arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
انتظرك تسكت.
I'm waiting for you to be quiet.
3Qatari
جيست حسن في نهاية، يعيشك.
Just trim the ends, please.
0Tunisian
شو سعر أجار التلفون الخليوي و جهاز النداء؟
What's the price to rent a mobile phone and a pager?
5Lebanese
انت حجزت؟
Have you made a reservation?
4Egyptian
هل ارتفع إجمالي المبيعات في أمريكا الشمالية بما يزيد عن خمسة بالمائة ؟
Did the turnover in North America rise by more than five percent?
1MSA
ضيعت منقالتي وقت خروجي.
My wrist watch has been misplaced while I was out.
0Tunisian
كمل نيشان حتا توصل ل هوب سترييت.
Keep going straight until you get to Hope Street.
2Morrocan
واش كاين شي منحدرات للمبتدئين؟
Are there any slopes for beginners?
2Morrocan
شويه لبن، لو سمحت .
I'd like some milk, please.
4Egyptian
اتفظل اتفظل
Come please, come
3Qatari
حتالين كايبقاو الناس ديال الميناج؟
How late is the room service available?
2Morrocan
باخد غراضك؟
Shall I take your things?
5Lebanese
فما مطعم فرنساوي باهي تنصحني بيه في الجهة هاذي؟
Could you recommend a nice French restaurant around here?
0Tunisian
اذا تقدر تخليه ارخص شوي، بشتريه.
If you can make it a little cheaper, I'll buy it.
3Qatari
بغيت فول سوادني، لو سمحت.
I would like some peanuts, please.
3Qatari
الفقير ايعور القلب
poor man he's hearbreaking
3Qatari
بغيت كريم خفيف. بشرتي دهنية.
I'm looking for some light cream. I have very oily skin.
3Qatari
خذ الفول السوداني من هني.
Get your peanuts here.
3Qatari
و احنا نؤدب
and we are being disciplined
3Qatari
تحت الكرسي قدامك.
Under the seat in front of you.
3Qatari
فين هيا محطة الطوبيس ديال سنطرال بارك؟
Where is the bus stop for the Central Park?
2Morrocan
أيوه، كل عشر دقايق .
Yes, every ten minutes.
4Egyptian
ثم لما صار مولد هيرودس، رقصت ٱبنة هيروديا في ٱلوسط فسرت هيرودس.
On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for Herod and his guests. She pleased Herod very much.
1MSA
ممكن تصرفلي هالجيك السياحي اللي بمية دولار كاش لو سمحت؟
Would you cash this one hundred dollar traveler's check please?
3Qatari
واخا نقيصو؟
May I touch it?
2Morrocan
بغيتك تصلحه.
I'd like them soled and heeled, please.
3Qatari
بيرجع وبتسمع صوته وبتستانس
he will be back, and we'll be enjoying listening to his voice
3Qatari
خصوصا الاعمال التلفزيونيه
Specially TV productions
3Qatari
الكرم العربي
Arab generosity
3Qatari
وقتاش كاس العالام؟
When's the World Cup?
2Morrocan
سبع و تلاتين .
Seven thirty.
4Egyptian
أوه، بتفرجي محطات المترو و مواقف الباص. فيني خليا معي؟
Oh, it shows subway stations and bus stops. May I keep it?
5Lebanese
لما اعلن مبادره الصلح واشتمعوا الرؤساء ف الكويت احنا استبشرنا خيرا وانا طلعت ابيان ارحب بهذا الموظوع
when he declared an initiative for reconciliation and all presidents were gathered in Kuwait we hoped for something good and i welcome with this
3Qatari
شو هوي ج ر؟
What is JR?
5Lebanese
فين و اى وقت مشت؟
Where and what time does it leave?
4Egyptian
قاللهم: «آما إنتوما تقولوا علي شكون؟»
"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"
0Tunisian
هل تمانع في أن نجعله عقد بسنة واحدة بدلاً من سنتين ؟
Would you mind if we made this a one-year contract instead of two?
1MSA
هل توجد حانة قريبة من هنا ؟
Is there a pub around here?
1MSA
اكو جدامك
it's here, in front of you
3Qatari
خمسة وثمانين فرنك.
Eighty five pence.
0Tunisian
هذي غرفة سبعمية واثنين. لو سمحت ابي احد يتصل يقعدني بكرة الصبح الساعة سبع.
This is room seven o two. Please give me a wake up call at seven o'clock tomorrow morning.
3Qatari
«ها أنا أرسلكم كالغنم بين الذئاب. فكونوا أذكياء كالحيات، وأبرياء كالحمام.
"I am sending you out like sheep among wolves. So be as wise as snakes and as harmless as doves.
1MSA
علا حساب نوع الرحلة. الرحلة ديال نهار واحد ل يوزيميت كادير تلاتين دولار و هيا اكتر وحدا كاياخدوها الناس. جوسيميتي بعيدا من هنا ب تلتميا و خمسين كيلوميتر من هنايا.
It depends on the type of tours. One day excursion to Yosemite is thirty dollars which is the most popular. Yosemite is three hundred fifty kilometers from here.
2Morrocan
هل لي أن أشتري البعض من هنا ؟
I'm out of film. Can I buy some here?
1MSA
هالبعد الضهر لازم نقرر إذا منكفي بمشاريعنا بشي مطرح بأمريكا اللاتينية، و، إذا عملنا، وين بالظبط، أمتين، و كيف.
This afternoon we must decide whether we'll go ahead with our plans to set up a branch somewhere in Latin America, and, if we do, exactly where, when, and how.
5Lebanese
نعم، أنا هو. علاش تسأل فيا؟
Yes, I am. Why do you ask?
0Tunisian
نحب نبدل النعال والقدم، يعيشك.
I'd like them soled and heeled, please.
0Tunisian
الاخضر .
The green one.
4Egyptian
يصير اسوي تأمين؟
Can I take out some insurance?
3Qatari
كيف كانت صعوبة الجولات ؟
How difficult are the tours?
1MSA
عاوز العدة بتاعة البايب . من فضلك .
Give me a pipe tool, please.
4Egyptian
فين هو المصعد لكريندلوالد؟
Where is the lift for Grindelwald?
2Morrocan
عشرين أبريل .
April twentieth.
4Egyptian
هل لديك شيء أكبر ؟
Do you have anything bigger?
1MSA
ممكن اطلب علطول فرنسا من هنا؟
Can I call France directly from here?
4Egyptian
يعني على نفس الوزن
they are on the same rhythm
3Qatari
بدي صدره عن جديد.
I want it re-issued.
5Lebanese
انا نهار احنا اليوم؟
What day of the week is today?
0Tunisian
اعطيني محرمة خشم.
Give me some tissue.
0Tunisian
ماعرف شلون اسكر هالستاير.
I don't know how to close these curtains.
3Qatari
عندي مشكلة اني اضيع رفيجي في الدرب.
I have difficulty in losing sight of my friend on the way.
3Qatari
يالله خل انجوفهم اشبيقررون
%pw we'll see what they will decide
3Qatari
ايوه، عندنا قزازة من النبيد الاحمر .
Yes, We'd like a bottle of red wine.
4Egyptian
زاد هزو بليس وحطو فوق جبل عالي برشة، ووراه الممالك متاع الدنيا الكلها والمجد الي فيهم،
Finally, the devil took Jesus to a very high mountain. He showed him all the kingdoms of the world and their glory.
0Tunisian
خمستاشر إيه هو أنا قاعد في المكان الغلط؟
Fifteen A. Am I sitting in the wrong place?
4Egyptian
عافاك سير لبلاصة ديال الذهاب. رحلة ممتعة.
Please go to the international departure lobby. Have a nice flight.
2Morrocan
اروح ابنفسي اقول حق الوزير عن البلاوي اللي قاعد ايسويها
I can't go to the minister and tell him about what this man is doing
3Qatari
عملت ايداع.
I've made a deposit.
5Lebanese
فينا نستعمل ساحات التنس؟
Is it all right to use the tennis courts?
5Lebanese
عبادتهم بلا فائدة، لأنهم يعلمون تعاليما هي ليست سوى وصايا بشرية.›»
Their worship doesn't mean anything to me. They teach nothing but human rules.' " (Isaiah 29:13)
1MSA
الذنب ذنبي. بالموت نشوف بعض.
It's my fault. We hardly ever see each other.
3Qatari
فما مدرسة متاع غطس متوفرة؟
Is there any diving school available?
0Tunisian
وتبدل الشكل دياله قدامهم، وضوا وجهه كالشمس، وحوايجه ولاو بويض كيلمعو كالنور.
There in front of them his appearance was changed. His face shone like the sun. His clothes became as white as the light.
2Morrocan
انا نهار في الجمعة يصير؟
What days of the week does it take place?
0Tunisian
يبدو أن كاميراتي كسرت . هل يمكنك إلقاء نظرة عليها ؟
My camera seems to be broken. Could you take a look at it?
1MSA
الماكلة باردة.
The food is cold.
2Morrocan
عايز خيمة .
I'd like a tent.
4Egyptian
توريني عفاك كيفاش كانعيتطو؟
Could you tell me how to make a phone call?
2Morrocan
عندكم الفيس بوك عندكم اليوتيوب عندكم ايضا عن طريق الجرائد المحليه
You have Facebook, Youtube and also the local newspapers.
3Qatari
افا افا يا فادي
Don't mention, don't mention Oh! Fadi.
3Qatari
يا له من منظر !
What a view.
1MSA
كلش في داخل دنيا الهين غالي
Everything in the world is expensive now.
3Qatari
جو. بقعتي بجنب الشباك. ااه، كان تحب نبدلو بالبلايص بعد، يا انسة.
Great. I have a window seat. Uh, if you'd like to trade seats later, miss.
0Tunisian
وهو يݣول للخداما دياله: «هادا راه يوحنا المعمدان اللي تبعت من الموت، داكشي علاش المعجزات كيتدارو على يديه».
He said to his attendants, "This is John the Baptist. He has risen from the dead! That is why he has the power to do miracles."
2Morrocan
هذي جريده الرايه مالت اليوم
This is today's Alrayya news paper
3Qatari
انا بأنصح بحلقان.
I would recommend an earrings.
4Egyptian
واجد زين. عندي كرسي يم الدريشة. اذا بغيتي تبدلين الكراسي بعدين، يا اختي.
Great. I have a window seat. Uh, if you'd like to trade seats later, miss.
3Qatari
ماعنديش نسخة من تذكرة الطيارة .
I don't have a copy of my plane ticket.
4Egyptian
شوييا مزير على لكرش.
It's a bit too tight around the stomach.
2Morrocan
أنا بعتذر، بس هوي بمقابلة هلأ .
I'm sorry, but he is in a meeting now.
5Lebanese
كسرت نظارتي.
I have broken my glasses.
3Qatari
إنه جميل حقاً . يجب أن تأتي وتزور وقتاً ما .
It's really nice. You should come and visit some time.
1MSA
مابقاش بيعيش هنا .
He does not live here any longer.
4Egyptian
مب ادواركم
that dosn't reflect you
3Qatari
في بناية حلوة هونيك .
There is a beautiful building over there.
5Lebanese
انت متأكد؟
Are you sure?
4Egyptian
بترفع صوتك كمان
And you also raise your voice?
3Qatari
للاسف ستلتزمون به ولكن المفروض ان لا تلتزموا بالقرار
unfortunately you will compile with the decision even though you should not
3Qatari
كانخرجو بزاف نتمشاو انا و لعائلا ف لويكاند.
I often go out hiking with my family on weekends.
2Morrocan
أعتقد إن عندي سخونة.
I think I have a fever.
4Egyptian