè kwέ kpò,il a diminué le prix +e yá wǔ ɖù nù ɔ́ xovɛ́ nɔ́ kó sin mɛ có ayì nɔ́ hɔ́n,si on dîne de bonne heure on a faim avant qu'il fasse jour +mi nɔ ɖu nu ɖo gan ɖagbe mɛ,on dîne de bonne heure +un ɖu nu ɖo dɔn azan atɔn ɖie,j'y ai dîné il y a trois jours +a ná ɖɔ̀ fí ɖĕ a ná jɛ te ɖe ɔ nú mì,tu me diras où tu descendras +ani ɖɔ,qu'est-ce que a dit +b'ɛ́ ɖɔ̀,il se dit +blo nuɖe ɖɔ nu we e ɖe ɔ,fais ce qu'on te dit +đɔ̀ n'í,dis-lui +e ɖɔ̀ émí kún ná ɖɔ́ n'í ó,il a dit qu'il ne lui dira pas +e nyi nu ti ă,ça ne veut rien dire +e wá ɖɔ́ nú éɖéé ɖɔ̀,il se dit +e wɛ́ nyí ɖɔ́ jí lé,c'est-à-dire +ɛɛn ye na se,oui je le leur dirai +etɛ́ a jlo ná ɖɔ̀,que veux-tu dire +fina a sii ɖɔ fi e a gosin ɔ nú mi a,fina pourrais-tu me dire d'où tu viens +loɔ́ nyɛ lɔ́ má ɖɔ́ nú mi,mais moi je vous dis +tín mɛ́ tɔ́n wɛ́ nyí ɖɔ̀,c'est-à-dire +un ɖi nuɖe ɖɔ nu mi ɖe ɔ,je crois ce que vous me dites +un sè ɖò mɛ nu,je l'ai entendu dire +xó kléwún ɖè tíin bɔ̀ un jló ná sɔ́ dó mɛ́ nú wè,j'ai un petit mot à te dire +yè yí gbe n'í bó ɖɔ̀,ils lui répondirent en disant +a go sín fí hŭn zɔn naá yì tɔ́ tówé gɔ́n,si tu quittes ici va directement chez ton père +nú măwù ká wɛ́ ɔ́ ló d'ani wú a ma ná yì gɔn̆ tɔ̀n azɔn ɖokpó ă,si c'est dieu pourquoi ne vas-tu pas directement à lui +ɖibla yi,dans la direction de +e fɛ́ dó kútɔ́nú,il est parti en direction de cotonou +e wɛ́ nɔ́ kpé nukún gbɛ̀ mìtɔ́n wú,c'est lui qui dirige notre vie +e síte wá yì ahwanvú tɔ́n lɛ́ gɔ́n,il se releva et vient vers les disciples +káká é ná jínj'ànyì ɔ́ yakpɔ́ tɔ́n lɛ́ sɛ́ y'ɛ́,dès qu'il se fut assis ses disciples s'approchèrent de lui +han ɔ́ fàn,le chant est discordant +a nyɔ xó hɛn xomɛ̀ ă,tu n'es pas discret +đɔ̀ xó dɛ̆dɛ̆,parle discrètement +kpo mi na ɖɔ xo kpɛɖe,et nous pourrons discuter +mi na kenu ɖɔ xo enɛ ɔ wu hweɖevonu,nous discuterons de ce sujet plus tard +wù cé ɖɔ̀,je me suis disloqué un membre +e bu,il a disparu +hwenu ɖe hweyivɔ yi hɔ byɔ nukunmɛ tita vi kpɛvi boako tɔn zawe gbɔn to ɔ bi mɛ,lorsque le soleil disparut le visage étincelant de la petite boako apparut dans le firmament éclairant de son regard tout le pays +nù é tɔ́n ɖò wùtú tɔ́n ɔ́ bú,ses boutons ont disparu +un ná yì akannɔ xwé bó ná yí bà dò nú gbɔ̀ cé é bú ɔ́ kpɔ́n,j'irai chez le devin pour connaître la raison de la disparition de mon cabri +gbɛtɔ́ wá dotóxwé égbé káká bó gbélŭ,un très grand nombre de gens sont venus au dispensaire aujourd'hui +un xwe gbe dotoxwe,je vais au dispensaire +yi dotoxwe,va à l'hôpital +ze mi yi dotoxwe,emmène-moi au dispensaire +akpɔ́kpɔ́ lɛ́ kɔ́n,les nuages se sont dispersés +bo gba ye do,et les dispersent +mi gba dó,dispersez-vous +ye nɔ ma yeɖee gbɔn fi bi,elles se dispersent dans toutes les directions +xolólo wɛ un ɖè,je suis disponible +lanmɛ ce yá ă,je ne suis pas bien dispos +wù yá mì ă,je ne suis pas dispos +ganhúnútɔ́ wɛ́ bló nyí mɔ̆,c'est le tout-puissant qui en a ainsi disposé +e bɛ́ jlɛ dó jĭ cè,il m'a disputé +e nɔ ɖɔ jlɛ xa azɔmɛ vi ɖe lɛ ă,il ne se dispute pas avec les autres écoliers +mi gɔn jlɛ ɖɔ,arrêtez de vous disputer +yĕ ɖò jlɛ ɖɔ wɛ̀,ils se disputent +yĕ jɛ̀ nù'dɔ̀n jí,ils commencèrent à se disputer +e hɔ́n yí bɛ̀,il a fui pour se dissimuler +vi lɛ nɔ wa azɔmɛ bo na ɖo w'azɔ e nyi ye na do hɛn ye ɖebu wɛ a,les enfants viennent à l'école pour travailler et non pour se dissiper +e mɔ ɛ̀ klolò,on l'a vu distinctement +ayi tɔn nɔ lìn nŭ ɖokpó ă,il est distrait +nukplɔnkplɔn hwenu ɔ michel nɔ dan mlamla a,pendant la classe michel n'est pas distrait +é kan xó tɛnmɛ tɛnmɛ byɔ́ ɛ̀,il lui posa diverses questions +nǔɖuɖu tɛnmɛtɛnmɛ,diverses sortes de repas +nu towe ní nyí vodún,que la divinité t'entende +vlɔ̀ ɖó wè,divise en deux +yĕ jɛ̀ gbe vovo dó jí,c'est la division entre eux +ye gbɛ ye ɖe lɛ,ils ont divorcé +a si ɖo wo a si ɖo kanɖe,tu peux avoir dix tu peux avoir quarante +nya ɖé jì vĭ wŏ,un homme eut dix enfants +vi ce yovozɛn wo ɖie,mon enfant voici dix oranges +wogɔ,dixième +azinzɔnnɔ ɔ ɖo xo ɖɔ xa doto ɔ wɛ,le malade parle avec le docteur +ma ɖu nu kpodo alɔvi kpo o,ne mange pas avec les doigts +lɛngbɔ kpodo gbɔ kpo ɔ kanlinxwegbe tɔn wɛ nyi ye,les chèvres et les moutons sont des animaux domestiques +é kpé wŭ cè,il m'a dominé +é vɛ́ nú mì,c'est dommage +ani ká nyí mɔ̆,qu'est-ce que c'est donc +bo wa,viens donc +đɔ̀ n'í bó,dis-lui donc +enyí nyɛ ba wɛ jɛ́n mi ɖè hŭn mi jó mɛ élɔ́ lɛ́ dó nú yĕ yì,si donc c'est moi que vous cherchez laissez aller ceux-ci +etɛ wɛ tawun,quoi donc +hun enɛ ɔ wutu e ma wa a,c'est donc pour ça qu'il n'est pas venu +hŭn mi nɔ wunzɛ̆n,veillez donc +kple ɖe e kpe wu bo wa a,il avait une réunion il n'a donc pas pu venir +mɛ̀ ká wɛ̀,qui donc est-ce +mi bo wa,mais venez donc +mi wa bo,arrivez donc +nu e ma nyi hwɛ a hun nɔvi towe wɛ,si ce n'est pas toi c'est donc ton frère +vɛ̀ wá,viens donc +wà ó,viens donc +alɔgonudototɔ lɛ ɖo bo wli n'ɛ wɛ,les infirmières lui donnent des soins +atín ɔ́ gbɛ̀,l'arbre a donné de nouvelles feuilles +ayi ce gba dó,je ne savais où donner de la tête +bo nɔ kupe bo nɔ na hwenu e e jlo e do ɔ,et on coupe et on donnera quand on veut +é ɖɔ,xéŏ émí kún ná ná wé ó +e ɖò sì kí n'í wɛ̀,elle est en train de lui donner un baiser +e na mi alɔ,il me donne la main +e sun nyí í ɖɔ̀ jezú,on lui donna le nom de jésus +eo na kpɔwun atɔn,non donne soixante-quinze francs vingt-cinq francs x trois +fesinnɔ kpodo koklojo kpo nɔ na amamu,le bleu et le jaune donnent du vert +hweɖebunu ɖee e wa ɔ e bɔ na mi akwɛ,toutes les fois qu'il vient il nous donne de l'argent +mi bo wá ná mí bó,venez donc me donner +nă mì cɛ́njì,donne-moi la monnaie +na mi sin,donne-moi de l'eau +un jɛ̀ tagba dó wùvɔ́,je me suis donné de la peine pour rien +nya é sín xó un ɖɔ nú wé ɔ́,l'homme dont je t'ai parlé +e ɖó síká sín mɛ̀,il est doré +adɔ̀ vɛ́ ɛ̀,il ne dort pas la nuit +ali xɔ́,le chef dort +atinkɛn ɔ d'amlɔ n'ɛ,le médicament l'a fait dormir +é ɖ'amlɔ dɔ́ wɛ́ ó é ɖò wunzɛn ó kézé ó zànmɛ́ ó,soit qu'il dorme soit qu'il veille que ce soit le jour que ce soit la nuit +e dɔ́ xwé cé gbè,il a dormi dans ma maison +fitɛ un na dɔ egbe zanmɛ gbadanu,où vais-je dormir ce soir +ma n'í vέ adɔ̀ wè ó,que cela ne t'empêche pas de dormir +nɛ na d'amlɔ gbɔn,comment vais-je dormir +un dɔ̀ kútɔ́nu,j'ai dormi à cotonou +un nɔ d'amlɔ ganji,je dors bien +e gíngín nɛgbé dó dò wú,il s'est frotté le dos contre le mur +é yí vì ɔ́ kpàn,elle a pris l'enfant au dos +sin kɔn nyì kpákpá nɛ́gbé wɛ̀,c'est de l'eau versée sur le dos d'un canard +é mɔ̀ denu ɔ sɛ́ dó,il a vu la douane de loin +é nɔ gbo dè,il est douanier +jìví nuwenɔ̀,couteau à double tranchant +we we mɔ a ɖe à,est-ce que tu vois double +blo dɛdɛ mɛ,fais doucement +é ɖò kɛ́ɖɛ́,ça va doucement +é wá gbɔ̀n fí káɖá bó dín,il est passé ici doucement et est parti +un ɖo maga xɛlu kpɛvi ɖu wɛ kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa ɖo alito bo lo zɔnlin ɖi wɛ,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre au bord de la route en marchant doucement +vɛ̆ wa ko ɖò fínɛ́,tâche de faire doucement là +vɛ́ lɛ́ wu,tâche de prendre une douche +asi ce jɛ̀ flú mɛ̀,ma femme est dans les douleurs de l'enfantement +bɔ e nɔ se wuvɛ enɛ ɔ,et ils sentent la douleur +e se wuvɛ kaka ku,elle meurt dans la douleur +wùvɛ́ kpó ɖò nù wá xá mí wɛ́ ɖo lanmɛ̀,ma douleur persiste +yágáyì,marque une vive douleur +yĭgì,marque une vive douleur +yúgwíì,exclamation indiquant une douleur très vive +dandan,sans aucun doute +un ɖi a,j'en doute +e vivi zɛ wu,c'est très doux +hun fifa,doux au coeur +nuɖuɖu ɔ vivi,le repas est doux +ye ɖɔ xo vivivivi nu sika,ils ont dit des mots très doux à sika +e do xwe wewe,il a douze ans +wĕwe wɛ̀ mĭ ɖè,nous sommes le douze +mì nà dó asyá,nous allons monter le drapeau +gbɛtɔ́ élɔ́ dé avŭn tɔ̀n b'ɛ́ sè tó nú n'í ɖésú,cet homme a dressé son chien et il lui obéit très bien +a ɖó acɛ̀ bó ná bló ă,tu n'as pas le droit de faire cela +alɔ ce jí wɛ́ un ɖè,je suis dans mon droit +atín ɔ́ jlɔ́ gbánnáná,l'arbre est bien droit +ayi tɔn ɖo wɛ̀n,c'est un homme droit +ayìɖòwɛ̀nnánɔ́ wɛ̀,c'est un homme droit +dàwé ɔ́ jlɔ́ ginnaà lokótín ɖɔ́hùn,l'homme se tient droit comme un iroko +é xwe tè gbánnáná,il se tient bien droit +é zɛ̀ vĭ ă,il est allé tout droit +gbɔn tlele,passe tout droit +jlɔ̆ hwiɖéé,tiens-toi droit +mi jlɔ ali tɔn lɛ,rendez droits ses sentiers +mi yi tlele kaka yi fi ɖe ye nɔ blo wɔxuxu ɖe ɔ,continuez tout droit jusqu'à la boulangerie +un xwe tlele,je vais tout droit +ayi baɖabaɖa wɛ̀,c'est une drôle d'idée +é nɔ́ ɖì zɔnlìn alɔkpa ɖè,il a une drôle d'allure +nuhwinhwɛn wɛ bo a ɖɔ mɔ,c'est drôle que tu dises ça +aximɛ go sín wɛ un ɖè,je viens du marché +e nylá dín,ce n'est pas bien du tout +un ɖo wɔxuxu,j'ai du pain +azin ɖiɖa,oeufs durs +é syɛ́n jáwún,il est très dur +e vɛ́ sè,c'est dur à entendre +gbɛmɛ vɛ́ wŭ,la vie est dure +lan élɔ́ dɛ̀,cette viande est dure +nya élɔ́ syɛ́n,cet homme est dur +yĕ jè dó ya mɛ̀,ils sont durs +ayìkúngbán xwè,le sol est durci +vì cé kó zìn ă,mon enfant n'est pas encore durci il est encore bébé il n'est pas sevré je ne puis avoir déjà des relations sexuelles avec mon mari +azɔ nɔ lin nu ganxixo ayizɛn,les cours durent six heures +e na xɔ̀ sun wè,ca durera deux mois +sɔ́ sin n'í,présente-lui de l'eau +nukún cé xo avivì,j'ai été ébloui +é cí vokán nú yĕ,il reste à l'écart d'eux +e yí cí zɔ káɖáá bó ɖò mì kpɔ́n wɛ̀,il est allé reste à l'écart et il nous regarde +é glá awà bó ɖò zɔnlin ɖi wɛ̀,il marche en écartant les bras en faisant l'important +mi ná alì,ecartez-vous +sɛ yi zɔ̀ n'í,ecarte-toi de lui +étɛ́ a na dó ɖyɔ́ nú mì,que me donneras-tu en échange +e nă ɖɔ̀ xó x'ɛ́ wɛ́ à,va-t-on échanger avec lui +un ɖyo sɔvi ce xa sɔ,j'ai échangé mon âne contre un cheval +ye nɔ ɖyɔ lan xa atinsinsɛn,ils échangent du gibier contre des fruits +azizɔ ɔ nɔ tɔn gbɔn xwe ɔ sin xɔta mɛ,la fumée s'échappe par le toit de la maison +e gló mí bó hɔ́n yì,il m'a échappé +e sángánn'ɛ́,il l'a échappée belle +un gló è,je lui ai échappé +kɔmɛtɔ lɛ ɖo alia ɔ xa wɛ,les maçons montent l'échelle +un sɔ́ sè yɛflú tɔ̀n ă,je n'en ai eu aucun écho +é ná yi bɔ̌,ça va échouer +jĭ ɖò wun kɛ́ wɛ̀,il y a des éclairs +wiwà măwŭ ví tɔ́n ná cí jìkɛ́wún ɖɔ́hùn,la venue du fils de dieu ressemblera à l'éclair +xɛbyoso kɛ wùn,il y a des éclairs +é ɖì ɖɛ̆,elle la lampe éclaire bien +fí bì hɔ́n,c'est bien éclairé +wezízá tówé nɔ́ hùn ayi mitɔ́n lɛ́ ɖó nugbó tówé lɛ́ jí,ta lumière nous éclaire sur tes vérités +zogbɛ́n ɔ́ ɖì ɖɛ̆,la lampe éclaire bien +é kò nŭ hahahà,il a ri aux éclats +é wú kpawùn,il a éclaté avec bruit +kɛkɛ́ ɔ́ là,le pneu du vélo a éclaté +mɔ̆to'fɔ ce wú,mon pneu a éclaté +so ny'awăn,la foudre a éclaté +sun wli hwe,il y a une éclipse de soleil +ami élɔ́ xwyɔ́ kɔ nú mì,cette huile m'écoeure +é fìn nù kpɔ́n ɖ'àzɔ́mɛ̀,il a triché à l'école +mi sixu kpla vi ce yi azɔmɛ a,pouvez-vous conduire mon enfant à l'école +azɔmɛví wɛ́ nú mì,je suis écolier +akpa tɔn kínkɔ́n,sa plaie est écorchée +đɛ̀tá cé nɔ́ sún,j'ai la langue écorchée +é kɔ́n wù nú mì,il m'a écorché +e zìnzín akpà,il a écorché la plaie +un kínkɔ́n wŭ,je me suis écorché +xwe ɖokpo ɔ wa yi sin wiwa tɔn,toute une année s'est écoulée depuis son retour +a ɖò tó ɖó xó cé wɛ̀ ă,tu ne m'écoutes pas +deví tówé ɖò tó ɖó wé wɛ̀,ton serviteur t'écoute +e nà ɖó tó é wɛ́ à,va-t-on l'écouter +malía nɔ ɖó tó xó é ɖɔ́ wɛ̀ é ɖé lɛ́ é,marie écoutait ce qu'il disait +mi se han ɔ,on a écouté la chanson +se nuɖe e blo ɔ,ecoute ce qu'il fit +un ɖò tó ɖó wé wɛ̀,je t'écoute +yi sè ylɔ́ tɔ̀n,va l'écouter +atín tɛ́ e kɔn nɔ sɔ́ dó só tekan ɔ ná,quel est le bois écrase-t-on pour fabriquer l'éponge tekàn +e ɖo ye gba wɛ,il les écrase +e fɔ́tɔ́ go nú agasá,il a écrasé la carapace d'un crabe +é kɛ́n nù nú mì,il m'a écrasé avec l'ongle les petits boutons +é zín mí dó dò,il m'a écrasé par terre +mɔ̆to ɔ́ gbɔ̀n cukú jí,la voiture a écrasé le chien +vi ɔ su xo,l'enfant s'écria +azɔ yetɔn nyi wiwlan ganji,leurs devoirs sont bien écrits +é wlán wèmá dó wŭ tɔ̀n,il a écrit une lettre contre lui +ɛɛn un nɔ wlan tawun,oui je sais très bien écrire cela +mɛ wɛ wlan wema elɔ ɔ,qui a écrit cette lettre +tɔ́ ce sɛ́ wemá dó mì,mon père m'a écrit +wema ɖee a wlan nu mi ɔ nɛ a,est-ce la lettre que tu m'as écrite +dò ɔ́ mù,le mur s'est écroulé +sɔ ɔ byɔ kpo mɛ,le cheval rentre à l'écurie +gan lɛ kpodo nukplɔnmɛtɔ lɛ,des horloges et des éducateurs +e sìxú kplɔ́n ɛ̀ ă,on ne peut l'éduquer +afɔdomɛ ce gbídí,mes traces ont été effacées +súnsún tabló ɔ́,efface le tableau +e sɔ́ ɛ́ ɖó fínɛ́ din ɔ́ azăn ɛnɛ ɖíé,il y a en effet quatre jours +nùgbó wɛ̀,en effet +un mɔ ɛ̀ nùgbó,je l'ai vu en effet +bò tɔ́n ɖì,son gri-gri a été efficace +e sà amagbè,il a dit une parole efficace +avɔ ɔ́ jò,le pagne s'est effiloché +tɛ́n kpɔ́n bó w'àzɔ̆ ganjí,efforce-toi de bien travailler +e dó gàn káká ɔ́ glò jɛ́n é gló,ses efforts n'ont pas été récompensés +awii ɔ ɖo xɛsi ɖo nu kokloo lɛ wɛ,le chat effraie les poules +e fyɔ́n wú nú mì,cela m'a effrayé +ma gbà hùn dó nú mí ó,ne m'effraie pas +xɛsi jɛ̀ yĕ bì jí káká bɔ̀ yĕ jɛ̀ kinkan byɔ́ yèɖéé jí ɖɔ́ jí,et ils furent tous effrayés de sorte qu'ils se questionnaient entre eux +xɛvi lɛ ɖesu wa ɖɔ ɖɔ awɛwɛ ɖe awa tɔn nyi hun ɔ wɛ do xɛsi nu ye,les oiseaux soutinrent qu'un papillon aux ailes rouges de sang les avait effrayés +e nɔ́ sí mɛ ă,il est effronté +un nyí hàtɔ́ tówé ă,je ne suis pas ton égal +e ɖo dandanmɛ bɔ e na se nu ee mɛɖe wa é ɖo hwɛɖɔxɔsa ɖo togumɛ kpa a kwɛɖɔxɔsa enɛ ɔ wɛ ɖo na ɖɔ acɛ e nyi etɔn lɛ é kpodo nu è ɖe na wa lɛ é kpo,mɔ ɖokpo ɔ fi enɛ ɔ wɛ e na ɖɔ nu e wu e ylɔ hwɛ ɛ é ɖé +yé cyán,ils sont à égalité +e bló ɖɛkpɛ wŭ yè,il a fait le fier à mon égard +e jɛ dò dó wŭ cè,il m'a manqué d'égard +ali bú dó mì,je me suis égaré +un bú alì,je me suis égaré +mì nà dó nùkúkó kpɛɖé nú yĕ,nous allons les égayer un peu +é byɔ́ yɛhwexɔ mɛ̀,il est entré dans l'église +e và yɛhwexɔmɛ̀,il a décoré l'église +é kú wɔ̀n dín é nɔ́ ná nùɖé mɛ gbèɖé ă,il est très égoïste il ne donne jamais rien à personne +é hɛ̀n anyù cé flé,il m'a égratigné +e ɖò gbadé kísá wɛ̀,elle égrène du maïs +kóyì,eh bien +e yi gudo bo na lɔn,il prend son élan pour sauter +un kpo ɖò wezun ce nu,je m'élance +e hɛ̀n awɔntín tɔ́n vlɔ́n,il a élargi son nez +mi jlɔ́ ali swɛ́ɛ́n tɔ́n lɛ́,élargissez les sentiers étroits +wɔ̀ ɔ́ dɛ ganjí bó ɖo lánkólánkó,la pâte est bien liée et est élastique +a nɔ b'acɔ́ ganjí,tu es élégant +nyɔnu lɛ kpo sunnu lɛ kpo ɖo wemaxomɛ ayi jɛ tɔn mɛ,les garçons et les filles sont au cours élémentaire +nya bonɔ̀ élɔ́ ɖó afɔ gɛjɛgɛjɛ̀,cet homme qui a l'éléphantiasis a un pied énorme +e nɔ́ nyì kokló kpó lɛngbɔ́ kpó ɖò gle tɔn ta,il élève des poulets et des moutons dans sa ferme +nu mɛɖe jlo na nyi lɛngbɔ alo gbɔ ɔ e ɖo na blo kpɔ ɖe ma fa a ɖe ma kwiji din a nu ye,si un homme veut élever des chèvres ou des moutons il faut qu'il leur donne une étable qui ne soit ni humide ni malpropre +ye mɛ ma ɖo akwɛ bo na hɛn vi yetɔn lɛ,des gens qui n'ont pas d'argent pour élever leurs enfants +polu kan byɔ jan ɖɔ hwetenu e na ze gan ɖevo,paul a demandé à jean quand le peuple élira un nouveau chef +é ɖésú,elle-même +un ɖò gbe towe xo mlá wɛ̀,je suis en train de faire ton éloge +e xwe ɔ ko nɔ sɛ yi kpɛɖe,a un âge déjà un peu éloigné +e sɛ́ sín tɛn tɔn mɛ̀ ă,il ne s'éloigne pas de sa place +fí ɔ́ lín,l'endroit est éloigné +sɛ yi dɔ̀n kpɛɖé,eloigne-toi un peu +é hɛ̀n gànnú ɔ́ flé,il a enlevé l'émail du récipient +un ɖo nuwlan ɖo nublabla wema ji wɛ,j'écris sur du papier d'emballage +é xò jàn dó mì,cela m'embarrasse +kɛkɛvi ɔ byɔ bɔ mɛ,le chariot est embourbé +mɔ̌to ce yi bɔ̌,ma voiture s'est embourbée +é ɖò vì tɔ́n lɛ́ kísi ná wɛ̀,elle embrasse ses enfants +e xásá dó kɔ tɔ̀n,il l'embrassa +é ɖò gbè flán dó jì tɔ́n wɛ̀,il l'embrouille en parlant une langue qu'il ne comprend pas +e hízí nù dó mì,il m'a embrouillé +un bà dò kpò nú xó ɔ́,je me suis embrouillé dans l'affaire +un sɔ́ mɔ̀ ta nú azɔ̀ ɔ́ ă,je me suis embrouillé dans le travail +xo tówé bú ta dó mì,ton histoire est très embrouillée +kponɔ wo wɛ gble wu ɖo tu dida ɔ mɛ,dix policiers ont été blessés dans les émeutes +kan ɔ́ bì hízí,les fils sont emmêlés +é dɔ̀n ajotɔ́ ɔ́ hɛn yì gànxwé,il a emmené le voleur à la maison du chef +etɛ a hɛn wa nu mi,qu'est-ce que vous m'avez emmené +wà kplá vì tówè,emmène ton enfant +jìví tikpo tikpò,couteau très émoussé +e ɖù wù nú mì,je suis ému +nù nɛ́ ɔ́ jí wù dó mì,cela m'a ému +e klá jɛ̀ xwé ɔ́ nu,il s'est emparé de la maison +é wún yɛ ɖo ta nú wè,il s'est emparé de ton double +yè wá wlí ì bó zé kan tɛ́nwe dó kpɛ́n ɛ́ syɛ́nsyɛ́n,ils finirent par s'emparer de lui et le ligotèrent solidement avec sept cordes +nùɖé jɛ̀ alɔwlíwlí ɔ́ mɛ̀,il existe un empêchement de mariage +e mɛ e hùn nukún nú nukúntúntɔ́nnɔ́ ɔ́ é sixú bló nú nya élɔ́ gɔ̀n kúkú à cé,celui qui a ouvert les yeux de l'aveugle n'a pas été capable d'empêcher cet homme de mourir +é tɔ́ dó agbanlín wú,il retint l'antilope et l'empêcha de partir +nǔ gègé wɛ́ d'ádɔ̀ vɛ́ n'í,il y a beaucoup de choses qui l'empêchent de dormir +azɔ̀n ɔ ɖò syɛ́nsyɛ́n wɛ̀,la maladie empire +e wá axi xwlé gbé,elle est venue au marché pour faire ses emplettes +a na zán atínkɛ́n élɔ́,tu emploieras ce remède +hwetɛ́nu e nɔ́ dó lò énɛ́ ɔ́ dó,dans quel cas emploie-t-on ce proverbe +e dó nŭ nù mɛ́ n'í,on l'a empoisonné +e j'adàn dó jĭ cè,il s'est emporté contre moi +glelilɛ ma nyɔ́ zé,personne ne pourra m'enlever d'ici +mi ma zé nù tí hɛ́n bó dó zɔn ali ná ó,n'emportez rien pour la route +sɔ́ nù élɔ́ yì xwé,emporte cela chez toi +tɔ ɔ kplɔ́ ɛ́ hɛn yì,la rivière l'a emporté +tɔ ɔ zé é hɛn yì,la rivière l'a emporté +ze govi elɔ bo ba xɛvi ɖe mɛ ni go,emporte cette gourde et emplis-la de petits oiseaux +é bɛ́ afɔkɔ́ tɔ̀n,il a ramassé le sable de son empreinte afin d'en faire un bŏ pour pouvoir lui nuire +ee é sè ɖɔ è wli jaan dó gankpa mɛ ɔ é gosin finɛ bo yì kutɔnu gbéjí,ayant appris que jean avait été emprisonné il se retira à cotonou en banlieue +yè sɔ́ ɛ́ dó gàn,on l'a emprisonné +yè wlí í dó gàn,on l'a emprisonné +é nyà akwé d'asi cè,il m'a emprunté de l'argent +un hwé wemá élɔ́ ɖɔ̀ mɛɖe sí,j'ai emprunté ce livre à quelqu'un +hwenahwéná nɔ́ hwe nú hwenahwena ă,on ne prête pas à autrui ce qu'on a emprunté +a ná yì ɖò nyì cé támɛ̀,tu iras en mon nom +akpakpa nɔ sɔ́ mì,j'en ai le frisson +ayìhún wɛ̀ un dó,j'ai voyagé en train +ɖo ali ji,en chemin +ɖo fi ɔ,en cet endroit +e ɖè,il y en a +é ɖò ble mɛ̀,elle est en deuil +e sɔ́ ɖè ă,il n'y en a plus +e tíìn,il y en a +go sín fínɛ́,va-t-en +nǔ weɖé jɛ́n é ná mì,il ne m'en a donné que quelques-uns +un ɖó ă,je n'en ai pas +un nɔ yì ɖokpó ɖokpó,j'y vais de temps en temps +un xwe wemaxɔmɛ yaounde tɔn amɔ nɔvi ce xwe wemaxɔmɛ côte d'ivoire tɔn,je vais à l'université de yaounde mais mon frère va à l'université en côte d'ivoire +ye ɖo alixo,ils sont en route +aɖí ɖo nu tɔ̀n,elle est enceinte +é ɖù galí,elle est enceinte familier +e mɔ adɔgò,elle est tombée enceinte +kɛ́n jɛ̀ asi ce wú sun yɛ mɛ̀,ma femme est devenue enceinte dans ce mois +nyɔnu xoxonɔ na ɖu jɛ a,une femme enceinte ne doit pas manger de sel +xo ɖo nu tɔ̀n,elle est enceinte +ye na ɛ siká bo na ɛ zalinkpɔn kpodo celu xɔ akwɛ ɖé kpan,ils lui offrirent de l'or de l'encens et de la myrrhe +e jăn mì gbɔ̀n fí bĭ,je suis encerclé +kúnkán ce ján agbò dó kɛntɔ́ tɔ́n lɛ́,ma famille a encerclé ses ennemis +é ɖò wɔlɔ mɛ̀,il est enchaîné +un lɛ́ ɖó lɛngbɔ́ ɖĕvo è bɔ̀ yè ká ɖò wutó élɔ́ mɛ̀ ă,j'ai encore d'autres brebis qui ne sont pas de cet enclos +gbɛtɔ́ súbɔ́ xɔ ɔ́,des gens ont encombré la chambre +a ɖò to ɔ mɛ à,tu es encore en vie manière familière de saluer quelqu'un qu'on n'a pas vu depuis longtemps es-tu dans le pays +a kpo ɖò kpɛví dín,tu es encore trop petit +ahɔn tɔn ko syɛ́n ă,sa boîte crânienne n'est pas encore dure +ani wutu wɛ akpo ɖo gɔn tɔn e,pourquoi es-tu encore chez lui +azɔ̀ kɛ́ɖɛ́ w'ɛ́ nɔ́ gɔ̀n wiwa ă é nɔ́ lɛ́ j'ajò,non seulement il ne travaille pas mais encore il vole +é ɖò vì xɔ́ mɛ̀,elle allaite encore +e kpò,encore +e kpo kpɛɖe,pas encore +e lɛ vɔ mɔ ɖevo,elle en a vu encore un autre +keze ɖo te,il fait encore jour +mɔ̆to ko lɛ́ jàwé nɛ́,voilà encore une auto qui arrive +nɛ̀ ká sɔ́ lɛ́ gbɔ̀n,qu'est-ce qu'il y a encore +un ko ɖu nŭ a,je n'ai pas encore mangé +un kpò ɖò nù ɖú wɛ̀,je suis encore en train de manger +wù yá degénɔ́ élɔ́ tawùn,ce vieillard est encore vif +bo nɔ na ye akɔnkpikpan ɖo kpo fifan mɛ,et les encourage dans la montée +yi dó ta syɛ́nsyɛ́n n'í kpɛɖé,va l'encourager un peu +nya ɖu axɔ,un individu s'endette +amlɔgɔ́ ɖo sinsin mi wɛ̀,je m'endors +un ɖò amlɔgɔ́ sa wɛ̀,je m'endors +vi kpɛvi ɔ dɔ amlɔ e nyɔ kpikpɔn,bébé est endormi ca fait plaisir de le regarder +a na sɛ́ dó fí lĕ,tu le mettras à cet endroit +é yi fí ɖagbè,il est allé dans un bon endroit c'est ainsi que l'on annonce la mort d'un varioleux +yĕ ɖò fí tetè,ils sont à divers endroits +zanmɛ ɔ ye nɔ yi ze lan ɖo fiɖe bo nɔ yi gbade fɛnnyɛ kokwe ɖo fi ɔ,la nuit ils vont mettre de la viande dans un endroit et prennent du maïs du manioc des bananes en cet endroit +vì ɔ́ lɛ̀ wŭ bó sá ami xlala dó wŭ,l'enfant s'est lavé et s'est enduit légèrement le corps d'huile +nù nɔ́ cì kɔ n'í ă,il est endurant +e dɛ adɔ̀,il sait endurer la faim +wù y'ɛ́ dín,il est très énergique +e nyɔ mi bo ma sin xomɛ o,d'accord ne vous énervez pas +mi bo ma sin xomɛ o,ne vous énervez pas +mi na gbo ye ɖo yɔkpɔvu mɛ,nous les couperons dans l'enfance +e nɔ́ bló yɛ̀yɛ́,il agit comme un enfant +nɛ̆ a ka kpan vì ɔ̀ gbɔ́n nɛ́,comment portes-tu cet enfant-là +un ɖo vi we,j'ai deux enfants +vi ce wɛ,c'est mon enfant +vi lɛ lo,et les enfants +yɔkpɔ́vú lɛ́ ɖò ayihun da wɛ̀,les enfants s'amusent +annu ji vi,anne a enfanté +e ji vi,elle a enfanté +e na jì vĭ sunnu ɖokpo,elle enfantera un fils +sú avɔ élɔ́ dó gbà tówé mɛ̀,enferme ce pagne dans ta malle +é yáà lo à,est-ce prêt enfin +kpakaà un cí te nɛ́,enfin me voilà levé pour partir +xɔ ɔ́ wlí zò gɛgɛ̀ bó ɖò jíjí wɛ̀,la case s'est enflammée fortement et brûle +afɔ tɔn hlɔ́n,son pied est enflé +afɔ tɔn tɛ̀,son pied est enflé +alɔ tɔn tɛ̀,sa main est enflée +é gba nu mì kpó kwín kpó b'ɛ́ cí gɔɖɔɖɔ̀,il m'a frappé de son poing à la bouche et elle est enflée +zɛ̀nhɔ́n tɛ́ wè,ton ganglion a enflé +e dó nyɛ̆ lanmɛ nú mì,il m'a enfoncé une aiguille dans la chair +un yì bɔ̆,je me suis enfoncé dans la vase +é vl'ásá dó kɛkɛ́,il a enfourché le vélo +e hɔ́n yì xwé,il s'est enfui à la maison +káká nú nù nɛ́ lɛ́ ná jɛ́ ɔ́ é kó hɔn yì,avant que cela n'arrive il s'était déjà enfui +xɔ̀ ɔ́ mɛ̀ bì d'ázɔ̀,la maison est toute enfumée +bɔ vi ye ɖesu tɔn ɖe yi ji ɔ ye nɔ wa nuti ă bo nɔ ɖo xwe ɔ gbe,et leurs propres enfants qu'ils ont engendrés ils ne leur font rien mais restent sans rien faire à la maison +fí tɛ́ e ji i ɖè,où l'a-t-on engendré +vi tɛ asiba ji,quel enfant assiba a engendré +ahan mú yĕ,ils se sont enivrés +yĕ nù ahan mù,ils se sont enivrés +é vl'ásá dó dò,il a enjambé le trou +anyŭ tɔn kɔ́n,sa peau s'enlève +đé sín ì,enlève-le +é ɖè lŭtu'wù,elle a enlevé l'habit de deuil +flé kwékwé ɔ́,enlève la peau de la banane +ma kán ɖĕbù kpó wɛ́ é nyí,rien n'est enlevé de lui il est vierge +mi ɖè awinyá ɔ́ sín ì,enlevez cette pierre +e ɖeɖɛ mi sín kɛntɔ́ lɛ́'lɔ́ mɛ̀,il m'a sauvé de la main des ennemis +adi hu mì,j'ai des ennuis +é ɖò akpɔ mɔ wɛ̀,il a des ennuis +nùɖé wɛ́ ɖò tagba dó nú mí wɛ̀ bɔ̀ un wá gɔ́n tówè,je suis venu te voir à cause d'un ennui +un ɖò akpɔ mɔ wɛ̀,j'ai des ennuis +a ɖò yà dó nú mí wɛ̀,tu m'ennuies +bɔ ye nɔ yi go bo nɔ blo mɛjɔmɛ,et elles s'enorgueillissent et font comme les gens importants +akpa tɔn cí vannyaàn,sa plaie est énorme +é ɖó anɔ̆ gbanjangbanjàn,elle a des seins énormes +fofo ce ɖo cuku ɖaxo ɖokpo e nɔ nyi roy,mon frère a un énorme chien roy +é ɖò avì yá wɛ̀ ɖo gbɛmɛ̀,il pleure énormément +é sù gajaà,il a grandi énormément +gbɛtɔ́ flá'yĭ,il y a énormément de monde +yè zán nŭ ɖò nùwíwá ɔ́ dó mɛ́ káká bɔ̀ é gbé lŭ,ils ont dépensé énormément lors des cérémonies +lobo kàn fí e è ɖŏ na jì dosu ɖè ɔ byɔ yĕ,et il s'enquérait auprès d'eux du lieu où devait naître dossu +d'ásí tɔ́n kpɔ́n nú mì,fais-moi une enquête là-dessus +un yi bà do n'í,j'ai été faire une enquête sur lui +mì dó ɖɔ dò kpánwúnkpánwún,nous sommes enracinés très solidement chant hanyè +é fɔ́n adán ɖé lan tɔn mɛ̀,il est devenu enragé +a xlá kɔ̀,tu es enroué +gbe ce sú,je suis enroué +gbe towe xlá,tu es enroué +dan nɔ xásá é ɖéé,le serpent s'enroule +e ló ganlìn,elle a enroulé son pagne +é sló dó mì,il s'est enroulé autour de moi +xásá kàn,enroule la corde +un nɔ wà mɛ̆si'zɔ́,je suis enseignant +nùkplɔ́nmɛ alɔkpa vo ɖíé mɛ̀ b'ɛ́ nɔ́ kplɔ́n mɛ kpódó acɛkpikpa kpán,un enseignement nouveau donné d'autorité +etɛ mɛsi ɔ nɔ kplɔn mi,que vous enseigne l'instituteur +un wa kplɔn mɛ lɛ,je viens enseigner les gens +lɛngbɔ lɛ nɔ nɔ kpɔ a,les chèvres ne restent pas ensemble +mi ɖo kpɔ,on est ensemble +mi ɖo na yi ɖokpo,nous devons aller ensemble +mì ná zɔ̀n kpɔ́ yi tomɛ à,voyagerons-nous ensemble +mi nɔ̀ kpɔ́,restez ensemble +mi ni ɖɔ xo ɖokpo,parlons ensemble +nú mì ná ɖ'álɔ kpɔ́ bó ná ɖù nŭ,mettons-nous ensemble pour manger +wă mì ná zɔ̀n,viens que nous marchions ensemble +wă nú mì nà d'álɔ ká ɖokpó ɔ́ mɛ̀,viens que nous mangions ensemble +ye ɖido ɖo kpɔ,ils sont partis ensemble +yè nɔ́ zɔ̀n zɛ̆nzɛ̆n,ils marchent habituellement ensemble +gle lɛ na nyi lilɛ bɔ e na do nu ɖe ji,les champs seront labourés puis ensemencés +mi ɖo kpe zozo kpodo hwevɔ kpo ɖe,génial il fait chaud et ensoleillé +bó un ná ɖɔ́ nú lindɔn cé ɖɔ̀,et je dirai ensuite à moi-même +enɛ́ gúdó ɔ́ un ná ɖɔ̀ nú nyìɖéé dɔ̀,et je dirai ensuite à moi-même +un jɛ wɔxuxu ɔ ji,j'entame le pain +gbɛtɔ́ ɖò gbágbá ɖò hùn ɔ mɛ̀,les gens sont entassés dans le véhicule +a sè à cé,n'as-tu pas entendu +a se à,as-tu entendu +a se alokan ɔ à,tu as entendu le téléphone +a sè gànjí,tu as bien entendu ́ +agoo vie na se a na se a,attention je ne veux pas entendre +bo nu mɛ ɔ se,et si les gens ont entendu +é sè ă,il n'a pas entendu +gbè yètɔ́n ɖò kpɔ́,ils s'entendent bien +mì nɔ́ sè mìɖéé gbè,nous nous entendons bien +ooo,entendu réponse à une question +un ko sè,j'ai déjà entendu +un nɔ se nu,j'entends +un sè mɔ̆to towe gbè,j'ai entendu le son de ta voiture +un se xó towe,c'est entendu +yè klán gbè,ils ne s'entendent plus +cyɔ́ kó yì aklɔn mɛ̀ ă,le cadavre n'est pas encore enterré +e ɖi,il est enterré +é ɖi ì,il l'a enterré +zɛbɛ mɛ wɛ̀ e ɖi i ɖó,c'est dans un zɛbɛ qu'on l'a enterré +ta tɔn syɛ́n,il est entêté +mɛ bì yí hàn ɔ́ soò,tout le monde a pris le refrain avec enthousiasme +un ná xɔ̀ kpété tɔ̀n,je l'achèterai en entier +é ɖò mɛ̌ jɔgbè,il est entièrement nu +gbadé ée é dó ɔ́ bì tɔ́n flelè,le maïs qu'il a semé a entièrement levé +e hɛn awa ce ɖɔ̀,il m'a fait une entorse au bras +dè lɛ́lɛ̀ dó xwé ɔ́,la maison est entourée de palmiers +wèmàxɔ́mɛ́ví lɛ́ xísí dó mɛ̆si yĕtɔ̀n,les élèves entouraient leur maître +e nyɔ́ nú e na nɔ́ d'álɔ mɛɖé,il faut s'entraider +wù yá mì,je suis plein d'entrain +hwɛ mìtɔ́n wá dɔ̀n hɛ̀n kú wá nú gbɛxɔtɔ́ ɔ́,notre péché a entraîné la mort infâme de notre sauveur chant hanyè +ma dɔn mi dó kɔ́blúmányá nɛ́ ɔ́ mɛ́ ó,ne m'entraîne pas dans cette mauvaise affaire +a dɔ̀n yè kpé,tu as mis la brouille entre eux +đò gàn wĕwè kpó gan we kpó vlá mɛ̀,entre midi et deux heures +ɖo agun ɖe lɛ tɛntin,entre les autres tribus +etɛ wa xwe kpodo nɔvi towe kpo,qu'est-ce qui s'est passé entre toi et ton frère +mɛɖé ká ɖò yè mɛ́ bó ɖɔ̀,mais quelques-uns d'entre eux disent +un nɔ nɔ̀ gbɔ̀xikɔ́n kpó agbòmɛ́ kpó vlá mɛ̀,j'habite entre bohicon et abomey +e ɖò hɔn nukɔ̀n,il est à l'entrée +e ɖò hɔntogbó ta,il est à l'entrée +năwe élɔ́ nɔ́ xo jasísí dó mɛ dín,cette femme est très entreprenante pour circonvenir les gens +e byɔ amisaxɔ mɛ,il est entré dans l'église +e byɔ́ xwé gbè,il est entré dans la maison +ma jo e do n'ɛ byɔ mɛ o,ne le laisse pas entrer +mɛ ni wa,entrez +mɛ wá yì,entrez +mi byɔ xwegbe,entrez +un byɔ xwe ɔ gbe,je suis entré dans la maison +yĕ bɔ̀ tú nyì yèɖéé mɛ̀,ils se sont mis à s'entre-tuer à coups de fusil +gbehăn sú gle ɔ́,le champ est envahi par les herbes +sin ɔ́ gbà gbĕ,l'eau a envahi la campagne +bŭ gì,enveloppe l'akassa +e bà wuma dó bú gi ná,elle a cherché des feuilles de wù pour envelopper l'akassa +e bú gi d'áma mɛ̀,elle a enveloppé l'akassa dans une feuille +avɔ gudó,l'envers d'une étoffe +é hɔ́n wun dó mì,il a été ingrat envers moi +xomɛ tɔn ɖíè,voici l'envers du tissu +amlɔgɔ́ ɖo sinsin mi wɛ̀,j'ai envie de dormir +e jlo mi nu ma ɖyɔ,j'ai envie de changer +xomɛ tɔn flí,il a envie de vomir +nukún cé ɖò agban towe mɛ̀,je t'envie +mɛ nú nɔ́ jló wè,tu es envieux +nukún tówé ɖo mɛ'gban mɛ̀,tu es envieux +cɛ́jú wŏ mɔ̀ jɛ́n ná bló,il faudra environ dix minutes +e ná yì kpɔwun ɛnɛ̀ mɔ̆,cela fera environ cent francs +tokpá,les environs d'un pays +un ylɔ ɖo gan wo kpo ceju wo gblamɛ,eh bien j'ai appelé à environ dix heures moins dix +un ɖo wema ɖokpo sɛ do e wɛ,je lui envoie une lettre +e wlán wèmá ɖokpó sɛ́ dó mì,on m'a envoyé une lettre +enyí un mɔ̀ mɛ ɔ́ un na sɔ́ sɛ́ dó è,si je trouve quelqu'un je le lui enverrai +mi sɛ wema do,nous lui avons envoyé une lettre +un na sɛ wema ɖokpo do,je vais envoyer une lettre +xɛ ɔ zɔ́n yì,l'oiseau s'est envolé +e sɔ́ bò dó lú vì ɔ̀ ná bó dá ɛ̀,il a envoûté la fille avec un talisman pour pouvoir l'épouser +wema kloklo,un livre épais +ahùn sú,le brouillard est épais +avɔ élɔ́ tlí,ce tissu est épais +e nɔ sɛ sin nú nùsúnnú,on épaissit la sauce en faisant évaporer l'eau +wema ɔ klo,le papier est épais +xásá dèé ɔ̀ ɖó,ne coupe pas le palmier épargne-le +e sún hwì ɔ̀ sín akún mɛ̀,il sortit l'épée de son fourreau +gàn sín gangàn sìxú sɔ́ gàn sín găn ă,l'épervier du chef ne peut prendre la montre du chef +kɔ́flekɔ́ lɛ́ xísí dó zogbɛ́n ce bó hɛ́n cí,les éphémères ont entouré ma lampe et l'ont éteinte +adĭngbè,attaque d'épilepsie +é jɛ wùn,une épine l'a piqué +é sɔ́ nyɛví mí yéwún,elle m'a donné un léger coup d'épingle +tekan lo,et l'éponge +hwe e nɛ ɔ nu ɔ lɛtliki ko ɖe a,a cette époque-la il n'y avait pas d'électricité +asi ɔ lɛ,epouses-ci les épouses-là +asíbá dà kɔoví,assiba a épousé koovi +e ɖɔ ɖɔ kɔku na da asiba,il a dit que koku épousera asiba +un zé alɔ dó ta n'í,c'est lui mon mari ainsi personne ne pourra épouser cette veuve dans la famille +fɛ́ távo ɔ jí,epoussète la table +e ká d'akpá nú mĭ ɖɔ̀ émí ná d'álɔ̀ mĭ ɖò wuvɛ́ mìtɔ́n lɛ́ mɛ̀,il nous a promis son soutien dans les épreuves +azɔ̀n gbɛ́ dó mì,la maladie m'épuise +nù gbɛ́ dó mì,je suis épuisé +é ɖo tè géɖé,il se tient debout en équilibre instable +mì nà má ɖó zɛ̆nzɛ̆n,nous allons partager équitablement +é nyi gɛ̀n,il a fait une poussée en avant de l'organe en érection +é fɛ́n tɛ́,il est éreinté +woó e fó è,il voulait faire le malin et on l'a éreinté +a dɔn'dɔ̀n dó wùvɔ́,tu ergotes pour rien +e jɛ̀ flúflú jí,il commença à vivre errant +koklóví ɖo lele sa wɛ̀,un poussin erre tout seul +koklóví élɔ́ ɖò lele sa wɛ̀,ce poulet erre tout seul +e hɛ̀n mì flú,il m'a mis dans l'erreur +nuwanyɛdo enɛ ɔ awovi wɛ,cette erreur n'est qu'un accident +un ɖo so ɔ fan wɛ,j'escalade la montagne +dɔnk xo ɖee nyɛ mɔ bo na ɖɔ ɖo viɖomɛgɔn sin xo wu ɔ nɛ,donc c'est une histoire que j'ai trouvée pour ces enfants esclaves frappés +mɛ élɔ́ nɔ́ blɛ́ mɛ ɖù,c'est un escroc +e t'áfú mì bó yí akwɛ́ ɖ'así cè,il m'a escroqué de l'argent +nùgblègblé,espèce d'impoli +mɛ e ɖó nukún í lɛ́ ɔ́ é nɔ́ jó yè dó ă,il n'abandonne pas ceux qui espèrent en lui +vì tɔ́n mlá dín,son enfant est très espiègle +é xɔ́ nù tó bó sé xó mĭtɔ̀n,il a espionné et entendu notre affaire +e nɔ na jiɖiɖe awajijɛ tɔn,il donne un espoir de bonheur et de joie +dadá sɛ́gbó ɖɔ nú yɔ̀ fítɛ́ émí ná mɔ̀ nyɔ̀nú ɖé ájí,le grand esprit demande à yɔ̀ où il trouvera une femme +a na yi do rɔbu towe kpɔn,tu iras essayer ta robe +é hɛ̀n nu we é dɔ̀n kpé wɛ̀ é ɖé lɛ́ é d'álɔ mɛ̀,il tient en main les deux bouts qu'il essaie de joindre +mì nà tɛ́n kpɔ́n bɔ̀ nukɔnyiyi ná tíin nú mĭ ɖ'àzɔ̀ ɔ́ mɛ̀,nous allons essayer de faire des progrès dans notre travail +tɛ́n kpɔ́n bó bló nù nɛ́ ɔ̀,essaie de faire cela +tɛ́n kpɔ́n bó kpla ɛ́ wá kplé ɔ́,essaie de l'amener à la réunion +vɛ̀ tɛ́n kpɔ́n,essaye +ma jɛ̀ sănsì,je veux acheter de l'essence +un ná ɖɔ̀ xótá ɔ́,je vais dire l'essentiel +un na fyɔ́n avɔ ɔ́,je vais essorer le linge +nε̆ gbɔ̀n a ɖo wezun jí dε̆n kɔxέ,pourquoi cours-tu à être tout essoufflé et en sueur +un ɖo tavo ɔ sunsun wɛ,j'essuie la table +ɖibla yi amyɔ mɛ,vers l'est +awa tɔn kú,il a un bras estropié +asu ce kpodo vi ce lɛ kpo,mon mari et mes enfants +azɔ towe lo,et ton travail +fítɛ́ á gó sín xwè yí gbè,d'où viens-tu et où vas-tu pour quelqu'un qui continue encore sa marche +hwɛ lo fitɛnu wɛ nyi we,et toi tu es d'où +nyɛ kpo hwe kpo,toi et moi +vi towe lɛ lo,et tes enfants +e ɖo na blo xɔsa,il faut qu'il leur donne une étable +é jɛ gle ɖò fí,il a établi son champ ici +yè yí jɛ gle dó sɛxwɛ̀,ils sont allés s'établir à sèhouè +e nɔ nɔ ji aga tɔn ɔ,il habite l'étage au-dessus +wemaxixa lɛ nyi tito ɖo akakaɖa ɔ mɛ,les livres étaient rangés sur l'étagère +félélé sín gan wɛ ɖ'alɔ tɔ̀n,il a une bague d'étain au doigt +bo tɛ ye ɖo zunkan ɔ ji,et les étale sur l'herbe +é kpo ɖo ɖagbè,c'est encore en bon état +yé dù to ɔ kwɛ́ dó lìkpá mɛ̀,ils ont dépensé l'argent de l'état n'importe comment +cí myɔ̀,eteins le feu +e na bɛ́ kɔn nyì zo e ma nɔ cí gbeɖé ă é mɛ,il les jettera au feu qui ne s'éteint pas +myɔtágbɛ́n ɔ́ cí,la lampe s'est éteinte +é j'àyi bó tɛ baà,il est tombé à terre et s'est étendu de tout son long +un na dlɛ́n alin kpɛɖé,je vais m'étendre un peu +mi na ɖù gbɛ mavɔmavɔ,vous aurez la vie éternelle +é nyi cìn,il a éternué +é tá myɔ nyaà,il a allumé une lampe étincelante +nukún tɔ́n kán myɔ nyɛwùn,ses yeux étincellent +e dɛn kàn,il a étiré la corde +avɔ xomɛ̀,l'envers d'une étoffe +nukplɔ́nmɛ tɔn nɔ kpácá yĕ,il leur enseignait de façon étonnante +cĭgì,exclamation pour marquer l'étonnement +yĕgè,exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement +ee é sè mɔ̀ ɔ é kpác'ɛ̀,lorsqu'il entendit cela il fut étonné +xó tówé báɖá dó mì,ce que tu as dit m'étonne +ayi tɔn nɔ nɔ̀ nù jí ă,il est étourdi +de e ma ɖo fi a o nu kpaca wɛ,il est étrange qu'il ne soit pas là +dosu wún sin nu jónɔ,dossou donne de l'eau à l'étranger +é yì gbèjí,il est parti à l'étranger +jònɔ́ wá bá mì,j'ai un étranger chez moi +mɛ mŭ,personne étrangère à un groupe +toɖevomɛnu ɔ ɖo fi,l'étranger est ici +vì tɔ́n ɖè kú ɖè kà ɖò gbe jí é má tlɛ́ sɔ́ ɖò mɛ ɖe ɖ'ákpá,certains de ses enfants sont morts d'autres sont à l'étranger elle n'a même plus personne à côté d'elle +yè sɔ́ toɖĕvomɛsnu ɖù axɔ́sú,ils choisirent un étranger pour roi +a mɔ̀ nùɖé hŭn nyí mamɔtɔ́,si tu vois quelque chose sois aveugle +a na nyí awaɖonú ajalɔ́nnɔ tɔ̀n,tu seras la joie de ton seigneur +atín kpó kan kpó,tous les êtres de la nature +ayì hɔ́n dó mì,je suis en retard +doo nu mi,sois le bienvenu +é gɔ́ nú mí ɖó wè,il est venu avec moi pour être à deux +é kp'acɛ dó to nu,il est le chef de la localité +é sɔ́ ɖò sin ce mɛ̀ ă,elle n'est plus avec moi +fitɛ ɖe,où est +wɛ,c'est +mɛ alɔkpa vo wɛ n'í,c'est un être à part +mɛɖé túwun sɔ e jàwè ɔ́ ă,personne ne sait que sera demain +ohĭn,ca y est +wezízá ní tíin bɔ̀ wèzízá tíìn,que la lumière soit et la lumière fut +é cí swɛ́ɛ́n,c'est étroit +mi jlɔ́ ali swɛ́ɛ́n tɔ́n lɛ́,rendez droits les chemins étroits +zunkanmɛli swɛɛn,un sentier étroit +nukplɔntɔ lɛ ɖo azɔ wa wɛ,les étudiants travaillent +tɔ ce ɔ xwlɛkpato wɛ nɔ ce akwɛxatɔ bo un nyi azɔmɛvi,mon père est menuisier ma mère est comptable et moi je suis étudiant en droit +mɛsi ɔ ɖo nukplɔn wɛ,le maître est en train d'étudier +nǔtɛ hwɛ a nɔ kplɔn ɖo wemaxɔmɛ,et toi tu étudies quoi à l'université +ye ɖo ye kplɔn wɛ,ils les étudient +e nɔ ɖu nu ɖi ye ɖɔhun,il mange comme eux +nŭ jɛ̀ jĭ tɔ̀n,il s'est évanoui +e tó nyí dlɔ̀ kú wɛ ɖè hŭn é tó nyí wunzɛ́n wɛ ɖè hŭn é ɖésúnɔ́ sɔ́ tuwùn ă,rêvait-il ou était-il éveillé il ne le savait plus lui-même +nyì afafa n'í,évente-le +ganji a na ye kwɛ a,evidemment tu leur as donné de l'argent +é ɖò gaàn,c'est évident +e hɔ́n nú mì,il m'a évité +gɔn yaglo éyɛ́ kplá,evite d'apporter un sac vide +mi nɔ gbɔn akpa nu nunyanya,evitez le mal +to nɛ́ ɔ́ hun nukún hú to ɖe lɛ́ bĭ,ce village est plus évolué que tous les autres +e sɔgbè pɛ́pɛ́pɛ́,c'est tout à fait exact +é ɖɔ xó ɖògbesúgbesɔ̀,il a dit exactement ce qu'il fallait dire +etɛ́ wɛ̀ yĕ mɔ̀ tawùn,qu'ont-ils vu exactement +fí nàhùn a ka yì,où es-tu allé exactement +fítɛ́nu a nyĭ tawùn,d'où es-tu exactement +lĕe mɛxó mìtɔ́n lɛ́ nɔ́ bló gbɔ́n ɔ́ mɔ̀ jɛ́n mì nà bló gbɔ̀n,nous ferons exactement comme faisaient nos ancêtres +mɛ nàhún ba wɛ a ɖè,qui cherches-tu exactement +mi yì ba dò nú vĭ ɔ céɖécéɖé,allez-vous renseigner exactement sur l'enfant +nǔ nàhún ɖu wɛ a ɖé,qu'est-ce que tu manges exactement +a nɔ kpà tɛ́ mɛ̀,tu exagères ton bénéfice +axi tɔn flá,son prix est exagéré +a lɛ̀ vɔ́ tɛ́nkpɔ́n ɔ́ yí à,t'es-tu représenté à l'examen +mi na ɖo tɛnkpɔn sɔ,nous aurons un examen demain +agban lɛ nyi kijekije do denu,les bagages sont examinés à la douane +mi gbéjé xó ɔ́ kpɔ́n ganjí,examinez bien l'affaire +e yí gbe nú mì,il m'a exaucé +yĭ vòsísá cè,exauce ma prière +e wlí ɖɛ̆,c'est excellent +anɔ we mɛ vo,ta mère exceptée +mɛ bìsésé agbà,tout le monde sans exception +un jlo ná mɔ̀ mɛ bĭ atín kpó kan kpó,je veux voir tout le monde sans exception +mɛ élɔ́ nɔ́ j'àdàn tlán,cet homme s'emporte à l'excès +axi tɔn flá,son prix est excessif +hwezivɔ gbɛ́,le soleil est excessif +é gbɛ́ hɛ̀n,il est gâté excessivement +e ɖò ɖè dó mí wɛ̀,il m'excite +tamɛ tɔn flí,il est excité +dɛ́dɛ́ sia,mes excuses je t'en prie +mi kɛnklɛɛn fitɛ mɔtoɖotɛn ɔ ɖe,excusez-moi où est la gare +nă mì xlɛ́ ɖokpó,donne-moi un exemple +yĕ mɛ e nyí krístáun lɛ́ nɛ́ tinmɛ́ tɔ́n wɛ́ nyí mɛ e nɔ gánjɛ̀ kristu wú bó nɔ́ xwédó è bò nɔ́ kpɔ́n xlɛ́ tɔ́n dó wà nù ná lɛ́,ce sont les chrétiens c'est-à-dire ceux qui s'appuient sur le christ le suivent et regardent son exemple pour agir +e wa azɔ atɔn ɖo enɛ mɛ,il a fait trois exercices sur quatre +e nɔ́ dó su dín,il est trop exigeant +e nɔ́ dó su nú wé dín,il exige trop de toi +a tíin,existes-tu +é ní tuún ɖɔ mawú tiín,qu'il sache que dieu existe +e tíin ă,cela n'existe pas +un nyɔ́ ɖɔ̀ măwŭ ɖokpó wɛ́ ɖe,je sais qu'il existe un seul dieu +nŭ wá'lɔ mɛ̀ ɖè lɛ́ tɔ́n wɛ̀ a nɔ kpɔn à,as-tu recours à l'expérience des autres +e j'àyĭ bó xɛ́ nù kú,il tomba sans connaissance et expira +kàn nù by'ɛ́,demande-lui des explications +na mi tinmɛ yɔywɛ ɖe,donne-moi quelques explications +é gbà jɛ̀ mɛ̀ nú xó ɔ́ ganjí ă,il ne m'a pas bien expliqué l'affaire +flɔn lo,expliquer un proverbe +ntogini tin mɛ,ntogini expliqua +un na tín nŭ a ɖò nà wá ɔ́ mɛ́ nú wè,je vais t'expliquer ce que tu dois faire +é dó nŭ tè,il a fait un exploit à rebours +mi mɔ nɔ kɔtɔ́ nɔzo ó,n'exploitez pas votre prochain +ényí e cyɔ́n avɔ e nɔ̀ àhùn nù ɔ́ é nɔ́ bɛ́ jìnú,si l'on prend sur soi un habit qui a été exposé à la rosée on attrape jìnú +yì ɖó xó nɛ́ ɔ́ te nú găn,va exposer cette affaire au chef +a tuwùn có bó bló,tu le fais exprès +e tuun cobo blo ă,il ne l'a pas fait exprès +e tuwùn có bó bló à,est-ce qu'il a fait exprès +xógbé tɛ́ ɖíè,quelle est cette expression +é ɖò hɔntò,il est à l'extérieur +ablé lɔ̆nlɔ̆n,c'est extraordinaire +e nyí nŭ ɖaxó ɖé ă,ce n'est pas du tout une chose extraordinaire +xó ɔ́ d'ázì,l'affaire est extraordinaire +un na mɔ wè ɖ'alun mɛ̀,je veux te voir d'extrême urgence +é vɛ́ takín xaà,c'est extrêmement pimenté +e vivi kaka,c'est extrêmement doux +xomɛ hun mì tlala ɖó măwŭ mɛhwlɛ́ntɔ́ cé wútú,j'exulte en dieu mon sauveur +a sɔ́ mì húzú lòdónú togun lɛ́ tɔ̀n,tu as fait de nous la fable des peuples +e zɔ́n alɔkɛ tun kɔnnyikpɔ́,il ordonna de fabriquer des bagues en grand nombre +nu tɛ blo a ɖe ɖayi,qu'est-ce que tu fabriquais +e sɔ́ ɖè ɖó ɖè nukɔ̀n,il les mit face à face +ye ɖo nukɔn nu nuxixotɛn zanmɛ tɔn ɖokpo,ils sont juste en face d'une boîte de nuit +e nɔ́ sin xomɛ dó wùvɔ́,il se fâche pour rien +gbɔ se à,ne te fâche pas +ma sin xomɛ o,ne te fâche pas +nù cé vɛ́ wǔ tɔ̀n,il est fâché contre moi il m'en veut +nù tɔ́n vɛ́ wŭ cè,je suis fâché contre lui +un si sin xomɛ tahun,je pourrais être très fâché +xomɛ sin we à,es-tu fâché +e bɔ̀ wŭ,c'est facile +e bɔ̀ wú nú mì ă,cela ne m'a pas été facile +e fá có bó nú mĭ mɔ̀ ɛ̀ ă,il ne nous a pas été facile de le trouver +gbɛtɔ́ nyɔ́ mlí wɛ̀,c'est quelqu'un de facile à vivre +nyɛ do kpinkplɔn wɛ bo na do jlá ajɔ ce na,moi je l'apprends pour faciliter mon commerce +ani a ka lin dó nùwálɔ énɛ́ ɔ́ wú,et que penses-tu de sa façon d'agir +e ɖɔ̀ xó nú mí dó nunɔmɛ tɔn wú,il m'a parlé sur sa façon d'être +gbɔn nɛ ɛ,de quelle façon +un na ná walɔ ce mi,je vous donnerai ma façon de faire +xó wɛ́ nyí mɔ̆ b'ɛ́ nɔ́ ɖɔ̀,c'est une façon de parler +wemamatɔ ɔ nɔ te xwe ɖokpoɖokpo gbe,le facteur s'arrête à chaque maison +jɛ ɖ'é mɛ̀ ă,c'est fade +nùsúnnú élɔ́ dó tɔ́n,cette sauce est trop parfumée +e ɖò vùvɔ́ d'é jí wɛ̀,il est de plus en plus faible +lanmɛ ce jíjɔ́,je suis très faible +e ɖibla kú,il a failli mourir +etɛ wutu xɔvɛ sin mɛ tobutobu enɛ ɔ lɛ,pourquoi tant de monde a-t-il faim +etɛ wutu xovɛ ma sin à,pourquoi n'a-t-il pas faim +nu xovɛ sin we ɔ ɖu atinsinsɛn ɖokpo,si tu as faim mange un fruit +xovɛ sin ì,il a faim +xovɛ sin mi à,avez-vous faim +xovɛ sin we à,as-tu faim +xovɛ sin ye,ils ont faim +a ɖo woxuxu mɛ we à,est-ce que tu fais cuire du pain +a kéya ná ă,tu ne t'en fais pas +a na sìxú bló à,pourras-tu faire +a nyɔ́ nù nɛ́ ɔ́ bló à - ɛɛn un nyɔ bló,sais-tu faire cela – oui +afɔ tɔn gɛ́dɛ́,on ne sait pas ce qu'il fait +ali nyɛ abɔ,le chemin fait un coude +aní ɖíe a dó sín è,qu'est-ce que tu as fait +ani wɛ a wà,qu'as-tu fait +azɔ̀ è wa ɔ́ xwètɛ́ ă,le travail que tu as fait n'est pas bien +azɔmɛvi ɔ ze wema tɔn na do wa azɔ tɔn,l'élève prend son livre pour faire son devoir +bó ná wà étɛ́ ná,pour quoi faire +din ɔ xujigbigbɔn nyɔ nu mi hu,maintenant je préfère faire du surf +é bló ɖó ganjí,il a bien fait +é bló sun atɔn bɔ un bɛ́ azɔ́ ɖo finɛ,ça fait trois mois que j'ai commencé là +e ɖú mì ă,qu'est-ce que cela peut me faire +e hùn káká yì gɔ̆n tɔ̀n,il a fait l'impossible pour aller chez lui +é hwɛ́n tó cè,ca me fait rire +e na blo,il fera +e nɔ́ ɖɔ̀ vĭ,il fait l'enfant +e nyɔ ganji,ça a été bien fait +e sɔxú wà mɔ̆,peut-être le fera-t-il +etɛ́ a na wá ná,que vas-tu en faire +etɛ mi nɔ blo,qu'est-ce que vous faites +etɛ́ un ná wà,que vais-je faire +etɛ ye nɔ blo,qu'est-ce qu'ils font +gbɛmɛ zawe,il fait beau +jì kɛ́ wùn,il a fait des éclairs +ma sɔ́ bló ɖè ó,ne le fais plus +mɔ̀ jɛ́n nyɛ nɔ wà,c'est ainsi que je fais +mi ɖe lɛ lo etɛ mi nɔ blo,et vous qu'est-ce que vous faites +nɛ̆ un ná bló gbɔ̀n,que vais-je faire +nù tɛ́ a na bló ná,qu'en feras-tu +nuɖe un blo ɔ nɛ,c'est ce que j'ai fait +syɛń wŭ bó bló,tâche de le faire +tomɛ nyɔ́ à,as-tu fait bon voyage +un blo nɛ́,je l'ai fait +un kpɔ́n nŭ a blo ɔ́,j'ai regardé ce que tu as fait +un mɔ wlɛnwín è nà dó bló ná é ă,je n'ai pas trouvé le moyen de le faire +un sì bló ă,je ne peux pas le faire +un wà nŭ bĭ có é gló,j'ai tout fait mais c'est raté +yè nà bló,ils feront +e sɔxú wà mɔ̆,il se peut qu'il le fasse +é vɔ́ séé,c'est tout à fait fini +kú dó nù wá mɛ,salut pour la chose faite à la personne +un hɛ̀n kpó alɔ kpó,je l'ai pris sur le fait +a ɖo na wá,il faut que tu viennes +a na o ɖɔ nu mi,il fallait me le dire +etɛ wutu e ɖo na si mɛ,pourquoi faut-il être sage +gbɛtɔ́ titewungbè,un homme comme il faut +un ɖo na gosin fi,il faut que je parte d'ici +un gbɛ́ hà tówé bĭ,je refuse complètement ta familiarité +e má dó mì,cela m'est familier +e má xá mì,cela m'est familier +mì há,nous sommes familiers +nyɛ kpódó hwi kpó cyán ă,nous ne sommes pas des familiers nous n'avons pas gardé les vaches ensemble +un nyí hà x'ɛ́,je suis familier avec lui +dăwe élɔ́ nɔ́ jló nú mɛ ɖé líyá è ă,cet homme désire que personne ne l'approche familièrement +e nɔ hɛ̀n nù ɖĕbŭ yì mɛ ɖĕvo hɛ̀nnú mɛ̀ ă,on n'emporte rien d'une famille dans l'autre +ɛɛn akɔ ce ɖo ganji,oui ma famille va bien +hɛ̆n ɖokpó ɔ́ nú wɛ̀ mì jɔ̀ sín,nous sommes de la même famille +hɛ̀nnúmɔ́ cé wɛ̀,nous sommes de la même famille +yè ɖóɖó wɛ̀,ils sont de la même famille +adɔ wá,il y a eu la famine +folo lɛ ɖo kuku wɛ ɖo zɛn ɔ mɛ,les fleurs se fanent dans le vase +é ɖò glàglà ɖú wɛ̀,il fait le fanfaron +wĭwì ja,le fantôme arrive +agban xwè kɔ̀ d'ákún nú mi,vous ployez sous le fardeau +ye nɔ hɛn agban kpikpɛn,ils portent un fardeau +zlɔ̆n agban mì,aide-moi à déposer mon fardeau +gali abokun tɔn,farine de mil +linfín ɔ́ mɛ́ kpɔ́ɖɔ́kpɔ́ɖɔ́,la farine est pure et très fine +mɔ̆ wɛ̀ e ɖo é nyì,c'est la fatalité +lanme kú mì,je suis accablé de fatigue +é ci mì,il me fatigue +nŭ ci kɔ n'í dín,il est très fatigué +nu ci ko nu mi ă,êtes-vous fatigués +nu enɛ nɔ ci ta mɛ nu ye,cette chose les fatigue dans leur tête +nùɖúɖú nɛ́ kpéké kɔ̀ nú mì,je suis fatigué de cette nourriture +e gbà acɛ cè,il a commis une faute grave envers moi +e sin wutu tɔn ă,ce n'est pas de sa faute +hwi wú wɛ́ sín,c'est de ta faute +un na wá jɛ́n wɛ̀,je viendrai sans faute +daagbo ɖo amlɔ dɔ wɛ ɖo azinkpo tɔn mɛ,grand-père dort dans son fauteuil +é dó hwɛ agɔ̀,il a fait un faux jugement +e kɛ́n j'àyĭ,elle a fait une fausse couche +lŏko azangun nɔ ɖo te nú axi nɔ jɛ ɖò gùxɔ́'sá ă,si le grand roko est debout le marché n'aura pas lieu sous le faux iroko +nugbo wɛ a,c'est faux +un klɛ́n afɔ̀,j'ai fait un faux pas +fɛ́nú alɔkpa étɛ́ ká wɛ̀,quelle espèce de faveur est-ce +gbè cɛ́ n'í,la chasse lui a été favorable +ajámácóóó nú mi,mes félicitations cri de félicitations à un groupe de travailleurs réponse yabaɖaóóó +alɔ towe ɖíè,félicitations +un do ku nu we,félicitations +ajámácóóó nú mi,je vous félicite cri de félicitations à un groupe de travailleurs réponse yabaɖaóóó +un zé alɔ nú wè,je te félicite +nyɔ̀nú lɛ́ nɔ́ bló mɔ̆,c'est très féminin +a na kplá asi towe wá,tu viendras avec ta femme +ɛɛn asi ce lɛ ye ɖo ganji,oui mes femmes sont bien +nɛ asi towe kpodo vi towe lɛ kpo fɔn gbɔn,comment vont ta femme et tes enfants +nyɔ̀nú élɔ́ nyɔ́ ɖɛkpɛ̀,cette femme est jolie +un ɖo asi ă,je n'ai pas de femme +agbàn ɔ̀ fɛ́n dó ɛnɛ̀,l'assiette s'est fendue en quatre morceaux +wooó ɖò awɔntín ná fɛ́n agbanlín wɛ̀,l'harmattan est en train de fendre le nez de l'antilope il fait très froid +dò tówé dó xwì,ton mur a une fente +gan zozo élɔ́ myá hɛɛ̀,ce fer chaud est porté au rouge +é xwè gle tɔn ta,il va à la ferme +é hɛ́n ɖó wɛcɛɛ̀ b'ɛ́ j'àyĭ,il n'a pas tenu fermement et c'est tombé +un ɖì dódó,je crois fermement +a su hɔn ɔ,tu fermes la porte +ahɔn tɔn sú,sa fontanelle est fermée +bɔ nu dó,ferme la bouche +e myɔ́ alɔ̀,il a fermé la main +e ze mi su hɔn ɔ na,elle m'a fait fermer la porte +hɔngan lɛ nɔ su hɔn lɛ bo na do hwlɛn ye ɖe gan ɖo ajotɔ lɛ si,les verrous ferment les portes pour se protéger des voleurs +mi ɖo hɔn ɔ su wɛ,on ferme la porte +sú hɔn ɔ́,ferme la porte +sɔnyitɔ sin sɔ ɖo atin ɔ,le fermier attache le cheval à l'arbre +ayìhúngbɔ́ntɛ̀n,voie ferrée +măwùsɛ́ntɔ́ titewungbe wɛ̀,c'est un chrétien fervent +e na gbà yonu n'í,on va lui donner une fessée +mi ni ɖo akwɛ bo na ɖu xwe na,que nous ayons de l'argent pour la fête +ví lɛ mi ɖu xwe ganji,les enfants fêtez bien +yĕ ɖu xwe nú mì,ils m'ont fêté +e xɔ zò,il a pris feu +etɛ wutu e ɖo zo fiɖe ye nɔ nɔ ɔ,pourquoi elle avait mis le feu à leur brousse +xɔ ɔ wlí myɔ̀,la case a pris feu +atin lɛ ɖo yeɖee bu wɛ kpodo ama kpo,les arbres se couvrent de feuilles +é zɔ́n amà,il a de nouvelles feuilles +zofinkplɔsun ɖo azan ko atɔɔn nukun atɔn,février a vingt-huit jours +enyi e tɔn xa asi tɔn gbɔn ɔ,s'il sortait avec sa fiancée +un jló ná zùn xɔ́ntɔ́n xá wè,je voudrais me fiancer à toi +dadá cé xɔ̀ sɛ́da dukwi ɖokpó,ma mère a acheté un fichu de soie +a jló ɖɔ̀ mì ní nɔ̀ gbejí bó lɛ́ sɛ́n we kpódó awajíjɛ́ kpán,tu veux que nous restions fidèles et que nous t'adorions avec joie +sin hwenɛnu ɔ e nɔ gbeta tɔn ji,depuis il est reste fidèle à sa promesse +ajotɔ́ baláwò ole ole,voleur fieffé voleur voleur +nyavi élɔ́ ɔ́ ajotɔ́ wòkógo wɛ̀,ce garçon est un voleur fieffé +é bló ɖɛkpɛ wŭ yè,il a fait le fier à mon égard +kinikíní nɔ́ gó,le lion est fier +un ɖò jiɖe dó wŭ tɔ̀n ă,je ne m'y fie pas +bo t'afɔ ayĭ bó xwé dó è bo tò gbɛ towe sɔ́ nyì nùkplɔnmɛ tɔn lɛ́ jí,tu peux donc le suivre avec fierté et régler toute ta vie sur son enseignement +un ɖo zozo,j'ai la fièvre +yɛ̀yɛ́ ɖò bìbí wɛ̀,le bébé est brûlant de fièvre +fɔ̀ avɔ lɛ́ sín kan ɔ́ mɛ̀,enlève le linge du fil à étendre le linge +kan ɔ wíní dín,le fil est trop fin +feví ɔ́ dó dɛ̀ gblɛlɛɛ̀,le gombo est très filant +đɔ̀ yètɔ́n lɛ́ jɛ̀ tlɛ́ntlɛ́n jí,leurs filets commençaient à se rompre +ze ɖɔ ɖ'ayi,poser les filets +e jì nyɔ̀núví,elle a eu une fille +nyɔ̀núví atɔ̀n ɖè lɛ́ wɛ̀,ce sont trois jeunes filles +xwe nabi vi mitɔn nyɔnu ɔ ɖo,quel âge a votre fille +avunví,fils de chien +nɔ ɖokpó ɔ́ ví wɛ́ nú mi à,etes-vous fils de la même mère +nù nɛ́ ɔ́ ɖé xlɛ́ ɖɔ̀ é nyí măwù ví,cela montre qu'il est le fils de dieu +vi ɔ ɖo ali ji,le fils est sur le chemin +mi ɖo kafe ɔ xwi wɛ,on filtre le café +akwɛ́ nabí é nɔ́ ɖù ɖò sunzan fífó,combien gagne-t-il à la fin du mois +avɔ élɔ́ mɛ́,ce tissu est fin +awu ɔ fɛ́ɖɛ́,la chemise est fine +ayihun sin fifo,la fin du jeu +fúfó azɔ̀ ɔ̀ tɔ́n ɖíè,voici la fin de son travail +gbɛvuvɔ̀,la fin du monde +káká yì fúfónu,jusqu'à la fin +magbokɔ̀,sans fin +mĭ mɔ̀ xwè fúfó,nous avons vu la fin de l'année +un na wá sunzán élɔ́ sín fífó,je viendrai à la fin du mois +wèmá élɔ́ kpɛ́cɛ́ dín,ce papier est trop fin +azɔ vɔ,le travail est fini +e kpò,ce n'est pas fini +é vɔ bì séé,c'est complètement fini +é wá wá,il a fini par venir +nú azɔ̀ tówé ná vɔ́ ɔ́ a na tɔ́n hwɛ̀n,si ton travail est fini tu t'en iras +un ko ɖù nŭ vɔ̀,j'ai fini de manger +un na kó w'àzɔ̀ cé vɔ̀ có a na wá,j'aurai fini mon travail avant que tu viennes +xó fó,c'est fini +a ɖo azɔ towe fo wɛ,tu finis ton devoir +azɔ mitɔn lɛ bi vɔ,tous nos devoirs sont finis +ganxixo nabí a na dó fó azɔ̀ ɔ́ ná,combien d'heures mettras-tu pour finir le travail +jĭ gbò,la pluie de la saison est finie +mi ɖo azɔ mitɔn lɛ fo wɛ,nous finissons nos devoirs +é ɖó nukún kleteè,il a un oeil fixe +ganmɛganmɛ̀,a heure fixe +e wá azàn ɔ́ gbè,il est venu au jour fixé +ayi ce bì wɛ́ ɖò tɔ́ cé é ɖ'azɔn jɛ wɛ é wú xéé,toute ma pensée est fixée sur mon père qui est malade +e gbá avɔ̀ ɖ'akɔ́nta,elle a fixé son pagne sur la poitrine +un sìxú ná ɖ'ázăn ă un táá ɖó nùvú,je ne puis fixer le jour de peur de mentir +un mɔ ɛ̀ ganaganà b'ɛ́ ɖò ajo ja wɛ̀,je l'ai pris en flagrant délit de vol +fofó xɔ̀ mɔ̆tò yɔ̀yɔ́ cɔɔn ɖokpó,le grand frère a acheté une voiture flambant neuve +nɛ̆ mĭ mɛ̀ gbɔ̆ gbɔ̀n bɔ̀ fún kpó ɖ'é wú,comment avons-nous flambé le cabri et il reste encore des poils dessus +é nɔ sà legéde,il flâne +anɔ̆ kplayaa wɛ̀ é ɖó,elle a des seins flasques +é klɔ́ tomɛnu lɛ́ bĭ bɔ̀ yĕ bì fɔ́n gŭ dó axɔ́sú jí,il flattait tous les habitants et ils se révoltèrent contre le roi +atín ɔ́ mlú amà,l'arbre a des feuilles flétries +nyɔnu nyla we ɖu bo ɖo nu anɔkan,une femme danse mal et prétend que ses seins flétris en sont la cause +mɛ ɖe ɖo akpa ce ɔ ɖo folo ɖo flɛsɛɛ tɔn nu,mon voisin a des fleurs à sa fenêtre +aziín lɛ́ jɛ̀ sɛ́ wlí jí,les arachides sont en train de fleurir +tɔ ɔ tò,le bord du fleuve +un ɖo tɔ to,je suis au bord du fleuve +e ɖò he ɖó x'ɛ́ wɛ̀,il flirte avec elle +fɔtó tɔ́n cí fitiì,sa photo est floue +a jà ɖĕvo hŭn,la prochaine fois que tu viendras +azɔ̀n ɖĕvo,une autre fois +azɔ̀n nabíɖé,plusieurs fois +azɔn we ɖo azan tɛnwe lɛ mɛ ɔ un nɔ yi kpɔn nu,deux fois par semaine je vais au cinéma +e ná yì azɔn ɛnɛ mɔ̆,ca fait environ quatre fois +e nyi mɛxo nu we azɔn wɛ,elle est deux fois plus âgée que toi +e sù hweɖénu,a une autre fois +ɛɛn un wa fi ɖokpo,oui je suis venu ici une fois +gbe ɖokpó sù,il était une fois +hwe ɖĕvo nu,a un autre moment +hweɖĕbǔnu a wa fí ɔ́ xomɛ nɔ hun mì,chaque fois que tu viens ici je me réjouis +un wá fí kákáká un ka mɔ wè ɖò xwé ă,je suis venu ici plusieurs fois mais je ne t'ai pas trouvé à la maison +ɛɛn un se fɔngbe bi,oui je parle bien le fon +un ɖò fɔngbe kplɔ́n wɛ̀,j'apprends le fon +yovo se fɔngbe,le blanc parle le fon +égbé ɔ́ un xɔ́ zăn,aujourd'hui j'ai fait fonction de veilleur de nuit +a nɔ bà nǔ dò,tu as l'habitude de chercher le fond des choses +é ɖɔ̀ xó ɔ́ tlítlí tɔ̀n ă,il n'a pas dit le fond de cette affaire +kanlín lɛ́ bĭ ɖo wezun dó wɛ̀ gbligblì,toutes les bêtes couraient à fond de train +mɛ din elɔ kutɔnu gble kpo gba kpo sin,maintenant cotonou est gâté avec les bas-fonds et de l'eau +un ba do kpo ná,je n'ai trouvé le fond de l'affaire +hɛnnu wɛ nyi sosyɛn nú gbetɔ sin togun,lobɔ togun enɛ ɔ kpodo acɛkpikpa to ɔ tɔn kpan ka ɖo na jɛ hun do jĭ tɔ +mì ná kun dò b'a dó xɔ dò,nous allons creuser les fondations de la maison +ami ɔ yɔ,la graisse est fondue +e sínsín siká ganví nɛ́ ɔ́ lɛ́ bĭ bó zé tùn nyìbúví siká tɔ́n ɖokpó,il fit fondre tous ces bijoux et fabriqua un veau d'or +v��̆la ɔ́ yɔ̀,la bougie a fondu +a dŏ hlɔ̀nhlɔ̀n hú mì,tu as plus de force que moi +ahàn ɔ̀ vɔ́ dà,l'alcool a perdu de sa force +bŏ ɔ́ klàn,le gri-gri a perdu sa force +e cyá nú mì,il m'a répondu avec force +é dɔ́n mì xwaà,il m'a tiré de force +é gblɔ́n adăn ɖɔ̀ émí ná bló,il a promis avec force qu'il le fera +é wli vì ɔ́ gănnù bó sɔ́ dó xɔ ɔ́ mɛ̀,il a pris l'enfant de force et la mis dans la case +hlɔ̀nhlɔ́n cé vɔ̀,je suis à bout de force +lanmɛ ce vɔ́ dà,mon corps est sans force +nù kpé mì,je suis à bout de force +un lɛ vɔ́ hlɔ̀nhlɔ́n mɔ̀,j'ai repris des forces +hlɔ̀nhlɔ́n cé vɔ̀,je suis à bout de forces +atin zunkanmɛ tɔn lɛ,les arbres de la forêt +é yi zunkan mɛ̀,il est allé dans la forêt +gàn ma tùn gàn ma tùn bo zun cyá,l'ayatovi ganmɛnu tribu des forgerons d'abomey ne forge plus et pourtant son marteau ne reste pas silencieux +a nɔ lɛ gle à - éŏ fletuntɔ́ wɛ́ nú mì,tu travailles la terre - non je suis forgeron +ee un ma sɔ́ tuwùn lĕ un na bló gbɔ̀n à é ɔ́ un gbɔ bo yì nùtúntɔ́ gɔ́n,ne sachant comment faire je suis allé voir le forgeron +eo un ɖo kewunkewun,non je suis en pleine forme +lanmɛyáyíhún,je suis en forme pour m'amuser +ninɔmɛ tɛ́ é ɖó,quelle forme a-t-il +wù yá mì,je suis en forme +akpa ce sú gbă,ma plaie a formé une croûte +é ɖ'ɛ́ lójó tawùn,on l'a bien formé +gbadé ɔ́ fɔ̀ vĭ,le maïs a formé des épis +tínmɛ́ tɛ́ wɛ̀ ɖɛxixo énɛ́ ɔ́ lɛ́ ɖó,que signifient ces souhaits que l'on formule +a dŏ hlɔ̀nhlɔ̀n hú mì,tu es plus fort que moi +ahan élɔ́ syɛ́n,cette boisson est forte +akú ɖó kláklá,la sécheresse est très forte +e dó hlɔ̀nhlɔ́n,il est fort +é fyɛ́ yaà,ça brûle fort +é hú găn mì,c'est plus fort que moi +e mɔ ahan syɛ́nsyɛ́n kɔ́fo wè bo blá,il a trouvé deux verres d'alcool fort et les a bus +hɛn mi ɖo tè syɛ́nsyɛ́n,tiens-moi debout bien fort +hwezivɔ ka syɛn ă,le soleil n'est pas fort +jɔhɔn syɛ́n,le vent est fort +lɛngbovi kpɛvi ɔ su xo gangan,la jeune chèvre cria très fort +wooó syɛ́n,l'harmattan est fort +xú tɔ́n syɛ́n,il est fort +é gbɔ́jɛ́ fiìn,il a soupiré fortement +jawun hɛ̀n nŭ alɔ ma yí,ce qu'on tient fortement il n'y a pas de main qui l'arrache +flɛ́nflɛ́n ná xò nù nú wè,tu auras une bonne fortune +e hun ta ɖu kpɛɖe,il est un peu fou +é ylɔ̆ nù nyí dó tó mɛ́ n'í b'ɛ́ hun ta ɖù,il a appelé le nom d'une chose à son oreille et il est devenu fou +nɔ ce nɔ do taɖu mi,mais ta mère me rend fou +tamɛ tɔn kpé ă,il est un peu fou +un tuun nɔ ce nɔ do taɖu mi,je sais mais ta mère me rend fou +so jɛ̀ atín ɔ́,la foudre est tombée sur l'arbre +e kíjé sáki towe mɛ̀,il a fouillé dans ton sac +ahwan wɔbuwɔbu ɖé lɛɛ xwedó é,des foules nombreuses se mirent à le suivre +tɔ ɔ xɔ́,il y a foule au puits +wɔxuxublotɔ do wɔxuxu ɖe sinsinkpo mɛ we,le boulanger retire le pain du four +e flán ɖɛ̆,sa langue a fourché +zinzɛn wiwi lɛ bɛ yeɖee bo yi hannuhannu vɔvɔ lɛ gɔn yetɔn ahwan ye ye hu ye mɛ bi bo bɛ cyɔ yetɔn lɛ wa xwe gbe,les fourmis noires se portèrent alors chez les termites rouges leur livrèrent bataille en exterminerent et transportèrent les cadavres dans leur demeure +yè nɔ̀ dán vlivlivlì,ils fourmillent +awàságbe ɖò bibɛ wɛ̀ ɖò bibɛtɛn tɔ̀n,un écureuil est en train de se fourrer dans sa cachette +nyɛ ma sanfú nɛ́,je m'en fous +é da tú gbaàn,il a tiré un coup de fusil avec fracas +sò nyì awăn,il a tonné avec grand fracas +e fó hɔ̀n ɔ,il a fracassé la porte +un wɛ́n afɔ̀,je me suis fracturé une jambe +hunsín tɔn syɛ́n ă,il est de santé fragile +lanmɛ tɔn syɛ́n ă,il est de santé fragile +jĭ jà ɔ gbɛmɛ ná fá,s'il pleut le temps fraîchira +akaju lɛ fa bo nyɔ,les noix de cajou sont fraîches et bonnes +e fá,c'est frais +gbade fɛ,maïs frais non encore séché +gbɛmɛ fá,il fait frais +hwevi mu,poisson frais +na mi sin fifa,donne-moi de l'eau fraîche +vɛɛn elɔ ɔ fifa tɔn wɛ e nɔ nu,ce vin se boit frais +é nɔ ɖɔ̀ xomɛ̀,il est franc +e nɔ́ hízí nŭ,il n'est pas franc +flan ɖokpo,un franc +kpɔwun ɛnɛ,cent francs quatre pounds +un ná ɖɔ̀ xomɛ nú wè,je serai franc avec toi +eo flansɛɛ wɛ un nyi,non je suis français +un ma na ɖo aɖingban a ɔ ɛɛn,franchement oui +e xò do ɔ zlɛ́,il a franchi le fossé +alɔ ná jɛ̀ wŭ wè,on va te frapper +cáyì un ná xó wè,ah çà je vais te frapper +e byɔ xɔ ɔ mɛ ma xuxu hɔn,il entra dans la pièce sans frapper +é xúxú hɔn nú mì gogogò,il a frappé à ma porte +xo mɛti ă,n'a frappé personne +nùxíxó ɖíè,voici quelque chose qu'on devrait frapper +un na ɖ'álɔ̀ wú'we mɛ̀,je vais te frapper +xo alɔ,frapper des mains +xo mɛ,frapper quelqu'un +avivi ɖaxó ɖé wá xo mì,j'ai eu une grande frayeur +yĕ ɖò adohu adohu jí,ils sont dans une grande frayeur +agbaza yetɔn nɔ fɛɖɛ,leur corps est frêle +e nɔ́ jɛ̀ hwɛhwɛ̀,cela arrive fréquemment +azɔmɛvi gege ɖe nɔ yi finɛ a,très peu d'élèves la fréquentent +yĕ ɖò hà dó wɛ̀,ils se fréquentent +nɔvi ce,mon frère ou ma soeur +nɔvi ce sunnu lɛ bi,tous mes frères +nɔvi nabi a ɖo,combien de frères et sœurs as-tu +nukɔntɔ́ cé wɛ̀,c'est mon frère aîné +é sá amásin dó wŭ,il s'est frictionné le corps avec un médicament +nuɖanu gege ɖo frigidaire ɔ mɛ ɖayi,il y avait largement assez de provisions dans le frigidaire +e ɖo ɖa wlowlo,il a les cheveux frisés +đa tɔn mlí gŏ,ses cheveux se frisent +lan ce mɛ ɖò yii kɔ́ wɛ́,j'ai senti un grand frisson +wutú ce slɔ́ fún,j'ai des frissons +hwevi sisɔ,poisson frit +tevi sisɔ,ignames frites +avivɔ ɖò sinsin mi wɛ̀,j'ai froid +avivɔ gbɛ́,il fait froid +avivɔ sin wè,tu as froid +e fá ɖò nukún jí ă,il n'a pas froid aux yeux +jɔhɔn gbɛ́,il fait froid +jɔhon sin mi ă,je n'ai pas froid +nuɖuɖu ɔ fa,la nourriture est froide +un ɖò avivɔ sísɔ́ wɛ̀,je tremble de froid +awu ce woló,ma chemise est froissée +fɔ̀ awu ce nú mì,fronce-moi la robe +yĕ yì sozonu,ils sont allés au front +e lílí akwɛ́ wú,il a frotté l'argent sur le corps avant de l'offrir à la quête +e tíntɛ́n aɖŭ,il s'est frotté les dents +sɔ̀n wù n'í ganjí,frotte-lui bien le corps +un dó agban mɔ̌to mɛ̀ din ɔ́ é ná sɔ̀n gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀,si je charge trop la voiture elle frottera par terre +un sá amasìn dó wŭ cè,je me suis frotté le corps avec un médicament +ɖu atinsinsɛn ɖokpo,mange un fruit +etɛ wutu a xɔ atinsinsɛn ɖokpo,pourquoi as-tu acheté un fruit +é ɖè afɔ nyì cáɖá mɛ̀,il a fui au loin +é hɔ̀n nú mì,il m'a fui +hɔn nu asi towe,fuis ta femme +mɛ ɖokpo hɔn,une personne a pris la fuite +é tɔ́n azɔ siì,il est sorti de la fumée très épaisse +a nɔ nu azɔ,tu fumes +e hì hweví,elle a fumé du poisson +eŏ un nɔ nu azɔ ă,non je ne fume pas +mi nɔ nu azɔ a,est-ce que vous fumez +nyɛ ɔ ɖokpo jɛ un nɔ jlo na nu,moi je veux seulement en fumer une +nyɛ mɔ nɔ nu nɛ́,moi je ne fume pas +zogbɛ́n élɔ́ s'ázɔ̀,cette lampe fume +yĕ ɖò mɔɖɔ gbo wɛ̀,ils sont en train de donner leur part pour la cérémonie funèbre +xomɛ sìn i tlala,il fut pris d'une violente fureur +mɛtɛfyɛ́ tɛ̀ vĭ cè,mon enfant a un furoncle +nùtítɛ́ ɔ́ wún sìn,le furoncle a crevé +sɔ́ tú tówé nyì akɔbó,mets ton fusil à l'épaule +tu ɖee tɔ ce xɔ ɔ nyɔ,le fusil qu'a acheté mon père est bien +mi ma wá à ɔ́ é ná lá mi,ça ne ressemble à rien c'est une futilité +nŭ yayá wɛ̀,c'est une futilité +é zé wémá tɔ́n ɖ'áxɔ́nu,il a laissé son livre en gage +a mɔ̀ kwɛ́ kpɛɖé à,as-tu gagné un peu d'argent +azɔvi ɔ nɔ ɖu akwɛ gege ă,le manoeuvre ne gagne pas beaucoup d'argent +e nɔ ɖu akwɛ gege à,est-ce qu'elle gagne beaucoup d'argent +na ɖo kwɛ n'i e w'azɔ ɔ,gagnera de l'argent s'il travaille +mɛ ká ɖú ɖ'é jí,qui a gagné +mɛ̆ tɔn wɛ̀ nŭ akplé lɛ́ ná nyí lò,alors pour qui sera tout ce que tu aurais gagné +un ɖu nuɖe ă,je n'ai rien gagné +un mɔ akwɛ gege,j'ai gagné beaucoup d'argent +xomɛ nɔ hun i dín,il est très gai +dɔnkpɛ́vú cákácáká,un grand gaillard +aziin ganvi,galette d'arachides +gbade ganvi,galette de maïs +sɔ lɛ ɖo yiyi wɛ ɖo ali ɖaxo ɔ ji afɔ yetɔn ɖo zingidi blo wɛ,les chevaux galopent sur la grand-route leurs sabots font du bruit +zɛ̀nhɔ́n tɛ́ wè,tu as de gros ganglions +nyavi ɖa wiwinɔ ɔ,le garçon aux cheveux noirs +un ɖo sunnu ɖokpo kpo nyɔnu ɖokpo,j'ai un garçon et une fille +cáwún cáwún towè ma sɔ́ ba há mì ɖè ó,prends garde de me manquer d'égards désormais +cɔ́ hwiɖéé ɖò yè tɛ́ntín,prends garde à toi avec eux +xwe sɔ̀,prends garde +anny na nɔ xwe gbe bo na hɛn nɔvi tɔn,annie restera à la maison pour garder son petit frère +cuku ɔ kpodo kanlinnyitɔ ɔ kpo nɔ hɛn gbɔ lɛ,le chien et le berger gardent les moutons +e ɖò xwé ɔ́ kɔ̀n,il garde la maison +é hɛ̀n nu tɔ̀n,il a gardé le secret +é kɛ nu ă,il a gardé le silence +e nɔ kɛ̀n xá mì,il m'a gardé rancune +gbɔnyitɔ ɔ hɛn gbɔ tɔn lɛ wu,le berger garde ses moutons +hɛ̀n vì ɔ́ dó wŭ,garde bien l'enfant +mawu na hɛn we mawu na kpɔn we,dieu veillera sur toi que dieu te garde +măwù ní cɔ́ mĭ,que dieu nous garde +măwŭ ní fɔ́n mĭ,que dieu nous garde pendant cette nuit +agoò,gare +e wá gɔ̀ hŭn ɖó tɔ ɔ tó,il est venu garer la pirogue sur la rive +e xú galí ɔ́ nú mì,elle m'a ajouté un supplément de gari +hwi nù dídá élɔ́,toi méchant garnement +xasun ce gɔ bo kpɛn,mon panier est garni et lourd +é nɔ́ dó nŭ ahannya dín,il gaspille trop +e zán akwɛ́ nyidò,il a gaspillé de l'argent +ma gú nùɖúɖú ɔ́ ó,ne gaspille pas la nourriture +e nɔ́ bló kpɔ́nnyɔ́ ví,il a fait l'enfant gâté +tɔ́ tɔ́n kpó nɔví tɔ́n lɛ́ kpán hɛ̀n kɛ́ɖɛ́ɛ́ góví tɔ̀n,c'est un enfant gâté +timáti ce vó,mes tomates sont gâtées +un ɖo yovo dokɔ ɔ ma we,je partage le gâteau +a nɔ kɛ́ vì tówé dín,tu gâtes trop ton enfant +atinsinsɛn j'ayi ɔ e nɔ gble,un fruit tombé se gâte +dɔnk ye nɔ hɛn vi lɛ sin gbɛ gble wɛ,donc ils gâtent la vie des enfants +e gblé dín,il est gâté excessivement +é t'afɔ̀ nù cé mɛ̀,il a gâté mon plan +kokwé ná vó,la banane va se gâter +nɔ mitɔn nɔ hɛn mi gble tawun hwenuɖe mi ɖo kpɛvi ɔ,notre mère nous gâtait beaucoup quand nous étions petits +nyɔ̀nú nɛ́ ɔ́ kó dó kpɛ́ vĭ tɔ̀n,cette femme a déjà gâté son enfant +vì ɔ̀ gblé b'ɛ yí kɔ̀n,cet enfant est complètement gâté +wɔxúxú ɔ́ vó bó ɖo kpɔɖɔɔ̀,le pain est gâté et est mou +ye ɖo hihɛn mi gble wɛ,ils me gâtent +un ze amyɔ mɛ,je tourne à gauche +é kpé sin nú yɛyɛ́,elle gave le bébé +mɛ gijagija wɛ̀,c'est un géant +é ɖ'azɔn wɛn wɛ̀ bó vɔ́ dà,il gémit et est épuisé +gbɔ̀ azɔn wɛ̀n,cesse de gémir +ma sɔ́ wɛ̀n ɖè ó,cesse de gémir +jɛxlí gbɛ́,les moucherons sont gênants +aɖŭ ce nɔ híhí,j'ai des démangeaisons à la gencive +kponɔ ɔ ɖo ali ji,le gendarme est sur la route +lìnkpɔ́n ɖò nù wà xá mí wɛ̀,le rhume me gêne +má xò kàn ó,ne te gêne pas +nu un nu azɔ ɔ e na do tagba nu mi wɛ a,est-ce que ça vous gêne si je fume +é nɔ ɖè alɔ sín nù jí,il est généreux +e nyɔ din,c'est génial +kɔsi nya asi tɔ̀n klíbotò ma jì vĭ ɖè n'í à é,kossi a chassé la femme à l'organe génital fermé qui ne lui a pas donné d'enfant +e jɛ kpò,il est tombé à genou +mi jɛ kpò,mettez-vous à genoux +un wa bo ɖo kpojijɛ lobo do ku kaka,je viens et me mets à genoux et te remercie beaucoup +azɔ ɖe tɛ mi nɔ wa,quel genre de travail faites-vous +é nɔ́ yí wàn nú gbɛtɔ́ ganjí,il aime bien les gens biens +kutɔnu sin mɛ lɛ,les gens de cotonou +mɛ lɛ,les gens +vì cé nɔ́ lɔn mɛ vì nɛ́ ɔ́ nɔ́ lɔn mɛ ă,mon enfant se laisse approcher par les gens +a nɔ na nu mɛ,tu es gentil +e nyɔ́ xomɛ̀,il est gentil +nɛ e nɔ nyi mɛ ɖevo xomɛ fa a,comment s'appelle celle qui est plus gentille +un nyɔ xomɛ,je suis gentil +nùkún lɛ́ jɛ̀ kùn wù jí,les graines commencent à germer +é dà tú fɛ́ gblá làn,il a tiré et manqué le gibier +fɛ́ca ɔ wlí làn,le piège a pris du gibier +akpa ce wú sin gbuwùn,ma plaie a donné du pus en giclant +nùtitɛ́ cé tɔ́n sin gbluwùn,mon abcès a donné du pus en giclant +sɔ́ja ɔ́ xo tómɛ́ nú ajotɔ́ ɔ́ káká bɔ̀ tókpánú tɔ̀n bĭ tɛ̀,le policier a donné une gifle au voleur si fort que toute la région de l'oreille a enflé +vì nɔ́ hán ɖò awlĕgbɛ'kɔ̀n ă,les enfants ne manquent pas dans le giron d'awlégbè̀ +atinsinsɛn sin elɔ fa,ce jus de fruit est glacé +hwenu fifa,un temps glacial +é hɛ̀n fí ɔ́ ɖíɖí,il a rendu cet endroit glissant +jĭ jà bɔ̀ ali ɔ ɖíɖí,il a plu et la route est glissante +e nɔ ɖiɖí ɖ'ali ɔ jí,on glisse sur le chemin +tɔjihun lɛ ɖo ɖiɖiɖiɖi wɛ gbɔn tɔ ɔ ji,les bateaux glissent sur l'eau +jɛlí jɛlí nú măwŭ,gloire à dieu +susù ní tíin nú tɔ́ lɔ́ nú vì lɔ́ kpódó yɛsinsɛn lɔ́ kpán,gloire soit au père au fils et au saint esprit +kokló ɖò vì ylɔ́ wɛ̀,la poule glousse pour appeler ses poussins +feví nusúnnú nɔ́ dó dɛ̀ b'ɛ́ víví ɖésú,la sauce au gombo est gluante et c'est très bon +mì ná ɖù dɛ̀ nú,nous mangerons un plat à la sauce gluante +e jɛ gɛgɛ̀,il a un goître +feví ɔ́ hlɔ́n,le gombo est dur +ayikún ɔ́ jíjé,les haricots ont gonflé dans l'eau +e jíjé gbadé,il a mis du maïs à gonfler dans l'eau +jɔhɔn gɔ avɔ ɔ,le vent gonfle la voile +ma dó jɔhɔn kɛkɛ́ cé mɛ̀,je vais gonfler mon vélo +tɔ ɔ́ jí,la rivière s'est gonflée +a xlá kɔ̀,tu as un chat dans la gorge +gbego ce nɔ vɛ́,j'ai mal à la gorge +é mì hăbǔ,il a avalé à petites gorgées +é nɔ́ mì wɔ̌ howùn,il mange la pâte goulûment +é nɔ ɖù nù díngàn,il est gourmand +e mɔ asi e nyɔ nɛ ɔ ɖo finɛ,il y rencontra une épouse à son goût +é nylá nukún tɔ́n mɛ̀,cela n'est pas à son goût +dŏ wɔ̀ ɔ́ nu kpɔ́n,goûte la pâte +un nɔ ɖɔ nu kpodo ɖɛ ce kpɔn,je goûte avec la langue +ganxɔ ɔ nɔ́ kɔn sin cɛɖɛcɛɖɛ̀,la tôle laisse couler l'eau goutte à goutte +jĭ ɖè atán,il a tombé quelques gouttes +jĭ ɖò cɛ́ncɛ́n bló wɛ̀,la pluie tombe en fines gouttelettes +é kp'acɛ nú to ɔ́,il gouverne le pays +tɔ́ cé wɛ́ tùn kɛ́nkúntín élɛ́,c'est mon père qui a planté ces goyaviers +acɛ̀ tɔn sín gbè wɛ̀ nù nɔ́ xò,nous lui demandons sa grâce +ɖo hwe wutu ɔ,grâce à toi +mì dó kpɛ́ nú măwŭ,dieu merci nous rendons grâces à dieu +sέ wú ɖὲ wú wὲ,grâce à la bénédiction de dieu +yè dó kú nú măwŭ ɖó găn yè hú kɛntɔ́ lɛ́ ɔ́ tamɛ̀,ils rendirent grâces à dieu de la victoire qu'ils avaient remportée sur leurs ennemis +kafe kwin,grain de café +nùkún kwín nukɔntɔn ɔ hwán jinukún gbàn,le premier grain produit trente pour un +mi ɖo nukun do wɛ,on sème des graines +é zɔ̀n kuu bo wá gɔ̆n cè,il est venu me graisser la patte +a kló lobo d'ágbà,tu es grand +aká blá mì,j'ai grand faim +azɔmɛ mitɔn klo à,votre école est-elle grande +é ɖò avɔ sɔ́ wɛ̀,il devient grand +é hú taga ɛ̀,il est plus grand que lui +é kló bó ɖò jogiì,il est gros et très grand +e na wa su,il sera grand +e sù ă,ce n'est pas grand +e su kpɛ ă,ce n'est pas grand chose +e xá glagada e nɔ xá gwédwé,on fait un grand cercle on fait aussi un petit +jijiwemabiblo tiin ɔ e klo,la mairie est très grande +távo è un xɔ ɔ́ cí glijaà,la table que j'ai achetée est grande +un xɔ wemaxixa ɖokpo nu dada towe,j'ai acheté un livre à ton grand-père +ye klo,ils sont grands +e mɛ ɖebu sɔ yi yɔkpɔvu a e ko su,elles ne sont plus des enfants elles ont déjà grandi +e nɔ́ sù ɖĕbŭ ă,il ne grandit pas du tout +e sù ɖò fí,il a grandi ici +vì ɔ́ ɖò zùnzɔ́n wɛ̀,l'enfant grandit +é ɖó jŏ,il est gras +làn ɔ̀ dó jŏ,la viande est grasse +nùsúnnú ɔ́ ɖó ami dín,la sauce est trop grasse +nyibúví jŏkɛɖɛkɛɖɛnɔ,un veau bien gras +e kínkɛ́n akpa tɔ̀n,il a gratté sa plaie +klú wù nú mì,gratte-moi +kokló lɛ́ kàn fínɛ́,les poules ont gratté ici +un wá mɛɖè ɖò fí,je suis venu ici pour faire le travail gratuit demandé par le chef +e blo fataa,il l'a fait gratuitement +măwŭ jɛ̀ wŭ mĭ,dieu nous a aimés gratuitement +un nɔ w'àzɔ́ yayá,je travaille gratuitement +azɔn syɛ́nsyɛ́n wɛ̀,c'est une maladie grave +e nyala tawun wɛ à,c'est si grave +e vɛ́ wŭ ă,ce n'est pas grave +a ɖu sù nú mí ɖésú,tu m'as gravement offensé +e ɖ'azɔn jɛ wɛ̀ b'ɛ́ syɛ́n,il est gravement malade +fofó cé bló awòvínú bó gblé wŭ vantankánnyá,mon frère a fait un accident et est blessé gravement +kɛ́njí ɖò jija wɛ̀,il tombe de la grêle +vì ɔ̀ nɔ́ súsɔ́ avivɔ kɛkɛkɛ̀,l'enfant grelotte de fièvre +ami hu myɔ̀ bó bló cíì,l'huile est chaude et grésille +lan gan fɛ̀n,l'animal prépare ses griffes +awii ɔ tlɛn fɛn vi ɔ,le chat griffe l'enfant +bò ɔ̀ klɔ́n,le gri-gri a perdu sa force +é ɖà vĭ tɔ̀n,il a fait des gris-gris à son enfant pour le protéger +aziin sisɔ,arachides grillées +e mɛ làn,il a fait griller de la viande +nyaví élɔ́ nɔ́ vlɛ́ manahɛn dín,cet enfant fait trop de grimaces +e fán dò ɔ́,il a grimpé sur le mur +gbeja ɔ ɖo atin lɛ fan wɛ,le rat grimpe aux arbres +gbɛmɛ ci kpitii,le ciel est sombre et gris +e jɛ̀ adan dó mì,il m'a grondé +jìsó ɖò gbe dó wɛ̀,le tonnerre gronde jìsó est en train de lancer la voix +vi ɖe ji e su xo ɖo ɔ na gbeta ɖɔ mi na w'azɔ ɖe wu mi kpe ɔ,l'enfant grondé promet de mieux travailler +adɔgo ɖaxo,gros ventre +ajinaku ɔ klo,l'éléphant est gros +alɔ tɔn cí bowùn,sa main est grosse +é ɖó ke glɛjɛglɛjɛ̀,il a une grosse hernie +é hlɔ́n nukún dó mì,il m'a fait les gros yeux +é kló bawùn,il est très gros +e ván nukún dó è,il lui a fait les gros yeux +kɛ́nkún ɔ́ kló bó cí vowùn,la goyave est très grosse +nyavi nɛ́ ɖó ta gowungowun ɖé,ce garçon a une très grosse tête +nyìbú kló hú lɛngbɔ́,le boeuf est plus gros que le mouton +tɔ ce klo,mon papa est gros +wèmá tlítlí wɛ̀,c'est un gros livre +e càn takín,elle a écrasé grossièrement le piment +tɔ ɔ́ ɖò jìjí wɛ̀,la rivière grossit +é ɖò asánlín mɛ̀,il est dans le groupe d'asanlin +e xá gblagada ɔ́ e nɔ lɛ xá klóbótwé,si on forme un grand groupe il est bon de se retrouver en petit cercle +mi kple lɛlɛ do mɛsi ɔ,nous étions groupés autour du maître +wɔ̀ ɔ́ zùn kwín,la pâte fait des grumeaux +e nɔ do tagba nu xɔntɔn tɔn lɛ a,il ne dérange guère ses camarades +ɛɛn é gbɔ̀ bĭ,oui elle est complètement guérie +akpa ce kú,ma plaie est guérie +azɔn a gbɛ́ abɔ̆,la maladie ne guérit pas +azɔn ɔ gblé dó mì,je n'ai pas pu le guérir et il est mort +azɔn towe gbɔ à,ta maladie est-elle guérie +dotó ko gblé azɔn n'í,un docteur l'a déjà guéri +é gblé taɖumɛ n'í,il l'a guéri du mal de tête +gbɔ azɔn,guérir arrêter la maladie +gble azɔn nu mɛ,guérir soigner quelqu'un +doto ɔ ɖo azɔn gbɔ nu azizonnɔ lɛ wɛ,l'infirmière guérit les malades +é tíin ahwanfuntɔ́ dĕgbà ayizɛ́n dĕgbà ayizɛ́n donu wĕwè,il y a deux cent quatre vingt huit mille guerriers quatre mille x six x douze +kponɔ ɔ ɖo ajotɔ lɛ cɔ wɛ,le gendarme guette les voleurs +mɔ̀dómɔ́dwé mitɔ́n nɛ́ ɖ'ali bú wɛ́ nɛ́ nɛ́ mì nà bló gbɔ̀n,voilà notre guide qui a perdu le chemin comment ferons-nous +nyaví élɔ́ ɖò gàn ɖé'sí ă bó ɖò gbawunjo mɛ̀,ce garçon n'a pas de maître et agit à sa guise +a d'áwù ganjí,tu es bien habillé +dŏ awù n'í,habille-le +awu ce,mon habit +awu towe blá wé dín,ton habit te serre trop fort +e dó awu ɖagbe,il porte un bel habit +mi na ɖo awu ɖokpo lɛ,nous porterons les mêmes habits +mɛ su kpɔ ɖo kutɔnu hu xɔgbonu,cotonou a plus d'habitants que porto-novo +kpátín cé mɛ́ ɖíè,voici mon lieu d'habitation +e ɖò alada kpá fínɛ́,il habite dans les environs d'alada +e nɔ nɔ̀ hwɛgbó,il habite à hwègbo +fí tɛ́ a nɔ nɔ̀,où habites-tu +mì nɔ́ nɔ̀ xɔ'kpá xɔ'kpá,nous habitons côte à côte +un nɔ nɔ̀ agbómɛ̀,j'habite à abomey +un nɔ nɔ kutɔnu,j'habite cotonou +a dɛ̆ɛn jijɔ cè,tu ignores mes habitudes +e ɖo abɔbɔ gbɛ do xa yɔkpɔvu lɛ wɛ ɔ gbɔmikwin wɛ ye nɔ wa cyan do kamɛ nu mɛ,si vous prenez l'habitude de manger des haricots avec les gamins ils en arrivent à mettre des crottes de mouton dans votre calebasse +e má mì,j'ai l'habitude +é nɔ́ zun mɛtɔ́ é nɔ zun mɛnɔ̀,il a l'habitude d'insulter le père et la mère des gens +jijɔ tɔn wɛ̀,c'est son habitude +mɛ e nɔ ɖɔ̀ mɛ nù ɔ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀ mɛnuɖɔtɔ́ adingbannɔ̀,celui qui a l'habitude de médire on l'appelle médisant +nùɖé e nɔ bló hwɛhwɛ ɔ́ é nɔ́ dó mɛ tɔ̀n,ce que l'on fait souvent on en prend l'habitude +e nɔ́ gɔ̀n nyɔ̀núzángbé lɛ́ ă,il vient habituellement les jeudis +ɛɛn hwebinu,habituellement oui +đɛ̀lílɛ́ bo ɖɔ̀ xó nɔ́ dó tagba n'í,il n'est pas habitué à parler il est timide +e dé vì ɔ̀ d'álɔ tɔn jí,il a habitué l'enfant à sa façon de faire +e má dó mì,je m'y suis habitué +e má mì ă,je n'y suis pas habitué +xwé élɔ́ má wè,tu es habitué à cette maison +e sɔ́ asyɔ́ví bó ná dó gbò atín ná,il a pris la hache pour couper l'arbre +nuɖatɔ ɔ ɖo ayoma sisɛn ɖo salada ɔ mɛ wɛ,la cuisinière met de l'oignon haché dans la salade +wulɛkpa lɛ ɖo gbɛnde ɔ mɛ,les toilettes sont dans le hall +e kplá kpɔ̀n,il a accompagné le hamac se dit pour les varioleux +é ɖò ɖiɖe dó mì wɛ̀,il me harcèle +e wún ayikún,il a pris des haricots dans la bassine +woó nɔ́ lúnlún amà nú atín lɛ́,l'harmattan fait tomber les feuilles des arbres +un wá yí mɔ ɛ̀ ayanu ɖò kútɔ́nú,je l'ai vu par hasard à cotonou +dɛ̆dɛ̆ kábákábá agánma nɔ liyá hŭn,lentement sans hâte le caméléon monte progressivement au fromager +e wá dó hwlɛ́n dó jí,il est venu en toute hâte +mimɔ ɛ sin akpakpa ɖo na ɖo sisɔ we wɛ,tu dois avoir hâte de le revoir +yè fyá bó yì,ils sont partis à la hâte +hwlɛ̀n dó kpɛɖé,hâte-toi un peu +yĕ ɖò fyáfyá wɛ̀,ils se hâtent +e ɖò jĭ,il est en haut +kpɔ́n agà,regarde en haut +ji yiyi nabi wɛ,ça a quelle hauteur +hein,hɛ̆n +kpo nú mí mɛ,laisse-m'en hein +adiì,mais hélas +káyì,ah hélas +kée,hélas +kóyì,hélas +măwŭ cè,hélas +é ba hùn dó xo jí,elle a fait une hémorragie dans sa grossesse +yonu tɔn tún,il a des hémorroïdes +gbèhán lɛ́ ɖò faɖaɖa ɖò gba mɛ̀,il y a beaucoup d'herbe dans le bas-fond +xù kanta ce wɛ̀,c'est ma part d'héritage +adɔvi tɔ́n zɛ kpá,il a une hernie +kenɔ wɛ nú wé à,as-tu une hernie +un jɛ̀ ahwlulwí,j'ai une hernie crurale +ma xo kpɔ́n ó,n'hésite pas +din kpodo ku hwenu mitɔn kpan,maintenant et à l'heure de notre mort +e ɖo gan mɛ,il est à l'heure +é fɔ́n dó wŭ cè,il est venu me réveiller de bonne heure +enɛ ɔ nɔ ɖu gan xixo dokpo nu mi d'ayi,cela me prenait une heure +gan atɔn mɛ sin pipan,le train de quinze heures +gan ɖokpo adaɖe wɛ,il est une heure trente +gàn nabí mɛ̀ a na wá,a quelle heure viendras-tu +gan nabi wɛ,quelle heure est-il +gan nabí wɛ́ xò,quelle heure est-il +gan tɛnwe jɛ xo,il n'est que sept heures +gàn xò,c'est l'heure +nɔ yi azɔmɛ ɖo ganmɛ,arrive à l'heure à l'école +sin gan tɛnwe wa yi gan tantɔn mɛ we,c'est de sept heures à huit heures +un lin ɖɔ mi kun na sɛgbe ɖo gan mɛ o,je pense que nous ne serons pas à l'heure +un na yi ɖo gan tɛnwe mɛ,je vais à sept heures +wă è a wà wɛ́ nyɔ́ afɔ nú wè,heureusement que tu es venu +a ɖò wuwɔ ɖu wɛ à,es-tu heureux +a ɖù vĭ gbɛ̀,tu es heureux d'avoir un bon fils +e ɖo vivo mɛ̀,il est heureux +é nyɔ́ afɔ nú mì,c'est heureux pour moi +e vivi nu mi tawun,je suis très heureux +ényí nù nyɔ́ nú wɛ́ ɔ́ alagbɛ lɛ́ ná mɔ wé gbɔ̀ ă,si tu es heureux les hommes ne seront pas contents +fí a wa ɔ́ víví nú mì,je suis heureux que tu sois venu +nù ná nyɔ́ nú wà zúdohlandò,que tu sois heureux du matin au soir +nù nyɔ́ nú wè,tu es heureux +vi lɛ ɖo awajijɛ mɛ,les enfants sont heureux +xomɛ hun mì,je suis heureux +ahwlikpɔnuwa sɔ gogo tlɛnɔ ɖo aximɛ bo ��ɔ ku e ɖɔ,hwi wɛ nyi ku nɔ +é ny'aglo mì,il m'a heurté +mɔ̆to wè càn gŏ,deux voitures se sont heurtées +un klɛ́n afɔ̀ dó awinyá wú bó j'àyĭ,j'ai heurté le pied contre une pierre et je suis tombé +ye na hɛn we dó alɔ yĕtɔn mɛ bonu a ma yì klɛn afɔ dó awinnya ɖé wu ó,ils te porteront dans leurs mains de peur que tu ne heurtes du pied quelque pierre +e wa yi ɔ,hier qui est passé +jì dó gbe sɔ̀ bo jà káká,il y a eu un gros orage hier +mi yi aximɛ sɔ,nous sommes allés au marché hier +sin sɔ,dès hier +vì é wá sɔ̀ ɔ̀ kó yì,l'enfant qui est venu hier est parti +e ɖɔ ɖɔ ganhɔnyitɔ ɔ ɖo wanyinyi xo xa nyɔnu yɔyɔ ɖe lɛ,on dit que le ministre aurait eu quelques histoires d'amour avec quelques jeunes femmes +e kp'itan tɔ̀n,il a raconté son histoire +kɔku sɔ hwenuxo ɖɔ nu asiba,koku a raconté une histoire à asiba +nùɖé bá ɖɔ́ wɛ́ á ɖè,tu racontes des histoires +sɔ́ kwɛ́ cé nú mí cɛ́kíí nú xó ná fó,prends mon argent sans histoire pour que l'affaire soit terminée +un xa hwenuxo enɛ ɔ lɛ ɖe,j'ai lu ces histoires +xó jɛ́n wɛ̀,quelle histoire +un j'ávalú măwŭ,je rends hommage à dieu +un j'avalu lisa,je rends hommage à lisa +un ny'avalú măwŭ,je rends hommage à dieu +a ɖò sɛ́ngɛ́n jí,tu es un homme droit +gbɛtɔ́ sín ná,que d'hommes +mi tuun gbɛtɔ a nyɛ tuun,vous ne connaissez pas l'homme moi oui +nya élɔ́ ló dŏ,cet homme est résistant +ye nɔ ɖɔ enɛ sunnu sunnu sunnu ɖie,ils disent cela voilà un homme un homme un homme +nyìkán cé ɖíè,voici mon homonyme +ayi tɔn jlɔ́,il est honnête +gbɛtɔ́ ayijlɔ́jlɔ́nɔ́ wɛ̀,c'est un homme honnête +un vɛ sín gbɛtɔ́ ɖagbe wɛ sín adiì ajotɔ́ kpowùn,je pensais que c'était un honnête homme ah bien oui c'était un vulgaire voleur +axɔ́sú yí ì kpódó yɛyí kpán,le roi le reçut avec honneur +un zé gŭlɔ yi jí nú wè,je lève la main en ton honneur +énɛ́ ɔ́ nɔ́ sɔ́ mí sù,cela m'honore +mi wlí yɛ̀yí nú mí dín,vous m'avez très honoré +a na dó winnyá mí wɛ́ à,vas-tu me faire honte +é kpɛn wun n'í,cela lui fait honte +ma kú winnyá ó,n'aie pas honte +nù nɛ́ ɔ́ hù winnyá nú mì,cela me fait honte +un kú winnyá,j'ai honte +un kú winnyá dó bló nù nɛ́ ɔ́,j'ai honte de faire cela +winnya ɖo na hu we,tu devrais avoir honte +winnya hu mi ă,je n'ai pas honte +wun ma kpɛn we ó,n'aie pas honte +jijɔ tɔn kpɛn wùn,sa conduite est honteuse +nù nɛ́ ɔ́ hu winnyá gbo ta,cela est tout à fait honteux +e kpl'ɛ́ hɛ́n yì dotó xwé,on l'a emmené à l'hôpital +un flin ɖɔ un yi azɔmɛ kpodo amisa kpo do fi amɔ un yi dotoxwe ɖo fi a,je me souviens être allé à l'école et à l'église ici mais pas à l'hôpital +súkésúké sɔ́ mì,j'ai le hoquet +é fyɔ́n wù nú mì,ça me fait horreur +e nɔ́ yí mɛ ganjí,il est hospitalier +kú dó mɛyiyí,merci pour l'hospitalité +jònɔ́ wá gɔ̆n cè,j'ai un hôte chez moi +un lin ɖɔ gbedutɛn lɛ nɔ vɛ axi,j'ai pensé que les hôtels étaient très chers +yĕ kpà óóó dó tá n'í,ils l'ont hué +ma jɛ̀ ami kpɛɖé,je veux acheter un peu d'huile +nùsúnnú ɔ́ ɖó ami dín,la sauce est trop huileuse +ðò kú tɔ́n gúdó ɔ́ e sɔ́ éɖéé xlɛ́ piɛ tɔ̀n,huit jours après sa mort il s'est montré donc vivant à pierre +un nɔ w'àzɔ̀ ɖò gan tántɔn mɛ̀,je travaille à huit heures +é ɖò àɖì jí,il est de mauvaise humeur +xomɛ tɔn hùn,il est de bonne humeur +é blí nú mì,il s'est humilié devant moi +e sɔ́ éɖéé hwè ɖò nukɔn cè,il s'est humilié devant moi +cuku su xo ɖo zan ɔ bi mɛ,le chien a hurlé toute la nuit +xɔntɔn ce na wa gba goxɔ,mon ami construira une hutte +é nɔ́ wà yɛ nú,c'est un hypocrite +afɔ towe ma sɔ́ ta fí céwún ó,ne remets plus jamais les pieds ici +asi tɔn do fi ă e ɖo dɔn,sa femme n'est pas ici elle est là-bas +cí fí,reste ici +dĕ wɛ̀ un na gbɔ́n dó yi xwé,je passerai par ici pour aller chez moi +ɛɛn un ɖo fi,oui je suis ici +etɛ wutu wɛ mi ɖo fi,pourquoi êtes-vous ici +fi wɛ e nɔ nɔ din,il vit ici maintenant +fínu wɛ̀ un nyí,c'est d'ici que je suis +mi nu ma tɔn sin fi,que je sorte d'ici +un nɔ w'azɔ ɖo fi,je travaille ici +hwezivɔ́sú ɖò jĭ tɔ̀n,il a un ictère +nulinlin ɖagbe wɛ jim,bonne idée jim +mɛ e jló ná xwé dó măwù sín ali ɔ́ ɖó ná gbɛ́ nŭ mɛsɛn lɛ́,celui qui veut suivre le chemin de dieu doit abandonner les idoles +e só agù ɔ́ e nɔ mlí,si on a pilé l'igname on fait des boules +te sɔ́ ganjí,l'igname a bien donné +nùmànyjé wè,c'est de l'ignorance +a tuwùn jujɔ cè ă,tu ignores mes habitudes +é tó ná wá ɔ́ é tó má ná wá ɔ́ un tuwùn ă,viendra-t-il ne viendra-t-il pas je l'ignore +mi nɔ jlo na ɖe nukun sin ye wu ye ka ɖo finɛ tɛgbɛ,la société veut les ignorer mais ils sont bel et bien là +un d'ɛ́n,je l'ignore +un dɛ̆ɛ̀n,je l'ignore +é kp'acɛ dó to nu,il est le chef du village +e wà nŭ nyanyà,il a mal agi +gbɛtɔ́ nukúnɖéjí,une personne illustre +e ɖi we dín,c'est ton image +un vɛ dó é ná bló nù nɛ́ ɔ́ sín,j'imaginais qu'il aurait pu faire cela +jɛ nɔ nyí,le sel s'imbibe d'eau +e nɔ́ vlɛ́ mì,il m'imite +eè malía sè mɔ̀ ɔ́ é sí te kpláwún bó ɖídó kpíkpé é gbé,a ces mots marie se leva immédiatement et alla vers lui +xɔ é mɛ́ é ɔ́ bablíba wɛ̀,la maison qu'il a construite est immense +é nɔ́ sɛ tɛ̀n ă,il reste immobile +e nɔ́ yá wŭ sin xomɛ̀,il s'impatiente vite +nɔ xwe sɔ̀,ne sois pas impatient +bo mi na hɛn jiwu,et apportons un imperméable +e nɔ́ kúnùbláwù nú mɛ ă,il est impitoyable +é dó kan kɔ nú wé,il t'a impliqué dans l'affaire +e húhwé wŭ yè,il a été impoli à mon égard +e kéya nú xó ɔ́,il a attaché de l'importance à l'affaire +é sù yĕ bì nukún mɛ̀,il avait de l'importance aux yeux de tous +é wà nù tí ă,cela n'a pas d'importance +étɛ́ sín api ɖe dó mí wɛ̀ a ka ɖe sɔ̀ mɔ̌,pourquoi me montres-tu si peu d'importance +e ɖo kple ɖaxo ɖe,elle a une réunion importante +e jɔ̀ haya dín,il ne fait pas l'important +e nɔ́ bló mɛjɔmɛ,il fait le personnage important +étɛ́ táán sín,quelle chose si importante +mɛ e b'acɔ́ ɔ́ nɔ́ t'afɔ ayĭ,celui qui est bien habillé a l'habitude de faire l'important +nŭ kpligidi wɛ̀,c'est très important +bɔ e sunnu enɛ ɔ e yi sɛkpɔ nyɔnu ɖo gan ɖebu mɛ ɔ,et cet homme s'est rapproché d'une femme à n'importe quelle heure +e ná bó ɖɔ̀ nù ɖĕbŭ ă é kéyà ă,on a beau lui dire n'importe quoi il ne s'en fait pas +fí tɛ́ wɛ̀ vɛ́ nú mí dó,que m'importe +wa hweɖebunu ɔ mi na yi,si vient à n'importe quelle heure nous partirons +vì ɔ̀ nɔ́ zɛ̀n nù dín,cet enfant fait n'importe quoi +ma dó tagba nú mí ó,ne m'importune pas +e jló ná klá jɛ̀ nŭ bì nú,il s'impose tout le temps +e nɔ́ klɛ́ tɛ̀n ă,il ne cherche pas à s'imposer +xɔntɔn nyinyi kpa ɖo nɔ ma,l'amitié imposée se sépare +e gló,c'est impossible +é hùn káká wá gɔ̆n cè,il a fait l'impossible pour venir chez moi +e kpɛn mì,cela m'est impossible +nu kɛ d'é wú nɔ́ gló,ouvrir la bouche à ce sujet est impossible +nùɖé mɔ́ nɔ́ gló yɔ̀ ɔ́ gbeɖé ă,rien n'est impossible à yɔ̀ +heélu un sá,j'ai fait des imprécations contre quelqu'un +e sìxú mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ganjí ă,c'est imprécis +sɔ́ hwiɖéé nylɔ́ d'aklúnɔ́ mɛ̀ bó nú é nyí wè,plonge-toi en dieu pour qu'il t'imprègne de sa vie +un ɖi e kun ɖo awa jijɛ mɛ e gbɛ o,j'ai l'impression qu'elle n'est pas contente +é yì lanmɛ nú mì,cela m'a impressionné +é kú joflɛ́mɔ̀,il est mort à l'improviste +e wá azàn má ɖó,il est venu à l'improviste +e wá ma ɖ'ázăn,il est venu à l'improviste +a nɔ wà nǔ ɖòkúnɔ́ ɖɔ́hùn,tu agis comme un impuissant +e ɖò xwé ă,il est impuissant +bɔ̀ awoví ɔ́ húnhún nya ɔ́ ɖaxó bó sú xó lobo tɔ́n sín lan tɔn mɛ̀,en le secouant violemment l'esprit impur cria d'une voix forte et sortit de lui +nùgbɛ́hɛn wɛ̀,c'est inadmissible +é dó zĭn,il a fait le zĭn amulette qui fait passer inaperçu +é sà bògbé dó wè,il a fait une incantation contre toi +sa bogbe do mɛ,prononcer des incantations contre quelqu'un +ye ɖo na ba tu na bo na jɛ ye wli ji,ils doivent être recherchés avec des fusils pour commencer à être incarcérés +sin ɖà nŭ ɖò glexwé,il y a eu un incendie à ouidah +slă bùté ɖokpó ɔ́ bì jí zò,tout un quartier a été incendié +nùɖé kó jɔ égbé ă é kpo sɔ tɔ̀n,il n'y a pas eu d'incident aujourd'hui demain on verra +e wɛ ta,il a incliné la tête +e hwé ɖ'é mɛ̀,c'est incomplet +azɔn ɔ́ dó gɛ̆,la maladie est incompréhensible +un ma mɔ̀ nu tɔ̀n ă agɛ̆dɛgɛ wɛ̀,je n'en ai pas trouvé le bout c'est incompréhensible +e ɖù ayò,il a fait des dépenses inconsidérées +nùgblègblé wɛ̀,c'est inconvenant +nù é nylá ɖ'é mɛ́ ɔ́ wɛ́ nyí ɖɔ̀,l'inconvénient c'est que +e sìxú ɖì ă,c'est incroyable +é ɖò é ɖóɖó,il est indépendant +é ɖò mɛ kannu,il n'est pas indépendant +nuɖutɛn indien le tɔn ɖokpo ɖo ali ce ji,il y a un restaurant indien dans ma rue +a nyɔ xó hɛn xomɛ́ ă,tu es indiscret +e yá nu,il est indiscret +wèmá élɔ́ hú dó mí ɖaxó,ce livre m'est indispensable +e víví nú mì ă,je suis indisposé +gbɛtɔ sunnu ɖokpo jɔ ɖo wa gbo ada,un individu mâle qui naît doit faire la circoncision +e j'àyĭ bó yɔ̀,il tomba inerte +nufló do tɔ̀n,la lèvre inférieure +awa tɔn kú,il est infirme d'un bras bras estropié ou coupé 0 +jeni ɔ akpablatɔ wɛ,jenny est infirmière +e ɖɔ ajo xo ɔ nu mɛsi ɔ bɔ e ɖɔ nuti hwɛ ă,l'instituteur informé du vol ne dit rien d'abord +ɖee e xɔ mɔto yɔyɔ trolo ɔ e ɖo nu mi,dès qu'il a acheté la nouvelle voiture il m'a informé +un na ɖó gbe tɔn n'í,je vais l'en informer +é hɔ́n wùn,il est ingrat +un ɖò cákpásúahlo jɛ wɛ̀,j'ai une plaie inguérissable +hwetɛnu vodunsi lɛ na ɖu we,quand les initiés du vodou vont danser +e nya vɛ̀,il a été initié on lui a montré le secret +ani wú mì ɖò nŭ masɔgbe lin wɛ̀ ɖò ayi mitɔn mɛ̀,pourquoi pensez-vous des choses injustes dans votre coeur +yè ɖó hwɛ n'í xomɛvɔ́,ils l'ont condamné bien qu'il fût innocent +xwé ɖò vɔ̆,la maison est inoccupée +ali lɛ gɔ nu sin,les routes sont inondées +tɔ ɔ gbá kpé fí bĭ,la rivière a tout inondé +tɔsisa ɔ gba gle ɔ,la rivière inonde le champ +ado ma hu mì ó́,ne soyez pas inquiets +e ɖi mɛ ɖo nu lin wɛ ɖɔhun,il avait l'ait inquiet +un vo ɖo ayi mɛ a,je suis inquiet +ma ɖi xɛsi o papa gan mɛ kpo nu mi,ne t'inquiète pas papa nous avons le temps +un do xɛsi ɖi do ta towe mɛ wɛ,je m'inquiète pour toi +nù nɔ́ kpé è ă,il est insatiable +alŏ e ko wlán dó wù tɔ́n ɖɔ́jí,ou bien est-ce parce que c'est inscrit dans sa nature +e gɔ̀n wlànwlán,il a omis de t'inscrire +xɛvi kpodo bibi nɔ zɔn,l'oiseau et l'insecte volent +gbɛtɔ́ xlonɔ zăn élɔ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́ e na yí lindɔ̀n towe,homme insensé cette nuit même tu cesseras de vivre +mɛ ma tuun nuɖe a lɛ,les insensés +é kú atlì,il est insensible au goût +é cí blibɔ̀,c'est insipide +é vlɛ́ hú sɔ́ɖɔ́,c'est plus insipide que de l'urine de cheval +amɔ tɔ ce kpodo nɔ ce kpo ɖo akiti ta wɛ,mais mon père et ma mère insistent +e ta akiti nu mi ni ɖu nu x'e,il a insisté pour que nous dînions avec eux +un ɖɔ e ɔ́ un dó zogbo jí,ce que j'ai dit j'y insiste +e nɔ́ sí mɛ ă,il est insolent +é ɖó nŭ lìn kpɔ́n ă,il est insouciant +awii ɔ ba tɛnmɛ ɖo avɔgba ta,le chat s'est installé sur une armoire +nyɛ ɖokpónɔ́ wá sá xwé ɖo fí jɛ nukɔ̀n,j'ai été le premier à m'installer ici +a mɔ sukpɔ tobutobu de ɖo xixa do mi wɛ ɔ à ye,ne vois-tu pas ces mouches qui par centaines me piquent à tout instant +ɖo tlolo mɛ ɔ,a l'instant +un mɔ̀ azɔ̀ ɖĕ ɖò sisi wɛ din ɖò lĕɛ́,j'ai vu de la fumée qui montait à l'instant de ce côté-là +un wá fí tenu wɛ̀,je ne suis venu que pour un instant +é ɖò géɖéé,il est en équilibre instable +é sè amagbè,il est instruit familier et admiratif +é ɖò wi ba wɛ̀,il se retire ne voulant pas montrer ses insuffisances +e kpé ă,c'est insuffisant +nùɖúɖú hwé dó yĕ,la nourriture était insuffisante pour eux +hɛ̀ndómɛ hɛ̀ndómɛtɔ́ tówé lɛ́ tɔ́n ɔ́ bì wɛ́ wá xwe nú mì,les insultes de tes insulteurs sont tombées sur moi +yè ɖɔ́ jlɛ̀ vantankánnyá,ils ont tout dit comme insultes +é jɛ dò dó nɔ̀ cé wú,il a insulté ma mère +e nɔ́ zun mɛ nɔ̀ é nɔ́ zun mɛ tɔ́,il a l'habitude d'insulter les parents des gens +é zùn nù ɖɔ̀ nú mĭi,il nous a insultés à cause du bien qu'on avait fait à notre père +mi ɖo eyɛ zun wɛ,vous êtes en train de l'insulter +un ɖo eyɛ zun wɛ,je suis en train de l'insulter +yĕ ɖò mì zún wɛ̀,ils nous insultent +zun a zun mì,tu m'as insulté +vì élɔ́ jɛ̀ aglăjà,cet enfant est devenu insupportable +e ɖò alɔ ɖokpó ɔ́ jí,c'est intact +nùɖé jɛ̀ dò ɖ'é wú ă,c'est intact +nùnywɛ́ sín ná,quelle intelligence +a nɔ mɔ nu jɛ mɛ,tu es intelligent +e ná bí hú tɔ́ tɔ̀n,il sera plus intelligent que son père +é nɔ́ mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀,il est intelligent +ta tɔn mɛ bɔ̀,il est intelligent +vì élɔ́ ɔ́ aziza wɛ̀,cet enfant est très intelligent +e ɖù nù vɛ́ mɛ,il a mangé une chose interdite +é gbɛ́ nú yĕ ɖɔ̀ yè má ɖú ó,il leur interdit d'en manger +e sɔ ɖo na hɛn meɖe ɖo mɛkannu alo mɛɖɛ ă,l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes +azɔkwɛ ɖagbe,un salaire intéressant +é nɔ́ dɔn mɛ,c'est intéressant +wemaxixa ɖagbe wɛ,c'est un livre intéressant +e nyɔ́ kɔkú sín nukúnmɛ́ à,cela intéresse-t-il kokou +or e ka nyi mɛ ɖe bo bɔ mɛ ɖe nɔ kpɔn e ji sɔ mɔ ɖe a,or ce sont des personnes et personne ne s'intéresse ainsi à elles +un ma kan byɔ́,cela ne m'intéresse pas +nu e na tɔn sin nu e mɛɖe gba tamɛ bo blo é ɔ mɛ ɔ tɔn wɛ e ɖo na nyi,b'ɛ na jɛ hun do nu tɔn ji ɖo nujinjanlinu wɛ à wemawlan wlan sin alinu wɛ à alo alɔlyɛn zɔwiwa sin alinu +a sixu do zemijan ɖo kutɔnu toxomɛ,tu peux prendre le taxi-moto à l'intérieur de cotonou +e ɖ'e mɛ̀,il est à l'intérieur +e sín lanmɛ lɛ́ slɔ́ fún b'ɛ́ ɖídó yɔ ɔ́ kɔ̀n,il frémit intérieurement et s'en fut au sépulcre +ján jí wɛ̀ un gbɔ̀n bo xɔ̀ nù élɔ́,j'ai acheté ceci par l'intermédiaire de jean +yĕ sa vo nú tɔ́ ce gbɔ̀ jĭ cè,ils ont supplié mon père par mon intermédiaire +xɛkújàdɔ̀ hwénú ɖíe mì dé è,nous sommes au temps de la pluie interminable +kpɔ́nhwekpɔ́nhwe ɖò nù wà xá mí wɛ̀,j'ai la fièvre intermittente +o,interpellation vocative +wă se gbe nú mì,viens me servir d'interprète +đ'áni wú a kàn nù é nyɔ́ ɔ́ byɔ́ mì,pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon +e tuun gbe yi nu e kan nu byɔ e ɔ,il sait répondre quand on l'interroge +é t'afɔ ɖɛ̀ ce jí,il m'a interrompu +ma t'afɔ̀ ɖɛ̀ jí nú mí sɔ̀ mɔ̀ ó,ne m'interromps pas tout le temps +ma víví nú dó xó cé mɛ́ ó,n'interviens pas dans ce que je dis +sálú cé xɔ́ntɔ̀n,mon ami intime +súnnu glegbenù,homme intrépide +é sɔ́ ɛ́ byɔ́ xwé cé gbè,il l'a introduit dans ma maison +e sìxú mɔ́ ɛ̀ ă,il est introuvable +e gú mɛ hú gbo'jɔ́,cela est inutile à quelqu'un plus que le commerce des tomates +nù tówé kpo ta wɛ à,est-ce qu'il te reste des invendus +é dó nù wá,il a inventé une chose +é wɛ́ dó nù énɛ́ ɔ́ wá,c'est lui qui a inventé cela +timáti è un sà dín e ɔ́ un tlɛ mɔ̀ kwɛ́tá lɔ vɔ́vɔ́ ă,les tomates que je viens de vendre je n'ai même pas trouvé ce que j'y avais investi +un yì jogbĕ,j'ai répondu à une invitation +bo e ylɔ mi,et elle nous a invités +kpɔ jɛ ahan bo ylɔ mi,la panthère a acheté des boissons et nous a invités +yĕ dà hŭn,ils ont invité un tam-tam +yĕ dà mɛ gègé dó xwe ɔ wú,ils ont invité beaucoup de monde pour la fête +un nywɛ́ ă,c'est involontaire +jlò tɔ́n ɖ'é mɛ́ có bó nú é bló ă,il l'a fait involontairement +un ɖò gbe towe xo wɛ̀,j'invoque ton nom +gannù ɔ́ jè,le plat est irrémédiablement terni +vì élɔ́ nɔ́ dó gbangbè mɛ wú dín,cet enfant est trop irrespectueux +vì tɔ́n ɔ́ ciɖaciɖa ɖò wù tɔ́n dín,son enfant est très irritable +nukún cé xlá,mes yeux sont irrités +un ɖo vi ɖee bɔ e nɔ nɔ so ɖe gwle ɖo tɔsisa to dɔn bo nɔ nyi dlama,j'ai un fils nommé dlama qui vit sous le grand rocher isolé au bord du fleuve +e nù ahan mŭ,il est ivre +hwenu xóxó ɖ'áyi tɔ́n ɔ́,le temps jadis +đukanɖukwɛ nɔ wà nù xá nyɔ̀nú lɛ́ dín,la jalousie fait beaucoup de mal aux femmes +đ'áni wú a ɖò wù hwán wɛ̀,pourquoi es-tu jaloux +un nɔ hwan wu,je suis jaloux +abgègbékúntɔ́ nɔ́ mɔ̀ dò tɔ̀n ă,celui qui recherche la racine d'agbàgbé n'y arrivera jamais +e ɖu nu kpɔn ă,il n'a jamais mangé +e na yi azɔmɛ gbeɖe ă,il n'ira jamais à l'école +e nɔ́ gɔ̀n azɔ̀ tɔ́n bló gbeɖé ă,il ne manque jamais de faire son travail +e tɔ́n gbe ɖé ɔ́ e kpó vì kpó kpacaà,s'il sort ce n'est jamais sans son enfant +etɛ wutu kɔ mɔ nɔ hu we gbeɖe à,pourquoi n'as-tu jamais soif +gbeɖe kpɔn ă,jamais +se kpɔn ă,n'a jamais entendu +kplókádíwún,jamais plus cela n'arrivera +ma tɔn gbede san akwɛ kpɛɖɛ o,ne sors jamais sans un peu d'argent +mɛɖé mɔ̀ măwù kpɔ́n gbeɖé ă,nul n'a jamais vu dieu +nu mi ɖyɔ gbeta gbeɖe hun mi ɖɔ nu mi,si jamais vous changez d'avis faites-le moi savoir +un bló gbeɖe kpɔ́n ă,je ne l'ai jamais fait +un ko sè xó élɔ́ kpɔ́n ă,je n'ai encore jamais entendu cette parole +un mɔ ɛ kpɔ́n ă,je ne l'ai jamais vu +un nɔ w'azɔ gbede ɖo gleta a,je ne travaille jamais au champ +un sè mɔ̌ un ka mɔ̀ kpɔ́n ă,je l'ai entendu dire mais je ne l'ai jamais vu +un yi glexwe kpɔn gbeɖe a,je ne suis jamais allé à ouidah +yĕ jì vì kpɔ́n ă,ils n'ont jamais eu d'enfants +un lɔ́ afɔ̀,je me suis cassé une jambe +azăn nukɔntɔn é ɖò xwè sùn nukɔntɔn ɔ mɛ é,le premier janvier +dazɛ́n ɔ́ kɔn sìn,la jarre a laissé couler l'eau +mi dun sin gɔ́ dazɛ́n lɛ́,remplissez d'eau les jarres +é ɖó hwɛkan koklójó,il est de couleur jaune +awĭnyà énɛ́ jí wɛ̀ un na sɔ́ agun ce slé,sur cette pierre je bâtirai mon église +un vɛ sín a mɔ ɛ sín,je croyais que tu l'avais vu mais maintenant je me rends compte que tu ne l'avais pas vu +mɛtí sìgán hwlɛ́n mɛ gán jezu klístu mɛvò ă,personne ne peut se sauver sans jésus-christ +boako sin nukun lɛ ta zo ɖo ahwanfun nu ahwanfuntɔ lɛ tɔn ji,les yeux de boako jetaient leur lumière sur les armes des guerriers +ɖo bo mɛ,jeter un sort à quelqu'un +e zín mí d'ayĭ,il m'a jeté à terre +nu tɛ wutu a nyi awu tɔn lɛ ɖo gbe,pourquoi as-tu jeté mes vêtements +vi enɛ ɔ lɔ jɛ nɔ tɔn sin awa mɛ,ce garçon se jette dans les bras de sa mère +é zùn alɔ̀ d'áfin mɛ̀,il est mort jeune +un tuun a amɔ e wlan hwenu ɖe e kpo ɖo yɔkpɔvu ɔ,je ne sais pas mais il les a écrits quand il était jeune +e blá nu xɔ kéze kanɖé zăn kanɖé,il jeûna durant quarante jours et quarante nuits +vĭ tɔn kpò ɖò fɔ́,sa fille est encore jeunette +awajijɛ ɖo nukun yetɔn lɛ mɛ,il y avait de la joie dans leurs yeux +un ɖo saɖi wɛ kpodo awajijɛ nɔ ce ka gbɛ nu mi,je me promène avec joie malgré la défense de ma mère +e gɔ́ nú mí ɖó wè,il s'est joint à moi pour être à deux +gɔ nu cé,viens te joindre à moi +e ná dó j'acɔ́ wú wɛ̀,c'est pour faire joli +kɔ tɔn gb'ală,elle a un joli cou +rɔbu enɛ ɔ nɔ nyɔ ɖɛkpe,cette robe est jolie +wema elɔ nyɔ ɖɛkpɛ,ce cahier est joli +dadá cé sín anyà cí futuù,ma grande soeur a de grosses joues +a ɖo kwin da wɛ,tu joues aux billes +ɖo kɔxota ɔ e nɔ da ayihun gege,dans la cour il joue beaucoup +é xò buwùntú,il a joué buwùntû +mɛ wɛ jlo na xo,c'est à qui de jouer +mi nú má d'ayihún,jouons +yè wɔ́ hŭn,ils ont commencé à jouer du tam-tam +mi hɛ̀n agban cè bó yí nukplɔ́nmɛ ce lɛ́,chargez-vous de mon joug et mettez-vous à mon école +aluunsun ɖo azan gban nukun ɖokpo,janvier a trente et un jours +ayihɔ́ngbe ayihɔ́ngbè,chaque jour +azàn vì élɔ́ lɛ́ mɛ̀,ces jours-ci +ehɔ́nmέ ɔ́ hunjló gbé ɖíè,aujourd'hui c'est jour de marché de hunjló +gbe ɖé gbé ɔ́ un na wá gɔ̀n tówè,un jour je viendrai chez toi +gbe ɖokpó wá sù,il arriva un jour que +gbè tɛ́gbe e na ná azàn yĕ,quel jour auront-ils les vacances +hwɛɖɔzángbè,au jour du jugement +na nuɖuɖu mitɔn tɛgbɛ tɔn,donne notre nourriture de chaque jour +sún élɔ́ mɛ́ ɔ́ azan tɛ́ gbe mi na wá,quel jour de ce mois viendrez-vous +un ná zɛ hwɛ nú azăn'tɔ̀n,je vais m'absenter deux jours +xwè yàɖéyaɖé,le jour de l'an +zàn kézè,jour et nuit +un ɖo xojlawema xa wɛ,je lis des journaux +gbe nɛ́ gbe ɖokpó ɔ́,dans cette même journée +mi kú dó natáa xwè,joyeux noël +hwɛ vivɔ,le jugement dernier +mì kó ɖɔ̀ xó ɔ́ gbò,nous avons déjà jugé l'affaire +ye ɖɔ gbo,ils ont jugé +fitɛ jwifu lɛ xɔsu e è jì ɔ ɖè,où est le roi des juifs qui vient de naître +liyasun ɖo azan gban nukun ɖokpo,juillet a trente et un jours +asi ce na ji xoxo,ma femme enfantera des jumeaux +é yí zùn,il est allé dans la forêt pour les jumeaux +un j'avalu xoxo,je rends hommage aux jumeaux +sɔ asi ɔ kpodo sɔ vi ɔ kpo ɖo wezunkan wɛ ɖo gle ɔ mɛ,la jument et le poulain courent dans le champ +e xwlé tɔ́ tɔ̀n,il a juré sur son père +un ba atinsinsɛn sin,je veux un jus de fruit +bɔ e na nyɔ,jusqu'à ce que ce soit bien +din ɔ́ kútɔ́nú góó,et maintenant tout droit jusqu'à cotonou +é wá káká fí,il est venu jusqu'ici +káká fí tɛ́ a na yì,jusqu'où iras-tu +káká jɛ éhɔ́nmɛ́ ɔ́,jusqu'à ce jour +káká tɔn din ɔ́,jusque-là +linfín e a xɔ̀ sín azàn ɛ́nɛ́ ɔ́ tɛ̀ káká jɛ din,la farine que tu as achetée il y a quatre jours a duré jusqu'à maintenant +un na yì káká kútɔ́nú,j'irai jusqu'à cotonou +a mɔ amisa ɔ à un nɔ nɔ finɛ tlɔlɔ,tu vois l'église j'habite juste avant +asi nabi mi ɖo tawun,combien de femmes avez-vous au juste +e má sɔgbe nɛ́,ce n'est pas juste du tout +é sɔ́ mɛ ɖagbe kɛ́n n'í,il a été compté comme juste abraham +gan towe sɔgbe à,as-tu l'heure juste +mɛ nàhún ba wɛ a ɖè,qui cherches-tu au juste +piɛ nyí gbɛtɔ́ ayijlɔ́jlɔ́nɔ̀,pierre est un homme juste et droit +un ɖo xo kpɛvi ɖe bo na ɖɔ nu we,j'ai juste quelques petites choses à te dire +wà hwɛjijɔnú nú azɔ̀wátɔ́ tówé lɛ́,sois juste envers tes ouvriers +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,c'est justement ainsi +un ɖibla gbɔ̀n aglŭza ɔ jí cóbó zɛ̀,j'ai évité ce cochon de justesse +é wá bà hwɛjijɔ ɖò gɔ̆n cè,il est venu se justifier chez moi +káká sɔ́ yì,jusqu'à la fin +mɛ ɖe ɖo finɛ a,y a-t-il des gens là +a nɔ sa nǔ ɖo finɛ wɛ a,est-ce que tu vends là +é ɖò fínɛ́ tútútú,il est là tout proche +eo un ɖo fi ă,non je ne suis pas là +un ko wá,je suis déjà là +vì cé fɔ́n ɔ́ gbĕjàgbèjá jɛ́n gbɔ́n w'ɛ́ nɔ́ ɖè,dès que mon enfant est réveillé il ne fait qu'aller ça et là +vi enɛ,cet enfant-là +vi nɛ,cet enfant-là +vì tówé ɖíé à,est-ce là ton fils +asi tɔn ɖo fi ă e ɖo dɔn,sa femme n'est pas ici elle est là-bas +e ɖo dɔn,c'est là-bas +nyi ɖo dɔn,je suis là-bas +un xwe dɔ́n,je vais là-bas +mi lɛ gle ɔ,on a labouré le champ +yi lɛ glè hwɛ̌,va d'abord labourer au champ +xwé tɔ́n ɖò tɔ̀'kpá,sa maison est au bord du lac +jò é dó,lâche-le +bo awu tɔn lɛ ɖo nyla kan d'e ji wɛ,et ses chemises sont de plus en plus laides +é nylá kún,il est laid +dazɛ́n ɔ́ ɖò sìn lùlú wɛ̀,la jarre laisse couler l'eau +e jó afla dó azɔ̀ wú,il s'est laissé aller dans son travail +jò mí dó,laisse-moi tranquille +n'ɛ wema ye ze nu mi ɔ,donne-lui le livre qu'ils m'ont laissé +un jó fifá cé nú mĭ,je vous laisse la paix +anɔ̀ tɔ́n sɔ́ ɖó sìn ɖĕbŭ ă,elle n'a plus de lait +é ɖ'ale ná wɛ̀,il se lamente +é jɛ̀ alè xó jí,il se mit à se lamenter +mɛ bĭ ɖò xéloxélo ɖɔ wɛ̀ ɖò to ɔ́ mɛ̀,tout le monde se lamentait dans le pays +cí zogbέn ɔ́,souffle la lampe +ɖĕe è sɔ́ hwăn jezú ɔ́ hunlanfan tɔ́n sín ajaja mɛ n'í,lorsqu'on transperça jésus d'une lance il sortit du sang et de l'eau de son côté +é dó azɔ̌ sìn,il a lancé un travail +e s��́ hwàn nyí dó mì,il m'a lancé un caillou +kɔjó nyi agban tɔn lɛ́ bì dó gbĕ,codjo lança tout son fardeau au loin +un ɖo sin nyi wɛ,je lance de l'eau +ye ɖo nyi n'ɛ wɛ,ils le lancent +đɛ̀vínu,bout de la langue +un ma se gbe nɛ́,je ne comprends pas la langue +un nyɔ́ gbe towe dó ă,je ne connais pas ta langue +mi nu mi xɔ zogbɛn yɔyɔ,que vous achetiez de nouvelles lanternes +ali ɔ gbló,la route est large +xu'zan mɛ̀,au large +atín ɔ́ vùn ganjí,l'arbre s'étend largement +é hun hɔntogbó tɔ́n kɛ́ vaà,il a ouvert son portail largement +é kɛ nu vaàn,il a ouvert largement la bouche +gblò tέ gle towe ka ɖó,quelle largeur a ton champ +nukún cé ja ɖasìn,des larmes ont coulé de mes yeux +vì cé ɖ'avì yá wɛ̀ hohohò,mon enfant pleure à chaudes larmes +e nɔ e ɖɔkpo nɔ bo nu cikɔ ni e ɔ tere ze gbeta bo na yi ba xɔntɔn gbe ɖɔkpo,las de vivre seul téré décida un jour d'aller chercher une compagne +aglǔza nɔ lɛ babá,le cochon se lave dans la boue +alɔ lɛ e do aga,les mains sont lavées +awu ce gègé ɖé lɛ́ kwíjì bɔ̀ un jló ná nyà,beaucoup de mes habits sont sales et je veux les laver +e ɖo awu tɔn lɛ nya wɛ e,elles lavent les habits +e lɛ̀ wù nú vì ɔ́,elle a lavé l'enfant +klɔ alɔ,se laver les mains +lɛ wu nú vi lɛ,lave les enfants +nukunmɛ tɔn nɔ mɛ,sa figure est lavée +un lɛwu ɖáyi,je m'étais lavé +zanjivɔ nyinya ɖo xuxu wɛ ɖo zunkan ɔ ji,les draps lavés sèchent sur l'herbe +dɛ̀n wú n'í,masse-le +é ɖ'àsí è ă,je ne l'ai pas +e ɖo mima wɛ,il le partage +kpɔn ɛ,regarde-le +un dăn ɛ̀,je l'ignore +bo mi nɔ kplɔn nu ganji,et nous apprenons nos leçons +avivɔ yɛ́ɛ́ ɖé wá nú mì,une légère fièvre m'a atteint +é fúɖá hú nukúnnɔ́ ta,c'est plus léger que la tête d'un aveugle +e kpɛn ă e fuɖa,ce n'est pas lourd c'est léger +nugbó ɔ́ agban ce kpɛ̀n ă,vraiment mon fardeau est léger +e hínhán lan myɔ̀,elle a fait griller légèrement de la viande au feu +é nɔ́ si azɔ tííí,ça fume très légèrement +hùn xɛ́ɛ́n,ouvre légèrement +ma ɖó alɔ na ó zè kéɖé,ne mets pas dans la main prends légèrement +un na ye ma ɖo ye ni ɖu,je leur ai donné des légumes à manger +e xú gŏ bó cí lokí ɖɔ́hùn,il est maigre comme un lémurien +ayìhɔ́ngbe tɔn sù,le lendemain arriva +e nɔ́ xwe sɔ dín,il est très lent +yĕ ɖò yiyi wɛ̀ sɛ́ɛ́ sɛ́ɛ́,ils se promènent à pas lent +e nɔ ɖi zɔnlin dɛdɛ kpodo kpogɛ tɔn kpo,il marchait lentement appuyé sur son bâton +hwenu nɔ din dɛdɛ,la journée passe lentement +un ɖo kuku wɛ dɛdɛ kpodo wuvɛ kpodo winnya elɔ kpo,je meurs lentement dévoré par la douleur et la honte +kpɔ ɔ vun n'i bo ɖu n'i,le léopard la déchira et la mangea +e jɛ gudu,il a la lèpre +atinsinsɛn ɖe tɛ a ɖu ɖo elɔ lɛ mɛ,lequel de ces fruits as-tu mangé +ɖe tɛ a gbɛ wan na,lequel détestes-tu +mɛ ce tɛ́ wɛ̀,lequel de mes parents est-ce +mɛ e un ɖɔ xo xa ɔ,la personne avec laquelle j'ai parlé +mɛ̀ tɛ́ ká wá,lequel est venu +nù é wú wɛ́ zɔ́n bɔ̀,c'est la raison pour laquelle +wema ɖe tɛ ɖɔ enɛ ɔ lɛ mɛ a ba nu ma wlan wa yi,laquelle de ces lettres veux-tu que j'écrive avant +awii lɛ,les chats +kpɔn ye,regarde-les eux ou elles +sukpɔ lɛ,les mouches +é wlán wèmá n'í,il a écrit une lettre pour lui à sa place +un na sɛ do wema nu mi,je vous enverrai des lettres +wèkwín nɛ́ ɔ́ é nyí v,cette lettre là c'est v +awii lɛ ɖe fɛn yetɔn tɔn,les chats sortent leurs griffes +awii yetɔn lɛ,leurs chats +mi yi wan nu ye bo mi nɔ le si ye,nous les aimons et nous leur obéissons +vi yetɔn,leur enfant +ye ɖo nɔ yetɔn ylɔ wɛ,ils appellent leur maman +lilí kpɛɖé jɛ́n nɔ́ fɔ́n linfín nyinya,un peu de levain seulement fait lever la pâte +ayìhínhɔ́n ɖò yiya wɛ̀,le lever du jour est proche +e gbɛ́ te sí,il a refusé de se lever +enyí hwè tɔ́n ɔ́ mì nà ɖìɖó,nous partirons au lever du soleil +hwetɛnu a nɔ fon zanzan,quand te lèves-tu le matin +mi sí té,levez-vous +sun tɔ́n,la lune s'est levée +un zé gù'lɔ́ yí jí nú wè,je lève la main de gŭ pour te féliciter +zĕ ta yi jí,lève la tête +mì nà báà sin kɔ̀n ny'àyĭ nú măwŭ,nous allons faire une libation à dieu en versant quelques gouttes de boisson par terre +jìjó hwenu yètɔ́n sù,le temps de leur libération est venu +e ko flí mì ă,on ne m'a pas encore libéré +wemasatɔ ɔ ɖo wema lɛ bɛ jo wɛ,le libraire rend les livres +a vo à,es-tu libre +é ɖò é ɖésú kannu,il est libre +é ɖò jlokokò,il est libre +é ɖo vuvo mɛ̀,il est libre +tɔ ɔ nu xɔ́,le puits est libre +un ɖò mɛ ɖé'sí ă,je suis libre +un vò ă,je ne suis pas libre +a blă ɖa ɖagbe,tu as bien lié tes cheveux +mì tlɛ́ dó mìɖéé wú syɛ́syɛ́n,nous sommes très liés l'un à l'autre +wɔ̀ ɔ́ dɛ ganjí bó ɖo lánkólánkó,la pâte est bien liée et est presque élastique +axi ɖo jije wὲ,le marché a lieu +azàn tɛ́ gbe nuwíwá ɔ́ ɖè,quel jour la cérémonie a-t-elle lieu +e yì acakpo jí,il est allé sur un ce ces lieux +gùdógúdó,en tout dernier lieu +nùwíwá ɔ́ ɖo sɔ̀,la cérémonie aura lieu demain +un ɖo na ɔ ɖo hun ɖe un zɔn afɔ ɔ,j'aurais dû prendre un taxi au lieu de rentrer à pied +é nyɔ́ kún káká,il est de très bonne lignée +é nylá kún,il n'est pas de bonne lignée +kún tɔ́n nyɔ́,il est de très bonne lignée +yè wlí piɛ bó blá ɛ̀,ils saisirent pierre et le ligotèrent +fɔ̀ awu ɖò kàn jí,ramasse le linge sur la corde +vi ɔ ɖo avɔ ɔ nya wɛ ɖo tɔ to,la fille lave le linge à la rivière +nɔvi ce sin kinikini nɔ ɖu gbɔjɛ tɔn ɖo fiɖe e nɔ nyi kanlin lɛ ɖe ɔ,le lion de mon frère passe ses vacances dans un zoo +un xɔ̀ gbawunjo tɔ̀n,je l'ai acheté à une liquidation +e nɔ sà gbawunjò,on liquide +wɔ̀ ɔ́ zun sìn,la pâte est devenue liquide +wema ɖokpo mɛ wɛ un xa hwenuxo enɛ ɔ lɛ ɖe,c'est dans un livre que j'ai lu ces histoires +ye ɖo nu xa wɛ bɔ mi ɖo xo ɖɔ wɛ,eux ils lisent et nous nous parlons +đan ɔ ɖíɖí wú,le serpent a le corps lisse +mɔ̆likún ablɛ́ nɔ́ v'áxi dín,le riz long et lisse est très cher +azinzɔnnɔ ɔ ɖo zan ɔ gudo,le malade est derrière le lit +juifu ɖo biblu xa wɛ,le juif lit la bible +tɔ ce nɔ xa xojlawema lɛ,mon père lit les journaux +un jlo zan yɔyɔ kpodo kɔɖonu wewe kpo,j'aimerais un lit neuf avec un oreiller blanc +e sa wema xixa tɔn lɛ bi ɖo aximɛ,il vend tous ses livres au marché +mɛ̀ sín wèmá wɛ̀,c'est le livre de qui +mi ɖo wema ɔ ɖo mi fi a,avez-vous le livre avec vous +mi xɔ wema,nous avons acheté un livre +un ɖo wemaxixa ce hwe n'ɛ wɛ,je lui prête mon livre +un xɔ wemaxixa nu nyi ɖe,je me suis acheté un livre +wema ɖokpo mɛ wɛ,c'est dans un livre +bó é ká sɔ́ éɖéé jó nú yĕ,puis il s'est librement livré à eux +yetɔn ahwan ye,ils leur livrèrent bataille +mɛɖaxó élɔ́ ɔ́ nɔ́ kpà'cɛ̀ dó tò mìtɔ́n nú,ce monsieur est le chef de notre localité +e dɔ́ xwé cé gbè,il a logé chez moi +gbɛ̀ funyafunya,vie sans loi +é ɖò zɔgà dɔ̆n,il est là-bas au loin +é kpo ɖò zɔ̀ dɔ̆n,c'est un peu plus loin +e lin à,est-ce loin +e lin kpɛɖe,c'est assez loin +é yì zɔgà,il est parti bien loin +nukɔnnukɔntɔn ɔ ɖie bo un ɖo zɔ dɔn e,c'est la première fois que je suis loin d'elle +un mɔ ɛ̀ sɛ́ dó,je l'ai vu au loin +é xwè aklɔ mɛ̀,il va au pays lointain des défunts +tɔjihun lɛ ɖiɖo nu to linlin mɛ,les navires partent pour un pays lointain +awɔntin gaga,long nez +é ɖ'áwɔnnu lɔcɔɔ̀,il avait un très long museau +é ɖi ga xwlɛlɛ̀,il est très long +é ɖó atán xwiyaà,il a une longue barbe +e lín káká ɔ́,a la longue +fun tɔn lɛ klo wɛ a,est-ce qu'il a le poil long +lɛngbɔ lɛ nɔ ɖo awɔntin gaga kpodo si kpɛvi kpo,les chèvres ont de longs nez et la queue courte +ma nú xó tówé ɖì gà ó,ne sois pas long +ze kpo gaga elɔ bo yi ba dan ɖe ɖi ga ɖi e ɖohun ɖokpo wa,emporte aussi ce bâton et va chercher un serpent aussi long que lui +đ'áyì xóxó ɔ́,il y a longtemps +e kó lín,il y a longtemps +e lin ă,il n'y a pas longtemps +e sɔ̀ hwè ă,il y a plus longtemps que cela +e wá xóxó,il y a longtemps qu'il est arrivé +gan ko xò xóxó,c'est sonné depuis longtemps +sín tɛgbɛ ɔ́,depuis longtemps +un wa mɔ nu jɛ mɛ ɖo linlin mɛ,j'ai compris longtemps après +yè bɛ̀ ɔ́ é lín à,il y a longtemps qu'ils ont recommencé +dan ɔ́ ɖò xololò,le serpent est étendu de toute sa longueur +nabí wɛ́ nyí ga tɔ̀n,quelle longueur cela fait-il +đĕe un wá ɔ́ a ɖò xwé gbe ă,lorsque je suis venu tu n'étais pas à la maison +e ɖo na ɔ ɖo benin hwenu ɖe awovi ɔ jɛ ɔ,il devait être au bénin lorsque l'accident s'est produit +e na vivi nu mi din hwenu ɖe vodungbe na fo ɔ,je serai content lorsque le week-end sera terminé +ee é ɖɔ̀ mɔ̀ vɔ̀ ɔ́,lorsqu'il eut fini de parler +hwenu ɖĕe un wa ɔ́ un wá ɔ́ a ɖò xwé gbe ă,lorsque je suis venu tu n'étais pas à la maison +e nɔ́ wà nŭ fitifitì,il fait des choses louches +xɔ xaya,un logement loué +e xɛ́ya xɔ̀,il a loué une case +xwe ɔ xixaya wɛ,la maison est à louer +yè nɔ́ xà yɛhwe bó nɔ́ lɛ́ kpà krístu,ils prient et louent le christ +agban kpikpɛn,une lourde charge +agban lɛ kpɛn,les colis sont lourds +é ɖo lɛtɛɛ̀,c'est lourd +é kpɛn,c'est lourd +hɔn elɔ lɛ hwe amɔ ye kpɛn,ces portes sont petites mais lourdes +wù yá mì ă,je suis lourd +e cí te gbagbaɖa bo diɖó,il s'est levé lourdement et est parti +é jinj'ànyĭ gbagbaɖagbà,il s'est assis lourdement +é lɔ́n tlɔwun bo jɛ̀ dɔ̆n,il a sauté lourdement et avec vigueur et est tombé là-bas +dan nɔ xásá éɖéé,le serpent se love +xɔntɔn xomɛnyunyɔnɔ,un ami loyal +bo ɖɔ n'ɛ ɖɔ,et lui dit +ɖɔ̀ nú è,dis-lui +é ɖé,lui-même +é ɖò adingbàn n'í,il lui a menti pour obtenir quelque chose +e ɖokɔ́nɔ́ géé,lui seul +e kpɔ́n wɛ un ɖè,c'est lui que j'attends +é nyɔ́ nukún tɔ́n mɛ̀,cela lui semble bon +e su hu i azɔn we,il est deux fois plus grand que lui +étɔ́n wɛ̀,c'est à lui +eyɛ wɛ,c'est lui +lè é ɖɔ́ gbɔ́n ɔ́ jí wɛ un ɖè,je suis d'accord avec lui +un na wa x'ɛ́,je viendrai avec lui +nùkánbyɔ́ mɛ dó nùxíxá ɔ́ wú,cherchez à répondre à la question à la lumière de ce texte +weziza ni wa,que la lumière soit +e yi tɛnigbe,a lundi +sùn ɖì hwĕ,la lune est très brillante +sun hwé ɖì,il fait clair de lune +sun tɔ́n,la lune s'est levée +sunhwlé ɖì,il fait clair de lune +afɔ ce ɖɔ̀,je me suis fait une luxation au pied +ylɔ́ keté wá nú mì,dis à machin de venir +kɔmɛtɔ ɔ ɖo do blo ɖo do lɛ mɛ wɛ,le maçon fait des trous dans le mur +nà ɛ,eh madame +un nɔ w'azɔ ajɔxwe ɖe,je travaille dans un magasin +nu nyi towe ni su ɖo fi bi,que ton nom soit magnifié partout +e nyɔ din,c'est magnifique +zăn atɔngɔ é ɖò xwe sùn atɔ́ngɔ́ ɔ́ mɛ́ é,le trois mai +azɔkwɛ kpɛvi elɔ,ce maigre salaire +e xú gò bó cí kácákácá,il est maigre et tout décharné +un mɔ̀ fákámɛ́ égbé b'ɛ́ mɛ sin bĭ ée mɛ e kló ɖ'áyì káká é,j'ai vu fakamè aujourd'hui et elle est très maigre elle qui était très grosse autrefois +ye xu go,elles sont maigres +e blá wù ɖésú,il a beaucoup maigri +alɔ ce ɖó,j'ai une ampoule à la main +dŏ sìn alɔ nú mì,verse-moi de l'eau sur les mains +hwlɛ̆n àsí,lave-toi les mains +a ma mɔ din à,as-tu compris maintenant +din ɔ́ étɛ́ wɛ́ kpò,qu'est-ce qui reste à faire maintenant +e yá ló à,est-ce prêt maintenant +étɛ́ ná bló a ɖe lò,que vas-tu faire maintenant +wɛ wa din ɔ mi na yi,si venait maintenant nous partirions +lo a tɔ́n hwɛn ɔ ɖíé à,c'est maintenant que tu as quitté ton travail +nɛ̆ un ká ná wa gbɔn din,comment vais-je faire maintenant +un ɖò kɛ̀n xá mɛ bɔ un ko gbɔ̀,j'étais brouillé avec quelqu'un mais c'est fini maintenant +yĕ jɛ̀ kpɔ́ din à,sont-ils d'accord maintenant +nù é ɖɔ́ é ɔ́ é hɛ̀n kàn d'é wú,il maintient ce qu'il a dit +jijiwemabiblo tiin ɖokpo ɖo finɛ,il y a aussi une mairie +amɔ a na nu kafe,mais tu boiras du café +đɔ̀ n'í ó,mais dis-lui donc +măwù ká ɖɔ́ n'í ɖɔ̀,mais dieu lui dit +mi ɖo asi ɖokpo amɔ vi gege,vous avez une femme mais beaucoup d'enfants +un tuun nu nugbo wɛ a amɔ,je ne sais pas si c'est vrai mais +agbadé ɔ́ hwán ganjí,le maïs a bien produit +gbadé flá'yĭ,le maïs abonde +gbadékún dó wɛ un ɖè,je sème du maïs +tɔ́n ɖò gbadé ɔ́ mɛ̀,le maïs a une bonne saveur +azɔ gba kpé xɔ ɔ́ mɛ̀,la maison est remplie de fumée +bil ɖo xwe we,bill a deux maisons +ɖo xwe gbe ɔ,a la maison +e ɖò xwé ɔ́ gbè,il est à la maison +é ɖò xwé gbè,il est à la maison +e yì xwé gbè,il est allé à la maison +e zlɛ́ xwé,il a traversé la maison +fí tɛ́ xwé tówé ɖè,où est ta maison +ganxɔ wɛ nyí xɔ cè,ma maison a un toit de tôle +lɛ̆ kpan ta xwé,retourne à la maison +mi yì xwé,allez à la maison +tɔ gbó hɛ̆n ma yì xwé,grand lac ahémé laisse-moi aller à la maison +un na kplá wé hɛ́n yì xwé tówé gbè,je vais te remmener dans ta maison +un xo xwé,je vais à la maison +xwé a xwe à,tu vas à la maison +xwe tɔn nyɔ ɖɛkpɛ,sa maison est jolie +ye ɖo xwe ɔ gbe,ils sont dans la maison +e ná kplɔ́n nŭ ɖò mɛ̆sì bɛná gɔ́n,il étudiera avec maître bernard +e nyí mɛ́si,il est un maître +măwu wɛ́ nyí acɛkpatɔ́ mĭtɔ̀n,c'est dieu qui est notre maître +mɛ̌si gɔn wɛ un ɖè,j'habite chez le maître +un ɖò mɛ ɖé'sí ă,je n'ai pas de maître +yè wlí ì bɔ̀ é jɛ̀ glŏjò,ils l'ont arrêté et il est impossible à maîtriser +a bló azɔ̀ tówé gbɔ̀,tu as mal fait ton travail +a nɔ hɛ̀n hwiɖéé nyidò,tu te conduis mal +abà cé vɛ́,mon bras me fait mal +afɔ ce ɖò nù wà xá mí wɛ̀,mon pied me fait mal +afɔ ɖò nù wá xá mí wɛ̀,j'ai mal au pied +alɔ ɖo ɖuɖu mi wɛ,j'ai mal à la main +alin ɖò ɖuɖu mi wɛ̀,j'ai mal aux reins +awagodokanmɛ ce nɔ vɛ́,l'intérieur du bras me fait mal +e ɖò nylànylá d'é jí wɛ̀,cela va de plus en plus mal +é ná fùn mĭ,il va dire du mal de nous +e nyala ɖebu ă,ça ne va pas mal du tout +e nylá ă,ça ne va pas mal +e nyla bi ă,ça va pas mal du tout +e nylán dín,ça va mal +e vɛ lan mɛ n'i,cela lui a fait mal dans sa personne +é vɛ́ n'í b'ɛ́ yà'vĭ,cela lui fit mal et il pleura +é wà nù dó nɔ̀ví tɔ́n wú,il a fait mal à son frère +egbe ɔ e nyɔ n'i ɖebu a,aujourd'hui il va plus mal +fítɛ́ wɛ́ nɔ́ vɛ́ nú wè,où as-tu mal +kɔ̀ kú mì,le cou me fait mal après avoir porté une charge +mɛ̀ wú wɛ̀ é ká wà nù dó,a qui cela a-t-il fait mal +nŭ ɖĕ un wa nyido ɔ́ bo ɖɔ nú mì,dis-moi ce que j'ai fait de mal +nu mɔ jɛ mɛ vɛ wu nu mi,j'ai du mal à comprendre +ta ɖu mì,j'ai eu mal à la tête +un nɔ wa nyanya a,je ne fais pas le mal +un yi wan nu nyannya wiwa,j'aime faire le mal +wutu na vɛ we,tu vas te faire mal +xomɛ ce hùn ă,j'ai mal digéré +xomɛ wli mɛ,mal au ventre +azɔ̀n ɔ gblé,la personne malade est morte +doto lɛ ɖo azɔn gbɔ nu azizonnɔ lɛ wɛ,les médecins soignent les malades +e ɖo azɔn jɛ wɛ,elle est malade +e wá ă ɖó é ɖ'azɔn jɛ wɛ̀,il n'est pas venu parce qu'il est malade +etɛ wutu azinzɔnnɔ ɔ ma ɖo nunu wɛ ă,pourquoi le malade ne boit-il pas +jean ɖo azɔn jɛ wɛ,jean est malade +mɛ ɖo azɔn jɛ wɛ,qui est malade +nùɖúɖú élɔ́ dó azɔn mì,cette nourriture m'a rendu malade +un ɖò winnyázɔn jɛ wɛ̀,je suis malade de honte +xɔntɔn towe bɛ azɔn a e,ton ami n'est-il pas malade +é s'áxi dó nyì azɔ̀n,il prend des choses au marché pour chasser la maladie il prélève un petit peu de chaque chose +vi ɔ́ jɛ eké bó cí kɛ́ncɛ́nkɛ́ncɛ́n,l'enfant est chétif et maladif +alɔ tɔn jlɔ ă,il est maladroit +alɔ tɔn jlɔ ă e nɔ mɔ nu ganji ă,il est maladroit +alɔ towe sè kpɛ́n ă,tu es maladroit +a kú ta,tu es malchanceux +e hɛ̀n do ɔ vlán nu,il a gâté le travail en taillant malencontreusement le bord du trou +kanlìn alànnúwátɔ́ wɛ̀,c'est un animal malfaisant +un gbɔ̀ bó yì,malgré tout je suis parti +a mɔ gbɛ ce à,quel malheur +agoò vĭ è ná sè ă ná sè ă,quel malheur je n'entendrai pas je n'entendrai pas +awòvínú jɛ̀,un malheur est arrivé +é ná dɔ̀n nylàn dó wá nú mɛ tɔn lɛ́,il attirera le malheur sur les siens +gbɛ̀wĕ,malheurs de la vie +heelú wè,malheur à toi +kéyì nú wè,malheur à toi +nù é zún dó kɔ nú mì,le malheur qui m'est arrivé +nŭ nyanya tɛ́ ɖíè,quel malheur +wuvɛ ɖaxo wɛ nyi n'ɛ,c'est un grand malheur pour elle +nya élɔ́ ɔ́ gbɛ̀dónɔ̀ ɖaxó wɛ̀,cet homme est un grand malheureux +lɛngbɔvi e nyɔ mɔ do nu kpɔ sin hun nylanyla a,la chèvre ne connaissait pas la malice du léopard +é ɖò glagla bló wɛ̀,il fait le malin +e sɛ́ hú wɔ̀,il est plus malin qu'une mangouste +yè bì dín,ils sont très malins +su ye nu azan tantɔn ɖo gbavi towe mɛ,enferme-les pendant huit jours dans ta malle +adungbónɔ́ wɛ́ nú wè,tu es un malpropre +e nɔ́ d'azɔn mɛ,c'est malsain +e nɔ́ hɛ̀n vì tɔ́n lɛ́ nyidò,il maltraite ses enfants +vĭ ɖ'ànɔ̀nu,enfant à la mamelle +e ɖo awa ɖokpo,il est manchot +kpɛn ɔ myá ganjí ă é kpa hlè,la papaye est tout juste mangeable +e nɔ ɖu nu ă,il ne mange pas +a ɖo gbɛn towe bló wɛ́ a,tu manges +blò nú mɛ bì ní mɔ̀ nùɖúɖú,veille à ce que tout le monde ait à manger +cuku ɖu gbɔvi ɔ,la petite chèvre est mangée par le chien +dan ɖu ví ɔ,un serpent a mangé l'enfant +ðù nŭ,mange +e ɖu,il a mangé +e ɖu nǔ,il a mangé +é gɔ̀n nǔ ɖù,il n'a pas mangé +e na ɖu n'i,il le mangera +e vɛ́ ɖù,c'est difficile à manger +etɛ a ɖu,qu'as-tu mangé +etɛ a na ɖu,que vas-tu manger +ji ɖu a ɖe à,est-ce que tu manges style solennel +ma ɖu nu o,ne mange pas +mi ɖo nu ɖu wɛ,nous sommes en train de manger +mi ɖu nu,nous mangeons +mi ma ɖu nu o,ne mangez pas +mi na ɖu nu,nous mangerons +mi tɛɛ ɖu nu a,nous n'avons même pas mangé +nù ɖú gbé un jà bó wá,je suis venu pour manger +nu tɛ a ɖu,qu'as-tu mangé +un ɖo maga ɖu wɛ,je mange une mangue +un ɖo nu ɖu wɛ,je mange +un ɖu ì,je l'ai mangé +un ɖù nŭ vɔ̀,j'ai fini de manger +un kó ɖù nŭ vɔ̀ ă,je suis encore en train de manger +un xwè nù ɖù gbé,je m'en vais manger +wa ɖu nu bo ɖu nu,venez manger allez-y mangez +yi ná nùɖúɖú yĕ,va leur servir à manger +e ɖò amăga wɔ ɖu wɛ̀,il mangeait une mangue à belles dents +un ɖo maga xɛlu kpɛvi ɖu wɛ,je mange une petite mangue verte +a ɖò sɛ́ngɛ́n jí,tu es maniaque +ayi tɛ́ zán xá mí a ɖe nɛ́,quelle est cette manière de te conduire envers moi +măwŭ ná ɖè azɔwiwá tɔ́n xlɛ́ dó nya élɔ́ wú,l'action de dieu sera manifestée en cet homme +wă jɛ̀ wèdédé,manifeste-toi +mì nà ján xó ɖé lɛ́ dó wŭ tɔ̀n,nous allons manigancer contre lui +gɛwunwɔ,pâte de manioc +mi ɖo manivelle ɔ lilɛ wɛ,on tourne la manivelle +ahan élɔ́ fá dín,cet alcool manque absolument de nerf +akwɛ́ hán mì,je manque d'argent +akwɛ́ hwé dó mì,l'argent me manque +ɖokpó hwé sín mɛ̀,il en manque un +e dà tú gblá,il a tiré avec son fusil et manqué le but +e han,il manque +e ná sè,je n'y manquerai pas il entendra +fí è un yì din ɔ́ un xò wuntá,j'ai manqué l'affaire qui m'a fait partir là-bas +jɛ ɖ'e mɛ̀ ă,cela manque de sel +nu akwɛ ma han asi tɔn o,pour que l'argent ne manque pas à sa femme +un gbɔ̀ hŭn,j'ai manqué le taxi +un jɛ do towe,tu me manques +un ba jɔhɔnwu ɖi towe ɖɔhun,je voudrais un manteau comme le tien +tɔgbado e mɛ̀ mì nɔ́ dún sin ɖe ɔ xú,le trou du marais où nous puisions de l'eau est à sec +azinkposatɔ wɛ nyi brian,brian est marchand de meubles +bo ɖe axi bo,mais marchande donc +mì ná ɖ'axì,nous allons marchander +é jlá ajɔ̀nú tɔ́n dó mì,elle m'a vanté sa marchandise +mi ko yi ajɔnu lɛ,nous avons déjà reçu les marchandises +dó zo nú zokɛ́kɛ́,mets le vélomoteur en marche +macínú ɔ́ yí zò,le moteur s'est mis en marche +a wa aximɛ wɛ à,es-tu allé au marché +đó jì já wútú wɛ̀ un yì aximɛ̀ ă,je ne suis pas allé au marché car il a plu +e nɔ́ gɔ̀n fí axigbe lɛ́ ă,habituellement il vient ici les jours de marché +e sà kpɔcɔnu tɔ̀n,il a vendu à bon marché +e tíin ɖ'aximɛ à,y en a-t-il au marché +ɛɛn un wa aximɛ,oui je suis allé au marché +eo e kpɔ,non c'est bon marché +mi na xɔ wɔxuxu ɖo aximɛ,nous achèterons du pain du marché +mi yi aximɛ sɔ e wa yi ɔ,nous sommes allés au marché hier +nyɛ ɔ́ un nɔ xwlé tɔkpá'xí,moi je fais mon marché à tokpa +un mɔ ὲ din ɔ́ axiga we ɖíè,je l'ai vu il y a deux marchés neuf jours +un nɔ nɔ̀ axi tó,j'habite près du marché +un nɔ sà kpɔcɔnu,je vends bon marché +un wá yi aximɛ̀,je reviens du marché +un xwè axi mɛ̀,je m'en vais au marché +un yi aximɛ̀ ă ɖó jĭ jà,a cause de la pluie je ne suis pas et au marché +ye na yi aximɛ,ils iront au marché +a sìxú zɔ̀n mɔ̆ bó tɔ́n ă,tu ne peux pas marcher ainsi et sortir +azɔ̀ tówé ɖo yiyi wɛ à,est-ce que ton travail marche +e ɖò yiyi wɛ à,ça marche +etɛ wutu a ɖo zɔnlin ɖi wɛ,pourquoi marches-tu +gan ce ɖ'azɔ̀ wá wɛ̀ ă un ɖi ɖɔ̀ kan tɔn wɛ́n,ma montre ne marche pas je pense que son ressort est cassé +mɔ̆to towe nɔ yì ganjí,ta voiture marche bien +yĕ jɛ̀ zɔnlin ɖi jí,ils se mirent à marcher +talàta wɛ nyí égbé,c'est aujourd'hui mardi +asu tɔn wɛ,c'est son mari +xlɛ mi asu towe,montre-moi ton mari +din jɛn tɔ towe wli alɔ nu yɛhwexɔ mɛ,ton papa vient de faire le mariage à l'eglise +nùɖé kɔ́ alɔwlíwlí ɔ́,il existe un empêchement au mariage +asíbá yì asú xwé,assiba s'est mariée +e wli alɔ,il se marie +mi da mi ɖe e,nous nous sommes mariés +sika ɖɔ kɔjo na da asiba,sika a dit que kojo allait marier asiba +un na dó kún tówè,je vais marier une de tes filles +un nyí mɛ ɖé'sì ă,je ne suis pas mariée +e nɔ fi bo un yi tɔ to,il resta ici et moi j'allai au marigot +é xwá nùsúnnú é ɖò zɛ̀n ɔ̀ mɛ́ ɔ́ bì xlóxló,il a prit toute la sauce qui était dans la marmite +hùzú ami ɔ́ bì kɔ́n dó zɛ̀n ɔ́ mɛ̀,vide toute la bouteille d'huile dans la marmite +é kpéké kɔ̀ nú mì,j'en ai marre +xwejisun ɖo azan gban nukun ɖokpo,mars a trente et un jours +súnnú wɛ́ n'í,il est de sexe masculin +yĕ ny'ahwan hoò bo wá,ils sont venus en masse +un dɛ̀n awà,je me suis massé le bras +ye jan yeɖee din na do ɖo match ɔ kpɔn wɛ,ils étaient trop occupés à regarder le match +é sù ayì hínhɔ́n,a demain matin +e su sɔ̀ zănzăn,a demain matin +fɔn mi zanzan tɛɛn,réveille-moi de bon matin +hwɛ kpodo zanzan kpo,toi et le matin +zanzan elɔ,ce matin +zănzăn tɛɛ̀n,de bon matin +zanzan wɛ,c'est le matin +zanzan ɖagbe ɖokpo wɛ,c'était une belle matinée +é dé nu i,il l'a maudit +aɖi ɖó è,il est de mauvaise humeur +atín ɖĕ é nyɔ́ ɔ́ sísɛ́n tɔ́n ná nyɔ́ atín ɖĕ é nylá ɔ́ sísɛ́n tɔ́n ná nylá mɔ̆,l'arbre qui est bon ses fruits seront bons l'arbre qui est mauvais ses fruits seront mauvais +bɔ ye nɔ hwɛn wan,et elles sentent mauvais +cesar nu a ma hɔn nu gbɛ gblegble ɔ ɖo a o,césar si tu ne fuis pas les mauvais camarades +e blo nu nyanya,il a fait une mauvaise action +e nɔ́ ɖè gbe dó yɛ nyanya lɛ́,il commande aux esprits mauvais +e nɔ mɔ nu gbɔ,il a mauvaise vue +e nylá jujɔ,il a un mauvais comportement +flɛtɛ'li gble,une mauvaise fenêtre +kɛkɛ́ tɔ́n gblé,son vélo est en mauvais état +walɔ nyanya,mauvaise action +alɔ towe fá dó wŭ cè,ta main me refroidit +é ɖò mì kpɔ́n wɛ̀,il me regarde +é nyɔ́ nukún ce mɛ̀,il me plaît +un kó wá,me voici +kpɔ ɔ ɖɔ kpodo hun nylanyla kpo,le léopard dit méchamment +bo nɔ ɖo adaka xo xa wɛ,et commettent des méchancetés extrêmes +a nɔ w'àkà dín,tu es trop méchant +cuku hunnylatɔ ɖe lɛ,des chiens méchants +gbɛtɔ́ dá hú cukú lé,l'homme est plus méchant que le chien +hwi nùdídá élɔ́,toi méchant garnement +mi ɖo cuku hunnylatɔ lɛ sin wɛ,on attache les chiens méchants +nyavi elɔ nyla hun,ce monsieur est méchant +vi hun nylan tɔ etɛ a blo,méchant enfant qu'as-tu fait +e vɛ́ wŭ cè,je suis mécontent +mi ba dotoo ɔ nu mi,cherchez-moi le médecin-conseil +yi mɔ dotoo,va voir le médecin +amasin ɔ́ wà ɖagbe nú wé à,ce médicament t'a-t-il fait du bien +ma nù amasin dín gan ó,n'abuse pas des médicaments +nu amasin,prendre un médicament +é hɛ̀n nyìkɔ́ ce nu,il a médit de moi +ajotɔ ɔ kpodo cuku tɔn kpo ɖo zɔzɔ gbɔn nu kponɔ lɛ wɛ,le voleur et son chien se méfient des gendarmes +hɛn ayi towe dó dan nɛ́ ɔ́,méfie-toi de ce serpent +mi cɔ́ miɖéé dó dan nɛ́ ɔ́,méfiez-vous de ce serpent +vì ɔ̀ flɛ́ j'àyĭ,l'enfant est tombé par mégarde +gbɔlan nɔ nyɔ hu lengbɔ lan,la viande de mouton est meilleure que la viande de chèvre +un bĭ ɖ'ayi ce mɛ̀,je suis meilleur qu'on ne le pense +ahan ɖóɖó wɛ̀,c'est de l'alcool sans mélange pur +a gúdú simá dó kɔ́ wú ganjí ă,tu n'as pas bien mélangé le sable et le ciment +e cáká ahàn ɔ,il a mélangé des alcools +é dɔ̀n vɛ́ɛn kpódó sìn kpó cá,il a mélangé le vin et l'eau +e gúdá gusí dó nusúnnú ɔ́ wù,elle a mélangé des graines de citrouille dans la sauce +é nyà galí b'ɛ́ cí kpɛ́ncɛ́nkpɛ́ncɛ́n,il a mélangé le gari avec de l'huile et il y en a trop +un ma mɔ̀ nu tɔ̀n ă agɛ̆dɛgɛ wɛ̀,je n'en ai pas trouvé le bout c'est tout mélangé +é nɔ́ hwɛ́n ɖɔ̀ nŭ bĭ mɛ̀,il se mêle de tout +ma víví nu dó xó cé mɛ́ ó,ne te mêle pas de ce que je dis laisse-moi dire +hɛnnumɔ ce sin mɛ le ci blond bo ɖo nukun fesinnɔ,les membres de ma famille sont blonds aux yeux bleus +a kó nyí hwi ɖésú,tu es toi-même tu es libre c'est à toi de voir +a na bo nyí yatɔ́nɔ́ ɔ́,même si tu es dans la misère +a wa xwé bɔ̀ a sìxú wá dó gbe mì vɔ́vɔ́ ă,tu es venu à la maison et tu ne m'as même pas salué +azăn yi atɔ̀n - đokpó jɛ́ jí,il y a longtemps qu'on t'a vu - et même plus que cela +bo nu ye tɛ nyla hun ɔ,même s'ils sont méchants +é ɖé,elle-même +é ɖésúnɔ̀,elle-même +e ka lɛ nu ahan ă,et même pas d'alcool +e lɛ vɔ fin wema wɛ,il vola de même un livre +e nyi nu ɖokpo a,ce n'est pas la même chose +e xà wèmá ɔ́ vɔ́vɔ́ ă,il a même pas lu le livre +etɛ wutu kɔ mɔ nɔ hu we vɔvɔ à,pourquoi n'as-tu même pas soif +fí jɛ́n un nɔ nɔ̀,je reste ici même +hwi măwù ví dòbù ɔ́ a yì kú gbè,toi le fils même de dieu tu as consenti à mourir +ma yi gɛ,n'est même pas parti +yi vɔvɔ ă,n'est même pas parti +mì ɖésú,nous-mêmes +mi mɔ mɛ ɖokpo ɔ,nous avons vu la même personne +mì nɔ́ nɔ̀ fí ɖokpó ɔ́,nous restons au même endroit +mì tílɛ́ wá jɛ̀ nukɔn nú hwi ɖésú,nous sommes même venus avant toi +mì tlɛ́ wá,nous sommes même venus +nyɛ ɖesu,moi-même +tavo ɖokpo,la même table +un ɖo akɔnkpikpan a vɔvɔ a,je n'ai même pas de courage +un yi wan nu wemaxixa lɛ nu un ma te xa o,j'aime les livres même si je ne les lis pas +ye ɖo xwe ɖokpo ɔ,elles ont le même âge +yì wà gbɔ̀n mɔ̆,va et fais de même +mi nɔ wà mɔ̌ bó ná dó flín mí ná,faites ceci en mémoire de moi +un sɔ́ nɔ́ flín nŭ ă,je n'ai plus de mémoire +e gblɔ́n adăn ɖɔ̀ émí ná xó mì,il a menacé de me frapper +etɛ wɛ ye gblɔn adan ɖɔ emi na hu,qu'ont-ils menacé de tuer +jĭ wŭ,la pluie menace +mi nɔ mɔ miɖéé gbɔ à,est-ce que vous faites bon ménage entre vous +fítɛ́ ali élɔ́ nɔ́ yì,où mène ce chemin +é ɖó nùvú dó nu cè,il a dit un mensonge en le mettant sur mon compte +mi ɖo adingban ɖɔ wɛ,vous racontez un mensonge +xó táá hán,on a mangé de la pâte sans en donner au menteur +mi xɔ menthe gba ɖokpo,vous avez acheté un paquet de menthe +ma ɖo adigban o,ne mens pas +un sígán ɖ'ázàn ă un táá ɖó nuvú,je ne puis fixer de jour car je risquerais de mentir +vì ɔ́ j'azɔ̀n káká bó cí tebetebè,l'enfant a été très malade et est tout menu +tɔ ce ɔ atinkpatɔ wɛ,mon père est menuisier +sukpɔ wegɔ ɔ ɖɔ kpodo nukun mɛ nyalanyala kpo,la deuxième mouche dit avec mépris +é ɖù can cè,il me méprise +é tɛ̀ afɔ̀ jĭ cè,il m'a méprisé +un ɖo xu to,je suis au bord de la mer +xu'zan mɛ̀,en haute mer +a wà nŭ,merci +e na ce nu mi,merci +kpɛ́ măwŭ tɔ̀n,dieu merci +ku do,merci pour +kú dó mɛkanxuxo,merci pour tout ce que vous faites pour nous +kú dó sɔ̀,merci pour hier se dit à quelqu'un qui vous a fait plaisir la veille ou avec qui vous aviez simplement parlé +kú dó zɔnlìn,merci pour la course a quelqu'un qui a apporté une commission ou qui est venu vous voir de loin +kú na ó,merci pour le cadeau +kú na ó,merci pour ta libéralité +măwŭ wà nŭ,dieu merci +mi wa nǔ,merci +yi ɖù mĭ,va manger de la merde insulte grossière +maria mawu nɔ,marie mère de dieu +naé cé ɖíè,voici ma mère +zun mɛnɔ,insulter la mère +e nɔ xo hun ganji,elle joue merveilleusement du tam-tam +nɔví cé lέ mì,mes frères +é sɛ́ wɛn dó mì,il m'a envoyé un message +gbɛtɔ́ wá amĭsa égbé wɔ̀blíbà,beaucoup de gens sont venus à la messe aujourd'hui +glexwé wɛ un yì àmísa ɖè,c'est à ouidah que je suis allé à la messe +nyɛ ɔ́ un na yi àmísa ɖò kútɔ́nu,moi j'irai à la messe à cotonou +bà tɛ́ mɛ̀ a ka kpɔ́n dó ɖó,quelle mesure as-tu prise +e nyà galí tówúngóló ɖokpó nú mì,il m'a prêté une mesure de gari +é jlɛ́ galí,elle a mesuré du gari +ma jlέ wɔwɔ tɔ̀n mɔ̀ nú mí ó,ne mesure pas ainsi en grande quantité pour moi dit le vendeur à l'acheteur +nŭ tɔn bĭ ɖò yiyi wɛ̀ lyɛ̆ngbèlyɛ̆ngbè,toute son affaire marche de façon méthodique +azɔ̀ tɛ́ a nɔ wà,quel est ton métier +bla ta,mettre un tissu sur la tête +bo un ɖo kpojijɛ,et je me mets à genoux +đìɖá ɛ́,mets-le sur la tête +dó myɔ mɛ̀,mets-y le feu +e blá kɔ́la bo ɖò kɔ̀ zyán wɛ̀,il a mis une cravate et il fait l'important +é ɖè é tɔ́n,il l'a mis à la porte +é dó awu kíjákíjá,il a mis un habit déchiré +é fɔ́n sín ayìkúngban bó xwe te bo jɛ̀ zɔnlin jí,il se leva de terre se tint debout et se mit à marcher +e gúdú wèmá cé lɛ́ bĭ,il a mis tous mes livres en désordre +é zé wèmá ɔ́ ɖ'àkpo mɛ̀,il a mis le livre dans la poche +hwenu ɖò dindin dó mí wɛ̀,je me mets en retard +ma jɛ̀ tagba ó,ne te mets pas en peine +mɛ ɖĕbù ká glá bó ya gba ɛ̀ ă,personne ne parvint à mettre la main sur lui +mì ná yí yɛtɛ̀n,nous allons nous mettre à l'ombre +un sɔ́ ɖó wèmà jí,je l'ai mis sur le livre +xlá gbadé lɛ́ ɖó,mets les maïs en réserve +yă wù bló nú mì ná jɛ alì,fais vite pour que nous nous mettions en route +a jlá nù lɛ́ bì ɖó,tu as mis tout en ordre +e yi gan wewe mɛ,a midi +hwelɛkɔ elɔ,cette après-midi +mi wa mi ni ɖu nu ɖo cofu kpɛvi ɖe mɛ egbe gbadanu,allons manger dans un petit restaurant à midi +wiimi ɖesu ba un ɖe,je voudrais aussi du miel +wiinɔ bi,tout le miel +ce wɛ̀,c'est le mien +towe wɛ ce wɛ,c'est le tien c'est le mien +nùɖúɖú e hlɛ́n kɔ́n ny'ayì lɛ́ wɛ̀ avùn lɛ́ wá cyán ɖù,c'est la nourriture qui tombe en miettes par terre que mangent les chiens +ahóo,tant mieux +azɔn tɔn ɖò wadaà,il va mieux +e kpɔ́n té à,cela va-t-il mieux +é kpɔ́n te n'í,il va mieux +e kpɔ́n te nú mì,je vais mieux +e nɔ ganji,il est mieux +é nyɔ́ hú,c'est mieux +egbe ɔ e kpɔn te n'i,aujourd'hui il va mieux +lanmɛ ɔ́ kɔ́n sín jĭ tɔ̀n,cela va un peu mieux pour lui +măwù bló,tant mieux dieu a fait +yi azɔmɛ e nyɔ hu,va à l'école c'est mieux +é hú jă nú asɛ́ɛ́n,il a donné du mil aux asɛ́ɛ́n +a mɔ a tɔ ce à jo yovozɛn nyinyɔ ɖokpo ɖo ɖagbe ɖe lɛ mɛ,vois-tu papa tu as laissé un mauvais fruit au milieu des bons +cuku ɔ wa agun ɔ tɛntin,le chien est venu au milieu de la foule +é ɖò tɔzan mɛ̀,il est au milieu du fleuve +é jɛ̀ agun mɛ̀ kpakpaɖaà,il bondit au milieu de l'assemblée +e tɔ́n ɖò yè tɛ̀ntín,il apparût au milieu d'eux +e wa tɛntin,il est venu au milieu +fa nɔ ɖo agun mɛ,le fa est au milieu de l'assemblée +vì ɔ́ gbɛ́ mɛjɔnu nunɔ bo yi ci é ɖókpónɔ́,l'enfant n'a pas voulu rester au milieu des gens et est allé rester seul +caki ɖokpo,mille francs +é ɖó nuvú hú gbɛtɔ́ afɔwŏ,il ment plus que deux mille hommes +zan ɖe ɖyɔ e na xa gbɛtɔ livi tantɔn ɖo londres,il y aura bientôt huit millions d'habitants à londres +un xu go,je suis mince +e na wa wli ganhɔnyitɔ́ ée fin to kwɛ bo hwla é,on finira par appréhender un ministre qui vole l'argent du village et le cache +ye na hu ganhɔnyitɔ,ils seront tous ministres +hun gudogudo tɔn ɔ gan wewe mɛ wɛ e ɖe,le dernier bus est à minuit +zàn vlɔ́ ɖó wè b'ɛ́ wá xwé,il était minuit quand il est arrivé à la maison +cɛ́jú wŏ mɔ̀ jɛ́n ná bló,cela fera environ dix minutes +é nɔ́ bà do nú nù xwítíxwítí dín,il fait l'enquête minutieusement +nukpɛn ɖokpo,un miroir +é ɖò gbɛ̀dómɛ,il est dans la misère +năwe élɔ́ jɛ̀ gbɛ̆ ɖò mɛmɛ bĭ bó sɔ́ ɖó nuɖé ă,cette femme est totalement tombée dans la misère parmi les siens et n'a plus rien +asú cè d'áwù,mon mari a été mobilisé dans l'armée +hweɖe lɛ nu ɔ mɛsi ɔ nɔ xlɛ azɔ tɔn azɔmɛ vi ɖe lɛ nu ye na ɖo blo e ye ɖɔhun,parfois le maître montre son travail comme modèle aux autres élèves +vìjɔ́vì ɖésú nɛ́,voilà le modèle des enfants +un bló klapíì,je suis une crapule +a ɖŏ hlɔ̀nhlɔ̀n hú mì,tu es plus fort que moi +a ɖò slamɛ ɖɔ̀ wù yé wɛ̀,tu te moques de moi +asú cé nɔ́ tɔ̀ macinu nyɛ ɔ́ nɔ́ xwlé tɔkpá'xí,mon mari coud à la machine moi je fréquente à cotonou le marché de la lagune +ce wɛ biki ɔ,ce crayon est à moi +đìɖá agban élɔ́ mì,mets-moi cette charge sur la tête +đo te kpɔ́n mì,attends-moi +é ɖò gùdó cè,il est derrière moi +e ɖo vi atɔɔn amɔ nyɛ un ɖo we,elle a cinq enfants mais moi j'en ai deux +é nyì mă mì,il a fait allusion à moi +é zún fan mì,il s'est agrippé à moi +kánflàn,pardonnez-moi +lĕe ayi ce mɔ gbɔn e ɔ́,selon moi +nyɛ a,moi +nyɛ wɛ,c'est moi +nyɛ tɔn wɛ̀,c'est pour moi +nyi mɛvo,sans moi +sɛ̀ yá mì,approche-toi de moi +un nɔ wà nǔ ɖĕbǔ nyɛ ɖóɖó ă,je ne fais rien par moi-même +xò ɖɛ̀ nú mì,bénis-moi +un mɔ tɛ̀n títí ɖĕbŭ ă,je n'ai pas trouvé la moindre place +xɛvi ɔ,le moineau +blò énɛ́ ɔ́ vɔ́vɔ́,fais au moins cela +e ɖo na nyi mɛxo nɛ xwe atɔn alo ɛnɛ,il doit avoir trois ou quatre ans de moins qu'elle +é lá mɛ hú gbo'jɔ́,cela rapporte encore moins que le commerce des tomates +e nyɔ́ sɔ̀ mɔ̆ ă,c'est plus ou moins bon +gannú élɔ́ kpɔ́ hú ɖè ɔ́,ce seau est moins cher que l'autre +e nɔ̀ fí nú sùn ɖokpó,il est resté un mois ici +sun ɖokpoɖokpo,chaque mois +sun mɛ̀ sun mɛ̀,chaque mois +sun tɛ́ mɛ̀ mĭ ɖè,en quel mois sommes-nous +sunzan nabí mɛ̀ mĭ ɖè,quel mois sommes-nous +zofínkplɔ́sún ɖíé mɛ̀ mì ɖé è,nous voici dans le mois de février +jìnùkún kó myá go ɖo gle mɛ̀,les champs sont mûrs pour la moisson +jinukunyatɔ lɛ nɔ sɛn abɔkun ɔ bo nɔ bɛ ɖo kɛkɛvi ɔ mɛ,les moissonneurs coupent le mil et le chargent sur la charrette +a kɔ̀n hŭn nú é nɔ̀ linsinmɛ̀,remplis à moitié +atín ɔ́ kú vlɔ́ ɖó wè,l'arbre est à moitié mort +e glĭn agbadé,elle a écrasé à moitié le maïs +é nyí súnnu agbo ɖè ă,ce n'est pas une moitié d'homme +to ɔ́ ɖò gbannya mɛ̀,le village est à moitié plein +un na nà wunzèn zànvli,je resterai éveillé la moitié de la nuit +é gbo jɛ̀ dó húngómɛ̀,elle porte des perles au mollet +ɖo hweninu ɔ,a ce moment là +hwenu nu mɛ ɔ,à ce moment +hwetɛ́nu a nɔ w'àzɔ̀ dó,a quelle moment est-ce que tu travailles +mɛɖaxo kú do lehwenu,salut monsieur pour le moment présent +un mɔ̀ tán ă,je n'ai pas trouvé un moment +xɔ yi hwenu,le moment de se coucher +awii ce,mon chat +vi ce,mon enfant +gbɛtɔ́ flá,il y a beaucoup de monde +mɛ bí túun mi ɖo finɛ,tout le monde me connaît là +xwé ɔ́ ján,il y a beaucoup de monde dans la maison +cɛ́ kwɛ́ nú mì,fais-moi de la monnaie +nă mì kpikpo ɔ́,donne-moi la monnaie +nusatɔ ɔ ɖo cɛnji na mi wɛ,la marchande me rend la monnaie +mi ku do le hwenu dawe,bonjour monsieur +nǔ a wa nɛ́ ɔ́ lɔ̀jɔ́́ un dó mɔ̀,ce que tu as fais là me paraît monstrueux +e xa so ji,il est monté sur la montagne +un xa so ji,je monte la montagne +ali ɔ fɔ́n kpó,le chemin monte +e gblé tamɛ n'í,cela lui est monté à la tête +e yì xɔ ta,il est monté sur le toit +tɔ ɔ́ hun dò,le fleuve a commencé à monter +un xa atin ji,je monte à l'arbre +gan ce nɔ tè,ma montre est arrêtée +na mi gan ce,donne-moi ma montre +bó zé xlɛ́ mí ó,allons montre-le moi donc +e dlɛ́n alɔ dó mì,il a m'a montré du doigt +é nɔ kɛ́ awè,il aime se montrer +má kpɔ́n,montre un peu +un mɔ nuɖe mi ɖo xixlɛ wɛ ɔ,je vois ce que vous me montrez +xlɛ́ wèmá nɛ́ ɔ́ mì,montre-moi ce livre là +ato lɛ e ɖo cica nu vi lɛ wɛ,et les singes se moquent des enfants +é ɖɔ̀ hwàn wǔ cè,il s'est moqué de moi +e kó mì,il s'est moqué de moi +e mlá zan tɔ̀n,on s'est moqué de lui +e nɔ́ sanfú ă,il s'en moque +kpodo nukiko kpo,en se moquant +nyɔ̀nú wɛ́ nɔ́́ ɖɔ̀ hwàn súnnú wú,c'est la femme qui se moque des hommes +un ma kan byɔ́,je m'en moque +vi kpɛvi bi ɔ ɖɔ kpodo nukiko kpo,la plus jeune dit en se moquant +e yi wan nu mɛkiko,il aime la moquerie +azɔn jɛ nyaví ɛ́ ká ɖè bó dó cí kuncɛɛ̀n mɔ̆ à,cet enfant est-il malade pour avoir cet air morbide +e hɛ̀n atín ɔ́ já,il a coupé l'arbre en morceaux +kɔ́fu ɔ gbá hánnyá,le verre est cassé en morceaux +avùn ɔ́ ɖò aɖù hɛ́n mí wɛ̀,le chien est en train de me mordre +awii ɔ h'anɖu vi ɔ,le chat mord l'enfant +cuku ɖokpo ɖu i,un chien l'a mordu +é kán amága ɖù,il a mordu dans une mangue +atútwí cé yì bò gbé,mon petit chat est mort +azinzɔnnɔ ɔ ku,le malade est mort +dada zan kú,le roi est mort +é ɖ'álɔ kɔ̀,il est mort +e jì vì kúkú,elle a eu un enfant mort-né +e kú ajijì,il est mort à l'improviste +é kú ò,il est mort +é yi jɛsú,il est mort +é yì kútómɛ̀,il est mort +é yì maɖɔnuxwɛ̀,il est mort +e yi zùn,le jumeau est mort +ee tɔ ton ku ɔ yi agbomɛ,comme son père est mort est parti à abomey +kú do ma ɖɔ̀ hwàn ná,on ne plaisante pas avec la mort +kú tɔ́n kú wù nú mí ɖésú,sa mort m'a beaucoup peiné +kú wá xò vì ɔ̀ sɔ́ véwún,la mort est venue prendre l'enfant brusquement +kú xó ɔ́ xó jɛ́n wɛ̀,la mort est inévitable +mɛ e yì sava ɔ sɔ́ nɔ́ lɛ́ ă,celui qui est allé à la mort n'en revient plus +mɛ kuku we,deux morts +un ɖo ama xuxu le bɛ wɛ bo nɔ kple ye ɖo kɔxota,je ramasse les feuilles mortes et je les entasse dans la cour +un ná yì cyɔ́nú dò mɛ̀,je vais aller à la cérémonie mortuaire +e flán ɖɛ̆,il a dit un mot pour un autre +un kplɔn nuɖe l�� ɖo wema ɖokpo mɛ,j'ai appris quelques mots avec un livre +vɔ̀ xó nɛ́ ɔ́ ɖɔ́ nú mì,redis-moi ce mot-là +un nɔ lì zomɔ̀,je mouds avec un moulin à moteur +hunkuntɔ kpodo vi lɛ kpo ɖo kɛkɛ ji,le chauffeur et les enfants sont sur la moto +é bɔ̀ bó cí bɔtɔɔ̀,c'est mou archi-mou +kpɛn ɔ́ bíbɔ́,la papaye est molle +sukpɔ lɛ́ ɖò wininì,il y a beaucoup de mouches +gbadé lí w'ɛ́ ɖè,il est en train de moudre du maïs +é ɖe api dó mì,il a fait la moue et fait un bruit de ses lèvres à mon égard +e gbán yà nù,il a fait la moue +étɛ́ sín nu gban nyá wɛ a ɖè,pourquoi fais-tu la moue +awu towe fá,ton habit est mouillé +đ'átán dó tɛ́mblu ɖé bó sɔ́ ɛ́ ɖó wèmá ɔ́ jí,mouille un timbre et colle-le sur l'enveloppe +gleta bi wɛ fa,la campagne est toute mouillée +jì xó mì,la pluie m'a mouillé +xò gì dŏ gànnú mɛ̀,mouler du gi dans un bol +azɔn gbɛ́ sìn,il va mourir +din ɔ́ un na kú ɖò fífá jí ɖó un mɔ̀ nukún tówé mɛ̀,maintenant je mourrai en paix car j'ai vu ton visage +e ɖo na ɔ ku xwe ɛnɛ mɛ,il devait mourir quatre ans plus tard +e xo ɖɛ nu mi enɛ ɔ gudo ɔ lobɔ ku ayixa mɛ vɔ,il nous bénit alors et mourut l'âme en paix +e yí kú gbè,il a consenti à mourir +é yi vodò tɔ̀ tó,elle est morte en parlant d'une personne vouée à nɛsúxwé +kú hwɛ́n wàn dó è,il était tout près de mourir +lanmɛ ce bì wɛ́ kú,je suis mort de fatigue +mɛ e ɖì nù nú mí é ná bó kú ɔ́ é ná nɔ̀ gbɛ̀,celui qui croit en moi ne mourra jamais +nyɛ ɖíe ká ɖò adɔ na kú nyí fí wɛ́ è,et voici que moi je meurs ici de faim +so wɛ jɛ ɛ̀ b'ɛ́ kú,il est mort foudroyé +un jà bo kú gbè,je meurs de soif +un kan byɔ ɛ ɖɔ tɔ tɔn ku aji,je lui ai demandé si son père est mort +vivi nɔ sɔ́ mì,j'ai envie de mourir +yĕ ɖò àdɔ̀ kú wɛ̀,ils se mouraient de faim +kpɔn zansukpɛ,regarde le moustique +zànsúkpɛ́ lɛ́ ɖú mì,les moustiques m'ont piqué +gbɔ lan ɖie,il y a de la viande de mouton +b'ɛ nɔ jɛ̀ biba jí gbɔ̀n alɔ lɛ́ bĭ mɛ̀,il cherche alors par divers moyens à connaître ce qui lui pose problème +dó fɛnkpá nú mí kpɔ́n,tâche de me trouver un moyen pour me sortir d'affaire +fitɛ e nɔ do hun ɖe,où prend-on le moyen de transport +hlɔnhlɔn ce kpe mɔto xixɔ wu a,je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture +un mɔ ayì è nà dó bló ná é ă,je n'ai pas trouvé le moyen de le faire +yĕ jɛ̀ fɛn fɔ n'í jí bó ná hu ì,ils se mirent à chercher tous les moyens pour le tuer +đɛ̀ tɔ́n ká tɛ́ sín gbe nɛ́ gbè,il resta muet à partir de ce jour-là +é tɛ́ ɖɛ̆,il est muet +un mɔ̀ xɛ̀ gègègégé ɖé lɛ́,j'ai vu une multitude d'oiseaux +e jlɔ́ ɖò dò ɔ́ ta,il est en équilibre sur le mur +sɔ́ kɛkɛ́ tówé gán ɖó dò wú,mets ton vélo contre le mur +é hὲn timáti xɛtoxɛto ɖe lέ wá'xì,elle a apporté des tomates très mûres au marché +feví ɔ́ hlɔ́n,le gombo est trop mûr +kpɛn ɔ myá ganjí ă é kpa hlè,la papaye n'est pas bien mûre +nú dè ɔ̀ myá ɔ́ e nɔ sìn,si le régime de palme est mûr on le coupe +yovoslɔ lɛ mya,les pommes sont mûres +atinsinsɛn lɛ nɔ mya ɖo ji hwenu,les fruits mûrissent en automne +é dó kókwé và,il a mis des bananes à mûrir +jinukún kó myá go ɖò gle mɛ̀,les champs sont mûrs pour la moisson +e ɖò nù húnhún ɖɔ́ wɛ̀,il murmure +e bɛ́ nù hlún ɖɔ́ dó wŭ cè,il a commencé à murmurer contre moi +tɔsisa ɔ ɖo nu hunhun ɖɔ wɛ,la rivière murmure +un na gbà awɔnnu n'í,je vais lui donner un coup sur le museau +eyɛ́ kɛ́ɖɛ́ jɛ́n sixú ɖè nùbúdò măwù tɔ́n xlɛ́ wè,c'est lui seul qui te fera découvrir le mystère de dieu +é yi fɛ̀,il est parti pour le mystérieux pays d'ifɛ̀ +a nyɔ tɔ lin wɛ à,sais-tu nager +un yi wan nu tɔ lilɛ hu wezunkikan,j'aime mieux nager que courir +tɔlintɔ lɛ ɖo aceji bo na lɔn byɔ tɔ mɛ,les nageurs se tiennent prêts à plonger +é hwlán anɔ̀kwín̆,elle a des seins naissants +e jɔ̀ ɖ'aladà,il est né à alada +é lɛ́ kɔ̀,il est mort né +mɔ̆ un jɔ̀,je suis né comme ça +vi ɖe nyi jiji ɖo gleta,un fils est né au village +é nɔ́ ɖɔ xó awɔngbonɔ ɖɔhùn,il parle comme un nasilleur +gbɛtɔ bi ɖo acɛ bo na nyi toɖè sin vi,tout individu a droit à une nationalité +e ɖo zan ji,il est sur la natte +gbɛmɛ cí wlanwlàn,la nature s'assombrit +lĕ mɛ jɔ ɔ má yí sín mɛ sí,nul n'enlève à un homme son naturel +vivi nɔ sɔ́ mì,j'ai des nausées +xomɛ tɔn nɔ sí tè,il a des nausées +e vɛ́ nú mì,je suis navré +a yì àxìmɛ̀ ɔ a ná xɔ̀ ajɔxanú lɛ́,si tu vas au marché tu achèteras le nécessaire +e ɖò dandan mɛ̀ ă,ce n'est pas nécessaire +e myá nukún ă,ce n'est pas nécessaire +wìwá tówé myá nukún,il est nécessaire que tu viennes +azɔ̀ élɔ́ byɔ́ hwenu gègé,ce travail nécessite beaucoup de temps +a nɔ kéya nú nŭ ă,tu es négligent +vɛ̀dónúnùtɔ́ wɛ́ nú wè,tu es négligent +e nɔ́ dó vɛ̀ nú azɔ̆ tɔ̀n,il néglige son travail +ma dó vɛ̀ nú mɛɖe ó,ne néglige personne +tɔ́ cé ɖè kɔ̀ sín wŭ yè,mon père m'a négligé +kɛkɛ sunsunsunsun ɔ nɔ kɔn,la bicyclette nettoyée brille +e ɖo tu tɔn sunsun wɛ bo hu e ɖe,il s'est tué par accident en nettoyant son fusil +e nɔ za xwe mitɔn gbe,elle nettoie la maison et la cour +na klɔ mɔto ɔ bo nu a lɛ kɔ ɔ,je nettoierai la voiture lorsque tu reviendras +avɔ yɔyɔ,tissu neuf +é ɖò yɔ̀yɔ́ kpɛɛ̀n,c'est tout neuf +tɔ́ cé xɔ mɔ̆to vɛncɛɛn ɖokpó,mon père a acheté une voiture neuve +xwe yɔyɔ,maison neuve +tɔ́ cé wɛ́ wá hùn bò ɔ dó nú mì,mon père a neutralisé ce talisman pour moi +un ɖo nuɖuɖu na nɔvivisunnu ce wɛ,je fais manger mon neveu +nukún awɔntín nu kpódó tó kpán wɛ́ kplé bó nyí ta,la tête se compose des yeux du nez de la bouche et des oreilles +wɛn awɔntin,casser le nez +nu sin ă e lɛ nu ahan a,n'a bu ni eau ni alcool +nɔví cé sín vĭ wɛ̀,c'est ma nièce +bà tɛ́ mɛ̀ a w'àzɔ̀ ɖó,a quel niveau de travail t'es-tu arrêté +é kó yì bă ă,ce n'est pas encore de niveau +yi bà nɛ́ ɔ́ mɛ̀,allez à ce niveau +a na jlɔ́ ayìkúngban ɔ́,tu nivelleras le terrain +a sè natáa sín xó kpɔ́n à,connais-tu la fête de noël +agbaza wiwi,peau noire +bɔ fitɛ wɛ koklosi mitɔn wiwi ɔ gosin,oui mais d'où vient notre poule noire +e wi vii,c'est beaucoup trop noir +mi blo mɛwi tɔn bo lɛ blo yovo tɔn,nous avons fait selon les noirs et aussi selon les blancs +vesti wiwi,une veste noire +zàn d'áblù,il fait noir +zìnflú dó,il fait noir +xɔ ɔ́ hu azɔ̀,la fumée a noirci la case +bɔ è na sùn nyĭ i ɖɔ emanuɛli,et on l'appellera du nom d'emmanuel +e wlán nyikɔ́ yètɔ́n dó gbɛ̀ wégbó ɔ́ mɛ̀,on a écrit leur nom dans le grand livre de la vie de dieu +nɛ̆ nyìkɔ́ tówé ká nyí,quel est ton nom +nyikɔ ce nɔ nyi fina,mon nom est fina +un ɖò gbe towe xo mlá wɛ̀,j'invoque ton nom +un tuwùn nyìkɔ́ tɔ̀n ă,je ne connais pas son nom +ama lɛ́ kɔn ny'àyĭ kpɔ́ kpɛɖɛɖɛ̀,les feuilles sont tombées en très grand nombre +gbɛtɔ́ wá sikɔsikɔ̀,ils sont venus en grand nombre +yĕ sùkpɔ́ hiì,ils sont en grand nombre +hwevi lɛ su kpɔ,les poissons sont nombreux +e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀ kɔsí,il se nomme kossi +nyaɖe ɖu gan,un homme est nommé chef +e gbɛ,non +mɛ ɖé nɔ́ w'àzɔ̆ ganjí mɛ ɖé nɔ́ w'àzɔ̆ ɖagbe ă,les uns travaillent bien les autres non +un ɖɔ nu we a e,je te l'ai dit non +un kpe wu bo gbe a,je n'ai pas pu dire non +e cí alɔkpa ɖĕ,il n'est pas dans un état normal +e ji vijɔvi,il a engendré un enfant normal +nú kwékwé zín ɔ́ e nɔ sɛ́n bó nɔ́ jó dó b'ɛ́ nɔ́ hwɛ́n,lorsque les bananes sont parvenues à leur grosseur normale on les coupe et on les laisse mûrir +tamɛ tɔn sɔgbè ă,il n'est pas normal +azɔ̀ é wà mì ɖé ɔ́ ɖò yiyi wɛ̀ linsinlinsìn,le travail que nous faisons va normalement +geo xɔntɔn nyɛtɔn ka wɛ bɔ nɔmaluman ɔ nyɛ ɖo na nɔ ɔ,géo c'est mon ami et normalement je dois rester +mɛ klogăn wɛ̀,c'est un notable +awii mitɔn lɛ,nos chats +nɔ̀ mìtɔ́n wá,notre mère est venue +mìtɔ́n ɔ́ wɛ̀,c'est le nôtre +xwé tɔ́n bɔ́ dé xwé mitɔ́n wú,sa maison est à côté de la nôtre +é slɛ́ akwɛ́ tɔ́n d'ávɔ tó,elle a noué son argent au bout de son pagne +e slɛ́ avɔ̀ kɔ̀,il a noué le pagne autour du cou +flin bo na n'ɛ nuɖuɖu gan atɔɔn mɛ azan lɛ bi,souviens-toi de le nourrir à cinq heures tous les jours +nyɔ̀nú nɛ́ ɔ́ mɔ̀ kpɛ́ xò,cette femme a conçu alors qu'elle avait un nourrisson +e ná nɔ́ yì bó ná nɔ́ wá bó ná mɔ̀ nŭ ɖù,il entrera et sortira et trouvera sa nourriture +kpodo akwɛ enɛ ɔ kpo ɔ e nɔ xɔ nuɖuɖu miton kpo awu mitɔn lɛ kpo,avec cet argent il achète notre nourriture et nos habits +nùɖúɖú ɔ́ flá ká,il y a beaucoup de nourriture +núɖúɖú kpé kpò,il y a trop de nourriture +sún cɛ́ncɛ́n ma wla ó,trempe un peu dans la sauce ne te précipite pas sur la nourriture +vi ce lɛ na hɛn nuɖuɖu wa nu mi,mes enfants vous apporteront la nourriture +ani ɖɔ nú mĭ wɛ̀ piɛ ɖè,que nous dit pierre +e ɖo mi kple wɛ,il nous groupe +mi yi wan nu we,nous t'aimons +ayihɔ́ngbé tɔ́n ɔ́ ján lɛ́ kpó ɖò fí ɖokpó ɔ́ kpódó ahawanvú tɔ̀n we kpó,le lendemain jean se tenait là de nouveau avec deux de ses disciples +azinkpo mitɔn yɔyɔ lɛ wa,nos nouveaux meubles sont là +un ko nù vìhán nú wè ă mɛ̀,je n'ai pas encore bu en l'honneur de ton nouveau-né +wema yɔyɔ towe ɖie,voici ton nouveau livre +xwekpíkpézángbè,le nouvel an +e ɖò nɔ towe kan byɔ́ wɛ̀,il demande des nouvelles de ta mère +un ɖo xojlawema xa wɛ bo na ɖo tuun nu yɔyɔ lɛ,je lis des journaux pour avoir des nouvelles +un kàn xwé byɔ́,je demande les nouvelles de la maison +xó ɔ́ jújɔ́ kanmɛ nú mì,cette nouvelle m'a abattue +abɔxwisun ɖo azan gban,novembre a 30 jours +e dŏ avŭn tɔn tɔ̀,il a noyé son chien +é yi dò búwún ɖo sin mɛ̀,il s'est noyé d'un seul coup +é ɖé dò nú mí bĭ,il m'a mis à nu +un mɔ mɛ ɖò mɛ̆,j'ai vu quelqu'un tout nu +kanlin élɔ́ nɔ́ wà alànnú dín,cet animal est très nuisible +e dɔ̀n zàn dó wŭ bó wá gɔ̆n cè,il est venu la nuit me voir en secret +e su ayihɔn,bonne nuit +măwŭ ní fɔ́n mĭ,bonne nuit +zàn d'áblù,il fait nuit +zăn ɖò nà kú wɛ̀,il va faire nuit +zàn kézè,nuit et jour +zàn kú,la nuit est venue +zăn wɛ̀ a xo à,est-ce que tu as veillé la nuit +e ɖo na ba do nu mɛ ɖi lee jlo mɛ gbɔn e gbɔn xo e kun kpla gbɛzinzan mɛtɔn hɛnnu mɛtɔn xɔ mɛtɔn alo wɛn mɛtɔn lɛ é ă,nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée sa famille son domicile ou sa correspondance ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation +e klɔ́n,c'est un coup nul +e vɔ nu ti ă,nul +yi fiɖe ă,n'est allé nulle part +mɛɖé sixú yì tɔ́ ɔ́ gɔ́n nyi mɛvo ă,nul ne va au père que par moi +un na yi fiti a,je n'irai nulle part +tɔ́ cè,o mon père +a nɔ se gbe n'i,tu lui obéis +e ɖò ná se tónú nú măwŭ,on doit obéir à dieu +é nɔ́ se tónú ă,il n'est pas obéissant +e tín ɖó ná se tónú măwŭ,on doit obéir à dieu +mi se to nu mɛjitɔ miton lɛ,obéissez aux parents +nu tɛ wutu ye ɖo na si i,pourquoi doivent-ils lui obéir +un nɔ se mɛ,je suis obéissant +yè nɔ́ sè tónú n'í,ils lui obéissent +ye yi wan nu mɛjitɔ yetɔn lɛ bo nɔ si ye hwebinu,ils aiment leurs parents et ils leurs obéissent toujours +afɔklɛ́nnú má nyí ajò,objet trouvé n'est pas vol +nù tɛ́ ɖíè,qu'est-ce que c'est que cet objet +azɔ̀ ɔ́ ɖo kɔ jí nú mì,j'ai l'obligation de faire ce travail +kɔ towe jí wɛ̀ é ɖè,tu en as l'obligation +é ná bló dàndàn,il le fera obligatoirement +e zín jìi cé ɖɔ̀ nyi yì,il m'a obligé à y aller +yè zɔ́n ɛ̀ gànnú ɖɔ̀ é ní bló,ils l'obligèrent à le faire +xɔ towe mɛ dó zìnflú,c'est obscur chez toi +é ɖ'ablu mɛ̀,c'est dans l'obscurité +nùɖé wá jɛ̀ nù mɛ́ nú mì,je suis tombé sur un obstacle +e nɔ́ xwè nù bó nɔ́ lɛ́ kɔ̀ ă,c'est un obstiné +un hɛn ɔ na mɔ azɔ ɖagbe,je pourrais obtenir un meilleur travail +enyí un mɔ̀ mɛ ɔ́ un na sɔ́ sɛ́ dó è,si je trouve une occasion je le lui enverrai +nùɖúɖú sín wlɛnwín bá wɛ́ á ɖé à,tu cherches une occasion de manger +bo nɔ wa ze nu mɛ lɛ ɖɔ ye nyi hɛn,et viennent les amener à des personnes qui s'en occuperont +e nɔ ɖo jijan hwebinu,elle est tout le temps occupée +un ɖó vivo ă,je suis occupé +un mɔ̀ tán ă,j'ai été très occupé +un vò ă,je suis occupé +azàn kó atɔ́ɔ́n nukún ɖokógɔ́ ɔ́ é ɖò xwe sun wògɔ́ mɛ́ é,le vingt-six octobre +a nɔ hwɛ́n asàn,tu sens l'odeur d'orange +un sè wăn tɔ̀n,j'ai senti son odeur +é ɖó nukún duwù,il a de gros yeux +é ván nukún gbaàn,il a ouvert tout grand les yeux +ta ɔ́ ɖó nukún awɔntín nu kpódó tó kpán,la tête se compose des yeux du nez de la bouche et des oreilles +un nɔ mɔ nu kpodo nukun ce lɛ kpo,je vois avec les yeux +e mɔ̀ azin ɖò gbèhán glɔ́,il a découvert des oeufs dans l'herbe +é cì ka tɔ́ tɔ́n wú,il a offensé son père +é gbà acɛ cè,il m'a offensé +é jɛ dò dó wǔ cè,il m'a offensé +é flɔ́n lɛ̆gbà,il a fait une offrande au legba +e xwyɔ́ vodùn,il a fait une offrande au vodoun +a ɖo folo xwle wɛ,tu offres des fleurs +é sɔ́ éɖéé xwlé măwŭ,il s'est offert à dieu +é xwlé vɔ̀sánú măwŭ,il a offert un sacrifice à dieu +un j'ávalú wè,je t'offre mes hommages +cĭgì,oh là là +kóyì,oh +o ɖibla yi kilo kanɖe gban nukun atɔn,oh environ soixante-quinze kilogrammes +yĕgè,oh là là +mama ɖo ayoma nusunnu ɖa wɛ,maman prépare une soupe aux oignons +é hɛ̀n nùsáwù wá bó sá dó jezú sín afɔ lɛ́,elle apporta du parfum et en oignit les pieds de jésus +zanmɛ tegbe ɔ xɛvi ɔ nɔ ji han,chaque nuit l'oiseau chante +nùɖémáwá ɖò azɔn dó wé wɛ̀,l'oisiveté te rend malade +hɔn j'àyĭ,le bout du cordon ombilical est tombé +atin enɛ ɔ yi wan nu yɛtɛn,cette plante aime l'ombre +un ɖò yɛtɛ̀n,je suis à l'ombre +azin sisɔ,omelette +un gɔ̀n yɛhwe gbadanu tɔn xà,j'ai omis la prière du soir +e nă yì,on ira +yĕ ɖu té,on a fait la cérémonie de la nouvelle igname +woɖokpogɔ,onzième +afú é ta mĭ wɛ̀ e ɖè,l'oppression que nous supportons +nŭ bì nɔ́ nyɔ́ nukún tɔ́n mɛ̀,il est optimiste +adiì,or +e na ɖɔ sika,on dirait de l'or +un vɛ sín ɖɔ̀ gbɛtɔ́ ɖagbe ɖé wɛ́é sín adiì adingbannɔ wɛ̀,je pensais que c'était un homme bien or c'est un menteur +e wún yovózɛn ɖokpó bó ɖù,il a attrapé une orange et l'a mangée +un wún yovózɛn ɖokpó bó ɖù,j'ai attrapé une orange et l'ai mangée +yovózɛn ɖe à,y a-t-il des oranges +yovozɛn lɛ,les oranges +é nɔ́ w'àzɔ̆ ɖò fí azăn kpaa lɛ́ gbè,il vient travailler ici les jours ordinaires +mɛ yàyá,une personne ordinaire +nŭ xolóló wɛ̀,c'est une chose ordinaire +é sɔ́ ɛ́ húzú yɛhwenɔ̀,on l'a ordonné prêtre +e zɔ́n mí ɖɔ̀ nyi nɔ̀ fí,il m'a ordonné de rester +blò nŭ bĭ ɖó alɔ jí,mets tout en ordre +e ɖè gbeta tɔ́n,il en a donné l'ordre +mi ma nɔ̀ gdadógbádó ó,ne restez pas en ordre dispersé +un ɖò kan tɔn nu,je suis sous ses ordres +bɛ̆ zaxɔ́ ɔ́ kɔn nyì hɛnkɛ́n,ramasse les ordures et va les mettre dehors +awii ce sin to lɛ,les oreilles de mon chat +sɔ kpɛvi lɛ nɔ dan to yetɔn,les petits ânes bougent leurs oreilles +un nɔ se nu kpodo to ce lɛ kpo,j'entends avec les oreilles +lĕe nù lɛ́ ná yí gbɔ́n ɔ́ ɖ'alɔ towe mɛ̀,tu te chargeras de l'organisation +mɛ̀ wɛ́ ká ná jlá ayì ɖó nú xwe ɔ́,qui va organiser la fête +un go sin agbomɛ,je suis originaire d'abomey +nɔcyɔ́vì ɔ́ nɔ́ sà lelé,l'orphelin erre sans soutien +é jɛ̀ busú,il a un orteil qui dépasse les autres +e glá wá fí ă,il n'a pas osé venir ici +a xa à,l'oseras-tu +un gb'ádɔ̀ bó ɖɔ̀,j'ose dire +e bló wè dédé,il l'a fait ostensiblement +vì cé jɛ̀ ɖutɔ́nɖútwɛ́n,mon enfant est atteint de l'ostéomyélite +mi nɔ ɖe gbakun mitɔn lɛ,nous ôtons nos chapeaux +abĭ,ou +a na nɔ gɔn ce a kabi a na yi nɔ towe gɔn,tu restes chez moi ou bien tu rentres chez ta maman +fí tɛ́ e ji i ɖè,où est-il né +fítɛ́ a go sín,d'où es-tu +fitɛ a na yi ɖe,où vas-tu +fítɛ́ a xwè,où t'en vas-tu +fitɛ agban mitɔn ɖe,où sont vos bagages +fítɛ́ gó sín wɛ a ɖè,d'où viens-tu en ce moment +fítɛ́ wɛ̀ un ka xwè,où est-ce que je vais +fítɛ́nu a nyĭ,d'où es-tu +fitɛnu wɛ nu we,d'où es-tu +un ɖó gɔ̀n ɖé ă,je n'ai pas où recevoir +bo ma na wɔn a un sin go ɔ avɔvi ce to,pour ne pas oublier je fais un noeud à mon mouchoir +e nɔ nu ahan bo na wɔn nu,il boit pour oublier +e wɔ̀n bó gɔ̀n wìwá,il a oublié de venir +e wɔn mì,il m'a oublié +ma wɔn o,n'oublie pas +mi ma wɔn bo wa azɔ mitɔn lɛ o,n'oubliez pas de faire vos devoirs +un ɖo ye wɔn wɛ,je les oublie +un wɔn alokan towe sin numero,j'ai oublié ton numéro de téléphone +un wɔ̀n nyì tówè,j'ai oublié ton nom +ɛɛn kɔ xu mi,oui j'ai soif +xo mɛ kpodo ba kpo,frapper avec un outil +bɔ̀ un ka sɔ́ lɛ́ ɖɔ̀ d'é jí ɖɔ̀,et je redis en outre +e mɔ́ mì gaan bo dín,il m'a bien vu et pourtant il est passé outre +a nɔ ɖɔ̀ xó lɛ́ bì nyí wĕxò,tu parles ouvertement +é hùn xó ɔ́ mɛ́ nú mì,il m'a déclaré ouvertement l'affaire +ylɔ ɛ bo nu azɔwatɔ lɛ wa ɔ,appelle-le dès que les ouvriers viendront +azɔ mɛ nɔ hun hun,l'école ouvre +é d'álɔ́ fɛ́n mì,il m'a donné un coup avec la main ouverte +e hun alì,on a ouvert le chemin +é kɛ nu waà,il a ouvert la bouche toute grande +e vlɔ́n alɔ̀,il a ouvert la main +hɔn ɖo nuvò,la porte est ouverte +hwezivɔ ɖo kikɛn wɛ bɔ folo lɛ ɖo hunhun wɛ,le soleil brille et les fleurs s'ouvrent +lŏ kɛ nu baà,le crocodile a ouvert sa bouche largement +mi hun hɔn,ouvrez la porte +mi nɔ hun flɛsɛɛ lɛ,vous ouvrez les fenêtres +un ɖo hɔn hun nu ye wɛ,je leur ouvre la porte +e fa,il est frais pacifique +a nyɔ́ hùn kún à,est-ce que tu sais pagayer +avɔ ɔ́ dɔ̀,le pagne est épais +avɔ élɔ́ jó,ce pagne a déteint +avɔ towe ɖo sisɛ d'áyi wɛ̀,ton pagne pend jusqu'à terre +é nyì avɔ kɔ̀ gɛɛ̀,il a mis un pagne trop grand +e slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀,il a noué le pagne autour du cou +kɔkú sín avɔ̀,le pagne de kokou +sɔ́ ɖó avɔ jí,mets-le sur le pagne +kwɛ nabi e nɔ su,combien d'argent paie-t'on +tere sɛn sɛ bo xya ɖo hwezivɔ gbe,tere coupa de la paille qu'il fit sécher au soleil +e ɖo wɔxuxu ɖu wɛ,il mange du pain +wɔxuxu ɖe à,est-ce qu'il y a du pain +ayi ce j'àyĭ,je suis en paix +ayijayì sɔ́ tíin ɖò tò ɔ́ mɛ̀ ă,il n'y a plus de paix dans le pays +e nɔ́ dɔ̀n mì kplé ɖò togun ɖokpó ɔ́ mɛ̀ ɖò fífá mɛ̀,il nous rassemble en un seul peuple dans la paix +kpléɖɔ́ wɛ́ nɔ́ gbɔ̀ ahwan xó,c'est en s'entendant que la paix s'établit +lobo ku ayixa mɛ vo,et mourut l'âme en paix +un na w'azɔ xa mɛ ɖagbe lɛ,je travaillerai avec les gens biens +zàn kú ɖò gbɛndò,le roi du palais gbeindo est mort +atín é ɖo xásá ɖó wɛ́ ɔ́,l'arbre qu'il était en train d'entourer d'une palissade +un na dó atan ɔ́ và,je vais mettre le vin de palme à fermenter +é mù dĕ,il a abattu un palmier +xásá dè ɔ̀ ɖó,protège le palmier avec une palissade +é ɖò lìwó bɔɖɔ kpɔ́n wɛ̀,il est entrain de palper le liwo +hun tɔn nɔ xo,son coeur a des palpitations +hwezivɔ́ wέ ɖò nù wá xá mí wὲ,je souffre du paludisme +mi ze xasun we nu mi,apportez-moi deux paniers +kɛkɛ́ tɔ́n gblé,son vélo est en panne +sɛ̀ cokoto towe dó agà,remonte ton pantalon +kpɔ jɛ ahan,la panthère a acheté des boissons +a na sɛ́n kpɛn ɔ ɖó ɛnɛ̀,tu diviseras la papaye en quatre parties +mìtɔ́ mímɛ́ pápà,notre saint père le pape +páskwa zangbè,le jour de pâques +gba ɖokpo à,un paquet +un na lɛ́ kan dó nù élɔ́,je vais ficeler le paquet +a wá xwè dĕ à,tu t'en vas par là d'où je viens +akpá tɛ́ jí é gbɔ̀n,par où est-il passé +atín elɔ na wa hɔ d'ali jí,ces arbres finiront par tomber sur le chemin +ayí wɛ̀ é sá dó,c'est par terre qu'il rampe +e dín gbɔ̀n kɔvɛ̀,il est passé par covè +é nɔ́ dán jajà,il va par-ci par-là +é xò kantín wè gbe ɖokpó,il fait deux kantins mesure de surface par jour +gbɔ̀n fí,passe par ici +yi gbɔn kutɔnu,est parti par cotonou +nu ci kɔ nu mi ɖo azɔ mitɔn wu,nous sommes fatigués par notre travail +wă dĕ,viens par ici +yè nɔ́ zɔ̀n webɔ webɔ yì azɔ̆mɛ̀,ils s'en vont deux par deux à l'école +a jí wŭ dó mì,tu me parais extraordinaire +e ci nu mi ɖo a ɖo alwɛ mɛ nɛ gbɔn,tu me parais bien triste qu'as-tu donc +un se ɖɔ̀ é yí tomɛ̀ hŭn,il paraît qu'il est parti +e xwè ayisó,il est paralysé +é ɖò katawunbya ɔ glɔ́,il est sous son parapluie +e ɖáɖá to ɔ́,il a parcouru le pays en tous sens +e ɖò gbè ɔ́ bì jí gbɔ́n wɛ̀,il parcourt toute la région +a na sa vo nú măwŭ,tu demanderas pardon à dieu +sa vo nu,a demandé pardon à +un jló ɖɔ̀ a na dó kɛnklɛ́n n'í,je veux que tu lui demandes pardon +e sɔ́ hwɛ towe lɛ́ kɛ wè,on t'a pardonné tes péchés +sɔ́ hwɛ ce kɛ mì,pardonne-moi ma faute +tɔ́ cè sɔ́ hwɛ̀ yètɔ́n lɛ́ kɛ̀ yĕ,père pardonne-leur +e jawe e jawe ă nu ɖokpo ɔ wɛ,il vient il ne vient pas c'est pareil +mi ɖo awu ɖokpo ɔ lɛ,nous étions habillés pareil +nu ɖokpo ɔ wɛ nyi nɔvi ce kpodo dada ce kpo,mon frère et ma sœur sont pareils +un ba robu towe ɖɔhun kpe,je veux une robe pareille à la tienne +un mɔ nu mɔ ɖohun kpɔn a,je n'ai jamais rien vu de pareil +ye blo nu ɖokpo ɔ xa mi,ils ont fait pareil avec nous +bo nu ye tɛ nyla hun ɔ mi ɖo na yi wan nu mɛjitɔ mitɔn lɛ,même s'ils sont méchants nous devons aimer nos parents +mɛ mitɔn lɛ ɖi ga wɛ a,vos parents sont-ils grands +mɛjitɔ lɛ,les parents +mi ka yi wan nu mɛ mitɔn lɛ a,aimez-vous vos parents +un do mɛjitɔ ce lɛ gɔn,j'étais avec mes parents +e ɖò hɛ̀nnú cé mɛ̀,il est de ma parenté +e nɔ́ gbò jagé dó xó ɔ́ mɛ́ dín,il ouvre trop de parenthèses sur cette affaire +e ɖi fɔnlin ɖi dada tɔn ɖɔhun,il est paresseux comme sa sœur d'ailleurs +remi ɔ azɔmɛ vi fɔnlin nɔ wɛ,rémi était un écolier paresseux +e ɖo gɛ̀ jówúnjówún,il est en parfaite santé +é nyɔ́ káká,c'est parfait +é nyɔ́ ɖésú,c'est parfait +nŭ a blo ɔ́ nù vɔ́ ɖ'é wú,ce que tu as fait est parfait +a sè danxomɛgbè céɖécéɖé,tu comprends parfaitement le fongbé +a se fɔngbè céɖécéɖé - éŏ un sè ɖokpó ɖokpó,tu comprends le fon parfaitement - non je le comprends un peu un peu +é se tan xéɖéxéɖé,il connaît l'histoire et la raconte parfaitement +un ɖò géwúngéwún,je suis parfaitement bien +un nɔ mɔ̀ nù xéléxélé,je vois parfaitement +yè bló nù ɔ́ b'ɛ́ fɛ́ wŭ,ils ont parfaitement réussi +nùsúnnú è dadá ɖá ɔ́ nɔ́ hwɛ́n wàn lílílí,la sauce que la grande soeur maman a préparée a un parfum délicat +mĭ gbò sú ɔ́ nabí a na ná,combien paries-tu +a nɔ ɖɔ̀ xó wayawaya dín,tu parles trop à tort et à travers +a se flansegbe wɛ à,parles-tu français +a se glensigbe wɛ à,parles-tu anglais +alaká gbé dó w'ɛ́ ɖè,il parle la voix d'alaka il parle bruyamment pour qu'on le laisse tranquille bien qu'il soit impliqué dans l'affaire +ɖɔ xo xa mi,parle avec moi +e ɖɔ̀ xó dó azɔ̀ ɔ̀ wú,il a parlé du travail +e ɖɔ̀ xó tɔ́n nú mì,il m'a parlé de lui +e ɖo xo ɖɔ wɛ,elle parle +é nɔ́ dó fɔngbe ganjí,il parle bien fon +e nɔ́ ɖó xóɖíɖɔ́ tè ă,il n'arrête pas de parler +gbɛ tɛ́ xó ɖɔ́ wɛ̀ piɛ ka ɖè,mais de quelle vie parle pierre +mɛ e xó un ɖɔ nú wé ɔ́ é wá mɔ́ mì,l'homme dont je t'ai parlé est venu me voir +mí ɖo xo ɖɔ wɛ,nous sommes en train de parler +nya é un ɖɔ̀ xó tɔ́n nú wé ɔ́,l'homme dont je t'ai parlé +un nyɔ́ xó ɖɔ̀ ă,je ne sais pas parler +xó tówé nyɔ́,tu as bien parlé +e ɖò mĭ mɛ̀,il est parmi nous +e nɔ se mɛsi ɔ sin xo lɛ bi,il écoute toutes les paroles du maître +kpɔlíkpɔlí tówé xó ɖɔ̀ a ɖè,tu es en train de dire la parole des ancêtres +mi ɖó tɔ́ xó élɔ́ lɛ́,écoutez ces paroles +xó ɔ́ ɖó adohuhu,cette parole fait peur +a na dó gbe nú tɔ́ tówé nú mì,tu salueras ton père de ma part +do xwe gbe ɔ un nɔ wa nuti zɛ azɔ ce lɛ wu a,à la maison je ne fais rien à part mes devoirs +é kán maà,il a pris une large part +fí ɖĕvo,autre part +kán,prends une part +na ná wè xógbé cé lɛ́,je te donnerai ce que tu auras à dire de ma part +sɔ́ ɛ́ ɖó vò,mets-le à part +un yì fí tí ă,je suis allé nulle part +e má kwɛ́ nú mĭ,il nous a partagé de l'argent +mɛ e ɖó nùɖúɖú ɔ́ ɖó ná má xá mɛ e ɖò xovɛ́ é,celui qui a de quoi manger doit partager +un ɖo kwɛ ce ma wɛ kpodo xɔntɔn ce lɛ kpo,je partage mon argent avec des amis +un ɖò do tɔn mɛ̀,j'y participe +nŭ vonɔ ɖé wɛ̀ ă mɛ̀ kokló wɛ́ sú xó b'ɛ́ hɔ̀n,ce n'est pas une chose particulière c'est le chant d'un coq qui l'a fait fuir +a nyĭ sɛ́ cè bó kán kɔ́ cè ă,tu n'es pas mon sé pour prendre une partie de moi tu ne peux rien contre moi à celui qui vous menace +e gbò lan ɖù,il a pris une partie de la viande et l'a mangée +fi ta tɔn lɛ die nukɔn to nukun lɛ awɔntin gba,les parties de la tête sont le front les oreilles les yeux le nez la bouche les joues le menton +sa kpò nú mì,réserve m'en une partie +e na gbídí nŭ agboɖe lɛ́ sín ì,ce qui est partiel disparaîtra +a lɔn jɛ tɔ ɔ mɛ sin aklo ɖe tɛ mɛ,tu as sauté dans l'eau à partir de quelle barque +a yi à,est-ce que tu es parti +akpa ce flé hăn,ma plaie a pelé la croûte est partie +akpa sú gbă,la croûte de la plaie est partie +azan tɛgbe yi a ɖe,quel jour pars-tu +din jɛ́n yè ɖìdó,ils viennent de partir +é dó mɔ̆to yi tomɛ̀,il est parti en voyage en auto +e na yi,il partira +é xwè azɔ̀ wá gbé,il est parti travailler +é yí jɛ̀ agban dó nylɔfin,elle est partie s'installer dans sa maison maternelle +e yi à,il est parti +hwetɛnu yi a ɖe,quand pars-tu +ɖo yiyi wɛ,est en train de partir +ma yi à,n'est-ce pas que est parti +ma yi nɛ,mais n'est pas parti +wa bɔ mi yi,est venu et nous sommes partis +wa trolo ɔ mi na yi,dès que sera venu nous partirons +yi à,est-il parti +yi a wɛ a,est-ce que n'est pas parti +ma yi o,ne pars pas +mì nú ma ɖidó,partons +mì nú má yì,partons +nùkánbyɔ́ mɛ dó nùxíxá ɔ́ wú,cherche à répondre à la question à partir de ces textes +sɛ̀ nù tówé lɛ́ xwé b'á yì,prépare tes affaires pour partir +sunzán fúfó un ná yì,je partirai à la fin du mois +un jlo ná yì,je veux partir +un wá mɔ́ ɖɔ̀ é kó yì,je me suis aperçu qu'il est parti +vĭ ɖĕe wá sɔ́ ɔ́ é kó yì,l'enfant qui est venu hier est parti +yĕ bì kó yí séé,ils sont déjà tous partis +yè fyá bó yì,ils se sont hâtés et sont partis +yiyi wɛ ɖe,c'est que est en train de partir +awu ce sún saxle mɛ̀ bĭ,ma chemise est déteinte partout +e ɖo fi bi,il est partout +é gbɔ̀n láxwésɔ́xwé dó vì ɔ̀ jí,il a passé un peu partout pour l'enfant +é nɔ́ jɛ̀ gudo cé klíklí,il me suit partout +e nɔ mɔ ɛ gbɔ̀n fí bĭ,on le trouve partout +fí bĭ cí tóó,partout il se fait un silence éloquent +xó ɔ́ vun kpé fí bĭ,la nouvelle s'est répandue partout +ye jinjɔn fi bi ɖo kɔxo ɔ ji,ils sont assis partout dans la cour +nɛ̆ un ka ná sixú yì fí ɔ gbɔ̀n,comment y parvenir +a ma mì à cé,ne m'as-tu pas vu +a ma na wá à wɛ́ à,ne viendras-tu pas +a sè à é,n'as-tu pas compris +a sixu gɔn alɔma wli,tu peux ne pas te marier +abí,n'est-ce pas +ɖe wefɔ,faire des pas de danse +e ɖɔ nu mi ɖɔ a kun na wa finɛ o,il m'a dit que tu ne serais pas là +e jɛ nɛ ă,absolument pas +e yi wan nu we ă,il ne t'aime pas +gbɛɔmɛ nyɔ abi,il fait beau n'est-ce pas +ji na ja cobɔ e na xo gan atɔɔn gbadanu tɔn a abi,il ne va pas pleuvoir avant cinq heures de l'après-midi n'est-ce pas +lanmɛ ce ɖ'é jí ganjí ă,je ne vais pas bien +piɛ ná kó wɛ̀ à cé,ne serait-ce pas pierre +un ɖe afɔ we yi nukɔn,je fais deux pas en avant +un tuwun ă,je ne sais pas +ayanu nŭ wɛ̀,c'est passager +xomɛsin akútakú ɖé wɛ́ nɔ́ wà nù x'ɛ́,c'est une colère passagère qui le dérange +un ɖò wàyìwáyí lɛ́ kpɔ́n wɛ̀,je regarde les passants +gban wò xó dín,il est dix heures passées +kú dó ayisɔnmɔ̆,merci pour la fois passée +vodúngbe é kó wá yí ɔ́,dimanche passé +ana atɔn gbɔn tɔsisa ɔ ji,trois ponts passent sur la rivière +ani wɛ jɔ̀,que s'est-il passé +azɔvi ce lɛ na yi tɛn kpɔn vivɛ wu ɖokpo,mes élèves vont passer un examen difficile +bo nu a ɖo dindin wɛ ɔ,et si tu passes devant elles +e dín dó mì,ca s'est passé en mon absence +e dín yì xwé,il est passé par ici pour aller à la maison +e gbɔ̀n fí bó yì xwé,il est passé par ici pour aller à la maison +e ján ali ɔ nu,il n'a pas pu passer par le chemin +e na jɔ normaleman a dɔnk,il ne se passera rien normalement donc +e nɔ mɔ ɛ gbɔ̀n fí bĭ,on le voit passer partout +enɛ́ kó dín nɛ́,cela est passé +etɛ́ dɔ́n wé wá,qu'est-ce qui se passe +fí tɛ́ nya élɔ́ ká gbɔ̀n,par où cet homme est-il passé +fitɛ e gbɔn a ji,mais où est-il passé +fitɛ mi nɔ ɖu gbɔjɛ mitɔn ɖe xwe ɖokpo ɖokpo mɛ,où est-ce que vous passez vos vacances d'été chaque année +fitɛ mi ɖo gbɔjɛ mitɔn ɖu ɖe wɛ,où est-ce que vous passez vos vacances +gbɔn amyɔxwe,passe à gauche +gbɔ̀n fínɛ́,passe par là +nɛ̆ gbɔ̀n,qu'est-ce qui se passe +nu tɛ wɛ jɛ,qu'est-ce qui se passe +un hɛn ɔ na wa ze mɔto ce sɔ gbadanu a,est-ce que je peux passer prendre ma voiture demain soir +wà yí gbɔn fí,passe par ici +ée un mɔ̀ vì ɔ̀ é ɔ́ sɔ́xwásɔ́xwá sɔ́ mì,lorsque j'ai vu cette fille j'ai été pris de passion pour elle +yajiji klístu tɔ̀n,la passion du christ +nùɖúɖú nɔ́ myá nukún nú wè,tu te passionnes pour la nourriture +dokwín lɛ́ jɛ̀ vă,les patates douces sont pourries +amiwɔ́ wɛ a ɖu à,est-ce que tu as mangé de la pâte rouge +e gbɛ́ wɔ̀ má ɖà,elle a refusé de préparer la pâte +ma ɖù mamá,je vais manger de la pâte +un ɖa wɔ,j'ai préparé de la pâte +wɔ̀ ɔ́ zun sìn,la pâte est trop liquide +un na ɖu wɔ,je vais manger des pâtes +gbɔ̀,patience +sɔxwixwe gló mì,je suis à bout de patience +xwe sɔ̀,prends patience +adodo kpé wè ă,tu n'es pas patient +azɔwatɔ sɔxwetɔ ɖe lɛ,des ouvriers patients +nɔ xwe sɔ̀,sois patient +xwe sɔ̀ kpɛɖé,patiente un peu +é ɖò mɛ kannu,il est chez un patron +gan etɔn wa,leur patron est venu +a tuwun ɖɔ wamɔnɔ wɛ nyi mi,tu sais que nous sommes pauvres +é nɔ kɛ́ awè,il aime se pavaner +é tín dó nù tí bó ná dó sú axɔ́ ɔ́ ná ă,il n'a rien pour payer sa dette +un jlo na su,je veux payer +é ɖò to ɔ́ mɛ̀,il est dans le pays +fítɛ́ a go sín,de quel pays es-tu +nɛ̆ a nɔ bló gbɔ̀n dó yì to e mɛ̀ a ma yì kpɔ́n gbeɖé à é,que fais-tu pour aller dans un pays que tu ne connais pas +to ɖetɛ́ wɛ,c'est quel pays +to tɛ́ mɛ́ nú wɛ́ nú wè,de quel pays es-tu +ɖo glesi lɛ gɔn,chez les paysans +dan ɔ flé ză,le serpent a laissé sa peau +e má nyí mɔ̆ à ɔ́ é táá wá xá mi lɔlɔ́ mɔ̆ ɖò hwɛ̆ yètɔ́n mɛ̀,sans cela vous risquez aussi d'être pris dans le péché +é xɔ̀ hweví mú b'έ ɖò kpɔncɔɔ̀n,il a acheté des poissons frais qui sont nouvellement pêchés +ma kpɔ́n hwɛ mìtɔ́n lɛ́ ó,ne regarde pas nos péchés +un yí hwɛ ce lɛ́ bĭ gbè,j'ai dit tous mes péchés +bɔ nɔvi ce yi hwevi wli gbe,et mon frère est à la pêche +é yi nya gbĕ,il est allé à la pêche +hweví tɛ́ e nɔ wlí ɖò tɔ̀ élɔ́ mɛ̀,quels poissons pêche-t-on dans ce lac +có é hù hwɛ ɖè kpɔ́n gbeɖé ă,bien qu'il n'ait jamais péché +bo un nɔ vun ɖa ce,et je peigne mes cheveux +nu e wa azɔxɔ mɛ ɔ nukunmɛ tɔn nɔ mɛ ɖa tɔn nɔ ɖo vunvun bɔ awu tɔn lɛ nɔ mɛ,quand il arrive en classe sa figure est lavée ses cheveux sont peignés ses habits sont propres +ye ɖo ɖa vun n'ɛ wɛ,elles le peignent +é sá sɛ̀n dó dò ɔ́ wú,il a peint le mur +sɛnsátɔ́ ɖò sɛ̀ sá dó dò wú wɛ̀,le peintre est en train de peindre le mur +aɖì nɔ̀ dó mì,je suis dans la peine +e ɖò wùvɛ́ mɔ́ wɛ̀ tawùn,il a beaucoup de peine +e jɛ zɔnlin ji tlolo,il sait à peine marcher +é vɛ́ nú mì,cela me fait de la peine +é xo kan cè,il s'est donné de la peine pour moi +kan vɔ̆ wɛ̀ un ka wá xò,je me suis donc donné de la peine pour rien +mĭ byɔ aximɛ tróló jɛ́n kponɔ lɛ wá bɔ ye ɖu nǔ,nous sommes à peine entrés au marché que les gendarmes sont venus et ont mangé +un ko ɖù nù fó zinzin có bɔ̀ é wá ă,j'avais à peine fini de manger qu'il est arrivé +sɛnsatɔ ɔ ɖo azɔwanu tɔn lɛ sunsun wɛ,le peintre nettoie ses pinceaux +awa ce flé ză,mon bras a pelé +e sun fun ɖo kɔ mɛ nu sɔ kpɛvi ɔ,le cou de l'âne est pelé +atín ɖĕe ɖò kɛ́n ɔ́ ɖɔ̀ jí w'ɛ́ ɖè,l'arbre qui penche d'un côté est bien enraciné +azɔmɛvi to ɖo nu tɔ lɛ xa ɖo azɔ yetɔn ji,les écoliers attentifs sont penchés sur leur travail +é cí kɛ́n ɖokpó,cela penche d'un côté +é hùn tɔ́ntɔ́ngbɔnlín,il s'est penché et a montré son anus +a na mlɛ́ ali élɔ́ bó ná bló kilomɛ́tlu ɖokpó,tu suivras ce chemin pendant un kilomètre +e kú ɖò ajidonu,elle est morte pendant l'accouchement +e wá nùɖúɖú hwénú,il est venu pendant le repas +nu tɔn ɖò gbɔjɔɔ̀,il a la bouche pendante +yá wù wá ɖò kézè,viens vite pendant qu'il fait jour +e dó kan kɔ bó kú,il s'est pendu +judá sin kàn dó kɔ̀ bó kú,juda se pendit +yè byɔ́ xɔgbonu toxo mɛ̀,ils pénétrèrent à porto-novo +bo nu gbemɛ tɛ fa ɔ,les travaux des champs sont pénibles +un blŏ é ká fá dó mì ă,j'y suis arrivé péniblement +a ɖi ɖɔ e na lɛ kɔ wa,penses-tu qu'il va revenir +a mɔ ɛ à - éŏ - un vɛ dó a mɔ ɛ wɛ sín,l'as-tu vu - non - je pensais que tu l'avais vu +e lin nu ɖaxo ɖe a,il n'a pas pensé grand'chose +etɛ wutu e na lin kpɔn,pourquoi y penser +lin tamɛ d'é wú ganjí,penses-y bien +nù tɛ́ a lìn d'é wú,qu'as-tu pensé là-dessus +un ko lin ɖɔ̀ mɔ̆,j'avais déjà pensé ainsi +un vɛ dó é ná wá sín,je pensais qu'il viendrait +e cí cuù,il est resté pensif +é kpɔ́n jɔmɛ toò,il regardait en l'air pensivement +hwan lɛ ɖo blibli wɛ ɖo dodo ɔ mɛ,les cailloux roulent sur la pente +tokwɛ́yíyí,perception de l'impôt +basyá ɔ́ tɔ́n bó ɖò zoò,la bassine est percée et elle a un large trou +gànnú ɔ́ nɔ́ ví sìn,le seau laisse couler l'eau il est percé +ahàn ɔ̀ sá,l'alcool a perdu de sa force +ajɔ̀ ɔ̀ lá mì,j'ai perdu le bénéfice +ajɔ̀ gú mì,j'ai perdu le bénéfice +atin lɛ ɖo ama yetɔn lɛ gu wɛ,les arbres perdent leurs feuilles +awa tɔ̀n ɖokpó sɛ́n,il a perdu un bras +bɔ ama tɔn lɛ ɖo ayi jɛ wɛ,et perd ses feuilles +e ba akɔnkpikpan kpo,il perd courage +e lá wè,tu as perdu +fítɛ́ é bú dó wé ɖè,où est-ce que c'est perdu pour toi +gbe ɖokpo ɔ e hɛn nuwlannu tɔn bu bo ka ɖɔ nu mɛsi ɔ a,un jour il perdit son crayon mais ne dit rien a l'instituteur +mɔ̀dómɔ́dwé mìtɔ́n nɛ́ lɛ́ ɖ'ali bú wɛ́ nɛ́ nɛ̀ mì nà bló gbɔ̀n,voilà nos guides qui ont perdu le chemin comment ferons-nous +nu ti na gu we a bo a si na ɖo mɔ akwɛ gege,tu n'aurais rien à perdre et tu pourrais peut-être avoir beaucoup à gagner +tamɛ tɔ̀n lílɛ́,il a perdu la raison +un hɛn aɖi ce bu,j'ai perdu mon savon +un hɛn bu,j'en ai perdu +yè ɖú mì,j'ai perdu +un hɛ̀n wèmá cé bú,j'ai perdu mon livre +fítɛ́ wɛ̀ tɔ́ tówé ká yì,où est allé ton père +tɔ ce,mon père +tɔ́ cé wɛ̀,c'est mon père +un ɖò lŭtu mɛ nú tɔ́ cè,je suis en deuil de mon père +zun mɛtɔ,insulter le père +hwɛ elɔ nu,en cette période +ðó dosu ɖò vĭ ɔ ba na hú wɛ,car dossu va rechercher l'enfant pour le faire périr +bebe ce wɛ́n kàn,ma cordelette de perles est cassée +e ná gbe mi ɖɔ̀ má bló,il m'a permis de le faire +e ná gbe we à,t'a-t-il permis +e yí gbe nú wé à,t'a-t-il permis +un na byɔ́ gbè,je vais demander la permission +gbɛ̀tɔ́ ná ɖò gbìgbɛ́ mi wɛ̀,les hommes vous persécuteront +enyi ɖo e ɖo gbɛya do nu mɛɖe wɛ kaka bɔ ku hwɛn wan ɖ'e mɛ ɔ é hɛn ɔ é na hɔn yi to ɖevomɛ bɔ e ɖo na yi i ɖo fi enɛ,devant la persécution toute personne a le droit de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays +vɛ̀ dɛ́ ɖ'ázɔ̀ ɔ́ nu,tâche d'être persévérant dans ton travail +un gbɛ́ bó tɛ afɔ jí,j'ai refusé et je persiste +do kpɛ nu mɛ,remercier une personne +é ɖésú mɛtún,lui-même en personne +e nɔ kpɔn mɛti ă,il ne regarde personne +e nyɔ́ nú mɛ ă,ce n'est pas bon pour la personne +gbɛtɔ bĭ ɖo acɛ bo na yì kplé lobo na lɛ do gbɛ̌ é ma na dɔn hunnyahunnya wa ă e,toute personne a droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques +mɛ ɖè ɔ́ nɛ́,voilà l'autre personne +mɛ ɖè wá ă,personne n'est venu +mɛ ɖokpo,une personne +mɛ nabí wɛ̀,combien de personnes +mɛ nàhún a ka nyí,quelle personne es-tu donc +mɛ xóxó wɛ́ nú wè,tu es une grande personne +mɛti si tɔn a,personne ne peut sortir +un mɔ̀ mɛ ɖé ă,je n'ai vu personne +xó cé wɛ̀,c'est une affaire personnelle +ajɔ̀ cé gú mì,j'ai eu de la perte dans mon commerce +e ná lùlú,ça va couler en pure perte +gŭ mɛ,occasionner des pertes à quelqu'un +kan vɔ wɛ̀ un ka wá xò,j'ai donc travaillé en pure perte +nu e hɛn eɖee gble tawun ɔ n'ɛ,ce qui constitue leur grande perversion +é hɛ̀n vì cé gblé,il a perverti mon enfant +e hùn bĭ,il est entièrement perverti +e dà gbadé,il a pesé du maïs +e nɔ da hu kilo 150,il pèse plus de cent cinquante kg +nabi a nɔ da,combien tu pèses +nabi wɛ nɔvi towe bob nɔ da,combien pèse ton frère bob +nyaɖe nyɛ awon ɖo ahwlikpɔnuwa nukɔn bo kpɔn gudo e ɖɔ,nu a na wa jɛ nukɔn ɔ e wa gbɔn gudo a ɖe nɛ +e hwè,il est petit +é nɔ́ dó jaklayó,il parle petit français +hwenu è un ɖò kpɛví ɔ́,quand j'étais petit +un ɖò flúflú wɛ̀ xwé yí gbè,petit travail par-ci par-là +un ɖo nu kplɔn wɛ dɛdɛdɛdɛ,j'apprends des mots petit à petit +un lɛ yɛhwesin ɖò vŭ,j'ai été baptisé tout petit +un nɔ kplɔn xo ɖokpoɖokpo,j'apprends des mots petit à petit +wɔxuxu kpɛvi ɖagbe,un bon petit pain +e fɔ́tɔ́ galí kpódó azìn kpó,il a pétri du gari avec des oeufs +wɔxuxuɖatɔ ɔ ɖo linfin nya wɛ,le boulanger pétrit la pâte +a blo kpɛɖe à,as-tu fait un peu +a mɔ là kpɛɖé à,as-tu fait un peu de bénéfice +a ná sìxú mɔ̀ gbadamajá kléwún ɖé ɖò fínɛ́ má ɖú à,peux-tu me trouver ici un peu de goûter à manger +a w'azɔ kpɛɖe à,as-tu travaillé un peu +azɔn tɔn ɖò kɛ́ɖɛ́ɛ́,il va un peu mieux +din ɔ́ un xwè yɛhwe xa gbé - bo xa ɖè nú mì,je m'en vais prier maintenant - eh bien prie un peu pour moi +e ɖo kɛɖɛ,ça va un peu +e hwè,c'est peu +e kpò kpɛɖé,il reste un peu +ɛɛn un blo kpɛɖe,oui j'ai fait un peu +etɛ wutu a ɖo sin kpɛɖe nu wɛ,pourquoi bois-tu un peu d'eau +hwlɛ̀n dó kpɛɖé,dépêche-toi un peu +kpo na nu sin kpɛɖe,et je vais boire un peu d'eau +mɛ kpɛɖe yi gbe nu sɛn enɛ ɔ,peu de gens approuvent cette loi +un ɖò kɛ́n ɖokpó,je me porte à peu près bien +wanyiyi kpɛɖe si hun wa nyanya a,un peu d'amour ne peut faire de mal +togun tɔn,son peuple +a ná lɛ́ kpó ɖò xɛsi ɖì nú kú wɛ́ à,dois-tu encore avoir peur de la mort +ado hu mì,j'ai eu peur +ani ka ɖò xɛsi dó nú wé wɛ̀,de quoi as-tu peur +cuku lɛ ɖo xɛsi ɖo nu koklo lɛ wɛ,les chiens font peur aux poules +e ɖi xɛsi dó wŭ cè,il a eu peur de moi +é ɖo xɛsi dó nú mí wɛ̀,il me fait peur +e nɔ́ ɖi xɛsi nú mì,il a peur de moi +enyí xɛsi ɖì wè ɔ ayi towe bì gbà dó,si tu as peur tu es tout troublé tu perds la tête +nɔ w'azɔ tɛgbɛ akwɛ taa han asi tɔn,travaille toujours de peur que l'argent ne manque à sa femme +ta ce cí té hiì,j'ai eu très peur +un ɖì kú xɛsì,j'ai peur de la mort +un ɖo xɛsi ɖi wɛ,j'ai peur +un nɔ ɖi xɛsi kpɛɖe n'ɛ,j'ai un peu peur de lui +un ze wɛmaɖiɖe ɖokpo n'ɛ ɖo xɛsi ɖiɖi mɛ ɖɔ e ta bu,je lui ai donné une carte de peur qu'elle ne se perde +vi kpɛvi ɔ ɖo xɛsi ɖi nu cuku ɔ wɛ,le petit garçon a peur du chien +xɛsi di mì,j'ai eu peur +xɛsi jɛ̀ jĭ ce,j'ai eu peur +sunnu xɛsino,homme peureux +e sixu nyi mɔ,peut-être +myɔ̀ mɔ̆to towe tɔn nɔ ɖì ɖɛ̆ ganjí,les phares de ta voiture éclairent bien +nu e byɔ un na blo photocopie tɔn ɖokpo,si nécessaire je peux faire une photocopie +é jɛ gbotò,il a le pian +afɔ ce ɖɔ̀,je me suis fait une entorse au pied +afɔ tɔn,son pied +đagbe jɛ́n ná nyí,pars d'un bon pied +é yi jɛ̀ lokó é ɖò hɔ̀n yètɔ́n tó ɔ́ sá,il est allé tomber au pied du roko qui est devant la maison +sɔ́ afɔ ɖagbe,pars d'un bon pied +un jɛ kpò d'àkɔ́n tówé mɛ̀,me voici à genoux à tes pieds +yɛ̀ dó gan afɔ cè,j'ai une crampe au pied +fɛ́ca ɔ wlí làn,le piège a pris un animal +mɔ tɔn fɛ́,son piège est déclenché +un ɖo hwan ɖokpo nyi wɛ,je lance une pierre +nya nɛ́ ɔ́ ayi tɔn ɖò wɛ̀n b'ɛ́ kɔ́n nɔ́ sí măwŭ,cet homme était juste et pieux +abigbi nɔ só lì,agbigbi pile le mil +e só agù ɔ́ e nɔ mlí,quand on pile la pâte d'igname on fait des boules +ajotɔ́ lɛ́ vɔ̀ xwé cè,les voleurs ont pillé ma maison +e mya ɖi takin ɖɔhun,il est rouge comme un piment +takín vɛ́ mì,le piment m'est interdit +é ɖò yaɖayaɖà,c'est très pimenté +hwɛ sin sa nu ɔ nu mi,passe-moi le pinceau +daagbo ɖo azɔkwɛ nu wɛ,grand-père fume sa pipe +vi kpɛvi ɔ ɖɔ aɖɔ ɖo avɔ tɔn mɛ,bébé a fait pipi dans ses langes +a sɔ́ nyɛví mì,tu m'as piqué avec l'aiguille +dan sɔ́ nú mì,un serpent m'a piqué +e sɔ́ jìví é sɔ́ hwĭ é sɔ́ nu,il l'a piqué avec le couteau avec l'épée avec le dard +gbɔ̆nvɛ mɛ mì,une guêpe m'a piqué +nùdé sɔ́ nu i,quelque chose l'a piqué +nyɛví sɔ́ mì,je me suis piqué avec l'aiguille +wìín mɛ́ mì,une abeille m'a piqué +slɔ́ atín nɛ́ ɔ́ ɖó tè,plante ce piquet bien droit +é dó nŭ nyanya bablí sìn,il a fait le pire des maux +e nylá hú xóxó ɔ́,c'est pire qu'avant +tɔjihún ɔ́ flí,la pirogue s'est retournée +acɔnkwín,tant pis pour toi +e kán mì ă,tant pis +e ná tò ɖĕ hŭn é tò,je m'en fous +fí è jɔmɛhún nɔ́ j'ayì ɖé ɖò kútɔ́nú ɔ́ gbló bó ɖò faɖaɖà,la piste de l'aéroport de cotonou est très vaste +e blá wù ɖésú,cela fait beaucoup pitié +gbɔ se à,aie pitié +ké é blá wŭ mɛ̀,ah ça fait pitié +kú nù blá wŭ cè,aie pitié de moi +nù ce blá wù n'í,il a pitié de moi +nù tɔ́n blá wù nú mì,il me fait pitié +nùbláwŭ wɛ̀ a kú nú mì bó sɔ́ hwɛ ce lɛ́ kɛ mì,c'est parce que tu as eu pitié de moi que tu m'as pardonné mes péchés +agoò,place +é cí tɛndo ɖokpó ɔ́ mɛ̀ tɛn ma sɛ,il est resté sur place sans bouger +mi yì tɛn mitɔn mɛ̀,allez à vos places +sɔ́ ɛ́ ɖó tɔn mɛ̀,mets-le à sa place +tɛ̀n ján,il n'y a pas de place +un ba na nɔ tɛn tɔn mɛ a,je n'aimerais pas être à sa place +yi nɔ̀ do tɔn mɛ̀,va te mettre à sa place +ye kan byɔ mi mi na yi xuta,ils nous ont demandé si nous irons à la plage +tɛn mɛ aximɛ tɔn,place du marché +ye jɛ xuto,ils atteignirent la plage +blá akpa tɔn n'í,bande-lui sa plaie +e nɔ da hun bɔ gbe tɔn nɔ vɛ se ă,quand on a invité un orchestre de tam-tam on ne se plaint pas du bruit +nù tówé nɔ́ blá wù nú mì,je te plains +vĭ mɛxó ɔ́ jɛ̀ gbɛví hán dó tɔ́ tɔ́n jí,l'aîné commença à se plaindre à son père +e jló măwù ɔ́,s'il plaît à dieu +e nyɔ́ judítí núkúnmɛ̀,cela plaît à judith +e nyɔ́ nukún cé mɛ̀ ă,ça ne me plaît pas +kɛnklɛ́ɛn bo ná m�� nùɖé,s'il te plaît donne-moi quelque chose +măwù lɔ́ vɛ́ kó jló bó nú nyɛ ma kú ɖo tɛn towe mɛ̀,plût à dieu que je fusse mort à ta place +nŭ bì nɔ́ nyɔ́ nukún tɔ́n mɛ̀,tout lui plaît +vɛ̆ ko,plaise au ciel que +a ɖ'ayihún dá wɛ̀,tu plaisantes +ayihun da a ɖe,tu plaisantes +e ɖɔ̀ xó élɔ́ bó ná d'ayihun ná,il a dit cela pour plaisanter +nŭ un ɖɔ̀ bó dó ɖù dafɛ́ ná ɔ́ é sɔ́ dó mɔ̀ nŭjɔ̀nŭ,ce que je disais pour plaisanter il l'a pris au sérieux +e nyɔ kpikpɔn,ca fait plaisir de le regarder +un gbɛ́ nyɔ̀ nú nɔ cè,j'ai refusé de faire plaisir à ma mère +un ɖè wè dó xwé ɔ́ wú,j'ai conçu le plan de la maison +xwlɛkpatɔ ɔ ɖo xwlɛ lɛ kpa wɛ,le menuisier rabote les planches +asie fi ɖe gbɛtɔ sukpo din wɛ ɖo ta ji 70 vi lɛ tɔn wɛ nɔ w'azɔ vɛ hu,l'asie région la plus peuplée de la planète est en chiffre absolu en tête avec 70 d'enfants travailleurs +kafɛ́ kán cé sùkpɔ́ dín,j'ai une grande plantation de café +koklosu dɛn kpajɛ,petite plante dont la fleur ressemble à la crête d'un coq +é nyi zùn bó ná dó dó teví,il a fait des buttes pour planter l'igname +maglelɛtɔ ɔ ɖo rosiers do wɛ,le jardinier plante des rosiers +un na dó atín ɖó gle ce mɛ̀,je vais planter un arbre dans mon champ +gannu alanɔ ɖokpo ɖie,voici une assiette en plastique +ayikúngban ɔ́ jɛ wɛ̀n,le pays est plat +nɛ a nɔ blo nuɖuɖu ɖagbe gbɔn,comment fais-tu de si bons plats +un yi wan nu sin yaya a,je n'aime pas l'eau plate +kɔmɛtɔ ɔ ɖo akalo mɛ wɛ,le maçon fait du plâtre +a ɖò wuwɔ ɖu wɛ à,mords-tu la vie à pleines dents +ali ɔ gɔ kpodo ama kuku kpo,l'allée est pleine de feuilles mortes +e gɔ,c'est plein +gbɛ̀ ɖò wŭ tɔ̀n,il est plein de vie +kézé ɖéɖé w'ɛ́ wá sɔ̀,c'est hier en plein jour qu'il est venu +un ɖò kéwúnkéwún,je suis en pleine forme +xɛvi kpɛvi ɔ e vivi n'i kaka bo e du nuɖuɖu tɔn bi,le moineau plein de joie mangea tout son saoul +ye mɔ nu keze ceɖeceɖe ɖɔhun,ils virent alors comme en plein jour +e gbɛ avi nu vi ɔ,il a interdit à l'enfant de pleurer +e vɛ́ n'í b'ɛ́ yà'vĭ,cela lui a fit de la peine et il a pleuré +e vɛ́ n'í b'ɛ́ yà'vĭ,cela lui fit mal et elle pleura +é zɔ́n aví mì,cela m'a fait pleurer +mɛ bĭ ɖò avi ya n'í wɛ̀,tous pleuraient sur lui +nukún ce ja ɖasin téwún,mon oeil a commencé à pleurer goutte à goutte +yè ná y'àvĭ b'ɛ́ ná vɛ́ yí sɛ́ mɛ̀,ils pleureront et cela ira intensément jusqu'au sè +jì bɛ́,il commence à pleuvoir +jĭ ɖò jija wɛ̀,il pleut +ji ɖo jija wɛ a abi,il ne pleut pas n'est-ce pas +jĭ ɖò nù sɔ́ wɛ̀,il va pleuvoir +jì jló ná jà,il va pleuvoir +ji na ja,il va pleuvoir +jì wɔ́,il commence à pleuvoir +jì wlí,il commence à pleuvoir +un yi aximɛ̀ ă ɖó jĭ jà,je ne suis pas allé au marché car il a plu +e na to avɔ nyinya lili lɛ ɖo avɔgba ɔ mɛ,le linge lavé repassé bien plié sera rangé dans l'armoire +e nyɛ́ awɔntín dó mì,il a plissé le nez contre moi +é lun kpò dó tɔ ɔ́ mɛ̀,il a plongé un bâton dans le lac +un nylɔ ye ɖo sin ɖe hun agban ɔ mɛ nu nukun hwihwe afɔtɔn,je les avais plongées pendant quinze secondes dans l'eau bouillante +mi wá gɔ̆n cè mi mɛ e nù gbɛ́ dó bɔ̀ agban xwè kɔ d'ákún ná lɛ́ bĭ bó nú má ná gbɔjɛ́ mi,venez à moi vous tous qui peinez et ployez sous le fardeau et je vous soulagerai +jì gbó mì,la pluie m'a surpris +jì wɛ́ zɔ́n bɔ̀ un gbɔ hwenu,la pluie m'a retardé +un ɖo wezunkan wɛ ɖo ji mɛ,je cours sous la pluie +étɛ́ mi ka wa nú kokló ɔ́ b'ɛ́ gbà fún kɔn nyi fí,qu'avez-vous fait à ce poulet pour qu'il répande ses plumes ici +e mɔ́ koklóo,il a plumé le poulet +a bí hú wɔ̀,tu es plus malin qu'une mangouste +a ɖo na da hu mɔ,tu dois peser plus que cela +a hú mɛxó mì,tu es plus avancé en âge que moi +a na jɛ ahan fifa d'eji a,voudrais-tu acheter de la boisson fraîche en plus +a nyí mɛxó nú mì,tu es plus âgé que moi +a sɔ́ tuwun mi à - un sɔ́ tuwun wà à,me reconnais-tu – je ne te reconnais plus +a sù ɖaxó hú mì,tu as grandi plus que moi +a to ma sɔ́ ná bló mɔ̆ gbeɖé à ɔ́ a na tuwùn,tu vas comprendre que tu ne dois plus agir de la sorte +a wa ɖaxo hu nyɔnu lɛ bi,tu es la plus grande de toutes les femmes +akwɛ́ tówé hú cè,tu as plus d'argent que moi +ayikún tówé mɛ sìn,ton haricot n'a plus d'eau +azɔwaxɔ elɔ klo hu azɔwaxɔ ce,cet atelier est plus grand que mon atelier +bo klo hu we azɔn we,et deux fois plus grosse que toi +ɖaxo bi,plus grand +é ɖi xɛsi hú lă,il est plus peureux qu'un kob +e glá ná kɛ nu ă,il n'ose plus parler +e lín dín ɔ́ un na lɛ́ wá gàn tɛ́nwe mɛ̀,je reviendrai au plus tard à sept heures +é nyí matíntɔ́,il n'est plus +e s'ávɔ hú cè,il est plus grand que le mien +e sɔ́ nɔ́ mɔ́ wè ă,on ne te voit plus +ɛɛn amɔ e klo hu mi,oui mais il est bien plus gros que moi +eye wɛ nyi mɛxo bi ɔ,elle est la plus âgée +klo hu,est plus gros que +w'azɔ hu,a travaillé plus que +kutɔnu sɔ nyi kutɔnu ă,cotonou n'est plus cotonou +ma sɔ́ bló ɖè ó,ne fais plus ainsi +mawu na ba d'eji nu we,dieu t'en donnera plus +mɛ elɔ nyɔ ɖɛkpɛ hu mɛ enɛ,celui-ci est plus beau que celui-là +nă mì d'é jí,donne m'en en plus +nu tɔ́n bú dó mì,je ne sais plus où j'en suis +nùɖé sɔ́ jló mì ă,je ne veux plus rien +nyɛ ɖesu nyi alo wli to a,je ne le suis pas non plus +un gɔ́ xò,je n'ai plus faim +un sɔ na ɖɔ xo ɖe xa we a,je ne te parle plus +un sɔ́ tuwun wè à,je ne te reconnais plus +un wɔ̀n nyì tówè,je ne me rappelle plus ton nom +vi kpɛvi bi ɔ ɖɔ,la plus jeune dit +awii gege,plusieurs chats +azɔ̀n gègé,plusieurs fois +đo azɔmɛ ɔ tabilo gege ɖe mɛ,dans la classe il y a plusieurs tableaux +nyi mɔ xixa gege yi,j'ai reçu plusieurs lettres +a gbɔ bo bló mɔ̀ ɔ́ é nyɔ́ hú,tu feras plutôt ainsi +e gbɔ bo ji yà bo nɔ gbɛ ɔ́ é nyɔ́ hú e kú,plutôt souffrir que mourir +wanyiyi nuxixa wɛ,l'amour est un poème +e dà nabí,quel poids fait-il +nɔví ce jó azɔ̆ bĭ nyì kɔ̀ jí nú nyɛ ɖokpónɔ́ ɔ́,ma soeur laisse tout le poids du travail à moi toute seule +é wún gali dó nu mɛ wɔgɔɔ̀ bɔ̀ ɖuɖu gló,il a pris une grosse poignée de gari dans la bouche et n'a pu la manger +é wú fún b'ɛ́ ɖò kliyaà,ses poils ont poussé et il est très velu +vì lɛ́ ɖò kanbɔ̆yi nyi wɛ̀,les enfants se battent à coups de poings +e ɖo nǔ ná ɖu wɛ,il est sur le point de manger +e jló ná kú,il est sur le point de mourir +làn élɔ́ dɛ̀ ă é bí ganjì,cette viande n'est pas dure elle est cuite à point +nɛ̆ a lin gbɔn d'é wú,quel est ton point de vue +un ɖò nà yí wɛ̀,je suis sur le point de partir +yĕ ɖò ali na bló ɖó wɛ̀,ils sont sur le point de réparer le chemin +é ɖò genu,il est sur la pointe des pieds +hunjɛn nuxwiɖixwiɖi,un clou pointu +ayikúnɖɔ́ nɔ́ yì nu ă nǔgbòvɛ̌mɛ wɛ̀,on ne mange pas la racine de haricot c'est poison +é sɔ́ atín ɖò sìn mɛ̀ n'í,il lui avait mis du poison dans son eau +lisɛ́ ɖó aɖĭ,le lissé contient du poison +hwevi mu wɛ,c'est du poisson frais +nyɔnu ɖo hwevi ɖu wɛ,la femme mange du poisson +é nɔ́ sí mɛ ganjí,il est très poli +nyaví élɔ́ nɔ́ sí mɛ,cet enfant est poli +un jɛ̀ tagba dó wuvɔ́,je me suis donné de la peine pour rien +choux enɛ ɔ lɛ klo bo ɖiɖi wu,ces choux sont gros et pommés +hĕnji e ɖò gbà cé wú ɔ́ wá yì,la pommelle de ma malle est partie +koklo ɔ ɖo azin ɖo wɛ,la poule pond des oeufs +un tuun koklosi mitɔn wiwi ɔ wɛ ɖo,je le sais maman notre poule noire l'a pondu +é hún go ɔ́ b'ɛ́ ɖɔ̀ fowùn,il a ouvert la bouteille et elle a fait pop +e ɖè hanví ɖokpó,il a acheté un porcelet pour l'élever +tɔjihun ko sin tɔjihunglitɛn ɔ,le bateau quitte le port +ma wɔn hɔn ɔ susu ɔ,n'oublie pas de fermer le portail +xwegbehɔn,le portail de la maison +lanmɛ ce yá ă,mon corps n'est pas rapide +mí ɖo ganji,nous sommes bien portants +vì tɔ́n ɖò jógúnjógún,son enfant est bien portant +e ɖò hɔn nukɔ̀n,il est devant la porte +un te nɔ je hwenu ɖe hɔn lɛ ɖo susu ɔ,que se passe-t-il lorsque les portes sont fermées +é ɖò gbatɛ sɔ́ wɛ̀,il fait le portefaix +e nɔ́ sɔ́ gbatɛ̀,il fait le portefaix +a ɖo dagbe a,tu te portes bien +a na hɛn xasun ɔ,tu portes le panier +asi we ɖo ɖagbe à,ta femme se porte-t-elle bien +daágbó dó cokoto woyawoya ɖé,grand papa a porté une culotte très ample +é ɖo ɖagbe a - é ɖe,est-ce qu'il se porte bien - oui +e na kpla we yi sɛxwe,il te portera au ciel +ɛɛn asi ce lɛ ɖo ganji,oui mes femmes se portent bien +măwù ní hɛ̀n mì káká jɛ sɔ̀,que dieu nous porte jusqu'à demain +nɔ towe ɖò xwé gbé à - é ɖè - é ɖò ɖagbe à - é ɖè,ta mère est-elle à la maison - elle y est - se porte-t-elle bien - oui +nyɛ ɖesu un ɖo ɖagbe,moi aussi je me porte bien +un ɖo ɖagbe,je me porte bien +un si hɛn wemaxixa enɛ ɔ lɛ bi a,je ne peux porter tous ces livres +ye ɖo ganji,ils se portent tous bien +xò wɔ̆ ganlìn,faire des portions de pâte +e nɔ́ kɛ́ awè,il aime poser +é zé zɛ̀n ɖó ta céɖéé,il a simplement posé la jarre sur sa tête +kanlinhutɔ ɔ yi ɖo fɛca ɖo zanmɛ,le braconnier allait poser des pièges pendant la nuit +mɛ̀ jí wɛ̀ nyɛ ka ɖè tawun,et moi quelle est ma position +é ɖ'así cè ă,je n'en possède pas +é ɖó glŏ tɔ̀n,il en possède le contre-poison +un ɖó ă,je n'en possède pas +bɔ vodun tɔn wa,et son vodun prend possession de lui +nya ɖu axɔ bɔ vodun tɔn wa e ɖɔ,e kpe axɔ sebla mɔɖe wu a +e sìxú nɔ̀ mɔ̆ à,est-ce possible +un na tɛ́n kpɔ́n bó ná bló nú wè,je ferai mon possible pour te rendre service +nyɛ nɔ w'azɔ́ ɖo posu,moi je travaille à la poste +un nɔ w'azɔ ɖo posu,je travaille à la poste +vɛ̀ nú amásìn,avale la potion +anɔsinlinfinnɔ,lait en poudre +linfinnɔ,en poudre +é lɛ̀ wù bó sá pɔ́ɔ̀,elle s'est lavée et s'est poudrée +e ɖo koklo yetɔn ylɔ wɛ,elle appelle leurs poules +nugbo wɛ vi ce bɔ nu koklosi nukɔntɔn ɔ wɛ ɖo azin nukɔntɔn ɔ mɛ wɛ blo koklosi nukɔntɔn ɔ ɖo,c'est vrai mon enfant mais si la première poule a pondu le premier oeuf qui a fait la première poule +é zé kokló hɛn nu,il a pris le poulet dans sa gueule +nyi kokloo,elever des poulets +a hù agbo dó mĭ,tu as tué le bélier pour nous +a na dó kú n'í ɖó agɔndé e é ná mí ɔ́ wú,tu le remercieras pour son ananas +a na sɔ́ ahan élɔ́ lɛ́ ɖó tè nú hweɖĕvonu,tu réserveras ces boissons pour une prochaine fois +a ná sìxú wá kpɔ́n tɛn mɛ nú mí ɖò kplé ɔ́ mɛ́ à,pourras-tu me remplacer pour la réunion +tu es assez grand pour cela,a yi kutɔnu bo na yi ba atinkɛn +a sɔ̀ mɔ̆,le haricot est bon pour faire des boulettes +ani a lin ná wà égbé,qu'as-tu projeté pour aujourd'hui +ani wɛ jɔ bɔ̀,qu'est-il arrivé pour que +bó kɔ́n nɔ́ xa yɛhwe nú mì,mais prie pour moi +bo na na nɔ ce,pour le donner à ma mère +bo sunnu lɛ sin wulɛkpa ɖo amyɔ mɛ,et les toilettes pour hommes sont à gauche +daagbo ɔ ze cici tɔn bo na ɖo xa nu,grand-père prend ses lunettes pour lire +đó é te nú mì,dis-lui d'arrêter +é ɖɔ̀ xó élɔ́ bó ná d'ayihún ná,il a dit cela pour rire +é ɖò alagá tɔ̀n dó nú mí wɛ̀,il se démène pour moi +é ɖò jĭ cè,il est pour moi +e hɛn gan ɖokpo wa nu agosu,il a apporté une montre pour monsieur agossou +é jì han nú mì,il a chanté pour moi +e nɔ sin xomɛ dó nŭ ma nyí nùɖé támɛ̀,il se fâche pour rien +é nyɔ́ xomɛ dó wŭ cè,il est bon pour moi +é sín énɛ́ wú bɔ̀,c'est pour cela que +egbé tɔ́n kpé mɔ̆,cela suffit pour aujourd'hui +etɛ wɛ jɛ bɔ mi wa,qu'est-ce qui s'est passé pour que vous soyez venus +fitɛ ali ɖe yi glexwe ɔ ɖe,quelle est la route pour ouidah +w'azɔ bo ba do mɔ kwɛ,a travaillé pour avoir de l'argent +kpɔ́n bó cyán nú mì,choisis pour moi +kú lɔ̀jú,salut pour ce que vos yeux ont vu +lɛ̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò,retourne-toi pour voir +mɛ̀ támɛ jezu klístu kú dó,pour qui jésus-christ est-il mort +nu tɛ wɛ jɛ bɔ,pour quelle raison pour quoi +un ɖo tɛ jɛ wɛ bo na do zɛ atin ɖo kɔxo,je descends pour casser du bois dans la cour +un ná tɛ̀ ɖɛ̀ xó élɔ́ jí bó ɖɔ̀,j'insisterai sur cette parole pour dire +un wá jà azɔ̀ wà gbé,je suis venu pour travailler +xwe ɔ ní nyí xwesi nú mĭ bĭ,que l'année soit bonne pour nous tous +afrika wɛ nyi nukɔn to do nuwiwa enɛ ɔ mɛ kpodo 41 vile tɔn kpo,l'afrique est en premier dans cette situation avec un pourcentage de 41 +ani gbé a tɔ́n,pourquoi es-tu venu +ani wɛ jɔ bɔ,pourquoi donc +ani wú mi ɖò nǔ masɔgbe lin wɛ̀ ɖò ayi mitɔn mɛ̀,pourquoi pensez-vous des choses injustes dans votre cœur +ani wutu a ma ɖa nuɖuɖu ɖevo a,pourquoi ne prépares-tu pas un autre repas +bó ná wà étɛ́,pourquoi faire +d'ání wú e nɔ ylɔ́ yè ɖɔ̀ krítuxwedótɔ́,pourquoi les appelle-t-on chrétiens +din ɔ etɛ wutu yovo dokɔ towe lɛ nɔ nyɔ,alors pourquoi tes gâteaux sont-ils si bons +énɛ́ ɔ́ wútú ɔ́ a na húzú alăga gbèjɛ́gbéjɛ́ ɖò ayikúngban jí,c'est pourquoi tu seras vagabond fugitif sur la terre +etɛ́ gbé a tɔ́n,pourquoi es-tu sorti +etɛ́ wɛ́ jɛ́ bɔ̀ é má wá ă,pourquoi n'est-il pas venu +etɛ́ wú a wă,pourquoi es-tu venu +étɛ́ wú wɛ̀ a ɖò hwlɛ́n dó jí sɔ̀ mɔ̌,pourquoi es-tu si pressé +etɛ wutu a ɖo xomɛsin ji,pourquoi es-tu en colère +etɛ wutu a ma ɖo zɔnlin ɖi wɛ à,pourquoi ne marches-tu pas +etɛ wutu a ma xɔ à,pourquoi n'en as-tu pas acheté +etɛ wutu a xɔ wema,pourquoi as-tu acheté des livres +etɛ́ wútú má ká wɛ̀,et pourquoi pas +etɛ́ wútú wɛ̀ é ká yì,pourquoi est-il parti +lĕe gbɔ̀n bɔ̀ é bló mɔ̀ lɔ́ ɖíè,voici pourquoi il a agi de la sorte +nɛ̆ gbɔ̀n a wă,pourquoi es-tu venu +nɛ gbɔn yi,pourquoi est-il parti +nɛ̀ wɛ́ ká gbɔ̀n bɔ̀ a wă,pourquoi donc es-tu venu +nù é wútú geví tómɛ́ fí é nyí danxomɛ̀,voilà pourquoi ce pays des geve s'appelle dans le ventre de dan +tɔ ce xɔ kɛkɛ nu mi a e wa zɔn bɔ nu azɔmɛ yi e kpodo afɔ kpo,mon père ne m'a pas acheté de vélo c'est pourquoi je vais à l'école à pied +un ya wu ɖi zɔnlin e wɛ zɔn bo nu ci ko nu mi,j'ai marché trop vite c'est pourquoi je suis fatiguée +agɔnkɛ jijayi lɛ gble,les cocos tombés sont pourris +atín ɔ́ jɛ̀ wɔvlì,l'arbre est pourri +atinsinsɛn elɔ gble,ce fruit est pourri +dokwín jɛ̀ vă,la patate douce est pourrie +kpɛn ɔ́ bíbɔ́,la papaye est pourrie +lan ɔ́ bì wɛ́ nyɔ̀,toute la viande est pourrie +e jɛ̀ asɔgba túnnú,il se lança à la poursuite d'assogba +e gbɛ́ kpo ɖò túnnú tɔ̀n,il continue à le poursuivre +jɛ̀ túnnú tɔ̀n,poursuis-le +kpɔ nyà agbanlín xwé dó hwɛkomɛ̀,une panthère a poursuivi une antilope jusqu'à un marécage +co bɔ un ka mɔ dɔ atin ɔ nu dagbe ɖe wɛ,pourtant je trouve que le bois est une très jolie matière +có mɔ̀ jɛ́n ká wɛ̀,c'est pourtant bien cela +e ɖò mɔ̀ có é ká wá,et pourtant il est venu +é se fɔngbe sín,et pourtant c'est vrai il sait le fongbé +w'azɔ a bo ka yi kwɛ,n'a pas travaillé pourtant il a reçu de l'argent +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,c'est pourtant comme ça +n'í vɛ́ má wá ó,pourvu qu'il ne vienne pas +un vɛ́ kó sìgán ɖɔ̀ măwù xó,pourvu que j'annonce l'évangile +atín ɔ́ wú,l'arbre a poussé +é gɔ́ gbé,la mauvaise herbe a poussé +e nyá ɛ́ wá,il l'a poussé à venir +jɔhɔn ɔ ɖo akpɔkpɔ sisɛ wɛ,le vent pousse le nuage +mi sísɛ́ zokɛ́kɛ́ ɔ́ dɛ̆dɛ̆,poussez doucement la moto +sɛ yi dɔ̀n kpɛɖé,pousse-toi un peu +xɛ́ hɔn ɔ́,pousse un peu la porte +fún kɔ́ sín nukún cé jí nú mì,enlève la poussière de mon oeil +agɔnkpo ɔ tɔ́n ɖò dò ɔ̀ zwé jí,la poutre du rônier a fait saillie juste à l'angle du mur +a hɛn ɔ a na hwe xojlawema ce nu a ba ɔ,tu peux m'emprunter mon journal si tu veux +a hɛn ɔ a na hwlɛn togun towe gan nu a se nukplɔnmɛ ce ɔ,tu peux sauver ton peuple si tu suis mon conseil +a ka jlo wɔ́ kpo nùsúnnu kpo fevi kpo ɔ a hɛn ɔ a na yi nawe ɖe ɔ gɔ́n,mais si tu veux de la pâte et de la sauce avec du gombo tu peux aller chez l'autre dame +a lin ɖɔ e si gɔn nu sun ɖokpo à,tu penses qu'il pourrait être absent un mois +a sixu do pipan alo tasii,tu peux prendre le train ou un taxi +a sɔ̀ mɔ̆,tu le peux +ani é ká ná wá nú mì,qu'est-ce que cela peut me faire +aximɛ yiyi ce ná gló mì,je ne pourrai aller au marché +e sɔxú nyí,il se peut +eo amɔ a hɛn a na nu kafe,non mais tu peux boire du café +lĕe mĭ sìgàn kpé wú gbɔ́n ɔ́,le mieux que nous pourrons +mi ɖo miɖee mɛ a hɛn ɔ a na ɖɔ xo,nous sommes entre nous tu peux parler +mi sixu wlan,pouvez-vous l'écrire +un sìgán wá,il se peut que je vienne +e nyɔ zizan amɔ hwe ɖe lɛ nu ɔ un nɔ wa hwenu ɖe hun ɔ o ɖido ɔ,c'était pratique mais parfois j'arrivais quand le bus était déjà parti +jɛ̀ nukɔn nú mì,précède-moi +zɔ̀n mí ì,précède-moi +bɛ́sín hwenɛnu ɔ e jɛ wɛnɖagbe ɔ jla jí,dès lors il se mit à prêcher +hwenɛnu ɔ e ɖò xó jla wɛ ɖò gbetótló mɛ,en ces jours-là il prêchait dans le désert +gan akwɛnu,un métal précieux +axi ɔ wɔ́,le marché s'est vidé précipitamment +é nɔ́ bló nŭ bĭ jojojò,il fait tout avec précipitation +bo na byɔ tɔ ɔ mɛ,et te précipiter dans le fleuve +é hwlɛ̌n dó mì,il s'est précipité vers moi +e wlá agbàn,elle s'est précipitée sur la marchandise +sún cécé ma wla ó,trempe un peu dans la sauce ne te précipite pas sur la nourriture +đé ɖɛ̀ ná kpɛɖé nú mì ná mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀,précise un peu que nous comprenions +gàn ɛnɛ mɛ̀ pɛ́pɛ́pɛ́,a quatre heures précises +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,c'est précisément cela +mɛ nàhún ba wɛ a ɖè,qui cherches-tu précisément +ye na mɔ xo ɖe bɔ na ɖɔ ɖo sin towe jɛn wɛ,elles trouveront une histoire pour parler précisément de toi +mɛ è un yí wan ná hú mɛ bì è nɛ́,c'est mon préféré +amɔ beljik nyɔ hu,mais je préfère la belgique +un yí wan nú wɔ̆,je préfère la pâte +asu ce nukɔntɔn ɔ sin vi ɖokpo wɛ,c'est un enfant de mon premier mari +blò élɔ́ dó nukɔ̀n,fais-le en premier +e nyi mɔ jɛn wɛ fitɛ azin nukɔntɔn ɔ gosin,s'il en est ainsi d'où est venu le premier oeuf +koklosi nukɔntɔn ɔ,la première poule +lĕ e kristuxwedótɔ́ nukɔn tɔn lɛ́ nɔ́ zán gbɛ yètɔ́n gbɔ́n ɔ́ ɖíè,voici comment vivaient les premiers chrétiens +mi mɔ nɔ bà tɛ̀n ɖaxó ó,ne cherchez pas les premières places +nukɔngbeví tɔ́n wɛ̀,c'est son premier-né +nyɛ wɛ nyi nukɔntɔ ɔ,je suis le premier +vi ɔ zɔnlin nukɔntɔn ɔ ɖi wɛ,bébé fait ses premiers pas +vi nukɔntɔn,le premier enfant +a ɖò jɔ̀ yí wɛ́ à,tu prends l'air +a ma se zungbè é ɖɔ́ wɛ́ ɖé ɔ́ à,entends-tu ce ton insultant qu'il prend +a na nɔ̀ pɔ́lu tɛn mɛ̀,tu prendras la place de paul +a nɔ nu kafɛ zanzan à,tu prends du café au petit déjeuner +a ze nuxixawema towe,tu prends ton livre +azɔmɛvi ɔ ze wema tɔn,l'élève prend son livre +đó suúlù,prends patience +e flí sin kɔn ny'àyĭ,il a versé de l'eau à terre +e hɛ́n mí dó wŭ,il a su me prendre pour me demander quelque chose +e lébe nú vì tɔ́n ă,il ne prend pas soin de son enfant +e sɔ́ dó ylɔ́ nŭjɔ̀nŭ ă,il ne l'a pas pris au sérieux +e xá gwè,il a pris le tournant +e yí asì tɔn dó xwégbe,il prit chez lui sa femme +ji ɖo jija wɛ un ze awɛ ce,il pleut je prends mon parapluie +kpé nukún wŭ tɔ̀n,prends soin de lui +má zɔ̀n mì ná yì,que je prenne les devants +mĭ jɛ tagbà zàn ɔ́ bĭ mɛ̀ káká ɔ́ mĭ mɔ̀ nùɖé wlí ă,nous avons peiné toute la nuit sans rien prendre +mì ná ba sin kɔn ny'ayĭ,nous allons prendre un verre +mi yí bó ɖù,prenez et mangez +myɔ wlí hiwùn,le feu a pris brusquement +sɔ́ élɔ́,prends ceci +un sɔ́ tunwùn alɔ e un na zán xá mi é ă,je ne sais plus comment m'y prendre avec vous +wa yi kwɛ,viens prendre l'argent +xó ɖè sɔ́ kpò ă,la décision est prise +ze e,prends-le +zè mí dó mɔ̆to towe mɛ̀,prends-moi dans ta voiture +etɛ́ lɛ́ wɛ́ nɔ́ myá nukún nú gbɛtɔ́,quelles sont les grandes préoccupations de l'homme +nù nɛ́ ɔ́ myá nukún nú mì,cette affaire me préoccupe +un kéyà ă,je ne m'en préoccupe pas +xó ɔ́ hɛ̀n hùn nú mì,cette affaire me préoccupe +xwe ɖò na fó wɛ́ ɔ́ xwè tɛ́ lɛ́ sín nŭ wɛ̀ è nɔ sɔ́,vers la fin de l'année quelle fête prépare-t-on +azɔmɛvi lɛ nɔ yeɖee blo ɖo wɛ bo na ɖo byɔ xɔmɛ,les élèves se préparent à rentrer en classe +ɖa amasin,préparer un médicament +é ɖà gi sà,elle a préparé du gui et l'a vendu +e nɔ ɖa nuɖuɖu,elle prépare la nourriture +jlă hwiɖéé ɖó,prépare-toi +na yí bló tɛn ɖó nú à,vais-je vous préparer une place +un ɖa aziin wɔ hwɛ,je prépare d'abord la pâte d'arachide +xò àkwlí kpɛɖé wá nú mì,prépare-moi un peu de bouillie à grumeaux +e ɖibla nyɔ́,c'est à peu près bien +é ɖò xɔ ɔ́ kɔ̀n,il est près de la case +e lín dó fí ă,c'est tout près +eo tofi jɛn wɛ,non c'est ici tout près +tófí wɛ̀,c'est tout près +un nɔ nɔ̀ blà yì axi ɔ́ kɔ̀n,j'habite près du marché +vi ɖokpo ɖo koklosi azin ɖu wɛ ɖo nɔ tɔn kpa,un enfant mangeait un oeuf de poule près de sa mère +xwékɔ̀ fí jɛ́n gle ce ɖé,c'est tout près de la maison que se trouve mon champ +ayì tɔn ɖo tè,il a de la présence d'esprit +yè kplé ɖò to'xɔ́sú núkɔ̀n,ils se sont réunis en présence du chef de village +din ɔ nyɔnu ɔ yi do bo jo cuku ɔ do,et à présent la femme se baissait et lâchait le chien +gayɛnu tɔn è un wá gɔ̀n tówé ɔ́ un mɔ̀ wè ă,pour une fois que j'étais venu te voir tu n'étais pas présent +nyɛ ɖésú ɖò fínɛ́,j'y étais présent moi-même +ye mɛ ɖebu ko yi asu xwe kaka jɛ din a,aucune n'est déjà partie dans la maison d'un homme jusqu'à présent +a sìxú zɔ̀n mɔ̆ bó tɔ́n ă,tu n'es pas présentable +e ɖíè ehɔ́nmɛ́ ɔ́ un sɔ́ ɖɛ̀ kpódó nududo kpán ɖo nukɔn nú mi,voici que je vous présente aujourd'hui la bénédiction et la malédiction +sɔ́ sìn xwlé è,présente-lui de l'eau +e ɖɔ nu mi ɖɔ nukɔntɔ to ɔ tɔn nɔ nyi sɛn a,on m'a dit que le président de leur pays ne respecte jamais le droit +e ɖibla nyi gleta,c'est presque un village +nukún cé nɔ́ bló vlivlì,je ne vois presque plus rien +un na do e te a a ɖo a ɖo na hwlɛn do,je ne vais pas te retenir puisque tu es pressé +azɔ̀ myá nukún,le travail presse +é dó cɔcɔ nú mì,il m'a pressé +e kplɔ́ mì,il me presse +hwlɛ̀n dó,presse-toi +ma hwlɛ́n dó ó,ne te presse pas +un ɖò hwlɛ́n dó jí,je suis pressé +é ɖò páwún páwún,elle est tout à fait prête +e kó yá xóxó,il y a déjà longtemps que c'est prêt +e sɔ gbe nú wé à,es-tu prêt +e sɔ yá nú wé à,es-tu prêt +e yá ɔ́ un na ylɔ́ wè,je t'appellerai dès que ce sera prêt +mi nɔ̀ acé jí,tenez-vous prêts +un ɖò gbesusɔ mɛ̀ jángíjángí,je suis tout à fait prêt +e nɔ́ gbà vă,il est prétentieux +e nɔ́ klá jɛ̀ nù nu,il est prétentieux +e hwe mi,on me prête +hwe wemaxixa towe nu ye,prête-leur ton livre +un ɖo wemaxixa ce hwe nu ye wɛ,je leur prête mon livre +ma ɖó nù nú nù nɛ́ ó mɛ̀,ne cherche pas ce prétexte +un byɔ yɛxwexɔmɛ tróló jɛ́n yɛxwenɔ wá,je suis à peine entré dans l'église que le prêtre est arrivé +yɛhwenɔ wɛ nú mì,je suis prêtre +un ɖó xlɛ́ tɔ̀n ă,je n'en ai pas la preuve +nu awovi wa jɛ ɔ a na ylɔ zocitɔ lɛ,en cas d'accident tu préviens les pompiers +nŭ e hɛn ɔ́ e na kó lín ɖ'áyĭ wɛ̀,c'était à prévoir +un ko tuwùn mɔ̆,je l'avais prévu +é nɔ́ lìn sɔgúdó ă,il manque de prévoyance +gbɔ se à,calme-toi je t'en prie +mi nù mà xa yɛxwe ɖo xwe tɔn gbe,que nous prions à la maison +mi xa yɛxwe,priez +un ɖo kɛnklɛɛn nu we,je t'en prie +un ná xò àsɔ̀ n'í,je vais le prier +xo ɖɛ nu mɛ,prier pour quelqu'un +xovɛ sin mì tlala kɛnklɛ́ɛn bo ná mì nùɖé,j'ai grand faim je t'en prie donne-moi quelque chose +é gbɛ́ tó ɖó vòsísá tɔ̀n,il refusa d'écouter sa prière +un gɔ̀n yɛhwe zănzăn tɔn xà,j'ai manqué la prière du matin +axɔvi gege ɖo hwɛndo tɔn mɛ,il y avait beaucoup de princes dans sa famille +akɔnta wɛ nyi fi ɖaxo wutu mitɔn tɔn,le tronc est la partie principale du corps +fi wutu tɔn lɛ ɖie ta akɔnta awa afɔ,les principales parties du corps sont la tête le tronc les bras et les jambes +taji ɔ́ nɛ́ a bló wá yí nɛ́,c'est le principal que tu viens de faire +folo lɛ nɔ hun ɖo xwejisun hwenu,les fleurs s'ouvrent au printemps +un na xɔ azɔnunu,je vais acheter du tabac à priser +é ɖò gankpá ɔ́ mɛ̀,il est à la prison +daá cé tɛ̀ nùɖúɖú mì,mon père m'a privé de nourriture +akwɛ́ nabí e nɔ sà,c'est à quel prix +ɖɔ axi,annoncer le prix +mì ná ɖɔ̀ akwέ tɔ̀n,nous allons débattre le prix +nù ɔ́ gbo vɛ̆ ɛ̀,il veut la chose à tout prix +un tuwùn akwɛ́ tɔ̀n ă,je ne connais pas son prix +un xɔ̀ gbawunjo tɔ̀n,je l'ai acheté à vil prix +é gbo mì,j'ai des problèmes +tagba tɛ wɛ,quel est le problème +e sù hweɖénu,a la prochaine fois +ma lin ná bà nɔzo towe'si ó,ne désire pas la femme de ton prochain +mi ze titɔn ɖe na wa ɔ,prenez la prochaine sortie +oo éyi hwedevonu,d'accord ça fait à la prochaine +un si yi glɛnsi tomɛ xwe ɖe jawe ɔ,il se peut que j'aille en angleterre l'an prochain +xwé ɖè ɔ́ mɛ̀,l'an prochain +azàn ɔ̀ kó sɛ́ kpɔ́,le jour est proche +nataa sin xwe ɔ sɛ kpɔ,la fête de noël est proche +kó yá,est proche +é nɔ́ jlá măwù xó,il proclame la parole de dieu +é sɔ́ gle tɔn sa ɖù,il a vendu son champ pour se procurer quelque chose +un mɔ̀ azɔ̀ n'í,je lui ai procuré un emploi +agadá wɛ́ n'í,il est prodigue +atín lɛ́ kɛn xwè,les arbres ont fini de produire cette saison +aziín nɔ sɔ́ kɛcɛɛ̀,l'arachide produit beaucoup +dè nɔ́ jà,le palmier produit +e ɖò nù é ná jɛ́ ɔ́ kpɔ́n wɛ̀,il regardait ce qui allait se produire +feví ɖì,le gombo a bien produit +hwi nú yonu zyánzyán élɔ ́ɛ,toi l'individu au derrière proéminent +é jɛ̀ adàn gblɔ́n nú kɛntɔ́ tɔ́n jí,il se mit à proférer des menaces contre son ennemi +brenda ɔ mɛsi glɛnsingbe kplɔnmɛtɔ wɛ,brenda est professeur d'anglais +we kpo do asi towe kpo nukplɔnmɛ tɔwe mi nyi a,toi et ta femme êtes-vous professeurs +e ɖu lè hù lè,il a fait un gros profit +lè tɛ́ a na mɔ̀ ɖ'é mɛ̀,quel profit en retireras-tu +ajɔ̀ ɔ̀ lá mì,le commerce ne m'a pas profité +e lá wè,cela ne t'a pas profité +é nɔ xo mɛ ɖù,il trompe les gens pour profiter d'eux +mɛ bi ɖo gbɛ nu wɛ,tout le monde profitait du beau temps +akpa tɔn kun do boò,sa plaie est profonde +e cí hoò,c'est profond +tɔ ɔ́ gɔ́ngɔ́n,le puits est profond +goxwɛ lán afɔ nú mì,un tesson de bouteille m'a profondément blessé au pied +nù ɔ̀ vɛ́ nú mí dín,cela m'a profondément blessé +mɛ bi ɖi ɖɔ nukɔn yiyi ɔ nyɔ,tout le monde croyait que le progrès était merveilleux +azɔ̀ tówé ná yi nukɔ̀n,ton travail progressera ça ira +đ'áni wú a ɖò wù hwán wɛ̀,pourquoi es-tu en proie à l'envie +un ɖo ahan nu wɛ,je bois à la réussite de notre projet +ani a lin ná dó wá ná,que projettes-tu de faire avec cela +é yi sa mɛ̀,il est allé en promenade +e ɖi sa gbɔ̀n toxo ɔ́ mɛ̀,il s'est promené à travers le village +é nɔ́ xò sáwúngíɖó,il se promène +koklo ɔ ɖo sa ɖi wɛ vi tɔn lɛ xwe d'ɛ,la poule se promène suivie de ses poussins +mi ni yi ɖi sa hwemɛ elɔ,allons-nous promener cet après-midi +sa ɖi wɛ un ɖè kpowùn,je me promène seulement +un ɖò sa kpɛɖé ɖí wɛ̀,je me promène un peu +yĕ ɖò yiyi wɛ̀ sɛ́ɛ́ sɛ́ɛ́,ils se promènent à pas lents +ablahámu kpódó aɖimɛví tɔ́n kpán wɛ̀ măwù d'ákpá ná,c'est à abraham et à sa descendance que dieu a fait ses promesses +e dó akpá maɖemaɖe,il a fait une promesse non suivie d'effet +kɔku do akpa ɖɔ emi na yi,koku a promis de partir +blò glíwún nú mì ná yì,fais promptement que nous partions +é ylɔ́ daà ce nyikɔ́,il a prononcé le nom de mon père +e wɔ́ xó ɔ́,il a eu l'intelligence du propos +gbè tɛ́ nɛ́ ɖɔ́ wɛ́ mi ɖe nɛ́,quel propos tenez-vous là +xó nɛ́ lɛ́ bì dín wá yi saà,tous ces propos sont restés lettre morte +enyí towe wɛ ɔ́ nɛ̆ a na bló gbɔ̀n,qu'est-ce que tu proposes +e yí gbe ná,il accepta la proposition +alɔ tɔn mɛ́,sa main est propre +awu towe mɛ́,ton habit est propre +e hwe amɔ e mɛ bo nyɔ,il est petit mais propre et confortable +vĭ cè jiji wɛ̀,c'est mon propre enfant +fɛ́ wù ná bó bló,fais cela proprement +ayìkúngban ce wɛ̀,c'est ma propriété +nù cé wɛ ̀,c'est ma propriété +nù cé sù nukún tɔ́n mɛ̀,il est envieux de ma prospérité +é ɖè kɔ́ dó ta wawawà,il s'est prosterné en s'envoyant beaucoup de sable sur la tête +é ɖ'afɔ tɔn lɛ́ glɔ́,il est sous sa protection +e hɔ́n yi sù găn,il est allé se mettre sous la protection du chef +gbɛtɔ bi ɖo na wa azɔ azɔ e ja jlo é wɛ é na wa,sɛn ɖokpo ɔ wɛ na ɖo nu do mɛ bi nu lobɔ é ka do na nɔ azɔgba ă +mo ɖokpo ɔ e ka ɖɔ na dɔ winnya mɛ bo lɛ kɔn wi mɛtɔn ă acɛ e nyi gbɛtɔ tɔn e ɖó hwlɛn mɛ ɖo ali enɛ ɔ nu,toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes +un wá su wè,je viens me mettre sous ta protection +e ɖ'àlɔ̀ xɛ́ n'í wɛ̀,on prend soin de lui +e glɔ́n jĭ,il s'est protégé contre la pluie +kúnkán cé ján agbò dó kɛntɔ́ lɛ́,ma famille s'est protégée contre les ennemis +măwŭ ní nyi kɔ́ wè vĭ cè,que dieu te protège mon fils +xɛ́ alɔ nú myɔ́ tówè,protège ta flamme lampe +xlɛ́ mì,prouve-le moi +a na dó lò élɔ́ n'í,tu lui diras ce proverbe +é flɔ́n lŏ nú mì,il m'a donné la réponse au proverbe +hwetɛ́nu e nɔ dó lò énɛ́ ɔ́ dó,quand emploie-t-on ce proverbe +un mɔ̀ nŭ jɛ̀ lò élɔ́ mɛ̀ ă,je n'ai pas compris ce proverbe +sɛ mɛ do akpagbe,enterrement provisoire +mì nà tó bló mɔ̆ hwɛ̆,nous ferons ainsi provisoirement +ɖa azɔn,provoquer la maladie en préparant des sortilèges +nyi wɛ ba nu tɔ̀n,c'est moi qui l'ai provoqué +xwé cé ɖò dokɔ fí,ma maison est à proximité d'ici +ayi tɔn ɖo tè,il est prudent +wă jɛ̀ wèdédé,viens te mettre en public +e jló na dó winnya asì tɔn ă,il ne voulait pas dénoncer publiquement sa femme +e lùn wăn,ça pue +e yì sin dun gbé ɖo tɔ nu,elle est allée puiser de l'eau au puits +tɔ ɔ nu xɔ́,il y a peu de monde à puiser +de e nyi mɔ ɔ un na yi,puisque c'est comme ça je m'en vais +e ná ná alɔkpénùjí togun tɔ̀n,il donnera la puissance à son peuple +e kpé nù wú,il est puissant +măwù tɔ́ nŭbìwùkpétɔ́,dieu le père tout puissant +e na dɔn to nu hunkun tɔ ɔ,le chauffeur sera puni +nu ye nyla hun ɔ e na dɔn to nu ye,s'ils sont méchants on les punira +vi dɔn to na ɔ ɖo kɔ do,l'enfant puni baisse la tête +ayi tɔn ɖo wɛ̀n,c'est un homme au coeur pur +e ná lúlú,ca va couler en pure perte +fɔnnu ɖésú wɛ́ nú wè,tu es un pur fon +fofó jὲ ahan akú cácá,le grand frère a acheté de l'alcool très très pur +e nɔ kpàn tenyà,on prépare de la purée d'igname +akpa towe ɖò sin dó wɛ́ dín,il y a beaucoup de pus dans ta plaie +gbenyatɔ ɖaxo wɛ nyi tɔxɔsu lɛ,les pygmées sont de grands chasseurs +awùngósú wɛ́ n'í,c'est quelqu'un de qualifié dans le mal +e nyɔ,de bonne qualité +a yi bo wa ɔ́,quand tu seras revenu +bo nɔ sɛ kpɔ gleta lɛ hwenu ɖe zan ku ɔ,et s'approchent des fermes quand il fait nuit +e ɖo azɔ nu wɛ hwenu ɖe un byɔ xɔ mɛ ɔ,il fumait une cigarette quand je suis entré dans la pièce +e sɔ flin hweɖenu gan tɔn wa ɔ a,il ne se rappelle plus quand son patron est venu +hwetɛ́nu a na bló azɔ̀ tówé fó,quand auras-tu fini ton travail +hwetɛ́nú é ká ná jɔ̀,quand cela aura-t-il lieu +hwetɛ́nú wɛ̀ un ka ná mɔ́ ɛ́ ɖó nukún wú,quand irai-je le voir +nu ma jawe a,quand je n'arrive pas +pipan ɔ nɔ din nu ali ɔ vo ɔ,le train passe quand la voie est libre +un na bló dandàn,je le ferai quand même +akwɛ́ cícɛ́ ɖ'así é kpɔ́ xayaà,j'ai de la monnaie en grande quantité +akwɛ́ ɖò tɔ́ cé sín vatɛ́ mɛ̀ gbidiì,il y a de l'argent en quantité dans le cache-sexe de mon père +é bɛ́ kwɛ́ dó akpɛ́tɛ́ tɔ́n mɛ́ b'ɛ́ ɖo wɔgiì,il a ramassé l'argent dans son porte-monnaie et il y en avait en quantité +é ɖó linfín wɔgɔwɔgɔ bó ɖo sisa wὲ,il a de la farine en quantité et la vend +é ná mì gbadé tíwún ɖé,il ma donné une toute petite quantité de maïs +é wún ayikún,il a pris une certaine quantité de haricots +nabí mɔ̆ ba a ɖè,quelle quantité veux-tu +azàn kanɖé gúdó ɔ́ yè slɔ́ wá,au bout de quarante jours ils revinrent +un nɔ sà kanɖé kpɔ́wun kó,j'en vends quarante pour cinq cents francs +mì wá cɛ́jú afɔ́tɔn mɛ̀,nous sommes venus en un quart d'heure +sla tɛ́ mɛ a nɔ nɔ̀,quel quartier habites-tu +ényí hwe jɛ̀ tókpá ɔ́ a ná yì,tu partiras vers quatre heures de l'après-midi +nyɔnu enɛ kpodo sunnu enɛ,quatre femmes et quatre hommes +a gan ɖ'é mɛ́ à,est-ce que tu t'en es tiré +a ni yi xwe gbe,que tu ailles à la maison +agban ní yí ta,qu'on charge les bagages sur la tête +agoò ní nɔ̀ dɔ̆n nú mɛ wá yì,que agoo reste là-bas et que la personne entre +akpa e ɖ'afɔ tɔn ɔ́ kun do hlolò,la plaie qu'il a au pied a creusé un trou profond +ali ma nyi ɖokpo,il n'y a pas qu'une seule voie dans la vie +ani a ɖa,qu'est-ce que tu as cuisiné +ani ka nyí,qu'est-ce que c'est +ani wɛ̀,qu'est-ce que c'est +asiba gbɛ ɖɔ vi lɛ ni ma gbɔjɛ o,assiba a refusé que les enfants se reposent +bo nu ma ɖu ɖo kanlin gbɛmɛ tɔn lɛ bi ji,pour que j'ai plus d'esprit que toutes les autres bêtes de la brousse +de mi xɔ wa yi ɖo sun ɖe ɔ mɛ lɛ ɔ nyɔ ganji,celles que nous avons achetées le mois dernier étaient parfaites +do e kun ɔ́ yi káká bó ɖo boò,le trou que l'on a creusé va très profond +ɖu nu mɔlikun elɔ ɖee mɛ nɛ ɖa ɔ,mange ce riz que celui-ci a préparé +é ɖɔ̀ hwi ní wá,il a dit que tu viennes +e hù nù nɛ́ bó nú é gbɔ̀ nù yá ɖò fínɛ́,qu'on le mette à mort pour qu'il cesse ses vilenies +e ma ɖò glexwé ɖɔ́ wɛ̀ bó nú kpasɛ wá bú ó,qu'on ne dise pas glexwé pour oublier kpasè +e nyɔ nu un ni yi,il est bon que je parte +é víví lóo,oh que c'est bon +etɛ a ɖu a ɖe,qu'as-tu mangé +etɛ́ a na bló,que vas-tu faire +etɛ́ ɖɔ́ wɛ̀ dosu ɖè,que dit dosu +étɛ́ ká ɖíé fí è,qu'est-ce qu'il y a ici +etɛ́ wɛ̀ a blŏ,qu'as-tu fait +étɛ́ wɛ̀,qu'est-ce +gle tɔn jɛ́n nɔ́ ná nùɖúɖú ì,il ne vit que dans son champ +klo sɔ,est aussi gros que +má yi a,que je n'aille pas +mɛ a yí wàn ná ɔ́ é ɖ'azɔn jɛ wɛ̀,celui que tu aimes est malade +nɛ̆ a ɖɔ̀,qu'as-tu dit +n'í nyí kplókpló,que ce soit pour la première et la dernière fois +nù tɛ́ a jlo ná xɔ̀,que veux-tu acheter +sin jɛn nɔ nu,elle ne boit que de l'eau +un ɖɔ̀ jí mɛ,j'ai dit que +un kɔn nɔ ɖɔ nú wé ɖɔ̀,et je te dis que +un vɛ dó a na mɔ ɛ wɛ sín,je croyais que tu l'aurais vu +xó tɛ́ ɖɔ́ w'á ɖè,que dis-tu +yovózɛn sinvɛsínvɛ́ ɖé lɛ́ kɛ́ɖɛ́ wɛ́ wá axi ɔ́ mɛ̀ égbé,ce ne sont que des oranges acides qu'on a amenées au marché aujourd'hui +a ma mɔ glè tobútobú ɖé un lɛ̀ égbé ɔ́ à,est-ce que tu n'as pas vu quelle grande quantité de champ j'ai labourée aujourd'hui +ahan syɛnsyɛn ɖe tɛ ba a ɖe,quelle sorte d'alcool veux-tu +ahan tɛ ba a ɖe,quelle boisson veux-tu +akɔ tɛ́ nú wɛ́ nú wè,de quel clan es-tu +akóbá tɛ́ ɖíè,quel malheur +akpá tɛ́ xwé é hɔ́n yì,de quel côté est-il parti +anyatàn tɛ́ ká ɖíè,quelle plaie affreuse +azan tɛgbe wɛ yi egbe,c'est quel jour aujourd'hui +bà tɛ́ mɛ̀ a ka kpɔ́n dó,quelle mesure as-tu prise +dɔ ɖe e vivi gbɔn nu mi,raconte-moi à quel point c'était intéressant +đò xwè tɛ́ mɛ̀,en quelle année +étɛ́,quelle chose +fi ɖetɛ sin mɛ lɛ,les gens de quel endroit +hwɛ lo toxo tɛ mɛ a gosin,et toi tu viens de quelle ville +mi sɔ kɛ mi xwe nabi wɛ cuku mitɔn ɖo,excusez-moi quel âge a votre chien +nɛ̀ é ná sú sɔ̀,quelle quantité veux-tu +nɛ̆ nyìkɔ́ tówé nyí,quel est ton prénom +nutɛ,quelle chose +sunzan nabí mɛ̀ mĭ ɖè,en quel mois sommes-nous +xó wɛ̀,quelle affaire +nùɖúɖú aya wɛ̀ mĭ ɖù ă mɛ̀,ce n'est pas une nourriture quelconque que nous avons mangée +a ɖo amaga ɖe lɛ gba wɛ,tu cueilles quelques mangues +a na kpá sìn nú mì,tu vas me donner quelque chose pour ce que tu me demandes +a sè wìnní tɔ́n à,as-tu quelques nouvelles de lui +a zɔn kuu à,tu m'as apporté quelque chose +agblagóji nɔ mɔ̀ nù ná ɖú bó nɔ́ jó dó ă,la mort qui trouve quelque chose à manger ne le laisse pas +awii ɖe,quelque chat +ayi tɔn bà nŭ,il se doutait de quelque chose +bà nùɖé nú mí ó,cherche donc quelque chose pour moi +do ganxixovlɔ mɛ ɔ mi na mɔ ɖo xɔntɔn kpɛɖe ji kpo nu mi,dans une demi-heure vous serez convaincu qu'il vous reste quelques amis +ɖo nu nu mɛ,confier quelque chose à quelqu'un +e hu mɛ,il a tué quelqu'un +é má nyí nùɖé ă,c'est quelque chose +e na yi ɖo azan yɔywɛ ɖe,il part dans quelques jours +é nyí nùɖé ján,c'est bien quelque chose +gbɛtɔ́ bŭ wɛ̀,c'est quelqu'un +kokló kɔ́ así nú é nɔ zaan ɔ́ un na wá,je viendrai quelques moments après le chant du coq +mɛ nabiɖé,quelques-uns +mi ɖo ayihun da wɛ kpodo xɔntɔn ɖe lɛ kpo,nous jouons avec quelques camarades +na blo azan kpɛɖe ɖo gleta,je passerai quelques jours à la campagne +nŭ gbò mɛ,un malheur est arrivé à quelqu'un +sin hweɖenu din ɔ ji nɔ ja,depuis quelque temps il pleut +un ɖò te kpɔ́n mɛ wɛ̀,j'attends quelqu'un +un hɛn na mɔ un ɖe ɖu a,je peux avoir quelque chose à manger +un ko sɔ́ jɛ̀,j'ai déjà mangé quelque nourriture +un na yí gbɔjɛ kpɛɖé,je prendrai quelques jours de congé +un zé nuɖé yí jó nú fofó cè,je suis allé remettre quelque chose à mon grand frère +wa bo nu mɛ,faire un grigri pour quelqu'un +wù yá mì,je puis faire quelque chose +xó ɖé tíín à,y a-t-il quelque affaire +yovózɛn nabíɖé,quelques oranges +dŏ gàn bó yí gbe nú nùkánbyɔ́ élɔ́ lɛ́,cherche à répondre par toi-même à cette question +nù nɛ́ ɔ́ wɛ̀ gbɛtɔ́ lɛ́ bì nɔ́ kánbyɔ́ yèɖéé,c'est la grande question que tous les hommes se posent +un na kan nu ɖokpo byɔ we,je vais te poser une question +e kan byɔ ahwlikpɔnuwa ɖɔ aximɛ wɛ xwe aji e ɖɔ,nu kan byɔ ɔ xo wɛ nɔ gɔ nu we à +un kan xó by'ɛ́ b'ɛ́ tín dó mì,je l'ai questionné et il a refusé de répondre +ahanjetɔ́ nɔ́ nu ahangɔ̀,celui qui a payé la boisson prend le fond +ahwliví winnyawínnyá ɖokpó wɛ́ tíin bo nyikɔ́ tɔ́n nyí siká,il était une grande jeune fille qui s'appelait sika +ali ɖee yi gleta tɔn ɔ gble,la route qui va dans son village n'est pas bonne +ani ka zɔ́n b'a ɖò nù kó wɛ̀,qu'est-ce qui te faire rire +dáa xɔntɔn ce ɖee gósin franse tomɛ ɔ ɖie,papa voici mon ami qui vient de la france +ɖo ɖa feɖefeɖe ɔ,qui a des cheveux fins +hwi mɛ,toi qui +jì wɛ́ ɖó mí tè,c'est la pluie qui m'a arrêté +mɛ a ɖɔ xo na,a qui as-tu parlé +mɛ̆ a ka nɔ w'àzɔ̀ ná,pour qui travailles-tu habituellement +mɛ ɖe ma wa,la personne qui ne vint pas +mɛ ɖee yi wan nu mi ɔ,celui qui m'aime +mɛ̀ ká ɖú ɖ'é jí,qui a gagné +mɛ ka wɛ,qui est-ce donc qui +mɛ́ nu wɛ,qui est-ce +mɛ tɔ́n wɛ̀,c'est pour qui +mɛ tɔn wɛ nyi gan elɔ,a qui est cette montre +mɛ̀ wɛ́ jì vì nú wè,qui a fait l'accouchement pour toi +mɛ̆ wɛ̀ un nyí,qui suis-je +mɛ̆ wɛ̀,qui est-ce +un ná ɖè mɛ ɖé ɖè ná nɔ̀ fí lɛ́ é,je vais désigner ceux qui vont rester ici +un tuwun mɛ e xó ɖɔ́ wɛ a ɖè ɔ́ ă,je ne sais pas de qui tu parles +mɛ ɖĕbù é ná sin xomɛ dó nɔví tɔ́n ɔ́ e nà ɖɔ̀ hwɛ x'ɛ́,quiconque se fâche contre son frère en répondra au tribunal +azăn afɔ́tɔngɔ́ ɔ́ ɖò sunzán ɔ́ mɛ̀,le quinzième jour du mois +e ɖo jijo mi do wɛ,il me quitte +é sɔ́ ɖò sin ce mɛ̀ ă,elle m'a quitté +fofó hɔ́n sín mɛ mɛ lɛ́ɛ́ bó yi xwé,le grand frère a quitté les gens sans rien dire et est allé à la maison +un si jo e do a,je ne pourrais pas le quitter +ye ni gosin xwe ce gbe,qu'ils quittent ma maison +e ɖò xɛsi jí,il est sur le qui-vive +ani mɛ tɔ́n ɖé wɛ̀ a ɖè,de quoi te mêles-tu +ani wɛ akwɛ́ élɔ́ jɛ́ xá,a quoi cet argent sera utile +aní wú wɛ̀,de quoi s'agit-il +enɛ ɔ gudo ɔ xovɛ wá sín i,après quoi il eut faim +etɛ́ sín amlɔn dɔ́ wɛ̀ mi ka ɖè,quoi vous dormez +etɛ to a ɖe,tu es au bord de quoi +étɛ́ wú é ɖɔ̀ nù dó nú wè,sur quoi t'a-t-il fait des reproches +étɛ́ wútú wɛ̀,c'est pour quoi +kpodo etɛ kpo,avec quoi +sɔ̀ ma zé gè kpɔ́n,je ne sais de quoi demain sera fait +axi tɔn lo nabí a ɖe axi tɔ̀n,et son prix quel rabais as-tu obtenu +e sà kpɔcɔnu tɔ̀n,il a vendu au rabais +gbɛtɔ́ píwún píwún wɛ̀,c'est un homme râblé +e ɖɛ́ cokoto nú mì,il a raccommodé mon pantalon +nɔ tɔn wamanmɔnɔ ɖo ye tɔ wɛ,la pauvre maman les raccommode +un ɖò mɛ nyi wɛ̀,je raccompagne quelqu'un +un na nyí wè,je vais te raccompagner +ðè gaɖiɖi tɔn kpò,raccourcis-le +é nyɔ́ kún káká,il est de très bonne race +toxosu zunkan mɛ tɔn lɛ ɔ gbɛtɔ kpɛvi sin kun mɛ ye jɔ ɖe,les pygmées de la brousse sont une race d'hommes très petits +é klɛ́n kɔ mɛ̀,il s'est râclé la gorge +e ɖɔ̀ lĕ é yi tomɛ gbɔn nú mí é,il m'a raconté son voyage +é ɖò tan kpi wɛ̀,il raconte le passé +eo ɖɔ nu mi klara,non raconte-moi clara +nuɖe a mɔ ɖɔ a ɖe,tu racontes ce que tu as vu +xojlagbavi elɔ si nɔ azinkpo kpɛɖe elɔ ji a,cette radio ne peut pas rester sur cette petite table +sin fá kɔ̀ ɖíè,voici de l'eau rafraîchissante +avɔ ɔ syɛ́n kàn,le tissu est raide +e cá nya élɔ́ kò,il a raillé cet homme +é ɖò slámɛ ɖɔ̀ wù yé wɛ̀,il me raille +a ɖo hwɛjujɔ,tu as raison +é cí asɔ nú mi,il m'a mis à la raison +é kò lĭkpà,il a ri sans raison +hwɛ tɔn jɔ̀,il a raison +hwɛ towe jɔ̀,tu as raison +nù é wú wɛ́ é ɖ'así cè,j'ai mes raisons +un ɖo hwɛjijɔ yɔywɛ ɖe lɛ bo ma na ɖo yi wan n'ɛ a,j'ai quelques bonnes raisons de ne pas l'aimer +xó tówé nyɔ́,tu as raison +é ɖò lugbè ganjí ă,il n'est pas très raisonnable +tamɛ tɔn kpé,il est raisonnable +é ɖò lugbè,il raisonne bien +tamɛ tɔn sogbè,il raisonne bien +e hɛ̀n hàn ɔ̀ dɛ̀,il a ralenti le chant +azan atɔngɔ gbe ɖe e jlo na bɛ ɔ hannuhannu vɔvɔ hanɖu i ɖo alɔ ɖisi,trois jours après quand il voulut la ramasser il fut mordu à la main droite par un gros termite rouge +e bɛ́ nŭ tɔ̀n,il a ramassé ses affaires +é kplé nùkún dó kɔ́zún mɛ̀,il a ramassé le grain dans le grenier +é xò nù tɔ́n lɛ́ bì kplé bó yi tò línlín ɖé mɛ̀,il ramassa tout son avoir et partit pour un pays lointain +ma gbɛ̀ ayikún,je vais ramasser des haricots +mi bɛ́ gannu tló lɛ́ nyi gbĕ,ramassez les seaux gâtés et jetez-les +vodúnsi ɖò axi wlá wὲ,la vodou femelle est en train de ramasser de la nourriture au marché +ye ɖo bibɛ,elles sont ramassées +dan ɔ byɔ zunkan ɔ mɛ,le serpent a rampé dans l'herbe +e sá gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀,il a rampé dans la poussière +e dó kɛn mì,il m'a gardé rancune +mi ma nɔ kɛn ó hwɛdógbɔ́ ní tíín nú mi,ne restez pas en rancune +e slɛ́ vì lɛ́,il a mis les enfants en rang +mi gba dó,rompez les rangs +mi tò miɖéé,mettez-vous en rang +tò azɔmɛví lɛ́,mets les élèves en rang +azɔwavi ɔ nɔ to azɔwanu tɔn lɛ nu e fo azɔ tɔn ɔ,quand il a fini son travail l'ouvrier range ses outils +e gbɛ́ zizɛ,il refuse de se ranger +hɔnganbloɖotɔ ɔ to azɔwanu tɔn lɛ,le serrurier a rangé ses outils +mi slɛ́ miɖéé togoɖò,rangez-vous en rond +sɔ́ wemá élɔ́ sɛ xwè,range ce livre +un ná tò nù cé lɛ́ dó gbă mɛ̀,je vais ranger mes affaires dans la valise +xwegbezɔwatɔ ɖo gannu gege bo na to,la ménagère a la vaisselle à ranger +e hɛ̀n zògbɛ́n ɔ́ ɖì,il a ranimé la flamme de la lampe +mi nɔ ɖo fɛnnyɛ ja wɛ,on râpait le manioc +e yá dín,c'est trop rapide +nù kléwún wɛ̀,c'est une chose rapide +ajɔ̆ ɖi sa wláwlá,les marchandises s'écoulent rapidement +é bɛ́ wezun vuu bo ɖidó,il se mit à courir rapidement et partit +é kpɔ́n mí láwún,il m'a regardé rapidement +é nɔ́ ɖɔ xó mlamlà,il parle très rapidement +e sí te jéwún,il s'est levé rapidement +é wá fí jaja lobo lɛ́ vɔ́ yì,il est venu ici rapidement et est reparti +tɔ ɔ ɖo sisa wɛ wlawlà,la rivière coule rapidement +un ná yì aximɛ tenu,j'irai au marché rapidement +e ɖɛ́ cokoto nú mì,il a rapiécé mon pantalon +đ'álɔ mì má flín nù élɔ́,aide-moi à me rappeler cela +flín é flín wɛ́ zɔ́n bɔ̀,c'est parce qu'il s'en est rappelé que +lɛ̀ ylɔ́ ɛ́,rappelle-le +un ma flín sɔgudo nɛ́,je ne me rappelle pas ce qui s'est passé +é nɔ́ dɔn mɛ,il est de rapport agréable +gbɔ̀n nŭ gègé'linu,sous beaucoup de rapports +akwɛ́ cé jì vĭ,mon argent a rapporté +é hɛ̀n là wà nú mì,cela m'a rapporté de l'argent +gbenyatɔ lɛ nɔ hu lan ɔ cuku lɛ nɔ ze wa,les chasseurs tuent le gibier les chiens le rapportent +ye ɖo zize wa wɛ,ils la rapportent +mɛ e nɔ ɖɔ̀ mɛ nù ɔ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀,mɛnùɖɔ́tɔ́ +mi bɔ miɖéé,rapprochez-vous +sɛ̀ kpɔ́ mì,rapproche-toi de moi +aligbɔntɔ lɛ ya ă,les passants sont rares +ayanu wɛ̀ un nɔ wá yì,j'y vais rarement +hwezivɔ so nɔ ɖe mɔ din a,il y a rarement du soleil +e xwlɛ́ ta b'ɛ́ ɖó mámámá,il s'est rasé la tête et n'a plus un cheveu +kan nɔ dɛ̀ ɖò hà nú ă,la ficelle ne résiste pas au tranchant du rasoir +mi ɖu lan kaka bo gɔ xo,nous avons mangé de la viande jusqu'à en être rassasiés +bɔ ye nɔ kple ɖo finɛ,et elles se rassemblent là +e jló ná kplé gbɛtɔ́ lɛ́ bĭ nú yè ná cí lɛngbɔ́ lɛ́ ɖɔ́hùn ɖò lɛngbɔ́nyitɔ́ yètɔ́n kpá,il veut rassembler tous les hommes autour de lui comme les brebis autour du berger +mi ní xísí alɔ dó nú é ní yi nukɔ̀n,rassemblez les mains pour aller de l'avant +un ɖò ta sɛ kplé nú yĕ wɛ̀,je les rassemble +ayi tɔn ka jɛ dò ă,il n'était pas rassuré +é dà̀ tú gbɔ̀,il a tiré un coup de fusil et il a raté la cible +un ko jàwé mɛ̀,oui je te rattrape déjà +gbe tɔn xlá,sa voix est rauque +lan ɔ vívá gle ɔ́,la bête a ravagé le champ +e vivi nu asi ce e mɔ tɔgbo tɔn lɛ sin ye ɖiɖe,ma femme est ravie elle a trouvé une photo de ses ancêtres +un na zɛ xwi dó nyikɔ́ tówé jí,je vais rayer ton nom +ani wɛ̀ piɛ wà hwenu è dose yí gbe nú ɖɛ tɔn é,et comment a réagi pierre quand dossé l'a exaucé +ma nɔ̀ xwíí ó,réagis +a kɔn nɔ tuwùn nù é wá wɛ̀ a ɖe é à,réalises-tu ce que tu fais +axoáɖì,le souhait que tu as fait se réalisera +e ní cɛ́ nú mì,que ton souhait pour moi se réalise +nŭ è a ɖɔ ɔ́ jɛ̀,ce que tu as dit s'est réalisé +nu towe ní nyí vodún,que ce que tu viens de dire se réalise +xó a ɖɔ̀ ɔ ní ɖì,que ta parole se réalise +é wá ayisɔnmɔ tófí,il est venu tout récemment +e dín à,a-t-il été reçu à l'examen +e na yi jonɔ etɔn ganji,on les recevrait parfaitement +mi mɔ jonɔ gege hwezivɔ hwenu elɔ,nous avons reçu beaucoup de visiteurs cet été +nù ɔ́ ɖíé tɔ gɛ̀ dó jì tɔ́n é,il n'en réchappera pas +a ɖò myɔ xú wɛ́ à,est-ce que tu te réchauffes +lɛ̀ vɔ́ ɖó wɔ̌ ado jí,fais réchauffer la pâte +azɔn lɛ́ fɔ́n,il a rechuté +gannú ɔ́ ɖò kunkun wɛ̀,le récipient fuit +gannú'fúyɛ́ wɛ̀,c'est un récipient en métal sans valeur +sɔ́ gannú ɔ́ slé távo jí,mets le récipient sur la table +zĕ gannú ɖó wɛ̀n,place le récipient avec l'ouverture vers le haut +kplɔn nukpinkplɔn tɔn lɛ bo ɖo xixa nu tɔ tɔn wɛ,apprend ses leçons et les récite à son père +wanyiyi nuxixa wɛ bɔ e nɔ xa azan bi gbe,l'amour est un poème qui se récite chaque jour +dɔkunnɔ ɖokpó ɖó gle gègé bɔ̀ yè nɔ́ ná jinukún gegé,un homme riche avait des champs qui lui donnèrent de bonnes récoltes +un ma ɖó tɛn bó ná dó hɛ̀n jinukún cé lɛ́ nɛ́,je n'ai pas de place pour garder toutes mes récoltes +un zé wè d'álɔ mɛ nú măwŭ,je t'ai recommandé à dieu +kplókádíwún,cela ne recommencera pas +ajɔ tɛ́ é ná mɔ́ yí,quelle récompense recevra-t-il +mi gb'adɔ ɖɔ̀ mi ná yí nùɖíɖí mitɔn sín ajɔ̀,vous avez confiance que vous aurez la récompense de votre foi +e dó gàn káká ɔ́ é kp'ɛ́ ă,ses efforts n'ont pas été récompensés +e na nu vi lɛ do jijɔ yetɔn ɖagbe ɔ wu,les enfants sont récompensés pour leur bonne conduite +nu ye nyɔ xomɛ �� e na na nu ye,s'ils sont gentils on les récompensera +lɛ̆ xà akwɛ́ kpɔ́n,recompte l'argent +a ko gbɔ kɛ̀n x'ɛ́ à,t'es-tu déjà réconcilié avec lui +sín gbe nɛ́ gbé ɔ́ yĕ gbɔ kɛ̀n bó lɛ́ húzú xɔ́ntɔ̀n,depuis ce jour-là ils se reconcilièrent et devinrent amis +un ɖò mɛ nyi wɛ̀,je reconduis quelqu'un +é nɔ́ dó wù syɛ́n lanmɛ nú mì,cela me réconforte +gbɛtɔ ɔ nusisi wɛ ɖo na nyi ɖo fi bi,chacun a le droit à la reconnaissance en tous lieux de sa personnalité juridique +é nɔ́ flín sɔgudó ă,il n'est pas reconnaissant +de a su gbɔn ɔ un sɔ tuun we a,comme tu as grandi je ne t'ai pas reconnu +e wá yí gbe ɖɔ̀ émí wú w'ɛ́ sɔ́n,il a fini par se reconnaître coupable +nukúnmɛ́ tɔ́n ɖyɔ́ dó mì,je ne le reconnais plus +atín ɔ́ ɖò tɔ́tɔ́,l'arbre est recourbé +mɛ̆ gɔ́n a ná yì bó ná dó tuùn nugbó ɔ́,a qui peux-tu recourir pour connaître la vérité +e s'ávɔ̀ cyɔ́n n'í,il l'a recouvert d'un pagne +só xómɛ́ wɛ̀ bɔ̀ e blí awinyá nyí nú,c'était une grotte dont une pierre recouvrait l'entrée +wutu ɔ agbaza wɛ su do e,le corps est recouvert d'une peau +yè j'ágɔ yi gudó bó dín yí j'ayĭ,ils eurent un moment de recul et tombèrent +e sí tamɛ ă,il ne recule devant rien +mi sɛ́ yi gǔdò,reculez-vous +lɛ̆ ɖɔ̀ xógbé nɛ́ ɔ́ nú mì,redis-moi ce mot +lɛ̀ vɔ̀ xó nɛ́ ɔ́ ɖɔ́ nú mì,redis-moi ce mot là +avɔ élɔ́ gɔ̀,ce pagne est sale au point qu'on ne pourra plus redonner sa couleur primitive +xɛ ɔ lɛ́ xú bɛ́ wè dawé ɔ́,l'oiseau redonna deux coups de bec à l'homme +kintɔ enɛ ɔ lɛ ɔ glegbenu ɖaxo wɛ nyi ye zan mɛ jɛ ye nɔ fun ahwan keze ɔ e nɔ ba ye kpo,redoutables ils ne se battaient que la nuit se dissimulant dans la journée +blò n'í jlɔ́,redresse-le +e ɖò ná ɖè akwɛ́zínzán kpò,il faudra réduire les dépenses +linfín kó mɛ́,le grain est totalement réduit en poudre +akwɛ́ tɔ̀n nùgbó núgbó nɛ́,c'est son prix réel +e nyɔ́ tawùn,c'est réellement bon +nŭ ɖokpó géé jɛ́n hú dó mì,une seule chose me manque réellement +fɛ́ca fɛ́ cawùn,le piège s'est refermé d'un seul coup +é jɛ̀ tamɛ lin kpɔ́n jí,il se mit à réfléchir +e lin tamɛ kpɔ́n bó ɖɔ̀,il réfléchit et se dit +é wá d'áyi dò,il se mit à réfléchir +nɔ lin tamɛ̀ kpɔ́n có bó nɔ́ ɖɔ xó,réfléchis avant de parler +nu a lin tamɛ ganji nu nuɖe a na blo ɔ e na nyɔ hu,il vaudrait mieux que tu réfléchisses bien à ce que tu vas faire +un ná ɖò kpikpɔ́n wɛ̀,je réfléchirai +vi ɔ lin ta mɛ,l'enfant réfléchit +e fá ahàn,il a refroidi la boisson +avivɔ jɛ̀ jĭ cè,j'ai pris un refroidissement +agoo vie,marque le refus +a gbɛ́ à - ɛɛn un gbɛ́ - àwò kɛnklɛ́n,tu refuses - oui je refuse - oh pardon +a tɛ mi à,tu m'as refusé +é gbɛ́ ɖɔ̀ émí kún ná bló ó,il a refusé de le faire +e gbɛ ɖo mi kun nana mi bo na nu o,il refuse de me donner à boire +é gbɛ́ kpò ɖ'àzɔ̀ wá wɛ̀,il refuse de s'arrêter de travailler +e gbɛ́ nu kɛ,il refuse de parler +e gbɛ́ tè cí,il a refusé de se lever +e gbɛ́ we ɖù,il refuse de danser +e nɔ́ gbɛ́ nyɔ̆,il refuse d'être bon +et tɛ̀ kwɛ́ mì,il a refusé de me donner de l'argent +un gbɛ̆,je refuse +un gbɛ́ hà tówé bĭ,je refuse ta familiarité +un tɛ̀ asú cé,j'ai refusé à mon mari ce qu'il me demandait +yé ní gbɛ̀,qu'ils refusent +e sɔ́ nukún nyanya dó kpɔ́n mí ná,il m'a lancé un mauvais regard +bo kpɔn gudo,et regarde en arrière +e ɖú mí ă,cela ne me regarde pas +e k'ɛ́n,cela le regarde +e kpɔn,il a regardé +é nɔ́ kpɔ́n nŭ gbɔɔ̀n,il regarde bêtement +e yi wan nu nu kpɔn gbɔn flɛsɛɛ nu,il aime regarder par la fenêtre +emilɛ kpɔn,emile a regardé +eyɛ ee kpɔn,lui il a regardé +yi bo kpɔn,est allé et a regardé +kpɔn,regarde +kpɔ́n jĭ,regarde en haut +kpɔn mi,regarde-moi +kpɔn sukpɔ,regarde la mouche +mɛ wɛ kpɔn,qui est-ce qui a regardé +mi kpɔn,vous avez regardé +nyɛ kpɔn,moi j'ai regardé +un ɖò kpínkpɔ́n wɛ̀,je regarde +un kpɔ́n nŭ ɖĕ a blo ɔ́,j'ai regardé ce que tu as fait +un ná ɖò kpúkpɔ́n wɛ̀,je regarderai +vɛ̀ kpɔ́n,regarde +xɔ̀wŭ,ça te regarde +ye kpɔn,eux ils ont regardé +é jló ná klá jɛ̀ nŭ bì nú,il veut tout régenter +e sìn kwekwé ɔ́,il a coupé le régime de bananes +e ɖò gbè ɔ̀ jí,il est dans la région +e ɖò kpɔnla ɔ jí,il est dans la région +tokpɔn ɖetɛ́ ɖo jánma ɔ,quelle région de l'allemagne +un gósin bɛɛlɛn tokpɔn ɔ mɛ,je suis de la région de berlin +ye mɛ e ɖò kúyɛmɛ lɛɛ ɔ weziza hɔ́n dó ye jí,sur ceux qui demeuraient dans la région sombre de la mort une lumière s'est levée +é jɛ̀ glegbè,elle a ses règles +e tɔ́n kpá,elle a ses règles +a yĭ gàn égbé à,as-tu réglé ta montre aujourd'hui +xó ɔ́ lɛ́ kɔ ɖò gbà tó,l'affaire est réglée +davídi jɛ̀ axɔ́sú ɖú nú islaɛ́lítí lɛ́ jí,david commença à régner sur les israélites +é vɛ́ nú mì,je regrette +fí ɖĕ é vɛ́ nú mí yí ɖó ɔ́,a quel point je le regrette +mi bɔ miɖéé,regroupez-vous +e nɔ́ gɔ̀n amĭsà ă,il est régulier à la messe +ayihɔ́ngbe ayihɔ́ngbé ɔ́ yè nɔ́ kplé ɖò sinsɛn xɔ mɛ̀,chaque jour régulièrement ils se réunissent dans le temple +jì ɔ́ hun sìn,il a commencé à pleuvoir régulièrement +alin ɖò nù wà xá mí wɛ̀,j'ai mal aux reins +un yi wan nu axɔsi ɔ sin togbe lɛ,j'ai adoré les boucles d'oreilles de la reine mère +é nyì kpáke jí,il a regarde en haut en rejetant la tête en arrière +e sɔ́ mí ɖó zɔ̀,il m'a rejeté +mɛ lɛ́ kpó ɖò gbigbɛ́ ɛ́ wɛ̀ bó ɖò kiko è wɛ̀,les gens continuent à le rejeter en se moquant de lui +é xwé dó wŭ cà,il m'a rejoint +un wa kpe xɔntɔn ce lɛ e,je suis venu rejoindre des amis +awè xó mì b'ɛ́ ɖò ahwannɔwe ɖú nú mí wɛ̀,un malheur m'a frappé et il s'est mis à se réjouir de mon malheur +gbɔjɛ́ ɖù nú nŭ ahan bó j'àwă,repose-­toi mange bois et réjouis-toi +un hun xomɛ̀,je me réjouis +a ɖò hwiɖéé jó dó wɛ̀,tu te relâches +un ma x'ɛ́,je suis en relation avec lui +e ná gán ɖ'é mɛ̀ ă,il ne s'en relèvera pas +sɔ́ zinkpo ɔ́ xwe té,relève la chaise +agbì ɖo lanmɛ n'í,il a des cicatrices en relief +sinsɛn ɔ́ ká nyí nù bó nɔ́ gbɔ̀ nŭ bì nú mɛ ă,cependant il ne faut pas prendre la religion comme une recette +vɔ̆ xà,relis +a mɔ̀ lée piɛ nɔ ɖɔ̀ xó gbɔ́n ɔ́ à,as-tu remarqué la façon de parler de pierre +é nɔ́ xò sácí dín,il recherche trop à se faire remarquer +un ɖó nukún jĭ tɔ̀n ă,je ne l'ai pas remarqué +e ɖò kàn mlá wɛ̀,elle rembobine du fil +é sú axɔ́ mì,il m'a remboursé +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wɛ,le malade regarde le remède +é sù kú ă,cela ne mérite pas de remerciement +bɔ̀ mì nɔ́ dó kú ní ɖó nù é nɔ́ ná mì lɛ́ tá mɛ̀,nous le remercions pour tout ce qu'il nous donne +e do ku nu ɖagbe wa tɔ tɔn bo ɖɔ,puis remerciant son bienfaiteur il lui dit +mì dó kpɛ́ nú măwŭ,nous remercions dieu +a ɖo na ze zokɛkɛ ce nu mi zanzan,tu dois me remettre ma moto ce matin +e fɔ̀ vì lɛ́ nú mì,il m'a remis les enfants +mawu na sɔ ɖo tɛn tɔn mɛ nu we,dieu le remettra à sa place pour toi +ní má sɔ́ t'afɔ̀ agɔnlin tomɛ ó,qu'il ne remette plus les pieds à agonli +un sɔ́ nuɖé yí jó nú fofó cè,je suis allé remettre quelque chose à mon grand frère +sɔ̀ nù énɛ́ yì xwé,remmène cela chez toi +un na kplá wé hɛ́n yì xwé tówé gbè,je vais te remmener chez toi +nă kàn gan towè,remonte ta montre +nă k'ɛ̀n,remonte-la +a na nɔ̀ pɔ́lu tɛn mɛ̀,tu remplaceras paul +kɔsi wɛ́ ɖyɔ́ ɛ̀,c'est kossi qui le remplace +azɔ gɔ́ xɔ ɔ́,la maison est remplie de fumée +e kɔ̀n atan gɔ́ go ɔ́,il a rempli la bouteille de vin de palme +mi dun sin gɔ́ zɛ́n lɛ́,remplissez d'eau les jarres +sin gɔ́ go ɔ gbágbá,l'eau remplit la bouteille jusqu'au bord +wŭn gbadé gɔ́ caki élɔ́,remplis ce sac de maïs +xɛsi ɖì yĕ tlálá,ils furent remplis de crainte +yè dó kú nú măwŭ ɖó găn yè hú kɛntɔ́ yètɔ́n lɛ́ támɛ̀,ils rendirent grâces à dieu de la victoire qu'ils avaient remportée sur leurs ennemis +dăn wŭ kpɛɖé,remue-toi un peu +e nɔ́ dán xasaxasà,il serpent se remue avec bruit +xɔ́ntɔnsatɔ́ yayá,un ami de rencontre +ani wɛ̀ gbɛtɔ́ lɛ́ nɔ́ bló hwenu è gbɛ wuvɛ́ nɔ́ wá ba yé é,que font les gens quand ils rencontrent des difficultés +e xá gblagada ɔ́ e nɔ lɛ xá gódwéé,après s'être rencontrés en grand groupe il est bon de se retrouver en petit cercle +é xo gò tɔ́ cè,il a rencontré mon père +kpɔ kpe lɛngbɔvi ɔ kpɛvi bo ɖɔ n'i ɖɔ,le léopard rencontra la petite chèvre et dit +mɛ ɖagbe lɛ na kpe glesi lɛ ɖo sɔ,les volontaires rencontreront les villageois demain +mì nà kpé gò gbè ɖokpó,nous nous rencontrerons un jour +sɔ̀ mì nà kpé,demain nous nous rencontrerons +un nɔ kpe e ɖo ali ji,je le rencontre dans la rue +vi lɛ kpe gbɛ yetɔn lɛ bo ɖɔ xo nu ye,les enfants rencontrent leurs camarades et leur parlent +e lɛ́ d'ámlɔ̀,il s'est rendormi +é jó éɖéé n'í,il se rendit à lui +e kanbyɔ ahwlikpɔnuwa ɖɔ aximɛ wɛ xwe aji,on demande à la princesse ahwlikponuwa si elle se rend au marché +e yi bakuya ato ɔ sin to mɛ,il se rendit au pays de bacouya le singe +é zé kwɛ́ ɔ́ jó nú mì,il m'a rendu l'argent +fitɛ́ e nɔ gbɔn yi,par où passe-ton pour se rendre là-bas +j'avalu lɛgba,rendre hommage au dieu legba +mi ze kan ɔ jo,rendez la corde +nyɛ kpó asi ce kpó ɖó goxo dó toxo mɛ̀,moi et mon épouse avons un rendez-vous en ville +un ɖo zize n'ɛ wɛ,je lui rends +un na tɛ́ kpɔ́n bó ná d'álɔ wè,je ferai mon possible pour te rendre service +nà syɛ́nsyɛ́n dò ɔ́,renforce le mur +e dɔ̀n nukúnmɛ fyɔ́n,il a renfrogné la mine +é nylán nukúnmɛ̀,il s'est renfrogné +ényí mì gbɛ́ mɛmɛ ɔ́ é lɔ ná wá gbɛ́ mɛmɛ mĭ,si nous le renions lui aussi nous reniera +nyikɔ́ tɔ́n nɔ́ gbá kpé to gbe ɔ́ bì jí,sa renommée se répand dans tout le pays +un na yí bà do tɔn gɔ̆n tɔ̀n,j'irai me renseigner chez lui +jinukunyatɔ lɛ ɖo abɔkun ɔ bɛ ɖo xɔ mɛ wɛ,les moissonneurs rentrent le mil +tɔjihun le bi ɔ tɔjihunglitɛn,les bateaux rentrent au port +wìwá tɔ́n lín,il est rentré tard +yi cobɔ zan nɛ ku,rentre avant la nuit +é gbà kóle dó avɔ ɔ́ mɛ̀,il a renversé de l'encre sur son pagne +e kpan ta jĭ,il a mis la tête à la renverse +e zé ɔ́ gbà,il a renversé l'huile +mɔ̌to wɛ zin i d'ɛ́,il s'est fait renverser par une voiture +un húzú sìn,j'ai renversé de l'eau +e ɖò é tè,on l'a renvoyé +e nya asi tɔn wogɔ,il a renvoyé sa dixième femme +agban ɔ́ j'ayĭ bó hánnyá,le plat est tombé et s'est répandu en morceaux +é fúnfún gbadé kpé kɔ́ mɛ̀ bĭ,il a répandu tout le maïs par terre +é và ami dó awŭ ce wú,il a répandu de l'huile sur mon habit +nùsúnnú ɔ́ sín wăn gbà kpé fí bĭ,l'odeur de la sauce se répandit partout +xó nɛ́ ɔ́ gbá kpé fí bĭ,cette nouvelle s'est répandue partout +kɛkɛ́blóɖó,réparation de vélo +afɔkpabloɖotɔ ɔ ɖo afɔkpa lɛ blo ɖo wɛ,le cordonnier répare les chaussures +e ɖo aklo ɔ blo ɖo wɛ,il répare la pirogue +ényí e na bo bló bì ɖò ɔ́,même si on réparait tout +un ɖɔ nu mi ɖɔ mi hɛn ɔ mi na blo nu bi ɖo,je vous ai dit que nous pouvons tout réparer +yè bló ali ɔ ɖó,ils ont réparé le chemin +yĕ ɖò ali na bló ɖò wɛ̀,ils vont réparer le chemin +vɔ̆ yì,repars +mi vɔ nuɖuɖu ɔ,nous avons terminé le repas +nǔɖuɖu tɛ́ mi ɖó,quels repas avez-vous +e lɛ́ gbɔ̀n fí,il est repassé par ici +e xwísé linfín ɔ́ ganjí ă,il n'a pas bien repassé la farine dans le moulin +hwɛ ce vɛ́ nú mì,je me repens +mi lɛkɔ sín hwɛ mitɔn lɛɛ gudo ɖó axɔsuɖuɖu sɛ́xwé tɔn ko sɛya,repentez-vous car le royaume des cieux est tout proche +azɔmɛvi ɖo nukplɔnmɛ xa wɛ,l'élève répète sa leçon +lɛ̀ vɔ́ xó ɔ́ ɖɔ̀,répète ce mot +wema ɖo susu azɔmɛvi ɖo nukplɔnmɛ xa wɛ,le livre fermé l'élève répète sa leçon +é kán timáti tùn,il a repiqué les tomates +sín tɛgbɛ è àzɔ̀n élɔ́ bɛ́ nú mí ɔ́ un ko mɔ̀ gezétɛ́n ɖé ɖĕ ă,depuis que cette maladie a commencé pour moi je ne n'ai pas eu un moment de répit +lɛ̀ sɔ́ ɖó akakaɖa ta,replace-le sur l'étagère +mi ma sà xwexwe ó,ne vous repliez pas sur vous-mêmes +nyaví nɛ́ ɔ́ nɔ́ sà xwexwè,ce garçon se tient souvent replié sur lui-même +un ná kpéná tɔ́n wè,je te donnerai la réplique +e ɖíɖá xó ɖó ta,il assume la responsabilité de l'affaire +hwɛ ka ná hɛ̀n mɛ'glan kɔ̀,tu en porteras la responsabilité +un sá heelú wè,je dégage toute responsabilité +a na nɔ ɛ kɔ̀n,tu en répondras +ðò tó xó é ɖɔ́ wɛ̀ dosu ɖè é,ecoute maintenant ce que dossu te répond +e ɖò gbe yí nú mĭ wɛ̀,il nous répond +e tuwun gbe yi,il sait répondre +e yi gbe n'i kpodo xomɛhunhun kpo,tu lui réponds avec gentillesse +gbe tɛ́ wɛ́ é yí nú wè,que t'a-t-il répondu +súnnu lɔ́ tìn,l'homme ne répondit rien +un tin dó wè,je ne t'ai pas répondu +vi ɔ ko nu bo nyi gbe ɖɔ,l'enfant rit et répondit +yè yí gbe n'í bó ɖɔ̀,ils lui répondirent et dirent +nă sìn wèmá ɔ́ tɔ̀n,donne une réponse à sa lettre +azàn ɔ́ glín,le jour est reporté +azàn ɔ̀ sún,le jour prévu est reporté à une date ultérieure +gbɔjɛ gbe ce wɛ̀,c'est mon jour de repos +gbɛtɔ bĭ ɖo acɛ bo na ɖo gbɔjɛhwe nu kpodo ayiɖeɖ'ayi sin hwenu kpan ganxuxo nabiɖe wɛ é ɖó na wa azɔ na e ɖo na yi azɔgbɔjɛ hwɛhwɛ bɔ gbɔjɛ enɛ mɛ ɔ e ka ɖo na nɔ sun akwɛ ɛ,toute personne a droit au repos et aux loisirs et notamment à une limitation raisonnable de la durée du travail et à des congés payés périodiques +mi na ɖo gan xixo we nu gbɔjɛ,on aura deux heures de repos +e ɖo na gbɔjɛ bo nu nu ci kɔ nu i,il doit se reposer pour être guéri de la fatigue +e gɔ̀n gbigbɔjɛ̀,il a oublié de se reposer +gbɔjɛ́,repose-toi +un gbɔjɛ́ ɖó ɖĕe a ma wá à wútú,je me suis reposé parce que tu n'es pas venu +kɔ́ ɛ̀,repousse-le +é lɛ́ yí wèmá tɔ́n s'ánsí cè,il m'a repris son livre +mì nà lɛ́ yì azɔ̆ mìtɔ́n kɔ̀n,nous allons reprendre notre travail +a na nɔ̀ pɔ́lu tɛn mɛ̀,tu représenteras paul +tɔ tɔn wa ɖɔ n'i ɖɔ,son père le réprimanda et lui dit +é ɖɔ̀ nù dó nù wú nú mì,il m'a fait des reproches +etɛ́ wú é kɛ̀ nu dó nú wè,sur quoi t'a-t-il fait des reproches +tɔ ce ɖɔ nu,mon père m'a fait des reproches +azwi lɛ́ nɔ́ yá wù jí dín,les lapins se reproduisent vite +e ɖò linlin dó ayi mɛ wɛ ɖɔ emi na jó e dó ɖò nŭglɔ,il résolut de la répudier sans bruit +e gbɛ́ hɛ̀n,c'est répugnant +e wá d'álɔ mì,il est venu à ma rescousse +sɔ́ énɛ́ ɔ́ ɖó vò,mets cela en réserve +é nɔ́ sɛ ya mɛ ă,il est réservé +sinɔn an fɛti ye mɛ bi ɖo finɛ din ɔ,sinon en fait ce sont toutes des personnes qui résident là maintenant +un gbɔ bo gbɔ̀,je me suis résigné +un gbɔ̀ bo jó dó,je me suis résigné +vì ɔ̀ gbɔ́ bó xwɛ̀,l'enfant se résigna à garder le silence +é lí dŏ,cest résistant +e ló dŏ,c'est résistant +yĕ jè dó ya mɛ̀,ils sont résistants à la misère +gan jɛ gbè,la cloche a résonné +hùn ɔ̀ kó ɖo gbe jɛ wɛ,le tambour résonne déjà +hùn kó ɖò gbe jɛ wɛ̀,déjà le tambour résonne +a kpé wú bó ɖɔ̀ xó ɔ́ gbó à,as-tu pu résoudre cette affaire +e bà hă mì,il m'a manqué de respect +é mlá wŭ cè,il m'a manqué de respect +un ɖò do yi wɛ̀,je m'incline en signe de respect +un j'ávalú wè,je te rends mes respects +mɛ e nɔ sí wɛ̀,c'est un homme respectable +e nɔ sí ì,on le respecte +e nyi gbɛ sù bó jó bò dó,qu'on respecte les lois de la nature et qu'on abandonne les talismans +mɛ bi wɛ nɔ si,il est respecté de tous +mi si aklunɔ tɛgbɛ,respectez toujours le seigneur +sí tɔ́ tówé kpóɖó nɔ towe kpán,respecte ton père et ta mère +e gbɔ́ gbɔn nu mɛ̀,il respire par la bouche +e nɔ́ gbɔ́jɛ́ nyidò,il respire mal +gbɔ̀n célù,respire le parfum +a na nɔ ɛ kɔ̀n,tu en es responsable +nyɛ wɛ zɔ́n b'ɛ́ jɛ̀,j'en suis responsable +e cí lĕe,ca ressemble à ça +e cí xasu ɖɔhùn e kɔn sin d'e mɛ ɔ́ é nɔ́ tɔ́n,c'est un panier percé +e ɖi we dín,il te ressemble beaucoup +lĕe é nɔ́ cí gbɔ́n ɔ́ nɛ́,voilà à quoi cela ressemble +nɛ̆ wɛ̀ é cí,a quoi cela ressemble-t-il +nù má ɖì nùɖé wɛ̀,ca ne ressemble à rien +nù ɖé w'ɛ ɖo lanmɛ̀,il a ressenti un malaise +lanmɛ ce cɔ dà,mon corps n'a plus de ressort +a zɔn dó nuxíxá élɔ́ ɔ́ wú ɔ́ a sixú ɖɔ̀ ye mɔ̀ jezú hwenu é ɖò fínfɔ́n wɛ́ ɔ́ à,a partir de ce texte peux-tu dire qu'ils ont vu jésus en train de ressusciter +mɛɖe ná bó fɔ́n sín mɛ kúkú lɛ́ mɛ́ ɔ́ yè ná ɖì ă,même si quelqu'un ressuscitait des morts ils ne le croiraient pas +mi na ɖu nu ɖo cofu mɛ egbe gbadanu,nous mangeons au restaurant ce soir +e kpò ká n'í,a lui les restes +nă mì kpukpo tɔ̀n,donne-moi le reste +afɔ ko kú yí ɔ́ é ná yì,lorsqu'il sera fatigué de rester debout il s'en ira +anni na nɔ xwe gbe,annie restera à la maison +azinzɔnnɔ ɔ vɔ hlɔnhlɔn,le malade reste faible +đɛ̀ tɔ́n tɛ́,il resta muet +din ɔ́ étɛ́ wɛ́ kpò,qu'est-ce qui reste à faire maintenant +é cí fɛɛ̀,il reste là tranquillement +é kpé wé à - ɛɛ́n é kpé mí kpò,est-ce que ça te suffit - oui il m'en reste +é kpò kɛ́nnɛ́kɛ́nnɛ́ ɖé n'í ná vɔ̀,il ne reste presque rien pour qu'il soit terminé +e nă nɔ̀ kpɔ́ x'ɛ́ wɛ́ à,va-t-on rester avec lui +e nɔ nɔ̀ hwezivɔ́ gbè ă,on ne reste pas au soleil +é yí cí zɔ káɖáá bó ɖò mì kpɔ́n wɛ̀,il est allé rester à l'écart et il nous regarde +ma dɔ̀n awu ce mɔ̀ ó é táá wɔ̀,ne tire pas ainsi mon habit il risque de te rester dans les mains +mɛ bi ɖo na nɔ xwegbe,tout le monde doit rester à la maison +mi nɔ wa ɖagbe,restez bons +nɔ̀ fí,reste ici +un ba na nɔ xwe gbe gbadanu,j'aimerais rester à la maison ce soir +un nɔ kutɔnu gege a,je ne suis pas resté longtemps à cotonou +yĕ nɔ̀ sébláblá mɛ x'ɛ́,ils sont restés dans le complot avec lui +e gló,on n'a obtenu aucun résultat +nɛ̆ e ka wa gbo sɔ́ nyì,quel est le résultat de l'affaire +ɖɔ̀ xó ɔ́ kówún tɔ́n nú mì,fais-moi le résumé de l'affaire +jà gbɔ́n é jí,résume +kplɔ́n fínfɔ́n lazáa tɔ́n sín hwenuxó dó ta mɛ̀,apprenez par cœur le récit de la résurrection de lazare +nyɛ wɛ nyí fúnfɔ́n bó nyí gbɛ̀,je suis la résurrection et la vie +azɔn gbɔ n'í à,est-il rétabli +e syɛ́n wŭ à,est-il rétabli +lanmɛ tɔn syɛ́n à,est-il rétabli +a gbɔ hwenu,tu es en retard +hwenu dín dó mì,je suis en retard +hwenu nabí un gbɔ̀,combien ai-je de retard +mì kó ɖò nù ɖú wɛ̀ có bɔ̀ é wá,il est venu en retard au repas +un ɖò hwenu gbɔ wɛ̀,je me mets en retard +jì wɛ́ ɖó mí tè,la pluie m'a retardé +é glɔ́n avì nú éɖéé,il retenait ses larmes +e hɛ̀n élɔ́ ɔ́ d'áyi mɛ̀,on retient ceci +fàn nù syɛ́nsyɛ́n bó má j'àyì ó,retiens-toi bien pour ne pas tomber +un wá dó agbɔ̆n dò má nyí mɔ̆ à ɔ́ na xó è,je me suis retenu sinon je le frappais +dadá sín kpanlingán jɛ gbè lé ɔ́ to bì wɛ́ nɔ́ kplé,si le gong kpanlingán du roi se met à retentir tout le pays se rassemble +axi ɔ́ kὲn,les gens se sont retirés du marché +e ka site zăn ɔ mɛ bo zé v�� ɔ bo kplá vĭ ɔ sín nɔ bɔ ye hɔn ɖido bɛnɛɛ,il se leva prit avec lui l'enfant et sa mère de nuit et se retira au bénin +é ná fɛ́ gba ta wè,cela retombera sur toi +a lɛ̆ kɔ́ ná,te voilà de retour +é kán gbàn nú mì,il m'a fait un cadeau à son retour +e lílɛ́ kpɔ́n mì,il s'est retourné pour me voir +hùzú kɔ́fu ɔ́,retourne le verre +lɛ̆ kɔ yi xwé,retourne à la maison +piɛ lɛ́ kɔ bo mɔ ɖɔ̀ yè xwédó émí bó kán byɔ́ yĕ ɖɔ̀,pierre se retourna et voyant qu'ils le suivaient leur dit +e lin na yi gbɔjɛ mɛ ɖi a,il n'a pas l'intention de prendre sa retraite maintenant +un ko byɔ gbɔjɛ mɛ,je suis à la retraite +un ko jɛ̀ nŭ gò,je suis à la retraite +awu ce sɛ wún,ma chemise s'est rétrécie +a mɔ akwɛ sin saki towe à,est-ce que tu as retrouvé ton porte-monnaie +mi ɖo na mɔ mi ɖe ɖo gan atɔɔn mɛ,nous devons nous retrouver à cinq heures +azɔ̆ ɖ'así tɔn kpɔ́ cóbɔ̀ e kɔ́n nɔ̀ wá kplé jí,il a beaucoup de travail et cependant il vient aux réunions +e ɖó togbesɔ̀,il y a une réunion de village +kplé ɔ́ ɖ'é jí ă azàn tɔ́n sún jɛ̀ gbè ɖĕvo gbè,la réunion ne tient plus elle est reportée à un autre jour +kplé ɔ́ lín dín,la réunion a duré longtemps +mi nu mi lɛ wu blewun bo na yi kple,qu'on se lave vite et qu'on parte pour la réunion +tɛ́n kpɔ́n bó dɔ́n ɛ́ wá kplé,tâche de le faire venir à la réunion +dɔ̀n yè kplé ɖó azava'sá fínɛ́,réunis-les sous l'apatam +gan ɔ ná kplé ɖɔxátɔ́ tɔ́n lɛ́,le chef va réunir ses conseillers +to ɔ mɛ́nú lɛ́ bì wá kplé ɖò fínɛ́,tous les habitants se réunirent là +ajɔ̀ tɔ́n kpé n'í,son commerce lui réussit bien +e kpa mì,cela m'a réussi +é kpa mi ă,cela ne m'a pas réussi +é mɔ́ nɔ́ kpá mí nɛ́,je ne réussis pas +e na cɛ nu we,merci tu réussiras +é tɛ́n kpɔ́n tawùn,il a vraiment bien réussi +mì ɖ'è wú e ka ɖò mì kpá wɛ̀ ă,nous nous y appliquons mais ça ne nous réussit pas +mi nɔ wazɔ bo nɔ ɖu ɖe ji,on travaille et on réussit +un ɖi ɖɔ ye mɛ bi na din,j'espère qu'ils vont tous réussir +ye si ɔ din,ils réussiraient +un nɔ ku dlɔ ɖagbe,je fais de jolis rêves +a fɔn à,es-tu réveillé +a fɔn gangi à,est-ce que tu t'es bien réveillé +a ma fɔ́n bĭ à,n'es-tu pas tout à fait réveillé +bo nu vi lɛ lɛ ma ya la yi ya wu fɔn a,et les les enfants donc qui ne se réveillent donc pas rapidement +e do amlɔ bo na ya wu fɔn,elle s'endormit pour se réveiller de bonne heure +e fɔn,il est réveillé +e fɔn sin gan xixo atɔn ɖie,il est réveillé depuis trois heures +e ná fɔ́n,il se réveillera +ɛɛn un fɔn ganji,oui je me suis bien réveillé +fɔn mi,réveille-moi +hwetɛnu a nɔ fɔn,quand te réveilles-tu +măwù ní fɔ́n mĭ,que dieu nous réveille souhait de bonne nuit +un fɔ́n,je me suis réveillé +xwé fɔ́n,les gens de la maison sont réveillés +e ɖò kú sín tínmɛ́ ná mĭ wɛ,il nous révèle le sens de la mort +kútítɔ́ byɔ́ xwégbe bo zun dó jĭ ce bɔ un hɔ̀n,un revenant est entré chez nous et a foncé sur moi et je me suis enfui +é xɔ̀ ami sà,elle a acheté de l'huile pour la revendre +a lɛ̀ wà nú mí à,tu m'es revenu +axi mɛ go sín wɛ un ɖè,je reviens du marché +bo yi bo wa,va et reviens +e dé,il est revenu à la vie +é lɛ́ sín kútɔ́nú,il est revenu de cotonou +e nɔ́ xwè nù bó nɔ́ lɛ́ kɔ̀ ă,il s'obstine et ne revient pas +fí tɛ́ a go sín,d'où reviens-tu +fítɛ́ a lɛ́ kɔ sín,d'où reviens-tu +hwetɛnu e na lɛ kɔ wa,quand va-t-il revenir +sun lín,la lune est revenue nouvelle lune +un na lɛ kɔ e kpo xwe we,je vais revenir dans deux ans +vɔ̀ wá,reviens +dlɔ̀ tɛ́ a kú,qu'as-tu rêvé +azɔmɛvi ɔ ɖo nukplɔn wɛ,l'écolier révise ses leçons +bo yi bo wá,au revoir +é sù hwedénu,au revoir +mì nà yí bó wá,au revoir +yi bo wa,revoir +é jɛ̀ hă dó jĭ cè,il s'est révolté contre moi +yè fɔ́n gŭ ɖó măwù jí,ils se sont révoltés contre dieu +é flé nukún,il a les yeux révulsés +lìnkpɔ́n ɖò nù wà xá mí wɛ̀,j'ai un rhume +hwɛ ɔ́ a nɔ kò àfyɔ̀n dín,toi tu ricanes trop +gbɛ ko hùn ali n'í,il est devenu riche +nukúnmɛ́ tɔ́n ɖó mamí,il a des rides sur le visage +xɔmɛgbovɔ lɛ kwiji,les rideaux de la chambre sont sales +e ɖò cícá mí kó wɛ̀,il me tourne en ridicule +a kpé wù yé ă,tu ne peux rien contre moi +a sɔ́ atɛ́n ă,tu ne vaux rien +ahóo,je n'y suis pour rien +azɔ ɖe ă nuti ɖe ă,il n'y a pas de travail il n'y a rien +e ɖɔ̀ nùɖé ă,cela ne fait rien +é ɖò xovɛ́xovɛ́,il reste sans rien manger +é má nyí nùɖé nɛ́,ce n'est rien +e nɔ blo nuti ă,il ne fait rien +e nyi nu ti ă,ce n'est rien +e sìxú wà nŭ ɖĕbù ná ă,on ne peut rien en faire +e sù kú ă,de rien +é tuwùn nǔ ɖĕbǔ ă,il ne connaît rien +e vɛ́ wŭ ă,ce n'est rien +e wà nùɖé ă,cela ne fait rien +e yi gbe ɖe nú mì ă,il ne m'a rien répondu +eo un sa nuti ă,non je n'ai rien vendu +fɛ́ca ɔ fɛ́ gblá,le piège s'est déclenché sans rien prendre +kan vɔ̆ wɛ̀ un ka wá xò,je me suis donc démené pour rien +se nuti ă,n'a rien entendu +nu ɖebu ɖe a,il n'y a rien à faire +nuɖé nɔ́ hɛ́n ɛ́ ă,rien ne l'arrête +nuti ɖo xwe ɔ gbe bo mi na ɖu a,il n'y a rien à manger dans la maison +un d'ákpa n'í ɖɔ̀ nù tí kún ná wá vì ɔ̀ ó,je lui ai promis que rien n'arriverait à l'enfant +un mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ɖĕbŭ ă,je n'ai rien compris +un sɔ́ bà nùɖé ă,je ne cherche plus rien +un sɔ́ mɔ̀ dò ná ă,je n'y comprends plus rien +un sixu wa nu ɖebu egbe a,je ne peux rien faire aujourd'hui +agbákò vĭ è,laisse-moi rire +e hwɛ́n nukún cé mɛ̀,ca me fait rire +é ko mì hahahà,il s'est moqué de moi en riant aux éclats +ko nù bó,ris donc +nùkúkó wɛ̀ ă,ce n'est pas pour rire +yĕ jɛ̀ kiko e jí,ils se mirent à rire de lui +un gbɔ̀ bó húzú ɖɔkwe nú yĕ ɖò xwé ɔ́ gbè,j'ai laissé tomber et suis devenu la risée pour eux à la maison +mi nɛ tɛnkpɔn,prenons le risque +ma sɔ́ kpɔ́n nukpɛ́n ɖé ó é má nyí mɔ̆ à ɔ́ nukpɛ́n táá zún wè,ne t'attarde plus devant le miroir sinon il risque de t'insulter +un sa tɔ̀ jɛ̀ agĕ,j'ai traversé la rivière pour aller sur l'autre rive +e sá tɔ ɔ́,il a traversé la rivière +tɔ ɔ kpá,au bord de la rivière +xwé ɔ́ ɖò tɔ tó,la maison est près de la rivière +tanti wa sa mɔlikun kpɛɖe nu mi,miss viens me vendre un peu de riz +un ɖo so fan wɛ,j'escalade le rocher +yè nɔ̀ lɛ́ dó to ɔ́,ils rôdent autour du village +ðó é wɛ́ nyí gbɛ ɔ́ ‘xɔ́sú,car il est le roi du monde +mɛ̆ bì wɛ́ ɖò te kpɔ́n axɔ́sú gbɛ mɛ fí tɔ́n ɖé,tous attendaient un roi terrestre +nu a nyi mɛ bi xɔsu,sois le roi de tous les hommes +xɔ̀ danxomɛ̀,c'était l'expression consacrée pour signifier devenir roi du dahomey +zàn kú,le roi est mort +zàn kú dó mì,notre roi est mort +đɔ̀ yètɔ́n lɛ́ jɛ̀ tíntlɛ́n jí,leurs filets commençaient à se rompre +nyɔ̀nú élɔ́ gbɛ́ asú tɔn fayikò bɔ̀ nù tí jɛ̀ ă,cette femme a rompu avec son mari sans crainte et rien n'est arrivé +atíngódó élɔ́ cí mlinɔɔ̀,ce tronc d'arbre est bien rond +é ɖó nukún glotoò,il a de gros yeux bien ronds +é ɖó yonu tɔngɔnnɔɔ̀n,il a des fesses bien rondes +ta tɔngɔɔn,tête ronde +un kpé è ɖò tobotobojí,je l'ai rencontré au rond-point +un kpa ayoma ɔ bo sɛn,j'épluche et je coupe les oignons en rondelles +rosu ɖagbeɖagbe,des roses jolies +e ɖù nŭ bó xɔ̀,il a mangé et a roté +e sɔ̀ gbɔ̀ví'sá,il a fait rôtir un gigot d'agneau +yakpɔ́vú lɛ́ ɖò akpá nyi wɛ̀,les enfants font la roue +é dó nukún vɛ́jɛ́vɛ́jɛ́,il a les yeux tout rouges +jinúkúnsún ɔ́ ɖó sin vɔvɔ,le ciel est rouge +un mya ɖo winnya wutu,je rougis de honte +é jɛ hwɛ̀,il est rouillé +aglǔza nɔ lɛ babá,le cochon se roule dans la boue +flú e nɔ flú mì,on me roule +mɔto ɔ kpodo pipan ɔ kpo nɔ kan wezun,la voiture et le train roulent vite +blò bléwún nú mì ná jɛ alì,fais vite que nous nous mettions en route +mi ɖo kutɔnu sin ali ji,nous sommes en route pour cotonou +un kpé é ɖ'agbăsa jí,je l'ai rencontré sur la route +mɔto ɖo tɛn do fi a,est-ce qu'il y a une gare routière +un na yí to ɔ sín vì tówé'sí,j'ôterai le royaume à ton fils +ɖo ali ji,dans la rue +e wlá kwɛ́,il s'est rué sur l'argent +e ɖò kacakacà,c'est rugueux +asi ce hwín mì,ma femme m'a ruiné +e ɖò dɛ̀n jɛ́ wɛ̀ kɔxɛ́,il est ruisselant de sueur +ayìsún nɔ́ sà,l'eau de ruissellement coule +e sɛ́ hú wɔ̀,il est plus rusé qu'une mangouste +nɔ tɔn tɔ́n,sa mère est sortie +e gúdú simán dó kɔ wú ganjí ă,il n'a pas bien mélangé le ciment et le sable +akan ati ɖokpo,un sac de charbon +aglŭza lɛ́ gbà gle ce bĭ,les cochons ont saccagé mon champ +bokɔ́nɔ̀ ɖò vɔ̀ ɖé wɛ̀,le sorcier est en train d'indiquer le sacrifice à faire +vɔ̀ è sá gbé a ja ɔ́ zò kpódó nakí kpán ɖíè loɔ́ fítɛ́ vɔ̀sánú ɔ́ ɖè,voici le feu et le bois pour le sacrifice mais où est la victime +é sɔ́ kokló dó sá vɔ̀ ná,il a sacrifié un poulet +é ɖó mɛxóyí,il est sage +hwebinu ɔ mi mɔ vi tonu ma se tɔ lɛ,nous voyons tous les jours des enfants qui ne sont pas plus sages +si mɛ,sois sage +nă sɛ́núnywɛ́ é nɔ́ xlɛ́ gbɛ'li mɛ é mĭ,donne-nous la sagesse qui montre le chemin de la vie +akpa tɔn ɖò hùn dó wɛ̀,sa plaie saigne +fofó cé hɛ́n alɔ ce cawùn,mon grand frère a saisi ma main d'un seul coup +mi wá wlí mì ɖì nŭ ɖɔ̀ ajotɔ́ wɛ́ un nyí ɖɔ́hùn,vous êtes venus me saisir comme si j'étais un voleur +é fán'sú wŭ cè,il m'a saisi violemment +xwe ɔ hwán gbadé,la grande saison des pluies a été bonne pour le maïs +e ɖó acɛ̀ bó ná yí azɔkwɛ́ tɔ̀n,il a droit à son salaire +un ɖé élɔ́ kpó ɖ'akwɛ́ tówé jí,j'ai retenu ceci sur ton salaire +alɔ tɔn lɛ kwiji,il a les mains sales +awu towe blí,ton habit est sale +e kwiji,c'est sale +un nu sin kwijikwiji,j'ai bu de l'eau sale +jɛ̀ kpé nùsúnnú ɔ́ mɛ̀,la sauce est salée +é yí wan nú ɖìxó ɖĕbǔ ă,il n'aime pas du tout la saleté +a blĭ awu towè,tu as sali ton habit +é dó hɛ̆n mì,il a sali mon nom +e nɔ xo adùn,on se salit avec la boue +atán jí do nu mɛ nú mì,je ressens une abondante salivation +mi kpo ɖo nuɖuɖuxɔsa ɔ mɛ,nous étions encore dans la salle à manger +a ɖo gbe do nu mɛsi towe wɛ,tu salues ton maître +nú a yì hŭn dó gbe n'í nú mì,si tu vas donc salue le pour moi +un dó gbe nú we,je te salue +un ɖò kú dó nú mi wɛ̀,je vous salue +un wá ɖɔ̀ nù dó wè,je suis venu te saluer +a ɖò ná xwé dó nukplɔ́nmɛ tɔn lɛ́ bó ná dó mɔ̀ hwlɛngán,tu dois suivre son enseignement pour obtenir le salut +e na ce nu we e blo mɔ,merci salut +kú alɛ́,salut que l'on adresse le soir +kú d'áyijúnjɔ́n,salut à celui qui est assis +kú d'é wú,salut à toi +kú d'é wú,salut sur ce que tu fais +ku d'akwɛ,salut merci pour l'argent +kú d'ayíjínjɔn,salut à celui qui est assis +ku d'azɔ,salut pour le travail +kú d'éwú,salut pour ce que tu fais +kú dó gbadà,bonsoir +kú dó lè hwenu,bonjour +kú dó tagbà,merci pour tes efforts +ku do zan,bonne nuit +kú dó zɔn,bonne marche +ku do zɔnlin,bonne marche +kú na ó,merci pour la dépense +kú xɔntɔn ce,salut mon ami +okú a fɔn ganji a,salut tu es bien réveillé +okuo nyanɛ,salut mon cher +a fɔ́n nú mí à,salutation amicale +ooo,réponse à certaines salutations +hunsin ce wɛ̀,c'est mon sang +e ɖò jiji sɔ́ wɛ̀,il sanglote +a ná gbɔ̀ nù ɖú bó gbɔ̀ sin nù bó gbɔ̀ xó ɖɔ̀ káká yi azăn tɔn gbè,tu resteras sans manger sans boire et sans parler jusqu'après-demain +ali ɔ gbló bó ɖò faà,le chemin est large et sans obstacles +bo tɔn bɔ mɛ ti mɔ'i a,et sortit sans être vu +e ɖò wɔ̀ cán wɛ̀,il mange la pâte sans assaisonnement +é ɖù wɔ̀ flú,il a mangé la pâte sans sauce +é kàn xó byɔ́ ɛ́ b'ɛ́ cí tiì,il lui a demandé quelque chose et celui-ci est resté sans savoir quoi dire +é sɔ́ gle tɔn sa ɖù,il a vendu son champ pour dépenser l'argent sans plus +é yì axì bó xɔ̀ xú glójó́ kɛɖέ,il est allé au marché et n'a acheté que des os sans chair +eyɛ mɛ vo ɔ,sans lui +maɖókpoɖó,sans fin +numaɖúsinmanù,sans manger et sans boire +un na wá dandàn,je viendrai sans faute +vi ɔ wa wema mɛvo,le garçon est venu sans livre +é nyɔ́ nú mì,je suis en bonne santé +ɛɛn lanmɛ ce ɖo ganji,oui ma santé est bonne +lanmɛ tɔn yá ă,il n'est pas en bonne santé +lanmɛ vivi n'i,il est en bonne santé +nu ganjininɔ towe,a ta santé +sin n'í yí kɔ̀,a ta santé +un ɖo ahan nu wɛ ɖo sinta mɛ,je bois à la santé de +un ɖó hunsin ɖagbe,j'ai une bonne santé +é ɖi kɔ nú mì ă,je n'ai pas bu tout mon saoûl +e nù ahan mŭ,il est saoûl +é nù ahan mú bó ɖò gɔ̀ sɔ́ wɛ̀,il s'est saoulé et il titube +é xwà ayikún,il a sarclé les haricots +àhɛ́ɛn,marque la satisfaction +e hɛ̀n din ɔ́ é ná kú dó fífá mɛ̀ ɖó awajíjɛ́ tɔ́n tún flá,il était tellement heureux et satisfait qu'il peut mourir en paix +e nyí mì kpɔ́n dó nù é nɔ́ jló gbɛtɔ́ lɛ́ ɔ́ wú ɔ́ mì ná mɔ́ ɖɔ̀ nù ɖé kún sixú jɛ́ mɛ n'í lĕe é nɔ́ lɛ́n gbɔ́n ɔ́ ó,partant des désirs profonds du coeur de l'homme nous découvrons que rien ne peut nous satisfaire +enɛ́ ɔ́ wútú wɛ̀ nù ɖé mɔ́ nɔ́ jɛ́ mɛ́ n'í ă,mais rien ne le satisfait pleinement +de nusunnu ɖie,voici de la sauce de noix de palme +é kán wɔ̌ bó sún nùsúnnú,il a trempé la pâte dans la sauce +fɔtɛtɛ nusunnu ɖie,voici de la sauce d'épinards +gusi nusunnu ɖie,voici de la sauce de sésame +nùsúnnú ɔ́ cólólwé,la sauce est liquide +sin sukpɔ́ ɖò nùsúnnú ɔ́ jí gboò,il ya trop d'eau sur la sauce +é tɔ́n tɔ céké ɖò xó é wá é mɛ̀,il est sorti sain et sauf de l'affaire +kánflàn,sauf votre respect +é ɖe vo jɛ̀ atín ɖĕvo jí,il a sauté sur un autre arbre +e xásá dó kɔ tɔ̀n,il lui sauta au cou +mì ná ɖu lan sisɔ kpódó ayoma kpán,nous mangerons de la viande sautée aux petits oignons +e nɔ ɖu wɛn kpodo wíìn akú kpo,sa nourriture était faite de sauterelles et de miel sauvage +kanlin zunkan mɛ tɔn lɛ nɔ hwla ɖo keze bo nɔ sekpɔ kanlinnyitɛn lɛ hwenuɖe zan ku ɔ,les animaux sauvages se cachent pendant le jour et s'approchent des fermes quand il fait nuit +é ɖe hwɛn mì,il m'a sauvé +e gán,il est sauvé de la maladie +e hɔ́n xá mì,il s'est sauvé avec moi +mawu ni hwlɛn mi,que dieu nous sauve +vi cé hɔ́n bó nɔ́ gbɔ̀n gbĕgbĕ,mon enfant s'est sauvé et va de-ci de-là +gbe ɖokpo wa su bɔ e ɖiɖo zunkan ɖaxo mɛ,un jour elle s'en alla bien loin dans la savane +é ɖó nùnywɛ́,il est savant +gbadé élɔ́ ɔ́ dó tɔ́n,ce maïs a une saveur agréable +a túun fɔngbe wlan a,tu sais écrire le fon +ahóo,je ne sais pas +e ɖɔ̀ émí kún tuwun ó,il a dit qu'il ne le sait pas +măwù wɛ́ tuwùn,dieu seul le sait +mi na tuun gbadanu,nous saurons ce soir +nu a jlo na tuun nugbo ɔ,bon si tu veux vraiment savoir +un ma tuwun nɛ́,je ne sais pas du tout +un tuun ɖayi a,je ne savais pas +un tuwun,je sais +zacé ɖɔ̀ jezú bá ná mɔ́ wɛ̀ ɖó é nywɛ́ ɖɔ̀ é ɖò fínɛ́ ná gbɔ́n wɛ̀,zacé cherchait à voir jésus car il savait qu'il passerait par là +e mlí aɖĭ,elle a fait des boules de savon +mĭ tuùn fí è a xwe ɔ́ ă,nous ne savons pas où tu vas +xó nɛ́ ɔ́ d'ábaɖa dó mi wɛ à,cette parole est-elle pour vous une cause de scandale +e gbo hwɛ̀ glulù,on lui fait des scarifications très longues +un xa ɖo xojlawema dɔ scientifique lɛ bi kun yi gbe na o,j'ai lu dans le journal que les scientifiques ne sont pas tous d'accord sur ce sujet +e cí sɛ́nkplɔ́nmɛtɔ́ lɛ́ ɖɔ́hùn ă,il n'était pas comme les scribes +é ɖò àɖùmá tɛ́ wɛ̀,il se mord les lèvres +e jó agɔ yi gŭdò,il s'est reculé +e nɔ nyi karen,elle s'appelle karen +gannú ɔ́ tɔ́n,le seau est percé +nya gannú ɔ́ kpɛɖé,penchons un peu le seau +soo sín awà,l'anse du seau +e ɖò galí xwí wɛ̀,il mange du gari sec +kpó ɔ́ wɛ́n kawùn,le bâton s'est cassé avec un bruit sec +tɔ ɔ xú,la rivière est à sec +ye nɔ ɖo bibɛ hwenuɖe ye xu ɔ,elles sont ramassées quand elles sont sèches +e xɔ ayoma xuxu,il achète des oignons séchés +hwevɔ xu agbade lɛ,le soleil a séché le maïs +akú ɖó,c'est la sécheresse +asi bɔd'éwú wɛ́ à,est-ce ta seconde femme +nu nukun hwihwe afɔtɔn,pendant quinze secondes +e ɖò telibɔ́ línfín jo wɛ̀,elle est en train de secouer de la farine d'igname +e xúxú ta,il a secoué la tête +xò wɔ̆,secouer la pâte pour qu'elle adopte la forme du récipient +e wá gɔ́ so nú mì,il est venu à mon secours +mi wá d'álɔ mì,au secours +un byɔ́ ɛ̀ alɔdó,je lui ai demandé secours +un ɖò măwŭ gbe xwɛ̀,j'implore le secours de dieu +e ɖò fí hwláhwlá,il est ici en secret +kpáxó wɛ̀,c'est une parole à dire en secret +un na sɔ́ xomɛ ce jó nú wè,je vais te livrer mon secret +ayi ce j'ayĭ,ma vie est en sécurité +e nɔ́ dɔn mɛ,il est séduisant +ee jozɛfu fɔ́n sín amlɔ mɛ ɔ é bló ɖó nŭ e wɛnsagun aklunɔ tɔn ɔ ɖɔ n'i ɔ jí,une fois réveillé joseph fit comme l'ange du seigneur lui avait prescrit +e ɖò anɔ gbágbá ɖ'akɔ́n mɛ̀,elle a de beaux seins +vì cé kó wínnyá bĭ bɔ̀ anɔ tɔn tɔ́n,ma fille est déjà grande et ses seins ont poussé +un nɔ̀ kútɔ́nú xɔ̀ azăn yɔywɛɖé,j'ai séjourné quelques jours à cotonou +bo na xɔ jɛ,pour acheter du sel +jɛ ɖ'é mɛ̀ ă,il n'y a pas de sel dedans +yi xɔ jɛ,va acheter du sel +lĕe nyɛ lin gbɔn e ɔ́,selon moi +azan tɛnwe lɛ ɖie,les sept jours de la semaine sont +vodúngbégblámɛ̀ é wá yí ɔ́,la semaine dernière +un mɔ̀ nŭ mɔ̀húnkɔ gbeɖé ă,je n'ai jamais vu une chose semblable +e bló mɛ ma mɔ mi ɖɔhùn bo dín,il a fait semblant de ne pas me voir +é cí ɖì a kún sɔ́ túwún mí ó,il semble que tu ne me reconnais plus +dan nɔ do nu nu mɛ,le dieu sème la richesse +e hɛ̀n fí ɔ́ ɖónyà,il a semé du désordre ici +kpɛntín énɛ́ lɛ́ nùdùdó wɛ̀,ces papayers ils ont été semés +nukún tɛ́ a ɖò dìdó wɛ̀,que sèmes-tu +dagbó mìtɔ́n lɛ́ kɔ́n nɔ́ mɔ̀ tínmɛ́ ɖé nú kú à,nos ancêtres ont-ils trouvé un sens à la mort +tínmɛ́ tɔ́n ɖíè,en voici le sens +e nɔ syɔ́ amì bó ná dó bló amì hunhwɛn ná,on fait cuire l'huile une deuxième fois pour préparer l'huile amì huhwein +a nɔ hwɛ́n azizɔ,tu sens la fumée +é hwɛ́n wăn ɖagbe,cela sent bon +wàn tɔ́n nyɔ́,cela sent bon +wù yá mì ă,je ne me sens pas très bien +yè nɔ́ mɔ̀ yèɖé gbɔ̀ ă,ils ne peuvent pas se sentir +đa a bla ɔ́ jɛ́ wè,cette coiffure te sied bien +e jɛ́ wè,cela te sied +yĕ zɔ̀n kpɔ́ vovò,ils marchèrent en groupes séparés +un jló ná mɔ́ mi vokán vokán,je veux vous voir séparément +é ɖà hun nú yĕ,il les a séparés +mi ɖó gbè kpɔ́ mi ma nɔ̀ vokán vokán ó,ne restez pas séparés +un hɛ̀n yè klán,je les ai séparés +e ɖo xwe tɛnwe,elle a sept ans +zosunɖo azan gban,septembre a trente jours +é nɔ́ w'azɔ̀ dó wà heelú tɔ̀n,il travaille sérieusement +ayìhúndídá wɛ̀ ă,c'est sérieux +dàwé nɛ́ ɔ́ mɛ ɖagbe wɛ un vɛ dó acéè ajotɔ́ wɛ̀,cet homme je le croyais sérieux or c'était un voleur +nŭ un ɖɔ̀ bó dó xò dafɛ́ ná ɔ́ é sɔ́ dó ylɔ́ nŭjɔ̀nŭ,ce que je disais en plaisantant il l'a pris au sérieux +nùkíkó wɛ̀ ă,c'est sérieux +e xwlé măwŭ ɖò nùvú támɛ̀,il a fait un faux serment devant dieu +dàn ɔ̀ bló duwùn bó dín,le serpent a fait une longue trace et est passé +hɛn ayi towe dó dan nɛ́ ɔ́ wú,méfie-toi de ce serpent +nùɖé sɔ́ nu ì,un serpent l'a piqué +alɔganví élɔ́ xá mì,cet anneau me serre +awu élɔ́ xá wè,cet habit te serre +bɔ xɔntɔn tɔn n'alɔ ɛ,et son ami veut lui serrer la main +e sìn gojiblánú tɔ̀n,il a serré sa ceinture +mi ɖo gbe do n'i wɛ kpodo alɔ kpo,nous lui serrons la main +mì ján,nous sommes serrés les uns contre les autres +nyaɖe ɖu gan bɔ xɔntɔn ton n'alɔ ɛ e ɖɔ,xoxo tɔn vo din tɔn vo +cheryl ɔ devi wɛ e nyi ɖo nuɖutɛn tuwuntuwun ɖokpo,cheryl est serveuse dans un restaurant bien connu +e nɔ́ sɛn mɛ ganjí,il est très serviable +e nɔ w'azɔ ɖayi ɖo azɔxwe elɔ,il travaillait dans ce service +un gbɛ́ nyɔ̀ nú nɔ cè,j'ai refusé de rendre service à ma mère +wusunsunnu lo,et la serviette +afɔ̀ ɖ'àsí cè ă,je ne puis me servir de mes pieds +é gú wè,cela ne t'a servi à rien +é sɔ́ nyí nuɖé wá nú ă,cela ne sert plus à rien +mi nɔ xwe do mawu sɛ lɛ,servez dieu de toute votre âme +sɔ́,sers-toi +un jló ná sɛ̀n éyɛ́ ɖókpó à,suis-je décidé à ne servir que lui seul +wa nu nu mɛ,servi +yi ba sin nú yĕ,va leur servir de l'eau +a sè wìnní tɔ́n à,as-tu de ses nouvelles +vi tɔn lɛ,ses petits +e ɖò kpekán jí,il est sur le seuil +ayihɔntɔngbe ɔ e byɔ azɔxɔ mɛ e yi ɖokpo nɔ bo fin nuwlannu bo tɔn bɔ mɛ ti mɔ ɛ ă,le lendemain il entra seul en classe vola un crayon et sortit sans être vu +blŏ avadee ɖokpó nú papá ná kpɔ́n,fais-le tenir tout seul debout pour que papa voit +e ɖò é ɖókpɔ́nɔ́,il est seul +é ɖokpó jɛ́n un mɔ ɖò fínɛ́,c'est lui seul que j'ai vu là +e nɔ́ nɔ̀ éɖókpónɔ́,il vit seul +gbɛtɔ́ ɖokpó sìxú ná gbɛ mɛ à,une seule personne peut-elle donner la vie +hwi ɖokpónɔ́ ná sixú wá yí à,penses-tu pouvoir y aller tout seul +măwù ɖokpó jɛ́n tíìn,il n'y a qu'un seul dieu +mì ɖòɖónɔ̀,nous seuls +nùɖuɖu kɛɖɛ wɛ gbɛtɔ́ nɔ ɖu bo nɔ́ nɔ̀ gbɛ̀ ă,ce n'est pas de pain seul que vivra l'homme +xolólo wɛ un ɖè,je suis seul +đo azowatɔ 250 mɛ mɛ ko atɔɔn nukun atɔn jɛ nyi nyɔnu,sur deux cent cinquante employés il y a seulement vingt-huit femmes +e ya kpowun ɔ e ylɔ zocitɔ lɛ,après seulement il a appelé les pompiers +fínɛ́ wɛ̀ wɛ̀ é kó ɖ'é ɔ́,si seulement il était là +nù jɛ́n un ɖɔ dó wè,je viens seulement te saluer +sɔ jɛn mi wa,nous sommes arrivés seulement hier +xwe we jɛ́n wɛ́ à,est-ce deux ans seulement +ye nɔ kple yeɖee zanmɛ kɛɖɛ,elles se réunissent seulement le soir +bo su xo ɖɔ ta tɔn,et le gronda sévèrement +un ko ɖè anɔ́ ă,je n'étais pas encore sevré +atɔ́ wé yɔmɛ̀,sur le sexe de ton père +e sɔ́ nyɔ́nu ɔ́ vlá,il a eu un rapport sexuel avec elle +afi nú a wă,sauf si tu viens +é ɖò măwù'sí,si dieu le veut +é kán byɔ́ mí ɖɔ̀ tɔ́ émítɔ́n kú ájí,il m'a demandé si son père est mort +kɔ́lyásó má sɔ̀ gà só,la termitière n'est pas si haute que la montagne +myɔɖɛ ɔ nu ɖagbe ɖe ka wɛ,et la flamme est si belle +wiimi ka nyɔ tawun mɛ,oh le miel est si bon +étɔ́n ɖíè,voici le sien +eyɛtɔn wɛ,c'est le sien +nu un gbɔjɛ gudo ɔ na yi,j'irai après avoir fait la sieste +xɛvi ɔ ɖo kpɛn kun wɛ,l'oiseau siffle +é mì nukún n'í,il lui a fait signe des yeux +é nyɛ́ awɔnlín dó ta nú mì,il m'a fait un signe de dédain avec le nez +zĕ alɔ̀ nú hùn ɔ́,fais signe à la voiture +tínmɛ́ tɛ́ xwè é nɛ́ ɔ́ ká ɖó bɔ̀ a tuun,qu'est-ce que cela signifie pour toi +n'abɔέ,garde le silence +un yi wan nu abɔnunɔ,j'aime le silence +yè nábɔɛ́ tóó bó ná dó sà xó tɔ́n ɖíɖɔ́ lɛ́,ils firent silence pour l'entendre parler +xɛ wá cyán nùkún é jɛ̀ hwɛnxlo mɛ lɛ́ é ɖù,l'oiseau est venu choisir les graines qui sont tombées entre les sillons +e gbɔ̀ kpowùn,il a simplement manqué le but +un ɖò sa ɖi wɛ̀ kpowùn,je me promène simplement +yè nɔ́ ɖù nù kpó xomɛhunhun kpó ma kéya nú nùɖè,ils prennent leur nourriture avec joie et simplicité de coeur +vi lɛ e ɖo cica nu ato lɛ wɛ,les enfants se moquent des singes +é mà nyi mà à ɔ́,sinon +un hɛ̀n nyiɖéé má nyí mɔ̆ à ɔ́ na xó è,je me suis retenu sinon je le frappais +e ɖɔ̀ xó nú mí dó nunɔmɛ tɔn wú,il m'a renseigné sur sa situation +mi mɛ aizɛn,nous sommes à six chez nous +un ko ɖo xwe ko yi dibla wɛ ayizɛn cobɔ e wa gb'ada nu mi ɖo ɔ,j'avais déjà presque six ans quand on m'a circoncis +gàn wéwè mɔ̆ wɛ ɖò xixo wɛ̀ hwenɛ́nu,c'était environ la sixième heure +é nɔ́ sɛ ya mɛ ă,il n'est pas sociable +nɔvi ce nyɔnu kpɛvi ɔ ɖo kutɔnu,ma jeune soeur est allée à cotonou +é kú bò,il est mort de soif +etɛ wutu kɔ ma hu we ��,pourquoi n'as-tu pas soif +kɔ ɖò xúxú mí wὲ,j'ai soif +kɔ xu mi à,avez-vous soif +kɔ xu mi tawun,je meurs de soif +kɔ xu mi wɛ a,avons-nous soif +mɛ e ka ná nù sin è nyɛ ná ná ɛ́ ɔ́ kɔ sɔ́ ná xú ì gbeɖé ă,qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura plus jamais soif +sìn gblá mì,j'ai soif +sinnu gblá sín mì,j'ai soif +un ɖɔ nu we ɖɔ kɔ xu mi,je te dis que j'ai soif +ye ja bo ku gbe,ils meurent de soif +doto ɔ ɖo bo wli nu azizonnɔ tɔn lɛ wɛ,le médecin soigne ses malades +gbɔ azɔn nu azinzɔnnɔ ɔ,soigne le malade +mi ɖo azɔ tɔn blo ɖo wɛ,on soigne son travail +nɔ ce nɔ gbɔ azɔn nu vi lɛ,ma mère soigne les enfants +blò n'í fέ wú,fais cela soigneusement +é hɛ̀n avɔ élɔ́ dó wŭ,il a pris soin de ce pagne +e lébe nú mì,il a pris soin de moi +wlĭ bo nú vì ɔ́,prends soin de l'enfant +é ɖó ná wá gbadanu,il doit venir ce soir +e yi gbadanu,a ce soir +e yi sɔ̀ gbadanu,a demain soir +etɛ a ɖu hwelekɔ,qu'as-tu mangé ce soir +gbadanu elɔ,ce soir +gbadanu yi a ɖe a,pars-tu ce soir +sɔ gbadanu kpowun w'ɛ́ wá,il est arrivé seulement hier soir +un na yi xwlé agbònúxì,j'irai faire le marché du soir +alo un na si alo un na go sin xwe ɔ gbe,soit je leur obéis soit je m'en vais de la maison +mi na bo ɖò nù ɖú wέ ó mi na bo ɖò ahan nu wɛ ó,soit que vous mangiez soit que vous buviez +ɖɔla wewe lo,et soixante francs cinq x douze +nɔvi yetɔn ahwanyitɔ wɛ,leur frère est soldat +e wá ɖò hwe ɖo xɔ yi wὲ,il est venu au coucher du soleil +hwezivɔ ɖe ă,il n'y a pas de soleil +hwezivɔ nɔ dó yà nú wé wɛ́ à,est-ce que le soleil te dérange +sun kpodo hwezivɔ kpo,la lune et le soleil +jonatán zun xɔ́ntɔn xá davídì,jonathan fit solennellement un pacte d'amitié avec david +avɔ élɔ́ dɛ̀kàn,ce pagne est solide +avɔ towe syɛ́n kàn,ton pagne est solide +dò ɔ̀ syέn,le mur est solide +e ló dŏ,il est solide homme +hɛn mi ɖo tè syɛ́nsyɛ́n,tiens-moi solidement +e nɔ́ nɔ̀ é ɖókpónɔ́,il est solitaire +gbɛtɔ́ ká sixú nɔ̀ gbɛ̀ éɖóɖó à,l'homme n'est pas fait pour vivre solitaire +un ɖò nù élɔ́ sín wè bá wɛ̀,je suis en train d'en chercher la solution +un ɖò wè tɔ́n bá wὲ,je suis en train d'en chercher la solution +ablù do,il fait sombre +gbɛ ɔ mɛ́ cí viì,le temps est sombre +gbɛmɛ d'áblù,le temps est sombre +jĭ wú bó sɛ́ alà ayĭ,il fait très sombre +jìnúkúnsún xo akpitì,le ciel est sombre +zìnflú dó ɖò xɔ towe mὲ,il fait sombre chez toi +amlɔ ɖo sisa mi wɛ,j'ai sommeil +amlɔgɔ́ ɖo sinsin mi wɛ̀,j'ai sommeil +un ɖò amlɔgɔ́ sa wɛ̀,le sommeil me prend +ye ja so ɔ sin aga bi,ils arrivent au sommet de la colline +é lɛ́ yí wèmá tɔ́n sín así cè,il m'a repris son livre +vi etɔn,son enfant +vi tɔn,son enfant +măwŭ xò dlɔ́ yĕ,dieu les avertit en songe +tɔ́gbó ce xò dlɔ̆ mì,mon grand père m'est apparu en songe +gan lɛ́ jɛ̀ nù ɖɔ́ jí,les cloches se mirent à sonner +gan xò,la cloche a sonné +yĕ ɖò han ji wɛ̀ lélé,ils chantaient d'une voix sonore +é cɛ́ kpé nɔví tɔ̀n,il a jeté un sort à son frère +é ɖò avɔ tɛnmɛ tɛnmɛ sa wὲ,il vend des étoffes de toutes sortes +mɛ nàhún ba wɛ a ɖè,quelles sortes de personnes cherches-tu +sinmɛ alɔkpalɔkpà,couleurs de toutes sortes +nɔ mitɔn tɔ́n,votre mère est sortie +azɔ nɔ tɔ́n síí síí,de la fumée sort très très légèrement +é ján ali ɔ́ nu,il n'arrive pas à sortir par le passage +e nɔ tɔ́n hwezivɔ́ mɛ̀ ă,on ne sort pas sous le soleil +é yi gle gbè,il est sorti +egbe ɔ e ka tɔn ma ze katawunbya tɔn,or ce jour-là il était sorti sans son parapluie +gbadé ɖò kun tɔ́n wὲ,le maïs sort de terre +hwɛ zɛ wɛ a ɖe à,tu sors +mĭ ɖo ná tɔn wɛ,nous sommes sur le point de sortir +n'abɔ̀ɛ bó tɔ́n sín dawe élɔ́ lánmɛ̀,tais-toi et sors de cet homme +tɔ wɛ́ é ká tɔ́n à,est-ce qu'il est sorti +tintɔn un ɖe,c'est que je suis en train de sortir +tintɔn wɛ un ɖe,c'est que je suis en train de sortir +un ɖo tintɔn wɛ bo na yi xɔ xɔjlawema,je sors pour acheter un journal +un yì fí ɖĕ ă,je ne suis pas sorti +ee é ɖɔ̀ xó vɔ́ ɔ́ é tɔ́n,lorsqu'il eut fini de parler il sortit +a lŭ wὲ hŭn,es-tu sot +é lú nŭ,il est sot +hὲnnúmɔ́ cé wὲ,nous sommes de la même souche +adi hu mì,j'ai des soucis +akpɔ hu mì,j'ai des soucis +ma lin kpɔ́n ó,ne te fais pas de souci +nukún myá έ dó tέnkpɔ́n tɔ́n wú,il se fait du souci pour son examen +e kéya nú xó ɔ́,il s'est soucié de l'affaire +é vɛ́ adɔ̆ mì ă,je ne m'en soucie pas +ma n'í vέ adɔ̀ wè ó,ne t'en soucie pas +e sí nù jéwún,il a tressailli soudain +eé yè mɔ́ ɔ̀ ɛ̀ b'ɛ́ síte vawun bo tɔ́n ɔ́ yè xwé dó è,ils la virent se lever soudain pour sortir ils le suivirent +agbɔ̀n kpé mì,je suis à bout de souffle +dŏ funfún myɔ ɔ́,souffle sur le feu +e hínhán takín,il a soufflé après avoir mangé du piment très fort +jɔhɔn ɖò nyinyi wɛ̀,le vent souffle +jɔhɔn gugu ɖé nyì égbé zăn mɛ̀,un très grand vent a soufflé cette nuit +jɔhɔn nɔ nyi nú atínsú nɔ́ dán ɖo gotò ă,le vent a beau souffler le tronc des gros arbres ne bouge pas +jɔhɔn nyì vuzuvuzù,le vent a soufflé avec violence +wooó gbɛ́,l'harmattan souffle fort +a ná jó hwiɖéé dó nú yà wɛ̀ à,tu vas te résigner et te laisser aller à la souffrance +dosu jì kú yà gègé,dossu a éprouvé beaucoup de souffrance devant la mort +ani ka ɖò nù wà xá wé wὲ,de quoi souffres-tu +e ɖò mɔ̀ có é jì yà dó mì támɛ̀,et pourtant il souffre pour nous +e ɖò yà dó n'í wὲ,il le fait souffrir +hwezivɔ́ wέ ɖò ya dó nú mí wὲ,c'est le paludisme qui me fait souffrir +mi ná jìyà ɖò gbɛ ɔ́ mɛ̀,vous aurez à souffrir dans le monde +ta nɔ fɛ́n mì,je souffre habituellement de forts maux de tête +kúabɔ̀,a tes souhaits après un éternuement +ðɛ tɛ́ lɛ́ wɛ̀ e nɔ xo nú mɛɖéé ɖò azàn énɛ́ ɔ́ lɛ́ gbè,ces jours-là qu'est-ce que les gens se souhaitent +é và babá,il s'est souillé de boue +hwenɛ́nú ɔ́ lindɔn mitɔn ná vò,et vous trouverez le soulagement pour vos âmes +e ná fífá ὲ,cela l'a soulagé +afúntúntún dɛɛ̀n,la poussière s'est soulevée +é dó vì xó sìn,il a soulevé l'affaire de l'enfant +un gbɛ́ bó tɛ afɔ jí,j'ai refusé et j'ai souligné mon refus en tapant du pied par terre +gbɛtɔwikukɔn alo ya do nu mɛ kpodo adakacomɛwu kpo sɔ ɖo na ɖe ă,nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants +e ɖò nù vέ dó kɔsí wὲ,on soupçonne kossi +e vɛ̀ ajo dó è,on le soupçonne de vol +un vɛ̀ àjò dó è,je l'ai soupçonné de vol +wùtú tɔ́n bɔ̀,son corps est souple +hwi wú wɛ̀ gbɛ ɔ́ wú kun sín,tu es source de vie +é nɔ́ sè tó nú ă,il est sourd +gbe towe xlá,ta voix est sourde +azinzɔnnɔ ɔ hɛn nukiko,le malade garde le sourire +e kò nù dó nu'kpá,il a souri +kò nŭ kpɛɖé,souris un peu +a na nɔ ɛ kɔ̀n,cela restera sous ta responsabilité +atín ɔ́ sá ɖò ɖɛ,sous l'arbre il y a un grand ombrage +ɖɛ̀glɔ́ cé d'ákpà,j'ai une plaie sous la langue +ɖo avɔ gwele,sous la couverture +e ɖò atín'sá,il est sous l'arbre +e nɔ nɔ̀ jĭ gbè ă,on ne reste pas sous la pluie +gbɔ̀n nŭ gègè'líxò,sous beaucoup de rapports +kplé yè ɖó azava'sá fínɛ́,réunis-les sous l'apatam +sɛ̀ yè kplé ɖó azava'sá fínɛ́,réunis-les sous l'apatam +un ɖo to lɛ wɛ ɖo sin glɔɛ,je nage sous l'eau +xojlawema ɖo awa mɛ,un journal sous le bras +é bú nyĭ bĭ,on ne se souvient plus de lui +e gán dò ɔ́,il a soutenu le mur +é kó kú loɔ́ e nɔ flín ì ayanuɖé,il est mort mais on se souvient de lui de temps à autre +flín mì,souviens-toi de moi +mi flin ɖɔ kɔku hwla asiba sin gbɔ,nous nous souvenons que koku a caché la chèvre d'asiba +e jὲ glŏlŏ mὲ,il est sans soutien +nɔcyɔ́vì élɔ́ nɔ sa xwexwe,cet orphelin est sans soutien +mi nɔ wà mɔ̆ bó ná dó flín mí ná,faites ainsi pour vous souvenir de moi +afɔ towe kpítí,tu viens trop souvent +bɔn suvan ɔ,bon souvent +ye nɔ ya wu jɛ azɔn,ils souffraient souvent de maladies +é ɖò vò,c'est spécial +pipan vo,un train spécial +hwi wú wὲ un blo élɔ́,j'ai fait cela spécialement pour toi +e vivi nu nukpɔntɔ lɛ bo ye xo alɔ nu nujlɛtɔ lɛ ɖo xɔ ɔ mɛ,les spectateurs étaient si contents qu'ils ont applaudi les acteurs au milieu de la pièce +gbɛɔmɛ nyɔ,il fait un temps splendide +lanmɛ yí ayihún,je suis en forme pour faire du sport +xúglòxú kɛ́ɖɛ́ w'ɛ́ ɖó,c'est un vrai squelette +é xú gò bó cí kácákácá,il est maigre et tout squelettique +vì élɔ́ ɖó xú gláógláó,cet enfant est squelettique +ayikungban kpikpo,une terre stérile +gle kpikpo,un champ stérile +é ná sún sín tɔ̀n,il en subira la sanction +é bú vlíwún bɔ̀ un sɔ́ mɔ́ ɛ̀ ă,il a disparu subitement et je ne l'ai plus revu +fófó cé kú ajijì,mon grand frère est mort subitement +kɔsi wɛ́ ɖyɔ́ ɛ̀,c'est kossi qui lui succède +akwɛ́ vĭ asú asì lanmɛ ɖagbe nukɔnyiyi ɖò nù lɛ́ mɛ̀ kɔ́n nɔ́ ná mĭ nyɔná nú tɛgbɛ à,l'argent l'enfant la femme le mari la santé le succès nous rendent-ils vraiment heureux et pour toujours +é gló nŭ,il s'est dégagé avec succès de l'affaire +mɛ e jὲ tɛn ce mɛ ɔ́ wὲ,c'est mon successeur +e gbíngbɔ́n yovózɛn,il a sucé une orange +maga ɔ atinsinsɛn vivi wɛ,la mangue est un fruit sucré +a dó súklé mέ à,as-tu sucré +fítέ a go sín kpó dὲn kpó mɔ̆,d'où viens-tu ainsi tout suant +a lin ɖɔ̀ nùɖúɖú ɔ́ ná kpé mɛ bĭ à,as-tu pensé que la nourriture suffira pour tous +e kpé ă,cela ne suffit pas +e kpé mì,cela me suffit +é nyɔ́ nú mì,cela me suffit +enέ ɔ́ kέɖέ kpé ă,cela ne suffit pas +un gɔ́ xò ă,cela ne me suffit pas +un na n'ɛ́ káfláká tɔ̀n,je lui donnerai suffisamment +e kpé ă,ce n'est pas suffisant encore +e ɖo nɛ kpɔn ɖɔ nɛ sa mɔto tɔn,il a suggéré qu'elle vende sa voiture +nu tɛ mi ba nu ma yi,que suggérez-vous que je prenne +sinhan ɖ'alɔ nú mì,j'ai des boutons suintant entre les doigts +un na mitɔn trolo din,je suis à vous tout de suite +yè vɛ́ dó é xwédó mɛ émítɔ́n lɛ́ wɛ́ sín,ils croyaient qu'il était parti à la suite de leurs parents +bɔdéwú ɔ́ n'í wá,au suivant +lin tamɛ kpɛɖé dó han élɔ́ wú,réfléchis un peu au chant suivant +ali é ɖó na mlɛ́ é,le chemin qu'il doit suivre +daagbo vo ɖo ayi mɛ mi na xwe do nukplɔn mɛ towe lɛ,grand-père sois tranquille nous suivrons tes conseils +é jɛ̀ yo ce nu,il m'a suivi +é xwé d'é,il l'a suivi +sɔ́ afɔ dó afɔdo ce mɛ̀,suis-moi +xwedó è,suis-le +yè xwé dó piɛ,ils suivirent pierre +un kɛ nu dó xó ɔ́ wú,j'ai parlé à ce sujet +un wá gɔ̀n tówe dó xó ɔ́ wú,je suis venu chez toi au sujet de l'affaire +xó tɛ́ ɖɔ́ wɛ̀ nuxíxá élɔ́ ɖé dó dosu wú,que nous dit ce texte au sujet de dossu +gblò tέ gle towe ka ɖó,quelle superficie fait ton champ +sɔ́ éé kpó ɖ'é jí é n'í,donne-lui le superflu +e hú mɔ̆,c'est supérieur à cela +nufló aga tɔ̀n,la lèvre supérieure +e xú galí ɔ́ nú mì,il m'a ajouté un supplément de gari +gɔ̀nà tɔ́n ló,et le supplément +xúná ɔ́ ló,et le supplément +nàwé élɔ́ wú aɖù kplɛ́kɛ́sɛ́ ɖó dò,cette femme a une dent supplémentaire à la mâchoire inférieure +e ya e vɛ wu,c'est un supplice c'est difficile +é ci kpɛ̀ nú axɔ́sú,il a supplié le chef +é ɖo vo sa wɛ̀,il suppliait +un dó kɛnklέn nú wè,je t'en supplie +vɛ̀vɛ́ n'í,supplie-le +cuku sin xo susu nɔ nyɔ se nu mi a,je ne supporte pas d'entendre un chien gémir +sunnu kpodo nyɔnu kpo ɖo na nyi nu ɖokpo ɔ,l'homme et la femme sont supposés égaux +xójláwémá ɔ́ e sú kún tɔ́n dó,on a supprimé le journal +akpa tɔn hwlán sìn,sa plaie suppure +a tuùn ɖɔ̀ măwŭ hú găn nù lɛ́ bĭ,tu sais que dieu est un être suprême +a na xá dó amyɔlɔ towe xwé,tu tourneras sur ta gauche +agbajɛ nɔ ɖo ta nu ye,les plateaux sont sur la tête +ahwannɛ lɛ ɖo xo su wɛ ɖo aza ɔ ta,les pigeons roucoulent sur le toit +akɔn wɛ un ɖè,j'étais sur les genoux j'étais tout petit dans mon enfance +aklúnɔ̀ kpɔ́n jĭ cè,seigneur veille sur moi +alɛ ɔ ɖo we ɖu wɛ ɖo xɔ ta,le perroquet danse sur le toit +cavi ɔ ɖo hɔn ɔ wu,la clé est sur la porte +dètín élɔ́ sín wunsungblɛ́n jló ná j'àyĭ,la fleur de ce palmier est sur le point de tomber +é ɖíɖá agban ɖó ta,il a porté le fardeau sur la tête +é ɖò atín ɔ́ jí,il est sur l'arbre +é ɖò kpekán ta,il est sur le seuil +é ɖò xɔ tɔn ta,il est sur le toit de sa case +fún funfún dó myɔ ɔ́,souffle sur le feu +kofu ɔ ɖo tavo ɔ ji,le verre est sur la table +line ɖo gbe ɖu wɛ ɖo ala ɔ ji,line se balance sur la branche +mɛ ɖokpo ɖo mɛ wo mɛ,une personne sur dix +nyɛ kpó tɔ́ cé kpó wá ɖú kosɔ ɖò agbăsa jí,moi et mon père nous sommes rencontrés sur la route +xɛvi we wɛ ɖo xɔ ta,il y a deux oiseaux sur la case +a t'afɔ jí à,en es-tu sûr +é húzú - dàndàn,c'est changé - sûr +nù énɛ́ ɔ́ é jɛ́ ɔ́ nyɛ wɛ bló mɔ̆ kpannyawùn,ce qui est arrivé c'est moi qui l'ai fait bien sûr +un ɖè ji d'é wú,j'en suis sûr +bɔ̀ w'ɛ́ ɖè,il est là sûrement +un na bló dandàn,je le ferai sûrement +sɔxwixwe nyɔ hú wezunkínkán,prudence est mère de sûreté +e ɖò sìn nukúnmὲ,il est à la surface de l'eau +ðu ɖò xomɛsin towe jí,surmonte ta colère +e kpé jĭ tɔ̀n ă,il ne peut le surpasser +é fyán mɛ,cela est surprenant +é gbó mí dó ɖò xwé gbè,il est venu me surprendre à la maison +e kpácá mì,ca c'est surprenant +é ná wá fyán wè,il viendra te surprendre +ee é sè mɔ̀ ɔ é kpác'ɛ́,lorsqu'il entendit cela il fut surpris +jĭ gbò mɛ,la pluie a surpris quelqu'un +mi ma cyɔ́ miɖéé ó,ne vous laissez pas surprendre +ta ton ci hii,il a une tête surprenante +un cyɔ́ dó jĭ tɔ̀n,je l'ai surpris +un gbo e dó,je l'ai surpris +zàn kú dó mì,la nuit m'a surpris +àăn,interjection marquant la surprise +aháan,exprime la surprise satisfaite +ò,interjection qui marque la surprise +e nyí fɔ́n sín amlɔ mɛ̀,il s'est réveillé en sursaut +vì ɔ́ fɔ́n gajawùn sin amlɔ mɛ̀,il s'est réveillé en sursaut +cuku ɔ ɖo kanlin lɛ cɔ wɛ,le chien surveille le troupeau +kpé nukún hwiɖéé wú,surveille-toi +nɔ klakla n'í,surveille-le +mɛ mŭ ɖò mi mɛ̀,il y a un suspect parmi vous +sɔ́ kókwé ɔ́ dó kan ɖó jĭ,suspends le régime de bananes +wàn tówé nɔ́ yí mɛ,tu es sympathique +asi we lo,et ta femme +un na xɔ azɔ,je vais acheter du tabac +sɔ́ ɛ ɖó távo ɔ́ jí,mets-le sur la table +sɔ́ ɛ́ ɖó távo jí,pose-le sur la table +tavo kpɛvi,petite table +ye jinjɔn azinkpo ji,ils se sont assis sur des tabourets +azɔmɛvi ɔ ɖo ɖixo ɔ sunsun wɛ,l'élève efface la tache +nù vá d'áwu towe mὲ,il y a une tache sur ta chemise +azɔmɛvi ɔ ɖo ɖixo ɔ sunsun wɛ,l'élève efface la tache +nù vá d'áwu towe mὲ,il y a une tache sur ta chemise +mi vɛ wa,tâchez de venir +tɛ́n kpɔ́n bó kpla ɛ́ wá kplé ɔ́,tâche de le faire venir à la réunion +vɛ̀ kpɔ́n,tâche de regarder +vɛ́ yi xwe tɔn gbe,tâche d'aller chez lui +un na yí xɔ̀ kokló kpɛnkún ɖokpó ɖ'axi mɛ̀ b'á dó sá vɔ̀ ná,j'irai acheter un poulet tacheté au marché pour l'offrir en sacrifice +é hwe tagà,il est de petite taille +e nɔ́ ɖɔ̀ xó sosávɔɛ ɖɔhùn,il parle comme quelqu'un qui a grandi en taille seulement +nú dé ɔ̀ myá e nɔ sìn bó nɔ́ kpà,si le régime de palme est mûr on le coupe et on le taille +yĕ ɖò hă ɖokpó ɔ́ jí,ils sont de même taille +kán wɔ̆,tailler dans la pâte cuite +a nɔ yá nu dín,tu ne sais pas te taire +e tìn,il se tait +mi n'abɔ̆,taisez-vous +n'àbɔ̆,tais-toi +nù é ɖò fínɛ́ ɔ́ bì xwɛ́ tówún,tout ce qu'il y avait là se tut d'un seul coup +e ɖó súkpá n'í,on lui a fait un talisman +e nɔ xwí gì,on tamise l'akassa dans l'eau +xwí gì,tamiser le gi dans l'eau +é wá hùn kpɔ́n gbé,il est venu pour voir le tam-tam +đi hunkuntɔ mi nɔ te ma na mi nukplɔnmɛ elɔ,en tant que conducteur permettez-moi ce conseil +e xíxɛ́ kɛkɛ́ ɔ́ ɖó,il a réparé le vélo tant bien que mal +enyí gàn ná kó vɔ́ ɖ'así cè à ɔ́ un na bló jɛ́n wɛ̀,tant que je le pourrai je le ferai +un ɖó sɔ̀ mɔ̆ ă,je n'en ai pas tant +nɔcenɔvinyɔnu kpɛvi,ma tante maternelle plus jeune que ma mère +yè ɖú zìngídí dó wùvɔ̆,ils ont fait du tapage pour rien +zìngídí flá'yĭ,il y a trop de tapage +e nɔ xo asi tɔn din ɖayi,il tapait beaucoup sa femme +gbata ɖo so wu,taper la tête contre un rocher +nú súnnú lɛ́ hùn xòmɛ̀ ɔ yè nɔ́ xò nu yĕtɔ̀n bó nɔ́ kpà àwòbóbó,lorsque les hommes sont contents ils tapotent sur leur bouche en criant awobobo +un ɖó alisá wù tɔ́n kpɛɖé kpówùn b'ɛ́ bɛ́ sín xomɛ̀,je l'ai seulement taquiné un peu et il s'est mis en colère +é kó dín hwenu,il est tard +e ná lín káká ɔ́,tôt ou tard +hwenu kó dín,il est trop tard +ðò yìyá jí,sans tarder +e ná lín dín ă,ça ne tardera pas tellement +wìwá tɔ́n ɖò lìnlín wɛ̀,il tarde à venir +nabí a nɔ sà takín tówe donu ɖokpó,combien vends-tu ton tas de piments +e bɛ́ nù dó agɔ̆ mɛ̀ tiwùn,il a ramassé les choses et les a bien tassées dans le grenier +e ɖò lyó bɔɖɔ kpɔ́n wɛ̀,il est en train de tâter le lyo +é nɔ́ dlá avì,il marche à tâtons +mi nɔ ɖo zemijan,nous prenons le taxi-moto +a sixu do zemijan,tu peux prendre le taxi-moto +fa yiyi nu wa jɛn a ɖe nɛ,te voilà bien parti pour être initié +măwŭ ná gɔ́ alɔ nú wè,dieu te le rendra +un ɖo xó ɖɔ nu we wɛ,je suis en train de te parler +un wá dó gbe wè,je suis venu te saluer +e jɛ ká tawùn,elle a le teint très clair +kɔsí dà nyɔ̀núví vɔvɔ lɛ́bɛ́lɛ́bɛ́ ɖé,kosi a épousé une jeune fille au teint clair mince et bien faite +e nɔ d'aziín b'ɛ́ nɔ́ wú fyo à,tel père tel fils +nŭ è keté lè wá ɖo tomɛ fí énɛ́,voilà ce qu'a fait un tel ici +mi hɛn ɔ mi na ɖɔ fiɖe un sixu mɔ alokan ɖe ɔ a,pouvez-vous aussi me dire où je peux trouver un téléphone +a tɛ kan sɛ do judith à,as-tu téléphoné à judith +un na tɛ kan sɔ zanzan,je vais téléphoner demain matin +e na ɔ mlanyi e na do gbavinukpɛnnɔ kpɔn wɛ ă,ils devraient être au lit pas en train de regarder la télévision +a ka ɖi benɛ́nu lɛ ɖesu mɛ,tu ressembles tellement aux béninoises +e ɖù nù káká bó bɛ́ azɔ̀n,il a tellement mangé qu'il s'est rendu malade +e nu kaka bo ba eɖee mɛ kpo bo jɛ kɔfu mɛ bo ku,elle en but tellement qu'elle s'enivra tomba dans le verre et y mourut +mɛ lɛ nɔ ya wu dɔ xo,les gens parlent tellement vite +mi ɖo nu kponɔ lɛ ɖɔ ye nyi ylɔ kunnuɖetɔ ɔ wa,dites au policier d'appeler le témoin +azinzɔnnɔ ɔ ɖo zozo tɔn yi wɛ,le malade prend sa température +jɔhɔn gugu wɛ ɖò nyinyi wɛ̀,c'est la tempête +nu ji jɔhɔn ɖe ɔ,s'il y a une tempête +e bɛ́ dó hwenu,il a commencé à temps +é mlɛ́ dó mì káká,il est tout le temps avec moi +enyí wă wɛ̀ a ko wa dó hwenu ɔ́,si tu étais venu à temps +gan mɛ gege kpo nu mi,nous avons beaucoup de temps +gbɛmɛ cí kpitiì,le temps est couvert +hwecenu wɛ,c'est de mon temps +hwenu ɖe tɛ mi ɖe ɖo xogbonu,le temps est comment à porto-novo +hwenu ɖo yiyi wɛ̀,le temps s'en va +hwenu su,il est temps +jinukun kikɛn hwenu wɛ,c'est le temps de la moisson +mi nɔ ɖo jijan hwebinu,nous sommes occupés tout le temps +mi ze wema lɛ ɖo mi hwenuɖe mi na vo ɔ,apportez-moi les lettres quand vous aurez du temps +nu dida so hwenu,le temps de faire la cuisine +un ɖò táan ă,je n'ai pas de temps +un mɔ̀ tán ă,je n'en ai pas eu le temps +un nɔ mɔ vuvò ă,je n'ai pas le temps +un vo bo bló ă,je n'ai pas trouvé le temps +winnyawínnyá mɛ̀,au temps de la jeunesse +un má nyɔ́ fú un má nyɔ́ gbè,je ne connais ni les tenants ni les aboutissants +e nɛ yovo dokɔ towe lɛ nɔ wa bo bɔ,oui comment est-ce que tes gâteaux deviennent si tendres +vi ɔ ko nu do mɛjitɔ tɔn lɛ bo kɛ alɔ nu ye,le bébé sourit à ses parents et leur tend les bras +togun enɛ ɔ e ɖò zinflu mɛ ɔ mɔ weziza ɖaxó ɖé,le peuple qui demeurait dans les ténèbres a vu une grande lumière +a ɖò titewungbe à wɛ́ à,est-ce que c'est que tu ne tiens pas droit +a nyɔ̆ nu towe hɛ̀n ă,tu ne sais pas tenir ta langue +àă,tiens +àànyĭ,ah tiens +annyí,tiens +azɔ̀ ɔ́ ɖo kɔ jí nú mì,je suis tenu de faire ce travail +bo yi,tiens donc +caá cáyì,ah ah ça tiens +e hɛ̀n kokló ɔ́ nu,il tient le poulet dans la gueule +e nɔ́ yá nu dín,il ne sait pas tenir sa langue +hɛn mì,tiens-moi +hɛ̀n xó ɔ́ syɛ́nsyɛ́n,tiens bon +kée,tiens +un ɖó ná mɔ́ wè dandàn,je tiens à te voir +bɔ mɛtɛnkpɔntɔ́ ɔ sɛ ya ɛ,et le tentateur s'approcha +mì nà dó ɖɛɖɛ dó xò avɔgán ná,nous allons monter une tente pour y jouer avogan +awòví tɛ́n mí kpɔ́n,le démon m'a tenté +ma tɛ́n aklunɔ mawu towe kpɔ́n ó,tu ne tenteras pas le seigneur ton dieu +é dɔ́n mì,cela me tente +vì tɔ́n ɛ̀,elle est à terme +axi ɔ́ kɛ̀n,le marché est terminé +e vɔ́ bì kásá kásá,c'est complètement terminé +enɛ́ má dín à,n'est-ce pas terminé +kásáá,c'est terminé +nuɖuɖu ɔ vɔ,le dîner est terminé +un ɖo azɔ ɖokpo fo wɛ,je termine un travail +xó wàyìwáyí wɛ̀,c'est une affaire terminée +kɔ́súkɔ́sú nɔ́ nyí kan e ɖò mɛ'lɔ é ă,les termites ne rongent pas la corde qui est dans la main de quelqu'un +ayìkúngban ce wɛ̀,c'est mon terrain +jlă ayì ɖó,prépare le terrain +é ná mi wè,il va te soulever pour te terrasser +é zin i d'áyĭ,il l'a terrassé +atá ɔ́ xo kɔ́ ma ɖu ó,le beignet de haricot est tombé par terre ne le mange pas +é flɛ́ sín jĭ bó wá j'àyĭ,il est tombé de là-haut par terre +sɔ́ ɛ́ ɖ'áyĭ,pose-le par terre +azàn nɛ́ ɔ́ gbé ná dɔ̀n nylan dó,ce sera un jour terrible +xɔ ɔ hɔn yi do tɔn,l'agouti se sauve vers son terrier +asi towe lɛ lo ye ɖo gangi à,et tes femmes elles sont bien +é ɖó ta gowùn,il a une grosse tête +e ɖó tamɛ̀ ă,il a perdu la tête +é zé ta ɖo kɛ́n,il a penché la tête +mɛɖé wà nŭnyanya dó wè hŭn ma bà hlɔn tɔn ó,si quelqu'un te fait du mal ne lui tiens pas tête +ta ɖo ɖuɖu wu'i wɛ,il a mal à la tête +ta fɛ́n mì,j'ai mal à la tête +ta towe,ta tête +vì tɔ́n sín ta kló bó cí gbɛwùn,la tête de son enfant est très grosse +un ko ɖè anɔ́ ă,je tétais encore ma mère +e nɔ́ xwè nù bó nɔ́ lɛ́ kɔ̀ ă,il est têtu +vì cé syɛ́n ta,mon enfant est têtu +tín wèmá élɔ́ mɛ́ nú mí dó fɔngbe mɛ̀,traduis-moi ce texte en fon +un na nu tii,je prendrai du thé +é ɖò xɛ́ɛ́,c'est tiède +e gblɔ́ sin nú mì,il m'a fait tiédir de l'eau +hwɛtɔn wɛ,c'est le tien +sin n'í yí kɔ̀,a la tienne +a na sɔ́ atɔn vlɔ́ ɖó,tu prendras le tiers +gbadé ɔ́ fɔ̀ vĭ,les tiges de maïs portent des épis +ðɛ̀lílɛ́ bo ɖɔ̀ xó nɔ́ dó tagba n'í,il est timide +vì élɔ́ kpán dín,cet enfant est très timide +da agba,tirer au canon +é dà kannakanna dó xɛ̀,il a tiré au lance-pierres sur l'oiseau +e dɔ̀n kàn ɔ́ gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀ xoò,il a tiré la corde par terre avec bruit +e gán,il s'en est tiré +e kpá wé à,t'es-tu bien tiré d'affaire +ɛɛn é kpá mì,oui je m'en suis tiré +un gan ɖ'é mɛ̀,oui je m'en suis tiré +avɔ ɔ wɛ́ɖɛ́,ce tissu est fin +vì ɖáxó,titre donné par le peuple à l'héritier présomptif du trône d'abomey +kɔkɔkɔ,toc-toc +dán wŭ kpɛɖé,remue-toi +do un do xɛsi di ɖo ta towe mɛ wɛ,parce que je m'inquiète pour toi +é má nyí hwi wɛ à,n'est-ce pas toi +hwɛ lo,et toi +hwì mɛ̀ ká wɛ̀,toi qui est-ce +n'abɔɛ́,tais-toi +towe wɛ̀,c'est à toi +é cyó wŭ nú vĭ tɔ̀n,il a fait une toilette rapide à son enfant +e nyɔ nyɔnu lɛ sin wulɛkpa sin hu do mɛ un ɖe,c'est bon j'ai seulement besoin des toilettes pour femmes +mi hɛn ɔ mi na ɖɔ fiɖe na mɔ sunnu lɛ sin wulɛkpa ɖe ɔ a,pouvez-vous aussi me dire où je peux trouver les toilettes pour hommes s'il vous plaît +un ɖo wu lɛ wɛ,je fais ma toilette +xwe ce sin aza,le toit de la maison +un kó sɔ́ tólu sɔ́ d'é nu,j'ai déjà posé une tôle dessus +sɔ́ timáti hwɛkàn,prendre la couleur de la tomate +ye ɖiɖo ɖo zan kuku mɛ,elles sont parties à la nuit tombante +mi na ze folo yɔdo tɔn ji,on mettra des fleurs sur sa tombe +vì lɛ́ ɖù nǔ ɖ'akpásá jí,les enfants ont mangé auprès du tombeau +enyí hwe jɛ do ɔ́ a ná yì,tu partiras à la tombée du jour +ahŭn jà,la rosée est tombée +amŭ jà,la rosée est tombée +atinsinsɛn enɛ ɔ jɛ nɛgbe nu ajinaku ɖokpo,ce fruit sauvage tomba sur le dos d'un éléphant +azinkpo ɔ na j'ayi,la chaise tombera +dlama yi wan nu we ahwui kpodo nukun towe tita lɛ kpo,dlama est tombé amoureux de toi séduit par tes beaux yeux étincelants +é ɖíɖí bó j'àyĭ,il a glissé et est tombé +e flí j'àyĭ,il est tombé +é j'ayì kplóyɛ́ɛ́,il est tombé sans bruit +é kó mì agbotòhăyàhăya tɔ̀n,il s'est moqué de moi à en tomber +gadagada kpowun ɔ́ ayì jɛ́n nyavi ɔ́ jɛ́ sín kɛkɛ́ jí,un zigzag seulement et l'enfant est tombé du vélo +ji ɔ ja zan mɛ,la pluie est tombée toute la nuit +jĭ ɖò kunkun wɛ̀,il tombe des gouttes +jì jló ná jà,la pluie est sur le point de tomber +jò xó nɛ́ ɔ́ dó,laisse tomber +makalɔn nu mi jɛ awovi nu mɛ o,et ne nous laisse pas tomber dans les pièges du diable +mi ye ma j'ayi o,qu'ils ne tombent pas +sò jὲ mɛ,la foudre est tombée sur quelqu'un +ye ɖo ayi jɛ wɛ sin atin ɔ ji,elles tombent de l'arbre +ye ja yi,ils sont tombés +zan ɖò bubɔ wɛ̀,la nuit tombe +asu towe lo,et ton mari +awii towe,ton chat +hwe wemaxixa towe n'ɛ,prête-lui ton livre +vi hwɛtɔn wɛ,c'est ton enfant +vi towe wɛ,c'est ton enfant +jĭ dŏ gbè,il tonne +jìsó nyì awăn,il a tonné +so ɖo gbe dó wɛ̀,il tonne +so ny'àwăn,il tonne +jĭ dŏ gbè,le tonnerre gronde +so ny'àwăn,le tonnerre a éclaté +alìn ɔ̀ wló,la houe est tordue +é dɔ̀n kan ɔ fyɔ́n,il a tordu la corde +e hɛ̀n gàn ɔ́ gɔ́ndɔ́n,il a tordu la barre de fer +ta tɔn cí ganjanganjàn,il a la tête toute tordue +jì ɔ̀ nɔ́ wú sín zànzànhwéjí,la tornade vient de l'est +é sló gɛgɛ́,il a fait une torsade avec un pagne +a kú hwɛ̀,tu as tort +a nɔ kú xó gàn,tu parles trop à tort et à travers +é kò lĭkpà,il a ri à tort et à travers +hwɛ tɔn nylá,il a tort +hwɛ towe nylá,tu as tort +un hu hwɛ̀ dó wè,j'ai eu tort envers toi +un yí hwɛ ce lɛ́ bĭ gbè,je reconnais tous mes torts +ye mɛ wɛ lɛ ɖebu sin hwɛ jɔ a,ils ont tort tous les deux +logozo ɔ tuun myɔ bo dozo fi ɖe azizɛn wiwi lɛ nɔ nɔ ɔ,la tortue à son tour fit jaillir du feu qui incendia la brousse domaine des fourmis noires +ali ɔ gɔ́ndɔ́n,le chemin est tortueux +ayi tɔn gɛ́dɛ́,son coeur est tortueux +e yá dín,c'est trop tôt +un nɔ ya wu fɔn,je me réveille tôt +un ɖo akɔnta lɛ kpɔn wɛ,je vérifie le total des additions +ama'tín nɛ́ bì ɖó mŭ,le feuillage de cet arbre est totalement vert +e lɔ̀n bó t'afɔ jí,il a accepté totalement +un gbɛ́ há tówé bĭ,je refuse totalement ta familiarité +su mitɔn wɛ,c'est notre totem +đŏ alɔ̀ wŭ,touche +e vɛ́ wù tɔ́n dín,cela l'a vivement touché +ma ɖ'álɔ̀ wù ó,ne touche pas +ma ɖ'alɔ wu o,il ne faut pas y toucher +ma sɔ́ alɔ dó kpɔ́n ó,regarde sans toucher +nù é bló ɔ́ yì xúlwé cé mɛ̀,ce qu'il a fait m'a beaucoup touché +un jlo nu nɛ ma ɖ'alɔ tu enɛ ɔ wu o,j'aimerais qu'il ne touche pas cette arme +xwé mìtɔ́n lɛ́ ɔ́ ɖè sɔ́ ɖĕ,nos maisons se touchent +din ɔ́ ayikún nɔ́ vun,maintenant les haricots sont touffus +gbe ɖaxo mɛ,une forêt touffue +a nɔ sɔgbe xá mì,tu es toujours disposé à m'aider +alɔ jɛ́n á nɔ́ tɛ́ tɛbgɛ̀,tu es toujours à mendier +e nɔ se to nu nu mɛsi tɔn,il obéit toujours à son instituteur +fí è marta yí kpé é ɖé ɔ́ wɛ́ kpo ɖè,il se trouvait toujours à l'endroit où marthe l'avait rencontré +nɔ w'azɔ tɛgbɛ,travaille toujours +mĭ ɖò kpɔ́ tɛgbɛ̀,nous sommes toujours ensemble +nuɖe ɖi wa nyinyi ɔ wa nyinyi wɛ tɛgbɛ,ce qui ressemble à l'amour est toujours de l'amour +nyɛ ɔ un kpo ɖo azɔ ba wɛ,moi je cherche toujours du travail +sín tɛgbɛ ɔ́,depuis toujours +un kpo ɖo madame jackson ba wɛ,je cherche toujours madame jackson +yè kɔ́n nɔ́ ɖú ɖò jĭ tɔ̀ tɛgbɛ à,le sont-ils toujours +e ɖyɔ́ alɔ̀,il a changé son tour de main +e sìn jì tówè,c'est ton tour +mɛ jí wɛ̀ é jɛ̀,a qui le tour +nyɛ jí w'ɛ́ jɛ̀,c'est mon tour +towe jăwè nú wè,ton tour viendra +un ná yì aximɛ tenu,j'irai faire un tour au marché +xásáxásá jɔhɔn sɔ́ xɔ cè,un tourbillon de vent a décoiffé ma case +a ɖò yà dó nú mí wɛ̀,tu me tourmentes +nɔ te kpɔ́n mí ɖò xíxátɛ̀n,attends-moi au tournant +ahan ɖáɖá nya ɔ́ b'ɛ́ j'àyĭ,l'alcool a fait tourner l'homme et il est tombé +e ɖò gbugbɔ mí kó wɛ̀,il me tourne en ridicule +e lé mì,j'ai la tête qui tourne +e vɛ́ sìn,la sauce est tournée +mi ɖe kɔ̀ kpɔ́n dĕ,tournez les yeux par ici +nùsúnnú ɔ́ hwán,la sauce est tournée +xá gbɔ̀n fí,tourne par ici +vì tówé ɖò kpɛ́n kpɛ́n wɛ̀,ton enfant tousse +a nɔ dɔ amlɔ ɖo wɛ hwebinu,tu dors tout le temps +a wa azɔ nu ganxixo enɛ ɔ bi wɛ à,tu as travaillé tout ce temps-là +acɛ ɖokpo ɔ wɛ mɛ bi na ɖo lo bo na nɔ nyi sɛn ɖokpo ɔ,tous sont égaux devant la loi et ont droit sans distinction à une égale protection de la loi +agbaza ɔ bi,tout le corps +akɔnpkinkpan yetɔn lɛ,tout leur courage +aklunɔ nɔ mɔ nu bi,le seigneur voit tout +ali ɔ́ zɔn tlɔlɔ̀,le chemin va tout droit +amɔ un wɔn bi,mais j'ai tout oublié +awii lɛ bi,tous les chats +azizɔ kpé xɔ ɔ́ mɛ̀ bĭ,la maison est toute enfumée +bì ná,est-ce tout +bi wɛ,c'est tout +cuku lɛ bi,tous ses chiens +ɖa tɔn lɛ bi wewe,sa chevelure était devenue toute blanche +e hwé hú mɛ bĭ,c'est le plus petit de tous +é kpá mì ɖĕbŭ ă,je n'ai pas réussi du tout +é má nyɔ́ nɛ́,ce n'est pas bien du tout +e nɔ da ayihun ɖebu ă,il ne joue pas du tout +é nyɔ́ ɖokpó ă,ce n'est pas bien du tout +e sù zaanɖé,a tout à l'heure +enɛ́ ɖĕbŭ ă,ce n'est pas du tout cela +flowa lɛ bi,toutes les fleurs +yi ɖe ă,n'est pas du tout parti +mawu blo nu lɛ bi,dieu a tout créé +mi bi,nous tous +nu ɔ bi nɛ,c'est tout +nu tɛ nyi zingidi tobutobu enɛ ɔ,qu'est-ce que c'est que tout ce bruit +tavo lɛ bi,toutes les tables +un blo bi,je peux tout cela +un kú ta dín,je n'ai pas de chance du tout +un yí hwɛ ce lɛ́ bĭ gbè,j'ai reconnu tous mes péchés +vì tówé ɖi bè ɖĕbǔ ă,ton fils n'est pas du tout en bonne santé +wema elɔ lɛ bi,tout ce papier +yé bí fɔn ganji,ils se portent tous bien +zozo ɖebu hɛn mi a,je n'ai pas du tout chaud +ayi ce nɔ xo hùn,je suis tracassé +e fɔ fɛn nú mì,il m'a fait des tracasseries +afɔdo mɛ tɔ́n ká ɖíè,de qui sont ces traces de pas +ma sɔ́ mɔ̀ yɛflú yètɔ́n ó,que je ne vois plus leur trace ici +nù énɛ́ ɔ́ bì kó dín wá yí zaà,tout cela est passé sans plus laisser de traces +daá ɖè ali dwíín ɖé yi gle tɔn ta,mon père a tracé un chemin étroit pour aller dans son champ +hàn mitɔn ɖokpó ɖò gbe yí nú xó énɛ́ ɔ́ wɛ̀,un chant traditionnel répond à cette question +un nɔ ze fɔngbe ɖo francegbe mɛ,je traduis le fon en français +é ɖè éɖéé gbà,il s'est trahi +e slɛ́ ɛ̀,il l'a trahi +e zé mí yí jó,il m'a trahi +a ɖ'ewu wa,es-tu en train de faire quelque chose +a ɖo nu xa wɛ,tu es en train de lire +aklunɔ mĭ ɖo sinsɛn we wɛ ɖo yɛxwexɔmɛ,seigneur nous sommes en train de t'adorer dans l'église +e ɖo xó ɖɔ wɛ ɖáyi,il était en train de parler +finfɔn wɛ un ɖe,je suis en train de me réveiller +na ɖo yiyi wɛ,sera en train de partir +kutɔnu yi wɛ ɖe,c'est à cotonou que est en train d'aller +mi ɖo azɔ wa wɛ,vous êtes en train de travailler +pipan ɔ ɖo lagaa byɔ wɛ,le train entre en gare +un dó ayìhŭn yi tomɛ̀,j'ai voyagé en train +un gbɔ̀ hŭn,j'ai manqué le train +dăwè élɔ́ sín ke ɖò lɛjɛɛ̀,la hernie de cet homme est grosse et traînante +xɔ́ ɔ́ gbá kpé fí bĭ guwùn,la nouvelle s'est répandue partout comme une traînée de poudre +avɔ towe ɖo sisɛ gbɔ̀n kɔ́ mɛ́ wɛ̀,ton pagne traîne par terre +é dɔn afɔ d'ɛ́,il traînait les pieds par terre +wèmá tówé ɖo lele sa wɛ̀ ɖò zinkpo jí,ton livre traîne sur le siège +é nu sin xwaà,il a bu l'eau d'un seul trait +e nɔ zan mi ɖi yɔkpɔvu ɖɔhun,elle me traite comme un enfant +mi wa azɔ ɔ a,vous n'avez pas traité le sujet +é ɖó asàn ă,il n'a pas de tranchant +kpodo jivi ɖiɖa kpo,avec un couteau tranchant +n'ɛ́ kpɛn zizɛ ɖokpó,donne-lui une tranche de papaye +gbɛnú wɛ́ gbó wè,c'est le destin qui a tranché pour toi +wà fí ma já làn tówè bó ná xɛví kpódó kanlin lɛ́ kpán ɖù,viens ici que je tranche ta chair en morceaux que je donnerai à manger aux oiseaux et aux bêtes sauvages +é ɖò cúɖúɖú,il est tranquille +gbɔ nú mí xwíí,laisse-moi tranquille +jo e do xwii,laisse-le tranquille +ma nɔ̀ xwíí ó,ne reste pas tranquille +mi nɔ xwíí,restez tranquilles +wŭ ɖò wìwɔ́ wé wɛ̀,tu n'es pas tranquille +enɛ́ ɔ́ xò hùhwɛ́ mì,cela m'a tranquillisé +kú hŭn,tranquillise-toi +yè nɔ́ ɖó tó nùkplɔ́nmɛ kristu tɔn e apostolu lɛ́ wlán é,ils écoutent l'enseignement du christ transcrit par les apôtres +yè bló xɔ̀ ɔ́ ɖó alɔkpa ɖĕvò jí,ils ont transformé la maison +ahwi ɖé wá xò ayi ce zlɛ́,une frayeur a transpercé mon coeur +é w'azɔ̆ dɛ̆nkɔxɛ́,il a travaillé en transpirant +agban enɛ ɔ lɛ nyi bibɛ yi gbɔn tɔjihun mɛ,ces marchandises furent transportées en bateau +dan enɛ ɔ sin nyi zize yi kpodo johɔnmɛhun kpo a,cette vipère ne peut pas être transportée par avion +un na zé é hɛ́n yì ɖó kɛkɛ́ cé jí,je le transporterai sur mon vélo +a ɖ'àzɔ̀ wú à,es-tu au travail +alɔnu tɔn nyɔ́ ă,il ne fait pas du bon travail +azɔ̀ ɔ́ ɖo kɔ jí nú mì,je dois faire ce travail +azɔ̆ ɖ'así tɔ̀n ă,il n'a pas de travail +azɔ̀ élɔ́ ɖ'alɔ ce mɛ̀,je suis responsable de ce travail +azɔ̀ wá gbé a xwe à,tu t'en vas au travail +e gɔ̀n azɔmɛ́ yì,il n'est pas allé au travail +e w'àzɔ̆ tɔ̀n ă,il n'a pas fait son travail +kɛkɛbloɖotɔ lɛ ɖo azɔ wa wɛ,les mécaniciens sont au travail +ku d'azɔ,bon travail +mi ku d'azɔ,bon travail +un bló azɔ ce vɔ̀,j'ai terminé mon travail +un gɔ̀n azɔ̆mɛ̀,j'ai manqué le travail +un yí mɛ ɖé d'ázɔ̆ mɛ̀,j'ai engagé quelqu'un pour le travail +a nɔ w'àzɔ̆ ganjí,tu travailles bien +azɔ̀ wà gbé un ja bo wá,je suis venu pour travailler +é gɔ̀n azɔ̆ wà,il n'a pas travaillé +é nɔ́ w'azɔ̀ dó wà kéwúnka tɔ̀n,il travaille sérieusement +ɛɛn un w'azɔ kpɛɖe,oui j'ai travaillé un peu +fitɛ́ é nɔ́ w'àzɔ́ ɖè,où travaille-t-il +nɔ w'azɔ zankeze,travaille nuit et jour +w'azɔ a co bo ka yi kwɛ,n'a pas travaillé pourtant il a reçu de l'argent +yi azɔwa gbe,est allé travailler +mi w'azɔ,travaillez +nyɛ kpó ján kpó w'àzɔ̆,jean et moi avons travaillé +un w'àzɔ̀ xá ján,j'ai travaillé avec jean +vi lɛ na w'azɔ kpod'e kpo,les enfants travailleront avec eux +azɔwatɔ ɖagbe,un bon travailleur +a kú gan kpódó xóɖíɖɔ́ kpán,tu parles à tort et à travers +e bló távo ɔ́ b'ɛ́ cí kicaà,la table qu'on a faite est toute de travers +é nɔ́ kpɔ́n wunvɔ́ mì,il me regarde de travers +hweví xú xá kɔ nú mì,une arête de poisson s'est mise en travers de ma gorge +un dàn hùn gbɔ̀n glè ɔ́ mɛ̀,je me suis promené à travers champs +d'asa gbɛ ɔ,traverser le monde +e d'ása tɔ ɔ́,il a traversé la rivière +e zlɛ́ tɔ̀ ɔ́,il a traversé la rivière +mi d'asa tɔ ɔ,nous avons traversé le lac +mì ná zɔ̀n tɔjihún mɛ́ bó ná xò tɔ ɔ zlɛ́,nous irons en pirogue pour traverser le lac +un ná xo gle towe zlɛ́,je vais traverser ton champ +blŏ blɛwò ma klɛ́n afɔ ó,fais doucement ne trébuche pas +un klɛ́n afɔ̀,j'ai trébuché +avivɔ ɖo mɛ sin wɛ,on tremble de froid +ayikúngban húnhún,la terre trembla +e nɔ́ súsɔ́ kɛkɛkɛ̀,il tremble très fort +vì ɔ̀ nɔ́ sísɔ́ avivɔ kikiki,l'enfant tremble de fièvre +yĕ jɛ̀ sísɔ́sísɔ́ jí,ils commencèrent à trembler +é kán wɔ̌ bó dó sún nùsúnnú,il a trempé la pâte dans la sauce +kán wɔ̆ dŏ sún nùsúnnú,tremper la pâte dans la sauce +un ɖo aɖu gban nukun wɛ,j'ai trente-deux dents +vì ɔ́ ɖò jo ki wɛ̀,l'enfant trépigne +a wlán nǔ kpítíkpítí,tu as écrit très serré +agban ɔ kpɛ́n dín,la charge est très lourde +alɔnu ce ján,je suis très occupé +ali ɔ gbló bó ɖò waà,le chemin est large et très grand +ali swíí ɖé wɛ̀,c'est un chemin très étroit +avɔ ɔ́ gbì,le pagne est très usagé +azɔ̀ élɔ́ é xú dín,ce travail est très dur +dàwé élɔ́ kpo kújɛ́kújɛ́,cet homme est très très vieux +é ɖò ganjí,il est très bien +é fúɖá kɔ́ɖɔ́kɔ́ɖɔ́,il est très très léger +é kló vutuù,il est très gros +é nɔ́ zɔ́n víín,il marche très vite +e nyɔ́ ɖésú,c'est très bien +e nyɔ́ dódó,c'est très bien +e nyɔ́ kún káká,il est très beau +e nyɔ́ tlala,c'est très bien +é syɛ́n bó ɖò kpánwúnkpánwún,c'est très dur +e víví sìn,c'est très bon +e wi din,c'est très noir +jɔhɔn gbɛ́é,il fait très froid +măwŭ wɛ́ nyí tɔ́ adimúla nú gbɛ ɔ́,dieu est le père très grand de la vie +nyaví nɛ́ ɔ́ ɖó ta gowungowun ɖé,ce garçon a une très très grosse tête +un ɖò kéwúnkéwún,je vais très bien +vì ɔ̀ nyɔ́ ɖɛkpɛ káká tàn,la fille est très très belle +wù yá nyaví élɔ́ dín,cet enfant est très vif +xomɛ ce gbà wɔ̆,je suis très heureux +zìngídí sukpɔ́ ɖò fí,c'est très bruyant ici +un mɔ axɔvi ɖagbe sin dɔkun,j'ai vu le trésor de la jolie princesse +hùn cé kɛ̀,mon coeur tressaille de peur +o mi tun ɖa nu kpɔ,nous avons défait les tresses de la panthère +é yi hwɛgun mɛ̀,il est allé au tribunal +é fìn nù kpɔ́n,il a copié en trichant +kwin cicyan,des graines triées +mi ná ɖeɖɛ agbadekún sín ayikún ɔ́ mɛ̀,vous allez trier le maïs des haricots +ma xò alɔ̀ dó vì cé wú nú mí céwún ó,évite absolument de tripoter mon enfant +wu ku azinzɔnnɔ ɔ,le malade est triste +e mɔ̀ yĕ ɖ'amlɔn dɔ́ wɛ̀ ɖó wù kú yĕ trala,il les trouva endormis de tristesse +azăn atɔngɔ́ ɔ́ é ɖò avivɔsun mɛ é,le trois août +e ɖu kpɔnwun wewe do mi,il me doit trois cents francs +mi mɛ atɔn ɖo fi bo ɖo xwe ayizɛn,nous sommes trois ici et nous avons six maisons +atɔngɔ,troisième +mìmá atɔngɔ́ ɔ́,la troisième partie +a ɖɔ̀ xó gbɔ̀,tu t'es trompé en parlant +a wa yɛ̀ nú hwiɖéé,tu t'es trompé +blɛ̀blɛ́ mí wɛ́,tu me trompes +é ɖɔ̀ bɔnyijí xá mì,il m'a trompé dans ses paroles +é hízí dó yĕ,ils se sont trompés +flú a flú mì,tu m'as trompé +mɛ élɔ́ nɔ́ blɛ́ mɛ ɖù,cette personne a l'habitude de tromper les gens +un ɖi ɖɔ un bu ali,je crois que je me suis trompé +wiimi nɔ blɛ mɛ vɛɛn ɖesu,le miel est trompeur le vin aussi +a kánwín dín,tu es trop fouineur +a nɔ bà nù dó dín,tu es trop curieux +a nɔ bló mɛxó dín,tu fais trop le prétentieux +a nɔ ɖɔ̀ nyɔmɛ mɛ wú dín,tu te moques trop des gens +a nɔ ɖɔ̀ slán mɛ wu dín,tu dis trop de moqueries sur les gens +a nɔ ɖɔ̀ xó tówé lɛ́ bì dó ayakatayaja mɛ̀,tu parles trop en désordre +a nɔ ɖù akpa dín,tu gaspilles trop +a nɔ gó dín,tu crânes trop +a nɔ jɛ̀ tagba dín,tu t'agites trop +a nɔ sà nŭ axivέxívέ,tu vends trop cher +afúntúntún flá,il y a trop de poussière +dokɔ́ ɔ́ fá bó ɖò tɔ́tɔ́,le beignet de haricot est trop froid +é dó fɔngbe ɔ́ akú tɔ̀n,il a parlé un fon trop difficile à comprendre +e gɔ́ tún flá,ils sont beaucoup trop nombreux +é jɛ̀ axéxé,il mange trop de viande +e nɔ ɖɔ xo din,il parle trop +é nɔ ɖù nù díngàn,il mange trop +e pie e su kpɔ,eh pierre c'est trop +é sù kpɔ́ dín,c'est trop +é v'áxi dín,c'est trop cher +e we fɔn,c'est trop blanc +kafɛ ɔ hun myɔ,le café est trop chaud +lan a xɔ ɔ́ hwe sìn,l'animal que tu as acheté est trop petit +nuɖɔɖɔ nɔ gbɛ́ dó wè,tu parles trop +nyaví élɔ́ nɔ́ dán hun dín,cet enfant se promène trop +un nɔ mɔ mɛ kpɛɖe hwe elɔ nu,je vois trop peu de gens en ce moment +vì ɔ́ nɔ́ jíjé dín,l'enfant fait trop l'important +we ɖ'e jí,il y en a deux de trop +vì cé sɔ́ kpo dó dannu mɛ̀,mon enfant a enfoncé un bâton dans le trou du serpent +é dó kíjá yĕ mɛ̀,il a semé le trouble entre eux +nukún cé mɛ́ gbá zĭn,je vois trouble +sin ɔ blú d'é wú,l'eau est trouble +ayi mitɔn ma gba dó ó,que votre cœur cesse de se troubler +e dɔ̀n to ɔ dán,il a troublé le pays +e hlún kplé ɔ́,il a troublé la réunion +mi ma lɔn nú ayi mitɔn gbadó ó,que votre cœur cesse de se troubler +sin ɔ wɔ́,l'eau s'est troublée +bɔ̀ wutó ɔ́ ná nyi ɖokpó bɔ̀ lɛngbɔnyítɔ́ ɔ́ ná nyí ɖokpó,et il y aura un seul troupeau un seul pasteur +nɛ a mɔ gbɔn,comment le trouves-tu +bɔ un ka mɔ ɖɔ nu ɖagbe ɖe wɛ,et je trouve que c'est une bonne chose +e bà yonu tɔn kpò,il n'a plus trouvé ses fesses +e mɔ̀ azɔ̀ ná wà ă,il n'a pas trouvé de travail à faire +é ná xɔ̀ hweví klókló é ná mɔ̀ ɖò tɔ̀ lɔ̀ nu é,il achètera un gros poisson qu'il trouvera au bord du lac +fi ɖe a mɔ ɛ ɔ,là où tu l'as trouvé +fitɛ un si mɔ wema xixa ɖe,où puis-je trouver les livres +mɔ̀ jɛ́n un mɔ ɖó,c'est comme cela que je l'ai trouvé +un ba we kpò,je ne t'ai pas trouvé +un mɔ̀ vivo ă,je n'ai pas trouvé le temps +un wá bá wé kpò,je suis venu pour te voir et je ne t'ai pas trouvé +sukpɔ ɖu i bo e bɛ amlɔ sin azɔn,une mouche tsé-tsé l'a piqué il a la maladie du sommeil +fí tɛ́ a xwè,où vas-tu +mɛ̀ wɛ́ a nyĭ,qui es-tu +a hu xɔ ɔ,tu as tué l'agouti +e ɖó ná hu mɛ ă,on ne doit pas tuer +gbenyatɔ lɛ nɔ hu lan ɔ,les chasseurs tuent le gibier +ma hù mɛ ó,tu ne tueras point +nú vodún hù así ɔ́ e nɔ xò hwɛɖɛ̀,lorsque le vodoun tue la femme on frappe le rouédé +un sè hlunhlún ɖaxó ɖé,j'ai entendu un grand tumulte +vì élɔ́ húhwé dín,cet enfant est très turbulent +vì tɔ́n mlá,son enfant est turbulent +azàn ɔ̀ flɛ́,le jour prévu est reporté à une date ultérieure +awii wɛ,c'est un chat +ðè nɛ́,en voilà un +e na xa miɖee bɔ e bɔ wa lɔɔ,on va parler les uns sur les autres et ça va devenir ainsi +măwù tíìn,il y a un dieu +mi wá ɖokpó ɖokpó,venez un à un +nú aklúnɔ́ ní vlɔ́n kàn nú wăn è mi yí nú miɖéé,que le seigneur fasse grandir l'amour que vous avez les uns pour les autres +yè ɖó gbè kplíkplí,ils ont la voix unie +vi ɖokponɔ lɛ nɔ nyi vi gblegble,les fils uniques sont souvent gâtés +kpɔ́n jɛ́n un wa kpɔ́n wè,je suis venu uniquement te voir pour te rendre visite +gbè yètɔ́n ɖò kpɔ́,ils sont très unis +mi ɖó gbè kpɔ́ mi ma nɔ̀ vokán vokán ó,unissez-vous ne restez pas séparés +yĕ ɖò bŭ tlala,ils sont très unis +un nɔ yi wemaxɔmɛ kplɔnyijialavɔ kalavi tɔn,je suis à l'université d'abomey­-calavi +azɔ̀ ɔ̀ kplɔ́ mɛ,c'est un travail urgent +é hú aɖɔ̆ dó zan jí,il a uriné sur la natte +ma yì ɖ'álɔ gŏ mɛ̀,je vais uriner +un na blo xwe we ɖo bɛnɛɛ kpo na lɛ kɔ ɖo yovotomɛ,je viens au bénin pour deux ans et ensuite je retourne aux usa +avɔ towe na dɛ̀,ton pagne fera de l'usage +kɛkɛ́ cé dó xó,mon vélo est usagé +tɔ́ cé xɔ̀ kɛkέ aluku ɖokpó,mon père a acheté un vélo usagé +avɔ élɔ́ lì,ce pagne est usé +e nɔ́ yá wú lì,cela s'use vite +wema ɖee hu do mɛ ɔ,une feuille qui est utile +mi hɛn ɔ mi na vɔ zan mɔ enɛ ɔ,on peut encore utiliser cette machine +a yĭ azăn kpɛɖé à,as-tu pris un peu de vacances +azɔ̀mɛ́xwé linsinmɛ tɔn sín vì lɛ́ kó wá gbɔ́jɛ́,les enfants du cours secondaire sont déjà en vacances +e jɛ̀ sɔ̀ ɔ mì nà yí azăn,demain nous aurons les vacances +fitɛ mi ɖo gbojɛ mitɔn ɖu ɖe wɛ,où est-ce que vous passez vos vacances d'été +mì yí azăn,nous sommes en vacances +un ɖò gbɔjɛ́ mɛ̀,je suis en vacances +wayawaya tɛ́ ɖíè,qu'est-ce que ce vacarme +woyawoya tɛ́ ɖíè,quel vacarme +zingídí gɛyin wɛ̀,c'est un vacarme épouvantable +nyibusi ɖokpo yi zɔ ɖo gbɛ tɔn lɛ cuku ɔ jɛ nyinyɛ ji,une vache s'éloigne de son troupeau le chien lui donne la chasse +e byɔ́ tomɛ̀,il vagabonde dans le village +un ɖi ɖɔ xudan lɛ kun syɛn o,j'espère que les vagues ne seront pas trop dangereuses +aké vɔ̀ yè dó,ils ont crié en vain +mi ma yí acɛ măwŭ tɔ́n dó wùvɔ́ ó,ne recevez pas la grâce de dieu en vain +un wá bá wé kpò,je suis venu pour te voir et je t'ai cherché en vain +a ɖu ɖo kú jí,tu as vaincu la mort +e kpé jĭ tɔ̀n ă,il ne peut le vaincre +mɛ ká ɖú ɖ'é jí,quel est le vainqueur +agadá wɛ́ n'í,il ne connaît pas la valeur de l'argent +e sɔ́ éɖéé dó húzú mɛjɔmɛ,il s'est mis en valeur +é yi axì bó xɔ̀ avɔ blakasaa ɖé lέ wá sà,il est parti au marché acheter des tissus de peu de valeur pour les revendre +un na dó agbán cè,je vais faire ma valise +atín élɔ́ nyí nù tí wá nú ă,ce bois ne vaut rien +é kpé hú,cela vaut mieux +e xɔ̀ kpɔ́nwun ɛnɛ̀,cela vaut cent francs +ganxixo ɖokpo ɔ ceju kanɖe ko wɛ,une heure vaut soixante minutes +é nɔ́ sɔ́ éɖéé xlɛ́,il est vaniteux +e hɛn atɛ tɔn alɔ mɛ bo na fún jinukún tɔ́n,il tient en sa main la pelle à vanner et va vanner son blé +e nɔ́ jlá hlɔnhlɔ́n tɔ̀n,il se vante de sa force +e nɔ́ yí nugo dín,il se vante trop +é gán yŏzo pyapyà,ça dégage beaucoup de vapeur +sakpatá asi ɔ́ wɛ́ ɖò nù wá x'ɛ́ wɛ̀,il a la varicelle +é sɛ́n mɛ,il a la variole +nù tɔ́n ɖò wŭ tɔ̀n,il a la variole +mɛwigbejí d'ágbà,l'afrique est vaste +xɔ yetɔn klo,leur chambre est vaste +kpɔ́n nù élɔ́,regarde-moi ce vaurien +ylɔ́ nù nɛ́ ɔ́ nù mì,appelle-moi ce vaurien +e glí hŭn,il a rangé le véhicule +hùn gbɛ́ zò,le véhicule ne veut pas marcher +yĕ dà hŭn,ils ont loué un véhicule +e kpo sɔ̀,la veille +ehɔ́nmɛ́ ɔ e na dlɔ́ natá,aujourd'hui on fera la veillée de noël +e wɛ́ nɔ́ kpɔ́n jĭ tɔ̀n,c'est lui qui veille sur lui +hwɛ mɛ ɖee nɔ co mɛ e nɔ nɔ gbemɛ lɛ bi ɔ,toi qui veilles sur tous les habitants de la brousse +mama nɔ nɔ wuzɛn zanmɛ,la maman veille tard le soir +măwù nà kpɔ́n jì tówè,dieu veillera sur toi +un tɔ́jú ì,je veille sur lui +a nyɔ̆ kɛkɛ́ dó à,sais-tu marcher à vélo +e j'àyì sín kɛkɛ́ jí,il est tombé de vélo +kɛkɛ́ tɔ́n sín gan nɔ ɖɔ̀ glɛ́wún,la sonnette de son vélo fait gléwoun +un jɛ̀ kɛkɛ́ dò,je regrette de ne pas avoir de vélo +zokɛkɛ́ tówé nɔ́ ɖú zingídí dín,ton vélomoteur fait beaucoup de bruit +ayihundanǔnɔ wá,le vendeur des jouets est là +un yi wan nabiɖe nu nusatɔ enɛ a,je n'aime pas beaucoup ce vendeur +a no sa nu axivɛxivɛ,tu vends trop cher +ajɔ na ɖi sa,la marchandise se vendra bien +bó sɔ́ sa ɖù,eh bien vends-le pour manger +dɔnk e nɔ ci ɖi ye sa vi lɛ ɖɔhun wɛ mais ye nɔ ɖɔ emi sa ă,donc c'est comme s'ils vendaient les enfants mais ils disent qu'ils ne vendent pas +é nɔ ɖi sa à,est-ce que cela se vend bien +e nɔ sà kanɖé tɔn ɖɔ̆la wè,on vend la quarantaine dix francs +e sa kɛkɛ́ ce axɔ́,il m'a vendu mon vélo à crédit +ɛɛn un sa ma ce lɛ bi,oui j'ai vendu tous mes légumes +han sisa ɖiè,voici un cochon à vendre +mi sa amiwɔ́ zozo kpɔnwun ko nu,vendez-moi du amiwo pour cinq cents francs +sa afintin nú mi,vends-moi +un jro ɖɔ ye ni sa xwe lɔ,je veux qu'ils vendent la maison +un sa atɔɔn kpɔwun ɛnɛ,je vends les cinq à cent francs +xwe ɔ sisa wɛ,la maison est à vendre +é vɛ́ aɖĭ,il est venimeux +a kɔn nyì mì jí à,tu nous es venu +a sixu wa aklunɔzangbe à,est-ce que tu peux venir dimanche +a wà dó hwenu,tu es venu à temps +ayì tɔ́n kó wá hɔ́n,quand son jour sera venu +azɔn wegɔ nɛ un wa mɔ mi e,c'est la deuxième fois que je viens vous voir +b'ɛ́ ɖɔ́ jí,mi wá +din jɛ́n dotó wá azɔmɛ,un docteur vient de venir au service +din jɛn mi ɖɔ xo xa vi ɔ sin nɔ,nous venons de parler avec la maman de l'enfant +din zaan ɖé w'ɛ́ bɛ́,cela vient seulement de commencer +e ɖɔ kun wa o,il a dit que n'est pas venu +e ɖɔ nu mi ɖɔ e kun na wa o,il m'a dit qu'il ne viendra pas +é ɖésú ná wá,lui-même viendra +e dó mɔ̆to wá,il est venu en voiture +é gbé yawó,il vient de prendre femme +e gɔ̀n xwé,il n'est pas venu à la maison +e jawe,il vient +e kán byɔ́ mí ɖɔ̀ é ná wá ájí,il m'a demandé s'il viendra +é sɔ́ hùn,le vaudou est venu sur lui +e tuun ɖɔ un na wa,il sait que je viendrai +e wá ă,il n'est pas venu +e wá bó ɖɔ̀,il est venu et il a dit +e yá ɔ́ é ná sè,le moment venu tu sauras +ɛɛn un wa,oui je suis venu +eo wa ă,non n'est pas venu +etɛ́ bló gbé a ja,que viens-tu faire +etɛ wu mi wa,pourquoi êtes-vous venus +fítɛ́ a wá yì,d'où viens-tu +gbɛtɔ́ wá kpɔ́ kplɛlɛ̀,beaucoup d'hommes sont venus +hwe do mi,viens avec moi +hwenu ɖĕe un ylɔ́ wé ɔ́ a wá ă,quand je t'ai appelé tu n'es pas venu +hwetenu mi na wa gboa,quand viendrez-vous à gboa +wa xwe,est venu à la maison +ma wa ó,ne viens pas +mɛ ɖĕbǔ wá ă,personne n'est venu +mɛ tí wá ă,personne n'est venu +mi na ɖɔ n'i ɖɔ na wa,vous lui direz que je viendrai +mi wá,venez +nú xwégbénú wá mă yì agɔ̆n nú glegbenù wá mă yi agɔ̆n,que les gens de la maison viennent à agon que les gens du dehors viennent à agon +to wá hwɛ̌,viens d'abord +un ɖe jí ɖɔ̀ é ná wá,je suis sûr qu'il viendra +un ɖò wàyìwáyí lɛ́ kpɔ́n wɛ̀,je regarde ceux qui vont et viennent +un go sín glexwé,je viens de ouidah +un go sín zìnvíè,je viens de zinvié +un lin ɖɔ̀ é ná wá,je pense qu'il viendra +un wa,je viens +un ylɔ́́ ɛ̀ b'ɛ́ wá,je l'ai appelé et il est venu +vodún wá ta tɔ̀n,le vaudou est venu sur lui +wă ɖù nŭ,viens manger +wă gbɔ̀n fí,viens par ici +wà ó,mais viens donc +wooó tɔ́n,l'harmattan est venu +yĕ mɛ̀ tɛ́ lɛ́ ká wá,lesquels sont venus +yè wá tagbesɔ̀,ils sont venus à la réunion +zăn ɖò kúkú wɛ̀,la nuit vient +zàn já kúkú gbé,la nuit vient +nyɛ gɔn ɔ jɔhɔn gbɛ jɛn un nɔ se,chez moi je n'entends que le bruit du vent +xomɛ ce gblé,j'ai mal au ventre +kú d'álì,merci pour ta venue +wă a wa ɔ nyɔ́,ta venue tombe bien +é jɛ̀ hɔ̆n,il a le ver de guinée +nu xovɛ sin ye ɔ xɛvi lɛ nɔ ɖu dovɔn,quand ils ont faim les oiseaux mangent des vers +xɛvi lɛ nɔ ɖu dovɔn,les oiseaux mangent des vers +lɛ̆ xà akwɛ́ kpɔ́n,vérifie l'argent +mi kpɔn ɖɔ penɛ mitɔn ɖo tɛn,vérifiez que vous n'avez pas un pneu à plat +a wli alɔ xa asijɔasi,il a épousé une véritable femme +ganjɔgan wɛ,c'est une véritable montre +ɖɔ nùgbó nú mì,dis-moi la vérité +ma ɖɔ̀ nùgbó ɔ́ un tuwùn ă,en vérité je ne sais pas +nyɛ wɛ nyí alì bó nyí nùgbó bó ká sɔ́ lɛ́ nyí gbɛ̀,je suis le chemin la vérité et la vie +un na sɔ́ xomɛ ce jó nú wè,je vais te dire la vérité +un ko ya wu tuun ɔ na ko ɖe hwɛn sin alan nuwatɔ elɔ sin alɔ mɛ,j'aurai tôt fait de te débarrasser de cette vermine +a na ɖyɔ́ kɔ́fu élɔ́,tu remplaceras ce verre +mì ná nu sin kpɛɖé,nous allons prendre un verre +un ɖo ahan nu wɛ ɖo kɔfo mɛ,je bois dans un verre +gbadanu ɔ mi na su hɔn lɛ,le soir on pousse les verrous +ɖibla yi,vers +e húzú kpán nukɔn mì,il s'est tourné vers moi +é kpan t'ɛ̀,il se tourna vers lui +e tún ta gɔ̆n cè,il est venu vers moi +un na wá gàn wĕwè mɛ̀ mɔ̆,je viendrai vers midi +tokwɛ́ súsú,versement de l'impôt +é jí galí,il a versé de l'eau sur le gari +kɔn sin dó alɔ cè,verse-moi de l'eau sur les mains +nukún tɔ́n nɔ́ jà ɖasin cɛɖɛcɛɖɛ̀,il verse des larmes abondamment +avɔ è a xɔ ɔ́ sin tɔn cí amamú fɛɛn dín,le pagne que tu as acheté est d'un vert très très pur +é ɖò xɛ́lú,il est vert +un ɖo maga xɛlu ɖu wɛ,je mange une mangue verte +é ɖò texwè,c'est vertical +nukún cé gbà zĭn,j'ai des vertiges +nukún cé mɛ́ gbá zĭn,j'ai le vertige +nukúnmɛ́ ce nɔ́ lɛ́lɛ̆,j'ai des vertiges +wunɖawunɖa nɔ ɖa mi ă,je n'ai pas le vertige +e ɖyɔ́ awù,il a changé de vêtement +e nyi dotoo kanlin lɛ tɔn wɛ bo yi wan nu awi lɛ,il est vétérinaire et il adore les chats +yè nɔ̀ wló asúkúsí lɛ́ ɖù,ils prennent le bien des veuves +e nɔ ɖu lan ă,il ne mange pas de viande +hanlan ɖesu ka lɛ ɖe,il y a aussi la viande de porc +lan detɛ́ mi ɖó,quelle viande avez-vous +awòvínú jɔ́ dó wŭ tɔ̀n,il a été victime d'un accident +é zɔ̀n agbà klókló,il est parti les mains complètement vides +go ɔ́ ɖò vɔ̆,la bouteille est vide +hùzú bì sín gò ɔ́ mɛ̀,vide toute la bouteille +nùɖíɖí mitɔn dó tófwé,votre foi est vide +ðó mɛ e ɖò vĭ ɔ ba na hu wɛ lɛɛ ko kú,car ils sont morts ceux qui en voulaient à la vie de l'enfant +gbɛ ce,ma vie +gbɛ na nɔ̀ mi wú,vous aurez la vie en vous +daagbo ce ɔ mɛkpikpo wɛ,mon grand-père était un vieillard +afɔfún hwà alɔfún hwà,que tu parviennes à l'extrême vieillesse +é kpò nyɔ̀xó tlálá,elle a beaucoup vieilli +ðĭɔ̀ví énɛ́ ɔ́ kpó ɖ'alɔ jí,cette jeune fille est vierge +e ɖíe nyɔnu ɖò alɔji ɔ na mɔ xò bo na jì vĭ sunnu,voici que la vierge concevra et enfantera un fils +e kpo,il est vieux +kɛkɛ́ cé dó xó,mon vélo est vieux +ordinateur tɔn ko kpo,son ordinateur est très vieux +sukpɔ kpikpo ɖokpo kple vi tɔn atɔn lɛ bo ɖɔ nu ye ɖɔ,une vieille mouche réunit ses trois enfants et leur dit +ye kpo,elles sont vieilles +é myá nyɔ̀,c'est rouge vif +nyaví élɔ́ bí dín,cet enfant est très vif +bìdónùwú ɖò vì élɔ́ sín lanmɛ̀ ɖĕbŭ ă,cet enfant n'est pas du tout vigilant +agbade hwán,le maïs est vigoureux +vì ɔ̀ hwán bó cí jangbaàn,ce jeune a grandi et est vigoureux +mɛ bì yí hàn ɔ́ siì,tout le monde a pris le refrain avec vigueur +e nɔ sà gbawunjò,on a vendu à vil prix +a nylá kàn,tu es vilain +nŭ a wa ɔ́ sɔgbè ă,tu as fait une vilaine chose +e ɖò tò ɔ́ núkɔ̀n,c'est au-delà du village +gleta wɛ,c'est un village +to tɛ́ mɛ nù a nyĭ,de quel village es-tu +glegbɛtá,groupement villageois +atin gege ɖo bɛnɛɛ sin toxo lɛ mɛ,il y a beaucoup de bois dans les villes béninoises +kutɔnu nyi toxo ɖaxo,cotonou est une grande ville +mi ɖo toxomɛ,nous sommes en ville +sin toxo ɖe yi ɖevo mɛ,de ville en ville +e ba bia a amɔ vɛɛn,il ne veut pas de vin mais de la bière +nu vɛɛn ahan fifa elɔ,il faut boire ce vin frais +azăn kogɔ́ é ɖò xwè sùn wŏɖokpógɔ́ ɔ́ mɛ́ é,le vingt novembre +atín ɔ́ nɔ́ dán ginyaginyà,l'arbre est violemment agité +e hùn hɔ̀n ɔ́ gblawùn,il a ouvert la porte violemment +e nɔ́ wà nŭ ɖó adan wú,il agit violemment +é xò aglo mì gblawùn,il m'a heurté violemment +a nɔ bló gidigidì,tu es violent +adan jijɔhon,tempête violente +dàn nɛ́ ɔ́ aɖì tɔ́n vɛ́,ce serpent a un venin violent +e gbɛ ayihun gidigidi,les jeux violents sont défendus +ta ɖɔ̀ fínfɛ́n mí wɛ̀,j'ai un violent mal de tête +e ɖù sù nú vodún,il a violé l'interdit du vaudou +é hwlɛ́n kan xá mì bó hú găn mì,il m'a violée +xwé ce ɖò kɔ́nna mɛ̀ fínɛ́,ma maison est dans le virage +asúká wɛ̀,il est viril +nukunmɛ towe wɛ,c'est ton visage +mĭ ɖò xúsúxúsú mɛ̀,nous sommes vis-à-vis +jlɔ̀ tú ɖó lan ɔ jí,vise le gibier avec le fusil +e ɖò gaàn,c'est visible +nú gbeɖókpɔ́ sín ayi mitɔn ní nyí nŭ ɖo gaàn ɖò gbɛtɔ́ lɛ́ bĭ nukún mɛ̀,que l'union de vos coeurs soit visible aux yeux de tous les hommes +un na wá ɖɔ̀ nù dó wè,je viendrai te rendre visite +un na yí ɖɔ̀ nù dó wè,j'irai te rendre visite +mi ɖo amisaxɔ xoxo ɔ kpɔn wɛ,nous visitons la vieille église +un jɛ mɛ wá mɛ gɔ́n dó ɖe ă,je n'ai pas besoin de visiteurs +a nɔ lɛn blewun,tu calcules vite +a no ɖo wezun din,tu vas trop vite +azɔ̀ ɔ̀ ní nyí wiwa kpláwún,que le travail soit vite fait +blo bleble ă,ne va pas vite +bló kléwún,fais vite +hwenu nɔ ya wu din,la journée passe vite +mi yi blewun,partez vite +wà kpláwún,viens vite +yă wù bló kpláwún,fais vite +yă wù jɛ̀ jí,commence vite +ayìsún nɔ́ din wlawlà,l'eau de ruissellement passe à grande vitesse +e kán wezun vwíín,il a couru à toute vitesse +gangbá élɔ́ wĕ wɛ̀ e do bló xo tɔn mɛ ná,l'intérieur de ce fût métallique est vitrifié +e mɔ̀ piɛ ɖò gbɛ à,a-t-elle vu aussi pierre vivant +măwŭ gbɛɖe ɔ́ kɛ́ɖɛ́ jɛ́n un nɔ sɛ̀n,je n'adore que le seul dieu vivant +un tuun mɛti ɖo amerique du nord kpodo australie kpo a,je ne connais personne vivant en amérique du nord ou en australie +e ɖú ɖò lanmɛ n'í dín,cela l'a vivement touché +agolobese lɛ nɔ nɔ fi fifa lɛ,les crapauds vivent dans des lieux humides +blŏ gbɔ̀n mɔ̆ a ná mɔ̀ gbɛ̀,fais cela et tu vivras +e nyɔ́ gbɛ zán,il sait vivre +wásí wásí óó aluwáásí o owó owó măwù wɛ́ tíin,vive la joie dieu existe +yi azɔn ɖokpo jɛ e nɔ nɔ gbɛ,oh allez on ne vit qu'une fois +un sɔ́ dɛngwín ɖokpó dó ɖó vodún ɖò gle ce mɛ̀,j'ai pris une écorce d'arbre pour en faire un vaudou dans mon champ +ami nylá kán ɖíé,voici de la très bonne huile +bi ɖie,voici tout +eye n'i ɖo dɔn nɛ,le voici là-bas +ɖie,voici +lĕè é bló gbɔ́n ɔ́ ɖíè,voici comment il a fait +nyaví yɛ́,cet enfant que voici +paul mɛ ɖe nɔ jean ɖie,paul voici jean +wĕweyiwĕyìi,nous voici +xɔ́ntɔ́n cé ɖíè,voici mon ami +a wa nɛ́,te voilà +azɔ̀ tɔ́n nɛ́,voilà bien de ses coups +bo fi nuwlannu,voilà un crayon +e nɔ w'azɔ́ nɛ ɔ ɖány,voilà qu'il travaillait +enɛ́ kó dín nɛ́,voilà +nɛ,voilà +lĕe nyɛ lin gbɔn é ɖíè,voilà ma proposition +mɛ̀ ɔ nɛ́,voilà notre homme +mɛ ɖé nɛ ́,voilà quelqu'un +nŭ un ná bló ɔ́ ɖíè,voilà ce que je vais faire +xwé cé nɛ́ dɔ̀n nɛ́,voilà ma maison là-bas +a ma mɔ din à,vois-tu +a mɔ à yovozɛn ɖagbe lɛ kpe hu bo blo nyanya ɔ ɖo ă,ah ah tu vois toutes les bonnes oranges n'ont pas amélioré la mauvaise +a mɔ ɛ̀ à é,ne l'as-tu pas vu +a mɔ̀ jìkɛ́wún nɛ́ à,as-tu vu cet éclair +a mɔ́ mi à e,ne m'as-tu pas vu +co bɔ sin wa mɔ we,avant de t'avoir vu +din jɛ́n un mɔ ɛ̀,je viens de le voir +é dó mɔ̀ nú mì,il est venu me voir +e ɖó nukún nukún tá nú mí bó dín,il a fait semblant de ne pas me voir +e ná kpɔ́n han lɛ́ hwenuxó lɛ́ xógbé lɛ́ nyikɔ́ lɛ́ lŏ lɛ́ mɛ̀,voir les chants les contes les expressions les noms les proverbes +e nɔ mɔ nu ganji a,il ne voit pas très bien +e wá kpɔ́n mì,il est venu me voir +fí tɛ́ a mɔ ɛ ɖè,où l'as-tu vu +wa cobɔ mi mɔ ɛ ă,est venu mais nous ne l'avons pas vu +mɛ ti nɔ kpɔn azinzɔnnɔ elɔ ɖayi ă,personne n'allait voir le malade +mi vɛ́ wá kpɔ́n,venez voir +mi yi kpɔn ɛ,allez le voir +un ɖo na yi kpodo mɔto alo jɔhɔnmɛhun kpo ɖe pipan kuntɔ lɛ ma ɖo azɔ wa wɛ a,je devrai y aller en voiture ou en avion vu que les conducteurs de train sont en grève +un mɔ ɛ̀,je l'ai vu +un ná ɖò kpikpɔ́n wɛ̀,je verrai +un nɔ mɔ̀ nŭ flúflú,je vois la chose trouble +un sɔ́ mɔ wè ă,je ne t'ai plus vu +un se ɖɔ̀ a wà kpɔ́n mì,j'ai appris que tu es venu me voir +un vɛ dó a na mɔ ɛ wɛ sín,je croyais que tu allais le voir +un wá kpɔ́n wè sɔ̀ zănzăn,je suis venu te voir hier matin +wà bó wá kpɔ́n,viens voir +un su we dó,je t'ai vu +xwé mìtɔ́n yá yèɖéé,nos maisons sont voisines +e kpíkpé mɔ̆tò,il a poussé la voiture +é zɔ̀n mɔ̆to mɛ̀,elle est allée en voiture +hùn ɔ́ jɛ̀ yiyi jí,la voiture a démarré +mi nɔ ɖo hun,nous prenons la voiture +un ná zɔ̀n mɔ̆to mɛ yì,je vais y aller en voiture +a xlá kɔ̀,ta voix est sourde +gbe tɔn nyɔ́ hàn,il a une belle voix +roy si gbe klo wɛ a,roy a-t-il une grosse voix +zĕ gbe yi dò,baisse la voix +hwenuxó cé zɔn mɔ víín bó yí jɛ̀ dadasɛ́gbó kpódó yɔ kpán jí,mon conte a pris son vol rapide et est allé se poser sur dadaségbo et sur yò +cuku lɛ do xɛsi nu xɛ lɛ,les chiens font peur aux volailles +e fó nú wè,c'est volatilisé pour moi +acɔnkwín,ce n'est pas volé +é fìn ami wún,il a volé de l'huile +é fin lan ɖù,il a volé de la viande et l'a mangée +e gbé akwɛ́ tɔ̀n,il lui a volé son argent +e j'ajò - aní é fìn - é fìn kwɛ́,il a volé - qu'a-t-il volé - il a volé de l'argent +etɛ́ w'ɛ ka fín dó è,que lui a-t-il volé +mɛ̆ wɛ̀ a j'àjò dó,qui as-tu volé +un j'ajo dó tɔ́ cè,j'ai volé mon père +a ɖò ná bló nùɖé bó nà dó gló ajotɔ́ lɛ́,il faut te protéger des voleurs +ajotɔ wɛ a nyi,tu es un voleur +kponɔ ɖokpo ajotɔ atɔn,un policier et trois voleurs +yè wlí ajotɔ́,on a arrêté le voleur +mɛ̀ ká ɖó jló tɔ̀n,qui est volontaire +é bló ɖó jlò tɔ́n wú,il l'a fait volontairement +jlo ce,ma volonté +un na bló jlò tówè,je ferai ta volonté +é yí gbe n'í ganjí,il a accepté volontiers +e ɖiɖɔ lilɛlilɛ,elle s'en va voltiger +e yá ɖɛ̀ dín,il est volubile +e lá,il a vomi +e ví adanvɛ́,il a vomi de la bile +awii mitɔn lɛ,vos chats +nɔ mitɔn wá,votre mère est venue +vi mitɔn,votre enfant +é sɔ́ ɛ́ dó vodún mɛ̀,il l'a voué au vaudou +a jlo na ɖɔ nu mi ɖɔ e nyɔ nu e ă,tu veux me dire qu'il va mal +a jlo na nugbo na tuwun ɖe un nɔ ɖa ata ce ɖagbeɖagbe lɛ gbɔn à,tu veux vraiment savoir comment je cuis mes délicieux gâteaux +é ɖò alìn wú ă é ká ɖò adɔ̀ wú ă,c'est un vagabond il ne veut s'appuyer sur personne +e jló ná ɖɔ̀ xó,il veut parler +etɛ ɖɔ xo gbe enɛ ɔ ɖe,que veut dire ce mot +etɛ wutu e na jlo,pourquoi le vouloir +etɛ́ xɔ́ gbé á jà,que veux-tu acheter +nu mawu jlo ɔ,si dieu le veut +nutɛ mi na nu,qu'est-ce que vous voulez boire +un ɖi nu a jlo nugbo na tuun a,je ne pense pas que tu veuilles vraiment le savoir +un jlo xɔ nu,je veux acheter +yovózɛn na xɔ́ wɛ un ɖè,je veux acheter des oranges +e kpɔn mi,il vous a regardés +mɛ ce lɛ́ mì,vous les miens +mi na kpé dó akwɛ́ élɔ́,cet argent sera pour vous deux +mi tuun fi ɖe wɛ ɔ miɖee lɛ lo,nous savons où c'est et vous +un na xɔ nu ɖo mitɔn,j'achèterai chez vous +ali ni nyɔ́ nú we,bon voyage +é dó kɛkɛ́ yi tomɛ̀,il est parti en voyage à vélo +hwɛ kpodo tomɛyiyi kpo,toi et le voyage +nɔví cé yi tomɛ̀,mon frère est parti en voyage +to tɛ́ mɛ̀ a xwè,où vas-tu en voyage +un ɖò nù sɛ́ xwɛ̀ wè bó ná yi tomɛ̀,je suis en train de ranger les affaires pour partir en voyage +un xwe tomɛ̀,je vais en voyage +yè zɔ́n yi tomɛ̀,ils sont partis ensemble en voyage +un dó ayìhŭn,j'ai voyagé en train +un se ɖɔ̀ é yí tomɛ̀ hŭn,j'ai entendu dire ainsi qu'il a voyagé +alitanu wɛ̀ mì nyí ɖ'ayikúngban jí,nous sommes des voyageurs sur la terre +a ná ɖɔ̀ xó hŭn ɖɔ̆ gblowunkan,si tu parles dis vrai +bɔ e sɔ nɔ yi gbɛtɔ jɔ gbɛtɔ ɖe ye ɖo na yi normaleman a,et ils ne deviennent plus normalement comme devraient être de vrais hommes +é sù gajaà,il est devenu un vrai géant +hwenuxo ɔ nugbo wɛ,l'histoire est vraie +mɔ wɛ à e,pas vrai +nùgbó wɛ̀,c'est vrai +nya élɔ́ fɔnnù adodwé wɛ̀,cet homme est un vrai fon +vìjɔ́vì ɖésú nɛ́,voilà un vrai fils +a din cé,as-tu vraiment réussi +aji wɛ nugbo,ça c'est vraiment une affaire +bɔ un ɖɔ e nyɔ ɖe na wa na tɛnkpɔn bo na wa bɔ un wa yi nugbo,et j'ai dit ok je vais venir je vais essayer pour venir et je suis parti vraiment +eo nugbo,non vraiment +mi ɖo ta dagbe din,nous avons vraiment de la chance +nugbo a,vraiment +un do ku amɔ un ɖo na a,oh merci mais vraiment je ne devrais pas +un yi wan nu we tawun,je t'aime vraiment +xovɛ sin mi tawun,j'ai vraiment faim +mɔ̀ jɛ́n ná kó nyí,c'est vraisemblable +mĭ ɖò alɔ ɖokpó jí,nous avons le même point de vue +fitɛ adado ɖe,où sont les wc +a ɖ'ewu à,y es-tu +ahŭn jà,il y a de la rosée +ami ɖe à,y a-t-il de l'huile +ani wɛ̀,qu'y a-t-il +azwi lan ɖe,il y a de la viande de lapin +e ɖè ă,il n'y en a pas +e sɔ́ ɖè ă,il n'y est plus +e tíìn,il y a +e yá,ca y est +ɛɛn é myá nukún d'é wú,oui il s'y acharne +eo e ɖe a,non il n'y en a pas +ku d'e wu,y es-tu +măwù wɛ́ tíìn,il y a un dieu +nɛ̆ gbɔ̀n,qu'est-ce qu'il y a +wă mì ní yì,allons-y +zemijan ya hu afɔ,c'est plus vite d'aller à zémidjan que d'aller à pieds +é bló gadagada bo j'àyĭ,il a fait un zigzag et est tombé +fi ɖagbe wɛ nyi fi ɖe kanlin lɛ e nɔ nɔ ɔ,le zoo est un très bel endroit +ɖo gan tantɔn kpo cεju afɔton,a 8 heures moins le quart +do hwe enε ɔ nu ɖo xwe ɔ mε ɔ mi sɔ na ɖo hweyivɔ sin atinkεn sin hu do a,à cette époque de l'année vous n'aurez pas besoin de produit solaire +ɖo tlolo mε ɔ e mɔ wiimi bo zɔn jε mε,a l'instant elle en rencontra et s'y plongea avec délices +do xwe gbe ɔ un nɔ wa nuti zε azɔ ce lε wu a,à la maison je ne fais rien à part mes devoirs +ɖo azɔmε ɔ ye gbε ayihun gidigidi ɖo gbɔjεhwenu,a l'école les jeux violents sont défendus pendant la récréation +gan tɔn mε ɖe ye wlan gbɔn ɔ,à minuit comme il est écrit sur l'horaire mon ami +gbε ɖagbe ni nyi mitɔn,a nous la belle vie +gan nabi mε wε e nɔ na nu nunu azinzɔnnɔ ɔ,a quelle heure donne-t-on à boire au malade +gan nabi mε wε hwezivɔ na hun,a quelle heure le soleil se lève-t-il +mε a ɖɔ xo na,a qui as-tu parlé +e ɖɔ,a toi plutôt les remerciements réplique l'autre +e nu vεεn ɖee un hεn wa ɔ wε a,a-t-elle bu du vin que j'ai apporté +xɔ gbakun dokpo nu mi di enε ɔ ɖɔhun,achète-moi un chapeau comme celui-là +hunhun go ɔ cobɔ ma ahan ɔ,agite la bouteille avant de servir +εεn,ah bon +nungbo a xɔjoxɔ a,ah oui c'est vrai +ahwli-kpɔnuwa sɔ gogo tlεnɔ ɖo aximε bo do ku,ahwli-kponuwa en plein marché heurte de ses fesses un célibataire et lui dit merci +mi go alɔ nu mi,aidez-moi +mi yi wan nu mεjitɔ mitɔn lε,aimez vos parents +mi ka yi wan nu mε mitɔn lε a,aimez-vous vos parents +mi wa mi ni ɖu nu ɖo cofu kpεvi ɖe mε egbe gbadanu,allons manger dans un petit restaurant à midi +un ɖo yiyi wε kpodo afɔ kpo ɖayi,alors j'allais à pied +din ɔ e ɖo xɔgbloada ɔ mε ɖo aɖisi mitɔn,alors c'est dans le hall sur votre droite +mi kpla wa ɖo gan tantɔn mε zanzan,amenez-la vers huit heures demain +anne ɖo avi ya wε,anne pleure +annie ɖo nu kikokplɔn wε,annie apprend à broder +avivɔsun ɖo azan gban nukun ɖokpo,août a 31 jours +mi ni ylɔ dotoo ɔ,appelons le médecin +azan tantɔn gbe gudo tɔ ɔ wa hun gbavi ɔ ɖo cesar sin nukɔn mε,après huit jours le père ouvrit la malle devant césar +e ya kpowun ɔ e ylɔ zocitɔ lε,après seulement il a appelé les pompiers +a xɔ nu kpεɖe à,as-tu acheté un peu +a mɔ nu jε mε à,as-tu compris +xovε sin we a alo kɔ xu wε,as-tu faim ou soif +sinbla sin we wε a,as-tu soif +asiba ylɔ vi tɔn ɖɔ kɔku,asiba a appelé son enfant koku +co hwε ɖe,attention +ɖo aga ɔ xɔ atɔn ɖo finε,au-dessus il y a trois chambres +egbe ɔ e nyɔ n'i ɖebu a,aujourd'hui il va plus mal +trolo mε ɔ e ɖido lilεlilε ɖo zogbεn gbe e ji mε nyɔ bo se wuvε kaka bo ku,aussitôt elle s'en va voltiger autour de la lampe s'y brûle et meurt dans la douleur +xoxo tɔn vo din tɔn vo,autres temps autres moeurs +d'ayi ɔ mi ɖo lεtliki a,avant nous n'avions pas l'électricité +kpodo atinkεn ɖe tε lε kpo,avec quels médicaments +mi yi mε jɔhɔn hwenu e wa yi ɔ,avez-vous campé l'été dernier +kɔ xu mi wε a,avons-nous soif +vi ɔ bε zɔnlin ɖiɖi,bébé a commencé à marcher +vi kpεvi yi wan nu wiimi,bébé aime la confiture +vi ɔ zɔnlin nukɔntɔn ɔ ɖi wε,bébé fait ses premiers pa +vi ɔ ɖo sisɔsisɔ ɖo afɔ tɔn lε ji wε,bébé tremble sur ses jambes +e nyɔ mi to wema mitɔn lε bo gosin xo ɔ mε,bien rangez vos cahiers et quittez la salle maintenant +bill ɖo kεkε kun wε,bill conduit une moto +bill nɔ ɖu kwε gege,bill gagne beaucoup d'argent +bill jlo na da mi,bill veut m'épouser +boako xo pkɔn nu ceju ɖokpo a,boako n'eut pas une seconde d'hésitation +sɔ ɖagbe etε un ka sixu blo nu we,bon cheval ton étable est remplie de nourriture +nu a jlo na tuun nugbo ɔ,bon si tu veux vraiment savoir +nε a fɔn gbɔn lεngbɔvi e vivi nu mi tawun ɖe a wa kpɔn mi ɔ,bonjour petite chèvre je suis heureux parce que tu viens me voir +azinkposatɔ wε nyi brian,brian est marchand de meubles +enε ɔ gudo,c'est ça +nuɖe un nɔ blo ɔ nε,c'est ce que je fais +glelilε elɔ mε wε jomεhun ɔ nɔ jε ayi,c'est dans ce champ qu'un avion s'est posé +sin gan tεnwe wa yi gan tantɔn mε we,c'est de sept heures à huit heures +hun enε ɔ wutu e ma wa a,c'est donc pour ça qu'il n'est pas venu +e kpan nukɔn xwlε ɔ,c'est en face du panneau +nu ma ɖi wε e nɔ dɔ xɔ ɖokpo ɔ mε xa nɔvi ce,c'est incroyable c'est le camarade chambre de mon frère +trolo mε cobɔ e na yi gleta ɔ ta ɔ,c'est juste avant d'arriver dans le village +nukɔnnukɔntɔn ɔ ɖie bo un ɖo zɔ dɔn e,c'est la première fois que je suis loin d'elle +e lin ɖo fi wε a,c'est loin d'ici +nyi wε na ɖyɔ mε ɖe lε,c'est moi qui rendrai les autres meilleurs +patrick wε nε a fɔn gbɔn,c'est patrick comment ça va +a ni na hlɔnhlɔn ta ce,c'est que tu augmentes la puissance de ma cervelle +e nyala tawun wε à,c'est si grave +nu ma jɔ wε mi sɔ kε mi,c'est tout à fait impossible désolée +cuku ɖagbe wε,c'est un bon chien +nu gannyii wε,c'est un scandale +nukanbyɔ ɖe wε bo vε wu nu mi tawun,c'est une question trop compliquée pour moi +mɔ ji e nɔ azɔn mɔ kpan ɖo gbe ɖokpo,c'était ainsi plusieurs fois par jour +zanzan ɖagbe ɖokpo we,c'était une belle matinée +ji yiyi nabi wε,ça à quelle hauteur +e si nyi gbada nu e mɔ mi ɖokpo ɔ,ça pourrait être très embarrassant si on nous voyait ensemble +enε ɔ mi wli mi,ça vous m'avez eu +ɖo nukun tɔn lε nɔ kεn,car ses yeux brillent +atingbomε enε ɔ hwlεn do ji sin,ce buisson l'a protégée de la pluie +vi enε ɔ lɔ jε nɔ tɔn sin awa mε,ce garçon se jette dans les bras de sa mère +atinsinsεn sin elɔ fa,ce jus de fruit est glacé +xogbe enε ɔ lε nɔ vεwu ɖiɖɔ,ce mot se prononce difficilement +e nyi nu ɖokpo a,ce n'est pas la même chose +e nyi nyε ă eyε wε,ce n'est pas moi c'est lui +ye nyi nɔ towe tɔn lε a,ce ne sont pas celles de ta mère +nuɖe ɖo tagba ɖo nu mi tawun ɔ nuxixa wε,ce qui m'intéresse le plus c'est la lecture +dan enε ɔ nyi mimɔ ɖo paris ɖo 1996,ce serpent a été trouvé à paris en 1996 +vεεn ahan elɔ e ko nyɔ nu e na nu a,ce vin n'est pas encore bon à boire +hwetenu wε e jijɔn finε,cela fait combien de temps qu'il est assis là +e vε lan mε n'i,cela lui a fait mal dans sa personne +enε ɔ nɔ ɖu gan xixo dokpo nu mi d'ayi,cela me prenait une heure +enε ɔ na byo we suulu kpεɖe,cela te demandera un peu de patience +mε enε ɔ lε yi logozo ɔ gɔn bo kan byɔ ye ɖɔ,celles-ci allèrent chez la tortue pour lui demander ce qui suit +mε ɖe a ze ɔ jlo mi a,celui que tu as choisi ne me plaît pas +a mɔ xwe gban nukun we,cependant j'ai 32 ans +gbɔ ɖe lε nɔ ɖo zo ɖe lε nɔ ɖo a,certains moutons ont des cornes d'autres n'en ont pas +choux' enε ɔ lε klo bo ɖiɖi wu,ces choux sont gros et pommés +amaga enε ɔ lε ko mya ganji bo na nyi ɖuɖu din a,ces mangues ne sont pas assez mûrs pour être mangés maintenant +avɔvi enε ɔ lε ɖo kiko,ces mouchoirs sont brodés +dan enε ɔ lε na nyi sisa a,ces serpents ne seront pas vendus +cesar nu a ma hɔn nu gbε gblegble ɔ ɖo a o,césar si tu ne fuis pas les mauvais camarades +mi gɔn hwe do mi ɖe,cessez de vous accuser l'un l'autre +nuwanyi ɖo enε ɔ awovi wε,cette erreur n'est qu'un accident +ɖo zan enε ɔ mε ɔ gletanu lε ɖu ɖo ahwan ji,cette nuit les villageois emportèrent une victoire retentissante +rɔbu enε ɔ nɔ nyɔ ɖεkpε,cette robe est jolie +glexwe tɔn lε na wa ɖo zan ɖe,ceux de ouidah arriveront plus tard +cuku ɖokpoɖokpo ɖo kɔnu tɔn,chaque chien a un collier +tɔ ce nɔ xa xojlawema lε azan ɖokpoɖokpo,chaque jour mon père lit les journaux +zanzan tεgbε un nɔ yi azɔmε,chaque matin je vais au travail +salada ɖo kpɔ kpɔn enε wε,chaque salade coûte 100 f +gbadanu tεgbε ɔ noah tuun ɖɔ e nɔ cε emi,chaque soir noah savait qu'il était guetté +nyε gɔn ɔ jɔhɔn gbε jεn un nɔ se,chez moi je n'entends que le bruit du vent +nabi wε e sin wu su bo kpɔn azizɔnnɔ,combien coûte une consultation +azɔxɔ nabi wε e ɖo,combien de classes compte-t-elle +mi mε nabi wε ɖo xwe mitɔn gbe,combien êtes-vous à la maison +nabi a nɔ da azan elɔ lε tɔ ce,combien tu pèses ces jours-ci papa +lee mi nɔ sɔ kε nɔvi mitɔn lε,comme nous pardonnons à nos frères +dee a su gbɔn ɔ un sɔ tuun we a,comme tu as grandi je ne t'ai pas reconnu +nε gbɔn jɔhɔn lε ɖo mi sin wε a,comment vous avez encore froid +nε mi d'amlɔ gbɔn,comment avez-vous dormi +nε ye nɔ ylɔ gbɔn ɖo fɔngbe mε,comment dit-on en fon +nε nuɖuɖu ɔ ɖe gbɔn,comment est le repas +nε mi nɔ gosin dɔn gbɔn xwe ɖokpoɖokpo mε,comment est-ce que vous descendez là-bas chaque année +nε a nɔ blo nuɖuɖu ɖagbe gbɔn,comment fais-tu de si bons plats +nε gbe ɔ mε na nɔ gbɔn sɔ,comment se passent vos vacances +nε e nɔ w'azɔ gbɔn,comment travaille-t-il +nε mε towe lε fɔn gbɔn,comment va la famille +nε aji lε ɖo yiyi gbɔn wε,comment vont les affaires +e vivi nu mi ɖee un vɔ mɔ we ɔ,content de te revoir +kutɔnu nyi toxo ɖaxo amɔ glexwe nyi toxo kpεvi,cotonou est une grande ville mais ouida est une petite ville +kutɔnu yi wε ɖe,c'est à cotonou que est en train d'aller +mε wε jlo na xo,c'est à qui de jouer +wema ɖokpo mε wε un xa hwenuxo enε ɔ lε ɖe,c'est dans un livre que j'ai lu ces histoires +nukɔnnukɔntɔn ɔ wε un wa fi,c'est la première fois que je viens +cuku ɖe tun kan ɔ wε,c'est le chien qui est détaché +mama wε e na vivi na,c'est maman qui sera contente +bayi wa wε kɔku ɖi,c'est que bayi est venu que koku croit +wuvε ɖaxo wε nyi n'ε,c'est un grand malheur pour elle +e nyɔ amɔ a ɖona ɖɔ nεɖɔnεɖɔ afɔgwede ce lili tε,d'accord mais tu dois lui dire d'arrêter de repasser mes chaussettes +fitεnu wε nu we,d'où es-tu +do azɔmε ɔ tabilo gege ɖe mε,dans la classe il y a plusieurs tableaux +azɔmεvi lε ɖo azɔ hɔ mε,dans la salle de classe il y a des élèves +gle lε ɖe tɔ gba lε ɔ nukun lε na gble,dans les champs inondés la récolte sera mauvaise +ɖo ganzεn kpεvi mε ɔ un hεn sinsin ɖo sin zozo litli ɖokpo mε,dans une casserole je la fais fondre dans 1 litre d'eau chaude +un kɔn ami ɖo nu ɖa gannu ɖaxo mε bo ze ɖo ado ji,dans une grande cocotte je mets l'huile à chauffer +akɔ tε wε nu we,de quel clan es-tu +woosun ɖo azan gban nukun ɖokpo,décembre a 31 jours +sɔ lɔ mawu sin alɔ mε,demain est dans la main de dieu +mi ni kan byɔ e,demandons-lui +sin hwenεnu ɔ nukunmε tita boako nɔ tɔn zan mε tεgbε ɖo sεxwe,depuis ce temps la face étincelante de la petite boako apparaît chaque nuit dans le ciel +sin hwenuɖe un gosin wemaxɔmε ɔ xwe tεnnε ɖie,depuis que j'ai quitté l'université il y a neuf ans +sin hwenenu ɔ e nɔ gbeta tɔn ji,depuis il est resté fidèle à sa promesse +zo ɖo kikεn wε ɖo gle lε mε,des feux d'herbes brillent dans les champs +afɔ ɖe lε ɖigbe ɖo escalier ɔ mε,des pas retentissent dans l'escalier +wa trolo ɔ mi na yi,dès que sera venu nous partirons +nu zunkan lε wu ɔ kanlin lε nɔ nyin kpikpala yi gle mε,dès que l'herbe pousse les bêtes sont menées aux champs +jomεhun we nyi gbigba ɖo tecici mε yetɔn gudo,deux avions se sont écrasés après avoir décollé +mawu wε blo koklosi nukɔntɔn ɔ,dieu a créé la première poule +mawu blo nu lε bi,dieu a tout créé +mawu kεɖε wε nɔ na lanmε,dieu seul donne la santé +mawu na hεn we mawu na kpɔn we,dieu veillera sur toi que dieu te garde +mi ɖo nugbo nu mi ɖe lε,dites-vous la vérité +dlama yi wa nu we ahwi kpodo nukun towe tita lε kpo,dlama est tombé amoureux de toi séduit par tes beaux yeux étincelants +na nuɖuɖu mitɔn tεgbε tɔn,donne notre nourriture de chaque jour +ze nyεvi ɖokpo nu mi,donne-moi une aiguille +mi se xo ɖiɖɔ ɔ amɔ mi ma wlan o,écoutez le dialogue mais n'écrivez pas +un do na a amɔ e nyɔ,eh bien je ne devrais pas mais d'accord +e ze zin ɔ ɖo ado ji,elle a mis la marmite sur le feu +e ɖo kple ɖaxo ɖe,elle a une réunion importante +e ɖo koklo tɔn lε ylɔ wε,elle appelle ses poules +e lε vɔ mɔ ɖevo,elle en a vu encore un autre +e ɖo xwe gbe,elle est à la maison +e nyi mεxo nu we azɔn wε,elle est deux fois plus âgée que toi +e ɖo azɔn jε wε,elle est malade +e nɔ ɖo nukun mε nyalanyala ji,elle est toujours de mauvaise humeur quand elle prend tôt son petit déjeuner +e yi wan nu nunamε bo yi wan nu mεjitɔ tɔn lε kpodo togun tɔn ɖe nɔ wa ɖagbe enε ɔ kpo,elle était gentille elle aimait ses parents et son peuple qui le lui rendaient bien +ɖ'ayi ɔ e ɖo kpεvi,elle était très petite autrefois +e nɔ kan wezun tɔn lε azɔn we do vodungbegblamε ɔ mε,elle fait ses courses deux fois par semaine +e ɖo xwe ɖe gbe ɖo zogbo,elle habite dans un appartement à zogbo +e nɔ nya awu mitɔn lε bo nɔ lε tɔ ye e,elle lave et coud nos habits +e xlε mi alokε tɔ tɔn ɔ,elle m'a montré la bague de son père +e nɔ zan mi ɖi yɔkpɔvu ɖɔhun,elle me traite comme un enfant +e ɖo zingidi ɖu wε kaka bo ku,elle mourut en se débattant +e ɖo na ɔ tuwun nu mɔ ɖɔhun ǎ,elle n'aurait pas dû connaître ce genre de chose +e tuun nuɖe ba wε e ɖe o a,elle ne savait pas ce qu'ils cherchaient +e nɔ sunsun 'congélateur' tɔn azɔn we ɖo xwe ɖokpo mε,elle nettoie son congélateur deux fois par an +e kpɔn alɔ tɔn lε bi xwe,elle regarda autour d'elle +e do amlɔ bo na ya wu fɔn,elle s'endormit pour se réveiller de bonne heure +yé yi 'concert',elles allaient au concert +e ɖo awu tɔn lε nya wε e,elles lavent les habits +ye ɖo xwe ɖokpo ɔ,elles ont le même âge +ye nɔ ma yeɖe gbɔn fi bi,elles se dispersent dans toutes les directions +ye ɖiɖo ɖo zan kuku mε,elles sont parties à la nuit tombante +ye ɖo ayijε wε sin atin ɔ ji,elles tombent de l'arbre +ze govi elɔ bo ba xεvi ɖe mε ni go,emporte cette gourde et emplis-la de petits oiseaux +ɖo azɔxɔ mε ɔ mi nɔ mɔ akluzu tabilo tavo wεmaɖiɖe bo aluma wema lε nuwlannu lε kpodo nuɖe vo lε kpo,en classe nous voyons un crucifix des tableaux des bancs des images une sonnette une armoire des livres des crayons et beaucoup d'autres objets +enε gudo mi ɖo xwe ɖokpo ɖo glexwe,en plus nous avons une maison à ouidah +vi mi nɔ do alɔ nu mi ɖe lε,enfants aidez-vous les uns les autres +vi lε mi nɔ xwe do nukplɔn mε mεjitɔ mitɔn lε tɔn,enfants suivez les conseils de vos parents +enε ɔ gudo e nɔ yi azɔmε ɖo gan tennε mε,ensuite elle va au travail à neuf heures +a wa aximε wε à,es-tu allé au marché +a wa fi ɖokpo à,es-tu venu ici une fois +tεnkpɔn bo wa xwe gbe cobɔ nu zan ni ku,essaie de rentrer avant qu'il ne fasse nuit +e to nyi nugbo wε hun,est-ce la vérité +e nɔ ɖu akwε gege à,est-ce qu'elle gagne beaucoup d'argent +gbeɖutε ɖo fi a,est-ce qu'il y a des boîtes de nuit +mɔto ɖo tεn do fi a,est-ce qu'il y a une gare routière +nu un nu azɔ ɔ e na do tagba nu mi wε a,est-ce que ça vous gêne si je fume +un hεn ɔ na wa ze mɔto ce sɔ gbadanu a,est-ce que je peux passer prendre ma voiture demain soir +yi a wε a,est-ce que n'est pas parti +asi towe ɖo gangi à,est-ce que ta femme va bien +asi towe lε ɖo gangi à,est-ce que tes femmes se portent bien +a mɔ akwε sin saki towe à,est-ce que tu as retrouvé ton porte-monnaie +a na nɔ kplekple ɔ tεnmε à,est-ce que tu assisteras à la réunion +a ɖo wɔxuxu mε we à,est-ce que tu fais cuire du pain +a do jiɖe do wutu tɔn à,est-ce que tu lui fais confiance +a yi wan nu mi à,est-ce que tu m'aimes +a sixu wa aklunɔzangbe à,est-ce que tu peux venir dimanche +a na nu sin kpεɖe à,est-ce que tu vas boire un peu d'eau +mi na vo yi a,est-ce que vous en reprendrez +mi nɔ nu azɔ a,est-ce que vous fumez +mi sixu blo azɔgo ce ɖo a,est-ce que vous pouvez réparer mon pot d'échappement +e yi a ye,est-ce qu'il n'est pas parti +e zawe ganji à,est-elle bien éclairée +e ɖo dandan mε bɔ e ɖo na mε à,est-il nécessaire d'être propre +bo mi na hεn jiwu,et apportons un parapluie +bɔ azin ɖevo elɔ fitε e gosin,et cet autre oeuf d'où vient il +bɔ fitε koklosi ɖevo e nε ɔ gosin,et d'où est venu cette autre poule +bɔ ye nɔ hwεn wan,et elles sentent mauvais +aɖu tɔn lε klo wε à,et il a de grandes dents +azɔmεxwe ɖokpo ɖesu ɖo finε,et il y a aussi une école +bo un nɔ vun ɖa ce,et je peigne souvent mes cheveux +kpo na nu sin kpεɖe,et je vais boire un peu d'eau +myɔ ɖε ɔ nu ɖagbe ɖe ka wε,et la flamme est si belle +ato lε e ɖo cica nu vi lε wε,et les singes se moquent des enfants +bo na sεn timati lε,et les tomates seront pelées +ma ka lɔn nu mi jε awovi nu mε o,et ne nous laisse pas tomber dans les pièges du diable +bo mi na ɖɔ xo kpεɖe,et nous pourrons discuter +nu etε,et pourquoi faire +mε wε nyavi ɖe ɖo akpa tɔn ɔ,et qui est l'homme à côté d'elle +bɔ xɔntɔn tɔn n'alɔ ε,et son ami veut lui serrer la main +akɔ towe lo ye ɖo gangi à,et ta famille est-ce qu'ils vont bien +asi towe lε lo ye ɖo gangi à,et tes femmes elles sont bien +hwε lo fitεnu wε nyi we,et toi tu es d'où +hwε lo a ɖo gangi a,et toi est-ce que tu vas bien +hwε lo toxo tε mε a gosin,et toi tu viens de quelle ville +nu ci ko nu mi a,êtes-vous fatigué +mi nɔ gbɔn akpa nu nunyanya,evitez le mal +mi sɔ kε mi dawe hwetenu wε hun kutɔnu tɔn ɖevo na sun,excusez-moi monsieur quand est le prochain bus pour cotonou +mi sɔ kε mi fitε wulεkpa lε ɖe,excusez-moi où sont les toilettes s'il vous plaît +mi ɖo mɔto jonɔ lε blo ɖo wε abi,excusez-moi vous réparez les voitures étrangères n'est-ce pas +blo nuɖe ɖɔ nu we e ɖe ɔ,fais ce qu'on te dit +un do ku nu we,félicitations +florian tεn kpɔn bo d'amlɔ ɖo zan tɔn kpεvi ɔ ji,florian essayait de s'endormir dans son petit lit +un ma na ɖo aɖingban a ɔ εεn,franchement oui +ɖo hwε wutu ɔ e ɖona ɖuɖo kεntɔ lε ji,grâce à toi il vaincra sans aucun doute ses ennemis +daagbo ɖo amlɔ dɔ wε ɖo azinkpo tɔn mε,grand-père dort dans son fauteuil +daagbo ɔ ze cici tɔn bo na ɖo xa nu,grand-père prend ses lunettes pour lire +daagbo vo ɖo ayi mε mi na xwe do nukplɔn mε towe lε,grand-père sois tranquille nous suivrons tes conseils +nunyinyɔ we un ɖo mɔto sin nataa gbe,heureusement j'ai une voiture depuis noël +sɔ ɔ mi nɔ te kpɔn taxi nu ceju ko,hier nous avons attendu un taxi pendant vingt minutes +e do xwe wewe,il a 12 ans +e xɔ avɔ bo na tɔ cokoto kpεvi,il a acheté du tissu pour coudre une culotte +e ɖo nu kplɔn mε sin hu ɖo,il a besoin de plus en plus de conseils +e blo mɔ à,il a fait ça +e hεn ɖe lε bo nyɔ,il a fait pourrir tous les autres +jean ɖo ɖa wlowlo,il a les cheveux frisés +e ɖo nukun fεsinnɔ,il a les yeux bleus +ta ɖo ɖuɖu wu'i wε,il a mal à la tête +e ɖu nu ɖo nuɖutε bo enε ɔ gudo ɔ e yi sinema,il a mangé au restaurant et après il est allé au cinéma +e ɖɔ xεsinɔ lε bi ni yi xwe sɔ,il a ordonné que tous les poltrons s'en retournent chez eux demain +e ɖo nε kpɔn ɖɔ nε sa mɔto tɔn,il a suggéré qu'elle vende sa voiture +e ko blo din,il a trop à faire +e ɖo lan xɔ wε,il achète de la viande +e nɔ xɔ nuɖuɖu mitɔn kpo awu mitɔn lε kpo,il achète notre nourriture et nos habits +e ɖo jivi ɔ gan wε,il aiguise le couteau +e nyi wan nu annu,il aime anne +e yi wan nu nu kpɔn gbɔn flεsεε nu,il aime regarder par la fenêtre +bo ylɔ vi tɔn lε bo ɖɔ nu ye ɖɔ,il appela ses enfants et leur dit +e na ɖo xwe wεnε do woosun mε,il aura quatorze ans en décembre +kple ɖe e kpe wu bo wa a,il avait une réunion il n'a donc pas pu venir +e nɔ nu ahan bo na wɔn nu,il boit pour oublier +e ɖo kɔta lε gba wε kpodo alin kpo,il brise les mottes avec la houe +e ɖo han ɖokpo ji wε,il chante une chanson +e jε ɖɔ mi ni sεn mawu,il convient que nous adorions dieu +e ɖo mɔlikun sin wε,il coupe le riz +e ɖo we ɖu wε,il danse +e ɖo foloo ɖe wε ɖo wema tɔn ji,il dessine des fleurs sur son cahier +e ɖo na ɔ ku xwe εnε mε,il devait mourir quatre ans plus tard +e ɖo na nyi mεxo nε xwe atɔn alo εnε,il doit avoir trois ou quatre ans de moins qu'elle +e ɖo na xwe cici,il doit porter des lunettes +e nɔ na jiɖiɖe awajijε tɔn,il donne un espoir de bonheur et de joie +e nɔ wlan nu ganji do wema tɔn lε mε,il écrit bien ses devoirs dans son cahier +e byɔ azɔmε eyε ɖokponɔ,il entra seul en classe +gan atɔn e kpo ceju wo we,il est 2 h 40 +e nyɔ nu un ni yi,il est bon que je parte +de e ma ɖo fi a o nu kpaca wε,il est étrange qu'il ne soit pas là +e klo amɔ e kwiji bo lε nyɔ ǎ,il est grand mais sale et inconfortable +e gbε nuɖuɖu na kanlin lε,il est interdit de nourrir les animaux +alɔ tɔn jlɔ ă e nɔ mɔ nu ganji ă,il est maladroit +e ɖi fɔnlin ɖi dada tɔn ɖɔhun,il est paresseux comme sa sœur d'ailleurs +e yi nyi mi vo,il est parti sans moi +e hwe amɔ e mε bo nyɔ,il est petit mais propre et confortable +e fɔn sin gan xixo atɔn ɖie,il est réveillé depuis trois heures +e mya ɖi takin ɖɔhun,il est rouge comme un piment +e vε nε kpowun wε,il est seulement choqué +e ɖo atin ɔ gwlε,il est sous l'arbre +e wa agun ɔ tεntin,il est venu au milieu de la foule +e tuun fe co bo xo gblegble ɖɔ ɖo ji ce wε,il fait exprès de dire du mal sur moi +xwejisun mε ɔ ji sin hwenu wε,il fait toujours un temps pluvieux en mars +a na o ɖɔ nu mi,il fallait me le dire +nu vεεn ahan fifa elɔ,il faut boire ce vin frais +e ɖo na blo kpɔ ɖe ma fa a,il faut qu'il leur donne une étable +e nu azɔ ɖokpo bo ɖido,il fuma une cigarette puis il s'en alla +e ɖo azɔ nu wε hwenu ɖe un byɔ xɔ mε ɔ,il fumait une cigarette quand je suis entré dans la pièce +e nɔ nɔ ji aga tɔn ɔ,il habite l'étage au-dessus +e ylɔ e bo su xo ɖɔ ta tɔn bo ɖɔ n'i ɖɔ,il l'appela le gronda sévèrement et lui dit +e nɔ wli ye bo nɔ ɖu,il les attrape et les mange +e ɖo ye gba wε,il les écrase +e ɖo atin zε nu ye wε,il leur fend du bois +e ɖo hwenuxo ɖɔ nu ye wε,il lui conte une histoire +e hεn foloo wa nu mi,il m'a apporté des fleurs +e na mi gan mε kpεɖe na do wlan wemakpaxwe enε ɔ lε,il m'a donné trop peu de temps pour écrire ces quelques pages +e nɔ ɖu nu ɖi ye ɖɔhun,il mange comme eux +e ɖu nuɖuɖu tɔn bi,il mangea tout son saoul +e nɔ ɖi zɔnlin dεdε kpodo kpogε tɔn kpo,il marchait lentement appuyé sur son bâton +un ɖo na ze xwe gege ɖo te xwe cobɔ na si do fɔngbe kaka bɔ e na nyɔ,il me faudra beaucoup d'années avant que je parle fon jusqu'à ce que ce soit bien +e ɖɔ nu mi ɖɔ sika na wa,il m'a dit que sika va venir +e ɖɔ emi na wa sɔ,il m'a dit qu'il viendra demain +e ɖo gan mε a,il n'a pas d'heure +e lin na yi gbɔjε mε ɖi a,il n'a pas l'intention de prendre sa retraite maintenant +e ɖo xwe ɔ gbe a,il n'est pas dans la maison +ali ɖo dindin wε egbe ă,il n'y a pas de circulation aujourd'hui +nuti ɖo xwe ɔ gbe bo mi na ɖu a,il n'y a rien à manger dans la maison +e nɔ nu vεεn gbeɖe a,il ne boit jamais de vin +e nɔ blo nuti a,il ne fait rien +e ɖo na gba adɔ nu xεvi lε ǎ,il ne faut pas dénicher les oiseaux +e ɖo na hu dan lε ɖo ye nɔ gba kanlin afɔku do nu mε tɔ lε do ǎ,il ne faut pas tuer les serpents car ils détruisent les animaux nuisibles +e nɔ da ayihun ɖebu a,il ne joue pas du tout +e nɔ ba xo ye a,il ne les taquine pas +e nɔ ɖu lan a,il ne mange pas de viande +ji do jija wε a abi,il ne pleut pas n'est-ce pas +e kpe axɔ sebla mɔ ɖe wu a,il ne réussira pas une telle combine au sujet de la dette +etε na wa we à,il ne t'arrivera rien +ji na ja cobɔ e na xo gan atɔɔn gbadanu tɔn a abi,il ne va pas pleuvoir avant 5 heures de l'après-midi n'est-ce pas +e nɔ mɔ nu ganji a,il ne voit pas très bien +e xo ɖε nu mi enε ɔ gudo ɔ,il nous bénit alors +e ɖo mi kple wε,il nous groupe +e tlε kpɔn tele vɔvɔ a,il n'a même pas regardé la tv +e ɖu nuti a flan ɖokpo vɔvɔ,il n'a rien gagné pas même un f +e nɔ ɖo to mε ɖe lε gbeɖe a,il n'écoute jamais les autres +e sɔ yi lɔ à,il n'est donc pas parti +e na yi azɔmε gbeɖe a,il n'ira jamais à l'école +e ɖe a e vɔ bi,il n'y a plus rien tout est parti +e nɔ ɖɔ xo din,il parle trop +e ɖo yiyi wε nyi mεvo,il part sans moi +e ɖo nu ɖee mεsi tɔn nɔ ɖɔ n'i ɔ flin wε,il pensait à ce que lui répétait souvent sa maîtresse +e ɖo avi ya wε bo ɖo su xo wε,il pleure et se débat +ji ɖo jija wε un ze awε ce,il pleut je prends mon parapluie +e yi gudo bo na lɔn,il prend son élan pour sauter +e gbε ɖo mi kun na mi bo na nu o,il refuse de me donner à boire +e kpo wuvε nabiɖe bo mi na mɔ wlεnwin na,il reste quelques problèmes à résoudre +e jε zɔnlin ji tlolo,il sait à peine marcher +e tuun gbe yi nu e kan nu byɔ e ɔ,il sait répondre quand on l'interroge +e ja jawe gɔn ce alɔ wε lε didlεn,il se dirige vers moi les deux mains tendues +e gban ɖo tavo ɔ ta,il se penche au-dessus de la table +un si hεn 'disque' ɖokpo wa nu we nu a se tonu ɔ,il se peut que je te rapporte un disque si tu es gentil +martin ɖesu si wa,il se pourrait que martin vienne aussi +e ɖo te alɔ ɖo zεnzεn ɖo kpo ji,il se tenait debout la main appuyée sur une canne +e ɖo nuwlannu tɔn kpa wε,il taille ses crayons +e hεn atinkpikpa kpikpεn ɖokpo ɖo alɔ tɔn lε mε,il tenait une lourde statuette dans les mains +e nɔ w'azɔ ɖo dotoxwe,il travaille à l'hôpital +e ɖo azɔ wa wε nu eyε,il travaille pour elle +nu a lin tamε ganji nu nuɖe a na blo ɔ e na nyɔ hu,il vaudrait mieux que tu réfléchisses bien à ce que tu vas faire +e jawe e jawe a nu ɖokpo ɔ wε,il vient il ne vient pas c'est pareil +e nɔ nɔ so ɖe gwle,il vit sous le grand rocher isolé +e jlo na bε ɔ,il voulut la ramasser +jijiwemabiblo tiin ɖokpo ɖo finε,il y a aussi une mairie +bɔ gege ɖo ali ɔ ji,il y a beaucoup de boue sur la route +gbεtɔ gege ɖo ali ɔ ji,il y a beaucoup de gens dans la rue +a ɖi sa yi kutɔnu ɖe azan nabi ɖie,il y a combien de temps que tu as visité cotonou +atinsinsεn ɖo kɔgbεn ɔ mε,il y a des fruits dans le bocal +xwe wo ɖie ɔ yewunkɔnnyiɖowuxwe ɖokpo do ali elɔ ji,il y a dix ans il y avait un cinéma dans cette rue +e ɖibla blo xwe we,il y a presque deux ans +jɔmεhun tiin ɖokpo ɖo kutɔnu,il y a un aéroport à cotonou +nuɖutεn 'indien' le tɔn ɖokpo ɖo ali ce ji,il y a un restaurant indien dans ma rue +xwe ko ɖie e gbɔn vo,il y a vingt ans c'était différent +zan ɖe ɖyɔ e na xa gbεtɔ livi tantɔn ɖo londres,il y aura bientôt huit millions d'habitants à londres +awajijε ɖo nukun yetɔn lε mε,il y avait de la joie dans leurs yeux +e mɔ asi e nyɔ nε ɔ ɖo finε,il y rencontra une épouse à son goût +ye na xɔ nu nu ye wa ɖo kwε ɔ,ils achèteront quand ils auront de l'argent +ye yi wan nu mεjitɔ yetɔn lε bo nɔ si ye hwebinu,ils aiment leurs parents et ils leurs obéissent toujours +ye jε so ɔ sin aga bi,ils arrivent au sommet de la colline +ye nɔ kan wezun ɖo gle lε mε,ils courent dans les champs +e na ɔ mlanyi e na do gbavinukpεnnɔ kpɔn wε a,ils devraient être au lit pas en train de regarder la télévision +ye ɖo na hεn jiwu,ils doivent apporter un parapluie +ye nɔ ɖyɔ lan ha atinsinsεn,ils échangent du gibier contre des fruits +ye ɖo zingidi ɔ se wε,ils entendent le bruit +ye nɔ nya gbe kpodo kpovi kpikpa kpo,ils font la chasse avec de petites lances et des flèches +ye nɔ nɔ kplekple mε ɖo zun ɖaxo mε ɖo agun ɖe lε tεntin,ils habitent par groupes dans la forêt entre les autres tribus +ye ɖo nyi n'ε wε,ils le lancent +ye ɖo ye kplɔn wε,ils les étudient +ye ɖo su xo wè,ils manifestent +kɔ ɖo ye xu wε din,ils meurent de soif +ye nɔ kplɔn mi hwe xixa,ils nous apprennent à prier +ye ɖɔ xo vivivivi nu sika,ils ont dit des mots très doux à sika +ye blo nu ɖokpo ɔ xa mi,ils ont fait pareil avec nous +e ta akiti nu mi ni ɖu nu x'ε,ils ont insisté pour que nous dînions avec eux +ye ɖi xεsi nu kinikini,ils ont peur du lion +ye ɖo ta mlinɔɔn bo ɖo adɔgo ɖaxo,ils ont une tête ronde et gros ventre +ye yi wan nu ye ɖo zan ɔ mε bi,ils se sont aimés toute la nuit +ye gble wu ye ɖe lε,ils se sont blessés +ye jinjɔn fi bi ɖo kɔxo ɔ ji,ils sont assis partout dans la cour +ye ɖo gudo nu nuxixɔtεn zanmε tɔn ɖokpo,ils sont juste derrière une boîte de nuit +ye ɖo adan na gblɔn wε ɖɔ emi na hu gbɔ lε bi,ils sont sur le point de tuer toutes les chèvres +ye nɔ ya wu jε azɔn,ils souffraient souvent de maladies +ye mɔ nu keze ceɖeceɖe ɖɔhun,ils virent alors comme en plein jour +goxɔ mε ye nɔ nɔ,ils vivent dans des huttes +ye yi agɔnkε j'ayi lε bε gbe,ils vont ramasser les cocos tombés +un na xɔ agɔn ɖokpo,j'achéterai un ananas +pierre sεn nu nɔ jε ce ji,j'adore pierre +un yi wan nu axɔsi ɔ sin togbe lε,j'ai adoré les boucles d'oreilles de la reine mère +un ɖo akwε bo na xɔ nuɖuɖu ɔ,j'ai assez d'argent pour payer le repas +un wa mɔ nu jε mε ɖo linlin mε,j'ai compris longtemps après +un ɖo ahanta lε,j'ai du whisky du gin ou du jus d'orange pas de champagne +lεnkpɔn kpo ɖo tagba ɖo nu mi wε,j'ai encore la grippe +un gbo abahwε avivɔsun mε,j'ai été vacciné au mois d'août +xovε sin mi,j'ai faim +un nɔ canada kpodo etats-unis kpo co bo wa irlande,j'ai habité au canada et aux états-unis avant de venir en irlande +un ɖi e kun ɖo awa jijε mε e gbε o,j'ai l'impression qu'elle n'est pas contente +un xa ɖo xojlawema dɔ 'scientifique' lε bi kun yi gbe na o,j'ai lu dans le journal que les scientifiques ne sont pas tous d'accord sur ce sujet +un ya wu ɖi zɔnlin e wε zɔn bo nu ci ko nu mi,j'ai marché trop vite c'est pourquoi je suis fatiguée +un lin nuɖe a ɖo ɔ kpɔn,j'ai pensé à ce que tu as dit +un ɖo xɔntɔn vivε kpεɖe,j'ai peu d'amis fiables +un ɖo hwεjijɔ yɔywε ɖe lε bo ma na ɖo yi wan n'ε a,j'ai quelques bonnes raisons de ne pas l'aimer +un ɖo aɖu gban nukun wε,j'ai trente-deux dents +un ɖo ganmε vivo kpεɖe bo na ɖo nɔ azan yɔywε ɖe xa we,j'ai trop peu de temps libre pour passer quelques jours avec toi +un ɖo nuwlan nu ɖo alɔ mε,j'ai un crayon à la main +un ɖo nɔvi nyɔnu ɖokpo kpo nɔvi sunnu ɖokpo,j'ai un frère et une sœur +un nɔ ɖi xεsi kpεɖe n'ε,j'ai un peu peur de lui +xovε sin mi tawun,j'ai vraiment faim +un yi wan nu gbɔjε yiyi din,j'aime beaucoup aller en vacances +un yi wan nu abɔnunɔ,j'aime le silence +un yi wan nu tɔ lilε hu wezunkikan,j'aime mieux nager que courir +un jlo nu nε ma ɖ'alɔ tu enε ɔ wu o,j'aimerais qu'il ne touche pas cette arme +un ze yovoslɔ sin anya jawe,j'apporte une tarte aux pommes +un ko ya wu tuun ɔ na ko ɖe hwεn sin alan nuwatɔ elɔ sin alɔ mε,j'aurai tôt fait de te débarrasser de cette vermine +un ɖo nu wlan wε,j'écris +un ɖi a,j'en doute +un nɔ se nu kpodo to ce lε kpo,j'entends avec les oreilles +un ɖi ɖɔ un kun ɖo tagba do nu mi wε o,j'espère que je ne vous dérange pas +un ɖi ɖɔ mεti kun na lε xu ɔ o hwenu ɖe e na nyala ɔ,j'espère que personne ne se baignera quand la mer sera mauvaise +un jan do alɔ nu we kpowun wε,j'essaie seulement de t'aider +un ko nyi towe cobɔ si wa mɔ we,j'étais à toi peut-être avant de t'avoir vu +un do mεjitɔ ce lε gɔn,j'étais avec mes parents +un tuun nuɖe zɔn xomεsinsin yetɔn a,j'ignore la cause de leur colère +un ɖu nu ɖo dɔn azan atɔn ɖie,j'y ai dîné il y a trois jours +jane kpodo sesili kpo ylɔ mi,jane et cécile nous ont invités +un ɖo na nu ɖo bia sin kofo mε,je boirais bien un verre de bière +un ɖo ahan nu wε ɖo sinta mε,je bois à la santé de +un ɖo sin nu wε,je bois de l'eau +un ɖo ahan syεnsyεn kɔfu ɖokpo nu wε,je bois un verre d'alcool +un ɖo azɔ ba wε,je cherche du travail +un kpo ɖo madame jackson ba wε,je cherche toujours madame jackson +un ɖo peugeot 1998 tɔn kun wε,je conduis une peugeot de 1998 +un ja koklo lan ɔ,je coupe les poulets en morceaux +un mɔ jεn na ɖi,je croirai lorsque je le verrai +un ɖi ɖɔ un gbɔ yi ɔ e nyɔ hu,je crois qu'il vaudrait mieux que je parte +un ɖi ɖɔ nawe ɔ ɖɔ finε jε nukɔn n'ε,je crois que la dame était avant lui +un ɖa ɖo myɔ yeɖe ji,je cuis sur feu doux +un gbɔ ze gbeta ɖɔ un nɔ finε hwenuɖe e na mɔ en ɔ e nyɔ hu,je décidai qu'il valait mieux que je sois présent lorsqu'elle le rencontrerait +un ɖo tε jε wε bo na do zε atin ɖo kɔxo,je descends pour casser du bois dans la cour +un ɖo nu ɖe wε ɖo tavo ɔ ji,je dessine sur le sable +un ɖo na do xwe gbe ɖo zan ji,je devrais être à la maison au lit +un ɖo na ɖɔ ɖo nu we nyi bo kpaca mi,je dois dire que j'ai été plutôt surprise +un nɔ d'amlɔ ganji,je dors bien +un ɖe afɔ we yi nukɔn,je fais deux pas en avant +un ɖo nuɖuɖu na nɔvivisunnu ce wε,je fais manger mon neveu +un ɖo wemaxiixa yɔyɔ ce lε hun kpɔn wε kpodo xomε hunhun kpo,je feuillette mes nouveaux livres de classe avec plaisir +un nɔ ɖɔ nu kpodo ɖε ce kpɔn,je goûte avec la langue +un hεn sinsin ɖo sin zozo litre ɖokpo mε,je la fais fondre dans 1 litre d'eau chaude +un ɖo hwan ɖokpo nyi wε,je lance une pierre +un nɔ kpe e ɖo aximε,je le rencontre au marché +un tuun koklosi mitɔn wiwi ɔ wε ɖo,je le sais maman notre poule noire l'a pondu +un nɔ xɔ ye nu kpɔn ayizεn flan atɔn xwε ɖokpo,je les achète pour 153 f une pièce +un nylɔ ye do sin ɖe hun agban ɔ mε,je les avais plongées dans l'eau bouillante +un ɖo ye ba wε,je les cherche +un na ye ma ɖo ye ni ɖu,je leur ai donné des légumes à manger +un ɖo wemaxixa ce hwe nu ye wε,je leur prête mon livre +un ɖo xojlawema xa wε,je lis des journaux +un ɖo xojlawema ɖiɖe xa wε,je lis un journal illustré +un kan byɔ ε ɖɔ tɔ tɔn ku aji,je lui ai demandé si son père est mort +un kplɔn ε ɖɔ n'ε ma su xo o,je lui ai ordonné de ne pas aboyer +un ɖo alɔ gɔ tɔn bi e wε,je lui demande son aide +un na ɖɔ xo nε ɖo tεnigbe,je lui en parlerai dès lundi +un ɖo wemaxixa ce hwe n'ε wε,je lui prête mon livre +un ɖo titε do zunkan ji wε bo na xu i,je l'étale sur l'herbe pour le sécher +un nɔ ɖu nu kpodo nu ce kpo,je mange avec la bouche +un ɖo nu ɖu wε ɖo sin nugannu mε,je mange dans un bol +un ɖo azin mu ɖu wε,je mange des oeufs frais +un ɖo maga ɖu wε,je mange une mangue +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε,je mange une petite mangue verte +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa ɖo alito bo lo zɔnlin ɖi wε,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre au bord de la route en marchant doucement +un nɔ tεnkpɔn kpεɖe,je me débrouille à peu près +un ɖo wutu klu wε,je me gratte +un nɔ lε ou zanzan tegbe bo un nɔ vun ɖa ce,je me lave chaque jour la tête et je peigne mes cheveux +un ɖo yε bε ɖo atin ɔ gwlε,je me promène à l'ombre d'un arbre +un ɖo saɖi wε kpodo awajijε nɔ ce ka gbε nu mi,je me promène avec joie malgré la défense de ma mère +un nɔ ya wu fɔn a,je me réveille tard +un xɔ wemaxixa nu nyi ɖe,je me suis acheté un livre +un kɔn ami ɖo nu ɖa bo ze ɖo ado ji,je mets l'huile à chauffer +un ɖo kuku wε dεdε kpodo wuvε kpodo winya elɔ kpo,je meurs lentement dévoré par la douleur le chagrin et la honte +un mɔ ayi xa ti ɖebu a,je n'ai aucune idée +un yi kutonu kpɔn a,je n'ai jamais été à cotonou +hlɔnhlɔn ce kpe mɔto xixɔ wu a,je n'ai pas les moyens d'acheter une voiture +un so mɔ ayixa ɖagbe ɖevo na ɖo blo a,je n'ai pas trouvé de meilleur moyen de le faire +un sixu jo e do a,je n'aurais pas pu le quitter +un sɔ ɖo nuɖuɖu a,je n'avais plus de nourriture +un na nu sin a un na lε nu ahanta ɖesu a,je ne boirai ni eau ni alcool +un mɔ nu jε mε a,je ne comprends pas +un tuun nuɖe wutu e ya wu wa ɔ a,je ne comprends pas pourquoi il est venu si tôt +un tuun mεti ɖo 'amerique du nord' kpodo australie kpo a,je ne connais personne vivant en amérique du nord ou en australie +un nɔ ku dlɔ nyanya a,je ne fais pas de cauchemars +un nɔ wa nyanya a,je ne fais pas le mal +nyε ɖesu nyi alo wli to a,je ne le suis pas non plus +un nɔ ɖu hwevi mu a,je ne mange pas de poisson cru +un ɖi nu a jlo nugbo na tuun a,je ne pense pas que tu veuilles vraiment le savoir +un sixu ɖɔ nu gwegwe hwε a,je ne peux pas encore dire grand-chose +un si hεn wemaxixa enε ɔ lε bi a,je ne peux porter tous ces livres +un si jo e do a,je ne pourrais pas le quitter +un tuun a ɖo e hun taɖu,je ne sais pas car il est fou +un tuun a amɔ e wlan hwenu ɖe e kpo ɖo yɔkpɔvu ɔ,je ne sais pas mais il les a écrits quand il était jeune +un sɔ tuun nu un ɖo gbε,je ne sais plus si je vis +un tuun ɖayi a,je ne savais pas +un nɔ kutɔnu gege a,je ne suis pas resté longtemps à cotonou +un yi wan nu we kpɔn a,je ne t'ai jamais aimé +un sɔ na ɖɔ xo ɖe xa we a,je ne te parle plus +un na ɖu wu a,je ne vais pas la manger +un ɖo mεti sin hu do a,je n'ai besoin de personne +zozo nɔ hεn mi gbeɖe a,je n'ai jamais chaud +eyε mε vo ɔ un ɖo akɔnkpikpan a vɔvɔ a,je n'ai même pas de courage +zozo ɖebu hεn mi ă,je n'ai pas du tout chaud +zozo sɔ hεn mi a,je n'ai plus chaud +un yi wan nu sin yaya a,je n'aime pas l'eau plate +un na yi fiti a,je n'irai nulle part +un ɖo kwε ce ma wε kpodo xɔntɔn ce lε kpo,je partage mon argent avec des amis +un nɔ lin we zan kpo keze kpo,je pense à toi le jour et la nuit +un ɖi ɖɔ gbεtɔ na su kpɔ ɖo xuta vodungbe,je pense qu'il y aura beaucoup de monde sur la plage le dimanche +un lin ɖɔ mi kun na sεgbe ɖo gan mε o,je pense que nous ne serons pas à l'heure +kilo kanɖe gban nukun atɔɔn jεn un nɔ da,je pèse seulement 75 kg +un nɔ na nuɖuɖu tɔ ce,je porte à manger à mon père +un hεn ɔ na mɔ azɔ ɖagbe,je pourrais obtenir un meilleur travail +un ɖo zanzan nuɖuɖu ɖu wε,je prends mon petit déjeûner +un ɖo ama xuxu le bε wε bo nɔ kple ye ɖo kɔxota,je ramasse les feuilles mortes et je les entasse dans la cour +un na yi yovotomε kpo na sε do wema nu mi kpo nuɖagbe lε,je retourne aux usa et je vous enverrai des lettres et des cadeaux +nu kpεɖe jεn un tuun ɖo ji tɔn,je sais peu de choses à son sujet +e na vivi nu mi din hwenu ɖe vodungbe na fo ɔ,je serai content lorsque le week-end sera terminé +un na mitɔn trolo din,je suis à vous tout de suite +un hwla ɖo zunkanmε,je suis caché dans les bois +e vivi nu mi ɖe un ɖo nuɖuɖu blo wε ɔ,je suis content de faire à manger +un gbε asi kpodo vi sunnu we kpo vi nyɔnu we kpo,je suis divorcé avec deux fils et deux filles +un byɔ xwe ɔ gbe,je suis entré dans la maison +un wa fi ɖo azɔ wutu,je suis ici pour affaires +nyε wε nyi nukɔntɔ ɔ m aman wε e na vivi na,je suis le premier c'est maman qui sera contente +fi e nyɔ ɖεkpε do ɔ emi ɖokpo nɔ wε tuun,je suis seul à savoir où réside sa beauté +hwebinu ɔ un nɔ ɖo ganji a,je suis toujours de mauvaise humeur +un nyi yɔkpɔvu din nu mi,je suis trop jeune pour vous +un ɖɔ nu we ɖɔ hwε nε zan 'ordinateur' ɔ,je t'avais dit d'utiliser l'ordinateur +un gbε nu we ma ɖɔ mɔ o,je te défends de dire cela +un ɖɔ nu we ɖɔ kɔ kun xu mi o,je te dis que je n'ai pas soif +un ɖɔ nu we a e,je te l'ai dit non +un do gbe we maria,je te salue marie +un ze ɖo alɔ ɖisi mε,je tourne à droite +un nɔ ze fɔngbe ɖo francegbe mε,je traduis le fon en français +un ɖo azɔ wa wε ɖo tɔjihunglitεn sin xwe wo ɖie,je travaille au port depuis dix ans +un nɔ wa azɔ sin gan tantɔn mε wa gan wo mε gbe ɖokpo,je travaille de 8 à 10 heures par jour +un mɔ ɖɔ e vε wu,je trouve ça difficile +un yi wan nu we tawun,je t'aime beaucoup +un xwe wemaxɔmε yaounde tɔn amɔ nɔvi ce xwe wemaxɔmε côte d'ivoire tɔn,je vais à l'université de yaoundé mais mon frère va à l'université en côte d'ivoire +un na yi ɖo gan tεnwe mε,je vais à sept heures +un na xɔ azɔnunu,je vais acheter du tabac à priser +un na nu ahan syεnsyεn,je vais boire de l'acool +un na jε tεɖo fi,je vais descendre +un na ɖu wɔ kpo wɔ vɔvɔ kpo mɔlinkun kpo abɔbɔ kpo na nu sin kpεɖe,je vais manger des pâtes des pâtes rouges du riz des haricots et je vais boire un peu d'eau +un na lε kɔ e kpo xwe we,je vais revenir dans deux ans +un na tε kan sɔ zanzan,je vais téléphoner demain matin +un nɔ sa nu kpikpɔ,je vends bon marché +un sa atɔɔn kpɔwun εnε,je vends les cinq à cent f +un ɖo akɔnta lε kpɔn wε,je vérifie le total des additions +un ba hwε nε xo ajotɔ enε ɔ,je veux que ce voleur soit condamné +un jro ɖɔ ye ni sa xwe lɔ,je veux qu'ils vendent la maison +un ba robu towe ɖohun kpe,je veux une robe pareille à la tienne +un wa kplɔn mε lε,je viens enseigner les gens +un nɔ nɔ ɖo yovo tomε ɖo ameliki,je vis dans le pays des blancs aux etats unis +un nɔ mɔ nu kpodo nukun ce lε kpo,je vois avec les yeux +un mɔ nuɖe mi ɖo xixlε wε ɔ,je vois ce que vous me montrez +un jlo na xɔ nu,je voudrais acheter +un ba jɔhɔnwu ɖi towe ɖɔhun,je voudrais un manteau comme le tien +un jlo mi ɖo mi ni wa ɖu nu,je vous ai invité à manger à midi +wiwa ce trolo ɔ na tekan se do we,je vous téléphone dès mon arrivée +e vivi nu jan ɖo nukun tɔn lε nɔ kεn,jean est content car ses yeux brillent +jean kpodo jaki kpo ɖo kwin xo wε,jean et jacques jouent aux billes +jan ɖo 'copie' tɔn blo wε,jean fait sa copie +jimi ɖo xomε sinsin ji huston ba na ze e jijɔn ayi bo ba ɖɔ xo tɔn tε,jimmy est énervé mr huston veut le faire asseoir et le faire taire +liyasun ɖo azan gban nukun ɖokpo,juillet a 31 jours +un xɔ xwe enε ɔ axɔ,j'ai acheté cette maison à crédit +un kplɔn nuɖe lε ɖo wema ɖokpo mε,j'ai appris quelques mots avec un livre +un ɖo akɔnkpikpan sin hu do,j'ai besoin de courage +un nu sin kwijikwiji,j'ai bu de l'eau sale +mε ce lε bi ɖo yovotomε,j'ai de la famille en france +xoɖiɖɔ ɖo xovε nu mi wε,j'ai du mal à parler +dan ɖokpo hεn aɖu mi do xwe ɖe wayi ɔ mε,j'ai été mordue par un serpent l'an dernier +un jlo tɔ ce ɖɔ ni wa ɖu nu egbe gbadanu,j'ai invité mon père à manger ce soir +un ɖo wu vε se wε,j'ai mal +un hεn 'adresse' tɔn bu,j'ai perdu son adresse +xwe wo wε un ɖo bo gosin xwe gbe,j'ai quitté la maison à 10 ans +un blo afɔkpa ce le ɖo,j'ai reprisé mes chaussettes +un ɖo gan ɖee nɔ li nu ɔ yɔyɔ ɖevo,j'ai un nouveau fer à repasser +un ɖo jivi lε gan wε,j'aiguise les couteaux +un yi wan nu nyannyan wiwa,j'aime faire le mal +un yi wan nu gbenyinya kpodo tomεyiyi kpo,j'aime la chasse et les voyages +un ba nu a nε ɖɔ nugbo nu mi,j'aimerais que tu me dises la vérité +un ba bo na kpɔn fi ɖe kan lin le e nɔ nɔ ɔ,j'aimerais visiter le zoo +un ze nuɖuɖu ce wa,j'apporte mon manger +un ɖo nuwlan ɖo nublabla wema ji wε,j'écris sur du papier d'emballage +un kpa ayoma ɔ bo sεn,j'épluche et je coupe les oignons en rondelles +un ɖo so fan wε,j'escalade le rocher +un tuun nuɖe zɔn yiyi tɔn a,j'ignore la cause de son départ +karen ɖo fi egbe a,karen n'est pas là aujourd'hui +ɖu tevi gege xa vi tɔn,a mangé beaucoup d'ignames avec son enfant +w'azɔ bo do mɔ kwε,a travaillé pour avoir de l'argent +w'azɔ bo nu asi tɔn na mɔ kwε,a travaillé pour que sa femme ait de l'argent +kplɔn nukpinkplɔn tɔn lε,apprend ses leçons +yi azɔwa gbe,est allé travailler +mεsi wemaxɔmε ayijε tɔn mε,est maître du cours élémentaire +yi co bɔ mi wa,est parti avant que nous n'arrivions +wa bɔ mi yi,est venu et nous sommes partis +wa amɔ e nɔ te ă,est venu mais il n'a pas attendu +wa cobɔ mi mɔ ε ă,est venu mais nous ne l'avons pas vu +na ɖo kwε n'i e w'azɔ ɔ,gagnera de l'argent s'il travaille +nɔ te a ɖo e xwe kutɔnu,n'a pas attendu car il allait à cotonou +w'azɔ a bo ka yi kwε,n'a pas travaillé pourtant il a reçu de l'argent +na yi alo e na dɔ,partira ou bien il passera la nuit +nɔ w'azɔ tεgbε akwε taa han asi tɔn,travaille toujours de peur que l'argent ne manque à sa femme +a ɖo ɖagbe a,vas-tu bien +kɔku do akpa ɖɔ emi na yi,koku a promis de partir +kɔku na sɔ saki ɔ yi aximε,koku apportera le sac au marché +kɔku nɔ ba nuɖe ɖɔ,koku dit n'importe quoi +kɔku nɔ wli nu ɖɔ din,koku parle beaucoup +e na li ayo ɔ bo na sεn timati lε,l'ail sera écrasé et les tomates seront pelées +wanyiyi ɔ bo wli nu agbaza ɖesu wε,l'amour est aussi une affection de la peau +wanyinyi nɔ kple hun wan nyi na nɔ lε,l'amour réunit les coeurs qui s'aiment +wiwa vi kpεvi ɔ tɔn gbɔn gudo din ɔ awovi wε,l'arrivée du petit dernier est un accident +azɔmεxwe ɔ ɖo gletoxo ɔ gudo,l'école se trouve derrière le village +vi ɖee awii hanɖu ɔ ɖo avi ya wε,l'enfant griffé par le chat pleure +vi ɔ ko nu bo nyi gbe ɖɔ,l'enfant rit et répondit +toɖevomεnu ɔ ɖo fi,l'étranger est ici +dotoxwe ɔ ɖo azɔmεxwe ɔ kpodo amisa o kpo sin tεntin,l'hôpital est entre l'école et l'église +e ɖɔ ajo xo ɔ nu mεsi ɔ bɔ e ɖɔ nuti hwε ă,l'instituteur informé du vol ne dit rien d'abord +kεkε sunsunsunsun ɔ nɔ kɔn,la bicyclette nettoyée brille +wɔxuxumεtɔ ɔ ɖo wɔxuxu ɖo wɔxuxumεnu mε,la boulanger a des pains dans le four +gleta bi wε fa,la campagne est toute mouillée +agban nɔ hεn agbaza tɔn gba,la charge écrase son corps +lεngbɔ ɔ ɖo wezunkan wε ɖo gle ɔ mε kpodo vi tɔn lε kpo,la chèvre est dans le champ avec ses petits +cavi ɔ ɖo zan ɔ gwlε,la clé est sous la natte +ye ko za kɔxo ɔ ji,la cour est balayée +nuɖatɔ ɔ ɖo lan ɔ ja wε,la cuisinière hache la viande +we ɔ syεn bo vivi,la danse est vive et joyeuse +xɔmεsi ɔ nya zanjivɔ lε bo hia tε ɖo zunkan ɔ ji,la femme de ménage lave les draps et les étale sur l'herbe +nyɔnu ɖo hwevi ɖu wε,la femme mange du poisson +asitɔn yi sin ba gbe do tɔ nu,la femme va chercher de l'eau au bord du lac +kanlinnyitɔ ɔ ylɔ koklo tɔn lε bo na kwin,la fermière appelle ses poules pour leur donner du grain +nataa sin xwe ɔ sε kpɔ,la fête de noël est proche +vi ɔ ɖi xεsi nu cuku ɔ,la fille a peur du chien +nyɔnu vi ɔ ɖo avɔvi fesinnɔ ɖo gbakun tɔn wu,la fillette a un ruban bleu au chapeau +azizɔ ɔ nɔ tɔn gbɔn xwe ɔ sin xɔta mε,la fumée s'échappe par le toit de la maison +nɔnɔ ɔ ɖo hwenuxo ɖɔ n'i wε,la grand-mère lui raconte une histoire +sɔ asi ɔ kpodo sɔ vi ɔ kpo ɖo wezunkan wε ɖo gle ɔ mε,la jument et le poulain courent dans le champ +weziza ɖo awii ɔ sin nukunmε,la lumière est dans l'oeil du chat +jijiwemabiblo tiin ɔ e klo,la mairie est très grande +azɔn ɔ ɖo syεnsyεn wε à,la maladie empire-t-elle +vi nɔ ɔ ɖo bo wli nu vi tɔn wε,la maman soigne ses enfants +amaga ɔ ɖo wan ɖagbe ɖe wε,la mangue dégage une bonne odeur +maga ɔ atinsinsεn vivi wε,la mangue est un fruit sucré +xwegbezowatɔ ɖo gannu gege bo na to,la ménagère a la vaisselle à ranger +sukpɔ ɔ do tagba nu sɔ ɔ,la mouche a agacé le cheval +zan mε ɔ ye nɔ yi ze lan ɖo fiɖe bo nɔ yi gbade fεnnyε kokwe ɖo fi ɔ,la nuit ils vont mettre de la viande dans un endroit et prennent du maïs du manioc des bananes en cet endroit +kpɔ jε ahan bo ylɔ mi,la panthère a acheté des boissons et nous a invités +mε e un ɖɔ xo xa ɔ,la personne avec laquelle j'ai parlé +ji kpodo jɔhɔn kpo nɔ xa atin lε,la pluie et le vent plient les arbres +vi kpεvi bi ɔ ɖɔ kpodo nukiko kpo,la plus jeune dit en se moquant +koklo asi ɔ bu azin ɖaxoɖaxo ɖe lε,la poule couve de gros oeufs +koklo ɔ ɖo sa ɖi wε vi tɔn lε xwe d'ε,la poule se promène suivie de ses poussins +tɔsisa ɔ gba gle ɔ,la rivière inonde le champ +tɔsisa ɔ ɖo nu hunhun ɖɔ wε,la rivière murmure +ahun ɔ ɖo zo kεn wε do zunkan ɔ ji,la rosée brillait sur l'herbe +azan ɖevo gbe ɔ tɔ tɔn wa ylɔ ε bo ɖɔ n'i ɖɔ,la semaine suivante le père l'appela et lui dit +mi nɔ jlo na ɖe nukun sin ye wu ye ka ɖo finε tεgbε,la société veut les ignorer mais ils sont bel et bien là +gblogblomεtε ɔ mε tɔn klo,la surface de la place est grande +jijɔhon ɔ hɔn ɖɔ nu atin ɔ,la tempête déracine l'arbre +logozo ɔ tuun myɔ bo dozo fi ɖe azizεn wiwi lε nɔ nɔ ɔ,la tortue à son tour fit jaillir du feu qui incendia la brousse domaine des fourmis noires +sukpɔ atɔngɔ ɔ gbɔn gugu tɔn mε ɔ lin kpɔn,la troisième mouche pensa naïvement +gbɔlan nɔ nyɔ hu lengbɔ lan,la viande de mouton est meilleure que la viande de chèvre +wezunkikan hεn e na hu mε 'drogue' ɖesu,la vitesse peut tuer la drogue aussi +jo e do xwii,laisse-le tranquille +mi jo mi do xwii,laissez-moi donc tranquille +e nɔ e ɖokpo nɔ bo nu ci kɔ ni e ɔ tere ze gbeta bo na yi ba xɔntɔn gbe ɖɔkpo,las de vivre seul téré décida un jour d'aller chercher une compagne +ayunmlimli ɔ ɖo jɔhon ɖe wε,le ballon se dégonfle +tɔjihun ko sin tɔjihunglitεn ɔ,le bateau quitte le port +vi ɔ ko nu do mεjitɔ tɔn lε bo kε alɔ nu ye,le bébé sourit à ses parents et leur tend les bras +gbɔnyitɔ ɔ hεn gbɔ tɔn lε wu,le berger garde ses moutons +fesinnɔ kpodo koklojo kpo nɔ na amamu,le bleu et le jaune donnent du vert +wɔxuxuɖatɔ ɔ ɖo linfin nya wε,le boulanger pétrit la pâte +kanlinhutɔ ɔ yi ɖo fεca ɖo zanmε,le braconnier allait poser des pièges pendant la nuit +cica mε ɖagbe tɔn kpodo awajijε tɔn kpo ɔ wanyinyi wε,le centre de toute bonté et de toute joie est l'amour +xεvi lε sin han nyɔ nu gbe ɔ mε,le chant des oiseaux enchante la forêt +gbenyatɔ ɔ da tu ɖokpo,le chasseur a tiré un coup de fusil +gbenyatɔ ɔ gble wu asɔkle lε,le chasseur blesse les perdrix +gbenyatɔ ɔ kpodo cuku tɔn kpo ɖiɖo ɖo zanzan tεεn,le chasseur et son chien partent de bon matin +awii ɔ lɔn bo na do wli ajaka ɔ,le chat fait un bond pour attraper la souris +awii ɔ nɔ cɔ ajaka lε e nɔ wli ye bo nɔ ɖu,le chat guette les souris il les attrape et les mange +e na dɔn to nu hunkun tɔ ɔ,le chauffeur sera puni +sɔ ɔ byɔ kpo mε,le cheval rentre à l'écurie +e vivi nu sɔ bo e ɖɔ,le cheval soulagé dit alors plein de reconnaissance +cuku su xo ɖo zan ɔ bi mε,le chien a hurlé toute la nuit +cuku ɔ ɖo goxɔ tɔn mε byɔ wε,le chien entre dans sa niche +cuku ɔ wa agun ɔ tεntin kpodo xomεsinsin kpo,le chien est venu au milieu de la foule en colère +cuku ɔ ɖo nu ɖu wε ɖo gan tɔn sin alɔ mε,le chien mange dans la main de son maître +cuku ɔ ɖo kanlin lε cɔ wε,le chien surveille le troupeau +ɖakpatɔ ɔ ɖo mari sin ɖa wlo wε,le coiffeur frise les cheveux de marie +kεkεvikuntɔ ɔ ɖo xo ɖɔ nu sɔ tɔn lε wε bo nɔ na ye akɔnkpikpan ɖo kpo fifan mε,le conducteur de la charrette parle à ses chevaux et les encourage dans la montée +wutu ɔ agbaza wε su do e,le corps est recouvert d'une peau +akɔnkpinkpan wanyinyi kpodo nunamε kpo nyi nu biba,le courage l'amour la générosité sont des valeurs rares +nu bokɔnɔ nɔ wa yε a,le devin ne biaise pas +dan nɔ do nu nu mε,le dieu sème la richesse +wemamatɔ ɔ nɔ te xwe ɖokpoɖokpo gbe,le facteur s'arrête à chaque maison +kanlinnyitɔ ɔ ɖo nyibu tɔn lε kun yi tɔ to wε,le fermier conduit les boeufs à la rivière +ganzɔwatɔ ɔ ɖo gan xo wε,le forgeron bat le fer +atinsinsεn ɖo myamya wε,le fruit commence à mûrir +sunnuvi ɔ ɖ'amlɔ dɔ wε,le garçon dort +kponɔ ɔ ɖo ali ji,le gendarme est sur la route +amerika sin ganhwεndoto lε ze gbe ta ɖɔ mi na gɔ adan nutitɔ na do su kun do nu mεhuhu do to ɔ mε,le gouvernement américain a décidé d'amplifier sa lutte contre le terrorisme +jikpamε ɔ ɖo sin gwle,le jardin était sous l'eau +maglelεtɔ ɔ ɖo sin hu nu salada ama tɔn lε wε,le jardinier arrose ses salades +maglelεtɔ ɔ ɖo 'rosiers' do wε,le jardinier plante des rosiers +ganxixo ko nukun εnε wε nyi azan ɖokpo,le jour se compose de 24 heures +azwui ɔ ɖo kun wε,le lapin creuse un terrier +ayihɔntɔngbe ɔ e byɔ azɔxɔ mε e yi ɖokpo nɔ bo fin nuwlannu bo tɔn bɔ mε ti mɔ ε ă,le lendemain il entra seul en classe vola un crayon et sortit sans être vu +kpɔ ɔ ɖɔ kpodo hun nylanyla kpo,le léopard dit méchamment +kpɔ kpe lεngbɔvi ɔ kpεvi bo ɖɔ n'i ɖɔ,le léopard rencontra la petite chèvre et dit +wemasatɔ ɔ ɖo wema lε bε jo wε,le libraire rend les livres +e na to avɔ nyinya lili lε ɖo avɔgba ɔ mε,le linge lavé repassé bien plié sera rangé dans l'armoire +kinikini ɔ vun lεngbɔvi ɔ,le lion dévore l'agneau +wema ɖo susu azɔmεvi ɖo nukplɔnmε xa wε,le livre fermé l'élève répète sa leçon +kɔmεtɔ ɔ ɖo akalo mε wε,le maçon fait du plâtre +mεsi ɔ ɖo wema gege bo na blo,le maître a des cahiers à corriger +mεsi ɔ ɖo azɔxɔmε tɔn huzu ɖo wε,le maître décore sa classe +mεsi ɔ su xo ɖo azɔmε vi tɔn lε ji,le maître gronde ses élèves +azinzɔnnɔ ɔ na mɔ nuɖuɖu zanzan elɔ,le malade aura à manger ce matin +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin nu wε,le malade boit une tisane +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga sεn wε kpodo jivi kpo,le malade coupe la mangue avec un couteau +azizɔnnɔ ɔ ɖo xwe ɔ gbe,le malade est dans la maison +azinzɔnnɔ ɔ ɖo zan ɔ gudo,le malade est derrière le lit +azinzɔnnɔ ɔ ɖo zan tɔn ji,le malade est sur son lit +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga ɖu wε amɔ e ɖo kokwe ɖu wε a,le malade mange une mangue mais pas de banane +azinzɔnnɔ ɔ ɖo xɔɖɔ xa doto ɔ wε,le malade parle avec le docteur +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wε ɖi nu ma jlo mε ɖɔhun,le malade regarde avec dégoût le remède +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wε,le malade regarde le remède +e na ɖi azinzɔnnɔ ɔ sɔ,le malade sera enterré demain +azɔvi ɔ nɔ ɖu akwε gege ă,le manoeuvre ne gagne pas beaucoup d'argent +nusatɔ ɔ ɖo do ɔ kpa,le marchand est au pied du mur +nusatɔ ɔ ɖo yovozεn lε da kpɔn wε,le marchand pèse les oranges +doto ɔ ɖo azizonnɔ ɔ kpɔn wε,le médecin examine le malade +doto ɔ ɖo bo wli nu azizonnɔ tɔn lε wε,le médecin soigne ses malades +xwlεkpatɔ ɔ ɖo xwlε lε kpa wε,le menuisier rabote les planches +wiimi nɔ blε mε vεεn ɖesu,le miel est trompeur le vin aussi +abɔkun xɔmε tɔn na nyi xixo,le mil rentré sera battu +xεvi kpεvi ɖo nuɖuɖu na vi tɔn lε wε,le moineau donne à manger à ses petits +nuxotɔ ɖo nu xo wε,le musicien joue de la musique +fɔnlinnɔ ɔ na gbeta ɖɔ emi na w'azɔ ɖe wu mi kpe ɔ,le paresseux se décide à mieux travailler +glesi ɔ nɔ kεn atinsinsεn,le paysan cueille des fruits +sεnsatɔ ɔ ɖo azɔwanu tɔn lε sunsun wε,le peintre nettoie ses pinceaux +tɔ ɔ yi gbe bo ɖɔ,le père répondit +billy kpεvi ɔ e ɖo xwe tennε bɔ carol ɖo xwe atɔɔn,le petit billy a déjà neuf ans et carol a cinq ans +vi kpεvi ɔ ɖo xεsi ɖi nu cuku ɔ wε,le petit garçon a peur du chien +nuɖutε ɖaxo toxo ɔ mε tɔn,le plus grand restaurant de la ville +fi ɖevo wε nuvivε ɔ ɖe,le problème est ailleurs +hun ɖee na wa din ɔ wε nyi gudo tɔn ɔ,le prochain bus est le dernier +saditɔ ɔ bu ɖo zungbo ɔ mε,le promeneur s'est perdu dans la forêt +gbeja ɔ ɖo atin lε fan wε,le rat grimpe aux arbres +mawu wε ɖo towe ji,le seigneur est avec toi +dan ɔ byɔ zunkan ɔ mε,le serpent a rampé dans l'herbe +hɔnganbloɖotɔ ɔ to azɔwanu tɔn lε,le serrurier a rangé ses outils +gbadanu ɔ hwenu ɖe hwezivɔ na yi lisaji ɔ a na xa so ɖaxo ɔ ji bo na byɔ tɔ ɔ mε,le soir lorsque le soleil se couchera à l'ouest tu dois monter sur le grand rocher et te précipiter dans le fleuve +hwezivɔ do zo zunkan gle lε mε tɔn,le soleil a brûlé l'herbe des champs +abɔkun hɔn mε tɔn na nyi xixo,le sorgho rentré sera battu +hun ɔ ɖo gbe ɖe wε ɖo kɔxota,le tam-tam retentit dans la cour +e vɔ nɔ wli gan mε gugu a,le temps perdu ne se rattrape jamais +pipan ɔ ɖo lagaa byɔ wε,le train entre en gare +pipan ɔ nɔ din nu ali ɔ vo ɔ,le train passe quand la voie est libre +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ gan tεnwe gbadanu na xo,le travail doit être fini avant dix-neuf heures +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ xwe ɔ na fo,le travail doit être fini avant la fin de l'année +nyibu lε ɖo glemε yi wε,le troupeau de boeufs rentre à la ferme +jɔhon nɔ sun ama lε bo nɔ ya ye ɖo ali ji,le vent arrache les feuilles et les chasse dans le chemin +jɔhon ɖo nu bi gba wε,le vent casse tout +jɔhon xa atin ɔ bo sun ama tɔn gudotɔn lε,le vent couche l'arbre et lui arrache ses dernières feuilles +jɔhɔn ɔ ɖo akpɔkpɔ sisε wε,le vent pousse le nuage +jɔhon gangan ɔ hεn amagatin sin ala wεn din trolo din,le vent violent vient de briser les branches du manguier +amamu wε nyi ɖe un nɔ ba ɔ,le vert est ma couleur préférée +ajotɔ ɔ kpodo cuku tɔn kpo ɖo zɔzɔ gbɔn nu kponɔ lε wε,le voleur et son chien se méfient des gendarmes +atinsinsεn ɖe tε a ɖu ɖo elɔ lε mε,lequel de ces fruits as-tu mangés +ɖe tε a yi wan na,lequel préfères-tu +xɔntɔn lε kpe bo ɖo alɔ na e ɖe wε,les amis se rencontrent et se serrent la main +sɔ kpεvi tasyεntɔ lε gbe nukɔn yi,les ânes têtus refusent d'avancer +azɔkplɔnvi lε ɖo wɔ ɔ ɖo ado ji wε,les apprentis font bouillir des pâtes +atin lε nyi gbigbo tɔ,les arbres ont été abattus +atin lε jo atinsinsεn yetɔn lε do,les arbres perdent leurs fruits +atin lε ɖo ama yetɔn ba kpo wε,les arbres se dépouillent de leurs feuilles +vi ɖe lε yi wan nu e,les autres enfants l'aiment +agun ɖe lε nɔ ɖi xεsi nu ye ɖo ye nɔ gble wu kεntɔ yetɔn lε ma ɖo nukun tɔn,les autres tribus les craignent parce qu'ils blessent leurs ennemis à l'improviste avec des flèches +tɔjihun lε ɖo ɖiɖiɖiɖi wε gbɔn tɔ ɔ ji,les bateaux glissent sur l'eau +gbavi lε gɔ kpodo 'bonbon' vivi kpo,les boîtes sont garnies de délicieux bonbons +azɔmεvi ɖagbe lε nɔ tɔn azɔmε gbeɖe a nu nujɔnu ɖe ma wa ye a,les bons écoliers ne s'absentent jamais de l'école sans motif sérieux +lansatɔ lε ɖo jivi yetɔn gaga lε gan wε,les bouchers aiguisent leurs longs couteaux +hwan lε ɖo blibli wε ɖo dodo ɔ mε,les cailloux roulent sur la pente +mawuxokplɔnvi lε se amisa ɔ,les catéchumènes ont entendu la messe +gle lε na nyi lilε bɔ e na do nu ɖe ji,les champs seront labourés puis ensemencés +gbenyatɔ lε nɔ hu lan ɔ cuku lε nɔ ze wa,les chasseurs tuent le gibier les chiens le rapportent +sɔ lε ɖo yiyi wε ɖo ali ɖaxo ɔ ji afɔ yetɔn ɖo zingidi blo wε,les chevaux galopent sur la grand-route leurs sabots font du bruit +ɖa nɔ su do taka ɔ,les cheveux protègent le crâne +lεngbɔ lε kpodo gbɔ lε kpo nɔ ɖu zunkan ama gbade kokwe mɔlinkun wεli fεnyε,les chèvres et les moutons mangent des herbes des feuilles du maïs des bananes du riz des patates douces du manioc +lεngbɔ lε nɔ nɔ kpɔ a,les chèvres ne restent pas ensemble +cuku lε ɖo xεsi ɖo nu koklo lε wε,les chiens font peur aux poules +cuku lε nɔ ze wa,les chiens le rapportent +ye bla cuku lε ɖo kanmε,les chiens sont attachés +ye gba agɔnkε lε e,les cocos sont cueillis +wezunkantɔ lε ɖo tɔ lε wε,les coureurs sont en nage +azɔ nɔ lin nu ganxixo aizεn,les cours durent six heures +agolobese lε nɔ nɔ fi fifa lε,les crapauds vivent dans des lieux humides +zanjivɔ nyinya ɖo xuxu wε ɖo zunkan ɔ ji,les draps lavés sèchent sur l'herbe +azɔmεvi lε ɖo wemaxixa yetɔn bu wε,les écoliers couvrent leurs livres +azɔmεvi lε ɖo hwan nyiɖo yeɖee wε,les écoliers se jettent des cailloux +azɔmεvi lε nɔ yeɖee blo ɖo wε bo na ɖo byɔ xɔmε,les élèves se préparent à rentrer en classe +azɔmεvi lε na ɖe ayihunmlimli ɖokpo,les élèves vont dessiner un ballon +vi lε yi wan nu d'ayihun,les enfants aiment s'amuser +vi lε ɖo na jε azɔ wa ji sin xwe tantɔn mε,les enfants devaient travailler à partir de l'âge de huit ans +vi lε ɖo sise wε a,les enfants n'écoutaient pas +vi lε ɖo awajijε mε ganji a,les enfants ne sont pas trop heureux +vi lε yi gbe ɖɔ,les enfants répondirent +vi lε e ɖo cica nu ato lε wε,les enfants se moquent des singes +vi mimε ɖo awu mimε lε,les enfants soigneux ont des vêtements propres +vi lε ɖo awajijε mε,les enfants sont heureux +vi lε byɔ yeɖe mε e ze hwε yetɔn lε kε ye,les enfants sont repentants on leur pardonne leurs fautes +vi lε ɖo 'bonbon' gbigbɔn wε,les enfants sucent des bonbons +vi lε nɔ wa azɔmε bo na ɖo w'azɔ e nyi ye na do hεn ye ɖebu wε a,les enfants viennent à l'école pour travailler et non pour se dissiper +nukplɔntɔ lε ɖo azɔ wa wε,les étudiants travaillent +ama j'ayi sin atin ɔ ji,les feuilles sont tombées de l'arbre +vi ɖokponɔ lε nɔ nyi vi gblegble,les fils uniques sont souvent gâtés +folo lε jije kpodo ahun kpo,les fleurs sont trempées de rosée +azizεn wiwi lε be ye ɖe bo yi hannuhannu vɔvɔ lε gɔn yetɔn ahwan ye ye hu ye mε bi bo be ciɔ yetɔn lε wa xwegbe,les fourmis noires se portèrent alors chez les termites rouges leur livrèrent bataille en exterminèrent et transportèrent les cadavres dans leur demeure +atinsinsεn lε gble,les fruits sont pourris +sunnu lε ɖo xwe afɔtɔn nukun atɔn kpodo xwe tantɔn kpo,les garçons ont dix-huit ans et huit ans +mε lε nɔ ɖɔ mɔ,les gens disent ainsi +dekwin gbigba nɔ na ami,les graines de palme écrasées donnent de l'huile +bese lε ɖo 'limaces' lε mε wε,les grenouilles avalent les limaces +zunkan xuxu lε ɖo wan ɖagbe na jɔhɔn ɔ wε,les herbes sèches parfument l'air +vodunsi lε ye na ɖu we egbe ɖo vodunxɔmε,les initiés du vodou vont danser aujourd'hui au couvent du vodou +ama yɔyɔ lε nɔ nyi amamu yε,les jeunes feuilles sont d'un vert clair +ayunmlimlixotɔ lε ɖo ayunmlimli nyi ɖo yeɖee wε,les joueurs se lancent la balle +azwi lε ɖo wezun kan wε ɖo gle ɔ mε ɖo ye ɖi xεsi nu kinikini,les lapins courent dans le champ car ils ont peur du lion +wemaxixa lε nyi tito ɖo akakaɖa ɔ mε,les livres étaient rangés sur l'étagère +kɔmεtɔ lεɖo alia ɔ xa wε,les maçons montent l'échelle +mεsi lεɖo nu na azɔmεvi tonu se tɔ lε kpodo azɔwatɔ lε kpo,les maîtres recompensent les élèves attentifs et travailleurs +nusatɔ aximε tɔn lε nɔ sa nuɖugannu,les marchands du marché vendent de la vaisselle +doto lε ɖo azɔn gbɔ nu azizonnɔ lε wε,les médecins soignent les malades +nukpεn lε ɔ glasi ɖee mɔ nɔ yɔ a lε wε,les miroirs sont des glaces qui ne fondent pas +hwezivɔ hεn jinukunyatɔ lε sin nukun mε mya,les moissonneurs ont le visage rougi par le soleil +jinukunyatɔ lε dlεn yeɖe ɖo yεtεn atin ɖe sa,les moissonneurs sont allongés à l'ombre d'un arbre +gbɔ lε nɔ ɖisa ɖo kpɔ hwebinu,les moutons se promènent toujours en troupeau +tɔlintɔ lε ɖo aceji bo na lɔn byɔ tɔ mε,les nageurs se tiennent prêts à plonger +akaju lε fa bo nyɔ,les noix de cajou sont fraîches et bonnes +xεvi lε ɖo hanji wε hweninu,les oiseaux chantaient +xεvi lε ɖo flεsεε lε xo wε mi ɖo jinukun nyi do ye wε,les oiseaux frappent aux fenêtres nous leur jetons des graines +xεvi lε ɖee ye mɔ hun ɔ ɖo awεwε sin awa ji ɔ ye su xo,les oiseaux en voyant cette tâche de sang sur les ailes du papillon crièrent +fi ta tɔn lε die nukɔn to nukun lε awɔntin gba,les parties de la tête sont le front les oreilles les yeux le nez la bouche les joues le menton +sɔ kpεvi lε nɔ dan to yetɔn,les petits ânes bougent leurs oreilles +ahwannε lε ɖo xo su wε ɖo aza ɔ ta,les pigeons roucoulent sur le toit +atin lε vɔ be gbε ɖe ji w'ayi ɔ,les plantes reprennent vie après la pluie +aslɔ lε mya ɖo ye ɖo ayi jε wε sin atin ɔ ji,les pommes sont mûres car elles tombent de l'arbre +koklo lε wi,les poules sont noires +saɖitɔ lε ɖo zun ɖaxo ɔ mε,les promeneurs sont dans la forêt +gbenyatɔ ɖaxo wε nyi tɔxɔsu lε,les pygmées sont de grands chasseurs +ajaka lε nɔ nɔ kɔ glɔε,les rats vivent sous la terre +zunkanmεli lε nɔ kpla mε yi zunkan mε,les sentiers mènent à la brousse +e gbε dan xo ɖo jɔhɔnmεhun lε mε,les serpents sont interdits dans les avions +ahwanfuntɔ lε sa xwe ɖo mε lε gɔn,les soldats sont logés chez les habitants +nyɔnu lε sin wulεkpa ɖo aɖisin mε hɔn wegɔ,les toilettes pour dames sont dans l'entrée deuxième porte à droite +e ɖe kwin nu timati lε bo ja ye,les tomates sont épépinées et concassées +nyibu lε ɖo amaɖutεn,les vaches sont au pré +mε ɔ gletanu lε ɖu ɖo ahwan ji,les villageois emporterent une victoire retentissante +hundotɔ lε ɖo eɖabɔ do nu mε yetɔn lε wε,les voyageurs font leur adieu a la famille +boako sin nukun lε ta zo ɖo ahwanfun nu ahwanfuntɔ lε tɔn ji bɔ ye mɔ nu keze ceɖeceɖe ɖɔhun,les yeux de boako jetaient leur lumière sur les armes des guerriers qui virent alors comme en plein jour +ayijijε yetɔn sɔ ɖo linlin mε ă,leur défaite semblait imminente +ato wewe ɔ se xo susu yetɔn e xεsi jε jitɔn ɔ e bε wezun ɖo wezun tɔn mε ɔ e kεn atinsinsεn ɖaxo ɖokpo,leurs cris alertèrent le singe blanc qui affolé se mit à courir et détacha dans sa fuite un gros fruit sauvage +line ɖo gbe ɖu wε ɖo ala ɔ ji,line se balance sur la branche +hwenu ɖe hweyivɔ yi hɔ byɔ nukunmε tita vi kpεvi boako tɔn zawe gbɔn to ɔ bi mε,lorsque le soleil disparut le visage étincelant de la petite boako apparut dans le firmament éclairant de son regard tout le pays +wiin ɔ jε tε ɖo folo ɔ ji,l'abeille se pose sur la fleur +xɔ nɔ lin tɔ ganji,l'agouti nage bien +xɔ ɔ hɔn yi do tɔn,l'agouti se sauve vers son terrier +agɔn ɔ ɖo amamu ɖo koklojo bo mya,l'ananas est vert et jaune et mûr +atin ɔ ɖo koklojonɔ ci wε bɔ ama tɔn lε ɖo ayi jε wε,l'arbre jaunit et perd ses feuilles +jomεhun ɔ gba eɖee ɖo so ɔ wu,l'avion s'est brisé contre la montagne +azɔ mε nɔ hun hɔn,l'école ouvre +azɔmεvi ɔ ɖo nuɖiɖe tɔn sεn wε,l'écolier découpe son dessin +e blo amisa ɔ ɖo kpodo wekpεn ɖagbe lε kpo,l'église est décorée de beaux vitraux +azɔmεvi ɔ ɖo ɖixo ɔ sunsun wε,l'élève efface la tache +azɔmεvi ɔ ze wema tɔn na do wa azɔ tɔn,l'élève prend son livre pour faire son devoir +vi ɔ ɖo awu tɔn lε fε wε,l'enfant brosse ses vêtements +vi ɔ vun awu tɔn lε nɔ tɔn wamamɔnɔ ɔ ɖo ye tɔ wε,l'enfant déchire ses vêtements la pauvre maman les raccommode +vi ɔ ɖo zan ɔ gwlε,l'enfant est sous le lit +vi adɔnɔ ɔ ɖo 'bonbon' ɔ ɖu wε,l'enfant gourmand mange le bonbon +vi dɔn to na ɔ ɖo kɔ do,l'enfant puni baisse la tête +vi ɔ jε hwan ɖe lε ji bo gble wu ɖo koli,l'enfant tombe sur des cailloux et se blesse aux genoux +gεn ɔ wi bo we,l'épervier est noir et blanc +awagan na acε awa nyitɔ,l'officier décore le soldat +xεvi ɔ ɖo gbe nu wε ɖo atin lε ɔ ji,l'oiseau se balance sur une branche de tamarinier +xεvi ɖɔ kukwui ɖo atin ɔ mε,l'oiseau siffle dans l'arbre +yovozεntin kpodo kletin kpo nɔ su ɖo yozo to mε,l'oranger et le citronnier poussent dans les pays chauds +mε ɖokpo nyi 'atrice' ɖo ye mε,l'une d'elles est actrice +asi ce nɔ nu azɔ gba we gbe ɖokpo,ma femme fume deux paquets par jour +mama ce ɖo nuɖuɖu ɖa wε,ma mère fait cuire les aliments +nɔ ce ɖɔ emi na wa sɔ,ma mère m'a dit qu'elle viendra demain +nɔ ce a ɖo kεɖε a,ma mère es-tu bien +din kpodo kuhwenu mitɔn kpan,maintenant et à l'heure de notre mort +din ɔ e nɔ blo nuɖe un ɖɔ n'ε ɖɔ n'ε blo ɔ,maintenant il fait toujours ce que je lui dis de faire +din ɔ un na xɔ jε,maintenant je vais acheter du sel +amɔ e ya ɔ un ɖo na wa azɔ ce lε e nɔ ci kɔ,mais après je dois faire mes devoirs c'est épuisant +amɔ e nɔ tagba blewun blewun,mais elle a souvent des problèmes +amɔ e ko tuwun xo ɖɔ ganji,mais il sait déjà très bien parler +amɔ ali nɔ ɖo dindin wε zanzan,mais il y a toujours de la circulation le matin +ye ka ɖo finε tegbe,mais ils sont bel et bien là +amɔ un ɖi ɖɔ ted kpodo kelly kpo na j'ayi,mais je crois que ted et kelly vont échouer +amɔ beljik nyɔ hu,mais je préfère la belgique +amɔ jɔhɔnmεhun nɔ yi gan tεnnε mε zanzan,mais l'avion part à neuf heures du matin +amɔ nu mimɔ ɔ e nyɔ din,mais la vue est superbe +amɔ to ce kpodo nɔ ce kpo ɖo akiti ta wε,mais mon père et ma mère insistent +bɔ nu koklosi nukɔntɔn ɔ wε ɖo azin nukɔntɔn ɔ,mais si la première poule a pondu le premier oeuf +nɔ ce nɔ do taɖu mi,mais ta mère me rend fou +amɔ a ɖo kafe nu wε,mais tu bois du café +amɔ jɔmεhunj'ayitεn ɖokpo ɖo fi,mais en revanche il y a un grand aéroport +mama ɖo hɔn ɔ su wε,maman ferme la porte +mama ɖo ayoma nusunnu ɖa wε,maman prépare une soupe aux oignons +xwejisun ɖo azan gban nukun ɖokpo,mars a trente et un jours +a yi gbe nu mi à,me le permets-tu +vi hun nyla tɔ etε a blo,méchant enfant qu'as-tu fait +to gba nyi hεnu gba a,même si un pays se casse la famille ne se casse pas +e na ce nu mi,merci +e na cε nu we,merci tu réussiras cela te réussira +nɔ ce vεεn ɔ nɔ vivi tawun ɖo nu mε,mère le vin est si doux dans la bouche +azɔvi ce lε na yi tεn kpɔn vivε wu ɖokpo,mes élèves vont passer un examen difficile +vi ce sin asu lε nɔ w'azɔ ɖokpo,mes gendres travaillent ensemble +mεjitɔ ce lε ɖo kpikpla mi yi hun ɔ kɔn wε,mes parents m'accompagnent à l'autobus +azɔmεvi ɖagbe wε nyi michel,michel est un bon élève +tanti wa sa mɔlikun kpεɖe nu mi,miss viens me vendre un peu de riz +nyε ɔ un kpo ɖo azɔ ba wε,moi je cherche toujours du travail +nyε ɔ ɖokpo jε un nɔ jlo na nu,moi je veux seulement en fumer une +mawu ce,mon dieu +vi ce a tuun fiɖe azin ɔ gosin ɔ a,mon enfant sais-tu d'où vient cet oeuf +vi ce na ɖo finε bo na yi we ɖo alɔ tɔn lε mε,mon fils sera là pour te recevoir dans ses bras +nu ɖokpo ɔ wε nyi nɔvi ce kpodo dada ce kpo,mon frère et ma sœur sont pareils +jesu ce a nyɔ bo ka yi wan nu mi,mon jésus tu es bon et tu m'as aimé +xasun ce gɔ nu ma kpodo atinsinsεn kpo bo kpεn nu hihεn,mon panier est plein de légumes et de fruits et il est lourd à porter +tɔ ce ɔ xwlεkpato wε nɔ ce akwεxatɔ bo un nyi azɔmεvi,mon père est menuisier ma mère est comptable et moi je suis étudiant en droit +tɔ ce gosin azɔmε tɔn mε ɖo un ɖo afɔɖiɖe tɔn se wε ɖo 'escalier' mε,mon père rentre de son travail car j'entends ses pas dans l'escalier +mε ɖe ɖo akpa ce ɔ ɖo folo ɖo flεsεε tɔn nu,mon voisin a des fleurs à sa fenêtre +dawe mi hεn ɔ mi na blo nu bi ɖo,monsieur nous pouvons tout réparer +huston ba nu azomεvi tɔn lε nε nɔ yawu ze azɔ yetɔn lε jo,mr huston veut que ses élèves rendent toujours leur devoir à temps +ma wɔn o,n'oublie pas +mi ma wɔn bo hεn nuɖuɖu do saki mitɔn mε o,n'oubliez pas d'emporter de la nourriture dans votre sac à dos +ma kanwezun o,ne cours pas +ma ɖa nuɖuɖu lε ɔ,ne cuis pas les aliments +hun bo ma ɖɔ fanfun o,ne dis donc pas de bêtises +ma lɔya ɖɔ o,ne dis pas de blagues +ma jo e do n'ε byɔ mε o,ne le laisse pas entrer +ma ɖu nu kpodo alɔvi kpo o,ne mange pas avec les doigts +ma ze wemaxixa enε ɔ o ze ɖe ɖo aga ɔ,ne prends pas ce livre prends celui qui est au-dessus +ma ɖi xεsi o papa gan mε kpo nu mi,ne t'inquiète pas papa nous avons le temps +a mɔ sukpɔ tobutobu de ɖo xixa do mi wε ɔ à ye,ne vois-tu pas ces mouches qui par centaines me piquent à tout instant +eo un nɔ nu azɔ ă,non je ne fume pas +eo amɔ a hεn a na nu kafe,non mais tu peux boire du café +eo mi yi mε a ɖo gbemε fa avivɔ gbε,non nous n'avons pas campé parce qu'il faisait froid +azɔmε mitɔn ɔ klo bo ɖo xɔ ɖagbe ɖee ye gba kpodo bliki kpo ɔ,notre école est un grand et beau bâtiment dont les murs sont en briques +gbedutin mitɔn nukun hun tεn,notre hôtel est en plein centre ville +tɔ mitɔn e ɖo sεxwe,notre père qui êtes au ciel +mi ɔ jan bε hwε mεvo,nous allions commencer sans toi +mi na ɖu nu nu ɖɔ e wa ɔ,nous allons manger s'il arrive qu'il vient +mi ɖo te kpɔn pipan ɔ,nous attendons le train +mi ɖo gan mε mitɔn bi,nous avions tout notre temps +mi ɖo ta ɖagbe,nous avons de la chance +o mi tun ɖa nu kpɔ,nous avons défait les tresses de la panthère +mi mε we wε wa azɔ ɔ,nous avons fait le travail à deux +gan mε kpo nu mi,nous avons le temps +mi ɖu lan kaka bo gɔ xo,nous avons mangé de la viande jusqu'a en être rassasiés +mi d'asa tɔ ɔ,nous avons traversé le lac +mi mɔ xɔ dagbe lε ɖo gbeɖutεn lε,nous avons trouvé des chambres d'hôtes très confortables +mi ɖo xwe ɖokpo ɖo fi nu gbojε,nous avons une maison ici pour l'été +mi ɖo avɔ ɔ nya wε,nous blanchissons le linge +mi nɔ kan wezun ɖo kanlin ɔ gudo,nous courons derrière la bête +mi ɖo na do alɔ nu nɔ mitɔn,nous devons aider notre mère +mi ɖo na mɔ mi ɖe ɖo gan atɔɔn mε,nous devons nous retrouver à cinq heures +hun mi ɖɔ ɖiɖɔ wε,nous disions donc +mi ɖo nu sɔ wε hwenuɖe hɔn ɖo nu ɔ,nous étions en train de nous préparer quand on a sonné à la porte +mi ɖo awu ɖokpo ɔ lε,nous étions habillés pareil +mi ɖo xo zɔ wa wε,nous faisons des exercices oraux +mi ɖo azɔ mitɔn lε fo wε,nous finissons nos devoirs +mi ɖo ayihun da wε kpodo x ɔntɔn ɖe lε kpo,nous jouons avec quelques camarades +mi yi wan nu ye bo mi nɔ le si ye,nous les aimons nous les honorons nous leur obéissons +mi na ɖu nu ɖo cofu mε egbe gbadanu,nous mangeons au restaurant ce soir +mi ɖo zɔnlin ɖi wε dεdε,nous marchons doucement +mi na gb�� hwenu din a nu mi o ɖo hun ɔ,nous n'aurions pas été en retard si nous avions pris le bus +mi si xɔ atinkεn a,nous ne pouvons pas acheter de médicaments +mi yi kwε a sin vodungbegblamε atɔɔn ɖie,nous ne sommes pas payés depuis cinq semaines +mi gble wu miɖee lε,nous nous sommes blessés +mi flin ɖɔ kɔku hwla asiba sin gbɔ,nous nous souvenons que koku a caché la chèvre d'asiba +wa gudo ɔ mi na yi,nous partirons après que sera venu +mi nɔ blo azan afɔtɔn ɖo glexwe,nous passons deux semaines à ouidah +mi nɔ xa yεhwe nu mawu ɖo ni cɔ ye ji,nous prions dieu afin qu'il les protège +mi na tuun gbadanu,nous saurons ce soir +mi nɔ wli bo nu wema mitɔn lε bo mi nɔ kplɔn nu ganji,nous soignons notre cahier et nous apprenons nos leçons +mi wlo miɖee ɖo myɔ kpa,nous sommes blottis près du feu +mi ɖo kutɔnu sin ali ji,nous sommes en route pour cotonou +nu ci kɔ nu mi ɖo azɔ mitɔn wu,nous sommes fatigués par notre travail +mi jan ya wu tɔn sin aliso e ɔ mε,nous sommes pressés de sortir du tunnel +mi ɖo ali d'asa wε,nous traversons la route +mi ɖo amisaxɔ xoxo ɔ kpɔn wε,nous visitons la vieille église +mi yi ɖe ɔ xwe atɔn die,nous y sommes allés il y a trois ans +ma wɔn hɔn ɔ susu ɔ,n'oublie pas de fermer le portail +un ɖo na gosin fi,oh il faut que je parte d'ici +yi azɔn ɖokpo jε e nɔ nɔ gbe,oh allez on ne vit qu'une fois +o ɖibla yi kilo kanɖe gban nukun atɔn,oh environ soixante quinze kg +mi gble wu azwi ɔ,on a blessé le lapin +mi nɔ kpla cavi ɔ ɖo hunjεn kɔ,on accroche la clé au clou +mi kan ɖo nyibu asi ɔ wε,on attache la vache +mi na ɖo gan xixo we nu gbɔjε,on aura deux heures de repos +mi nɔ ɖo kɔ do do wε,on baissait la tête +mi ɖo wɔ xuxu sεn wε,on coupe du pain +e nɔ lε mɔlikun gle ɖo kutɔnu sin toxo ɔ mε,on cultive le riz dans la région de cotonou +mi ɖo na kpe wu,on devrait y arriver +e ɖɔ nu nyaɖe ɖɔ asi tɔn kun nyɔ ɖεkpε o,on dit à un homme que sa femme n'est pas belle +e nɔ na nu nunu,on donne à boire +mi nɔ se jɔhɔn gbe ɖo atin lε mε,on entend le vent gémir dans les arbres +mi ɖo hɔn ɔ su wε,on ferme la porte +mi wa yi jɔhɔnmεhunɖotεn,on finit par se rendre à l'aéroport +mi na mɔ ε sɔ,on le reverra demain +mi ɖo te kpɔn ye,on les entend +e zɔn mi ɖɔ ma kplɔn kponɔ lε sin cuku enε ɔ,on m'a demandé de dresser ce chien policier +mi nɔ ɖu nu ganji ɖo fi a,on mange mal ici +ta nɔ ɖo te bɔ e nɔ xwe aza nu koli a,on ne laisse pas la tête pour coiffer le genou +ye nɔ mɔ fεnnyε ɖo fi a,on ne trouve pas de manioc ici +e kpi tan tɔn nu we a wε à,on ne t'en a donc pas raconté l'histoire +e ɖɔ xo towe ɖɔ wε ɖo gbavinukpεnnɔ mε,on parle de toi à la télé +e hεn ɔ e na mɔ gbɔn flεsεε nu,on peut voir de la fenêtre +mi nɔ ɖo fεnnyε ja wε,on râpait le manioc +mi ɖo ama xuxu ɔ gbe wε,on rentre l'herbe séchée +mi na wa wli bo n'i ma ɖi xεsi o,on s'occupera de lui ne t'inquiète pas +mi na mɔ vivo ɖo atinkεn lε wu,on sera soulagé par les médicaments +mi ɖo mi ɖe dlεn ɖo xuta nyεkεn mε,on s'allonge sur le sable de la plage +mi ɖo 'manivelle' ɔ lilε wε,on tourne la manivelle +mi nɔ wazɔ bo nɔ ɖu ɖe ji,on travaille et on réussit +mi nɔ mɔ hunto ɖo atinkuku lε mε,on trouve des champignons dans les bois +e na dɔn to nu mi mε we lε,on va vous punir tous les deux +fitε e nɔ jε sansi ɖe,où achète-t'on de l'essence +fitε mi nɔ ɖu gbɔjε mitɔn ɖe xwe ɖokpo ɖokpo mε,où est-ce que vous passez vos vacances d'été chaque année +ali tε e nɔ gbɔn yi,où passe-t'on pour y aller +fitε un sixu dɔ egbe zanmε,où puis-je dormir ce soir +fitε un na ɔ yi,où serais-je allée +fitε hwla ɖo a ɖe,où te caches-tu +fitε e nɔ w'azɔ ɖe,où travaille-t-il +fitε un na dɔ egbe zanmε gbadanu,où vais-je dormir ce soir +fitε yi a ɖe azɔmε a,où vas-tu à l'université +bɔ fitε wε koklosi mitɔn wiwi ɔ gosin,oui mais d'où vient notre poule noire +e zawe tawun bɔ tεnmε ɖe mε kpodo hɔn tɔn ɖaxo lε kpo,oui elle est bien éclairée et aérée par de grandes portes et fenêtres +e un jawee,oui j'arrive +εεn un xɔ nu kpεɖe,oui j'ai acheté un peu +εεn asi ce lε ye ɖo gangi,oui mes femmes sont bien +ee un nɔ blo azan lε bi,oui je m'entraîne tous les jours +tɔ ce yovozεn ɔ ɖokpo nyɔ,papa une orange est gâtée +do ye vε sin do mi su akwε gbo wε sin,parce qu'ils pensent que nous sommes mal payés +do axisinɔ lε nɔ su akwε a,parce que les clients ne paient pas +hweɖe lε nu ɔ mεsi ɔ nɔ xlε azɔ tɔn azɔmε vi ɖe lε nu ye na ɖo blo e ye ɖɔhun,parfois le maître montre son travail comme modèle aux autres élèves +a se flansegbe wε à,parles-tu français +gbadanu yi a ɖe a,pars-tu ce soir +sɔ yi a ɖe a,pars-tu demain +e na nyi hwenu ɖe mi ɖo na ɖi sa o a,pas quand nous devons nous promener +pɔlu hεn bese kpεvi ɖo alɔ mε ɖayi,paul tenait dans ses mains une petite grenouille +wamɔnɔ nu nyanya wa tɔ lε,pauvres pécheurs +a ɖi ɖɔ e na lɛ kɔ wa,penses-tu qu'il va revenir +mεti si tɔn a,personne ne peut sortir +mε kpεɖe yi gbe nu sεn enε ɔ,peu de gens approuvent cette loi +nyi kpo pierre kpo mi ɖo toxomε,pierre et moi nous sommes en ville +gan ɖe nyi kpεvi a,point de petit chef un chef est un chef +nu kwε ɔ gbeta ti nɔ nyi siso a,pour l'argent rien n'est décidé +bo ma na wɔn a un sin go ɔ avɔvi ce to,pour ne pas oublier je fais un noeud à mon mouchoir +nu gan na gan ɔ gan e nɔ gan ε,pour qu'un chef existe il faut qu'il soit soutenu +nu akwε ma han asi tɔn o,pour que l'argent ne manque pas à sa femme +etε wutu xovε ɖo sinsin wε,pourquoi a-t-il faim +etε wutu wε a yi wan nu ahan mɔ,pourquoi aimes-tu boire +etε wutu mi nɔ yi azɔxɔ mε,pourquoi allez-vous en classe +etε wutu a xɔ atinsinsεn ɖokpo,pourquoi as-tu acheté un fruit +etε wutu a ɖu atinsinsεn enε ɔ,pourquoi as-tu mangé ce fruit +nu tε wutu yozo hεn mi ɖe lε ɖesu,pourquoi avez-vous aussi chaud +etε wutu a ɖo sin kpεɖe nu wε,pourquoi bois-tu un peu d'eau +nu tε wutu ye ɖona si i,pourquoi doivent-ils lui obéir +etε wutu a ɖo hu do tɔn mε,pourquoi en as-tu besoin +etε wutu a nyla hun sɔ mɔ,pourquoi es-tu si agressive +etε wutu a ɖo nudo ba wε sɔ mɔ jane,pourquoi es-tu si curieuse jane +etε wutu wε mi ɖo fi,pourquoi êtes-vous ici +etε wutu e ɖo na si mε,pourquoi faut-il être sage +etε wutu e na ko nu ɖe,pourquoi lui sourire +etε wutu a ɖo zɔnlin ɖi wε,pourquoi marches-tu +nu tε wutu a ma ylɔ a,pourquoi n'as-tu pas appelé +etε wutu wε a ma yi wan nu mi à,pourquoi ne m'aimes-tu pas +nu tε wutu mi ma ɖo yiyi wε a,pourquoi ne partez-vous pas +etε wutu kɔ mɔ nɔ hu we gbeɖe à,pourquoi n'as-tu jamais soif +etε wutu kɔ ma hu we à,pourquoi n'as-tu pas soif +nu tε wutu e ma si nyi xogbonu alo agbomε a,pourquoi pas porto-novo ou agbome +etε wutu e na yi wan nu mεɖe,pourquoi s'aimer +etε wutu xɔvε sin mε tobutobu enε ɔ lε,pourquoi tant de monde a-t-il faim +etε wutu e na ɖi hun na,pourquoi y croire +un si kplɔn nu mi a,pourrais-je vous donner un conseil +co bɔ un ka mɔ dɔ atin ɔ nu dagbe ɖe wε,pourtant je trouve que le bois est une très jolie matière +mi hεn ɔ mi na ɖɔ fiɖe un sixu mɔ alokan ɖe ɔ a,pouvez-vous aussi me dire où je peux trouver un téléphone +mi sixu ɖɔ xo dεdε a,pouvez-vous parler plus lentement +ze kofu ɖokpo ɖo tavo ɔ ji,prends un verre sur la table +mi ze wema mitɔn nuwlannu kpodo wemasunsunnu kpo,prenez votre cahier de brouillon un crayon et une gomme +hwe wemaxixa towe n'ε,prête-lui ton livre +enε ɔ gudo un ɖɔ n'i ɖɔ n'i kan wezun bo un ɖɔ n'i ɖɔ n'i nɔ te bo nɔ te kpɔn mi,puis je lui ai dit de courir puis je lui ai demandé de s'arrêter et de m'attendre +de e nyi mɔ ɔ un na yi,puisque c'est comme ça je m'en vais +nu tε a ɖu nu zanzan nuɖuɖu,qu'as-tu mangé au petit-déjeûner +nu tε nyi zingidi tobutobu enε ɔ,qu'est-ce que c'est que tout ce bruit +nu tε a blo nu jivi enε ɔ,qu'est-ce que tu as fait à ce couteau +nu tε kpɔn a ɖe mɔ,qu'est-ce que tu regardes comme ça +nu tε ɖo mi wa wε,qu'est-ce que vous avez +etε wε jε bɔ mi wa,qu'est-ce qui s'est passé pour que vous soyez venus +hwetεnu mi na jε dɔn,quand arriverons-nous là-bas +hwetenu a mɔ nɔ towe gudogudo tɔn ɔ,quand as-tu vu ta mère pour la dernière fois +hwetenu nu wε hun de jε finε ɔ na sun,quand est le bus suivant après celui-là +hwetenu mɔto ɖe na wa din ɔ na wa kutɔnu,quand est-ce que le prochain bus arrive à cotonou +nu e wa azɔxɔ mε ɔ nukunmε tɔn nɔ mε ɖa tɔn nɔ ɖo vunvun bɔ awu tɔn lε nɔ mε,quand il arrive en classe sa figure est lavée ses cheveux sont peignés ses habits sont propres +ee ye wa kutɔnu ɔ mɔto lε ɖe bo nɔ nɔ te kpɔn mε ɖo hunɖotεn ɔ a,quand ils arrivent à cotonou est-ce qu'il y a habituellement des taxis qui attendent à la gare routière +hwetεnu a na yi azɔmε,quand iras-tu a l'école +hwenu ɖee wa ɔ mi bi ɖo fi,quand est arrivé nous étions tous ici +fa nɔ ɖo agun mε nu bokɔnɔ nɔ wa yε ă,quand le fa est au milieu de l'assemblée le devin ne biaise pas +hun ɖe ɖyɔ ɔ wefɔ tɔn nɔ ɖyɔ,quand le tam-tam change les pas de danse changent aussi +nu mi byɔ azɔxɔ mε ɔ mi nɔ ɖe gbakun mitɔn lε,quand nous entrons en classe nous ôtons notre chapeau +hwetεnu a na yi do yovotomε,quand retournes-tu aux usa +nu a ɖo ɔ rɔbu enε ɔ nɔ nyɔ ɖεkpε,quand tu la portes cette robe est jolie +hwetεnu a na lε kɔɖo bεnε,quand vas-tu revenir au bénin +ee mi yi ɔ wa,quand vous êtes partis est arrivé +etε nu azinzɔnɔ ɔ ɖe,que boit le malade +etε ɖɔ nɔ towe ɖe,que dit ta maman +nu tε e nɔ blo ɖayi,que faisait-il avant +etε e nɔ wa kpodo akwε enε ɔ kpo,que fait-il avec cet argent +lee e nɔ nyi sεn towe gbɔn ɖo sεxwe ɔ,que la façon dont tes lois sont respectées au ciel +nu tε a lin ɖe wu,que penses-tu de ça +un te nɔ je hwenu ɖe hɔn lε ɖo susu ɔ,que se passe-t-il lorsque les portes sont fermées +nu nyi towe ni su ɖo fi bi,que ton nom soit magnifié partout +etε ɖɔ xo gbe enε ɔ ɖe,que veut dire ce mot +ani xɔ gbe a ja,que veux-tu acheter +etε mi nɔ mɔ ɖo azɔxɔ ɔ mε,que voyez-vous en classe +azɔ ɖetε mi nɔ wa,quel genre de travail faites-vous +azan tεgbe yi a ɖe,quel jour pars-tu +akwε nabi wε e nɔ ɖu do sun ɖokpo mε,quel salaire reçoit-il par mois +dεkpε tε ɖie,quelle beauté +nutε,quelle chose +ahan syεnsyεn tε un ɖo na xwle we,quelle sorte d'alcool dois-je te servir +mε nyi mε enε ɔ lε ɖo kwekwetin sa,quelles sont ces personnes sous le bananier +mε ɖe naɔ jlo,quelqu'un aurait pu en vouloir +gan xixo nabiɖe nu gbɔjε na to nu lε bi,quelques heures de repos devraient tout arranger +sun tε lε wε ɖo xwe ɖokpo mε,quels sont les mois de l'année +mε e nu ɔ na lε wa nu,qui a bu boira +mε wε blo koklosi nukɔntɔn ɔ lo,qui a fait la première poule +mε wε asiba ɖo nukun ɖɔ kɔku na da,qui asiba espère-t-elle que koku marierait +mε wε nyi ɖyɔvi ɖe ɖo awu fεsinnɔ mε ɔ,qui est cette jolie fille en robe bleue +mε wε kɔku ɖɔ nu sika ɖɔ e ɖu mɔlikun,qui koku a-t-il dit à sika qqui avait mangé le riz +nu tε a xɔ ɖi atinsinsεn ɖɔhun,qu'as-tu acheté comme fruits +etε a hεn wa nu mi,qu'est-ce que vous m'avez emmené +etε wε ye gblɔn adan ɖɔ emi na hu,qu'ont-ils menacé de tuer +kintɔ enε ɔ lε ɔ glegbenu ɖaxo wε nyi ye zan mε jε ye nɔ fun ahwan keze ɔ e nɔ ba ye kpo,redoutables ils ne se battaient que la nuit se dissimulant dans la journée +kpɔn,regarde +kpɔn ɖe degɔn ce lε klo gbɔn ɔ,regarde comme mes crevettes sont grosses +mi ze kan ɔ jo,rendez la corde +gbɔjε hwε enε ɔ gudɔ ɔ a na wa yi,repose-toi avant tu partiras ensuite +nu ti nɔ nyi kpe a,rien n'est plus pareil +e nyi mɔ jεn wε fitε azin nukɔntɔn ɔ gosin,s'il en est ainsi d'où est venu le premier oeuf +ɖa tɔn lε bi wewe,sa chevelure était devenue toute blanche +asi tɔn ɖo fi ă e ɖo dɔn,sa femme n'est pas ici elle est là-bas +nɔ tɔn ya vi bo ɖɔ,sa mère pleura et dit +eyε mε vo ɔ un ɖo akɔnkpikpan ă,sans lui je n'ai pas de courage +asi tɔn sin mε lε ɖɔ mi na gba goxɔ n'ε dandan,ses beaux-parents exigèrent de lui bâtir une case +ɖa tɔn nɔ ɖo vunvun,ses cheveux sont peignés +bɔ awu tɔn lε nɔ mε,ses habits sont propres +nukun tɔn lε sɔ si nɔ xlεe ali a,ses yeux ne savaient plus le guider +nu e ma nyi hwε a hun nɔvi towe wε,si ce n'est pas toi c'est donc ton frère +nu mi ɖiɔ gbeta gbeɖe hun mi ɖɔ nu mi,si jamais vous changez d'avis faites-le moi savoir +nu xεsi ɖi mi ɔ na ɖido,si j'ai peur je me sauve +ma yi ă mi na wa,si ne part pas nous viendrons +wε wa din ɔ mi na yi,si venait maintenant nous partirions +nu ji ɔ nɔ te o mi hεn ɔ mi na tɔn,si la pluie s'arrête vous serez autorisés à vous déplacer +nu asu ce kun hun ɔ hun e lin a nε,si mon mari conduit c'est que ce n'est pas loin +nu mi ɖo akwε ɔ mi na yi ɖu we,si nous avons de l'argent nous irons danser +nu un tuun nuɖe we ɔ e ɖɔ,si seulement je savais ce que c'était dit-il +nu mɔ wε ɔ e na yi,si tel est le cas il partira +nu xovε sin we ɔ ɖu atinsinsεn ɖokpo,si tu as faim mange un fruit +a xo ɔ ni wa ɖi,si tu pries que cela devienne efficace +nu zozo hin mi o mi ɖe awu,si vous avez chaud déshabillez-vous +e ɖo abɔbɔ gbε do xa yɔkpɔvu lε wε ɔ gbɔmikwin wε ye nɔ wa cyan do kamε nu mε,si vous prenez l'habitude de manger des haricots avec les gamins ils en arrivent à mettre des crottes de mouton dans votre calebasse +dεdε ɔ ji ɔ ja zanmε,silencieuse et calme la pluie est tombée toute la nuit +nu a nyi mε bi xɔsu,sois le roi de tous les hommes +ma ɖi xεsi ɔ vi ce na ɖo finε bona yi we ɖo alɔ tɔn lε mε,sois sans crainte mon fils sera là pour te recevoir dans ses bras +alo a na wli alɔ alo a na nɔ hwε dokponɔ,soit tu te maries soit tu restes célibataire +sɔkεbibyɔ tɔn nu mɔ ɖiɖɔ ɔ ɖi zun,son excuse pour ainsi dire ressemblait à une insulte +hun tɔn lɔn bo hεn awεwε ɖe ɖo zizɔn wε ɔ sin awa gble,son sang gicla et abîma les ailes d'un papillon qui s'envolait +nukunmε tɔn we kpεde din,son visage était un peu trop blanc +flin bo na n'ε nuɖuɖu gan atɔɔn mε azan lε bi,souviens-toi de le nourrir à cinq heures tous les jours +do azowatɔ 250 mε mε ko atɔɔn nukun atɔn jε nyi nyɔnu,sur 250 employés il y a seulement 28 femmes +nu kɔ xu i ɔ ni nu bia,s'il a soif qu'il boive une bière +nu ye nyɔ xomε ɔ e na na nu ye,s'ils sont gentils on les récompensera +nɔ towe ɖo ganji a,ta mère est bien portante +a nɔ we mε vo,ta mère exceptée +nɔ towe fɔn ganji a,ta mère va bien +jlo towe ni nyi wiwa ɖo jixwe kpodo ayikungban kpo ji,ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel +fa yiyi nu wa jεn a ɖe nε,te voilà bien parti pour être initié +avɔ towe e nyɔ ɖεkpε din,tes habits sont vraiment beaux +yi vi ce yovozεn wo ɖie,tiens c ésar voici dix oranges +hwε mε nyi gan lε sin gan ɔ un jlo na kan nu ɖokpo byo wε,toi qui es le maître des maîtres je veux te demander quelque chose +alɔnuzɔwatɔ wε nyi tɔ towe à,ton père est-il artisan +awu towe ɔ ɖagbe wε,ton vêtement est de qualité +kpasatin lε bi ɖo foloo mε,tous les baobabs sont en fleur +azɔ mitɔn lε bi vɔ,tous nos devoirs sont finis +din trolo din ji jε jija ji,tout de suite après il s'est mis à pleuvoir +mε bi ɖi ɖɔ nukɔn yiyi ɔ nyɔ,tout le monde croyait que le progrès était merveilleux +mε bi ɖo na nɔ xwegbe,tout le monde doit rester à la maison +xwe ɖokpo ɔ wa yi sin wiwa tɔn,toute une année s'est écoulée depuis son retour +e mε atɔn lε bi ku ma se nukplɔn mε nɔ yetɔn ɖagbe ɔ tɔn,toutes trois sont mortes pour avoir méprisé les conseils de leur bonne mère +azan atɔngɔ gbe ɖe e jlo na bε ɔ hannuhannu vɔvɔ hanɖu i ɖo alɔ ɖisi,trois jours après quand il voulut la ramasser il fut mordu à la main droite par un gros termite rouge +a ɖo azin xɔ wε,tu achètes des oeufs +a ɖo ta ɖagbe din,tu as beaucoup de chance +a ko wa azɔ towe à,tu as déjà fait ton travail +a se hwenuxo gudo tɔn à,tu as entendu la dernière histoire +a se alokan ɔ à,tu as entendu le téléphone +a xo kwin kpodo alɔ ɖe tε kpo,tu as joué aux billes avec quelle main +a jo atinsinsεn nyanya ɖokpo ɖo ɖagbe ɖe lε mε,tu as laissé un mauvais fruit au milieu des bons +xɔ tε mε sin azinkpo a blo ɖo,tu as réparé le meuble de quelle chambre +a gbɔ azɔn nu azinzɔnɔ ɔ,tu as soigné le malade +a w'azɔ nu ganxixo enε ɔ bi wε à,tu as travaillé tout ce temps-là +a ɖo xɔntɔn ɖe do xɔ tɔn mε wε à,tu as une amie dans sa classe +a ɖo sɔ ɔ sin ɖo atin ɔ wu wε,tu attaches le cheval à l'arbre +a ɖo sukpɔ ɔ wli wε,tu attrapes la mouche +a ɖo alɔ xo wε,tu bats des mains +a su saki tɔn wε,tu boucles ton sac +a ɖo nuwlannu towe ba wε,tu cherches ton crayon +a na xa nu sin ɖokpo sɔ yi kanweko,tu comptes de 1 à 100 +a ɖo amaga ɖe lε gba wε,tu cueilles quelques mangues +winya ɖo na hu we,tu devrais avoir honte +a ɖo na ɖɔ xo n'ε do a hεn ɔ a na yigbe nu nukanbyɔ tɔn lε,tu devrais lui parler parce que tu peux répondre à ses questions +a ɖo na kplɔn hweɖe do mɔ,tu devras t'y habituer +a ɖo na syεn do glεnsingbe mε nu a nɔ yi glεnsi tomε xwe lε bi ɔ,tu dois être bon en anglais si tu vas en angleterre tous les ans +a ɖo na ɖɔ nu mi,tu dois me raconter +a ɖo na su axɔ,tu dois payer sa dette +a ɖo ná su àxɔ́,tu doit payer sa dette +a ɖo ta nyinyɔ,tu en as de la chance +a yi kutɔnu bo na yi ba atinkεn,tu es allé à cotonou pour chercher un médicament +a wa ɖaxo hu nyɔnu lε bi,tu es la plus grande de toutes les femmes +ahannumunɔ wε nyi we,tu es un alcoolique +a blo ganji ɖo un sɔ ɖo nuɖuɖu ă,tu fais très bien parce que je n'avais plus de nourriture +a ɖo azɔ towe fo wε,tu finis ton devoir +ze wɔxuxu ɖe kpo nu xεvi lε,tu jettes des miettes de pain aux moineaux +a nɔ xo bo nɔ ɖu,tu joues et tu gagnes +a na wa ɖu ye ɖo hweɖevonu,tu les mangeras plus tard +a ɖo wɔxuxu nε wε,tu lui donnes du pain +e yi gbe n'i kpodo xomεhunhun kpo,tu lui réponds avec gentillesse +a ɖɔ nu mi ɖɔ a na ɖo wemaxixatεn a ka ɖo finε ă,tu m'as dit que tu serais à la bibliothèque or tu n'y étais pas +e ci nu mi ɖo a ɖo alwε mε nε gbɔn,tu me parais bien triste qu'as-tu donc +a nɔ do xomε sinsin nu mi,tu ménerves +a ko fo din a e,tu n'as pas bientôt fini +a na o gɔn ahan nu sɔ mɔ,tu n'aurais pas dû boire autant +nuti na gu we a bo a si na ɖo mɔ akwε gege,tu n'aurais rien à perdre et tu pourrais peut-être avoir beaucoup à gagner +a do nu wlan se do e sin hudo ă,tu n'avais pas besoin de lui écrire +e na blo nu ganji nu ε ma kun hun ɔ a,tu ne devrais pas prêter attention +a do jiɖe do radio ɔ wu à abi,tu ne fais pas confiance à la radio n'est-ce pas +a si kan wezun hu mɔ a e,tu ne pourrais pas conduire un peu plus vite +a lin ɖɔ e si gɔn nu sun ɖokpo à,tu penses qu'il pourrait être absent un mois +a hεn ɔ a na hwe xojlawema ce nu a ba ɔ,tu peux m'emprunter mon journal si tu veux +a sixu do zemijan ɖo kutɔnu toxomε,tu peux prendre le taxi-moto à l'intérieur de cotonou +a hεn ɔ a na hwinlin togun towe gan,tu peux sauver ton peuple +a hεn a na tɔn,tu peux sortir +a si kan wezun nugbo hu mɔ à,tu peux vraiment courir aussi vite que ça +ayihun da a ɖe,tu plaisantes +a nɔ nu kafε zanzan à,tu prends du café au petit déjeuner +nuɖe a mɔ ɖɔ a ɖe,tu racontes ce que tu as vu +a gɔ go ɔ ɖo agboɖe,tu remplis la bouteille à moitié +a tuwun ɖɔ wamɔnɔ wε nyi mi,tu sais que nous sommes pauvres +a ɖo gbe do nu mεsi towe wε,tu salues ton maître +a gble wu hwe ɖe,tu t'es blessé +a no ɖo wezun din,tu vas trop vite +a no sa nu axivεxivε,tu vends trop cher +a ba na ɖo to mi à,tu veux bien écouter +a jlo na ɖɔ nu mi ɖɔ e nyɔ nu e ă,tu veux me dire qu'il va mal +a wa kpɔn mi ɔ,tu viens me voir +mεxoxo nɔ wa mɔ a,un adulte n'agit pas de la sorte +yovo ɖu nu ma ɖu desεε,un blanc ne mange pas sans manger un dessert +vi ɖokpo ɖo koklosi azin ɖu wε ɖo nɔ tɔn kpa,un enfant mangeait un oeuf de poule près de sa mère +atinsinsεn j'ayi ɔ e nɔ gble,un fruit tombé se gâte +nyaɖe nyε awɔn ɖo ahwlikpɔnuwa nukɔn bo kpɔn gudo e ɖɔ nu a na wa jε nukɔn ɔ e wa gbɔn gudo a ɖe nε,un individu pète devant ahwlikpɔnuwà et regarde en arrière 'tu fais à la fin ce que tu devrais faire au début' lui dit-elle +te voilà bien parti pour être initié ',un individu se rendant à l'initiation au fá fait tomber le devin bokɔnɔ son initiateur il dit +gbe ɖokpo wa su bɔ e ɖiɖo zunkan ɖaxo mε,un jour elle s'en alla bien loin dans la savane +gbe ɖokpo ɔ e hεn nuwlannu tɔn bu bo ka ɖɔ nu mεsi ɔ a,un jour il perdit son crayon mais ne dit rien a l'instituteur +degɔn kilo ɖokpo caki ɖokpo kpɔn tantɔn,un kilo de crevettes coûte 1800 f +gbocɔtɔ ɖokpo kpe wu bo na cɔ ye mε gege,un seul gardien suffit pour en conduire plusieurs +azan 365 wε ɖo xwe ɖokpo mε,une année compte 365 jours +nyɔnu nyla we ɖu bo ɖo nu anɔkan,une femme danse mal et prétend que ses seins flétris en sont la cause +ganxixo ɖokpo ɔ ceju kanɖe ko wε,une heure vaut 60 minutes +nyɔnuvi kpεvi nɔ nɔ gle ɖe ta bo nɔ nyi boako,une jeune fille nommée boako vivait dans un village +sukpɔ ɖu i bo e bε amlɔ sin azɔn,une mouche tsé-tsé l'a piqué il a la maladie du sommeil +nyibusi ɖokpo yi zɔ ɖo gbε tɔn lε cuku ɔ jε nyinyε ji,une vache s'éloigne de son troupeau le chien lui donne la chasse +mɔto ɖokpo tɔn sin aɖisi mε,une voiture déboucha sur la droite +wa i xɔ wɔxuxu wa,va acheter du pain +mi kpɔn ɖɔ penε mitɔn ɖo tεn,vérifiez que vous n'avez pas un pneu à plat +a jlo na ma yovozɔn enε ɔ lε xa xɔntɔn towe lε,veux-tu partager ces oranges avec tes camarades +wa ɖu nu e ya ɔ a na fo,viens manger tu finiras après +gannu alanɔ ɖokpo ɖie,voici une assiette en plastique +gannu mitɔn lε nɔ kɔn,vos casseroles brillent +tɔ mitɔn sin ahɔn mε sun wε a,votre père est-il chauve +mi ba bia alo vεεn,voulez-vous de la bière ou du vin +mi ɖo 'menthe' gba ɖokpo xɔ wε,vous achetez un paquet de menthe +mi mε we lε bi we do gbojε sin hu do,vous avez tous les deux besoin d'un repos +mi ɖo na si sεn ɔ,vous devez obéir à la loi +mi ɖo na fo azɔ enε ɔ co sɔ na su,vous devrez terminer ce travail pour demain +mi na vɔ blo,vous en reprendrez +mi hwla ɖo atin lε gudo,vous étiez cachés derrière le buisson +mi ɖo atinsinsεn na yi ze jo nε wε,vous lui portez des fruits +mi do alokan titε sin hu do a,vous n'avez pas besoin de téléphoner +mi tuun gbεtɔ a nyε tuun,vous ne connaissez pas l'homme moi oui +mi si da ayihun ɖokpo a,vous ne pouvez pas jouer ensemble +mi sɔ yi wan nu mi nε a ye,vous ne vous aimez plus +mi nɔ hun flεsεε lε,vous ouvrez les fenêtres +mi lin ɖɔ sika wɔn ɖɔ ye kεn ɖɔ kɔku na ylɔ emi,vous pensez que sika a oublié qu'ils avaient parié que koku va l'inviter +mi ɖo adingban ɖɔ wε,vous racontez un mensonge +mi d'asa hunɖotεn sin ali ɔ mi na dlɔn ɖo togan ɔ sin xɔkɔn bo finε ɔ mi si mɔ xwedo tɔn sin mε dokpo,vous traversez le rue de la gare vous vous dirigez vers le palais du président et la vous verrez peut-être l'un des membres de la famille royale +mi d'ayihun ganji,vous vous êtes bien amusés +e ɖo xεsi ɖiɖi sin hu do à,y a-t-il besoin d'avoir peur +amisa ɖo gleta towe mε à,y a-t-il une église dans ton village +nabi mi sa,à combien vendez +nǔtɛ́ wa mi ɖe ɖo,qu'est +un ko jàwé mɛ̀,je suis déjà en chemin +xwe nabi wɛ à kà ɖo,quel âge as +xwe nabi wɛ é kà ɖo,quel âge a +xwe nabi wɛ mi kà ɖo,quel âge avez +xwe nabi wɛ ɖo,quel âge a +a jlŏ dóó à,est +a yí gbè bó,acceptes +mí yí gbè bó,acceptons +e lɔ́n à,a +mí lɔ́n à,avons +é yí gbe ná à,a +mí yí gbe ná à,avons +nu tɛ wutu a yi gbe,pourquoi as +kpl'ɛ́ yì,accompagne +kpé n'í,accompagne +un ɖ'e jí n'í,je suis d'accord avec lui +mɛ̆ wɛ́ jì vì nú wè,qui a fait ton accouchement +fítɛ́ é jì vì ɔ́ ɖè,où a +kplá nù élɔ́ ɖ'átín kɔ̀,accroche cela à l'arbre +e kplá awu tɔn dó só kɔ̀,il a accroché son habit au bout d'un piquet +e fá,il est accueillant +mi myá nukún dó azɔ wú,acharnez +nu akwɛ enɛ ɔ un nyi xixɔtɔ a,à ce prix +a blŏ azɔ̀ tówé fó à,as +mí kp'ɛ̀,admirons +xó jɛ́n wɛ̀,cette affaire est vraiment compliquée +xwè nabí a ɖŏ,quel âge as +etɛ́ wú wɛ̀,de quoi s'agit +xwè alɔkpa tɛ́ lɛ́ wɛ,de quelles fêtes s'agit +d'alɔ mi,aides +do alɔ mi,aides +mi gɔ alɔ nu mi,aidez +fítɛ́ a sɔ́ ɔ́ ɖó,où as +é gàn gyankpa tɔ̀n,il a aiguisé son coupe +vĭ ce vívɛ́na wɛ mɛ elɔ nyí,celui +vivɛná cè,ma bien +a yi wan nu mi à,est +hwetɛnu wɛ a nɔ do wan yiyi,quand aimes +axoáɖì,ainsi soit +e nɔ́ mɔ̆ xɔ xwe wè,il resta ainsi pendant deux ans +d'é mέ nú mì,ajoute +a ɖo ɖagbe à,comment vas +a ɖo nyinyi wɛ à,est +é ɖo ɖagbe à,comment vas +é ɖo gangi à,est +é fɔ́n à,comment vas +a yì gɔ̀n tɔ́n à,es +asi towé ɖo gangi à,est +azɔ̀ wà gbé á xwé à,est +azɔ̀ wà gbé mì xwé à,est +bɛ̆ hwiɖéé yì,va +e ɖo ganji à,il va bien +etɛ́ é na sɔ́ dó wá ná,que vas +etɛ́ mi na sɔ́ dó wá ná,qu'allez vous en faire +etɛ mi na nu,qu'allez +etɛ́ wá gbé w'ɛ́ yì ɖò,qu'est +etɛ́ wá gbé mi xwé yì ɖò,qu'allez +fí tɛ́ a wă yì,où es +fí tɛ́ mi wă yì,où êtes +fitɛ a xwe,où vas +fitɛ é xwe,où vont +fitɛ mí xwe,où allons +hwetɛnu é yi azɔmɛ,quand est +hwetɛnu mí yi azɔmɛ,quand sommes +lanmɛ ce yá ă,je ne vais pas bien +ma yì xwé,je m'en vais à la maison +tɔ́n sín fí,va +un yi dɔn ɖáyi,j'étais allé là +zogbɛ́n lɛ́ tá à,les phares sont +etɛ́ dɔ́n wé wá,qu'est +etɛ́ dɔ́n mì wá,qu'est +nɔ ce kplá mi yi dɔ́n azɔn ɖokpo,ma mère m'a amené là +mi d'ayihun ganji,amusez +dòkó tówè,tes ancêtres insulte +a mɔ ɖó mɔ̆ à,t'es +mɛ tɔ́n wɛ̀,a qui cela appartient +nɛ a nɔ nyĭ,comment t'appelles +nɛ̆ nyì tɔ́n nyí,comment s'appelle +nu tɛ wutu a ma ylɔ a,pourquoi n'as +ylɔ́ ɛ́ wá,appelle +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,il n'a pas d'appetit +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,il ne mange pas assez +dŏ gàn dó azɔ̀ tówé wú,applique +ku d'e wu,t'y appliques +ani wɛ̀ a ka hɛn wá nú mì,que m'as +sɔ́ agbàn tówé wá nú mì,apporte +sɔ xà wà nú mì,apporte +mì kó sɛ́ kpɔ́,nous approchons de porte +é klá jɛ̀ xwé ɔ́ nú,il s'est approprié la maison +e sìxú nyí sɔ̀ é sìxú nyí azăn'tɔn gbè,ce sera soit demain soit après +ku do hwemɛ,bon après +un na wá hwelɛ́kɔ̀,je viendrai dans l'après +a ko sú aziín ɔ́'xɔ́ à,as +a ɖo kwɛ à,as +ɖò é te nú mì,arrête +xɔgbónú,porto +a jàwé à,es +a na sìxú bló à,est +aní ká jɛ̀,qu'est +ayìhɔ́ngbe tɔn sù,le lendemain de ce jour +e wa kpodo eyɛ kpo à,est +étɛ́ ɖíé kpé mí è,que m'est +etɛ́ ká jɛ̀,qu'est +hwetɛnu mi na jɛ dɔn,quand arriverons +un ko jàwé mɛ̀,j'arrive +ninɔmɛ tɛ́ é ɖó,quel aspect a +e kì bàdĕ,il a assemblé des côtes de palmier +jìnjɔ́n azinkpo jí,assieds +wa bo klɔ agban elɔ lɛ nu mi,viens et lave +a ná yì nùwá dó mɛ́ à,assisteras +sin k'ɛ̀n,attache +ani nɔ te kpɔ́n wɛ a sɔ́ lɛ́ ɖè,qu'est +etɛ́ nɔ̀ te kpɔ́n wɛ́ ɖè ɖ'áyĭ,qu'attendait +nɔ te kpɔ́n mì,attends +lo cɔ eɖee,que fasse attention a lui +mi myá nukún dó azɔ̀ wú,acharnez +đò lɔ̀n dɔ̆n,dans l'au +e yì lɔ̆n,il est allé dans l'au +ɖo aga ɔ xɔ atɔn ɖo finɛ,au +e gban ɖo tavo ɔ ta,il se penche au +é sɔ́ ɛ́ ɖ'áta ɖò nŭ bĭ mɛ̀,il l'a mis au +vi ɖee do aga nu xwe atɔn lɛ,les enfants au +etɛ a ɖu egbe,qu'as +ani a lin ná wà égbé,que penses +mɛ̌si gɔ́n un ɖé à cé,est +bo kisi,nu mi +mɛ elɔ ɔ,celui +mɛ elɔ lɛ,ceux +nu tɛ wutu yozo hɛn mi ɖe lɛ ɖesu,pourquoi avez +a byɔ́ gbe à,as +aɖu ko nu xomɛ ɖo vo,les dents rient mais autre est le ventre méfiez +bɔ fitɛ koklosi ɖevo enɛ ɔ gosin,et d'où est venue cette autre poule +abi,n'est +alò,cure +aɖo,as +aɖo,est +miyi,êtes +miɖo,êtes +asísì,co +klo à,est +anɔ wa,fais +sɔkɛmi,pardonnes +byɔ eyε,demandes +awazɔ à,as +zemijan,taxi +anɔblanú,soutien +anɔwlíwú,soutien +kpon eyɛ,regarde +xɔ enɛ ɔ,achètes +ahanhunnú,tire +a sixu wa,est +agbanhɛnnú,porte +kpon ta ni,regarde +a yi gbe à,le permets +tchɔ huiɖé,méfies +awà gangi à,est +tamɛ gbigba,casse +afɔngănji ɑ,es +biɔwuiɖémεn,ressaisis +miwà gangi à,est +à mɔ jε mε à,as +un ɖo kalavi,je suis à abomey +a xɔ kpεɖe à,as +étè wε zɔn bɔ,pourquoi est +mi kpon ta ni,regarde +tadu tɔ djawe,il s +djo gué ce ɖo,laisse +étɛkanyinɖémɛ,en quoi suis +mi xɔ kpεɖe à,avez +afɔkpasúnsúnnú,essuie +rhor nami agbɔ,putain laisse +ayi aximε wε à,es +a xɔ wema wε à,as +étɛ fún ɖɔ e ɖé,qu'est +čumičumivi jiji,originaire de tchoumi +miwa fi ɖokpo à,êtes +a ma fɔn ganji á,es +a yìn wàn númi à,est +mi ma fɔn ganji á,êtes +a nɔ mɔ nu ganji ă,vois +mi kú do lé hwé nún,bon après +ànɔ doglensigbe wε à,parles +ànɔ do flansegbe wε à,parles +amɔ fitε é gbɔn tahun,mais où est +minɔ do flansegbe wε à,parlez +à ɖe jiɖe ɖo wutu tɔn à,est +amisa ɖo toxo towé mε à,il y a +amisa ɖo gleta towé mε à,il y a +a ɖo jiɖiɖe ɖo wutu tɔn à,est +a ɖo nù xixa wema ɔ zan wε à,es +a ɖo xwe gbe à,est +a kpé xá mì,tu t'es mesuré à moi +ce wɛ̀,c'est à moi +wa ylɔ e,l'appela +etɛ́ ká wà,qu'est +mi yi wan nu miɖee lɛ,aimez +azɔ̀ tówé ɖò nukɔn yi we à,ton travail avance +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ gan tɛnwe gbadanu na xo,le travail doit être fini avant dix +yi co bɔ mi wa,est parti avant que nous n'arrivions +un nɔ canada kpodo etats,j'ai habité au canada et aux états +a dɔ̀n axi x'ɛ́ à,as +a hu xɔ ɔ kpodo nu tɛ kpo,tu as tué l'agouti avec quoi +a kpé xá mì,tu as eu un rendez +ani a na sɔ́ nɛ́ ɔ́ dó bló ná,qu'est +etɛ e nɔ wa kpodo akwɛ enɛ ɔ kpo,que fait +mɛ̆ a ɖò xɔ́ntɔ́n mɛ́ xá,avec qui es +e ɖɔ́ nú wé ɖ'áyĭ à,t'a +mi ka mɔ ɛ hŭn mi wá ɖɔ nú mì nú nyɛ lɔmɔ̆ na yì kàn xwé byɔ,et quand vous l'aurez trouvé avisez +mɛ̀ ká w'azɔ̆ nyamanyama énɛ́ ɔ́,qui a fait ce travail bâclé +fɛ yi dò,baisse +nabí a nɔ sà kókwé tówè,combien vends +đ'áni wútú a nɔ le yɛhwesin nú mɛ hwi ɖíe a ma nyí klístu nɛ́ a ma nyí elía nɛ́ a ma ka nyí wɛnsagun nɛ́,pourquoi donc baptises +nyì wɛ ɖó na wá gɔ̆n towe bɔ a na lɛ̀ yɛhwesin nú mì bɔ hwɛ ka wá gɔ̆n ce à,c'est moi qui dois venir vers toi et qui ai besoin d'être baptisé par toi et toi tu viens à moi +ee é ɖɔ̀ mɔ̀ ɔ́ é yí ylɔ́ nɔví tɔ̀n maliá bó ɖè kp'ɛ́ ɖɔ̀,là +sɔ́ ɛ́ ɖó dò,mets +gbɛtɔ́ ví jɛ́n é nɔ̀ xò mɔ̆ à,est +ablé lɔε̆nlɔε̆n,ah que c'est beau +un ɖo asinɔvi nyɔnu atɔn,j'ai trois belles +a jɛ̀ tagba káká le tɛ́ a mɔ ɖ'é mɛ̀,tu t'es donné beaucoup de peine quel bénéfice en as +wa nu kaka,merci beaucoup à +lè tɛ́ a na mɔ̀ ɖ'é mɛ̀,quel bénéfice trouveras +e ni kpà măwŭ,dieu soit béni +xò ɖɛ̀ dó jĭ cè,bénis +e ɖo xɛsi ɖiɖi sin hu do à,y a +hwetɛnu a na wa ɖo hu do tɔn,quand en auras +a lú wɛ̀ hŭn,es +lùlú á ɖé à,es +a d'amlɔ gangi à,as +a ɖe à,te portes +a nɔ mɔ ɛ gbɔ à,est +acɔnkwín,c'est bien fait pour toi +bì nɛ́ à,est +hwɛ lo a ɖo gangi a,et toi est +a ɖo ɖagbe a,vas +nɔ ce a ɖo kɛɖɛ a,ma mère es +nùgbó jɛ́n wɛ́ à,est +vi towe lɛ lo ye ɖo gangi a,et tes enfants ils sont bien +tíntɔ́n yètɔ́n kó yá à,vont +tíntɔ́n tɔ́n kó yá à,va +tíntɔ́n tɔ́n mitɔ́n yá à,allez +doo nú wè a wă ɖagbe à,sois le bienvenu es +un nɔ nɔ ɖo yovo tomɛ ɖo ameliki,je vis dans le pays des blancs aux etats +yovo a ɖo finɛ à,blanc es +bo kpé n'í,donne +etɛ a na nu,que vas +etɛ nu a ɖe,que bois +etɛ wutu wɛ a yi wan nu ahan mɔ,pourquoi aimes +hwetɛnu wɛ azinzɔnnɔ ɔ na nu amasin tɔn,quand le malade va +nă mi sin kpɛɖé má nù,donne +nă sin mì má nù,donne +wun nu mi ma nu,verse +etɛ́ wú é ɖò tintɔn wɛ̀,pourquoi boîte +ali ní nyɔ́ nú wè,bon voyage +e víví lóó,ah que c'est bon +kú dó hwelɛ́kɔ̀,bon après +fɛ́nú tɛ́ ɖíè lĕè,quel bonheur +nù nɛ́ lɛ́ bì kɔ́n nɔ́ ná mĭ nyɔná à,mais tous ces biens nous donnent +kú nya nɛ́,eh l'ami bonjour eh +nɛ a fɔn gbɔn,bonjour +a ɖó nùɖútɔ́ gègé à,as +xò àkwlí kpɛɖé wá nú mì,prépare +alɔ towe ɖíè,bravo +sɔ́ blíki nɛ́ lɛ́ hɛ́n wá nú mì,apporte +a ko dó gle towe zo à,as +a ze mi mɔ mɛslɛtɔ na abi,tu me prends pour un traître c'est ça +e blo mɔ à,il a fait ça +e nyɔ,ça va +enɛ ɔ mi wli mi,ça vous m'avez eu +kpɔ́n nù élɔ́,regarde +nu tɛ a lin ɖe wu,que penses +fítɛ́ a hwlă wèmá ɔ́ ɖó,où as +fitɛ hwla ɖo a ɖe,où te caches +sɔ́ wemá tówé xlɛ́ mì,montre +ká ɖò hɔn yi wɛ à,la calebasse est +etɛ wutu a ɖo hwi,pourquoi es +kú hŭn,calme +mi yi mɛ jɔhɔn hwenu e wa yi ɔ,avez +fɛ́ca ce sín nùɖúká wɛ́n,le porte +d'ani wú a nɔ wá katekízu,pourquoi viens +mi ɖo hwɛ à,vous faites la causette +e lin ɖo fi wɛ a,c'est loin d'ici +étɛ́ ká wɛ̀,qu'est +mɔ̀ wɛ́ à,est +etɛ́ ká ɖiè,qu'est +a ɖì mɔ̆ à,crois +a tuwùn lĕ e nɔ bló nù nɛ́ ɔ́ gbɔ́n é à,sais +a yí wàn ná à,cela t'intéresse +e kán mì ă,qu'est +mɔ̌ wɛ̀ à cé,n'est +mɛ elɔ,celui +e si yi toxo ɔ mɛ a,on ne peut pas aller au centre +a na yì nùwíwá énɛ́ ɔ́ dó mɛ́ à,iras +hwetɛ́nu mi ná wà nŭ,quand allez +na mi azinkpo elɔ,donne +azinzɔnnɔ ɔ ɖo xɔ ɔ mɛ wɛ a,y a +a ɖo ta nyinyɔ,tu en as de la chance +e húzú jijɔ à,a +hùzú,change +lo a tɔ́n hwɛn ɔ ɖíé à,c'est maintenant que tu as quitté ton chantier +điɖá agban élɔ́ mì,aide +gbè nyɔ́ à,la chasse a +é jɛ̀ aɖɔ̀vɔ́fún,il a la chaude +mɛ̀ wɛ́ ɖù găn ɖò fí,qui est le chef ici +oo gan ɖaxo,oh grand chef +nɛ̆ mì nà wá gbɔ̀n bó ná tuùn ali ɔ́,comment en connaîtrions +polu ɖo awu wo cokoto enɛ gan we mɔto atɔn kpodo xwe tantɔn,paul a dix chemises quatrre pantalons deux montre +ani ba w'a ɖè,que cherches +eo nyɛ nɔ ba enɛ ă,non moi moi je ne cherche pas ça +etɛ́ ba wɛ a ɖè,que cherches +ma bà dò nà ó,ne cherche pas à comprendre +mɛ ba mi ɖe,qui cherchez +mɛ̀ bá wɛ̀ mì ka ɖè,qui cherchez +kú d'é wú se à kówún,salut mon chéri +e ná yì gɔn tɔ́n wɛ́ à,va +mɛ gɔ́n a xwè,chez qui vas +xwe nabi wɛ cuku mitɔn ɖo,quel âge a votre chien +mɛ e nɔ ɖɔ̀ mɛ nù ɔ́ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀ mɛnuɖɔtɔ́,celui qui dit la chose d'un autre on l'appelle rapporteur +xó wɛ̀,c'est quelque chose +yɛhwe klistɔ́fu ɔ́ é nɔ́ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ­̀ klístusɔ́tɔ́,saint christophe est appelé porte +mɛwi elɔ lɛ,ces africains +vi elɔ lɛ,ces enfants +eo azɔnunu ɖokpo,non une cigarette +etɛ wutu mi nɔ yi azɔxɔ mɛ,pourquoi allez +é nɔ́ ɖi zɔnlin kɛ́cɛ́wún kɛ́cɛ́wún,il marche clopin +asísí cé wɛ̀,c'est ma co +mɛ nyi mɛ ɖo agɔnkɛtin ɔ gwlɛ lɛ,quelles sont les personnes qui sont sous le cocotier +ɖo nu a mɛte ɖo ganji a yi dotooxwe bo gbɔjɛ dawe wɛ nyi a mɛ ɖiɖo e sin xomɛ,puisque tu es malade va aux soins et repose +nɛ a sin xomɛ gbɔn,comment t'es +ɛɛn un sin xomɛ dó wŭ we dín,oui je suis très en colère contre toi +a ma mɔ̀ fí do è un yi jɛ̀ có bó lɛ́ kɔ é à,as +akwɛ́ nabí ká ná kpé wè,combien d'argent te faudra +azăn nabí é ká ná xɔ̀,combien de jours cela durera +azɔn nabi,combien de fois +bì nyí nabí,ça fait combien +ɛɛn nabí a nă,oui combien donnes +ganxixo nabí mɛ̀ a na wă,dans combien d'heures viendras +lyónɔ nabí a nɔ sà,marchande d'akassa combien le vends +mi mɛ nabi wɛ ɖo xwe mitɔn gbe,combien êtes +nabí a nɔ sà takín ɖíɖó,combien vends +nabí á nɔ́ sà – đokpó ɖɔla'tɔ̀n – e gbɛ́ ɖɔ̆la we à – e gbɛ́,combien le vends +nabí a nɔ yí,combien reçois +nabi e nɔ su,combien paie +nabí ká wɛ̀,c'est combien +nabí wɛ̀ e nɔ xɔ́,combien cela coûte +nabí wɛ́ nyí gbadé ɔ́,combien vaut le maïs +vĭ nabí a ɖó,combien as +vĭ nabí ɖ'así tówè,combien as +vi nabi ɖo,combien d'enfants a +wɔ̀xúxú ɖɔ̌la wĕwè gbe wɛ̀,ce sont des pains à soixante francs +yeɖɛ lɛ wɛ e nɔ zɔn,c'est eux +đee a bi gbɔn ɔ,comme tu es malin +mɛ mɔhún kpítí ă,des personnes comme celle +un ɖò kɛ́n ɖokpó agasá ɖɔ́hùn,je suis comme +xɔ gbakun ɖokpo nu mi ɖi enɛ ɔ ɖɔhun,achète +a ɖe à,comment vas +a ɖò to ɔ mɛ à,comment vas +a tuwùn le e nɔ zán gbɔ́n ɔ́ à,sais +é nyí piɛ́ɛ̀,c'est pierre +piɛ́ɛ bokɔ́,pierre bokɔ́ +ján nɛ̀ tɔ́ tówé nyí,jean comment s'appelle ton père +kɔsí mɛ̆,kossi comment +nɛ̆ a ɖe gbɔ̀n,comment vas +nɛ a fɔn gbɔn,comment vas +nɛ̆ a jlo nú vì tówé ná nyí,comment veux +nɛ̀ é ɖè,comment est +nɛ e nɔ w'azɔ gbɔn,comment travaille +nɛ̌ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀,comment l'appelle +nɛ blo gbɔn,comment a +nɛ mi ɖe gbɔn,comment allez +nɛ wɛ azinzɔnnɔ ɔ ka ɖe,comment va donc le malade +nɛ̆ wɛ̀ nyì tɔ́n nyí,comment s'appelle +nɛ̀ yí gbɔ́n wɛ̀ nù lɛ́ ká ɖè,comment vont les affaires +patrick wɛ nɛ a fɔn gbɔn,c'est patrick comment ça va +hwɛ tɛ́ nya élɔ́ hù,quelle faute cet homme a +nɛ̆ wɛ̀ nɔ bló gbɔ̀n bó ná dó ná gbɛ nɛ́ ɔ́ mĭ,que fait +nă mì nùjlɛ́dónùwú,donne +e vɔ́ bĭ à,est +mi ɖò sé blá ɖó tá nú mí wɛ́ à,est +ganxixo ko nukun ɛnɛ wɛ nyi azan ɖokpo,le jour se compose de vingt +a se à,comprends +e byɔ́ tó mɛ̀ nú wé à,as +étɛ́ mɛ̀ a ma mɔ̀ nù jɛ́ ă,qu'est +un mɔ nu jɛ mɛ a,je ne comprends pas +a xà akwɛ́ ɔ́ à,as +azɔxɔ nabi wɛ e ɖo,combien de classes compte +wè tɛ́ a ɖè,quel projet as +étɛ́ jí é ká sí te dó,quelle est la conclusion +hwɛ tɛ́ wɛ́ wlí ì,quel tribunal l'a condamné +nɛ̆ wɛ̀ e kɔn nɔ́ wa gbɔ̀n bɔ̀ nù nɔ́ wá nyí mɔ̀ nú mɛ̀,a quelle condition cette bonne nouvelle se réalisera +mi sixu ze vi ce azɔmɛ a,pouvez +a do jiɖe do radio ɔ wu à abi,tu ne fais pas confiance à la radio n'est +a do jiɖiɖe do wutu tɔn à,est +fí e un nyɔ́ àyì jɛ̀ ɔ énɛ́ zàn kú dó mí ɖé nɛ́,c'est là que s'arrête ma connaissance au +a tuwun i à,est +un na sii túun fi e a gosin é a,puis +vodún tɛ́ a nɔ sɛ̀n,a quel vodoun es +ani é ká kplɔ́n we d'é wú,que t'a +é ɖé ɖèkpó nú wé à,t'a +e nà xwédó xó tɔ́n lɛ́ wɛ́ à,va +a gbá xwé tówé vɔ́ à,as +nabi wɛ e sin wu su bo kpɔn azizɔnnɔ,combien coûte une consultation +ajagwe élɔ́ nɔ́ hɛ̀n lĭtlì wŏ,cette dame +axɔ́ è nɔ sú mi ɔ́ ni kpé mi,contentez +mɛ é ká wà nù xá,contre qui a +xomɛ sin we à ɛɛn un sin xomɛ dó we dín,tu es en colère +ɛɛn un sin xomɛ dó we dín,tu fâché +e yí wè mɔ̆ à,est +cò bà n'í,administre +e húzú jijɔ tɔn à,est +mɔ̌tò jăwè jɛ̀ kɛ́n,une voiture arrive mets +mɛ kpa a ɖe,a côté de qui es +hwetɛnu a na yi ml'ayi,quand vas +sin tɛ́ ká ná,c'est de quelle couleur +yĕ bɔ̀ tú nyì yèɖéé mɛ̀,ils se sont entre +gyankpa xú mì,je me suis donné un coup de coupe +fún nukúnmɛ̀ d'ágà,prends courage se dit aux personnes dans le malheur +kú d'àzɔ̆ ooo,bon courage merci +syέn wŭ,courage +mi glá,soyez courageux +wezun wɛ̀ un na kán à,vais +mɛ elɔ atagan ce sin vi ɖie,celui +nabí e nɔ sà takín ɖíɖó,combien coûte le tas de piments +bù wèmá dó è,couvre +cyɔ́n avɔ̀,couvre +yi kpowùn ma ɖi xɛsi ó,vas +sa'xɔ́ nú mì,vends +a ɖì à é,ne crois +etɛ wutu e na ɖi hun na,pourquoi y croire +na mi civi,donne +ani wɛ̀ e nɔ sɔ́ dó wá ná,a quoi cela sert +etɛ a ɖa,qu'est +kantín nabí a jlo ná lɛ̀,combien de kantin 131 ha veux +jane nɔ ba nudo wɛ a,est +a ɖo xɔntɔn ɖe do xɔ tɔn mɛ wɛ à,tu as une amie dans sa classe +ganxixo nabí mɛ̀ a na fó azɔ̆ ɔ̀ ná,dans combien d'heures auras +hun ɖe ɖyɔ ɔ wefɔ tɔn nɔ ɖyɔ,quand le tam +nabi mi ɖe egbe,quelle est la date aujourd'hui +nă mì hú mɔ̆,donne +akpá tɛ́ xwé to towe ka ɖè,de quel côté se trouve ton village +to tɛ mɛ ye gosin,ils viennent de quel pays +ze gbeta ɖokpo,décide +jlɛ̀ xwé tówé nú mì,décris +ðuɖu ɖ'e mɛ à,qu'y a +sɔ́ ɛ́ dó mɛ̀,mets +mɛ̀ nahún wɛ́ nyí bɔ̀ nuxíxá ɔ́ ɖɔ̀,d'après le texte comment se définit +e nyí nŭ ɖò mɔ̀ ɔ́ gbɛtɔ́ ká sixú gló kú yí fó à,dans ces conditions l'homme peut +cí,marque le dégoût devant quelque chose de très sale +a ko yì nùsá nú vì ɔ́ à,es +anyí a din tlóló a wă bɔ̀ a jló ná lɛ́ yí din,comment tu ne fais que d'arriver et tu veux déjà repartir +ko ɖo yiyi wɛ,était déjà en train de partir +nu tɛ a ɖu nu zanzan nuɖuɖu,qu'as +hwlɛ́n mì gán ɖò nǔ nyanya lɛ́ bì sí,délivre +a na wa sɔ a,viendras +bɔ́yá wɛ̀ a na mɔ́ mí sɔ̀,peut +nɛ gbe ɔ mɛ na nɔ gbɔn sɔ,comment sera le temps demain +un sixu yi sɔ a,puis +boako kan byɔ ɖɔ,nu tɛ un na blo +mi ni kan byɔ e,demandons +etɛ wutu a ɖo agban bɛ wɛ,pourquoi déménages +lĭtlì vlɔ̆,un demi +yă wŭ kpɛɖé,dépêche +akwɛ́ nabí a zăn,combien as +fítɛ́ mi ka sɔ́ ɛ́ ɖó,où l'avez +e fɔn sin gan atɔn mɛ,il est réveillé depuis trois heures de l'après +nu tɛ kpɔn a ɖe sin ceju wo,qu'est +sin hwenɛnu ɔ,depuis ce temps +un ɖo titɛnkpɔn wɛ na hun hɔn elɔ sin ceju kande atɔɔn ɖie,j'essaie d'ouvrir cette porte depuis quarante +a se hwenuxo gudo tɔn à,tu as entendu la dernière histoire +e jì gbɔ̀n tó,c'est le dernier +hwetɛnu a mɔ nɔ towe gudogudo tɔn ɔ,quand as +fí tɛ́ a ná jɛ te ɖè,où descendras +đè awu n'í,déshabille +mi jlo nu ma do alɔ nu mi a,désirez +agban jɛgijɛgi tɛ́ ɖíè,qu'est +aní gbé a tɔ́n,dans quel dessein es +ɛɛ́n un ɖ'é wú,oui je suis dessus +a ɖ'e wú à,tu y es +ayi tɛ́ a mɔ̀ d'é wú,quelle est ton idée là +ku d'e wu,es +a ɖò jɔ̀ yí wɛ́ à,tu te détends +bó zɔn mí ì,eh bien va devant +yi jɛ̀ nukɔn tɔ̀n bo d'álɔ ɛ̀,va au +e ɖɔ,nu a na wa jɛ nukɔn ɔ e wa gbɔn gudo wɛ a ɖe nɛ +etɛ́ ká gbɔn vo ɖ'é mɛ̀,quelle différence y a +etɛ́ lɛ́ wɛ́ ná zɔ́n bɔ̀ gbɛ towe ná lídŏ ɖò gbɛ wúvɛ́ lɛ́ mɛ̀,a quelles conditions peux +ani ɖɔ wɛ a ɖè,que dis +b'ɛ́ ɖɔ́ jí lé,mi wá +ɖɔ n'i ɖɔ ni mɔ mi gbadanu,dis à celle +e wɛ́ nyí ɖɔ́ jí lé,c'est +etɛ a ɖɔ n'i,qu'est +etɛ́ ɖɔ a ɖè,que veux +mɛ wɛ kɔku ɖɔ nu sika ɖɔ e ɖu mɔlikun,qui koku a +nɛ ɖɔ,qu'est +nú măwù ká wɛ́ ɔ́ ló d'ani wú a ma ná yì gɔn̆ tɔ̀n azɔn ɖokpó ă,si c'est dieu pourquoi ne vas +mĭ dɔ̀n nù káká é ɔ́ kpɔ́nwun ɖokpó jɛ́n un n'ɛ́,nous avons tellement discuté que je ne lui ai donné que vingt +mi gba dó,dispersez +etɛ wutu mi ɖɔ jlɛ,pourquoi vous êtes +nu towe ní nyí vodún,que la divinité t'entende +bó nɔ̀ gɔ̆n tɔ̀n gbe nɛ́ ɔ́ gbè hwelɛ́kɔ gan ɛnɛ mɛ̀ mɔ̆ wɛ̀ nù énɛ́ ɔ́ ɖò jijɛ wɛ̀,et ils demeurèrent auprès de lui ce jour +ani ká nyí mɔ̆,qu'est +bo wa,viens donc +e sɔ yi lɔ à,il n'est donc pas parti +etɛ wɛ tawun,quoi donc +mɛ̀,donc +mɛ nàhún a ka nyí,qui es +nu bo,bois donc +wà ó,viens donc +bo ná mì wèmá ɛ́,donne +eo na kpɔwun atɔn,non donne soixante +nă mì cɛ́njì,donne +na mi sin,donne +fitɛ un sixu dɔ egbe zanmɛ,où puis +nɛ na d'amlɔ gbɔn,comment vais +we we mɔ a ɖe à,est +jlɔ̆ hwiɖéé,tiens +aximɛ w'a go sín à,tu reviens du marché +mi j'ágɔ yi gŭdò,ecartez +sɛ̀ sín fínɛ́,écarte +étɛ́ a na dó ɖyɔ́ nú mì,que me donneras +e nă ɖɔ̀ xó x'ɛ́ wɛ́ à,va +e zawe ganji à,est +mi sixu kpla vi ce yi azɔmɛ a,pouvez +e nà ɖó tó é wɛ́ à,va +atín tɛ́ e kɔn nɔ sɔ́ dó só tekan ɔ ná,quel est le bois écrase +mɛ̆ a jlò ná wlán wèmá sɛ́ dó,a qui veux +nɛ ye nɔ wlan gbɔn,comment ça s'écrit +xwé nɛ́ ɔ́ é ná mù ă ɖó awĭnya jí wɛ̀ e gba ɛ ɖó,cette maison +e sɔ́ ɛ́ ɖó fínɛ́ din ɔ́ azăn ɛnɛ ɖíé,il y a en effet quatre jours +bò tɔ́n nɔ́ ɖì,son gri +tɛ́n kpɔ́n bó w'àzɔ̆ ganjí,efforce +a flú a lèlé,tu t'égares tu t'égares au jeu de baɖòjĭ +kóyì,eh bien +é ɖésú,elle +a sìxú sɔ́ mí yì kútɔ́nu à,peux +etɛ a hɛn wa nu mi,qu'est +e mɛ e hùn nukún nú nukúntúntɔ́nnɔ́ ɔ́ é sixú bló nú nya élɔ́ gɔ̀n kúkú à cé,celui qui a ouvert les yeux de l'aveugle n'a pas été capable d'empêcher cet homme de mourir +hwetɛ́nu e nɔ́ dó lò énɛ́ ɔ́ dó,dans quel cas emploie +ze govi elɔ bo ba xɛvi ɖe mɛ ni go,emporte cette gourde et emplis +eŏ xɔ wɛ un xɔ̀,ce un emprunt +e ɖé à,y en a +go sín fínɛ́,va +nǔ weɖé jɛ́n é ná mì,il ne m'en a donné que quelques +a ɖò to ɔ mɛ à,tu es encore en vie manière familière de saluer quelqu'un qu'on n'a pas vu depuis longtemps es +ani wutu wɛ akpo ɖo gɔn tɔn e,pourquoi es +nɛ̀ ká sɔ́ lɛ́ gbɔ̀n,qu'y a +o,interjection marquant l'encouragement +nɛ̆ a ka kpan vì ɔ̀ gbɔ́n nɛ́,comment portes +vìvúvivu tɔn lɛ́,ses petits +heelú,ah enfin +mɛ é ká jì élɛ́,qui donc a engendré ceux +đé sín ì,enlève +bà do nú nù énɛ́ ɔ́ nú mì,enquête là +un ɖò do tɔn ba wɛ̀,je fais une enquête là +nùkplɔ́nmɛ alɔkpa vo ɖíé mɛ̀ b'ɛ́ nɔ́ kplɔ́n mɛ kpódó acɛkpikpa kpán,un enseignement nouveau donné d'autorité +mi ɖò kpɔ́ à,etes +nú mì ná ɖ'álɔ kpɔ́ bó ná ɖù nŭ,mettons +enɛ́ gúdó ɔ́ un ná ɖɔ̀ nú nyìɖéé dɔ̀,et je dirai ensuite à moi +a sè à cé,n'as +a se à,as +a se alokan ɔ à,tu as entendu le téléphone +a sè xó un ɖɔ ɔ́ à,as +a mɔ̀ gèzé kpɛɖé à,as +mɛɖé ká ɖò yè mɛ́ bó ɖɔ̀,mais quelques +ma wá à,puis +n'ɛ́ ali n'í wá xwé gbè,fais +bú i dó wèmá mɛ̀,enveloppe +tekan lo,et l'éponge +asú cé'sí wɛ̀,c'est ma co +xwe elɔ mɛ un na wli alɔ x'ɛ,cette année je vais épouser celle +nε̆ gbɔ̀n a ɖo wezun jí dε̆n kɔxέ,pourquoi cours +asi towe lo,et ta femme +fítɛ́ á gó sín xwè yí gbè,d'où viens +vi towe lɛ lo,et tes enfants +e nɔ nɔ ji aga tɔn ɔ,il habite l'étage au +cĭgì,exclamation pour marquer l'étonnement +mi ɖo mɔto jonɔ lɛ blo ɖo wɛ abi,excusez +fitɛ ɖe,où est +wɛ,c'est +nǔtɛ hwɛ a nɔ kplɔn ɖo wemaxɔmɛ,et toi tu étudies quoi à l'université +nyì afafa n'í,évente +hwi ɖésú jɛ̀ agbawungbà,mets +fí nàhún a go sín,d'où viens +fítɛ́nu a nyí tawùn,d'où viens +mɛ nàhún ba wɛ a ɖè,qui cherches +nǔ nàhún ɖu wɛ a ɖé,qu'est +a lɛ̀ vɔ́ tɛ́nkpɔ́n ɔ́ yí à,t'es +atín kpó kan kpó arbre et liane,tout le monde sans exception +kɛnklɛ́ɛ̀n sɔ́ kɛ́ mì,excuse +nă mì xlɛ́ ɖokpó,donne +mì nà kplɔn hùnxíxó,nous allons nous exercer au tam +a tíin,existes +kàn nù by'ɛ́,demande +tínmɛ́ tɛ́ wɛ̀ kú ɖó bɔ̀ é ɖɔ nú mì,comment nous explique +xógbé tɛ́ ɖíè,quelle est cette expression +ɖu nu kaka,a extrêmement mangé +gbɔ se à,ne te fâche pas +gbɔn nɛ ɛ,de quelle façon +etɛ wutu xovɛ ɖo sinsin wɛ,pourquoi a +xovɛ sin mi à,avez +xovɛ sin we wɛ a,as +a ɖo woxuxu mɛ we à,est +a nɔ blo sport à,est +ɛɛn un nyɔ bló,tu faire cela – oui +anì wa wɛ a ɖè,que fais +ani wɛ̀ piɛ ka wà,et qu'est +bo na do wa etɛ,pourquoi faire +dógisímì,fais +e má ná bló à cé,est +e nyɔ ganji,ça a été bien fait +etɛ́ a na bló ná,que vas +etɛ e nɔ blo,qu'est +etɛ nɔ towe nɔ blo,que fait ta mère +etɛ un wa nu mi,qu'est +fí tɛ́ wɛ̀ vɛ́ nú mí dó,qu'est +mi ɖe lɛ lo etɛ mi nɔ blo,et vous qu'est +nɛ̆ un ná bló gbɔ̀n,que vais +nù tɛ́ a na bló ná,qu'en feras +tomɛ nyɔ́ à,as +etɛ wutu e ɖo na si mɛ,pourquoi faut +akwɛ́ nabi wɛ́ hú dó wè,combien d'argent te faudra +nu ci ko nu mi ă,êtes +daagbo ɖo amlɔ dɔ wɛ ɖo azinkpo tɔn mɛ,grand +fɛ́nú alɔkpa étɛ́ ká wɛ̀,quelle espèce de faveur est +ajámácyó nú mi,mes félicitations +kudido wɛ,félicitations +un zé alɔ nú wè,félicitations +nɛ asi towe kpodo vi towe lɛ kpo fɔn gbɔn,comment vont ta femme et tes enfants +etɛ wutu e ɖo zo fiɖe ye nɔ nɔ ɔ,pourquoi elle avait mis le feu à leur brousse +un ɖò xɔ́ntɔ́n mɛ́ xá mɛ,je suis fiancé +etɛ́ wú a nɔ xwíɖá mì,pourquoi est +nyɔnuvi elɔ,cette fille +yewunkɔnnyiɖowu ɖe tɛ mi kpɔn sɔ ɖe wa yi ɔ,quel film avez +a na nɔ̀ fínɛ́ káká b'ɛ́ ná fó à,resteras +ganxixo nabí a na dó fó azɔ̀ ɔ́ ná,combien d'heures mettras +nɛ̆ mĭ mɛ̀ gbɔ̆ gbɔ̀n bɔ̀ fún kpó ɖ'é wú,comment avons +ani ka ɖò linlin towe mɛ̀,quel est le fond de ta pensée +mɛ din elɔ kutɔnu gble kpo gba kpo sin,maintenant cotonou est gâté avec les bas +bò ɔ̀ klɔ́n,le gri +a nɔ lɛ gle à,tu travailles la terre +ayatɔ́ ganmɛnu o kú,forgeron l'homme du fer salut +ninɔmɛ tɛ́ é ɖó,quelle forme a +wù yá wè kpɛɖé à,as +hɛn mi ɖo tè syɛ́nsyɛ́n,tiens +e nyɔ nu e na nɔ ɖɔ nugbo a,est +cáyì un ná xó wè,ah çà je vais te frapper +xo mɛti ă,n'a frappé personne +vì é xò tɔ́ tɔ̀n alŏ xò nɔ̀ tɔ̀n ɔ e nɔ ɖɔ n'í ɖɔ́ jí,a xo lɔ ̀ +nɔvi nabi a ɖo,combien de frères et sœurs as +nɛ gbɔn jɔhɔn lɛ ɖo mi sin wɛ a,comment vous avez encore froid +fɔ̀ awu ce nú mì,fronce +sɔ̀n wù n'í ganjí,frotte +etɛ wutu a xɔ atinsinsɛn ɖokpo,pourquoi as +nɔ nu azɔ,fume +nă mì sigá má nù,donne +a mɔ̀ kwɛ́ kpɛɖé à,as +gba gbè nú mì,donne +mɛ ká ɖ'aji hu wɛ̀,qui gagne a des joueur d'aji +mɛ̀ ká hù aji ɔ́,qui a gagné +e kpá wé à,as +súnnú wɛ́ à,est +hɛn mì,garde +agoò,gare +xó é ɖɔ gbe nɛ gbé ɖò kplé jí ɔ́ afín wɛ́ gbà d'áyĭ,ce qu'il a dit ce jour +e na do tagba nu mi wɛ à,est +e nyɔ,génial +mi jɛ kpò,mettez +xó alɔkpa tɛ́ a ɖɔ̀,quel genre de parole as +kó yí ɔ́ kokló ná ɖù nú à,si le gésier est parti le poulet le mangera +kɛnklɛ́ɛ̀n,de grâce +azɔmɛ mitɔn klo à,votre école est +un sixu ɖɔ nu gwegwe hwɛ a,je ne peux pas encore dire grand +sín tɛgbɛ ɔ́ lo a wá nɛ́ à vĭjɔ̀ví kó s'ávɔ̀,depuis le temps qu'on t'attend c'est maintenant que tu arrives un enfant normal aurait eu le temps de grandir +e nyala tawun wɛ à,c'est si grave +é ɖà vĭ tɔ̀n,il a fait des gris +azɔn ɔ gbɔ n'i a,la maladie l'a +dotó lɛ́ azɔngblénúmɛtɔ́ lɛ́ mɔ́ nɔ́ ɖù ɖò kú jí à cé,les médecins les guérisseurs ne sont +dŏ awù n'í,habille +mɛ su kpɔ ɖo kutɔnu hu xɔgbonu,cotonou a plus d'habitants que porto +fí tɛ́ a nɔ nɔ̀,où habites +mi nɔ nɔ xwe ɖokpo ɔ wɛ a,habitez +xwé élɔ́ má wé à,es +vlavo n'í wá ɔ́ a na wá ylɔ́ mì,si par hasard il vient appelle +yă wŭ,hâte +hein,hɛ̆n +kpo nú mí mɛ,laisse +awò,oh hélas +ké,hélas +kóoyì,hélas +kpowun ɔ,hélas +yĕgè,hélas +kenɔ wɛ nú wé à,as +gan nabi mɛ a ylɔ,à quelle heure as +gan nabi wɛ xo,quelle heure est +nɔ yi azɔmɛ ɖo ganmɛ,arrive à l'heure à l'école +a ɖò gbɛ wɔ ɖu wɛ à,es +a ɖo zo ɖu wɛ à,es +ahwlikpɔnuwa sɔ gogo tlɛnɔ ɖo aximɛ bo ɖɔ ku e ɖɔ,hwi wɛ nyi ku nɔ +e kpi tan tɔn nu we ă wɛ à,on ne t'en a donc pas raconté l'histoire +xó jɛ́n wɛ̀,quelle histoire +mɛ nahùn wɛ̀ é nyí,quel est cet homme +a na dó winnyá mí wɛ́ à,vas +oóó nú wè,honte à toi qui as fait une faute pour t'amuser +a wa fi ɖokpo à,es +asi tɔn do fi ă e ɖo dɔn,sa femme n'est pas ici elle est là +etɛ wutu a wa kutɔnu,pourquoi es +fí ɔ́ ɖíé à,est +nya nɛ́ wà fi,eh l'homme +é tó ná wá ɔ́ é tó má ná wá ɔ́ un tuwùn ă,viendra +o,interjection marquant l'impatience +étɛ́ táán sín,quelle chose si importante +wa hweɖebunu ɔ mi na yi,si vient à n'importe quelle heure nous partirons +sɔ́ hwiɖéé nylɔ́ d'aklúnɔ́ mɛ̀ bó nú é nyí wè,plonge +a wɛ à,formule interro +nɔ dɔ̆n kaka yì jɛ hwenu e un na lɛ́ wá ɖɔ xó nú we dó ɔ,restes +ani wú mì ɖò nŭ masɔgbe lin wɛ̀ ɖò ayi mitɔn mɛ̀,pourquoi pensez +alŏ e ko wlán dó wù tɔ́n ɖɔ́jí,ou bien est +xlonɔ̀,homme insensé +un mɔ̀ azɔ̀ ɖĕ ɖò sisi wɛ din ɖò lĕɛ́,j'ai vu de la fumée qui montait à l'instant de ce côté +nùnywɛ́ sín ná,quelle intelligence +e dɔ́n wé à,cela t'intéresse +e nyɔ́ nukún tówé mɛ́ à,cela t'intéresse +a sixu do zemijan ɖo kutɔnu toxomɛ,tu peux prendre le taxi +đ'áni wú a kàn nù é nyɔ́ ɔ́ byɔ́ mì,pourquoi m'interroges +yĕ dà hŭn,ils ont invité un tam +vì nɛ́ ɔ́ nɔ́ si mɛ ă vì élɔ́ tɔ́n nyí kúkúmákwí,cet enfant est irrespectueux quant à celui +é nɔ́ wá à,est +etɛ wutu kɔ mɔ nɔ hu we gbeɖe à,pourquoi n'as +se kpɔn ă,n'a jamais entendu +nu mi ɖyɔ gbeta gbeɖe hun mi ɖɔ nu mi,si jamais vous changez d'avis faites +mɛtí sìgán hwlɛ́n mɛ gán jezu klístu mɛvò ă,personne ne peut se sauver sans jésus +sɔ́ ɛ́ ny'àyĭ,jette +e xò zàndlɔ́,on a joué le tam +yè wɔ́ hŭn,ils ont commencé à jouer du tam +axi tɛ gbe wɛ nyi egbe,quel jour de marché est +gbe tɛ́gbe a na wá azàn tántɔn gbè,quel jour viendras +gbe tɛgbe mi ɖe,quel jour sommes +sún élɔ́ mɛ́ ɔ́ azan tɛ́ gbe mi na wá,quel jour de ce mois viendrez +azăn ko atɔ́ɔ́n é ɖò sùn tɛ́nwegɔ́ ɔ́ mɛ́ é,le vingt +káká fí tɛ́ a na yì,jusqu'où iras +káká tɔn din ɔ́,jusque +asi nabi mi ɖo tawun,combien de femmes avez +hwenɛ́nu zɛɛ́n wɛ̀ un wá,je suis arrivé juste à ce moment +mɛ ɖe ɖo finɛ a,y a +a nɔ sa nǔ ɖo finɛ wɛ a,est +vi enɛ lɛ,ces enfants +vi nɛ lɛ,ces enfants +amɔ un ka ylɔ we ɖo dɔn,mais je t'ai appelé là +dɔ̀n wɛ̀ yè sɔ́n,ils sont venus de là +e gbɔn dɔn,il est passé par là +un mɔ ɛ̀ sɛ́ dó,je l'ai vu là +jò é dó,lâche +n'ɛ wema ye ze nu mi ɔ,donne +gblò tέ gle towe ka ɖó,quelle largeur a ton champ +hwl'ansí,lave +dɛ̀n wú n'í,masse +hwi ɖésúnɔ́ á nywɛ́ mɔ̆,tu le sais bien toi +mi sixu ɖɔ xo dɛdɛ a,pouvez +đè tɛ́ ká nyɔ́ hú ɖĕ,lequel est le mieux +ɖe tɛ ɖu,lequel a mangé +mɛ ɖe tɛ nyɔ ɖɛkpɛ,laquelle est plus belle +mɛ̀ tɛ́ ká wá,lequel est venu +we lɛ mɛ ɔ́ étɛ́ a na sɔ́,lequel des deux prendras +mɛ̀ tɛ́ lɛ́ ká wá,lesquels sont venus +nɛ aji lɛ ɖo yiyi gbɔn wɛ,comment vont les affaires +gan nabi mɛ wɛ hwezivɔ na hun,a quelle heure le soleil se lève +mi sí té,levez +a vo à,es +hwetɛ́nu é ká ɖè,quand cela aura +wemá wɛ̀ a nɔ xa à,est +hwĕ wèmá tówé nú mì,prête +mɛ̆ wɛ̀ a jà wèmà'jó ɔ́ dó,a qui as +wemaxixa nabi e wlan,combien de livres a +e lin à,est +yè bɛ̀ ɔ́ é lín à,il y a longtemps qu'ils ont recommencé +e na vivi nu mi din hwenu ɖe vodungbe na fo ɔ,je serai content lorsque le week +é lɔ́n tlɔwun bo jɛ̀ dɔ̆n,il a sauté lourdement et avec vigueur et est tombé là +é ɖé,lui +eyɛ wɛ,c'était lui +nà ɛ,eh madame +dŏ sìn alɔ nú mì,verse +a ma mɔ din à,as +din ɔ́ étɛ́ wɛ́ kpò,qu'est +etɛ́ kpo din nɛ́,qu'est +wɛ wa din ɔ mi na yi,si venait maintenant nous partirions +mi ɖo na yi din a,devons +yĕ jɛ̀ kpɔ́ din à,sont +é ɖò mɔ̀ kɛ́ɖɛ́,il se maintient +mi bo wa bo,mais venez donc +un tuun nu nugbo wɛ a amɔ,je ne sais pas si c'est vrai mais +a nɔ sè tónú ɖò xwégbé à,est +tɔ gbó hɛ̆n ma yì xwé,grand lac ahémé laisse +e ɖe,il y est +xwé wɛ̀ a xwe à,tu vas la maison +fítɛ́ ɖò nù wà xá wé wɛ̀,où as +hwlɛ̆n mì gán sín nŭ nyanya mɛ̀,délivre +mɛ̀ wú wɛ̀ é ká wà nù dó,a qui cela a +ta ɖo ɖuɖu we wɛ a,as +vì élɔ́ lɛ́ ɔ́ yè gblé dín,ces enfants +fitɛ azinzɔnnɔ ɔ ɖe,où est le malade +xɔntɔn towe bɛ azɔn a e,ton ami n'est +heelú wè,malheur à toi +nŭ nyanya tɛ́ ɖíè,quel malheur +etɛ wutu mi ma ɖo awajijɛ mɛ à,pourquoi êtes +a bĭ ɖĕbǔ ă,tu un homme sans valeur +a ɖo gbɛn towe bló wɛ́ a,tu manges +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,est +etɛ a ɖu hwemɛ,qu'as +etɛ a na ɖu gbadanu,que mangeras +ɖu nu din,a trop mangé +nu tɛ a ɖu,qu'as +wa ɖu nu bo ɖu nu,venez manger allez +nu tɛ wutu ye ɖo su xo wɛ,pourquoi manifestent +fí è un yì din ɔ́ un xò wuntá,j'ai manqué l'affaire qui m'a fait partir là +a wa aximɛ wɛ à,es +vì cé kpɔ̀ ɖù á mɛ̀,ma fille n'est pas du tout bon marché +azɔ̀ tówé ɖo yiyi wɛ à,est +etɛ wutu a ɖo zɔnlin ɖi wɛ,pourquoi marches +xlɛ mi asu towe,montre +etɛ a ɖu zanzan,qu'as +a ná hlún nŭ ɖɔ̀ alŏ a ná nylán nù dó măwù wú wɛ́ à,tu vas murmurer et maudire dieu +vi hun nylan tɔ etɛ a blo,méchant enfant qu'as +amasin ɔ́ wà ɖagbe nú wé à,ce médicament t'a +hɛn ayi towe dó dan nɛ́ ɔ́,méfie +mi cɔ́ miɖéé dó dan nɛ́ ɔ́,méfiez +a kó nyí hwi ɖésú,tu es toi +đokpó jɛ́ jí,et même plus que cela +é ɖé,elle +é ɖésúnɔ̀,elle +hwi ɖésúnɔ́ á nywɛ́ mɔ̆,toi +nu sin ă e ka lɛ nu ahan a,n'a pas bu d'eau et même pas d'alcool +mì ɖésú,nous +nyɛ ɖesu,moi +mi nɔ mɔ miɖéé gbɔ à,est +e to nyi nuvu wɛ hun,est +e na ce nu mi,merci +asú tɔ́n nɔ̀,sa belle +ohĭn,merveille +nɔví cé lέ mì,mes frères +nabí wɛ̀ gbadé ɔ́ gannú tɔ́n xɔ̀,combien achète +azɔ̀ tɛ́ a nɔ wà,quel métier exerces +đìɖá ɛ́,mets +dŏ zo mɛ̆,mets +etɛ mi na ɖu ɖo gan wewe mɛ,qu'est +ahóo,tant mieux +a mɔ a tɔ ce à jo yovozɛn nyinyɔ ɖokpo ɖo ɖagbe ɖe lɛ mɛ,vois +bà sín nú mì,donne +đo te kpɔ́n mì,attends +kánflàn,pardonnez +nyɛ ka mɔ ɖɔ je mɛ ɖe ke e adagbigbo ɔ,et moi donc je vois que la circoncision +sɛ̀ yá mì,approche +xò ɖɛ̀ nú mì,bénis +sun élɔ́ mɛ̀,ce mois +sun tɛ́ mɛ̀ mĭ ɖè,en quel mois sommes +ani wɛ̀ dosu wà hwenu è sɔ́ja lɛ́ ny'ahwan wá wlíwlí í gbé é,qu'a fait dossu au moment où les soldats sont venus l'arrêter +ku do le hwenu,salut pour ce moment +măwŭ cè,mon dieu +cɛ́ kwɛ́ nú mì,fais +nă mì kpikpo ɔ́,donne +gan towe sɔgbe à,ta montre est +ze gan ce nu mi,donne +xlɛ́ wèmá nɛ́ ɔ́ mì,montre +nyɛ ko wɛ a ɖe à,est +azɔn jɛ nyaví ɛ́ ká ɖè bó dó cí kuncɛɛ̀n mɔ̆ à,cet enfant est +e jì vì kúkú,elle a eu un enfant mort +vɔ̀ xó nɛ́ ɔ́ ɖɔ́ nú mì,redis +étɛ́ sín nu gban nyá wɛ a ɖè,pourquoi fais +e ma na kú gɛ́,on n'en mourra pas +bɛ́ kpɛ́dóví tówé lɛ́ bo yì,ramasse tes moutards et va +gan nabi mɛ hun nɔ sun,a quelle heure le moyen de transport +hlɔ̀nhlɔ́n gbɛtɔ́ tɔ́n sixú mɔ̀ nŭ jɛ̀ nùbúdò gbɛ ɔ́ tɔ́n wú ă,par ses propres forces l'homme ne peut pas percer le mystère de la vie +e ji we ɖo londres wɛ,est +vì é xò tɔ́ tɔ̀n alŏ xò nɔ̀ tɔ̀n ɔ e nɔ ɖɔ n'í ɖɔ́ jí,a xo lɔ̀ é gló ɔ́ a da lɛ ̀ +etɛ́ wɛ́ zɔ̀n bɔ̀ gbɛtɔ́ ɖó ná nɔ̀ kpɔ́ xá mɛ ɖe lɛ́,pourquoi l'homme doit +bà tɛ́ mɛ̀ a w'àzɔ̀ ɖó,a quel niveau de travail t'es +a sè natáa sín xó kpɔ́n à,connais +pán papa noɛli wá pin,pân papa noël est là pin +pin papa noɛli wá,pin papa noël est là +nɛ̆ nyìkɔ́ tówé ká nyí,quel est ton nom +nyìkɔ́ tɛ́ a jlò nà sún ì,quel nom veux +kosi nɔ yì hunkpá mɛ̀ ă,le non +eŏ un xwè tɔlì,non je vais à tori +flin bo na n'ɛ nuɖuɖu gan atɔɔn mɛ azan lɛ bi,souviens +a lin ɖɔ̀ nùɖúɖú ɔ́ ná kpé mɛ bĭ à,as +un ko nù vìhán nú wè ă mɛ̀,je n'ai pas encore bu en l'honneur de ton nouveau +wɛ̀n tɛ́ a hɛn wá nú mì,quelle nouvelle m'apportes +é yì xwé nú asú tɔn vodún,elle est allée rejoindre le vodoun son mari à la maison +zăn wɛ̀ a xo à,est +yi fiti ă,n'est allé nulle part +nu tɛ wutu ye ɖo na si i,pourquoi doivent +nù tɛ́ ɖíè,qu'est +nùɖúɖú sín wlɛnwín bá wɛ́ á ɖé à,tu cherches une occasion de manger +azàn kó atɔ́ɔ́n nukún ɖokógɔ́ ɔ́ é ɖò xwe sun wògɔ́ mɛ́ é,le vingt +sɔ hwɛ mitɔn lɛ sɔ kɛ mi,pardonne +cĭgì,oh là là +kóyì,oh +o ɖibla yi kilo kanɖe gban nukun atɔn,oh environ soixante +yĕgè,oh +adiì,or +yovózɛn towe ɖi sa à,est +mɛ̀ wɛ́ ká ná jlá ayì ɖó nú xwe ɔ́,qui va organiser la fête +etɛ wutu e na kpan akɔn,pourquoi l'oser +abĭ,ou +a na nɔ gɔn ce a kabi a na yi nɔ towe gɔn,tu restes chez moi ou bien tu rentres chez ta maman +fí tɛ́ e ji i ɖè,où est +fítɛ́ a go sín,d'où es +fitɛ a na yi ɖe,où vas +fítɛ́ a xwè,où t'en vas +fítɛ́ é ká ɖè,mais où est +fítɛ́ un ka gosín,d'où est +fítɛ́ wɛ̀,où est +fítɛ́nu wɛ a nyí,d'où es +fitɛ a de,où étais +tɛnkpɔn bo ma wɔn agban towe lɛ ɖo jɔmɛhunj'ayitɛn o,essaie de ne pas oublier tes bagages à l'aéroport +heelú,ah ouf +ooo,oui réponse à une question +bɔ̀ un ka sɔ́ lɛ́ ɖɔ̀ d'é jí ɖɔ̀,et je redis en outre +a nyɔ́ hùn kún à,est +kwɛ nabi e nɔ su,combien d'argent paie +wɔxuxu ɖe à,est +mi ze xasun we nu mi,apportez +bú í dó wèmá mɛ̀,enveloppe +a ko wa xwè dè ná,tu t'en vas par ici déjà +akpá tɛ́ jí é gbɔ̀n,par où est +din ɔ na yi bɔ sɔ ɔ na wle ali yi paraku,maintenant je vais partir et par là +yi gbɔn kutɔnu,est parti par cotonou +é dín bɔ e ɖɔ̀ enyíì,il est reçu parait +kánflàn,excusez +sɔ́ ke mì,pardonne +mɛ mitɔn lɛ ɖi ga wɛ a,vos parents sont +mi ka yi wan nu mɛ mitɔn lɛ a,aimez +éŏ un sè ɖokpó ɖokpó,non je le comprends un peu un peu +mĭ gbò sú ɔ́ nabí a na ná,combien paries +a se fongbe à,parlez +gbɛ tɛ́ xó ɖɔ́ wɛ̀ piɛ ka ɖè,mais de quelle vie parle pierre +đò yĕ mɛ nɛ́ lɛ́ mɛ́ ɔ́,parmi ceux +dó gbe n'í nú mì,salue +sɔ́ ɛ́ ɖó vò,mets +a cɔ ajotɔ ɔ bɛ sin fitɛ,tu as guetté le voleur à partir d'où +a na yì fí ɖé à,iras +a yi a e,est +e sìxú kó yì,peut +e yi à,il est parti +hwetɛnu yi a ɖe,quand pars +ko wa wɛ ɔ mi na ko yi,si était venu nous serions partis +ma yi ă mi na wa,si ne part pas nous viendrons +na yi,va partir +wa lobɔ mi yi,est venu et nous sommes partis +yi,est parti +yi ă,n'est pas parti +yi wɛ à,est parti +nɛ̆ un ka ná sixú yì fí ɔ gbɔ̀n,comment y parvenir +a ma na wá à,ne viendras +a se à wɛ́ à,est +abí o,n'est +gbɛɔmɛ nyɔ abi,il fait beau n'est +ji na ja cobɔ e na xo gan atɔɔn gbadanu tɔn a abi,il ne va pas pleuvoir avant cinq heures de l'après +nu tɛ wutu mi ma ɖo yiyi wɛ a,pourquoi ne partez +un si kpɔn passeport mitɔn a,puis +ani wɛ jɔ̀,que s'est +fí tɛ́ é gbɔ́n bó yì,par où est +fitɛ e gbɔn,où est +fitɛ e nɔ gbɔn yi,où passe +fitɛ nɔvi towe nɔ du gbɔjɛ tɔn ɖe,où ton frère passe +nu tɛ ɖo jijɛ wɛ,que se passe +un hɛn ɔ na wa ze mɔto ce sɔ gbadanu a,est +sunnu ɖu wɔ tɛ asi tɔn e ɖɔ,e su xo yi hwenu +xwe sɔ̀,patience +fítɛ́ a go sín,de quel pays es +to ɖetɛ́ wɛ,c'est quel pays +to tɛ́ mɛ́ nú wɛ́ nú wè,de quel pays es +hweví tɛ́ e nɔ wlí ɖò tɔ̀ élɔ́ mɛ̀,quels poissons pêche +é yi tróló jɛ́n a wá,a peine partit +dò énɛ́ ɔ́ ɖo kɛ́n,ce mur +ani ka ɖò ayi towe mɛ̀,quel est le fond de ta pensée +a lìn nùɖé d'é wú à,as +éŏ,tu vu +etɛ́ a mɔ d'é wú,qu'en penses +lin tamɛ d'é wú ganjí,penses +nù tɛ́ a lìn d'é wú,qu'as +gbɛtɔ́ ká ɖó hlɔ̀nhlɔ́n é sixú mɔ̀ nŭ jɛ̀ nùbúdò gbɛ ɔ́ tɔ́n wú é à,l'homme peut +nabi wɛ ku ɖe,combien en a +fítɛ́ wɛ̀ tɔ́ tówé ká yì,où est allé ton père +tɔ we,ton père insulte +e lɔ́n nú wé à,t'a +e yí gbe nú wé à,t'a +é ɖésú kpatakì,lui +mɛ̀ ká nɛ́,qui est cette personne là +mɛ nàhún a ka nyí,quelle personne es +mì wá flú,il n'y avait personne au rendez +nabí w'ɛ́ dà,combien cela pèse +nyaɖe nyɛ awon ɖo ahwlikpɔnuwa nukɔn bo kpɔn gudo e ɖɔ,nu a na wa jɛ nukɔn ɔ e wa gbɔn gudo a ɖe nɛ +a blo kpɛɖe à,as +a mɔ là kpɛɖé à,as +a ná sìxú mɔ̀ gbadamajá kléwún ɖé ɖò fínɛ́ má ɖú à,peux +a w'azɔ kpɛɖe à,as +bo xa ɖè nú mì,eh bien prie un peu pour moi +hwlɛ̀n dó kpɛɖé,dépêche +a ná lɛ́ kpó ɖò xɛsi ɖì nú kú wɛ́ à,dois +etɛ wutu e ɖo xɛsi ɖi wɛ,pourquoi a +táyì,cri pour faire peur à un enfant +e sixu nyi mɔ,peut +fɛ́ca ce wɛ́n ɖùká,le porte +daagbo ɖo azɔkwɛ nu wɛ,grand +e kán wè,tant pis pour toi +mɔ̆ wɛ̀ ă aligbó wɛ̀,ce n'est pas une piste c'est une grand +ké é blá wŭ mɛ̀,ah ça fait pitié +agoò,place +nu un ɖo tɛn mitɔn mɛ ɔ un na ɖo goxo,si j'étais à votre place je prendrais rendez +jɛ̀ nukɔn cè,place +e nɔ da hun bɔ gbe tɔn nɔ vɛ se ă,quand on a invité un orchestre de tam +kɛnklɛn bo wa sɔ,s'il te plaît viens demain +a ɖ'ayihún dá wɛ̀,tu plaisantes +atoke ɔ kɛ awa ɖo jɔhɔn mɛ,la chauve +a ɖò gbɛ wɔ ɖu wɛ à,mords +etɛ wutu a ɖo avi ya wɛ,pourquoi pleures +ji ɖo jija wɛ a abi,il ne pleut pas n'est +a na jɛ ahan fifa d'eji a,voudrais +un sɔ́ tuwun wà à,tu – je ne te reconnais plus +ali tɛ́ nu a tuwùn nǔ hú í ɖè,en quoi es +mɛ elɔ nyɔ ɖɛkpɛ hu mɛ enɛ,celui +e ɖɔ,hwi wɛ nyi ku nɔ +a ja hwɛ̀ zɛ gbe nɛ́ à,es +lan nɔ wlí ajija ă é ná jɛ xá jí,une bête n'attrape pas un porc +nɔ towe ɖo ganji a,ta mère est bien portante +a ɖo dagbe a,comment te portes +a fɔ́n ganji a,tu te portes bien +asi we ɖo ɖagbe à,ta femme se porte +é ɖe,ce qu'il se porte bien +é ɖè,elle à la maison +é ɖè,se porte +é ɖó glŏ tɔ̀n,il en possède le contre +nya ɖu axɔ bɔ vodun tɔn wa e ɖɔ,e kpe axɔ sebla mɔɖe wu a +mi sixu blo azɔgo ce ɖo a,est +a ko yì mɛɖe à,es +a ná sìxú wá kpɔ́n tɛn mɛ nú mí ɖò kplé ɔ́ mɛ́ à,pourras +ani a lin ná wà égbé,qu'as +ani wɛ jɔ bɔ̀,qu'est +daagbo ɔ ze cici tɔn bo na ɖo xa nu,grand +etɛ́ ká jɔ̀ bɔ̀,que s'est +etɛ wɛ jɛ bɔ,qu'est +w'azɔ bo ba do mɔ kwɛ,a travaillé pour avoir de l'argent +kún mitɔ́n sú dó gbé wɛ̀ a tɔ́n bo wá à,es +mɛ̀ támɛ jezu klístu kú dó,pour qui jésus +an nya ɛ nɛ gbɔn a ɖ'afɔ ji ce,ah monsieur pourquoi m'as +ani ka zɔ́n bɔ̀ a kò nŭ,pourquoi as +ani wɛ zɔ́n bɔ̀ a ɖ'alwɛ mɛ̀,pourquoi es +ani wútú a ɖò mɔ̀ ɖɔ́ nú mí wɛ̀,pourquoi me dis +bó ná wà étɛ́,pourquoi faire +d'ání wú e nɔ ylɔ́ yè ɖɔ̀ krítuxwedótɔ́,pourquoi les appelle +enɛ́ ɔ́ wútú wɛ̀,c'est pourquoi +etɛ́ gbé a tɔ́n bó wá,pourquoi es +etɛ́ wú a nɔ xwiɖá mì,pourquoi est +etɛ́ wú é ɖò tintɔn wɛ̀,pourquoi boit +etɛ wutu,pourquoi non +etɛ wutu a ɖu atinsinsɛn enɛ ɔ,pourquoi as +etɛ́ wútú a ma wá ă,pourquoi n'es +etɛ wutu a nɔ nu gege,pourquoi bois +etɛ wutu a yi wan nu mi,pourquoi m'aimes +etɛ wutu wɛ a ma yi wan nu mi à,pourquoi ne m'aimes +etɛ wutu glexwe,pourquoi ouidah +nɛ̆ gbɔ̀n bɔ̀ a ɖò wunvɔ kpɔ́n mí wɛ̀,pourquoi me regardes +nɛ̀ ká gbɔ̀n bɔ̀ a wă,pourquoi donc es +nù é wú wɛ̀,c'est pourquoi +jɛ̀ gùdó tɔ̀n,poursuis +jɛ̀ yonu tɔ̀n,poursuis +w'azɔ a bo ka yi kwɛ,n'a pas travaillé pourtant il a reçu de l'argent +sɛ yi dɔ̀n kpɛɖé,pousse +un kpé wú,tu lire ce livre +ani é ká ná wá nú mì,qu'est +mi hɛn ɔ mi na do alɔ nu mi a,pouvez +jɛ̀ nukɔn nú mì,précède +zɔ̀n mí ì,précède +hwenɛnu ɔ e ɖò xó jla wɛ ɖò gbetótló mɛ,en ces jours +sín hwenɛ́nu ɖokpóó ɔ́,depuis ce temps +ɖe tɛ a yi wan na,lequel préfères +blò élɔ́ dó nukɔ̀n,fais +fitɛ azin nukɔntɔn ɔ gosin,d'où est venu le premier oeuf +nukɔngbeví tɔ́n wɛ̀,c'est son premier +un gbà premier,j'ai été le premier à l'école +a ma se zungbè é ɖɔ́ wɛ́ ɖé ɔ́ à,entends +a yĭ gbɔjɛ́ kpɛɖé à,as +jlɛ̆ ali è un na sɔ́ é nú mì,montre +mi ɖò jɔ yi wɛ́ à,vous êtes en train de prendre l'air +ze e,prends +sɔ kɛ mi un wɔn nyikɔ towe,excuse +etɛ́ lɛ́ wɛ́ kɔ́n myá nukún nú gbɛtɔ́ lɛ́,qu'est +ani wɛ̀ mì ɖó ná wà bá dó sɔ́ nù nú natá,que devons +na yí bló tɛn ɖó nú à,vais +nɛ̆ wɛ̀ a kɔn nɔ sɔ́ nù yè tɔ́n gbɔ̀n,comment les prépares +nyɛ ɖésú ɖò fínɛ́,j'y étais présent moi +xwlé sin ì,présente +yá wŭ,presse +e sɔ yá nú wé à,es +hwe wemaxixa towe nu ye,prête +gbɔ se à,calme +nŭ ɖò taji tɛ́ lɛ́ wɛ̀ gbɛtɔ́ nɔ́ kán byɔ́ éɖéé dó gbɛ ɔ́ wú,quelles sont les principales questions que se pose tout homme qui réfléchit au sujet de sa vie +blŏ axì nú mì ganjí gegé ná xɔ́ wέ un ɖé,fais +sà nú mì ganjí,vends +tagba tɛ wɛ,quel est le problème +mi so kɛ mi dawe hwetenu wɛ hun kutɔnu tɔn ɖevo na sun,excusez +bó sɔ́ sa ɖù,eh bien vends +we kpo do asi towe kpo nukplɔnmɛ tɔwe mi nyi a,toi et ta femme êtes +ani a lin ná dó wá ná,que projettes +mi ni yi ɖi sa hwemɛ elɔ,allons +gbè tɛ́ nɛ́ ɖɔ́ wɛ́ mi ɖe nɛ́,quel propos tenez +nɛ̆ a ka lin gbɔ̀n,qu'est +ðè xlɛ́ mì,prouve +fítɛ́ kókwé élɔ́ lɛ́ ká gó sín,d'où proviennent ces bananes +hwetɛ́nu e nɔ dó lò énɛ́ ɔ́ dó,quand emploie +đĕe a xwè yì gbé ɔ́ bo sɔ́ wèmá cé nú mì,puisque tu t'en vas donne +e yi hwetɛnu,a quand +hwetɛnu a xwe azɔmɛ,quand vas +hwetɛnu wa,quand est +sin hwetɛnu a bɛ́ azɔ́ ɖo finɛ,depuis quand tu as commencé le travail là +é bɛ́ kwɛ́ dó akpɛ́tɛ́ tɔ́n mɛ́ b'ɛ́ ɖo wɔgiì,il a ramassé l'argent dans son porte +nabí mɔ̆ ba a ɖè,quelle quantité veux +un nɔ sà kanɖé kpɔ́wun kó,j'en vends quarante pour cinq cents francs +ényí hwe jɛ̀ tókpá ɔ́ a ná yì,tu partiras vers quatre heures de l'après +agoo ni nɔ dɔn mɛ wa yi,que agoo reste là +ani a ɖa,qu'est +ani ka nyí,qu'est +ani wɛ̀,qu'est +đagbe jɛ́n ná nyí,que tout aille bien +ɖu nu mɔlikun elɔ ɖee mɛ nɛ ɖa ɔ,mange ce riz que celui +é víví lóo,oh que c'est bon +etɛ́ a ka n'ɛ́,que lui as +etɛ ɖɔ nɔ towe ɖe,que dit ta maman +etɛ un na nu,que vais +etɛ́ wɛ́ jɛ́ bɔ̀,qu'est +kɔxota mitɔn klo à,est +má yi a,que je n'aille pas +nu tɛ ɖo mi wa wɛ,qu'est +xó tɛ́ ɖɔ́ w'á ɖè,que dis +a ma mɔ glè tobútobú ɖé un lɛ̀ égbé ɔ́ à,est +ahan syɛnsyɛn ɖe tɛ ba a ɖe,quelle sorte d'alcool veux +ahan tɛ ba a ɖe,quelle boisson veux +akɔ tɛ́ nú wɛ́ nú wè,de quel clan es +akóbá tɛ́ ɖíè,quel malheur +akpá tɛ́ xwé é hɔ́n yì,de quel côté est +azăn nabí mɛ́ wɛ̀ mĭ ɖè ɖò sunzan ɔ́ mɛ̀,quel jour sommes +azɔ̀n tɛ́ jɛ w'ɛ ɖè,quelle maladie a +dɔ ɖe e vivi gbɔn nu mi,raconte +đò xwè tɛ́ mɛ̀,en quelle année +étɛ́,quelle chose +fi ɖetɛ sin mɛ lɛ,les gens de quel endroit +hwɛ lo toxo tɛ mɛ a gosin,et toi tu viens de quelle ville +mi sɔ kɛ mi xwe nabi wɛ cuku mitɔn ɖo,excusez +nɛ̀ é ná sú sɔ̀,quelle quantité veux +nɛ̆ nyìkɔ́ tówé nyí,quel est ton prénom +nutɛ,quelle chose +sunzan nabí mɛ̀ mĭ ɖè,en quel mois sommes +xó wɛ̀,quelle affaire +a sè wìnní tɔ́n à,as +a ba na nu nuɖe à,tu veux boire quelque chose +bà nùɖé nú mí ó,cherche donc quelque chose pour moi +kpɛɖe mɛ,quelques +un ɖu axɔ́ ɖé dó wé wɛ́ à,est +xó ɖé tíín à,y a +tɛ́n kpɔ́n bó yi gbe nú nukánbyɔ́ mɛ élɔ́ lɛ́,cherche à répondre par toi +e kan byɔ ahwlikpɔnuwa ɖɔ aximɛ wɛ xwe aji e ɖɔ,nu kan byɔ ɔ xo wɛ nɔ gɔ nu we à +agunglá we wɛ ɖò hŭn mitɔ́n nu,il y a deux surveillants qui gardent notre société de tam +ðò linlin towe mɛ̀ ɔ́ mɛ wɛ́ nɔ́ ná avɔ̀ síká nunywɛ́,d'après toi qui donne le pagne l'or et la sagesse +etɛ́ ká jɔ̀,qu'est +mɛ a ɖɔ xo na,a qui as +mɛ̆ a ka nɔ w'àzɔ̀ ná,pour qui travailles +mɛ̀ ɖíè,qui est celui +mɛ̀ ká wɛ̀,qui est +mɛ nɔ yiyi wɛ,qui est en train de partir +mɛ tɔ́n wɛ̀,a qui est +mɛ̀ tɔ́n wɛ́ nyí agbadé glè élɔ́,a qui est ce champ de maïs +mɛ̆ wɛ̀,qui est +mɛ̀ wɛ́ jì vì nú wè,qui a fait l'accouchement pour toi +mɛ̆ wɛ̀ un nyí,qui suis +é ɖò síjá jí,il est sur le qui +ani mɛ hwɛn ɖé wɛ a ɖè,de quoi te mêles +aní ò,quoi donc +ani wɛ ɖò wiwa we wὲ,de quoi souffres +atinsinsɛn tɛ a nɔ ɖu,tu manges quoi comme fruit +etɛ́ sín amlɔn dɔ́ wɛ̀ mi ka ɖè,quoi vous dormez +etɛ to a ɖe,tu es au bord de quoi +étɛ́ wú é ɖɔ̀ nù dó nú wè,sur quoi t'a +étɛ́ wútú wɛ̀,c'est pour quoi +kpodo etɛ kpo,avec quoi +wɔ kpo etɛ kpo,la pâte avec quoi +blò ní hwe glì,raccourcis +eo ɖɔ nu mi klara,non raconte +de e ɖo hwɛjijɔ gbɔn ɔ,comme il a raison +etɛ wɛ zɔn bɔ,pourquoi pour quelle raison +é ɖò tɔ́ntlɔ́ngbɔ́n dɔ̆n,il est au premier rang là +mi tò miɖéé,mettez +e yá hú ɖɔ̀ a gbɔ̀n dɔ̌n,c'est plus rapide que si tu passes là +đ'álɔ mì má flín nù élɔ́,aide +lɛ̀ ylɔ́ ɛ́,rappelle +etɛ́ a hɛ̀n wá nú mí sín kútɔ́nú,que m'as +mɛ e nɔ ɖɔ̀ mɛ nù ɔ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀,àɖɔ̀mɛnú +mi bɔ miɖéé,rapprochez +sɛ̀ kpɔ́ mì,rapproche +mi sɛ̀ miɖéé kplé,rassemblez +xwe dó wŭ tɔ̀n,rattrape +ani wɛ̀ piɛ wà hwenu è dose yí gbe nú ɖɛ tɔn é,et comment a réagi pierre quand dossé l'a exaucé +nu towe ní nyí vodún,que ce que tu viens de dire se réalise +e nɔ ɖu caki gban nukun we kpo do afɔton kpo,il reçoit chaque mois soixante +kplɔn nukpinkplɔn tɔn lɛ bo ɖo xixa nu tɔ tɔn wɛ,apprend ses leçons et les récite à son père +ajɔ tɛ́ é ná mɔ́ yí,quelle récompense recevra +kpl'ɛ́ yì,reconduis +mi sɛ́ yi gǔdò,reculez +lɛ̆ ɖɔ̀ xógbé nɛ́ ɔ́ nú mì,redis +blò n'í jlɔ́,redresse +e vivi nu mi din,j'aime réellement ça +a gbɛ́ à,tu refuses +àwò kɛnklɛ́n,oh pardon +a tɛ mi à,tu m'as refusé +kɔ́ ɛ̀,refuse +kpɔn,a regardé +yi lobɔ kpɔn,est allé et a regardé +kpɔn mi,regarde +mi kpɔ́n mìɖéé núkúnmɛ̀,nous nous sommes regardés face +a yĭ gàn égbé à,as +mi bɔ miɖéé,regroupez +un na xwé dó mi wú ɖò dɔ̆n,je vous rejoindrai là +gbɔjɛ́ ɖù nú nŭ ahan bó j'àwă,repose +a mɔ̀ lée piɛ nɔ ɖɔ̀ xó gbɔ́n ɔ́ à,as +mɛ̆ wɛ̀ sigán sɔ́ hwɛ kɛ mɛ zɛ̀ măwŭ ɖokpónɔ́ wú,qui peut remettre les péchés sinon dieu seul +nă k'ɛ̀n,remonte +mɛ̀ ká ɖú ɖò mɛ ɖé jí,qui a remporté la victoire au jeu +ani wɛ̀ gbɛtɔ́ lɛ́ nɔ́ bló hwenu è gbɛ wuvɛ́ nɔ́ wá ba yé é,que font les gens quand ils rencontrent des difficultés +fitɛ́ e nɔ gbɔn yi,par où passe +nyɛ kpó asi ce kpó ɖó goxo dó toxo mɛ̀,moi et mon épouse avons un rendez +xɔ tɛ mɛ sin azinkpo a blo ɖo,tu as réparé le meuble de quelle chambre +nǔɖuɖu tɛ́ mi ɖó,quels repas avez +lɛ̀ sɔ́ ɖó akakaɖa ta,replace +mi ma sà xwexwe ó,ne vous repliez pas sur vous +nyaví nɛ́ ɔ́ nɔ́ sà xwexwè,ce garçon se tient souvent replié sur lui +e ɖɔ nu nyaɖe ɖɔ asi tɔn kun nyɔ ɖɛkpɛ o e ɖɔ,fi e nyɔ ɖɛkpɛ do ɔ emi ɖokponɔ wɛ tun +mɔ̆ wɛ̀ e nɔ yí gbe nú mɛxó gbɔ́n à,est +gbɔ nú mí má gbɔ́jɛ́,laisse +kɔ́ ɛ̀,repousse +etɛ́ wú é kɛ̀ nu dó nú wè,sur quoi t'a +cí,marque le dégoût devant quelque chose de répugnant +a kpé wú bó ɖɔ̀ xó ɔ́ gbó à,as +nă xlɛɛ́ tɔ́n mì,dis +a zɔn dó nuxíxá élɔ́ ɔ́ wú ɔ́ a sixú ɖɔ̀ ye mɔ̀ jezú hwenu é ɖò fínfɔ́n wɛ́ ɔ́ à,a partir de ce texte peux +é kpé wé à,est +e nă nɔ̀ kpɔ́ x'ɛ́ wɛ́ à,va +má ɖu lan e kpo ɔ a,puis +ɖɔ̀ xó ɔ́ kówún tɔ́n nú mì,fais +azɔn gbɔ n'í à,est +e syɛ́n wŭ à,est +lanmɛ tɔn syɛ́n à,est +fàn nù syɛ́nsyɛ́n bó má j'àyì ó,retiens +bŭ dó mì,retire +a slɔ́ nɛ́ à,te voilà de retour +mi lɛkɔ,retournons +dɔ̀n yè kplé ɖó azava'sá fínɛ́,réunis +é mɔ́ nɔ́ kpá mí nɛ́,je ne réussis pas +a fɔn à,es +a fɔn gangi à,est +a ma fɔ́n bĭ à,n'es +fɔn vi ce,réveille +vi lɛ fɔn à,les enfants sont +a lɛ wá à,tu es revenu +azàn tɛ́ gbe a na lɛ́ wá,quel jour reviendras +fí tɛ́ a wá yì,d'où reviens +hwetɛnu a na lɛ kɔɖo bɛnɛ,quand vas +dlɔ̀ tɛ́ a kú,qu'as +ahóo,je n'y suis pour rien +se nuti ă,n'a rien entendu +nù tí ă,rien +ani ká zɔ́n b'á ɖò nù kó wɛ̀,qu'est ce qui te fait rire +ko nù bó,ris donc +e ɖò tɔ̀ gúdo,il est au +un kpé è ɖò tobotobojí,je l'ai rencontré au rond +vɔ̀ è sá gbé a ja ɔ́ zò kpódó nakí kpán ɖíè loɔ́ fítɛ́ vɔ̀sánú ɔ́ ɖè,voici le feu et le bois pour le sacrifice mais où est la victime +si mɛ,sois sage +kpɛɖe mɛ amɔ gege kwiji tawun,quelques +ɖiɔvi o ku,salut mademoiselle +ku déwu,salut +okú a fɔn ganji a,salut tu es bien réveillé +a fɔ́n nú mí à,salutation amicale +ooo,réponse à certaines salutations +é kàn xó byɔ́ ɛ́ b'ɛ́ cí tiì,il lui a demandé quelque chose et celui +ní kpɔ́n vì lɛ́ jí,qu'il garde les enfants en bonne santé +sin ɖíè sin ní yi kɔ̀,a votre santé +sin towe ɖíè,a ta santé +é kó kpá wé à éŏ un kpo ɖo fí ɖo cɔ́kɔ́tɔ́denu,as +hwlɛ́n mí gán,sauve +vi cé hɔ́n bó nɔ́ gbɔ̀n gbĕgbĕ,mon enfant s'est sauvé et va de +ahóo,je ne sais pas +é se fongbè à wɛ́ à,est +aɖi lo,et le savon +é húzú jijɔ tɔn à,s'est +asi bɔd'éwú wɛ́ à,est +é ná donu tɔn we à,est +azan tɛnwe lɛ ɖie,les sept jours de la semaine sont +dagbó mìtɔ́n lɛ́ kɔ́n nɔ́ mɔ̀ tínmɛ́ ɖé nú kú à,nos ancêtres ont +hɛn ayi towe dó dan nɛ́ ɔ́ wú,méfie +mi sɛ bɔ dó miɖéé wú,serrez +mi w'azɔ elɔ n'i cobɔ e na se xo mitɔn,rendez +a nyɔ zán à,sais +sɔ́,sers +un jló ná sɛ̀n éyɛ́ ɖókpó à,suis +blŏ avadee ɖokpó nú papá ná kpɔ́n,fais +hwi ɖokpónɔ́ ná sixú wá yí à,penses +nu un tuun nuɖe we ɔ e ɖɔ,si seulement je savais ce que c'était dit +xwe afɔtɔn nukun atɔn jɛn johnny kpɛvi ɔ ɖo,le petit johnny a seulement dix +tínmɛ́ tɛ́ xwè é nɛ́ ɔ́ ká ɖó bɔ̀ a tuun,qu'est +n'abɔέ,silence +ɛ́ɛ́n un ɖo sa ɖi wɛ kpowùn,oui je suis simplement en promenade +etɛ wutu kɔ ma hu we à,pourquoi n'as +kɔ xu mi wɛ a,avez +kɔ xu we à,as +kpé nukún wŭ tɔ̀n,soigne +gbadanu yi a ɖe a,pars +hwezivɔ ɖe à,y a +gbɛtɔ́ ká sixú nɔ̀ gbɛ̀ éɖóɖó à,l'homme n'est pas fait pour vivre solitaire +e nɔ́ gú bŏ tɛnmɛ tɛnmɛ lɛ́ bó nɔ́ sɔ́ dó akpo mɛ̀,il prépare des gris +mɛ nàhún,quelle sorte de personne +egbe ɔ e ka tɔn ma ze katawunbya tɔn,or ce jour +mi lin ɖɔ e na tɔn a,vous pensez qu'il va s'en sortir +tɔ wɛ́ é ká tɔ́n à,est +a lŭ wὲ hŭn,es +a ná jó hwiɖéé dó nú yà wɛ̀ à,tu vas te résigner et te laisser aller à la souffrance +ðɛ tɛ́ lɛ́ wɛ̀ e nɔ xo nú mɛɖéé ɖò azàn énɛ́ ɔ́ lɛ́ gbè,ces jours +cobwè,sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose cobwè +kplé yè ɖó azava'sá fínɛ́,réunis +sɛ̀ yè kplé ɖó azava'sá fínɛ́,réunis +to mɛ cɛ nú wé à,gardes +gbɛtɔ́ ɖokpó sìxú mɔ̀ nù é húdó é lɛ́ bì à,une seule personne peut +mὲ wέ jὲ tɛn towe mὲ,qui est ton successeur +fítέ a go sín kpó dὲn kpó mɔ̆,d'où viens +ɛɛn é kpé kpò,ce que cela te suffit +nu tɛ mi ba nu ma yi,que suggérez +hwetenu nu wɛ hun de jɛ finɛ ɔ na sun,quand est le bus suivant après celui +ani wɛ̀ mɛ e jló ná xwé dó măwù sín ali ɔ́ ɖó ná wà,que doit faire celui qui veut suivre le chemin de dieu +jὲ gùdó cè,suis +xwedó è,suis +gblò tέ gle towe ka ɖó,quelle superficie fait ton champ +gɔ̀nà tɔ́n ló,et le supplément +xúná ɔ́ ló,et le supplément +vɛ̀vɛ́ n'í,supplie +a t'afɔ jí à,en es +dàndàn,sûr +tlŏtlŏ wɛ̀ nú wé à,tu fais comme les dindons qui dorment là où le sommeil les surprend +àăn,interjection marquant la surprise +aháan,exprime la surprise satisfaite +ò,interjection qui marque la surprise +nɔ klakla n'í,surveille +jinjɔ́n távo kɔ̀n,assieds +sɔ́ ɛ́ ɖó távo jí,place +mi vɛ wa,tâchez de venir +mi n'abɔ̆,taisez +n'àbɔ̆,tais +é wá hùn kpɔ́n gbé,il est venu pour voir le tam +đi hunkuntɔ mi nɔ te ma na mi nukplɔnmɛ elɔ,en tant que conducteur permettez +mɔto lɛ ɖe bo nɔ wa hunɖotɛn ɔ a,est +a sixu do zemijan,tu peux prendre le taxi +e nɔ d'aziín b'ɛ́ nɔ́ wú fyo à,tel père tel fils +mi hɛn ɔ mi na ɖɔ fiɖe un sixu mɔ alokan ɖe ɔ a,pouvez +a tɛ kan sɛ do judith à,as +mi vɛ́ nɔ flín mì ayanuɖé,souvenez +nɛ gbe ɔ mɛ ɖe gbɔn ɖo kutɔnu,quel temps fait +a ɖò titewungbe à wɛ́ à,est +àăn,tiens +annyí,tiens +cá cáyì,ah ah ça tiens +hɛn mì,tiens +kée,tiens +enɛ́ má dín à,n'est +é flɛ́ sín jĭ bó wá j'àyĭ,il est tombé de là +asi towe lɛ lo ye ɖo gangi à,et tes femmes elles sont bien +tín wèmá élɔ́ mɛ́ nú mí dó fɔngbe mɛ̀,traduis +mɛ towe lɛ́ ló,et les tiens +é dà kannakanna dó xɛ̀,il a tiré au lance +e kpá wé à,t'es +bo lɛ wu bó,lave +é má nyí hwi wɛ à,n'est +hwì mɛ̀ ká wɛ̀,toi qui est +oóó nú wè,honte à toi +mi hɛn ɔ mi na ɖɔ fiɖe na mɔ sunnu lɛ sin wulɛkpa ɖe ɔ a,pouvez +ma j'àyì ó,ne tombe pas +xɔ̀wŭ lò kó gbɔ̀,comment laisse tomber +asu we lo,et ton mari +sɔ́ wèmá tówé xlɛ́ mì,montre +zinzɛn enɛ ɔ lɛ yi logozo ɔ gɔn bo kan byɔ e ɖɔ,etɛ wutu e ɖo zo fi ɖe ye nɔ nɔ ɔ +nɔ w'azɔ tɛgbɛ,travaille toujours +lɛ̀ dó gbɔ̀n dɔ̆n,fais le tour par là +mɛ sin hwenu wɛ,c'est à qui le tour +a na xá dó ɖisí xwé ɖò xwé é ɖò fínɛ́ ɔ́ gúdó,tu tourneras à droite après la maison qui est là +a wa azɔ nu ganxixo enɛ ɔ bi wɛ à,tu as travaillé tout ce temps +bì bló nabí,le tout fait combien +etɛ wutu kɔ mɔ nɔ hu we ɖebu à,pourquoi n'as +yi ɖebu ă,n'est pas du tout parti +afɔdo mɛ tɔ́n ká ɖíè,de qui sont ces traces de pas +mɛ lɛ́ sín afɔ nɛ́,de qui sont ces traces de pas +etɛ nu wɛ ɖe,qu'est +na ɖo yiyi wɛ,sera en train de partir +ma dɔ̀n xó ɔ́ yì hăga jí ó nú mì nà gbó ɖò fí,ne porte pas l'affaire en haut lieu tranchons +gbɔ nú mí xwíí,laisse +jò mí dó xwíí,laisse +húhwɛ́ hwiɖéé,tranquillise +azɔ̆ ɖ'así wé à,as +azɔ̀ wá gbé a xwe à,tu t'en vas au travail +a w'azɔ̆ ganjí à,as +fítɛ́ a nɔ w'azɔ́ ɖè,où travailles +fitɛ́ é nɔ́ w'àzɔ́ ɖè,où travaille +w'azɔ,a travaillé +w'azɔ bo do mɔ kwɛ,a travaillé pour avoir de l'argent +mɛ ɖe lɛ ɖo azɔwa wɛ,quelques +mi d'asa hunɖotɛn sin ali ɔ mi na dlɔn ɖo togan ɔ sin xɔkɔn bo finɛ ɔ mi si mɔ xwedo tɔn sin mɛ ɖokpo,vous traversez le rue de la gare vous vous dirigez vers le palais du président et la vous verrez peut +un ɖo aɖu gban nukun wɛ,j'ai trente +hun xomɛ̀ bó nú ayi towe gbà wɔ̆,réjouis +ma xò alɔ̀ dó vì cé wú nú mí céwún ó,évite absolument de tripoter mon enfant +e pie e su kpɔ,eh pierre c'est trop +fitɛ dotoxwe ɖe,où se trouve le dispensaire +sukpɔ ɖu i bo e bɛ amlɔ sin azɔn,une mouche tsé +fí tɛ́ a xwè,où vas +mi nywɛ́ ɖɔ̀e ɖɔ nú mɛ jixómɛ́ tɔ́n lɛ́ ɖɔ̀,ma hu mɛ ó +mi yí wàn nú miɖéé,aimez +mi ɖó gbè kpɔ́ mi ma nɔ̀ vokán vokán ó,unissez +un nɔ yi wemaxɔmɛ kplɔnyijialavɔ kalavi tɔn,je suis à l'université d'abomey­ +fitɛ mi ɖo gbojɛ mitɔn ɖu ɖe wɛ,où est +nɛ mi ɖo gbɔjɛ zan mitɔn ɖu gbɔn we,comment se passent vos vacances +woyawoya tɛ́ ɖíè,quel vacarme +mɛ ká ɖú ɖ'é jí,quel est le vainqueur +ylɔ́ nù nɛ́ ɔ́ nù mì,appelle +a nyɔ̆ kɛkɛ́ dó à,sais +mɛ̀ tɔ́n wɛ́ ny�� kɛkɛ́ élɔ́,a qui est ce vélo +a sa nu kpɛɖe à,est +é nɔ ɖi sa à,est +mi sa amiwɔ́ zozo kpɔnwun ko nu,vendez +sa afintin nú mi,vends +a kɔn nyì mì jí à,tu nous es venu +a sixu wa aklunɔzangbe à,est +b'ɛ́ ɖɔ́ jí,mi wá +é ɖésú ná wá,lui +etɛ́ bló gbé a ja,que viens +fítɛ́ a wá yì,d'où viens +hwɛ lo fitɛ a gosin,et toi d'où viens +hwetenu mi na wa gboa,quand viendrez +nya ɛ́ wà fí,l'homme viens ici +wà ó,mais viens donc +ɖɔ nùgbó nú mì,dis +mi ɖɔ xojɔxo nu mi ɖe,dites +mi sixu kɔn sin fifa kpɛɖe do kafe ce mɛ a,voudriez +mɛ̀ ká ɖú jí,qui a remporté la victoire +daagbo ce ɔ mɛkpikpo wɛ,mon grand +fí è a ka ná bà sin e ná gbɛ mɛ é sín,d'où l'as +fí tɛ́ a go sín,de quel village es +mi ba bia alo vɛɛn,voulez +nukún tówé ɖí à,c'est bien toi +mĭ ɖò xúsúxúsú mɛ̀,nous sommes vis +azɔ̀ ɔ̀ ní nyí wiwa kpláwún,que le travail soit vite fait +sún léwún bó wá kpɔ́n nù élɔ́ nú mì,lève +yá wù ɖidó,vas +e mɔ̀ piɛ ɖò gbɛ à,a +ðó lazá sɔ́ kpó ɖò gbɛ̀ ɖ'ayikúngban jí fí ă,car lazare ne vit plus sur cette terre +eye n'i ɖo dɔn nɛ,le voici là +wĕweyiwĕyìi,nous voici +a wa nɛ́,te voilà +azɔ̀ tɔ́n nɛ́,voilà bien de ses coups +nɛ,voilà +a ma mɔ din à,vois +a mɔ ɛ̀ à é,ne l'as +a mɔ̀ jìkɛ́wún nɛ́ à,as +fí tɛ́ a mɔ ɛ ɖè,où l'as +wa cobɔ mi mɔ ɛ ă,est venu mais nous ne l'avons pas vu +mi zɔn afɔ kabi mi hɛn mɔto,vous êtes à pied ou en voiture +acɔnkwín,ce n'est pas volé +aní é fìn,qu'a +etɛ́ w'ɛ ka fín dó è,que lui a +mɛ̀ ká ɖó jló tɔ̀n,qui est volontaire +a jlo na ɖɔ nu mi ɖɔ e nyɔ nu e ă,tu veux me dire qu'il va mal +a jlo na nugbo na tuwun ɖe un nɔ ɖa ata ce ɖagbeɖagbe lɛ gbɔn à,tu veux vraiment savoir comment je cuis mes délicieux gâteaux +etɛ ba a ɖe,que veux +etɛ́ wɛ́ nɔ́ jɛ́ ɖò kú hwénú,que veut dire mourir +etɛ xɔ gbe a ja,que veux +nu mawu jlo ɔ,si dieu le veut +ani ba wɛ mi ɖè,que cherchez +mi tuun fi ɖe wɛ ɔ miɖee lɛ lo,nous savons où c'est et vous +ali ni nyɔ́ nú we,bon voyage +tomɛ nyɔ́ à,est +mɔ wɛ à e,pas vrai +a blo cé,tu as vraiment fait +a mɔ ɛ dódódó à,l'as +nugbo a,vraiment +fitɛ adado ɖe,où sont les wc +a ɖ'ewu à,y es +amisa ɖo gleta towe mɛ à,y a +azin ɖe à,y a +ku d'e wu,y es +ɖo gan tantɔn kpo cεju afɔton,a 8 heures moins le quart +do hwe enε ɔ nu ɖo xwe ɔ mε ɔ mi sɔ na ɖo hweyivɔ sin atinkεn sin hu do a,à cette époque de l'année vous n'aurez pas besoin de produit solaire +ɖo tlolo mε ɔ e mɔ wiimi bo zɔn jε mε,a l'instant elle en rencontra et s'y plongea avec délices +do xwe gbe ɔ un nɔ wa nuti zε azɔ ce lε wu a,à la maison je ne fais rien à part mes devoirs +ɖo azɔmε ɔ ye gbε ayihun gidigidi ɖo gbɔjεhwenu,a l'école les jeux violents sont défendus pendant la récréation +gan tɔn mε ɖe ye wlan gbɔn ɔ,à minuit comme il est écrit sur l'horaire mon ami +gbε ɖagbe ni nyi mitɔn,a nous la belle vie +gan nabi mε wε e nɔ na nu nunu azinzɔnnɔ ɔ,a quelle heure donne +gan nabi mε wε hwezivɔ na hun,a quelle heure le soleil se lève +mε a ɖɔ xo na,a qui as +avɔ vun nyaɖe bɔ e jla ε fula,a un quidam aux habits déchirés on vient proposer un chapeau +kintɔ enε ɔ lε sɔ si do gudo fɔ a ayijijε yetɔn sɔ ɖo linlinmε a,acculés leur défaite semblait imminente +nu mawu na do ace mi ji,afin que dieu vous bénisse +a un ɖo asi su kpɔ din,ah j'ai beaucoup de femmes +nungbo a nu tε wutu,ah oui pourquoi +a mɔ à yovozεn ɖagbe lε kpe hu bo blo nyanya ɔ ɖo ă,ah ah tu vois toutes les bonnes oranges n'ont pas amélioré la mauvaise +kpɔnuwa sɔ gogo tlεnɔ ɖo aximε bo do ku,kponuwa en plein marché heurte de ses fesses un célibataire et lui dit merci +mi go alɔ nu mi,aidez +mi yi wan nu mi ɖe lε,aimez +mi wa mi ni nu ahan ɖo kɔfo mε,allons boire un verre +mi ni yi ɖi sa hwemε elɔ,allons nous promener cet après +bo un gbo do hun yi azomε,alors je suis allée à l'école en bus +din ɔ etε wutu yovo dokɔ towe lε nɔ nyɔ,alors pourquoi tes gâteaux sont +anne ɖo avi ya wε,anne pleure +annie ɖo nu kikokplɔn wε,annie apprend à broder +avivɔsun ɖo azan gban nukun ɖokpo,août a 31 jours +mi ni ylɔ dotoo ɔ,appelons le médecin +xwe nabiɖe gudo ye mɔ yeɖee,après quelques années ils se sont revus +mi gɔn jlε ɖɔ,arrêtez de vous disputer +a ɖo 'dictionnaire' sin hu do wε à,as +xovε sin we wε à,as +ta ɖo ɖuɖu we wε a,as +a tε kan sε do judith à,as +co hwε ɖe,attention +ɖo aga ɔ xɔ atɔn ɖo finε,au +e blo kεkε ɔ ɖo trolo ɔ na ɖido,aussitôt le vélo réparé je m'en irai +ɖ'ayi ɔ hwenu ɖe zan ma nyi nuɖe se zinflu wu a ɖo sun nɔ ɔ ta ɖo ji tɔn hwenεnu a nyɔnuvi kpεvi nɔ nɔ gle ɖe ta bo nɔ nyi boako,autrefois au temps où la nuit n'était qu'une obscurité impénétrable car la lune ne l'éclairait pas encore une jeune fille nommée boako vivait dans un village +d'ayi ɔ mi ɖo lεtliki a,avant nous n'avions pas l'électricité +kpodo atinkεn ɖe tε lε kpo,avec quels médicaments +mi yi mε jɔhɔn hwenu e wa yi ɔ,avez +kɔ xu mi wε a,avons +vi ɔ bε zɔnlin ɖiɖi,bébé a commencé à marcher +vi kpεvi yi wan nu wiimi,bébé aime la confiture +vi ɔ zɔnlin nukɔntɔn ɔ ɖi wε,bébé fait ses premiers pa +vi ɔ ɖo sisɔsisɔ ɖo afɔ tɔn lε ji wε,bébé tremble sur ses jambes +e nyɔ mi to wema mitɔn lε bo gosin xo ɔ mε,bien rangez vos cahiers et quittez la salle maintenant +bill kpodo nyε kpo nɔ ɖɔ fongbe kpodo fransegbe kpo,bill et moi parlons fon et français +bill nɔ ɖɔ fransegbe glεnsingbe kpodo italiεn kpo ganji,bill parle français américain et italien couramment +wewe kpodo wiwi kpo nɔ na fε sε,blanc avec noir donne gris +sɔ ɖagbe etε un ka sixu blo nu we,bon cheval puis +nu a jlo na tuun nugbo ɔ,bon je vais vous dire ce que nous allons faire +brenda ɔ mεsi glεnsingbe kplɔnmεtɔ wε,brenda est professeur d'anglais +e ɖo cεju atɔɔn ɖo fi,c'est à cinq minutes d'ici +e nyɔ nyɔnu lε sin wulεkpa sin hu do mε un ɖe,c'est bon j'ai seulement besoin des toilettes pour femmes +nuɖe un blo ɔ nε,c'est ce que j'ai fait +glelilε elɔ mε wε jomεhun ɔ nɔ jε ayi,c'est dans ce champ qu'un avion s'est posé +sin gan tεnwe wa yi gan tantɔn mε we,c'est de sept heures à huit heures +e kpan nukɔn xwlε ɔ,c'est en face du panneau +nu ma ɖi wε e nɔ dɔ xɔ ɖokpo ɔ mε xa nɔvi ce,c'est incroyable c'est le camarade chambre de mon frère +trolo mε cobɔ e na yi gleta ɔ ta ɔ,c'est juste avant d'arriver dans le village +ali nukɔnnukɔntɔn do amyɔ mε nyi ye ze,c'est la première rue à gauche après le feu rouge +eyε wε na ji han ɖo xwe gbe ɔ,c'est lui qui chantera à la fête +yi agbomε ɖo tɔ tɔn ku,c'est parce que son père est mort que est parti à abomey +adanhun wε nɔ vivi bɔ da kpo nɔ yi ji,c'est quand le tam +azan tεgbe wε yi egbe,c'est quel jour aujourd'hui +e na nyi mε elɔ alo mε ɖe ɔ,c'est soit l'un soit l'autre +jomεhuntεn to ta lε bi tɔn wε,c'est un aéroport international +wemaxixa ɖagbe wε,c'est un livre intéressant +nukanbyɔ mε nu glwe tɔn wε,c'est une question très indiscrète +nugbo wε vi ce bɔ nu koklosi nukɔntɔn ɔ wε ɖo azin nukɔntɔn ɔ mε wε blo koklosi nukɔntɔn ɔ lo,c'est vrai mon enfant mais si la première poule a pondu le premier oeuf qui a fait la première poule +zanzan ɖagbe ɖokpo we,c'était une belle matinée +ji yiyi nabi wε,ça à quelle hauteur +enε ɔ mi wli mi,ça vous m'avez eu +ɖo nukun tɔn lε nɔ kεn,car ses yeux brillent +atingbomε enε ɔ hwlεn do ji sin,ce buisson l'a protégée de la pluie +vi enε ɔ lɔ jε nɔ tɔn sin awa mε,ce garçon se jette dans les bras de sa mère +atinsinsεn sin elɔ fa,ce jus de fruit est glacé +xogbe enε ɔ lε nɔ vεwu ɖiɖɔ,ce mot se prononce difficilement +e kpεn ă e fuɖa,ce n'est pas lourd c'est léger +ye nyi nɔ towe tɔn lε a,ce ne sont pas celles de ta mère +nuɖe ɖo tagba ɖo nu mi tawun ɔ nuxixa wε,ce qui m'intéresse le plus c'est la lecture +dan enε ɔ nyi mimɔ ɖo paris ɖo 1996,ce serpent a été trouvé à paris en 1996 +vεεn ahan elɔ e ko nyɔ nu e na nu a,ce vin n'est pas encore bon à boire +hwetenu wε e jijɔn finε,cela fait combien de temps qu'il est assis là +e vε lan mε n'i,cela lui a fait mal dans sa personne +enε ɔ nɔ ɖu gan xixo dokpo nu mi d'ayi,cela me prenait une heure +de mi xɔ wa yi ɖo sun ɖe ɔ mε lε ɔ nyɔ ganji,celles que nous avons achetées le mois dernier étaient parfaites +mε ɖe a ze ɔ jlo mi a,celui que tu as choisi ne me plaît pas +a mɔ xwe gban nukun we,cependant j'ai 32 ans +gbɔ ɖe lε nɔ ɖo zo ɖe lε nɔ ɖo a,certains moutons ont des cornes d'autres n'en ont pas +choux' enε ɔ lε klo bo ɖiɖi wu,ces choux sont gros et pommés +amaga enε ɔ lε ko mya ganji bo na nyi ɖuɖu din a,ces mangues ne sont pas assez mûrs pour être mangés maintenant +avɔvi enε ɔ lε ɖo kiko,ces mouchoirs sont brodés +dan enε ɔ lε na nyi sisa a,ces serpents ne seront pas vendus +cesar nu a ma hɔn nu gbε gblegble ɔ ɖo a o,césar si tu ne fuis pas les mauvais camarades +wanyiyi ɖaxo e nε ɔ kikɔn e nε towe wε ce wε,cet amour tout entier si vivant et tout ensoleillé c'est le tien c'est le mien +xwe enε ɔ xwe ɖe ɖo ɖe ji atɔn wε e ɖo,cette maison a trois étages +atin enε ɔ yi wan nu yεtεn,cette plante aime l'ombre +dan enε ɔ sin nyi zize yi kpodo jɔhɔnmεhun kpo a,cette vipère ne peut pas être transportée par avion +mε nukɔnnukɔntɔn lε hεn ɔ ye na ci te,ceux du premier rang peuvent se lever +fais un effort cela me fait du bien,chaque jour je dis +zanzan tεgbε ɔ un nɔ yi azɔmε,chaque matin je vais au lieu de travail +zanmε tεgbε ɔ xεvi ɔ nɔ ji han,chaque nuit l'oiseau chante +gbadanu tεgbε ɔ e nɔ ɖɔ hwenuxo nu vi lε bo nɔ yi zan ji,chaque soir il raconte une histoire aux enfants et puis il va au lit +cheryl ɔ devi wε e nyi ɖo nuɖutεn tuwuntuwun ɖokpo,cheryl est serveuse dans un restaurant bien connu +kpɔn ko we nyi go kpo e vaxi din,cinq cents francs le litre c'est trop cher pour moi +kwε nabi e nɔ su,combien d'argent paie +mi mε nabi wε ɖo xwe mitɔn gbe,combien êtes +nabi a nɔ da azan elɔ lε tɔ ce,combien tu pèses ces jours +lee mi nɔ sɔ kε nɔvi mitɔn lε,comme nous pardonnons à nos frères +dee a su gbɔn ɔ un sɔ tuun we a,comme tu as grandi je ne t'ai pas reconnu +nε gbɔn jɔhɔn lε ɖo mi sin wε a,comment vous avez encore froid +nε mi d'amlɔ gbɔn,comment avez +nε ye nɔ ylɔ gbɔn ɖo fɔngbe mε,comment dit +nε nuɖuɖu ɔ ɖe gbɔn,comment est le repas +nε mi nɔ gosin dɔn gbɔn xwe ɖokpoɖokpo mε,comment est +nε a nɔ blo nuɖuɖu ɖagbe gbɔn,comment fais +nε gbe ɔ mε na nɔ gbɔn sɔ,comment se passent vos vacances +nε e nɔ w'azɔ gbɔn,comment travaille +nε mε towe lε fɔn gbɔn,comment va la famille +nε aji lε ɖo yiyi gbɔn wε,comment vont les affaires +kutɔnu nyi toxo ɖaxo amɔ glexwe nyi toxo kpεvi,cotonou est une grande ville mais ouida est une petite ville +mitɔn wε nyi mɔto enε ɔ a,c'est à vous cette voiture +mε tantɔn si nɔ mɔto enε ɔ mε a,c'est impossible d'être à huit dans cette voiture +cuku ɖe ɖo wezun kan ɖo koklo lε gudo wε,c'est le chien qui court après les poules +mama wε e na vivi na,c'est maman qui sera contente +vi kpεvi ɖe wε gble wu eye ɖe,c'est un enfant qui s'est blessé +e nyɔ amɔ a ɖona ɖɔ,d'accord mais tu dois lui dire +e nyɔ mi bo ma sin xomε o,d'accord ne vous énervez pas +fitε azin nukɔntɔn ɔ gosin,d'où est venu le premier oeuf +azɔmεvi lε ɖo azɔ hɔ mε,dans la salle de classe il y a des élèves +gle lε ɖe tɔ gba lε ɔ nukun lε na gble,dans les champs inondés la récolte sera mauvaise +ɖo ganzεn kpεvi mε ɔ un hεn sinsin ɖo sin zozo litli ɖokpo mε,dans une casserole je la fais fondre dans 1 litre d'eau chaude +un kɔn ami ɖo nu ɖa gannu ɖaxo mε bo ze ɖo ado ji,dans une grande cocotte je mets l'huile à chauffer +akɔ tε wε nu we,de quel clan es +woosun ɖo azan gban nukun ɖokpo,décembre a 31 jours +sɔ zanzan gan ayizεn mε,demain matin à six heures +sin hwenεnu ɔ nukunmε tita boako nɔ tɔn zan mε tεgbε ɖo sεxwe,depuis ce temps la face étincelante de la petite boako apparaît chaque nuit dans le ciel +sin hwenuɖe un gosin wemaxɔmε ɔ xwe tεnnε ɖie,depuis que j'ai quitté l'université il y a neuf ans +hunto ɖe lε ɖo wuwu wε ɖo atin ɖokpo ɖokpo sin afɔ,des champignons poussent au pied de chaque arbre +hwezivɔ sin te cici trolo ɔ yozo nɔ jε ɖiɖe ji,dès le lever du soleil il se met à faire chaud +nu hwezivɔ yi xɔ ɔ koklo lε nɔ d'amlɔ,dès que le soleil se couche les poules s'endorment +jomεhun we nyi gbigba ɖo tecici mε yetɔn gudo,deux avions se sont écrasés après avoir décollé +mawu wε blo koklosi nukɔntɔn ɔ,dieu a créé la première poule +mawu na sɔ ɖo tεn tɔn mε nu we,dieu le remettra à sa place pour toi +mawu na ba d'eji nu wε,dieu t'en donnera plus +mi ɖo nu kponɔ lε ɖɔ ye nyi ylɔ kunnuɖetɔ ɔ wa,dites au policier d'appeler le témoin +kponɔ wo wε gble wu ɖo tu dida ɔ mε,dix policiers ont été blessés dans les émeutes +a na do gbe mε towe lε nu mi,donne mes salutations aux tiens de ma part +na mi tεnmε yɔywε ɖe,donne +se unɖe e blo ɔ,ecoute ce qu'il fit +lεnkpɔn ɖaxo d'e ɖo tagba do n'i wε,elle a un gros rhume +e ɖo koklo tɔn lε ylɔ wε,elle appelle ses poules +e lε vɔ mɔ ɖevo,elle en a vu encore un autre +e nyi mεxo nu we azɔn wε,elle est deux fois plus âgée que toi +e ɖo azɔn jε wε,elle est malade +e nɔ ɖo nukun mε nyalanyala ji,elle est toujours de mauvaise humeur quand elle prend tôt son petit déjeuner +e ɖo azɔn jε wε hwenenu bo ɖo zan ji,elle était malade elle était au lit +e blo mε ɖe se ɔ ɖɔhun,elle faisait semblant d'écouter +e nɔ si bo wli nu nuɖuɖu din,elle fait très attention à l'hygiène +e xlε mi alokε tɔ tɔn ɔ,elle m'a montré la bague de son père +e ɖo zingidi ɖu wε kaka bo ku,elle mourut en se débattant +e tuun nuɖe ba wε e ɖe o a,elle ne savait pas ce qu'ils cherchaient +e kpɔn alɔ tɔn lε bi xwe,elle regarda autour d'elle +e ɖo koklo yetɔn ylɔ wε,elles appellent leurs poules +ye ɖo ɖa vun n'ε wε,elles le peignent +ye nɔ ma yeɖe gbɔn fi bi,elles se dispersent dans toutes les directions +ye ɖiɖo ɖo zan kuku mε,elles sont parties à la nuit tombante +ye ɖo ayijε wε sin atin ɔ ji,elles tombent de l'arbre +ze govi elɔ bo ba xεvi ɖe mε ni go,emporte cette gourde et emplis +ɖo azɔxɔ mε ɔ mi nɔ mɔ akluzu tabilo tavo wεmaɖiɖe bo aluma wema lε nuwlannu lε kpodo nuɖe vo lε kpo,en classe nous voyons un crucifix des tableaux des bancs des images une sonnette une armoire des livres des crayons et beaucoup d'autres objets +enε gudo mi ɖo xwe ɖokpo ɖo glexwe,en plus nous avons une maison à ouidah +vi mi nɔ do alɔ nu mi ɖe lε,enfants aidez +vi lε mi nɔ xwe do nukplɔn mε mεjitɔ mitɔn lε tɔn,enfants suivez les conseils de vos parents +enε ɔ gudo e nɔ yi azɔmε ɖo gan tennε mε,ensuite elle va au travail à neuf heures +a wa aximε wε à,es +tεnkpɔn bo ma wɔn agban towe lε ɖo jɔmεhunj'ayitεn o,essaie de ne pas oublier tes bagages à l'aéroport +e to nyi nugbo wε hun,est +e nɔ ɖu akwε gege à,est +gbeɖutε ɖo fi a,est +mɔto ɖo tεn do fi a,est +nu un nu azɔ ɔ e na do tagba nu mi wε a,est +un hεn ɔ na wa ze mɔto ce sɔ gbadanu a,est +gan xo wε a,est +lanmε towe ɖo ganji a,est +asu towe ɖo gangi à,est +a sa nu kpεɖe à,est +e ji we ɖo londres wε,est +a na wa xɔ atinsinsεn ɖokpo à,est +e yi a ye,est +e wa kpodo eyε kpo à,est +din ɔ nyɔnu ɔ yi do bo jo cuku ɔ do,et à présent la femme se baissait et lâchat le chien +bo enε ɔ gudo ɔ nu tε jε,et après que s'est +bo nε vi lε fɔn gbɔn,et comment vont les enfants +bo e nɔ ɖyɔ zanjivɔ azɔn gege ɖo vodungbegblamε ɔ mε,et elle change les draps plusieurs fois par semaine +kpo na lε kɔ ɖo yovotomε,et ensuite je retourne aux usa +azɔmεxwe ɖokpo ɖesu ɖo finε,et il y a aussi une école +kpo na xɔ nu kpεɖe,et je vais acheter quelque chose +bɔ jesu vi towe ɖo acε lε bi,et jésus ton fils a toutes les grâces +bɔ ama lε ɖo hunhun wε,et les fleurs s'ouvrent +bo sunnu lε sin wulεkpa ɖo amyɔ mε,et les toilettes pour hommes sont à gauche +ma ka lɔn nu mi jε awovi nu mε o,et ne nous laisse pas tomber dans les pièges du diable +bo mi na ɖɔ xo kpεɖe,et nous pourrons discuter +nu etε,et pourquoi faire +mε wε nyavi ɖe ɖo akpa tɔn ɔ,et qui est l'homme à côté d'elle +bɔ xɔntɔn tɔn n'alɔ ε,et son ami veut lui serrer la main +akɔ towe lo ye ɖo gangi à,et ta famille est +asi towe lε lo ye ɖo gangi à,et tes femmes elles sont bien +hwε lo fitεnu wε nyi we,et toi tu es d'où +hwε lo a ɖo gangi a,et toi est +hwε lo toxo tε mε a gosin,et toi tu viens de quelle ville +nu ci ko nu mi a,êtes +sɔ kε mi un wɔn nyikɔ towe,excuse +mi kεnklεεn fitε mɔtoɖotεn ɔ ɖe,excusez +mi sɔ kε mi xwe nabi wε cuku mitɔn ɖo,excusez +blo dεdε nyε ɖesu un nɔ hεn nu do tamε ɖi hwe ɖohun,fais attention j'ai une aussi bonne mémoire que toi +florian tεn kpɔn bo d'amlɔ ɖo zan tɔn kpεvi ɔ ji,florian essayait de s'endormir dans son petit lit +un ma na ɖo aɖingban a ɔ εεn,franchement oui +daagbo ɖo amlɔ dɔ wε ɖo azinkpo tɔn mε,grand +daagbo ɖo gbigbɔ jε wε ɖo azinkpo tɔn mε,grand +nɔ ce koklosi nukɔntɔn ɔ wε ɖo,hé maman la première poule l'a pondu +e do xwe wewe,il a 12 ans +e xɔ avɔ bo na tɔ cokoto kpεvi,il a acheté du tissu pour coudre une culotte +e ɖɔ ɖɔ kɔku na da asiba,il a cru que koku épousera asiba +e wa azɔ atɔn ɖo enε mε,il a fait trois exercices sur quatre +e ɖo nukun fεsinnɔ,il a les yeux bleus +e ɖo wuvε se wε gbɔn fi bi,il a mal partout +e ɖɔ xεsinɔ lε bi ni yi xwe sɔ,il a ordonné que tous les poltrons s'en retournent chez eux demain +e ɖo lan xɔ wε,il achète de la viande +e nɔ xɔ nuɖuɖu mitɔn kpo awu mitɔn lε kpo,il achète notre nourriture et nos habits +e ɖo jivi ɔ gan wε,il aiguise le couteau +de e yi wan nu vεεn gbɔn mɔ jε e lε yi wan nu bia gbɔn,il aime autant le vin que la bière +bo ylɔ vi tɔn lε,il appela ses enfants +e ɖo nɔ tɔn ylɔ wε,il appelle sa maman +e ɖi mε ɖo nu lin wε ɖɔhun,il avait l'ait inquiet +cocorico',il chante +e ɖo cavi tɔn lε ba wε,il cherche ses clefs +glelεtɔ ɔ ɖo abɔkun sεn wε,il coupe le mil +e ɖo gbehan ɔ sεn wε,il coupe l'herbe +e kan byɔ ɖɔ e tuwun mε ɖe tɔn wε cavi lε ɔ a ji,il demanda si elle savait à qui appartenaient les clefs +e ɖo na ɔ ɖo bεnin hwenu ɖe awovi ɔ jε ɔ,il devait être au bénin lorsque l'accident s'est produit +e ɖo na do amlɔ din,il devrait dormir maintenant +e nɔ na jiɖiɖe awajijε tɔn,il donne un espoir de bonheur et de joie +e nɔ wlan nu ganji do wema tɔn lε mε,il écrit bien ses devoirs dans son cahier +e byɔ azɔmε eyε ɖokponɔ,il entra seul en classe +gan atɔn e kpo ceju wo we,il est 2 h 40 +e ɖo xu ji sin vodungbegblamε ayizεn ɖie,il est en mer depuis plus de six semaines +e klo amɔ e kwiji bo lε nyɔ ǎ,il est grand mais sale et inconfortable +e ɖi ga nu mεtlu ko,il est long de vingt mètres +e hwe amɔ e mε bo nyɔ,il est petit mais propre et confortable +e fɔn sin gan atɔn mε,il est réveillé depuis trois heures de l'après +e vε nε kpowun wε,il est seulement choqué +e ɖo atin ɔ gwlε,il est sous l'arbre +e nyi dotoo kanlin lε tɔn wε bo yi wan nu awi lε,il est vétérinaire et il adore les chats +fi bi fa amɔ gbε ɔ mε nyɔ,il fait froid mais le temps est agréable +gbε ɔ mε nyɔ a,il fait un temps détestable +nu vεεn ahan fifa elɔ,il faut boire ce vin frais +e ɖo na blo kpɔ ɖe ma fa a,il faut qu'il leur donne une étable +e ɖo azɔ nu wε hwenu ɖe un byɔ xɔ mε ɔ,il fumait une cigarette quand je suis entré dans la pièce +e ɖo ye gba wε,il les écrase +e ɖo atin zε nu ye wε,il leur fend du bois +e ɖo hwenuxo ɖɔ nu ye wε,il lui conte une histoire +e hεn foloo wa nu mi,il m'a apporté des fleurs +e jɔ mi ɖo bo un ze foloo lε,il m'a laissé prendre les fleurs +akɔnkpinkpan hwe d'ε,il manque de courage +e ɖo sisɔ mi wε,il me choisit +e ɖo gan mε a,il n'a pas d'heure +e lin na yi gbɔjε mε ɖi a,il n'a pas l'intention de prendre sa retraite maintenant +ali ɖo dindin wε egbe ă,il n'y a pas de circulation aujourd'hui +e nɔ nu vεεn gbeɖe a,il ne boit jamais de vin +e nɔ blo nuti a,il ne fait rien +e ɖo na gba adɔ nu xεvi lε ǎ,il ne faut pas dénicher les oiseaux +e nɔ da ayihun ɖebu a,il ne joue pas du tout +e nɔ ba xo ye a,il ne les taquine pas +e nɔ ɖu lan a,il ne mange pas de viande +ji do jija wε a abi,il ne pleut pas n'est +e kpe axɔ sebla mɔ ɖe wu a,il ne réussira pas une telle combine au sujet de la dette +etε na wa we à,il ne t'arrivera rien +e ba bia a amɔ vεεn,il ne veut pas de vin mais de la bière +e xo ɖε nu mi enε ɔ gudo ɔ,il nous bénit alors +e ɖo mi kple wε,il nous groupe +e ɖo xɔntɔn a ɖo hunnylanyla tɔn ǎ,il n'a pas d'amis à cause de sa méchanceté +e nɔ do alɔ nu mε ɖe gbeɖe a,il n'aide jamais personne +e na yi azɔmε gbeɖe a,il n'ira jamais à l'école +e nɔ se to nu nu mεsi tɔn,il obéit toujours à son instituteur +e ɖo yiyi wε nyi mεvo,il part sans moi +e ɖo nu ɖee mεsi tɔn nɔ ɖɔ n'i ɔ flin wε,il pensait à ce que lui répétait souvent sa maîtresse +e ɖo avi ya wε bo ɖo su xo wε,il pleure et se débat +ji ɖo jija wε un ze awε ce,il pleut je prends mon parapluie +e nɔ ɖu caki gban nukun we kpo do afɔton kpo,il reçoit chaque mois 75 000 francs +e ɖo aklo ɔ blo ɖo wε,il répare la pirogue +e ɖo tu tɔn sunsun wε bo hu e ɖe,il s'est tué par accident en nettoyant son fusil +e nɔ do gbe nu aligbɔntɔ lε ɖo ali ji,il salue les passants en chemin +e jε azɔ ji azɔn ɖokpo,il se mit aussitôt au travail +un si hεn 'disque' ɖokpo wa nu we nu a se tonu ɔ,il se peut que je te rapporte un disque si tu es gentil +e yi bakuya ato ɔ sin to mε,il se rendit au pays de bacouya le singe +e ɖo fi ɖe kanlin lε e nɔ nɔ ɔ,il se trouve au zoo +e na kpla we yi sεxwe,il te portera au ciel +e ɖo didɔn wε kpodo hlɔnhlɔn tɔn bi kpo,il tire de toutes ses forces +e ɖo azɔ wa wε nu eyε,il travaille pour elle +e sa wema xixa tɔn lε bi ɖo aximε,il vend tous ses livres au marché +fi wε e nɔ nɔ din,il vit ici maintenant +e lε vo fin wema wε,il vola de même un livre et un cahier +gbεtɔ 10000 nɔ ku zozo xwe ɖokpo ɖokpo mε,il y a 10 000 morts par accident chaque année +atin gege ɖo bεnin sin toxo lε mε,il y a beaucoup de bois dans les villes béninoises +gbεtɔ gege ɖo ali ɔ ji,il y a beaucoup de gens dans la rue +atinsinsεn ɖo xasun ɖokpo ɖokpo mε,il y a des fruits dans chaque panier +xεvi we wε ɖo xɔ ta,il y a deux oiseaux sur la case +jɔmεhun tiin ɖokpo ɖo kutɔnu,il y a un aéroport à cotonou +amisa ɖo kpo toxo towe mε,il y a une église dans ta ville +zan ɖe ɖyɔ e na xa gbεtɔ livi tantɔn ɖo londres,il y aura bientôt huit millions d'habitants à londres +awajijε ɖo nukun yetɔn lε mε,il y avait de la joie dans leurs yeux +e mɔ asi e nyɔ nε ɔ ɖo finε,il y rencontra une épouse à son goût +ye na xɔ nu nu ye wa ɖo kwε ɔ,ils achèteront quand ils auront de l'argent +ye yi wan nu mεjitɔ yetɔn lε bo nɔ si ye hwebinu,ils aiment leurs parents et ils leurs obéissent toujours +ye jε so ɔ sin aga bi,ils arrivent au sommet de la colline +ye nɔ kan wezun ɖo gle lε mε,ils courent dans les champs +ye ɖɔ mi nɔ w'azɔ gege,ils disent qu'ils travaillent beaucoup +ye ɖo na wli alɔ ɖo sun we mε,ils doivent se marier dans deux mois +gbɔmikwin wε ye nɔ wa cyan ɖo ka mε nu mε,ils en arrivent à mettre des crottes de mouton dans votre calebasse +ye jan yeɖee din na ɖo ɖo match ɔ kpɔn wε,ils étaient trop occupés à regarder le match +ye nɔ nɔ kplekple mε ɖo zun ɖaxo mε ɖo agun ɖe lε tεntin,ils habitent par groupes dans la forêt entre les autres tribus +ye ɖo nyi n'ε wε,ils le lancent +ye ɖo ye kplɔn wε,ils les étudient +ye ɖo hinhεn mi gble wε,ils me gâtent +ye nɔ lε gle a,ils ne cultivent pas la terre +ye xɔ nu hwenu ɖe ye ɖo kwε ɔ,ils ont acheté quand ils ont eu de l'argent +e ta akiti nu mi ni ɖu nu x'ε,ils ont insisté pour que nous dînions avec eux +ye ɖi xεsi nu kinikini,ils ont peur du lion +ye ɖo ta mlinɔɔn bo ɖo adɔgo ɖaxo,ils ont une tête ronde et gros ventre +ye jinjɔn yetɔn atin ɖe sa,ils se sont assis à l'ombre d'un arbre +ye gu eyε kpodo eyε kpo,ils sont bêtes lui comme elle +ye ɖo nukɔn nu nuxixɔtεn zanmε tɔn ɖokpo,ils sont juste en face d'une boîte de nuit +ye m�� bi wε nyi nu ɖokpo ɔ ɖo hεnnu enε ɔ mε,ils sont tous pareils dans cette famille +to tε mε ye gosin,ils viennent de quel pays +goxɔ mε ye nɔ nɔ,ils vivent dans des huttes +ye yi agɔnkε j'ayi lε bε gbe,ils vont ramasser les cocos tombés +un na xɔ agɔn ɖokpo,j'achéterai un ananas +un xɔ azinkpo yɔyɔ do xɔ ce mε,j'ai acheté de nouveaux meubles pour mon appartement +un ta gbavinukpεnnɔ hwenu ɖe 'heros' ɔ ɖo tu ɖe hu mε ɔ ba wε ɔ,j'ai allumé la télévision au moment où le héros cherchait l'arme du crime +un ɖo nyε ɖokpo nɔ nyi nɔ sin hu do,j'ai besoin d'être seul +un gbo ɔ nɔ zan ji nu azan we ɖo lεnkpɔn ɖe wutu,j'ai dû rester deux jours au lit à cause d'un mauvais rhume +un gbo abahwε avivɔsun mε,j'ai été vacciné au mois d'août +xovε sin mi,j'ai faim +un ɖo xo kpεvi ɖe bo na ɖɔ nu we,j'ai juste quelques petites choses à te dire +afɔ ku mi,j'ai les pieds fatigués +alɔ ɖo ɖuɖu mi wε,j'ai mal à la main +un wɔn alokan towe sin 'numero',j'ai oublié ton numéro de téléphone +un lin ɖɔ gbεɖutεn lε nɔ vε axi,j'ai pensé que les hôtels étaient très chers +un ɖo xwe kanɖe tεnnε,j'ai quarante +un ɖo aɖu gban nukun wε,j'ai trente +un mɔ folo kpεvi ɖokpo e nyɔ ɖεkpε din,j'ai trouvé une petite fleur elle est si jolie +un nɔ ɖi xεsi kpεɖe n'ε,j'ai un peu peur de lui +un mɔ lεngbɔ kpodo gbɔ kpo gege ɖo glesi lε gɔn,j'ai vu beaucoup d'étables de chèvres et de moutons chez les paysans +un yi wan nu wemaxixa lε nu un ma te xa o,j'aime les livres même si je ne les lis pas +un nɔ yi wan na nu a ɖo mɔ blo wε ɔ,j'aime quand tu me fais ça +un ze yovoslɔ sin anya jawe,j'apporte une tarte aux pommes +un ko ya wu tuun ɔ na ko ɖe hwεn sin alan nuwatɔ elɔ sin alɔ mε,j'aurai tôt fait de te débarrasser de cette vermine +e nɔ ɖɔ ɖo eyε ɖe mε,j'en volerai un autre +un ɖi ɖɔ ye mε bi na din,j'espère qu'ils vont tous réussir +un ɖi ɖɔ xudan lε kun syεn o,j'espère que les vagues ne seront pas trop dangereuses +un ɖo titεnkpɔn wε na hun hɔn elɔ sin ceju kande atɔɔn ɖie,j'essaie d'ouvrir cette porte depuis 45 minutes +un ko nyi towe cobɔ si wa mɔ we,j'étais à toi peut +un do mεjitɔ ce lε gɔn,j'étais avec mes parents +un tuun nuɖe zɔn xomεsinsin yetɔn a,j'ignore la cause de leur colère +un yi di zanzan tεgbe ɖɔhun,j'y étais allé comme chaque matin +un ɖo na nu ɖo bia sin kofo mε,je boirais bien un verre de bière +un ɖo ahan nu wε ɖo sinta mε,je bois à la santé de +un ɖo sin nu wε,je bois de l'eau +un ɖo ahan syεnsyεn kɔfu ɖokpo nu wε,je bois un verre d'alcool +un ɖo azɔ ba wε,je cherche du travail +un kpo ɖo madame jackson ba wε,je cherche toujours madame jackson +un ɖo peugeot 1998 tɔn kun wε,je conduis une peugeot de 1998 +un ɖo wezunkan wε ɖo ji mε,je cours sous la pluie +un ɖi nuɖe ɖɔ nu mi mi ɖe ɔ,je crois ce que vous me dites +un ɖo folo ba wε,je cueille des fleurs +un gbɔ ze gbeta ɖɔ un nɔ finε hwenuɖe e na mɔ en ɔ e nyɔ hu,je décidai qu'il valait mieux que je sois présent lorsqu'elle le rencontrerait +un ɖo tε jε wε bo na do zε atin ɖo kɔxo,je descends pour casser du bois dans la cour +un ɖo nu ɖe wε ɖo tavo ɔ ji,je dessine sur le sable +un ɖo na nɔ gɔ alɔ n'ε bleble,je dois l'aider de plus en plus +un ɖo wu lε wε,je fais ma toilette +un vɔ bε ayoma jε koklo lan jija kpo ayo ɔ kpo wa,je fais revenir dans un premier temps les oignons avec du sel puis les morceaux de poulet avec l'aile +un nɔ hwεn nu kpodo awɔntin ce kpo,je flaire avec le nez +un ɖo ayunmlimli xo wε,je joue au ballon +un ɖo sin nyi wε,je lance de l'eau +un ɖo kɔfu lε klɔ wε,je lave les verres +un tuun koklosi mitɔn wiwi ɔ wε ɖo,je le sais maman notre poule noire l'a pondu +un nɔ xɔ ye nu kpɔn ayizεn flan atɔn xwε ɖokpo,je les achète pour 153 f une pièce +un nylɔ ye do sin ɖe hun agban ɔ mε,je les avais plongées dans l'eau bouillante +un ɖo ye ba wε,je les cherche +un ɖo hɔn hun nu ye wε,je leur ouvre la porte +un ɖo hwenuxo xa wε,je lis des histoires +un ɖo xojlawema xa wε bo na ɖo tuun nu yɔyɔ lε,je lis des journaux pour avoir des nouvelles +un kan byɔ ε ɖɔ tɔ tɔn ku aji,je lui ai demandé si son père est mort +un kplɔn ε ɖɔ n'ε ma su xo o,je lui ai ordonné de ne pas aboyer +un ɖo alɔ gɔ tɔn bi e wε,je lui demande son aide +un na ɖɔ xo nε ɖo tεnigbe,je lui en parlerai dès lundi +un ɖo wemaxixa ce hwe n'ε wε,je lui prête mon livre +un ɖo titε do zunkan ji wε bo na xu i,je l'étale sur l'herbe pour le sécher +un ɖo nu ɖu wε kpodo azinzɔnnɔ ɔ kpo,je mange avec le malade +un ɖo nu ɖu wε ɖo gannu mε,je mange dans une assiette +un ɖo wɔxuxu ɖu wε,je mange du pain +un ɖo maga xεlu ɖu wε,je mange une mangue verte +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε kpodo jivi ɖiɖa kpo,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa ɖo alito,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre au bord de la route +un nɔ ml'ayi ɖo gan wo mε,je me couche à 10 heures +un ɖo kikan byɔ nyε ɖe wε nuɖe na ɖɔ ɔ,je me demande ce que je vais dire +un nɔ lε wu zanzan tegbe,je me lave chaque jour la tête +un nɔ fɔn ɖo gan ayizεn mε,je me lève à 6 heures +un ɖo saɖi wε ɖo xu to,je me promène au bord de la mer +un flin ɖɔ un xɔ ɖo fi,je me rappelle l'avoir acheté ici +un gble wu nyε ɖe,je me suis blessé +un yi wan nu zanzannuɖuɖu enε ɔ a,je n'aime pas ce petit déjeuner +un ɖo to lε wε ɖo sin glɔε,je nage sous l'eau +un mɔ nu jε mε a,je ne comprends pas +un mɔ nu jε mε ɖebu,je ne comprends rien +un tuun nu gege ɖo gbε tɔn ji a,je ne connais que peu de choses sur sa vie +nyε ɖesu nyi alo wli to a,je ne le suis pas non plus +un sixu ɖɔ nu gwegwe hwε a,je ne peux pas encore dire grand +un si hεn wemaxixa enε ɔ lε bi a,je ne peux porter tous ces livres +un sɔ na nucaka enε ɔ ɖe a,je ne prendrai plus de ce mélange +un sɔ tuun nu un ɖo gbε,je ne sais plus si je vis +un hεn nuti nu we a,je ne t'ai rien apporté +un na ɖu wu a,je ne vais pas la manger +zozo nɔ hεn mi gbeɖe a,je n'ai jamais chaud +eyε mε vo ɔ un ɖo akɔnkpikpan a vɔvɔ a,je n'ai même pas de courage +un ɖo xεsi ɖi wε a,je n'ai pas peur +un yi wan nabiɖe nu nusatɔ enε a,je n'aime pas beaucoup ce vendeur +un ɖo kwε ce ma wε kpodo xɔntɔn ce lε kpo,je partage mon argent avec des amis +un lin na yi jε xogbonu,je pense déménager à porto novo +un lin ɖɔ na nyi wan nu azɔ e nε ɔ,je pense que j'aimerai ce travail +kilo kanɖe gban nukun atɔɔn jεn un nɔ da,je pèse seulement 75 kg +un si sin xomε tawun,je pourrais être très fâché +un ɖo zanzan nuɖuɖu ɖu wε,je prends mon petit déjeûner +un ɖo ama xuxu le bε wε bo nɔ kple ye ɖo kɔxota,je ramasse les feuilles mortes et je les entasse dans la cour +un na yi yovotomε kpo na sε do wema nu mi kpo nuɖagbe lε,je retourne aux usa et je vous enverrai des lettres et des cadeaux +nu kpεɖe jεn un tuun ɖo ji tɔn,je sais peu de choses à son sujet +un hwla ɖo zunkanmε,je suis caché dans les bois +un na ɖɔ nu ɖɔ xo enε ɔ go gbigba wε blo,je suis convaincu que ce bâtiment est en verre +lan mε ce ɖo ganji,je suis en parfaite santé +un wa fi ɖo azɔ wutu,je suis ici pour affaires +nyε wε nyi nukɔntɔ ɔ m aman wε e na vivi na,je suis le premier c'est maman qui sera contente +hwebinu ɔ un nɔ ɖo ganji a,je suis toujours de mauvaise humeur +un ɖɔ nu we ɖɔ hwε nε zan 'ordinateur' ɔ,je t'avais dit d'utiliser l'ordinateur +un gbε nu we ma ɖɔ mɔ o,je te défends de dire cela +un ɖo azɔ ɖokpo fo wε,je termine un travail +un ze amyɔ mε,je tourne à gauche +un nɔ ze francegbe ɖo fɔngbe mε,je traduis le français en fon +un nɔ wa azɔ sin gan tantɔn mε wa gan wo mε gbe ɖokpo,je travaille de 8 à 10 heures par jour +un mɔ ɖɔ e vε wu,je trouve ça difficile +un xwe wemaxɔmε yaounde tɔn amɔ nɔvi ce xwe wemaxɔmε côte d'ivoire tɔn,je vais à l'université de yaoundé mais mon frère va à l'université en côte d'ivoire +un na yi ɖo gan tεnwe mε,je vais à sept heures +un na nu ahan syεnsyεn,je vais boire de l'acool +un na jε tεɖo fi,je vais descendre +un na ɖu wɔ kpo wɔ vɔvɔ kpo mɔlinkun kpo abɔbɔ kpo na nu sin kpεɖe,je vais manger des pâtes des pâtes rouges du riz des haricots et je vais boire un peu d'eau +un na lε kɔ e kpo xwe we,je vais revenir dans deux ans +un sa atɔɔn kpɔwun εnε,je vends les cinq à 100 f cfaa +un na sa mɔto ce a nyi xixɔtɔ a,je vends ma voiture es +un ba hwε nε xo ajotɔ enε ɔ,je veux que ce voleur soit condamné +un ba robu towe ɖohun kpe,je veux une robe pareille à la tienne +un wa kplɔn mε lε,je viens enseigner les gens +un nɔ nɔ ɖo yovo tomε ɖo ameliki,je vis dans le pays des blancs aux etats unis +un nɔ mɔ nu kpodo nukun ce lε kpo,je vois avec les yeux +un nɔ mɔ mε kpεɖe hwe elɔ nu,je vois trop peu de gens en ce moment +un ɖɔ nu mi ɖɔ mi hεn ɔ mi na blo nu bi ɖo,je vous ai dit que nous pouvons tout réparer +e vivi nu jan ɖo nukun tɔn lε nɔ kεn,jean est content car ses yeux brillent +jean kpodo jaki kpo ɖo kwin xo wε,jean et jacques jouent aux billes +jan ɖo 'copie' tɔn blo wε,jean fait sa copie +jimi ɖo xomε sinsin ji huston ba na ze e jijɔn ayi bo ba ɖɔ xo tɔn tε,jimmy est énervé mr huston veut le faire asseoir et le faire taire +liyasun ɖo azan gban nukun ɖokpo,juillet a 31 jours +un xɔ xwe enε ɔ axɔ,j'ai acheté cette maison à crédit +un nɔ te nu gan xixo kpεɖe,j'ai attendu quelques instants +zozo ɖo hihun mi wε,j'ai chaud +nu mɔ jε mε vε wu nu mi,j'ai du mal à comprendre +dan ɖokpo hεn aɖu mi do xwe ɖe wayi ɔ mε,j'ai été mordue par un serpent l'an dernier +un xa hwenuxo enε ɔ lε ɖe,j'ai lu ces histoires +un hεn aɖi ce bu,j'ai perdu mon savon +un ɖo xεsi ɖi w��,j'ai peur +un ɖo jivi lε gan wε,j'aiguise les couteaux +un yi wan nu gbenyinya kpodo tomεyiyi kpo,j'aime la chasse et les voyages +un ɖo myɔ ɔ ta wε,j'allume la lampe +un ɖo nuwlan ɖo nublabla wema ji wε,j'écris sur du papier d'emballage +un kpa ayoma ɔ bo sεn,j'épluche et je coupe les oignons en rondelles +un ɖo so fan wε,j'escalade le rocher +ɖo sin nu wε,est en train de boire de l'eau +yi agbomε ɖo tɔ tɔn ku,est parti à abomey parce que son père est mort +wa cobɔ mi mɔ ε ă,est venu mais nous ne l'avons pas vu +na ɖo kwε n'i e w'azɔ ɔ,gagnera de l'argent s'il travaille +nɔ te a ɖo e xwe kutɔnu,n'a pas attendu car il allait à cotonou +w'azɔ a bo ka yi kwε,n'a pas travaillé pourtant il a reçu de l'argent +na yi alo e na dɔ,partira ou bien il passera la nuit +nɔ w'azɔ tεgbε akwε taa han asi tɔn,travaille toujours de peur que l'argent ne manque à sa femme +koku wε nyi ayihunmlimli wlitɔ ɖaxo ɖo 'coupe du monde',koku a été le meilleur gardien de but de la coupe du monde +mε we ku ɖo awovi ɔ mε bɔ mε afɔtɔn gble wu,l'accident a fait deux morts et quinze blessés +xɔntɔn nyinyii kpa ɖo nɔ ma,l'amitié imposée se sépare +wanyiyi nuxixa wε bɔ e nɔ xa azan bi gbe,l'amour est un poème qui se récite chaque jour +xwe ɖe wa yi ɔ un ɖo nu xwetɔ xwe ɔ tɔn ɖɔ nε wli bo nu awii ce ɖo jɔhɔn hwenu,l'an dernier j'ai demandé au propriétaire de la maison de s'occuper de mon chat pendant l'été +jomεhun ɔ gbɔn 'atlantique' sin xu ɔ ta,l'avion a survolé l'océan atlantique +xomε ɖo vi ɔ ɖu wε,l'enfant a mal au ventre +johɔn hwenu ɖevo ɔ un na nyi tɔlilεgan ɖo galles sin to mε,l'été prochain je serai maître nageur au pays de galles +dotoxwe ɔ ɖo azɔmεxwe ɔ kpodo amisa o kpo sin tεntin,l'hôpital est entre l'école et l'église +e ɖɔ ajo xo ɔ nu mεsi ɔ bɔ e ɖɔ nuti hwε ă,l'instituteur informé du vol ne dit rien d'abord +kεkε sunsunsunsun ɔ nɔ kɔn,la bicyclette nettoyée brille +wɔxuxumεtɔ ɔ ɖo wɔxuxu ɖo wɔxuxumεnu mε,la boulanger a des pains dans le four +gleta bi wε fa,la campagne est toute mouillée +agban nɔ hεn agbaza tɔn gba,la charge écrase son corps +lεngbɔ ɔ ɖo wezunkan wε ɖo gle ɔ mε kpodo vi tɔn lε kpo,la chèvre est dans le champ avec ses petits +cavi ɔ ɖo zan ɔ gwlε,la clé est sous la natte +nutɔtɔ ɔ ɖo rɔbu lε blo ɖo wε,la couturière répare les robes +nuɖatɔ ɔ ɖo ayoma sisεn ɖo salada ɔ mε wε,la cuisinière met de l'oignon haché dans la salade +sukpɔ wegɔ ɔ ɖɔ kpodo nukun mε nyalanyala kpo,la deuxième mouche dit avec mépris +nyɔnu ɖo hwevi ɖu wε,la femme mange du poisson +kanlinnyitɔ ɔ ɖo ji nukun nyi nu koklosi kpodo kpakpa tɔn lε kpo wε,la fermièere jette du grain aux poules et aux canards +kanlinnyitɔ ɖo fun sun nu koklo ɔ wε,la fermière plume la volaille +vi ɔ ɖi xεsi nu cuku ɔ,la fille a peur du chien +azizɔ ɔ nɔ tɔn gbɔn xwe ɔ sin xɔta mε,la fumée s'échappe par le toit de la maison +nɔnɔ ɔ ɖo hwenuxo ɖɔ n'i wε,la grand +sɔ asi ɔ kpodo sɔ vi ɔ kpo ɖo wezunkan wε ɖo gle ɔ mε,la jument et le poulain courent dans le champ +azɔn lε si nyi wε a,la maladie a +vi nɔ ɔ ɖo bo wli nu vi tɔn wε,la maman soigne ses enfants +amaga ɔ ɖo wan ɖagbe ɖe wε,la mangue dégage une bonne odeur +maga ɔ atinsinsεn vivi wε,la mangue est un fruit sucré +xwegbezowatɔ ɖo gannu gege bo na to,la ménagère a la vaisselle à ranger +sukpɔ ɔ kpodo zansukpε ɔ kpo ɖo xo su ɖo to mε nu mi wε,la mouche et le moustique bourdonnent à mes oreilles +fiɖe a ba sin ɔ mawu na sɔ ɖo tεn tɔn mε nu we,là où tu l'as trouvé dieu le remettra à sa place pour toi dieu te le rendra +nɔ tɔn wamamɔnɔ ɖo ye tɔ wε,la pauvre maman les raccommode +vi kpεvi ɔ ɖo pupevi ɖee ɖo ɖa fεɖεfεɖε ɔ,la petite fille a une poupée qui a des cheveux fins +vi kpεvi bi ɔ ɖɔ,la plus jeune dit +gbɔn xεsi ɖiɖi mε ɔ koklo ɔ ylɔ vi tɔn lε,la poule apeurée appelle ses poussins +koklo ɔ ɖo azin ɖo wε,la poule pond des oeufs +ahwlikpɔnuwa sɔ gogo tlεnɔ ɖo aximε bo ɖɔ ku e ɖɔ hwi wε nyi ku nɔ,la princesse ahwlikpɔnuwa en plein marché heurte un célibataire de ses fesses rondes et lui dit merci 'a toi plutôt les remerciements' dit l'autre +tɔsisa ɔ ɖo nu hunhun ɖɔ wε,la rivière murmure +ali ɔ dwiin bo gblεlε,la rue est étroite et très longue +devinyɔnu ɔ ɖo wekpεn lε sunsun wε,la servante nettoie les vitres +dεn ɖo sisa wε gbɔn nukun tɔn mε,la sueur coule sur son visage +jijɔhɔn nɔ gban kɔ nu atin lε bo nɔ wεn awa lε,la tempête courbe les arbres et casse les branches +logozo ɔ tuun myɔ bo dozo fi ɖe azizεn wiwi lε nɔ nɔ ɔ,la tortue à son tour fit jaillir du feu qui incendia la brousse domaine des fourmis noires +sukpɔ atɔngɔ ɔ gbɔn gugu tɔn mε ɔ lin kpɔn,la troisième mouche pensa naïvement +wezunkikan hεn e na hu mε 'drogue' ɖesu,la vitesse peut tuer la drogue aussi +wema ɖe tε ɖɔ enε ɔ lε mε a ba nu ma wlan wa yi,laquelle de ces lettres veux +benεn kpodo togo nɔ ɖo avɔkanfun,le b énin et le togo produisent du coton +tɔjihun ko sin tɔjihunglitεn ɔ,le bateau quitte le port +vi ɔ ko nu do mεjitɔ tɔn lε bo kε alɔ nu ye,le bébé sourit à ses parents et leur tend les bras +gbɔnyitɔ ɔ hεn gbɔ tɔn lε wu,le berger garde ses moutons +e na nu azɔmε vi ɖagbe do azɔ tɔn wu,le bon élève est récompensé pour son mérite +wɔxuxublotɔ do wɔxuxu ɖe sinsinkpo mε we,le boulanger retire le pain du four +atingbotɔ ɔ ɖo goxɔ gba wε,le bûcheron construit une hutte +gle ɔ mε ɖo amamu,le champ est vert +kεkεvi ɔ byɔ bɔ mε ɖo ali nyanya ɔ ji,le chariot est embourbé dans le mauvais chemin +gbenyatɔ ɔ gble wu asɔkle lε,le chasseur blesse les perdrix +awii ɔ ɖo xεsi ɖo nu kokloo lε wε,le chat effraie les poules +awii ɔ nɔ cɔ ajaka lε e nɔ wli ye bo nɔ ɖu,le chat guette les souris il les attrape et les mange +sɔ lɔ ama ɖu wε,le cheval broute l'herbe +sɔ ɔ lɔn agbo aga nu ɖo lε,le cheval saute par +cuku ɔ ɖo goxɔ tɔn mε byɔ wε,le chien entre dans sa niche +cuku ɔ wa agun ɔ tεntin kpodo xomεsinsin kpo,le chien est venu au milieu de la foule en colère +cuku ɔ ɖo nu ɖu wε ɖo gan tɔn sin alɔ mε,le chien mange dans la main de son maître +cuku ɔ ɖo kanlin lε cɔ wε,le chien surveille le troupeau +ɖakpatɔ ɔ ɖo mari sin ɖa wlo wε,le coiffeur frise les cheveux de marie +kεkεvikuntɔ ɔ ɖo xo ɖɔ nu sɔ tɔn lε wε bo nɔ na ye akɔnkpikpan ɖo kpo fifan mε,le conducteur de la charrette parle à ses chevaux et les encourage dans la montée +wutu ɔ agbaza wε su do e,le corps est recouvert d'une peau +akɔnkpinkpan wanyinyi kpodo nunamε kpo nyi nu biba,le courage l'amour la générosité sont des valeurs rares +nu bokɔnɔ nɔ wa yε a,le devin ne biaise pas +fa nɔ ɖo agun mε,le fa est au milieu de l'assemblée +ganzɔwatɔ ɔ ɖo gan xo wε,le forgeron bat le fer +sunnuvi ɔ ɖ'amlɔ dɔ wε,le garçon dort +kponɔ ɔ ɖo ajotɔ lε cɔ wε,le gendarme guette les voleurs +kanlin lε sin gan ɔ lin tamε bo ɖɔ,le grand génie réfléchit et dit +maglelεtɔ ɔ bε ama kuku lε,le jardinier a ramassé les feuilles mortes +maglelεtɔ ɔ gba atinsinsεn ɔ,le jardinier cueille le fruit +jikpamεnɔtɔ ɖo salada do wε,le jardinier repique ses salades +juifu ɖo biblu xa wε,le juif lit la bible +azwi ɖo hwihwla ɖo atinsomε,le lapin se cache dans le buisson +kpɔ ɖɔ kpodo hun nyalannyala kpo,le léopard dit malicieusement +alɔtɔɔ hwla ɖo hwan lε mε,le lézard s'est caché entre les pierres +e na to avɔ nyinya lili lε ɖo avɔgba ɔ mε,le linge lavé repassé bien plié sera rangé dans l'armoire +kinikini ɔ vun lεngbɔvi ɔ,le lion dévore l'agneau +wema ɖo susu azɔmεvi ɖo nukplɔnmε xa wε,le livre fermé l'élève répète sa leçon +kɔmεtɔ ɔ ɖo akalo mε wε,le maçon fait du plâtre +mεsi ɔ ɖo wema gege bo na blo,le maître a des cahiers à corriger +mεsi ɔ ɖo azɔxɔmε tɔn huzu ɖo wε,le maître décore sa classe +mεsi ɔ su xo ɖo azɔmε vi tɔn lε ji,le maître gronde ses élèves +azinzɔnnɔ ɔ ɖo nunu wε,le malade boit +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin vεsεvεsε nu wε,le malade boit une tisane amère +azinzɔnnɔ ɔ ɖo xɔ tomε,le malade est dans la chambre +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga kpodo kokwe kpo ɖu wε,le malade mange une mangue et une banane +azinzɔnnɔ ɔ ɖo xɔɖɔ xa doto ɔ wε,le malade parle avec le docteur +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wε ɖi nu ma jlo mε ɖɔhun,le malade regarde avec dégoût le remède +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wε,le malade regarde le remède +alɔmajlɔnɔ ɔ gba zεn ɖagbe ɖokpo,le maladroit a cassé un beau vase +nusatɔ ɔ ɖo atinsinsεn tɔn lε kpa,le marchand est à côté de ses fruits +nusatɔ ɔ ɖo yovozεn lε da kpɔn wε,le marchand pèse les oranges +doto ɔ ɖo azizonnɔ ɔ kpɔn wε,le médecin examine le malade +doto ɔ ɖo bo wli nu azizonnɔ tɔn lε wε,le médecin soigne ses malades +xwlεkpatɔ ɔ ɖo xwlε lε kpa wε,le menuisier rabote les planches +wiimi nɔ blε mε vεεn ɖesu,le miel est trompeur le vin aussi +abɔkun xɔmε tɔn na nyi xixo,le mil rentré sera battu +xεvi kpεvi ɖo nuɖuɖu na vi tɔn lε wε,le moineau donne à manger à ses petits +nuxotɔ ɖo nu xo wε,le musicien joue de la musique +glelεtɔ ɔ ɖo abɔkun sεn wε,le paysan coupe le mil +sεnsatɔ ɔ ɖo azɔwanu tɔn lε sunsun wε,le peintre nettoie ses pinceaux +alε ɔ ɖo we ɖu wε ɖo xɔ ta,le perroquet danse sur le toit +azɔmεvi kpεvi ɔ hεn eɖee bu,le petit élève se dissipe +xwe afɔtɔn nukun atɔn jεn johnny kpεvi ɔ ɖo,le petit johnny a seulement dix +togan bush ze gbeta ɖɔ mi na su kun do nu mε xuxu ɖo gbε ɔ bi mε,le président bush a décidé d'éradiquer le terrorisme international +hun ɖevo na sun ɖo ceju ko mε,le prochain bus est dans vingt minutes +nukplɔnmεtɔ ɔ dɔn to nu xoɖɔtɔ lε,le professeur punit les bavards +togun ɔ se xo gudo tɔn lε a,le public n'a pas encore été informé des dernières nouvelles +belgique sin axɔsu nyɔ ɖεkpε tawun,le roi de belgique est un homme charmant +nu vivi wε jε nyi nu ye,le sel fait leurs délices +dan xɔntɔn ce azɔmε tɔn ɔ nɔ ɔ aja mε a,le serpent de mon camarade de classe ne vit pas dans une cage +ato wiwi ɔ wa ɖɔ atinsinsεn ɖaxo ɖe wa xo e ɖo wezun tɔn mε gbɔn xo susu xεvi lε tɔn mε ɔ sin xo,le singe blanc parla d'un gros fruit sauvage qu'il avait bousculé dans sa fuite devant les cris répétés de certains oiseaux affolés +gbadanu ɔ mi na su hɔn lε,le soir on pousse les verrous +hwezivɔ ɖo kikεn wε bɔ folo lε ɖo hunhun wε,le soleil brille et les fleurs s'ouvrent +ma na hεn vlε ɔ na bε,le spectacle va commencer +e vɔ nɔ wli gan mε gugu a,le temps perdu ne se rattrape jamais +pipan ɔ ɖo lagaa byɔ wε,le train entre en gare +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ gan tεnwe gbadanu na xo,le travail doit être fini avant dix +akɔnta wε nyi fi ɖaxo wutu mitɔn tɔn,le tronc est la partie principale du corps +zen ɖee azɔmε vi lε ɖe ɔ ɖo vɔ,le vase dessiné par les élèves est vide +jɔhɔn nɔ wεn atinla lε tɔn,le vent casse les branches des arbres +johɔn kpo ɖo nyinyi wε,le vent continue à souffler +johɔn syεnsyεn hεn atin lε sin ala wεn,le vent fort a brisé les branches des arbres +jɔhon nɔ gbɔn nukpεn gbigba ɔ nu,le vent souffle par la vitre cassée +amamu wε nyi ɖe un nɔ ba ɔ,le vert est ma couleur préférée +ajotɔ ɔ kpodo cuku tɔn kpo ɖo zɔzɔ gbɔn nu kponɔ lε wε,le voleur et son chien se méfient des gendarmes +atinsinsεn ɖe tε a ɖu ɖo elɔ lε mε,lequel de ces fruits as +ɖe tε a yi wan na,lequel préfères +xɔntɔn lε kpe bo ɖo alɔ na e ɖe wε,les amis se rencontrent et se serrent la main +sɔ kpεvi tasyεntɔ lε gbe nukɔn yi,les ânes têtus refusent d'avancer +azɔkplɔnvi lε ɖo wɔ ɔ ɖo ado ji wε,les apprentis font bouillir des pâtes +atin lε nyi gbigbo tɔ,les arbres ont été abattus +atin lε jo atinsinsεn yetɔn lε do,les arbres perdent leurs fruits +atin lε ɖo ama yetɔn ba kpo wε,les arbres se dépouillent de leurs feuilles +vi ɖe lε yi wan nu e,les autres enfants l'aiment +agun ɖe lε nɔ ɖi xεsi nu ye ɖo ye nɔ gble wu kεntɔ yetɔn lε ma ɖo nukun tɔn,les autres tribus les craignent parce qu'ils blessent leurs ennemis à l'improviste avec des flèches +tɔjihun lε ɖo ɖiɖiɖiɖi wε gbɔn tɔ ɔ ji,les bateaux glissent sur l'eau +gbavi lε gɔ kpodo 'bonbon' vivi kpo,les boîtes sont garnies de délicieux bonbons +azɔmεvi ɖagbe lε nɔ tɔn azɔmε gbeɖe a nu nujɔnu ɖe ma wa ye a,les bons écoliers ne s'absentent jamais de l'école sans motif sérieux +lansatɔ lε ɖo jivi yetɔn gaga lε gan wε,les bouchers aiguisent leurs longs couteaux +hwan lε ɖo blibli wε ɖo dodo ɔ mε,les cailloux roulent sur la pente +mawuxokplɔnvi lε se amisa ɔ,les catéchumènes ont entendu la messe +gle lε na nyi lilε bɔ e na do nu ɖe ji,les champs seront labourés puis ensemencés +gbenyatɔ lε nɔ hu lan ɔ cuku lε nɔ ze wa,les chasseurs tuent le gibier les chiens le rapportent +sɔ lε ɖo yiyi wε ɖo ali ɖaxo ɔ ji afɔ yetɔn ɖo zingidi blo wε,les chevaux galopent sur la grand +lεngbɔvi lε ɖo lilɔn wε ɖo gle ɔ mε,les chevreaux gambadent dans le champ +lεngbɔ kpodo gbɔ kpo ɔ kanlinwegbe tɔn wε nyi ye,les chèvres et les moutons sont des animaux domestiques +lεngbɔ lε nɔ ɖo awɔntin gaga kpodo si kpεvi kpo,les chèvres ont de longs nez et la queue courte +cuku lε do xεsi nu xε lε bo gba ye do,les chiens font peur aux volailles et les dispersent +cuku hunnylatɔ lε ɖo sinsin,les chiens méchants sont attachés +gan wε blo hunjεn lε bɔ ye ɖo ko jε wε,les clous sont en fer et ils rouillent +koklosu lε fɔn gletanu lε kpodo axwa yetɔn kpo,les coqs réveillent le village par leur cocorico +azɔ nɔ bε ɖo gan tantɔn mε,les cours commencent à huit heures +aglobese lε ɖo agwin lε mi wε,les crapauds avalent les escargots +gbakun we lε ɖibla nyi nu ɖokpo ɔ,les deux chapeaux sont presque pareils +azɔmεvi to ɖo nu tɔ lε xa ɖo azɔ yetɔn ji,les écoliers attentifs sont penchés sur leur travail +azɔmεvi lε nɔ gɔn azɔmε à,les écoliers s'absentent +azɔmεvi lε ɖo mεsi ye tɔn kpɔn wε bo ɖo to ɖo e wε,les élèves regardent leur maître et l'écoutent +mεsi lε ɖo gugu nu azomεvi lε,les élèves sont encouragés par les maîtres +vi lε yi wan nu kaleta cici nyɔ,les enfants aiment à se déguiser +vi ɖee do aga nu xwe atɔn lε,les enfants au +vile ɖo ayihun da wεɖo kɔxo ji,les enfants jouent dans la cour +vi lε ɖo awajijε mε a,les enfants ne sont pas heureux +vi lε kpe gbε yetɔn lε bo ɖɔ xo nu ye,les enfants rencontrent leurs camarades et leur parlent +vi lε nɔ ɖe gbakun yetɔn lε nu ye ɖo xo ɖɔ nu mεsi yetɔn wε ɔ,les enfants retirent leur casquette quand ils parlent �� leur maître +vi lε na ma yovo dokɔ ɖaxo ɖokpo,les enfants se partageront un gros gâteau +vi lε ɖo gbavinukpεnnɔ on kpa,les enfants sont à côté de la télévision +e na nu vi lε do jijɔ yetɔn ɖagbe ɔ wu,les enfants sont récompensés pour leur bonne conduite +vi lε ɖo awajijε mε ta,les enfants sont très heureux +vi lε ɖo ayihun da wε ɖo gle ɔ mε,les enfants s'amusent dans le champ +sunvi lε ɖo kikεn wε ɖo jixwe,les étoiles brillent dans le ciel +kanlinyintɔ lε ɖo abɔkun zinzin sin wε,les fermiers coupent le mil mûr +vi ɖokponɔ lε nɔ nyi vi gblegble,les fils uniques sont souvent gâtés +folo lε jije kpodo ahun kpo,les fleurs sont trempées de rosée +azizεn wiwi lε be ye ɖe bo yi hannuhannu vɔvɔ lε gɔn yetɔn ahwan ye ye hu ye mε bi bo be ciɔ yetɔn lε wa xwegbe,les fourmis noires se portèrent alors chez les termites rouges leur livrèrent bataille en exterminèrent et transportèrent les cadavres dans leur demeure +atinsinsεn lε gble,les fruits sont pourris +sunnu lε ɖo xwe afɔtɔn nukun atɔn kpodo xwe tantɔn kpo,les garçons ont dix +mε lε nɔ ɖɔ mɔ,les gens disent ainsi +jinukun ɖe lε ɖo wuwu wε ɖo ayikungban ɔ mε,les grains germent dans la terre +bese lε nɔ nɔ fi fifa lε,les grenouilles vivent dans des lieux humides +alɔgonudototɔ lε ɖo bo wli n'ε wε,les infirmières lui donnent des soins +mε ma tuun nuɖe a lε,les insensés +e gbε ayihun gidigidi,les jeux violents sont défendus +ayunmlimlixotɔ lε ɖo mima ɖo wε,les joueurs sont partagés en deux groupes +nunyatɔ lε ɖo azɔ wa wε kpodo jlo kpo,les laveuses travaillent avec entrain +kεkεvi kpikpεn ɖelε jan ɖo bɔ sin ali ji,les lourdes charrettes s'enfoncent dans les chemins boueux +alɔ lε e do aga,les mains sont lavées +azizɔnnɔ lε hungɔ bɔ agbɔn kpe ye,les malades sont pâles et fatigués +kεkεbloɖotɔ lε ɖo azɔ wa wε,les mécaniciens sont au travail +hεnnumɔ ce sin mε le ci 'blond' bo ɖo nukun fesinnɔ,les membres de ma famille sont blonds aux yeux bleus +jinukunyatɔ lε nɔ sεn abɔkun ɔ bo nɔ bε ɖo kεkεvi ɔ mε,les moissonneurs coupent le mil et le chargent sur la charrette +jinukunyatɔ lε ɖo abɔkun ɔ bε ɖo xɔ mε wε,les moissonneurs rentrent le mil +jinukunyatɔ lε yi agban ɖo nu kεkεvi ɔ gbe,les moissonneurs vont charger la charrette +gbɔ lε we bo wi,les moutons sont blancs et noirs +tɔjihun lε ɖiɖo nu to linlin mε,les navires partent pour un pays lointain +xεvi lε ɖo adɔ yetɔn gba wε ɖo aza ɔ gwle,les oiseaux bâtissent leur nid sous le toit +xεvi lε ɖo bibi lε sin kun su do wε,les oiseaux détruisent les insectes +xεvi lε nɔ ɖu dovɔn,les oiseaux mangent des vers +azɔwatɔ bibi lε nɔ w'azɔ ɖagbe blewun,les ouvriers habiles travaillent vite et bien +gletanu lε yi abɔkun ɔ sin gbe,les paysans vont couper le mil +xεvi kpεvi lε nɔ hlɔn fun yetɔn,les petits oiseaux font gonfler leurs plumes +ahwannε lε nɔ blo adɔ yetɔn ɖo do so e mε,les pigeons se nichent dans les trous des murs +ji lε nɔ hu sin nu jikpamε ɔ,les pluies arrosent les jardins +koklo ɖee ɖi xεsi lε hɔn,les poules effrayées se sauvent +fi wutu tɔn lε ɖie ta akɔnta awa afɔ,les principales parties du corps sont la tête le tronc les bras et les jambes +toxosu zunkan mε tɔn lε ɔ gbεtɔ kpεvi sin kun mε ye jɔ ɖe,les pygmées de la brousse sont une race d'hommes très petits +johɔn sin dindin hεn ala lε wεn,les rafales de vent ont brisé les branches +ali lε gɔ nu sin,les routes sont inondées +xwe tεnwe gleta ɔ tɔn,les sept maisons du village +devi lε nɔ hu kɔfu lε bo nɔ to ye do gba mε,les servantes rincent les verres et les rangent dans le buffet +e vivi nu nukpɔntɔ lε bo ye xo alɔ nu nujlεtɔ lε ɖo xɔɔ mε,les spectateurs étaient si contents qu'ils ont applaudi les acteurs au milieu de la pièce +wulεkpa lε ɖo gbεnde ɔ mε,les toilettes sont dans le hall +bonu gbemε tε fa ɔ glemε zɔ nɔ vε wu,les travaux des champs sont pénibles même s'il fait froid +hɔngan lε nɔ su hɔn lε bo na do hwlεn ye ɖe gan ɖo ajotɔ lε si,les verrous ferment les portes pour se protéger des voleurs +gletanu lε nɔ si hεn hu ɖo nukon yetɔn bo ka nɔ fun ahwan zan mε a,les villageois leur tenaient tête vaillamment mais ils ne savaient pas se battre la nuit +tomεnyitɔ lε jε te sin hun ɔ mε,les voyageurs sont descendus de l'autocar +agbaza yetɔn nɔ fεɖε,leur corps est frêle +nɔvi yetɔn ahwanyitɔ wε,leur frère est soldat +line ɖo gbe ɖu wε ɖo ala ɔ ji,line se balance sur la branche +hwenu ɖe hweyivɔ yi hɔ byɔ nukunmε tita vi kpεvi boako tɔn zawe gbɔn to ɔ bi mε,lorsque le soleil disparut le visage étincelant de la petite boako apparut dans le firmament éclairant de son regard tout le pays +wiin ɔ jε tε ɖo folo ɔ ji,l'abeille se pose sur la fleur +xɔ ɔ ɖo lilɔn wε gbɔn atin la atin la ji,l'agouti saute de branche en branche +asie fi ɖe gbεtɔ sukpo din wε ɖo ta ji 70 vi lε tɔn wε nɔ w'azɔ vε hu,l'asie région la plus peuplée de la planète est en chiffre absolue en tête avec 70 d'enfants travailleurs +jɔmεhun ɖo yiyi wε dεdε,l'avion vole à faible altitude +azɔmε nɔ hun hɔn ɖo gan tantɔn kpo ceju afɔtɔn,l'école ouvre à huit heures moins le quart +azɔmεvi ɔ ɖo nukplɔn wε,l'écolier révise ses leçons +azɔmεvi ɔ ɖo ɖixo ɔ sunsun wε,l'élève efface la tache +azɔmεvi ɔ ze wema tɔn na do wa azɔ tɔn,l'élève prend son livre pour faire son devoir +vi ɔ ɖo awu tɔn lε fε wε,l'enfant brosse ses vêtements +vi ɔ vun awu tɔn lε nɔ tɔn wamamɔnɔ ɔ ɖo ye tɔ wε,l'enfant déchire ses vêtements la pauvre maman les raccommode +vi ɔ ɖo zan ɔ gwlε,l'enfant est sous le lit +vi adɔnɔ ɔ ɖo 'bonbon' ɔ ɖu wε,l'enfant gourmand mange le bonbon +vi ɔ jε hwan ɖe lε ji bo gble wu ɖo koli,l'enfant tombe sur des cailloux et se blesse aux genoux +gεn ɔ wi bo we,l'épervier est noir et blanc +awagan na acε awa nyitɔ,l'officier décore le soldat +xεvi ɔ ɖo gbe nu wε ɖo atin lε ɔ ji,l'oiseau se balance sur une branche de tamarinier +xεvi ɖɔ kukwui ɖo atin ɔ mε,l'oiseau siffle dans l'arbre +yovozεntin kpodo kletin kpo nɔ su ɖo yozo to mε,l'oranger et le citronnier poussent dans les pays chauds +mε ɖokpo nyi 'atrice' ɖo ye mε,l'une d'elles est actrice +nɔvi ce nyɔnu kpεvi ɔ ɖo kutɔnu,ma jeune soeur est allée à cotonou +nɔ ce nɔ kpla mi yi azɔmε azan lε bi,ma mère me conduit à l'école tous les jours +nɔ ce a ɖo kεɖε a,ma mère es +din ɔ un tuun nuɖe wutu stevi ɖo jijo we do wε,maintenant je sais pourquoi steve te quitte +din ɔ un na xɔ jε,maintenant je vais acheter du sel +ka hwlεn mi gan ɖo nu nyanya si,mais délivre +e ci hun ɖɔ ji na ja hwemε,mais il semble qu'il va pleuvoir dans l'après +bo ka nɔ fun ahwan zanmε a,mais ils ne se battaient pas la nuit +amɔ ye mε we lε bi wε nyɔ ɖεkpε,mais ils sont tous deux si charmants +amɔ un ka ylo we ɖo dɔn,mais je t'ai appelé là +amɔ to ce kpodo nɔ ce kpo ɖo akiti ta wε,mais mon père et ma mère insistent +bɔ nu koklosi nukɔntɔn ɔ wε ɖo azin nukɔntɔn ɔ,mais si la première poule a pondu le premier oeuf +amɔ a ɖo kafe nu wε,mais tu bois du café +amɔ jɔmεhunj'ayitεn ɖokpo ɖo fi,mais en revanche il y a un grand aéroport +mama ɖo hɔn ɔ su wε,maman ferme la porte +mama ɖo ayoma nusunnu ɖa wε,maman prépare une soupe aux oignons +nɔ tɔ ɖesu ɔ ɖɔ n'i azɔn mɔ kpan ɖe e ɖo tamε lin wε ɔ nε e na sixu wa tɔn gbɔn,même sa maman le lui avait dit une fois alors qu'il refléchissait comment faire son dessin +bo nu ye tε nyla hun ɔ mi ɖo na yi wan nu mεjitɔ mitɔn lε,même s'ils sont méchants nous devons aimer nos parents +e na nyɔ nu we,merci tu réussiras cela te réussira +afɔgodwe ce lε hunzo ganji,mes chaussettes sont bien chaudes +vi ce lε mi nɔ wa ɖagbe nu mawu na do ace mi ji,mes enfants restez bons afin que dieu vous bénisse +azinkpo mitɔn yoyo lε wa,mes nouveaux meubles sont là +nɔvi ce lε ɖo ayihun da wε ɖo kɔxota,mes petits frères jouent dans la cour +gan wewe xo ɖo gletoxo mε,midi sonne au clocher du village +nyε ɔ un kpo ɖo azɔ ba wε,moi je cherche toujours du travail +nyε ɔ ɖokpo jε un nɔ jlo na nu,moi je veux seulement en fumer une +vi ce na ɖo finε bo na yi we ɖo alɔ tɔn lε mε,mon fils sera là pour te recevoir dans ses bras +daagbo ce ɔ mεkpikpo wε,mon grand +xasun ce gɔ nu ma kpodo atinsinsεn kpo bo kpεn nu hihεn,mon panier est plein de légumes et de fruits et il est lourd à porter +tɔ ce nɔ xa xojlawema lε,mon père lit les journaux +mi mε ayizεn tɔ ce nɔ ce kpo ɖo vi εnε kpo,mon père ma mère et quatre enfants +dawe mi hεn ɔ mi na blo nu bi ɖo,monsieur nous pouvons tout réparer +huston ba nu azomεvi tɔn lε nε nɔ yawu ze azɔ yetɔn lε jo,mr huston veut que ses élèves rendent toujours leur devoir à temps +ma wɔn bo n'ε sin o,n'oublie pas de lui donner de l'eau +mi ma wɔn bo wa azɔ mitɔn lε o,n'oubliez pas de faire vos devoirs +ma ɖa nuɖuɖu lε ɔ,ne cuis pas les aliments +ma ze wemaxixa enε ɔ o ze ɖe ɖo aga ɔ,ne prends pas ce livre prends celui qui est au +ma ɖi xεsi o papa gan mε kpo nu mi,ne t'inquiète pas papa nous avons le temps +mi bo ma sin xomε o,ne vous énervez pas +eo flansεε wε un nyi,non je suis français +eo vi ce ma ɖi xεsi o,non mon enfant sois sans crainte +azinkpo mitɔn yoyo lε wa,nos nouveaux meubles sont là +gbedutin mitɔn ɖo nu gle,notre hôtel est en banlieue +nɔ mitɔn nɔ hεn mi gble tawun hwenuɖe mi ɖo kpεvi ɔ,notre mère nous gâtait beaucoup quand nous étions petits +mi ɖo wema xɔ wε,nous achetons un livre +mi nɔ yi azɔxɔ mε bo na ɖo kplɔn wema,nous allons en classe pour étudier +mi ɖo gan mε mitɔn bi,nous avions tout notre temps +mi ze gbeta ɖɔ miɖee lε ɖesu na yi,nous avons décidé d'y aller aussi +mi blo mεwi tɔn bo lε blo yovo tɔn,nous avons fait selon les noirs et aussi selon les blancs +mi ɖo jijɔ bo nɔ ɖe nu xixa mitɔn lε,nous avons l'habitude d'illustrer nos récitations +mi ɖo vi atɔn sunnu wε nyɔnu ɖokpo,nous avons trois enfants deux garçons et une fille +mi ɖo xwe ɖokpo ɖo fi nu gbojε,nous avons une maison ici pour l'été +mi ɖo ali kanbyɔ wε,nous demandons la route +mi ɖo na yi wan nu mεjitɔ mitɔn lε,nous devons aimer nos parents +mi na kenu ɖɔ xo enε ɔ wu hweɖevonu,nous discuterons de ce sujet plus tard +mi ɖo xɔntɔn gbe do nu miɖee wε,nous échangeons des saluts amicaux +mi kple lεlε do mεsi ɔ,nous étions groupés autour du maître +mi ɖo fɔngbe kplɔn wε,nous étudions le fon +mi na ɖu xwe ɖaxo ɖokpo xwe elɔ mε,nous ferons une grande fête cette année +mi na yi kpɔn kponɔ lε sin dindin,nous irons voir défiler les soldats +mi yi wan nu ye bo mi nɔ le si ye,nous les aimons nous les honorons nous leur obéissons +mi na ɖu nu ɖo cofu mε egbe gbadanu,nous mangeons au restaurant ce soir +mi ɖo zɔnlin ɖi wε dεdε,nous marchons doucement +mi sixu lε gle hwan nɔ enε ɔ a,nous ne pouvons labourer ce champ pierreux +mi yi yewunkonnyεɖowutεn a,nous ne sommes pas allés au cinéma +mi gble wu miɖee lε,nous nous sommes blessés +co mi na yi ɖo gan wo ɖokpo mε ɔ un ɖo na wa azo kpεɖe,nous partons à pnze heures avant cela je vais travailler un peu +mi nɔ xa yεhwe nu mawu ɖo ni cɔ ye ji,nous prions dieu afin qu'il les protège +mi tuun fi ɖe wε ɔ miɖee lε lo,nous savons où c'est et vous +mi yi aximε sɔ e wa yi ɔ,nous sommes allés au marché hier +mi jan ya wu tɔn sin aliso e ɔ mε,nous sommes pressés de sortir du tunnel +mi ɖo ali d'asa wε,nous traversons la route +mi ɖo amisaxɔ xoxo ɔ kpɔn wε,nous visitons la vieille église +un ɖo na gosin fi,oh il faut que je parte d'ici +yi azɔn ɖokpo jε e nɔ nɔ gbe,oh allez on ne vit qu'une fois +o ɖibla yi kilo kanɖe gban nukun atɔn,oh environ soixante quinze kg +mi nɔ kpla cavi ɔ ɖo hunjεn kɔ,on accroche la clé au clou +mi kan ɖo nyibu asi ɔ wε,on attache la vache +mi na ɖo gan xixo we nu gbɔjε,on aura deux heures de repos +mi ɖo alɔ lili ɖo cuku ɔ wε,on caresse le chien +e ɖo kɔmε kun wε,on creuse la terre +e kanbyɔ ahwlikpɔnuwa ɖɔ aximε wε xwe aji,on demande à la princesse ahwlikponuwa si elle se rend au marché +e ɖɔ nu nyaɖe ɖɔ asi tɔn kun nyɔ ɖεkpε o,on dit à un homme que sa femme n'est pas belle +mi nɔ ɖo to mε ɖee ɖo nunywe lε,on écoute ceux qui ont de l'expérience +mi ɖo hɔn ɔ su wε,on ferme la porte +mi wa yi jɔhɔnmεhunɖotεn,on finit par se rendre à l'aéroport +mi na mɔ ε sɔ,on le reverra demain +e zɔn mi ɖɔ ma kplɔn kponɔ lε sin cuku enε ɔ,on m'a demandé de dresser ce chien policier +e si yi toxo ɔ mε a,on ne peut pas aller au centre +e kpi tan nu wε ă wε à,on ne t'as donc pas raconté l'histoire de te famille +e sɔ nɔ mɔ aɖu ɖo nu tɔn mε ă,on ne voyait plus de dents dans sa bouche +mi hεn ɔ mi na vɔ zan mɔ enε ɔ,on peut encore utiliser cette machine +mi ɖo atin ɖokpo do wε,on plante un arbre +mi nɔ na nu mε e yi gbe ganji lε,on récompense ceux qui ont bien répondu +e nɔ zan bo nɔ jlε avɔ ɔ kpɔn,on s'en sert pour mesurer le tissu +mi nɔ ɖo lilɔn wε kpodo awajijε kpo,on sautait de joie +mi ɖo azɔ tɔn blo ɖo wε,on soigne son travail +e ɖo xo ɖɔ nu we wε,on te parle +mi nɔ w'azɔ syεnsyεn bo nɔ din,on travaille durement et on réussit +mi nɔ mɔ hunto ɖo atinkuku lε mε,on trouve des champignons dans les bois +e na dɔn to nu mi mε we lε,on va vous punir tous les deux +fitε mi ɖo gbɔjε mitɔn ɖu ɖe wε,où est +fitε un si yi,où irais +fitε e nɔ do hun ɖe,où prend +fitε un si mɔ wema xixa ɖe,où puis +fitε agban mitɔn ɖe,où sont vos bagages +fitε nɔvi towe nɔ du gbɔjε tɔn ɖe,où ton frère passe +fiɖe a na nɔ ta zo ɖe zanmε tεgbε ɔ,où tu brilleras toutes les nuits +fitε a na yi ɖe,où vas +a wɔn ɖɔ mawu sεn ɔ gbe ɖɔ enε ma ze mε ɖevo sin nu ɔ wε ă,oublies +ee nε yovo dokɔ towe lε nɔ wa bo bɔ,oui comment est +eεn un blo wezunkinkan bo un ma so kan wezun din a e wɔ blo xwe gege,oui j'ai fait du jogging et cela fait des années que je n'ai pas couru +εεn un xɔ nu kpεɖe,oui j'ai acheté un peu +εεn asi ce lε ye ɖo gangi,oui mes femmes sont bien +ee un nɔ blo azan lε bi,oui je m'entraîne tous les jours +tɔ ce yovozεn ɔ ɖokpo nyɔ,papa une orange est gâtée +do ye vε sin do mi su akwε gbo wε sin,parce qu'ils pensent que nous sommes mal payés +do axisinɔ lε nɔ su akwε a,parce que les clients ne paient pas +hweɖe lε nu ɔ mεsi ɔ nɔ xlε azɔ tɔn azɔmε vi ɖe lε nu ye na ɖo blo e ye ɖɔhun,parfois le maître montre son travail comme modèle aux autres élèves +a se flansegbe wε à,parles +pɔlu hεn bese kpεvi ɖo alɔ mε ɖayi,paul tenait dans ses mains une petite grenouille +wamɔnɔ nu nyanya wa tɔ lε,pauvres pécheurs +mεti si tɔn a,personne ne peut sortir +mε kpεɖe yi gbe nu sεn enε ɔ,peu de gens approuvent cette loi +nyi kpo pierre kpo mi ɖo toxomε,pierre et moi nous sommes en ville +gan ɖe nyi kpεvi a,point de petit chef un chef est un chef +nu kwε ɔ gbeta ti nɔ nyi siso a,pour l'argent rien n'est décidé +bo nu ma ɖu ɖo kanlin gbεmε tɔn lε bi ji,pour que j'ai plus d'esprit que toutes les autres bêtes de la brousse +bo nu asi tɔn na mɔ kwε,pour que sa femme ait de l'argent +etε wutu e ɖo xεsi ɖi wε,pourquoi a +etε wutu a yi wan nu saɖiɖi ɖo tɔ to,pourquoi aimes +nu tε wutu a yi gbe,pourquoi as +nu tε wutu a nyi awu tɔn lε ɖo gbe,pourquoi as +etε wutu a sa sin wewe ɖo do ɔ,pourquoi as +etε wutu a nɔ nu gege,pourquoi bois +etε wutu a ɖo agban bε wε,pourquoi déménages +etε wutu e ɖo zo fiɖe ye nɔ nɔ ɔ,pourquoi elle avait mis le feu à leur brousse +etε wutu a ɖo xomεsin ji,pourquoi es +etε wutu a ɖo mεnu sɔ mɔ,pourquoi es +etε wutu mi ɖo awajijε mε,pourquoi êtes +etε wutu mi ma ɖo awajijε mε à,pourquoi êtes +etε wutu azinzɔnnɔ ɔ ma ɖo nunu wε ă,pourquoi le malade ne boit +nu tε wutu ye ɖo su xo wε,pourquoi manifestent +etε wutu a yi wan nu mi,pourquoi m'aimes +etε wutu ma nɔ nu gbeɖe à,pourquoi ne bois +etε wutu a ma ɖo zɔnlin ɖi wε à,pourquoi ne marches +etε wutu xovε ma sin à,pourquoi n'a +etε wutu kɔ mɔ nɔ hu we ɖebu à,pourquoi n'as +etε wutu a ma xɔ à,pourquoi n'en as +etε wutu a ɖo avi ya wε,pourquoi pleures +etε wutu a ɖo xεsi ɖi wε,pourquoi t'inquiètes +etε wutu e ɖo jijo we do wε cindy,pourquoi te quitte +etε wutu e na lin kpɔn,pourquoi y penser +co bɔ un ka mɔ dɔ atin ɔ nu dagbe ɖe wε,pourtant je trouve que le bois est une très jolie matière +mi hεn ɔ mi na ɖɔ fiɖe un sixu mɔ alokan ɖe ɔ a,pouvez +mi sixu ɖɔ xo dεdε a,pouvez +hwe wemaxixa towe n'ε,prête +enε ɔ gudo un ɖɔ n'i ɖɔ n'i kan wezun bo un ɖɔ n'i ɖɔ n'i nɔ te bo nɔ te kpɔn mi,puis je lui ai dit de courir puis je lui ai demandé de s'arrêter et de m'attendre +etε a ɖu a ɖe,qu'as +etε mi na ɖu ɖo gan wewe mε,qu'est +etε nu wε ɖe,qu'est +nu tε blo a ɖe ɖayi,qu'est +nu tε kpɔn a ɖe sin ceju wo,qu'est +nutε mi na nu,qu'est +hwetεnu wε a nɔ do wan yiyi,quand aimes +hwetεnu a xɔ atinsinsεn ɖokpo,quand as +hwetεnu a na wa ɖo hu do tɔn,quand en auras +hwetenu gan tantɔn mε sin hun ɔ na wa kutɔnu,quand est +nu e wa azɔxɔ mε ɔ nukunmε tɔn nɔ mε ɖa tɔn nɔ ɖo vunvun bɔ awu tɔn lε nɔ mε,quand il arrive en classe sa figure est lavée ses cheveux sont peignés ses habits sont propres +ee ye wa kutɔnu ɔ mɔto lε ɖe bo nɔ nɔ te kpɔn mε ɖo hunɖotεn ɔ a,quand ils arrivent à cotonou est +hwetεnu a na yi azɔmε,quand iras +hwenu ɖee wa ɔ mi bi ɖo fi,quand est arrivé nous étions tous ici +fa nɔ ɖo agun mε nu bokɔnɔ nɔ wa yε ă,quand le fa est au milieu de l'assemblée le devin ne biaise pas +hwetεnu vodunsi lε na ɖu we,quand les initiés du vodou vont danser +e nɔ da hun bɔ gbe tɔn nɔ vε se ă,quand on a invité un orchestre de tam +hwetεnu a nɔ fon zanzan,quand te lèves +nyɔnu ma wa nuɖe a ɔ asakpaɖa tɔn nɔ xo gan a,quand une femme n'a rien fait ses cuisses ne battent pas la chamade +hwetεnu a na yi ml'ayi,quand vas +agoo ni nɔ dɔn mε wa yi,que 'agoo' reste là +e na ce nu we,que dieu vous bénisse +demanda boako,que dois +etε nɔ towe nɔ blo,que fait ta mère +etε mi nɔ blo nu mi byɔ azɔxɔ mε ɔ,que faites +etε a na ɖu gbadanu,que mangeras +nu tε ɖo jijε wε,que se passe +nu tε mi ba nu ma yi,que suggérez +etε ɖɔ xo gbe enε ɔ ɖe,que veut dire ce mot +ani xɔ gbe a ja,que veux +etε mi nɔ mɔ ɖo azɔxɔ ɔ mε,que voyez +azɔ ɖetε mi nɔ wa,quel genre de travail faites +azan tεgbe yi a ɖe,quel jour pars +akwε nabi wε e nɔ ɖu do sun ɖokpo mε,quel salaire reçoit +dεkpε tε ɖie,quelle beauté +nutε,quelle chose +ahan syεnsyεn tε un ɖo na xwle we,quelle sorte d'alcool dois +mε nyi mε enε ɔ lε ɖo kwekwetin sa,quelles sont ces personnes sous le bananier +mε ɖe naɔ jlo,quelqu'un aurait pu en vouloir +gan xixo nabiɖe nu gbɔjε na to nu lε bi,quelques heures de repos devraient tout arranger +sun tε lε wε ɖo xwe ɖokpo mε,quels sont les mois de l'année +mε e nu ɔ na lε wa nu,qui a bu boira +mε wε blo koklosi nukɔntɔn ɔ lo,qui a fait la première poule +mε wε asiba ɖo nukun ɖɔ kɔku na da,qui asiba espère +mε wε nyi ɖyɔvi ɖe ɖo awu fεsinnɔ mε ɔ,qui est cette jolie fille en robe bleue +mε wε kɔku ɖɔ nu sika ɖɔ e ɖu mɔlikun,qui koku a +nu tε a xɔ ɖi atinsinsεn ɖɔhun,qu'as +etε wa xwe kpodo nɔvi towe kpo,qu'est +kintɔ enε ɔ lε ɔ glegbenu ɖaxo wε nyi ye zan mε jε ye nɔ fun ahwan keze ɔ e nɔ ba ye kpo,redoutables ils ne se battaient que la nuit se dissimulant dans la journée +kpɔn ɖe degɔn ce lε klo gbɔn ɔ,regarde comme mes crevettes sont grosses +gbɔjε hwε enε ɔ gudɔ ɔ a na wa yi,repose +roy si gbe klo wε a,roy a +nu e nu azɔ ɖo azɔmε ɔ e na dɔn to n'i,s'il fumait à l'école il serait puni +hεnnumɔ tɔn do xo hu ce,sa famille est plus ancienne que la mienne +eyε mε vo ɔ un ɖo akɔnkpikpan ă,sans lui je n'ai pas de courage +asi tɔn sin mε lε ɖɔ mi na gba goxɔ n'ε dandan,ses beaux +asakpaɖa tɔn nɔ xo gan à,ses cuisses ne battent pas la chamade +wema tɔn lε nɔ vun a,ses livres ne sont pas déchirés +nu azɔgo ɔ jε wε ɔ mi hεn ɔ mi na wa yi sɔ cobɔ gan wewe na xo,si c'est seulement un pot d'échappement vous pouvez la récupérer demain avant midi +nu un ɖo tεn mitɔn mε ɔ un na ɖo goxo,si j'étais à votre place je prendrais rendez +nu xεsi ɖi mi ɔ na ɖido,si j'ai peur je me sauve +enyi w'azɔ ɔ e na mɔ kwε,si travaille il aura de l'argent +nu ji ɔ nɔ te o mi hεn ɔ mi na tɔn,si la pluie s'arrête vous serez autorisés à vous déplacer +nu asu ce kun hun ɔ hun e lin a nε,si mon mari conduit c'est que ce n'est pas loin +nu mi ɖo akwε ɔ mi na yi ɖu we,si nous avons de l'argent nous irons danser +nu a yi gbe bo na da ɔ e na kpla we yi sεxwe fiɖe a na nɔ ta zo ɖe zanmε tεgbε ɔ,si tu acceptes de l'épouser il te portera au ciel où tu brilleras toutes les nuits +nu mεɖe jlo na nyi lεngbɔ alo gbɔ ɔ e ɖo na blo kpɔ ɖe ma fa a ɖe ma kwiji din a nu ye,si un homme veut élever des chèvres ou des moutons il faut qu'il leur donne une étable qui ne soit ni humide ni malpropre +e ɖo abɔbɔ gbε do xa yɔkpɔvu lε wε ɔ gbɔmikwin wε ye nɔ wa cyan do kamε nu mε,si vous prenez l'habitude de manger des haricots avec les gamins ils en arrivent à mettre des crottes de mouton dans votre calebasse +jε awa mi ɖo kutɔnu sin ali ji,sois heureux nous sommes en route pour cotonou +si mε,sois sage +alo a na wli alɔ alo a na nɔ hwε dokponɔ,soit tu te maries soit tu restes célibataire +sɔkεbibyɔ tɔn nu mɔ ɖiɖɔ ɔ ɖi zun,son excuse pour ainsi dire ressemblait à une insulte +hun tɔn lɔn bo hεn awεwε ɖe ɖo zizɔn wε ɔ sin awa gble,son sang gicla et abîma les ailes d'un papillon qui s'envolait +nukunmε tɔn we kpεde din,son visage était un peu trop blanc +flin bo na n'ε nuɖuɖu gan atɔɔn mε azan lε bi,souviens +nu ji jɔhɔn ɖe ɔ jɔhɔn nɔ wεn aw'atin lε tɔn,s'il y a une tempête le vent casse les branches des arbres +nu ye nylan hun ɔ e na dɔn to nu ye,s'ils sont méchants on les punira +a nɔ we mε vo,ta mère exceptée +fa yiyi nu wa jεn a ɖe nε,te voilà bien parti pour être initié +avɔ towe e nyɔ ɖεkpε din,tes habits sont vraiment beaux +yi vi ce yovozεn wo ɖie,tiens c ésar voici dix oranges +hwε mε nyi gan lε sin gan ɔ un jlo na kan nu ɖokpo byo wε,toi qui es le maître des maîtres je veux te demander quelque chose +alɔnuzɔwatɔ wε nyi tɔ towe à,ton père est +awu towe ɔ ɖagbe wε,ton vêtement est de qualité +kpasatin lε bi ɖo foloo mε,tous les baobabs sont en fleur +azɔ mitɔn lε bi vɔ,tous nos devoirs sont finis +din trolo din ji jε jija ji,tout de suite après il s'est mis à pleuvoir +mε bi ɖo na ɖɔ glεsingbe ɖo hwemitɔn nu din,tout le monde devrait parler l'anglais de nos jours +mε bi ɖo gbε nu wε,tout le monde profitait du beau temps +e mε atɔn lε bi ku ma se nukplɔn mε nɔ yetɔn ɖagbe ɔ tɔn,toutes trois sont mortes pour avoir méprisé les conseils de leur bonne mère +azan atɔngɔ gbe ɖe e jlo na bε ɔ hannuhannu vɔvɔ hanɖu i ɖo alɔ ɖisi,trois jours après quand il voulut la ramasser il fut mordu à la main droite par un gros termite rouge +a xɔ wema wε à,tu as acheté des livres +a cɔ ajotɔ ɔ bɛ sin fitε,tu as guetté le voleur à partir d'où +a jo atinsinsεn nyanya ɖokpo ɖo ɖagbe ɖe lε mε,tu as laissé un mauvais fruit au milieu des bons +xɔ tε mε sin azinkpo a blo ɖo,tu as réparé le meuble de quelle chambre +a gbɔ azɔn nu azinzɔnɔ ɔ,tu as soigné le malade +a w'azɔ nu ganxixo enε ɔ bi wε à,tu as travaillé tout ce temps +a ɖo xɔntɔn ɖe do xɔ tɔn mε wε à,tu as une amie dans sa classe +a ɖo sɔ ɔ sin ɖo atin ɔ wu wε,tu attaches le cheval à l'arbre +a ɖo kɔhota za wε,tu balaies la cour +a ɖo kafe nu wε,tu bois du café +a ɖo nuwlannu towe ba wε,tu cherches ton crayon +a ɖo amaga ɖe lε gba wε,tu cueilles quelques mangues +a ɖo na ɖɔ xo n'ε do a hεn ɔ a na yigbe nu nukanbyɔ tɔn lε,tu devrais lui parler parce que tu peux répondre à ses questions +mimɔ ε sin akpakpa ɖona ɖo sisɔ we wε,tu dois avoir hâte de le revoir +a ɖo na blo ɖi dε mi ɖo ɖiɖɔ nu wε o,tu dois faire comme on te dit +a nɔ dɔ amlɔ ɖo wε hwebinu,tu dors tout le temps +a yi kutɔnu bo na yi ba atinkεn,tu es allé à cotonou pour chercher un médicament +a wa ɖaxo hu nyɔnu lε bi,tu es la plus grande de toutes les femmes +ahannumunɔ wε nyi we,tu es un alcoolique +a blo ganji ɖo un sɔ ɖo nuɖuɖu ă,tu fais très bien mon enfant parce que je n'avais plus de nourriture +ze wɔxuxu ɖe kpo nu x��vi lε,tu jettes des miettes de pain aux moineaux +a ɖo azɔ gbɔ n'ε wε,tu le guéris +a ɖo wɔxuxu nε wε,tu lui donnes du pain +e yi gbe n'i kpodo xomεhunhun kpo,tu lui réponds avec gentillesse +atinsinsεn tε a nɔ ɖu,tu manges quoi comme fruit +a ze mi mɔ mεslεtɔ na abi,tu me prends pour un traître c'est ça +a ɖo ati lε bε yi jinukunxo mε wε,tu montes les sacs au grenier +nuti na gu we a bo a si na ɖo mɔ akwε gege,tu n'aurais rien à perdre et tu pourrais peut +a sɔ wa xwegbe azɔn ɖokpo do xwe atɔɔn mε à,tu n'es pas revenu à la maison une seule fois en cinq ans +a ɖo nugbo ɖɔ wε à,tu ne dis pas la vérité +a ɖo folo xwle wε,tu offres des fleurs +a hεn ɔ a na hwe xojlawema ce nu a ba ɔ,tu peux m'emprunter mon journal si tu veux +a hεn ɔ a na hwinlin togun towe gan,tu peux sauver ton peuple +a hεn a na tɔn,tu peux sortir +a nɔ nu kafε zanzan à,tu prends du café au petit déjeuner +a ɖo nukpakpa gbɔn wε,tu rôdes +a ɖo awu towe hεn kwiji wε,tu salis ton tablier +a ɖo nuwlannu towe kpa wε,tu tailles ton crayon +wutu na vε we,tu vas te faire mal +a jlo na nugbo na tuwun ɖe un nɔ ɖa ata ce ɖagbeɖagbe lε gbɔn à,tu veux vraiment savoir comment je cuis mes délicieux gâteaux +mεxoxo nɔ wa mɔ a,un adulte n'agit pas de la sorte +vεεn kofu vlo hwe bo na mu mε,un demi +atinsinsεn j'ayi ɔ e nɔ gble,un fruit tombé se gâte +nyaɖe nyε awɔn ɖo ahwlikpɔnuwa nukɔn bo kpɔn gudo e ɖɔ nu a na wa jε nukɔn ɔ e wa gbɔn gudo a ɖe nε,un individu pète devant ahwlikpɔnuwà et regarde en arrière 'tu fais à la fin ce que tu devrais faire au début' lui dit +gbe ɖokpo wa su bɔ kεntɔ dida ɖe lε wa tɔn ahwan gleta enε ɔ kpodo ɖe se kpɔ elε kpo,un jour des ennemis féroces et sanguinaires attaquèrent le village de boako ainsi que tous les villages des environs +gbe ɖokpo ɔ e hεn nuwlannu tɔn bu bo ka ɖɔ nu mεsi ɔ a,un jour il perdit son crayon mais ne dit rien a l'instituteur +degɔn kilo ɖokpo caki ɖokpo kpɔn tantɔn,un kilo de crevettes coûte 1800 f +gbocɔtɔ ɖokpo kpe wu bo na cɔ ye mε gege,un seul gardien suffit pour en conduire plusieurs +azan 365 wε ɖo xwe ɖokpo mε,une année compte 365 jours +si ɖevo ɖo e ye a ye,t +ganxixo ɖokpo ɔ ceju kanɖe ko wε,une heure vaut 60 minutes +nyɔnuvi kpεvi nɔ nɔ gle ɖe ta bo nɔ nyi boako,une jeune fille nommée boako vivait dans un village +sukpɔ ɖu i bo e bε amlɔ sin azɔn,une mouche tsé +nyibusi ɖokpo yi zɔ ɖo gbε tɔn lε cuku ɔ jε nyinyε ji,une vache s'éloigne de son troupeau le chien lui donne la chasse +mɔto ɖokpo tɔn sin aɖisi mε,une voiture déboucha sur la droite +wa i xɔ wɔxuxu wa,va acheter du pain +a jlo na ma yovozɔn enε ɔ lε xa xɔntɔn towe lε,veux +xɔntɔn ce alo ma yi mε ɔ ɖie koku,voici mon meilleur ami koku +gannu mitɔn lε nɔ kɔn,vos casseroles brillent +tɔ mitɔn sin ahɔn mε sun wε a,votre père est +mi ba bia alo vεεn,voulez +mi ɖo 'menthe' gba ɖokpo xɔ wε,vous achetez un paquet de menthe +mi mε we lε bi we do gbojε sin hu do,vous avez tous les deux besoin d'un repos +mi ɖo na si sεn ɔ,vous devez obéir à la loi +winya ɖona hu mi,vous devriez avoir honte de vous +mi hwla ɖo atin lε gudo,vous étiez cachés derrière le buisson +mi ɖo atinsinsεn na yi ze jo nε wε,vous lui portez des fruits +mi do alokan titε sin hu do a,vous n'avez pas besoin de téléphoner +mi sɔ yi wan nu mi nε a ye,vous ne vous aimez plus +mi nɔ hun flεsεε lε,vous ouvrez les fenêtres +mi sixu lε ɖɔ a,vous pouvez répéter +mi d'asa hunɖotεn sin ali ɔ mi na dlɔn ɖo togan ɔ sin xɔkɔn bo finε ɔ mi si mɔ xwedo tɔn sin mε dokpo,vous traversez le rue de la gare vous vous dirigez vers le palais du président et la vous verrez peut +mi d'ayihun ganji,vous vous êtes bien amusés +é ɖò ayìjúnjɔ́n,il est assis +e ɖo azɔmɛ,il est à l'école +e ɖo ceju atɔɔn ɖo fi,c'est à 5 mn d'ici +e wá gbɛ ɖo,il est né à +aladà,alada +mi xwè,vous allez à +hwè tɔn wɛ̀,c'est à toi +mítɔn wɛ̀,c'est à nous +mitɔn wɛ̀,çà vous appartient +mí ɖo xwe gbe yi wɛ ɖányí,nous allions à la maison +kutonu,cotonou +mi xwe,vous allez à +e sɔ́ éɖéé hwè,il s'est rabaissé +e jó é dó bĭ,il l'a complètement abandonné +azɔn zin i d'ɛ́,il est très abattu +lanmɛ ce gbɔ́jɔ́,je suis abattue +xó ɔ́,l'affaire +un fyɔ́n,j'ai pressé +é zɛ̀,il a incisé +nùtítɛ́ ɔ́ wú sìn,l'abcès a crevé +wiin ɔ jɛ tɛ ɖo folo ɔ ji,l'abeille se pose sur la fleur +kɛkɛ,vélo +kanjɔ,sang +mí nɔ́ y'àvĭ,nous pleurons +é ɖɔ́ kanjɔ soò,elle urine du sang abondamment +jì ɔ́,la pluie +un kpé mɛ ɖe lɛ́ bɔ̀ yĕ bĭ ɖ'avì yá wɛ̀ soò,j'ai rencontré des gens et tous pleuraient abondamment +nya cè a ɖó dɔkun gègé nú xwe mɔkpán,mon cher tu as des biens en abondance pour de nombreuses années +gbadé tíìn,le maïs abonde +é glá dó tɔ́ tɔ́n wú,il a osé aborder son père +ali élɔ́,ce chemin +avun ɔ hó nŭ,le chien a aboyé +xɔ towé,ta case +un jɛ do tɔ̀n,je souffre de son absence +é ɖò xwé ă,elle est absente +a wà fí ɔ́,quand tu viens ici +ɖò xwé ă,ne sont pas à la maison +azɔmɛvi ɖagbe lɛ,les bons écoliers +un gɔ̀n xwé,je me suis absentée de la maison +mi gɔ̀n xwé,vous vous êtes absentés de la maison +e tɔ́n,elle est sortie +mi na tɔ́n,vous allez sortir +a nɔ ɖɔ̀ xó wosaan,tu parles librement +ma ɖi xɛsi nú nùɖé,sans avoir peur de rien +akwɛ́ gbò vɛ̆ mì,il me faut absolument de l'argent +e jɛn nɛ,c'est absolument celà +é sɔ́gbe pɛ́ɛ́,c'est absolument exact +e vɔ́ séé,c'est absolument fini +ná gɔ̀n,je m'abstiendrai de +ɖùɖù,manger +é ɖò títáfú afú mi wɛ̀,il abuse de moi +é ɖò táfútáfú mí wɛ̀,il abuse de nous +é nɔ́ zán mí dín,il se fout de moi +un yí gbè,j'accepte +ná kplá mí yí à,de m'accompagner +un gbɛ́ xó tɔ̀n,je n'accepte pas ce qu'elle a dit +mi gbɛ́ xó tɔ̀n,vous n'acceptez pas ce qu'il a dit +mí gbɛ́ xó tɔ̀n,nous n'acceptons pas ce qu'elle a dit +e nɔ̀ xó mìtɔ́n jí ă,il n'a pas respecté notre accord +mi nɔ̀ xó mìtɔ́n jí ă,vous n'avez respecté notre accord +mí yí gbe ná,nous avons acceptés la proposition +awòví wɛ́ xó è,il a eu un accident +un gán ɖ'awòvínú mɛ̀,j'ai échappé à un accident +mi gán ɖ'awòvínú mɛ̀,vous avez échappés à un accident +yè sɔ́ alɔ nu mí,ils nous ont acclamé +yĕ xò aplóo nu mi,ils vous ont acclamé +un xò así nu mí,je l'ai acclamé +e kplɛ́ mì,il m'a accompagné +é na kplá wé yì,il va l'accompagner à +glexwé,ouidah +é xwé d'é,il l'a accompagné +mi xwé d'é,vous l'avons accompagné +nùkíko twé,ton sourire +na xɔnnù wé,je vais te le payer +ɖɛkpɛ̀,beauté +mi nyɔ́ ɖɛkpɛ̀ káká,vous d'une beauté grandiose +ɛɛn,oui +mi nɔ̀ gbekplígbekplí xá miɖéé,restez bien en accord entre vous +un ɖò é mítɔ́n jí,je suis d'accord avec nous +e jì vĭ,elle a accouché +súnnu ɖokpó,un garçon +e jì vì yɔnnúvi ɖokpó,elle a accouché d'une fille +"un se ɖɔ̀ a jì vĭ, kú dó ajamɛhínhɔ́n","j'ai appris que tu as accouché, félicitations" +e flɛ́ wá dɔ́,il s'est détaché et est resté accroché +mì zún fán,nous nous sommes accrochés à lui +e nɔ́ yí mɛ ganjí,il est très accueillant +e yí jònɔ́ cè,il m'a accueilli +e dó hwɛ piɛ́,il a accusé pierre +azɔ̀ mítɔ́n myá nukún nu mí,nous sommes concentrés sur notre travail +mí nɔ́ dó gàn dó azɔ̀ mítɔ́n wú,nous nous acharnons sur notre travail +mí ɖ'àzɔ̀ wá wɛ̀ myámyá,nous travaillons avec acharnement +un jló ná kpan'lɔ wè,je veux être le premier acheteur auprès de toi +gbodoklówĕ,acide +akpa towé,ta promesse +e ɖè akpa tɔn nú mì,il a honoré sa promesse envers moi +a ɖè akpa towé n'ì,tu as honoré promesse envers lui +mì ɖè akpa mìtɔn n'i,nous avons honoré notre promesse envers elle +wù yá nya élɔ́,cet homme est actif +wù yá yɔnnúvi élɔ́,cette fille est active +e blo nu ɖagbe,elle a fait une bonne action +núwíwá tɔ́n kpódó xó tɔ́n lɛ́ kpán nɔ́ kpácá mɛ lɛ,son action et sa parole soulèvent l'étonnement des gens +mɛ ɖokpo nyi atrice ɖo ye mɛ,l'une d'elles est actrice +đàwe élɔ́ ɖó acɔkan ɖoyaɖoya ɖé,cet homme a une grande pomme d'adam +ɖo eɖabɔ do nu,font leurs aurevoirs à +e dín nú tɛ́nkpɔ́n tɔ̀n,il a été admis à son concours +un nɔ jló mɔ̌ ă,je n'admets pas cela +dín nú,est admis +agba hwlɛ́nhwlɛ́n mítɔ̀n,notre concours +é kp'ɛ̀,il l'admire +mí kp'ɛ̀,nous l'admirons +ɖ'azɔ̀ mitɔ́n wú,pour votre travail +ɖó azɔ̀ towé wú,pour ton travail +ɖo azɔ̀ tɔ́n wú,pour son travail +ɖo azɔ̀ ɔ́ wú,pour le travail +un yí wan nu wé,je t'admire +é yí wan n'í,elle l'admire +mi yí wan n'í,vous l'admirez +un yí vì élɔ́ bó hɛ̀n kplɔ́n,j'ai adopté cet enfant +é nɔ sɛn mi,ils m'adorent +un hɛn tɔn bu,j'ai perdu ses +un hɛn mítɔn bu,j'ai perdu notre +é hɛn tɔn bu,il a perdu son +é hɛn towé bu,il a perdu ta +é hɛn mitɔn bu,il a perdu votre +é hɛn tɔn bu,elle a perdu ses +é hɛn mítɔn bu,elle a perdu notre +alɔ towé jlɔ,tu es adroit +alɔ mítɔn jlɔ,nous sommes adroits +afɔ dó gbé,l'adultère +é d'áfɔ gbĕ,il a commis l'adultère +jɔmɛhun tiin,aéroport +mi wa yi jɔhɔnmɛhunɖotɛn,on finit par se rendre à l'aéroport +ɖó nù ɖé wú,pour quelque chose +é sɔ́ xó ɔ́ d'ásí nu mí,il vous a confié l'affaire +mi sɔ́ xó ɔ́ d'ásí n'í,vous lui avons confié l'affaire +xó ɖésŭ wɛ̀,c'est une vraie affaire +adɔ hɛn mì,je suis affamé +xovɛ sin mì,j'ai faim +xa yɛhwe syɛ́nsyɛ́n,pries ardemment +nùɖíɖí mítɔn,notre foi +ayi tɔn gba dó,il s'est affolé +e tún kan n'í,il l'a détaché +e tún kan n'í,elle l'a libéré +mi tún kan n'í,vous l'avez détaché +e nɔ́ dó tagba nú mɛ,il est agaçant +e ɖò tagba dó nú mí wɛ̀,il m'agace +a yín mɛxó nu mì,tu es plus âgée que moi +mí yín mɛxó nu mi,nous sommes plus âgés que vous +sunnu mɛxo,homme âgé +un nyi mɛxo n'i,je suis plus âgée que lui +a nyi mɛxo n'i,tu es plus âgée que lui +mí nyi mɛxo n'i,nous somme plus agés qu'elle +e jɛ kpò,il s'est agenouillé +mí jɛ kpò,nous nous sommes agenouillés +e jɛ kpo,il se sont agenouillés +e jɛ kpòli,il s'est agenouillé +mí jɛ kpòli,nous nous sommes agenouillés +e jɛ kpoli,ils se sont agenouillés +e jɛ kpòlí,il s'est agenouillé +mí jɛ kpòlí,nous nous sommes agenouillés +e jɛ kpolí,ils se sont agenouillés +e jɛ kpò lí,il s'est agenouillé +mí jɛ kpò lí,nous nous sommes agenouillés +e jɛ kpò li,ils se sont agenouillés +e jɛ kpo lí,il s'est agenouillé +mí jɛ kpo lí,nous nous sommes agenouillés +e bí,il est agile +mi bí,vous êtes agiles +e bló ganjí,elle a bien agi +mí bló ganjí,nous avons bien agi +é wà nŭ nyidò,il a mal agi +to,pays +zàn élɔ́ mɛ́ ɔ́,cette nuit +é ɖò kúsu xo wɛ̀,elle se débat à l'agonie +e nɔ́ dɔn mɛ dín,elle est de rapport très agréable +é nyɔ́ ɖò nukún mítɔ́n mɛ̀,cela nous est agréable +gbadé élɔ́,ce maïs +e v'axi,c'est cher +kóyì,ah +azɔ̆ mìtɔ́n ná vɔ̀,nous terminerons notre travail +alɔ gɔ mìtɔ́n,notre aide +un ɖo alɔ gɔ towé bi e wɛ,je te demande ton aide +é ɖo alɔ gɔ towé bi e wɛ,il demande ton aide +"ɖo xwe gbe ɔ, e nɔ do alɔ nu mɛjitɔ tɔn lɛ","à la maison, il aide ses parents" +"ɖo xwe gbe ɔ, un nɔ do alɔ nu mɛjitɔ cé lɛ","à la maison, j'aide mes parents" +e nɔ do alɔ nu mɛjitɔ tɔn lɛ,elle aide ses parents +mi ɖo na do alɔ nu nɔ mitɔn,vous devez aider votre mère +mì ɖo na do alɔ nu tɔ mìtɔn,nous devons aider notre père +é ɖo na do alɔ nu tɔ tɔn,elle doit aider sa père +yé ni d'alɔ wamamɔnɔ lɛ,qu'ils aident les pauvres +tɔ́gbó yétɔ́n lɛ́,leur aïeux +fítɛ́,où +un gàn jìví ɔ́,j'ai aiguisé le couteau +e fá xomɛ̀,il est aimable +mí fá xomɛ̀,nous sommes aimable +mɛ ɖagbe wɛ̀,elle est aimable +a nyɔ́ nukún cé mɛ̀,je t'aime +a yi wan nu mi,tu nous aimes +annu,Anne +jesu ce a nyɔ bo ka yi wan nu mi,mon jésus tu es bon et tu m'as aimé +mi nɔ yi wan nu nɔzo mitɔn ɖesu,aimez aussi votre prochain +un na yi wan nu we,je t'aimerai +un yi wan nu we ă,je ne t'aime pas +ye yi wan nu mi,ils vous aiment +ye yi wan nu yeɖee,ils s'aiment +a nyí mɛxó nú mì,tu es mon aînée +dada ɖaxo,soeur aînée +dàdà ɖaxo,soeur aînée +nɔví e nɛgbé un jɛ ɔ́,ma soeur aînée +nukɔngbɛví ɔ́ nyi,l'ainée s'appelle +bo bló lĕe,fais donc ainsi +e jɔ̀ mɔ̆,il est ainsi +e na cɛ,qu'il en soit ainsi +fofó tɔ́n wɛ́ ɖò mɔ wɛ nɛ́,c'est son frère qui parlait ainsi +mɔ̀ jɛ́n ná kó nyí,ce sera ainsi +mɔ̀ w'ɛ́ jɔ̀,il est ainsi +nù cí mɔ̆,c'est ainsi +é kpɔ́n mì xaàn,elle m'a regardé d'un air méchant +alɔ tɔn fá,il est à son aise +e vò sɔ̀ mɔ̆ ă,il n'est pas tellement à l'aise +e vò sɔ̀ mɔ̆ ă,elle n'est pas tellement à l'aise +un jɛ mɛ wá mɛ gɔ́n dó ɖe ă,je me passe aisément de visites +é zé ɖokpó gɔ́ ná,il en a ajouté un en plus +xú nú mì,ajoute pour moi +blò ɖó zɛ̆nzɛ̆n ganjí,ajuste bien +fofó cé jὲ ahan akú cácá,mon père a acheté de l'alcool très pur +ahannumunɔ wɛ nyi we,tu es un alcoolique +gbɛtɔ́ ɖò kpɔ́ cɛɖɛɖὲ,il y a une grande foule +mì ɖò anɔ ná vì mìtɔ́n wɛ̀,nous allaitons nos enfants +mi vɛ́ kpɔn alí ganji,regardez bien la route +a ɖò fínɛ́ à,bonjour tu vas bien +é na nu ahan,il va boire de l'alcool +é nă yì,il iront +akɔ towé,ta famille +avun towé,mon chien +azɔ̀ wà gbé é xwé,il va au travail +bo wá yi xwé,va donc à la maison +é na xɔ jɛ,il va acheter du sel +mì na xɔ jɛ,nous allons acheter du sel +é ja,ils arrivent +mi ja,vous arrivez +é ko ja,elle arrive déjà +un ja xɔ jɛ,je veux acheter du sel +é ja xɔ jɛ,elle veulent acheter du sel +e gɔn yiyì,il n'est pas allé +é ná yì,ils iront +e xwé,il va au +é xwé,ils vont au +é yì,il est allé au +é yì,ell est allée au +é yi toxomɛ̀,il est allé en ville +mì ná yì,nous irons +mì yì,nous sommes allés au +mi xwé,vous allez au +ɛɛn é ɖo ganji,oui il va bien +un jlo na yi à,je ne veux pas y aller +gɔn yétɔn,chez eux +fí ɖĕe a xwe ɔ́,là où tu vais +fí ɖĕe mí xwe ɔ́,là où vous allez +fí è mí na zún dó é ba wɛ un ɖè,nous cherchons où aller +hwenu ɖò dìndín dó wé wɛ̀,vous allez être en retard +un yi,je suis allé à +yɛtɛ̀n,l'ombre +mi nú m'a yi azɔmɛ,allons à l'école +nɛ a fɔn gbɔn,comment ça va +un dó kɛkɛ́ yi,je suis allé à vélo à +un ná yi xwé,je vais aller à la maison +un xwe azɔmɛ,je vais à l'école +un xwè yí gbè,je m'en vais +yi bo wa,va et reviens +alɔ mítɔn,vos bras +mi ɖo mi ɖe dlɛn ɖo xuta nyɛkɛn mɛ,vous vous allongez sur le sable de la plage +a ta zogbɛn ɔ,tu allumes la lampe +é yí kpódó wezun kpó,il est parti à vive allure +xo wɛ un ɖé hwenɛ́nu,j'étais enceinte +e húzú jujɔ ă,il ne s'améliore pas +ye wɛ nɔ ze vi lɛ wa,ce sont eux qui amènent les enfants +un kplá'ɛ́ wá,je l'ai amené +un gósin amerika tomɛ,je suis de l'amérique +tɔ ce sin xɔntɔn,un ami à mon père +un nɔ ɖu nu ɖayi ɖo xɔntɔn ce sin xwegbe,je mangeais dans la maison de mon ami +yè vɛ́,ils sont amis +un gbɛ́ hà tówé bĭ,je refuse complètement ton amitié +vivɛná cè,mon amour +e yí wàn nú,il est amoureux de +un ɖó wànyìyí nú,je suis amoureux de +un ɖo wànyìyí nú,je suis amoureuse de +alɔ ce ɖó,j'ai des ampoules aux mains +e hwɛ́n nukún cé mɛ̀,c'est amusant +mi d'ayihun ganji a,vous vous êtes bien amusés +yakpɔ́vú lɛ́ ɖò ayihun da wɛ̀,les enfants s'amusent +xwe kpíkpé,le jour de l'an +xwè yɔ̀yɔ́,le jour de l'an +un ɖo agɔn ɖokpo xɔ wɛ,j'achète un ananas +dagbó lɛ́ nɔ́ ɖɔ̀,les ancêtres disent +mi sè e dò sɛ́n nú tɔ́gbó mitɔn lɛ́ ɖɔ̀,vous avez entendu qu'il a été dit à nos ancêtres +dàgbo mitɔn lɛ,vos ancêtres +e ji mi ɖo,je suis né +e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀,on l'appelle +un nɔ nyí,je m'appelle +kó yá,nous approchons de +enyi un w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si je travaille j'aurai de l'argent +enyi é w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si elle travaille elle aura de l'argent +w'azɔ bo nu,a travaillé pour que +e jawe,il arrive au +ɖo,car +é xwe,elle allait à +yè nɔ̀ lɛ́ ɖò kpɔ́ sú d'é jí wɛ̀ ayìhɔ́ngbe ayìhɔ́,leur nombre augmentait de jour en jour +mĭ w'àzɔ̆ égbe tɛɛ̀n,nous avons beaucoup travaillé aujourd'hui +un fɔ́n égbé é kpo sɔ tɔ̀n,aujourd'hui ça va demain on verra +sin egbe,dès aujourd'hui +e ja gɔ̀n tówè,il arrive auprès de toi +un jlo na kpé alɔ wè,je veux être aujourd'hui le premier acheteur auprès de toi +kokló ɖò así kɔ́ wɛ̀,a l'aurore +a blò ɔ́ gɛ́gɛ́ a lɛ̆ gɔ̀n bló ɔ́ gɛ́gɛ́,tant pis si tu le fais ou pas +dan ce ɖesu,mon serpent aussi +ɛɛn nyɛ lɔɔ un fɔ́n ganji,oui moi aussi je me porte bien +é,il +klo sɔ ă,n'est pas aussi gros que +nyɛ lɔ̀ mɔ̆,moi aussi +tɔ́ tɔ́n lɔ̀ mɔ̀ wá,son père aussi est venu +de e yi wan nu vɛɛn gbɔn mɔ jɛ e lɛ yi wan nu bia gbɔn,il aime autant le vin que la bière +un ɖó sɔ wè,j'en ai autant que toi +ðó é nɔ́ kplɔ́n nŭ mɛ ɖì mɛ e kp'acɛ ɔ́ ɖɔ́hùn,il enseignait comme ayant autorité +jlo to ɔ tɔn wɛ nyi linlin dodo e ji to ɔ sin acɛkpikpa junjɔn e,la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics +lɛ̀ dó xwé ɔ́,tourne autour de la maison +yè kplé afɔ dó atín ɔ́́,ils sont rassemblés autour de l'arbre +đĕvo wɛ̀,c'est autre chose +xɔ,achètes un +ɖo,aies +zé,prends +ta,tête +kɔ,cou +yɛ,ombre +zo,fer +so,montagnes +tó,l'oreille +ɖo,a +adò,inquiétude +agŭ,igname pilée +ajo,vol +alì,routes +alŏ,ou bien +asú,epoux +awà,bras +axì,marché +ayì,esprit +azĕ,magie noire +azɔ,le travail +aɖŭ,dents +asu,mari +évɔ,est finie +awu,habit +màn,partages +klé,citron +gan,heure +aɖu,dent +avi,larme +fɛn,ongle +hɔn,aigle +amu,moustique +ató,singe +sin,eau +sún,lune +wli,attrapes +zεn,une marmite +adăn,colère +adlà,monstre +agùn,peuple +ahóo,tant pis +akpá,partie +akpà,blessure +akpo,poche +atán,salive +axwá,cri +azwì,lapin +wiwi,noire +bibɔ,une branche +gege,assez +gaga,longue +xixa,crochu +ahan,boisson +atɔn,trois +xoxo,anciennes +ɖaxo,gros +kafε,café +misé,vous avez entendu +yóvo,un homme blanc +mahu,dieu +dɛdɛ,doucement +azin,oeuf +cɛju,minutes +vɛgo,gorge +alin,foie +akɔn,poitrine +alin,rein +avun,chien +gwin,gros escargot +kɛsɛ,perroquet +akwɛ,argent +xuta,côte +sika,or +vɔvɔ,rouge +goxɔ,une hutte +kεkε,la moto +acuta,friperie +adawé,bambou +adodò,résignation +afɔdò,empreinte +afɔkú,disgrâce +agadá,prodigue +agbàn,bagage +agbàn,matériel +aglàn,mâchoire +ahizì,manœuvre +ahwàn,troupeau +ajijì,imprévu +ajɔnŭ,marchandise +akpán,bouillie +akɔwé,lettré +alita,sur le chemin +alɔdó,secours +aságá,enjambée +takín,piment +awìví,chaton +awŏvì,malheur +ayixà,esprit +azavà,paillote +azizà,génie +azɔlì,cheminée +aɖísí,droite +ékpεn,c'est lourd +mitɔn,votre +mítɔn,nos +ésyεn,est forte +kwε à,de l'argent +asi ɔ,la femme +azɔxɔ,bâtiment de travail +mimàn,partagez +nɔ mε,restes dedans +mí nù,nous avons bu du +ajotɔ,voleuse +akoba,c'est la catastrophe +akɔwe,jeune intellectuelle +axɔsi,reine +axɔsu,prince +mɛ wɛ,c'est qui +takin,piment +amǎgà,mangue +wosun,décembre +abɔta,épaule +alaka,joue +gbakɔ,menton +alɔvi,doigt +wunda,sourcil +azexɛ,hibou +awɛwɛ,papillon +kpaxɔ,puce +jɔhɔn,air +flowa,fleur +jɔhɔn,vent +nugbo,vérité +nɔ nɔ,vivent +ɖagbe,bonne +gleta,village +nεgbe,le dos +bi nε,voilà tout +tchin,super +un ɖo,je suis +acíayŏ,menthe +adodwé,authentique +aflété,brochet +afɔkpà,sandale +agbajá,civière +agbăkò,malheur +agbégì,menuisier +aglŭzà,cochon +ajaxwí,passoire +aklasú,vautour +logozò,tortue +alànnŭ,infamie +alɔgbá,bredouille +amasin,médicament +amisin,morve +atakún,poivre +atínta,la souche +avɔkàn,fil de pagne +awiisí,chatte +awɔnnu,museau +ayihún,véhicule terrestre +ayikún,fève +aɖawùn,ornement +aɖìfún,mousse de savon +adanxo,brutalité +finε à,là +azɔn ɔ,la maladie +sɔ́ yi,jusqu'à +toxomε,ville +nukiko,léger sourire +wékpɛn,un miroir +éwlizo,c'est chaud +nùnùɖù,nourriture +aflika,africa +zanzan,matin +agbaza,corps +adɔgbo,estomac +logomɛ,hanche +zogudo,nuque +hunsin,sang +agluza,cochon +gbɔnvɛ,guêpe +lɛngbɔ,mouton +gbéhan,herbe +atinvu,plante +jiɖiɖe,confiance +xɔntɔn,ami +tà afɔ,a piétiné +alɔtrɔ,le lézard +azɔ lε,les travaux +é kowa,il est déjà arrivé +abɔyiya,récolte +adohùhù,peur +adohuhu,angoisse +adohumɛ,effroi +afútámɛ,brimade +afɔɖiɖè,pas +agbàlyá,fonte +agbolàn,viande de mouton +ahwanwù,tenue militaire +ajinakú,eléphant +akpakpà,émoi +akpótín,maille de bois +alitanù,outils de voyages +alɔdudó,secours +anɔvínú,mamelon +atínkàn,liane +avɔkíjà,guenille +awùkíjà,guenille +ayididá,mesquinerie +ayijɛdò,confiance +aziinmí,huile d'arachide +azɔngbó,pamplemousse +aɖimɛví,enfant chéri +lε,les +adan xo,terreur +azɔmεvi,écolier +mihεn ɔ,vous pouvez +axivivε,chereté +tăɖúnɔn,un fou +hwénúsú,il est temps +aluwɛmɛ,mélancolie +asanhún,musique +é kpéto,la puissance +agbɔnɔn,tu es fort +évɛwumɛ,c'est dur +un ɖéji,j'ai confiance +yɛyinon,tu es bête +djɛbɛtɛ,je suis ébahie +gbadanu,soir +lidosun,avril +afɔgoli,cheville +adigoué,fesses +nukunmɛ,visage +azinzɛn,fourmie +koklosi,poule +axekoji,désert +sokanmɛ,montagnes +koklojo,jaune +mεslεtɔ,traitre +kɔ glɔε,sous la terre +hwla ɖo,se cacher +da mlɔn,dormir +é ko wa,elle est déjà arrivée +wa miɖu,viens qu'on +adawetín,bambou +adingbàn,calomnie +afɔkpadò,empreinte chaussure +agbàn lε,les bagages +agbàn lε,les matériaux +aglúzasú,verrat +aguduwíì,illettré +ahwangán,militaire +akpádídó,émission de voeux +akɔjɛgbè,jour +alɔganví,bague +amăgàtín,manguier +atakíngò,bouteille à piment +avaligbé,pâturage +avɔfɔkpà,espadrille +ayihúndá,plaisanterie +ayìsúndò,égout +azànɖíɖó,délai +aɖisimin,côté droit +gblegble,mauvaises +gblegble,gaté +azinsatɔ,vendeur d'oeufs +acε gege,pleine de grâces +alɔmyɔnɔ,gaucher +ànan tɔn,sortir +gudo tɔn,la dernière +gǎn bi ɔ,chef +bèlèloou,rire taquin +gblégblé,gâté +yovotomɛ,occident +xwéjisun,mars +wundafun,cil +nukunflo,paupières +aglobésé,crapaud +zansukpɛ,moustique +nugbo wè,c'est la vérité +kponɔ lε,les gendarmes +nyi biba,à rechercher +nɔ ci kɔ,sont épuisants +zan ɔ ji,sur le lit +ɖo amisa,à la messe +man yi o,ne pars pas +kpε dido,rendre +nɔnvi cé,ma soeur +acɛgbigbà,péché +adàngbómɛ,malheur +adɔgbugbó,audace +afɔkpákpá,plante des pieds +agbojlakà,galipette +ahwangɔnù,groupe guerriers +akɔnyinyi,pari +alɔkpáxwì,creux +amágavivó,mangue mûre +atakínsín,liquide pimentée +avɔlinlɔn,tricotage +awífínfán,miaulement +awɔnnután,moustache +ayiglaglá,audace +azănɖókpo,un jour +aziíntófó,arachide vide +aɖùsúnsún,perte des dents +azinzɔnnɔ,malade +amlɔgɔ nɔ,somnolant +nù àhεn ɔ,si tu peux +wema xixa,livre +é hwɛn ăn,ce nest pas drôle +évivi ɖín,c'est trop doux +sɛvo tɛwɛ,tu joues à quoi +rhor mahu,merde +é jɔ adǎn,la puissance +un ɖu aɖi,je suis énervé +un ɖu aɖi,je suis en colère +nɔvi sunu,cher frère +yonu ɖàxo,grosses fesses +akodokwin,poing +ahwannɛxɛ,pigeon +za kɔhota,balaies la cour +xɔntɔn lε,les amies +nɔn yi ɖo,part à +xwe tennε,neuf ans +etε wa wé,qu'est ce qui t'es arrivée +mi do kpε,nous rendons grâce +adùngbígbò,malpropreté +agbawungbà,publiquement +aglúzàwutó,porcherie +ahwanfɔkpà,chaussure militaire +ajiglokwín,testicule +alɔkpénùjí,pouvoir +avivɔhwenu,saison froide +ayìkúngban,terre +azɔngblemá,plante médicinale +aɖùkúnɖúɖú,grincement dents +azan ɖagbe,bonnes journées +ɖo vivε wε,lui fait mal +hεn nukiko,garde le sourire +nù mihεn ɔ,si vous pouvez +oh klounon,oh mon dieu +agbɔ kpemi,je suis épuisée +agbɔ kpemi,je suis lasse +un sí mɛxó,mes respects +un ɖo zomɛ,je suis soûlée +un ba xó a,ne me cherche pas querelle +adjagbalou,imbécile +un ɖo agla,je suis à agla +kúdo gbáda,bonsoir +akpodokwin,poing +afuntuntun,poussière +aɖo nan yi,tu dois aller +alɔmajlɔnɔ,maladresse +ɖo xɔ ɔ mε,est dans la chambre +ɖisa kpeɖe,marcher un peu +nɔncé vivε,maman chérie +wazɔ xa mi,travailler avec moi +agbàlyákwín,boulet +ahwanfunfun,guerre +akpónyagidì,homme très rusé +alɔkpalɔkpà,différents types +avivɔgblénú,fébrifuge +ayìhizihízí,dissimulation +adingban wε,ce n'est pas vrai +wulεkpa hwε,salle de bain +hεn xasun ɔ,portes le panier +wamamɔnɔ lɛ,les pauvres +é nyɔn ni ǎ,elle est indisposée +é nyɔn ni ǎ,elle est déprimée +tcho eblawu,oh que cest triste +un sé nti ǎ,je n'ai rien entendu +un ɖi nu nà,j'aime bien +ago vounzin,je m'enfuis à vélo +tɔfɔvi jiji,originaire de toffo +savɛvi jiji,originaire de savè +un ɖo tɛlin,je suis au terrain +xwé nú miɖé,nous sommes entrain de fêter +nukunxwixwé,secondes +axɔsuzangbé,vendredi +awaɖakpɛkpɛ,papillon +hwε towé jɔ,tu as raison +un yi dotoo,je suis un docteur +azinzɔnnɔ ɔ,le malade +go yiyi tɔn,son égoisme +acídikwíntín,balisier +axixwlégánnú,faire le marché +ajɔ towé ɖie,voici ton cadeau +aklunɔzangbe,le dimanche +éhwɛn tawoun,très drôle +alɔ towé ɖye,super +alɔ towé ɖye,tu es forte +xɛsín ɖemɛ ǎ,il n'y a pas de crainte +un siyin dín,je suis très courageuse +dogbovi jiji,originaire de dogbo +kétouvi jiji,originaire de kétou +hinvivi jiji,originaire de hinvi +un ɖo vèdoko,je suis à vèdoko +un fɔn gănji,je me suis bien reveillée +aklunɔzangbé,dimanche +bénɛnví sunù,citoyen béninois +a ɖo hwεjijɔ,tu as eu justice +akɔnkpinkpan,le courage +gan tεnnε mε,neuf heures +nu bi gudo ɔ,après tout +mandjomido o,ne me laisses pas +un ɖo bɛncemɛ,je suis dans mes états +é nyɔn númi ǎ,je suis indisposé +é nyɔn númi ǎ,je suis déprimée +é nyɔn núyé ǎ,ils sont malades +é nyɔn núyé ǎ,ils ne vont pas bien +tchin é maché,ça marche +haha aɖɔgo ce,haha mon ventre +ago ma fan ɖo,je prends la fuite en escaladant le mur +alladavi jiji,originaire dallada +ganviévi jiji,originaire de ganvié +tangbovi jiji,originaire de tangbo +un ɖo kajɛhun,je suis à cadjèhoun +un ɖo houégbé,je suis chez moi +aɖo nà xwe ɖo,tu devrais suivre +nukɔnnukɔntɔn,premiers +éɖo avi ya wε,il pleure +gan tantɔn mε,à huit heures +go yiyi to wé,ton égoisme +afɔkpasúnsúnnú,brosse à chaussure +ayikúnkpínkpán,purée +azinkpo ɔ syεn,la chaise est solide +yovozɔn enε lε,ces oranges +aklunɔzangbe à,dimanche +màwu ní fɔǹ mí,bonne nuit +mahu é cáki mi,je suis énervé +nùkócé nɔn yìn,je m'appelle +man sin xomɛ o,ne te fâche pas +djougouvi jiji,originaire de djougou +avlankuvi jiji,originaire davrankou +zakpotavi jiji,originaire de zakpota +un ɖo kokokɔji,je suis à cococodji +mi kudo zanzan,bonjour +aklunɔzanglamɛ,semaine +wutu mitɔn tɔn,de notre corps +amɔ ɖa nu kafe,mais je boirai du café +ɖo goxɔ gba wε,construit une hutte +é xwegli tahun,il est très court +azan ɖokpoɖokpo,chaque jour +tcho adǎn gbomi,la poisse +un yìn wàn núwe,je t'aime +un ɖu lɔvu núwé,je t'apprécie +é vɛ numi tawun,j'en suis vraiment énervé +koyiii sɛ xo yi,laisse ton affaire tu exagères +eku yéé eku yaa,allez les ecureuils le onze national +kalimamavi jiji,originaire de karimama +aɖo nugbo ɖɔ wε,tu dis la vérité +ɖo amasin nu wε,boit la tisane +mɛ lɛ nɔ su kpɔ,il y a assez de monde +avivɔ ɖo sisɔ wε,il tremble +miman sin xomɛ o,ne vous fâchez pas +tanguiétavi jiji,originaire de tanguiéta +zanyanadovi jiji,originaire de zagnanado +a ma fɔn ganji á,tu tes bien réveillée +nukɔnnukɔntɔn lε,les premiers +amisa sin ali ji,en route pour l'église +akɔta mitɔn lε bi,toute votre famille +yinwɛ ɖo zo ɖu wɛ,c'est moi la chose +sôtchanxwévi jiji,originaire de sô tchanhoué +ɖo azɔn gbɔ nε wε,sois en train de le guérir +ahannumunɔ wε nyi,c'est un alcoolique +kplon wéman kpeɖe,étudier un peu +azɔwatɔ alɔjijlɔnɔ,ouvrier +un ɖo awadjidjè mɛ,je suis content +aɖo nù gbo ɖɔ wε a,tu ne dis pas la vérité +amlɔ ɖo sisa mi wε,nous avons sommeil +mido gɔ ɔ ɖo agboɖe,remplissez la bouteille à moitié +un ɖo etoalu rlouju,je suis à la place de l'etoile rouge +ɖo ɖagbe kεlε yi wε,beaucoup de bonnes choses à toi +azinkpoblotɔ wε nyi,c'est un menusier +gogotinkponmɛvi jiji,originaire de gogotinkpon +ayihun gidigidi ɖe lε,des jeux brutaux +ɖo xo ɖɔ xa doto ɔ wε,est entrain de discuter avec le docteur +ayihundanu mitɔn lε bi,tous vos jouets +é ko tuwun xo ɖɔ ganji,il sait déjà très bien parler +azɔ ganxixo enε ɔ bi wε à,travaillé tempslà +azan nabi ɖie mi yi kutɔnu,nous avons visité cotonou il y a quelques jours +ali nɔ ɖo dindin wε zanzan,le traffic est fluide les matin +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu wé sese,passes une bonne journée +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu mibi sese,bonne journée +azinkpo mitɔn yɔyɔ lε ɖo finε,nos nouveaux meubles sont là +atinsinsεn nyanya ɖokpo ɖo ɖagbe ɖe lε mε,il y a un mauvais bois dans les quelques bons +ɖisí mɛ̀,à droite +alin ɖò wlìwlí mí wɛ̀,j'ai mal aux reins +din jɛ́n é yi xwe gbe,elle vient de rentrer à la maison +gan tɛ́nwe mɛ̀,7 heures +un j'ávalú mɛxó lɛ́,je rends hommage aux anciens +kanlin ɖagbewatɔ́ wɛ̀,c'est un animal utile +égbé,aujourd'hui +mì byɔ́ xwè yɔ̀yɔ́ ɔ́ mɛ̀,nous sommes entrés dans l'année nouvelle +xwè bĭ mɛ̀,chaque année +kú dó xwè,bon anniversaire +un hɛ̀n wɛn ɖagbe wá nú wè,je viens t'annoncer une bonne nouvelle +e má sɔgbe nɛ́,c'est anormal +wunfyánmɔ́ gbɛtɔ́ wɛ̀,c'est quelqu'un d'antipathique +e húhwɛ́ yĕ,il les a apaisés +un ɖè kp'ɛ́,je lui ai parlé en aparté +un mɔ wé sɛ́ dó,je t'ai aperçu de loin +un mɔ mi sɛ́ dó ɖ'alixò,je vous ai aperçu sur le chemin +é mɔ wé sɛ́ dó ɖ'alixò,il t'a aperçu sur le chemin +mi mɔ mí sɛ́ dó ɖ'alixò,vous nous avez aperçu sur le chemin +e blɛ́ yɛ mì,j'ai vu apparaître quelque chose +mi ma kpɔ́n mɛ nukúnta dó gbò hwɛ̀ ná ó,ne jugez pas selon les apparences +xɔnɔnɔmɛ̀,appartement intime +ylɔ vi tɔn ɖɔ,asiba a appelé son enfant +é kán byɔ́ ɖɔ̀ nɛ̆ vì ɔ́ nyí ájí,il a demandé comment s'appelait l'enfant +un ɖo fɔngbe kpɔn wɛ amɔ hwɛ ɖo unglɛsia a kplɔn wɛ,j'apprends le fon mais toi tu apprends l'anglais +e ɖò azɔ̀ kplɔ́n wɛ̀,il est en apprentissage +gbɛtɔ́ élɔ́ dé avŭn tɔ̀n b'ɛ́ sè tó nú n'í ɖésú,cet homme a apprivoisé son chien et il lui obéit très bien +piɛ,pierre +zunzɔn yá,le moment de voler approche +e yí gbe ná,il a approuvé +hlɔ́nhlɔ́n,force +nyɛ wɛ̀ é kpɛnzɔ̀n,c'est sur moi qu'il s'appuie +ali nukɔnnukɔntɔn do amyɔ mɛ nyi ye ze,c'est la première rue à gauche après le feu rouge +é bɔ̀ dó wǔ cè,il vient après moi il m'a secondé +enɛ́ ɔ́ gúdó ɔ́,et après +nya ɖé ná wá jɛ̀ gùdó cè,quelqu'un viendra après moi +aziín lɛ́ ɖò sɛ́ wlí wɛ̀,les arachides sont en train de fleurir +xɛvi ɖɔ kun kwin ɖo atin ɔ mɛ,l'oiseau siffle dans l'arbre +e blɛ́ mí ɖù bó yí akwɛ́ ɖ'así cè,il m'a escroqué de l'argent +un ɖo akwɛ ă,je n'ai pas d'argent +e gú vĭ tɔ̀n,il a armé son enfant d'amulettes +e gbì avɔ cè,il a arraché mon pagne +é wá sɔ́ báwún,il est venu l'arracher d'un seul coup +jɔhon ɔ ɖo ama lɛ sun wɛ,le vent arrache les feuilles +ma xo nɔzo towe gbà fún ó,n'arrache pas le bien de ton prochain +kɛkɛ́,le vélo +é nɔ ɖɔ̀ xó kplululù,il parle sans arrêt +jĭ ɖò jija wɛ̀ tɔɔ̀n,il pleut sans arrêt +yè nɔ́ sú xó yoò,ils crient sans arrêt +é dín gbɔ̀n fí zaa bo yì,il est passé par ici sans s'arrêter et est parti +kponɔ lɛ́ ɖó é te ɖ'alixò,les gendarmes l'ont arrêté sur la route +nu nɔ kú í ă,il n'arrête pas de parler +bo kúabɔ̀,bonne arrivée +kúabɔ̀,bonne arrivée +e ja,il arrive +é kó wá,il est déjà arrivé +e un jawee,oui j'arrive +gbe ɖokpó wá sù,il arriva que +hun un ɖo nu xa wɛ hwenu ɖee e wa ɔ,j'étais donc en train de lire lorsqu'il arriva +hwenu ɖee wa ɔ mi bi ɖo fi,quand est arrivée nous étions tous ici +kú dó nù é jɛ́ lé,salut pour ce qui est arrivé +mì kó wá,nous sommes arrivés à +jawé,arrive +a jawé,tu arrives +wema tenɔkpɔntɔ ɔ wa lo,la lettre attendue est enfin arrivée +é nɔ́ bló gangannagansú dín,il fait l'arrogant +jimakplɔ́n,arrogant +ji lɛ nɔ hu sin nu jikpamɛ ɔ,les pluies arrosent les jardins +kɛ nu bo tɛ̀ ɖɛ̀ ɛ́ jí,articule bien +e gbɔ́n sìn,il a aspiré de l'eau +kú d'ayìjínjɔ́n,salut à celui qui est assis +a bló kpé ă,tu n'as pas fait assez +e kpé,assez +é má su te nɔ gɛ́ bó ká ná dó wezun à,il n'est même pas assez grand pour se tenir debout et il va courir +n'í nɔ̀ mɔ̆,assez +ku d'ayijunjɔn,bonne assise +gbɛmɛ ɖò zìnflú dó wɛ̀,le ciel s'assombrit +enɛ́ ɔ́ a nă mɔ̀ gbɛnyɔná,ton bonheur sera ainsi assuré +blă nù élɔ́ dó kan mɛ̀,attache ceci +fófó cé sìn bò ɖokpó dó kɔ nú gbɔ̆ tɔ̀n,mon père a attaché un grelot au cou de son cabri +ye bla cuku lɛ ɖo kanmɛ,les chiens sont attachés +wù yá mì,je suis d'attaque +é zɔ̀n jĭ tɔ̀n,il l'a attaqué +dose,dossé +mɔlikun elɔ,cet riz +é ɖo te kpɔ́n wè,il t'a attendu +é hɛ̀n hŭn nú mì,je ne m'y attendais pas +e sù gbe ɖé,a un autre jour +hweɖĕvonu,une autre fois +mĭ dlɛ̆,nous autres +nŭ ɖĕvo wɛ̀,c'est autre chose +vi ɖevo,un autre enfant +đ'ayi xoxo ɔ,autrefois +é cí vò,c'est fait autrement +mɛ ɖe lɛ ye nɔ gbo nu ye ɖo mɛxo mɛ,d'autres circoncisent à un âge plus avancé +mɛxó wɛ́ n'í,il est avancé en âge +un ko kpò asi ce ka ko dó mɛxó,je suis déjà vieux et ma femme est avancée en âge +co bɔ na si ɖɔ fongbe kaka,avant que je parle fon +ð'ayi xoxo ɔ e nyi wɛ e nyi kutɔnu,avant cotonou était cotonou +e kó wà jɛ̀ nukɔn nú mì,il est arrivé avant moi +ma wa cobɔ gan atɔɔn na xo o,ne viens pas avant cinq heures +un yi cobɔ fifo hwenu wa su,je suis partie avant la fin +a gbo tɔ̀ dó vì tówé jí,tu as passé la rivière avec ton enfant sur toi en portant ton enfant +a sɔ́ jɛ dó ylɔ́ takín,tu as confondu le sel avec le piment +gali,gari +e na yi kpodo nyɛ kpo,il partira avec moi +hwi kpó asi towe kpó ná zɔ́n wá,tu viendras avec ta femme +mi wa kpod'e kpo,nous sommes venus avec elle +un mɔ ɛ gbɔ̀,je m'entends bien avec lui +hwenu e jawe ɔ,avenir +é jɛ̀ nukúndò,il est aveugle +glelilɛ elɔ mɛ wɛ jomɛhun ɔ nɔ jɛ ayi,c'est dans ce champ qu'un avion s'est posé +ká kpó go kpó,tout son avoir objets et personnes +un sɔ gba wè,je t'ai eu +nyɔ̀xwéví lɛ́ nɔ́ lɔn nŭ kpogɛ̀ yètɔ́n wú ă,les vieilles femmes ne badinent pas avec leurs cannes +un na dó agbán cè,je vais faire mon bagage +e xlɛ mi alokɛ tɔ tɔn ɔ,elle m'a montré la bague de son père +mɛ gege ɖo tɔ mɛ,beaucoup de gens se baignaient +e gbúngbɔ́n klɛn nú mì,il m'a donné un baiser +é ɖe axi kpo dɔɔ̀,elle a baissé le prix +mi nɔ ɖo kɔ do do wɛ,on baissait la tête +sɔ́ akízá dò é má nyí mɔ̆ à ɔ́ un táá kpo tà,touche le sol avec le balai sinon je risque d'être laissé pour compte +a ɖo kɔhota za wɛ,tu balaies la cour +sɔ́ akízá dò é má nyí mɔ̆ à ɔ́ un táá kpo ta,touche le sol du bout du balai sinon je risque d'être laissé pour compte +gò jí ì,il a le ventre ballonné +un ɖò kwékwé bá ná xɔ́ wɛ̀ ă,je n'ai pas besoin de bananes +kwékwé kpò azan ɔ́ é nɔ́ ɖó vĭ donu,le bananier qui a donné un régime a un petit pour lui succéder j'aurai toujours un successeur si je meurs tout n'est pas fini +kpasatin ɔ nɔ bu eɖe kpodo foloo kpo,le baobab se couvre de fleurs +un ko lɛ̀ yɛhwesin ɖò yakpɔ́vú cé mɛ̀,j'ai été baptisé tout petit +nùɖèbáɖɔ́tɔ́ wɛ́ nú wè,tu es un baratineur +azɔn ɖokpo ɔ ye jó akló ɔ kpodo tɔ́ yetɔn kpo dó bo xwedó e,eux aussitôt laissant la barque et leur père le suivirent +avùn ɔ́ ɖídó lyólyó,le chien est parti la queue basse +e ló dŏ,il est bien bâti +e nɔ́ ɖi zɔnlin kpódó kpo kpàn,il marche avec un bâton +a hu mì,tu m'as battu dans un jeu de société +un ɖù ɖò jĭ tɔ̀n,je l'ai battu +a nyɔ xó hɛn xomɛ̀ ă,tu es bavard +nukplɔnmɛtɔ ɔ dɔn to nu xoɖɔtɔ lɛ,le professeur punit les bavards +ye ɖo na ɖɔ xo ɖo wɛ xɔ mɛ ă,ils ne doivent pas bavarder en classe +a blă ɖa ɖagbe,ta coiffure est belle +é nyɔ́ ɖɛkpɛ̀,il est beau +nyɔ̀nú élɔ́ nyɔ́ ɖɛkpɛ̀,cette femme est belle +ye ka ɖo finɛ tɛgbɛ,mais ils sont bel et bien là +a ɖù can ce tawùn,tu m'as beaucoup offensé +a wa nu kaka,merci beaucoup +akpasa'tin sɛ gege,le baobab a beaucoup de fleurs +ali ɔ xɔ́,il n'y a pas beaucoup de monde sur la route +azɔ̀ ɔ́ gegé ɖ'así cè,j'ai beaucoup de travail +e ɖè gègé tɔ̀n,il y en a beaucoup +e gégé dín,il y en a beaucoup +e ná zán akwɛ́ tlálá nú alɔwlíwlí tɔ̀n,il va dépenser beaucoup d'argent pour son mariage +é sɔ̀ atɛ́n ă,il n'y en pas beaucoup +e sú dín,c'est beaucoup +e sù kpɔ́ dín,il y en a beaucoup +e xú gò kácákácá,il a beaucoup maigri +gbɛtɔ́ sukpɔ́ tawùn,il y a vraiment beaucoup de monde +mɛ gege ɖo aximɛ,il y a beaucoup de gens dans le marché +un ɖó kɛ́n jĭ tɔ̀n,je l'estime beaucoup +un yi wan nu we ɖesu,je t'aime beaucoup +ye ɖo mi nɔ w'azɔ gege,ils disent qu'ils travaillent beaucoup +na sin vi ɔ,fais boire le bébé +xɛ ɔ xú bɛ̆ mì,l'oiseau m'a donné un coup de bec +é và xɔ̀ ɔ́ mɛ̀ b'ɛ́ cí jɛɛ̀,il a décoré la chambre et on en reste bouche bée +a hù agbo dó mĭ,tu as tué le bélier pour nous se dit pour remercier quelqu'un d'un gros cadeau qu'il nous a fait à point nommé +sɛ́ wú ɖɛ̀ wú,grâce à dieu et sa bénédiction +un nɔ w'àzɔ̆ yàyá,je travaille bénévolement +aklunɔ xo ɖɛ do ji mitɔn,le seigneur nous a béni +nu mawu na do acɛ mi ji,afin que dieu vous bénisse +nyɛ wɛ nyí vĭ kpodé,je suis le benjamin +adà gblá mì,j'ai besoin d'aller à la selle +é sɔ́ ná xá jí ă,il ne sera plus besoin de monter dessus +nù tɔ́n hú dó mì,j'ai besoin de lui +un ɖo mɛti sin hu do a,je n'ai besoin de personne +é cí yɛjɛɛ kpowùn,il est resté tout bête +un dán nŭ ă,je ne suis pas bête +é ci te yɛjɛ lobé ɖò nù kpɔ́n wɛ̀,il est resté bêtement debout à regarder +é nɔ́ kpɔ́n nŭ cɔɔ̀,il regarde bêtement +nɔ ce nɔ na mi wɔxuxu kpodo beurre kpo,maman me donne des tartines de beurre +ðì léè kɔ nɔ xú zungbɔ́ ɔ́ ɖɔ́hún ɔ́,comme la biche a soif de l'eau fraîche +a blo ganji,merci tu as fait très bien +a jí wŭ dó mì,je ne te comprends pas bien +é b'acɔ́ tɔ́n záá,elle s'est bien habillée +e ɖó dɔkun tún flá,il regorge de biens +e nyɔ́ ganjí,c'est très bien +e víví nú mì ă,je ne me sens pas très bien +é yí gbe n'í ganjí,il lui a bien répondu +kéze ɖo tè,il fait bien jour +mi ɖo ganji e na cɛ nu we,nous allons très bien merci +un ɖò ɖagbe,je vais bien +ye ɖo ganji,ils vont bien +é ná nyɔ́ káká nú mɛ,bienheureux celui qui +tíntɔ́n tɔ́n mítɔ́n yá,nous allons bientôt sortir +e kpò kpɛɖé un ná yì,je partirai bientôt +é nyɔ́ xomɛ dó wŭ cè,il est bienveillant pour moi +doo nú wè doo nú mi,bienvenue à toi bienvenue à vous +un ba bia ɖokpo,je veux une bière +ali ɔ klán,le chemin bifurque +tɛ akwɛ nu i,mettre des billets de banque sur le front +ayihún xó ɖɔ́ a ɖè,tu blagues +ma lɔya ɖɔ o,ne dis pas de blagues +bɔ mi yi ɖo yovo ɖe sin xwegbe,et on est parti dans la maison d'un blanc +e wé pépé,il est tout à fait blanc +xwe ɖokpó hwà ɖokpó,une année un cheveu blanc bonne année bon anniversaire longue vie +nya élɔ́ ɖò nu nylá dó măwŭ wɛ̀,cet homme est en train de blasphémer dieu +mɛ atɔn gble wu,trois blessés +un gblé wǔ d'áfɔ̀,je me suis blessé au pied +yovózɛ́n ɔ́ lăn,l'orange est blessée on emploie cette expression lorsque par maladresse en épluchant une orange on lui a fait une entaille profonde +gbenyatɔ ɔ gble wu asɔkle lɛ,le chasseur blesse les perdrix +un lăn wŭ,je me suis fait une profonde blessure +jɛ̆ fɛ́sínnɔ̀,perle bleue +mi wlo miɖee ɖo myɔ kpa,nous sommes blottis près du feu +a ɖo kafe nu wɛ,tu bois du café +e ɖu nu bo nu sin,il a mangé et il a bu +kpé sìn nú vì ɔ́,donne à boire à l'enfant +un ko nu,j'en ai déjà bu +un na nu ahanta a,je ne boirai pas d'alcool +un yi wan nu ahan ă,je n'aime pas boire +sú gannú ɔ́ ɖó vɛlɛɛ̀,ferme le bol à moitié pour que l'air puisse rentrer dedans +é ɖó nukɔn nɛwùn,il a un front bombé +alɔnu tɔn nyɔ́ ă,ce n'est pas un bon ouvrier +e fá xomɛ̀,il est bon +e nyɔ́ tawùn,il est réellement bon +e víví káká bó tàn,c'est extrêmement bon +gbɛmɛ nyɔ,il fait bon +lanmɛ tɔn ɖò ganjí,sa santé est bonne +wàn tɔ́n nyɔ́ sè,cela sent bon +é zùn calawùn,il s'est enfui d'un seul bond +nyɔná nugbó tɔ́n ɔ́ măwŭ mɛ̀ wɛ̀ é ɖè,le vrai bonheur se trouve en dieu +kú d'é wú,bonjour +kuabɔ un nɔ nyi pie,bonjour je m'appelle pierre +kú dó gbadà,bonsoir après cinq heures du soir +ní kɛnklɛ́n bó wá,qu'il ait la bonté de venir +ɖo tɔsisa to,au bord du fleuve +e yi tɔ nu,il est allé au bord du fleuve +mi ɖo zɔnlin ɖi wɛ gbɔn ali to,vous marchez au bord de la route +tɔ ɔ tó,au bord de la rivière +un xwé sin dun gbé ɖò tɔ nu,je vais chercher de l'eau au bord de la rivière +ta tɔn wú gŏ,il s'est fait une bosse +un nɔ ɖu nu kpodo nu ce kpo,je mange avec la bouche +e sú do ɔ́,il a bouché le trou +lansatɔ lɛ ɖo jivi yetɔn gaga lɛ gan wɛ,les bouchers aiguisent leurs longs couteaux +bɔ gege ɖo ali ɔ ji,il y a beaucoup de boue sur la route +babá xò mɔ̆to cè,ma voiture est boueuse +é cí te kpántyángán bó ɖò jlɛ̀ ɖɔ́́ wɛ̀,elle s'est mise debout sans bouger et cherche querelle +sin hwenu ɖee un ɖɔ xo n'i ɔ e sɛ tɛn ă,depuis que je lui ai parlé il n'a pas bougé +tevi ɖiɖa,igname bouillie +nùsúnnú ɔ́ hwɛ́n,la sauce bout +sin nɔ din gbɔ̀n anà ɔ́ hlolò,l'eau passe sous le pont à gros bouillon +xomɛ fyɔ́ wè,tu es bouleversé +xó é ɖɔ́ nú mí é ɔ́ é lé mì,ce qu'il me dit m'a bouleversé +e tì galí d'áti mɛ̀,il a bourré du gari pas suffisamment cuit dans le sac +é nyà glŏ mì,il m'a bousculé +ali ɔ sín vivɔnu,au bout du chemin +káká yì fúfónu,jusqu'au bout +nu tɔ́n bú dó mì,j'en ai perdu le bout +má hùn gò ɔ́,je vais ouvrir la bouteille +vi ɖee gba go ɔ ɖo alwɛ mɛ,l'enfant qui a cassé la bouteille est triste +nù tɔ́n ɖ'asá cé wú,j'ai des boutons sur la cuisse +dŏ awu towe gbó,boutonne ton habit +e dó gan alɔ̀,elle a mis un bracelet à la main +johɔn syɛnsyɛn hɛn atin lɛ sin ala wɛn,le vent fort a brisé les branches des arbres +alɔ atɔɔn,cinq bras +súnnù akowunká wɛ́ nú wè,tu es brave +e yí gbe nya gbé é ɔ́ é tilɛ hù nŭ ɖĕbŭ ă,lorsqu'il est allé a la pêche il est revenu bredouille +sùn ɖì hwlĕ,la lune est très brillante +e vivi nu jan ɖo nukun tɔn lɛ nɔ kɛn,jean est content car ses yeux brillent +mɛ bi nɔ nyi wa nu nukun tɔn kloklo ɖe nɔ ta zo ɖi hwezivɔ ɖɔhun,tous admiraient ses grands yeux qui brillaient comme le soleil +un na cyán nùyɔ́ywɛ́,je vais aller chercher des brindilles +avɔvi enɛ ɔ lɛ ɖo kiko,ces mouchoirs sont brodés +vi ɔ ɖo awu tɔn fɛ wɛ,l'enfant brosse son vêtement +amu sú,le brouillard est épais +un nɔ mɔ̀ nɔ̀ví towe gbɔ̀ ă,je suis brouillé avec ton frère +yè dó nùkán lɛ́ bĭ zò,ils mirent le feu à toutes les broussailles +un ná xò klogbó é ɖò gle ce jí ɔ́ bó ná dó gbadé,je vais enlever les mauvaises herbes qui sont dans mon champ pour semer du maïs +zunkanmɛli lɛ nɔ kpla mɛ yi zunkan mɛ,les sentiers mènent à la brousse +e fùn,il a bruiné +jĭ ɖò funfun wɛ̀,il bruine +avɔ ce vún xaà ɖo nɛgbé,mon pagne s'est déchiré avec bruit dans le dos +un sè hlunhlún ɖaxó ɖé,j'ai entendu un grand bruit +e ɖò bìbí wɛ̀,il est brûlant de fièvre +wùtú tɔ́n hun myɔ̀,son corps est brûlant +wɔ̀ ɔ́ fyɔ́,la pâte est brûlée elle a pris au fond +amasin élɔ́ nɔ́ fyɔ́ ɖ'akpa mɛ̀,ce médicament brûle dans la plaie +e ji mɛ myɔ,elle s'y brûle +nukún cé nɔ́ fyɛ́,mes yeux me brûlent +jĭ kɛ wun mlawùn,il y a eu un brusque éclair +é ɖó hun tè glí,il a freiné brusquement +é gó sín mì mɛ́ céɖéwún,il nous a quittés brusquement +é hùn hɔ̀n ɔ́ glaà,il a ouvert la porte brusquement +é lɛ́ kɔ̀ vlawùn,il retourna brusquement +é xwɛ́ xwíwún,il s'est tu brusquement +vì ɔ́ fɔ́n gajawùn sin amlɔ mɛ̀,l'enfant s'est brusquement réveillé +ayihun gidigidi ɖe lɛ,des jeux brutaux +a nɔ bló gidigidì,tu agis brutalement +é ɖò hùn ɔ́ tè gliwùn,il a arrêté le véhicule en le stoppant bruyamment +bo nɔ to ye do gba mɛ,et les rangent dans le buffet +é nyi hwan nyidò,il a lancé un caillou à côté du but +é ɖò lĕe dò ă,il n'est pas comme ça +e jɛ nɛ,c'est ça +e sù mɔ̆,cela suffit comme ça +un ɖò kɛ́n ɖokpó,ça va comme ci comme ça +un ná yì nùgúdo,je vais aux cabinets +un ɖò gbɔ̀ɖíɖé bá wɛ̀,je cherche un jeune cabri pour l'élever +azinzɔnnɔ ɔ hwla ɖo zan gwlɛ,le malade se cache sous le lit +e hwlá akwɛ́ ɔ́,il a caché l'argent +é sɛ̀ cávi ɔ ɖó,il a caché la clé +mi ɖɔ ɖɔ kɔku hwla asiba sin gbɔ,nous avons dit que koku a caché la chèvre d'asiba +ye ze hwla e,ils la cachent +é nɔ́ w'azɔ̆ ɖ'awlin mɛ dín,il travaille trop en cachette +bo bɛ cyɔ yetɔn lɛ wa xwe gbe,et transportèrent les cadavres dans leur demeure +é kán'gbàn nú mì,il m'a fait un cadeau à son retour +tɔ́ cé wɛ́ jɔ̀ wŭ mì,c'est mon père qui m'a fait un cadeau +un nɔ nɔ kajɛwun,j'habite cadjèhoun +sú kokló lɛ́ d'ája mɛ̀,enferme les poules dans la cage +gba elɔ wɛ nyi kpɛvi bi ɔ,cette caisse est la plus petite +lɛ̆n akɔ́nta ɔ́,fais le calcul +e ɖò cúɖúɖú,il est calme +mi ni fa xomɛ,que nous soyons calmes +xwé tówé gbé fá,ta maison est calme +e hwíhwɛ́ ɛ̀,il l'a calmé +nù élɔ́ è nyaví élɔ́ bló ɔ́ wɛ́ ná zɔ́n bɔ̀ xwíɖíxwíɖí kpó xwiɖixwiɖi kpó ná xwɛ̀,ce que vient de faire cet enfant fera calmer toutes les rumeurs +ma sɔ́ dó hà tɔ́n ó,ne sois plus son camarade +dɛ̆dɛ̆ kábákábá agánma nɔ liyá hŭn,lentement sans hâte le caméléon monte au fromager +gleta wɛ ye nɔ gosin kpodo vi yetɔn lɛ kpo,ils viennent de la campagne avec leurs enfants +eo mi yi mɛ a ɖo gbemɛ fa avivɔ gbɛ,non nous n'avons pas campé parce qu'il faisait froid +sin wiwi kpákpá ɖɔ́hùn,couleur noire comme un canard +e sí tamɛ ă,il est capable de faire un mauvais coup +aslɔ lɛ mya ɖo ye ɖo ayi jɛ wɛ sin atin ɔ ji,les pommes sont mûres car elles tombent de l'arbre +e ɖó jujɔ ɖagbe,il a bon caractère +jijɔ tɔn nyɔ́,il a bon caractère +jujɔnyanyanɔ̀,celui qui a mauvais caractère +é lílí alɔ wùtú cè,il m'a caressé +enyí é wá hŭn,au cas où il viendrait +e yi xɔ mɛ,il est allé dans la case +vi lɛ nɔ ɖe gbakun yetɔn lɛ nu ye ɖo xo ɖɔ nu mɛsi yetɔn wɛ ɔ,les enfants retirent leur casquette quand ils parlent à leur maître +jɔhon nɔ gbɔn nukpɛn gbigba ɔ nu,le vent souffle par la vitre cassée +atín fɛ́n alà,la branche d'arbre s'est cassée +e ɖo gbigba wɛ,il la casse +é ná wá wɛ́n,cela finira par casser +go ɔ́ gba cɛwùn,la bouteille s'est cassée bruyammant en mille morceaux +kàn ɔ́ ná wá wɛ́n,la corde finira par casser +to gba nyi hɛnu gba a,même si un pays se casse la famille ne se casse pas +gannu mitɔn lɛ nɔ kɔn,vos casseroles brillent +mɛsi ɔ nɔ kplɔn mi yɛhwexixa mawusɛn lɛ nuxixa nuwlanwlan akɔntabiblo kpo hanjiji kpo,l'instituteur nous enseigne la prière le catéchisme la lecture l'écriture le calcul et le chant +đó jì jà wútú wɛ̀ un yì aximɛ̀ ă,a cause de la pluie je ne suis pas allé au marché +é sín wutú tówè,c'est à cause de toi +un nɔ dotoxwe ɖo awovinu wu tu,a cause de l'accident je suis à l'hôpital +a sìgán wà nù à jló lé,tu peux faire ce que tu veux +awii enɛ ɔ lɛ,ces chats +é flɔ́n xó ɔ́ nú mì,il ma donné la réponse à ce que je lui ai dit +nyavi dɛ̆,ce garçon +yì élɔ́ kpéná,prends ceci en plus +é cyó dó mì,cela m'a surpris +é jɛ́n nɛ́ gɛ́gɛ́,c'est exactement cela +e víví nú mì,cela m'a fait plaisir +kpannyà wɔ̀ zɛ̆n,cela n'a pas été facile +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,c'est comme cela +mɔ̆ wɛ e jɔ̀,il est comme cela +sɔ́ kplá nù élɔ́ átín kɔ̀,accroche cela à l'arbre +un sè nù nɛ́ ɔ́ kpɔ́n ă,je n'ai jamais entendu cela +e blo amisa ɔ,il célèbre la messe +nɔ towe tɔn lɛ wɛ,ce sont celles de ta mère +nyaví ɔ́ ɖò afín fúnfún wɛ̀,le garçon est en train de répandre de la cendre +tawungá ylɔ́ nyĭ cè égbé ă,je n'ai même pas un centime sur moi aujourd'hui +wèxɔ́mɛ́ví lɛ́ kplé bó jínjɔ́n ayĭ togoo bo ɖò nù kplɔ́n wɛ̀,les écoliers sont rassemblés et assis en cercle et sont en train d'étudier +e yì ɖò nùwíwá ɔ́ hwénú,il est parti pendant la cérémonie +yĕ wà kútítɔ́nú,ils ont fait la cérémonie des ancêtres +mɛ nabiɖé,certains +vi ɖe,un certain enfant +un na wá hŭn,je viendrai certainement +é nɔ́ ɖɔ xó yuù,il parle sans cesse +e gbɔ̀ nŭ ɖù,il a cessé de manger +gɔ̀n azɔn wɛ̀n,cesse de gémir +jì ɔ̀ bló yɛɖɛyɛɖɛ̀,la pluie commence par cesser +mi nu mi blo azɔ ɖe,que vous cessiez ce travail +a na má kanta mɛ ɖokpó ɖokpó tɔ́n,tu donneras à chacun sa part +mì wá azɔ̀n ɖokpó dokpó,venez une fois chacun +avivɔfún slɔ́ mì,j'ai la chair de poule +un jɛ̀ dɛ̀fúnfún,j'ai des boutons de chaleur +un ɖo xɔnɔnɔ we,j'ai deux chambres à coucher +e nɔ́ lɛ glè,il cultive le champ +gbade gle,champ de maïs +nyɛ ɖokpónɔ́ kɔ́kɔ́ɖɔ́kɔ́ wɛ́ gó sín xwé wá gleta,c'est moi tout seul qui ai quitté la maison pour venir venu au champ +mi nɔ mɔ hunto ɖo atinkuku lɛ mɛ,on trouve des champignons dans les bois +a nyɔ́ tà,tu as de la chance +đagbe jɛ́n ná nyí,bonne chance +nú ta bɔ we ɔ́,si tu as de la chance +ta ce bló,j'ai eu de la chance +un ɖo ta ɖagbe,j'ai de la chance +azɔn huzu,la maladie a changé pas d'espoir de guérison +vì ɔ́ húzú dó mì,l'enfant m'a paru changé après un long voyage +e ké nyìkɔ́ ce dó han mɛ̀,il a crié mon nom dans un chant +e tlɛ sɔ nɔ ji han vɔvɔ ă,il ne chante même pas +kokló kɔ́ akɔ́,le coq a chanté +xɛvi ɔ nɔ ji han,l'oiseau chante +bo vi tɔn hɛn gbakun ɖo alɔ mɛ,et son fils a un chapeau à la main +atinsinsɛn ɖo xasun ɖokpo ɖokpo mɛ,il y a des fruits dans chaque panier +cuku ɖokpo ɖokpo ɖo kɔnu tɔn,chaque chien a un collier +hweɖebunu ɖee nukplɔnmɛtɔ jawe ɔ,chaque fois que le professeur arrive +zan mɛ tɛgbɛ ɔ,chaque nuit +agban fúɖáfúɖá wɛ̀,c'est une charge légère +azɔ̀ élɔ́ ɖ'alɔ ce mɛ̀,je suis chargé de ce travail +wà ɖìɖá agban mì,viens me charger +bo nɔ bɛ ɖo kɛkɛvi ɔ mɛ,et le chargent sur la charrette +é yi nya gbĕ,il est allé à la chasse +e fún ì dó gbĕ,on l'a chassé dans la nature +gbenyatɔ ɔ kpodo cuku tɔn kpo ɖiɖo ɖo zanzan tɛɛn,le chasseur et son chien partent de bon matin +un xlá kɔ̀,j'ai un chat dans la gorge +é híhí wú n'í,il lui a fait des chatouilles +hàn sisá ɖiè,voici un verrat châtré +hwevɔ gbɛ,le soleil est chaud +wùtú ce gblɔ́,mon corps est chaud +zozo hɛn mi ă,je n'ai pas chaud +e gblɔ́ mì,ca me chauffe +un kɔn ami ɖo nu ɖa bo ze ɖo ado ji,je mets l'huile à chauffer +afɔgodwe tɔn lɛ kwiji,ses chaussettes sont sales +afɔkpa ɔ fyɔ́n mì,la chaussure me serre +e mɔ́ ta,il est chauve +daa ɔ klo,le chef de village est gros +gan ɖe nyi kpɛvi a,point de petit chef un chef est un chef +atín ɖé sú ali ɔ́,un arbre barre le chemin +é jɛ­̀ ali ɖagbe jí,il s'est mis sur le bon chemin +mi bló ali ɖó nú aklunɔ,préparez le chemin du seigneur +mɛ e ɖó awù we ɔ́ ɖó ná ná ɖokpó mɛ e ma ɖó ɖè à é,celui qui a deux chemises doit en donner une à celui qui n'en a pas +a vɛ́ nú mì,tu m'es cher +e sà axi vivɛ́ tɔ̀n,elle a vendu cher +e v'axi din,c'est très cher +mì vɛ́ xá mìɖéé,nous sommes chers l'un à l'autre +xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná wɛ̀,c'est mon ami très cher +yè vɛ́,ils sont chers l'un à l'autre +bó ná dó mɔ̀ nyɔná ɔ́ nɔ ba ná tò gbɛ towe sɔ́ nyì xó mawu tɔn jí,pour être heureux cherche à bâtir ta vie sur la parole de dieu +e ɖo cavi tɔn lɛ ba wɛ,il cherche ses clefs +hoxónɔ́ ou hòxó nɔ́ bà nakí ă é nɔ́ yí cyán nŭ ou nùywɛ́ywɛ́ brindilles,la mère des jumeaux ou les jumeaux ne va pas chercher du bois elle va choisir la chose +mɛ ɖokpo na wa kpla mi,quelqu'un viendra vous chercher +un ɖo azɔ ba wɛ,je cherche du travail +un ɖo ye ba wɛ,je les cherche +wèmá ce ba wɛ un ɖé,je cherche mon livre +e nɔ́ bóɖó è,il le chérit +é jɛ̀ jeké,il est chétif +đa tɔ̀n bì wé,toute sa chevelure est blanche +vi kpɛvi ɔ ɖo pupevi ɖee ɖo ɖa fɛɖɛfɛɖɛ ɔ,la petite fille a une poupée qui a des cheveux fins +a na wa gɔn ce,tu viendras chez moi +e byɔ́ kɔsí xwé gbè,il est entré chez kossi +mɛ̌si gɔn wɛ un ɖè,je suis chez le maître +un mɔ ɛ̀ ɖ'àlì mìtɔ́n xò,je l'ai vu sur le chemin de chez nous +wà xwé cé gbè,viens chez moi +ye na nɔ gɔn mitɔn,ils resteront chez vous +cuku kpodo awii kpo,le chien et le chat +jigán ɖ'afɔ ce mɛ̀,j'ai une chique au pied +a na sɔ wema xixa ɖokpo,tu choisis un livre +kpɔ́n bó sɔ́,choisis +e tuun ɖee e na bo gbɔn ɔ a,elle n'a pas le choix +e vɛ nɛ kpowun wɛ,il est seulement choqué +e cí nù ɖè lɛ́ ɖɔ́hún ă,il n'est pas comme les autres choses +nù cé wɛ̀,c'est ma chose +nŭ yàyá wɛ̀,c'est une chose ordinaire +un ko bló nú ɔ,j'ai déjà fait la chose +wă gɔ̌n ce ma ɖɔ̀ xó nú wè,viens près de moi que je te dise quelque chose +e flɛ́ sín atín ɔ́ jí,il a fait une chute du haut de l'arbre +un ɖò kɛ́n ɖokpó,ca va comme ci comme ça +e yì măwù gɔ́n,il est allé au ciel +vɛ́la ɖaxó ɖokpó ná kó ɖò títá ɖò vɔsákpé ɔ́ jí,un gros cierge est déjà allumé au centre de l'autel +awii atɔɔn,cinq chats +e bló kpɔwun wè,cela fait cinquante francs +atɔɔngɔ,cinquième +é zé adaklɔ́má bó dó xo akpà zɔ̀ nú vĭ tɔ̀n,il a nettoyé la plaie de circoncision de son enfant +yè ylɔ́ nɔví ce wá hwɛxɔsá,mon frère fut cité devant le tribunal +ama yɔyɔ lɛ nɔ nyi amamu yɛ,les jeunes feuilles sont d'un vert clair +fí bì hɔ́n,il fait bien clair +gbɛmɛ hɔ́n,il fait clair +nukun zawezawe,des yeux clairs +un nɔ mɔ̀ nŭ flúflú,je ne vois plus assez clair ma vue baisse +a nɔ tɛ̀ ɖɛ̀ xó jí ganjí ă,tu ne prononces pas clairement +xó é tíín ɔ́ un ko sè hézéhézé tɔ́n ɖò vì cé nu ă,l'affaire est en cours je ne l'ai pas entendu clairement de la bouche de mon enfant +sin ɔ́ zìn,cette eau s'est bien clarifiée +cavi ɖie,voici la clé +mɔ̆to tɔn tá myɔ nyawùn,sa voiture a clignoté +agɔnkɛ́ ɔ́ zìn,le coco est à maturité +koklo e do han akɔkikɔ wɛ,il chante +é ɖò atín tɛ́ntín,il est au coeur du bois +kpó ayi kpó,de bon coeur +un wɔ́ ayi tɔ̀n,j'ai découvert son coeur +e ny'aglo mì,il m'a cogné +năna sɔ́ sàlò dó blá ta ná,maman s'est coiffée d'un grand foulard +đa a ɖò ɔ́ jɛ́ wè,cette coiffure te sied bien +é ɖò gogwe mɛ̀,c'est dans le coin +sín wɛ̀kɛ́ zwè ɛnɛ lɛ́ mɛ̀,des quatre coins du monde +é ɖò xomɛsin jí,il est en colère +kpodo xomɛsinsin kpo,en colère +xo tɔn mɛ gblé,il est en colère +xomɛ sin ì,il est en colère +e nɔ́ yí hă mɛ hú jigán,il est plus collant qu'une chique +e jlá xó ɔ́ gbɔn to mɛ̀,il a colporté l'affaire a travers la ville +e kpe axɔ seblabla mɔ ɖe wu ă,il ne réussira pas une telle combine au sujet de la dette +nú a jlŏ ná mɔ̀ gbɛ mavɔ mavɔ hŭn nyì sɛ́n lɛ́,si tu veux entrer dans la vie observe les commandements +e zɔ́n galí mì,elle m'a commandé du gari +a ɖo na blo ɖi dɛ mi ɖo ɖiɖɔ nu wɛ o,tu dois faire comme on te dit +a na bló é ɖɔ́hùn,tu feras comme lui +a nɔ wà nǔ ajɔ̌n ɖɔhùn,tu agis comme un mouton bêtement +blo ɖi mi ɖɔhun,fais comme moi +do fi ɖi itali ɖɔhun,ici comme en italie +é bló ɖó gan tɔ́n jí,il a fait comme il convenait de faire +e ci,comme semblable à +é ɖò mɛ̌ jɔgbè,il est nu comme au jour de sa naissance +e ni bló lĕe a ɖɔ gbɔn lé,qu'on fasse comme tu as dit +ée é ɖò hinhɔn yi nukɔn wɛ ɔ́,comme il s'enfuyait +kpɔn lee klo gbɔn e,regarde comme est gros +lĕe a jlo gbɔ́n lé,comme tu voudras +lee si ɖɔ xo a ɖo gbe jɛ su,comme j'ai perdu la voix je ne peux crier +mɔ̀ lɔ̀ w'ɛ́ ɖè,il est comme ça +mɔ jɛn e nɔ blo kutɔnu ɔ,c'est comme ça qu'on fait à cotonou +nŭ mɔ̀hún wɛ́ n'í,il est comme cela +un yi di zanzan tɛgbe ɖɔhun,j'y étais allé comme chaque matin +jì wɔ́,la pluie a commencé +azɔ nɔ bɛ ɖo gan tantɔn mɛ,les cours commencent à huit heures +é jɛ̀ nukúnnú mɔ́ jí,il commença à voir +hwenu ɖee un bɛ trolo ɔ agbɔn nɔ kpe mi nu ayi jijɛ,quand j'ai commencé j'en avais assez de tomber tout le temps +kentɔ́ lɛ́ jɛ̀ ya do nú yè jí,les ennemis commencèrent à les tourmenter +un ja azɔ̀ wá gbé,je vais commencer à travailler +e nɔ́ ɖu kwɛ́ dó lìkpá mɛ̀,il dépense son argent n'importe comment +hwi wɛ ná xlɛ́ mĭ lée mì ná zán gbɛ mìtɔ́n gbɔn égbé b'á dó nyɔ́ ɖ'así wé é,c'est toi qui nous montreras comment vivre aujourd'hui pour te plaire +lĕe e nɔ bló gbɔ́n ɔ́ ɖíè,voici comment on fait +un sɔ́ tuwùn alɔ e un na zán xá mi é ă,je ne sais plus comment me comporter avec vous +e nɔ w'ajɔ,il fait du commerce +mais ye ɖo finɛ bo kpo nu e na nɔ ɖɔ mɛ ɖevo sin xo,mais elles sont là seulement pour commérer sur les autres +mi na kpé dó wemá élɔ́,ce livre vous appartiendra en commun +un xwe gboa ɖo bonu kanmɛ,je vais à gboa dans la commune de bonou +lan tikotiko ɖé wɛ̀,c'est une viande bien compacte +gbɛ̀ cé wɛ̀,c'est mon compagnon +énɛ́ ɖo sin ce mɛ̀ ă,ce n'est pas de ma compétence +akwɛ́ cé bì wɛ́ vɔ́ séé,mon argent est complètement fini +ayikúngban vatankpánnyá,une terre complètement boueuse et glissante +e bú bì gbídígbídí,il a disparu complètement +é fá tɔɔ̀,c'est complètement froid +e kíjá xɔ ɔ́,il a détruit complètement la case +jì xó mí bɔ̀ un fá bì kpɛ́ncɛ́nkpɛ́ncɛ́n,j'ai été frappé par la pluie et je suis complètement mouillé +un gbɛ́ bó t'àfɔ̀ jí,je refuse complètement +e xa mi ɖ'ajo mɛ̀,il m'a accusé de complicité dans le vol +e hízí dín,c'est très compliqué +yĕ nɔ̀ sébíblá mɛ x'ɛ́,ils sont restés dans le complot avec lui +yĕ ɖò gbè cé blá wɛ̀,ils complotent contre moi +mɛnyinyí tɔ́n wú wɛ ̀ un gbɔ bo xwɛ,a cause de son comportement je me suis tu +a mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ă,tu n'as pas compris +ɛɛn un mɔ nu jɛ mɛ,oui je comprends +un ɖo nu mɔ jɛ mɛ kpɛkpɛ wɛ,j'arrive à comprendre +e hwyɔ́ akpa tɔ̀n,il a mis des compresses d'eau chaude sur sa plaie +akwɛ́ ɔ́ hízí dó mì,je me suis embrouillé dans mes comptes +é nyɔ́ akwɛ́ lɛ́n ă,il ne sait pas faire les comptes +lɛ̀n kpɔ́n ɖɔ̀ é sɔgbe ají,vérifie si le compte est juste +xó e nɔ ɖɔ nú wé ɔ́ nɔ hɛ̀n d'áyi mɛ̀,tiens compte de ce qu'on te dit +é ɖò nù xá wɛ̀,il compte +xà kwɛ́ tówè,compte ton argent +e ɖú mí ă,cela ne me concerne pas +e nɔ́ kplɔ́n nŭ mɛ dó gbɛ wú,son enseignement concerne la vie +kɔxo mɛ tɔn ta,cour de la concession +yĕ ɖò atɛ ci wɛ̀,elles se font de la concurrence +e wlí i nú xwe wè,on l'a condamné à deux ans de prison +yè ɖó hwɛ n'í xomɛ̀ vɔ̆,ils l'ont condamné bien qu'il fût innocent +kú dó tagbà,mes condoléances +bill ɖo kɛkɛ kun wɛ,bill conduit une moto +nɔ ce nɔ kpla mi yi azɔmɛ azan lɛ bi,ma mère me conduit à l'école tous les jours +un gɔ̀n kɔnfisáwun bló din ɔ́ sun atɔn ɖíè,je ne me suis plus confessé depuis trois mois +é nyí gbɛtɔ́ ɖ'èjì d'éwú,c'est un homme de confiance +un ɖè ji dó wŭ wè,j'ai confiance en toi +é ɖó vì tɔ́n nú mì,il m'a confié son enfant +un dé nù ɔ́ asi n'i,je lui ai confié la chose +un sɔ́ xó ɔ́ d'ásí n'í,je lui ai confié l'affaire +vi kpɛvi yi wan nu wiimi,bébé aime la confiture +e gán jɛ́ mɛ̀,il s'est assis confortablement +e ná mì gbɔjɛ́ nú azàn tántɔ̀n,on m'a donné huit jours de congé +e dán éɖéé,il a perdu connaissance +nukún tɔ́n mɛ́ wá j'àyĭ,il a repris connaissance +e tuwun mì,il me connaît +ayi ce nɔ xo hùn xá mì,j'ai la conscience troublée +é kéjé ayi tɔn mɛ kpɔ́n,il a fait son examen de conscience +e ɖo nu kplɔn mɛ sin hu ɖo,il a besoin de plus en plus de conseils +vi lɛ mi nɔ xwe do nukplɔn mɛ mɛjitɔ mitɔn lɛ tɔn,enfants suivez les conseils de vos parents +toxóɖɔ́gbɛ́ é ɖò to yɛ mɛ lɛ́ ɖ'azɔ̀ wú ganjí,les conseillers qui sont dans ce village travaillent bien +e yí gbe nú kú,il a consenti à mourir +a nyɔ́ nŭ hɛ̀n ă,tu ne sais pas conserver les choses +nà syɛ́nsyɛ́n dò ɔ́,consolide le mur +e jí gò,il est constipé +đ'áyì xóxó ɔ́ fí un gbá xɔ ɖó ɔ́ ɖiè,voici l'endroit où j'ai construit une case autrefois +kí wɛ̀ é sɔ́ dó gbá xɔ tɔn ná,ce sont des branches de palmier qu'il a utilisées pour construire sa case +é kàn kú nú mì,il a consulté et a trouvé de mauvaises choses pour moi +é nɔ́ mɔ̀ nŭ mɛ̀,il consulte bien +e ɖo hwenuxo ɖɔ nu ye wɛ,il lui conte une histoire +xóɖɔ́núwɛ̀kɛtɛ̀n benɛ to tɔ́n ɔ́ ɖɔ̀ hwenuxó víví ɖokpó sɔ̀ zăn mɛ̀,la radio du bénin a donné un beau conte hier soir +ahan ɖò gò élɔ́ mɛ̀,cette bouteille contient de l'alcool +e vivi nu jan,jean est content +nù tówé vɛ́ wŭ cè,je ne suis pas content de toi +e fɔ́n tɛgbɛ bo ɖ'azɔn jɛ wɛ̀,il est continuellement malade +é gbɛ́ kpò ɖ'àyìhún dá wɛ̀,il continue à s'amuser +é nyɔ́ wá ɔ́,au contraire +é ɖɔ̀ xó dó wŭ cè,il a parlé contre moi +é jlɔ́ dó dò wú,il se dressa contre le mur +e sìxú wà nù tí nú mì ă,il ne peut rien contre moi +xó tɔ́n nɔ́ nyi ta fí ɖokpó ă,il se contredit +dùdúwɔgɔ tɔn sa w'ɛ ɖé,elle est en train de vendre sans contrôle +un na yí mɔ́ ɛ́ b'ɛ́ ná yí xó cè,j'irai le voir pour le convaincre +a jɛ̀ xá mì,tu me conviens +e jɛ́ mɛ ă,cela ne convient pas à la personne +é kpé ná,cela convient +un ɖɔ x'ɛ́ b'ɛ́ ná wá sɔ̀,j'ai convenu avec lui qu'il vienne demain +é jɛ̀ ali ɖagbe jí,il s'est converti +e ylɔ́ ɛ́ ɖò gàn gɔ́n,on l'a convoqué chez le chef +mɛɖe sɔ ɖo asu ɖokpo ɖo wɛ ă,il y a plus aucune maintenant qui a un copain +kan towe hwe gli dín,ta corde est trop courte +vì ɔ̀ sín wùtú hun myɔ gbógbógbó,le corps de l'enfant est très chaud +é sɔ gbè,c'est correct +e kpɔ́n azɔ̆ cè,il a corrigé mon devoir +nùzínzán tówé j'acɔ́,ton costume est beau +atín ɔ́ nɔ́ dán ginnyaà,l'arbre se balance de côté et d'autre +e ɖo tɔ kpa,c'est à côté de la fontaine à eau +gannú ɖ�� atín ɔ́ kpá fínɛ́,le récipient est là à côté de l'arbre +mĭ ɖò xwé kpá xwé kpá,nous habitons côte à côte +vì lɛ́ bì ná ná nùjɔ́ dó wà xwetanú,tous les enfants donneront leur cotisation pour faire la cérémonie de fin d'année +e ɖŏ alɔ̀ kɔ̀,il a reposé le cou sur sa main pour une personne âgée morte sur la natte +dadá slɛ́ ɖɛ̆ dó suví tɔ́n mɛ̀,le roi coucha avec elle +ée hwe gba'mi zɛ́n é ɔ́,comme le soleil se couchait +hwè yì xɔ̀,le soleil s'est couché +te lĕe mì dɔ̀ ɔ̀ ɖíè,et voilà que nous ne nous sommes pas couchés +un nɔ ml'ayi ɖo gan wo mɛ,je me couche à dix heures +e nɔ nya awu mitɔn lɛ bo nɔ lɛ tɔ ye e,elle lave et coud nos habits +ami ɖò lùlùlúlú wɛ̀,l'huile coule +e ɖúɖú sìn,il laisse couler de l'eau +hùn nà syɔ́,le bateau va couler +hwɛkan tɛ́ wɛ̀ avɔ tɔn ka ɖó,de quelle couleur est son pagne +é dín léwún,il est passé en coup de vent +é ná asigban lɛ́ zogbè zogbè,il remit les cadeaux de noces d'un seul coup +é zé nŭ cè xawùn,il a pris ma chose d'un seul coup +wa nu ɖokpo,viens boire un coup +nusatɔ ɖo folo sisɛn sa wɛ,le marchand vend des fleurs coupées +bo na sɛn timati lɛ,et les tomates seront coupées +e ɖo abɔkun ɔ sin wɛ,il coupe le mil +é sɔ́ asyɔ́ví dó gbo atín ná,il a coupé l'arbre avec une hache +glelɛtɔ ɔ ɖo abɔkun sɛn wɛ,le paysan coupe le mil +kanlinnyitɔ le ɖo abɔkun zinzin sin wɛ,les fermiers coupent le mil mûr +un ɖo wɔxuxu sɛn n'ɛ wɛ,je lui coupe du pain +é ɖò kɔ́xo jí,il est sur la cour +ye jinjɔn ayi ɖo kɔxota,ils sont assis dans la cour +kú cɛ́ nago ɛ́kú ícɛ́,salut pour le travail bon courage +un ɖo akɔnkpikpan ă,je n'ai pas de courage +e gbí mì,j'ai reçu une décharge de courant électrique +sún lɛtlíki kan ɔ sín ì,retire la prise de courant +alɔ ce gɔ́dɔ́,ma main est courbée +azwi lɛ ɖo wezun kan wɛ ɖo gle ɔ mɛ,les lapins courent dans le champ +e fyá yì toxo mɛ̀,il courut à la ville +ma dán gblágblá ó,ne cours pas à droite et à gauche +é d'ása tɔ ɔ́,il a traversé le cours d'eau +un sɔ ɖo nu xixɔ sin hudo a,je n'avais pas besoin d'aller faire des courses +é sɛ́n ta nú atin lɛ́ bĭ dó gligli jí,il a coupé très court la tête de tous les arbres +tɔ́ ce nɔví sín vĭ wɛ̀,c'est mon cousin +é xú jìví mì,il m'a donné un coup de couteau +un xɔ jivi ɖokpo,j'ai acheté un couteau +walɔ mitɔn wɛ,c'est notre coutume +kokló ɔ́ nɔ fɛ azìn,la poule couve +sunnuvi ɔ ɖ'amlɔ dɔ wɛ ɖo avɔ gwlɛ,le garçon dort sous la couverture +cyɔ́n avɔ dó távò,couvrir une table d'un pagne +gbă nù nú agbán tówè,couvre ton bagage +jĭ ɖò wuwu wɛ̀,le ciel se couvre de nuages +kɔ towe mɛ xlá,ta voix est couverte +é tún hùn b'ɛ́ sa tɔ̀,il a craché du sang abondamment +e sí tamɛ ă,il ne craint pas pour sa tête +xɛsi ma ɖi we nú a gɔn mali da ó,ne crains pas de prendre chez toi marie ta femme +mì nà gó yì măwù gɔ́n,nous irons chez dieu sans crainte +yɛ̀ dó gan mì,j'ai une crampe +atín ɔ́ ɖò kawunkawun nù ɖɔ́ wɛ̀,l'arbre est en train de craquer +xɔ ɔ gɔ́ bó ɖò gbágbá,la case est pleine à craquer +e sà nù nú mí axɔ́,il m'a fait crédit +mawù ɖó gbɛtɔ́ b'ɛ́ cí é ɖésú ɖɔ́hùn,dieu a créé l'homme à son image +nú a jló ná bló xɔ ɔ́ a ɖo ná mɛ̀ dŏ bó ná tlɛ́ dò ɔ́ bó ná xɔ̀ gàn lɛ́ bó ná dó gbà ná,si tu veux construire une maison il te faut élever les murs les crépir acheter les tôles pour la couvrir +é nɔ sín tɔ̀ bó nɔ́ kùn,on amorce le puits en creusant à l'intérieur +kɛkɛ́ cé tɔ́n,mon vélo est crevé +é ɖò axó dó wɛ̀,il crie +é sún xó dó ta nú mì,il a crié sur moi +xɛvi lɛ ɖe ye mɔ hun ɔ ɖo awɛwɛ sin awa ji ɔ ye su xo,les oiseaux en voyant cette tache de sang sur les ailes du papillon crièrent +awɔntin xixa,un nez crochu +e sìxú ɖì ă,on ne peut pas croire +mi bo ɖì nù nú nyɛ lɔ mɔ̆,croyez aussi en moi +un ɖi ɖɔ̀ é ná wá,je croyais qu'il viendrait +mì kpé mìɖéé ɖ'ali jí,nous nous sommes croisés sur le chemin +ma t'aɖŭ atínkɛ́n ɔ́ jí ó,ne croque pas ce comprimé +akpa flé hăn,la croûte de la plaie est partie +nyɔnú ɔ́ jó tɔyizɛ́n tɔ́n dó,la femme alors laissa sa cruche +bo nɔ wa danu xa vi lɛ donk e nyi nuɖe,et ils sont cruels avec les enfants donc c'est quelque chose +glesi ɔ nɔ kɛn atinsinsɛn,le paysan cueille des fruits +un ɖo folo ba wɛ,je cueille des fleurs +anyù ɖésú wɛ̀,c'est du cuir véritable +e bi,c'est cuit +é sɔ́ lan ɔ ɖá ɖú,il a pris la viande l'a fait cuire et l'a mangée +nusunnu ɔ bi,la sauce est cuite +e nylá nŭ ɖà,elle ne cuisine pas bien +nuɖatɔ ɖagbe,un bon cuisinier +nyɔnu ma wa nuɖe a ɔ asakpaɖa tɔn nɔ xo gan a,quand une femme n'a rien fait de mal ses cuisses ne battent pas la chamade +glesi wɛ n'i,c'est un cultivateur +ye nɔ lɛ gle a,ils ne cultivent pas la terre +un ɖi ɖɔ nawe ɔ ɖɔ finɛ jɛ nukɔn n'ɛ,je crois que la dame était avant lui +é ɖò kúlí jí,il est en danger de mort +awɔ̀vinɔ́ wɛ́ n'í,il est dangereux +ahwannɛ lɛ nɔ blo adɔ yetɔn ɖo do so e mɛ,les pigeons se nichent dans les trous des murs +amisa ɖo kpo toxo towe mɛ,il y a une église dans ta ville +azɔmɛvi lɛ ɖo azɔxɔmɛ,dans la salle de classe il y a des élèves +é dó alɔ̀ nùsúnnú zɛ́n mɛ̀,il a mis la main dans la marmite de sauce +jinukún kó myá gò ɖò gle mɛ̀,le grain est déjà mûr dans le champ +yĕ ɖò zìngídí jí guwùn,ils sont dans un très grand bruit +e ɖú wè,elle a dansé +nu mi ɖo akwɛ ɔ mi na yi ɖu we,si nous avons de l'argent nous irons danser +blò d'é jí,fais davantage +akpa e ɖ'awa nú mí ɔ́ flé ză,la peau sèche se détache de la plaie de mon bras +é já sín kútɔ́nú,il arrive de cotonou +un go sín glexwé,je suis de ouidah +un wá yì zanjɛ́nnádó,j'arrive de zagnanado +đè nù é ɖò távo ɔ jí ɔ́ sín,débarrasse la table +mì ná ɖ'axì,nous allons débattre le prix +é tún flá,ça a débordé +tɔ ɔ tún flá bó gbá kpé fí bĭ,la rivière a débordé et a tout inondé +é lí dŏ,il tient debout +mi ma nɔ te o,ne restez pas debout +sún lɛtlíki kan ɔ sín ì,débranche l'électricité +un xò adlɔ̆,j'ai débroussé une grandes brousse +nu a na wa jɛ nukɔn ɔ e wa gbɔn gudo a ɖe nɛ,tu fais à la fin ce que tu devrais faire au début +e lɛ́ kɔ̀,il est décédé pour annoncer la mort d'un enfant +un jlo na yí xò kpaca ɖò asi ce tɔ́ sín cyɔ́nú,je veux aller jouer le kpacà genre de rythme funèbre pour le décès de mon beau père +é ɖó làn tó kɔ̀ ă,il est décharné +avɔ ce vún,mon pagne est déchiré +awu ce vŭn,mon habit est déchiré +vi ɔ vun awu tɔn lɛ nɔ tɔn wamamɔnɔ ɔ ɖo ye tɔ wɛ,l'enfant déchire ses vêtements la pauvre maman les raccommode +é ɖè éɖéé gbà,il a décidé de se faire connaître +fɔnlinnɔ ɔ na gbeta ɖɔ emi na w'azɔ ɖe wu mi kpe ɔ,le paresseux se décide à mieux travailler +gbeta gbɛ ɔ bi tɔn ee ɖɔ xó dó acɛ e gbɛtɔ ɖó kpodo sisi e ɖo na ɖó n'i lɛ kpo wu e,déclaration universelle des droits de l´homme +é fɛ́ gă dó mì,il a déclenché la flèche contre moi +mɔ tɔn fɛ́,son piège s'est déclenché +awagan na acɛ awa nyitɔ,l'officier décore le soldat +a na já lan ɔ́ bĭ,tu découperas la viande en petits morceaux +a ná kpɔ́n dó mɔ̀ wú bó jó nŭ bì dó,tu vas te décourager et tout abandonner +é kú awa kan mɛ nú mì,il m'a découragé +e ɖè avɔ sín wŭ ɖ'amlɔ mɛ̀,il s'est découvert en dormant +ma dó vɛ̀ nú mɛɖe ó,ne dédaigne personne +dŏ jɛ̀ kpɛɖé mɛ̀ é ná ɖó víví,mets un peu de sel dedans ça l'améliorera +akwɛ́ nú wɛ́ tá mì,c'est l'argent qui me fait défaut +wèmá élɔ́ hú dó mí ɖaxó,ce livre me fait beaucoup défaut +é jɛ ahwan jí cè,il m'a défendu +nɔ ce ka gbɛ nu mi,malgré la défense de ma mère +e fó hɔn ɔ́,il a défoncé la porte +amaga ɔ ɖo wan ɖagbe ɖe wɛ,la mangue dégage une bonne odeur +mi ɖeɖɛ̀ miɖéé sín fí,dégagez d'ici +nú yɛ́ lín káká ɔ́ é ná wá nyí hùn,si cela continue ça finira par dégénérer en bagarre +jɔhɔn ɖò kɛkɛ́ cé mɛ̀ ă,mon vélo est dégonflé +é ci mì,il me dégoûte +e ɖò kɔ́xo jí,il est dehors +a ko kplɔ́n ɛ̀ ɖ'alɔ tɔn jí,tu as déjà fait son éducation +amɔ e ko tuwun xo ɖɔ ganji,mais il sait déjà très bien parler +un ɖi ɖɔ̀ é kó tɔ́n,d'après moi il est déjà parti +un ko ɖɔ nú mi ɖɔ̀ nyɛ wɛ̀,je vous l'ai déjà dit +un ɖo zanzan nuɖuɖu ɖu wɛ,je prends mon petit déjeûner +un dŏ wɔ̆ sìn,j'ai délayé de la farine dans l'eau pour préparer la pâte +nùsúnnú ɔ́ nɔ́ hwɛ́n wàn lyólyó,la sauce a une délicate odeur +nu vivi wɛ jɛ nyi nu ye,le sel fait leurs délices +miam e ɖi nu vivi,miam ça a l'air délicieux +mì ná tùn kpátín bó ná dó gbò ayìkúngban mĭtɔ̀n,nous allons planter des piquets pour délimiter notre terrain +é jɛ sɔ̀,a demain +é sù ayì hɔ́n,a demain +jì ná ja sɔ̀,il pleuvra demain +nɔ ce ɖɔ emi na wa sɔ,ma mère m'a dit qu'elle viendra demain +sɔ lɔ mawu sin alɔ mɛ,demain est dans la main de dieu +sɔ̀ zănzăn,demain matin +un sixu mɔ ɛ sɔ ă,je ne peux le voir demain +amlɔgɔ ɖò sinsin i wɛ̀ bɔ̀ un ɖɔ n'í ɖɔ,xɔ́tlú é nyí ájí +é kán byɔ́ mí ɖɔ̀ émí ná wá ájí,il m'a demandé s'il viendra +un ɖo kikan byɔ nyɛ ɖe wɛ nuɖe na ɖɔ ɔ,je me demande ce que je vais dire +nyɔkpotín cé nɔ́ híhí,j'ai des démangeaisons à la gencive +e nɔ́ híhí mì,ça me démange +hùn ɔ̀ sún,la voiture a démarré +macínú ɔ́ gbɛ́ zò,le moteur ne démarre pas +e vún ɖa n'í,elle lui a démêlé les cheveux +e xo kan cè,il s'est démené pour moi +e wá bà jonɔ mĭ bó ɖò kpɔ́ xá mĭ,il vient nous visiter et demeurer avec nous +atín ɔ́ sín akpá ɖokpó kú,l'arbre est à demi mort +gan ɖokpó adaɖé mɛ̀,a une heure et demie +mi ɖo hɔn ɔ gba wɛ,vous démolissez la porte +awòví dó mì,le démon m'a tenté +un na ɖé wé gbà,je vais te dénoncer +é wɔ̀ măgà ɖù vowùn,il a mangé la mangue à belles dents +un tuun nuɖe zɔn yiyi tɔn a,j'ignore la cause de son départ +é dín hwɛgbó wú,il a dépassé houègbo +e gló mì,ca me dépasse +nyavi nɛ́ fɔn ta te mĭ bĭ,ce garçon nous a tous dépassés +un ɖò mɛ'sí,je me trouve sous la dépendance de quelqu'un +kú d'akwέ,salut pour la dépense argent dépensé +e zán nù tɔ́n lɛ́ d'ákpa mɛ̀,il dépensa tout ce qu'il avait en prodigue +e nɔ́ sɛ tɛ̀n ă,il ne se déplace pas +e nyɔ́ nukún tɔ́n mɛ̀ ă,cela lui déplaît +e ze wema ɖo tavo ji,elle a déposé le livre sur la table +wà zlɔ́n mì,viens m'aider à déposer mon fardeau +azàn tɔ́n kó yi ɛnɛ̀,il y était depuis quatre jours déjà +nyɛ ɔ un ɖo azɔ wa wɛ sin tɛgbɛ bo un ma te ko fo,moi je travaille depuis des heures et je n'ai pas encore fini +un ma sɔ́ mɔ wè ă xwè lĭvì ɖíè,je ne t'ai plus vu depuis de nombreuses années +jijɔhon ɔ hɔn ɖɔ nu atin ɔ,la tempête déracine l'arbre +tamɛ tɔn kpé ă,il est un peu dérangé +e d'ɛ̀ gbɔ̀n tó,on l'a marié en dernier +gbɛ vuvɔ zán gbè,le dernier jour du monde +kplókpló,première et dernière fois +vodúngbe é kó wá yí ɔ́,dimanche dernier +xwè ɖè é wá yí ɔ́ mɛ̀,l'année dernière +azàn vì élɔ́ lɛ́ mɛ̀,dernièrement +e ɖo gudo,il est derrière +e slɛ́ vì lɛ́,il a mis les enfants les uns derrière les autres +mi hwla ɖo atin lɛ gudo,vous étiez cachés derrière le buisson +a na xɔ azin,tu achèteras des oeufs +kùn,onomatopée marquant la désapprobation +ablahámu kpódó aɖimɛví tɔ́n kpán wɛ̀ măwù d'ákpá ná,c'est à abraham et à sa descendance que dieu a fait des promesses +tomɛnyitɔ lɛ jɛ te sin hun ɔ mɛ,les voyageurs sont descendus de l'autocar +vì nɛ́ kú din ɔ́ tɔ́ tɔ́n flú,ce fils étant mort son père est désemparé +afɔ towe gbígbá,ton pied a désenflé +ta tɔn flí,il est déséquilibré +é sɔ́ mí xo kɔ̀,il m'a déshonoré +gbɛtɔ́ nɔ́ jló ná nɔ̀ gbɛ̀ sɔ́ yì,l'homme a le désir de vivre +ali nɔ yì tó tówe mɛ̀ ă,tu es désobéissant +e vɛ nu mi un sixu blo a,désolée je ne peux pas le faire +xɛ ɔ́ xò awà vazavaza bo kú,l'oiseau a battu des ailes de façon désordonnée et est mort +e hánnyá xó,il dit et se dédit en désordre +mi ma dó hunnyahunnya miɖéé mɛ́ ó,ne mettez pas le désordre entre vous +wèmá cé lɛ́ gúdá,mes papiers sont en désordre +sín égbé ɔ́ ma sɔ́ t'afɔ̀ ɖĕ xwé tɔ́n gbé ó,désormais tu ne mettras plus les pieds chez lui +lan ɔ xwí sin bo cí tákwétákwé,la viande a perdu son jus et est toute desséchée +azɔmɛvi lɛ na ɖe ayihunmlimli ɖokpo,les élèves vont dessiner un ballon +é sɔ́ kwékwé wè dó ná xú ná mì,elle m'a donné deux bananes par dessus le marché +mi nà sɔ́ kpe mimɛ ɔ d'é jí,nous mettrons la dalle dessus +sɛ́ wɛ́ ná,c'est le destin qui l'a donné +dè ɔ́ ɖì sún,les noix de palme sont bien détachables +e flɛ́ wá dɔ́,il fruit s'est détaché et a été retenu par les branches +avɔ ɔ jó,le pagne a déteint +cɛ́ni ce bɔ̀,ma chaîne de vélo est détendue +kan ɔ gbɔ́jɔ́,la corde s'est détendue +e hɔ̀n ajagún,il a déterré du manioc +e ɖè kɔ̀ d'é,il s'est détourné de lui +é wlŏ akwɛ́ ɖù,il a détourné de l'argent +e na hɛn vi gege sin gbɛ gble,ca va détruire la vie de beaucoup d'enfants +un nɔ vɔ̀ yĕ,je les détruis +un sú axɔ́ cé kpò,j'ai payé une partie de ma dette +un ɖò tɔ́ cé lútú mɛ̀,je suis en deuil de mon père +e dá kpɛn ɔ́,il a coupé la papaye en deux +hwenuxó cé zɔn mɔ víín bó yí jɛ̀ hòxó wè ɖè lɛ̀ jí,il était une fois deux jumeaux formule courante au début des contes +un yi wan nu ye mɛ wɛ le bi,je les aime tous les deux +sukpɔ wegɔ ɔ,la deuxième mouche +e kó wà jɛ̀ nukɔn nú mì,il m'a devancé +é cí te ɖò nukɔn cè klalà,il s'est campé devant moi sans bouger +vì ɔ́ kó ɖì ă,l'enfant n'est pas suffisamment développé +e dó ahŏ dò,le ciel devient très noir avant l'orage +e má dó mì,cela m'est devenu familier +gbo aze,devenir sorcier +yi kan kpɔn ɖo bokɔnɔ xwe,va consulter le devin +un sìxú tún bulɔ́n élɔ́ ă,je n'arrive pas à dévisser ce boulon +e gbà kpá tɔ́n nú mì,il m'a dévoilé son secret +a ɖo na ɖo to radio gbadanu,tu devrais écouter la radio ce soir +a ɖo na kplɔn hweɖe do mɔ,tu devras t'y habituer +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ xwe o na fo,le travail doit être fini avant la fin de l'année +e nɔ wlan nu ganji do wema tɔn lɛ mɛ,il écrit bien ses devoirs dans son cahier +mɛ bi ɖo na ɖɔ glɛsingbe ɖo hwe mitɔn nu din,tout le monde devrait parler l'anglais de nos jours +hlá ná wlí mi ɖù,l'hyène va me dévorer +mi kú dó mɛkanxuxo,merci pour votre dévouement +awòví tɛ́n mí kpɔ́n,le diable m'a tenté +e ɖò xomɛ slá wɛ̀,il a la diarrhée +măwŭ bló,dieu merci +e ɖɔ̀ hwɛ gbo nú yĕ,il a tranché leur différend +fí ɖĕvo lálá wɛ̀ un yì un yì fí à a vɛ dó é ă,c'est dans un pays tout à fait différent que je suis allé je ne suis pas allé là où tu pensais +xwe ko ɖie e gbɔn vo,il y a vingt ans c'était différent +azɔ̀ élɔ́ ɔ́ é xú dín,ce travail est très difficile +e kpɛ̀n,c'est difficile +e vɛ wu,c'est difficile +nukplɔnkplɔn yetɔn vɛ wu,leurs leçons sont difficiles +xogbe enɛ ɔ lɛ nɔ vɛwu ɖiɖɔ,ce mot se prononce difficilement +é vlɛ́ wɔ̆n,il est difforme +vodungbe wɛ,c'est dimanche +mì ná ɖù gbada nú,nous allons dîner +a ɖɔ,tu dis +bo ɖɔ nu ye ɖɔ,et leur dit +e wá bɔ un ɖɔ̀,il est venu et j'ai dit +un ɖɔ gbè bo wa gbè,ce que j'ai dit je l'ai fait +un sè xó a ɖɔ lɛ́,j'ai entendu les paroles que tu as dites +e jlɔ́,c'est direct +un nyi gan,je suis directeur +e kpan ta gɔ̆n tɔ̀n,il se dirigea vers lui +ee ahwanvú we lɛ́ sè xó nɛ́ ɔ́,les deux disciples entendirent ces paroles +sè wù xwé nú xó tówè,abrège ton discours +yĕ ɖò nù dɔ́n wɛ̀,ils discutent +e kɛ̀n,ca a disparu +xwédó élɔ́ bì wɛ́ kó gbà,cette famille est déjà toute disparue +un na yi dotoxwe,je vais au dispensaire +yi dotoxwe,va au dispensaire +axi ɔ́ kɛ̀n,le marché s'est dispersé +yè kíjá,ils se sont dispersés +lanmɛ ce ɖ'é jí ganjí ă,je ne suis pas bien dispos +wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́,frais et dispos +e ɖɔ jlɛ dó jĭ cè,il m'a disputé +un si hɛn disque ɖokpo wa nu we nu a se tonu ɔ,il se peut que je te rapporte un disque si tu es gentil +é nɔ́ sɛ ya mɛ ă,il est distant +e nɔ́ flín nŭ ă,il est distrait +năna xɔ̀ avɔ̀ asansán ɖokpó,maman a acheté un tissu fait de pièces diverses +é mă yĕ ɖò donu ayizɛ́n,il les divisa en six groupes +un gbɛ asi,je suis divorcé +alɔvi wo,dix doigts +agbaza mɛ tɔ́n cí kpɔ́nnɔ́kpɔ́nnɔ́,son corps est dodu +e ɖù ɖò jĭ cè,il m'a dominé +dɔ́ gbɛ lóo,bonne nuit donc +e xɔ nu ɖo aximɛ hun e ɖo akwɛ,il a acheté au marché donc il a de l'argent +hun wɛ,c'est donc +vɛ̀ kpɔ́n,regarde donc +atin ɔ́ wú jù,l'arbre a donné des champignons jù +é ɖò anɔ ná vì tɔ́n wɛ̀,elle donne le sein à son enfant +e nyɔ́ bo sɔ́ wá,c'est bien donne +fa akɔ ni lɔgbon,fa dieu qui donne l'intelligence +mawu n'ɛ ganjininɔ,dieu lui donne la santé +ze nyibunɔsin nyibu towe tɔn,prends le lait que la vache t'a donné +wɔxuxu ɔ ci sika ɖɔhun,le pain est doré +ali xɔ́,le roi dort +e ɖ'amlɔ dɔ́ wɛ̀,il dort +sunnuvi ɔ ɖ'amlɔ dɔ wɛ,le garçon dort +é flí jɛ wɛ̀n,il s'est renversé sur le dos +mi ma wɔn bo hɛn nuɖuɖu do saki mitɔn mɛ o,n'oubliez pas d'emporter de la nourriture dans votre sac à dos +mi ɖo na gbɔn denu,vous devez passer par la douane +é ɖò nù ɔ̀ bló wɛ́ xlíxlí,il fait la chose en douce +é ɖò nù ɖɔ́ wɛ́ klɛ́wún klɛ́wún,il parle doucement +vɛ̆ wa kò ɖò fínɛ́,fais doucement là +e jɛ̀ flú mɛ̀,elle est dans les douleurs de l'accouchement +yágáyì,exclamation marquant une vive douleur +yĭgíì,exclamation indiquant une douleur très vive +e kpácá mì,j'en doute +é xo kɔ n'í,elle lui a fait les yeux doux en dodelinant de la tête +un ɖa ɖo myɔ yeɖe ji,je cuis sur feu doux +nyɔnu lɛ ɖo xwe wewe kpodo xwe tɛnwe kpo,les filles ont douze ans et sept ans +e dé wè,il t'a dressé à faire comme lui +a na gbɔ̀n ali e ɖò ɖisí xwé ɔ́,tu prendras le chemin de droite +ayi jlojlinɔ́ lé,les hommes au coeur droit +azɔ e mɛɖe wa é sin akwɛ wɛ na ɖu,tous ont droit sans aucune discrimination à un salaire égal pour un travail égal +é zɔ́n gúwún bó wá,il est venu tout droit +gbɛtɔ bi ɖo acɛ bo na lɛn nu nu é jlo e kpɔ́n bo d'ayimɛ lobo lɛ sɛ̀n nu e jlo e,toute personne a droit à la liberté de pensée de conscience et de religion +mi jló ali swɛ́n tɔ́n mɛ́,rendez droits ses chemins +ayibaɖabaɖanɔ wɛ nú wè,tu as une drôle d'idée +amɔ a ɖo kafe nu wɛ,mais tu bois du café +azɔ̀ ɔ̀ myá nukún nú wè,tu travailles dur +e vɛ,c'est dur +làn ɔ́ dɛ̀,la viande est dure élastique +wɔ̀ ɔ́ syɛ́n dín bó ɖo jangiìn,la pâte est très dure +mà ɔ̀ dó kpasó,le légume a durci +e lin,cela a duré +un ɖo sin nu wɛ,je bois de l'eau +é nɔ́ gbɔ̀n zɔzɔ̀,il se tient à l'écart +avɔ towe dɔn dó akwɛ́ ɔ́ wú,ton pagne est gardé en échange de la dette +un na ɖyɔ́ nù élɔ́ xá wè,je vais échanger cela avec toi +e ɖò zìngbídí ɖú wɛ̀ bó ná gló yĕ,il se débattait pour leur échapper +xó ɔ́ sí dó mì,la parole m'a échappé +amɔ un ɖi ɖɔ ted kpodo kelly kpo na j'ayi,mais je crois que ted et kelly vont échouer +jĭ jɛ̀ wun kɛ jí,il commence à faire des éclairs +hwè klé,le ciel s'éclaircit après la pluie +zogbɛ́n ɔ́ ɖì,la lampe éclaire bien +awu tɔn wé pépépé,sa chemise est d'une blancheur éclatante +lobɔ̀ yĕ j'àvì yá jí,et ensuite ils éclatèrent en sanglots +hwè wlí sùn,il y a éclipse de lune +ɖo azɔmɛ ɔ,a l'école +e kpà atín fló,il a enlevé l'écorce de l'arbre +e gíngín akpà,il s'est écorché en frottant +e zínzín akpa nú mì,il m'a écorché la plaie +azɔmɛvi lɛ ɖo mɛsi ye tɔn kpɔn wɛ bo ɖo to ɖo e wɛ,les élèves regardent leur maître et l'écoutent +gbɔ temi,ecoute ce que je dis yoruba +tó ce ɖo jɛ̀,je suis à l'écoute +agban nɔ hɛn agbaza tɔn gba,la charge écrase son corps +e fɔ́tɔ́ azìn,il a écrasé un oeuf +e vótó,il s'est écrasé +e jɛ̀ xó sú jí bó ɖɔ̀,il s'écria +é wlán wèmá sɛ́ dó è,il lui a écrit une lettre +kpɔ́n nŭ e wlàn dó aklúnɔ́ ɔ́ wú ɔ́,regarde l'écriteau qui est sur la croix +e kplɔ́n ɛ̀ ganjí,il l'a bien éduqué +un na gbídí nyikɔ́ tówé sín wèmá mɛ̀,j'effacerai ton nom du cahier +petlu ko byɔ́ toxo ɔ́ mɛ̀ ă,pierre en effet n'était pas encore entré dans le village +nu tɔn xwíɖí,il est effilé +e dó xɛsi nú mì,il m'a effrayé +nù nɛ́ ɔ́ jí wù dó mì,cela m'a effrayé +xó ɔ́ ɖó adohu jí,cette parole cause l'effroi +un sɔ wè,je suis ton égal +yĕ ɖo zɛɛ́n,ils sont à égalité +e flú,il s'est égaré +amisa ɖagbe,une belle église +yɛhwexó ná yí ta,la construction de l'église sera menée à bonne fin +nù kán mì,je me suis égratigné +dawe gɛgɛ ɖé wá ba we kpò,un homme élancé est venu te voir et ne t'a pas trouvé +e hɛ̀n dò ɔ̀ gbló,il a élargi le trou +lɛtliki wli mi,je suis électrocuté +azɔmɛvi ɖagbe wɛ nyi michel,michel est un bon élève +nyi gbɔ,elever des caprins +yé ɖo gán yɔyɔ ná ɖó wɛ,ils sont sur le point d'élire un nouveau chef +un ɖò gbe towe xo wɛ̀,je suis en train de faire ton éloge +é yi zɔ̀ cáɖá,il est allé dans un lieu très éloigné +un nyɔ́ xó ɖɔ̀ ă,je ne suis pas éloquent +mì nà sɔ́ agban lɛ́ dó hŭn mɛ̀,nous allons embarquer les bagages dans la voiture +kɛkɛvi ɔ byɔ bɔ mɛ ɖo ali nyanya ɔ ji,le chariot est embourbé dans le mauvais chemin +e ma nyɔ́ si kí nú mɛ ă,il ne sait pas embrasser +é hízí dó yĕ,ils se sont embrouillés +un sɔ́ mɔ̀ dò nú azɔ̀ ɔ́ ă,je me suis embrouillé dans le travail +nù é ɖɔ́ vì ɔ́ wú wɛ̀ é ɖè ɔ́ kɔ́n nɔ́ jí wù dó tɔ́ ɔ́ kpódó nɔ̀ ɔ́ kpán,son père et sa mère étaient dans l'émerveillement de ce qui se disait de lui +to xò zĭn,le pays fut en émoi +e yi lanmɛ nú mì,je suis ému +é wá klá jɛ̀ tò lɛ́ bì nú,il en vint à s'emparer de tous les pays +e ján mì,j'ai eu un empêchement +e nɔ glɔ́n jĭ,on empêche la pluie de tomber à un endroit +é lùn wăn vaàn,ça empeste très loin +é ɖò maléfú bló wɛ̀,il est employé comme manoeuvre +e j'adàn dó ta nú mì,il s'est emporté contre moi +sɔ́ nù élɔ́ hɛn yì xwé,emporte cela chez toi +tɔ ɔ kplɔ́ ɛ́ yì,la rivière l'a emporté +zo wlá xɔ ɔ́ bĭ,le feu a emporté toute la case +yè dó e gàn,on l'a emprisonné +e nyà gbadé kpɛɖé ɖ'así cè,elle m'a emprunté un peu de maïs +a na vlɔ́ kpɛn ɔ ɖó ɛnɛ́,tu diviseras la papaye en quatre parties +amɔ nu mi ma ɖo awu zozo hun e ɖo na nyi xixɔ,mais si vous n'avez pas de vêtements chauds il faudra en acheter +é ɖ'así cè ă,je n'en ai pas +é sù kpɔ́ ă,il n'y en pas beaucoup +un ma ɖó nɛ́,je n'en ai pas +xomɛ tɔn flí,il est très en colère +e ɖó adɔgò,elle est enceinte +nyɔ̀nú élɔ́ mɔ xò bɔ̀ adɔgo tɔn cí sɛgɛɛ̀,cette femme est enceinte et son ventre est gros et allongé +xo wɛ é ɖè,elle est enceinte +kɛntɔ́ mìtɔ́n lɛ́ xá mĭ,les ennemis nous encerclent +e glɔ́n gbɔ̀ tɔ́n lɛ́ dó kpá mɛ̀,il a enfermé ses cabris dans l'enclos +yè súbɔ́ xwé ɔ́,ils ont encombré la maison +afɔ ce lɛ́ kó jɛ̀ mɛ̀ ă,je sens encore de la fatigue dans les jambes +bɔ̀ un ka sɔ́ lɛ́ dó kú nú we mɔ̆,et je te remercie encore +e kpó ɖo gbɛ̀,il est encore en vie +lenkpɔn kpo ɖo tagba ɖo nu mi wɛ,j'ai encore la grippe +un kpò ɖò fí,je suis encore ici +enɛ́ ɔ́ ná mì àkɔ́nkpínkpán,cela m'encourage +nu hwezivɔ yi xɔ ɔ koklo lɛ nɔ d'amlɔ,dès que le soleil se couche les poules s'endorment +a na sɛ́ dó fí lĕ,tu le déplaceras à cet endroit +mɛ mɔnkɔtɔn ɖee ko nɔ yi vi lɛ ɖo fi bo nɔ hɛn,ceux aussi qui prennent déjà les enfants dans ces endroits et qui les gardent +a na sá nù élɔ́ dó alɔ towè,tu t'enduiras la main avec ceci +nya élɔ́ dɛ̀ nú,cet homme est endurant +a nɔ do xomɛ sinsin nu mi,tu m'énerves +wɛ zɔn xomɛsinnɔ w�� nyi nyɛ,c'est pourquoi moi je m'énerve vite +e nɔ́ bló yɛ̀yɛ́,il fait l'enfant +un yí vì élɔ́ bó hɛ̀n,j'ai adopté cet enfant +yɔkpɔvu wɛ hwenenu,c'était une enfant +e ka ɖó xó xá ɛ kaka cobɔ é jì vĭ ɔ ă,il ne la connut pas jusqu'au jour où elle enfanta un fils +é wá lò,il est enfin arrivé +aɖù cé tɛ̀,j'ai la gencive enflée +alɔ ce flɔ́,ma main est enflée +wunta tɔn tɛ̀,il a le dessus des yeux enflés +mɔ̌to ce yi bɔ̌,ma voiture s'est enfoncée dans la boue +ma lɛ wlí xó ó,n'enfourche pas ton dada ne reprends pas ton histoire +azizɔ gɔ́ xɔ ɔ́ mɛ̀ bĭ,la maison est tout enfumée +é wɛ́ jí mì,c'est elle qui m'a engendré +noé túwun ɖɔ̀ víwun nɔ mú mɛ ă b'ɛ́ mú ì,noé ne savait pas que le vin enivrait et le vin l'enivra +ma d'ásá mì ó un táá jì vĭ ɖì hwi ɖɔ́hùn,ne m'enjambe pas de peur que je mettre au monde un enfant comme toi +e ɖè avɔ tɔn xyá,il a enlevé son pagne et l'a mis à sécher +mi bɛ́ nù élɔ́ lɛ́ sín fí,enlevez ces choses d'ici +e nyí kɛntɔ́ n'í,c'est son ennemi +e mɔ̀ akpɔ dín,il a beaucoup d'ennuis +un sɔ́ mɔ̀ tú ɖé nu bó ná kɔ̀n ɖu d'é mɛ̀ ă,telle personne me cause de gros ennuis +afúntúntún dɛndɛndɛn ɖé wá gbá vún blá mí ɖ'ali ɔ́ xò,une énorme poussière est venue m'entourer sur le chemin +é tò kwɛ́ dó kpɛ́tɛ́ví tɔ́n mɛ̀ b'ɛ́ kló bó cí gbiwùn,elle a rangé l'argent dans son petit sac et c'est énorme +é kló bo ɖò dɛwùn,il est énormément gros +măga sù kpɔ́ gbɛgbɛ ɖ'axi mὲ,il y a énormément de mangues au marché +atín ɖĕe ɖò kɛ́n ɔ́ ɖɔ̀ jí w'ɛ́ ɖè,l'arbre qui est penché d'un côté est bien enraciné +e wà dɔkun tawùn,il s'est beaucoup enrichi +gbe tɔn xlá,il est enroué +e ló avɔ̀,elle a enroulé son pagne +e xlá kàn,il a enroulé la corde +é nɔ́ wà mɛ̆sì'zɔ́,il est dans l'enseignement +nŭ è dosu ɖò kpínkplɔ́n mì wɛ̀ dó nù lɛ́ bì wú ɔ́ ɖíè,a ce sujet voici ce que nous enseigne dossu +mi ɖo kpɔ,nous sommes ensemble +mi nɔ̀ bŭ,restez ensemble +mi si da ayihun ɖokpo a,vous ne pouvez pas jouer ensemble +wă nú mì nà d'álɔ kpɔ́ bá ɖù nǔ,viens que nous mangions ensemble +yĕ ɖò kláklá,ils sont bien ensemble +yĕ vùn blá mì,ils m'ont enserré +enɛ ɔ gudo e nɔ yi azɔmɛ ɖo gan tennɛ mɛ,ensuite elle va au travail à neuf heures +bo nɔ kple ye ɖo kɔxota,et je les entasse dans la cour +ɖo un ɖo afɔɖiɖe tɔn se wɛ ɖo escalier mɛ,car j'entends ses pas dans l'escalier +mi se ɖɔ̀ e ɖɔ jí,vous avez entendu ce qu'on a dit +un ma se nɛ́,je n'ai pas entendu +un sè xó e a ɖɔ lɛ́,j'ai entendu les paroles que tu as dites +sɛ cyɔ d'akpagbe,enterrement provisoire +e ɖì cyɔ̆ tɔ̀n,on l'a enterré +e gblɔ́n xó ɔ́ nú mì,il s'est entêté au sujet de notre affaire +e víví nú mí gbà xú,cela m'a enthousiasmé +e nylá bĭ ă,ce n'est pas entièrement mauvais +cɔ́ hwiɖéé ɖò yè tɛ́ntín,prends garde à ton entourage +e nyɔ́ nú e na nɔ́ d'álɔ ɖó kpɔ́,il faut s'entraider +kɔkú wɛ́ dɔ́n mì,c'est kokou qui m'a entraîné +alɔtɔɔ hwla ɖo hwan lɛ mɛ,le lézard s'est caché entre les pierres +é ɖò alɔ ɖokpó jí,il est entre la vie et la mort +mì ɖóɖó wɛ́ ɖò fí,nous sommes entre nous +é ɖò hɔntò,il est près de l'entrée +a sìxú zɔ̀n mɔ̆ bó byɔ́ mɛ mɛ̀ ă,tu ne peux pas marcher ainsi et entrer au milieu des gens +mi byɔ́ xɔ mɛ̀,entrez +atín sɛ́ vun blá xɔ ɔ́,la plante grimpante fleurie a envahi la pièce +yè wá súbɔ́ mì,ils sont venus m'envahir +mɛ e ko kú ɔ́ tɔ́n afɔ kpó alɔ kpó ɖò blàblà ɖ'adɔkánmɛ̀ bɔ̀ adɔvɔ ɔ́ ɖò nukún mɛ́ n'í,et celui qui avait été mort sortit les pieds et les mains attachés par des bandes et le visage enveloppé d'un linge +wèmá ɔ́ ɖò takpédò,le livre est à l'envers +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wɛ kpodo jlo kpo,le malade regarde avec envie le remède +nù tówé jló mì,je t'envie +nù cé su nukún tɔ́n mɛ̀,il est envieux de ma fortune +é ná yí azɔn ayizɛ́n mɔ̆,cela peut faire six fois environ +un na ɖidó gàn wŏ mɛ̀ mɔ̆,je partirai aux environs de dix heures +é ɖó ganbaɖa nú mì,il m'a envoyé le sort de ganbadà +kokú wɛ́ sɛ́ mí dó gɔ̀n tɔ́wè,c'est kokou qui m'a envoyé chez toi +yè ná dó ɖí ɖɔ̀ hwi wɛ sɛ́ mí dó,ils croient que tu m'as envoyé +wema ɖaxo,des livres épais +avɔ ɔ cí kpejeè,le tissu est très épais +nùsúnnú ɔ́ kɛ́ɖɛ́,la sauce est épaisse +xwà gle ɔ́ bĭ bó xlá gbadé lɛ́ ɖó,sarcle tout le champ en épargnant les maïs +gɛn ɔ wi bo we,l'épervier est noir et blanc +atin wun,arbuste épineux +gbadé hwínhwán,du maïs qui a donné de beaux épis +asi da ye mɛ we lɛ ă,tu ne peux pas épouser les deux +kɔjó dà yɔkpó jélíbá ɖé,kojo a épousé une très belle jeune fille +ayìkúngban ɔ́ kó cá,cette terre est épuisée +é cí te géɖéé,il est resté debout en équilibre instable +nŭ ɖokpò ɔ́ wɛ̀,c'est l'équivalent +é fɛ́n tɛ́ ɛ̀,il l'a éreinté +moyízi nyi zùn ɖokpó,moïse érigea un autel +koklóvi ɖo tete sa wɛ̀,ce poussin erre à l'abandon +enyí un ma lɛ́n nyidò á hŭn é jɛ́n nɛ́,sauf erreur c'est cela +mɛkannuninɔ kpodo mɛɖe kpo ɖo alɔ lɛ bi mɛ ɔ sɔ ɖe ă,nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude +é nɔ́ ván nukún,il cherche à escroquer +e ɖó nukún we sɔ̀ bo mɔ wè ă,il t'a espéré en vain hier +é ɖò nù xɔ́ tó wɛ̀,il espionne +jiɖe sɔ ɖe nu azinzɔnnɔ ɔ a,il n'y a plus d'espoir pour le malade +dó kɛkɛ́ ɔ́ kpɔ́n,essaie le vélo +tɔ́ tɔ́n xwe tomɛ̀ b'ɛ́ tɔ́ dó wŭ tɔ̀n,son père partait en voyage et lui essayait de le retenir +un ɖe un tɛnkpɔn bo ɖo ɖido wɛ ɔ wɛ nyido a sɔ si lɛ vɔ wa a,ce que je suis en train d'essayer de dire c'est que tu ne peux pas revenir ici +e fyɔ́n avɔ̀,elle a essoré le linge +fɛ́ ta nú vì ɔ́,essuie la tête de l'enfant +awĭì kpódó nafí kpán,le chat et sa tante le chat et la panthère conte +hwɛ kpodo azɔ kpo,toi et le travail +un ba we kpò,je suis venu te voir et je ne t'ai pas trouvé +yè yí jɛ̀ agban ɖò kútɔ́nú,ils sont allés s'établir à cotonou +xwe enɛ ɔ xwe ɖe ɖo ɖe ji atɔn wɛ e ɖo,cette maison a trois étages +e nɔ mɔ ayihundanu ɖo ajɔxwe ɔ sin agbajɛ lɛ ji,on trouve des jouets sur les étalages des magasins +togan ɖo na kɛ nu do xo enɛ wu,le chef de l'etat doit ouvrir la bouche pour parler +cí zogbέn ɔ́,eteins la lampe +zogbɛ́n ɔ́ cí,la lampe est éteinte +a zɔ́n bɔ̀ gbɛ ɔ́ nɔ́ kɔ́n hwesivɔ́ ɖɔ́hún nú tegbɛ gbè,tu as fait briller la vie pour l'éternité +sin hwenɛnu ɔ nukunmɛ tita boako nɔ tɔn zan mɛ tɛgbɛ ɖo sɛxwe,depuis ce temps la face étincelante de la petite boako apparaît chaque nuit dans le ciel +un dɛ̀n awà,j'ai étiré les bras +xó ɔ́ kpácá,l'affaire est étonnante +e kpácá dó yĕ bĭ,tous furent étonnés +ayi tɔn nɔ fɔ̀ kɛ́n ă,il est étourdi +nù nɛ́ ɔ́ jí wù dó mì,cela m'a paru étrange +jonɔ ɔ ɖo fi,l'étranger est ici +toɖĕvomɛnu wɛ n'í,c'est un étranger +a ɖò hwenu gbɔ wɛ̀,tu vas être en retard +awa kan mɛ kú mì,je suis découragé +é ɖò kpokán ta,il est sur le seuil +é kwíjí,il est sale +lob'ɛ́ nyí ló nɛ́,voilà que ça y est se dit quand on est parfaitement satisfait pour entreprendre quelque chose +nɔ̀ mìtɔ́n tɔ́n,notre mère est sortie +ali swɛɛn,une route étroite +nu tɔn sóbwé,sa bouche est étroite +nyɛ ɖee nyi wemakplɔntɔ,moi qui suis étudiant +mi ɖo fɔngbe kplɔn wɛ,nous étudions le fon +un na yi gbɔjɛ́ ɖò yovótómɛ̀,j'irai en vacances en europe +sin ɔ́ bì kó mɛ̀,l'eau s'est totalement évaporée +mi nɔ̀ àcéjí,veillez soyez prêts à toute éventualité +e tɔ dó è,il a évité d'être vu par lui +un zɛ n'í,je l'ai évité +wà dó gan mɛ̀,sois exact +gan tántɔn xò pɛ́ɛ́,il est exactement huit heures +mĭ ɖò gbesúgbesɔ̀,nous sommes exactement de la même taille +xwe wè pɛ́ɛ́,deux ans exactement +towe gbɛ́,tu exagères +doto ɔ ɖo azizɔnnɔ ɔ kpɔn wɛ,le médecin examine le malade +un ɖò kú dó nú wé wɛ̀ ɖó à ɖò tó mì,je te rends grâce de ce que tu m'as exaucé +mɛ ɖagbè bù wɛ́ nyí,c'est une excellente personne +a nɔ xo su dín,tu t'inquiètes à l'excès +é ɖè axi kpɔcɔnu,il demande un rabais excessif +é nɔ́ j'àdàn tlán,il est excessivement coléreux +yĕ ɖè piɛ́ sín gbɛ̀ ɔ́ mɛ̀,ils ont exclu pierre du groupe +é nɔ́ dó sù,il est exigeant en refusant telle nourriture qui ne lui plaît pas +đo nu enɛ ɔ e yi nu nyanya tawun bɔ nu e ma ɖo ɖe din a,car cette chose est vraiment devenue une chose mauvaise et ne doit pas exister maintenant +nu gan na gan ɔ gan e nɔ gan ɛ,pour qu'un chef existe il faut qu'il soit soutenu +e na slá wù nú wè,on fera pour toi les cérémonies expiatoires +lŏ un dó ɔ́ tínmɛ́ tɔ́n ɖíè,voici l'explication de ce proverbe +é tín xó ɔ́ mɛ̀ ganjí ă,il n'a pas bien expliqué l'affaire +un si tɛnmɛ xogbe enɛ ɔ nu we a,je ne peux pas t'expliquer ce mot +e ɖò wùkpá dá wɛ̀,il fait des explosions ex pétard +e na sɔ́ wŭntùngbɛ̀námɛtɔ́ jezu klístu tɔn ɖo abgawungbà,on fera l'exposition du saint sacrement +e tuun fe co bo xo gblegble ɖɔ ɖo ji ce wɛ,il fait exprès de dire du mal sur moi +e nya ɛ tɔ́n,on l'a expulsé +ablé lɔε̆nlɔε̆n,c'est extraordinaire +acɔnmɔ xú bó ɖò yéɖéyéɖé,le gâteau sucré est extrêmement sec +e kéjé nŭ,il a consulté le fa +jɛ̆ nana wɛ̀ e nɔ dó bló axɔ́sú lɛ́ sín afɔkpa ná,c'est avec les perles nanà que l'on fabrique les sandales des rois +é sɔ́ ɖè ɖó ɖè núkɔ̀n,il les mit l'un en face de l'autre +e sin xomɛ dó wŭ cè,il est fâché contre moi +mi sin xomɛ,vous êtes fâchés +un na wá sin xomɛ̀,je vais finir par me fâcher +e bɔ̀,c'est facile +e fá,c'est facile +tɛnkpɔn vɛ wu ă,l'examen est facile +blŏ alɔkpà ɖĕvo,fais d'une autre façon +nú a jàwé hǔn wă faà,si tu arrives viens sans façon +xóɖíɖɔ́ tɔ́n wɛ́ jɔ̀ mɔ̆,c'est sa façon de parler +nùsúnnú ɔ́ dó tɔ́n,la sauce est fade +jɔmɛhun ɖo yiyi wɛ dɛdɛ,l'avion vole à faible altitude +ɛɛn xovɛ sin mi,oui j'ai faim +xo gɔ́ mì,je n'ai plus faim +xovɛ sin mi ă,je n'ai pas faim +a na bló,tu feras +alɔglwɛ́glwɛ́ dó wɛ́ ɖè,il fait des jeux de mains +ayì hɔ́n,il fait jour +e blo fataa tɔn,il l'a fait gratuitement +e gúdá d'é wú ganjí ă,il n'a pas bien fait le mélange +e nɔ́ gé nù dín,il ne fait pas bien son travail +kpé sìn nú vì ɔ́,fais boire l'enfant +mi blo ganji,faites le bien +nuɖe un nɔ blo ɔ nɛ,c'est ce que je fais +un blo ɖo azɔmɛ,j'en avais fait à l'école +un ma bló nɛ́,je ne l'ai pas fait +un sìxú bló ă,je ne puis le faire +zăn ɖò kúkú wɛ̀ vlivlì,il fait presque nuit +é wé foò,il est tout à fait blanc +a blŏ lè é jɛ́ xá gbɔ́n ɔ́ ă,tu n'as pas fait comme il faut +e ɖo na yi,il faut qu'il parte +azɔ̀ élɔ́ ná má wè,ce travail te deviendra familier +e má xá mì,cela m'est devenu familier +un há x'ɛ́,je suis familier avec lui +e nɔ́ bà hă mì,il me traite trop familièrement +gbè yètɔ́n ɖò kpɔ́ ɖò hɛ̀nnú ɔ́ mɛ̀ ă,ils se sont désunis dans la famille +mɛ ce lɛ,ma famille +adɔ wá,la famine est venue +hanglan kún wɛ̀ yé ɖè,ils font les fanfarons +wă ɖìɖ'ɛ́,viens l'aider à mettre son fardeau sur la tête +a sá atínkɛ́n dó nukúnmɛ̀ ganjí,tu es bien fardée +mɔ̀ w'ɛ́ ɖè,c'est la fatalité +avuvɔ ɖo nu ci kɔ nu mi,la fièvre m'a fatigué +nŭ ci kɔ nú mì,je suis fatigué +nù gbɛ́ dó mì,je suis fatigué +e sɔ́n wŭ cè ă,ce n'est pas de ma faute +nɔ̀ví cé ná wá gódógódó,mon frère viendra sans faute +é flɛ́ kɛ́n,elle a fait une fausse couche +nùvú wɛ̀,c'est faux +xomɛ nɔ hun mì dó wutu tɔn tlala,il a toute ma faveur +un kpa wè,je te félicite +nyɔ̀nú wὲ,il est de sexe féminin +gan ce sin asi nyɔ ɖɛkpɛ a,la femme de mon patron n'est pas belle +agbàn ɔ̀ fɛ́n dó ɖó ɛnɛ̀,l'assiette s'est fendue en quatre morceaux +e hɛn ɔ e na mɔ gbɔn flɛsɛɛ nu,on peut voir de la fenêtre +e nɔ́ nyì kokló kpó lɛngbɔ́ kpó ɖò gle tɔn ta,il élève des poulets et des cabris dans sa ferme +hɛn syɛ́nsyɛ́n,tiens fermement +aɖò yɛhwe xa wɛ̀ hŭn sú hɔn towè,si tu pries ferme ta porte +e bɔ nu,il a fermé la bouche +hɔn ɔ́ ɖò súsú,la porte est fermée +myɔ̆ alɔ̀,ferme la main +gbe ɖokpo wa su bɔ kɛntɔ dida ɖe lɛ wa tɔn ahwan gleta enɛ ɔ kpodo ɖe se kpɔ elɛ kpo,un jour des ennemis féroces et sanguinaires attaquèrent le village de boako ainsi que tous les villages des environs +é ɖó yonu tanganaà,il a de belles fesses +páskwa xwe ɖò sisɛ yá wɛ̀,la fête de pâques est proche +e wlí zò,il a pris feu +myɔ elɔ,ce feu +e ɖó tó wuma ɖɔhùn,il a des oreilles larges comme des feuilles de wù insulte +un ɖo xɔntɔn vivɛ kpɛɖe,j'ai peu d'amis fiables +dadá cé xɔ̀ sέda dukwí ɖokpó,ma grande soeur a acheté un fichu de soie +yĕ nɔ̀ gbe ji nú măwŭ,ils demeurèrent fidèles à dieu +e kpɔ̀ hú mĭ,c'est moins cher que de la fiente c'est très bon marché +nŭ ɖaxó wɛ̀ a wà nú mì,tu m'as rendu un fier service +avivɔ ɖò sinsin mi wɛ̀,j'ai de la fièvre +vi ɔ́ da aklàn,le kola a formé la figure aklàn +zàn kú dó mì,j'ai perdu le fil de mon discours +avunví,fille de chienne +nɔví cé sín vĭ wɛ,c'est le fils de mon frère +vĭ cè nukɔntɔn ɖíè,c'est mon fils aîné +avɔ élɔ́ xwe kàn ganjí,ce tissu est fin +e xwè fúfónú,cela touche à sa fin +káká yì,jusqu'à la fin +mavɔmavɔ,sans fin +un na wá sunzán fúfó,je viendrai à la fin du mois +đà ɖó,c'est fini +e w'àzɔ̀ fó,il a fini le travail +un ɖu nu fo,j'ai fini de manger +un w'àzɔ̀ cé vɔ̀,j'ai fini un travail +a fo azɔ towe,tu finis ton devoir +jĭ ɖŏ tè,la pluie de la saison est finie +é ná gbeta,il a donné une réponse fixe +é kpɔ́n mí dáán,il m'a regardé fixement +un sígàn ɖ'ázàn ă un táá ɖó nuvú,je ne puis fixer de jour de crainte de mentir +un nɔ hwɛn nu kpodo awɔntin ce kpo,je flaire avec le nez +xɛ́ alɔ nú myɔ́ tówè,protège ta flamme bougie +é ɖó anɔ̆kan kplayaà,elle a des seins flasques +é ɖó anɔ̆ yajaà,elle a des seins flétris +un mɔ folo kpɛvi ɖokpo e nyɔ ɖɛkpɛ din,j'ai trouvé une petite fleur elle est si jolie +tɔsisa bɛnɛ tɔn lɛ,les fleuves du bénin +fɔtó ɔ́ cí fitiì,la photo est floue +a sɔ wa xwegbe azɔn ɖokpo do xwe atɔɔn mɛ à,tu n'es pas revenu à la maison une seule fois en cinq ans +azɔn nukɔntɔ̀n,première fois +e nɔ kan wezun tɔn lɛ azɔn we do vodungbegblamɛ ɔ mɛ,elle fait ses courses deux fois par semaine +e sù hweɖévonu,a la prochaine fois +gbe ɖokpó wá sù,il était une fois +un na lɛ́ wá mɔ́ we nɛbɔ́ bɔ̀ mì ná ɖɔ xó ɔ́,je reviendrai te voir une autre fois et nous parlerons de l'affaire +un nɔ ze francegbe ɖo fɔngbe mɛ,je traduis le français en fon +macínú ɔ́ nɔ́ w'azɔ̆ ganjí ă,le moteur ne fonctionne pas bien +tɔká ɔ́ syɔ́ ɖo dotɔ ɔ́ mɛ̀,le récipient s'est rempli d'eau et a plongé au fond de la citerne +mɛ e dó hɛnnu énɛ́ wá bó ká ɖò gàn tɔ́n nyí wɛ́ ɔ́ nɛ́ nyí kristu nɛ́,le chef fondateur de cette famille est le christ +ɖo ganzɛn kpɛvi mɛ ɔ un hɛn sinsin ɖo sin zozo litli ɖokpo mɛ,dans une casserole je la fais fondre dans un litre d'eau chaude +mĭ ɖò bɔ̌luafɔsɔ́xotɛn ɖĕvo bló wɛ̀,nous sommes en train de faire un nouveau terrain de football +bò ɔ̀ flá,le talisman a perdu de sa force +é dó nŭ mì bawùn,il m'a frappé avec force +e ylɔ́ ɛ́ b'ɛ́ cyá,on l'a appelé et il a répondu avec force +lanmɛ tɔ̀n bĭ kó jó kàn,il est sans force +xó ɔ́ gbɔ́jɔ́ lanmɛ nú mì,cette affaire m'a laissé sans force +e yi zun,il est allé dans la forêt +ganzɔwatɔ ɔ ɖo gan xo wɛ,le forgeron bat le fer +ɖo gbɛ xa mɛ,former une association avec quelqu'un +anɔ̀ tɔ́n tɔ́n,ses seins se sont formés +ahan élɔ́ glá,cet alcool est fort +amɔ̆ mɛ e ɖò gudo ce jăwe ɔ mɛ enɛ ɔ hu găn mì,mais celui qui vient derrière moi est plus fort que moi +e gló mì,c'est plus fort que moi +é nɔ́ sú xó lélélé,il crie très fort +jɔhɔn gbagbàgúgú ɖé nyí sɔ̀,il a fait un vent très fort hier +mi ɖɔ xo gangan,parlez fort +zĕ gbe yi jĭ,parle plus fort +é ná n'ɛ́ hlɔnhlɔ́n,cela le fortifiera +é kpé nú wè ă,tu es fou +un tuun a ɖo e hun taɖu,je ne sais pas car il est fou +so wɛ jɛ ɛ̀,il est mort foudroyé +mɛ sùkpɔ́ kplé ɖ'agba ɖaxó ɖé sá,une foule de gens s'étaient réunis dans une grande salle +é sɔ́ ayi blùblú xá xɔ́ntɔ́n tɔ̀n,il a usé de fourberie à l'égard de son ami +yĕ ɖò wininì,ça fourmille +e sanfú ă,il s'en fout +kpákpá ɔ́ xo awa gbagba bo yì,le canard a battu des ailes avec fracas et est parti +yè xwédo apostolu lɛ́ sín nukplɔ́nmɛ bó kplé nŭ yètɔ́n lɛ́ ɖó kpɔ́ nɔví ɖɔ́hùn yè nɔ́ kplé bó nɔ́ ɖù nŭ bó kɔ́n nɔ́ xà yɛhwe,les chrétiens s'appliquent à écouter fidèlement l'enseignement que donnaient les apôtres à être fidèles à la communion fraternelle à la fraction du pain et aux prières +jìví ɔ́ fɛ́ɖɛ́ atín,le couteau est fragile de manche +ahan fifa,boisson fraîche +e mɛ̀ gbadé fɛ́,elle a fait griller du maïs frais +hweví ɔ́ ɖò mǔ,le poisson est frais +un ɖo azin ɖiɖa ɖu wɛ,je mange des oeufs frais +e nɔ́ gbá nù nú xó ă,il est franc +é sè amagbè,il parle bien la langue française +a gbɔn anakpo ɔ,tu franchis le pont +awè xó è,un malheur l'a frappé +é dó nú mì d'ábɔ̀ jí,il m'a frappé sur l'épaule +un mɔ́ dɔ̀nkpɛ́vú fánnáfánná we ɖò hùn xó wɛ̀,j'ai vu deux jeunes très bien en train de frapper le tambour +yĕ bɔ̀ nŭ nyì wŭ cè,ils commencèrent à me frapper +agbaza nɔ fɛɖɛ,le corps frêle +e nɔ́ jɛ̀ hwɛhwɛ̀,c'est fréquent +nɔví cé nɛ́,voilà mon frère +un ɖo nɔvi nyɔnu ɖokpo kpo nɔvi sunnu ɖokpo,j'ai un frère et une sœur +alɔ ce bíbɔ́,ma main est fripée suite à une brûlure +ɖakpatɔ ɔ ɖo mari sin ɖa wlo wɛ,le coiffeur frise les cheveux de marie +hwe sisɔ,poisson frit +amɔ tii ɔ fa,mais le thé est froid +e slɔ́ fún mì,j'ai froid +sin ɔ fa,l'eau est froide +vì élɔ́ jɛ̀ aglăjà,cet enfant est frondeur +é sɔ̀n wù ɖó dò wŭ,il s'est frotté contre le mur +gbè cɛ́ n'í,la chasse lui a été fructueuse +un xɔ atinsinsɛn ɖokpo,j'ai acheté un fruit +e hɔ́n yí bɛ̀,il a fui pour se cacher +xɔ ɔ gɔ́ nú azizɔ̀,la maison est remplie de fumée +e nu azɔ ɖokpo bo ɖido,il fuma une cigarette puis il s'en alla +zogbɛ́n élɔ́ ɖ'azɔ si wɛ̀,cette lampe fume +mĭ wà cyɔ́nú daà tɔ̀n,nous avons fait les funérailles du chef de famille +nù tɛ́ mì,j'ai un furoncle +tɔ́ ce nɔ́ zé tú tɔ́n dó kɔlivla mɛ̀,mon père met son fusil à l'épaule +nù má ɖì nùɖé wɛ̀,c'est une futilité affaire qui ne profite à rien +a nɔ xo bo nɔ ɖu,tu joues et tu gagnes +un ɖu akwɛ,j'ai gagné de l'argent +ye ɖu ɖo mɛ ji,ils ont gagné +galita ɖagbe,une bonne galette +lɛngbɔvi lɛ ɖo lilɔn wɛ ɖo gle ɔ mɛ,les chevreaux gambadent dans le champ +vì élɔ́ nɔ́ nɔ̀ fí ɖokpó ă,ce garçon ne tient pas en place +d'áyi xomɛ̀,prends garde +azinzɔnnɔ ɔ ɖo jiɖe,le malade garde l'espoir +e ɖo ye hɛn wɛ,il les garde +e nɔ́ hɛ̀n nŭ xomɛ ă,il ne sait pas garder un secret +mawu na kpɔn we,que dieu te garde +găɖi'zɔ́ mɛ́ wɛ̀ un ɖè,je fais le travail de gardien +é sà galí bì kpétè,il a vendu le gari d'un seul coup +gbavi lɛ gɔ kpodo bonbon vivi kpo,les boîtes sont garnies de délicieux bonbons +e ni na gu wɔxuxu ɔ o,il ne faut pas gaspiller le pain +un gú hwenu cè,j'ai gaspillé mon temps +yé wún atàn gblégblé nú mì,ils m'ont versé du vin de palme gâté +amɔ nyanya ɖokpo ɔ kpe hu bo hɛn ɖagbe lɛ bi gble,mais une seule mauvaise a gâté toutes les bonnes +e gble,c'est gâté +e vɛ́ sìn,la sauce est gâtée +nùsúnú ɔ́ hwán,la sauce est gâtée +vì tówè súnnúví ɔ́ hun xa dín,ton garçon est très gâté +alɔmyɔnɔ e,il est gaucher +é ɖò kú sú xó wɛ̀,il gémit à l'agonie +mi nɔ se jɔhon gbe ɖo atin lɛ mɛ,on entend le vent gémir dans les arbres +é ɖò nuslú jɛ́ wɛ̀,il a les gencives saignantes +nù nɛ́ ɔ́ dó tagba nú mí dín,cela me gêne beaucoup +kanlin lɛ sin gan ɔ lin tamɛ bo ɖɔ,le grand génie réfléchit et dit +e ká jó yè dó bó jɛ̀ kpò,et il s'éloigna d'eux et se mit à genoux +vi ɔ jɛ hwan ɖe lɛ ji bo gble wu ɖo koli,l'enfant tombe sur des cailloux et se blesse aux genoux +mɛ gege na wa kpɔn mi,beaucoup de gens viendront vous voir +xwé ɖo ɖagbe,les gens de la maison vont bien +gbɛtɔ́ ɖagbe wɛ n'í,il est gentil +jinukun ɖe lɛ ɖo wuwu wɛ ɖo ayikungban ɔ mɛ,les grains germent dans la terre +kpé tú làn,vise le gibier avec le fusil +e dó nù klɛ́n jí nú mì,il m'a donné une gifle sur la joue +alɔ tɔn fá tɔɔ̀,sa main est glacée +zan fífa,une nuit glaciale +đan ɔ ɖíɖí nŭ,le serpent a glissé +e xlɛ́ ɛ axɔsuɖuto gbɛmɛ fí tɔn lɛɛ kpodo dɔkun yetɔn lɛɛ kpan,il lui montre tous les royaumes du monde avec leur gloire +kokló ɖò kɛ́ lɛ́ wɛ̀,la poule glousse +feví nusúnnú nɔ́ dó dɛ̀ bó nɔ́ víví ɖésú,la sauce au gombo est gluante et c'est très bon +e jɛ gbàn,il est goitreux +e jí ná,il se gonfle +klɛn cé jí kiì,ma joue est très gonflée +xɛvi kpɛvi lɛ nɔ hlɔn fun yetɔn,les petits oiseaux font gonfler leurs plumes +e flú kókó dó,il a bu de la bouillie à grosses gorgées +a wàn,tu es gourmand +é nyɔ́ nukún ce mɛ̀,c'est à mon goût +é kun sin téwún,il perd de l'eau goutte à goutte +ji sin ɖaxoɖaxo ɖo ayi jɛ wɛ sin ji,de grosses gouttes de pluie tombent des nuages +kɛ́nkún ɔ́ cí botoò,la goyave est bien grosse +bɔ jesu vi towe ɖo acɛ lɛ bi,et jésus ton fils a toutes les grâces +un lìn nǔ gègé gbɔn gbla tɔn mɛ̀,j'ai pensé beaucoup de choses grâce à lui +kanlinnyitɔ ɔ ɖo ji nukun nyi nu koklosi kpodo kpakpa tɔn lɛ kpo wɛ,la fermière jette du grain aux poules et aux canards +xevi lɛ ɖo flɛsɛɛ lɛ xo wɛ mi ɖo jinukun nyi do ye wɛ,les oiseaux frappent aux fenêtres nous leur jetons des graines +aklo ɔ klo,la pirogue est grande +e ɖo myɔ ɖaxo ɖokpo zo,il fait un grand feu +e mɔ lanmɛ,il est grand +e sù ɖaxó,il est devenu grand +sɔ asi ɔ su,la jument est grande +é jɛ gbɛ̀n,il ne grandit pas +é su ɖaxó,il a beaucoup grandi +koklosi jokɛɖɛkɛɖɛnɔ,une poule bien grasse +nyibúví é ɖò jó ɔ́,le veau gras +e klú akpa tɔ̀n,il a gratté sa plaie +un ɖo wutu klu wɛ,je me gratte +hwɛ nɔ bà nŭ vɔ̀nú dín,tu aimes trop recevoir tout gratuitement +azɔn syɛn,la maladie est grave +e nyí nùɖé ă,ce n'est pas grave +é bló awòvínú bó gblé wŭ tɛɛ̀n,il a fait un accident et est blessé gravement +é ɖó getɛ́ cáywé,il a des jambes grêles +pɔlu hɛn bese kpɛvi ɖo alɔ mɛ ɖayi,paul tenait dans ses mains une petite grenouille +vi ɖee awii hanɖu ɔ ɖo avi ya wɛ,l'enfant griffé par le chat pleure +e gbán yà nù,il a fait une grimace +é xá atín ɔ́ jí,il a grimpé sur l'arbre +wewe kpodo wiwi kpo nɔ na fɛ sɛ,blanc avec noir donne gris +mɛsi ɔ su xo ɖo azɔmɛ vi tɔn lɛ ji,le maître gronde ses élèves +ahwannɛ́ élɔ́ kló bó cí kujuù,ce pigeon est bien gros +é ɖò avɔ sɔ́ wɛ̀,il devient gros +e klo,il est gros +hannuhannu vɔvɔ hanɖu i ɖo alɔ ɖisi,il fut mordu à la main droite par un gros termite rouge +nyɔnu fɛɖɛfɛɖɛ atɔn kpodo sunnu kloklo we,trois minces femmes et deux gros hommes +wema ce lɛ klo,mes livres sont gros +e na klo,il va grossir +é má yè ɖó sonu sonu,il les rangea chacun dans son groupe +wɔ̀ ɔ́ zun gŏ,la pâte a des grumeaux +azɔ̀n gbɔ̀ n'í,il est guéri +akpa tɔn gbɔ̀,sa plaie est guérie +bɔ é nɔ gbɔ azɔn nú yĕ,et il les guérit +é kpɔ́n tè,c'est guéri +jezu gbɔ azɔn nu gudunɔ wo,jésus a guéri dix lépreux +avùn ɔ́ kɛ aɖŭ caàn,le chien a ouvert tout grand la gueule +é d'ácà d'é mɛ̀,il est habile en la matière +awu ce nyí sìn,mon habit est mouillé +jɔhɔn gbɛ́ b'á kpò ɖò goklé mɔ̆ à,il fait froid et tu restes ainsi sans habit +e ɖò agbŏmɛ kanmɛ̀,il habite dans la région d'abomey +e yí jɛ̀ kútɔ́nú,il est allé habiter à cotonou +wă nɔ̀ mĭ mɛ̀,viens habiter chez nous +e húzú jijɔ̀,il a changé d'habitude +gayɛnu tɔn è un wá gɔ̀n tówé ɔ́ un mɔ̀ wè ă,je suis venu chez toi comme d'habitude je ne t'ai pas trouvé +mi ɖo jijɔ bo nɔ ɖe nu xixa mitɔn lɛ,nous avons l'habitude d'illustrer nos récitations +azɔ̀ élɔ́ ná má wè,tu t'habitueras à ce travail +é kó dó cè,j'y suis habitué +e má xá mì,je m'y suis habitué +nuɖatɔ ɔ ɖo lan ɔ ja wɛ,la cuisinière hache la viande +atá ɔ́ gba zà,le beignet de haricots est croustillant +nùkpédónùnú wɛ̀,c'est le hasard +e wlá nùɖúɖú,elle a ramassé la nourriture à la hâte +a na fyá bó ná yi aximɛ̀,tu te hâteras d'aller au marché +é yì aga ɖéé,il est allé tout en haut +hɛɛn e nɔ xlɛ sunnu ganji,hé bien ils montrent un homme bien +gbè ɔ́ sù,l'herbe est grande +mɛxóxó nɔ́ ɖù yɔkpɔ́vú'sí ă,les aînés n'héritent pas des enfants +un jɛ̀ ahwlilwí,j'ai une hernie +a sɔ gbe dó gan mɛ̀,tu es juste à l'heure +e ɖo gan mɛ ă,il n'a pas d'heure +gan atɔn e kpo ceju wo we,il est deux heures quarante trois heures moins vingt +gan ɖokpo ceju wo we,il est une heure dix une heure plus dix +gán tɛ́nwe mɛ̀,a sept heures +un ɖo te kpɔn we ɖi ɔ e lin din,ça fait des heures que je t'attends +wà dó gan mɛ̀,viens à l'heure +é ɖo vuvo mɛ̀,il est heureux +e vivi nu pie,pierre est heureux +nù nyɔ̀ nú mì,je suis heureux +wìwá tówé hun xomɛ nú mì,je suis heureux que tu sois venu +ðò hweɖelɛ́ nú ɔ́ nù ɖé lɛ́ nɔ́ wá bú do dó gbɛtɔ́ b'ɛ́ nɔ́ mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ă,tout homme à un moment ou à un autre se heurte à des événements à des choses qu'il n'arrive pas à comprendre +un gb'afɔ d'áwinnyá wú,j'ai heurté une pierre +é nylá kán dín,il est hideux +sɔ gbadanu jɛ́n é wá,il est arrivé seulement hier soir +dosu dó lò bó ɖɔ jí,dossu raconte cette histoire +nùdòwá ɖɔ́ a ɖè,tu racontes des histoires +xó ɖésŭ wɛ̀,quelle histoire +un j'ávalú wè,je te rends hommage +un ɖò gbe towe xo wɛ̀,je te présente mes hommages +nya é xó un ɖɔ nú wé ɔ́,l'homme dont je t'ai parlé +nyaví élɔ́ nyìkán cé wɛ̀,ce garçon est mon homonyme +e nɔ́ hízí nŭ ă,il est honnête +a ɖó wì ɖo ta ă,tu n'as pas d'honneur +mi wlí yɛ̀yí nú mí dín,je suis très honoré +e húhɔ́ jɛ̀ atín ɔ́ jí,ils ont eu honte +un kú winnyá dó bló nù nɛ́ ɔ́,cela me fait honte +winnyá hú mì,j'ai honte +é kpɛn wùn,c'est honteux +wunkpɛnnú wɛ̀,c'est honteux +adɔsúsɔ́ sɔ́ mì,j'ai le hoquet +xó tɔ́n bì nɔ̀ nyí xó majɛgan,tout ce qu'il dit est hors sujet +jònɔ́ já nú wè,un hôte arrive pour toi +e ɖo kɔta lɛ gba wɛ kpodo alin kpo,il brise les mottes avec la houe +é cí kpɛ́ncɛ́nkpɛ́ncɛ́n,c'est très huileux +mɛ fífá wɛ̀ un nyí bó nyí xomɛfátɔ́,je suis doux et humble de cœur +e fá,c'est humide +adan sin xo susu,un hurlement de terreur +é nɔ́ wà yɛ mɛ nú,c'est un hypocrite +d'ălɔ wèmá mɛ̀ ɖò fí,signe ici +wɔ ɖo fi,il y a de la pâte ici +un mɔ ayi xa ti ɖebu a,je n'ai aucune idée +mĭ ɖò avo mɛ̀ bɔ̀ yè wá j'ájó dó mĭ,nous étions dans l'ignorance et ils sont venus nous dévaliser +e dán dò nú xó ɔ́,il ignore tout de cette affaire +nŭ ɖĕe a blo ɔ́ un tuwùn ă,ce que tu as fait je l'ignore +é ɖɔ̀ émí ná wá,il a dit qu'il viendra +yĕ kpà awobóbó n'í,ils l'ont acclamé +jɔmɔ towe wɛ̀ é ɖi we dín,c'est ton image il te ressemble beaucoup +wèmá ɔ́ nyí amì,le papier s'est imbibé d'huile +ayijijɛ yetɔn sɔ ɖo linlin mɛ ă,leur défaite semblait imminente +un dé zŏ gbé ji nu wè,je te demande de faire cela impérativement +e tlí jì,il est impitoyable +é jó afla dó azɔ̀ tɔ́n wú,il n'a pas pris d'importance à son travail +e wà nù tí ă,cela ne fait rien +e gbɛ́ɖɛ́ kɔ̀,elle fait l'importante +é sù nukún tɔ́n mɛ̀,c'est pour lui une affaire importante +mɛ nukún ɖ'é jí wɛ̀,c'est un personnage important +e ká baɖá ă,ce n'est pas étonnant qu'importe +kɔku nɔ ba nuɖe ɖɔ,koku dit n'importe quoi +xó ɖé bá ɖɔ a ɖe kpowùn,tu dis n'importe quoi +é ká ná dó su nú mi,il vous imposera ses lois +e gló mì,cela m'est impossible +mɛ tantɔn si nɔ mɔto enɛ ɔ mɛ a,c'est impossible d'être à huit dans cette voiture +ali ɔ ján,le chemin est impraticable +e fá kpɛ́cɛ́kpɛ́cɛ́,il est imprégné d'humidité +nù énɛ́ è un mɔ ɔ́ xwyɔ́ wù nú mí tawùn,ce que j'ai vu là m'a beaucoup impressionné +e wá fyán mì,il est venu à l'improviste +e byɔ asi nu nɛkunɔ,on a demandé une femme en mariage pour un impuissant +e nɔ́ ɖè gbe dó awoví lɛ́ ɖésúnɔ́ bɔ̀ yè nɔ́ sè gbe n'í,même aux esprits impurs il commande et ils obéissent +nùjɛ́nŭmɛ jɛ̀ nù mɛ́ nú mì,un malheur inattendu m'est arrivé +e nɔ́ kpé wú ă,c'est un incapable +sin ɖà nù nú mĭ égbé,nous avons eu un incendie aujourd'hui +e sìxú bló ă,il est incompétent +é bú dò,il est incompréhensible +é flí nŭ ɖù,il a dépensé son argent inconsidérément +e sìxú kplɔ́n ɛ̀ ă,il est incorrigible +é ɖò jlokokò,il est indépendant +mi na mɔ ye jlɛ,vous verrez c'est indiqué +nu kan byɔ mɛ nu glwe tɔn wɛ,c'est une question très indiscrète +lanmɛ ce ɖ'é jí ă,je suis indisposé +nù nɔ́ ci kɔ n'í ă,il est infatigable +é gblé wɔ̆n,il est infirme +hweví ɔ́ kpántán dó è,son poisson est une masse informe +yèɖé nùsúnnú ɔ́,mets des ingrédients dans la sauce +vodunsi lɛ ye na ɖu we egbe ɖo vodunxɔmɛ,les initiés du vodou vont danser aujourd'hui au couvent du vodou +yĕ ɖù ahizì,ils ont commis une injustice +gle lɛ ɖe tɔ gba lɛ ɔ nukun lɛ na gble,dans les champs inondés la récolte sera mauvaise +tɔ gba gle lɛ,la rivière inonde les champs +ayi ce nɔ xo hùn,je suis inquiet +mi ma nɔ jɛ̀ tagba nú nùɖúɖú mitɔn ó,ne vous inquiétez pas de votre nourriture +wezun è mì nɔ́ kán nɛ́ ɔ́ lɛ́ kɔ́n nɔ́ wá ɖó bɛ̀ nú ɖé ă,malheureusement ces préoccupations nous absorbent et nous laissent insatisfaits +nùvíɖogbɛ lɛ́ ɖo tagba dó nú ayikún ce wɛ̀,les insectes abîment mes haricots +é gbà tí'zìn ă,c'est insignifiant +e nɔ́ kpɔ́n ɛ̀ bó nɔ́ lɛ́ kpɔ́n helehele tɔ̀n,elle le regardait avec insistance en le dévorant des yeux +e ta akiti nu ma nɔ te,elle a insisté pour que je reste +é nɔ́ zɛn sà,il agit avec insouciance +mì ná jɛ agban ɖó fí,nous allons nous installer ici +din zaanɖé jɛ́n é wá,il vient d'arriver à l'instant +un nɔ te nu gan xixo kpɛɖe,j'ai attendu quelques instants +un nɔ wà mɛ̆si'zɔ́,je suis instituteur +e hwè,c'est insuffisant +é jì hanló dó mì,il a chanté des chants d'insulte contre moi +e bɔ̀ zun ɖo nú mì,il a commencé à m'insulter +é zun mɛ yɔmɛ̀,il a insulté quelqu'un dans les parties sexuelles +tótógbeɖé un sɔ́ ná zun mɛxó cé lɛ́ ɖè kpɔ́n ă,jamais au grand jamais je n'insulterai plus mes aînés +yĕ ɖò zunzun i wɛ̀,ils l'insultent +nùɖé ɖ'é wú ă,c'est intact +a nyɔ xomɛ,tu es intelligent +ta tɔn bɔ̀,il est intelligent +e jlo na ɖɔ xo ɔ gbo,il a l'intention de régler le litige +e gbɛ nuɖuɖu na kanlin lɛ,il est interdit de nourrir les animaux +benɛnɔ to ɖagbe din wɛ,le bénin est un pays très intéressant +un kéya nú wè ă,tu ne m'intéresses pas +ɖo kutɔnu toxomɛ,a l'intérieur de cotonou +gɛtɔ́ nɔ́ zɔ́n dó nù ɖé wú dó nɔ́ bà nyɔ̀ná,l'homme se cherche des intermédiaires dans sa recherche du bonheur +é jɛ̀ jɛmaɖì,elle a des règles interminables +jomɛhun tin tota lɛ bi tɔn wɛ,c'est un aéroport international +axɔ́sú ɔ́ kàn xó byɔ́ yĕ,le roi les interrogea +nu e kan nu byɔ e ɔ,quand on l'interroge +axiga ɖokpo,intervalle entre deux marchés +sàxɔ́ntɔ́n cé wɛ̀,c'est mon ami intime +mɛ mu wa fí,quelqu'un qui n'est pas des nôtres s'est introduit ici +yĕ wà nù nɛ́ lɛ́ bì dó wùvɔ́,ils ont fait tout cela inutilement +e kpà xó ɖɔ̀ dó wŭ tɔ̀n,il a inventé une histoire sur lui et l'a racontée +e nɔ ɖù ɖò jì tɔ́n ă,il est invincible +jane kpodo sesili kpo ylɔ mi,jane et cécile nous ont invités +adɔgo ɔ gblé dó mì,j'ai eu un avortement involontaire +un ɖò aklúnɔ́ ylɔ́ wɛ̀,j'invoque le seigneur +e nɔ́ líyá mɛ,il est irrespectueux +e nɔ nɔ so ɖe gwɛlɛ,il vit sous le grand rocher isolé +mi na ɔ ɖi ɖɔ ahan e nu mu,on aurait pu croire qu'il était ivre +un jló ná dó wùhwìnhwán mi mɛ̀ ă,je ne veux pas mettre la jalousie entre vous +a nɔ vò gbeɖé ă,tu n'as jamais de loisirs +e jì vì kpɔ́n ă,elle n'a jamais eu d'enfants +e vɔ nɔ wli gan mɛ gugu a,le temps perdu ne se rattrape jamais +kplókádíwún ma sɔ́ sé ɖè ó,que je n'entende plus jamais cela +mi ma wɔn gbeɖe o,ne les oubliez jamais +un ɖo nu mɔ ɖohun kpɔn a,je n'ai jamais dit une chose pareille +un mɔ̀ nŭ mɔ̀húnkɔ́ tɔ́n kpɔ́n ă,je n'ai jamais vu une telle chose +un yì fínɛ́ kpɔ́n ă,je n'y suis jamais allé +zozo nɔ hɛn mi gbeɖe a,je n'ai jamais chaud +co e na nyi jikpamɛnɔtɔ ɔ e ko nyi mɛsi nu xwe wo,avant d'être jardinier il a été professeur pendant dix ans +atin ɔ ɖo koklojo nɛ ci wɛ,l'arbre jaunit +azɔmɛvi lɛ ɖo hwan nyiɖo yeɖee wɛ,les écoliers se jettent des cailloux +é zín í dó zo mɛ̀,il l'a jeté dans le feu +mɛ ɖe lɛ ɔ ye nɔ gbo nu ye ɖo yɔkpɔvu,certains le font quand ils sont jeunes +winnyawínnyá mɛ̀,dans la jeunesse +mi nɔ ɖo lilɔn wɛ kpodo awajijɛ kpo,on sautait de joie +e hɛ̀n nŭ wè é dɔ̀n kpé é ɖé lɛ́ é alɔ mɛ̀,il tient en main les deux bouts qu'il essaie de joindre +e nyɔ ɖɛkpɛ tawun ɖo foto ɔ ji,elle est très jolie sur la photo +robu enɛ ɔ nyɔ ɖɛkpɛ,cette robe est jolie +e nɔ da ayihun gege,il joue beaucoup +mì nà dó ajì,nous allons jouer à l'aji +mama wá xɔ ɖokpo nú vi towe,maman viens acheter un jouet pour ton enfant +azan ɖagbe,jours bons +fúnfɔ́n sín kú wá gbɛ̀,le jour de pâques +kéze ɖo tè,il fait encore jour +un nɔ lin we zan kpo keze kpo,je pense à toi le jour et la nuit +tɔ ce nɔ xa xojlawema lɛ azan ɖokpo ɖokpo,chaque jour mon père lit les journaux +un na wá gɔ̀n tówè ɖò kézé ɔ́ mɛ̀,je viendrai chez toi dans la journée +hwɛɖiɖɔzángbè,au jour du jugement +ye ɖɔ hwɛ nu ye e,ils ont jugé +e nɔ wl'áxi nú hòxóví lɛ́,on demande des produits pour les jumeaux +ye ɖo xwe tantɔn xoxo we nyi ye,ils ont huit ans ils sont jumeaux +ma xwlé măwŭ nyikɔ́ yaya ó,ne jure pas en vain le nom de dieu +bɛ́ sín gan tɛ́nnɛ mɛ̀ káká yi gan wĕwe mɛ̀,de neuf heures jusqu'à midi +flɛ́nflɛ́n ná xò nù nú wè,la fortune viendra jusqu'à toi +kpétó kpé awɔ̀n,il y en a jusqu'au nez ca déborde +agɔnkpo ɔ tɔ́n ɖò dò ɔ̀ zwé jí,la poutre de rônier a fait saillie juste à l'angle du mur +e sɔ gbè,c'est juste +nude a blo lɛ bi sɔ gbe,toutes ces opérations sont justes +un tuwùn tawùn ă,je ne sais pas au juste +xó tówé ɖɔ́ wɛ̀ mì ɖé kɛ́ɖɛ́,nous parlions justement de toi +tɔ́ cé ɖè kúnnú nú mì,mon père m'a justifié +é kó wá,il est là +un wá lóo,ah je suis là +mi sixu lɛ gle hwan nɔ enɛ ɔ a,nous ne pouvons labourer ce champ pierreux +é jɛ̀ kú dó jĭ cè,il ne veut pas me lâcher +é nylá kàn,il est laid +e gbɔ bo jó dó ɔ́ é nyɔ́ hú,il vaut mieux laisser +ma jɛ̀'afla ó,ne te laisse pas faire +yĕ zun ì káká b'ɛ́ gbɔ̀ bo tin,ils l'insultèrent beaucoup et il laissa tomber et ne dit rien +é ɖo vo sa wɛ̀,il se lamentait +vì élɔ́ ɖò gbɛví hán dó wɛ̀,cet enfant se lamente +ayunmlimlixotɔ lɛ ɖo ayunmlimli nyi ɖo yeɖee wɛ,les joueurs se lancent la balle +e sɔ́ wèmá ɔ́ nyí dó távo jí,il a lancé le livre sur la table +un nyi sin,je lance de l'eau +un nɔ kplɔ́n gbe susu,j'étudie beaucoup de langues +akpa vlanlàn ɖò afɔ n'í,il a une large plaie au pied +akpa tɔn wɔ vowùn,sa plaie est ouverte largement +é kɛ nu ɖó te bayaà,il a largement ouvert la bouche +é nɔ́ y'àvĭ yoò,il pleure à chaudes larmes +é se gàn hú weɖúweɖú,elle danse mieux que la larve de moustique +avɔ nyi nyinya do tɔ to,le linge a été lavé à la rivière +e hwlɛ́n así,il s'est lavé les mains +un ɖo kɔfu lɛ klɔ wɛ,je lave les verres +nunyatɔ lɛ ɖo azɔ wa wɛ kpodo jlo kpo,les laveuses travaillent avec entrain +e ɖúɖɔ́ alɔ̀,il s'est léché les doigts +é ɖà wɔ̌ avùnɖɛ́,elle a préparé une pâte légère et fine +jɔhɔn ɔ fuɖa,l'air est léger +é mɛ̀ lan ɔ́ xlaxla,elle a grillé la viande légèrement +jɔhɔn ɖò nyinyi wɛ yɛ́ɛ́,le vent souffle légèrement +xasun ce gɔ nu ma kpodo atinsinsɛn kpo bo kpɛn nu hihɛn,mon panier est plein de légumes et de fruits et il est lourd à porter +azɔ̀ tówé kpo zɔ̀n,ton travail est lent +dɛ̆dɛ̆ kábákábá aganma nɔ liyá hŭn,lentement pas à pas le caméléon grimpe au fromager +zɔn dɛdɛ,va lentement +ajakpé é dó w'àzɔ̀ ná un ɖe ɔ́ sùn tó,le panier avec lequel je travaille est déchiré sur les bords +e sɛ́ wèmá ɖokpó dó mì,on m'a envoyé une lettre +un wlán wèmá sɛ́ dó nɔví cè,j'ai envoyé une lettre à mon frère +awii yetɔn,leur chat +un ɖu caki we do ye,je leur dois deux mille francs +yetɔn wɛ,c'est le leur +e fɔ́n zăn,il s'est levé de bonne heure +mì ná yì wunɖòkínkɛ́nwɛ̀,nous partirons au lever du jour +un nɔ fɔn ɖo gan ayizɛn mɛ,je me lève à six heures +dò ɔ́ zɛ̀,le mur s'est lézardé +é jɛ te sɔ̀,il a été libéré hier +ali ɔ xɔ́,la voie est libre +e ɖo vivo mɛ̀,il est libre +un ɖo ganmɛ vivo kpɛɖe bo na ɖo nɔ azan yɔywɛ ɖe xa we,j'ai trop peu de temps libre pour passer quelques jours avec toi +gbɛtɔ bĭ hɛn ɔ é na gɔ alɔ nu to tɔn bonu é na do yi nukɔn eye ɖesu hɛn ɔ é na nɔ nukɔn nu nuwi wa enɛ alo é na ɖe mɛ bɔ é na nɔ do tɔn mɛ,toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays soit directement soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis +wɔ̀ ɔ́ dɛ̀,la pâte est bien liée +axi ná jὲ àzán'tɔn gbè,le marché aura lieu dans trois jours +fí è un ka xwe ɔ́ mi ko tuùn ali tɔ̀n,et du lieu où je vais vous connaissez le chemin +é zɛ xwi dó kɔ́ mɛ̀,il traça des lignes à terre +kún ɖagbe mɛ w'ɛ jɔ ɖè,il est de très bonne lignée +a na xíyá avɔ ɔ́,tu étendras le linge +kinikini enɛ ɔ e nɔ da hu kanwe ko,ce lion il pèse plus de cent kg +e bà sìn nú vodún,il a fait une offrande liquide au vaudou +akwɛ́ élɔ́ ɖò mɔ́nímɔ́ní,cette pièce de monnaie est lisse +wùtú tówé ɖíɖí,ta peau est lisse +malɛnu ɖo koran xa wɛ,le musulman lit le coran +mi na xɔ wema,nous achèterons un livre +un sɔ́ dó wèmá mɛ̀,je l'ai mis dans le livre +e kplá mí yí jó nú mɛɖéé,il m'a livré à quelqu'un +tokpá,les environs d'une localité +sέn mɛ wɛ ɖé nú yĕ,c'est dans leur loi +e lín,c'est loin +é yì bì vwéé,il est parti tout à fait au loin +to línlín mɛ wɛ un gósin,je viens de loin +tɔ́ má s'axwá nɔ ma s'axwá tomɛ̀,expression employée pour désigner un pays lointain +azan gaga,des jours longs +é ɖó alɔbá xwiyaà,il a le bras long +e na lin ă,ce ne sera pas long durée +ma dɛ̀ ɖò xó jí,ne sois pas long à parler +e ɖo ɖa gaga bo wutu tɔn vɔ,il a les cheveux longs et le teint clair +e lin,il y a longtemps +é sɔ́ kpò ɖò fí káká ɖé ă,il n'est plus ici pour longtemps il va mourir +gbógbó nɛ́ ɔ́ jɛ́n ɖíè,depuis si longtemps +xwetítíxwegbàn,il y a longtemps +é sɔ́ atín ml'àyĭ xlolò,il a couché par terre un arbre dans toute sa longueur +ɖĕe é mɔ̀ jezú ɔ́ é sɛ́ y'ɛ́,lorsqu'il vit jésus il s'approcha de lui +ee ayì wà hɔ́n ɔ́,lorsqu'il fit jour +un mɔ jɛn na ɖi,je croirai lorsque je le verrai +e xáyá xɔ̀,il a loué une chambre +yè nɔ́ kpà susu nú măwŭ,ils louaient dieu +agban towe lɛ kpɛn din,tes bagages sont très lourds +é kpɛ̀n,il est lourd animaux et les êtres inanimés +gbɛtɔ́ agbligbɛ́ wɛ̀,c'est un lourdaud +e júnjɔ́n ayĭ hɛkɛɛ,il s'assit lourdement par terre +ayi xomɛnyinyɔnɔ,une âme loyale +dŏ wezun jɛ̀ gùdó tɔ̀n,cours après lui +e ɖo afɔgodwe ze n'ɛ wɛ,il lui choisit des chaussettes +é lílí alɔ ta tɔ́n,il lui a caressé la tête +éé nɔ wɛ̀,c'est à lui +un ɖè ji dó wŭ tɔ̀n,je suis sûr de lui +nyɛ wɛ̀ nyí wezízá gbɛ ɔ́ tɔ̀n,je suis la lumière du monde +mì nà lílɛ́ azɔ̀ élɔ́ ɖó tɛnígbè,nous allons remettre ce travail à lundi +sùn kpé ká,c'est la pleine lune +e ɖo na xwe cici,il doit porter des lunettes +vĭ cè sín agbla tɛ̀,la mâchoire de mon enfant est enflée +ee e mɔ ɖɔ nùnywɛtɔ́ lɛ flú emi ɔ,alors il vit qu'il avait été joué par les mages +folo ɖagbe lɛ ɖo jikpamɛ ɔ mɛ,dans le jardin il y a des fleurs magnifiques +é ɖó làn tó kɔ̀ ă,il est très maigre +vì élɔ́ j'azɔn káká bó wá kpɛ́ncɛ́én bĭ,cet enfant a été très malade et est devenu tout maigre +un mɔ tan hɛ̀n tó kɔ ɖĕbŭ ă,j'ai maigri +é ɖò măwù'sí,c'est dans la main de dieu +ðó lĕ a ko ɖò fí din e ɔ́ mì ná w'àzɔ̆,puisque tu es là maintenant nous allons travailler +lĕe é ɖé gbɔn din ɔ nɛ́,voilà comme c'est maintenant +wa gɔn ce din,viens chez moi maintenant +amɔ zo,mais le feu +un wá é ká kó tɔ́n,je suis venu mais il était sorti +jɔhɔn xá gbadé ɔ́,le vent a courbé le maïs +cɔ́ xwé ɔ́,garde la maison +e ɖò xwé ɔ́'kpá,il est près de la maison +e yi xwe gbe,il va à la maison +fifá ní tíin nú xwé élɔ́,que la paix soit sur cette maison +mi ɖo xwe ɖagbe ɖokpo,nous avons une belle maison +un sɔ́ xwé cé xlɛ́ ɛ̀,je lui ai fait voir ma maison +xwe elɔ,cette maison +é nɔ́ wà mɛ̆sì'zɔ́,il est maître +mɛɖé sixú sɛ̀n găn wè gbeɖé ă,on ne peut pas servir deux maîtres à la fois +daá gezo ɖò agba tɔn mɛ̀,le roi gézo est dans sa majesté +a yi gbe nyidò,tu as mal répondu +afɔ ɖ'àsí cè ă,j'ai mal aux pieds +alɔvi tɔn ɖo vivɛ wɛ,son doigt lui fait mal +e bló nyidò,il a mal agi +e nɔ́ gbɔ́jɛ́ ganjí ă,il respire mal +e nyla a,pas mal +e vɛ́,cela fait mal +é vɛ́ nú ì,cela lui fit mal +mi nɔ ɖu nu ganji ɖo fi a,on mange mal ici +un ɖo wu vɛ se wɛ,j'ai mal +xomɛ tɔn flí,il a mal au ventre +azinzɔnnɔ ɔ ɖo xɔ tomɛ,le malade est dans la chambre +é kpé n'í ă,il est malade +lanmɛ wá nú mì,je suis tombé malade +un ɖo nu ɖu wɛ kpodo azinzɔnnɔ ɔ kpo,je mange avec le malade +amlɔ sin azɔn,maladie du sommeil +alɔ towe jlɔ́ ă,tu es maladroit +ta towe kú,tu es malchanceux +jĭ ɖo jija wɛ̀ có bɔ̀ é wá,il est venu malgré la pluie +adan gbó mì,je suis dans le malheur +e ná dɔ̀n nyladó nú mɛ gègé,ce sera un grand malheur pour beaucoup +heelù,malheur cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effort +nù gbó mì,un malheur m'est arrivé +a sɛ́ hú wɔ̀,tu es plus malin qu'une mangouste +yè sɛ́ dín,ils sont très malins +e gbò adŭn,il est malpropre +un kpó ɖò anɔ̆ nu,j'étais encore à la mamelle +e ka zɔ́n bɔ è yì ylɔ nùnywɛtɔ́ lɛɛ wá n'i,alors il manda secrètement les mages +e nɔ ɖu nu ganji ă,il ne mange pas bien +bó ɖù nǔ,eh bien mange si elle est intime elle peut accepter l'offre +e ɖo nǔ ɖu wɛ,il est en train de manger +e ɖù nŭ vɔ́vɔ́ ă,il n'a même pas mangé +e vivi nu mi ɖe un ɖo nuɖuɖu blo wɛ ɔ,je suis content de faire à manger +mi ɖo nu ɖu wɛ,vous mangez +mi nú mi na ɖu nǔ,mangeons +nù má ɖù,sans manger +un ɖo nǔ ɖú ɖo xwé gbe wɛ,je suis en train de manger à la maison +un ɖu nu,j'ai mangé +un ze nuɖuɖu ce wa,j'apporte mon manger +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga kpodo kokwe kpo ɖu wɛ,le malade mange une mangue et une banane +ze maga ɖe lɛ,prends quelques mangues +e jì myɔ̀ hɛɛ̀,il a brûlé d'une manière ardente +e hɔ̀n ajagún,il a déraciné du manioc +ahàn élɔ́ fá,cet alcool manque de force +akwɛ́ hán mì,l'argent me manque +é dà tù akpà,il a tiré et manqué la cible +e kpò,il en manque +gbadé hán dó mì,je manque de maïs +nŭ ɖokpó géé jɛ́n hú dó wè,une seule chose te manque +un vɔ́,je manque d'entrain +nɔ ce sísí wɛ̀,c'est ma marâtre +ajɔ̀ ná ɖi sà,la marchandise s'écoulera en guise de merci pour le supplément +sa kpò nú mì,garde de la marchandise pour moi +a sìxú wá ayihɔ́ngbe ayihɔ́ngbé lɛ́ bĭ axi gbe lɛ́ jɛ́n má ɖ'é mɛ̀ ă,tu peux venir tous les jours sauf les jours de marché +e kpɔ,c'est bon marché +e sà kpukpɔ tɔ̀n,il a vendu à bon marché +egbé ɔ́ teví kpɔ̀,aujourd'hui l'igname est à bon marché +mi nu m'a yi azɔmɛ alɔ aximɛ,que j'aille à l'école ou au marché +tɔkpa na jɛ sɔ,le marché tokpa s'animera demain +un nɔ sà gbawunjò,je vends bon marché +un wá yì aximɛ̀,je viens du marché +yovózɛn ce jɛ̀ kpɔconu,mes oranges sont à bon marché +e ná zun zɔnlin gbɔ̀n zinflú mɛ̀ ă,il ne marchera pas dans la nuit +gan élɔ́ ɖ'azɔ̀ wá wɛ̀ ă,cette montre ne marche pas +sin talatagbe wa yi nyɔnuzangbe,du mardi au jeudi +yaalé cé wɛ̀,c'est la première femme de mon mari +asikplakpla awu axɔvi ɔ tɔn na nyɔ nu mi tawun,la robe de mariée de la princesse m'irait parfaitement +mi na wli alɔ,nous allons nous marier +un nyí mɛ ɖé s'ánsì ă,je ne suis pas mariée +é d'álɔ̀ nùsúnnú zɛ́n mɛ̀,il a mis la main dans la marmite +un s'álɔ dó wɔ̀zɛ́n mɛ̀,j'ai mis la main dans la marmite de pâte +nuxwenu ɖaxo ɔ kpɛn,le gros marteau est lourd +yĕ sùkpɔ́ káká bó ɖò hwiì,il y en a en masse +nɔcenɔvinyɔnu ɖaxo,ma tante maternelle plus âgée que ma mère +gan tɛnnɛ mɛ zanzan,a neuf heures du matin +zănzăn futufutù,de bon matin +é ná wá zănzăn,il viendra dans la matinée +ali gblegble,des routes mauvaises +cesar nɔ ɖo gbɛ gblegble ɖ'ayi,césar fréquentait de mauvais camarades +e kó ɖò wan lun wɛ̀,il doit déjà sentir mauvais +e nylá dín,c'est très mauvais +gbɛɔmɛ nyɔ ă,mauvais temps +xɔ̀ ɔ́ mɛ̀ bì nɔ́ hwɛ́n wàn gúngúngún,toute la chambre sent très mauvais +e gbé nù dó mì,il m'a volé +e jlo na yi kɛkɛbloɖotɔ,il veut être mécanicien +e ɖo xɔntɔn ă ɖo hunnylanyla tɔn ă,il n'a pas d'amis à cause de sa méchanceté +e nyla hun,il est méchant +nya élɔ́ nɔ́ xò dàcí dín,cet homme est très méchant +nă kan nú myɔtágbɛ́n ɔ́,remonte la mèche de la lampe +mi nyi dotoo ă,nous ne sommes pas médecins +amasin élɔ́ nɔ́ gbɔ̀ kpɛ́n,c'est un médicament contre la toux +un zán atínkɛ́n élɔ́,j'ai utilisé ce médicament +vì ɔ̀ flɛ́,l'enfant est tombé par mégarde +ma cyán jà nà ó,ne choisis pas le meilleur +un sɔ na nucaka enɛ ɔ ɖe a,je ne prendrai plus de ce mélange +e dɔ̀n sánsi kpó ami kpó cáká,il a mélangé de l'essence et de l'huile +e hɛ̀n wèmá cé lɛ́ gúdá,il a mélangé mes papiers +e húhwé,il se mêle de ce qui ne le regarde pas +gbe lómílómí wɛ́ ɖo kɔnu n'í,il a une voix mélodieuse +a ma nyɔ́ nǔ ɖà gɛ́ bó ká jló ná yì asú xwé,tu ne sais même pas faire la cuisine et tu veux te marier +ahan ɔ syɛ́n bó ɖò cákácáká,l'alcool est fort et même très fort +e ɖu nuti ă flan ɖokpo vɔvɔ,il n'a rien gagné pas même un franc +é nɔ́ flí gbadé sà,elle revend le maïs au même prix qu'elle a acheté +é yi bŏ wà zogbè,il est allé et revenu le même jour +jì nà bó já ɔ un na wá azɔ̆mɛ jɛn wɛ̀,même s'il pleut je viendrai travailler +mì nɔ́ dɔ́ fí ɖokpó ɔ́,nous dormons au même endroit +mì tlɛ́ mɔ̀ mɛ tí ă,nous n'avons même pas vu quelqu'un +nyìkán cé wɛ́ nú wè,tu as le même nom que moi +un na bló hŭn,je le ferai quand même +yè kpé dó tɔ́,ils sont fils d'un même père +taglomɛ tɔn bɔ̀,il a une bonne mémoire +e jăn mì gbɔ̀n fí bĭ,je suis menacé de tous côtés +piɛ ka bɛ́ adan dó jĭ tɔn ɖɔ́ jí,et pierre le menaça en disant +e dó kpɛ́wúnkpɛ́ kɔsí,on a passé les menottes à kosi +mi na xɔ menthe gba ɖokpo,vous achèterez un paquet de menthe +nuvú gbɛ́ dó wè,tu mens trop +atínkpáxɔ́sá,atelier de menuisier +e bà hă mì,il me méprise +e ɖo xu ji sin vodungbegblamɛ ayizɛn ɖie,il est en mer depuis plus de six semaines +a blo,merci tu as fait +kú d'ázɔ̆,merci +kú dó mɛyiyí,merci pour l'accueil +kú dó zɔnlìn,merci pour le chemin a quelqu'un qui a apporté une commission ou qui est venu vous voir de loin +ku sɔ,merci pour hier +un ɖò măwŭ gbe xwɛ̀,dieu merci +awii ce lɛ,mes chats +e nɔ́ gɔ̀n amĭsà ă,il ne manque pas la messe +mawusɛntɔ ɖo to amisa ɔ,le chrétien a entendu la messe +é nɔ́ j'àdàn tlán,il s'emporte outre mesure +é sú gannú tɔ́n kpód'áflélé kpó,il a bouché le trou de son plat de métal avec de l'étain +blŏ xlaxla nú mì ná jɛ alì,fais vite pour que nous nous mettions en route +e dɔ̀n mɛ lɛ́ fàn,il a mis la discorde entre les personnes +é ɖò wu tɔ wɛ̀,il se met à l'affût +é ya gba ɛ̀,il a mis la main sur lui +ma sin xomɛ ó,ne te mets pas en colère +sɔ́ dó avɔ mɛ̀,mets dans un pagne +xwe nu do,mets le couvercle +un xɔ azinkpo yɔyɔ do xɔ ce mɛ,j'ai acheté de nouveaux meubles pour mon appartement +yè nà nɔ́ ɖù nǔ gan wĕwe mɛ̀,ils mangeront tous les jours à midi +zo nyi wiimi ă,le feu n'est pas du miel +xwe ɖe e nɔ mɔ cobɔ nɔ mɔ xwe ce ɔ,qu'on trouve dans une maison avant la mienne +azɔn ɔ kɔ́n sín jĭ tɔ̀n,cela va un peu mieux pour lui +é kpɔ́n te kpɛɖé,cela va un peu mieux +e ná gbɔ̀,cela ira mieux +e nyɔ nu we,c'est mieux pour toi +lĕe mĭ sìgàn kpé wú gbɔ́n ɔ́,le mieux possible +agbota ɖò nù wà xá mí wɛ̀,j'ai la migraine +atín élɔ́ ɖò tɛ́ntín nú gle ɔ́,cet arbre est au milieu du champ +é ɖò yè tɛ́ntín,il est au milieu d'eux +e wa agun ɔ tɛntin,il est venu au milieu de la foule +sɔ́ agban ɔ ɖó távo tɛ́ntín,mets le plat au milieu de la table +caki ɖokpó adaɖé,mille cinq cents francs +nyaví élɔ́ ɖó getɛ́ xwílóó,ce garçon a une jambe mince et longue +gănhɔnyitɔ́ ɔ́ wɛ́ sɔ́ togan sín afɔ ɖó té,c'est le ministre qui représente le chef de l'etat +zàn kó vlɔ́ ɖó wè,il est déjà minuit +mì wá cɛ́jú afɔ́tɔn mɛ̀,nous sommes venus en quinze minutes +nukpɛn lɛ ɔ glasi ɖee mɔ nɔ yɔ a lɛ wɛ,les miroirs sont des glaces qui ne fondent pas +lĕe é ɖé gbɔn din ɔ nɛ́,c'est à la mode +đé xomɛsin towe kpò,modère ta colère +a ɖò slamɛ ɖɔ́ dó wù cé wɛ̀,tu te moques de moi +ce wɛ e nyi,elle est à moi +e cá mí kó,il s'est moqué de moi +é kplɔ́ dó mì,il s'est précipité sur moi +kpodo nyi kpo,avec moi +nyɛ o un nɔ nyí pɔlu,moi je m'appelle paul +nyi wɛ,c'est moi +wă gɔ̆n ce,viens chez moi +xɛvi kpɛvi ɔ,le moineau +é kpò cɛ́jú afɔ́tɔ̀n nú gan tɛ́nwè,il est sept heures moins le quart +fofo towe ɖo hlɔnhlɔn we,tu es moins fort que ton frère +sùn ɖĕvo mɛ̀,un autre mois +un mɔ sun ce sun elɔ mɛ,j'ai eu mes règles ce mois +hwezivɔ hɛn jinukunyatɔ lɛ sin nukun mɛ mya,les moissonneurs ont le visage rougi par le soleil +ami ɔ́ ɖò akpò,l'huile est à moitié +é hù dan ɖ'ákpò,il a à moitié tué le serpent +to ɔ sín wèvlɔɖó,la moitié du village +hwɛ elɔ nu,en ce moment +mì nà lɛ́ mɔ̀ mìɖéé ɖò dinzaanɖé,nous nous retrouverons dans un moment +vi nyɛtɔn wɛ,c'est mon enfant +mɛ bi wɛ ɖo ya ji wɛ,c'est tout le monde qui souffre +é vlɛ́ wɔ̆n,il ressemble à un monstre +jomɛhun ɔ gba eɖee ɖo so ɔ wu,l'avion s'est brisé contre la montagne +e byɔ́ mɔ̆to ɔ́ mɛ̀,il est monté dans la voiture +mì ná dɔ̀n asyá dó jĭ,nous allons monter le drapeau +dada cé xɔ gan vɛncɛnvɛncɛn ɖokpó,ma grande soeur a acheté une montre neuve +e fa na ze xlɛ nu we,c'est facile je vais te montrer +nyɔnu ɖie a xlɛ mi ɔ ɖie,voilà la fille que tu m'as montrée +do ma ɖɔ̀ hwàn ná,on ne se moque pas de la tombe +e má kéya ná n'ɛ́,il s'en moque +é nyì mă mì,il a fait allusion à ce que j'ai fait ou dit pour s'en moquer +un mafú,je m'en moque +bó ɖu tɛɛ̀n cóbó wá yì,mange un bon morceau de cela avant de t'en aller +un ja koklo lan ɔ,je coupe les poulets en morceaux +e h'ànɖù mí d'áwà,il m'a mordu au bras +azɔ̀n húzú,il est mort +e bɔ̀ nu,il est mort +e kú,il est mort +é yì agɔsú savà,il est mort +e yì lɔ̆n,il est mort +é zìn alɔ d'áfín mɛ̀ xwaà,il est mort jeune +kú ɖó zan n'í,il est mort très âgé +kú wá xò vì ɔ̀ sɔ́ wawùn,la mort est venue arracher l'enfant d'un seul coup +mɛ kú wá dé wɛ̀,c'est un mort qui est revenu à la vie +nu atɔn nyi ku ye ɖie wiimi vɛɛn zo,trois choses sont mortelles +kete ɖɔ̀ nùbyáxà,quelqu'un a dit un bon mot +dŏ zò nú macinú ɔ́,mets le moteur en marche +beha ɔ bɔ,le beurre est mou +sukpɔ ɔ kpodo zansukpɛ ɔ kpo ɖo xo su ɖo to mɛ nu mi wɛ,la mouche et le moustique bourdonnent à mes oreilles +un na kísá agbadé nabiɖé bó ná yí lí ɖò mɔ mɛ̀,je vais égrener quelques épis de maïs pour aller les moudre au moulin +e ké ya nú mì ă,il a fait la moue et fait un bruit de ses lèvres à mon égard +ayìkúngbán nyí sìn,la terre est mouillée +jì ná xó wè,tu vas te mouiller +azɔn ɔ gblé,la personne est morte +ɖɔxátɔ́ cé lɛ́ bì kó kú un sɔ́ ɖó mɛɖé ă,mes conseillers sont tous morts je n'ai plus personne +lan ce mɛ bì wɛ́ kú,je suis mort de fatigue +mi mɛ bi na ku,nous mourrons tous +tɔ tɔn ku wutu wɛ yi agbomɛ,c'est parce que son père est mort que est parti à abomey +vì ɔ̀ hán,l'enfant est mort +kpɔn zansukpɔ,regarde le moustique +e cí yɔɔ̀,il resta sans mouvement +e ɖò azɔ wlɛnwín bá wɛ̀,il cherche le moyen d'exécuter un travail +un so mɔ ayixa ɖagbe ɖevo na ɖo blo a,je n'ai pas trouvé de meilleur moyen de le faire +đɛ̀ tɔ́n tɛ́,il est muet +dò tówé zɛ̀,ton mur a une fente +agɔn ɔ ɖo amamu ɖo koklojo bo mya,l'ananas est vert et jaune et mûr +kɛ́nkún ɔ́ myá bó cí xɛtoò,la goyave est très mûre +nú dè ɔ̀ myá e nɔ sìn bó nɔ́ kpà,si le régime est mûr on le coupe et on le taille +dó kókwé và,mets des bananes à mûrir dans un lieu obscur +e ɖò nù hlún ɖɔ́ wɛ̀,il murmure +é hlún nù ɖɔ́ dó jĭ cè,il a murmuré contre moi +ðokpó nɛ́ nyí nubúdò gbɛ tɔn nɛ́,il se heurte au mystère de la vie +mi si kplɔn tɔlinlin ma gɔn tɔ ku a,vous ne pouvez pas apprendre à nager sans vous noyer +a nɔ ɖì nŭ bĭ,tu es naïf +un jɛ̀ nɛgbé tɔ̀n,je suis né après lui +to sin ali,une route nationale +zan gege,plusieurs nattes +xomɛ ce nɔ sí tè,j'ai des nausées +e jì gbɔ̀n tó,c'est le dernier né +un ná yì glèxwé afi nú un bà àkwɛ́ kpò jɛ́n nyí nɛ́,je me rendrai à ouidah à moins que je n'ai pas trouvé l'argent nécessaire pour le voyage +e ɖi blemú dó azɔ̀ tɔ́n wú,il a été négligent pour son travail +é xo dɔjɔ azɔ̀ azɔ̀ tɔ́n wú,il a négligé son travail +vì tɔ́n ɔ́ ciɖaciɖa ɖò wù tɔ́n dín,son enfant est très nerveux +e nɔ sunsun congélateur tɔn azɔn we ɖo xwe ɖokpo mɛ,elle nettoie son congélateur deux fois par an +atin lɛ ɖo ama yɔyɔ,les arbres ont des feuilles neuves +sin hwenuɖe un gosin wemaxɔmɛ ɔ xwe tɛnnɛ ɖie,depuis que j'ai quitté l'université il y a neuf ans +e flá amà,il a neutralisé la feuille +e tì kɔ́ d'áwɔntín mɛ̀,il a bourré de la terre dans son nez +e hùn myɔ̀ ă é ká fá ă,c'est ni chaud ni froid +mĭ sìgán mɔ̆ ă,nous ne pouvons le nier +e gbígbá ayìkúngban ɔ́,on a nivelé le terrain +awii wiwi,chat noir +koklo lɛ wi,les poules sont noires +wutu ce wi,ma peau est noire +e hu azɔ,il a noirci +bo nu e ɖɔ nu nyikɔ tɔn nu mi o,si elle me dit son nom +yĕ ɖɔ̀ xó dó nu cè,ils ont parlé en mon nom +un ɖ'e mɛ̀,je suis du nombre +yĕ su kpɔ́,ils sont nombreux +nyɔnuvi kpɛvi nɔ nɔ gle ɖe ta bo nɔ nyi boako,une jeune fille nommée boako vivait dans un village +enɛ ɔ gudo ɔ mi wa ɖido to taligbe,puis nous sommes remontés vers le nord +e sɔ gbè,c'est normal +vì élɔ́ bĭ ă,cet enfant n'est pas normal +nù lɛ́ bì ní yì lyɛ̆ngbèlyɛ̆ngbè,que tout aille normalement +ɖo ali mitɔn ji,dans notre rue +mitɔn wɛ,c'est le nôtre +e slɛ́ akwɛ́ tɔ́n gŏ,elle a noué son argent au bout de son pagne +e nɔ xɔ nuɖuɖu mitɔn kpo awu mitɔn lɛ kpo,il achète notre nourriture et nos habits +nùɖúɖú ɔ́ wìnnyá mì,la nourriture m'est passée de travers +un sɔ ɖo nuɖuɖu a,je n'avais plus de nourriture +é ɖò mì kpɔ́n wɛ̀,il nous regarde +atinsinsɛn yɔyɔ,un fruit nouveau +e zɔ́n amà,il a donné de nouvelles feuilles +xwè yɔ̀yɔ́,le nouvel an +un kan we byɔ́ ɛ̀,je lui ai demandé de tes nouvelles +e ku jɛ tɔ mɛ,il est mort noyé +é ɖò mɛ̆ jɔgbè,il est tout nu +dɔ̆ gbɛ̀,bonne nuit +mi dɔ́ gbɛ̀,bonne nuit à vous +zàn já kúkú gbé,il va faire nuit +zàn kú ɖo jimɛ̀,il fait nuit à jimè +e hɛn xó ɔ́ vívá,il a rendu nul tout propos +gbɛtɔ́ flá wɛ̀,c'est un homme de nulle part insulte +un yì fí ɖĕ ă,je ne suis allé nulle part +é nɔ́ sè tó nú ă,il n'obéit pas +mi ɖo na si sɛn ɔ,vous devez obéir à la loi +ye ɖo na si gan yetɔn,ils devaient obéir à leur patron +a nɔ kán nŭ ɖò nŭ mɛ̀,tu n'es pas objectif +e gbò zogbo n'í,on lui a coupé l'obligation +un ɖó ná mɔ́ wè dandàn,je dois te voir obligatoirement +ablù do,c'est obscur +togun towe sɔ na nɔ fun ahwan ɖo zinflu mɛ an ɖo mɛkpikpɔn towe na nɔ ta zo ɖo ahwan fun nu ye tɔn lɛ ji,ton peuple n'aura plus à se battre dans l'obscurité car ton regard éclairera ses armes +é jɛ̀ kú dó jĭ cè,il s'obstine après moi +mɔ̆to ɔ dín dó mì,j'ai raté l'occasion de ma voiture +mi na wa wli bo n'i ma ɖi xɛsi o,on s'occupera de lui ne t'inquiète pas +un nɔ kpé nukún wŭ tɔ̀n,je m'occupe de lui +kɔnyasun ɖo azan gban nukun ɖokpo,octobre a trente et un jours +wàn tɔ́n nyɔ́,il a une bonne odeur +myɔ̆ nukún,ferme les yeux +weziza ɖo awii ɔ sin nukunmɛ,la lumière est dans l'oeil du chat +e dá wŭ cè,il m'a offensé +e t'áfú mì,il m'a offensé +nǔ è ná gbé mi ja ɔ́ mí jo e dó nyí fínɛ́,laissez là l'offrande que vous avez apportée +é xwlé sin mì,il m'a offert de l'eau +o e tin nu ɔ mɛ,oh ceci explique cela +gɛn ɔ xɛvi wɛ,l'épervier est un oiseau +e gbò hɔ̀n nú vì ɔ́,on a coupé le cordon ombilical de l'enfant +un ɖo yɛ bɛ ɖo atin ɔ gwlɛ,je me promène à l'ombre d'un arbre +e wɔ̀n nyìkɔ́ tówé wlán,il a omis de t'inscrire +tɔ́ cé nɔ́ví jowun wɛ̀,c'est mon propre oncle +nŭ bì jɛ́n nɔ́ nyɔ́ nukún tɔ́n mɛ̀,il est optimiste +wɛ,c'était +mi ɖo xo zɔ wa wɛ,nous faisons des exercices oraux +yovózɛn ba wɛ un ɖè,je veux acheter des oranges +gbɛtɔ́ ayà wɛ̀ ă,ce n'est pas un homme ordinaire +un ɖɔ nu we ɖɔ hwɛ nɛ zan ordinateur ɔ,je t'avais dit d'utiliser l'ordinateur +e zɔ́n yĕ ɖɔ̀ yè ní ɖù aglŭza lan,il leur ordonna de manger de la viande de porc +e ɖò alɔ ɖokpó ɔ́ jí,c'est en ordre +un gló è,je ne suis plus sous ses ordres +jɛ̌ ɖo tó cé mɛ̀ bó ɖò ɖuɖu mi wɛ̀,j'ai une perle dans l'oreille qui me fait mal +hetɛhetɛ ɖò nù wá xá vì cé wɛ̀,mon enfant a les oreillons +a ma ka nyɔ́ do ce nɛ́,tu ne connais pas mon origine +xúglòxú kɛ́ɖɛ́ w'ɛ́ ɖó,il n'a que les os +é bló ɖò agbawungbà,il l'a fait ostensiblement +bɔ̀ è blí awinyá ɔ́ sín ì,on ôta donc la pierre +nu mi nɔ ɖɔ glɛnsigbe ɔ mi hɛn ɔ mi na yi bi ɖo gbe ɔ mɛ,si vous parlez anglais vous pouvez voyager n'importe où dans le monde +é s'ázɔ̀,c'est oublié +ma wɔn bo n'ɛ sin o,n'oublie pas de lui donner de l'eau +un sɔ flín ă,j'ai oublié +bɔ̀ un ka sɔ́ lɛ́ ɖɔ̀,et je redis en outre +e hùn nù ɔ̀ mɛ́ nú mì,il m'a déclaré ouvertement l'affaire +ahɔn tɔn kɛ maà,sa fontanelle est largement ouverte +e ɖò nuvò,c'est ouvert +e ván akpa tɔ̀n,il a ouvert sa plaie +hun hɔn ɔ́ gbaà,ouvre la porte toute grande +mi ɖo flɛsɛɛ ɔ hun wɛ,vous ouvrez la fenêtre +tɔ ɔ wa hun,le père ouvrit +é nɔ́ fɔ́n jangban dín,il met trop la pagaille +avɔ ɔ dó xó,ce pagne est vieux +é dó xwevɔ̀,il a mis le pagne de fête +é wló avɔ sà,il a détourné le pagne pour se faire de l'argent +vi ny'avɔ ɖe,l'enfant est comme un pagne dont on peut se couvrir +un ɖo wɔxuxu ɖu wɛ,je mange du pain +ayi ce jɛ dò,je suis en paix +kú hŭn ayi towe ní jɛ dò nú mì nà wá víví síslɛ́ ɖɔ́hùn,prends patience que ton coeur soit en paix pour que notre union devienne douce comme le sislè +un sɔ́ mɔ̀ tú ɖé nu bó ná kɔ̀n ɖu d'é mɛ̀ ă,telle personne ne me laisse pas en paix +e kì kpá,il a fait une palissade avec des côtes de palmier +e sɛ́n dĕkpà ɔ́,il a coupé les branches du palmier +é ɖò lyó bɔɖɔ kpɔ́n wɛ̀,il est en train de palper le lyo +mi ɖo xasun lɛ to wɛ bo na do kɛn yovoslɔ lɛ,nous préparons les paniers pour récolter les pommes +un ɖo cokoto ce mɔ wɛ a,je ne trouve pas mon pantalon +kpɛn ɔ́ vó,la papaye est molle +mi ɖo menthe gba ɖokpo xɔ wɛ,vous achetez un paquet de menthe +atin lɛ dan ɖo jɔhɔn wutu,les arbres sont secoués par le vent +e nɔ́ dán klikli ɖ'é kɔ̀n,il ne sait pas par où commencer +gbɔ̀n jĭ cè,passe par moi +un nɔ wa azɔ sin gan tantɔn mɛ wa gan wo mɛ gbe ɖokpo,je travaille de huit à dix heures par jour +jezú tín lò nɛ́ ɔ́ mɛ́ nú yakpɔ́ tɔ́n lɛ́,jésus expliqua cette parabole à ses disciples +xó ɔ́ hízí dó mì,cette affaire me paraît compliquée +ye ɖo na hɛn jiwu,ils doivent apporter un parapluie +e ka nɔ gbɔn bɛnɛɛ gbé ɔ bĭ jí,il parcourait tout le bénin +é s'ázɔ̀,c'est pardonné +e nyi nu ɖokpo ɔ a,ce n'est pas pareil +nu ti nɔ nyi kpe a,rien n'est plus pareil +wĕmà wè lɛ́ bì nyí nŭ ɖokpó ɔ́,les deux livres sont pareils +hunsin ce wɛ̀,c'est mon parent +mi yi wan nu mɛjitɔ mitɔn lɛ,aimez vos parents +hɛ̀nnùmɔ́ cé wɛ̀,il est de ma parenté +fɔnlínnɔ́ wɛ́ nú wè,tu es paresseux +e ná mɛ́ sìn,ce sera parfait +lan mɛ ce ɖo ganji,je suis en parfaite santé +a sè fɔngbe bĭ,tu sais parfaitement le fongbé +ényí măwŭ nyi kɔ́ wé ɔ́ a na bló nù élɔ́ ganjí,si dieu te protège tu réussiras parfaitement +un tuwùn céɖécéɖé,je sais parfaitement +e d'alɛ̀ wŭ cè,il s'est parjuré +aklunɔ ɖɔ xo n'i,le seigneur lui a parlé +e ɖɔ xó ɖáyi,il avait parlé +e ɖo xo ɖɔ nu we wɛ,on te parle +e nɔ́ dó fɔngbe ganjí,il parle bien le fon +kɛkɛvikuntɔ ɔ ɖo xo ɖɔ nu sɔ tɔn lɛ wɛ,le conducteur de la charrette parle à ses chevaux +nyɛ mɛ e nyí mɔ é ɖíé ɖò xó ɖɔ nú wé wɛ̀ è,je le suis moi qui te parle +ee axɔsu ɔ ɖɔ mɔ̆ nú yĕ gudo ɔ ye jɛ ali,sur ces paroles du roi ils se mirent en route +un sè xó ɖĕ a ɖɔ lɛ́,j'ai entendu les paroles que tu as dites +é ɖè hwɛ̀n nú mɛ,il a laissé la part de quelqu'un +gŭ è mà nú mí ɔ́ wɛ̀,c'est ma part d'héritage +un mɔ ɛ̀ ɖò fí ɖé,je l'ai vu quelque part +mì nà má ɖó zɛ̆nzɛ̆n,nous partagerons en parts égales +un ɖò tɛn tɔn mɛ̀,j'y participe +e gbó ɖɔ̀,il n'en a dit qu'une partie +fi wutu tɔn lɛ,les parties du corps +akpa flé hăn,la croûte est partie +bɛ́ sín égbé ɔ́,a partir d'aujourd'hui +e gɔ̀n yiyì,il n'est pas parti +jɔhɔnmɛhun nɔ yi,l'avion part +mì nú mă jɛ alì,partons +pipan ɔ ɖiɖɔ,le train est parti +un ɖi ɖɔ̀ é ná kó yì,il me semble qu'il est parti +un xwè yí gbè,je vais partir +yĕ ɖò kpɔ́ dɛndɛn xwè yí gbè,ils sont très nombreux à partir +amɔ e ba nu bubu lɛ gbɔn fi bi,mais il chercha partout les objets disparus +e ɖo vivɛ nu mi wɛ gbɔn fi bi,j'ai mal partout +e nɔ mɔ ɖò fí bĭ,on en trouve partout +vì élɔ́ klɛ́nmɛ̀klɛ́nmɛ̀ gbɔ́n wɛ́ jɛ́n nɔ́ ɖè,on trouve cet enfant partout où l'on va +a ɖu mi bo mì ă,tu ne m'aimes pas +e ɖo xwe ɔ gbe ă,il n'est pas dans la maison +eyɛ ɖe mɛ ă,mais pas elle +un na yi wan nu we ă,je ne t'aimerai pas +gbɛmɛ̀ fí ɔ́ wàyìwáyí wɛ̀,en ce monde tout est passager +ayisɔnmɔ̀,la fois passée +lĕxwlĕ gbadé ɖíè ɖu wɛ̀ mì ɖé è,voici le maïs de l'an passé que nous mangeons +dɔ̆ gbɛ̀ ganjí,passe une bonne nuit +e gbɔ̀n ali ɔ wá,il est passé par le chemin pour venir +e ná gbɔ̀,ça passera +égbé tɔ́n kó wá yí nɛ́ é kpò sɔ tɔ̀n,les préoccupations d'aujourd'hui sont passées il reste celles de demain +galí xá vɛ̀ n'í,le gari n'a pas passé dans sa gorge +mi nɔ blo azan afɔtɔn ɖo glexwe,nous passons deux semaines à ouidah +un nɔ̀ xwé tɔ́n gbé nú azăn mɔ̀kpán un ka mɔ ɛ̀ ɖèjándéján ă,j'ai passé plusieurs jours dans sa maison et je ne l'ai pas vu du tout +nyɔ̀nù élɔ́ ajɔ̀ nɔ́ hun zo dó è,cette femme a la passion du commerce +dokwín sɔ́ ganjí,la patate douce a bien donné +é ná mì wɔ̀ cɛ́wún ɖé,il m'a donné une toute petite quantité de pâte +wɔ̀ ɖókpónɔ́ wɛ̀ a ná ɖù,tu mangeras uniquement de la pâte +kú hŭn,prends patience +azɔmɛvi sɔxwetɔ,un écolier patient +un nɔ wa nu dɛdɛ,je suis patient +gan ɖokpo kpodo azɔvi wenɛ,un patron et quatorze apprentis +e húzú wamamɔnɔ̀,il est devenu pauvre +un ko sú axɔ́ tɔ̀n,je les lui ai déjà payées +mɛɖé kún gósín kú tómɛ̀ bó wá kpi tan tɔn nú mì ó,personne n'est revenu du pays des morts pour nous le dire +nuti ɖo yiyi wɛ ɖo to ɔ mɛ ă,rien ne marche pas dans le pays +wùtú tɔ́n ɖíɖí,sa peau est lisse +e zé hwɛ towe lɛ́ kɛ wè,tes péchés sont pardonnés +un yí hwɛ ce lɛ́ bĭ gbè,je m'accuse de tous mes péchés +tɔ ce yi gbenyinya bɔ nɔvi ce yi hweviwli gbe,mon père est à la chasse et mon frère est à la pêche +ɖa tɔn nɔ ɖo vunvun,ses cheveux sont peignés +é dó sɛ̀n dò ɔ̀ wú,il a peint le mur +e dó aɖì xòmɛ̀ nú mì,il m'a fait de la peine +é nɔ́ ɖò kéve xo wɛ̀ zàn kézè bó ná nùɖúɖú vì tɔ́n lɛ́,il se donne de la peine jour et nuit pour pouvoir nourrir ses enfants +ma xa ji bló mɔ̀ ó,ne te donne pas la peine de faire ainsi +e kú wù nú mì,cela m'a peiné +atín ɔ́ jɛ kɛ́n,l'arbre s'est penché +e fɛ̀,il s'est penché +ɖee a ɖo wu lɛ we ɔ wɛ un wa,c'est pendant que tu te lavais que je suis venu +nu gan xixo ko,pendant vingt minutes +ala fifɛn nɔ jlo na j'ayi,la branche brisée pend +é ɖì ɖɛ̆,il a la langue bien pendue +nusatɔ ɔ ɖo zɔnlin ɖi wɛ kpodo wuvɛ kpo ɖo gle lilɛ ɔ mɛ,le marchand marche péniblement dans le champ labouré +flín sɔ̀ gŭdò,pense à l'avenir +un lin ɖɔ na nyi wan nu azɔ e nɛ ɔ,je pense que j'aimerai ce travail +ali élɔ́ nyà àgblɔ́,ce chemin est en pente descendante +adɔví cé tɔ́n,ma chambre à air est percée +ahwàn gblé dó yĕ,ils ont perdu la guerre +atin ɔ ɖo koklojonɔ ci wɛ bɔ ama tɔn lɛ ɖo ayi jɛ wɛ,l'arbre jaunit et perd ses feuilles +ayi tɔ̀n bì gbà dó,il a perdu la tête +é hù akwɛ́ cè,il m'a fait perdre mon argent +gbakún cé bú,j'ai perdu mon chapeau +saditɔ ɔ bu ɖo zungbo ɔ mɛ,le promeneur s'est perdu dans la forêt +un hɛn akwɛ bu,j'ai perdu de l'argent +un cí ajì,j'ai perdu à l'aji +tɔ ce ɖesu wɛ,c'est mon propre père +amasín ɔ́ sá,le médicament est périmé +nù é wútú wɛ̀ yɔ̀ mɔ nɔ kú ɖó nùɖé mɛ́ gbeɖé à ɔ́ nɛ́,voilà pourquoi yo ne périt jamais dans aucun piège +e ná gbe mi ɖɔ̀ nyi bló,il m'a permis de le faire +un xwè gbe byɔ́ gbè,je m'en vais demander la permission +é nɔ́ ɖó kan dó nù wú,il est persévérant +bo nu mɛɖe din ɔ ye na ɖɔ mɛ ɔ sin xo,et si quelqu'un maintenant est là elles parleront de la personne +e nɔ́ sí mɛ ganjí,il respecte bien la personne +kàn ali byɔ́ mɛ énɛ́ ɔ́,demande la route à cette personne +mɛ ɖe wa lɛ,les personnes qui sont venues +un mɔ̀ mɛ tí ă,je n'ai vu personne +ali we e ɖò te nú gbɛtɔ́ ɔ́ wɛ́ nyí ali e nɔ gbɔn bo nɔ́ yí bú ɔ́ kpódó é e nɔ mlɛ́n bó nɔ́ mɔ̀ gbɛ sɔ́ é kpán,les deux chemins qui s'offrent à l'homme sur terre sont le chemin qui conduit à la perte et le chemin qui conduit à la vie +hwenu gúgú wɛ̀,c'est une perte de temps +é gblé bó hun sìn,il est complètement perverti +agban kpikpɛn wɛ,le fardeau est pesant +kilo kanɖe gban nukun atɔɔn jɛn un nɔ da,je pèse seulement soixante quinze kilogrammes +aɖimɛví cé lɛ́ mì,mes petits enfants +e xá glagada e nɔ xá gódwé,on fait un grand cercle on fait aussi un petit +un ɖò kwɛ́ yɔywɛ ă,je n'ai pas de petite monnaie +un mɔ nu jɛ mɛ kpɛɖe,je comprends un petit peu +xɛvi kpɛvi ɖo nuɖuɖu na vi tɔn lɛ wɛ,le moineau donne à manger à ses petits +é jὲ kalozíìn,elle a acheté du pétrole +dɛ̆dɛ̆ avɔkanfún nɔ́ nyí avɔ̀,peu à peu le coton devient tissu +é gblá klɛ́klɛ́ nu,il a pris un peu de beignet +e yi axì bó xɔ̀ avɔ blakasaa ɖé lɛ́ wá sà,elle est allée au marché acheter des tissus de peu de valeur pour les revendre +gɔ̆ kpɛɖé ná,ajoute un peu +mɛ cyáncyán wɛ́ nɔ́ mɔ́,il y en a peu qui le prennent +un mɔ nu jɛ mɛ kpɛɖe,je comprends un peu +ado ɖo huhu mi wɛ̀,j'ai peur +azwi lɛ ɖo wezun kan wɛ ɖo gle ɔ mɛ ɖo ye ɖi xɛsi nu kinikini,les lapins courent dans le champ car ils ont peur du lion +é dó táyi nú vĭ tɔ̀n,il a fait tàyi sorte de cri à son enfant pour lui faire peur +ée é sè mɔ̀ ɔ ado hu ì,en entendant cela il eut peur +un ɖi xɛsì,j'ai eu peur +un sìgán ɖ'ázàn ă un tá ɖó nuvú,je ne puis fixer le jour de peur de mentir +xɛsi ɖi ì,il a eu peur +e ɖi xɛsi hú lă,il est plus peureux qu'un kob +e ɖè káká bɔ̀ avɔ ɔ́ bì tɔ́n,on a si bien photographié que le pagne est apparu avec une grande netteté +afɔ̀ ɖ'àsí cè ă,je n'ai pas de pied +e nɔ́ zɔ̀n gè jí,il marche sur la pointe des pieds +un ɖo yiyi wɛ kpodo afɔ kpo ɖayi,alors j'allais à pied +yɛhwe dó gan afɔ cè,j'ai une crampe au pied +ajinaku ɔ ta afɔ logozo ɖokpo ji,l'éléphant piétina une tortue +e nɔ só ayikún,on pile les haricots +e ɖò takín li wɛ̀,elle écrase du piment +takín vɛ́ mì,le piment m'est défendu +un ná nyɔ̀ fɛ̀n alàká jí nú wè,je vais te pincer la joue +kɔmɛ ce xwè,la gorge me pique +e nɔ́ ji zò,ça pique +nùɖé sɔ́ mì,quelque chose m'a piqué +nyɛví sɔ́ mì,l'aiguille m'a piqué +é dó nyɛ̀ nú mì,il m'a fait une piqûre +asu tɔn ɖo aklo ɔ mɛ,son mari est dans la pirogue +é blá wù nú mì,cela me fait pitié +kú nù blá wù nú mɛ énɛ́ ɔ́ lɛ́,aie pitié de ces gens +nù tɔ́n blá wù nú mì,j'ai pitié de lui +e nɔ́ sɛ tɛ̀n ă,il ne s'éloigne pas de sa place +un bà tɛn ce kpò,j'ai perdu ma place +yonu tɔn nɔ hù zĭnzɛ̀n ă,il ne tient pas en place +akpa tɔn kínkɔ́n,sa plaie s'est écorchée +mì nà yí mɔ̀ tonukún lɛ́ bó yí jɛ hwɛ ná,nous irons nous plaindre auprès des notables du village +a jlŏ mì,tu me plais +é nyɔ́ nukún ce mɛ̀,cela me plaît +măwŭ má lɔ́n ó,a dieu ne plaise +alisa ɖó wɛ a ɖè,tu plaisantes +kú ma ɖɔ̀ hwàn ná,on ne plaisante pas avec la mort +mi na yi tomɛ bo na ɖi sa,voyagez pour le plaisir +un ɖè wè dó xwé ɔ́ wú,j'ai fait le plan de la maison +zo ɖu kafɛ́ gbó cé bɔ̀ bì húzú zun yajaa ɖo tè,le feu a brûlé ma plantation de café et tout est devenu une brousse desséchée +e tùn dĕ,il a planté un palmier +ală wɛ̀,c'est du plastique +ayikúngban ɔ́ jɛ wɛ̀n,le sol est plat +atɛ ɖo ta,le plateau sur la tête +azɔ̀ ɔ́ xɛ̀,le travail bat son plein +hwe nyi hwăn cíɖíɖí,le soleil est en plein midi +un gɔ́ xò déwúndéwún,j'ai le ventre bien plein +anne ɖo avi ya wɛ,anne pleure +é vɛ́ n'í bɔ̀ é yà'vĭ,cela lui fit mal et il pleura +nɔ tɔn ya vi bo ɖɔ,sa mère pleura et dit +jì bɛ́,il pleut +ji ɖo jija wɛ sin tegbe,il pleut depuis longtemps +jĭ jló ná wlí,il va pleuvoir +jì wɔ́,il pleut +kɔ tɔn gb'alà káká bó ɖò xláxlá,son cou fait beaucoup de plis et ils sont bien ronds +ɖo tlolo mɛ ɔ e mɔ wiimi bo zɔn jɛ mɛ,a l'instant elle en rencontra et s'y plongea avec délices +mi wá gɔ̆n cè mi mɛ è agban kpinkpɛn ɖò kɔ jí ná lɛ́ é nú má ná gbɔjɛ́ mi,venez à moi vous tous qui peinez et ployez sous le fardeau et moi je vous soulagerai +ji ko wa wɛ,c'est que les pluies sont arrivées +zofínkplɔ́sin jà,la première pluie de la grande saison est tombée +kanlinnyitɔ ɖo fun sun nu koklo ɔ wɛ,la fermière plume la volaille +a fɔn ta tè nɔ̀ví tówè,tu es plus grand que ton frère +a na wa ɖu ye ɖo hweɖevonu,tu les mangeras plus tard +a su ɖaxó hú mì,tu es plus âgé que moi +a wa ɖaxó mì,tu es plus grand que moi +bo e ka hwe hu we,et il est plus jeune que toi +ɖokpo jɛ ji,et un de plus +e hú mɔ̆,c'est plus que cela +é sán ná wá ă,il ne viendra plus +é w'àzɔ̀ hú wè,il a travaillé plus que toi +jì sɔ́ ná jà ă,il ne pleuvra plus +lanme kú mì,je n'en puis plus +mɛ e kpo lɛ ɔ ye na ɖi xɛsi bɔ ye sɔ na nɔ blo nu mɔkɔntɔn a,les autres vont avoir peur et ne feront plus ainsi +nu tɔ́n bú dó mì,je ne vois plus comment faire +un ɖo na nɔ gɔ alɔ n'ɛ bleble,je dois l'aider de plus en plus +un sɔ́ ná wá ă,je ne viendrai plus +vɛɛn sɔ ɖe ă,il n'y a plus de vin +azɔ̆ mɔ̀kpán wɛ̀ é wà égbé,il a fait plusieurs travaux aujourd'hui +kákáká,plusieurs fois +xwejisun mɛ ɔ ji sin hwenu wɛ,il fait toujours un temps pluvieux en mars +é j'azɔn káká bó cí kɔ́ɖɔ́,il a été très malade et il a perdu du poids +cuku ɔ ɖo fun wiwi kpodo wewe kpo,le chien a des poils noir et blanc +e gbɛ́ɖɛ́ kɔ̀,sa tête est sur le point de tomber +mĭ jà nù ɖú gbé,nous sommes sur le point de manger +xójɔxó titewungbe ɖésú wɛ a ɖɔ̀,tu as dit une parole en tous points remarquable +e nɔ́ zɔ̀n genu,il marche sur la pointe des pieds +é ɖù nù vɛ̌ nu,il a mangé quelque chose qui est du poison +hwevi ɖe,il y a du poisson +hwevi tɔ wɛ nyi tɔ enɛ ɔ lɛ,ces rivières sont poissonneuses +e zɔn mi ɖɔ ma kplɔn kponɔ lɛ sin cuku enɛ ɔ,on m'a demandé de dresser ce chien policier +dăwe élɔ́ ɖó acɔkan cɔkeè,cet homme a une pomme d'adam longue et fine +nɔ ce koklosi nukɔntɔn ɔ wɛ ɖo,hé maman la première poule l'a pondu +hanlan kpɔnwun wó nu nú mi,et de la viande de porc pour deux cent cinquante francs +é ɖ'é jí nú mì ă,je ne suis pas bien portant +hun hɔn ɔ́ vaà,ouvre la porte toute grande +e nɔ́ sɔ́ gbatɛ̀,il est portefaix +e dó awu kíjá,il a porté un habit déchiré +é ná xá hùn nú wè,ca te portera malheur +mi ɖo atinsinsɛn na yi ze jo nɛ wɛ,vous lui portez des fruits +sɔ́ wèmá élɔ́ yí nú nɔví tówè,porte ce livre à ton frère +vi ɖee ɖu nuɖuɖu ɖagbe ɔ nɔ ganji,les enfants qui mangent bien se portent bien +é dó gesí mɛ̀,il a fait le portrait de quelqu'un +hwenuxó cé zɔ̀n mɔ̀ víín bó yí jɛ̀ dăwe ɖokpó jí,mon conte a pris son vol rapidement et est allé se poser sur un homme +awŏvì ɖò lanmɛ n'í,il est possédé du démon +e kpl'ɛ́ yi kpó ká kpó go kpó,on l'a emmené avec tout ce qu'il possédait +e gló hŭn,si ce n'est pas possible +a na sɔ́ wèmá élɔ́ hɛ́n yì pósu nú mì,tu iras porter cette lettre à la poste +un yi yí nùbláblá ɖé sín pósù,je suis allé retirer un paquet à la poste +nɔ klakla n'í,ne le quitte pas d'un pouce +asíbá sá kɔɖebú dó kɔ mɛ̀,assiba s'est poudrée +é xɔ̀ kokló kɛɖɛkɛɖɛ ɖokpó,il a acheté un grosse poule +koklo ɖe,il y a du poulet +a na fyá bó ná yi aximὲ,tu te dépêcheras pour aller au marché +bó é ká lɛ́ ɖò gbɛ̀ tɛgbɛ̀,et il est vivant pour toujours +d'áfɔ n'í nú mì,va le voir pour moi +dó fɛnkpá nú mí kpɔ́n,fais un essai pour moi +e ɖo azɔ wa wɛ nu eyɛ,il travaille pour elle +é jà nù ɖú gbé,il est venu pour manger +é nyɔ́ nú mì,il est bon pour moi +é yì nakí bá gbé nú nɔ tɔn na dó ɖà nù ɔ̀ ná,il est allé chercher du bois pour que sa mère prépare à manger +kú dó zɔnlìn,merci pour ta venue +mi ɖo xwe ɖokpo ɖo fi nu gbojɛ,nous avons une maison ici pour l'été +un ɖo titɛ do zunkan ji wɛ bo na xu i,je l'étale sur l'herbe pour le sécher +un xɔ wemaxixa enɛ ɔ nu caki we,j'ai acheté ce livre pour deux mille francs +bo kan byɔ ye ɖɔ,pour lui demander pourquoi +enɛ́ ɔ́ wɛ́ zɔ́n bɔ̀,c'est pourquoi +un tuwùn nù é wútú wɛ́ é ă,je ne sais pas pourquoi +amága élɔ́ vó,cette mangue est pourrie +atinsinsɛn lɛ gble,les fruits sont pourris +kpɛn ɔ́ vó,la papaye est pourrie +avun ɔ́ jɛ̀ túnnú cé káká yì agbăsa jí,le chien m'a poursuivi jusqu'à la route +co e w'azɔ mɛ,pourtant il est venu au travail +é wɛ́ sín,et pourtant c'est lui c'est bien lui +n'í vɛ́ wá,pourvu qu'il vienne +ayìkún ɔ́ gbɛ̀,les haricots ont poussé +gbadé flá wɛ̀,c'est du maïs qui a poussé tout seul +nu zunkan lɛ wu ɔ kanlin lɛ nɔ nyi kpikpala yi gle mɛ,dès que l'herbe pousse les bêtes sont menées aux champs +xovɛ ny'ɛ wá,la faim l'a poussé à rentrer +a hɛn a na tɔn,tu peux sortir +a hɛn ɔ a na nu kafe,tu peux boire du café +a nɔ mɔ xò ɖò mɛ nu ă,tu ne peux voir une personne enceinte +é ɖ'así cè ă,ce n'est pas en mon pouvoir +fítɛ́ vɛ́ nú mí dó,qu'est ce que cela peut me faire +un nɔ bló lĕe un kpé wú gbɔ́n lé,je fais ce que je peux +nyibu lɛ ɖo amaɖutɛn,les vaches sont au pré +e xɔ̀ akwɛ́,c'est précieux +axi fɔ̀ agban wlawlà,le marché s'est dispersé dans la précipitation +é dlɔ́n dó jĭ tɔ̀n,il s'est précipité sur lui +e wlá kwɛ́,il s'est précipité sur l'argent +é n'ɛ́ azɔ́ bùnɔ̀ ɖé,il lui a donné un travail précis +amamu wɛ nyi ɖe un nɔ ba ɔ,le vert est ma couleur préférée +é kpan alɔ mì,il a été mon premier acheteur +mi nú mì na kpɔ́n lĕe dose sín xɔ́ntɔn nukɔntɔn lɛ́ bló gbɔ́n lé,voyons comment les premiers amis de dossé ont fait +v�� cè nukɔntɔn ɖíè,voici mon premier fils +a líyá mì,tu me prends pour ton camarade +a na sɔ́ vlɔ̀ ɖ'átɔn tɔ̀n,tu prendras le tiers +e byɔ́ tɔ́ tɔ́n lŭtu mɛ̀,il a pris le deuil de son père +e kéyá nú vì tɔ́n ă,il ne prend pas soin de son enfant +e wún gbadé,il a pris du maïs +e ze mi kpodo alɔ kpo,il nous prend par la main +mì ná gbɔ̀n ali élɔ́ jí,nous prendrons ce chemin +sɔ́,prends +un ze katawunbya ce,je prends mon parapluie +yì élɔ́,prends ceci +nùɖé wɛ́ ɖò nukún myá n'í wɛ̀,il est préoccupé +nùɖúɖú nɔ́ myá nukún nú wè,tu ne te préoccupes que de manger +e ɖà gbadé fɛ́,elle a préparé du maïs frais +é sɔ́ nù tɔ́n pánpán bó jɛ alì,il s'est bien préparé et s'est mis en chemin +wɔ̀ ɔ́ jɛ̀ mǔ bó ɖo kpannyaà,la pâte n'est pas cuite et mal préparée +e ɖò xwé ɔ́ kɔ̀n,il est près de la maison +sɛ wa kpɔ́n,viens voir de près +un sɛ yi kɔn bo kpɔ́n,je l'ai regardée de près +nŭsìnnŭ wɛ̀,c'est un mauvais présage +e kán'gbàn nú mì,il m'a fait un présent à son retour +un tɔn a ɖo tɔ ce ɖo finɛ,je ne suis pas sorti parce que mon papa est présent +bɔ e na ɖo mɛ do xlɛ mɛ kpɔ gege enɛ ɔ,et on se présentera beaucoup de gens +e ɖibla blo xwe we,il y a presque deux ans +un tuwun nuti ă,je ne sais presque rien +é ɖò aja jí,il est pressé +e kplɔ́ mì,je suis pressé +mi jan ya wu tɔn sin aliso e ɔ mɛ,nous sommes pressés de sortir du tunnel +é sɔ gbè,c'est prêt +e yá,c'est prêt +nu un ma blo din a e na sɔ gbe gbadanu a,si je ne fais pas ça maintenant ce ne sera pas prêt ce soir +e nɔ́ klá dín,il est prétentieux +é nyà kwɛ́ nú mì,il m'a prêté de l'argent +un nyà àkwɛ́ n'í,je lui ai prêté de l'argent +un nyí yɛhwenɔ̀,je suis prêtre +un ko lin ɖɔ̀ mɔ̆,je l'avais prévu +e nɔ́ lìn sɔgudó ă,il n'est pas prévoyant +mi xa yɛhwe nú mĭ,priez pour nous +un ɖò vo sa nú wé wɛ̀,je t'en prie +xò ɖɛ̀ nú mì,prie pour moi +malɛ́nu ɖò lɔn ki wɛ̀,le musulman fait sa prière +nà ɖ'àkpákpó jí,la princesse est chez elle +e vivi nu mi ɖo mi ɖo ji hwenu a,on est content c'est le printemps +e dó é gàn,on l'a mis en prison +un gbɛ́ azɔ nú nyiɖéé,je me suis privé de tabac +un tuwùn axi tɔ̀n ă,je ne connais pas son prix +a jà ɖĕvo ɔ́,la prochaine fois que tu viendras +sùn ɖè ɔ́ mɛ̀,le mois prochain +xwé e jàwé ɔ́,l'an prochain +xwé mìtɔ́n yá yèɖéé,nos maisons sont proches l'une de l'autre +atín ɔ́ kɛn xwè,l'arbre a fini de produire cette saison +benɛn kpodo togo nɔ ɖo avɔkanfun,le bénin et le togo produisent du coton +te sɔ́ ganjí,l'igname a bien produit +é gblɔ́n kú'dán,il a proféré des menaces de mort +nukplɔnmɛtɔ wɛ un nyi,je suis professeur +é gú mɛ hú gbo'jɔ́,c'est d'un profit négligeable +e gú éɖéé,il n'a pas profité de la vie +é zɔ́n dó xwémáɖé tówé wú bó yì,il a profité de ton absence pour partir +dò ɔ́ gúngɔ́n,le trou est profond +zìnflú dó gɔɔn dín,l'ombre est profonde +a yì nukɔn ɖaxó,tu as fait beaucoup de progrès +e ná yí nukɔ̀n,cela progressera +un ɖò sa kpɛɖé ɖí wɛ̀,je fais une petite promenade +ɛɛn sa ɖi wɛ un ɖè,oui je me promène +un ɖi sa xá ján,je me suis promené avec jean +saɖitɔ lɛ ɖo zun ɖaxo ɔ mɛ,les promeneurs sont dans la forêt +é dó kplí vodún ɔ́,il a fait une promesse au vodoun +bòjlɛ́tɔ́ ɔ́ ɖò bògbé sá wɛ̀,le magicien est en train de prononcer une incantation +é zán xógbe ganjí ă,il a employé l'expression mal à propos +avɔ vun nyaɖe bɔ e jla ɛ fula,a un quidam aux habits déchirés on vient proposer un chapeau +avɔ tɔn mɛ́ bò ɖò cécé,son pagne est très propre +e ná mɛ́ plélépé,il sera tout à fait propre +nukplɔ́nmɛ élɔ́ cí nukplɔ́nmɛ ɖè lɛ́ ɖɔ́hún ă,cette leçon n'en est pas une à proprement parler +un ná yì ayì cé jí,je vais aller dans ma propriété +yĕ ɖò kpolijijɛ bó ɖò sisɔsisɔ wɛ̀,ils se tenaient prosternés en tremblant +e wɛ́ nɔ́ kpɔ́n jĭ tɔ̀n,il est sous sa protection +un hɔn wa sú wè,je viens me mettre sous ta protection +e glɔ́n jɔhɔn nú mì,il m'a protégé contre le vent +nŭɖoyɛswímɛ́ lɛ́ ɖò mì cɔ́ wɛ̀,ce sont les esprits qui nous protègent +un jɛ̀ nù mɔ́ jɛ̀ lò ɔ́ mɛ́ jí,je commence à comprendre le proverbe +ée daá cé kú ɔ́ e sɛ ɛ ɖ'ákpagbé,lorsque mon père est mort on l'a enterré provisoirement +é t'àfɔ̀ jĭ cè,il m'a méprisé +e nɔ ba wì,il reste prudemment à l'écart +e gbà xó ɔ́ kpé tomɛ̀,il a publié l'affaire dans le pays +ɖun sin,puiser de l'eau +e ɖó hlɔ̀nhlɔ́n,il est puissant +a ma ka ɖó nù ɖé ná dùn sin ná nɛ́ bɔ̀ tɔ ɔ́ ká gɔ́ngɔ́n,tu n'as rien pour puiser et le puits est profond +tɔ́ cè ɖó hwɛ̀ nú mì,mon père m'a puni +ayi tɔn ɖo wɛ̀n,il a le coeur pur +fofó cé jɛ̀ ahan akú cácá,mon grand frère a acheté de l'alcool très pur +tó ce ja sìn,du pus a coulé de mon oreille +awu towe ɔ ɖagbe wɛ,ton vêtement est de qualité +bo nu gan wa ɔ blo ɖi a ɖo lin kpɔn mɛ,quand le patron arrive fais comme tu penses +nu a ɖo ɔ rɔbu enɛ ɔ nɔ nyɔ ɖɛkpɛ,quand tu la portes cette robe est jolie +ye nɔ xɔ nu nu ye ɖo kwɛ ɔ,ils achètent quand ils ont de l'argent +ami lwééé ɖé jɛ́n kpò,il reste une toute petite quantité d'huile +é kán wɔ̌ bayiì,il a pris de la pâte en quantité +un ɖó zɛ wú,j'en ai en grande quantité +nyɔnuvi ɖe lɛ ɖo kartie ce,certaines jeunes femmes dans mon quartier +mi mɛ ayizɛn tɔ ce nɔ ce kpo ɖo vi ɛnɛ kpo,mon père ma mère et quatre enfants +a kɔ̀n hŭn nú é nɔ̀ linsinmɛ̀,si tu verses que cela reste à la moitié +akpa e ɖ'afɔ tɔn ɔ́ cí vlolò,la plaie qu'il a au pied est béante +amɔ dotoo peter ɖɔ ɖɔ e titɔ,mais le docteur peters dit qu'il est têtu +đó hwi nŭbìɖótɔ́ wɛ̀ mì nɔ̀ jó ta ná,car c'est à toi le créateur de toutes choses que nous nous donnons tout entier +é ɖɔ́ nú mí ɖɔ̀ a na wá,il m'a dit que viendras +e su hu i,il est plus grand que lui +gbɔná kɛ́ɖɛ́ ɖò gle ce mɛ̀,il n'y a que des broussailles dans mon champ +nŭ gangán w'ɛ́ bló,c'est une grande chose qu'il a faite +un ɖo na yi,il faut que je parte +xó jɛ́n a nɔ ɖɔ̀,tu ne fais que parler +bó kpɔ́n lĕe dò é yí wan nú wé sɔ́ lé,regarde à quel point il t'aime +xɔ́ntɔnsatɔ́ yayá,un ami quelconque +awii ɖe lɛ,quelques chats +bo nu a yi wan nu mɛ ɖe ɔ,si tu aimes quelqu'un +e ɖɔ xo ɖe nu mi nu we,il m'a dit quelque chose sur toi +e na mi gan mɛ kpɛɖe na do wlan wemakpaxwe enɛ ɔ lɛ,il m'a donné trop peu de temps pour écrire ces quelques pages +ɛɛn un d'e wu,oui je suis en train de faire quelque chose +mɛɖe wá,quelqu'un est venu +nu ɖokpo,quelque chose +sò jὲ nŭ,la foudre est tombée sur quelque chose +un na yi aximɛ kpo na xɔ nu kpɛɖe,je vais aller au marché et je vais acheter quelque chose +vì élɔ́ ná wá nyí nuɖé,cet enfant arrivera à quelque chose +xwe yoeyoe gudo ye mɔ ye ɖe,apres quelques années ils se sont revus +gbeyíyí nú nukánbyɔ́,cherche à répondre à la question +aklúnɔ́ ɖò fínɛ́ bó ɖò ylɔ̀ylɔ́ wé wɛ̀,le seigneur est là qui t'appelle +cyɔ́n nù dó nùɖúɖú é ɖò távo jí ɔ́,couvre la nourriture qui est sur la table +mama wɛ e na vivi na,c'est maman qui sera contente +un tuùn mɛ e a nyí ɔ́,je sais qui tu es +mɛɖébŭ nù sin yɛ ɔ́ sinnugblá ná lɛ́ sín ì,quiconque boit de cette eau aura soif à nouveau +e gó sín azɔ̀ tɔ́n jí,il a quitté son travail +xwe wo wɛ un ɖo bo gosin xwe gbe,j'ai quitté la maison à dix ans +é kɔ́n wi ce kpò,il a rabaissé mon honneur +e xíxɛ́ awu ɔ ɖó,il a raccommodé la chemise +un na kpl'ɛ́ yì xwé tɔ́n gbè,je vais le raccompagner chez lui +é nylá kún,il est de mauvaise race +ɖɔ yɛxo,raconter une histoire merveilleuse +é kp'itan tɔ̀n,il en a raconté l'histoire +gbɛmɛ fá,le temps s'est rafraîchi +é j'áyĭ bó kú cúɖúɖú,il est tombé raide mort +gbɛtɔ́ ná ɖò mì kó wɛ́ kpán gbɛtɔ́ ná ɖò gbígbɛ́ mĭ wɛ̀ kpán,soit que les hommes nous raillent soient qu'ils nous persécutent +hwɛ towe nyɔ́,tu as raison +un ɖó hwɛjujɔ cè,j'ai mes raisons +e sɔgbè mɔ̆,c'est raisonnable +tamɛ tɔn kpé,il raisonne bien +a ɖo yovoslɔ myamya bε̆ wɛ,tu ramasses des pommes mûres +e jlo na bɛ ɔ,il voulut la ramasser +é yi gbɛ̀ ayikún,il a été ramasser des haricots +un ɖo amanga ɖe lɛ bɛ we,je ramasse quelques mangues +e sá d'áyĭ,il a rampé par terre +é hɛn wè ɖo xomɛ̀,il te garde rancune +nù cé sù nukún tɔ́n mɛ̀,il est envieux de mon rang +devi lɛ nɔ hu kɔfu lɛ bo nɔ to ye do gba mɛ,les servantes rincent les verres et les rangent dans le buffet +mi tò wèmá lɛ́,rangez les livres +un tò wèmá cé lɛ́,j'ai rangé mes papiers +fɛnnyɛ́ gín wɛ̀ é ɖè,elle râpe du manioc +nùɖíɖá nɔ́ yá nú wè,tu es rapide pour faire cuire quelque chose +e hínhán avɔ myɔ̀,il a exposé rapidement le pagne au feu +é sɔ́ nyɛ̀ví mí nyɛ́wún,il ma piqué rapidement avec une épingle +mi na ya wu yi azɔmɛ,nous irons rapidement à l'école +kpódó wùyíyá kpán,avec rapidité +un sɔ́ flín nyikɔ́ tówé ă,je ne me rappelle plus ton nom +a na lɛ́ zé wèmá élɔ́ yí jó n'í,tu lui rapporteras ce livre +é ɖò nù wè lɛ́ dɔ̀n kpé wɛ̀,il rapproche les deux bouts +xojlatɔ yɔywɛ ɖe lɛ hɛn xo ɔ wa,quelques rares journalistes ont rapporté l'évènement +kan xwaà,verse à ras bord +xogɔ́ zan fɔ́n nɔ́ tɔ́n gbada ă,le rassasiement du matin ne dure pas jusqu'au soir +e dɔ̀n mì kplé,il nous a rassemblés +bo ma na ɖo pipan gudo a o un ya wu yi,pour ne pas rater le train je pars de bonne heure +aglŭza lɛ́ gídí jìkpá mɛ̀,les cochons ont ravagé le jardin +un na gbídí nyikɔ́ tówé sín wèmá mɛ̀,je rayerai ton nom de la liste +un ɖɔ xó n'í b'ɛ́ tɔn tamɛ̀,je lui ai parlé et il n'a pas réagi +é ná jɛ́ jlɔ́,cela se réalisera +nŭ è un ɖɔ ɔ́ pɛ́pɛ́ ɖíé jɛ́ è,ce que j'avais dit s'est exactement réalisé +é ɖò vì xɔ́ mɛ̀,elle a accouché récemment +e dín nú tɛ́nkpɔ́n tɔ̀n,il a été reçu à son examen +un gán ɖ'awòvínú mɛ­̀,j'ai réchappé à un accident +yĕ ɖò ajotɔ́ ɔ́ gbé nyá wɛ̀,ils recherchent le voleur +gannú ɔ́ ɖò lùlùlúlú wɛ̀,ce récipient fuit +un xɔ̀ gannú kówúnví ɖokpó,j'ai acheté un petit récipient +vi ɔ ɖo nu ɖee e kplɔn ɔ xa wɛ,l'enfant récitait ce qu'il avait appris +e yà gbadé,il a récolté le maïs +lɛ̆ vɔ̀ bɛ́ bìsésé,recommence tout +nŭ a blo ɔ́ é jɛ́ xá ɖɔ̀ a na yí ajɔ̀,ce que tu as fait mérite une récompense +mi nɔ na nu mɛ e yi gbe ganji lɛ,on récompense ceux qui ont bien répondu +mi ma nɔ kɛn ó hwɛdógbɔ́ ní tíín nú mi,ne vous portez pas rancune qu'il y ait réconciliation entre vous +un na nyi wè,je vais te reconduire +un ma flín sɔgudo nɛ́,j'ai manqué de reconnaissance +nù é ná zɔ́n bɔ mi na tuwun i,ce qui vous le fera reconnaître +e hɔ́n wá sú mì,il a eu recours à moi +nú sɛn ní kpé wú ganjí,que la peinture recouvre parfaitement le tout +e na bɛ́ jinukún tɔ́n dó kɔzún mɛ,il recueillera son blé dans le grenier +e tíntín éɖéé dó gŭdò,il s'est reculé +xó wɛ́ é nɔ́ kínkɛ́n tɛgbɛ̀,il trouve toujours à redire +văn kàn d'ázɔ̀ wú,redouble d'effort pour le travail +e ɖò ná ɖè akwɛ́zínzán kpò,il faudra réduire les frais +akwέ tɔ́n gódógodó wὲ,c'est réellement son prix +bo na jɛ ayixa kan ɖ'ewu ji,et commencer à réfléchir ensemble +é nɔ́ zɛn sà,il agit sans réfléchir +nɔ tɔ ɖesu ɔ ɖɔ n'i azɔn mɔ kpan ɖe e ɖo tamɛ lin wɛ ɔ nɛ e na sixu wa tɔn gbɔn,même sa maman le lui avait dit une fois alors qu'il refléchissait comment faire son dessin +mɛ bì yí hàn ɔ́ siì,tout le monde a repris le refrain avec vigueur +un hɔn yi su ì,je me suis réfugié chez lui +e gbɛ,elle refuse +e gbɛ́ kpo ɖò xó ɖɔ́ wɛ̀,il refuse de s'arrêter de parler +é gbɛ́ wɔ̌ ɖà,elle a refusé de préparer la pâte +e zɔn nŭ mì bɔ̀ un gbɛ́,on m'a commandé quelque chose et j'ai refusé +un gbɛ́ nyɔ́ nú nɔzó cè,j'ai refusé de rendre service à mon prochain +kanlin ɖido gleta,le troupeau regagne la ferme +é ɖò kpíkpɔ́n wɛ̀,il regarde +e kán wè,cela te regarde +e tlɛ kpɔn tele vɔvɔ ă,il n'a même pas regardé la télévision +eyɛ ee kpɔn,elle elle a regardé +kpɔn kanlin ɔ,regarde l'animal +mi kpɔn,nous avons regardé +un kpɔn,j'ai regardé +un sɛ yì gɔ̀n tɔ́n bó kpɔ́n ɛ̀,je l'ai regardé de près +xɛ̀ ɖè kpɔ́n ɖĕ,un oiseau a regardé un autre oiseau +e nɔ sún dĕ,on enlève les noix de palme du régime +e ɖò kan ɔ́ mɛ̀,il est dans la région +un ɖo sa ɖi wɛ gbɔn to ɔ mɛ wɛ,je visite la région +é ɖò làxó,elle a ses règles +un mɔ sun cè,j'ai eu mes règles +đá ní ɖó,que le silence règne +é vɛ́ nú mí susu,je regrette beaucoup +a ɖo na bló nunɔmɛ towe ɖó,il faudra régulariser ta situation +e nɔ́ wá ayìhɔ́ngbè ayihɔ́ngbe tɛgbɛ̀,il vient tous les jours régulièrement +e nɔ sìn gojiblanu e è sɔ́ anyŭ dó bló na é,il portait un pagne de peau autour de ses reins +e sɔ́ mí nyì gbĕ,il m'a rejeté +yè ná wá xú islaɛ́li vi lɛ́ jí,ils rejoindront les enfants d'israël +xomɛ hun mì,je me réjouis +fɔ́n zinkpo ɔ́ xwe tè,relève la chaise +wùtú cé lí,mon corps porte en relief la trace de coups de fouet +un kɛ nu d'é wú n'í,je lui ai fait la remarque +un ɖó kɛ́n jí ă,je ne l'ai pas remarquée +e sú axɔ́ alabŭ,il m'a remboursé en partie +bo na ba amasin,pour chercher un remède +e sù kú ă,ca ne vaut pas la peine de me remercier +axɔ́tɔ́nɔ́ gbɔ̀ bó zé axɔ́ yètɔ́n kɛ̀ yĕ,le créancier leur a remis la dette +sɔ́ wèmá élɔ́ ɖó tɛn tɔn mɛ̀,remets ce livre à sa place +sɔ́ wemá tówé lɛ́ hɛn yì,remmène tes livres +kɔsí wɛ́ jɛ tɛn tɔn mɛ̀,c'est kossi qui le remplace +gbèhán sú gle élɔ́,l'herbe remplit ce champ +un na ɖo sin gɔ sindungannu,je remplirai le seau +dăn wɔ̆,remuer la pâte sur le feu +nùkpíkpé,rencontre avec un fantôme +e nɔ mɔ,il rencontre +mawu ni blo nu mi ni kpe,que dieu nous fasse rencontrer +nyɛ kpódó fofó cé kpó mì kpé,mon frère aîné et moi nous nous sommes rencontrés +un nɔ kpe we,je te rencontre +a bɔ mì,tu m'as rendu la chose facile +é sɔ́ kwɛ́ ɔ́ jó nú mì,il m'a rendu l'argent +fí ɖĕ a ba sín ɔ́ măwù ná sɔ́ ɖó tɛn tɔn mɛ nú wè,dieu te le rendra +jo we nu mɛ,rendre la danse à quelqu'un d'autre +un j'ávalú nú mɛxó lɛ́,je rends hommage aux anciens +yèɖé nùsúnnú ɔ́,renforce la sauce +e blá kɔ́la bo ɖò kɔ̀ zyán wɛ̀,il a mis une cravate et il se rengorge +un jló ná kàn nùɖé byɔ́ wè,je voudrais te demander un renseignement +mi ɖo ama xuxu ɔ gbe wɛ,on rentre l'herbe séchée +ye wli ali ɖevo bo yì tò yetɔn mɛ,ils prirent une autre route pour rentrer dans leur pays +e hɛ̀n zɛ̀n ɔ̀ flí,il a renversé la jarre +jĭ ɖaxó nɔ́ mù agbadé káká,une forte pluie renverse les plants de maïs +zɛ̀n ɔ̀ flí xwè,la jarre s'est renversée +atín sɛ́ lɛ́ hlɛ́n,les fleurs de l'arbre se sont répandues par terre +klazín gbá kɔ́n nyì kɔ́ mɛ̀,le pétrole s'est répandu par terre +xó nɛ́ ɔ́ gba kpé tó,cette nouvelle s'est répandue partout +dawe mi hɛn ɔ mi na blo nu bi ɖo,monsieur nous pouvons tout réparer +mi nɔ blo gan ɖó,nous réparons des montres +é wá tófí bó lɛ́ yì,il est venu tout près et est reparti +awu ɔ́ do lílí,l'habit est repassé +un ɖo gan ɖee nɔ li nu ɔ yɔyɔ ɖevo,j'ai un nouveau fer à repasser +nù é wá ɔ́ vɛ́ n'í,il s'est repenti de ce qu'il a fait +xógbe a ɖɔ ɔ́ lɛ̀ vɔ́ ɖɔ́ má sè,répète le mot que tu as dit +e nɔ sɛ̀ vì dó,on replace bien l'enfant au dos +a na nɔ ɛ kɔ̀n,je te le laisse sous ta responsabilité +un sɔ́ vì ɔ́ d'ásí n'í,j'ai mis l'enfant sous sa responsabilité +e ko wlan wéma sè do mi a,il n'a pas encore répondu à ma lettre +e ylɔ́ wè hŭn nɔ sɔ̀,lorsqu'on t'appelle réponds +un ylɔ́ ɛ́ bɔ̀ é sɔ́ nú mì ă,je l'ai appelé et il ne m'a pas répondu +yi sè ylɔ́ tɔ̀n,va lui répondre +azàn ɔ̀ sún,le jour est reporté +gbɔjɛ'zán gbé cé wɛ̀,c'est mon jour de repos +é gbɔ́jɛ́ d'álɔ tè,il a fini de se reposer +atín è mì gbó ɔ́ lɛ́ ɖò wùwú wɛ̀,l'arbre que nous avons coupé repousse +ma lɛ wlí xó ó,ne reprends pas ton histoire +un na lɛ́ wá sɔ́ wé ɖò gan'tɔn mɛ̀,je viendrai te reprendre à trois heures +un blo afɔkpa ce le ɖo,j'ai reprisé mes chaussettes +ma kán ɖĕbù kpó wɛ̀ é nyí,c'est quelqu'un sans reproche +é vlɛ́ nu cè,cela me répugne +un ɖò gbɔ̌ ɖokpó sín kpasin bó ná dó ɖù xwè ná,j'ai un cabri en réserve pour faire la fête +kpɔ́n jɛ́n un na yí kpɔ́n ɛ̀,je vais me résigner à aller le voir +un gbɔ bo jó é dó ɖɔ̀ n'í bló,je me suis résigné à le laisser faire +e ló,c'est résistant +gàn élɔ́ nɔ́ ɖi gbè ganjí,cette cloche résonne bien +a ɖɔ̀ xó gbò ganjí,tu as bien résolu l'affaire +e lyá wŭ cè,il a manqué de respect envers moi +un j'ávalú wè,je te présente mes respects +dɔnkpɛ́vú fínnífínní wɛ̀,c'est un jeune homme qui se respecte +lee e nɔ nyi sɛn towe gbɔn ɖo sɛxwe ɔ,que la façon dont tes lois sont respectées au ciel +nyaví élɔ́ nɔ́ sí mɛ,cet enfant respecte la personne +e nɔ́ gbɔ́,il respire +un sɔ tuun nu un ɖo gbɛ nɔ ɖu nu nɔ ɖɔ xo a,je ne sais plus si je vis si je mange si je respire si je parle +é cí tɔ́ tɔ́n ɖɔ́hùn,il ressemble à son père +e hwɛ́n dɔ̆nkpɛ̀,il ressemble à un jeune homme +énɛ́ ɖo sin ce mɛ̀ ă,ce n'est pas de mon ressort +mɛ ɖè ná fɔ́n nú winnyá kpódó hɛ̆n mavɔ mavɔ kpó,certains ressusciteront pour la honte et la déchéance éternelles +nuɖutɛ ɖaxo toxo ɔ mɛ tɔn,le plus grand restaurant de la ville +azinzɔnnɔ ɔ syɛn wu,le malade reste fort +din ɔ nu atɔn ɖe lɛ kpo,nuɖiɖi nukunɖonu kpodo wanyinyi kpo +é gɔ̀n nù má ɖù,il est resté sans manger +e lɛ́ kpò,il en reste +e xɔ̀ sun ɖokpó ɖò fí,il est resté un mois ici +mi xwixwe,restez tranquilles +un gbɔ̀ bo na cí ayĭ,je me suis résigné à rester +un ɖé kwɛ́zínzán kpó nú nyiɖéé,je me suis imposé des restrictions sur les dépenses +xó nɛ́ lɛ́ bì dín wá yi saà,tous ces propos sont restés sans résultat +fúnfɔ́n sín kú wá gbɛ̀ klístu tɔ̀n,la résurrection du christ +a ɖò hwenu gbɔ wɛ̀,tu te mets en retard +hwenu ɖò díndìn dó wé wɛ̀,tu te mets en retard +mi na gbɔ hwenu din a nu mi o ɖo hun ɔ,nous n'aurions pas été en retard si nous avions pris le bus +é cí jĭ cè,il m'a retenu +é hɛn mì ɖó tè,il m'a retenu +afɔ ɖe lɛ ɖigbe ɖo escalier ɔ mɛ,des pas retentissent dans l'escalier +é ná jɛ̀ jĭ wè,cela retombera sur toi +flí wɔ̆,retourner le récipient pour en faire sortir la pâte +é yi vaxɔ̀,il est allé faire une retraite +ali ɔ xá,le chemin se rétrécit +é su sɔ̀ mì nà dó gò,demain nous nous retrouverons +e ɖŏ gbesɔ̀,il y a une réunion +kplé ɔ́ fàn,il y a eu du désordre dans la réunion +sín hwenu ɖĕ mì kplé ɔ́ é gɔ̀n xó ɖɔ̀ ă,depuis le commencement de la réunion il n'a pas cessé de parler +e dɔ̀n mì kplé,il nous a réunis +bo ɔ ɖi,le grigri a réussi +e na cɛ nu we,cela te réussira merci +gbè cɛ́ n'í,la chasse lui a réussi +yè bló nù ɔ́ b'ɛ́ fɛ́ wú,ils ont parfaitement réussi +fúnfɔ́n mɛ̀,au réveil +din jɛ́n vì ɔ́ fɔ́n,l'enfant vient de se réveiller +e fɔ́n jawùn,il s'est réveillé en sursaut +ɛɛn un fɔn,oui je suis réveillé +koklosu lɛ fɔn gletanu lɛ kpodo axwa yetɔn kpo,les coqs réveillent le village par leur cocorico +yi fɔ́n ɛ̀,va le réveiller +aklunɔ na wa wa,le seigneur reviendra +e kpácá dó mì,je n'en reviens pas +e yì dosu gɔ́n bó lɛ́ kɔ,il est allé chez dossu et il est revenu +to lĭ,le calme est revenu +yì bo ma ka sɔ́ lɛ́ wá ó,va et ne reviens plus +é sù gbe ɖé,au revoir +un xwe yi gbè oɖabɔ̀,je m'en vais au revoir +yĕ bĭ jɛ̀ hetè bó gbɛ́ ɖɔ̀ émí kún ná w'azɔ̀ ó,ils se sont tous révoltés et ont refusé de travailler +lɛnkpɔn ɖaxo d'e ɖo tagba do n'i wɛ,elle a un gros rhume +é jɛ dɔkun vininì,il est devenu très riche +un nya xɔmɛgbovɔ lɛ,j'ai lavé les rideaux de la chambre +a dɔn'dɔ̀n dó wùvɔ́,tu disputes pour rien +a sɔ́ ɖù axo ɖé dó mì ă,tu ne me dois plus rien +bo ka ɖɔ nu mɛsi ɔ a,mais ne dis rien à l'instituteur +e kpla mi yi xwegbe tlolo,elle m'a reconduit à la maison en un rien de temps +e nɔ wa nuti keze ɔ mɛ ă,il ne fait rien de la journée +e sù kú ă,ce n'est rien +e vɛ́ wŭ ă,ca ne fait rien +é xú asɔ bɛ́ dò,il ne peut plus rien dire +eo xɔntɔn ce wɛ,non rien c'est mon ami +mì má mɔ̀ nù jɛ́ mɛ́ nɛ́,nous n'y avons rien compris +un ba do kpo nà,je n'ai rien compris +un nɔ hɛ̀n nǔ ɖĕbǔ tamɛ̀ ă,je ne retiens rien +un sìxú kpɔ́n mɛ́ nú wè ă,je ne peux rien pour toi +e hwɛ́n tó cè,ça me fait rire +un gbɔ̀ bó húzú ɖɔkwe nú yĕ ɖò xwé ɔ́ gbè,j'ai a laissé et suis devenu la risée pour eux à la maison +un sìgán ɖ'ázan ă un táá ɖó nuvú,je ne puis fixer une date je risquerais de dire un mensonge +tɔsisa ɖagbe,une jolie rivière +sin ɔ́ ɖ'ayì kɔ́n nyí wɛ̀ zănzăn káká jɛ̀ hwemɛ̀,l'eau du robinet a coulé toute la journée +dada yi alada,le roi est allé à allada +mɛ ylɔ́ wè,le roi t'a appelé +xɔsu ɖaxo,grand roi +jezú zé wɔxúxú bó fɛ́n è,jésus prit le pain et le rompit +e cí toboò,c'est rond +hwan globotoo,un caillou rond +ye ɖo ta tɔngɔɔn bo ɖo adɔgo ɖaxo,ils ont une tête ronde et gros ventre +amŭ jà,il y a de la rosée +tlŏtlŏ nɔ́ gbà vă,le dindon fait la roue +e myá xɛɛ̀,c'est rouge vif +cavi kpo,la clef est rouillée +é blí zegedé,il s'est roulé par terre +yè blí awĭnnyà gidigbája ɖé dó sú yɔ ɔ́ ná,ils roulèrent une énorme pierre pour fermer le tombeau +nyɛ kpó tɔ́ cé kpó wá ɖu kosɔ ɖò agbăsa jí,j'ai rencontré mon père sur la route +sín hunjlò mɛ̀ ɔ hɔnmɛ lín kpɛɖé,le palais royal est à quelque distance du marché hunjlo +gbɛtɔ gege ɖo ali ɔ ji,il y a beaucoup de gens dans la rue +xwé élɔ́ kpò dòglín kɛ́ɖɛ́,cette maison n'a plus que des murs en ruine +ayìsún ɖo sisa wɛ̀,l'eau de ruissellement coule +we ɔ ɖyɔ́ afɔ̀,la danse à changé de rythme +e hínhɛ́n kɔ́ kɔ́n nyì xɔ̀ ɔ mɛ̀,il a répandu du sable dans la chambre +e fó xwé,on a saccagé la maison +yi sa vɔ,va offrir un sacrifice +nùnywɛ́tɔ́ wɛ̀,c'est un sage +akpa tɔn ɖò hùn ɖi wɛ̀,sa plaie saigne +lò ɔ́ hɛ̀n afɔ tɔn caà,le crocodile saisit son pied brusquement +jì hwénú,la saison des pluies +e na na mi azɔkwɛ ɖagbe,on vous donnera un bon salaire +avɔ ɔ́ gɔ̀,le pagne est irrémédiablement sale +jɛ ɖ'e mɛ̀ ă,ce n'est pas salé +nùvwínúvwí gɔ́ sin ɔ́ mɛ̀,l'eau est pleine de saletés +é hɛ̀n avɔ ɔ kwíjì,il a sali le pagne +azɔ xɔ wɛ,c'est une salle de classe +mi nɔ do gbe ɖayi amɔ din ɔ mi huzu kɛntɔ,nous nous saluions bien mais maintenant nous sommes des ennemis +un do gbe we maria,je te salue marie +kú cɛ́,salut pour le travail +kú d'é wú,salut pour ce que tu es en train de faire +ku d'ali,salut pour le voyage +kú dó ayisɔnmɔ,merci pour la fois passée +ku do sɔ,merci pour hier +kú dó zɔn,merci pour la commission +kú dó zɔnlìn,bonne marche +okú mɛdaxo,salut monsieur +e vi hùn,il a vomi du sang +a ná dɔ̆ nùɖúɖú gan wĕwe mɛ tɔn jí,tu iras dormir sans souper +aloka nu jɛn e nɔ ɖe,il est sans cesse au téléphone +e ɖo yiyi wɛ nyi mɛvo,il part sans moi +e na yi nyi mɛvo,il partira sans moi +e yi nyi mi vo,il est parti sans moi +nù é bló é ɔ́ un ma mɔ ɛ nɛ́,il l'a fait sans que je le voie +un nɔ w'àzɔ́ yayá,je travaille sans me faire payer +e víví nú mì ă,je ne suis pas en bonne santé +un ɖo ɖagbè,je suis en bonne santé +e ɖu nuɖuɖu tɔn bi,il mangea tout son saoul +é nù ahan mú bó nɔ́ dán gɔgɔ̀,il s'est saoulé et il bouge en titubant +é jɛ̀ mɛ̀ nú mì ganjí,je suis très satisfait +hwɛmɛsì wɛ̀ bɔ un dà,j'ai épousé une femme en satisfaisant à la justice +e nɔ wún nùsúnnú,on prend de la sauce +nùsúnnú blakasaa wɛ̀,c'est une sauce simple +yèɖé nùsúnnú ɔ́,assaisonne la sauce +cuku lɔn awajijɛ tɔn,le chien saute de joie +e zlɔ́n jɛ̀ agĕ,il a atterri en sautant +ðó é na hwlɛn togun tɔn gán sín hwɛ tɔn lɛɛ mɛ,car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés +e hɔ́n dó mì,il s'est sauvé de moi à mon insu +é yí fánjí,il est allé dans la savane +e nyɔ́nŭì,il est savant +nà jó nùnywɛ́ cé nú mi,je vous donnerai mon savoir +un nywɛ́ ă,je ne savais pas +wă ɖɔ̀ xó ɔ́ xéɖéxéɖé má sè,bien me dire clairement l'affaire que je sache +nu gannyii wɛ,c'est un scandale +nuwíwá élɔ́ ɔ́ e sixú bló ɖó alɔkpà we jí,deux schémas de célébration sont possibles +mi yi ba do nú xó ɔ́ hlɛ́nhlɛ́n bó kpɔ́n ɖɔ̀ nùgbó wɛ́ áji,allez scruter le fond de ces dires attentivement et voyez si c'est vrai +gannú ɔ́ ɖúɖú sìn,le seau laisse couler l'eau +soo s'ánlɔ̀,l'anse du seau +é xú céké céké,il est bien sec +un xɔ̀ galí ɖ'axi mὲ b'έ ɖò yéɖéyéɖé,j'ai acheté du gari au marché et il est très sec +jɔhɔn hɛ̀n acɔ ce hlɛ́n,le vent a séché en partie mon pagne +cɛju ɖokpo,une seconde +e gbíjɔ́ gbadé'tí ɔ́,il a secoué le sac de maïs +é xo ɖɛ̀ dó vodún gɔ́n,il a demandé le secours du vodoun +un byɔ́ tenɔkpɔ́nmɛ măwŭ tɔ̀n,je demande le secours de dieu +nùvɛ́nŭ wɛ̀ e nɔ ɖɔ̀ ă,c'est un secret on ne peut le révéler +a lŭ mì,tu m'as séduit +é hwlán anɔkwín,elle a des seins qui commencent à pousser +un xɔ̀ azăn yɔywɛɖé ɖò kútɔ́nú,j'ai séjourné quelque temps à cotonou +jɛ hú gàn nùsúnnú ɔ́ mɛ̀,il y a trop de sel dans la sauce +nù dò hwénú,le temps des semailles +azăn kó nukún we gbè,dans trois semaines +é xɔ̀ mɔ̆to bo jɛ̀ nyĭ,il a acheté un semblant de voiture pour se faire un nom +e ɖò hwinyahwinya dó hɛ̀nnú ɔ́ mɛ́ wɛ̀,il sème la zizanie dans la famille +mi dò ní kpítí,semez dru +e tuwùn fí è xó ɔ́ nyi ta é ă,cela n'a pas de sens +mɔ̆ wɛ̀ ă aligbó wɛ̀,ce n'est pas un sentier c'est une route +gbe ɖokpo wa su bɔ e mɔ ku tɔn se ɖo bo ylɔ vi tɔn lɛ bo ɖɔ nu ye ɖɔ,un jour sentant la mort venir il appela ses enfants et leur dit +yè nɔ́ jɛ̀ kpɔ́ ă,ils ne peuvent se sentir +e jɛ́ mì ganjí,cela me sied très bien +un jló ná mɔ́ mi ɖokpó ɖokpó,je veux vous voir séparément +é ɖá yĕ,il les a séparés +e bɛ́ sín gan tɛ́nwe mɛ̀,il a commencé à sept heures +xwe sin sun tenwegɔ mɛ,le septième mois de l'année +azɔn gbɛ́ sìn,la maladie est devenue sérieuse +nŭjɔ̀nŭ wɛ̀,c'est sérieux +dan ɔ́ sun anyŭ,le serpent a mué +awu towe xá wé dín,ton habit te serre trop fort +gbadé ɔ́ kpítí dín,le maïs est semé trop serré +xɔntɔn lɛ kpe bo ɖo alɔ na e ɖe wɛ,les amis se rencontrent et se serrent la main +e gbɛ́ nyɔ̀ nú nɔ tɔ̀n,il a refusé de rendre service à sa mère +e d'alɔ mí tawùn,cela m'a bien servi +nyɛ ɔ́ xwè mɔ̀kpán ɖíe un ko ɖò sinsɛn we wɛ̀,voilà tant et tant d'années que je te sers +ðɔ̀ xó aklúnɔ̀ ɖó devi tówé ɖò tó ɖó wé wɛ̀,parle seigneur car ton serviteur écoute +e ɖò hɔnlihɛ́nnú,il est sur le seuil +azɔ̀n ɖokpó,une seule fois +e ɖò wɔ̀ cán wɛ̀,il mange la pâte toute seule +gbɛ̀ wɛ́ tuwùn,dieu seul le sait +hwi kɛ́ɖɛ́ wɛ́ nyɔ́,toi seul est bon +nu ɖokpo ɖe ye tuun bɔ nɔ wa n'ɛ sin,c'est la seule chose qu'elles savent leur faire +din tlóló w'ɛ́ bɛ́,cela vient seulement de commencer +enyí fínɛ́ wɛ̀ wɛ̀ é kó ɖ'é ɔ́,si seulement il était là +un jan do alɔ nu we kpowun wɛ,j'essaie seulement de t'aider +nɔ we yɔmɛ̀,dans le sexe de ta mère +e ɖi ga sɔ mì ă,il n'est pas si grand que moi +e nyɔ́ sɔ̀ mɔ̆ ă,ce n'est pas si bon que cela +nu ma jawe a,si je n'arrive pas +etɔn wɛ,c'est le sien +e kwín kwín,il a sifflé +é mì wun n'í,il lui a fait signe des yeux +d'ălɔ mɛ̀ ɖò fí,signe ici +yé bi ni n'abɔ nu gán ɔ ni ɖɔ xó,qu'ils gardent tous le silence afin de prendre la parole +gbɛtɔ́ haya wɛ̀,c'est un homme simple +e má kó nyí mɔ̀ à ɔ́ na ɖɔ́ nú mi ɖɔ̀,sinon je vous l'aurais dit +un na nu ahan vivi,je boirai du sirop +sɔ zanzan gan ayizɛn mɛ,demain matin à six heures +e nɔ nu ahan mu ă,il est sobre +un na sɛ́ wèmá élɔ́ dó nɔ̀ví cé gbɔ̀n pósù,j'enverrai cette lettre à ma soeur par la poste +hwezivɔ wɛ zɔ́n bɔ̀ sinnu gblá sín mì,c'est la chaleur qui m'a donné soif +kɔ xu mi ă,je n'ai pas soif +un ɖɔ nu we ɖɔ kɔ kun xu mi o,je te dis que je n'ai pas soif +a gbɔ azɔn nu azinzɔnnɔ ɔ,tu as soigné le malade +mi nɔ wli bo nu wema mitɔn lɛ bo mi nɔ kplɔn nu ganji,nous soignons notre cahier et nous apprenons nos leçons +vi mimɛ ɖo awu mimɛ lɛ,les enfants soigneux ont des vêtements propres +kpé nukún wǔ cè,prends soin de moi +e sù gbadanu,a ce soir +sin zanzan wa yi gbadanu,du matin au soir +e na nyi mɛ elɔ alo mɛ ɖe ɔ,c'est soit l'un soit l'autre +kpɔwun we ɖɔla we,soixante francs +hwezivɔ kɔ́n,le soleil brille +sùn wlí hwè,il y a éclipse de soleil +avɔ towe dɛ kàn,ton pagne est solide +do syɛnsyɛn,un mur solide +xwé lĭ,la maison est solidement établie +é kpo ta,il n'a été sollicité par personne +wlɛnwin ɖevo ɖo na ɖe,il doit y avoir une autre solution +gbɛmɛ cí kpitiì,le temps est sombre +jìnúkúnsún dó zìnflú,le ciel est sombre +zìnflú dó gɔɔn dín,la nuit est très sombre +amlɔgɔ́ nɔ́ sín mì,j'ai sommeil +awii tɔn,son chat +vi tɔn wɛ,c'est son enfant +é xo an b'ɛ́ ɖɔ̀ kíwúngowùn,il a sonné et cela a fait kiwungowun +mi ɖo nu sɔ wɛ hwenuɖe hɔn ɖo nu ɔ,nous étions en train de nous préparer quand on a sonné à la porte +vì élɔ́ ɖò gbɛví hán dó wɛ̀,cet enfant n'est pas content de son sort +bo yi,sors de là +e tɔ́n sín tɔ̀ ɔ mɛ,il sortit de l'eau +go sín fí,sors d'ici +simpson nɔ tɔn kpodo ferguson kpo,monsieur simpson sort avec mademoiselle ferguson +un ɖi ɖɔ̀ é tɔ́n,je crois qu'il est sorti +wooó tɔ́n,l'harmattan est sorti +e gú bó cɔ̀n,il est trop sot +adi ci mì,j'ai des soucis +égbé tɔ́n kó wá yí nɛ́ é kpò sɔ tɔ̀n,les soucis d'aujourd'hui sont passés il reste ceux de demain +tagba flá dó mì,j'ai trop de soucis +ma kéya ná ó,ne t'en soucie pas +e sú gannú tɔ́n kpód'aflémú kpán,il a soudé son plat de métal avec de l'étain +é fún funfún dó jĭ cè,il a soufflé sur moi +jɔhɔn ɖò nyinyi wɛ dín,le vent souffle très fort +jɔhɔn nyì vuzuvuzù,le vent a soufflé avec fracas +a ná mɔ̀ awajíjɛ́ sɔ́ ɖò yajiji towe mɛ̀,tu découvriras la joie au sein même de ta souffrance +bɔ e ɖo ya nu mɛ lɛ,et ça fait souffrir les gens +hwezivɔ́ wέ ɖò nù wá xá mí wὲ,c'est le paludisme qui me fait souffrir +nɛgbe tɔn ɖo ya do n'ɛ wɛ,son dos le fait souffrir +xwe ɖokpó hwà ɖokpó,souhait de longue vie lors d'un anniversaire +é n'ágbɔ̆n ɛ̀,cela l'a soulagé +nù é jɛ̀ din ɔ zɔ bɔ̀ to ɔ́ bì ɖónyà,cet événement a soulevé tout le pays +un sè xó ɖé dó wŭ tɔ̀n ă,je n'ai aucun soupçon à son égard +e vɛ̀ nù dó kɔsí,on soupçonne kossi +e gɔ́n wɛ̀ gbɛnyɔ́ná bì nɔ́ gósín,c'est lui la source du bonheur +é nɔ́ se tónú ă,il est sourd +é ɖò nù kó wɛ́ nyɛ́wún nyɛ́wún,il sourit +ajaka lɛ nɔ nɔ kɔ glɔɛ,les rats vivent sous la terre +ɖo atin sa,sous un arbre +é ɖò távo ɔ́ glɔ́,il est sous la table +jikpamɛ ɔ ɖo sin gwle,le jardin était sous l'eau +vi ɔ ɖo zan ɔ gwlɛ,l'enfant est sous le lit +e flin n'i,elle se souvient de lui +e nɔ́ flín ì,il se souvient de lui +un sɔ flín ă,je ne m'en souviens plus +é ɖè kwɛ́ ɖò kwɛ́ mɛ̀ bó dŏ jlɔ́ kwɛ́ ɖĕvo ɖó,il a soutiré de l'argent d'une somme pour compléter une autre +nyaví nɛ́ ɔ́ nɔ́ sà xwexwè,ce garçon se tient souvent à l'écart +nukplɔnkplɔn vo,une leçon spéciale +ma na hɛn vlɛ ɔ na bɛ,le spectacle va commencer +e wá é ɖóɖónɔ́,il est venu spontanément +xúglòxú tɔ́n dó jĭ tɔ̀n,un squelette lui apparut +e hɛn atinkpikpa kpikpɛn ɖokpo ɖo alɔ tɔn lɛ mɛ,il tenait une lourde statuette dans les mains +un ɖò mɛ'sí,je suis un subalterne +é kú xwɛ́wún,il est mort subitement +dĭn è a dìn é ɔ́ hun xomɛ nú mì,je me réjouis de ton succès à l'examen +vi lɛ ɖo bonbon gbigbɔn wɛ,les enfants sucent des bonbons +tii elɔ vivi hu,ce thé est plus sucré +e kpé mɔ̆,cela suffit comme ça +gbocɔtɔ ɖokpo kpe wu bo na cɔ ye mɛ gege,un seul gardien suffit pour en conduire plusieurs +vì ɔ̀ kó ɖì ă,l'enfant n'est pas suffisamment développé +e ɖá zɛ̆nwì dó awu tɔn wú,il s'est mis de la suie sur son habit +yă wù kíyákíyá,viens tout de suite +é gbɛ́ ɖɔ̀ émí kún ná xwé dó mí ó,il a refusé de me suivre +un ná jὲ gùdó tówé,je te suis +agun ɔ má dó ta tɔn mɛ̀,la foule se divisa à son sujet +un wá gɔ̀n tówé dó xó ɔ́ wú,je viens te voir au sujet de l'affaire +kpo ɖ'é jí wɛ̀,c'est superflu +un ɖò mɛ'sí,je suis soumis à un supérieur +gbɛ̀gɔ́nú wɛ́ nú hwɛ́,tu n'es qu'en supplément +a na sa vo nú măwŭ,tu supplieras dieu +mĭ ɖò vo sa nú wé wɛ̀,nous te supplions +yi sà vo n'í ní wá,va le supplier de venir +e sú xójláwémá ɔ́ sín kún dó,on a supprimé le journal +akpa ví sìn,la plaie suppure +a na xa so ɖaxo ɔ ji,tu dois monter sur le grand rocher +aklúnɔ̀ mĭtɔn ɖu yà bó hwlɛ́n mì gán ɖ'aklúzu jí,notre seigneur a souffert et nous a sauvés sur la croix +awíi lɔ́n yì távo jí,le chat a sauté sur la table +din ɔ e ɖo xɔgbloada ɔ mɛ ɖo adisi mitɔn,alors c'est dans le hall sur votre droite +e ɖò kɔ́xo ta,il est sur la cour +é sú hɔ̀n dó mì,il a fermé la porte sur moi avec une intention hostile +măwù nà cɔ́ wè,dieu veillera sur toi +un gán jɛ̀ wùtú tɔ̀n,je compte sur lui +e bló hŭn,il l'a fait bien sûr +nyɛ wɛ wà mɔ̆ cɔcɔ̀,c'est moi bien sûr qui ai fait cela +e ná wá jέn wὲ,il viendra sûrement +e yi wan nu to ji gbigbɔn,il aimait faire du surf +nùɖíɖí ɔ́ hlɔ̀nhlɔ́n ɖé wɛ́ nyí bó hú găn jijɔ mĭtɔ̀n,la foi est une vertu surnaturelle +é fyán mì,cela m'a surpris +e kpácá mì,cela me surprend +fí e un nywɛ́ ayi yi dó ɔ́ é wɛ̀ zàn kú dó mí ɖé nɛ́,a l'endroit où s'arrêtait ma connaissance du pays c'est là que la nuit m'a surpris +un ɖo na ɖɔ ɖo nu we nyi bo kpaca mi,je dois dire que j'ai été plutôt surprise +e fɔ́n hawùn,il s'est réveillé en sursaut +é sí nù jéwún,il a sursauté soudain +ma nú xó tówé gbà gbà ó,surveille tes paroles +dò kókwé kan sɔ́ nyi gblɛlɛ̀,suspends le régime de bananes +dawe awovíɖolanmɛnánɔ́ ɖé wá kplétɛ̀n judéu lɛ́ tɔ́n hwenɛ́nú bó jɛ̀ xósú jí trílí ɖɔ̀,et aussitôt il y avait dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur qui cria en disant +távò jogijogi wɛ̀,c'est une très grande table +azɔ̀ kínkán wὲ e nɔ wà,il travaille à la tâche +ma và sɛn dó awu towe wú ó,ne tache pas ta chemise avec la peinture +tέn kpɔ́n bó bló,tâche de le faire +vὲ bó bló,tâche de le faire +e kpé jĭ tɔ̀n ă,ce n'est pas à sa taille +a ɖo nuwlannu towe kpa wɛ,tu tailles ton crayon +a nyɔ xó hɛn xomɛ̀ ă,tu ne sais pas te taire +nù cé sù nukún tɔ́n mɛ̀,il est envieux de mes talents +e ta linfín,elle a tamisé de la farine +e ná tò ɖĕ hŭn é tò,tant pis +gàn ná kó vɔ́ ɖ'así cè à ɔ́ un na bló jɛ́n wɛ̀,tant que je le pourrai je le ferai +hweɖénú ɔ́ é nɔ́ ya'vĭ hweɖénú ɔ́ é nɔ́ kò nŭ,tantôt il pleure tantôt il rit +e ɖo vi tɔn xo wɛ,il est en train de taper son enfant +nyɔnu ɖe lɛ nɔ sɛn asu etɔn lɛ asu ɖe lɛ nɔ xo asi etɔn lɛ,certaines femmes respectent leurs maris d'autres maris tapent leurs femmes +e ká kó yá ɔ́ a na sè xɔxɔ tɔ̀n,tôt ou tard tu en subiras les conséquences +hwenu din,il est tard +e lin co bo mɔ nuwlannu ɔ,il ne tarda pas à trouver le crayon +un ze yovoslɔ sin anyan jawe,j'apporte une tarte aux pommes +é blá kwɛ́ ɔ́ b'ɛ́ cí tiwùn,il a attaché l'argent et c'était bien tassé +sɔ ɔ mi nɔ te kpɔn taxi nu ceju ko,hier nous avons attendu un taxi pendant vingt minutes +măwù ní cyɔ́n alɔ jĭ wè,que dieu te protège +é jɛ̀ aglungwìn,il a la teigne +vĭ vɔvɔ nyɛminyɛ́mí ɖé wɛ̀,c'est un enfant au teint rouge clair +e blo ganxixo we din bo a ɖo kan tɛ wɛ,cela fait deux heures que tu téléphones +vi lɛ ɖo gbavinukpɛnnɔ on kpa,les enfants sont à côté de la télévision +e ná lín sɔ̀ mɔ̆ ă,ca ne tardera pas tellement +yɔ̀ ɖù nŭ káká bo zɔ̀n tɔ́tɔ́ yí xwé,yo mangea tellement que le poids de son ventre l'obligea à marcher plié en deux jusqu'à la maison +jɔhɔn ɖaxo,tempête +đ'ayi ɔ hwenu ɖe zan ma nyi nuɖe se zinflu wu a ɖo sun nɔ ɔ ta ɖo ji tɔn hwenɛnu a nyɔnuvi kpɛvi nɔ nɔ gle ɖe ta bo nɔ nyi boako,autrefois au temps où la nuit n'était qu'une obscurité impénétrable car la lune ne l'éclairait pas encore une jeune fille nommée boako vivait dans un village +e nɔ̀ zaan ɖé ɔ́,il reste un peu de temps +gan mɛ kpo nu mi,nous avons le temps +hwenu ce su,mon temps est arrivé +hwenu kpo,il reste du temps +mi ɖo gan mɛ mitɔn bi,nous avions tout notre temps +un gú hwenu cè,j'ai perdu mon temps +un vò ă,je n'ai pas le temps +ye kupe din ɔ yé na lɛ na din,on coupe maintenant et on redonne des fois en même temps +lan ɔ́ dɛ̀ ă,la viande est tendre +a dŏ nùɖé'kpá bò gɔ̀n ɖiɖè,tu m'as promis quelque chose que tu n'as pas tenue +akpadúdó tɔ́n bú nu,il n'a pas tenu sa promesse +azɔn hɛn mì,la maladie me tient bon +é nɔ́ hɛ̀n nŭ xomɛ ă,il ne sait pas tenir sa langue +hɛ̀n syɛ́nsyɛ́n,tiens bon +mi xà yɛhwe nú mi ma wá jɛ̀ awovi sín mɔɖíɖó mɛ́ ó,priez pour ne pas tomber au pouvoir de la tentation +e dó mì,cela me tente +e tɔ́n vĭ,elle est à terme +azɔn vɔ,la maladie est terminée +fo do nu gbadanu din,termine le mur pour ce soir +un bló azɔ ce fó,j'ai terminé mon travail +tutú zɛ hwɛ ma nyɔ́ kɔ́ lí wɛ́ nú wè,tu es comme le termite qui ne connaît plus le chemin de la maison +fí e un nyɔ́ àyì jɛ̀ ɔ énɛ́ zàn ku dó mí ɖé nɛ́,a l'endroit jusqu'où je connais le terrain c'est là que la nuit m'a surpris +e sɔ́ ɛ́ nyì d'áyĭ,il l'a terrassé +ayikúngban ɖagbe wɛ̀,c'est une bonne terre +un ná yì ayì cé jí,j'irai sur ma terre +togan bush ze gbeta ɖɔ mi na su kun do nu mɛ xuxu ɖo gbɛ ɔ bi mɛ,le président bush a décidé d'éradiquer le terrorisme international +é ɖó ta zitozitò,il a une grosse tête +mɛ e ɖò tɔ́ntlɔ́ngbɔ́nnú nú xó ɔ́ wɛ̀ mi na yí mɔ̀,vous irez voir celui qui est en tête de l'affaire +ta ɖò nyɛ ɖu wɛ̀,j'ai mal à la tête +un gblé wǔ gbɛ̀ cé dó ta,j'ai blessé mon camarade à la tête +sɔ kpɛvi tasyɛntɔ lɛ gbe nukɔn yi,les ânes têtus refusent d'avancer +donu we jí wɛ̀ a nà má nukplɔ́nmɛ élɔ́ ɔ́ ɖó,ce thème sera abordé en deux temps +a na do gbe mɛ towe lɛ nu mi,donne mes salutations aux tiens de ma part +a na vlɔ́ ɖ'átɔn bo na sɔ́ ɖokpó,tu prendras le tiers +e nɔ́ kú winnyá,il est timide +dɔn ɖa,tirer les cheveux +e ɖo didɔn wɛ kpodo hlɔnhlɔn tɔn bi kpo,il tire de toutes ses forces +gbenyatɔ ɔ da tu ɖokpo,le chasseur a tiré un coup de fusil +dadá cé xɔ̀ sέda dukwí ɖokpó,ma grande soeur a acheté un tissu de soie +dlama yi wan nu we,dlama est tombé amoureux de toi +hwɛ kpɔn,toi tu as regardé +măwù wɛ́ ɖo towe jí,dieu est avec toi +é gbò jă,il a fait la toilette +ganxɔ wɛ̀ un gbá,ma maison a un toit de tôle +vì élɔ́ ɖó nu gɛjɛɛ̀,cet enfant a une grosse bouche tombante +jezú fɔ́n sín yɔmɛ̀,jésus sortit du tombeau +ahǔn fùn,la rosée est tombée +atá ɔ́ cí biwùn,le gâteau est tombé +dɛdɛ ɔ ji ɔ ja zanmɛ,silencieuse et calme la pluie est tombée toute la nuit +e flɛ́ sín atín ɔ́ jí,il est tombé du haut de l'arbre +e jɛ́ xá ganjí,ca tombe très bien +jɔmɛhún gbà ɖò kútɔ́nú,l'avion est tombé à cotonou +jĭ jà,la pluie est tombée +mi ma j'ayi o,ne tombez pas +yĕ ɖò gbojlaka ɖú wɛ̀ bó j'àyĭ,ils faisaient la gambade et ils sont tombés +zăn jà kúkú gbé,la nuit commence à tomber +vi towe,ton enfant +so ɖɔ nu,le fusil a tonné +xɛbyoso jɛ̀ awan nyi jí bɔ̀ jĭ jɛ̀ wun kɛ jí,il commença à tonner et à faire des éclairs +afɔ ce winnyá,je me suis tordu le pied +e hɛ̀n alìn ɔ́ gɔ́n,il a tordu la houe +jɔhɔn sɔ́ xɔ ɔ́,la tornade a emporté le toit +a kú gàn kpó xóɖíɖɔ́ kpó,tu parles à tort et à travers +e dŏ hwɛ̀ agɔ n'í,on l'a condamné à tort +hwɛ towe kú,tu as tort +un vɛ dó hwɛ towe nyɔ́ wɛ́ sín loɔ́ a kú hwɛ̀,je pensais que tu avais raison mais tu as tort +un zé kɔ nyì gbĕ,j'ai le torticolis +e kó lín káká ɔ́,tôt ou tard +un tuun nuɖe wutu e ya wu wa ɔ a,je ne comprends pas pourquoi il est venu si tôt +ama'tín nɛ́ tɔ́n bĭ ɖò mŭ,le feuillage de cet arbre là est totalement vert +wamamɔnɔ kɛ́yɛ́kɛ́yɛ́,un homme totalement pauvre +é sí myɔ mì,il m'a touché avec du feu +ma kpɔ́n kpódó alɔ kpó ó,regarde sans toucher +un d'álɔ̀ wù tɔ́n vɔ́vɔ́ ă,je ne l'ai même pas touché +e yá alɔvinu,il touche à tout +a ɖò gbɛ̀ tɛgbɛ,tu es toujours vivant +alɔ jɛ́n á nɔ́ tɛ́ tɛbgɛ̀,tu es toujours à tendre la main +gbɔ lɛ nɔ ɖisa ɖo kpɔ hwebinu,les moutons se promènent toujours en troupeau +nǔ è a wa nú mí ɔ́ un ná ɖò kú tɔ́n dó nú wé wɛ̀ kúgbègbɛgbè,ce que tu as fait pour moi je t'en remercierai toujours +nyɛ ko tunwùn ganjí ɖɔ̀ tɛgbɛ jɛ́n a nɔ ɖó tó mì,certes je sais bien que tu m'exauces toujours +un nɔ lɛ wu gbadanu hwebinu,je me lave toujours le soir +e jɛ̀ jì tówè,c'est ton tour +un lέ lὲ dó axi ɔ́,j'ai fait le tour du marché +bɔ mɛ lɛɛ nɔ kplá azinzɔnnɔ e ɖò azɔn alɔkpa alɔkpa jɛ wɛ lɛɛ wá n'í,et on lui présenta tous les malades atteints de divers maux et tourments +é ɖe kɔ dó mì,il m'a tourné le dos +e lílɛ́ kpɔ́n mì,il s'est tourné pour me voir +un ze ɖo alɔ ɖisi mɛ,je tourne à droite +a jlá nù lɛ́ bì ɖó,tu as tout bien arrangé +acɛ ɖokpo ɔ wɛ mɛ bi ɖo bo na do wa axɔsuzɔ ɖo to tɔn mɛ,toute personne a droit à accéder dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques de son pays +ajotɔ́ lɛ́ xísí d'é bó yí nŭ è ɖ'así tɔ́n lɛ́ bĭ,les voleurs l'entourèrent de toutes parts et lui ôtèrent tout son bien +ali ɔ jlɔ́ bó cí gbínníní,le chemin est tout droit +ayihundanu mitɔn lɛ bi,tous nos jouets +din tlolo din ji jɛ jija ji,tout de suite après il s'est mis à pleuvoir +é jlɔ́ náá,c'est tout droit +e na dɔn to nu mi mɛ we lɛ,on va vous punir tous les deux +é sɛ̀ éɖéé xwè tíkwéé,il s'est fait tout petit +gbadanu tɛgbɛ tɛgbɛ ɔ e nɔ yi kpɔn ɛ ɖo xwe tɔn gbe,tous les soirs il allait la voir chez elle +nŭ bì jɛ́n nɔ́ nyɔ́ nukún tɔ́n mɛ̀,tout lui plaît +sin ɔ gba kpé fí bĭ,l'eau a tout envahi +un kɔ́n zăn égbé,j'ai veillé toute la nuit +vi tɔn lɛ bi,tous ses enfants +xwe ɔ gbe bi,toute la maison +é ná myá nukún nú wè,cela te causera du tracas +é nɔ́ fɔ fɛn nú mì,il me fait des tracasseries +wùtú cé lí,mon corps porte en relief la trace de piqûres d'insectes +nyikɔ nɛ ɔ sín tinmɛ wɛ nyí,ce nom se traduit par +é gbà éɖéé dó,il s'est trahi +heelú mɛ e ɖò síslɛ́ mí wɛ́ lé,malheur à celui qui me trahit +a ɖo nyɛ zun wɛ,tu es en train de m'insulter +kutɔnu sin pipan,le train de cotonou +nù é ɖɔ́ wɛ̀ e ɖe e ɔ́ tókúkú ahɔn nyunyɔ wɛ̀ un ɖé ɖò bĭ mɛ̀,ce qu'on est en train de dire je ne veux pas l'entendre +un ɖo sinsɛn we wɛ,je suis en train de t'adorer +e dó awu gaga sɛɛ̀,il a pris un grand pagne traînant +đè yà ɔ́ ɖè nɔ̀ yá,il ne faut pas que ça traîne +yă wù bló glíwún ma dán lɛkanlɛkan ó,fais très vite ne traîne pas +ma sɔ́ mí dó kpɛká mɛ́ ó,ne me traite pas comme un petit +jìví élɔ́ ɖá,ce couteau est tranchant +gbɛnú wɛ́ gbó wè,c'est le sort qui a tranché pour toi +hùn cé ɖ'agà,je ne suis pas tranquille +mi n'abɔɛ xwíí,restez tranquillement sans rien dire +e ɖyɔ́,il est transformé +gà ɔ́ zɔn mɔ̀ vwíín bó yí zlɛ́ ɛ̀,le trait vola et le transperça +bɔ ye nɔ ɖo nusawe alɔ ye nɔ hɛn agban kpikpɛn,et transportant des charges lourdes qui écrasent leurs frêles corps +e nɔ hɛn ta yetɔn mɛ gble bɔ kaka bɔ ye na su ɔ,ca les traumatise jusqu'à ce qu'ils grandissent +asi ce jɛ̀ flú mɛ̀,ma femme est en travail +e ɖò vì zɛ́n wɛ̀,elle est en travail +e xo dɔjɔ azɔ̀ tɔ́n wú,il a négligé son travail +kú d'ázɔ̆,salut pour le travail +un xwe azomɛ,je vais au travail +é nɔ́ w'àzɔ̌ ɖò gbɔ̀xíkɔ̀n,il travaille à bohicon +jɛ̀ azɔ̀ tówé wá jí,commence à travailler +un w'azɔ́,j'ai travaillé +a dó hɔn ɔ́ nyi kɛ́n,tu as installé la porte de travers +é kpɔ́n wunvɔ mì,il m'a regardé de travers +nùɖúɖú ɔ́ wínnyá mì,la nourriture m'est passée de travers +e d'ásá agbăsa ɔ́ vawùn,il a traversé brusquement la route +mi ɖo ali d'asa wɛ,nous traversons la route +afɔ ce fɛ́,j'ai trébuché +afɔ tɔn nɔ xò dɔjɔ̀,sa jambe tremble +vi ɔ ɖo sisɔsisɔ ɖo afɔ tɔn lɛ ji wɛ,bébé tremble sur ses jambes +é fá kpɛcɛɛ̀,c'est trempé +sún cɛ́ncɛ́n ma wla ó,trempe un peu ne te précipite pas sur la nourriture +a hwɛ̀n dín,tu es très comique +alɔ tɔn hwe gli péwún,sa main est très courte +ali gblɛlɛ wɛ̀,c'est un très long chemin +avɔ élɔ́ xwe kan ná ganjí,ce tissu est très fin +é ɖò cánwún,c'est très bien +é hwe gli kólíkólí,il est très petit +e nyɔ́ ɖaxó,c'est très bien +e nyɔ́ káká,c'est très bien +e nyɔ́ zɛ̀ jlɛ́ wú,c'est très bien +e víví tawùn,c'est très bon +jĭ wù bó sɛ̀ alà àyĭ,les nuages sont très bas +to mitɔn klo din,notre pays est très grand +vi lɛ ɖo awajijɛ mɛ ta,les enfants sont très heureux +fí ɖĕe dɔkun mitɔn ɖè ɔ́ fínɛ́ ayi mitɔn lɔlɔ́́ mɔ̆ ɖè,là où est votre trésor là aussi est votre coeur +ye nɔ nɔ kplekple mɛ ɖo zun ɖaxo mɛ ɖo agun ɖe lɛ tɛntin,ils habitent par groupes dans la forêt entre les autres tribus +yè hɛ́n ɛ̀ klɛklɛ gbɔ̀n fí,ils l'ont trimbalé vaille que vaille par ici +wù kú ì,il est triste +azan yi atɔn,il y a trois jours +un wa fi ɔ e ko blo azan atɔn,je suis arrivé il y a trois jours +sukpɔ atɔngɔ ɔ gbɔn gugu tɔn mɛ ɔ lin kpɔn,la troisième mouche pensa naïvement +ali bú dó mì,je me suis trompé de chemin +e gbɔ́ mí kò,il m'a trompé dans ses paroles +flú jɛ́n é flú mì,de fait il m'a trompé +un wá tuwun ɖɔ̀ un wà nǔ nyidò,j'ai fini par reconnaître que je m'étais trompé +a nɔ bà glădì dín,tu te donnes trop d'importance +a nɔ ɖ'áwò dín,tu mens trop +a nɔ ɖɔ̀ xó bléblé dín,tu parles trop vite +a nɔ j'adàn dín,tu t'emportes trop +a nɔ sún xó dín,tu cries trop +é bɔ̀ wù dín,il est trop mou au travail +é hun myɔ gáɖágáɖá,c'est trop chaud +e nɔ́ ɖú gangannagansú dín,il fait trop le prétentieux +é su dín,il est trop grand +e vivi tɔɔn,c'est trop doux +kpo ɖ'e jí wɛ̀,c'est en trop +nukunmɛ tɔn we kpɛde din,son visage était un peu trop blanc +un nyi yɔkpɔvu din nu mi,je suis trop jeune pour vous +e nɔ nu ahan dido ɖɔhun,il boit comme un trou +nukún cé gbà zĭn,je vois trouble +ayi ce gba dó,j'ai été troublé +e gbà ayi tɔn dó,cela l'a beaucoup troublé +nù é wá nyido ɔ́ é flín ɔ́ hùn tɔ́n nɔ́ zɛ̀,quand il se rappelle ce qu'il a fait de mal il est troublé +nyibu lɛ ɖo glemɛ yi wɛ,le troupeau de boeufs rentre à la ferme +dan enɛ ɔ nyi mimɔ ɖo paris ɖo 1996,ce serpent a été trouvé à paris en 1996 +e mɔ̀ nùɖé wà ă,il n'a trouvé rien à faire +kp'ayi dó bló nù énɛ́ ɔ́,trouve le moyen de faire cela +un mɔ ayi tɔ̀n ă,je n'ai pas trouvé le moyen de le faire +un wá fí kákáká un ka mɔ we ɖò xwé ă,je suis venue ici plusieurs fois mais je ne t'ai pas trouvé à la maison +mɛnyinyí tɔ́n wú wɛ̀ un gbɔ bo xwɛ,c'est à cause de son comportement que je me suis tu +e hù gbɛtɔ́,il a tué un homme +afɔ ce zŭn,mon pied est tuméfié +vì tɔ́n híhí wŭ,son enfant est turbulent +bo nu e wli mɛ oɖe owe atɔn mɔ,et quand on va le faire avec une deux trois personnes +é sù gbe ɖé,a un de ces jours +xwe e jà ɔ́ mɛ́ ɔ́ mì b�� nà dó hăɖote ɖokpó ɔ́,pour la fête qui arrive nous porterons tous le même uniforme +wɔ̀ kɛ́ɖɛ́ jɛ́n a ná ɖù,tu mangeras uniquement de la pâte +nŭ è măwù dɔ́n cá ɔ́ gbɛtɔ́ ní má klán ŏ,ce que dieu a uni que l'homme ne le sépare pas +é ɖ'áɖɔ̀ b'ɛ́ sa tɔ̀,il a uriné abondamment +é jɛ̀ xì,il a de l'urticaire +awu towe cá,ton habit est usagé +a nɔ ɖù vɔ̀nú nú mɛ dín,tu uses de la bonté des gens +nù nɛ́ ɔ́ hú dó mì,cela m'est très utile +un yi wan nu gbɔjɛ yiyi din,j'aime beaucoup aller en vacances +zìngídí flá'yĭ,il y a trop de vacarme +dàwé élɔ́ sín vì lɛ́ bì wɛ́ jɔ̀ tomɛɖayisú,tous les enfants de cet homme sont des vagabonds +e flán nú mì,il m'en a parlé vaguement +un ba we kpò,je t'ai cherché en vain +ðó un ko ɖù ɖò gbɛ ɔ́ jí,j'ai vaincu le monde +é ɖù ayò,il a acheté pour cher des choses sans valeur +gba kpikpɛn,une lourde valise +cɛju ɖokpo ɔ nukun hwihwe kanɖe ko wɛ,une minute vaut soixante secondes +enyí é gbɔ́ bó gɔ́n ɔ́ é nyɔ́ hú,il vaut mieux qu'il ne vienne pas +e nɔ́ jlá ajɔ̀ nú éɖéé dín,il se vante trop +ma sà hɛ̀nnú tówé xá mí ó,ne me vante pas ta famille +e ɖo na ján nùɖúɖú lɛ́ kpɛɖé kpɛɖé,il faut varier la nourriture de temps en temps +zɛn ɖe azɔmɛ vi lɛ ɖe ɔ ɖo vɔ,le vase dessiné par les élèves est vide +a jɔ̀ nùvɔ́nɔ̀,tu es un vaurien +nyibusi ɔ kpodo vi tɔn kpo yi sin nu gbe,la vache et son veau partent boire de l'eau +un na kun hún yɔyɔ nɛ ɔ,je conduirai ce nouveau véhicule +nùsúnnú fín,la sauce de la veille non encore réchauffée +hɛn mì,veille sur moi +mawu na hɛn we,dieu veillera sur toi +kɛkɛ ɖokpoɖokpo,quelques vélos +é wú fún gbɔ̀n fí bĭ,il est très velu +dan enɛ ɔ lɛ na nyi sisa a,ces serpents ne seront pas vendus +e nɔ sa degɔn,il vend des crevettes +e wá axi xwlé gbé,elle est venue vendre au marché pour faire des emplettes +sa bo xɔ nu,vendre et acheter +un sà kɛkɛ́ cé n'í yí caki wŏ,je lui ai vendu mon vélo dix mille francs +a wá,tu es venu +bayi wa wɛ kɔku ɖi,koku croit que bayi est venu +din jɛ́n un wá,je viens d'arriver +e ɖɔ́ nú mí ɖɔ̀ a kún ná wá ó,il m'a dit que tu ne viendras pas +é ɖí ɖɔ̀ a na wá,il croit que tu viendras +e gɔ̀n,il n'est pas venu +e jɛ̀ jì tówé ɔ́ a na wá,tu viendras à ton tour +e tín ɖó ná wá fí,il doit venir ici +e wá bá mí kpɔ́n,il est venu me voir +ee un wá ɔ́ a ɖò xwé gbé ă,quand je suis venu tu n'étais pas là +hwe ce nu ko sù ă,mon temps n'est pas encore venu +ma wa kpɔn mi o,ne viens pas me voir +mɛ ɖokpó wá ă,aucun n'est venu +mì wá,nous sommes venus +un blo fó ɔ́ un na wá,je viendrai quand j'aurai fini +un go sin agbomɛ,je viens d'abomey +un jlo ni a ni wa,je veux que tu viennes +un wá azăn'tɔn ɖiè,je suis venu il y a trois jours +wă è a wa ɔ́ víví nú mì,je suis heureux que tu sois venu +wìwá jɛ́n é ɖè din,il vient d'arriver +yè wá,ils sont venus +zăn ɖò nà kú wɛ̀,la nuit vient +gbɔ̆ ɖò hla xomɛ̀ hla xwlé aɖì bó xwlé tɔ̀,le cabri était dans le ventre de l'hyène l'hyène jura sur le poison et sur l'eau d'épreuve +tenɔkpɔ́n wíwá aklúnɔ́ tɔ́n sín hwenu,le temps de la venue du seigneur +lan jì wĕ,il y a des vers dans la viande +nyaví ɔ́ hu winnyá gbo ta,c'est un enfant sans vergogne +xà kpɔ́n,vérifie +a ɖo nugbo ɖɔ wɛ à,tu ne dis pas la vérité +xó tówé nyí nùgbó bó ká lɛ́ nyí gbɛ̀,ta parole est vérité et vie +fofó nɔ́ nu ahan ɖò kɔ́fo cɔkecɔke ɖé mɛ̀,le grand frère boit l'alcool dans un verre long et mince +un ɖo na nu ɖo bia sin kɔfo mɛ,je boirais bien un verre de bière +é ɖó kɔ̀ agbómɛ̀,il est parti vers abomey +e tún ta agbŏmɛ̀,il est parti vers abomey +jĭ ɖò jija wɛ cɔɔ̀n,il pleut à verse +kɔn dó go ɔ́ mɛ̀,verse dans la bouteille +é dó nŭ amamŭ,il porte un habit de couleur verte +e tlú yovózɛn,il a cueilli les oranges vertes +nukún ce lɛ́lɛ̆,j'ai des vertiges +wunɖáwúnɖá nɔ́ ɖá mì,j'ai des vertiges +vi ɔ ɖo awu tɔn lɛ fɛ wɛ,l'enfant brosse ses vêtements +e dó xomɛsin nú mì,il m'a vexé +lan ɔ́ bɔ̀,la viande est tendre +gba vɔtɔ,boîte vide +kɛkɛ́ ɖú lɛ̀ kpé,le vélo tourne à vide +gbɛ ɖagbe ni nyi mitɔn,a nous la belle vie +degénɔ́ énɛ́ ɔ́ lɛ́ bí kan dín,ce vieillard est encore très alerte +un ko ɖò kpikpo wɛ̀,je vieillis +dăwe élɔ́ kó dó mɛxómɔ bĭ,cet homme est déjà très vieux +salá kpò nyɔ̀ɖàxó tlálá,sara était très très vieille +e mya hɛɛ,c'est d'un rouge trop vif +đ'áyi tè,sois vigilant +lanmɛ ce nɔ víví,je suis sans vigueur +e sà kpɔcɔnu tɔ̀n,elle a vendu à vil prix +daa ɔ mɔ lanmɛ,le chef de village est grand +xwe wɛ ɖo gleta,c'est la fête au village +glexwe nyi toxo kpɛvi,ouidah est une petite ville +nyi kpo pierre kpo mi ɖo toxomɛ,pierre et moi nous sommes en ville +zo nyi atan ă,le feu n'est pas du vin +é klán gbe xá mí ɖó vìvɛ́ jí,il s'est violemment opposé a moi +yĕ ɖɔ̀ jlɛ̆ gannyiì,ils se sont disputés violemment +ayihun gidigidi,jeux violents +e nɔ́ wà nŭ ɖó adan wú,il est violent +é hwlɛ́n kan xá mì,il a voulu me violer +mɔ̆to ɔ lílɛ́ hazawun dó jĭ cè,la voiture a viré brusquement sur moi +é kpé tú dó xɛ ɔ́,il a visé l'oiseau avec son fusil +un bà jònɔ́ wè,je suis venu te rendre visite +un wá bà jònɔ́ wè,je suis venu te rendre visite +a nɔ ɖɔ̀ xó bléblé,tu parles vite +a yă wù wá,tu es venu vite +blò glíwún nú mì ná yì,fais vite que nous partions +yă wŭ,fais vite +e blo amisa ɔ ɖo kpodo wekpɛn ɖagbe lɛ kpo,l'église est décorée de beaux vitraux +un ɖo gbɛ,je suis vivant +é sùn fɛn mi nyɛ́wún,il m'a pincé vivement +goxɔ mɛ ye nɔ nɔ,ils vivent dans des huttes +măwŭ wɛ̀ ɖó vodún,c'est dieu qui a créé les vaudous +andré sin ɖie,andré voici de l'eau +fúfónú azɔ̀ ɔ̀ tɔ́n ɖíè,voici la fin de son travail +lĕè mì ɖè ɔ̀ ɖíè,voici où nous en sommes +sin ɖiè,voici l'eau +bi nɛ,voilà tout +ji wa nɛ,voilà venue la pluie +lo wɛ nyí ló nɛ́,voilà que ça y est +nŭ è un ná wá ɔ́ ɖíè,voilà ce que je vais faire +gbɛmɛ ɖò kpɛɛ̀n,le temps est voilé +a wa kpɔn mi ɔ,tu viens me voir +é ba mi kpɔ́n,il est venu me voir +e na ɖò kpínkpɔ́n wɛ̀,on verra +e ni wá mɔ mi ɖo xwe gbe,qu'il vienne me voir à la maison +mɛ ɖe ya mɔ mi ɔ,celui qui veut me voir +ta towe nyɔ́ bɔ̀ a mɔ mì gbadanu din,tu as eu de la chance de me voir ce soir +un mɔ e a,je ne le vois pas +un sɔ́ ɖò nukúnnú mɔ́ wɛ̀ ganjí ă,je ne vois plus assez clair +un sè mɔ̆ un ka mɔ̀ kpɔ́n ă,j'ai entendu dire mais je ne l'ai jamais vu +un xlɛ́ ɛ̀ xwé cè,je lui ai fait voir ma maison +un nɔ mɔ̀ nɔ̀zó cé gbɔ ă,je ne m'entends pas bien avec mon voisin +e xá mɔ̆to ɔ́ mɛ̀,il est monté dans la voiture +mɔ̆to wɛ̀ é dó wá,il est venu en voiture +é ɖó han gbè,il a une belle voix +yè ná sè gbe cè,elles écouteront ma voix +yè gbó é dó d'ajo kɔ̀n,ils l'ont surpris en flagrant délit de vol +un yí ajonú,j'ai reçu une chose volée +e fìn kokló dó mì,il m'a volé un poulet +e gbé nŭ,il a volé +kplókplódowundó un sɔ́ ná j'ajò gbeɖé ă,au grand jamais je ne volerai plus +yĕ fìn agban ce lɛ́ bó bɛ́ dó kwɛ́nkwɛ́n mɛ̀ bó sú nù dó,ils on volé mes affaires et les ont mises en un lieu retiré bien enfermées +azɔmɛvi ajotɔ,ecolier voleur +jlódagbenɔ lɛ ɖo kpinkplɔn wɛ bona do w'azɔ́ ɖo to mĭtɔn mɛ,les volontaires l'apprennent pour travailler dans votre pays +amɔ̆ n'í má gbó ɖó ce jí ó loɔ́ ní nyí lĕe hwɛ jló gbɔ́n lé,pourtant que ce ne soit pas ma volonté mais la tienne qui se réalise +e jló mì,volontiers +trolo mɛ ɔ e ɖido lilɛlilɛ ɖo zogbɛn gbe e ji mɛ nyɔ bo se wuvɛ kaka bo ku,aussitôt elle s'en va voltiger autour de la lampe s'y brûle et meurt dans la douleur +awii mitɔn,votre chat +sin ní yi kɔ̀,a la vôtre +a jlo kpó a ma jló ɔ́ mɔ̀ jɛ́n mì nà bló,que tu le veuilles ou non nous ferons comme ça +mɛ ɖe na ɔ jlo,quelqu'un aurait pu en vouloir +nyɛ ɔ́ un ɖó jlŏ tɔ̀n ă,moi je ne voulais pas +un na xɔ nu,je voudrais acheter +mi na bló,vous ferez +é dó ayìhún yi tomɛ̀,il est parti en voyage en train +nɔví cé yi tomɛ̀,mon frère est allé en voyage +un xwe tomɛ̀,je suis en voyage +un na yi tomɛ,je vais voyager +a ɖɔ̀ xójɔxó,tu as dit vrai +e nyɔ́ wá ɔ́,a vrai dire +ma ɖɔ̀ nùgbó ɔ́ un tuwùn ă,a dire vrai je ne sais pas +nya élɔ́ fɔnnù ɖésú wɛ̀,cet homme est un vrai fon +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀ nùgbó,c'est vraiment ainsi +nugbó ɔ́ a mɔ ɖɔ̀ piɛ nɔ ɖɔ̀ xó ɖì mɛ̆sì,tu remarques que pierre parle vraiment comme un maître +e sìxú nyí mɔ̆,c'est vraisemblable +un tuwun ì ɖò nukún jí,je le connais de vue +amɔ ali nɔ ɖo dindin wɛ zanzan,mais il y a toujours de la circulation le matin +é sɔ gbè,ca y est +ɛɛn azɔ̀ tɔ́n myá nukún n'í,oui il s'y acharne +lan ɖe,il y a de la viande +un ɖó nukún tɔ̀n ă,je ne m'y attendais pas +e nyí nù tí à,c'est zéro +un ba bo na kpɔn fi ɖe kan lin le e nɔ nɔ ɔ,j'aimerais visiter le zoo +gbavi nukpennon sin agbo kpé mi,j'en ai assez de la télévision +sɔ awu ɖo zan ji,a pris la chemise sur la natte +w'azɔ co bo ka mɔ kwε ă,a travaillé pourtant il n'a pas eu d'argent +vi ɔ lin ta mε kpɔn bo nyi gbe ɖɔ,l'enfant réfléchit et répondit +azinzɔnnɔ ɔ ɖo xɔ ɔ mε wε a,y a +nǔtɛ́ wa a ɖe ɖo,qu'est +un lin nuɖe a ɖɔ ɔ kpɔn,j'ai pensé à ce que tu as dit +xwe nabi wɛ é ɖo,quel âge a +dɔn ɛ dó dò,abaisse +un yí gbè bó,est +un lɔ́n à,ai +un yí gbe ná à,ai +awovi wɛ,c'était un accident +gbè yètɔ́n ɖò kpɔ́ din à,sont +e jì vĭ ganjí à,a +mi nɔ kpla cavi ɔ ɖo hunjɛn kɔ,on accroche la clé au clou +mi dó gàn dó azɔ̆ mitɔn wú,acharnez +"un na sa mɔto ce, a nyi xixɔtɔ","je veux vendre ma voiture, es" +mi kp'ɛ̀,admirez +xwe nabi mi ɖo,quel âge avez +etɛ wutu a nyla hun sɔ mɔ,pourquoi es +do álɔ mì,aides +ze nyɛvi ɖokpo nu mi,donne +vivɛná cè,mon bien +etɛ́ a yí wàn ná,qu'est +đ'ání wú wɛ̀ a bló mɔ̌,pourquoi as +é ɖò zɛ̆nzɛ̆n ganjí à,est +a fɔ́n à,comment vas +é ɖo nyinyi wɛ à,est +akɔ towé lo ye ɖo gangi à,et ta famille est +azɔ̀ wà gbé é xwé à,est +bo yì,va +etɛ́ mí na sɔ́ dó wá ná,qu'allons nous en faire +etɛ é na nu,que va +etɛ ye na nu,que vont +fí tɛ́ mì wă yì,où sommes +fitɛ mi xwe,où allez +hwetɛnu é yi azɔmɛ,quand sont +ma yì ɖ'álɔ gŏ mɛ̀,je vais uriner +un ná dó mɔ̆to yì,je vais y aller en voiture +kponɔ lɛ́ kán kwɛ́ nú wé à,les gendarmes t'ont +mi kpla wa ɖo gan tantɔn mɛ zanzan,amenez +un tuun a e si nyi xwe gban atɔɔn,je ne sais pas trente +ayìɖóhwɛɖó ɖò nù wá wɛ̀,l'arc +nɛ̆ a nyĭ,comment t'appelles +un ɖu nǔ tróló jɛ́n a ylɔ mi,a peine ai +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,il n'a pas bon appetit +kpé nukún dó azɔ̀ tówé wú,applique +e nu vɛɛn ɖee un hɛn wa ɔ wɛ a,a +xɔgbonú,porto +azan ɖe jɛ fin nɛ lɛ ɔ e lɛ vɔ fin wema we,deux semaines après +kú dó lè hwénu,bon après +nyĭ ɖì,l'arc +ɖò é te nú mì,dis +a na sìxú bló à,y arriveras +aní wɛ́ jɔ̀,qu'est +ɛɛn un wa ganji,oui +etɛ́ ká wà,qu'est +alɔnuzɔwatɔ wɛ nyi à,est +jìnj'ányĭ,assieds +a na nɔ kplekple ɔ tɛnmɛ à,est +wù má yá wé à,est +mɛ̆ nɔ te kpɔ́n w'a ɖè,qui attends +kpɔ́n síí bó dá d'é,regarde attentivement et tire +ɖo dɔn,au +é ɖ'agà,il est au +ma ze wemaxixa enɛ ɔ o ze ɖe ɖo aga ɔ,"ne prends pas ce livre, prends celui qui est au" +nɛ gbe ɔ mɛ ɖe gbɔn egbe,comment est le temps aujourd'hui +bo kisi,ni +mɛ elɔ ɔ,celle +e wá hŭn ɖɔ n'í sɔ́ gbà cé wá nú mì azɔn ɖokpó tlóló,dès qu'il sera là dis +bɔ azin ɖevo elɔ fitɛ e gosin,et cet autre œuf d'où vient +abí,n'est +aɖo,es +miɖo,avez +atoké,chauve +boumin,quitte +asanu à,as +afluflwì,chauve +yovozɔn,orange +cɔ huiɖé,méfies +mi sɔkɛmi,pardonnez +mi cɔ miɖé,méfiez +afɔgblăgblă,croc +mi kpon eyɛ,regardez +atwi tuwun à,est +ago mǎ ɖu we,laisse +aɖo xwe gbe à,est +tadu ce djawe,je m +étɛkanyinɖémɛ,j'ai quoi à voir là +biɔ wui ɖémεn,ressaisis +rhor nami agbɔ,colle +à mɔ nù jε mε à,as +un ɖo totaligbé,je suis dans le nord +kú do lé hwé nún,bon après +mi yìn wàn númi à,est +akɔ towé ɖo gangi à,est +minɔ doglensigbe wε à,parlez +a jɛ xwe gbe ɔ ɖo númi,dis +a ɖo jiɖiɖe ɖo wutu cé à,est +anan ɖo kplekple sín tεnmε à,est +mi ɖo xwe gbe à,est +ɖo alagaa,a la gare +ká yí gbe nú nukúnɖúɖó tɔ́n à,a +a si ɖɔ ɖ'ayi a e,tu n'aurais pas pu le dire avant +nu tɛ e nɔ blo ɖayi,que faisait +a gbɔ azɔn nu azinzɔnnɔ ɔ kpodo atinkɛn ɖetɛ lɛ kpo,tu as soigné le malade avec quels médicaments +ani a na sɔ́ dó bló nù nɛ́ ɔ́ ná,avec quoi vas +ɖu tevi gege xa vi tɔn,a mangé beaucoup d'ignames avec son enfant +etɛ́ a mɔ d'é wú,quel est ton avis +fɛ̀,baisse +quelles sont mɛ nyi mɛ enɛ ɔ lɛ ɖo kwekwetin sa,ces personnes sous le bananier +ɖò gbɛ̀ dĕ,ici +sɛ́lí cé nɔ́ xwlɛ́,mon bas +asi towe nɔ̀,ta belle +aklúnɔ ná mĭ yɛhwenɔ mimɛ́ gègé,seigneur donne +beninu wɛ a nyi à,es +a ɖo dictionnaire sin hu do wɛ à,as +a lŭ mì,es +hun bo ma ɖɔ fanfun o,ne dis donc pas de bêtises +a ɖo kɛɖɛ à,es +adɔn gɛnnyigɛnnyi ɖíè j'àyĭ è,voilà une bien fâcheuse affaire +na yi alo e na dɔ,partira ou bien il passera la nuit dormira +nɔ towe fɔn ganji a,ta mère va bien +un nu byá fífá bɔ lanmɛ ce nɔ bló wiiìn,j'ai bu une bière fraîche et je sens un grand bien +tíntɔ́n tɔ́n cé yá à,vais +mi ba bia à,voulez +mɛ wɛ nyi ɖyɔvi ɖe ɖo awu fɛsinnɔ mɛ ɔ,qui est cette jolie fille en robe bleue +etɛ e na nu,que va +gan nabi mɛ wɛ e nɔ na nu nunu azinzɔnnɔ ɔ,a quelle heure donne +ná mí sìn má nù,donne +gbeɖutɛ ɖo fi a,est +doo nú wè,bonne arrivée +ooo,bon +a fɔn à,bonjour +etɛ wutu a yi wan nu saɖiɖi ɖo tɔ to,pourquoi aimes +sin ɔ kó fyɛ́ à,l'eau a +a nyì mì ɔ un na lɔ́ wú à cé,si tu me lances ne vais +caá é ná mɔ́ mí dó fún nukúnmɛ́ ná din,ah ça il me la paiera tout de suite +enɛ ɔ gudo,c'est ça +nɛ a ɖe gbɔn,comment ça va +fítɛ́ é bú dó wé ɖè,où est +adlà tɛ́ ká ɖíè,quelle calamité +gbɔ̀,calme +nɔ te kpɔ́n mì ɖ'aliklán dɔ̆n,attends +etɛ́ a nɔ wá wà ɖò katekízu,que viens +étɛ́ ká ɖíè,qu'est +nabi wɛ,c'est combien +a sɔ́ jó ná à,tu as donné cela +ani ka ɖíè,qu'est cela +mɛ̀ ɔ nɛ́,c'est celui +mi slɛ́ miɖéé togoɖò,rangez +mɛ̀ wɛ́ kp'acɛ dó vì élɔ́,qui a la responsabilité de cet enfant +fítɛ́ gle towe ka ɖè,où est ton champ +e húzú jijɔ tɔn à,a +nɛ mi nɔ gosin dɔn gbɔn xwe ɖokpo ɖokpo mɛ,comment est +yi wún sìn myɔɖòwú hɛ́n wá nú mì,apporte +mɛ̀ wɛ́ nyí găn ɖò fí,qui est le chef ici +xlɛ́ mì ali e jí un na gbɔn lé,montre +dŏ gàn bó yí gbe nú nùkánbyɔ́ mɛ élɔ́ lɛ́,cherche a répondre par toi +etɛ́ bá wɛ̀ mì nɔ́ ɖè,que cherchons +mɛ̀ bá w'á ɖè,qui cherches +n'abɔɛ́ sé à kóɖó,tais +xwe ce sin aga,au +xó ɖé tíín à,as +bo ɖɔ̀ wèkwín ɖokpó élɔ́ nú mì,dis +mi lɛkɔ sín hwɛ mitɔn lɛɛ gudo ɖó axɔsuɖuɖu sɛ́xwé tɔn ko sɛya,repentez +gan xo wɛ a,est +nɔ ce'sísí wɛ̀,c'est la co +hwetɛnu a sin xomɛ,quand t'es +a ɖi sa yi kutɔnu ɖe azan nabi ɖie,il y a combien de temps que tu as visité cotonou +asi nabi a ɖo,combien as +bì bló nabí,ça fait combien +ganxixo nabí mɛ̀ a na fó azɔ̀ ɔ́,dans combien d'heures auras +mɛ nabí,combien de personnes +nábí a nɔ sà yovózɛn towe,combien vends +nabí e nɔ sà,combien le vend +nabí un ɖu dó wè,combien te dois +sin hwetɛnu mi ɖo enɛ ɔ blo wɛ,depuis combien de temps faites +vi nabi e ɖo,combien a +ani ka zɔ́n bɔ̀,qu'est +yi lee mi ɖɔ gbɔn ɔ,est parti comme vous l'avez dit +un ɖò kɛ́n ɖokpó agɔnkɛ́tín ɖɔ́hùn,je suis comme +a ɖò ganjí à,comment vas +bo nɛ vi lɛ fɔn gbɔn,et comment vont les enfants +enyí towe wɛ ɔ́ nɛ ̆ a na bló gbɔ̀n,si c'était à toi comment ferais +kplɔ́n mì lĕe un na bló gbɔ̀n bó ná jɛ̀ gùdó tówé lé,apprends +nɛ̆ a jlo na ylɔ́ vì tówé ɖɔ̀,comment veux +nɛ e nɔ nyi,comment s'appelle +ne e no wa xwe towe gbe gbon,comment venir chez toi +nɛ un nɔ blo gbɔn,je fais comment +nɛ ye nɔ nyi,comment s'appellent +aní ɖíe a dó sín è,quelle faute as +fí tɛ́ mɛ towe ɖè ɔ́ ɖè,où est ton compagnon +alɔ towe ɖíè,mes compliments +a mɔ nu jɛ mɛ à,as +é se fɔngbe à,est +lùlú á ɖé à,tu te rends compte de ce que tu dis +ye yi concert,elles allaient au concert +nɛ̆ e ka gbo sɔ́ nyì,quelle est la conclusion +ali ɖé ká tíìn nugbó bó nɔ́ kplá mɛ yì măwù gɔ́n à,mais est +a do jiɖe do wutu tɔn à,est +a túun bɛɛlɛn wɛ a,connais +un sii tuun nyi towe a,puis +wè tɛ́ é ká ɖé xá wè,que t'a +dŏ gbɔ n'í,console +nɔnɔ nunamɛtɔ ɔ ɖo hwenuxo ɖagbe lɛ ɖɔ wɛ,la gentille grand +e jló mì có un bló ă,je l'ai fait à contre +xomɛ sin we à,es +e gbò jagé dó xó ɔ́ mɛ̀,il a fait un coq +akpá dĕ,de ce côté +mɛ wɛ nyavi ɖe ɖo akpa tɔn ɔ,et qui est l'homme à côté d'elle +azɔ̀ tɔ́n nɛ́,ce sont là de ses coups +ze jiví bo sɛ́n lan ɔ,prends le couteau et coupe +mi glá,courage +nù tɛ́ lɛ́ mì nɔ́ kán wezun jɛ̀ gudó ná,après quoi courons +nu tɛ a blo nu jivi enɛ ɔ,qu'est +bù wèmá dó e,couvre +a nɔ sà nù'xɔ́ à,est +a ɖì mɔ̆ à,le crois +ɖa lɛsin nu mí na ɖu,cuis +wɔ tɛ a ɖa,quelle pâte as +mì kó bló ahàn ajagwe we sín kpasin ɖ'áyĭ,nous avons mis deux dames +un na wá ɖò hwelɛkɔ̀,je viendrai dans l'après +mawu ni ná mĭ susu tɔn nukún e mɔ elɔ ni lɛ mɔ ɖevo,que dieu nous en donne davantage +étɛ́ ko wɛ a ɖè,de quoi ris +nya,traduit une certaine déconvenue +énɛ́ ɖ'é mɛ́ nɛ́,c'est dedans +mì ná ɖɔ́ ɔ́ gbɛtɔ́ ká tuùn nù é nɔ́ jɛ́ ɖò kú gúdó ɔ́ à,en définitive l'homme sait +a ko yi bɛnɛɛ kpɔn à,es +e ko ya à,déjà +hwlɛ́n mì ɖó awòví sí,délivre +afɔnyɔ ɔ́ a na wá sɔ à,peut +sɔ yi a ɖe a,pars +by'ɛ́ gyankpa tɔn nú mì,demande +fítɛ́ a nɔ nɔ̀,où demeures +ya wu jane mi gbɔ hwenu,dépêche +sɔ́ ɛ́ ɖó távo ɔ jí,dépose +sín gbe nɛ́ gbé ɔ́,depuis ce jour +un ɖò tagba dó nú wé wɛ́ à,est +e ji mì gbɔ̀n tó,je suis le dernier +ján batístu nɔ sú xó ɖò gbèxó mɛ̀,jean +piɛ ɖì xɛsi ɖò kú núkɔ́n à,pierre s'est +a ɖ'àzɔ̀ wú à,tu es au travail +a lìn nù ɖé d'é wú à,as +sɔ́ ɖ'é jí,mets +jɛ̀ nukɔ̀n,mets +étɛ́ tówé wɛ̀ ɖ'àsí è,qu'est +gbe nɛ́ gbé ɔ́ é bɔ̀ wŭ ă,quelles difficultés n'a +đɔ̀ n'í,dis +é yì kútɔ́nu enyíì,il est dit +fina a sii ɖɔ fi e a gosin ɔ nú mi a,fina pourrais +tín mɛ́ tɔ́n wɛ́ nyí ɖɔ̀,c'est +ze mi yi dotoxwe,emmène +mi mɛ e ɖò ta hwlɛ́n wɛ̀ ɖò fí dín é mɛ̀ ká ja fí élɔ́ nɔ́ nyí gbé,parmi vous qui vous disputez la première place lequel va être le maître du lieu +amɔ fitɛ e gbɔn tawun,mais où est +đɔ̀ n'í bó,dis +yi à ce,n'est +mi bo wa,mais venez donc +a ná sìxú ná wŭntun ɖé nú mí à,peux +nă mì,donne +fitɛ un na dɔ egbe zanmɛ gbadanu,où vais +nŭ we mɔ a ɖe à,est +nɔ̀ titewungbè,tiens +mi ná alì,ecartez +étɛ́ a na sɔ́ nú mí ɖó tɛn tɔn mɛ̀,que me donneras +hwetɛnu a na yi azɔmɛ,quand iras +mi nú mà ɖó tó è,ecoutons +mɛ wɛ wlan wema elɔ ɔ,qui a écrit cette lettre +gbɛtɔ́ ɖokpó sìxú kplɔ́n nŭ mɛ à,une seule personne peut +dŏ hlɔ̀nhlɔ́n bó w'àzɔ̆ ganjí,efforce +kóoyì,eh bien +sɛ yi dɔ̀n kpɛɖé,eloigne +ma kplá wé yí à,est +nu fín,la bouche où le cure +bɛ̆ hwiɖé sín,va +mɔ̌ wɛ̀ à cé,n'en est +ani nɔ te kpɔ́n a sɔ́ lɛ́ ɖè,qu'est +nɛ̀ ká sɔ́ lɛ́ gbɔ̀n,qu'est +vi lɛ lo,et les enfants +fí tɛ́ e ji i ɖè,où l'a +jo mi do nu ma ɖe sin mɛ,laisse +mì dó ɖɔ dò kpánwúnkpánwún,nous sommes enracinés très solidement chant hanyè +mì ná zɔ̀n kpɔ́ yi tomɛ à,voyagerons +a ɖo sise wɛ a,n'entends +a se à,tu as entendu n'est +énɛ́ má dín à mɛ ce lɛ́ mì,voilà qui est entendu n'est +etɛ mi nɔ blo nu mi byɔ azɔxɔ mɛ ɔ,que faites +yĕ bɔ̀ tú nyì yèɖéé mɛ̀,ils se sont mis à s'entre +hwe e nɛ ɔ nu ɔ lɛtliki ko ɖe a,a cette époque +fitɛ e nɔ jɛ sansi ɖe,où achète +azɔ towe lo,et ton travail +xwe nabi wɛ john kpodo jenny kpo ɖo,quel âge ont john et jenny +yĕgè,exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement +ká ní jɛ̀ ká jí go ní jɛ̀ go jí,souhait de bien +e tó nyí dlɔ̀ kú wɛ ɖè hŭn é tó nyí wunzɛ́n wɛ ɖè hŭn é ɖésúnɔ́ sɔ́ tuwùn ă,rêvait +etɛ́ wɛ̀ yĕ mɔ̀ tawùn,qu'ont +fítɛ́nu a nyĭ tawùn,d'où es +a nɔ kpà tɛ́ mɛ̀,tu exagères ton bénéfice +dɛ́dɛ́ sia,mes excuses je t'en prie +yĕ mɛ e nyí krístáun lɛ́ nɛ́ tinmɛ́ tɔ́n wɛ́ nyí mɛ e nɔ gánjɛ̀ kristu wú bó nɔ́ xwédó è bò nɔ́ kpɔ́n xlɛ́ tɔ́n dó wà nù ná lɛ́,ce sont les chrétiens c'est +nŭ wá'lɔ mɛ̀ ɖè lɛ́ tɔ́n wɛ̀ a nɔ kpɔn à,as +e tuwùn có bó bló à,est +nu tɛ blo a ɖe ɖayi,qu'est +etɛ wutu xɔvɛ sin mɛ tobutobu enɛ ɔ lɛ,pourquoi tant de monde a +xovɛ sin we à,as +a na sìxú bló à,pourras +aní ɖíe a dó sín è,qu'est +azɔ tɛ a nɔ wa,quel travail fais +e ɖú mì ă,qu'est +e sɔxú wà mɔ̆,peut +etɛ mi nɔ blo,qu'est +etɛ ye nɔ blo,qu'est +nɛ̆ a nă wa gbɔ̀n,comment vas +nuɖe un blo ɔ nɛ,c'est ce que j'ai fait +ganxuxo nabí mɔ̆ a ka na zán d'é wú,combien de temps te faudra +zé hwɛ ce kɛ mì,pardonne +ajámácóóó nú mi,mes félicitations cri de félicitations à un groupe de travailleurs réponse yabaɖaóóó +un do ku nu we,félicitations +nyɔ̆nù dɛ̆,cette femme +ajotɔ́ baláwò ole ole,voleur fieffé voleur voleur +xwe nabi vi mitɔn nyɔnu ɔ ɖo,quel âge a votre fille +akwɛ́ nabí é nɔ́ ɖù ɖò sunzan fífó,combien gagne +nɛ e nɔ ɖɔ livre ɖo fɔngbe mɛ gbɔn,comment dit +bŏ ɔ́ klàn,le gri +éŏ fletuntɔ́ wɛ́ nú mì,non je suis forgeron +nunɔmɛ tɛ́ é ɖó,quelle forme a +na mi sin fifa,donne +xo mɛɖe ă,n'a frappé personne +e kpɔ́n te nú hwi kpó nɔví tówé kpó à,est +kúsú ama nɛ́ ɔ́ lɛ́ dó sin mɛ̀,froisse ces feuilles +tíntɛ́n wú ganjí,frotte +mi nɔ nu azɔ a,est +e nɔ ɖu akwɛ gege à,est +mɛ ká ɖú ɖ'é jí,qui a gagné +sɔ lɛ ɖo yiyi wɛ ɖo ali ɖaxo ɔ ji afɔ yetɔn ɖo zingidi blo wɛ,les chevaux galopent sur la grand +ma xò alɔ zo vì cé wú nú mí céwún ó,garde +đ'áni wú a ɖò azɔn wɛn wɛ̀,pourquoi gémis +e nyɔ din,c'est génial +nɛ e nɔ nyi mɛ ɖevo xomɛ fa a,comment s'appelle celle qui est plus gentille +aɖu tɔn lɛ klo wɛ à,et il a de grandes dents +un xɔ wemaxixa ɖokpo nu dada towe,j'ai acheté un livre à ton grand +wă ma xò cáwécáwé,viens grignoter des amuse +azɔn towe gbɔ à,ta maladie est +nu avivɔ sin mi ɔ mi ɖo awu,si nous avons froid habillons +fitɛ a nɔ nɔ ɖo kutonu fi,où habites +nɔ̀ tè,halte +ji yiyi nabi wɛ,ça a quelle hauteur +mɛ̀,hein +kée,hélas +măwŭ cè,hélas +gàn nabí mɛ̀ a na wá,a quelle heure viendras +gan nabí wɛ́ xò,quelle heure est +a ɖò wuwɔ ɖu wɛ à,es +fi tɛ a yi sɔ,où étais +gbɛtɔ́ sín ná,que d'hommes +nŭ a blo ɔ́ kpɛn wun nú wé à,n'as +agoò ɖò fí,est +etɛ wutu wɛ mi ɖo fi,pourquoi êtes +ɖu tevi,a mangé de l'igname +étɛ́ sín api ɖe dó mí wɛ̀ a ka ɖe sɔ̀ mɔ̌,pourquoi me montres +tún kàn nú sɛ́n è a do nú mì é,dégage +nù é nylá ɖ'é mɛ́ ɔ́ wɛ́ nyí ɖɔ̀,l'inconvénient c'est que +etɛ wutu a ɖo xɛsi ɖi wɛ,pourquoi t'inquiètes +a mɔ sukpɔ tobutobu de ɖo xixa do mi wɛ ɔ à ye,ne vois +nùnywɛ́ sín nɛ́ à,quelle intelligence +nu tɛ ɖe mɛ,quel intérêt +nù tówé kpo ta wɛ à,est +đ'áni wú a ɖò wù hwán wɛ̀,pourquoi es +etɛ wutu ma nɔ nu gbeɖe à,pourquoi ne bois +etɛ́ wú wɛ̀ a gbà lɛ̀gbá gbàn,pourquoi es +ayihún tɛ́ mì ná dà,a quel jeu allons +mi hɛ̀n agban cè bó yí nukplɔ́nmɛ ce lɛ́,chargez +gbè tɛ́gbe e na ná azàn yĕ,quel jour auront +fitɛ jwifu lɛ xɔsu e �� jì ɔ ɖè,où est le roi des juifs qui vient de naître +káká jɛ din,jusque +gan towe sɔgbe à,as +a ɖò fínɛ́ à,tu es là +vi nɛ,cet enfant +asi tɔn ɖo fi ă e ɖo dɔn,sa femme n'est pas ici elle est là +nyi ɖo dɔn,je suis là +jò mí dó,laisse +ahóo,je m'en lave les mains +ɖu i,mange +atinsinsɛn ɖe tɛ a ɖu ɖo elɔ lɛ mɛ,lequel de ces fruits as +mɛ ce tɛ́ wɛ̀,lequel de mes parents est +mɛ towe tɛ́ ɖ'azɔn jɛ wɛ̀,lequel de tes parents est malade +kpɔn ye,regarde +hwetɛnu a nɔ fon zanzan,quand te lèves +azàn tɛ́ gbe nuwíwá ɔ́ ɖè,quel jour la cérémonie a +đè wèmá tówé xlɛ́ mì,montre +mi ɖo wema ɔ ɖo mi fi a,avez +fun tɔn lɛ klo wɛ a,est +yé ni kpa aklunɔ,qu'ils louent le seigneur +é ɖésúnɔ̀,lui +atínkpo nabí ká ná kpé azɔ̀ ɔ́,combien de madriers te faudra +bɔ ɖo din ɔ fitɛ a xwe,et maintenant où vas +étɛ́ ná bló a ɖe lò,que vas +nɛ̆ un ká ná wa gbɔn din,comment vais +đɔ̀ n'í ó,mais dis +fítɛ́ gbadé élɔ́ ká gó sín,d'où vient ce maïs +tɔ towe ɖo xwegbe a,ton père est à la maison +a sìxú nɔ́ hɛ̀n hwiɖéé à wɛ́ à,ne peux +mɛ é ká wà nù xá,a qui a +un tuwùn nùɖé ɖ'é mɛ̀ ă é nyɔ́ ɔ́ é gblé ɔ́ àhóo,je ne sais ce qu'il en est est +mɛ ɖo azɔn jɛ wɛ,qui est malade +kéyì,malheur +gbɛtɔ́ adetú wɛ́ nú wé à,es +đà nù nú mì,fais +etɛ a na ɖu,que vas +mi na ɖu ă,nous n'en mangerions pas +ayi tɛ́ zán xá mí a ɖe nɛ́,quelle est cette manière de te conduire envers moi +a dɔ̀n x'ɛ́ à,as +afɔ wɛ a zɔn à alŏ kɛkɛ́ a dŏ à,as +asu tɔn ɖie ă,ce n'est pas celui +fɔn mi zanzan tɛɛn,réveille +mi ba dotoo ɔ nu mi,cherchez +kp'ayi dó dàn nɛ́ ɔ́,méfie +azăn yi atɔ̀n,il y a longtemps qu'on t'a vu +e ɖésú,lui +ma yi gɛ,n'est même pas parti +mi ɖésúnɔ́ mi ná nùɖúɖú yè ó,donnez +fítɛ́ ali élɔ́ nɔ́ yì,où mène ce chemin +wa nu,merci à +e nɔ xo hun ganji,elle joue merveilleusement du tam +azɔ̀ tɛ́ a nɔ wà,quel est ton métier +dó myɔ mɛ̀,mets +hwelɛkɔ elɔ,cette après +măwŭ cè,miséricorde +hwi wɛ lo lɛ yɛhwesin nú nyɛ̀ bɔ hwɛ ká wá gɔ́n nyɛ́ tɔ́n à,c'est toi qui devrais me baptiser et toi tu viens à moi +nyɛ wɛ,c'est moi +xwè dó mì,suis +sunzan nabí mɛ̀ mĭ ɖè,quel mois sommes +yɛdo nɛ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́ un ɖò xwé ă,a ce moment +mi na mi cɛnji,rendez +na mi gan ce,donne +xlɛ́ wèmá tówé mì,montre +avun élɔ́ nɔ́ hanɖǔ mɛ mɛ̀,ce chien mord hein +é bɔ̀ bó cí bɔtɔɔ̀,c'est mou archi +nyɛ ɖíe ká ɖò adɔ na kú nyí fí wɛ́ è,et voici que moi je meurs ici de faim +đɛ̀ tɔ́n ká tɛ́ sín gbe nɛ́ gbè,il resta muet à partir de ce jour +fí tɛ́ é jɔ́ ɖè,où est +nu sin ă e lɛ nu ahan a,n'a bu ni eau ni alcool +pán,pân +nɛ̆ a nɔ nyĭ,quel est ton nom +e gbɛ,non +un ɖɔ nu we a e,je te l'ai dit non +ani ɖɔ nú mĭ wɛ̀ piɛ ɖè,que nous dit pierre +agbesi kú jɛ agbetɔ mɛ̀,une agbesì s'est noyée en mer +yi fiɖe ă,n'est allé nulle part +sè tó nù nú mì,obéis +azɔ̆ ɖ'así wé à,es +nŭ ɖagbe tɛ́ ná dó kàn agban nú piɛ wɛ̀ à ɖè,quel beau cadeau vas +o adagbigbo ɔ o,oh la circoncision oh +nɛ ye nɔ ylɔ gbɔn ɖo fɔngbe mɛ,comment dit +gbɛtɔ́ ɖokpó sìxú tò hanjí gbɛ́ ɖaxó ɖokpó à,une seule personne peut +un gb'ádɔ̀ bó ɖɔ̀,j'ose dire +ani mɛ̀ nù lɛ́ ká ɖè,où sont les choses +fítɛ́ a go sín,d'où viens +fitɛ agban mitɔn ɖe,où sont vos bagages +fítɛ́ wɛ̀ un ka xwè,où est +fitɛnu wɛ nu we,d'où es +un wɔn alokan towe sin numero,j'ai oublié ton numéro de téléphone +toɖémɛnu lɛ́ tíin hwenɛ́nu bó nɔ́ fún ahwan tlala,il y avait en ce temps +sɔ́ ɖó avɔ jí,mets +fifá ní nɔ̀ mi mɛ̀,que la paix soit avec vous +gba ɖokpo à,un paquet +akwɛ nabi wɛ e nɔ ɖu do sun ɖokpo mɛ,quel salaire reçoit +e ci nu mi ɖo a ɖo alwɛ mɛ nɛ gbɔn,tu me parais bien triste qu'as +sɔ́ hwɛ ce kɛ mì,pardonne +mɛ towe lɛ ɔ ye ka yi wan nu yeɖee a,tes parents s'aiment +vùn célu dó wŭ,parfume +a se glensigbe wɛ à,parles +axɔ́sú sɛ́ ɖɛ̆menu tɔn lɛ́ dó tomɛ̀,le chef a envoyé ses porte +mă ɛ̀ ɖó wè,partage +a yi à,est +e yi ă ye,est +ɖo yiyi wɛ,est en train de partir +ma yi nɛ,mais n'est pas parti +wa trolo ɔ mi na yi,dès que sera venu nous partirons +yi a wɛ a,est +a ma mì à cé,ne m'as +a wɔn mi a e,ne m'as +hŭn,n'est +piɛ ná kó wɛ̀ à cé,ne serait +bo enɛ ɔ gudo ɔ nu tɛ jɛ,et après que s'est +fitɛ e gbɔn a ji,mais où est +fitɛ mi ɖo gbɔjɛ mitɔn ɖu ɖe wɛ,où est +amiwɔ́ wɛ a ɖu à,est +a ko yí akwɛ́ tówé à,as +to tɛ́ mɛ ́nú wɛ̀ a nyĭ,de quel pays es +etɛ wutu a sa sin wewe ɖo do ɔ,pourquoi as +yè byɔ́ xɔgbonu toxo mɛ̀,ils pénétrèrent à porto +a mɔ ɛ à,l'as +etɛ wutu e na lin kpɔn,pourquoi y penser +xwe nabi mi lin ɖɔ un ɖo,quel âge pensez +nu ti na gu we a bo a si na ɖo mɔ akwɛ gege,tu n'aurais rien à perdre et tu pourrais peut +a yi gbe nu mi à,me le permets +e ná gbe we à,as +mɛ nabí wɛ̀,combien de personnes +nabi a nɔ da,combien tu pèses +un ɖò flúflú wɛ̀ xwé yí gbè,petit travail par +a na nu sin kpɛɖe à,est +din ɔ́ un xwè yɛhwe xa gbé,je m'en vais prier maintenant +yă wŭ kpɛɖé,hâte +nɔ w'azɔ tɛgbɛ akwɛ taa han asi tɔn,travaille toujours de peur que l'argent ne manque à sa femme +un na wa ján,je viendrai s'il plaît à dieu peut +acɔnkwín,tant pis pour toi +gbɔ se à,aie pitié +agoò nú mì,fais +blá akpa tɔn n'í,bande +ylɔ e kɛnklɛɛn,appelle +nɛ a nɔ blo nuɖuɖu ɖagbe gbɔn,comment fais +e ci hun ɖɔ ji na ja hwemɛ,mais il semble qu'il va pleuvoir dans l'après +a sɔ́ tuwun mi à,me reconnais +sɔ yi ă,n'est plus parti +e dà nabí,quel poids fait +nɛ mi nɔ hɔn hun elɔ gbɔn,comment ouvrez +a ɖo dagbe a,tu te portes bien +é ɖo ɖagbe a,est +é ɖò ɖagbe à,elle y est +vɛ̀ yí nŭ è ɖ'àsí tɔ́n lɛ́,enlève +nugbo wɛ vi ce bɔ nu koklosi nukɔntɔn ɔ wɛ ɖo azin nukɔntɔn ɔ mɛ wɛ blo koklosi nukɔntɔn ɔ ɖo,c'est vrai mon enfant mais si la première poule a pondu le premier oeuf qui a fait la première poule +tu es assez grand pour cela,a yi kutɔnu bo na yi ba atinkɛn +aní a na dó a ɖù xwè nú mì,que vas +đó é te nú mì,dis +fitɛ ali ɖe yi glexwe ɔ ɖe,quelle est la route pour ouidah +lɛ̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò,retourne +ani gbé a tɔ́n,pourquoi es +ani wú mi ɖò nǔ masɔgbe lin wɛ̀ ɖò ayi mitɔn mɛ̀,pourquoi pensez +đ'ani wutu mi wa,pourquoi êtes +etɛ́ gbé a tɔ́n,pourquoi es +etɛ́ wú a wă,pourquoi es +etɛ wutu a ɖo xomɛsin ji,pourquoi es +etɛ wutu a ma xɔ à,pourquoi n'en as +etɛ́ wútú má ká wɛ̀,et pourquoi pas +nɛ̆ gbɔ̀n a wă,pourquoi es +nɛ̀ wɛ́ ká gbɔ̀n bɔ̀ a wă,pourquoi donc es +jɛ̀ túnnú tɔ̀n,poursuis +w'azɔ co bo ka mɔ kwɛ ă,a travaillé pourtant il n'a pas eu d'argent +a lin ɖɔ e si gɔn nu sun ɖokpo à,tu penses qu'il pourrait être absent un mois +mi sixu wlan,pouvez +zɔ̀n nú mì ná yì,précède +etɛ́ a yí wàn ná,quelle est ta préférence +e nyi mɔ jɛn wɛ fitɛ azin nukɔntɔn ɔ gosin,s'il en est ainsi d'où est venu le premier oeuf +nyɛ wɛ nyi nukɔntɔ ɔ,je suis le premier +a nɔ nu kafɛ zanzan à,tu prends du café au petit déjeuner +má zɔ̀n mì ná yì,que je prenne les devants +zè mí dó mɔ̆to towe mɛ̀,prends +xwe ɖò na fó wɛ́ ɔ́ xwè tɛ́ lɛ́ sín nŭ wɛ̀ è nɔ sɔ́,vers la fin de l'année quelle fête prépare +sɔ́ nŭ,prépare +sɔ́ sìn xwlé è,présente +e sɔ gbe nú wé à,es +a ná sìxú ná xlɛ́ ɖé nú mí à,peux +akwɛ́ nabí e nɔ sà,c'est à quel prix +nɛ̆ a nɔ bló gbɔ̀n hwenu è nù ɖé lɛ́ nɔ́ wá kpácá wé é,que fais +tíntɔ́n yètɔ́n kó yá à,leur sortie est +lè tɛ́ a na mɔ̀ ɖ'é mɛ̀,quel profit en retireras +sa ɖi wɛ̀ a ɖe à,tu te promènes +kpɔ́n jĭ tɔ̀n ganjí,protège +hwetɛ́nu e nɔ dó lò énɛ́ ɔ́,quand emploie +slá wù n'í,purifie +hwetɛ́nú é ká ná jɔ̀,quand cela aura +akwɛ́ ɖò tɔ́ cé sín vatɛ́ mɛ̀ gbidiì,il y a de l'argent en quantité dans le cache +un ɖo xwe kanɖe tɛnnɛ,j'ai quarante +a gan ɖ'é mɛ́ à,est +ani a nɔ wa,que fais +azángbé wá sù bɔ̀,il arriva un jour que +é má nyɔ́ à,est +etɛ́ a na bló,que vas +etɛ́ wɛ̀ a blŏ,qu'as +lo wɛ a wa ná,c'est maintenant que tu viens +un kɔn nɔ ɖɔ nú wé ɖɔ̀,et je te dis que +a xo kwin kpodo alɔ ɖe tɛ kpo,tu as joué aux billes avec quelle main +ajɔ tɛ́ é ná mɔ́ yí,quelle récompense va +akpá tɛ́ xwé é hɔ́n jɛ gbe dó,de quel côté s'est +azan tɛgbe wɛ yi egbe,c'est quel jour aujourd'hui +dɛkpɛ tɛ ɖie,quelle beauté +étɛ́ wú é ká sín,quel en est la cause +mɛ tɛ́ lɛ́ ká nɛ́,quelles sont ces personnes +nɛ̆ e nɔ ylɔ́ wé ɖɔ̀,quel est ton nom +sun tɛ́ mɛ mĭ ɖè,dans quel mois sommes +a na nɔ̀ mì gɔ́n kpɛɖé à,resteras +agoo ɖo xwe gbe,y a +mɛ nabiɖé,quelques +dŏ gàn bó yí gbe nú nùkánbyɔ́ élɔ́ lɛ́,cherche à répondre par toi +nu kan byɔ ɔ xo wɛ nɔ gɔ nu we a,questionner les gens te remplit +ɖo ɖa feɖefeɖe ɔ,qui a des cheveux fins +mɛ̆ a ɖɔ̀ xó ná,a qui as +mɛ̀ ká ɖú ɖ'é jí,qui a gagné +mɛ́ nu wɛ,qui est +mɛ̀ tɛ́ a ɖɔ̀ mɔ̀ ná,a qui as +mɛ̀ wɛ́ nɔ́ kpé nukún dó vì elɔ́ wú,qui a la responsabilité de cet enfant +e ɖò xɛsi jí,il est sur le qui +ani wɛ akwɛ́ élɔ́ jɛ́ xá,a quoi cet argent sera utile +etɛ́ ɖɔ́hún é ká cí,a quoi cela ressemble +etɛ́ wá gbé wɛ̀ a wă,tu es venu pour quoi faire +hɛ̆n,quoi +axi tɔn lo nabí a ɖe axi tɔ̀n,et son prix quel rabais as +eya ɖɔ nu mi,allez raconte +mi bɛ́ gannu tló lɛ́ nyi gbĕ,ramassez les seaux gâtés et jetez +mi ná tɛ̀n,rangez +flín nù nɛ́ mì,rappelle +lɛ̀ zé wèmá élɔ́ wá nú mì,rapporte +mi sɛ wá,rapprochez +un ko jàwé mɛ̀,oui je te rattrape déjà +a kɔn nɔ tuwùn nù é wá wɛ̀ a ɖe é à,réalises +a ɖò myɔ xú wɛ́ à,est +sín gbe nɛ́ gbé ɔ́ yĕ gbɔ kɛ̀n bó lɛ́ húzú xɔ́ntɔ̀n,depuis ce jour +sɛ yi dɔ̀n kpɛɖé,recule +jlɔ̆ hwiɖéé,redresse +ɛɛn un gbɛ́,oui je refuse +e gbɛ́ kpɔ́wun afɔ́tɔn nukún ɖokpó à,est +yi bo kpɔn,est allé et a regardé +mɛ wɛ kpɔn,qui est +fí ɖĕ é vɛ́ nú mí yí ɖó ɔ́,a quel point je le regrette +bó ɖù gbɛ̀,et réjouis +dó kú n'í,remercie +nă kan n'í,remonte +fítɛ́ mi xo go miɖéé,où vous êtes +ny'ɛ sɛ́ dó xwé,renvoie +mi sixu lɛ ɖɔ a,vous pouvez répéter +nɔcyɔ́vì élɔ́ nɔ sa xwexwè,cet orphelin reste replié sur lui +gbe tɛ́ wɛ́ é yí nú wè,que t'a +gbɔjɛ́,repose +nù tɛ́ é ká kɛ́ nú wé d'é wú,que t'a +gbò hwiɖéé fán,ressaisis +akwɛ́ ma ɖ'àsí wè hŭn gbɔjɛ́,si tu n'as pas d'argent reste tranquille +gbɛtɔ́ wá gbɛ mɛ fí b'á dó nɔ̀ tɛgbɛ sɔ́yí wɛ́ à,l'homme est +e jɛ́ mɛ́ à,est +lanmɛ tɔn ɖò syɛ́nsyɛ́n wɛ́ à,est +hun ɔ ɖo gbe ɖe wɛ ɖo kɔxota,le tam +hwetɛnu a na yi do yovotomɛ,quand retournes +a dín à,as +a fɔn ɖagbe à,es +fɔn mi,réveille +kútútɔ́ nya mɛ ɖò hunjava é ɖɔ̀ émí,jăwè +fí tɛ́ a go sín,d'où reviens +hwetɛnu e na lɛ kɔ wa,quand va +se nuɖe ă,n'a rien entendu +agbákò vĭ è,laisse +un na yá wŭ yi aximὲ vlafo un to ná mɔ̀ nŭ kpikpɔ xɔ̀ hŭn,je vais vite aller au marché je risque peut +mɔto ɖo tɛn do fi a,est +nă sɛ́núnywɛ́ é nɔ́ xlɛ́ gbɛ'li mɛ é mĭ,donne +kú,salut +okuo nyanɛ,salut mon cher +a ná gbɔ̀ nù ɖú bó gbɔ̀ sin nù bó gbɔ̀ xó ɖɔ̀ káká yi azăn tɔn gbè,tu resteras sans manger sans boire et sans parler jusqu'après +nu ganjininɔ towe,a ta santé +un ɖo ahan nu wɛ ɖo sinta mɛ,je bois à la santé de +mawu ni hwlɛn mi,que dieu nous sauve +ahóo,que sais +xó nɛ́ ɔ́ d'ábaɖa dó mi wɛ à,cette parole est +cáxóxooó ajotɔ́ ɖíè,au secours au voleur +nukún tɛ́ a ɖò dìdó wɛ̀,que sèmes +mi kp'ayi dó dàn nɛ́ ɔ́,méfiez +wusunsunnu lo,et la serviette +sɔ ɖagbe etɛ un ka sixu blo nu we,bon cheval puis +gbɛtɔ́ ɖokpó sìxú ná gbɛ mɛ à,une seule personne peut +xwe we jɛ́n wɛ́ à,est +n'abɔέ,garde le silence +un vɛ́ sín gbɛtɔ́à ɖagbe ɖé wɛ́ sín adiì ajotɔ́ kpowùn,je le croyais honnête homme mais hélas c'était tout simplement un voleur +kɔ xu mi wɛ a,avons +etɛ a ɖu hwelekɔ,qu'as +hwezivɔ nɔ dó yà nú wé wɛ́ à,est +mɛ nàhún ba wɛ a ɖè,quelles sortes de personnes cherches +hwɛ zɛ wɛ a ɖe à,tu sors +tíntɔ́n wɛ a ɖe à,tu sors +ani ka ɖò nù wà xá wé wὲ,de quoi souffres +etɛ wutu e na ko nu ɖe,pourquoi lui sourire +flín mì,souviens +akwɛ́ vĭ asú asì lanmɛ ɖagbe nukɔnyiyi ɖò nù lɛ́ mɛ̀ kɔ́n nɔ́ ná mĭ nyɔná nú tɛgbɛ à,l'argent l'enfant la femme le mari la santé le succès nous rendent +nɛ̌ gbɔ̀n a ɖo wezun jí dɛ̌nkɔxɛ́,pourquoi cours +bɔdéwú ɔ́ n'í wá,au suivant +daagbo vo ɖo ayi mɛ mi na xwe do nukplɔn mɛ towe lɛ,grand +xó tɛ́ ɖɔ́ wɛ̀ nuxíxá élɔ́ ɖé dó dosu wú,que nous dit ce texte au sujet de dossu +xú nú mì,ajoute +a ɖè ji d'é wú à,en es +kú dòkó má xó wé ó azɔ̀n dòkó má xó wé ó,que la maladie qui passe ne te surprenne pas +àànyĭ,interjection marquant la surprise amusée +kpé nukún hwiɖéé wú,surveille +sɔ́ ɛ ɖó távo ɔ́ jí,mets +nabí wɛ́ nyí ga tɔ̀n,quelle est sa taille +nabɛ́,tais +nabí a nɔ sà takín tówe donu ɖokpó,combien vends +hwi lɔɔ fɔ́n ganji a,toi aussi tu te portes bien +un si zan alokan mitɔn a,est +mi ze wema lɛ ɖo mi hwenuɖe mi na vo ɔ,apportez +àă,tiens +bo yi,tiens donc +ké,tiens +kásáá,c'est terminé +zé é ɖó ta,mets +sin n'í yí kɔ̀,a la tienne +kɔkɔkɔ,toc +hwɛ lo,et toi +hwɛ ko nyì cá égbé din à,as +mi ye ma j'ayi o,qu'ils ne tombent pas +hwe wemaxixa towe n'ɛ,prête +ma ɖ'álɔ̀ wù yé ó,ne me touche pas +mɛ jí wɛ̀ é jɛ̀,a qui le tour +mi lìlɛ́,tournez +bì ná,est +nu tɛ nyi zingidi tobutobu enɛ ɔ,qu'est +a ɖ'ewu wa,es +n'ɛ́ kpɛn zizɛ ɖokpó,donne +jo e do xwii,laisse +kú hŭn,tranquillise +nɛ́ azɔ́ towe ɖe gbɔn,comment va ton travail +un nɔ w'azɔ́ ɖò fínɛ́,tu +w'azɔ a co bo ka yi kwɛ,n'a pas travaillé pourtant il a reçu de l'argent +mi nu mi w'azɔ nu acɛkpikpa,que vous travailliez pour l'etat +ɛɛn un sin xomɛ dó wŭ we dín,tu fâché +a nɔ fun mɛ dín,tu ennuies trop le monde +fitɛ un si mɔ wema xixa ɖe,où puis +mɛ̀ wɛ́ a nyĭ,qui es +xɛtàblɛ̀ wɛ́ nú wé à,es +a yĭ azăn kpɛɖé à,as +wayawaya tɛ́ ɖíè,qu'est +nabí e na sú ná,combien cela vaut +afɔ wɛ a zɔn à alŏ kɛkɛ́ á dó à,as +băyi sa akpán kpɔnwun ɛnɛ nu n'i,bayi vends +nábí a nɔ sà yovózɛn towe yí,combien vends +a ná sìxú wá sɔ̀ vlafo à,peut +đɔ̀ n'í bó ní wá d'álɔ mì,dis +etɛ wu mi wa,pourquoi êtes +hwetɛ́nu a na wá,quand viendras +vɛ wa,tâche de venir +e to nyi nugbo wɛ hun,est +lan detɛ́ mi ɖó,quelle viande avez +e kpo hu,elle est plus vieille que +to tɛ́ mɛ nù a nyĭ,de quel village es +ɛɛn nukún ce ɖíè,oui c'est moi +mi yá wù sɔ́ nù kplákplá nú mì ná yì,préparez +dŏ wezun bo yì,vas +wásí wásí óó aluwáásí o owó owó măwù wɛ́ tíin,vive la joie dieu existe +a wa ná,te voilà +énɛ́ ɖ'é mɛ́ nɛ́,le voilà dedans +a mɔ à tɔ ce,vois +a mɔ́ mi à e,ne m'as +mi mɔ̀ à e yí wàn n'í mɛ̀,voyez comme il l'aimait +e j'ajò,il a volé +mɛ̆ wɛ̀ a j'àjò dó,qui as +a jlo na ma yovozɔn enɛ ɔ lɛ xa xɔntɔn towe lɛ,veux +etɛ ɖɔ xo gbe enɛ ɔ ɖe,que veut dire ce mot +etɛ́ xɔ́ gbé á jà,que veux +mi sɛ bɔ dó miɖéé wú,rapprochez +to tɛ́ mɛ̀ a xwè,où vas +mɛ̀ wɛ́ ká sixú ná gbɛjɔgbɛ̀ ɔ́ mĭ,qui peut nous donner la vraie vie +é víví acɔnkwín,c'est vraiment bien fait +un ɖo ahanta lɛ whisky gin alo yovozɛn sin amɔ un ɖo champagne ă,j'ai du whisky du gin ou du jus d'orange pas de champagne désolé +ani wɛ̀,qu'y a +wă mì ní yì,allons +hwe e nε ɔ nu ɔ lεtliki ko ɖe a,à cette époque +zan ɖo kuku wε mama ɖo hɔn ɔ su wε,a la nuit tombante maman ferme la porte +mi mε we lε un na gba nukun mε nu wε,a nous deux je vais te casser la figure +gan nabi mε hun nɔ sun,a quelle heure le moyen de transport démarre t +mε tɔn wε nyi gan elɔ,a qui est cette montre +xɔ gbakun dokpo nu mi di enε ɔ ɖɔhun,achète +εεn,ah bon +ahwli,ahwli +mi yi wan nu mεjitɔ mitɔn lε,aimez vos parents +mi wa mi ni ɖu nu ɖo cofu kpεvi ɖe mε egbe gbadanu,allons manger dans un petit restaurant à midi +din ɔ e ɖo xɔgbloada ɔ mε ɖo aɖisi mitɔn,alors c'est dans le hall sur votre droite +anne ɖo avi ya wε yovovi tɔn fεn,anne pleure sa poupée est cassée +ylɔ e kεnklεεn,appelle +e ya kpowun ɔ e ylɔ zocitɔ lε,après seulement il a appelé les pompiers +a mɔ nu jε mε à,as +sinbla sin we wε a,as +nu e wa kan byɔ vlafo ɔ ɖɔ n'i ɖɔ na lε vɔ wa ɖo azangagbe,au cas où il demanderait dis +trolo mε ɔ e ɖido lilεlilε ɖo zogbεn gbe e ji mε nyɔ bo se wuvε kaka bo ku,aussitôt elle s'en va voltiger autour de la lampe s'y brûle et meurt dans la douleur +kpodo akwε enε ɔ kpo ɔ e nɔ xɔ nuɖuɖu mitɔn kpo awu mitɔn lε kpo,avec cet argent il achète notre nourriture et nos habits +kɔ xu mi wε a,avez +vi kpεvi ɔ ɖɔ aɖɔ ɖo avɔ tɔn mε,bébé a fait pipi dans ses langes +vi ɔ dlεn alɔ nu nɔ tɔn,bébé tend les bras à sa mère +bill ɖo kεkε kun wε,bill conduit une moto +bill jlo na da mi,bill veut m'épouser +sɔ ɖagbe etε un ka sixu blo nu we,bon cheval ton étable est remplie de nourriture +azinkposatɔ wε nyi brian,brian est marchand de meubles +enε ɔ gudo,c'est ça +e ɖo ka ɖokpo mε,c'est dans une calebasse +e fa na ze xlε nu we,c'est facile je vais te montrer +ali wegɔ ɔ ɖo aɖisimε,c'est la deuxième rue à droite +nyi wε na ɖyɔ mε ɖe lε,c'est moi qui rendrai les autres meilleurs +a ni na hlɔnhlɔn ta ce,c'est que tu augmentes la puissance de ma cervelle +nu ma jɔ wε mi sɔ kε mi,c'est tout à fait impossible désolée +nu gannyii wε,c'est un scandale +e nyɔ zizan amɔ hwe ɖe lε nu ɔ un nɔ wa hwenu ɖe hun ɔ o ɖido ɔ,c'était pratique mais parfois j'arrivais quand le bus était déjà parti +e si nyi gbada nu e mɔ mi ɖokpo ɔ,ça pourrait être très embarrassant si on nous voyait ensemble +ayunmlimli enε mya,ce ballon est rouge +yovo dokɔ elɔ si nyi ɖi hwan ɖɔhun,ce gâteau est dur comme un caillou +e sin wutu tɔn a,ce n'est pas de sa faute +un ɖe un tεnkpɔn bo ɖo ɖido wε ɔ wε nyido a sɔ si lε vɔ wa a,ce que je suis en train d'essayer de dire c'est que tu ne peux pas revenir ici +nɔ to we tɔn lε wε,ce sont celles de ma mère +e blo gan xixo we din bo a ɖo kan tε wε,cela fait deux heures que tu téléphones +enε ɔ na byo we suulu kpεɖe,cela te demandera un peu de patience +hwe cobɔ ye nɔ ɖi xεsi nu ajo ă,cependant ils ne craignent pas la rapine vol +xεvi ɖe lε nɔ ɖu hwevi mu,certains oiseaux mangent du poisson cru +agban enε ɔ lε nyi bibε yi gbɔn tɔjihun mε,ces marchandises furent transportés en bateau +cesar nɔ ɖo gbε gblegble ɖ'ayi,césar fréquentait de mauvais camarades +nuwanyi ɖo enε ɔ awovi wε,cette erreur n'est qu'un accident +rɔbu enε ɔ nɔ nyɔ ɖεkpε,cette robe est jolie +cuku ɖokpoɖokpo ɖo kɔnu tɔn,chaque chien a un collier +zanzan tεgbε un nɔ yi azɔmε,chaque matin je vais au travail +gbadanu tεgbε ɔ noah tuun ɖɔ e nɔ cε emi,chaque soir noah savait qu'il était guetté +nabi wε e sin wu su bo kpɔn azizɔnnɔ,combien coûte une consultation +nabi wε nɔvi towe bob nɔ da,combien pèse ton frère bob +ee tɔ tɔn ku ɔ yi agbomε,comme son père est mort est parti à abomey +nε mi ɖe gbɔn,comment allez +nε e nɔ ɖɔ 'livre' ɖo fɔngbe mε gbɔn,comment dit +nε mi nɔ blo yovo dokɔ ɖagbeɖagbe lε gbɔn,comment fais +nε gbe ɔ mε na nɔ gbɔn sɔ,comment sera le temps demain +nε na d'amlɔ gbɔn,comment vais +mε wε jlo na xo,c'est à qui de jouer +nukɔnnukɔntɔn ɔ wε un wa fi,c'est la première fois que je viens +bayi wa wε kɔku ɖi,c'est que bayi est venu que koku croit +e nyɔ amɔ a ɖona ɖɔ nεɖɔnεɖɔ afɔgwede ce lili tε,d'accord mais tu dois lui dire d'arrêter de repasser mes chaussettes +do azɔmε ɔ tabilo gege ɖe mε,dans la classe il y a plusieurs tableaux +do hεnnu ɖaxo lε mε ɔ mε bi tuuntuun nɔ vε wu,dans les grandes familles il est difficile de connaître tout le monde +ji sin ɖaxoɖaxo ɖo ayi jε wε sin ji,de grosses gouttes de pluie tombent des nuages +sɔ lɔ mawu sin alɔ mε,demain est dans la main de dieu +sin hwetenu mi ɖo e nε ɔ blo wε,depuis combien de temps faites +zo ɖo kikεn wε ɖo gle lε mε,des feux d'herbes brillent dans les champs +nu zunkan lε wu ɔ kanlin lε nɔ nyin kpikpala yi gle mε,dès que l'herbe pousse les bêtes sont menées aux champs +mawu blo nu lε bi,dieu a tout créé +mawu na hεn we mawu na kpɔn we,dieu veillera sur toi que dieu te garde +dlama yi wa nu we ahwi kpodo nukun towe tita lε kpo,dlama est tombé amoureux de toi séduit par tes beaux yeux étincelants +ze nyεvi ɖokpo nu mi,donne +e xɔ amanga we kokwe ɖokpo,elle achète deux mangues et une banane +e nu kaka bo ba eɖee mε kpo bo jε kɔfu mε bo ku,elle en but tellement qu'elle s'enivra tomba dans le verre et y mourut +e tɔn sin azin ɖevo mε un wɔn a,elle est sortie d'un autre oeuf je ne l'ai pas oublié +ɖ'ayi ɔ e ɖo kpεvi,elle était très petite autrefois +e nɔ nya awu mitɔn lε bo nɔ lε tɔ ye e,elle lave et coud nos habits +e ɖo na ɔ tuwun nu mɔ ɖɔhun ǎ,elle n'aurait pas dû connaître ce genre de chose +yé yi 'concert',elles allaient au concert +ye yi wan nu yeɖe tawun,elles s'aiment bien +ye nɔ ɖo bibε hwenuɖe ye xu ɔ,elles sont ramassées quand elles sont sèches +nu awovi wa jε ɔ a na ylɔ zocitɔ lε,en cas d'accident tu préviens les pompiers +di hunkuntɔ mi nɔ te ma na mi nukplɔnmε elɔ,en tant que conducteur permettez +su ye nu azan tantɔn ɖo gbavi towe mε,enferme +bεninu wε a nyi à,es +e lin ɖo fi wε a,est +mɔto lε ɖe bo nɔ wa hunɖotεn ɔ a,est +jane nɔ ba nudo wε a,est +asi towe ɖo gangi à,est +a mɔ akwε sin saki towe à,est +a ɖo wɔxuxu mε we à,est +e to nyi nuvu wε hun,est +bo mi na hεn jiwu,et apportons un parapluie +bɔ fitε koklosi ɖevo e nε ɔ gosin,et d'où est venu cette autre poule +aɖu tɔn lε klo wε à,et il a de grandes dents +kpo na nu sin kpεɖe,et je vais boire un peu d'eau +ato lε e ɖo cica nu vi lε wε,et les singes se moquent des enfants +bo mi na ɔ kple wemaxixa atɔn,et nous aurions économisé trois livres +bo nuɖe tε wε,et qu'est +bo vi tɔn hεn gbakun ɖo alɔ mε,et son fils a un chapeau à la main +hwε lo,et toi +hwε lo etε a nɔ blo,et toi que fais +ganji a na ye kwε a,evidemment tu leur as donné de l'argent +mi sɔ kε mi fitε wulεkpa lε ɖe,excusez +zofinkplɔsun ɖo azan ko atɔn nukun atɔn,février a 28 jours +ɖo hwε wutu ɔ e ɖona ɖuɖo kεntɔ lε ji,grâce à toi il vaincra sans aucun doute ses ennemis +daagbo vo ɖo ayi mε mi na xwe do nukplɔn mε towe lε,grand +e ɖo ga ɖiɖi mεtlu ko,il a 20 mètres de long +e hεn ɖe lε bo nyɔ,il a fait pourrir tous les autres +ta ɖo ɖuɖu wu'i wε,il a mal à la tête +e ɖo nε kpɔn ɖɔ nε sa mɔto tɔn,il a suggéré qu'elle vende sa voiture +e nɔ do alɔ nu mεjitɔ tɔn lε,il aide ses parents +e yi wan nu nu kpɔn gbɔn flεsεε nu,il aime regarder par la fenêtre +e na ɖo xwe wεnε do woosun mε,il aura quatorze ans en décembre +e ɖo han ɖokpo ji wε,il chante une chanson +e ɖo mɔlikun sin wε,il coupe le riz +e ɖo foloo ɖe wε ɖo wema tɔn ji,il dessine des fleurs sur son cahier +wlεnwin ɖevo ɖo na ɖe,il doit y avoir une autre solution +e byɔ xɔ ɔ mε ma xuxu hɔn,il entra dans la pièce sans frapper +e yi naki ba gbe,il est allé chercher du bois de chauffage +e gbε nuɖuɖu na kanlin lε,il est interdit de nourrir les animaux +mε bi wε nɔ si,il est respecté de tous +e nɔ nu ahan mu a,il est sobre +e tuun fe co bo xo gblegble ɖɔ ɖo ji ce wε,il fait exprès de dire du mal sur moi +e ɖo na blo kpa ɖo xwe ɔ,il faudra entourer le champ d'une clôture +gan e nɔ gan ε,il faut qu'il soit soutenu +e ɖo ye hεn wε,il les garde +e ɖo azɔ zan tɔn ɖɔ n'ε wε hweninu,il lui parlait de sa journée de travail +e ɖo wɔxuxu ɖu wε,il mange du pain +e ɖo jijo mi do wε,il me quitte +e ɖo xwe ɔ gbe a,il n'est pas dans la maison +e tlε sɔ nɔ ji han v��vɔ a,il ne chante même pas +e ɖo na hu dan lε ɖo ye nɔ gba kanlin afɔku do nu mε tɔ lε do ǎ,il ne faut pas tuer les serpents car ils détruisent les animaux nuisibles +e nɔ ɖu nu a,il ne mange pas +e nɔ kpɔn mεti a,il ne regarde personne +ji na ja cobɔ e na xo gan atɔɔn gbadanu tɔn a abi,il ne va pas pleuvoir avant 5 heures de l'après +e xo ɖε nu mi enε ɔ gudo ɔ lobɔ ku ayixa mε vɔ,il nous bénit alors et mourut l'âme en paix +e ɖu nuti a flan ɖokpo vɔvɔ,il n'a rien gagné pas même un f +e ɖe a e vɔ bi,il n'y a plus rien tout est parti +e na yi kpodo nyε kpo,il partira avec moi +ji ɖo jija wε sin tegbe,il pleut depuis longtemps +e gbε ɖo mi kun na mi bo na nu o,il refuse de me donner à boire +e jε zɔnlin ji tlolo,il sait à peine marcher +un si yi glεnsi tomε xwe ɖe jawe ɔ,il se peut que j'aille en angleterre l'an prochain +e ɖo te alɔ ɖo zεnzεn ɖo kpo ji,il se tenait debout la main appuyée sur une canne +e hεn atinkpikpa kpikpεn ɖokpo ɖo alɔ tɔn lε mε,il tenait une lourde statuette dans les mains +nu a lin tamε ganji nu nuɖe a na blo ɔ e na nyɔ hu,il vaudrait mieux que tu réfléchisses bien à ce que tu vas faire +e nɔ nɔ so ɖe gwle,il vit sous le grand rocher isolé +jijiwemabiblo tiin ɖokpo ɖo finε,il y a aussi une mairie +xwe kanɖe wo ɖie ɔ mεti tuun ɖɔ gbεtɔ na nyi awovi nu gbε ɔ mε a,il y a cinquante ans personne ne savait que l'homme pouvait être un danger pour la nature +xwe wo ɖie ɔ yewunkɔnnyiɖowuxwe ɖokpo do ali elɔ ji,il y a dix ans il y avait un cinéma dans cette rue +xwe ko atɔɔn nukun atɔn ɖie wε e nyi kɔmεgan,il y a vingt +nuɖanu gege ɖo 'frigidaire' ɔ mε ɖayi,il y avait largement assez de provisions dans le frigidaire +ye yi wan nu sin mimε,ils aiment l'eau propre +ye jε xu to,ils atteignirent la plage +ye ɖo na hεn jiwu,ils doivent apporter un parapluie +ye ɖo zingidi ɔ se wε,ils entendent le bruit +ye ɖo zize wa n'ε wε,ils la rapportent +ye ɖo su xo wè,ils manifestent +ye nɔ kplɔn mi hwe xixa,ils nous apprennent à prier +ye ɖɔ hwε nu ye e,ils ont jugé +ye yi wan nu ye ɖo zan ɔ mε bi,ils se sont aimés toute la nuit +ye ɖo gudo nu nuxixɔtεn zanmε tɔn ɖokpo,ils sont juste derrière une boîte de nuit +ye nɔ ya wu jε azɔn,ils souffraient souvent de maladies +ye nɔ yi ze lan ɖo fiɖe,ils vont mettre de la viande dans un endroit +pierre sεn nu nɔ jε ce ji,j'adore pierre +un ɖo akwε bo na xɔ nuɖuɖu ɔ,j'ai assez d'argent pour payer le repas +lεnkpɔn kpo ɖo tagba ɖo nu mi wε,j'ai encore la grippe +jɔhon ɖo sinsin mi wε,j'ai froid +un xa ɖo xojlawema dɔ 'scientifique' lε bi kun yi gbe na o,j'ai lu dans le journal que les scientifiques ne sont pas tous d'accord sur ce sujet +un lin nuɖe a ɖo ɔ kpɔn,j'ai pensé à ce que tu as dit +un ɖo hwεjijɔ yɔywε ɖe lε bo ma na ɖo yi wan n'ε a,j'ai quelques bonnes raisons de ne pas l'aimer +un ɖo nuwlan nu ɖo alɔ mε,j'ai un crayon à la main +un yi wan nu gbɔjε yiyi din,j'aime beaucoup aller en vacances +un jlo nu nε ma ɖ'alɔ tu enε ɔ wu o,j'aimerais qu'il ne touche pas cette arme +un ɖo nu wlan wε,j'écris +un ɖi ɖɔ un kun ɖo tagba do nu mi wε o,j'espère que je ne vous dérange pas +un jan do alɔ nu we kpowun wε,j'essaie seulement de t'aider +hun un ɖo nu xa wε hwenu ɖee e wa ɔ,j'étais donc en train de lire lorsqu'il arriva +aluunsun ɖo azan gban nukun ɖokpo,janvier a 31 jours +un ɖo ahan nu wε ɖo kofo mε,je bois dans un verre +un ɖo bill ba wε,je cherche bill +un mɔ nu jε mε kpεɖe,je comprends un petit peu +un mɔ jεn na ɖi,je croirai lorsque je le verrai +un ɖa ɖo myɔ yeɖe ji nu gan xixo ko,je cuis sur feu doux pendant 20 mn +un jlo na ɖu agbade kpεɖe,je désire manger un peu de maïs +nε un nɔ blo gbɔn,je fais comment +un ɖo wemaxiixa yɔyɔ ce lε hun kpɔn wε kpodo xomε hunhun kpo,je feuillette mes nouveaux livres de classe avec plaisir +un hεn sinsin ɖo sin zozo litre ɖokpo mε,je la fais fondre dans 1 litre d'eau chaude +un nɔ kpe e ɖo aximε,je le rencontre au marché +un yi wan nu ye mε wε lε bi,je les aime tous les deux +un ɖo ye wɔn wε,je les oublie +un ɖo xojlawema xa wε,je lis des journaux +un ze wεmaɖiɖe ɖokpo n'ε ɖo xεsi ɖiɖi mε ɖɔ e ta bu,je lui ai donné une carte de peur qu'elle ne se perde +un ɖo ɖiɖɔ n'ε wε,je lui dis +un ɖo zize n'ε wε,je lui rends +un ɖo nu ɖu wε ɖo sin nugannu mε,je mange dans un bol +un ɖo maga ɖu wε,je mange une mangue +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre +un nɔ tεnkpɔn kpεɖe,je me débrouille à peu près +un nɔ lε ou zanzan tegbe bo un nɔ vun ɖa ce,je me lave chaque jour la tête et je peigne mes cheveux +un ɖo saɖi wε kpodo awajijε nɔ ce ka gbε nu mi,je me promène avec joie malgré la défense de ma mère +un ɖo kuku wε dεdε kpodo wuvε kpodo winya elɔ kpo,je meurs lentement d��voré par la douleur le chagrin et la honte +un na nu sin a un na lε nu ahanta ɖesu a,je ne boirai ni eau ni alcool +un tuun mεti ɖo 'amerique du nord' kpodo australie kpo a,je ne connais personne vivant en amérique du nord ou en australie +un yi wan nu e a,je ne l'ai pas aimé +un ɖo avi ya wε a,je ne pleure pas +un sɔ tuun nu un ɖo gbε nɔ ɖu nu nɔ ɖɔ xo a,je ne sais plus si je vis si je mange si je respire si je parle +un ɖo mεti sin hu do a,je n'ai besoin de personne +zozo ɖebu hεn mi ă,je n'ai pas du tout chaud +un ba na nɔ tεn tɔn mε a,je n'aimerais pas être à sa place +un ɖi ɖɔ gbεtɔ na su kpɔ ɖo xuta vodungbe,je pense qu'il y aura beaucoup de monde sur la plage le dimanche +un hεn na mɔ un ɖe ɖu a,je peux avoir quelque chose à manger +un ɖa aziin wɔ hwε,je prépare d'abord la pâte d'arachide +un mya ɖo winya wutu,je rougis de honte +e vivi nu mi ɖe un ɖo nuɖuɖu blo wε ɔ,je suis content de faire à manger +azɔmεvi wε un nyi,je suis étudiant +fi e nyɔ ɖεkpε do ɔ emi ɖokpo nɔ wε tuun,je suis seul à savoir où réside sa beauté +un ɖo kεnklεεn nu we,je t'en prie +un ze ɖo alɔ ɖisi mε,je tourne à droite +un ɖo azɔ wa wε ɖo tɔjihunglitεn sin xwe wo ɖie,je travaille au port depuis dix ans +un mɔ ɖɔ ayihun nu wε,je trouve que c'est plus amusant +un na yi aximε kpo na xɔ nu kpεɖe,je vais aller au marché et je vais acheter quelque chose +un na sε wema ɖokpo do,je vais envoyer une lettre +un na tε kan sɔ zanzan,je vais téléphoner demain matin +un ɖo akɔnta lε kpɔn wε,je vérifie le total des additions +un na blo xwe we ɖo bεnεε kpo na lε kɔ ɖo yovotomε,je viens au bénin pour deux ans et ensuite je retourne aux usa +un ɖo sa ɖi wε gbɔn to ɔ mε wε,je visite la région +un jlo na xɔ nu,je voudrais acheter +jean ɖo azɔn jε wε,jean est malade +jeni ɔ akpablatɔ wε,jenny est infirmière +un xɔ wemaxixa enε ɔ nu caki we,j'ai acheté ce livre pour deux mille f +un ɖo sinsin hu do mε,j'ai besoin d'eau +xoɖiɖɔ ɖo xovε nu mi wε,j'ai du mal à parler +un ɖo wu vε se wε,j'ai mal +xwe wo wε un ɖo bo gosin xwe gbe,j'ai quitté la maison à 10 ans +un ba nu a nε ɖɔ nugbo nu mi,j'aimerais que tu me dises la vérité +un jε wɔxuxu ɔ ji,j'entame le pain +un ɖo tavo ɔ sunsun wε,j'essuie la table +wa amɔ e nɔ te ă,est venu mais il n'a pas attendu +nu sin ă e lε nu ahan a,n'a bu ni eau ni alcool +e nyɔ nu ă co e w'azɔ mε,ne se sent pas bien pourtant il est venu au travail +kεnklεn bo wa sɔ,s'il te plaît viens demain +e na li ayo ɔ bo na sεn timati lε,l'ail sera écrasé et les tomates seront pelées +wanyinyi nɔ kple hun wan nyi na nɔ lε,l'amour réunit les coeurs qui s'aiment +azɔmεxwe ɔ ɖo gletoxo ɔ gudo,l'école se trouve derrière le village +toɖevomεnu ɔ ɖo fi,l'étranger est ici +mεsi ɔ nɔ kplɔn mi yεhwexixa mawusεn lε nuxixa nuwlanwlan akɔntabiblo kpo hanjiji kpo,l'instituteur nous enseigne la prière le catéchisme la lecture l'écriture le calcul le chant etc +ala fifεn nɔ jlo na j'ayi,la branche brisée pend +atoke ɔ kε awa ɖo jɔhɔn mε,la chauve +ye ko za kɔxo ɔ ji,la cour est balayée +we ɔ syεn bo vivi,la danse est vive et joyeuse +asitɔn yi sin ba gbe do tɔ nu,la femme va chercher de l'eau au bord du lac +nataa sin xwe ɔ sε kpɔ,la fête de noël est proche +nɔnɔ nunamεtɔ ɔ ɖo hwenuxo ɖagbe lε ɖɔ wε,la gentille grand +weziza ɖo awii ɔ sin nukunmε,la lumière est dans l'oeil du chat +mama nɔ nɔ wunzεn zanmε,la maman veille tard le soir +nusatɔ ɔ ɖo cεnji na mi wε,la marchande me rend la monnaie +zan mε ɔ ye nɔ yi ze lan ɖo fiɖe bo nɔ yi gbade fεnnyε kokwe ɖo fi ɔ,la nuit ils vont mettre de la viande dans un endroit et prennent du maïs du manioc des bananes en cet endroit +mε e un ɖɔ xo xa ɔ,la personne avec laquelle j'ai parlé +vi kpεvi bi ɔ ɖɔ kpodo nukiko kpo,la plus jeune dit en se moquant +koklo ɔ ɖo sa ɖi wε vi tɔn lε xwe d'ε,la poule se promène suivie de ses poussins +ahun ɔ ɖo zo kεn wε do zunkan ɔ ji,la rosée brillait sur l'herbe +mi nɔ jlo na ɖe nukun sin ye wu ye ka ɖo finε tεgbε,la société veut les ignorer mais ils sont bel et bien là +amasin zozo ɔ nɔ mε vεgo mε,la tisane trop chaude brûle la gorge +gbε na fa nu we,la vie sera fraîche pour toi +e nɔ e ɖokpo nɔ bo nu ci kɔ ni e ɔ tere ze gbeta bo na yi ba xɔntɔn gbe ɖɔkpo,las de vivre seul téré décida un jour d'aller chercher une compagne +vi ɔ ɖo mɔto tɔn mε bo ɖo nu ko wε,le bébé est dans sa voiture et sourit +gbɔnyitɔ ɔ ɖo gbɔ tɔn lε cɔ wε,le berger surveille son troupeau +kanlinhutɔ ɔ yi ɖo fεca ɖo zanmε,le braconnier allait poser des pièges pendant la nuit +xεvi lε sin han nyɔ nu gbe ɔ mε,le chant des oiseaux enchante la forêt +gbenyatɔ ɔ kpodo cuku tɔn kpo ɖiɖo ɖo zanzan tεεn,le chasseur et son chien partent de bon matin +awii ɔ ba tεnmε ɖo avɔgba ta,le chat s'est installé sur une armoire +cuku su xo ɖo zan ɔ bi mε,le chien a hurlé toute la nuit +cuku ɔ kpodo kanlinnyitɔ ɔ kpo nɔ hεn gbɔ lε,le chien et le berger gardent les moutons +mawusεntɔ ɖo to amisa ɔ,le chrétien a entendu la messe +afɔkpaboloɖotɔ ɔ ɖo afɔkpa lε blo ɖo wε,le cordonnier répare les chaussures +hun gudogudo tɔn ɔ gan wewe mε wε e ɖe,le dernier bus est à minuit +kanlinnyitɔ ɔ ɖo nyibu tɔn lε kun yi tɔ to wε,le fermier conduit les boeufs à la rivière +sunnuvi ɔ ɖ'amlɔ dɔ wε ɖo avɔ gwlε,le garçon dort sous la couverture +jikpamε ɔ ɖo sin gwle,le jardin était sous l'eau +maglelεtɔ ɔ ɖo 'rosiers' do wε,le jardinier plante des rosiers +azwui ɔ ɖo kun wε,le lapin creuse un terrier +kpɔ kpe lεngbɔvi ɔ kpεvi bo ɖɔ n'i ɖɔ,le léopard rencontra la petite chèvre et dit +nɔvi ce sin kinikini nɔ ɖu gbɔjε tɔn ɖo fiɖe e nɔ nyi kanlin lε ɖe ɔ,le lion de mon frère passe ses vacances dans un zoo +kɔmεtɔ ɔ ɖo do blo ɖo do lε mε wε,le maçon fait des trous dans le mur +mεsi ɔ ɖo afɔgwede hwεnɔ,le maître a des chaussettes rayées +mεsi ɔ ɖo hwenuxo vivi xa nu mi wε,le maître nous lit des histoires intéressantes +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga sεn wε kpodo jivi kpo,le malade coupe la mangue avec un couteau +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga ɖu wε amɔ e ɖo kokwe ɖu wε a,le malade mange une mangue mais pas de banane +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin ɔ kpɔn wε kpodo jlo kpo,le malade regarde avec envie le remède +azɔvi ɔ nɔ ɖu akwε gege ă,le manoeuvre ne gagne pas beaucoup d'argent +nusatɔ ɖo folo sisεn sa wε,le marchand vend des fleurs coupées +atinkεn ɔ d'amlɔ n'ε,le médicament l'a fait dormir +wiimi hεn afɔ tɔn lε kpodo awa tɔn lε kpo sinsin bo e sɔ si tɔn sin mε a,le miel retint si bien ses pieds et ses ailes qu'elle ne put en sortir +xεvi kpεvi ɔ e vivi ni kaka bo e du nuɖuɖu tɔn bi,le moineau plein de joie mangea tout son saoul +glesi ɔ nɔ kεn atinsinsεn,le paysan cueille des fruits +billy kpεvi ɔ e ɖo xwe tennε bɔ carol ɖo xwe atɔɔn,le petit billy a déjà neuf ans et carol a cinq ans +nuɖutε ɖaxo toxo ɔ mε tɔn,le plus grand restaurant de la ville +hun ɖee na wa din ɔ wε nyi gudo tɔn ɔ,le prochain bus est le dernier +gbeja ɔ ɖo atin lε fan wε,le rat grimpe aux arbres +dan ɔ byɔ zunkan ɔ mε,le serpent a rampé dans l'herbe +gbadanu ɔ hwenu ɖe hwezivɔ na yi lisaji ɔ a na xa so ɖaxo ɔ ji bo na byɔ tɔ ɔ mε,le soir lorsque le soleil se couchera à l'ouest tu dois monter sur le grand rocher et te précipiter dans le fleuve +abɔkun hɔn mε tɔn na nyi xixo,le sorgho rentré sera battu +kutɔnu sin pipan ɔ gan nabi mε wε,le train pour cotonou est à quelle heure +nyibu lε ɖo glemε yi wε,le troupeau de boeufs rentre à la ferme +jɔhon ɖo nu bi gba wε,le vent casse tout +jɔhɔn ɔ ɖo akpɔkpɔ sisε wε,le vent pousse le nuage +eye n'i ɖo dɔn nε,le voici là +ɖe tε a gbε wan na,lequel détestes +e gbε agɔnde lε bo bε yi aximε,les ananas furent cueillis et portés au marché +atin lε ɖo ama yɔyɔ,les arbres ont des feuilles neuves +atin lε ɖo yeɖee bu wε kpodo ama kpo,les arbres se couvrent de feuilles +agun ɖe lε nɔ ɖi xεsi nu ye,les autres tribus les craignent +tɔjihun le bi ɔ tɔjihunglitεn,les bateaux rentrent au port +lanhutɔ kpla lan lε ɖo wu ɔ,les bouchers accrochent des quartiers de viande +kpakpa lε ɖo tɔ lε wε ɖo sin ɔ mε,les canards se baignent dans la mare +gbenyatɔ lε nɔ hu lan ɔ,les chasseurs tuent le gibier +sɔ lε ɖo kεkεvi ɔ dɔn wε,les chevaux tirent la charrette +lεngbɔ lε nɔ nɔ kpɔ a,les chèvres ne restent pas ensemble +cuku lε nɔ ze wa,les chiens le rapportent +ye gba agɔnkε lε e,les cocos sont cueillis +azɔ nɔ lin nu ganxixo aizεn,les cours durent six heures +zanjivɔ nyinya ɖo xuxu wε ɖo zunkan ɔ ji,les draps lavés sèchent sur l'herbe +azɔmεvi lε ɖo hwan nyiɖo yeɖee wε,les écoliers se jettent des cailloux +azɔmεvi lε na ɖe ayihunmlimli ɖokpo,les élèves vont dessiner un ballon +vi lε ɖo na jε azɔ wa ji sin xwe tantɔn mε,les enfants devaient travailler à partir de l'âge de huit ans +vi lε ɖo awajijε mε ganji a,les enfants ne sont pas trop heureux +vi lε e ɖo cica nu ato lε wε,les enfants se moquent des singes +vi lε ɖo awajijε mε,les enfants sont heureux +vi lε ɖo 'bonbon' gbigbɔn wε,les enfants sucent des bonbons +nukplɔntɔ lε ɖo azɔ wa wε,les étudiants travaillent +folo lε ɖo kuku wε ɖo zεn ɔ mε,les fleurs se fanent dans le vase +atinsinsεn lε nɔ mya ɖo ji hwenu,les fruits mûrissent en automne +kponɔ lε hwla bo na ɖo wli ajotɔ lε,les gendarmes se cachent pour arrêter les voleurs +bese lε ɖo 'limaces' lε mε wε,les grenouilles avalent les limaces +vodunsi lε ye na ɖu we egbe ɖo vodunxɔmε,les initiés du vodou vont danser aujourd'hui au couvent du vodou +ayunmlimlixotɔ lε ɖo ayunmlimli nyi ɖo yeɖee wε,les joueurs se lancent la balle +wemaxixa lε nyi tito ɖo akakaɖa ɔ mε,les livres étaient rangés sur l'étagère +mεsi lεɖo nu na azɔmεvi tonu se tɔ lε kpodo azɔwatɔ lε kpo,les maîtres recompensent les élèves attentifs et travailleurs +doto lε ɖo azɔn gbɔ nu azizonnɔ lε wε,les médecins soignent les malades +hwezivɔ hεn jinukunyatɔ lε sin nukun mε mya,les moissonneurs ont le visage rougi par le soleil +gbɔ lε nɔ ɖisa ɖo kpɔ hwebinu,les moutons se promènent toujours en troupeau +akaju lε fa bo nyɔ,les noix de cajou sont fraîches et bonnes +xεvi lε ɖo flεsεε lε xo wε mi ɖo jinukun nyi do ye wε,les oiseaux frappent aux fenêtres nous leur jetons des graines +fi ta tɔn lε die nukɔn to nukun lε awɔntin gba,les parties de la tête sont le front les oreilles les yeux le nez la bouche les joues le menton +ahwannε lε ɖo xo su wε ɖo aza ɔ ta,les pigeons roucoulent sur le toit +aslɔ lε mya ɖo ye ɖo ayi jε wε sin atin ɔ ji,les pommes sont mûres car elles tombent de l'arbre +saɖitɔ lε ɖo zun ɖaxo ɔ mε,les promeneurs sont dans la forêt +ajaka lε nɔ nɔ kɔ glɔε,les rats vivent sous la terre +e gbε dan xo ɖo jɔhɔnmεhun lε mε,les serpents sont interdits dans les avions +nyɔnu lε sin wulεkpa ɖo aɖisin mε hɔn wegɔ,les toilettes pour dames sont dans l'entrée deuxième porte à droite +nyibu lε ɖo amaɖutεn,les vaches sont au pré +hundotɔ lε ɖo eɖabɔ do nu mε yetɔn lε wε,les voyageurs font leur adieu a la famille +ayijijε yetɔn sɔ ɖo linlin mε ă,leur défaite semblait imminente +e jɔ mi ɖo bo un ze foloo lε,ll m'a laissé prendre les fleurs +afrika wε nyi nukɔn to do nuwiwa enε ɔ mε kpodo 41 vile tɔn kpo,l'afrique est en premier dans cette situation avec un pourcentage de 41 +jomεhun ɔ gba eɖee ɖo so ɔ wu,l'avion s'est brisé contre la montagne +azɔmεvi ɔ ɖo nuɖiɖe tɔn sεn wε,l'écolier découpe son dessin +azɔmεvi ɔ ze wema tɔn,l'élève prend son livre +vi ɔ ɖo yε lε ze wε,l'enfant choisit les images +vi ɔ ɖo nukplɔnkplɔn tɔn kplɔn wε,l'enfant étudie sa leçon +vi ɔ nɔ jla agban kpikpεn,l'enfant transporte une lourde charge +xεvi kpodo bibi nɔ zɔn,l'oiseau et l'insecte volent +sika kpodo kwε kpo ɔ gan akwexɔ wε nyi ye,l'or et l'argent sont des métaux précieux +e vivi nu asi ce e mɔ tɔgbo tɔn lε sin ye ɖiɖe,ma femme est ravie elle a trouvé une photo de ses ancêtres +nɔ ce nɔ gbɔ azɔn nu vi lε,ma mère soigne les enfants +din ɔ e nɔ blo nuɖe un ɖɔ n'ε ɖɔ n'ε blo ɔ,maintenant il fait toujours ce que je lui dis de faire +amɔ e ba nu bubu lε gbɔn fi bi,mais il chercha partout les objets disparus +ye ka ɖo finε tegbe,mais ils sont bel et bien là +amɔ jɔhɔnmεhun nɔ yi gan tεnnε mε zanzan,mais l'avion part à neuf heures du matin +amɔ nu mi ma ɖo awu zozo hun e ɖona nyi xixɔ,mais si vous n'avez pas de vêtements chauds il faudra en acheter +mama ɖo nuɖe e na blo nu nuɖuɖu ɔ ba wε,maman cherche ce qu'elle va faire à dîner +vi hun nyla tɔ etε a blo,méchant enfant qu'as +e na cε nu we,merci tu réussiras cela te réussira +azɔvi ce lε na yi tεn kpɔn vivε wu ɖokpo,mes élèves vont passer un examen difficile +mεjitɔ ce lε ɖo kpikpla mi yi hun ɔ kɔn wε,mes parents m'accompagnent à l'autobus +tanti wa sa mɔlikun kpεɖe nu mi,miss viens me vendre un peu de riz +mawu ce,mon dieu +xasun ce gɔ bo kpεn,mon panier est garni et lourd +tɔ ce gosin azɔmε tɔn mε ɖo un ɖo afɔɖiɖe tɔn se wε ɖo 'escalier' mε,mon père rentre de son travail car j'entends ses pas dans l'escalier +huston ba nu azɔmεvi tɔn lε ni wa xomε kpodo baladeur kpo a,mr huston ne veut pas que ses élèves viennent en classe avec un baladeur +mi ma wɔn bo hεn nuɖuɖu do saki mitɔn mε o,n'oubliez pas d'emporter de la nourriture dans votre sac à dos +ma jo e do n'ε byɔ mε o,ne le laisse pas entrer +a mɔ sukpɔ tobutobu de ɖo xixa do mi wε ɔ à ye,ne vois +eo amɔ a hεn a na nu kafe,non mais tu peux boire du café +azɔmε mitɔn ɔ klo bo ɖo xɔ ɖagbe ɖee ye gba kpodo bliki kpo ɔ,notre école est un grand et beau bâtiment dont les murs sont en briques +tɔ mitɔn e ɖo sεxwe,notre père qui êtes au ciel +mi ɖo ganji e na ce nu we,nous allons très bien merci +mi mε we wε wa azɔ ɔ,nous avons fait le travail à deux +mi ɖu lan kaka bo gɔ xo,nous avons mangé de la viande jusqu'a en être rassasiés +mi ɖo avɔ ɔ nya wε,nous blanchissons le linge +mi ɖo na mɔ mi ɖe ɖo gan atɔɔn mε,nous devons nous retrouver à cinq heures +mi ɖo nu sɔ wε hwenuɖe hɔn ɖo nu ɔ,nous étions en train de nous préparer quand on a sonné à la porte +mi ɖo xo zɔ wa wε,nous faisons des exercices oraux +mi ɖo ayihun da wε kpodo x ɔntɔn ɖe lε kpo,nous jouons avec quelques camarades +mi ɖo agɔnkε ɖu wε,nous mangeons des noix de coco +mi si xɔ atinkεn a,nous ne pouvons pas acheter de médicaments +mi nɔ ɖe gbakun mitɔn lε,nous ôtons nos chapeaux +mi na lin ta mε kpɔn bo na ɖu ɖe ji,nous réfléchirons et nous réussirons +mi ɖo miɖee mε a hεn ɔ a na ɖɔ xo,nous sommes entre nous tu peux parler +mi ɖo ali d'asa wε kpodo wezun kpo,nous traversons la route en courant +wiimi ka nyɔ tawun mε,oh le miel est si bon +e byɔ asi nu nεkunɔ,on a demandé une femme en mariage pour un impuissant +mi ɖo cuku hunnylatɔ lε sin wε,on attache les chiens méchants +mi ɖo wɔ xuxu sεn wε,on coupe du pain +mi nɔ ɖu nu ɖo gan ɖagbe mε,on dîne de bonne heure +mi nɔ se jɔhɔn gbe ɖo atin lε mε,on entend le vent gémir dans les arbres +mi ɖo ɖiɖiɖiɖi wε ɖo bɔ ɔ mε,on glisse dans la boue +ta nɔ ɖo te bɔ e nɔ xwe aza nu koli a,on ne laisse pas la tête pour coiffer le genou +e kpi tan tɔn nu we a wε à,on ne t'en a donc pas raconté l'histoire +e hεn ɔ e na mɔ gbɔn flεsεε nu,on peut voir de la fenêtre +mi ɖo ama xuxu ɔ gbe wε,on rentre l'herbe séchée +mi na mɔ vivo ɖo atinkεn lε wu,on sera soulagé par les médicaments +mi ɖo 'manivelle' ɔ lilε wε,on tourne la manivelle +e nɔ mɔ ayihundanu ɖo ajɔxwe ɔ sin agbajε lε ji,on trouve des jouets sur les étalages des magasins +fitε mi nɔ ɖu gbɔjε mitɔn ɖe xwe ɖokpo ɖokpo mε,où est +fitε un sixu dɔ egbe zanmε,où puis +fitε hwla ɖo a ɖe,où te caches +fitε un na dɔ egbe zanmε gbadanu,où vais +bɔ fitε wε koklosi mitɔn wiwi ɔ gosin,oui mais d'où vient notre poule noire +e un nɔ blo azan lε bi,oui je m'entraîne tous les jours +εεn xεvi kpεvi ɖu lee jlo wε gbɔn ɔ,oui petit moineau mange suivant ton appétit +papa ma ɖi xεsi o vodungbe wε,papa ne t'inquiète pas c'est dimanche +sɔ hwε mitɔn lε sɔ kε mi,pardonne +hwε sin sa nu ɔ nu mi,passe +mεti nɔ ɖu nu kpodo azinzɔnnɔ ɔ kpo a,personne ne mange avec le malade +a hεn ɔ a na jo mi do jεn ɖokponɔ kpεɖe à,peux +nu nuɖuɖu ɔ azin lε ɖo gannu ɔ mε,pour le dîner il a des oeufs sur le plat +nu akwε ma han asi tɔn o,pour que l'argent ne manque pas à sa femme +etε wutu wε a yi wan nu ahan mɔ,pourquoi aimes +etε wutu a xɔ atinsinsεn ɖokpo,pourquoi as +nu tε wutu yozo hεn mi ɖe lε ɖesu,pourquoi avez +nu tε wutu ye ɖona si i,pourquoi doivent +etε wutu a nyla hun sɔ mɔ,pourquoi es +etε wutu wε mi ɖo fi,pourquoi êtes +etε wutu e na ko nu ɖe,pourquoi lui sourire +nu tε wutu a ma ylɔ a,pourquoi n'as +nu tε wutu mi ma ɖo yiyi wε a,pourquoi ne partez +etε wutu kɔ ma hu we à,pourquoi n'as +etε wutu e na yi wan nu mεɖe,pourquoi s'aimer +etε wutu e na ɖi hun na,pourquoi y croire +mi hεn ɔ mi na ɖɔ fiɖe na mɔ sunnu lε sin wulεkpa ɖe ɔ a,pouvez +fitε e nɔ ɖo hun ɖe,prend +un si kpɔn 'passeport' mitɔn a,puis +nu tε nyi zingidi tobutobu enε ɔ,qu'est +nu tε kpɔn a ɖe mɔ,qu'est +etε wε jε bɔ mi wa,qu'est +hwetenu a mɔ nɔ towe gudogudo tɔn ɔ,quand as +azɔwavi ɔ nɔ to azɔwanu tɔn lε nu e fo azɔ tɔn ɔ,quand il a fini son travail l'ouvrier range ses outils +nu xovε sin ye ɔ xεvi lε nɔ ɖu dovɔn,quand ils ont faim les oiseaux mangent des vers +hwenu ɖee sun wa ji ɔ xεvi lε ɖo han ji wε,quand la lune fut levée les oiseaux chantèrent +nu mi byɔ azɔxɔ mε ɔ mi nɔ ɖe gbakun mitɔn lε,quand nous entrons en classe nous ôtons notre chapeau +nu a ɖo ɔ rɔbu enε ɔ nɔ nyɔ ɖεkpε,quand tu la portes cette robe est jolie +ee mi yi ɔ wa,quand vous êtes partis est arrivé +etε ɖɔ nɔ towe ɖe,que dit ta maman +etε e nɔ wa kpodo akwε enε ɔ kpo,que fait +nu tε a lin ɖe wu,que penses +de tε wε a na ze,que vas +etε mεsi ɔ nɔ kplɔn mi,que vous enseigne l'instituteur +nu tε ɖe mε,quel intérêt +nε gbe ɔ mε ɖe gbɔn ɖo kutɔnu,quel temps fait +fitε ali ɖe yi glexwe ɔ ɖe,quelle est la route pour ouidah +mε nyi mε ɖo agɔnkεtin ɔ gwlε lε,quelles sont les personnes qui sont sous le cocotier +kpεɖe mε amɔ gege kwiji tawun,quelques +mε wε wlan wema elɔ ɔ,qui a écrit cette lettre +mε ɖo zan ɔ kpa,qui est à côté du lit +nu ɖebu ɖo jijε wε ɔ e na ɖiɔ gbeta a,quoiqu'il advienne il ne changera pas d'avis +etε wε ye gblɔn adan ɖɔ emi na hu,qu'ont +remi ɔ azɔmε vi fɔnlin nɔ wε,rémi était un écolier paresseux +e nyi mɔ jεn wε fitε azin nukɔntɔn ɔ gosin,s'il en est ainsi d'où est venu le premier oeuf +eyε mε vo ɔ un ɖo akɔnkpikpan a vɔvɔ ă,sans lui je n'ai même pas de courage +afɔgodwe tɔn lε kwiji,ses chaussettes sont sales +nukun tɔn lε sɔ si nɔ xlεe ali a,ses yeux ne savaient plus le guider +nu mi ɖiɔ gbeta gbeɖe hun mi ɖɔ nu mi,si jamais vous changez d'avis faites +wε wa din ɔ mi na yi,si venait maintenant nous partirions +nu e byɔ un na blo 'photocopie' tɔn ɖokpo,si nécessaire je peux faire une photocopie +nu xovε sin we ɔ ɖu atinsinsεn ɖokpo,si tu as faim mange un fruit +dεdε ɔ ji ɔ ja zanmε,silencieuse et calme la pluie est tombée toute la nuit +ma ɖi xεsi ɔ vi ce na ɖo finε bona yi we ɖo alɔ tɔn lε mε,sois sans crainte mon fils sera là pour te recevoir dans ses bras +asu tɔn ɖo aklo ɔ mε,son mari est dans la pirogue +folo vi ɖagbe ɖagbe ɖe lε hwla ɖo atin lε sin ama gwlε,sous les feuilles des arbres se cachent de petites fleurs +nu ye nyɔ xomε ɔ e na na nu ye,s'ils sont gentils on les récompensera +bo ma wa nu kpo ɖɔhun,talisman n'agit pas comme bâton +mε towe lε ɔ ye ka yi wan nu ye ɖe a,tes parents s'aiment +hwε mε ɖee nɔ co mε e nɔ nɔ gbemε lε bi ɔ,toi qui veilles sur tous les habitants de la brousse +mε bi nɔ nyi wa nu nukun tɔn kloklo ɖe nɔ ta zo ɖi hwezivɔ ɖɔhun,tous admiraient ses grands yeux qui brillaient comme le soleil +elɔ lε bi ɔ nujεnumε tawun wε,tout ceci n'est que pure coïncidence +mε bi ɖo na nɔ xwegbe,tout le monde doit rester à la maison +azɔmεvi gege ɖe nɔ yi finε a,très peu d'élèves la fréquentent +a kun do ɖo fitε ɖo gle ɔ mε,tu as creusé un fossé dans quelle partie du champ +a ɖo hwεjujɔ,tu as raison +a gbɔ azɔn nu azinzɔnnɔ ɔ kpodo atinkεn ɖetε lε kpo,tu as soigné le malade avec quels médicaments +a mɔ ɖɔ un sɔ wema emi lε tɔn,tu as vu que j'ai pris ton livre +a ɖo alɔ xo wε,tu bats des mains +a na xa nu sin ɖokpo sɔ yi kanweko,tu comptes de 1 à 100 +a ɖo na o xwe do nukplɔnmε ce lε,tu devrais suivre mes conseils +a ɖo ná su àxɔ́,tu doit payer sa dette +a nɔ na nu mε,tu es gentil +nu a na wa jε nukɔn ɔ e wa gbɔn gudo a ɖe nε,tu fais à la fin ce que tu devrais faire au début +a ɖo kwin da wε,tu joues aux billes +a ɖo folo n'ε wε,tu lui offres des fleurs +e ci nu mi ɖo a ɖo alwε mε nε gbɔn,tu me parais bien triste qu'as +a se nuɖe e ɖɔ a e,tu n'as pas écouté ce qu'il a dit +e na blo nu ganji nu ε ma kun hun ɔ a,tu ne devrais pas prêter attention +a hεn ɔ a na nu kafe,tu peux boire du café +a hεn ɔ a na hwlεn togun towe gan nu a se nukplɔnmε ce ɔ,tu peux sauver ton peuple si tu suis mon conseil +a ɖo yovoslɔ myamya bε wε,tu ramasses des pommes mûres +a ɖo gbe do nu mεsi towe wε,tu salues ton maître +a no sa nu axivεxivε,tu vends trop cher +yovo ɖu nu ma ɖu desεε,un blanc ne mange pas sans manger un dessert +sunnu ɖu wɔ tε asi tɔn e ɖɔ,un homme a mangé de la pâte sans en laisser à son épouse 'on verra bien à l'heure du coucher' lui dit +gbe ɖokpo wa su bɔ e ɖiɖo zunkan ɖaxo mε,un jour elle s'en alla bien loin dans la savane +wanyiyi kpεɖe si hun wa nyanya a,un peu d'amour ne peut faire de mal +koklo,une autre poule ne l'a +lεngbɔvi kpεvi ɖokpo nɔ se nukplɔn mε nɔ tɔn a,une jeune chèvre n'écoutait pas les conseils de la mère +poesie nukiko wε jizangbe wε,une poésie c'est un sourire un jour de pluie +yi azɔmε e nyɔ hu,va à l'école c'est mieux +a na wa gɔn ce kpo mi na ɖɔ xo kpεɖe,viens chez moi et nous pourrons discuter +mε mitɔn lε ɖi ga wε a,vos parents sont +mi na xɔ 'menthe' gba ɖokpo,vous achèterez un paquet de menthe +mi ɖo hɔn ɔ gba wε,vous démolissez la porte +mi zɔn afɔ kabi mi hεn mɔto,vous êtes à pied ou en voiture +mi ɖo zɔnlin ɖi wε gbɔn ali to,vous marchez au bord de la route +mi ɖo flεsεε ɔ hun wε,vous ouvrez la fenêtre +mi ɖo adingban ɖɔ wε,vous racontez un mensonge +mi gble wu mi ɖe lε,vous vous êtes blessés +mi ɖo azɔmɛ,vous êtes à l'école +un wá gbɛ ɖo,je suis est né à +e yì hweɖénu,à tout à l'heure +hwè tɔn wɛ̀,çà t'appartient +nu mɛ bubu mitɔn le sin ta mɛ,a nos chers disparus +e xwe,il va à +gbɛ̀ tɔ́n lɛ́ jó é dó,ses compagnons l'abandonnèrent +wùtú cé tlú,je suis abattu +nùtítɛ́,un abcès +folo,fleur +ma hɛn kɛkɛ ɔ gble o,n'abîmes pas le vélo +é nɔ́ y'àvĭ clɛclɛ̀,il pleure abondamment +tɔ ɔ́ ɖo sisa wɛ̀ flɛflɛ̀,la rivière coule abondamment +jinukún kó hwán bó sukpɔ́ tlala loɔ́ jinukúnyátɔ́,la moisson est abondante mais il y a peu de moissonneurs +mɛ ɖokpó,quelqu'un +avún élɔ́ nɔ́ hó ɖésú,ce chien aboie beaucoup +un ɖò xwé ă,je suis absent +tɔ́ cé,mon père +nɔ gɔn gbeɖe a,ne ratent jamais +un tɔ́n,je suis sortie +kléwún ɖé,un peu +ajòtɔ́,voleur +e nyɔ́ nú a na wá dandàn,il faut absolument que tu viennes +nùgbó wɛ́ géé,c'est absolument vrai +jɛ ɖu,manger du sel +é ɖò táfútáfú mi wɛ̀,il abuse de vous +mi yí gbè,vous acceptez +un gbɛ́ xó towé,je n'accepte pas ce tu as dit +mí gbɛ́ xó towé,nous n'acceptons pas ce que tu as dit +e yí gbe ná,elle a accepté la proposition +awòví wɛ́ xó mi,vous avez eu un accident +yĕ xò aplóo n'í,ils l'ont acclamé +un sɔ́ alɔ nu mí,je l'ai acclamé +mì na kpl'ɛ́ dó,nous l'accompagnerons +wà ɖó mì,viens m'escorter +minjɔ min,personne de valeur +na dawé,je vais te marier +e ɖɔ́ nú mí ɖɔ̀ má ɖɔ́ nú wé ɖɔ̀ émi sɔgbe xá,il m'a dit de te dire qu'il est d'accord +un ɖò é tɔwe jí,je suis d'accord avec toi +asi ce j'àyĭ,ma femme a accouché +e wɛ̀ jì vì nú mì,c'est elle qui m'a accouchée +e zún fán mì,il s'est accroché à moi +e xɛ́ jŏ mì,il m'a accueilli +azɔ̀ tɔ́n myá nukún n'í,il est concentré sur son travail +é ɖ'àzɔ̀ wá wɛ̀ myámyá,il travaille avec acharnement +mɔto,moto +akpa mitɔn,votre promesse +mì ɖè akpa mìtɔn nú mi,nous avons honoré notre promesse envers vous +wù yá vi élɔ́,cet enfant est actif +mì wà nŭ ɖagbe,nous avons fait une bonne action +hwenu è mĭ ɖè din ɔ́,à l'heure actuelle +mɛ yétɔn lɛ wɛ,leurs familles +un yí wàn nú nù énɛ́ ɔ́ ă,je n'admets pas cela +to ná kp'ɛ̀,il est admirable +ɖ'azɔ̀ tɔ́n wú,pour son travail +ɖó azɔ̀ mítɔ́n wú,pour notre travail +un yí wan n'í,je l'admire +mí yí wan n'í,nous l'admirons +é nɔ sɛn mi,il m'adore +un hɛn towé bu,j'ai perdu ta +é hɛn tɔn bu,il a perdu ses +é hɛn tɔn bu,elle a perdu son +é hɛn mitɔn bu,elle a perdu votre +alɔ mitɔn jlɔ,vous êtes adroits +mi d'áfɔ gbĕ,vous avez commis l'adultère +mì nà kpé,nous allons nous rencontrer +mí sɔ́ xó ɔ́ d'ásí n'í,nous lui avons confié l'affaire +dò ɔ̀ hɔ́,le mur s'est effondré +yí wàn nú mɛ tawùn,est très affectueux +nùɖíɖí yétɔn,leur foi +e tún kan n'í,ils l'ont libéré +e jí wŭ,c'est stupéfiant +e ɖò tagba dó nú mí wɛ̀,ils m'agacent +sin,depuis +un nyi mɛxo n'i,je suis plus âgée qu'elle +mi nyi mɛxo n'i,vous êtes plus agés qu'elle +e jɛ kpo,il s'est agenouillé +e jɛ kpòli,ils se sont agenouillés +mí jɛ kpoli,nous nous sommes agenouillés +e jɛ kpolí,il s'est agenouillé +e jɛ kpò lí,ils se sont agenouillés +mí jɛ kpò li,nous nous sommes agenouillés +azɔn ɔ syɛ́n,la maladie s'est aggravée +e bló ganjí,il a bien agi +e jɔ gbɛtɔ́ ă,il n'agit pas comme un homme +to ɔ dán,le pays s'est agité +e nɔ́ dɔn mɛ dín,il est de rapport très agréable +e víví,c'est agréable +kée,ah +alɔ gɔ tɔn,son aide +é ɖo alɔ gɔ bi e wɛ,il demande de l'aide +"ɖo xwe gbe ɔ, e nɔ do alɔ nu mɛjitɔ tɔn lɛ","à la maison, elle aide ses parents" +măwŭ nà bló,dieu t'aidera +é ɖo na do alɔ nu tɔ yétɔn,ils doivent aider leur père +tɔ́gbó mìtɔ́n lɛ́,nos aïeux +nyɛ̀ví,aiguille +e fá xomɛ̀,ils sont aimable +wàn tówé nɔ́ yí mɛ,tu es aimable +a yi wan nu ye,tu les aimes +kɔku,Koku +un yi wan nu i,je l'aime +ye yi wan nu we ă,ils ne t'aiment pas +dàdà cé wɛ̀,c'est ma soeur aînée +mɛxo ce wɛ a nyi,tu es mon aînée +vĭ ɖaxó,le fils aîné +e lɛ́ jló ná sɔ́ gbɛtɔ́ lɛ́ dó ɖó togun ɖokpó ná,il veut faire ainsi de tous les hommes un seul peuple +lĕe a na bló gbɔ́n ɔ́ nɛ́,tu feras ainsi +mɔ̆ wɛ̀ e ɖo é nyì,c'est ainsi qu'on l'a créé +é kpɔ́n mì xaàn,elles m'ont regardé d'un air méchant +e ɖo vivo mɛ̀,elle est à l'aise +đɔ̀ xó kpɛɖé d'é jí,ajoute un mot +yĭ akwέ élɔ́ kpé ná,ajoute cet argent +un na nu ahan,je vais boire de l'alcool +e ɖò anɔ ná vì tɔ́n wɛ̀,elle allaite son enfant +un nɔ kpɔn alí ganji,je regarde bien la route +a nă yì,tu iras +asi towé,ta femme +azɔ̀ wà gbé mì xwé,nous allons au travail +é na xɔ jɛ,elle va acheter du sel +é ja,elles arrivent +mì ko ja,nous arrivons déjà +mi ja xɔ jɛ,vous voulez acheter du sel +é ná yì,elles iront +é xwé,elles vont au +é yì,elles sont allées au +mì xwé,nous allons au +mi yì,vous êtes allés au +gɔn tɔn,chez lui +fí ɖĕe é xwe ɔ́,là où elle va +hwenu ɖò dìndín dó wé wɛ̀,tu vas être en retard +mi ɖo finɛ a,vous êtes là à l'aise +mi wa mi ni nu ahan ɖo kɔfo mɛ,allons boire un verre +un ɖó ná yì,je dois m'en aller +un xwè nù ɖú gbé,je vais manger +dlɛ̆n,allonge +un ɖo myɔ ɔ ta wɛ,j'allume la lampe +énɛ́ ɔ́ un ɖò kpɛví kwíyɛ́nkwíyɛ́n,j'étais alors tout petit +a na kplá asi towe wá,tu amèneras ta femme +e vɛ́,c'est amer +un jlo ná zùn xɔ́ntɔ́n xá wè,je voudrais être ton ami +mi ɖo xɔntɔn gbe do nu miɖee wɛ,nous échangeons des saluts amicaux +e ɖó wànyìyí nú,il est amoureux de +un yí wàn nú,je suis amoureux de +bò ɔ̀ flá,l'amulette a perdu de sa force +vi ɖagbe lɛ ɖo ayihun da wɛ,les bons enfants s'amusent +xwe we ɖíè,il y a deux ans +un xɔ agɔn ɖokpo,j'ai acheté un ananas +dàgbo towé lɛ,tes ancêtres +ylɔ vi tɔn ɖɔ,a appelé son enfant +un ylɔ sín,j'ai appelé d'(e) +enyi é w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si il travaille il aura de l'argent +bo kúabɔ̀,bonne arrivée +é xwe,il va à +e ná w'azɔ nu mi égbe,il travaillera chez nous aujourd'hui +un mɔ akwɛ gege egbe,j'ai gagné beaucoup d'argent aujourd'hui +ma fúnfún xó kwín gɔ̀n cé ó,ne répands pas ces paroles auprès de moi ca ne me regarde pas +a blò ɔ́ gɛ́gɛ́ a lɛ̆ gɔ̀n bló ɔ́ gɛ́gɛ́,"si tu le fais, c'est bien, si tu ne le fais pas c'est bien aussi" +e ɖi ga sɔ ɛ̀,il est aussi grand que lui +klo ɖɔhun,est aussi gros que +nyi ɖesu,moi aussi +un ɖó sɔ̀ mɔ̆,j'en ai autant +e nɔ sí ì,il a beaucoup d'autorité +mì ná yì tagbesɔ dó xó nɛ́ ɔ́ wú sɔ̀,nous allons nous réunir autour de cette affaire demain +ɖevo lɛ,d'autres +ku,la mort +ɖa,cheveu +xɛ,oiseau +ɖɔ,racine +abĭ,ou bien +ajò,épargne +ali,routes +avĭ,pleurs +ayá,peigne +azé,sorcellerie +asi,femme +alɔ,la main +àsé,tu as entendu +awa,bras +kan,muscle +gbɔ,chèvre +kpo,bois +hwe,soleil +ablŏ,maïs +agbè,ecureuil +akló,barque moderne +akpé,éclatant +atín,arbre +wewe,blanche +gege,plusieurs +gaga,longues +ɖe ɔ,l'autre +ɖeji,est confiant +a nù,tu as bu de +odjé,interjection détonnement +jiji,originaire de sè +egbé,aujourd'hui +klɛn,joue +atan,salive +azwi,lapin +yozo,chaleur +wéwé,blanc +gudo,derrière +adadò,latrines +afafà,eventail +afɔví,orteil +agbàn,fardeau +agwĭn,escargot +ajijá,hérisson +akóbá,malheur +alasí,enquête +alɛxò,incantations +avivì,frayeur extrême +ayidò,trou dans la terre +azétô,sorcier +aɖìká,boîte à savon +amisa,messe +ɖe lε,quelques +lε bi,toutes +kpodo,avec +mi nù,vous avez bu de +akoba,étonnement +éɖabɔ,à plus +axɔsu,bel homme +hweví,poisson +wunda,cil +nuflo,lèvre +alɔgo,poignet +jɔgle,libellule +zinwo,singe +gbè ɔ,monde +miwli,attrapez +ɖokpo,un +nukɔn,devant +tchin,génial +acɛgbè,autorité +afɔkpà,chaussure +agbají,véranda +agbidì,terre noire +akánmú,potasse +akpavú,enfant prodigue +amasìn,remède +atagán,oncle ainé du père +atínvú,arbuste +awĭnyà,caillou +ayikàn,feuilles après récolte +aɖawùn,extraordinaire +fongbe,le fon +mi gbɔ,arrêtez +nukiko,que du rire +akwɛnɔ,fortuné +ezanwé,il t'a trompé largement +woosun,décembre +koligo,genou +akɔnta,poitrine +akwete,petit escargot +atinla,branche +kutɔnu,cotonou +xɔntɔn,amis +mεhuhu,le terrorisme +é jivi,elle a accouché +adohùhù,angoisse +adɔsúsú,hoquet +agàságò,crabe +agunglá,tamtam +ajɔxanú,condiments +alinkàn,ceinture +jakpatà,vipère +avilelé,pleurs de souffrance +awɔntín,nez +ayomása,oignon +azɔwanú,outil de travail +cεnji à,la monnaie +atinkεn,médicaments +hwenuxo,histoire +aviyiya,pleurs et larmes +é kpéto,c'est fort +awotcho,zut +adigban,mensonge +djɛbɛtɛ,je suis hébétée +liyasun,juillet +awɔntin,nez +gbɔnvɛn,guêpe +tɔgwédé,lac +xo ɔ ɖi,la parole a eu effet +hwan lε,les pierres +un kowa,je suis déjà arrivée +acɔnkwín,tant pis +afɔdógbè,adultère +agbàn lε,les fardeaux +aglŏbèsé,grenouille +ahwànhŭn,avion militaire +alisátɛn,endroit de repos +apóstolù,apôtre +avivɔsùn,mois +ayihunxó,blague +azinfifɛ,arachide grillée +gblegble,gatée +su hɔn ɔ,fermes la porte +azɔxɔ wε,c'est un bâtiment de travail +awé tché,mon pote +doo núwe,bonjour à toi +taatagbé,mardi +awɔnnuta,moustache +awasagbé,écureuil +nukpakpa,les environs +nyi ɖaxo,est le plus important +un nɔ ɖɔ,je parle +un ko wa,je suis déjà arrivé +acídikwín,balisier +adánmácyó,félicitations +agbanɖuɖù,noce +akodokwín,poing +alɔɖómɛjí,avoir du support +avɔkanfún,ouate +awuvúnvún,guenille +ayimajɛdò,inquiétude +azɔfúnfún,fumer +alɔvi tɔn,sa main +éjlo wé ɔ,si tu veux +awé mitɔn,lɛ vos potes +rhor mahu,bon sang +aɖanmacio,félicitations +wignan xó,une affaire honteuse +awɔntinli,narine +koklojonɔ,jaune +xwe ɔ gbe,dans la maison +éɖo tchin,c'est cool +tɔcé vivε,papa chéri +agidigbájá,très démesuré +ahɔnmɛlalà,scolopendre +alɔvíɖòtoé,auriculaire +aziíntófwé,arachide vide +atin ɖagbe,bon arbre +ɖo xwe gbe,est à la maison +yovozɔn lε,les oranges +agbɔ kpemi,je suis essoufflée +dagbédagbé,que du bien +un ba xó a,je ne suis pas d'humeur à m'amuser +un ɖo xuta,je suis à la plage +ajijakuzɛn,hérisson +ahwannε lε,les pigeons +vi kpεvi ɔ,le petit +mi wa miɖu,venez qu'on +agbanhɛntín,poutre +alɔkpalɔkpà,différentes sortes +axwálokwété,tourterelle +nukplɔnmεtɔ,enseignant +nɔ ɖo wezun,cours vite +é nyɔn ni ǎ,elle est malade +tcho eblawu,navrant +un ɖi nu nà,ça me séduit +comɛvi jiji,originaire de comé +afɔngănji ɑ,tu t'es bien réveillé +sɔ é wayi ɔ,hier +a zé mi mɔn,tu me prends pour +kokwe ɖokpo,une banane +ɖunu,manges +azɔnkatikatì,tétanos +awé mítɔn lɛ,nos potes +alɔ towé ɖye,excellent +un siyin dín,je suis très forte +péɖahvi jiji,originaire de lethnie xwéda +un ɖo misɛbɔ,je suis à missèbo +mi fɔn gănji,nous nous sommes bien reveillées +nù xixa wema,livre +akɔnkpinkpan,courage +un ɖo xwe ɖo,j'ai une maison au +un ɖo bɛncemɛ,je suis de bonne humeur +é nyɔn núyé ǎ,ils sont indisposés +alɔ mitɔn ɖye,vous êtes forts +étɛkanyinɖémɛ,je n'en ai rien à foutre +dangbovi jiji,originaire de dangbo +un ɖo akpakpa,je suis à akpakpa +mi kúdo gbáda,reçevez le bonsoir +blewun blewun,très rapidement +é ɖi gà tahun,c'est très long +ayìhizihízínɔn,diffamateur +togun miton lε,vos peuples +éhwɛn ɖéébou a,pas du tout rigolo +mahu é cáki mi,je suis fâché +xɔgbonuvi jiji,originaire de portonovo +bukumbevi jiji,originaire de boukoumbé +un ɖo dotohoué,je suis à l'hôpital +xumɛhwevi ɖaxo,baleine +yéɖo avi ya wε,ils pleurent +un yi wan nuwé,je t'aime +tcho adǎn gbomi,je suis éprouvée +é vɛ numi tawun,j'en suis vraiment choqué +é nyɔn un ko sé,okay c'est entendu +tɔlɛdayikungban,île +azɔ mitɔn lε bi,tous nos travaux +un ɖu lɔvu nouwé,je t'apprécie +agonkanmɛvi jiji,originaire dagonkanmé +kpodo nunamε kpo,avec la générosité +unɖo kpε dido wε,je rends grâce +wli bizu zozo elɔ,attrape ce bisou chaud +aɖo nugbo ɖɔ wε a,tu ne dis pas la vérité +un ɖo kpε dido wε,je rends grâce +un ɖo aflika gbéji,je suis dans un pays de l'afrique +azinkposatɔ wε nyi,c'est un marchand de meubles +ɖaxo nu nyɔnu lε bi,la femme ainée +wa miɖi ɖunu kpohun,mangeons seulement +amisa ɖo toxo towé mε,il y une église dans ta ville +alɔmajlɔnɔ to wé ɔ gba,ta maladresse a cassé +é ɖo alɔ zinzin ɖo kpo ji,il s'appuie sur une canne +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu wé sese,que la journée te soit belle +keze ɔ mɛ ni nyɔ nu mibi sese,passez une belle journée +e nɔ nyi,elle s'appelle +asú,mari +gbɛtɔ́ hwexónú tɔ́n lɛ́,les hommes des temps anciens +axi ɖo jijɛ wὲ,le marché s'anime +mi kú dó xwe yɔ̀yɔ́,bonne année +e jlá xó ɔ́ gbɔn to mɛ̀,il a annoncé l'affaire à travers la ville +é nɔ́ fɔ̀ wunfyánmɔ́ nú mì,je lui suis antipathique +jɔhɔn xwɛ,le vent s'est apaisé +un mɔ ɛ̀ sɛ́ dó ɖ'alixò,je l'ai aperçu sur le chemin +é mɔ mí sɛ́ dó ɖ'alixò,il nous a aperçu sur le chemin +hwe klé,le soleil apparaît +e húzú wamamɔnɔ̀,il s'est appauvri +se ɖɔ wa,a appris que est arrivé +e ko flí mì ă,je n'ai pas encore fini mon apprentissage +mì kó sɛ́ kpɔ́,nous approchons de +e ɖó ganjɛ́wú ɖé ă,il est sans appui +un gán jɛ̀ wùtú tɔ̀n,je m'appuie sur lui +e ze finɛ wu kpɛɖe ɔ tɔ sisa ɖokpo ɖo finɛ,peu après il y a un lac +yiyi ce gudo,après mon départ +mɛ bì ní w'àzɔ̀ klɛ́nklɛ́n,que tous travaillent avec ardeur +ye na xɔ nu nu ye wa ɖo kwɛ ɔ,ils achèteront quand ils auront de l'argent +e hɔ̀n aziín,il a arraché des arachides +jɔhon xa atin ɔ bo sun ama tɔn gudotɔn lɛ,le vent couche l'arbre et lui arrache ses dernières feuilles +e ná gbɔ̀,cela va s'arranger +yĕ ɖ'àzɔ̀ wú kútúkútú,ils travaillent sans arrêt +é hɛn mì ɖó tè,il m'a arrêté +é kùn hùn ɔ́ agɔagɔ tɔ́n sín xwé ɔ́ gbè,il a conduit la voiture en marche arrière pour sortir de la maison +azɔ̀mɛ,au travail +é sɔ́ kpò ɖò fí káká ɖé ă,il n'est pas loin d'ici il arrive +tɔn lɛ na wa ɖo zan ɖe,les gens de arriveront plus tard +ɖɔ nu mi ɖɔ wa,m'a dit que est arrivé +nù é jɛ kɔ nú mì,ce qui m'est arrivé +un go sín,je viens de +é nɔ́ bló gangannagansú dín,elle fait l'arrogante +un hú sìn nú nù lɛ́ bĭ,j'ai tout arrosé +nùsúnnú yeɖé,la sauce est bien assaisonnée +amaga e nɛ ɔ lɛ ko mya ganji bo na nyi ɖuɖu din ă,ces mangues ne sont pas assez mûres pour être mangées maintenant +e sɔ̀ hwè ă,il y a assez longtemps +gbɛnugán,président d'une association +nyɛ wɛ wà mɔ̆ cɔcɔ̀,c'est moi assurément qui ai fait cela +mi kan ɖo nyibu asi ɔ wɛ,on attache la vache +ahwan gbo mì,je suis attaqué +mɔlikun,riz +e ɖò te kpɔ́n we ɖo gbɛnde mɛ̀,il t'attend à l'entrée de la maison +é yì tò ɖĕvo mɛ̀,il est allé dans un autre pays +nu ɖevo,autre chose +yĕ dlɛ̆,eux autres +un mì atínkɛ́n ɖokpó,j'ai avalé un médicament +sɛ́ ɖó zàn n'í,il est mort à un âge avancé +cobɔ a wa gbɛ,bien avant ta naissance +e nɔ́ klá dín,il se met trop en avant +zɔn ma yì,va en avant +amaga ɔ atinsinsɛn kpo kwin kpo wɛ,la mangue est un fruit avec un noyau +é sú hɔ̀n glawùn,il a claqué la porte avec bruit +un ɖò távo jí x'έ,je suis à table avec lui +un ɖò flúflú wɛ̀ xwé yí gbè,je m'en vais à l'aventure +azinzɔnnɔ ɔ na mɔ nuɖuɖu zanzan elɔ,le malade aura à manger ce matin +e gádá azɔ̀ ɔ́,il a bâclé le travail +a ma gó sín fínɛ́ din à ɔ́ mì nà kplá,si tu ne t'en vas pas tout de suite nous allons nous bagarrer +e ɖò hìnhànhínhán wɛ̀,il bâille +hwè jɛ̀ dò,le soleil baisse +xɛvi ɔ ɖo gbe nu wɛ ɖo atinla ɔ ji,l'oiseau se balance sur une branche de tamarinier +adɔgo tɔn cí bitiì,son ventre est ballonné +un na xɔ kokwe,je vais acheter des bananes +nyɛ ɔ sìn wɛ un sɔ́ dó ɖò yɛhwesin lɛ̀ nú mi wɛ bo na dó ɖexlɛ́ ɖɔ mi lɛkɔ dín hwɛ mitɔn lɛ gudo,pour moi je vous baptise dans de l'eau en vue du repentir +é ɖó nu jɛgiì,il a le visage tout barbouillé de nourriture de terre +e na zé vì ɔ̀ dó basia mɛ̀ bó lɛ́ wù n'í,on va mettre l'enfant dans la bassine pour lui faire la toilette +a ɖo alɔ xo wɛ,tu bats des mains +un na xo we,je vais te battre +mi jijɔn ayi bona ɖɔ xo,nous nous sommes assis pour bavarder +e na bo ɖɔ gbɔ̀n ɖĕbù n'í ɔ́ é nɔ́ kéyà ná ă,on a beau lui parler de n'importe quelle façon il ne le prend pas au sérieux +vì tɔ́n'sú,son beau fils +a ná mɔ̀ ɖagbe gegé yí,tu recevras beaucoup de biens +akwɛ́ ɖò nù ɖɔ́ wɛ kpɔ́ xayaxaya ɖ'akpo tɔn mɛ,de l'argent faisait beaucoup de bruit dans sa poche +đògbáɖógbá ɖò vì cé wú kpɔ́,mon enfant a beaucoup de boutons sur le corps +e mɔ̀ akwɛ́ gègé,il a beaucoup d'argent +e sù,c'est beaucoup +e tíin sù kpɔ́,il y en a beaucoup +kɔku nɔ wli nu ɖɔ din,koku parle beaucoup +un ɖo na ze xwe gege ɖo te xwe cobɔ na si do fɔngbe kaka bɔ e na nyɔ,il me faudra beaucoup d'années avant que je parle fon jusqu'à ce que ce soit bien +é kpé sin nú yɛyɛ́,elle donne à boire dans la main au bébé +é hun nu yɛɛ́,il est resté bouche bée +mɛxó lɛ́ ká xo ɖɛ ɖagbe n'i,et les personnes âgées lui donnèrent leur bénédiction +un yi wan nu bɛɛnɛ,j'aime le bénin +e ji i gbɔ̀n tó,c'est le benjamin +do hwe enɛ ɔ nu ɖo xwe ɔ mɛ ɔ mi sɔ na ɖo hweyivɔ sin atinkɛn sin hu do a,à cette époque de l'année vous n'aurez pas besoin de produit solaire +nù tówé hú dó mì,j'ai besoin de toi +e gu din,il est bête +é hun nu yɛɛ́,il a ouvert la bouche bêtement +nu bokɔnɔ nɔ wa yɛ a,le devin ne biaise pas +a blú simá dó kɔ́ wú ganjí ă,tu n'as pas bien mélangé le sable et le ciment +e ɖ'ɛ́ lójú tawùn,on l'a bien formé +e nyɔ́ tawùn,c'est très bien +ɛɛn ye ɖo ganji,oui ils sont bien +mi se ganji,ecoutez bien +wiwa nɔ bu gbeɖe a,un bienfait n'est jamais perdu +a na ɖu nu din,tu vas manger bientôt +e su ă,soyez le bienvenu +un yi wan nu bia nunu,j'aime boire de la bière +nù d'ázi ɖokpó wɛ́ nyí nya yɛ ɖò fí,cet homme qui est ici est bizarre +é nɔ́ ɖɔ̀ lɔ̆ya dín,c'est un grand blagueur +é wú hwà,il a des cheveux blancs +a gble wu hwɛɖee,tu t'es blessé +vi kpɛvi ɖe wɛ gble wu eye ɖe,c'est un enfant qui s'est blessé +é gbà nyɔmɛ̀,il a des blessures aux gencives +suvinɔ tan wɛ,c'est vraiment bleu +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin nu wɛ,le malade boit une tisane +un ɖo nunu wɛ,je bois +un nu sìn égbé tɔ̀n,j'ai bu de l'eau aujourd'hui ca va aujourd'hui +atá ɔ́ cí biwùn,le gâteau est bombé +atá ɔ́́ nɔ́ hwɛ́n wàn glíglí,le gâteau sent bon +e nyí mɛ ɖagbe,il est bon +glă,tiens bon +yovozɛn ɖagbe lɛ,les bonnes oranges +kú cɛ́ nago ɛ́kú ícɛ́,bonjour à celui qui travaille +é xwè fulà,il a mis un bonnet +asi tɔn yi sin ba gbe do tɔ nu,sa femme va chercher de l'eau au bord du lac +hùn ɔ́ nɔ te ɖ'agbása ɔ tó,la voiture est arrêtée au bord de la route +un ɖo maga xɛlu kpɛvi ɖu wɛ kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa ɖo alito,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre au bord de la route +é zé kokló hɛn nu,il tient le poulet dans sa bouche +ta tɔn mɛ̀ xú,il est bouché +é j'adun mɛ̀,il est tombé dans la boue +e sɛ dò ă,il ne bouge pas de son trou +azɔkplɔnvi lɛ ɖo wɔ ɔ ɖo ado ji wɛ,les apprentis font bouillir des pâtes +un nɔ xɔ ye ɖo wɔxuxusatɛn,je les achète à la boulangerie +nyàví élɔ́ jɛ̀ bɔ̆ mɛ̀,cet enfant est tombé dans un bourbier +a kpé nù wú ɖésú,tu t'es acharné pour venir à bout de cette chose +mɛnúmɛnú wɛ́ nɔ́ jló mɛ̀,a chacun son bout +sin ɔ́ bì wɛ́ byɔ́ go ɔ́ mɛ́ xwɛ́ɛ́n,toute l'eau est entrée dans la bouteille sans qu'il en tombe à côté +nù tɔ́n ɖò wŭ tɔ̀n,il a des boutons +atín'lá fɛ́n,la branche a craqué +un wún awa cè,j'ai plié mon bras +ma ɖɔ̀ xó gaga ó,sois bref +hwezivɔ ɖo kikɛn wɛ,le soleil brille +jɔhon gangan ɔ hɛn amagatin sin ala wɛn din trolo din,le vent violent vient de briser les branches du manguier +ahŭn susu wɛ zɔ́n bɔ̀ un sìxú yì ă,je n'ai pu y aller à cause du brouillard +mi ze wema mitɔn nuwlannu kpodo wemasunsunnu kpo,prenez votre cahier de brouillon un crayon et une gomme +un xò adlɔ̆,j'ai débroussé une grande brousse +gbadɛndɛn ɖò funfun wɛ̀,il bruine +e ɖú zìngídí dó vì tɔ́n jí,il a disputé son enfant avec bruit +tɔ nɔ sá xwé b'ɛ́ nɔ́ hùn zò ă fífá jɛ́n ná nyí,l'eau ne bâtit pas une maison pour qu'elle soit brûlante la fraîcheur seule sera +aɖɔ̀ mɛ́ mì,les urines me brûlent +é sí myɔ mì,il m'a brûlé +e cyó dó jĭ cè hiwùn,il m'a surpris brusquement +é hɔ́n sín mɛ cáɖáwùn,il s'est sauvé d'ici brusquement +é sí te jéwún,il s'est levé brusquement +zàn kú viwùn dó mì,la nuit m'a surpris brusquement j'ai perdu brusquement un être cher +hɛ̀n dɛ̆dɛ̆ e nɔ bà gidigidì ă,tiens le bien ne fais pas brutalement ex pour des oeufs +ɖo tavo ɔ ji ɔ wemaxixa ɖe,sur le bureau il y a des livres +e hwɛ́n mɔ̆,ca ressemble à ça +mɔ̆ un cí,je suis comme ça +gbɔ̀ ɔ̀ hɔ́n yì,le cabri s'est échappé +bo nɔ hɔn hwla ɖo zun ɖaxo mɛ,puis se cachent dans la forêt +e tɔ́ wù dó mì,il s'est caché de moi +é gbɔ̀n nù glɔ́ bó wá gɔ̌n cè,il est venu chez moi en cachette +é kú bó ɖò kacaà,il est mort et son cadavre est raide +un na yi yovotomɛ kpo na sɛ do wema nu mi kpo nuɖagbe lɛ,je retourne aux usa et je vous enverrai des lettres et des cadeaux +e nyì kɛ́n dó mì,il m'a lancé un caillou +e ɖo gota ɖokpo mɛ,c'est dans une calebasse +un ɖo xwii,je suis calme +kpɛ́n tɔ́n hwíhwɛ́ n'í kpɛɖé,sa toux s'est un peu calmée +un nyí hàtɔ́ tówé ă,je ne suis pas ton camarade +mi ɖo gleta,vous êtes à la campagne +a sɔ̀ mɔ̆,tu en es capable +ɖo nukun tɔn lɛ nɔ kɛn,car ses yeux brillent +jujɔ tɔn nyɔ́,il a bon caractère +un yi wan nu alɔ dɔn gbɔn wu nu cuku ce,j'adore caresser mon chien +xɔ ce xóxó ɔ́ ɖíè,voici mon ancienne case +wètín ce wɛ́n,mon bic est cassé +é hɛ̀n agban ɔ́ gbà,il a cassé l'assiette +jɔhon ɖo nu bi gba wɛ,le vent casse tout +vì ɔ̀ nɔ́ zɛ̀n nù dín,cet enfant casse tout +e ná tò mɛɖé hànúhànú,on rangera chacun par catégorie +mɛ e lɛ́lɛ̀ dó mi lɛ́ wú wɛ̀ un kɛ nu,j'ai parlé à cause de cette foule qui m'entoure +atin elɔ lɛ,ces arbres +é nyɔ́ dín,c'est très bien +a tín ɖó ná ɖɔ̀ ná ɖɔ̀ mɔ̆ ă,tu ne dois pas dire cela +e nɔ nyi xixɔ à,cela ne s'achète pas +ma blo mɔ o,ne fais pas cela +nù nɛ́ ɔ́ hú dó mì,cela m'est nécessaire +nùwíwá aklúzu ‘lixo tɔn wɛ̀,c'est plutôt une célébration du chemin de la croix +égbé tɔ́n kó wá yí nɛ́ é kpo sɔ tɔ̀n,les soucis d'aujourd'hui sont passés il reste ceux de demain +e xá gblagada ɔ́ e nɔ lɛ xá gódwéé,si on forme un grand groupe il est bon de se retrouver en petit cercle +nùwíwá ɔ́ hlún,la cérémonie est bruyante +nyɔnu ɖe lɛ ji han,certaines femmes chantent +sezar yi gbe ɖɔ,césar répondit +e kɛ̀n,ca a cessé +jĭ kɛ̀n,la pluie a cessé +é ná ɖɔ̆la wè mɛ ɖokpó ɖokpó,il a donné dix francs à chacun +wutú ce slɔ́ fún,j'ai la chair de poule +e sɔ́ lakunmi sín fún dó lɔ́ na,il était fait de poils de chameau +glelilɛ mɛ,dans les champs +a ɖó ta ɖagbe,tu as de la chance +égbé ɔ́ un kpé alɔ ɖagbe,aujourd'hui on m'a porté chance +ta towe nyɔ́,tu as de la chance +e ɖyɔ́,il a changé +mi yì hànkpá mɛ̀,allez à la classe de chant +mi ni ma ji han o,que vous ne chantiez pas +a wá fí tɛgbɛ ɔ́ a nɔ wá bá mí kpò,chaque fois que tu es venu ici j'étais absent +ényí mɔ́ ɔ́ a na d'alɔ mi bɔ na nɔ wlan gbebigbe,si c'est ça tu vas m'aider et je vais écrire le fon chaque jour +zanzan tɛgbɛ un nɔ yi azɔmɛ,chaque matin je vais au travail +jinukunyatɔ lɛ yi agban ɖo nu kɛkɛvi ɔ gbe,les moissonneurs vont charger la charrette +ee nyi ɖɔ ɖo xwedowema elɔ mɛ o wɛkɛ ɔ bi lɛ vɔ mɔ nu jɛ acɛ kpo do sisi dodo e gbɛtɔ ɖo na ɖo e ɖo mɛɖesunɔnyinyi kpodo susu e do na xɔ nu gbɛtɔ e ɖo acɛ kpodo sisi sunnu kpodo nyɔnu tɔn kpo na nyi ɖokpo ɔ,lo bɔ ye lɛ yalɔ akɔ́n bonu nukɔnyinyi ni ti +é yì gbè nyá gbé,il est allé chasser +a yí wàn nú jɛngwínjɛngwín dó nú mɛ dín,tu aimes trop faire des chatouilles aux gens +e ɖo zozo ji,il est trop chaud +yòzò gbɛ́,il fait très chaud +mama ɖo nusunnu ɔ ado ji din trolo din,maman vient de chauffer la soupe +mɛsi ɔ ɖo afɔgwede hwɛnɔ,le maître a des chaussettes rayées +hùn ɔ̀ flí xwè,la pirogue a chaviré +un xwe togan gɔn,je vais chez le chef de village +e wɛ́ nyí ali ɖokpó géé é nɔ́ kplá mɛ yì tɛn nɛ́ ɔ́ mɛ́ é,pour y aller il est le seul chemin +a nɔ sa nu v'axi,tu vends cher +é sà axivέ tɔ̀n,il a vendu cher +nù v'áxì ɖò kútɔ́nú,la vie est chère à cotonou +a na ba wemasunsunnu ɔ bo na mɔ,tu cherches la gomme et tu la trouves +e tuun nuɖe ba wɛ e ɖe o a,elle ne savait pas ce qu'ils cherchaient +mi nɔ́ bá ná w'azɔ̆ bó ná dó ɖ'ákwɛ́ kpó dɔkun kpán,nous cherchons à travailler pour avoir de l'argent et des richesses +un yì cyán nùywɛ́ywɛ́,je suis allé chercher du bois pour un jumeau ou la mère d'un jumeau +e jɔ̀jɔ̀,il est chétif +ɖa yetɔn lɛ bi,tous leurs cheveux +ahwanfuntɔ lɛ sa xwe ɖo mɛ lɛ gɔn,les soldats sont logés chez les habitants +un ɖó gɔ̀n ɖé ă,je n'ai pas de chez moi +xwe ce gbe,chez moi +e jɛ̀ jigán,il a une chique +e ɖo sisɔ mi wɛ,il me choisit +e mɔ̀ azɔ̀ ná wà ă,il est au chômage +e nyí nŭjɔ̀nù ɖé ă,ce n'est pas une grande chose +sɔ́ nù lɛ́ bĭ ɖo tɛn yètɔ́n mɛ̀,mets chaque chose à sa place +mawusɛntɔ wɛ,il était chrétien +axɔ́sú'kpá ɖò nukún tɔ́n mɛ̀,il a des cicatrices de variole +kútutɔ́ é ɖò doxwé lɛ́ é bĭ tuwùn dagbe bó nɔ́ wà ă,tous les morts du cimetière connaissent le bien et ne le font pas peut se dire à quelqu'un qui n'est pas généreux +un na kpɔwun we,je donne cinquante francs +é ná zìndó mì,il m'a donné un cadeau circonstanciel ex cérémonies familiales +é ɖò gaàn,c'est clair +jìxwé zàwĕ,le ciel est clair +xó ɔ́ hɔ́n nukúnmɛ̀,l'affaire est devenue claire +é ná alɔ mì bó dó sɛ́ mɛ̀,il m'a serré la main et a claqué nos doigts +mì nukún,cligner des yeux +un ɖo agɔnkɛ sin nu wɛ,je bois de l'eau de coco +é sɔ́ azɔ̀ tɔ́n d'áyi mɛ̀,il a pris son travail à coeur +é gba ta dó dò wú gawùn,il a cogné la tête sur le mur avec un choc sec +a blă ɖa ɖagbe,la coiffure est belle +é ɖò nùsó,il est dans le coin +e sin xomɛ̀,il est en colère +xomɛ kɛ́ɖɛ́ wɛ̀ ɖò mi sin wɛ̀,vous n'avez que de la colère au coeur +tonuklájɛ́tɔ́ lɛ́ wá gba to ɔ́,les colonisateurs s'emparèrent du pays +nǔ ɖuɖu wɛ̀,c'est une chose comestible +mɛ e gɔ́n wɛ un ɖe ɔ́ wɛ́ zɔ́n nú mì,c'est mon patron qui me l'a commandé +a nɔ fàn hwlɛ̀n ɖɔ́hùn,tu es bavard comme un gendarme tisserin +bo ma wa nu kpo ɖɔhun,talisman n'agit pas comme bâton la prière ne vaut pas l'action +é bló ganjí tɔ̀n,il a fait comme il faut +e nɔ́ bló gbɛtɔ́,il agit comme un homme de bien +jijɔ ce nɛ́,je suis comme ça +lee mi nɔ sɔ kɛ nɔvi mitɔn lɛ,comme nous pardonnons à nos frères +mɔ̀ w'ɛ́ jɔ̀,ll est comme ça +un ɖò fí kócwéé,je suis là comme ça +atinsinsɛn ɖo myamya wɛ,le fruit commence à mûrir +e xú gle lilɛ,il a commencé le travail des champs +mì nà bɛ́ sín fínɛ́,nous allons commencer par là +é zà'yĭ vazavazà,elle a balayé n'importe comment +un kan xwé byɔ́ à,je demande comment va la maison c'est le salut que l'on adresse aux gens très respectables à un supérieur en se prosternant +nùɖémáwá ká nyí ajɔ̆ ɖagbe ɖé ă,l'oisiveté n'est pas un commerce profitable +un kpé gbayikún xɔ xá asibá,j'ai acheté du maïs en commun avec assiba +un gbɛ́ hà tówé bĭ,je refuse complètement ta compagnie +gbɛtɔ́ bŭ wɛ̀,c'est un homme complet +azɔn tɔn gbɔ bi sese,sa maladie est complètement terminée +e hwín mí dó dò,il m'a ruiné complètement +un bu ali gbidigbidi,je suis complètement perdu +dàwé ɔ́ blú dín,cet homme est compliqué +é jɛ̀ gomɛ n'í káká bó ɖyɔ́ ɛ́ sín tomɛ fí,on a comploté contre lui jusqu'à ce qu'il quitte le pays +é nɔ́ zán jujɔ ɖagbe,il se comporte bien +mi mɔ nu jɛ mɛ à,vous comprenez +mi amasin kwín gblĭgbɛ tɔ̀n,avale le comprimé d'un seul coup +é wá túwun ɖɔ̀ nù émí wá lɛ́ kún nyɔ́ ó,il en vint à se rendre compte que sa conduite n'était pas bonne +akwɛ́yímáxátɔ́ ɔ́ ajotɔ́ wɛ́ nyí,celui qui reçoit de l'argent sans compter est un voleur +ee nyi ɖɔ linlin ɖokpo ɔ ɖuɖo nu acɛ sisi kpodo mɛdesunɔsi jijɛ gbɛtɔ tɔn le wɛ nyi nu taji ee na zɔn bɔ mi na nyi sɛn elɔ lɛ e ɔ,considérant qu'une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement +xó yètɔ́n ɔ́ gbá kpé tomɛ̀,la nouvelle les concernant s'est répandue dans tout le pays +yĕ ɖò za li wɛ̀,ils se font de la concurrence +afì bó nú afɔ ce ma wà nùɖé à ɔ́ un ná ɖi zɔnlìn yì tòlí,a condition que mon pied ne me fasse pas mal j'irai à pied à tòlí +é zɔ̀n vì ɔ̀ jí yi dotóóxwé,il a conduit l'enfant à l'hôpital +é gbó adɔ dó wŭ cè,il a confiance en moi +un gàn jɛ̀ wŭ wè,j'ai confiance en toi +un dó nù ɔ́ así n'í,je lui ai confié la chose +é gán jɛ̀ azinkpo mɛ̀,il s'est étendu confortablement dans son siège +un na yí gbɔjɛ nú azăn yɔywɛɖé,je prendrai quelques jours de congé +e ɖo na ɔ tuwun nu mɔ ɖɔhun ă,elle n'aurait pas dû connaître ce genre de chose +é ɖò síjá jí,il n'a pas la conscience tranquille +mi na xwe do nukplɔn mɛ towe lɛ,nous suivrons tes conseils +cobonu gbɛtɔ ɖè ná dà ɖè ɔ́ jlo yetɔn mɛ nu wɛ é ɖó na nyi,le mariage ne peut être conclu qu'avec le libre et plein consentement des futurs époux +é mɔ́ mí ɔ́ wun fɛn jɛ́n é nɔ́ fɔ́ nú mì,s'il me voit il me considère d'un regard hostile +gò jí ì,il est constipé +xɔtlɛ́tɔ́ ɖò xɔ ɔ́,le maçon construit la maison +un wá mɔ́ wé dó xó ɖé wú,je suis venu te consulter sur une affaire +egbé ɔ́ a nɔ mɔ̀ dosu mɛ e nɔ mɔ̀ ɛ̀ ɖ'áyì lɛ́ ɖɔ́hún ă,aujourd'hui tu ne vois pas dossu comme ses contemporains le voyaient +e vivi nu mi ɖee un vɔ mɔ we ɔ,content de te revoir +a na bɛ́ azɔ tɔn d'é nú,tu continueras son travail +é bɛ́ adăn dó vì tɔ́n jí,il s'est mis en colère contre son enfant +e kpé wŭ cè ă,il ne peut rien contre moi +đò gbèjí fí,dans la contrée +kpɔ́n sɔxa nabí é ná kpé wé ɔ́ bó fɔ̀,regarde la quantité convenable qui te suffira et ramasse +e jɛ́ xá,cela convient +é nɔ́ gbò jagé dó xó ɔ́ mɛ́ dín,il intervient trop dans la conversation +tɔ ce wɛ nyi afɔkpabloɖotɔ yɔyɔ,mon papa est le nouveau cordonnier +gbɔ ɖe lɛ nɔ ɖo azo ɖe lɛ nɔ ɖo a,certains moutons ont des cornes d'autres n'en ont pas +nŭ a wa ɔ́ sɔgbè ă,ce que tu as fait n'est pas correct +alɔ ɖe ɔ,du côté de +e nɔ nɔ̀ agbŏmɛ kánmɛ̀,il habite du côté d'abomey +nyɛ kpó kɔsí sín xwé kpó wɛ́ ɖò xúsúxúsú,la maison de kossi et la mienne sont côte à côte +agbadé ɔ́ yɔ kɔ̀,le maïs s'est couché +hwè j'àyĭ,le soleil s'est couché +un ná yí dɔ́ gboxikɔ̀n,j'irai coucher à bohicon +năna tɔ bowunbá kɔmɛ gblayaa ɖokpó,maman a cousu un bomba au col large +gannú ɔ́ ɖúɖú,le seau laisse couler l'eau +ɖo kwin mɛ,donner des coups de poing +é sà galí kpéte tɔ̀n,il a vendu le gari d'un seul coup +é wá yí gbe ɖɔ̀ émí wú w'ɛ́ sɔ́n,il a fini par se reconnaître coupable +cobɔ e nɔ gbo nu ye,mais ils les coupent +e tlú kàn nú awu cè,il a coupé d'un seul coup les fils de mon habit +mi ɖo ye sɛn wɛ,on les coupe +vi lɛ ɖo ayihun da wɛ ɖo kɔxo ji,les enfants jouent dans la cour +ku d'azɔ,bon courage +mi ɖo ali d'asa wɛ kpodo wezun kpo,nous traversons la route en courant +e ɖo na do ta do bo na gbɔn hɔn enɛ ɔ gwlɛ,il faut courber la tête pour passer sous cette porte +é nɔ́ nyà nyɔ̀nú gbé,il court les femmes +un ɖù ɖò jĭ tɔ̀n ɖo wezun mɛ̀,je l'ai battu à la course +un yi wan nu kuskus,j'aime le couscous +jìví cé gbó mì,je me suis coupé avec mon couteau +nutɔtɔ ɔ ɖo rɔbu lɛ blo ɖo wɛ,la couturière répare les robes +azɔmɛvi lɛ ɖo wemaxixa yetɔn bu wɛ,les écoliers couvrent leurs livres +gbɛmɛ cí fitiì,le temps est couvert +é ɖè atán dó mì,il a craché sur moi +ma ɖi xɛsi nu mi o tɔ ce,ne crains rien pour moi papa +tɔ́gbó yɛyɛ dó gan mì d'áfɔ̀,j'ai une crampe à la jambe poétique +e fɛ bɔ cokoto tɔn là,il s'est penché et son pantalon a craqué +e dó avaja kplé ɔ́ mɛ̀,il a créé du trouble dans la réunion +daá kun dotɔ vlogodoo ɖé,le père a creusé un trou pour recueillir l'eau large et profond +nùtítɛ́ ɔ́ tɔ́n sìn,l'abcès a crevé +gbɔ̆ ɖò xó sú wɛ́ ɖò zúngózwé ɖé mɛ̀,un cabri crie dans un buisson +a sìxú ɖì xó cè,tu peux me croire +un ɖi ɖɔ̀ é kó tɔ́n,je crois qu'il est déjà sorti +e sɔ lan ɔ́ bɔ̀ é bí yówúnyówún,on a grillé la viande et elle est cuite à croquer +un nɔ ɖu hwevi mu a,je ne mange pas de poisson cru +e gbɛ̀ kpɛ̀n nú vĭ tɔ̀n,il a cueilli une papaye pour son fils +ye gba agɔnkɛ lɛ e,les cocos sont cueillis +e jɛ̀ bìbí jí,il commence à cuire +un ɖa ɖo myɔ yeɖe ji nu gan xixo ko,je cuis sur feu doux pendant vingt minutes +e nyi nuɖatɔ ɖagbe ɖe a,elle n'est pas très bonne cuisinière +e lɛ gle tɔn,il a cultivé son champ +a ɖò nyladó mɛ̀,tu es en danger +aɖɔgwe e mɛ̀ un nɔ dó sin dó yì gleta ɔ́ gbà,la gourde dans laquelle je mets de l'eau pour aller au champ est cassée +atinsinsɛn ɖo kɔgbɛn ɔ mɛ,il y a des fruits dans le bocal +ganxixo ɖokpó mɛ̀,dans une heure +yi we nu mɛ,recevoir la danse de quelqu'un +nyɔnu nyla we ɖu,une femme danse mal +é ɖi xɛsi dó wŭ cè,il a eu peur de moi +un gósin jánma tomɛ,je suis de l'allemagne +e ɖo avi ya wɛ bo ɖo su xo wɛ,il pleure et se débat +nyìbúnɔ́sín ɔ́ tún flá,le lait a monté et a débordé +gbɛ ɔ́ sìxú mlɛ́ te ɖo nukɔn cè ă,le groupe ne peut pas rester debout devant moi j'ai pouvoir sur eux +un nɔ tɛnkpɔn kpɛɖe,je me débrouille à peu près +xwe ɖokpó hwà ɖokpó,souhait de longue vie au début d'une nouvelle année +xu ɔ fɔn aɖan,la mer est déchaînée +awu ce tlɛ́n,mon habit est déchiré +wema tɔn lɛ nɔ vun a,ses livres ne sont pas déchirés +un gbɔ ze gbeta ɖɔ un nɔ finɛ hwenuɖe e na mɔ en ɔ e nyɔ hu,je décidai qu'il valait mieux que je sois présent lorsqu'elle le rencontrerait +fɛ́ca ɔ fɛ́ gblá acú,le piège s'est déclenché et a manqué le rat +mɛsi ɔ ɖo azɔxɔmɛ tɔn huzu ɖo wɛ,le maître décore sa classe +é ɖò kpo dó awakanmɛ nú mí wɛ̀,il me décourage +piɛ mɔ ɛ̀,pierre le découvre +ma nú alɔ towe gbɔ́jɔ́ kan ó,ne laisse pas tes mains défaillir +é ɖó glŏ tɔ̀n,il possède l'amulette pour se défendre contre cela +é jɛ̀ alɔ ce mɛ jaà,j'ai saisi la chose définitivement +é ɖè wàn flíflí,ça dégage une bonne odeur +ayunmlimli ɔ ɖo jɔhon ɖe wɛ,le ballon se dégonfle +vi lɛ yi wan nu kaleta cici nyɔ,les enfants aiment à se déguiser +a ko winnyá bĭ,tu es déjà un grand jeune homme tu es déjà une grande fille +un ko blo,j'ai déjà fait +sébíblá ɖè é gbá dó ɔ́,le complot qu'il avait déjoué +e ɖò ko wa dó nú ɔ́ wɛ̀,il traite délicatement la chose +mɛ e e vɛ nu nyanyaɖe do é na to ɖo yi tɔn yi wɛ hwɛ bɔ e na ba do nu lee nu lɛ yi gbɔn e cobo na ylɔ ɛ ɖo hwɛnukɔn,cobonu e ka na ɖɔ hwɛ do e e ɔ e ɖo na n'ɛ mɛ e na sixu hwlɛnnɛ ɖɔ hwɛnukɔn e +e na wa sɔ,il arrivera demain +mawu ni fɔn mi,a demain +sɔ na nyi zogbodo,demain sera le marché zogbodo +a na byɔ́ gbè tɔ́ tówé,tu demanderas la permission à ton père +mi ɖo ali kan byɔ wɛ,nous demandons la route +afɔ híhí mì,mon pied me démange +hùn gbɛ́ zò,le véhicule ne veut pas démarrer +un lin na yi jɛ xɔgbonu,je pense déménager à porto novo +tɛnmɛ ɖò kpɔ́ ɖò tɔ́ cé xwé,il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon père +lĭtlì ɖokpó adaɖé,un litre et demi +e ɖé xlɛ́ émi wɛ,il a démontré que c'est lui +é dyɔ́ aɖŭ,il a une nouvelle dentition +é fɔn ta té nùnyɔ́ɛ́ mĭtɔ̀n,cela dépasse notre science +un zɛ̀ wù tɔ́n ɖò wezun mɛ̀,je l'ai dépassé à la course +é hù akwέ nú mì,il m'a fait dépenser de l'argent +nù cé vɛ́ wŭ tɔ̀n,je lui ai déplu +sɔ̀ wèmá nɛ́ ɔ́ lɛ́ bì ɖó xɔ ɔ́ mɛ̀,dépose tous ces livres dans la chambre +e nɔ̀ fí sín zănzàn káká jɛ̀ hwemɛ̀,il est resté ici depuis le matin jusqu'à midi +un wá sín sɔ ɖokpóó,je suis arrivé depuis hier +axi ɔ́ jɛ gbawunjò,le prix est devenu dérisoire +hun ɖee na wa din ɔ wɛ nyi gudo tɔn ɔ,le prochain bus est le dernier +xwè ɖè ɔ́ mɛ̀,l'an dernier +azɔmɛxwe ɔ ɖo gletoxo ɔ gudo,l'école se trouve derrière le village +kanlin ɔ gudo,derrière la bête +sin din,dès maintenant +é jɛ te sín hun mɛ̀,il descendit du véhicule +afɔ ce lùn,mon pied a désenflé +é kɔ́n wi ce bĭ,il m'a complètement déshonoré +un jlo ná nɔ̀ fí,je désire rester ici +e vɛ́ nú mì,je suis désolé +e hɛ̀n wèmá cé lɛ́ gúdá,il a mis mes papiers en désordre +din ɔ́ mi tuùn ɖɔ̀ é yì tɔ́ tɔ́n gɔ́n bó ná dó bló tɛn mɛ ɖ'áyì nú mĭ,nous savons désormais qu'il est allé vers son père préparer une place pour nous +túntún kan ɔ́ kpɛɖé kpò,desserre un peu la corde +gbɔ̀ ɔ̀ lɔ́n d'ásá kpá,le cabri a sauté par dessus la clôture +yè ɖó gbe kpɔ́ ɖò hɛ̀nnú ɔ́ ă,ils se sont désunis dans la famille +yă agbannɔ̀ nùtétésátɔ́ ma sà kpétè,la vieille vendeuse détaillante ne vend pas tout d'un seul coup +cɛ̆ni towe túntún bĭ,ta chaîne est complètement détendue +é gbɛ́ wàn nú mì,il me déteste +tamɛ tɔn flí,il est détraqué +e ɖù axɔ dó mì,il a une dette envers moi +asi we,deux épouses +mì ná gbò xɔ ɔ ɖó wè,nous allons séparer la chambre en deux +é jɛ nukɔn nú mì,il m'a reconduit +e ɖò nukɔn cè,il est devant moi +é hùn lɛ̀n,il est devenu fou +vì tówè nyɔ̀núví ɔ́ hun avlè,ta fille est devenue dévergondée +é gbà akpá tɔ́n nú mì,il m'a dévoilé son secret +a ɖo na su axɔ,tu dois payer sa dette +e ɖo na ɖo amlɔ din,il devrait dormir maintenant +un ma ɖù axɔ́ ɖĕbù dó wé nɛ́,je ne te dois rien +awòvi dó mì,le diable m'a tenté +bɔ̀ măwŭ ɖɔ́ n'í ɖɔ̀,mais dieu lui dit +e gbɔn vò,c'est différent +yĕ gbɔ̀n ali ɖokpó ɔ́ ă,ils ont pris des chemins différents +e vɛ,c'est difficile +tɛnkpɔn elɔ vɛ wu,cet examen est difficile +nùɖúɖú ná húhwɛ́,la digestion va se faire +nu nuɖuɖu ɔ azin lɛ ɖo gannu ɔ mɛ,pour le dîner il a des oeufs sur le plat +e na ɖɔ,on dirait +un ɖo ɖiɖɔ n'ɛ wɛ,je lui dis +e zɔ́n gúwún bó wá,il est venu directement +un mɔ̀ jɔmɛhún ɖokpó b'ɛ́ dín bó tun ta vóvólívwé,j'ai vu un avion passer qui se dirigeait vers de lointains pays +hɛ̀n nŭ xomɛ̀,sois discret +kútítɔ́ ɔ́ fó dó mì,le revenant a disparu devant moi +un xwe hun gbe dotoxwe,je vais au dispensaire +cuku lɛ do xɛsi nu xɛ lɛ bo gba ye do,les chiens font peur aux volailles et les dispersent +wù yá mi,je suis frais et dispos +yè hwlɛ́n asì,ils se disputent une femme +a nɔ wɔ̀n nù dín,tu es très distrait +é kàn gŭnmagán n'í,il a consulté le chapelet divinatoire pour lui +e gbà xó ɔ́ kpé tomɛ̀,il a divulgué l'affaire dans le pays +ze alɔvi yi ji,levez le doigt +donk ye ko su,donc elles sont déjà grandes +mi ji han mi ji han bo,chantez chantez donc +dekwin gbigba nɔ na ami,les graines de palme écrasées donnent de l'huile +é tlɛ́ ɖɔ̀ fɔ̀ɔ̀ d'é mɛ́ nú mì ă,il ne m'a même pas donné un salut +un ɖó fínníkin ná ná ă,je n'ai rien à donner +adɔ̀ vɛ́ mí,je n'ai pas dormi +ɛɛn un d'amlɔ kpɛɖe,oui j'ai un peu dormi +e nɔ kpàn vĭ,on met l'enfant au dos +e zɛ̀ wù cé ɖ'alixò,il m'a doublé sur la route +mi ɖo zɔnlin ɖi wɛ dɛdɛ,nous marchons doucement +vìnú ɖò asi ce wa wɛ̀,ma femme est dans les douleurs de l'enfantement +afɔ ce ɖò vìvɛ́ wɛ̀,mon pied est douloureux +nɔ ce vɛɛn ɔ nɔ vivi tawun ɖo nu mɛ,mère le vin est si doux dans la bouche +wowegɔ,douzième +alixíxá lɛ́ bì ná nɔ̀ tlélé,les chemins tortueux deviendront droits +e jlɔ́,c'est droit +mɛ kutukutu w'ɛ́ nyí é nyí mɛ ɖagbe ɖé ă,c'est quelqu'un qui n'est pas droit il n'est pas bien du tout +nu hwihwe ɖɔ a ɖe,c'est drôle que tu dises ça +e syɛn,c'est dur +mà ɔ̀ dó klísó,le légume est dur +mi nɔ w'azɔ syɛnsyɛn bo nɔ din,on travaille durement et on réussit +e mɔ́ kokló,il a ébouillanté le poulet +gbógbó è mĭ ɖɔ̀ xó nɛ́ ɔ́ un sɔ̀ mɔ́ ɛ̀ gbeɖé ă,depuis que nous avons échangé sur cela je ne l'ai plus vu +fɛ́ca ɔ fɛ́ gblá,le piège s'est détendu et l'animal s'est échappé +wuntá xo a ɖè cóbó dɛ́ɛ̀n,tu es en train d'échouer sans le savoir +fí bì zàwé,c'est bien éclairé +go ɔ wú gbawùn,la bouteille a éclaté avec fracas +kokló ɖò vì flé wɛ̀,les poussins sont en train d'éclore +alɔví cé mɔ́,mon petit doigt est écorché +wùtú tɔ́n sún glŏ,il s'est écorché +sè kpódó ayi kpán,ecoute attentivement +azìn ɔ̀ fɔ́tɔ́,l'oeuf s'est écrasé +jomɛhun we nyi gbigba ɖo tecici mɛ yetɔn gudo,deux avions se sont écrasés après avoir décollé +un ɖo nu wlan wɛ,j'écris +afɔdomɛ tɔ̀n gbídí,ses traces ont été effacées +dèmá ɔ́ jò,la feuille de palmier est effeuillée il ne reste que la fibre +koklo ɖee ɖi xɛsi lɛ hɔn,les poules effrayées se sauvent +e kán mì ă,cela m'est égal +é húzú nukúnmɛ́ dó jĭ cè,il a brusquement changé à mon égard +é ɖò yɛhwexɔ mɛ̀,il est à l'église +e jlá ɖa nú atín,il a élagué un arbre +nùsúnnú ɔ́ cí gbɛdɛ́,la sauce est élastique +yĕ ɖò han ji wɛ̀ lélé,ils chantaient sur un ton élevé +etɔ́n wɛ̀,c'est à elle +ma sɔ́ sɛ́ yi azɔga nú mí ó,ne t'éloigne plus de moi +a ɖò yà dó nú mí wɛ̀,tu m'embêtes +wà kí si ɖokpó nú mì,viens m'embrasser +xó ɔ́ gɔ́ndɔ́n dó mì,l'affaire m'est devenue embrouillée +ayi ce gba dó,je suis ému +e xɔ ɖò vawun'ximɛ̀,il s'en est emparé de force +e vɛ́ adɔ̆ mì ă,cela ne m'empêche pas de dormir +ɖo zan enɛ ɔ mɛ ɔ gletanu lɛ ɖu ɖo ahwan ji,cette nuit les villageois emportèrent une victoire retentissante +sɔ́ wemá tówé lɛ́ hɛn yì,emporte tes livres +yĕ jɛ̀ wù yà dó yè jí,ils s'empressèrent de les saluer +un nyà akwɛ́ ɖ'así tɔ̀n,je lui ai emprunté de l'argent +ɖo aximɛ,en plein marché +tɔ ɔ́ ɖò sin ɖi wɛ̀,le fleuve est en crue +zɔ̀n mí ì,va en avant +sún cí te n'í,elle est tombée enceinte +yè xá dó mí vlivlì,ils m'ont encerclé en grand nombre +a kpé mì ă,reste encore un peu avec moi +é gbɛ́ kpò ɖ'àzɔ̀ wá wɛ̀,il est encore en train de travailler +un ko ɖo nu mɔ jɛn lɛ mɛ wɛ ganji a,je ne comprends pas encore beaucoup de mots +e gbà kwéle dó avɔ tɔn mɛ̀,il a renversé de l'encre sur son pagne +a na sɛ́ ɛ́ dó tɛn élɔ́ mɛ̀,tu le mettras à cet endroit +lĕe ayi mitɔn syɛ́n gbɔ́n ɔ́ wútú wɛ̀,a cause de l'endurcissement de votre coeur +jimi ɖo xomɛ sinsin ji huston ba na ze e jijɔn ayi bo ba ɖɔ xo tɔn tɛ,jimmy est énervé mr huston veut le faire asseoir et le faire taire +nyɔnu ɖokpo kpodo vi enɛ,une femme et quatre enfants +dadá cé gba gò,ma grande soeur a enfanté +wèmá ɔ́ wlí zò,le papier s'est enflammé +é ɖò kejekeje jɛ wɛ̀,il est tout enflé +xwè só,enfonce le piquet +xolólo wɛ un ɖè,je suis libre d'engagement +e d'ása vĭ tɔ̀n,elle a enjambé son enfant +flé fló sín gbò ɔ̀ wú,enlève la peau de l'orange +akpɔ ci mì,j'ai des ennuis +vì élɔ́ sín wàxála gbɛ́ dín,cet enfant est trop ennuyeux +nǔ aditi wɛ̀,c'est une chose énorme +yovózɛ́n ɔ́ kló káká bó cí gbawùn,l'orange est énormément grosse +é ɖù awĭi ta,il est enroué +e mlá zan tɔ̀n,on a enroulé sa natte +e wɛ ɖo fɔngbe kplɔ́n mí wɛ̀,c'est lui qui m'enseigne le fon +mì ná yì ɖò kpɔ́,nous irons ensemble +vi ce sin asu le nɔ w'azɔ ɖokpo,mes gendres travaillent ensemble +yè zɔ́n yi tomɛ̀,ils ont voyagé ensemble +kpo na lɛ kɔ ɖo yovotomɛ,et ensuite je retourne aux usa +mi ɖo te kpɔn ye,on les entend +un sè mɔ̆ un ka mɔ̀ ă,je l'ai entendu dire mais je ne l'ai pas vu +dŏ jijɔ nɛ́ ɔ́ dò,enterre cette habitude mauvaise +vì cé syɛ́n ta,mon enfant est entêté +é ké hàn,il a entonné un chant +e un nɔ blo azan lɛ bi,oui je m'entraîne tous les jours +dotoxwe ɔ ɖo azɔmɛxwe ɔ kpodo amisa o kpo sin tɛntin,l'hôpital est entre l'école et l'église +un nɔ nɔ̀ gbɔ̀xikɔ́n kpódó agbòmɛ́ kpán tɛ́ntín,j'habite entre bohicon et abomey +e byɔ́ tomɛ̀,il est entré dans le village +gle ɔ sú gbĕ,le champ est envahi par les herbes +é dó awu dó agɔ̀,il a mis sa chemise à l'envers +un ɖò amlɔgɔ́ sá wɛ̀,j'ai envie de dormir +a na sɔ ɖísín towe bó yi nujlɛkpo wó mɔ bo kan nyikɔ ce byɔ,tu prends la rue de ta droite et fais environ dix mètres et tu demandes mon nom +sɛ́ wezízá towé kpódó nugbó tówé kpán dó,envoie ta lumière et ta vérité +tɔ́ ce sɛ́ wemá dó mì,mon père m'a envoyé une lettre +é ɖó nu gbejeè,il a des lèvres épaisses +e ɖò fɛnnyɛ́ xásá ɖó wɛ̀,il épargne les plants de manioc +e nɔ́ xwiɖá nŭ,il épie +hwe ce nu,a mon époque +ɖe kintɔ lɛ mɔ weziza e nɛ ɔ sin sɛxwe xɛsi ɖaxo ɖe ɖi ye bɔ ye gbɔ gosin to ɔ mɛ kplakpla,épouvantés par le disque lumineux qui montait dans le ciel les ennemis préférèrent quitter précipitamment le pays +e jlɔ́ ɖò dò ɔ́ nu,il est en équilibre sur le mur +kokló ɔ́ wú hwìsó,les ergots du poulet ont poussé +nyàví nɛ́ ɔ́ nɔ́ sà lelè,ce garçon erre à l'aventure +un nyí alɔnugbɔ́ví tówè ă,je ne suis pas ton esclave +un ɖó nukún tɔ̀n ă,je ne l'ai pas espéré +un se wuvɛ enɛ ɔ bɔ e ci ayi ce mɛ,j'ai senti une grande douleur et c'est resté dans mon esprit +tɛ́n kpɔ́n bó flín,essaie de te rappeler +agbɔ̀n kpé mì,je suis essoufflé +eyɛ kpodo hwɛ kpo na yi natitɛngu,lui et toi vous irez à natitingou +un mɔ lɛngbɔ kpodo gbɔ kpo gege ɖo glesi lɛ gɔn,j'ai vu beaucoup d'étables de chèvres et de moutons chez les paysans +yi sɔ́ aɖì ɖó akakaɖa ta,va prendre du savon sur l'étagère +cí myɔ̀,eteins la lumière +nù cí kɔ n'í bɔ̀ é gánjà,il était fatigué et il s'est étendu sur le côté +avɔ ɔ́ dɛ̀n,le pagne s'est étiré +e kpácá dó yĕ bĭ,tous furent dans l'étonnement +wunɖáwunɖá nɔ́ ɖá mì,j'ai des étourdissements +jónɔ wɛ,c'est un étranger +a na nyi asi ce,tu seras ma femme +e ji i ɖ'aladà,il est né à alada +mɛ ɖagbé wɛ̀,il est agréable +hɔn e sóbwé ɔ́ ‘lí nú wɛ̀ mi ná gbɔ̀n dó byɔ́ xwé gbè,entrez par la porte étroite +wemaxomɛví wɛ nu mi,je suis étudiant +mawuxójlatɔ́ lɛ ɖesu ɖo fɔngbe kplɔn wɛ bona do jlá mawúxó ɖo to ɔ mɛ,les missionnaires aussi apprennent le fon pour l'évangélisation dans le pays +gaan w'ɛ ɖè,c'est évident +é sɔgbè,c'est exact +lĕe tɔ́ mitɔn lɛ́ kó bló gbɔ́n ɔ́ mɔ̀ jɛ́n mi lɔlɔ́ mɔ̆ mi na bló gbɔ̀n,vous ferez exactement comme vos pères ont fait +a nɔ tlán nŭ,tu exagères +un d'áyì xó ɔ mɛ̀,j'ai examiné l'affaire +un gbò gbè nú wè,je fais exception pour toi +ali nɛ́ ɔ́ gɛ́dɛ́ dín,ce chemin est excessivement tortueux +nŭ e na xwé dó wὲ,c'est un exemple à suivre +e tíìn,il existe +bɔ kan byɔ ye nɔ yi jlɛ,et demandent des explications elles cherchent querelle +hwenu è éyɛ́ ná wá é ɔ́ é ná wá ɖè nŭ bì xlɛ́ mĭ,quand il viendra il nous expliquera tout +un flán xó n'í,je lui ai exposé brièvement l'affaire +un tuwùn có bó bló ă,je n'ai pas fait exprès +yɛhwexɔ̀ mìtɔ́n ɔ́ agbadudó tɔ́n ná sìn nŭ,notre église aura des dimensions extraordinaires +azinkpoblotɔ wɛ nyi joe,joe est fabricant de meubles +ɖèmáɖókantɔ́ nɔ́ sin xomɛ̀ ă,le pauvre ne se fâche pas le pauvre celui qui n'a pas les moyens est souvent obligé de se plier au bon vouloir des autres sans rien dire +nù nɛ́ a blo ɔ́ é gblé xomɛ nú mì,ce que tu as fait m'a fâché +é bɔ̀ wú ă,cela n'a pas été facile +a na bló gbɔ̀n alɔkpa ɖokpó ɔ́,tu feras de la même façon +walɔ towe nyɔ́ ɖĕbŭ ă,ta façon de faire n'est pas bonne du tout +nakí ɖò kɔnukɔnu ɖò glè ɔ́ mɛ̀,le bois est en fagots dans le champ +mɛ bi wɛ ɖo finɛ bo ɖo aka xo wɛ,tout le monde est là et souffre de la faim +a gbɔ bo bló gbɔ̀n lè ɔ́ é nyɔ́ hú,il vaut mieux que tu fasses comme ceci +amù dó,il fait du brouillard +e dó zĭn,il a fait le singe +e sɔ́ éɖéé hwè,il s'est fait petit +nùɖé má wà,sans rien faire +un kɛ nu d'é jí n'í,je lui ai fait la remarque +yă wŭ bló,fais vite +un gbo e dó,je l'ai pris sur le fait +kpɔ́n jɛ́n un na yí kpɔ́n ɛ̀,il va bien falloir que j'aille le voir +nyɛ kpò é kpó há sɔ̀ mɔ̆ ă,moi et lui ne sommes pas si familiers +e zun hɛnnu,il a insulté la famille +adɔ tɔ́n,il y a eu la famine +yè vɛ́ dó ɖɔ̀ nù mɔ́ wɛ̀ émí ɖé sín,ils croyaient qu'ils voyaient un fantôme +linfín ɔ́ mɛ́,la farine est bien fine +nŭ cì kɔ̀ n'í,il est fatigué +e ci kɔ̀ nú mì,je suis fatigué +afɔɖenyido towe wɛ zɔ́n bɔ̀ a j'àyĭ,c'est ton faux pas qui a fait que tu as tombé +dó fɛnkpá nú mí kpɔ́n,interviens en ma faveur +yè sɔ́ alɔ n'í,ils l'ont félicité +piɛ ɖo asi ɖokpo kpodo vi atɔn,pierre a une femme et trois enfants +e gba avɔligan tɔn,elle a cassé son fer à repasser +nùsúnnú ɔ́ hwán,la sauce a fermenté +e su alì,on a fermé le chemin +xwe nukun,fermer l'œil +mi na ɖu xwe ɖaxo ɖokpo xwe elɔ mɛ,nous ferons une grande fête cette année +e ze zɛn ɖo ado ji,elle a mis la marmite sur le feu +un ɖo wemaxixa yɔyɔ ce lɛ hun kpɔn wɛ kpodo xomɛhunhun kpo,je feuillette mes nouveaux livres de classe avec plaisir +nɔ̀ gbejí nú akpá è a dó lɛ́ é bĭ,sois fidèle à tes engagements +e jí ná,il en est fier de la moto qu'il va acheter +vì ɔ̀ nɔ́ súsɔ́ avivɔ kɛkɛkɛ̀,l'enfant tremble de fièvre +ye ka jó ɖɔ yetɔn lɛɛ dó trolo bo xwedó é,eux aussitôt laissant les filets le suivirent +un gbɛ asi kpodo vi sunnu we kpo vi nyɔnu we kpo,je suis divorcé avec deux fils et deux filles +axɔ́súɖúɖú tɔ́n ká ná sú dó gbèɖé ă,son règne n'aura pas de fin +linfín kó mɛ́,la farine est bien fine +kú tɔ́n gúdó ɔ́ yè ká wá mɔ́ ɖɔ̀ é nyí măwù ví nugbó,finalement après sa mort ils reconnaissent que c'est le fils de dieu +ée é ɖɔ̀ mɔ̀ vɔ̀ ɔ́,lorsqu'il fini de parler +yè kó ɖù làn ɔ́ bó kɔ̀n xú,ils ont fini de manger +un ɖo ná fó wɛ,je suis sur le point de finir +é ɖó xwe'zán,il a fixé le jour de la fête +yĕ bĭ hɛ̀n zohwín alɔ nu bo dó ɖò zàn dlɔ́ wɛ̀,ils tiennent chacun en main un flambeau pour la veillée +ye nɔ nya gbe kpodo kpovi kpikpa kpo,ils font la chasse avec de petites lances et des flèches +tɔ ɔ́ ɖiɖi wɛ̀,le fleuve est en crue +é sɔ́ kpɛn tɔ̀n bó jɛ̀ kúnkún jí,il a pris sa flûte et s'est mis à jouer +đokpógéé,une seule fois +gayɛnu tɔ̀n,pour une fois +é má sè fɔ̀ngbè nɛ́,il ne comprend pas le fon +e nɔ́ kàn nùhlɛ́nhlɛ́n byɔ́,il demande le fond de la chose +gbɛtɔ bi ɖo acɛ bo na dó azɔjigbɛ alo é hɛn ɔ é na nɔ gbɛ mɔhun ɖee na sixu glɔn nyɔna tɔn lɛ n'i emɛ,toute personne a le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts +ablumɛ̀ hlɔ̀nhlɔ́n lɛ́,les forces de l'ombre +e vɔ́ bĭ,il est sans aucune force +un ɖɔ jí lé mɛ́ jí lé,je redis avec force +xɛvi lɛ sin han ɖo gbe ɔ mɛ,le chant des oiseaux dans la forêt +é lilɛ́ togoɖò ă,le cercle n'est pas bien formé +ahàn nɛ́ ɔ́ glá,cet alcool est fort +e ji zo yaà,ça brûle fort +jɔhɔn wòkógo ɖé nyì,un vent très fort a soufflé +é sú xó tlílí,il a crié fortement +taɖunɔ lɛ tiin ɖo gbɛmɛ,il existe des gens qui sont fous +mi kije,fouillez +kɔku na sɔ gafu ɖu wɔ na,koku mangera de la pâte avec une fourchette +lɛ̀ vɔ́ ɖó wɔ̆ ado jí,remets la pâte sur le foyer +afɔkpa ɔ fɛ́ɖɛ́ kàn,les courroies de la chaussure sont fragiles +atín ɔ́ sá ɖò wɛɛɛ̀,il fait bien frais sous l'arbre +mi ma nu ama mu o,ne mangez pas de légumes frais +kpɔ́wun afɔ́tɔn nukún ɖokpó jɛ́n un hɛ̀n,je n'ai apporté que quatre cents francs +a xo è,tu l'as frappé +ma dó akizá mí ó un táá kpò tà,ne me frappe pas avec un balai de peur que je ne reste célibataire +xɛsi ɖaxó ɖé jɛ̀ yè jí,une grande frayeur tomba sur eux +sɛ yi zɔ̀ n'í,ne fréquente plus ce mauvais camarade +e sá amásin dó wŭ,il s'est frictionné le corps +lan ce mɛ nɔ kɔ́yiì,j'ai senti un grand frisson +e fá,c'est froid +é dó gbe mi cɛ́wún,il m'a salué froidement +un gíngín afɔ dó kɔ mɛ̀,j'ai frotté les pieds par terre +e hɔ́n dó mì,il m'a fui à mon insu +é ɖò gbŏke nu wɛ̀,il fume +wa cyɔnu,faire des cérémonies funèbres +da kpodo tu kpo,tirer avec un fusil un pistolet +e sɔ́ wèmá tɔ́n ɖó gbanu bo yí akwɛ́ dó,il a mis son livre en gage et a reçu de l'argent +un ɖu nuti ă,je n'ai rien gagné +é ɖó kan ɖ'abɔtá,il a des galons sur l'épaule +cɔ́ hwiɖéé,prends garde à toi +ðe a si hɛn ɔ wɛ a na ɖo,si tu peux les garder tu les auras +e ní hɛ̀n mì ɖó ɖagbe nú mì na mɔ̀ xwe ɖĕvo,qu'il nous garde jusqu'à l'année prochaine +e glí hùn tɔ́n ɖó hɔn tò,il a garé son véhicule à la porte +e gú akwɛ́ tɔ̀n,il a gaspillé son argent +kutɔnu gble nu lɛ bi gble,cotonou est gâté tout est gâté +bɔ gbenɛgbe ɔ e wa ylɔ mi bo ɖɔ je nyɛ ma wa a e na gble,et ce jour là il m'a appelé pour dire que si je ne viens pas ça va gâter +lan ɔ hwán,la viande est gâtée +e kpɔ́n dĕ kpɔ́n dĕ,il regardait à gauche et à droite +ma sɔ́ wɛ̀n azɔn ɖe ó,cesse de gémir +ma jɛ̀ tagba ó,ne te gêne pas +akɔn wɛ un ɖè,j'étais sur les genoux +ɛɛn nu a ɖo kwɛ ɔ a na ɖo mɛ,oui si tu as l'argent tu vas avoir des gens +e nɔ́ yá wù dó mɛ,il est gentil +é da tú làn,il a tiré un coup de fusil sur du gibier +e xò tomɛ n'í,il l'a giflé +e nɔ ɖiɖí ɖ'ali ɔ jí,le chemin est glissant +jlɛjlɛ nú măwŭ,gloire à dieu +e jɛ gbàn,il a un goître +e nɔ́ húnhún éɖéé,il se gonfle pour se montrer +gbe ce xlá,j'ai un chat dans la gorge +vi adɔnɔ ɔ ɖo bonbon ɔ ɖu wɛ,l'enfant gourmand mange le bonbon +hun jɛ̀ tíntɔ́n sín wùtú tɔ́n jí tówún tówún,son sang commença à couler de son corps goutte à goutte +acɛ̀ măwŭ tɔ̀n,par la grâce de dieu +vi fifa ɖe lɛ,des bébés gracieux +a hŭ ga mì,tu es plus grand que moi +e kɛ nu jɛɛ̀ bo ɖò nu kpɔ́n wɛ̀,il ouvrit la bouche toute grande et regarda +e su tlala,il est trop grand +e na su,il grandira +lan jŏ,du gras de viande +kokló ɖò kɔ́ kán wɛ̀,la poule gratte la terre +un nɔ w'àzɔ̆ fatáa nú mɛɖé ă,je ne travaille gratuitement pour personne +ɛɛn e nyala tawun,oui c'est vraiment grave +e nɔ́ súsɔ́ kɛkɛkɛ́,il grelotte très fort +gbade hihi,maïs grillé +ma xà atín jí ó a táá j'áyĭ,ne grimpe pas à l'arbre de crainte que tu ne tombes +a kló,tu es gros +é ɖo xò dlɛlɛ̀,elle a un gros ventre +nŭ goɖogoɖo ɖe wɛ̀,c'est une chose grosse et lourde +linfín ɔ́ hli,la farine est grossière +ye nɔ nɔ kplekple mɛ ɖo zun ɖaxo mɛ,ils habitent par groupes dans la forêt +a ɖo azɔn gbɔ n'ɛ wɛ,tu le guéris +e gblé taɖu n'í,il l'a guéri de sa folie +awii ɔ nɔ cɔ ajaka lɛ,le chat guette les souris +dadá gb'ávɔ tɔn páá,dada s'est bien habillée +tɔ́ tɔ́n yí wan n'í tlálá bó tɔ̀ awu ɖagbe ɖagbe ɖokpó n'í,son père l'aimait beaucoup et lui fit faire un bel habit +un nɔ nɔ ajowun,j'habite adjohoun +e ma mi ă,je n'ai pas l'habitude +w'azɔ̆ xololò,travaille comme à l'habitude simplement sans application spéciale +e má mì,j'y suis habitué +ye ze afɔkponɔ lɛ bo ye ɖo nu ɖa wɛ,ils font préparer les repas par des handicapés +é fyá jăwe kpódó gbɛtɔ́ afɔwè kpán,il arriva en toute hâte avec quatre cents hommes +e ɖ'agà,il est en haut +adayigo ce tún,j'ai des hémorroïdes +é ɖó kè kɛjɛkɛjɛ̀,il a une gosse hernie +e bɛ́ dó hwenu,il a commencé à l'heure +gan ayizɛn,six heures +gan xò,il est l'heure +afɔ nyɔ́ nú mì,c'est heureux pour moi +jɛ awa,sois heureux +a kpé xá mì,nous nous sommes heurtés +un klɛ́n afɔ dó nù wú,j'ai heurté quelque chose du pied +un ɖo xwe gbe sɔ gbadanu,j'étais à la maison hier soir +un ɖo hwenuxo xa wɛ,je lis des histoires +un j'avalu nu lɛgba,j'ai rendu hommage au dieu legba +nya élɔ́ fɔnnù titewungbe wɛ̀,cet homme est un vrai +nɔ̀ jlɔjlɔ́ jí ɖò gbɛ towe mɛ̀,sois droit et honnête dans toute ta vie +nŭ a wà ɔ́ sɔ́ mí sú dín,ce que tu as fait m'honore beaucoup +winnya ɖo na hu mi,vous devriez avoir honte de vous +kpodo winnya kpo,tout honteux +un ɖò adɔ só wɛ̀,j'ai le hoquet +mi mɔ xɔ dagbe lɛ ɖo gbeɖutɛn lɛ,nous avons trouvé des chambres d'hôtes très confortables +azàn tántɔngɔ́ ɔ́ é ɖò xwe sùn ɛnɛgɔ́ ɔ́ mɛ́ é,le huit avril +e sɔ́ éɖéé hwè,il s'est humilié +azăn ɖè ɔ̀ gbé ɔ́ un wá fí,l'autre jour je suis venu ici +lilin ɖagbe nɛ́,voilà une bonne idée +a ɖò su ce dán wɛ̀,tu ignores mes habitudes il pourrait t'en cuire +un dán nŭ,je l'ignore +un ɖo xojlawema ɖiɖe xa wɛ,je lis un journal illustré +gbɛmɛ ɖò waà,le monde est immense +e má nɔ́ sé gbɔ̀,il est impitoyable +é nyí nŭ ɖò ta jí ɖĕbŭ ă,c'est une chose sans importance +é myá nukún sɔ̀ mɔ̆ ă,ce n'est pas si important que cela +vì ɔ̀ nɔ́ bà glădi dín,l'enfant fait trop l'important +nǔ ɖĕbǔ,n'importe quoi +zĕ alɔ towe ɖó jozwé jí,impose les mains à josué +nù tí gló măwŭ ă,rien n'est impossible à dieu +nù nɛ́ ɔ́ jí wù dó mɛ,cela est impressionnant +a kpo ayi vò,tu es imprudent +atín kpó kan kpó,tout être inanimé +sìn ɖà nŭ,un incendie s'est déclaré +e kpò,c'est incomplet +nùmájɛ́gan wɛ̀,c'est inconvenant +e nyí é ɖésú,il est indépendant +e nyɔ́ nú mì ă,je suis indisposé +afɔ tɔn kú,il est infirme d'un pied estropié ou coupé +un na yí kàn do byɔ ná ɖò gɔ̆n tɔ̀n,je m'informerai auprès de lui +e dó hɛ̆n mì,il m'a injurié +ji ɖo jija wɛ cobɔ tɔsisa ɔ gba gle ɔ,bien qu'il ne pleuve pas la rivière inonde le champ +nùɖé má gb'ayi dó nú mi ó,ne soyez inquiets de rien +dŏ nyĭ cè wèmá mɛ̀,inscris mon nom +é ɖò blibɔ̀,c'est insipide +un ná tɛ̀ ɖɛ̀ xó élɔ́ jí bó ɖɔ̀,j'insisterai sur cette parole et dirai +un na tɔ́n kpɛɖé,je vais m'absenter quelques instants +lùlú aglúzà'dɔ ɔ́,vide les instestins du porc +e sù ă,c'est insuffisant +é jɛ zɔ̀ bo zun ì,il alla se poster au loin et l'insulta +vì élɔ́ nɔ́ zun mɛ ɖáɖá,cet enfant insulte trop les gens +nùɖé jɛ dò ɖò kɔ́fo ɔ wú ă,le verre est intact +tamɛ tɔn bɔ̀,il est intelligent +é vɛ́ mì,cela m'est interdit par le fá par ma religion +é tunwùn cejɛ́nnányɔ́ ă,il ne cherche pas son intérêt +un xɔ̀ nù élɔ́ gbɔ̀n ján gblamɛ̀,j'ai acheté ceci par l'intermédiaire de jean +ényí un yi ɔ́ un na ɖó gbe towe n'í,si j'y vais je me ferai ton interprète auprès de lui +é yí xó ɖò nu nú mì,il m'a interrompu +e ɖò kpàcá mí wɛ̀,cela m'intrigue +timáti ɖĕ kpo ta é ɖíè,voici les tomates invendues qui restent +bill jlo na da mi,bill veut m'inviter +e tuwùn có bó bló ă,il l'a fait involontairement +e gblé xomɛ dó mì,il s'est irrité contre moi +sin è nyɛ ná n'ɛ́ ɔ́ ná húzú tɔ ɖò wŭ tɔ̀n bó ká ná sá káká yì gbɛ mavɔ mavɔ mɛ̀,l'eau que je lui donnerai deviendra en lui source d'eau jaillissante en vie éternelle +ðè má sɔ́ jɛ̀ gbeɖe ó,que cela n'arrive plus jamais +hwezivɔ nɔ de gbeɖe a,il n'y a jamais de soleil +tótógbeɖé un sɔ́ ná bló mɔ̆ ɖĕ ă,jamais au grand jamais je ne ferai ainsi +un nɔ yi kpɔn gbede a,je ne vais jamais le voir +yɛhwe dó gan afɔ nú mì,j'ai une crampe à la jambe +yovózɛn wɛ jló mì,je veux acheter des oranges +mɛ ɛ nɔ sɔ́ nŭ nyì gbè ɔ́ wɛ́ nɔ́ mɔ̀ nù sɔ́,celui qui jette la chose c'est lui qui la trouve qui ne risque rien n'a rien +eɛn un blo wezunkinkan bo un ma so kan wezun din a e wɔ blo xwe gege,oui j'ai fait du jogging et cela fait des années que je n'ai pas couru +e j'acɔ́ káká,c'est très joli +anya tɔn cí futuù,il a de grosses joues +yĕ ɖò bɔ̆lu xo wɛ̀,ils jouent au ballon +e sɔ́ éɖéé hwlá nú azăn'tɔ̀n,il s'est caché pendant trois jours +un na yí gbɔjɛ nú azăn nabíɖé,je prendrai quelques jours de congé +e w'azɔ̆ kézé ɔ́ bĭ mɛ̀,il a travaillé toute la journée +mi yi kplé ɖɔ̀ ɖò hɛ̀nnú mɛ̀,allez juger cela en famille +hòxó nɛ́ lɛ́ kó ɖò zɔnlin kplɔ́n wɛ̀,déjà ces jumeaux commençaient à apprendre à marcher +e fyɔ́n asàn nú yovózɛ̀n,il a fait sortir le jus de l'orange +káká sɔ́ yì,jusqu'au bout +e ɖo a jo aliklantɛn ɔ ɖo tlolo ɔ,c'est juste après le carrefour +trolo mɛ cobɔ e na yi gleta ɔ ta ɔ,c'est juste avant d'arriver dans le village +tɔ́ cé ɖè kúnnú nú mì,mon père m'a rendu justice +hun e ɖo finɛ,c'est donc là +jezú mɔ hun wè ɖo tɔ ɔ tó,jésus vit deux barques au bord du lac +avɔ ɔ́ jò fún,le tissu laisse des poils +sɔ́ sá wŭ,laisse tomber +gbɛmɛví cé ɖé un na yà ɖié,voici donc que je vais me lamenter +é nyì kpò fɛ́ gblá gbɔ̆,il a lancé le bâton et a manqué le cabri +e má sè gbè nɛ́,il ne comprend pas la langue +awu élɔ́ gblá mì,cet habit est trop large pour moi +hɔn ɔ́ ɖò nuvò gbaà,la porte est largement ouverte +klɔ nufɛnu ɔ,lave la brosse +nu nyatɔ ɔ ɖo zanjivɔ lɛ nya wɛ,la blanchisseuse lave les draps +é ɖíè,le voici +é fun vatakpá bɔ̀ mĭ ɖù gì ná,elle a préparé la sauce légère et nous avons mangé de l'akassa avec +é sìn kàn ɔ̀ dó wɛcɛɛ mɛ̀,il a serré la corde légèrement +ayihɔngbe ɔ,le lendemain +e wa xwe gbe dɛdɛ,il revient lentement à la maison +e ylɔ yĕ,il les appela +a ɖo yɛ ma nu ye wɛ,tu leur distribues des images +vi yetɔn,leurs enfants +e takiti bó lɔ́n,il s'est levé avec bruit et a sauté +yĕ ɖo te sí wɛ̀,ils se lèvent +mì ná nɔ̀ mì ɖésú'sí wú wɛ̀ klístu tún kàn mĭ,c'est pour que nous soyons libres que christ nous a libérés +mì ná nɔ kovɔ́,nous resterons libres +é nɔ́ bà mɛmɛ mì,il cherche à se lier avec moi +e ɖo sɔ̀,elle aura lieu demain +é nylá kàn,il n'est pas de bonne lignée +un na fyɔ́n sin sín avɔ ɔ́ mɛ̀,je vais essorer le linge +núsúnnú ɔ́ cololò,la sauce est trop liquide +azinzɔnnɔ ɔ ɖo zan tɔn ji,le malade est sur son lit +sɔ́ wèmá ɔ́ hɛ́n wá,apporte le livre +é kp'acɛ dó to ɔ́,il est le chef de la localité +e kpɔn zɔ,il a regardé au loin +ɛɛn e lin kpɛɖe,oui c'est un peu loin +un nɔ mɔ vivò ă,je ne trouve pas le loisir +e ɖo ga ɖiɖi mɛtlu ko,il a vingt mètres de long +toxò gègé mlɛ́ dó tɔ ɔ́,il y a beaucoup de villages le long du fleuve +e lín sɔ̀ mɔ̆ ă,il n'y a pas si longtemps +un sɔ́ ná nɔ́ xá mi gaga ɖé ă,je ne serai plus longtemps avec vous +e nɔ́ ɖɔ xó dín,il est très loquace +ée un wá ɔ́ a ɖò xwé gbe ă,lorsque je suis venu tu n'étais pas à la maison +mi kpa mawu,dieu soit loué +e ɖó zìn,il est lourd humain +é j'àyĭ gbiwùn,il est tombé lourdement +a ɖo wɔxuxu n'ɛ wɛ,tu lui donnes du pain +e gló nyɛ kpó é kpó,ni lui ni moi ne pouvons le faire +eyɛ wɛ na ji han ɖo xwe gbe ɔ,c'est lui qui chantera à la fête +zogbɛn keze tɔn,lumière du jour +sùn wá jĭ,la lune est apparue nouvelle lune +xɔtlɛtɔ ɖo do ɔ ji,le maçon est sur le mur +nuxwasun ɖo azan gban nukun ɖokpo,mai a trente et un jours +e ɖó getɛ́ cáywé,il a des jambes maigrichonnes +tɔ́ cé dà nyɔ̆nù ahokò ɖokpó,mon père a épousé une femme de seconde main +súnnu din tɔn lɛ́,les hommes de maintenant +é ɖɔ́ nú mí ɖɔ̀ émí ná wá é ká sɔ́ wá ă,il m'a dit qu'il viendrait mais il n'est pas venu +azizɔnnɔ ɔ ɖo xwe ɔ gbe,le malade est dans la maison +e jà xwé gbè,il arrive à la maison +gɔn ce,ma maison +un xwè xwé,je vais à la maison +johɔn hwenu ɖevo ɔ un na nyi tɔlilɛgan ɖo galles sin to mɛ,l'été prochain je serai maître nageur au pays de galles +a ɖò dò bló nyí wɛ̀,tu es en train de mal faire +afɔ tɔn fɔ́n adán,son mal de pied s'est aggravé +é kán by'ɛ́ ɖɔ̀ mɛ nu ɖɔ́ wɛ́ é ɖé á jí,il lui demanda de qui il parlait en mal +e nylá bĭ ă,ce n'est pas mal +é wà nù xá nɔví tɔ̀n,il a fait mal à son frère +xoɖiɖɔ ɖo xovɛ nu mi wɛ,j'ai du mal à parler +é ɖ'é jí nú mì ă,je suis malade +mi nɔ ɖu nu kpodo azinzɔnnɔ kpo,on mange avec le malade +yi mɔ̀ dotó dó azɔn towe wú,va consulter un médecin sur ta maladie +nùsényido wɛ̀,c'est un malentendu +alì ma yì sɛ́ gɔ́n wɛ́ zɔ́n bɔ̀ mĭ ɖò ya mɛ̀,c'est parce qu'il n'y a pas de chemin qui conduise à sê que nous sommes dans le malheur +nù ɖíé xá mí è,me voici dans un grand malheur +e nɔ́ klá dín,il fait trop le malin +e jɛ́ mɛ ă,c'est malséant +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amaga ɖu wɛ amɔ e ɖo kokwe ɖu wɛ a,le malade mange une mangue mais pas de banane +din jɛ́n un ɖu nǔ,je viens de manger +e ko ɖu nǔ,il a déjà mangé +mi ɖu nu,vous mangez +teɖuɖu nɔ jló mì ă,je n'aime pas manger de l'igname +un jlo tɔ ce ɖɔ ni wa ɖu nu egbe gbadanu,j'ai invité mon père à manger ce soir +kàn amăga ɖù,mords dans la mangue +ye ɖo su xo wɛ,ils manifestent +akɔnkpinkpan hwe d'ɛ,il manque de courage +é ɖó jimaɖe dó wŭ cè,il manque de confiance en moi +kpɛví tíntín ɖé wɛ́ kpó nú má gblé wŭ,il en manquait de peu que je ne me blesse +e ɖo nù sá dó nukúnmɛ́ wɛ̀,elle se maquille +e wlá agbàn,elle s'est ruée sur la marchandise +aximɛ yiyi,le fait d'aller au marché +e xwe aximɛ,il va au marché +nataa ja le ɔ gbɛtɔ́ nɔ su kpo,a l'approche de noël il y a du monde dans le marché +un nɔ sa nu kpikpɔ,je vends bon marché +é ɖo yiyi ganji,ça marche bien +vi ɔ bɛ zɔnlin ɖiɖi,bébé a commence à marcher +e wlí alɔ̀ ă é d'asú yayá,elle n'a pas fait son mariage à l'église elle vit en concubinage +un ná d'asi nú vĭ cè,je vais marier mon fils +e ze zin ɔ ɖo ado ji,elle a mis la marmite sur le feu +kaleta élɔ́ kútló tɔ́n nyɔ́,le masque de cet homme masqué est bien +e sù ayìhɔ́n,a demain matin +zanzan tegbe,chaque matin +azan nyanya,jours mauvais +é nɔ́ hwɛ́n sɛ́wán,il sent mauvais +sɛ́ cé dá,mon sort est mauvais +e t'afɔ ɖɛ̀ jí nú mì,il m'a interrompu +avun elɔ nyla hun,le chien est méchant +un ɖi ɖɔ a nyla hun,je pense que tu es méchant +ylɔ̆ dotó wá,fais venir le médecin +e ɖó jimaɖe ɖó wŭ cè,il a de la méfiance envers moi +un sɔ́ ɛ́ dó ɖó xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná,je le considère comme mon meilleur ami +e fútú wĕ,il a mélangé les cartes +é nɔ́ tɔ́n ɖò nǔ bĭ mɛ̀,il se mêle de tout +a ná mɔ̀ kwín tɔ̀n ă,tu n'auras même pas un grain +e ká wá hŭn,il est venu quand même +eyɛ mɛ vo ɔ un ɖo akɔnkpikpan a vɔvɔ ă,sans lui je n'ai même pas de courage +mi nyi tɔ ɖokpo ɔ nɔ ɖokpo ɔ,nous sommes de même père et de même mère +tɔ́ ɖokpó ɔ́ nɔ ɖokpó ɔ́ ví wɛ́ nú mĭ,nous sommes fils du même père et de la même mère +zozo te nɔ hɛn mi vɔvɔ a,je n'ai même pas chaud +jĭ wù,la pluie a menacé +mi ma ɖó nuvú dó mɛɖé nú ó,ne dites pas de mensonges sur les autres +é já lan tebetebè,il a haché la viande très menu +e mɛ atɔn lɛ bi ku ma se nukplɔn mɛ nɔ yetɔn ɖagbe ɔ tɔn,toutes trois sont mortes pour avoir méprisé les conseils de leur bonne mère +bo ɖɔ ku,et lui dit merci +kú dó tagbà,merci pour la peine que vous vous êtes donnée +mi blo ɖesu,merci +kɔsí kpódó asi tɔn kpó ɖò kicakica jí,kossi et sa femme sont en mésentente +a nɔ zɛ̀ jlɛ̀ wú,tu dépasses la mesure +nù tɔ́n wíwá lɛ́ bĭ xwe tɛ́,tout ce qu'il fait il le fait méthodiquement +e dó ajàkpá nú atín,il a mis une palissade autour du plan d'arbre +gbɔmikwin wɛ ye nɔ wa cyan ɖo ka mɛ nu mɛ,ils en arrivent à mettre des crottes de mouton dans votre calebasse +wà má sɔ́ wé dó bebé,viens que je te mette au dos +káká nú hwe na nyì hwàn ɔ̀,avant l'heure de midi +nyɛtɔn wɛ,c'est le mien +é fúɖá nú mì,cela va mieux pour moi +e nɔ̀ zaan ɖé ɔ é ná xwɛ́,bientôt ça ira mieux +un ɖi ɖɔ un gbɔ yi ɔ e nyɔ hu,je crois qu'il vaudrait mieux que je parte +é ɖò céɖéé ɖò yĕ mɛ̀,il est réservé au milieu d'eux +é yì tɔ zan mɛ̀,il est allé au milieu du fleuve +yĕ yì afatɔ́n afatɔ́n donu nuɔ́tɔ̀n,ils sont six cents mille +mɛ e yí gbe ná ɔ́ é hwè hú mɛ e gbɛ́ ɔ́,la minorité est d'accord +nujlɛjlɛ ɖokpo jɛ,un miracle se produisit alors +kpɔ́n dó wŭ tɔ̀n,prends modèle sur lui +a hŭ găn mì,tu es plus grand que moi en dignité +é ɖò títáfú táfútáfú mi wè,il abuse de moi +nù cé blá wù n'í,il a pitié de moi +un ma bló n'ɛ́,ce n'est pas moi qui l'ai fait +blò énɛ́ vivi,fais au moins cela +un ɖi ga sɔ ɛ̀ ă,je suis moins grand que lui +távo ɔ́ fun hwa dín,il y a beaucoup de moisissures sur la table +é gɔ́ dó akpò,il est à moitié plein +é gbo húngómɛ̀,elle porte des perles au mollet +un mɔ̀ tɛ̀n ă,je n'ai pas trouvé un moment +un ɖò kwɛ́ yɔywɛ ă,je n'ai pas la monnaie +ali xá jĭ,le chemin est montant +tɔ ɔ́ jí,la rivière a monté +e xlɛ́ nù ɔ́ mì,il m'a montré la chose +é ɖò slámɛ ɖɔ̀ wù yé wɛ̀,il se moque de moi +mɛ ɖè má nɔ̀ wù ce ó,que l'on ne se moque pas de moi +gba kpɛvikpɛvi,briser en petits morceaux +é ná myá nukún nú wè,tu t'en mordras les doigts +é dɔ̀ tɔ́ émítɔ́n kú,il a dit que son père est mort +é yí kú zozò,il est mort dans un accident +enyí fí wɛ̀ a ko ɖè ɔ́ nɔví cé ná kú ă,si tu avais été ici mon frère ne serait pas mort +lobo nɔ finɛ kaka jɛ hwenu e piɛ kú é,et il resta là jusqu'à la mort de pierre +đɔ̀ xó kléwún,dis un petit mot +xò zò cí nú zokɛkɛ́ ɔ́,arrête le moteur du vélomoteur +e nɔ gba gi ɖò mɔ mɛ̀,on moud le maïs pour l'akassa au moulin +awu ce fá,mon habit est mouillé +un xò amyɔsùn,je suis mouillé de rosée +kú hwɛ́n wàn dó è,il a failli mourir +sɛ́ ɖó zan n'í,il est mort +xɔ́ntɔ́n cè zɔnjɛzɔnfɔ́n ɔ́ kú,mon ami très cher est mort +đĕwagbɔ̀n bo ɖù ɖò xó ɔ́ jí ɔ́ sɔ́ ɖè ă,il n'y a plus de moyen pour l'emporter dans l'affaire +dan ɔ flé ză,le serpent a mué +e sɔ́ alyá gán ɖó dò wú,il a mis l'échelle contre le mur +măga ɔ́ bɔ̀,la mangue est mûre +é dó nǔ và,il a mis quelque chose à mûrir +e fá hú avunwɔnnú,c'est plus froid que le museau du chien +xɔ nɔ lin tɔ ganji,l'agouti nage bien +tɛ́ avɔ dó távo ɔ jí,etends la nappe sur la table +jigbɔ́ ɖò títɔ́ mí wɛ̀,j'ai des nausées +e ɖò dandan ă,ce n'est pas nécessaire +é ɖi blemú dó azɔ tɔn wú,il a négligé son travail +devinyɔnu ɔ ɖo wekpɛn lɛ sunsun wɛ,la servante nettoie les vitres +billy kpɛvi ɔ e ɖo xwe tennɛ,le petit billy a déjà neuf ans +nɔví cé sín vĭ wɛ̀,c'est mon neveu +cuku ɔ ɖo goxɔ tɔn mɛ byɔ wɛ,le chien entre dans sa niche +é yì malo mὲ,elle est allée au marché nocturne +un na yí xɔ̀ kokló ahògbán ɖokpó dó sá vɔ̀ ná,j'irai acheter une poule noire pour le sacrifice +dè ɔ́ ɖì sún,les noix sont bien détachables +gbɛtɔ́ dĕgba xwédó è,un grand nombre d'hommes le suivait +e sɔ́ gan ɛ̀,on l'a nommé chef +é ɖò lugbè ganjí ă,il n'est pas très normal +ye na da su normaleman,elles vont prendre un mari normalement +vi mitɔn,notre enfant +é nɔ́ ná nùɖúɖú mɛ e xovɛ́ nɔ́ sín lɛ́,il nourrissait ceux qui avaient faim +nùɖúɖú wɛ̀,c'est de la nourriture +mì nà bló,nous ferons +vɛɛn yɔyɔ ɖe lɛ,des vins nouveaux +e xɔ̀ hweví mú b'ɛ́ ɖò kpɔncɔɔ̀n,il a acheté des poissons frais qui sont nouvellement péchés +akpɔ́kpɔ́ ɖò jí dín,le ciel est très nuageux +zăn ɖò kúkú wɛ̀,il va faire nuit +amɔ nu mimɔ ɔ e nyɔ din ă,mais la vue est nulle +un jlò ná yi tomɛ̀ afi tɔ́ ce ma ná mí gbè á ɔ́ un si yì fí ɖè ă,je veux aller en voyage mais si mon père ne me le permet pas je ne peux aller nulle part +é nɔ́ tlí tó nú nɔ tɔ̀n,il n'obéit pas à sa mère +yè tín dó ná se gbe ná,ils doivent y obéir +bɔ a ɖo na xɔ futike ɔ dandan co bo na byɔ xweɔgbe,et tu dois acheter le ticket obligatoirement avant d'entrer dans la maison +jìxwé ɖò zìnflú dó wɛ̀,le ciel s'obscurcit +e ɖò azɔ wlɛnwín bá wɛ̀,il cherche une occasion pour travailler +un ján dín,je suis très occupé +afintín wàn líbólíbó ɖé,une moutarde de très forte odeur +un mɔ dàn ɖokpó b'ɛ́ ɖó nukùn ɖéɖéɖé ɖò do mɛ̀,j'ai vu un serpent et il avait un oeil vif dans le trou +e jɛ dò dó nɔ̀ cé wú,il a offensé ma mère +e hlɛ́n nŭ nú asɛ́ɛ́n,il a offert quelque chose aux aséin +un vɔ bɛ ayoma jɛ koklo lan jija kpo ayo ɔ kpo wa,je fais revenir dans un premier temps les oignons avec du sel puis les morceaux de poulet avec l'ail +fí élɔ́ ɖó yɛtɛ̀n,cet endroit est ombragé +e kpɔn,on a regardé +a ɖɔ nu mi ɖɔ a na ɖo wemaxixatɛn a ka ɖo finɛ ă,tu m'as dit que tu serais à la bibliothèque or tu n'y étais pas +fɔ̀ yovózɛn we gɔ́ ná,ajoute deux oranges +nŭ kpaa wɛ̀,c'est une chose ordinaire +e ɖe gbe ɖɔ̀ nyi yì,il m'a donné l'ordre de partir +é nɔ́ nyì lɛngbɔ́ ɖò zunkan kpá,il gardait les moutons à l'orée du bois +mɛ ɖɛ ɖ'áli jí,orientation +a xà ă,tu ne l'oseras pas +nu mi byɔ azɔxɔ mɛ ɔ mi nɔ ɖe gbakun mitɔn lɛ,quand nous entrons en classe nous ôtons notre chapeau +e wɔ́n dó è,il a oublié +un wɔ̀n nŭ,j'ai oublié +ye ɖee nyi azɔwatɔ lɛ ɖayi,ceux qui étaient ouvriers +é kɛ nu ă,il n'a pas ouvert la bouche +jinúkúnsún kɛ nu mawùn,le ciel s'ouvrit d'un seul coup +gan ɔ jó,le métal s'est oxydé +avɔ kɔkú tɔ̀n,le pagne de kokou +kɔkú'vɔ̀,le pagne de kokou +alăfía ná tíin,ce sera la paix +un ná fífá ce mi lé,je vous donne ma paix +tɔ́ cé dékan ɖò agbafáfa xwe yi gbè,la palmeraie de mon père s'étend à perte de vue +hùn cé kɛ̀,mon coeur palpite de peur +tɔ ce ɖie,voici mon papa +ajotɔ́ elɔ ɔ na wa hu mɛ gege,ce voleur finira par tuer beaucoup de gens +gbɔ̀ ɔ́ lɔ́n fɔ̀n kpá,le cabri a sauté par dessus la clôture +wă gbɔ̀n dĕ,viens par ici +wù tɔ́n kú,il est paralysé +un do kɛnklɛn nu we,je te demande pardon +nu ɖokpo ɔ wɛ,c'est pareil +ye mɛ bi wɛ nyi nu ɖokpo ɔ ɖo hɛnnu enɛ ɔ mɛ,ils sont tous pareils dans cette famille +é ɖò hɛ̀n cé nú,il est de ma parenté +azan ɖagbe nu saɖiɖi,une parfaite journée jour pour la promenade +nú é bló bɔ un se e ɔ́ é càcú,ce que j'ai appris qu'il a fait est parfait +un mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ céɖécéɖé,j'ai parfaitement compris +a nɔ xwè nù ɖɔ́ dín,tu parles trop +e ɖɔ xo nu mi,il m'a parlé +eo un se fɔngbe ă,non je ne parle pas le fon +un tuwun mɛ e xó ɖɔ́ wɛ a ɖè ɔ́ ă,je ne connais pas la personne dont tu parles +yĕ ɖò xó tɔ́n lɛ́ sè wɛ̀,ils écoutaient ses paroles +kokú wɛ́ sɛ́ mí dó gɔ̀n tɔ́wè,je viens de la part de kokou +un jɔ̀ fún d'é mɛ,j'ai fourni une participation +e nɔ ylɔ́ yĕ ɖɔ̀ kristuxwedótɔ́ ɖó yĕ ɖò hɛnnu ɖokpó ɔ́ mɛ̀,on les appelle chrétiens parce qu'ils font partie d'une famille +akpa sú gbă,la croûte est partie +e yi kpodo nyi kpo,il est parti avec moi +mi yá wŭ a caca nú mì ná yì,venez vite que nous partions +un na ɖidó,je vais partir +yì nú tɔ́ tówé ní má mɔ́ wé ó,pars pour que ton père ne te voie pas +é jì vĭ hannyahannyà,il a fait des enfants un peu partout +xó tɔ́n gbà gbĕ bĭ,il répand son histoire partout +é nyɔ́ nú mì ă,je ne suis pas bien +e klɛ́ kpá ɔ́,il s'est frayé un passage dans la palissade +hwenu e ko wa yi ɔ,passé +é dín gbɔ̀n fí,il est passé par ici +é ná xá hùn nú wè,ca ne passera pas +gbɔn ɖisixwe,passe à droite +xɔ̀ ɔ̀ ɖúɖú sìn,la case laisse passer l'eau +e dán wɔ̆ ɖà,elle ne sait pas faire la pâte +enɛ ɔ na byɔ we suulu kpɛɖe,cela te demandera un peu de patience +e ɖo ná nɔ́ mì hwɛ̀ dó yakpɔ́vú lɛ́ jí,il faut être patient avec les enfants +gan sin mɔto,la voiture du patron +e gó sín to ɔ́ mɛ̀,il a quitté le pays +hwi gletanu dòbù ɔ́,toi paysan dans toute l'acception du terme +un hu hwɛ̀ dó wè,j'ai péché contre toi +hweviwlitɔ ɔ ze ɖɔ tɔn yi ji,le pêcheur lève son filet +un na sá sɛ̀n dó dò ɔ̀ wú,je vais peindre le mur +é xa jì ă,il ne s'en est pas donné la peine +e na li ayo ɔ bo na sɛn timati lɛ,l'ail sera écrasé et les tomates seront pelées +e nyà dó kɛ́n ɖokpò,il penche d'un côté +un mɔ̀ yɔkpɔ́ ɖé b'ɛ́ dó tógbé gblaja ɖé tó mɛ̀,j'ai vu une fillette qui avait de grands pendants d'oreille +azɔ̀ élɔ́ vɛ́ wù dín,ce travail est très pénible +un ko lin ɖɔ mɔ,j'y avais déjà pensé +so ɔ sin dodo,la pente de la colline +ajɔ̀ gú le gú,tout est perdu bénéfice et marchandise +é bà éɖéé kpò,il a perdu connaissance +hwedevonu mi nyi bubu to,la fois d'après nous nous sommes perdus +vì ɔ́ fùn bĭ,cet enfant est complètement perdu il ne veut rien faire +un nɔ na nuɖuɖu tɔ ce,je porte à manger à mon père +e dó jɛ kɔ̀,elle a mis un collier de perles +yè nɔ́ ɖè dó mì,ils me persécutent +é gbà gbè alà bĭ,il n'écoute plus personne +mɛ ɖé mɔ̀ nŭ jɛ̀ nù é ɖɔ́ w'ɛ́ ɖé é mɛ̀ ă,personne ne comprend ce qu'il est en train de dire +un jlo ná ɖɔ xó ɖé nú hwi ɖokpónɔ́ géé,je veux te parler personnellement +e cí akunna,il a tout perturbé +e kpɛn mì,cela me pèse +é hwe hú mɛ lɛ́ bĭ,il est le plus petit de tous +un ɖo xogbe kplɔn wɛ dɛdɛdɛdɛ,j'apprends des mots petit à petit +kɔ́ ɔ́ dɛ̀,l'argile est pétrie et molle +dŏ kpɛɖé jí,ajoute un peu +ɛɛn un sa nu kpɛɖe,oui j'ai vendu un peu +nu kpɛɖe jɛn un tuun ɖo ji tɔn,je sais peu de choses à son sujet +akwɛ taa han asi tɔn,de peur que l'argent ne manque à sa femme +é gbó adɔ bo ɖɔ̀ xó,il a parlé sans peur +un ɖo xɛsi ɖi wɛ a,je n'ai pas peur +xɛsi ɖi mi ă,je n'ai pas peur +afɔ ce cí kpejeè,j'ai des fourmis dans le pied +nusatɔ ɔ ɖo do ɔ kpa,le marchand est au pied du mur +pie ɖie,voici pierre +lo jɛn wɛ̀ é wá jɛ́ likún tɔ́n só jí nɛ́,c'est seulement maintenant qu'elle a commencé à piler son mil +é vɛ́ takín háá,c'est trop pimenté +afin sɔ́ nu mì,un rat m'a piqué +nùvínúvwí ɖé mɛ́ mì sɔ̀ zăn mɛ̀,un insecte m'a piqué la nuit dernière +é nylá hú,c'est pire +gbɛtɔ́ masegbɔnɔ wɛ̀,c'est un homme sans pitié +é j'ayĭ gblì,il est tombé plac +yì cí tɛn tɔn mɛ̀,va te mettre à sa place +e jɛ̀ agadá,il a une grande plaie +e jlo mi,il me plaît +nù tówé nyɔ́ nukún cé mɛ̀,tu me plais +ayìhúndídá wɛ̀ ă,ce n'est pas une plaisanterie +e nɔ́ zán gle tɔn ganjí,il exploite bien sa plantation +mi ɖo atin ɖokpo do wɛ,on plante un arbre +nú mì nà ɖ'álɔ kpɔ́ bó ná ɖù nŭ,mangeons au même plat +é wà zànxwétè,il est venu en pleine nuit +xo wɛ gɔ́ yĕ,ils ont le ventre plein +e xo mì bɔ̀ un yà'vĭ,il m'a frappé et j'ai pleuré +ji ɖo jija wɛ ă,il ne pleut pas +ji nɔ ja,il pleut +ji kpodo jɔhon kpo nɔ xa atin lɛ,la pluie et le vent plient les arbres +é xò jĭ,il est allé sous la pluie +koklofun fuɖafuɖa,une plume légère +a hŭ xwe mì,tu es plus âgé que moi +a wa ɖaxó hú mì,tu es plus grand que moi +ðĕbù sɔ́ tíin ă,il n'y en a plus du tout +é nyɔ́ nú mì,je n'en veux plus +enɛ gudo mi ɖo xwe ɖokpo ɖo glexwe,en plus nous avons une maison à ouidah +ma sɔ́ wá ó,ne viens plus +nuti sɔ ɖe a,il n'y a plus rien +un se ɖɔ e na wa sɔ a,j'ai appris qu'il ne viendra plus demain +bo e nɔ ɖyɔ zanjivɔ azɔn gege ɖo vodungbegblamɛ ɔ mɛ,et elle change les draps plusieurs fois par semaine +poesie nukiko wɛ jizangbe wɛ,une poésie c'est un sourire un jour de pluie +e wú fún gbɔ̀n fí bĭ,il est très poilu +nùsúnnú ɔ́ yéɖé ɖɛ̆,la sauce est à point +nu tɔn xwíɖí,son bout est pointu +mi sɔ nɔ ɖu hwevi a,nous ne mangeons plus de poisson +e ɖɔ xɛsinɔ lɛ bi ni yi xwe sɔ,il a ordonné que tous les poltrons s'en retournent chez eux demain +xɛvi kpɛvi ɔ ɖo azin atɔn ɖo adɔ tɔn mɛ,le moineau a pondu trois oeufs dans son nid +lanmɛ víví n'í ă lan tɔn mɛ víví ă,il n'est pas bien portant +bo kpɛn nu hihɛn,et il est lourd à porter +ɛɛn un ɖo ɖagbe,oui je me porte bien +un nɔ do alɔ nu nɔ ce bo nɔ na nuɖuɖu tɔ ce,moi j'aide ma mère et je porte à manger à mon père +é zé wèmá ɖɛ̀,il a posé le livre par terre +e ɖ'alɔ ce mɛ ă,je n'en possède pas +e sixú nyí mɔ̆,c'est possible +é ɖó klɛ̆n kpɔbiì,il a des joues potelées +cuku ɖe ɖo wezun kan ɖo koklo lɛ gudo wɛ,c'est le chien qui court après les poules +a ɖò sɛ́ngɛ́n jí,tout est important pour toi +bo nu asi tɔn na mɔ kwɛ,pour que sa femme ait de l'argent +e ɖíɖá agban nú nɔ tɔ̀n,il a porté les bagages pour sa mère +é kàn fá bo mɔ̀ kú nú mì,il a consulté et a trouvé de mauvaises choses pour moi +gayɛnu,pour une fois +nù xɔ̀ gbé un wá,je suis venu pour acheter +yé ni ma mi kwɛ cobo nu ma w'azɔ́ nu yé,qu'ils prennent de l'argent mais qu'ils ne travaillent pas pour eux +lĕe gbɔ̀n un bló mɔ̆ ɖiè,voici pourquoi j'ai agi de la sorte +atín ɔ́ jɛ̀ wɔvlì,le bois est pourri +wɛlí lɛ́ jɛ̀ vă,les patates douces sont pourries +e ɖò mɔ̀ có,et pourtant +agbade hwán,le maïs pousse bien +mi bo kpɔ́n atín é nɔ́ wú lobo nɔ sù vlovlo lɛ́,regardez les arbres qui poussent et grandissent facilement +fún kɔ́ sín nukún cé jí nú mì,souffle dans mon œil pour enlever la poussière +a na ɖó acɛ ɖò to nɛ́ lɛ́ bĭ nu,tu auras pouvoir sur tous ces pays +e si nyi mɔ,ça se pourrait +un sìxú kpɔ́n mɛ́ nú wè ă,je ne peux m'occuper de toi +sika kpodo kwɛ kpo ɔ gan akwexɔ wɛ nyi ye,l'or et l'argent sont des métaux précieux +e kplɔ́ ɖésu,c'est trop précipité +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,c'est précisément ainsi +kplówún,première et dernière fois +a ɖò dò bló nyí wɛ̀,tu t'y prends mal +din ɔ mi wlan nu,maintenant prenez des notes +e má kéya ná nɛ́,il ne le prend pas au sérieux +ma hwlɛ́n dó ó,prends ton temps +un ná lɛ́ kɔ wá kplá mi,je reviendrai vous prendre avec moi +ze kofu ɖokpo ɖo tavo ɔ ji,prends un verre sur la table +azɔ̀wàtɔ́ lɛ́ ɖò xwénú sɔ́ wɛ̀,les ouvriers se préparent pour rentrer chez eux +mĭ ɖò xwè nù sɔ́ wɛ̀,nous sommes en train de préparer la fête +é nɔ́ nɔ̀ blà wá gɔ̆n cè,il habite près de chez moi +xwé ɔ́ ɖò tɔ'kpá,la maison est près de la rivière +káká jɛ éhɔ́nmɛ́ ɔ́,jusqu'à présent +remi ya vi tawun amɔ mɛsi tɔn kple yi azɔmɛ vi ɖe lɛ sin nukɔn bo ɖɔ n'ɛ ɖɔ,remi pleura amèrement mais l'instituteur le présentant devant les autres élèves lui dit +azɔ ɔ̀ kplɔ́,le travail presse +kplakpla jí wɛ un ɖè,je suis pressé +e sɔ gbe xá nú bĭ,il est prêt à tout +e nɔ́ bló gangannagansú dín,il fait trop le prétentieux +măwù ní ná mĭ gbigbɔ̀,que dieu nous prête vie +nŭ e hɛn ɔ́ e na kó lín ɖ'áyĭ wɛ̀,c'est une chose qu'on aurait pu prévoir +mi nɔ xa yɛhwe nu mawu ɖo ni cɔ ye ji,nous prions dieu afin qu'il les protège +xa yɛhwe nu mĭ,prie pour nous +e ɖo taji nu sunnu ɖokpo ɖokpo,elle est primordiale pour les hommes +vitɔ vinɔ lɛ wɛ ɖo na ɖè nyĭ kplón e vi yetɔn lɛ na yi é,les parents ont par priorité le droit de choisir le genre d'éducation à donner à leurs enfants +e ɖè kwɛ́ kpò,elle a abaissé le prix +nɔzo mitɔn,votre prochain +e sɛ́ yá bĭ,c'est tout proche +ayikún nɔ́ sɛ́n kplɛyɛɛ̀,les haricots produisent bien +atínkɛ́n élɔ́ nɔ́ w'àzɔ̆ ganjí,ce produit est efficace +akpà w'àjɔ̆ ma ɖu lè a nyɔ́ wà ɔ a na kó ɖu le tɔ̀n,le prodigue fait du commerce sans profit si tu savais faire tu en aurais déjà tiré profit +e ná cɛ́ nú wè,cela te profitera +e ɖò dò gɔ̀ngɔ́n ɖé mɛ̀,il est dans un trou profond +mì nà tɛ́n kpɔ́n bɔ̀ nukɔnyiyi ná tíin nú mĭ ɖ'àzɔ̆ mɛ̀,nous allons essayer de faire du progrès dans notre travail +e ɖi sa gbɔ̀n toxo ɔ́ mɛ̀,il s'est promené dans le village +vì cé ɖò sa ɖi wɛ ɖò gbɛnde mɛ̀,mon enfant se promène dehors +un d'ákpá n'í bò ɖɔ̀ nà yí kpɔ́n ɛ̀,je lui ai promis d'aller le voir +nyɛ nyì hanma dó w'ɛ́ ɖè,c'est à propos de moi qu'il chante cela +bɔ awu tɔn lɛ nɔ mɛ,ses habits sont propres +gbɛtɔ bì mɛ e ɖɔ ee ɖokponɔ é alo éé ɖo gbɛ kplekpleɖemɛ e ɖo na ɖo acɛ do nudeji,toute personne aussi bien seule qu'en collectivité a droit à la propriété +e hɔ́n wá yi sù găn,il est allé se mettre sous la protection du chef +ɖa nɔ su do taka ɔ,les cheveux protègent le crâne +e ɖɔ lo ɖokpo,il a dit un proverbe +akpa ɔ sɔ́ zɛ̆n mì,la plaie m'a provoqué un ganglion +togun ɔ se xo gudo tɔn lɛ a,le public n'a pas encore été informé des dernières nouvelles +yi dun sin ɖo tɔ mɛ̀,va puiser de l'eau à la citerne +nu e nu azɔ ɖo azɔmɛ ɔ e na dɔn to n'i,s'il fumait à l'école il serait puni +fɔngbè akowunká,voilà le pur fon +tɔxɔsu lɛ,les pygmées +e na nyi hwenu ɖe mi ɖo na ɖi sa o a,pas quand nous devons nous promener +akwɛ́ ɖ'así tɔ́n kpɔ́ gboblí,il a de l'argent en grande quantité +é ná mì wɔ̌ cɛ́nwúncɛ́nwún ɖé,il m'a donné une très petite quantité de pâte +e na ɖo xwe wɛnɛ do woosun mɛ,il aura quatorze ans en décembre +a wà ɖaxó mì,tu es plus grand que moi +asiba ɖɔ nu mi ɖɔ kɔku na wa,asiba m'a dit que koku viendra +e hwe hu we,il est plus jeune que toi +mɔ̀ jɛ́n un nɔ bló,c'est ainsi que je fais +un se ɖɔ a wa,j'ai entendu que tu es venu +é nyí mɛɖe ján ă,ce n'est pas une personne quelconque +azàn ɖé kó jɛ̀ din bɔ̀ vĭ cè lɛ́ wá xwé,il y a quelques jours que mes fils sont revenus à la maison +é kpé tú mɛ,il visa quelqu'un de son fusil +gbɛtɔ́ nyɔ́ mlí wɛ̀,c'est quelqu'un d'agréable +nùɖé ɖò kpikpácá mí wɛ́ ɖò xó tówé mɛ̀,il y a quelque chose qui m'étonne dans ce que tu as dit +un wá gɔ̀n tówè tlala ɔ́ un jló ná ɖɔ xó nú wè,je suis venu te voir en plus pour te dire quelque chose +xó nɛ́ ɔ́ dɔn hwɛgbe ny'àyĭ,cette parole provoqua une querelle +anɔ̀sín wɛ hɛ̀n vì ɔ̀ kló,c'est le lait qui a fait grossir l'enfant +mɛ ɖe ya vi zanzan elɔ,celles qui ont pleuré ce matin +ali ɔ jí wɛ̀ mĭ ɖè bó ɖo yiyi wɛ̀ bɔ̀ éyɛ́ kán sà,nous étions sur le chemin et nous avancions et lui nous a quittés +e sà kpɔcɔnu tɔ̀n,elle a consenti un rabais et vendu à perte +jònɔ́ wá mɛ gɔ́n ɔ́ afɔ wɛ̀ e nɔ fɛ́ n'í,si un étranger vient chez quelqu'un on le raccompagne +e xɔ̀ éɖéé,il s'est racheté +cí ladyó,eteins la radio +e ɖɔ̀ slamɛ nya ɔ wú,il a raillé cet homme +tamɛ tɔn sɔgbè ă,il a perdu la raison +tamɛ tɔn sogbè,il est raisonnable +e bɛ́ amăgà,il a ramassé des mangues par terre +maglelɛtɔ ɔ bɛ ama kuku lɛ,le jardinier a ramassé les feuilles mortes +atín lɛ́ bì mlú ɖà akú wɛ́ ɖó ɖɔ́hùn,tous les arbres ont leurs ramures flétries comme si c'était la sécheresse +azɔwatɔ ɔ ɖo azɔwanu tɔn lɛ to wɛ,l'ouvrier range ses outils +sɛ̀ nŭ xwè ɖò xwé ɔ́ gbè,range la maison +é cyɔ́ wŭ,il a fait une toilette rapide +e na byɔ xɔ tɔn mɛ blewun,il entra rapidement dans sa chambre +un na yá wù yí w'àzɔ̀ é kpó ɔ́ xlaxla bo ná yì,je vais aller rapidement faire vite le travail qui reste pour partir +e víví hà ɖésú,il est de rapport très agréable +akɔnkpinkpan wanyinyi kpodo nunamɛ kpo nyi nu biba,le courage l'amour la générosité sont des valeurs rares +nyaví ɛ́ xwlɛ́ ta wláwláwlá,ce jeune homme a rasé tous ses cheveux +yè kplé lɛ́lɛ̀ dó atín ɔ́,ils sont rassemblés autour de l'arbre +tɔ ɔ́ fò nù lɛ́ bĭ,la rivière a tout ravagé +amĭ,le souhait que tu as fait se réalisera +un kú dlɔ̌ aɖì,j'ai fait un rêve qui s'est réalisé +vi ce na ɖo finɛ bo na yi we ɖo alɔ tɔn lɛ mɛ,mon fils sera là pour te recevoir dans ses bras +azɔn tɔn lɛ́ fɔ́n,il a rechuté +bo ɖo xixa nu tɔ tɔn wɛ,et les récite à son père +e klɔ́n,c'est à recommencer +e na nu azɔmɛ vi ɖagbe do azɔ tɔn wu,le bon élève est récompensé pour son mérite +é ɖɔ̀ hwɛ gbo nú yĕ,il les a réconciliés +e dán mì,il ne m'a pas reconnu +afin gba do gle lɛ e,les cendres recouvrent les champs +e jó agɔ yi gŭdò,il a reculé +hwenu e ka jlo e do e nɔ lɛ na,quand ils veulent donc ils redonnent +xɔ ɔ́ jì kɔn afín,la maison a été réduite en cendres +e kéjé tamɛ dó xó ɔ́ wú,il a réfléchi à cette affaire +un ná ɖò kpúkpɔ́n wɛ̀,je réfléchirai +ówŏ,refus des enfants +e gbɛ́ nù nɛ́ ɔ́ nú mì,il m'a refusé cela +un gbɛ̆ ă,je ne refuse pas +azɔmɛvi lɛ ɖo mɛsi yetɔn kpɔn wɛ,les élèves regardent leur maître +e kpɔn we,il t'a regardé +kpɔ́n jɛ ná,regarde si c'est salé +nyi kpɔn,moi j'ai regardé +wà nú mì nà yì kpɔ́n,viens que nous allions regarder +tɛnigbe ɔ na bɛ nuɖuɖu ɖekpo,lundi je commence mon régime +un nɔ kpe ye ɖo fi gege,on les rencontre dans différentes régions +axɔ́ sú ɔ́ axɔ́ nɔ́ gbò,si la dette est réglée la dette est coupée +un jɛ do tɔ̀n,je le regrette +yĭ agbɔ̆n hăbŭ,respire régulièrement +é wá xwé dó wŭ cà,il m'a rejoint +un nɔ ɖɔ̀ xó x'ɛ́,je suis en relation avec lui +lɛ̀ vɔ́ xà,relis +un ɖó nukún jì tɔ́n ă,je ne l'ai pas remarquée +a na dó kú n'í ɖó agɔndé e é ná mí ɔ́ wú,tu le remercieras pour l'ananas qu'il m'a donné +e vɔ lɛ bɛ ahan nunu,il s'est remis à boire +ayi judá tɔn jɛ hun xo x'ɛ́ jí,juda commença à avoir du remords +sɔ ɖagbe kpo towe go nuɖuɖu,bon cheval ton étable est remplie de nourriture +e ɖò wɔ̀ dán wɛ̀,elle remue la pâte +e xá gblagada ɔ́ e nɔ lɛ xá klóbótowe,après s'être rencontrés en grand groupe il est bon de se retrouver en petit cercle +un kpé é ɖ'alixò,je l'ai rencontré sur la route +e jó ta nú kɛntɔ́,il s'est rendu à l'ennemi +hwɛ ɖĕbŭ e na ɖó nú wé ɔ́ a na yí gbe tɔ̀n,quel que soit le jugement rendu contre toi tu l'accepteras +e sú hɔn dó ta,il s'est renfermé dans sa chambre +nyikɔ tɔn gba kpé bɛnɛɛ ɔ bĭ mɛ,sa renommée gagna toute le bénin +un na yí kpɔ́n ɖɔ̀ é kó wá xwé gbé í,j'irai voir s'il est rentré +é zé ami ɔ́ gbà,il a renversé l'huile +e lɛ́ kɔ nú agban ce sɛ́ dó mì,il m'a renvoyé mon cadeau +wezizá ká vún gbá yĕ,la lumière se répandit sur eux +é jlá kɛkɛ́ ɔ́ ɖó,il a réparé le vélo +e jɛ́ ɖò nùɖúɖú mɛ̀,il est venu pendant le repas +vi lɛ byɔ yeɖe mɛ e ze hwɛ yetɔn lɛ kɛ ye,les enfants sont repentants on leur pardonne leurs fautes +jikpamɛnɔtɔ ɖo salada do wɛ,le jardinier repique ses salades +heélu un sá,je dégage toute ma responsabilité de cet acte +é yí gbe n'í bó ɖɔ̀,il lui répondit et dit +vi lɛ yi gbe ɖɔ,les enfants répondirent +ganxixo nabiɖe nu gbɔjɛ na to nu lɛ bi,quelques heures de repos devraient tout arranger +má gbɔ́jɛ́ kpɛɖé,je vais me reposer un peu +mi na vɔ blo,vous en reprendrez +é kɛ nu d'é wú nú mì,il m'a fait des reproches +é wá gɔ́ so nú mì,il est venu à ma rescousse +un gbɔ̀ bo gɔn yiyi,je me suis résigné à rester +nya élɔ́ dɛ̀,cet homme est résistant +e kpo wuvɛ nabiɖe bo mi na mɔ wlɛnwin na,il reste quelques problèmes à résoudre +un wɛ yi dò nú wè,je te présente mes respects +mɛ e nɔ sí wɛ̀,c'est quelqu'un qu'on respecte +gbɔjɛ tɔn nɔ klɛ́n nŭ,il respire mal +e ɖi flansɛgbe kpɛɖe,ça ressemble un peu au français +lanmɛ ce vɔ́ dà,mon corps n'a plus de ressort +nɔ xomɛ,reste dans la chambre +ɖo azɔxɔ mɛ ɔ michel nɔ nɔ xwii,en classe michel reste tranquille +e nɔ̀ fí sín zănzàn káká jɛ̀ hwemɛ̀,il est resté ici toute la matinée +sɔ ɖe wa yi ɔ e nɔ xwegbe,hier elle est restée à la maison +mì wá flú,nous sommes venus mais sans résultat +nyɛ wɛ nyí fínfɔ́n sín kú bó lɛ́ nyí gbɛ,je suis la résurrection et la vie +mi gbɔ hwenu,nous sommes en retard +e glɔ́n ɛ̀ ɖó dotóxwé,il l'a retenu à l'hôpital +yĕ yì kpá xísíxísí,ils se sont retirés en parlant à voix basse +vì cé flí ɖò zàn jí,mon enfant s'est retourné sur la natte +sɛ cokoto towe dó agà,retrousse ton pantalon +e sún kplé ɔ́ sɔ́ nyì gbè ɖĕvo gbè,on a reporté la réunion à un autre jour +yé nɔ wá kpli mítɔn ɖáyi,ils venaient à notre réunion +e kpà mĭ,cela nous a réussi +mi na lin ta mɛ kpɔn bo na ɖu ɖe ji,nous réfléchirons et nous réussirons +a na fɔ́n,tu te réveilleras +é fɔ́n zănzăn fuù,il s'est réveillé de bon matin +mì nà fɔ́n,nous nous réveillerons +din jɛ́n mí lɛ́kɔ,nous venons de revenir +mi ma sɔ lɛ ko wa fi o,vous vous ne revenez pas ici +nyɛ kpodo jean kpo na vo kplɔn nu nutɛnkpɔn ɖo gbadanu,jean et moi allons réviser pour l'examen ce soir +alàgású lɛ́ fɔ́n gŭ ɖò tò ɔ́ mɛ̀,les bandits se sont révoltés dans le pays +un ɖò lɛ̀nkpɔ́n jɛ́ wɛ̀,j'ai un rhume +nukún tɔ́n mɛ́ dɛ̀,son visage est ridé +anya vɔ́ yè kán,ils ont fait du tapage pour rien +e ná wà nùɖé d'é wú ă,cela ne servira à rien +e su nuɖe ă,de rien +eo un blo nuti ă,non je n'ai rien fait +nùɖéwúɖa kpowun wɛ̀,c'est quelqu'un de rien +un sɔ ɖó nùɖé ă,je n'ai plus rien +nùkíkó wɛ̀ ă,ce n'est pas pour rire +e yi tɔ to,il est allé au bord de la rivière +a ɖo nukpakpa gbɔn wɛ,tu rôdes +nya ɖé mɔ̀ axɔ́sí bó gbɛ́ zizɛ,un homme vit une femme du roi et refusa de se ranger +yè nɔ́ vlɔ́ wɔxúxú ɖò xwé yètɔ́n lɛ́ gbè,ils rompent le pain dans leur maison +un jɛ̀ lɛ̀ lɛ̀ jí ɖò xɔ ce mɛ̀,je commence à tourner en rond dans ma case +e hízá làn,elle a rôti de la viande +un yi wan nu vɔvɔ ă,je n'aime pas le rouge +hùn ɔ́ zɔn ziì bó wá nɔ té ɖò hɔ̀n mìtɔ́n tò,le camion a roulé et est venu s'arrêter devant notre porte +ye ɖo alixo,ils sont sur la route +awu kacakaca ɖé wɛ jaan nɔ dó,jean portait un vêtement rugueux +e klá dín,il est très rusé +e kíjé sáki towe mɛ̀,il a fouillé dans mon sac +é nɔ́ zán jujɔ ɖagbe,il est sage +akpakpa nɔ sɔ́ mì,j'en suis saisi +un nɔ sa salada,je vends des salades +é gbò adŭn,il est sale +a ɖo awu towe hɛn kwiji wɛ,tu salis ton tablier +wă mĭ yì agba ce sá,allons dans mon salon +yɔkpɔ́ tówúntowùn wà dó gbe mì,belle jeune fille viens me saluer +ku d'agban,salut pour le cadeau +ku do gbe nɛ gbe,merci pour l'autre jour +kú dó zɔn,bonne arrivée +vì cé sín gìngán bà wɛ́ un ɖè,c'est le salut de mon fils que je cherche +afɔ jɛ́n un wa ɖó té,je suis venu sans pouvoir rester +é j'ayì kpɛ́cɛ́wún,il est tombé sans bruit +hwɛ mɛ vɔ,sans toi +e nyɔ́ n'í ă,il n'est pas en bonne santé +ahan mú ì,il est saoûl +e yí xwa hɔntò,il est allé sarcler devant la maison +é d'álɔ nusúnnú zɛ́n mɛ̀,il a mis la main dans la marmite de sauce +nusunnu ɖie,voici de la sauce +e lɔn kpla kɔ nu ye,ils leur sautent au cou +e ɖeɖɛ mi sín kɛntɔ́ lɛ́'lɔ́ mɛ̀,il m'a sauvé des mains des ennemis +é ɖó nùnyɔ́ɛ̀ vò ɖé ă,il n'est pas très savant +nyɔ́ hwiɖéé jlɛ́ ɖò yè tɛ́ntín,prends garde avec eux +mi má tuùn fí è a xwè ɔ́ nɛ́,nous ne savons pas où tu vas +nukún tɔ́n nɔ́ tá myɔ nyɛ́nyɛ́nyɛ́,ses yeux scintillent +nya gannú ɔ́ kpɛɖé,penche un peu le seau +tɔ ɔ́ mɛ̀,la rivière est à sec +jì má jà à ɔ́ aku ná ɖó,s'il ne pleut pas il y a aura la sécheresse +e xúxú yĕ,il les a secoués +é ɖɔ xó nú mí ɖò nù glɔ́,il m'a parlé en secret +nyɛ wɛ nyí aklúnɔ măwŭ mitɔ̀n,je suis le seigneur votre dieu +e ɖúɖɔ́ jɛ̀,il a pris du sel avec le doigt pour le manger +vodungbegblamɛ ɖokpo,une semaine +un ɖi ɖɔ̀ é kó yì,il me semble qu'il est parti +ye na do nu ɖo glemɛ,ils sèmeront le champ +é ɖè wàn flíflí,cela sent très bon +awu élɔ́ jɛ we din,ce costume te sied beaucoup +đè nùkún ɖagbe ɖó vo nú nyanya ɔ́,sépare le bon grain du mauvais +azăn wegɔ́ é ɖò xwe sun tɛ́nnɛgɔ́ ɔ́ mɛ́ é,le deux septembre +e kéya nú xó ɔ́,il a pris l'affaire au sérieux +a wlán nŭ kpítíkpítí,tu as écrit trop serré +mi dò ní kpítí,semez serré +un ná yi azɔmɛ sɔ,j'irai au service demain +ye wá gɔ́ alɔ n'i,ils sont venus le servir +a zɔ̀n afɔ ɖokpó jí ă,tu n'as pas marché sur un seul pied +é jó vì ɔ́ ɖokpónɔ́ dó nyi ayimlɔ́mlɔ́ ɖò xɔ̀ ɔ́ mɛ̀,elle laissa l'enfant seul couché dans la case +mawu kɛɖɛ wɛ nɔ na lanmɛ,dieu seul donne la santé +e ba na jlo e kpowun ă,il ne voulait pas seulement lui plaire +vì ce kó ɖì ă,mon enfant n'a pas encore assez grandi pour être sevré +é kán byɔ́ ɖɔ̀ hwi bló à cé jí,il a demandé si tu ne l'as pas fait +zinkpo ɔ́ xo tò,le siège a du jeu +é mì alɔ n'í,il lui a fait signe de la main +mi n'abɔ̀ tóó bó sè,faites silence et écoutez +e nɔ́ vlέ mì,il me singe +azɔxɔ ayizɛn,six classes +é víví hà ɖésú,c'est un homme très sociable +kɔ̀ xú mì,j'ai soif +vὲ xú mì,j'ai soif +vi nɔ ɔ ɖo bo wli nu vi tɔn wɛ,la maman soigne ses enfants +azinzɔnnɔ ɔ na mɔ nuti ɖu gbadanu elɔ a,le malade n'aura rien à manger ce soir +un nɔ ɖu nu gbadanu lɛ bi,je mange tous les soirs +e nɔ nɔ̀ hwezivɔ́ nu ă,on ne reste pas au soleil +avɔ élɔ́ dɛ̀,ce pagne est solide +é bl'ɛ́ téwúntéwún,il l'a attaché solidement +un ɖò wè tɔ́n bá wɛ̀,j'en cherche la solution +gbɛmɛ hɔ́n ă,le temps est sombre +amlɔgɔ́ ɖò mi sin wɛ̀,vous avez sommeil +vi eyɛtɔn wɛ,c'est son enfant +gàn xò,l'heure a sonné +e tɔn sin azin ɖevo mɛ un wɔn ă,elle est sortie d'un autre oeuf je ne l'ai pas oublié +é zɛ hwɛ̀,il est sorti +tɔ́n sín fí,sors d'ici +a jɔ lɛ̀n,tu es sot +akpɔ ci mì,j'ai des soucis +e nɔ́ kéya ná ă,il ne s'en soucie pas +gbɛmɛ nylɔ́ jɔ̀,il n'y a pas un souffle d'air +jɔhɔn gugu wɛ ɖò nyinyi wɛ̀,le grand vent est en train de souffler +wùvɛ́ ée mɔ wɛ̀ mì ɖé ɔ́ jɔhɔn gbɔn mɛ̀,la souffrance que nous subissons s'est apaisée +hwezivɔ́ wέ ɖò ya dó nú mí wὲ,je souffre du paludisme +măwù ní sé xá mì,je le souhaite +e syɔ́ lyŏ,elle a préparé du lyo en soumettant du gi à une deuxième cuisson +un vɛ̀ àjò dó mɛ,j'ai soupçonné quelqu'un de vol +xó é ɖɔ un ɖe ɔ́ ma dó tókúsé mɛ́ ó,ne fais pas le sourd à ce que je dis +cavi ɔ ɖo zan ɔ gwlɛ,la clé est sous la natte +folo vi ɖagbe ɖagbe ɖe lɛ hwla ɖo atin lɛ sin ama gwlɛ,sous les feuilles des arbres se cachent de petites fleurs +xu gwlɛ,sous la mer +gan e nɔ gan ɛ,il faut qu'il soit soutenu +amɔ e nɔ tagba blewun blewun,mais elle a souvent des problèmes +vo w'ɛ ɖè,c'est spécial +lanmɛyáyíhún,je suis en forme pour faire du sport +é zùn ajì,elle est stérile +kɔsí wέ jɛ tɛn tɔn mὲ,c'est kossi qui lui succède +sukle ɔ ɖo hun mɛ,le sucre est dans la voiture +e sù mɔ̆,ca suffit comme ça +é kpé kɔ nú mì,cela me suffoque +azan ɖevo gbe ɔ,la semaine suivante +yè vɛ́ dó é xwé dó mɛ émí tɔ́n lɛ́ wɛ́ sín,ils croyaient qu'il avait suivi leurs parents +amɔ nu mimɔ ɔ e nyɔ din,mais la vue est superbe +é nyɔ́ ɖɛkpɛ̀ káká bɔ kpɛɖé jɛ́ jí,elle est supérieurement belle +e ci kpὲ nú găn,il a supplié le chef +yĕ sìxú mɔ̀ yèɖéé gbɔ̀ ă,ils ne peuvent pas se supporter +a ɖu mì,tu as gagné des points sur moi +alɔ ɖo zinzin ɖo kpo ji,la main est appuyée sur une canne +é ɖŏ alɔ̀ kɔ̀,il a reposé le cou sur son bras +kpan vì ɔ̀ dó nɛ̀gbé,mets l'enfant sur ton dos +ye ɖo ali ji,ils sont sur la route +mì ná mὲ dò ɔ̀ d'é nú,nous allons surélever le mur +gblogblomɛtɛ ɔ mɛ tɔn klo,la surface de la place est grande +é hwlɛ́n hŭn nú mì,cela m'a beaucoup surpris +nù nɛ́ ɔ́ jí wù dó mì,cela m'a surpris +gankpámɛ́cɔ́tɔ́ nyi hawùn bo fɔ́n,le gardien de la prison se leva en sursaut +jomɛhun ɔ gbɔn atlantique sin xu ɔ ta,l'avion a survolé l'océan atlantique +nɔ̀ tówè,ta mère +é nɔ́ w'àzɔ̀ kínkán,il travaille à la tâche +vɛ̀ nú amásìn ɔ́,tâche d'avaler la potion +yɔkpɔ́ élɔ́ adɔmɛ bábɛ́ɛ́,cette jeune fille a la taille fine +e xwὲ,il se tait +e zín tanpɔ́n dó wèmá cé jí,il a tamponné mon papier +xwe wè kpíɖíkpíɖí,deux ans tant que cela +e nɔ xo ye,ils les tapent +e lín káká ɔ́ un na lɛ́ wá gàn tɛ́nwe mɛ̀,je reviendrai au plus tard à sept heures +ma lin ó mɛ̀,ne tarde pas +e dlá avi bo bà wèmá ɔ́,il a cherché le livre à tâtons +un na ɖó adingban towè,je vais te dénoncer +mɛ lɛ́ ná akwɛ́ adɔ́kpò ɖokpó adɔ́kpò wè adɔ́kpò ɛnɛ̀,un tel a donné cinq francs dix francs vingt francs +atín ɔ́ sɛ́n káká bó tɔ kɔ̀,l'arbre a tellement donné de fruits qu'il s'est penché +abi ɖò tókpá n'í,il a des cicatrices d'abikou sur la tempe +e ján mì,je n'ai pas eu le temps +gbɛmɛ nyɔ́,le temps est beau +jĭ wɛ́n,la pluie s'est arrêtée avant le temps +un mɔ̀ vivò ă,je n'ai pas eu le temps +dɛn kan,tendre une corde +a nyɔ xó hɛn xomɛ́ ă,tu ne sais pas tenir ta langue +e bɔ̀ dó wŭ cè,il s'est tenu à côté de moi +lĕe nyɛ lin gbɔn e ɔ́,s'il ne tenait qu'à moi +vɛ̀ tɛ́n kpɔ́n,tente l'aventure +é vɔ́ bì xwíɖíxwíɖí,c'est complètement terminé +xó ɔ́ fó,l'affaire est terminée +azɔn zin i d'ɛ́,il est terrassé par la maladie +e ka site bo zé vĭ ɔ bo kplá vĭ ɔ sín nɔ,il se leva prit avec lui l'enfant et sa mère et rentra dans la terre d'israël +awii towe lɛ,tes chats +ta ɖò ɖuɖu mi wɛ̀,j'ai mal à la tête +vĭ ɖò anɔ̀ nɔ́ wɛ̀,l'enfant est en train de téter +sìn ɔ̀ gblɔ́,l'eau est tiède +kinikini kpodo kpɔ kpo kanlin zunkanmɛ tɔn wɛ nyi ye,le lion et le tigre sont des animaux féroces +e dà tú gblá,il a tiré et raté +yĕ ɖò dogbá dá wɛ̀,ils tirent du canon +e ɖɔ xo towe ɖɔ wɛ ɖo gbavinukpɛnnɔ mɛ,on parle de toi à la télé +un ko nyɛ towe,j'étais à toi +e vótó timáti,il a écrasé des tomates +é wá zăn ɖò bubɔ wɛ̀,il est venu à la tombée de la nuit +avɔ e nya ɔ́ xo kɔ́,le pagne qu'on avait lavé est tombé par terre +e húzú jɛ̀ kpo ɖò nukɔn tɔn,elle tomba à ses pieds +jĭ ɖò atán ɖé wɛ̀,il tombe des petites gouttes de pluie +nú jì ɔ̀ bló yɛɖɛyɛɖɛ ɔ́ mì ná yì,si la pluie ne tombe qu'un petit peu nous partirons +é ɖò wèmá tówé gwlɛ́,il est sous ton livre +so ny'awăn,il a tonné +dò nɛ́ ɔ́ gbándán,ce mur est tordu +e hɛ̀n linlin ce gblé,il a torpillé mon projet +fí è hwɛ tɔn nylá ɖé ɔ́ nɛ́,c'est en quoi il a eu tort +yé gblé hwɛ dó ta nú mì,ils m'ont donné tort +mi ya wu yi,nous sommes partis très tôt +nukún tɔ́n lɛ́ và,il a perdu totalement la vue +e xò ayi ce zlɛ́,cela m'a touché +un tlɛ d'álɔ wǔ tɔ̀n vɔ́vɔ́ lɔ́ ă,je ne l'ai même pas touché +a nɔ vò gbeɖé ă,tu es toujours occupé +mɔ̀ jɛ́n mi nɔ ɖɔ̀ tɛgbɛ tɛgbɛ̀,c'est comme cela que vous dites toujours +un kpo ɖo azɔ ba wɛ,je cherche toujours du travail +towe jăwè,ton tour viendra +é xá gwè,il a prit le tournant +e wɛ́ nɔ́ yí gbe nú nù kánbyɔ́ mɛ mìtɔ́n lɛ́ bĭ,c'est pourquoi nous nous tournons vers lui pour trouver une réponse à toutes nos questions +a nɔ ɖì nŭ bĭ,tu crois tout +akɔta mitɔn lɛ bi,toute notre famille +bì wé,il est tout blanc +e kpò,ce n'est pas tout +e tuwùn nù ɖĕbŭ ă,il ne sait rien du tout +nu ma jɔ wɛ mi sɔ kɛ mi,c'est tout à fait impossible désolée +un lɛ yɛwhesin ɖò yakpɔ́vú mɛ̀,j'ai été baptisé tout petit +ye nɔ blo nu bi,ils ont tout à faire +dŏ afɔ cè,suis mes traces +wà sé gbè nú mì,viens me traduire +a ɖo nǔ ɖu wɛ,tu es en train de manger +lìnfín ɔ́ ɖò fúnfúnfúnfún wɛ̀,la farine est en train de se répandre +yakpɔ́vú lɛ́ ɖò àkpá nyí wɛ̀,les enfants sont en train de faire la roue +vì ɔ̀ sá gɔ̀n kɔ́ mɛ̀,l'enfant s'est traîné par terre +un mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀ ɖĕbŭ ă,je n'ai pas compris un traître mot +é nɔ xò sù ă,il reste tranquille +ayijayì sɔ́ tíín ɖò tò ɔ́ mɛ̀ ă,il n'y a plus de tranquillité dans le pays +é hɔ̀n atín ɔ́ tùn,il a transplanté l'arbre +akwɛ ɖe ă azɔ ɖe ă,il y a pas d'argent il n'y a pas de travail +e nɔ́ kpé nukún azɔ̀ tɔ́n wú ă,il néglige son travail +un ɖ'azɔ̀ cé wú,je m'applique à mon travail +e w'àzɔ̀ fó,il a fini de travailler +un xwè azɔ̀ wá gbé,je m'en vais travailler +hwɛ ɔ́ a nɔ ɖɔ̀ xó wayawaya dín,toi tu parles trop à tort et à travers +e dlá xɔ̀ ɔ,il a traversé la chambre +un gb'afɔ d'áwinnyá wú,j'ai trébuché sur une pierre +xɛsi ɖi i b'ɛ́ ɖò súsɔ́súsɔ́ wɛ̀,il tremble de peur +un ɖo asi wo kpodo vi gban,j'ai dix femmes et j'ai trente enfants +ali ɔ dwiin bo gblɛlɛ,la rue est étroite et très longue +dan ɔ́ ɖi gà gblɔlɔɔ̀,le serpent est très très long +é kló vuù,il est très gros +e nyɔ́ nú mì ă,je ne me sens pas très bien +hwezivɔ́ glálá ɖé wɛ́ hun égbé,il fait un soleil très fort aujourd'hui +un yi xwé to ce mɛ din ɔ́ xwetitixwegban ɖíè,il y a très longtemps que je suis allé chez moi dans mon pays +akpakpa nɔ sɔ́ mì,j'en tressaille +e ɖ'alwɛ mɛ̀,il est triste +e ná xɔ̀ azăn'tɔ̀n,cela durera trois jours +a flán ɖɛ̆,tu t'es trompé en parlant +e nɔ́ hízí nŭ ă,il ne trompe pas +a ɖó zìn din,tu es trop lourd +a nɔ dɔ́ sɛnmlɔ dín,tu dors trop +a nɔ kàn xó wíníwíní byɔ́ dín,tu as l'habitude de poser des questions embarrassantes +e fún mí dín,il m'en fait trop voir +e nɔ́ wá nùsúnnú,il prend trop de sauces +é yi do dín,il est trop bas +un ɖò kɛ́ɖɛ́,je ne vais pas trop mal +é dó hannyahannya kplé ɔ́ mɛ̀,il a créé du trouble dans la réunion +é dɔ̀n sìn ɔ blú,il a troublé l'eau +awu ce wɔ̀,mon habit est troué +e ɖo fi ɖe kanlin lɛ e nɔ nɔ ɔ,il se trouve au zoo +nú kwɛ́ ‘lí ní hùn,qu'il vous aide à trouver de l'argent +hwɛ towe nyɔ́ ă,tu as tort +ma hu mɛ ó,ne tue pas +awii ɖokpo,un chat +mɛ ɖé nɛ́,en voilà un +mi ɖó gbè kpɔ́ nú klánklán má byɔ́ mi mɛ ó,soyez unis pour que la division ne se mette entre vous +ma ɖ'àɖɔ̆́,je vais uriner +kɛkɛ́ dó kpó wɛ̀,c'est un vélo usagé +e nyí nùɖé wá nú ă,cela n'a aucune utilité +un gbo abahwɛ avivɔsun mɛ,j'ai été vacciné au mois d'août +amɔ nu yaya wɛ,mais en vain +nusatɔ aximɛ tɔn lɛ nɔ sa nuɖugannu,les marchands du marché vendent de la vaisselle +adàn nyɔ́ nú wè ă,ne te fâche pas cela n'en vaut pas la peine +e ɖò gbadé fún wɛ̀,elle vanne du maïs +e nɔ́ nɔ̀ alɔ ɖokpó jí ă,c'est très variable +tɔ́ cé xwé yɔ̀yɔ́ dín tɔ́n ɔ́ cí gblagadàa,la nouvelle maison de mon père est vaste +é xá hùn jí,il a monté en haut du véhicule +dɔnk nu mɛ lɛ ka yi vi lɛ mɔ bo hɛn wɛ ye sɔ nɔ tɔju vi lɛ ɖi vi yetɔn ɖɔhun normalement ă,donc si les gens prennent les enfants ainsi et s'en occupent ils ne veillent plus sur leurs enfants comme normalement +un nɔ̀ wunzɛn káká jɛ̀ gan we mɛ̀ zăn mɛ́,j'ai veillé jusqu'à deux heures du matin +yă agbannɔ̀ má sà kpétè,une vieille vendeuse ne vend pas son étalage d'un seul coup +e sà axivɛ́ tɔ̀n,elle a vendu cher +un ná yí sà nŭ,j'irai vendre +azan na wa su,le jour viendra +é ɖɔ̀ émí kún ná wá ó,il a dit qu'il ne viendrait pas +e gbɔ́ bó gɔ́n ɔ ́ é nyɔ́ hú,il vaut mieux qu'il ne vienne pas +é ná wá wá,il finira par venir +e wá gɔ̆n mĭtɔ̀n,il est venu chez nous +wa kpinkpɔn gbe,est venu pour voir +mi go sin kutɔnu,nous venons de cotonou +un ɖi ɖɔ̀ é ná wá,je m'attends à ce qu'il vienne +un sùwù wá ă,je ne peux pas venir +wa jínjɔ́n akpá cè,viens t'asseoir près de moi +yovo jawe,le blanc vient +xomɛ ɖo vi ɔ ɖu wɛ,l'enfant a mal au ventre +un mɔ̀ wànvú ɖokpó b'ɛ́ kló bó cí kɔnniì,j'ai vu un ver extrêmement gros +fɔnnu ɖésú wɛ̀,c'est un véritable fon +atín élɔ́ ɖu yà,ce bois est vermoulu +a jɛ kajɛwun sin pósu nukɔn ɔ a na sɔ amyɔ towe sin ali,si tu arrives devant la poste de cadjèhoun tu prends la rue à ta gauche +kpan nukɔ̀n măwŭ,regarde vers dieu +akunkɔn ɔ́ kpo ɖò xɛ́lú,l'arbre à palissades est encore vert +nukún cé gbá zĭn,j'ai le vertige +é nɔ́ zán jujɔ ɖagbe,il est vertueux +e xɔ lan,il a acheté de la viande +go ɔ́ jɛ̀ vɔ̆,la bouteille est vide +xó tówé nɔ́ ná gbɛ mɛ,ta parole donne la vie +đĭɔ̀ví énɛ́ ɔ́ tú zomayinu wɛ̀,cette jeune fille est vierge +yă agbannɔ̀ ma sà kpétè,la vieille vendeuse ne vend pas tout d'un seul coup +gbadé ɔ́ hwán bó ɖo jangiìn,le maïs est vigoureux et compact +nŭ a blo ɔ nyɔ́ ă,tu as fait une vilaine chose +gletanu lɛ nɔ si hɛn hu ɖo nukon yetɔn bo ka nɔ fun ahwan zan mɛ a,les villageois leur tenaient tête vaillamment mais ils ne savaient pas se battre la nuit +e nɔ nu vɛɛn gbeɖe ă,il ne boit jamais de vin +é sɔ́ jivi mi jowùn,il m'a donné un coup de couteau violemment +ɖo azɔmɛ ɔ ye gbɛ ayihun gidigidi ɖo gbɔjɛhwenu,a l'école les jeux violents sont défendus pendant la récréation +e xá gwè,il a pris le virage +e ɖi wùn,c'est visible +jònɔ̀ bá mì,j'ai un visiteur +azɔwatɔ bibi lɛ nɔ w'azɔ ɖagbe blewun,les ouvriers habiles travaillent vite et bien +yá wù wá lóo,viens donc vite +é dó bă mì fyawùn bo hɔ̀n,il m'a bastonné vivement et s'est sauvé +yè nɔ́ zán gbɛ yètɔ́n ɖò wànyí nú yèɖé lɛ́ mɛ́ ɖì nɔví súnnu nyɔnú ɖɔ́hùn,ils vivent et s'aiment comme des frères et soeurs +caki we ɖie,voici deux mille francs +nyɛ ɖíè,me voici +cavi nɛ,voilà la clé +mɛ ɖè ɔ̀ nɛ́,voilà l'autre +a mɔ ɖɔ un sɔ wema emi lɛ tɔn,tu as vu que j'ai pris ton livre +e ɖo na wa mɔ mi,il doit venir me voir +e ya mi na mɔ,on verra ça après +un lɛ́ kɔ ɔ́ un na wá kpɔ́n wè,j'irai te voir à mon retour +un sɔ́ nɔ́ mɔ wà ă,je ne te vois plus +ye ni wa kpɔn mi,qu'ils viennent me voir +gan sin mɔto ɖie,voilà la voiture du patron +ma ɖó tó là gbé ó nyi gbe wɛ̀ a na ɖó tó,n'écoute pas la voix du kob c'est la voix du boeuf que tu écouteras +akwɛ́ ɔ́ fó dó mì,mon argent s'est volatilisé +e fìn nu dó mì,il m'a volé +mi ma hízí mɛɖé ó,ne volez pas les gens +mi wli ajotɔ ɔ,arrêtez le voleur +jlo towe ni nyi wiwa ɖo jixwe kpodo ayikungban kpo ji,ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel +e slú adanvɛ́,il a vomi de la bile +xɔntɔn mi lɛ bi,tous vos amis +nù tɔ́n vɛ́ wŭ cè,je lui en veux +má ɖɔ́ nú mi,je vous le dis +é zɛ hwɛ̀,il est allé en voyage +un yi wan nu gbenyinya kpodo tomɛyiyi kpo,j'aime la chasse et les voyages +adingban wɛ,ce n'est pas vrai +nugbo wɛ vi ce,c'est vrai mon enfant +nŭ nɛ́ ɔ́ ɖé xlɛ́ ɖɔ̀ é nyí axɔ́sú nùgbó,cela montre qu'il est vraiment roi +e ɖo nukunmɛ nyinyɔ,il a mauvaise vue +e kó yi xwe wè,il y a deux ans +ɛɛn un ɖ'e wú,oui j'y suis +un nɔ nyi yovo a,je ne m'appelle pas yovo +e ci sika ɖɔhun e ka nyi sika ă,c'est comme de l'or mais ce n'est pas de l'or +w'azɔ nu akwε ma han asi tɔn o,a travaillé pour que l'argent ne manque pas a sa femme +nǔtɛ́ wa mí ɖe ɖo,qu'est +xwe nabi wɛ mi ɖo,quel âge avez +mi yí gbè bó,acceptez +mi yí gbe ná à,avez +e jì vĭ ganjí à,l'accouchement s'est +syán ayĭ,assieds +lĕe a ɖè din ɔ́,é nyɔ́ nukún cé mɛ́ tlálá +nɛ̌ gbɔ̀n a wà mɔ̌,pourquoi as +mi nɔ do alɔ nu mi ɖe lɛ,aidez +a yí wàn ná à,tu aimes +mɛ lɛ nɔ ɖɔ mɔ,les gens disent ainsi +é ɖò fínɛ́ à,est +asu towé ɖo gangi à,est +etɛ́ a na sɔ́ dó wá ná,que vas +etɛ́ wá gbé mì xwé yì ɖò,qu'allons +fitɛ é xwe,où vas +hwetɛnu mi yi azɔmɛ,quand êtes +wà mí yì,allons +nɛ̆ gbɔ̀n,qu'est +nɛ̆ a jlo na ylɔ́ vì tówé ɔ̀,comment veux +e nɔ́ ɖù nŭ ganjí à,a +a zɔn kuu à,tu m'as apporté quelque chose +sɛ̀ y'ɛ́,approche +ylɔ mi hwelɛkɔ elɔ,appelle +fí tɛ́ mì ná nɔ te ɖè,où allons +e ká tuùn nŭ é ɖò na x'ɛ́ wɛ́ ɔ́ à,savait +nù bá mì,qu'est +a ɖo gege à ye,n'en as +ká yí gbe nú nukúnɖúɖó tɔ́n à,a +ayikún yètɔ́n sɛ́n káká bó zɛ̀ jlɛ́ wú,leurs haricots ont produit au +é hú găn mì,c'est au +gbe tɛ gbe wɛ nyi egbe,quel jour est +miɖee lɛ ɖesu,nous aussi +đè ɔ̀ ló,et cet autre +ablo,as +aɖìhún,contre +minɔ wa,faîtes +cɔ hwiɖé,méfies +ayìɖóhwɛɖó,arc +aɖo ɖagbe à,vas +miɖo ɖagbe à,allez +asi nabi à ɖo,combien de femmes as +étɛkanyinɖémɛ,est +awa fi ɖokpo à,es +mi xɔ wema wε à,avez +tchintchin go tchin,tchine +wa miɖi ɖounou kpohun,allons +amɔ fitε é ka gbɔn tahun,mais où est +a na ná akwɛ́ lĕ wamamɔnɔ lɛ́,tu donneras telle somme d'argent aux pauvres +a wɔn ɖɔ mawu sɛn ɔ gbe ɖɔ enɛ ma ze mɛ ɖevo sin nu ɔ wɛ ă,oublies +unis kpo co bo wa irlande,unis avant de venir en irlande +ani kpán'n'i kpán,qu'est +nabi e ɖo,combien en a +hwetɛ́nu a lɛ yɛhwesin,quand as +ablé lɔ̆nlɔ̆n,ah que c'est beau +w'azɔ ɖesu,a beaucoup travaillé +etɛ wutu a ɖo hu do tɔn mɛ,pourquoi en as +a ɖ'àzɔ̀ wú à,es +e má nyɔ́ à,n'est +ohĭn,c'est bien +tíntɔ́n tɔ́n mítɔ́n yá à,allons +e yi wan nu ahan à,est +nu sin ă,n'a pas bu d'eau +ali ní hún nú wè,bon voyage +mɛ wɛ́ ná sixú xlɛ́ nyɔná sín ali mĭ,qui pourra nous montrer le chemin du bonheur +a dó súklè kókó ɔ́ mέ à,as +a ko dó nŭ zò ɖò gle towe mɛ à,as +enɛ,c'est ça +fí tɛ́ é nɔ́ hwlá nù tɔ́n lɛ́ dó,où est sa cachette +xwɛ se à,calme +bo nuɖe tɛ wɛ,et qu'est +étɛ́ ká ɖíé fí è,qu'est +étɛ́ nɛ́,qu'est +azàn tɛ́ gbè nùwíwá ɔ́ ɖè,quand la cérémonie aura +sɔ́ afɔ ɖagbe,bonne chance +ma ɖìɖá wé à,veux +to tɛ́ mɛ́ é ɖù găn ɖè,où est +étɛ́ bá á ɖè,que cherches +tɛ́nkpɔ́n bó yí gbe nú nùkánbyɔ́ élɔ́ lɛ́,cherche à répondre par toi +fí tɛ́ é nɔ́ hwlá nù tɔ́n lɛ́ dó,où cache +vi elɔ,cet enfant cet enfant +na mi hunjɛn gaga ɖokpo,donne +xomɛ sin we à,tu es en colère +azăn nabí mɔ̆ a ka ná xɔ̀,combien de temps te faudra +hwetɛnu wɛ e jijɔn finɛ,cela fait combien de temps qu'il est assis là +nabí a nɔ yí,combien prends +nabí wɛ̀ gbadé ɔ́ gannú tɔ́n xɔ̀,combien vaut le maïs +wɔ̀xúxú nabí gbé ɖíè,c'est du pain à combien +nu tɛ a xɔ ɖi atinsinsɛn ɖɔhun,qu'as +a tíin à,comment vas +tɔ́ cé nyí daá nɔ ce ɔ́ nyí nănà,mon père s'appelle daá ma mère s'appelle nănà on ne livre pas ainsi le nom des siens +nɛ̆ a ka lin gbɔ̀n,comment as +nɛ mɛ towe lɛ fɔn gbɔn,comment va la famille +nε̆ a jὲ nyĭ ɖɔ̀,comment te surnomme +a fɔn bi à,est +andré a se fɔngbe a,andré comprends +azan 365 wɛ ɖo xwe ɖokpo mɛ,une année compte trois cent soixante +xá nu ji,vends +sɔ́ akwɛ ce nú mi bó,confie +un si kplɔn nu mi a,pourrais +gbɛtɔ́ ɖokpó sìxú gbá xɔ ɖokpó à,une seule personne peut +nɔví tɔ́n wɛ́ é wà nù xá,t +e húzú jijɔ à,est +nɛ̆ sin tɔn ka cí,quelle en est la couleur +kpàn'kin,courage +agbò w'àdán bɔ̀ zò xá,le bélier qui est courroucé et qui a les cornes recourbées lu à l'entrée de la case adantɔ́ +etɛ wɛ e cyɔn na,avec quoi est +é nɔ́ bló xáyóxáyó ɖò aɖu tá à é,est +etɛ wutu a ɖo nudo ba wɛ sɔ mɔ jane,pourquoi es +azàn tɛ́ gbe a na wá,a quelle date viendras +zlɔ̆n agban mì,aide +é hán,il a fait défaut pour un nouveau +a ko wa azɔ towe à,tu as déjà fait ton travail +ka hwlɛn mi gan ɖo nu nyanya si,mais délivre +azɔ̀ tɛ́ mi byɔ́,quel travail avez +un na lɛ kɔ,je fais demi +mi ɖo te nɔ kpɔ́n mí wɛ̀ din ɔ́ é lín à,est +bo ɖà ɖokpó yɛ́ nú mì,prépare +nu zozo hin mi o mi ɖe awu,si vous avez chaud déshabillez +a ɖ'e wu à,es +ali tɛ́ wɛ́ nyí ali we e ɖò te nú gbɛtɔ́ bĭ ɖò gbɛ mɛ é,quels sont les deux chemins qui s'offrent à l'homme sur terre +a ko mɔ̀ gbɛtɔ́ dè kpɔ́n b'ɛ́ má mɔ̀ gbɛ wuvɛ́ ɖè kpɔ́n gbeɖé à,as +e wɛ́ nyí ɖɔ̀,c'est +nɛ̆ a ɖɔ̀,qu'as +ganhúnútɔ́ wɛ́ bló nyí mɔ̆,c'est le tout +bo sa nú mi,vends +mɛ̀ ká wɛ̀,qui donc est +é ɖɔ,xéŏ émí kún ná ná wé ó +nɛ mi d'amlɔ gbɔn,comment avez +sɔ́ sin n'í,présente +e ká sixú gló kú à,peut +a ɖò nù wlán wɛ́ à,tu es en train d'écrire +bò tɔ́n ɖì,son gri +mɛsi wemaxɔmɛ ayijɛ tɔn mɛ,est maître du cours élémentaire +azɔn ɔ ɖo syɛnsyɛn wɛ à,la maladie empire +e tíin à,y en a +étɛ́ wɛ́ lɛ́ kpò,qu'est +é yáà lo à,est +d'ásí tɔ́n kpɔ́n nú mì,fais +bó un ná ɖɔ́ nú lindɔn cé ɖɔ̀,et je dirai ensuite à moi +a se cé,tu as bien entendu n'est +mɛ wá yì,qu'on entre +asi ɔ lɛ,epouses +hwɛ lo fitɛnu wɛ nyi we,et toi tu es d'où +amí,ainsi soit +ganji a na ye kwɛ a,evidemment tu leur as donné de l'argent +mi yì ba dò nú vĭ ɔ céɖécéɖé,allez +mi kɛnklɛɛn fitɛ mɔtoɖotɛn ɔ ɖe,excusez +na mi tinmɛ yɔywɛ ɖe,donne +ani a ka lin dó nùwálɔ énɛ́ ɔ́ wú,et que penses +a ɖŏ jetɔ́ɔ́n bó ná cɛ́ nú mí à,as +ani wɛ a wà,qu'as +e ná gbe we ɖɔ̀ a ni bló à,t'a +etɛ́ un ná wà,que vais +nɛ̀ wɛ́ bló gbɔ̀n,que fait +wĭwì ja,le fantôme arrive +alɔ towe ɖíè,félicitations +zofinkplɔsun ɖo azan ko atɔɔn nukun atɔn,février a vingt +nɔ ɖokpó ɔ́ ví wɛ́ nú mi à,etes +ma bà dò nà ó,ne cherche pas le fond de l'affaire +nɛ̀ é cí,quelle forme a +kpɔwun ko,cinq cent francs vingt +nɔví tówé ló,et ton frère +site zĕ vĭ ɔ kplá nɔ tɔn bo hɔn yì ejipu,lève +na ɖo kwɛ n'i e w'azɔ ɔ,gagnera de l'argent s'il travaille +xwe sɔ̀,prends garde +nu un nu azɔ ɔ e na do tagba nu mi wɛ a,est +ɖɔ̌ nùsúnnú élɔ́ kpɔ́n,goûte +klú wù nú mì,gratte +mɔ̀dómɔ́dwé mitɔ́n nɛ́ ɖ'ali bú wɛ́ nɛ́ nɛ́ mì nà bló gbɔ̀n,voilà notre guide qui a perdu le chemin comment ferons +ee ye wa kutɔnu ɔ mɔto lɛ ɖe bo nɔ nɔ te kpɔn mɛ ɖo hunɖotɛn ɔ a,quand ils arrivent à cotonou est +ɛn,hein +kóyì,hélas +gan nabi wɛ,quelle heure est +etɛ wutu mi ɖo awajijɛ mɛ,pourquoi êtes +yɛ̀yí tɛ́ e wlí n'í,quels honneurs lui a +e lin do fi à,est +kpɔ́n dó wŭ tɔ̀n,imite +nù tɛ́ a lìn d'é wú,qu'elle est ton impression là +zansukpɛhunu lo,et l'insecticide +e nyɔ́ kɔkú sín nukúnmɛ́ à,cela intéresse +yĕ dà hŭn,ils ont loué un tam +yi gbeɖe ă,n'est jamais parti +mɛ wɛ jlo na xo,c'est à qui de jouer +nabi a nɔ da azan elɔ lɛ tɔ ce,combien tu pèses ces jours +xwégbé góó,tout droit jusqu'à la maison +vi enɛ,cet enfant +e ɖo dɔn,c'est là +gbè tɛ́ nɛ́ ɖɔ́ wɛ́ mi ɖe nɛ́,quel langage tenez +mi ɖó tó è,ecoutez +mɛ mìtɔ́n tɛ́,lequel de nos gens +wèkwín nɛ́ ɔ́ é nyí v,cette lettre là c'est v +etɛ xa a ɖe,que lis +é ɖò zɔgà dɔ̆n,il est là +ɖɔ̀ nú è,dis +hwlɛ̆n àsí,lave +lo a tɔ́n hwɛn ɔ ɖíé à,c'est maintenant que tu as quitté ton travail +wa loɔ e nɔ te ă,est venu mais il n'a pas attendu +xwé a xwe à,tu vas à la maison +nŭ ɖĕ un wa nyido ɔ́ bo ɖɔ nú mì,dis +a mɔ gbɛ ce à,quel malheur +su ye nu azan tantɔn ɖo gbavi towe mɛ,enferme +ji ɖu a ɖe à,est +wă jɛ̀ wèdédé,manifeste +e ɖò yiyi wɛ à,ça marche +gbɛtɔ́ ná nyílán hún yi bà nɛ́ ɔ́ mɛ́ à,est +ma víví nu dó xó cé mɛ́ ó,ne te mêle pas de ce que je dis laisse +etɛ wutu kɔ mɔ nɔ hu we vɔvɔ à,pourquoi n'as +etɛ wɛ ye gblɔn adan ɖɔ emi na hu,qu'ont +na cè,oh ma mère +dé zo mè,mets +e kpɔ́n té à,cela va +nyɛ a,moi +sun tɛ lɛ wɛ ɖo xwe ɖokpo mɛ,quels sont les mois de l'année +a ɖo cɛnji à,as +bó zé xlɛ́ mí ó,allons montre +é kú ò,il est mort +fitɛ e nɔ do hun ɖe,où prend +e ɖo dandan mɛ bɔ e ɖo na mɛ à,est +pin,pin +savi wɛ a xwe à,tu vas à savi +a sè wɛn tɔn à,as +tɔ́ cè,o mon père +vi ce a tuun fiɖe azin ɔ gosin ɔ a,mon enfant sais +yĕgè,oh là là +a xa à,l'oseras +fí tɛ́ gó sín wɛ́ a ɖè,d'où reviens +fítɛ́ gó sín wɛ a ɖè,d'où viens +ma wɔn o,n'oublie pas +ylɔ ɛ bo nu azɔwatɔ lɛ wa ɔ,appelle +sɔ́ xasu élɔ́ hɛ́n yí jó n'í,porte +é nɔ́ dán jajà,il va par +tɔ́ cè sɔ́ hwɛ̀ yètɔ́n lɛ́ kɛ̀ yĕ,père pardonne +a se flansegbe wɛ à,parles +sɔ́ ɖó fí ɖé,mets +azan tɛgbe yi a ɖe,quel jour pars +ma yi à,n'est +yi à,est +a ma na wá à wɛ́ à,ne viendras +kun yi o,n'est pas parti +fí tɛ́ nya élɔ́ ká gbɔ̀n,par où cet homme est +nu tɛ wɛ jɛ,qu'est +nɛ̆ a nɔ bló gbɔ̀n dó yì to e mɛ̀ a ma yì kpɔ́n gbeɖé à é,que fais +sɛnsisa tɛ ɖie,quel peintre +un vɛ dó a mɔ ɛ wɛ sín,non +mɔ̀dómɔ́dwé mìtɔ́n nɛ́ lɛ́ ɖ'ali bú wɛ́ nɛ́ nɛ̀ mì nà bló gbɔ̀n,voilà nos guides qui ont perdu le chemin comment ferons +e ná gbe we à,t'a +mɛ nɛ,quelle est cette personne +a hɛn ɔ a na jo mi do jɛn ɖokponɔ kpɛɖe à,peux +etɛ wutu a ɖo sin kpɛɖe nu wɛ,pourquoi bois +e sɔxú nyí,peut +e ná tò ɖĕ hŭn é tò,je m'en fous +sɔ́ ɛ́ ɖó tɔn mɛ̀,mets +ayihun da a ɖe,tu plaisantes +étɛ́ mi ka wa nú kokló ɔ́ b'ɛ́ gbà fún kɔn nyi fí,qu'avez +mi sɔ yi wan nu mi nɛ a ye,vous ne vous aimez plus +un te nɔ je hwenu ɖe hɔn lɛ ɖo susu ɔ,que se passe +nɔ towe ɖò xwé gbé à,ta mère est +e sìxú nɔ̀ mɔ̆ à,est +ali tɛ e nɔ gbɔn yi,où passe +etɛ wɛ jɛ bɔ mi wa,qu'est +nu tɛ wɛ jɛ bɔ,pour quelle raison pour quoi +ani wutu a ma ɖa nuɖuɖu ɖevo a,pourquoi ne prépares +etɛ́ wɛ́ jɛ́ bɔ̀ é má wá ă,pourquoi n'est +etɛ wutu a ma ɖo zɔnlin ɖi wɛ à,pourquoi ne marches +etɛ́ wútú wɛ̀ é ká yì,pourquoi est +nu tɛ wutu e ma si nyi xogbonu alo agbomɛ a,pourquoi pas porto +a kpé wú ná xa wemá élɔ́ à,peux +zɔn ma yì,précède +ani wɛ jɛ ɖò gbe nɛ́ ɔ́ gbè gbadanu,que s'est +a ɖò jɔ̀ yí wɛ́ à,tu prends l'air +mi kpé nukún miɖe wú,prenez garde à vous +jlă hwiɖéé ɖó,prépare +hwlɛ̀n dó,presse +xovɛ sin mì tlala kɛnklɛ́ɛn bo ná mì nùɖé,j'ai grand faim je t'en prie donne +hwetenu mɔto ɖe na wa din ɔ na wa kutɔnu,quand est +wè tɛ́ a ɖe nú égbé,qu'as +xlɛ́ mì,prouve +hwetɛ́nu a na bló azɔ̀ tówé fó,quand auras +jlɛ̀ tɛ́ ba a ɖè,quelle quantité veux +agoò ní nɔ̀ dɔ̆n nú mɛ wá yì,que agoo reste là +de tɛ wɛ a na ze,que vas +etɛ́ ɖɔ́ wɛ̀ dosu ɖè,que dit dosu +nù tɛ́ a jlo ná xɔ̀,que veux +ahan syɛnsyɛn tɛ un ɖo na xwle we,quelle sorte d'alcool dois +anyatàn tɛ́ ká ɖíè,quelle plaie affreuse +đuɖu ɖ'e mɛ à,quel profit y trouverai +nabí e nɔ sà,quel est son prix +walɔ tɛ,de quelle façon +do ganxixovlɔ mɛ ɔ mi na mɔ ɖo xɔntɔn kpɛɖe ji kpo nu mi,dans une demi +vɔ xo ɔ ɖɔ nu mi,répète +hwi mɛ,toi qui +mɛ ka wɛ,qui est +mɛ wɛ a ɖe,qui cherches +ani mɛ tɔ́n ɖé wɛ̀ a ɖè,de quoi te mêles +etɛ sin hu do a ɖo,de quoi as +nɛ̀ wɛ́ é cí,a quoi ressemble +e kó ɖó nùnywɛ́ xwé à,a +ani wɛ̀ natáa'xwe nɔ́ flín mì,que nous rappelle la fête de noël +mɛ e nɔ ɖɔ̀ mɛ nù ɔ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀,mɛnùɖɔ́tɔ́ +ani wɛ̀ mɛ e ɖò fínɛ́ lɛ́ ká ɖɔ d'éwú,quelle est la réaction de ceux qui étaient présents +aziín sɔ́ ganjí à,la récolte d'arachides a +lɛ̀ vɔ̀ xó nɛ́ ɔ́ ɖɔ́ nú mì,redis +a gbɛ́ nù nú mí à,tu me refuses cela +kpɔn,regarde +đ'áni wú a ná jó mí nyì kú'lɔ́ mɛ̀,pourquoi me rejetterais +ní má sɔ́ t'afɔ̀ agɔnlin tomɛ ó,qu'il ne remette plus les pieds à agonli +nya xwe fa yi gbe bo yi zin bokɔnɔ tɔn dɛ e ɖɔ,fa yiyi nu wa jɛn a ɖe nɛ +awavlámɛ̀,au pli intérieur du coude lorsque l'avant +daagbo ɖo gbigbɔ jɛ wɛ ɖo azinkpo tɔn mɛ,grand +gbe ɖé ɖí sín jìxwé bó ɖɔ̀,une voix résonna du ciel et dit +ɛɛ́n é kpé mí kpò,ce que ça te suffit +e ɖò jijɛ wɛ à,est +a lɛ̆ kɔ́ ná,te voilà de retour +to mɛ cɛ nú wé à,ton voyage a +hwetɛnu a nɔ fɔn,quand te réveilles +fítɛ́ a lɛ́ kɔ sín,d'où reviens +nu ɖebu ɖe a,il n'y a rien à faire +azɔ̀ tɛ́ wɛ́ nyí étɔ́n ɖò gbɛ ɔ́ mɛ̀,quel est son rôle dans le monde +un sixu do gbe nu asi towe a,puis +kú ayatɔ́ví ganmɛnù,salutation aux forgerons +sin n'í yí kɔ̀,a ta santé +a túun fɔngbe wlan a,tu sais écrire le fon +fí tɛ́ a na xyá avɔ ɖè,où mettras +cɔ́ hwiɖéé dó dan nɛ́ ɔ́,méfie +kán,sers +đo azowatɔ 250 mɛ mɛ ko atɔɔn nukun atɔn jɛ nyi nyɔnu,sur deux cent cinquante employés il y a seulement vingt +sa ɖi wɛ a ɖe à,tu te promènes +sinbla sin we wɛ a,as +un sè hŭn gbè,j'ai entendu le son du tam +n'abɔ̀ɛ bó tɔ́n sín dawe élɔ́ lánmɛ̀,tais +heelú,ah quel soulagement +bɔn suvan ɔ,bon souvent +mɛ̆ wɛ kplɔ́n mi ɖɔ mi ni hɔn nú xomɛsin mawu tɔn e jăwe ɔ,qui vous a suggéré d'échapper à la colère divine prochaine +sɔ́ afɔ dó afɔdo ce mɛ̀,suis +xúná tɔ́n ló,et le supplément +àă,interjection marquant la surprise +asi we lo,et ta femme +mi n'abɔέ,taisez +mi nɔ ɖo zemijan,nous prenons le taxi +hwenu ɖe tɛ mi ɖe ɖo xogbonu,le temps est comment à porto-novo +àànyĭ,ah tiens +yĭ,tiens prends +tii ɖe a,est +dán wŭ kpɛɖé,remue +mi sɔ kɛ mi fitɛ wulɛkpa lɛ ɖe,excusez +etɛ́ wú a xwlɛ́ ta bĭ mɔ̆,pourquoi es +nɔ te kpɔ́n mí ɖò xíxátɛ̀n,attends +yi ɖe ă,n'est pas du tout parti +ɖo sin nu wɛ,est en train de boire de l'eau +mi jo mi do xwii,laissez +dŏ gàn bó w'àzɔ̆ ganjí,efforce +yi azɔwa gbe,est allé travailler +nɔnɔ yi wan nu kan lilɔn,grand +ani ba wɛ a ɖè,que cherches +fitɛ yi a ɖe azɔmɛ a,où vas +kúɖyɔ́ è bló ɔ́ nɔ́ zɔ́n bɔ̀ e nɔ gló kú à,le kudio rite magique nous permet +azinsatɔ ce,mon vendeur d'œufs +ani wɛ̀ axɔ́súzán ɖaxó ɔ́ nɔ́ flín mĭ,que nous rappelle le vendredi saint +etɛ́ a wà bló,qu'es +nú xwégbénú wá mă yì agɔ̆n nú glegbenù wá mă yi agɔ̆n,que les gens de la maison viennent à agon que les gens du dehors viennent à agon +kɔn sin dó alɔ cè,verse +e ɖò tò ɔ́ núkɔ̀n,c'est au +e sìxú mɔ̀ ɖó nukún wú à,est +hwɛ́ ɔ́ a mɔ̀ dosu é fɔ́n sín kú ɔ́ ɖó nukún wú à,et toi tu n'as pas vu dossu vivant de tes yeux +a wa nɛ à,te voilà +a mɔ gbɛ ce à,tu vois ma misère +roy si gbe klo wɛ a,roy a +e ɖu nu trolo jɛn e ɖee slu,a peine a +etɛ wutu e na jlo,pourquoi le vouloir +mitɔn wɛ nyi mɔto enɛ ɔ a,c'est à vous cette voiture +a din cé,as +ami ɖe à,y a +nu akwε enε ɔ un nyi xixɔtɔ a,a ce prix +ɖo gan wewe mε ɔ azɔ nɔ nɔ te,a midi le travail est arrêté +gan nabi mε yi a ɖe,a quelle heure pars +hunhun go ɔ cobɔ ma ahan ɔ,agite la bouteille avant de servir +go alɔ nu mi,aide +un ɖo yiyi wε kpodo afɔ kpo ɖayi,alors j'allais à pied +anny na nɔ xwe gbe bo na hεn nɔvi tɔn,annie restera à la maison pour garder son petit frère +a xɔ nu kpεɖe à,as +asiba ylɔ vi tɔn ɖɔ kɔku,asiba a appelé son enfant koku +co e na nyi jikpamεnɔtɔ ɔ e ko nyi mεsi nu xwe wo,avant d'être jardinier il a été professeur pendant dix ans +mε gege ɖo tɔ mε,beaucoup de gens se baignaient +ji ɖo jija wε cobɔ tɔsisa ɔ gba gle ɔ,bien qu'il ne pleuve pas la rivière inonde le champ +boako xo pkɔn nu ceju ɖokpo a,boako n'eut pas une seconde d'hésitation +kutɔnu yi wε ɖe,c'est à cotonou que est en train d'aller +hun enε ɔ wutu e ma wa a,c'est donc pour ça qu'il n'est pas venu +e lin ɖo fi wε a,c'est loin d'ici +e nyala tawun wε à,c'est si grave +nukanbyɔ ɖe wε bo vε wu nu mi tawun,c'est une question trop compliquée pour moi +ɖo un ɖo afɔɖiɖe tɔn se wε ɖo 'escalier' mε,car j'entends ses pas dans l'escalier +kinikini enε ɔ e nɔ da hu kan we ko,ce lion il pèse plus de 100 kg +nuɖe ɖi wa nyinyi ɔ wa nyinyi wε tεgbε,ce qui ressemble à l'amour est toujours de l'amour +e mε lan mε ni i,cela l'a brûlé dans son être insulte +mε ɖe le ɖɔ ɖɔ gbε ɔ ɖo awovi sin nu jlεjlε mε,certaines personnes disent que le monde est en danger +hwevi tɔ wε nyi tɔ enε ɔ lε,ces rivières sont poissonneuses +ɖo zan enε ɔ mε ɔ gletanu lε ɖu ɖo ahwan ji,cette nuit les villageois emportèrent une victoire retentissante +tɔ ce nɔ xa xojlawema lε azan ɖokpoɖokpo,chaque jour mon père lit les journaux +nyε gɔn ɔ jɔhɔn gbε jεn un nɔ se,chez moi je n'entends que le bruit du vent +de e ɖo hwεjijɔ gbɔn ɔ,comme il a raison +nε ye nɔ wlan gbɔn,comment ça s'écrit +nε ye nɔ ylɔ do,comment on appelle ça +nε asi towe kpodo vi towe lε kpo fɔn gbɔn,comment vont ta femme et tes enfants +cuku ɖe tun kan ɔ wε,c'est le chien qui est détaché +fitεnu wε nu we,d'où es +do ganxixovlɔ mε ɔ mi na mɔ ɖo xɔntɔn kpεɖe ji kpo nu mi,dans une demi +yawu jane mi gbɔ hwenu,dépêche +afɔ ɖe lε ɖigbe ɖo escalier ɔ mε,des pas retentissent dans l'escalier +mawu kεɖε wε nɔ na lanmε,dieu seul donne la santé +na nuɖuɖu mitɔn tεgbε tɔn,donne notre nourriture de chaque jour +e na ɔ ba nu a nε wlan nu do glεnsingbe mε,elle aurait préféré que tu écrives en anglais +e yi wan nu nunamε bo yi wan nu mεjitɔ tɔn lε kpodo togun tɔn ɖe nɔ wa ɖagbe enε ɔ kpo,elle était gentille elle aimait ses parents et son peuple qui le lui rendaient bien +e se wuvε kaka ku,elle meurt dans la douleur +e ɖo awu tɔn lε nya wε e,elles lavent les habits +ze kpo gaga elɔ bo yi ba dan ɖee ɖi ga ɖi e ɖɔhun ɖokpo wa,emporte aussi ce bâton et va chercher un serpent aussi long que lui +vi ce lε co na ku ɔ na kplɔn un ɖe lε mi,enfants je vous laisse en mourant trois bons conseils +tεnkpɔn bo wa xwe gbe cobɔ nu zan ni ku,essaie de rentrer avant qu'il ne fasse nuit +a ɖo nyinyi wε à,est +asi towe lε ɖo gangi à,est +a na nu sin kpεɖe à,est +bɔ azin ɖevo elɔ fitε e gosin,et cet autre oeuf d'où vient il +bo un nɔ vun ɖa ce,et je peigne souvent mes cheveux +bo na sεn timati lε,et les tomates seront pelées +bo awu tɔn lε ɖo nyla kan d'e ji wε,et ses chemises sont de plus en plus laides +hwε lo fitε a gosin,et toi d'où viens +mi sɔ kε mi dawe hwetenu wε hun kutɔnu tɔn ɖevo na sun,excusez +florian gbɔ sun mε nɔ,florian cesse donc d'être dans la lune +fi alo fi ɖevo e kan mi a,ici ou ailleurs ça m'est égal +jean ɖo ɖa wlowlo,il a les cheveux frisés +e xɔ avɔ bo na tɔ cokoto kpεvi,il achète du tissu pour coudre une culotte +bo ylɔ vi tɔn lε bo ɖɔ nu ye ɖɔ,il appela ses enfants et leur dit +e jε ɖɔ mi ni sεn mawu,il convient que nous adorions dieu +e ɖo na ɔ ku xwe εnε mε,il devait mourir quatre ans plus tard +gan ɖokpo ceju wo we,il est 1 h 10 +e ku jε tɔ mε,il est mort noyé +e wa agun ɔ tεntin,il est venu au milieu de la foule +e ɖo na do ta do bo na gbɔn hɔn enε ɔ gwlε,il faut courber la tête pour passer sous cette porte +e ɖo afɔgodwe ze nε wε,il lui choisit des chaussettes +e nɔ ɖi zɔnlin dεdε kpodo kpogε tɔn kpo,il marchait lentement appuyé sur son bâton +e na nu ɖo fi ti a,il ne boira nulle part +e tuun bo blo a,il ne l'a pas fait exprès +e nɔ ɖɔ jlε xa azɔmε vi ɖe lε a,il ne se dispute pas avec les autres écoliers +e tlε kpɔn tele vɔvɔ a,il n'a même pas regardé la tv +e na yi ɖo azan yɔywε ɖe,il part dans quelques jours +e na yi kutɔnu kpodo jɔhɔnmεhun kpo ɖo hwemε elɔ,il prend l'avion pour cotonou cet après +e ja jawe gɔn ce alɔ wε lε didlεn,il se dirige vers moi les deux mains tendues +e ɖo nuwlannu tɔn kpa wε,il taille ses crayons +e jawe e jawe a nu ɖokpo ɔ wε,il vient il ne vient pas c'est pareil +lεngbɔ sukpɔ ɖo kan mitɔn mε amɔ gbɔ sukpɔ a,il y a beaucoup de chèvres dans notre région mais pas beaucoup de moutons +nuɖutεn 'indien' le tɔn ɖokpo ɖo ali ce ji,il y a un restaurant indien dans ma rue +ye nɔ xɔ nu nu ye ɖo kwε ɔ,ils achètent quand ils ont de l'argent +e na ɔ mlanyi e na do gbavinukpεnnɔ kpɔn wε a,ils devraient être au lit pas en train de regarder la télévision +ye ze afɔkponɔ lε bo ye ɖo nu ɖa wε,ils font préparer les repas par des handicapés +kɔ ɖo ye xu wε din,ils meurent de soif +ye mε we lε ɖebu sin hwε jo a,ils ont tort tous les deux +ye ɖo adan na gblɔn wε ɖɔ emi na hu gbɔ lε bi,ils sont sur le point de tuer toutes les chèvres +un ɖo agɔn ɖokpo xɔ wε,j'achète un ananas +un wa mɔ nu jε mε ɖo linlin mε,j'ai compris longtemps après +un ɖi e kun ɖo awa jijε mε e gbε o,j'ai l'impression qu'elle n'est pas contente +un ɖo xɔntɔn vivε kpεɖe,j'ai peu d'amis fiables +xovε sin mi tawun,j'ai vraiment faim +un ɖo nu kplɔn wε dεdεdεdε,j'apprends des mots petit à petit +un ɖi ɖɔ mεti kun na lε xu ɔ o hwenu ɖe e na nyala ɔ,j'espère que personne ne se baignera quand la mer sera mauvaise +nu un gbɔjε gudo ɔ na yi,j'irai après avoir fait la sieste +un ɖo agɔnkε sin nu wε,je bois de l'eau de coco +un na lε jε ji ali ce,je continue mon chemin +un jε te siso ɔ ji,je descends la montagne +un ɖo nuɖuɖu na nɔvivisunnu ce wε,je fais manger mon neveu +un ɖo hwan ɖokpo nyi wε,je lance une pierre +un nylɔ ye do sin ɖe hun agban ɔ mε nu nukun hwihwe afɔtɔn,je les avais plongées pendant 15 secondes dans l'eau bouillante +un ɖo xojlawema ɖiɖe xa wε,je lis un journal illustré +un ɖo wema ɖokpo sε do e wε,je lui envoie une lettre +un ɖo azin mu ɖu wε,je mange des oeufs frais +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa ɖo alito bo lo zɔnlin ɖi wε,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre au bord de la route en marchant doucement +un ɖo yε bε ɖo atin ɔ gwlε,je me promène à l'ombre d'un arbre +un sixu jo e do a,je n'aurais pas pu le quitter +un ɖo wiwa yi wε,je ne fais que passer +un tuun nu nugbo wε a amɔ,je ne sais pas si c'est vrai mais +zozo te nɔ hεn mi vɔvɔ a,je n'ai même pas chaud +na blo azan kpεɖe ɖo gleta,je passerai quelques jours à la campagne +un hεn ɔ na mɔ azɔ ɖagbe,je pourrais obtenir un meilleur travail +un ɖo tintɔn wε bo na yi xɔ xɔjlawema,je sors pour acheter un journal +un vo ɖo ayi mε a,je suis inquiet +un do kεnklεn nu we,je te demande pardon +un nɔ w'azɔ ɖo posu,je travaille pour la poste +un xwe xɔntɔn ce lε gɔn,je vais chez mes amis +un sa atɔɔn kpɔwun εnε,je vends les cinq à cent f +un wa bo ɖo kpojijε lobo do ku kaka,je viens et me mets à genoux et remercie beaucoup +un na sε do wema nu mi,je vous enverrai des lettres +azinkpoblotɔ wε nyi joe,joe est fabricant de meubles +mε ce lε bi ɖo yovotomε,j'ai de la famille en france +un hεn 'adresse' tɔn bu,j'ai perdu son adresse +un ɖo nu mɔ jε mε kpεkpε wε,j'arrive à comprendre +mεsi wemaxɔmε ayijε tɔn mε,est maître du cours élémentaire +nu sin ă e ka lε nu ahan a,n'a pas bu d'eau et même pas d'alcool +kɔku na sɔ saki ɔ yi aximε,koku apportera le sac au marché +wiwa vi kpεvi ɔ tɔn gbɔn gudo din ɔ awovi wε,l'arrivée du petit dernier est un accident +gan xixo ɖe na wa jε finε ɔ e ko wɔn,l'instant d'après il avait déjà oublié +goxɔ ɔ nyi gbigba do kponɔ lε wu,la caserne a été détruite par l'armée +nuɖatɔ ɔ ɖo lan ɔ ja wε,la cuisinière hache la viande +kanlinnyitɔ ɔ ylɔ koklo tɔn lε bo na kwin,la fermière appelle ses poules pour leur donner du grain +lεngbovi kpεvi ɔ su xo gangan,la jeune chèvre cria très fort +amaga ɔ atinsinsεn kpo kwi kpo wε,la mangue est un fruit avec un noyau +kpɔ jε ahan bo ylɔ mi,la panthère a acheté des boissons et nous a invités +koklo asi ɔ bu azin ɖaxoɖaxo ɖe lε,la poule couve de gros oeufs +azan ɖevo gbe ɔ tɔ tɔn wa ylɔ ε bo ɖɔ n'i ɖɔ,la semaine suivante le père l'appela et lui dit +logozo ɔ ze ɖo kɔ nu ajinanku ɔ bɔ ye ɖesu wa ze ɖo kɔ nu ato wiwi ɔ,la tortue accusa l'éléphant qui a son tour accusa le singe blanc +ayunmlimli ɔ ɖo jɔhon ɖe wε,le ballon se dégonfle +wɔxuxuɖatɔ ɔ ɖo linfin nya wε,le boulanger pétrit la pâte +gbenyatɔ ɔ ɖo cuku tɔn ylɔ wε,le chasseur appelle son chien +sɔ ɔ byɔ kpo mε,le cheval rentre à l'écurie +cuku ɔ ɖo aɖu han nyannyanwatɔ ɔ wε,le chien mord le malfaiteur +e sun fun ɖo kɔ mε nu sɔ kpεvi ɔ,le cou de l'âne est pelé +atinsinsεn ɖo myamya wε,le fruit commence à mûrir +maglelεtɔ ɔ ɖo sin hu nu salada ama tɔn lε wε,le jardinier arrose ses salades +ayihɔntɔngbe ɔ e byɔ azɔxɔ mε e yi ɖokpo nɔ bo fin nuwlannu bo tɔn bɔ mε ti mɔ ε ă,le lendemain il entra seul en classe vola un crayon et sortit sans être vu +kinikini kpodo kpɔ kpo kanlin zunkanmε tɔn wε nyi ye,le lion et le tigre sont des animaux féroces +mεsi ɔ ɖo nukplɔn wε,le maître est en train d'étudier +azizɔnnɔ ɔ do xwe tɔn gbe,le malade est dans sa maison +azinzɔnnɔ ɔ hwla ɖo zan gwlε,le malade se cache sous le lit +doto ɔ ɖo bo wli nu azizonnɔ ɔ,le médecin soigne le malade +xεvi kpεvi ɔ ɖo azin atɔn do adɔ tɔn m̀,le moineau a pondu trois oeufs dans son nid +tɔ tɔn wa ylɔ e,le père l'appela +fi ɖevo wε nuvivε ɔ ɖe,le problème est ailleurs +mawu wε ɖo towe ji,le seigneur est avec toi +hwezivɔ do zo zunkan gle lε mε tɔn,le soleil a brûlé l'herbe des champs +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ xwe ɔ na fo,le travail doit être fini avant la fin de l'année +jɔhon xa atin ɔ bo sun ama tɔn gudotɔn lε,le vent couche l'arbre et lui arrache ses dernières feuilles +fi ɖagbe wε nyi fi ɖe kanlin lε e nɔ nɔ ɔ,le zoo est un très bel endroit +kanlin zunkan mε tɔn lε nɔ hwla ɖo keze bo nɔ sekpɔ kanlinnyitεn lε hwenuɖe zan ku ɔ,les animaux sauvages se cachent pendant le jour et s'approchent des fermes quand il fait nuit +atin lε dan ɖo jɔhon wutu,les arbres sont secoués par le vent +yovozεn ɖagbe lε ɔ na blo nyinyɔ ɔ ɖo,les bonnes oranges amélioreront la mauvaise +afin gba do gle lε e,les cendres recouvrent les champs +lεngbɔ lε kpodo gbɔ lε kpo nɔ ɖu zunkan ama gbade kokwe mɔlinkun wεli fεnyε,les chèvres et les moutons mangent des herbes des feuilles du maïs des bananes du riz des patates douces du manioc +ye bla cuku lε ɖo kanmε,les chiens sont attachés +agolobese lε nɔ nɔ fi fifa lε,les crapauds vivent dans des lieux humides +azɔmεvi lε nɔ yeɖee blo ɖo wε bo na ɖo byɔ xɔmε,les élèves se préparent à rentrer en classe +vi lε ɖo sise wε a,les enfants n'écoutaient pas +vi mimε ɖo awu mimε lε,les enfants soigneux ont des vêtements propres +vi lε nɔ wa azɔmε bo na ɖo w'azɔ e nyi ye na do hεn ye ɖebu wε a,les enfants viennent à l'école pour travailler et non pour se dissiper +folo lε nɔ hun ɖo xwejisun hwenu,les fleurs s'ouvrent au printemps +mε lε nɔ ya wu dɔ xo,les gens parlent tellement vite +ama yɔyɔ lε nɔ nyi amamu yε,les jeunes feuilles sont d'un vert clair +kɔmεtɔ lεɖo alia ɔ xa wε,les maçons montent l'échelle +nukpεn lε ɔ glasi ɖee mɔ nɔ yɔ a lε wε,les miroirs sont des glaces qui ne fondent pas +tɔlintɔ lε ɖo aceji bo na lɔn byɔ tɔ mε,les nageurs se tiennent prêts à plonger +xεvi lε ɖee ye mɔ hun ɔ ɖo awεwε sin awa ji ɔ ye su xo,les oiseaux en voyant cette tâche de sang sur les ailes du papillon crièrent +atin lε vɔ be gbε ɖe ji w'ayi ɔ,les plantes reprennent vie après la pluie +gbenyatɔ ɖaxo wε nyi tɔxɔsu lε,les pygmées sont de grands chasseurs +ahwanfuntɔ lε sa xwe ɖo mε lε gɔn,les soldats sont logés chez les habitants +mε ɔ gletanu lε ɖu ɖo ahwan ji,les villageois emporterent une victoire retentissante +ato wewe ɔ se xo susu yetɔn e xεsi jε jitɔn ɔ e bε wezun ɖo wezun tɔn mε ɔ e kεn atinsinsεn ɖaxo ɖokpo,leurs cris alertèrent le singe blanc qui affolé se mit à courir et détacha dans sa fuite un gros fruit sauvage +atin ɔ ɖo koklojonɔ ci wε bɔ ama tɔn lε ɖo ayi jε wε,l'arbre jaunit et perd ses feuilles +e blo amisa ɔ ɖo kpodo wekpεn ɖagbe lε kpo,l'église est décorée de beaux vitraux +vi ɔ hwla ɖo zan ɔ gwlε,l'enfant est caché sous le lit +doto ɔ ɖo azɔn gbɔ nu azizonnɔ lε wε,l'infirmière guérit les malades +azɔwatɔ ɔ ɖo azɔwanu tɔn lε to wε,l'ouvrier range ses outils +din kpodo kuhwenu mitɔn kpan,maintenant et à l'heure de notre mort +amɔ ali nɔ ɖo dindin wε zanzan,mais il y a toujours de la circulation le matin +amɔ fitε e gbɔn tahun,mais où est +nɔ ce nɔ na mi wɔxuxu kpodo 'beurre' kpo,maman me donne des tartines de beurre +nɔ ce vεεn ɔ nɔ vivi tawun ɖo nu mε,mère le vin est si doux dans la bouche +azɔmεvi ɖagbe wε nyi michel,michel est un bon élève +nu ɖokpo ɔ wε nyi nɔvi ce kpodo dada ce kpo,mon frère et ma sœur sont pareils +mε ɖe ɖo akpa ce ɔ ɖo folo ɖo flεsεε tɔn nu,mon voisin a des fleurs à sa fenêtre +ma ɖi xεsi nu mi o tɔ ce,ne crains rien pour moi papa +eo un nɔ nu azɔ ă,non je ne fume pas +gbedutin mitɔn nukun hun tεn,notre hôtel est en plein centre ville +gan mε gege kpo nu mi,nous avons beaucoup de temps +mi mɔ xɔ dagbe lε ɖo gbeɖutεn lε,nous avons trouvé des chambres d'hôtes très confortables +hun mi ɖɔ ɖiɖɔ wε,nous disions donc +mi ɖo azɔ mitɔn lε fo wε,nous finissons nos devoirs +mi ɖo zɔnlin ɖi wε gbɔn ayikungban lilε ji,nous marchons sur la terre labourée +mi ɖo xasun lε to wε bo na do kεn yovoslɔ lε,nous préparons les paniers pour récolter les pommes +mi na xwe do nukplɔn mε towe lε,nous suivrons tes conseils +o e tin nu ɔ mε,oh ceci explique cela +mi nɔ ɖo kɔ do do wε,on baissait la tête +e ɖɔ ɖɔ ganhɔnyitɔ ɔ ɖo wanyinyi xo xa nyɔnu yɔyɔ ɖe lε,on dit que le ministre aurait eu quelques histoires d'amour avec quelques jeunes femmes +mi ɖo ye sεn wε,on les coupe +e ɖɔ xo towe ɖɔ wε ɖo gbavinukpεnnɔ mε,on parle de toi à la télé +mi na wa wli bo n'i ma ɖi xεsi o,on s'occupera de lui ne t'inquiète pas +avivɔ ɖo mε sin wε,on tremble de froid +ali tε e nɔ gbɔn yi,où passe +fitε e nɔ w'azɔ ɖe,où travaille +e zawe tawun bɔ tεnmε ɖe mε kpodo hɔn tɔn ɖaxo lε kpo,oui elle est bien éclairée et aérée par de grandes portes et fenêtres +mi hun wema mitɔn lε,ouvrez vos livres +a se glensigbe wε à,parles +e ze finε wu kpεɖe ɔ tɔ sisa ɖokpo ɖo finε,peu après il y a un lac +nu gan na gan ɔ gan e nɔ gan ε,pour qu'un chef existe il faut qu'il soit soutenu +etε wutu mi nɔ yi azɔxɔ mε,pourquoi allez +etε wutu a ɖo sin kpεɖe nu wε,pourquoi bois +etε wutu a ɖo nudo ba wε sɔ mɔ jane,pourquoi es +etε wutu a ɖo zɔnlin ɖi wε,pourquoi marches +etε wutu kɔ mɔ nɔ hu we gbeɖe à,pourquoi n'as +etε wutu xɔvε sin mε tobutobu enε ɔ lε,pourquoi tant de monde a +mi hεn ɔ mi na do alɔ nu mi a,pouvez +nu tε a ɖu nu zanzan nuɖuɖu,qu'as +nu tε ɖo mi wa wε,qu'est +hwetenu nu wε hun de jε finε ɔ na sun,quand est le bus suivant après celui +hwenu ɖee un bε trolo ɔ agbɔn nɔ kpe mi nu ayi jijε,quand j'ai commencé j'en avais assez de tomber tout le temps +hwetεnu a na yi do yovotomε,quand retournes +etε nu azinzɔnɔ ɔ ɖe,que boit le malade +lee e nɔ nyi sεn towe gbɔn ɖo sεxwe ɔ,que la façon dont tes lois sont respectées au ciel +etε xɔ gbe a ja,que veux +sεnsisa tε ɖie,quel peintre +ahan syεnsyεn ɖe tε ba a ɖe,quelle sorte d'alcool veux +nu kan byɔ ɔ xo wε nɔ gɔ nu we a,questionner les gens te remplit +mε ɖo azɔn jε wε,qui est malade +lin tamε kpɔn cobɔ ze gbeta towe,réfléchis avant de prendre ta décision +ɖa tɔn lε bi wewe,sa chevelure était devenue toute blanche +bɔ awu tɔn lε nɔ mε,ses habits sont propres +ko wa wε ɔ mi na ko yi,si était venu nous serions partis +nu mɔ wε ɔ e na yi,si tel est le cas il partira +nu a nyi mε bi xɔsu,sois le roi de tous les hommes +azɔ tɔn nɔ din jε nukɔn nu vi tɔn,son travail passe avant ses enfants +nɔ towe yi gbe a εεn,ta mère est d'accord +we kpo do asi towe kpo nukplɔnmε tɔwe mi nyi a,toi et ta femme êtes +gbadanu tεgbε tεgbε ɔ e nɔ yi kpɔn ε ɖo xwe tɔn gbe,tous les soirs il allait la voir chez elle +nuɖe a blo lε bi sɔ gbe,toutes ces opérations sont justes +a xo kwin kpodo alɔ ɖe tε kpo,tu as joué aux billes avec quelle main +a hu xɔ ɔ kpodo nu tε kpo,tu as tué l'agouti avec quoi +a su saki tɔn wε,tu boucles ton sac +a ɖo na syεn do glεnsingbe mε nu a nɔ yi glεnsi tomε xwe lε bi ɔ,tu dois être bon en anglais si tu vas en angleterre tous les ans +mεxo ce wε a nyi,tu es mon aîné +a ɖo yε ma nu ye wε,tu leur distribues des images +a nɔ do xomε sinsin nu mi,tu ménerves +asi da ye mε we lε ă,tu ne peux pas épouser les deux +a na hεn xasun ɔ,tu portes le panier +a gble wu hwe ɖe,tu t'es blessé +vi ɖokpo ɖo koklosi azin ɖu wε ɖo nɔ tɔn kpa,un enfant mangeait un oeuf de poule près de sa mère +gbe ɖokpo wa su bɔ e mɔ ku tɔn se ɖo bo ylɔ vi tɔn lε bo ɖɔ nu ye ɖɔ,un jour sentant la mort venir il appela ses enfants et leur dit +nyɔnu xoxonɔ na ɖu jε a,une femme enceinte ne doit pas manger de sel +sukpɔ kpikpo ɖokpo kple vi tɔn atɔn lε bo ɖɔ nu ye ɖɔ,une vieille mouche réunit ses trois enfants et leur dit +a mɔ a tɔ ce à jo yovozεn nyinyɔ ɖokpo ɖo ɖagbe ɖe lε mε,vois +mi xɔ 'menthe' gba ɖokpo,vous avez acheté un paquet de menthe +mi ɖo saɖi wε ɖo ali lε ji,vous flânez dans les rues +mi lin ɖɔ sika wɔn ɖɔ ye kεn ɖɔ kɔku na ylɔ emi,vous pensez que sika a oublié qu'ils avaient parié que koku va l'inviter +mi ɖò ayìjúnjɔ́n,vous êtes assis +e xwè,il va à +tɔn wɛ̀,c'est à +mi sɔ́ miɖéé hwè,vous vous êtes rabaissés +e fyɔ́n,il a pressé +đ'áyi tè ma hɛn gble ó,fais attention de ne pas l'abîmer +é nɔ́ y'àvĭ yoò,elle pleure abondamment +to wá,viens d'abord +ganjí,très bien +azɔmɛvi,écolier +mí tɔ́n,nous sommes sortis +e jɛn nɛ,absolument +mí ná gɔ̀n,nous nous abstiendrons de +acɛ glanglan,un grand pouvoir et abusif +mí gbɛ́ xó yetɔ̀n,nous n'acceptons pas ce qu'ils ont dit +vì cé nɔ́ lɔn mɛ ă,mon enfant n'accepte pas les gens +yĕ xò así nu mí,ils nous ont acclamé +mi na kplá wé yì,vous allez l'accompagner à +zɔnlín twé,ta démarche +e nyɔ,oui +yɔnnúvi ɖokpó,une fille +e kísí mì ă,il ne m'a pas embrassé +é nɔ́ dó gàn dó azɔ̀ tɔ́n wú,il s'acharne à son travail +akpa,promesse +mi ɖè akpa mitɔn n'ì,vous avez honoré votre promesse envers lui +wa nu ɖagbe,faire une bonne action +mi dín nú tɛ́nkpɔ́n mitɔ̀n,vous avez été admis à votre examen +é kp'ɛ̀,elle l'admire +ɖo azɔ̀ mitɔ́n wú,pour votre travail +é yí wan n'í,elles l'aiment +un hɛn mitɔn bu,j'ai perdu votre +é hɛn towé bu,elle a perdu ta +afɔ dó gbé wɛ́ é ɖè bɔ̀ mì yí gbó é dó,nous l'avons prise en flagrant délit d'adultère +é sɔ́ xó ɔ́ d'ásí n'í,elle lui ai confié l'affaire +xɛvi ɖee,les oiseaux +ayi yétɔn gba dó,ils se sont affolés +jɛxlí gbɛ́,les moucherons sont agaçants +un nyi mɛxo nu wé,je suis plus âgée que toi +e jɛ kpò,ils se sont agenouillés +e jɛ kpoli,il s'est agenouillé +mí jɛ kpolí,nous nous sommes agenouillés +e jɛ kpo lí,ils se sont agenouillés +a bló ganjí,tu as bien agi +azɔ̀n húzú,la maladie s'est aggravée +tó cé ɖo jɛ̀,je suis aux aguets +un ɖo alɔ gɔ bi e wɛ,je demande de l'aide +"ɖo xwe gbe ɔ, mi nɔ do alɔ nu mɛjitɔ mitɔn lɛ","à la maison, vous aidez vos parents" +mi wá d'álɔ mì,venez m'aider +é sɔ́ kpò ɖò fí ɖé ă,il n'y en a plus ailleurs +a yi wan nu i,tu l'aimes +mi yi wan nu mi,nous vous aimons +ye yi wan nu yeɖee zan ɔ mɛ bi,ils se sont aimés toute la nuit +nukɔngbɛví,l'ainée +e ni cɛ,qu'il en soit ainsi +a ɖi mɛ d'e ci kɔ nu we,tu as l'air exténué +vì cé ɖò fɛɛ̀,mon enfant est à l'aise +é kɔ̀n ahan ɔ́ bĭ nu hwaà,il a avalé tout l'alcool d'un seul coup +tɔkpa,tokpa +un nă yì,j'irai +d'àfɔ tɔ̀n,va le voir +é ko ja,il arrive déjà +e jɛ́ wé ganjí,cela te va très bien +é yì,ils sont allé au +mi ná yì,vous irez +gɔn mítɔn,chez nous +hwetenu,quand +un ɖò kɛ́ɖɛ́,ça ne va pas mal +ye na yi ă,ils n'iront pas +é kán wezun vwíín,il a couru à toute allure +kplá vì tówé wá,amène ton enfant +xɔntɔn ce wɛ,c'est mon ami +e ɖo wànyìyí nú,elle est amoureuse de +e nɔ́ dó nùkúkó nú mɛ,il est amusant +e ɖà hun cè,ils ont analysé mon sang +dàgbo yétɔn lɛ,leurs ancêtres +wa gudo ɔ mi na yi,nous partirons après que sera venu +mì kó wá,nous sommes arrivés à +nùɖé kó jɔ égbé ă é kpo sɔ tɔ̀n,il n'y a pas eu d'incident aujourd'hui on verra demain +yi gɔ̌n tɔ̀n,va auprès de lui +ùn,je +e blo kɛkɛ ɔ ɖo tlolo ɔ un na yi,aussitôt le vélo réparé j'irai +e kpɔn alɔ tɔn lɛ bi xwe,elle regarda autour d'elle +xɔ,achètes de +to,oreille +vɔ,sont finis +aká,grande faim +awù,habit +aɖĭ,savon +gbɔ,soignes +afɔ,jambe +acu,rat +ali,le chemin +agùn,communauté +alĭn,houe +fifa,fraiche +huzu,a changé +rɔbu,robe +hein,quoi +taka,crâne +asɔn,crabe marrin +tɔ ɔ,le fleuve +acéjí,le quivive +afɔkú,echec +agblà,mâchoire +ajitò,planche de jeu +alomà,plante amère +awŏvì,mal +azizɔ,vapeur +yétɔn,leur +éhwla,il est caché +mí nù,nous avons bu +axɔsi,belle dame +gbada,soir +nukun,oeuil +cukpa,perroquet +amamu,vert +togbè,boss +abɔhàn,bière +aganmà,caméléon +ahwɛmú,fraîche +alɔfún,poils des bras +atínmá,feuillage +ayihún,divertissement +aɖùkún,grincement dents +alokan,téléphone +boumin,dégage +ahɔnka,crâne +kanlin,animal +weziza,lumière +akɔnta,la poitrine +adimúlà,très impressionnant +afɔgúdo,cheville +ajakaví,souriceau +alixosì,nom fille +awăjíjè,enjaillement +azizɔlì,cheminée +syεn wu,reste solide +mɛnvóvo,une personne noire +agbɔnɔn,tu es puissant +djɛbɛtɛ,je bave +ajajaxu,côte +bɔsaklé,sauterelle +sukpɔ ɔ,la mouche +yé jivi,elles ont accouchées +afɔtuntè,résistance +ahanmúmɛ,ivresse +alɔgogwè,poignée +awàságbè,ecureuil +syεnsyεn,fort +agbomεnu,originaire d'abomey +djika ɖé,que de la frime +avivɔsun,août +singbamɛ,innondation +jε nεgbe,est tombé sur le dos d'un +undo kpε,je rends grâce +afɔkpagàn,eperon +alasídídó,demande de renseignements +avɔnyinya,blanchissage +aziínsísɔ,arachide grillée +azin ɖe à,il n'y a pas d'oeufs +sɛvo tɛwɛ,c'est quoi le problème +un ɖu aɖi,je suis faché +yɛglétété,araignée +mɔ nuɖuɖu,n'a rien trouvé à manger +adɔndundɔn,rivalité +akpodokwín,poing +aɖawùnɖíɖó,ornementation +xomε ɖo vo,le ventre est vide +agbɔ kpemi,je suis abattue +amlɔn sami,j'ai sommeil +gbadahwéji,ouest +nɔnvi tché,mon frère +ahwanhúngán,officier +azɔngblemaá,plante médicinale +xonton towé,ton ami +agoo mǎ yii,je m'en vais +un ɖo tɔkpa,je suis à dantokpa +awɔntinsomɛ,narine +manjomido o,ne me laisses pas +azan yi atɔn,ça fait un moment +é na cɛ núwe,merci à toi +azovévi jiji,originaire dazové +xuhwévi ɖaxo,baleine +kokwe mymian,une banane mûre +é nyɔn númi ǎ,je suis malade +tchin é maché,okay je valide +zinviévi jiji,originaire de zinvié +ahwanfuntɔ lε,les soldats +ɖounou,manges +gbe mε towé lε,les amis +é maché ɖebu ǎ,ce n'est pas okay +un ɖo yovotomɛ,je suis en europe +é ɖo xwe ɔ gbe,il est dans la maison +à ɖo asi su kpɔ,tu as beaucoup de femmes +é vɛ numi tawun,ça ma vraiment énervé +alɔmajlɔnɔ towé,ta maladresse +haha à houin dín,haha tu es ridicule +bεnεε toxo lε mε,dans les villes béninoises +mi ma fɔn ganji á,vous vous êtes bien réveillés +un ɖo awadjidjè mɛ,je suis heureux +tchintchin go tchin,trinquer +ɖo kokwe ɖokpo ɖu wε,est entrain de manger une banane +mi na ɖu čaki kpowun wɛ,vous allez en souffrir mais vous ne pouvez rien faire +un tuwun ɖɔ wamamɔnɔ wε nyi,je sais que tu es pauvre +mi na zɛ dó,vous tournerez +dɔkun ɔ́ bì vívá,toute la fortune est gaspilée +xwè élɔ́ mɛ̀,cette année +wù kú ì,il est anxieux +é mɔ mi sɛ́ dó,il vous a aperçu de loin +e kplá yĕ yì kpá bo kàn hwenu sunví ɔ tɔ́n dó ɔ b,il se fit préciser par eux le temps de l'apparition de l'astre +nùtítɔ́ kplɔń w'ɛ́ ɖè,il est apprenti tailleur +e gúngɔ́n tɔ ɔ́,il a approfondi le puits +bi gudo ɔ,après tout +atín élɔ́ sɛ́n ganjí,cet arbre donne beaucoup de fruits +e xá d'ásá,il a les jambes arquées +saɖexwé wá xó é sɔ́,la mort l'a arraché de force +đŏ mɔ̆to ɔ́ tè,arrête la voiture +bo é ɖó xwé gbé,et il est à la maison +ee mi yi ɔ wa,quand vous sommes partis est arrivé +mi ɖo na kpe wu,on devrait y arriver +yè xú jijɛ,ils commencent à arriver +jixwéyíyí jezú tɔn sín xwè,fête de l'ascension +e kpé mɔ̆,c'est assez comme ça +e ɖò amlɔgɔ́ sa wɛ̀,il s'assoupit +nŭ jɛ̀ jĭ tɔ̀n,il a eu une attaque +ɖu mɔlikun elɔ,manges ce riz +mɛ ɖĕvo lɛ́,les autres inconnus +blŏ alɔkpà ɖĕvo,fais autrement +azan yɔeyɔe ɖe wa yi,quelques jours avant +sun ɖe wa yi ɔ,le mois avant +atín ɔ bì nɔ̀ dán xasaxasà,tous les arbres s'agitent avec bruit +ayì tɔ́n kó wá hɔ́n,a l'avenir +un ɖo,j'ai +é lɛ̀ wù nú vì ɔ́,elle a baigné l'enfant +zĕ gbè dó dò,baisse la voix +gò jí ì,il a du ballonnement intestinal +yɛhwenɔgán wɛ lɛ yɛhwesin nú mì,c'est l'évêque qui m'a baptisé +xɛvi lɛ ɖo adɔ yetɔn gba wɛ ɖo aza ɔ gwlɛ,les oiseaux bâtissent leur nid sous le toit +é nɔ́ fàn ɖì alwɛ́ ɖɔ́hùn,il bavarde comme un alwɛ̆ +é wí cúcú,il est d'un beau noir +afúntúntún flá,il y a beaucoup de poussière +e gb'ayi dó n'í,cela l'a beaucoup troublé +é su kpɔ́,c'est beaucoup +nù nɛ́ ɔ́ ján mí dín,cela me gêne beaucoup +vi ɔ dlɛn alɔ nu nɔ tɔn,bébé tend les bras à sa mère +é ɖu le hú lè,elle a fait de gros bénéfices +a do nu wlan se do e sin hu do ă,tu n'avais pas besoin de lui écrire +un ɖo sinsin hu do mɛ,j'ai besoin d'eau +glŏ ɖɔ a ɖè,tu dis des bêtises +aga ɖéé,bien en haut +e wà ɖagbe nú mì,il m'a fait du bien +un ɖò kéwúnkéwún,je vais bien +e yi zaanɖe,a bientôt +jean kpodo jaki kpo ɖo kwin xo wɛ,jean et jacques jouent aux billes +ɖa wewe,des cheveux blancs +mi gble wu miɖee lɛ,nous nous sommes blessés +e ɖo nukun fɛsinnɔ,il a les yeux bleus +e nɔ na nu nunu,on donne à boire +e fɔ̀ nakí,il a ramassé du bois +e nyɔ́,c'est bien +nŭ a blo ɔ nyɔ́ ă,ce que tu as fait n'est pas bon +kú do zanzan,bonjour +é yì hɛ̀n tɔ nu,il est allé au bord du lac ahémé +é mímí gŏ tɔ̀n,il a massé sa bosse +a su saki tɔn wɛ,tu boucles ton sac +nyi ami zozo,lancer des huiles bouillantes +e xɔ̀ wù nú mì,ca m'a bouleversé +hlɔ̀nhlɔ́n ce vɔ̀,je suis à bout de force +dɛ̀nfúnfúnjɛ́tɔ́,celui qui a des boutons de chaleur +wă kpɔnla ɖé tɔ́n nú,viens sur l'autre branche +é dó ahwanwu siká tɔ́n bó nɔ́ kɔ́n lánlán,il portait une cuirasse d'or et elle brillait d'une clarté éblouissante +e kó awu nú mì,il m'a brodé un habit +e dó zò zunkan ɔ́ mɛ̀,on a mis le feu à la brousse +jĭ fùn,il bruine +koklo ɔ fyɔ,le poulet est brûlé +xɔ ɔ́ ɖò zo ji wɛ̀,la case brûle +é j'àyĭ viwùn,il est tombé brusquement +é jɔ làn,il est brutal +é klɛ́n afɔ bó j'àyĭ,il a buté et est tombé +un nɔ yi wan na nu a ɖo mɔ blo wɛ ɔ,j'aime quand tu me fais ça +e sɔ́ éɖéé hwlá xɔ̀ azăn'tɔ̀n,il s'est caché pendant trois jours +un só ɛ́ ɖó nùglɔ́,je l'ai mis dans une cachette +dan xɔntɔn ce azɔmɛ tɔn ɔ nɔ ɔ aja mɛ a,le serpent de mon camarade de classe ne vit pas dans une cage +gbɛmɛ nylɔ́ jɔ̀,le temps est très calme +vì élɔ́ fá,cet enfant est calmé +kpakpa lɛ bi,tous les canards +é nylá kún,il a mauvais caractère +e ɖò xɔ̀ ɔ́ mɛ̀,il est dans la case +blŏ dɛ̆dɛ̆ ma hɛn gba ó,fais attention de ne pas le casser +mi mɛ we lɛ un na gba nukun mɛ nu we,a nous deux je vais te casser la figure +e flá azɔ̀n,il a neutralisé la cause de la maladie empoisonnement provoqué +din ɔ e nɔ blo nuɖe un ɖɔ n'ɛ ɖɔ n'ɛ blo ɔ,maintenant il fait toujours ce que je lui dis de faire +e gbɛ́ ɖɔ̀ yè kún bló mɔ̀ ó,il a dit qu'ils n'ont pas fait cela +mɔ́ wɛ a jɔ,c'est comme cela que tu es +yĕ ɖò xwe ɖu wɛ̀,ils sont en train de célébrer la fête +mĭ xɔ̀ cyɔ́gbá miniminiì ɖokpó dó ɖi daá ná,nous avons acheté un cercueil long et lisse pour enterrer le chef de famille +a na wá bló mɔ̀ jɛ́n wɛ̀,tu arriveras certainement à faire cela +gɔ̀n mɔ̀ bló,cesse de faire cela +nùbláwùnú ɖé wá wè,tu as eu du chagrin +é xwè gle tɔn ta,il va dans son champ +afɔ nyɔ́ nú wè,tu as de la chance +un ɖo ta nyinyɔ,j'ai de la chance +kokló ɖò akɔ́ kɔ́ wɛ̀,le coq chante +azan ɖokpo ɖokpo,chaque jour +é cí kɔ jí nú mì,c'est à ma charge +tɔ ce yi gbenyinya,mon père est à la chasse +e nɔ́ ɖó tɔ́n ɖo lanmɛ̀,il est chatouilleux +gan ɔ sɛ́,le fer est chauffé à blanc +afɔkpa gblá afɔ nú wè,tes chaussures sont trop grandes +e ɖò ali ɔ kpá,il est au bord du chemin +axi tɔn flá,c'est cher +xɔ́ntɔ́n satɔ́ cé wɛ̀,c'est mon ami très cher +ma ba ó,ne cherche pas +vì bóɖó cé ɖíè,voici mon enfant chéri +lɛngbɔ lɛ kpodo gbɔ lɛ kpo nɔ ɖu zunkan ama gbade kokwe mɔlinkun wɛli fɛnyɛ,les chèvres et les moutons mangent des herbes des feuilles du maïs des bananes du riz des patates douces du manioc +un wá gɔ́n towe,je suis venu chez toi +xó è a ɖɔ̀ din ɔ́ bló kliwun nú mì,ce que tu viens de me dire m'a fait un choc +adagbigbo ɔ sunnu lɛ tɔn nuɖe wɛ e nyi bɔ e ɖo e ɖo,c'est que la circoncision des hommes c'est une chose qui est qui +vì nɛ́ ɔ́ ná wá nyí nuɖé,cet enfant arrivera à quelque chose +tɔ mitɔn e ɖo sɛxwe,notre père qui êtes au ciel +e gb'ada n'i,on l'a circoncis +gbe tɔn ɖì,sa voix est claire +é gbà jɛ̀ mɛ́ nú xó ɔ́ ganjí,il a expliqué clairement l'affaire +e ká gba ɔ́,il a cloué la caisse +lĕe ayi mitɔn syɛ́n gbɔ́n ɔ́ wútú wɛ̀,c'est parce que votre coeur est dur +do somɛ,coin du mur +un ɖo xomɛsin ji,je suis en colère +mi vɛ́ kpɔ́n lèè táánsín wɛ̀ un ɖò kan xo dé é wɛ́ sɔ́ lé,regardez combien de fois je me peine pour lui +a jɛ dɛ̌n ɖì mɛ e ɖù amiwɔ́ zózó ɖɔ́hùn,tu transpires comme celui qui a mangé de la pâte rouge chaude +ɖee tɔ tɔn ku ɔ yi agbomɛ,comme son père est mort est parti à abomey +e sù mɔ̆,c'est assez comme ça +lée un tuun tɔ́ cé gbɔ̀n ɔ́ ɖɔ́hùn,comme je connais mon père +đò bìbɛ́ mɛ́ ɔ́ măwù ɖó jinúkúsún kpódó ayikúngban kpán jɛ nukɔn,au commencement dieu créa le ciel et la terre d'abord +jì bɛ́,la pluie a commencé +lĕè bló gbɔ́n wɛ̀ mì ɖé ɖíè,voici comment nous sommes en train de faire autre formule pour s'excuser auprès d'un visiteur lorsqu'on est à manger +é wà dàká nú nɔ̀zó tɔ̀n,il a commis une infamie envers son prochain +mɛ nɛ́ ɔ́ nɔ́ kú sù ă,cette personne est compatissante +é ɖò wèxó déwúndéwún,il est complètement nu +yè kó ɖè ali ɔ́ bĭ,ils ont déjà complètement dégagé le chemin +e ɖó zìnzán ɖagbé,il a un bon comportement +un ma se nɛ́,je ne comprends pas +un ɖó gbe n'í,je lui ai rendu compte mais +e kán mì ă,cela ne me concerne pas +mi ma gblé hwɛ dó ta nú mɛ ɖé ó,ne condamnez personne +nu asu ce kun hun ɔ hun e lin a nɛ,si mon mari conduit c'est que ce n'est pas loin +mɛ e nɔ ze vi etɔn lɛ jo nu mɛ wɛ bɔ e nɔ hɛn lɛ ɔ,les gens qui confient ces enfants à des gens qui les prennent +xó ɔ́ blú dó mì,l'affaire est confuse pour moi +azɔ̀nwànnɔ́ lɛ́ nɔ́ ɖú wè,les personnes consacrées à sakpata dansent +e fɔn vi tɔn ɖo zanvlɔɖowe bo n'ɛ kplɔn,il a réveillé sa fille à minuit pour la conseiller +sébíblá ɖè é gbá dó ɔ́,la conspiration qu'il avait découverte +e kéjé kpɔ́n,il a consulté le fa +e nyɔ́ nukún cé mɛ̀ ă,je ne suis pas content +jɛ̀ azɔ̀ tówé wá jí,continue ton travail +xwé tɔ́n bɔ́ dó xwé mìtɔ́n wú,sa maison est contre la nôtre +amɔ nyɛ ka mɔ ɖɔ je mɛ ɖe que ye gbo ada nu sunnu ɔ,mais je vois qu'il convienne qu'ils circoncisent les hommes +axɔ́sú ɖó gbeso bó ɖɔ̀ àyi é ná hɔ́n ɔ́ émí jló ná mɔ̀ mɛ bĭ atín kpó kan kpó,le roi convoqua l'assemblée pour le lendemain en disant +é ɖó lanmɛ tikoò,il a une bonne corpulence +é bɔ̀ dó wǔ cè,il m'a secondé +mama xɔ avɔkanfun,maman a acheté du coton +nyɔ̆nu nɔ yi xɔ̀ nú asú tɔ̀n,la femme couche avec son mari +dɔkún tɔn ɖo tɔ sa wɛ̀,sa richesse coule à flots +é mì lan gó ɔ́ hwawùn,il a avalé le morceau de viande d'un seul coup +atín e ma nɔ na sínsɛ́n ɖagbe ă ɔ è na gbo e bo bɛ́ kɔn nyì myɔ mɛ,tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit va être coupé et jeté au feu +jivi ɖokpo sin i,un couteau l'a coupé +eyɛ mɛ vo ɔ un ɖo akɔnkpikpan ă,sans lui je n'ai pas de courage +un ko sè,je suis au courant +ye nɔ kan wezun ɖo gle lɛ mɛ,ils courent dans les champs +é flí nŭ ɖ'así towè,il t'a acheté quelque chose au prix coûtant +a ɖò mà nyí mí wɛ̀,tu m'insultes à mots couverts +kɔ́ kpé wŭ cè,je suis couvert de sable +ma ɖi xɛsi ɔ vi ce na ɖo finɛ bona yi we ɖo alɔ tɔn lɛ mɛ,sois sans crainte mon fils sera là pour te recevoir dans ses bras +kɔlablanu enɛ ɔ lɛ ɖo yɔyɔ,ces cravates sont neuves +atín ɔ́ ɖó sò,l'arbre est creux +wɛn ɖù gbadé cà bĭ,les criquets ont mangé tout mon maïs +un ɖì mɔ̆ ă,je ne crois pas +ɖo azɔxɔ mɛ ɔ mi nɔ mɔ akluzu tabilo tavo wɛmaɖiɖe bo aluma wema lɛ nuwlannu lɛ kpodo nuɖe vo lɛ kpo,en classe nous voyons un crucifix des tableaux des bancs des images une sonnette une armoire des livres des crayons et beaucoup d'autres objets +dɛ̆dɛ̆ gì nɔ́ bí,peu à peu l'akassa est cuit petit à petit l'oiseau fait son nid +e nylá nŭ ɖà,elle ne sait pas cuisiner +gannu xoxo,vieille cuvette +alɔ towe mɛ wɛ̀ hɛndówá cé ɖè,mon sort est dans ta main +un ɖo nu ɖu wɛ ɖo gannu mɛ,je mange dans une assiette +e lín gà,c'est loin d'ici +yĕ jɛ̀ mì kó jí,ils se mirent à rire de nous +awànná yónú jí wɛ̀ a nă nɔ̀,tu ne réussiras en rien +hwenu un bɛ́ azɔ ɔ́,au début de ce travail +avɔ vun,habits déchirés +e gbo ɖe gbeta ɖɔ mi na sa,il a donc décidé qu'on vende +a ɖe mì kpò,tu m'as déconsidéré +hùn gì ɔ́ nyi jɛ̀,mets l'akassa à découvert +blɔ̌ ɖò wǔ tɔ̀n ă,il est sans défaut +e hɛ̀n acagbe ɔ ɖyɔ́,il a déformé la demande suivie d'une réponse +vì élɔ́ bĭ ă,cet enfant n'est pas dégourdi +hwenu kó dín dó mì,je suis déjà en retard +a na nyí ɖɛ̆mɛnu mĭtɔ̀n,tu seras notre délégué +e ɖɔ emi na wa sɔ,il m'a dit qu'il viendra demain +sɔ ɔ́ síbí wɛ̀,demain c'est samedi +byɔ gbe,demander à partir s'excuser pour partir +hùn ɔ̀ gbɛ́ zò,la voiture ne veut pas démarrer +alɔví tɔ́n klán,il s'est démis un doigt +un ná kíjá agɔ̀ cé lɛ́ bó ná vɔ́ ɖaxó tɔ́n lɛ́ ɖĕvo gbá nà kplé jinukún cè lɛ́ kpódó dɔkun ce lɛ́ ɖ'é mɛ̀,je vais démolir mes greniers et en construire de plus grands pour y amasser tout mon grain et tous mes biens +axɔ́sú kpɔn élɔ́ tɔ́n nɔ́ w'azɔ̀ ɖésú,le préfet de ce département travaille beaucoup +e ná sɔ́n wùtú wè ă,cela ne dépend pas de toi +e vlɔ́n avɔ ɔ́,elle a déplié le pagne +sín dò ɔ,depuis le début +e wá fí xwè ɖè ɔ́ mɛ̀,il est venu ici l'année dernière +xwe e wa yí é ɔ́,l'an dernier +nya ɖé kpɔ́n gŭdò,un homme a regardé derrière +un na jɛ tɛ ɖo fi,je vais descendre +un sɔ́ ɖó wì ɖé ă,on m'a déshonoré +e gídí xɔ ɔ́ mɛ̀,il a mis la chambre en désordre +ama lɛ́ bì xú,toutes les feuilles sont desséchées +zìn d'é jí,appuie dessus +avɔ élɔ́ nɔ́ sún,ce pagne déteint +e gbɛ́ɖɛ́ kɔ dó mì,il n'a pas détourné la tête pour me saluer +é byɔ́ lŭtù mɛ̀,il a pris le deuil +ali we go ɔ do aɖisimɛ,c'est la deuxième rue à droite +bɔ e na su kpɔ bɔ e na ɖɔ,et ça devient beaucoup maintenant et on va dire +un flɔ́n nŭbasɔ́ n'í,j'ai répondu à sa devinette +a fín nù ɔ́ a ɖó ná jó,si tu as volé tu dois rendre +un ko ɖò nà tlɛ́n wé ɖú wɛ̀,j'allais déjà te dévorer +măwŭ sín fífá ní nɔ̀ kpɔ́ xá wè,que la paix de dieu soit avec toi +é fá dó mì ă,cela m'a été difficile +e gbo mì,j'ai des difficultés +axɔ́sú ɔ́ ká ɖɔ́ jí,mais le roi dit +xó nùgbó a ɖɔ̀,tu as dit vrai +jĭ ɖò cɔncɔn bló wɛ̀,il bruine sans discontinuer +e yi dotoxwe,il est allé au dispensaire +yĕ xò hùn bɔ̀ axi ɔ wɔ́ bɔ̀ mɛ bì gbá dó,ils se sont battus et le marché s'est vidé et tout le monde s'est dispersé +azɔmɛvi kpɛvi ɔ hɛn eɖee bu,le petit élève se dissipe +mi dó gbè kpɔ́ nú klánklán má byɔ́ mi mɛ ó,soyez unis pour que la division ne se mette pas entre vous +e nyla bo zunkɔta ɖo ayikungban ɖagbe elɔ ji,c'est dommage de voir un tas d'ordures dans un si beau paysage +ama élɔ́ nɔ́ híhí wŭ,cette feuille donne des démangeaisons +gbadé hwán nú mì,le maïs m'a beaucoup donné +é byɔ́ xɔ̀ é mɛ̀ nyàví lɔ́ ɖò ayi mlɔ́mlɔ́ wɛ́ ɖé lé,il entra dans la chambre où l'enfant dormait +vì ɔ́ jɛ nɛgbé bó d'ámlɔ̀,l'enfant a été mis au dos et il dort +acɛ susu kpo sisi ɖokpo ɔ kpo wɛ gbɛtɔ bi ɖo ɖò gbɛwiwa tɔn hwenu,ye ɖo linkpɔn bɔ ayi yetɔn mɛ kpe lo bɔ ye ɖo na do alɔ yeɖee ɖi nɔvinɔvi ɖɔhun +un ɖi ɖɔ̀ é ná wá ă,je doute qu'il vienne +wezunkikan hɛn e na hu mɛ drogue ɖesu,la vitesse peut tuer la drogue aussi +fi e jlɔ mɛɖe ɔ we na nɔ gbɔn bo na lɛ ze nɔtɛn e jlo e ɔ ɖɔ toɖemɛ,toute personne a le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à l'intérieur d'un etat +nù ná nyɔ́ nú wè sín káká yì zúdohlandò,que tu sois heureux du matin au soir +acɛ ɖokpo lɛ wɛ ye ɖo ɖò yeɖeedida hwenu kpɔnunɔ yetɔn alo yeɖeejodo hwenu,ils ont des droits égaux au regard du mariage durant le mariage et lors de sa dissolution +e ɖeɖɛ̀ nŭ nyanya sín ayi tɔn mɛ̀,il a écarté les mauvaises choses de son coeur +kɔtlɛtɔ ɔ ɖo alia ɔ xa wɛ,le maçon monte à l'échelle +é kò nŭ hahà,il a ri aux éclats +azɔmɛvi ɖagbe,bon écolier +đò tó bó sè,ecoute +e hɛ́n ɛ́ vótó,il l'a écrasé +nyɔmɛ fotofoto w'ɛ ɖó,il a une mâchoire édenté +e ɖò zinzɛn wɛ̀,elle fait des efforts pour accoucher +nyɛ kpódó hwi kpó cyán ă,nous n'avons pas gardé les vaches ensemble +é tunwùn cejɛ́nnányɔ́ ă,il n'est pas égoïste +é jɛ bò,il a l'éléphantiasis +é jɛ zɔ nú mì,il s'est éloigné de moi +e ɖò si kí nú vì tɔ́n lɛ́ wɛ̀,elle embrasse ses enfants +é yì tò ɖĕvo mɛ̀,il a émigré +agɛ vodún nɔ́ gló azĕ,le vodoun aguè̀ empêche la sorcellerie +mɛ ɔ gletanu lɛ ɖu ɖo ahwan ji,les villageois emportèrent une victoire retentissante +yè sú ì,on l'a emprisonné +e hwe ɖokpó ɖ'é mɛ̀,il en manque un +é mɔ adɔgò,elle est enceinte +e kpɛ́n hú wàn,c'est plus lourd qu'une enclume +e kpò xó ɖé bɔ̀ un na ɖɔ́ nú wè,j'ai encore quelque chose à te dire +un sìxú d'ámlɔ̀ ă,je n'arrive pas à m'endormir +e dɛ ma kú,il a enduré bien des choses mais il n'en est pas mort +vi lɛ ɖo awajijɛ mɛ a,les enfants ne sont pas heureux +afɔ tɔn jí,son pied est enflé +é xo mì bó hɔn yì,il m'a frappé et s'est enfui +đè agban ɔ sín,enlève le bagage +tagba gbélŭ,les ennuis sont très nombreux +e su kpɔ́ ɖo gbɛmɛ̀,il y en a énormément +vɛgómɛ́ cé xlá,je suis enroué +enyi e wa xwe ce gbe ɔ mi na ɖu ɖokpo,s'il vient dans ma maison on mangera ensemble +wù kplé ɖò kpɔ́ bɔ xomɛ ɖo vò,les corps sont ensemble mais les cœurs sont séparés +asi tɔn kpé n'í,il s'entend bien avec sa femme +un tlɛ se kpɔ́n lálá lɔɔ́ ă,je ne l'ai même jamais entendu +wɔxuxu butebu,un pain entier +é ɖó kplɛkɛsɛ̀ gbɔ̆ tɔ̀n,il a mis une entrave à son cabri +nyɔnu lɛ sin wulɛkpa ɖo aɖisin mɛ hɔn wegɔ ɔ,les toilettes pour dames sont dans l'entrée deuxième porte à droite +é bú gi ɔ́ b'ɛ́ cí zitoò,elle a enveloppé l'akassa et il est très gros +a nɔ sɔ́ nukún ɖo mɛ'gban mɛ̀,tu es envieux +é wlán wèmá sɛ́ dó è,il lui a envoyé une lettre +e nɔ kɛ́ɖɛ́ nùsúnnú,on épaissit la sauce +un jɛ wùn,je me suis piqué avec une épine +hlɔ́nhlɔ́n cé vɔ̀,je suis épuisé +é dán hun gbɔ̀n fí,il a erré par ici +fɛnnyɛ́ ɔ́ kán dín,le manioc est planté trop espacé +florian tɛn kpɔn bo d'amlɔ ɖo zan tɔn kpɛvi ɔ ji,florian essayait de s'endormir dans son petit lit +xomɛ ɖò nù wá xá mí wɛ̀,j'ai mal à l'estomac +e ɖo goxɔ enɛgɔ mɛ,il est au quatrième étage +é xò zò cí,il a éteint le feu +e ká báɖá ă,ce n'est pas étonnant +e ɖò gbèjí,il est à l'étranger +azɔ ɔ ɖo na nyi fifo cobɔ hweyivɔ sin hwenu na wa,le travail doit être fini avant l'été +un yi kutonu kpɔn a,je n'ai jamais été à cotonou +vi ɔ ɖo nukplɔnkplɔn tɔn kplɔn wɛ,l'enfant étudie sa leçon +kpà kɛ́n nú kɛkɛ́ ɔ́,évite le vélo +nǔ kpɔlí cé lɛ́ wà ɔ jɛ́n ná wà,je ferai exactement comme mes ancêtres +e kpéké kɔ̀ nú mì,je suis excédé +é kpó tɔ́ tɔ́n kpó zɔn klala wá gɔ̆n cè,lui et son père sont arrivés chez moi tout excités +mi nɔ ɖo to mɛ ɖee ɖo nunywe lɛ,on écoute ceux qui ont de l'expérience +e nɔ́ zán mì,il m'exploite +gbe towe sú,tu as une extinction de voix +e kpan nukɔn xwlɛ ɔ,c'est en face du panneau +un sin xomɛ nu we,je suis fâché avec toi +e sìxú bló alɔkpalɔkpà,on peut faire de différentes façons +lanmɛ ce jújɔ́,je suis faible +adungbónɔ́ wɛ́ nú wè,tu fais des saletés +e hwɛ́n nukún cé mɛ̀,ça me fait rire +tɛnkpɔn bo wa xwe gbe cobɔ nu zan ni ku,essaie de rentrer avant qu'il ne fasse nuit +lan ɔ hwán,la viande est faisandée +e má mì,cela m'est devenu familier +hɛ̀nnú ɖokpó ɔ́ mɛ́ nú wɛ̀ mì nyí,nous sommes de la même famille +zĕ agban hɛn wá,apporte le fardeau +nù cí mì,je suis fatigué +kɛ́n j'àyĭ,elle a fait une fausse couche +asi ce,ma femme +wema ɖo susu,le livre fermé +mama ɖo hɔn ɔ su wɛ,maman ferme la porte +yĕ ɖò xwe ɖu wɛ̀,ils sont en train de fêter +un na blá nù élɔ́,je vais ficeler le paquet +xomɛ hun mi,je suis fier +é jì vĭ ɖokpó nú kɔkú,elle a donné un fils à kokou +gbadɛndɛn ɖò funfun wɛ̀,il tombe une pluie fine +e vɔ̀,c'est fini +e kpò kpɛɖé sunzan élɔ́ ná fó,ce mois va bientôt finir +é cyɔ́ dó vì tɔ́n jí,il a pris son enfant en flagrant délit +kpasatin lɛ bi ɖo foloo mɛ,tous les baobabs sont en fleur +azɔ̀n mɔ̀kpán,plusieurs fois +hwe ɖĕvo nu,une autre fois +un bà dò nà ó,je n'ai pas cherché le fond de l'affaire +é dɔ́n mì kplulù,il m'a tiré de force +yè zɔ́n ɛ̀ gànnú ɖɔ̀ é ní bló,ils le forcèrent à le faire +a ɖó hlɔǹhlɔ́n hú mɛ bĭ,tu es plus fort que tous +hwezivɔ́ hún gáɖágáɖá,le soleil est très fort +é bɛ́ wlé,il est devenu fou +awa tɔn ɖɔ̀,il s'est foulé le bras +xu na wlú bó ná w'àdaàn káká,la mer sera très agitée et fera un grand fracas +gbɛ na fa nu we,la vie sera fraîche pour toi +mɛ ce lɛ bi ɖo yovotomɛ,j'ai de la famille en france +xò alɔ kpɛ́ bó byɔ́ xɔ mɛ̀,frappe des mains et entre dans la maison +nɔvi ce wɛ,c'est mon frère +hwevísisɔnɔ ɖíè,voici la marchande de poisson frit +é byɔ́ xɔ ɔ́ mɛ́ xlówún,il est entré dans la pièce sans frotter ni à droite ni à gauche +hwevi hihi,poisson fumé +zo nɔ w'adăn yi tɔxwé ă,rien ne pourra m'atteindre le feu en furie ne va pas dans la maison de l'eau +bill nɔ ɖu kwɛ gege,bill gagne beaucoup d'argent +mi ɖo vi atɔn sunnu we nyɔnu ɖokpo,nous avons trois enfants deux garçons et une fille +e hɛ̀n xwé ɔ́ xá mì,il a gardé la maison avec moi +galí axáywé,gari très fin +vi lɛ na ma yovo dokɔ ɖaxo ɖokpo,les enfants se partageront un gros gâteau +tɔ ce yovozɛn ɔ ɖokpo nyɔ,papa une orange est gâtée +sukpɔ̀ gbɛ́,les mouches sont gênantes +un jɛ kpò d'àkɔ́n tówé mɛ̀,je suis à genoux à tes pieds +sunnu ɖagbe,des garçons gentils +é fá bì tyɛ́tyɛ́,c'est très glacé +mɛjɔmɛ nɔ mì w��̌ hlowùn ă,une personne correcte n'avale pas la pâte gloutonnement +mɔ̆to'fɔ ɔ hlɔ́n,le pneu est gonflé +mɛnúmɛnú nɔ́ jló mɛ̀,a chacun son goût +mĭ ɖò kú dó nú wé wɛ̀,nous te rendons grâce +é ɖi gà xwaàn,il est très grand +yé ɖò zìngídí ɖú wɛ̀ gannyiì,ils font un très grand bruit +é jɔ̀ wú mì bó ná mì afɔkpà,il m'a gratifié d'une paire de chaussures +e kóbá mì,il m'a mis dans une affaire grave +jò ɔ́ ɖò sínsínsinsin wɛ cíì ɖ'ado jí,la graisse est en train de fondre en grésillant sur le foyer +e na su xo ɖɔ ta mitɔn nu mi ma se to nu ă,vous serez grondés si vous n'obéissez pas +e kló gbawùn,il est très gros +yè nɔ̀ dán vlivlivlì,ils grouillent +azɔ̀n ná gbɔ nú vì tówè,ton fils guérira +nukun tɔn lɛ sɔ si nɔ xlɛ e ali a,ses yeux ne savaient plus le guider +e ɖo xwe ɖe gbe ɖo zogbo,elle habite dans un appartement à zogbo +mɔ̀ w'ɛ́ jɔ̀,c'est son habitude +un xɔ̀ asyɔ́ gbolu ɖokpó,j'ai acheté une grosse hache +un wá fí tenu wɛ̀,je suis venu à la hâte +un mɔ̀ ajijakúzɛ̆n ɖokpó b'ɛ́ wló éɖéé bó cí gblóbóétwé,j'ai trouvé un hérisson qui s'était mis en boule +é sù hweɖénu,a tout à l'heure +un na wá a dinzaanɖé,je viendrai tout à l'heure +un ɖò gbɛ ɖu wɛ̀,je suis heureux +jĭ ja sɔ̀,il a plu hier +ji hwenu wɛ,c'est l'hiver +ayi tɔn ɖo wɛ̀n,il est honnête +e kpɛn wun nú mì,cela me fait honte +e nɔ w'azɔ ɖo dotoxwe,il travaille à l'hôpital +e xwá ami sín gannú mɛ̀,il a pris l'huile du seau +e ɖ'axó dó wɛ̀,il hurle +é lɛ̀ te glè,il a fait un champ d'ignames +e nɔ́ dó tagba nú mì,il m'agace +nɔ kú hŭn,ne sois pas impatient +un kéyà ă,je n'y attache pas d'importance +e w'àzɔ̆ tɔ̀n wluwlù,il a fait son travail n'importe comment +e kpɛ̀n,c'est impossible +e wá ajijì,il est venu à l'improviste +é ylɔ́ nù nyí dó tómɛ́ n'í b'ɛ́ hun ta ɖù,il a dit une incantation à son oreille et l'autre est devenu fou +e klo amɔ e kwiji bo lɛ nyɔ ă,il est grand mais sale et inconfortable +é nɔ́ hɛ̀n nŭ xomɛ ă,il est indiscret +đɔnúésè e wa e ɔ́ a na yí ɖɔ́ n'í,tu lui communiqueras cette information +un vò,je suis inoccupé +un jɛ̀ tagba dó wùvɔ́,je me suis inquiété pour rien +é nɔ́ jɛ kú dó gbɛtɔ́ hwɛ́ndó lɛ́ jí,il insiste sur les coutumes humaines +gan xixo ɖe na wa jɛ finɛ ɔ e ko wɔn,l'instant d'après il avait déjà oublié +sɔkɛbibyɔ tɔn nu mɔ ɖiɖɔ ɔ ɖi zun,son excuse pour ainsi dire ressemblait à une insulte +ahan ɔ́ ɖò lĕ e sɔ́ ɖó é,la bouteille d'alcool est intacte +e gbɛ dan xo ɖo jɔhɔnmɛhun lɛ mɛ,les serpents sont interdits dans les avions +e ɖò xɔ̀ ɔ́ mɛ̀,il est à l'intérieur de la maison +é kàn xó ɔ́ byɔ́ mì,il m'a interrogé sur l'affaire +mɛmú ɖò mi mɛ̀,il y a un intrus parmi vous +un jlo mi ɖo mi ni wa ɖu nu,je vous ai invité à manger à midi +ahan mú ì,il est ivre +e nɔ do alɔ nu mɛ ɖe gbeɖe ă,il n'aide jamais personne +un mɔ ɛ̀ gbeɖé ă,je ne l'ai jamais vu +tɔyizɛ̀n cé nyí sìn,ma jarre a laissé suinter l'eau +vì tɔ́n kpo ɖo kpɛ̀,son enfant est encore jeune +kɔ tɔn gbò ală,elle a un joli cou son cou fait des plis +vì ɔ́ mɔ gbɛ vɔnnyivɔnnyì bó ɖò wiwɔ ɖu ɖ'àsú xwé wɛ̀,la fille a trouvé une vie agréable et elle en jouit chez son mari +xwekpíkpézángbè,le jour de l'an +ayidosun ɖo azan gban,juin a trente jours +é d'ámlɔ káká bɔ̀ ayì hɔ́n ɖwɛ́ɛ́,il a dormi jusqu'à ce qu'il ait fait tout à fait clair +ée fofó tówé yì vɛlɛ ɔ́ jɛ́n wɛ̀ nɔ towe wá,comme ton grand frère venait tout juste de partir ta mère est arrivée +é ɖò fínɛ́,il est là +xwé tɔ́n ɖò tɔ̀'kpá,sa maison est au bord de la lagune +ðó yè vɛ́dó yɔ̀ ɔ́ jí y'avi ɖé gbé wɛ́ xwé sín,car ils se figuraient qu'elle se rendait au tombeau pour s'y lamenter +ma dó ta xó nɛ́ ɔ́ mɛ́ ó,ne te lance pas dans cette affaire +é hùn hɔ̀n ɔ̀ kɛ́ gblalà,il a ouvert largement la porte +dosú ko lɛ wu nú ví ɔ,dossu a déjà lavé l'enfant +nuɖe ɖo tagba ɖo nu mi tawun ɔ nuxixa wɛ,ce qui m'intéresse le plus c'est la lecture +ɛɛn un sa ama ce lɛ bi,oui j'ai vendu tous mes légumes +nu kpɔ mɔ vi ce ɔ e na ɖu nyi,si le léopard voit mon enfant il le mangera +e ɖo atin zɛ nu ye wɛ,il leur fend du bois +sɔ́ nukún yì jĭ,lève les yeux +é ɖò é ɖésú'sí,il est libre +yè blá ajotɔ́ ɔ́ b'ɛ́ ɖó gbáwúngbáwún,ils ont attaché le voleur et l'ont lié fortement +e blá ajòtɔ́ ɔ́ b'ɛ́ ɖò tánwúntánwún,on a bien ligoté le voleur +é xwlɛ́ ta b'ɛ́ ɖo nánáná,il a la tête rasée et elle est bien lisse +wèmá ɖè ă,il n'y a pas de livres +e lín dó fí ă,ce n'est pas loin d'ici +e ɖi ga nu mɛtlu ko,il est long de vingt mètres +e blo azan gege,il y a longtemps +e kpɔ́n ɛ́ káká,il le regarda longuement +nukún tɔ́n lɛ́,il louche +vi ɔ nɔ jla agban kpikpɛn,l'enfant transporte une lourde charge +e d'àsí tɔ̀n,c'est à lui de voir +fí bì zàwé,la lumière est bonne +nɔ ce,ma mère +lan tì,du maigre de viande +fí è mĭ jɛ̀ din e ɔ́ un ná ɖú nǔ,là où nous sommes arrivés maintenant je mangerai +gbadé tíin kpɔ́,il y a beaucoup de maïs +ɛɛn un xwè xwé,oui je vais à la maison +cuku ɔ yi wan nu gan tɔn,le chien aime ses maîtres +aɖǔ ɖo ɖuɖu mi wɛ̀,j'ai mal aux dents +e nylá,c'est mal +nŭ ɖò wiwa mi wɛ dín,j'ai très mal +enyí un ma j'àzɔ̀n à ɔ́ un na wá,si je ne suis pas malade je viendrai +nù ɖé wa ɛ ɖo lanmɛ̀,il a ressenti un malaise +e xá hùn nú wè,ça ne passera pas ça te portera malheur +zĕ gbà wà fí,apporte ici la malle +a ɖu nu,tu manges +mi ɖe lɛ wɛ ɖu nu,c'est nous qui avons mangé +un ɖo nǔ ɖu wɛ ɖányi,je mangeais +a na bló alɔkpa ɖokpó ɔ́,tu feras de la même manière +alɔdudó tówé hú dó mì,ton aide me manque +un gɔ̀n azɔ̆mɛ̀,j'ai manqué l'école +ku d'afɔ ooo,bonne marche +kɔku na sɔ saki ɔ yi aximɛ,koku apportera le sac au marché +un xwlé tɔkpá'xi din ɔ́ axiga atɔ̀n ɖíè,j'ai fait le marché de tokpa il y a trois marchés +un gbɛ́ asú cè,je me suis séparé de mon mari +ye ɖo na wli alɔ ɖo sun we mɛ,ils doivent se marier dans deux mois +un jan kpɔn bolu a un ɖo azɔ,je ne vais pas regarder le match j'ai du travail +e dó nu ì,il l'a maudit +e w'azɔ̆ nyanya,il a fait du mauvais travail +un wà dànú dó nɔ̀zó cè,j'ai agi méchamment contre mon prochain +eo dotoo wɛ mi nyi,non nous sommes médecins +e kpɔ́n te hú ɖè ɔ́,il est meilleur que l'autre +fàn wɔ̆,mélanger la farine à l'eau pour préparer la pâte ou délayer la pâte pour boire +blŏ gbɔ̀n mɔ̆,fais de même +mɛme sunnu ɖe nɔ wa e gɔn lɛ ɔ,même les hommes qui viennent chez elles +vi ɖokpo ɔ lɛ,les mêmes enfants +xɔmɛsi ɔ nya zanjivɔ lɛ,la femme de ménage lave les draps +xwelɛkpatɔ ɔ ɖo azɔwanu tɔn lɛ sɛ xwe wɛ,le menuisier range ses outils +kú dó gbe ɖé,merci pour la fois passée il y a un certain temps +nɔ ɔ ɖɔ n'i ɖɔ,la mère lui dit +e nɔ zan bo nɔ jlɛ avɔ ɔ kpɔn,on s'en sert pour mesurer le tissu +e gblé xomɛ dó mì,il s'est mis en colère contre moi +yì nɔ̀ tɛn tɔn mɛ̀,va te mettre à sa place +ze wɔxuxu ɖe kpo a nu xɛvi lɛ,jette des miettes de pain aux moineaux +élɔ́ kpɔ́n te hú énɛ́ ɔ́,ceci est mieux que cela +é nɔ́ nɔ̀ mɛɖe jɔ́nú ă,il ne reste pas au milieu des gens +wèmá élɔ́ kpɛ́cɛ́ dín,ce papier est trop mince +é ɖò gbɛya ji wɛ dín,il est dans une grande misère +do nyi gɔn e nyi doto dagbe ɖe a,pour moi ce n'est pas un vrai médecin +nyɛ wɛ,c'est moi +e mɔ̀ kpɛ́ xò,elle est enceinte alors que son enfant a moins de deux ans +a gɔ go ɔ ɖo agboɖe,tu remplis la bouteille à moitié +hwenu su,c'est le moment le temps a grandi +awovi lɛ́ kplá ɛ yì só ɖé jí,de nouveau le diable l'accompagne sur une très haute montagne +e ɖé xlɛ́ ɖɔ̀ é j'azɔ̀n,cela montre qu'il a été malade +é nɔ́ nyì nu slàn dó mɛ,il se moque des gens +cuku ɔ ɖo aɖu han nyanyawatɔ ɔ wɛ,le chien mord le malfaiteur +e kú fyán sɛ́,il est mort à l'improviste +kú wá xo é sɔ́ vawùn,il est mort subitement +un wlan xo gbe,j'écris un mot +e gbán nyá nu dó mì,il a fait la moue pour me désapprouver +azinzɔnnɔ ɔ na ku,le malade va mourir +un jà bò kú gbé,je vais mourir de soif +un ɖò wè tɔ́n bá wɛ̀,j'en cherche le moyen +e kpò ɖò xɛ́lú,il n'est pas encore mûr +nùhlúnɖɔ́ yètɔ́n wɛ́ zɔ́n bɔ̀ aklúnɔ́ sɛ́ dàn aɖinɔ gègé dó yĕ,leurs murmures firent que le seigneur envoya contre eux des serpents venimeux +e tɔ́n anɔ̆,elle a des seins naissants +ayi ce mɛ̀ gblé,je suis navré +mɔ̀ kɛ́ɖɛ́ wɛ̀ ă é nɔ́ lɛ́ dó vɛ̀ nú azɔ̆ tɔ̀n,ce n'est pas seulement cela mais encore il néglige son travail +un ɖo afɔkpa yɔyɔ,j'ai des chaussures neuves +gbɛtɔ bĭ ɖo na na ɖó nu e na zɔn bɔ é na hwlɛn eɖee gan ɖo azɔnsi e,lobo na jla nunɔmɛ eɖee tɔn kpo do hɛnnu tɔn kpan ɖó +zàn kú bĭ,il fait nuit noire +ye mɛ bi hwii,elles sont toutes nombreuses +sín tɛgbɛ ɔ ́ vìjɔ̀ví kó s'ávɔ̀,depuis si longtemps un enfant normal aurait déjà grandit +xwé tɔ́n ɖò xwé mìtɔ́n'kpa,sa maison est contre la nôtre +yi ná nùɖúɖú yĕ,va leur donner la nourriture +un ɖò nɔ towe kan byɔ́ wɛ̀,je demande des nouvelles de ta mère +e nɔ wa zanzɔn,il travaille de nuit +é sɔ́ kpò ɖò fí ɖé ă,il n'y en a plus nulle part +mi sè tónú,obéissez +mi ɖo na tɔn,nous étions obligés de sortir +đe ta sín xó élɔ́ mɛ̀,ne t'occupe plus de cette affaire +é myɔ́ nukún,il a fermé les yeux +é ná ná hlɛ̆n lɛ̆gbà,il fera une offrande au legba +glŏ ɖɔ a ɖé,tu dis des paroles oiseuses +e zɛ ɛ̀,on l'a opéré +yovózɛ́n kɛ́ɖɛ́ ba wɛ un ɖé,je veux seulement des oranges +un ɖò acɛ tɔn glɔ́,je suis sous ses ordres +nɔcyɔ́vì élɔ́ nɔ sa xwexwè,cet orphelin reste à l'écart +é bú dó mì,je l'ai oublié je ne m'en souviens plus +jŏ hɔn ɔ́ nyi hunhùn,laisse la porte ouverte +gbɛ ko hùn ali n'í,dieu lui a ouvert le chemin se dit à celui qui a réussi dans la vie +wema ɖokpoɖokpo atɔɔn wemaxixa ɔ tɔn,cinq pages de ce livre +ðe gbe nú awinnya elɔ lɛ nú ye ni huzu nùɖuɖu,dis que ces pierres deviennent des pains +azizɔnnɔ lɛ hungɔ bɔ agbɔn kpe ye,les malades sont pâles et fatigués +e fɛ bɔ cokoto tɔn là,il s'est penché et son pantalon s'est déchiré +é jínjɔ́n ayĭ hɛkɛɛ ɖ'àyĭ,il s'assit lourdement par terre +a nɔ bà glădì dín,tu cherches trop à paraître +đò nŭ mɔ̀húnkɔ́ tɔ́n ɔ́ e nɔ bló gbɔ̀n mɔ̆ ă,en pareil cas on ne fait pas ainsi +mɛjitɔ mitɔn lɛ,vos parents +e nyɔ́ tawùn,c'est parfait +atá ɔ́ nɔ́ hwɛ́n wàn glíglí,le gâteau a un parfum délicat +e gbɛ́ xó ɖɔ̀,il refuse de parler +măwŭ xó,parole de dieu +ayunmlimlixotɔ lɛ ɖo mima ɖo wɛ,les joueurs sont partagés en deux groupes +un ɖ'e mɛ̀,j'en fais partie +mɛ e wá zănzàn ɔ̀ kó yì,celui qui est venu le matin est parti +vi lɛ ɖo na jɛ azɔ wa ji sin xwe tantɔn mɛ,les enfants devaient travailler à partir de l'âge de huit ans +é nɔ́ yi lagbésogbé,on le voit un peu partout +tɔ ce gosin azɔmɛ tɔn mɛ ɖo un ɖo afɔɖiɖe tɔn se wɛ ɖo escalier mɛ,mon père rentre de son travail car j'entends ses pas dans l'escalier +azɔ tɔn nɔ din jɛ nukɔn nu vi tɔn,son travail passe avant ses enfants +énɛ́ wá yí nɛ́,voilà qui est passé et voilà +nyɛ wɛ̀ nyí lɛngbɔ́nyítɔ́ ɖagbe ɔ́,je suis le bon pasteur +un ɖó adodo dó wŭ tɔ̀n,j'ai de la patience envers lui +un ɖo akwɛ bo na xɔ nuɖuɖu ɔ,j'ai assez d'argent pour payer le repas +e sɔ́ hwɛ towe lɛ́ kɛ wè,tes péchés sont pardonnés +un nɔ lɛ wu zanzan tɛgbe bo un nɔ vun ɖa ce,je me lave chaque jour la tête et je peigne souvent mes cheveux +nù énɛ́ ɔ́ ɖò tagba dó nú mí wɛ̀,cela me fait de la peine +e wá gɔ̆n cè hwenu è un ɖ'azɔ wá wɛ́ é,il est venu chez moi pendant que je travaillais +e ɖì wŭ wè,ce qu'on pensait de toi est arrivé +gannú ɔ́ ɖúɖú sìn,le seau est percé +é nɔ́ ví amì,il perd de l'huile moteur +daá cé wɛ̀,c'est mon père +é ná kó wá gɔ̀n tówè jì ká lɔ̀n nŭ ă,il serait venu chez toi mais la pluie ne l'a pas permis +é zɛ̀ kɔsí wú ɔ́ mɛ ɖĕbù wá ă,personne n'est venu sauf kossi +e sà kpɔcɔnu tɔ̀n,il a vendu à perte +nusatɔ ɔ ɖo yovozɛn lɛ da kpɔn wɛ,le marchand pèse les oranges +vi tɔn hwe din,son enfant est très petit +e kpò kpɛɖé,encore un peu +gbɛtɔ sukpɔ ɖo gbe ɔ ji,c'est une région très peuplée +ma xà atín jí ó a táá j'àjĭ,ne grimpe pas à l'arbre de peur que tu ne tombes +fɔtó tɔ́n cí faàn,sa photo est floue +un và sɔ̀nŭɖà,j'ai mis le pied dans le caca +takín ɔ́ fyɛ́,le piment pique +é tɔ́n nyɛví mì cɔwùn,il m'a piqué avec une aiguille d'un seul coup +tɔjihún ɔ́ wá tɔ tó,la pirogue a abordé +tɛn hán,il n'y a pas de place +un na yí jɛ̀ hwɛ nú tɔ́ tówè,j'irai me plaindre à ton père +ayihún xó ɖɔ́ a ɖè,tu plaisantes +ayi wɛ nɔ dó ayikún,c'est le coeur qui plante le haricot +acɛ gege nɔ,pleine de grâces +e mɔ ɖɔ vi ɔ ya avi,il a vu que l'enfant a pleuré +jĭ jà,il a plu +e nylɔ́ avɔ dó sin mɛ̀,elle a plongé le pagne dans l'eau +a ɖŏ hlɔ̀nhlɔ̀n hú mì,tu as plus de force que moi +azăn yi atɔ̀n – đokpó jɛ́ jí,il y a trois jours – un de plus +e sɔ nɔ ɖɔ xo ă,il ne parle plus +nă mì hú mɔ̆,donne m'en plus +asi gege,plusieurs épouses +e wínnyɔ́ gbèhán,il a pris de l'herbe à pleine poignée pour l'arracher +é ɖò gè jí,il est sur la pointe des pieds +mi nɔ si mɛ,nous sommes polis +un ɖo azɔ wa wɛ ɖo tɔjihunglitɛn sin xwe wo ɖie,je travaille au port depuis dix ans +é fɔn ganji,elle se porte bien +é ɖù wɔ̌ ganlin wè,il a mangé deux portions de pâte +é jló ná klá jɛ̀ nŭ bì nú,il veut prendre possession de tout +é tá n'í,il lui a appliqué de la poudre +a nɔ sɔgbe xá mì,tu es parfait pour moi +e gbló xwé ɔ́ nú vì tɔ́n lɛ́,il a agrandi la maison pour ses enfants +ma jɛ̀ tagba ɖó énɛ́ ɔ́ wú ó,ne te dérange pas pour cela +din ɔ un tuun nuɖe wutu stevi ɖo jijo we do wɛ,maintenant je sais pourquoi steve te quitte +e hɛn ɖe lɛ bo nyɔ,il a fait pourrir tous les autres +un jlŏ ă có é jɛ̀,je ne voulais pas et pourtant c'est arrivé +tún mɔ̆to ce dó nú mì,pousse ma voiture +agba nɔ jɛ̀ nu nú sɔ́ b'ɛ́ nɔ́ ɖù amà ă,le mors se met à la bouche du cheval et il ne peut manger de feuilles +e nɔ́ jlá măwù xó,il prêche la parole de dieu +yè zɔ́n jĭ tɔ̀n kpitikpitì,ils se précipitèrent sur lui +nyɛ wa yi nukɔntɔ xɔ ce mɛ tɔn,je suis le premier dans ma classe +e gbé yawó,il a pris une nouvelle femme +myɔ ɔ wlí,le feu a pris +un kéyà ná ă,je ne m'en préoccupe pas +e ɖò atín ɔ́ kɔ̀n,il est près de l'arbre +nukun towe mɛ wɛ,c'est en ta présence +e kó ɖibla vɔ̀,c'est presque fini +é kó yá xóxó,c'est prêt depuis longtemps +wànyìyí nɔ́ bà cejíjɛ́nnágbóɖó ă,l'amour n'est pas prétentieux +é ɖó kpasin tɔn ɖĕbŭ ă,il n'a pas du tout prévu +ye nɔ kplɔn yɛhwexixa,ils nous apprennent à prier +é ɖò ganmɛ̀,il est en prison +vodúngbe e jàwé ɔ́,dimanche prochain +dokwín sɔ́ ganjí,la patate douce a bien produit +nya élɔ́ nɔ́ bà ɖuɖu ɖò nŭ bì mɛ́ dín,cet homme cherche trop à tirer son profit de toute chose +hunjɛ́n ɔ́ yi mɛ̀ gúnmígúnmí,la pointe est rentrée profondément +ma dɛn afɔ kan mɛ̀,je vais me promener +do nubyaxa nu mɛ,faire une blague à propos de quelqu'un +ye yi wan nu sin mimɛ,ils aiment l'eau propre +mɔ ɖokpo ɔ mɛɖe na yi gbe nu walɔ e na ɖe mɛ kpo alo ɖee nyi wuɖozɔnumɛ tɔn kpo e lo bo na wa gba sɛn e do ɖo fi e ă,tous ont droit à une protection égale contre toute discrimination qui violerait la présente déclaration et contre toute provocation à une telle discrimination +hwɛ̆ wɛ̀,c'est provisoire +e hwɛ́n wăn nyanya,ça pue +nŭ a blo ɔ́ é byɔ́ bă,ce que tu as fait mérite une punition +un yì gɔ̀n tɔ́n é ɔ́ lowalowá w'ɛ́ ná mì,quand je suis allé chez lui il m'a donné de l'alcool de basse qualité +é ɖɔ́ kanjɔ soò,il urine du sang en quantité +ɛnɛgɔ ɔ,le quatrième +é ɖɔ̀ a na wá,il a dit que tu viendras +un ɖɔ ji lé,j'ai dit que +a ɖò ná bló nùɖé bó nà dó gló ajotɔ́ lɛ́,tu dois faire quelque chose pour te protéger des voleurs +é nyí mɛ ɖagbè,c'est quelqu'un de bien +un ko kpan'lɔ̀,j'ai déjà vendu à quelqu'un +ahanjetɔ́ wɛ́ nɔ́ nu ahankɔ̀,c'est celui qui a payé la boisson qui prend le fond +xwe ɖee ma nyɔ ɖɛkpɛ a lɛ,des maisons qui ne sont pas belles +xwlɛ atin,raboter du bois +é ɖé dò nú mí bĭ,il a raconté tout ce que j'ai fait +hwɛ tɔn nyɔ́,il a raison +azɔ̀ ɔ́ cɔ dà,le travail a ralenti +wùn tówè,ramasse ce qui est à toi +e nyɔ mi to wema mitɔn lɛ bo gosin xo ɔ mɛ,bien rangez vos cahiers et quittez la salle maintenant +bo na jɛ wezunkan ji,et doit commencer rapidement +é ɖò sɛ́n flín wé wɛ́ ɖɔ̀ a na bló nù élɔ́,il te rappelle que tu dois faire cela +e nɔ́ wá fí ayanu,il vient rarement ici +é kó bɛ́ dó nukɔn nú mì bɔ̀ un wa ny'ɛ wlí,il avait commencé avant moi et je l'ai rattrapé +mi nà ɖe we dó azɔ ɔ wú,nous allons chercher une solution pour réaliser ce travail +gblɔ̆ zo kpɛɖé dó nusúnnú ɔ́,fais réchauffer un peu la sauce +glenukun yetɔn lɛ bi,toute leur récolte +ye ɖo ajɔ nɛ wɛ,ils le récompensent +un wá jɛ̀ ayĭ tuwun jí lò,je commence à me reconnaître +lɛ̀ vɔ̆ bĭ ɖɔ̀,redis tout +yɛhwe un xà ɔ é ɖì ɖaxó,la prière que j'ai faite a été réellement efficace +nùsúnnú ɔ́ ná fá,la sauce va se refroidir +e gbɛ́ xwé,il a refusé d'aller à la maison +e ɖú wè,cela te regarde +kpíkpɔ́n wɛ́ é ɖè,il regarde +e jló ná klá jɛ̀ nŭ bì nú,il veut régenter tout le monde +e jɛ̀ lă,elle a ses règles +e nɔ́ gɔ̀n azɔ̀ tɔ́n bló gbeɖé ă,il est très régulier dans son travail +hweɖĕbùnú a nɔ wa fí ɔ́ xomɛ nɔ hun mì,chaque fois que tu viens ici je me réjouis +é nɔ́ bà glădi dín,il recherche trop à se faire remarquer +un dó kú tɔ́n nú wè̀,je t'en remercie +e gblá xɔ ɔ́ mɛ̀,ca n'a pas rempli la case +akwɛ́bátɔ́ yà kpé,celui qui cherche l'argent rencontre la souffrance +yĕ càn kɛkɛ́,ils se sont heurtés à vélo en se rencontrant +un ɖó gbe n'í,je lui ai rendu compte +abɔkun hɔn mɛ tɔn na nyi xixo,le sorgho rentré sera battu +tɔjihún ɔ́ flí,la pirogue s'est renversée +e blo kɛkɛ ɔ ɖo trolo ɔ na ɖido,aussitôt le vélo réparé je m'en irai +e nyɔ amɔ a ɖo na ɖɔ nɛɖɔnɛɖɔ afɔgwede ce lili tɛ,d'accord mais tu dois lui dire d'arrêter de repasser mes chaussettes +mɛ ɖè nɔ́ dó lŏ bɔ́ mɛ ɖĕvo nɔ flɔ́n,quelqu'un lance un proverbe et l'autre en donne la réplique +tɔ ɔ yi gbe bo ɖɔ,le père répondit +mi mɛ we lɛ bi we do gbojɛ sin hu do,vous avez tous les deux besoin d'un repos +e sɔ́ to'xɔ́sú sín afɔ ɖó tè,il représente le président de la république +hɛ̀n tɛn ce ɖ'áyì nú mì,réserve ma place +hùn élɔ́ nɔ́ ɖi gbè ganjí,ce tambour résonne bien +e nɔ́ sí mɛ ă,il ne respecte pas les gens +é sín wŭ cè,j'en suis responsable +e ɖu nu ɖo nuɖutɛ bo enɛ ɔ gudo ɔ e yi sinema,il a mangé au restaurant et après il est allé au cinéma +e kpò,il en reste +un tuun e ɖo un nɔ xa we,je te connais parce que je suis resté avec toi +e ɖɔ hwenu kó dín dó émí,il dit qu'il était déjà en retard +nù hɛ́n d'áyì mɛ̀,retiens ceci +un ko dà tú bó zé d'áglin gò,je suis à la retraite +kplé gɛnnyigɛnnyi ɖokpó ɖe sɔ̀ ɖò tokplégbásá,il y aura une réunion bruyante demain à la salle publique +e na nyɔ nu we,merci cela te réussira +e ɖo finfɔn wɛ,il se réveille +é gba wigo cè,il a révélé qui je suis +un na yi bo wa,j'irai et je reviendrai +yĕ xò ama n'í,ils se sont révoltés contre lui +a ná mɔ̀ kwín tɔ̀n ă,tu n'auras rien +e nyí nùɖé ă,ce n'est rien +hwi wɛ nyí wú wɛ̀ un gbɔ bo xwɛ,c'est parce que c'est toi que je n'ai rien dit +devi lɛ nɔ hu kɔfu lɛ,les servantes rincent les verres +enyi e ɖu mɔlikun ɔ,s'il mange du riz +zàn kú ɖò jĭmɛ̀,le roi est mort à djimè +vì élɔ́ ɖo xwa lun wɛ̀,cet enfant ronfle +hunjɛn lɛ jɛ ko,les clous sont rouillés +nyìbú ɔ́ sɛ́ hwɛ̆ ján,la vache a donné une ruade à jean +e ɖò kɔ́ bɛ́ wá wɛ̀,il transporte du sable +ðò kɔlílɛ́ hwenú ɔ́ é hɛ̀n avɔ kpó siká kpó wáxwé bó hɛ̀n nunywɛ́ wá,en revenant il a rapporté des pagnes et de l'or et a ramené la sagesse +e ɖò jɛgba jí,il est dans le marais salant +é và babá dó wù cè,il m'a sali avec de la boue +kú d'ázɔ̆,salut à celui qui travaille +kú dó té,bonne attente +é ɖò bobo bóbó wɛ̀,il sanglote +e sìxú wà nùɖé kwɛ́ mɛvo ă,on ne peut rien faire sans argent +kpé nukún hwiɖéé wú,prends garde à ta santé +e vivi nu mi,je suis satisfait +e wá xwé wùyɛ̀yɛ́ afɔyɛyɛ́,il est revenu sain et sauf +nu xɛsi ɖi mi ɔ na ɖido,si j'ai peur je me sauve +un tuun ɖo un yi wan nu we,je sais que je t'aime +é nɔ́ mɔ́ éɖéé,il se voit +zunkan xuxu lɛɖo wan ɖagbe na jɔhɔn ɔ wɛ,les herbes sèches parfument l'air +un byɔ́ alɔdó è,je lui ai demandé secours +sunnu ɖe ma ɖo nuɖe na wa a lɛ nɔ wa ci e gɔn,des hommes qui n'ont rien à faire et qui viennent séjourner chez elles +e blo mɛ ɖe se ɔ ɖɔhun,elle faisait semblant d'écouter +awu jɛ̀ agbo kɔ̀ bɔ̀ klɔ́nklɔ́n gló,j'y suis j'y reste +e nyi nu bo j'acɔ,ca lui sied bien +yĕ ɖ'àzɔ̀ wú kútúkútú,ils sont sérieusement au travail +e nyɔ kàn dó kɔ n'í,il lui a serré la corde au cou +e ná xò flo go ɖò wŭ tɔ̀n ă,cela ne servira à rien +e byɔ azɔmɛ eyɛ ɖokponɔ,il entra seul en classe +un ɖo nyɛ ɖokpo nɔ nyi nɔ sin hu do,j'ai besoin d'être seul +é zun mɛ nɔ yomɛ̀,il a insulté la mère de quelqu'un dans les parties sexuelles +xwé cé sɔ́ xwé tɔ̀n,ma maison touche la sienne +yè xwɛ́ tótó,ils sont restés très silencieux +ayizɛngɔ,sixième +nu kɔ xu i ɔ ni nu bia,s'il a soif qu'il boive une bière +é kéya n'í keyikà,on a vraiment pris soin de lui +alo a na wli alɔ alo a na nɔ hwɛ dokponɔ,soit tu te maries soit tu restes célibataire +azinkpo ɔ syɛn,le meuble est solide +é wi viì,il fait noir sombre +e ɖò atín ɔ́ ɖaví nu,il est au sommet de l'arbre +e jlɛ́ mí dó azètɔ́ wú,il m'a comparé à un sorcier +lazáà wă hɛnkɛ́n,lazare sors +nù gùgú nɛ́ a wa nɛ́,tu as fait une sottise +é tɔ́n dó jĭ cè,il est apparu soudain devant moi +johɔn kpo ɖo nyinyi wɛ,le vent continue à souffler +é ɖɔ̀ dandan nŭ zògbàdé ă,le maïs de zô ne produit pas toujours à souhait +e vɛ a nu do ɛ ɖo e ɖo finɛ,puisqu'il était là on l'a soupçonné +trolo ɖee e mɔ mi ɔ e ko nu,dès qu'il m'a vu il m'a souri +un ɖo maga xɛlu kpɛvi ɖu wɛ kpodo jivi ɖiɖa kpo ɖo atin sa,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant sous un arbre +gbɛ ce jɛ̀ àgbàgbáɖá,je suis sans soutien +vì élɔ́ ɔ́ tɔ́nnúhwecí wɛ̀,cette jeune fille c'est une splendeur +é kú fyán mì,sa mort subite m'a surpris +é gblá nu mɛ nú mì,cela ne me suffit pas +a ma gó sín fínɛ́ din à ɔ́ mì nà kplá,si tu n'en vas pas tout de suite nous allons nous bagarrer +un lìn nǔ gègé gbɔn gbla tɔn mɛ̀,j'ai pensé beaucoup de choses à son sujet +e hwlɛ́n éɖéé ɖó ya sí,il a échappé au supplice +akpa tɔn ɖò sìn ví wɛ̀,sa plaie suppure +đɛ̀tá tɔ́n nɔ́ sɛ́n,il a des boutons sur la langue +nù sɛ́n ɖò wù nú mì,j'ai des boutons sur le corps +gbɛtɔ ɖokpoɖokpo ɖo na mɔ gbɛ bo nɔ eɖesu si lo bo na lɛ nyi eɖee,tout individu a droit à la vie à la liberté et à la sûreté de sa personne +e wá fyán mì,il est venu me surprendre +gbɔnyitɔ ɔ ɖo gbɔ tɔn lɛ cɔ wɛ,le berger surveille son troupeau +nɔ azinkpo elɔ ji,reste sur ce tabouret +e ɖo nuwlannu tɔn kpa wɛ,il taille ses crayons +tɔ́ cé wɛ́ wá flá bò nɛ́ ɔ́ nú mì,mon père a neutralisé ce talisman pour moi +yĕ jɛ̀ tagba glŏlŏ,ils ont fait du tapage pour rien +un nɔ ya wu fɔn a,je me réveille tard +a wà nŭ,je te remercie +wiwa ce trolo ɔ na tekan se do we,je vous téléphone dès mon arrivée +jijɔhon nɔ gban kɔ nu atin lɛ bo n�� wɛn awa lɛ,la tempête courbe les arbres et casse les branches +hwenu ɖo yiyi wɛ̀,le temps presse +un vo bo sìxú bló ă,je n'ai pas trouvé le temps +awànná yónú jí wɛ̀ a nă nɔ̀,tu ne pourras pas tenir debout +awŏvì dó mì,le diable m'a tenté +mi ɖo na fo azɔ enɛ ɔ co sɔ na su,vous devrez terminer ce travail pour demain +é zin i d'ɛ́,il l'a terrassé +é xwlɛ ta bɔ̀ nukɔn tɔn cí mɔ́nímɔ́ní,il s'est rasé la tête et son front est bien lisse +bà ná mɔ̀ nŭ jɛ̀ nuxíxá ɔ́ wú,cherche à comprendre le texte +nyaví ɔ́ kú winnyá bo gbɔ nǔ ɖù,cet enfant n'a pas mangé par timidité +é nɔ́ ɖí zɔnlìn jɛjɛjɛ̀,il marche en titubant +e ɖo xɔ ta,il est sur le toit +ama j'ayi sin atin ɔ ji,les feuilles sont tombées de l'arbre +e zín mí d'ɛ́,il m'a fait tomber +zàn bɔ nu,la nuit est tombée +jĭ ɖò gbe dó wɛ̀,le tonnerre gronde +a nɔ ɖɔ̀ xó wayawayà,tu parles à tort et à travers +ali nɛ́ ɔ́ gɔ́ndɔ́n dín,ce chemin est excessivement tortueux +alɔ jɛ́n un ɖó wŭ tɔ̀n b'ɛ́ bɛ́ xósúsú,je l'ai à peine touché et il s'est mis à crier +é wú atán hiyaà,il a une barbe touffue +nùɖúɖú nɔ́ myá nukún nú wè,tu es toujours en train de penser à manger +wezun sìn kan towe nu,c'est à son tour de courir +é dó gùdó mì,il m'a tourné le dos +ali ɔ́ zɔ̀n tlélé,le chemin va tout droit +e nyɔ́ ɖĕbŭ ă,ce n'est pas bien du tout +tɔ ɔ́ gbà nù lɛ́ bĭ,la rivière a tout ravagé +ayi ce nɔ xo hùn xá mì,je suis tracassé +e zé mí jó,il m'a trahi +sinsɛn we wɛ un ɖe,c'est que je suis en train de t'adorer +e zɛ̀ xwi dó kɔ́ mɛ̀,il traça un trait par terre +vo ɖo ayi mɛ,sois tranquille +e ɖò kɔ́ bɛ́ yí wɛ̀,il transporte du sable +ku cɛ,salut pour le travail +nu w'azɔ ɔ,si travaille +cɔ́ hwiɖéé dó d'ásá ali ɔ́,sois prudent en traversant la route +avivɔ ɖo sisɔ e wɛ,il tremble de froid +ado nɔ hu mì,j'ai très peur +e ɖò vìvɛ́ nú mí wɛ tlala,j'ai très mal +é vɛ́ wù dín,c'est très difficile +wù y'ɛ́ ɖésú,il est très actif +e kúsú cáyŏ,il a trituré les feuilles de menthe +blɛ̀blɛ̀ mí wɛ́ a ɖè,tu me trompes +a nɔ bló gbangán dín,tu fais trop le prétentieux +awu towe fyɔ́n wé dín,ton habit te serre trop fort +e su tlala,c'est trop +vi lɛ ɖo awajijɛ mɛ ganji a,les enfants ne sont pas trop heureux +ma gba hùn dó nú mí ó,ne me trouble pas +e vɛ́ mɔ̀,c'est difficile à trouver +ajotɔ elɔ nɔ hu mɛ,ce voleur tue +ɖokpo jɛ un nɔ jlo na nu,je veux seulement en fumer une +un xwe wemaxɔmɛ kutonu tɔn,je vais à l'université de cotonou +e hɛ̀n akízá ɔ́ jò,il a usé le balai +hwɛ vĭ towúnɖo élɔ́ ɔ́ a nɔ ɖi sa dín,toi enfant vagabond tu te promènes trop +e xɔ̀ kwɛ́ ɖĕbŭ ă,cela n'a aucune valeur +e nɔ víví nu ă,on ne se vante pas +nùvɔ́nɔ́ wɛ́ nú wè,tu es un vaurien +kpɔ́n jĭ cè,veille sur moi +é kpo ta,ça ne se vend pas bien +a ɖo na wá dandàn,il faut absolument que tu viennes +e ɖɔ nu mi ɖɔ sika na wa,il m'a dit que sika va venir +e wá,elle est venue +mɛ ɖé kó wá ă,personne n'est encore venu +un go sín xwé gbè,je viens de la maison +ye ɖɔ nu mi ɖɔ vi ɔ na wa,ils nous ont dit que la fille viendra +wìwá tówé hun xomɛ nú mì,ta venue me rend heureux +un ba nu a nɛ ɖɔ nugbo nu mi,j'aimerais que tu me dises la vérité +é jlɔ́ dó glexwé,il se dirigea vers ouidah +gle ɔ mɛ ɖo amamu,le champ est vert +e si wa nyi kanlin lɛ sin dotoo,il se pourrait qu'elle devienne vétérinaire +bɔ̀ un nɔ sɔ́ gbɛ ce jó dó lɛngbɔ́ cé lɛ́ támɛ̀,et je donne ma vie pour mes brebis +mɛxo ɔ mɛ tɔn,le plus vieux de la classe +nyaví ɔ́ vɔ́,l'enfant manque de vigueur +kutɔnu nyi toxo ɖaxo amɔ glexwe nyi toxo kpɛvi,cotonou est une grande ville mais ouidah est une petite ville +a nɔ bló nŭ gidigidì,tu es violent +un mɔ̀ nukún tɔ́n mɛ̀,j'ai vu son visage +a nɔ yá ɖɛ̀ dín,tu parles trop vite +e ɖì ì gbɛɖegbɛɖè,on l'a enterré tout vivant +ajɔ towe ɖie,voici ton cadeau +xɔntɔn ce alɔmayimɛ ɔ ɖie koku,voici mon meilleur ami koku +xɔntɔn ce ɖe ɔ sin vi kpodo asi tɔn kpo ɖie,voilà la fille de l'autre ami et voilà aussi sa femme +e nɔ́ mɔ̀ nukúnnú ă,il ne voit pas +un ná ɖò kpúkpɔ́n wɛ̀,je verrai +arinɔla na kun mɔto,arinola conduira une voiture +zĕ gbe yi jí,élève la voix +é xɔ̀ ɖò vawun'ximɛ̀,il a volé +un ɖó jlŏ tɔ̀n,je suis volontaire +mitɔn wɛ,c'est le vôtre +un jlo,je veux +sɔ́ afɔ ɖagbe,fais un bon voyage +gletatan wɛ e gosin,il vient d'un vrai village +un ɖu gbɛ̀ fɛɛ̀,j'ai été vraiment heureux +e tíìn,il y avait +bo na kupe fi ɖevo bo na lɛ a na fi ɖevo,et on coupera dans une zone et on redonnera dans une autre zone +nɔ yi azɔmε ɖo ganmε,arrive à l'heure à l'école +xwe nabi wɛ à ɖo,quel âge as +mi lɔ́n à,avez +kplá nù élɔ́ ��'átín wú,accroche cela à l'arbre +wanyiyi ɔ bo wli nu agbaza ɖesu wɛ,l'amour est aussi une affection de la peau +mɛɖubomi ce wɛ̀,c'est mon bien +a ɖo gangi à,est +azɔ̀ wà gbé mi xwé à,est +fí tɛ́ é wă yì,où es +sɛ̀ sín fínɛ́,va +kú dó xwè yɔ̀yɔ́,bonne année +a ɖ'ewu à,t'y appliques +e na yi kutɔnu kpodo jɔhɔnmɛhun kpo ɖo hwemɛ elɔ,il prend l'avion pour cotonou cet après +ani ɖíé ba mi è,qu'est +nunɔmɛ tɛ́ é ɖó,quel aspect a +blo dɛdɛ,fais attention +atinsinsɛn tɛ a ɖu egbe,quel fruit as +a na dó hún sin kutɔnu jɛ xɔgbonu bo na lɛ dó ɖevo sín finɛ bo e na zé we jɛ bonu,tu prends un taxi de cotonou pour porto +ajijá,porc +anɔwlinú,soutien +tcho huiɖé,méfies +mifɔngănji ɑ,êtes +miɖo xwe gbe à,est +à mɔn akwε towé à,est +aɖi ɖɔ é nan lɛ kɔ wà a,penses +w'azɔ bo nu asi tɔn na mɔ kwɛ,a travaillé pour que sa femme ait de l'argent +a ko gbɔ kɛ̀n x'ɛ́ à,t'es +yi dò,baisse +a un ɖo asi sukpɔ din,ah j'ai beaucoup de femmes +e kún sun nú wè à wɛ́ à,tu es bête +mɛ towe lɛ́ bì fɔ́n à,tous les tiens vont +yovo wa xɔ nu,eh toi le blanc viens m'acheter quelque chose +nù nǔ,bois +kú nya nɛ́,eh vous là +e ɖò yiyi wɛ̀ ganjí à,est +ze ka elɔ bo yi gbo vi sin anɔ si ɖe mɛ n'i go,prends cette calebasse et emplis +etɛ nɛ,qu'est +un nɔ sà kanɖé yí kpɔ́wun kó,j'en vends quarante pour cinq cents francs +ji hàn élɔ́ nú mì,chante +gbɔ avi ya xɔntɔn ce jo mi ɖɔ ma go alɔ nu we,cesse de gémir cher ami laisse +xwe,chez +etɛ mi nɔ mɔ ɖo azɔxɔ ɔ mɛ,que voyez +agwĕ nabí mi dó nú yĕ,combien leur avez +nabi a na,combien donnes +vĭ nabí a jì,combien d'enfants as +hwetɛ́nu mi ná jɛ̀ nùwíwá ɔ́ jí,quand allez +nɛ a fɔn gbɔn,comment est +nɛ̀ wɛ́ é cí,comment est +ninɔmɛ tɛ́ wɛ̀ a ɖò ná ɖó ɖò togun nɛ́ ɔ́ mɛ̀,quel sera ton comportement dans ce peuple +nukplɔ́nmɛ tɛ́ a mɔ sɔ́ ɖ'é mɛ̀,qu'est +fí tɛ́ a tuwun mi ɖè,où m'as +ani ka ɖ'e mɛ̀,qu'est +mɛ ɖo zan ɔ kpa,qui est à côté du lit +glă se à,sois courageux n'est +etɛ wutu a ɖo mɛnu sɔ mɔ,pourquoi es +e xwè aklɔ mɛ̀,il va dans l'au +đuɖu ɖ'e mɛ à,y a +ko yi,est déjà parti +nu e wa kan byɔ vlafo ɔ ɖɔ n'i ɖɔ na lɛ vɔ wa ɖo azangagbe,au cas où il demanderait dis +sín hwetɛ́nu a wă,depuis combien de temps es +ani wɛ̀ a ɖò ná wà,que dois +má zɔn mí ì,que je prenne les devants +etɛ́ a jlo ná ɖɔ̀,que veux +sunnu lɛ ɖo xwe afɔtɔn nukun atɔn kpodo xwe tantɔn kpo,les garçons ont dix +wa bo,viens donc +fitɛ wulɛkpamɛ ɖe,où est la douche +a ba na ɖo to mi à,tu veux bien écouter +azan ɖokpo ɖokpo ɔ un nɔ dɔ,hlɔnhlɔn ɖiɖo wɛ e nɔ wa dagbe nu mi +hwĕ wɛ̀ a hwé à,est +adanhun wɛ nɔ vivi bɔ dakpo nɔ yi ji,c'est quand le tam +etɛ mɛsi ɔ nɔ kplɔn mi,que vous enseigne l'instituteur +etɛ wa xwe kpodo nɔvi towe kpo,qu'est +un na nyí afɔkpasúnsúnnú nú mɛ ɖé ă,je ne serai un essuie +ohĭn,ca y est +a bà hwìɖé kpɔ́n à,as +nŭ gɛ́n tɛ́ mi ka wà,qu'avez +a nyɔ́ nù nɛ́ ɔ́ bló à,sais +etɛ́ a na wá ná,que vas +a na o ɖɔ nu mi,il fallait me le dire +ajámácóóó nú mi,je vous félicite cri de félicitations à un groupe de travailleurs réponse yabaɖaóóó +jò mí dó má w'azɔ̀ cé fó,laisse +tínmɛ́ tɛ́ wɛ̀ ɖɛxixo énɛ́ ɔ́ lɛ́ ɖó,que signifient ces souhaits que l'on formule +gìngín wŭ tɔ̀n ganjí n'í mɛ́,frotte +mɛ̆ tɔn wɛ̀ nŭ akplé lɛ́ ná nyí lò,alors pour qui sera tout ce que tu aurais gagné +azɔ ɖe tɛ mi nɔ wa,quel genre de travail faites +e wa bo,il a fait un gri +hwlɛ̀n dó kpɛɖé,hâte +gbèhán lɛ́ ɖò faɖaɖa ɖò gba mɛ̀,il y a beaucoup d'herbe dans le bas +nɔnɔ ɔ ɖo hwenuxo ɖɔ n'i wɛ,la grand +gbɛmɛ fí,ici +hwetɛnu vodunsi lɛ na ɖu we,quand les initiés du vodou vont danser +o,interpellation vocative +nu tɛ wutu a nyi awu tɔn lɛ ɖo gbe,pourquoi as +din ɔ́ kútɔ́nú góó,et maintenant tout droit jusqu'à cotonou +vì tówé ɖíé à,est +lɛ wu i cobo ɖo awu n'i,lave +wema ɖe tɛ ɖɔ enɛ ɔ lɛ mɛ a ba nu ma wlan wa yi,laquelle de ces lettres veux +mɛ̀ sín wèmá wɛ̀,c'est le livre de qui +eyɛ wɛ,c'est lui +nɛ̆ azinzɔnnɔ ka ɖe gbɔ̀n,comment va le malade +fítɛ́ wɛ́ nɔ́ vɛ́ nú wè,où as +sasú tɛ́ ɖíé é wá xo mi è,quel malheur vient de m'arriver +un sixu ɖu nu a,puis +mɛ wɛ asiba ɖo nukun ɖɔ kɔku na da,qui asiba espère +dan xásáxásá,un serpent enroulé sur lui +a wà nŭ,merci +jɛ̀ nukɔn nú mì,mets +un nɔ wà nǔ ɖĕbǔ nyɛ ɖóɖó ă,je ne fais rien par moi +nă mì kpukpo tɔ̀n,donne +đ'átán dó tɛ́mblu ɖé bó sɔ́ ɛ́ ɖó wèmá ɔ́ jí,mouille un timbre et colle +e ɖò zɛ̆nzɛ̆n ganjí à,est +mɛ gègé nɔ́ ɖù nŭ ɖ'alɔ towe nu à,as +nù tɛ́ ká ɖíè,qu'est +yovózɛn ɖe à,y a +fitɛ a nɔ nɔ,où habites +ɛɛn kɔ xu mi,oui j'ai soif +a wá xwè dĕ à,tu t'en vas par là d'où je viens +a se fɔngbè céɖécéɖé,tu comprends le fon parfaitement +a lɔn jɛ tɔ ɔ mɛ sin aklo ɖe tɛ mɛ,tu as sauté dans l'eau à partir de quelle barque +wa bɔ mi yi,est venu et nous sommes partis +e jɛ nɛ ă,absolument pas +fitɛ mi nɔ ɖu gbɔjɛ mitɔn ɖe xwe ɖokpo ɖokpo mɛ,où est +gbè nyɔ́ à,la pêche a +nɛ̆ mi vɛ dó,comment pensez +é ɖésú mɛtún,lui +a sa kpɛɖe à,as +hwɛ sin sa nu ɔ nu mi,passe +kɛnklɛ́ɛn bo ná mí nùɖé,s'il te plaît donne +a si kan wezun hu mɔ a e,tu ne pourrais pas conduire un peu plus vite +asi towe lɛ ɖo gangi à,est ce que tes femmes se portent bien +a na sɔ́ awinya ɖ'é jí à,feras +w'azɔ nu akwɛ ma han asi tɔn o,a travaillé pour que l'argent ne manque pas à sa femme +din ɔ etɛ wutu yovo dokɔ towe lɛ nɔ nyɔ,alors pourquoi tes gâteaux sont +etɛ wutu a xɔ wema,pourquoi as +e nyɔ nu ă co e w'azɔ mɛ,ne se sent pas bien pourtant il est venu au travail +mɛ nàhún,lequel précisément +agoò nú wè,prends garde à toi +aní ká lɛ́ kpo din bɔ̀ mì nà wlán,que reste +nabi e sa,quel est son prix +enyí towe wɛ ɔ́ nɛ̆ a na bló gbɔ̀n,qu'est +hwetɛ́nú wɛ̀ un ka ná mɔ́ ɛ́ ɖó nukún wú,quand irai +ani wɛ zɔn bɔ,qu'est +étɛ́ wɛ̀,qu'est +akɔ tɛ wɛ nu we,de quel clan es +fítɛ́nu a nyĭ,de quel endroit es +a yì fí ɖé égbé à,es +ani ka zɔ́n b'a ɖò nù kó wɛ̀,qu'est +mɛ tɔ́n wɛ̀,c'est pour qui +aní wú wɛ̀,de quoi s'agit +ðè gaɖiɖi tɔn kpò,raccourcis +lɛ̀ ylɔ́ ɛ́ wá,rappelle +e dín à,a +tamɛ wɛ̀ a nɔ lin kpɔ́n à,est +tokpɔn ɖetɛ́ ɖo jánma ɔ,quelle région de l'allemagne +dăn wŭ kpɛɖé,remue +mɛ̀ wɛ́ zɔ́n bɔ̀ awòví ɔ́ jɛ̀,qui a la responsabilité de l'accident +nɛ̆ wɛ̀ é cí,a quoi cela ressemble +hwenu nabí un gbɔ̀,combien ai +a fɔn kɛɖɛ à,est +azɔ̀n kú ayijijɛ́ ɖò gbɛ mɛ nú lɛ́ mɛ̀ nɔ́ nyí nŭ bó nɔ́ wá dó tagba nú nyɔná mĭtɔn à cé,la maladie la mort les revers de fortune échec dans la vie ne sont +dotó vìjínúmɛtɔ́ ɔ́ wɛ́ jì vì nú mì,c'est la sage +lanmɛ towe ɖo ganji a,est +mɛ̀,tu sais +nyaɖe ɖu gan bɔ xɔntɔn ton n'alɔ ɛ e ɖɔ,xoxo tɔn vo din tɔn vo +zemíján a na ze mí ján,tu me prendras seulement nom des motos +ɖɔla wewe lo,et soixante francs cinq x douze +enyí mɛɖe xò tómɛ̀ ɖisíxwé tɔ́n nú wè hŭn lilɛ́ ɖè ɔ́ n'í,si quelqu'un te donne un soufflet sur la joue droite tends +a dó súklé mέ à,as +sɔ́ éé kpó ɖ'é jí é n'í,donne +étɛ́,interjection marquant étonnement et surprise +xo hun,jouer du tam +e nɛ yovo dokɔ towe lɛ nɔ wa bo bɔ,oui comment est +sɔ́ ɛ́ ɖ'áyĭ,pose +n'abɔɛ́,tais +yè kɔ́n nɔ́ ɖú ɖò jĭ tɔ̀ tɛgbɛ à,le sont +ma sɔ́ mɔ̀ yɛflú yètɔ́n ó,que je ne vois plus leur trace ici +azɔ̀ tɔ́n nɛ́,voilà son travail +đ'áni wú a nɔ sísɔ́,pourquoi trembles +hwi nù dídá élɔ́,toi sale type +zàn wɛ̀ a xo à,est +a wa nɛ à,es +yĕ mɛ̀ tɛ́ lɛ́ ká wá,lesquels sont venus +un ɖo xwe ko atɔɔn nukun we,j'ai vingt +ɖie,voici +hwetenu ye na mɔ eɖee yi,quand vont +ani wɛ nyí mɔ̆,qu'est +mì ná zɔ̀n yi tomɛ à,voyagerons +etɛ wɛ,qu'y a +gan nabi mε a ylɔ,à quelle heure as +nungbo a xɔjoxɔ a,ah oui c'est vrai +mi kpla wa ɖo gan tantɔn mε zanzan,amenez +xovε sin we a alo kɔ xu wε,as +etε wε e cyɔn na,avec quoi est +bill nɔ ɖu kwε gege,bill gagne beaucoup d'argent +nuɖe un nɔ blo ɔ nε,c'est ce que je fais +patrick wε nε a fɔn gbɔn,c'est patrick comment ça va +yɔkpɔvu wε hwenenu,c'était une enfant +e nyi nyε ă eyε wε,ce n'est pas moi c'est lui +mε enε ɔ lε yi logozo ɔ gɔn bo kan byɔ ye ɖɔ,celles +mi gɔn hwe do mi ɖe,cessez de vous accuser l'un l'autre +salada ɖo kpɔ kpɔn enε wε,chaque salade coûte 100 f +dee a bi gbɔn ɔ,comme tu es malin +nε wε azinzɔnnɔ ɔ ka ɖe,comment va donc le malade +wuvε ɖaxo wε nyi n'ε,c'est un grand malheur pour elle +etε sin hu do a ɖo,de quoi as +azan ɖe jε fin nε lε ɔ e lε vɔ fin wema we,deux semaines après il vola de même un livre et un cahier +un ylɔ ɖo gan wo kpo ceju wo gblamε,eh bien j'ai appelé à environ dix heures moins dix +e nɔ kan wezun tɔn lε azɔn we do vodungbegblamε ɔ mε,elle fait ses courses deux fois par semaine +ye nɔ kple yeɖe zanmε kεɖε,elles se réunissent seulement le soir +ɖe kintɔ lε mɔ weziza e nε ɔ sin sεxwe xεsi ɖaxo ɖe ɖi ye bɔ ye gbɔ gosin to ɔ mε kplakpla,épouvantés par le disque lumineux qui montait dans le ciel les ennemis préférèrent quitter précipitamment le pays +yi a wε a,est +e ɖo dandan mε bɔ e ɖo na mε à,est +myɔ ɖε ɔ nu ɖagbe ɖe ka wε,et la flamme est si belle +vi towe lε lo ye ɖo gangi a,et tes enfants ils sont bien +mi ɖo mɔto jonɔ lε blo ɖo wε abi,excusez +e ɖo nu kplɔn mε sin hu ɖo,il a besoin de plus en plus de conseils +e nyi wan nu annu,il aime anne +e ɖo we ɖu wε,il danse +de e ma ɖo fi a o nu kpaca wε,il est étrange qu'il ne soit pas là +xwejisun mε ɔ ji sin hwenu wε,il fait toujours un temps pluvieux en mars +e na mi gan mε kpεɖe na do wlan wemakpaxwe enε ɔ lε,il m'a donné trop peu de temps pour écrire ces quelques pages +e nɔ wa nuti keze ɔ mε a,il ne fait rien de la journée +e ba na jlo e kpowun ǎ,il ne voulait pas seulement lui plaire +e nɔ da hu kilo 150,il pèse plus de 150 kg +e si wa nyi kanlin lε sin dotoo,il se pourrait qu'elle devienne vétérinaire +e jlo na bε ɔ,il voulut la ramasser +axɔvi gege ɖo hwεndo tɔn mε,il y avait beaucoup de princes dans sa famille +ye nɔ ɖyɔ lan ha atinsinsεn,ils échangent du gibier contre des fruits +ye gbε yeɖee lε,ils ont divorcé +ye ɖo fiɖe kanlin lε nɔ nɔ ɔ kpɔn wε,ils visitent le zoo +un mɔ sun ce sun elɔ mε,j'ai eu mes règles ce mois +un ɖo ganmε vivo kpεɖe bo na ɖo nɔ azan yɔywε ɖe xa we,j'ai trop peu de temps libre pour passer quelques jours avec toi +un nɔ se nu kpodo to ce lε kpo,j'entends avec les oreilles +un ɖo ahan nu wε,je bois à la réussite de notre projet +un ɖi ɖɔ nawe ɔ ɖɔ finε jε nukɔn n'ε,je crois que la dame était avant lui +un nɔ ɖɔ nu kpodo ɖε ce kpɔn,je goûte avec la langue +un ɖo wemaxixa ce hwe nu ye wε,je leur prête mon livre +un do xεsi ɖi do ta towe mε wε,je m'inquiète pour toi +un ɖo wutu klu wε,je me gratte +un ko ɖo nu mɔ jεn lε mε wε ganji a,je ne comprends pas encore beaucoup de mots +un ɖo cokoto ce mɔ wε a,je ne trouve pas mon pantalon +un lin ɖɔ mi kun na sεgbe ɖo gan mε o,je pense que nous ne serons pas à l'heure +un gbε asi kpodo vi sunnu we kpo vi nyɔnu we kpo,je suis divorcé avec deux fils et deux filles +un nɔ ze fɔngbe ɖo francegbe mε,je traduis le fon en français +un na tεnkpɔn bo xwegbatɔ enε ɔ na nɔ sinsεn ɔ,je vais obliger ce cambrioleur à respecter la loi +un mɔ nuɖe mi ɖo xixlε wε ɔ,je vois ce que vous me montrez +un kplɔn nuɖe lε ɖo wema ɖokpo mε,j'ai appris quelques mots avec un livre +un yi wan nu nyannyan wiwa,j'aime faire le mal +ko ɖo yiyi wε,était déja en train de partir +wanyiyi ɔ bo wli nu agbaza ɖesu wε,l'amour est aussi une affection de la peau +nu nyatɔ ɔ ɖo zanjivɔ lε nya wε,la blanchisseuse lave les draps +xɔmεsi ɔ nya zanjivɔ lε bo hia tε ɖo zunkan ɔ ji,la femme de ménage lave les draps et les étale sur l'herbe +azɔn ɔ ɖo syεnsyεn wε à,la maladie empire +ji kpodo jɔhɔn kpo nɔ xa atin lε,la pluie et le vent plient les arbres +gblogblomεtε ɔ mε tɔn klo,la surface de la place est grande +benεnɔ to ɖagbe din wε,le bénin est un pays très intéressant +awii ɔ tlεn fεn vi ɔ,le chat griffe l'enfant +kεkεvikuntɔ ɔ ɖo xo ɖɔ nu sɔ tɔn lε wε,le conducteur de la charrette parlé à ses chevaux +amerika sin ganhwεndoto lε ze gbe ta ɖɔ mi na gɔ adan nutitɔ na do su kun do nu mεhuhu do to ɔ mε,le gouvernement américain a décidé d'amplifier sa lutte contre le terrorisme +wemasatɔ ɔ ɖo wema lε bε jo wε,le libraire rend les livres +azinzɔnnɔ ɔ ɖo amasin nu wε,le malade boit une tisane +nusatɔ ɔ ɖo zɔnlin ɖi wε kpodo wuvε kpo ɖo gle lilε ɔ mε,le marchand marche péniblement dans le champ labouré +malεnu ɖo koran xa wε,le musulman lit le coran +saditɔ ɔ bu ɖo zungbo ɔ mε,le promeneur s'est perdu dans la forêt +gan atɔn mε sin pipan,le train de quinze heures +jɔhon gangan ɔ hεn amagatin sin ala wεn din trolo din,le vent violent vient de briser les branches du manguier +atin lε ɖo ama yetɔn lε gu wε,les arbres perdent leurs feuilles +kεkεvi lε gɔ kpodo 'beton' kpo,les brouettes sont remplies de béton +cuku lε ɖo xεsi ɖo nu koklo lε wε,les chiens font peur aux poules +azɔmεvi lε ɖo wemaxixa yetɔn bu wε,les écoliers couvrent leurs livres +vi lε yi gbe ɖɔ,les enfants répondirent +nyɔnu lε ɖo xwe wewe kpodo xwe tεnwe kpo,les filles ont douze ans et sept ans +zunkan xuxu lε ɖo wan ɖagbe na jɔhɔn ɔ wε,les herbes sèches parfument l'air +nusatɔ aximε tɔn lε nɔ sa nuɖugannu,les marchands du marché vendent de la vaisselle +xεvi lε ɖo hanji wε hweninu,les oiseaux chantaient +koklo lε wi,les poules sont noires +e ɖe kwin nu timati lε bo ja ye,les tomates sont épépinées et concassées +tεnigbe ɔ na bε nuɖuɖu ɖekpo,lundi je commence mon régime +azɔmεvi ɖo nukplɔnmε xa wε,l'élève répète sa leçon +xεvi ɔ ɖo kpεn kun wε,l'oiseau siffle +amɔ e ya ɔ un ɖo na wa azɔ ce lε e nɔ ci kɔ,mais après je dois faire mes devoirs c'est épuisant +amɔ nyanya ɖokpo ɔ kpe hu bo hεn ɖagbe lε bi gble,mais une seule mauvaise a gâté toutes les bonnes +vi ce sin asu lε nɔ w'azɔ ɖokpo,mes gendres travaillent ensemble +tɔ ce ɔ xwlεkpato wε nɔ ce akwεxatɔ bo un nyi azɔmεvi,mon père est menuisier ma mère est comptable et moi je suis étudiant en droit +ma tɔn gbede san akwε kpede o,ne sors jamais sans un peu d'argent +mi ɔ jan bε hwε mεvo,nous allions commencer sans toi +mi ɖo na do alɔ nu nɔ mitɔn,nous devons aider notre mère +mi ɖo gbe do n'i wε kpodo alɔ kpo,nous lui serrons la main +mi nɔ wli bo nu wema mitɔn lε bo mi nɔ kplɔn nu ganji,nous soignons notre cahier et nous apprenons nos leçons +mi do kokwe xɔ wε,on achète des bananes +mi ɖo kafe ɔ xwi wε,on filtre le café +mi nɔ ɖo fεnnyε ja wε,on râpait le manioc +fitε e nɔ jε sansi ɖe,où achète +fitε yi a ɖe azɔmε a,où vas +do un do xεsi di ɖo ta towe mε wε,parce que je m'inquiète pour toi +hwε kpo pie kpo mi ɖo gleta,pierre et toi vous êtes à la campagne +etε wutu a ɖu atinsinsεn enε ɔ,pourquoi as +etε wutu e ɖo na si mε,pourquoi faut +nu tε wutu e ma si nyi xogbonu alo agbomε a,pourquoi est-ce qu'il ne peut pas aller pas porto-novo ou à abomey +e lɔn jε lεngbɔvi kpεvi ɔ ji,puis il sauta vite sur la petite chèvre +hwetεnu mi na jε dɔn,quand arriverons +hwetεnu wε azinzɔnnɔ ɔ na nu amasin tɔn,quand le malade va +nu tε e nɔ blo ɖayi,que faisait +atinsinsεn tε a ɖu egbe,quel fruit as +mε ɖokpo na wa kpla mi,quelqu'un viendra vous chercher +etε a hεn wa nu mi,qu'est +mi nɔ xwe do mawu sε lε,servez dieu de toute votre âme +nu kpɔ mɔ vi ce ɔ e na ɖu n'i,si le léopard voit mon enfant il le mangera +nεgbe tɔn ɖo ya do n'ε wε,son dos le fait souffrir +tere sεn sε bo xya ɖo hwezivɔ gbe,tere coupa de la paille qu'il fit sécher au soleil +mε bi ɖi ɖɔ nukɔn yiyi ɔ nyɔ,tout le monde croyait que le progrès était merveilleux +a lɔn jε tɔ ɔ mε sin aklo ɖe tε mε,tu as sauté dans l'eau à partir de quelle barque +winya ɖo na hu we,tu devrais avoir honte +a ɖo azɔ towe fo wε,tu finis ton devoir +a do nu wlan se do e sin hudo ă,tu n'avais pas besoin de lui écrire +a tuwun ɖɔ wamɔnɔ wε nyi mi,tu sais que nous sommes pauvres +nya ɖu axɔ bɔ vodun tɔn wa e kpe axɔ sebla mɔ ɖe wu ă,un individu s'endette et son vodun prend possession de lui ii ne réussira pas une telle combine au sujet de la dette +cεju ɖokpo ɔ nukun hwihwe kanɖe ko wε,une minute vaut soixante secondes +mi sixu kɔn sin fifa kpεɖe do kafe ce mε a,voudriez +mi tuun gbεtɔ a nyε tuun,vous ne connaissez pas l'homme moi oui +e kpɔn,elle a regardé +dántɔkpa,dantokpa +un zɛ̀,j'ai incisé +lindɔ̆n cè a ɖó nùzínzán gègé ɖ'así nú xwè mɔkpán,mon cher tu as des biens en abondance pour de nombreuses années +mí ɖò xwé ă,nous sommes absents +mi ma ɖi xɛsi nú nùɖé,vous ne craignez rien +é ɖò táfútáfú mí wɛ̀,il abuse de moi +un nɔ̀ xó mìtɔ́n jí ă,je n'ai respecté notre accord +ɖo kpikpla mi yi,m'accompagnent à +é nyɔ́ ɖɛkpɛ̀ káká,elle est d'une beauté grandiose +é dlɔ́n dó mì,il a accouru vers moi +ye xɔ nu hwenu ɖe ye ɖo kwɛ ɔ,ils ont acheté quand ils ont eu de l'argent +wù yá wè,tu es actif +agba hwlɛ́nhwlɛ́n tɔ̀n,son concours +é yí wan n'í,il l'admire +é hɛn mítɔn bu,il a perdu notre +jɔmɛhun tiin ɖokpo,un aéroport +nùɖíɖí,foi +é yín mɛxó nu mì,elle est plus âgé que moi +mí jɛ kpo,nous nous sommes agenouillés +e jɛ kpò li,il s'est agenouillé +mɛxoxo,adulte +kpɛ măwŭ tɔ̀n,avec l'aide de dieu +é ɖo na do alɔ nu nɔ tɔn,il doit aider sa mère +gbɛtɔ xomɛnyɔtɔ,personne aimable +ye yi wan nu mi,ils m'aiment +e ɖò mɔ̀ có,c'est ainsi +e ɖo vivo mɛ̀,il est à l'aise +gbɛtɔ́,personne +azɔ̀ wà gbé un xwé,je vais au travail +é ja xɔ jɛ,ils veulent acheter du sel +é yi toxomɛ̀,elle est allée en ville +fí è é na zún dó é ba wɛ un ɖè,elle où aller +un wá yì,je suis allé à +a ka na jlá ɖó bó sɔ́ jó n'í,mais tu vas l'améliorer pour la lui remettre +e ɖó vlɛ́ fɛ́ca jí,il a amorcé son piège +un ɖo xwe afɔtɔn,j'ai quinze ans +mi ni ylɔ,appelons +akwέ jὲ nŭ bì jí,tout augmente +azɔmɛxwe ɖokpo ɖesu ɖo finɛ,et il y a aussi une école +a mɔ̀ din ɖɔ̀ mɛ e a jlò ná xwédó ɔ́ ɖó acɛkpikpa hú gan mɛ e kpó lɛ́ bĭ,tu vois bien que celui que tu as choisi de suivre possède une autorité qui dépasse toute autre autorité +sɔ,hier +afù,aubaine +azĕ,maléfice +sún,mois +zun,forêt +akpà,vœu +atin,arbuste épineux +vóvo,claire +fejo,poumon +wegɔ,deuxième +agaví,enfant adultérin +akɔta,tribu +ayɔnù,yoruba +ganji,bien +akɔwe,savante +nukɔn,front +jixwé,ciel +un ja,je veux +agbasá,véranda +amifún,ecume palme +azɔgba,boîte à tabac +agɔnkɛ,coco +gbakwɛ,menton +nù gbo,vérité +adohuhu,peur +akpakpà,tressaillement +ayijàyĭ,sérénité +xàsun ɔ,le panier +foouunn,ça sent la merde +koklosu,coq +italiεn,l'italien +aglúzasá,jambon +atínkwín,graine +alɔ xixa,main crochue +gboya wɛ,c'est de l'audace +nyi biba,sont à rechercher +acɛkpikpà,pouvoir +amasinxwé,pharmacie +azan gaga,longues journées +é jɔ adǎn,c'est fort +nù gbo wè,c'est vrai +ahannuxɔsá,débit boissons +aziin ɖiɖa,arachides bouillies +allô mɛ wɛ,allô c'est qui +zan ɔ gwlε,sous le lit +asigegéɖíɖó,polygamie +é nyɔn ni ǎ,elle ne va pas bien +xwé nú miɖé,nous fêtons +asúdídáhwénú,femme +dassavi jiji,originaire de dassa +logozo ɖokpo,une tortue +é nyɔn núyé ǎ,ils sont déprimés +un ɖo gbegamɛ,je suis à gbégamey +anɔsinlinfinnɔ,lait maternel +dekanmɛvi jiji,originaire de dékanmey +ɖo zan ɔ nukɔn,est devant le lit +akassatovi jiji,originaire dakassato +a ma fɔn ganji á,tu es bien réveillée +ɖo zozo tɔn yi wε,prends sa température +amanga lε mya ganji,les mangues ne sont pas bien mûres +alɔnuzɔwatɔ wε nyi tɔ towé,ton père est un ouvrier +din jɛ́n mi yi xwe gbe,vous venez de rentrer à la maison +un wá dó wɛn nú wé ɖɔ̀ é ná wá ă,je viens t'annoncer qu'il ne viendra pas +e jlɔ́ ali ɔ́,il a aplani le chemin +e jăwè,il approche +wa gudo ɔ mi na yi,nous partirons après que sera venu +e xó yí s'ánsí cè,il me l'a arraché de force +mi ɖó azɔ̀ ɔ́ tè,arrêtez le travail +hwe tɔn nu ko sù,son temps est arrivé +jimakplɔ́n,imbécile +e gbì gannú sín así cè,il m'a arraché l'assiette des mains +a ɖo te kpɔn pipan ɔ,tu attends le train +un jlo ná d'asi ɖĕvo bɔ̀ asi ce xóxó ɖɔ̀ xéémáɖikpà lé émí kún ná sè gbeɖé ó,je voulais prendre une autre femme et mon ancienne femme a dit que jamais au grand jamais elle n'entendra ça +e fɔn zan bo ɖido co bo un wa,il est parti un jour avant que je n'arrive +kpodo hwɛ kpo,avec toi +jonɔ lɛ sin agban,les bagages des visiteurs +a na z'ayì lɛ́lɛ̀ dó xwé ɔ́,tu balayeras autour de la maison +mi ɖo na nɔ te kpɔn bo na nɔ gbo nu vi mĭtɔn lɛ ɖo yɔkpɔvu mɛ adagbigbo sunnu tɔn mɛ ɔ,nous devons attendre pour circoncire nos enfants en bas âge +agadá vannyavannya ɖé wɛ̀,c'est une plaie béante +amɔ gege kwiji tawun,mais beaucoup sont très sales +gbɛtɔ́ é ɖò fínɛ́ é gbì,il y a beaucoup de monde là +akwɛ́ caa ma ɖ'àsí tówe hŭn ma xɔ̀ ɖowungolí ce a,si tu ne peux payer comptant n'achète pas mon beignet de manioc à crédit +nù tɔ́n hú dó mì,j'ai besoin d'elle +un na kun kɛkɛ ce,je conduis ma bicyclette +lanmɛ ce fɔ́n ganjí,je vais bien +oo ku le,bienvenue bonne arrivée +mi ɖo avɔ ɔ nya wɛ,nous blanchissons le linge +un mɔ̀ nyìbú gojogojo ɖokpó,j'ai vu un boeuf grand et gros +alɔnu tɔn mɛ́ ă,ce n'est pas un bon ouvrier +nú mĭ sixú mɔ̀ sɛ́ ɖó nukún wú ɔ́ mì ná mɔ̀ nyɔná,si nous pouvions voir sê de nos yeux ce serait le bonheur +nyɔnu ɔ yi sin ba gbe ɖo tɔ to,la femme va chercher de l'eau au bord du fleuve +mɔ̆to ce xò babá,ma voiture est boueuse +é dó cɔcɔ nú mì,il m'a bousculé +un na nyì kwín xá wè,je vais boxer avec toi +zo ɖo kikɛn wɛ ɖo gle lɛ mɛ,des feux d'herbes brillent dans les champs +vì tɔ́n sì,sa bru +amasin zozo ɔ nɔ mɛ vɛgomɛ,la tisane trop chaude brûle la gorge +kpliwun jɛ́n jɛsú wá xò tɔ́ cé sɔ́,la mort a emporté brusquement mon père +é nyɔ́ ján,c'est bien comme ça faute de mieux +un hwla ɖo zunkanmɛ,je suis caché dans les bois +zĕ gbà élɔ́ yí jí,monte cette caisse +e hɔ́n yí cí nùkán mɛ̀,il s'est retiré à la campagne +năwè élɔ́ sín zìnzán nyɔ́ ɖĕbŭ ă,cette femme n'a pas bon caractère +gannú ɔ́ fɛ́n awà,l'anse du seau s'est cassée +wă mì nà ɖ'álísá kpɛɖé,viens que nous causions un peu +enɛ́ ɔ́ fá xomɛ nú mì,cela m'a tranquillisé +un na xɔ̀ kpɔ́wun ɛnɛ nu,j'en veux pour cent francs +axi ɔ́ kɛ̀n,le marché a cessé +e xɛ́ya xɔ̀,il a loué une chambre +ta bɔ mì,j'ai de la chance +ye ɖo han ji wɛ,eux ils chantent +gbe tɔn vlɛ́,sa voix manque de charme +hwezivɔ syɛn,le soleil est chaud +e hɔ́n wá yí sù găn,il a eu recours au chef +é xɔ̀ nŭ axivέnú,il a acheté cher +un ɖo bill ba wɛ,je cherche bill +e wá mì gɔ́n,il est venu chez nous +un sixu ze a,je ne peux pas choisir +é nɔ́ yi lagbésogbé,il va de ci de là +nyìnyɛ́ klé nɛ́ ɔ́,ecrase ce citron avec le pied +azɔmɛxomɛ mitɔn lɛ bi,toute votre classe +mɔ̆to wè can gŏ,deux voitures se sont cognées +xomɛsin ji,en colère +alɔ ce cí digbiì,ma main est comme insensible +lĕe a ɖi gbɔn ɔ́ ní nyí mɔ̀ nú wè,qu'il te soit fait comme tu as cru +é bɛ́ sín fínɛ́,il a commencé là +ajɔ̀ tɔ́n kɛ́ɖɛ́ jɛ́n é ɖé ná,elle ne vit que pour son commerce +akwɛ́ é ɖ'así cé ɔ́ bĭ vɔ̀ gbídígbídí,j'ai complètement épuisé toutes mes économies +xó ɔ́ hízí,l'affaire est compliquée +e ɖó nùvú dó nu cè,il a menti sur mon compte +é d'asú yayá,elle vit en concubinage +mi gb'ádɔ ɖɔ̀ mi na yí nùɖíɖí mitɔn sín ajɔ̀,ayez confiance et vous aurez la récompense de votre foi +é sè amagbè,il a bonne connaissance du fá se dit pour un sorcier +un gbɛ̆ ă,j'y consens +hwenuxó ce zɔn mɔ víín bó yí jɛ̀ jí,formule consacrée que l'on place d'ordinaire au début des contes +é húzú nukúnmɛ́ dŏ jĭ cè,il est furieux contre moi +é nyɔ́ nú a na bló gbɔ̀n mɔ̆,il convient que tu fasses ainsi +awu élɔ́ je we din,ce costume te va très bien +e wá zăn ɖò bubɔ wὲ,il est venu au coucher du soleil +avɔ ɔ cí fɛ́sín ɖɔ́hùn,le tissu est de couleur bleu +e ɖo mɔlikun sin wɛ,il coupe le riz +vɛ̀ glá,sois courageux +é fyán mì,cela m'a pris de court +é cyɔ́n avɔ̀ bó cí kuù,il s'est couvert d'un pagne et s'est recroquevillé en boule +mɛ e b'acɔ́ ɔ́ nɔ́ t'áfɔ ayĭ,celui qui est bien habillé a l'habitude de crâner +é kɔ́ sun nú vĭ tɔ̀n,il a crié à la lune pour son enfant +kpákpá nyɛ mĭ kpɛɖɛ̀,le canard a fait une crotte liquide +ma ɖa nuɖuɖu lɛ ɔ,ne cuis pas les aliments +xwe kande wo ɖie ɔ mɛti tuun ɖɔ gbɛto na nyi awovi nu gbe ɔ mɛ a,il y a cinquante ans personne ne savait que l'homme pouvait être un danger pour la nature +mɛ ɖe lɛ ɖo han ji wɛ bɔ mɛ ɖe lɛ ɖo we ɖu wɛ,les uns chantent et les autres dansent +e gɔ́ kɔn ny'àyĭ,c'est plein et cela a débordé +vì ɔ̀ sín nɔ kú b'ɛ́ jɛ̀ lele mɛ̀,la mère de l'enfant est décédée et il est tombé dans la misère +acú hɛ̀n mɔ ɔ fɛ́,un rat a déclenché le piège +un xwè kùn d'é,je lui ai marqué mon dédain +yè kó ɖè ali ɔ́ bĭ,ils ont complètement dégagé le chemin +vì tɔ́n kó sù,son enfant est déjà grand +e yí sɔ̀,a demain +un kán by'ɛ́ ɖɔ̀ fítɛ́ é nɔ́ nɔ́ ájí,je lui ai demandé où il habite +e ɖibla kú,il est à demi mort +glagla dăwe élɔ́ tɔ́n flá'yì dín,la vanité de cet homme dépasse les bornes +e kɔ́n gbɔ̆,il a dépouillé le cabri +vi gudo tɔn,dernier enfant +xwè kùn dŏ mɛ,marquer la désapprobation envers quelqu'un en faisant kùn +nyaví élɔ́ vɛ́ tólí dín,ce garçon est très désobéissant +un ɖo nu ɖe wɛ ɖo tavo ɔ ji,je dessine sur le sable +ma dlɛ̆n afɔ kan mɛ̀ kpɛɖé,je vais me détendre un peu en faisant les cents pas +gan we xò,il est deux heures +e má xá mì,il m'est devenu familier +huston ba nu azomɛvi tɔn lɛ nɛ nɔ yawu ze azɔ yetɔn lɛ jo,mr huston veut que ses élèves rendent toujours leur devoir à temps +nukúnmɛ́ nukúnmɛ̀,de différents aspects +hwenu wuvɛ ɔ na nɔ e na mɔ ɖe kpo,de là la douleur va elle va ainsi diminuer +é fɛ́ dó jlɔ́ kútɔ́nu,il est parti en direction de cotonou +agun ɔ́ kɛ̀n,la foule s'est dispersée +tɔ́ tówé ná bó wá jɛ̀ gblò fán jí hǔn ma dó mɔ̀ nùɖé ná ó,même si ton père se met à divaguer ne t'en offusque pas +florian gbɔ sun mɛ nɔ,florian cesse donc d'être dans la lune +e cí síká ɖɔ́hùn,il est doré +bo lo zɔnlin ɖi wɛ,en marchant doucement +ɖɔla wewe,douze dollars cinq francs x douze +yi teele,va tout droit +ɛɛn un na nu sin kpɛɖe,oui je vais boire un peu d'eau +xɛbyoso kɛ wùn,il fait des éclairs +e kínkɔ́n akpà,il a écorché la plaie +e na ɔ ba nu a nɛ wlan nu do glɛnsingbe mɛ,elle aurait préféré que tu écrives en anglais +xɛsi ma ɖì mì ó,ne vous effrayez pas +e gblŏ ali ɔ́,on a élargi le chemin +gannú ɔ́ flé,le récipient a perdu une partie de son émail +é klá jɛ̀ nù nú,il s'est emparé de quelque chose +tɔ ɔ zé é yì,la rivière l'a emporté +un wá xwè xwé,je m'en vais à la maison +awu ce hlɛ́n,mon habit est encore humide +ye nɔ yi ze lan ɖo fiɖe,ils mettent de la viande dans un endroit +măwŭ wɛnsagun wá xo amà nú malía ɖɔ̀ é ná jì mɛhwlɛntɔ́,l'ange de dieu vint annoncer à marie qu'elle enfanterait le sauveur +afɔ ce cí kpejeè,mon pied est engourdi +anɔ̆ kpayaa wɛ̀ é ɖó,elle a des seins énormes +nukplɔnmɛtɔ wɛ,il est enseignant +wanyiyiɖaho e nɛ ɔ kikɔn e nɛ towe wɛ ce wɛ,cet amour tout entier si vivant et tout ensoleillé c'est le tien c'est le mien +e na ɖi azinzɔnnɔ ɔ sɔ,le malade sera enterré demain +gbè yètɔ́n ɖò kpɔ́ ă,ils ne s'entendent pas entre eux +aɖɔ̀ sɔ́ zɛn mì,j'ai envie d'uriner +xɛvi lɛ zɔn,les oiseaux se sont envolés +é dà nyɔ̆nu asixwɛ́ ɖagbe ɖagbe ɖokpó,il a épousé une très jeune femme très bien +e ɖù nŭ bó xɔ̀,il a mangé et a éructé +ee nyi ɖɔ é ɖo dandanmɛ bɔ e ɖɔ na ɖe alinu wennyinyi ee ɖo na tiin nyi ɖo to ɖokpoɖokpo tɛntin e ɔ,considérant qu'il est essentiel d'encourager le développement de relations amicales entre nations +nùsátɔ́ lɛ́ nɔ́ tɛ́ agbàn ɖò kpancáɖá yètɔ́n jí,les marchandes étalent leurs marchandises sur leur éventaire +un dó hwyɔ ɛ̀,je m'étonne de ce qu'on dit de lui +é víví hà ɖésú,il fait bon être avec lui +nyaví élɔ́ zìn,cet enfant est éveillé +dĭn è a dìn é ɔ́ dŏ awajíjɛ́ nú mì,je me réjouis de ton succès à l'examen +e yi jɛ̀ awɔnlin bó gɔ̀n xwé,il s'est exilé au nigéria +e tuun bo blo ă,il ne l'a pas fait exprès +gbowelé sin xomɛ̀ bó syɔ́ hŭn ɖò tɔ jí,le requin s'est fâché et a renversé la pirogue sur l'eau +é vlɛ́ hú cákpá,c'est plus fade que de la nourriture fade +dɔnk nu ɖebu ɖe ɖo xwe ɔ gbe bɔ ye na blo ɔ,donc n'importe quoi qui se trouve à la maison et qu'ils auront à faire +un na blo,je ferai +xwé élɔ́ má wè,tu es familier de cette maison +hwɛ kpodo nu ci kɔ kpo,toi et la fatigue +dan dó nù n'i,dan l'a favorisé d'une bonne chose +bɔ̀ alɔ dó,ferme la main +xò myɔ̀ cí,eteins le feu +kan ɔ́ bì hízí,les fils sont embrouillés +sunzan fífó ɔ́ un ná yì,je partirai à la fin du mois +n'í ná gbeta,qu'il donne une réponse fixe +é ɖò acɔ́ ɖó x'ɛ́ wɛ̀,il flirte avec elle +é wí cúcú,il est noir foncé +lanmɛ ce gbɔ́jɔ́,je suis sans force +é dó nŭ mì dawùn,il m'a donné un coup bien fort +năwè élɔ́ bɛ́ ayixazɔ̀n,cette femme est devenue folle +nu fɛɖɛfɛɖɛ ɖe lɛ,des objets fragiles +e blo nu kpɛɖe kpowun ɔ e nɔ xo e kaka bɔ agbaza tɔn bi nɔ gble,il fait tout simplement une petite chose il est frappé très fort jusqu'à ce que tout son corps soit gâté +jean ɖo ɖa wlowlo,jean a les cheveux frisés +e sɛ́n,il a des fruits en formation ou à maturité +xó maɖìnùɖé wɛ̀,c'est une chose futile +gbɔ hɛn,des moutons gardés +é zán akwέ ɔ́ nyidò,il a gaspillé l'argent +é ɖò sakaà,il est géant +un kàn xwé byɔ́,comment vont les gens de ta maison c'est le salut que l'on adresse aux gens très respectables +mi ɖo ɖiɖiɖiɖi wɛ ɖo bɔ ɔ mɛ,on glisse dans la boue +hwɛ nyaví élɔ́ gbo fin dín,toi mon garçon tu es grossier un vrai goujat +e wínní kwín,sa graine est toute petite +vì ɔ́ hwín,l'enfant n'a pas grandi infirmité +é dó hɛ̆n mì,il m'a insulté gravement +akpa tɔn wɔ̆ hùn tlala,sa plaie a commencé à saigner à gros bouillons +gbɔ̆nvɛ lɛ́ jɛ̀ yè mɛ́ jí,les guêpes commencèrent à les piquer +dŏ awu élɔ́ kpɔ́n,essaie cet habit +e ɖá mì,j'y suis habitué +xɔ towe yì jĭ,ta case est haute +gan tantɔn mɛ,a huit heures +é yà glŏ mì,il m'a heurté +ayiɖòwɛ̀nnánɔ́ wɛ̀,c'est un homme honnête +winnyá hú yĕ,ils ont eu honte +hwebinu ɔ un nɔ ɖo ganji,je suis toujours de bonne humeur +ma nywɛ́ nɛ́,je l'ignore +e bà hă mì,il a été impoli à mon égard +é ɖò wi ba wɛ̀,il ne s'impose pas +fɔ́fi tɔn jɛ tɔ̀,il est devenu impuissant +nu ma ɖi wɛ e nɔ doxɔ ɖokpo ɔ mɛ xa nɔvi ce,c'est incroyable c'est le camarade de chambre de mon frère +e ɖì cyɔ́ tɔ̀n,on l'a inhumé +hwɛ ɔ́ mɛxó flú ɖésú wɛ́ nú wè,toi tu es un vieil insensé +e gbɔ̀n ta ce nu,il est passé a mon insu +e ná dé hú tɔ́ tɔ̀n,il sera plus intelligent que son père +xó yuu wɛ a nɔ ɖɔ̀,tu fais des discours interminables +nùdòwá ɖɔ́ a ɖè,tu racontes des inventions +un jló ná dó wùhwìnhwán mi mɛ̀ ă,je ne peux pas vous rendre jaloux +un yi wan nu we kpɔn a,je ne t'ai jamais aimé +un na bló kpódó awàjíjɛ́ kpán,je le ferai avec joie +gbe ɖokpó sù,un jour vint +é xwlé aɖì bó xwlé tɔ̀,il a juré ses grands dieux et il a menti +ye ɖo gudo nu nuxixotɔn zanmɛ tɔn ɖokpo,ils sont juste derrière une boîte de nuit +e jo mi ɖo bo un ze foloo lɛ,il m'a laissé prendre les fleurs +un se gbe towe ă,je ne comprends pas ta langue +xɔmɛsi ɔ nya zanjivɔ lɛ bo tɛ ye ɖo zunkan ɔ ji,la femme de ménage lave les draps et les étale sur l'herbe +han ɔ́ dɛ̀,le chant est lent +a yá wù fɔ́n,tu t'es levé tôt +un ɖo waà,je suis libre +ye ɖi xɛsi nu kinikini,ils ont peur du lion +ye ka byɔ xɔ ɔ mɛ bo mɔ vĭ ɔ kpodo nɔ tɔn kpo,entrant alors dans le logis ils virent l'enfant avec sa mère +kpasatin ɖaxoɖaxo gbɔn ali ɔ to bi,tout le long de la route se dressent de hauts baobabs +e kó wá sɔgbe ɔ́,lorsque ce sera prêt +é nɔ́ ɖi zɔnlìn gbagbaɖà gbagbaɖà,il marche lourdement d'un côté et de l'autre +sùn ɖì hwlĕ,il y a un beau clair de lune +cuku ɔ ɖo nu ɖu wɛ ɖo gan tɔn sin alɔ mɛ,le chien mange dans la main de son maître +e ɖo xɔ sa,il est dans la maison +mì kó flá bì jí,nous nous sommes déjà rendus maîtres de tout cela +é vɛ́ n'í,cela lui fit mal +un se ɖɔ̀ é ɖ'azɔn jɛ wɛ̀,j'ai entendu dire qu'il était malade +nya élɔ́ nùgblèdómɔ́nɔ́ wɛ́ n'í,cet homme est un malheureux +e ɖù galí,elle a mangé du gali elle est enceinte +ye ɖu nu,ils ont mangé +e xò bɔ̆lu ɔ gblá,il a manqué le but +e nɔ́ sà nù tété ɖ'axi mɛ̀,il vend un peu de tout au marché +gan ce ɖ'azɔ wa wɛ̀,ma montre marche +nùwlánnú kɔ́nɔ wɛ̀,c'est un crayon marron +cókótó tɔ́n blí káká bó nɔ lùn wăn ziì,son pantalon est très sale et il sent très mauvais +kanlin élɔ́ ɔ́ adàntɔ́nɔ́ wà,cet animal est méchant +e blú simá dó kɔ́ wú ganjí ă,il n'a pas bien mélangé le ciment et le sable +é wá wá kútɔ́nú,il est quand même arrivé à cotonou +jĭ wŭ,le temps est menaçant +xu zan mɛ̀,en pleine mer +gbɛtɔ́ wɔ̀búwɔ́bú ɖé wɛ́ wá amĭsà égbé,il y a beaucoup de gens qui sont venus à la messe aujourd'hui +mi bló ayì ɖó,mettez la maison en ordre +é kpɔ́n te nú mì,je me porte un peu mieux +caki atɔn,trois mille francs +xoxo tɔn vo din tɔn vo,autres temps autres moeurs +ɛɛn xɛvi kpɛvi ɖu lee jlo wɛ gbɔn ɔ,oui petit moineau mange suivant ton appétit +é wǔn sìn d'ákpò,il a pris la moitié de l'eau du récipient +é sí té,il a monté en parlant du lait +yĕ ɖò wù cé nɔ́ wɛ̀,ils se moquent de moi +é yì xwé,il est mort +wɔ̀ ɔ́ bɔ̀,la pâte est molle +lanmɛ kú mì,je suis mort de fatigue +tɔ́ cé dó awu wlanwlan ɖé,mon père a porté une chemise multicolore +wezunkantɔ lɛ ɖo tɔ lɛ wɛ,les coureurs sont en nage +é sɔ́ wèmá nyí fínɛ́ kpɛ́cɛ bó ɖíɖó,il a posé le livre ici négligemment et est parti +so wɛ wínyá ɛ̀,il saigne du nez +un sɔ́ măwŭ ɖ'áfɔ nú wè,je t'en prie au nom de dieu +awii mitɔn,notre chat +azɔmɛvi elɔ lɛ,ces nouveaux élèves +zàn kú,il fait nuit +akwɛ́nú wɛ̀,c'est un objet de valeur +xwe ɖe wa yi ɔ un ɖo nuxwetɔ xwe ɔ tɔn ɖɔ n'ɛ wli bo nu awii ce ɖo jɔhɔn hwenu,l'an dernier j'ai demandé au propriétaire de la maison de s'occuper de mon chat pendant l'été +é nɔ ɖù nŭ yɔ̀ ɖɔ́hùn,il mange comme un ogre +nyàví lɔ́,or le garçon dont on a parlé +un ɖè kp'ɛ́,je lui ai parlé à l'oreille +mi lin ɖɔ sika wɔn ɖɔ ye kɛn ɖɔ kɔku na ylɔ emi,vous pensez que sika a oublié qu'ils avaient parié que koku va l'inviter +mi hun wema mitɔn lɛ,ouvrez vos livres +é jɛ̀ hùn dó fífá jí,il tient à ce que la paix demeure +asi ce nɔ nu azɔ gba we gbe ɖokpo,ma femme fume deux paquets par jour +é dăn gbɔ̀n tò lɛ́ bĭ mɛ̀,il a parcouru tous les pays +a nɔ ɖì fɔnlín,tu es paresseux +bill kpodo nyɛ kpo nɔ ɖɔ fongbe kpodo flansegbe kpo,bill et moi parlons fon et français +e na nu ɖo fi ti ă,il ne boira nulle part +e ɖíɖó kútɔ́nu,il est parti pour cotonou +đo xɔ towe mɛ ɔ́ e nɔ́ mɔ̀ wèmá kpétó,dans ta chambre on voit des livres partout +e nɔ do gbe nu aligbɔntɔ lɛ ɖo ali ji,il salue les passants en chemin +un ɖo wiwa yi wɛ,je ne fais que passer +azɔwatɔ gan tɔn lɛ,les ouvriers du patron +é yì gbè nyá gbé,il est allé à la pêche +atín nɛ́ jɛ kɛ́n é ná mù,cet arbre penche il va tomber +é cí té suù bó lɛ́ yì,il est resté debout pensivement et est reparti +un bu ali,je me suis perdu +e gbɛ́ kpo ɖò nà bló wɛ́ jɛ́n wɛ̀,il persiste à vouloir le faire +e hùn bĭ,il est complètement perverti +azăn kpo xanxàn,il reste peu de jours +é ɖì xɛsì,il a eu peur +afɔ tɔn flɔ́,son pied est enflé +yi bà azɔkwɛ́ cé wá nú mì ɖò ta ce ligbé,va me chercher ma pipe à la tête de mon lit +nù cé blá wù n'í,je lui fais pitié +é nyɔ́ nukún tɔ́n mɛ̀,cela lui plaît +wànyìyí nɔ́ bà cejíjɛ́nnágbóɖó ă,l'amour ne plastronne pas +un ɖo avi ya wɛ a,je ne pleure pas +un bɛ sìn ɖò gɔ̆n tɔ̀n,je me suis abrité de la pluie chez lui +e ɖo akwɛ hu mi,il est plus riche que moi +un sɔ́ bà nùɖé ă,je ne veux plus rien +fí ɖĕ é vɛ́ nú mí yí ɖó ɔ́,a quel point il m'est cher +bɔ nu koklosi nukɔntɔn ɔ wɛ ɖo azin nukɔntɔn ɔ,mais si la première poule a pondu le premier oeuf +nu a ɖo ɔ,quand tu la portes +un na sɛ́ wèmá élɔ́ dó nɔ̀ví cé gbɔ̀n pósù,j'enverrai cette lettre à mon frère par la poste +din jɛn e yi gabon,il vient de partir pour le gabon +un wá azɔ̀ wà gbé,je suis venu pour travailler +un gbɛ́ kpo ɖò túnnu tɔ̀n,je continue à le poursuivre +a hɛn ɔ a na hwinlin togun towe gan,tu peux sauver ton peuple +é zɔ̀n homahoma bo wá,il est arrivé avec précipitation +a ná gbɔ̀n ali élɔ́,tu prendras cette route +wèmá cé yí gbé un jà,je suis venu pour prendre mon livre +un ɖò kɛ́ɖɛ́,ça va à peu près bien +é fyɔ́n nutítɛ́ nú mì,il m'a pressé un abcès +e ylɔ vɔsanúvxwlemawutɔ́gán lɛɛ bĭ kplé kpodo sɛnkplɔnmɛtɔ́ tɔn lɛɛ kpo,il rassembla tous les grands prêtres avec les scribes du peuple +azɔ̆ kpataki è mì ɖó ná wá ɔ́ ɖíè,voici le travail principal que nous devons faire +é jlɛ́ nŭ b'àkwɛ́ tɔ́n,il a fait un prodige et fait apparaître de l'argent +mi ma wá à ɔ́ é ná lá mi,si vous ne venez pas vous n'en profiterez pas +e ɖè akpá tɔ̀n ă,il n'a pas tenu sa promesse +bo jɛkpo bo ɖè kɔ́ n'í ye hun gbaví yetɔn lɛɛ bo kàn agban n'ì,et se prosternant ils lui rendirent hommage puis ouvrant leurs cassettes ils lui offrirent des présents +ta ce cí tè,cela m'a provoqué +e nɔ́ kpàn tenyà,elle prépare de la purée d'igname +azɔmɛ nɔ hun hɔn ɖo gan tantɔn kpo ceju afɔtɔn,l'école ouvre à huit heures moins le quart +e yi azan wo bo un mɔ ɛ,il y a dix jours que je l'ai vu +ðu nu,manger quelque chose +wema ɖe lɛ ɖo tavo ɖe lɛ ji,il y a quelques livres sur certaines tables +mɛɖe ɖo jlo tɔn ɔ é sixu bɛ agban sin to ɖebu mɛ ɖi to tɔn mɛ ɖohun e jlo e ɔ e sixu lɛ lɛ kɔ wá xwé,toute personne a le droit de quitter tout pays y compris le sien et de revenir dans son pays +te kpinkpan wɛ̀,c'est du ragoût d'igname +é wá bɛ́ kwɛ́ cè bì mlɛ́mlɛ́,il est venu ramasser tout mon argent +yĕ bì tó céɖécéɖé ɖò hɔn ce tò,ils sont rangés les uns derrière les autres à ma porte +cuku lɛ nɔ ze wa,les chiens le rapportent +ma nɔ̀ xwíí ó,il faut réagir +mɛ ɖokpó ɖokpó ná hɛ̀n gannú tɔ́n wá,chacun apportera son récipient +e vivi nu sɔ bo e ɖɔ,le cheval soulagé dit alors plein de reconnaissance +làn sísí wɛ̀,c'est un animal redoutable +e gbɛ́ ɖiɖɔ̀,il refusa de dire +emi kpɔn,il a regardé +lɛngbɔ sukpɔ ɖo kan mitɔn mɛ amɔ gbɔ sukpɔ a,il y a beaucoup de chèvres dans notre région mais pas beaucoup de moutons +e sɔ́ mí ɖó kɛ́n,il m'a rejeté +é xà kwɛ́ ɔ́ jó caà,il a remboursé l'argent comptant +wǔn sin gɔ́ go ɔ́,remplis cette bouteille d'eau +e yi wan nu nunamɛ bo yi wan nu mɛjitɔ tɔn lɛ kpodo togun tɔn ɖe nɔ wa ɖagbe enɛ ɔ kpo,elle était gentille elle aimait ses parents et son peuple qui le lui rendaient bien +é flí sin ɔ́ gbà,il a renversé l'eau +yĕ ɖò ali bló ɖó wɛ̀,ils réparent le chemin +a nɔ yi gbe ganji,tu réponds bien +atin lɛ vɔ be gbɛ ɖe ji w'ayi ɔ,les plantes reprennent vie après la pluie +e dɛ̀ sún,c'est résistant +e nɔ́ sí mɛ ganjí,il est respectueux +bɔ e ɖɔ je emi kun mɔ mɛɖe bu bo e na nɔ,et il a dit qu'il n'a pas trouvé quelqu'un et qu'il va rester +ðɔ̀ xó kléwún,résume +é lɛ́ kɔ nú agban ce sɛ́ dó mì,il m'a retourné mon cadeau +mì nà kplé sɔ̀,nous nous réunirons demain +ɛɛn ye fɔn,oui ils sont réveillés +mi na mɔ ɛ sɔ,on le reverra demain +e ɖe ă e vɔ bi,il n'y a plus rien tout est parti +un mɔ nu jɛ mɛ ɖebu,je ne comprends rien +ee axɔsu ɔ sè xó enɛ ɔ ayi tɔn bĭ gbado,l'ayant appris le roi s'émut +ayunmlimli enɛ mya,ce ballon est rouge +ayoɖuɖu tɔn wɛ zɔ́n bɔ̀ nùɖé má sɔ́ kpó ɖ'así tɔ̀n ă,sa prodigalité l'a ruiné +xó ɔ́ gblá tó nú mì,je n'ai pas bien saisi l'affaire +un dó gbe n'í,je l'ai salué +mi kú d'é wú,salut sur ce que vous faites +un hwlán sìn,j'ai pris de l'eau dans la bouche sans la boire +fevi nusunnu ɖie,voici de la sauce de gombo +a tuwun ɖɔ̀ un kó ɖɔ́ nú émí,tu sais que je te l'ai déjà dit +agɔnkɛ xuxu,un coco sec +xó nɛ́ ɔ́ nyí xó hwláhwlá ă nŭ ɖò wèjí wɛ̀,cette affaire n'est pas une affaire secrète c'est une chose publique +é hɛ̀n to ɔ́ dán,il a semé l'agitation dans le pays +mì nà klán ɖò fí,nous allons nous séparer ici +e nɔ́ gbɛ́ nyɔ̆,il n'est pas serviable +gle tɔn jɛ́n nɔ́ ná nùɖúɖú ì,seul son champ le nourrit +mì nà bló ă,nous ne le ferons pas +mɛɖé mɔ̀ nù jɛ̀ vì ɔ́ wú zɛ̀ tɔ́ ɔ́ wú ă,nul ne connaît le fils sinon le père +é bà xísíxísí bó dó gbɔ̀ taɖuɖu ná,il a cherché du basilic pour soigner le mal de tête +mì nà ɖìɖó ɖò hwe ɖò tíntɔ́n wὲ,nous partirons au lever du soleil +zìnflú dó,il fait sombre +e ka wá tɔ́n,il sortit +nǔ gègé wɛ́ d'ádɔ̀ vɛ́ n'í,il a beaucoup de soucis +é ɖò wùvɛ́ ɖú wɛ́ tlálá,il souffre beaucoup +nú a xa yɛhwe gudo ɔ́ mì ná yí tɔnu,après que tu auras prié nous irons à la source +e gán gàn ɔ́,il a soutenu le chef +vì élɔ́ ɖó gòvíkácwé,cet enfant est squelettique +un ko tuwun fɔngbe kpíkpé ă,je ne connais pas le fon suffisamment +é hú găn mì,il est mon supérieur +ahwanslá jɛ̀ ɖò só jí,le camp s'est installé sur la montagne +é wá lá,il est venu bien sûr +xó tówé báɖá dó mì,ce que tu as dit me surprend +syέn xú bó bló,tâche de le faire +e yí wan nú gbɛtɔ́ lɛ́ káká bó sɔ́ vì tɔ́n jó,il a tant aimé le monde qu'il nous a donné son fils +ayìkúngbán xwè,la terre est tassée +é xò asánnyí nú mì káká bɔ̀ un gbɔ bo sɔ́ ɛ́ jó n'í,il m'a tellement flatté que j'ai fini par le lui laisser +nù hwénú nù hwénú wɛ́ tíin,chaque chose en son temps +e wɛ̀ ɖɔ̀ mɔ̀ nú mì,je tiens cela de lui +gan élɔ́ nɔ́ kú awì gbeɖé ă,ce métal ne se ternit jamais +ta tɔn ɖò tɔngɔɔ̀n,il a une tête toute ronde +é sún tamatama ɖó xó ɔ́ wú,il ne sait plus comment se tirer d'affaire +zan ɖo kuku wɛ,a la nuit tombante +jo xo do,laisse tomber +e sló awa nú mì,il m'a tordu le bras +agɔnkɛ́ ɔ́ zìn,le coco est totalement formé +eŏ gbɛtɔ́ wá gbɛ mɛ̀ fí b'á nɔ́ nú tɛgbɛ gbe ă,non l'homme n'est pas venu sur terre pour y rester toujours +é ɖò jaja xo do mí wɛ̀,il tourne autour de moi +e ɖò kɛ́nnɛ́kɛ́nnɛ́,c'est tout près +wɔxuxu tɔn bi,tout son pain +e ɖo nǔ ɖu wɛ ɖáyi,il était en train de manger +un ɖo maga xɛlu kpɛvi ɖu wɛ kpodo jivi ɖiɖa kpo,je mange une petite mangue verte avec un couteau tranchant +azɔ̀ ɔ́ kàn súnnú byɔ́,ce travail demande un homme +atín ɖokpó gbò ali ɔ́,il y a un arbre en travers de la route +folo lɛ jije kpodo ahun kpo,les fleurs sont trempées de rosée +e nyɔ́ dín,c'est très bien +enyí mɛɖé hù mɛ ɔ́ e nà ɖó hwɛ n'í,et si quelqu'un tue il en répondra au tribunal +un bú alì,je me suis trompé de chemin +e ko blo din,il a trop à faire +sin ɔ blú,l'eau est trouble +un vò ă,je n'ai pas trouvé le temps +vĭ tɔ̀n ɖokpónɔ̀,son fils unique +woyawoya flá'yĭ,il y a trop de vacarme +e su ku ă,cela ne vaut pas un merci +é zɔ́n agban ɔ jí bó wá xwé,elle a fait le voyage en veillant sur la marchandise et est venue à la maison +lan e a jló ɔ wɛ e na sa nu we,on te vendra la viande qui te plaît +e go sin kutɔnu,il vient de cotonou +nɔ tɔn wá,sa mère est venue +jɔhɔn ɖò nyinyi wɛ̀,il fait du vent +sɔ́ kɔ́fu gɔ́ ná,ajoute un verre +nukún cé mɛ́ nɔ́ lɛ́ lɛ́,j'ai des vertiges +vì wɛ́ nyí lè,c'est l'enfant qui s'occupera de vous dans votre vieillesse +tɔ gbà toxo ɔ́ bĭ,le village est inondé +wa adan do mɛ ɖe ji bo ɖo do xɛsi n'ɛ,faire des gestes violents en direction de l'autre pour lui faire peur +e lɔn jɛ lɛngbɔvi kpɛvi ɔ ji,puis il sauta vite sur la petite chèvre +lan ɖe un xɔ ɖie,voici la viande que j'ai achetée +ðì lĕe é má ɖò wìwá wɛ̀ à ɔ́ mì ná yì,vu qu'il ne vient pas nous partirons +un wá bá wé kpò,je suis venu te voir +é cέ avɔ sà,il a vendu du tissu en volant sur la mesure +un na bló fɛɛ̀,je le ferai volontiers +un yi wan nu mi,je vous aime +avɔ towe e nyɔ ɖɛkpɛ din,tes habits sont vraiment beaux +mi yi ɖe ɔ xwe atɔn die,nous y sommes allés il y a trois ans +nabi a sa,à combien vends +ɖó mì,escortes +d'álɔ mì,aides +a na wa xɔ atinsinsɛn ɖokpo à,est +hwetɛnu a yi azɔmɛ,quand es +nɛ̆ nyì tówé nyí,comment t'appelles +blò nù lɛ́ ɖó bó jó yè nyì fí,arrange les choses et laisse +ma sin,o +a si kan wezun nugbo hu mɔ à,tu peux vraiment courir aussi vite que ça +afɔgólì,coude +a ɖo gege à,as +midjo gué ce ɖo,laissez +akwε nabi wε a nɔ ɖu ɖo sùn ɖokpo mε,quel salaire reçois +e ɖɔ nú wé ɖ'áyì à é,ne t'avait +xò ɖɛ̀ d'é jí,bénis +tíntɔ́n yètɔ́n kó yá,ils vont bientôt sortir +gbawunjonɔ̀ ɖíè,voici la vendeuse qui vend bon marché +nu tɛ kpɔn a ɖe mɔ,qu'est +ɛɛn un tuwùn,tu faire cela – oui +tɔ mitɔn sin ahɔn mɛ sun wɛ a,votre père est +a nà dó wà nŭ kristáun ɖɔhun wú wɛ̀ a ɖò fí wá wɛ́ à,est +bì nyí nabí,le tout fait combien +a mɔ̀ lĕe é ɖí mí sɔ́ lé à,as +nɛ̆ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀,comment s'appelle +étɛ́ mɛ̀ a mɔ̀ nŭ jɛ̀,qu'as +kpɔn dó wŭ tɔ̀n,prends +gyankpa xú mì,je me suis coupé avec mon coupe +e nɔ sɔ́ ɖà nù ná,il +é yì bì wɛ́ à,est +sɛ́ sin finɛ́,déplace +d'álagá tɔ̀n nú mì,fais +axi wɛ a ɖe à,est +nă mì kpɔ́ndéwú ɖokpó,donne +wema ɖee a wlan nu mi ɔ nɛ a,est +hwenɛnu ɔ́ un ɖò kɔkú xò,a ce moment +a sè à é,n'as +mɛ wɛ́ nɔ́ xlɛ́ ali e nɔ kplá mɛ yì gbɛ mavɔ mavɔ mɛ é mĭ,qui nous indique le chemin qui conduit à la vie éternelle +asi tɔn sin mɛ lɛ ɖɔ mi na gba goxɔ n'ɛ dandan,ses beaux +bó ná wà étɛ́ ná,pour quoi faire +mɔ wɛ ă,faux +tɛ́n gyankpa élɔ́ nú mì,forge +sɔ́ nùɖé ɖó gbanu nú mì,donne +fofo towe lo,et ton grand frère +káyì,ah hélas +hwetɛ́nu gan tantɔn mɛ sin hun ɔ na wa kutɔnu,quand est +nyavi enɛ ɔ lɛ nu gbehɛn wɛ nyi ye,ces garçons sont insupportables +azàn vì élɔ́ lɛ́ mɛ̀,ces jours +un xwe dɔ́n,je vais là +a ɖò vivo à,es +e yá ló à,est +etɛ wutu azinzɔnnɔ ɔ ma ɖo nunu wɛ ă,pourquoi le malade ne boit +e tíin ɖ'aximɛ à,y en a +yi vɔvɔ ă,n'est même pas parti +đìɖá agban élɔ́ mì,mets +mɛcákó nɛ́ lɛ́ ɔ́ nyɛ nɔ yí wàn ná ă,ces moqueries +nya ɖé ká ɖò xɔgbonu hwenɛ́nú bɔ̀ e nɔ ylɔ́ ɛ́ ɖɔ̀ piɛ,or il y avait à porto +oh,kóoyì +fítɛ́nu a nyĭ,d'où es +gbɔ se à,pardon +gan nabi mɛ yi a ɖe,a quelle heure pars +ani ka ɖo jijɛ wɛ̀,qu'est +a ɖi ɖɔ e na lɛ kɔ wa,penses +nabi wɛ nɔvi towe bob nɔ da,combien pèse ton frère bob +kɛnklɛ́ɛ̀n,aie pitié +nɛ̆ a lin gbɔn d'é wú,quel est ton point de vue +bo na blo étɛ́,pour faire quoi +étɛ́ wú wɛ̀ a ɖò hwlɛ́n dó jí sɔ̀ mɔ̌,pourquoi es +aní wɛ̀ mĭ sìgán n'ɛ́ ná jɛ x'ɛ́,que pouvons +etɛ́ lɛ́ wɛ́ nɔ́ myá nukún nú gbɛtɔ́,quelles sont les grandes préoccupations de l'homme +fítɛ́ a bà gbakún élɔ́ sín,où t'es +sla tɛ�� mɛ a nɔ nɔ̀,quel quartier habites +a kun do ɖo fitɛ ɖo gle ɔ mɛ,tu as creusé un fossé dans quelle partie du champ +nɛ wɛ gbɛmɛ ɖe,quel temps fait +mɛ a mɔ ɖo dɔn,qui as +étɛ́ wú é ká sín,de quoi cela provient +mi bɔ miɖéé,rassemblez +yé ní gbɛ̀,qu'ils refusent +nɛ nuɖuɖu ɔ ɖe gbɔn,comment est le repas +nɛ̆ e ka wa gbo sɔ́ nyì,quel est le résultat de l'affaire +a lɛ̀ wà nú mí à,tu m'es revenu +ku nyavi ce,salut mon garçon +e sɔ́ bò dó lú vì ɔ̀ ná bó dá ɛ̀,il a fait un gri +kɔ xu mi à,avez +sɔ́ ɛ́ ɖó távo ɔ glɔ́,mets +é húzú,c'est changé +nùkán tɛ́ mɛ̀ e sìxú mɔ̀ atín mɔ̀kɔ́ ɖé bɔ sínsɛ́n tɔ́n ná nyɔ́ ɖɛkpɛ́ sɔ́ mɔ̆,dans quelle forêt peut +e kpá wé à,est +amɔ ye mɛ we lɛ bi wɛ nyɔ ɖɛkpɛ,mais ils sont tous deux si charmants +nɔ w'azɔ zankeze,travaille nuit et jour +gbɔjɛ́ mɛ wɛ a ɖe à,es +fitɛ mi go sin,d'où venez +wà kpláwún,viens vite +é fìn kwɛ́,t +xó jɛ́n wɛ̀,c'est vraiment une affaire +e nu vεεn ɖee un hεn wa ɔ wε a,a +azan tantɔn gbe gudo tɔ ɔ wa hun gbavi ɔ ɖo cesar sin nukɔn mε,après huit jours le père ouvrit la malle devant césar +vi kpεvi ɔ dɔ amlɔ e nyɔ kpikpɔn,bébé est endormi ca fait plaisir de le regarder +e ɖo a jɔ aliklantεn ɔ ɖo tlolo ɔ,c'est juste après le carrefour +atinsinsεn enε ɔ jε nεgbe nu ajinanku ɖokpo bo na do hwlεn e ɖe gan ɔ ajinaku ɔ ta afɔ logozo ɖokpo ji,ce fruit sauvage tomba sur le dos d'un éléphant qui en se sauvant piétina une tortue +nyavi enε ɔ lε nu gbe hεn wε nyi ye,ces garçons sont insupportables +azɔxɔ nabi wε e ɖo,combien de classes compte +wema ɖokpo mε wε un xa hwenuxo enε ɔ lε ɖe,c'est dans un livre que j'ai lu ces histoires +sin hwenenu ɔ e nɔ gbeta tɔn ji,depuis il est resté fidèle à sa promesse +eye wε nyi mεxo bi ɔ,elle est la plus âgée +ɖo azɔxɔ mε ɔ michel nɔ nɔ xwii,en classe michel reste tranquille +a na nɔ kplekple ɔ tεnmε à,est +bo nu yaya ɖe wε gbεtɔ yaya ɖe lε wε a,et pas par n'importe quoi ni par n'importe qui +daagbo ɖo azɔkwε nu wε,grand +e ɖo kɔta lε gba wε kpodo alin kpo,il brise les mottes avec la houe +aloka nu jεn e nɔ ɖe,il est sans cesse au téléphone +e ko wlan wema se do mi a,il n'a pas encore répondu à ma lettre +e nɔ ɖo to mε ɖe lε gbeɖe a,il n'écoute jamais les autres +e nɔ w'azɔ ɖo nusatɔ lε gɔn,il travaille chez les commerçants +ye ɖo nɔ yetɔn ylɔ wε,ils appellent leur maman +ye gble wu ye ɖe lε,ils se sont blessés +un ya wu ɖi zɔnlin e wε zɔn bo nu ci ko nu mi,j'ai marché trop vite c'est pourquoi je suis fatiguée +un do xɔntɔn ce lε gɔn,j'étais avec mes amis +un ɖo na yi kpodo mɔto alo jɔhɔnmεhun kpo ɖe pipan kuntɔ lε ma ɖo azɔ wa wε a,je devrai y aller en voiture ou en avion vu que les conducteurs de train sont en grève +un ɖo wɔxuxu sεn n'ε wε,je lui coupe du pain +un flin ɖɔ un yi azɔmε kpodo amisa kpo ɖo fi amɔ un yi dotoxwe ɖo fi a,je me souviens être allée à l'école et à l'église ici mais pas à l'hôpital +zozo sɔ hεn mi a,je n'ai plus chaud +un wa kpe xɔntɔn ce lε e,je suis venu rejoindre des amis +ɖokpo jε un nɔ jlo na nu,je veux seulement en fumer une +un mɔ akwε gege egbe,j'ai gagné beaucoup d'argent aujourd'hui +na ɖo yiyi wε,sera en train de partir +lεngbɔvi e nyɔ mɔ do nu kpɔ sin hun nylanyla a,la chèvre ne connaissait pas la malice du léopard et répondit +sukpɔ ɔ do tagba nu sɔ ɔ,la mouche a agacé le cheval +jo mi do nu ma ɖe sin mε,laisse +cuku ɔ wa agun ɔ tεntin,le chien est venu au milieu de la foule +ganxixo ko nukun εnε wε nyi azan ɖokpo,le jour se compose de 24 heures +azinzɔnnɔ ɔ ɖo zozo ton yi wε,le malade prend sa température +vi kpεvi ɔ ɖo xεsi ɖi nu cuku ɔ wε,le petit garçon a peur du chien +jɔhon nɔ sun ama lε bo nɔ ya ye ɖo ali ji,le vent arrache les feuilles et les chasse dans le chemin +agban lε nyi kijekije do denu,les bagages sont examinés à la douane +wezunkantɔ lε ɖo tɔ lε wε,les coureurs sont en nage +vi lε byɔ yeɖe mε e ze hwε yetɔn lε kε ye,les enfants sont repentants on leur pardonne leurs fautes +azwi lε ɖo wezun kan wε ɖo gle ɔ mε ɖo ye ɖi xεsi nu kinikini,les lapins courent dans le champ car ils ont peur du lion +sɔ kpεvi lε nɔ dan to yetɔn,les petits ânes bougent leurs oreilles +boako sin nukun lε ta zo ɖo ahwanfun nu ahwanfuntɔ lε tɔn ji bɔ ye mɔ nu keze ceɖeceɖe ɖɔhun,les yeux de boako jetaient leur lumière sur les armes des guerriers qui virent alors comme en plein jour +vi ɔ ɖo nu ɖee e kplɔn ɔ xa wε,l'enfant récitait ce qu'il avait appris +un sixu ɖo xo ɖɔ wε a,mais je n'arrive pas à parler +nyε ɔ un ɖo azɔ wa wε sin tεgbε bo un ma te ko fo,moi je travaille depuis des heures et je n'ai pas encore fini +eo mi yi mε a ɖo gbemε fa avivɔ gbε,non nous n'avons pas campé parce qu'il faisait froid +mi ɖo awu ɖokpo ɔ lε,nous étions habillés pareil +hwebinu ɔ mi mɔ vi tonu ma se tɔ lε,nous voyons tous les jours des enfants qui ne sont pas plus sages +ye nɔ mɔ fεnnyε ɖo fi a,on ne trouve pas de manioc ici +fitε un na ɔ yi,où serais +paul mε ɖe nɔ jean ɖie,paul voici jean +etε wutu a ɖo hu do tɔn mε,pourquoi en as +co bɔ ka mɔ kwε a,pourtant il n'a pas eu d'argent +nu gbe ɔ mε nyɔ ɖεkpε ɔ glesi ɔ nɔ kεn atinsinsεn,quand il fait beau le paysan cueille des fruits +un te nɔ je hwenu ɖe hɔn lε ɖo susu ɔ,que se passe +bɔ ye ɖesu wa ze ɖo kɔ nu ato wiwi ɔ,qui à son tour accusa le singe blanc +nu e ma nyi hwε a hun nɔvi towe wε,si ce n'est pas toi c'est donc ton frère +do azowatɔ 250 mε mε ko atɔɔn nukun atɔn jε nyi nyɔnu,sur 250 employés il y a seulement 28 femmes +a ɖo azin xɔ wε,tu achètes des oeufs +a ɖo zingbidi ɖe se wε,tu entends des bruits bizarres +a sixu do zemijan ɖo kutɔnu toxomε,tu peux prendre le taxi +sun wewe wε ɖo xwe ɖokpo mε,une année compte 12 mois +mi ɖo na fo azɔ enε ɔ co sɔ na su,vous devrez terminer ce travail pour demain +é yètɔn wɛ̀,c'est à elle +é nɔ́ y'àvĭ,elle pleure +e gɔ̀n xwé,elle s'est absentée de la maison +un gbɛ́ xó tɔ̀n,je n'accepte pas ce qu'il a dit +un xwé d'é,je l'ai accompagné +é xɛ́ jònɔ́ tɔ̀n,elle l'a accueilli +hundotɔ,voyageur +un hɛn tɔn bu,j'ai perdu son +xó ɔ́ gbà tamɛ n'í,cette affaire lui a causé beaucoup de soucis +a nyi mɛxo n'i,tu es plus âgée qu'elle +e bí,ils sont agiles +é ɖo alɔ gɔ mìtɔ́n bi e wɛ,il demande notre aide +e yi wan nu mi,il m'aime +mɔ̀ jɛ́n wɛ̀ nùgbó,oui c'est précisément ainsi +a na nu ahan,tu vas boire de l'alcool +e xwé,elle va au +mi na yi,nous irons au +mi ɖo xɔntɔn we,nous avons deux amis +mɛxó ayìjɛ́tɔ̀n,le premier ancêtre +e ɖò xɔ ɔ́ kɔ̀n,il est auprès de la case +azàn ɖĕ gbè,un autre jour +amŭ,moustique +anɔ,sein +azìn,oeuf +févi,gombo +aditì,géant +asúká,courageux +kpεɖe,un peu +adɔgo,ventre +adɔkpá,flanc +avɔkpó,pièce +fɛnnyɛ,manioc +ji han,chanter +asidida,mariage +asanhún,que de la bonne musique +sowinya,rocher +akpádídó,promesse +kplekple,réunion +xo balɔn,je veux jouer au football +ayidindán,coeur troublé +abɔxwisun,novembre +awakanmɛkú,découragement +hunvɔvɔkan,artère +azɔmε mítɔn,notre école +kponɔ lε wε,les gendarmes +mifɔngănji ɑ,vous vous êtes bien réveillées +agbomɛvi jiji,originaire dabomey +mahu é cáki mi,je suis hors de moi +un ɖu lɔvu núwe,je t'adore +azan yɔeyɔe ɖe yi,quelques jours sont passés +amɔ nukplɔnmεtɔ wε nyi,mais c'est un enseignant +exwè,cette année +bo ylɔ vi tɔn lɛ,et appela ses enfants +e sɔ́ kwɛ́ ɔ́ jó nú mì,il m'a remis l'argent +e jawe,il arrive au +wà tátá fí,viens t'asseoir ici +e nɔ ɖo to mɛ ɖe lɛ gbeɖe ă,il n'écoute jamais les autres +a na d'ayihun xa mi ɖo boluafɔsoxotɛn,tu joueras au terrain avec moi +e kísì nú vì ɔ́,elle a donné un baiser à son enfant +é hu mì,il m'a battu +e nɔ w'azɔ gege,elle travaille beaucoup +e xo ɖɛ nu mi enɛ ɔ gudo ɔ,il nous bénit alors +e nyɔ́,c'est très bien +é nɔ́ ɖɔ̀ lɔ̆ya dín,il raconte trop de blagues +un na kpo nu,j'en boirai encore +mi ku do gbada,bonsoir +wɔ̆ ɖò hwìnhwɛ́n wɛ̀,la pâte bout +nyɛ wɛ̀ nyí ali nú lɛngbɔ́ lɛ́,je suis la route pour les brebis +woyawoya gbɛ́ dó yè dín,ils font trop de bruit +e nɔ́ ɖú zìngídí dín,il est très bruyant +fítɛ́ agbankàn ce ɖè,où est le cadeau que tu m'as rapporté de ton voyage +kokló ɖò azin kɔ́ wɛ̀,la poule caquette pour pondre +sí ɖò nukún tɔ́n jí,il a la cataracte +un nɔ jló mɔ̆ ă,je n'accepte pas cela +zăn élɔ́ mɛ́ ɔ́ e ná wá byɔ́ lindɔn tówé wè,cette nuit tu cesseras de vivre +xóxó tɔ́n vò din tɔn vò,les temps changent +e kplɔ́ fɔ̀n é ɖò nukún tɔ́n jí lɛ́ é sín,elle enleva la chassie de ses yeux +un jlɛ́ xwé cé sín ali nú yĕ,je leur ai indiqué le chemin de ma maison +e dó sɔ́ yi tomɛ̀,il est parti en voyage à cheval +nŭ ɖogowungba wɛ̀,c'est une très grosse chose +sùn ɖì hwĕ,il y a un beau clair de lune +elɔ lɛ bi ɔ nujɛnumɛ tawun wɛ,tout ceci n'est que pure coïncidence +e cí mɔ̆,c'est comme ça +vì ɔ́ kó ɖi zɔ̀n,l'enfant a commencé à marcher +e vɔ̀ bì sésé,c'est complètement fini +ma gán jɛ̀ wù cé ó,ne compte pas sur moi +un zé wè d'álɔ mɛ nú măwŭ,je t'ai confié à dieu +e sá xwé ɖokpó,il a construit une maison +é nɔ́ wà nŭ ma lɛn kpɔ́n,il agit sans contrôle +na nɔ akpa mitɔn,je vais rester à côté de vous +mì ná ba sin kɔn ny'àyĭ,nous allons boire un coup +é ɖò asásɛ́ dó wɛ̀,il court à petits pas +agun ɖe lɛ nɔ ɖi xɛsi nu ye,les autres tribus les craignent +kɔku ɖi ɖɔ bayi wa,koku croit que bayi est venu +un yí hwɛ ce lɛ́ bĭ gbè,je reconnais ma culpabilité +sin kutɔnu yi glexwe,de cotonou à ouidah +e kíjá wèmá ɔ́,il a déchiré le cahier +un kɔ́ ɖɔ̀ mi ma bló nù élɔ́ ó,je vous ai défendu de faire cela +é víví ɖo gbɛmɛ̀,c'est délicieux +un dó zò nú hùn ɔ́ b'ɛ́ yí zò,j'ai mis le moteur en marche et il a démarré +e ɖyɔ́ tɛnmɛ nú azavà,il a déplacé l'apatam +e ɖò xwé cé gúdó,il est derrière ma maison +nù lɛ́ ɖò guduù,les choses sont en désordre +hwɛn ɖee nɔ hɛn jinukun lɛ gble ɔ,les insectes qui détruisent nos récoltes +a ɖo na ɖɔ nu mi,tu dois me raconter +é vɛ́ wú ɖésú,c'est très difficile +é blí bú,il a disparu +é dó jɛlabá dadá lɛ́ ɖɔ́hùn,il porte la djellaba comme les rois +un jlo na d'amlɔ,je veux dormir +ayi tɔn ɖo wɛ̀n,il est droit +nu azɔgo ɔ jɛ wɛ ɔ mi hɛn ɔ mi na wa yi sɔ cobɔ gan wewe na xo,si c'est seulement un pot d'échappement vous pouvez la récupérer demain avant midi +vi lɛ ɖo sise wɛ a,les enfants n'écoutaient pas +un hɛ̀n gan ce bú,j'ai égaré ma montre +e nɔ́ ɖɔ xomɛ̀,il embrouille les choses +a nɔ wà nŭ hannyahannyà,tu fais tout en désordre +vì tɔ́n kpo ɖo kpɛví,son enfant est encore jeune +dò ɔ̀ wán,le mur s'est enfoncé +mɛ jɛ mà ɖɔ́hùn,comme un enragé +un ɖo sise wɛ,j'entends +nyɔ hɛn,sache bien l'entretenir +sɔ́ hwì tówe d'ákún mɛ̀,remets ton épée au fourreau +sɛ́ e sɛ́ mi dó nú mi na wá kpɔ́n tò mĭtɔ̀n,on vous a envoyés espionner dans notre pays +zàn gblɔ́n ahwàn nú wè,se dit la nuit au lieu de kùabɔ̀ pour saluer quelqu'un qui éternue +azɔmɛvi wɛ un nyi,je suis étudiant +akwɛ́ tɔ́n flá,son prix est excessif +e vɛ́ wŭ ɖo gbɛmɛ̀,c'est extrêmement difficile +xovɛ́ sín mì,j'ai faim +a ɖo na yi,il faut que tu partes +hwɛ ce wɛ̀ ă,ce n'est pas de ma faute +ayìkúngbán élɔ́ nɔ́ hwán nŭ,cette terre est fertile +avɔ ɔ wɛ́ɖɛ́,le tissu est fin +mi ɖo saɖi wɛ ɖo ali lɛ ji,vous flânez dans les rues +un hɛn sinsin ɖo sin zozo litli ɖokpo mɛ,je la fais fondre dans un litre d'eau chaude +wú tɔ́n syɛ́n,il est fort +e hízí nŭ,il n'est pas franc +jɔhon ɖo sinsin mi wɛ,j'ai froid +kpodo awajijɛ kpo,gaiement +e hɛ̀n linlin ce gblé,il a gâté mon plan +hun tɔn lɔn bo hɛn awɛwɛ ɖe ɖo zizɔn wɛ ɔ sin awa gble,son sang gicla et abîma les ailes d'un papillon qui s'envolait +jĭ fùn,il a tombé quelques gouttelettes +vɔ̀nú wɛ̀ e nɔ kpɔ́n mɛ jí,les soins sont gratuits +ta tɔn kló bó cí bɛwùn,sa tête est très grosse +afin kpó ajaka kpó nɔ́ tɔ́n zăn mɛ̀ gbèjá ɔ́ é nɔ́ tɔ́n kézè,le rat afin et la souris ajaka ont l'habitude des sorties nocturnes le rat gbeja sort en plein jour +boako xo kpɔn nu ceju ɖokpo a,boako n'eut pas une seconde d'hésitation +gbadanu tɛgbɛ ɔ e nɔ do hwenuxo nu vi lɛ bo nɔ yi zan ji,chaque soir il raconte une histoire aux enfants et puis il va au lit +e glɔ́n ɛ̀ ɖó dotóxwé,il l'a hospitalisé +nɔvi towe yɛlunɔ ɔ,ton imbécile de frère +e ɖò wɛ̀n ă,c'est imprécis +é nɔ sà tónú ă,il est désobéissant indocile +a dó hɔn ɔ́ nyi dò,tu as installé la porte de travers +mɛsi ɔ ɖo hwenuxo vivi xa nu mi wɛ,le maître nous lit des histoires intéressantes +avɔ ɔ́ jè,le pagne est irrémédiablement sale +co bɔ wa lɔn byɔ gbe ɔ mɛ,avant de se jeter dans le vide +hwɛ towe nyɔ́ ă,ton jugement n'est pas bon +mi ɖo zɔnlin ɖi wɛ gbɔn ayikungban lilɛ ji,nous marchons sur la terre labourée +nukún tɔ́n ja ɖasìn,des larmes sont tombées de ses yeux +mi ɖo te kpɔn wema ɖokpo,nous attendons une lettre +tɛ̀n élɔ́ mɛ̀,en ce lieu +un mɔ ɛ sɛ́ dó ɖò zogà,je l'ai vu de loin +agban kpikpɛn lɛ,des valises lourdes +e nyɔ́ bɔ̀ nù vɔ́ ɖ'é wú,c'est magnifique +nyɔnuvi ɔ ɖo xwe gbe,la fille est à la maison +zàntá ɖò ɖuɖu mi wɛ̀,j'ai le mal de tête de la nuit +jìví ɔ́ fɛ́ɖɛ́ atín,le couteau a le manche fragile +ye nɔ mɔ fɛnnyɛ ɖo fi a,on ne trouve pas de manioc ici +un nɔ kpe e ɖo aximɛ,je le rencontre au marché +zànfɔ́nnú,de grand matin +mi si xɔ atinkɛn a,nous ne pouvons pas acheter de médicaments +nǔ ɖokpó ɔ́ wɛ̀,c'est la même chose +kú na ó,merci pour le don +wiimi hɛn afɔ tɔn lɛ kpodo awa tɔn lɛ kpo sinsin bo e sɔ si tɔn sin mɛ a,le miel retint si bien ses pieds et ses ailes qu'elle ne put en sortir +xɔ yetɔn ɔ hwe,leur chambre est minuscule +sunzàn ɖokpó ɖíè,il y a un mois +un na xlɛ́ w'alɔ ce mi,je vous montrerai ma façon de faire +to ɔ xɛ́ kú,le village est bouleversé par la mort meurtre survenu +zànsúkpɛ́ ɖò vlivlì,il y a une grande quantité de moustiques +cavi ɖo zan glɔ,la clé est sous la natte +é wí cwícwíi,il est tout à fait noir +nuɖuɖu azinzɔnnɔ lɛ tɔn,la nourriture des malades +é sè gbè n'í,il lui a obéi +un xɔ azin ɖagbe lɛ,j'ai acheté des œufs qui ont bon goût +e zɔn ɖɔ a ma wa o,il a ordonné que tu ne viennes pas +bɔ ama lɛ ɖo hunhun wɛ,et les fleurs s'ouvrent +dŏ alɔ̀ wŭ kpɔ́n,palpe +un blo mɔ ɖɔhun,je l'ai fait pareil +nù é jɛ̀ ɖ'agbomɛ ɔ́ é ɖɔ̀ xó tɔ́n nú mì,il m'a parlé de ce qui est arrivé à abomey +sùn kú,la lune est partie après le dernier quartier +é gbɔ̀n jĭ cè,il est passé par moi +tɛn nɔ hán ɖò kú ă,la place ne manque pas au pays des morts +e xásá dó kɔ tɔ̀n,il se pendit au cou +vi ɔ́ ɖò aɖùɖyɔ̀ɖyɔ́ hwénù,l'enfant est à la période du changement de dentition +hwe hu,est plus petit que +vi ɔ ɖi xɛsi nu cuku ɔ,la fille a peur du chien +zansukpɛ ɖokpo ɖu i,un moustique l'a piqué +un na bló kpódó xomɛhunhun kpán,je le ferai avec plaisir +jì wlí,il pleut +kplókádíwún,plus jamais ça +e vɛ́ aɖĭ,c'est un poison +zé alo towe dé jozwé ji,pose ta main sur josué +e nyí nŭ ɖò gaàn ɖò gbɛtɔ́ lɛ́ bì nukún mɛ̀,c'est une chose évidente pour tout le monde +e kpíkpé dó jĭ cè,il a poussé quelque chose vers moi +azɔn nukɔntɔn ɔ́,la première fois +e gbɛ́ wɔ̀ ɖiɖá,elle a refusé de préparer la pâte +e yá ɔ́ un na ylɔ́ wè,si c'est prêt je t'appellerai +đo to mĭtɔn mɛ fi ɔ vidomɛgɔn sin xo ɔ nuɖe wɛ e nyi,dans notre pays c 'est un problème que les enfants frappés +e hɛ̀n linlin ce gblé,il a gâté mon projet +măwù ní cɔ́ wè vĭ cè,que dieu te protège +nu ma jawe,quand je viens +yè ní wá,qu'ils viennent +hwi wɛ ló lɛ yɛhwesin nú nyɛ,c'est toi qui devrais me baptiser +é ɖò lugbè,il est raisonnable +é sùn fɛn mi yéwún,il m'a pincé rapidement +gùdógúdó din jɛ́n wɛ̀ un wá,c'est tout récemment que je suis venu +tɔ ɔ́ gbà jinukún lɛ́ bĭ,le fleuve a recouvert toutes les récoltes +yĕ bĭ jɛ̀ hetè bó gbɛ́ ɖɔ̀ émí kún ná w'àzɔ̀ ó,ils se sont tous révoltés et ont refusé de travailler +dɔkun tún flá ɖ'así tɔ̀n,il regorge de biens +ye nɔ ze i jo nu mɛ lɛ ɖɔ ye ni hɛn bo nu ye mɔ nuɖe ye ni ze n'emi ɖe ji,ils les remettent aux gens qui veulent s'en occuper pour qu'ils trouvent quelque chose qu'ils veulent bien leur donner +e dɔ̀n nukúnmɛ nyɔ̀,il a renfrogné la mine +lɛ̀ vɔ̆ bĭ ɖɔ̀,répète tout +ðè má sɔ́ jɛ̀ gbeɖe ó,il ne faut pas que cela se reproduise +azɔn ɔ kó jó é dó bĭ ă,il se ressent encore de sa maladie +gan tɔn gbɔ hwenu,sa montre retarde +amɔ jɔmɛhunj'ayitɛn ɖokpo do fi,mais en revanche il y a un grand aéroport +gbɛtɔ́ nɔ́ lín ɖɔ̀ émí ná nɔ̀ ganjí gbɔ̀n dɔkùn gbɛmɛ fí tɔ́n lɛ́ gblámɛ,l'homme croit être heureux avec les richesses de ce monde +e sí tamɛ ă,c'est un risque tout +jɛ awa mi ɖo kutɔnu sin ali ji,sois heureux nous sommes en route pour cotonou +é wà fɛ́n,il a fait des saletés +é ɖɔ xó ma lin kpɔ́n,il a parlé sans réfléchir +atinsinsɛn enɛ ɔ jɛ nɛgbe nu ajinanku ɖokpo bo na do hwlɛn e ɖe gan ɔ ajinaku ɔ ta afɔ logozo ɖokpo ji,ce fruit sauvage tomba sur le dos d'un éléphant qui en se sauvant piétina une tortue +e bɔ̀ dó wŭ cè,il m'a secondé +wàn tɔ́n nyɔ́ sè ă,il ne sent pas bon +awii tɔn lɛ,ses chats +un ma nyɔ́ fú un ma nyɔ́ gbè,je n'y connais rien +mi kudo gbada dáa,salut pour le soir papa +nŭ nɛ ɔ lin kpɔ́n wɛ é ɖè bɔ wɛnsagun aklunɔ tɔn wá xò dlɔ̆ ɛ,alors qu'il avait formé ce dessein voici que l'ange du seigneur lui apparut en songe +é kɛ nu ă,il n'a soufflé mot +e ɖò atín ɔ gwlɛ,il est sous l'arbre +e kpà mĭ,c'est un succès +un ɖò măwù gbè xó wɛ̀,je supplie dieu +e cyɔ́ dó jĭ cè hiwùn,il m'a surpris +nùtɔ́tɔ́ kán avɔ ɔ kpò,le tailleur a enlevé un morceau de l'étoffe +un mɔ yɔkpɔ́ vɔvɔ xɛ́xɛ́ ɖé,j'ai rencontré une jeune fille au teint très clair +e ja jawe gɔn ce alɔ wɛ lɛ didlɛn,il se dirige vers moi les deux mains tendues +nŭ baɖabaɖa wɛ̀,c'est terrible +hwi wú wɛ̀,parce que c'est toi +jĭ ɖò gbe dó wɛ̀,il tonne +ma ya gba ó,ne touche pas +aɖù tɔ́n bĭ wɔ̀,toute sa denture a cédé +lan ɖokpó wá ɖè yɛhwín gbɔ̀n goxɔ ce gúdó,une bête a tracé un sentier derrière la case de mon champ +wutú ce slɔ́ fún,je suis transi +mi si d'asa tɔsisa o a,vous ne pouvez pas traverser la rivière +nŭ ci kɔ n'í dín,il est très abattu +a nɔ dó wezun dín,tu cours trop +a ɖɔ̀ xó aɖì,tu as dit une parole qui s'est trouvée vraie +avɔ ɔ dó xó,ce pagne est usagé +é sɛn sakpatá,il a la variole +din jɛn gbɛ ɖokpo gba dotoxwe kpodo azɔmɛxɔ ɖo gleta etɔn,une ong vient de construire un hôpital et une école dans leur village +wà dó hwenu,viens à l'heure +é wún sìn dó nusúnnú ɔ́ jí b'ɛ́ cí joò,elle a versé de l'eau sur la sauce et elle est sans consistance +we ɔ syɛn bo vivi,la danse est vive et joyeuse +un ná yì bà wè kpɔ́n,j'irai te rendre visite +lĕe a jɔ ɔ nɛ́,voilà comme tu es +ye ɖo mɔto mɛ,ils sont en voiture +e jɛ̀ kú ɖɔ̀ émí ná yí jɛ́n wɛ̀,il s'entête à vouloir partir +a ná yi ɖò nyi ce tamɛ̀,tu vas y aller à ma place +gbeɖé,absolument pas +mi ní nɔ́ mɔ̀ miɖéé gbɔ́,aimez +etɛ́ dɔ́n mi wá,qu'est +etɛ́ é jɔ̀,qu'est +ayi,es +tadu tɔ djawe,elle s +gbɔjɛ hwɛ enɛ ɔ gudɔ ɔ a na wa yi,repose +a wa gangi à,est +un zé alɔ nú wè,bravo +yòzó gbɛ́,quelle chaleur +zé é nyì zwe mɛ̀,jette +piɛ́ɛ mɛ̆,pierre comment +mi xwe do mi na kpla mi yi,suivez +nabí wɛ̀ e nɔ xɔ́ yí,combien cela coûte +kɛnklɛn wa sɔ,s'il te plaît viens demain +ani ɖɔ,qu'est +sɛ yi zɔ̀ n'í,ecarte +vi tɛ asiba ji,quel enfant assiba a engendré +fí nàhùn a ka yì,où es +hwɛ lo etɛ a nɔ blo,et toi que fais +un na ɖ'álɔ̀ wú'we mɛ̀,je vais te frapper +savinu mɔ̀ yovóvú é ɖɔ̀,nù élɔ́ vù tɔ́n tíín à +fí tɛ́ wɛ̀ vɛ́ nú mí dó,que m'importe +kpɔn ɛ,regarde +nabí wɛ́ nyí ga tɔ̀n,quelle longueur cela fait +etɛ a ɖu,qu'as +bà tɛ́ mɛ̀ a ka kpɔ́n dó ɖó,quelle mesure as +a nyɔ tɔ lin wɛ à,sais +xove sin we a alo kɔ xu we,as +mɛ̀ ká nɛ́,de qui parles +gbɔ̀,patience +ani ka ɖò xɛsi dó nú wé wɛ̀,de quoi as +mɛ̀ jí wɛ̀ nyɛ ka ɖè tawun,et moi quelle est ma position +nɛ gbɔn yi,pourquoi est +mi nɔ̀ acé jí,tenez +etɛ a ɖu a ɖe,qu'as +un hɛn na mɔ un ɖe ɖu a,je peux avoir quelque chose à manger +mi slɛ́,mettez +má jó vayuú enɛ ɔ do a,est +a mɔ akwɛ sin saki towe à,est +sɔ ɔ lɔn agbo aga nu ɖo lɛ,le cheval saute par +aní gbé a tɔ́n,pourquoi es +sɔ́ ɛ́ ɖó távo jí,pose +asu towe lo,et ton mari +nɛ a mɔ gbɔn,comment le trouves +gbɛ alɔkpa tɛ́ xó ɖɔ́ wɛ̀ e ka ɖè,de quelle vie s'agit +nutɛ mi na nu,qu'est +mi ka yi wan nu mε mitɔn lε a,aimez +nε a fɔn gbɔn lεngbɔvi e vivi nu mi tawun ɖe a wa kpɔn mi ɔ,bonjour petite chèvre je suis heureux parce que tu viens me voir +vεεn elɔ ɔ fifa tɔn wε e nɔ nu,ce vin se boit frais +nε gbe ɔ mε ɖe gbɔn egbe,comment est le temps aujourd'hui +mi ɖo nugbo nu mi ɖe lε,dites +fun tɔn lε klo wε a,est +mi ɖe lε lo etε mi nɔ blo,et vous qu'est +e nɔ se mεsi ɔ sin xo lε bi,il écoute toutes les paroles du maître +e sɔ nɔ ɖɔ xo a,il ne parle plus +atinsinsεn ɖo kɔgbεn ɔ mε,il y a des fruits dans le bocal +un yi wan nu axɔsi ɔ sin togbe lε,j'ai adoré les boucles d'oreilles de la reine mère +un kpoɖo azɔ ba wε,je cherche toujours du travail +un ɖo maga xεlu kpεvi ɖu wε,je mange une petite mangue verte +un ɖo amanga ɖe lε bε we,je ramasse quelques mangues +nyε kpodo jean kpo na vo kplɔn nu nutεnkpɔn ɖo gbadanu,jean et moi allons réviser pour l'examen ce soir +vi ɖee awii hanɖu ɔ ɖo avi ya wε,l'enfant griffé par le chat pleure +tɔ gba gle lε,la rivière inonde les champs +dan nɔ do nu nu mε,le dieu sème la richesse +xwelekpatɔ ɔ ɖo azɔwanu tɔn lε sexwe wε,le menuisier range ses outils +xɔ alɔ jijɔlɔ nɔ lε nɔ fan àtín lε,les agoutis agiles grimpent dans les arbres +vi lε yi wan nu d'ayihun,les enfants aiment s'amuser +jinukunyatɔ lε dlεn yeɖe ɖo yεtεn atin ɖe sa,les moissonneurs sont allongés à l'ombre d'un arbre +azɔ mε nɔ hun hɔn,l'école ouvre +to gba nyi hεnu gba a,même si un pays se casse la famille ne se casse pas +gan mε kpo nu mi,nous avons le temps +e nɔ lε mɔlikun gle ɖo kutɔnu sin toxo ɔ mε,on cultive le riz dans la région de cotonou +εεn un sa ama ce lε bi,oui j'ai vendu tous mes légumes +etε wutu wε a ma yi wan nu mi à,pourquoi ne m'aimes +hwetεnu a na lε kɔɖo bεnε,quand vas +vɔ wa,reviens +togun towe sɔ na nɔ fun ahwan ɖo zinflu mε an ɖo mεkpikpɔn towe na nɔ ta zo ɖo ahwan fun nu ye tɔn lε ji,ton peuple n'aura plus à se battre dans l'obscurité car ton regard éclairera ses armes +a ɖɔ nu mi ɖɔ a na ɖo wemaxixatεn a ka ɖo finε ă,tu m'as dit que tu serais à la bibliothèque or tu n'y étais pas +mi kpɔn ɖɔ penε mitɔn ɖo tεn,vérifiez que vous n'avez pas un pneu à plat +lanmɛ ce gbɔ́jɔ́,je suis abattu +e vɔ́ bì séé,c'est absolument fini +yè ɖó gbè kplíkplí,ils sont d'accord +ɖ'azɔ̀ ɔ́ wú,pour le travail +mí tún kan n'í,nous l'avons détaché +é nyɔ́ ɖò nukún tɔ́n mɛ̀,cela lui est agréable +dadà ɖaxo,soeur aînée +un ja,j'arrive +mí ɖo mí ɖe dlɛn ɖo xuta nyɛkɛn mɛ,on s'allonge sur le sable de la plage +enyi mi w'azɔ ɔ e na mɔ kwɛ,si vous travaillez nous aurez de l'argent +tɔ,lac +adiì,mais +lumɔ,taupe +aɖùsó,molaire +akaju,noix de cajou +kεɖε à,la forme +agblaká,mâchoire +sibigbe,samedi +ayisɔnmɔ,récemment +ahannuxwé,buvette +etε wa mi,Qu'est ce qui vous est arrivées +wazɔ ɖokpɔ,travaille ensemble +un kisi núwe,un bisou +kpodo jlo kpo,avec envie le médicament +da ayihun kpeɖe,m'amuser un peu +lε ze gbe ɖɔ gɔ adan nutitɔ su kun,a décidé d'amplifier lutte contre +e wɛ́ nyí hlɔ́nhlɔ́n mitɔ́n kpódó ganjɛ́wú mìtɔ́n kpán,il est notre force et notre appui +é jawé,il arrive +é jɛ̀ agun lɔ́ núkɔ̀n,il s'avança devant l'assemblée +távo ɔ kú sé,la table est bancale +un yi wan nu we tawun,je t'aime beaucoup +tíntɔ́n tɔ́n cé yá,je vais bientôt sortir +fí bì hɔ́n,la lumière est bonne +go ɔ́ ɖ'agbò,la bouteille n'est pas pleine +é fɔ́n xayawun sín zan jí bó ɖídó,il se leva brusquement de la natte et partit +azɔn tɔn ɖò wadaà,sa maladie se calme +đe ta sín xó élɔ́ mɛ̀,ne parle plus de ceci +vi lɛ ɖo ayihun da wɛ ɖo gle ɔ mɛ,les enfants s'amusent dans le champ +polu nyi hunkuntɔ,paul est chauffeur +e zé bà dó xó é ná,il l'a chicotté +gannu ɖaxo mɛ,dans une grande cocotte +nù cí mɔ̆,c'est comme cela +é nɔ́ mɔ̀ nù jɛ́ mɛ̀,il comprend +wŭ ɖò wìwɔ́ wé wɛ̀,tu n'as pas la conscience tranquille +jan ɖo copie tɔn blo wɛ,jean fait sa copie +azɔ̀mɛ́kɔ́xójí ɔ́,la cour de l'école +mawu wɛ blo koklosi nukɔntɔn ɔ,dieu a créé la première poule +đo adɔ tɔn mɛ,dans son nid +e ɖò làn já wɛ̀,il découpe de la viande +un ná yi gɔ́n tɔn ɖo sɔ,j'irai chez lui demain +awòví ɖò tagba dó nú mí wɛ̀,le diable me dérange +awugbó tɔ́n ɖè,le bouton de son habit s'est détaché +mi se xo ɖiɖɔ ɔ amɔ mi ma wlan o,écoutez le dialogue mais n'écrivez pas +un sìgán wà mɔ̆ ă mɛɖomɛkpá wɛ́ nú mì,je ne puis le faire je ne puis disposer de moi p ex une femme mariée +yĕgè,exclamation d'un emploi très courant pour marquer la douleur +penɛ wɛ gba,c'est un pneu qui a éclaté +e blá akpa nú vodún,on a élu quelqu'un chef chez les nèsuroué +yɛhwenɔ ɖò azɔzɛ́n mi dó vɔsákpé jí wɛ̀,le prêtre encense l'autel +un ɖè nùkún bì sín agɔ̀ ɔ́ mɛ̀,j'ai enlevé tout le grain du grenier +yè lɛ́lɛ dó è,ils l'ont entouré +é fɛ́n agŭn ì,il l'a éreinté se dit aussi d'un homme adulte qui a violé une jeune fille +wa ajonɔ towe,viens avec ton étranger +un ná kàn nŭ ɖokpó byɔ́ wè bɔ̀ a na tín mɛ́ nú mì,je vais te demander une explication +măwù ló bló ɖagbe nú wè,que dieu te fasse du bien +e fɛ́n,c'est fendu +un kpò ɖò nù ɖú wɛ̀,je n'ai pas encore fini de manger +lanmɛ ce yá ă,je ne suis pas en forme +lanmɛ ce nɔ bló dɛɛ̀n,je sens un frémissement annonciateur de fièvre +măwŭ ní fɔ́n mĭ,que dieu nous garde cette nuit +afɔ tɔn jí,son pied est gonflé +e fán atín ɔ́,il a grimpé à l'arbre +un na ɖu wɔ kpo wɔ vɔvɔ kpo mɔlinkun kpo abɔbɔ kpo na nu sin kpɛɖe,je vais manger des pâtes des pâtes rouges du riz des haricots et je vais boire un peu d'eau +un sɔ́ ɖó wì ɖé ă,je n'ai plus d'honneur +fɔngbé vɛ́ nú mí bɔ mí ɖesu mĭ na kplɔn bó na se kaka jɛ ló lɛ ji,le fon nous est très important et nous allons l'apprendre jusqu'aux proverbes +ado ɖo huhu mi wɛ̀,je suis inquiet +e jí gò,il a du ballonnement intestinal +é xò agbálɛ,il a joué agbálɛ jeu d'enfant +myɔgbɛ́n ɖì ɖɛ̆,la lampe éclaire bien +kú d'akwɛ kú nawó,salut pour l'argent dépensé la libéralité merci pour le don +ényí wá wɛ́ a ko wá dó hwénú ɔ́ mì nà kó ɖù nŭ bó ná kó ml'àyĭ xóxó,si tu étais revenu à temps nous aurions déjà dîné et nous serions depuis longtemps couchés +xwe ko atɔɔn nukun atɔn ɖie wɛ e nyi kɔmɛgan,il y a vingt huit ans qu'il est maire +un jlŏ ă có é jɛ̀,c'est arrivé malgré moi +hwevísusɔnɔ ɖíè,voici la marchande de poisson frit +é dó afɔkú mì,il m'a porté malchance +e ɖó adingban dó wŭ cè,il a menti sur mon compte +a jo atinsinsɛn nyanya ɖokpo ɖo ɖagbe ɖe lɛ mɛ,tu as laissé un mauvais fruit au milieu des bons +măwù ɖó gbɛ̀ dó nukikɛ tɔn wú,dieu a fait le monde par sa parole +e nɔ xò amyɔsùn,on se fait mouiller par la rosée +é xò hankán,il a nettoyé le champ après la récolte de maïs +bɔ e yi e ɖe nu,et il est allé il est nu +ye jinjɔn yɛtɛn atin ɖe sa,ils se sont assis à l'ombre d'un arbre +e sɔ́ ávɔ̀ cyɔ́n n'í,il l'a recouvert d'un pagne +e jɛ́ xá ganjí,cela convient parfaitement +ɖebu a,pas du tout +é ɖú kotokítí,il s'est donné de la peine +mɛti nɔ ɖu nu kpodo azinzɔnnɔ ɔ kpo a,personne ne mange avec le malade +e kpò kpɛɖé bɔ̀ un na wlí ahwannɛ́,j'ai failli attraper un pigeon +sun ko kpé ká xóxó,il fait pleine lune depuis longtemps +un ɖu nuɖiɖe gege,j'ai gagné plusieurs images +vi ɔ lin ta mɛ kpɔn bo nyi gbe ɖɔ,mawu wɛ blo koklosi nukɔntɔn ɔ +martin ɖesu si wa,il se pourrait que martin vienne aussi +a sìxú zɔ̀n mɔ̆ bó byɔ́ mɛ mɛ̀ ă,tu n'es pas présentable +amɔ nukplɔnmɛtɔ wɛ mi nyi,mais nous sommes professeurs +e syɛn,il est puissant +mi ma wa nu nyanya do mɛ o,ne faites pas du mal à quelqu'un +mɛ nukɔnnukɔntɔn lɛ hɛn ɔ ye na ci te,ceux du premier rang peuvent se lever +é ná mɔ̀ àjɔ̀ tɔ̀n yí,il recevra sa récompense +un ná ɖò kpikpɔ́n wɛ̀,je regarderai +mì nà kpé ɖò axi mɛ̀,nous nous rencontrerons au marché +yĭ gbè nú wèmá tɔ̀n,donne une réponse à sa lettre +mi nɔ fi,restez ici +e lɛ́ wá xwé,il est revenu à la maison +é ɖò tóbwé,c'est rond +ku d'ayijinjɔn,salut pour le fait d'être assis +e gbo hwɛ̀ gblulù,on lui a fait des scarifications très longues +nùkúkó wɛ̀ ă,c'est sérieux +ɛɛn sinnugbla sin mi,oui j'ai soif +un wá loɔ́ é kó tɔ́n,je suis venu mais il était sorti +ali è ɖò wɛn bó gbló ɔ́ wɛ́ nɔ kplá mɛ yi bú,ce sont les voies larges et spacieuses qui conduisent à la perdition +e ɖo tavo ji,il est sur la table +e nɔ ba xo ye ă,il ne les taquine pas +axi bɛ́ agbàn,le marché est terminé +dò ɔ́ mù,le mur est tombé tout d'un bloc +e ɖo yɛ blɛ wɛ,ils leur jouent un tour +avɔ towe ɖo sisa d'áyi wɛ̀,ton pagne traîne par terre +atín bɛwun bɛwun ɖé wɛ̀,c'est un arbre très très gros +mi ma nu ahan gege o,ne buvez pas trop d'alcool +yĕ wà nù nɛ́ ɔ́ lɛ́ bì dó wuvɔ́,ils firent tout cela en vain +enyí é byɔ́ jɛ́n wɛ́ ɔ́ un na wá,si c'est nécessaire je viendrai +xɔ lan ɖe,il y a de la viande d'agouti +ayi ce j'ayĭ,je vis tranquille +ajòtɔ́ kéyika wɛ̀,c'est un maître voleur +kplɔn nukpinkplɔn tɔn lε bo ɖo xixa nu tɔ tɔn wε,a appris ses leçons et les récitées à son père +etɛ mí na nu,qu'allons +nú ali yì gbɛgbónú ɔ́ un na yí mɔ̀ sɛ́,si +wa miɖi ɖunu kpohoun,allons +etɛ nu azinzɔnnɔ ɔ ɖe,que boit le malade +mɛ ba a ɖe,qui cherches +nyi ɖesú wɛ́ yí dó wɛn n'í có é tilɛ wá ă,je suis allé moi +akpa tɛ́ jí wɛ lan nɔ fan ɖè,de quel côté entend +enyí nyɛ ba wɛ jɛ́n mi ɖè hŭn mi jó mɛ élɔ́ lɛ́ dó nú yĕ yì,si donc c'est moi que vous cherchez laissez aller ceux +xásá dèé ɔ̀ ɖó,ne coupe pas le palmier épargne +nyɔnu mĭtɔn lɛ ɔ e ɖesu ɖo ɖiɖɔ wɛ din,nos filles elles +kutonu sin pipan ɔ gan nabi mɛ wɛ,le train pour cotonou est à quelle heure +ɖe tɛ a gbɛ wan na,lequel détestes +cɔ́ hwiɖéé dó d'ásá ali ɔ́,méfie +etɛ a ɖu gbadanu,qu'as +nɛ̆ a ka ná yí gbɔ̀n,comment y parvenir +a ɖò wuwɔ ɖu wɛ à,mords +mɛ wɛ blo koklosi nukɔntɔn ɔ lo,qui a fait la première poule +bà tɛ́ mɛ̀ a ka kpɔ́n dó,quelle mesure as +mɛ̆ gɔ́n a ná yì bó ná dó tuùn nugbó ɔ́,a qui peux +étɛ́ ká ɖò tó tówé hwɛ́n wɛ̀,qu'est +a jàwé à,tu me suis de près +ba wi towè bo gbɔjɛ́,tiens +xwé cé nɛ́ dɔ̀n nɛ́,voilà ma maison là +egbe ɔ e kpɔn tεn n'i,aujourd'hui il va mieux +glexwe tɔn lε na wa ɖo zan ɖe,ceux de ouidah arriveront plus tard +e nɔ sunsun 'congélateur' tɔn azɔn we ɖo xwe ɖokpo mε,elle nettoie son congélateur deux fois par an +e ɖu nu ɖo nuɖutε bo enε ɔ gudo ɔ e yi sinema,il a mangé au restaurant et après il est allé au cinéma +e kpo wuvε nabiɖe bo mi na mɔ wlεnwin na,il reste quelques problèmes à résoudre +un yi wan nu tɔ lilε hu wezunkikan,j'aime mieux nager que courir +un si tεnmε xogbe enε ɔ nu we a,je ne peux pas t'expliquer ce mot +un ɖo so ɔ fan wε,j'escalade la montagne +cica mε ɖagbe tɔn kpodo awajijε tɔn kpo ɔ wanyinyi wε,le centre de toute bonté et de toute joie est l'amour +hɔnganbloɖotɔ ɔ to azɔwanu tɔn lε,le serrurier a rangé ses outils +nyɔnu lε kpo sunnu lε kpo ɖo wemaxomε ayi jε tɔn mε,les garçons et les filles sont au cours élémentaire +mama ce ɖo nuɖuɖu ɖa wε,ma mère fait cuire les aliments +mi yi kwε a sin vodungbegblamε atɔɔn ɖie,nous ne sommes pas payés depuis cinq semaines +etε wutu xovε ɖo sinsin wε,pourquoi a +ahan tε ba a ɖe,quelle boisson veux +a ɖo sukpɔ ɔ wli wε,tu attrapes la mouche +mi na mɔ ye jlε,vous verrez c'est indiqué +é gán ɖ'awòvínú mɛ̀,elle a échappé à un accident +alɔ tɔn jlɔ,il est adroit +tɔ́gbó cé lɛ́,mes aïeux +eo,non +atavi,oncle +xoxo,ancien +un ko,je me suis déjà tue +azɔnxɛ,hirondelle +adĭnbèsé,grenouille rainette +flansegbe,le français +djah satani,arrière satan +mi kudo zanzan,recevez le bonjour +é hɔ́n bó xwè yí gbé lílílí,il est parti sans qu'on s'en aperçoive +e ɖo ye sin wɛ,il les attache +a blo din,merci tu as fait beaucoup +e gblé wŭ mì,il m'a blessé +un dó kɛ́n xá mɛ bɔ un ko gbɔ̀,je me suis brouillé avec quelqu'un mais c'est fini maintenant +bebevi tɔn fɛn,sa poupée est cassée +un nɔ lɛ wu zanzan tɛgbɛ,je me lave chaque jour +ɖɔla ɖokpo,cinq francs un dollar +a na yí ɖɔ̀ xó élɔ́ n'í,tu lui communiqueras cette information +xomɛ hun mì,je suis content +salada ɖo kpo kpɔn e nɛ wɛ,chaque salade coûte cent francs +un ɖò gbo ɖe nú awu ce wɛ̀,je déboutonne mon habit +é ɖò amăga wɔ ɖu wɛ̀,il mangeait à belles dents une mangue +azan tantɔn gbe gudo tɔ ɔ wa hun gbavi ɔ ɖo cesar sin nukɔn mɛ,après huit jours le père ouvrit la malle devant césar +e flɔ́n xó ɔ́ nú mì,il m'a donné la réponse à ce que je lui ai dit +nùgbó ɔ́ un mɔ ɛ̀,en effet je l'ai vu +e nɔ́ bló kpɔnnyɔ́ví,il fait l'enfant +e nɔ́ nɔ̀ alada gbejí,il habite dans les environs d'alada +e ɖɔ xó pɛ́pɛ́pɛ́,il a dit exactement ce qu'il fallait dire +é ɖò glagla bló wɛ̀,il fait le fanfaron +e su hu i azɔn atɔn,il est trois fois plus grand que lui +nyɛ mɔ nɔ nù àzɔ̀ nɛ́,moi je ne fume pas +é ná wá zănzăn tɛɛ̀n,il viendra de grand matin +e vivi nu mi,je suis très heureux +slé,onomatopée imitant sans doute le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures +ma wɔ̀n céwún ó,ne l'oublie jamais +nùsúnnú ɔ́ lólwé dín,la sauce est très légère +e nyi nyɛ ă eyɛ wɛ,ce n'est pas moi c'est lui +mi tlɛ ɖu nu a,nous n'avons même pas mangé +e wɛ́ zɔ́n bɔ̀ mɛ e ɖò hɛnnu énɛ́ mɛ́ lɛ́ nɔ́ nyí nyikɔ́ tɔ̀n,c'est pourquoi les membres de cette famille portent son nom +e nyi nyɛ ă,ce n'est pas moi +un mɔ̀ yovózɛn xweflɛ́dó ɖokpó ɖ'atín ɔ́ jí,j'ai vu une orange mûrie hors saison dans l'arbre +un jlo na nyí afɔklɛ́nnú nú mɛ ɖé ă,je ne veux être un obstacle pour personne +mɔ ji e nɔ azɔn mɔ kpan ɖo gbe ɖokpo,c'était ainsi plusieurs fois par jour +wɔ̀ ɔ́ zun sìn,la pâte a trop d'eau +kpɛ́vítítí ɖé,un tout petit peu +a sɔ́ ɖo sin nɛ́ mɛ̀ ă,tu n'es plus dans cette capacité +avunnyinyɔ́,chien pourri +un ɖò kɛnklɛ́ɛn dó nú wé wɛ̀,je t'en prie +akpa e ɖò afɔ tɔn ɔ́ jɔmakú wɛ̀,la plaie qu'il a au pied ne guérira jamais +un gɔ́ xò gedégédé,je suis complètement rassasié +sɛ̀ cokoto towe dó agà,relève ton pantalon +un bɛlí nú wè,je te présente mes respects +é wà nù tí ă,cela ne fait rien +jì slá dò élɔ́,la pluie a sapé ce mur +nu a ɔ ba na se xo ce ɔ,si seulement tu voulais bien m'écouter +mi na mɔ vivo ɖo atinkɛn lɛ wu,on sera soulagé par les médicaments +wàn tɔ́n nɔ́ yí mɛ,il est sympathique +towe wɛ,c'est le tien +mɛ bi,tout le monde +mi ɖo xɔ atɔngɔ mɛ,nous sommes dans la troisième chambre +e sún zokɛkɛ́,il a mis le vélomoteur en route +é fán'sú vì tɔ́n wú,il a saisi violemment son enfant +mi nɔ yi tomɛ vodungbegblamɛ ɖokpoɖokpo,nous voyagions chaque semaine +sɔ́ keté nɛ́ wá nú mì,apporte +lɔ̆n yì jɛ dòdòmɛ,jette +nabí é xɔ̀,combien cela vaut +e ɖɔ́ n'í ɖɔ́ jí,yă wŭ jɛ tè b'ɛ́ jɛ tè kpláwún +etɛ wutu xovɛ ma sin à,pourquoi n'a +gbeɖé é nɔ́ wá gbeɖé ă,ce qu'il vient +hwetɛ́nu a nɔ w'àzɔ̀ dó,a quelle moment est +mɛ̆ wɛ́ a jì ví ná,quel est le père de ton enfant +ná sin énɛ́ mì bó nú sinnugblá ɖè má sɔ́ sín mí nú má wá sin dun gbé ɖò fí ó,donne +mi na vo yi a,est +caá cáyì,ah ah ça tiens +ɖo xwegbe ɔ e nɔ do alɔ nu mεjitɔ tɔn lε,a la maison il aide ses parents +folo ɖagbe lε ɖo jikpamε ɔ mε,dans le jardin il y a des fleurs magnifiques +e ɖo ye sin wε,il les attache +un nɔ xɔ ye ɖo wɔxuxusatεn,je les achète à la boulangerie +vi ɔ ɖo avɔ ɔ nya wε ɖo tɔ to,la fille lave le linge à la rivière +awii lε ɖe fεn yetɔn tɔn,les chats sortent leurs griffes +mi ma hεn kεkε ɔ gble o,n'abîmez pas le vélo +nu tε a blo nu jivi enε ɔ,qu'est +a mɔ amisa ɔ à un nɔ nɔ finε tlɔlɔ,tu vois l'église j'habite juste avant +un ɖè akpa cé n'ì,j'ai honoré ma promesse envers elle +kɔn sin kpɛɖé d'é jí,ajoute un peu d'eau +évɔ,est fini +aklúzù,croix +lɛngbɔvi,agneau +ɖunu kpohoun,manges seulement +é nɔ́ y'àvĭ yoò,il pleure sans arrêt +yɛyinɔ wɛ nú wè,tu es bête +akpɔ́kpɔ́ cyɔ́n hwè,les nuages ont caché le soleil +é ɖè axi kpɔcɔnu,il marchande en cherchant à obtenir le produit à vil prix +un ná yí dó nŭwamɛ gbe n'í,j'irai lui présenter mes condoléances +nù ɖé sɛ́n xisixisi akplá ma gbɛ̀,une chose qui donne des petits fruits qu'on ne cueille pas avec une gaule +ta tɔn flí,c'est un déséquilibré +é xú bó ɖò kláklá,c'est sec et bien dur +mì nɔ́ nɔ̀ fí ɖokpó ɔ́,nous habitons ensemble +e má fá nɛ́,cela n'a pas été facile +sɔ́ hwì tówè d'ákún mɛ̀,mets ton épée dans le fourreau +gble azɔn,guérir arrêter la maladie +ma zùn mì din ó é má nyí mɔ̆ à ɔ́ é ná nylá nú nyɛ́ kpó hwi kpó,ne m'insulte pas trop sinon ça ira mal entre nous +un ɖo na do xwe gbe ɖo zan ji,je devrais être à la maison au lit +azan elɔ gbe e wli alɔ,c'est le jour où il s'est marié +cáxóxooó,exclamation que l'on pousse dans des circonstances graves accident mort +é ɖò nù fín wɛ̀ ganaganà,il était en train de voler ostensiblement +atin lɛ jo atinsinsɛn yetɔn lɛ do,les arbres perdent leurs fruits +zan ɖo kuku wɛ maman ɖo hɔn ɔ su wɛ,a la nuit tombante maman ferme la porte +lĕe ayi ce mɔ gbɔn e ɖíè,voilà ma proposition +lìn tamɛ d'é wú ganjí,réfléchis bien à cela +mì nà lɛ́ mɔ̀ mìɖéé ɖò hweɖénu,nous nous retrouverons dans un moment +e nyí ce ɖóɖó wɛ́ ɔ́,selon moi +e mlɛ́ xwé dó mì,il m'a suivi +nya élɔ́ nɔ́ ɖɔ xó woyaa dín,cet homme parle trop à tort et à travers +vì ɔ́ híhí wŭ,l'enfant est turbulent +mi wá bó wá kpɔ́n,venez et voyez +miɖondo à,parlez +kpɔ́n hwiɖéé,contrôle +nɛ mi nɔ blo yovo dokɔ ɖagbeɖagbe lɛ gbɔn,comment fais +nabí e nɔ sú wè,combien te paie +etɛ wutu e ɖo jijo we do wɛ cindy,pourquoi te quitte +eo mi sa akpăn nú mi,non vendez +bɔ ye nɔ hwεn wan,et elles sentent mauvais +un xwe wemaxɔmε kutonu tɔn,je vais à l'université de cotonou +zunkanmεli lε nɔ kpla mε yi zunkan mε,les sentiers mènent à la brousse +nu mi nɔ ɖɔ glεnsigbe ɔ mi hεn ɔ mi na yi bi ɖo gbe ɔ mε,si vous parlez anglais vous pouvez voyager n'importe où dans le monde +e jɛ kpòlí,ils se sont agenouillés +ahwàn,armée +agbɔ kpemi,je suis fatiguée +é gbɔ́n agɔndlò cɔncɔncɔ̀n,il a aspiré l'eau de la noix de coco avec avidité +mɛ ɖe lɛ ɖɔ ɖɔ gbɛ ɔ ɖo awovi sin nu jlɛjlɛ mɛ,certaines personnes disent que le monde est en danger +ali ɔ xá,le chemin fait un coude +hun mi ɖɔ ɖiɖɔ wɛ,nous disions donc +nyɔnu ɖokpo kpo vi tɔn,une mère et sa fille +mɛ we wɛ nɔ w'azɔ bo nɔ ɖo nukunnu,deux personnes exercent une activité génératrice de revenus +un ɖo te kpɔ́n wè káká bɔ̀ zàn kú,je t'ai attendu jusqu'à la nuit +dó ami gò,mets l'huile en bouteille +mɛ lɛ́ sùkpɔ́ vonɔ ɖé ă,ils n'étaient pas particulièrement nombreux +e xɔ myɔ̀,il a pris feu +e hínhɛ́n galí kɔ́n nyì távo jí,il a répandu du gali sur la table +é nɔ́ nɔ̀ mɛɖe jɔ́nú ă,c'est un solitaire +un yi wan nu azɔ ce wiwa,j'aime faire mon travail +e nyi xixɔtɔ à,est +e kpl'ɛ́ hɛ́n yì kútɔ́nú bɔ̀ é ná yi sɛn gàn ɖò dɔ̆n,on l'a emmené à cotonou et il ira en prison là +ani wɛ jɔ bɔ,pourquoi donc +cuku ɖagbe wε,c'est un bon chien +kɔtlεtɔ ɔ ɖo alia ɔ xa wε,le maçon monte à l'échelle +nɔ te ɖò,aboutit à +asitché,ma femme +é bɛ́ galí ɖu viɔɔ̀n,il a pris de grandes bouchées de gali +zunmɛ vodun,déités de la forêt +dăwè élɔ́ ɔ́ ajotɔ́ agănlingan ɖésú wɛ̀,cet homme est un fieffé voleur +alin fɛ́n mì,j'ai mal aux reins +un ɖi ɖɔ gbɛtɔ na su kpɔ ɖo xuta vodungbe,je pense qu'il y aura beaucoup de monde sur la plage le dimanche +é ɖ'áta nú vɔ̀sisá akɔjijɛ xóxó ɔ́ tɔ́n lɛ́ bĭ,il a accompli tous les sacrifices de l'ancienne alliance +kpɔ́n ɖɔ̀ é bló azɔ̀ ɔ́ ájí,vérifie s'il a fait le travail +fí tɛ́ xwé tówé ɖè,où est ta maison +ye ɖo ajɔ n'ε wε,ils le récompensent +daá dó cokoto bawunbélú ɖé,le père a mis une culotte très ample +é ɖe gbe dó mí ɖɔ̀ un na bló mɔ̆,il m'a commandé de faire ainsi +fí wɛ̀ un ná gbɔ̀n bo yi xwé,je passerai par ici pour aller chez moi +un ná gbɔ̀n bɛli bó ná yá wù yì xwé,je passerai par le sentier de raccourci pour vite rentrer à la maison +a tuùn nŭ è e nɔ wa ɖò katekízu ɔ́ à,sais +mi ɖo mi ɖe dlεn ɖo xuta nyεkεn mε,on s'allonge sur le sable de la plage +nɔ ce xwlé axì,ma mère a fait des emplettes au marché +fi bi fa amɔ gbɛ ɔ mɛ nyɔ,il fait froid mais le temps est agréable +ali wegɔ ɔ aɖisimε,la deuxième voie à droite +vodún tɛ́ a nɔ sɛ̀n,quel est le vodoun que tu sers +un gbɛ̆,non +un gbɛ̆,je refuse \ No newline at end of file