File size: 162,213 Bytes
8a8633b
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<tmx version="1.4">
    <header adminlang="en" creationdate="20220511T174000Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="cs">
        <prop type="distributor">ELRC project</prop>
        <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
        <prop type="l1">cs</prop>
        <prop type="l2">fr</prop>
        <prop type="lengthInTUs">305</prop>
        <prop type="# of words in l1">4765</prop>
        <prop type="# of words in l2">6902</prop>
        <prop type="# of unique words in l1">1495</prop>
        <prop type="# of unique words in l2">1295</prop>
    </header>
    <body>
        <tu tuid="1">
            <prop type="lengthRatio">0.574468085106383</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> jsem osoba mladší 15 let,</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> je suis une personne âgée de moins de 15 ans,</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="2">
            <prop type="lengthRatio">0.7058823529411765</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jazyková vybavenost (Uveďte, jakými jazyky jste schopni se dorozumět, neovládáte-li český jazyk.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Compétences linguistiques (Mentionnez dans quelles langues vous êtes capable de communiquer, si vous ne maîtrisez pas la langue tchèque.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="3">
            <prop type="lengthRatio">0.6891891891891891</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Veškeré údaje uvedené v této žádosti jsou pravdivé.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Toutes les informations contenues dans la présente demande sont correctes.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="4">
            <prop type="lengthRatio">0.7857142857142857</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Česká advokátní komora</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Barreau des avocats tchèques</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="5">
            <prop type="lengthRatio">0.8252427184466019</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> jsem cizinec umístěný v zařízení pro zajištění cizinců nebo v přijímacím středisku,</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> je suis un étranger placé dans un centre de rétention pour les étrangers ou dans un centre d'accueil,</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="6">
            <prop type="lengthRatio">0.7851239669421488</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>nevyčerpání celkové časové dotace, která činí pro každého žadatele 120 minut za kalendářní rok.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>de ne pas avoir épuisé la totalité de la dotation horaire faisant pour chaque demandeur 120 minutes par année calendaire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="7">
            <prop type="lengthRatio">0.8145161290322581</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Uveďte průměrný čistý měsíční příjem za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Indiquez les revenus mensuels nets moyens atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="8">
            <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>*)Podle § 4 zákona č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, ve znění pozdějších předpisů, se společně posuzují především rodiče a nezletilé nezaopatřené děti; manželé nebo registrovaní partneři; rodiče a děti nezletilé zaopatřené nebo děti zletilé, pokud tyto děti společně s rodiči užívají byt a nejsou společně posuzovány s manželem/registrovaným partnerem nebo se spolužijící osobou; jiné osoby společně užívající byt, pokud neprokáží, že spolu trvale nežijí a společně neuhrazují náklady na své potřeby.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>*) Selon le § 4 de la loi numéro 110/2006 du Recueil des lois, sur les revenus minimum de vie et d'existence, tel que modifié, on considère ensemble essentiellement les parents et les enfants mineurs à charge, les époux ou les partenaires enregistrés, les parents et les enfants mineurs n'étant pas à charge ou bien les enfants majeurs, à condition que ces enfants juissent de l'appartement ensemble aves leurs parents et qu‘ils ne soient pas considérés ensemble avec leurs époux/partenaires enregistrés ou avec une autre personne partageant le logement avec eux, d'autres personnes partageant ensemble l'appartement à condition qu‘elles ne prouvent pas qu'elles ne vivent pas ensemble en permanence et qu'elles ne partagent pas les frais servant à subvenir à leurs besoins.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="9">
            <prop type="lengthRatio">0.7476340694006309</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>průměrný měsíční příjem za období šesti kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti nepřesahuje trojnásobek životního minima jednotlivce nebo osob s ním společně posuzovaných podle zákona upravujícího životní a existenční minimum,</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>les revenus mensuels nets moyens atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande ne dépassent pas le triple du minimum de moyens d'existence de l'individu ou des personnes considérées ensemble avec lui conformément à la loi régissant le revenu minimal et le minimum vital d'existence,</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="10">
            <prop type="lengthRatio">0.6966580976863753</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Beru na vědomí, že Česká advokátní komora mi určí advokáta k poskytnutí právní porady jen v případě splnění všech stanovených podmínek; jsou-li pro to důvody zvláštního zřetele hodné, lze splnění podmínek kladených na průměrný měsíční příjem na žádost žadatele prominout.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je prends acte du fait que le Barreau des avocats tchèques m'affectera un avocat dans le but de la fourniture d'un avis juridique uniquement dans le cas de la satisfaction à toutes les conditions imposées; dans le cas des raisons dignes d'une attention particulière, on peut omettre, suite à une demande du demandeur, l'accomplissement des conditions relatives aux revenus mensuels moyens.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="11">
            <prop type="lengthRatio">0.8153846153846154</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Do celkového příjmu nezapočítávejte příspěvek na bydlení, doplatek na bydlení, mimořádnou okamžitou pomoc, příspěvek na péči, případně jiné účelově vázané sociální dávky sloužící k zabezpečení základních potřeb.)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Dans le revenu total n'incluez pas d'allocations logement, de supplément logement, d'aide immédiate exceptionnelle, d'allocations de soin ou d'autres prestations de sécurité sociale spécialement affectées et servant à la satisfaction des besoins élementaires.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="12">
            <prop type="lengthRatio">0.6390977443609023</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Beru na vědomí podmínky pro určení advokáta k poskytnutí právní porady, kterými jsou:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je prends acte des conditions de l'affectation d'un avocat, dans le but de la fourniture d'un avis juridique, qui sont les suivantes:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="13">
            <prop type="lengthRatio">0.662613981762918</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>ve věci, v níž je žádáno o právní poradu, není žadatel zastoupen jiným advokátem nebo osobou, které zvláštní zákon svěřuje poskytování právních služeb (např. notář, soudní exekutor, daňový poradce, patentový zástupce),</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>le demandeur n‘est pas être représenté, en relation avec la matière concernant laquelle il demande la fourniture d'un avis juridique, par un autre avocat ou par une personne à qui une loi particulière confie la fourniture des services juridiques (par exemple un notaire, huissier de justice, conseiller fiscal, agent en brevets),</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="14">
            <prop type="lengthRatio">1.0869565217391304</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> bezhotovostním převodem</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> par virement bancaire</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="15">
            <prop type="lengthRatio">0.9326923076923077</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>zaplacení poplatku ve výši 100 Kč, není-li žadatel osobou osvobozenou od placení tohoto poplatku,</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>réglement de droits de 100 CZK, si le demandeur n'est pas une personne éxonérée du paiement de ce droit,</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="16">
            <prop type="lengthRatio">0.6404494382022472</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Žadatel má/nemá plnou svéprávnost (nehodící se škrtněte).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Demandeur dispose/ne dispose pas de pleine capacité juridique (rayez la mention inutile).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="17">
            <prop type="lengthRatio">0.865546218487395</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Prohlašuji, že mé příjmové poměry odpovídají podmínkám pro přiznání nároku na poskytnutí právní porady.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je déclare que mes revenus correspondent aux conditions à accomplir pour avoir droit de bénéficier d'un avis juridique.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="18">
            <prop type="lengthRatio">0.7439024390243902</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> jsem osoba pečující o osobu, která má přiznaný příspěvek na péči ve stupni III (těžká závislost) a IV (úplná závislost).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> je suis une personne s'occupant d'une personne bénéficiant d'allocation de soins de la catégorie III (forte dépendance) et de la catégorie IV (totale dépendance).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="19">
            <prop type="lengthRatio">0.8014184397163121</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> jsem osoba, která je poživatelem příspěvku na péči ve stupni III (těžká závislost) a IV (úplná závislost), nebo</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> je suis une personne bénéficiant d'allocation de soins de la catégorie III (forte dépendance) et de la catégorie IV (totale dépendance), ou</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="20">
            <prop type="lengthRatio">0.6751269035532995</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Uveďte způsob úhrady poplatku za vyřízení žádosti a doložte potvrzení o úhradě poplatku (Poplatek je splatný spolu s podáním žádosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Mentionnez la façon de régler les frais relatifs au traitement de la demande et soumettez également la preuve du paiement de la redevance (La redevance est payable au moment du dépôt de la demande.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="21">
            <prop type="lengthRatio">0.5761589403973509</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Popis věci, v níž má být právní porada poskytnuta (Uveďte alespoň přibližný popis věci.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Description de la matière en relation avec laquelle l'avis juridique devrait être fourni (Indiquez au moins une description appoximative de la matière.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="22">
            <prop type="lengthRatio">0.7610619469026548</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jste-li osvobozen od poplatku za vyřízení žádosti, uveďte důvod osvobození (Zaškrtněte jednu z níže uvedených variant a doložte odpovídajícím dokladem přiloženým k žádosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous êtes éxonéré du paiement des frais relatifs au traitement de la demande, indiquez-en la raison (Cochez l'une des variantes mentionnées ci-dessous et apportez-en la preuve en joignant le document approprié à la demande.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="23">
            <prop type="lengthRatio">0.746031746031746</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V této žádosti jsem uvedl(a) všechny informace rozhodné pro posouzení nároku na právní poradu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Dans la présente demande j'ai apporté toutes les informations décisives quant'à la considération du droit à l'avis judiciaire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="24">
            <prop type="lengthRatio">0.8409090909090909</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Další okolnosti rozhodné pro poskytnutí právní porady (invalidita, nemoc nebo jiné nepříznivé okolnosti neumožňující absolvovat právní poradu v kanceláři advokáta, případně další okolnosti): ……………………………………………………………………………….</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>D'autres circonstances ayant l'impact sur la fourniture de l'avis juridique (invalidité, maladie ou d'autres circonstances défavorables ne pas permettant de bénéficier de l'avis juridique dans le bureau d'avocat, éventuellement d'autres circonstances): ……………………….…</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="25">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> jsem osoba pobírající dávku pomoci v hmotné nouzi,</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> je suis une personne bénéficiant d'aide d'urgence,</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="26">
            <prop type="lengthRatio">0.6203208556149733</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Prohlašuji, že mě ve věci, v níž žádám o poskytnutí právní porady, nezastupuje jiná osoba poskytující právní služby.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je déclare ne pas être représenté, en relation avec la matière concernant laquelle je demande la fourniture d'un avis juridique, par d'autre personnes fournissant des services juridiques.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="27">
            <prop type="lengthRatio">0.8170731707317073</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zákonný/soudem ustanovený zástupce (opatrovník): …………………………………………..</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Représentant légal/représentant designé par la juridiction (tuteur): ……………………….…..</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="28">
            <prop type="lengthRatio">0.5983606557377049</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Počet osob v domácnosti celkem: ……………… z toho nezletilé děti: ………………….…….</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Nombre de personnes partageant le foyer au total: ……………… dont les enfants mineurs: …………………………………………………………………………………………….…….</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="29">
            <prop type="lengthRatio">0.8909090909090909</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jméno a příjmení: ……………………………………………………………………………….</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Date de naissance: ……………………………………………………………….………….......</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="30">
            <prop type="lengthRatio">0.5217391304347826</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Průměrný měsíční příjem všech společně posuzovaných osob*) v domácnosti:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Totalité des revenus mensuels moyens de toutes les personnes considérées*) vivant ensemble dans le foyer: ……………………………………………………………………………………</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="31">
            <prop type="lengthRatio">0.7204968944099379</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Kontaktní údaje žadatele/zástupce/opatrovníka (telefon, e-mail): ………………………………………………………………………………………………………………………………...</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Coordonnées du demandeur/représentant/tuteur (numéro de téléphone, adresse e-mail): …………………………………………………………………………………………………..………………………………………………………………………………………………….</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="32">
            <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zvolíte-li tuto variantu, dále uveďte:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous choisissez cette variante, indiquez par la suite:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="33">
            <prop type="lengthRatio">0.7983870967741935</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zavazuji se neprodleně oznámit České advokátní komoře jakékoliv změny týkající se finanční situace.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je m'engage à faire part, sans tarder, au Barreau des avocats tchèques de tout changement relatif à la situation financière.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="34">
            <prop type="lengthRatio">0.6465116279069767</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Není-li dohodnuto jinak nebo neučiní-li žadatel jiné opatření, advokát činí po dobu 15 dnů od zrušení jeho určení všechny neodkladné úkony.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>S‘il n'est pas convenu autrement ou si le demandeur ne prend pas d'autres mesures, l'avocat effectue, dans la période de 15 jours à partir du moment de l'annulation de son affectation, toutes les démarches urgentes.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="35">
            <prop type="lengthRatio">0.8723404255319149</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jedná-li se o probíhající řízení, uveďte:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>S'il s'agit d'une procédure en cours, indiquez:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="36">
            <prop type="lengthRatio">0.5789473684210527</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jazyková vybavenost (Uveďte, jakými jazyky je zástupce žadatele schopen se dorozumět, neovládá-li český jazyk.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Compétences linguistiques (Mentionnez dans quelles langues le représentant du demandeur est capable de communiquer, s'il ne maîtrise pas la langue tchèque) :...............................……</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="37">
            <prop type="lengthRatio">0.6216216216216216</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>: nehodící se škrtněte)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(rem.: barrez ce qui ne convient pas)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="38">
            <prop type="lengthRatio">0.7808641975308642</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Beru na vědomí, že Česká advokátní komora zruší určení advokáta, jestliže vyjde najevo, že příjmové a majetkové poměry od počátku neodůvodňovaly poskytnutí právních služeb nebo se změnily takovým způsobem, že poskytnutí právních služeb již neodůvodňují.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je prends acte du fait que le Barreau des avocats tchèques annulera l'affectation de l'avocat s'il ressort que la situation de mes revenus et de mes biens ne justifiait pas dès le début la fourniture des services juridiques ou si cette situation a changé de manière à ne plus justifier la fourniture des services juridiques.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="39">
            <prop type="lengthRatio">0.6920821114369502</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Prohlašuji, že ve věci, v níž je žádáno poskytnutí právní služby, nezastupuje žadatele jiný advokát nebo osoba, které zvláštní zákon svěřuje poskytování právních služeb (např. notář, soudní exekutor, daňový poradce, patentový zástupce).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je déclare qu‘en relation avec la matière concernant laquelle la fourniture d'un service juridique est demandé, le demandeur n'est pas représenté par un autre avocat ou par une personne à qui une loi particulière confie la fourniture des services juridiques (par exemple un notaire, huissier de justice, conseiller fiscal, agent en brevets).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="40">
            <prop type="lengthRatio">0.6279863481228669</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Existují nějaké zvláštní okolnosti opravňující přednostní vyřízení Vaší žádosti (zejména povinnost dodržet stanovené lhůty, v takovém případě uveďte údaj o tom, kdy má lhůta uplynout)?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Existent-elles des circonstances particulières justifiant un traitement prioritaire de votre demande (essentiellement l'obligation d'observer les délais prescrits, dans un cas pareil indiquez l'information concernant l'expiration du délai)?.....................................................</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="41">
            <prop type="lengthRatio">0.7377777777777778</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zaškrtněte pouze v případě, že žádáte o určení advokáta pro jiné účely než pro řízení před soudem (s výjimkou Evropského soudu pro lidská práva nebo Ústavního soudu).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Cochez uniquement dans le cas où vous demandez l'affectation d'un avocat pour d'autres buts qu‘une procédure devant le tribunal/cour (à l'exception de la Cour Européenne des Droits de l'Homme ou de la Cour Constitutionnelle).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="42">
            <prop type="lengthRatio">0.7222222222222222</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jména dvou advokátů, kteří odmítli právní službu ve věci poskytnout (Nevyplňujte, žádáte-li o určení advokáta pro řízení před orgánem veřejné správy nebo řízení před Ústavním soudem.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Noms de deux avocats ayant refusé de fournir de services juridiques dans la matière (Ne remplissez pas, si vous demandez l'affectation d'un avocat pour une procédure devant les autorités publiques ou pour une procédure devant la Cour constitutionnelle.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="43">
            <prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Údaje o finanční situaci:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>DONNES SUR LA SITUATION FinanCIERE:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="44">
            <prop type="lengthRatio">0.6479591836734694</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Ode dne, ke kterému bylo zrušeno určení advokáta, má tento advokát nárok na úhradu odměny po žadateli podle advokátního tarifu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>A partir de la date à laquelle l'affectation a été annulée, l'avocat en question a le droit de demander au demandeur de lui rembourser ses honoraires conformément au tarif des honoraires d'avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="45">
            <prop type="lengthRatio">0.8095238095238095</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Upřesněte, k jakému účelu žádáte o určení advokáta:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Précisez dans quel but vous demandez l'affectation d'un avocat:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="46">
            <prop type="lengthRatio">0.8009049773755657</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Prohlašuji, že údaje, které jsem uvedl(a), jsou pravdivé a že jsem nezamlčel(a) žádné okolnosti, které by mohly mít vliv na rozhodování České advokátní komory o určení advokáta.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je déclare que les données que j'avais apportées sont justes et que je n'ai retenu aucune circonstance étant susceptible d'avoir impact sur la décision du Barreau des avocats tchèques concernant l'attribution d'un avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="47">
            <prop type="lengthRatio">0.5228758169934641</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Popis věci, v níž žádáte o určení advokáta (Uveďte alespoň přibližný popis věci.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Desription de la matière en relation avec laquelle vous demandez l'affectation d'un avocat (Indiquez au moins une description appoximative de la matière.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="48">
            <prop type="lengthRatio">0.593103448275862</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Doložte odpovídajícím dokladem v příloze (např. daňové přiznání, výkaz zisku a ztrát).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Attestez par un document adéquat joint en annexe (par exemple un relevé des dossiers fiscaux, bilan de profits et de pertes/bilan de résultats ).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="49">
            <prop type="lengthRatio">0.8392857142857143</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>U všech položek, umožňuje-li to jejich povaha, je pro posouzení žádosti rozhodné období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Pour tous les éléments, si leur nature le permet, la période de référence pour l'examen de la demande est celle des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="50">
            <prop type="lengthRatio">0.7547169811320755</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Ve věci, jež je předmětem této žádosti, jsem žádal o ustanovení zástupce soudem:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Dans la matière faisant objet de la présente demande j'ai demandé au tribunal de désigner un représentant:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="51">
            <prop type="lengthRatio">0.8908045977011494</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Movité věci větší hodnoty ve vlastnictví žadatele (zejména motorová vozidla s uvedením značky a roku výroby, cenné papíry, stroje apod.): ……………………………………………</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Biens mobiliers de valeur détenus par le demandeur (surtout les véhicules à moteur, indiquez leur marque et l'année de fabrication, titres/valeurs, machines etc.): …………………………</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="52">
            <prop type="lengthRatio">0.5175438596491229</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zaplacená daň nebo zálohy na daň z příjmů právnických osob:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Impôt sur le revenu des personnes morales payé ou impôt sur le revenu des personnes morales payé par anticipation:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="53">
            <prop type="lengthRatio">0.6285714285714286</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zůstatek doložte v příloze kopií výpisů z účtů za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Attestez le solde indiqué en joignant, sous forme d‘annexe, les copies des relevés des comptes bancaires de la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="54">
            <prop type="lengthRatio">0.5294117647058824</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tvrzené skutečnosti a důvody doložte listinnými doklady, případně uveďte, proč nelze určitá tvrzení doložit listinou.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Attestez les faits et les raisons indiqués en joignant les documents écrits adéquats en annexe, éventuellement précisez pour quelle raison il est impossible de prouver certains éléments en présentant des documents écrits.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="55">
            <prop type="lengthRatio">0.6590909090909091</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> řízení před Ústavním soudem</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> procédure devant la Cour Constitutionnelle</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="56">
            <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> řízení před orgánem veřejné správy</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> procédure devant les autorités publiques</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="57">
            <prop type="lengthRatio">0.7988165680473372</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Nemovité věci ve vlastnictví žadatele (Uveďte katastrální území a číslo listu vlastnictví, případně popisná/evidenční a parcelní čísla.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Biens immobiliers détenus par le demandeur (Indiquez le territoire cadastral et le numéro du titre de propriété, éventuellement les numéros des maisons et des parcelles.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="58">
            <prop type="lengthRatio">0.7966101694915254</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>( řízení před Evropským soudem pro lidská práva</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> procédure devant la Cour Européenne des Droits de l'Homme</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="59">
            <prop type="lengthRatio">0.6818181818181818</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> soudní řízení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> procédure judiciaire</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="60">
            <prop type="lengthRatio">0.6162790697674418</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>b) žádost o ustanovení zástupce soudem byla zamítnuta</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>b) la demande de nomination d'un représentant légal par le tribunal/cour a été refusée</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="61">
            <prop type="lengthRatio">0.8427672955974843</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Je-li předmětem právní služby opravný prostředek, uveďte datum doručení posledního rozhodnutí orgánu: ………………………..…………………………………………………….</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si c'est un moyen de recours qui fait objet du service juridique, indiquez la date de la signification de la dernière décision de l'autorité:………………………………………………</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="62">
            <prop type="lengthRatio">0.7037037037037037</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg> mimosoudní řízení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> procédure extrajudiciaire</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="63">
            <prop type="lengthRatio">0.9210526315789473</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>vlastnoruční podpis osoby oprávněné jednat za žadatele a otisk razítka</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Signature manuscrite de la personne ayant mandat de représenter le demandeur</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="64">
            <prop type="lengthRatio">0.8192771084337349</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Uveďte datum doručení posledního rozhodnutí soudu: ……………………………………...</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Indiquez la date de la signification de la dernière décision du tribunal: …………………….</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="65">
            <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Údaje týkající se věci, jež je předmětem žádosti o určení advokáta k poskytnutí právní služby:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>DONNEES RELATIVES A LA MATIERE FAISANT OBJET DE LA DEMANDE DE L'AFFECTATION D'UN AVOCAT DANS LE BUT DE LA FOURNITURE D'UN SERVICE JURIDIQUE :</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="66">
            <prop type="lengthRatio">0.6162790697674418</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>a) žádosti o ustanovení zástupce soudem bylo vyhověno</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>a) la demande de nomination d'un représentant légal par le tribunal/cour a été exaucée</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="67">
            <prop type="lengthRatio">0.505</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Rozhodnutí soudu o žádosti o ustanovení zástupce č.j./ze dne: .......................................</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La décision du tribunal/cour concernant la demande de nomination d'un représentant légal, référence du dossier/datant du : .............................................................................</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="68">
            <prop type="lengthRatio">0.9074074074074074</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>název a adresu orgánu, který vede řízení: .…………………………………………… …………………………………………………………………………………………...</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>dénomination et adresse de l'autorité menant la procédure: …………………………… …………………………………………………………………………………………...</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="69">
            <prop type="lengthRatio">0.8928571428571429</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Identifikační číslo osoby, bylo-li přiděleno: ………..………………...…………………….......</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Numéro d'identification de la personne, si celui-ci lui a été attribué: ………..……………….</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="70">
            <prop type="lengthRatio">0.6041666666666666</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Prohlašuji, že v téže věci nebyl žadateli dosud Českou advokátní komorou advokát určen.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je déclare que jusqu'à présent le Barreau des avocats tchèques ne m'a pas affecté d‘avocat en relation avec la matière en question au demandeur.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="71">
            <prop type="lengthRatio">0.5333333333333333</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Přílohy:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>PIECES JOINTES:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="72">
            <prop type="lengthRatio">0.9016393442622951</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>číslo jednací/spisová značka: …………………………………………………………...</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>numéro de référence/référence du dossier:……………………………………………...</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="73">
            <prop type="lengthRatio">0.8076923076923077</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Obchodní firma/název právnické osoby: ……………………………………...………..………</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Société commerciale/nom légal de la personne morale (raison sociale):………………………</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="74">
            <prop type="lengthRatio">0.8238993710691824</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Další dle žadatele významné skutečnosti a fakta mající vliv na jeho příjmové a majetkové poměry: …………………………………………………………………………………………</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>D'autres éléments et faits importants, selon le demandeur, ayant impact sur sa situation de biens et de revenus (situation financière): ……………………………………………………...</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="75">
            <prop type="lengthRatio">0.6865671641791045</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Uveďte rovněž všechny příjmy z tohoto majetku.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Indiquez également tous les revenus provenant des biens mentionnés.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="76">
            <prop type="lengthRatio">0.5324675324675324</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vztah osob v domácnosti k Vám (žadateli):</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La relation des personnes vivant dans le foyer vis-à-vis de vous (demandeur):</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="77">
            <prop type="lengthRatio">0.44680851063829785</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>dětí mladších 15 let.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> je suis une personne âgée de moins de 15 ans,</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="78">
            <prop type="lengthRatio">0.5769230769230769</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Mám tyto dluhy:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>J'ai les dettes suivantes:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="79">
            <prop type="lengthRatio">0.6746987951807228</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud žádné příjmy z majetku nemáte, výslovně to uveďte.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous n'avez pas de revenus provenant des bien, indiquez-le de manière explicite.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="80">
            <prop type="lengthRatio">0.5833333333333334</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Dále mám tyto osobní výdaje:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Par la suite j'ai les frais personnels suivants:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="81">
            <prop type="lengthRatio">0.6891891891891891</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Výši příjmu potvrdí zaměstnavatel nebo jiný plátce.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Le montant des revenus sera accusé par l'employeur ou par un autre payeur.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="82">
            <prop type="lengthRatio">0.7045454545454546</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Mám tyto vyživovací povinnosti:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>J'ai les obligations alimentaires suivantes:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="83">
            <prop type="lengthRatio">0.7945205479452054</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>F. Příjmové a majetkové poměry společně posuzovaných osob:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>F. Situation des revenus et des biens des personnes considérées ensemble:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="84">
            <prop type="lengthRatio">0.7931034482758621</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>C. Příjmy z hmotného a sociálního zabezpečení:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>C. Revenus provenant de la sécurité matérielle et sociale:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="85">
            <prop type="lengthRatio">0.728</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pro osoby s příjmy ze samostatné činnosti (podnikající a osoby samostatně výdělečně činné):</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Concernant les personnes avec les revenus provenant d'une activité indépendante (entrepreneurs ou travailleurs indépendants):</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="86">
            <prop type="lengthRatio">0.6179775280898876</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jméno a příjmeníVztah k žadateliDatum narození (u dětí)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Prénom et Nom Relation vis-à-vis du demandeur Date de naissance (dans le cas des enfants)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="87">
            <prop type="lengthRatio">0.7567567567567568</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Je-li to možné, tyto dluhy a osobní výdaje doložte odpovídajícím dokladem v příloze.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si possible, prouvez les dettes et les frais personnels mentionnés par les documents adéquats joints en annexe.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="88">
            <prop type="lengthRatio">0.6356589147286822</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Základ daně ze samostatné činnosti z výše uvedených příjmů ze samostatné činnosti:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Assiette de l'impôt sur l'activité indépendante relative aux revenus provenant des activités indépendantes mentionnées ci-dessus:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="89">
            <prop type="lengthRatio">0.6551724137931034</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud ano, jaká a podle jakého zákona?</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si oui, lequel et pour quel motif n'a-t-il pas été exercé?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="90">
            <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zaplacená daň nebo zálohy na daň z příjmů fyzických osob a zaplacené pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti a pojistné na veřejné zdravotní pojištění - výše měsíčně:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Impôt payé ou avances sur l'impôt sur le revenu des personnes physiques et cotisations obligatoires d'assurance sociale versées et la contribution à la politique publique de l'emploi de l'Etat et cotisations d'assurance maladie publique - montant mensuel:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="91">
            <prop type="lengthRatio">0.7752808988764045</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Je-li to možné, tyto příjmy doložte odpovídajícím dokladem v příloze.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si possible, attestez les revenus mentionnés en joignant le document approprié en annexe.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="92">
            <prop type="lengthRatio">0.8225806451612904</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zavazuji se neprodleně oznámit České advokátní komoře jakékoliv změny týkající se mé finanční situace.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je m'engage à faire part, sans tarder, au Barreau des avocats tchèques de tout changement relatif à ma situation financière.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="93">
            <prop type="lengthRatio">0.7832817337461301</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Beru na vědomí, že Česká advokátní komora zruší určení advokáta, jestliže vyjde najevo, že příjmové a majetkové poměry od počátku neodůvodňovaly poskytnutí právních služeb nebo se změnily takovým způsobem, že poskytnutí právních služeb již neodůvodňují.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je prends acte du fait que le Barreau des avocats tchèques annulera l'affectation de l'avocat s'il ressort que la situation de mes revenus et de mes biens ne justifiait pas dès le début la fourniture des services juridiques ou si cette situation a changé de manière à ne plus justifier la fourniture de services juridiques.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="94">
            <prop type="lengthRatio">0.99</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Hmotné zabezpečení uchazečů o zaměstnání (podpora v nezaměstnanosti nebo podpora při rekvalifikaci)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Sécurité matérielle des demandeurs d‘emploi (allocation chômage ou allocation de recherche d‘emploi)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="95">
            <prop type="lengthRatio">0.8388625592417062</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Uveďte průměrný čistý měsíční příjem za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti a je-li to možné, doložte odpovídajícím dokladem nebo jeho kopií v příloze.)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Indiquez les revenus mensuels nets moyens atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande et, si possible, attestez-les en joignant le document approprié ou sa copie en annexe.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="96">
            <prop type="lengthRatio">0.7867647058823529</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Doložte odpovídajícím dokladem v příloze (např. výpis z daňové evidence nebo jiné zákonné evidence příjmů).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Attestez par un document adéquat joint en annexe (par exemple un relevé des dossiers fiscaux ou une autre preuve juridique des revenus).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="97">
            <prop type="lengthRatio">0.6597633136094675</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Druh a výši dávky doložte příslušným rozhodnutím o přiznání dávky nebo potvrzením plátce příslušné dávky, které přiložte v příloze; nemáte-li je k dispozici, doložte druh a výši dávky poštovní poukázkou nebo výpisem z účtu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Attestez le type et le montant des allocations en joignant la décision pertinente sur l'attribution des allocations ou en joignant un certificat émis par le payeur des allocations en question; si vous n'en disposez pas, prouvez le type et le montant des allocations que vous touchez en présentant un mandat de poste ou un relevé bancaire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="98">
            <prop type="lengthRatio">0.5915789473684211</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>U nemovitých věcí uveďte katastrální území a číslo listu vlastnictví, případně popisná/evidenční a parcelní čísla, u motorových vozidel značku (např. Škoda Octavia) a rok výroby, u úspor uveďte zůstatky na účtech (včetně čísel účtů a označení osoby, která účet vede - např. banky).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Concernant les biens immobiliers, indiquez le territoire cadastral et le numéro du titre de propriété, éventuellement les numéros des maisons et des parcelles, dans le cas des véhicules à moteur indiquez la marque du véhicule (par exemple Skoda Octavia) et l'année de fabrication, dans le cas des économies indiquez le solde des comptes bancaires (y compris les numéros des comptes bancaires et l'identification de la personne qui détient le compte - par exemple une banque).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="99">
            <prop type="lengthRatio">0.7012987012987013</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Osoby finančně závislé, jež s Vámi nežijí ve společné domácnosti (V kladném případě vyplňte níže do tabulky.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Les personnes financièrement dépendantes qui ne vivent pas dans le même foyer que vous (Dans le cas de réponse positive, remplissez le tableau ci-dessous.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="100">
            <prop type="lengthRatio">0.7396449704142012</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Osoby, na kterých jste finančně závislý, jež s Vámi nežijí ve společné domácnosti (V kladném případě vyplňte níže do tabulky.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Les personnes dont vous êtes financièrement dépendant/e qui ne vivent pas dans le même foyer que vous (Dans le cas de réponse positive, remplissez le tableau ci-dessous.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="101">
            <prop type="lengthRatio">0.8235294117647058</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Uveďte veškerý majetek větší hodnoty, který Vám patří (včetně majetku, jenž máte se svým manželem ve společném jmění) v době podání žádosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Indiquez tous les bien de valeur plus importante qui vous appartiennent au moment du dépôt de la demande (y compris les biens faisant partie des biens communs des époux).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="102">
            <prop type="lengthRatio">0.5724137931034483</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Dávky důchodového pojištění (starobní, invalidní, vdovský/vdovecký, sirotčí důchod)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Prestations de retraite (prestations relatives au régime d'assurance vieillesse, pension d‘invalidité, pension de veuf/veuve, pension d‘orphelin)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="103">
            <prop type="lengthRatio">0.7111111111111111</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jméno a příjmeníPoměr k žadateli</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Prénom et Nom Relation vis-à-vis du demandeur</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="104">
            <prop type="lengthRatio">0.9074074074074074</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Dávky pomoci v hmotné nouzi (příspěvek na živobytí, doplatek na bydlení, mimořádná okamžitá pomoc)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Allocations d'aide d‘urgence (allocation de subsistance, supplément logement, aide d'urgence exceptionnelle)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="105">
            <prop type="lengthRatio">0.8285714285714286</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Průměrný měsíční příjem za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Revenus mensuels moyens atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="106">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vzor otisku úředního razítka je</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>et empreinte du cachet officiel</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="107">
            <prop type="lengthRatio">0.8823529411764706</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Údaje o právní praxi uchazeče:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>SITUATION DE FAMILLE DU DEMANDEUR:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="108">
            <prop type="lengthRatio">0.6363636363636364</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Oddíl 3 Vyhlášení, vyhotovení a doručení rozsudku</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>VIII - DÉCLARATION ET SIGNATURE DECLARATION AND SIGNATURE PROHLÁŠENÍ A PODPIS</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="109">
            <prop type="lengthRatio">0.9824561403508771</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Zaměstnavatel(é)/jiný plátce příjmu ze závislé činnosti:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Employeur(s)/autre payeur de revenus d'origine salariale:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="110">
            <prop type="lengthRatio">0.8953846153846153</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Uveďte nezdanitelné příjmy za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti, zejména příjmy osvobozené od daně z příjmů fyzických osob a příjmy, které nejsou předmětem daně z příjmů fyzických osob - např. výživné, dary, výhry z hazardních her, příjmy z prodeje movitých věcí.)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Indiquez les revenus non imposables atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande, essentiellement les revenus exemptés d‘imposition sur le revenu des personnes physiques - par exemple la pension alimentaire, dons, gains provenant de jeux de hazard, revenus provenant des biens mobiliers.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="111">
            <prop type="lengthRatio">0.82</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Poskytování služeb pro rodinu a domácnost</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Allocations familiales pour les familles d‘accueil</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="112">
            <prop type="lengthRatio">0.7028423772609819</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Uveďte veškeré příjmy za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti ze zemědělské výroby, lesního a vodního hospodářství, ze živnostenského podnikání, z jiného podnikání, ke kterému je potřeba podnikatelské oprávnění, dále podíl společníka veřejné obchodní společnosti a komplementáře komanditní společnosti na zisku, příjmy z užití nebo poskytnutí práv z průmyslového vlastnictví, autorských práv včetně práv příbuzných právu autorskému, z nájmu majetku zařazeného v obchodním majetku a příjmy z výkonu nezávislého povolání.)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Indiquez tous les revenus mensuels nets moyens atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande provenant de la production agricole, de la gestion des eaux et des forêts, des activités entrepreneuriales ou d'autres activités d'entreprise exigeant une licence commerciale, ensuite les quotes-part de bénéfices de l'associé d'une société en nom collectif et du commandité dans une société en commandite, les revenus sur les fournitures de propriété intellectuelle ou les droits de leur utilisation, de même pour les droits d'auteur y compris les droits proches des droits d'auteur, les revenus provenant de la location des biens faisant partie des biens commerciaux ainsi que les revenus provenant de l'exercice d'une profession indépendante.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="113">
            <prop type="lengthRatio">0.6666666666666666</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Dávky nemocenského pojištění (nemocenské, peněžitá pomoc v mateřství, dávka otcovské poporodní péče, ošetřovné, dlouhodobé ošetřovné, vyrovnávací příspěvek v těhotenství a v mateřství)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Allocation assurance maladie (indemnité en cas de maladie, prestations de maternité, allocation postnatale versée au père, prestations de l'assurance des soins, prestations de l'assurance des soins de longue durée, indemnité compensatoire pendant la grossesse et la maternité)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="114">
            <prop type="lengthRatio">0.7523219814241486</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Uveďte čisté příjmy za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti z kapitálového majetku - např. dividendy, úroky, výhry a jiné výnosy z vkladů, dávky doplňkového penzijního spoření, plnění ze soukromého životního pojištění.)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Indiquez tous les revenus mensuels nets moyens atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande provenant des capitaux - par exemple les dividendes, intérêts, gains ou autres intérêts gagnés sur les dépôts, pension d'épargne retraite complementaire, pension de l'assurance vie commerciale.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="115">
            <prop type="lengthRatio">0.6760233918128655</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Uveďte příjmové a majetkové poměry společně posuzovaných osob (podle § 4 zákona č. 110/2006 Sb., o životním a existenčním minimu, ve znění pozdějších předpisů, se společně posuzují především rodiče a nezletilé nezaopatřené děti; manželé nebo registrovaní partneři; rodiče a děti nezletilé zaopatřené nebo děti zletilé, pokud tyto děti společně s rodiči užívají byt a nejsou společně posuzovány s manželem/registrovaným partnerem nebo se spolužijící osobou; jiné osoby společně užívající byt, pokud neprokáží, že spolu trvale nežijí a společně neuhrazují náklady na své potřeby).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Indiquez la situation des revenus et des biens des personnes considérées ensemble (selon le § 4 de la loi numéro 110/2006 du Recueil des lois, sur les revenus minimum de vie et d'existence, tel que modifié, on considère ensemble essentiellement les parents et les enfants mineurs à charge, les époux ou les partenaires enregistrés, les parents et les enfants mineurs n'étant pas à charge ou bien les enfants majeurs, à condition que ces enfants juissent de l'appartement ensemble aves leurs parents et qu‘ils ne soient pas considérés ensemble avec leurs époux/partenaires enregistrés ou avec une autre personne partageant le logement avec eux, d'autres personnes partageant ensemble l'appartement à condition qu‘elles ne prouvent pas qu'elles ne vivent pas ensemble en permanence et qu'elles ne partagent pas les frais servant à subvenir à leurs besoins).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="116">
            <prop type="lengthRatio">0.6259541984732825</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Uveďte čisté příjmy za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti z nájmu nebo pachtu nemovité věci, bytu nebo dlouhodobého pronájmu movité věci.)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Indiquez tous les revenus mensuels nets moyens atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande provenant de la location ou de l'affermage d'un bien immobilier, d'un appartement ou de la location d'un bien mobilier à long terme.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="117">
            <prop type="lengthRatio">0.7928571428571428</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Dávky státní sociální podpory (přídavek na dítě, rodičovský příspěvek, příspěvek na bydlení, porodné, pohřebné)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Prestations d'aide sociale (allocations familiales, allocation parentele, allocation logement, allocation de naissance, allocation de décès)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="118">
            <prop type="lengthRatio">0.7309941520467836</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Uveďte veškeré další čisté zdanitelné příjmy výše neuvedené za období 6 kalendářních měsíců předcházejících podání žádosti.)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Indiquez tous les autres revenus mensuels nets imposables atteints dans la période des 6 mois calendaires précédant le dépôt de la demande qui ne figurent pas ci-dessus.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="119">
            <prop type="lengthRatio">0.6818181818181818</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>c) Řízení před Ústavním soudem</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg> procédure devant la Cour Constitutionnelle</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="120">
            <prop type="lengthRatio">0.8861788617886179</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V této cásti uvedte, zda jste stejnou stížnost predložili jiné mezinárodní vyšetrovací nebo smírcí instituci.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Avez-vous soumis à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="121">
            <prop type="lengthRatio">0.6271186440677966</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Evidenční počet Skutečný počet úvazků</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Créancier Montant au total Montant des mensualités Echéance</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="122">
            <prop type="lengthRatio">0.6536796536796536</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Majetkové poměry společně posuzované osoby (nemovité věci, byty a nebytové prostory ve vlastnictví a věci movité větší hodnoty): ……………………………………………………….</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Situation des revenus et des biens de la personnes considérée ensemble (biens immobiliers, appartements et locaux non habitables détenus et les affaires mobilières étant de valeur plus importante): ………………………….……………………………………………………….</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="123">
            <prop type="lengthRatio">0.6183206106870229</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Prohlašuji, že mi v téže věci nebyl dosud Českou advokátní komorou advokát určen.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je déclare que jusqu'à présent le Barreau des avocats tchèques ne m'a pas affecté d‘avocat en relation avec la matière en question.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="124">
            <prop type="lengthRatio">1.0294117647058822</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Politické strany a veřejná sdružení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>LES PARTIES / THE PARTIES / STRANY</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="125">
            <prop type="lengthRatio">0.7559055118110236</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Stav [svobodný(á), ženatý (vdaná), rozvedený(á), ovdovělý(á)]: ..............................………</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Etat civil [célibataire, marié/e, divorcé/e, veuf/veuve, partenaire enregistré/e)]: ………………………………......……………………………………………………………….</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="126">
            <prop type="lengthRatio">1.2369477911646587</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Rozhodnutí: - pořadové číslo - druh rozhodnutí - zda se jedná o konečné rozhodnutí - způsob vyřízení - popis obsahu rozhodnutí - soud vydal (označení soudu) - kdo vydal (jméno řešitele) - datum nadiktování - datum vypravení - datum právní moci - lhůta pro nadiktování/vypravení - lhůta prodloužena - poznámka</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe - judiciaire ou autre - l'ayant rendue) Final decision (date, court or authority and nature of decision) Konečné rozhodnutí (datum a druh rozhodnutí, soud nebo jiný vydávající orgán)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="127">
            <prop type="lengthRatio">0.6136363636363636</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>§ 183m obchodního zákoníku.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(§ 18c de la loi sur la profession d´avocat)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="128">
            <prop type="lengthRatio">1.0557768924302788</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jiné výdaje (specifikujte - např. na stravu, dopravu, školné, náklady spojené s péčí o dítě, náklady na pravidelně užívané léky) - výše měsíčně: …………………………………………………..……………………………………………….………………………………………………...…………………………………………………………………………………………………...…………………………………………………</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>D'autres frais (spécifiez - par exemple frais liés à la nourriture, au transport, frais de scolarité, frais liés aux soins fournis aux enfants à charge, frais liés aux médicaments régulièrement utilisés) - montant mensuel:………………………………………………………………..…..</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="129">
            <prop type="lengthRatio">0.5714285714285714</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Obžalovaný je tak trestně odpovědný.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Le demandeur est-il financièrement dépendant de cette personne?</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="130">
            <prop type="lengthRatio">0.691131498470948</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Prohlašuji, že mě ve věci, v níž žádám poskytnutí právní služby, nezastupuje jiný advokát nebo osoba, které zvláštní zákon svěřuje poskytování právních služeb (např. notář, soudní exekutor, daňový poradce, patentový zástupce).</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Je déclare ne pas être représenté, en relation avec la matière concernant laquelle je demande la fourniture d'un service juridique, par un autre avocat ou par une personne à qui une loi particulière confie la fourniture des services juridiques (par exemple un notaire, huissier de justice, conseiller fiscal, agent en brevets).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="131">
            <prop type="lengthRatio">0.41333333333333333</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(podpis a otisk úředního razítka) (jméno a služební postavení)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e)) (Signature of the applicant or of the representative) (Podpis stĕžovatele nebo zástupce)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="132">
            <prop type="lengthRatio">0.6818181818181818</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Kód datové schránky (nepovinné): Telefon/e-mail (nepovinné):</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Coordonnées du demandeur/représentant/tuteur (numéro de téléphone, adresse e-mail): ……..</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="133">
            <prop type="lengthRatio">0.71875</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>: nehodící se škrtněte)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>: barrez ce qui ne convient pas)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="134">
            <prop type="lengthRatio">0.4230769230769231</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Právo mlčet</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Droit de garder le silence</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="135">
            <prop type="lengthRatio">0.7647058823529411</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Informování některých osob</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Information de certaines personnes</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="136">
            <prop type="lengthRatio">0.7974683544303798</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu Vašeho uvěznění</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez conserver ce document pendant toute la durée de votre incarcération</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="137">
            <prop type="lengthRatio">0.9069767441860465</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud souhlasíte s předáním na základě evropského zatýkacího rozkazu, Vaše rozhodnutí už nebude možné později změnit.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous consentez à votre remise dans le cadre d'un mandat d'arrêt européen, votre décision ne pourra plus être ensuite modifiée.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="138">
            <prop type="lengthRatio">0.921875</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Ce document rappelle les principaux droits dont vous bénéficiez.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="139">
            <prop type="lengthRatio">0.9375</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Může nahlížet do Vašeho spisu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Il peut consulter votre dossier.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="140">
            <prop type="lengthRatio">0.7833333333333333</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a při komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous ne parlez pas ou ne comprenez pas le français, vous avez le droit d'être assisté gratuitement par un interprète lors de vos auditions et pour communiquer avec votre avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="141">
            <prop type="lengthRatio">0.8362068965517241</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné, než francouzské národnosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez également faire informer les autorités consulaires de votre pays, si vous êtes de nationalité étrangère.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="142">
            <prop type="lengthRatio">0.6821192052980133</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo informovat osoby, které chcete, zejména členy rodiny, o uvěznění, ve kterém jste se ocitl/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit d'informer les personnes que vous souhaitez, et notamment les membres de votre famille, de l'incarcération dont vous faites l'objet.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="143">
            <prop type="lengthRatio">0.7085714285714285</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Během předvedení před vyšetřovací senát můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Lors de votre comparution devant la chambre de l'instruction, vous pouvez choisir de faire des déclarations, de répondre aux questions qui vous seront posées ou de vous taire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="144">
            <prop type="lengthRatio">1.013157894736842</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který se může účastnit všech Vašich slyšení, o nichž musí být předem informován.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez librement communiquer ou correspondre par écrit avec votre avocat, et celui peut assister à toutes vos auditions, dont il doit être prévenu.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="145">
            <prop type="lengthRatio">1.0133333333333334</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Trvání doby zbavení osobní svobody a právo na žádost o propuštění na svobodu</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Durée de la privation de liberté et droit de demander votre mise en liberté</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="146">
            <prop type="lengthRatio">1.0869565217391304</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tato doba bude záviset na tom, zda souhlasíte nebo nesouhlasíte s předáním.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Cette durée dépendra de ce que vous avez ou non accepté votre remise.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="147">
            <prop type="lengthRatio">1.0224719101123596</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vyšetřovací senát musí rozhodnout v co nejkratší lhůtě v případě, že souhlasíte s předáním.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La chambre de l'instruction doit statuer dans un délai plus court en cas de consentement.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="148">
            <prop type="lengthRatio">0.7886178861788617</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Předána osobě, které se týká evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Remise à une personne faisant l'objet d'un mandat d'arrêt européen, d'une demande d'arrestation provisoire ou d'extradition</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="149">
            <prop type="lengthRatio">1.0121951219512195</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo souhlasit nebo nesouhlasit s předáním do státu, ve kterém jste hledán/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit de consentir ou non à votre remise à l'État qui vous recherche.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="150">
            <prop type="lengthRatio">0.6923076923076923</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Možnost souhlasu s předáním</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Possibilité de consentir à votre remise</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="151">
            <prop type="lengthRatio">0.8544600938967136</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Byl/a jste uvězněn/a soudcem stanoveným předsedou odvolacího soudu poté, co jste byl/a zatčen/a na základě evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez été incarcéré(e) par un juge délégué par le premier président de la cour d'appel après avoir été arrêté(e) en raison d'un mandat d'arrêt européen, d'une demande d'arrestation provisoire ou d'extradition.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="152">
            <prop type="lengthRatio">0.8772727272727273</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Znalost trestného činu Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému na Vás byly vydány evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit de connaître la qualification, la date et le lieu de commission de l'infraction pour lesquels le mandat d'arrêt européen, la demande d'arrestation provisoire ou d'extradition a été délivré contre vous.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="153">
            <prop type="lengthRatio">0.9655172413793104</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete požádat o asistenci advokáta podle Vašeho výběru nebo určeného z moci úřední.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez demander à être assisté(e) par un avocat de votre choix ou commis d'office.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="154">
            <prop type="lengthRatio">0.7368421052631579</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Lékařská prohlídka Můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Examen par un médecin Vous pouvez demander à être examiné(e) par un médecin.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="155">
            <prop type="lengthRatio">0.7386363636363636</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Kdykoliv můžete obžalovací senát požádat o propuštění na svobodu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>A tout moment, vous pouvez demander votre mise en liberté à la chambre de l'instruction.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="156">
            <prop type="lengthRatio">0.7865168539325843</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Níže uvedené informace byste měl/a obdržet v jazyce, kterému rozumíte.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Les informations ci-dessous doivent vous être données dans une langue que vous comprenez.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="157">
            <prop type="lengthRatio">0.8235294117647058</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Výběr právníka</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Choix de l'avocat</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="158">
            <prop type="lengthRatio">0.5878378378378378</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo informovat osoby, které si přejete, a zejména členy rodiny, o svém zadržení.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit d'informer les personnes que vous souhaitez, et notamment les membres de votre famille, de la rétention dont vous faites l'objet.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="159">
            <prop type="lengthRatio">0.7101449275362319</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Během zadržení můžete učinit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou kladeny, nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Lors de votre rétention, vous pouvez choisir de faire des déclarations, de répondre aux questions qui vous seront posées ou de vous taire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="160">
            <prop type="lengthRatio">0.7833333333333333</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud nemluvíte nebo nerozumíte francouzsky, máte právo na bezplatnou asistenci tlumočníka během výslechů a pro komunikaci s Vaším právníkem.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous ne parlez pas ou ne comprenez pas le français, vous avez le droit d'être assisté gratuitement par un interprète lors de vos auditions et pour communiquer avec votre avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="161">
            <prop type="lengthRatio">0.8723404255319149</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Váš první výslech, pokud se tedy netýká jen potvrzení identity, nemůže začít bez přítomnosti Vašeho advokáta před vypršením lhůty dvou hodin následujících poté, co mu bylo doručeno oznámení o Vaší žádosti.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Votre première audition, sauf si elle porte uniquement sur des éléments d'identité, ne pourra pas débuter sans la présence de votre avocat avant l'expiration d'un délai de deux heures suivant l'avis qui lui a été fait de votre demande.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="162">
            <prop type="lengthRatio">0.8930817610062893</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V takovém případě budete moci okamžitě hovořit se stanoveným advokátem, který bude moci ihned nahlížet do spisu a svobodně s Vámi komunikovat.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pourrez en ce cas vous entretenir immédiatement avec l'avocat désigné, lequel pourra consulter sur le champ le dossier et communiquer librement avec vous.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="163">
            <prop type="lengthRatio">0.5028248587570622</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Advokát s Vámi může vést rozhovor v délce 30 minut za podmínek, které zaručují důvěrnost;</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Assistance et délai d'intervention de l'avocat L'avocat pourra s'entretenir avec vous pendant 30 minutes dans des conditions qui garantissent la confidentialité de l'entretien ;</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="164">
            <prop type="lengthRatio">0.881578947368421</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vašeho právníka může také určit osoba, kterou jste telefonicky informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto právníka potvrdit.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Votre avocat peut aussi être désigné par l'une des personnes que vous avez fait prévenir : dans ce cas, vous devez confirmer la désignation de l'avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="165">
            <prop type="lengthRatio">0.5214285714285715</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vaše zadržení může trvat dvacet čtyři hodin, bez přechodného prodloužení.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Durée de la privation de liberté et suites de la procédure Votre rétention peut durer quarante-huit heures, sans prolongation intermédiaire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="166">
            <prop type="lengthRatio">0.8637873754152824</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Po oznámení mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo žádosti na předběžnou vazbu nebo na extradici, pokud vrchní státní zástupce rozhodne nepropustit Vás na svobodu, budete předveden/a před předsedu odvolacího soudu nebo jím určeného soudce, který bude moci:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>A la suite de cette notification du mandat d'arrêt européen, de la demande d'arrestation provisoire ou d'extradition, si le procureur général décide de ne pas vous laisser en liberté, vous serez présenté au premier président de la cour d'appel ou au magistrat du siège désigné par lui, lequel pourra :</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="167">
            <prop type="lengthRatio">0.7018633540372671</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud nemůžete určit právníka nebo pokud určený právník není dostupný, můžete požádat o právníka určeného soudem.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous n'êtes pas en mesure de désigner un avocat ou si l'avocat choisi ne peut être contacté, vous pouvez demander à ce qu'un avocat vous soit commis d'office.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="168">
            <prop type="lengthRatio">0.8788927335640139</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>- buď nařídit Vaše uvěznění až do chvíle doručení formálních podkladů pro extradici (lhůta se liší podle dohod) a Vaše předvedení před vyšetřovací senát, který rozhodne o žádostech o vydání na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo extradice.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>- soit ordonner votre incarcération jusqu'à la réception des pièces formelles de l'extradition (délai différent selon les conventions) et votre présentation devant la chambre de l'instruction qui statuera sur les demandes de remise en exécution du mandat d'arrêt européen ou d'extradition.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="169">
            <prop type="lengthRatio">1.0112359550561798</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Obžalovací senát musí rozhodnout v co nejkratší lhůtě v případě, že souhlasíte s předáním.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La chambre de l'instruction doit statuer dans un délai plus court en cas de consentement.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="170">
            <prop type="lengthRatio">0.89937106918239</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech probíhá, je možné ho přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si votre avocat se présente alors qu'une audition est en cours, cet acte peut être interrompu à votre demande, pour vous permettre de vous entretenir avec lui.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="171">
            <prop type="lengthRatio">0.8907103825136612</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Po skončení této lhůty budete předveden/a před vrchního státního zástupce územně příslušného nebo dotčeného žádostí, který Vás, po ověření Vaší identity, bude informovat v jazyce, kterému rozumíte, o existenci a o obsahu mandátu evropského zatýkacího rozkazu nebo žádosti na předběžnou vazbu nebo na extradici Vaší osoby, o možnosti asistence advokáta podle Vašeho výběru nebo, v souladu s běžnou praxí, určeného předsedou advokátní komory, který bude o všem a všemi prostředky informován.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>A l'issue de ce délai, vous allez être conduit (e) devant le procureur général territorialement compétent ou saisi de la demande qui, après avoir vérifié votre identité, vous informera dans une langue que vous comprenez, de l'existence et du contenu du mandat d'arrêt européen ou de la demande d'arrestation provisoire ou d'extradition dont vous faîtes l'objet, de la possibilité d'être assisté par un avocat de votre choix, ou à défaut, par un avocat commis d'office par le bâtonnier de l'ordre des avocats qui sera dès lors informé par tout moyen.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="172">
            <prop type="lengthRatio">0.9658119658119658</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Od počátku tohoto zadržení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete, nebo určeného z moci úřední.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Dès le début de la rétention, vous pouvez demander à être assisté(e) par un avocat de votre choix ou commis d'office.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="173">
            <prop type="lengthRatio">0.9493670886075949</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Lékařská prohlídka V průběhu zadržení můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez demander à être examiné(e) par un médecin au cours de la rétention.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="174">
            <prop type="lengthRatio">0.7727272727272727</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému na Vás byly vydány evropský zatýkací rozkaz, žádost o předběžnou vazbu nebo o extradici.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit de connaître la qualification, la date et le lieu de commission de l'infraction pour lesquels le mandat d'arrêt européen, la demande d'arrestation provisoire ou d'extradition a été délivré contre vous.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="175">
            <prop type="lengthRatio">0.8142857142857143</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Předána osobě zadržené na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo extradice</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Remise à une personne placée en rétention en exécution d'un mandat d'arrêt européen, d'une demande d'arrestation provisoire ou d'extradition</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="176">
            <prop type="lengthRatio">0.9754385964912281</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení Informujeme Vás, že jste zadržen/a, protože jste hledán/a na žádost cizího státu na základě evropského zatýkacího rozkazu nebo na základě žádosti o extradici nebo o předběžnou vazbu za účelem extradice nebo výkonu trestu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous êtes informé(e) que vous avez été placé(e) en rétention parce que vous êtes recherché à la demande d'un Etat étranger en exécution d'un mandat d'arrêt européen ou à la suite d'une demande d'extradition ou d'arrestation provisoire aux fins d'extradition ou d'exécution d'une peine.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="177">
            <prop type="lengthRatio">0.9274193548387096</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Byl/a jste zatčen/a na základě mandátu evropského zatýkacího rozkazu, žádosti o předběžnou vazbu nebo na extradici.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez été appréhendé en exécution d'un mandat d'arrêt européen, d'une demande d'arrestation provisoire ou d'extradition.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="178">
            <prop type="lengthRatio">0.8596491228070176</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V některých případech může být vazba prodloužena.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Dans certains cas, votre détention pourra être prolongée.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="179">
            <prop type="lengthRatio">0.7692307692307693</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Asistenci tlumočníka</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Assistance d'un interprète</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="180">
            <prop type="lengthRatio">0.7524752475247525</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo získat kopii vyšetřovacího spisu prostřednictvím Vašeho advokáta.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit d'obtenir une copie du dossier d'instruction, par l'intermédiaire de votre avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="181">
            <prop type="lengthRatio">0.59375</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Doba odnětí svobody</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Durée de la privation de liberté</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="182">
            <prop type="lengthRatio">0.8809523809523809</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tento dokument obsahuje základní práva, která Vám přísluší, a základní informace, které Vám musejí být předány.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Ce document rappelle les principaux droits dont vous bénéficiez et les principales informations qui doivent vous être données.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="183">
            <prop type="lengthRatio">1.0263157894736843</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud jste mladistvý a pokud jste si Vy nebo Vaše rodina nevybrali advokáta, bude Vám advokát přidělen z moci úřední.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous êtes mineur et que vous ou votre famille n'avez pas choisi un avocat, il vous en sera désigné un d'office.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="184">
            <prop type="lengthRatio">0.8566037735849057</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vyšetřující soudce může odmítnout vydání některých dokumentů ze spisu v případě nebezpečí nátlaku na oběti, na osoby ve vyšetřování, jejich advokáty, svědky, vyšetřovatele, znalce nebo všechny ostatní osoby účastnící se řízení.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Le juge d'instruction peut s'opposer à la remise de certaines pièces du dossier en cas de risques de pression sur les victimes, les personnes mises en examen, leurs avocats, les témoins, les enquêteurs, les experts ou toute autre personne concourant à la procédure.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="185">
            <prop type="lengthRatio">0.7279411764705882</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Během výslechů můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Lors de vos auditions, vous pouvez choisir de faire des déclarations, de répondre aux questions qui vous seront posées ou de vous taire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="186">
            <prop type="lengthRatio">0.7619047619047619</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Přístup ke spisu</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Accès à votre dossier</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="187">
            <prop type="lengthRatio">0.6455696202531646</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>K předání osobě umístěné do vazby během vyšetřování</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Remise à une personne placée en détention provisoire au cours d'une instruction</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="188">
            <prop type="lengthRatio">0.8979591836734694</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>O případném prodloužení může být rozhodnuto jedině při kontradiktorním rokování, během kterého budete vyslechnut/a Vy i Váš právník.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Ces éventuelles prolongations ne pourront être décidées qu'à l'issue d'un débat contradictoire au cours duquel vous et votre avocat serez entendus.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="189">
            <prop type="lengthRatio">0.6385542168674698</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu vazby</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez conserver ce document pendant toute la durée de la détention provisoire</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="190">
            <prop type="lengthRatio">0.6352201257861635</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo informovat osoby, které chcete, a zejména členy rodiny, o vazbě, ve které jste se ocitl/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit d'informer les personnes que vous souhaitez, et notamment les membres de votre famille, de la détention provisoire dont vous faites l'objet.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="191">
            <prop type="lengthRatio">1.0135135135135136</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Délka trvání vazby je předmětem příkazu soudce, který Vás do vazby umístil.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Cette durée figure sur l'ordonnance du juge qui vous a placé en détention.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="192">
            <prop type="lengthRatio">1.0064935064935066</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat se svým právníkem, který se může účastnit všech Vašich výslechů, o nichž musí být předem informován.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez librement communiquer ou correspondre par écrit avec votre avocat, et celuici peut assister à toutes vos auditions, dont il doit être prévenu.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="193">
            <prop type="lengthRatio">0.9141630901287554</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Délka trvání vazby se liší podle toho, zda jste zletilý/á nebo ne, zda představují skutky, z nichž jste obviněn/a, zločin nebo delikt, podle jejich závažnosti a podle toho, zda jste již byl/a v minulosti souzen/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La durée de la détention provisoire varie selon que vous êtes majeur ou mineur, que les faits qui vous sont reprochés constituent un crime ou un délit, selon leur gravité, et selon que vous avez ou non déjà été condamné par le passé.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="194">
            <prop type="lengthRatio">1.1954022988505748</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tuto žádost přezkoumá tento soudce a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Cette demande sera examinée par ce juge et par le juge des libertés et de la détention.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="195">
            <prop type="lengthRatio">0.7718446601941747</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo znát předpokládanou kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, kvůli kterému jste ve vyšetřování, a důvody vedoucí k Vašemu vzetí do vazby.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit de connaître la qualification, la date et le lieu de commission de l'infraction pour laquelle vous êtes mis(e) en examen, et les motifs justifiant votre placement en détention provisoire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="196">
            <prop type="lengthRatio">0.7565217391304347</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také vyrozumět zastupitelské úřady Vaší země.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez également faire informer les autorités consulaires de votre pays si vous êtes de nationalité étrangère.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="197">
            <prop type="lengthRatio">0.921875</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V průběhu celého vyšetřování můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete, nebo přiděleného z moci úřední.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Pendant toute la durée de l'instruction, vous pouvez demander à être assisté(e) par un avocat de votre choix ou commis d'office.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="198">
            <prop type="lengthRatio">1.0879120879120878</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Byl/a jste umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez été placé(e) en détention provisoire par le juge des libertés et de la détention.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="199">
            <prop type="lengthRatio">1.3625</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete vyšetřujícího soudce požádat o propuštění na svobodu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>A tout moment, vous pouvez demander votre mise en liberté au juge d'instruction.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="200">
            <prop type="lengthRatio">0.8979591836734694</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete požádat o propuštění na svobodu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Droit de demander votre mise en liberté A tout moment, vous pouvez demander votre mise en liberté.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="201">
            <prop type="lengthRatio">0.7327586206896551</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete rovněž informovat konzulární úřady Vaší země, pokud jste jiné, než francouzské</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez également faire informer les autorités consulaires de votre pays, si vous êtes de nationalité étrangère.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="202">
            <prop type="lengthRatio">0.7204968944099379</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Během předvedení před daný soud můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Lors de vos comparutions devant la juridiction, vous pouvez choisir de faire des déclarations, de répondre aux questions qui vous seront posées ou de vous taire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="203">
            <prop type="lengthRatio">0.7281553398058253</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo na jednu kopii spisu řízení, která může být i v digitální formě.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit d'obtenir une copie du dossier de la procédure, le cas échéant sous forme numérisée.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="204">
            <prop type="lengthRatio">0.9491525423728814</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který se může zúčastnit všech Vašich předvedení před soud, o nichž musí být předem informován.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez librement communiquer ou correspondre par écrit avec votre avocat, et celui peut assister à toutes vos comparutions devant la juridiction, dont il doit être prévenu.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="205">
            <prop type="lengthRatio">0.7459016393442623</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, z něhož jste obviněn/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit de connaître la qualification, la date et le lieu de commission de l'infraction qui vous est reprochée.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="206">
            <prop type="lengthRatio">0.9210526315789473</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Datum Vašeho předvedení před soud, který vynese rozsudek, Vám musí být sděleno, pokud již bylo stanoveno.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La date de votre comparution devant la juridiction de jugement doit vous être communiquée si celle-ci a été fixée.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="207">
            <prop type="lengthRatio">0.7088607594936709</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Předaná osobě umístěné ve vazbě po předkládacím usnesení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Remise à une personne placée en détention provisoire après ordonnance de renvoi</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="208">
            <prop type="lengthRatio">0.7513812154696132</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tato žádost bude přezkoumána trestním soudem, pokud jste stíhán/a za přestupek, a vyšetřovacím senátem, pokud jste obviněn/a ze zločinu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Cette demande sera examinée par le tribunal correctionnel si vous êtes poursuivi(e) pour un délit et par la chambre de l'instruction si vous êtes mis(e) en accusation pour un crime.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="209">
            <prop type="lengthRatio">0.8532818532818532</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Od začátku Vašeho umístění do vazby musí dojít k Vašemu předvedení před soud, který vynese rozsudek, do dvou měsíců, pokud jste byl/a předán/a trestnímu soudu, a do jednoho roku, pokud jste byl/a předán/a porotnímu soudu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>A compter de votre placement en détention provisoire, votre comparution devant la juridiction de jugement doit avoir lieu avant deux mois si vous êtes renvoyé(e) devant le tribunal correctionnel et avant un an si vous êtes renvoyé(e) devant la cour d'assises.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="210">
            <prop type="lengthRatio">0.9213483146067416</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Byl/a jste umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, když byl Váš případ předán trestnímu soudu nebo porotnímu soudu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez été placé(e) en détention provisoire par le juge des libertés et de la détention alors que vous aviez été renvoyé devant le tribunal correctionnel ou la cour d'assises.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="211">
            <prop type="lengthRatio">1.0151515151515151</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Váš advokát má přístup k Vašemu spisu a může si vyžádat jeho kopii.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Votre avocat a accès à votre dossier et peut en demander la copie.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="212">
            <prop type="lengthRatio">0.7218045112781954</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Před soudem můžete činit prohlášení, odpovídat na otázky, které Vám budou pokládány, nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Devant le tribunal, vous pouvez choisir de faire des déclarations, de répondre aux questions qui vous seront posées ou de vous taire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="213">
            <prop type="lengthRatio">0.9433962264150944</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vy máte rovněž právo vyžádat si kopii svého spisu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez également le droit d'en demander une copie.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="214">
            <prop type="lengthRatio">0.8846153846153846</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>nebo předvedení prostřednictvím protokolu po odvolání soudního dozoru</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>ou d'une comparution par procès-verbal après révocation du contrôle judiciaire</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="215">
            <prop type="lengthRatio">1.096551724137931</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete svobodně komunikovat nebo písemně korespondovat s Vaším advokátem, který Vám bude asistovat během soudního jednání, o kterém musí být předem informován.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez librement communiquer ou correspondre par écrit avec votre avocat, et celuici vous assistera à l'audience, dont il doit être prévenu.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="216">
            <prop type="lengthRatio">0.7153284671532847</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vaše vzetí do vazby bude trvat do data Vašeho předvedení nebo nového předvedení před trestní soud.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Votre détention provisoire durera jusqu'à la date de votre comparution ou de votre nouvelle comparution devant le tribunal correctionnel.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="217">
            <prop type="lengthRatio">0.6261682242990654</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Předána osobě umístěné do vazby v rámci zkráceného trestního řízení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Remise à une personne placée en détention provisoire dans le cadre d'une procédure de comparution immédiate</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="218">
            <prop type="lengthRatio">0.7611940298507462</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Znalost trestného činu Máte právo znát kvalifikaci, datum a místo spáchání trestného činu, za který jste stíhán/a, a odůvodnění Vašeho umístění do vazby.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit de connaître la qualification, la date et le lieu de commission de l'infraction pour laquelle vous êtes poursuivi(e) et les motifs justifiant votre placement en détention provisoire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="219">
            <prop type="lengthRatio">0.7609756097560976</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Jste stíhán/a před trestním soudem a byl/a jste vzat/a do vazby až do data soudního jednání, během něhož budete souzen/a za činy, ze kterých jste obviněn/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous êtes poursuivi(e) devant le tribunal correctionnel et vous avez été placé(e) en détention provisoire jusqu'à la date de l'audience à laquelle vous serez jugé(e) pour les faits qui vous sont reprochés.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="220">
            <prop type="lengthRatio">1.3285714285714285</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Právo na žádost o propuštění na svobodu Kdykoliv můžete soud požádat o propuštění na svobodu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>A tout moment, vous pouvez demander votre mise en liberté au tribunal.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="221">
            <prop type="lengthRatio">0.9339622641509434</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby v rámci procedury bezprostředního předvedení, může tato vazba trvat nejdéle tři pracovní dny.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous avez été placé(e) en détention provisoire par le juge des libertés et de la détention dans le cadre d'une procédure de comparution immédiate, cette détention ne pourra durer plus de trois jours ouvrables.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="222">
            <prop type="lengthRatio">0.5197368421052632</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby trestním soudem, který odložil Váš spis k pozdějšímu soudnímu jednání, nesmí trvání vazby překročit dobu šesti týdnů, nebo</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous avez été placé(e) en détention provisoire par le tribunal correctionnel qui a renvoyé votre dossier à une audience ultérieure, votre détention ne pourra dépasser une durée de six semaines, ou une durée de quatre mois si le délit qui vous est reproché est puni de plus de sept ans d'emprisonnement</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="223">
            <prop type="lengthRatio">1.3519553072625698</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud jste byl/a umístěn/a do vazby soudcem příslušným pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby z důvodů nerespektování soudního dozoru nařízeného při čekání na Vaše předvedení před trestní soud, může tato vazba překročit dva měsíce.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous avez été placé(e) en détention provisoire par le juge des libertés et de la détention en raison du non-respect de votre contrôle judiciaire ordonné dans l'attente de votre</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="224">
            <prop type="lengthRatio">0.9069767441860465</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Přistup k některým složkám vašeho spisu</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Accéder à certaines pièces de votre dossier</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="225">
            <prop type="lengthRatio">0.9113924050632911</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete souhlasit s pokračováním výslechu bez přítomnosti svého advokáta.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez accepter de poursuivre l'audition hors la présence de votre avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="226">
            <prop type="lengthRatio">0.8846153846153846</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete rovněž vyrozumět Vašeho zaměstnavatele.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez également faire prévenir votre employeur</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="227">
            <prop type="lengthRatio">0.782608695652174</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Asistence a lhůta pro zásah právníka</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Assistance et délai d'intervention de l'avocat</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="228">
            <prop type="lengthRatio">0.8539325842696629</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Níže uvedené informace Vám musejí být poskytnuty v jazyce, kterému rozumíte.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Les informations ci-dessous doivent vous être données dans une langue que vous comprenez.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="229">
            <prop type="lengthRatio">0.9242424242424242</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Určený advokát může: - vést s Vámi rozhovor po dobu 30 minut.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>L'avocat désigné pourra s'entretenir avec vous pendant 30 minutes.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="230">
            <prop type="lengthRatio">0.8679245283018868</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Kromě případu nepřekonatelných okolností budou tyto podněty provedeny nejpozději do 3 hodin od chvíle, kdy jste svůj požadavek vyjádřil/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Sauf circonstances insurmontables, ces diligences interviendront au plus tard dans un délai de 3 heures à compter du moment où vous avez formulé votre demande.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="231">
            <prop type="lengthRatio">0.8135593220338984</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V případě prodloužení můžete znovu požádat o rozhovor s advokátem od začátku tohoto prodloužení.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>En cas de prolongation, vous pourrez à nouveau demander à vous entretenir avec lui dès le début de cette prolongation.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="232">
            <prop type="lengthRatio">1.8571428571428572</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V takovém případě se Váš 1</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>En effet, au 1</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="233">
            <prop type="lengthRatio">0.7801418439716312</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V prvním jmenovaném případě se dostavíte před soudce nejpozději ve lhůtě 20 hodin od skončení Vašeho zadržení.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Dans le premier cas, vous comparaîtrez alors devant un juge au plus tard dans un délai de 20 heures à compter de la fin de votre garde à vue.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="234">
            <prop type="lengthRatio">0.7272727272727273</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Mladistvý od 16 do 18 let, spolupachatel nebo komplic zletilého, který spáchal trestný čin podle článku 706-73 trestního soudního řádu)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>REMISE À UNE PERSONNE PLACÉE EN GARDE À VUE MINEUR DE PLUS DE 16 ANS, COAUTEUR OU COMPLICE D'UN MAJEUR AYANT COMMIS UNE INFRACTION RELEVANT DE L'ARTICLE 706-73 DU CODE DE PROCÉDURE PÉNALE</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="235">
            <prop type="lengthRatio">0.875</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>a konfrontací.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>les contentieux.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="236">
            <prop type="lengthRatio">0.5054945054945055</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>63-1, 706-73 a 706-88 trestního soudního řádu)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Textes applicables : Articles 721-3, 706-73, 706-74 et D. 117-3 du Code de procédure pénale</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="237">
            <prop type="lengthRatio">0.759493670886076</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Máte právo kdykoli opustit místo, na kterém jste vyslýcháni.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez le droit de quitter à tout moment les locaux où vous êtes entendu(e).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="238">
            <prop type="lengthRatio">0.6268656716417911</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vypovídat, odpovídat na otázky nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Faire des déclarations, répondre aux questions ou garder le silence</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="239">
            <prop type="lengthRatio">0.8097560975609757</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Během každého dalšího případně schváleného prodloužení se povinně podrobíte lékařské prohlídce a budete upozorněn/a na Vaše právo požádat o novou lékařskou prohlídku.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Lors de chacune des prolongations supplémentaires éventuellement autorisées, vous serez obligatoirement examiné(e) par un médecin et vous serez avisé(e) de votre droit de demander un nouvel examen médical.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="240">
            <prop type="lengthRatio">0.6935483870967742</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete požádat o lékařskou prohlídku od počátku zadržení a v případě jeho prodloužení.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez demander à être examiné(e) par un médecin dès le début de la garde à vue et en cas de prolongation de la mesure.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="241">
            <prop type="lengthRatio">0.8161764705882353</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tyto žádosti mohou rovněž podat Vaši rodiče, Váš poručník nebo osoba nebo instituce, které jste byl/a svěřen/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Ces demandes pourront également être faites par vos parents, votre tuteur ou la personne ou l'institution à qui vous avez été confié(e).</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="242">
            <prop type="lengthRatio">0.8943089430894309</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vašeho advokáta mohou rovněž určit Vaši rodiče nebo Váš poručník, nebo osoba nebo služba, které jste svěřen/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Votre avocat peut aussi être désigné par vos parents ou votre tuteur, ou la personne ou le service auquel vous êtes confié.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="243">
            <prop type="lengthRatio">1.0795454545454546</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvanáct hodin.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous allez être entendu(e) sur ces faits pendant la retenue qui peut durer douze heures.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="244">
            <prop type="lengthRatio">0.6852791878172588</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V případě potřeby máte právo na bezplatné využití právního poradenství, příslušné kontakty vám budou poskytnuty v přiloženém dokumentu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous avez la possibilité de bénéficier, le cas échéant gratuitement, de conseils juridiques dans une structure d'accès au droit, dont les coordonnées vous sont communiquées dans un document annexe.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="245">
            <prop type="lengthRatio">0.8552631578947368</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Vašeho advokáta může také určit některá z osob, které jste informoval/a: v takovém případě musíte určení tohoto advokáta potvrdit.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Votre avocat peut aussi être désigné par l'une des personnes que vous avez fait prévenir : dans ce cas, vous devez confirmer la désignation de l'avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="246">
            <prop type="lengthRatio">0.8802083333333334</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V případě, že porušení zákona, pro které jste vyslýcháni, je trestným činem nebo trestným činem s odnětím svobody, můžete být během výslechu nebo konfrontace zastoupeni.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si l'infraction pour laquelle vous êtes entendu(e) est un crime ou un délit puni d'une peine d'emprisonnement, vous pouvez être assisté(e) au cours de votre audition ou de votre confrontation.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="247">
            <prop type="lengthRatio">0.7286821705426356</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Činit prohlášení, odpovídat na otázky nebo mlčet Jakmile uvedete svoji identitu, máte právo během výslechů: - činit prohlášení, - odpovídat na otázky, které Vám jsou kladeny, - nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Faire des déclarations, répondre aux questions ou garder le silence Une fois que vous aurez décliné votre identité, vous avez le droit, lors de vos auditions : - de faire des déclarations, - de répondre aux questions qui vous sont posées, - ou de vous taire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="248">
            <prop type="lengthRatio">1.7142857142857142</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>prodloužení.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Ajourn.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="249">
            <prop type="lengthRatio">1.4545454545454546</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Mladistvý od 13 do 18 let - všeobecný formulář)</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Mineurs (de 13 à moins de 18 ans)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="250">
            <prop type="lengthRatio">1.3846153846153846</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Asistence advokáta</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Le conseiller</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="251">
            <prop type="lengthRatio">0.7914110429447853</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Advokát může: - mluvit s vámi v podmínkách, které zaručují důvěrnost rozhovoru, - zastupovat vás během slyšení a při konfrontaci.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>L'avocat pourra : - s'entretenir avec vous dans des conditions qui garantissent la confidentialité de l'entretien; - et assister à vos auditions et confrontations.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="252">
            <prop type="lengthRatio">0.7872340425531915</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Právo na požadování ukončení zadržení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>REQUÊTE PORTANT SUR LES CONDITIONS DE DÉTENTION</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="253">
            <prop type="lengthRatio">0.6201117318435754</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Na základě vaší žádosti nebo žádosti vašeho advokáta můžete nahlížet do zápisu svého výslechu nebo konfrontace.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Accéder à certaines pièces de votre dossier A votre demande ou celle de votre avocat, vous pouvez demander à consulter le ou les procès-verbaux de vos auditions et confrontations.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="254">
            <prop type="lengthRatio">0.8449197860962567</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V případě prodloužení zadržení mladistvého stanoví státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně lékaře, který Vás prohlédne znovu.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>En cas de prolongation de la retenue, le procureur de la République (le juge d'instruction ou le juge des enfants) désignera d'office un médecin pour qu'il vous examine une nouvelle fois.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="255">
            <prop type="lengthRatio">1.1196319018404908</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V každém případě, pokud je předpokládané trvání vyšetřování, které je ještě třeba provést po ukončení prvních čtyřiceti osmi hodin, dostatečným důvodem, může soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby, na návrh státního zástupce, nebo vyšetřující soudce rozhodnout, že zadržení bude prodlouženo jen jednou o dobu trvající čtyřicet osm hodin.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Toutefois, si la durée prévisible des investigations restant à réaliser à l'issue des premières 48 heures le justifie, le juge des libertés et de la détention sur requête du procureur de la République, ou la juge d'instruction, pourra décider que la garde à vue ne sera prolongée qu'une seule fois pour une durée de 48 heures.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="256">
            <prop type="lengthRatio">0.88</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Teroristické činy (čl.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>V - Actes de l'état civil</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="257">
            <prop type="lengthRatio">1.1606060606060606</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Přístup k některým částem Vašeho spisu Na Vaši žádost nebo žádost Vašeho advokáta můžete zažádat o nahlédnutí do následujících spisů nejpozději před případným prodloužením Vašeho zadržení mladistvého: - protokol o oznámení Vašeho umístění do zadržení mladistvého; - lékařské osvědčení (jedno nebo více) vyhotovené lékařem, který Vám provedl prohlídku; - protokol/y z Vašich výslechů.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>À votre demande ou celle de votre avocat, vous pouvez demander de consulter, au plus tard avant une éventuelle prolongation de la garde à vue : le procès-verbal de notification de votre placement en garde à vue ; le ou les certificats médicaux établis par le médecin vous ayant examiné ; le ou les procès-verbaux de vos auditions.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="258">
            <prop type="lengthRatio">0.9328859060402684</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>V závislosti na nezbytnostech vyšetřování vyžadujících Váš okamžitý výslech může státní zástupce nebo vyšetřující soudce povolit prostřednictvím písemného a odůvodněného rozhodnutí, aby Váš výslech začal před uplynutím lhůty dvou hodin určených pro dostavení se Vašeho advokáta.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Compte tenu des nécessités de l'enquête exigeant votre audition immédiate, le procureur de la République ou le juge d'instruction peut autoriser, par décision écrite et motivée, que votre audition débute sans attendre l'expiration du délai de 2 heures prévu pour permettre la venue de votre avocat.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="259">
            <prop type="lengthRatio">0.6111111111111112</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>organizovaná kriminalita a zločin kromě obchodu s omamnými látkami a kromě teroristických činů (čl.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Destructions,dégradations Commerce et transport d'armes Homicides et blessuresinvolontaires Circulationroutière (Hors homicides et blessures involontaires) Autres</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="260">
            <prop type="lengthRatio">0.8888888888888888</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud se Váš advokát dostaví ve chvíli, kdy už výslech nebo konfrontace probíhá, je možné je přerušit na Vaši žádost, abyste mohl/a se svým advokátem pohovořit.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si votre avocat se présente alors qu'une audition ou une confrontation est en cours, cet acte peut être interrompu à votre demande, pour vous permettre de vous entretenir avec lui.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="261">
            <prop type="lengthRatio">0.6473684210526316</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Po tom, co prokážete svoji totožnost, máte během výslechu právo: - vypovídat, - odpovědět na položené otázky, - nebo mlčet.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Une fois que vous aurez décliné vôtre identité, vous avez le droit, lors de vos auditions : - de faire des déclarations, - de répondre aux questions qui vous sont posées, - ou de vous taire.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="262">
            <prop type="lengthRatio">1.6818181818181819</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete požádat o lékařskou prohlídku.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Appelez votre médecin.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="263">
            <prop type="lengthRatio">0.7777777777777778</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Tento dokument si můžete ponechat po celou dobu zadržení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez conserver ce document pendant toute la durée de la rétention</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="264">
            <prop type="lengthRatio">0.8653846153846154</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete požádat o telefonické informování osoby, s níž obvykle žijete, nebo jednoho z Vašich rodičů v přímé linii, nebo jednoho z Vašich sourozenců, nebo Vašeho opatrovníka nebo poručníka o zadržení, ve kterém jste se ocitl/a.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez demander à faire prévenir par téléphone une personne avec laquelle vous vivez habituellement, ou l'un de vos parents en ligne directe, ou l'un de vos frères ou sœurs, ou votre curateur ou tuteur de la mesure de garde à vue dont vous faites l'objet.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="265">
            <prop type="lengthRatio">0.6352941176470588</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud je Vám však méně než 16 let, toto prodloužení bude možné jedině, pokud je trestný čin, z něhož jste podezřelý/á, trestán odnětím svobody na 5 let nebo déle.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous avez moins de 16 ans, la prolongation ne sera possible que si l'infraction dont vous êtes soupçonné est punie d'une peine d'emprisonnement supérieure ou égale à 5 ans. Vous serez présenté(e) devant ce magistrat, le cas échéant par visioconférence.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="266">
            <prop type="lengthRatio">0.8931297709923665</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) úředně stanoví lékaře, který Vám provede prohlídku.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Le procureur de la République (le juge d'instruction ou le juge des enfants) désignera d'office un médecin pour qu'il vous examine.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="267">
            <prop type="lengthRatio">1.3523809523809525</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Kromě případů, kdy je to nemožné, budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Sauf impossibilité, vous serez alors présenté(e) devant ce magistrat, le cas échéant par visioconférence.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="268">
            <prop type="lengthRatio">1.1235955056179776</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Budete vyslechnut/a ohledně uvedených faktů v průběhu zadržení, které může trvat dvacet čtyři hodin.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous allez être entendu(e) sur ces faits pendant la garde à vue qui peut durer 24 heures.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="269">
            <prop type="lengthRatio">1.3670886075949367</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Budete předveden/a před tohoto soudce/státního zástupce, může se tak stát i prostřednictvím videokonference.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous serez présenté(e) devant ce magistrat, le cas échéant par visioconférence.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="270">
            <prop type="lengthRatio">1.4210526315789473</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Předaná mladistvému umístěnému do zadržení mladistvého</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La prise en charge des mineurs détenus</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="271">
            <prop type="lengthRatio">0.8842592592592593</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Nicméně, Váš 1 výslech může začít okamžitě, a to i v nepřítomnosti Vašeho advokáta, na základě povolení státního zástupce (nebo vyšetřujícího soudce), pokud to vyžadují okolnosti vyšetřování.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Néanmoins, votre première audition pourra débuter immédiatement, même en l'absence de votre avocat, sur autorisation du procureur de la République (ou du juge d'instruction), si les nécessités de l'enquête l'exigent.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="272">
            <prop type="lengthRatio">0.8043478260869565</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Být informován/a o pokračování řízení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La conduite et l'accompagnement de la démarche</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="273">
            <prop type="lengthRatio">0.896</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) a soudce příslušný pro rozhodování ve věcech zbavení svobody a vazby však mohou z neodkladných důvodů a výjimečně rozhodnout o odložení asistence ze strany Vašeho advokáta během výslechů po dobu 12 hodin, kterou je možno jednou prodloužit, pokud je předpokládané odnětí svobody nejméně pět let.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Le procureur de la République, le juge d'instruction ou le juge des libertés de la détention pourra cependant, pour des raisons impérieuses et à titre exceptionnel, décider de différer l'assistance de votre avocat à vos auditions ou confrontations, pendant une durée maximale de 12 heures, renouvelable une fois, si la peine d'emprisonnement encourue est d'au moins cinq ans.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="274">
            <prop type="lengthRatio">1.1684782608695652</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud nebylo vyhověno Vaší žádosti informovat Vaše blízké, a za předpokladu, že Vaše zadržení bude prodlouženo na déle než devadesát šest hodin, můžete Vaši žádost znovu opakovat po uplynutí devadesáté šesté hodiny.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>S'il n'est pas fait droit à votre demande de faire prévenir l'un de vos proches, et dans l'hypothèse où la mesure de garde à vue dont vous faites l'objet est prolongée au-delà de la 96</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="275">
            <prop type="lengthRatio">0.5256410256410257</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>vydání státu, který Vaše vydání požaduje.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>L'Etat requis fait connaître à l'Etat requérant sa décision sur l'extradition.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="276">
            <prop type="lengthRatio">0.8638297872340426</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce) rozhodnout o prodloužení zadržení na dalších dvacet čtyři hodin, pokud je trest, který Vám hrozí, vyšší než jeden rok odnětí svobody.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>À l'issue de ce délai, le procureur de la République (ou le juge d'instruction) pourra décider la prolongation de la garde à vue pour une nouvelle durée de 24 heures, si la peine que vous encourez est d'au moins un an d'emprisonnement.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="277">
            <prop type="lengthRatio">1.064</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Informujeme Vás, že jste byl/a umístěn/a do zadržení mladistvého, protože proti Vám existují závažné a shodné indicie odůvodňující vznik podezření, že jste se dopustil/a nebo jste se pokusil/a dopustit trestného činu trestaného odnětím svobody na dobu nejméně 5 let.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous êtes informé(e) que vous êtes placé(e) en retenue parce qu'il existe contre vous des indices graves et concordants laissant présumer que vous avez commis ou tenté de commettre une infraction punie d'une peine d'emprisonnement d'au moins à 5 ans.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="278">
            <prop type="lengthRatio">0.8698224852071006</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud nesplníte podmínky pro přístup k právní pomoci stanovené v přiloženém dokumentu, který vám byl poskytnut, budete náklady na advokáta nést vy.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Les frais seront à votre charge sauf si vous remplissez les conditions d'accès à l'aide juridictionnelle, qui sont indiquées dans le document annexe, qui vous est remis.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="279">
            <prop type="lengthRatio">0.5093167701863354</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud je Vám méně než 16 let, státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous avez moins de 16 ans, le procureur de la République (le juge d'instruction ou le juge des enfants) désignera d'office un médecin pour qu'il vous examine.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="280">
            <prop type="lengthRatio">0.7659574468085106</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Po uplynutí této lhůty může státní zástupce (nebo vyšetřující soudce nebo soudce mladistvých) rozhodnout o prodloužení na dalších dvanáct hodin.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>À l'issue de ce délai, le procureur de la République (ou le juge d'instruction ou le juge des enfants) pourra décider la prolongation de la retenue pour une nouvelle durée de douze heures.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="281">
            <prop type="lengthRatio">0.8676470588235294</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Můžete požádat o zastoupení advokátem dle vlastního výběru.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous pouvez demander à être assisté(e) par un avocat de votre choix.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="282">
            <prop type="lengthRatio">0.8706896551724138</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud jste cizí státní příslušník, můžete také požádat o informování zastupitelských úřadů Vaší země.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si vous êtes de nationalité étrangère, vous pouvez également faire prévenir les autorités consulaires de votre pays.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="283">
            <prop type="lengthRatio">0.9180327868852459</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Předaná osobě umístěné ve vazbě po předkládacím usnesení</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Absenced'unlienpréalableàl'adoption entrel'adoptantetl'adopté</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="284">
            <prop type="lengthRatio">0.6698113207547169</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Od začátku zadržení a, v případě prodloužení zadržení, od začátku tohoto prodloužení můžete požádat o asistenci advokáta, kterého si vyberete.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Dès le début de la retenue, à tout moment au cours d'une audition, et en cas de prolongation de la retenue, dès le début de cette prolongation, vous pouvez demander à être assisté(e) par un avocat de votre choix.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="285">
            <prop type="lengthRatio">0.8148148148148148</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>ŽÁDOST O PRÁVNÍ PORADU</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>DEMANDE D'UN AVIS JURIDIQUE</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="286">
            <prop type="lengthRatio">0.7818181818181819</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>ŽÁDOST O PRÁVNÍ SLUŽBU PRO PRÁVNICKOU OSOBU</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>DEMANDE D'UN SERVICE JURIDIQUE POUR UNE PERSONNE MORALE</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="287">
            <prop type="lengthRatio">1.1666666666666667</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(Předložené dokumenty vám nebudou vráceny.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Tyto dokumenty Vám nebudou vráceny.)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="288">
            <prop type="lengthRatio">0.6428571428571429</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>ZMOCNĚNEC ZÁSTUPCE</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Occupation of representative</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="289">
            <prop type="lengthRatio">0.5555555555555556</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Pokud ano, uveďte podrobnosti:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="290">
            <prop type="lengthRatio">0.7192982456140351</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>ŽÁDOST O PRÁVNÍ SLUŽBU PRO FYZICKOU OSOBU</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>DEMANDE D'UN SERVICE JURIDIQUE POUR UNE PERSONNE PHYSIQUE</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="291">
            <prop type="lengthRatio">1.1235955056179776</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Spojené království Velké Británie a Severního Irska - angliãtina Spojené státy americké - angliãtina</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Conseil de l'Europe - Council of Europe Strasbourg, France Rada Evropy Štrasburk, Francie</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="292">
            <prop type="lengthRatio">1.532258064516129</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Nemáli je podatel k dispozici a nemůže-li si je sám opatřit, musí uvést, jak mají být opatřeny.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Pokud kopie nemáte a nemůžete si je obstarat, vysvĕtlete proč.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="293">
            <prop type="lengthRatio">0.631578947368421</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>(viz obecná část bod II.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(See Part VII of the Explanatory Note.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="294">
            <prop type="lengthRatio">1.05</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>nahradit vysvětlením, proč nebyly uvedeny.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>If so, explain why you have not used it.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="295">
            <prop type="lengthRatio">0.47706422018348627</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>UVEDENÍ NAMÍTANÝCH PORUŠENÍ ÚMLUVY A / NEBO PROTOKOLU A ARGUMENTU NA PODPORU STÍŽNOSTI - clánek 47 odst.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>III - EXPOSÉ DE LA OU DES VIOLATION(S) DE LA CONVENTION ET/OU DES PROTOCOLES ALLÉGUÉE(S), AINSI QUE DES ARGUMENTS À L'APPUI STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND/OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="296">
            <prop type="lengthRatio">0.6</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>vztahu pravděpodobně nevyplývá (viz část III.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>No documents will be returned to you.) (Viz Část VII Vysvĕtlující poznámky.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="297">
            <prop type="lengthRatio">0.7258064516129032</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>ostatní zápisy do evidence údajů o skutečných</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>II - EXPOSÉ DES FAITS STATEMENT OF THE FACTS POPIS SKUTEČNOSTÍ</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="298">
            <prop type="lengthRatio">0.5</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>a) zákona o advokacii.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>(§ 18a de la loi sur la profession d´avocat)</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="299">
            <prop type="lengthRatio">0.8064516129032258</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>I. Identifikace žadatele:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>I. IdentifiCATION DU DEMANDEUR:</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="300">
            <prop type="lengthRatio">0.6363636363636364</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>DEKLARACE PRÁV</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>DECLARATION DES DROITS</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="301">
            <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>rozhovoru.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Interview.</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="302">
            <prop type="lengthRatio">0.7543859649122807</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>KROMĚ TOHO VÁS INFORMUJEME, ŽE MÁTE PRÁVO :</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Vous êtes en outre informé(e) que vous avez le droit de :</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="303">
            <prop type="lengthRatio">0.7931034482758621</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>- Lhůta pro intervenci:</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>La durée du délai d'épreuve :</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="304">
            <prop type="lengthRatio">0.7037037037037037</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Znalost trestného činu a data rozsudku</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Connaissance de l'infraction et de la date de jugement</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu tuid="305">
            <prop type="lengthRatio">0.7857142857142857</prop>
            <tuv xml:lang="cs">
                <seg>Znalost trestného činu</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="fr">
                <seg>Connaissance de l'infraction</seg>
            </tuv>
        </tu>
    </body>
</tmx>