de-francophones commited on
Commit
f8df1bf
·
verified ·
1 Parent(s): f51ef8a

Upload data.tbx

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. data.tbx +2257 -0
data.tbx ADDED
@@ -0,0 +1,2257 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <!DOCTYPE martif SYSTEM "https://www.gala-global.org/sites/default/files/uploads/pdfs/TBXcoreStructV02%20%281%29.dtd">
3
+ <martif type="TBX" xml:lang="en">
4
+ <martifHeader>
5
+ <fileDesc>
6
+ <sourceDesc>
7
+ <p>Termcat Flavours of the World</p>
8
+ </sourceDesc>
9
+ </fileDesc>
10
+ <encodingDesc>
11
+ <p type="XCSURI">https://termini.gov.lv/tbx.xcs</p>
12
+ </encodingDesc>
13
+ </martifHeader>
14
+ <text>
15
+ <body><termEntry id="tgl-3579430">
16
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
17
+ <langSet xml:lang="ca">
18
+ <ntig>
19
+ <termGrp>
20
+ <term>xiitake amb choy sum</term>
21
+ </termGrp>
22
+ </ntig>
23
+ </langSet>
24
+ <note>Original termEntry ID: 69</note>
25
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579431">
26
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
27
+ <langSet xml:lang="la">
28
+ <ntig>
29
+ <termGrp>
30
+ <term>Lentinus edodes</term>
31
+ </termGrp>
32
+ </ntig>
33
+ </langSet>
34
+ <langSet xml:lang="en">
35
+ <ntig>
36
+ <termGrp>
37
+ <term>shiitake</term>
38
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
39
+ </termGrp>
40
+ </ntig>
41
+ </langSet>
42
+ <langSet xml:lang="ca">
43
+ <ntig>
44
+ <termGrp>
45
+ <term>xiitake</term>
46
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
47
+ </termGrp>
48
+ </ntig>
49
+ <descripGrp>
50
+ <descrip type="definition">Bolet de soca, de carn consistent i gust fort, que es cultiva al Japó i a la Xina, i que és molt apreciat a la cuina d'aquests països.</descrip>
51
+ </descripGrp>
52
+ </langSet>
53
+ <langSet xml:lang="es">
54
+ <ntig>
55
+ <termGrp>
56
+ <term>shiitake</term>
57
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
58
+ </termGrp>
59
+ </ntig>
60
+ </langSet>
61
+ <langSet xml:lang="fr">
62
+ <ntig>
63
+ <termGrp>
64
+ <term>shiitake</term>
65
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
66
+ </termGrp>
67
+ </ntig>
68
+ </langSet>
69
+ <note>Original termEntry ID: 68</note>
70
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579432">
71
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Salses</descrip>
72
+ <langSet xml:lang="pt">
73
+ <ntig>
74
+ <termGrp>
75
+ <term>melado</term>
76
+ </termGrp>
77
+ </ntig>
78
+ </langSet>
79
+ <langSet xml:lang="en">
80
+ <ntig>
81
+ <termGrp>
82
+ <term>syrup</term>
83
+ </termGrp>
84
+ </ntig>
85
+ </langSet>
86
+ <langSet xml:lang="ca">
87
+ <ntig>
88
+ <termGrp>
89
+ <term>xarop de canya</term>
90
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
91
+ </termGrp>
92
+ </ntig>
93
+ <descripGrp>
94
+ <descrip type="definition">Líquid espès, de color marró fosc, que s'obté durant el procés d'elaboració del sucre per evaporació del suc purificat de la canya, abans de la cristal·lització.</descrip>
95
+ </descripGrp>
96
+ </langSet>
97
+ <langSet xml:lang="es">
98
+ <ntig>
99
+ <termGrp>
100
+ <term>meladura</term>
101
+ </termGrp>
102
+ </ntig>
103
+ </langSet>
104
+ <langSet xml:lang="fr">
105
+ <ntig>
106
+ <termGrp>
107
+ <term>syrop de canne</term>
108
+ </termGrp>
109
+ </ntig>
110
+ </langSet>
111
+ <note>Original termEntry ID: 67</note>
112
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579433">
113
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
114
+ <langSet xml:lang="fr">
115
+ <ntig>
116
+ <termGrp>
117
+ <term>tteokbokki</term>
118
+ </termGrp>
119
+ </ntig>
120
+ </langSet>
121
+ <langSet xml:lang="en">
122
+ <ntig>
123
+ <termGrp>
124
+ <term>tteokbokki</term>
125
+ </termGrp>
126
+ </ntig>
127
+ </langSet>
128
+ <langSet xml:lang="ca">
129
+ <ntig>
130
+ <termGrp>
131
+ <term>tteokbokki</term>
132
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
133
+ </termGrp>
134
+ </ntig>
135
+ <descripGrp>
136
+ <descrip type="definition">Aperitiu coreà molt popular, consistent en un pastís d'arròs i peix cobert d'una salsa de xili picant.</descrip>
137
+ </descripGrp>
138
+ </langSet>
139
+ <langSet xml:lang="es">
140
+ <ntig>
141
+ <termGrp>
142
+ <term>tteokbokki</term>
143
+ </termGrp>
144
+ </ntig>
145
+ </langSet>
146
+ <note>Original termEntry ID: 66</note>
147
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579434">
148
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
149
+ <langSet xml:lang="en">
150
+ <ntig>
151
+ <termGrp>
152
+ <term>lupine</term>
153
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
154
+ </termGrp>
155
+ </ntig>
156
+ </langSet>
157
+ <langSet xml:lang="ca">
158
+ <ntig>
159
+ <termGrp>
160
+ <term>tramús</term>
161
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
162
+ </termGrp>
163
+ </ntig>
164
+ <descripGrp>
165
+ <descrip type="definition">Llavor comestible del llobí, lenticular i groguenca.</descrip>
166
+ </descripGrp>
167
+ </langSet>
168
+ <langSet xml:lang="es">
169
+ <ntig>
170
+ <termGrp>
171
+ <term>chocho</term>
172
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
173
+ </termGrp>
174
+ </ntig>
175
+ </langSet>
176
+ <langSet xml:lang="fr">
177
+ <ntig>
178
+ <termGrp>
179
+ <term>lupin</term>
180
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
181
+ </termGrp>
182
+ </ntig>
183
+ </langSet>
184
+ <langSet xml:lang="de">
185
+ <ntig>
186
+ <termGrp>
187
+ <term>Lupine</term>
188
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
189
+ </termGrp>
190
+ </ntig>
191
+ </langSet>
192
+ <note>Original termEntry ID: 65</note>
193
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579435">
194
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
195
+ <langSet xml:lang="en">
196
+ <ntig>
197
+ <termGrp>
198
+ <term>tree tomato</term>
199
+ </termGrp>
200
+ </ntig>
201
+ </langSet>
202
+ <langSet xml:lang="ca">
203
+ <ntig>
204
+ <termGrp>
205
+ <term>tomàquet d'arbre</term>
206
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
207
+ </termGrp>
208
+ </ntig>
209
+ <descripGrp>
210
+ <descrip type="definition">Fruit de la tomaquera d'arbre, de forma rodona, amb la pell amargant de color entre groc i vermell, polpa groguenca i gelatinosa i llavors de color morat, que es consumeix com a fruita i en guarnicions.</descrip>
211
+ </descripGrp>
212
+ </langSet>
213
+ <langSet xml:lang="es">
214
+ <ntig>
215
+ <termGrp>
216
+ <term>tomatillo</term>
217
+ </termGrp>
218
+ </ntig>
219
+ </langSet>
220
+ <langSet xml:lang="it">
221
+ <ntig>
222
+ <termGrp>
223
+ <term>pomodoro arboreo</term>
224
+ </termGrp>
225
+ </ntig>
226
+ </langSet>
227
+ <langSet xml:lang="fr">
228
+ <ntig>
229
+ <termGrp>
230
+ <term>tomate arbustive</term>
231
+ </termGrp>
232
+ </ntig>
233
+ </langSet>
234
+ <langSet xml:lang="de">
235
+ <ntig>
236
+ <termGrp>
237
+ <term>Baumtomate</term>
238
+ </termGrp>
239
+ </ntig>
240
+ </langSet>
241
+ <note>Original termEntry ID: 64</note>
242
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579436">
243
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
244
+ <langSet xml:lang="ca">
245
+ <ntig>
246
+ <termGrp>
247
+ <term>tolma</term>
248
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
249
+ </termGrp>
250
+ </ntig>
251
+ <descripGrp>
252
+ <descrip type="definition">Plat elaborat a base de fulles d'un vegetal de parra o de col farcides amb arròs, carn, ceba, tomàquet, pinyons i espècies, típic d'Armènia.</descrip>
253
+ </descripGrp>
254
+ </langSet>
255
+ <langSet xml:lang="es">
256
+ <ntig>
257
+ <termGrp>
258
+ <term>tolma</term>
259
+ </termGrp>
260
+ </ntig>
261
+ </langSet>
262
+ <note>Original termEntry ID: 63</note>
263
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579437">
264
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
265
+ <langSet xml:lang="ca">
266
+ <ntig>
267
+ <termGrp>
268
+ <term>tofu amb ous mil·lenaris</term>
269
+ </termGrp>
270
+ </ntig>
271
+ </langSet>
272
+ <note>Original termEntry ID: 62</note>
273
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579438">
274
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
275
+ <langSet xml:lang="fr">
276
+ <ntig>
277
+ <termGrp>
278
+ <term>tofu</term>
279
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
280
+ </termGrp>
281
+ </ntig>
282
+ </langSet>
283
+ <langSet xml:lang="en">
284
+ <ntig>
285
+ <termGrp>
286
+ <term>tofu</term>
287
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
288
+ </termGrp>
289
+ </ntig>
290
+ </langSet>
291
+ <langSet xml:lang="ca">
292
+ <ntig>
293
+ <termGrp>
294
+ <term>tofu</term>
295
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
296
+ </termGrp>
297
+ </ntig>
298
+ <descripGrp>
299
+ <descrip type="definition">Pasta alimentosa vegetal obtinguda per coagulació de la llet de soia.</descrip>
300
+ </descripGrp>
301
+ </langSet>
302
+ <langSet xml:lang="es">
303
+ <ntig>
304
+ <termGrp>
305
+ <term>tofu</term>
306
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
307
+ </termGrp>
308
+ </ntig>
309
+ </langSet>
310
+ <note>Original termEntry ID: 61</note>
311
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579439">
312
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Arròs. Pastes</descrip>
313
+ <langSet xml:lang="fr">
314
+ <ntig>
315
+ <termGrp>
316
+ <term>tlitli</term>
317
+ </termGrp>
318
+ </ntig>
319
+ </langSet>
320
+ <langSet xml:lang="ca">
321
+ <ntig>
322
+ <termGrp>
323
+ <term>tlitli</term>
324
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
325
+ </termGrp>
326
+ </ntig>
327
+ <descripGrp>
328
+ <descrip type="definition">Plat tradicional algerià, originari de l'est del país, elaborat a base de pasta, acompanyada de carn de be o de pollastre, keftes, cigrons i ous durs, els quals simbolitzen la prosperitat i la fecunditat.</descrip>
329
+ </descripGrp>
330
+ </langSet>
331
+ <note>Original termEntry ID: 60</note>
332
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579440">
333
+ <descrip type="subjectField">['Gastronomia &gt; Sopes', 'Gastronomia &gt; Postres']</descrip>
334
+ <langSet xml:lang="fr">
335
+ <ntig>
336
+ <termGrp>
337
+ <term>tangyuan</term>
338
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
339
+ </termGrp>
340
+ </ntig>
341
+ </langSet>
342
+ <langSet xml:lang="en">
343
+ <ntig>
344
+ <termGrp>
345
+ <term>tangyuan</term>
346
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
347
+ </termGrp>
348
+ </ntig>
349
+ </langSet>
350
+ <langSet xml:lang="ca">
351
+ <ntig>
352
+ <termGrp>
353
+ <term>sopa dolça amb boletes d'arròs glutinós</term>
354
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
355
+ </termGrp>
356
+ </ntig>
357
+ <descripGrp>
358
+ <descrip type="definition">Sopa elaborada fent bullir unes boletes fetes de massa d'arròs glutinós, sovint farcida de sèsam, cacauet o mongeta azuki, en aigua.</descrip>
359
+ </descripGrp>
360
+ </langSet>
361
+ <langSet xml:lang="es">
362
+ <ntig>
363
+ <termGrp>
364
+ <term>tangyuan</term>
365
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
366
+ </termGrp>
367
+ </ntig>
368
+ </langSet>
369
+ <note>Original termEntry ID: 59</note>
370
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579441">
371
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Arròs. Pastes</descrip>
372
+ <langSet xml:lang="fr">
373
+ <ntig>
374
+ <termGrp>
375
+ <term>sekihan</term>
376
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
377
+ </termGrp>
378
+ </ntig>
379
+ </langSet>
380
+ <langSet xml:lang="en">
381
+ <ntig>
382
+ <termGrp>
383
+ <term>sekihan</term>
384
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
385
+ </termGrp>
386
+ </ntig>
387
+ </langSet>
388
+ <langSet xml:lang="ca">
389
+ <ntig>
390
+ <termGrp>
391
+ <term>sekihan [ja]</term>
392
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
393
+ </termGrp>
394
+ </ntig>
395
+ <descripGrp>
396
+ <descrip type="definition">Plat elaborat amb arròs i mongeta azuki cuits al vapor tots junts, de manera que la mongeta tenyeix l'arròs d'un color vermellós, que es menja en ocasions especials i celebracions familiars ja que el color vermell és símbol d'alegria al Japó.</descrip>
397
+ </descripGrp>
398
+ </langSet>
399
+ <langSet xml:lang="es">
400
+ <ntig>
401
+ <termGrp>
402
+ <term>sekihan</term>
403
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
404
+ </termGrp>
405
+ </ntig>
406
+ </langSet>
407
+ <note>Original termEntry ID: 58</note>
408
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579442">
409
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Peix. Marisc</descrip>
410
+ <langSet xml:lang="fr">
411
+ <ntig>
412
+ <termGrp>
413
+ <term>makizushi</term>
414
+ </termGrp>
415
+ </ntig>
416
+ </langSet>
417
+ <langSet xml:lang="en">
418
+ <ntig>
419
+ <termGrp>
420
+ <term>makizushi</term>
421
+ </termGrp>
422
+ </ntig>
423
+ </langSet>
424
+ <langSet xml:lang="ca">
425
+ <ntig>
426
+ <termGrp>
427
+ <term>rotlle de sushi [sushi: ja]</term>
428
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
429
+ </termGrp>
430
+ </ntig>
431
+ <descripGrp>
432
+ <descrip type="definition">Rotlle que es prepara embolicant amb una fulla d'alga una barreja d'arròs bullit envinagrat i peix o verdures, propi de la cuina japonesa.</descrip>
433
+ </descripGrp>
434
+ </langSet>
435
+ <langSet xml:lang="es">
436
+ <ntig>
437
+ <termGrp>
438
+ <term>makizushi</term>
439
+ </termGrp>
440
+ </ntig>
441
+ </langSet>
442
+ <note>Original termEntry ID: 57</note>
443
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579443">
444
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
445
+ <langSet xml:lang="ca">
446
+ <ntig>
447
+ <termGrp>
448
+ <term>rave rusticà amb orelles de Judes</term>
449
+ </termGrp>
450
+ </ntig>
451
+ </langSet>
452
+ <note>Original termEntry ID: 56</note>
453
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579444">
454
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
455
+ <langSet xml:lang="la">
456
+ <ntig>
457
+ <termGrp>
458
+ <term>Cochlearia armoracia</term>
459
+ </termGrp>
460
+ </ntig>
461
+ </langSet>
462
+ <langSet xml:lang="en">
463
+ <ntig>
464
+ <termGrp>
465
+ <term>horseradish</term>
466
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
467
+ </termGrp>
468
+ </ntig>
469
+ </langSet>
470
+ <langSet xml:lang="ca">
471
+ <ntig>
472
+ <termGrp>
473
+ <term>rave rusticà</term>
474
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
475
+ </termGrp>
476
+ </ntig>
477
+ <descripGrp>
478
+ <descrip type="definition">Herba de la família de les crucíferes, robusta i d'arrel gruixuda, fulles lanceolades, crenades o pinnatífides, flors blanques i oloroses, en inflorescència corimbiforme, i fruit ovoide, originària probablement de l'Europa centreoriental i cultivada per aprofitar-ne l'arrel, blanca i de sabor picant, emprada com a condiment i com a medicinal.</descrip>
479
+ </descripGrp>
480
+ </langSet>
481
+ <langSet xml:lang="es">
482
+ <ntig>
483
+ <termGrp>
484
+ <term>raíz picante</term>
485
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
486
+ </termGrp>
487
+ </ntig>
488
+ </langSet>
489
+ <langSet xml:lang="fr">
490
+ <ntig>
491
+ <termGrp>
492
+ <term>raifort</term>
493
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
494
+ </termGrp>
495
+ </ntig>
496
+ </langSet>
497
+ <note>Original termEntry ID: 55</note>
498
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579445">
499
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Condiments</descrip>
500
+ <langSet xml:lang="fr">
501
+ <ntig>
502
+ <termGrp>
503
+ <term>ras-el-hanout</term>
504
+ </termGrp>
505
+ </ntig>
506
+ </langSet>
507
+ <langSet xml:lang="en">
508
+ <ntig>
509
+ <termGrp>
510
+ <term>Ras el Hanout</term>
511
+ </termGrp>
512
+ </ntig>
513
+ </langSet>
514
+ <langSet xml:lang="ca">
515
+ <ntig>
516
+ <termGrp>
517
+ <term>ras-alhanut</term>
518
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
519
+ </termGrp>
520
+ </ntig>
521
+ <descripGrp>
522
+ <descrip type="definition">Barreja d'espècies en pols de composició variable, com ara clavell d'espècia, canyella i pebre negre, típica del Marroc i de Tunísia.</descrip>
523
+ </descripGrp>
524
+ </langSet>
525
+ <langSet xml:lang="es">
526
+ <ntig>
527
+ <termGrp>
528
+ <term>ras el hanout</term>
529
+ </termGrp>
530
+ </ntig>
531
+ </langSet>
532
+ <note>Original termEntry ID: 54</note>
533
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579446">
534
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Sopes</descrip>
535
+ <langSet xml:lang="en">
536
+ <ntig>
537
+ <termGrp>
538
+ <term>ramyeon</term>
539
+ </termGrp>
540
+ </ntig>
541
+ </langSet>
542
+ <langSet xml:lang="ca">
543
+ <ntig>
544
+ <termGrp>
545
+ <term>ramen coreà</term>
546
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
547
+ </termGrp>
548
+ </ntig>
549
+ <descripGrp>
550
+ <descrip type="definition">Sopa de fideus picant, típica de Corea, elaborada amb fideus instantanis.</descrip>
551
+ </descripGrp>
552
+ </langSet>
553
+ <langSet xml:lang="es">
554
+ <ntig>
555
+ <termGrp>
556
+ <term>ramen coreano</term>
557
+ </termGrp>
558
+ </ntig>
559
+ </langSet>
560
+ <note>Original termEntry ID: 53</note>
561
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579447">
562
+ <descrip type="subjectField">['Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius', 'Alimentació &gt; Cereals i derivats. Productes de pastisseria']</descrip>
563
+ <langSet xml:lang="fr">
564
+ <ntig>
565
+ <termGrp>
566
+ <term>puri</term>
567
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
568
+ </termGrp>
569
+ </ntig>
570
+ </langSet>
571
+ <langSet xml:lang="en">
572
+ <ntig>
573
+ <termGrp>
574
+ <term>puri</term>
575
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
576
+ </termGrp>
577
+ </ntig>
578
+ </langSet>
579
+ <langSet xml:lang="ca">
580
+ <ntig>
581
+ <termGrp>
582
+ <term>puri</term>
583
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
584
+ </termGrp>
585
+ </ntig>
586
+ <descripGrp>
587
+ <descrip type="definition">Pa sense llevat, de forma circular plana, de la mida d'una mà, ben fregit en oli vegetal, que es menja calent acompanyat d'alguna salsa, com a aperitiu o àpat lleuger, en dies de festa o en celebracions especials.</descrip>
588
+ </descripGrp>
589
+ </langSet>
590
+ <langSet xml:lang="es">
591
+ <ntig>
592
+ <termGrp>
593
+ <term>puri</term>
594
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
595
+ </termGrp>
596
+ </ntig>
597
+ </langSet>
598
+ <note>Original termEntry ID: 52</note>
599
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579448">
600
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
601
+ <langSet xml:lang="en">
602
+ <ntig>
603
+ <termGrp>
604
+ <term>puff-puff</term>
605
+ </termGrp>
606
+ </ntig>
607
+ </langSet>
608
+ <langSet xml:lang="ca">
609
+ <ntig>
610
+ <termGrp>
611
+ <term>puff-puff</term>
612
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
613
+ </termGrp>
614
+ </ntig>
615
+ <descripGrp>
616
+ <descrip type="definition">Aperitiu tradicional semblant a un bunyol elaborat a base de farina, sucre, llevat, sal i aigua tèbia, i de vegades també amb mantega, nou moscada o ous i fregit amb oli.</descrip>
617
+ </descripGrp>
618
+ </langSet>
619
+ <note>Original termEntry ID: 51</note>
620
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579449">
621
+ <descrip type="subjectField">['Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius', 'Gastronomia &gt; Carn']</descrip>
622
+ <langSet xml:lang="en">
623
+ <ntig>
624
+ <termGrp>
625
+ <term>yangnyeom tongdak</term>
626
+ </termGrp>
627
+ </ntig>
628
+ </langSet>
629
+ <langSet xml:lang="ca">
630
+ <ntig>
631
+ <termGrp>
632
+ <term>pollastre fregit coreà</term>
633
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
634
+ </termGrp>
635
+ </ntig>
636
+ <descripGrp>
637
+ <descrip type="definition">Plat elaborat amb pollastre fregit i condimentat, que generalment es pren com a menjar ràpid o com a aperitiu, típic de Corea.</descrip>
638
+ </descripGrp>
639
+ </langSet>
640
+ <langSet xml:lang="es">
641
+ <ntig>
642
+ <termGrp>
643
+ <term>pollo frito coreano</term>
644
+ </termGrp>
645
+ </ntig>
646
+ </langSet>
647
+ <note>Original termEntry ID: 50</note>
648
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579450">
649
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
650
+ <langSet xml:lang="ca">
651
+ <ntig>
652
+ <termGrp>
653
+ <term>pollada</term>
654
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
655
+ </termGrp>
656
+ </ntig>
657
+ <descripGrp>
658
+ <descrip type="definition">Esdeveniment social organitzat per una família en què es compren uns tiquets per menjar pollastre, o algun altre plat, la finalitat del qual és recollir diners per a cobrir una necessitat concreta d'aquesta família, com ara unes despeses per motiu de salut, d'estudis, d'haver-se quedat sense feina, etc.</descrip>
659
+ </descripGrp>
660
+ </langSet>
661
+ <langSet xml:lang="es">
662
+ <ntig>
663
+ <termGrp>
664
+ <term>pollada</term>
665
+ </termGrp>
666
+ </ntig>
667
+ </langSet>
668
+ <note>Original termEntry ID: 49</note>
669
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579451">
670
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Fruita</descrip>
671
+ <langSet xml:lang="pt">
672
+ <ntig>
673
+ <termGrp>
674
+ <term>banana-da-terra</term>
675
+ </termGrp>
676
+ </ntig>
677
+ </langSet>
678
+ <langSet xml:lang="en">
679
+ <ntig>
680
+ <termGrp>
681
+ <term>plantain</term>
682
+ </termGrp>
683
+ </ntig>
684
+ </langSet>
685
+ <langSet xml:lang="ca">
686
+ <ntig>
687
+ <termGrp>
688
+ <term>plàtan mascle</term>
689
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
690
+ </termGrp>
691
+ </ntig>
692
+ <descripGrp>
693
+ <descrip type="definition">Banana del bananer gros (Musa x paradisiaca), de color verdós i especialment rica en midó, que es menja cuita.</descrip>
694
+ </descripGrp>
695
+ </langSet>
696
+ <langSet xml:lang="es">
697
+ <ntig>
698
+ <termGrp>
699
+ <term>plátano macho</term>
700
+ </termGrp>
701
+ </ntig>
702
+ </langSet>
703
+ <langSet xml:lang="fr">
704
+ <ntig>
705
+ <termGrp>
706
+ <term>plantain</term>
707
+ </termGrp>
708
+ </ntig>
709
+ </langSet>
710
+ <note>Original termEntry ID: 48</note>
711
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579452">
712
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
713
+ <langSet xml:lang="ca">
714
+ <ntig>
715
+ <termGrp>
716
+ <term>pell de tofu amb cacauets pelats</term>
717
+ </termGrp>
718
+ </ntig>
719
+ </langSet>
720
+ <note>Original termEntry ID: 47</note>
721
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579453">
722
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
723
+ <langSet xml:lang="pt">
724
+ <ntig>
725
+ <termGrp>
726
+ <term>yuba</term>
727
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
728
+ </termGrp>
729
+ </ntig>
730
+ </langSet>
731
+ <langSet xml:lang="en">
732
+ <ntig>
733
+ <termGrp>
734
+ <term>yuba</term>
735
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
736
+ </termGrp>
737
+ </ntig>
738
+ </langSet>
739
+ <langSet xml:lang="ca">
740
+ <ntig>
741
+ <termGrp>
742
+ <term>pell de tofu</term>
743
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
744
+ </termGrp>
745
+ </ntig>
746
+ <descripGrp>
747
+ <descrip type="definition">Producte derivat de la soia, elaborat a partir de la cocció de la llet de soia, que se sol vendre deshidratat.</descrip>
748
+ </descripGrp>
749
+ </langSet>
750
+ <langSet xml:lang="es">
751
+ <ntig>
752
+ <termGrp>
753
+ <term>yuba</term>
754
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
755
+ </termGrp>
756
+ </ntig>
757
+ </langSet>
758
+ <langSet xml:lang="it">
759
+ <ntig>
760
+ <termGrp>
761
+ <term>yuba</term>
762
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
763
+ </termGrp>
764
+ </ntig>
765
+ </langSet>
766
+ <langSet xml:lang="fr">
767
+ <ntig>
768
+ <termGrp>
769
+ <term>peau de tofu</term>
770
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
771
+ </termGrp>
772
+ </ntig>
773
+ </langSet>
774
+ <note>Original termEntry ID: 46</note>
775
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579454">
776
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Carn</descrip>
777
+ <langSet xml:lang="en">
778
+ <ntig>
779
+ <termGrp>
780
+ <term>nze-nze</term>
781
+ </termGrp>
782
+ </ntig>
783
+ </langSet>
784
+ <langSet xml:lang="ca">
785
+ <ntig>
786
+ <termGrp>
787
+ <term>pedrers amb pebrot</term>
788
+ <termNote type="partOfSpeech">n m pl</termNote>
789
+ </termGrp>
790
+ </ntig>
791
+ <descripGrp>
792
+ <descrip type="definition">Plat elaborat amb pedrers, sal, pebrot verd, pebrot vermell, ceba, curri, farigola, oli i pastilla de brou, típic de la cuina nigeriana.</descrip>
793
+ </descripGrp>
794
+ </langSet>
795
+ <note>Original termEntry ID: 45</note>
796
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579455">
797
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
798
+ <langSet xml:lang="ca">
799
+ <ntig>
800
+ <termGrp>
801
+ <term>tostón</term>
802
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
803
+ </termGrp>
804
+ </ntig>
805
+ <descripGrp>
806
+ <descrip type="definition">Menja elaborada a base de trossos de plàtan mascle fregit, típic d'alguns països de l'Amèrica central.</descrip>
807
+ </descripGrp>
808
+ </langSet>
809
+ <langSet xml:lang="es">
810
+ <ntig>
811
+ <termGrp>
812
+ <term>tostón</term>
813
+ </termGrp>
814
+ </ntig>
815
+ </langSet>
816
+ <note>Original termEntry ID: 44</note>
817
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579456">
818
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Carn i derivats</descrip>
819
+ <langSet xml:lang="fr">
820
+ <ntig>
821
+ <termGrp>
822
+ <term>pastirma</term>
823
+ </termGrp>
824
+ </ntig>
825
+ </langSet>
826
+ <langSet xml:lang="en">
827
+ <ntig>
828
+ <termGrp>
829
+ <term>pastirma</term>
830
+ </termGrp>
831
+ </ntig>
832
+ </langSet>
833
+ <langSet xml:lang="ca">
834
+ <ntig>
835
+ <termGrp>
836
+ <term>pastirma</term>
837
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
838
+ </termGrp>
839
+ </ntig>
840
+ <descripGrp>
841
+ <descrip type="definition">Carn de vedella curada amb all, sal i pebre.</descrip>
842
+ </descripGrp>
843
+ </langSet>
844
+ <langSet xml:lang="es">
845
+ <ntig>
846
+ <termGrp>
847
+ <term>pastirma</term>
848
+ </termGrp>
849
+ </ntig>
850
+ </langSet>
851
+ <note>Original termEntry ID: 43</note>
852
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579457">
853
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Ultramarins</descrip>
854
+ <langSet xml:lang="ca">
855
+ <ntig>
856
+ <termGrp>
857
+ <term>panela</term>
858
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
859
+ </termGrp>
860
+ </ntig>
861
+ <descripGrp>
862
+ <descrip type="definition">Tros de sucre de canya sense refinar que s'obté per evaporació dels sucs de la canya i la cristal·lització de la sacarosa, típic de l'Amèrica del Sud.</descrip>
863
+ </descripGrp>
864
+ </langSet>
865
+ <langSet xml:lang="es">
866
+ <ntig>
867
+ <termGrp>
868
+ <term>rapadura</term>
869
+ </termGrp>
870
+ </ntig>
871
+ </langSet>
872
+ <note>Original termEntry ID: 42</note>
873
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579458">
874
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
875
+ <langSet xml:lang="fr">
876
+ <ntig>
877
+ <termGrp>
878
+ <term>dal paratha</term>
879
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
880
+ </termGrp>
881
+ </ntig>
882
+ </langSet>
883
+ <langSet xml:lang="en">
884
+ <ntig>
885
+ <termGrp>
886
+ <term>dal paratha</term>
887
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
888
+ </termGrp>
889
+ </ntig>
890
+ </langSet>
891
+ <langSet xml:lang="ca">
892
+ <ntig>
893
+ <termGrp>
894
+ <term>dal paratha</term>
895
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
896
+ </termGrp>
897
+ </ntig>
898
+ <descripGrp>
899
+ <descrip type="definition">Elaboració típica del nord-oest i de l'oest de l'Índia que consisteix en pa paratha farcit d'algun llegum, habitualment llenties, bullit, especiat i triturat.</descrip>
900
+ </descripGrp>
901
+ </langSet>
902
+ <note>Original termEntry ID: 41</note>
903
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579459">
904
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Ous</descrip>
905
+ <langSet xml:lang="fr">
906
+ <ntig>
907
+ <termGrp>
908
+ <term>oeuf de cent ans</term>
909
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
910
+ </termGrp>
911
+ </ntig>
912
+ </langSet>
913
+ <langSet xml:lang="en">
914
+ <ntig>
915
+ <termGrp>
916
+ <term>thousand-year-old egg</term>
917
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
918
+ </termGrp>
919
+ </ntig>
920
+ </langSet>
921
+ <langSet xml:lang="ca">
922
+ <ntig>
923
+ <termGrp>
924
+ <term>ou mil·lenari</term>
925
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
926
+ </termGrp>
927
+ </ntig>
928
+ <descripGrp>
929
+ <descrip type="definition">Ou de gallina, ànec o guatlla, amb la clara de color d'ambre i el rovell de color verd negrós, de textura gelatinosa i gust fort, que es prepara colgant l'ou cru en una barreja de calç, cendra, sal i argila, durant un període que pot oscil·lar entre unes setmanes i uns quants mesos, durant el qual l'ou va canviant gradualment de color, textura i gust.</descrip>
930
+ </descripGrp>
931
+ </langSet>
932
+ <langSet xml:lang="es">
933
+ <ntig>
934
+ <termGrp>
935
+ <term>huevo milenario</term>
936
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
937
+ </termGrp>
938
+ </ntig>
939
+ </langSet>
940
+ <note>Original termEntry ID: 40</note>
941
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579460">
942
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
943
+ <langSet xml:lang="la">
944
+ <ntig>
945
+ <termGrp>
946
+ <term>Auricularia auricula-judae</term>
947
+ </termGrp>
948
+ </ntig>
949
+ </langSet>
950
+ <langSet xml:lang="en">
951
+ <ntig>
952
+ <termGrp>
953
+ <term>wood ear</term>
954
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
955
+ </termGrp>
956
+ </ntig>
957
+ </langSet>
958
+ <langSet xml:lang="ca">
959
+ <ntig>
960
+ <termGrp>
961
+ <term>orella de Judes</term>
962
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
963
+ </termGrp>
964
+ </ntig>
965
+ <descripGrp>
966
+ <descrip type="definition">Bolet que creix a la soca d'alguns arbres, com ara el saüc.</descrip>
967
+ </descripGrp>
968
+ </langSet>
969
+ <langSet xml:lang="es">
970
+ <ntig>
971
+ <termGrp>
972
+ <term>oreja de Judas</term>
973
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
974
+ </termGrp>
975
+ </ntig>
976
+ </langSet>
977
+ <langSet xml:lang="fr">
978
+ <ntig>
979
+ <termGrp>
980
+ <term>oreille du diable</term>
981
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
982
+ </termGrp>
983
+ </ntig>
984
+ </langSet>
985
+ <note>Original termEntry ID: 39</note>
986
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579461">
987
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
988
+ <langSet xml:lang="la">
989
+ <ntig>
990
+ <termGrp>
991
+ <term>Dioscorea opposita</term>
992
+ </termGrp>
993
+ </ntig>
994
+ </langSet>
995
+ <langSet xml:lang="en">
996
+ <ntig>
997
+ <termGrp>
998
+ <term>sweet potato</term>
999
+ </termGrp>
1000
+ </ntig>
1001
+ </langSet>
1002
+ <langSet xml:lang="ca">
1003
+ <ntig>
1004
+ <termGrp>
1005
+ <term>nyam xinès</term>
1006
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1007
+ </termGrp>
1008
+ </ntig>
1009
+ <descripGrp>
1010
+ <descrip type="definition">Planta de la família de les dioscoreàcies.</descrip>
1011
+ </descripGrp>
1012
+ </langSet>
1013
+ <langSet xml:lang="es">
1014
+ <ntig>
1015
+ <termGrp>
1016
+ <term>papa dulce</term>
1017
+ </termGrp>
1018
+ </ntig>
1019
+ </langSet>
1020
+ <langSet xml:lang="fr">
1021
+ <ntig>
1022
+ <termGrp>
1023
+ <term>patate douce</term>
1024
+ </termGrp>
1025
+ </ntig>
1026
+ </langSet>
1027
+ <note>Original termEntry ID: 38</note>
1028
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579462">
1029
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1030
+ <langSet xml:lang="fr">
1031
+ <ntig>
1032
+ <termGrp>
1033
+ <term>natto</term>
1034
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1035
+ </termGrp>
1036
+ </ntig>
1037
+ </langSet>
1038
+ <langSet xml:lang="en">
1039
+ <ntig>
1040
+ <termGrp>
1041
+ <term>natto</term>
1042
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
1043
+ </termGrp>
1044
+ </ntig>
1045
+ </langSet>
1046
+ <langSet xml:lang="ca">
1047
+ <ntig>
1048
+ <termGrp>
1049
+ <term>natto</term>
1050
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1051
+ </termGrp>
1052
+ </ntig>
1053
+ <descripGrp>
1054
+ <descrip type="definition">Menja consistent en llegum de soia cuit al vapor i fermentat, de textura enganxosa i olor forta, que es combina normalment amb arròs blanc.</descrip>
1055
+ </descripGrp>
1056
+ </langSet>
1057
+ <langSet xml:lang="es">
1058
+ <ntig>
1059
+ <termGrp>
1060
+ <term>natto</term>
1061
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1062
+ </termGrp>
1063
+ </ntig>
1064
+ </langSet>
1065
+ <note>Original termEntry ID: 37</note>
1066
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579463">
1067
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Fruita</descrip>
1068
+ <langSet xml:lang="en">
1069
+ <ntig>
1070
+ <termGrp>
1071
+ <term>Quito orange</term>
1072
+ </termGrp>
1073
+ </ntig>
1074
+ </langSet>
1075
+ <langSet xml:lang="ca">
1076
+ <ntig>
1077
+ <termGrp>
1078
+ <term>naranjilla [es]</term>
1079
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1080
+ </termGrp>
1081
+ </ntig>
1082
+ <descripGrp>
1083
+ <descrip type="definition">Fruit del lulo, de forma rodona i pell de color taronja brillant, amb la polpa verda i gelatinosa i amb llavors petites i molt nombroses, que s'utilitza en l'elaboració de sucs i dolços.</descrip>
1084
+ </descripGrp>
1085
+ </langSet>
1086
+ <langSet xml:lang="es">
1087
+ <ntig>
1088
+ <termGrp>
1089
+ <term>toronja</term>
1090
+ </termGrp>
1091
+ </ntig>
1092
+ </langSet>
1093
+ <langSet xml:lang="it">
1094
+ <ntig>
1095
+ <termGrp>
1096
+ <term>lulo</term>
1097
+ </termGrp>
1098
+ </ntig>
1099
+ </langSet>
1100
+ <langSet xml:lang="fr">
1101
+ <ntig>
1102
+ <termGrp>
1103
+ <term>naranrille</term>
1104
+ </termGrp>
1105
+ </ntig>
1106
+ </langSet>
1107
+ <langSet xml:lang="de">
1108
+ <ntig>
1109
+ <termGrp>
1110
+ <term>Lulo</term>
1111
+ </termGrp>
1112
+ </ntig>
1113
+ </langSet>
1114
+ <note>Original termEntry ID: 36</note>
1115
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579464">
1116
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1117
+ <langSet xml:lang="ca">
1118
+ <ntig>
1119
+ <termGrp>
1120
+ <term>muchín [es]</term>
1121
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1122
+ </termGrp>
1123
+ </ntig>
1124
+ <descripGrp>
1125
+ <descrip type="definition">Mena de croqueta grossa elaborada amb iuca ratllada farcida, generalment, de formatge fresc, que es fregeix en oli i se sol acomapanyar amb mel.</descrip>
1126
+ </descripGrp>
1127
+ </langSet>
1128
+ <langSet xml:lang="es">
1129
+ <ntig>
1130
+ <termGrp>
1131
+ <term>muchín</term>
1132
+ </termGrp>
1133
+ </ntig>
1134
+ </langSet>
1135
+ <note>Original termEntry ID: 35</note>
1136
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579465">
1137
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1138
+ <langSet xml:lang="ca">
1139
+ <ntig>
1140
+ <termGrp>
1141
+ <term>mote</term>
1142
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1143
+ </termGrp>
1144
+ </ntig>
1145
+ <descripGrp>
1146
+ <descrip type="definition">Blat de moro desgranat i cuit que es menja en algunes regions de l'Amèrica del Sud.</descrip>
1147
+ </descripGrp>
1148
+ </langSet>
1149
+ <langSet xml:lang="es">
1150
+ <ntig>
1151
+ <termGrp>
1152
+ <term>muti</term>
1153
+ </termGrp>
1154
+ </ntig>
1155
+ </langSet>
1156
+ <note>Original termEntry ID: 34</note>
1157
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579466">
1158
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Fruita</descrip>
1159
+ <langSet xml:lang="fr">
1160
+ <ntig>
1161
+ <termGrp>
1162
+ <term>yamamomo</term>
1163
+ </termGrp>
1164
+ </ntig>
1165
+ </langSet>
1166
+ <langSet xml:lang="en">
1167
+ <ntig>
1168
+ <termGrp>
1169
+ <term>yumberry</term>
1170
+ </termGrp>
1171
+ </ntig>
1172
+ </langSet>
1173
+ <langSet xml:lang="ca">
1174
+ <ntig>
1175
+ <termGrp>
1176
+ <term>maduixa xinesa</term>
1177
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1178
+ </termGrp>
1179
+ </ntig>
1180
+ <descripGrp>
1181
+ <descrip type="definition">Drupa comestible de la Myrica rubra, híspida, de color rosat o vermell fosc, arrodonida, de 7 a 15 mm de diàmetre i de gust molt dolç.</descrip>
1182
+ </descripGrp>
1183
+ </langSet>
1184
+ <langSet xml:lang="es">
1185
+ <ntig>
1186
+ <termGrp>
1187
+ <term>fresa china</term>
1188
+ </termGrp>
1189
+ </ntig>
1190
+ </langSet>
1191
+ <note>Original termEntry ID: 33</note>
1192
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579467">
1193
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Fruita</descrip>
1194
+ <langSet xml:lang="la">
1195
+ <ntig>
1196
+ <termGrp>
1197
+ <term>Nephelium longan</term>
1198
+ </termGrp>
1199
+ </ntig>
1200
+ </langSet>
1201
+ <langSet xml:lang="en">
1202
+ <ntig>
1203
+ <termGrp>
1204
+ <term>lungan</term>
1205
+ </termGrp>
1206
+ </ntig>
1207
+ </langSet>
1208
+ <langSet xml:lang="ca">
1209
+ <ntig>
1210
+ <termGrp>
1211
+ <term>longan</term>
1212
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1213
+ </termGrp>
1214
+ </ntig>
1215
+ <descripGrp>
1216
+ <descrip type="definition">Arbre tropical de la família de les sapindàcies els fruits del qual tenen un aril comestible d'aspecte semblant al del litxi, però amb la pela marronosa, i gust també similar.</descrip>
1217
+ </descripGrp>
1218
+ </langSet>
1219
+ <langSet xml:lang="es">
1220
+ <ntig>
1221
+ <termGrp>
1222
+ <term>ojo de dragón</term>
1223
+ </termGrp>
1224
+ </ntig>
1225
+ </langSet>
1226
+ <langSet xml:lang="fr">
1227
+ <ntig>
1228
+ <termGrp>
1229
+ <term>longane</term>
1230
+ </termGrp>
1231
+ </ntig>
1232
+ </langSet>
1233
+ <note>Original termEntry ID: 32</note>
1234
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579468">
1235
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1236
+ <langSet xml:lang="la">
1237
+ <ntig>
1238
+ <termGrp>
1239
+ <term>Hemerocallis citrina</term>
1240
+ </termGrp>
1241
+ </ntig>
1242
+ </langSet>
1243
+ <langSet xml:lang="en">
1244
+ <ntig>
1245
+ <termGrp>
1246
+ <term>long yellow day lily</term>
1247
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
1248
+ </termGrp>
1249
+ </ntig>
1250
+ </langSet>
1251
+ <langSet xml:lang="ca">
1252
+ <ntig>
1253
+ <termGrp>
1254
+ <term>lliri d'un dia</term>
1255
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1256
+ </termGrp>
1257
+ </ntig>
1258
+ <descripGrp>
1259
+ <descrip type="definition">Planta herbàcia perenne, que pot assolir els 75 cm d'altura i 75 cm d'amplada, amb flors de color groc clar de fins a 15 cm de llargada i d'aroma de llimona, nativa de la Xina.</descrip>
1260
+ </descripGrp>
1261
+ </langSet>
1262
+ <langSet xml:lang="es">
1263
+ <ntig>
1264
+ <termGrp>
1265
+ <term>lirio de día yao ming</term>
1266
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1267
+ </termGrp>
1268
+ </ntig>
1269
+ </langSet>
1270
+ <langSet xml:lang="fr">
1271
+ <ntig>
1272
+ <termGrp>
1273
+ <term>hémérocalle citron</term>
1274
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1275
+ </termGrp>
1276
+ </ntig>
1277
+ </langSet>
1278
+ <note>Original termEntry ID: 31</note>
1279
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579469">
1280
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Carn</descrip>
1281
+ <langSet xml:lang="ca">
1282
+ <ntig>
1283
+ <termGrp>
1284
+ <term>llardons amb mote</term>
1285
+ <termNote type="partOfSpeech">n m pl</termNote>
1286
+ </termGrp>
1287
+ </ntig>
1288
+ <descripGrp>
1289
+ <descrip type="definition">Plat elaborat amb carn de porc i mote, típic de diversos països de l'Amèrica del Sud, com ara l'Equador, el Perú o Bolívia.</descrip>
1290
+ </descripGrp>
1291
+ </langSet>
1292
+ <langSet xml:lang="es">
1293
+ <ntig>
1294
+ <termGrp>
1295
+ <term>mote con chicharrón</term>
1296
+ </termGrp>
1297
+ </ntig>
1298
+ </langSet>
1299
+ <note>Original termEntry ID: 30</note>
1300
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579470">
1301
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1302
+ <langSet xml:lang="ca">
1303
+ <ntig>
1304
+ <termGrp>
1305
+ <term>gelatina de midó</term>
1306
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1307
+ </termGrp>
1308
+ </ntig>
1309
+ <descripGrp>
1310
+ <descrip type="definition">Plat que consisteix en una pasta feta de midó tallada a tires gruixudes o a làmines, que se serveix freda amb salsa de soia, vinagre o pasta de sèsam, i sovint acompanyada d'all picat.</descrip>
1311
+ </descripGrp>
1312
+ </langSet>
1313
+ <note>Original termEntry ID: 29</note>
1314
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579471">
1315
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Cereals i derivats. Productes de pastisseria</descrip>
1316
+ <langSet xml:lang="fr">
1317
+ <ntig>
1318
+ <termGrp>
1319
+ <term>lavash</term>
1320
+ </termGrp>
1321
+ </ntig>
1322
+ </langSet>
1323
+ <langSet xml:lang="en">
1324
+ <ntig>
1325
+ <termGrp>
1326
+ <term>lavash</term>
1327
+ </termGrp>
1328
+ </ntig>
1329
+ </langSet>
1330
+ <langSet xml:lang="ca">
1331
+ <ntig>
1332
+ <termGrp>
1333
+ <term>lavash [en]</term>
1334
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1335
+ </termGrp>
1336
+ </ntig>
1337
+ <descripGrp>
1338
+ <descrip type="definition">Pa tou i molt prim elaborat amb farina, aigua i sal, sense llevat.</descrip>
1339
+ </descripGrp>
1340
+ </langSet>
1341
+ <langSet xml:lang="es">
1342
+ <ntig>
1343
+ <termGrp>
1344
+ <term>lavash</term>
1345
+ </termGrp>
1346
+ </ntig>
1347
+ </langSet>
1348
+ <note>Original termEntry ID: 28</note>
1349
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579472">
1350
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1351
+ <langSet xml:lang="fr">
1352
+ <ntig>
1353
+ <termGrp>
1354
+ <term>kimchi</term>
1355
+ </termGrp>
1356
+ </ntig>
1357
+ </langSet>
1358
+ <langSet xml:lang="en">
1359
+ <ntig>
1360
+ <termGrp>
1361
+ <term>kimchi</term>
1362
+ </termGrp>
1363
+ </ntig>
1364
+ </langSet>
1365
+ <langSet xml:lang="ca">
1366
+ <ntig>
1367
+ <termGrp>
1368
+ <term>kimchi [en]</term>
1369
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1370
+ </termGrp>
1371
+ </ntig>
1372
+ <descripGrp>
1373
+ <descrip type="definition">Plat elaborat amb col xinesa, pebrot vermell molt, alls i cebes tendres, típic de la gastronomia coreana.</descrip>
1374
+ </descripGrp>
1375
+ </langSet>
1376
+ <langSet xml:lang="es">
1377
+ <ntig>
1378
+ <termGrp>
1379
+ <term>kimchi</term>
1380
+ </termGrp>
1381
+ </ntig>
1382
+ </langSet>
1383
+ <note>Original termEntry ID: 27</note>
1384
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579473">
1385
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Carn</descrip>
1386
+ <langSet xml:lang="en">
1387
+ <ntig>
1388
+ <termGrp>
1389
+ <term>khorovatz</term>
1390
+ </termGrp>
1391
+ </ntig>
1392
+ </langSet>
1393
+ <langSet xml:lang="ca">
1394
+ <ntig>
1395
+ <termGrp>
1396
+ <term>khorovatz</term>
1397
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1398
+ </termGrp>
1399
+ </ntig>
1400
+ <descripGrp>
1401
+ <descrip type="definition">Broqueta de carn marinada amb ceba, espècies i herbes aromàtiques i cuita a la brasa, típica d'Armènia.</descrip>
1402
+ </descripGrp>
1403
+ </langSet>
1404
+ <note>Original termEntry ID: 26</note>
1405
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579474">
1406
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Postres</descrip>
1407
+ <langSet xml:lang="en">
1408
+ <ntig>
1409
+ <termGrp>
1410
+ <term>kheer</term>
1411
+ </termGrp>
1412
+ </ntig>
1413
+ </langSet>
1414
+ <langSet xml:lang="ca">
1415
+ <ntig>
1416
+ <termGrp>
1417
+ <term>khir</term>
1418
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1419
+ </termGrp>
1420
+ </ntig>
1421
+ <descripGrp>
1422
+ <descrip type="definition">Postres elaborades amb arròs amb llet i altres ingredients afegits, com ara fruits secs, festucs i ametlles, i espècies com ara safrà i cardamom, típiques del sud d'Àsia.</descrip>
1423
+ </descripGrp>
1424
+ </langSet>
1425
+ <note>Original termEntry ID: 25</note>
1426
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579475">
1427
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Carn</descrip>
1428
+ <langSet xml:lang="fr">
1429
+ <ntig>
1430
+ <termGrp>
1431
+ <term>kefta</term>
1432
+ </termGrp>
1433
+ </ntig>
1434
+ </langSet>
1435
+ <langSet xml:lang="en">
1436
+ <ntig>
1437
+ <termGrp>
1438
+ <term>kofta</term>
1439
+ </termGrp>
1440
+ </ntig>
1441
+ </langSet>
1442
+ <langSet xml:lang="ca">
1443
+ <ntig>
1444
+ <termGrp>
1445
+ <term>kefta</term>
1446
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1447
+ </termGrp>
1448
+ </ntig>
1449
+ <descripGrp>
1450
+ <descrip type="definition">Pilota feta de carn picada, formatge o verdures i condimentada amb espècies que, amb diverses variants, s'elabora des del Marroc fins a l'Índia.</descrip>
1451
+ </descripGrp>
1452
+ </langSet>
1453
+ <langSet xml:lang="es">
1454
+ <ntig>
1455
+ <termGrp>
1456
+ <term>kefta</term>
1457
+ </termGrp>
1458
+ </ntig>
1459
+ </langSet>
1460
+ <note>Original termEntry ID: 24</note>
1461
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579476">
1462
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1463
+ <langSet xml:lang="la">
1464
+ <ntig>
1465
+ <termGrp>
1466
+ <term>Hibiscus sabdariffa</term>
1467
+ </termGrp>
1468
+ </ntig>
1469
+ </langSet>
1470
+ <langSet xml:lang="en">
1471
+ <ntig>
1472
+ <termGrp>
1473
+ <term>sorrel</term>
1474
+ </termGrp>
1475
+ </ntig>
1476
+ </langSet>
1477
+ <langSet xml:lang="ca">
1478
+ <ntig>
1479
+ <termGrp>
1480
+ <term>hibisc</term>
1481
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1482
+ </termGrp>
1483
+ </ntig>
1484
+ <descripGrp>
1485
+ <descrip type="definition">Planta de la família de les malvàcies, de fulles i flors comestibles.</descrip>
1486
+ </descripGrp>
1487
+ </langSet>
1488
+ <langSet xml:lang="es">
1489
+ <ntig>
1490
+ <termGrp>
1491
+ <term>rosa de Jamaica</term>
1492
+ </termGrp>
1493
+ </ntig>
1494
+ </langSet>
1495
+ <langSet xml:lang="fr">
1496
+ <ntig>
1497
+ <termGrp>
1498
+ <term>oseille rouge</term>
1499
+ </termGrp>
1500
+ </ntig>
1501
+ </langSet>
1502
+ <note>Original termEntry ID: 23</note>
1503
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579477">
1504
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Postres</descrip>
1505
+ <langSet xml:lang="fr">
1506
+ <ntig>
1507
+ <termGrp>
1508
+ <term>gulabjamun</term>
1509
+ </termGrp>
1510
+ </ntig>
1511
+ </langSet>
1512
+ <langSet xml:lang="en">
1513
+ <ntig>
1514
+ <termGrp>
1515
+ <term>gulabjamun</term>
1516
+ </termGrp>
1517
+ </ntig>
1518
+ </langSet>
1519
+ <langSet xml:lang="ca">
1520
+ <ntig>
1521
+ <termGrp>
1522
+ <term>gulab jaman</term>
1523
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1524
+ </termGrp>
1525
+ </ntig>
1526
+ <descripGrp>
1527
+ <descrip type="definition">Dolç elaborat amb llet amb pols i una mica de farina, fregit a baixa temperatura, i un cop fred, submergit durant una estona en un xarop tebi aromatitzat amb cardamom, aigua de roses o safrà.</descrip>
1528
+ </descripGrp>
1529
+ </langSet>
1530
+ <langSet xml:lang="es">
1531
+ <ntig>
1532
+ <termGrp>
1533
+ <term>gulab jamun</term>
1534
+ </termGrp>
1535
+ </ntig>
1536
+ </langSet>
1537
+ <note>Original termEntry ID: 22</note>
1538
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579478">
1539
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Cereals i derivats. Productes de pastisseria</descrip>
1540
+ <langSet xml:lang="fr">
1541
+ <ntig>
1542
+ <termGrp>
1543
+ <term>fonio blanc</term>
1544
+ </termGrp>
1545
+ </ntig>
1546
+ </langSet>
1547
+ <langSet xml:lang="en">
1548
+ <ntig>
1549
+ <termGrp>
1550
+ <term>hungry rice</term>
1551
+ </termGrp>
1552
+ </ntig>
1553
+ </langSet>
1554
+ <langSet xml:lang="ca">
1555
+ <ntig>
1556
+ <termGrp>
1557
+ <term>fònio</term>
1558
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1559
+ </termGrp>
1560
+ </ntig>
1561
+ <descripGrp>
1562
+ <descrip type="definition">Gra d'una planta herbàcia anual de la família de les gramínies, originària de l'Àfrica occidental, utilitzat en l'alimentació humana.</descrip>
1563
+ </descripGrp>
1564
+ </langSet>
1565
+ <langSet xml:lang="es">
1566
+ <ntig>
1567
+ <termGrp>
1568
+ <term>mijo fonio</term>
1569
+ </termGrp>
1570
+ </ntig>
1571
+ </langSet>
1572
+ <note>Original termEntry ID: 21</note>
1573
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579479">
1574
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia</descrip>
1575
+ <langSet xml:lang="fr">
1576
+ <ntig>
1577
+ <termGrp>
1578
+ <term>pot mongolien</term>
1579
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1580
+ </termGrp>
1581
+ </ntig>
1582
+ </langSet>
1583
+ <langSet xml:lang="en">
1584
+ <ntig>
1585
+ <termGrp>
1586
+ <term>steamboat</term>
1587
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
1588
+ </termGrp>
1589
+ </ntig>
1590
+ </langSet>
1591
+ <langSet xml:lang="ca">
1592
+ <ntig>
1593
+ <termGrp>
1594
+ <term>fondue xinesa</term>
1595
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1596
+ </termGrp>
1597
+ </ntig>
1598
+ <descripGrp>
1599
+ <descrip type="definition">Plat de la cuina xinesa consistent en un brou calent, servit a taula dins una olla muntada sobre un fogonet, en la qual els comensals van coent menges diverses, generalment verdura, pasta, marisc, carn o peix, que amaneixen tot seguit amb salses o altres ingredients.</descrip>
1600
+ </descripGrp>
1601
+ </langSet>
1602
+ <langSet xml:lang="es">
1603
+ <ntig>
1604
+ <termGrp>
1605
+ <term>olla mongola</term>
1606
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1607
+ </termGrp>
1608
+ </ntig>
1609
+ </langSet>
1610
+ <note>Original termEntry ID: 20</note>
1611
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579480">
1612
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1613
+ <langSet xml:lang="en">
1614
+ <ntig>
1615
+ <termGrp>
1616
+ <term>michirones</term>
1617
+ </termGrp>
1618
+ </ntig>
1619
+ </langSet>
1620
+ <langSet xml:lang="ca">
1621
+ <ntig>
1622
+ <termGrp>
1623
+ <term>michirones [es]</term>
1624
+ <termNote type="partOfSpeech">n m pl</termNote>
1625
+ </termGrp>
1626
+ </ntig>
1627
+ <descripGrp>
1628
+ <descrip type="definition">Plat de faves amb xoriço, pernil, llorer i alls, típic d'una zona que comprèn el sud del País Valencià i el nord de la regió de Múrcia.</descrip>
1629
+ </descripGrp>
1630
+ </langSet>
1631
+ <langSet xml:lang="es">
1632
+ <ntig>
1633
+ <termGrp>
1634
+ <term>michirones</term>
1635
+ </termGrp>
1636
+ </ntig>
1637
+ </langSet>
1638
+ <note>Original termEntry ID: 19</note>
1639
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579481">
1640
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1641
+ <langSet xml:lang="la">
1642
+ <ntig>
1643
+ <termGrp>
1644
+ <term>Lactuca sativa var. asparagina</term>
1645
+ </termGrp>
1646
+ </ntig>
1647
+ </langSet>
1648
+ <langSet xml:lang="pt">
1649
+ <ntig>
1650
+ <termGrp>
1651
+ <term>alface espargo</term>
1652
+ </termGrp>
1653
+ </ntig>
1654
+ </langSet>
1655
+ <langSet xml:lang="en">
1656
+ <ntig>
1657
+ <termGrp>
1658
+ <term>stem lettuce</term>
1659
+ </termGrp>
1660
+ </ntig>
1661
+ </langSet>
1662
+ <langSet xml:lang="ca">
1663
+ <ntig>
1664
+ <termGrp>
1665
+ <term>enciam espàrrec</term>
1666
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1667
+ </termGrp>
1668
+ </ntig>
1669
+ <descripGrp>
1670
+ <descrip type="definition">Varietat d'enciam de fulles lanceolades i agudes, i tija llarga i gruixuda comestible, conreada especialment a la Xina.</descrip>
1671
+ </descripGrp>
1672
+ </langSet>
1673
+ <langSet xml:lang="es">
1674
+ <ntig>
1675
+ <termGrp>
1676
+ <term>lechuga espárrago</term>
1677
+ </termGrp>
1678
+ </ntig>
1679
+ </langSet>
1680
+ <langSet xml:lang="it">
1681
+ <ntig>
1682
+ <termGrp>
1683
+ <term>lattuga asparago</term>
1684
+ </termGrp>
1685
+ </ntig>
1686
+ </langSet>
1687
+ <langSet xml:lang="fr">
1688
+ <ntig>
1689
+ <termGrp>
1690
+ <term>laitue-céleri</term>
1691
+ </termGrp>
1692
+ </ntig>
1693
+ </langSet>
1694
+ <langSet xml:lang="de">
1695
+ <ntig>
1696
+ <termGrp>
1697
+ <term>Spargelsalat</term>
1698
+ </termGrp>
1699
+ </ntig>
1700
+ </langSet>
1701
+ <note>Original termEntry ID: 18</note>
1702
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579482">
1703
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1704
+ <langSet xml:lang="en">
1705
+ <ntig>
1706
+ <termGrp>
1707
+ <term>gyoza</term>
1708
+ </termGrp>
1709
+ </ntig>
1710
+ </langSet>
1711
+ <langSet xml:lang="ca">
1712
+ <ntig>
1713
+ <termGrp>
1714
+ <term>crestes japoneses</term>
1715
+ <termNote type="partOfSpeech">n f pl</termNote>
1716
+ </termGrp>
1717
+ </ntig>
1718
+ <descripGrp>
1719
+ <descrip type="definition">Crestes farcides de carn o de marisc, col, cibulet, gingebre i all, entre altres ingredients, típiques de la cuina japonesa.</descrip>
1720
+ </descripGrp>
1721
+ </langSet>
1722
+ <langSet xml:lang="es">
1723
+ <ntig>
1724
+ <termGrp>
1725
+ <term>gyoza</term>
1726
+ </termGrp>
1727
+ </ntig>
1728
+ </langSet>
1729
+ <note>Original termEntry ID: 17</note>
1730
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579483">
1731
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1732
+ <langSet xml:lang="ca">
1733
+ <ntig>
1734
+ <termGrp>
1735
+ <term>corviche [es]</term>
1736
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1737
+ </termGrp>
1738
+ </ntig>
1739
+ <descripGrp>
1740
+ <descrip type="definition">Croqueta feta d'una pasta a base de plàtan verd, farcida d'una barreja de ceba, pebrot, all, cacauet molt i peix, i fregida.</descrip>
1741
+ </descripGrp>
1742
+ </langSet>
1743
+ <langSet xml:lang="es">
1744
+ <ntig>
1745
+ <termGrp>
1746
+ <term>corviche</term>
1747
+ </termGrp>
1748
+ </ntig>
1749
+ </langSet>
1750
+ <note>Original termEntry ID: 16</note>
1751
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579484">
1752
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1753
+ <langSet xml:lang="la">
1754
+ <ntig>
1755
+ <termGrp>
1756
+ <term>Brassica rapa var. pekinensis</term>
1757
+ </termGrp>
1758
+ </ntig>
1759
+ </langSet>
1760
+ <langSet xml:lang="pt">
1761
+ <ntig>
1762
+ <termGrp>
1763
+ <term>couve chinesa</term>
1764
+ </termGrp>
1765
+ </ntig>
1766
+ </langSet>
1767
+ <langSet xml:lang="en">
1768
+ <ntig>
1769
+ <termGrp>
1770
+ <term>pe-tsai</term>
1771
+ </termGrp>
1772
+ </ntig>
1773
+ </langSet>
1774
+ <langSet xml:lang="ca">
1775
+ <ntig>
1776
+ <termGrp>
1777
+ <term>col xinesa</term>
1778
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
1779
+ </termGrp>
1780
+ </ntig>
1781
+ <descripGrp>
1782
+ <descrip type="definition">Hortalissa de la família de les crucíferes, originària de l'Àsia, de fulles allargades, dentades i lleugerament arrugades, de color verd clar, disposades en forma de cabdell oblong, amb el limbe que es prolonga fins a la base del pecíol, alat, blanc i molt desenvolupat, la qual és especialment utilitzada en la cuina xinesa.</descrip>
1783
+ </descripGrp>
1784
+ </langSet>
1785
+ <langSet xml:lang="es">
1786
+ <ntig>
1787
+ <termGrp>
1788
+ <term>pe-tsai</term>
1789
+ </termGrp>
1790
+ </ntig>
1791
+ </langSet>
1792
+ <langSet xml:lang="it">
1793
+ <ntig>
1794
+ <termGrp>
1795
+ <term>cavolo cinese</term>
1796
+ </termGrp>
1797
+ </ntig>
1798
+ </langSet>
1799
+ <langSet xml:lang="fr">
1800
+ <ntig>
1801
+ <termGrp>
1802
+ <term>pé-tsaï</term>
1803
+ </termGrp>
1804
+ </ntig>
1805
+ </langSet>
1806
+ <note>Original termEntry ID: 15</note>
1807
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579485">
1808
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1809
+ <langSet xml:lang="pt">
1810
+ <ntig>
1811
+ <termGrp>
1812
+ <term>melao de San Caetano</term>
1813
+ </termGrp>
1814
+ </ntig>
1815
+ </langSet>
1816
+ <langSet xml:lang="en">
1817
+ <ntig>
1818
+ <termGrp>
1819
+ <term>la-kwa</term>
1820
+ </termGrp>
1821
+ </ntig>
1822
+ </langSet>
1823
+ <langSet xml:lang="ca">
1824
+ <ntig>
1825
+ <termGrp>
1826
+ <term>cogombre tropical</term>
1827
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1828
+ </termGrp>
1829
+ </ntig>
1830
+ <descripGrp>
1831
+ <descrip type="definition">Fruit del cogombre tropical, allargat i verrucós, verd i amb llavors blanques quan és immadur i groc o ataronjat i amb llavors vermelles quan és madur, de gust amarg, que s'utilitza en cuina i amb finalitats terapèutiques.</descrip>
1832
+ </descripGrp>
1833
+ </langSet>
1834
+ <langSet xml:lang="es">
1835
+ <ntig>
1836
+ <termGrp>
1837
+ <term>sorosí</term>
1838
+ </termGrp>
1839
+ </ntig>
1840
+ </langSet>
1841
+ <langSet xml:lang="fr">
1842
+ <ntig>
1843
+ <termGrp>
1844
+ <term>poire de merveille</term>
1845
+ </termGrp>
1846
+ </ntig>
1847
+ </langSet>
1848
+ <note>Original termEntry ID: 14</note>
1849
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579486">
1850
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1851
+ <langSet xml:lang="la">
1852
+ <ntig>
1853
+ <termGrp>
1854
+ <term>Brassica rapa var. parachinensis</term>
1855
+ </termGrp>
1856
+ </ntig>
1857
+ </langSet>
1858
+ <langSet xml:lang="en">
1859
+ <ntig>
1860
+ <termGrp>
1861
+ <term>choy sum</term>
1862
+ <termNote type="partOfSpeech">n</termNote>
1863
+ </termGrp>
1864
+ </ntig>
1865
+ </langSet>
1866
+ <langSet xml:lang="ca">
1867
+ <ntig>
1868
+ <termGrp>
1869
+ <term>choy sum</term>
1870
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1871
+ </termGrp>
1872
+ </ntig>
1873
+ <descripGrp>
1874
+ <descrip type="definition">Verdura de fulla verda de la família de la bleda xinesa i la col xinesa.</descrip>
1875
+ </descripGrp>
1876
+ </langSet>
1877
+ <langSet xml:lang="es">
1878
+ <ntig>
1879
+ <termGrp>
1880
+ <term>choy sum</term>
1881
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1882
+ </termGrp>
1883
+ </ntig>
1884
+ </langSet>
1885
+ <langSet xml:lang="fr">
1886
+ <ntig>
1887
+ <termGrp>
1888
+ <term>choy sum</term>
1889
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1890
+ </termGrp>
1891
+ </ntig>
1892
+ </langSet>
1893
+ <note>Original termEntry ID: 13</note>
1894
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579487">
1895
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Salses</descrip>
1896
+ <langSet xml:lang="fr">
1897
+ <ntig>
1898
+ <termGrp>
1899
+ <term>çemen</term>
1900
+ </termGrp>
1901
+ </ntig>
1902
+ </langSet>
1903
+ <langSet xml:lang="en">
1904
+ <ntig>
1905
+ <termGrp>
1906
+ <term>çemen</term>
1907
+ </termGrp>
1908
+ </ntig>
1909
+ </langSet>
1910
+ <langSet xml:lang="ca">
1911
+ <ntig>
1912
+ <termGrp>
1913
+ <term>çemen</term>
1914
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
1915
+ </termGrp>
1916
+ </ntig>
1917
+ <descripGrp>
1918
+ <descrip type="definition">Salsa elaborada amb espècies i carn de vedella, normalment de l'espatlla, assecada i tallada, típica de Turquia.</descrip>
1919
+ </descripGrp>
1920
+ </langSet>
1921
+ <langSet xml:lang="es">
1922
+ <ntig>
1923
+ <termGrp>
1924
+ <term>çemen</term>
1925
+ </termGrp>
1926
+ </ntig>
1927
+ </langSet>
1928
+ <note>Original termEntry ID: 12</note>
1929
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579488">
1930
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1931
+ <langSet xml:lang="fr">
1932
+ <ntig>
1933
+ <termGrp>
1934
+ <term>beignet à l'Indienne</term>
1935
+ </termGrp>
1936
+ </ntig>
1937
+ </langSet>
1938
+ <langSet xml:lang="en">
1939
+ <ntig>
1940
+ <termGrp>
1941
+ <term>pakora</term>
1942
+ </termGrp>
1943
+ </ntig>
1944
+ </langSet>
1945
+ <langSet xml:lang="ca">
1946
+ <ntig>
1947
+ <termGrp>
1948
+ <term>bunyols indis</term>
1949
+ <termNote type="partOfSpeech">n m pl</termNote>
1950
+ </termGrp>
1951
+ </ntig>
1952
+ <descripGrp>
1953
+ <descrip type="definition">Bunyols elaborats amb ceba, albergínia, patata, espinacs o altres ingredients, que s'arrebossen amb una massa de farina de cigrons i ou, típics de l'Índia.</descrip>
1954
+ </descripGrp>
1955
+ </langSet>
1956
+ <langSet xml:lang="es">
1957
+ <ntig>
1958
+ <termGrp>
1959
+ <term>pakora</term>
1960
+ </termGrp>
1961
+ </ntig>
1962
+ </langSet>
1963
+ <note>Original termEntry ID: 11</note>
1964
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579489">
1965
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
1966
+ <langSet xml:lang="fr">
1967
+ <ntig>
1968
+ <termGrp>
1969
+ <term>piaju</term>
1970
+ </termGrp>
1971
+ </ntig>
1972
+ </langSet>
1973
+ <langSet xml:lang="en">
1974
+ <ntig>
1975
+ <termGrp>
1976
+ <term>piaju</term>
1977
+ </termGrp>
1978
+ </ntig>
1979
+ </langSet>
1980
+ <langSet xml:lang="ca">
1981
+ <ntig>
1982
+ <termGrp>
1983
+ <term>bunyols de llenties i ceba</term>
1984
+ <termNote type="partOfSpeech">n m pl</termNote>
1985
+ </termGrp>
1986
+ </ntig>
1987
+ <descripGrp>
1988
+ <descrip type="definition">Bunyols elaborats amb llenties, fulles de menta, oli, ceba, pebre i alls, típics de Bangla Desh.</descrip>
1989
+ </descripGrp>
1990
+ </langSet>
1991
+ <note>Original termEntry ID: 10</note>
1992
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579490">
1993
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Verdures. Llegums</descrip>
1994
+ <langSet xml:lang="la">
1995
+ <ntig>
1996
+ <termGrp>
1997
+ <term>Brassica rapa var. chinensis</term>
1998
+ </termGrp>
1999
+ </ntig>
2000
+ </langSet>
2001
+ <langSet xml:lang="pt">
2002
+ <ntig>
2003
+ <termGrp>
2004
+ <term>pakchoi</term>
2005
+ </termGrp>
2006
+ </ntig>
2007
+ </langSet>
2008
+ <langSet xml:lang="en">
2009
+ <ntig>
2010
+ <termGrp>
2011
+ <term>pak choi</term>
2012
+ </termGrp>
2013
+ </ntig>
2014
+ </langSet>
2015
+ <langSet xml:lang="ca">
2016
+ <ntig>
2017
+ <termGrp>
2018
+ <term>bleda xinesa</term>
2019
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
2020
+ </termGrp>
2021
+ </ntig>
2022
+ <descripGrp>
2023
+ <descrip type="definition">Hortalissa de la família de les crucíferes, originària de l'Àsia, de fulles oblongues de color verd fosc, disposades lliurement en forma de copa oberta, amb el pecíol blanc i molt desenvolupat, la qual és especialment utilitzada en la cuina xinesa.</descrip>
2024
+ </descripGrp>
2025
+ </langSet>
2026
+ <langSet xml:lang="es">
2027
+ <ntig>
2028
+ <termGrp>
2029
+ <term>pak choi</term>
2030
+ </termGrp>
2031
+ </ntig>
2032
+ </langSet>
2033
+ <langSet xml:lang="it">
2034
+ <ntig>
2035
+ <termGrp>
2036
+ <term>pak-choi</term>
2037
+ </termGrp>
2038
+ </ntig>
2039
+ </langSet>
2040
+ <langSet xml:lang="fr">
2041
+ <ntig>
2042
+ <termGrp>
2043
+ <term>pak-choï</term>
2044
+ </termGrp>
2045
+ </ntig>
2046
+ </langSet>
2047
+ <note>Original termEntry ID: 9</note>
2048
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579491">
2049
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Carn</descrip>
2050
+ <langSet xml:lang="fr">
2051
+ <ntig>
2052
+ <termGrp>
2053
+ <term>pastilla</term>
2054
+ </termGrp>
2055
+ </ntig>
2056
+ </langSet>
2057
+ <langSet xml:lang="en">
2058
+ <ntig>
2059
+ <termGrp>
2060
+ <term>pastilla</term>
2061
+ </termGrp>
2062
+ </ntig>
2063
+ </langSet>
2064
+ <langSet xml:lang="ca">
2065
+ <ntig>
2066
+ <termGrp>
2067
+ <term>bastela</term>
2068
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
2069
+ </termGrp>
2070
+ </ntig>
2071
+ <descripGrp>
2072
+ <descrip type="definition">Pastís de pasta brick, farcit tradicionalment de carn de colomí, ametlles i espècies, que se serveix empolsat de sucre i canyella, i que es menja com a plat principal.</descrip>
2073
+ </descripGrp>
2074
+ </langSet>
2075
+ <langSet xml:lang="es">
2076
+ <ntig>
2077
+ <termGrp>
2078
+ <term>pastilla</term>
2079
+ </termGrp>
2080
+ </ntig>
2081
+ </langSet>
2082
+ <note>Original termEntry ID: 8</note>
2083
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579492">
2084
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Arròs. Pastes</descrip>
2085
+ <langSet xml:lang="fr">
2086
+ <ntig>
2087
+ <termGrp>
2088
+ <term>riz au gras</term>
2089
+ </termGrp>
2090
+ </ntig>
2091
+ </langSet>
2092
+ <langSet xml:lang="en">
2093
+ <ntig>
2094
+ <termGrp>
2095
+ <term>Jollof rice</term>
2096
+ </termGrp>
2097
+ </ntig>
2098
+ </langSet>
2099
+ <langSet xml:lang="ca">
2100
+ <ntig>
2101
+ <termGrp>
2102
+ <term>arròs jollof</term>
2103
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
2104
+ </termGrp>
2105
+ </ntig>
2106
+ <descripGrp>
2107
+ <descrip type="definition">Plat elaborat amb arròs, tomàquet triturat, sal, ceba, oli, pebrot vermell, mantega, gall dindi o pollastre, una pastilla de brou, curri i farigola.</descrip>
2108
+ </descripGrp>
2109
+ </langSet>
2110
+ <langSet xml:lang="es">
2111
+ <ntig>
2112
+ <termGrp>
2113
+ <term>benachin</term>
2114
+ </termGrp>
2115
+ </ntig>
2116
+ </langSet>
2117
+ <note>Original termEntry ID: 7</note>
2118
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579493">
2119
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Arròs. Pastes</descrip>
2120
+ <langSet xml:lang="en">
2121
+ <ntig>
2122
+ <termGrp>
2123
+ <term>chicken fried rice</term>
2124
+ </termGrp>
2125
+ </ntig>
2126
+ </langSet>
2127
+ <langSet xml:lang="ca">
2128
+ <ntig>
2129
+ <termGrp>
2130
+ <term>arròs fregit amb pollastre</term>
2131
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
2132
+ </termGrp>
2133
+ </ntig>
2134
+ <descripGrp>
2135
+ <descrip type="definition">Plat elaborat a base d'arròs fregit amb pollastre, porc, ou i gambes.</descrip>
2136
+ </descripGrp>
2137
+ </langSet>
2138
+ <langSet xml:lang="es">
2139
+ <ntig>
2140
+ <termGrp>
2141
+ <term>chaulafán</term>
2142
+ </termGrp>
2143
+ </ntig>
2144
+ </langSet>
2145
+ <note>Original termEntry ID: 6</note>
2146
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579494">
2147
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Cereals i derivats. Productes de pastisseria</descrip>
2148
+ <langSet xml:lang="en">
2149
+ <ntig>
2150
+ <termGrp>
2151
+ <term>arepa</term>
2152
+ </termGrp>
2153
+ </ntig>
2154
+ </langSet>
2155
+ <langSet xml:lang="ca">
2156
+ <ntig>
2157
+ <termGrp>
2158
+ <term>arepa</term>
2159
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
2160
+ </termGrp>
2161
+ </ntig>
2162
+ <descripGrp>
2163
+ <descrip type="definition">Pa de forma circular plana, fet amb blat de moro estovat a foc lent i després molt, o amb farina de blat de moro precuinada, que es cou sobre una planxa, típic de la gastronomia colombiana i veneçolana.</descrip>
2164
+ </descripGrp>
2165
+ </langSet>
2166
+ <langSet xml:lang="es">
2167
+ <ntig>
2168
+ <termGrp>
2169
+ <term>arepa</term>
2170
+ </termGrp>
2171
+ </ntig>
2172
+ </langSet>
2173
+ <note>Original termEntry ID: 5</note>
2174
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579495">
2175
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Postres</descrip>
2176
+ <langSet xml:lang="ca">
2177
+ <ntig>
2178
+ <termGrp>
2179
+ <term>arepa</term>
2180
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
2181
+ </termGrp>
2182
+ </ntig>
2183
+ <descripGrp>
2184
+ <descrip type="definition">Tortilla molt prima feta a base de farina de blat, llet, sucre i vainilla i fregida amb oli o llard, que es menja calenta acompanyada d'almívar o xarop.</descrip>
2185
+ </descripGrp>
2186
+ </langSet>
2187
+ <langSet xml:lang="es">
2188
+ <ntig>
2189
+ <termGrp>
2190
+ <term>arepa</term>
2191
+ </termGrp>
2192
+ </ntig>
2193
+ </langSet>
2194
+ <note>Original termEntry ID: 4</note>
2195
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579496">
2196
+ <descrip type="subjectField">Gastronomia &gt; Entrants. Aperitius</descrip>
2197
+ <langSet xml:lang="ca">
2198
+ <ntig>
2199
+ <termGrp>
2200
+ <term>amanida de lliris d'un dia amb salsa</term>
2201
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
2202
+ </termGrp>
2203
+ </ntig>
2204
+ </langSet>
2205
+ <note>Original termEntry ID: 3</note>
2206
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579497">
2207
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Begudes</descrip>
2208
+ <langSet xml:lang="en">
2209
+ <ntig>
2210
+ <termGrp>
2211
+ <term>aguapanela</term>
2212
+ </termGrp>
2213
+ </ntig>
2214
+ </langSet>
2215
+ <langSet xml:lang="ca">
2216
+ <ntig>
2217
+ <termGrp>
2218
+ <term>aguapanela</term>
2219
+ <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote>
2220
+ </termGrp>
2221
+ </ntig>
2222
+ <descripGrp>
2223
+ <descrip type="definition">Beguda preparada amb la cocció de panela amb aigua fins que s'obté un líquid fosc.</descrip>
2224
+ </descripGrp>
2225
+ </langSet>
2226
+ <langSet xml:lang="es">
2227
+ <ntig>
2228
+ <termGrp>
2229
+ <term>aguapanela</term>
2230
+ </termGrp>
2231
+ </ntig>
2232
+ </langSet>
2233
+ <note>Original termEntry ID: 2</note>
2234
+ </termEntry><termEntry id="tgl-3579498">
2235
+ <descrip type="subjectField">Alimentació &gt; Begudes</descrip>
2236
+ <langSet xml:lang="ca">
2237
+ <ntig>
2238
+ <termGrp>
2239
+ <term>aguadulce [es]</term>
2240
+ <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote>
2241
+ </termGrp>
2242
+ </ntig>
2243
+ <descripGrp>
2244
+ <descrip type="definition">Beguda refrescant típica de Costa Rica que s'elabora amb aigua i mel de la canya de sucre.</descrip>
2245
+ </descripGrp>
2246
+ </langSet>
2247
+ <langSet xml:lang="es">
2248
+ <ntig>
2249
+ <termGrp>
2250
+ <term>aguadulce</term>
2251
+ </termGrp>
2252
+ </ntig>
2253
+ </langSet>
2254
+ <note>Original termEntry ID: 1</note>
2255
+ </termEntry></body>
2256
+ </text>
2257
+ </martif>