| |
| |
| |
| 1 -- -- _ r _ 4 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 4 estás estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #2 |
| #<Génesis 3:11>b-c |
| # -- ¿ Quién te enseñó que estabas desnudo ? |
| 1 -- -- _ i _ 5 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 4 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 5 ci _ _ |
| 5 enseñó enseñar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 6 que que _ c postype=subordinating 7 conj _ _ |
| 7 estabas estaba _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=imperfect 5 cd _ _ |
| 8 desnudo desnudo _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 7 cpred _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| # ¿ Acaso has comido de el árbol de el cual yo te mandé que no comieras ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Acaso acaso _ r _ 4 mod _ _ |
| 3 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 4 v _ _ |
| 4 comido comido _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 5 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 creg _ _ |
| 6 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 árbol árbol _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 8 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 creg _ _ |
| 9 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 10 spec _ _ |
| 10 cual cual _ p postype=relative|gen=c|num=s 8 sn _ _ |
| 11 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 13 suj _ _ |
| 12 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 13 ci _ _ |
| 13 mandé mandar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 7 S _ _ |
| 14 que que _ c postype=subordinating 16 conj _ _ |
| 15 no no _ r postype=negative 16 mod _ _ |
| 16 comieras comiero _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 13 cd _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #3 |
| #<Génesis 3:13>b |
| # -- ¿ Qué es lo que has hecho ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 lo él _ d postype=article|gen=c|num=s 8 spec _ _ |
| 6 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 7 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 8 v _ _ |
| 8 hecho hecho _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 4 atr _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #4 |
| #<Génesis 4:6>b |
| # -- ¿ Por qué te has enojado y por qué ha decaído tu semblante ? |
| 1 -- -- _ p _ 7 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 7 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 te tú _ p gen=c|num=s|person=2 7 suj _ _ |
| 6 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 7 v _ _ |
| 7 enojado enojado _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 8 y y _ c postype=coordinating 7 coord _ _ |
| 9 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 10 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 9 sn _ _ |
| 11 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 12 v _ _ |
| 12 decaído decaer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 7 S _ _ |
| 13 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 14 spec _ _ |
| 14 semblante semblante _ n postype=common|gen=m|num=s 12 suj _ _ |
| 15 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 7 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #5 |
| #<Génesis 4:7>a |
| # Si hicieras lo bueno , ¿ no serías enaltecido ? |
| 1 Si si _ c postype=subordinating 2 conj _ _ |
| 2 hicieras hiciera _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 8 ao _ _ |
| 3 lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 2 suj _ _ |
| 4 bueno bue _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 3 s.a _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 2 f _ _ |
| 6 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 7 no no _ r postype=negative 8 mod _ _ |
| 8 serías ser _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 9 enaltecido enaltecido _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 8 atr _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 8 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #6 |
| #<Génesis 4:9>b |
| # -- ¿ Dónde está Abel , tu hermano ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 4 está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 Abel abel _ n postype=proper|gen=c|num=c 4 suj _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 7 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 8 spec _ _ |
| 8 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #7 |
| #<Génesis 4:9>e |
| # ¿ Soy yo acaso guarda de mi hermano ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Soy ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 3 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 2 suj _ _ |
| 4 acaso acaso _ r _ 5 sadv _ _ |
| 5 guarda guarda _ n postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 2 atr _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 8 spec _ _ |
| 8 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #8 |
| #<Génesis 4:10>b |
| # -- ¿ Qué has hecho ? |
| 1 -- -- _ i _ 5 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 4 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 5 v _ _ |
| 5 hecho hecho _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #9 |
| #<Génesis 12:18>b-c |
| # ¿ Qué es esto que has hecho con mí ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 3 atr _ _ |
| 5 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 7 suj _ _ |
| 6 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 7 v _ _ |
| 7 hecho hacer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 4 S _ _ |
| 8 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 9 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 8 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Por qué no me declaraste que era tu mujer ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 6 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 no no _ r postype=negative 6 mod _ _ |
| 5 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 6 ci _ _ |
| 6 declaraste declraste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 7 que que _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 8 era ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 6 suj _ _ |
| 9 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 10 spec _ _ |
| 10 mujer mujer _ n postype=common|gen=f|num=s 8 suj _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #10 |
| #<Génesis 12:19>a-b |
| # ¿ Por qué dijiste : " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 4 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 dijiste dijiste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 : : _ f punct=colon 4 f _ _ |
| 6 " " _ f punct=quotation 4 f _ _ |
| |
| # Es mi hermana " , poniendo me en ocasión de tomar la para mí por mujer ? |
| 1 Es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 cd _ _ |
| 2 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 3 spec _ _ |
| 3 hermana hermana _ n postype=common|gen=f|num=s 1 suj _ _ |
| 4 " " _ f punct=quotation 1 f _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 1 f _ _ |
| 6 poniendo poner _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=gerund 0 sentence _ _ |
| 7 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 6 suj _ _ |
| 8 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 9 ocasión ocasión _ n postype=common|gen=f|num=s 8 sn _ _ |
| 10 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 sp _ _ |
| 11 tomar tomar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 10 S _ _ |
| 12 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 13 spec _ _ |
| 13 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cd _ _ |
| 14 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 13 sn _ _ |
| 15 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 16 mujer mujer _ n postype=common|gen=f|num=s 15 sn _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #11 |
| #<Génesis 13:9>a |
| # ¿ No está toda la tierra delante de ti ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 3 mod _ _ |
| 3 está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 toda todo _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 5 d _ _ |
| 5 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 6 spec _ _ |
| 6 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 3 suj _ _ |
| 7 delante delante _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 6 s.a _ _ |
| 8 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 sp _ _ |
| 9 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 8 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #12 |
| #<Génesis 15:2>b |
| # -- Señor Jehová , ¿ qué me darás , si no me has dado hijos y el mayordomo de mi casa es ese Eliezer , el damasceno ? |
| 1 -- -- _ d postype=article|gen=m|num=s 2 spec _ _ |
| 2 Señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 0 sentence _ _ |
| 3 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 2 sn _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 5 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 6 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=s 7 spec _ _ |
| 7 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 8 suj _ _ |
| 8 darás darás _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 2 S _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 14 f _ _ |
| 10 si si _ c postype=subordinating 14 conj _ _ |
| 11 no no _ r postype=negative 14 mod _ _ |
| 12 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 14 ci _ _ |
| 13 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 14 v _ _ |
| 14 dado dar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 8 cd _ _ |
| 15 hijos hijo _ n postype=common|gen=m|num=p 14 cd _ _ |
| 16 y y _ c postype=coordinating 14 coord _ _ |
| 17 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 18 spec _ _ |
| 18 mayordomo mayordomo _ n postype=common|gen=m|num=s 22 suj _ _ |
| 19 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 18 sp _ _ |
| 20 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 21 spec _ _ |
| 21 casa casa _ n postype=common|gen=f|num=s 19 sn _ _ |
| 22 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 14 S _ _ |
| 23 ese ese _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 24 spec _ _ |
| 24 Eliezer eliezer _ n postype=proper|gen=c|num=c 22 atr _ _ |
| 25 , , _ f punct=comma 24 f _ _ |
| 26 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 27 spec _ _ |
| 27 damasceno damasceno _ n postype=common|gen=m|num=s 24 sn _ _ |
| 28 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #13 |
| #<Génesis 15:8>b |
| # -- Señor Jehová , ¿ en qué conoceré que la he de heredar ? |
| 1 -- -- _ d postype=article|gen=m|num=s 2 spec _ _ |
| 2 Señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 0 sentence _ _ |
| 3 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 2 sn _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 5 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 6 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 7 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 6 sn _ _ |
| 8 conoceré conocer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=future 2 S _ _ |
| 9 que que _ c postype=subordinating 11 conj _ _ |
| 10 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 11 spec _ _ |
| 11 he haber _ n postype=common|gen=f|num=s 8 suj _ _ |
| 12 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 sp _ _ |
| 13 heredar heredar _ n postype=common|gen=m|num=s 12 sn _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #14 |
| #<Génesis 16:8>b |
| # -- Agar , sierva de Sarai , ¿ de dónde vienes y a dónde vas ? |
| 1 -- -- _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 2 Agar agar _ n postype=proper|gen=c|num=c 1 sn _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 4 sierva sierva _ n postype=common|gen=f|num=s 2 sn _ _ |
| 5 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 6 Sarai sarai _ n postype=proper|gen=c|num=c 5 sn _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 8 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 15 f _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 10 dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 11 spec _ _ |
| 11 vienes vien _ n postype=common|gen=m|num=p 9 sn _ _ |
| 12 y y _ c postype=coordinating 9 coord _ _ |
| 13 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 14 dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 13 sadv _ _ |
| 15 vas ir _ n postype=common|gen=f|num=p 0 sentence _ _ |
| 16 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 15 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #15 |
| #<Génesis 16:13>c |
| # ¿ Acaso no he visto aquí a el que me ve ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Acaso acaso _ p postype=qualificative|gen=m|num=s 5 suj _ _ |
| 3 no no _ r postype=negative 5 mod _ _ |
| 4 he haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 5 v _ _ |
| 5 visto ver _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 aquí aquí _ r _ 5 cc _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cd _ _ |
| 8 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 9 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 11 suj _ _ |
| 10 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 11 cd _ _ |
| 11 ve ver _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 7 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| 13 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #16 |
| #<Génesis 17:17>b-c |
| # ¿ A un hombre de cien años habrá de nacer le un hijo ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 10 f _ _ |
| 2 A a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 cc _ _ |
| 3 un uno _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 4 spec _ _ |
| 4 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 2 sn _ _ |
| 5 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 6 cien cien _ d postype=numeral|gen=c|num=p 7 spec _ _ |
| 7 años año _ n postype=common|gen=m|num=p 5 sn _ _ |
| 8 habrá haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 10 v _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 s _ _ |
| 10 nacer nacer _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 11 le él _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=3|case=accusative 10 suj _ _ |
| 12 un uno _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 13 spec _ _ |
| 13 hijo hijo _ n postype=common|gen=m|num=s 10 cd _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 10 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Y Sara , ya de noventa años , habrá de concebir ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 12 f _ _ |
| 2 Y y _ c postype=coordinating 12 et _ _ |
| 3 Sara sara _ n postype=proper|gen=c|num=c 12 suj _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 5 ya ya _ r _ 6 sadv _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 sp _ _ |
| 7 noventa noventa _ d postype=numeral|gen=c|num=p 8 spec _ _ |
| 8 años año _ n postype=common|gen=m|num=p 6 sn _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 10 habrá haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 12 v _ _ |
| 11 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 s _ _ |
| 12 concebir concebir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 12 f _ _ |
| 14 " " _ f punct=quotation 12 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #17 |
| #<Génesis 18:9>b |
| # -- ¿ Dónde está Sara , tu mujer ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 4 está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 Sara sara _ n postype=proper|gen=c|num=c 4 suj _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 7 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 8 spec _ _ |
| 8 mujer mujer _ n postype=common|gen=f|num=s 5 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #18 |
| #<Génesis 18:14>a |
| # ¿ Acaso hay alguna cosa difícil para Di os ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Acaso acaso _ r _ 3 cc _ _ |
| 3 hay haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 alguna alguno _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 5 spec _ _ |
| 5 cosa cosa _ n postype=common|gen=f|num=s 3 cd _ _ |
| 6 difícil difícil _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 5 s.a _ _ |
| 7 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 8 Di di _ n postype=proper|gen=c|num=c 7 sn _ _ |
| 9 os os _ a postype=qualificative|gen=m|num=p 8 s.a _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #19 |
| #<Génesis 18:23>b |
| # -- ¿ Destruirás también a el justo con el impío ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 mod _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Destruirás destruirás _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 4 también también _ r _ 3 mod _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cc _ _ |
| 6 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 justo justo _ w _ 5 sn _ _ |
| 8 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cc _ _ |
| 9 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 10 spec _ _ |
| 10 impío impío _ n postype=common|gen=m|num=s 8 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #20 |
| #<Génesis 18:24>b |
| # ¿ destruirás y no perdonarás a aquel lugar por amor a los cincuenta justos que estén dentro de él ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 destruirás destruirás _ r _ 5 sadv _ _ |
| 3 y y _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 4 no no _ r postype=negative 5 neg _ _ |
| 5 perdonarás perdonarás _ a postype=qualificative|gen=f|num=p|posfunction=participle 0 sentence _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 creg _ _ |
| 7 aquel aquel _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 8 spec _ _ |
| 8 lugar lugar _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 amor amor _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 11 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 ci _ _ |
| 12 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 14 spec _ _ |
| 13 cincuenta cincuenta _ d postype=numeral|gen=c|num=p 12 d _ _ |
| 14 justos justo _ n postype=qualificative|gen=m|num=p 11 sn _ _ |
| 15 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 16 suj _ _ |
| 16 estén estar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 14 S _ _ |
| 17 dentro dentro _ r _ 16 atr _ _ |
| 18 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 sp _ _ |
| 19 él él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3 18 sn _ _ |
| 20 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #21 |
| #<Génesis 18:25>c |
| # El Juez de toda la tierra , ¿ no ha de hacer lo que es justo ? |
| 1 El el _ d postype=article|gen=m|num=s 2 spec _ _ |
| 2 Juez juez _ n postype=proper|gen=c|num=c 12 suj _ _ |
| 3 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 2 sp _ _ |
| 4 toda todo _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 5 d _ _ |
| 5 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 6 spec _ _ |
| 6 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 3 sn _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 2 f _ _ |
| 8 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 12 f _ _ |
| 9 no no _ r postype=negative 12 mod _ _ |
| 10 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 12 v _ _ |
| 11 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 s _ _ |
| 12 hacer hacer _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 13 lo él _ d postype=article|gen=c|num=s 15 spec _ _ |
| 14 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 15 suj _ _ |
| 15 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 12 cd _ _ |
| 16 justo justo _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 15 atr _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 12 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #22 |
| #<Génesis 18:28>b |
| # ¿ destruirás por aquellos cinco toda la ciudad ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 2 destruirás destruirás _ c _ 8 coord _ _ |
| 3 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 4 aquellos aquel _ d postype=demonstrative|gen=m|num=p 5 spec _ _ |
| 5 cinco cinco _ p postype=numeral|gen=c|num=p 3 sn _ _ |
| 6 toda todo _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 7 d _ _ |
| 7 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 8 spec _ _ |
| 8 ciudad ciudad _ n postype=common|gen=f|num=s 0 sentence _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 8 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #23 |
| #<Génesis 18:30>b-c |
| # -- No se enoje ahora mi Señor si le digo : |
| 1 -- -- _ r _ 4 cc _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 3 se él _ p gen=c|num=c 4 pass _ _ |
| 4 enoje enojar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 ahora ahora _ r _ 4 cc _ _ |
| 6 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 7 spec _ _ |
| 7 Señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 4 suj _ _ |
| 8 si si _ c postype=subordinating 10 conj _ _ |
| 9 le él _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=3|case=dative 10 ci _ _ |
| 10 digo decir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 4 ao _ _ |
| 11 : : _ f punct=colon 4 f _ _ |
| |
| # quizá se encuentren allí treinta . |
| 1 quizá quizá _ r _ 3 mod _ _ |
| 2 se él _ p gen=c|num=c|person=3 3 morfema.pronominal _ _ |
| 3 encuentren encontrar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 allí allí _ r _ 3 cc _ _ |
| 5 treinta treinta _ p postype=numeral|gen=c|num=p 3 suj _ _ |
| 6 . . _ f punct=period 3 f _ _ |
| #annotation= |
| #gold_annotation=declarative |
| |
| #24 |
| #<Génesis 19:5>b |
| # -- ¿ Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 4 están estar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 6 spec _ _ |
| 6 hombres hombre _ n postype=common|gen=m|num=p 4 suj _ _ |
| 7 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 8 vinieron viner _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=past 6 S _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cd _ _ |
| 10 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 9 sn _ _ |
| 11 esta este _ d postype=demonstrative|gen=f|num=s 12 spec _ _ |
| 12 noche noche _ n postype=common|gen=f|num=s 8 cc _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #25 |
| #<Génesis 19:9>d |
| # -- Vino este extraño para habitar entre nosotros , ¿ y habrá de erigir se en juez ? |
| 1 -- -- _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 2 spec _ _ |
| 2 Vino vino _ n postype=proper|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 3 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 4 spec _ _ |
| 4 extraño extraño _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 2 s.a _ _ |
| 5 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 6 habitar habitar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 5 S _ _ |
| 7 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 8 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 7 sn _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 14 f _ _ |
| 10 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 14 f _ _ |
| 11 y y _ c postype=coordinating 14 et _ _ |
| 12 habrá haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 14 v _ _ |
| 13 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 s _ _ |
| 14 erigir erigir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 2 S _ _ |
| 15 se él _ p gen=c|num=c|person=3 14 suj _ _ |
| 16 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 cc _ _ |
| 17 juez juez _ n postype=common|gen=c|num=s 16 sn _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #26 |
| #<Génesis 19:12>b |
| # -- ¿ Tienes aquí alguno más ? |
| 1 -- -- _ p _ 3 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Tienes tener _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 aquí aquí _ r _ 3 cc _ _ |
| 5 alguno alguno _ p postype=indefinite|gen=m|num=s 3 cd _ _ |
| 6 más más _ r _ 5 sadv _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #27 |
| #<Génesis 19:20>b |
| # Dejad me ir allá =LRB= ¿ no es en verdad pequeña ? |
| 1 Dejad dejad _ n postype=proper|gen=c|num=c 3 suj _ _ |
| 2 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 3 ci _ _ |
| 3 ir ir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 4 allá allá _ r _ 3 cc _ _ |
| 5 =LRB= =lrb= _ v postype=proper|gen=c|num=c 8 gerundi _ _ |
| 6 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 7 no no _ r postype=negative 8 mod _ _ |
| 8 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 3 cc _ _ |
| 9 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 atr _ _ |
| 10 verdad verdad _ n postype=common|gen=f|num=s 9 sn _ _ |
| 11 pequeña pequeño _ a postype=qualificative|gen=f|num=s 10 s.a _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #28 |
| #<Génesis 20:4>b |
| # Señor , ¿ matarás también a el inocente ? |
| 1 Señor señor _ i _ 6 interjeccio _ _ |
| 2 , , _ f punct=comma 1 f _ _ |
| 3 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 4 matarás matarás _ r _ 6 sadv _ _ |
| 5 también también _ r _ 6 sadv _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 7 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 8 spec _ _ |
| 8 inocente inocente _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #29 |
| #<Génesis 20:5>a-c |
| # ¿ No me dijo él : " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 3 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 4 ci _ _ |
| 4 dijo decir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 5 él él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3 4 suj _ _ |
| 6 : : _ f punct=colon 4 f _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 4 f _ _ |
| |
| # Mi hermana es " , y ella también dijo : " |
| 1 Mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 2 spec _ _ |
| 2 hermana hermana _ n postype=common|gen=f|num=s 3 suj _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 6 y y _ c postype=coordinating 3 coord _ _ |
| 7 ella él _ p postype=personal|gen=f|num=s|person=3 9 suj _ _ |
| 8 también también _ r _ 9 mod _ _ |
| 9 dijo decir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 3 S _ _ |
| 10 : : _ f punct=colon 3 f _ _ |
| 11 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| |
| # Es mi hermano " ? |
| 1 Es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 2 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 3 spec _ _ |
| 3 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 1 suj _ _ |
| 4 " " _ f punct=quotation 1 f _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #30 |
| #<Génesis 20:9>b |
| # -- ¿ Qué nos has hecho ? |
| 1 -- -- _ r _ 6 mod _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 6 suj _ _ |
| 4 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 6 ci _ _ |
| 5 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 6 v _ _ |
| 6 hecho hecho _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #31 |
| #<Génesis 20:9>c |
| # ¿ En qué pequé yo contra ti , que has atraído sobre mí y sobre mi reino tan gran pecado ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 En en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 pequé pequé _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 5 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 4 suj _ _ |
| 6 contra contra _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 6 sn _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 11 f _ _ |
| 9 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 11 suj _ _ |
| 10 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 11 v _ _ |
| 11 atraído atraer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 5 S _ _ |
| 12 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 13 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 12 sn _ _ |
| 14 y y _ c postype=coordinating 12 coord _ _ |
| 15 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 sp _ _ |
| 16 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 17 spec _ _ |
| 17 reino reino _ n postype=common|gen=m|num=s 15 sn _ _ |
| 18 tan tanto _ r _ 19 spec _ _ |
| 19 gran gran _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 17 s.a _ _ |
| 20 pecado pecado _ n postype=common|gen=m|num=s 17 sn _ _ |
| 21 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #32 |
| #<Génesis 20:10>b |
| # -- ¿ Qué pensabas a el hacer esto ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 pensabas pensaba _ n postype=common|gen=f|num=p 0 sentence _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 6 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 hacer hacer _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 5 sn _ _ |
| 8 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 7 cd _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #33 |
| #<Génesis 21:7>b |
| # ¿ Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara había de amamantar hijos ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 3 le él _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=3|case=dative 5 ci _ _ |
| 4 hubiera haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 5 v _ _ |
| 5 dicho decir _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 ci _ _ |
| 7 Abraham abraham _ n postype=proper|gen=c|num=c 6 sn _ _ |
| 8 que que _ c postype=subordinating 12 conj _ _ |
| 9 Sara sara _ n postype=proper|gen=c|num=c 12 suj _ _ |
| 10 había haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 12 v _ _ |
| 11 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 s _ _ |
| 12 amamantar amamantar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 5 cd _ _ |
| 13 hijos hijo _ n postype=common|gen=m|num=p 12 cd _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #34 |
| #<Génesis 21:17>b |
| # ¿ Qué tienes , Agar ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 3 spec _ _ |
| 3 tienes tener _ n postype=common|gen=m|num=p 0 sentence _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 5 Agar agar _ n postype=proper|gen=c|num=c 3 sn _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #35 |
| #<Génesis 21:29>b |
| # -- ¿ Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 cd _ _ |
| 4 significan significar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 esas ese _ d postype=demonstrative|gen=f|num=p 7 spec _ _ |
| 6 siete siete _ d postype=numeral|gen=c|num=p 5 d _ _ |
| 7 corderas cordero _ n postype=common|gen=f|num=p 4 suj _ _ |
| 8 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 10 suj _ _ |
| 9 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 10 v _ _ |
| 10 puesto puesto _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 7 S _ _ |
| 11 aparte aparte _ r _ 10 cc _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #36 |
| #<Génesis 22:7>f |
| # -- Tenemos el fuego y la leña , pero ¿ dónde está el cordero para el holocausto ? |
| 1 -- -- _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 2 Tenemos tener _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 1 S _ _ |
| 3 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 4 spec _ _ |
| 4 fuego fuego _ n postype=common|gen=m|num=s 2 cd _ _ |
| 5 y y _ c postype=coordinating 4 coord _ _ |
| 6 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 7 spec _ _ |
| 7 leña echar_leña _ n postype=common|gen=f|num=s 4 sn _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 1 f _ _ |
| 9 pero pero _ c postype=coordinating 12 coord _ _ |
| 10 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 12 f _ _ |
| 11 dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 12 está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 13 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 14 spec _ _ |
| 14 cordero cordero _ n postype=common|gen=m|num=s 12 suj _ _ |
| 15 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 sp _ _ |
| 16 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 17 spec _ _ |
| 17 holocausto holocausto _ n postype=common|gen=m|num=s 15 sn _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 12 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #37 |
| #<Génesis 23:15>b |
| # la tierra vale cuatrocientos siclos de plata , pero ¿ qué es esto entre tú y yo ? |
| 1 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 2 spec _ _ |
| 2 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 3 suj _ _ |
| 3 vale valer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 cuatrocientos cuatrociento _ d postype=numeral|gen=c|num=p 5 spec _ _ |
| 5 siclos siclo _ n postype=common|gen=m|num=p 3 cd _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 plata plata _ n postype=common|gen=f|num=s 6 sn _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 9 pero pero _ c postype=coordinating 3 coord _ _ |
| 10 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 12 f _ _ |
| 11 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 12 suj _ _ |
| 12 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 3 S _ _ |
| 13 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 12 atr _ _ |
| 14 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 sp _ _ |
| 15 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 14 sn _ _ |
| 16 y y _ c postype=coordinating 15 coord _ _ |
| 17 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 15 grup.nom _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #38 |
| #<Génesis 24:5>c |
| # ¿ Debo , entonces , volver y llevar a tu hijo a la tierra de donde saliste ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Debo debo _ n postype=proper|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 4 entonces entonces _ r _ 2 sadv _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 6 volver volver _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 4 S _ _ |
| 7 y y _ c postype=coordinating 6 coord _ _ |
| 8 llevar llevar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 6 S _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cd _ _ |
| 10 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 11 spec _ _ |
| 11 hijo hijo _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 12 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 creg _ _ |
| 13 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 14 spec _ _ |
| 14 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 12 sn _ _ |
| 15 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 creg _ _ |
| 16 donde donde _ p postype=relative|gen=c|num=c 15 sn _ _ |
| 17 saliste saliste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 14 S _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #39 |
| #<Génesis 24:23>b |
| # -- ¿ De quién eres hija ? |
| 1 -- -- _ r _ 6 sadv _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 De de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 sp _ _ |
| 4 quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 eres ser _ n postype=common|gen=m|num=p 6 suj _ _ |
| 6 hija hija _ v postype=main|gen=c|num=p|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #40 |
| #<Génesis 24:31>b |
| # -- Ven , bendito de Jehová , ¿ por qué estás fuera ? |
| 1 -- -- _ d postype=article|gen=m|num=s 2 spec _ _ |
| 2 Ven ven _ n postype=proper|gen=c|num=c 11 suj _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 4 bendito bendito _ n postype=common|gen=m|num=s 2 sn _ _ |
| 5 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 6 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 5 sn _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 8 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 11 f _ _ |
| 9 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 10 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 9 sn _ _ |
| 11 estás estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 12 fuera fuera _ r _ 11 atr _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 11 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #41 |
| #<Génesis 24:47>b |
| # ¿ De quién eres hija ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 De de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 creg _ _ |
| 3 quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 eres ser _ p postype=common|gen=m|num=p 5 suj _ _ |
| 5 hija hija _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #42 |
| #<Génesis 24:58>b |
| # -- ¿ Irás tú con este hombre ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Irás irás _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 4 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 3 suj _ _ |
| 5 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cc _ _ |
| 6 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #43 |
| #<Génesis 24:65>b |
| # -- ¿ Quién es ese hombre que viene por el campo hacia nosotros ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 ese ese _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 6 spec _ _ |
| 6 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 4 atr _ _ |
| 7 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 8 viene venir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 S _ _ |
| 9 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 10 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 11 campo campo _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 12 hacia hacia _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 13 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 12 sn _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #44 |
| #<Génesis 25:22>b |
| # Si es así , ¿ para qué vivo yo ? " |
| 1 Si si _ c postype=subordinating 2 conj _ _ |
| 2 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 3 así así _ r _ 2 atr _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 2 f _ _ |
| 5 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 6 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 7 qué qué _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 6 sn _ _ |
| 8 vivo vivo _ v postype=qualificative|gen=m|num=s 2 S _ _ |
| 9 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 8 suj _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| 11 " " _ f punct=quotation 2 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #45 |
| #<Génesis 25:32>b |
| # -- Me estoy muriendo , ¿ para qué , pues , me servirá la primogenitura ? |
| 1 -- -- _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Me yo _ p gen=c|num=s|person=1 4 suj _ _ |
| 3 estoy estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 4 v _ _ |
| 4 muriendo morir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=gerund 0 sentence _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 6 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 13 f _ _ |
| 7 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 8 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 7 sn _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 10 f _ _ |
| 10 pues pues _ c postype=subordinating 13 et _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 10 f _ _ |
| 12 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 13 ci _ _ |
| 13 servirá servir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 4 S _ _ |
| 14 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 15 spec _ _ |
| 15 primogenitura primogenitura _ n postype=common|gen=f|num=s 13 suj _ _ |
| 16 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #46 |
| #<Génesis 26:9>c-d |
| # ¿ Por qué , pues , dijiste : " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 7 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 sp _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 2 f _ _ |
| 5 pues pues _ c postype=subordinating 7 coord _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 7 f _ _ |
| 7 dijiste dijistir _ v postype=common|gen=m|num=s 0 sentence _ _ |
| 8 : : _ f punct=colon 7 f _ _ |
| 9 " " _ f punct=quotation 7 f _ _ |
| |
| # Es mi hermana " ? |
| 1 Es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 2 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 3 spec _ _ |
| 3 hermana hermana _ n postype=common|gen=f|num=s 1 suj _ _ |
| 4 " " _ f punct=quotation 1 f _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #47 |
| #<Génesis 26:10>b |
| # -- ¿ Por qué nos has hecho esto ? |
| 1 -- -- _ r _ 7 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 7 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 7 ci _ _ |
| 6 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 7 v _ _ |
| 7 hecho hecho _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 8 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 7 suj _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 7 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #48 |
| #<Génesis 26:27>b |
| # -- ¿ Por qué venís a mí , si me habéis aborrecido y me habéis echado de entre vosotros ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 venís venís _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 0 sentence _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cd _ _ |
| 7 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 6 sn _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 11 f _ _ |
| 9 si si _ c postype=subordinating 11 conj _ _ |
| 10 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 11 suj _ _ |
| 11 habéis habéi _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 5 ao _ _ |
| 12 aborrecido aborrecido _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 11 cpred _ _ |
| 13 y y _ c postype=coordinating 11 coord _ _ |
| 14 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 15 spec _ _ |
| 15 habéis habéis _ n postype=common|gen=f|num=c 16 suj _ _ |
| 16 echado echado _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 11 S _ _ |
| 17 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 16 cc _ _ |
| 18 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 sp _ _ |
| 19 vosotros vosotro _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 18 sn _ _ |
| 20 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #49 |
| #<Génesis 27:18>d |
| # -- Aquí estoy , ¿ quién eres tú , hijo mío ? |
| 1 -- -- _ d postype=article|gen=m|num=s 2 spec _ _ |
| 2 Aquí aquí _ n postype=proper|gen=c|num=c 3 suj _ _ |
| 3 estoy estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 7 f _ _ |
| 5 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 7 f _ _ |
| 6 quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 7 suj _ _ |
| 7 eres ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 3 atr _ _ |
| 8 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 7 atr _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 10 f _ _ |
| 10 hijo hijo _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 11 mío mío _ n postype=common|gen=c|num=c 10 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #50 |
| #<Génesis 27:20>b |
| # -- ¿ Cómo es que la hallaste tan pronto , hijo mío ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 atr _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 que que _ c postype=subordinating 4 atr _ _ |
| 6 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 7 spec _ _ |
| 7 hallaste hallaste _ n postype=common|gen=f|num=s 5 relatiu _ _ |
| 8 tan tanto _ r _ 9 spec _ _ |
| 9 pronto pronto _ r _ 7 sadv _ _ |
| 10 , , _ f punct=comma 11 f _ _ |
| 11 hijo hijo _ s postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 7 sp _ _ |
| 12 mío mío _ n postype=common|gen=c|num=c 11 sn _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #51 |
| #<Génesis 27:24>b |
| # -- ¿ Eres tú mi hijo Esaú ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Eres ser _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=imperative 0 sentence _ _ |
| 4 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 3 suj _ _ |
| 5 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 6 spec _ _ |
| 6 hijo hijo _ n postype=common|gen=m|num=s 3 suj _ _ |
| 7 Esaú esaú _ n postype=proper|gen=c|num=c 6 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #52 |
| #<Génesis 27:32>b |
| # -- ¿ Quién eres tú ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quién quién _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 eres ser _ n postype=common|gen=m|num=p 0 sentence _ _ |
| 5 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 4 s.a _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #53 |
| #<Génesis 27:33>b |
| # -- ¿ Quién es el que vino aquí , que trajo caza , y me dio y comí de todo antes que tú vinieras ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 6 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 7 suj _ _ |
| 7 vino vino _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 4 atr _ _ |
| 8 aquí aquí _ r _ 7 cc _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 7 f _ _ |
| 10 que que _ c postype=subordinating 11 conj _ _ |
| 11 trajo traer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 7 S _ _ |
| 12 caza caza _ n postype=common|gen=f|num=s 11 suj _ _ |
| 13 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 14 y y _ c postype=coordinating 4 coord _ _ |
| 15 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 4 S _ _ |
| 16 dio dar _ n postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 15 sn _ _ |
| 17 y y _ c postype=coordinating 16 coord _ _ |
| 18 comí comí _ n postype=common|gen=m|num=s 16 grup.nom _ _ |
| 19 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 16 sp _ _ |
| 20 todo todo _ p postype=indefinite|gen=m|num=s 19 sn _ _ |
| 21 antes antes _ r _ 15 sadv _ _ |
| 22 que que _ c postype=subordinating 24 conj _ _ |
| 23 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 24 spec _ _ |
| 24 vinieras viniero _ a postype=qualificative|gen=f|num=p 21 S _ _ |
| 25 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #54 |
| #<Génesis 27:36>e |
| # -- ¿ No has guardado bendición para mí ? |
| 1 -- -- _ p _ 5 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 No no _ r postype=negative 5 mod _ _ |
| 4 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 5 v _ _ |
| 5 guardado guardado _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 bendición bendición _ n postype=common|gen=f|num=s 5 cd _ _ |
| 7 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 8 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 7 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #55 |
| #<Génesis 27:37>d |
| # ¿ qué , pues , haré por ti ahora , hijo mío ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 11 f _ _ |
| 2 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 11 suj _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 4 pues pues _ c postype=subordinating 2 sp _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 6 haré har _ n postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=future 4 sn _ _ |
| 7 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 sp _ _ |
| 8 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 7 sn _ _ |
| 9 ahora ahora _ r _ 8 sadv _ _ |
| 10 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 11 hijo hijo _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 12 mío mío _ n postype=common|gen=c|num=c 11 cd _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 11 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #56 |
| #<Génesis 27:38>b |
| # -- ¿ No tienes más que una sola bendición , padre mío ? |
| 1 -- -- _ p _ 4 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 4 tienes tener _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 más más _ r _ 4 cd _ _ |
| 6 que que _ c postype=subordinating 9 conj _ _ |
| 7 una uno _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 9 spec _ _ |
| 8 sola solo _ a postype=qualificative|gen=f|num=s 9 s.a _ _ |
| 9 bendición bendición _ n postype=common|gen=f|num=s 5 S _ _ |
| 10 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 11 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 4 cd _ _ |
| 12 mío mío _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=s 11 spec _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #57 |
| #<Génesis 27:45>c |
| # ¿ Por qué seré privada de vosotros dos en un solo día ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 seré ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 privada privado _ a postype=qualificative|gen=f|num=s|posfunction=participle 4 atr _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 vosotros vosotro _ n postype=common|gen=m|num=p 6 sn _ _ |
| 8 dos dos _ p postype=numeral|gen=c|num=p 4 suj _ _ |
| 9 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 un uno _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 12 spec _ _ |
| 11 solo solo _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 12 s.a _ _ |
| 12 día día _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #58 |
| #<Génesis 27:46>c |
| # Si Jacob toma mujer de entre las hijas de Het , como estas , de entre las hijas de esta tierra , ¿ para qué quiero la vida ? |
| 1 Si si _ c postype=subordinating 3 conj _ _ |
| 2 Jacob jacob _ n postype=proper|gen=c|num=c 3 suj _ _ |
| 3 toma tomar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 26 ao _ _ |
| 4 mujer mujer _ n postype=common|gen=f|num=s 3 cd _ _ |
| 5 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 6 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 las el _ d postype=article|gen=f|num=p 8 spec _ _ |
| 8 hijas hija _ n postype=common|gen=f|num=p 6 sn _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 Het het _ n postype=proper|gen=c|num=c 9 sn _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 12 como como _ c postype=subordinating 3 cc _ _ |
| 13 estas este _ n postype=demonstrative|gen=f|num=p 12 sn _ _ |
| 14 , , _ f punct=comma 15 f _ _ |
| 15 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 sp _ _ |
| 16 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 17 las el _ d postype=article|gen=f|num=p 18 spec _ _ |
| 18 hijas hija _ n postype=common|gen=f|num=p 16 sn _ _ |
| 19 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 18 sp _ _ |
| 20 esta este _ d postype=demonstrative|gen=f|num=s 21 spec _ _ |
| 21 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 19 sn _ _ |
| 22 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 23 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 26 f _ _ |
| 24 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 26 cc _ _ |
| 25 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 24 sn _ _ |
| 26 quiero querer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 27 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 28 spec _ _ |
| 28 vida vida _ n postype=common|gen=f|num=s 26 cd _ _ |
| 29 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 26 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #59 |
| #<Génesis 29:4>b |
| # -- Hermanos míos , ¿ de dónde sois ? |
| 1 -- -- _ d postype=demonstrative|gen=m|num=p 2 spec _ _ |
| 2 Hermanos hermano _ n postype=common|gen=m|num=p 0 sentence _ _ |
| 3 míos mío _ a postype=qualificative|gen=m|num=p 2 s.a _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 5 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 7 dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 6 sadv _ _ |
| 8 sois sois _ n postype=common|gen=m|num=p 2 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #60 |
| #<Génesis 29:5>a |
| # -- ¿ Conocéis a Labán hijo de Nacor ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 coord _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Conocéis conocéis _ n postype=common|gen=f|num=c 0 sentence _ _ |
| 4 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 sp _ _ |
| 5 Labán labán _ n postype=proper|gen=c|num=c 4 sn _ _ |
| 6 hijo hijo _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 7 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 sp _ _ |
| 8 Nacor nacor _ n postype=proper|gen=c|num=c 7 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #61 |
| #<Génesis 29:6>a |
| # -- ¿ Está bien ? |
| 1 -- -- _ p postype=indefinite|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 bien bien _ r _ 3 atr _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #62 |
| #<Génesis 29:15>b |
| # -- ¿ Por ser tú mi hermano me vas a servir de balde ? |
| 1 -- -- _ r _ 0 sentence _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 1 sp _ _ |
| 4 ser ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=c|mood=infinitive 3 S _ _ |
| 5 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 4 suj _ _ |
| 6 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 7 spec _ _ |
| 7 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 4 atr _ _ |
| 8 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 11 suj _ _ |
| 9 vas ir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 11 v _ _ |
| 10 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 s _ _ |
| 11 servir servir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 7 S _ _ |
| 12 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 creg _ _ |
| 13 balde balde _ n postype=common|gen=m|num=s 12 sn _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #63 |
| #<Génesis 29:25>b |
| # -- ¿ Qué es esto que me has hecho ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 6 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 9 cd _ _ |
| 7 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 9 suj _ _ |
| 8 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 9 v _ _ |
| 9 hecho hecho _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 5 S _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=7;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #64 |
| #<Génesis 29:25>c |
| # ¿ No te he servido por Raquel ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 5 mod _ _ |
| 3 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 5 suj _ _ |
| 4 he haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 5 v _ _ |
| 5 servido servir _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cag _ _ |
| 7 Raquel raquel _ n postype=proper|gen=c|num=c 6 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=7;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #65 |
| #<Génesis 29:25>d |
| # ¿ Por qué , pues , me has engañado ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 9 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 sp _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 5 pues pues _ c postype=subordinating 9 et _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 7 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 9 suj _ _ |
| 8 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 9 v _ _ |
| 9 engañado engañado _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 9 f _ _ |
| #annotation=7;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #66 |
| #<Génesis 30:2>b |
| # -- ¿ Soy yo acaso Di os , que te ha negado el fruto de tu vientre ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Soy ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 3 suj _ _ |
| 5 acaso acaso _ r _ 6 sadv _ _ |
| 6 Di di _ n postype=proper|gen=c|num=c 3 atr _ _ |
| 7 os os _ p postype=personal|gen=c|num=c|person=3|case=oblique 6 s.a _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 12 f _ _ |
| 9 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 12 suj _ _ |
| 10 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 12 ci _ _ |
| 11 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 12 v _ _ |
| 12 negado negar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 6 S _ _ |
| 13 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 14 spec _ _ |
| 14 fruto fruto _ n postype=common|gen=m|num=s 12 cd _ _ |
| 15 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 sp _ _ |
| 16 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 17 spec _ _ |
| 17 vientre vientre _ n postype=common|gen=m|num=s 15 sn _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #67 |
| #<Génesis 30:15>b |
| # -- ¿ Te parece poco que hayas tomado mi marido , para que también quieras llevar te las mandrágoras de mi hijo ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Te tú _ p postype=indefinite|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 parece parecer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 poco poco _ r _ 4 atr _ _ |
| 6 que que _ c postype=subordinating 7 conj _ _ |
| 7 hayas haya _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 4 suj _ _ |
| 8 tomado tomar _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 7 cpred _ _ |
| 9 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 10 spec _ _ |
| 10 marido marido _ n postype=common|gen=m|num=s 7 suj _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 12 f _ _ |
| 12 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 13 que que _ c postype=subordinating 15 conj _ _ |
| 14 también también _ r _ 15 mod _ _ |
| 15 quieras querer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 12 S _ _ |
| 16 llevar llevar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 15 cd _ _ |
| 17 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 16 cc _ _ |
| 18 las el _ d postype=article|gen=f|num=p 19 spec _ _ |
| 19 mandrágoras mandrágora _ n postype=common|gen=f|num=p 16 cd _ _ |
| 20 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 19 sp _ _ |
| 21 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 22 spec _ _ |
| 22 hijo hijo _ n postype=common|gen=m|num=s 20 sn _ _ |
| 23 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #68 |
| #<Génesis 30:30>c |
| # Y ahora , ¿ cuándo trabajaré también para mi propia casa ? |
| 1 Y y _ c postype=coordinating 6 et _ _ |
| 2 ahora ahora _ r _ 6 cc _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 4 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 5 cuándo cuándo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 6 trabajaré trabajar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 7 también también _ r _ 6 mod _ _ |
| 8 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 9 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 11 spec _ _ |
| 10 propia propio _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 9 d _ _ |
| 11 casa casa _ n postype=common|gen=f|num=s 8 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #69 |
| #<Génesis 30:31>b |
| # -- ¿ Qué te daré ? |
| 1 -- -- _ i _ 5 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=s 4 spec _ _ |
| 4 te tú _ p gen=c|num=s|person=2 5 suj _ _ |
| 5 daré dar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #70 |
| #<Génesis 31:14>b |
| # -- ¿ Tenemos acaso parte o heredad en la casa de nuestro padre ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 mod _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Tenemos tener _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 acaso acaso _ r _ 3 cc _ _ |
| 5 parte parte _ n postype=common|gen=f|num=s 4 S _ _ |
| 6 o o _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 7 heredad heredad _ n postype=common|gen=f|num=s 5 grup.nom _ _ |
| 8 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 9 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 10 spec _ _ |
| 10 casa casa _ n postype=common|gen=f|num=s 8 sn _ _ |
| 11 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 sp _ _ |
| 12 nuestro nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 13 spec _ _ |
| 13 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 11 sn _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #71 |
| #<Génesis 31:15>a |
| # ¿ No nos tiene ya por extrañas , pues que nos vendió y hasta se ha comido de el todo lo que recibió por nosotras ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 3 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 4 cd _ _ |
| 4 tiene tener _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 ya ya _ r _ 4 cc _ _ |
| 6 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 7 extrañas extraña _ n postype=common|gen=f|num=p 6 sn _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 12 f _ _ |
| 9 pues pues _ c postype=subordinating 12 conj _ _ |
| 10 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 12 suj _ _ |
| 11 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 12 cd _ _ |
| 12 vendió vender _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 4 ao _ _ |
| 13 y y _ c postype=coordinating 12 coord _ _ |
| 14 hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 cc _ _ |
| 15 se él _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=3 14 sn _ _ |
| 16 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 17 v _ _ |
| 17 comido comido _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 12 S _ _ |
| 18 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 cc _ _ |
| 19 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 20 spec _ _ |
| 20 todo todo _ p postype=indefinite|gen=m|num=s 18 sn _ _ |
| 21 lo él _ d postype=article|gen=c|num=s 20 spec _ _ |
| 22 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 23 suj _ _ |
| 23 recibió recibir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 20 S _ _ |
| 24 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 23 cc _ _ |
| 25 nosotras nosotro _ n postype=common|gen=f|num=p 24 sn _ _ |
| 26 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #72 |
| #<Génesis 31:26>b |
| # -- ¿ Qué has hecho ? |
| 1 -- -- _ i _ 5 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 4 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 5 v _ _ |
| 5 hecho hecho _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #73 |
| #<Génesis 31:27>a |
| # ¿ Por qué te escondiste para huir , y me engañaste , y no me lo hiciste saber para que yo te despidiera con alegría y con cantares , con tamborín y arpa ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 5 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 5 cd _ _ |
| 5 escondiste escondiste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 huir huir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 6 S _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 9 y y _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 10 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 11 suj _ _ |
| 11 engañaste engañaste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 5 S _ _ |
| 12 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 13 y y _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 14 no no _ r postype=negative 15 neg _ _ |
| 15 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 17 ci _ _ |
| 16 lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 17 suj _ _ |
| 17 hiciste hicistir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 5 S _ _ |
| 18 saber saber _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 17 cd _ _ |
| 19 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 18 cc _ _ |
| 20 que que _ c postype=subordinating 23 conj _ _ |
| 21 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 23 suj _ _ |
| 22 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 23 cd _ _ |
| 23 despidiera despider _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 19 S _ _ |
| 24 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 23 cc _ _ |
| 25 alegría alegría _ n postype=common|gen=f|num=s 24 sn _ _ |
| 26 y y _ c postype=coordinating 24 coord _ _ |
| 27 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 24 sp _ _ |
| 28 cantares cantar _ n postype=common|gen=m|num=p 27 sn _ _ |
| 29 , , _ f punct=comma 30 f _ _ |
| 30 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 23 cc _ _ |
| 31 tamborín tamborín _ n postype=common|gen=m|num=s 30 sn _ _ |
| 32 y y _ c postype=coordinating 31 coord _ _ |
| 33 arpa arpa _ n postype=common|gen=f|num=s 31 grup.nom _ _ |
| 34 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #74 |
| #<Génesis 31:30>a |
| # Y ya que te ibas , pues añorabas la casa de tu padre , ¿ por qué hurtaste mis dioses ? |
| 1 Y y _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 2 ya ya _ r _ 5 sadv _ _ |
| 3 que que _ c postype=subordinating 5 conj _ _ |
| 4 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 5 suj _ _ |
| 5 ibas iba _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 7 pues pues _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 8 añorabas añoraba _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 5 ao _ _ |
| 9 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 10 spec _ _ |
| 10 casa casa _ n postype=common|gen=f|num=s 8 suj _ _ |
| 11 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 sp _ _ |
| 12 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 13 spec _ _ |
| 13 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 11 sn _ _ |
| 14 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 15 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 18 f _ _ |
| 16 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 18 cc _ _ |
| 17 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 16 sn _ _ |
| 18 hurtaste hurtaste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 5 S _ _ |
| 19 mis mi _ d postype=possessive|gen=c|num=p|person=1|possessornum=s 20 spec _ _ |
| 20 dioses dios _ n postype=common|gen=m|num=p 18 suj _ _ |
| 21 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #75 |
| #<Génesis 31:36>b-c |
| # -- ¿ Qué falta cometí ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 falta faltar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 cometí cometí _ n postype=common|gen=m|num=s 4 suj _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Cuál es mi pecado , para que con tanto ardor hayas venido en mi persecución ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Cuál cuál _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 5 spec _ _ |
| 5 pecado pecado _ n postype=common|gen=m|num=s 3 atr _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 7 f _ _ |
| 7 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cc _ _ |
| 8 que que _ c postype=subordinating 9 conj _ _ |
| 9 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 S _ _ |
| 10 tanto tanto _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 11 ardor ardor _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 12 hayas haya _ n postype=common|gen=f|num=p 11 s.a _ _ |
| 13 venido venir _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 11 S _ _ |
| 14 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 15 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 16 spec _ _ |
| 16 persecución persecución _ n postype=common|gen=f|num=s 14 sn _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #76 |
| #<Génesis 31:37>a |
| # A el registrar todas mis cosas , ¿ qué has hallado de todos los enseres de tu casa ? |
| 1 A a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 2 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 3 spec _ _ |
| 3 registrar registrar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 1 sn _ _ |
| 4 todas todo _ d postype=indefinite|gen=f|num=p 5 d _ _ |
| 5 mis mi _ d postype=possessive|gen=c|num=p|person=3 6 spec _ _ |
| 6 cosas cosa _ n postype=common|gen=f|num=p 3 cd _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 1 f _ _ |
| 8 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 11 f _ _ |
| 9 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 11 cd _ _ |
| 10 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 11 v _ _ |
| 11 hallado hallado _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 12 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 creg _ _ |
| 13 todos todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=p 14 d _ _ |
| 14 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 15 spec _ _ |
| 15 enseres enseres _ n postype=common|gen=m|num=p 12 sn _ _ |
| 16 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 17 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 18 spec _ _ |
| 18 casa casa _ n postype=common|gen=f|num=s 16 sn _ _ |
| 19 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 11 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #77 |
| #<Génesis 31:43>e |
| # ¿ qué les puedo yo hacer hoy a estas mis hijas , o a los hijos que ellas han dado a luz ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 3 spec _ _ |
| 3 les él _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=3|case=dative 6 suj _ _ |
| 4 puedo poder _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 6 v _ _ |
| 5 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 6 cd _ _ |
| 6 hacer hacer _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 7 hoy hoy _ r _ 6 cc _ _ |
| 8 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 ci _ _ |
| 9 estas este _ d postype=demonstrative|gen=f|num=p 11 spec _ _ |
| 10 mis mi _ d postype=numeral|gen=c|num=p 9 d _ _ |
| 11 hijas hija _ n postype=common|gen=f|num=p 8 sn _ _ |
| 12 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 13 o o _ c postype=coordinating 8 coord _ _ |
| 14 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 15 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 16 spec _ _ |
| 16 hijos hijo _ n postype=common|gen=m|num=p 14 sn _ _ |
| 17 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 20 cd _ _ |
| 18 ellas él _ p postype=personal|gen=f|num=s|person=3 20 suj _ _ |
| 19 han haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 20 v _ _ |
| 20 dado dar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 16 S _ _ |
| 21 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 20 ci _ _ |
| 22 luz luz _ n postype=common|gen=f|num=s 21 sn _ _ |
| 23 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #78 |
| #<Génesis 32:17>c-e |
| # ¿ De quién eres ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 De de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 3 quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 eres ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ y adónde vas ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 y y _ c postype=coordinating 4 coord _ _ |
| 3 adónde adónde _ a postype=interrogative|gen=c|num=c 4 s.a _ _ |
| 4 vas ir _ n postype=common|gen=f|num=p 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ y para quién es esto que llevas delante de ti ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 y y _ c postype=coordinating 5 et _ _ |
| 3 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 5 atr _ _ |
| 7 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 8 llevas llevar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 6 S _ _ |
| 9 delante delante _ r _ 8 cc _ _ |
| 10 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 sp _ _ |
| 11 ti tú _ n postype=common|gen=c|num=c 10 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| 13 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #79 |
| #<Génesis 32:27>a |
| # -- ¿ Cuál es tu nombre ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Cuál cuál _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 6 spec _ _ |
| 6 nombre nombre _ n postype=common|gen=m|num=s 4 atr _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #80 |
| #<Génesis 32:29>b |
| # -- ¿ Por qué me preguntas por mi nombre ? |
| 1 -- -- _ r _ 6 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 me yo _ p gen=c|num=s|person=2 6 suj _ _ |
| 6 preguntas pregunta _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 7 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 8 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 9 spec _ _ |
| 9 nombre nombre _ n postype=common|gen=m|num=s 7 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #81 |
| #<Génesis 33:5>b |
| # -- ¿ Quiénes son estos ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quiénes quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 son ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 estos este _ p postype=demonstrative|gen=m|num=p 4 atr _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #82 |
| #<Génesis 33:8>b |
| # -- ¿ Qué te propones con todos estos grupos que he encontrado ? |
| 1 -- -- _ i _ 5 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 te tú _ p gen=c|num=s|person=2 5 suj _ _ |
| 5 propones propón _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 todos todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=p 8 d _ _ |
| 8 estos este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=p 9 spec _ _ |
| 9 grupos grupo _ n postype=common|gen=m|num=p 6 sn _ _ |
| 10 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 12 suj _ _ |
| 11 he haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 12 v _ _ |
| 12 encontrado encontrar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 9 S _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #83 |
| #<Génesis 33:15>d |
| # -- ¿ Para qué , si he hallado gracia a los ojos de mi señor ? |
| 1 -- -- _ p _ 8 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 3 Para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 6 si si _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 7 he haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 8 v _ _ |
| 8 hallado hallar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 9 gracia gracia _ n postype=common|gen=f|num=s 8 cd _ _ |
| 10 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 ci _ _ |
| 11 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 12 spec _ _ |
| 12 ojos ojo _ n postype=common|gen=m|num=p 10 sn _ _ |
| 13 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 sp _ _ |
| 14 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 15 spec _ _ |
| 15 señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 13 sn _ _ |
| 16 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 8 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #84 |
| #<Génesis 34:31>b |
| # -- ¿ Acaso tenía él que tratar a nuestra hermana como a una ramera ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Acaso acaso _ r _ 4 mod _ _ |
| 4 tenía tener _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 0 sentence _ _ |
| 5 él él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3 4 suj _ _ |
| 6 que que _ c postype=subordinating 7 conj _ _ |
| 7 tratar tratar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 4 cd _ _ |
| 8 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cd _ _ |
| 9 nuestra nuestro _ d postype=possessive|gen=f|num=s|person=1|possessornum=p 10 spec _ _ |
| 10 hermana hermana _ n postype=common|gen=f|num=s 8 sn _ _ |
| 11 como como _ c postype=subordinating 7 cc _ _ |
| 12 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 sp _ _ |
| 13 una uno _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 14 spec _ _ |
| 14 ramera ramera _ n postype=common|gen=f|num=s 12 sn _ _ |
| 15 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #85 |
| #<Génesis 37:8>b |
| # -- ¿ Reinarás tú sobre nosotros , o dominarás sobre nosotros ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Reinarás reinarás _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 3 suj _ _ |
| 5 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cc _ _ |
| 6 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 5 sn _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 8 o o _ c postype=coordinating 3 coord _ _ |
| 9 dominarás dominarás _ r _ 10 sadv _ _ |
| 10 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 S _ _ |
| 11 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 10 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #86 |
| #<Génesis 37:10>c |
| # -- ¿ Qué sueño es este que tuviste ? |
| 1 -- -- _ i _ 5 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 sueño sueño _ n postype=common|gen=m|num=s 5 suj _ _ |
| 5 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 este este _ p postype=demonstrative|gen=m|num=s 5 atr _ _ |
| 7 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 8 tuviste tuvistar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 S _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #87 |
| #<Génesis 37:10>d |
| # ¿ Acaso vendremos yo , tu madre y tus hermanos a postrar nos en tierra ante ti ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Acaso acaso _ r _ 3 mod _ _ |
| 3 vendremos venir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 4 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 3 suj _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 6 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 7 spec _ _ |
| 7 madre madre _ n postype=common|gen=f|num=s 3 cd _ _ |
| 8 y y _ c postype=coordinating 7 coord _ _ |
| 9 tus tu _ d postype=numeral|gen=c|num=p 10 spec _ _ |
| 10 hermanos hermano _ n postype=common|gen=m|num=p 7 sn _ _ |
| 11 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cc _ _ |
| 12 postrar postrar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 11 S _ _ |
| 13 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 12 cd _ _ |
| 14 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 15 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 14 sn _ _ |
| 16 ante ante _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 17 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 16 sn _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #88 |
| #<Génesis 37:15>c |
| # -- ¿ Qué buscas ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 sadv _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 buscas busco _ n postype=common|gen=f|num=p 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #89 |
| #<Génesis 37:26>b |
| # -- ¿ Qué vamos a ganar con matar a nuestro hermano y ocultar su muerte ? |
| 1 -- -- _ i _ 6 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 6 cd _ _ |
| 4 vamos ir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 6 v _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 s _ _ |
| 6 ganar ganar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 7 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 8 matar matar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 7 S _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cd _ _ |
| 10 nuestro nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 11 spec _ _ |
| 11 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 12 y y _ c postype=coordinating 8 coord _ _ |
| 13 ocultar ocultar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 8 S _ _ |
| 14 su su _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 15 spec _ _ |
| 15 muerte muerte _ n postype=common|gen=f|num=s 13 cd _ _ |
| 16 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #90 |
| #<Génesis 37:30>c |
| # y yo , ¿ adónde iré yo ? |
| 1 y y _ c postype=coordinating 5 et _ _ |
| 2 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 5 sn _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 4 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 5 adónde adónde _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 iré ir _ n postype=proper|gen=c|num=c 5 suj _ _ |
| 7 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 5 suj _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #91 |
| #<Génesis 38:16>c |
| # -- ¿ Qué me darás por llegar te a mí ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 4 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 5 cd _ _ |
| 5 darás darás _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 llegar llegar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 6 S _ _ |
| 8 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 7 suj _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 10 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 9 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #92 |
| #<Génesis 38:18>a |
| # -- ¿ Qué prenda te daré ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 cd _ _ |
| 4 prenda prender _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 6 suj _ _ |
| 6 daré dar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=future 4 suj _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #93 |
| #<Génesis 38:21>b |
| # -- ¿ Dónde está la ramera que había en Enaim , junto a el camino ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 4 está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 6 spec _ _ |
| 6 ramera ramera _ n postype=common|gen=f|num=s 4 suj _ _ |
| 7 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 cd _ _ |
| 8 había haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 6 S _ _ |
| 9 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 10 Enaim enaim _ n postype=proper|gen=c|num=c 9 sn _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 12 f _ _ |
| 12 junto junto _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 10 s.a _ _ |
| 13 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 sp _ _ |
| 14 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 15 spec _ _ |
| 15 camino camino _ n postype=common|gen=m|num=s 13 sn _ _ |
| 16 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #94 |
| #<Génesis 38:29>b-c |
| # y ella dijo : " |
| 1 y y _ c postype=coordinating 3 et _ _ |
| 2 ella él _ p postype=personal|gen=f|num=s|person=3 3 suj _ _ |
| 3 dijo decir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 4 f _ _ |
| 4 : : _ f punct=colon 0 sentence _ _ |
| 5 " " _ f punct=quotation 4 sn _ _ |
| |
| # ¡ Cómo te has abierto paso ! " |
| 1 ¡ ¡ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Cómo cómo _ c postype=interrogative|gen=c|num=c 5 conj _ _ |
| 3 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 5 suj _ _ |
| 4 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 5 v _ _ |
| 5 abierto abierto _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 paso paso _ n postype=common|gen=m|num=s 5 suj _ _ |
| 7 ! ! _ f punct=exclamationmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| 8 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| #annotation= |
| #gold_annotation=declarative |
| |
| #95 |
| #<Génesis 39:9>b |
| # ¿ Cómo , pues , haría yo este gran mal , y pecaría contra Di os ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 4 pues pues _ c postype=subordinating 6 et _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 6 haría hacer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 0 sentence _ _ |
| 7 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 6 suj _ _ |
| 8 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 10 spec _ _ |
| 9 gran gran _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 10 s.a _ _ |
| 10 mal mal _ n postype=common|gen=m|num=s 6 cd _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 12 y y _ c postype=coordinating 6 coord _ _ |
| 13 pecaría pecar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 6 S _ _ |
| 14 contra contra _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 15 Di di _ n postype=proper|gen=c|num=c 14 sn _ _ |
| 16 os os _ a postype=qualificative|gen=m|num=p 15 s.a _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #96 |
| #<Génesis 40:7>b |
| # -- ¿ Por qué tienen hoy mal aspecto vuestros semblantes ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 tienen tener _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 hoy hoy _ r _ 5 cc _ _ |
| 7 mal mal _ r _ 8 sadv _ _ |
| 8 aspecto aspecto _ n postype=common|gen=m|num=s 5 cd _ _ |
| 9 vuestros vuestro _ n postype=common|gen=m|num=p 8 sn _ _ |
| 10 semblantes semblante _ a postype=qualificative|gen=c|num=p 9 s.a _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #97 |
| #<Génesis 40:8>d |
| # -- ¿ No son de Di os las interpretaciones ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 4 son ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 atr _ _ |
| 6 Di di _ n postype=proper|gen=c|num=c 5 sn _ _ |
| 7 os os _ a gen=c|num=s|person=2 6 s.a _ _ |
| 8 las el _ d postype=article|gen=f|num=p 9 spec _ _ |
| 9 interpretaciones interpretación _ n postype=common|gen=f|num=p 4 suj _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #98 |
| #<Génesis 41:38>b |
| # -- ¿ Acaso hallaremos a otro hombre como este , en quien esté el espíritu de Di os ? |
| 1 -- -- _ p _ 4 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Acaso acaso _ r _ 4 mod _ _ |
| 4 hallaremos hallar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cd _ _ |
| 6 otro otro _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 8 como como _ c postype=subordinating 4 cc _ _ |
| 9 este este _ p postype=demonstrative|gen=m|num=s 8 sn _ _ |
| 10 , , _ f punct=comma 13 f _ _ |
| 11 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 12 quien quien _ p postype=relative|gen=c|num=s 11 sn _ _ |
| 13 esté estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 4 S _ _ |
| 14 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 15 spec _ _ |
| 15 espíritu espíritu _ n postype=common|gen=m|num=s 13 suj _ _ |
| 16 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 17 Di di _ n postype=proper|gen=c|num=c 16 sn _ _ |
| 18 os os _ a postype=qualificative|gen=m|num=p 17 s.a _ _ |
| 19 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #99 |
| #<Génesis 42:1>b |
| # ¿ Por qué os estáis ahí mirando ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 7 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 7 sp _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 os os _ p postype=indefinite|gen=c|num=p 7 suj _ _ |
| 5 estáis estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 7 v _ _ |
| 6 ahí ahí _ r _ 7 cc _ _ |
| 7 mirando mirar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=gerund 0 sentence _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 7 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #100 |
| #<Génesis 42:7>c |
| # -- ¿ De dónde habéis venido ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 De de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 3 sadv _ _ |
| 5 habéis habéis _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 0 sentence _ _ |
| 6 venido venido _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 5 cpred _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #101 |
| #<Génesis 42:22>b-c |
| # -- ¿ No os hablé yo y dije : " |
| 1 -- -- _ p _ 5 ci _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 No no _ r postype=negative 5 mod _ _ |
| 4 os os _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=2 5 ci _ _ |
| 5 hablé hablar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 6 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 5 suj _ _ |
| 7 y y _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 8 dije decir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=past 5 S _ _ |
| 9 : : _ f punct=colon 5 f _ _ |
| 10 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| |
| # No pequéis contra el joven " ? |
| 1 No no _ r postype=negative 2 mod _ _ |
| 2 pequéis pequéis _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 3 contra contra _ s postype=preposition|gen=c|num=c 2 cc _ _ |
| 4 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 5 spec _ _ |
| 5 joven joven _ n postype=common|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 6 " " _ f punct=quotation 2 f _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #102 |
| #<Génesis 42:28>e |
| # -- ¿ Qué es esto que Di os nos ha hecho ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 6 que que _ c postype=subordinating 11 conj _ _ |
| 7 Di di _ n postype=proper|gen=c|num=c 11 suj _ _ |
| 8 os os _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 11 cd _ _ |
| 9 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 11 suj _ _ |
| 10 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 11 v _ _ |
| 11 hecho hacer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 4 suj _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #103 |
| #<Génesis 43:6>b |
| # -- ¿ Por qué me hicisteis tanto mal , declarando a ese hombre que teníais otro hermano ? |
| 1 -- -- _ r _ 6 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 me yo _ p gen=c|num=s|person=2 6 morfema.pronominal _ _ |
| 6 hicisteis hicistei _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 7 tanto tanto _ r _ 8 spec _ _ |
| 8 mal mal _ r _ 6 cc _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 10 f _ _ |
| 10 declarando declarar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=gerund 6 cc _ _ |
| 11 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 cd _ _ |
| 12 ese ese _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 13 spec _ _ |
| 13 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 11 sn _ _ |
| 14 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 15 suj _ _ |
| 15 teníais teníais _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 13 S _ _ |
| 16 otro otro _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 17 spec _ _ |
| 17 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 15 cd _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #104 |
| #<Génesis 43:7>c-d |
| # ¿ Vive aún vuestro padre ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Vive vivir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 3 aún aún _ r _ 2 cc _ _ |
| 4 vuestro vuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 5 spec _ _ |
| 5 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 2 suj _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| # ¿ Tenéis otro hermano ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Tenéis tenéis _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 3 otro otro _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 2 d _ _ |
| 4 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| 6 " " _ f punct=quotation 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #105 |
| #<Génesis 43:7>c-d |
| # ¿ Acaso podíamos saber que él nos diría : " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Acaso acaso _ r _ 4 mod _ _ |
| 3 podíamos poder _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=imperfect 4 v _ _ |
| 4 saber saber _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 5 que que _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 6 él él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3 8 suj _ _ |
| 7 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 8 ci _ _ |
| 8 diría decir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 4 cd _ _ |
| 9 : : _ f punct=colon 4 f _ _ |
| 10 " " _ f punct=quotation 4 f _ _ |
| |
| # Haced venir a vuestro hermano " ? |
| 1 Haced haced _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 2 infinitiu _ _ |
| 2 venir venir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 3 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 2 cc _ _ |
| 4 vuestro vuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 5 spec _ _ |
| 5 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 3 sn _ _ |
| 6 " " _ f punct=quotation 2 f _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #106 |
| #<Génesis 43:27>b |
| # -- ¿ Vuestro padre , el anciano que dijisteis , lo pasa bien ? |
| 1 -- -- _ r _ 12 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 12 f _ _ |
| 3 Vuestro vuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 4 spec _ _ |
| 4 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 12 suj _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 7 f _ _ |
| 6 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 anciano anciano _ n postype=common|gen=m|num=s 4 sn _ _ |
| 8 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 9 suj _ _ |
| 9 dijisteis dijisteis _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 7 S _ _ |
| 10 , , _ f punct=comma 7 f _ _ |
| 11 lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 12 suj _ _ |
| 12 pasa pasar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 13 bien bien _ r _ 12 cc _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 12 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #107 |
| #<Génesis 43:29>b |
| # -- ¿ Es este vuestro hermano menor , de quien me hablasteis ? |
| 1 -- -- _ p _ 3 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 6 spec _ _ |
| 5 vuestro vuestro _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 4 d _ _ |
| 6 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 3 atr _ _ |
| 7 menor menor _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 6 s.a _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 12 f _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 creg _ _ |
| 10 quien quien _ p postype=relative|gen=c|num=s 9 sn _ _ |
| 11 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 12 suj _ _ |
| 12 hablasteis hablastei _ v postype=common|gen=m|num=c 6 S _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #108 |
| #<Génesis 44:4>d-e |
| # ¿ Por qué habéis pagado mal por bien ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 4 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 habéis habéis _ v postype=main|gen=c|num=p|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 pagado pagado _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 4 cpred _ _ |
| 6 mal mal _ r _ 5 cc _ _ |
| 7 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 8 bien bien _ r _ 7 sadv _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Por qué habéis robado mi copa de plata ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 habéis habéis _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 robado robado _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 4 cpred _ _ |
| 6 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 7 spec _ _ |
| 7 copa copa _ n postype=common|gen=f|num=s 4 suj _ _ |
| 8 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 sp _ _ |
| 9 plata plata _ n postype=common|gen=f|num=s 8 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #109 |
| #<Génesis 44:5>a |
| # ¿ No es esta en la que bebe mi señor , y la que usa para adivinar ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 3 mod _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 esta este _ p postype=demonstrative|gen=f|num=s 3 suj _ _ |
| 5 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 6 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 7 spec _ _ |
| 7 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 5 sn _ _ |
| 8 bebe beber _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 3 atr _ _ |
| 9 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 10 spec _ _ |
| 10 señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 8 suj _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 12 y y _ c postype=coordinating 3 coord _ _ |
| 13 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 15 spec _ _ |
| 14 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 15 suj _ _ |
| 15 usa usar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 3 S _ _ |
| 16 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 cc _ _ |
| 17 adivinar adivinar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 16 S _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #110 |
| #<Génesis 44:7>b |
| # -- ¿ Por qué dice nuestro señor tales cosas ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 dice decir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 nuestro nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 7 spec _ _ |
| 7 señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 5 suj _ _ |
| 8 tales tal _ d postype=demonstrative|gen=c|num=p 9 spec _ _ |
| 9 cosas cosa _ n postype=common|gen=f|num=p 5 cd _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #111 |
| #<Génesis 44:8>a |
| # Si el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales te lo volvimos a traer desde la tierra de Canaán , ¿ cómo íbamos a hurtar de casa de tu señor plata ni oro ? |
| 1 Si si _ c postype=subordinating 0 sentence _ _ |
| 2 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 3 spec _ _ |
| 3 dinero dinero _ n postype=common|gen=m|num=s 1 sn _ _ |
| 4 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 5 suj _ _ |
| 5 hallamos hallar _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=past 3 S _ _ |
| 6 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 8 spec _ _ |
| 8 boca boca _ n postype=common|gen=f|num=s 6 sn _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 nuestros nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=p|person=1|possessornum=p 11 spec _ _ |
| 11 costales costal _ n postype=common|gen=m|num=p 9 sn _ _ |
| 12 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 14 suj _ _ |
| 13 lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 14 cd _ _ |
| 14 volvimos volvir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=past 5 S _ _ |
| 15 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 cc _ _ |
| 16 traer traer _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 15 S _ _ |
| 17 desde desde _ s postype=preposition|gen=c|num=c 16 cc _ _ |
| 18 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 19 spec _ _ |
| 19 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 17 sn _ _ |
| 20 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 19 sp _ _ |
| 21 Canaán canaán _ n postype=proper|gen=c|num=c 20 sn _ _ |
| 22 , , _ f punct=comma 27 f _ _ |
| 23 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 27 f _ _ |
| 24 cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 27 cc _ _ |
| 25 íbamos ir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=imperfect 27 v _ _ |
| 26 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 27 s _ _ |
| 27 hurtar hurtar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 16 S _ _ |
| 28 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 27 creg _ _ |
| 29 casa casa _ n postype=common|gen=f|num=s 28 sn _ _ |
| 30 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 29 sp _ _ |
| 31 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 32 spec _ _ |
| 32 señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 30 sn _ _ |
| 33 plata plata _ n postype=common|gen=f|num=s 32 sn _ _ |
| 34 ni ni _ c postype=coordinating 33 coord _ _ |
| 35 oro oro _ n postype=common|gen=m|num=s 33 grup.nom _ _ |
| 36 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #112 |
| #<Génesis 44:15>b |
| # -- ¿ Qué acción es esta que habéis hecho ? |
| 1 -- -- _ i _ 5 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 acción acción _ n postype=common|gen=f|num=s 5 suj _ _ |
| 5 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 esta este _ p postype=demonstrative|gen=f|num=s 5 atr _ _ |
| 7 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 8 habéis habéis _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 6 S _ _ |
| 9 hecho hecho _ n postype=common|gen=m|num=s 8 cd _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #113 |
| #<Génesis 44:15>c |
| # ¿ No sabéis que un hombre como yo sabe adivinar ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 3 mod _ _ |
| 3 sabéis sabéis _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 4 que que _ c postype=subordinating 3 suj _ _ |
| 5 un uno _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 6 spec _ _ |
| 6 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 4 sn _ _ |
| 7 como como _ p postype=relative|gen=c|num=c 9 cc _ _ |
| 8 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 9 suj _ _ |
| 9 sabe saber _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 S _ _ |
| 10 adivinar adivinar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 9 cd _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #114 |
| #<Génesis 44:16>b-c |
| # -- ¿ Qué diremos a mi señor ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 diremos dir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 ci _ _ |
| 6 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 7 spec _ _ |
| 7 señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Qué hablaremos o con qué nos justificaremos ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 hablaremos hablar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 4 o o _ c postype=coordinating 8 conj _ _ |
| 5 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 6 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 sn _ _ |
| 7 nos yo _ p postype=numeral|gen=m|num=p 8 suj _ _ |
| 8 justificaremos justificar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=subjunctive|tense=imperfect 3 cd _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #115 |
| #<Génesis 44:19>b |
| # ¿ Tenéis padre o hermano ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Tenéis tenéis _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 3 spec _ _ |
| 3 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 0 sentence _ _ |
| 4 o o _ c postype=coordinating 3 coord _ _ |
| 5 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 3 grup.nom _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #116 |
| #<Génesis 44:34>a |
| # pues ¿ cómo volveré yo a mi padre sin el joven ? |
| 1 pues pues _ c postype=subordinating 4 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 4 volveré volver _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 4 suj _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 7 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 8 spec _ _ |
| 8 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 sin sin _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 10 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 11 joven joven _ n postype=common|gen=c|num=s 9 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #117 |
| #<Génesis 45:3>c |
| # ¿ Vive aún mi padre ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Vive vivir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 3 aún aún _ r _ 2 cc _ _ |
| 4 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 5 spec _ _ |
| 5 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 2 suj _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #118 |
| #<Génesis 46:33>b |
| # ¿ Cuál es vuestro oficio ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Cuál cuál _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 vuestro vuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 5 spec _ _ |
| 5 oficio oficio _ n postype=common|gen=m|num=s 3 atr _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #119 |
| #<Génesis 47:3>b |
| # -- ¿ Cuál es vuestro oficio ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Cuál cuál _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 vuestro vuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=s|person=1|possessornum=p 6 spec _ _ |
| 6 oficio oficio _ n postype=common|gen=m|num=s 4 atr _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #120 |
| #<Génesis 47:8>b |
| # -- ¿ Cuántos años tienes ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 sadv _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Cuántos cuántos _ d postype=numeral|gen=c|num=p 4 spec _ _ |
| 4 años año _ n postype=common|gen=m|num=p 0 sentence _ _ |
| 5 tienes tener _ n postype=common|gen=m|num=p 4 s.a _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #121 |
| #<Génesis 47:15>c |
| # ¿ por qué moriremos delante de ti , por haber se acabado el dinero ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 12 f _ _ |
| 2 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 3 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 moriremos morir _ n postype=common|gen=m|num=p 2 sn _ _ |
| 5 delante delante _ r _ 4 sadv _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 6 sn _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 2 f _ _ |
| 9 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 10 haber haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=c|mood=infinitive 12 v _ _ |
| 11 se él _ p gen=c|num=c|person=3 12 morfema.pronominal _ _ |
| 12 acabado acabar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 13 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 14 spec _ _ |
| 14 dinero dinero _ n postype=common|gen=m|num=s 12 suj _ _ |
| 15 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 12 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #122 |
| #<Génesis 47:19>a |
| # ¿ Por qué moriremos delante de tus ojos , así nosotros como nuestra tierra ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 11 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 sp _ _ |
| 3 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 moriremos morir _ n postype=common|gen=m|num=p 2 sn _ _ |
| 5 delante delante _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 4 s.a _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 7 tus tus _ d postype=article|gen=m|num=p 8 spec _ _ |
| 8 ojos ojo _ n postype=common|gen=m|num=p 6 sn _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 2 f _ _ |
| 10 así así _ r _ 11 sadv _ _ |
| 11 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 0 sentence _ _ |
| 12 como como _ c postype=subordinating 11 sp _ _ |
| 13 nuestra nuestro _ d postype=possessive|gen=f|num=s|person=1|possessornum=p 14 spec _ _ |
| 14 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 12 sn _ _ |
| 15 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 11 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #123 |
| #<Génesis 48:8>b |
| # -- ¿ Quiénes son estos ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quiénes quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 son ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 estos este _ p postype=demonstrative|gen=m|num=p 4 atr _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #124 |
| #<Génesis 49:9>d |
| # ¿ quién lo despertará ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 3 lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 4 cd _ _ |
| 4 despertará despertar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #125 |
| #<Génesis 50:19>b |
| # -- No temáis , pues ¿ acaso estoy yo en lugar de Di os ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 coord _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 3 neg _ _ |
| 3 temáis temái _ a postype=qualificative|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 5 pues pues _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 6 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 7 acaso acaso _ r _ 8 cc _ _ |
| 8 estoy estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 3 cc _ _ |
| 9 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 8 suj _ _ |
| 10 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 11 lugar lugar _ n postype=common|gen=m|num=s 10 sn _ _ |
| 12 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 sp _ _ |
| 13 Di di _ n postype=proper|gen=c|num=c 12 sn _ _ |
| 14 os os _ a postype=qualificative|gen=m|num=p 13 s.a _ _ |
| 15 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #126 |
| #<Éxodo 1:18>b-c |
| # -- ¿ Por qué habéis hecho esto ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 habéis habéis _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 0 sentence _ _ |
| 6 hecho hecho _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 5 cpred _ _ |
| 7 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| # ¿ Por que habéis preservado la vida a los niños ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 3 que que _ c postype=subordinating 5 conj _ _ |
| 4 habéis habéis _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 5 v _ _ |
| 5 preservado preservar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 2 S _ _ |
| 6 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 7 spec _ _ |
| 7 vida vida _ n postype=common|gen=f|num=s 5 cd _ _ |
| 8 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 ci _ _ |
| 9 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 10 spec _ _ |
| 10 niños niño _ n postype=common|gen=m|num=p 8 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #127 |
| #<Éxodo 2:7>b |
| # -- ¿ Quieres que te llame a una nodriza de las hebreas para que te críe a este niño ? |
| 1 -- -- _ r _ 0 sentence _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Quieres quier _ n postype=common|gen=c|num=p 1 sn _ _ |
| 4 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 6 suj _ _ |
| 5 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 6 cd _ _ |
| 6 llame llamar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 3 S _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 creg _ _ |
| 8 una uno _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 9 spec _ _ |
| 9 nodriza nodriza _ n postype=common|gen=f|num=s 7 sn _ _ |
| 10 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 sp _ _ |
| 11 las el _ d postype=article|gen=f|num=p 12 spec _ _ |
| 12 hebreas hebrea _ n postype=common|gen=f|num=p 10 sn _ _ |
| 13 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 14 que que _ c postype=subordinating 16 conj _ _ |
| 15 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 16 suj _ _ |
| 16 críe críe _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 13 S _ _ |
| 17 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 16 cd _ _ |
| 18 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 19 spec _ _ |
| 19 niño niño _ n postype=common|gen=m|num=s 17 sn _ _ |
| 20 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #128 |
| #<Éxodo 2:13>b |
| # -- ¿ Por qué golpeas a tu prójimo ? |
| 1 -- -- _ r _ 0 sentence _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 1 sp _ _ |
| 4 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 5 spec _ _ |
| 5 golpeas golpea _ n postype=common|gen=f|num=p 3 sn _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 8 spec _ _ |
| 8 prójimo prójimo _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #129 |
| #<Éxodo 2:14>b |
| # -- ¿ Quién te ha puesto a ti por príncipe y juez sobre nosotros ? |
| 1 -- -- _ i _ 6 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 6 suj _ _ |
| 4 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 6 cd _ _ |
| 5 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 v _ _ |
| 6 puesto poner _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 ci _ _ |
| 8 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 7 sn _ _ |
| 9 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 10 príncipe príncipe _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 11 y y _ c postype=coordinating 10 coord _ _ |
| 12 juez juez _ n postype=common|gen=c|num=s 10 grup.nom _ _ |
| 13 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 sp _ _ |
| 14 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 13 sn _ _ |
| 15 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #130 |
| #<Éxodo 2:14>c |
| # ¿ Piensas matar me como mataste a el egipcio ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Piensas piensas _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 3 v _ _ |
| 3 matar matar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 4 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 3 suj _ _ |
| 5 como como _ c postype=subordinating 3 cc _ _ |
| 6 mataste mataste _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cd _ _ |
| 8 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 9 spec _ _ |
| 9 egipcio egipcio _ n postype=common|gen=m|num=s 7 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #131 |
| #<Éxodo 2:18>b |
| # -- ¿ Por qué habéis venido hoy tan pronto ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 habéis habéis _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 0 sentence _ _ |
| 6 venido venido _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 5 cpred _ _ |
| 7 hoy hoy _ r _ 5 cc _ _ |
| 8 tan tanto _ r _ 9 spec _ _ |
| 9 pronto pronto _ r _ 5 cc _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #132 |
| #<Éxodo 2:20>b |
| # -- ¿ Dónde está ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 4 está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #133 |
| #<Éxodo 2:20>c |
| # ¿ Por qué habéis dejado marchar a ese hombre ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 5 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 habéis habéis _ n postype=common|gen=m|num=c 5 suj _ _ |
| 5 dejado dejar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 6 marchar marchar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 5 cd _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cd _ _ |
| 8 ese ese _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 9 spec _ _ |
| 9 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 7 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #134 |
| #<Éxodo 3:11>b |
| # -- ¿ Quién soy yo para que vaya a el faraón y saque de Egipto a los hijos de Israel ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 soy ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 4 suj _ _ |
| 6 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 7 que que _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 8 vaya ir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 6 S _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 10 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 11 faraón faraón _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 12 y y _ c postype=coordinating 11 coord _ _ |
| 13 saque saque _ n postype=common|gen=m|num=s 11 grup.nom _ _ |
| 14 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 sp _ _ |
| 15 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 14 sn _ _ |
| 16 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 17 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 18 spec _ _ |
| 18 hijos hijo _ n postype=common|gen=m|num=p 16 sn _ _ |
| 19 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 18 sp _ _ |
| 20 Israel israel _ n postype=proper|gen=c|num=c 19 sn _ _ |
| 21 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #135 |
| #<Éxodo 3:13>d |
| # ¿ Cuál es su nombre ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Cuál cuál _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 su su _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 5 spec _ _ |
| 5 nombre nombre _ n postype=common|gen=m|num=s 3 atr _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #136 |
| #<Éxodo 3:13>e |
| # Entonces ¿ qué les responderé ? |
| 1 Entonces entonces _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 4 les él _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=3|case=dative 5 ci _ _ |
| 5 responderé responder _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 0 sentence _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #137 |
| #<Éxodo 4:1>b-c |
| # -- Ellos no me creerán , ni oirán mi voz , pues dirán : " |
| 1 -- -- _ d punct=questionmark|punctenclose=open 2 spec _ _ |
| 2 Ellos ellos _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=3 5 suj _ _ |
| 3 no no _ r postype=negative 5 mod _ _ |
| 4 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 5 cd _ _ |
| 5 creerán creer _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 7 ni ni _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 8 oirán oir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 5 S _ _ |
| 9 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 10 spec _ _ |
| 10 voz voz _ n postype=common|gen=f|num=s 8 cd _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 13 f _ _ |
| 12 pues pues _ c postype=subordinating 13 conj _ _ |
| 13 dirán decir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 5 ao _ _ |
| 14 : : _ f punct=mathsign 5 f _ _ |
| 15 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| |
| # No se te ha aparecido Jehová " . |
| 1 No no _ r postype=negative 5 mod _ _ |
| 2 se él _ p gen=c|num=c 5 sn _ _ |
| 3 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 5 ci _ _ |
| 4 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 5 v _ _ |
| 5 aparecido aparecer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 6 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 5 suj _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| 8 . . _ f punct=period 5 f _ _ |
| #annotation= |
| #gold_annotation=declarative |
| |
| #138 |
| #<Éxodo 4:2>a |
| # -- ¿ Qué es eso que tienes en tu mano ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 eso ese _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 6 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 7 cd _ _ |
| 7 tienes tener _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 5 S _ _ |
| 8 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 9 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 10 spec _ _ |
| 10 mano mano _ n postype=common|gen=f|num=s 8 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #139 |
| #<Éxodo 4:11>b-c |
| # -- ¿ Quién dio la boca a el hombre ? |
| 1 -- -- _ a _ 4 s.a _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 dio dar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 5 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 6 spec _ _ |
| 6 boca boca _ n postype=common|gen=f|num=s 4 cd _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 ci _ _ |
| 8 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 9 spec _ _ |
| 9 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 7 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=6;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ o quién hizo a el mudo y a el sordo , a el que ve y a el ciego ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 o o _ c postype=coordinating 4 coord _ _ |
| 3 quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 hizo hacer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cd _ _ |
| 6 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 mudo mudo _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 8 y y _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 10 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 11 sordo sordo _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 12 , , _ f punct=comma 16 f _ _ |
| 13 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 16 creg _ _ |
| 14 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 15 spec _ _ |
| 15 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 13 sn _ _ |
| 16 ve ver _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 4 S _ _ |
| 17 y y _ c postype=coordinating 16 coord _ _ |
| 18 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 16 S _ _ |
| 19 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 20 spec _ _ |
| 20 ciego ciego _ n postype=common|gen=m|num=s 18 sn _ _ |
| 21 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=6;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #140 |
| #<Éxodo 4:11>d |
| # ¿ No soy yo , Jehová ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 3 mod _ _ |
| 3 soy ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 3 suj _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 6 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 3 suj _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=6;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #141 |
| #<Éxodo 4:14>b |
| # -- ¿ No conozco yo a tu hermano Aarón , el levita , y que él habla bien ? |
| 1 -- -- _ r _ 4 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 4 conozco conocer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 4 suj _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cd _ _ |
| 7 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 8 spec _ _ |
| 8 hermano hermano _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 Aarón aarón _ n postype=proper|gen=c|num=c 8 sn _ _ |
| 10 , , _ f punct=comma 12 f _ _ |
| 11 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 12 spec _ _ |
| 12 levita levita _ n postype=common|gen=c|num=s 8 sn _ _ |
| 13 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 14 y y _ c postype=coordinating 4 coord _ _ |
| 15 que que _ c postype=subordinating 17 conj _ _ |
| 16 él él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3 17 suj _ _ |
| 17 habla hablar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 4 S _ _ |
| 18 bien bien _ r _ 17 cc _ _ |
| 19 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #142 |
| #<Éxodo 5:2>b |
| # -- ¿ Quién es Jehová para que yo oiga su voz y deje ir a Israel ? |
| 1 -- -- _ f _ 4 f _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 4 atr _ _ |
| 6 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 7 que que _ c postype=subordinating 9 conj _ _ |
| 8 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 9 suj _ _ |
| 9 oiga oír _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 6 S _ _ |
| 10 su su _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 11 spec _ _ |
| 11 voz voz _ n postype=common|gen=f|num=s 9 cd _ _ |
| 12 y y _ c postype=coordinating 9 coord _ _ |
| 13 deje dejar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 14 v _ _ |
| 14 ir ir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 9 S _ _ |
| 15 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 cc _ _ |
| 16 Israel israel _ n postype=proper|gen=c|num=c 15 sn _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #143 |
| #<Éxodo 5:4>b |
| # -- Moisés y Aarón , ¿ por qué buscáis apartar a el pueblo de su trabajo ? |
| 1 -- -- _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 cc _ _ |
| 2 Moisés moisés _ n postype=proper|gen=c|num=c 1 sn _ _ |
| 3 y y _ c postype=coordinating 2 coord _ _ |
| 4 Aarón aarón _ n postype=proper|gen=c|num=c 2 grup.nom _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 1 f _ _ |
| 6 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 10 f _ _ |
| 7 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 cc _ _ |
| 8 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 7 sn _ _ |
| 9 buscáis buscáis _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 10 v _ _ |
| 10 apartar apartar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 11 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 creg _ _ |
| 12 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 13 spec _ _ |
| 13 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 11 sn _ _ |
| 14 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 sp _ _ |
| 15 su su _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 16 spec _ _ |
| 16 trabajo trabajo _ n postype=common|gen=m|num=s 14 sn _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 10 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #144 |
| #<Éxodo 5:5>b |
| # -- Ahora que el pueblo de la tierra es numeroso , vosotros queréis apartar lo de sus tareas . |
| 1 -- -- _ p postype=preposition|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 2 Ahora ahora _ r _ 1 sadv _ _ |
| 3 que que _ c postype=subordinating 9 conj _ _ |
| 4 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 5 spec _ _ |
| 5 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 9 suj _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 8 spec _ _ |
| 8 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 6 sn _ _ |
| 9 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 1 S _ _ |
| 10 numeroso numeroso _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 9 atr _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 9 f _ _ |
| 12 vosotros vosotro _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 13 suj _ _ |
| 13 queréis queréis _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 9 S _ _ |
| 14 apartar apartar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 13 cd _ _ |
| 15 lo él _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 14 cd _ _ |
| 16 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 17 sus su _ d postype=possessive|gen=c|num=p|person=3 18 spec _ _ |
| 18 tareas tarea _ n postype=common|gen=f|num=p 16 sn _ _ |
| 19 . . _ f punct=period 1 f _ _ |
| #annotation= |
| #gold_annotation=declarative |
| |
| #145 |
| #<Éxodo 5:14>b |
| # -- ¿ Por qué no habéis cumplido ni ayer ni hoy vuestra tarea de ladrillos como antes ? |
| 1 -- -- _ p _ 7 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 7 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 no no _ r postype=negative 7 mod _ _ |
| 6 habéis habéi _ v postype=auxiliary|gen=c|num=c|mood=infinitive 7 v _ _ |
| 7 cumplido cumplir _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 8 ni ni _ c postype=coordinating 7 coord _ _ |
| 9 ayer ayer _ r _ 7 S _ _ |
| 10 ni ni _ c postype=coordinating 7 coord _ _ |
| 11 hoy hoy _ r _ 12 cc _ _ |
| 12 vuestra vuestro _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 7 S _ _ |
| 13 tarea tarea _ n postype=common|gen=f|num=s 12 suj _ _ |
| 14 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 sp _ _ |
| 15 ladrillos ladrillo _ n postype=common|gen=m|num=p 14 sn _ _ |
| 16 como como _ c postype=subordinating 15 sp _ _ |
| 17 antes antes _ r _ 16 sadv _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 7 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #146 |
| #<Éxodo 5:15>b |
| # -- ¿ Por qué tratas así a tus siervos ? |
| 1 -- -- _ r _ 3 sadv _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 4 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 5 spec _ _ |
| 5 tratas trata _ n postype=common|gen=f|num=p 3 sn _ _ |
| 6 así así _ r _ 5 sadv _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 8 tus tu _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 9 spec _ _ |
| 9 siervos siervo _ n postype=common|gen=m|num=p 7 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #147 |
| #<Éxodo 5:22>b |
| # -- Señor , ¿ por qué afliges a este pueblo ? |
| 1 -- -- _ s postype=preposition|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 2 Señor señor _ n postype=common|gen=m|num=s 1 sn _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 1 f _ _ |
| 4 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 5 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 1 sp _ _ |
| 6 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 7 spec _ _ |
| 7 afliges aflige _ n postype=common|gen=m|num=p 5 sn _ _ |
| 8 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 sp _ _ |
| 9 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 10 spec _ _ |
| 10 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 8 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #148 |
| #<Éxodo 5:22>c |
| # ¿ Para qué me enviaste ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 5 ci _ _ |
| 5 enviaste enviaste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #149 |
| #<Éxodo 6:12>b |
| # -- Los hijos de Israel no me escuchan , ¿ cómo me escuchará el faraón , a mí , que soy torpe de labios ? |
| 1 -- -- _ d postype=article|gen=f|num=s 3 spec _ _ |
| 2 Los el _ d postype=article|gen=m|num=p 1 d _ _ |
| 3 hijos hijo _ n postype=common|gen=m|num=p 8 suj _ _ |
| 4 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 sp _ _ |
| 5 Israel israel _ n postype=proper|gen=c|num=c 4 sn _ _ |
| 6 no no _ r postype=negative 8 mod _ _ |
| 7 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 8 cd _ _ |
| 8 escuchan escuchar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 13 f _ _ |
| 10 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 13 f _ _ |
| 11 cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 12 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 13 ci _ _ |
| 13 escuchará escuchar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 8 S _ _ |
| 14 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 15 spec _ _ |
| 15 faraón faraón _ n postype=common|gen=m|num=s 13 suj _ _ |
| 16 , , _ f punct=comma 13 f _ _ |
| 17 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 ci _ _ |
| 18 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 17 sn _ _ |
| 19 , , _ f punct=comma 22 f _ _ |
| 20 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 22 suj _ _ |
| 21 soy ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 22 v _ _ |
| 22 torpe torpe _ v postype=main|gen=f|num=s|mood=pastparticiple 18 S _ _ |
| 23 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 22 cc _ _ |
| 24 labios labio _ n postype=common|gen=m|num=p 23 sn _ _ |
| 25 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 8 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #150 |
| #<Éxodo 6:30>c |
| # ¿ cómo , pues , me ha de oir el faraón ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 9 f _ _ |
| 2 cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 9 cc _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 4 pues pues _ c postype=subordinating 2 sp _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 6 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 9 suj _ _ |
| 7 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 9 v _ _ |
| 8 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 s _ _ |
| 9 oir oir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 10 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 11 faraón faraón _ n postype=common|gen=m|num=s 9 cd _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 9 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #151 |
| #<Éxodo 9:17>a |
| # ¿ Todavía te opones a mi pueblo y no lo dejas ir ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Todavía todavía _ r _ 4 mod _ _ |
| 3 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 4 suj _ _ |
| 4 opones opón _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cd _ _ |
| 6 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 7 spec _ _ |
| 7 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 8 y y _ c postype=coordinating 4 coord _ _ |
| 9 no no _ r postype=negative 12 mod _ _ |
| 10 lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 12 suj _ _ |
| 11 dejas dejar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 12 v _ _ |
| 12 ir ir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 4 S _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #152 |
| #<Éxodo 10:3>c |
| # ¿ Hasta cuándo no querrás humillar te delante de mí ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 3 cuándo cuándo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 2 sadv _ _ |
| 4 no no _ r postype=negative 6 mod _ _ |
| 5 querrás querrás _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 6 v _ _ |
| 6 humillar humillar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 7 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 6 suj _ _ |
| 8 delante delante _ r _ 6 cc _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 9 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #153 |
| #<Éxodo 10:7>b |
| # -- ¿ Hasta cuándo será este hombre una amenaza para nosotros ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 cuándo cuándo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 3 sadv _ _ |
| 5 será ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 6 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 hombre hombre _ n postype=common|gen=m|num=s 5 suj _ _ |
| 8 una uno _ d postype=indefinite|gen=f|num=s 9 spec _ _ |
| 9 amenaza amenaza _ n postype=common|gen=f|num=s 5 atr _ _ |
| 10 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 sp _ _ |
| 11 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 10 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #154 |
| #<Éxodo 10:7>d |
| # ¿ Acaso no sabes todavía que Egipto está ya destruido ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Acaso acaso _ p _ 4 suj _ _ |
| 3 no no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 4 sabes saber _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 todavía todavía _ r _ 4 cc _ _ |
| 6 que que _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 7 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 8 está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 4 cd _ _ |
| 9 ya ya _ r _ 10 cc _ _ |
| 10 destruido destruido _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 8 atr _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=5;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #155 |
| #<Éxodo 10:8>c |
| # ¿ Quiénes son los que han de ir ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Quiénes quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 son ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 8 spec _ _ |
| 5 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 8 suj _ _ |
| 6 han haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 8 v _ _ |
| 7 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 s _ _ |
| 8 ir ir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 3 atr _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #156 |
| #<Éxodo 10:10>c |
| # ¿ Cómo os voy a dejar ir a vosotros y a vuestros niños ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 3 os os _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=2 6 suj _ _ |
| 4 voy ir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 6 v _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 s _ _ |
| 6 dejar dejar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 7 ir ir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 6 cd _ _ |
| 8 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 9 vosotros vosotro _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 8 sn _ _ |
| 10 y y _ c postype=coordinating 8 coord _ _ |
| 11 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 12 vuestros vuestro _ d postype=indefinite|gen=m|num=p 13 spec _ _ |
| 13 niños niño _ n postype=common|gen=m|num=p 11 sn _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #157 |
| #<Éxodo 12:26>b |
| # ¿ Qué significa este rito ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 cd _ _ |
| 3 significa significar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 5 spec _ _ |
| 5 rito rito _ n postype=common|gen=m|num=s 3 suj _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #158 |
| #<Éxodo 13:14>b |
| # ¿ Qué es esto ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 atr _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| 6 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #159 |
| #<Éxodo 14:5>b |
| # ¿ Cómo hemos hecho esto ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Cómo cómo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 3 hemos haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 4 v _ _ |
| 4 hecho hacer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 5 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #160 |
| #<Éxodo 14:11>b |
| # -- ¿ No había sepulcros en Egipto , que nos has sacado para que muramos en el desierto ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 4 había haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 0 sentence _ _ |
| 5 sepulcros sepulcro _ n postype=common|gen=m|num=p 4 cd _ _ |
| 6 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 7 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 6 sn _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 12 f _ _ |
| 9 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 12 suj _ _ |
| 10 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 12 cd _ _ |
| 11 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 12 v _ _ |
| 12 sacado sacar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 7 S _ _ |
| 13 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 14 que que _ c postype=subordinating 15 conj _ _ |
| 15 muramos murar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 13 S _ _ |
| 16 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 cc _ _ |
| 17 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 18 spec _ _ |
| 18 desierto desierto _ n postype=common|gen=m|num=s 16 sn _ _ |
| 19 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=7;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #161 |
| #<Éxodo 14:11>c-d |
| # ¿ Por qué nos has hecho esto ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 6 ci _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 6 ci _ _ |
| 5 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 6 v _ _ |
| 6 hecho hecho _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 6 suj _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=7;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Por qué nos has sacado de Egipto ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 6 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 6 suj _ _ |
| 5 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=conditional 6 v _ _ |
| 6 sacado sacado _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 8 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 7 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=7;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #162 |
| #<Éxodo 14:15>b |
| # -- ¿ Por qué clamas a mí ? |
| 1 -- -- _ r _ 0 sentence _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 1 sp _ _ |
| 4 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 5 spec _ _ |
| 5 clamas clama _ n postype=common|gen=f|num=p 3 sn _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 sp _ _ |
| 7 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 6 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #163 |
| #<Éxodo 15:11>a |
| # ¿ Quién como tú , Jehová , entre los dioses ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 0 sentence _ _ |
| 3 como como _ c postype=subordinating 2 sp _ _ |
| 4 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 3 sn _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 6 Jehová jehová _ r _ 8 sadv _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 8 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 2 sp _ _ |
| 9 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 10 spec _ _ |
| 10 dioses dios _ n postype=common|gen=m|num=p 8 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #164 |
| #<Éxodo 15:11>b |
| # ¿ Quién como tú , magnífico en santidad , terrible en maravillosas hazañas , hacedor de prodigios ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Quién quién _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 0 sentence _ _ |
| 3 como como _ c postype=subordinating 2 sp _ _ |
| 4 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 3 sn _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 6 magnífico magnífico _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 4 s.a _ _ |
| 7 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 sp _ _ |
| 8 santidad santidad _ n postype=common|gen=f|num=s 7 sn _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 10 terrible terrible _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 6 s.a _ _ |
| 11 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 sp _ _ |
| 12 maravillosas maravillosas _ a postype=qualificative|gen=f|num=p 13 s.a _ _ |
| 13 hazañas hazaña _ n postype=common|gen=f|num=p 11 sn _ _ |
| 14 , , _ f punct=comma 15 f _ _ |
| 15 hacedor hacedor _ n postype=common|gen=m|num=s 13 sn _ _ |
| 16 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 17 prodigios prodigio _ n postype=common|gen=m|num=p 16 sn _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #165 |
| #<Éxodo 15:24>b |
| # ¿ Qué hemos de beber ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 5 suj _ _ |
| 3 hemos haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 5 v _ _ |
| 4 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 s _ _ |
| 5 beber beber _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| 7 " " _ f punct=quotation 5 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #166 |
| #<Éxodo 16:7>b |
| # pues ¿ qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros ? |
| 1 pues pues _ c postype=subordinating 4 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 4 somos ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 4 suj _ _ |
| 6 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 7 que que _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 8 murmuréis murmuréis _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 6 S _ _ |
| 9 contra contra _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 10 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 9 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #167 |
| #<Éxodo 16:8>c |
| # pues ¿ qué somos nosotros ? |
| 1 pues pues _ c postype=subordinating 4 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 4 somos ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 4 suj _ _ |
| 6 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #168 |
| #<Éxodo 16:15>b |
| # ¿ Qué es esto ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 atr _ _ |
| 3 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| 6 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #169 |
| #<Éxodo 16:28>b |
| # -- ¿ Hasta cuándo os negaréis a guardar mis mandamientos y mis leyes ? |
| 1 -- -- _ p _ 8 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 3 Hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 4 cuándo cuándo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 3 sadv _ _ |
| 5 os os _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=2 8 ci _ _ |
| 6 negaréis negaréis _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 8 v _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 s _ _ |
| 8 guardar guardar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 9 mis mi _ d postype=possessive|gen=c|num=p|person=1|possessornum=s 10 spec _ _ |
| 10 mandamientos mandamiento _ n postype=common|gen=m|num=p 8 cd _ _ |
| 11 y y _ c postype=coordinating 10 coord _ _ |
| 12 mis mi _ d postype=possessive|gen=c|num=p|person=1|possessornum=s 13 spec _ _ |
| 13 leyes ley _ n postype=common|gen=f|num=p 10 sn _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 8 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #170 |
| #<Éxodo 17:2>c-d |
| # -- ¿ Por qué disputáis con mí ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 disputáis disputáis _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=conditional 0 sentence _ _ |
| 6 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 6 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Por qué tentáis a Jehová ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 3 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 tentáis tentái _ n postype=common|gen=f|num=s 2 sn _ _ |
| 5 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 6 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 5 sn _ _ |
| 7 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #171 |
| #<Éxodo 17:3>b |
| # -- ¿ Por qué nos hiciste subir de Egipto para matar nos de sed a nosotros , a nuestros hijos y a nuestros ganados ? |
| 1 -- -- _ r _ 0 sentence _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 6 suj _ _ |
| 6 hiciste hicistir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=2|mood=indicative|tense=present 1 S _ _ |
| 7 subir subir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 6 cd _ _ |
| 8 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 9 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 8 sn _ _ |
| 10 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 11 matar matar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 10 S _ _ |
| 12 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 11 cd _ _ |
| 13 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 sp _ _ |
| 14 sed sed _ n postype=common|gen=f|num=s 13 sn _ _ |
| 15 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 16 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 15 sn _ _ |
| 17 , , _ f punct=comma 15 f _ _ |
| 18 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 19 nuestros nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=p|person=1|possessornum=p 20 spec _ _ |
| 20 hijos hijo _ n postype=common|gen=m|num=p 18 sn _ _ |
| 21 y y _ c postype=coordinating 15 coord _ _ |
| 22 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 23 nuestros nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=p|person=1|possessornum=p 24 spec _ _ |
| 24 ganados ganado _ n postype=common|gen=m|num=p 22 sn _ _ |
| 25 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #172 |
| #<Éxodo 17:4>b |
| # -- ¿ Qué haré con este pueblo ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 haré har _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 6 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 5 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #173 |
| #<Éxodo 17:7>b |
| # ¿ Está , pues , Jehová entre nosotros o no ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Está estar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 3 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 4 pues pues _ c postype=subordinating 2 et _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 6 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 2 suj _ _ |
| 7 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 sp _ _ |
| 8 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 7 sn _ _ |
| 9 o o _ c postype=coordinating 8 coord _ _ |
| 10 no no _ r postype=negative 8 neg _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| 12 " " _ f punct=quotation 2 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #174 |
| #<Éxodo 18:14>b |
| # -- ¿ Qué es esto que haces tú con el pueblo ? |
| 1 -- -- _ i _ 4 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 3 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 4 es ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 5 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 6 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 7 cd _ _ |
| 7 haces hacer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 5 S _ _ |
| 8 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 7 suj _ _ |
| 9 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 10 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 11 spec _ _ |
| 11 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #175 |
| #<Éxodo 18:14>c |
| # ¿ Por qué te sientas tú solo , mientras todo el pueblo permanece delante de ti desde la mañana hasta la tarde ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=m|num=s|contracted=yes 5 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 te tú _ p gen=c|num=s|person=2 5 suj _ _ |
| 5 sientas sienta _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 5 suj _ _ |
| 7 solo solo _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 6 s.a _ _ |
| 8 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 9 mientras mientras _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 10 todo todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 11 d _ _ |
| 11 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 12 spec _ _ |
| 12 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 13 suj _ _ |
| 13 permanece permanecer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 5 S _ _ |
| 14 delante delante _ r _ 13 cc _ _ |
| 15 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 sp _ _ |
| 16 ti tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=oblique 15 sn _ _ |
| 17 desde desde _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 18 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 19 spec _ _ |
| 19 mañana mañana _ n postype=common|gen=f|num=s 17 sn _ _ |
| 20 hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 21 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 22 spec _ _ |
| 22 tarde tarde _ n postype=common|gen=f|num=s 20 sn _ _ |
| 23 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #176 |
| #<Éxodo 22:27>b |
| # ¿ Con qué dormirá ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 dormirá dormir _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #177 |
| #<Éxodo 32:11>b |
| # -- ¿ Por qué , Jehová , se encenderá tu furor contra tu pueblo , el que tú sacaste de la tierra de Egipto con gran poder y con mano fuerte ? |
| 1 -- -- _ r _ 9 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 6 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 9 suj _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 8 se él _ p gen=c|num=c|person=3 9 morfema.pronominal _ _ |
| 9 encenderá encender _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 10 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 11 spec _ _ |
| 11 furor furor _ n postype=common|gen=m|num=s 9 suj _ _ |
| 12 contra contra _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 sp _ _ |
| 13 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 14 spec _ _ |
| 14 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 12 sn _ _ |
| 15 , , _ f punct=comma 19 f _ _ |
| 16 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 19 spec _ _ |
| 17 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 19 cd _ _ |
| 18 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 19 suj _ _ |
| 19 sacaste sacaste _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=past 11 S _ _ |
| 20 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 19 creg _ _ |
| 21 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 22 spec _ _ |
| 22 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 20 sn _ _ |
| 23 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 22 sp _ _ |
| 24 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 23 sn _ _ |
| 25 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 22 sp _ _ |
| 26 gran gran _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 27 s.a _ _ |
| 27 poder poder _ n postype=common|gen=m|num=s 25 sn _ _ |
| 28 y y _ c postype=coordinating 25 coord _ _ |
| 29 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 25 sp _ _ |
| 30 mano mano _ n postype=common|gen=f|num=s 29 sn _ _ |
| 31 fuerte fuerte _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 30 s.a _ _ |
| 32 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 9 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #178 |
| #<Éxodo 32:21>b |
| # -- ¿ Qué te ha hecho este pueblo para que hayas traído sobre él tan gran pecado ? |
| 1 -- -- _ i _ 6 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=s 4 spec _ _ |
| 4 te tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2 6 cd _ _ |
| 5 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 v _ _ |
| 6 hecho hacer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 8 spec _ _ |
| 8 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 6 suj _ _ |
| 9 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 10 que que _ c postype=subordinating 12 conj _ _ |
| 11 hayas haya _ r postype=common|gen=f|num=p 12 cc _ _ |
| 12 traído traído _ a postype=qualificative|gen=m|num=s|posfunction=participle 9 S _ _ |
| 13 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 12 cc _ _ |
| 14 él él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3 13 sn _ _ |
| 15 tan tanto _ r _ 16 spec _ _ |
| 16 gran gran _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 17 s.a _ _ |
| 17 pecado pecado _ n postype=common|gen=m|num=s 14 sn _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #179 |
| #<Éxodo 33:16>a |
| # Pues ¿ en qué se conocerá aquí que he hallado gracia a tus ojos , yo y tu pueblo , sino en que tú andas con nosotros , y que yo y tu pueblo hemos sido apartados de entre todos los pueblos que están sobre la faz de la tierra ? |
| 1 Pues pues _ c postype=subordinating 6 conj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 se él _ p gen=c|num=c 6 pass _ _ |
| 6 conocerá conocer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 7 aquí aquí _ r _ 6 cc _ _ |
| 8 que que _ c postype=subordinating 10 conj _ _ |
| 9 he haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 10 v _ _ |
| 10 hallado hallar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 6 cd _ _ |
| 11 gracia gracia _ n postype=common|gen=f|num=s 10 cd _ _ |
| 12 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 10 ci _ _ |
| 13 tus tus _ d postype=article|gen=m|num=p 14 spec _ _ |
| 14 ojos ojo _ n postype=common|gen=m|num=p 12 sn _ _ |
| 15 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 16 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 6 S _ _ |
| 17 y y _ c postype=coordinating 16 coord _ _ |
| 18 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 19 spec _ _ |
| 19 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 16 sn _ _ |
| 20 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 21 sino sino _ c postype=coordinating 6 coord _ _ |
| 22 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 25 cc _ _ |
| 23 que que _ p postype=subordinating 22 sn _ _ |
| 24 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 25 suj _ _ |
| 25 andas anda _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 6 S _ _ |
| 26 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 25 cc _ _ |
| 27 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 26 sn _ _ |
| 28 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 29 y y _ c postype=coordinating 6 coord _ _ |
| 30 que que _ c postype=subordinating 37 conj _ _ |
| 31 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 37 suj _ _ |
| 32 y y _ c postype=coordinating 31 coord _ _ |
| 33 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 34 spec _ _ |
| 34 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 31 sn _ _ |
| 35 hemos haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 37 v _ _ |
| 36 sido ser _ v postype=semiauxiliary|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 37 v _ _ |
| 37 apartados apartar _ v postype=main|gen=m|num=p|mood=pastparticiple 6 S _ _ |
| 38 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 37 cc _ _ |
| 39 entre entre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 38 sp _ _ |
| 40 todos todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=p 41 d _ _ |
| 41 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 42 spec _ _ |
| 42 pueblos pueblo _ n postype=common|gen=m|num=p 39 sn _ _ |
| 43 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 44 suj _ _ |
| 44 están estar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 42 S _ _ |
| 45 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 44 atr _ _ |
| 46 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 47 spec _ _ |
| 47 faz faz _ n postype=common|gen=f|num=s 45 sn _ _ |
| 48 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 47 sp _ _ |
| 49 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 50 spec _ _ |
| 50 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 48 sn _ _ |
| 51 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #180 |
| #<Levítico 10:17>a |
| # -- ¿ Por qué no comisteis la expiación en lugar santo ? |
| 1 -- -- _ r _ 6 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 no no _ r postype=negative 6 mod _ _ |
| 6 comisteis comisteis _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 7 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 8 spec _ _ |
| 8 expiación expiación _ n postype=common|gen=f|num=s 6 suj _ _ |
| 9 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 lugar lugar _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 11 santo santo _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 10 s.a _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #181 |
| #<Levítico 10:19>c |
| # Si yo hubiera comido hoy de el sacrificio de expiación , ¿ sería esto grato a Jehová ? |
| 1 Si si _ c postype=subordinating 4 conj _ _ |
| 2 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 4 suj _ _ |
| 3 hubiera haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 4 v _ _ |
| 4 comido comido _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 13 ao _ _ |
| 5 hoy hoy _ r _ 4 cc _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 creg _ _ |
| 7 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 8 spec _ _ |
| 8 sacrificio sacrificio _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 expiación expiación _ n postype=common|gen=f|num=s 9 sn _ _ |
| 11 , , _ f punct=comma 4 f _ _ |
| 12 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 13 f _ _ |
| 13 sería ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 0 sentence _ _ |
| 14 esto este _ p postype=demonstrative|gen=c|num=s 13 suj _ _ |
| 15 grato grato _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 13 atr _ _ |
| 16 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 sp _ _ |
| 17 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 16 sn _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 13 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #182 |
| #<Levítico 25:20>b |
| # ¿ Qué comeremos el séptimo año , ya que no hemos de sembrar ni hemos de recoger nuestros frutos ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 comeremos comer _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 6 spec _ _ |
| 5 séptimo séptimo _ a postype=ordinal|gen=m|num=s 6 s.a _ _ |
| 6 año año _ n postype=common|gen=m|num=s 3 cc _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 3 f _ _ |
| 8 ya ya _ r _ 13 mod _ _ |
| 9 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 13 suj _ _ |
| 10 no no _ r postype=negative 13 mod _ _ |
| 11 hemos haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=present 13 v _ _ |
| 12 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 s _ _ |
| 13 sembrar sembrar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 3 S _ _ |
| 14 ni ni _ c postype=coordinating 13 coord _ _ |
| 15 hemos haber _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=imperative 17 v _ _ |
| 16 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 s _ _ |
| 17 recoger recoger _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 13 S _ _ |
| 18 nuestros nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=p|person=1|possessornum=p 19 spec _ _ |
| 19 frutos fruto _ n postype=common|gen=m|num=p 17 cd _ _ |
| 20 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| 21 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #183 |
| #<Números 9:7>c |
| # ¿ Por qué seremos impedidos de presentar la ofrenda a Jehová a su debido tiempo con los demás hijos de Israel ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 seremos ser _ v postype=main|gen=c|num=p|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 impedidos impedido _ a postype=qualificative|gen=m|num=p|posfunction=participle 4 atr _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 creg _ _ |
| 7 presentar presentar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 6 S _ _ |
| 8 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 9 spec _ _ |
| 9 ofrenda ofrenda _ n postype=common|gen=f|num=s 7 cd _ _ |
| 10 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 ci _ _ |
| 11 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 10 sn _ _ |
| 12 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 13 su su _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 15 spec _ _ |
| 14 debido deber _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 15 s.a _ _ |
| 15 tiempo tiempo _ n postype=common|gen=m|num=s 12 sn _ _ |
| 16 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 17 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 19 spec _ _ |
| 18 demás demás _ d postype=indefinite|gen=c|num=p 17 d _ _ |
| 19 hijos hijo _ n postype=common|gen=m|num=p 16 sn _ _ |
| 20 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 19 sp _ _ |
| 21 Israel israel _ n postype=proper|gen=c|num=c 20 sn _ _ |
| 22 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=ISQ |
| |
| #184 |
| #<Números 11:11>b-c |
| # -- ¿ Por qué has hecho mal a tu siervo ? |
| 1 -- -- _ r _ 6 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 6 v _ _ |
| 6 hecho hacer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 mal mal _ r _ 6 cc _ _ |
| 8 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cd _ _ |
| 9 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 10 spec _ _ |
| 10 siervo siervo _ n postype=common|gen=m|num=s 8 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Y por qué no he hallado gracia a tus ojos , que has puesto la carga de todo este pueblo sobre mí ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 7 f _ _ |
| 2 Y y _ c postype=coordinating 7 et _ _ |
| 3 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 no no _ r postype=negative 7 mod _ _ |
| 6 he haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 7 v _ _ |
| 7 hallado hallar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 8 gracia gracia _ n postype=common|gen=f|num=s 7 cd _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 ci _ _ |
| 10 tus tus _ d postype=numeral|gen=c|num=p 11 spec _ _ |
| 11 ojos ojo _ n postype=common|gen=m|num=p 9 sn _ _ |
| 12 , , _ f punct=comma 15 f _ _ |
| 13 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 15 suj _ _ |
| 14 has haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 15 v _ _ |
| 15 puesto poner _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 11 S _ _ |
| 16 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 17 spec _ _ |
| 17 carga carga _ n postype=common|gen=f|num=s 15 cd _ _ |
| 18 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 sp _ _ |
| 19 todo todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 20 d _ _ |
| 20 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 21 spec _ _ |
| 21 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 18 sn _ _ |
| 22 sobre sobre _ s postype=preposition|gen=c|num=c 17 sp _ _ |
| 23 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 22 sn _ _ |
| 24 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 7 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #185 |
| #<Números 11:12>a-c |
| # ¿ Concebí yo a todo este pueblo ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Concebí concebí _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 3 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 2 suj _ _ |
| 4 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 2 cd _ _ |
| 5 todo todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 6 d _ _ |
| 6 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 4 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Lo engendré yo , para que me digas : " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 3 cd _ _ |
| 3 engendré engendr _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 4 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 3 suj _ _ |
| 5 , , _ f punct=comma 6 f _ _ |
| 6 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 cc _ _ |
| 7 que que _ c postype=subordinating 9 conj _ _ |
| 8 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 9 suj _ _ |
| 9 digas diga _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=present 6 S _ _ |
| 10 : : _ f punct=colon 3 f _ _ |
| 11 " " _ f punct=quotation 3 f _ _ |
| |
| # Lleva lo en tu seno , como lleva la que cría a el que mama , a la tierra que juraste dar a sus padres " ? |
| 1 Lleva llevar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 2 lo él _ p postype=personal|gen=m|num=s|person=3|case=accusative 1 suj _ _ |
| 3 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 1 cc _ _ |
| 4 tu tu _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=2|possessornum=s 5 spec _ _ |
| 5 seno seno _ n postype=common|gen=m|num=s 3 sn _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 7 como como _ c postype=subordinating 8 conj _ _ |
| 8 lleva llevar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 1 cc _ _ |
| 9 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 11 spec _ _ |
| 10 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 11 suj _ _ |
| 11 cría cr _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 8 suj _ _ |
| 12 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cd _ _ |
| 13 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 15 spec _ _ |
| 14 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 15 suj _ _ |
| 15 mama mama _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 12 sn _ _ |
| 16 , , _ f punct=comma 17 f _ _ |
| 17 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 15 cd _ _ |
| 18 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 19 spec _ _ |
| 19 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 17 sn _ _ |
| 20 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 21 suj _ _ |
| 21 juraste jurastar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 19 S _ _ |
| 22 dar dar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 21 cd _ _ |
| 23 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 22 ci _ _ |
| 24 sus su _ d postype=possessive|gen=c|num=p|person=3 25 spec _ _ |
| 25 padres padre _ n postype=common|gen=m|num=p 23 sn _ _ |
| 26 " " _ f punct=quotation 17 f _ _ |
| 27 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 1 f _ _ |
| #annotation=4;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #186 |
| #<Números 11:13>a |
| # ¿ De dónde conseguiré yo carne para dar a todo este pueblo ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 De de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 3 dónde dónde _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 2 sadv _ _ |
| 4 conseguiré conseguir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 5 yo yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=nominative 4 suj _ _ |
| 6 carne carne _ n postype=common|gen=f|num=s 4 cd _ _ |
| 7 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 8 dar dar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 7 S _ _ |
| 9 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cd _ _ |
| 10 todo todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=s 11 d _ _ |
| 11 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 12 spec _ _ |
| 12 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 9 sn _ _ |
| 13 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #187 |
| #<Números 11:20>b |
| # ¿ Para qué salimos acá de Egipto ? " " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 2 f _ _ |
| 2 Para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 0 sentence _ _ |
| 3 qué qué _ d postype=interrogative|gen=c|num=c 4 spec _ _ |
| 4 salimos salimo _ n postype=common|gen=m|num=p 2 sn _ _ |
| 5 acá acá _ z _ 4 s.a _ _ |
| 6 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 sp _ _ |
| 7 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 6 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 2 f _ _ |
| 9 " " _ f punct=quotation 2 f _ _ |
| 10 " " _ f punct=quotation 2 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #188 |
| #<Números 11:22>a |
| # ¿ Se degollarán para ellos ovejas y bueyes que les basten ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 2 Se él _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 suj _ _ |
| 3 degollarán degollar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 4 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 3 ci _ _ |
| 5 ellos e _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=3 4 sn _ _ |
| 6 ovejas oveja _ n postype=common|gen=f|num=p 3 cd _ _ |
| 7 y y _ c postype=coordinating 6 coord _ _ |
| 8 bueyes buey _ n postype=common|gen=m|num=p 6 grup.nom _ _ |
| 9 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 11 cd _ _ |
| 10 les él _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=3|case=dative 11 suj _ _ |
| 11 basten bastar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=present 6 S _ _ |
| 12 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #189 |
| #<Números 11:22>b |
| # ¿ o se juntarán para ellos todos los peces de el mar para que tengan lo suficiente ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 o o _ c postype=coordinating 4 et _ _ |
| 3 se él _ p gen=c|num=c 4 suj _ _ |
| 4 juntarán juntar _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 5 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 6 ellos e _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=3 5 sn _ _ |
| 7 todos todo _ d postype=indefinite|gen=m|num=p 8 d _ _ |
| 8 los el _ d postype=article|gen=m|num=p 9 spec _ _ |
| 9 peces pez _ n postype=common|gen=m|num=p 4 suj _ _ |
| 10 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 sp _ _ |
| 11 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 12 spec _ _ |
| 12 mar mar _ n postype=common|gen=c|num=s 10 sn _ _ |
| 13 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 14 que que _ c postype=subordinating 15 conj _ _ |
| 15 tengan tener _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 13 S _ _ |
| 16 lo él _ d postype=article|gen=c|num=s 17 spec _ _ |
| 17 suficiente suficiente _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 15 cd _ _ |
| 18 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #190 |
| #<Números 11:23>b |
| # -- ¿ Acaso se ha acortado la mano de Jehová ? |
| 1 -- -- _ i _ 6 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 3 Acaso acaso _ r _ 6 cc _ _ |
| 4 se él _ p gen=c|num=c 6 pass _ _ |
| 5 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 v _ _ |
| 6 acortado acortar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 la el _ d postype=article|gen=f|num=s 8 spec _ _ |
| 8 mano mano _ n postype=common|gen=f|num=s 6 suj _ _ |
| 9 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 sp _ _ |
| 10 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 9 sn _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #191 |
| #<Números 11:29>b |
| # -- ¿ Tienes tú celos por mí ? |
| 1 -- -- _ i _ 3 interjeccio _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 3 f _ _ |
| 3 Tienes tener _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 4 tú tú _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=2|case=nominative 5 suj _ _ |
| 5 celos celo _ v postype=main|gen=c|num=s|person=2|mood=indicative|tense=present 3 cd _ _ |
| 6 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 6 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 3 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #192 |
| #<Números 12:2>b |
| # ¿ Solamente por Moisés ha hablado Jehová ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Solamente solamente _ r _ 6 cc _ _ |
| 3 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 2 sp _ _ |
| 4 Moisés moisés _ n postype=proper|gen=c|num=c 3 sn _ _ |
| 5 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 6 v _ _ |
| 6 hablado hablar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 7 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 6 suj _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #193 |
| #<Números 12:2>c |
| # ¿ No ha hablado también por nosotros ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 3 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 4 v _ _ |
| 4 hablado hablar _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 0 sentence _ _ |
| 5 también también _ r _ 4 mod _ _ |
| 6 por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 4 cc _ _ |
| 7 nosotros yo _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=1 6 sn _ _ |
| 8 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| 9 " " _ f punct=quotation 4 f _ _ |
| #annotation=3;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #194 |
| #<Números 12:8>b |
| # ¿ Por qué , pues , no tuvisteis temor de hablar contra mi siervo Moisés ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 5 pues pues _ c postype=subordinating 8 et _ _ |
| 6 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 7 no no _ r postype=negative 8 mod _ _ |
| 8 tuvisteis tuvite _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=past 0 sentence _ _ |
| 9 temor temor _ n postype=common|gen=m|num=s 8 cd _ _ |
| 10 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 9 sp _ _ |
| 11 hablar hablar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 10 S _ _ |
| 12 contra contra _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 13 mi mi _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=1|possessornum=s 15 spec _ _ |
| 14 siervo siervo _ a postype=qualificative|gen=m|num=s 15 s.a _ _ |
| 15 Moisés moisés _ n postype=proper|gen=c|num=c 12 sn _ _ |
| 16 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 8 f _ _ |
| 17 " " _ f punct=quotation 8 f _ _ |
| #annotation=0;ISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #195 |
| #<Números 12:14>b |
| # Si su padre hubiera escupido en su rostro , ¿ no se avergonzaría durante siete días ? |
| 1 Si si _ c postype=subordinating 5 conj _ _ |
| 2 su su _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 3 spec _ _ |
| 3 padre padre _ n postype=common|gen=m|num=s 5 suj _ _ |
| 4 hubiera haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=subjunctive|tense=imperfect 5 v _ _ |
| 5 escupido escupido _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 13 ao _ _ |
| 6 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 7 su su _ d postype=possessive|gen=c|num=s|person=3 8 spec _ _ |
| 8 rostro rostro _ n postype=common|gen=m|num=s 6 sn _ _ |
| 9 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 10 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 13 f _ _ |
| 11 no no _ r postype=negative 13 mod _ _ |
| 12 se él _ p gen=c|num=c|person=3 13 morfema.pronominal _ _ |
| 13 avergonzaría avergonzar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 0 sentence _ _ |
| 14 durante durante _ s postype=preposition|gen=c|num=c 13 cc _ _ |
| 15 siete siete _ d postype=numeral|gen=c|num=p 16 spec _ _ |
| 16 días día _ n postype=common|gen=m|num=p 14 sn _ _ |
| 17 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 13 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #196 |
| #<Números 14:3>a |
| # ¿ Por qué nos trae Jehová a esta tierra para morir a espada , y para que nuestras mujeres y nuestros niños se conviertan en botín de guerra ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 2 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 3 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 2 sn _ _ |
| 4 nos yo _ p postype=personal|gen=c|num=p|person=1 5 cd _ _ |
| 5 trae traer _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 0 sentence _ _ |
| 6 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 5 suj _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 ci _ _ |
| 8 esta este _ d postype=demonstrative|gen=f|num=s 9 spec _ _ |
| 9 tierra tierra _ n postype=common|gen=f|num=s 7 sn _ _ |
| 10 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 11 morir morir _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 10 S _ _ |
| 12 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 13 espada espada _ n postype=common|gen=f|num=s 12 sn _ _ |
| 14 , , _ f punct=comma 5 f _ _ |
| 15 y y _ c postype=coordinating 5 coord _ _ |
| 16 para para _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 S _ _ |
| 17 que que _ c postype=subordinating 24 conj _ _ |
| 18 nuestras nuestro _ d postype=possessive|gen=f|num=p|person=1|possessornum=p 19 spec _ _ |
| 19 mujeres mujer _ n postype=common|gen=f|num=p 24 suj _ _ |
| 20 y y _ c postype=coordinating 19 coord _ _ |
| 21 nuestros nuestro _ d postype=possessive|gen=m|num=p|person=1|possessornum=p 22 spec _ _ |
| 22 niños niño _ n postype=common|gen=m|num=p 19 sn _ _ |
| 23 se él _ p gen=c|num=c|person=3 24 morfema.pronominal _ _ |
| 24 conviertan convertir _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=subjunctive|tense=present 16 S _ _ |
| 25 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 24 creg _ _ |
| 26 botín botín _ n postype=common|gen=m|num=s 25 sn _ _ |
| 27 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 26 sp _ _ |
| 28 guerra guerra _ n postype=common|gen=f|num=s 27 sn _ _ |
| 29 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #197 |
| #<Números 14:3>b |
| # ¿ No nos sería mejor regresar a Egipto ? " |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 4 f _ _ |
| 2 No no _ r postype=negative 4 mod _ _ |
| 3 nos yo _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 4 suj _ _ |
| 4 sería ser _ v postype=semiauxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=conditional 0 sentence _ _ |
| 5 mejor mejor _ a postype=qualificative|gen=c|num=s 4 atr _ _ |
| 6 regresar regresar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 4 suj _ _ |
| 7 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 8 Egipto egipto _ n postype=proper|gen=c|num=c 7 sn _ _ |
| 9 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 4 f _ _ |
| 10 " " _ f punct=quotation 4 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #198 |
| #<Números 14:11>b-c |
| # -- ¿ Hasta cuándo me ha de irritar este pueblo ? |
| 1 -- -- _ p _ 8 suj _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 8 f _ _ |
| 3 Hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 cc _ _ |
| 4 cuándo cuándo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 3 sadv _ _ |
| 5 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 8 ci _ _ |
| 6 ha haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 8 v _ _ |
| 7 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 8 s _ _ |
| 8 irritar irritar _ v postype=main|gen=c|num=c|mood=infinitive 0 sentence _ _ |
| 9 este este _ d postype=demonstrative|gen=m|num=s 10 spec _ _ |
| 10 pueblo pueblo _ n postype=common|gen=m|num=s 8 cd _ _ |
| 11 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 8 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| # ¿ Hasta cuándo no me creerán , con todas las señales que he hecho en medio de ellos ? |
| 1 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 6 f _ _ |
| 2 Hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 3 cuándo cuándo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 2 sadv _ _ |
| 4 no no _ r postype=negative 6 mod _ _ |
| 5 me yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1 6 cd _ _ |
| 6 creerán creer _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 7 , , _ f punct=comma 8 f _ _ |
| 8 con con _ s postype=preposition|gen=c|num=c 6 cc _ _ |
| 9 todas todo _ d postype=indefinite|gen=f|num=p 10 d _ _ |
| 10 las el _ d postype=article|gen=f|num=p 11 spec _ _ |
| 11 señales señal _ n postype=common|gen=f|num=p 8 sn _ _ |
| 12 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 14 suj _ _ |
| 13 he haber _ v postype=auxiliary|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=present 14 v _ _ |
| 14 hecho hacer _ v postype=main|gen=m|num=s|mood=pastparticiple 11 S _ _ |
| 15 en en _ s postype=preposition|gen=c|num=c 14 cc _ _ |
| 16 medio medio _ n postype=common|gen=m|num=s 15 sn _ _ |
| 17 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 16 sp _ _ |
| 18 ellos e _ p postype=personal|gen=m|num=p|person=3 17 sn _ _ |
| 19 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 6 f _ _ |
| #annotation=2;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #199 |
| #<Números 14:27>a |
| # -- ¿ Hasta cuándo soportaré a esta depravada multitud que murmura contra mí ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 et _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Hasta hasta _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 cuándo cuándo _ p postype=interrogative|gen=c|num=c 3 sadv _ _ |
| 5 soportaré soportar _ v postype=main|gen=c|num=s|person=1|mood=indicative|tense=future 0 sentence _ _ |
| 6 a a _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 creg _ _ |
| 7 esta este _ d postype=demonstrative|gen=f|num=s 9 spec _ _ |
| 8 depravada depravado _ a postype=qualificative|gen=f|num=s|posfunction=participle 9 S _ _ |
| 9 multitud multitud _ n postype=common|gen=f|num=s 6 sn _ _ |
| 10 que que _ p postype=relative|gen=c|num=c 11 suj _ _ |
| 11 murmura murmura _ v postype=main|gen=c|num=s|person=3|mood=indicative|tense=present 9 S _ _ |
| 12 contra contra _ s postype=preposition|gen=c|num=c 11 cc _ _ |
| 13 mí yo _ p postype=personal|gen=c|num=s|person=1|case=oblique 12 sn _ _ |
| 14 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |
| #200 |
| #<Números 14:41>b |
| # -- ¿ Por qué quebrantáis el mandamiento de Jehová ? |
| 1 -- -- _ r _ 5 cc _ _ |
| 2 ¿ ¿ _ f punct=questionmark|punctenclose=open 5 f _ _ |
| 3 Por por _ s postype=preposition|gen=c|num=c 5 cc _ _ |
| 4 qué qué _ p postype=interrogative|gen=c|num=s 3 sn _ _ |
| 5 quebrantáis quebrantáis _ v postype=main|gen=c|num=p|person=3|mood=indicative|tense=imperfect 0 sentence _ _ |
| 6 el el _ d postype=article|gen=m|num=s 7 spec _ _ |
| 7 mandamiento mandamiento _ n postype=common|gen=m|num=s 5 suj _ _ |
| 8 de de _ s postype=preposition|gen=c|num=c 7 sp _ _ |
| 9 Jehová jehová _ n postype=proper|gen=c|num=c 8 sn _ _ |
| 10 ? ? _ f punct=questionmark|punctenclose=close 5 f _ _ |
| #annotation=1;NISQ |
| #gold_annotation=NISQ |
| |