| | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| | <!DOCTYPE martif SYSTEM "https://www.gala-global.org/sites/default/files/uploads/pdfs/TBXcoreStructV02%20%281%29.dtd"> |
| | <martif type="TBX" xml:lang="en"> |
| | <martifHeader> |
| | <fileDesc> |
| | <sourceDesc> |
| | <p>Termcat Mobile Devices</p> |
| | </sourceDesc> |
| | </fileDesc> |
| | <encodingDesc> |
| | <p type="XCSURI">https://termini.gov.lv/tbx.xcs</p> |
| | </encodingDesc> |
| | </martifHeader> |
| | <text> |
| | <body><termEntry id="tgl-3612094"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>3G</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>3G</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>3G</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tercera etapa de l'evolució de les comunicacions mòbils basada en el desenvolupament de tècniques que permeten establir transmissions de veu i de dades que poden arribar a més de dos megabits per segon.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>3G</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 1</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612095"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>forth generation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>cuarta generación</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>4G</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Quarta etapa de l'evolució de les comunicacions mòbils basada en el desenvolupament de tècniques que permeten establir transmissions de veu i de dades a una velocitat superior que la de la tercera generació, que pot arribar a cent megabits per segon.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>quatrième generation</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 2</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612096"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>squeeze, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pellizcar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tancar els dits [sobre/damunt/en/a]</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v prep</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tocar una zona de la pantalla amb la punta de dos dits o més fent el moviment de reunir-los sense deixar de mantenir el contacte amb la superfície i exercint-hi una certa pressió.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rapprocher les doigts [sur]</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 3</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612097"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tethering</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>función de módem</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>ancoratge a xarxa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Funció d'un dispositiu connectat a una xarxa, habitualment un telèfon mòbil, que permet a un altre dispositiu d'accedir a aquesta xarxa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fonction modem</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 4</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612098"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>API</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>API</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>API</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Conjunt de rutines que utilitza una aplicació per a demanar i executar determinats serveis realitzats per un sistema operatiu.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>API</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 5</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612099"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>app</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>apli</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>apli</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa informàtic desenvolupat per a dispositius mòbils.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>appli</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 6</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612100"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>native application</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplicación nativa</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplicació nativa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aplicació mòbil programada per a ser executada en un sistema operatiu determinat.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>application native</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 7</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612101"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>leader application</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplicación asesina</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplicació rupturista</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aplicació innovadora que esdevé de gran utilitat i que obté un èxit immediat i una gran popularitat entre els usuaris, fins al punt que condiciona el desenvolupament posterior de nous productes tecnològics i pot arribar a desplaçar la competència.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>application vedette</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 8</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612102"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>web application</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplicación web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>aplicació web</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aplicació mòbil el programari de la qual es baixa totalment o parcialment d'un web sense instal·lació.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>application web</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 9</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612103"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>drag, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arrastrar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arrossegar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Moure de lloc un element de la pantalla desplaçant la punta del dit que hi fa pressió.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>faire glisser</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 10</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612104"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>drag finger, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>deslizar el dedo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>arrossegar el dit</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Desplaçar la punta del dit per la pantalla, en qualsevol direcció, exercint-hi una certa pressió i sense perdre el contacte amb la superfície.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>traîner le doigt</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 11</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612105"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>beacon</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>baliza</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>balisa</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Emissor de senyals radioelèctrics enviats des d'un punt a un terminal mòbil amb la finalitat de difondre informació del sistema o de localització.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>balise</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 12</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612106"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Bluetooth</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Bluetooth</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Bluetooth</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tecnologia sense fil que permet la interconnexió entre dispositius per radiofreqüència.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 13</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612107"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>application store</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tienda de aplicaciones</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>botiga d'aplicacions</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aplicació que permet accedir a un entorn web des del qual es poden descarregar altres aplicacions per a dispositius mòbils, ja siguin gratuïtes o de pagament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>magasin d'applications</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 14</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612108"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>two-dimensional barcode</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>código de barras bidimensional</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>codi en 2D</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema per a emmagatzemar informació que consta d'una matriu de punts quadrada destinada a ser llegida per un dispositiu intel·ligent, sovint un telèfon mòbil.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>code bidimensionnel</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 15</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612109"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mobile electronic commerce</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comercio móvil</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>comerç electrònic mòbil</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Comerç electrònic que permet la compra i venda en línia de productes i serveis per mitjà d'un dispositiu mòbil.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>commerce mobile</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 16</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612110"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>NFC</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>NFC</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>NFC</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tecnologia que permet que diversos aparells electrònics intercanviïn fàcilment petites quantitats de dades entre ells o amb una targeta intel·ligent sense contacte, gràcies a la generació d'un camp magnètic dèbil entre dispositius situats molt a prop els uns dels altres.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>communication NFC</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 17</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612111"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>machine-to-machine</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>máquina a máquina</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>M2M</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la tecnologia que permet que els sistemes electrònics es comuniquin entre ells, fins i tot sense una intervenció humana directa.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>M2M</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 18</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612112"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emoji</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="it"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emoji</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emoji</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emoji</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>emoji</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Ideograma d'origen japonès utilitzat en les aplicacions de missatgeria instantània per a telèfons intel·ligents.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 19</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612113"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>double tap, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tocar dos veces</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fer un doble toc [sobre/damunt/en/a]</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v prep</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pressionar breument dues vegades seguides una zona de la pantalla amb la punta del dit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>toucher deux fois</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 20</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612114"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rotate fingers, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hacer rotar los dedos</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fer girar els dits</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Moure circularment, en qualsevol direcció, la punta d'un dit o més situats sobre una zona de la pantalla, sense perdre el contacte amb la superfície.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>faire tourner les doigts</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 21</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612115"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>swipe finger, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>deslizar el dedo</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fer lliscar el dit</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v intr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Desplaçar lleugerament la punta del dit per la pantalla, en sentit horitzontal o vertical.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>glisser le doigt</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 22</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612116"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>press, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pulsar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>mantenir pressionat</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pressionar de manera sostinguda una zona de la pantalla amb la punta d'un o més dits.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>maintenir une pression longue [sur]</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 23</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612117"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pan, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>rascar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>fregar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Desplaçar repetidament per la pantalla un dit o més en posició plana, en un i altre sentit i sense perdre el contacte amb la superfície.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 24</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612118"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>widget</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>widget</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>giny</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Programa senzill, amb una interfície gràfica d'usuari especialitzada i consultable des d'un dispositiu mòbil, que proporciona informació diversa o accés ràpid a determinades funcions d'ús freqüent.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>widget</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 25</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612119"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>launcher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interfaz de inicio</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>interfície d'inici</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Interfície gràfica que permet organitzar i gestionar la pantalla d'inici en un dispositiu mòbil.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>lanceur</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 26</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612120"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>roaming</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>itinerancia</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>itinerància</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Funció d'un telèfon mòbil que permet de desplaçar-se d'una àrea de cobertura a una altra sense alterar-ne les condicions de funcionament.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>itinérance</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 27</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612121"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>wireless location</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>localización geográfica</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>localització geogràfica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Determinació de la posició geogràfica d'un dispositiu mòbil, especialment un telèfon, a partir de diverses tecnologies de posicionament, com per exemple el sistema de posicionament global o la ubicació per triangulació de les xarxes de telefonia mòbil o Wi-Fi.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>localisation géographique</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 28</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612122"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SMS</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SMS</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>SMS</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Missatge alfanumèric de llargada limitada, que s'envia i es rep des d'un telèfon mòbil, a través del servei de missatges curts.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>message text</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 29</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612123"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>multiscreen</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>multipantalla</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>multipantalla</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Que pot utilitzar simultàniament diversos dispositius digitals amb pantalla.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>multiécran</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 30</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612124"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>push notification</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>notificación automática</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>notificació automàtica</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Missatge rebut en un dispositiu mòbil per avisar l'usuari d'alguna acció vinculada a les aplicacions instal·lades en el dispositiu.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>notification poussée</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 31</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612125"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>over-the-top</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>OTT</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>OTT</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit del contingut, de l'aplicació mòbil o del servei que es transmet per mitjà d'infraestructures de banda ampla sense que els operadors de telecomunicacions puguin controlar-ne la distribució ni obtenir els beneficis econòmics directes que se'n puguin derivar.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>par contournement</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 32</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612126"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>multitouch screen</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pantalla multitáctil</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pantalla multitàctil</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pantalla d'un sistema interactiu que detecta simultàniament dos o més contactes fets amb els dits o amb accessoris específics amb una forma semblant a un llapis.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>écran tactile multipoint</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 33</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612127"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>touch screen</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pantalla táctil</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>pantalla tàctil</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pantalla d'un sistema interactiu que s'acciona amb el contacte dels dits o d'algun accessori específic amb una forma semblant a un llapis.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>écran tactile</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 34</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612128"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>wearable</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>de vestir</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vestible</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la tecnologia que s'integra en la indumentària.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>vestimentaire</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 35</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612129"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>hotspot</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>punto de acceso Wi-Fi</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>punt d'accés Wi-Fi</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Ubicació geogràfica específica en la qual s'ofereix accés públic a una xarxa de serveis mòbils de banda ampla, sense fil.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>point d'accès sans fil</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 36</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612130"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>waypoint</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>punto de ruta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>punt de ruta</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Punt geogràfic localitzat en un sistema de posicionament global.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>waypoint</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 37</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612131"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>AR</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>RA</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>RA</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tecnologia que permet tenir una imatge d'un entorn físic en el món real combinada amb elements virtuals afegits per a la creació d'una realitat mixta a temps real.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>RA</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 38</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612132"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>spread fingers apart [on], to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>separar los dedos [en/sobre]</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>separar els dits [sobre/damunt/en/a]</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v prep</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tocar una zona de la pantalla amb la punta de dos dits o més fent el moviment de descloure'ls sense deixar de mantenir el contacte amb la superfície i exercint-hi una certa pressió.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>écarter les doigts [sur]</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 39</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612133"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>GPS</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>GPS</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>GPS</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Sistema de posicionament que, per mitjà de satèl·lits, permet localitzar les coordenades terrestres i l'altura sobre el nivell del mar on es troba un receptor.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>GPS</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 40</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612134"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>phablet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>teléfono tableta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>taulèfon</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Telèfon intel·ligent la mida del qual s'acosta a la d'una tauleta, entre unes 5 i 7 polzades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>téléphone-tablette</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 41</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612135"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tablet</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tableta</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tauleta tàctil</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Aparell dotat d'una pantalla tàctil que n'ocupa pràcticament tota la superfície, amb funcions similars a les d'un ordinador.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tablette</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 42</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612136"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>wearable</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tecnológico</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tecnològic -a</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">adj</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Dit de la indumentària que incorpora prestacions tecnològiques avançades.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 43</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612137"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>smartphone</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>teléfono inteligente</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>telèfon intel·ligent</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n m</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Telèfon mòbil que permet la descàrrega d'aplicacions i la navegació per Internet.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>téléphone intelligent</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 44</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612138"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tap, to</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tocar</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>tocar</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">v tr</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Pressionar breument una zona de la pantalla amb la punta del dit.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>toucher</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 45</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612139"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>VoIP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>VoIP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>VoIP</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tecnologia per a la transmissió de veu a través de xarxes de tipus TCP/IP, que s'utilitza com un sistema de telefonia a través d'Internet atès que els costos de trucada són molt inferiors als de la xarxa convencional telefònica.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>VoIP</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 46</note> |
| | </termEntry><termEntry id="tgl-3612140"> |
| | <descrip type="subjectField">Dispositius mòbils</descrip> |
| | <langSet xml:lang="en"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Wi-Fi</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="es"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Wi-Fi</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="ca"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Wi-Fi</term> |
| | <termNote type="partOfSpeech">n f</termNote> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | <descripGrp> |
| | <descrip type="definition">Tecnologia usada en les xarxes sense fil d'abast local.</descrip> |
| | </descripGrp> |
| | </langSet> |
| | <langSet xml:lang="fr"> |
| | <ntig> |
| | <termGrp> |
| | <term>Wi-Fi</term> |
| | </termGrp> |
| | </ntig> |
| | </langSet> |
| | <note>Original termEntry ID: 47</note> |
| | </termEntry></body> |
| | </text> |
| | </martif> |