src_lang
stringclasses
351 values
tgt_lang
stringclasses
445 values
source
stringlengths
1
6.6k
target
stringlengths
1
4.3k
en
aa
Your only love in this life... You gonna let it go?
Ajo eshte dashuria e vetme e jetes tende, nuk do te besh asgje?
en
aa
Man, she is my...
Ajo eshte...
en
aa
... she'll remain as my first love.
Ajo do te jete dashuria ime e pare.
en
aa
Some ice?
Te vendos pak akuj?
en
aa
It doesn't go down my throat without him.
Kjo goje nuk mund te pije pa te, daje.
en
aa
Sorry.
Me vjen keq.
en
aa
Don't be silly, son. - No way. - Don't be silly, Kuzey.
- Kuzeji, bir, mos u bej budalla.- Si mund te jete?Mos u bej budalla, Kuzeji.
en
aa
Look, you maybe feeling sad now... ... but in future you'll be saying "I made the best decision".
Ne te ardhmen do te thuash se sa vendim te mire qe bere.
en
aa
Besides, you know the saying, "Love whom he loves you, whom he appreciates you."
Sic shkon shprehja, dashuro ate qe te dashuron dhe qe ta di vleren.
en
aa
But I told you so many times... ... you didn't listen to me.
Te kam thene shume here,duhej ta konfirmoje me syte e tu?
en
aa
You had to see it with your own eyes. But anyway, at least you saw that girl.
Harroje, ti e pe ate vajze me syte e tu.
en
aa
You should turn your back to him and leave him be.
Kthehe shpinen dhe ik, per Zotin.Edhe Zejnepi i kthehu shpinen, nuk e pe?
en
aa
Don't even make me say that.
Epo, fjale bosh.
en
aa
Go.
Vazhdo!
en
aa
And this is for this fabulous woman.
Dhe kjo per kete grua fantastike.
en
aa
Please go on in.
Te lutem, vazhdo.
en
aa
When Cemre said "Mom, we decided to get married"... ...
Kur Xhemreja erdhi dhe me tha\"Mama, ne do te martohemi\"...
en
aa
- Thank you again. - You're welcome.
- Nuk kishte nevoje.- S'ka gje.
en
aa
Come on Cemre, let's get prepared then.
Hajde, Xhemre.Te behemi gati atehere.
en
aa
- How can I forget.
Por tema jone ishte ndryshe atehere.
en
aa
- But it was when Cemre... ... was going to be a commercial star.
Xhemre po behej nje yll reklamash.Kjo eshte jeta.
en
aa
That's life... You never know which course it will take. It's unbelievable.
Nga nje vend te nje tjeter.E pabesueshme, apo jo?
en
aa
Stay away from me.
Qendro larg meje.Me ler te qete.
en
aa
Leave me alone. You are in none of my plans.
Ti nuk je ne planet e mia.
en
aa
Well said girl.
Mire e the, vajze.
en
aa
Can...
Can.
en
aa
- Good, you?
Mire jam.Po ti?
en
aa
- I am not very good.
- Nuk jam mire fare.- Pse?
en
aa
I am not surprised.
Nuk jam fare e befasuar.
en
aa
- If it's not tomorrow, it'll be another day.
- Nese jo neser, atehere ne nje dite tjeter, Can.- Jo.
en
aa
You are my assistant.
Asnje nuk mund te pushoje ty.
en
aa
- Oh he is? Okay, you talk to him then.
Ne rregull, atehere ju do flisni per kete gje.
en
aa
And don't come to work for a few days if you wish.
Nese nuk do, mos hajde per disa dite. Bej pak pushim.
en
aa
Have a small vacation. That'll give them the time to calm down.
Ata do te qetesohen.
en
aa
Banu and Guney Tekinoğlu couple are going to fire me.
Dyshja Banu dhe Gyneji do me pushojne nga puna.
en
aa
They won't like it at all.
Ti e di qe nuk do ta pelqejne fare.
en
aa
I want to raise my glass...
Dua te bej nje dolli.
en
aa
I wish you all the happiness.
Qofshi te lumtur.
en
aa
# Even when the tongue gives up, your honor, the soul won't accept it
\u266a \u266b \u2669 \u266c \u266a \u266b \u2669 \u266c \u266a \u266b \u2669 \u266c \u266a \u266b \u2669 \u266c
en
aa
And these are the border patterns.
Dhe keto jane modelet e bordurave.
en
aa
Did something happen?
Ka ndodhur ndonje gje?
en
aa
Soon it will.
Do te ndodhe se shpejti.
en
aa
Both of which are very important to me.
Te dyja jane shume te rendesishme per mua.
en
aa
Okay, I'm coming now.
Ne rregull, po vij.
en
aa
Cemre.
Xhemre!
en
aa
Zeynepciğim, can we continue later?
Mund te vazhdojme me vone?
en
aa
What happened yesterday was tedious.
Cfare kaluam dje ishte pak e tensionuar.
en
aa
I mean... ... we won't tolerate any unprofessional behavior.
Dua te them... ...nuk mund te lejojme sjellje jo-profesionale.
en
aa
- So I am fired?
- Kjo do te thote qe jam e pushuar?- Po.
en
aa
From this day on, you have nothing to do with this company anymore. This months salary will be paid to you.
Do te thote, duke filluar qe sot, lidhja jote me kompanine do te nderpritet... por pagesa mujore do te paguhet...
en
aa
It will write you worked in the Sinaner Corp. Group in your CV. Which will help you find a new job.
Duke vendosur punen tende per Ndermarrjen Sinanear ne Civine tende do te ndihmoje te marresh nje pune te mire.
en
aa
You are not going to say anything?
Nuk do te thuash asgje?
en
aa
Did she say something wrong? Don't we suit each other?
Mos tha ndonje gje te keqe?Nuk shkojme me njeri-tjetrin?
en
aa
See you.
Do shihemi.
en
aa
Good, she didn't cry at your door.
Eshte mire qe nuk qavi dhe nuk tu ankua.
en
aa
It was a needless talk you guys had.
Fjalet e tua ishin te kota. Pse?
en
aa
First thing in this morning, before she went to Guney's room... ... she had already quit her job.
Xhemre e prishi lidhjen me ne kur ajo erdhi kete mengjes, perpara se te shkonte te zyra e Gynejit.
en
aa
Which girl?
Kush vajze?
en
aa
Hey mom.
Alo, mama.
en
aa
You better get used to this.
Ben mire te mesohesh me kete.
en
aa
We'll be getting married as soon as possible.
Dhe do martohemi sa me shpejt te jete e mundur.
en
aa
Just so you know.
Po te informoj.
en
aa
Do you think I would allow that? You cannot marry that girl!
Mendon se une do e lejoj kete?Nuk mund te martohesh kurre me ate vajze.
en
aa
And he managed to do that. God damn it!
Dhe ja doli mbane.Ta marre dreqi.
en
aa
Let us start the procedures today. What do you say?
Te fillojme me pergatitjet menjehere.Si thua?
en
aa
Okay, let us begin.
Ne rregull. Te fillojme.
en
aa
What was his name?
Si e kishte emrin ai djali?
en
aa
Hello Şevki Bey.
Alo, Z. Sekip.
en
aa
As he placed it on my head, I could hear my own heart beat.
Degjova rrahjet e zemreskur ai po e vendoste tek floket e mi.
en
aa
It was beating so fast... I thought it would pop out.
Po rrihte aq shpejt saqe kujtova se do me dilte nga vendi.
en
aa
They are prolonging the negotiations.
Po e marrin me ngadale.
en
aa
I'll do everything to prevent this marriage.
Do bej me te miren per ta penguar ate martese.
en
aa
Not for you, of course.
Sigurisht qe jo per ty.
en
aa
I'll do it for my own pride.
Per nderin tim.
en
aa
Or... Go on, drink, cry, be a mess. Feel sorry for what you lost.
Ose pij, derrmohu, qaj.Ngrihu kunder atyre qe ke humbur.
en
aa
Do you want to marry me on these conditions?
Do te martohesh me mua me kushtet aktuale.
en
aa
Are you mad at me?
U merzite me mua?
en
aa
We waited for until now, let us wait a little more.
Kemi pritur deri tani.
en
aa
Don't worry... You'll understand everything after you get married.
Do te kuptosh gjithcka pasi te martohesh.
en
aa
Oh, that wasn't so nice, Can Bey.
Hajde, Z. Can!
en
aa
Actually it's fine that way.
Po telefonon...Gyneji... Ne fakt, eshte mire ne nje fare menyre.
en
aa
There's no way you can settle until that day.
Nese nuk mund te vendosni deri atehere, do qenroni ne rezidence.
en
aa
Wednesday. It's Wednesday, right...
Sot eshte e merkure.
en
aa
Don't be afraid.
I kam syte te ai vazhdimisht.
en
aa
He's fooling us all with that.
Ai po i mashtron te gjithe ne te njejten menyre.
en
aa
Hiding behind his brother, to do whatever he wants to do.
Ai po fsheh dicka pas te vellait per te jetuar jeten e tij.
en
aa
What?
Oh, ne rregull!
en
aa
Turned me into tatters.
Edhe ty.
en
aa
Güney, please...
Gyneji, te lutem!
en
aa
Look, his brother. Cemre, him.
Shiko, ky eshte vellai i tij.
en
aa
- Because it's Cemre who did this, not Kuzey.
Sepse e ka bere Xhemreja, dhe jo Kuzeji.
en
aa
- Cemre can make her own decisions.
Xhemre i ben vete vendimet e saj.
en
aa
You gave up for this.
Shiko...Ti hoqe dore prej ketyre.
en
aa
Get off me!
Me ler, or burr.Me ler.
en
aa
Break it up! Enough!
Cfare po ndodh?Mjaft.
en
aa
- That's enough, enough I said!
Mjaft. Hajde ketu.
en
aa
Go upstairs.
Shko lart, ti.Shko lart.
en
aa
Where did you find this money?
Nga i more keto para?
en
aa
Is that worm saying the truth?
Po thote te vertete ai?
en
aa
- Where did you find this money?
Ku i gjete keto para?