| | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| | <!DOCTYPE martif SYSTEM "https://www.gala-global.org/sites/default/files/uploads/pdfs/TBXcoreStructV02%20%281%29.dtd"> |
| | <martif type="TBX" xml:lang="en"> |
| | <martifHeader> |
| | <fileDesc> |
| | <sourceDesc> |
| | <p>Termcat Informatics Electronic Commerce</p> |
| | </sourceDesc> |
| | </fileDesc> |
| | <encodingDesc> |
| | <p type="XCSURI">https://termini.gov.lv/tbx.xcs</p> |
| | </encodingDesc> |
| | </martifHeader> |
| | <text> |
| | <body><termEntry id="tgl-3594282"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encryption</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>xifratge</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Codificaci贸 d'un missatge per a fer-lo cr铆ptic o secret.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 254</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594283"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encrypted</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crypt茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>xifrat -ada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit d'un missatge codificat segons una clau de manera que resulti cr铆ptic o secret.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 253</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594284"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encrypt, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>crypter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>xifrar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Codificar un missatge per mitj脿 d'una clau de manera que resulti cr铆ptic o secret.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 252</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594285"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cheque electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic cheque</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ch猫que 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>xec electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de pagament en l铆nia en qu猫 s'utilitza un document de cr猫dit electr貌nic avalat per una signatura electr貌nica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 251</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594286"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>red de telecomunicaciones</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>telecommunication network</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r茅seau de t茅l茅communications</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>xarxa de telecomunicacions</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Xarxa constitu茂da per un conjunt de circuits i de l铆nies de transmissi贸 interconnectats, que transmet dades a dist脿ncia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 250</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594287"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>W3</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>W3</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>W3</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>WWW</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema basat en l'煤s de l'hipertext, que permet de cercar informaci贸 a Internet, d'accedir-hi i de visualitzar-la.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 249</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594288"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visitante</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visitor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visiteur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visitant</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Usuari que visita una p脿gina web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 248</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594289"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visita</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visit</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visite</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>visita</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pas d'un internauta per un lloc web, corresponent al conjunt de peticions que fa en un mateix lloc, des que hi entra fins que en surt.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 247</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594290"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bomba l贸gica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sleeping virus</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virus latent</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virus latent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa malici贸s que s'ha introdu茂t en un sistema inform脿tic i s'executa nom茅s quan es compleixen unes condicions predefinides.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 246</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594291"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virus</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virus</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virus</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virus</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa malici贸s que, en executar-se el fitxer en qu猫 est脿 inserit, s'infiltra en un sistema inform脿tic, s'hi reprodueix i en perjudica el funcionament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 245</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594292"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtual</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtual</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtuel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtual</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit d'un lloc, un recurs, un servei, etc. creat artificialment per analogia amb el m贸n real, que es representa en un sistema audiovisual.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 244</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594293"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipus</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>venta electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic sale</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vente 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>venda electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Venda que es duu a terme per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 243</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594294"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>validaci贸n de los datos</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>data validation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>validation des donn茅es</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>validaci贸 de les dades</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Proc茅s que duu a terme autom脿ticament un servidor web per confirmar que les dades amb qu猫 un internauta ha emplenat un formulari es presenten de manera apropiada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 242</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594295"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usuario registrado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>logged user</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>utilisateur enregistr茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usuari registrat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usu脿ria registrada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Usuari que s'ha donat d'alta d'un determinat servei en l铆nia i que per aquesta condici贸 es beneficia de determinats avantatges.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 241</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594296"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usuario autorizado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>authorized user</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>utilisateur autoris茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usuari autoritzat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usu脿ria autoritzada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Usuari que pot accedir a un sistema inform脿tic en funci贸 dels drets d'acc茅s que li han estat atribu茂ts.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 240</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594297"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usuario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>user</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>utilisateur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usuari</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usu脿ria</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona o organitzaci贸 que utilitza un sistema de telecomunicacions, una xarxa o un programa inform脿tics, un servei en l铆nia, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 239</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594298"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usabilidad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usability</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usabilit茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usabilitat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Qualitat d'una p脿gina web o d'un programa inform脿tic de ser f脿cil d'usar i de tenir en compte aspectes com ara la llegibilitat dels textos, la rapidesa de la baixada d'informaci贸, la manejabilitat i la capacitat de satisfer les necessitats de l'usuari.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 238</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594299"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipus</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>transacci贸n electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic transaction</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>transaction 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>transacci贸 electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Intercanvi de productes i de serveis per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 237</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594300"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tercero de confianza</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>TTP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>TPC</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tercer de confian莽a</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Organisme que ofereix a empreses i a particulars serveis com ara l'arxivament i la consignaci贸 de les compres o el control de transaccions i contractes fets electr貌nicament, per assegurar-ne la m脿xima protecci贸 i seguretat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 236</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594301"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>teletrabajador</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>teleworker</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>t茅l茅travailleur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>teletreballador</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>teletreballadora</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que realitza una activitat professional f铆sicament lluny d'un centre de producci贸 o un centre de serveis, per mitj脿 de l'煤s de les tecnologies de la informaci贸 i la comunicaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 235</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594302"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>telepago</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>telepayment</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>t茅l茅paiement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>telepagament</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pagament que es duu a terme per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 234</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594303"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tarjeta monedero</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic purse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>porte-monnaie 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>targeta moneder</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Targeta intel路ligent no personalitzada, emesa per un banc o una entitat autoritzada, en qu猫 el portador emmagatzema diner electr貌nic per a pagar productes i serveis sense haver-se d'identificar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 233</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594304"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tarjeta inteligente</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>smart card</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>carte intelligente</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>targeta intel路ligent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Targeta amb un xip que permet d'emmagatzemar dades en suport digital.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 232</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594305"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tarjeta de d茅bito</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>debit card</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>carte de d茅bit</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>targeta de d猫bit</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Targeta intel路ligent que permet d'obtenir b茅ns i serveis amb c脿rrec immediat al compte del titular de la targeta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 231</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594306"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tarjeta de cr茅dito</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>credit card</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>carte de cr茅dit</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>targeta de cr猫dit</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Targeta intel路ligent que permet d'obtenir b茅ns i serveis sense desemborsament immediat de diners en efectiu, sin贸 amb c脿rrec posterior a un compte.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 230</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594307"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cortafuego</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>firewall</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>garde-barri猫re</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tallafoc</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa o conjunt de programes d'un servidor d'acc茅s a una xarxa d'脿rea local que gestiona i controla les comunicacions amb altres xarxes externes per a garantir-ne la seguretat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 229</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594308"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>suscribirse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>subscribe, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>abonner, s'</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>subscriure's</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v prep pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Abonar-se a un determinat servei en l铆nia, generalment d'Internet, per poder participar en les seves activitats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 228</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594309"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>subasta electr贸nica de anuncios</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ad electronic auction</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ench猫res 茅lectroniques d'annonces</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>subhasta electr貌nica d'anuncis</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei en l铆nia de subhasta, en qu猫 els internautes competeixen per l'adquisici贸 d'un mateix anunci, el qual finalment s'atribueix al qui fa la millor oferta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 227</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594310"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>subasta electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic auction</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>site de vente aux ench猫res</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>subhasta electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei en l铆nia de subhasta, en el qual els internautes competeixen per l'adquisici贸 d'un mateix producte, el qual finalment s'atribueix al qui fa la millor oferta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 226</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594311"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SSL</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SSL</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SSL</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SSL</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Protocol que permet d'enviar i de rebre informaci贸 per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, de manera segura.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 225</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594312"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sociedad del conocimiento</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>knowledge society</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>soci茅t茅 du savoir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>societat del coneixement</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Societat fruit del desenvolupament i la implantaci贸 de les tecnologies de la informaci贸 i la comunicaci贸, caracteritzada fonamentalment per noves formes d'organitzar el treball, l'educaci贸, la cultura, les transaccions econ貌miques i la comunicaci贸 entre les persones.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 224</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594313"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sistema de encriptaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptosystem</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>syst猫me de chiffrement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sistema d'encriptaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema format pel conjunt de documents, de dispositius, d'equips i de t猫cniques que s'utilitzen per a codificar informaci贸 i per a poder-ne restablir despr茅s la forma original.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 223</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594314"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>firma electr贸nica reconocida</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>recognized electronic signature</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signature 茅lectronique reconnue</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signatura electr貌nica reconeguda</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Signatura electr貌nica avan莽ada basada en un certificat electr貌nic em猫s per un prestador de serveis de certificaci贸 i generada mitjan莽ant un dispositiu segur de creaci贸 de signatura.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 222</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594315"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>firma electr贸nica avanzada</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>advanced electronic signature</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signature 茅lectronique renforc茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signatura electr貌nica avan莽ada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Signatura electr貌nica que permet d'identificar-ne l'autor i de detectar qualsevol canvi posterior de les dades signades, i que ha estat creada per mitjans que el signatari mant茅 sota el seu control exclusiu.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 221</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594316"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>firma electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic signature</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signature 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signatura electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fitxer situat generalment al final d'un document electr貌nic, que cont茅 informaci贸 encriptada que n'identifica l'autor i permet al receptor de comprovar-ne l'origen i la validesa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 220</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594317"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>firma ciega</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>blind signature</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signature confidentielle</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signatura cega</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Signatura electr貌nica que garanteix la confidencialitat en una transacci贸 electr貌nica, de manera que a la informaci贸 financera nom茅s hi pot accedir l'entitat financera que interv茅 en el pagament i a la informaci贸 relativa a la comanda nom茅s hi pot accedir el comerciant.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 219</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594318"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signatario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signatory</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signataire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signatari</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>signat脿ria</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona f铆sica que compta amb un dispositiu de creaci贸 de signatura electr貌nica i que actua en nom propi o en nom de la persona f铆sica o jur铆dica a qui representa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 218</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594319"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>transacci贸n electr贸nica segura</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SET</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SET</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SET</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Protocol que permet d'autenticar la identitat dels participants en una operaci贸 de pagament electr貌nic per mitj脿 de targeta de cr猫dit i de garantir la confidencialitat i integritat de les dades transmeses.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 217</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594320"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servidor web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web server</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>serveur web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servidor web</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa que, mitjan莽ant el model client-servidor i el protocol de transfer猫ncia d'hipertext, posa p脿gines web a disposici贸 dels internautes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 216</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594321"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servidor de anuncios</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>advertising server</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>serveur publicitaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servidor d'anuncis</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servidor que gestiona la inserci贸 din脿mica d'anuncis a p脿gines web quan l'internauta hi accedeix.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 215</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594322"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servidor AAA</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>AAA server</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>serveur AAA</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servidor AAA</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servidor que controla les demandes dels usuaris per accedir a recursos d'un ordinador i ofereix serveis d'autenticaci贸 de les dades, autoritzaci贸 dels accessos i mesura d'煤s dels recursos durant un acc茅s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 214</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594323"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servicio en l铆nea</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>online service</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>service en ligne</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servei en l铆nia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei que ofereix una empresa o una organitzaci贸 per mitj脿 de subscripci贸, que permet l'acc茅s a diversos recursos telem脿tics des d'un ordinador equipat amb un m貌dem.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 213</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594324"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servicio de valor a帽adido</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>value added service</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>service 脿 valeur ajout茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servei de valor afegit</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei que, sense un preu addicional, un prove茂dor d'Internet posa a disposici贸 dels seus usuaris.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 212</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594325"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sello de certificaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certification seal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sceau de certification</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>segell de certificaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Representaci贸 gr脿fica que en un lloc web indica que se n'ha avaluat favorablement el contingut, d'acord amb uns criteris establerts.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 211</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594326"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rotaci贸n de anuncios</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ad rotation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rotation d'annonces</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rotaci贸 d'anuncis</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Alternan莽a autom脿tica d'anuncis en un espai publicitari, generalment en un lloc web, gestionada per mitj脿 d'un programa inform脿tic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 210</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594327"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>robo de identidad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>identity-theft</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vol d'identit茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>robatori d'identitat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Delicte inform脿tic que consisteix a utilitzar les dades personals d'altri, com ara el nom, la data de naixement o el n煤mero de targeta de cr猫dit, per tal de cometre un frau.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 209</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594328"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reserva en l铆nea</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>online reservation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reservation en ligne</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reserva en l铆nia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Enc脿rrec de bitllets de transport, d'entrades d'espectacles, etc. per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 208</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594329"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>registro</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>registration</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enregistrement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>registre</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llista dels usuaris registrats en un servei en l铆nia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 207</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594330"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>registrarse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>register, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enregistrer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>registrar-se</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v prep pron</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Donar-se d'alta d'un servei en l铆nia, generalment d'Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 206</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594331"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ratio de click-through</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>click-through rate</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>taux de clics</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r脿tio de clics d'entrada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Percentatge de visitants d'una p脿gina web que cliquen en un anunci determinat d'aquesta p脿gina.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 205</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594332"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuadro de di谩logo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dialog box</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>zone de dialogue</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>quadre de di脿leg</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Finestra que apareix a la pantalla d'una aplicaci贸 per a interrogar un usuari abans de dur a terme una instrucci贸, i en qu猫 es demana quina opci贸 vol dur a terme entre diverses de possibles.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 204</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594333"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>puntocom</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dotcom</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pointcom</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>puntcom</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de l'empresa, societat, comer莽, etc. que es val d'Internet com una plataforma fonamental per al desenvolupament de la seva activitat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 203</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594334"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>e-mailing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>e-mailing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publipostage 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publitramesa electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tramesa publicit脿ria personalitzada que s'envia per correu electr貌nic a persones seleccionades pr猫viament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 202</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594335"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicidad electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic advertising</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicit茅 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicitat electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comunicaci贸 persuasiva o informativa sobre els productes, els serveis, les marques, etc., d'un anunciant, per mitj脿 d'anuncis difosos per una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, que es proposa com a objectiu incidir directament o indirectament en els comportaments de compra i de consum dels internautes a qu猫 s'adre莽a.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 201</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594336"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicitario de Internet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Internet publicist</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicitaire sur Internet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicitari d'Internet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicit脿ria d'Internet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que s'encarrega del disseny i del contingut dels espais publicitaris que es difonen en un lloc web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 200</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594337"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aprovisionamiento electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic procurement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>approvisionnement 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>prove茂ment electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de prove茂ment basat en el comer莽 electr貌nic d'empresa a empresa, que consisteix a automatitzar el tractament de les comandes entre els clients i els seus prove茂dors, per a simplificar les gestions de les empreses.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 199</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594338"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>proveedor de servicios de Internet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ISP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fournisseur Internet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>prove茂dor d'Internet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Organitzaci贸 que t茅 un servidor amb connexi贸 permanent a Internet, al qual l'usuari es pot connectar per accedir a la xarxa i per obtenir altres serveis.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 198</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594339"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>securizaci贸n de datos</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>data securisation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>s茅curisation des donn茅es</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>protecci贸 de dades</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de m猫todes i t猫cniques destinats a millorar la seguretat de les dades transmeses, a fi d'evitar que es perdin o es deteriorin accidentalment o intencionadament, o que persones no autoritzades puguin accedir-hi o manipular-les.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 197</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594340"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>software malicioso</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>malware</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>maliciel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>programari malici贸s</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programari que altera o destrueix alguns elements l貌gics indispensables per al funcionament d'un sistema inform脿tic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 196</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594341"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>software esp铆a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spyware</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>logiciel espion</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>programari espia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programari que s'introdueix en un ordinador ali猫 per extreure'n dades que tingui emmagatzemades i transmetre-les.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 195</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594342"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>software de publicidad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>adware</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>logiciel publicitaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>programari de publicitat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programari que autom脿ticament executa o mostra un espai publicitari despr茅s d'haver-lo instal路lat o durant el funcionament d'una aplicaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 194</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594343"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>software antiesp铆a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>antispyware</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>antiespiogiciel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>programari antiespia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programari que detecta el programari espia i l'elimina.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 193</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594344"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>programa de respuesta autom谩tica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autoresponse program</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>programme 脿 r茅ponse pr茅enregistr茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>programa de resposta autom脿tica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa inform脿tic que autom脿ticament envia un missatge, pr猫viament redactat, com a resposta als correus electr貌nics rebuts en una adre莽a electr貌nica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 192</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594345"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>procesador de pago</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>transaction processor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>processeur de transactions</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>processador de pagament</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dispositiu que permet a una empresa o organitzaci贸 de processar de manera segura les demandes de transacci贸 dels clients.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 191</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594346"> |
| | <descrip type="subjectField">Seguretat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>privacidad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>privacy</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confidentialit茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>privadesa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Condici贸 de les informacions que fan refer猫ncia o pertanyen a una persona f铆sica o jur铆dica, segons la qual no poden fer-se p煤bliques sense el consentiment de l'afectat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 190</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594347"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>prestador de servicios de certificaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic certification provider</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autorit茅 de certification</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>prestador de serveis de certificaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>prestadora de serveis de certificaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona f铆sica o jur铆dica que emet certificats electr貌nics o presta altres serveis en relaci贸 amb la signatura electr貌nica, com ara generaci贸 de claus o revocaci贸 de certificats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 189</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594348"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vortal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vortal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vortail</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portal vertical</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Portal que ofereix serveis i continguts especialitzats en una determinada tem脿tica, adre莽ats a un grup concret d'usuaris.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 188</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594349"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portal horizontal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>horizontal portal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portail horizontal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portal horitzontal</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Portal que ofereix serveis gen猫rics adre莽ats a un grup indefinit d'usuaris.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 187</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594350"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portail</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portal</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web que ofereix acc茅s a un conjunt de recursos i serveis d'Internet, com ara cercadors, grups de discussi贸, xats, comer莽 electr貌nic o not铆cies.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 186</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594351"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trampa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trapdoor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>porta del darrere</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Mecanisme que fa possible l'acc茅s a una aplicaci贸 evitant les restriccions i les mesures de seguretat, sempre que se'n conegui l'exist猫ncia i el funcionament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 185</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594352"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pirata inform谩tico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cracker</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pirate informatique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pirata</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que s'introdueix il路legalment en un sistema inform脿tic amb la voluntat de produir-hi un perjudici o de treure'n un profit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 184</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594353"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>PGP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>PGP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>PGP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>PGP</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programari de lliure distribuci贸 que permet d'encriptar fitxers per a autenticar-los i impedir que siguin llegits per tercers.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 183</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594354"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>petici贸n de archivo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hit</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>appel de fichier</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>petici贸 de fitxer</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Demanda feta des d'un navegador a un servidor web per a poder baixar un dels elements gr脿fics, sonors, etc. que integren una p脿gina web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 182</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594355"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>phisher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>phisher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hame莽onneur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pescaire</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que, a trav茅s d'Internet, suplanta la identitat electr貌nica d'una organitzaci贸 determinada amb l'objectiu de conv猫ncer alg煤 perqu猫 reveli informaci贸 confidencial que posteriorment utilitzar脿 amb finalitats fraudulentes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 181</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594356"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>phishing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>phishing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>phishing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pesca</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pr脿ctica exercida a trav茅s d'Internet consistent a suplantar la identitat electr貌nica d'una organitzaci贸 determinada amb l'objectiu de conv猫ncer alg煤 perqu猫 reveli informaci贸 confidencial que posteriorment ser脿 utilitzada amb finalitats fraudulentes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 180</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594357"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>personalizaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>customization</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>personnalisation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>personalitzaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Adaptaci贸 de l'oferta a la demanda d'un usuari, a partir de les dades recollides sobre els seus h脿bits generalment per mitj脿 de les galetes i els formularis electr貌nics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 179</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594358"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>perfil informacional</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>information profile</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>profil d'information</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>perfil d'informaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt d'interessos i de prefer猫ncies definits per un internauta, en un lloc web, que permeten d'oferir-li la informaci贸 que pot interessar-li m茅s.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 178</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594359"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pasarela de pago</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>payment gateway</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passerelle de paiement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>passarel路la de pagament</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei financer que, mitjan莽ant la interconnexi贸 entre les p脿gines web dels comer莽os i les entitats financeres, processa de manera segura les transaccions electr貌niques fetes amb targetes de cr猫dit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 177</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594360"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>p谩gina web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web page</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>page web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>p脿gina web</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Document d'hipertext, generalment escrit en HTML, que es difon al web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 176</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594361"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>p谩gina vista</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>page view</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>page vue</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>p脿gina vista</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Par脿metre utilitzat per a mesurar de manera autom脿tica la freq眉entaci贸 d'un lloc web, corresponent a la situaci贸 en qu猫 una p脿gina web 茅s baixada completament a l'ordinador de l'internauta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 175</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594362"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>splash page</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>splash page</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>page de garde</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>p脿gina flaix</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">P脿gina que cont茅 una imatge, un gr脿fic o un text curt i que apareix temporalment a la pantalla d'un ordinador abans de la p脿gina inicial d'un lloc web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 174</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594363"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pago por visi贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pay-per-view</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>paiement 脿 la s茅ance</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pagament per visi贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de facturaci贸 d'un element publicitari a Internet en qu猫 l'anunciant paga segons el nombre de vegades que l'anunci del seu producte ha estat vist pels internautes, independentment de la manera com s'hi hagi accedit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 173</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594364"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pago por consulta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>use payment</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>paiement par consultation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pagament per consulta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de pagament de consultes d'informaci贸 a un lloc web en qu猫 l'internauta paga cada cop que fa una consulta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 172</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594365"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pago por comanda</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pay per lead</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>paiement par commande</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pagament per comanda</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de pagament d'un element publicitari a Internet en qu猫 l'anunciant paga al propietari de la p脿gina web una quantitat determinada segons el nombre de comandes que han fet els internautes per mitj脿 d'aquest element.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 171</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594366"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pago por clic</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pay-per-click</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>paiement au clic</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pagament per clic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de facturaci贸 d'un element publicitari a Internet en qu猫 l'anunciant paga segons el nombre de clics d'entrada que hi han fet els internautes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 170</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594367"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pago por acci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pay per action</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>paiement par action</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pagament per acci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de pagament d'un element publicitari a Internet en qu猫 l'anunciant paga al propietari de la p脿gina web una quantitat determinada cada cop que un internauta fa una acci贸 en resposta al seu anunci.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 169</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594368"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>plataforma para las preferencias de privacidad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>platform privacy preferences</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>plateforme de pr茅f茅rences relatives 脿 la protection de la vie priv茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>P3P</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Est脿ndard internacional que informa l'internauta sobre la pol铆tica de privacitat dels llocs web que visita i l'煤s que fan de la informaci贸 personal.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 168</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594369"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>oferta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>offer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>offre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>oferta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Declaraci贸 de voluntat emesa per un mitj脿 electr貌nic i intercanviada per una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, en qu猫 s'ofereix al p煤blic la subscripci贸 d'un contracte determinat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 167</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594370"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nueva econom铆a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>new economy</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nouvelle 茅conomie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nova economia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Economia que es desenvolupa amb la incorporaci贸 de les tecnologies de la informaci贸 i la comunicaci贸 a les empreses, basada en l'aparici贸 de nous canals i formes d'intermediaci贸 i en la recerca d'efici猫ncia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 166</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594371"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nombre de usuario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>user name</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nom d'utilisateur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nom d'usuari</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de car脿cters alfanum猫rics que identifica un usuari i que generalment, juntament amb la contrasenya, li permet de connectar-se a un sistema inform脿tic o un servei en l铆nia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 165</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594372"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>negocio electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic business</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>affaires 茅lectroniques</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>negoci electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Activitat empresarial que es duu a terme per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 164</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594373"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>motor de b煤squeda</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>search engine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moteur de recherche</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>motor de cerca</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Eina de cerca consistent en una base de dades de p脿gines web indexades autom脿ticament, que permet a l'usuari de fer consultes a partir d'una o m茅s paraules que apareguin en els documents indexats per mitj脿 d'un llenguatge d'interrogaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 163</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594374"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>miner铆a de datos</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>data mining</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>extraction de donn茅es</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mineria de dades</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">T猫cnica inform脿tica que consisteix a analitzar un gran volum d'informaci贸 emmagatzemada en diferents bases de dades a fi de deduir patrons de coneixement que puguin generar aplicacions pr脿ctiques.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 162</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594375"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>micropago</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>micropayment</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>micropaiement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>micropagament</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pagament d'un producte o servei de poc valor mitjan莽ant un moneder electr貌nic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 161</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594376"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>micrositio web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web microsite</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>microsite web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>microlloc web</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de p脿gines web que presenta una unitat tem脿tica o una finalitat diferenciada de la resta de p脿gines d'un lloc web, generalment amb l'objectiu de fer publicitat d'un producte.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 160</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594377"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>microcomercio</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>microcommerce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>microcommerce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>microcomer莽</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comer莽 electr貌nic de productes i de serveis de poc valor mitjan莽ant un moneder electr貌nic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 159</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594378"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>plaza de mercado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marketplace</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>place de march茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mercat web</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web destinat al comer莽 electr貌nic, generalment especialitzat en un sector d'activitat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 158</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594379"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mercado invertido</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reverse market</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>march茅 inverse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mercat invers</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Mercat electr貌nic en qu猫 un usuari presenta els productes que vol adquirir amb la finalitat que les empreses interessades a vendre'ls els hi ofereixin.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 157</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594380"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>memoria cach茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cache storage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>m茅moire cache</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mem貌ria cau</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Mem貌ria interm猫dia especialitzada, de capacitat m茅s redu茂da i d'acc茅s m茅s r脿pid que la mem貌ria central, que conserva una c貌pia de les instruccions i de les dades que pot necessitar el processador, com ara les p脿gines web visitades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 156</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594381"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marketing viral</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>viral marketing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marketing viral</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>m脿rqueting viral</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">M脿rqueting que consisteix a fer que una comunitat de receptors conegui un producte o servei, generalment per Internet o per correu electr貌nic, i en transmeti informaci贸 a d'altres, i aquests a uns altres, i aix铆 successivament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 155</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594382"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marketing por correo electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>e-mail marketing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marketing par courrier 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>m脿rqueting per correu electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">M脿rqueting que utilitza el correu electr貌nic per a establir una comunicaci贸 personal amb un p煤blic objectiu amb la finalitat d'aconseguir una resposta directa o una transacci贸 comercial.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 154</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594383"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marketing electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>netmarketing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mercatique 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>m脿rqueting electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">M脿rqueting que es desenvolupa per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 153</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594384"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicidad no intrusiva</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>permission marketing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marketing de permission</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>m脿rqueting amb perm铆s</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">M脿rqueting en qu猫 el consumidor permet que se li presenti un producte o un servei, o que se li envi茂n missatges publicitaris pertinents i personalitzats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 152</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594385"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tatuaje num茅rico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>watermarking</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tatouage num茅rique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>marcatge</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">T猫cnica que consisteix a inserir un senyal invisible permanent a les imatges digitals que circulen per una xarxa, generalment Internet, a fi d'evitar el frau i la pirateria i de protegir els drets de la propietat intel路lectual.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 151</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594386"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>log铆stica electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic logistics</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>logistique 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>log铆stica electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Gesti贸 de l'emmagatzematge, el transport i el lliurament de b茅ns materials per mitj脿 de les tecnologies de la informaci贸 i la comunicaci贸, que permet regular de manera 貌ptima la circulaci贸 de la informaci贸 relacionada amb el flux de la mercaderia, des de la comanda fins al lliurament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 150</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594387"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>sitio web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web site</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>site web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lloc web</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc d'Internet format per un conjunt de p脿gines web que una empresa, una organitzaci贸 o una persona publica perqu猫 s'hi pugui consultar la informaci贸 que cont茅.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 149</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594388"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lista de inclusi贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>opt-in mailing list</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>liste d'inclusion</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>llista d'inclusi贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de les adreces electr貌niques dels usuaris que han expressat la seva voluntat de rebre informaci贸 d'una organitzaci贸 determinada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 148</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594389"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lista de exclusi贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>opt-out mailing list</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>liste d'exclusion</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>llista d'exclusi贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de les adreces electr貌niques dels usuaris que han expressat la seva voluntat de no rebre informaci贸 d'una organitzaci贸 determinada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 147</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594390"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>librer铆a electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic bookshop</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>librairie 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>llibreria electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Botiga electr貌nica que exposa i ven llibres per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 146</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594391"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>frequency capping</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>frequency capping</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>frequency capping</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>limitador de freq眉猫ncia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema que permet de limitar el nombre de vegades que es mostra un b脿ner a un mateix internauta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 145</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594392"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>licitaci贸n electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic tendering</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>soumission 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>licitaci贸 electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei de licitaci贸 per mitj脿 d'un lloc web, que posa en contacte compradors i prove茂dors, de manera que els compradors aconsegueixin el millor servei a un preu 貌ptim i els prove茂dors expandeixin el seu mercat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 144</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594393"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acuse de recibo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acknowledgement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>accus茅 de r茅ception</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>justificant de recepci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Missatge que l'oferent d'una proposta contractual est脿 obligat a enviar per confirmar la recepci贸 de l'acceptaci贸 a la persona que la va realitzar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 143</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594394"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>JEPI</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>JEPI</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>JEPI</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>JEPI</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Protocol que permet de seleccionar autom脿ticament quin dels m煤ltiples m猫todes de pagament acceptables per al comprador i el venedor s'ha d'utilitzar en una transacci贸 particular.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 142</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594395"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>irrefutabilidad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>non-repudiation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>non-r茅pudiation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>irrefutabilitat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Garantia que implica que les parts que duen a terme operacions de comer莽 electr貌nic no poden rebutjar els compromisos adquirits per via electr貌nica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 141</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594396"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>inundar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spam, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>polluposter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>inundar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Enviar indiscriminadament un missatge a un gran nombre de b煤sties electr貌niques, sense el consentiment previ dels destinataris i generalment amb finalitat publicit脿ria.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 140</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594397"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>inundaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spamming</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pollupostage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>inundaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tramesa indiscriminada d'un missatge a un gran nombre de b煤sties electr貌niques, sense el consentiment previ dels destinataris i generalment amb finalitat publicit脿ria.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 139</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594398"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Internet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Internet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Internet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Internet</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Xarxa inform脿tica mundial constitu茂da per un conjunt de xarxes connectades pel protocol de comunicaci贸 TCP/IP.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 138</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594399"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>intermediario electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>infomediary</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interm茅diaire de l'information</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>intermediari de la informaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei que cerca i gestiona informaci贸, generalment de tipus comercial, a Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 137</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594400"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interceptaci贸n del correo electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>e-mail interception</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interception du courriel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>intercepci贸 del correu electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acc茅s al servei de correu electr貌nic d'altri sense el seu consentiment.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 136</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594401"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interceptaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>man-in-the-middle attack</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>intercepteur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>intercepci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">T猫cnica que consisteix a interferir en una comunicaci贸 entre un client i un servidor i fer-se passar per una part autoritzada en la comunicaci贸 per accedir il路legalment a les dades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 135</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594402"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>integridad de los datos</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>data integrity</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>int茅grit茅 des donn茅es</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>integritat de les dades</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Propietat d'un conjunt de dades que garanteix que, durant el tractament, l'emmagatzematge i la transmissi贸 per mitjans electr貌nics, no patiran cap alteraci贸 o destrucci贸 volunt脿ria o accidental.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 134</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594403"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>informe de bucle cerrado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>closed loop reporting</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rapport de boucle ferm茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>informe de bucle tancat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Informe que mesura l'efic脿cia d'un anunci en un lloc web mitjan莽ant el seguiment dels internautes que compren el producte anunciat, sol路liciten un cat脿leg de productes, o b茅 fan altres accions espec铆fiques en aquell lloc web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 133</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594404"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>impresi贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>impression</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>impression</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>impressi贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Baixada d'una p脿gina web o un espai publicitari.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 132</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594405"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>HTML</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>HTML</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>HTML</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>HTML</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Llenguatge est脿ndard que s'utilitza per a etiquetar documents en format d'hipertext, i indicar a un navegador de quina manera ha de visualitzar un document a la pantalla d'un ordinador.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 131</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594406"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hipertexto</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hypertext</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hypertexte</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hipertext</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema d'organitzaci贸 i de consulta simult脿nia de la informaci贸 per ordinador, que es basa en l'associaci贸 de fragments textuals o gr脿fics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 130</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594407"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hacker</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>white hat hacker</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fouineur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hacker [en]</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona apassionada per la inform脿tica, que t茅 un gran coneixement de les xarxes i els sistemes inform脿tics i un viu inter猫s per explorar-ne les capacitats i per posar a prova les seves habilitats en aquest 脿mbit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 129</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594408"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gestor de pagos</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>payment manager</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gestionnaire de paiements</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gestor de pagaments</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa inform脿tic que s'encarrega de gestionar en temps real els pagaments fets a la xarxa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 128</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594409"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>servicio de gesti贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>back store</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arri猫re-guichet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gesti贸 interna</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei d'una organitzaci贸 que no implica un tracte directe amb l'usuari i que s'encarrega de les tasques administratives i de gesti贸 pr貌pies del comer莽 electr貌nic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 127</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594410"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>front office</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>front office</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guichet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gesti贸 externa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei en l铆nia d'una organitzaci贸 que implica un tracte directe amb l'usuari i que s'encarrega de gestionar les transaccions comercials relacionades amb la compra per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 126</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594411"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipus</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mon茅tica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>monetics</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mon茅tique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gesti贸 de diner electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt d'operacions electr貌niques i inform脿tiques que serveixen per a desenvolupar transaccions monet脿ries.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 125</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594412"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>blank cookie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>blank cookie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>blank cookie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>galeta buida</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Galeta sense informaci贸 que el servidor d'un lloc web envia al disc dur de l'internauta que ho demana per a evitar que es pugui obtenir informaci贸 sobre els seus h脿bits, prefer猫ncies o pautes de navegaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 124</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594413"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>galleta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cookie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>t茅moin de connexion</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>galeta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fitxer amb informaci贸 sobre els h脿bits, les prefer猫ncies i les pautes de navegaci贸 d'un internauta que visita una determinada p脿gina web, que el servidor envia al disc dur de l'ordinador de l'internauta mitjan莽ant el navegador.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 123</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594414"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>formulario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>form</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>formulaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>formulari</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Q眉estionari que apareix habitualment en p脿gines web i que consta d'uns espais en blanc que l'usuari ha d'emplenar segons les informacions requerides.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 122</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594415"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fichero de registro</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>log file</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fichier journal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fitxer de registre</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Fitxer on es registren totes les peticions adre莽ades a un servidor web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 121</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594416"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ventanilla 煤nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>one-stop</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guichet unique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>finestreta 煤nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web que integra la gesti贸 de tr脿mits i de pagaments en l铆nia en l'administraci贸 p煤blica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 120</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594417"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ventana sumergida</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pop-under window</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>finestra latent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Finestra que apareix autom脿ticament a la pantalla i que l'usuari veu quan tanca o minimitza la finestra activa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 119</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594418"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ventana pop-up</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>popup window</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fen锚tre surgissante</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>finestra emergent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Finestra que apareix autom脿ticament a la pantalla, sobreposada a la finestra activa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 118</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594419"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filtro anti-spam</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anti-spamming</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filtre anti-spam</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filtre antiinundaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa inform脿tic que, a partir d'uns criteris definits per l'usuari, identifica el correu brossa i l'elimina.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 117</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594420"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filtro</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filtre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filtre</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Opci贸 d'alguns programes inform脿tics que permet d'especificar criteris de selecci贸 o de rebuig en la introducci贸 o la consulta de dades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 116</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594421"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tatuaje num茅rico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>watermark</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tatouage d'images</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>filigrana</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Senyal invisible permanent que s'insereix a les imatges digitals que circulen per una xarxa, generalment Internet, per a evitar el frau i la pirateria i protegir els drets de la propietat intel路lectual.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 115</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594422"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spamdexing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spamdexing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>surutilisation de mots cl茅s</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>falsejament d'铆ndexs</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pr脿ctica que t茅 com a objectiu que una p脿gina web aparegui en les primeres posicions de la llista de resultats d'un cercador.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 114</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594423"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spoofing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web spoofing</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>usurpation de site web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>falsejament d'identitat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">T猫cnica que consisteix a modificar la font de proced猫ncia real d'un conjunt de dades a Internet, habitualment per tal d'accedir a uns recursos als quals no s'est脿 autoritzat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 113</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594424"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virus fraudulento</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hoaxing virus</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>canular</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>falsa alarma</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Missatge que alerta sobre un virus o un altre perjudici potencial que en realitat no existeix i que pret茅n col路lapsar la xarxa induint els receptors a reenviar-lo massivament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 112</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594425"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>factura electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic bill</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>note 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>factura electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Factura emesa i tramesa per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 111</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594426"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esteganograf铆a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stenography</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>st茅nographie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esteganografia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de t猫cniques que permeten d'ocultar un missatge secret en un altre de p煤blic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 110</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594427"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tarro de miel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>honeypot</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pot de miel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>esquer</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema inform脿tic concebut perqu猫 sigui f脿cilment vulnerable i atragui l'atenci贸 dels pirates, amb l'objectiu de poder-ne observar el comportament i els m猫todes d'atac.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 109</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594428"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espacio publicitario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>advertising space</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espace publicitaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>espai publicitari</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Superf铆cie en una p脿gina web, un missatge de correu electr貌nic, un f貌rum, un xat, etc. que un anunciant pot contractar, pagant un preu establert, per a inserir-hi publicitat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 108</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594429"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>software de gesti贸n integrada</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ERP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>logiciel de gestion int茅gr茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ERP</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programari que permet de gestionar principalment el sistema financer, el sistema comptable i els processos de comer莽 electr貌nic en una empresa o una organitzaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 107</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594430"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entidad registradora</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>registration authority</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autorit茅 de registre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entitat registradora</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Entitat que verifica la informaci贸 provinent de la persona o l'organitzaci贸 que sol路licita un certificat electr貌nic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 106</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594431"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entidad de evaluaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>assessment entity</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autorit茅 d'茅valuation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entitat avaluadora</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Entitat p煤blica o privada que s'encarrega d'emetre informes t猫cnics sobre els prestadors de serveis de certificaci贸 que hagin sol路licitat la seva acreditaci贸 o els productes per als quals hagin demanat certificaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 105</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594432"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>registro de teclado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>keylogger</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enregistreur de frappe</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>enregistrador de teclat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa que, instal路lat en un ordinador, permet enregistrar en un fitxer totes les tecles que han estat premudes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 104</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594433"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸n sim茅trica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>symmetric encryption</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptage sym茅trique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸 sim猫trica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Encriptaci贸 que utilitza la mateixa clau per a la codificaci贸 i la descodificaci贸 de dades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 103</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594434"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸n reversible</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reversible encryption</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptage r茅versible</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸 reversible</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Encriptaci贸 que permet de descodificar les dades originals amb el coneixement de la clau adequada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 102</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594435"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸n irreversible</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>one way encryption</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptage irr茅versible</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸 irreversible</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Encriptaci贸 que no permet de descodificar les dades originals, encara que es conegui la clau amb qu猫 s'han xifrat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 101</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594436"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸n asim茅trica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>asymmetric encryption</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptage asym茅trique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encriptaci贸 asim猫trica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Encriptaci贸 que es basa en l'煤s de dues claus diferents, l'una per a la codificaci贸 de dades i l'altra per a la descodificaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 100</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594437"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>start-up</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>startup company</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>start-up</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empresa emergent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Empresa, generalment petita, que sorgeix amb l'impuls de les tecnologies de la informaci贸 i la comunicaci贸 i que registra un accelerat ritme de creixement amb l'objectiu de revalorar-se en borsa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 99</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594438"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>empresario de informaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>infopreneur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>infopreneur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emprenedor de la informaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emprenedora de la informaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que crea, desenvolupa i implanta un projecte empresarial relacionat amb la recollida i la difusi贸 d'informaci贸 electr貌nica per mitj脿 de diferents canals de comunicaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 98</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594439"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electr贸nico y tradicional</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>click and mortar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅lectronique et traditionnel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electr貌nic -a i tradicional</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de l'empresa que desenvolupa la seva activitat a Internet i tamb茅 disposa d'instal路lacions materials.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 97</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594440"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>editor de webs</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web editor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>茅diteur web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>editor de webs</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>editora de webs</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que s'encarrega de l'organitzaci贸 i la gesti贸 del contingut de p脿gines web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 96</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594441"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipus</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>intercambio electr贸nico de datos</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic data interchange</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>EDI</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>EDI</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Transfer猫ncia, per mitj脿 d'Internet, de documents que es presenten segons un format normalitzat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 95</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594442"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>derecho de resoluci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>withdrawal rigth</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>droit de r茅tractation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dret de resoluci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dret d'un consumidor de rescindir un contracte electr貌nic sense penalitzaci贸 i sense haver d'expressar els motius d'aquesta decisi贸, dins del termini que estableix la llei.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 94</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594443"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dominio de segundo nivel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SLD</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>domaine de second niveau</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>domini de segon nivell</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Part del domini que identifica organismes, empreses, persones o altres entitats que estan connectades a Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 93</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594444"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dominio de primer nivel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>top level domain</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>domaine principal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>domini de primer nivell</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Part del domini que identifica estats, pa茂sos o sectors d'activitat que estan connectats a Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 92</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594445"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nombre de dominio</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>domain name</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nom de domaine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>nom de domini</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Part d'una adre莽a d'Internet que identifica una persona, una empresa o una organitzaci贸 connectada a aquesta xarxa i que expressa generalment la seva adscripci贸 territorial, el tipus d'organitzaci贸 de qu猫 es tracta i el sector o empresa de qu猫 forma part.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 91</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594446"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>documento nacional de identidad electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>DNI electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Document nacional d'identitat que acredita electr貌nicament la identitat personal del seu titular i que permet la signatura electr貌nica de documents.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 90</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594447"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>distribuidor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dispatcher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>r茅partiteur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>distribu茂dor</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>distribu茂dora</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que lliura la mercaderia al client final en el comer莽 electr貌nic indirecte.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 89</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594448"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dise帽ador de webs</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web designer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>concepteur de page web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dissenyador de webs</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>dissenyadora de webs</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que s'ocupa de la composici贸 dels elements gr脿fics i sonors que intervenen en una p脿gina web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 88</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594449"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>moneda electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic money</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>monnaie 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>diner electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Document electr貌nic al qual s'atribueix un valor monetari que s'emmagatzema en suport digital i que 茅s acceptat com a mitj脿 de pagament per una comunitat d'usuaris.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 87</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594450"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desencriptar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>decrypt, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅crypter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desencriptar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Interpretar un text codificat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 86</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594451"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desencriptaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>decryption</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅cryptage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desencriptaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Interpretaci贸 d'un text codificat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 85</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594452"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descarga</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>downloading</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>t茅l茅chargement vers l'aval</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>desc脿rrega</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 de copiar programes, fitxers, etc., d'un ordinador remot a un de local, generalment a trav茅s d'Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 84</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594453"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pharming</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pharming</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pharming</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descaminament</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pr脿ctica exercida a trav茅s d'Internet consistent a fer modificacions no autoritzades al sistema de resoluci贸 de noms de domini per dirigir un internauta a una p脿gina web fraudulenta, en comptes d'adre莽ar-lo a la p脿gina on volia anar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 83</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594454"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>delito inform谩tico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>computer crime</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>d茅lit informatique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>delicte inform脿tic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Infracci贸 penal comesa mitjan莽ant l'煤s de les tecnologies de la informaci贸 i la comunicaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 82</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594455"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cup贸n electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic coupon</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>coupon 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cup贸 electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cup贸 promocional ofert en un lloc web o rebut per correu electr貌nic, que es pot imprimir a fi d'obtenir un descompte en la compra d'un producte o en l'煤s d'un servei determinat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 81</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594456"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gusano</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>worm</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ver</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuc</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa malici贸s que s'infiltra en una xarxa inform脿tica, s'hi reprodueix i es propaga als sistemes que hi estan connectats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 80</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594457"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gesti贸n de las relaciones con los clientes</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>customer relationship management</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gestion des relations avec les clients</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>CRM</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Proc茅s pel qual una empresa identifica els seus clients i en personalitza el tractament per mitj脿 de programes inform脿tics que tenen en compte de manera conjunta les dades sobre atenci贸 al client, vendes i estrat猫gies de m脿rqueting.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 79</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594458"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>criptograf铆a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptography</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cryptographie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>criptografia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de t猫cniques d'encriptaci贸 de missatges.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 78</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594459"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>correo basura</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spam</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pourriel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>correu brossa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de missatges electr貌nics importuns, generalment de car脿cter publicitari i sense inter猫s per al receptor, que s'envien indiscriminadament a un gran nombre d'internautes.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 77</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594460"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>invitado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>guest</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>invit茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>convidat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>convidada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Visitant que, pr猫via autoritzaci贸 de l'administrador del web, t茅 acc茅s a alguns serveis restringits a la resta de visitants.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 76</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594461"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contrase帽a</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>password</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mot de passe</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contrasenya</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Codi secret, generalment associat a un nom d'usuari, que permet de connectar-se a un dispositiu, un sistema inform脿tic, una p脿gina web, etc. d'acc茅s restringit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 75</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594462"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contrato electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic contract</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contrat 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contracte electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Contracte sobre b茅ns o serveis establert per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 74</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594463"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contrato clickwrap</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clickwrap contract</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contrat d'achat au clic</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contracte de compra per clic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Contracte electr貌nic en qu猫 el client indica el seu acord amb els termes d'una operaci贸 de compra clicant en un quadre de di脿leg.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 73</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594464"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confidencialidad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confidentiality</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confidentialit茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confidencialitat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Propietat d'un document electr貌nic que nom茅s permet accedir-hi a les persones autoritzades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 72</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594465"> |
| | <descrip type="subjectField">Seguretat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confianza electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic trust</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>e-confiance</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>confian莽a electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Relaci贸 existent entre els clients d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, i els prove茂dors, basada en un codi de conducta.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 71</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594466"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pantalla de condiciones</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>terms and conditions</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>conditions g茅n茅rales</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>condicions generals</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f pl</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Quadre de di脿leg en qu猫 apareixen les condicions que regeixen un contracte electr貌nic, l'acceptaci贸 de les quals 茅s necess脿ria per a validar-lo, abans d'accedir a les ofertes concretes o als formularis de comanda.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 70</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594467"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contador</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>counter</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>compteur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comptador</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa inform脿tic que permet de calcular autom脿ticament el nombre d'accessos a una p脿gina web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 69</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594468"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipus</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>compra electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic shopping</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>achat 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>compra electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Compra que es duu a terme per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 68</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594469"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comerciante virtual</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>webmerchant</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>commer莽ant virtuel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comerciant virtual</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comercianta virtual</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que es dedica al comer莽 de productes i de serveis per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 67</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594470"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comercio electr贸nico indirecto</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>indirect electronic commerce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>commerce 茅lectronique indirect</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comer莽 electr貌nic indirecte</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comer莽 electr貌nic de serveis i productes tangibles, que es distribueixen per mitjans f铆sics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 66</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594471"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comercio electr贸nico directo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>direct electronic commerce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>commerce 茅lectronique direct</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comer莽 electr貌nic directe</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comer莽 electr貌nic de serveis i productes intangibles, que es distribueixen per mitjans electr貌nics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 65</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594472"> |
| | <descrip type="subjectField">脌mbit general</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comercio electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic commerce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>commerce 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comer莽 electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt d'activitats financeres i d'intercanvi de productes i de serveis realitzat per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 64</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594473"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipus</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pedido electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic purchase</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>commande 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comanda electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Enc脿rrec de productes que un internauta fa a una botiga electr貌nica per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 63</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594474"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>c贸digo de conducta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>code of conduct</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>code de conduite</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>codi de conducta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de normes d'autoregulaci贸 adoptades volunt脿riament per una empresa pel que fa al tractament de la informaci贸 dins l'脿mbit del comer莽 electr貌nic i que contribueixen a millorar les relacions de confian莽a amb els seus clients.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 62</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594475"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>c贸digo de autenticaci贸n de mensaje</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>message authentication code</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>code MAC</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>codi d'autenticaci贸 de missatge</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Codi generat per un algorisme d'encriptaci贸 i que permet de garantir la integritat d'un missatge d'entrada.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 61</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594476"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>c贸digo de acceso</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>access code</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>code d'acc猫s</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>codi d'acc茅s</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Codi format per un nom d'usuari i la seva contrasenya que permet de connectar-se a un dispositiu, un sistema inform脿tic, una p脿gina web, etc. d'acc茅s restringit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 60</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594477"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cliente virtual</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>online customer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>client en ligne</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>client virtual</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clienta virtual</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que adquireix productes i utilitza serveis d'una empresa per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 59</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594478"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pulsaci贸n pasante</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clickthrough</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clic publicitaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clic d'entrada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Clic d'acc茅s a una p脿gina web que 茅s comptabilitzat per a obtenir dades estad铆stiques.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 58</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594479"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clave secreta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>secret key</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cl茅 secr猫te</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clau secreta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Clau coneguda per un emissor i els receptors corresponents, que permet al primer d'encriptar un missatge i als segons, de desencriptar-lo.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 57</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594480"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clave p煤blica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>public key</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cl茅 publique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clau p煤blica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Clau que es distribueix lliurement perqu猫 la coneguin els membres d'una xarxa de telecomunicacions, que els permet d'enviar missatges encriptats al propietari de la clau o d'autenticar l'arribada de missatges que aquest emet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 56</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594481"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clave privada</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>private key</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cl茅 priv茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clau privada</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Clau coneguda 煤nicament pel seu titular, el qual la utilitza per a signar els missatges que envia i per a desencriptar els que rep quan han estat encriptats amb una clau p煤blica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 55</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594482"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clave</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>key</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cl茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>clau</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dispositiu inform脿tic de seguretat format per un codi de signes convinguts que permet d'accedir a un fitxer o a part d'un fitxer 煤nicament als usuaris que hi estan autoritzats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 54</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594483"> |
| | <descrip type="subjectField">Seguretat</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>seguridad inform谩tica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cybersecurity</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>s茅curit茅 informatique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>seguretat inform脿tica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de mesures f铆siques, l貌giques i administratives destinades a protegir la integritat i la confidencialitat de dades inform脿tiques.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 53</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594484"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>internauta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>surfer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>internaute</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cibernauta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Usuari d'una xarxa de telecomunicacions, generalment d'Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 52</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594485"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificado reconocido</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificat reconegut</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Certificat electr貌nic em猫s per un prestador de serveis de certificaci贸 i que compleix els requisits de fiabilitat, seguretat i garantia establerts per la legislaci贸 vigent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 51</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594486"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificado electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>user certificate</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificat 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificat electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Document electr貌nic em猫s per un prestador de serveis de certificaci贸, que garanteix l'autenticitat de les dades transmeses per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment referents a les claus p煤bliques utilitzades per un usuari en una transacci贸 electr貌nica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 50</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594487"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificado ciego</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>blind certificate</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificat confidentiel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>certificat an貌nim</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Certificat electr貌nic que oculta el nom o altres dades d'identificaci贸 del titular.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 49</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594488"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>centro de atenci贸n multicanal</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>contact center</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>centre d'appels</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>centre d'atenci贸 multicanal</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Empresa, generalment formada per diversos grups de treball agrupats en una xarxa, que at茅n les demandes dels usuaris per mitjans telem脿tics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 48</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594489"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>centro comercial virtual</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtual shopping centre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>centre commercial virtuel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>centre comercial virtual</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web que ofereix acc茅s a un conjunt de botigues i de cat脿legs electr貌nics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 47</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594490"> |
| | <descrip type="subjectField">Ciberdelinq眉猫ncia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>caballo de Troya</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Trojan horse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cheval de Troie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cavall de Troia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa malici贸s amb una funci贸 aparentment 煤til, per貌 amb funcions addicionals amagades que faciliten l'acc茅s no autoritzat a un sistema i el fan vulnerable.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 46</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594491"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cat谩logo personalizado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>personalized catalog</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>catalogue personnalis茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cat脿leg personalitzat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Cat脿leg electr貌nic confeccionat per a un internauta concret, en qu猫 es presenten productes que responen a les seves prefer猫ncies i els seus h脿bits de consum.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 45</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594492"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cat谩logo invertido</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>reverse catalog</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>catalogue inverse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cat脿leg invers</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web on un internauta presenta una llista de productes que li agradaria adquirir amb la finalitat que les empreses interessades a vendre'ls els hi ofereixin.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 44</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594493"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cat谩logo electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic catalog</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>catalogue 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cat脿leg electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web on es presenta un assortiment de productes amb la finalitat que els internautes seleccionin els que volen adquirir.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 43</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594494"> |
| | <descrip type="subjectField">Modalitats de pagament</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cartera electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtual purse</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>portefeuille 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cartera electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa inform脿tic que permet d'emmagatzemar diner electr貌nic i de fer pagaments per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 42</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594495"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>carrito de la compra virtual</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic shopping cart</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>chariot 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>carret贸 electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei ofert per una botiga electr貌nica que permet a un internauta d'emmagatzemar, de manera temporal i amb car脿cter personal, les refer猫ncies dels productes que vol adquirir.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 41</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594496"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>capa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>layer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>couche</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>capa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Anunci en moviment, generalment en format d'intercanvi de gr脿fics, que permet d'accedir al web de l'anunciant, quan s'hi fa clic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 40</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594497"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de consumidor a consumidor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>consumer to consumer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>consommateur 脿 consommateur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>C2C</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis entre consumidors que es fa sense intervenci贸 d'empreses, per mitj脿 de portals o de llocs web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 39</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594498"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de consumidor a empresa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>consumer to business</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>consommateur 脿 entreprise</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>C2B</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis que es fa a trav茅s d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, des d'un client cap a una empresa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 38</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594499"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de consumidor a administraci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>consumer to administration</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>consommateur 脿 gouvernement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>C2A</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis que es fa a trav茅s d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, des d'un consumidor cap a l'administraci贸 p煤blica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 37</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594500"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bot贸n publicitario</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>button</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bouton publicitaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bot贸 publicitari</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Anunci, generalment en forma de petit cercle o quadrat, que permet d'accedir al web de l'anunciant, quan s'hi fa clic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 36</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594501"> |
| | <descrip type="subjectField">Empreses i organitzacions</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tienda electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic shop</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>magasin 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>botiga electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web on s'ofereixen productes amb la finalitat que els internautes els adquireixin per mitjans telem脿tics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 35</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594502"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bolsa electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic stock exchange</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bourse 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>borsa electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei que permet de dur a terme operacions bors脿ries per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 34</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594503"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cache busting</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cache busting</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cache-busting</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bloqueig de mem貌ria cau</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Proc茅s per mitj脿 del qual s'obliga el navegador a carregar directament del servidor extern els fitxers als quals vol accedir, prescindint del fet que ja els tingui emmagatzemats a la mem貌ria cau.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 33</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594504"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>billete electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic ticket</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>billet 茅lectronique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>bitllet electr貌nic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Bitllet que es pot reservar i emetre en l铆nia.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 32</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594505"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>producto tangible</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tangible product</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>produit formel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>b茅 tangible</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Producte amb entitat f铆sica que 茅s distribu茂t per mitjans f铆sics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 31</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594506"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>producto digital</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtual product</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>produit virtuel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>b茅 digital</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Producte sense entitat f铆sica que 茅s distribu茂t per mitjans electr貌nics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 30</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594507"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tira publicitaria</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>banner</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>banni猫re</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>b脿ner</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Anunci, generalment de forma rectangular, el qual, quan s'hi fa clic, permet d'accedir al web o a una altra p脿gina de l'anunciant.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 29</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594508"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>banca electr贸nica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>telebanking</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>t茅l茅banque</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>banca electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Servei que permet de fer operacions financeres per mitj脿 d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 28</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594509"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>descarga en un clic</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>one-click-download</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>t茅l茅chargement d'un clic</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>baixada d'un sol clic</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Baixada involunt脿ria d'un espai publicitari que es produeix quan s'hi fa un clic i que limita moment脿niament la llibertat de connexi贸 i navegaci贸.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 27</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594510"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>baja voluntaria</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>opt-out</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>option d'abstention</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>baixa volunt脿ria</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Declaraci贸 d'un usuari en qu猫 expressa la seva voluntat de no rebre informaci贸 de naturalesa comercial d'una empresa o organitzaci贸 per correu electr貌nic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 26</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594511"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de empresa a consumidor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>business to consumer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entreprise 脿 consommateur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>B2C</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis que es fa a trav茅s d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, des d'una empresa cap a un client.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 25</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594512"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entre empresas</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>business to business</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interentreprises</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>B2B</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis que es fa entre empreses.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 24</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594513"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de empresa a administraci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>business to administration</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>entreprise 脿 gouvernement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>B2A</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis que es fa a trav茅s d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, des d'una empresa cap a l'administraci贸 p煤blica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 23</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594514"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autenticar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>authenticate, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>authentiquer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autenticar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comprovar l'origen i la conformitat de dades transmeses durant una transacci贸 comercial que es duu a terme a Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 22</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594515"> |
| | <descrip type="subjectField">Autenticaci贸 i certificaci贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autenticaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>authentication</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>authentification</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>autenticaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comprovaci贸 de l'origen i la conformitat de dades transmeses durant una transacci贸 que es duu a terme a Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 21</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594516"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>atracci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>stickiness</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>attractivit茅</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>atracci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Capacitat d'un lloc web de suscitar l'inter猫s del visitant durant el m脿xim de temps possible.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 20</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594517"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>escaparate virtual</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>virtual storefront</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vitrine virtuelle</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aparador virtual</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Lloc web on es presenten productes i serveis en l铆nia amb la finalitat que els internautes seleccionin els que volen adquirir per mitjans telem脿tics.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 19</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594518"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anuncio redaccional</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>write-up</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>annonce r茅dactionnelle</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anunci redaccional</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Anunci que adopta la forma i l'estil d'un article period铆stic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 18</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594519"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pop-under</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pop-under ad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fen锚tre-pub de sortie</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anunci latent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Anunci que apareix autom脿ticament a la pantalla del navegador, en una finestra que l'internauta veu quan tanca o minimitza la finestra de la p脿gina web activa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 17</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594520"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anuncio intersticial</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interstitial advertisement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>publicit茅 interstitielle</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anunci intersticial</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Anunci que apareix transit貌riament entre dues p脿gines web, mentre l'internauta espera que es carregui la p脿gina que ha sol路licitat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 16</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594521"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anuncio pop-up</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pop-up ad</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fen锚tre-pub d'entr茅e</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anunci emergent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Anunci que apareix autom脿ticament a la pantalla del navegador, en una finestra sobreposada a la de la p脿gina web activa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 15</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594522"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anuncio</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>advertisement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>annonce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>anunci</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Missatge publicitari que es difon per mitj脿 d'una p脿gina web, un programa de correu electr貌nic, un f貌rum, un xat, etc.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 14</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594523"> |
| | <descrip type="subjectField">Estrat猫gies</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>an谩lisis de perfiles</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>profiling</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>profilage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>an脿lisi de perfils</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">T猫cnica d'investigaci贸 de m脿rqueting que consisteix a determinar les motivacions, els centres d'inter猫s, les caracter铆stiques socioecon貌miques, etc. dels visitants d'un lloc web, i d'aquesta manera oferir-los productes i serveis adequats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 13</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594524"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>alta voluntaria</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>opt-in</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>option d'autorisation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>alta volunt脿ria</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Declaraci贸 d'un usuari en qu猫 expressa la seva voluntat de rebre informaci贸 de naturalesa comercial d'una empresa o organitzaci贸 per correu electr貌nic.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 12</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594525"> |
| | <descrip type="subjectField">Encriptaci贸 i protecci贸 de dades</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>algoritmo de cifrado</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>encryption algorithm</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>algorithme de cryptage</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>algorisme d'encriptaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Algorisme utilitzat per a codificar informaci贸 a fi que 煤nicament hi puguin accedir les persones que en coneixen la clau per a descodificar-la.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 11</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594526"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>robot de compras</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>shopping robot</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>robot magasineur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>agent de compres</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Agent que compara la qualitat i el preu de productes que es venen per Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 10</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594527"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>agente</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>robot</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>agent</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>agent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa inform脿tic que duu a terme operacions de cerca complexes de manera autom脿tica en una xarxa de telecomunicacions, d'acord amb uns criteris establerts pr猫viament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 9</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594528"> |
| | <descrip type="subjectField">Persones</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>administrador de webs</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>webmaster</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>webmestre</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>administrador de webs</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>administradora de webs</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m, f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Persona que s'ocupa de la gesti贸, el funcionament i el manteniment de servidors web.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 8</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594529"> |
| | <descrip type="subjectField">Productes i serveis</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gobierno electr贸nico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>electronic government</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cybergouvernement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>administraci贸 electr貌nica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema d'administraci贸 p煤blica en qu猫 s'utilitzen les tecnologies de la informaci贸 i la comunicaci贸 per a optimitzar el disseny i la implementaci贸 de pol铆tiques i serveis p煤blics de manera eficient, i per a establir una comunicaci贸 bidireccional amb els administrats.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 7</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594530"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acuerdo de intercambio</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>trading partner agreement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>accord d'茅change</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acord d'intercanvi</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Document contractual entre socis comercials que defineix les regles dels seus intercanvis electr貌nics de dades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 6</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594531"> |
| | <descrip type="subjectField">Mitjans</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acceso</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>access</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acc猫s</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acc茅s</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Acci贸 d'introduir-se en un lloc web i disposar de les dades o els recursos que cont茅.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 5</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594532"> |
| | <descrip type="subjectField">Transaccions. Gesti贸</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aceptaci贸n</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>assent</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acceptation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>acceptaci贸</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Declaraci贸 de voluntat emesa per un mitj脿 electr貌nic i intercanviada a trav茅s d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, que dona lloc a un acord contractual.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 4</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594533"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de administraci贸n a consumidor</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>administration to consumer</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gouvernement 脿 consommateur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>A2C</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis que es fa a trav茅s d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, des de l'administraci贸 p煤blica cap a un consumidor.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 3</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594534"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de administraci贸n a empresa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>administration to business</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>gouvernement 脿 entreprise</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>A2B</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la petici贸 d'informaci贸 o de serveis que es fa a trav茅s d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, des de l'administraci贸 p煤blica cap a una empresa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 2</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3594535"> |
| | <descrip type="subjectField">Tipologia</descrip> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>a distancia</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>at a distance</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>脿 distance</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>a dist脿ncia</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit del servei prestat sense que les parts implicades hi siguin presents simult脿niament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 1</note> |
| | </termEntry></body> |
| | </text> |
| | </martif> |