diff --git "a/data/en-hu.tmx" "b/data/en-hu.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/en-hu.tmx" @@ -0,0 +1,9547 @@ + + +
+ ELRC project + Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. + en + hu + 1059 + 23273 + 20798 + 4009 + 6899 +
+ + + 1.1789473684210525 + + Stepped up efforts since May 2015 have made a difference - these efforts should be sustained over the long-term. + + + A 2015 májusa óta tett erőfeszítések javulást hoztak - ezeket kell hosszú távon is fenntartani. + + + + 0.7916666666666666 + + Robust search and rescue operations in the Mediterranean. + + + Széleskörű kereső- és mentőműveleteket kell végezni a Földközi-tengeren. + + + + 1.1147540983606556 + + According to the International Organization for Migration, more than 350,000 people have reached the EU via the Mediterranean this year. + + + A Nemzetközi Migrációs Szervezet szerint az idén több, mint 350 000 ember érkezett az EU-ba a Földközi-tengeren keresztül. + + + + 0.7578125 + + This is triple the number discussed in July, when the proposal referred only to Italy and Greece. + + + Ez a szám a háromszorosa annak, amelyről júliusban állapodtak meg, és amely még csak Olaszországra és Görögországra vonatkozott. + + + + 1.054054054054054 + + EU: Five Steps to Tackle Refugee Crisis + + + A menekültválság kezelése öt lépésben + + + + 1.0416666666666667 + + "The EU has wasted too much time over internal squabbles," Sunderland said. + + + „Az EU túl sok időt vesztegetett belső vitáira" - mondta még Sunderland. + + + + 0.6 + + Human Rights Watch calls on all EU decision-makers at a minimum to support: + + + A Human Rights Watch felhívja valamennyi európai uniós döntéshozót, hogy legalább a következő lépések megtételét segítse elő: + + + + 0.7948717948717948 + + At that time, EU countries pledged to take only 32,256, well below the target goal of 40,000. + + + Akkor az EU országai csupán 32 256 menekült befogadását vállalták - ez a szám jóval a tervezett 40 000 fő alatt volt. + + + + 0.717391304347826 + + More than 2,000 have died trying. + + + Az út során több, mint kétezer ember halt meg. + + + + 0.9207920792079208 + + The United Nations High Commissioner for Refugees said as many 200,000 might need relocation. + + + Az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosa szerint akár 200 000 ember befogadására is szükség lehet. + + + + 0.7974683544303798 + + Media reports suggest the commission will propose that EU countries pledge to relocate 120,000 asylum seekers from Italy, Greece, and Hungary to alleviate the pressures at external borders. + + + A média tudósításai szerint a Bizottság azt javasolja majd, hogy az EU országai vállalják 120 000, Olaszországból, Görögországból és Magyarországról érkező menedékkérő befogadását, enyhítendő a szervezet külső határaira nehezedő nyomást. + + + + 0.7337278106508875 + + The European Commission should step up efforts to monitor and enforce standards, including through infringement proceedings. + + + Az Európai Bizottságnak lépnie kell, elősegítve a normák érvényesülésének monitorozását és kikényszerítését, szükség esetén akár kötelezettségszegési eljárások útján is. + + + + 0.6875 + + It is unknown how many died at EU land borders in 2015. + + + Azt, hogy az EU szárazföldi határai előtt hányan vesztették életüket, nem tudni. + + + + 0.8048780487804879 + + Develop a list of "unsafe" countries whose nationals are presumed to need international protection. + + + Össze kell állítani azoknak a „nem biztonságos" országoknak a listáját, amelyeknek polgárai nemzetközi védelemre szorulnak. + + + + 0.8475336322869955 + + EU interior ministers will gather in Brussels on September 14 for an extraordinary meeting focused primarily on returns policy, countering smuggling networks, and international cooperation. + + + Az EU belügyminiszterei szeptember 14-én rendkívüli ülésnapot tartanak Brüsszelben, ahol elsősorban a menekültek visszafordítását, az embercsempész-hálózatok felszámolását és nemzetközi együttműködés kérdéseit vitatják meg. + + + + 0.8541666666666666 + + Despite common rules and standards, wide disparities exist among EU member states with respect to reception conditions, recognition rates, and integration measures. + + + Hiába a közös szabályok és normák, az egyes EU-tagállamok között jelentős különbségek vannak a befogadás körülményei, az elfogadott kérelmek és az integráció érdekében tett intézkedések terén. + + + + 0.5285714285714286 + + Fixing the EU's broken asylum system. + + + Helyre kell hozni az EU működésképtelenné vált menedékügyi rendszerét. + + + + 0.7306034482758621 + + The European Asylum Support Office, the European Refugee Fund, and others should assist underperforming member states and states currently receiving the vast majority of new arrivals, to ensure proper reception conditions, correct, speedy, and transparent processing, and that the rights of asylum seekers and migrants are fully respected. + + + Az Európai Menedékültügyi Támogató Hivatalnak (European Asylum Support Office), az Európai Menekültügyi Alapnak (European Refugee Fund) és más szervezeteknek segítséget kell nyújtaniuk a nehézségekkel küzdő államoknak, és azoknak az államoknak, amelyekbe az új menekültek nagy többsége érkezik, biztosítva a befogadás megfelelő körülményeit, a méltányos, gyors és transzparens eljárást, valamint a menedékkérők jogainak teljes mértékben való tiszteletben tartásák. + + + + 0.7631578947368421 + + With a humanitarian crisis on the Greek islands, a dysfunctional asylum system in Hungary , thousands of new arrivals in need of protection, and many deaths at EU borders, bold steps are needed at an EU summit on September 14, 2015. + + + Amikor a görög szigeteken humanitárius válság alakul ki, amikor a magyarországi menedékrendszer képtelen ellátni feladatait, amikor ezrek érkeznek védelmet keresve, sokan pedig az életüket vesztik az EU határainál, , akkor a 2015. szeptember 14-én rendezendő EU-csúcsnak határozott lépéseket kell tennie. + + + + 0.6666666666666666 + + How to Save Lives and Protect People + + + Avagy mit kell tenni az emberéletek megóvása érdekében + + + + 1.0 + + If swiftly implemented, these measures could help improve the situation for thousands of asylum seekers, Human Rights Watch said. + + + „Ha ezeket az intézkedéseket gyorsan megvalósítják, menedékkérők ezreinek javulhat a helyzete" - tette hozzá a Human Right Watch. + + + + 1.0066666666666666 + + European Commission President Jean-Claude Juncker is expected to highlight proposals from the commission in his September 9 state of the union address. + + + Szeptember 9-ei, az unió helyzetét elemző beszédében az Európai Bizottság elnöke, Jean-Claude Juncker várhatóan a Bizottság javaslatairól beszél majd. + + + + 1.0375 + + This puts an unfair burden on countries at the EU's external borders, such as Greece, where the current influx and poor management have created a humanitarian crisis. + + + Ez aránytalanul nagy terhet ró az EU határállamaira, például Görögországra, ahol a mostani menekülthullám és annak rossz kezelése humanitárius válságot okozott. + + + + 0.7322834645669292 + + "Europe is showing a staggering lack of political will and humanity to grapple with this refugee and migrant crisis," said Judith Sunderland , associate Europe and Central Asia director. + + + Hiányzik belőle az ahhoz szükséges politikai akarat és humanitárius szándék, hogy szembenézzen a menekültek és bevándorlók megjelenésével kialakult válsághelyzettel" - mondja Judith Sunderland, a Human Rights Watch európai és közép-ázsiai társigazgatója. + + + + 0.8333333333333334 + + The commission is also expected to propose a permanent mechanism for distributing asylum seekers among EU countries in emergency situations. + + + A Bizottság emellett várhatóan olyan állandó mechanizmusra is javaslatot tesz majd, amely vészhelyzetekben osztja el a menedékkérőket a különböző EU-tagországok között. + + + + 0.6826568265682657 + + Dublin reform is vital so that responsibility is based on capacity and other relevant criteria rather than location, and takes into account the asylum seeker's individual circumstances. + + + A dublini rendeletek újraírása elengedhetetlen ahhoz, hogy az egyes tagállamok felelőssége inkább teherviselő képességükkel és más kritériumokkal álljon arányban, mintsem földrajzi elhelyezkedésükkel, és hogy figyelembe tudják venni a menedékkérők személyes körülményeit. + + + + 0.8939393939393939 + + Current EU resettlement pledges of 22,000 are insufficient. + + + Az EU jelenleg 22 000 menekült befogadására képes, ám ez nem elég. + + + + 0.7310606060606061 + + Applications could then be processed under streamlined procedures, which could help reduce growing backlogs in asylum systems, and harmonize EU governments' approach to national groups at risk. + + + Ezután a kérelmeket már olyan, a körülményekhez igazodó eljárások során lehet elbírálni, amelyek csökkentik a menedékkérelmeket elbíráló rendszerek hátralékait, és a különböző nemzetiségű csoportokat fenyegető veszélyekhez igazítják az EU kormányainak gyakorlatát. + + + + 0.9022222222222223 + + (Brussels) - The European Union and its 28 member states should act immediately to address the human rights crisis resulting from years of mismanaging migration and asylum, Human Rights Watch said today. + + + (Brüsszel) - A Human Rights Watch felhívja az Európai Uniót és 28 tagállamát, hogy azonnal nézzen szembe azzal az emberi jogi válsággal, amelyet a bevándorlás és a menekültkérdés ért folyamodás évek óta félrekezelt ügye okoz. + + + + 0.5967078189300411 + + More safe and legal channels for people to seek asylum or find refuge in the EU without resorting to dangerous routes and unscrupulous smugglers. + + + Biztonságos és jogszerű csatornákat kell teremteni azoknak, akik menekültként vagy menedékkérőként érkeznek az EU-ba, megakadályozandó, hogy veszélyes körülmények között, lelkiismeretlen embercsempészek segítségével kelljen megtenniük az utat. + + + + 0.8819875776397516 + + At present the EU is focused on agreeing a common list of "safe" countries, with a presumption to deny asylum applications by their nationals. + + + Ma az EU arra törekszik, hogy a „biztonságos" országok listáját állítsa össze, azt vélelmezve, hogy az ezekből az országokból érkezők menedékkérelmét megtagadja. + + + + 0.6413793103448275 + + "EU leaders should be guided by the imperative to protect lives and ensure humane treatment." + + + - Az EU vezetőinek kötelességük, hogy megvédjék ezeknek az embereknek az életét, és gondoskodjanak arról, hogy humánus bánásmódban részesüljenek. + + + + 0.7287234042553191 + + This includes significantly increasing refugee resettlement from other regions of the world and greater avenues for family reunification. + + + Ennek részeként jelentős mértékben növelni kell a világ más tájairól befogadott menekültek számát , valamint segíteni kell a menekülteket abban, hogy ismét együtt lehessenek családjaikkal. + + + + 1.0769230769230769 + + "It's time for each EU government to take stock of its responsibilities to hundreds of thousands of people in need of protection, and get on the right side of history." + + + - „Itt az ideje, hogy valamennyi európai uniós kormány felmérje, milyen felelősséget visel azoknak az embereknek az ezreiért, akik most védelemre szorulnak. + + + + 0.665 + + Expanding the use of humanitarian visas to allow people to travel to the EU for a temporary period or to apply for asylum could help. + + + Az ugyanakkor segítene, ha a szervezet bővítené a humanitárius vízum alkalmazási körét , lehetővé téve, hogy ezek az emberek ideiglenesen az EU-ban tartózkodjanak vagy letelepedési engedélyt kérjenek. + + + + 0.8152173913043478 + + A permanent relocation scheme to share asylum seekers across member states. + + + Szükség van egy valamennyi tagállamra érvényes, a menedékkérőket elosztó állandó rendszerre. + + + + 0.9583333333333334 + + © 2020 Source: Facebook + + + © 2020 Forrás: Facebook. + + + + 0.8529411764705882 + + Everyone in Hungary knows it. + + + Ezt mindenki tudja Magyarországon. + + + + 0.6875 + + "These are my orders." + + + „Követnem kell az utasításokat." + + + + 0.9066666666666666 + + Everyone has a right to highest attainable standards of health care. + + + Mindenkinek joga van a legmagasabb elérhető szintű egészségügyi ellátáshoz. + + + + 0.4444444444444444 + + Or dead. + + + Esetleg meghalnak. + + + + 1.0833333333333333 + + "I can't do that," the doctor told her. + + + „Nem tehetem" - válaszolta az orvos. + + + + 1.14 + + At least there was running water in the toilet this time. + + + Ezúttal legalább a mosdóban folyt a víz a csapból. + + + + 1.1265822784810127 + + The government of Hungary - not a developing nation by any means - is failing its people. + + + Magyarország kormánya - nem egy fejlődő országé - cserbenhagyja állampolgárait. + + + + 0.9813084112149533 + + More than three decades since the end of the old regime, it cannot be dismissed as a legacy of communism. + + + Több mint három évtizeddel a rendszerváltás után nem lehet mindezt a kommunizmus örökségének tulajdonítani. + + + + 0.9154929577464789 + + There was hardly room enough for the 14 of them, let alone staff. + + + Alig volt hely odabenn tizennégyüknek, a személyzetről nem is beszélve. + + + + 1.2 + + Five or six other rooms on the same floor stood empty. + + + Az emeleten öt vagy hat kórterem üresen állt. + + + + 0.7962962962962963 + + Witness: A Mother's Hungarian Hospital Hell + + + Beszámoló: Egy anya kórházi pokoljárása Magyarországon + + + + 1.163265306122449 + + Sick Children Crammed Together as They Wait for Treatment + + + A beteg gyerekek összezsúfolva vártak a kezelésre + + + + 1.1686746987951808 + + Patients are even required to have their prescriptions filled at pharmacies outside the hospital. + + + A betegeknek vényüket is a kórházon kívül lévő gyógyszertárakban kell kitöltetniük. + + + + 1.144578313253012 + + "It's pretty messed up that there is money for new football stadiums while hospitals rot away." + + + „Elég beteg helyzet, hogy új stadionokra van pénz , a kórházak pedig szétrohadnak." + + + + 0.9157303370786517 + + This is no secret; some hospitals - like this one , this one , and this one - even put this as information on their website to prepare patients for what to expect. + + + Ebből nem is csinálnak titkot; egyes kórházak - mint például ez , ez vagy ez -, az erről szóló tájékoztatást honlapjukon is közzéteszik, hogy a betegek tudják, mire számíthatnak. + + + + 0.8192771084337349 + + Prime Minister Viktor Orbán said recently that the Hungarian healthcare system performed "among the best in Europe" during the pandemic. + + + Orbán Viktor miniszterelnök egy interjúban azt mondta, a magyar egészségügyi rendszer „Európa egyik legjobban teljesítő egészségügyi rendszere" volt a járvány idején. + + + + 1.1333333333333333 + + For my friend Anna, it was a double nightmare, because the paramedics were taking them to a public hospital in Hungary. + + + Anna barátnőm számára dupla volt a rémálom, mivel a mentők egy magyarországi állami kórházba vitték őket. + + + + 0.972972972972973 + + No hot water in the sink, but if you have your own soap, or if another visitor is willing to lend you theirs, you can make do with the cold tap. + + + Persze nem meleg víz, azonban ha hoz magával szappant - vagy egy másik látogató hajlandó kölcsön adni a sajátját -, a hidegvízzel is beéri az ember. + + + + 0.7662337662337663 + + The popular reputation of the country's hospitals is awful. + + + Az ország kórházaival kapcsolatban az általános vélekedés az, hogy szörnyűek. + + + + 1.0091743119266054 + + The most remarkable thing about Anna's story, however, is that nothing in it would surprise anyone in Hungary. + + + Anna történetében az a legmeghökkentőbb, hogy Magyarországon senkit sem lep meg annak egyetlen mozzanata sem. + + + + 0.9647058823529412 + + As a child in the late 1980s, Anna was in hospital in another European Union country, and she remembers receiving quality care in a clean, cheerful children's ward. + + + A nyolcvanas évek végén Anna egy uniós tagállam kórházában lábadozott, és emlékszik a minőségi ellátásra, amelyben egy tiszta, vidám hangulatú gyermekosztályon részesült. + + + + 1.2452830188679245 + + In the background are some indications of disrepair including tiles falling off the wall and an "out of order" sign on the elevator. + + + A háttérben a hanyatlás jeleit mutatják a falról leeső csempék és a felvonóra kitett "nem működik" jelzés. + + + + 0.9253731343283582 + + Waiting for a critical operation for a two-and-a-half-year-old under those conditions was a long six hours for both of them. + + + Hat órán keresztül várni egy két és féléves gyermekkel egy fontos beavatkozásra - nos, ez mindkettőjük számára nagyon hosszú idő volt. + + + + 1.2741935483870968 + + Afterward, Anna and her child were placed in a room about 25 to 30 meters square (322 square feet), with 6 other young patients and 6 parents crammed into it. + + + Ezután Annát és gyermekét egy 25-30 négyzetméteres kórteremben helyezték el, hat másik ifjú beteggel és azok hat szülőjével. + + + + 0.34375 + + No parents. + + + Sem a betegeken, sem a szülőkön. + + + + 0.8914285714285715 + + Given her experiences, Anna's understandably angry that the Hungarian government says it defends the Hungarian people, while hospitals lack even the basics. + + + Tapasztalatai birtokában érthető Anna felháborodása, amiért a magyar kormány azt állítja, az állampolgárokat védi, miközben a kórházakból a legalapvetőbb dolgok is hiányoznak. + + + + 1.0941176470588236 + + It's every parent's nightmare: a trip to the playground turns into a serious injury for your child, and rather than enjoying a fun day out, you're in an ambulance racing to the hospital. + + + Minden szülő rémálma: a játszótéri kiruccanás gyermekünk súlyos balesetével végződik, és ahelyett, hogy egy vidám napot töltenénk odakint, mentővel száguldunk a kórházba. + + + + 1.22 + + But Hungarian hospitals today, Anna says, are not even close to the standard of western European Union hospitals from 30 years ago, let alone in 2020, and she's in a position to know. + + + Anna szerint azonban a magyarországi kórházak jelenleg meg sem közelítik a nyugat-európai kórházak 30 évvel ezelőtti színvonalát, nemhogy a 2020-asat. + + + + 0.9325842696629213 + + But Anna and her child had not been tested, and it only took her a few minutes of asking the - also mostly unmasked - parents to discover that no one had been tested. + + + Annát és gyermekét azonban nem tesztelték, és pár perc kérdezősködés után megtudta a - szintén túlnyomórészt szájmaszk nélküli - szülőktől, hogy senkin sem végezték el a tesztet. + + + + 0.8268398268398268 + + In late May, with the coronavirus pandemic in full swing, this overcrowding was already incredibly stressful, but for Anna it was worse as her diabetes makes her more vulnerable to infection. + + + Május vége volt, tombolt a koronavírus-járvány, így a zsúfoltság már önmagában is hihetetlenül stresszes lehetett, azonban a cukorbeteg Anna számára annál is rosszabb volt, mivel betegsége védtelenné tette őt a fertőzéssel szemben. + + + + 1.2823529411764707 + + Anna's harrowing experience highlights longstanding problems with hygiene in the Hungarian healthcare system. + + + Anna torokszorító tapasztalata is rávilágít a magyar egészségügy higiéniai gondjaira. + + + + 0.71875 + + Public hospitals in Hungary, more often than not, do not provide toilet paper or soap, so patients and visitors have to provide their own. + + + A magyarországi állami kórházak ugyanis, tisztelet a kivételnek, nem bocsátanak a betegek rendelkezésére toalettpapírt vagy szappant, ezekről a betegeknek és a látogatóknak kell gondoskodniuk. + + + + 0.9927007299270073 + + The hospital was clearly not following the government's social distancing guidelines, but at the same time, it was obeying other edicts. + + + Világos volt, hogy a kórházban nem tartják be a kormányzat távolságtartásra vonatkozó irányelveit, más rendeleteket azonban annál inkább. + + + + 1.16793893129771 + + When she entered the hospital, no one had asked about underlying health conditions that might have put her or her child at higher risk of severe illness. + + + A kórházba érve senki sem kérdezte őt esetleges diagnózisokról, amelyek őt vagy gyermekét súlyos megbetegedéssel fenyegették volna. + + + + 0.7529411764705882 + + "How can a sink in a hospital WC [bathroom] not have hand soap?" + + + „Hogy lehet az, hogy egy kórházi mosdóban nincs szappan?" - teszi fel a kérdést Anna. + + + + 1.318840579710145 + + Anna and her child arrived at a Budapest hospital and were admitted to the children's ward. + + + Annát és gyermekét egy budapesti kórház gyermekosztályára vették fel. + + + + 1.0119047619047619 + + When Anna inquired why, she was informed that they were for potential Covid patients. + + + Anna érdeklődésére elmondták, ezeket potenciális Covid-betegek számára tartják fenn. + + + + 0.8868778280542986 + + Internationally, some jaws might be dropping as people read this, but in Hungary, people know, even in a pandemic, that they shouldn't anticipate even passable standards of hygiene or health care. + + + A külföldiek álla leeshet ugyan, miközben ezeket a sorokat olvassák, de Magyarországon az emberek tudják, hogy még világjárvány esetén sem számíthatnak legalább elfogadható szintű egészségügyi vagy higiéniai feltételekre. + + + + 0.8295081967213115 + + A recent Human Rights Watch report talks about how poor hospital conditions and a lack of basic materials and protocols, like soap and hand sanitizers, contribute to completely preventable hospital infections, leaving many sicker than when they arrived. + + + A Human Rights Watch egyik nemrégiben közzétett jelentése beszámol azokról a rossz kórházi állapotokról és eszközhiányról - beleértve a szappan és a kézfertőtlenítő hiányát is - amelyek megágyaznak a teljességgel megelőzhet�� kórházi fertőzéseknek, miáltal sokan az eredeti állapotuknál betegebbek lesznek. + + + + 0.7111111111111111 + + When Anna asked about precautions to prevent the spread of Covid-19, staff - mostly unmasked - told her that everyone in the room had been tested for the virus. + + + Amikor Anna rákérdezett a Covid-19 terjedésének megakadályozására hozott óvintézkedésekre, a - nagyrészt szájmaszk nélkül dolgozó - kórházi személyzet azt válaszolta, a kórteremben lévők közül mindenkin végeztek vírustesztet. + + + + 1.1774193548387097 + + At least Anna had managed to get toilet paper and soap to bring with her. + + + Szerencsére Annának sikerült vécépapírt és szappant szereznie. + + + + 0.8464163822525598 + + Hospitals across Hungary were following these orders until early June - and, according to media reports, in some cases even by abruptly expelling terminally and seriously ill patients without follow-up support, just to meet the government's target. + + + Valóban, április 7-én a A magyarországi kórházak egészen júniusig követték ezeket az előírásokat, és - a sajtóhírek szerint - több esetben hamarjában kiebrudalták a halálos és súlyos betegeket is mindenfajta ezt követő gondoskodás nélkül, csak hogy eleget tegyenek a kormányzat célkitűzésének. + + + + 1.087378640776699 + + Anna says no cutlery was provided for the food, and no glasses were made available for the communal tea pitcher. + + + Anna szerint az ételhez nem kaptak evőeszközt, és poharakat sem, hogy ihassanak a közös teás kancsóból. + + + + 1.044776119402985 + + The soap and toilet paper are just part of the bring-it-yourself list. + + + A vécépapír és a szappan csak két tétel a „hozd magaddal" listáról. + + + + 0.9263565891472868 + + Anna asked why the children couldn't be spread out into the many empty rooms, instead of all crowded into one small ward, particularly those with pre-existing medical conditions who could have a higher risk of severe illness from Covid-19. + + + Anna megkérdezte, miért nem oszthatják el a gyermekeket a sok üres kórteremben ahelyett, hogy egyetlen kis szobába zsúfolnák őket, vagy legalább azokat miért nem különíthetik el, akiknek diagnózisa különösen veszélyes lehet egy koronavírusos fertőzés esetén. + + + + 0.9154929577464789 + + And she especially remembers the free hand soap and toilet paper. + + + És emlékszik az ingyen rendelkezésére álló szappanra és vécépapírra is. + + + + 0.7037037037037037 + + I've asked Anna on numerous occasions. + + + „Miért van ez így?" - kérdeztem jó néhányszor Annától. + + + + 1.1111111111111112 + + But it was the lack of basic hygiene supplies in the middle of a global pandemic that caused the most concern. + + + A legaggasztóbb viszont az alapvető tisztálkodási cikkek hiánya volt a világjárvány kellős közepén. + + + + 1.150375939849624 + + Prime Minister Orban in early April visiting the Budapest Korányi Institute of Pulmonology - a clinic with specific responsibility for Covid-19 patients. + + + Orbán miniszterelnök április elejei látogatása a koronavírusos betegek ellátására kijelölt Országos Korányi Pulmonológiai Intézetben. + + + + 0.8132530120481928 + + There was a temperature check and cursory questionnaire given to people upon admission, with questions such as "Have you been abroad?". + + + Lázmérés következett, majd egy felületes kérdőív kitöltése, olyan kérdésekkel, mint hogy „Járt-e külföldön?" Szájmaszkot nem kaptak, szerencséjükre Anna vitt magával. + + + + 1.1475409836065573 + + For their part, the government puts an incredible spin on health care. + + + Hihetetlen, ahogy a kormány az egészségügy állapotát fényezi. + + + + 1.0416666666666667 + + First, it is extremely unlikely that such a protocol will ever be designed. + + + Először is nagyon valószínűtlen, hogy valaha terveznek ilyen protokollt. + + + + 0.8260869565217391 + + The article states: + + + A cikk kijelenti, hogy: + + + + 1.3333333333333333 + + [91] This argument is unpersuasive for two reasons, however. + + + [91] Ez az érv két okból sem igazán meggyőző. + + + + 0.78125 + + Achieving a ban will certainly require significant work and political will. + + + A tiltás elérése minden bizonnyal jelentős mennyiségű munkát és politikai akaratot követel majd. + + + + 1.2131147540983607 + + Since then they have produced a series of reports and papers on the topic. + + + Azóta még több jelentést és tanulmányt készítettek a témában. + + + + 1.0 + + Obstacles to Determining Proportionality + + + Az arányosság megállapításának akadályai + + + + 0.9195402298850575 + + Neither of these risks would be taken into account in a military weapons review. + + + Ezek közül egyik kockázatot sem vennék figyelembe egy katonai fegyver-felülvizsgálaton. + + + + 1.0961538461538463 + + It is difficult to imagine, however, that many governments would be willing to put such a legal regime into place. + + + Ugyanakkor nehéz elképzelni, hogy a kormányok többsége hajlandó lenne ilyen jogi szabályozást bevezetni. + + + + 0.8762886597938144 + + Currently, fewer than 30 states are known to have national review processes in place. + + + Jelenleg kevesebb mint 30 államról ismert, hogy nemzeti fegyver-felülvizsgálati eljárást folytat. + + + + 1.0666666666666667 + + They argue that: + + + Ezzel érvelnek: + + + + 0.8846153846153846 + + The right to life prohibits arbitrary killing. + + + Az élethez való jog tiltja az önkényes gyilkosságot. + + + + 0.9404761904761905 + + It is difficult to stop technology once large-scale investments have been made. + + + A technológiát már igen nehéz megállítani, hogyha nagyszabású beruházások történnek. + + + + 1.0 + + As it appears in Additional Protocol I to the Geneva Conventions, the Martens Clause mandates that: + + + Ahogyan az a genfi egyezmények I. kiegészítő jegyzőkönyvében áll, a Martens-klauzula előírja, hogy: + + + + 0.9647058823529412 + + The theory of command responsibility, however, sets a high bar for accountability. + + + A parancsnoki felelősség elmélete azonban magas mércét szab az elszámoltathatóságnak. + + + + 1.0454545454545454 + + Greater legal clarity would lead to more effective enforcement because countries would better understand the rules. + + + A jogi egyértelműség hatékonyabb jogérvényesítéshez vezetne, mert az országok jobban megértenék a szabályokat. + + + + 0.9508196721311475 + + Fourteen states have expressed explicit support for a ban. + + + Harminc állam jelezte, hogy kifejezetten támogatja a tiltást. + + + + 1.0377358490566038 + + It would maximize protection for civilians in conflict because it would be more comprehensive than regulation. + + + Maximalizálná a civilek védelmét konfliktushelyzetben, mivel sokkal szélesebb körű lenne a szabályozásnál. + + + + 0.7622950819672131 + + An open letter signed by more than 3,000 artificial intelligence and robotics experts states: + + + Egy több mint háromezer, mesterséges intelligenciával és robotikával foglalkozó szakértő által aláírt nyílt levél szerint: + + + + 1.018348623853211 + + A new international treaty would clarify states' obligations and make explicit the requirements for compliance. + + + Egy új nemzetközi egyezmény tisztázná az államok kötelességeit, és egyértelműsítené a teljesítés feltételeit. + + + + 1.0 + + The international community should not wait to take action because the genie will soon be out of the bottle. + + + A nemzetközi közösségnek nem szabad halogatni a cselekvést, mert a szellem hamarosan kiszabadul a palackból. + + + + 1.072072072072072 + + Most of the diplomatic debate about the weapons has taken place in the international humanitarian law forum of the CCW. + + + A fegyverekkel kapcsolatos diplomáciai viták többsége az ENSZ CCW nemzetközi humanitárius jogi fórumán zajlott. + + + + 0.64 + + [133] Whatever its form, however, regulation would not be as effective as a ban. + + + [133] Valójában azonban bármilyen formába is legyen öntve, a szabályozás semmiképpen nem lenne olyan hatékony, mint a tiltás. + + + + 0.7322834645669292 + + Studies of soldiers' conduct in past conflicts provide evidence to support these conclusions. + + + A katonák korábbi konfliktusokban való viselkedését vizsgáló tanulmányok bizonyítékokkal támasztják alá ezt a fenti konklúziót. + + + + 0.92 + + The ICCPR states, "No one shall be arbitrarily deprived of his life." + + + Az ICCPR kimondja, hogy „senkit sem lehet életétől önkényesen megfosztani". + + + + 1.106060606060606 + + [145] While the Rio Declaration applies the precautionary principle to environmental protection, the principle can be adapted to other situations. + + + [145] Bár a riói nyilatkozat a környezetvédelemre alkalmazza az elővigyázatossági elvet, az alapelv más helyzetekre is alkalmazható. + + + + 0.84 + + Furthermore, as noted above, punishing a robot is not possible. + + + Emellett, a fentebb említettek alapján egy robotot képtelenség megbüntetni. + + + + 0.8863636363636364 + + [81] Research surveys conducted in the United States and internationally have shown that these moral concerns are shared among populations around the world. + + + [81] Az Egyesült Államokban végzett, valamint nemzetközi közvélemény-kutatások is azt mutatják, hogy ezekben az erkölcsi aggályokban a világ minden pontján osztozik a lakosság. + + + + 1.0373831775700935 + + They could use the weapons against their own people or civilians in other countries with horrific consequences. + + + Ezáltal saját népük vagy más országok polgárai ellen fordíthatnák a fegyvereket, szörnyű következményekkel. + + + + 1.0 + + [140] In addition, the actions of these weapons could be influenced by factors beyond the programmer. + + + [140] Emellett az ilyen fegyverek cselekedeteit a programozón kívül más tényezők is befolyásolhatják. + + + + 0.8352272727272727 + + [64] In its General Comment No. 6, the Human Rights Committee highlights the duty of states to prevent arbitrary killings by their security forces. + + + [64] Az Emberi Jogi Tanács a 6. számú általános megjegyzésében kiemeli az államok kötelességét arra, hogy megelőzzék a biztonsági erők által elkövetett önkényes gyilkosságokat. + + + + 0.9540229885057471 + + [103] The weapons could replace soldiers in the field and thus protect their lives. + + + [103] A fegyverek felválthatnák a katonákat a harctéren, így emberi életeket védenének. + + + + 0.9933774834437086 + + Finally, while treaty negotiations and implementation would carry costs, these expenses are small compared to the significant harm they might prevent. + + + Végül, bár az egyezmény tárgyalása és végrehajtása költségekkel járna, ezek a költségek eltörpülnek a segítségükkel megelőzhető jelentős károk mellett. + + + + 1.0 + + Scientific uncertainty characterizes the debate over these weapons. + + + A tudományos bizonyosság hiánya jellemzi a fegyvereket övező vitát. + + + + 0.9801980198019802 + + The natural inhibition is, in fact, so strong that most people would rather die than kill somebody. + + + Ez a természetes fék olyan erős, hogy a legtöbb ember inkább meghalna, mintsem hogy megöljön valakit. + + + + 0.9929078014184397 + + [164] These critics fear that the ban would therefore impede the exploration of beneficial autonomous technology, such as self-driving cars. + + + [164] Ezek a bírálók attól tartanak, hogy a tiltás ezzel gátat szabna az előnyös autonóm technológiák, például az önvezető autók kutatásának. + + + + 0.9344262295081968 + + War would be inhumanely efficient and would no longer be constrained by the natural urge of soldiers not to kill." + + + A háborúzás embertelenül hatékony lenne, és nem korlátozná többé a katonák természetes ösztöne a gyilkosság elkerülésére". + + + + 0.8482142857142857 + + Accountability serves multiple moral, social, and political purposes and is a legal obligation. + + + Az elszámoltathatóság összetett erkölcsi, társadalmi és politikai célokat szolgál, és egyben jogi kötelezettség. + + + + 0.6204379562043796 + + [150] A common understanding, however, should be sufficient to advance deliberations. + + + [150] Mindazonáltal a tagok közötti általános egyetértésnek elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy tovább folytatódhassanak a tanácskozások. + + + + 0.7806451612903226 + + [149] Another has argued that "prohibiting such systems before a broad agreement on a definition would not be pragmatic." + + + [149] Egy másik állam azzal érvelt, hogy „az ilyen rendszerek betiltása azelőtt, hogy széles körű megegyezés lenne a definíciójukról, nem lenne életszerű". + + + + 0.9144736842105263 + + Joseph Crupi, Anna Khalfaoui, and Lan Mei, students in IHRC, made major contributions to the research, analysis, and writing of the report. + + + Joseph Crupi, Anna Khalfaoui és Lan Mei, az IHRC hallgatói nagyban hozzájárultak a tanulmányban foglalt kutatásokhoz, elemzésekhez és annak megírásához. + + + + 0.8503401360544217 + + Weapons reviews assess the legality of the future use of a new weapon during its design, development, and acquisition phases. + + + A fegyver-felülvizsgálatok során felmérik egy új fegyver jövőbeni használatának jogszerűségét a tervezés, a fejlesztés és a beszerzés szakaszaiban. + + + + 0.7862068965517242 + + In ascribing inherent dignity to all human beings, the UDHR implies that everyone has worth that deserves respect. + + + Azzal, hogy eredendő méltóságot tulajdonít minden embernek, az UDHR arra utal, hogy mindenkinek vannak értékei, amiket tiszteletben kell tartani. + + + + 0.9545454545454546 + + The international community should, therefore, focus on articulating the goals, scope, and obligations of a future instrument. + + + A nemzetközi közösségnek ezért egy jövőbeni jogi eszköz céljának, hatáskörének és a kötelezéseinek összeállítására kell fókuszálnia. + + + + 0.900990099009901 + + [93] "Fully ethical agents" are endowed with "consciousness, intentionality and free will." + + + [93] A „teljesen etikus cselekvők" rendelkeznek „tudatossággal, szándékossággal és szabad akarattal". + + + + 1.0303030303030303 + + [54] The Martens Clause was invoked not only by civil society in its reports on the matter, but also by experts participating in a series of ICRC meetings on the subject. + + + [54] A Martens-klauzula nemcsak a civil társadalom jelentéseiben került elő, de több, a témában tartott ICRC-előadáson részt vett szakértő is hivatkozásul használta. + + + + 1.6666666666666667 + + Acknowledgments + + + Ajánlások + + + + 0.8151260504201681 + + Indeed, advanced weapon systems may well create an environment too complex for humans to direct." + + + A fejlett fegyverrendszerek olyan környezetet alakíthatnak ki, ami túl összetett lehet ahhoz, hogy emberek irányítsák". + + + + 0.8451612903225807 + + [20] Some experts "question whether artificial intelligence, which always seems just a few years away, will ever work well enough." + + + [20] Néhány szakértő felveti a kérdést, hogy „a mesterséges intelligencia, amely csak pár év távolságra van a valóditól, vajon működhet-e valaha elég jól". + + + + 1.144927536231884 + + [105] They could also operate without a line of communication after deployment. + + + [105] Bevetés után kommunikációs csatorna nélkül is tudnának működni. + + + + 0.9672131147540983 + + [4] Thus, while recognizing the existence of "outstanding issues" and "daunting problems," [5] critics are content with the belief that solutions are "theoretically achievable." + + + [4] Ezért, miközben elismerik a „hatalmas kérdések" és az „ijesztő problémák" létezését, [5] a bírálók megelégednek azzal a hittel, hogy vannak „elméletileg kivitelezhető" megoldások. + + + + 0.9418604651162791 + + Finally, meaningful human control over individual attacks would also ensure that morality could play a role in decisions about the life and death of human beings. + + + Végül, az egyes támadások alatt gyakorolt érdemi emberi ellenőrzés szavatolná, hogy az erkölcsiség szerepet kapjon az emberek életével és halálával kapcsolatos döntésekben. + + + + 1.152542372881356 + + In such situations, the commander would not be directly responsible for the robot's specific actions since he or she did not order them. + + + Ilyen helyzetekben a parancsnok nem lenne közvetlenül felelős a robot egyes tetteiért, mivel nem ő rendelte el azokat. + + + + 0.889795918367347 + + Analysis: While there appears to be widespread agreement that all weapons should operate under at least some level of "human control," [137] certain critics contend that it need not be directly over individual attacks. + + + Elemzés: Bár úgy tűnik, hogy széles körű egyetértés van arról, hogy minden fegyvernek legalább valamilyen szintű „emberi ellenőrzés" alatt kell állnia, [137] néhány kritikus szerint ennek az egyes támadások esetében nem kell közvetlennek lennie. + + + + 1.1308411214953271 + + Without the external pressure generated by monitoring, states have few incentives to conduct rigorous reviews of weapons. + + + Az ellenőrzés külső nyomása nélkül az államokat kevés dolog ösztönzi a fegyverek szigorú felülvizsgálatára. + + + + 0.8403361344537815 + + Humans possess empathy and compassion and are generally reluctant to take the life of another human. + + + Az emberek rendelkeznek empátiával és együttérzéssel, és általánosságban nem szívesen veszik el egy másik ember életét. + + + + 0.975 + + [77] Heyns and Maina Kiai, special rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association, have both called for a ban on these weapons. + + + [77] Heyns és Maina Kiai, a békés gyülekezés és egyesülés szabadságához való joggal foglalkozó különmegbízott egyaránt az ilyen fegyverek tiltását szorgalmazta. + + + + 1.0113636363636365 + + The value of accountability has been widely recognized, including by scholars and states. + + + Az elszámoltathatóság értékét széles körben elfogadják, a kutatóktól az egyes államokig. + + + + 1.1571428571428573 + + Fully autonomous weapons could operate with greater precision than other systems. + + + A teljesen autonóm fegyverek más rendszereknél precízebben működnének. + + + + 0.8287461773700305 + + It is similarly unrealistic to expect governments, as some critics hope, to resist their "impulses toward secrecy and reticence with respect to military technologies" and contribute to a normative dialogue about the appropriate use of fully autonomous weapons technology. + + + Hasonlóan irreális azt elvárni a kormányoktól, ahogy azt néhány kritikus szeretné, hogy felhagyjanak „a titoktartásra és információk elhallgatására irányuló késztetéseikkel a katonai technológiák terén", és járuljanak hozzá a teljesen autonóm fegyverek technológiájának helyes felhasználásáról folytatott normatív párbeszédhez. + + + + 0.8841463414634146 + + During that period, the weapon would be likely to mishandle such situations potentially causing great harm to civilians and even friendly forces. + + + A fegyverek ekkor még valószínűsíthetően rosszul kezelnék ezeket a helyzeteket, potenciálisan komoly sérülést okozva a civileknek, sőt, akár a baráti haderőknek is. + + + + 0.9777777777777777 + + Such control would promote legal compliance by facilitating the application of human judgment in specific, unforeseeable situations. + + + Ez jogkövetésre ösztönözne azáltal, hogy megkönnyítené az emberi ítélőképesség alkalmazását különleges, előre nem látható helyzetekben. + + + + 1.0078740157480315 + + [132] Such a framework might, for example, limit the use of fully autonomous weapons to specific types of locations or purposes. + + + [132] Egy ilyen keret például bizonyos típusú helyszínekre vagy célokra korlátozhatná a teljesen autonóm fegyverek használatát. + + + + 0.7285714285714285 + + [168] Surveys have also revealed support for a ban. + + + [168] Közvélemény-kutatások szintén a tiltás támogatottságát mutatják. + + + + 0.8582278481012658 + + According to them, "Just as most chemists and biologists have no interest in building chemical or biological weapons, most AI researchers have no interest in building AI weapons - and do not want others to tarnish their field by doing so, potentially creating a major public backlash against AI that curtails its future societal benefits." + + + Szerintük „ahogyan a legtöbb vegyésznek és biológusnak nem áll érdekében a vegyi vagy biológiai fegyverek építése, úgy a legtöbb MI-kutatónak sem áll érdekében MI-fegyverek építése - és nem is akarják, hogy mások lejárassák a szakterületüket ilyesmivel, aminek jelentős hátrányai lehetnek az MI megítélésében a közvélemény részéről, ezáltal megfosztva őket annak jövőbeli társadalmi előnyeitől". + + + + 1.0474683544303798 + + In the study, development, acquisition or adoption of a new weapon, means or method of warfare, a High Contracting Party is under an obligation to determine whether its employment would, in some or all circumstances, be prohibited by this Protocol or by any other rule of international law applicable to the High Contracting Party. + + + Egy új fegyver, háborús eszköz vagy módszer vizsgálata, fejlesztése, beszerzése vagy elfogadása során a Magas Szerződő Fél köteles megállapítani, hogy annak bevetése valamely vagy minden körülmény között tilos lenne-e a jegyzőkönyv vagy bármely más, a Magas Szerződő Félre vonatkozó nemzetközi jogszabály értelmében. + + + + 0.8837209302325582 + + While international humanitarian law already sets limits on problematic weapons and their use, responsible governments have in the past found it necessary to supplement existing legal frameworks for weapons that by their nature pose significant humanitarian threats. + + + Bár a nemzetközi humanitárius jog már most is korlátozza a kérdéses fegyvereket és azok használatát, a felelős kormányok a múltban többször szükségét érezték, hogy azt új jogi keretekkel egészítsék ki olyan fegyverek esetében, amelyek természetüknél fogva jelentős humanitárius fenyegetést jelentenek. + + + + 0.7524752475247525 + + [70] International law mandates accountability in order to deter future unlawful acts and punish past ones, which in turn recognizes victims' suffering. + + + [70] A nemzetközi jog azért rendelkezik az elszámoltathatóságról, hogy elrettentsen a jövőbeli jogellenes cselekményektől, és megbüntesse a korábbi elkövetőket, amivel elismeri az áldozatok szenvedését. + + + + 1.0126582278481013 + + Several states have argued that there is a moral duty to maintain human control. + + + Több állam kifejezte, hogy az emberi irányítás fenntartása erkölcsi kötelesség. + + + + 1.16793893129771 + + [98] While such observations have some merit, the role in warfare of other human emotions can in fact increase humanitarian protection in armed conflict. + + + [98] Bár az ilyen észrevételeknek van alapjuk, más emberi érzelmek növelhetik a humanitárius védelmet fegyveres konfliktusok során. + + + + 0.924901185770751 + + The 1992 Rio Declaration states, "Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation." + + + Az 1992-es riói nyilatkozat kimondja, hogy „ahol súlyos vagy visszafordíthatatlan kár fenyeget, a teljes tudományos bizonyosság hiánya nem használható föl indoklásként a környezetromlást megakadályozó, a hatékonysággal járó intézkedések elhalasztására". + + + + 0.813953488372093 + + Timeliness and Feasibility of a Ban + + + A tiltás időszerűsége és megvalósíthatósága + + + + 1.1512195121951219 + + [44] The International Court of Justice asserted that the clause's "continuing existence and applicability is not to be doubted" and that it has "proved to be an effective means of addressing the rapid evolution of military technology." + + + [44] A Nemzetközi Bíróság megerősítette, hogy a klauzula „érvényessége és alkalmazhatósága megkérdőjelezhetetlen", és hogy az „bizonyítottan hatásos eszköz a haditechnológia gyors fejlődésének kezelésére". + + + + 0.9705882352941176 + + [90] An "ethical governor" would automate moral decision making at the targeting and firing stages. + + + [90] Egy „erkölcsi vezér" automatizálná az erkölcsi döntéshozatalt a célzási és támadási szakaszokban. + + + + 0.7443609022556391 + + Programmers could not always be sure how advanced weapons with complex codes would act in practice. + + + A programozók nem lehetnének mindig biztosak abban, hogy a bonyolult kódolású, fejlett fegyverek miként viselkednének a gyakorlatban. + + + + 1.0 + + [165] They have written that "part of our disagreements are about the practical difficulties that face international legal prohibitions of military technologies (we think such efforts are likely to fail)." + + + [165] Azt írják, hogy „a nézeteltérésünk részben azokból a gyakorlati nehézségekből fakad, amelyek a katonai technológiák nemzetközi tiltását övezik (szerintünk az ilyen törekvések bukásra vannak ítélve)". + + + + 0.989010989010989 + + Concerns under both of these standards weigh in favor of a ban on this kind of technology. + + + Mindkét területen felmerülnek aggályok, amelyek az ilyen technológia tiltása felé mutatnak. + + + + 1.1006711409395973 + + [159] That definition was only a starting point that was revised in later drafts of the text and was still being debated at the final treaty negotiation conference. + + + [159] Ez a definíció kiindulópont volt, amit a későbbi változatokban átdolgoztak, és még az egyezmény végső tárgyalása alatt is vita tárgyát képezte. + + + + 0.94 + + While automation and autonomy are different ends of the same spectrum, automatic weapons operate in a more structured environment and "carr[y] out a pre-programmed sequence of operations." + + + Bár az automatika és az autonómia ugyanannak a spektrumnak a két véglete, az automata fegyverek egy strukturáltabb környezetben működnek, és „előre programozott műveleti szekvenciákat hajtanak végre". + + + + 0.8048780487804879 + + The challenges the weapons would face in meeting international humanitarian law suggest they could not adequately protect civilians. + + + A fegyverek a nemzetközi humanitárius jognak való megfelelés során felmerülő nehézségei azt sugallják, hogy nem lennének képesek megfelelően védelmezni a civileket. + + + + 1.017094017094017 + + In the course of these meetings, many states have recognized the need to address these problematic weapons in some way. + + + A találkozók során több állam felismerte annak szükségét, hogy valamilyen módon foglalkozzon az autonóm fegyverekkel. + + + + 0.7771084337349398 + + Even the most hardened troops can eventually turn on their leader if ordered to fire on their own people or to commit war crimes. + + + Még a legedzettebb csapatok is a vezetőjük ellen fordulhatnak, ha az arra utasítja őket, hogy a sajátjaikra lőjenek, vagy háborús bűncselekmények elkövetésére buzdít. + + + + 1.0471698113207548 + + It would be a mistake to "sacrifice real-world gains consisting of reduced battlefield harm through machine systems … simply in order to satisfy an a priori principle that there must always be a human to hold accountable." + + + Hiba lenne „a gépi rendszerek alacsony harci károkozásából eredő valós előnyöket feláldozni (…) csak azért, hogy kielégítsük azt az a priori elvet, hogy mindig kell lennie egy embernek, aki felelősségre vonható". + + + + 1.0 + + Difficulties with Distinction + + + A megkülönböztetés nehézségei + + + + 0.8484848484848485 + + The terminology employed has varied, from "meaningful human control," [153] to "appropriate levels of human judgment, [154] to "human involvement," [155] but there seems to be almost universal agreement that fully autonomous weapons lack human control. + + + Az alkalmazott terminológia az „érdemi emberi ellenőrzés" kifejezéstől", [153] az "emberi ítélőképesség megfelelő szintjén", [154] át az „emberi részvételig" [155] terjed, de abban úgy tűnik, szinte egyetemes az egyetértés, hogy a teljesen autonóm fegyvereknél fennáll az emberi ellenőrzés hiánya. + + + + 1.024390243902439 + + I. The Dangers of Fully Autonomous Weapons + + + I. A teljesen autonóm fegyverek veszélyei + + + + 0.8154506437768241 + + [26] Such theoretical possibilities do not, therefore, legitimize weapons, including fully autonomous ones, that pose significant humanitarian risks when used in less exceptional situations. + + + [26] Ilyen elméleti lehetőségek tehát nem legitimálják az olyan fegyvereket, beleértve a teljesen autonóm fegyvereket is, amelyek jelentős humanitárius kockázatot jelentenek, amikor kevésbé kivételes helyzetekben használják fel őket. + + + + 0.9155844155844156 + + They are sometimes called "Article 36 reviews" because they are required under Article 36 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. + + + Előfordul, hogy „36. cikk felülvizsgálatoknak" is nevezik ezeket a folyamatokat, mivel a genfi egyezmények I. jegyzőkönyvének 36. cikke rendelkezik róluk. + + + + 0.9574468085106383 + + [1] Lawyers, ethicists, military personnel, human rights advocates, scientists, and diplomats have argued, in a range of venues, about the legality and desirability of weapons that would select and engage targets without meaningful human control over individual attacks. + + + [1] Jogászok, etikai szakértők, katonák, emberjogi jogvédők, kutatók és diplomaták egyaránt számos eseményen kifejezték az álláspontjukat az olyan fegyverek törvényességéről és kívánatosságáról, amelyek érdemi emberi ellenőrzés nélkül képesek kiválasztani és megtámadni célpontokat. + + + + 0.8556149732620321 + + [114] They argue that any problematic use of fully autonomous weapons would already be unlawful because it would violate current international humanitarian law. + + + [114] Azzal érvelnek, hogy a teljesen autonóm fegyverek bármilyen megkérdőjelezhető felhasználása már most is jogszerűtlen lenne, mivel a jelenlegi nemzetközi humanitárius jogot sértenék. + + + + 0.899581589958159 + + It would be difficult to create machines that could meet the reasonable military commander standard and be expected to act "reasonably" when making determinations to attack in unforeseen or changeable circumstances. + + + Nehéz lenne olyan gépeket létrehozni, amelyek rendelkeznek egy racionális katonai parancsnok mérlegelőképességével, és amelyektől elvárható lenne, hogy „racionálisan" cselekedjenek egy támadás váratlan vagy megváltozott körülményei között. + + + + 1.0114942528735633 + + For example, a 2015 international survey of 1,002 individuals from 54 different countries found that 56 percent of respondents opposed the development and use of these weapons. + + + Egy 2015-ös nemzetközi felmérésből például kiderül, hogy 54 ország 1002 megkérdezett állampolgárának 56 százaléka ellenezte az ilyen fegyverek fejlesztését és felhasználását. + + + + 0.8630705394190872 + + Critics who dismiss these concerns depend on speculative arguments about the future of technology and the false presumption that technological developments can address all of the dangers posed by the weapons. + + + Azok a kritikusok, akik figyelmen kívül hagyják ezeket az aggályokat, spekulatív érvekre támaszkodnak a technológia jövőjéről, és hamisan feltételezik, hogy a technológiai fejlesztések a fegyverek összes veszélyére megoldást tudnak nyújtani. + + + + 0.8047808764940239 + + [171] Now it is up to the Review Conference to ensure that states pick up the pace and take the next step toward an instrument that bans the development, production, and use of fully autonomous weapons. + + + [171] Most a felülvizsgálati konferenciákon múlik annak biztosítása, hogy az államok felvegyék a tempót, és meghozzák a következő lépést egy olyan jogi eszköz felé, amely betiltja a teljesen autonóm fegyverek fejlesztését, gyártását és felhasználását. + + + + 1.4107142857142858 + + Yet this is precisely what the reasonable military commander standard requires. + + + A racionális parancsnoki elvárás mégis ezt követeli meg. + + + + 0.9192307692307692 + + [135] If countries rely on transparency and wait until "norms coalesce" in an admittedly "very difficult area," [136] such weapons will likely be developed and deployed, at which point it would probably already be too late to control them. + + + [135] Ha az országok az átláthatóságban bízva megvárják, amíg „kialakulnak a normák" ezen a bevallottan „nagyon nehéz területen", [136] akkor várhatóan kifejlesztik és bevetik majd ezeket a fegyvereket, és akkor már valószínűleg túl késő lesz szabályozni őket. + + + + 1.1292134831460674 + + [27] Other critics argue that the "mere fact that a human might not be in control of a particular engagement does not mean that no human is responsible for the actions of the autonomous weapon system." + + + [27] Más kritikusok szerint „a puszta tény, hogy nem ember irányít egy adott beavatkozást, nem jelenti azt, hogy egyetlen ember sem felelős az autonóm fegyverrendszer tetteiért". + + + + 0.875 + + [53] Interestingly, active duty military personnel were among the strongest objectors-73 percent expressed opposition to fully autonomous weapons . + + + [53] Érdekes módon az aktív katonák a fegyverek legnagyobb ellenzői között szerepeltek - 73 százalékuk fejezte ki a teljesen autonóm fegyverekkel szembeni ellenérzését. + + + + 1.0423728813559323 + + The ban should be adopted as soon as possible, before this revolutionary and dangerous technology enters military arsenals. + + + A tiltást minél előbb el kell fogadni, mielőtt ez a forradalmi és veszélyes eszköz a katonai fegyvertár részévé válik. + + + + 0.7616580310880829 + + Ultimately, the financial and human costs of developing such technology would leave each state worse off, and thus they argue for a preemptive ban. + + + Az ilyen technológia fejlesztésének pénzügyi és emberi áldozatai miatt végső soron kedvezőtlenebb körülmények közé kerülnének az egyes államok, ezért ki kell állniuk az előzetes tiltás mellett. + + + + 0.9044585987261147 + + [106] Finally, fully autonomous weapons could be deployed on a greater scale and at a lower cost than weapons systems requiring human control. + + + [106] Végül, a teljesen autonóm fegyvereket nagyobb léptékben és költséghatékonyabban lehetne bevetni, mint az emberi irányítást igénylő fegyverrendszereket. + + + + 0.9947643979057592 + + Indeed, as one author notes, the "value of human life may be diminished if machines are in a position to make essentially independent decisions about who should be killed in armed conflict." + + + Ahogy egy szerző megjegyzi, „az élet értéke csökken, ha a gépek olyan helyzetbe kerülnek, hogy lényegében független döntéseket hozhatnak arról, ki érdemel halált egy fegyveres konfliktusban". + + + + 0.9159663865546218 + + International humanitarian law establishes a duty to prosecute criminal acts committed during armed conflict. + + + A nemzetközi humanitárius jog kimondja a fegyveres konfliktusok alatt történő bűncselekmények üldözésének kötelességét. + + + + 0.823170731707317 + + [121] In addition, there is no internationally mandated monitoring to ensure that all states conduct reviews and adhere to the results. + + + [121] Továbbá nincs nemzetközi felhatalmazású ellenőrzés, ami biztosítani tudná, hogy minden állam folytat felülvizsgálatot, és tiszteletben tartja azok eredményét. + + + + 0.9701492537313433 + + When it comes to predicting anticipated military advantage, even critics admit that "doing so will be challenging [for a machine] because military advantage determinations are always contextual." + + + A várható katonai előnyök előzetes felmérését illetően még a kritikusok is elismerik, hogy az „[egy gépnek] nagy kihívást jelent majd, mivel a katonai előnyök meghatározása mindig a kontextustól függ". + + + + 0.900709219858156 + + They argue that advocates of a ban often "fail to take account of likely developments in autonomous weapon systems technology." + + + Azzal érvelnek, hogy a tiltás támogatói gyakran „figyelmen kívül hagyják az autonóm fegyverrendszerek technológiájának valószínű fejlődését". + + + + 0.8810810810810811 + + [52] A 2013 national survey of Americans found that 68 percent of respondents with a view on the topic opposed the move toward these weapons (48 percent strongly). + + + [52] Egy egyesült államokbeli 2013-as országos felmérés szerint a témában határozott állásponttal rendelkező amerikaiak 68 százaléka ellenzi az ilyen fegyvereket (48 százalékuk erősen). + + + + 0.9020979020979021 + + Of the many alternatives proposed, only an absolute ban could effectively address all the concerns laid out in the first chapter. + + + A számos felvetett alternatíva közül egyedül a technológia teljes tiltása képes hatékony választ adni az első fejezetben felvetett problémákra. + + + + 0.967741935483871 + + The final legal definition of fully autonomous weapons can be negotiated at a later stage. + + + A teljesen autonóm fegyverek végső jogi definíciójáról elég egy későbbi szakaszban tárgyalni. + + + + 0.9787234042553191 + + Given the host of concerns about fully autonomous weapons, they should be preemptively banned before it becomes too late to change course. + + + Tekintettel a teljesen autonóm fegyverekkel kapcsolatos számos aggályra, előzetesen be kell őket tiltani, mielőtt túl késő lenne változtatni. + + + + 1.1875 + + For example, semi-autonomous weapons, too, have the potential for precision. + + + A félautonóm fegyverek például szintén alkalmasak a pontosságra. + + + + 1.0398230088495575 + + While some critics focus on the human commander's action ahead of the strike, [13] the proportionality of any particular attack depends on conditions at the time of the attack, and not at the moment of design or deployment of a weapon. + + + Bár egyes kritikusok az emberi parancsnoknak a támadás előtti tevékenységére koncentrálnak, [13] minden támadás arányossága a támadás alatti körülményektől függ, nem a tervezés vagy az előkészületek idején fennálló helyzettől. + + + + 0.9624413145539906 + + The temptation to use technology already developed and incorporated into military arsenals would be great, and many countries would be reluctant to give it up, especially if their competitors possessed it. + + + Nagy lenne a csábítás a már kifejlesztett és a katonai fegyvertárakba beillesztett technológiák felhasználására, és sok ország nem lenne hajlandó feladni őket, főként ha már a versenytársaik is rendelkeznek velük. + + + + 0.8564356435643564 + + Unlike nuclear weapons, they require no costly or hard-to-obtain raw materials, so they will become ubiquitous and cheap for all significant military powers to mass-produce. + + + A nukleáris fegyverekkel ellentétben nem igényelnek drága és nehezen hozzáférhető nyersanyagokat, így mindenütt megjelennek, és minden jelentős katonai hatalom olcsón tudja majd őket tömegesen gyártani. + + + + 1.2962962962962963 + + There is precedent for a preemptive prohibition on a class of weapons. + + + Létezik precedens egy fegyvertípus előzetes tiltására. + + + + 0.8885350318471338 + + Studies have focused largely on troops' reluctance to kill enemy combatants, but it is reasonable to assume that soldiers feel even greater reluctance to kill the bystanders of armed conflict, including civilians or those hors de combat, such as surrendering or wounded soldiers. + + + A tanulmányok nagyrészt arra fókuszálnak, amikor a katonai csapatok vonakodnak ellenséges katonákat megölni, de észszerű azt feltételezni, hogy még jobban vonakodnának megölni a fegyveres konfliktusok szemlélőit, így a civileket és az olyan harcképtelen személyeket is, mint a magukat megadó vagy a sérült katonák. + + + + 1.0105263157894737 + + [101] Human emotions are thus an important inhibitor to killing people unlawfully or needlessly. + + + [101] Az emberi érzelmek így fontos gátjai az emberek jogellenes vagy szükségtelen megölésének. + + + + 1.122093023255814 + + Although there are differences between the two types of weapons, the revolutionary nature of fully autonomous weapons strengthens, rather than undermines, the case for a preemptive prohibition. + + + Bár vannak különbségek a két fegyvertípus között, a teljesen autonóm fegyverek forradalmian új természete inkább megerősíti, mintsem cáfolja az előzetes tiltás fontosságát. + + + + 1.1012658227848102 + + Fully ethical agents "can be held accountable for their actions-in the moral sense, they can be at fault-precisely because their decisions are in some rich sense up to them." + + + A teljesen etikus cselekvőket „felelősségre lehet vonni a tetteikért - erkölcsi értelemben hibázhatnak -, pontosan azért, mert a döntések rájuk vannak bízva". + + + + 1.03125 + + These kinds of reactions suggest that fully autonomous weapons would contravene the Martens Clause. + + + Az ilyen reakciók azt sugallják, hogy a teljesen autonóm fegyverek sértenék a Martens-klauzulát. + + + + 0.9119496855345912 + + If human control over weapons were confined to the design and deployment stages, unpredictability in weapons would be almost impossible to avoid. + + + Ha a fegyverek feletti emberi ellenőrzés a tervezési és bevetési szakaszokra korlátozódna, a fegyverek kiszámíthatatlanságát szinte lehetetlen lenne elkerülni. + + + + 1.0497237569060773 + + Semi-autonomous weapons, notably armed drones, have raised many concerns that should be addressed, but their problems relate more to how they are used than to the nature of their technology. + + + A félautonóm fegyverek, főként a felfegyverzett drónok számos aggályt vetnek fel, de ezek a problémák inkább a felhasználásuk módjára vonatkoznak, mintsem a technológiai hátterükre. + + + + 1.0123456790123457 + + [122] There is also limited capability for outside monitoring, including by civil society, because of the general lack of transparency in weapons reviews processes. + + + [122] Külső ellenőrzésre sincs nagy kapacitás, például a civil szervezetek részéről, a fegyver-felülvizsgálati folyamatok átláthatóságának általános hiánya miatt. + + + + 0.9130434782608695 + + Machines lack morality and mortality, and should as a result not have life and death powers over humans." + + + A gépeknek nincs erkölcsük és halhatatlanok, így nem szabad élet-halál hatalommal rendelkezniük az emberek felett". + + + + 0.7604790419161677 + + [84] "Decisions over life and death in armed conflict may require compassion and intuition," which humans, not robots, possess. + + + [84] „Az élet és halál feletti döntések meghozatalához fegyveres konfliktus során együttérzésre és intuícióra van szükség", amit az emberek birtokolnak, a robotok nem. + + + + 0.9 + + [67] In wartime, arbitrary killing refers to unlawful killing under international humanitarian law. + + + [67] Háború idején az önkényes gyilkosság a nemzetközi humanitárius jog szerint törvénytelen emberölésre utal. + + + + 1.0976744186046512 + + [65] Killing is only lawful if it meets three cumulative requirements for when and how much force may be used: it must be necessary to protect human life, constitute a last resort, and be applied in a manner proportionate to the threat. + + + [65] Az emberölés csak akkor lehet törvényszerű, ha megfelel három követelménynek: emberi élet védelmében van rá szükség, ez a végső megoldás, és az elkövetés módjának arányosnak kell lennie a fenyegetés mértékével. + + + + 1.0138888888888888 + + [119] Not all states are party to Additional Protocol I, and it is debated whether weapons reviews are required under customary international law. + + + [119] Nem minden állam részese az I. kiegészítő jegyzőkönyvnek, és vitatott, hogy a nemzetközi szokásjog előírja-e a fegyverek felülvizsgálatát. + + + + 0.8697674418604651 + + The number of states joining these treaties and general compliance illustrates the treaties' effectiveness and the ability of humanitarian disarmament to protect civilians from suffering. + + + Az ezekhez az egyezményekhez csatlakozó államok száma és az egyezmények általános betartása azok hatékonyságát bizonyítja, valamint azt mutatja, hogy lehetséges a humanitárius leszerelés a civilek védelme érdekében. + + + + 0.8781725888324873 + + For all the reasons outlined above, emotions should instead be viewed as central to restraint in armed conflict rather than as irrational influences and obstacles to reason. + + + A fent vázolt okokból tehát az érzelmekre inkább úgy kellene tekinteni, mint a fegyveres konfliktusok központi gátjaira, semmint az észszerűséget gátló és azt irracionálisan befolyásoló tényezőkre. + + + + 0.7479674796747967 + + The weapons would be immune from factors, such as fear, anger, pain, and hunger, that can cloud judgment, distract humans from their military missions, or lead to attacks on civilians. + + + A fegyverek ellenállóak lennének az olyan tényezőkkel szemben, mint a félelem, a düh, a fájdalom vagy az éhség, amelyek befolyásolhatják az ítélőképességet, elterelhetik a katonák figyelmét a küldetésükről vagy civilek megtámadásához vezethetnek. + + + + 0.8717948717948718 + + This position depends in part on faith that technology could address the legal challenges raised by fully autonomous weapons, which, as explained under Contention #1, seems unlikely and uncertain at best. + + + Ez a hozzáállás részben azon a hiten alapszik, hogy a technológia képes a teljesen autonóm fegyverek jogi kihívásait kezelni, ami - ahogyan az 1. állítás alatt megvilágítást nyert - legalábbis valószínűtlennek és bizonytalannak tűnik. + + + + 1.0497512437810945 + + It would be more efficient to decide on the prohibitions or restrictions to be imposed on the general category of weapons and then detail to exactly which weapons those prohibitions or restrictions should apply. + + + Eredményesebb lenne először a tiltások és korlátozások kérdésében döntésre jutni a fegyverek általános kategóriáját tekintve, és csak azután részletezni, hogy azok pontosan mely fegyverekre érvényesek. + + + + 0.9701492537313433 + + Opponents of the landmine and cluster munitions instruments had frequently said that a ban treaty would never be possible, but the success of these bans has proved their skepticism was misplaced. + + + A taposóaknák és a kazettás bombák tiltásának ellenzői gyakran hangoztatták, hogy egy tiltó egyezmény megalkotása lehetetlen, de a tiltások sikere azt bizonyítja, hogy a szkepticizmusuk alaptalan volt. + + + + 1.124031007751938 + + It would be difficult for them to comply with international law, and their ability to act autonomously would interfere with legal accountability. + + + Nehezen tudnának megfelelni a nemzetközi jognak, míg a képességük az önálló cselekvésre a jogi elszámoltathatóság miatt aggályos. + + + + 0.8578431372549019 + + In many situations that require speed, such as missile defense, automatic systems could eliminate threats as effectively as and more predictably than fully autonomous systems. + + + Számos gyorsaságot igénylő helyzetben, például a rakétavédelemben az automata rendszerek legalább olyan hatékonyan és még kiszámíthatóbban tudják elhárítani a veszélyt, mint a teljesen autonóm rendszerek. + + + + 1.0164835164835164 + + While fully autonomous weapons might create an immediate military advantage for some states, they should recognize that it would be short lived once the technology began to proliferate. + + + Bár a teljesen autonóm fegyverek azonnali katonai előnyt jelenthetnek néhány államnak, fel kell ismerniük, hogy az rövid életű lenne onnantól fogva, hogy a technológia terjedni kezd. + + + + 0.8470588235294118 + + [130] Such a set of best practices, however, would operate on a voluntary basis and would have less authority than a legally binding instrument. + + + [130] Az ilyen útmutatások követése azonban csak önkéntes alapon működne, és egy ilyen dokumentumnak kisebb tekintélye lenne, mint egy jogilag kötelező érvényű eszköznek. + + + + 0.9545454545454546 + + [120] The lack of universal practice means that it is possible that some states could develop or acquire fully autonomous weapons without first reviewing the legality of the weapons at all. + + + [120] Az egyetemes gyakorlat hiánya azt jelenti, hogy egyes államok fejleszthetnének vagy beszerezhetnének teljesen autonóm fegyvereket anélkül, hogy először megbizonyosodnának azok jogszerűségéről. + + + + 0.9022556390977443 + + [30] International humanitarian law and international human rights law both require accountability for legal violations. + + + A nemzetközi humanitárius jog és a nemzetközi emberi jogi törvények egyaránt megkövetelik a jogsértésekért való elszámoltathatóságot. + + + + 0.7677419354838709 + + [45] Fully autonomous weapons are rapidly evolving forms of technology, at best only generally covered by existing law. + + + [45] A teljesen autonóm fegyverek a haditechnológia gyors fejlődésének formái, és a legjobb esetben is csak általánosságban korlátozzák hatályos törvények. + + + + 0.7708333333333334 + + [25] These critics underestimate the threat to civilians once fully autonomous weapons enter military arsenals. + + + [25] Ezek a kritikusok alábecsülik, milyen veszély leselkedik a civilekre, amint a teljesen autonóm fegyverek bekerülnek a katonai fegyvertárba. + + + + 0.9470198675496688 + + The widespread use of cluster munitions in populated areas, such as in Iraq in 2003 and Lebanon in 2006, exemplify the reality of this problem. + + + A probléma valódiságát jól példázza, hogy 2003-ban Irakban, majd 2006-ban Libanonban is széles körben vetettek be kazettás bombákat lakott területeken. + + + + 1.1542857142857144 + + [10] Military advantage must be determined on a "case-by-case" basis, and a programmer could not account in advance for the infinite number of unforeseeable contingencies that may arise in a deployment. + + + [10] A katonai előnyöket eseti alapon kell meghatározni, és egy programozó nem veheti előre számításba azt a megszámlálhatatlan eshetőséget, ami egy bevetés során felmerülhet. + + + + 1.1060070671378093 + + [115] Recognizing that the weapons raise new concerns, another author notes that "as cases and mistakes arise, the lawyers and injured parties will have to creatively navigate the network of legal mechanisms [available in international law]," but he too concludes that a new legal instrument would be unnecessary. + + + [115] Egy másik szerző, felismerve a fegyverekkel kapcsolatos új aggályokat megjegyzi, hogy „amint új esetek és hibák merülnek fel, a jogászoknak és a sértett feleknek kreatívan kell a nemzetközi jog eszközei között lavírozni", de végül arra jut, hogy nincs szükség új jogi eszközre. + + + + 0.90625 + + [57] The Blinding Lasers Protocol set an international precedent for preemptively banning weapons based, at least in part, on the Martens Clause. + + + [57] A vakító lézerfegyverekről szóló jegyzőkönyv nemzetközi precedenst állított fegyverek előzetes betiltására - legalább részben - a Martens-klauzula alapján. + + + + 0.9473684210526315 + + There is already enough international agreement on the core elements of fully autonomous weapons to proceed with negotiations. + + + Elegendő nemzetközi megegyezés született a teljesen autonóm fegyverek alapvető elemeiről ahhoz, hogy a tárgyalások folytatódhassanak. + + + + 0.9142857142857143 + + This framework does not address the human rights and ethical implications of the use of weapons. + + + Ez az elv ugyanakkor nem foglalja magában a fegyverek használatának emberi jogi és etikai összefüggéseit. + + + + 0.9824561403508771 + + The moral indignation expressed by states, UN special rapporteurs, Nobel peace laureates, religious leaders, and the public shows that the question of whether fully autonomous weapons should ever be used goes beyond the law. + + + Az egyes államok, ENSZ-különmegbízottak, Nobel-békedíjasok, vallási vezetők és a közvélemény által kifejezett erkölcsi felháborodás azt mutatja, hogy a teljesen autonóm fegyverek alkalmazásának kérdése túlmutat a jogi kereteken. + + + + 1.113821138211382 + + Efforts to address the dangers of fully autonomous weapons are following a similar path as previous humanitarian disarmament instruments. + + + A teljesen autonóm fegyverek veszélyeinek kezelése hasonló úton halad, mint a korábbi humanitárius leszerelési egyezmények. + + + + 0.927461139896373 + + Rebuttal: These highly problematic weapons should be preemptively banned to prevent serious humanitarian harm before it is too late and to accord with the precautionary principle. + + + Cáfolat: Ezeket a kiemelten problematikus fegyvereket előzetesen be kell tiltani, hogy az elővigyázatosság elvével összhangban, megelőzzük a komoly humanitárius károkat, mielőtt túl késő lenne. + + + + 0.9137055837563451 + + In addition, if ongoing development were permitted, militaries might deploy fully autonomous weapons in complex circumstances with which artificial intelligence could not yet cope. + + + Ha a folyamatos fejlesztést engedélyeznék, a hadseregek olyan bonyolult helyzetekben is bevethetnék a teljesen autonóm fegyvereket, amelyekkel a mesterséges intelligencia még nem képes megbirkózni. + + + + 0.9507042253521126 + + Any killing orchestrated by a machine is arguably inherently wrong since machines are unable to exercise human judgment and compassion. + + + Bármilyen, gép által elkövetett gyilkosság eredendően helytelen, mivel a gépek képtelenek az emberi ítélőképesség és együttérzés gyakorlására. + + + + 0.9176954732510288 + + Indeed, some senior military officials have already expressed concerns about advancements in autonomous weapons technology in other states, emphasizing the need to maintain dominance in artificial intelligence capabilities. + + + Néhány magas rangú katonatiszt már ki is fejezte az aggodalmát a más államokban fejlesztett autonóm fegyverek technológiai fejlődésével kapcsolatban, hangsúlyozva, hogy fontos megtartani a katonai fölényt a mesterséges intelligencia területén. + + + + 0.8706896551724138 + + The ICRC has described the principles of humanity as requiring compassion and the ability to protect. + + + A Nemzetközi Vöröskereszt szerint az emberiesség elve megköveteli az együttérzést és a védelmezésre való képességet. + + + + 0.7766666666666666 + + Fully autonomous weapons would have the potential to contravene the right to life, which is codified in Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR): "Every human being has the inherent right to life. + + + A teljesen autonóm fegyverekben lehetőség rejlene az élethez való jog megsértésére, amit a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának (International Covenant on Civil and Political Rights, továbbiakban ICCPR) 6. cikke szabályoz: „Minden emberi lénynek veleszületett joga van az élethez. + + + + 0.8976744186046511 + + Even if the elements of military advantage and expected civilian harm could be adequately quantified by a fully autonomous weapon, it would be unlikely to be able qualitatively to balance them. + + + Még ha a katonai előnyöket és a várható civil károkat részben, kvantitatív módon fel is tudná mérni egy teljesen autonóm fegyver, arra valószínűleg már nem lenne képes, hogy kvalitatív módon egyensúlyozzon közöttük. + + + + 0.8080495356037152 + + If any major military power pushes ahead with AI [artificial intelligence] weapon development, a global arms race is virtually inevitable, and the endpoint of this technological trajectory is obvious: autonomous weapons will become the Kalashnikovs of tomorrow. + + + Ha bármelyik katonai nagyhatalom előretör az MI (mesterséges intelligencia) vezérelte fegyverek fejlesztésében, gyakorlatilag elkerülhetetlenné válik a globális fegyverkezési verseny, és ennek a technológiai pályaívnek a végpontja egyértelmű: az autonóm fegyverek lesznek a holnap AK-47-ei (ismertebb néven Kalasnyikovjai). + + + + 1.1142857142857143 + + According to these critics, fully autonomous weapons could have many benefits. + + + E kritikusok szerint a teljesen autonóm fegyvereknek sok haszna lehet. + + + + 1.0520231213872833 + + They would thus have the potential to trigger a range of unintended consequences, many of which could fundamentally alter relations between states or the nature of ongoing conflicts. + + + Így tetteiknek akár olyan nem várt következményei is lehetnek, amelyek alapjaiban változtatnák meg az államok közötti kapcsolatokat vagy a fennálló konfliktusok természetét. + + + + 0.8424242424242424 + + [162] Working papers and draft protocols from the CCW Group of Governmental Expert meetings about blinding lasers reveal the same pattern: the draft definition contained only the basic elements of the final definition, which would be crafted later in the course of negotiations. + + + [162] A ENSZ CCW kormányzati szakértői csoportjának a vakító lézerekkel kapcsolatban tartott találkozóiról származó munkadokumentumok és jegyzőkönyvtervezetek ugyanezt a mintát követik: a tervezetben szereplő definíció csak az alapvető elemeit tartalmazza a végső definíciónak, amit a tárgyalások későbbi szakaszában alkottak meg. + + + + 1.0119760479041917 + + These robots could not be programed in advance to assess every situation because there are infinite possible scenarios, a large number of which could not be anticipated. + + + A robotokat nem lehet úgy előre beprogramozni, hogy minden helyzetet fel tudjanak mérni, hiszen a lehetséges helyzetek száma végtelen, és a többségük előreláthatatlan. + + + + 0.8611111111111112 + + The weapons might rely on dynamic learning processes or processes to adapt existing information for use in new environments. + + + A fegyverek dinamikus tanulási folyamatokra támaszkodhatnának, és létező viselkedésmódokat tehetnek magukévá, és alkalmazhatnak új környezetben. + + + + 0.9806201550387597 + + [160] Similarly, the negotiating history of the Convention on Cluster Munitions began with a declaration in which states at an international conference committed to adopting a prohibition on "cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians." + + + Ehhez hasonlóan a kazettás bombákat tiltó egyezmény tárgyalási története is egy olyan nyilatkozattal indult, amelyben az államok egy nemzetközi konferencián elkötelezték magukat „a civileket érő elfogadhatatlan károkat okozó kazettás bombák" tiltása mellett. + + + + 0.9154929577464789 + + Just as there are no publicized cases of the rejection of a weapon, there are also no known examples of states stopping the development or production of a weapon because it failed a legal review. + + + Ahogy nincs nyilvános feljegyzés elutasított fegyverekről, úgy olyan esetről sem tudni, amely során az államok beszüntették egy fegyver fejlesztését vagy gyártását, mert az elbukott egy törvényes felülvizsgálaton. + + + + 0.8957528957528957 + + In light of the dangers posed by fully autonomous weapons and the inability to address these dangers other than with a ban, Human Rights Watch and the International Human Rights Clinic (IHRC) at Harvard Law School call on states to: + + + A teljesen autonóm fegyverek veszélyeire való tekintettel, valamint az e veszélyekre javasolt megoldások hiányában - a tiltáson túl - a Human Rights Watch és a Harvard Law School keretein belül működő Nemzetközi Emberi Jogi Klinika felhívja az államokat, hogy + + + + 1.0694444444444444 + + Most countries whose statements on the issue are publicly available appear to agree upon the basic elements of what constitutes a fully autonomous weapon. + + + A kérdésről nyilvánosan elérhető nyilatkozattal rendelkező legtöbb ország alapvetően egyetért abban, hogy mi számít teljesen autonóm fegyvernek. + + + + 0.9883720930232558 + + As a non-derogable right, the right to life continues to apply during armed conflict. + + + Nem korlátozható jogként az élethez való jog fegyveres konfliktus során is érvényesül. + + + + 0.8666666666666667 + + While the capabilities of future technology are uncertain, it seems highly unlikely that it could ever replicate the full range of inherently human characteristics necessary to comply with the rules of distinction and proportionality. + + + Ugyan a jövőbeli technológiák képességprofilja bizonytalan, rendkívül valószínűtlennek tűnik, hogy valaha is képesek lennének reprodukálni azon eredendően emberi sajátosságok teljes skáláját, amelyek szükségesek a megkülönböztetés és az arányosság elveinek betartásához. + + + + 0.8562874251497006 + + One of the greatest restraints for the cruelty in war has always been the natural inhibition of humans not to kill or hurt fellow human beings. + + + A háború kegyetlenségeinek egyik legnagyobb fékje mindig is az a természetes emberi ösztön volt, amely meggátolja az embert, hogy megölje vagy megsebezze embertársait. + + + + 0.9321266968325792 + + Past precedents and recent developments suggest, however, that a legally binding prohibit on fully autonomous weapons would be the most realistic and effective way to address the dangers these weapons pose. + + + A precedensek és a friss fejlemények azonban arra utalnak, hogy a teljesen autonóm fegyverek jogilag kötelező erejű tiltása a legreálisabb és leghatékonyabb módszer az ilyen fegyverek által jelentett veszélyek kezelésére. + + + + 0.8243243243243243 + + As some scholars note, "[N]o individual can predict the effect of a given command with absolute certainty, since portions of large programs may interact in unexpected, untested ways." + + + Ahogy néhány tudós megjegyzi, „egy egyén sem jósolhatja meg teljes biztossággal egy adott parancs hatását, mivel a nagyszabású és terjedelmes programok egyes részei váratlan, nem vizsgált módon lehetnek hatással egymásra". + + + + 0.9311594202898551 + + According to many roboticists, it is also highly unlikely in the foreseeable future that robots could be developed to have certain human qualities, such as judgment and the ability to identify with humans, that facilitate compliance with the three criteria. + + + Több robotkutató szerint az is meglehetősen valószínűtlen, hogy a robotokat a közeljövőben olyan emberi tulajdonságokkal lehessen felruházni, mint az ítélőképesség és az emberekkel való azonosulás képessége, amelyek birtokában könnyebben megfelelhetnének e három kritériumnak. + + + + 1.0466321243523315 + + Critics argue that the Martens Clause "does not act as an overarching principle that must be considered in every case," but is, rather, merely "a failsafe mechanism meant to address lacunae in the law." + + + A bírálók szerint a Martens-klauzula „nem szolgál átfogó vezérelvként, amit minden esetben figyelembe kell venni", hanem egyszerűen „egy biztonsági mechanizmus a jogi hiányosságok orvoslására". + + + + 0.9043062200956937 + + [59] Human rights law, which applies during peace and war, would be relevant to all circumstances in which fully autonomous weapons might be used, and thus should receive greater attention. + + + [59] Az emberi jogi jogszabályokat, amelyek béke és háború alatt is érvényesek, a teljesen autonóm fegyverek felhasználásának összes körülményében számításba kellene venni, emiatt nagyobb figyelmet érdemelnek. + + + + 0.9106382978723404 + + [118] Not all governments, however, conduct weapons reviews, those that do follow varying standards, and reviews are often too narrow in scope sufficiently to address every danger posed by fully autonomous weapons. + + + [118] Azonban nem minden kormány folytat fegyver-felülvizsgálatokat, amelyek pedig igen, azok eltérő normák alapján, és a felülvizsgálatok gyakran túl szűkkörűek ahhoz, hogy a teljesen autonóm fegyverek minden veszélyét kezelni tudják. + + + + 0.8713692946058091 + + As one expert wrote, "The authority to decide to initiate the use of lethal force … must remain the responsibility of a human with the duty to make a considered and informed decision before taking human lives." + + + Ahogy az egyik szakértő írta: „A halálos erő bevetésére irányuló döntéshez szükséges jogosultság … olyan emberek felelőssége kell, hogy maradjon, akiknek feladatuk megfontolt és megalapozott döntést hozni, mielőtt kioltják egy ember életét". + + + + 0.9236111111111112 + + [127] Because they would use force without meaningful human control, such weapons raise serious ethical concerns (see Contention #6). + + + [127] Mivel emberi irányítás nélkül is képesek lennének erő bevetésére, ezek a fegyverek komoly etikai aggályokat vetnek fel (lásd: 6. állítás). + + + + 1.0303030303030303 + + One critic concludes that there "is no question that autonomous weapon systems could be programmed … to determine the likelihood of harm to civilians in the target area." + + + Egy bíráló szerint „nincs kétség afelől, hogy az autonóm fegyverrendszereket be lehetne programozni arra, hogy felmérje a civil károk valószínűségét a célterületen". + + + + 0.9606299212598425 + + Contention #9: A new international instrument is unnecessary because existing international humanitarian law will suffice. + + + 9. állítás: Nem szükséges új nemzetközi jogi eszközt alkotni, mert a nemzetközi humanitárius jog hatályos szabályai elegendőek. + + + + 0.8823529411764706 + + Steve Goose, director of the Arms Division, and Mary Wareham, advocacy director of the Arms Division, edited the report. + + + Steve Goose, az Arms Division igazgatója és Mary Wareham, az Arms Division advokációs igazgatója a tanulmány szerkesztésében vett részt. + + + + 0.6198630136986302 + + Critics propose relying on existing law, weapons reviews, regulation, or requirements of human control, but a ban is the only option that would address all of the weapons' problems. + + + A kritikusok javaslata szerint, még ha lehet hagyatkozni a hatályos jogszabályokra, fegyver-felülvizsgálatokra, szabályozásra vagy az emberi irányítás követelményeire is, de a valóságban a tiltás az egyetlen olyan opció, amellyel a fegyverek által felvetett összes problémát meg lehet oldani. + + + + 1.0114942528735633 + + The international community has previously adopted legally binding prohibitions on poison gas, biological weapons, chemical weapons, antipersonnel landmines, and cluster munitions, as well as a preemptive ban on blinding lasers, which were still under development. + + + A nemzetközi közösség korábban már fogadott el jogilag kötelező erejű tiltást a mérgező gázokra, a biológiai fegyverekre, a vegyi fegyverekre, a taposóaknákra és a kazettás bombákra, valamint előzetes tiltást az akkor még fejlesztés alatt álló vakító lézerekre. + + + + 0.9505494505494505 + + Those who support best practices advocate "let[ting] other, less formal processes take the lead to allow genuinely widely shared norms to coalesce in a very difficult area." + + + A jó gyakorlatok elvét támogatók szerint „teret kell engedni más, kevésbé formális folyamatoknak, hogy valóban széles körben elfogadott normák alakuljanak ki ezen a nehéz területen". + + + + 1.0288461538461537 + + Fully autonomous weapons are also morally problematic because they threaten the principle of human dignity. + + + A teljesen autonóm fegyverek azért is problémásak erkölcsileg, mert az emberi méltóság elvét fenyegetik. + + + + 0.9803921568627451 + + An absolute, legally binding ban on fully autonomous weapons would provide several distinct advantages over formal or informal regulatory constraints. + + + A teljesen autonóm fegyverek abszolút, jogilag kötelező erejű tiltása számos egyértelmű előnnyel járna a formális vagy informális szabályozással szemben. + + + + 0.8342541436464088 + + As already discussed, it is highly questionable whether a fully autonomous weapon could ever reliably distinguish legitimate from illegitimate targets. + + + Ahogy arról már szó volt, erősen megkérdőjelezhető, hogy egy teljesen autonóm fegyver valaha is képes lesz megbízhatóan különbséget tenni törvényes és törvénytelen célpontok között. + + + + 0.9223300970873787 + + Due to their lack of emotions or a conscience, fully autonomous weapons could be the perfect tools for leaders who seek to oppress their own people or to attack civilians in enemy countries. + + + Érzelmek és tudat hiányában a teljesen autonóm fegyverek lehetnének a tökéletes eszközök az olyan vezetők számára, akik saját népüket akarják elnyomni vagy ellenséges országok polgárait kívánják megtámadni. + + + + 0.9246231155778895 + + The use of semi-autonomous weapons involves human control over the use of force, but it does not require a human presence on the ground so operators can stay safe at a remote location. + + + A félautonóm fegyverek használata során a támadásokat emberi irányítással hajtják végre, de nem szükséges az emberi jelenlét a harctéren, így a kezelők biztonságban maradhatnak egy távoli helyszínen. + + + + 1.1395348837209303 + + The generally accepted standard for assessing proportionality is whether a "reasonable military commander" would have launched a particular attack. + + + Az arányosság értékelésénél általánosan bevett mérce az, hogy elindította volna-e a támadást egy „racionális katonai parancsnok". + + + + 1.0238095238095237 + + Rebuttal: Weapons reviews are not universal, consistent, or rigorously conducted, and they fail to address the implications of weapons outside of an armed conflict context. + + + Cáfolat: A fegyverek felülvizsgálatai nem univerzálisak, következetesek vagy szigorúan végrehajtottak, és nem foglalkoznak a fegyverek konfliktusokon kívüli hatásaival. + + + + 0.9015151515151515 + + Regulations could come in the form of a legally binding instrument or a set of gradually developed, informal standards. + + + A szabályozás egy kötelező erejű jogi eszközön vagy fokozatosan kialakított, informális irányelven keresztül is kivitelezhető lenne. + + + + 0.8616600790513834 + + Critics have argued, including during CCW debates, that there is no need for a ban because any fully autonomous weapon that would violate international law would fail a weapons review and thus not be developed or used. + + + A kritikusok az ENSZ CCW vitái során is azzal érveltek, hogy nincs szükség tiltásra, mert bármely teljesen autonóm fegyver, amely sértené a nemzetközi humanitárius jogot, elbukna egy fegyver-felülvizsgálaton, így nem kerülne fejlesztésre vagy bevetésre. + + + + 0.9894179894179894 + + Humans possess "prudential judgment," the ability to apply broad principles to particular situations, interpreting and giving a "spirit" to laws rather than blindly applying an algorithm. + + + Az emberek képesek „megfontolt ítéleteket" hozni, vagyis általános elveket alkalmazni bizonyos helyzetekre, a jogszabályokat értelmezve, ahelyett, hogy vakon teljesítenének egy algoritmust. + + + + 0.6732673267326733 + + Such a scheme would require only proof of harm, not proof of defect. + + + Egy ilyen rendszerben a hibára vonatkozólag nem, csupán a kárra vonatkozó bizonyítékra lenne szükség. + + + + 1.0040816326530613 + + [170] As of November 2016, the states calling for a preemptive ban on fully autonomous weapons were Algeria, Bolivia, Chile, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Egypt, Ghana, the Holy See, Mexico, Nicaragua, Pakistan, the State of Palestine, and Zimbabwe. + + + [170] 2016 novemberéig a következő államok álltak ki a teljesen autonóm fegyverek megelőző betiltása mellett: Algéria, Bolívia, Chile, Costa Rica, Ecuador, Egyiptom, Ghána, Kuba, Mexikó, Nicaragua, Pakisztán, Palesztina, a Szentszék és Zimbabwe. + + + + 0.8540925266903915 + + At the same time, it ignores other dangers associated with these weapons that are not related to technological development, notably the accountability gap, moral objections, and the potential for an arms race (see Contentions #3, 6, and 8). + + + Ugyanakkor ez a megközelítés figyelmen kívül hagyja a fegyverrel kapcsolatos azon egyéb veszélyeket, amelyek nem kapcsolódnak a technológiai fejlődéshez, például az elszámoltathatóságot, az erkölcsi kockázatokat vagy a fegyverkezési verseny lehetőségét (lásd: 3. 6. és 8. állítás). + + + + 0.8081761006289309 + + The development, production, and use of fully autonomous weapons present a threat to civilians that would be both serious and irreversible, as the technology would revolutionize armed conflict and would be difficult to eliminate once developed and employed. + + + A teljesen autonóm fegyverek fejlesztése, gyártása és felhasználása olyan fenyegetést jelent a civilekre és egyúttal az egész az emberiségre, amely egyszerre súlyos és visszafordíthatatlan, mivel a technológia forradalmasítaná a fegyveres konfliktusokat, és nehéz lenne kiiktatni, miután kifejlesztették és bevetették. + + + + 1.0266666666666666 + + The doctrine of sovereign immunity protects governments from suits related to the acquisition or use of weaponry, especially in foreign combat situations. + + + A mentelmi jog intézménye védi a kormányokat a fegyverek vásárlását vagy használatát érintő perektől, főként azok külföldön való felhasználása esetén. + + + + 0.9640287769784173 + + [15] Many people would object to the idea that machines could or should be making ethical or moral determinations (see Contention #6). + + + [15] Sokan ellenzik azt az felvetést, hogy a gépeknek lehetőséget kell adni etikai vagy erkölcsi döntések meghozatalára (lásd: 6. állítás). + + + + 0.8743169398907104 + + Defenders argue there is no proof that a technological fix could not solve the problem, but there is an equal lack of proof that a technological fix would work. + + + A fegyverek védelmezői szerint nincs bizonyíték arra, hogy egy technológiai javítás ne oldhatná meg a problémát, de ugyanígy nincs bizonyíték arra sem, hogy egy ilyen javítás működne. + + + + 0.8783783783783784 + + The dangers of fully autonomous weapons demand that states take action to preemptively ban their development, production, and use. + + + A teljesen autonóm fegyverekben rejlő veszélyek azt követelik, hogy az államok előzetesen tiltsák be a fejlesztésüket, gyártásukat és használatukat. + + + + 0.9051724137931034 + + Allowing them to make determinations to take life away would thus conflict with the principle of dignity. + + + Így amennyiben engedélyt kapnak az élet kioltásáról szóló döntések meghozatalára, sérül az emberi méltóság alapelve. + + + + 0.8882978723404256 + + Proposals to address the shortcomings of weapons reviews should be considered in a separate forum to avoid distracting from discussions about fully autonomous weapons. + + + A fegyver-felülvizsgálatok hiányosságainak pótlását célzó javaslatokat egy másik fórumon kell megvitatni, hogy ne tereljék el a figyelmet a teljesen autonóm fegyvereket érintő kérdésekről. + + + + 0.9671052631578947 + + As humans are endowed with reason and intellect, they are uniquely qualified to make the moral decision to apply force in any particular situation. + + + Mivel az emberek értelemmel és intelligenciával vannak felruházva, kizárólag ők alkalmasak erkölcsi döntések meghozatalára bármilyen hatalmi helyzetben. + + + + 0.825136612021858 + + [123] States are not obliged to release their reviews, and none are known to have disclosed information about a review that rejected a proposed weapon. + + + [123] Az államok nem kötelesek kiadni a vizsgálatok eredményét, és idáig egyikük sem osztott meg információt olyan felülvizsgálatról, amely során elutasítottak egy tervezett fegyvert. + + + + 0.9435897435897436 + + Rebuttal: A new treaty would help clarify existing international humanitarian law and would address the development and production of fully autonomous weapons in addition to their use. + + + Cáfolat: Egy új egyezmény segítene tisztázni a nemzetközi humanitárius jog hatályos jogszabályait, és a teljesen autonóm fegyverek használata mellett a fejlesztésükre és a gyártásukra is kitérne. + + + + 0.8861788617886179 + + [139] Meaningful human control is essential to averting the dangers associated with fully autonomous weapons. + + + [139] Az érdemi emberi ellenőrzés létfontosságú a teljesen autonóm fegyverekkel kapcsolatos veszélyek elkerülése érdekében. + + + + 0.8482758620689655 + + [129] For example, at the 2016 CCW Meeting of Experts on Lethal Autonomous Weapons Systems, the United States proposed that CCW states parties produce "a non-legally binding outcome document that describes a comprehensive weapons review process." + + + [129] Az ENSZ CCW 2016-os halálos autonóm fegyverrendszerekkel kapcsolatos szakértői találkozóján például az Egyesült Államok azt javasolta, hogy a CCW részes államai készítsenek egy „jogilag nem kötelező erejű záródokumentumot, amely ismerteti az átfogó fegyver-felülvizsgálat folyamatát". + + + + 0.7761904761904762 + + [138] Weapons with such limited control would be unlikely always to operate as expected, however, and human control is not meaningful if there is unpredictability. + + + [138] Azonban valószínűtlen, hogy az ilyen korlátozottan irányított fegyverek mindig a várakozásnak megfelelően működjenek, pedig az emberi ellenőrzés nem válik érdemlegessé, ha kiszámíthatatlanságra van esély. + + + + 1.2150537634408602 + + The first chapter of this report elaborates on the legal and non-legal dangers posed by fully autonomous weapons. + + + A tanulmány első fejezete a teljesen autonóm fegyverek jogi és nem jogi veszélyeit tárgyalja. + + + + 0.9457013574660633 + + It also depends on the qualitative ability to gauge human intention, which involves interpreting the meaning of subtle clues, such as tone of voice, facial expressions, or body language, in a specific context. + + + Ehhez olyan kvalitatív képességre is szükség van, mint az emberi szándék felismerése, ami magába foglalja az olyan finom jelek értelmezését, mint a hanghordozás, a mimika vagy a testbeszéd, ráadásul az adott kontextusban. + + + + 0.905511811023622 + + [148] For example, one state has noted that "there seemed to be no agreement as to the exact definition of LAWS.... + + + [148] Az egyik állam például megjegyezte, hogy „úgy tűnik, nincs egyetértés a halálos autonóm fegyverrendszerek definíciójáról. + + + + 1.0209205020920502 + + Since fully autonomous weapons could operate at high speeds and without human control, their actions would also not be tempered by human understanding of political, socioeconomic, environmental, and humanitarian risks at the moment they engage. + + + Mivel a teljesen autonóm fegyverek nagy sebességgel és emberi irányítás nélkül tudnának működni, a beavatkozás pillanatában a cselekedeteiket nem befolyásolnák a valós politikai, társadalmi-gazdasági, környezeti és humanitárius kockázatok. + + + + 0.9112903225806451 + + [94] Fully autonomous weapons, by contrast, would act according to algorithms and thus would not be moral agents. + + + [94] Ezzel szemben a teljesen autonóm fegyverek algoritmusok alapján cselekednének, így nem számítanának etikus cselekvőnek. + + + + 1.0300751879699248 + + [7] The rule of distinction is required under both Additional Protocol I to the Geneva Conventions and under customary international law. + + + [7] A megkülönböztetés szabályát a genfi egyezmények kiegészítéséről szóló első jegyzőkönyv és a nemzetközi szokásjog is megköveteli. + + + + 1.1627906976744187 + + [168] Future of Life Institute, "Autonomous Weapons: An Open Letter from AI & Robotics Researchers." + + + [168] Future of Life Institute: Autonóm fegyverek: Nyílt levél MI- és robotkutatóktól. + + + + 0.9646017699115044 + + [107] These characteristics, however, are not unique to fully autonomous weapons and present their own risks. + + + [107] Ezek a tulajdonságok azonban nem csak a teljesen autonóm fegyverekre jellemzők, és kockázatokkal is járnak. + + + + 0.7173144876325088 + + In his authoritative commentary on the ICCPR, Manfred Nowak, former UN special rapporteur on torture, defines arbitrary killings in armed conflict as "those that contradict the humanitarian laws of war." + + + Manfred Nowak, az ENSZ korábbi kínzással kapcsolatos ügyekkel foglalkozó különmegbízottja az ICCPR-hez fűzött irányadó kommentárjában úgy írja le a fegyveres konfliktusok során elkövetett önkényes gyilkosságokat, mint amik „ellentmondásban állnak a háború humanitárius törvényeivel". + + + + 0.9375 + + [85] This allows for human empathy to act as a check on killing, but only when humans are making the relevant decisions. + + + [85] Így az emberi empátia fékként szolgálhat az emberölés előtt, de kizárólag akkor, ha a fontos döntéseket emberek hozzák meg. + + + + 0.75 + + Because of the high value of human life, a decision to take a life deliberately is extremely grave. + + + Az emberi élet kiemelt értéke miatt minden olyan döntés rendkívül súlyos horderővel bír, amely az élet szándékos elvételére irányul. + + + + 1.0824742268041236 + + [32] Unfortunately, the actions of fully autonomous weapons would likely fall into an accountability gap. + + + [32] Sajnos a teljesen autonóm fegyverek valószínűleg egy elszámoltathatósági joghézagba esnének. + + + + 0.9431818181818182 + + Fully autonomous weapons could not be held responsible for their own unlawful acts. + + + A teljesen autonóm fegyvereket nem lehetne felelősségre vonni a törvénytelen tetteikért. + + + + 0.8066037735849056 + + Command responsibility deals with prevention of a crime, not an accident or design defect, and robots would not have the mental state to make their unlawful acts criminal. + + + A parancsnoki felelősség egy bűncselekmény megelőzésére vonatkozik, és nem egy balesetére vagy egy tervezési hibáéra, a robotoknak pedig nincs tudatállapotuk, amely a törvénytelen tetteiket bűncselekménnyé tenné. + + + + 1.021978021978022 + + Public opinion can play a role in revealing and shaping public conscience, and many people find the prospect of delegating life-and-death decisions to machines shocking and unacceptable. + + + A közvélemény is szerepet játszhat a társadalmi igazságérzet alakításában, és az élet-halál döntések gépekre bízásának lehetőségét sokan felháborítónak és elfogadhatatlannak tartják. + + + + 0.908256880733945 + + [92] Second, and more fundamentally, "the problem of moral agency is not solved by giving autonomous weapon systems artificial moral judgment, even if such a capacity were technologically possible." + + + [92] Ennél is fontosabb, hogy „a morális cselekvőképesség problémáját nem oldja meg az, ha mesterséges erkölcsi ítélőképességgel ruházzuk fel az autonóm fegyverrendszereket, még ha ez technikailag lehetséges is lenne". + + + + 1.007843137254902 + + [48] According to this view of the Martens Clause, "[i]n case of doubt, international rules, in particular rules belonging to humanitarian law, must be construed so as to be consonant with general standards of humanity and the demands of public conscience." + + + [48] A Martens-klauzula szerint „kétes esetekben úgy kell alakítani a nemzetközi jogszabályokat, különösképpen a humanitárius jog szabályait, hogy azok összhangban legyenek az emberiesség általános normáival és a társadalmi igazságérzet követelményeivel". + + + + 1.0714285714285714 + + These individuals could be held directly responsible for a robot's actions only if they deployed the robot intending to commit a crime, such as willfully killing civilians, or if they designed the robot specifically to commit criminal acts. + + + Ezek a személyek csak akkor vonhatók felelősségre egy robot tetteiért, ha bűncselekmény, például civilek szándékos meggyilkolásának szándékával vetették be a robotot, vagy ha külön ilyen tettek végrehajtására tervezték őket. + + + + 0.8914728682170543 + + These critics highlight the military utility and low risk to civilians of using the weapons in deserts for attacks on isolated military targets, [22] undersea in operations by robotic submarines, [23] in air space for intercepting rockets, [24] and for strikes on "nuclear-tipped mobile missile launchers, where millions of lives were at stake." + + + Szerintük a fegyverek felhasználása ideális lenne katonai előny és a civil károk alacsony kockázata szempontjából olyan helyzetekben, mint elszigetelt célpontok támadásánál a sivatagban; [22] robot-tengeralattjárók által végzett műveletekben; [23] rakéták elhárításánál a légtérben; [24] és olyan „nukleáris mobil-rakétaindítók" támadásánál, ahol „emberek millióinak élete forog kockán". + + + + 1.1885245901639345 + + In cases not covered by this Protocol or by other international agreements, civilians and combatants remain under the protection and authority of the principles of international law derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience. + + + Az ebben a jegyzőkönyvben vagy más nemzetközi egyezményben nem említett esetekben a civilek és a harcosok a hagyományokon, az emberiesség elvén, és a társadalmi igazságérzeten alapuló nemzetközi jogi alapelvek védelme és hatósága alá tartoznak. + + + + 0.7403846153846154 + + A ban would also simplify and standardize weapons reviews by removing any doubts that the use of fully autonomous weapons would violate international law. + + + A tiltás emellett egyszerűbbé és egységesebbé is tenné a fegyver-felülvizsgálatokat, mivel eloszlatna mindent kételyt arra vonatkozóan, hogy a teljesen autonóm fegyverek használata sértené a nemzetközi jogot. + + + + 1.0140845070422535 + + [75] The previous year, Chile stated that significant human control over weapons is an "ethical imperative" rather than a technological problem. + + + [75] 2014-ben Chile kijelentette, hogy a fegyverek feletti érdemi emberi ellenőrzés etikai szükségszerűség, és nem puszta technológiai kérdés. + + + + 1.0682926829268293 + + [113] Moreover, in order to keep up with their enemies, states would have incentive to use substandard fully autonomous weapons with untested or outdated features, increasing the risk of potentially catastrophic errors. + + + [113] Továbbá, hogy lépést tartsanak az ellenségeikkel, az államoknak lenne okuk gyengébb minőségű, nem tesztelt vagy elavult teljesen autonóm fegyvereket használni, növelve a katasztrofális hibák esélyét. + + + + 0.974025974025974 + + Rebuttal: Insurmountable legal and practical obstacles would prevent holding anyone responsible for unlawful harms caused by fully autonomous weapons. + + + Cáfolat: Leküzdhetetlen jogi és gyakorlati akadályok gátolnák, hogy bárkit felelősségre vonhassanak teljesen autonóm fegyverek törvénytelen károkozásáért. + + + + 0.7447916666666666 + + This doctrine holds superiors accountable if they knew or should have known of a subordinate's criminal act and failed to prevent or punish it. + + + Ez a doktrína csak akkor teszi felelőssé az elöljárókat, ha tudtak vagy tudniuk kellett volna egy beosztottjuk bűncselekményéről, és azt nem állították meg vagy nem büntették meg az elkövetőt. + + + + 0.8651315789473685 + + Instead of knowing that any use of fully autonomous weapons was unlawful, countries, international organizations, and nongovernmental organizations would have to monitor the use of the weapons and determine in every case whether use complied with the regulations. + + + Ahelyett, hogy tudnák, hogy a teljesen autonóm fegyverek mindennemű használata jogellenes, az országoknak, a nemzetközi szervezeteknek és a civil szervezeteknek folyamatosan ellenőrizniük kellene a fegyverek felhasználását, és eseti alapon kellene döntést hozniuk arról, hogy betartották-e a szabályokat. + + + + 0.9303482587064676 + + No matter how much care was taken, a programmer or manufacturer would be unlikely accurately to anticipate a machine's reaction to shifting and unforeseeable conditions in every scenario. + + + Nem számít, milyen alapos munkát végeztek, a programozók és a gyártók vélhetően sosem lesznek képesek előre megjósolni a gép reakcióját minden lehetséges forgatókönyv változó és váratlan körülményeire. + + + + 0.8390243902439024 + + [68] As has been shown under Contention #1, there are serious doubts as to whether fully autonomous weapons could ever comply with rules of distinction and proportionality. + + + [68] Ahogy az 1. állítás alatt kiderült, komoly kételyek merülnek fel azzal kapcsolatban, hogy a teljesen autonóm fegyverek valaha képesek lesznek-e megfelelni a megkülönböztetés és az arányosság elveinek. + + + + 0.8555555555555555 + + [36] For example, the US government is presumptively immune from civil suits. + + + [36] Az Egyesült Államok kormánya például mentelmi jogot élvez a polgári perekkel szemben. + + + + 0.7142857142857143 + + These weapons have the potential to commit unlawful acts for which no one could be held responsible. + + + Ezek a fegyverek magában rejtik olyan jogellenes cselekmények végrehajtásának lehetőségét, amelyekért senkit sem lehetne felelősségre vonni. + + + + 0.8666666666666667 + + [55] They largely agreed that "[blinding lasers] would run counter to the requirements of established custom, humanity, and public conscience." + + + [55] Javarészt egyetértettek abban, hogy „[a vakító lézerfegyverek] ellentétesek lennének a szokásjog, az emberiesség és a társadalmi igazságérzet követelményeivel". + + + + 0.7777777777777778 + + [111] High-tech militaries might have an edge in the early stages of these weapons' development, but experts predict that as costs go down and the technology proliferates, the weapons will become mass produced. + + + [111] A fejlett technológiával rendelkező hadseregeknek lehet valamennyi előnye az ilyen fegyverek fejlődésének korai szakaszaiban, de szakértők azt jósolják, hogy a költségek csökkenésével és a technológia elterjedésével ezek a fegyverek tömeggyártott termékek lesznek. + + + + 1.1875 + + Advantages of a Ban + + + A tiltás előnyei + + + + 1.1224489795918366 + + [72] At least one other critic argues that morality would not be an issue because robots could be programmed to act ethically and could thus constitute moral agents. + + + [72] Más kritikus azzal érvel, hogy az erkölcsiséggel nem lenne probléma, mert a robotokat be lehetne úgy programozni, hogy etikusan cselekedjenek. + + + + 1.0070671378091873 + + [8] While acknowledging that "it is unlikely in the near future that … ‘machines' will be programmable to perform robust assessments of a strike's likely military advantage," he contends that "military advantage algorithms could in theory be programmed into autonomous weapon systems." + + + [8] Bár elismeri, hogy „a közeljövőben nem valószínű, hogy a 'gépek' programozhatóak lesznek a támadások katonai előnyeinek előzetes, átfogó felbecsülésére", azt állítja, hogy „az autonóm fegyverrendszerekbe elméletileg be lehet programozni katonai előnyöket felmérő algoritmusokat". + + + + 0.7897196261682243 + + Fully autonomous weapons, unlike humans, would lack such emotional and moral inhibitions, which help protect individuals who are not lawful targets in an armed conflict. + + + A teljesen autonóm fegyverek az emberekkel ellentétben nem rendelkeznének olyan érzelmi és erkölcsi gátakkal, amik segítenének védelmezni az olyan egyéneket, akik nem jogszerű célpontok egy fegyveres konfliktusban. + + + + 1.1586206896551725 + + According to two authors, "The question for the legal community [would be] whether autonomous weapon systems comply with the legal norms that States have put in place." + + + Két szerző szerint „a jogalkotóknak azt a kérdést kellene feltenniük, hogy az autonóm fegyverrendszerek megfelelnek-e az államok jogi normáinak". + + + + 1.1007194244604317 + + [104] Fully autonomous weapons could process data and operate at greater speed than those controlled by humans at the targeting and/or engagement stages. + + + [104] A teljesen autonóm fegyverek az embereknél gyorsabban dolgoznának fel adatokat és működnének a célzási és/vagy bevetési szakaszokban. + + + + 0.9855072463768116 + + Research and development activities would be banned if they were directed at technology that could be used exclusively for fully autonomous weapons or that was explicitly intended for use in such weapons. + + + A kutatás-fejlesztési tevékenységet betiltanák, ha azt olyan technológiára fordítanák, amit kizárólag teljesen autonóm fegyvereknél lehetne felhasználni, vagy kifejezetten ebből a célból folyna a fejlesztés. + + + + 1.0946745562130178 + + Fully autonomous weapons have the potential to raise a comparable or even higher level of humanitarian concern and thus should be the subject of similar supplementary international law. + + + A teljesen autonóm fegyverek hasonló, vagy akár még nagyobb humanitárius aggályokat vethetnek fel, így hasonló kiegészítő nemzetközi jogszabálynak kell őket alárendelni. + + + + 0.8198757763975155 + + The weapons would also cross a moral threshold, and their humanitarian and security risks would outweigh possible military benefits. + + + A teljesen autonóm fegyverek továbbá erkölcsi határokat is átléphetnek, a humanitárius és biztonsági kockázatuk pedig felülmúlja a lehetséges katonai előnyeiket. + + + + 0.576 + + A no-fault compensation scheme would not resolve the accountability gap. + + + Egy objektív (vétkesség nélküli) kompenzációs és kárpótlási rendszer nem oldaná meg az elszámoltathatósági joghézag kérdését. + + + + 0.9353448275862069 + + [7] Although progress is likely in the development of sensory and processing capabilities, distinguishing an active combatant from a civilian or an injured or surrendering soldier requires more than such capabilities. + + + [7] Bár az érzékelési és számítási képességeiket illetően várható fejlődés, ezeknél többre van szükség ahhoz, hogy meg lehessen különböztetni egy aktív harcost egy civiltől, vagy egy sebesült katonát egy olyantól, aki megadja magát. + + + + 1.1526315789473685 + + Determinations of proportionality take place not only in developing an overall battle plan, but also during actual military operations, when decisions must be made about the course or cessation of any particular attack. + + + Az arányosságról nemcsak a teljes csataterv összeállításánál kell döntéseket hozni, de a katonai bevetések alatt is, amikor az egyes támadások menetéről vagy a visszavonulásról kell dönteni. + + + + 0.9169139465875371 + + On a practical level, most victims would find suing a programmer or manufacturer difficult because their lawsuits would likely be expensive, time consuming, and dependent on the assistance of experts who could deal with the complex legal and technical issues implicated by the use of fully autonomous weapons. + + + Gyakorlati szempontból nézve, a legtöbb áldozat nehezen tudna beperelni egy programozót vagy gyártót, mert az eljárás valószínűleg költséges és időigényes lenne, ráadásul azon is múlna a kimenetele, hogy sikerül-e találni olyan szakértőket, akik megbirkóznak a teljesen autonóm fegyvereket érintő bonyolult jogi és technikai kérdésekkel. + + + + 0.8714285714285714 + + Precedent shows that a ban would be achievable and effective. + + + A precedensek azt mutatják, hogy a tiltás elérhető és hatékony eszköz. + + + + 0.9946524064171123 + + While strengthening weapons reviews and setting international standards are worthy goals, the CCW meetings about fully autonomous weapons are an inappropriate forum for such discussions. + + + Bár a fegyver-felülvizsgálatok erősítése és nemzetközi normák felállítása hasznos célok, a teljesen autonóm fegyverekkel kapcsolatos találkozók nem a megfelelő fórumok ezek megvitatására. + + + + 0.9866666666666667 + + [2] In the process, the report illuminates the major threats posed by fully autonomous weapons and explains the advantages and feasibility of a ban. + + + [2] Ennek során a tanulmány rávilágít a teljesen autonóm fegyverek legnagyobb veszélyeire, és kifejti azok tiltásának előnyeit és megvalósíthatóságát. + + + + 1.0411522633744856 + + [74] A 2015 paper from the Holy See, which has presented the most in-depth discussion of the ethical objections to fully autonomous weapons, explained, "It is fundamentally immoral to utilize a weapon the behavior of which we cannot completely control." + + + [74] A Szentszék egy 2015-ös jelentése, amelyben a teljesen autonóm fegyvereket érintő etikai kifogások legrészletesebb tárgyalása található, azt írja, hogy „alapvetően erkölcstelen olyan fegyvert bevetni, amit nem tudunk teljesen irányítani". + + + + 1.0317460317460319 + + First, they say that fully autonomous weapons, although rapidly developing, remain an emerging technology that does not yet exist. + + + Úgy látják, hogy a teljesen autonóm fegyverek, bár gyorsan fejlődnek, még mindig nemlétező, újszerű technológiákat jelentenek. + + + + 0.872093023255814 + + Fully autonomous weapons implicate the three essential elements of the precautionary principle-threat of serious or irreversible damage, scientific uncertainty, and the availability of cost-effective measures to prevent harm. + + + A teljesen autonóm fegyverek magukban foglalják az elővigyázatossági elv életbe lépésének három alapvető elemét - a súlyos vagy visszafordíthatatlan kár fenyegetését, a tudományos bizonyosság hiányát és a károkat megelőző hatékony intézkedések elérhetőségét. + + + + 0.8472222222222222 + + Redress can encompass retributive justice, which provides the victims the satisfaction that someone was punished for the harm they endured, and compensatory justice to restore victims to the condition they were in before the harm was inflicted. + + + A jogorvoslat magába foglalhatja a büntető igazságszolgáltatást, amely elégtételt nyújt az áldozatoknak, hogy valaki büntetésben részesült az elszenvedett károkért, valamint a kárhelyreállító igazságszolgáltatást, amely segít visszaállítani a károkozás előtti állapotokat az áldozatoknál. + + + + 0.9496124031007752 + + Proportionality analyses allow for a "fairly broad margin of judgment," [17] but the sort of judgment required in deciding how to weigh civilian harm and military advantage in unanticipated situations would be difficult to replicate in machines. + + + Az arányossági elemzés „viszonylag nagy mozgásteret" enged az ítélőképesség értelmezését illetően, [17] de az a fajta ítélőképesség, amely váratlan helyzetekben a civil károkozás és a katonai előnyök mérlegeléséhez szükséges, nehezen reprodukálható gépekben. + + + + 0.7642276422764228 + + Fully autonomous weapons would face great, if not insurmountable, difficulties in reliably distinguishing between lawful and unlawful targets as required by international humanitarian law. + + + A teljesen autonóm fegyvereknek hatalmas, ha nem leküzdhetetlen nehézségekkel kell szembenézniük, hogy megbízhatóan különbséget tudjanak tenni törvényes és törvénytelen célpontok között, a nemzetközi humanitárius jog követelményeinek megfelelően. + + + + 0.7676767676767676 + + The weapons would face significant obstacles to complying with international humanitarian and human rights law and would create a gap in accountability. + + + Megállapítja, hogy a fegyverek jelentős akadályokba ütköznének a nemzetközi humanitárius és emberi jogi törvényeknek való megfelelés során, és joghézagot képeznének az elszámoltathatóságot illetően. + + + + 0.8184523809523809 + + Second, limiting human control to the design and deployment stages would lead to an accountability gap since programmers and commanders could not predict at those stages how the weapons would act in the field and thus would escape liability in most cases (see Contention #3). + + + Másodszor, az emberi irányításnak a tervezési és bevetési szakaszokra való korlátozása elszámoltathatósági joghézaghoz vezetne, mivel a programozók és a parancsnokok ezekben a szakaszokban nem tudnák megjósolni, hogy a fegyverek miként cselekednének a harctéren, így a legtöbb esetben mentesülnének a felelősség alól (lásd: 3. állítás). + + + + 0.9429824561403509 + + Before the adoption of the Convention on Cluster Munitions, proponents of cluster munitions often maintained that the weapons could be lawfully launched on a military target alone in an otherwise unpopulated desert. + + + Mielőtt elfogadták volna a kazettás bombákról szóló egyezményt, a kazettás bombák támogatói gyakran hangoztatták, hogy a fegyvereket jogszerűen lehetne használni lakatlan sivatagokban, egyedül rejtőzködő katonai célpontok ellen. + + + + 0.9722222222222222 + + [73] Concerns about the morality of fully autonomous weapons, however, are foundational and far reaching. + + + [73] A teljesen autonóm fegyverek erkölcsiségét érintő aggályok azonban megalapozottak és messzire mutatóak. + + + + 1.0199004975124377 + + Regardless of the effectiveness of the weapons reviews, the basic goal, as evidenced by Article 36's reference to "warfare," is to ensure compliance with international law in the context of armed conflict. + + + Amint az a 36. cikkben is áll, függetlenül hatékonyságuktól a fegyver-felülvizsgálatok alapvető célja az, hogy „hadviselés" alatt, biztosítsa a nemzetközi jog betartását a fegyveres konfliktusok során. + + + + 0.990521327014218 + + [3] According to the critics, not only has military technology "advanced well beyond simply being able to spot an individual or object," but improvements in artificial intelligence will probably also continue. + + + [3] A bírálók szerint a katonai technológia „jóval fejlettebb annál, hogy csupán egy személy vagy tárgy felkutatására legyen képes", emellett a mesterséges intelligencia a jövőben várhatóan tovább tökéletesedik. + + + + 0.9083969465648855 + + [108] Unlike their fully autonomous counterparts, however, these systems keep a human in the loop on decisions to fire. + + + [108] Ugyanakkor a teljesen autonóm társaikkal ellentétben ezek a rendszerek csak emberek utasítására nyithatnak tüzet a célpontra. + + + + 1.0746268656716418 + + [11] For a discussion of the case-by-case nature of proportionality, see ibid., p. 256 (asserting that "the military advantage element of the proportionality rule generally necessitates case-by-case determinations"). + + + [11] Az arányosság eseti alapú jellegének kifejtését lásd ugyanott, 256. o. (A szerzők azt állítják, hogy „az arányosság szabályának katonai előnyökről szóló része általában eseti döntéseket követel".) + + + + 0.8882978723404256 + + In fact, the ban would apply to development only of fully autonomous weapons, that is, machines that could select and fire on targets without meaningful human control. + + + A tiltás valójában csak a teljesen autonóm fegyverek fejlesztésére vonatkozna, vagyis olyan gépekre, amelyek képesek érdemi emberi ellenőrzés nélkül kiválasztani és megtámadni célpontokat. + + + + 1.0119521912350598 + + Even if he or she knew of a possible unlawful act, the commander would often be unable to prevent the act, for example, if communications had broken down, the robot acted too fast to be stopped, or reprogramming was too difficult for all but specialists. + + + Még ha tudomást is szerez egy lehetséges jogellenes cselekményről, a parancsnok jó eséllyel képtelen lenne megelőzni azt, például ha elvesztette a kommunikációt a géppel, ha a robot túl gyorsan cselekedett, vagy ha az újraprogramozása túl nehéz lenne. + + + + 1.0 + + Accountability in this full sense cannot be served by compensation alone. + + + Az elszámoltathatóság így nem biztosítható kizárólag anyagi kárpótlással. + + + + 0.9563106796116505 + + A commander weighing proportionality at the deployment stage would have to rely on the programmer's and manufacturer's predictions of how a fully autonomous weapon would perform in a future attack. + + + Egy parancsnoknak, aki az előkészületek fázisában mérlegeli az arányosságot, arra kell hagyatkoznia, hogy a programozó és a gyártó milyen teljesítményt jósol a teljesen autonóm fegyver jövőbeli támadásaira. + + + + 1.1040723981900453 + + [28] Accountability is more than what two critics called an "a priori principle," however, and existing mechanisms for legal accountability are ill suited and inadequate to address the unlawful harms fully autonomous weapons would likely cause. + + + [28] Az elszámoltathatóság azonban több mint egy „a priori elv", a jogi felelősségre vonásra jelenleg létező eszközök pedig alkalmatlanok és elégtelenek a teljesen autonóm fegyverek törvénytelen károkozásának rendezésére. + + + + 1.0759493670886076 + + This report was prepared for publication by Marta Kosmyna, associate in the Arms Division, Fitzroy Hepkins, administrative manager, and Jose Martinez, senior coordinator. + + + A tanulmányt Jacqulyn Kantack, az Arms Division munkatársa, Fitzroy Hepkins igazgatási vezető és Jose Martinez vezető koordinátor készítette elő megjelenésre. + + + + 0.7583892617449665 + + In addition, it would help avert an arms race by stopping development before it went too far (see Contention #8). + + + Továbbá segítené a fegyverkezési verseny elhárítását azzal, hogy féket szab a fejlesztésnek, mielőtt az kontrolálhatatlanná válna (lásd: 8. állítás). + + + + 0.8897058823529411 + + [31] International human rights law establishes the right to a remedy for any abuses of human rights (see Contention #5). + + + [31] A nemzetközi emberi jogi törvények szerint jogorvoslatra van lehetőség bármilyen emberi jogi jogsértés esetében (lásd: 5. állítás). + + + + 0.8260869565217391 + + It includes the duty to prosecute individuals for serious violations of human rights law and punish individuals who are found guilty. + + + Ide tartozik az, hogy az emberi jogi jogszabályok súlyos megsértését tartalmazó ügyeket bíróság elé kell vinni, és a bűnösnek talált egyéneket meg kell büntetni. + + + + 0.875 + + [1] Human Rights Watch and the Harvard Law School International Human Rights Clinic helped spark discussions about fully autonomous weapons with their report Losing Humanity: The Case against Killer Robots, released in 2012. + + + [1] A Human Rights Watch és a Harvard Law School International Human Rights Clinic hozzájárult a teljesen autonóm fegyverekről szóló közbeszéd kialakításához, a 2012-ben megjelent, Az emberiesség elvesztése: A gyilkos robotok elleni ügy című jelentésükkel. + + + + 0.8708333333333333 + + Rebuttal: The difficulty of programming human traits such as reason and judgment into machines means that fully autonomous weapons would likely be unable to comply reliably with international humanitarian law. + + + Cáfolat: Az olyan emberi tulajdonságok, mint az észszerűség vagy az ítélőképesség gépekbe történő programozásának nehézsége azt jelenti, hogy a teljesen autonóm fegyverek valószínűleg nem képesek megfelelni a nemzetközi humanitárius jognak. + + + + 0.9395973154362416 + + Indeed, existing semi-autonomous weapon systems have already incorporated autonomous features designed to increase the precision of attacks. + + + Ennek megfelelően ezek a félautonóm fegyverrendszerek már tartalmazzák azokat a funkciókat, amelyeket a támadások pontosságának növelésére terveztek. + + + + 1.0 + + A ban would resolve these shortcomings in the case of fully autonomous weapons. + + + A tiltás pótolná ezeket a hiányosságokat a teljesen autonóm fegyverek esetében. + + + + 1.0043478260869565 + + For the Mine Ban Treaty, [157] the Convention on Cluster Munitions, [158] and CCW Protocol IV on Blinding Laser Weapons, the goals, scope, and obligations of the treaty being negotiated were determined before the final definitions. + + + A taposóaknák, [157] a kazettás bombák [158] és a vakító lézerek tiltásáról szóló egyezmények esetében először a tárgyalt egyezmény céljait, hatáskörét és kötelezéseit határozták meg, mielőtt a végső definíciókig eljutottak volna. + + + + 1.0960698689956332 + + [14] Two critics of the proposed ban treaty note that "[p]roportionality … is partly a technical issue of designing systems capable of measuring predicted civilian harm, but also partly an ethical issue of attaching weights to the variables at stake." + + + [14] Az indítványozott tiltás két bírálója szerint „az arányosság (…) részben a várható civil károk felmérésére alkalmas rendszerek tervezésének technikai kérdése, de részben a lehetséges változók súlyozásának etikai kérdése is". + + + + 1.1233766233766234 + + The prevalence of humanitarian concerns and the uncertainty regarding technology make it appropriate to invoke the precautionary principle, a principle of international law. + + + A humanitárius aggályok sokasága és a technológiát övező bizonytalanság okot ad az elővigyázatossági elv, mint nemzetközi jogi alapelv életbe léptetésére. + + + + 0.8434782608695652 + + Divergent views remain as military technology moves toward ever greater autonomy, but there are mounting expressions of concern about how these weapons could revolutionize warfare as we know it. + + + A vélemények továbbra is szerteágazóak, miközben a katonai technológia az egyre nagyobb autonómia felé halad, de azzal kapcsolatban is egyre többen fejezik ki aggodalmukat, ahogyan ezek a fegyverek forradalmasítanák a hadviselést. + + + + 0.85 + + [88] Then Special Rapporteur on Extrajudicial Killing Christof Heyns, in his 2013 report to the Human Rights Council, stated: "[D]elegating this process dehumanizes armed conflict even further and precludes a moment of deliberation in those cases where it may be feasible. + + + [88] A bírósági tárgyalás nélküli kivégzésekkel foglalkozó különmegbízott, Christof Heyns azt írta az Emberi Jogi Tanácsnak címzett 2013-as jelentésében, hogy: „e folyamat átruházása még jobban elemberteleníti a fegyveres konfliktusokat, és kizárja a mérlegelés lehetőségét olyan esetekben is, ahol az célravezető lenne. + + + + 0.8214285714285714 + + Including such a prohibition in a ban treaty would legally bind states parties not to contract specifically for the development of fully autonomous weapons or to take steps to convert other autonomous technology into such weapons. + + + Ennek belefoglalása a tiltásról szóló egyezménybe jogilag kötelezné a részes államokat arra, hogy ne kössenek kifejezetten a teljesen autonóm fegyverek fejlesztését érintő szerződéseket, és hogy ne tegyenek lépéseket más autonóm technológiák ilyen fegyverekben való alkalmazására. + + + + 0.8018018018018018 + + A ban convention would make the illegality of fully autonomous weapons clear even for countries that do not conduct legal reviews of new or modified weapons (see Contention #10). + + + Egy tiltó egyezmény az olyan országok számára is egyértelművé tenné a teljesen autonóm fegyverek jogellenességét, amelyek nem végeznek jogi felülvizsgálatot új vagy módosított fegyverekkel kapcsolatban (lásd: 10. állítás). + + + + 0.9595375722543352 + + In addition, although fully autonomous weapons could reduce military casualties by replacing human troops on the battlefield, semi-autonomous weapons already do that. + + + Bár a teljesen autonóm fegyverek valóban csökkenthetnék a katonai veszteséget azzal, hogy embereket helyettesítenek a harctéren, a félautonóm fegyverek már ma is ezt teszik. + + + + 0.8687258687258688 + + Rebuttal: Past disarmament successes, growing support for a ban, and increasing international discussion of the issue suggest that a ban is both realistic and the only effective option for addressing fully autonomous weapons. + + + Cáfolat: A múltbeli leszerelések sikerei, a tiltás növekvő támogatása és a problémára irányuló egyre nagyobb nemzetközi figyelem arra utal, hogy a tiltás nemcsak valószerű, de az egyetlen hatékony eszköze a teljesen autonóm fegyverek problémáinak megoldására. + + + + 0.8727272727272727 + + As discussed in Contention #4, in 1995 states parties to the CCW adopted a ban on blinding lasers before the weapons had started to be deployed. + + + Ahogy a 4. állítás alatt ki lett fejtve, 1995-ben az ENSZ CCW részes államai még azelőtt elfogadták a vakító lézerek betiltását, hogy azokat elkezdték volna bevetni. + + + + 1.0 + + Human control must be exercised over individual attacks in order to be meaningful and address many of the concerns regarding technological advances in weapons systems. + + + A támadó beavatkozások felett érdemi emberi ellenőrzést kell gyakorolni, úgy, hogy az kiterjedjen a fegyverrendszerek technológiai fejlődésével kapcsolatos aggályokra. + + + + 0.8829787234042553 + + The opening words of the Universal Declaration of Human Rights assert that "recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world." + + + Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatának (továbbiakban UDHR) bevezetőjében leírtak megerősítik, hogy „az emberiség, mint család minden egyes tagja méltóságának, valamint egyenlő és elidegeníthetetlen jogainak elismerése alkotja a szabadság, az igazság és a béke alapját a világon". + + + + 0.8169642857142857 + + Rebuttal: Narrowly constructed hypothetical cases in which fully autonomous weapons could lawfully be used do not legitimize the weapons because they would likely be used more widely. + + + Cáfolat: Olyan ritkán előforduló elméleti esetek, amelyekben a teljesen autonóm fegyvereket törvényesen lehetne használni, nem legitimálják a fegyvereket, mert azokat valószínűsíthetően sokkal szélesebb körben felhasználnák. + + + + 0.9664804469273743 + + Fully autonomous weapons could violate the right to life, the right to a remedy, and the principle of dignity, each of which is guaranteed by international human rights law. + + + A teljesen autonóm fegyverek sérthetik az élethez és a jogorvoslathoz való jogot, valamint a méltóság elvét, amelyek mindegyikét a nemzetközi emberi jogi jogszabályok biztosítják. + + + + 0.976303317535545 + + While states have touched on the human rights implications of fully autonomous weapons in CCW meetings and in the Human Rights Council, the weapons' likely use beyond the battlefield has often been ignored. + + + Bár az államok érintették a teljesen autonóm fegyverek emberi jogi vonatkozásait a CCW találkozóin és az Emberi Jogi Tanácsban, kevés szó esett e fegyvereknek a harctéren túli, valószínűsíthető felhasználásáról. + + + + 0.9072164948453608 + + [43] The lack of specific law on fully autonomous weapons, however, means that the Martens Clause would apply, and the weapons would raise serious concerns under the provision. + + + [43] A kifejezetten a teljesen autonóm fegyverekre vonatkozó jogszabályok hiánya miatt azonban a Martens-klauzula lenne érvényes, és a fegyverek komoly aggályokat vetnének fel a záradék alapján. + + + + 0.8440860215053764 + + An abusive leader who can resort to fully autonomous weapons would be free of the fear that armed forces would resist being deployed against certain targets. + + + Egy hatalmával visszaélő vezető, aki teljesen autonóm fegyverek bevetéséhez folyamodik, megszabadul attól a félelemtől, hogy a fegyveres erők megtagadják bizonyos célpontok megtámadását. + + + + 0.9086294416243654 + + Analysis: Critics of a new treaty on fully autonomous weapons often assert that "existing principles of international law are sufficient to circumscribe the use of these weapons." + + + Elemzés: A teljesen autonóm fegyverekre vonatkozó új egyezmény kritikusai gyakran hangoztatják, hogy „a nemzetközi jog hatályos alapelvei elegendők az ilyen fegyverek használatának szabályozására". + + + + 1.1346153846153846 + + [86] (For other human rights arguments, see Contention #5.) + + + [86] (Más emberi jogi érvekért lásd az 5. állítást.) + + + + 1.052910052910053 + + Similarly, a programmer or manufacturer could not be held directly criminally responsible if he or she did not specifically intend, or could not even foresee, the robot's commission of wrongful acts. + + + Hasonlóképp a programozót vagy a gyártót sem lehetne közvetlenül büntetőjogi felelősségre vonni, ha nem látta előre vagy épp nem szándékosan tervezte meg a robot törvénytelen cselekedeteit. + + + + 0.9244444444444444 + + Analysis: Certain critics object to a categorical ban on fully autonomous weapons because they prefer a regulatory framework that would permit the use of such technology within certain pre-defined parameters. + + + Elemzés: Egyes kritikusok azért ellenzik a teljesen autonóm fegyverek kategorikus tiltását, mert olyan keretszabályozást preferálnak, ami engedné az ilyen technológiák használatát bizonyos, előre meghatározott keretek között. + + + + 1.0038610038610039 + + Regardless of whether the act amounted to a crime, given that these weapons would be designed to operate independently, a commander would not always have sufficient reason or technological knowledge to anticipate the robot would commit a specific unlawful act. + + + Mivel ezeket a fegyvereket önálló működésre tervezték, függetlenül attól, hogy a tettből bűncselekmény vált-e, egy parancsnoknak nem minden esetben lenne oka vagy technikai tudása azt feltételezni, hogy a robot egy adott jogellenes cselekményt el fog követni. + + + + 0.8193548387096774 + + The ICRC's guide to weapons reviews reflects this framework, noting that "[a]ssessing the legality of new weapons contributes to ensuring that a State's armed forces are capable of conducting hostilities in accordance with its international obligations." + + + A Nemzetközi Vöröskereszt fegyver-felülvizsgálati útmutatója is ezt az elvet tükrözi, megjegyezve, hogy „az új fegyverek jogszerűségének felmérése hozzájárul annak biztosításához, hogy egy állam fegyveres erői képesek legyenek a nemzetközi kötelességeik betartása mellett lefolytatni a háborús cselekményeket". + + + + 0.9107142857142857 + + Dinah PoKempner, general counsel, and Tom Porteous, deputy program director, also reviewed the report. + + + Dinah PoKempner jogtanácsos és Tom Porteous programigazgató-helyettes a tanulmány felülvizsgálatában vett részt. + + + + 0.9947643979057592 + + Because fully autonomous weapons would have the power to make complex determinations in less structured environments, their speed could lead armed conflicts to spiral rapidly out of control. + + + Mivel a teljesen autonóm fegyvereknek hatalmukban állna összetettebb döntéseket hozni egy kevésbé strukturált környezetben, a gyorsaságuk miatt hamar elfajulhatnának a fegyveres konfliktusok. + + + + 0.7807486631016043 + + Rebuttal: Fully autonomous weapons would lack emotions, including compassion and a resistance to killing, that can protect civilians and soldiers. + + + Cáfolat: A teljesen autonóm fegyverek nem rendelkeznének érzelmekkel, így együttérzéssel és a gyilkolásnak való ellenállás képességével sem, amelyek civilek és katonák életét védelmeznék. + + + + 0.8844621513944223 + + Even if they did, compensating victims for harm is different from assigning legal responsibility, which establishes moral blame, provides deterrence and retribution, and recognizes victims as persons who have been wronged. + + + Még ha meg is tennék, a károk ellensúlyozása eltér a jogi felelősség olyan módon történő megállapításától, amely megjelöli az erkölcsi felelőst, elrettentő hatást és méltó büntetést biztosít, valamint elismeri az áldozatokat, mint sértett személyeket. + + + + 0.8484848484848485 + + In this regard, many states … were not supportive of the call made by some states for a preemptive ban on LAWS." + + + Ezt a nézőpontot osztva több állam (…) nem támogatta más államok felhívását a halálos autonóm fegyverrendszerek előzetes tiltására". + + + + 0.9197080291970803 + + In the end, fully autonomous weapons would not fit well into the scheme of criminal liability designed for humans, and their use would create the risk of unlawful acts and significant civilian harm for which no one could be held criminally responsible. + + + A teljesen autonóm fegyverek tehát nem illenének bele az emberekre szabott büntetőjogi felelősségre vonhatóság rendszerébe, így a felhasználásuk jogellenes cselekmények és jelentős civil károkozás kockázatával járna, amiért senkit nem lehetne büntetőjogi felelősségre vonni. + + + + 1.0232558139534884 + + The debate about fully autonomous weapons has continued to intensify since the issue reached the international stage four years ago. + + + A teljesen autonóm fegyverekről szóló vita még hevesebbé vált azóta, hogy az ügy 2012-ben nemzetközileg is nagy figyelmet kapott. + + + + 1.1304347826086956 + + The absence of meaningful human control would lead to at least three of the fundamental dangers of fully autonomous weapons already outlined in this report. + + + Az érdemi emberi ellenőrzés hiánya a teljesen autonóm fegyverek legalább három alapvető - e tanulmányban már tárgyalt - veszélyével járna. + + + + 1.1734693877551021 + + They say the appropriateness of fully autonomous weapons is a legal and technical matter as opposed to a moral one. + + + Szerintük a teljesen autonóm fegyverek megfelelősége nem erkölcsi, hanem jogi és technikai kérdés. + + + + 0.8303030303030303 + + It would minimize questions about legality by standardizing rules across countries and reducing the need for case-by-case determinations. + + + A szabályok országokra kiterjedő egységesítésével és az eseti döntések szükségének csökkentésével a jogszerűséggel kapcsolatos kérdéseket is minimálisra csökkentené. + + + + 0.9726775956284153 + + [78] Nobel Peace Prize laureates have stressed the need to outline "the moral and legal perils of creating killer robots and call[ed] for public discourse before it is too late." + + + [78] Nobel-békedíjasok szerint is szükséges a „gyilkos robotok létrehozásának erkölcsi és jogi kockázatainak" felvázolása, és az erről szóló közéleti vita, „mielőtt még nem túl késő". + + + + 1.1376811594202898 + + One expert writes, "Taking away the inhibition to kill by using robots for the job could weaken the most powerful psychological and ethical restraint in war. + + + Egy szakértő szerint „Azzal, hogy robotok bevetésével kiiktatjuk a gyilkolás gátját, a háború legerősebb pszichés és etikai fékje gyengül. + + + + 0.9501661129568106 + + Even if regulations restricted use of fully autonomous weapons to certain locations or specific purposes, after the weapons entered national arsenals, countries might be tempted to use the weapons in inappropriate ways in the heat of battle or in dire circumstances (see Contention #2). + + + Még ha a szabályozás csak bizonyos helyszínekre vagy célokra is korlátozta a teljesen autonóm fegyverek használatát, miután a fegyverek bekerülnek a nemzeti fegyvertárakba, az országok kísértést érezhetnének arra, hogy az összecsapások hevében vagy szorult helyzetben bevessék őket (lásd: 2. állítás). + + + + 0.7661691542288557 + + First, because humans could not preprogram fully autonomous weapons to respond predictably to unforeseeable situations, the weapons would face significant obstacles to complying with international humanitarian or human rights law, which requires the application of human judgment (see Contentions #1 and #5). + + + Először is, mivel az ember nem képes előre beprogramozni a teljesen autonóm fegyvereket arra, hogy kiszámítható választ adjanak előre nem látható helyzetekre, a fegyverek jelentős akadályokba ütköznének a nemzetközi humanitárius jognak vagy az emberi jogi jogszabályoknak való megfelelés tekintetében, mert ezek a jogszabályok megkövetelik az emberi ítélőképesség alkalmazását (lásd: 1. és 5. állítás). + + + + 0.924812030075188 + + Fully autonomous weapons could also violate the principle of dignity, which is recognized in the opening words of the UDHR. + + + A teljesen autonóm fegyverek továbbá sérthetnék a méltóság alapelvét is, amiről az UDHR bevezetőjének az első mondatában rendelkezik. + + + + 0.6624040920716112 + + In December 2016, states parties to the Convention on Conventional Weapons (CCW) will convene in Geneva for the treaty's Fifth Review Conference and decide on future measures to address "lethal autonomous weapons systems" (LAWS), their term for these weapons. + + + 2016 decemberében a hagyományos fegyverekről szóló genfi egyezmény (Convention on Conventional Weapons, továbbiakban CCW) részes államai Genfben tanácskoztak az egyezmény ötödik felülvizsgálati konferenciáján, hogy az általuk „halálos autonóm fegyverrendszerek" (Lethal Autonomus Weapons Systems, továbbiakban LAWS) néven illetett fegyverekkel kapcsolatos jövőbeli intézkedésekről döntsenek. + + + + 1.0202702702702702 + + The complexity of fully autonomous weapons, which would require review of both hardware and software components, would exacerbate such inconsistencies. + + + A teljesen autonóm fegyverek komplexitása hardveres és szoftveres elemek felülvizsgálatát is megkövetelné, ami tovább fokozná az egyenlőtlenségeket. + + + + 1.2222222222222223 + + Fully autonomous weapons would face significant challenges in meeting the criteria circumscribing lawful force because the criteria require qualitative assessments of specific situations. + + + A teljesen autonóm fegyverek nehezen tudnának megfelelni a törvényes fellépés kritériumainak, mivel azok egyedi helyzetek kvalitatív felmérését igénylik. + + + + 0.656 + + An arms race in fully autonomous weapons technology would carry significant risks. + + + Egy, a teljesen autonóm fegyverek technológiájának fejlesztésére irányuló fegyverkezési verseny jelentős kockázatokkal járna. + + + + 0.8905775075987842 + + [18] According to the International Committee of the Red Cross (ICRC), judgments about whether a particular attack is proportionate "must above all be a question of common sense and good faith," characteristics that many would agree machines cannot possess, however thorough their programming. + + + [18] A Nemzetközi Vöröskereszt (International Committee of the Red Cross, továbbiakban ICRC) szerint egy bizonyos támadás arányosságának megítélése „mindenekelőtt józan ész és jóhiszeműség kérdése kell, hogy legyen", és ezek olyan sajátosságok, amelyekkel valószínűleg még a legalaposabban programozott gépek sem rendelkezhetnek. + + + + 0.9214285714285714 + + When assessing proportionality, it is not only the legitimacy of the target that is in question, but also the expected civilian harm-a calculation that requires determining the status of and attack's impact on all entities and objects surrounding the target. + + + Az arányosság kérdésében nemcsak a célpont törvényessége számít, de a várható civil károkozás mértéke is - egy ilyen számításhoz pedig fel kell tudni mérni a célpontot körülvevő összes ember és objektum helyzetét, valamint azt, hogy a támadás várhatóan milyen hatással lesz rájuk. + + + + 0.9222614840989399 + + Shortly after civil society pressure began, they added the topic to the CCW agenda, which was significant because the CCW process has previously produced a preemptive ban on blinding lasers and served as an incubator for bans on landmines and cluster munitions. + + + A fenti kezdeményezéssel egyidejűleg a civilszervezetek nyomást gyakoroltak rájuk, beemelve a témát az ENSZ CCW programjába, ami azért fontos, mert a ENSZ CCW korábban elérte a vakító lézerek előzetes tiltását, és inkubátorként szolgált a taposóaknák és a kazettás bombák tiltásában. + + + + 0.9473684210526315 + + [125] The expense of conducting the kind of complex reviews necessary for fully autonomous weapons would provide a further disincentive to doing rigorous testing. + + + [125] A teljesen autonóm fegyverek ilyen összetett felülvizsgálatának lebonyolítási költségei újabb visszatartó erőt jelentenének a szigorú vizsgálatok végzésével szemben. + + + + 1.047945205479452 + + Treaties dedicated to specific weapons types exist for cluster munitions, antipersonnel mines, blinding lasers, chemical weapons, and biological weapons. + + + Hatályos egyezmények vannak a kazettás bombákról, a gyalogsági aknákról, a vakító lézerekről, a vegyi fegyverekről és a biológiai fegyverekről is. + + + + 0.8740740740740741 + + Once weapons are produced and stockpiled, however, their use is rarely limited to such narrowly constructed scenarios. + + + De onnantól, hogy a fegyvereket legyártják és raktárba helyezik, a felhasználásuk csak elvétve mutat az ilyen ritka helyzetek irányába. + + + + 1.0 + + Strong precedent exists for banning weapons that raise serious humanitarian concerns. + + + A súlyos humanitárius aggályokat felvető fegyverek tiltására is komoly precedens van. + + + + 1.15695067264574 + + Although the subjective decisions may sometimes have to be made earlier in the targeting cycle than has traditionally been the case, this neither precludes the lawfulness of the decisions, nor represents an impediment to the lawful deployment of the systems. + + + Bár a szubjektív döntéseket bizonyos esetekben a megszokottnál korábban kell majd meghozni a tervezés során, ez azonban nem érinti a döntések törvényességét, és a fegyverrendszerek törvényes bevetésének sem szabnak gátat".) + + + + 0.8012820512820513 + + Precedent from past disarmament negotiations and instruments shows that the prohibition is achievable and would be effective. + + + A múltbeli leszerelési tárgyalásokból és egyezményekből származó tapasztalatok azt mutatják, hogy a tilalom megvalósítható, és hatékony megoldást jelenthet. + + + + 1.125925925925926 + + Rebuttal: Many potential benefits of fully autonomous weapons either could be achieved by using alternative systems or would create unjustifiable risks. + + + Cáfolat: A teljesen autonóm fegyverek lehetséges előnyei vagy elérhetők más rendszerekkel, vagy indokolatlan kockázatokat teremtenének. + + + + 0.9463087248322147 + + [87] Fully autonomous weapons, as inanimate machines, could comprehend neither the value of individual life nor the significance of its loss. + + + [87] A teljesen autonóm fegyverek, amik élettelen gépek, nem lennének képesek megérteni az emberi élet értékét, sem annak elvesztésének jelentőségét. + + + + 1.2061855670103092 + + Getting lost in the details of a definition without first determining the aims of negotiations would be unproductive. + + + Nem tanácsos elveszni a definíció részleteiben azelőtt, hogy meghatároznák a tárgyalások céljait. + + + + 0.7523364485981309 + + A treaty that banned fully autonomous weapons under any circumstances could require that anyone violating that rule be held responsible for the weapon's actions. + + + Egy olyan egyezmény, amely mindenfajta körülmények között és minden eshetőségre betiltja a teljesen autonóm fegyvereket, előírhatná, hogy aki megszegi a tiltást, azt felelősségre lehessen vonni a fegyver tetteiért. + + + + 0.8829268292682927 + + Analysis: Discussions about fully autonomous weapons have largely focused on their use in armed conflict and their legality under international humanitarian law (see Contention #1). + + + Elemzés: A teljesen autonóm fegyverekről szóló viták során leginkább a fegyveres konfliktusokban való használatukról és a nemzetközi humanitárius jog szerinti törvényességükről esik szó (lásd: 1. állítás). + + + + 0.946236559139785 + + Rebuttal: In order to avoid the dangers of fully autonomous weapons, humans must exercise meaningful control over the selection and engagement of targets in individual attacks. + + + Cáfolat: A teljesen autonóm fegyverek veszélyeinek elkerülése érdekében az embereknek érdemi ellenőrzést kell gyakorolniuk a célpontok kiválasztása és az egyes támadások indítása felett. + + + + 1.032085561497326 + + See Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and Relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I), adopted June 8, 1977, 1125 U.N.T.S. + + + Lásd: Jegyzőkönyv az 1949-es genfi egyezmények kiegészítéséről és a nemzetközi fegyveres összeütközések áldozatainak védelméről (I. jegyzőkönyv), elfogadva: 1977. június 8., 1125 U.N.T.S. + + + + 1.0555555555555556 + + [161] While states discussed the definition of cluster munitions at the diplomatic meetings that followed, they did not settle on the definition of cluster munitions to be adopted until the final negotiations. + + + [161] Ugyan néhány állam fejtegette a kazettás bombák definícióját az ezt követő diplomáciai találkozókon, a végső tárgyalásokig nem sikerült megegyezniük a kazettás bombák egyetemes definíciójáról. + + + + 0.9954545454545455 + + [2] Human Rights Watch and IHRC, "Advancing the Debate on Killer Robots: 12 Key Arguments for a Preemptive Ban on Fully Autonomous Weapons," May 2014, https://www.hrw.org/news/2014/05/13/advancing-debate-killer-robots . + + + [2] Human Rights Watch és IHRC: A gyilkos robotokról szóló vita előmozdítása: 12 fontos érv a teljesen autonóm fegyverek megelőző tiltására, 2014. május, https://www.hrw.org/news/2014/05/13/advancing-debate-killer-robots + + + + 1.0218045112781955 + + See, for example, Human Rights Watch and Harvard Law School International Human Rights Clinic (IHRC), Losing Humanity: The Case against Killer Robots, November 2012, https://www.hrw.org/report/2012/11/19/losing-humanity/case-against-killer-robots ; "Review of the 2012 US Policy on Autonomy in Weapons Systems," April 2013, http://www.hrw.org/news/2013/04/15/review-2012-us-policy-autonomy-weapons-systems ; "Fully Autonomous Weapons: Questions and Answers," October 2013, http://www.hrw.org/news/2013/10/21/qa-fully-autonomous-weapons ; "The Need for New Law to Ban Fully Autonomous Weapons," November 2013, http://www.hrw.org/news/2013/11/13/need-new-law-ban-fully-autonomous-weapons ; Shaking the Foundations: The Human Rights Implications of Killer Robots, May 2014, https://www.hrw.org/sites/default/files/reports/arms0514_ForUpload_0.pdf ; Mind the Gap: The Lack of Accountability for Killer Robots, April 2015, https://www.hrw.org/sites/default/files/reports/arms0415_ForUpload_0.pdf ; "Precedent for Preemption: The Ban on Blinding Lasers as a Model for a Killer Robots Prohibition," November 2015, https://www.hrw.org/sites/default/files/supporting_resources/robots_and_lasers_final.pdf ; "Killer Robots and the Concept of Meaningful Human Control," April 2016, https://www.hrw.org/news/2016/04/11/killer-robots-and-concept-meaningful-human-control . + + + Például: Az emberiesség elvesztése: A gyilkos robotok elleni ügy, 2012. november, https://www.hrw.org/report/2012/11/19/losing-humanity/case-against-killer-robots; Az Egyesült Államok 2012-es autonóm fegyverrendszerekkel kapcsolatos politikájának felülvizsgálata, 2013. április, http://www.hrw.org/news/2013/04/15/review-2012-us-policy-autonomy-weapons-systems; Teljesen autonóm fegyverek: Kérdések és válaszok, 2013. október, http://www.hrw.org/news/2013/10/21/qa-fully-autonomous-weapons; A teljesen autonóm fegyvereket tiltó új törvény szükségessége, 2013. november, http://www.hrw.org/news/2013/11/13/need-new-law-ban-fully-autonomous-weapons; Az alapok megrendítése: A gyilkos robotok emberi jogi összefüggései, 2014. május, https://www.hrw.org/sites/default/files/reports/arms0514_ForUpload_0.pdf; A felelősség kérdése: A gyilkos robotok elszámoltathatóságának hiánya, 2015. április, https://www.hrw.org/sites/default/files/reports/arms0415_ForUpload_0.pdf; A megelőzés precedense: A vakító lézerfegyverek tiltása mint modell a gyilkos robotok betiltására, 2015. november, https://www.hrw.org/sites/default/files/supporting_resources/robots_and_lasers_final.pdf; Gyilkos robotok és az érdemi emberi ellenőrzés koncepciója, 2016. április, https://www.hrw.org/news/2016/04/11/killer-robots-and-concept-meaningful-human-control + + + + 1.098159509202454 + + [39] Victims would thus be compensated for the harm they experienced from a fully autonomous weapon without having to overcome the evidentiary hurdles related to proving a defect. + + + [39] Az áldozatokat így kárpótolnák a teljesen autonóm fegyverek okozta sérelmekért, anélkül hogy egy hiba bizonyításának jogi nehézségeivel meg kellene küzdeniük. + + + + 1.0396039603960396 + + Contention #16: An international ban on fully autonomous weapons is unrealistic and would be ineffective. + + + 16. állítás: A teljesen autonóm fegyverek nemzetközi tiltása valószerűtlen, és nem is lenne hatékony. + + + + 1.372340425531915 + + According to the Max Planck Encyclopedia of International Law, "[t]he concept of reasonableness exhibits an important link with human reason," and it is "generally perceived as opening the door to several ethical or moral, rather than legal, considerations." + + + A Max Planck Nemzetközi Jogi Enciklopédia szerint „a racionalitás fogalma szorosan összefügg az emberi ésszerűséggel", és „leginkább etikai vagy erkölcsi, mintsem jogi kérdéseket vet fel". + + + + 0.9017341040462428 + + Significant obstacles would exist to finding the commander indirectly responsible for fully autonomous weapons under the doctrine of command responsibility. + + + Jelentős akadályokba ütközne, hogy egy katonai vezetőt közvetett módon találjanak felelősnek a teljesen autonóm fegyverekért, a parancsnoki felelősség alapelvére hivatkozva. + + + + 1.0358744394618835 + + [71] As inanimate machines, fully autonomous weapons could truly comprehend neither the value of individual life nor the significance of its loss, and thus should not be allowed to make life-and-death decisions (see Contention #6). + + + [71] Élettelen gépekként a teljesen autonóm fegyverek sem az egyén életének értékét, sem annak elvesztésének jelentőségét nem lennének képesek felfogni, ezért nem szabad élet-halál döntéseket rájuk bízni (lásd: 6. állítás). + + + + 1.0078125 + + The use of fully autonomous weapons in a law enforcement context would trigger the application of international human rights law. + + + A teljesen autonóm fegyverek bevetése bűnüldözési környezetben nemzetközi emberi jogi jogszabályok alkalmazását vonná maga után. + + + + 1.05078125 + + Finally, while some debate lingers about precisely where human control is absent, agreement is coalescing around the notion that fully autonomous weapons lack human control over the critical combat functions, in particular, over the selection and engagement of targets. + + + Végül, bár az vitatott, hogy pontosan hol hiányzik az emberi ellenőrzés, azzal kapcsolatban is kialakulóban van az egyetértés, hogy az a teljesen autonóm fegyvereknél olyan kritikus harci helyzetekben hiányzik, mint a célpontok kiválasztása és megtámadása. + + + + 0.8792270531400966 + + [131] Rather, discussions about weapons reviews in the context of fully autonomous weapons distract from the substantive issues presented by the development and use of these weapons. + + + [131] A fegyver-felülvizsgálatok vitája a teljesen autonóm fegyverekkel kapcsolatosan elvonja a figyelmet azokról a lényeges problémákról, amelyek az ilyen fegyverek fejlesztéséből és használatából fakadnak. + + + + 1.1134020618556701 + + A variety of actors have raised strong moral and ethical concerns about the use of fully autonomous weapons. + + + Több szereplő emelt már erős erkölcsi és etikai kifogást a teljesen autonóm fegyverekkel szemben. + + + + 0.9187817258883249 + + Given that countries would not want to fall behind in potentially advantageous military technology, the development of these revolutionary weapons would likely lead to an arms race. + + + Az egyes országok vélhetően nem szeretnének lemaradni az előnyöket ígérő katonai technológia területén, így az ilyen forradalmi fegyverek fejlesztése valószínűleg fegyverkezési versenybe torkollna. + + + + 0.8073394495412844 + + Finally, new law could address concerns about an accountability gap (see Contention #3). + + + Az új jogszabályok végül az elszámoltathatósági joghézagra is megoldást tudnának nyújtani (lásd: 3. állítás). + + + + 1.1243243243243244 + + A prohibition on the development of fully autonomous weapons would in no way impede development of non-weaponized fully autonomous robotics technology, which can have many positive, non-military applications. + + + A teljesen autonóm fegyverek fejlesztésének tiltása semmiképp sem gátolná a fegyvertelen teljesen autonóm robottechnológia fejlődését, aminek sokféle nem katonai alkalmazása lehetséges. + + + + 0.7952380952380952 + + As of November 2016, more than 3,000 roboticists and artificial intelligence researchers had signed a 2015 public letter calling for a ban on fully autonomous weapons. + + + 2020. január végéig több mint 247 szervezet és 3253 robotokkal és mesterséges intelligenciával (MI) foglalkozó kutató írta alá azt a 2015-ös nyílt levelet, amely a teljesen autonóm fegyverek tiltását javasolja. + + + + 0.9757085020242915 + + Rebuttal: An assessment of fully autonomous weapons must consider their ability to comply with all bodies of international law, including international human rights law, because the weapons could be used outside of armed conflict situations. + + + Cáfolat: A teljesen autonóm fegyverek elbírásánál figyelembe kell venni az összes nemzetközi jogszabálynak való megfelelőséget, ideértve a nemzetközi emberi jogi jogszabályokat is, mivel a fegyvereket konfliktushelyzeten kívül is felhasználhatják. + + + + 0.91875 + + States could also utilize the weapons in counter-terrorism efforts falling short of an armed conflict as defined by international humanitarian law. + + + Az államok továbbá a terrorelhárító akciókban is bevethetnék ezeket a fegyvereket, ami a nemzetközi humanitárius jog szerint nem számít fegyveres konfliktusnak. + + + + 0.92 + + Contention #14: A definition of fully autonomous weapons is needed before the concerns they raise can be addressed. + + + 14. állítás: Szükséges definiálni a teljesen autonóm fegyvereket, mielőtt az általuk jelentett problémákat orvosolni lehetne. + + + + 1.1111111111111112 + + Russell Christian produced the cartoon for the report cover. + + + A tanulmány borítórajzát Russell Christian készítette. + + + + 0.8508771929824561 + + As Christof Heyns, then UN special rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, explained in his 2013 report, assessing proportionality requires "distinctively human judgement." + + + Ahogy Christof Heyns, az ENSZ bírósági tárgyalás nélküli, azonnali vagy önkényes kivégzésekkel foglalkozó különmegbízottja írta 2013-as jelentésében, az arányosság felméréséhez „jellegzetesen emberi ítélőképességre" van szükség. + + + + 1.1929824561403508 + + Historically in disarmament treaty negotiations, common understandings become detailed legal definitions only at the end of the process. + + + A leszerelési tárgyalások során mindig az eljárás végén alakultak ki az általános egyetértésből a jogi definíciók. + + + + 1.0755813953488371 + + At a minimum, however, the dictates of public conscience and principles of humanity can "serve as fundamental guidance in the interpretation of international customary or treaty rules." + + + Abból indul ki, hogy a társadalmi igazságérzet és az emberiesség elve „alapvető iránymutatást nyújt a nemzetközi szokásjog vagy az egyezmények szabályainak értelmezésében". + + + + 1.0 + + Only a ban on fully autonomous weapons can effectively guarantee such meaningful control by humans. + + + Kizárólag a teljesen autonóm fegyverek tiltása tudja garantálni az ilyen léptékű emberi irányítást. + + + + 1.2118644067796611 + + The autonomous nature of these robots would make them legally analogous to human soldiers in some ways, and thus it could trigger the doctrine. + + + Az ilyen robotok az önjáró természetük miatt jogilag hasonlóak lennének az emberekhez, így életbe léphetne a doktrína. + + + + 0.8571428571428571 + + [151] Second, they concur that fully autonomous weapons would be, as the name suggests, weaponized or lethal technology. + + + [151] Emellett egyetértenek abban, hogy a teljesen autonóm fegyverek, ahogy a nevük is mutatja, fegyverrel felszerelt, halálos technológiák. + + + + 0.9888888888888889 + + Contention #4: The Martens Clause would not restrict the use of fully autonomous weapons. + + + 4. állítás: A Martens-klauzula nem korlátozná a teljesen autonóm fegyverek felhasználását. + + + + 0.855072463768116 + + [50] As discussed below under Contention #7, fully autonomous weapons would lack human emotions, including compassion. + + + [50] Ahogy arról a 7. állítás alatt is szó esik, a teljesen autonóm fegyverek nem rendelkeznek emberi érzelmekkel, így együttérzéssel sem. + + + + 0.8458333333333333 + + Civil liability can be a useful tool for providing compensation, some deterrence, and a sense of justice for those harmed even if it lacks the social condemnation associated with criminal responsibility. + + + A polgári jogi felelősségre vonás hasznos eszköz lehet kárpótlás, elrettentés és a károsultak igazságérzetének kielégítése céljából, még ha nem is esne ugyanolyan társadalmi elbírálás alá, mint amit a büntetőjogi felelősséggel azonosítanak. + + + + 0.8112244897959183 + + This report seeks to inform and advance this debate by further elaborating on the dangers of fully autonomous weapons and making the case for a preemptive ban. + + + Ez a tanulmány azért készült, hogy tájékoztasson és előmozdítsa a vitát azzal, hogy részletesen kifejti a teljesen autonóm fegyverekben rejlő veszélyeket, és érvel azok előzetes betiltása mellett. + + + + 0.6929460580912863 + + The report updates a May 2014 paper, entitled "Advancing the Debate on Killer Robots," and expands it to address new issues that have surfaced over the past two years. + + + Jelen tanulmány egy 2014 májusában megjelent, a Merre halad a gyilkos robotok körüli jogi küzdelem című tanulmány (Advancing the Debate on Killer Robots) frissített és bővített változata, amely az időközben felmerült új problémákra is kitér. + + + + 0.8597122302158273 + + The obstacles to fully autonomous weapons complying with the principle of distinction would be compounded for proportionality, which requires the delicate balancing of two factors: expected civilian harm and anticipated military advantage. + + + A megkülönböztetés elvének való megfelelés akadályai még súlyosabban érintik az arányosság kérdését a teljesen autonóm fegyverek esetében, ahhoz ugyanis két tényező figyelembe vétele között kell finoman egyensúlyozni: a várható civil károk és az elérhető katonai előnyök között. + + + + 0.9051724137931034 + + [47] On this basis, any weapon conflicting with either of these standards is therefore arguably unlawful. + + + [47] Így bármilyen fegyvert, ami nem felel meg ezeknek a normáknak, kérdés nélkül törvénytelennek kell nyilvánítani. + + + + 1.0272727272727273 + + [170] States parties that attended the 2016 experts meeting recommended that CCW's Fifth Review Conference, to be held in December 2016, consider establishing a more formal Group of Governmental Experts to advance discussions. + + + [170] A 2016-os szakértői találkozókon részt vevő részes államok azt javasolták, hogy a CCW ötödik felülvizsgálati konferenciáján hozzanak létre egy formálisabb kormányzati szakértői csoportot, hogy előmozdítsák a vitát. + + + + 1.3308823529411764 + + [51] The first reason given for rejecting their development and use, cited by 34 percent of all respondents, was that "humans should always be the one to make life/death decisions." + + + [51] A válaszadók 34 százaléka szerint ennek elsődleges oka az, hogy „az élet-halál döntéseket minden esetben embereknek kell meghozni". + + + + 0.8345588235294118 + + [56] A shared horror at the prospect of blinding weapons ultimately helped tip the scales toward a prohibition, even without consensus that such weapons were unlawful under the core principles of international humanitarian law. + + + [56] Az, hogy a résztvevőket megbotránkoztatta a vakító lézerfegyverek lehetősége, végül segített a tiltás felé billenteni a mérleg nyelvét, annak ellenére, hogy az ilyen fegyvereknek a nemzetközi humanitárius jog alapelveinek való megfeleléséről nem született konszenzus. + + + + 1.2525773195876289 + + [134] To the extent that a "less formal" approach is a non-binding one, it is highly unlikely to constrain governments-including those already inclined to violate the law-in any meaningful way, especially under the pressures of armed conflict. + + + [134] Ha azonban ez a „kevésbé formális" szemlélet nem kötelező erejű, az nagy valószínűség szerint semmilyen érdemi módon nem korlátozza a kormányokat, főleg fegyveres konfliktus nyomása alatt. + + + + 1.015267175572519 + + The initial draft text of the Mine Ban Treaty was circulated with definition of antipersonnel landmines from CCW Amended Protocol II. + + + A taposóaknákat tiltó egyezmény első tervezetében a ENSZ CCW II. kiegészítő jegyzőkönyvéből vett definíciót alkalmazták az aknákra. + + + + 1.1022222222222222 + + According to one roboticist, agency is not an issue: such machines could be programmed to operate on the basis of "ethical" algorithms that would transform an autonomous robot into a "moral machine" and in this way into an "autonomous moral agent." + + + Egy robotkutató szerint ez nem jelent problémát, ugyanis az ilyen gépeket lehetne úgy programozni, hogy etikus algoritmusokon fussanak, így autonóm robotból morális gépekké válnának, amik önálló erkölcsi cselekvésre képesek". + + + + 1.0112359550561798 + + Adherence to international humanitarian law requires the qualitative application of judgment to what one scientist describes as an "almost indefinite combination of contingencies." + + + Egy kutató úgy fogalmazott, hogy a nemzetközi humanitárius jognak való megfelelés az ítélőképesség minőségi alkalmazását igényli „az eshetőségek szinte végtelen kombinációjában". + + + + 1.0185185185185186 + + [95] Fully autonomous weapons, on the other hand, would be incapable of assuming moral responsibility for their actions and thus could not meet the threshold of moral agency that is required for the taking of human life. + + + [95] Ezzel szemben a teljesen autonóm fegyverek képtelenek lennének erkölcsi felelősséget vállalni a tetteikért, így nem teljesítenék a morális cselekvőképesség kritériumát, ami egy emberi élet kioltásához szükséges. + + + + 0.8252427184466019 + + Legal barriers to civil accountability may be even more imposing than practical ones. + + + Még a gyakorlati problémáknál is nagyobbak a polgári jogi felelősségre vonás eszközének jogi akadályai. + + + + 1.0688259109311742 + + [49] Given the significant doubts about the ability of fully autonomous weapons to conform to the requirements of the law (see Contention #1), the standards of the Martens Clause should at the very least be taken into account when evaluating the weapons' legality. + + + [49] Mivel meglehetősen kétséges, hogy a teljesen autonóm fegyverek meg tudnának felelni a törvényi követelményeknek (lásd: 1. állítás), a Martens-klauzula irányelveit legalábbis számításba kell venni a fegyverek törvényességének megállapításánál. + + + + 1.2115384615384615 + + It would allow for the imposition of legal liability by creating a link between a human actor and the harm caused by a weapon. + + + Jogi felelősséget róna az emberre azzal, hogy összetársítaná a cselekvőt a fegyver által okozott kárral. + + + + 0.8227848101265823 + + From a policy perspective, it deters future violations, promotes respect for the law, and provides avenues of redress for victims. + + + Politikai szempontból elrettenti a potenciális szabályszegőket, a törvény tiszteletben tartására ösztönöz és lehetőséget biztosít a károsultak jogorvoslatára. + + + + 0.8626865671641791 + + Rebuttal: A common understanding of fully autonomous weapons (also known as lethal autonomous weapons systems) has already largely already been reached, and disarmament negotiations have historically agreed on a treaty's detailed, legal definition after resolving other substantive issues. + + + Cáfolat: A teljesen autonóm fegyverekkel (más néven halálos autonóm fegyverrendszerekkel) kapcsolatban már kialakulóban van az általános egyetértés, és a leszerelési tárgyalások története azt mutatja, hogy csak azután lehet egy egyezmény részletes, jogi definícióját megalkotni, hogy előzőleg megoldásra kerültek más, lényegi kérdések. + + + + 0.8771929824561403 + + Fully autonomous weapons raise a host of concerns. + + + A teljesen autonóm fegyverek számos problémát vetnek fel. + + + + 1.0196078431372548 + + Rebuttal: Because existing law does not specifically address the unique issues raised by fully autonomous weapons, the Martens Clause mandates that the "principles of humanity" and "dictates of public conscience" be factored into an analysis of their legality. + + + Cáfolat: Mivel a hatályos jogszabályok nem foglalkoznak célzottan a teljesen autonóm fegyverek sajátos kérdéseivel, a Martens-klauzula előírja „az emberiesség elve és a társadalmi igazságérzet" figyelembevételét a fegyverek törvényességének vizsgálatánál. + + + + 0.9253112033195021 + + Bonnie Docherty, senior researcher in the Arms Division of Human Rights Watch and senior clinical instructor at the Harvard Law School International Human Rights Clinic (IHRC), was the lead writer and editor of this report. + + + A tanulmány fő szerzője és szerkesztője Bonnie Docherty, a Human Rights Watch fegyverekkel foglalkozó osztályának (Arms Division) vezető kutatója és a Harvard Law School International Human Rights Clinic (IHRC) vezető klinikai oktatója volt. + + + + 0.953757225433526 + + [76] According to then UN Special Rapporteur on Extrajudicial Killing Christof Heyns, whether fully autonomous weapons are morally unacceptable "is an overriding consideration" and "no other consideration can justify the deployment of [fully autonomous weapons], no matter the level of technical competence at which they operate." + + + Az ENSZ korábbi, bírósági tárgyalás nélküli kivégzésekkel foglalkozó különmegbízottja, Christof Heyns szerint az, hogy a teljesen autonóm fegyverek erkölcsileg elfogadhatatlanok-e, „sarkalatos kérdés", és „semmilyen más szempont nem indokolhatja a [teljesen autonóm fegyverek] bevetését, annak műszaki adottságaitől és képességeitől függetlenül". + + + + 0.96875 + + They can track targets with comparable technology to that in future fully autonomous weapons. + + + A célpontok követését hasonló technológiával végzik, mint a jövőbeli teljesen autonóm fegyverek. + + + + 0.9444444444444444 + + They express concern that it would represent a prohibition "even on the development of technologies or components of automation that could lead to fully autonomous lethal weapon systems." + + + Attól félnek, hogy az egyezmény tiltaná „még az olyan automatizálási technológiák vagy elemek fejlesztését is, amelyeket akár teljesen autonóm halálos fegyverrendszerekhez is fel lehetne használni". + + + + 0.851063829787234 + + Replicating human judgment in determinations of distinction-particularly on contemporary battlefields where combatants often seek to conceal their identities-is a difficult problem, and it is not credible to assume a solution will be found. + + + A megkülönböztetés képességének alapelve megköveteli az emberi ítélőképességet döntési helyzetekben, és ennek másolása - főként a mai harctereken, ahol a harcosok igyekeznek elrejteni az identitásukat - nagy nehézséget jelent, és nem is valószínűsíthető, hogy találnak rá megoldást. + + + + 0.8452830188679246 + + Rebuttal: A variety of actors have raised strong and persuasive moral objections to fully autonomous weapons, most notably related to the weapons' lack of judgment and empathy, threat to dignity, and absence of moral agency. + + + Cáfolat: Több szereplő emelt már erős és meggyőző erkölcsi kifogást a teljesen autonóm fegyverekkel szemben, főként azzal kapcsolatban, hogy a fegyverek nem rendelkeznének ítélőképességgel, empátiával, és moralitással, valamint veszélyeztetnék az emberi méltóságot. + + + + 0.9432314410480349 + + Humans possess the unique capacity to identify with other human beings and are thus equipped to understand the nuances of unforeseen behavior in ways that machines, which must be programmed in advance, simply cannot. + + + Csak az emberek rendelkeznek azzal a képességgel, hogy azonosulni tudnak más emberekkel, így értelmezni tudják korábban nem látott viselkedési formák apró jeleit is - előre programozott tudással rendelkező gépek erre nem képesek. + + + + 0.9489795918367347 + + Contention #11: Regulation would better address fully autonomous weapons concerns than a ban. + + + 11. állítás: A szabályozás jobban orvosolná a teljesen autonóm fegyverek aggályait, mint a tiltás. + + + + 0.9560439560439561 + + The use of fully autonomous weapons also threatens to contravene the right to a remedy. + + + A teljesen autonóm fegyverek felhasználása a jogorvoslathoz való jogot is veszélyeztetheti. + + + + 0.5414634146341464 + + The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) lays out the right, and Article 2(3) of the ICCPR requires states parties to "ensure that any person whose rights or freedoms … are violated shall have an effective remedy." + + + Ezt a jogot az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (Universal Declaration of Human Rights, továbbiakban UDHR) is meghatározza, az ICCPR 2. cikkének 3. bekezdése pedig arra kötelezi a részes államokat, hogy „biztosítsák a hatékony jogorvoslatot minden olyan személynek, akinek a szabadsága vagy jogai sérültek". [69] A jogorvoslathoz való jog megköveteli az államoktól az egyéni elszámoltathatóság biztosítását. + + + + 0.9552238805970149 + + The prohibition would also not encompass development of semi-autonomous weapons such as existing remote-controlled armed drones. + + + A tiltás nem érintené a félautonóm fegyverek, például a távolból irányított fegyveres drónok létező technológiájának fejlesztését sem. + + + + 0.9560975609756097 + + Rebuttal: A binding, absolute ban on fully autonomous weapons would reduce the chance of misuse of the weapons, would be easier to enforce, and would enhance the stigma associated with violations. + + + Cáfolat: A teljesen autonóm fegyverek jogilag kötelező erejű, abszolút tiltása csökkentené a fegyverekkel való visszaélések esélyét, könnyebb lenne betartatni, és tovább fokozná a kihágások megbélyegzését. + + + + 1.0297029702970297 + + The rapidly growing number of fully autonomous weapons could heighten the possibility of major conflict. + + + A fegyverek számának gyors növekedése fokozhatja a komolyabb konfliktusok kialakulásának lehetőségét. + + + + 0.8791946308724832 + + Adopt an international, legally binding instrument that prohibits the development, production, and use of fully autonomous weapons; + + + fogadjanak el egy nemzetközi, kötelező erejű jogi eszközt, amely megtiltja a teljesen autonóm fegyverek fejlesztését, előállítását és felhasználását, + + + + 0.882051282051282 + + Contention #5: International humanitarian law is the only relevant body of law under which to assess fully autonomous weapons because they would be tools of armed conflict. + + + 5. állítás: A nemzetközi humanitárius jog az egyetlen olyan jogszabályegyüttes, amely alapján a teljesen autonóm fegyvereket el lehet bírálni, mivel azok fegyveres konfliktusok eszközei lennének. + + + + 1.03 + + These critics argue that human control at the design and deployment stages would be sufficient to preempt the concerns associated with fully autonomous weapons because the weapons would operate predictably. + + + Szerintük a tervezési és bevetési szakaszokban elegendő lenne az emberi ellenőrzés, hogy megelőzzék a teljesen autonóm fegyverekkel kapcsolatos problémákat, mert a fegyverek kiszámíthatóan működnének. + + + + 0.9523809523809523 + + The need to improve reviews is relevant neither specifically nor solely to fully autonomous weapons. + + + A felülvizsgálatok javításának szükségessége ugyanis nem kizárólag a teljesen autonóm fegyvereket érinti. + + + + 0.8761061946902655 + + Contention #10: Reviews of new weapons systems can address the dangers of fully autonomous weapons. + + + 10. állítás: Az új fegyverrendszerek felülvizsgálatával a teljesen autonóm fegyverek veszélyeit is kezelni lehet. + + + + 0.9663865546218487 + + Fully autonomous weapons raise serious concerns under the principles of humanity and dictates of public conscience. + + + A teljesen autonóm fegyverek komoly aggályokat vetnek fel az emberiesség elvét és a társadalmi igazságérzetet tekintve. + + + + 0.9431818181818182 + + If fully autonomous weapons operated collectively, such as in swarms, one weapon's malfunction could trigger a massive military action followed by a response in kind. + + + Ha a teljesen autonóm fegyverek együttműködnek, például rajokban, egyetlen fegyver hibás működése olyan súlyos katonai akciót idézhet elő, amelyet hasonló válaszcsapás követne. + + + + 1.0408163265306123 + + The right to life constrains the application of force in law enforcement situations, including those in which fully autonomous weapons could be deployed. + + + Az élethez való jog korlátozza a bűnüldözés során alkalmazható erő mértékét, és ez a teljesen autonóm fegyvereket érintő helyzetekre is vonatkozik. + + + + 1.4772727272727273 + + There are a number of reasons to doubt each of these conclusions. + + + A fenti állítások számos kérdést vetnek fel. + + + + 1.0275862068965518 + + Contention #12: Ensuring human control during the design and deployment of autonomous weapons would be sufficient to address the concerns they raise. + + + 12. állítás: Az emberi ellenőrzés biztosítása az autonóm fegyverek tervezésénél és bevetésénél elengedő lenne a felmerülő problémák megoldásához. + + + + 1.0031347962382444 + + [4] Michael N. Schmitt, "Autonomous Weapon Systems and International Humanitarian Law: A Reply to the Critics," Harvard National Security Journal Features online, 2013, http://harvardnsj.org/2013/02/autonomous-weapon-systems-and-international-humanitarian-law-a-reply-to-the-critics/ (accessed November 20, 2016), p. 11. + + + [4] Schmitt, Michael N.: Autonóm fegyverrendszerek és a nemzetközi humanitárius jog: Válasz a bírálatokra, Harvard National Security Journal Features online, 2013, http://harvardnsj.org/2013/02/autonomous-weapon-systems-and-international-humanitarian-law-a-reply-to-the-critics/ (hozzáférés: 2016. november 20.), 11. o. + + + + 1.0303030303030303 + + Analysis: Some critics, dismissing legal concerns about fully autonomous weapons, contend that their use could be restricted to specific situations where they would be able to conform to the requirements of international humanitarian law. + + + Elemzés: Néhány, a teljesen autonóm fegyverek jogi aggályait visszautasító kritikus úgy véli, hogy a fegyverek felhasználását korlátozni lehetne speciális helyzetekre, amelyekben azok megfelelnének a nemzetközi humanitárius jognak. + + + + 1.1022727272727273 + + [58] Invoking the clause in the context of fully autonomous weapons would be equally appropriate. + + + [58] A klauzulát így indokolt lenne a teljesen autonóm fegyverek esetében is alkalmazni. + + + + 1.0692307692307692 + + It is unlikely, however, that meaningful accountability for the actions of a fully autonomous weapon would be possible (see Contention #3). + + + Azonban az valószínűtlen, hogy egy teljesen autonóm fegyver érdemben elszámoltatható lehetne a cselekedeteiért (lásd: 3. állítás). + + + + 0.9895470383275261 + + In arguing that fully autonomous weapons could become a necessity for states seeking to keep up with their adversaries, two critics of a ban on fully autonomous weapons write that "[f]uture combat may … occur at such a high tempo that human operators will simply be unable to keep up. + + + A tiltás két bírálója, azt fejtegetve, hogy a teljesen autonóm fegyverek szükségessé válhatnak az ellenségeikkel lépést tartani kívánó államoknak, megállapítja, hogy „a jövő ütközeteit olyan nagy tempó jellemezheti, hogy az emberi operátorok egyszerűen nem tudják majd tartani az iramot. + + + + 0.9668874172185431 + + The campaign resembles earlier civil society coalitions, including the International Campaign to Ban Landmines and the Cluster Munition Coalition. + + + A kezdeményezés hasonlít az olyan korábbi civil szövetségekre, mint a taposóaknák vagy a kazettás bombák tiltásának eléréséért létrejött szerveződések. + + + + 0.9130434782608695 + + [12] In evaluating the proportionality of an attack by a fully autonomous weapon, the appropriate question would be whether the weapon system made a reasonable targeting determination at the time of its strike. + + + [12] Amennyiben egy teljesen autonóm fegyver indította a támadást, az arányosságának értékelésénél inkább azt a kérdést kell feltenni, hogy a fegyverrendszer racionálisan döntött-e a célpont kiválasztásánál a támadás időpontjában. + + + + 0.9693251533742331 + + [66] A fully autonomous weapon's misinterpretation of the appropriateness of using force could trigger an arbitrary killing in violation of the right to life. + + + [66] Ha egy teljesen autonóm fegyver rosszul méri fel, hogy alkalmazhat-e erőt egy helyzetben, az önkényes gyilkossághoz vezethet, ami sérti az élethez való jogot. + + + + 1.064516129032258 + + Contention #8: Military advantages would be lost with a preemptive ban on fully autonomous weapons. + + + 8. állítás: A katonai előnyök elvesznének a teljesen autonóm fegyverek előzetes betiltásával. + + + + 1.31055900621118 + + Pursue formal discussions under the auspices of the CCW, beginning with the formation of a Group of Governmental Experts, to discuss the parameters of a possible protocol with the ultimate aim of adopting a ban. + + + folytassanak formális megbeszéléseket az ENSZ CCW és kormányzati szakértői csoportjának égisze alatt, hogy megtárgyalják a részleteit egy esetleges egyezménynek. + + + + 0.7707317073170732 + + Since 2014, CCW states parties have held three informal experts meetings that have examined the issues surrounding lethal autonomous weapons systems in depth. + + + Az ENSZ részes államai 2014 óta nyolc informális szakértői találkozót hívtak össze, melyeken mélyrehatóan vizsgálták a halálos autonóm fegyverrendszerek által fölvetett jogi, erkölcsi és etikai kérdéseket. + + + + 1.0 + + [162] Human Rights Watch, Meeting the Challenge: Protecting Civilians through the Convention on Cluster Munitions, November 2010, https://www.hrw.org/sites/default/files/reports/armsclusters1110webwcover.pdf , pp. 128-136. + + + [162] Human Rights Watch: Nézzünk szembe a kihívással: A civilek védelme a kazettás bombákat tiltó egyezmény által, 2010. november, 128-136. o., https://www.hrw.org/sites/default/files/reports/armsclusters1110webwcover.pdf + + + + 1.004739336492891 + + [42] They contend that because gaps in the law are rare, the probability that fully autonomous weapon would violate the Martens Clause but not applicable treaty and customary law is therefore "exceptionally low." + + + [42] Úgy tartják, hogy mivel ritkán lehet joghézagokba botlani, „rendkívül kicsi" az esélye annak, hogy a teljesen autonóm fegyverek sértenék a Martens-klauzulát, de a vonatkozó egyezményeket és szokásjogot nem. + + + + 0.7951807228915663 + + Adopt national laws or policies that establish prohibitions on the development, production, and use of fully autonomous weapons; and + + + fogadjanak el nemzeti törvényeket vagy rendelkezéseket, amelyek elősegítik a teljesen autonóm fegyverek fejlesztésének, előállításának és felhasználásának tiltását és + + + + 1.0419161676646707 + + One can almost always describe a hypothetical situation where use of a widely condemned weapon could arguably comply with the general rules of international humanitarian law. + + + Könnyű olyan elméleti helyzetre gondolni, ahol egy széles körben elítélt fegyver kifogástalanul eleget tudna tenni a nemzetközi humanitárius jog alapvető szabályainak. + + + + 1.1515151515151516 + + [13] Schmitt and Thurnher, "‘Out of the Loop,'" Harvard National Security Journal, p. 280 ("Human operators, not machines or software, will … be making the subjective determinations required under the law of armed conflict, such as those involved in proportionality or precautions in attack calculations. + + + [13] Schmitt és Thurnher 2013, 280. o. („A támadások tervezésénél emberek, és nem gépek vagy szoftverek hozzák majd meg azokat a szubjektív döntéseket, amelyeket a fegyveres konfliktus törvénye megkövetel, így az arányosságot és az elővigyázatosságot érintőket is. + + + + 1.0422535211267605 + + An alternative option would be to try to hold the programmer or manufacturer civilly liable for the unanticipated acts of a fully autonomous weapon. + + + Alternatív megoldás lehetne a programozó vagy a gyártó polgári jogi felelősségre vonása egy teljesen autonóm fegyver váratlan cselekedeteiért. + + + + 1.086092715231788 + + As the US Military Tribunal at Nuremberg explained, the Martens Clause makes "the usages established among civilized nations, the laws of humanity and the dictates of public conscience into the legal yardstick to be applied if and when the specific provisions of [existing law] do not cover specific cases occurring in warfare." + + + A nürnbergi törvényszék kimondta, hogy a Martens-klauzula értelmében „a civilizált nemzetek közmegegyezésén, az emberiesség elvén és a társadalmi igazságérzeten alapuló felhasználás lesz a jogi mérce, amennyiben a hatályos törvények nem rendelkeznek a hadviselés során előforduló különleges esetekről". + + + + 0.8442211055276382 + + Moreover, a ban would maximize the stigmatization of fully autonomous weapons, creating a widely recognized norm and influencing even those that do not join the treaty. + + + A tiltás tovább növelné a teljesen autonóm fegyverek megbélyegzését, ezzel egy széles körben elfogadott normát kialakítva, amely még azokra is kihatással lenne, akik nem csatlakoznak az egyezményhez. + + + + 0.7072072072072072 + + To build support for a ban, this report responds to critics who have defended the developing technology and challenged the call for a preemptive prohibition. + + + A teljes tiltás melletti támogatottság növelésének érdekében ez a tanulmány azokra a kritikákra is válaszol, amelyek a fejlesztés alatt álló technológiák védelme mellett kifogásolják az előzetes tiltásról szóló javaslatot. + + + + 0.9655172413793104 + + Contention #13: It is premature to ban fully autonomous weapons given the possibility of technological advances. + + + 13. állítás: Korai lenne betiltani a teljesen autonóm fegyvereket, tekintettel a lehetséges technológiai fejlődésre. + + + + 1.0903225806451613 + + For example, a 2015 international survey found that 67 percent of respondents believe that fully autonomous weapons should be internationally banned (see Contention #4). + + + Egy 2019-es nemzetközi közvélemény-kutatásból például kiderül, hogy a válaszadók 61 százaléka) betiltaná a teljesen autonóm fegyvereket (lásd: 4. állítás). + + + + 0.9894736842105263 + + Rebuttal: A prohibition would not stifle valuable advances in autonomous technology because it would not cover non-weaponized fully autonomous technology or semi-autonomous weapon systems. + + + Cáfolat: A tiltás nem lehetetlenítené el az autonóm technológiák érdemi fejlődését, mert az nem térne ki a fegyvertelen teljesen autonóm technológiákra vagy a félautonóm fegyverrendszerekre. + + + + 0.8012820512820513 + + Third, most of the states that have addressed the topic describe fully autonomous weapons as operating without human control. + + + [152] Harmadrészt, a kérdésben megnyilvánuló legtöbb állam úgy kezeli a teljesen autonóm fegyvereket, mint amelyek érdemi emberi ellenőrzés nélkül működnek. + + + + 0.9710144927536232 + + Furthermore, the existence of fully autonomous weapons would leave the door open to their acquisition by repressive regimes or non-state armed groups that might disregard the restrictions or alter or override any programming designed to regulate the weapons' behavior. + + + A teljesen autonóm fegyverek létezése lehetőséget teremtene arra, hogy olyan elnyomó rezsimek vagy nem állami fegyveres csoportok birtokába kerüljenek, ahol semmibe veszik a korlátozásokat és fölülírják vagy átprogramozzák a fegyverek felhasználási módját szabályozó kódolást. + + + + 1.069767441860465 + + Humans could not be assigned direct responsibility for the wrongful actions of a fully autonomous weapon because fully autonomous weapons by definition would have the capacity to act autonomously and therefore could independently and unforeseeably launch an indiscriminate attack against civilians or those hors de combat. + + + A legtöbb esetben az emberek is elkerülnék a teljesen autonóm fegyverek törvénytelen tetteiért való felelősségre vonást, hiszen a teljesen autonóm fegyverek jellegükből adódóan képesek az önrendelkezésre, és így függetlenül és váratlanul támadást indíthatnak civilek vagy harcképtelen személyek ellen. + + + + 1.0316455696202531 + + Analysis: Some critics contend that fully autonomous weapons could comply with the core principles of distinction and proportionality, at some point in the future. + + + Elemzés: Néhány kritikus azt állítja, hogy a teljesen autonóm fegyverek a jövőben képesek lesznek megfelelni a megkülönböztetés és az arányosság alapelveinek. + + + + 1.0 + + Contention #7: Fully autonomous weapons would not be negatively influenced by human emotions. + + + 7. állítás: A teljesen autonóm fegyvereket nem befolyásolhatnák negatívan az emberi érzelmek. + + + + 0.9439252336448598 + + One critic writes that the "key issue remains whether or not a particular weapon system can be operated in compliance with IHL rules and obligations, not the presence or absence of a human moral agent." + + + Egy bíráló azt írja, hogy „a kulcskérdés továbbra is az, hogy vajon egy fegyverrendszert lehetséges-e a nemzetközi humanitárius jog szabályai és követelményei szerint üzemeltetni, emberi erkölcsi útmutatás nélkül". + + + + 0.8704663212435233 + + April 2013 marked the launch of the Campaign to Stop Killer Robots, which calls for an absolute ban on the development, production, and use of fully autonomous weapons. + + + 2012 áprilisában indult el az „Állítsuk meg a gyilkos robotokat" nemzetközi kampány, amely a teljesen autonóm fegyverek fejlesztésének, gyártásának és felhasználásának abszolút tiltásáért küzd. + + + + 0.9572192513368984 + + Given the importance of keeping fully autonomous weapons out of national arsenals (see Contention #13), a prohibition on development should be adopted, even if it is a narrow one. + + + A teljesen autonóm fegyvereknek a nemzeti fegyvertáraktól való távoltartása végett (lásd: 13. állítás) a fejlesztésükre vonatkozó tiltást el kell fogadni, még ha ez korlátozást is jelent. + + + + 0.7947214076246334 + + Third, fully autonomous weapons would be unable to adhere to preprogrammed ethical frameworks, given their inherent unpredictability, [142] and ceding human control over determinations to use force in specific situations would cross a moral threshold (see Contention #6). + + + Harmadszor, a teljesen autonóm fegyverek az eredendő kiszámíthatatlanságuk miatt nem tudnának megfelelni az előre programozott etikai kereteknek, [142] az pedig erkölcsi határt lépne át, ha az embereket megfosztanák attól a joguktól, hogy a különleges helyzetekben, az erő alkalmazásával kapcsolatosan döntést hozhassanak (lásd: 6. állítás). + + + + 0.6635514018691588 + + Analysis: Some critics worry about the breadth of a ban on development. + + + Elemzés: Néhány kritikus aggasztónak tartja a gondolatot, hogy a tiltás a fejlesztésekre is hatással lenne. + + + + 0.8125 + + [83] No robot, however much information it can process, possesses prudential judgment in the same way that humans do. + + + [83] Ezzel szemben egy robot nem képes megfontolt ítéletet hozni az emberhez hasonló módon, a feldolgozott információ mennyiségétől függetlenül. + + + + 1.0 + + The challenges of effectively controlling the use of fully autonomous weapons through binding regulations would be compounded if governments adopted a non-binding option. + + + A teljesen autonóm fegyverek használatának kötelező erejű, hatékony szabályozása még nehezebb lenne, ha a kormányok egy nem kötelező változat elfogadása mellett döntenek. + + + + 0.8881987577639752 + + [169] Open Roboethics Initiative, "The Ethics and Governance of Lethal Autonomous Weapons Systems: An International Public Opinion Poll," p. 1. + + + [169] Open Roboethics Initiative (Nyílt Robotetika Kezdeményezés): A halálos autonóm fegyverrendszerek etikája és irányítása: Egy nemzetközi közvélemény-kutatás. + + + + 0.8932038834951457 + + Enforcement of regulations on fully autonomous weapons, as on all regulated weapons, could also be challenging and leave room for error, increasing the potential for harm to civilians. + + + Ahogy minden szabályozott fegyver esetében, a teljesen autonóm fegyverek esetében is kihívást jelentene a szabályok betartatása, és a hibáknak is teret engedne, ezzel növelve a civilekre jelentett veszélyt. + + + + 1.036231884057971 + + Finally, many states that did not join the new treaty would still be apt to abide by its ban because of the stigma associated with the weapons. + + + Emellett feltehetően az egyezményhez nem csatlakozó államok is elfogadnák a tiltást, pusztán a fegyverekhez kapcsolódó megbélyegzés miatt. + + + + 0.9425287356321839 + + Contention #1: Fully autonomous weapons could eventually comply with international humanitarian law, notably the core principles of distinction and proportionality. + + + 1. állítás: A teljesen autonóm fegyverek idővel meg tudnak majd felelni a nemzetközi humanitárius jognak, különös tekintettel a megkülönböztetés és az arányosság alapelvének. + + + + 1.085 + + The plain language of the Martens Clause elevates the "principles of humanity" and the "dictates of public conscience" to independent legal standards against which new forms of military technology should be evaluated. + + + A Martens-klauzula egyértelműen független jogszabályi normává emeli az „emberiesség elvét" és a „társadalmi igazságérzetet", ezért a haditechnológia új formáit ezek figyelembevételével kell vizsgálni. + + + + 1.502262443438914 + + The decision to deploy a fully autonomous weapon is not equivalent to the decision to attack, and at the moment of making a determination to attack, such a weapon would not only be out of the control of a human being exercising his or her own judgment, but also unable to exercise genuine human judgment itself (see Contention #12). + + + Abban a pillanatban, hogy döntést hoznak a támadásról, egy ilyen fegyver nem csupán kikerül a saját ítélőképességét gyakorló ember irányítása alól, de nem is lesz alkalmas valódi emberi ítéletet hozni (lásd: 12. állítás). + + + + 0.8160919540229885 + + Analysis: Some critics argue that discussions cannot move toward treaty negotiations without a detailed definition of fully autonomous weapons, also known as lethal autonomous weapons systems (LAWS) by CCW states. + + + Elemzés: Néhány bíráló szerint a vita nem juthat el az egyezménnyel kapcsolatos tárgyalás szakaszába, amíg nincs részletes definíciója a teljesen autonóm fegyvereknek, vagy az ENSZ CCW részes államai előtt ismert nevükön, a halálos autonóm fegyverrendszereknek. + + + + 0.8263888888888888 + + Analysis: Some critics dismiss the value of the Martens Clause in determining the legality of fully autonomous weapons. + + + Elemzés: Vannak olyan kritikusok, akik nem veszik számításba a Martens-klauzulát a teljesen autonóm fegyverek törvényességének megállapításában. + + + + 1.2078431372549019 + + [146] During the negotiations, countries expressed many of the same concerns about blinding lasers as they have about fully autonomous weapons, and those negotiations led to a successful new instrument-CCW Protocol IV. States should build on that model and agree to a similar ban on fully autonomous weapons. + + + [146] A tárgyalások során több ország hasonló aggályokat vetett fel a vakító lézerekkel kapcsolatban, mint a teljesen autonóm fegyverek esetében, és a tárgyalások végül sikeresen egy új jogi eszköz, az ENSZ CCW IV. jegyzőkönyvének megalkotásához vezettek. + + + + 1.0119760479041917 + + Contention #2: The use of fully autonomous weapons could be limited to specific situations where the weapons would be able to comply with international humanitarian law. + + + 2. állítás: A teljesen autonóm fegyverek felhasználását korlátozni lehetne bizonyos helyzetekre, amelyekben a fegyverek megfelelnének a nemzetközi humanitárius jognak. + + + + 0.8264840182648402 + + Contention #3: Concerns that no one could be held to account for attacks by fully autonomous weapons are of limited importance or could be adequately addressed through existing law. + + + 3. állítás: Azok az aggályok, melyek szerint a teljesen autonóm fegyverek által végzett támadásokért senkit sem lehetne felelősségre vonni, korlátozott jelentőséggel bírnak vagy feloldhatók hatályos jogi keretek között. + + + + 0.8 + + Other weapons provide some of the same benefits as fully autonomous weapons. + + + Léteznek olyan fegyverek, amelyek a teljesen autonóm fegyverekéhez hasonló előnyöket nyújtanak. + + + + 1.0368098159509203 + + Local police officers could potentially use such weapons in crime fighting, the management of public protests, riot control, and other efforts to maintain law and order. + + + A helyi rendőrök a bűnözők elfogása mellett a tüntetésekkor, a zavargások leverésében és más rendfenntartási törekvésekben is felhasználhatnának ilyen fegyvereket. + + + + 1.0157894736842106 + + In addition, the prospect of weapons that could make life-and-death decisions generates moral outrage, and even the expected military advantages of the weapons could create unjustifiable risks. + + + Ezen felül erkölcsi felháborodást kelt az élet-halál kérdésekben döntést hozó fegyverek kilátásba helyezése, mivel a fegyverek várt katonai előnyeiben megindokolhatatlan kockázatok rejlenek. + + + + 1.0441988950276244 + + Fully autonomous weapons could independently contravene human rights law because of their potential use outside of armed conflict in domestic law enforcement situations (see Contention #5). + + + A teljesen autonóm fegyverek önmagukban is sérthetnék az emberi jogokat azzal, hogy a fegyveres konfliktusokon túl a belföldi bűnüldözésben felhasználhatnák őket (lásd: 5. állítás). + + + + 1.0234375 + + The second chapter makes the case for a preemptive prohibition on the development, production, and use of fully autonomous weapons. + + + A második fejezet a teljesen autonóm fegyverek fejlesztésnek, előállításának és felhasználásának előzetes tiltása mellett érvel. + + + + 0.9263157894736842 + + Even if weapons reviews were conducted by every state, leaving decisions about whether or not to develop weapons to individual states is bound to lead to inconsistent outcomes. + + + Még ha minden állam végezne is fegyver-felülvizsgálatokat, ellentmondásos következményei lennének annak, ha az egyes államokra lenne bízva a döntés, hogy fejlesszenek-e bizonyos fegyvereket. + + + + 0.81640625 + + It would also create a stronger norm against fully autonomous weapons by stigmatizing development as well as use and could thus influence even states and non-state armed groups that have not joined the treaty. + + + Emellett a fejlesztés és a felhasználás megbélyegzésével szigorúbb mérce alakulna ki a teljesen autonóm fegyverekkel szemben, ami így még azokra az államokra és nem állami fegyveres csoportokra is kihatással lenne, amelyek nem csatlakoztak az egyezményhez. + + + + 1.0782608695652174 + + Analysis: Critics argue that fully autonomous weapons' lack of human emotions could have military and humanitarian benefits. + + + Elemzés: A bírálók szerint a teljesen autonóm fegyverek érzelemmentessége katonai és humanitárius hasznokkal járna. + + + + 1.0114285714285713 + + Analysis: Some critics argue that the question of accountability for the actions of fully autonomous weapons should not be part of the debate on fully autonomous weapons at all. + + + Elemzés: Néhány bíráló szerint a teljesen autonóm fegyverek tevékenységének elszámoltathatóságáról szóló kérdésnek nem szabadna a fegyverekről folytatott vita részét képeznie. + + + + 1.0476190476190477 + + Arguments for a Preemptive Prohibition on Fully Autonomous Weapons + + + II. Érvek a teljesen autonóm fegyverek megelőző tiltása mellett + + + + 0.848780487804878 + + The key question in determining the relevance of the Martens Clause to fully autonomous weapons is the extent to which such weapons would be "covered" by existing treaty law. + + + Ahhoz, hogy megállapítsuk, mennyire alkalmazható a Martens-klauzula a teljesen autonóm fegyverek esetében, meg kell vizsgálni, hogy milyen mértékben vonatkoznak a hatályos egyezmények az ilyen fegyverekre. + + + + 0.9245283018867925 + + A treaty dedicated to fully autonomous weapons could also address aspects of proliferation not covered under traditional international humanitarian law, which focuses on the use of weapons in war. + + + A kizárólagosan az autonóm fegyverekre szabott egyezmény a terjedésükkel kapcsolatos problémákra is megoldást nyújthatna, amivel a háborús fegyverhasználatra fókuszáló nemzetközi humanitárius jog nem foglalkozik. + + + + 0.9801980198019802 + + [37] Manufacturers contracted by the US military are in turn immune from suit when they design a weapon in accordance with government specifications and without deliberately misleading the military. + + + Ezzel együtt az amerikai hadsereg által megbízott fegyvergyártókat sem lehet beperelni, amennyiben úgy gyártják le a fegyvert, ahogy azt a kormány megrendelte, a hadsereg szándékos megtévesztése nélkül. + + + + 0.7663043478260869 + + [141] The unpredictability of weapons controlled by humans only at the pre-attack stages would indicate that that control was not meaningful. + + + [141] A kizárólag a támadást megelőző szakaszban ellenőrzött és irányítható fegyverek kisszámíthatatlanok lennének, és ez azt jelentené, hogy nem állnak érdemi emberi ellenőrzés alatt. + + + + 0.8089887640449438 + + There are no reliable statistics about domestic violence in the country. + + + Magyarországon nincsenek megbízható statisztikák a családon belüli erőszakra vonatkozóan. + + + + 1.0465116279069768 + + The Commission escalated the case in October. + + + A Bizottság októberben eszkalálta az ügyet. + + + + 0.6792452830188679 + + This could affect issues like corruption, elections, and police conduct. + + + Ez hatással lehet a korrupcióval, a választásokkal, valamint rendőri magatartással kapcsolatos ügyekre is. + + + + 0.8641975308641975 + + According to UNHCR estimates, by early September, more than 300 people were detained in the two transit zones, including about 170 children. + + + Az ENSZ Menekültügyi Főbiztosának becslései szerint szeptember elejére több, mint 300 ember volt fogva tartva a két tranzitzónában, köztük körülbelül 170 gyermek. + + + + 0.851063829787234 + + The government has yet to ratify the Istanbul Convention, with a minister describing it in July as "political hysteria." + + + A kormánynak még mindig ratifikálnia kell az Isztambul Egyezményt, melynek kérdését egy miniszter júliusban „politikai hisztériának" nevezte. + + + + 0.831858407079646 + + The measures were before parliament at time of writing and expected to be adopted in December. + + + A jelentés megírása idején a vonatkozó intézkedések a Parlament előtt voltak már, elfogadásuk decemberre várható. + + + + 0.5441176470588235 + + Pushbacks to Serbia remain a concern. + + + Továbbra is aggodalomra adnak okot a Szerbiába való visszatérítések. + + + + 0.6412213740458015 + + The law gives the government greater influence over scientific research and funding. + + + A törvény nagyobb befolyásgyakorlási lehetőséget nyújt a kormány számára a tudományos kutatás és annak finanszírozása tekintetében. + + + + 0.8355263157894737 + + In November, the government proposed changes to the administrative courts that would allow state institutions to appeal unfavourable administrative court decisions to the Constitutional Court, where a majority of the judges are close to the ruling party. + + + Novemberben a kormány olyan változtatásokat javasolt a közigazgatási bíróságokkal kapcsolatban, melyek lehetővé tennék az állami intézmények számára, hogy a kedvezőtlen közigazgatási bírósági ítéleteket az Alkotmánybíróságon fellebbezzék meg, mely többségében a hatalmon lévő párthoz közeli bírákból áll. + + + + 0.9894736842105263 + + Hungary's government continued its dismantling of democratic institutions and the rule of law. + + + Magyarország kormánya tovább folytatta a jogállamiság és a demokratikus intézmények lebontását. + + + + 0.9594594594594594 + + Hungarian authorities continued to limit the number of asylum seekers permitted to enter at border crossings to one or two asylum-seeking families per week, leaving thousands stranded in poor conditions in Serbia. + + + A magyar hatóságok továbbra is hetente egy vagy két menedékkérő családra korlátozták a határátkelőhelyeken belépésre engedélyezett menedékkérők számát, ezreket hagyva ezáltal megrekedve rossz körülmények között Szerbiában. + + + + 0.8153846153846154 + + The government complied with the orders in each case. + + + A kormány minden esetben eleget tett a bírósági rendelkezéseknek. + + + + 0.9701492537313433 + + Media pluralism continued to decrease with more and more outlets espousing a pro-government line, either as a result of ownership by people close to the government or direct government influence. + + + A médiapluralizmus tovább csökkent azáltal, hogy egyre több sajtóorgánum támogat kormányzati vonalat akár kormányközeli tulajdonosok miatt vagy éppen közvetlen kormányzati befolyásolás eredményeképpen. + + + + 0.8455598455598455 + + In June, the government renewed its attacks on academic freedom by introducing a law, approved by parliament, that increases state control over the Academy of Sciences, Hungary's largest and oldest academic institution. + + + Júniusban a kormány ismét támadást intézett a tudományos szabadság ellen egy parlament által elfogadott törvény bevezetésével, mely fokozza az állami ellenőrzést Magyarország legnagyobb és legrégebbi tudományos intézménye, a Magyar Tudományos Akadémia felett. + + + + 1.0198675496688743 + + December 2018 saw the merger of nearly 500 media outlets into one conglomerate loyal to the government, seriously impeding media pluralism in the country. + + + 2018 decemberében közel 500 médiafórum egyesült egy kormányhoz lojális konglomerátummá, mely súlyos akadályt gördített az ország médiapluralizmusa elé. + + + + 0.9892086330935251 + + By August, the Hungarian Helsinki Committee, a civil society organization, had submitted emergency interventions on behalf of 27 food deprived asylum seekers to the European Court of Human Rights (ECtHR), which in all cases ordered the government to resume food distribution. + + + Augusztusig a Magyar Helsinki Bizottság, egy civil társadalmi szervezet 27 élelmet nélkülöző menedékkérő nevében nyújtott be sürgősségi beavatkozási kérelmet az Emberi Jogok Európai Bíróságához (EJEB), mely minden esetben kötelezte a kormányt az élelmiszerelosztás folytatására. + + + + 0.8315789473684211 + + Pro-government media continued to smear critical journalists and media outlets. + + + A kormányközeli média továbbra is folytatta a kritikus újságírók és sajtóorgánumok lejáratását. + + + + 0.6682926829268293 + + In March, Fidesz was suspended from the European People's Party (EPP), the main centre-right European political family, for breaching the group's values concerning rule of law and fundamental rights but was allowed to remain part of the EPP group in the European Parliament. + + + Márciusban felfüggesztették a Fidesz tagságát a legfontosabb jobbközép európai politikai családban, az Európai Néppártban (EPP) amiatt, mert a Fidesz megsértette a csoport jogállamisággal és alapvető jogokkal kapcsolatos értékeit, de megengedték, hogy a Fidesz továbbra is az EPP képviselőcsoportjában maradjon az Európai Parlamentben . A jelentés írása idején folyamatban volt a Fidesz elleni belső vizsgálat. + + + + 0.8313953488372093 + + In February, the government resumed its policy of denying food to rejected asylum seekers in the transit zones on Hungary's border with Serbia. + + + Februárban a kormány folytatta azon eljárását, melynek keretében megtagadta az elutasított menedékkérők élelmiszerellátását Magyarország Szerbiával határos tranzitzónáiban. + + + + 0.8029556650246306 + + The move follows an unsuccessful attempt by the government to establish a new administrative court system overseen by the Ministry of Justice, adopted by the Hungarian parliament in December 2018, but scrapped in May 2019 after criticism from EU and Council of Europe's Venice Commission about the lack of checks and balances. + + + Ez a lépés a kormány egy, az Igazságügyi Minisztérium által felügyelt új közigazgatási bírósági rendszer létrehozására irányuló sikertelen kísérletét követi, mely bírósági rendszer felállítására a magyar parlament által 2018 decemberében elfogadott jogszabályokat az EU és az Európa Tanács Velencei Bizottsága fékek és egyensúlyok hiányosságaival kapcsolatos kritikájára 2019 májusában félre kellett tenni. + + + + 0.9492753623188406 + + Roma continued to face discrimination in housing, education, and public health care, according to the EU Fundamental Rights Agency. + + + Az EU Alapjogi Ügynöksége szerint a romák továbbra is diszkriminációval szembesülnek a lakhatás, az oktatás és a közegészségügy területén. + + + + 0.7035830618892508 + + In July, the European Commission launched legal action against Hungary over the practice and referred to the EU Court of Justice the 2018 law criminalizing support to asylum seekers by non-governmental organizations. + + + Júliusban az Európai Bizottság jogi eljárást indított Magyarország ellen a tranzitzónákban való élelmiszerellátás megtagadásának gyakorlata miatt és az EU Bíróságához utalta azt a 2018. évi törvényt, mely a non-profit szervezetek menedékkérők támogatására irányuló tevékenységét bűncselekménnyé minősítette. + + + + 0.7489177489177489 + + In October, the European Court of Human Rights ruled that the government's decision in 2015 to deny a journalist access to a refugee reception center violated media freedom. + + + 2019 októberében az Emberi Jogok Európai Bírósága egy ítéletében kimondta, hogy sajtó- és szólásszabadságot sért a magyar kormány 2015-ös azon döntése, mely megtagadta egy újságírótól a menekültek befogadóközpontjába való belépést. + + + + 0.8979591836734694 + + European Union: Refugee Response Falls Short + + + Az Európai Unió menekültügyre adott válasza kevés + + + + 0.9416058394160584 + + In the 659-page World Report 2016, its 26th edition, Human Rights Watch reviews human rights practices in more than 90 countries. + + + A Human Rights Watch 26. alkalommal megjelenő, 659 oldalas 2016-os világjelentése több mint 90 ország emberi jogi gyakorlatát tekinti át. + + + + 0.75 + + Migration, Security Crisis Challenge Divided Union on Rights + + + A migrációs és biztonsági válság megosztotta az Uniót az emberi jogok kérdésében + + + + 0.7622950819672131 + + However, there is no evidence that inadequate surveillance was a factor in the Paris attacks. + + + Ugyanakkor nincs bizonyíték arra, hogy az elégtelen titkosszolgálati munka szerepet játszott volna a párizsi támadásokban. + + + + 0.7527472527472527 + + "The last decade showed Europe that counterterrorism measures that violate rights play into the hands of those who attack us," Ward said. + + + - Európában az elmúlt évtized történései arra intenek, hogy a jogokat semmibe vevő terrorellenes intézkedések éppen azoknak játszanak a kezére, akik megtámadnak minket - mondta Ward. + + + + 0.6985294117647058 + + "It's vital for EU government responses to today's threats to heed those hard-learned lessons." + + + - Nagyon fontos, hogy az EU kormányainak a jelen fenyegetésekre adott válaszai e nagy áron elsajátított tanulságot is figyelembe vegyék. + + + + 0.8652849740932642 + + However, only 272 asylum seekers had been relocated as of January 8, 2016, including a mere 82 of those in Greece, the external frontier state with the largest influx. + + + Mindezek ellenére 2016. január 8-áig mindössze 272 menedékkérőt irányítottak át, és közülük is csupán 82 ember jött Görögországból, abból az uniós határországból, amelybe a legtöbben léptek be. + + + + 0.989010989010989 + + Those responsible for the crimes should be held to account, but these shocking incidents should not serve as an excuse for regressive policies on refugees, Human Rights Watch said. + + + A bűntettek elkövetőit felelősségre kell vonni, de e nagy visszhangot kiváltó incidensek nem szolgálhatnak egy idejétmúlt menekültpolitika igazolására - közölte a Human Rights Watch. + + + + 0.8146853146853147 + + There was little sign of progress toward accountability for European complicity in Central Intelligence Agency (CIA) abuses, despite ongoing criminal investigations in Poland and the United Kingdom and a revived inquiry in Lithuania. + + + Kevés jel utalt arra, hogy az európaiaknak a Central Intellligence Agency (CIA) visszaélésiben játszott cinkos szerepéért bárkit felelősségre vonnának, noha Lengyelországban és az Egyesült Királyságban bűnügyi nyomozás folyik ez ügyben, Litvániában pedig újraindítottak egy vizsgálatot. + + + + 0.7936507936507936 + + Others used the November Paris attacks to justify their lack of cooperation with EU responsibility-sharing in the refugee crisis, although all of the identified Paris attackers were European citizens. + + + Mások arra használták fel a novemberi párizsi merényleteket, hogy azokkal indokolják, miért nem követik az EU közös felelősségvállalás elvén nyugvó menekültügyi politikáját, noha valamennyi beazonosított párizsi támadó európai állampolgárnak bizonyult. + + + + 0.8275862068965517 + + The identification by police of asylum seekers among those suspected of involvement in mass theft and sexual assault during the 2015 New Year's Eve celebrations in Cologne and other German cities emboldened those calling for closed borders. + + + Az, hogy a rendőrség menedékkérőket is beazonosított azok között, akiket 2015 szilveszter éjszakáján Kölnben és más német városokban elkövetett tömeges lopásokban és szexuális bűncselekményekben való részvétellel gyanúsítanak, csak felbátorította azokat, akik a határok lezárását követelik. + + + + 0.605 + + Concerns over national security in the EU also defined a year bookended by multiple attacks in Paris by armed extremists. + + + Más, nemzetbiztonsággal kapcsolatos aggályok ugyancsak meghatározták az EU-ban az elmúlt évet, amelyre végezetül a fegyveres szélsőségesek által Párizsban végrehajtott támadások nyomták rá bélyegüket. + + + + 0.8825396825396825 + + In his introductory essay, Executive Director Kenneth Roth writes that the spread of terrorist attacks beyond the Middle East and the huge flows of refugees spawned by repression and conflict led many governments to curtail rights in misguided efforts to protect their security. + + + Bevezető esszéjében Kenneth Roth ügyvezető igazgató azt írja: a terrortámadások Közel-Keleten túli elterjedése, illetve az elnyomás és a konfliktus által gerjesztett hatalmas menekülthullámok számos kormányt polgáraik jogainak korlátozására késztetett, abban a tévhitben, hogy így megőrizhetik országuk biztonságát. + + + + 0.7971014492753623 + + EU governments reached agreement to increase resettlement of refugees from outside the Union and to relocate 160,000 asylum seekers who had reached Greece and Italy. + + + Az EU kormányai megállapodtak abban, hogy több menekültet fogadnak be az Unió határain túlról, és hogy másik országba telepítenek 160 ezer olyan menedékkérőt, akik már elérték Görögországot és Olaszországot. + + + + 0.7891566265060241 + + Narrow national government interests too often displaced sound policy responses to the refugee crisis during the year, delaying protection and shelter for vulnerable people, although a handful of governments, including Germany and Sweden, did respond generously. + + + Az elmúlt év során a nemzeti kormányok szűken értelmezett érdekei túlságosan háttérbe szorították a menekültügyre válaszul adható megfontolt szakpolitikai lépéseket, így csak késve nyújtottak fedelet és védelmet a sérülékeny helyzetben lévő embereknek -pár ország ugyanakkor, például Németország és Svédország, nagyvonalúan járt el. + + + + 0.8379446640316206 + + At the same time, authoritarian governments throughout the world, fearful of peaceful dissent that is often magnified by social media, embarked on the most intense crackdown on independent groups in recent times. + + + Ugyanakkor az elmúlt időszakban tekintélyelvű kormányok szerte a világon - tartva attól a békés ellenállástól, amelyet az online közösségi média gyakran a ténylegesnél is nagyobbnak mutat - nagymértékben szigorították a független csoportok ellenőrzését. + + + + 0.8301282051282052 + + "The disjointed beggar-thy-neighbor responses of EU governments to 1 million arrivals this year has turned a manageable challenge into a full-blown political crisis," said Benjamin Ward , deputy Europe and Central Asia division director at Human Rights Watch. + + + - Az EU kormányainak az egymilliós tömeg érkezésére válaszul hozott inkoherens, problémáikat a szomszédos államokra hárító intézkedései teljes politikai válságba fordítottak egy egyébként kezelhető feladatot - mondta Benjamin Ward , a Human Rights Watch európai és közép-ázsiai divíziójának helyettes igazgatója. + + + + 0.8932384341637011 + + The November Paris attacks - the deadliest in Europe in more than a decade - prompted emergency measures in France, stepped-up border checks, including inside the Schengen free-movement area, and intensified efforts to coordinate intelligence sharing. + + + Európában az elmúlt évtized során a legtöbb áldozatot szedő novemberi támadások nyomán rendkívüli biztonsági intézkedéseket vezettek be, a schengeni határon belül is intenzív határellenőrzéseket végeztek, valamint gyakoribbá tették a titkosszolgálatok közötti információmegosztást. + + + + 0.6390374331550802 + + During the year, some EU governments pointed to concerns about homegrown terrorism and the return of foreign fighters linked to the armed extremist group Islamic State (also known as ISIS) to justify expanded intrusive surveillance powers. + + + Egyes EU-tagállamok kormányai az év során nemegyszer azon félelmekre hivatkoztak, amelyek az országaik határán belül kialakuló terrorizmus, valamint az Iszlám Állammal (az ISIS-szel) kapcsolatban álló, szélsőséges fegyvereseknek az országaikba való visszatérése miatt alakultak ki, hogy így igazolják a polgárok magánszférájába behatoló, kibővített megfigyelési jogköreiket. + + + + 1.172093023255814 + + The killing of four people taken hostage in a kosher supermarket during the January Paris attacks and an attack on a synagogue in Copenhagen in February that left two victims dead underscored a wider and more serious problem of anti-Semitism in the EU. + + + Januárban a párizsi támadások során megöltek négy embert, akiket egy kóser élelmiszer-áruházban ejtettek túszul, februárban pedig Koppenhágában egy zsinagóga ellen intéztek támadást, két áldozatot hagyva maguk után. + + + + 0.4518664047151277 + + (Brussels) - The European Union struggled to develop an effective and principled response to the 1 million asylum seekers and migrants who reached Europe by sea during 2015, Human Rights Watch said today in its World Report 2016 . + + + (Brüsszel) - Az Európai Uniónak nehézséget jelentett, hogy hatékony és elvszerű megoldást nyújtson a 2015-ben a tengeren át Európába érkező egymillió menedékkérő és migráns problémájára - közölte a Human Rights Watch ma nyilvánosságra hozott 2016-os világjelentésében . A Human Rights Watch tíz konkrét tagállamban, valamint az Európai Unió összességében végbement fejleményekre világít rá a migráció és a menedékkérelmek, a diszkrimináció és az intolerancia, valamint a terrorizmusellenes intézkedések terén. + + + + 0.875 + + "Asylum seekers and migrants in Greece and along the Western Balkans route have paid the price of a divided EU." + + + - Az EU megosztottságának árát a görögországi és a nyugati-balkáni útvonal menedékkérői és migránsai fizették meg - tette hozzá. + + + + 1.5988700564971752 + + The EU governments repeatedly sought to shift responsibility onto countries outside the EU, including through a problematic migration deal in November with Turkey , the main transit country into the EU for asylum seekers and migrants, which already hosts more than 2 million Syrians. + + + E lépéseik közé tartozik az a problematikus megállapodás, amelyet novemberben kötöttek Törökországgal, az EU felé tartó menedékkérők és migránsok legfontosabb tranzitországával. + + + + 0.9552238805970149 + + Hate crimes against Muslims were also a serious problem, with spikes in incidents reported in France and the UK. Roma remained subject to frequent discrimination and forced eviction in the EU. + + + A muszlimok ellen elkövetett gyűlölet-bűncselekmények, amelyek leginkább a Franciaországban és az Egyesült Királyságban regisztrált incidensekben csúcsosodtak ki, ugyancsak súlyos problémát jelentenek. + + + + 0.4014084507042254 + + Kenneth Roth is executive director of Human Rights Watch. + + + Kenneth Roth 1993 óta a szervezet igazgatója, korábban ő vezette az 1981-es lengyel statárium alatt elkövetett emberijog-sérelmek vizsgálatát. + + + + 0.9444444444444444 + + So is our future. + + + És a mi jövőnk is. + + + + 1.0625 + + Independent journalism is no more. + + + Nincs többé független újságírás. + + + + 0.6533333333333333 + + Decades of progress on human rights are at stake. + + + Az emberi jogok területén évtizedek alatt elért eredmények forognak kockán. + + + + 0.8148148148148148 + + Hong Kong's limited freedoms are challenged. + + + Hong Kong korlátozott szabadságjogait megkérdőjelezik. + + + + 1.018987341772152 + + The European Parliament has also consistently added its voice, and in December awarded the imprisoned Uighur academic Ilham Tohti the prestigious Sakharov Prize. + + + Az Európai Parlament is következetesen hallatta a hangját, és decemberben egy bebörtönzött ujgur tudósnak, Ilham Tohtinak adományozta a rangos Szaharov-díjat. + + + + 0.9705882352941176 + + Online conversation is curtailed. + + + Az online eszmecserét korlátozzák. + + + + 0.7277777777777777 + + Others are simply bought off, such as by China's Belt and Road Initiative, a trillion-dollar infrastructure and investment program. + + + Másokat egyszerűen lefizettek olyan eszközökből, mint amilyen az „Egy övezet, egy út" nevű kezdeményezés, ez a több ezer milliárd dolláros infrastrukturális és befektetési program. + + + + 0.8482142857142857 + + Beijing's priority has been to avoid international criticism of these deeply disturbing trends. + + + Peking mindig is igyekezett elkerülni a nemzetközi bírálatot, amely e felettébb nyugtalanító trendek miatt érte. + + + + 0.9259259259259259 + + That's a particularly important lesson as Germany prepares for a major EU-China summit in Leipzig during its EU presidency in the second half of 2020. + + + Ez különösen fontos tanulság a Németország által az uniós elnöksége idején, 2020 második felében Lipcsében szervezendő nagyszabású EU-Kína párbeszédre készülődve. + + + + 0.91 + + President Xi Jinping is overseeing China's most pervasive and brutal oppression in decades. + + + Hszi Csin-ping elnök irányítja Kínában az utóbbi évtizedek legáthatóbb és legbrutálisabb elnyomását. + + + + 0.8846153846153846 + + At the UN Human Rights Council, China routinely opposes virtually every human rights initiative that firmly criticizes a specific country. + + + Az ENSZ Emberi Jogi Tanácsában Kína automatikusan ellenez szinte minden olyan emberi jogi kezdeményezést, amely határozottan bírál egy-egy konkrét országot. + + + + 1.110091743119266 + + In doing so, it is increasingly threatening the entire international system that protects the rights of people worldwide. + + + Ezáltal egyre inkább veszélyezteti azt a nemzetközi rendszert, amely világszerte védelmezi az emberi jogokat. + + + + 0.7721518987341772 + + European governments should avoid double standards for China. + + + Az európai kormányoknak el kell kerülniük a kettős mércét Kínával kapcsolatban. + + + + 0.7714285714285715 + + Civic groups are shut down. + + + A civil szervezeteket felszámolják. + + + + 0.875 + + Beijing would rather leave the victims to their fate than generate a precedent of defending rights that might boomerang on its own repressive rule. + + + Peking inkább sorsukra hagyná az áldozatokat, semmint precedenst teremtene az emberi jogok védelme terén, ami bumerángként üthetne vissza saját zsarnoki tevékenységére. + + + + 0.9375 + + UN Secretary-General Antonio Guterres has refused to publicly demand an end to China's mass detention of Turkic Muslims. + + + Antonio Guterres ENSZ-főtitkár nem hajlandó nyíltan követelni, hogy Kína vessen véget a török muszlimok tömeges bebörtönzésének. + + + + 1.2142857142857142 + + Beijing has made the United Nations a major target. + + + Peking célkeresztjébe állította az ENSZ-t. + + + + 0.8653846153846154 + + At the UN Security Council, China joins with Russia to block action on dire situations in places such as Syria, Myanmar, and Venezuela. + + + Az ENSZ Biztonsági Tanácsában Kína Oroszországgal vállvetve hiúsítja meg a közbelépést olyan válságövezetekben, mint amilyen Szíria, Mianmar vagy Venezuela. + + + + 0.9259259259259259 + + If the people of China-the main engine of change-can't hear the European leaders, their interventions make little difference. + + + Ha Kína lakossága - a változás legfőbb hajtóereje - nem hallja meg az európai vezetők hangját, a közbenjárásuk nem sokat nyom a latban. + + + + 0.7828947368421053 + + Similarly, EU governments should make sure to treat the periodic EU-China dialogue on human rights as an additional opportunity to address rights issues, not as an excuse to avoid public mention of rights issues at higher-profile summits. + + + Hasonlóképpen az európai uniós kormányoknak úgy kell tekinteniük az emberi jogokról szóló időszakos EU-Kína párbeszédre, mint egy további lehetőségre arra, hogy felvethessenek jogi kérdéseket, nem pedig ürügyként, hogy miért kerülik a magasabb szintű csúcstalálkozókon az emberi jogi kérdések felvetését. + + + + 0.8296296296296296 + + Yes, the Chinese government will threaten economic retaliation, but its economy cannot take on everyone at once. + + + Igen, a kínai kormányzat bizonyosan gazdasági jellegű megtorlást helyez majd kilátásba, azonban mindenkin nem állhat bosszút egyszerre. + + + + 1.044776119402985 + + And for the Uighur and other Turkic Muslims of Xinjiang, Beijing has built the world's most intrusive system of surveillance coupled with the detention of more than one million people for forced indoctrination. + + + Az ujgurok és Hszincsiang tartomány más, török muszlim lakosai számára Peking a világ legdurvább ellenőrző rendszerét építette ki, ráadásul több mint egymillió ember kényszerítettek átnevelő táborokba. + + + + 0.9739583333333334 + + In such cases, it is better to join together as many European governments as are willing to firmly stand up to Beijing's assault on human rights, including the UK government after Brexit. + + + Ilyen esetekben jobb, ha a lehető legtöbb olyan ország hallatja a hangját, amelyik hajlandó szilárdan kiállni Peking jogtiprásaival szemben, beleértve az Egyesült Királyságot is a Brexit után. + + + + 0.8625592417061612 + + The Chinese government uses that threat as part of its divide-and-conquer strategy, which has made it especially hard for European Union members to reach a strong consensus on China. + + + A kínai kormányzat ezzel a fenyegetéssel valósítja meg az „oszd meg és uralkodj" stratégiáját, ami különösen megnehezítette az uniós tagállamok számára, hogy erős konszenzust alakítsanak ki Kínával kapcsolatban. + + + + 1.0503597122302157 + + Some European governments have encountered Beijing's threat to cut off access to the Chinese market, representing 16 percent of the world economy. + + + Egyes európai kormányok már szembesültek Peking fenyegetésével, hogy elzárja a világgazdaság 16 százalékát képező kínai piacra vezető utat. + + + + 0.9357142857142857 + + Some dictators and autocrats are happy to go along with China since they, too, dislike criticism for their human rights violations. + + + Egynéhány diktátor és önkényúr pedig örömmel követi Kína példáját, mivel nem szívelik az emberi jogok megsértése miatt őket érő bírálatokat. + + + + 0.8991596638655462 + + If they encourage debates about human rights violations by Israel, Myanmar, or Venezuela, why not by China? + + + Párbeszédet kezdeményeznek az emberi jogok megsértéséről Izraelben, Mianmarban vagy Venezuelában, de miért nem Kínában? + + + + 0.6615384615384615 + + If they are attentive to Saudi or Russian efforts to buy legitimacy and pave over rights abuses, why not similar Chinese efforts? + + + Ha odafigyelnek a szaúdi vagy orosz erőfeszítésekre, akik legitimitást akarnak vásárolni, és el akarják simítani a jogtiprásokat, miért nem lesznek figyelmesek a hasonló kínai igyekezetek láttán? + + + + 0.990521327014218 + + Moreover, Europe has its own economic clout to wield-for example, by insisting that all companies ensure that their supply chains are free of the large-scale forced labor of Muslims now being used in Xinjiang. + + + Ráadásul Európának saját gazdasági lépéslehetőségei is vannak - például ragaszkodhat ahhoz, hogy minden vállalat mentesítse ellátási láncát a Hszincsiang tartományban kényszermunkára fogott muszlimok munkájától. + + + + 0.7987421383647799 + + When governments deal with China on their own, they often opt for silence, but if they band together, the power balance shifts. + + + Amikor önállóan foglalkoznak Kínával, gyakran választják a „ne szólj szám" stratégiáját, amikor azonban összefognak, az erőviszonyok egy csapásra megváltoznak. + + + + 1.0545454545454545 + + At UN headquarters in New York, the Chinese government is determined to avoid discussion of its conduct in Xinjiang. + + + Az ENSZ New York-i székhelyén a kínai kormányzat eltökélten kerüli, hogy hszincsiangi lépéseiről nyilatkozzon. + + + + 0.7534246575342466 + + Having long censored what people can say in China, Beijing is now trying to censor criticism across the globe. + + + Eddig csak azt tartotta ellenőrzése alatt, hogy mit mondhatnak és mit nem a kínaiak, mára azonban már világszerte igyekszik cenzúrázni a kritikát. + + + + 0.8703703703703703 + + European governments have begun to recognize China's threat to the global human rights system. + + + Az európai kormányok kezdték felismerni, hogy Kína fenyegetést jelent a globális emberjogi rendszerre nézve. + + + + 0.93125 + + If they seek to hold Myanmar officials accountable for their abusive treatment of Rohingya Muslims, why not Chinese officials for the Uighur Muslims? + + + Ha felelősségre akarják vonni a mianmari vezetőket a rohingya muszlimok helyzete miatt, miért nem teszik ugyanezt a kínai vezetőkkel az ujgur muszlimok kapcsán? + + + + 0.788235294117647 + + Ideally, all members of the European Union should speak together, but a single dissenter can transform a powerful statement into mush. + + + Ideális lenne, ha az Európai Unió valamennyi tagállama egyszerre emelné fel a szavát, azonban akár egyetlen különvélemény péppé zúzhatja a legkeményebb állásfoglalást is. + + + + 1.614814814814815 + + Many rightly challenged the Trump administration's appalling separation of children from their parents on the US-Mexico border, so why not also challenge Beijing's separation of children from their parents in Xinjiang? + + + Többen joggal kifogásolták, hogy a Trump kormányzat visszataszító módon elválasztotta a gyerekeket szüleiktől az USA és Mexikó határán. + + + + 1.2045454545454546 + + The bottom line is that every European government should recognize the need to resist the Chinese government's attack on the international human rights system. + + + A lényeg az, hogy az európai kormányok felismerjék, ellen kell szegülniük a nemzetközi emberi jogi rendszerre mért kínai támadásnak. + + + + 0.8365384615384616 + + Finally, European governments should not submit to China's divide-and-conquer strategy. + + + Végezetül pedig az európai kormányoknak nem kellene behódolniuk Kína „oszd meg és uralkodj" módszerének. + + + + 1.1466666666666667 + + These are times of economic insecurity, when many people feel they are falling behind. + + + A gazdasági bizonytalanság, mivel sokan úgy érzik, lemaradnak a versenyben. + + + + 1.326086956521739 + + Yet today, more people are questioning these fundamental human rights principles than at any time in a generation or more. + + + Csakhogy ezek az értékek ma nagyobb veszélyben vannak, mint az elmúlt évtizedekben bármikor. + + + + 1.0 + + There have been notable exceptions. + + + Hiszen ezek nagyon erős tendenciák. + + + + 1.8620689655172413 + + That instinct provides the platform for the voices of hate and intolerance that have gained such ascendancy. + + + Ez az ösztönünk erősíti fel a gyűlöletet hirdető hangokat. + + + + 0.654639175257732 + + In such times, there is a tendency to retrench, to seek shelter among those who seem most like us, to close the door to others. + + + Bizonytalan időkben pedig hajlamosak azok között keresni biztos menedéket, akik a legjobban hasonlítanak ránk; bezárni a kaput mások előtt, őket hibáztatni a saját bajainkért és csalódásainkért. + + + + 0.9210526315789473 + + We said the birth dates were wrong. + + + Mondtuk, hogy a születési dátum hibás. + + + + 1.127659574468085 + + These communities are now an integral part of Europe. + + + Ezek a közösségek ma már Európa szerves részei. + + + + 0.8771929824561403 + + Remember, every political movement starts locally. + + + Ne felejtsük: minden politikai mozgalom helyben kezdődik. + + + + 1.0769230769230769 + + Ukraine is very cooperative. + + + Ukrajna nagyon kooperatív. + + + + 0.96 + + After I entered Slovakia I walked for five days. + + + Miután beléptem Szlovákiába, öt napig gyalogoltam. + + + + 0.8205128205128205 + + A woman from UNHCR took my case. + + + Egy UNHCR-es hölgy vette át az ügyemet. + + + + 0.9117647058823529 + + One English-speaking girl came. + + + Egy angolul beszélő lány jött oda. + + + + 1.1794871794871795 + + The behavior of the Hungarian police was good. + + + A magyar rendőrség viselkedése jó volt. + + + + 0.8235294117647058 + + I told them October 1, 1992. + + + 1992. október 1-jét mondtam nekik. + + + + 0.9777777777777777 + + There was a Palestinian lady who translated. + + + Ott volt egy palesztin hölgy, aki tolmácsolt. + + + + 1.4705882352941178 + + I was sitting on a chair. + + + Egy széken ültem. + + + + 1.275 + + A ticket or a passenger list will suffice as proof. + + + Jegy vagy utaslista elegendő bizonyíték. + + + + 0.9411764705882353 + + Every community begins with a circle of friends. + + + Minden nagyobb közösség egy baráti körben kezdődik. + + + + 1.1935483870967742 + + The problem arises elsewhere as well. + + + A probléma máshol is jelen van. + + + + 0.8512396694214877 + + When they gave us that and we saw the Hungarian flag, we were so happy and thought we could live there. + + + Miután ezeket átadták, és megláttuk a magyar zászlót, nagyon boldogak lettünk, hiszen azt hittük, hogy ott élhetünk majd. + + + + 1.09375 + + The more conversations, the better. + + + Minél több emberrel, annál jobb. + + + + 0.603448275862069 + + But Islamophobia does the opposite. + + + Az iszlamofóbiának azonban épp ezzel ellenkező hatása van. + + + + 0.967391304347826 + + If we can prove that they came from Ukraine, then they are the responsibility of Ukraine. + + + Ha bizonyítani tudjuk, hogy valaki Ukrajnából jött, akkor azok Ukrajna felelősségét képezik. + + + + 0.9775280898876404 + + They would not tell us what was going on…Twenty minutes later I heard someone shouting. + + + Nem is akarták megmondani, hogy miről van szó… Húsz perc múlva valaki elkezdett kiabálni. + + + + 0.9375 + + They were nice. + + + Kedvesek voltak. + + + + 0.91 + + They were, however, unaware of the UNHCR position that Ukraine is not a safe third country. + + + Ugyanakkor nem ismerték az UNHCR álláspontját, mely szerint Ukrajna nem biztonságos harmadik ország. + + + + 1.1285714285714286 + + Where they took us there was the UNHCR flag on the wall, in the police station. + + + Ahová bevittek, a falon az UNHCR zászlója volt, a rendőrkapitányságon. + + + + 0.7777777777777778 + + I took my bag. + + + Vettem a táskámat. + + + + 0.8431372549019608 + + I walked in the jungle 16 hours in Hungary. + + + 16 órán keresztül mentem az erdőben Magyarországon. + + + + 1.075 + + I was with one other friend and a smuggler. + + + Egy baráttal és egy csempésszel voltunk. + + + + 1.325 + + He [the Slovak Alien Police officer] did not respond. + + + Ő [a szlovák rendőrtiszt] nem válaszolt. + + + + 0.9782608695652174 + + Yet these values are now under attack more intensely than at any period in recent decades. + + + Csakhogy ezek az értékek ma nagyobb veszélyben vannak, mint az elmúlt évtizedekben bármikor. + + + + 1.0 + + That's why I signed…. + + + Csak ezért írtam alá… + + + + 1.0458715596330275 + + It's true that today's terrorist threat in Europe comes mainly from second and third generation Muslim immigrants. + + + Európában ma leginkább a második és a harmadik generációs muszlim bevándorlók köréből jön a terrorfenyegetés. + + + + 0.967479674796748 + + These figures suggest that efforts to strengthen enforcement capacity at Ukraine's western border have been successful. + + + A fenti számok jelzik, hogy az ukrajnai nyugati határ végrehajtó kapacitásának megerősítését célzó erőfeszítések sikeresek. + + + + 1.024390243902439 + + I could not understand the paper I signed. + + + Nem értettem azt a papírt, amit aláírtam. + + + + 0.918918918918919 + + That number fell to 1,233 in 2009. + + + Ez a szám 1.233-ra csökkent 2009-ben. + + + + 1.2195121951219512 + + We passed the Slovakia border, but we were caught. + + + Átkeltünk a szlovák határon, de elfogtak. + + + + 0.9545454545454546 + + The smuggler escaped. + + + A csempész megszökött. + + + + 0.7777777777777778 + + It was not even dark. + + + Még csak be sem sötétedett. + + + + 0.9658119658119658 + + The asylum system has been restructured eight times in 10 years, each transition resulting in gaps in protection. + + + A menedékrendszert 10 év alatt nyolcszor szervezeték át, és minden egyes átmenet hiányokat szült a védelmet illetően. + + + + 0.8468468468468469 + + Ukraine's dysfunctional and corrupt asylum system effectively deprives refugees of protection. + + + Ukrajna diszfunkcionális és korrupt menedékügyi rendszere gyakorlatilag megfosztja a menekülteket a védelemtől. + + + + 0.9375 + + I just have to follow orders." + + + „Követnem kell az utasításokat." + + + + 0.891566265060241 + + Another guy without fingers, his hand was bleeding for two or three hours. + + + Egy másik férfi, aki elveszítette az ujjait, két vagy három órán keresztül vérzett. + + + + 1.0227272727272727 + + American demagogues advance their political prospects by appealing to our worst instincts. + + + Amerikában demagógok politikai érdekeiket követve a legrosszabb ösztöneinkre apellálnak. + + + + 0.7441860465116279 + + We said we were Somali refugees. + + + Mondtuk, hogy szomáliai menekültek vagyunk. + + + + 1.0 + + They gave us water. + + + Adtak nekünk vizet. + + + + 1.5 + + She was Hungarian. + + + Magyar volt. + + + + 0.8108108108108109 + + There is no 30 kilometer rule. + + + Nem érvényes a 30 kilométer szabálya. + + + + 1.0 + + The interpreter was an Iraqi. + + + A tolmács iraki személy volt. + + + + 0.9629629629629629 + + I translated for everyone. + + + Mindenkinek én fordítottam. + + + + 0.9464285714285714 + + We have good cooperation between Ukraine and Hungary. + + + Ukrajna és Magyarország között nagyon jó a közreműködés. + + + + 1.05 + + Readmissions from Neighboring EU Countries + + + Visszafogadás a szomszédos EU-országokba + + + + 1.0 + + It was December 24, 2009. + + + 2009. december 24-e volt. + + + + 0.8 + + It doesn't matter if he goes one meter or a great distance; we need evidence of illegal border crossing. + + + Nem számít, hogy csak egy métert halad, vagy akár egy nagyobb távolságot tesz meg; szükséges bizonyítani a jogsértő határátlépést. + + + + 0.8461538461538461 + + Figure out ways to advance the conversation. + + + Találjuk ki, hogyan lehet előrevinni a beszélgetést! + + + + 0.9651162790697675 + + We answered all the questions, that we came from Ukraine and that we wanted asylum. + + + Mindegyik kérdésre válaszoltunk, hogy Ukrajnából jöttünk, és hogy menedékjogot kérünk. + + + + 0.6216216216216216 + + We ask the OIN to give an expert opinion whether a [third-country national] can be returned. + + + Megkérjük a BÁH-ot, hogy készítsen el egy szakértői véleményt arra vonatkozóan, hogy a (harmadik országbeli állampolgár) visszaküldése lehetséges-e. + + + + 0.7252747252747253 + + We want them to feel part of the solution rather than the problem. + + + Arra kell törekednünk, hogy ők inkább a megoldás, mint a probléma részének érezzék magukat. + + + + 0.7837837837837838 + + For those who disagree, it is important to say, "No, those people do not speak for me." + + + Fontos, hogy azok, akik nem így gondolkodnak, azt mondják: „Nem, ezek az emberek nem az én nevemben beszélnek!" + + + + 0.7796610169491526 + + I passed Snina, I think I got near Bratislava. + + + Elmentem Snina mellett, azt hiszem, Pozsony közelébe értem. + + + + 0.9 + + Evidence from the migrant will only be sufficient if it is given in a judicial or administrative proceeding. + + + A migránstól származó bizonyítéki kizárólag akkor elégséges, ha bírósági vagy adminisztratív eljárás keretében nyújtják. + + + + 0.803921568627451 + + When I was caught I said I was a refugee. + + + Amikor elkaptak, azt mondtam, hogy menekült vagyok. + + + + 0.6 + + These are big trends. + + + Hiszen ezek nagyon erős tendenciák. + + + + 1.0 + + I was caught on April 19, 2010 and sent back the morning of April 20. + + + 2010. április 19-én fogtak el, és április 20-a reggel küldtek vissza. + + + + 1.0465116279069768 + + It is likely that the EU will build on that success with the EU-Ukraine readmission agreement that came into effect on January 1, 2010. + + + Valószínű, hogy az EU kiaknázza ezt a sikert az EU-Ukrajnai visszafogadási megállapodásban, amely 2010. január 1-én lép érvénybe. + + + + 0.824 + + Furthermore, neither country allows independent organizations to fully monitor their return procedures. + + + Továbbá, egyik ország sem teszi lehetővé a független szervezetek számára a visszaküldési eljárásaik teljeskörű megfigyelését. + + + + 0.8840579710144928 + + As a result, some children have been detained for six months. + + + Következésképpen, bizonyos gyermekeket hat hónapig is fogva tartanak. + + + + 1.1025641025641026 + + They were four persons and one interpreter. + + + Négy személy volt jelen és egy tolmács. + + + + 0.9150326797385621 + + Such an agreement presumes, however, that the receiving state will provide comparable treatment and respect for rights as the sending state. + + + Az ilyen megállapodások azonban azt feltételezik, hogy a befogadó állam a küldő államéhoz hasonló bánásmódot és a jogok tiszteletben tartását biztosítja. + + + + 0.6619718309859155 + + They found no paper on my clothes from Ukraine. + + + Nem találtak semmilyen iratot a ruháimban, amely Ukrajnára utalt volna. + + + + 1.0574712643678161 + + The remaining were not returned, including some who were admitted into the asylum procedure. + + + A többit nem küldték vissza, beleértve azokat is, akiket befogadtak a menedékeljárásba. + + + + 0.8538461538461538 + + After the fact, in May 2006, the Ministry of Justice issued a legal opinion saying the deportation was illegal. + + + . A kész tények után, 2006. májusában, az igazságügyi minisztérium jogi véleményben nyilatkozta, hogy a deportálás illegális volt. + + + + 0.7941176470588235 + + We said we wanted a lawyer. + + + Mondtuk, hogy ügyvédet szeretnénk. + + + + 1.1454545454545455 + + They didn't beat us but they talked badly to us, yelling at us. + + + Nem vertek meg, de csúnyán beszéltek velünk, kiabáltak. + + + + 0.8181818181818182 + + If we can't readmit the person the competent authority is the immigration office. + + + Amennyiben nem tudjuk az adott személyt visszaküldeni, az illetékes hatóság a bevándorlási iroda.31 + + + + 0.78 + + They didn't ask why I left Afghanistan. + + + Nem kérdezték meg, miért jöttem el Afganisztánból. + + + + 0.8260869565217391 + + I never told them I came from Ukraine. + + + Nem mondtam meg nekik, hogy Ukrajnából jöttem. + + + + 1.0510204081632653 + + When I closed the door they said, "We'll deport you to Ukraine and you can't come back for three years. + + + Amikor bezártam az ajtót, azt mondták: „Deportálunk Ukrajnába, és három évig nem jöhettek vissza". + + + + 0.6902654867256637 + + Returnees do not have access even to minimal information on arrest and return. + + + A visszatérítettek még minimális tájékoztatást sem kaphatnak a letartóztatással és visszaküldéssel kapcsolatosan. + + + + 0.7857142857142857 + + Then talk with your friends, families, and communities. + + + Beszéljünk a barátainkkal, a családunkkal és a közösségeink tagjaival! + + + + 1.1129032258064515 + + I told them he needed medical attention, but they didn't do anything. + + + Szóltam, hogy orvosra volna szüksége, de semmit sem csináltak. + + + + 1.0625 + + We do not know whether Slovak officials treated her as unaccompanied but the girl told us they changed her birth date from 1994 to 1984: + + + Nem tudjuk, hogy úgy kezelték-e, mint akinek nincsen kísérője, de elmondta, hogy 1994-ről 1984-re változtatták a születési évét: + + + + 0.8181818181818182 + + Challenge myths with facts. + + + Tényekkel ássuk alá a mítoszokat! + + + + 1.1155778894472361 + + If less than 48 hours have elapsed from the time of the illegal crossing by this person of the common state border, the readmitting Party shall readmit such a person without prior notification and unnecessary formalities." + + + Amennyiben az illető személy illegális közös határátkelésétől számítva kevesebb mint 48 óra telt el, a visszafogadó Fél a személyt előzetes értesítés és szükségtelen formaságok nélkül visszafogadja." + + + + 0.9807692307692307 + + The return of almost all third country nationals to Ukraine took place under an accelerated procedure. + + + A harmadik országbeli migránsok visszatérítése Ukrajnába szinte kizárólag gyorsított eljárással történt. + + + + 1.0625 + + Consequently, Somalis are not granted refugee protection in Ukraine. + + + Következésképpen, a szomáliaiak nem kapnak menedéket Ukrajnában. + + + + 0.9285714285714286 + + They only asked me my age. + + + Csak a koromra kérdeztek rá. + + + + 0.9848484848484849 + + Allow for independent monitoring at border police station at all times, and in particular of returns under accelerated procedures. + + + • Mindenkor tegyék lehetővé a független megfigyelést a határőrségen, különösen a gyorsított eljárásnak kitett visszaküldések esetén. + + + + 1.3404255319148937 + + In addition, these days it is easier than in the past to take part in the broader public debate about the direction of Europe. + + + Napjainkban könnyebb részt venni az Európa jövőjéről folyó nyilvános vitákban, mint a múltban. + + + + 0.974025974025974 + + Asked whether many appeals were filed at the border, they said: "It happens very rarely that a person appeals because our decisions are well-founded." + + + Arra a kérdésre, hogy a határon sok fellebbezést írnak-e, a határőrök azt felelték: „Nagyon ritkán fordul elő, hiszen a döntéseink erősen megalapozottak". + + + + 0.9312977099236641 + + Most residents do the best they can under the circumstances, but some small minority is radicalized and turns to violence. + + + Többségük mindent megtesz, ami ilyen körülmények között telik ­tőle, de egy kisebb részük radikalizálódik és erőszakhoz folyamodik. + + + + 1.0 + + How can a single person make a difference? + + + Hogyan változtathat rajtuk egyetlen ember? + + + + 0.8 + + I was alone. + + + Egyedül voltam. + + + + 0.6888888888888889 + + They treated us well with food. + + + Jól bántak velünk, már az étel szempontjából. + + + + 1.55 + + The others also started crying. + + + A többiek is sírtak. + + + + 0.8421052631578947 + + Worse, border guards may detain children for weeks in a jail-like facility euphemistically called a "dormitory." + + + Ami rosszabb, a határőrök hetekre az eufemisztikusan „hálóépületnek" nevezett börtönszerű létesítményben tartják fogva a gyermekeket. + + + + 1.1891891891891893 + + One of us was a girl and two were underage…. + + + Egyikünk lány volt, ketten kiskorúak. + + + + 0.8429752066115702 + + UNHCR documented that Ukraine committed refoulement against 12 persons in 2008 and 16 persons in 2009. + + + Az UNHCR írt arról, hogy Ukrajna a refoulement vétségét követte el 12 személy ellen 2008ban és 16 személy ellen 2009-ben. + + + + 1.0180722891566265 + + Populists love to say that they speak for the community, that they are the authentic voice of the people, that they are upholding national values from foreign intrusion. + + + A populisták szeretik azt mondani, hogy az egész közösség nevében beszélnek, az emberek igazi hangján szólnak, a nemzeti értékeket védik az idegen érdekekkel szemben. + + + + 0.9705882352941176 + + Even if we start with just a few people, there is a ripple effect. + + + Ha kezdetben csak kevés emberrel beszélünk is, a hatás szétsugárzik. + + + + 0.775 + + All of the facilities we visited in 2010 looked clean and well-ordered and none, at the time of our visit, were overcrowded. + + + A 2010-ben meglátogatott létesítmények mindegyikét tiszta és rendezett állapotban találtuk, és a látogatásunk alkalmával egyikre sem volt jellemző a zsúfoltság. + + + + 0.8226600985221675 + + Many Somalis also face an increased risk of experiencing racial violence in Ukraine, and many said they had no other option than trying to enter the EU for protection. + + + Számos szomáliai fokozott rasszista erőszak kockázatával szembesül Ukrajnában, és sokan közülük jelezték, hogy nincs más választásuk, mint hogy megkíséreljenek belépni az EU területére, védelmet keresve. + + + + 0.9338842975206612 + + A Pakistani asylum seeker recounted his treatment in Ukraine after he was deported from Slovakia on May 21, 2010. + + + - Pakisztáni menedékkérő beszámolója az Ukrajnában kapott bánásmódról, miután Szlovákiából 2010. május 21-én deportálták. + + + + 0.96 + + Some are unable to pay for daily expenses and rent and therefore perform domestic or other work. + + + Egyeseknek nem áll módjukban a napi kiadásokat fizetni, ezért házi vagy egyéb munkára kényszerülnek. + + + + 1.068062827225131 + + Although migrants' estimates of time and distance are often understandably rough, several, including this 22-year-old Indian, seemed sure that they had traveled some considerable distance inside Slovakia: + + + És bár a migránsok időre és távolságokra vonatkozó becslései elnagyoltak, néhányuk, közöttük egy 22 éves indiai is biztosan állította, hogy jelentős utat tettek meg Szlovákia területén belül: + + + + 1.0071942446043165 + + In practice, they were returned on the same basis as adults, without consideration of their vulnerability and lack of protection in Ukraine. + + + A gyakorlatban, őket ugyanazon alapon küldték vissza, mint a felnőtteket, tekintet nélkül a sebezhetőségükre és védtelenségükre Ukrajnában. + + + + 0.863013698630137 + + There they wore different uniforms from the ones who caught us. + + + Az ottani rendőrökön másfajta egyenruha volt, mint azokon, akik elfogtak. + + + + 1.0545454545454545 + + They closed the door and handcuffed each of us to the bed. + + + Bezárták az ajtót, és mindenkit az ágyhoz bilincseltek. + + + + 0.7254901960784313 + + We also interviewed one person who was accepted into the asylum procedure after entering Slovakia from Ukraine. + + + Interjút készítettünk ugyanakkor egy személlyel, akit bevettek a menedékjogi eljárásba azt követően, hogy Ukrajnán keresztül Szlovákia területére lépett. + + + + 0.7898089171974523 + + In Ukraine the most heightened risk of refoulement-the forced return of a refugee-comes as a result of extradition requests. + + + Ukrajnában a refoulement veszélyének való legnagyobb kitettség - egy menekült erőszakos visszaszolgáltatása - a kiadatási kérések eredményeképpen alakult ki. + + + + 0.8421052631578947 + + And my friend was also under 18. + + + A barátom sem töltötte még be a 18-at. + + + + 0.76 + + I was not far away. + + + Már nagyon messze voltam. + + + + 0.8243727598566308 + + And as for those who may still want to reach Europe, we should be urging acceptance of many more people directly from those countries of first refuge, without requiring them first to take a dangerous boat across the Mediterranean. + + + Ami pedig azokat illeti, akik még mindig tovább akarnak utazni Európába: azt kell sürgetnünk, hogy sokkal több embert fogadjunk be közvetlenül az első menedékkérelem helyéül szolgáló országokból még azelőtt, hogy veszélyes földközi-tengeri hajóútra kényszerítenék a menekülteket. + + + + 0.5 + + We answered no. + + + Nem tudunk nemleges válaszról. + + + + 1.2142857142857142 + + I felt my heart was going to stop. + + + Azt hittem, megáll a szívem. + + + + 0.9256198347107438 + + A 17-year-old unaccompanied Afghan boy who was deported from Slovakia at the end of 2009 or early 2010, told us: + + + Egy 17 éves, kísérő nélküli afgán fiú, akit 2009 végén vagy 2010 elején deportáltak Szlovákiából, a következőket mesélte: + + + + 1.0103092783505154 + + The OIN issues an expert opinion on the basis of the interview, which is mandatory for the police: + + + A BÁH szakértői véleményt állít ki az interjú alapján, mely kötelező érvényű a rendőrségre nézve. + + + + 0.90625 + + We all are capable of entering the public conversation from our laptop or mobile phone. + + + Valamennyien be tudunk kapcsolódni a laptopunkkal vagy a mobiltelefonunkkal a nyilvános vitákba. + + + + 1.065040650406504 + + In both years 2007 and 2008, 2,155 applications were filed, according to the State Committee on Nationalities and Religions (SCNR). + + + Mind a két évben, 2007-ben és 2008-ban, 2.155 kérelmet nyújtottak be, a Nemzetiség- és Vallásügyi Állami Bizottság szerint. + + + + 0.9367816091954023 + + Less strong evidence (which Ukraine will be able to investigate and challenge within 20 days), will include witness statements, receipts or bills from Ukraine etc. + + + A kevésbé meggyőző bizonyítékok (melyet Ukrajnának jogában áll kivizsgálni és 20 napon belül megfellebbezni) körébe tartoznak a tanúvallomások, ukrajnai nyugták, számlák stb. + + + + 0.7723577235772358 + + In December 2009, right before the coming into force of the EU readmission agreement with Ukraine, the Slovak Ministry of Interior abrogated an agreement with UNHCR and the Slovak Human Rights League that had since 2007 permitted NGO lawyers to monitor return procedures at the border. + + + 2009 decemberében, közvetlenül az EU és Ukrajna közötti visszafogadási egyezmény hatályba lépése előtt, a szlovák Belügyminisztérium megszüntetett egy egyezményt az UNHCR valamint a Slovak Human Rights League jogvédő szervezetekkel, mely 2007 óta lehetővé tette a nem kormányzati szervezeti ügyvédek számára a határokon végbemenő visszafordítási eljárások felügyeletét. + + + + 0.940809968847352 + + Because the implementing protocols of the EU readmission agreement had not been finalized as of the writing of this report, nine months after the agreement formally went into effect, neighboring EU countries were operating informally on the basis of bilateral readmission agreements from the mid 1990s. + + + Mivel az EU visszafogadási megállapodás alkalmazási előírásai e jelentés megírásakor még nem kerültek véglegesítésre, a megállapodás formális hatályba lépését követő kilenc hónapon át, a szomszédos EU-országok informálisan jártak el a kétoldalú visszafogadási megállapodások értelmében, a kilencvenes évek közepe tájától. + + + + 0.9115384615384615 + + As of the writing of this report, however, implementing protocols had not been finalized and border guards in Ukraine, Hungary, Poland, and Slovakia were still operating informally according to the bilateral protocols from the mid 1990s. + + + Azonban a jelentés írásakor, az alkalmazási előírások még nem kerültek véglegesítésre, és az ukrajnai, magyarországi, lengyelországi és szlovákiai határőrök továbbra is informálisan jártak el a kilencvenes évek közepétől érvényes kétoldalú egyezmények szerint. + + + + 1.1492537313432836 + + A 16-year-old girl from Somalia who was travelling with her young adult husband was caught inside Slovakia on May 17, 2010 and returned the following day. + + + Egy 16 éves szomáliai lány, aki fiatal feln��tt férjével utazott, elfogásra került Szlovákiában 2010. május 7-én, és másnap visszatért. + + + + 1.0374331550802138 + + UNHCR told Human Rights Watch, "We continue to have a difference of opinion with the Prosecutor General with respect to the application of extradition procedures to persons of concern to UNHCR." + + + Az UNHCR közölte a Human Rights Watch-csal, „Továbbra is nézeteltérésünk van a főügyésszel az UNHCR számára fontossággal bíró személyekkel szembeni kiadatási eljárás alkalmazása kapcsán." + + + + 1.0 + + They treated us like criminals. + + + Bűnözőkként kezeltek bennünket. + + + + 1.2352941176470589 + + They gave bread, butter, and one liter of water for each of us. + + + Mindenki kapott kenyeret, vajat és egy liter vizet. + + + + 0.9019607843137255 + + If we want a world built around the values of human rights, we cannot take them for granted. + + + Ha olyan világot akarunk, amely az emberi jogokra épül, nem gondolhatjuk azt, hogy azok eleve adottak. + + + + 0.75 + + It was rainy, very cold. + + + Esett az eső, nagyon hideg volt. + + + + 0.9577464788732394 + + Many, including children, reported that border guards threatened to keep them detained for the full six months unless they paid a bribe. + + + Sokan, gyermekek is, mondták el, hogy a határőrök a teljes hathónapos fogvatartással fenyegették őket, hacsak nem hajlandók kenőpénzt fizetni. + + + + 0.9137931034482759 + + While Ukraine is engaged in building and renovating migrant detention centers, it appears unable or unwilling to adequately feed the migrants it currently detains and charges the detainees with the costs of their own detention and transportation between facilities. + + + Míg Ukrajna felvállalta a migránsok fogvatartására szolgáló központok építését és renoválását, úgy tűnik, képtelen, illetve nem hajlandó megfelelően ellátni a jelenleg őrizetbe vett migránsokat, és felszámítja nekik a saját őrizetbe vételük és a létesítmények közötti szállításuk költségét. + + + + 1.0560747663551402 + + Provide information on their right to seek asylum in writing and orally with the help of a competent interpreter. + + + Tájékoztassák őket arról, hogy joguk van menedéket kérni írásban és szóban, hozzáértő tolmács segítségével. + + + + 0.7115384615384616 + + Others spoke about Slovak Alien Police not only ignoring requests for asylum but for medical attention as well. + + + Ismét mások arról beszéltek, hogy a szlovákiai rendőrség nemcsak a menedékjogi kérelmeket hagyta figyelmen kívül, hanem az orvosi ellátás szükségességét is. + + + + 0.9565217391304348 + + Therefore, Human Rights Watch concludes that migration detention in Ukraine is sometimes arbitrary, and therefore contrary to international standards to which Ukraine is bound. + + + Ezért, a Human Rights Watch azt a következtetést fogalmazta meg, hogy Ukrajnában a migránsok fogvatartása néha önkényes, ezért sérti az Ukrajnára nézve kötelező nemzetközi előírásokat. + + + + 1.0666666666666667 + + We did not see a lawyer, we just saw the police. + + + Ügyvéddel nem találkoztunk, csak rendőrökkel. + + + + 0.9861111111111112 + + I admitted that I wanted to cross the border and that we were smuggled. + + + Beismertem, hogy át akartam kelni a határon, és hogy csempésztek minket. + + + + 1.0 + + They gave us some bread and water. + + + Egy kis kenyeret és vizet kaptunk. + + + + 0.8714285714285714 + + Do not return asylum seekers to Ukraine and ensure access to the asylum procedure at all times for apprehended foreigners. + + + • Ne szolgáltassák vissza a menedékkérőket Ukrajnába, és mindenkor biztosítson hozzáférést a menedékeljáráshoz az elfogott idegenek számára. + + + + 1.0304878048780488 + + Suspend the readmission of unaccompanied children and members of other vulnerable groups to Ukraine, as that country is not in a position to provide protection for them. + + + • Függesszék fel a kísérő nélküli gyermekek és más sebezhető csoportok tagjainak visszafogadását Ukrajna felé, mivel az ország nem képes számukra védelmet nyújtani. + + + + 0.8116883116883117 + + Under the EU-Ukraine readmission agreement, the EU state seeking to return a third-country national or stateless person to Ukraine need not prove the person's nationality, only that the migrant crossed directly and illegally from Ukraine into the EU. + + + Az EU-Ukrajna közötti visszafogadási megállapodás értelmében, az EU államnak, amely harmadik országbeli idegent vagy hontalan személyt Ukrajnában szándékozik visszaküldeni, nem kell bizonyítania a személy nemzetiségét, hanem csak a tényt, hogy a migráns illegálisan lépett át közvetlenül Ukrajnából az EU-ba. + + + + 0.75 + + I told the police, "I need to stay." + + + Mondtam a rendőröknek, hogy muszáj itt maradnom. + + + + 0.952054794520548 + + The authorities in all facilities clearly made preparations to improve the look of detention centers prior to the Human Rights Watch visit. + + + Minden egyes létesítményben a hatóságok látható előkészületeket tettek a fogvatartási központok szépítésére a Human Rights Watch látogatása előtt. + + + + 1.1095890410958904 + + We spent one night in Slovakia and they took us the next morning back to Ukraine. + + + Egyetlen éjszakát töltöttünk Szlovákiában, aztán visszaküldtek Ukrajnába. + + + + 0.9166666666666666 + + Neither Slovakia nor Hungary currently offers an effective remedy in law or practice that would protect migrants from treatment contrary to their fundamental rights. + + + Sem Szlovákia, sem Magyarország nem biztosít jelenleg hatékony orvoslatot a jogban vagy gyakorlatban, amely a migránsokat az alapvető jogaikkal ellentétes bánásmód ellen megvédené. + + + + 1.588235294117647 + + We should seize the opportunity to use that megaphone. + + + Használnunk kell ezt a „megafont"! + + + + 1.0 + + On the deportation paper it also said this date and on all my papers here. + + + A kitoloncolási iratokban is ez a dátum szerepel, illetve minden iratomon. + + + + 1.1111111111111112 + + They took each of us in a separate room. + + + Mindegyikünket külön szobába vittek. + + + + 1.0 + + The expulsion orders also normally include a prohibition on entry for five years. + + + A kiutasítási parancs általában magában foglal egy 5 éves belépési tilalmat is.25 + + + + 0.823943661971831 + + As desperate people flee Assad's barrel bombs and the Islamic State's atrocities, many are seeking a haven in Europe. + + + Azok közül a reménytelen emberek közül, akik elmenekülnek Aszad bombái és az Iszlám Állam zaklatásai elől, sokan Európában keresnek menedéket. + + + + 1.1063829787234043 + + I had a headache but they would give no painkillers. + + + Fájt a fejem, de nem adtak fájdalomcsillapítót. + + + + 1.0575221238938053 + + In the five years leading up to activation of the readmission agreement, and continuing afterwards, the EU has invested millions of Euros to build Ukraine's capacity to stem the irregular arrival of migrants and asylum seekers into the EU. + + + A visszafogadási megállapodás érvénybe lépését megelőző öt év során, illetve azt követően is, az EU millió eurókat fektetett be Ukrajna kapacitásába, hogy a migránsok és menedékkérők szabálytalan érkezését rendezze az Unióval. + + + + 0.9901960784313726 + + Unaccompanied children are rarely enrolled in school, and most only attend sporadic language classes. + + + A kísérő nélküli gyermekek ritkán kerülnek iskolába, és legtöbbjük itt-ott látogat nyelvtanfolyamokat. + + + + 0.7560975609756098 + + Currently, the NGO only has access to migrants who cannot be immediately returned under the accelerated procedure who are transferred to detention centers. + + + Jelenleg a nem kormányzati szervezetek csak olyan migránsokat érnek el, akiket nem lehetett a gyorsított eljárással azonnal visszaküldeni, és akik speciális fogvatartási központokba kerülnek átszállításra. + + + + 0.9548387096774194 + + People who feel they can't trust the police, that they themselves will be regarded with suspicion if their share their concerns, will remain silent. + + + Akik úgy érzik, nem bízhatnak a rendőrségben, akikre szintén gyanúval tekintenek, amikor megosztják értesüléseiket és félelmeiket, inkább hallgatni fognak. + + + + 0.8939393939393939 + + They further are at risk of arbitrary detention in Ukraine. + + + Továbbá ki vannak téve az Ukrajnában való önkényes fogvatartásnak. + + + + 1.088235294117647 + + The expulsion orders usually do not allow migrants appealing the order to have their removal suspended, according to the Slovak Human Rights League. + + + A kiutasítási parancsok megfellebbezése általában nem teszi lehetővé a kiutasítás felfüggesztését, a Slovak Human Rights League szerint. + + + + 0.8785046728971962 + + According to Budapest officials, the decision whether to deport a third-country national to Ukraine is made jointly by the Alien Police and the Office of Immigration and Nationality (OIN). + + + A budapesti illetékeseknek megfelelően egy harmadik országbeli állampolgár Ukrajnába való deportálására vonatkozó döntést együttesen hozza meg a Külügyi Rendőrség és a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal (BÁH). + + + + 0.6767676767676768 + + A 36-year-old Afghan returned from Slovakia in March 2010 recalled: + + + Egy 36 éves afgán állampolgár, akit 2010 márciusában térítettek vissza Szlovákiából, így emlékezik: + + + + 1.0 + + As of December 2009, there were 2,334 recognized refugees in Ukraine, more than half of whom were Afghans. + + + 2009. decemberében, Ukrajnában 2.334 elismert menekültet számoltak, amelynek több mint fele afgán személy. + + + + 1.123076923076923 + + I told them I could not sign because I did not understand what they said. + + + Azt mondtam, hogy nem fogom aláírni, mert nem értem, amit ott ír. + + + + 0.8285714285714286 + + There are no age assessment guidelines, and some officials contest children's declarations of being underage, registering them as adults instead. + + + Nincs előírás a korosztály megállapítására, és bizonyos hivatalnokok kétségbe vonják a gyermekek kiskorúságára vonatkozó nyilatkozatát, ehelyett felnőttként regisztrálva őket. + + + + 1.380952380952381 + + They deported us at midnight. + + + Éjfélkor deportáltak. + + + + 0.7338129496402878 + + The launching of an appeal against a deportation from Slovakia or Hungary does not suspend the return. + + + A Szlovákiából vagy Magyarországról történő deportálás elleni fellebbezés benyújtásának nincs felfüggesztő hatálya a visszatérítésre nézve. + + + + 1.0 + + I just admitted everything, but they didn't stop torturing me. + + + Mindent bevallottam, de csak nem akarták abbahagyni a kínzást. + + + + 0.7421383647798742 + + One of the latter accounts, from a 20-year-old Pakistani, starts with his arrest 10 minutes after crossing the border: + + + Egy ilyen utóbbi beszámoló egy 20 éves pakisztáni állampolgártól származik, és azzal kezdődik, hogy a határátlépéstől számított 10 percen belül letartóztatták: + + + + 1.2857142857142858 + + They had a really bad interpreter who couldn't explain anything or help. + + + Volt ott egy nagyon rossz tolmács, aki semmit nem tudott + + + + 0.6111111111111112 + + You'll die. + + + Esetleg meghalnak. + + + + 0.8809523809523809 + + They called us one by one that night. + + + Egyenként hívtak be bennünket akkor éjjel. + + + + 1.0 + + from the police. + + + Csak a rendőrök. + + + + 0.958904109589041 + + I signed the document that I couldn't understand and they deported me. + + + Aláírtam azt a dokumentumot, pedig nem is értettem, erre meg deportáltak. + + + + 0.8 + + They noted that cooperation works well and that Ukrainian officials generally do not challenge requests for readmission. + + + Azt mondják, hogy az együttműködés akadálytalanul működik, és hogy az ukrán hivatalnokok legtöbb esetben nem kifogásolják a visszafogadási kérelmeket. + + + + 0.7857142857142857 + + We want them to feel comfortable reporting suspicious activity to the police. + + + Azt akarjuk, hogy nyugodtan jelentsék a rendőrségnek, ha gyanús tevékenységről szereznek tudomást. + + + + 0.8043478260869565 + + An Afghan, who appeared to us to have a plausible claim, said that his interviewer told him during the interview "100 percent you will be rejected." + + + Egy afgán, aki előttünk úgy tűnt, elfogadható kérelmet nyújtott be, azt állította, hogy az interjút vezető személy az interjú alatt ezt közölte vele: „100 százalék, hogy elutasítanak." + + + + 0.7572815533980582 + + The EU-Ukraine readmission agreement sets out a broad procedure for returns, including an accelerated procedure for individuals apprehended near the border. + + + Az EU és Ukrajna között létrejött visszafogadási megállapodás általános eljárást ír elő a visszatérítettekkel kapcsolatosan, beleértve egy gyorsított eljárást a határszélen elfogott személyekre vonatkozóan. + + + + 1.019047619047619 + + The decision whether to expel a person from Slovakia is exclusively made by the Alien Police at the border. + + + A Szlovákiából való kitoloncolásra vonatkozó határozat kizárólag a külügyi rendőrség hatásköre a határon. + + + + 0.7298850574712644 + + Unlike less than a decade ago, social media such as Facebook and Twitter have greatly democratized access to the public debate. + + + Még egy évtizeddel ezelőtt sem működtek az olyan társa­sági médiumok, mint a Facebook és a Twitter, amelyek nagymértékben demokratizálják a nyilvános vitában való részvételt. + + + + 0.9166666666666666 + + The requesting state must still submit evidence showing direct departure from Ukraine, but official statements "by authorized border authority staff who can testify to the person concerned crossing the border from the Requested State directly to the territory of the Requesting State" will suffice under the accelerated procedure. + + + A kérelmező államnak továbbra is fel kell mutatnia bizonyítékot az Ukrajnából való közvetlen kilépésre, azonban a gyorsított eljárás keretében, a hivatalos nyilatkozatok „az illetékes határőrségi személyzet részéről, aki tanúskodhat arról, hogy az érintett személy a határt közvetlenül a Kérelmezett Országból lépte át a Kérelmező Ország területére" elegendők. + + + + 0.8925233644859814 + + The largest drop in asylum applications filed in 2009 occurred in the Zakarpattia oblast on Ukraine's western border where more asylum seekers are detained than in other places, such as Kyiv. + + + A 2009-ben benyújtott menedék iránti kérelmek számának legnagyobb mértékű csökkenése a nyugati ukrán határmenti Zakarpattia oblasztnál figyelhető meg, ahol több menedékkérőt tartottak vissza, mint más helyeken, pl. + + + + 0.9364161849710982 + + A 20-year-old man was one of several in his group who had been badly beaten and injured by their smugglers, but whose injuries went untreated by Slovak officials: + + + Egy 20 éves férfi tagja volt egy olyan csoportnak, akiket csúnyán megvertek és megsebeztek az embercsempészek, de nem kaptak egészségügyi ellátást a szlovákiai hatóságoktól: + + + + 0.7446808510638298 + + If we all do our part, the task is not as daunting as it might appear. + + + Ha valamennyien megtesszük mindazt, ami tőlünk telik, akkor a feladat nem is olyan elrettentő. + + + + 0.8726114649681529 + + We meet with Ukrainian border guards at the border to show them the evidence [that a returnee crossed illegally from Ukraine to Hungary]. + + + A határon találkozunk az ukrán határőrökkel, megmutatjuk a bizonyítékokat (mármint hogy a visszaküldött személy illegálisan lépte át az ukrán-magyar határt). + + + + 0.9948453608247423 + + In such times of insecurity, there is a tendency to retrench, to seek shelter among those who seem most like us, to shut the gates to others, to blame them for our problems and disappointments. + + + Bizonytalan időkben pedig hajlamosak azok között keresni biztos menedéket, akik a legjobban hasonlítanak ránk; bezárni a kaput mások előtt, őket hibáztatni a saját bajainkért és csalódásainkért. + + + + 1.0133333333333334 + + There are no provisions in the asylum law to protect victims of trafficking. + + + A menedékjog nem tartalmaz előírásokat a csempészet áldozatainak védelmére. + + + + 0.7419354838709677 + + I had no food or water. + + + Nem volt sem ételem, sem vizem. + + + + 0.7272727272727273 + + They never gave us a chance to talk about being a refugee or asylum in Slovakia. + + + Még esélyt sem adtak arra, hogy beszéljünk arrol hogy menekültek vagyunk és menedékjogot kapjunk Szlovákiában. + + + + 0.8617886178861789 + + A 16-year-old Afghan boy said that the authorities there never disputed his age, but sent him back anyway: + + + Egy 16 éves afgán fiú azt mondta, hogy a tisztviselők nem vitatták egy percig sem a korát, ettől függetlenül visszaküldték: + + + + 0.9065420560747663 + + Unaccompanied migrant children often are unable to access state-sponsored accommodation and care. + + + A kísérő nélküli migráns gyermekek számára gyakran elérhetetlen az államilag támogatott szállás és ellátás. + + + + 0.9565217391304348 + + She asked us how we arrived, our nationality, and those questions. + + + Megkérdezte, hogyan érkeztünk, hogy mi a nemzetiségünk, és ilyeneket. + + + + 0.7941176470588235 + + They forced us to sign a deportation paper to Ukraine. + + + Aláíratták velünk az Ukrajnába való deportálásra vonatkozó iratokat. + + + + 0.9702380952380952 + + Despite the abysmal treatment these children receive in Ukraine, both Slovakia and Hungary have returned unaccompanied children under their readmission agreements. + + + Az Ukrajnában tapasztalt rettenetes bánásmód ellenére, Szlovákia és Magyarország is visszaküldött kísérő nélküli gyermekeket a visszafogadási megállapodásaik keretében. + + + + 1.0 + + They searched us naked, outdoors and in the corridor of the police station…They told us to sign papers. + + + Meztelenül kutattak át, ráadásul kint, a rendőrőrs folyosóján… Aztán dokumentumokat írattak alá velünk. + + + + 1.22 + + The agreement is, however, without prejudice to EU member states obligations arising under international human rights law. + + + Azonban a megállapodás nem érinti az EU-tagállamok nemzetközi emberjogból származó kötelezettségeit. + + + + 1.0758620689655172 + + If there is evidence that they came from Ukraine and they don't want to be an asylum seeker in Hungary they should be returned to Ukraine regardless of age. + + + Ha van bizonyíték afelől, hogy Ukrajnából jöttek, és nem kérnek menedékjogot, vissza kell küldeni őket Ukrajnába, a korukra való tekintet nélkül. + + + + 0.8676470588235294 + + In contrast, immigration and police officials in Budapest answered the same question in line with Hungarian law and maintained that unaccompanied children could only be returned for family reunification or if adequate institutional care is arranged for them, and that they could not be detained. + + + Ezzel szemben a budapesti bevándorlási és rendőri hatóságok a magyar jogszabályoknak megfelelően válaszolták meg ezt a kérdést, és fenntartották azt az álláspontot, mely szerint a gyermekeket csakis családegyesítés céljából lehet visszaküldeni, illetve megfelelő intézményi védelmet kell biztosítani részükre, és hogy nem tartóztathatók le. + + + + 0.7939698492462312 + + "Some good, some bad," was the typical response when Human Rights Watch asked current and former detainees how detention center guards and staff treated them. + + + „Egyesek jók, mások rosszak," hangzott a tipikus válasz, amikor a Human Rights Watch a jelenlegi és régebbi fogvatartottakat a központ őrei és személyzete részéről tapasztalt bánásmódról érdeklődött. + + + + 0.9481132075471698 + + This report has shown that Slovakia and Hungary have violated the principle of nonrefoulement in both refugee and human rights law, as well as their obligation under EU law to provide access to asylum. + + + E jelentés kimutatta, hogy Szlovákia és Magyarország megszegte a non-refoulement elvét mind a menedékügyi és emberjogi értelemben, mind az EU jogban előírt, menedék megadása iránti kötelezettségük vonatkozásában. + + + + 0.5866666666666667 + + Treat others the way you want to be treated. + + + Nos, kezeljünk másokat úgy, ahogyan mi is szeretnénk, ha kezelnének minket! + + + + 1.0264550264550265 + + A migrant has in theory the right to appeal an administrative expulsion decision within 15 days to the relevant border police department, and subsequently to a court if the appeal is not upheld. + + + Egy migránsnak elvileg jogában áll az adminisztratív kiutasítási döntést 15 napon az illetékes rendőrőrsön megfellebbezni, illetve egy bíróságon, amennyiben a fellebbezést nem hagyják jóvá. + + + + 0.8789808917197452 + + Both Slovakia and Hungary also returned unaccompanied children to Ukraine in violation of their international obligations to protect them. + + + Szlovákia és Magyarország is küldött vissza kísérő nélkül gyermekeket Ukrajnába, megszegve nemzetközi kötelezettségüket a gyermekek védelmével kapcsolatosan. + + + + 0.8780487804878049 + + The Slovak soldiers treated us good. + + + A szlovák katonák rendesen bántak velünk. + + + + 0.9776951672862454 + + Human Rights Watch research has documented numerous allegations from asylum seekers that Slovakia and Hungary have denied them the right to seek asylum and that neither country has been guided by the best interests of the child when returning children to Ukraine. + + + A Human Rights Watch kutatása több menedékkérő állításáról számol be, mely szerint Szlovákia és Magyarország megtagadta számukra a menedékkérés iránti jogot, és egyik ország sem tartotta szem előtt a gyermek legjobb érdekét, amikor gyermekeket Ukrajnába küldtek vissza. + + + + 1.1818181818181819 + + We went to the road and the Hungarian police came and asked for our documents. + + + Kimentünk az útra, ahol a rendőrség jött, és kérte a papírjainkat. + + + + 1.0392156862745099 + + Officials in Slovakia further maintained, contrary to many statements by migrants, that a professional interpreter is always present, and that all documents are read out to migrants before being signed by the officer, the interpreter, and the person being returned. + + + A szlovák hivatalnokok állítása szerint, mely gyakran ellentmond a migránsok beszámolóinak, mindig jelen van egy hivatásos tolmács, és hogy az iratokat mindig felolvassák a migránsoknak, mielőtt a hivatalnok, a tolmács és a kitoloncolandó személy aláírná. + + + + 1.255813953488372 + + Although in August 2010 the asylum procedure formally resumed after having been in a state of paralysis since the eruption of an intergovernmental power struggle in August 2009, the system remains essentially broken. + + + Noha 2010. augusztusában a menedékeljárás formálisan újraindult a 2009. augusztusi kormányváltási hatalmi vita kitörését követő merevség után, a rendszer alapvetően romlott + + + + 1.1323529411764706 + + They took me in a police car about one hour to drive to the Ukrainian border. + + + Egy rendőrautóval legalább egy óráig tartott az út az ukrán határig. + + + + 0.8071065989847716 + + Police officials explained that a person issued an expulsion order may file an appeal in court within eight days and a decision would be issued within 15 days. + + + A rendőri hatóságok elmagyarázták, hogy az a személy, aki ellen kitoloncolási végzés van érvényben, 8 napon belül megfellebbezheti azt a bíróságon, és a döntésnek 15 napon belül meg kell történnie. + + + + 0.6170212765957447 + + There was no judge, no court. + + + Nem volt ott semmilyen tárgyalás, még bíró sem. + + + + 0.6900584795321637 + + The key is not to assume that rising intolerance is inevitable, that hatred is a natural product of challenging times. + + + A legfontosabb az, hogy ne higgyük el, hogy az intoleranciának szükségsze­rűen tovább kellene erősödnie, vagy hogy a gyűlölet e nehéz idők természetes következménye volna. + + + + 1.0 + + During the time of the Human Rights Watch visit in June 2010, four Uzbek nationals appeared to be the subject of extradition requests from their home country and were in various stages of seeking asylum or appealing the rejection of their refugee claims in Ukraine. + + + A Human Rights Watch 2010. júniusi látogatása során, négy üzbek személy volt a származási országukból származó kiadatási kérés tárgya, és a menedék iránti kérelem különböző fázisaiban voltak, illetve az Ukrajnában elutasított menedék iránti kérelmüket fellebbezték. + + + + 0.9325842696629213 + + [309] The EU state must send the application within two days of apprehending the third-country national or stateless person, and Ukraine then has two days to respond. + + + EU-államnak a kérelmet a harmadik országbeli polgár vagy hontalan személy elfogatását követő két napon belül kell megküldeni, amire Ukrajnának két napon belül kell választ adnia. + + + + 0.9701492537313433 + + They put us in a car and drove us 45 minutes to a police station. + + + Betettek egy autóba, aztán 45 perc múlva már a rendőrőrsön voltunk. + + + + 0.8895705521472392 + + While Human Rights Watch does not believe torture of migrants is systemic in Ukraine, the testimonies in this report indicate that it does occur. + + + Noha a Human Rights Watch nem gondolja, hogy a migránsok kínzása jellemző Ukrajnában, a jelentésben bemutatott vallomások arról tanúskodnak, hogy bizony előfordul. + + + + 0.9178743961352657 + + Neither Slovakia nor Hungary allows for independent monitoring of returns, and neither country provides for an effective remedy that would protect migrants against ill-treatment upon return. + + + Sem Szlovákia, sem Magyarország nem teszi lehetővé a visszatérítettek független monitorozását, és egyikük sem biztosít hatékony orvoslatot, amely a visszatérő migránsokat megvédi a rossz bánásmóddal szemben. + + + + 0.8133333333333334 + + Refugees may be recognized because they bought their protection status and many asylum seekers say they had to bribe migration officials to enter the asylum procedure, have an interpreter during the asylum interview, or to obtain documentation. + + + A menekültek elismerésére azért kerülhet sor, mert megvásárolták a védelmüket, és sok menedékkérő mondta el, hogy le kellett fizetnie a migrációügyi hivatalnokokat, hogy a menedékeljárásban részt vehessen, a menedékeljárási kihallgatáson tolmácsot biztosítsanak számára, vagy okiratokat megszerezzen. + + + + 1.5185185185185186 + + We stayed in the police station 24 hours. + + + 24 órát maradtunk az őrsön. + + + + 1.106060606060606 + + But they told me it was in my interest to sign and put a lot of pressure. + + + Mégis azt mondták, hogy érdekem aláírni, és egyre csak erőltettek. + + + + 0.8809523809523809 + + The fast-track procedure is only supposed to be in effect for people apprehended within 30 kilometers of the border and within 48 hours of crossing. + + + A gyorsított eljárás elméletileg csak azon személyekre vonatkozik, akik a határtól 30 km körzeten belül, a határátlépéstől számított 48 órán belül kerülnek elfogatásra. + + + + 1.3571428571428572 + + I went very far …They caught us on the road at about 8 a.m. on May 22, 2010. + + + reggel nyolc körül kaptak el az úton, 2010. május 22-én. + + + + 1.0 + + The most frequent complaints were about the food, both quality and quantity, and about lack of access to lawyers, telephones, internet, and television. + + + A legtöbb panasz az élelmezés minőségét és mennyiségét, az ügyvédekhez, telefonhoz, internethez és televízióhoz való hozzáférés hiányát marasztalta el. + + + + 0.8975609756097561 + + The most common complaint of migrants recounting their experiences in Slovakia is that the authorities ignored their pleas for asylum and made them sign papers they did not understand. + + + A szlovákiai tapasztalataikra emlékező migránsok leggyakoribb panasza, hogy a hatóságok figyelmen kívül hagyták a menedékjogi kérelmeiket, és olyan dokumentumokat írattak alá velük, amelyeket nem értettek. + + + + 0.7863247863247863 + + A 24-year-old Somali who was caught inside Hungary in February 2010 gives a typical account: + + + Egy 24 éves szomáliai, akit 2010 februárjában fogtak el Magyarországon, a következő jellegzetes beszámolót mondta el: + + + + 1.4705882352941178 + + There was no interpreter. + + + Nem volt tolmács. + + + + 1.1724137931034482 + + I told him that I am 16 years old. + + + Megmondtam a korom (16 éves). + + + + 1.0167364016736402 + + Alien police interview the person arrested at the border and then ask the OIN whether the person's deportation would be in breach of Hungary's nonrefoulement obligations under the Refugee Convention and the European Convention on Human Rights. + + + A külügyi rendőrség kihallgatja a határon letartóztatott embert, és aztán konzultál a BÁH-hal, hogy a kitoloncolás nem ütközik-e Magyarország non-refoulement elvébe a Menekültjogi Egyezmény és az Emberi Jogok Európai Egyezménye értelmében. + + + + 0.9147727272727273 + + Under the EU-Ukraine readmission agreement's accelerated procedure, border guards are supposed to be able to show that the migrant crossed directly from Ukraine. + + + Az EU-Ukrajna közötti visszafogadási megállapodásban előírt gyorsított eljárás értelmében, a határőröknek be kell bizonyítaniuk, hogy a migráns közvetlenül Ukrajnából érkezett. + + + + 1.35 + + They shocked me on my ears. + + + A fülemen sokkoltak. + + + + 1.5714285714285714 + + They sent us back to Ukraine the same day they caught us, about 4 or 5 in the afternoon. + + + Visszaküldtek Ukrajnába még aznap, délután 4, 5 tájékán. + + + + 0.6703601108033241 + + In practice, Human Rights Watch found that migrants were often tricked into believing they would not be returned, were asked to sign papers they did not understand, and were not always given an opportunity to contact a lawyer, NGOs, or UNHCR. + + + A gyakorlatban, a Human Rights Watch megállapította, hogy a migránsokat gyakran ravaszul meggyőzték arról, hogy nem küldik vissza őket, olyan papírok aláírására kényszerítették, melyeket nem értettek, és nem mindig biztosították számukra a lehetőséget, hogy kapcsolatba lépjenek ügyvéddel, nem-kormányzati szervezettel vagy az ENSZ Menekültügyi Főbiztosságával. + + + + 0.9302325581395349 + + Corruption in the asylum system is rife. + + + A menedékrendszerben elterjedt a korrupció. + + + + 0.9333333333333333 + + There is only one known case of an unaccompanied child being granted refugee status. + + + Egyetlenegy eset ismert, melyben kísérő nélküli gyermeknek menekültstátuszt biztosítottak. + + + + 0.9272727272727272 + + I started crying and begging them not to return us. + + + Sírni kezdtem, és kérleltem őket, hogy ne küldjenek el. + + + + 0.656084656084656 + + When I said I wanted to seek asylum [the Slovakian border guards] said "yes" but took us back to the border [with Ukraine]…. + + + Amikor közöltem, hogy menedéket kérek, [a szlovák határőr] igennel válaszolt, de visszavitt bennünket az [ukrajnai] határhoz… Az első éjszakát [a visszatérés után] a határzónában töltöttem. + + + + 1.096774193548387 + + Decision-making is slow, and many children become adults before their asylum applications are decided, which works against their claims. + + + A döntéshozatal lassú, és sok gyermek felnőtt válik, mielőtt menedék iránti kérelmüket elbírálnák, ami aláássa a kérelmüket. + + + + 0.9444444444444444 + + They were all in military uniform. + + + És mind katonai egyenruhát viseltek. + + + + 0.9375 + + A Somali man who was returned from Hungary in July 2009 said that he told the Hungarian authorities that he had come from Ukraine but also made it unmistakable to them that he was seeking asylum: + + + Egy szomáliai férfi beszámolójának megfelelően, akit 2009 júliusában küldtek vissza Magyarországról, közölte a magyar hatóságokkal, hogy Ukrajnából jött, ugyanakkor egyértelműen menedékjogért folyamodott fel: + + + + 0.9275766016713092 + + While these capacity-building funds have devoted some resources to asylum procedures and reception and integration of asylum seekers and refugees, such funding pales in comparison to the money the EU has poured into re-enforcing Ukrainian border controls and boosting its capacity to apprehend, detain, and deport irregular migrants. + + + Míg a kapacitásépítő alapok néhány forrástkiutaltak ugyana menedéki eljárásokra, a menedékkérők és menekültek fogadására és integrációjára, ezen támogatás összege eltörpül a pénzek mellett, amelyeket az EU az ukrajnai határőrzés megerősítésére és a szabálytalan migránsok elfogását, őrizetbe vételét és deportálását célzó képességének erősítésére folyósított. + + + + 1.182608695652174 + + Although there were some accounts of abusive treatment, many migrants also told us that Slovak border guards had treated them correctly. + + + Bár volt példa jogsértő bánásmódra, számos migráns szerint a szlovák határőrök megfelelően jártak el velük szemben. + + + + 0.84 + + To the Governments of Slovakia and Hungary + + + Javaslatok a magyar és a szlovák kormányok részére + + + + 0.9818181818181818 + + They asked us questions-where I'm from, how I arrived. + + + Kérdéseket tettek fel - honnan jöttem, hogyan érkeztem. + + + + 1.055944055944056 + + Furthermore, there generally is no individualized assessment of the necessity of detaining migrants or asylum seekers as required by international law. + + + Továbbá, általában a migránsok vagy menedékkérők őrizetbe vételének szükségességét nem mérik fel egyénileg, amint a nemzetközi jog megköveteli. + + + + 0.8726591760299626 + + In practice, Slovak and Hungarian border authorities often trick migrants into believing they will not be returned or coerce or deceive migrants into signing papers they do not understand, which are then used to send them to Ukraine. + + + A gyakorlatban, a szlovák és a magyar határőrség gyakran ravaszul meggyőzi a migránsokat arról, hogy nem küldik vissza őket, és a migránsokat olyan papírok aláírására kényszeríti vagy veszi rá, melyeket nem értenek, ahhoz, hogy utána Ukrajnába szállítsák vissza őket. + + + + 0.918918918918919 + + Hungary and Slovakia's International Legal Obligations Governing the Returns of Migrants and Asylum Seekers and the Right to Seek Asylum + + + Magyarország és Szlovákia nemzetközi jogi kötelezettségei a migránsok és menedékkérők visszaküldésével és a menedékkérés iránti joggal kapcsolatosan + + + + 0.9047619047619048 + + The Slovak police treated us properly. + + + A szlovák rendőrök rendesen bántak velünk. + + + + 1.0535714285714286 + + They took our fingerprints and deported us after one night. + + + Ujjlenyomatot vettek, és egy éjszaka után kitoloncoltak. + + + + 1.103448275862069 + + They wore border guard uniforms. + + + Határőri egyenruhát viseltek. + + + + 0.8646616541353384 + + International humanitarian law and international human rights law both require accountability for legal violations. + + + A nemzetközi humanitárius jog és a nemzetközi emberi jogi törvények egyaránt megkövetelik a jogsértésekért való elszámoltathatóságot. + + + + 0.7570422535211268 + + The human-rights building blocks of democratic society are the ideas that we should see the humanity in each individual, respect and value differences, and treat others with the respect that we want them to give us. + + + A demokratikus társadalom alapját az emberi jogok jelentik: az a felfogás, hogy minden egyénben meg kell látnunk az emberit; tiszteletben kell tartanunk és értékelnünk kell a különbségeket; másokkal is ugyanolyan tisztelettel kell bánnunk, amilyet tőlük is elvárunk a magunk irányába. + + + + 0.8282208588957055 + + As this report has shown, migrants face a real risk of torture or inhuman and degrading treatment or punishment upon return to Ukraine. + + + Amint e jelentés kimutatta, a migránsok a kínzás vagy embertelen, megalázó bánásmód vagy büntetés reális kockázatával szembesülnek Ukrajnába való visszatérésükkor. + + + + 0.6164383561643836 + + African leaders attack international justice. + + + Afrikában vezető politikusok a nemzetközi igaz­ságszolgáltatást támadják. + + + + 0.8609271523178808 + + When chatting with friends or family, when engaging on-line, find space to include commentary on the latest assault on our values. + + + Amikor a barátainkkal vagy a családtagjainkkal csetelünk, amikor online tevékenykedünk, találjuk meg a módját, hogy szót emeljünk értékeink védelmében! + + + + 0.6153846153846154 + + Lt. Gen. + + + [99] Lt. Col. + + + + 0.5813953488372093 + + We said we wanted the UN. + + + Mondtuk, hogy az ENSZ beavatkozását kérjük. + + + + 0.9108910891089109 + + Suspend the return of rejected asylum seekers and migrants to Ukraine until such time as independent reports confirm that persons returned are treated in a dignified and humane manner. + + + • Függesszék fel az elutasított menedékkérők és migránsok visszaszolgáltatását Ukrajnába mindaddig, amíg független jelentések megerősítik, hogy a visszaküldötteket méltányos és emberséges módon kezelik. + + + + 0.8079470198675497 + + The threshold of what constitutes inhuman and degrading treatment may be considerably lower for a child than for an adult. + + + Az embertelen és megalázó bánásmód megítélésének szempontja jóval alacsonyabb határértékekkel dolgozik a gyermekek esetében, mint a felnőttek esetében. + + + + 0.9137931034482759 + + Governments worldwide try to keep citizens from banding together in civic groups to make themselves heard. + + + A kormányok világszerte igyekeznek megakadályozni, hogy polgáraik civil csoportokba szerveződve hallassák hangjukat. + + + + 0.9833333333333333 + + According to Slovak officials, unaccompanied children are not deported to Ukraine under the readmission agreement and Alien Police are obliged to immediately transfer persons who declare themselves underage to child protection services. + + + A szlovák tisztviselők szerint a kísérő nélküli gyerekeket nem küldik vissza Ukrajnába a visszafogadási egyezmény értelmében, és a külügyi rendőrségnek kötelessége a magukat kiskorúaknak valló egyéneket átadni a gyermekvédelmi hatóságoknak. + + + + 0.871866295264624 + + Of greater concern than cosmetic changes, such as fresh coats of paint, were accounts we heard of intimidation of detainees regarding their interviews with Human Rights Watch researchers, as well as indications that certain detainees were being transferred, released, or concealed to prevent us from meeting them. + + + A külső retusálásoknál, mint például friss festékrétegeknél, nagyobb aggodalomra adnak okot a hallott vallomások a fogva tartottak megfélemlítéséről a Human Rights Watch kutatóival folytatott interjúk kapcsán, valamint annak jelei, hogy bizonyos őrizetteket áthelyeztek, elbocsátottak vagy elrejtettek azért, hogy a velünk való találkozásukat megakadályozzák. + + + + 1.2333333333333334 + + My arms and the side of my back hurt. + + + A hónaljam és hátam is fájnak. + + + + 1.0 + + - "But why?" + + + (És miért?). + + + + 1.0 + + [376] Oslo Conference on Cluster Munitions, "Declaration." + + + [161] Oslói konferencia a kazettás bombákról, Nyilatkozat. + + + + 1.0558659217877095 + + There are also important legal gaps, such as the lack of complementary protection in the Ukrainian refugee law to protect people fleeing indiscriminate violence arising from armed conflict. + + + Fontos jogi hiányosságok is észlelhetők, mint például az ukrán menedékjogban a kiegészítő védelem előírásának hiánya, amellyel a fegyveres összetűzésből származó általános erőszak + + + + 0.6 + + Why not?" + + + Miért is ne?"38 + + + + 0.7828571428571428 + + All of these abuses take place in a climate of impunity with victims fearful of reporting the abuse and perpetrators not held to account. + + + Mindezen visszaélésekre egy félelemmel jellemzett hangulatban kerül sor, melyben az áldozatok félnek a visszaélések feljelentésétől, és az elkövetőket nem vonják felelősségre. + + + + 1.4651162790697674 + + There is an urgent need for all of us to come to their defense. + + + Mindannyiunknak a védelmükre kell sietnünk. + + + + 0.7874015748031497 + + A smart counterterrorism strategy reaches out to the people who are most likely to learn of a terrorist plot before it unfolds-the plotters' family, neighbors and associates, many of them also Muslim. + + + A bölcs terrorellenes stratégia az, ha elsősorban azokat igyekeznek megszólítani, akik a legnagyobb valószínűséggel értesülnek elsőként a tervezett terrortámadásról: az elkövetők családtagjait, szomszédait és ismerőseit, akiknek többsége szintén muszlim. + + + + 1.0151515151515151 + + The Slovak police routinely disallow the suspensive effect of appeals before they are even lodged and the Hungarian Office of Immigration and Nationality does not, in practice, make any substantive assessment of the risk of torture or persecution on return to Ukraine. + + + A szlovák rendőrség rutinszerűen zárja ki a fellebbezések felfüggesztő hatályát már a benyújtás előtt, és a magyar Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal a gyakorlatban nem becsüli fel érdemben az Ukrajnába való visszaküldéssel járó kínzás vagy üldözés veszélyét. + + + + 0.6666666666666666 + + Easier said than done, you might retort. + + + Könnyebb mondani, mint megcsinálni - gondol­hatja az olvasó. + + + + 0.9134328358208955 + + Ukraine's short-term detention facilities, called Specially Equipped Premises (SPs), where migrants are held by the State Border Guard Service in the hours immediately following apprehension exhibited the worst detention conditions and treatment of detainees, according to interviews with former detainees. + + + Ukrajna Speciális Felszereltségű Létesítményeinek nevezett rövidtávú fogvatartási központjai, amelyekben az állami határőrségi szolgálat a migránsokat az elfogatást követő pár órában fogvatartja, a legrosszabb őrizeti kondíciókról és a fogvatartottakkal szembeni bánásmódról árulkodnak, a volt őrizettekkel folytatott interjúk alapján. + + + + 0.9021739130434783 + + Officer Petis said that cooperation between Ukrainian and Hungarian border guards was good and that it was rare that Ukrainian guards contest the return of a migrant. + + + Petis véleménye szerint az ukrán és magyar határőrök közötti közreműködés megfelelő, és hogy ritkán történt meg, hogy az ukrán határőrök kétségbe vonták egy-egy migráns visszaküldését. + + + + 0.8596491228070176 + + A Somali girl who was 16 at the time she was returned from Hungary gave a similar account, including that she was detained in Hungary for 24 hours. + + + Egy szomáliai lánynak, akit 16 évesen fordított vissza a magyar rendszer, hasonló a beszámolója, és még abban is megegyezik, hogy 24 órát töltött Magyarországon fogságban. + + + + 0.6410256410256411 + + Walking eight kilometers? + + + nyolc kilométeres törvény betartása is. + + + + 0.9466666666666667 + + The ICCPR declares, "No one shall be arbitrarily deprived of his life." + + + Az ICCPR kimondja, hogy „senkit sem lehet életétől önkényesen megfosztani". + + + + 0.9927007299270073 + + Ukraine has a dysfunctional asylum system that was completely unable to recognize or provide protection to refugees from August 2009 through August 2010 and at the time of this writing is struggling to manage the backlog of claims that were not processed during that time. + + + Ukrajna hiányos menedékrendszere teljes mértékben képtelen volt elismerni vagy biztosítani 2009. augusztusa és 2010. augusztusa között a menekültek védelmét, és e jelentés megírásakor az akkoriban még feldolgozásra váró igények kezelésében kialakult elmaradással küszködött. + + + + 1.007132667617689 + + With regard to the return of unaccompanied children, EU member states are bound by the UN Convention on the Rights of the Child, which not only prohibits return to torture, or inhuman or degrading treatment or punishment, but also obliges a state to take the best interests of the child as "a primary consideration" in deciding whether to return a child. [347] The UN Committee on the Rights of the Child, the body overseeing the Convention's implementation, stipulates that the return of unaccompanied children is not an option if there is a "reasonable risk" that such return would result in the violation of fundamental rights of the child, and in particular, if the principle of nonrefoulement applies. + + + A kísérő nélküli gyermekek visszaküldésével kapcsolatosan az EU tagállamokat kötelezi az ENSZ Gyermekjogi Egyezménye, amely nemcsak tiltja a kínzásnak, embertelen vagy megalázó bánásmódnak vagy büntetésnek kitettek visszaküldését, hanem kötelezi az államokat arra is, hogy a gyermek legjobb érdekét „elsődleges szempontként" tartsák szem előtt, amikor a gyermek visszaküldéséről határoznak.49 Az ENSZ Gyermekjogi Bizottsága - az Egyezmény alkalmazását felügyelő szerv - előírja, hogy a kísérő nélküli gyermekek visszaküldése nem választható, ha „valószínűsíthető a kockázat", hogy a visszaküldés a gyermek alapvető jogainak megszegéséhez vezetne, különösképpen, ha a non-refoulement elve alkalmazandó. + + + + 1.3953488372093024 + + They took us to the police station and searched our pockets. + + + Bevittek az őrsre, átkutatták a zsebeinket. + + + + 0.7610837438423645 + + Such no-fault systems are often used where a sometimes highly dangerous product or activity is nevertheless deemed socially valuable; they facilitate employment of the risky but useful product by providing compensation to victims, establishing some predictability, and setting limits on the defendant's costs. + + + [39] Ilyen vétkesség nélküli rendszereket gyakran alkalmaznak olyan termékek vagy tevékenységek esetében, amelyek ugyan rendkívül veszélyesek lehetnek, de nagy társadalmi hasznot hajtanak; ezek megkönnyítik a kockázatos termékek alkalmazását, például azzal, hogy az áldozatoknak kártérítést nyújtanak, bizonyos fokú kiszámíthatóságot eredményezve, a kártérítés összegére pedig felső határt állapítanak meg. + + + + 0.7857142857142857 + + Four police cars came. + + + Négy rendőrautót hívtak oda. + + + + 1.0251256281407035 + + A serious obstruction to the functioning of the asylum system has been the failure of Border Guard officials to forward applications submitted by detained asylum seekers to the Regional Migration Service. + + + A menedékrendszer működését gátló komoly akadályt az állami határőrség hivatalnokainak a kudarca képezi, hogy az őrizetbe vett menedékkérők kérelmet a Regionális Migrációügyi Szolgálathoz benyújtsák. + + + + 0.905982905982906 + + The border police could not tell us how many appeals of expulsion orders they have received from migrants at the border and how often they have made use of their discretion to expel migrants with appeals pending. + + + A határőrség nem tudta megmondani pontosan, hogy hány migráns fellebbezte meg a kiutasítási határozatot a határon, és hányszor cselekedtek tetszés szerint a még folyamatban lévő fellebbezéssel rendelkező személyek kiutasítása ügyében. + + + + 1.0458715596330275 + + The vast majority were deported to Ukraine: 691 in 2008, 425 in 2009, and 140 during the first six months of 2010. + + + Döntő többségüket Ukrajnába deportálták: 691-et 2008-ban, 425-öt 2009-ben és 140-et 2010 első hat hónapjában. + + + + 1.014018691588785 + + The number of third country nationals believed to have crossed irregularly from Ukraine and apprehended in Slovakia and Hungary has been decreasing steadily since 2008, as has the number of asylum applications lodged. + + + Az Ukrajnába vélhetően szabálytalanul érkező és Szlovákiában, illetve Magyarországon lefogott harmadik országbeli migránsok száma folyamatosan csökken 2008 óta, a benyújtott menedék iránti kérelmek számával együtt. + + + + 1.16 + + The OIN gives the opinion on the basis of country-of-origin information and UN reports. + + + A BÁH az eredeti ország és az ENSZ jelentései alapján hozza meg a döntését. + + + + 0.7899159663865546 + + Amend legislation to introduce a suspensive effect of all appeals against expulsion decisions. + + + • Módosítsák a jogszabályt úgy, hogy az összes fellebbezés felfüggesztő hatályt szerezzen a kiadatási döntésekre nézve. + + + + 0.9186991869918699 + + The number of people released from border guard-controlled temporary holding facilities because their asylum applications had been accepted by the regional migration service fell dramatically from 1,114 in 2008 to 202 in 2009. + + + A határőrség felügyelete alóli ideiglenes őrizeti létesítményekből a menedék iránti kérelmük migrációügyi szolgálat általi elfogadása okán kiengedett személyek száma dramatikusan csökkent a 2008-as évi 1.114-es számról a 2009-ben jegyzett 202-re. + + + + 0.6538461538461539 + + We signed papers. + + + Dokumentumokat írtunk alá. + + + + 1.0344827586206897 + + Most of the current detainees interviewed in most locations had no complaints regarding lack of hygiene or overcrowding. + + + A legtöbb helyen, a meginterjúvolt fogvatartottak többsége nem panaszkodott a higiénia hiányára vagy a zsúfoltságra. + + + + 0.6825396825396826 + + We must all do our part to stem their flow. + + + Valamennyiünknek ki kell vennünk a részünket a megfékezésükből. + + + + 0.958904109589041 + + China and Russia promote authoritarian government as a superior model. + + + Kína és Oroszország a tekintélyelvű kormányzás felsőbbrendűségét hirdeti. + + + + 1.0384615384615385 + + The Oxford English Dictionary defines dignity as "the quality of being worthy or honourable; worthiness, worth, nobleness, excellence." + + + Az Oxford angol szótár definíciója szerint a méltóság „az érdemesség, érték, becsületesség, nagylelkűség, kiválóság tulajdonsága". + + + + 0.7955801104972375 + + In fact, the detention centers Human Rights Watch researchers visited in June 2010 were, at most, half filled, and in some cases entirely empty. + + + Tulajdonképpen, a fogvatartási központok közül, melyeket a Human Rights Watch kutatói 2010. júniusában látogattak meg, legfeljebb félig voltak megtelve, egyesek pedig üresek voltak. + + + + 0.7153024911032029 + + If we do not enable their residents to build meaningful lives, if we continue to frustrate their aspirations, if we do not welcome their many contributions, their alienation and despair will only grow. + + + Ha nem segítjük tagjaikat abban, hogy értelmes célokat megvalósítva éljék az életüket, ha továbbra is csalatkozniuk kell törekvéseik­ben, ha nem értékeljük mindazt, amivel társadalmaink működéséhez hozzájárulnak, csak még jobban elidegenednek tőlünk, és még reménytelenebbé válnak. + + + + 0.9783783783783784 + + At first you may feel self-conscious talking about these issues, but the more one joins the conversation, the more comfortable it feels, and the more significant your voice becomes. + + + Először talán úgy érezzük, hiányzik az efféle vitákhoz szükséges magabiztosságunk, de minél jobban beléjük merülünk, annál kényelmesebben mozgunk bennük, annál jobban odafigyelnek ránk. + + + + 1.037037037037037 + + [5] See Antonio Cassese, "The Martens Clause: Half a Loaf or Simply Pie in the Sky?" + + + Lásd még: Cassesse, Antonio: A Martens-klauzula: Egy fél cipó, vagy süti az égen? + + + + 0.8349514563106796 + + According to those bilateral agreements, migrants entering Poland, Slovakia, and Hungary without permission can be summarily returned if caught within 48 hours of crossing. + + + E bilaterális megállapodások értelmében, a Lengyelország, Szlovákia és Magyarország területére engedély nélkül lépő migránsok rövid úton visszaküldhetők, ha az átkeléstől számított 48 órában fogják el őket. + + + + 0.7317073170731707 + + [339] Hungary does not allow NGOs to monitor returns procedures in border police stations. + + + Magyarország nem teszi lehetővé a nem kormányzati szervezeteknek, hogy felügyeljék a kitoloncolási eljárást a határőrségen. + + + + 0.9823008849557522 + + [312] Of the 36 testimonies of migrants who had been returned to Ukraine 25 said they had asked for asylum in Slovakia-often in the form of tearful begging and pleading-but that Slovak officials had ignored their requests. + + + Ukrajnába visszaküldött migránsok 36 beszámolójából 25-ben találjuk azt, hogy Szlovákiában kértek menedékjogot - gyakran könnyes könyörgések és védekezés formájában - de a szlovák hatóságok figyelmen kívül hagyták a kérésüket. + + + + 0.9788359788359788 + + On January 1, 2010, a readmission agreement between the European Union and Ukraine came into force that provides for the return of third-country nationals who enter the EU from Ukraine. + + + 2010. január 1-én visszafogadási megállapodás lépett érvénybe az Európai Unió és Ukrajna között, amely az Unióba Ukrajna felől lépő, harmadik országbeli személyek visszatérését szabályozza. + + + + 1.7 + + The original version of the report incorrectly characterized the role of the International Organization for Migration ( + + + A menedékkérők és emigránsok helyzete Ukrajnában (Rövidített változat) + + + + 1.1287128712871286 + + The Hungarian authorities in practice seem to make no allowances for unaccompanied children crossing their border. + + + Úgy tűnik, hogy gyakorlatban a magyar hatóságok nem kedveznek a határátlépő kiskorú gyermekeknek sem. + + + + 0.827906976744186 + + Migration detainees in Ukraine have no consistent, predictable access to a judge or other authority or access to legal representation to enable them to challenge their detention. + + + Az Ukrajnában fogvatartott migránsok számára nem biztosított a konzisztens, előrelátható hozzáférés bíróhoz vagy egyéb hatósághoz, illetve a jogi képviselethez, melynek segítségével megfellebbezhetik a fogvatartást. + + + + 0.8615384615384616 + + However, nearly everyone interviewed said that they had asked for asylum and that their requests were ignored and that they were pressured or tricked into signing papers they did not understand, or told they would be driven to a reception center, before being deported to Ukraine. + + + Mégis szinte minden interjúalany elmondta, hogy menedékjogot kértek, de kérésüket nem vették figyelembe, és hogy olyan dokumentumokat írattak alá velük, akár kényszerből, akár ravaszság útján, amelyeket nem értettek, vagy azt mondták nekik, hogy egy átvételi központba viszik őket, mielőtt visszaküldték volna őket Ukrajnába. + + + + 0.9775784753363229 + + Migrants interviewed by Human Rights Watch who had been detained previously described some of the same clean and spacious facilities we toured in June 2010 as having been dirty and overcrowded as recently as late 2009. + + + A Human Rights Watch által meginterjúvolt, előzőleg fogvatartott migránsok a 2010. júniusában végiglátogatott tiszta és tágas létesítményekről úgy számoltak be, mint amelyek 2009 végéig még piszkosak és túlzsúfoltak voltak. + + + + 0.9339853300733496 + + This report documents that Ukrainian officials have tortured migrants returned from Slovakia and Hungary and subjected them to inhuman and degrading treatment and that asylum seekers returned from Slovakia and Hungary have not been provided effective protection from return to places where they have a well-founded fear of being persecuted or of being exposed to other serious harm. + + + A jelentés beszámol arról, hogy az ukrán hatóságok a Szlovákiából és Magyarországról visszatérő migránsokat kínzásnak, embertelen és megalázó bánásmódnak vetették alá, és a Szlovákiából és Magyarországról visszaküldött menedékkérők számára nem biztosított a hatékony védelem az olyan helyre való visszatérés ellen, amellyel szemben az üldözéstől vagy egyéb súlyos bántalomtól való indokolt félelmet táplálnak. + + + + 1.2758620689655173 + + I realized they were sending us back. + + + Kiderül, hogy visszaküldenek. + + + + 1.75 + + I asked three times for medical attention. + + + Háromszor kértem orvost. + + + + 1.2 + + I fell on the ground and they hit me more. + + + A földre estem, ahol tovább vertek. + + + + 0.9303135888501742 + + Although migration detention is limited to a six-month maximum, many migrants are frustrated in their ability to challenge the legality of their detention because severely overworked Ukrainian courts are usually not able to review cases before six months have passed. + + + Noha a migránsok fogvatartása legfeljebb hat hónapra korlátozódik, sok migráns tehetetlenül tűri, hogy fogvatartása jogosságának megtámadásában akadályoztatja az ukrán bíróságok súlyos túlterheltsége, amely miatt az ügyeik kivizsgálására általában nem kerülhet sor hat hónapnál korábban. + + + + 1.0333333333333334 + + They're absolutely not related. + + + Semmiképpen nem egyeztek bele. + + + + 0.8461538461538461 + + Conditions progressively improve as migrants are transferred from SPs to Temporary Holding Facilities, also run by the SBGS, and from those facilities to the Migrant Accommodation Centers, run by the Ministry of Interior, where conditions and treatment are better. + + + A feltételek folyamatosan javulnak, amint a migránsokat ezekből szintén a határőrségi szolgálat hatáskörébe tartozó Ideiglenes Őrizeti Létesítményekbe szállítják, ahonnan a migránsok a belügyminisztériumhoz tartozó Migráns Elhelyezési Központokba kerülnek, melyekben jobb kondíciókban és bánásmódban részesülnek. + + + + 0.8618421052631579 + + Instead of knowing that any use of fully autonomous weapons is unlawful, countries, international organizations, and nongovernmental organizations would have to monitor the use of the weapons and determine in every case whether use complied with the regulations. + + + Ahelyett, hogy tudnák, hogy a teljesen autonóm fegyverek mindennemű használata jogellenes, az országoknak, a nemzetközi szervezeteknek és a civil szervezeteknek folyamatosan ellenőrizniük kellene a fegyverek felhasználását, és eseti alapon kellene döntést hozniuk arról, hogy betartották-e a szabályokat. + + + + 1.056 + + Slovakia apprehended 978 migrants entering the country from Ukraine in 2008, 563 in 2009, and 203 between January and June 30, 2010. + + + Szlovákia 978, Ukrajna felől érkező migránst fogott el 2008-ban, 563-at 2009-ben, és 203-at 2010. január és június 30 között. + + + + 1.3 + + China's International Legal Obligations + + + Európa a kínai jogtiprás ellen + + + + 1.0386100386100385 + + Hungarian immigration enforcement officials insisted to Human Rights Watch that they only return those migrants to Ukraine against whom there is evidence that they crossed directly from Ukraine and that the distance they are apprehended from the border does not matter. + + + A magyar bevándorlási hatóságok ragaszkodtak ahhoz, hogy csak olyan személyeket térítenek vissza Ukrajnába, akikkel kapcsolatban bizonyíték van arról, hogy egyenesek Ukrajnából jöttek, és hogy az elfogatásuk helyének a határtól számított távolsága nem számít. + + + + 0.9390243902439024 + + Border guard officials put children's safety at risk by detaining them in this dormitory jointly with unrelated adults, including girls with boys and men. + + + A határőrség ezzel veszélyezteti a gyermekek biztonságát, mivel rokoni kapcsolatban nem álló felnőttekkel zárják össze őket, sőt a lányokat a fiúkkal és férfiakkal. + + + + 1.7 + + The International + + + Az Európai + + + + 0.9710144927536232 + + A majority live with fellow nationals in shared flats and pay rent. + + + Többségük a honfitársaikkal osztja meg a lakást, és fizeti a lakbért. + + + + 1.0851063829787233 + + He put us in a car… They took us back in the direction we came from and brought us o a police station. + + + Egy autóba ültettek bennünket, visszavittek oda, amerről jöttünk, és bevittek egy rendőrőrsre. + + + + 0.7010309278350515 + + Aliens Police officer Olga Kerezsine Petis explained their protocol: + + + Kerezsiné Petis Olga, külügyi rendőrségi tisztviselő magyarázata szerint a protokoll a következő: + + + + 1.0272108843537415 + + [344] This principle is implemented through EC directives on procedures for granting and withdrawing refugee status and on standards for qualification for refugee status or other grounds of international protection, both of which have been transposed into the national legislation of each member state. + + + Az elvet a menekültstátusz megadásáról és visszavonásáról szóló eljárásokat előíró és a menekültstátuszra való alkalmassági feltételek szabályairól vagy a nemzetközi védelem egyéb alapjairól szóló EK irányelvekben fektetik le, amelyeket minden egyes tagállam nemzeti jogszabályában alkalmaztak. + + + + 0.6190476190476191 + + Petis said that the system operates differently for a person asking for asylum: "If the person asks for asylum, we must examine the claim even if we have proof that the person came from Ukraine." + + + Petis bevallása szerint a rendszer teljesen másképp működik, ha valaki menedékjogot kér: „Ha valaki menedékjogot kér, a kérést ki kell vizsgálni, még akkor is, ha bizonyíthatóan Ukrajnából jött".34 A menedékjogot kérők, akiket Magyarországról fordítottak vissza, vitatják az álláspontját az eljárással kapcsolatban. + + + + 0.9833333333333333 + + What should the European Union and its member countries do? + + + Ennél azonban többet is tehet az Európai Unió és tagállamai. + + + + 1.1172413793103448 + + At the same time, Hungary admitted 555 migrants who entered the country from Ukraine into the asylum procedure in 2008, 152 in 2009, and 21 up to August 31, 2010. + + + Ugyanakkor Magyarország 555 Ukrajnából érkező migránst fogadott be a menedékeljárásba 2008-ban, 152-t 2009-ben és 21-et 2010-ben augusztus 31-ig. + + + + 0.8898305084745762 + + [335] Aliens Police Officer Petis told Human Rights Watch: "Children are treated just the same as adults. + + + Egy külügyi rendőrségi tiszt azt mondta a Human Rights Watch-nak: „A gyerekeket ugyanúgy kezeljük, mint a felnőtteket. + + + + 0.9477611940298507 + + Unaccompanied children face particular obstacles to access the asylum procedure and receive documentation because they can only file a claim with a legal representative and the authorities in some regions refuse to appoint legal representatives for them. + + + A kísérő nélküli gyermekek elé különösen nehéz akadályok hárulnak a menedékeljáráshoz és dokumentációhoz való hozzáférésük útján, mivel kérelmet csak jogi képviselővel nyújthatnak be, és bizonyos régiókban a hatóságok megtagadják számukra a jogi képviselő kinevezését. + + + + 0.9241071428571429 + + [342] Hungary and Slovakia, as well as all other EU member states, are bound to the principle of nonrefoulement of refugees and asylum seekers as parties to both the Refugee Convention and its 1967 Protocol. + + + 44 Magyarország és Szlovákia, valamint az összes többi EU-tagállam, a menekültek és menedékkérők visszatérítését tiltó elv hatálya alá esnek a Menekültekről szóló egyezmény és az 1967-es Protokoll felvállalása következtében. + + + + 0.8571428571428571 + + Human Rights Watch was founded in 1978 as "Helsinki Watch" to investigate human rights violations in countries that signed the Helsinki Accords. + + + A Human Rights Watch 1978-ban alakult, akkor még Helsinki Watch néven, annak ellenőrzésére, hogy a szocialista országok betartják-e a Helsinki Egyezmény rendelkezéseit. + + + + 0.8987341772151899 + + Nothing in Ukrainian law prohibits the authorities from re-arresting migrants shortly after release and detaining them for another six months. + + + Az ukrán jogban semmi nem tiltja meg a hatóságoknak, hogy a migránsokat röviddel a szabadon engedés után ismét elfogják, és újabb hat hónapra őrizetbe vegyék. + + + + 0.8991596638655462 + + Hungary deported 425 migrants to Ukraine in 2008, 284 in 2009, and 164 between January and August 31, 2010. + + + Magyarország 425 migránst deportált Ukrajnába 2008-ban, 284-et 2009ben, és 164-et 2010. január és augusztus 31. között. + + + + 0.984313725490196 + + It is the site of rising Islamophobia, the tarring and marginalizing of entire communities, the demonizing of refugees, and dangerous efforts to turn back the clocks to a time when society was thought to be more uniform, less a melding of differences. + + + Európában nő az iszlámellenesség, egész közösségeket büntetnek és marginalizálnak, démonizálják a menekülteket, és vissza akarják forgatni a történelem kerekét, vissza abba a korba, amelyben a társadalmat még sokkal homogénebbnek, egyszínűbbnek gondolták. + + + + 1.0909090909090908 + + They caught us at 6 p.m. + + + Este hatkor kaptak el. + + + + 1.0476190476190477 + + Others coerce children into declaring themselves as adults by threatening to keep them in detention otherwise. + + + Mások a fogvatartás fenyegetésével arra kényszerítik a gyermekeket, hogy felnőttnek nyilatkozzák magukat. + + + + 0.7816901408450704 + + Some returned children alleged ill-treatment, including torture and arbitrary detention by Ukrainian officials. + + + Egyes visszaküldött gyermekek rossz bánásmódról, kínzásról és önkényes fogvatartásról panaszkodtak, amellyel az ukrán hatóságok illették őket. + + + + 0.6590909090909091 + + We challenge these questions. + + + A fenti állítások számos kérdést vetnek fel. + + + + 0.65625 + + If no proof of stay in Ukraine, then they are referred to our immigration committee. + + + Amennyiben erre nincsen bizonyíték, illetve arra sem, hogy Ukrajnában laktak volna, a bevándorlási bizottság elé kerül az ügyük. + + + + 0.8690476190476191 + + The 1951 Refugee Convention prohibits the return of refugees "in any manner whatsoever" to places where their life or freedom would be threatened. + + + A menekültek státuszáról szóló 1951-es egyezmény tiltja a menekültek visszaküldését, „bármilyen formában", olyan helyekre, ahol életük vagy szabadságuk veszélyeztetett. + + + + 0.8921568627450981 + + While many of these concerns have been addressed, serious problems in migration detention remain including ill-treatment, lack of access to the asylum procedure for detainees, detention of children, co-mingling of men with unrelated women, co-mingling of children with adults, corruption, and the arbitrary and disproportionate use of migrant detention in general. + + + Noha a fenti aggodalmak közül sokat kezeltek, a migráns-fogvatartási központokban továbbra is komoly problémákkal találkozunk, mint például a rossz bánásmód, a fogvatartottak számára elérhetetlen menedékeljárás, gyermekek fogvatartása, rokonságban nem lévő férfiak és nők egy helyiségben való tartása, gyermekek és felnőttek egy helyen való tartása, korrupció, összességében önkényes, aránytalan fogvatartás. + + + + 1.24 + + They said they would help me, and then they deported me. [334] + + + Azt mondták, hogy segíteni fognak, és deportáltak. + + + + 0.8561643835616438 + + Ukrainian officials speculated that the higher numbers from Slovakia are because parts of the Slovak border region are more mountainous than the areas around the Polish or Hungarian borders and therefore offer better opportunities to evade detection. + + + Az ukrán hivatali személyek hipotéziseinek megfelelően a Szlovákiából való visszafordítottaknak nagyobb száma azzal magyarázható, hogy a szlovák határvidék egyes részei hegyvidéken helyezkednek el, míg a lengyel és a magyar határ nem, így sokkal nagyobb lehetőség van az elfogás elkerülésére. + + + + 0.782608695652174 + + They made all of us sign the papers. + + + Mindannyiunkkal aláíratták azokat a papírokat. + + + + 1.1066666666666667 + + They said they would take us to the lager for migrants, but they deported us. [325] + + + Azt mondták, hogy valamilyen migránsi táborba visznek majd, de deportáltak. + + + + 1.01840490797546 + + Both the number of migrants apprehended in Slovakia and Hungary after entering from Ukraine and those deported to Ukraine have been in steady decline in recent years. + + + Az Ukrajnából érkező, Szlovákiában és Magyarországon elfogott migránsok száma, valamint az Ukrajnába visszaküldöttek száma folyamatosan csökkent az elmúlt években. + + + + 0.8378378378378378 + + They registered our belongings. + + + Feljegyezték a tulajdoni tárgyainkat. + + + + 0.7363636363636363 + + Human Rights Watch met a number of migrants who had been detained multiple times. + + + A Human Rights Watch számos olyan migránssal találkozott, aki megjárta a többszörös őrizetbevétel kálváriáját. + + + + 0.8277027027027027 + + That 2005 report had documented substandard conditions of detention in migrant detention centers throughout Ukraine, including overcrowding, unhygienic facilities, poor nutrition, and limited access to recreation, natural light, and health care. + + + Ama 2005-ös évi jelentés bizonyítékokat fogalmazott meg az ukrán migráns-őrizeti központokra jellemző hiányosságokról, beleértve a zsúfoltságot, nem-higiénikus felszereléseket, szegényes élelmezést és a felfrissüléshez, természetes fényhez és egészségügyi ellátáshoz való korlátozott hozzáférést. + + + + 0.9185185185185185 + + The Ukrainian authorities are good about taking them back because they want to make interviews about the smuggling networks. + + + Az ukrán hatóságok hatékonyan veszik vissza ezeket a személyeket, hiszen a csempészhálózatokkal kapcsolatban ki szokták őket hallgatni. + + + + 0.7936507936507936 + + They had no statistics to share but said it was very rare for unaccompanied children to be returned. + + + rendelkezésükre statisztikai adatok, de állításuk szerint ritka jelenség az, hogy kísérő nélküli gyerekeket visszaküldjenek.39 + + + + 0.9032258064516129 + + [99] A second survivor said: + + + [99] Egy másik szerző azt írja: + + + + 0.3235294117647059 + + Article 84. + + + Általános Véleménye, 84. bekezdés. + + + + 0.9959839357429718 + + [350] The European Court of Human Rights specified that states have an obligation to guarantee an effective remedy against the risk of rights violations and that the "remedy required by Article 13 must be ‘effective' in practice as well as in law." + + + Az Európai Emberi Jogi Bíróság kiemelte, hogy az államok kötelezettsége hatékony orvoslatot biztosítani a jogok megszegésének kockázata ellen, és hogy a „13. cikkben előírt orvoslatnak mind a gyakorlatban, mind jogszerűen „hatékonynak" kell lennie." + + + + 0.525 + + This type of no-fault system has been used to compensate people injured by vaccines. + + + Ilyen típusú vétkesség nélküli rendszert használnak a védőoltások károsultjainak kompenzálására, és felmerült már az önvezető autók okozta károk rendezésére is. + + + + 0.9385964912280702 + + An Iraqi man spoke of his interrogation after being arrested by Ukrainian border guards in late April 2010: + + + Egy iraki férfi így számol be a 2010. április végi letartóztatása után az ukrán határőrség előtti kihallgatásáról: + + + + 1.0 + + They asked where I came from, my nationality, what are you doing here... + + + Megkérdezték, honnan jövök, milyen nemzetiségű vagyok, mit csinálok itt. + + + + 0.9183673469387755 + + They took us to a room with a computer and men in civilian clothes and they beat me again. + + + Aztán átvittek egy másik szobába, ott egy számítógép is volt, és egy civil ruhás ember is megvert. + + + + 1.0 + + In Europe-although Austria may have just dodged a bullet in its presidential election- leaders like Hungary's Victor Orban and Poland's Jarosław Kaczyński speak openly of building "illiberal" democracy- one without essential checks and balances on executive power, including protection for human rights. + + + Európában az olyan vezetők, mint Magyarországon Orbán Viktor és Lengyelországban Jaroslaw Kaczynski, már nyíltan beszélnek az „illiberális" demokrácia építéséről, egy olyan rendszerről, amelyben a végrehajtó hatalmat lényegében nem korlátozzák fékek és ellensúlyok, így az emberi jogokat sem védi semmi. + + + + 1.0052631578947369 + + Some migrants and asylum seekers, including children, gave credible accounts of having been tortured during interrogations while in the custody of Ukraine's State Border Guard Service (SBGS). + + + Bizonyos migránsok és menedékkérők, beleértve gyermekeket is, hitelt érdemlően számoltak be az Ukrán Határőrség őrizetében töltött idejük alatt a kihallgatás közben elszenvedett kínzásokról. + + + + 1.0804597701149425 + + The police have discretion whether or not to suspend the removal of a person making an appeal. + + + A rendőrség dönti el, hogy felfüggeszti-e egy fellebbező személy kiutasítási eljárását. + + + + 0.9691119691119691 + + Human Rights Watch heard 14 testimonies from migrants who were returned from Hungary, of whom five were returned in 2008, four in 2009, and five in the first five months of 2010, after the EU-Ukraine readmission agreement had formally come into force. + + + A Human Rights Watch 14 migráns beszámolóját hallgatta meg, akik Magyarországról kerültek visszafordításra, öten 2008-ban, négyen 2009-ben, és öten 2010 első öt hónapjában, az EU és Ukrajna közötti visszafogadási egyezmény hivatalos hatályba lépését követően. + + + + 0.9702602230483272 + + Human Rights Watch collected 36 testimonies of migrants who said they were returned from Slovakia, of whom two were returned in 2008, 10 in 2009, and 24 in the first five months of 2010, after the EU-Ukraine readmission agreement had officially come into force. + + + A Human Rights Watch 36 Szlovákiából visszatérített migráns beszámolóját gyűjtötte össze, ezek közül kettőt 2008-ban, 10-et 2009-ben, 24-et 2010 első öt hónapjában térítették vissza, az EU és Ukrajna közötti visszafogadási egyezmény hivatalos hatályba lépését követően. + + + + 0.9027777777777778 + + This is a serious problem, but is Islamophobia really the answer? + + + Ez súlyos, drámai probléma, de iszlamofóbiával biztosan nem gyógyítható. + + + + 0.7654320987654321 + + I was not willing to sign, but they got mad at me so I signed. + + + Én nem akartam aláírni, de mivel láttam, hogy ettől feldühödnek, inkább aláírtam. + + + + 1.2380952380952381 + + Convention (IV) relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. + + + Egyezmény a polgári lakosság háború idején való védelméről (IV. + + + + 0.708994708994709 + + While SCNR and the Regional Migration Service (RMS) were no longer authorized to grant asylum, they continued to reject asylum claims. + + + Míg az Állami Nemzetiség- és Vallásügyi Bizottság és a Regionális Migrációügyi Szolgálat többé nem jogosult menedéket biztosítani, a menedék iránti kérelmeket sorozatosan visszautasították. + + + + 0.5526315789473685 + + It is the same thing. + + + Továbbá azt is elmondták, hogy ugyanaz + + + + 0.5565217391304348 + + If we all do our part, the ripples can become waves, even tides. + + + Ha valamennyien részt veszünk a munkában, az általunk keltett fodrozódásból hullámok lesznek, a hullámokból áradat. + + + + 1.1551724137931034 + + That instinct provides the platform for the growing voices of hate. + + + Ez az ösztönünk erősíti fel a gyűlöletet hirdető hangokat. + + + + 0.7272727272727273 + + I was arrested at 3 p.m. + + + Délután háromkor tartóztattak le. + + + + 0.4444444444444444 + + It was cold outside. + + + Hideg volt a szobában, kint meg esett az eső… + + + + 0.9779735682819384 + + The core of this strategy is to stop the flow of migrants and asylum seekers into the EU by shifting the burden and responsibility for migrants and refugees on those countries that neighbor the Union, in this case Ukraine. + + + E stratégia lényege, hogy a migránsok és menedékkérők Európai Unióba történő folyamát feltartóztassa azáltal, hogy a migránsokért és menedékkérőkért való felelősséget az Unió szomszédos országaira hárítsa, ez esetben Ukrajnára. + + + + 1.1510791366906474 + + Most asylum claims were rejected either as inadmissible to the procedure or as manifestly unfounded without a careful examination of the substance of the claim. + + + A legtöbb menedék iránti kérelmet procedurális elfogadhatatlanság vagy vélhető alaptalanság okán a kérelem alapos érdemi elbírálása nélkül. + + + + 0.780327868852459 + + Asylum seekers interviewed by Human Rights Watch complained that the Regional Migration Service's asylum interviews were superficial, that interpreters were often unqualified, and that the interviewers were sometimes harsh and judgmental. + + + A Human Rights Watch által meginterjúvolt menedékkérők arról panaszkodtak, hogy a Regionális Migrációügyi Szolgálat menedékeljárási interjúi felületesek voltak, a tolmácsok gyakran nem rendelkeztek a megfelelő képességekkel, és az interjúkat levezető személyek néha durvaságot és előítéletet tanúsítottak. + + + + 0.9407114624505929 + + Not only has Ukraine been unable or unwilling to provide effective protection to refugees and asylum seekers, it has also subjected some migrants returned from neighboring EU countries to torture and other inhuman and degrading treatment. + + + Ukrajna nemcsak képtelen vagy vonakodik a menekültek és menedékkérők számára hatékony védelmet biztosítani, hanem bizonyos, a szomszédos Európai Uniós országokból visszaküldött migránsokat kínzásban és egyéb embertelen, megalázó bánásmódban részesített. + + + + 0.9051094890510949 + + EU states are also obliged under the EU Charter of Fundamental Rights not to remove, expel, or extradite anyone to a state where he or she would be at serious risk of being subjected to torture or other inhuman or degrading treatment or punishment. + + + Az EU-államokat szintén kötelezi az Európai Unió Alapjogi Chartája, hogy ne távolítsanak el, ne utasítsanak ki, és ne adjanak ki senkit olyan államba, ahol komoly veszélye áll fenn annak, hogy kínzásnak vagy egyéb embertelen, megalázó bánásmódnak vagy büntetésnek teszik ki. + + + + 0.7474048442906575 + + But human rights protections in the agreement are very thin, amounting to an overall savings clause stating that nothing in the agreement allows a party to violate their obligations under refugee or human rights law. + + + Azonban a megállapodás az emberi jogok védelmét túlságosan felületesen kezeli, mindössze egy kitételben szögezve le, hogy a megállapodás egyetlen előírása sem engedi meg a feleknek, hogy a menek��ltjogban vagy emberi jogokra vonatkozó törvényekben lefektetett kötelezettségeiket megszegjék. + + + + 1.3272727272727274 + + We drove 20 minutes and arrived at the border and saw the Ukrainian flag. + + + 20 percnyi autóút után ukrán zászlót pillantottunk meg. + + + + 0.9202453987730062 + + Most of them said they had asked for asylum upon arrival in those countries, but that their pleas had been ignored and they had been swiftly expelled. + + + Legtöbbjük azt nyilatkozta, hogy az illető országokba való érkezésükkor menedéket kértek, azonban kéréseiket figyelmen kívül hagyták, és kurtán kiutasították őket. + + + + 0.7869565217391304 + + Because they put in question the very nature of our societies, we all have a duty to reject this movement toward hatred, exclusion and intolerance, and to do our part to reverse it. + + + Azok a jelenségek, amelyeket soroltunk, társadalmunk leglényegesebb tulajdonságait kérdőjelezik meg, ezért közös kötelességünk fellépni a gyűlölet, a kirekesztés, az intolerancia ellen, és megfordítani ezeket a rossz tendenciákat. + + + + 1.8 + + (Article. + + + cikk. + + + + 1.0273224043715847 + + Of 161 refugees, migrants, and asylum seekers interviewed in Ukraine, Slovakia, and Hungary, we received 50 testimonies of persons who said they had been returned from Slovakia or Hungary. + + + Az Ukrajnában, Szlovákiában és Magyarországon meginterjúvolt 161 menekült, migráns és menedékkérő közül 50-en állították, hogy visszairányították őket Szlovákiából és Magyarországról. + + + + 0.7935483870967742 + + Those who do live in centers for asylum seekers may be housed jointly with unrelated adults, putting them at risk of abuse. + + + A menedékkérőknek kialakított központokban lakók rokoni kapcsolatban nem álló felnőttekkel kerülnek egy helyre, ami a visszaélés veszélyének teszi ki őket. + + + + 1.1964285714285714 + + They told us if we signed the paper they would take us to the camp. + + + Azt mondták, hogy ha aláírom, akkor elvisznek a táborba. + + + + 1.0192307692307692 + + These practices breach the right to seek asylum contained in the binding EU Charter of Fundamental Rights. + + + Ez a gyakorlat sérti a jogerős Emberi Jogok Európai Egyezményében biztosított menedékkérésre való jogot. + + + + 0.8161434977578476 + + Ensure any foreigner apprehended and subject to deportation is informed of his or her right to legally challenge that deportation, and has access to lawyers, NGOs, or UNHCR to do so. + + + Biztosítsák, hogy minden elfogott és deportálandó idegen értesüljön a saját törvényes fellebbezési jogáról, valamint az ENSZ Menekültügyi Főbiztosság ezen jogáról és hozzáférjen ügyvédekhez és nemkormányzati szervezetekhez. + + + + 1.2820512820512822 + + They took us to the police station inside Hungary. + + + Bevittek egy magyarországi rendőrőrsre. + + + + 0.9122807017543859 + + Hungary doesn't send them back unless we have proof. + + + Magyarország bizonyíték hiányában nem küld senkit vissza. + + + + 0.9929078014184397 + + None of us wants to see chaos at Europe's borders, but we should be encouraging European governments to help these people by giving generous funding to enable them to educate their children and support their families in their countries of first refugee-in Turkey, Lebanon, Jordan. + + + Arra kell tehát buzdítanunk az európai kormányokat, hogy segítsék ezeket az embereket, és biztosítsanak nekik forrásokat arra, hogy iskolázzák gyermekeiket és támogassák családjaikat azokban az országokban, ahol először kértek menedéket: Törökországban, Libanonban vagy Jordániában. + + + + 0.8796680497925311 + + This report was written and edited by Bonnie Docherty, senior researcher in the Arms Division of Human Rights Watch and senior clinical instructor at Harvard Law School's International Human Rights Clinic (IHRC). + + + A tanulmány fő szerzője és szerkesztője Bonnie Docherty, a Human Rights Watch fegyverekkel foglalkozó osztályának (Arms Division) vezető kutatója és a Harvard Law School International Human Rights Clinic (IHRC) vezető klinikai oktatója volt. + + + + 0.5771428571428572 + + Rights Violations against Migrants and Asylum Seekers at the New Eastern Border of the European Union + + + Violations against Migrants and Asylum Seekers at the New Eastern Border of the European Union (Határszélen: A migránsok és menedékkérők jogainak megsértése az Európai Unió új + + + + 0.912621359223301 + + The legal barriers to civil accountability are even more imposing than the practical barriers. + + + Még a gyakorlati problémáknál is nagyobbak a polgári jogi felelősségre vonás eszközének jogi akadályai. + + + + 0.8969072164948454 + + In several instances, migrants said they were issued a six-month detention order but were never presented before a judge or given an opportunity to challenge their detention. + + + Számos esetben számoltak be a migránsok arról, hogy noha hat hónapra szóló fogvatartási parancsot állítottak ki ellenük, nem kerültek bíró elé és nem volt alkalmuk a fogvatartást megfellebbezni. + + + + 0.8048128342245989 + + The most common complaint Human Rights Watch heard from migrants who had been returned from Slovakia was that their asylum claims were ignored and that they were treated in summary fashion, quickly sent back within hours of apprehension in Slovakia with little opportunity to make any claim to remain. + + + A Szlovákiából visszafordított migránsoknak a Human Rights Watch részére eljuttatott leggyakoribb panaszai közé tartozik, hogy menedékjogi kérelmeiket figyelmen kívül hagyták, illetve felületesen kezelték, hiszen feltartóztatásuktól számított néhány órán belül vissza is küldték azokat, így kevés lehetőségük volt arra, hogy bármire is hivatkozva az országban maradhassanak. + + + + 0.9364161849710982 + + Perhaps most dramatically, the Syrian government has ripped up the Geneva Conventions to fight a war by deliberately attacking civilians in opposition-held areas. + + + A szíriai kormány felrúgta a genfi egyezményeket, hogy olyan háborút folytasson, amelynek során szándékosan támadja az ellenzék által ellenőrzött terüle­teken élő civileket. + + + + 1.0526315789473684 + + 76 ICCPR, art. 2(3). + + + ICCPR, 2. cikk (3). + + + + 0.8917748917748918 + + With one exception, none of the people interviewed by Human Rights Watch who had been returned from Hungary alleged that they were beaten by guards or police and many commented favorably on their treatment. + + + Egy kivétellel a Magyarországról visszafordított és a Human Rights Watch által meginterjúvolt migránsok közül senki sem jelentette, hogy a határőrök vagy a rendőrség megverte volna őket, és sokan megfelelő bánásmódról számoltak be. + + + + 1.0933333333333333 + + The Department of Alien Police officials in Bratislava said the border police would consider whether the expelled person would be endangered if returned to Ukraine. + + + A pozsonyi külügyi rendőrségi tisztviselők szerint a határőrök hajlamosak megfontolni, hogy a migráns veszélynek van kitéve, ha visszakerül Ukrajnába. + + + + 1.3 + + No one stood. + + + Nem álltak + + + + 0.7777777777777778 + + He refused to let them stay. + + + Kértem őket, hogy hagyjanak maradni. + + + + 1.0098039215686274 + + [2] Future of Life Institute, "Autonomous Weapons: An Open Letter from AI & Robotics Researchers," opened on July 28, 2015, https://futureoflife.org/open-letter-autonomous-weapons/ (accessed July 22, 2018). + + + [112] Future of Life Institute: Autonóm fegyverek: Nyílt levél MI- és robotkutatóktól, megjelent 2015. július 28-án, http://futureoflife.org/open-letter-autonomous-weapons (hozzáférés: 2016. november 21.) + + + + 1.1090909090909091 + + The provisions in the EU-Ukraine readmission agreement primarily deal with the operational part of a person's return to Ukraine and lack specific human rights safeguards for migrants. + + + Az EU-Ukrajna közötti visszafogadási megállapodás előírásai elsődlegesen a személy Ukrajnába való visszatérésének operatív részével foglalkoznak, és nem tartalmaznak + + + + 1.2760736196319018 + + [37] Art. 6.1 of the Polish-Ukrainian Agreement states: "Each Party shall readmit citizens of third states or persons without citizenship who have illegally crossed the common state border from its territory. + + + része előírja: „Mindkét fél visszafogadja a harmadik országbeli polgárokat vagy hontalan személyeket, akik területükről illegálisan lépték át a közös országhatárt. + + + + 0.4827586206896552 + + I slept there. + + + Ott aludtunk, Magyarországon. + + + + 0.8666666666666667 + + HRI/GEN/1/Rev.1 at 6 (1994), article 6. + + + Doc. HRI/GEN/1/Rev.1 at 6 (1994), 1. szakasz. + + + + 1.0 + + I cried, but I was not looked at. + + + Sírtam is, de nem hallgattak rám. + + + + 1.02 + + Many migrants who were not tortured nevertheless alleged that they were subjected to beatings, food deprivation, or other inhuman or degrading treatment. + + + Sok migráns, akit nem kínoztak, mégis azt állította, hogy verésben, rúgásban, éheztetésben vagy egyéb embertelen vagy megalázó bánásmódban volt része. + + + + 1.1875 + + Slovak officials told us that whether a migrant is accepted back by Ukraine under the accelerated procedure often depends on the personal relations between the officials at the border posts. + + + A szlovák tisztviselők állítása szerint az, hogy ki részesül a gyorsított eljárásban az Ukrajnába való visszafogadáskor a határőrök közötti kapcsolatoktól függ. + + + + 0.8884120171673819 + + More than half of the migrants interviewed by Human Rights Watch who had been returned from Slovakia and Hungary said that they were beaten or subjected to other physical mistreatment upon return to Ukraine. + + + A Human Rights Watch emberjogi szervezet által meginterjúvolt, Szlovákiából és Magyarországról visszaküldött migránsok több mint fele állítja, hogy Ukrajnába való visszatérésük után verésnek és egyéb fizikai bántalmaknak volt kitéve. + + + + 0.8043478260869565 + + They accepted my date on their paper. + + + Elfogadták ezt a dátumot, beírtuk a papírokba. + + + + 1.0142857142857142 + + Readers may or may not agree with each of these arguments, but there are many more to be made to counter the voices of hatred and intolerance. + + + Akár egyetért az olvasó ezekkel az állításokkal, akár nem, tovább kell mennünk, hogy szembeszálljunk a gyűlölködéssel és az intoleranciával. + + + + 0.9680851063829787 + + Such allegations of beatings were rare, though it was not uncommon to hear of verbal abuse. + + + Az ilyen, verésre utaló állítások valóban ritkák, bár a verbális bántalmazás sokkal gyakoribb. + + + + 0.7575757575757576 + + The treatment was savage. + + + Barbár bánásmódban részesítettek. + + + + 0.672514619883041 + + Such appeals, however do not suspend removal and a person appealing could be returned while the appeal was pending. + + + Ennek ellenére az ilyen fellebbezéseknek nincs felfüggesztő hatálya a kitoloncolásra, és a kitoloncolás megtörténhet akkor is, ha a fellebbezés még nem került elbírálásra. + + + + 0.7027027027027027 + + They curse us and beat us. + + + Ütöttek-vertek, és ócsároltak minket. + + + +