src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
aa
hu
Komisar, ndale makinen.
Nyomozó, állitsd meg az autót.
aa
hu
Ku do te shkosh?
Hova mész?
aa
hu
Me falni.Jam vone.
Elnézét késtem.
aa
hu
MIreserdhe.
Üdv.
aa
hu
E mban mend pyetjen? Po, e mbaj mend.
- Emlékszik a kérdésre?
aa
hu
Pergjigja e pyetjes eshte... po.
A válasz a kérdésre, igen.
aa
hu
Hej, shoku... - Ka ketej ndonje salle tjeter?- Jo.
- Uram, van itt másik terem is?
aa
hu
Si kryebashkiaku i Kagithane dhe me autoritetin qe me kane dhene,ju shpall burre dhe grua.
A rám ruházott hatalomnál fogva... ... Házastársaknak nyilvánitom önöket.
aa
hu
El aparcamiento esta lejos y despúes hay que subir con todo acuestas
De mindenképpen jó nőkre esett a választásunk.
aa
hu
No me importa como viajara la gente, pero deben estar en la donde se diga Mi...
Mondd, hogy tudnak saccolni, mert végünk...
aa
hu
que salgan todos los jaggers menos Galanga, Tuco ..Pulisher y Sarfi2
Azok maradjanak a szobában, akik nem jó nőket hoztak be leltározni és fikázni szoktak.
aa
hu
TANTO PARA ELEGIR EL SITIO Y EL DOMINGO PERFECTO
FASSZOPÓK, ÉN KÚRNI AKAROK!
aa
hu
TODAS LAS NOCHES SIN DORMIR PENSANDO EN LA PARTIDA DEL DOMINGO mi mujer me ha sacado ya tarjeta amarilla
HA MÁR SZAR A LELTÁR, LEGALÁBB KÚRJAK EGY JÓT... ÖNTSENEK LE HÚGGYAL...
aa
hu
Y encima me ha escondido la MP5 que va de puta madre y tanto me gusta
SZARJANAK A MELLKASOMRA, DUGJANAK PDA-T A SEGGEMBE!
aa
hu
¡¡¡PUES LAS ANULAS CON LOS COJ....!!!!!
NE POFÁZZ NEKEM, TE CSAK EGY MOCSKOS KIS BUZI VAGY SZÁNI!
aa
hu
Primero el Alcázar ¡la birra con la que eché los dientes! y los desgraciados dejan de fabricarla
Kaptatok drága autót, jó fizetést, Shell kártyát, tekintélyt, de nektek ez is kevés...
aa
hu
Y RESULTA QUE OS VAIS A PONER A PEGARLE A LA PELOTITA yo que tú, le quitaba la tarjeta amarilla
ANYÁTOK PICSÁJÁT SEMMIREKELLŐ TÚLFIZETETT BANDA! Te legalább bepucsítottál neki?
aa
hu
Estoy por bloquearos en whatappp y tambien en face ... No lo hare...
Végén arcára élvezek és a makkommal pofám verem...
aa
hu
No me queda otra que aceptarlo.. para que este nuestro club siga siendo grande y sigamos creciendo y disfrutando de esos domingos traedme una cerveza
Haza megyek mint Farkas Misi, aztán ki se nyitom a bejárati ajtót és már veszett részeg vagyok...
aa
hu
(Music)
Itt vagyunk, 2013-ban.
aa
hu
You're just trying to make something trying to transfer something from your mind to the computer or to a tablet.
Csak megpróbálod, próbálsz alkotni valamit. Megpróbálod átvinni a gondolataidból a számítógépre, táblagépre.
aa
hu
It's a - it's a - it's an experience.
Ez is... ez is egyfajta élmény.
aa
hu
The whole limit in the system is just that there just aren't enough people who are trained and have these skills today.
Az összes korlát a rendszerben, hogy nincs elég képzett ember, és akinek megvannak a képességei manapság.
aa
hu
The programmers of tomorrow are the wizards of the future.
A holnap programozói a jövő varázslói.
aa
hu
You know you're going to look like you have magic powers compared to everybody else
Olyannak fogsz tünni, mint akinek varázsereje van a többiekhez képest.
aa
hu
Great coders are today's rock stars.
Nagyszerű programozók a ma rocksztárjai. Ennyi!
aa
hu
Bazı gizli bileşenler aldı ve onları bir şurup içine koyarak kaynattı.
Bazı gizli malzemeleri aldı ve onları bir şurup içine atarak kaynattı.
aa
hu
İlgi gören içecek bu marka ile Atlanta'nın heryerine yayıldı, satışları artmaya başladı.
Bu yeni içecek Atlanta Bölgesinden Dünya'ya yayılan popüler bir marka oldu ve satışları artmaya başladı.
aa
hu
Her geçen gün daha fazla insan bu lezzetli içeceği farketti
Bu yeni lezzetli içeçeği bir çok insan keşfetti.
aa
hu
Daha sonra ,Thomas ve Whitehead adında iki zeki adamın aklına bir fikir geldi.
Sonra bir gün Thomas ve Whitehead isimlerindeki gençlerin bir fikirleri vardı
aa
hu
Coca-Cola asıl içecekler kadar başarılıydı şayet şişeye konulursa neler olurdu?
Eğer Cola şişelere doldurulsaydı ne kadar başarılı olurdu?
aa
hu
"Evet efendim !Şişeler.İnsanlar onları evlerine götürebilmeli."
"Evet efendim! Şişeler. Dostlarım eve götürebilecekler."
aa
hu
İnsanların Coca-Cola'yı şişelerde sevdikleri ortaya çıktı.
İnsanların Coca-Cola sevdiği ortaya çıktı.
aa
hu
Coca-Cola öylesine bilinmişti ki rakipleri onun başarısından yararlanmaya çalıştılar.
Cola çok popülerdi ve aslında rakıpleri başarısını parayla satın almaya çalıştı.
aa
hu
Bu yüzden şişeleyenler, insanların Coca-Cola'yı sahtelerinden kolayca ayırt etmeleri için bir şey yaptılar.
Gerceğinden sahtesini ayırt etmek için yeni bir dizayn oluşturdular.
aa
hu
Artık insanlar gerçeği elde edeceklerinden emin olabileceklerdi.
Şimdi gerçek bir şey elde ettiklerinden emindiler.
aa
hu
Bay Woodruff'unamacı Coca-Cola'yı herkesin istediği anda istediği yerde bulacağı soğuk bir içecek yapmaktı.
Mr.Woodruff'un amacı herkesin heryerde ve herzaman soguk Cola bulabilmesiydi.
aa
hu
Ve Coca-Cola ilk kez küresel marka olmaya başladı.
Ve Cola ilk küresel marka oldu.
aa
hu
100 yılı aşan bir süre olmasına rağmen formül hala korunan bir sırdır.
Yüzyıl sonra bile Cola hala sırrını koruyor.
aa
hu
Dünyada en çok tanınan ticari marka.
O dünyada tanınan bir markadır.
aa
hu
Ve 200 den fazla ülkede Coca-Cola keyfini yaşanmaktadır.
Ve Cola 200 den fazla ülkede bir eğlence aracıdır.
aa
hu
Ülkenizde olduğu gibi yerel şişeleme tesislerince üretilip satılmaktadır.
Kendi kasabanda yapıldığı gibi şişelemesi ve satılması bölgeseldir.
aa
hu
Orjinal alkolsüz içecek.
Orjinal içecek
aa
hu
Tadına doyulmayan
Lezzetli
aa
hu
Hakiki ve keyifli.
Özgün Ve eğlenceli
aa
hu
Evrendeki en ferahlatıcı içecek.
Evrendeki tek ferahlatan içecek.
aa
hu
-Pa merak.
Csak egy apánk van.
aa
hu
-Vetem nje baba kemi ne.
Ne aggódj, vigyázok.
aa
hu
Vazhdo...
Allah áldjon.
aa
hu
Stabilizohu njehere se ku i dihet ndoshta vij edhe per vizite.
Ki tudja, talán meglátogatlak egy nap ha letelepedtél. Ki tudja. Mindig szívesek látlak apa.
aa
hu
Mendova se kishe ikur.
Féltem, hogy hiányozni fogsz. Szóval, tényleg elmész?
aa
hu
Pra po iken me te vertete?
Igen, elmegyek.
aa
hu
Po, po iki.
Szóval mindent magad mögött hagysz.
aa
hu
Mendoja se askush nuk mundte.
Azt hittem senki. De azt hiszem én igen.
aa
hu
Por mendoj se une e bera.
Én mondtam Cemre miatt.
aa
hu
Per cfare po e ben kete?
Mi ez az egész? Mi ez?
aa
hu
Zonja Gulten, te duket gje momenti i pershtatshem ky?
Gülten asszony ez a megfelelő idő erre? A fiú indul.
aa
hu
-Baba te lutem, qendro me mire jashte temes. -E perse valle? Une e di qe ti po largohesh prej fajit tim.
-Miért tenném ezt? tudom, hogy miattam mész el.
aa
hu
Cfare po perpiqesh te besh? Dua ti them Kuzejit te verteten perpara se ai te largohet.
-El akarom mondani az igazságot Kuzey, mielőtt elmégy.
aa
hu
Kjo qe po ben ti eshte teresisht e gabuar.
-Amit most tesz, az rossz.
aa
hu
Ti i telefonove nje dite por une e fshiva telefonaten.
Én utasítottam el a hívást.
aa
hu
Kuzeji jam kaq shume e penduar.
Kuzey, én annyira de annyira sajnálom. Ami megtörtént, az megtörtént.
aa
hu
Qetesohu tani.
Nyugodjon meg.
aa
hu
Por une cfare bera?
Befogtam a száját.
aa
hu
Rruge te mbare.
Biztonságos repülést. Indulok. rendben van apa. viszlát.
aa
hu
Mos u bej vone.
Nem, nem, nem szükséges.
aa
hu
Alo. Miremnegjes baba.
-Jó reggelt apa. .Jó reggelt.
aa
hu
-Faleminderit.
Jól vagy?
aa
hu
-Mire je?
Jól , jól vagyok.
aa
hu
Per here te pare, degjuam zerin e njeri tjetrit.
Ez volt az első, hogy hallottuk egymás hangját.
aa
hu
Dua te flas edhe me ty madje.
Nekem nem úgy tűnik, hogy nyugodtan beszélsz velem.
aa
hu
Pse nuk ke ngrene?
Miért nem eszel? Cemre ne csináld ezt.
aa
hu
Unen jam jot shoq. Si mund te te le te ikesh te ish i dashuri jot?
A férjed vagyok. hogy engedhettelek el az ex-szeretőddel? hogy tehetttem volna?
aa
hu
Si mund te te lejoj? Mendoje per nje cast.
Gondolkodj egy pillanatra, képzeld magad a helyembe.
aa
hu
Po, e di ishte i gjithe faji im.
Szörnyű dolgot tettem, hogy hozzád mentem.
aa
hu
Do ishte budallallek te mendoja ndryshe.
Honnan tudod én min megyek keresztül?
aa
hu
Dhe po me thua qe te kam perdorur?
És te mondod, hogy kihasználtalak.
aa
hu
Sa here qe shof ty, une e humbas edhe me shume Kuzejin. Do te doja ta dije se sa shume po perpiqem qe te mos dal nga ajo dere.
Bárcsak tudnád mennyire nehéz nekem, hogy ne menjek ki azon az ajtón.
aa
hu
Te lutem.
BAris kérlek.
aa
hu
Baris te lutem, me fal.
Bocsáss meg. - Jó reggelt hadnagy.
aa
hu
Miremengjes Komisar.
Itt Baris Hakmen.
aa
hu
Sa keq, ti humbe vendin tend te punes per faj te Kuzeji Tekinollu.
Szemmétség, hogy elvesztette a munkáját Kuzey Tekinoglu miatt.
aa
hu
Dhe ndoshta mund te ndyshoje drejtimin e hetimeve.
Ami teljesen megváltoztatja a nyomozás menetét.
aa
hu
Shpresoj.
Reméljük.
aa
hu
Diten e mire.
-Viszlát.
aa
hu
Edhe Komisar Sherefi eshte i nevrikosur me Kuzejin.
Seref hadnagy is nagyon mérges Kuzeyre.
aa
hu
Aq sac jam dhe une.
Annyira mérges, mint én.
aa
hu
Humbi punen, ne fund te fundit.
Miatta vesztette el az állását.
aa
hu
Eshte aq i nevrikosur sa... ...nese e ka mundesine, nuk do te kete meshire fare.
Annyira duhös... ha kapna egy új bizonyítékot.. ...nem könyörülne meg rajta többet.
aa
hu
Nuk e kuptoj, vertete.
Komolyan nem értem. Mindenkinek megmondtam ne jöjjön.
aa
hu
Duhet te shkoj... ...diku.
El kell mennem...valahova.
aa
hu
Do shkoj te Simai.
Meglátogatom Simayt.
aa
hu
Te lutem ruaje numrin e saj dhe mos bjer ne kruthin e saj.
Kérlek tedd el a számot, de ne sétálj a csapdájába.
aa
hu
Ma jep numrin e saj sikur po me vendos nje arme te koka.
Megadod a számát, hogy az én kezembe add a fegyvert.
aa
hu
Dua te te paralajmeroj. Ajo grua me gjeti mua.
Figyelmeztetni akarlak, hogy ez a nő talált meg engem.
aa
hu
Ata jan shume te fiksuar me kete histori, te ofrojne dhe para.Kaq te vendosur jane.
Annyira megszálottja a szorinak, még pénzt is fognak ajánlani. Nagyon elszántak.
aa
hu
Prandaj, ki kujdes.Mos i ler te marrin ne dore. Mos e terhiq inatin e tyre ndaj teje.
Ezért légy óvatos ne hagyd magas ne engedj a gyűlöletednek.
aa
hu
Me te vertete te dukem kaq budallaqe?
Te teljesen hülyének nézel?
aa
hu
Dhe une nuk e urrej Xhemren sac e urren ti.
Még én sem utálom annyira Cemrét, mint te.Mi a fene?
aa
hu
\"...Barisi i dha nje pune te kompania per te terbuar Banune... ...por perfundoi duke rene ne dashuri me te.\" \"Sidoqofte, Xhemreja dashuron Kuzejin.
"Cemre Hakmen korábban Güney Tekinoğlu jegyese volt..." Barış adott neki munkát a cégnél hogy Banut bosszantsa... ... de végül beleszeretett."