input
stringlengths
105
3.74k
output
stringlengths
1
3.95k
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir haben versucht, sie auf die bestmögliche Weise und mit den Mitteln einzudämmen, die den Ländern der Europäischen Union und den Ländern der Allianz zur Verfügung standen. Translation:
We tried to put an end to it as best we could with the means available to the countries of the European Union and to NATO members.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Abschließend möchte ich an den letzten bewegenden Moment erinnern, den wir gemeinsam erlebten. Translation:
As I conclude, I would like to take you back to the last emotive moment we shared together.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie werden sich erinnern, dass ich am 5. Oktober in diesem Saal und an dieser Stelle Gelegenheit hatte, mit Ihnen allen gemeinsam einen sehr emotionalen Augenblick zu erleben, als die Demokraten begannen, das Belgrader Parlament zu erobern. Translation:
You will recall that on 5 October, in this very House, seated in this very seat, I was privileged to share a highly emotive moment with you all: the time when the Parliament in Belgrade began to fall to the democrats.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vergessen wir nicht, was wir getan haben. Translation:
Let us not forget what we have achieved.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Vergessen wir nicht all das Positive, das getan wurde, dessen Folge der Gipfel von Zagreb war, auf dem sich die fünfzehn Regierungen der Europäischen Union erstmals mit allen Regierungen des Balkans zusammensetzten, die alle demokratisch gewählt waren. Translation:
Let us not forget the positive developments leading up to the Zagreb summit. That was the first time that the fifteen governments of the European Union met with all the governments of the Balkan countries, and that every one of them had been democratically elected.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Meine Damen und Herren! Ich möchte Ihnen abschließend mit einer gewissen Bewegung sagen, dass ich diese letzten Jahre sehr intensiv erlebt habe, wie Sie sich sehr wohl vorstellen können. Translation:
Finally, ladies and gentlemen, I want to say with some feeling that in recent years I have, as you can imagine, been intensely involved in trying to build a more democratic Europe, a Europe in which human rights are respected.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ging um den Versuch, ein demokratischeres Europa zu schaffen, ein Europa, in dem die Menschenrechte geachtet werden, und ich werde alles in meinen Kräften Stehende tun, damit die schon genannten Aspekte, der wissenschaftliche Ansatz, der Geist der Transparenz, der Geist der Gemeinschaft, denn wir sind eine Gemeinschaft, respektiert werden. Translation:
I shall do everything in my power to ensure respect for the qualities I mentioned earlier: the scientific approach, the spirit of transparency, community spirit, since that is what we are.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Und damit die Tatsachen, über die wir zum jeweiligen Zeitpunkt verfügen, Ihnen zur Kenntnis gelangen. Translation:
I shall also do my best to ensure that the facts we have available at any given time are forwarded to the House.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bis jetzt gibt es, wie ich in aller Ehrlichkeit gesagt habe, keinerlei Zusammenhang zwischen den Tatsachen und den Folgen. Translation:
As I have said in all sincerity, no link has so far emerged between the facts and the consequences.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dies sagen uns die wissenschaftlichen Ausschüsse. Translation:
That is what the scientific committees are saying.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aber wir können und dürfen uns damit nicht zufrieden geben, und ich sage Ihnen nochmals, dass sich der Rat und ich persönlich verpflichtet fühlen, diese Situation erschöpfend zu klären. Translation:
I also want to state, however, that we cannot and must not be satisfied with this. Let me reiterate that the Council and I are fully committed to pursuing the investigation of this matter through to the end.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich habe nicht den geringsten Zweifel, dass uns die von mir genannten Prinzipien, Seriosität, Transparenz und Ehrlichkeit, leiten werden. Translation:
Madam President, ladies and gentlemen, I have absolutely no doubt that we shall all be true to those guiding principles I referred to: responsibility, transparency and honesty.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Translation:
Thank you for your attention.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: (Beifall und Protest) Translation:
(Applause and protests)
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bevor ich Frau Wallström im Namen der Kommission das Wort erteile, möchte ich mich kurz zum Verfahrensantrag von Herrn Alavanos äußern. Translation:
Before giving the floor to Mrs Wallström, to speak on behalf of the Commission, I have received a request for a procedural motion from Mr Alavanos.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Alavanos, da eine Änderung des Ablaufs unserer Debatte mittels Verfahrensanträgen auf keinen Fall in Frage kommt, möchte ich Sie gemäß Geschäftsordnung umgehend um Auskunft darüber bitten, welcher Artikel unserer Geschäftsordnung Ihrem Verfahrensantrag zugrunde liegt. Translation:
In view of the fact that we cannot possible reorganise our debate on the basis of procedural motions, I would ask you to please tell me immediately, Mr Alavanos, in accordance with the terms of the Rules of Procedure, to which Rule your procedural motion refers.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: (Nachdem Herr Alavanos Artikel 37 der Geschäftsordnung genannt hat, erteilt ihm die Präsidentin das Wort.) Translation:
(The President gave Mr Alavanos the floor after he had clarified that his point related to Rule 37)
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, gemäß Artikel 37 unserer Geschäftsordnung können die Mitglieder des Rates oder der Kommission darum ersuchen, ihnen zur Abgabe einer Erklärung im Europäischen Parlament das Wort zu erteilen. Darüber, wie die Aussprache im Einzelnen abläuft, entscheidet jedoch der Präsident des Europäischen Parlaments, in diesem Fall also Sie. Translation:
Madam President, under Rule 37 of our Rules of Procedure, the Council and the Commission may ask to make a statement to the European Parliament; however it is up to the President of the European Parliament, it is specifically up to you to organise the debate.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Da die Debatte zudem öffentlich ist und von einer konsternierten europäischen Öffentlichkeit verfolgt wird, sind wir meines Erachtens folglich alle verpflichtet, den Hohen Vertreter der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union, der bis vor kurzem NATO-Generalsekretär war und gegen den nach Aussage der Staatsanwältin in der Zeitung "La Repubblica " und anderenorts eine Untersuchung des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag wegen einer Klage aufgrund von Verbrechen gegen die Menschlichkeit anhängig ist, aufzufordern, uns - damit man uns nicht der Mittäterschaft beschuldigen kann - darzulegen, wie er als Generalsekretär der NATO einem "Mini "Atomkrieg auf dem Balkan zustimmen konnte. Translation:
In this sense, and because the debate is public and European public opinion is horrified by what it has heard, I think that we all have an obligation, if we are to avoid being accused of complicity, to ask the High Representative of the Common Foreign and Security Policy of the European Union who, until recently was the Secretary-General of ÍÁÔÏ and who is under investigation by the International Tribunal in the Hague for crimes against humanity, according to a statement by the public prosecutor in the Republica and other newspapers, to explain why, as Secretary-General of ÍÁÔÏ, he gave the go-ahead for a mini nuclear war in the Balkans.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Und dies vor allem auch deshalb, weil Herr Solana das Europäische Parlament mitverantwortlich gemacht hat. Translation:
Especially as Mr Solana has thrown part of the blame on to the European Parliament.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Er ist uns hier eine Antwort schuldig. Translation:
You must give a reply here.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Er hat gesagt, auch wir trügen insofern Verantwortung für den Miniatomkrieg, als wir Aktionen auf dem Balkan gefordert hätten. Translation:
He has said that we, too, are partly responsible for the mini nuclear war because we called for action in the Balkans.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich erinnere Sie daran, dass der Ablauf dieser Debatte vergangene Woche in der Konferenz der Präsidenten festgelegt wurde. Translation:
I would remind you that we agreed on the organisation of this debate at the Conference of Presidents last week.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich erteile nun umgehend Frau Wallström als Vertreterin der Kommission das Wort. Translation:
I shall give the floor straight away to Mrs Wallström, to speak on behalf of the Commission.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: . (EN) Frau Präsidentin, bevor ich auf das Thema abgereichertes Uran eingehe, möchte ich zum besseren Verständnis kurz über die Umweltsituation auf dem Balkan sowie über die Maßnahmen der Europäischen Kommission zur Verbesserung dieser Situation berichten. Translation:
Madam President, before I turn to the specific question of depleted uranium, let me first put the issue in context by saying a word about the environmental situation in the Balkans and what the European Commission has been doing to tackle it.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Umwelt in der Balkanregion ist nach fast einem Jahrzehnt regionaler Konflikte, kombiniert mit schwachen Institutionen, einer veralteten, umweltbelastenden Industrie und Jahren der unkontrollierten Umweltverschmutzung in einem Besorgnis erregenden Zustand. Translation:
Nearly a decade of regional conflicts, combined with weak institutions, old-fashioned polluting industry and a legacy of years of unchecked pollution, have left the environment of the Balkan region in a state of serious neglect.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Im Juni 1999 wurde in einem Bericht des regionalen Umweltzentrums in Budapest, der im Auftrag der Kommission erstellt worden war, eine vorläufige Bewertung der Umweltschäden vorgenommen, die durch den Konflikt in der Balkanregion entstanden sind. Translation:
In June 1999, a report conducted for the Commission by the Regional Environment Centre in Budapest gave a preliminary assessment of the environmental effects of the conflict in the Balkan region.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Im Oktober 1999 legte dann die Task Force der Vereinten Nationen für den Balkan ihren Bericht über die durch den Kosovo-Konflikt verursachten Umweltschäden vor. Translation:
In October 1999, the United Nations Balkans Task Force then provided its assessment of the environmental damage arising as a result of the Kosovo conflict.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zur Verbesserung der problematischen Lage im Gesundheits- und Umweltsektor auf dem Balkan ist von der Kommission eine zweigleisige Strategie entwickelt worden. Translation:
In our efforts to tackle the health and environmental situation in the Balkans, the Commission has established a twin-track approach.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dabei werden Maßnahmen zur Lösung der vordringlichsten Probleme mit längerfristig angelegten Unterstützungsmaßnahmen kombiniert. Translation:
This combines action on the one hand to address immediate problems with longer term assistance.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Mit unserer langfristigen Unterstützung soll unter anderem ein Prozess für einen nachhaltigen Umweltschutz in den Ländern der Region gefördert werden, die ja ausnahmslos potentielle Mitglieder der Europäischen Union sind. Translation:
Our longer-term assistance is designed to embed a process of sustainable environmental protection in the countries in the region, all of which are potential candidate members of the Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte Sie nun kurz über unsere Aktivitäten informieren. Translation:
Let me set out briefly what we have been doing.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Im Rahmen des Stabilitätspakts ist die Kommission die treibende Kraft bei der Ausarbeitung des regionalen Programms zur Sanierung der Umwelt, mit dem ein Rahmen für regionale Umweltschutzmaßnahmen auf dem Balkan geschaffen wird. Translation:
In the framework of the Stability Pact, the Commission has been the driving force in the development of the Regional Environmental Reconstruction Programme.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir unterstützen die Kontakte zwischen den verschiedenen bilateralen Geldgebern und den Ländern der Region und ermöglichen auf diese Weise die Koordinierung bilateraler Maßnahmen, die ohne dieses Forum nicht so zielgerichtet und ohne Überschneidungen durchgeführt werden könnten. Translation:
This provides a framework in which environmental actions can be pursued at regional level in the Balkans. By bringing together the various bilateral donors and the countries in the region, we are providing a focus for the coordination of otherwise disparate and overlapping bilateral actions.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Maßnahmen, mit denen die Kommission derzeit die Einführung des regionalen Programms zur Sanierung der Umwelt unterstützt, umfassen ein Gesamtvolumen von 5 Mio. Euro. Translation:
To help launch the Regional Environmental Reconstruction Programme the Commission is currently funding actions to the value of EUR 5m.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Von anderen Geldgebern wurden bereits weitere 2,5 Mio. Euro bereitgestellt und 5,8 Mio. Euro zusätzlich in Aussicht gestellt, so dass sich die Gesamtsumme auf etwa 13,3 Mio. Euro beläuft. Translation:
Other donors have committed a further EUR 2.5m, and others still have expressed their intention to commit around another EUR 5.8m, bringing a total of around EUR 13.3m.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Mit diesen Maßnahmen haben wir den Aufbau entsprechender Strukturen, die Beteiligung an den Aktivitäten der Europäischen Umweltagentur in der Region sowie die Sanierung von zwei besonders belasteten Gebieten in Albanien und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien unterstützt. Translation:
Through these actions we have targeted institution building, participation in the activities of the European Environment Agency in the region and two environmental hotspots in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Durch unseren Beitrag wird deutlich, dass wir einerseits das Fundament für einen langfristigen Umweltschutz legen wollen und andererseits die Lösung aktueller und vordringlicher Umweltprobleme unterstützen. Translation:
Our contribution reflects the balance between setting the basis for long-term environmental protection and urgent remedial action.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte nun auf das spezifische Thema abgereichertes Uran und die Besorgnis der Bürger eingehen, die im Hinblick auf die möglichen Gesundheitsgefahren durch die Verwendung von Munition mit abgereichertem Uran in Kosovo und Bosnien für die Zivilbevölkerung sowie die internationalen Kräfte bestehen, die in dieser Region eingesetzt sind oder waren. Translation:
Let me now come to the specific issue of depleted uranium and the public concern about the possible health risks associated with the use of depleted uranium weapons in Kosovo and Bosnia for the local populations, as well as the international personnel serving, or who have served, in the region.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission ist natürlich ebenfalls besorgt und möchte sicherstellen, dass die Interessen ihrer Mitarbeiter und ihrer Vertragspartner in dieser Region angemessen geschützt werden. Translation:
The Commission is naturally also concerned to ensure that the interests of its own staff and contractors placed in the region are properly assessed.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte nochmals betonen, dass dieses Thema große Besorgnis in der Bevölkerung ausgelöst hat und wir diese Sorge ernst nehmen müssen. Translation:
Let me stress again that this is an issue which has aroused considerable public anxiety and that anxiety must be addressed.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir können jedoch nur auf der Grundlage von Fakten und nach Herausgabe aller vorliegenden Information über diese Angelegenheit etwas unternehmen. Translation:
But it can only be addressed on the basis of facts and the provision of all the information on this issue.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unser Motto muss "Offenheit " lauten. Translation:
Our watchword must be "openness".
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daher müssen wir rational und auf der Basis der wissenschaftlichen Beweise handeln. Translation:
That is why it is essential to proceed rationally and on the basis of scientific evidence.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wie sehen die Fakten nun aus? Translation:
What then are the facts?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Uran ist, wie Sie wissen, ein radioaktiver und giftiger Stoff, der in verschiedenen Mineralien vorkommt. Translation:
Uranium itself, as you know, is a radioactive and toxic element that occurs in several minerals.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bei abgereichertem Uran ist die Radioaktivität geringer als bei natürlichem Uran. Translation:
Depleted uranium is less radioactive than natural uranium.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ist leicht verfügbar, da es im Kernbrennstoffkreislauf als Nebenprodukt anfällt, und es ist sehr hart und selbstschärfend. Translation:
It is readily available as a by-product of the nuclear fuel cycle and it is very hard and self-sharpening.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es wird für die Herstellung von Geschossspitzen verwendet, weil diese Eigenschaften die Durchschlagskraft von Geschossen erhöhen. Translation:
As such, it is used to make tips to shells to increase their penetrating capacity.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Derzeit gibt es jedoch widersprüchliche wissenschaftliche Aussagen über die Auswirkungen von abgereichertem Uran auf die Gesundheit und die Umwelt. Translation:
However, there is currently no unanimously held scientific opinion on the health and environmental effects of depleted uranium.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Als die Task Force der Vereinten Nationen für den Balkan ihren ersten Bericht über die Umweltschäden infolge des Kosovo-Konflikts herausgab, lagen ihr keine offiziellen Dokumente vor, durch welche die Verwendung uranhaltiger Munition in diesem Konflikt bestätigt oder dementiert wurde. Translation:
At the time that the UN Balkans Task Force provided its original assessment of the environmental damage arising as a result of the Kosovo conflict, it had not received any official document confirming whether or not depleted uranium had been used during the conflict.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Nachdem eine Bestätigung erfolgt war, führte das UNEP im Herbst letzten Jahres einen Kontrollbesuch durch, bei dem unter anderem Boden-, Wasser- und Pflanzenproben gesammelt wurden. Translation:
When that confirmation was given, UNEP carried out a mission to collect, for example, soil, water and vegetation samples in autumn last year.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir rechnen damit, dass die Untersuchungsergebnisse des UNEP im März dieses Jahres vorliegen werden. Translation:
We expect that the results of their examinations will be known in March this year.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission hat angesichts der jüngsten Entwicklungen schnell reagiert, um sicherzustellen, dass alle Maßnahmen der Kommission im Zusammenhang mit abgereichertem Uran auf der Basis fundierter wissenschaftlicher Erkenntnisse erfolgen. Translation:
For our part, the Commission has acted swiftly in the face of recent concerns to ensure that any Commission action on depleted uranium is based on sound scientific knowledge.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir haben die bestehenden Strukturen genutzt, um, wie im Euratom-Vertrag vorgesehen, eine unabhängige Expertengruppe einzuberufen, die ein Gutachten zu den möglichen allgemeinen Gesundheitsgefahren durch den Kontakt mit abgereichertem Uran vorlegen soll. Translation:
We have used existing structures to convene a meeting of an independent group of experts under the Euratom Treaty to give an opinion on the possible health consequences in general of exposure to depleted uranium.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Expertengruppe wird in ihrem Gutachten alle vorhandenen wissenschaftlichen Erkenntnisse berücksichtigen. Translation:
In their opinion the experts will be expected to draw upon all available scientific evidence.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das wissenschaftliche Gutachten der Expertengruppe dürfte in den nächsten vier Wochen vorliegen. Translation:
We expect to have the scientific opinion of the independent experts within a month from now.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Anhand der Aussagen in diesem Gutachten wird die Kommission prüfen, ob Maßnahmen, zum Beispiel zum Schutz unserer Mitarbeiter, eingeleitet werden müssen. Translation:
In the light of the opinion the Commission will review whether or not follow-up actions are indicated, for our own staff for example.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir werden darüber hinaus entscheiden, ob die bestehenden Unterstützungsprogramme langfristig so angepasst werden sollten, dass sie die nachhaltige Entwicklung der Region sicherstellen. Translation:
We will also decide whether it is appropriate to adapt existing assistance programmes within the longer term with the aim of ensuring the sustainable development of the region.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission wird selbstverständlich die Mitgliedstaaten und die internationalen Behörden bitten, ihre eigenen Erkenntnisse und Konzepte in die Diskussion über geeignete Maßnahmen als Reaktion auf die Stellungnahme der wissenschaftlichen Experten einzubringen. Translation:
The Commission will, of course, invite Member States and international authorities to share information on their findings and approaches and to discuss any proposed follow-up actions resulting from the opinion provided by the independent scientific experts.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Mit der von mir erläuterten zweigleisigen Strategie leistet die Gemeinschaft einen Beitrag zur Bewältigung der Probleme sowohl im Gesundheits- als auch im Umweltbereich in der Balkanregion. Translation:
The twin-track approach I have set out underlines the value added of the Community contribution to addressing the health and environmental situation in the Balkan region.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Kommission bekräftigt ihr Engagement zur Stärkung unserer mittel- und langfristigen Unterstützung für die Verbesserung des Gesundheits- und Umweltschutzes auf dem Balkan. Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit. Translation:
The Commission confirms its commitment to strengthening our medium and long-term support to improve the environmental and human health situation in the Balkan region.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin! Die Bevölkerung ist besorgt, weil es Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen diesem abgereicherten Uran in der Munition und Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt gibt. Translation:
Madam President, the population is concerned, because there are indications of a link between this depleted uranium in munitions and effects on people's health and on the environment.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aber gleichzeitig wissen wir auch, dass noch nicht nachgewiesen wurde, dass dieser Zusammenhang wirklich besteht. Translation:
At the same time, however, we are aware that there is no proof yet of the existence of such a link.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dieser Nachweis ist bisher in keiner wissenschaftlichen Untersuchung und auch in keiner der Untersuchungen, die in Spanien, Italien oder anderen Ländern stattgefunden haben, gelungen. Translation:
Not a single scientific study, not one of the studies that have been conducted in Spain, Italy or other countries, has come up with evidence.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aus diesem Grunde möchte ich im Anschluss an das, was der EU-Beauftragte Solana hier zum Ausdruck gebracht hat, sagen, dass diese Diskussion keine nachträgliche Billigung für Milosevic ist. Translation:
For this reason, following on from the remarks made here by the High Representative of the EU, Dr Solana, I should like to say that this discussion does not in any way amount to a rehabilitation of Slobodan Milosevic.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Einsatz, den die Soldaten der Nato und der Mitgliedstaaten der Europäischen Union in Bosnien und im Kosovo geleistet haben, war ein Einsatz gegen einen Kriegsverbrecher. Translation:
The missions undertaken in Bosnia and in Kosovo by the troops of NATO and of EU Member States were missions against a war criminal.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir sollten diesen Leuten nach wie vor danken, dass sie sich in dieser Weise für die Menschenrechte eingesetzt haben. Translation:
We owe an undiminished debt of gratitude to these people for having committed themselves in this way to the cause of human rights.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diejenigen, die die politische und militärische Verantwortung haben, verdienen ebenso unsere Achtung. Translation:
Those who bear political and military responsibility also deserve our appreciation.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das möchte ich im Namen meiner Fraktion an dieser Stelle ausdrücklich erklären. Translation:
Let me state that here categorically on behalf of my group.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Aber wir hören, dass beim Aufprall der eingesetzten Waffen chemische Prozesse ablaufen, durch die beispielsweise Uranoxyd entsteht und die problematisch sein können. Translation:
We hear, however, that the deployed weapons set off chemical processes on impact, processes which result in the creation of uranium oxide, for example, and which may pose problems.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir haben in den letzten Tagen von Untersuchungen des Pentagon vom Januar 2000 gehört, die ergeben haben, dass diese Munition manchmal auch geringe Mengen von Plutonium beinhaltet. Translation:
Over the past few days we have been hearing about examinations conducted by the Pentagon in January 2000 from which it emerged that this ammunition sometimes contains small amounts of plutonium too.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Damit sind Risiken verbunden, und die Soldaten müssen darauf hingewiesen werden, dass man in den Gebieten, in denen diese Munition benutzt wurde, mit besonderer Vorsicht vorgehen muss. Translation:
This entails risks, and the troops must be instructed to take particular care in areas where these munitions have been deployed.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Angesichts dieser Überlegungen ist es in der Tat notwendig, Untersuchungen durchzuführen, um Sicherheit zu bringen. Translation:
In view of these considerations, it is indeed necessary to conduct tests for safety's sake.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese Untersuchungen sind kein Zeichen der Schwäche, sondern ein Zeichen der Glaubwürdigkeit von Demokratien, die solchen Themen nachgehen und nichts unter den Teppich kehren. Translation:
These tests are not a sign of weakness but a sign of the credibility of democracies which investigate such matters and sweep nothing under the carpet.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das sind wir den betroffenen Soldaten, den betroffenen Mitarbeitern von Nichtregierungsorganisationen und auch den Zivilisten dieser Region schuldig. Translation:
We owe that to the military personnel and the staff of non-governmental organisations who were involved, as well as to the civilian population of the region.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir müssen feststellen, ob Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt gegeben sind, um dann entweder Entwarnung zu geben oder derartige Waffen dauerhaft aus dem Verkehr zu ziehen. Translation:
We must establish whether there are actually effects on human health and the environment, so that we can either sound the all-clear or take such weapons out of circulation for all time.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dabei ist es auch notwendig, in dem Zeitraum, in dem diese Waffen und ihre Auswirkungen untersucht werden, vorhandene alternative Munition mit gleicher Wirkungskraft zu nutzen, die keine der befürchteten Auswirkungen haben kann. Translation:
At the same time, it is also essential, during the period in which these weapons and their effects are being studied, that existing alternative ammunition be used which is equally efficient without having any of the feared effects.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich danke Herrn Solana und auch der Kommission ausdrücklich, dass sie sich bereit erklärt haben, das Europäische Parlament zu unterrichten, so dass wir auf dieser Grundlage zum angemessenen Zeitpunkt unser abschließendes Urteil treffen können, um auf diese Art und Weise Sicherheit für unsere Bürger und unsere Soldaten zu gewährleisten und die Glaubwürdigkeit unserer für die Verwirklichung der Menschenrechte notwendigen militärischen Einsätze auch in der Zukunft sicherzustellen. Translation:
May I express my thanks to Dr Solana and the Commission for their willingness to keep the European Parliament informed, so that we can make our final assessment in due course on the basis of their information and thus guarantee the safety of our citizens and our troops as well as ensuring the credibility of any military operations we may have to undertake in future in defence of human rights.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, zunächst möchte ich der Kommission, dem Rat und dem Hohen Vertreter der GASP für ihre Bereitschaft zur Teilnahme an einer Aussprache zu diesem Thema danken und Herrn Solana versichern, dass es hier nicht darum geht, erneut eine längst geführte Diskussion über die Gründe des Eingreifens im ehemaligen Jugoslawien zu entfachen; das wäre nicht richtig, auch weil nun eine ganz andere Situation besteht. Translation:
Madam President, I would like to start by thanking the Commission, the Council and the High Representative for agreeing to take part in a debate on this subject and to reassure the High Representative that we are not going to reopen here a backdated debate on the motives behind the operations in the former Yugoslavia; it would not be right, apart from anything else because the context has changed radically.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Heute hegen wir die berechtigte Hoffnung, diese Länder in die Europäische Union einbinden zu können, während wir noch gestern den Albtraum der ethnischen Säuberungen und des von den nationalistischen Diktaturen der Herren Izetbegovic, Karadzic und Milosevic geschürten Terrors erlebten: So war die Lage. Translation:
Today we have a reasonable hope of including these countries in the European Union; yesterday we were in the thick of the nightmare of ethnic cleansing and atrocities encouraged by the nationalistic dictatorships of Izetbegovic, Karadzic and Milosevic.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Heute ist korrekterweise das Europäische Parlament das Forum, in dem wir uns verantwortungsbewusst und offen mit dem Problem eines möglichen Zusammenhangs zwischen der Verwendung von Geschossen mit abgereichertem Uran und bestimmten Todesfällen und Krankheitsbildern auseinandersetzen, die bei aus verschiedenen Ländern kommenden Militärangehörigen, die zunächst an den Militäroperationen in Bosnien und vor kurzem an denen im Kosovo teilgenommen hatten, aufgetreten sind, wobei wir uns dabei auch um die möglichen direkten und indirekten Folgen für die betroffene Zivilbevölkerung sorgen. Translation:
It is appropriate for the European Parliament to be the forum for a responsible, transparent debate on the issue of the possible relationship between the use of depleted uranium shells and a substantial number of deaths and cases of ill health among the soldiers of different countries who have participated in operations, initially in Bosnia and more recently in Kosovo, and on the concern regarding the direct and indirect impact on the civilians involved.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Besorgnis wäre nicht gerechtfertigt, bestünde nicht mehr als der Verdacht, dass die Häufigkeit dieser Fälle über dem Durchschnitt derselben Altersklassen liegt, und es deshalb notwendig ist, die etwaigen Ursachen dafür genau zu bestimmen. Translation:
There would be no cause for alarm if there were no more than the suspicion that the frequency of these cases exceeded the average for the same age categories, and it is precisely for this reason that we must establish the exact causes.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zu diesem Zweck wurden bereits verschiedene Maßnahmen auf nationaler und auf internationaler Ebene ergriffen. Translation:
To this end, various initiatives have already been undertaken at national and international level.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir fordern die NATO auf, diese Maßnahmen zu fördern und sich dabei auch auf den Beitrag der Regierung der Vereinigten Staaten zu stützen. Translation:
We call upon NATO itself to support these initiatives, making use of the contribution of the US administration where necessary.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Und da uns nur die Wissenschaft eventuelle Sicherheit geben kann, fordern wir, dass der Rat und die Kommission eine aktive Rolle bei der Koordinierung und dem Austausch der Informationen übernehmen und die Kommission ihrerseits eine unabhängige wissenschaftliche Untersuchung in die Wege leitet. Translation:
In order to obtain all possible reassurance from the world of science, we call upon the Council and the Commission to take an active part in this coordination operation and exchange of information and we urge the Commission to set in motion its own autonomous scientific enquiry.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Abschließend noch einige Worte zu dem Moratorium und zum Vorsorgeprinzip: Hier geht es nicht darum, einen Grundsatz, nämlich das für die Lebensmittelsicherheit entwickelte Vorsorgeprinzip, zu verdrehen und ganz einfach auf die Außenpolitik zu übertragen. Translation:
Lastly, the moratorium and the precautionary principle: this is not a question of asserting a principle, the precautionary principle, which was established in the context of food safety, and transferring it wholesale to foreign policy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es geht vielmehr darum zu begreifen, dass das militärische Problem zu einem zivilen Problem geworden ist und den Schutz von Leben und Gesundheit weit über die Dauer des Einsatzes hinaus betrifft, und zwar des Lebens und der Gesundheit nicht nur der Militärangehörigen, sondern auch der Zivilbevölkerung. Translation:
Rather, it is a matter of realising that the military problem has become a civilian problem and concerns the protection, for a long time after the operation itself, of the health and lives of civilians as well as soldiers.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, die liberale Fraktion möchte Unsicherheit durch Gewissheit und Vertrauen ersetzen. Translation:
Madam President, the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party wants to see uncertainty replaced by certainty and confidence.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Junge Männer und Frauen müssen sich für friedenserhaltende und Frieden schaffende Dienste melden und sich dabei darauf verlassen können, dass alles zu ihrer Sicherheit getan wird. Translation:
Young men and women must be able to report for peace-keeping and peace-making service in the confident assurance that everything is being done in the interests of their safety.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Jedes Risiko muss untersucht werden, jeder besorgte Soldat muss kostenlos und gründlich untersucht werden und man muss die Zivilisten, die gefährdet gewesen sein könnten, betreuen und nötigenfalls untersuchen, auch damit wir aus den Erfahrungen lernen können. Translation:
Every risk must be investigated, every soldier who is concerned must be able to obtain a thorough examination free of charge, and civilians who may have been exposed to danger must receive every attention and, if necessary, be examined, partly so that we can learn from experience.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir haben ja aus Rücksicht auf die Zivilisten im Kosovo und in Bosnien eingegriffen, und wir haben es aus guten moralischen Gründen getan. Translation:
It was, of course, out of regard for civilians that we intervened in Kosovo and Bosnia, and we did so on sound moral grounds.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Untersuchungen müssen gründlich von unabhängigen Experten durchgeführt werden, Methoden und eventuelle Unsicherheitsfaktoren müssen offen dargelegt werden. Translation:
The examinations must be thorough, they must be carried out by independent experts and there must be transparency about methods and possible factors of uncertainty.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wenn es irgendeinen Anlass zur Besorgnis gibt, muss auf Alternativen zu abgereichertem Uran ausgewichen werden und bis man ein umfassenderes Wissen hat, muss eventuell auf den Einsatz verzichtet werden. Translation:
If there are any reasons at all for concern, alternatives to depleted uranium must be invested in and, until certainty has been arrived at, its use may have to be suspended.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte Herrn Solana für sein Versprechen danken, dass alle Informationen veröffentlicht werden. Translation:
I should like to thank Mr Solana for promising that all information will be published.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir werden darauf bestehen und er wird dafür zur Rechenschaft gezogen werden, wenn das Versprechen nicht eingehalten wird. Translation:
We shall hold him to this, and he will also be held to account if the promise is not kept.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich möchte Herrn Solana auch für seinen Hinweis auf unsere gemeinsame Verantwortung für die militärische und humanitäre Aktion danken, die der Anlass dafür ist, dass wir uns hier versammelt haben. Translation:
I should also like to thank Mr Solana for pointing out our common responsibility for the military and humanitarian action, which is the reason why we are sitting here.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie hat tatsächlich zu Ergebnissen geführt und den Weg für die Demokratie auf dem Balkan geebnet. Translation:
It did in fact produce results and paved the way for democracy in the Balkans.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese Aktion war eine moralische Verpflichtung und wir können stolz darauf sein, dass wir ihr gerecht geworden sind. Translation:
It was a moral duty to take that action, and we can be proud that we complied with that duty.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Frau Kommissarin, Herr Hoher Vertreter, ich freue mich, dass diese Debatte endlich stattfindet. Translation:
Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, High Representative, I am delighted that this debate is taking place at last.