File size: 174,134 Bytes
8a8633b | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<tmx version="1.4">
<header adminlang="en" creationdate="20220511T173958Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="bg">
<prop type="distributor">ELRC project</prop>
<prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
<prop type="l1">bg</prop>
<prop type="l2">pl</prop>
<prop type="lengthInTUs">267</prop>
<prop type="# of words in l1">5337</prop>
<prop type="# of words in l2">5207</prop>
<prop type="# of unique words in l1">888</prop>
<prop type="# of unique words in l2">940</prop>
</header>
<body>
<tu tuid="1">
<prop type="lengthRatio">0.7358490566037735</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>(Непълнолетен на възраст от 13 до 18 г.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>(Nieletni w wieku od 13 do 18 lat - Formularz ogólny)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="2">
<prop type="lengthRatio">1.08</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poniższe informacje powinny zostać Ci przekazane w języku, który rozumiesz.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="3">
<prop type="lengthRatio">0.9629629629629629</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>На временно задържано лице</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane osobie zatrzymanej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="4">
<prop type="lengthRatio">0.9516129032258065</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате да предупредят и вашия работодател.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci również prawo powiadomienia Twojego pracodawcy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="5">
<prop type="lengthRatio">1.3968253968253967</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możesz zachować niniejszy dokument przez cały okres zatrzymania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="6">
<prop type="lengthRatio">0.7843137254901961</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- протоколите отразяващи вашите разпити.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- do protokołu lub protokołów z Twoich przesłuchań.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="7">
<prop type="lengthRatio">0.8181818181818182</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако не говорите или не разбирате френски, имате право да поискате безплатен преводач по време на разпитите и за да можете да разговаряте с вашия адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli nie mówisz w języku francuskim lub nie rozumiesz go, przysługuje Ci prawo do bezpłatnej pomocy tłumacza ustnego podczas przesłuchań oraz w celu porozumiewania się z Twoim adwokatem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="8">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да поискате правна помощ от адвокат</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Uzyskanie pomocy ze strony adwokata</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="9">
<prop type="lengthRatio">0.8521400778210116</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В такъв случай вашият първи разпит, освен ако не се отнася единствено до установяване на самоличността, не може да започне в отсъствие на вашия адвокат, преди да са изтекли два часа от уведомяването му за Вашето искане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W tym przypadku, Twoje pierwsze przesłuchanie, o ile nie dotyczy wyłącznie elementów dotyczących Twojej tożsamości, nie będzie mogło się rozpocząć bez udziału Twojego adwokata i przed upływem terminu dwóch godzin od momentu powiadomienia go o Twoim wniosku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="10">
<prop type="lengthRatio">0.9298245614035088</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да узнаете характера наобвиненията срещу вас, предполагаемите дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето арестуване.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo poznania kwalifikacji, domniemanej daty i miejsca popełnienia przestępstwa, o które jesteś podejrzany oraz przyczyn uzasadniających Twoje zatrzymanie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="11">
<prop type="lengthRatio">0.9300699300699301</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na własny wniosek lub na wniosek Twojego adwokata, możesz wystąpić o możliwość wglądu, najpóźniej przed ewentualnym przedłużeniem zatrzymania: - do protokołu dotyczącego powiadomienia o zatrzymaniu; - do zaświadczenia lub zaświadczeń lekarskich wydanych przez lekarza, który Cię zbadał.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="12">
<prop type="lengthRatio">0.8522167487684729</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай че сте на по-малко от 16 г. това удължаване може да бъде възможно едиствено ако сте заподозряни в извършване на деяние, което е наказуемо с минимум 5 години затвор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jednak masz mniej niż 16 lat, przedłużenie zatrzymania będzie możliwe tylko w wypadku, gdy jesteś podejrzany/a o popełnienie przestępstwa, za które grozi kara 5 lat pozbawienia wolności lub wyższa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="13">
<prop type="lengthRatio">0.9322033898305084</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В първия случай, ще бъдете представени пред съдия до 20 часа след края на наложената ви мярка за неотклонение.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W pierwszym przypadku, staniesz przed sądem najpóźniej w terminie 20 godzin licząc od momentu zakończenia zatrzymania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="14">
<prop type="lengthRatio">0.75</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сте чуждестраннен гражданин, можете да поискате да бъдат уведомени съответните консулскислужби.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś obywatelem innego państwa, przysługuje Ci również prawo poproszenia o powiadomienie władz konsularnych Twojego państwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="15">
<prop type="lengthRatio">0.8980891719745223</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако нямате възможност да посочите адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на служебно назначен адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli nie jesteś w stanie wyznaczyć adwokata lub jeśli nie można skontaktować się z wybranym adwokatem, możesz wystąpić o przydzielenie Ci adwokata z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="16">
<prop type="lengthRatio">0.8277310924369747</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информирани сте, че сте задържан (a) поради, една или няколко основателни причини да се подозира, че сте извършили или сте се опитали да извършите престъпно деяние, наказуемо с лишаване от свобода.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informujemy Cię o Twoim zatrzymaniu, ponieważ w przypadku Twojej osoby istnieje jeden lub wiele prawdopodobnych powodów, aby przypuszczać, że popełniłeś/aś lub próbowałeś/aś popełnić przestępstwo, za które grozi kara pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="17">
<prop type="lengthRatio">1.0857142857142856</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сте на възраст под 16 г., окръжният прокурор (съдият-следователят или съдията по дела за малолетни) ще назначи служебно лекар, който да Ви прегледа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jednakże, jeśli masz mniej niż 16 lat, prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) wyznaczy z urzędu lekarza, aby Cię zbadał.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="18">
<prop type="lengthRatio">0.691304347826087</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След като самоличността Ви бъде установена, по време на разпит имате право да: - направите изявления - да отговаряте на зададени въпроси - да запазите мълчание</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Składanie zeznań, odpowiadanie na pytania lub zachowanie milczenia Po podaniu swojej tożsamości, podczas przesłuchań przysługuje Ci prawo: - do składania zeznań, - do odpowiadania na stawiane pytania, - lub dozachowania milczenia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="19">
<prop type="lengthRatio">0.8265895953757225</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Веднага след Вашето задържане, в случай на продължаването му и в началото на продължението, можете да поискате помощта на адвокат по ваш избор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Od początku zatrzymania oraz, w przypadku przedłużenia zatrzymania , od początku tego przedłużenia, przysługuje Ci prawo do wystąpienia o pomoc ze strony wybranego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="20">
<prop type="lengthRatio">0.7692307692307693</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Освен в случай на непреодолими обстоятелства, това ваше право ще бъде изпълнено до 3 часа след като сте пожелали да го използвате.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z wyjątkiem okoliczności niemożliwych do pokonania czynności te zostaną wykonane najpóźniej w terminie 3 godzin licząc od chwili sformułowania przez Ciebie danej prośby.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="21">
<prop type="lengthRatio">1.1280487804878048</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще информира вашите родители или вашия настойник или друго лице (институция), на което сте били поверени, че сте временно задържани от полицията.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Urzędnik lub funkcjonariusz policji sądowej uprzedzi o Twoim zatrzymaniu Twoich rodziców lub Twojego opiekuna, lub osobę bądź instytucję sprawującą nad Tobą opiekę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="22">
<prop type="lengthRatio">0.7514450867052023</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на ареста и ако до 6 месеца окръжният прокурор не е взел никакво решение относно развоя на процедурата, имате право да изпратите запитване към окръжния прокурор на юрисдикцията, където е била взета мярката за неотклонение, относно неговото становище.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostęp do informacji o dalszym ciągu postępowania Po zakończeniu zatrzymania, w przypadku braku decyzji prokuratora na temat dalszego ciągu postępowania, po upływie terminu 6 miesięcy przysługuje Ci prawo skierowania zapytania do prokuratora okręgu , w którym odbyło się zatrzymanie, na temat dalszych kroków, jakie zamierza podjąć w tej sprawie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="23">
<prop type="lengthRatio">0.900709219858156</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Вашият адвокат може да бъде избран от родителите Ви или настойника Ви или от лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój adwokat może również zostać wyznaczony przez Twoich rodziców lub Twojego opiekuna, lub osobę bądź instytucję sprawującą nad Tobą opiekę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="24">
<prop type="lengthRatio">0.5984848484848485</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В краен случай, ще бъдете изправенипред магистрат чрез видеоконферентна връзка.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zostaniesz doprowadzony/a przed wyżej wymienionego sędziego/prokuratora, w razie potrzeby odbędzie się to w formie wideokonferencji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="25">
<prop type="lengthRatio">0.9635036496350365</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Същите искания, могат да бъдат предявени и от страна на вашите родители, настойник или лице (институция) на което сте били поверени.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Powyższe wnioski mogą być kierowane również przez Twoich rodziców, Twojego opiekuna lub osobę bądź instytucję sprawującą nad Tobą opiekę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="26">
<prop type="lengthRatio">0.9788135593220338</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдия-следователят) има право да удължи вашето задържане за още двадесет и четири допълнителни часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) może podjąć decyzję o przedłużeniu zatrzymania na kolejne dwadzieścia cztery godziny, jeśli grozi Ci kara co najmniej jednego roku pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="27">
<prop type="lengthRatio">1.5827338129496402</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на вашето временно задържане, в зависимост от решението на окръжния прокурор (или на съдия-следовател или на съдията по дела за малолетни) ще бъдете представени пред съответния магистрат или пуснати на свобода.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po zakończeniu zatrzymania, decyzją prokuratora (lub sędziego śledczego, lub sędziego dla nieletnich) zostaniesz doprowadzony/a przed wyżej</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="28">
<prop type="lengthRatio">0.8539603960396039</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>При извънредни и изключителни обстоятелства, окръжният прокурор (съдияследователят или съдията по дела за малолетни) и съдията по мерките за неотклонение, имат право да отложат адвокатско присъствие по време на разпитите за 12 часа, които могат да бъдат еднократно подновени в случай, че сте изложени на минимум петгодишна затворническа присъда.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) oraz sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności mogą jednak, z przyczyn nadrzędnych i na zasadzie wyjątku, zadecydować o odroczeniu na okres 12 godzin obecności Twojego adwokata podczas przesłuchań, z możliwością jednokrotnego powtórzenia tej decyzji, w przypadku zagrożenia karą co najmniej pięciu lat pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="29">
<prop type="lengthRatio">0.7751479289940828</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит или очна ставка, имате право да поискате тяхното прекъсване за да разговаряте с него.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli Twój adwokat stawi się, gdy pzesłuchanie lub konfrontacja będzie w toku , na Twój wniosek, czynność ta może zostać przerwana, aby umożliwić Ci rozmowę z adwokatem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="30">
<prop type="lengthRatio">1.6129032258064515</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да имате достъп до някои документи от вашето досие</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostęp do niektórych akt sprawy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="31">
<prop type="lengthRatio">0.8608695652173913</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ще бъдете разпитани относно тези деяния по време на двадeсет и четири часова мярка за неотклонение.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas zatrzymania, które może trwać dwadzieścia cztery godziny, zostaniesz przesłuchany/a w sprawie tych zdarzeń.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="32">
<prop type="lengthRatio">0.4474708171206226</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът има право: - имате право на тридесет минутен разговор при условия, гарантиращи неговата конфиденциалност.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Pomoc ze strony adwokata i czas jego udziału w postępowaniu Adwokat będzie mógł: - porozmawiać z Tobą przez 30 minut w warunkach zapewniających poufność rozmowy;oraz, jeśli o to poprosisz, będzie mógł być obecny w czasie Twoich przesłuchań i konfrontacji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="33">
<prop type="lengthRatio">0.9573643410852714</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай, че мярката за задържане трябва да бъде продължена с решение на окръжния прокурор, на съдия-следователя или на съдията по дела за малолетни, то вие имате право да отправите молба към съответния магистрат да не продължава вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zakończenie zatrzymania W momencie, gdy prokurator Republiki, lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich, będzie podejmował decyzję o ewentualnym przedłużeniu zatrzymania, możesz do niego wystąpić o nieprzedłużanie tego zatrzymania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="34">
<prop type="lengthRatio">1.303030303030303</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) си запазва правото да откаже тези ваши искания, ако те могат да навредят на предприетото следствие.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) może jednak sprzeciwić się tym wnioskom ze względu na potrzeby śledztwa .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="35">
<prop type="lengthRatio">0.896551724137931</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Право да запазите мълчание</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do zachowania milczenia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="36">
<prop type="lengthRatio">0.9583333333333334</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Правна помощ от адвокат</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pomoc ze strony adwokata</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="37">
<prop type="lengthRatio">0.9878048780487805</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на вашето задържане</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możesz zachować niniejszy dokument przez cały okres przebywania w zakładzie karnym</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="38">
<prop type="lengthRatio">0.8142857142857143</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Настоящият документ Ви информира за основните ваши права.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niniejszy dokument przedstawia podstawowe prawa, które Ci przysługują.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="39">
<prop type="lengthRatio">0.9794520547945206</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>При вашето представяне пред разследващата камара, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas Twojego stawienia się przed izbą śledczą, masz prawo wyboru: możesz składać zeznania, odpowiadać na zadane pytania lub zachować milczenie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="40">
<prop type="lengthRatio">1.224</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако веднъж сте се съгласили да бъдете предадени по силата на издадена европейска заповед за арест срещу вас, то вашето решение не може да бъде променено.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli wyrazisz zgodę na wydanie Ciebie w ramach europejskiego nakazu aresztowania, nie będziesz mógł już zmienić tej decyzji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="41">
<prop type="lengthRatio">1.5</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Възможност да се съгласите относно вашето екстрадиране</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możliwość wyrażenia zgody na wydanie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="42">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да дадете или не съгласие относно вашето предаване на ораганите от държавата, която Ви издирва.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo wyrażenia lub niewyrażenia zgody na wydanie Twojej osoby krajowi, który Cię poszukuje.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="43">
<prop type="lengthRatio">0.6762589928057554</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да информирате за вашето арестуване лица по ваш избор и в частност близки роднини.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo powiadomienia umieszczeniu Ciebie w zakładzie karnym wybranych przez siebie osób, a zwłaszcza członków Twojej rodziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="44">
<prop type="lengthRatio">1.0260869565217392</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или за екстрадиране</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane osobie objętej europejskim nakazem aresztowania, wnioskiem o areszt tymczasowy lub wnioskiem o ekstradycję</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="45">
<prop type="lengthRatio">1.1363636363636365</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Лишени сте от свобода по силата на решение издадено от делегиран съдия на първия председател на апелативния съд, след като сте били арестувани в следствие на издадена срещу вас европейска заповед за арест или на искане за временно задържане или на такава за ваша екстрадиция.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po zatrzymaniu, decyzją sędziego oddelegowanego przez pierwszego prezesa sądu apelacyjnego zostałeś umieszczony/a w zakładzie karnym z powodu objęcia wojej osoby europejskim nakazem aresztowania, wnioskiem o areszt tymczasowy lub ekstradycję.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="46">
<prop type="lengthRatio">0.9666666666666667</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информация към съответни лица</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poinformowanie niektórych osób</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="47">
<prop type="lengthRatio">1.04739336492891</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да бъдете информирани относно повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на престъпните деяния, заради които е била издадена европейската заповед за арест или за временно задържане или за екстрадиране.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do poznania kwalifikacji, daty i miejsca popełnienia przestępstwa w związku z którym wystawiono europejski nakaz aresztowania, wniosek o tymczasowe aresztowanie lub ekstradycję Twojej osoby.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="48">
<prop type="lengthRatio">1.106060606060606</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Във всеки един момент имате право да отправите молба за освобождаване към</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W dowolnym momencie możesz wystąpić do izby śledczej o zwolnienie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="49">
<prop type="lengthRatio">0.82</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Разследващата камара разполага с по-кратък срок за да отсъди в случай на съгласие.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku wyrażenia przez Ciebie zgody, izba śledcza powinna wydać orzeczenie w krótszym terminie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="50">
<prop type="lengthRatio">0.8461538461538461</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Запознаване с деянието</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informacja o przestępstwie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="51">
<prop type="lengthRatio">1.2352941176470589</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>разследващата камара.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Badanie lekarskie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="52">
<prop type="lengthRatio">0.532051282051282</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Този срок зависи от това, дали сте дали съгласие или не относно вашата екстрадиция.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czas trwania pozbawienia wolności oraz prawo do wystąpienia o zwolnienie Długość tego okresu zależy od tego, czy zgodziłeś/aś się czy nie na wydanie Ciebie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="53">
<prop type="lengthRatio">0.7966101694915254</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданик.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś obywatelem innego państwa, przysługuje Ci również prawo powiadomienia władz konsularnych Twojego państwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="54">
<prop type="lengthRatio">1.6134453781512605</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право даобщувате и водите свободна, писмена кореспондения с вашия адвокат, а последният има право да присъства на всички ваши разпити, за които той трябва да бъде предварително уведомен.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój adwokat będzie mógł być obecny na wszystkich Twoich przesłuchaniach, o których musi zostać uprzednio powiadomiony.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="55">
<prop type="lengthRatio">1.0529801324503312</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>(Права на 16 до 18 годишен непълнолетен съавтор или съучастник на пълнолетно лице, извършило престъпно деяние по чл. 706-73 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>(Nieletni w wieku od 16 do 18 lat, współsprawca lub wspólnik pełnoletniego, który popełnił przestępstwo z artykułu 706-73 Kodeksu Postępowania Karnego)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="56">
<prop type="lengthRatio">0.7613636363636364</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В първия случай, ще бъдете изправени пред магистрата до 20 часа след края на задържането, освен ако то е продължило повече от 72 часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W pierwszym wypadku, staniesz przed sądem najpóźniej w terminie 20 godzin licząc od momentu zakończenia Twojego zatrzymania, chyba że Twoje zatrzymanie trwało ponad 72 godziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="57">
<prop type="lengthRatio">0.9576271186440678</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś obywatelem innego państwa, przysługuje Ci również prawo powiadomienia władz konsularnych Twojego państwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="58">
<prop type="lengthRatio">0.8140243902439024</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информирани сте, че сте aрестувани, заради една или множество основателни причини за подозрение,че сте извършили или сте се опитали да извършите в качеството си на съавтор или съучастник престъпно деяние или организирано престъпление, наказуемо с лишаване от свобода.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informujemy Cię o Twoim zatrzymaniu, ponieważ w przypadku Twojej osoby istnieje jeden lub wiele prawdopodobnych powodów, aby przypuszczać, że popełniłeś/aś lub próbowałeś/aś popełnić jako współsprawca lub wspólnik osoby pełnoletniej przestępstwo dotyczące przestępczości zorganizowanej, za które grozi kara pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="59">
<prop type="lengthRatio">1.0357142857142858</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да бъдете прегледани от лекар</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poddanie badaniu lekarskiemu</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="60">
<prop type="lengthRatio">0.9211822660098522</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Въпреки това, по преценка на окръжния прокурор (или на съдия-следоватаеля), първият разпит може да започне незабавно и в отсъствие на вашия адвокат, ако нуждите на следствието го налагат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tym niemniej, za zgodą prokuratora (lub sędziego śledczego) Twoje pierwsze przesłuchanie może rozpocząć się natychmiast, nawet w razie nieobecności Twojego adwokata,jeśli wymagają tego potrzeby śledztwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="61">
<prop type="lengthRatio">0.8783783783783784</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Освен в случай на непреодолими обстоятелства, това ваше право ще бъде изпълнено до 3 часа след като сте пожелали да го използвате.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z wyjątkiem okoliczności niemożliwych do pokonania czynności te zostaną wykonane najpóźniej w terminie 3 godzin licząc od chwili sformułowania przez</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="62">
<prop type="lengthRatio">0.9333333333333333</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След два дни задържане и в случай, че бъде решено неговото подновяване, ще бъдете задължително прегледани от лекар при всяко ново удължаване на мярката за неотклонение.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli po dwóch dniach zatrzymania, zostanie podjęta decyzja o kolejnych przedłużeniach zatrzymania, przy każdym przedłużeniu zostaniesz poddany/a obowiązkowemu badaniu lekarskiemu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="63">
<prop type="lengthRatio">1.1304347826086956</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на временното Ви задържане, окръжният прокурор (или съдияследователят) ще вземе решение дали ще бъдете изправени пред съответния магистрат или ще бъдете пуснати на свобода.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po zakończeniu zatrzymania, decyzją prokuratora (lub sędziego śledczego) zostaniesz doprowadzony/a przed wyżej wymienionego sędziego/prokuratora lub zwolniony/a.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="64">
<prop type="lengthRatio">0.452755905511811</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът има право: - имате право на тридесет минутен разговор при условия, гарантиращи неговата конфиденциалност.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Pomoc ze strony adwokata i czas jego udziału w czynnościach Adwokat będzie mógł : - porozmawiać z Tobą przez 30 minut w warunkach zapewniających poufność rozmowy; - oraz, jeśli o to wystąpisz, może być obecny podczas Twoich przesłuchań i konfrontacji .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="65">
<prop type="lengthRatio">1.0909090909090908</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор или съдияследователят имат право да подновят вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator (lub sędzia śledczy) może zadecydować o przedłużeniu zatrzymania na na następne dwadzieścia cztery godziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="66">
<prop type="lengthRatio">0.7694805194805194</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По изключение и ако нуждите на следствието го изискват, съдията по мерките за неотклонение, или следователят има право да продължи вашето задържане под арест за две допълнителни денонощия, по искане на прокурора или на съдия следователя.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na zasadzie wyjątku i jeśli będą wymagały tego potrzeby dochodzenia lub śledztwa, sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności na wniosek prokuratora lub sędziego śledczego może zadecydować o dwóch dodatkowych przedłużeniach zatrzymania, każde z nich o następne dwadzieścia cztery godziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="67">
<prop type="lengthRatio">1.015267175572519</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай, че мярката за неотклонение трябва да бъде продължена чрез решение на окръжния прокурор, на съдия-следователя или на съдията по мерките за неотклонение, то вие имате право да отправите молба към съответния магистрат да не удължава срока на вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zakończenie zatrzymania Gdy prokurator, sędzia śledczy lub sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności będzie decydował o ewentualnym przedłużeniu zatrzymania możesz wystąpić z prośbą o nieprzedłużanie tego zatrzymania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="68">
<prop type="lengthRatio">0.7712418300653595</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По извънредни и изключителни съображения, окръжният прокурор (съдияследователят) и съдията по мерките за задържане, имат право да отложат адвокатско присъствие по време на разпитите за 12 часа, които могат да бъдат еднократно подновени.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jednakże prokurator (lub sędzia śledczy) oraz sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności mogą, z przyczyn nadrzędnych i na zasadzie wyjątku, zadecydować o odroczeniu na okres 12 godzin obecności Twojego adwokata podczas przesłuchań, z możliwością jednokrotnego powtórzenia tej decyzji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="69">
<prop type="lengthRatio">1.2211538461538463</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да ви лиши от това право, ако прецени, че то може да е в ущърб на следствието.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator (lub sędzia śledczy) może jednak sprzeciwić się tym wnioskom ze względu na potrzebyśledztwa .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="70">
<prop type="lengthRatio">0.8292682926829268</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ще бъдете разпитани относно вашите действия по време на двайсет и четири часова мярка за неотклонение.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas trwania zatrzymania, które może trwać dwadzieścia cztery godziny, zostaniesz przesłuchany/a w sprawie tych zdarzeń.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="71">
<prop type="lengthRatio">0.6842105263157895</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Настоящият документ излага вашите основни права и основната информация,които ви се полагат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niniejszy dokument przedstawia podstawowe prawa, które Ci przysługują oraz podstawowe informacje, które powinny Ci zostać przekazane.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="72">
<prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Съдия-следователят може да се противопостави на предаването на някои следствени протоколи в случай, че съществува риск да бъде упражнен външен натиск над потърпевши, подсъдими лица, техни адвокати, свидетели, следствени органи, вещи лица или всякакви други лица, във връзка със съдебното производство.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Sędzia śledczy może sprzeciwić się przekazaniu niektórych elementów akt śledztwa w przypadku ryzyka wywierania nacisku na ofiary, osoby oskarżone, ich adwokatów, świadków, śledczych, biegłych sądowych lub wszelkich innych osób uczestniczących w postępowaniu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="73">
<prop type="lengthRatio">0.8503937007874016</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сте непълнолетни и вие или вашите близки не са назначили адвокат, то ще Ви бъде назначен служебно такъв.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś nieletni i jeśli Ty lub Twoja rodzina nie wybraliście adwokata, wówczas zostanie Ci przydzielony adwokat z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="74">
<prop type="lengthRatio">0.9512195121951219</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По време на разпитите имате право да направите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas Twoich przesłuchań masz prawo wyboru: możesz składać zeznania, odpowiadać na zadane pytania lub zachować milczenie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="75">
<prop type="lengthRatio">0.8767123287671232</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В някои случаи, мярката за неотклонение може да бъде продължена.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W niektórych przypadkach, Twój areszt tymczasowy może zostać przedłużony.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="76">
<prop type="lengthRatio">0.9491525423728814</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сте чуждестранен поданик, имате право да поискате да бъдат информирани консулските служби на вашата държава.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś obywatelem innego państwa, przysługuje Ci również prawo powiadomienia władz konsularnych Twojego państwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="77">
<prop type="lengthRatio">0.8466257668711656</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>През целия период на съдебното производство, имате право да поискате правна помощ от избран от вас адвокат или от служебно назначен такъв.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas całego okresu trwania śledztwa, przysługuje Ci prawo do wystąpienia o pomoc ze strony wybranego przez Ciebie adwokata lub adwokata przydzielonego z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="78">
<prop type="lengthRatio">1.1</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możesz zachować ten dokument przez cały okres przebywania w areszcie tymczasowym</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="79">
<prop type="lengthRatio">0.8620689655172413</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да получите копие от съдебното производство чрез вашия адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do uzyskania kopii akt śledztwa za pośrednictwem Twojego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="80">
<prop type="lengthRatio">0.875968992248062</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да информирате относно вашето временно задържане, лица по ваш избор и в частност ваши близки роднини.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo powiadomienia o Twoim areszcie tymczasowym wybranych przez siebie osób, a zwłaszcza członków Twojej rodziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="81">
<prop type="lengthRatio">0.9358490566037736</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Срокът на мярката за неотклонение взема предвид това дали сте непълнолетни или пълнолетни, дали повдигнатите срещу вас обвинения са в извършване на леко или тежко криминално деяние, каква е сериозността на извършеното и дали сте били вече осъждани.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czas trwania aresztu tymczasowego może być różny w zależności od tego, czy jesteś osobą pełnoletnią czy nieletnią, czy zarzucane Ci czyny stanowią przestępstwo bądź wykroczenie , w zależności od ich wagi, jak również od tego, czy w przeszłości byłeś/aś już skazany.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="82">
<prop type="lengthRatio">0.8685714285714285</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да узнаете повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на извършеното деяние, както и причините, които са довели до вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do poznania kwalifikacji, daty i miejsca popełnieniaprzestępstwa , o które jesteś oskarżony/a oraz przyczyn uzasadniających Twoje tymczasowe aresztowanie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="83">
<prop type="lengthRatio">1.295774647887324</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Във всеки един момент имате право да отправите молба за освобождаване към съдия-следователя.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W dowolnym momencie możesz wystąpić do sędziego śledczego o zwolnienie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="84">
<prop type="lengthRatio">0.5989304812834224</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>продължения могат да бъдат решени само чрез двустранен дебат, на който вие и вашият адвокат ще бъдете изслушани.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Decyzja o wyżej wymienionych ewentualnych przedłużeniach może zostać podjęta wyłącznie w wyniku postępowania kontradyktoryjnego, w czasie którego Ty i Twój adwokat zostaniecie wysłuchani.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="85">
<prop type="lengthRatio">1.6</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Достъп до съдебното производство</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostęp do akt sprawy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="86">
<prop type="lengthRatio">0.9571428571428572</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Права на временно задържано лице за нуждите на съдебно производство</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane osobie umieszczonej w areszcie tymczasowym w trakcie śledztwa</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="87">
<prop type="lengthRatio">0.45112781954887216</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Този срок фигурира на съдебната заповед за вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyżej wymieniony czas trwania pozbawienia wolności figuruje na postanowieniu sędziego, który zdecydował o Twoim areszcie tymczasowym.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="88">
<prop type="lengthRatio">0.9393939393939394</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Срок на мярката за неотклонение</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czas trwania pozbawienia wolności</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="89">
<prop type="lengthRatio">1.044776119402985</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Във всеки един момент можете да поискате от съда да бъдете освободени.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W dowolnym momencie możesz wystąpić do sądu o zwolnienie z aresztu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="90">
<prop type="lengthRatio">0.845360824742268</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът Ви има достъп до вашето досие и може да поиска да му бъде връчено копие.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twojemu adwokatowi przysługuje prawo dostępu do akt Twojej sprawy oraz może poprosić o ich kopię.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="91">
<prop type="lengthRatio">0.905511811023622</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Пред съда имате право да направите спонтанни изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W czasie postępowania sądowego masz prawo wyboru: możesz składać zeznania, odpowiadać na zadane pytania lub zachować milczenie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="92">
<prop type="lengthRatio">0.8598130841121495</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате правна помощ от адвокат по ваш избор или от служебно назначен такъв.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo wystąpienia o pomoc ze strony wybranego adwokata lub adwokata przydzielonego z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="93">
<prop type="lengthRatio">0.8390804597701149</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да узнаете повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на извършените деяния, както и причините, обосноваващи вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do poznania kwalifikacji, daty i miejsca popełnienia przestępstwa, za które jesteś ścigany/a oraz przyczyn uzasadniających Twoje tymczasowe aresztowanie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="94">
<prop type="lengthRatio">0.6587301587301587</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Права на временно задържано лице по процедура на незабавно наказателно производство</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane osobie umieszczonej w areszcie tymczasowym w ramach postępowania dotyczącego natychmiastowego postawienia przed sądem</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="95">
<prop type="lengthRatio">1.2987012987012987</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>или по процедура за явяване чрез съставен протокол след отмяна на съдебно наложена пробационна мярка</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>lub stawiennictwa przed sądem na mocy protokołu po cofnięciu nadzoru sądowego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="96">
<prop type="lengthRatio">0.7333333333333333</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Вие също имате право да поискате копие от вашето досие.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tobie również przysługuje prawo poproszenia o kopię wyżej wymienionych akt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="97">
<prop type="lengthRatio">1.064</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Временната мярка за неотклонение ще продължи до датата на вашето явявне пред съда или до повторното Ви явяване пред наказателния съд.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój areszt tymczasowy będzie trwał do dnia Twojego stawienia się lub Twojego ponownego stawienia się przed sądem poprawczym.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="98">
<prop type="lengthRatio">0.9424083769633508</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Вие ще бъдете изправени пред наказателен съд и поради тази причина сте временно задържани до дата на съдебното заседание, на което ще бъдете съдени по повдигнати към вас обвинення.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Sąd poprawczy wszczął przeciwko Tobie postępowanie i w związku z tym zostałeś/aś umieszczony w areszcie tymczasowym do dnia rozprawy sądowej, na której będziesz sądzony za zarzucane Ci czyny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="99">
<prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информация за правата на някои лица</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poinformowanie niektórych osób</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="100">
<prop type="lengthRatio">1.0090634441087614</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от наказателния съд, тъй като е отложил вашето дело за по-късна дата, то задържането Ви не трябва да надвишава шест седмици, а в случай че престъпното деяние, в което сте обвинени е наказуемо с над седем години затвор, срокът на вашето задържане не може да надвишава четири месеца.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli zostałeś/aś umieszczony/a w areszcie tymczasowym decyzją sądu poprawczego, który odroczył rozstrzygnięcie Twojej sprawy do rozprawy w późniejszym terminie , Twój areszt tymczasowy nie może przekroczyć sześciu tygodni lub czterech miesięcy, jeśli za zarzucane Ci przestępstwo grozi kara ponad siedmiu lat pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="101">
<prop type="lengthRatio">0.9006622516556292</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията по мерките за задържанеслед неспазване условията на съдебно наложена пробационна мярка, постановена в очакване на призовка за вашето дело пред наказателния съд, то задържането може да продължи над два месеца.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli zostałeś/aś umieszczony/a w areszcie tymczasowym decyzją sędziego do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności z powodu nieprzestrzegania środków nadzoru sądowego zarządzonych w oczekiwaniu na postawienie Ciebie przed sądem poprawczym, areszt tymczasowy może trwać ponad dwa miesiące.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="102">
<prop type="lengthRatio">0.75</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако мярката за временно неотклонение е била наложена от съдията мерките за задържане в рамките на процедура за незабавно производство, то вашето задържане не може да продължи повече от три работни дни.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli zostałeś/aś umieszczony/a w areszcie tymczasowym decyzją sędziego do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności , w ramach postępowania dotyczącego natychmiastowego postawienia przed sądem, areszt tymczasowy nie może trwać więcej niż trzy dni robocze.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="103">
<prop type="lengthRatio">1.1428571428571428</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Терористични действия Чл. (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Akty terrorystyczne (art. 63-1, 706-73 i 706-88 Kodeksu Postępowania Karnego)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="104">
<prop type="lengthRatio">1.1466666666666667</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По-долу фигуриращата информация, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poniższe informacje powinny zostać Ci przekazane w języku, który rozumiesz.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="105">
<prop type="lengthRatio">1.2295081967213115</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Назначеният адвокат има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wyznaczony adwokat może: - porozmawiać z Tobą przez 30 minut.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="106">
<prop type="lengthRatio">2.1176470588235294</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- Съдействие от страна на адвоката :</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Pomoc adwokata:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="107">
<prop type="lengthRatio">0.9833333333333333</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате да предупредят и вашия работодател.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci także prawo powiadomienia Twojego pracodawcy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="108">
<prop type="lengthRatio">0.9473684210526315</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Разговор с адвокат</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Kontakt z adwokatem</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="109">
<prop type="lengthRatio">1.024793388429752</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Поради извънредни обстоятелства, намесата на вашия адвокат може да бъде забавена или отложена за максимален срок от 72 часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z przyczyn nadrzędnych, obecność Twojego adwokata może również zostać odłożona i odroczona na maksymalny okres 72 godzin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="110">
<prop type="lengthRatio">0.9017341040462428</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да узнаете какви са обвиненията срещу вас, предполагаемата дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето арестуване.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo poznania kwalifikacji, domniemanej daty i miejsca popełnienia przestępstwa, o które jesteś podejrzany/a oraz przyczyn uzasadniających Twoje zatrzymanie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="111">
<prop type="lengthRatio">0.8898305084745762</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сте чужд поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś obywatelem innego państwa, przysługuje Ci również prawo powiadomienia władz konsularnych Twojego państwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="112">
<prop type="lengthRatio">0.6681034482758621</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате да бъде информиран по телефона относно задържането ви, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo poproszenia o telefoniczne powiadomienie o Twoim zatrzymaniu osoby, z którą zazwyczaj mieszkasz, lub jednego z Twoich krewnych w linii prostej, lub kogoś z Twojego rodzeństwa, lub Twojego kuratora, lub opiekuna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="113">
<prop type="lengthRatio">0.7393939393939394</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако нямате ваш адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на служебно назначен адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli nie jesteś w stanie wyznaczyć adwokata lub jeśli nie można skontaktować się z wybranym adwokatem, możesz wystąpić o rozmowę z adwokatem przydzielonym z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="114">
<prop type="lengthRatio">0.7927927927927928</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Още в началото на задържането ви, имате право да поискате помощ на адвокат по ваш избор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Od początku zatrzymania, przysługuje Ci prawo do wystąpienia o pomoc ze strony wybranego przez siebie adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="115">
<prop type="lengthRatio">0.7682403433476395</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>При всяко евентуално допълнително продължаване на вашето задържане, ще бъдете задължително прегледани от лекар и ще бъдете запознати с правото си да поискате нов лекарски преглед.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas każdego dodatkowego, ewentualnie dozwolonego przedłużenia zatrzymania, zostaniesz poddany/a obowiązkowemu badaniu lekarskiemu i zostaniesz poinformowany/a o przysługującym Ci prawie do poproszenia o kolejne badanie lekarskie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="116">
<prop type="lengthRatio">0.7935222672064778</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информирани сте, че сте задържани, поради една или множество основателни причини да се подозира,, че сте извършили или за опитали да извършите криминално деяние - в частност терористично действие.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informujemy Cię o Twoim zatrzymaniu, ponieważ w przypadku Twojej osoby istnieje jeden lub wiele prawdopodobnych powodów, aby przypuszczać, że popełniłeś/aś lub próbowałeś/aś popełnić przestępstwo lub niedozwolony czyn będący aktem terrorystycznym.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="117">
<prop type="lengthRatio">0.8452830188679246</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако правото да бъде уведомен ваш близък относно вашето арестуване е било отказано и в случай че задържането Ви минава общо 96 часа, имате право след деветдесет и шестия час да подновите молбата си да бъде известен ваш близък</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku nieuwzględnienia Twojej prośby o powiadomieniu kogoś z bliskich i zakładając, że Twoje zatrzymanie zostaje przedłużone ponad dziewięćdziesiątą szóstą godzinę, począwszy od dziewięćdziesiątej szóstej godziny przysługuje Ci prawo do ponowienia tej prośby.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="118">
<prop type="lengthRatio">1.1538461538461537</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това искане, с оглед на нуждите на следствието.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator lub sędzia śledczy może jednak sprzeciwić się temu wnioskowi ze względu na potrzeby śledztwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="119">
<prop type="lengthRatio">1.0119453924914676</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сведенията от следствието или от проведените разпити по време на задържането показват, че съществува сериозен риск за непосредствен терористичен акт във Франция или в чужбина или в случай че нуждите намеждународното сътрудничество го налагат, съдията съдията по мерките за неотклонение позовавайки се на писмено и обосновано искане от страна на прокурора или позовавайки се на заповед издадена от съдия-следовател, може да разреши при изключителни обстоятелства мярката за неотклонение да бъде допълнително удължена с още двадесет и четири часа, които могат да бъдат подновяеми еднократно.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli z pierwszych elementów śledztwa lub samego zatrzymania wynika, że istnieje poważne ryzyko nieuchronnego ataku terrorystycznego we Francji lub za granicą, lub jeśli potrzeby wspólpracy międzynarodowej tego by wymagały, sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności może zezwolić, na wniosek prokuratora Republiki lub w oparciu o postanowienie sędziego śledczego, wydając pisemną decyzję z uzasadnieniem, i na zasadzie wyjątku, aby trwające zatrzymanie zostało przedłużone o dodatkowe dwadzieścia cztery godziny z możliwością jednokrotnego powtórzenia tej decyzji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="120">
<prop type="lengthRatio">1.0935251798561152</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, прокурорът или съдия-следователят могат да решат да удължат вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator lub sędzia śledczy może zadecydować o przedłużeniu zatrzymania na następne dwadzieścia cztery godzniy .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="121">
<prop type="lengthRatio">0.6086956521739131</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- Вземайки предвид нуждите на следствието, прокурорът има право да разреши чрез писмен и мотивиран протокол незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Czas udziału w czynnościach: -Ze względu na potrzeby śledztwa wymagające Twojego natychmiastowego przesłuchania, prokurator może zezwolić, wydając pisemną decyzję z uzasadnieniem, na rozpoczęcie Twojego przesłuchania, nie czekając na upływ przewidzianego terminu dwóch godzin, umożliwiającego przybycie Twojego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="122">
<prop type="lengthRatio">0.9666666666666667</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Все пак, ако предвидимата продължителност на следствените действия, които остава да се извършатслед края на първите четиридесетсет и осем часа задържане оправдава това, , съдията по мерките за неотклонение по искане на прокурора или на съдия-следователя, има право да удължи мярката за неотклонение еднократно за срок от четиридесетсет и осем часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jednak jeśli przewidywany okres trwania czynności śledczych pozostałych do wykonania po upływie pierwszych czterdziestu ośmiu godzin to uzasadnia, sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności na wniosek prokuratora lub sędziego śledczego może zadecydować, że zatrzymanie będzie przedłużone tylko jeden raz na okres czterdziestu ośmiu godzin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="123">
<prop type="lengthRatio">0.7226890756302521</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ще бъдете разпитани относно тези деяния по време на двайсет и четири часово задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczastego zatrzymania, które może trwać dwadzieścia cztery godziny, zostaniesz przesłuchany/a w sprawie tych zdarzeń.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="124">
<prop type="lengthRatio">0.7484276729559748</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на ареста, ще бъдете или изправени пред окръжния прокурор (съдияследовател) или ще бъдете пуснати на свобода.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po zakończeniu zatrzymania, decyzją prokuratora lub sędziego śledczego zostaniesz doprowadzony/a przed wyżej wymienionego sędziego/prokuratora lub zwolniony/a.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="125">
<prop type="lengthRatio">0.6033519553072626</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Вашият адвокат може да бъде назначен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój adwokat może również zostać wyznaczony przez jedną z osób, które zostały na Twoją prośbę powiadomione: w tym przypadku masz obowiązek potwierdzenia wyznaczenia tego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="126">
<prop type="lengthRatio">0.7623762376237624</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По изключение и с оглед на нуждите на следствието и на досъдебното производство, съдията по мерките за неотклонение или следователят, по искане на прокурора имат право да продължат задържането два пъти за по двадесет и четири часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na zasadzie wyjątku i jeśli wymagają tego potrzeby dochodzenia lub śledztwa, sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności na wniosek prokuratora lub sędziego śledczego może zadecydować o dwóch dodatkowych przedłużeniach zatrzymania, każde z nich o następne dwadzieścia cztery godziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="127">
<prop type="lengthRatio">1.1595744680851063</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Освен при невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат лично или чрез видеоконферентна връзка.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>wymienionego sędziego/prokuratora, w razie potrzeby odbędzie się to w formie wideokonferencji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="128">
<prop type="lengthRatio">0.7876712328767124</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право на втори разговор с адвоката в началото на евентуално удължаване на срока на вашето временно задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku przedłużenia zatrzymania, począwszy od początku tego przedłużenia przysługuje Ci prawo do ponownego wystąpienia o rozmowę z adwokatem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="129">
<prop type="lengthRatio">1.411764705882353</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>(малолетно лице на възраст между 10 и 13 години)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>(Nieletni w wieku od 10 do 13 lat)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="130">
<prop type="lengthRatio">0.5873015873015873</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Права при задържане на малолетно лице</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane nieletniemu zatrzymanemu w ramach zatrzymania sądowego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="131">
<prop type="lengthRatio">0.7945736434108527</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информирани сте за вашето временно задържане поради сериозни и сходни основания, които предполагат, че сте извършили или сте се опитали да извършите престъпно деяние, наказуемо с минимум пет години затвор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informujemy Cię o Twoim zatrzymaniu sądowym, ponieważ w przypadku Twojej osoby istnieją poważne i zbieżne poszlaki pozwalające przypuszczać, że popełniłeś/aś lub próbowałeś/aś popełnić przestępstwo, za które grozi kara co najmniej 5 lat pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="132">
<prop type="lengthRatio">0.9265536723163842</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да узнаете какви са обвиненията срещу вас, предполагаемите дата и място на извършване на деянието, а също така и причините за вашето временно задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo poznania kwalifikacji, domniemanej daty i miejsca popełnieniaprzestępstwa, o które jesteś podejrzany oraz przyczyn uzasadniających Twoje zatrzymanie sądowe.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="133">
<prop type="lengthRatio">0.9364161849710982</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще предупреди относно задържането Ви, вашите родители или настойник или лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Urzędnik lub funkcjonariusz policji sądowej powiadomi o Twoim zatrzymaniu sądowym Twoich rodziców lub Twojego opiekuna, lub osobę bądź instytucję sprawującą nad Tobą opiekę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="134">
<prop type="lengthRatio">0.6681034482758621</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>самоличността, не може да започне в отсъствието на вашия адвокат, последният трябва да се яви до два часа след като е бил уведомен за неговото назначаване.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twoje pierwsze przesłuchanie, o ile nie dotyczy wyłącznie elementów dotyczących Twojej tożsamości, nie będzie mogło się rozpocząć bez udziału Twojego adwokata i przed upływem terminu dwóch godzin od powiadomienia go o Twoim wniosku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="135">
<prop type="lengthRatio">0.8789237668161435</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Правна помощ и срок на намеса от страна на адвоката Адвокатът : - има право да проведе трийсет минутен разговор с вас, при условия, които да гарантират конфиденциалността на обменената информация.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Pomoc ze strony adwokata i czas jego udziału w czynnościach Adwokat: - będzie mógł z Tobą porozmawiać przez 30 minut w warunkach zapewniających poufność rozmowy; - będzie obecny w czasie Twoich przesłuchań i konfrontacji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="136">
<prop type="lengthRatio">0.6583850931677019</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Освен в случайна невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат чрез видеоконферентна връзка.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z wyjątkiembraku możliwości, zostaniesz doprowadzony/a przed wyżej wymienionego sędziego/prokuratora, w razie potrzeby odbędzie się to w formie wideokonferencji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="137">
<prop type="lengthRatio">0.7751479289940828</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит или очна ставка, имате право да поискате тяхното прекъсване за да разговаряте с него.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli Twój adwokat stawi się, gdy przesłuczanie lub konfrontacja będzie w toku, na Twój wniosek, czynność ta może zostać przerwana, aby umożliwić Ci rozmowę z adwokatem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="138">
<prop type="lengthRatio">0.7111716621253406</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на временното задържане и ако до 6 месеца окръжният прокурор не е взел никакво решение относно развоя на процедурата, имате право да изпратите запитване към окръжния прокурор отговарящ за района, където е приложена мярката, относно неговото становище.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostęp do informacji o dalszym ciągu postępowania Po zakończeniu zatrzymania sądowego, w przypadku braku decyzji prokuratora na temat dalszego ciągu postępowania, po upływie terminu 6 miesięcy przysługuje Ci prawo do skierowania zapytania do prokuratora okręgu, w którym miało miejsce zatrzymanie sądowe, na temat dalszych kroków, jakie zamierza podjąć w tej sprawie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="139">
<prop type="lengthRatio">1.188340807174888</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По ваша молба или по желание на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето задържане - медицински сертификат или сертификати, издадени от лекаря, който Ви е прегледал.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>przedłużeniem zatrzymania sądowego, możesz wystąpić o możliwość wglądu do: - protokołu dotyczącego powiadomienia o zatrzymaniu sądowym; - do zaświadczenia lub zaświadczeń lekarskich wydanych przez lekarza, który Cię zbadał.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="140">
<prop type="lengthRatio">1.068421052631579</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай, че не изберете определен адвокат, офицерът от съдебната полиция или окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) ще Ви назначат служебно адвокат, който да Ви помага.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku braku adwokata, funkcjonariusz policji sądowej lub prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) wystąpi o wyznaczenie adwokata z urzędu w celu udzielenia Ci pomocy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="141">
<prop type="lengthRatio">1.3235294117647058</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) служебно ще определи лекар, който задължително да Ви прегледа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) wyznaczy z urzędu lekarza, który Cię zbada.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="142">
<prop type="lengthRatio">1.1986754966887416</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай, че мярката за задържане бъде удължена, окръжният прокурор (съдия-следователят или съдията по дела за малолетни) повторно ще определи лекар, който да отново да Ви прегледа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku przedłużenia zatrzymania sądowego, prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) wyznaczy z urzędu lekarza, który ponownie Cię</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="143">
<prop type="lengthRatio">0.8640483383685801</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>При извънредни и изключителни обстоятелства, окръжният прокурор (съдияследователят или съдията по дела за малолетни) и съдията по мерките на задържане, имат право да отложат правото на съдействие от адвокат по време на разпитите за 12 часа, срок, който може да бъде еднократно подновен.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) oraz sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności mogą jednak, z przyczyn nadrzędnych i na zasadzie wyjątku, zadecydować o odroczeniu na okres 12 godzin obecności Twojego adwokata podczas przesłuchań, z możliwością jednokrotnego powtórzenia tej decyzji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="144">
<prop type="lengthRatio">1.1369047619047619</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (съдияследователят или съдията по дела за малолетни) има право да поднови вашето задържане за още дванадесет допълнителни часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator (lub sędzia śledczy, lub sędzia dla nieletnich) może podjąć decyzję o przedłużeniu zatrzymania sądowego na kolejne dwanaście godzin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="145">
<prop type="lengthRatio">0.9652509652509652</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай, че мярката за неотклонение трябва да бъде продължена с решение на окръжния прокурор, на съдията по дела за малолетни или на съдия-следователя, то вие имате право да отправите молба към съответния магистрат да не продължава вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zakończenie zatrzymania sądowego Gdy prokurator, sędzia śledczy lub sędzia dla nieletnich będzie decydował o ewentualnym przedłużeniu zatrzymania sądowego, przysługuje Ci prawo do wystąpienia o nieprzedłużanie tego zatrzymania sądowego.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="146">
<prop type="lengthRatio">1.1553398058252426</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това искане с оглед на нуждите на следствието.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator (lub sędzia śledczy) może jednak sprzeciwić się tym prośbom ze względu na potrzeby śledztwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="147">
<prop type="lengthRatio">0.6956521739130435</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да направите изявления, да отговаряте на въпроси или да запазите</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- do składania zeznań, - do odpowiadania na stawiane pytania, - lub dozachowania milczenia .</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="148">
<prop type="lengthRatio">0.47863247863247865</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>с който живеете, или един от вашите родители, или ваш брат или сестра или вашия легален настойник или попечител.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do poproszenia o telefoniczne powiadomienie o Twoim zatrzymaniu osoby, z którą zazwyczaj mieszkasz lub jednego z Twoich krewnych w linii prostej, lub kogoś z Twojego rodzeństwa, lub Twojego kuratora, lub opiekuna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="149">
<prop type="lengthRatio">0.6728395061728395</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Освен при невъзможност, ще бъдете изправени пред съответния магистрат лично или чрез видеоконферентна връзка.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z wyjątkiem braku możliwości, zostaniesz doprowadzony/a przed wyżej wymienionego sędziego/prokuratora, w razie potrzeby odbędzie się to w formie wideokonferencji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="150">
<prop type="lengthRatio">0.9170731707317074</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Въпреки това, с разрешение на окръжния прокурор (или на съдия-следоватаеля), първият разпит може да започне незабавно и в отсъствие на вашия адвокат, ако нуждите на следствието го налагат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tym niemniej, za zgodą prokuratora (lub sędziego śledczego), jeśli wymagają tego potrzeby śledztwa, Twoje pierwsze przesłuchanie może rozpocząć się natychmiast, nawet w razie nieobecności Twojego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="151">
<prop type="lengthRatio">1.0574162679425838</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор или съдияследователят могат дарешат да подновят вашето задържане за още двадесет и четири часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator (lub sędzia śledczy) może podjąć decyzję o przedłużeniu zatrzymania na kolejne dwadzieścia cztery godziny, jeśli grozi Ci kara co najmniej jednego roku pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="152">
<prop type="lengthRatio">0.804</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът има право: - да разговаря с вас в рамките на 30 минути, при условия, които да гарантират конфиденциалността на разговора - да присъства и на ваши разпити или очни ставки, ако изявите желание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Pomoc ze strony adwokata i czas jego udziału w czynnościach Adwokat będzie mógł : - porozmawiać z Tobą przez 30 minut w warunkach zapewniających poufność rozmowy; - oraz, jeśli o to wystąpisz, być obecny w trakcie Twoich przesłuchań i konfrontacji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="153">
<prop type="lengthRatio">1.0204081632653061</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да бъдете информиран относно развоя на вашето дело</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostęp do informacji o dalszym ciągu postępowania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="154">
<prop type="lengthRatio">1.5662650602409638</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на ареста и ако до 6 месеца окръжният прокурор не е взел никакво решение относно развоя на процедурата, имате право да изпратите запитване към окръжния прокурор на юрисдикцията, където е била взета мярката за неотклонение, относно неговото становище.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po zakończeniu zatrzymania, w przypadku braku decyzji prokuratora na temat dalszego ciągu postępowania, po upływie terminu 6 miesięcy przysługuje Ci prawo skierowania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="155">
<prop type="lengthRatio">0.5698324022346368</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът може да бъде посочен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój adwokat może również zostać wyznaczony przez jedną z osób, które zostały na Twoją prośbę powiadomione: w tym przypadku masz obowiązek potwierdzenia wyznaczenia tego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="156">
<prop type="lengthRatio">0.8463611859838275</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>При извънредни и изключителни обстоятелства и при присъда лишаване от свобода от минимум 5 години, окръжният прокурор (или съдия-следователят) и съдията на сводободите и задържането, имат право да отложат правото на съдействие от адвокат по време на разпит за 12 часа, срок, който може да бъде еднократно подновен.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jednakże prokurator (lub sędzia śledczy) oraz sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności mogą, z przyczyn nadrzędnych i na zasadzie wyjątku, zadecydować o odroczeniu na okres 12 godzin obecności Twojego adwokata podczas przesłuchań, z możliwością jednokrotnego powtórzenia tej decyzji, jeśli grozi Ci kara co najmniej pięciu lat pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="157">
<prop type="lengthRatio">0.9393939393939394</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай, че мярката за неотклонение трябва да бъде продължена с решение на окръжния прокурор или на съдия-следователя, то вие имате право да отправите молба към съответния магистрат да не продължава вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zakończenie zatrzymania Gdy sędzia/prokurator będzie decydował o ewentualnym przedłużeniu zatrzymania, przysługuje Ci prawo wystąpienia do prokuratora lub sędziego śledczego o nieprzedłużanie tego zatrzymania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="158">
<prop type="lengthRatio">0.6</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- Срок на намеса :</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Czas udziału w czynnościach:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="159">
<prop type="lengthRatio">0.8189655172413793</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате за вашето задържане да бъде информиран по телефона, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви попечител или настойник.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo poproszenia o telefoniczne powiadomienie o Twoim zatrzymaniu osoby, z którą zazwyczaj mieszkasz, lub jednego z Twoich krewnych w linii prostej, lub kogoś z Twojego rodzeństwa, lub Twojego kuratora, lub opiekuna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="160">
<prop type="lengthRatio">0.7651821862348178</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информирани сте, че сте задържани заради една или повече основателни причини за съмнения, че сте извършили или сте се опитали да извършите криминално деяние, свързано с трафик на наркотици.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informujemy Cię o Twoim zatrzymaniu, ponieważ w przypadku Twojej osoby istnieje jeden lub wiele prawdopodobnych powodów, aby przypuszczać, że popełniłeś/aś lub próbowałeś/aś popełnić przestępstwo lub czyn niedozwolony dotyczący handlu narkotykami.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="161">
<prop type="lengthRatio">0.8177339901477833</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В случай на първо продължение на мярката за неотклонение, задължнително ще Ви прегледа лекар и ще бъдете информирани за правото си да поискате нов медицински преглед.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku pierwszego dodatkowego przedłużenia, zostaniesz poddany/a obowiązkowemu badaniu lekarskiemu i zostaniesz poinformowany/a o przysługującym Ci prawie do poproszenia o kolejne badanie lekarskie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="162">
<prop type="lengthRatio">0.6893203883495146</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- С оглед нуждите на следствието, прокурорът или съдия-следователят, има право да позволи чрез писмено и мотивирано решение, незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за пристигането на адвоката.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ze względu na potrzeby śledztwa wymagające Twojego natychmiastowego przesłuchania, prokurator lub sędzia śledczy może zezwolić, wydając pisemną decyzję z uzasadnieniem, na rozpoczęcie Twojego przesłuchania, nie czekając na upływ przewidzianego terminu dwóch godzin, umożliwiającego przybycie Twojego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="163">
<prop type="lengthRatio">1.0724637681159421</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, прокурорът или съдия-следователят имат право да удължат вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator lub sędzia śledczy może zadecydować o przedłużeniu zatrzymania na następne dwadzieścia cztery godziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="164">
<prop type="lengthRatio">0.5849056603773585</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да поискате края на задържането</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>wystąpić z prośbą o nieprzedłużanie tego zatrzymania.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="165">
<prop type="lengthRatio">0.6260162601626016</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ще бъдете разпитани относно фактите по време на двайсет и четири часов арест.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas trwania zatrzymania, które może trwać dwadzieścia cztery godziny, zostaniesz przesłuchany/a w sprawie tych zdarzeń.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="166">
<prop type="lengthRatio">0.6398601398601399</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По ваше искане или по искане на вашия адвокат и най-късно преди евентуално продължение на вашето задържане можете да поискате право на прочит на: - протокола относно вашето арестуване</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na własny wniosek lub na wniosek Twojego adwokata, możesz wystąpić o możliwość wglądu, najpóźniej przed ewentualnym przedłużeniem zatrzymania: - do protokołu dotyczącego powiadomienia o zatrzymaniu; - do zaświadczenia lub zaświadczeń lekarskich wydanych przez lekarza, który Cię zbadał.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="167">
<prop type="lengthRatio">1.2804878048780488</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако сте чужд поданик, имате право да поискате да бъдат предупредени консулските служби на вашата държава.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś obywatelem innego państwa, przysługuje Ci również prawo powiadomienia</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="168">
<prop type="lengthRatio">0.7403846153846154</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Окръжният прокурор (или съдия-следователят) може да се противопостави на това</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prokurator lub sędzia śledczy może jednak sprzeciwić się temu wnioskowi ze względu na potrzeby śledztwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="169">
<prop type="lengthRatio">1.1911764705882353</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Престъпност и организирана престъпност, с изключение на трафик на наркотици и терористични действия (чл. 63-1, 706-73 и 706-88 от Наказателно-процесуалния кодекс)</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>przestępczość zorganizowana, z wyjątkiem handlu narkotykami i aktów terroryzmu (art. 63-1, 706-73 i 706-88 Kodeksu Postępowania Karnego)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="170">
<prop type="lengthRatio">0.9523809523809523</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът има право:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Adwokat będzie mógł :</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="171">
<prop type="lengthRatio">1.6619718309859155</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- Адвокатът може да проведе трийсетминутен разговор с вас, при условия, които да гарантират неговата конфиденциалност.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- porozmawiać z Tobą przez 30 minut w warunkach zapewniających poufność</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="172">
<prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- Помощ от страна на адвоката</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- Pomoc ze strony adwokata</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="173">
<prop type="lengthRatio">0.8318965517241379</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате да бъде информиран по телефона относно задържането ви, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви настойник или попечител.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo poproszenia o telefoniczne powiadomienie o Twoim zatrzymaniu osoby, z którą zazwyczaj mieszkasz, lub jednego z Twoich krewnych w linii prostej, lub kogoś z Twojego rodzeństwa, lub Twojego kuratora, lub opiekuna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="174">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>При извънредни обстоятелства, намесата на вашия адвокат може да бъде забавена или отложена за максимален срок от 48 часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Z przyczyn nadrzędnych, obecność Twojego adwokata może również zostać odłożona i odroczona na maksymalny okres 48 godzin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="175">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>мълчание</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>rozmowy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="176">
<prop type="lengthRatio">1.0584415584415585</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако няматевъзможност да наемете личен адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право да ви бъде служебно назначен безплатен адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli nie jesteś w stanie wyznaczyć adwokata lub jeśli nie można skontaktować się z wybranym adwokatem, możesz wystąpić o przydzielenie adwokata z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="177">
<prop type="lengthRatio">0.8273381294964028</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информирани сте, че сте задържани, поради една или повече основателни причини за съмнения, за извършване или за опит за извършване на криминално деяние или акт на организирано престъпление, което е наказуемо с лишаване от свобода.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informujemy Cię o Twoim zatrzymaniu, ponieważ w przypadku Twojej osoby istnieje jeden lub wiele prawdopodobnych powodów, aby przypuszczać, że popełniłeś/aś lub próbowałeś/aś popełnić przestępstwo dotyczące przestępczości zorganizowanej, za które grozi kara pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="178">
<prop type="lengthRatio">0.842391304347826</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Още в началото на вашето задържане, в случай на неговото продължаване и в началото на самото продължение, можете да поискате помощ от адвокат по ваш избор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Od początku zatrzymania oraz w przypadku przedłużenia zatrzymania, od początku tego przedłużenia, przysługuje Ci prawo do wystąpienia o pomoc ze strony wybranego przez siebie adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="179">
<prop type="lengthRatio">0.7119741100323624</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Според нуждите на следствието, прокурорът или съдия-следователят, имат право да позволят чрез писмен и обоснован протокол незабавен разпит без да бъдат спазени двата часа предвидени за изчакване пристигането на адвоката.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ze względu na potrzeby śledztwa wymagające Twojego natychmiastowego przesłuchania, prokurator lub sędzia śledczy może zezwolić, wydając pisemną decyzję z uzasadnieniem, na rozpoczęcie Twojego przesłuchania, nie czekając na upływ przewidzianego terminu dwóch godzin, umożliwiającego przybycie Twojego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="180">
<prop type="lengthRatio">0.6739130434782609</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да поискате края на задържането</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zakończenie zatrzymania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="181">
<prop type="lengthRatio">0.7927927927927928</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите четиридесет и осем часа задържане и вземайки предвид съответния срок за бъдещи разследвания, съдията по мерките за неотклонение или съдия-следователят имат право да удължат мярката за неотклонение еднократно за срок от четиридесет и осем часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jednak jeśli przewidywany okres trwania czynności śledczych pozostałych do wykonania po upływie pierwszych czterdziestu ośmiu godzin to uzasadnia, sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności lub sędzia śledczy może zadecydować, że zatrzymanie będzie przedłużone tylko jeden raz na okres czterdziestu ośmiu godzin.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="182">
<prop type="lengthRatio">0.7137681159420289</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По изключение и според необходимостта на следствието, съдията на свободите и задържането или съдия-следователят имат право да продължат мярката за неотклонение два пъти за по двайсет и четири часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Na zasadzie wyjątku i jeśli wymagają tego potrzeby dochodzenia lub śledztwa, sędzia do spraw zwolnień, ograniczenia lub pozbawienia wolności lub sędzia śledczy może zadecydować o dwóch dodatkowych przedłużeniach zatrzymania, każde z nich o następne dwadzieścia cztery godziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="183">
<prop type="lengthRatio">0.6145251396648045</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Вашият адвокат може да бъде посочен и от хората, които сте поискали да бъдат предупредени за вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój adwokat może również zostać wyznaczony przez jedną z osób, które zostały na Twoją prośbę powiadomione: w tym przypadku masz obowiązek potwierdzenia wyznaczenia tego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="184">
<prop type="lengthRatio">1.1231884057971016</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на тези първи двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдияследователят) може да продължи вашето задържане за още двадесет и четири часа.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator lub sędzia śledczy może zadecydować o przedłużeniu zatrzymania na następne dwadzieścia cztery godziny.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="185">
<prop type="lengthRatio">0.84</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Връчен на лице по време на свободен разпит</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przekazywane osobie przesłuchiwanej z wolnej stopy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="186">
<prop type="lengthRatio">1.075</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да правите изявления, да отговаряте на зададените Ви въпроси или да запазите мълчание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>składania oświadczeń, udzielania odpowiedzi na pytania lub zachowania milczenia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="187">
<prop type="lengthRatio">0.927710843373494</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информацията по‐долу трябва да Ви бъде предоставена на език, който разбирате.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poniższe informacje muszą zostać Panu/i przekazane w zrozumiałym dla Pana/i języku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="188">
<prop type="lengthRatio">0.8762886597938144</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право във всеки един момент да напуснете помещенията, в които сте разпитван(а).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ma Pan(i) prawo opuścić w dowolnej chwili pomieszczenia, w których jest Pan(i) przesłuchiwany(a).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="189">
<prop type="lengthRatio">1.5714285714285714</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Съдействие от адвоката</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wybór adwokata</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="190">
<prop type="lengthRatio">0.9096385542168675</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След като се идентифицирате, по време на разпитите имате право: да правите изявления, да отговаряте на зададените Ви въпроси, или да запазите мълчание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po przedstawieniu swojej tożsamości, podczas przesłuchania ma Pan(i) prawo: składania oświadczeń, udzielania odpowiedzi na zadawane pytania, lub zachowania milczenia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="191">
<prop type="lengthRatio">0.9243243243243243</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако не сте в състояние да посочите адвокат или избраният адвокат не може да бъде открит, можете да поискате такъв да бъде назначен от председателя на адвокатската колегия.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli nie jest Pan(i) w stanie wyznaczyć swojego adwokata lub jeżeli wybrany adwokat nie jest dostępny, może Pan(i) złożyć wniosek o wyznaczenie obrońcy przez prezesa izby adwokackiej.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="192">
<prop type="lengthRatio">1.0434782608695652</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако не говорите или не разбирате френски език, имате право да бъдете подпомаган(а) безплатно от устен преводач по време на Вашите разпити и очни ставки и по време на разговора с Вашия адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeżeli nie mówi Pan(i) językiem francuskim lub nie rozumie go, przysługuje Panu(i) prawo bezpłatnej pomocy tłumacza podczas przesłuchań, konfrontacji i rozmów prowadzonych z adwokatem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="193">
<prop type="lengthRatio">0.8409090909090909</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Можете да приемете разпитът да продължи без присъствието на Вашия адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Może Pan(i) również wydać zgodę na przeprowadzenie przesłuchania bez obecności adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="194">
<prop type="lengthRatio">0.7061855670103093</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът може: да говори с Вас при условия, гарантиращи конфиденциалността на разговора; ‐ да присъства на Вашите разпити и очни ставки.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pomoc ze strony adwokata Adwokat może: rozmawiać z Panem(ią) w warunkach zapewniających poufność prowadzonej rozmowy; ‐ uczestniczyć w przesłuchaniach i konfrontacjach dotyczących Pana(i) osoby.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="195">
<prop type="lengthRatio">0.8048780487804879</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате възможност да се възползвате, евентуално безплатно, от правна консултация в структура за правна помощ, чиито координати са Ви предоставени в приложен документ.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Może Pan korzystać - w pewnych okolicznościach także bezpłatnie - z porad prawnych świadczonych przez stowarzyszenie pomocy prawnej, którego dane kontaktowe zostaną Panu(i) przekazane w osobnym dokumencie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="196">
<prop type="lengthRatio">1.0714285714285714</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да получите правна консултация</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Korzystanie z porad prawnych</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="197">
<prop type="lengthRatio">0.7608695652173914</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да бъдете информиран(а) за правната квалификация и предполагаемите дата и място на закононарушението, в което сте заподозрян(а).</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ma Pan(i) prawo otrzymania informacji dotyczących kwalifikacji domniemanego czynu karalnego, o którego popełnienie jest Pan(i) podejrzewany(a), a także daty i miejsca jego popełnienia.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="198">
<prop type="lengthRatio">0.85</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако закононарушението, за което сте разпитван(а), е тежко или по‐леко престъпление, което се наказва с лишаване от свобода, можете да бъдете подпомаган(а) от адвокат по време на разпита или очните ставки.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pomoc adwokata Jeżeli czyn karalny, o którego popełnienie jest Pan(i) podejrzewany(a), stanowi przestępstwo lub wykroczenie zagrożone karą pozbawienia wolności, podczas przesłuchania lub konfrontacji może Pan(i) korzystać z pomocy adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="199">
<prop type="lengthRatio">1.1964285714285714</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Можете да поискате да бъдете подпомаган(а) от адвокат по Ваш избор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Może Pan(i) w dowolny sposób wyznaczyć swojego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="200">
<prop type="lengthRatio">1.0348837209302326</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информиран(а) сте, че сте разпитван(а), тъй като срещу Вас има едно или повече приемливи основания да бъдете заподозрян(а) в извършване или опит за извършване на закононарушение.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Niniejszym jest Pan(i) informowany(a), że przesłuchanie jest przeprowadzane ze względu na podejrzenie popełnienia lub usiłowania popełnienia przez Pana(ią) czynu karalnego.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="201">
<prop type="lengthRatio">0.5584905660377358</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Разходите ще бъдат за Ваша сметка, освен ако не отговаряте на условията за правна помощ, които са посочени в приложения документ, който Ви е връчен.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ponosi Pan(i) odpowiedzialność za pokrycie we własnym zakresie kosztów wynagrodzenia adwokata, chyba że jest Pan(i) uprawniony(a) do korzystania z bezpłatnej pomocy prawnej zgodnie z warunkami określonymi w załączonej dokumentacji, która została Panu(i) przekazana.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="202">
<prop type="lengthRatio">0.6298076923076923</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По Ваша или на Вашия адвокат молба можете да поискате да се запознаете с протокола или протоколите от Вашите разпити и очни ставки.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostęp do dokumentów dotyczących prowadzonego postępowania Na wniosek złożony przez Pana(ią) lub Pana(i) adwokata, może Pan uzyskać dostęp do protokołów z dotyczących Pana(i) osoby przesłuchań i konfrontacji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="203">
<prop type="lengthRatio">2.5</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да бъдете подпомаган(а) от преводач</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pomoc tłumacza</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="204">
<prop type="lengthRatio">1.4444444444444444</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Във всеки един момент можете да отправите молба за освобождаване.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W każdej chwili możesz wystąpić o zwolnienie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="205">
<prop type="lengthRatio">1.088</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>При явяване пред съответния съдебен орган, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas postępowań sądowych, masz prawo wyboru: możesz składać zeznania, odpowiadać na zadane pytania lub zachować milczenie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="206">
<prop type="lengthRatio">0.8392857142857143</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да узнаете обвиненията срещу вас, дата и мястото на деянието, в което ви упрекват.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do poznania kwalifikacji, daty i miejsca popełnienia przestępstwa, które jest Ci zarzucane.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="207">
<prop type="lengthRatio">1.0930232558139534</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информиране относно деянието и датата на делото</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informacja o przestępstwie i dacie rozprawy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="208">
<prop type="lengthRatio">1.141025641025641</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Тази молба ще бъде разгледана от наказателния съд ако сте обвинени в леко престъпно проявление или от разследващата камара, в случай че сте обвинени в сериозно криминално деяние.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Ten wniosek zostanie rozpatrzony przez sąd poprawczy, jeśli jesteś ścigany/a za wykroczenie , lub przez izbę śledczą, jeśli jesteś oskarżony o przestępstwo.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="209">
<prop type="lengthRatio">0.925</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Права на временно задържано лице с цел изправянето му пред съотвентния съд</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane osobie umieszczonej w areszcie tymczasowym po postanowieniu odsyłającym</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="210">
<prop type="lengthRatio">0.8083067092651757</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След наложената мярка за временно неотклонение, представянето пред съответната съдебна инстанция трябва да бъде извършено до два месеца, в случай че сте обвинени в леко престъпление или до една година, в случай че сте обвинени в тежко криминално деяние.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Licząc od chwili Twojego tymczasowego aresztowania, powinieneś/powinnaś stanąć przed sądem orzekającym przed upływem dwóch miesięcy, jeśli Twoja sprawa została odesłana do rozpatrzenia przez sąd poprawczy bądź przed upływem jednego roku, jeśli Twoja sprawa została odesłana do rozpatrzenia przez sąd przysięgłych.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="211">
<prop type="lengthRatio">1.2637362637362637</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате копие от съдебното досие, което в краен случай може да Ви бъде предадено на цифров носител.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo otrzymania kopii akt postępowania, w razie potrzeby w formie cyfrowej.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="212">
<prop type="lengthRatio">1.0666666666666667</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде съобщена на език, който разбирате.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poniższe informacje powinny zostać Ci przekazane w języku, który rozumiesz.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="213">
<prop type="lengthRatio">1.1139240506329113</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на мярката за неотклонение</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możesz zachować niniejszy dokument przez cały okres trwania środka detencyjnego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="214">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Срок на лишаването от свобода и продължението на процедурата</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Czas trwania pozbawienia wolności i dalszy ciąg postępowania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="215">
<prop type="lengthRatio">0.7631578947368421</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Наложената мярка за неотклонение, може да продължи 48 часа без междувременни удължения.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zastosowanie wobec Ciebie środka detencyjnego może trwać czterdzieści osiem godzin, bez przedłużeń w międzyczasie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="216">
<prop type="lengthRatio">0.9166666666666666</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По време на задържането Ви, имате право да правите изявления, да отговаряте на зададени въпроси или да запазите мълчание.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas trwania środka detencyjnego masz prawo wyboru: możesz składać zeznania, odpowiadać na zadane pytania lub zachować milczenie.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="217">
<prop type="lengthRatio">0.6310679611650486</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>По време на задържането имате право да поискате лекарски преглед.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Podczas trwania środka detencyjnego przysługuje Ci prawo do poproszenia o poddanie badaniu lekarskiemu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="218">
<prop type="lengthRatio">0.9663865546218487</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В такъв случай вашият първи разпит, освен ако не е самос цел установяване на самоличността, не може да започне в отсъствие на вашия адвокат, последният трябва да се яви до два часа след като е бил уведомен за неговото назначаване.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twoje pierwsze przesłuchanie, o ile nie dotyczy wyłącznie elementów dotyczących Twojej tożsamości, nie będzie mogło się rozpocząć bez udziału Twojego adwokata przed upływem terminu dwóch godzin od momentu powiadomienia go o Twoim wniosku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="219">
<prop type="lengthRatio">0.9455782312925171</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- или, ако прецени, че съществуват достатъчно гаранции за редовно представяне, да Ви пусне на свобода под съдебен контрол или да Ви постави</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- lub, jeśli uzna, że Twoja obecność na wszystkich etapach postępowania jest wystarczająco zagwarantowana , umieścić Cię pod nadzorem sądowym lub w</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="220">
<prop type="lengthRatio">0.9005524861878453</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>В такъв случай, имате право да се съветвате с вашия адвокат, на който ще бъде даден незабавно достъп до досието Ви и който ще може безпрепятствено да общува с Вас.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W tym przypadku, przysługuje Ci prawo do bezzwłocznej rozmowy z wyznaczonym adwokatem, który będzie mógł zapoznać się natychmiast z aktami sprawy i swobodnie się z Tobą komunikować.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="221">
<prop type="lengthRatio">0.8555008210180624</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След този срок, ще бъдете изправенпред окръжния прокурор, отговарящ за съответния район или пред съответно сезирания прокурор, който, след като провери вашата самоличност, ще Ви информира на език, който разбирате, за съществуването и съдържанието на издадената срещу вас, европейсказаповед за арест или на молбата за временно задържане или на искането за екстрадиция, а също така ще Ви уведоми и за правото да поискате правна помощ от адвокат по ваш избор или от служебно назначен такъв, който ще бъде незабавно известен.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, zostaniesz doprowadzony/a przed prokuratora generalnego danego okręgu lub rozpatrującego dany pozew, który po sprawdzeniu Twojej tożsamości poinformuje Cię, w rozumianym przez Ciebie języku, o istnieniu i treści europejskiego nakazu aresztowania lub wniosku o areszt tymczasowy lub ekstradycję, którym jesteś objęty oraz o możliwości skorzystania z pomocy wybranego przez Ciebie adwokata lub, w razie jego braku, z pomocy adwokata przydzielonego z urzędu przez dziekana rady adwokackiej, który zostanie natychmiast powiadomiony o Twojej sprawie za pomocą wszelkich dostępnych środków.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="222">
<prop type="lengthRatio">0.6686390532544378</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Още от самото начало на вашето арестуване, имате право да поискате помощ от адвокат, личен или служебно назначен.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Od początku zastosowania środka detencyjnego, przysługuje Ci prawo do wystąpienia o pomoc ze strony wybranego przez Ciebie adwokata lub adwokata przydzielonego z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="223">
<prop type="lengthRatio">1.0063492063492063</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- или да заповяда вашето лишаване от свобода до получаване на официалните документи за екстрадиция (срокът за тяхното получаване зависи от съответната конвенция) и представянето Ви пред разледващата камара, която трябва да отсъди относно осъществяването на европейската заповед за арест или на молбата за екстрадиция.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- postanowić o umieszczeniu Ciebie w zakładzie karnym do momentu otrzymania urzędowych dokumentów dotyczących ekstradycji (różne terminy w zależności od konwencji) oraz o doprowadzeniu Ciebie przed izbę śledczą, która podejmie decyzję w sprawie wniosków o wykonanieeuropejskiego nakazu aresztowania lub ekstradycji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="224">
<prop type="lengthRatio">0.7261146496815286</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако нямате ваш адвокат или не могат да се свържат с адвоката, който сте избрали, имате право на безплатен адвокат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli nie jesteś w stanie wyznaczyć adwokata lub jeśli nie można skontaktować się z wybranym adwokatem, możesz wystąpić o przydzielenie Ci adwokata z urzędu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="225">
<prop type="lengthRatio">1.119496855345912</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След като бъдете официално запознати с европейската заповед за арест, с молбата за временно задържане или с молбата за екстрадиране, окръжният прокурор може да реши да продължи мярката за неотклонение срещу вас, след което ще бъдете изправени пред първият председателна апелативния съд или пред определен от прокурора, друг магистрат, който ще има правото:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po wyżej wymienionym powiadomieniu o europejskim nakazie aresztowania, o wniosku o areszt tymczasowy lub ekstradycję, jeśli główny prokurator podejmie decyzję o niepozostawieniu Cię na wolności, zostaniesz doprowadzony/a przed pierwszego prezesa sądu apelacyjnego lub przed wskazanego przez niego sędziego, który może:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="226">
<prop type="lengthRatio">1.0137614678899083</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да бъдете информирани относно повдигнатите срещу вас обвинения, датата и мястото на престъпните деяния, заради които е била издадена европейската заповед за арест или за временно задържане или за екстрадиране.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do poznania kwalifikacji, daty i miejsca popełnienia czynu przestępnego, w związku z którym wystawiono europejski nakaz aresztowania, wniosek o tymczasowe aresztowanie lub ekstradycję Twojej osoby.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="227">
<prop type="lengthRatio">0.7748344370860927</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Ако адвокатът Ви пристигне по време на разпит, имате право да поискате временно прекъсване, за да разговаряте с него.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli Twój adwokat stawi się, gdy przesłuchanie będzie w toku, na Twój wniosek czynność ta może zostać przerwana, aby umożliwić Ci rozmowę z adwokatem.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="228">
<prop type="lengthRatio">0.8576779026217228</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информираме Ви, че сте арестувани тъй като сте издирвани от чуждестранни органи чрез издадена срещу вас европейска заповед за арест, или молба за екстрадиране или за временно задържане с цел екстрадиция или излежаване на присъда.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Informujemy Cię o zastosowaniu wobec Ciebie środka detencyjnego, ponieważ jesteś poszukiwany/a przez inne państwo w celu wykonania europejskiego nakazu aresztowania lub w związku z wnioskiem o ekstradycję lub o areszt tymczasowy w celu ekstradycji lub wykonania kary.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="229">
<prop type="lengthRatio">0.5754189944134078</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът може да бъде назначен и от хората, които сте поискали да бъдат уведомени за вашето задържане.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Twój adwokat może również zostać wyznaczony przez jedną z osób, które zostały na Twoją prośbę powiadomione: w tym przypadku masz obowiązek potwierdzenia wyznaczenia tego adwokata.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="230">
<prop type="lengthRatio">0.8089171974522293</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или на молба за екстрадиране</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane osobie, wobec której zastosowano środek detencyjny w ramach wykonania europejskiego nakazu aresztowania, wniosku o areszt tymczasowy lub ekstradycję</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="231">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>датата на явяване пред разследващата камара, която да реши дали ще бъдете</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>śledczą, która zadecyduje o ewentualnym wyrażeniu zgody na wydanie Ciebie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="232">
<prop type="lengthRatio">0.9078947368421053</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>контрол, до получаване на официалните документи за екстрадиция или до</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>dokumentów dotyczących ekstradycji lub do momentu wezwania Ciebie przed izbę</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="233">
<prop type="lengthRatio">0.7428571428571429</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Право да запазите мълчание</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do odmowy składania wyjaśnień</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="234">
<prop type="lengthRatio">0.8148148148148148</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Запознаване с деянието</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wiedza o czynie przestępnym</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="235">
<prop type="lengthRatio">0.6985294117647058</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да информирате консулските служби на вашата държава, ако сте чуждестранен поданник.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Jeśli jesteś obywatelem innego państwa, przysługuje Ci również prawo do poproszenia o poinformowanie władz konsularnych Twojego państwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="236">
<prop type="lengthRatio">0.9</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокът Ви има право на трийсет минутен разговор с Вас, при условия, които да гарантират конфиденциалността на обменената между вас, информация.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pomoc ze strony adwokata i termin jego udziału w czynnościach Adwokat będzie mógł porozmawiać z Tobą przez 30 minut w warunkach zapewniających poufność rozmowy;</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="237">
<prop type="lengthRatio">1.089430894308943</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Арестувани сте в изпълнение на европейска заповед за арест или по силата на молба за временно задържане или за да бъдете екстрадирани.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Zostałeś/aś zatrzymany/a w ramach wykonania europejskiego nakazu aresztowania, wniosku o areszt tymczasowy lub ekstradycję.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="238">
<prop type="lengthRatio">0.8285714285714286</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- Помощ от страна на адвоката</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Uzyskanie pomocy ze strony adwokata</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="239">
<prop type="lengthRatio">1.878787878787879</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Срок на лишаване от свобода и право за искане на освобождаване</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zwolnienie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="240">
<prop type="lengthRatio">1.2857142857142858</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Можете да запазите настоящия документ през цялото времетраене на вашето задържане</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Możesz zachować niniejszy dokument przez cały okres zatrzymania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="241">
<prop type="lengthRatio">1.1290322580645162</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информация за правата на някои лица</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Dostęp do niektórych akt sprawy</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="242">
<prop type="lengthRatio">0.9878048780487805</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще предупреди относно задържането Ви, вашите родители или настойник или лицето (институцията), на което сте били поверени.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Urzędnik lub funkcjonariusz policji sądowej uprzedzi o Twoim zatrzymaniu Twoich rodziców lub Twojego opiekuna, lub osobę bądź instytucję sprawującą nad Tobą opiekę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="243">
<prop type="lengthRatio">1.1043478260869566</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Права на лице, арестувано по силата на европейска заповед за арест, на молба за временно задържане или на молба за екстрадиране</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Wręczane osobie objętej europejskim nakazem aresztowania, wnioskiem o areszt tymczasowy lub wnioskiem o ekstradycję</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="244">
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>ОСВЕН ТОВА</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>W przypadku</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="245">
<prop type="lengthRatio">0.8865979381443299</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>- по ваше искане, адвокатът Ви може да присъства на всички ваши разпити и очни ставки.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>- oraz, jeśli o to wystąpisz, może również być obecny w czasie Twoich przesłuchań i konfrontacji.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="246">
<prop type="lengthRatio">1.105263157894737</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>След края на първите двадесет и четири часа, окръжният прокурор (или съдия-следователят) има право да удължи вашето задържане за още двадесет и четири допълнителни часа, ако присъдата, на която сте изложени е минимум година затвор.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Po upływie tego terminu, prokurator (lub sędzia śledczy) może podjąć decyzję o przedłużeniu zatrzymania na kolejne dwadzieścia cztery godziny, jeśli grozi Ci kara co najmniej jednego roku pozbawienia wolności.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="247">
<prop type="lengthRatio">0.9130434782608695</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Право да поискате края на вашето задържане</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zakończenie zatrzymania</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="248">
<prop type="lengthRatio">0.8247863247863247</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате да бъде информиран по телефона относно задържането ви, човек, с който живеете, или един от вашите родители, ваш брат или сестра или легалният Ви настойник или попечител.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo do poproszenia o telefoniczne powiadomienie o Twoim zatrzymaniu osoby, z którą zazwyczaj mieszkasz lub jednego z Twoich krewnych w linii prostej, lub kogoś z Twojego rodzeństwa, lub Twojego kuratora, lub opiekuna.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="249">
<prop type="lengthRatio">1.2195121951219512</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да бъдете информиран относно развоя на вашето дело</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Może zapoznać się z aktami Twojej sprawy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="250">
<prop type="lengthRatio">0.9759036144578314</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информацията, която следва, трябва да Ви бъде предадена на език, който разбирате.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poniższe informacje muszą zostać Panu/i przekazane w zrozumiałym dla Pana/i języku.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="251">
<prop type="lengthRatio">1.069364161849711</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Офицер или полицай от съдебната полиция ще информира вашите родители или вашия настойник или друго лице (институция), на което сте били поверени, че сте временно задържани от полицията.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Urzędnik lub funkcjonariusz policji sądowej powiadomi o Twoim zatrzymaniu sądowym Twoich rodziców lub Twojego opiekuna, lub osobę bądź instytucję sprawującą nad Tobą opiekę.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="252">
<prop type="lengthRatio">0.9261083743842364</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Въпреки това, с разрешение на окръжния прокурор (или на съдия-следоватаеля), първият разпит може да започне незабавно и в отсъствие на вашия адвокат, ако нуждите на следствието го налагат.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Tym niemniej, za zgodą prokuratora (lub sędziego śledczego) Twoje pierwsze przesłuchanie może rozpocząć się natychmiast, nawet w razie nieobecności Twojego adwokata,jeśli wymagają tego potrzeby śledztwa.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="253">
<prop type="lengthRatio">0.9166666666666666</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Съдействие от адвоката</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pomoc ze strony adwokata</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="254">
<prop type="lengthRatio">1.0</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Информация към съответни лица</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Powiadomienie niektórych osób</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="255">
<prop type="lengthRatio">0.49230769230769234</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>СТЕ ИНФОРМИРАНИ, ЧЕ ИМАТЕ ПРАВО:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>DODATKOWO ZOSTAJESZ POINFORMOWANY/A O PRZYSŁUGUJĄCYCH CI PRAWACH:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="256">
<prop type="lengthRatio">0.44086021505376344</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате лекарски преглед.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Poddanie badaniu lekarskiemu Przysługuje Ci prawo poproszenia o poddanie badaniu lekarskiemu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="257">
<prop type="lengthRatio">0.9166666666666666</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>ЗАПОЗНАВАНЕ</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>INFORMACJA O</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="258">
<prop type="lengthRatio">1.2682926829268293</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Адвокатът Ви има право да се запознае с вашето дело.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Może zapoznać się z aktami Twojej sprawy.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="259">
<prop type="lengthRatio">0.640625</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Имате право да поискате лекарски преглед.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Przysługuje Ci prawo poproszenia o poddanie badaniu lekarskiemu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="260">
<prop type="lengthRatio">0.9393939393939394</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Право да поискате освобождаване</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Prawo do wystąpienia o zwolnienie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="261">
<prop type="lengthRatio">0.9166666666666666</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>ЗАПОЗНАВАНЕ</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>wymienionego</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="262">
<prop type="lengthRatio">0.5230769230769231</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>СТЕ ИНФОРМИРАН(А), ЧЕ ИМАТЕ ПРАВО:</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>PONADTO JEST PAN(I) INFORMOWANY(A), ŻE PRZYSŁUGUJE PANU(I) PRAWO:</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="263">
<prop type="lengthRatio">1.2777777777777777</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>ФОРМУЛЯР ЗА ЗАПОЗНАВАНЕ</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>(Formularz ogólny)</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="264">
<prop type="lengthRatio">0.9411764705882353</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Лекарски преглед</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Badanie lekarskie</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="265">
<prop type="lengthRatio">0.4857142857142857</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>СПИСЪК НА ПРАВАТА</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>POUCZENIE O PRZYSŁUGUJĄCYCH PRAWACH</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="266">
<prop type="lengthRatio">0.7073170731707317</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Лекарски преглед Имате право да поискате лекарски преглед.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Badanie lekarskie Przysługuje Ci prawo poproszenia o poddanie badaniu lekarskiemu.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="267">
<prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
<tuv xml:lang="bg">
<seg>Да поискате преводач</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="pl">
<seg>Pomoc tłumacza ustnego</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>
|