| | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> |
| | <tmx version="1.4"> |
| | <header adminlang="en" creationdate="20220511T174055Z" creationtool="" creationtoolversion="" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="de"> |
| | <prop type="distributor">ELRC project</prop> |
| | <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop> |
| | <prop type="l1">de</prop> |
| | <prop type="l2">hr</prop> |
| | <prop type="lengthInTUs">243</prop> |
| | <prop type="# of words in l1">4302</prop> |
| | <prop type="# of words in l2">4028</prop> |
| | <prop type="# of unique words in l1">1283</prop> |
| | <prop type="# of unique words in l2">1719</prop> |
| | </header> |
| | <body> |
| | <tu tuid="1"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.43646408839779005</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Archiv für die Civilistische Praxis, Heidelberg, Tübingen, Freiburg, 1818-1926.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Doktorirao na Pravnom fakultetu u Splitu iz podruja graanskog i graanskog procesnog prava, doktorska dizertacija "Ograniena stvarna prava slunosti i pravo graenja u hrvatskom pravu"</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="2"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.8987341772151898</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Auf der falschen Webseite des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien, die durch die Anstalt fr Sicherheit der Informationssysteme und auf die Anzeige des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien in der Zwischenzeit aus dem Internet entfernt wurde, trat die falsche Information ber das sogenannte Treuhandskonto des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien auf, und zwar zum Zweck der Erpressung der Geldmittel von den unbekannten Personen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Link na dokumentaciju za nadmetanje objavljenoj na ovoj stranici služi u informativne svrhe, te za pripremu ponude odnosno zahtjeva za sudjelovanje preporučujemo preuzimanje dokumentacije sa stranica Elektroničkog oglasnika javne nabave.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="3"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8840579710144928</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Darber wurden das Justizministerium, das Innenministerium und die Staatsanwaltschaft der Republik Kroatien benachrichtigt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zakona o javnoj nabavi ("Narodne novine" broj 90/2011) sve objave se objavljuju u Elektroničkom oglasniku javne nabave Republike Hrvatske.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="4"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9230769230769231</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>IT-Abteilung</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Kazneni odjel</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="5"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.5384615384615384</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>ber uns</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Opa sjednica.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="6"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8434782608695652</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Pressemitteilungen aus dem Büro des Präsidenten des Obersten Gerichtshofes der Republik Kroatien,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Knjižni fond Vrhovnog suda Republike Hrvatske obuhvaća oko 25000 svezaka knjiga i časopisa poglavito pravne struke.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="7"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.08</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Terminplan für Vorlesungen und Seminare mit Darstellung der Themen, Teilnehmer, Veranstaltungsort und Dauer,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Podaci o starom (i starijem) fondu uneseni su u cijelosti ili djelomično, ovisno o stručnoj skupini.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="8"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.46226415094339623</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Österreichisches Rechts-Lexikon, Prag, 1894-1898.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Objavljeno u Elektronikom oglasniku javne nabave pod brojem objave: N-16-M-135109-080911 od 9. rujna 2011.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="9"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.7980198019801981</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Bestand der Bücherei setzt sich vor allem aus Rechtswerken zusammen, die in folgende Gruppen unterteilt sind: Rechtswerke allgemeinen Inhalts, Sammelbände von Gesetzen und Dekreten, die im Gebiet der Österreichisch-Ungarischen Monarchie gültig sind, Zivil-, Wechsel-, Handels- und Erzrecht, Strafrecht, Kirchenrecht und Rechtsgeschichte, Römisches Recht, Finanzrecht, Urteilssammlung, Zeitschriften.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>1. Zakona o javnoj nabavi ("Narodne novine" broj 120/16), objavljujemo da predstavnici naruitelja Vrhovnog suda Republike Hrvatske: predsjednik suda i ovlateni predstavnici za pripremu i provedbu postupka NISU U SUKOBU INTERESA u smislu odredbe lanka 80. stavka 1. Zakona o javnoj nabavi te stoga ne postoje gospodarski subjekti s kojima VRHOVNI SUD REPUBLIKE HRVATSKE ne smije sklapati ugovore o javnoj nabavi (u svojstvu ponuditelja, lana zajednice ponuditelja ili podizvoditelja odabranom ponuditelju).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="10"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4210526315789473</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter haben Anspruch auf:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac ima pravo na:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="11"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0634920634920635</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Fortbildung im Rahmen der für diesen Zweck sichergestellten Mittel.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>struno usavravanje u okviru sredstava osiguranih za tu namjenu.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="12"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0769230769230769</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Urlaub und freie Tage, die Mitarbeiter von Gerichten haben, sowie einen Jahresurlaub von 30 Tagen,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>odmore i dopuste koje imaju djelatnici u sudu i godinji odmor u trajanju od 30 radnih dana,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="13"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2753623188405796</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Sachkosten, unter den durch das Gesetz und andere Vorschriften festgelegten Bedingungen,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>materijalne trokove pod uvjetima utvrenim zakonom i drugim propisima,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="14"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5384615384615385</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Stellung der Richter</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Poloaj sudaca</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="15"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.411764705882353</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>auf Renten- und Krankenversicherung sowie alle Rechte, die gemäß den allgemein gültigen Vorschriften daraus hervorgehen,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>mirovinsko i zdravstveno osiguranje i prava koja iz toga proizlaze po opim propisima,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="16"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2621359223300972</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter dürfen ihre Arbeit bei Gericht und das Ansehen des Gerichtes nicht zur Verwirklichung ihrer privaten Interessen einsetzen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac se ne smije koristiti svojim radom u sudu i ugledom suda za ostvarenje svojih privatnih interesa.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="17"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1590909090909092</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Erstattung der Fahrtkosten zur und von der Arbeit, wenn der Richter nicht am Sitz des Gerichtes wohnt,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>naknadu trokova prijevoza na posao i s posla ako sudac ne prebiva u mjestu sjedita suda,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="18"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.618421052631579</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter dürfen weder Mitglied einer politischen Partei sein, noch dürfen sie sich mit einer politischen Tätigkeit befassen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac ne smije biti lan politike stranke niti se baviti politikom djelatnou.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="19"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0696969696969696</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Trennungsgeld sowie auf Erstattung der Reisekosten an den Wohnsitz der Familie während des Wochenendurlaubs und der Feiertage, wenn sie vorübergehend zur Arbeit an ein anderes Gericht versetzt oder zur Arbeit ins Justizministerium entsandt oder das Richteramt an einem der höchsten Fachgerichte oder am Obersten Gerichtshof der Republik Kroatien ausübt,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>naknadu za odvojeni ivot od obitelji, kao i naknadu trokove putovanja u mjesto stanovanja obitelji u vrijeme tjednog odmora i dravnih blagdana, kada je sudac privremeno upuen na rad u drugi sud ili rasporeen na rad u Ministarstvo pravosua ili obnaa dunost suca najvieg suda odreene vrste ili suca Vrhovnog suda Republike Hrvatske,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="20"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2811059907834101</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter dürfen auch kein anderes Amt oder Tätigkeit ausüben, die sich auf ihre Selbständigkeit, Unbefangenheit oder Unabhängigkeit auswirken oder die ihr gesellschaftliches Ansehen schädigen könnten oder in einer anderen Weise mit der Ausübung des Richteramtes unvereinbar sind.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac ne smije obavljati niti drugu slubu ili posao koji bi mogli utjecati na njegovu samostalnost, nepristranost ili neovisnost ili bi se umanjio njegov drutveni ugled ili je inae nespojiv s obnaanjem sudake dunosti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="21"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.155223880597015</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Sie dürfen Fach- oder wissenschaftliche Artikel schreiben, Inhalte rechtskräftiger Gerichtsurteile veröffentlichen, als Referenten an der Justizakademie und im Rahmen eines Universitäts- oder Fachstudiums der Rechtswissenschaften als Lehrkraft oder Mitarbeiter arbeiten, an der Arbeit Fach- oder Wissenschaftlicher Arbeitsgruppen und an der Ausbereitung von Gesetzesentwürfen teilnehmen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac je ovlaten pisati strune ili znanstvene radove, objavljivati sadraje pravomonih sudskih odluka, sudjelovati kao predava na Pravosudnoj akademiji te kao nastavnik ili suradnik u nastavi iz podruja prava na sveuilinom i strunom studiju, sudjelovati u radu strunih ili znanstvenih skupova i sudjelovati u pripremanju nacrta propisa.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="22"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.139240506329114</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Entgelt für Dienstreisen und Reisekosten im Zusammenhang mit der Ausübung des Richteramtes</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>naknadu za slubena putovanja i putne trokove u svezi s obnaanjem sudake dunosti</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="23"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.673469387755102</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Besoldungsgesetz für Richter und andere Justizbedienstete (Amtsblatt „NN" Nr. 10/99, 25/00,30/01, 59/01, 114/01, 116/01, 64/02, 153/02, 154/02, 17/04, 8/06, 142/06, 34/07,134/07, 146/08, 155/08, 39/09, 155/09, 14/11, 154/11, 12/12)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Odredbe o poloaju sudaca sadri Ustav Republike Hrvatske u odjeljku "Sudbena vlast", a poloaj sudaca je ureen i u vie zakona, od kojih su najvaniji Zakon o sudovima ("Narodne novine", broj 28/13 , 33/15 , 82/15 , 82/16 i 67/18 ) i Zakon o dravnom sudbenom vijeu ("Narodne novine", broj 116/10 , 57/11 , 130/11 , 13/13 , 28/13 , 82/15 i 67/18 ).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="24"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5476190476190477</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Rechte und Pflichten von Richtern sind gesetzlich festgelegt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Prava i dunosti sudaca odreena su zakonom.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="25"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2567567567567568</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter dürfen weder als Anwälte oder Notare tätig sein, noch dürfen sie Mitglied des Vorstands oder Aufsichtsrates einer Handelsgesellschaft oder einer anderen juristischen Person sein.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac ne smije obavljati odvjetniku ili javnobiljeniku slubu ili poslove lana upravnog ili nadzornog odbora trgovakog drutva ili druge pravne osobe.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="26"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.225609756097561</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter müssen sich so benehmen, dass sie ihr Ansehen und das Ansehen der Judikative wahren und ihre Unbefangenheit und Unparteilichkeit sowie die Selbständigkeit der Judikative nicht in Frage bringen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac se mora ponaati tako da uva svoj ugled i ugled sudbene vlasti, te ne dovede u pitanje svoju nepristranost i neovisnost u suenju i samostalnost sudbene vlasti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="27"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4305555555555556</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter üben die Richtertätigkeit selbständig aus oder beteiligen sich an der Arbeit von Spruchkörpern.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac obnaa sudaku dunost samostalno ili sudjeluje u radu sudskog vijea.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="28"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.221476510067114</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Republik Kroatien haftet für Schäden, die der Richter bei der Ausübung des Richteramts Bürgern oder juristischen Personen durch gesetzwidrige oder unsachgemäße Arbeit verursacht.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Republika Hrvatska odgovara za tetu koju u obnaanju sudake dunosti nanese sudac graaninu ili pravnoj osobi, svojim nezakonitim ili nepravilnim radom.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="29"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4444444444444444</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Republik Kroatien kann vom Richter nur dann die Erstattung des geleisteten Schadensersatzes fordern, wenn der Richter den Schaden vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Republika Hrvatska moe od suca zatraiti naknadu isplaene naknade samo kad je sudac tetu uinio namjerno ili iz krajnje nepanje.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="30"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5660377358490567</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>das Gehalt, das für Richter am Gericht, an das sie bestellt wurden, festgelegt ist,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>plau koja je utvrena za suca suda u koji je imenovan,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="31"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4814814814814814</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>eine Gehaltzulage, wenn sie zur Arbeit an ein anderes Gericht überwiesen werden,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>dodatak na plau kad je sudac upuen na rad u drugi sud,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="32"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.914572864321608</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter können mit ihrer Zustimmung auch für andere Aufgaben im Justizministerium, an der Justizakademie und im Richterrat für eine Amtszeit von bis zu vier Jahren eingeteilt werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac uz svoj pristanak moe biti rasporeen i na druge poslove u Ministarstvo pravosua, Pravosudnu akademiju i Dravno sudbeno vijee na vrijeme do etiri godine, za koje vrijeme mu sudaka dunost miruje.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="33"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2542372881355932</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Entgeltersatzleistung, wenn sie verhindert sind, das Richteramt auszuüben,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>naknadu umjesto plae kad je sprijeen obnaati sudaku dunost,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="34"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4619883040935673</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Auch im Falle eines Verstoßes gegen das Recht auf ein Verfahren in angemessener Zeit wird die Republik Kroatien vom Richter Erstattung des geleisteten Schadensersatzes fordern, wenn dieser Verstoß vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen worden ist.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Takoer, Republika Hrvatska trait e od suca povrat isplaene naknade zbog povrede prava na suenje u razumnom roku ako je povreda nastala namjerom ili krajnjom nepanjom suca.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="35"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.6881720430107527</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter sind verpflichtet, sich ständig fortzubilden und an den Aus- und Fortbildungsprogrammen der Justizakademie teilzunehmen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac je duan stalno se struno usavravati i sudjelovati u programima obrazovanja i usavravanja Pravosudne akademije ili Europske mree centara za struno usavravanje pravosudnih dunosnika.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="36"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.6438356164383562</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Jahrbücher für die dogmatik des heutigen römischen und deutschen Privatrechts, Jena, 1857-1919</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Pravilnika o planu nabave, registru ugovora, prethodnom savjetovanju i analizi trita u javnoj nabavi ("Narodne novine" broj 101/2017. i 144/2020.)</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="37"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3095238095238095</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Jahrbuch der Internationalen Vereinigung für vergleich.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske objavljuje:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="38"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.7857142857142858</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Rechtslexikon für Juristen aller deutschen Staaten, Leipzig, 1859 (Fraktur)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>administrativni referent-sudski zapisniar,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="39"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.4247787610619469</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Österreichisches Rechts-Lexikon, Prag, 1894-1898</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Prijave se podnose u roku 8 dana od dana objave natjeaja u "Narodnim novinama" broj 116/21 od 27. listopada 2021.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="40"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0166666666666666</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Plenarsitzung des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske (NN 13/91 )</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="41"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0522388059701493</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Zusammenfassungen ausgewählter Entscheidungen des EuGH in kroatischer Sprache können auf der Webseite des Richternetzwerks durchsucht werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>UPUTA o nainu provedbe posebne sigurnosne mjere obveznog testiranja pravosudnih dunosnika, dravnih slubenika i namjetenika u sudovima.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="42"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0754716981132075</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Eingangsgeschäftsstelle - täglich während der Arbeitszeit</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zagreb - RADNI ODNOSI U VRIJEME IZVANREDNIH OKOLNOSTI</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="43"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.875</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Rechtsprechung:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Knjinica</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="44"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5416666666666667</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- Ausgewählte Entscheidungen des Verfassungsgerichts der Republik Kroatien</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ovaj projekt podran je sredstvima Europske unije</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="45"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.196078431372549</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Übersetzungen der Urteile und Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, die sich auf die Republik Kroatien beziehen, können in kroatischer Sprache auf der Webseite des Büros des Vertreters der Republik Kroatien beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte durchsucht werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sustav sudske prakse SupraNova je informacijski sustav koji je nastao u sklopu projekta PHARE 2006 "Usklaivanje i objavljivanje sudske prakse", a namijenjen je za koritenje u svim redovnim i specijaliziranim sudovima te u Vrhovnom sudu Republike Hrvatske.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="46"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.9504132231404958</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Übersetzungen der Urteile und Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, die sich auf die Republik Kroatien beziehen, können auch auf der Webseite des Justizministeriums der Republik Kroatien eingesehen werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Za objavu na Portalu sudske prakse, koji je javno dostupan, biraju se samo odreene odluke pohranjene u sustavu SupraNova.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="47"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9375</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Dieses Projekt wurde durch EU-Mittel gefrdert</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ovaj projekt podran je sredstvima Europske unije</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="48"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3658536585365855</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Nur über Rijeka konnte kein Einvernehmen erzielt werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>U pitanju Rijeke nije došlo do sporazuma.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="49"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Kroatisch wurde damals zur Amtssprache.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Hrvatski jezik postaje službenim.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="50"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Doch anstelle des österreichischen Zentralismus kam nun der ungarische Zentralismus.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ali umjesto austrijskog centralizma, za Hrvatsku je nastupio mađarski.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="51"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1237113402061856</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Kroaten sahen sich damals gezwungen, im Bündnis mit den Ungarn gegen den Wiener Zentralismus anzukämpfen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Hrvati su bili prisiljeni u savezu s Mađarima voditi zajedničku borbu protiv bečkoga centralizma.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="52"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2342342342342343</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Rijeka hatte eine eigenständige Regierung, und die ganze Küste von Triest bis Senj gehörte zu Österreich (Österreichisches Küstengebiet).</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Rijeka je imala zasebnu političku vlast, a obala od Trsta do Senja pripadala je Austriji (Austrijsko primorje).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="53"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1741935483870967</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Nach Zusammenbruch der ungarischen Revolution und des Aufstands in Kroatien erfolgte der Umbau des Kaisertums Österreichs, das als Erbmonarchie nun aus folgenden Kronländern bestand:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Nakon sloma mađarske revolucije i pobune u Hrvatskoj, dolazi do obnove Austrijskoga carstva koje se kao ustavna nasljedna monarhija sastojalo od krunovina:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="54"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4105263157894736</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Berufungen gegen Entscheidungen der Tabula Banalis wurden zur Zeit des Absolutismus beim Obersten Kassationsgericht in Wien eingelegt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Prizivi na njegove odluke upućivali su se u doba apsolutizma Vrhovnomu kasacijskom sudu u Beču.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="55"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Militärgrenze</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vojna krajina</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="56"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1628787878787878</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Entwicklung der kroatischen Rechtsgeschichte war maßgeblich dadurch geprägt, dass Kroatien von 1102 bis 1918 zu Ungarn gehörte, zuerst im Rahmen der Personalunion (als ein König beide Länder regierte), und ab 1527 waren beide Länder ein Teil des gleichen Staatenbundes, nämlich der Habsburger Monarchie.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Na razvoj hrvatske pravne povijesti utjecala je činjenica da su Hrvati od 1102. do 1918. živjeli s Mađarima, najprije u personalnoj uniji (isti je kralj vladao i Hrvatskom i Mađarskom), a od 1527. obje su države bile u državnoj uniji u okviru Habsburške monarhije.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="57"> |
| | <prop type="lengthRatio">2.234042553191489</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Bosnien und Herzegowina waren damals noch unter türkischer Herrschaft und gehörten zum Osmanischen Reich.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Bosna i Hercegovine bile su pod turskom vlašću.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="58"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.510204081632653</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- der Militärgrenze (Ungarische und Kroatische Militärgrenze als Einheit).</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- Vojne krajine (ugarske i hrvatske kao cjelina).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="59"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3981481481481481</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Für die kroatische Gerichtsbarkeit war die zweite Hälfte des 19. Jahrhunderts bedeutsam, als Kroatien endlich Unabhängigkeit im Gerichtswesen erlangte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Za hrvatsku sudbenu vlast značajna je druga polovica 19. st. kada je Hrvatska stekla samostalnost u sudstvu.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="60"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8823529411764706</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gerichtsbarkeit</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zakonodavna vlast</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="61"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5913978494623655</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Teil, in dem Zivilbevölkerung lebte, das Königreich Kroatien, unterstand damals zum ersten Mal unmittelbar Ungarn und der ungarischen Regierung.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Civilni dio, Kraljevina Hrvatska, tada je prvi put bila podvrgnuta Ugarskoj i njezinoj vladi.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="62"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5507246376811594</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Kroatien war im 19. Jahrhundert in einen Teil mit Zivilbevölkerung und einen militärischen Teil gegliedert.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Hrvatsku je 19. stoljeće zateklo razdijeljenu na civilni i vojni dio.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="63"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2121212121212122</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Dalmatien gehörte zur Republik Venedig bis 1797, während Dubrovnik 1814 in das Königreich Dalmatien eingegliedert wurde.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Dalmacija je bila pod Mlecima do 1797., dok je Dubrovnik 1814. postao dijelom Kraljevine Dalmacije.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="64"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5588235294117647</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Österreichisch-Ungarische Monarchie, Allgemeiner Teil</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Austro-Ugarska Monarhija, opći dio</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="65"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5163934426229508</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Kroatien bekam 1850 eine neue politische Verwaltung mit einer Regierung, die vom Banus geführt wurde, sowie eine von Ungarn unabhängige Staatsverwaltung, Gerichtsbarkeit und Schulwesen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Hrvatska je 1850. dobila novu političku upravu s banom na čelu banske vlade, te samostalnost u upravi, sudstvu i školstvu.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="66"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4210526315789473</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Österreich behielt dabei Dalmatien, und überließ Kroatien Ungarn, wobei die beiden Länder ihre Verhältnisse selbständig regeln sollten.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Austrija je zadržala Dalmaciju, a Ugarskoj je izručila Hrvatsku da se s njom samostalno nagodi.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="67"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.608433734939759</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Durch den Österreichisch-Ungarischen Ausgleich im Jahre 1867 wurden zwei unabhängige Staaten geschaffen: die Länder der Heiligen Ungarischen Stephanskrone und die im Reichsrat vertretenen Königreiche und Länder (Kaisertum Österreich), mit einer gemeinsamen Regierung.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Austro-Ugarskom nagodbom 1867. uspostavljene su dvije samostalne države: zemlje krunovine sv. Stjepana i austrijske zemlje (Carevina Austrija), sa zajedničkom vladom.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="68"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4671052631578947</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>So kam es zum Ungarisch-Kroatischen Ausgleich im Jahr 1868, gemäß dem beide Länder als einheitlicher Staat nach außen auftreten, jedoch bei inneren Angelegenheiten jedes Land eine eigenständige politische Einheit darstellt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ugarsko-hrvatskom nagodbom 1868. obje zemlje istupaju kao jedno državno tijelo, a u unutarnjim poslovima svaka zemlja čini nezavisnu političku jedinicu.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="69"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.8571428571428572</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Als beim Berliner Kongress 1878 die europäischen Großmächte Österreich-Ungarn die Okkupation Bosniens und Herzegowinas gestatteten, wurde Bosnien und Herzegowina in das Verwaltungsgebiet der Doppelmonarchie eingegliedert.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Na Berlinskom kongresu 1878. europske velesile ovlastile su Austro-Ugarsku Monarhiju da zaposjedne Bosnu i Hercegovinu.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="70"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3442622950819672</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Verzeichnis der Gesetze und Regierungsakten des Kronlandes Dalmatien von 1849-1916</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>List zakonah i spisah vlade za Krunovinu Dalmaciu 1849.-1916.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="71"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.95</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- Königreich Ungarn</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- Kraljevine Ugarske</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="72"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0476190476190477</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Königreich Kroatien, Slawonien und Dalmatien</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Kraljevina Hrvatska, Slavonija i Dalmacija</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="73"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5144927536231885</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die sog. Militärgrenze (Vojna krajina) wurde noch unter Maria Theresia auf das Save-Gebiet in Slawonien (Posavina) ausgedehnt, wobei die Amtssprache deutsch war und dort österreichische Gesetze in Kraft waren.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vojni dio Hrvatske, Vojna krajina, proširena je još za Marije Terezije na slavonsku Posavinu, sa službenim njemačkim jezikom i zakonicima.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="74"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5444444444444445</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Bosnien und Herzegowina blieben unter österreichischer Herrschaft bis 1908, als Kaiser Franz Joseph I. die Annexion dieser Länder erklärte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ostale su okupirane do 1908. kada je Franjo Josip I. proglasio njihovu aneksiju Monarhiji.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="75"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.216867469879518</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- Königreich Dalmatien, Kroatien und Slawonien, mit dem kroatischen Küstengebiet und der Stadt Rijeka</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- Kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije s Hrvatskim primorjem i gradom Rijekom</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="76"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9425287356321839</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>im Jahr 1790 die Anerkennung ihrer staatsrechtlichen Individualität durchzusetzen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Priznanje svoje državnopravne individualnosti uspjeli su 1790. izvojštiti od Josipa II.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="77"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5104895104895104</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>In Zagreb wurde 1862 das Königliche Gericht Septemviraltafel (Tabula Regia Septemviralis) als Oberster Gerichtshof mit dem Banus als Gerichtspräsidenten für das Königreich Dalmatien, Kroatien und Slawonien errichtet.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zagrebu je 1862.g. osnovan Kraljevski stol sedmorice kao vrhovno sudište za Kraljevine Dalmaciju, Hrvatsku i Slavoniju, pod predsjedanjem bana.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="78"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1594202898550725</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Blatt der Staatsverwaltung für die kroatisch-slawonische Militärgrenze 1872-1881</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>List zemaljske uprave za Hrvatsko -slavonsku vojnu krajinu 1872-1881.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="79"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1290322580645162</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Österreich-Ungarn von 1876 bis 1918</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Austro-Ugarska od 1867. - 1918.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="80"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5916666666666666</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Justizverwaltung wurde 1850 einer Reform unterzogen, sodass die Tabula Banalis (Ban-Gericht oder Banaltafel) als Oberlandesgericht und höchstes Gericht in zweiter Instanz errichtet wurde.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Pravosuđe je 1850. godine preustrojeno pa je Banski stol uspostavljen kao viši zemaljski sud s drugostupanjskom ovlašću.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="81"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Sammlung von Gesetzen und Verordnungen für die Militärgrenze 1871</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zbirku zakonah i naredabah za Vojnu Krajinu, 1871.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="82"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.338235294117647</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Sammlung von Verordnungen für Scharia-Gerichte in Bosnien und Herzegowina von 1878 bis 1900</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zbirka naredaba za šeriatske sudove u Bosni i Hercegovini 1878-1900.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="83"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.5263157894736842</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Österreich</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Bosna i Hercegovina</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="84"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9871794871794872</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gesetzblatt und Amtsblatt des Kronlandes Kroatien-Slawonien von 1850 bis 1859</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zemaljsko-zakonski i vladni list za Krunovinu Horvatsku i Slavoniu 1850.-1859.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="85"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2625698324022345</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>So ging es im 19. Jahrhundert unter Österreich-Ungarn - vor allem nach dem Österreichisch-Ungarischen Ausgleich, hauptsächlich darum, den eigenen Staat und die eigene Identität sowie Individualität als Volk aufrechtzuerhalten.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Tako je u 19. stoljeću položaj Hrvatske u Austro-Ugarskoj Monarhiji, napose u ugarskim nagodbenim prilikama, u trajnoj borbi za očuvanje vlastite države i narodne individualnosti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="86"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.975609756097561</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gespanschaften in Kroatien und Slawonien</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Županijski sustav u Hrvatskoj i Slavoniji</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="87"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2666666666666666</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Sammlung von Gesetzen und Verordnungen für Bosnien und Herzegowina 1881-1922</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zbornik zakona i naredaba za Bosnu i Hercegovinu 1881.-1922.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="88"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2295081967213115</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Sammlung aller Gesetze des Königreichs Kroatien-Slawonien von 1863 bis 1926</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sbornik zakona za Kraljevinu Hrvatsku i Slavoniju 1863.-1926.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="89"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.564102564102564</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Aufzeichnungen der Parlamentsversammlungen des Dreieinigen Königreichs Dalmatien, Kroatien und Slawonien von 1861 bis 1887</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Dnevnik Sabora Trojedne kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije 1861.-1887.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="90"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Habsburger haben als Herrscher Kroatien nach den Grundsätzen des Höfischen Absolutismus, und unter Josef II.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vladari habsburške dinastije nastojali su podrediti Hrvatsku načelima dvorskog, a pod Josipom II. (1780.-1790.) prosvijetljenog apsolutizma.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="91"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1714285714285715</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Auf der Webseite des Verfassungsgerichts der Republik Kroatien können Sie die Entscheidungen dieses Gerichts nach unterschiedlichen Kriterien durchsuchen, und zwar:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>UPUTA o nainu provedbe posebne sigurnosne mjere obveznog testiranja pravosudnih dunosnika, dravnih slubenika i namjetenika u sudovima ...vie</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="92"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.5952380952380952</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Zeitschrift für Internationales Privat un Strafrecht, Erlangen, 1893.-1902.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>uputnice na stranice Narodnih novina (NN) gdje su pravni propis i/ili njegova izmjena i dopuna objavljeni, a koje su u obliku:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="93"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.380952380952381</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die veröffentlichten Inhalte:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Prema Ugovoru o zajmu</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="94"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.5882352941176471</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gesetzesbestimmungen</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Propisi - meunarodno kazneno pravo</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="95"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4375</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Bestand kann mit Hilfe des Bibliothekskatalogs durchsucht werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ovaj projekt podran je sredstvima Europske unije</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="96"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.5904255319148937</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Bestand der OGH Bibliothek umfasst etwa 25.000 Buchbände und Zeitschriften vorwiegend aus dem Rechtsgebiet.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sažetke izabranih odluka Suda Europske unije na hrvatskom jeziku moguće je pretraživati putem web stranice Sudačka mreža dok su ovdje dostupni službeni prijevodi dijela povijesnih presuda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="97"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4545454545454546</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>wenn sie das 70.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>kat lijevo.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="98"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.5582191780821918</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Verweise auf die Seiten des Amstblatts Narodne novine (NN), auf denen die Rechtsvorschrift und/oder deren Novellen veröffentlicht sind, und zwar in folgender Form:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Na temelju članka 44. st. 1. Zakona o javnoj nabavi ("Narodne novine" broj 90/2011) Vrhovni sud Republike Hrvatske objavljuje zahtjeve za prikupljanje ponuda za sklapanje ugovora o javnim uslugama iz dodatka II.B Zakona, najmanje 60 dana od dana objave u Elektroničkom oglasniku javne nabave.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="99"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9655172413793104</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Auf dieser Seite finden Sie:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Na ovoj stranici možete naći:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="100"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3870967741935485</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Entscheidungen und Urteile sind in englischer und französischer Sprache verfügbar.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Odluke i presude dostupne su na engleskom i francuskom jeziku.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="101"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2592592592592593</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>wenn er nachhaltig die Fähigkeit zur Ausübung seines Amtes verliert,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>ako trajno izgubi sposobnost obavljanja svoje dunosti,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="102"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.12987012987013</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Im Bibliothekskatalog sind im Augenblick etwa 45% des gesamten Bücherbestandes erfasst.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Katalog Knjižnice trenutno bilježi nešto više od 45% ukupnoga knjižnog fonda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="103"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1538461538461537</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>sind allgemeine Informationen, die sich nicht auf den besonderen Sachverhalt irgendeiner juristischen oder natürlichen Person beziehen;</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>je informacija openite prirode koja se ne odnosi na specifine okolnosti bilo koje pojedinane fizike ili pravne osobe;</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="104"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.23</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Daten über den alten (und historischen) Bestand sind - abhängig von der Fachgruppe - ganz oder teilweise übernommen worden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Podaci o starom (i starijem) fondu uneseni su u cijelosti ili djelomično, ovisno o stručnoj skupini.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="105"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Zugang zur Internetseite des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien ist kostenlos.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Pristup na web stranicu Vrhovnog suda Republike Hrvatske je besplatan.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="106"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.605263157894737</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Entscheidungen des Europischen Gerichtshofs fr Menschenrechte</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Odluke Europskog suda za ljudska prava</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="107"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.064102564102564</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Jeder Fehler oder falsche Angabe, auf die Sie uns hinweisen, wird daher korrigiert.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Svaka pogreka ili netonost na koju nam se skrene pozornost biti e ispravljena.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="108"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4759036144578312</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Anfänge der Bibliothek reichen in die zweite Hälfte des 19. Jahrhunderts, in die Zeit wesentlicher Veränderungen im politischen Lebens Kroatiens zurück, als nämlich die kroatische Gerichtsbarkeit einen hohen Grad an Unabhängigkeit erreichte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Počeci Knjižnice sežu u drugu polovicu 19. st., u doba značajnih promjena u političkom životu Hrvatske, kada je hrvatsko sudstvo dostiglo visoku razinu samostalnosti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="109"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2588235294117647</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Nur Rechtsvorschriften, die im Amtsblatt veröffentlicht wurden, können als rechtswirksam betrachtet werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Samo se pravni propisi objavljeni u slubenim glasilima mogu smatrati pravno valjanim.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="110"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2777777777777777</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>direkte Links auf die Seite des Amtsblatts NN,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>izravne veze (linka) na stranicu NN,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="111"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.375796178343949</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien hat aber auch eine eigene Internetseite ( www.vsrh.hr ), auf der die Rechtsprechung ebenfalls veröffentlicht wird, so dass sie der gesamten Öffentlichkeit zugänglich ist.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske ima i svoju web-stranicu ( www.vsrh.hr ) na kojoj se takoer objavljuje sudska praksa i koja je pristupana svekolikoj javnosti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="112"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1885245901639345</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Das Bangericht hatte eine gut geordnete Bibliothek, wovon auch die alten Kataloge - "Autoren", "Werke", "Unterteilung nach Fachgruppen" - zeugen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Banski stol imao je uređenu knjižnicu o čemu svjedoče stari katalozi: "Pisci" , "Djela", "Razdioba po stručnim skupinama".</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="113"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4807692307692308</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Zeitschriften - Sammelbände - Jahresbücher (vorwiegend aus dem Bereich Recht)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Časopisi - Zbornici - Godišnjaci (pretežito pravni )</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="114"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0485436893203883</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Terminplan für Vorlesungen und Seminare mit Darstellung der Themen, Teilnehmer, Veranstaltungsort und Dauer,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>raspored predavanja i seminara s obrađenim temama, sudionicima, mjestom održavanja i vremenom trajanja,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="115"> |
| | <prop type="lengthRatio">2.1941747572815533</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>sind weder als juristische noch als fachliche Empfehlungen oder Ratschläge zu verstehen (wenn Sie für einen besonderen Sachverhalt einen Ratschlag benötigen, wenden Sie sich bitte an dafür qualifizierte, fachkundige Personen);</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>ne predstavlja pravni niti struni savjet (za specifian savjet obratite se za to kvalificiranim osobama)</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="116"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.272108843537415</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Durch Auswahl des entsprechenden Verweises öffnet sich die entsprechende Seite des Amtsblattes und ermöglicht den Zugang zum gesamten Wortalut der Rechtsvorschrift und/oder ihrer Novelle.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Izborom naznačene veze, otvara se odgovarajuća stranica NN i omogućuje se pristup cjelovitom tekstu pravnog propisa i/ili njegove izmjene i dopune.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="117"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2936507936507937</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Verweise auf die Seiten des Amstblatts Narodne novine (NN), auf denen die Rechtsvorschrift und/oder deren Novellen veröffentlicht sind, und zwar in folgender Form:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>uputnice na stranice Narodnih novina (NN) gdje su pravni propis i/ili njegova izmjena i dopuna objavljeni, a koje su u obliku:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="118"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3546099290780143</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien unterhält diese Seiten, um der Öffentlichkeit Informationen über seine Tätigkeit, seinen Aufbau sowie seine Initiativen zur Verfügung zu stellen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske odrava ove stranice s ciljem omoguavanja pristupa javnosti informacijama o svom radu, ustroju i inicijativama.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="119"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.048780487804878</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>wenn er wegen einer Straftat verurteilt wird, die ihn des Richteramtes unwürdig macht,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>ako bude osuen za kazneno djelo koje ga ini nedostojnim obavljanja sudake dunosti,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="120"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1072961373390557</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Bestand, der etwa 25.000 Buchbände und Zeitschriften vorwiegend aus dem Rechtsgebiet umfasst, wird regelmäßig durch in Kroatien veröffentlichte Werke ergänzt und dank verschiedener Schenkungen sind viele wertvolle Bücher Richtern und Juristen zugänglich.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Njezin fond, koji obuhvaća oko 25000 svezaka knjiga i časopisa poglavito pravne struke, redovno se obnavlja nabavkom djela objavljenih u Hrvatskoj, a zaslugom darovatelja mnoge vrijedne knjige postale su dostupne sucima i pravnicima.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="121"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.9642857142857142</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>An der Spitze der Abteilung steht der Abteilungsleiter.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Na čelu Odsjeka je načelnik.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="122"> |
| | <prop type="lengthRatio">2.1</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>nur Angabe der Nummer und des Jahrs der Ausgabe im Amtsblatt NN</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>samo naznake broja i godine NN</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="123"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5263157894736843</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Gerichtsverhandlungen sind öffentlich und die Urteile werden öffentlich im Namen der Republik Kroatien verlesen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudske su rasprave javne i presude se izriču javno u ime Republike Hrvatske.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="124"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1891891891891893</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Erfassen allgemeiner Standpunkte (Grundsatzentscheidungen) in Fragen der Rechtsprechung,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>4. evidencija općih stajališta (načelne odluke) u pitanjima sudske prakse,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="125"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2941176470588236</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Auswahl von Entscheidungen zur Veröffentlichung in den Publikationen der Rechtsprechung,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>6. odabiranje odluka za objavljivanje u publikacijama sudske prakse,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="126"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5985401459854014</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Personen, die zur Erteilung von Auskünften über den Obersten Gerichtshof der Republik Kroatien, den Geschäftsbetrieb und die administrativen Tätigkeiten sowie die Leitung von Gerichtsverfahren ermächtigt sind, sind:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Osobe ovlatene za davanje informacija o Vrhovnom sudu Republike Hrvatske, poslovanju i uredskim poslovima te voenju sudskih postupaka su:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="127"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0612244897959184</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Teile des alten Bestands befinden sich im geschlossenen Bereich und sind ein Teil der Präsenzbibliothek.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Djela iz staroga fonda smještena su u zatvorenom spremištu i ne iznose se iz prostorija Knjižnice.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="128"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Bibliothek des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien wird auf dem Verzeichnis der Fachbibliotheken geführt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Knjižnica Vrhovnoga suda Republike Hrvatske u popisu je specijalnih knjižnica.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="129"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.073394495412844</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Richterrat entscheidet gemäß Verfassung und selbständig über die Bestellung, die Beförderung, Versetzung, Abberufung und disziplinarische Haftung von Richtern, außer dem Präsidenten des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Dravno sudbeno vijee u skladu s Ustavom i samostalno odluuje o imenovanju, napredovanju, premjetaju, razrjeenju i stegovnoj odgovornosti sudaca i predsjednika sudova, osim predsjednika Vrhovnog suda Republike Hrvatske.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="130"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3661971830985915</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Im Rahmen der Zivilabteilung wirkt auch der zweitinstanzliche Verwaltungssenat für Rechtsanwälte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Graanskom odjelu djeluje i drugostupanjsko upravno vijee za odvjetnike.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="131"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5034482758620689</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter, außer den Richtern des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien, werden im Rahmen des Bestellungsverfahrens an ein anderes Gericht beurteilt, auch wenn sie sich für das Amt des Gerichtspräsidenten bewerben.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Suci, izuzev sudaca Vrhovnog suda Republike Hrvatske, ocjenjuju se u postupku imenovanja na drugi sud i kada se kandidiraju za predsjednika suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="132"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3035714285714286</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Durch die Rahmenkriterien des Justizministers ist festgelegt, dass sich der Oberste Gerichtshof aus dem Präsidenten und 43 Richtern zusammensetzt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Okvirnim mjerilima ministra nadlenog za poslove pravosua utvreno je da Vrhovni sud ima predsjednika i 43 sudaca.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="133"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3850931677018634</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Als Fachbibliothek ist sie vor allem für Richter und Gerichtsberater des Obersten Gerichtshofs vorgesehen, während Fachleute außerhalb des Gerichts sie unter vorheriger Anmeldung beim Büro des OGH Präsidenten nutzen können.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Kao stručna knjižnica namijenjena je ponajprije sucima i sudskim savjetnicima Vrhovnoga suda, a stručnjacima izvan Suda dostupna je uz najavu Uredu predsjednika.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="134"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2452830188679245</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>sind nicht unbedingt komplett, umfassend, richtig oder up-to-date;</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>nije nuno potpun, sveobuhvatan, toan ili pravovremen;</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="135"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4081632653061225</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Bestand kann mit Hilfe des Bibliothekskatalogs durchsucht werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Moguće ga je pretraživati kroz Katalog Knjižnice.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="136"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>legen die Anweisungen für die Gerichte zur Verfolgung der Rechtsprechung fest,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- utvrđuju upute sudovima za praćenje sudske prakse,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="137"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3166666666666667</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die gesamte Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ist über die Datenbank HUDOC auf den offiziellen Seiten dieses Gerichts zu finden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Cjelokupna praksa Europskog suda za ljudska prava dostupna je putem baze podataka HUDOC na slubenim stranicama tog suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="138"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3603603603603605</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gerichtspräsidenten, die nicht erneut bestellt werden, setzen ihre Arbeit als Richter an dem Gericht fort, an das sie zum Richter bestellt worden sind.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Predsjednik suda koji nije ponovno imenovan nastavlja obnaati sudaku dunost u sudu u kojem je imenovan za suca.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="139"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.608695652173913</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>In den Katalogen ist auch folgende Notiz zu finden: "Erstellt im August 189, Bibliothekar der Bibliothek des Königlichen Bangerichts Franjo Haladi".</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>"Sastavio mjeseca kolovoza 1893. bibliotekar knjižnice Kralj. banskoga stola Franjo Haladi".</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="140"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1290322580645162</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter dürfen weder einer politischen Partei angehören, noch dürfen sie an deren Aktivitäten teilnehmen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac ne smije pripadati ni jednoj političkoj stranci niti sudjelovati u njenim aktivnostima.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="141"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2822966507177034</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Durchsicht jeder Entscheidung der Senate, um zu prüfen, ob die Entscheidung im Einklang mit der Rechtsmeinung in einer früheren oder zeitgleichen Entscheidung ist, ob die Entscheidung im Einklang mit der Akte ist und zur Kontrolle der Gesetzmäßigkeit der Entscheidung,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>pregledava svaku odluku sudskog vijea radi provjere je li odluka u skladu s pravnim stajalitem u kojoj ranijoj ili istodobnoj odluci, je li odluka u skladu sa sadrajem spisa i radi kontrole zakonitosti odluke,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="142"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1748251748251748</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien kann keine Gewähr für Probleme in Zusammenhang mit der Nutzung dieser Seiten oder mit ihnen verbundenen Seiten übernehmen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske ne moe preuzeti odgovornost za potekoe do kojih bi dolo koritenjem ovih stranica ili s njima povezanih stranica.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="143"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- der Staaten, zu denen Kroatien von 1918 bis 1990 gehörte</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- Država u sastavu kojih je Hrvatska bila od 1918. do1990.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="144"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.15</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter genießen kraft des Gesetzes Immunität.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Suci imaju imunitet u skladu sa zakonom.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="145"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2597402597402598</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Pressemitteilungen aus dem Büro des Präsidenten des Obersten Gerichtshofes der Republik Kroatien,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>priopćenja za javnost iz ureda Predsjednika Vrhovnog suda Republike Hrvatske,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="146"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.378787878787879</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Republik Kroatien kann vom Richter nur dann die Erstattung des geleisteten Schadensersatzes fordern, wenn der Richter den Schaden vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht hat.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Republika Hrvatska može od suca zahtijevati naknadu isplaćene svote samo ako je sudac štetu učinio namjerno ili iz krajnje nepažnje.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="147"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3418803418803418</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der auf der Plenarsitzung angenommene allgemeine Rechtsstandpunkt ist für alle Senate des OGH verbindlich und kann nur von der Plenarsitzung geändert werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Opće pravno shvaćanje prihvaćeno na Općoj sjednici obvezatno je za sva vijeća Vrhovnog suda i može ga izmijeniti samo</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="148"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0994475138121547</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Für rechtsgültige Beschlüsse der Plenarsitzung müssen mindestens zwei Drittel der Richter des OGH anwesend sein, und die Beschlüsse werden durch öffentliche Stimmabgabe aller Richter des OGH gefasst.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Za pravovaljano odluivanje na Opoj sjednici potrebna je prisutnost najmanje dvije treine svih sudaca, a odluke se donose javnim glasovanjem veinom glasova svih sudaca Vrhovnog suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="149"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.7844827586206896</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Webseite kann in allen Amtssprachen der EU, einschließlich Kroatisch durchsucht werden, jedoch sind die Übersetzungen der Entscheidungen immer noch nicht auf Kroatisch verfügbar.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Praksa Suda Europske unije dostupna je putem službene stranice Suda . Web stranicu je moguće pregledavati na svim službenim jezicima EU, uključujući hrvatski, ali prijevodi odluka na hrvatski jezik trenutno još uvijek nisu dostupni.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="150"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.09</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter sind verpflichtet, sich ständig fortzubilden und an den Aus- und Fortbildungsprogrammen teilzunehmen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>"Sudac je dužan stalno se stručno usavršavati i sudjelovati u programima obrazovanja i usavršavanja.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="151"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2894736842105263</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Durch Gesetz werden das Gerichtsverfahren geregelt, die Gerichte eingerichtet, ihr Wirkungskreis, ihre Zusammensetzung und Organisation festgelegt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zakonom se ureuje postupak pred sudovima, ustanovljavaju sudovi, te odreuje njihov djelokrug, sastav i ustrojstvo.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="152"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.297872340425532</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Übersetzungen der Urteile und Entscheidungen des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, die sich auf die Republik Kroatien beziehen, können in kroatischer Sprache auf der Webseite des Büros des Vertreters der Republik Kroatien beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte durchsucht werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Prijevodi presuda i odluka Europskog suda za ljudska prava donesenih u odnosu na Republiku Hrvatsku, na hrvatskom jeziku, mogu se pretraivati putem web stranice Ureda zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="153"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0581818181818181</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Zum Richter des Obersten Gerichtshofs kann eine Person bestellt werden, die mindestens 15 Jahre als Amtsträger in der Justiz gearbeitet hat oder genauso lange Rechtsanwalt, öffentlicher Notar, Universitätsprofessor für Rechtswissenschaften mit angelegtem zweiten Staatsexamen war und mindestens 15 Jahre Berufserfahrung nach dem zweiten Staatsexamen hat sowie angesehene Juristen mit bestandenem zweitem Staatsexamen und mindestens 20 Jahren Berufserfahrung, die sich durch ihre Arbeit in einem bestimmten Rechtsgebiet sowie Fach- und wissenschaftlichen Artikel hervorgehoben haben.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Za suca Vrhovnog suda Republike Hrvatske moe biti imenovana osoba koja je najmanje 15 godina radila kao pravosudni dunosnik, isto toliko godina bila odvjetnik, javni biljenik, sveuilini profesor pravnih znanosti koji ima poloen pravosudni ispit i najmanje 15 godina radnog iskustva nakon poloenog pravosudnog ispita i ugledni pravnik s poloenim pravosudnim ispitom i najmanje 20 godina radnog iskustva, koji se dokazao svojim strunim radom na odreenom pravnom podruju, kao i strunim i znanstvenim radovima (lanak 51. Zakona o dravnom sudbenom vijeu).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="154"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.6352941176470588</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Zivilabteilung des Obersten Gerichtshofs setzt sich aus 5 Senaten, bestehend aus jeweils 5 Richtern des Obersten Gerichtshofs zusammen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Graanski odjel Vrhovnog suda ima 5 sudskih vijea u sastavu od 5 sudaca Vrhovnog suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="155"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2816901408450705</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter können mit ihrer Zustimmung auch für andere Aufgaben im Justizministerium, an der Justizakademie und im Richterrat für eine Amtszeit von bis zu vier Jahren eingeteilt werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>(2) Sudac uz svoj pristanak može biti raspoređen na druge poslove u Pravosudnu akademiju i Državno sudbeno vijeće na vrijeme do četiri godine.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="156"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0092592592592593</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien kann keine Gewähr für die Inhalte auf diesen Seiten übernehmen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske ne moe preuzeti nikakvu odgovornost za sadraje objavljene na ovim stranicama.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="157"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1946902654867257</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Für die Zeit, für die der Richter ins Justizministerium, an die Justizakademie und den Richterrat eingeteilt ist, ruht sein Richteramt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Za vrijeme na koje je sudac raspoređen u Pravosudnu akademiju i Državno sudbeno vijeće sudačka dužnost mu miruje.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="158"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3916666666666666</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gemäß der Verfassung der Republik Kroatien ist der Staat entsprechend dem Grundsatz der Gewaltenteilung in die Legislative, Exekutive und Judikative geteilt und der Grundsatz der Gewaltenteilung umfasst auch die Formen der Zusammenarbeit und der durch die Verfassung und das Gesetz vorgesehenen wechselseitigen Prüfung der Amtsträger.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Prema Ustavu Republike Hrvatske dravna je vlast ustrojena na naelu diobe vlasti na zakonodavnu, izvrnu i sudbenu vlast, a naelo diobe vlasti ukljuuje oblike meusobne suradnje i uzajamne provjere nositelja vlasti propisane Ustavom i zakonom.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="159"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9652173913043478</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Bestand der OGH Bibliothek umfasst etwa 25.000 Buchbände und Zeitschriften vorwiegend aus dem Rechtsgebiet.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Knjižni fond Vrhovnog suda Republike Hrvatske obuhvaća oko 25000 svezaka knjiga i časopisa poglavito pravne struke.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="160"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0459770114942528</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Republik Kroatien haftet für Schäden, die der Richter bei der Ausübung des Richteramts Bürgern oder juristischen Personen durch gesetzwidrige oder unsachgemäße Arbeit verursacht.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Postoji primarna odgovornost Republike Hrvatske za štetu koju u obnašanju sudačke dužnosti nanese sudac građaninu ili pravnoj osobi, svojim nezakonitim ili nepravilnim radom.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="161"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2955974842767295</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Wir bitten Sie zu beachten, dass der Oberste Gerichtshof keine Gewähr dafür übernehmen kann, dass die On-Line-Dokumente eine genaue Abschrift oder Ablichtung der offiziell veröffentlichten Texte darstellen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Molimo obratite pozornost kako Vrhovni sud Republike Hrvatske ne moe jamiti da dokument objavljen on-line predstavlja tonu presliku slubeno objavljenog teksta.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="162"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.511111111111111</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Das Evidenzbüro ist insbesondere für folgende Tätigkeiten zuständig:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Odsjek informatizacije zadužen je osobito za:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="163"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0643776824034334</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Strafabteilung setzt sich aus 5 Senaten, bestehend aus jeweils drei Richtern für zweitinstanzliche Strafverfahren, einem Jugendsenat und zwei Senaten, bestehend aus jeweils sieben Richtern des OGH für Strafverfahren in dritter Instanz zusammen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Kazneni odjel ima pet sudskih vijea u sastavu od tri suca Vrhovnog suda za suenje u kaznenim predmetima u drugom stupnju, vijee za mlade i dva sudska vijea od sedam sudaca Vrhovnog suda za suenje u kaznenim predmetima treeg stupnja.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="164"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1342281879194631</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>führen auf weitere Webseiten außenstehender Institutionen, auf die der Oberste Gerichtshof keinen Einfluss hat, und daher keine Gewähr für diese Inhalte übernehmen kann;</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>moe biti povezan s vanjskim stranicama nad kojima Vrhovni sud Republike Hrvatske nema nikakvog utjecaja i za ije sadraje ne moe preuzeti odgovornost;</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="165"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.9310344827586208</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>(Geschäftsordnung über den Aufbau des OGH, Art. 5 und 6)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>(Ugovor o EEZ, čl. 56. i 59.)</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="166"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.15</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichthof der Republik Kroatien hat als Nachfolger des Bangerichts bzw. der Septemviraltafel ihren Bücherschatz geerbt, und um diesen Kern entstand der Bibliotheksbestand.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Hrvatske slijednik je Banskoga stola odnosno Stola sedmorice, a Knjižnica je naslijedila knjižno blago i oko te jezgre gradila je svoj knjižni fond.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="167"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.128787878787879</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien hat zwei Gerichtsabteilungen und in deren Rahmen ist das für die Rechtsprechung zuständige Evidenzbüro:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske ima dva sudska odjela unutar kojih je ustrojena sluba evidencije, praenja i prouavanja sudske prakse:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="168"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.548780487804878</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Gerichte schützen die durch die Verfassung, durch völkerrechtliche Abkommen und Gesetze festgelegte Rechtsordnung der Republik Kroatien und sichern die einheitliche Rechtsanwendung sowie die Gleichberechtigung und Gleichstellung aller vor dem Gesetz.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudovi štite Ustavom i zakonima utvrđeni pravni poredak Republike Hrvatske, te osiguravaju jedinstvenu primjenu zakona, ravnopravnost i jednakost svih pred zakonom.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="169"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2429022082018928</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Senate entscheiden über: außerordentliche Rechtsmittel gegen rechtskräftige Entscheidungen der kroatischen Gerichte im Bereich des Zivil-, Handels- und Verwaltungsrechts; über Beschwerden gegen Entscheidungen von Gespanschaftsgericht als Gerichten in erster Instanz, über Beschwerden gegen Entscheidungen des Hohen Handelsgerichtes und des Verwaltungsgerichts; über Zuständigkeitskonflikte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudsko vijee odluuje: o izvanrednim pravnim lijekovima protiv pravomonih odluka sudova u Republici Hrvatskoj iz podruja graanskog, trgovakog i upravnog prava; o albama protiv odluka upanijskih sudova donesenih u prvom stupnju, o albama protiv odluka Visokog trgovakog suda i Upravnog suda; rjeava o sukobu nadlenosti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="170"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4190476190476191</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien ist darum bemüht, dass alle Informationen auf diesen Seiten richtig sind und stets aktualisiert werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske nastojati e informacije na ovim stranicama odravati pravovremenim i tonim.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="171"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.411214953271028</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Mitwirken an der Ausarbeitung von Entwürfen für Rechtsmeinungen und anderen Unterlagen für die Sitzungen der Gerichtsabteilungen und die Plenarsitzung,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>sudjeluje u pripremi nacrta pravnih shvaanja i drugih materijala za sjednice sudskih odjela i Opu sjednicu,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="172"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3856502242152466</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter und Schöffenrichter, die an einem Verfahren mitwirken, können wegen ihrer vorgetragenen Meinung oder Abstimmung bei der Fassung des Gerichtsurteils nicht zur Rechenschaft gezogen werden, es sei denn es handelt sich um einen seitens des Richters begangenen Gesetzesverstoß, was eine Straftat darstellt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Suci i suci porotnici koji sudjeluju u suđenju ne smiju biti pozvani na odgovornost za izraženo mišljenje ili glasovanje pri donošenju sudbene odluke, osim ako je riječ o kršenju zakona od strane suca koje je kazneno djelo.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="173"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.7923497267759563</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Im Rahmen der Strafabteilung wirkt die Disziplinarkammer für Rechtsanwälte und für öffentliche Notare für zweitinstanzliche Disziplinarverfahren.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Kaznenom odjelu djeluje disciplinsko vijee za odvjetnike i disciplinsko vijee za javne biljenike za suenje u drugom stupnju u disciplinskim predmetima za odvjetnike i javne biljenike.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="174"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1271676300578035</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>In Zagreb wurde 1850 das Oberlandesgericht, das sog. Bangericht gegründet und 1862 wurde die Septemviraltafel als Oberster Gerichtshof des Königreichs Kroatien, Slawonien und Dalmatien errichtet.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zagrebu je 1850.g. osnovan viši zemaljski sud - Banski stol, a 1862.g. utemeljen je Kraljevski stol sedmorice kao vrhovno sudište Kraljevine Hrvatske, Slavonije i Dalmacije.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="175"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1818181818181819</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Bestand der Bücherei setzt sich vor allem aus Rechtswerken zusammen, die in folgende Gruppen unterteilt sind: Rechtswerke allgemeinen Inhalts, Sammelbände von Gesetzen und Dekreten, die im Gebiet der Österreichisch-Ungarischen Monarchie gültig sind, Zivil-, Wechsel-, Handels- und Erzrecht, Strafrecht, Kirchenrecht und Rechtsgeschichte, Römisches Recht, Finanzrecht, Urteilssammlung, Zeitschriften.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Knjižni fond činila su pretežito pravna djela, razvrstana u stručne skupine: Pravna djela obćenita sadržaja, Sbirke zakona i naredaba valjanih u obsegu Austro-Ugarske Monarhije, Gradjansko, mjenbeno, trgovačko i rudno pravo, Kazneno pravo, Crkvena prava i pravna povijest, Rimsko pravo, Financijalno zakonoslovje, Sbirka riešidaba, Časopisi.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="176"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.337386018237082</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien sichert als höchster Gerichtshof die Rechtseinheit und die Gleichstellung aller vor dem Gesetz und der Präsident des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien wird nach vorhergehender Stellungnahme der Plenarsitzung des Obersten Gerichtshofs und des zuständigen Ausschusses des kroatischen Parlaments auf Vorschlag des Präsidenten der Republik vom Kroatischen Parlament gewählt und abberufen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske, kao najvii sud, osigurava jedinstvenu primjenu prava i ravnopravnost svih u njegovoj primjeni, a predsjednika Vrhovnog suda Republike Hrvatske bira i razrjeuje Hrvatski sabor, uz prethodno miljenje Ope sjednice Vrhovnog suda i nadlenog odbora Hrvatskog sabora, na prijedlog Predsjednika Republike.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="177"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2027027027027026</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Verfolgen der allgemeinen Rechtsmeinung und der allgemeinen Standpunkte zur Sicherstellung der Rechtseinheit und Gleichstellung aller Bürger sowie der Gleichheit vor dem Gesetz ,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>1. praćenje općih pravnih shvaćanja i općih stajališta za osiguranje jedinstvene primjene zakona i ravnopravnost građana, te jednakost pred zakonom,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="178"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3793103448275863</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Richterrat setzt sich aus elf Mitgliedern zusammen, davon sind sieben Richter, zwei Universitätsprofessoren der Rechtswissenschaften und zwei Parlamentsabgeordnete, davon einer aus der Opposition.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ima jedanaest lanova, a ine ga sedam sudaca, dva sveuilina profesora pravnih znanosti i dva saborska zastupnika, od kojih jedan iz redova oporbe.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="179"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.275735294117647</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Durch diesen Hinweis will der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien seine Haftung für etwaige Anträge, die gemäß geltenden Vorschriften der Republik Kroatien entstehen könnten, weder beschränken noch ausschließen, vor allem in jenen Fällen, wo dieses Haftung gemäß geltenden Vorschriften der Republik Kroatien nicht ausgeschlossen werden kann.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Nije namjera Vrhovnog suda Republike Hrvatske ovom napomenom ograniiti svoju odgovornost u odnosu na zahtjeve koji bi proizlazili iz pozitivnog zakonodavstva Republike Hrvatske niti iskljuiti odgovornost u sluajevima kad se po pozitivnom zakonodavstvu ona ne moe iskljuiti</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="180"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.6229508196721312</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Gerichte entscheiden in Verfahren über die grundlegenden Rechte und Pflichten der Bürger, die Rechte und Pflichten der Republik Kroatien sowie der Einheiten der lokalen und regionalen Selbstverwaltung, über die Rechte und Pflichten anderer juristischer Personen, verhängen gegen Straftäter und Personen, die ein Vergehen begangen haben, Strafen und andere Maßnahmen, die durch das Gesetz und andere Vorschriften vorgesehen sind, entscheiden über die Gesetzmäßigkeit allgemeiner und einzelner Akte öffentlich-rechtlicher Körperschaften, regeln Streitigkeiten in persönlichen Beziehungen zwischen Bürgern, handels-, vermögens- und andere zivilrechtliche Streitigkeiten und entscheiden auch in anderen Rechtssachen, wenn dies durch das Gesetz vorgesehen ist (Artikel 3 des Gerichtsgesetzes).</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudovi odlučuju u sporovima o osnovnim pravima i obvezama čovjeka i građanina, o pravima i obvezama Republike, jedinica lokalne samouprave i uprave, izriču kazne i druge mjere počiniteljima kaznenih djela utvrđenih zakonom. odlučuju o zakonitosti pojedinačnih akata upravnih vlasti i osoba koje imaju javne ovlasti, rješavaju sporove o osobnim odnosima građana, radne, trgovačke. imovinske i druge građansko pravne sporove te odlučuju u drugim pravnim stvarima kad je to zakonom određeno.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="181"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5523809523809524</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Senate wirken im Rahmen von Sitzungen, die vom vorsitzenden Richter des Senats geleitet werden und auf denen der berichterstattende Richter die Sache vorträgt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudska vijea djeluju u sjednicama vijea koje vodi predsjednik vijea, a predmet iznosi sudac izvjestitelj.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="182"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.320754716981132</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Verfolgen und Analysieren der Rechtsprechung untergeordneter Gerichte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>7. praćenje i proučavanje sudske prakse nižih sudova.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="183"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.8914728682170543</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Judikative wird in der Republik Kroatien von den Gerichten wahrgenommen, Die Gerichte sind selbständig und unabhängig und sie urteilen auf Grund der Verfassung, der Gesetze, der völkerrechtlichen Abkommen und anderer gültiger Rechtsquellen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudbena vlast je samostalna i neovisna, a sudovi sude na temelju Ustava, zakona, meunarodnih ugovora i drugih vaeih izvora prava.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="184"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.221311475409836</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Zum 31. Dezember 2012 gab es in der Republik 61 Ordnungswidrigkeiten-, 67 Amts- 7 Handels- und 4 Verwaltungsgerichte als Gerichte der ersten Instanz.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Na dan 31. prosinca 2019. u Republici Hrvatskoj kao sudovi prvog stupnja djeluju 34 opinska, 9 trgovakih i 4 upravna suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="185"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1515151515151516</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter sind verpflichtet, alles, was sie über die Parteien, ihre Rechte und Pflichten und Rechtsinteressen im Rahmen der Ausübung des Richteramtes erfahren hat, geheim zu halten und alle Angaben, die während des Verfahrens nicht Gegenstand einer öffentlichen Verhandlung waren, vertraulich zu behandeln.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac je duan zadrati za sebe sve to je u obnaanju sudake dunosti, odnosno obavljanju drugih poslova doznao o strankama i njihovim pravima, obvezama i pravnim interesima te uvati tajnost svih podataka koji tijekom sudskog postupka nisu bili predmet javne rasprave.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="186"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.064516129032258</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Hier können Sie die Übersetzungen einiger ausgewählter Entscheidungen des EuGH in Kroatisch finden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ovdje su dostupni cjeloviti prijevodi izabranih odluka Suda Europske unije na hrvatski jezik.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="187"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3238095238095238</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>nehmen weitere Aufgaben wahr, die durch das Gerichtsgesetz, Prozess- und andere Gesetze sowie die Geschäftsordnung des OGH vorgesehen sind.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- obavljaju i druge poslove propisane Zakonom o sudovima, procesnim i drugim zakonima i Poslovnikom Suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="188"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.6411290322580645</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Dennoch können einzelne Angaben oder Informationen auf unseren Webseiten als Dateien oder Grafiken bzw. Abbildungen gestaltet sein, und daher Fehler enthalten.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ipak, neki podaci ili informacije na naim stranicama mogu biti nainjeni ili oblikovane u datotekama ili u prikazima koji mogu sadravati pogreke te iz tog razloga, ne moemo garantirati da vaa usluga nee biti podlona prekidima ili tehnikim potekoama.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="189"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.6102941176470589</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gesetz über den Richterrat (Amtsblatt „NN" Nr. 116/10, 57/11, 130/11, 13/13, 28/13)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>II. o Prijedlogu Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o državnom sudbenom vijeću ( Narodne novine br. 116/10,57/11, 130/11, 13/13, 28/13)</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="190"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>nehmen zu Gesetzesentwürfen oder Entwürfen anderer Vorschriften Stellung, wenn dadurch die Zuständig der Gerichte oder eine andere für die Arbeit der Gerichte oder die Ausübung der Judikative wichtige Fragen geregelt werden,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- daju mišljenja o nacrtu zakona ili drugog propisa kad se njime utvrđuje ovlast suda ili uređuje drugo pitanje važno za rad suda ili obavljanje sudbene vlasti,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="191"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.7540983606557377</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Anträge auf Aufzeichnung der Hauptverhandlung:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Snimanje tijeka glavne rasprave i zapisnik o glavnoj raspravi</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="192"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>00-385-1-4862-254 Geschftsstelle fr Abschriften und Postausgang</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>45432000-4 Radovi na postavljanju podova i</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="193"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8837209302325582</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>schlagen die Kandidaten für die Mitgliedschaft im nationalen Richterrat vor,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- utvrđuju prijedlog osoba koje mogu biti kandidati za člana Državnog sudbenog vijeća,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="194"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.8341708542713568</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien veröffentlicht eine periodische Publikation unter dem Namen „Izbor odluka Vrhovnog suda Republike Hrvatske" (Auswahl aus den Entscheidungen des Obersten Gerichtshofs der Republik Kroatien"), in der die Rechtsprechung veröffentlicht und so dem Fachpublikum, aber auch der gesamten Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske izdaje Izbor odluka Vrhovnog suda Republike Hrvatske, periodinu publikaciju u kojoj objavljuje sudsku praksu inei je time dostupnom strunoj, ali i cjelokupnoj javnosti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="195"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.603960396039604</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>An der Spitze jeder Abteilung ist der jeweilige Vorsitzende Richter, der vom Gerichtspräsidenten jährlich im Rahmen des Geschäftsverteilungsplans festgelegt wird.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Radom odjela upravlja predsjednik odjela kojega imenuje predsjednik suda godinjim rasporedom poslova.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="196"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1367521367521367</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der neue (öffentlich) zugängliche Bibliotheksbestand umfasst allgemeine Bücher und Periodika sowie Sammlungen juristischer Dokumente.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>U novome fondu (u otvorenom pristupu) nalazi se opći fond knjiga i opći fond periodike, te zbirka pravnih dokumenata.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="197"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0529411764705883</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter werden des Richteramtes enthoben, wenn sie dies selbst beantragen, wenn sie nachhaltig die Fähigkeit zur Ausübung dieses Amtes verlieren, wenn sie wegen einer Straftat verurteilt werden, die sie des Richteramtes unwürdig macht, wenn gemäß Gesetz der Richterrat auf Grund eines schwerwiegenden Disziplinarverstoßes so entscheidet, und wenn sie das 70.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac e biti razrijeen sudake dunosti ako to zatrai, ako trajno izgubi sposobnost obnaanja svoje dunosti, ako bude osuen za kazneno djelo koje ga ini nedostojnim obavljanja sudake dunosti, ako u skladu sa zakonom, zbog poinjenoga tekoga stegovnog djela, tako odlui Vijee, te kada navri 70 godina (lanak 77. Zakona o dravnom sudbenom vijeu).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="198"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0150375939849625</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Oberste Gerichtshof der Republik Kroatien sichert als höchster Gerichtshof die Rechtseinheit und die Gleichstellung vor dem Gesetz.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vrhovni sud Republike Hrvatske, kao najviši sud u Republici Hrvatskoj, osigurava jedinstvenu primjenu zakona i ravnopravnost građana.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="199"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9148936170212766</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- Angaben zum Antragsteller (Telefon, Fax).</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>roba: TONERI za uredsku opremu ( printer, faks)</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="200"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2971014492753623</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Senate entscheiden über Beschwerden gegen erstinstanzliche Gerichtsurteile, Beschwerden gegen zweitinstanzliche Gerichtsurteile, Einsprüche gegen Beschlüsse, Wiedereinsetzung der Strafverfahren, außerordentliche Strafminderungen, Anträge auf Schutz der Gesetzmäßigkeit und Anträge auf außerordentliche Überprüfung (Revision) von rechtskräftigen Urteilen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudska vijea odluuju o: albama protiv presuda prvostupanjskog suda, albama protiv drugostupanjskih presuda, albama protiv rjeenja, obnovi kaznenog postupka, izvanrednom ublaavanju kazne, zahtjevu za zatitu zakonitosti i zahtjevu za izvanredno preispitivanje pravomone presude.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="201"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.257918552036199</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter dürfen auch kein anderes Amt oder Tätigkeit ausüben, die sich auf ihre Selbständigkeit, Unbefangenheit oder Unabhängigkeit auswirken oder die ihr gesellschaftliches Ansehen schädigen könnten oder in einer anderen Weise mit der Ausübung des Richteramtes unvereinbar sind.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac ne smije obavljati ni drugu službu ili posao koji bi mogli utjecati na njegovu samostalnost, nepristranost ili neovisnost ili bi se umanjio njegov društveni ugled ili je inače nespojiv s obnašanjem sudačke dužnosti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="202"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3312883435582823</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die erfassten Entscheidungen aus der Urteilssammlung und die allgemeinen Standpunkte (Grundsatzentscheidungen und -meinungen) werden EDV-mäßig aufbereitet und stellen die einheitliche Datenbank der Rechtsprechung dar.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Evidentirane odluke iz zbirke odluka i opa stajalita (naelne odluke i miljenja) obrauju se sustavom informacijske tehnologije i ine jedinstvenu bazu sudske prakse.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="203"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1578947368421053</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>wenn gemäß Gesetz der Richterrat wegen der Begehung eines schwerwiegenden Disziplinarverstoßes so entscheidet,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>ako u skladu sa zakonom, zbog poinjenja tekog stegovnog djela, tako odlui Dravno sudbeno vijee,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="204"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0691489361702127</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter müssen sich so benehmen, dass sie ihr Ansehen und das Ansehen der Judikative wahren und ihre Unbefangenheit und Unparteilichkeit sowie die Selbständigkeit der Judikative nicht in Frage bringen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Propisuje se da se sudac mora ponašati tako da ne umanji svoj ugled i ugled sudbene vlasti, te ne dovede u pitanje svoju nepristranost i neovisnost u suđenju i samostalnost sudbene vlasti.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="205"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0666666666666667</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>In Kroatien gibt es also insgesamt 158 Gerichte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>U Hrvatskoj, dakle, djeluje ukupno 66 sudova.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="206"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2802547770700636</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>legen die Richter die allgemeinen Standpunkte zur Sicherstellung der Rechtseinheit und der Gleichstellung aller Bürger sowie des gleichen Anspruchs auf Rechtsgehör im Gebiet der Republik Kroatien fest,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- utvrđuju opća stajališta za osiguranje jedinstvene primjene zakona i ravnopravnosti građana te jednakosti svih pred zakonom na području Republike Hrvatske,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="207"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1794871794871795</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- Gericht, bei dem das Verfahren anhängig ist;</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>- okrivljenim kome se sudi u odsutnosti</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="208"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.935064935064935</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Plenarsitzung des OGH bilden der Präsident und alle Richter des OGH.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Opću sjednicu Vrhovnog suda sačinjavaju predsjednik i svi suci Vrhovnog suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="209"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8947368421052632</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Richter werden des Amtes enthoben:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudac e biti razrijeen sudake dunosti:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="210"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.4743589743589745</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Von der Gesamtzahl haben die Gerichte 1.613.447 Verfahren erledigt, und 827.102 Verfahren sind immer noch anhängig.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudovi su riješili 1.468 339 predmeta, a neriješen je ostao 1.139 201 predmet.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="211"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2375690607734806</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der vorsitzende Richter beruft Sitzungen seiner Abteilung ein, auf denen Fragen von Interesse für die Arbeit der betreffenden Abteilung wie bspw. Organisation des internen Geschäftsbetriebs, Verbesserung der Arbeitsweise, Fortbildung von Richtern und Gerichtsberatern, strittige Rechtsfragen und Vereinheitlichung der Rechtsprechung, aber auch Stellungnahmen zu Gesetzesentwürfen aus einem bestimmten Rechtsbereich diskutiert werden und leitet sie.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Predsjednik odjela saziva i rukovodi radom sjednice sudskog odjela na kojoj se razmatraju pitanja od interesa za rad odjela: ustrojstvo unutarnjeg poslovanja, unapreivanje naina rada, struno usavravanje sudaca i sudskih savjetnika; raspravlja o spornim pravnim pitanjima i ujednaavanju sudske prakse; daju miljenja o nacrtima propisa iz odreenog pravnog podruja.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="212"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8131868131868132</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Amtszeit des Präsidenten des Obersten Gerichtshofs beträgt vier Jahre.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Predsjednik Vrhovnog suda Republike Hrvatske je na podnošenja izvještaja čekao četiri sata.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="213"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.8142857142857143</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Eingangsgeschäftsstelle - täglich während der Arbeitszeit</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Ugovora nije primjenjiv - Pravila o početku radnog vremena poduzetnika</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="214"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2337662337662338</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>An den Gerichten haben zum 31. Dezember 2011 insgesamt 1.924 Richter gearbeitet sowie 588 Gerichtsberater und Fachmitarbeiter, 75 Referendare und 6.251 Gerichtsbedienstete oder -angestellte.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>U sudovima je radilo 622 sudskih savjetnika i strunih suradnika, diplomiranih pravnika u statusu sudakog vjebenika i 5875 sudskih slubenika i namjetenika.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="215"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1497005988023952</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der vorsitzende Richter der jeweiligen Abteilung ist für die Verteilung der Rechtssachen an die jeweiligen Senate und die Koordination zwischen der Abteilung und der Geschäftsstelle zuständig.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Predsjednik odjela upravlja radom odjela na nain da rasporeuje sudskim vijeima u rad sudske predmete te je zaduen za koordinaciju rada izmeu odjela i sudske pisarnice.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="216"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.5824175824175825</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Seit 1997 lassen die Statistiken einen Trend des ständigen Anstiegs der eingehenden Rechtssachen erkennen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Pogotovo što iz statističkih pokazatelja možemo vidjeti da broj predmeta, u posljednje tri godine, ima tendenciju porasta, jer raste broj zahtjeva za traženjem zaštite pred sudovima.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="217"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0405405405405406</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Besoldungsgesetz für Richter und andere Justizbedienstete (Amtsblatt „NN" Nr. 10/99, 25/00,30/01, 59/01, 114/01, 116/01, 64/02, 153/02, 154/02, 17/04, 8/06, 142/06, 34/07,134/07, 146/08, 155/08, 39/09, 155/09, 14/11, 154/11, 12/12)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>3. Zakon o državnim službenicima ("Narodne novine" broj 92/05, 140/05, 142/06, 77/07, 107/07, 27/08, 34/11, 49/11, 150/11, 34/12, 49/12 - službeni pročišćeni tekst, 38/13, 37/13, 1/15, 138/15, 102/15, 61/17, 70/19, 98/19).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="218"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.3125</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>A. Unterabteilung Haushalt und Finanzwesen</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>d) Sitna uredska oprema i pribor</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="219"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2258064516129032</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Das Sekretariat des Obersten Gerichtshofs wird vom Geschäftsführer geleitet.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Radom drugog sudskog osoblja u sudu upravlja predsjednik suda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="220"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.7375</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>die Novelle der Rechtsvorschrift in zeitlicher Reihenfolge,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>pripadajuće izmjene i dopune svakog pravnog propisa složene vremenskim slijedom,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="221"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.6101694915254237</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Der Sitz und die örtliche Zuständigkeit der Gerichte sind durch das Gesetz über die Gerichtsbezirke und -sitze (Amtsblatt „NN" Nr. 144/2010 , 84/2011 ) sowie das Gesetz über die Gerichtsbezirke und -sitze der Gerichte für Ordnungswidrigkeiten (Amtsblatt „NN" Nr. 137/2009 ) festgelegt.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Središta i mjesna nadležnost općinskih i županijskih sudova određena je člankom 2. Zakona o područjima i sjedištima sudova ("Narodne novine" broj 3/94 i 104/97; nastavno: ZPSS).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="222"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.75</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Zusammenfassungen ausgewählter Entscheidungen des EuGH in kroatischer Sprache können auf der Webseite des Richternetzwerks durchsucht werden.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sažetke izabranih odluka Suda Europske unije na hrvatskom jeziku moguće je pretraživati putem web stranice Sudačka mreža dok su ovdje dostupni službeni prijevodi dijela povijesnih presuda.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="223"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.8870967741935485</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Judikative wird von den Gerichten ausgeübt, die unabhängig und selbständig sind und auf Grund der Verfassung, den Gesetzen, aber auch der völkerrechtlichen Abkommen, die Teil des Rechtssystems der Republik Kroatien sind, urteilen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sudovi sude na temelju Ustava i zakona, kao i na osnovi međunarodnih ugovora koji su dio pravnog poretka Republike Hrvatske.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="224"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2105263157894737</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Bosnien und Herzegowina</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Bosna i Hercegovina</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="225"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1546391752577319</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Die Habsburger haben als Herrscher Kroatien nach den Grundsätzen des Höfischen Absolutismus, und unter Josef II.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Vladari habsburške dinastije nastojali su podrediti Hrvatsku načelima dvorskog, a pod Josipom II.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="226"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2608695652173914</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Jahrhundert in einen Teil mit Zivilbevölkerung und einen militärischen Teil gegliedert.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Hrvatsku je 19. stoljeće zateklo razdijeljenu na civilni i vojni dio.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="227"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2580645161290323</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>legen die Anweisungen für die Gerichte zur Verfolgung der Rechtsprechung fest,</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>odabire odluke za objavljivanje u publikacijama sudske prakse,</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="228"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.6435643564356436</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Das Büro des OGH Präsidenten wird vom Leiter des Büros vertreten.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Radom odjela upravlja predsjednik odjela kojega imenuje predsjednik suda godinjim rasporedom poslova.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="229"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.1267605633802817</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>/ Politische Gliederung und Gerichtsaufbau im Königreich Kroatien-Slawonien 1889</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Političko i sudbeno razdijeljenje Kraljevine Hrvatske i Slavonije 1889.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="230"> |
| | <prop type="lengthRatio">2.111111111111111</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Pressemitteilungen:</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Predavai:</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="231"> |
| | <prop type="lengthRatio">2.3333333333333335</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>- Geschäftszeichen der Rechtssache;</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>I SUDSKA PRAKSA</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="232"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Telefonisch bei den Geschäftsstellen der Zivil- und Strafabteilung</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>U PRIMJENI ZAKONA O TRGOVAKIM DRUTVIMA I ZAKONA O SUDSKOM REGISTRU</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="233"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.55</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Rechtsprechung und Vorschriften</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Portal sudske prakse</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="234"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.7142857142857142</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Unser Recht.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zakona.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="235"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.6</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>wenn sie das 70.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>E Ua i 35.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="236"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.2</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>(Gotische Schrift)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Nacrta ZIDZS-a)</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="237"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.72</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>(in Gothic script)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>(u daljnjem tekstu: ZDO).</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="238"> |
| | <prop type="lengthRatio">0.9523809523809523</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Davon waren 1.653.640 neue Rechtssachen.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Od toga broja je 1.287.716 novih predmeta.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="239"> |
| | <prop type="lengthRatio">2.4545454545454546</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>(Geschäftsordnung, Art. 71)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>67. st. 1.)</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="240"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Gesetzbuch für die gesammten deutschen Erbländer der Österreichischen Monarchie.</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Gesetzbuch für die gesammten deutschen Erbländer der Österreichishcne Monarchie.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="241"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.0476190476190477</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Sammlung der Gesetze für Bosnien und Herzegowina von 1878 bis 1880</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Sammlung der Gesetze für Bosnien und die Hercegovina 1878-1880.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="242"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.44</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Deželni zakonik … za Kranjsko Kronovino 1849-1914 (Gesetzbuch für Krain)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Deželni zakonik … za Kranjsko Kronovino 1849-1914.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | <tu tuid="243"> |
| | <prop type="lengthRatio">1.5227272727272727</prop> |
| | <tuv xml:lang="de"> |
| | <seg>Zakonnik zemsky ralovstvi Českeho 1883-1914 (Gesetzbuch für Böhmen)</seg> |
| | </tuv> |
| | <tuv xml:lang="hr"> |
| | <seg>Zakonnik zemsky ralovstvi Českeho 1883-1914.</seg> |
| | </tuv> |
| | </tu> |
| | </body> |
| | </tmx> |
| |
|