lang stringclasses 2
values | text stringlengths 3 251 |
|---|---|
eng | The traitor betrayed his country to the enemy. |
jap | ่ฃๅใ่
ใฏๅฝใๆตใซๅฃฒใฃใใ |
eng | Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. |
jap | ่ฃๅใ่
ใฎ็ด ๆงใ่ฟฝใฃใฆใฟใใฐใใใฎ่ฃๅใ่
ใๅฎถๆใฎๅไป่
ใ ใจใใใใงใใใใ |
eng | I could not but suspect that there was something behind it. |
jap | ่ฃใซไฝใใใใจๆใใใซใฏใใใใชใใฃใใ |
eng | He can pull strings for you. |
jap | ่ฃใใๆใๅใใฆใใใใใ |
eng | As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. |
jap | ็่ซ็ๅด้ขใซใคใใฆใฏใใใผใฟใผใฝใณใฎไธปๅผตใฏๆใ
ใฎ่ญฐ่ซใซ็ดๆฅ้ขไฟใใใใ |
eng | In theory it is possible, but in practice it is very difficult. |
jap | ็่ซไธใฏใใใฏๅฏ่ฝใ ใใใฉๅฎ้ใซใฏใจใฆใ้ฃใใใ |
eng | It is important to combine theory with practice. |
jap | ็่ซใๅฎ่ทตใจ็ตใณไปใใใใจใ้่ฆใงใใใ |
eng | I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. |
jap | ็่ซใใใ่ฉณใใๅๅณใใๅใซใใใใคใใฎๆๆใใใฆใใใใใ |
eng | Although the arguments were rational, he was not convinced. |
jap | ็่ซใฏ็ใซใใชใฃใฆใใใใใฉใใๅฝผใฏ็ดๅพใใชใใฃใใ |
eng | A theory must be followed by practice. |
jap | ็่ซใซใฏๅฎ่ทตใไผดใใชใใใฐใชใใชใใ |
eng | Theory and practice do not necessarily go together. |
jap | ็่ซใจๅฎ่ทตใฏ็ธไผดใใจใฏ้ใใชใใ |
eng | Theory and practice do not always go together. |
jap | ็่ซใจๅฎ่ทตใฏๅธธใซไธก็ซใใใจใฏ้ใใชใใ |
eng | Theory and practice do not necessarily go together. |
jap | ็่ซใจๅฎ่ทตใไผดใใจใฏ้ใใชใใ |
eng | You should combine theory with practice. |
jap | ็่ซใจๅฎ้ใ็ตใณไปใใในใใ ใ |
eng | Theory and practice should go hand in hand. |
jap | ็่ซใจๅฎ้ใฏ็ธไผดใในใใงใใใ |
eng | Theory and practice do not necessarily go together. |
jap | ็่ซใจๅฎ้ใจใฏๅฟ
ใใใไธ่ดใใชใใ |
eng | Complete agreement between theory and practice is a rare case. |
jap | ็่ซใจๅฎ้ใใดใฃใใไธ่ดใใใใจใฏใพใใงใใใ |
eng | Theory and practice do not necessarily go together. |
jap | ็่ซใงใฏๅฎ้ใจใฏๅฟ
ใใใไธ่ดใใชใใ |
eng | It is difficult for a theory to survive such a test. |
jap | ็่ซใใใฎใใใช่ฉฆ็ทดใซใใใฆ็ใๆฎใใฎใฏ้ฃใใใ |
eng | The reasons are as follows. |
jap | ็็ฑใฏไปฅไธใฎใจใใใงใใใ |
eng | No one can tell the reason. |
jap | ็็ฑใฏ่ชฐใๅใใใชใใ |
eng | No one knows the reason. |
jap | ็็ฑใฏ่ชฐใๅใใใชใใ |
eng | Nobody knows why. |
jap | ็็ฑใฏ่ชฐใๅใใใชใใ |
eng | Whatever the reason, they did not marry. |
jap | ็็ฑใฏใชใใซใใๅฝผใใฏ็ตๅฉใใชใใฃใใ |
eng | I fail to see the reason. |
jap | ็็ฑใใใใใใญใพใใ |
eng | I have been to the barber's. |
jap | ็้ซชๅบใซ่กใฃใฆๆฅใใจใใใ ใ |
eng | I met him at the barber's. |
jap | ็้ซชๅบใงๅฝผใซไผใฃใใ |
eng | A barber is a man who shaves and cuts men's hair. |
jap | ็้ซชๅธซใฏไบบใฎใฒใใใใใๆฃ้ซชใใใไบบใงใใใ |
eng | The ideal shape was the teardrop. |
jap | ็ๆณ็ใชๅฝขใฏๆถใฎใฒใจใใใใงใใฃใใ |
eng | Thoughts are expressed by means of words. |
jap | ็ๆณใฏ่จ่ใซใใฃใฆ่กจ็พใใใใ |
eng | A man of reason could answer the question. |
jap | ็ๆง็ใชไบบใชใใใฎ่ณชๅใซ็ญใใใใใ |
eng | No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. |
jap | ็ๆง็ใชไบบใงใใใฐใๆฟๆฒป็ไฟกๆกใใฉใใงใใใใใฎ่จ็ปใซๅๅฏพใใใใจใฏใชใใ ใใใ |
eng | Men who were bereft of reason conducted the war. |
jap | ็ๆงใๅคฑใฃใไบบใใกใๆฆไบใ้่กใใใ |
eng | Human beings differ from other animals in that they have reason. |
jap | ็ๆงใใใใจใใ็นใงไบบ้ใฏไปใฎๅ็ฉใจ้ใฃใฆใใใ |
eng | We must hold a meeting of the council of directors. |
jap | ็ไบไผใ้ๅฌใใชใใใฐใชใใชใใ |
eng | The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. |
jap | ็ไบไผใฏๆตทๅคใฎๆใกๆ ชใๆพๆฃใใใใจใ่ญฐๆฑบใใพใใใ |
eng | Rie has erroneous ideas. |
jap | ็ๆตใฏ้้ใฃใ่ใใๆใฃใฆใใใ |
eng | Rie and I went to the same school. |
jap | ็ๆตใจ็งใฏๅใๅญฆๆ กใซ้ใใพใใใ |
eng | I found it rather difficult to make myself understood. |
jap | ็่งฃใใฆใใใใฎใใใใถใ้ฃใใใจๆใใพใใใ |
eng | Pears are running large this year. |
jap | ๆขจใฏไปๅนดใฏๆฆใใฆๅคงใใใ |
eng | Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. |
jap | ๅฑฅๆญดๆธใฏใใฎๅฐ็ญใซๅ
ฅใใฆไบบไบ้จใซๆๅบใใฆไธใใใ |
eng | Gradually the interest rate will increase. |
jap | ๅฉ็ใฏๅฐใใใคไธๆใใใ ใใใ |
eng | Terms of use may be changed without notice. |
jap | ๅฉ็จๆกไปถใไบๅใชใใซๅคๆดใใใใจใใใใพใใ |
eng | What's the name of your pharmacy? |
jap | ๅฉ็จใใใฆใใ่ฌๅฑใฎๅๅใๆใใฆใใ ใใใ |
eng | A clever student can answer such a question easily. |
jap | ๅฉๅฃใช็ๅพใฏใใใใ่ณชๅใซ็ฐกๅใซ็ญใใใใใ |
eng | Some are wise, some are otherwise. |
jap | ๅฉๅฃใชไบบใใใใฐใใใใงใชใไบบใใใใ |
eng | Even smart folks become absent-minded at times. |
jap | ๅฉๅฃใชไบบใงใๆใซใฏใผใใใใใใใจใใใใ |
eng | Even smart people are sometimes absent-minded. |
jap | ๅฉๅฃใชไบบใงใๆใซใฏใผใใใใใใใจใใใใ |
eng | Even intelligent people are sometimes absent-minded. |
jap | ๅฉๅฃใชไบบใงใๆใซใฏใผใใใใใใใจใใใใ |
eng | The clever student finished the test quickly. |
jap | ๅฉๅฃใชๅญฆ็้ใฏๆฉใใในใใ็ตใใใ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.