inputs stringlengths 5 1.86k | targets stringlengths 3 7.81k | language stringclasses 4 values | language_code stringclasses 4 values | targets_es stringlengths 2 4.59k ⌀ | targets_en stringlengths 3 7.81k | targets_fr stringlengths 3 4.82k ⌀ | targets_de stringlengths 2 4.87k ⌀ | inputs_es stringlengths 5 2.06k | inputs_en stringlengths 5 1.86k | inputs_fr stringlengths 5 2.17k | inputs_de stringlengths 5 2.19k | __index_level_0__ int64 1k 2k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
What is the smallest bone in the human body? | The smallest bone in the human body is the stapes bone, located in the middle ear. It is one of the three auditory ossicles, along with the malleus and incus, and plays a crucial role in the process of hearing by transmitting sound vibrations from the middle ear to the inner ear. The stapes is remarkably small, typically measuring just about 2.5 to 3.3 millimeters in length. | English | eng | El hueso más pequeño del cuerpo humano es el estribo, ubicado en el oído medio. Es uno de los tres huesecillos auditivos, junto con el martillo y el yunque, y desempeña un papel crucial en el proceso de audición al transmitir vibraciones sonoras desde el oído medio al oído interno. El estribo es notablemente pequeño y normalmente mide entre 2,5 y 3,3 milímetros de largo. | The smallest bone in the human body is the stapes bone, located in the middle ear. It is one of the three auditory ossicles, along with the malleus and incus, and plays a crucial role in the process of hearing by transmitting sound vibrations from the middle ear to the inner ear. The stapes is remarkably small, typically measuring just about 2.5 to 3.3 millimeters in length. | Le plus petit os du corps humain est l’étrier, situé dans l’oreille moyenne. C'est l'un des trois osselets auditifs, avec le marteau et l'enclume, et joue un rôle crucial dans le processus d'audition en transmettant les vibrations sonores de l'oreille moyenne à l'oreille interne. L'étrier est remarquablement petit, mesurant généralement environ 2,5 à 3,3 millimètres de longueur. | Der kleinste Knochen des menschlichen Körpers ist der Steigbügelknochen, der sich im Mittelohr befindet. Es ist neben dem Hammer und dem Amboss eines der drei Gehörknöchelchen und spielt eine entscheidende Rolle beim Hörvorgang, indem es Schallschwingungen vom Mittelohr zum Innenohr überträgt. Der Steigbügel ist bemerkenswert klein und misst typischerweise nur etwa 2,5 bis 3,3 Millimeter Länge. | ¿Cuál es el hueso más pequeño del cuerpo humano? | What is the smallest bone in the human body? | Quel est le plus petit os du corps humain ? | Was ist der kleinste Knochen im menschlichen Körper? | 1,000 |
what are project characteristics? | 1) Temporary:
1.a) Definitive begin and end
1.b) Projects result are not necessarily temporary.
2) Resource constrained.
3) Progressive elaboration:
3.a) Development by steps and in increments.
4) Unique product, service, or result:
4.a) A product which is quantifiable.
4.b) A capability to perform a service, such a business function.
4.c) A result, such as knowledge.
| English | eng | 1) Temporal:
1.a) Inicio y fin definitivos
1.b) Los resultados de los proyectos no son necesariamente temporales.
2) Recursos limitados.
3) Elaboración progresiva:
3.a) Desarrollo por pasos y en incrementos.
4) Producto, servicio o resultado único:
4.a) Un producto que sea cuantificable.
4.b) Capacidad para realizar un servicio, como una función comercial.
4.c) Un resultado, como el conocimiento. | 1) Temporary:
1.a) Definitive begin and end
1.b) Projects result are not necessarily temporary.
2) Resource constrained.
3) Progressive elaboration:
3.a) Development by steps and in increments.
4) Unique product, service, or result:
4.a) A product which is quantifiable.
4.b) A capability to perform a service, such a business function.
4.c) A result, such as knowledge.
| 1) Temporaire :
1.a) Début et fin définitive
1.b) Les résultats des projets ne sont pas nécessairement temporaires.
2) Ressources limitées.
3) Elaboration progressive :
3.a) Développement par étapes et par incréments.
4) Produit, service ou résultat unique :
4.a) Un produit quantifiable.
4.b) Une capacité à exécuter un service, telle qu'une fonction commerciale.
4.c) Un résultat, comme une connaissance. | 1) Vorübergehend:
1.a) Definitiver Anfang und Ende
1.b) Die Ergebnisse der Projekte sind nicht unbedingt vorübergehend.
2) Ressourcenbeschränkt.
3) Fortschreitende Ausarbeitung:
3.a) Entwicklung schrittweise und inkrementell.
4) Einzigartiges Produkt, einzigartige Dienstleistung oder einzigartiges Ergebnis:
4.a) Ein Produkt, das quantifizierbar ist.
4.b) Die Fähigkeit, eine Dienstleistung, beispielsweise eine Geschäftsfunktion, auszuführen.
4.c) Ein Ergebnis, beispielsweise Wissen. | ¿Cuáles son las características del proyecto? | what are project characteristics? | quelles sont les caractéristiques du projet ? | Was sind Projektmerkmale? | 1,001 |
Pendant un entretien d'embauche, comment devrais-je répondre à la question: 'Que savez-vous sur notre entreprise ?' | Cette question est une sorte de test pour vérifier si le candidat s’est, ou non, intéressé à la société. Évoquez quelques données significatives et chiffrées qui témoignent de votre intérêt pour l’entreprise.
Pour bien préparer un entretien d’embauche, n’oubliez pas de bien vous renseigner sur le poste mais également sur l’entreprise, sur ses principes, sur ses produits, sur son fonctionnement, etc. Ainsi, le recruteur verra que vous avez un réel intérêt pour l’entreprise et que vous avez des connaissances précises.
Par exemple:
“Hermès, marque née en France et à l’origine dédiée aux accessoires d’équitation, est une marque leader dans le marché de la maroquinerie de luxe. La maison soutien aujourd’hui les jeunes designers grâce au prix Émile Hermès, créé en 2010. Je serais très fier de rejoindre une entreprise qui porte des valeurs fortes d’artisanat et d’innovation. ” | French | fra | Esta pregunta es una especie de test para comprobar si el candidato está interesado o no en la empresa. Mencione algunos datos significativos y cuantificados que demuestren su interés en la empresa.
Para prepararse adecuadamente para una entrevista de trabajo, no olvide informarse sobre el puesto pero también sobre la empresa, sus principios, sus productos, cómo funciona, etc. De esta forma, el reclutador verá que tienes un interés real en la empresa y que tienes conocimientos específicos.
Por ejemplo:
“Hermès, marca nacida en Francia y originalmente dedicada a los accesorios de equitación, es una marca líder en el mercado de la marroquinería de lujo. La casa apoya ahora a los jóvenes diseñadores gracias al premio Émile Hermès, creado en 2010. Estaría muy orgulloso de unirme a una empresa que tiene fuertes valores de artesanía e innovación. " | This question is a kind of test to check whether or not the candidate is interested in the company. Mention some significant and quantified data which demonstrates your interest in the company.
To properly prepare for a job interview, don't forget to find out about the position but also about the company, its principles, its products, how it works, etc. This way, the recruiter will see that you have a real interest in the company and that you have specific knowledge.
For example:
“Hermès, a brand born in France and originally dedicated to riding accessories, is a leading brand in the luxury leather goods market. The house now supports young designers thanks to the Émile Hermès prize, created in 2010. I would be very proud to join a company that has strong values of craftsmanship and innovation. ” | Cette question est une sorte de test pour vérifier si le candidat s’est, ou non, intéressé à la société. Évoquez quelques données significatives et chiffrées qui témoignent de votre intérêt pour l’entreprise.
Pour bien préparer un entretien d’embauche, n’oubliez pas de bien vous renseigner sur le poste mais également sur l’entreprise, sur ses principes, sur ses produits, sur son fonctionnement, etc. Ainsi, le recruteur verra que vous avez un réel intérêt pour l’entreprise et que vous avez des connaissances précises.
Par exemple:
“Hermès, marque née en France et à l’origine dédiée aux accessoires d’équitation, est une marque leader dans le marché de la maroquinerie de luxe. La maison soutien aujourd’hui les jeunes designers grâce au prix Émile Hermès, créé en 2010. Je serais très fier de rejoindre une entreprise qui porte des valeurs fortes d’artisanat et d’innovation. ” | Bei dieser Frage handelt es sich um eine Art Test, um zu prüfen, ob der Kandidat an dem Unternehmen interessiert ist oder nicht. Erwähnen Sie einige wichtige und quantifizierte Daten, die Ihr Interesse am Unternehmen belegen.
Um sich richtig auf ein Vorstellungsgespräch vorzubereiten, vergessen Sie nicht, sich über die Stelle, aber auch über das Unternehmen, seine Prinzipien, seine Produkte, seine Funktionsweise usw. zu informieren. Auf diese Weise erkennt der Personalvermittler, dass Sie ein echtes Interesse am Unternehmen haben und über spezifische Kenntnisse verfügen.
Zum Beispiel:
„Hermès, eine in Frankreich geborene Marke, die sich ursprünglich auf Reitzubehör spezialisierte, ist eine führende Marke auf dem Markt für Luxuslederwaren. Dank des 2010 ins Leben gerufenen Émile-Hermès-Preises unterstützt das Haus nun junge Designer. Ich wäre sehr stolz, einem Unternehmen beizutreten, das starke Werte in Bezug auf Handwerkskunst und Innovation hat. ” | Durante una entrevista de trabajo, ¿cómo debo responder a la pregunta: '¿Qué sabes sobre nuestra empresa?' | During a job interview, how should I answer the question: 'What do you know about our company?' | Pendant un entretien d'embauche, comment devrais-je répondre à la question: 'Que savez-vous sur notre entreprise ?' | Wie soll ich in einem Vorstellungsgespräch die Frage beantworten: „Was wissen Sie über unser Unternehmen?“ | 1,003 |
How has Sri Lanka's rich cultural heritage contributed to the creation of a vibrant and diverse artistic scene, and what are some notable cultural events that showcase this creativity? | Sri Lanka's cultural heritage has served as a wellspring of inspiration for its artists. Festivals like the Kandy Esala Perahera, featuring captivating traditional dances and parades, celebrate the country's cultural richness. The Colombo Art Biennale provides a platform for contemporary artists to showcase their talents, blending the traditional with the modern, creating a dynamic and diverse artistic landscape. | English | eng | El patrimonio cultural de Sri Lanka ha servido de fuente de inspiración para sus artistas. Festivales como el Kandy Esala Perahera, que presenta cautivadores bailes y desfiles tradicionales, celebran la riqueza cultural del país. La Bienal de Arte de Colombo ofrece una plataforma para que los artistas contemporáneos muestren sus talentos, combinando lo tradicional con lo moderno, creando un paisaje artístico dinámico y diverso. | Sri Lanka's cultural heritage has served as a wellspring of inspiration for its artists. Festivals like the Kandy Esala Perahera, featuring captivating traditional dances and parades, celebrate the country's cultural richness. The Colombo Art Biennale provides a platform for contemporary artists to showcase their talents, blending the traditional with the modern, creating a dynamic and diverse artistic landscape. | Le patrimoine culturel du Sri Lanka a servi de source d'inspiration à ses artistes. Des festivals comme le Kandy Esala Perahera, avec des danses et des défilés traditionnels captivants, célèbrent la richesse culturelle du pays. La Biennale d'art de Colombo offre une plateforme permettant aux artistes contemporains de présenter leurs talents, mêlant le traditionnel au moderne, créant ainsi un paysage artistique dynamique et diversifié. | Das kulturelle Erbe Sri Lankas diente seinen Künstlern als Inspirationsquelle. Festivals wie das Kandy Esala Perahera mit faszinierenden traditionellen Tänzen und Paraden feiern den kulturellen Reichtum des Landes. Die Colombo Art Biennale bietet zeitgenössischen Künstlern eine Plattform, um ihre Talente zu präsentieren, indem sie Traditionelles mit Modernem verbindet und so eine dynamische und vielfältige Kunstlandschaft schafft. | ¿Cómo ha contribuido el rico patrimonio cultural de Sri Lanka a la creación de una escena artística vibrante y diversa, y cuáles son algunos eventos culturales notables que muestran esta creatividad? | How has Sri Lanka's rich cultural heritage contributed to the creation of a vibrant and diverse artistic scene, and what are some notable cultural events that showcase this creativity? | Comment le riche patrimoine culturel du Sri Lanka a-t-il contribué à la création d'une scène artistique dynamique et diversifiée, et quels sont les événements culturels notables qui mettent en valeur cette créativité ? | Wie hat Sri Lankas reiches kulturelles Erbe zur Entstehung einer lebendigen und vielfältigen Kunstszene beigetragen, und welche bemerkenswerten kulturellen Veranstaltungen zeigen diese Kreativität? | 1,004 |
Dame un ejemplo de trivia en esta categoría: Cine. | ¿Cuál es la mayor cantidad de dinero que un actor ha recibido por una película? Tom Cruise recibió 100 millones de dólares por "Top Gun: Maverick (2022)" | Spanish | spa | ¿Cuál es la mayor cantidad de dinero que un actor ha recibido por una película? Tom Cruise recibió 100 millones de dólares por "Top Gun: Maverick (2022)" | What is the most money an actor has received for a movie? Tom Cruise received $100 million for "Top Gun: Maverick (2022)" | Quel est le montant le plus élevé qu’un acteur a reçu pour un film ? Tom Cruise a reçu 100 millions de dollars pour "Top Gun : Maverick (2022)" | Wie viel Geld hat ein Schauspieler maximal für einen Film erhalten? Tom Cruise erhielt 100 Millionen Dollar für „Top Gun: Maverick (2022)“ | Dame un ejemplo de trivia en esta categoría: Cine. | Give me an example of trivia in this category: Cinema. | Donnez-moi un exemple de quiz dans cette catégorie : Cinéma. | Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes in dieser Kategorie: Kino. | 1,002 |
Find the result of 15 divided by 0.5. | 15 divided by 0.5 is equal to 30.
15/0.5 =15/(1/2)= 15X2=30 | English | eng | 15 dividido por 0,5 es igual a 30.
15/0,5 =15/(1/2)= 15X2=30 | 15 divided by 0.5 is equal to 30.
15/0.5 =15/(1/2)= 15X2=30 | 15 divisé par 0,5 est égal à 30.
15/0,5 =15/(1/2)= 15X2=30 | 15 geteilt durch 0,5 ergibt 30.
15/0,5 =15/(1/2)= 15X2=30 | Encuentra el resultado de 15 dividido por 0,5. | Find the result of 15 divided by 0.5. | Trouvez le résultat de 15 divisé par 0,5. | Finden Sie das Ergebnis von 15 dividiert durch 0,5. | 1,005 |
Do you know the capital of Brunei? | The capital of Brunei is Bandar Seri Begawan. It is officially a municipal area (kawasan bandaran) with an area of 100.36 square kilometres (38.75 sq mi) and an estimated population of 100,700 as of 2007. It is part of Brunei-Muara District, the smallest yet most populous district which is home to over 70 per cent of the country's population. It is the country's largest urban centre and nominally the country's only city. The capital is home to Brunei's seat of government, as well as a commercial and cultural centre. It was formerly known as Brunei Town until it was renamed in 1970 in honour of Sultan Omar Ali Saifuddien III, the 28th Sultan of Brunei and the father of the current Sultan Hassanal Bolkiah | English | eng | La capital de Brunei es Bandar Seri Begawan. Es oficialmente un área municipal (kawasan bandaran) con una superficie de 100,36 kilómetros cuadrados (38,75 millas cuadradas) y una población estimada de 100.700 en 2007. Es parte del distrito de Brunei-Muara, el distrito más pequeño pero más poblado que alberga a más del 70 por ciento de la población del país. Es el centro urbano más grande del país y nominalmente la única ciudad del país. La capital alberga la sede del gobierno de Brunei, así como un centro comercial y cultural. Anteriormente se conocía como ciudad de Brunei hasta que pasó a llamarse en 1970 en honor al sultán Omar Ali Saifuddien III, el vigésimo octavo sultán de Brunei y padre del actual sultán Hassanal Bolkiah. | The capital of Brunei is Bandar Seri Begawan. It is officially a municipal area (kawasan bandaran) with an area of 100.36 square kilometres (38.75 sq mi) and an estimated population of 100,700 as of 2007. It is part of Brunei-Muara District, the smallest yet most populous district which is home to over 70 per cent of the country's population. It is the country's largest urban centre and nominally the country's only city. The capital is home to Brunei's seat of government, as well as a commercial and cultural centre. It was formerly known as Brunei Town until it was renamed in 1970 in honour of Sultan Omar Ali Saifuddien III, the 28th Sultan of Brunei and the father of the current Sultan Hassanal Bolkiah | La capitale du Brunei est Bandar Seri Begawan. Il s'agit officiellement d'une zone municipale (kawasan bandaran) d'une superficie de 100,36 kilomètres carrés (38,75 milles carrés) et d'une population estimée à 100 700 habitants en 2007. Elle fait partie du district de Brunei-Muara, le district le plus petit mais le plus peuplé qui abrite à plus de 70 pour cent de la population du pays. C'est le plus grand centre urbain du pays et théoriquement la seule ville du pays. La capitale abrite le siège du gouvernement du Brunei, ainsi qu'un centre commercial et culturel. Elle était autrefois connue sous le nom de Ville de Brunei jusqu'à ce qu'elle soit rebaptisée en 1970 en l'honneur du sultan Omar Ali Saifuddien III, 28e sultan de Brunei et père de l'actuel sultan Hassanal Bolkiah. | Die Hauptstadt Bruneis ist Bandar Seri Begawan. Es ist offiziell ein Gemeindegebiet (kawasan bandaran) mit einer Fläche von 100,36 Quadratkilometern (38,75 Quadratmeilen) und einer geschätzten Bevölkerung von 100.700 Einwohnern (Stand 2007). Es ist Teil des Brunei-Muara-Distrikts, dem kleinsten, aber bevölkerungsreichsten Bezirk, in dem es beheimatet ist auf über 70 Prozent der Bevölkerung des Landes. Es ist das größte städtische Zentrum des Landes und nominell die einzige Stadt des Landes. Die Hauptstadt ist Bruneis Regierungssitz sowie ein Handels- und Kulturzentrum. Früher hieß sie Brunei Town, bis sie 1970 zu Ehren von Sultan Omar Ali Saifuddien III., dem 28. Sultan von Brunei und Vater des jetzigen Sultans Hassanal Bolkiah, umbenannt wurde | ¿Conoces la capital de Brunei? | Do you know the capital of Brunei? | Connaissez-vous la capitale du Brunei ? | Kennen Sie die Hauptstadt von Brunei? | 1,008 |
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿La Segunda Guerra Mundial fue en los 1950? | El tema principal de esta pregunta es identificar la fecha en que cucedió la Segunda Guerra Mundial. | Spanish | spa | El tema principal de esta pregunta es identificar la fecha en que cucedió la Segunda Guerra Mundial. | The main topic of this question is to identify the date on which World War II occurred. | Le sujet principal de cette question est d'identifier la date à laquelle a eu lieu la Seconde Guerre mondiale. | Das Hauptthema dieser Frage besteht darin, das Datum zu ermitteln, an dem der Zweite Weltkrieg stattfand. | Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿La Segunda Guerra Mundial fue en los 1950? | What is the main topic of this question: Was World War II in the 1950s? | Quel est le sujet principal de cette question : la Seconde Guerre mondiale s'est-elle déroulée dans les années 1950 ? | Was ist das Hauptthema dieser Frage: War der Zweite Weltkrieg in den 1950er Jahren? | 1,007 |
Según una persona que tiene mucha experiencia, la mejor universidad del mundo es la universidad de la vida. ¿Cómo se podría resumir esta frase? | "La mejor universidad es la de la vida". | Spanish | spa | "La mejor universidad es la de la vida". | "The best university is that of life." | "La meilleure université est celle de la vie." | „Die beste Universität ist die des Lebens.“ | Según una persona que tiene mucha experiencia, la mejor universidad del mundo es la universidad de la vida. ¿Cómo se podría resumir esta frase? | According to a person who has a lot of experience, the best university in the world is the university of life. How could this phrase be summarized? | Selon une personne qui a beaucoup d’expérience, la meilleure université du monde est l’université de la vie. Comment résumer cette phrase ? | Einer Person mit viel Erfahrung zufolge ist die beste Universität der Welt die Universität des Lebens. Wie könnte man diesen Satz zusammenfassen? | 1,006 |
Quelles sont 5 questions que je pourrais poser lors d’un premier rendez-vous ? | 1. Quel conseil appliques-tu au quotidien?
2. Comment tes amis te décriraient-ils?
3. Si tu avais tout l’argent du monde, tu achèterais quoi?
4. Quel superpuissance aimerais-tu avoir?
5. As-tu un talent caché?
| French | fra | 1. ¿Qué consejos aplicas a diario?
2. ¿Cómo te describirían tus amigos?
3. Si tuvieras todo el dinero del mundo, ¿qué comprarías?
4. ¿Qué superpoder te gustaría tener?
5. ¿Tienes algún talento oculto? | 1. What advice do you apply on a daily basis?
2. How would your friends describe you?
3. If you had all the money in the world, what would you buy?
4. What superpower would you like to have?
5. Do you have a hidden talent? | 1. Quel conseil appliques-tu au quotidien?
2. Comment tes amis te décriraient-ils?
3. Si tu avais tout l’argent du monde, tu achèterais quoi?
4. Quel superpuissance aimerais-tu avoir?
5. As-tu un talent caché?
| 1. Welche Ratschläge befolgen Sie täglich?
2. Wie würden deine Freunde dich beschreiben?
3. Wenn Sie alles Geld der Welt hätten, was würden Sie kaufen?
4. Welche Superkraft hättest du gerne?
5. Haben Sie ein verborgenes Talent? | ¿Cuáles son las 5 preguntas que podría hacer en una primera cita? | What are 5 questions I could ask on a first date? | Quelles sont 5 questions que je pourrais poser lors d’un premier rendez-vous ? | Welche 5 Fragen könnte ich beim ersten Date stellen? | 1,009 |
cual es la categoria principal de esta pregunta: ¿Qué cantante de rock icónico lanzó el álbum clásico born to run en 1975? | la categoria de la principal de la pregunta es musica | Spanish | spa | la categoria de la principal de la pregunta es musica | The main category of the question is music | La catégorie principale de la question est la musique | Die Hauptkategorie der Frage ist Musik | cual es la categoria principal de esta pregunta: ¿Qué cantante de rock icónico lanzó el álbum clásico born to run en 1975? | What is the main category of this question: Which iconic rock singer released the classic album Born to Run in 1975? | Quelle est la catégorie principale de cette question : quel chanteur de rock emblématique a sorti l'album classique Born to Run en 1975 ? | Was ist die Hauptkategorie dieser Frage: Welcher legendäre Rocksänger veröffentlichte 1975 das klassische Album „Born to Run“? | 1,011 |
What is elliptically polarised light? | It is the resultant of two waves of unequal amplitudes vibrating perpendicular to each other and having a phase difference of n/2. | English | eng | Es la resultante de dos ondas de amplitudes desiguales que vibran perpendicularmente entre sí y que tienen una diferencia de fase de n/2. | It is the resultant of two waves of unequal amplitudes vibrating perpendicular to each other and having a phase difference of n/2. | C'est la résultante de deux ondes d'amplitudes inégales vibrant perpendiculairement l'une à l'autre et présentant une différence de phase de n/2. | Es ist das Ergebnis zweier Wellen ungleicher Amplitude, die senkrecht zueinander schwingen und eine Phasendifferenz von n/2 haben. | ¿Qué es la luz elípticamente polarizada? | What is elliptically polarised light? | Qu’est-ce que la lumière polarisée elliptiquement ? | Was ist elliptisch polarisiertes Licht? | 1,012 |
Dame un resumen del libro El Hobbit : | "El Hobbit" es una novela de fantasía escrita por J. R. R. Tolkien, publicada por primera vez en 1937.Ka historia sigue las aventuras de Bilbo Bolsón, un Hobbit qué vive en la comarca, una región pacífica habitada por hobbits. Un día, Bilbo Bolsón es reclutado por el mago Gandalf el gris para unirse a una compañía de enanos en una misión para recuperar su reino ancestral, Erebor, qué ha sido tomado por el dragón Smaug. | Spanish | spa | "El Hobbit" es una novela de fantasía escrita por J. R. R. Tolkien, publicada por primera vez en 1937.Ka historia sigue las aventuras de Bilbo Bolsón, un Hobbit qué vive en la comarca, una región pacífica habitada por hobbits. Un día, Bilbo Bolsón es reclutado por el mago Gandalf el gris para unirse a una compañía de enanos en una misión para recuperar su reino ancestral, Erebor, qué ha sido tomado por el dragón Smaug. | "The Hobbit" is a fantasy novel written by J. R. R. Tolkien, first published in 1937. The story follows the adventures of Bilbo Baggins, a Hobbit who lives in the Shire, a peaceful region inhabited by hobbits. One day, Bilbo Baggins is recruited by the wizard Gandalf the Gray to join a company of dwarves on a quest to reclaim his ancestral kingdom, Erebor, which has been taken by the dragon Smaug. | "Le Hobbit" est un roman fantastique écrit par J. R. R. Tolkien, publié pour la première fois en 1937. L'histoire suit les aventures de Bilbo Baggins, un Hobbit qui vit dans la Comté, une région paisible habitée par des hobbits. Un jour, Bilbo Baggins est recruté par le sorcier Gandalf le Gris pour rejoindre une compagnie de nains dans une quête visant à reconquérir son royaume ancestral, Erebor, qui a été pris par le dragon Smaug. | „Der Hobbit“ ist ein Fantasy-Roman von J. R. R. Tolkien, der erstmals 1937 veröffentlicht wurde. Die Geschichte handelt von den Abenteuern von Bilbo Beutlin, einem Hobbit, der im Auenland lebt, einer friedlichen Region, in der Hobbits leben. Eines Tages wird Bilbo Beutlin vom Zauberer Gandalf dem Grauen rekrutiert, um sich einer Gruppe Zwerge anzuschließen, um sein angestammtes Königreich Erebor zurückzuerobern, das vom Drachen Smaug eingenommen wurde. | Dame un resumen del libro El Hobbit : | Give me a summary of the book The Hobbit: | Donnez-moi un résumé du livre Le Hobbit : | Geben Sie mir eine Zusammenfassung des Buches „Der Hobbit“: | 1,010 |
Parafrasea la siguiente oración : La mayor parte de nuestra información sobre la vida y carrera de Murena proviene de los contenidos del discurso de Cicerón. | La vida y trayectoria de Murena se fundamentan principalmente en el contenido de del discurso de Cicerón. | Spanish | spa | La vida y trayectoria de Murena se fundamentan principalmente en el contenido de del discurso de Cicerón. | Murena's life and career are based mainly on the content of Cicero's speech. | La vie et la carrière de Murena reposent principalement sur le contenu du discours de Cicéron. | Murenas Leben und Werdegang basieren hauptsächlich auf dem Inhalt von Ciceros Rede. | Parafrasea la siguiente oración : La mayor parte de nuestra información sobre la vida y carrera de Murena proviene de los contenidos del discurso de Cicerón. | Paraphrase the following sentence: Most of our information about Murena's life and career comes from the contents of Cicero's speech. | Paraphrasez la phrase suivante : La plupart de nos informations sur la vie et la carrière de Murena proviennent du contenu du discours de Cicéron. | Umformulieren Sie den folgenden Satz: Die meisten unserer Informationen über Murenas Leben und Karriere stammen aus dem Inhalt von Ciceros Rede. | 1,013 |
What role does data wrangling play in the data science process, and what techniques are commonly used? | Data wrangling involves cleaning, transforming, and organizing raw data into a suitable format for analysis. Techniques include handling missing values, encoding categorical variables, and merging datasets. | English | eng | La manipulación de datos implica limpiar, transformar y organizar datos sin procesar en un formato adecuado para el análisis. Las técnicas incluyen el manejo de valores faltantes, codificación de variables categóricas y fusión de conjuntos de datos. | Data wrangling involves cleaning, transforming, and organizing raw data into a suitable format for analysis. Techniques include handling missing values, encoding categorical variables, and merging datasets. | La gestion des données implique le nettoyage, la transformation et l'organisation des données brutes dans un format approprié pour l'analyse. Les techniques incluent la gestion des valeurs manquantes, l'encodage de variables catégorielles et la fusion d'ensembles de données. | Beim Data Wrangling geht es darum, Rohdaten zu bereinigen, umzuwandeln und in ein für die Analyse geeignetes Format zu bringen. Zu den Techniken gehören der Umgang mit fehlenden Werten, die Kodierung kategorialer Variablen und das Zusammenführen von Datensätzen. | ¿Qué papel juega la discusión de datos en el proceso de ciencia de datos y qué técnicas se utilizan comúnmente? | What role does data wrangling play in the data science process, and what techniques are commonly used? | Quel rôle le data wrangling joue-t-il dans le processus de science des données et quelles techniques sont couramment utilisées ? | Welche Rolle spielt Data Wrangling im Data-Science-Prozess und welche Techniken werden häufig verwendet? | 1,017 |
What is opportunity cost, and why is it important in decision-making? | Opportunity cost refers to the value of the next best alternative forgone when deciding. In any decision, individuals or businesses must consider the direct costs and what could have been gained by choosing an alternative option. Recognizing opportunity costs is vital in rational decision-making as it allows for a comprehensive analysis of different choices' potential benefits and drawbacks. By understanding opportunity costs, individuals can make more informed decisions that align with their preferences and objectives, ultimately leading to optimal resource allocation.
| English | eng | El costo de oportunidad se refiere al valor de la siguiente mejor alternativa a la que se renuncia al decidir. En cualquier decisión, los individuos o las empresas deben considerar los costos directos y lo que se podría haber ganado al elegir una opción alternativa. Reconocer los costos de oportunidad es vital en la toma de decisiones racional, ya que permite un análisis integral de los posibles beneficios y desventajas de las diferentes opciones. Al comprender los costos de oportunidad, las personas pueden tomar decisiones más informadas que se alineen con sus preferencias y objetivos, lo que en última instancia conduce a una asignación óptima de recursos. | Opportunity cost refers to the value of the next best alternative forgone when deciding. In any decision, individuals or businesses must consider the direct costs and what could have been gained by choosing an alternative option. Recognizing opportunity costs is vital in rational decision-making as it allows for a comprehensive analysis of different choices' potential benefits and drawbacks. By understanding opportunity costs, individuals can make more informed decisions that align with their preferences and objectives, ultimately leading to optimal resource allocation.
| Le coût d’opportunité fait référence à la valeur de la meilleure alternative suivante à laquelle on renonce lors de la décision. Dans toute décision, les particuliers ou les entreprises doivent tenir compte des coûts directs et de ce qui aurait pu être gagné en choisissant une option alternative. Reconnaître les coûts d'opportunité est essentiel à la prise de décision rationnelle, car cela permet une analyse complète des avantages et des inconvénients potentiels des différents choix. En comprenant les coûts d’opportunité, les individus peuvent prendre des décisions plus éclairées qui correspondent à leurs préférences et objectifs, conduisant finalement à une allocation optimale des ressources. | Opportunitätskosten beziehen sich auf den Wert der nächstbesten Alternative, auf die bei der Entscheidung verzichtet wird. Bei jeder Entscheidung müssen Einzelpersonen oder Unternehmen die direkten Kosten berücksichtigen und berücksichtigen, was durch die Wahl einer alternativen Option hätte gewonnen werden können. Das Erkennen von Opportunitätskosten ist für eine rationale Entscheidungsfindung von entscheidender Bedeutung, da es eine umfassende Analyse der potenziellen Vor- und Nachteile verschiedener Entscheidungen ermöglicht. Durch das Verständnis der Opportunitätskosten können Einzelpersonen fundiertere Entscheidungen treffen, die ihren Präferenzen und Zielen entsprechen und letztendlich zu einer optimalen Ressourcenallokation führen. | ¿Qué es el costo de oportunidad y por qué es importante en la toma de decisiones? | What is opportunity cost, and why is it important in decision-making? | Qu’est-ce que le coût d’opportunité et pourquoi est-il important dans la prise de décision ? | Was sind Opportunitätskosten und warum sind sie bei der Entscheidungsfindung wichtig? | 1,015 |
Escribe una continuación para este párrafo: En su juventud, fue militante por la Juventud Peronista, razón por la cual debió exiliarse en Barcelona, España, en la época de la dictadura... | ... Duros momentos presidieron esa época de su vida, persecución, exilio y muerte de amigos la marcaron y también a su obra. De esta etapa se pueden observar las series basada en el recuerdo y homenaje a Liliana Maresca e Hilda Fernández, amigas, compañeras de trabajo y militancia. | Spanish | spa | ... Duros momentos presidieron esa época de su vida, persecución, exilio y muerte de amigos la marcaron y también a su obra. De esta etapa se pueden observar las series basada en el recuerdo y homenaje a Liliana Maresca e Hilda Fernández, amigas, compañeras de trabajo y militancia. | ... Hard moments presided over that period of her life, persecution, exile and the death of friends marked her and also her work. From this stage you can see the series based on the memory and tribute to Liliana Maresca and Hilda Fernández, friends, co-workers and militancy. | ... Des moments difficiles ont présidé à cette période de sa vie, les persécutions, l'exil et la mort d'amis l'ont marquée ainsi que son œuvre. De cette scène, vous pourrez voir la série basée sur la mémoire et l'hommage à Liliana Maresca et Hilda Fernández, amies, collègues et militantes. | ... Harte Momente prägten diese Zeit ihres Lebens, Verfolgung, Verbannung und der Tod von Freunden prägten sie und auch ihr Werk. Ab diesem Zeitpunkt können Sie die Serie sehen, die auf der Erinnerung und Hommage an Liliana Maresca und Hilda Fernández, Freunde, Mitarbeiter und Militanz, basiert. | Escribe una continuación para este párrafo: En su juventud, fue militante por la Juventud Peronista, razón por la cual debió exiliarse en Barcelona, España, en la época de la dictadura... | Write a continuation for this paragraph: In his youth, he was an activist for the Peronist Youth, which is why he had to go into exile in Barcelona, Spain, at the time of the dictatorship... | Écrivez une suite pour ce paragraphe : Dans sa jeunesse, il était un militant de la Jeunesse péroniste, c'est pourquoi il a dû s'exiler à Barcelone, en Espagne, à l'époque de la dictature... | Schreiben Sie eine Fortsetzung für diesen Absatz: In seiner Jugend war er Aktivist der Peronistischen Jugend, weshalb er zur Zeit der Diktatur ins spanische Barcelona ins Exil gehen musste... | 1,014 |
From the smallest quark to the vastness of the universe, everything is composed of tiny building blocks. Explain the fundamental particles of the Standard Model and their role in the dance of nature. | The Standard Model, a grand framework in physics, describes the fundamental particles that make up all matter and their interactions. From the elusive Higgs boson, granting mass to other particles, to the quarks that build protons and neutrons, these tiny dancers orchestrate the symphony of the universe. Understanding them is like deciphering the language of nature itself, revealing the building blocks of our reality. | English | eng | El Modelo Estándar, un gran marco en física, describe las partículas fundamentales que componen toda la materia y sus interacciones. Desde el elusivo bosón de Higgs, que otorga masa a otras partículas, hasta los quarks que forman protones y neutrones, estos pequeños bailarines orquestan la sinfonía del universo. Comprenderlos es como descifrar el lenguaje de la naturaleza misma, revelando los componentes básicos de nuestra realidad. | The Standard Model, a grand framework in physics, describes the fundamental particles that make up all matter and their interactions. From the elusive Higgs boson, granting mass to other particles, to the quarks that build protons and neutrons, these tiny dancers orchestrate the symphony of the universe. Understanding them is like deciphering the language of nature itself, revealing the building blocks of our reality. | Le modèle standard, un grand cadre de la physique, décrit les particules fondamentales qui composent toute matière et leurs interactions. De l'insaisissable boson de Higgs, qui confère de la masse à d'autres particules, aux quarks qui fabriquent des protons et des neutrons, ces minuscules danseurs orchestrent la symphonie de l'univers. Les comprendre, c’est comme déchiffrer le langage de la nature elle-même, révélant les éléments constitutifs de notre réalité. | Das Standardmodell, ein großes Rahmenwerk der Physik, beschreibt die Grundteilchen, aus denen alle Materie besteht, und ihre Wechselwirkungen. Vom schwer fassbaren Higgs-Boson, das anderen Teilchen Masse verleiht, bis hin zu den Quarks, die Protonen und Neutronen bilden, orchestrieren diese winzigen Tänzer die Symphonie des Universums. Sie zu verstehen ist wie die Sprache der Natur selbst zu entschlüsseln und die Bausteine unserer Realität zu enthüllen. | Desde el quark más pequeño hasta la inmensidad del universo, todo está compuesto de diminutos bloques de construcción. Explicar las partículas fundamentales del Modelo Estándar y su papel en la danza de la naturaleza. | From the smallest quark to the vastness of the universe, everything is composed of tiny building blocks. Explain the fundamental particles of the Standard Model and their role in the dance of nature. | Du plus petit quark à l’immensité de l’univers, tout est composé de minuscules éléments constitutifs. Expliquez les particules fondamentales du modèle standard et leur rôle dans la danse de la nature. | Vom kleinsten Quark bis zur Weite des Universums besteht alles aus winzigen Bausteinen. Erklären Sie die grundlegenden Teilchen des Standardmodells und ihre Rolle im Tanz der Natur. | 1,016 |
What does the SPF in sunscreen stand for? | Sun Protection Factor | English | eng | Factor de protección solar | Sun Protection Factor | Facteur de protection solaire | Sonnenschutzfaktor | ¿Qué significa el SPF en el protector solar? | What does the SPF in sunscreen stand for? | Que signifie le SPF dans une crème solaire ? | Wofür steht der Lichtschutzfaktor in Sonnenschutzmitteln? | 1,022 |
In what ways has Sri Lanka embraced renewable energy sources, positively impacting environmental sustainability and energy security? | Sri Lanka's embrace of renewable energy sources has had a positive impact on both environmental sustainability and energy security. The development of hydropower, wind, and solar energy projects has diversified the country's energy mix, reducing reliance on fossil fuels. This shift towards renewable energy not only mitigates environmental impact but also ensures a more secure and sustainable energy future for Sri Lanka. | English | eng | La adopción por parte de Sri Lanka de fuentes de energía renovables ha tenido un impacto positivo tanto en la sostenibilidad ambiental como en la seguridad energética. El desarrollo de proyectos de energía hidroeléctrica, eólica y solar ha diversificado la combinación energética del país, reduciendo la dependencia de los combustibles fósiles. Este cambio hacia la energía renovable no sólo mitiga el impacto ambiental sino que también garantiza un futuro energético más seguro y sostenible para Sri Lanka. | Sri Lanka's embrace of renewable energy sources has had a positive impact on both environmental sustainability and energy security. The development of hydropower, wind, and solar energy projects has diversified the country's energy mix, reducing reliance on fossil fuels. This shift towards renewable energy not only mitigates environmental impact but also ensures a more secure and sustainable energy future for Sri Lanka. | L'adoption par le Sri Lanka des sources d'énergie renouvelables a eu un impact positif à la fois sur la durabilité environnementale et sur la sécurité énergétique. Le développement de projets hydroélectriques, éoliens et solaires a diversifié le mix énergétique du pays, réduisant ainsi la dépendance aux combustibles fossiles. Cette transition vers les énergies renouvelables atténue non seulement l’impact environnemental, mais garantit également un avenir énergétique plus sûr et plus durable pour le Sri Lanka. | Sri Lankas Einsatz erneuerbarer Energiequellen hat sich sowohl auf die ökologische Nachhaltigkeit als auch auf die Energiesicherheit positiv ausgewirkt. Die Entwicklung von Wasserkraft-, Wind- und Solarenergieprojekten hat den Energiemix des Landes diversifiziert und die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringert. Diese Umstellung auf erneuerbare Energien verringert nicht nur die Auswirkungen auf die Umwelt, sondern gewährleistet auch eine sicherere und nachhaltigere Energiezukunft für Sri Lanka. | ¿De qué manera Sri Lanka ha adoptado fuentes de energía renovables, impactando positivamente la sostenibilidad ambiental y la seguridad energética? | In what ways has Sri Lanka embraced renewable energy sources, positively impacting environmental sustainability and energy security? | De quelle manière le Sri Lanka a-t-il adopté les sources d’énergie renouvelables, ayant un impact positif sur la durabilité environnementale et la sécurité énergétique ? | Auf welche Weise hat Sri Lanka erneuerbare Energiequellen genutzt, was sich positiv auf die ökologische Nachhaltigkeit und Energiesicherheit ausgewirkt hat? | 1,021 |
Which city serves as Afghanistan's capital? | Afghanistan's capital and largest city is Kabul. Situated in the eastern region of the nation, this municipality is a component of the Kabul Province and is subdivided into 22 municipal districts on an administrative level. Estimates for Kabul's population in 2023 put it at 4.95 million. | English | eng | La capital y ciudad más grande de Afganistán es Kabul. Situado en la región oriental del país, este municipio es componente de la provincia de Kabul y está subdividido en 22 distritos municipales a nivel administrativo. Las estimaciones de la población de Kabul en 2023 la cifran en 4,95 millones. | Afghanistan's capital and largest city is Kabul. Situated in the eastern region of the nation, this municipality is a component of the Kabul Province and is subdivided into 22 municipal districts on an administrative level. Estimates for Kabul's population in 2023 put it at 4.95 million. | La capitale et la plus grande ville de l'Afghanistan est Kaboul. Située dans la région orientale du pays, cette municipalité fait partie de la province de Kaboul et est subdivisée en 22 districts municipaux au niveau administratif. Les estimations de la population de Kaboul en 2023 la situent à 4,95 millions. | Afghanistans Hauptstadt und größte Stadt ist Kabul. Die im Osten des Landes gelegene Gemeinde ist Teil der Provinz Kabul und administrativ in 22 Stadtbezirke unterteilt. Schätzungen für die Bevölkerung Kabuls im Jahr 2023 gehen von 4,95 Millionen aus. | ¿Qué ciudad es la capital de Afganistán? | Which city serves as Afghanistan's capital? | Quelle ville est la capitale de l'Afghanistan ? | Welche Stadt dient als Hauptstadt Afghanistans? | 1,019 |
Lee el siguiente párrafo y escribe el resumen:
Título : Cómo trabajaron los inspectores de la ONU en Siria.
Ake Sellstrom, experto en armas, fue quien estuvo a cargo del grupo de inspectores de la Organización de Naciones Unidas (ONU) que visitó Siria para determinar si se habían utilizado armas químicas contra civiles. | Cuando los inspectores de la ONU llegaron, la gente les cantó y los bendijo.
El análisis se realizó en la zona de Ghouta, situada al oeste de Damasco, la capital siria.
La investigación se centró en el ataque ocurrido el 21 de agosto en una zona rebelde y se llevó a cabo entre el 26 y el 29 del mismo mes.
El incidente tuvo un gran impacto en la comunidad internacional debido a las imágenes que circularon de niños, mujeres y hombres en las que se los veía sufriendo los efectos de un ataque con | Spanish | spa | Cuando los inspectores de la ONU llegaron, la gente les cantó y los bendijo.
El análisis se realizó en la zona de Ghouta, situada al oeste de Damasco, la capital siria.
La investigación se centró en el ataque ocurrido el 21 de agosto en una zona rebelde y se llevó a cabo entre el 26 y el 29 del mismo mes.
El incidente tuvo un gran impacto en la comunidad internacional debido a las imágenes que circularon de niños, mujeres y hombres en las que se los veía sufriendo los efectos de un ataque con | When the UN inspectors arrived, people sang to them and blessed them.
The analysis was carried out in the Ghouta area, located west of Damascus, the Syrian capital.
The investigation focused on the attack that occurred on August 21 in a rebel area and was carried out between the 26th and 29th of the same month.
The incident had a great impact on the international community due to the images that circulated of children, women and men in which they were seen suffering the effects of an attack with | Lorsque les inspecteurs de l'ONU sont arrivés, les gens leur ont chanté et les ont bénis.
L'analyse a été réalisée dans la région de la Ghouta, située à l'ouest de Damas, la capitale syrienne.
L'enquête a porté sur l'attaque survenue le 21 août dans une zone rebelle et menée entre le 26 et le 29 du même mois.
L'incident a eu un grand impact sur la communauté internationale en raison des images qui ont circulé d'enfants, de femmes et d'hommes dans lesquels on les voyait souffrir des effets d'une attaque avec | Als die UN-Inspektoren eintrafen, sangen die Menschen ihnen etwas vor und segneten sie.
Die Analyse wurde im Gebiet Ghouta westlich von Damaskus, der syrischen Hauptstadt, durchgeführt.
Die Ermittlungen konzentrierten sich auf den Angriff vom 21. August in einem Rebellengebiet, der zwischen dem 26. und 29. desselben Monats verübt wurde.
Der Vorfall hatte große Auswirkungen auf die internationale Gemeinschaft, da Bilder von Kindern, Frauen und Männern kursierten, auf denen zu sehen war, wie sie unter den Folgen eines Angriffs litten | Lee el siguiente párrafo y escribe el resumen:
Título : Cómo trabajaron los inspectores de la ONU en Siria.
Ake Sellstrom, experto en armas, fue quien estuvo a cargo del grupo de inspectores de la Organización de Naciones Unidas (ONU) que visitó Siria para determinar si se habían utilizado armas químicas contra civiles. | Read the following paragraph and write the summary:
Title: How UN inspectors worked in Syria.
Ake Sellstrom, a weapons expert, was in charge of the group of United Nations (UN) inspectors who visited Syria to determine whether chemical weapons had been used against civilians. | Lisez le paragraphe suivant et rédigez le résumé :
Titre : Comment les inspecteurs de l’ONU ont travaillé en Syrie.
Ake Sellstrom, un expert en armement, était responsable du groupe d'inspecteurs des Nations Unies (ONU) qui se sont rendus en Syrie pour déterminer si des armes chimiques avaient été utilisées contre des civils. | Lesen Sie den folgenden Absatz und schreiben Sie die Zusammenfassung:
Titel: Wie UN-Inspektoren in Syrien arbeiteten.
Ake Sellstrom, ein Waffenexperte, leitete die Gruppe von Inspektoren der Vereinten Nationen (UN), die Syrien besuchten, um festzustellen, ob Chemiewaffen gegen Zivilisten eingesetzt wurden. | 1,018 |
fànn mooy péeyu Senegaal | Ndakaru mòy péeyu senegaal | French | fra | Ndakaru móy péeyu senegaal | Ndakaru móy péeyu senegaal | Ndakaru mòy péeyu senegaal | Ndakaru móy péeyu senegaal | fànn mooy péeyu Senegal | fànn mooy péeyu Senegal | fànn mooy péeyu Senegaal | fànn mooy péeyu Senegal | 1,024 |
What is multicollinearity in regression analysis? | Multicollinearity occurs when two or more independent variables in a regression model are highly correlated, making it challenging to identify the individual effect of each variable on the dependent variable. | English | eng | La multicolinealidad ocurre cuando dos o más variables independientes en un modelo de regresión están altamente correlacionadas, lo que dificulta identificar el efecto individual de cada variable sobre la variable dependiente. | Multicollinearity occurs when two or more independent variables in a regression model are highly correlated, making it challenging to identify the individual effect of each variable on the dependent variable. | La multicolinéarité se produit lorsque deux variables indépendantes ou plus dans un modèle de régression sont fortement corrélées, ce qui rend difficile l'identification de l'effet individuel de chaque variable sur la variable dépendante. | Multikollinearität tritt auf, wenn zwei oder mehr unabhängige Variablen in einem Regressionsmodell stark korrelieren, was es schwierig macht, den individuellen Effekt jeder Variablen auf die abhängige Variable zu identifizieren. | ¿Qué es la multicolinealidad en el análisis de regresión? | What is multicollinearity in regression analysis? | Qu’est-ce que la multicolinéarité dans l’analyse de régression ? | Was ist Multikollinearität in der Regressionsanalyse? | 1,023 |
¿Qué videojuego ha recaudado más dinero? | El videojuego que había recaudado más dinero era "Fortnite", desarrollado por Epic Games. "Fortnite" es un juego en línea que combina elementos de disparos y construcción, y se lanzó en 2017. Ha sido un fenómeno global y ha atraído a millones de jugadores en todo el mundo. Gran parte de su éxito se debe a su modelo de negocio "free-to-play", donde los jugadores pueden descargar y jugar el juego de forma gratuita, pero tienen la opción de gastar dinero en compras dentro del juego, como aspectos y pases de batalla.
La recaudación de dinero en "Fortnite" proviene principalmente de las compras dentro del juego, lo que incluye cosméticos para los personajes, bailes, emoticones y otras personalizaciones. Además, el juego ha organizado eventos y conciertos virtuales en el mundo del juego, lo que ha generado aún más ingresos.
Es importante tener en cuenta que la industria de los videojuegos es dinámica y está en constante cambio, por lo que es posible que la situación haya cambiado desde mi última actualización. Otros juegos también pueden haber alcanzado niveles significativos de recaudación desde entonces. | Spanish | spa | El videojuego que había recaudado más dinero era "Fortnite", desarrollado por Epic Games. "Fortnite" es un juego en línea que combina elementos de disparos y construcción, y se lanzó en 2017. Ha sido un fenómeno global y ha atraído a millones de jugadores en todo el mundo. Gran parte de su éxito se debe a su modelo de negocio "free-to-play", donde los jugadores pueden descargar y jugar el juego de forma gratuita, pero tienen la opción de gastar dinero en compras dentro del juego, como aspectos y pases de batalla.
La recaudación de dinero en "Fortnite" proviene principalmente de las compras dentro del juego, lo que incluye cosméticos para los personajes, bailes, emoticones y otras personalizaciones. Además, el juego ha organizado eventos y conciertos virtuales en el mundo del juego, lo que ha generado aún más ingresos.
Es importante tener en cuenta que la industria de los videojuegos es dinámica y está en constante cambio, por lo que es posible que la situación haya cambiado desde mi última actualización. Otros juegos también pueden haber alcanzado niveles significativos de recaudación desde entonces. | The video game that had raised the most money was "Fortnite", developed by Epic Games. "Fortnite" is an online game that combines shooting and building elements, and was released in 2017. It has been a global phenomenon and has attracted millions of players around the world. Much of its success is due to its "free-to-play" business model, where players can download and play the game for free, but have the option to spend money on in-game purchases such as skins and passes. of battle.
Raising money in "Fortnite" primarily comes from in-game purchases, including character cosmetics, dances, emotes and other customizations. Additionally, the game has hosted virtual events and concerts in the game world, generating even more revenue.
It is important to note that the video game industry is dynamic and constantly changing, so the situation may have changed since my last update. Other games may have also reached significant grossing levels since then. | Le jeu vidéo qui avait récolté le plus d'argent était « Fortnite », développé par Epic Games. "Fortnite" est un jeu en ligne combinant des éléments de tir et de construction, sorti en 2017. Il s'agit d'un phénomène mondial qui a attiré des millions de joueurs à travers le monde. Une grande partie de son succès est due à son modèle économique « free-to-play », dans lequel les joueurs peuvent télécharger et jouer au jeu gratuitement, mais ont la possibilité de dépenser de l'argent pour des achats dans le jeu tels que des skins et des passes de combat.
La collecte d'argent dans "Fortnite" provient principalement d'achats dans le jeu, notamment de produits cosmétiques pour les personnages, de danses, d'émoticônes et d'autres personnalisations. De plus, le jeu a organisé des événements virtuels et des concerts dans le monde du jeu, générant encore plus de revenus.
Il est important de noter que l’industrie du jeu vidéo est dynamique et en constante évolution, la situation a donc peut-être changé depuis ma dernière mise à jour. Depuis lors, d’autres jeux ont peut-être également atteint des niveaux de recettes importants. | Das Videospiel, das das meiste Geld einbrachte, war „Fortnite“, entwickelt von Epic Games. „Fortnite“ ist ein Online-Spiel, das Schieß- und Bauelemente kombiniert und 2017 veröffentlicht wurde. Es ist ein globales Phänomen und hat Millionen von Spielern auf der ganzen Welt angezogen. Ein Großteil seines Erfolgs ist auf sein „Free-to-Play“-Geschäftsmodell zurückzuführen, bei dem Spieler das Spiel kostenlos herunterladen und spielen können, aber die Möglichkeit haben, Geld für In-Game-Käufe wie Skins und Pässe auszugeben.
Die Geldeinnahmen in „Fortnite“ stammen hauptsächlich aus In-Game-Käufen, darunter Charakterkosmetik, Tänzen, Emotes und anderen Anpassungen. Darüber hinaus hat das Spiel virtuelle Events und Konzerte in der Spielwelt veranstaltet und so noch mehr Einnahmen generiert.
Es ist wichtig zu beachten, dass die Videospielbranche dynamisch ist und sich ständig verändert, sodass sich die Situation seit meinem letzten Update möglicherweise geändert hat. Andere Spiele könnten seitdem ebenfalls beachtliche Einspielzahlen erreicht haben. | ¿Qué videojuego ha recaudado más dinero? | What video game has raised the most money? | Quel jeu vidéo a rapporté le plus d’argent ? | Welches Videospiel hat das meiste Geld eingebracht? | 1,020 |
¿Qué es una HTTPS? | El protocolo de transferencia de hipertexto seguro (HTTPS) es la versión segura de HTTP, que es el principal protocolo utilizado para enviar datos entre un navegador web y un sitio web. El HTTPS está encriptado para aumentar la seguridad de las transferencias de datos. Esto es especialmente importante cuando los usuarios transmiten datos confidenciales, como al iniciar sesión en una cuenta bancaria, un servicio de correo electrónico o un proveedor de seguros médicos. | Spanish | spa | El protocolo de transferencia de hipertexto seguro (HTTPS) es la versión segura de HTTP, que es el principal protocolo utilizado para enviar datos entre un navegador web y un sitio web. El HTTPS está encriptado para aumentar la seguridad de las transferencias de datos. Esto es especialmente importante cuando los usuarios transmiten datos confidenciales, como al iniciar sesión en una cuenta bancaria, un servicio de correo electrónico o un proveedor de seguros médicos. | Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) is the secure version of HTTP, which is the main protocol used to send data between a web browser and a website. HTTPS is encrypted to increase the security of data transfers. This is especially important when users transmit sensitive data, such as when logging into a bank account, email service, or health insurance provider. | Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) est la version sécurisée de HTTP, qui est le principal protocole utilisé pour envoyer des données entre un navigateur Web et un site Web. HTTPS est crypté pour augmenter la sécurité des transferts de données. Ceci est particulièrement important lorsque les utilisateurs transmettent des données sensibles, par exemple lors de la connexion à un compte bancaire, à un service de messagerie ou à un fournisseur d'assurance maladie. | Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS) ist die sichere Version von HTTP, dem Hauptprotokoll zum Senden von Daten zwischen einem Webbrowser und einer Website. HTTPS wird verschlüsselt, um die Sicherheit der Datenübertragung zu erhöhen. Dies ist besonders wichtig, wenn Nutzer sensible Daten übermitteln, etwa beim Einloggen in ein Bankkonto, einen E-Mail-Dienst oder eine Krankenkasse. | ¿Qué es una HTTPS? | What is HTTPS? | Qu’est-ce que le HTTPS ? | Was ist HTTPS? | 1,026 |
How does Sri Lanka's traditional "Hiri Than Thotupola" or ancient manuscripts made of ola leaves positively contribute to the preservation of rare knowledge, and what unique content do these manuscripts often contain beyond the well-known texts? | Sri Lanka's traditional "Hiri Than Thotupola" or ancient manuscripts made of ola leaves play a vital role in preserving rare knowledge, featuring unique content beyond well-known texts. These manuscripts, meticulously crafted by scribes, contain rare insights into traditional medicine, astrology, and lesser-known aspects of cultural practices. The positive impact lies in their contribution to the preservation of indigenous knowledge, offering a glimpse into the depth of Sri Lanka's intellectual heritage. "Hiri Than Thotupola" becomes a treasure trove of rare information, ensuring the continuity of traditional wisdom and practices that might otherwise be overlooked. | English | eng | Los tradicionales "Hiri Than Thotupola" de Sri Lanka o manuscritos antiguos hechos de hojas de ola desempeñan un papel vital en la preservación de conocimientos poco comunes, presentando contenidos únicos más allá de los textos conocidos. Estos manuscritos, meticulosamente elaborados por escribas, contienen conocimientos poco comunes sobre la medicina tradicional, la astrología y aspectos menos conocidos de las prácticas culturales. El impacto positivo radica en su contribución a la preservación del conocimiento indígena, ofreciendo una visión de la profundidad del patrimonio intelectual de Sri Lanka. "Hiri Than Thotupola" se convierte en un tesoro de información poco común, que garantiza la continuidad de la sabiduría y las prácticas tradicionales que de otro modo podrían pasarse por alto. | Sri Lanka's traditional "Hiri Than Thotupola" or ancient manuscripts made of ola leaves play a vital role in preserving rare knowledge, featuring unique content beyond well-known texts. These manuscripts, meticulously crafted by scribes, contain rare insights into traditional medicine, astrology, and lesser-known aspects of cultural practices. The positive impact lies in their contribution to the preservation of indigenous knowledge, offering a glimpse into the depth of Sri Lanka's intellectual heritage. "Hiri Than Thotupola" becomes a treasure trove of rare information, ensuring the continuity of traditional wisdom and practices that might otherwise be overlooked. | Le traditionnel « Hiri Than Thotupola » du Sri Lanka, ou manuscrits anciens faits de feuilles d'ola, jouent un rôle essentiel dans la préservation de connaissances rares, présentant un contenu unique au-delà des textes bien connus. Ces manuscrits, méticuleusement rédigés par des scribes, contiennent des informations rares sur la médecine traditionnelle, l'astrologie et des aspects moins connus des pratiques culturelles. L'impact positif réside dans leur contribution à la préservation des savoirs autochtones, offrant un aperçu de la profondeur du patrimoine intellectuel du Sri Lanka. "Hiri Than Thotupola" devient un trésor d'informations rares, assurant la continuité de la sagesse et des pratiques traditionnelles qui autrement pourraient être négligées. | Sri Lankas traditionelle „Hiri Than Thotupola“ oder alte Manuskripte aus Ola-Blättern spielen eine entscheidende Rolle bei der Bewahrung seltenen Wissens und bieten einzigartige Inhalte, die über bekannte Texte hinausgehen. Diese von Schreibern sorgfältig erstellten Manuskripte enthalten seltene Einblicke in die traditionelle Medizin, Astrologie und weniger bekannte Aspekte kultureller Praktiken. Die positive Wirkung liegt in ihrem Beitrag zur Bewahrung des indigenen Wissens und bietet einen Einblick in die Tiefe des intellektuellen Erbes Sri Lankas. „Hiri Than Thotupola“ wird zu einer Fundgrube seltener Informationen und gewährleistet die Kontinuität traditioneller Weisheiten und Praktiken, die sonst möglicherweise übersehen würden. | ¿Cómo contribuyen positivamente los tradicionales "Hiri Than Thotupola" de Sri Lanka o los manuscritos antiguos hechos de hojas de ola a la preservación de conocimientos poco comunes, y qué contenido único contienen a menudo estos manuscritos más allá de los textos conocidos? | How does Sri Lanka's traditional "Hiri Than Thotupola" or ancient manuscripts made of ola leaves positively contribute to the preservation of rare knowledge, and what unique content do these manuscripts often contain beyond the well-known texts? | Comment le traditionnel « Hiri Than Thotupola » du Sri Lanka ou les manuscrits anciens faits de feuilles d'ola contribuent-ils positivement à la préservation de connaissances rares, et quel contenu unique ces manuscrits contiennent-ils souvent au-delà des textes bien connus ? | Wie tragen Sri Lankas traditionelle „Hiri Than Thotupola“ oder alte Manuskripte aus Ola-Blättern positiv zur Bewahrung seltenen Wissens bei und welchen einzigartigen Inhalt enthalten diese Manuskripte oft über die bekannten Texte hinaus? | 1,028 |
Quel est le 59ème élément du tableau périodique ? | Le 59ème élément du tableau périodique est le praséodyme (Pr). Faisant partie de la série des lanthanides, le praséodyme possède des propriétés uniques qui le rendent important dans diverses applications. C'est un métal mou et argenté qui peut rapidement ternir lorsqu'il est exposé à l'air. Le praséodyme est utilisé en combinaison avec le néodyme pour créer de puissants aimants de terres rares, appelés aimants en néodyme, qui font partie intégrante de nombreuses technologies modernes, notamment les moteurs électriques, les écouteurs et les disques durs d'ordinateurs. Le praséodyme est également utilisé dans certains types de lasers, où ses propriétés contribuent à produire une lumière cohérente et intense. Ses composés sont utilisés pour colorer les verres et les émaux, ce qui donne une teinte jaune ou verte distincte. De plus, le praséodyme est envisagé pour une utilisation potentielle dans les matériaux de stockage d’hydrogène en raison de sa capacité à absorber et à libérer de l’hydrogène gazeux. Ses applications polyvalentes en magnétique, en optique et en science des matériaux soulignent son rôle dans le développement technologique dans diverses industries. | French | fra | El elemento 59 de la tabla periódica es el praseodimio (Pr). Como parte de la serie de los lantánidos, el praseodimio tiene propiedades únicas que lo hacen importante en diversas aplicaciones. Es un metal blando y plateado que puede empañarse rápidamente cuando se expone al aire. El praseodimio se utiliza en combinación con neodimio para crear potentes imanes de tierras raras, llamados imanes de neodimio, que son una parte integral de muchas tecnologías modernas, incluidos motores eléctricos, auriculares y discos duros de computadoras. El praseodimio también se utiliza en ciertos tipos de láseres, donde sus propiedades ayudan a producir una luz coherente e intensa. Sus compuestos se utilizan para colorear vidrios y esmaltes, dando como resultado un tono amarillo o verde distintivo. Además, se está considerando el uso potencial del praseodimio en materiales de almacenamiento de hidrógeno debido a su capacidad para absorber y liberar gas hidrógeno. Sus versátiles aplicaciones en magnética, óptica y ciencia de materiales resaltan su papel en el desarrollo tecnológico en diversas industrias. | The 59th element on the periodic table is praseodymium (Pr). Part of the lanthanide series, praseodymium has unique properties that make it important in various applications. It is a soft, silvery metal that can quickly tarnish when exposed to air. Praseodymium is used in combination with neodymium to create powerful rare earth magnets, called neodymium magnets, which are an integral part of many modern technologies, including electric motors, headphones, and computer hard drives. Praseodymium is also used in certain types of lasers, where its properties help produce coherent and intense light. Its compounds are used to color glasses and enamels, resulting in a distinct yellow or green hue. Additionally, praseodymium is being considered for potential use in hydrogen storage materials due to its ability to absorb and release hydrogen gas. Its versatile applications in magnetics, optics and materials science highlight its role in technological development in various industries. | Le 59ème élément du tableau périodique est le praséodyme (Pr). Faisant partie de la série des lanthanides, le praséodyme possède des propriétés uniques qui le rendent important dans diverses applications. C'est un métal mou et argenté qui peut rapidement ternir lorsqu'il est exposé à l'air. Le praséodyme est utilisé en combinaison avec le néodyme pour créer de puissants aimants de terres rares, appelés aimants en néodyme, qui font partie intégrante de nombreuses technologies modernes, notamment les moteurs électriques, les écouteurs et les disques durs d'ordinateurs. Le praséodyme est également utilisé dans certains types de lasers, où ses propriétés contribuent à produire une lumière cohérente et intense. Ses composés sont utilisés pour colorer les verres et les émaux, ce qui donne une teinte jaune ou verte distincte. De plus, le praséodyme est envisagé pour une utilisation potentielle dans les matériaux de stockage d’hydrogène en raison de sa capacité à absorber et à libérer de l’hydrogène gazeux. Ses applications polyvalentes en magnétique, en optique et en science des matériaux soulignent son rôle dans le développement technologique dans diverses industries. | Das 59. Element im Periodensystem ist Praseodym (Pr). Praseodym gehört zur Lanthanoidreihe und verfügt über einzigartige Eigenschaften, die es für verschiedene Anwendungen wichtig machen. Es ist ein weiches, silbriges Metall, das an der Luft schnell anlaufen kann. Praseodym wird in Kombination mit Neodym verwendet, um leistungsstarke Seltenerdmagnete, sogenannte Neodym-Magnete, herzustellen, die ein wesentlicher Bestandteil vieler moderner Technologien sind, darunter Elektromotoren, Kopfhörer und Computerfestplatten. Praseodym wird auch in bestimmten Lasertypen verwendet, wo seine Eigenschaften dazu beitragen, kohärentes und intensives Licht zu erzeugen. Seine Verbindungen werden zum Färben von Gläsern und Emaille verwendet, wodurch ein deutlicher gelber oder grüner Farbton entsteht. Darüber hinaus wird Praseodym aufgrund seiner Fähigkeit, Wasserstoffgas zu absorbieren und freizusetzen, für eine mögliche Verwendung in Wasserstoffspeichermaterialien in Betracht gezogen. Seine vielseitigen Anwendungen in den Bereichen Magnetik, Optik und Materialwissenschaften unterstreichen seine Rolle bei der technologischen Entwicklung in verschiedenen Branchen. | ¿Cuál es el elemento 59 de la tabla periódica? | What is the 59th element on the periodic table? | Quel est le 59ème élément du tableau périodique ? | Was ist das 59. Element im Periodensystem? | 1,027 |
Analiza esta frase: el perro tiene dos patas traseras y 2 patas delanteras, dos patas en la boca mientras las mastica. | Esta masticando las dos patas delanteras. | Spanish | spa | Esta masticando las dos patas delanteras. | He is chewing on both front paws. | Il mâche ses deux pattes avant. | Er kaut auf beiden Vorderpfoten. | Analiza esta frase: el perro tiene dos patas traseras y 2 patas delanteras, dos patas en la boca mientras las mastica. | Analyze this sentence: The dog has two hind legs and 2 front legs, two paws in the mouth while chewing. | Analysez cette phrase : Le chien a deux pattes postérieures et 2 pattes avant, deux pattes dans la gueule en mâchant. | Analysieren Sie diesen Satz: Der Hund hat zwei Hinterbeine und zwei Vorderbeine, beim Kauen zwei Pfoten im Maul. | 1,030 |
Agir en tant qu'intervieweur pour un poste de stagiaire en apprentissage automatique. Posez-moi une question et attendez ma réponse avant de poser la question suivante. Ne leur posez pas toutes les questions en même temps. | Bien evidemment ! Commençons par l'entretien :
Question 1 : Pouvez-vous vous présenter brièvement ? Ensuite parlez-moi de votre expérience avec le machine learning et des projets sur lesquels vous avez travaillé dans ce domaine ? | French | fra | Bien, evidentemente ! Empecemos con la entrevista:
Pregunta 1: ¿Puedes presentarte brevemente? Entonces cuéntame sobre tu experiencia con el aprendizaje automático y los proyectos en los que has trabajado en esta área. | Of course ! Let's start with the interview:
Question 1: Can you briefly introduce yourself? Then tell me about your experience with machine learning and the projects you have worked on in this area? | Bien evidemment ! Commençons par l'entretien :
Question 1 : Pouvez-vous vous présenter brièvement ? Ensuite parlez-moi de votre expérience avec le machine learning et des projets sur lesquels vous avez travaillé dans ce domaine ? | Natürlich ! Beginnen wir mit dem Interview:
Frage 1: Können Sie sich kurz vorstellen? Dann erzählen Sie mir von Ihren Erfahrungen mit maschinellem Lernen und den Projekten, an denen Sie in diesem Bereich gearbeitet haben? | Actuar como entrevistador para un puesto de pasante en aprendizaje automático. Hazme una pregunta y espera mi respuesta antes de hacer la siguiente pregunta. No les hagas todas las preguntas a la vez. | Act as an interviewer for a machine learning intern position. Ask me a question and wait for my answer before asking the next question. Don't ask them all the questions at once. | Agir en tant qu'intervieweur pour un poste de stagiaire en apprentissage automatique. Posez-moi une question et attendez ma réponse avant de poser la question suivante. Ne leur posez pas toutes les questions en même temps. | Als Interviewer für eine Stelle als Praktikant im Bereich maschinelles Lernen fungieren. Stellen Sie mir eine Frage und warten Sie auf meine Antwort, bevor Sie die nächste Frage stellen. Stellen Sie ihnen nicht alle Fragen auf einmal. | 1,032 |
Explain the concept of a deep belief network (DBN) in deep learning. | A DBN is a generative probabilistic model that consists of multiple layers of stochastic, latent variables. It is used for unsupervised learning and feature learning. | English | eng | Un DBN es un modelo probabilístico generativo que consta de múltiples capas de variables latentes estocásticas. Se utiliza para el aprendizaje no supervisado y el aprendizaje de funciones. | A DBN is a generative probabilistic model that consists of multiple layers of stochastic, latent variables. It is used for unsupervised learning and feature learning. | Un DBN est un modèle probabiliste génératif composé de plusieurs couches de variables stochastiques et latentes. Il est utilisé pour l’apprentissage non supervisé et l’apprentissage de fonctionnalités. | Ein DBN ist ein generatives Wahrscheinlichkeitsmodell, das aus mehreren Schichten stochastischer, latenter Variablen besteht. Es wird für unbeaufsichtigtes Lernen und Feature-Learning verwendet. | Explique el concepto de red de creencias profundas (DBN) en el aprendizaje profundo. | Explain the concept of a deep belief network (DBN) in deep learning. | Expliquer le concept de réseau de croyance profonde (DBN) dans l'apprentissage profond. | Erklären Sie das Konzept eines Deep Belief Network (DBN) beim Deep Learning. | 1,031 |
Haz un artículo sobre este texto :
Qué es la "marcha de la vergüenza" a la que fueron sometidos dos turistas en Indonesia\nSummary: Las imágenes mostraban a dos turistas extranjeros -un hombre y una mujer- en una isla de Indonesia rodeados de policías, caminando con carteles colgados del cuello. | No está claro si los implicados reconocieron culpabilidad alguna.
"¡Soy ladrón no hagas lo que yo hice...!!!", se leía en los carteles de cartón.
El incidente, conoce como una "marcha de la vergüenza", ocurrió en la paradisíaca isla Gili Trawangan, en un archipiélago suroriental de Indonesia.
La práctica de hacer desfilar a los acusados de cometer delitos en las Islas Gili es antigua, aunque sus orígenes no son claros.
| Spanish | spa | No está claro si los implicados reconocieron culpabilidad alguna.
"¡Soy ladrón no hagas lo que yo hice...!!!", se leía en los carteles de cartón.
El incidente, conoce como una "marcha de la vergüenza", ocurrió en la paradisíaca isla Gili Trawangan, en un archipiélago suroriental de Indonesia.
La práctica de hacer desfilar a los acusados de cometer delitos en las Islas Gili es antigua, aunque sus orígenes no son claros.
| It is not clear whether those involved admitted any guilt.
"I'm a thief, don't do what I did...!!!", read the cardboard signs.
The incident, known as a "march of shame", occurred on the paradisiacal island Gili Trawangan, in a southeastern Indonesian archipelago.
The practice of parading those accused of committing crimes on the Gili Islands is ancient, although its origins are unclear. | Il n’est pas clair si les personnes impliquées ont reconnu leur culpabilité.
"Je suis un voleur, ne fais pas ce que j'ai fait... !!!", lisent les panneaux en carton.
L'incident, connu sous le nom de "marche de la honte", s'est produit sur l'île paradisiaque de Gili Trawangan, dans un archipel du sud-est de l'Indonésie.
La pratique consistant à faire défiler les personnes accusées d'avoir commis des crimes sur les îles Gili est ancienne, même si ses origines ne sont pas claires. | Es ist unklar, ob die Beteiligten eine Schuld eingestanden haben.
„Ich bin ein Dieb, tu nicht, was ich getan habe...!!!“, war auf den Pappschildern zu lesen.
Der als „Marsch der Schande“ bekannte Vorfall ereignete sich auf der paradiesischen Insel Gili Trawangan im südöstlichen indonesischen Archipel.
Die Praxis, auf den Gili-Inseln Straftäter vorzuführen, ist uralt, ihre Ursprünge sind jedoch unklar. | Haz un artículo sobre este texto :
Qué es la "marcha de la vergüenza" a la que fueron sometidos dos turistas en Indonesia\nSummary: Las imágenes mostraban a dos turistas extranjeros -un hombre y una mujer- en una isla de Indonesia rodeados de policías, caminando con carteles colgados del cuello. | Make an article about this text:
What is the "march of shame" to which two tourists in Indonesia were subjected\nSummary: The images showed two foreign tourists - a man and a woman - on an Indonesian island surrounded by police, walking with signs hanging from their necks . | Faites un article sur ce texte :
Quelle est la « marche de la honte » à laquelle ont été soumis deux touristes en Indonésie ?\nRésumé : Les images montraient deux touristes étrangers - un homme et une femme - sur une île indonésienne encerclés par la police, marchant avec des pancartes accrochées au cou. | Machen Sie einen Artikel über diesen Text:
Was ist der „Marsch der Schande“, dem zwei Touristen in Indonesien ausgesetzt waren?\nZusammenfassung: Die Bilder zeigten zwei ausländische Touristen – einen Mann und eine Frau – auf einer von Polizisten umstellten indonesischen Insel, die mit Schildern um den Hals gingen. | 1,029 |
Tras los días de la Revolución de 1830, se vuelve a incrementar la presión en torno a los defensores del positivismo y los liberales en general. Elegido para el desarrollo del Consejo Politécnico, y siendo astrónomo del Bureau des Longitudes en 1839, Poinsot sólo puede encontrar el puesto de Asesor Real sobre Instrucción Pública en el arranque del mandato de Siméon Denis Poisson en 1840 como decano de la Facultad de Ciencias de París. Qué es lo más importante? | Lo más importante de la situación mencionada es el contexto histórico y el papel de Siméon Denis Poisson y Poinsot en el desarrollo intelectual y político de la época.
La Revolución de 1830 se refiere a una serie de eventos en Francia que culminaron en la abdicación del rey Carlos X y la instauración de un gobierno más liberal liderado por Luis Felipe de Orleans. Este cambio político generó tensiones y presiones sobre diferentes grupos ideológicos, incluidos los defensores del positivismo y los liberales.
Siméon Denis Poisson fue un destacado matemático, físico y astrónomo francés. Durante su mandato como decano de la Facultad de Ciencias de París, que comenzó en 1840, tuvo una influencia significativa en el desarrollo de la educación y la investigación científica en Francia. Bajo su liderazgo, se promovió la enseñanza de las ciencias y se impulsaron investigaciones en diversos campos.
Por otro lado, Poinsot fue un astrónomo del Bureau des Longitudes y también estaba interesado en el positivismo. Sin embargo, debido a las presiones políticas de la época y la falta de oportunidades, solo pudo encontrar un puesto como Asesor Real sobre Instrucción Pública.
Lo más importante en este contexto es la relevancia del momento histórico en el que se encuentran estos dos destacados intelectuales y científicos franceses. La Revolución de 1830 y las tensiones políticas subsiguientes influyeron en las oportunidades y limitaciones profesionales que enfrentaron. A pesar de la presión, la promoción de la educación y la ciencia seguía siendo una prioridad en la Facultad de Ciencias de París bajo la dirección de Siméon Denis Poisson. Este período histórico marcó un punto crucial para el desarrollo de la educación científica y el pensamiento liberal en Francia. | Spanish | spa | Lo más importante de la situación mencionada es el contexto histórico y el papel de Siméon Denis Poisson y Poinsot en el desarrollo intelectual y político de la época.
La Revolución de 1830 se refiere a una serie de eventos en Francia que culminaron en la abdicación del rey Carlos X y la instauración de un gobierno más liberal liderado por Luis Felipe de Orleans. Este cambio político generó tensiones y presiones sobre diferentes grupos ideológicos, incluidos los defensores del positivismo y los liberales.
Siméon Denis Poisson fue un destacado matemático, físico y astrónomo francés. Durante su mandato como decano de la Facultad de Ciencias de París, que comenzó en 1840, tuvo una influencia significativa en el desarrollo de la educación y la investigación científica en Francia. Bajo su liderazgo, se promovió la enseñanza de las ciencias y se impulsaron investigaciones en diversos campos.
Por otro lado, Poinsot fue un astrónomo del Bureau des Longitudes y también estaba interesado en el positivismo. Sin embargo, debido a las presiones políticas de la época y la falta de oportunidades, solo pudo encontrar un puesto como Asesor Real sobre Instrucción Pública.
Lo más importante en este contexto es la relevancia del momento histórico en el que se encuentran estos dos destacados intelectuales y científicos franceses. La Revolución de 1830 y las tensiones políticas subsiguientes influyeron en las oportunidades y limitaciones profesionales que enfrentaron. A pesar de la presión, la promoción de la educación y la ciencia seguía siendo una prioridad en la Facultad de Ciencias de París bajo la dirección de Siméon Denis Poisson. Este período histórico marcó un punto crucial para el desarrollo de la educación científica y el pensamiento liberal en Francia. | The most important thing about the aforementioned situation is the historical context and the role of Siméon Denis Poisson and Poinsot in the intellectual and political development of the time.
The Revolution of 1830 refers to a series of events in France that culminated in the abdication of King Charles X and the establishment of a more liberal government led by Louis Philippe of Orleans. This political change generated tensions and pressures on different ideological groups, including proponents of positivism and liberals.
Siméon Denis Poisson was a prominent French mathematician, physicist and astronomer. During his tenure as dean of the Paris Faculty of Sciences, which began in 1840, he had a significant influence on the development of education and scientific research in France. Under his leadership, science education was promoted and research in various fields was promoted.
On the other hand, Poinsot was an astronomer at the Bureau des Longitudes and was also interested in positivism. However, due to the political pressures of the time and lack of opportunities, he could only find a position as Royal Adviser on Public Instruction.
The most important thing in this context is the relevance of the historical moment in which these two prominent French intellectuals and scientists find themselves. The Revolution of 1830 and subsequent political tensions influenced the professional opportunities and limitations they faced. Despite the pressure, the promotion of education and science remained a priority at the Paris Faculty of Sciences under the direction of Siméon Denis Poisson. This historical period marked a crucial point for the development of scientific education and liberal thought in France. | L'aspect le plus important de cette situation est le contexte historique et le rôle de Siméon Denis Poisson et de Poinsot dans le développement intellectuel et politique de l'époque.
La Révolution de 1830 fait référence à une série d'événements survenus en France qui ont abouti à l'abdication du roi Charles X et à l'établissement d'un gouvernement plus libéral dirigé par Louis Philippe d'Orléans. Ce changement politique a généré des tensions et des pressions sur différents groupes idéologiques, notamment les partisans du positivisme et les libéraux.
Siméon Denis Poisson était un éminent mathématicien, physicien et astronome français. Au cours de son mandat de doyen de la Faculté des sciences de Paris, qui débuta en 1840, il eut une influence significative sur le développement de l'enseignement et de la recherche scientifique en France. Sous sa direction, l'enseignement scientifique et la recherche dans divers domaines ont été encouragés.
De son côté, Poinsot était astronome au Bureau des Longitudes et s'intéressait également au positivisme. Cependant, en raison des pressions politiques de l'époque et du manque d'opportunités, il ne put trouver qu'un poste de conseiller royal pour l'instruction publique.
Le plus important dans ce contexte est la pertinence du moment historique dans lequel se trouvent ces deux éminents intellectuels et scientifiques français. La Révolution de 1830 et les tensions politiques qui ont suivi ont influencé les opportunités et les limites professionnelles auxquelles ils étaient confrontés. Malgré la pression, la promotion de l'éducation et de la science reste une priorité à la Faculté des sciences de Paris sous la direction de Siméon Denis Poisson. Cette période historique marque un moment crucial pour le développement de l'enseignement scientifique et de la pensée libérale en France. | Das Wichtigste an der oben genannten Situation ist der historische Kontext und die Rolle von Siméon Denis Poisson und Poinsot in der intellektuellen und politischen Entwicklung der Zeit.
Die Revolution von 1830 bezieht sich auf eine Reihe von Ereignissen in Frankreich, die in der Abdankung von König Karl X. und der Bildung einer liberaleren Regierung unter der Führung von Louis Philippe von Orleans gipfelten. Dieser politische Wandel erzeugte Spannungen und Druck auf verschiedene ideologische Gruppen, darunter Befürworter des Positivismus und Liberale.
Siméon Denis Poisson war ein bekannter französischer Mathematiker, Physiker und Astronom. Während seiner Amtszeit als Dekan der Pariser Fakultät für Naturwissenschaften, die 1840 begann, hatte er maßgeblichen Einfluss auf die Entwicklung der Bildung und der wissenschaftlichen Forschung in Frankreich. Unter seiner Führung wurde der naturwissenschaftliche Unterricht gefördert und die Forschung in verschiedenen Bereichen gefördert.
Andererseits war Poinsot Astronom am Bureau des Longitudes und interessierte sich auch für den Positivismus. Aufgrund des politischen Drucks der Zeit und mangelnder Möglichkeiten konnte er jedoch nur eine Stelle als königlicher Berater für öffentliches Unterrichten finden.
Das Wichtigste in diesem Zusammenhang ist die Relevanz des historischen Moments, in dem sich diese beiden prominenten französischen Intellektuellen und Wissenschaftler befinden. Die Revolution von 1830 und die darauffolgenden politischen Spannungen beeinflussten die beruflichen Möglichkeiten und Einschränkungen, mit denen sie konfrontiert waren. Trotz des Drucks blieb die Förderung von Bildung und Wissenschaft an der Pariser Fakultät für Naturwissenschaften unter der Leitung von Siméon Denis Poisson eine Priorität. Diese historische Periode markierte einen entscheidenden Punkt für die Entwicklung der wissenschaftlichen Ausbildung und des liberalen Denkens in Frankreich. | Tras los días de la Revolución de 1830, se vuelve a incrementar la presión en torno a los defensores del positivismo y los liberales en general. Elegido para el desarrollo del Consejo Politécnico, y siendo astrónomo del Bureau des Longitudes en 1839, Poinsot sólo puede encontrar el puesto de Asesor Real sobre Instrucción Pública en el arranque del mandato de Siméon Denis Poisson en 1840 como decano de la Facultad de Ciencias de París. Qué es lo más importante? | After the days of the Revolution of 1830, pressure increased again around the defenders of positivism and liberals in general. Elected for the development of the Polytechnic Council, and being astronomer of the Bureau des Longitudes in 1839, Poinsot can only find the position of Royal Advisor on Public Instruction at the beginning of the mandate of Siméon Denis Poisson in 1840 as dean of the Faculty of Sciences of Paris . What is the most important? | Après les journées de la Révolution de 1830, la pression s'accentue à nouveau autour des défenseurs du positivisme et des libéraux en général. Élu pour le développement du Conseil Polytechnique, et étant astronome du Bureau des Longitudes en 1839, Poinsot ne trouve le poste de conseiller royal de l'instruction publique qu'au début du mandat de Siméon Denis Poisson en 1840 comme doyen de la Faculté de Sciences de Paris. Quel est le plus important ? | Nach den Tagen der Revolution von 1830 nahm der Druck um die Verteidiger des Positivismus und der Liberalen im Allgemeinen erneut zu. Poinsot wurde für die Entwicklung des Polytechnischen Rates gewählt und war 1839 Astronom des Bureau des Longitudes. Er konnte jedoch erst zu Beginn der Amtszeit von Siméon Denis Poisson im Jahr 1840 als Dekan der Fakultät für die Position eines königlichen Beraters für öffentliche Bildung eintreten Wissenschaften von Paris. Was ist das Wichtigste? | 1,025 |
What role does Docker play in MLOps? | Docker is used for containerization in MLOps, providing a consistent and isolated environment for running machine learning models across different stages of the pipeline. | English | eng | Docker se utiliza para la creación de contenedores en MLOps, lo que proporciona un entorno coherente y aislado para ejecutar modelos de aprendizaje automático en diferentes etapas del proceso. | Docker is used for containerization in MLOps, providing a consistent and isolated environment for running machine learning models across different stages of the pipeline. | Docker est utilisé pour la conteneurisation dans MLOps, fournissant un environnement cohérent et isolé pour exécuter des modèles d'apprentissage automatique à différentes étapes du pipeline. | Docker wird für die Containerisierung in MLOps verwendet und bietet eine konsistente und isolierte Umgebung für die Ausführung von Modellen für maschinelles Lernen in verschiedenen Phasen der Pipeline. | ¿Qué papel juega Docker en MLOps? | What role does Docker play in MLOps? | Quel rôle Docker joue-t-il dans MLOps ? | Welche Rolle spielt Docker bei MLOps? | 1,035 |
What is a decision tree in machine learning? | A decision tree is a flowchart-like tree structure where an internal node represents a feature(or attribute), the branch represents a decision rule, and each leaf node represents the outcome.
In decision analysis, a decision tree and the closely related influence diagram are used as a visual and analytical decision support tool, where the expected values (or expected utility) of competing alternatives are calculated.
A decision tree consists of three types of nodes:
- Decision nodes – typically represented by squares
- Chance nodes – typically represented by circles
- End nodes – typically represented by triangles
Decision trees are commonly used in operations research and operations management. If, in practice, decisions have to be taken online with no recall under incomplete knowledge, a decision tree should be paralleled by a probability model as the best choice model or online selection model algorithm. | English | eng | Un árbol de decisión es una estructura de árbol similar a un diagrama de flujo donde un nodo interno representa una característica (o atributo), la rama representa una regla de decisión y cada nodo hoja representa el resultado.
En el análisis de decisiones, se utilizan un árbol de decisiones y el diagrama de influencia estrechamente relacionado como herramienta visual y analítica de apoyo a las decisiones, donde se calculan los valores esperados (o la utilidad esperada) de las alternativas en competencia.
Un árbol de decisión consta de tres tipos de nodos:
- Nodos de decisión, normalmente representados por cuadrados.
- Nodos de probabilidad: normalmente representados por círculos
- Nodos finales: normalmente representados por triángulos.
Los árboles de decisión se utilizan comúnmente en la investigación y gestión de operaciones. Si, en la práctica, las decisiones deben tomarse en línea sin recordarlas con un conocimiento incompleto, un árbol de decisiones debe ir acompañado de un modelo de probabilidad como modelo de mejor elección o algoritmo de modelo de selección en línea. | A decision tree is a flowchart-like tree structure where an internal node represents a feature(or attribute), the branch represents a decision rule, and each leaf node represents the outcome.
In decision analysis, a decision tree and the closely related influence diagram are used as a visual and analytical decision support tool, where the expected values (or expected utility) of competing alternatives are calculated.
A decision tree consists of three types of nodes:
- Decision nodes – typically represented by squares
- Chance nodes – typically represented by circles
- End nodes – typically represented by triangles
Decision trees are commonly used in operations research and operations management. If, in practice, decisions have to be taken online with no recall under incomplete knowledge, a decision tree should be paralleled by a probability model as the best choice model or online selection model algorithm. | Un arbre de décision est une structure arborescente de type organigramme dans laquelle un nœud interne représente une fonctionnalité (ou un attribut), la branche représente une règle de décision et chaque nœud feuille représente le résultat.
Dans l'analyse décisionnelle, un arbre de décision et le diagramme d'influence étroitement associé sont utilisés comme outil d'aide à la décision visuel et analytique, où les valeurs attendues (ou l'utilité attendue) des alternatives concurrentes sont calculées.
Un arbre de décision se compose de trois types de nœuds :
- Nœuds de décision – généralement représentés par des carrés
- Nœuds de chance – généralement représentés par des cercles
- Nœuds d'extrémité – généralement représentés par des triangles
Les arbres de décision sont couramment utilisés dans la recherche opérationnelle et la gestion des opérations. Si, dans la pratique, des décisions doivent être prises en ligne sans rappel et avec des connaissances incomplètes, un arbre de décision doit être accompagné d'un modèle probabiliste comme modèle de meilleur choix ou algorithme de modèle de sélection en ligne. | Ein Entscheidungsbaum ist eine flussdiagrammähnliche Baumstruktur, bei der ein interner Knoten ein Merkmal (oder Attribut) darstellt, der Zweig eine Entscheidungsregel darstellt und jeder Blattknoten das Ergebnis darstellt.
Bei der Entscheidungsanalyse werden ein Entscheidungsbaum und das eng damit verbundene Einflussdiagramm als visuelles und analytisches Entscheidungsunterstützungstool verwendet, in dem die erwarteten Werte (oder der erwartete Nutzen) konkurrierender Alternativen berechnet werden.
Ein Entscheidungsbaum besteht aus drei Arten von Knoten:
- Entscheidungsknoten – typischerweise dargestellt durch Quadrate
- Zufallsknoten – typischerweise dargestellt durch Kreise
- Endknoten – typischerweise dargestellt durch Dreiecke
Entscheidungsbäume werden häufig im Operations Research und Operations Management verwendet. Wenn in der Praxis Entscheidungen online ohne Rückruf bei unvollständigem Wissen getroffen werden müssen, sollte ein Entscheidungsbaum durch ein Wahrscheinlichkeitsmodell als Best-Choice-Modell oder Online-Auswahlmodellalgorithmus ergänzt werden. | ¿Qué es un árbol de decisión en el aprendizaje automático? | What is a decision tree in machine learning? | Qu’est-ce qu’un arbre de décision en apprentissage automatique ? | Was ist ein Entscheidungsbaum beim maschinellen Lernen? | 1,037 |
Qui était le réalisateur Lee Chang-dong ? | Lee Chang-dong est un réalisateur et scénariste connu pour ses drames intimes et chargés d'émotion. Ses films, tels que « Burning », « Secret Sunshine » et « Poetry », plongent dans des personnages complexes et explorent l'expérience humaine avec sensibilité et profondeur, ce qui lui vaut des éloges et des distinctions critiques. | French | fra | Lee Chang-dong es un director y guionista conocido por sus dramas íntimos y cargados de emociones. Sus películas, como “Burning”, “Secret Sunshine” y “Poetry”, profundizan en personajes complejos y exploran la experiencia humana con sensibilidad y profundidad, lo que le valió elogios y elogios de la crítica. | Lee Chang-dong is a director and screenwriter known for his intimate and emotionally charged dramas. His films, such as “Burning,” “Secret Sunshine” and “Poetry,” delve into complex characters and explore the human experience with sensitivity and depth, earning him critical praise and accolades. | Lee Chang-dong est un réalisateur et scénariste connu pour ses drames intimes et chargés d'émotion. Ses films, tels que « Burning », « Secret Sunshine » et « Poetry », plongent dans des personnages complexes et explorent l'expérience humaine avec sensibilité et profondeur, ce qui lui vaut des éloges et des distinctions critiques. | Lee Chang-dong ist ein Regisseur und Drehbuchautor, der für seine intimen und emotionsgeladenen Dramen bekannt ist. Seine Filme wie „Burning“, „Secret Sunshine“ und „Poetry“ beschäftigen sich mit komplexen Charakteren und erforschen die menschliche Erfahrung mit Sensibilität und Tiefe, was ihm viel Lob und Anerkennung einbringt. | ¿Quién fue el director Lee Chang-dong? | Who was the director Lee Chang-dong? | Qui était le réalisateur Lee Chang-dong ? | Wer war der Regisseur Lee Chang-dong? | 1,036 |
Yunanistan'ın turistik Rodos adasında 2023 yazı çıkan orman yangını hakkında bilgi verir misin ? | Yunanistan'ın Türkiye'ye yalnızca 400 km uzaklıkta bulunan Rodos adasında çıkan orman yangınlarında söndürme çalışmaları 1 haftadan fazla zaman almıştır. Yaklaşık 40 bin kişi evlerinden ve otellerden tahliye edilirken, binlerce kişi geceyi havalimanınında konakladı. Yunanistan Başbakanı Kiryakos Miçotakis, Rodos Adası'ndaki orman yangınlarına ilişkin, "Savaştayız. Öncelikli kaygımız insan yaşamının korunması olmalıdır." dedi. | English | eng | Grecia tardó más de una semana en extinguir los incendios forestales en la isla de Rodas, situada a sólo 400 kilómetros de Turquía. Mientras que aproximadamente 40 mil personas fueron evacuadas de sus hogares y hoteles, miles de personas pasaron la noche en el aeropuerto. Respecto a los incendios forestales en la isla de Rodas, el Primer Ministro griego Kiryakos Mitsotakis afirmó: "Estamos en guerra. Nuestra principal preocupación debería ser la protección de la vida humana". dicho. | Yunanistan'ın Türkiye'ye yalnızca 400 km uzaklıkta bulunan Rodos adasında çıkan orman yangınlarında söndürme çalışmaları 1 haftadan fazla zaman almıştır. Yaklaşık 40 bin kişi evlerinden ve otellerden tahliye edilirken, binlerce kişi geceyi havalimanınında konakladı. Yunanistan Başbakanı Kiryakos Miçotakis, Rodos Adası'ndaki orman yangınlarına ilişkin, "Savaştayız. Öncelikli kaygımız insan yaşamının korunması olmalıdır." dedi. | Il a fallu plus d'une semaine à la Grèce pour éteindre les incendies de forêt sur l'île de Rhodes, située à seulement 400 km de la Turquie. Alors qu'environ 40 000 personnes ont été évacuées de leurs maisons et hôtels, des milliers de personnes sont restées à l'aéroport pour la nuit. Concernant les incendies de forêt sur l'île de Rhodes, le Premier ministre grec Kiryakos Mitsotakis a déclaré : « Nous sommes en guerre. Notre principale préoccupation devrait être la protection de la vie humaine. » dit. | Es dauerte mehr als eine Woche, bis Griechenland die Waldbrände auf der nur 400 km von der Türkei entfernten Insel Rhodos löschte. Während rund 40.000 Menschen aus ihren Häusern und Hotels evakuiert wurden, übernachteten Tausende Menschen am Flughafen. Zu den Waldbränden auf der Insel Rhodos sagte der griechische Premierminister Kiryakos Mitsotakis: „Wir befinden uns im Krieg. Unser Hauptanliegen sollte der Schutz menschlichen Lebens sein.“ sagte. | ¿Puede darnos información sobre el incendio forestal que se produjo en el verano de 2023 en la turística isla de Rodas en Grecia? | Yunanistan'ın turistik Rodos adasında 2023 yazı çıkan orman yangını hakkında bilgi verir misin ? | Pouvez-vous nous donner des informations sur l'incendie de forêt qui s'est déclaré à l'été 2023 sur l'île touristique de Rhodes en Grèce ? | Können Sie uns Informationen über den Waldbrand geben, der im Sommer 2023 auf der Touristeninsel Rhodos in Griechenland ausbrach? | 1,034 |
Who is the fastest living animal on land? | The fastest living animal on land is the cheetah. Capable of reaching speeds up to 60-70 miles per hour (97-113 kilometers per hour), cheetahs are renowned for their incredible acceleration and ability to maintain high speeds over short distances. This speed, combined with their agility, makes cheetahs highly effective hunters in the wild, particularly in the open savannas where they are commonly found. | English | eng | El animal terrestre más rápido es el guepardo. Capaces de alcanzar velocidades de hasta 60 a 70 millas por hora (97 a 113 kilómetros por hora), los guepardos son famosos por su increíble aceleración y su capacidad para mantener altas velocidades en distancias cortas. Esta velocidad, combinada con su agilidad, hace que los guepardos sean cazadores muy eficaces en la naturaleza, particularmente en las sabanas abiertas donde se encuentran comúnmente. | The fastest living animal on land is the cheetah. Capable of reaching speeds up to 60-70 miles per hour (97-113 kilometers per hour), cheetahs are renowned for their incredible acceleration and ability to maintain high speeds over short distances. This speed, combined with their agility, makes cheetahs highly effective hunters in the wild, particularly in the open savannas where they are commonly found. | L'animal vivant le plus rapide sur terre est le guépard. Capables d'atteindre des vitesses allant jusqu'à 60 à 70 miles par heure (97 à 113 kilomètres par heure), les guépards sont réputés pour leur incroyable accélération et leur capacité à maintenir des vitesses élevées sur de courtes distances. Cette vitesse, combinée à leur agilité, fait des guépards des chasseurs très efficaces dans la nature, en particulier dans les savanes ouvertes où on les trouve couramment. | Das am schnellsten lebende Tier an Land ist der Gepard. Geparden können Geschwindigkeiten von bis zu 60–70 Meilen pro Stunde (97–113 Kilometer pro Stunde) erreichen und sind bekannt für ihre unglaubliche Beschleunigung und ihre Fähigkeit, hohe Geschwindigkeiten über kurze Distanzen aufrechtzuerhalten. Diese Geschwindigkeit, kombiniert mit ihrer Beweglichkeit, macht Geparden zu äußerst effektiven Jägern in der Wildnis, insbesondere in den offenen Savannen, wo sie häufig anzutreffen sind. | ¿Quién es el animal terrestre más rápido que existe? | Who is the fastest living animal on land? | Qui est l'animal vivant le plus rapide sur terre ? | Wer ist das schnellste lebende Tier an Land? | 1,038 |
Le chanteur Stromae était né dans quelle paie? | Stromae (Paul van Haver) est né à Etterbeek, Belge, en 1985. | French | fra | Stromae (Paul van Haver) nació en Etterbeek, Bélgica, en 1985. | Stromae (Paul van Haver) was born in Etterbeek, Belgium, in 1985. | Stromae (Paul van Haver) est né à Etterbeek, Belge, en 1985. | Stromae (Paul van Haver) wurde 1985 in Etterbeek, Belgien, geboren. | ¿En qué país nació la cantante Stromae? | The singer Stromae was born in which country? | Le chanteur Stromae était né dans quelle paie? | In welchem Land wurde der Sänger Stromae geboren? | 1,039 |
There have been cases of people | There have been cases of people identifying what true love is. Some have tried to search through novels and read through history about what philosophers said about love. Despite their theories on love, they couldn't give a befitting description of what love is. We are in another season of the expression of love throughout the world, but it is important to have a clearer verdict on what love is. Yes, the world describes love in terms of affection between two physically and emotionally attached partners or a case of expression of feelings in the form of a gift or by surprises, as the case may be. However, this is not about what love is, but WHO IS LOVE? First, we must realize that God is love. The majority of the world's view of love isn't truly what it is because it isn't a WHAT but a WHO. Therefore, to experience love, you must know God and live by that consciousness. It is incomplete to know who love is without understanding why he is love. There's a known scriptural verse that says, 'For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believes in Him will have eternal life'. God loved man not because we are capable of being loved but because He loved Himself. We are made in the image of God, and after sin crept in, that image of God, who looks at the mirror from time to time, was distorted, and therefore, He decided to restore that image (redemption) by offering Himself in human form (Jesus) to reconcile Himself (the image) back to Himself. Remember, while we were yet sinners, Christ died for us; therefore, we should have this understanding that He did that for Himself. If then, why do we look down on ourselves? Why do we condemn another because he or she has yet to come to the knowledge of the truth? Why do we take another inferior or more superior than ourselves? We are fearfully and wonderfully made in His image. Therefore, in season and out of season, appreciate God's love and then love yourself, because only then can you express love towards another.
| English | eng | Ha habido casos de personas que identifican qué es el verdadero amor. Algunos han intentado buscar en novelas y leer la historia sobre lo que dijeron los filósofos sobre el amor. A pesar de sus teorías sobre el amor, no pudieron dar una descripción adecuada de qué es el amor. Estamos en otra temporada de expresión del amor en todo el mundo, pero es importante tener un veredicto más claro sobre qué es el amor. Sí, el mundo describe el amor en términos de afecto entre dos personas unidas física y emocionalmente o en un caso de expresión de sentimientos en forma de regalo o sorpresas, según sea el caso. Sin embargo, no se trata de qué es el amor, sino de ¿QUIÉN ES EL AMOR? Primero, debemos darnos cuenta de que Dios es amor. La mayoría de la visión del mundo sobre el amor no es realmente lo que es porque no es un QUÉ sino un QUIÉN. Por lo tanto, para experimentar el amor, debes conocer a Dios y vivir según esa conciencia. Es incompleto saber quién es el amor sin entender por qué es amor. Hay un versículo bíblico conocido que dice: "Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él crea, tenga vida eterna". Dios amó al hombre no porque seamos capaces de ser amados sino porque Él se amó a sí mismo. Estamos hechos a imagen de Dios, y después de que el pecado se infiltró, esa imagen de Dios, que de vez en cuando se mira al espejo, quedó distorsionada, y por eso, decidió restaurar esa imagen (redención) ofreciéndose en forma humana. forma (Jesús) para reconciliarse (la imagen) consigo mismo. Recuerden, cuando aún éramos pecadores, Cristo murió por nosotros; por lo tanto, debemos entender que Él hizo eso por sí mismo. Si entonces, ¿por qué nos menospreciamos a nosotros mismos? ¿Por qué condenamos a otro porque aún no ha llegado al conocimiento de la verdad? ¿Por qué tomamos a otro inferior o más superior que nosotros mismos? Estamos hechos de manera maravillosa y maravillosa a su imagen. Por eso, a tiempo y a destiempo, aprecia el amor de Dios y luego ámate a ti mismo, porque sólo así podrás expresar amor hacia el otro. | There have been cases of people identifying what true love is. Some have tried to search through novels and read through history about what philosophers said about love. Despite their theories on love, they couldn't give a befitting description of what love is. We are in another season of the expression of love throughout the world, but it is important to have a clearer verdict on what love is. Yes, the world describes love in terms of affection between two physically and emotionally attached partners or a case of expression of feelings in the form of a gift or by surprises, as the case may be. However, this is not about what love is, but WHO IS LOVE? First, we must realize that God is love. The majority of the world's view of love isn't truly what it is because it isn't a WHAT but a WHO. Therefore, to experience love, you must know God and live by that consciousness. It is incomplete to know who love is without understanding why he is love. There's a known scriptural verse that says, 'For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believes in Him will have eternal life'. God loved man not because we are capable of being loved but because He loved Himself. We are made in the image of God, and after sin crept in, that image of God, who looks at the mirror from time to time, was distorted, and therefore, He decided to restore that image (redemption) by offering Himself in human form (Jesus) to reconcile Himself (the image) back to Himself. Remember, while we were yet sinners, Christ died for us; therefore, we should have this understanding that He did that for Himself. If then, why do we look down on ourselves? Why do we condemn another because he or she has yet to come to the knowledge of the truth? Why do we take another inferior or more superior than ourselves? We are fearfully and wonderfully made in His image. Therefore, in season and out of season, appreciate God's love and then love yourself, because only then can you express love towards another.
| Il y a eu des cas où des personnes ont identifié ce qu'est le véritable amour. Certains ont essayé de parcourir des romans et de lire l’histoire sur ce que les philosophes disaient à propos de l’amour. Malgré leurs théories sur l’amour, ils ne pouvaient pas donner une description digne de ce qu’est l’amour. Nous sommes dans une nouvelle période d’expression de l’amour à travers le monde, mais il est important d’avoir un verdict plus clair sur ce qu’est l’amour. Oui, le monde décrit l'amour en termes d'affection entre deux partenaires attachés physiquement et émotionnellement ou comme un cas d'expression de sentiments sous forme de cadeau ou de surprises, selon le cas. Cependant, il ne s’agit pas de ce qu’est l’amour, mais de QUI EST L’AMOUR ? Premièrement, nous devons réaliser que Dieu est amour. La majorité de la vision du monde sur l’amour n’est pas vraiment ce qu’elle est parce qu’il ne s’agit pas d’un QUOI mais d’un QUI. Par conséquent, pour expérimenter l’amour, vous devez connaître Dieu et vivre selon cette conscience. Il est incomplet de savoir qui est l’amour sans comprendre pourquoi il est amour. Il existe un verset biblique connu qui dit : « Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle ». Dieu a aimé l’homme, non pas parce que nous sommes capables d’être aimés, mais parce qu’il s’est aimé lui-même. Nous sommes créés à l'image de Dieu, et après que le péché s'est glissé, cette image de Dieu, qui se regarde dans le miroir de temps en temps, a été déformée, et par conséquent, Il a décidé de restaurer cette image (la rédemption) en s'offrant dans une forme humaine. forme (Jésus) pour se réconcilier (l'image) avec lui-même. Rappelez-vous, alors que nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous ; par conséquent, nous devrions comprendre qu’Il a fait cela pour Lui-même. Si c’est le cas, pourquoi nous méprisons-nous ? Pourquoi condamnons-nous quelqu’un parce qu’il n’a pas encore acquis la connaissance de la vérité ? Pourquoi prenons-nous un autre inférieur ou supérieur à nous-mêmes ? Nous sommes terriblement et merveilleusement créés à son image. C'est pourquoi, à temps et à contretemps, appréciez l'amour de Dieu, puis aimez-vous vous-même, car c'est seulement ainsi que vous pourrez exprimer votre amour envers autrui. | Es gab Fälle, in denen Menschen erkannten, was wahre Liebe ist. Einige haben versucht, in Romanen zu suchen und in der Geschichte nachzulesen, was Philosophen über die Liebe gesagt haben. Trotz ihrer Theorien über die Liebe konnten sie keine treffende Beschreibung dessen geben, was Liebe ist. Wir befinden uns in einer anderen Zeit des Ausdrucks der Liebe auf der ganzen Welt, aber es ist wichtig, ein klareres Urteil darüber zu fällen, was Liebe ist. Ja, die Welt beschreibt Liebe als Zuneigung zwischen zwei körperlich und emotional verbundenen Partnern oder als Ausdruck von Gefühlen in Form eines Geschenks oder je nach Fall durch Überraschungen. Dabei geht es jedoch nicht darum, was Liebe ist, sondern WER IST LIEBE? Zuerst müssen wir erkennen, dass Gott Liebe ist. Die Mehrheit der Weltanschauung von Liebe ist nicht wirklich das, was sie ist, weil es sich nicht um ein WAS, sondern um ein WER handelt. Um Liebe zu erfahren, müssen Sie daher Gott kennen und nach diesem Bewusstsein leben. Es ist unvollständig zu wissen, wer Liebe ist, ohne zu verstehen, warum sie Liebe ist. Es gibt einen bekannten Bibelvers, der besagt: „Denn so sehr hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, ewiges Leben haben wird.“ Gott liebte den Menschen nicht, weil wir fähig sind, geliebt zu werden, sondern weil er sich selbst liebte. Wir sind nach dem Bilde Gottes geschaffen, und nachdem sich die Sünde eingeschlichen hatte, wurde das Bild Gottes, der von Zeit zu Zeit in den Spiegel schaut, verzerrt, und deshalb beschloss Er, dieses Bild (Erlösung) wiederherzustellen, indem er sich selbst als Mensch darbrachte Form (Jesus), um sich (das Bild) wieder mit sich selbst zu versöhnen. Denken Sie daran, als wir noch Sünder waren, starb Christus für uns; Deshalb sollten wir verstehen, dass Er das für sich selbst getan hat. Wenn dann, warum schauen wir dann auf uns herab? Warum verurteilen wir einen anderen, weil er oder sie die Wahrheit noch nicht erkannt hat? Warum halten wir einen anderen für minderwertig oder überlegener als uns selbst? Wir sind furchtbar und wunderbar nach Seinem Bild geschaffen. Schätzen Sie daher zu jeder Zeit und außerhalb der Zeit die Liebe Gottes und lieben Sie sich selbst, denn nur dann können Sie Liebe gegenüber anderen zum Ausdruck bringen. | Ha habido casos de personas | There have been cases of people | Il y a eu des cas de personnes | Es gab Fälle von Menschen | 1,040 |
What is the correct answer to this question: \n¿Cuántas películas de Crepúsculo hay? | The correct answer to the question is Cinco. | Spanish | spa | The correct answer to the question is Cinco. | The correct answer to the question is Cinco. | La bonne réponse à la question est Cinco. | Die richtige Antwort auf die Frage ist Cinco. | What is the correct answer to this question: \n¿Cuántas películas de Crepúsculo hay? | What is the correct answer to this question: \nHow many Twilight movies are there? | Quelle est la bonne réponse à cette question : \nCombien y a-t-il de films Twilight ? | Was ist die richtige Antwort auf diese Frage: \nWie viele Twilight-Filme gibt es? | 1,042 |
Haz una carta para un aumento salarial | [Fecha donde va a mandar la carta]
Remitente
Destinatario
Estimado [Nombre del Jefe],
Ante todo mi más cordial saludo. El motivo por el que le escribo esta carta se debe a que deseo exponer las razones por las cuales deseo se me haga un ajuste salarial.
En primer lugar, llevo en esta empresa alrededor de [Tiempo en la empresa] en el área de [Área] en los cuales he podido aprender muchas cosas las cuales han hecho que pueda escalar posiciones.
Segundo, mientras he trabajado en esta empresa he podido realizar estudios universitarios en [CURSO1] y [CURSO2], los cuales me han capacitado mejor en mi puesto de trabajo.
Por último, debido a que a partir del próximo mes ocupare un nuevo cargo en la empresa, deseo que mi remuneración este acorde a mis nuevas labores. Espero su inmediata respuesta para conversar acerca del aumento salarial. Sin ningún otro en particular me despido.
Atentamente
[Tú nombre] | Spanish | spa | [Fecha donde va a mandar la carta]
Remitente
Destinatario
Estimado [Nombre del Jefe],
Ante todo mi más cordial saludo. El motivo por el que le escribo esta carta se debe a que deseo exponer las razones por las cuales deseo se me haga un ajuste salarial.
En primer lugar, llevo en esta empresa alrededor de [Tiempo en la empresa] en el área de [Área] en los cuales he podido aprender muchas cosas las cuales han hecho que pueda escalar posiciones.
Segundo, mientras he trabajado en esta empresa he podido realizar estudios universitarios en [CURSO1] y [CURSO2], los cuales me han capacitado mejor en mi puesto de trabajo.
Por último, debido a que a partir del próximo mes ocupare un nuevo cargo en la empresa, deseo que mi remuneración este acorde a mis nuevas labores. Espero su inmediata respuesta para conversar acerca del aumento salarial. Sin ningún otro en particular me despido.
Atentamente
[Tú nombre] | [Date where you will send the letter]
Sender
Addressee
Dear [Boss Name],
First of all, my warmest greetings. The reason I am writing this letter to you is because I want to explain the reasons why I want a salary adjustment.
First of all, I have been in this company for about [Time in the company] in the [Area] area in which I have been able to learn many things which have allowed me to climb positions.
Second, while I have worked in this company I have been able to complete university studies in [COURSE1] and [COURSE2], which have better trained me in my job.
Finally, because starting next month I will occupy a new position in the company, I want my remuneration to be in line with my new duties. I await your immediate response to discuss the salary increase. Without any other in particular I say goodbye.
Sincerely
[Your name] | [Date à laquelle vous enverrez la lettre]
Expéditeur
Destinataire
Cher [Nom du patron],
Tout d'abord, mes salutations les plus chaleureuses. La raison pour laquelle je vous écris cette lettre est que je souhaite vous expliquer les raisons pour lesquelles je souhaite un ajustement salarial.
Tout d'abord, je suis dans cette entreprise depuis environ [Durée dans l'entreprise] dans la zone [Zone] dans laquelle j'ai pu apprendre beaucoup de choses qui m'ont permis de gravir des postes.
Deuxièmement, pendant que j'ai travaillé dans cette entreprise, j'ai pu terminer des études universitaires en [COURS1] et [COURS2], qui m'ont mieux formé à mon métier.
Enfin, parce qu'à partir du mois prochain j'occuperai un nouveau poste dans l'entreprise, je souhaite que ma rémunération soit en adéquation avec mes nouvelles fonctions. J'attends votre réponse immédiate pour discuter de l'augmentation de salaire. Sans autre particulier je vous dis au revoir.
Cordialement
[Ton nom] | [Datum, an das Sie den Brief senden werden]
Absender
Adressat
Lieber [Name des Chefs],
Zunächst einmal meine herzlichsten Grüße. Ich schreibe Ihnen diesen Brief, weil ich Ihnen die Gründe darlegen möchte, warum ich eine Gehaltsanpassung wünsche.
Erstens bin ich seit etwa [Zeit im Unternehmen] in diesem Bereich tätig, in dem ich viele Dinge lernen konnte, die es mir ermöglicht haben, Positionen zu erklimmen.
Zweitens konnte ich während meiner Tätigkeit in diesem Unternehmen Universitätsstudien in [KURS 1] und [KURS 2] absolvieren, die mich besser für meinen Beruf ausgebildet haben.
Da ich ab nächsten Monat eine neue Position im Unternehmen übernehmen werde, möchte ich schließlich, dass meine Vergütung meinen neuen Aufgaben entspricht. Ich erwarte Ihre sofortige Antwort, um die Gehaltserhöhung zu besprechen. Ohne weitere Einzelheiten verabschiede ich mich.
Aufrichtig
[Ihr Name] | Haz una carta para un aumento salarial | Write a letter for a salary increase | Écrire une lettre pour une augmentation de salaire | Schreiben Sie einen Brief für eine Gehaltserhöhung | 1,033 |
¿Cuántos minutos hay en tres horas? | Para pasar de horas a minutos tendremos que multiplicar por 60.
3 x 60 = 180
Así pues, 3 horas son 180 minutos. | Spanish | spa | Para pasar de horas a minutos tendremos que multiplicar por 60.
3 x 60 = 180
Así pues, 3 horas son 180 minutos. | To go from hours to minutes we will have to multiply by 60.
3 x 60 = 180
So, 3 hours is 180 minutes. | Pour passer des heures aux minutes il faudra multiplier par 60.
3x60 = 180
Donc, 3 heures équivaut à 180 minutes. | Um von Stunden zu Minuten zu gelangen, müssen wir mit 60 multiplizieren.
3 x 60 = 180
3 Stunden sind also 180 Minuten. | ¿Cuántos minutos hay en tres horas? | How many minutes are there in three hours? | Combien de minutes y a-t-il dans trois heures ? | Wie viele Minuten haben drei Stunden? | 1,041 |
Can value and risks be assessed qualitatively or quantitatively? | Yes, value and risks can be assessed qualitatively or quantitatively. | English | eng | Sí, el valor y los riesgos se pueden evaluar cualitativa o cuantitativamente. | Yes, value and risks can be assessed qualitatively or quantitatively. | Oui, la valeur et les risques peuvent être évalués qualitativement ou quantitativement. | Ja, Wert und Risiken können qualitativ oder quantitativ bewertet werden. | ¿Se pueden evaluar el valor y los riesgos de forma cualitativa o cuantitativa? | Can value and risks be assessed qualitatively or quantitatively? | La valeur et les risques peuvent-ils être évalués qualitativement ou quantitativement ? | Können Wert und Risiken qualitativ oder quantitativ bewertet werden? | 1,043 |
. In which 1963 classic film did Charles Bronson appear? | The Great Escape | English | eng | El gran Escape | The Great Escape | La grande évasion | Die grosse Flucht | . ¿En qué película clásica de 1963 apareció Charles Bronson? | . In which 1963 classic film did Charles Bronson appear? | . Dans quel film classique de 1963 Charles Bronson est-il apparu ? | . In welchem Filmklassiker von 1963 trat Charles Bronson auf? | 1,045 |
How do Sri Lanka's traditional "Sarong Kavi" or poetic expressions on clothing positively contribute to personal expression and cultural identity, and what rare themes and motifs distinguish them in wearable art? | Sri Lanka's traditional "Sarong Kavi," poetic expressions on clothing, positively contribute to personal expression and cultural identity. These rare garments feature intricate embroidery and handwoven motifs that convey stories, beliefs, and cultural symbols. The positive impact lies in their role as wearable art, allowing individuals to express their identity through unique designs. "Sarong Kavi" becomes a canvas for rare themes, showcasing the diversity of Sri Lankan artistic traditions and the skill of craftsmen who weave stories into fabric. | English | eng | El tradicional "Sarong Kavi" de Sri Lanka, expresiones poéticas en la ropa, contribuye positivamente a la expresión personal y la identidad cultural. Estas raras prendas presentan bordados intrincados y motivos tejidos a mano que transmiten historias, creencias y símbolos culturales. El impacto positivo radica en su papel como arte portátil, que permite a las personas expresar su identidad a través de diseños únicos. "Sarong Kavi" se convierte en un lienzo para temas poco comunes, mostrando la diversidad de las tradiciones artísticas de Sri Lanka y la habilidad de los artesanos que tejen historias en telas. | Sri Lanka's traditional "Sarong Kavi," poetic expressions on clothing, positively contribute to personal expression and cultural identity. These rare garments feature intricate embroidery and handwoven motifs that convey stories, beliefs, and cultural symbols. The positive impact lies in their role as wearable art, allowing individuals to express their identity through unique designs. "Sarong Kavi" becomes a canvas for rare themes, showcasing the diversity of Sri Lankan artistic traditions and the skill of craftsmen who weave stories into fabric. | Le « Sarong Kavi » traditionnel du Sri Lanka, expressions poétiques sur les vêtements, contribue positivement à l'expression personnelle et à l'identité culturelle. Ces vêtements rares présentent des broderies complexes et des motifs tissés à la main qui véhiculent des histoires, des croyances et des symboles culturels. L’impact positif réside dans leur rôle d’art portable, permettant aux individus d’exprimer leur identité à travers des designs uniques. « Sarong Kavi » devient une toile pour des thèmes rares, mettant en valeur la diversité des traditions artistiques sri lankaises et le savoir-faire des artisans qui tissent des histoires dans le tissu. | Sri Lankas traditionelle „Sarong Kavi“, poetische Ausdrücke auf Kleidung, tragen positiv zum persönlichen Ausdruck und zur kulturellen Identität bei. Diese seltenen Kleidungsstücke weisen aufwendige Stickereien und handgewebte Motive auf, die Geschichten, Überzeugungen und kulturelle Symbole vermitteln. Die positive Wirkung liegt in ihrer Rolle als tragbare Kunst, die es dem Einzelnen ermöglicht, seine Identität durch einzigartige Designs auszudrücken. „Sarong Kavi“ wird zu einer Leinwand für seltene Themen und zeigt die Vielfalt der künstlerischen Traditionen Sri Lankas und das Können von Handwerkern, die Geschichten in Stoffe weben. | ¿Cómo contribuyen positivamente los tradicionales "Sarong Kavi" o expresiones poéticas en la ropa de Sri Lanka a la expresión personal y la identidad cultural, y qué temas y motivos raros los distinguen en el arte portátil? | How do Sri Lanka's traditional "Sarong Kavi" or poetic expressions on clothing positively contribute to personal expression and cultural identity, and what rare themes and motifs distinguish them in wearable art? | Comment le « Sarong Kavi » traditionnel du Sri Lanka ou les expressions poétiques sur les vêtements contribuent-ils positivement à l'expression personnelle et à l'identité culturelle, et quels thèmes et motifs rares les distinguent dans l'art portable ? | Wie tragen Sri Lankas traditionelle „Sarong Kavi“ oder poetische Ausdrücke auf Kleidung positiv zum persönlichen Ausdruck und zur kulturellen Identität bei und welche seltenen Themen und Motive zeichnen sie in tragbarer Kunst aus? | 1,046 |
C'est quoi un parasite? | Un parasite est un organisme qui vit aux dépens d'un autre organisme, appelé l'hôte, et en tire ses ressources nécessaires à sa survie et à sa reproduction. Les parasites peuvent être de différentes natures, tels que des vers, des insectes, des bactéries, des champignons ou des protozoaires. Ils peuvent infecter diverses parties du corps de l'hôte, provoquant des maladies ou des perturbations physiologiques. Certains parasites sont spécialisés pour vivre à l'intérieur de l'hôte (parasites internes), tandis que d'autres se nourrissent de la surface externe de l'hôte (parasites externes). Les interactions entre parasites et hôtes peuvent être complexes et peuvent avoir des conséquences importantes sur les écosystèmes et les populations d'organismes. | French | fra | Un parásito es un organismo que vive a expensas de otro organismo, llamado huésped, y obtiene de él los recursos necesarios para su supervivencia y reproducción. Los parásitos pueden ser de diferente naturaleza, como gusanos, insectos, bacterias, hongos o protozoos. Pueden infectar varias partes del cuerpo del huésped, provocando enfermedades o alteraciones fisiológicas. Algunos parásitos están especializados en vivir dentro del huésped (parásitos internos), mientras que otros se alimentan de la superficie externa del huésped (parásitos externos). Las interacciones entre parásitos y huéspedes pueden ser complejas y tener consecuencias importantes en los ecosistemas y las poblaciones de organismos. | A parasite is an organism that lives at the expense of another organism, called the host, and draws from it the resources necessary for its survival and reproduction. Parasites can be of different natures, such as worms, insects, bacteria, fungi or protozoa. They can infect various parts of the host's body, causing disease or physiological disturbance. Some parasites are specialized to live inside the host (internal parasites), while others feed on the external surface of the host (external parasites). Interactions between parasites and hosts can be complex and can have significant consequences on ecosystems and populations of organisms. | Un parasite est un organisme qui vit aux dépens d'un autre organisme, appelé l'hôte, et en tire ses ressources nécessaires à sa survie et à sa reproduction. Les parasites peuvent être de différentes natures, tels que des vers, des insectes, des bactéries, des champignons ou des protozoaires. Ils peuvent infecter diverses parties du corps de l'hôte, provoquant des maladies ou des perturbations physiologiques. Certains parasites sont spécialisés pour vivre à l'intérieur de l'hôte (parasites internes), tandis que d'autres se nourrissent de la surface externe de l'hôte (parasites externes). Les interactions entre parasites et hôtes peuvent être complexes et peuvent avoir des conséquences importantes sur les écosystèmes et les populations d'organismes. | Ein Parasit ist ein Organismus, der auf Kosten eines anderen Organismus, des Wirts, lebt und von ihm die für sein Überleben und seine Fortpflanzung notwendigen Ressourcen bezieht. Parasiten können unterschiedlicher Natur sein, beispielsweise Würmer, Insekten, Bakterien, Pilze oder Protozoen. Sie können verschiedene Körperteile des Wirts infizieren und Krankheiten oder physiologische Störungen verursachen. Einige Parasiten sind darauf spezialisiert, im Inneren des Wirts zu leben (Innenparasiten), während andere sich von der Außenoberfläche des Wirts ernähren (Außenparasiten). Die Wechselwirkungen zwischen Parasiten und Wirten können komplex sein und erhebliche Auswirkungen auf Ökosysteme und Organismenpopulationen haben. | ¿Qué es un parásito? | What is a parasite? | C'est quoi un parasite? | Was ist ein Parasit? | 1,044 |
Quelles sont les principales causes et conséquences de la crise financière mondiale de 2008 sur l'économie mondiale et la réglementation financière ? | La crise financière mondiale de 2008 a été causée par des facteurs tels que la bulle immobilière, la titrisation des prêts hypothécaires à risque et la fragilité du système financier. Ses conséquences ont inclus la récession mondiale, le sauvetage de banques, et des réformes réglementaires visant à prévenir de futures crises. | French | fra | La crisis financiera mundial de 2008 fue causada por factores como la burbuja inmobiliaria, la titulización de las hipotecas de alto riesgo y la fragilidad del sistema financiero. Sus consecuencias incluyeron recesión global, rescates bancarios y reformas regulatorias destinadas a prevenir crisis futuras. | The 2008 global financial crisis was caused by factors such as the housing bubble, the securitization of subprime mortgages, and the fragility of the financial system. Its consequences included global recession, bank bailouts, and regulatory reforms aimed at preventing future crises. | La crise financière mondiale de 2008 a été causée par des facteurs tels que la bulle immobilière, la titrisation des prêts hypothécaires à risque et la fragilité du système financier. Ses conséquences ont inclus la récession mondiale, le sauvetage de banques, et des réformes réglementaires visant à prévenir de futures crises. | Die globale Finanzkrise 2008 wurde durch Faktoren wie die Immobilienblase, die Verbriefung von Subprime-Hypotheken und die Fragilität des Finanzsystems verursacht. Zu den Folgen gehörten eine globale Rezession, Bankenrettungen und Regulierungsreformen zur Verhinderung künftiger Krisen. | ¿Cuáles son las principales causas y consecuencias de la crisis financiera global de 2008 sobre la economía global y la regulación financiera? | What are the main causes and consequences of the 2008 global financial crisis on the global economy and financial regulation? | Quelles sont les principales causes et conséquences de la crise financière mondiale de 2008 sur l'économie mondiale et la réglementation financière ? | Was sind die Hauptursachen und Folgen der globalen Finanzkrise von 2008 für die Weltwirtschaft und die Finanzregulierung? | 1,047 |
Zabi amsar da ta fi dacewa don cike gurbin da aka bari:
Makiyaya sun kasance mafi ƙanƙanta…………. na dukan mutane, daure da al'ada da camfi.
A. kyauta - ɗaura
B. enfranchised - ƙi
C. birgewa - daura
D. pinioned - iyakance
E. na al'ada - mai wahala. | Amsa: B | French | fra | Amsa: B | Amsa: B | Amsa: B | Amsa: B | Elija la mejor respuesta para completar el espacio en blanco:
Los pastores eran los más pequeños…………. de todos los pueblos, ligados por la tradición y la superstición.
A. libre - atado
B. emancipado - rechazado
C. birgewa - corbata
D. piñón - limitado
E. normal - difícil. | Choose the best answer to fill in the blank:
The shepherds were the smallest…………. of all people, bound by tradition and superstition.
A. free - bound
B. enfranchised - refused
C. birgewa - tie
D. pinioned - limited
E. normal - difficult. | Zabi amsar da ta fi dacewa don cike gurbin da aka bari:
Makiyaya sun kasance mafi ƙanƙanta…………. na dukan mutane, daure da al'ada da camfi.
A. kyauta - ɗaura
B. enfranchised - ƙi
C. birgewa - daura
D. pinioned - iyakance
E. na al'ada - mai wahala. | Wählen Sie die beste Antwort aus, um die Lücke auszufüllen:
Die Hirten waren die Kleinsten…………. Ausgerechnet der Tradition und dem Aberglauben verpflichtet.
A. frei - gebunden
B. entrechtet – abgelehnt
C. birgewa - Krawatte
D. mit Ritzel - limitiert
E. normal - schwierig. | 1,050 |
¿A que hace referencia la palabra "Duomo"? | Un duomo (sustantivo masculino original en italiano, en plural, duomi) es, en muchos países, especialmente en Italia y Alemania, el nombre dado a la iglesia principal en algunas ciudades. A menudo se trata de una catedral —templo cristiano donde tiene sede o cátedra el obispo, siendo así la iglesia principal de cada diócesis—, pero no siempre, ya que también puede tratarse de una antigua catedral, una pro-catedral o incluso una iglesia importante que no haya sido nunca catedral. | Spanish | spa | Un duomo (sustantivo masculino original en italiano, en plural, duomi) es, en muchos países, especialmente en Italia y Alemania, el nombre dado a la iglesia principal en algunas ciudades. A menudo se trata de una catedral —templo cristiano donde tiene sede o cátedra el obispo, siendo así la iglesia principal de cada diócesis—, pero no siempre, ya que también puede tratarse de una antigua catedral, una pro-catedral o incluso una iglesia importante que no haya sido nunca catedral. | A duomo (original masculine noun in Italian, plural, duomi) is, in many countries, especially Italy and Germany, the name given to the main church in some cities. Often it is a cathedral - a Christian temple where the bishop has his seat or chair, thus being the main church of each diocese - but not always, since it can also be an ancient cathedral, a pro-cathedral or even a church. It is important that it has never been a cathedral. | Un duomo (nom masculin original en italien, pluriel, duomi) est, dans de nombreux pays, notamment en Italie et en Allemagne, le nom donné à l'église principale de certaines villes. Il s'agit souvent d'une cathédrale - un temple chrétien où l'évêque a son siège ou sa chaire, étant ainsi l'église principale de chaque diocèse - mais pas toujours, puisqu'il peut aussi s'agir d'une cathédrale ancienne, d'une pro-cathédrale ou même d'une église. Il est important qu'elle n'ait jamais été une cathédrale. | Ein Duomo (ursprüngliches männliches Substantiv im Italienischen, Plural, Duomi) ist in vielen Ländern, insbesondere in Italien und Deutschland, der Name der Hauptkirche einiger Städte. Oft handelt es sich um eine Kathedrale – einen christlichen Tempel, in dem der Bischof seinen Sitz oder Stuhl hat und der somit die Hauptkirche jeder Diözese ist – aber nicht immer, da es sich auch um eine alte Kathedrale, eine Pro-Kathedrale oder sogar eine Kirche handeln kann Wichtig ist, dass es nie eine Kathedrale war. | ¿A que hace referencia la palabra "Duomo"? | What does the word "Duomo" refer to? | À quoi fait référence le mot « Duomo » ? | Worauf bezieht sich das Wort „Duomo“? | 1,048 |
⭐⭐⭐⭐⭐
I recently purchased the "Ultimate Fitness Tracker" and it has been a game-changer. Not only does it track my steps and heart rate, but | also monitors my sleep patterns, and hydration levels, and even gives me posture reminders! The personalized fitness tips based on my data have truly elevated my workout routine. Likewise, it has also greatly motivated me to set and achieve new fitness goals, providing insights into my overall wellness and encouraging a more active and healthy lifestyle.The battery life is outstanding, and the sleek design gets compliments everywhere I go.
Highly recommend! | English | eng | También monitorea mis patrones de sueño y niveles de hidratación, ¡e incluso me recuerda mi postura! Los consejos de fitness personalizados basados en mis datos realmente han elevado mi rutina de ejercicios. Del mismo modo, también me ha motivado enormemente a establecer y alcanzar nuevos objetivos de acondicionamiento físico, brindándome información sobre mi bienestar general y fomentando un estilo de vida más activo y saludable. La duración de la batería es excepcional y el diseño elegante recibe elogios dondequiera que vaya.
¡Altamente recomendado! | also monitors my sleep patterns, and hydration levels, and even gives me posture reminders! The personalized fitness tips based on my data have truly elevated my workout routine. Likewise, it has also greatly motivated me to set and achieve new fitness goals, providing insights into my overall wellness and encouraging a more active and healthy lifestyle.The battery life is outstanding, and the sleek design gets compliments everywhere I go.
Highly recommend! | surveille également mes habitudes de sommeil et mes niveaux d'hydratation, et me donne même des rappels de posture ! Les conseils de remise en forme personnalisés basés sur mes données ont véritablement amélioré ma routine d'entraînement. De même, cela m'a également grandement motivé à définir et à atteindre de nouveaux objectifs de remise en forme, en fournissant un aperçu de mon bien-être général et en encourageant un mode de vie plus actif et plus sain. La durée de vie de la batterie est exceptionnelle et le design élégant reçoit des compliments partout où je vais.
Recommande fortement! | Überwacht auch meine Schlafmuster und meinen Flüssigkeitshaushalt und erinnert mich sogar an meine Körperhaltung! Die auf meinen Daten basierenden personalisierten Fitnesstipps haben meine Trainingsroutine wirklich verbessert. Ebenso hat es mich sehr motiviert, neue Fitnessziele zu setzen und zu erreichen, es liefert Einblicke in mein allgemeines Wohlbefinden und fördert einen aktiveren und gesünderen Lebensstil. Die Akkulaufzeit ist hervorragend und das schlanke Design wird überall gelobt, wo ich hingehe.
Sehr empfehlenswert! | ⭐⭐⭐⭐⭐
Recientemente compré el "Ultimate Fitness Tracker" y ha cambiado las reglas del juego. No sólo registra mis pasos y mi ritmo cardíaco, sino que | ⭐⭐⭐⭐⭐
I recently purchased the "Ultimate Fitness Tracker" and it has been a game-changer. Not only does it track my steps and heart rate, but | ⭐⭐⭐⭐⭐
J'ai récemment acheté le "Ultimate Fitness Tracker" et cela a changé la donne. Non seulement il suit mes pas et ma fréquence cardiaque, mais | ⭐⭐⭐⭐⭐
Ich habe kürzlich den „Ultimate Fitness Tracker“ gekauft und er hat das Spiel revolutioniert. Es zeichnet nicht nur meine Schritte und meine Herzfrequenz auf, sondern auch | 1,052 |
Use of GTPAL acronym | The GTPAL acronym is a medical shorthand used by healthcare professionals to document and communicate important information about a woman's obstetric history, particularly during pregnancy and childbirth. Each letter in GTPAL represents a different aspect of this history:
G: Gravida - This refers to the total number of pregnancies a woman has had, regardless of the pregnancy outcome (whether it resulted in a live birth, stillbirth, or abortion). For example, if a woman has been pregnant three times, she would be referred to as "G3."
T: Term births - This indicates the number of pregnancies that reached full term (typically 37 weeks or more) and resulted in a live birth. For example, if a woman has had one full-term pregnancy resulting in a live birth, it would be noted as "T1."
P: Preterm births - This represents the number of pregnancies that ended before reaching full term but resulted in a live birth. If a woman had one preterm pregnancy that resulted in a live birth, it would be documented as "P1."
A: Abortions - Abortions refer to pregnancies that ended before 20 weeks gestation, either spontaneously (miscarriage) or intentionally (induced abortion). The number of pregnancies that ended in abortion is indicated by the letter "A." For example, if a woman had two miscarriages, it would be noted as "A2."
L: Living children - This denotes the number of living children a woman has at the time of assessment or delivery. If a woman has two living children, it would be documented as "L2."
By using the GTPAL acronym, healthcare providers can quickly understand a woman's obstetric history, which is essential for providing appropriate prenatal care and managing pregnancies effectively. It allows healthcare teams to assess potential risk factors and tailor their care plans accordingly.
| English | eng | El acrónimo GTPAL es una abreviatura médica utilizada por los profesionales de la salud para documentar y comunicar información importante sobre el historial obstétrico de una mujer, particularmente durante el embarazo y el parto. Cada letra en GTPAL representa un aspecto diferente de esta historia:
G: Gravida: se refiere al número total de embarazos que ha tenido una mujer, independientemente del resultado del embarazo (si resultó en un nacimiento vivo, muerte fetal o aborto). Por ejemplo, si una mujer ha estado embarazada tres veces, se la denominará "G3".
T: Nacimientos a término: indica la cantidad de embarazos que llegaron a término (generalmente 37 semanas o más) y dieron como resultado un nacimiento vivo. Por ejemplo, si una mujer ha tenido un embarazo a término que dio como resultado un nacimiento vivo, se anotaría como "T1".
P: Nacimientos prematuros: representa el número de embarazos que terminaron antes de llegar a término pero que dieron como resultado un nacimiento vivo. Si una mujer tuvo un embarazo prematuro que resultó en un nacimiento vivo, se documentaría como "P1".
R: Abortos: los abortos se refieren a embarazos que terminaron antes de las 20 semanas de gestación, ya sea de forma espontánea (aborto espontáneo) o intencional (aborto inducido). El número de embarazos que terminaron en aborto se indica con la letra "A". Por ejemplo, si una mujer tuvo dos abortos espontáneos, se anotaría como "A2".
L: Hijos vivos: indica el número de hijos vivos que tiene una mujer en el momento de la evaluación o del parto. Si una mujer tiene dos hijos vivos, se documentaría como "L2".
Al utilizar el acrónimo GTPAL, los proveedores de atención médica pueden comprender rápidamente el historial obstétrico de una mujer, lo cual es esencial para brindar atención prenatal adecuada y controlar los embarazos de manera efectiva. Permite a los equipos de atención médica evaluar los posibles factores de riesgo y adaptar sus planes de atención en consecuencia. | The GTPAL acronym is a medical shorthand used by healthcare professionals to document and communicate important information about a woman's obstetric history, particularly during pregnancy and childbirth. Each letter in GTPAL represents a different aspect of this history:
G: Gravida - This refers to the total number of pregnancies a woman has had, regardless of the pregnancy outcome (whether it resulted in a live birth, stillbirth, or abortion). For example, if a woman has been pregnant three times, she would be referred to as "G3."
T: Term births - This indicates the number of pregnancies that reached full term (typically 37 weeks or more) and resulted in a live birth. For example, if a woman has had one full-term pregnancy resulting in a live birth, it would be noted as "T1."
P: Preterm births - This represents the number of pregnancies that ended before reaching full term but resulted in a live birth. If a woman had one preterm pregnancy that resulted in a live birth, it would be documented as "P1."
A: Abortions - Abortions refer to pregnancies that ended before 20 weeks gestation, either spontaneously (miscarriage) or intentionally (induced abortion). The number of pregnancies that ended in abortion is indicated by the letter "A." For example, if a woman had two miscarriages, it would be noted as "A2."
L: Living children - This denotes the number of living children a woman has at the time of assessment or delivery. If a woman has two living children, it would be documented as "L2."
By using the GTPAL acronym, healthcare providers can quickly understand a woman's obstetric history, which is essential for providing appropriate prenatal care and managing pregnancies effectively. It allows healthcare teams to assess potential risk factors and tailor their care plans accordingly.
| L'acronyme GTPAL est un raccourci médical utilisé par les professionnels de la santé pour documenter et communiquer des informations importantes sur les antécédents obstétricaux d'une femme, en particulier pendant la grossesse et l'accouchement. Chaque lettre de GTPAL représente un aspect différent de cette histoire :
G : Gravida – Il s'agit du nombre total de grossesses qu'une femme a eues, quelle que soit l'issue de la grossesse (qu'elle ait abouti à une naissance vivante, à une mortinatalité ou à un avortement). Par exemple, si une femme a été enceinte trois fois, elle sera appelée « G3 ».
T : Naissances à terme – Cela indique le nombre de grossesses qui ont atteint leur terme (généralement 37 semaines ou plus) et ont abouti à une naissance vivante. Par exemple, si une femme a eu une grossesse à terme ayant abouti à une naissance vivante, elle sera notée « T1 ».
P : Naissances prématurées – Cela représente le nombre de grossesses qui se sont terminées avant d’atteindre leur terme mais qui ont abouti à une naissance vivante. Si une femme avait une grossesse prématurée ayant abouti à une naissance vivante, elle serait documentée comme « P1 ».
R : Avortements – Les avortements font référence aux grossesses qui se sont terminées avant 20 semaines de gestation, soit spontanément (fausse couche), soit intentionnellement (avortement provoqué). Le nombre de grossesses qui se sont soldées par un avortement est indiqué par la lettre « A ». Par exemple, si une femme fait deux fausses couches, cela sera noté « A2 ».
L : Enfants vivants – Cela indique le nombre d’enfants vivants qu’une femme a au moment de l’évaluation ou de l’accouchement. Si une femme a deux enfants vivants, cela sera documenté comme « L2 ».
En utilisant l'acronyme GTPAL, les prestataires de soins de santé peuvent rapidement comprendre les antécédents obstétricaux d'une femme, ce qui est essentiel pour fournir des soins prénatals appropriés et gérer efficacement les grossesses. Il permet aux équipes soignantes d’évaluer les facteurs de risque potentiels et d’adapter leurs plans de soins en conséquence. | Das Akronym GTPAL ist eine medizinische Abkürzung, die von medizinischem Fachpersonal verwendet wird, um wichtige Informationen über die geburtshilfliche Vorgeschichte einer Frau, insbesondere während Schwangerschaft und Geburt, zu dokumentieren und zu kommunizieren. Jeder Buchstabe in GTPAL repräsentiert einen anderen Aspekt dieser Geschichte:
G: Gravida – Dies bezieht sich auf die Gesamtzahl der Schwangerschaften, die eine Frau hatte, unabhängig vom Schwangerschaftsausgang (ob es zu einer Lebendgeburt, einer Totgeburt oder einer Abtreibung führte). Wenn eine Frau beispielsweise dreimal schwanger war, wird sie als „G3“ bezeichnet.
T: Termingerechte Geburten – Dies gibt die Anzahl der Schwangerschaften an, die ihre volle Laufzeit erreichten (in der Regel 37 Wochen oder länger) und zu einer Lebendgeburt führten. Wenn eine Frau beispielsweise eine vollständige Schwangerschaft hatte, die zu einer Lebendgeburt führte, würde dies als „T1“ vermerkt.
P: Frühgeburten – Dies stellt die Anzahl der Schwangerschaften dar, die vor Erreichen der vollen Schwangerschaftsdauer endeten, aber zu einer Lebendgeburt führten. Wenn eine Frau eine Frühschwangerschaft hatte, die zu einer Lebendgeburt führte, würde dies als „P1“ dokumentiert.
A: Abtreibungen – Abtreibungen beziehen sich auf Schwangerschaften, die vor der 20. Schwangerschaftswoche endeten, entweder spontan (Fehlgeburt) oder absichtlich (induzierte Abtreibung). Die Anzahl der Schwangerschaften, die mit einer Abtreibung endeten, wird durch den Buchstaben „A“ angegeben. Wenn eine Frau beispielsweise zwei Fehlgeburten hatte, würde dies als „A2“ vermerkt.
L: Lebende Kinder – Dies bezeichnet die Anzahl lebender Kinder, die eine Frau zum Zeitpunkt der Beurteilung oder Entbindung hat. Wenn eine Frau zwei lebende Kinder hat, wird dies als „L2“ dokumentiert.
Durch die Verwendung des Akronyms GTPAL können Gesundheitsdienstleister die geburtshilfliche Vorgeschichte einer Frau schnell verstehen, was für eine angemessene Schwangerschaftsvorsorge und ein effektives Schwangerschaftsmanagement von entscheidender Bedeutung ist. Es ermöglicht Gesundheitsteams, potenzielle Risikofaktoren zu bewerten und ihre Pflegepläne entsprechend anzupassen. | Uso del acrónimo GTPAL | Use of GTPAL acronym | Utilisation de l'acronyme GTPAL | Verwendung des Akronyms GTPAL | 1,051 |
What was the first animal placed on the endangered species list? | Peregrine falcon | English | eng | Halcón peregrino | Peregrine falcon | faucon pèlerin | Wanderfalke | ¿Cuál fue el primer animal incluido en la lista de especies en peligro de extinción? | What was the first animal placed on the endangered species list? | Quel a été le premier animal inscrit sur la liste des espèces menacées ? | Welches Tier wurde als erstes auf die Liste der gefährdeten Arten gesetzt? | 1,056 |
Which city is the capital of Uzbekistan? | The capital of Uzbekistan is Tashkent. It has been the capital since 1930 and remains the country's most populous and economically significant city.
Tashkent is a vibrant metropolis with a rich history, dating back to the 2nd century B.C. It offers a fascinating blend of ancient and modern architecture, with stunning mosques and madrasas from the Silk Road era alongside modern skyscrapers and bustling markets. | English | eng | La capital de Uzbekistán es Tashkent. Ha sido la capital desde 1930 y sigue siendo la ciudad más poblada y económicamente importante del país.
Tashkent es una metrópolis vibrante con una rica historia que se remonta al siglo II a.C. Ofrece una fascinante combinación de arquitectura antigua y moderna, con impresionantes mezquitas y madrasas de la época de la Ruta de la Seda junto con modernos rascacielos y bulliciosos mercados. | The capital of Uzbekistan is Tashkent. It has been the capital since 1930 and remains the country's most populous and economically significant city.
Tashkent is a vibrant metropolis with a rich history, dating back to the 2nd century B.C. It offers a fascinating blend of ancient and modern architecture, with stunning mosques and madrasas from the Silk Road era alongside modern skyscrapers and bustling markets. | La capitale de l'Ouzbékistan est Tachkent. Elle est la capitale depuis 1930 et reste la ville la plus peuplée et la plus importante économiquement du pays.
Tachkent est une métropole dynamique avec une histoire riche, remontant au IIe siècle avant JC. Il offre un mélange fascinant d'architecture ancienne et moderne, avec de superbes mosquées et madrasas de l'époque de la Route de la Soie, des gratte-ciel modernes et des marchés animés. | Die Hauptstadt Usbekistans ist Taschkent. Seit 1930 ist sie die Hauptstadt und bleibt die bevölkerungsreichste und wirtschaftlich bedeutendste Stadt des Landes.
Taschkent ist eine pulsierende Metropole mit einer reichen Geschichte, die bis ins 2. Jahrhundert v. Chr. zurückreicht. Es bietet eine faszinierende Mischung aus antiker und moderner Architektur, mit atemberaubenden Moscheen und Madrasas aus der Seidenstraßen-Ära neben modernen Wolkenkratzern und geschäftigen Märkten. | ¿Qué ciudad es la capital de Uzbekistán? | Which city is the capital of Uzbekistan? | Quelle ville est la capitale de l'Ouzbékistan ? | Welche Stadt ist die Hauptstadt Usbekistans? | 1,053 |
Scurvy is caused by a lack of this vitamin. |
Scurvy is caused by a lack of Vitamin C (ascorbic acid) in the diet. This essential vitamin is needed for the synthesis of collagen, a protein that helps maintain the health of skin, blood vessels, bones, and connective tissue. Without sufficient Vitamin C, these tissues weaken, leading to symptoms such as bleeding gums, bruising, joint pain, poor wound healing, and anemia. Scurvy can be prevented and treated by consuming foods rich in Vitamin C or taking dietary supplements. | English | eng | El escorbuto es causado por la falta de vitamina C (ácido ascórbico) en la dieta. Esta vitamina esencial es necesaria para la síntesis de colágeno, una proteína que ayuda a mantener la salud de la piel, los vasos sanguíneos, los huesos y el tejido conectivo. Sin suficiente vitamina C, estos tejidos se debilitan, lo que provoca síntomas como sangrado de encías, hematomas, dolor en las articulaciones, mala cicatrización de heridas y anemia. El escorbuto se puede prevenir y tratar consumiendo alimentos ricos en vitamina C o tomando suplementos dietéticos. |
Scurvy is caused by a lack of Vitamin C (ascorbic acid) in the diet. This essential vitamin is needed for the synthesis of collagen, a protein that helps maintain the health of skin, blood vessels, bones, and connective tissue. Without sufficient Vitamin C, these tissues weaken, leading to symptoms such as bleeding gums, bruising, joint pain, poor wound healing, and anemia. Scurvy can be prevented and treated by consuming foods rich in Vitamin C or taking dietary supplements. | Le scorbut est causé par un manque de vitamine C (acide ascorbique) dans l’alimentation. Cette vitamine essentielle est nécessaire à la synthèse du collagène, une protéine qui aide à maintenir la santé de la peau, des vaisseaux sanguins, des os et du tissu conjonctif. Sans suffisamment de vitamine C, ces tissus s’affaiblissent, entraînant des symptômes tels que des saignements des gencives, des ecchymoses, des douleurs articulaires, une mauvaise cicatrisation des plaies et une anémie. Le scorbut peut être prévenu et traité en consommant des aliments riches en vitamine C ou en prenant des compléments alimentaires. | Skorbut wird durch einen Mangel an Vitamin C (Ascorbinsäure) in der Nahrung verursacht. Dieses essentielle Vitamin wird für die Synthese von Kollagen benötigt, einem Protein, das zur Erhaltung der Gesundheit von Haut, Blutgefäßen, Knochen und Bindegewebe beiträgt. Ohne ausreichend Vitamin C werden diese Gewebe geschwächt, was zu Symptomen wie Zahnfleischbluten, Blutergüssen, Gelenkschmerzen, schlechter Wundheilung und Anämie führt. Skorbut kann durch den Verzehr von Vitamin-C-reichen Lebensmitteln oder die Einnahme von Nahrungsergänzungsmitteln verhindert und behandelt werden. | El escorbuto es causado por la falta de esta vitamina. | Scurvy is caused by a lack of this vitamin. | Le scorbut est causé par un manque de cette vitamine. | Skorbut wird durch einen Mangel an diesem Vitamin verursacht. | 1,055 |
¿Cómo se denomina el grupo de votantes en un área dada que son responsables de traer un representante a un cuerpo legislativo? Teniendo en cuenta la pregunta anterior, escriba un contexto que contenga la respuesta. Puede ser de 1 a 20 frases. El contexto: | Inmediatamente después de la hora de decisión se lleva a cabo un "debate de miembros", que dura 45 minutos. El debate sobre el asunto de los diputados es sobre una moción propuesta por un diputado que no es un ministro escocés. Tales mociones son sobre cuestiones que pueden ser de interés para un área particular, como el propio distrito electoral de un miembro, un evento próximo o pasado o cualquier otro tema que de otro modo no se le concedería el tiempo parlamentario oficial. Además del proponente, otros miembros contribuyen normalmente al debate. El ministro competente, cuyo departamento se refiere al debate y la moción, "acaba" el debate hablando después de todos los demás participantes. | Spanish | spa | Inmediatamente después de la hora de decisión se lleva a cabo un "debate de miembros", que dura 45 minutos. El debate sobre el asunto de los diputados es sobre una moción propuesta por un diputado que no es un ministro escocés. Tales mociones son sobre cuestiones que pueden ser de interés para un área particular, como el propio distrito electoral de un miembro, un evento próximo o pasado o cualquier otro tema que de otro modo no se le concedería el tiempo parlamentario oficial. Además del proponente, otros miembros contribuyen normalmente al debate. El ministro competente, cuyo departamento se refiere al debate y la moción, "acaba" el debate hablando después de todos los demás participantes. | A "member debate" is held immediately after decision time, lasting 45 minutes. The debate on the MPs' matter is about a motion moved by an MP who is not a Scottish Minister. Such motions are on issues that may be of interest to a particular area, such as a member's own constituency, an upcoming or past event or any other issue that would not otherwise be given official parliamentary time. In addition to the proponent, other members normally contribute to the debate. The competent minister, whose department refers to the debate and the motion, "ends" the debate by speaking after all other participants. | Un « débat des membres » a lieu immédiatement après l'heure des décisions et dure 45 minutes. Le débat sur la question des députés porte sur une motion présentée par un député qui n'est pas un ministre écossais. Ces motions portent sur des questions susceptibles d'intéresser un domaine particulier, comme la circonscription d'un député, un événement à venir ou passé ou toute autre question qui autrement ne bénéficierait pas d'un temps parlementaire officiel. Outre l'auteur de la proposition, d'autres membres contribuent normalement au débat. Le ministre compétent, dont le service se réfère au débat et à la motion, « termine » le débat en prenant la parole après tous les autres participants. | Unmittelbar nach der Entscheidungszeit findet eine „Mitgliederdebatte“ statt, die 45 Minuten dauert. Bei der Debatte über die Angelegenheit der Abgeordneten geht es um einen Antrag eines Abgeordneten, der kein schottischer Minister ist. Bei solchen Anträgen geht es um Themen, die für einen bestimmten Bereich von Interesse sein könnten, beispielsweise den eigenen Wahlkreis eines Mitglieds, ein bevorstehendes oder vergangenes Ereignis oder ein anderes Thema, das sonst keine offizielle parlamentarische Zeit erhalten würde. Neben dem Befürworter beteiligen sich normalerweise auch andere Mitglieder an der Debatte. Der zuständige Minister, dessen Ressort sich auf die Debatte und den Antrag bezieht, „beendet“ die Debatte, indem er nach allen anderen Teilnehmern spricht. | ¿Cómo se denomina el grupo de votantes en un área dada que son responsables de traer un representante a un cuerpo legislativo? Teniendo en cuenta la pregunta anterior, escriba un contexto que contenga la respuesta. Puede ser de 1 a 20 frases. El contexto: | What is the name of the group of voters in a given area who are responsible for bringing a representative to a legislative body? Considering the previous question, write a context that contains the answer. It can be from 1 to 20 sentences. The context: | Quel est le nom du groupe d'électeurs dans une zone donnée qui est chargé de faire venir un représentant à un organe législatif ? En considérant la question précédente, écrivez un contexte qui contient la réponse. Cela peut comprendre de 1 à 20 phrases. Le contexte: | Wie heißt die Wählergruppe in einem bestimmten Gebiet, die dafür verantwortlich ist, einen Vertreter in eine gesetzgebende Körperschaft zu bringen? Schreiben Sie unter Berücksichtigung der vorherigen Frage einen Kontext, der die Antwort enthält. Es kann zwischen 1 und 20 Sätzen lang sein. Der Kontext: | 1,049 |
Quel est le type d’herbe la plus haute ? | Le bambou est souvent considéré comme le type d’herbe le plus haut. Certaines espèces de bambou peuvent atteindre des hauteurs impressionnantes, certaines variétés pouvant atteindre plus de 30 mètres de hauteur dans des conditions optimales. La croissance rapide et la grande stature du bambou en font une plante unique et précieuse, utilisée à diverses fins telles que la construction, l'ameublement, le papier et même comme source de nourriture dans certaines cultures. | French | fra | El bambú a menudo se considera el tipo de hierba más alta. Algunas especies de bambú pueden alcanzar alturas impresionantes, y algunas variedades alcanzan más de 30 metros de altura en condiciones óptimas. El rápido crecimiento y la gran estatura del bambú la convierten en una planta única y valiosa, utilizada para diversos fines, como construcción, muebles, papel e incluso como fuente de alimento en algunas culturas. | Bamboo is often considered the tallest type of grass. Some species of bamboo can reach impressive heights, with some varieties reaching over 30 meters in height in optimal conditions. Bamboo's rapid growth and large stature make it a unique and valuable plant, used for a variety of purposes such as construction, furniture, paper and even as a food source in some cultures. | Le bambou est souvent considéré comme le type d’herbe le plus haut. Certaines espèces de bambou peuvent atteindre des hauteurs impressionnantes, certaines variétés pouvant atteindre plus de 30 mètres de hauteur dans des conditions optimales. La croissance rapide et la grande stature du bambou en font une plante unique et précieuse, utilisée à diverses fins telles que la construction, l'ameublement, le papier et même comme source de nourriture dans certaines cultures. | Bambus wird oft als die höchste Grasart angesehen. Einige Bambusarten können beeindruckende Höhen erreichen, wobei einige Sorten unter optimalen Bedingungen eine Höhe von über 30 Metern erreichen. Das schnelle Wachstum und die große Statur von Bambus machen ihn zu einer einzigartigen und wertvollen Pflanze, die für eine Vielzahl von Zwecken wie Bau, Möbel, Papier und in einigen Kulturen sogar als Nahrungsquelle verwendet wird. | ¿Cuál es el tipo de césped más alto? | What is the tallest type of grass? | Quel est le type d’herbe la plus haute ? | Was ist die höchste Grasart? | 1,054 |
There is a big, complete the paragraph | There's a tool being implemented by the other kingdom which has become a norm amongst people both of the Church and the world. The question is, what is this tool? The answer is this, NEGATIVE PROCLAMATION. Some will begin to wonder, why this! However, when we study vividly on current trends around, we can infer that, this is the case.
The enemy have penetrated into many homes and lives as a result of keeping individuals talking more about him and his cohorts than Christ and the Kingdom of Heaven. No wonder he tried same with the Prince of Peace in the wilderness of trials and was quickly shutdown by the power in the mystery behind the Truth in the word. If we look at the account of Job, we can see the hazardous turbulence that befell his household and all around him, including hia very health and yet, he still ensure that je stands positive, using the word against the antic of the enemy. Several might think that other means and tools deployed by the enemy is the real deal in keeping them away from God but the most essential and vital tool used is the 'word'.
Humans are so quick to spill out negative words when in distress, pain, stressed, downtrodden, weak, sick, agony, in lack, out of employment, etc. This is what strengthens the territory of the kingdom of darkness, many are not aware of it, when you are confronted with an issue, and a negative outcome was predicted, what is your reaction to it? Do you absorb it and begin to work in that might, or do immediately rebuke it and proclaim the word of God concerning that situation.
Many are waiting for their breakthroughs but their attitude towards it is rather keep them away rather than drawing them closer to the end of the tunnel. Begin to confess #positivethoughts #positiveaffirmations #positiveenergy in alignment with the word of God for your life and you will end victorious in Jesus name.
#statementsofadmonition #kingdomprinciples #spiritualawakening #kingdommessage #spiritualgrowth #spiritualtruth #christian #wordoftheday | English | eng | Hay una herramienta que está implementando el otro reino y que se ha convertido en una norma entre la gente tanto de la Iglesia como del mundo. La pregunta es ¿qué es esta herramienta? La respuesta es esta, PROCLAMACIÓN NEGATIVA. Algunos empezarán a preguntarse ¿por qué esto? Sin embargo, cuando estudiamos vívidamente las tendencias actuales, podemos inferir que este es el caso.
El enemigo ha penetrado en muchos hogares y vidas como resultado de hacer que las personas hablen más de él y sus secuaces que de Cristo y el Reino de los Cielos. No es de extrañar que haya intentado lo mismo con el Príncipe de Paz en el desierto de las pruebas y que rápidamente haya sido anulado por el poder en el misterio detrás de la Verdad en la palabra. Si miramos el relato de Job, podemos ver las peligrosas turbulencias que sucedieron en su casa y en todo lo que lo rodeaba, incluida su salud, y aún así se asegura de que je se mantenga positivo, usando la palabra contra las payasadas del enemigo. Muchos podrían pensar que otros medios y herramientas desplegados por el enemigo son la verdadera solución para mantenerlos alejados de Dios, pero la herramienta más esencial y vital utilizada es la "palabra".
Los humanos son muy rápidos en soltar palabras negativas cuando están angustiados, doloridos, estresados, oprimidos, débiles, enfermos, en agonía, en escasez, sin empleo, etc. Esto es lo que fortalece el territorio del reino de las tinieblas, muchos no lo saben. Al respecto, cuando te enfrentas a un problema y se predice un resultado negativo, ¿cuál es tu reacción? ¿Lo absorbes y comienzas a trabajar con ese poder, o lo reprendas inmediatamente y proclamas la palabra de Dios con respecto a esa situación?
Muchos están esperando sus avances, pero su actitud hacia ellos es más bien mantenerlos alejados en lugar de acercarlos al final del túnel. Comienza a confesar #pensamientospositivos #afirmacionespositivas #energíapositiva en alineación con la palabra de Dios para tu vida y terminarás victorioso en el nombre de Jesús.
#declaracionesdeadmonición #principiosdelreino #despertarespiritual #mensajedelreino #crecimientoespiritual #verdadespiritual #cristiano #palabradeldía | There's a tool being implemented by the other kingdom which has become a norm amongst people both of the Church and the world. The question is, what is this tool? The answer is this, NEGATIVE PROCLAMATION. Some will begin to wonder, why this! However, when we study vividly on current trends around, we can infer that, this is the case.
The enemy have penetrated into many homes and lives as a result of keeping individuals talking more about him and his cohorts than Christ and the Kingdom of Heaven. No wonder he tried same with the Prince of Peace in the wilderness of trials and was quickly shutdown by the power in the mystery behind the Truth in the word. If we look at the account of Job, we can see the hazardous turbulence that befell his household and all around him, including hia very health and yet, he still ensure that je stands positive, using the word against the antic of the enemy. Several might think that other means and tools deployed by the enemy is the real deal in keeping them away from God but the most essential and vital tool used is the 'word'.
Humans are so quick to spill out negative words when in distress, pain, stressed, downtrodden, weak, sick, agony, in lack, out of employment, etc. This is what strengthens the territory of the kingdom of darkness, many are not aware of it, when you are confronted with an issue, and a negative outcome was predicted, what is your reaction to it? Do you absorb it and begin to work in that might, or do immediately rebuke it and proclaim the word of God concerning that situation.
Many are waiting for their breakthroughs but their attitude towards it is rather keep them away rather than drawing them closer to the end of the tunnel. Begin to confess #positivethoughts #positiveaffirmations #positiveenergy in alignment with the word of God for your life and you will end victorious in Jesus name.
#statementsofadmonition #kingdomprinciples #spiritualawakening #kingdommessage #spiritualgrowth #spiritualtruth #christian #wordoftheday | Il existe un outil mis en œuvre par l’autre royaume qui est devenu une norme parmi les gens de l’Église et du monde. La question est : quel est cet outil ? La réponse est la suivante : PROCLAMATION NÉGATIVE. Certains commenceront à se demander pourquoi cela ! Cependant, lorsque nous étudions de manière approfondie les tendances actuelles, nous pouvons en déduire que c’est le cas.
L’ennemi a pénétré dans de nombreux foyers et vies parce que les individus parlent davantage de lui et de ses cohortes que de Christ et du Royaume des Cieux. Pas étonnant qu'il ait essayé la même chose avec le Prince de la Paix dans le désert des épreuves et qu'il ait été rapidement arrêté par le pouvoir du mystère derrière la Vérité de la parole. Si nous regardons le récit de Job, nous pouvons voir les turbulences dangereuses qui ont frappé sa maison et tout autour de lui, y compris sa santé même et pourtant, il veille toujours à ce qu'il soit positif, utilisant le mot contre les pitreries de l'ennemi. Plusieurs pourraient penser que d'autres moyens et outils déployés par l'ennemi sont la véritable solution pour les éloigner de Dieu, mais l'outil le plus essentiel et le plus vital utilisé est la « parole ».
Les humains sont si prompts à prononcer des mots négatifs lorsqu'ils sont en détresse, dans la douleur, lorsqu'ils sont stressés, opprimés, faibles, malades, à l'agonie, dans le manque, sans emploi, etc. C'est ce qui renforce le territoire du royaume des ténèbres, beaucoup ne le savent pas. Lorsque vous êtes confronté à un problème et qu’un résultat négatif est prédit, quelle est votre réaction ? Est-ce que vous l'absorbez et commencez à travailler avec cette puissance, ou bien le réprimandez-vous immédiatement et proclamez-vous la parole de Dieu concernant cette situation.
Beaucoup attendent leur percée, mais leur attitude à cet égard est plutôt de les tenir à l’écart plutôt que de les rapprocher du bout du tunnel. Commencez à confesser des #penséespositives #desaffirmationspositives #uneénergiepositive en alignement avec la parole de Dieu pour votre vie et vous finirez victorieux au nom de Jésus.
#statementsofadmonition #kingdomprinciples #spiritualawakening #kingdommessage #spiritualgrowth #spiritualtruth #christian #wordoftheday | Das andere Königreich setzt ein Werkzeug ein, das unter den Menschen sowohl in der Kirche als auch auf der Welt zur Norm geworden ist. Die Frage ist: Was ist das für ein Tool? Die Antwort lautet: NEGATIVE PROKLAMATION. Einige werden sich fragen, warum das so ist! Wenn wir uns jedoch intensiv mit den aktuellen Trends befassen, können wir daraus schließen, dass dies der Fall ist.
Der Feind ist in viele Häuser und Leben eingedrungen, weil Einzelpersonen mehr über ihn und seine Mitstreiter reden als über Christus und das Himmelreich. Kein Wunder, dass er dasselbe mit dem Friedensfürsten in der Wildnis der Prüfungen versuchte und schnell von der Macht im Geheimnis hinter der Wahrheit im Wort ausgeschaltet wurde. Wenn wir uns den Bericht Hiobs ansehen, können wir die gefährlichen Turbulenzen erkennen, die in seinem Haushalt und allen um ihn herum heimgesucht wurden, einschließlich seiner Gesundheit, und doch sorgte er immer noch dafür, dass er eine positive Haltung einnahm, indem er das Wort gegen die Possen des Feindes einsetzte. Manche mögen denken, dass der Feind nur andere Mittel und Werkzeuge einsetzt, um ihn von Gott fernzuhalten, aber das wichtigste und lebenswichtigste Werkzeug ist das „Wort“.
Menschen sind so schnell dabei, negative Worte von sich zu geben, wenn sie in Bedrängnis, Schmerz, Stress, Unterdrückung, Schwäche, Krankheit, Qual, Mangel, Arbeitslosigkeit usw. sind. Das ist es, was das Territorium des Königreichs der Dunkelheit stärkt, was vielen nicht bewusst ist Wie reagieren Sie darauf, wenn Sie mit einem Problem konfrontiert werden und ein negatives Ergebnis vorhergesagt wurde? Nimmst du es auf und beginnst, in dieser Macht zu wirken, oder tadelst du es sofort und verkündest das Wort Gottes in Bezug auf diese Situation?
Viele warten auf den Durchbruch, aber ihre Einstellung dazu ist eher, sie fernzuhalten, als sie dem Ende des Tunnels näher zu bringen. Beginnen Sie, #positive Gedanken #positive Affirmationen #positive Energie im Einklang mit dem Wort Gottes für Ihr Leben zu bekennen, und Sie werden im Namen Jesu als Sieger enden.
#Aussage einer Ermahnung #Königreichsprinzipien #spirituelles Erwachen #Königreichsbotschaft #spirituelles Wachstum #spirituelleWahrheit #christlich #WortdesTages | Hay un gran párrafo. Completa el párrafo. | There is a big, complete the paragraph | Il y a un gros, complète le paragraphe | Es gibt einen großen, vervollständigen Sie den Absatz | 1,058 |
You have the following word:
“amazing”
| The stem of the word “amazing” is “amaz”
| English | eng | La raíz de la palabra “asombroso” es “amaz” | The stem of the word “amazing” is “amaz”
| Le radical du mot « incroyable » est « amaz » | Der Stamm des Wortes „amazing“ ist „amaz“ | Tienes la siguiente palabra:
"asombroso" | You have the following word:
“amazing”
| Vous avez le mot suivant :
"incroyable" | Sie haben das folgende Wort:
"toll" | 1,057 |
What is the title of the first ever Carry On film made and released in 1958? | The first film in the "Carry On" series, made and released in 1958, is titled "Carry On Sergeant." This British comedy film was the start of the long-running "Carry On" series, which became known for its humorous take on various aspects of British life and culture. "Carry On Sergeant" centers around a group of National Service recruits and their efforts to complete basic training, and it set the tone for the many "Carry On" films that followed. | English | eng | La primera película de la serie "Carry On", realizada y estrenada en 1958, se titula "Carry On Sergeant". Esta película de comedia británica fue el comienzo de la serie de larga duración "Carry On", que se hizo conocida por su visión humorística de varios aspectos de la vida y la cultura británicas. "Carry On Sergeant" se centra en un grupo de reclutas del Servicio Nacional y sus esfuerzos por completar el entrenamiento básico, y marcó la pauta para las muchas películas de "Carry On" que siguieron. | The first film in the "Carry On" series, made and released in 1958, is titled "Carry On Sergeant." This British comedy film was the start of the long-running "Carry On" series, which became known for its humorous take on various aspects of British life and culture. "Carry On Sergeant" centers around a group of National Service recruits and their efforts to complete basic training, and it set the tone for the many "Carry On" films that followed. | Le premier film de la série "Carry On", réalisé et sorti en 1958, s'intitule "Carry On Sergeant". Cette comédie britannique marque le début de la longue série "Carry On", connue pour son interprétation humoristique de divers aspects de la vie et de la culture britanniques. "Carry On Sergeant" se concentre sur un groupe de recrues du Service national et leurs efforts pour terminer leur formation de base, et a donné le ton aux nombreux films "Carry On" qui ont suivi. | Der erste Film der „Carry On“-Reihe, der 1958 gedreht und veröffentlicht wurde, trägt den Titel „Carry On Sergeant“. Diese britische Komödie war der Auftakt der langjährigen „Carry On“-Reihe, die für ihre humorvolle Interpretation verschiedener Aspekte des britischen Lebens und der britischen Kultur bekannt wurde. „Carry On Sergeant“ dreht sich um eine Gruppe von Rekruten des Nationalen Dienstes und ihre Bemühungen, die Grundausbildung abzuschließen, und gab den Ton für die vielen folgenden „Carry On“-Filme an. | ¿Cuál es el título de la primera película de Carry On realizada y estrenada en 1958? | What is the title of the first ever Carry On film made and released in 1958? | Quel est le titre du tout premier film Carry On réalisé et sorti en 1958 ? | Wie lautet der Titel des ersten Carry On-Films, der 1958 gedreht und veröffentlicht wurde? | 1,060 |
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Qué película protagonizó Chris Pratt e hizo el papel de Star-Lord?. | El tema principal de esta pregunta es la filmografía y la actuación de Chris Pratt, específicamente su papel como Star-Lord en una película (Guardianes de la Galaxia). | Spanish | spa | El tema principal de esta pregunta es la filmografía y la actuación de Chris Pratt, específicamente su papel como Star-Lord en una película (Guardianes de la Galaxia). | The main topic of this question is Chris Pratt's filmography and acting, specifically his role as Star-Lord in a movie (Guardians of the Galaxy). | Le sujet principal de cette question est la filmographie et le jeu d'acteur de Chris Pratt, en particulier son rôle de Star-Lord dans un film (Les Gardiens de la Galaxie). | Das Hauptthema dieser Frage ist Chris Pratts Filmografie und Schauspiel, insbesondere seine Rolle als Star-Lord in einem Film (Guardians of the Galaxy). | Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Qué película protagonizó Chris Pratt e hizo el papel de Star-Lord?. | What is the main topic of this question: What movie did Chris Pratt star in and play the role of Star-Lord? | Quel est le sujet principal de cette question : dans quel film Chris Pratt a-t-il joué et joué le rôle de Star-Lord ? | Was ist das Hauptthema dieser Frage: In welchem Film spielte Chris Pratt die Hauptrolle und spielte die Rolle des Star-Lord? | 1,059 |
Décrire l'histoire du cinéma japonais et quelques films japonais. | Le cinéma japonais a conquis une reconnaissance internationale tout en acquérant une profonde identité culturelle. Il le doit à de grands réalisateurs : Akira Kurosawa ([1910-1998] Rashomon, 1950) et Teinosuke Kinugasa ([1896-1982] la Porte de l'enfer, 1953), deux des maîtres du jidai-geki (« film d'époque »), Kenji Mizoguchi ([1898-1956] les Contes de la lune vague après la pluie, 1953), Yasujiro Ozu ([1903-1963] Voyage à Tokyo, 1953), Mikio Naruse ([1905-1969] Nuages flottants, 1955), Kon Ichikawa ([1915-2008] Feux dans la plaine, 1959), Kaneto Shindo ([1912-2012] l'Île nue, 1960), Masaki Kobayashi ([1916-1996] Harakiri, 1962), Shohei Imamura ([1926-2006] la Femme insecte, 1963) et Hiroshi Teshigahara ([1927-2001] la Femme des sables, 1963). Le succès de Godzilla (1954), de Inoshiro Honda (1911-1993), a lancé la mode des films de monstres dans le cinéma commercial, qui produit aussi quantité de films noirs et de films érotiques.
Par la suite, la « nouvelle vague » du cinéma japonais a rendu célèbres Yasuzo Masumura ([1924-1986] l'Ange rouge, 1966), Susumu Hani ([né en 1928] Premier Amour, version infernale, 1968), Yoshishige Yoshida ([né en 1933] Éros + Massacre, 1969), Shuji Terayama ([1935-1983] Cache-cache pastoral, 1974), Nagisa Oshima ([1932-2013] l'Empire des sens, 1976) et Juzo Itami ([1933-1997] Tampopo, 1986). Takeshi Kitano (né en 1947), auteur notamment de Hana-Bi (1997) et de l'Été de Kikujiro (1999), incarne la nouvelle alliance du réalisme et de la poésie. Maître de l'animation, Hayao Miyazaki (né en 1941) lui a associé le fantastique dans le Voyage de Chihiro (2002). | French | fra | El cine japonés ha ganado reconocimiento internacional y al mismo tiempo ha adquirido una profunda identidad cultural. Se lo debe a grandes directores: Akira Kurosawa ([1910-1998] Rashomon, 1950) y Teinosuke Kinugasa ([1896-1982] Hell's Gate, 1953), dos de los maestros del jidai-geki ("película de 'era') , Kenji Mizoguchi ([1898-1956] Cuentos de la luna ondulada después de la lluvia, 1953), Yasujiro Ozu ([1903-1963] Viaje a Tokio, 1953), Mikio Naruse ([1905-1969] Nubes flotantes, 1955), Kon Ichikawa ([1915-2008] Incendios en la llanura, 1959), Kaneto Shindo ([1912-2012] Isla desnuda, 1960), Masaki Kobayashi ([1916-1996] Harakiri, 1962), Shohei Imamura ([1926-2006] ] la mujer insecto, 1963) y Hiroshi Teshigahara ([1927-2001] la mujer de arena, 1963). El éxito de Godzilla (1954), de Inoshiro Honda (1911-1993), lanzó la moda del cine de monstruos en el cine comercial, que también produjo numerosas películas negras y eróticas.
Posteriormente, la “nueva ola” del cine japonés hizo famosos a Yasuzo Masumura ([1924-1986] El ángel rojo, 1966), Susumu Hani ([nacido en 1928] El primer amor, versión infernal, 1968), Yoshishige Yoshida ([nacido en 1933] ] Eros + Massacre, 1969), Shuji Terayama ([1935-1983] Pastoral Hide and Seek, 1974), Nagisa Oshima ([1932-2013] Empire of the Senses, 1976) y Juzo Itami ([1933-1997] Tampopo, 1986). Takeshi Kitano (nacido en 1947), autor de Hana-Bi (1997) y El verano de Kikujiro (1999), encarna la nueva alianza entre realismo y poesía. Maestro de la animación, Hayao Miyazaki (nacido en 1941) combinó la fantasía con El viaje de Chihiro (2002). | Japanese cinema has won international recognition while acquiring a deep cultural identity. He owes it to great directors: Akira Kurosawa ([1910-1998] Rashomon, 1950) and Teinosuke Kinugasa ([1896-1982] Hell's Gate, 1953), two of the masters of jidai-geki ("film of 'era'), Kenji Mizoguchi ([1898-1956] Tales of the Wave Moon after the Rain, 1953), Yasujiro Ozu ([1903-1963] Journey to Tokyo, 1953), Mikio Naruse ([1905-1969] Clouds floating, 1955), Kon Ichikawa ([1915-2008] Fires on the Plain, 1959), Kaneto Shindo ([1912-2012] Naked Island, 1960), Masaki Kobayashi ([1916-1996] Harakiri, 1962), Shohei Imamura ([1926-2006] the Insect Woman, 1963) and Hiroshi Teshigahara ([1927-2001] the Sand Woman, 1963). The success of Godzilla (1954), by Inoshiro Honda (1911-1993), launched the fashion for monster films in commercial cinema, which also produced a number of noir and erotic films.
Subsequently, the “new wave” of Japanese cinema made famous Yasuzo Masumura ([1924-1986] the Red Angel, 1966), Susumu Hani ([born in 1928] First Love, infernal version, 1968), Yoshishige Yoshida ([born 1933] Eros + Massacre, 1969), Shuji Terayama ([1935-1983] Pastoral Hide and Seek, 1974), Nagisa Oshima ([1932-2013] Empire of the Senses, 1976) and Juzo Itami ([ 1933-1997] Tampopo, 1986). Takeshi Kitano (born in 1947), author of Hana-Bi (1997) and Summer of Kikujiro (1999), embodies the new alliance of realism and poetry. Master of animation, Hayao Miyazaki (born in 1941) combined fantasy with Spirited Away (2002). | Le cinéma japonais a conquis une reconnaissance internationale tout en acquérant une profonde identité culturelle. Il le doit à de grands réalisateurs : Akira Kurosawa ([1910-1998] Rashomon, 1950) et Teinosuke Kinugasa ([1896-1982] la Porte de l'enfer, 1953), deux des maîtres du jidai-geki (« film d'époque »), Kenji Mizoguchi ([1898-1956] les Contes de la lune vague après la pluie, 1953), Yasujiro Ozu ([1903-1963] Voyage à Tokyo, 1953), Mikio Naruse ([1905-1969] Nuages flottants, 1955), Kon Ichikawa ([1915-2008] Feux dans la plaine, 1959), Kaneto Shindo ([1912-2012] l'Île nue, 1960), Masaki Kobayashi ([1916-1996] Harakiri, 1962), Shohei Imamura ([1926-2006] la Femme insecte, 1963) et Hiroshi Teshigahara ([1927-2001] la Femme des sables, 1963). Le succès de Godzilla (1954), de Inoshiro Honda (1911-1993), a lancé la mode des films de monstres dans le cinéma commercial, qui produit aussi quantité de films noirs et de films érotiques.
Par la suite, la « nouvelle vague » du cinéma japonais a rendu célèbres Yasuzo Masumura ([1924-1986] l'Ange rouge, 1966), Susumu Hani ([né en 1928] Premier Amour, version infernale, 1968), Yoshishige Yoshida ([né en 1933] Éros + Massacre, 1969), Shuji Terayama ([1935-1983] Cache-cache pastoral, 1974), Nagisa Oshima ([1932-2013] l'Empire des sens, 1976) et Juzo Itami ([1933-1997] Tampopo, 1986). Takeshi Kitano (né en 1947), auteur notamment de Hana-Bi (1997) et de l'Été de Kikujiro (1999), incarne la nouvelle alliance du réalisme et de la poésie. Maître de l'animation, Hayao Miyazaki (né en 1941) lui a associé le fantastique dans le Voyage de Chihiro (2002). | Das japanische Kino hat internationale Anerkennung erlangt und gleichzeitig eine tiefe kulturelle Identität erworben. Er verdankt es großen Regisseuren: Akira Kurosawa ([1910-1998] Rashomon, 1950) und Teinosuke Kinugasa ([1896-1982] Hell's Gate, 1953), zwei der Meister des Jidai-Geki („Film der „Ära“). , Kenji Mizoguchi ([1898-1956] Tales of the Wave Moon after the Rain, 1953), Yasujiro Ozu ([1903-1963] Journey to Tokyo, 1953), Mikio Naruse ([1905-1969] Clouds Floating, 1955), Kon Ichikawa ([1915-2008] Fires on the Plain, 1959), Kaneto Shindo ([1912-2012] Naked Island, 1960), Masaki Kobayashi ([1916-1996] Harakiri, 1962), Shohei Imamura ([1926-2006 ] die Insektenfrau, 1963) und Hiroshi Teshigahara ([1927-2001] die Sandfrau, 1963). Der Erfolg von „Godzilla“ (1954) von Inoshiro Honda (1911–1993) brachte die Mode für Monsterfilme in das kommerzielle Kino, das auch eine Reihe von Noir- und Erotikfilmen hervorbrachte.
Anschließend machte die „neue Welle“ des japanischen Kinos Yasuzo Masumura ([1924-1986] der Rote Engel, 1966), Susumu Hani ([geboren 1928] First Love, höllische Version, 1968), Yoshishige Yoshida ([geboren 1933]) berühmt ] Eros + Massacre, 1969), Shuji Terayama ([1935-1983] Pastoral Hide and Seek, 1974), Nagisa Oshima ([1932-2013] Empire of the Senses, 1976) und Juzo Itami ([1933-1997] Tampopo, 1986). Takeshi Kitano (geb. 1947), Autor von Hana-Bi (1997) und Summer of Kikujiro (1999), verkörpert die neue Verbindung von Realismus und Poesie. Der Meister der Animation, Hayao Miyazaki (geboren 1941), kombinierte Fantasy mit Spirited Away (2002). | Describe la historia del cine japonés y algunas películas japonesas. | Describe the history of Japanese cinema and some Japanese films. | Décrire l'histoire du cinéma japonais et quelques films japonais. | Beschreiben Sie die Geschichte des japanischen Kinos und einiger japanischer Filme. | 1,061 |
¿Cuál es la capital de Tamaulipas? | La capital es Ciudad Victoria y tiene 3 268 554 de habitantes. | Spanish | spa | La capital es Ciudad Victoria y tiene 3 268 554 de habitantes. | The capital is Ciudad Victoria and has 3,268,554 inhabitants. | La capitale est Ciudad Victoria et compte 3 268 554 habitants. | Die Hauptstadt ist Ciudad Victoria und hat 3.268.554 Einwohner. | ¿Cuál es la capital de Tamaulipas? | What is the capital of Tamaulipas? | Quelle est la capitale de Tamaulipas ? | Was ist die Hauptstadt von Tamaulipas? | 1,062 |
I love this quick & easy recipe and it’s a treat for Beginners | I love this quick and easy recipe, and it’s a treat for beginners. I must express something to keep getting my recipes... Thank you
Caramel Brownies!!!! 👉
Ingredients:
For the Caramel Center:
11-ounce package of Kraft caramels
⅓ cup of evaporated milk
For the Brownies:
1 standard (18-ounce) box of brownie mix
1 to 2 eggs (as directed on the brownie package instructions)
½ cup of vegetable oil
3 tablespoons of water
½ cup of semi-sweet chocolate chips
Instruction:
Preheat the oven to 350°F and line a 9×9-inch baking dish with parchment paper.
In a small saucepan, melt the unwrapped caramels with the evaporated milk over medium heat, stirring constantly, until smooth (5 to 7 minutes).
In a medium mixing bowl, combine the brownie batter ingredients.
Spread two-thirds of the brownie batter into the prepared baking dish.
Dollop the caramel mixture over the brownie batter.
Dollop the remaining brownie batter over the caramel.
Bake for 40 to 45 minutes, or until a toothpick comes out clean.
Immediately sprinkle the chocolate chips over the hot brownies.
Allow the brownies to cool completely before cutting. | English | eng | Me encanta esta receta rápida y fácil, y es un placer para los principiantes. Debo expresar algo para seguir recibiendo mis recetas... Gracias
Brownies de caramelo!!!! 👉
Ingredientes:
Para el Centro del Caramelo:
Paquete de 11 onzas de caramelos Kraft
⅓ taza de leche evaporada
Para los brownies:
1 caja estándar (18 onzas) de mezcla para brownie
1 a 2 huevos (como se indica en las instrucciones del paquete del brownie)
½ taza de aceite vegetal
3 cucharadas de agua
½ taza de chispas de chocolate semidulce
Instrucción:
Precaliente el horno a 350°F y forre una fuente para hornear de 9×9 pulgadas con papel pergamino.
En una cacerola pequeña, derrite los caramelos sin envolver con la leche evaporada a fuego medio, revolviendo constantemente, hasta que quede suave (5 a 7 minutos).
En un tazón mediano, combine los ingredientes de la masa de brownie.
Extienda dos tercios de la masa de brownie en la fuente para hornear preparada.
Vierta la mezcla de caramelo sobre la masa de brownie.
Vierta el resto de la masa de brownie sobre el caramelo.
Hornea durante 40 a 45 minutos, o hasta que al introducir un palillo éste salga limpio.
Espolvorea inmediatamente las chispas de chocolate sobre los brownies calientes.
Deje que los brownies se enfríen por completo antes de cortarlos. | I love this quick and easy recipe, and it’s a treat for beginners. I must express something to keep getting my recipes... Thank you
Caramel Brownies!!!! 👉
Ingredients:
For the Caramel Center:
11-ounce package of Kraft caramels
⅓ cup of evaporated milk
For the Brownies:
1 standard (18-ounce) box of brownie mix
1 to 2 eggs (as directed on the brownie package instructions)
½ cup of vegetable oil
3 tablespoons of water
½ cup of semi-sweet chocolate chips
Instruction:
Preheat the oven to 350°F and line a 9×9-inch baking dish with parchment paper.
In a small saucepan, melt the unwrapped caramels with the evaporated milk over medium heat, stirring constantly, until smooth (5 to 7 minutes).
In a medium mixing bowl, combine the brownie batter ingredients.
Spread two-thirds of the brownie batter into the prepared baking dish.
Dollop the caramel mixture over the brownie batter.
Dollop the remaining brownie batter over the caramel.
Bake for 40 to 45 minutes, or until a toothpick comes out clean.
Immediately sprinkle the chocolate chips over the hot brownies.
Allow the brownies to cool completely before cutting. | J'adore cette recette simple et rapide, et c'est un régal pour les débutants. Je dois exprimer quelque chose pour continuer à recevoir mes recettes... Merci
Brownies au caramel !!!! 👉
Ingrédients:
Pour le Centre Caramel :
Paquet de 11 onces de caramels Kraft
⅓ tasse de lait concentré
Pour les brownies :
1 boîte standard (18 onces) de mélange à brownie
1 à 2 œufs (comme indiqué sur les instructions sur l'emballage du brownie)
½ tasse d'huile végétale
3 cuillères à soupe d'eau
½ tasse de pépites de chocolat mi-sucré
Instruction:
Préchauffer le four à 350 °F et tapisser un plat allant au four de 9 × 9 pouces de papier parchemin.
Dans une petite casserole, faire fondre les caramels non emballés avec le lait concentré à feu moyen, en remuant constamment, jusqu'à consistance lisse (5 à 7 minutes).
Dans un bol à mélanger moyen, mélanger les ingrédients de la pâte à brownie.
Étalez les deux tiers de la pâte à brownie dans le plat allant au four préparé.
Versez le mélange de caramel sur la pâte à brownie.
Versez le reste de la pâte à brownie sur le caramel.
Cuire au four de 40 à 45 minutes ou jusqu'à ce qu'un cure-dent en ressorte propre.
Saupoudrez immédiatement les pépites de chocolat sur les brownies chauds.
Laissez les brownies refroidir complètement avant de les couper. | Ich liebe dieses schnelle und einfache Rezept und es ist ein Genuss für Anfänger. Ich muss etwas zum Ausdruck bringen, um weiterhin meine Rezepte zu bekommen ... Danke
Karamell-Brownies!!!! 👉
Zutaten:
Für das Caramel Center:
11-Unzen-Packung Kraft-Karamellbonbons
⅓ Tasse Kondensmilch
Für die Brownies:
1 Standardschachtel (18 Unzen) Brownie-Mischung
1 bis 2 Eier (wie auf der Packungsanleitung des Brownies angegeben)
½ Tasse Pflanzenöl
3 Esslöffel Wasser
½ Tasse halbsüße Schokoladenstückchen
Anweisung:
Heizen Sie den Ofen auf 350 °F vor und legen Sie eine 9 x 9 Zoll große Auflaufform mit Pergamentpapier aus.
In einem kleinen Topf die ausgepackten Karamellbonbons mit der Kondensmilch bei mittlerer Hitze und ständigem Rühren schmelzen, bis eine glatte Masse entsteht (5 bis 7 Minuten).
In einer mittelgroßen Rührschüssel die Zutaten für den Brownie-Teig vermischen.
Zwei Drittel des Brownie-Teigs in die vorbereitete Auflaufform verteilen.
Die Karamellmischung über den Brownie-Teig verteilen.
Den restlichen Brownie-Teig über das Karamell verteilen.
40 bis 45 Minuten backen oder bis ein Zahnstocher sauber herauskommt.
Streuen Sie die Schokoladenstückchen sofort über die heißen Brownies.
Lassen Sie die Brownies vor dem Schneiden vollständig abkühlen. | Me encanta esta receta fácil y rápida y es un placer para principiantes. | I love this quick & easy recipe and it’s a treat for Beginners | J'adore cette recette rapide et facile et c'est un régal pour les débutants | Ich liebe dieses schnelle und einfache Rezept und es ist ein Genuss für Anfänger | 1,064 |
Oración 1: Nace el 18 de abril de 1976 en Usera, Madrid (España).
Oración 2: Nació en Usera, España (Madrid) el 18 de abril de 1976.
Pregunta : ¿la oración 1 y la oración 2 expresan lo mismo?. | Si, expresan lo mismo. | Spanish | spa | Si, expresan lo mismo. | Yes, they express the same thing. | Oui, ils expriment la même chose. | Ja, sie drücken dasselbe aus. | Oración 1: Nace el 18 de abril de 1976 en Usera, Madrid (España).
Oración 2: Nació en Usera, España (Madrid) el 18 de abril de 1976.
Pregunta : ¿la oración 1 y la oración 2 expresan lo mismo?. | Sentence 1: Born on April 18, 1976 in Usera, Madrid (Spain).
Sentence 2: He was born in Usera, Spain (Madrid) on April 18, 1976.
Question: do sentence 1 and sentence 2 express the same thing? | Phrase 1 : Né le 18 avril 1976 à Usera, Madrid (Espagne).
Phrase 2 : Il est né à Usera, en Espagne (Madrid), le 18 avril 1976.
Question : la phrase 1 et la phrase 2 expriment-elles la même chose ? | Satz 1: Geboren am 18. April 1976 in Usera, Madrid (Spanien).
Satz 2: Er wurde am 18. April 1976 in Usera, Spanien (Madrid) geboren.
Frage: Drücken Satz 1 und Satz 2 dasselbe aus? | 1,063 |
How does a database index impact query performance? | Indexing accelerates query performance by allowing the database management system to locate and retrieve data more efficiently. | English | eng | La indexación acelera el rendimiento de las consultas al permitir que el sistema de gestión de bases de datos localice y recupere datos de manera más eficiente. | Indexing accelerates query performance by allowing the database management system to locate and retrieve data more efficiently. | L'indexation accélère les performances des requêtes en permettant au système de gestion de base de données de localiser et de récupérer les données plus efficacement. | Die Indizierung beschleunigt die Abfrageleistung, indem sie es dem Datenbankverwaltungssystem ermöglicht, Daten effizienter zu finden und abzurufen. | ¿Cómo afecta un índice de base de datos al rendimiento de las consultas? | How does a database index impact query performance? | Quel est l’impact d’un index de base de données sur les performances des requêtes ? | Wie wirkt sich ein Datenbankindex auf die Abfrageleistung aus? | 1,065 |
De que categoría es esta pregunta : ¿Parásitos se estrenó antes de 2020?. |
La categoría de esta pregunta es : Películas | Spanish | spa |
La categoría de esta pregunta es : Películas | The category of this question is: Movies | La catégorie de cette question est : Films | Die Kategorie dieser Frage ist: Filme | De que categoría es esta pregunta : ¿Parásitos se estrenó antes de 2020?. | What category is this question: Was Parasites released before 2020? | Dans quelle catégorie appartient cette question : Parasites a-t-il été publié avant 2020 ? | Zu welcher Kategorie gehört diese Frage: Wurde Parasites vor 2020 veröffentlicht? | 1,067 |
Can you elaborate on the significance of the Sri Lankan national emblem, particularly the portrayal of the lion and the unique features that positively represent the nation? | The Sri Lankan national emblem prominently features the lion, a symbol of strength, bravery, and sovereignty. The lion is shown holding a sword, representing justice and the protection of the nation. Surrounding the lion are symbols representing the four main religions in Sri Lanka – Buddhism, Hinduism, Islam, and Christianity. This inclusive representation fosters a positive image of unity and coexistence among diverse religious communities, emphasizing the nation's commitment to religious harmony. | English | eng | El emblema nacional de Sri Lanka presenta de manera destacada el león, símbolo de fuerza, valentía y soberanía. El león se muestra sosteniendo una espada, representando la justicia y la protección de la nación. Alrededor del león hay símbolos que representan las cuatro religiones principales de Sri Lanka: budismo, hinduismo, islam y cristianismo. Esta representación inclusiva fomenta una imagen positiva de unidad y coexistencia entre diversas comunidades religiosas, enfatizando el compromiso de la nación con la armonía religiosa. | The Sri Lankan national emblem prominently features the lion, a symbol of strength, bravery, and sovereignty. The lion is shown holding a sword, representing justice and the protection of the nation. Surrounding the lion are symbols representing the four main religions in Sri Lanka – Buddhism, Hinduism, Islam, and Christianity. This inclusive representation fosters a positive image of unity and coexistence among diverse religious communities, emphasizing the nation's commitment to religious harmony. | L'emblème national du Sri Lanka met en évidence le lion, symbole de force, de bravoure et de souveraineté. Le lion est représenté tenant une épée, représentant la justice et la protection de la nation. Autour du lion se trouvent des symboles représentant les quatre principales religions du Sri Lanka : le bouddhisme, l'hindouisme, l'islam et le christianisme. Cette représentation inclusive favorise une image positive d'unité et de coexistence entre les diverses communautés religieuses, soulignant l'engagement de la nation en faveur de l'harmonie religieuse. | Das nationale Emblem Sri Lankas ziert prominent den Löwen, ein Symbol für Stärke, Tapferkeit und Souveränität. Der Löwe hält ein Schwert und symbolisiert Gerechtigkeit und den Schutz der Nation. Der Löwe ist von Symbolen umgeben, die die vier Hauptreligionen Sri Lankas repräsentieren: Buddhismus, Hinduismus, Islam und Christentum. Diese integrative Darstellung fördert ein positives Bild der Einheit und des Zusammenlebens verschiedener Religionsgemeinschaften und unterstreicht das Engagement der Nation für religiöse Harmonie. | ¿Puede explicarnos más detalladamente la importancia del emblema nacional de Sri Lanka, en particular la representación del león y las características únicas que representan positivamente a la nación? | Can you elaborate on the significance of the Sri Lankan national emblem, particularly the portrayal of the lion and the unique features that positively represent the nation? | Pouvez-vous nous expliquer la signification de l'emblème national du Sri Lanka, en particulier la représentation du lion et les caractéristiques uniques qui représentent positivement la nation ? | Können Sie die Bedeutung des srilankischen Nationalwappens näher erläutern, insbesondere die Darstellung des Löwen und die einzigartigen Merkmale, die die Nation positiv repräsentieren? | 1,068 |
Décrivez un peu de l’histoire du cinéma cubain. | Au lendemain de la révolution castriste, l'Institut de l'art et de l'industrie cinématographiques donne l'élan à des œuvres importantes, telles que les documentaires de Santiago Álvarez (1919-1998) et les films de fiction de Tomas Gutiérrez Alea ([1928-1996] Mémoires du sous-développement, 1968) ou de Humberto Solás ([1941-2008] Lucía, 1968). La production ultérieure sera entravée par la censure, qui orientera le cinéma cubain vers l'édification politique.
| French | fra | Tras la revolución castrista, el Instituto de Arte e Industria Cinematográficos dio impulso a importantes obras, como los documentales de Santiago Álvarez (1919-1998) y las películas de ficción de Tomás Gutiérrez Alea ([1928-1996] Memorias del subdesarrollo , 1968) o Humberto Solás ([1941-2008] Lucía, 1968). La producción posterior se verá obstaculizada por la censura, que encaminará el cine cubano hacia la edificación política. | In the aftermath of the Castro revolution, the Institute of Cinematographic Art and Industry gave impetus to important works, such as the documentaries of Santiago Álvarez (1919-1998) and the fiction films of Tomas Gutiérrez Alea ([1928-1996] Memories of Underdevelopment, 1968) or Humberto Solás ([1941-2008] Lucía, 1968). Subsequent production will be hampered by censorship, which will direct Cuban cinema towards political edification. | Au lendemain de la révolution castriste, l'Institut de l'art et de l'industrie cinématographiques donne l'élan à des œuvres importantes, telles que les documentaires de Santiago Álvarez (1919-1998) et les films de fiction de Tomas Gutiérrez Alea ([1928-1996] Mémoires du sous-développement, 1968) ou de Humberto Solás ([1941-2008] Lucía, 1968). La production ultérieure sera entravée par la censure, qui orientera le cinéma cubain vers l'édification politique.
| Nach der Castro-Revolution gab das Institut für Filmkunst und -industrie wichtige Impulse für die Entstehung wichtiger Werke, etwa der Dokumentarfilme von Santiago Álvarez (1919–1998) und der Spielfilme von Tomas Gutiérrez Alea ([1928–1996] Memories of Underdevelopment). , 1968) oder Humberto Solás ([1941-2008] Lucía, 1968). Die spätere Produktion wird durch die Zensur behindert, die das kubanische Kino in Richtung politischer Erbauung lenken wird. | Describe un poco sobre la historia del cine cubano. | Describe a little about the history of Cuban cinema. | Décrivez un peu de l’histoire du cinéma cubain. | Beschreiben Sie ein wenig über die Geschichte des kubanischen Kinos. | 1,069 |
¿Quiénes son los Lumières? | Los Lumières (literalmente en inglés: Las luces) fueron un movimiento cultural, filosófico, literario e intelectual que comenzó en la segunda mitad del siglo XVII, originario de Europa occidental y se extendió por el resto de Europa. Incluía filósofos como Baruch Spinoza, David Hume, John Locke, Edward Gibbon, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Denis Diderot, Pierre Bayle e Isaac Newton. Este movimiento está influenciado por la revolución científica en el sur de Europa que surge directamente del renacimiento italiano con gente como Galileo Galilei. | Spanish | spa | Los Lumières (literalmente en inglés: Las luces) fueron un movimiento cultural, filosófico, literario e intelectual que comenzó en la segunda mitad del siglo XVII, originario de Europa occidental y se extendió por el resto de Europa. Incluía filósofos como Baruch Spinoza, David Hume, John Locke, Edward Gibbon, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Denis Diderot, Pierre Bayle e Isaac Newton. Este movimiento está influenciado por la revolución científica en el sur de Europa que surge directamente del renacimiento italiano con gente como Galileo Galilei. | The Lumières (literally English: The Lights) were a cultural, philosophical, literary and intellectual movement that began in the second half of the 17th century, originating in Western Europe and spreading throughout the rest of Europe. It included philosophers such as Baruch Spinoza, David Hume, John Locke, Edward Gibbon, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Denis Diderot, Pierre Bayle and Isaac Newton. This movement is influenced by the scientific revolution in southern Europe arising directly from the Italian Renaissance with people like Galileo Galilei. | Les Lumières (littéralement anglais : The Lights) étaient un mouvement culturel, philosophique, littéraire et intellectuel né dans la seconde moitié du XVIIe siècle, originaire d'Europe occidentale et se propageant dans le reste de l'Europe. Il comprenait des philosophes tels que Baruch Spinoza, David Hume, John Locke, Edward Gibbon, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Denis Diderot, Pierre Bayle et Isaac Newton. Ce mouvement est influencé par la révolution scientifique dans le sud de l'Europe, directement issue de la Renaissance italienne avec des personnages comme Galileo Galilei. | Die Lumières (wörtlich Englisch: Die Lichter) waren eine kulturelle, philosophische, literarische und intellektuelle Bewegung, die in der zweiten Hälfte des 17. Jahrhunderts begann, ihren Ursprung in Westeuropa hatte und sich im übrigen Europa ausbreitete. Zu ihr gehörten Philosophen wie Baruch Spinoza, David Hume, John Locke, Edward Gibbon, Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Denis Diderot, Pierre Bayle und Isaac Newton. Diese Bewegung wird von der wissenschaftlichen Revolution in Südeuropa beeinflusst, die direkt aus der italienischen Renaissance mit Menschen wie Galileo Galilei hervorgeht. | ¿Quiénes son los Lumières? | Who are the Lumières? | Qui sont les Lumière ? | Wer sind die Lumières? | 1,066 |
A world where every person's shadow has a distinct personality and can interact with others. How does this affect daily life and relationships? | In this world, shadows are more than mere silhouettes; they are extensions of one's personality, each with unique traits. Daily life takes on an added layer of interaction as people not only engage with each other but also with their shadows. Conversations are often four-way, with shadows chipping in with their perspectives. Relationships become more complex, as compatibility now involves both the individuals and their shadows. On the positive side, shadows often reveal unspoken emotions and thoughts, leading to deeper understanding and empathy. However, conflicts can arise when shadows disagree, leading to amusing or challenging situations. This dynamic adds a whimsical yet profound dimension to social interactions. | English | eng | En este mundo, las sombras son más que meras siluetas; son extensiones de la personalidad de cada uno, cada una con rasgos únicos. La vida diaria adquiere una capa adicional de interacción a medida que las personas no sólo interactúan entre sí sino también con sus sombras. Las conversaciones suelen ser a cuatro bandas, con sombras que intervienen en sus perspectivas. Las relaciones se vuelven más complejas, ya que la compatibilidad ahora involucra tanto a los individuos como a sus sombras. En el lado positivo, las sombras a menudo revelan emociones y pensamientos no expresados, lo que conduce a una comprensión y empatía más profundas. Sin embargo, pueden surgir conflictos cuando las sombras no están de acuerdo, lo que lleva a situaciones divertidas o desafiantes. Esta dinámica añade una dimensión caprichosa pero profunda a las interacciones sociales. | In this world, shadows are more than mere silhouettes; they are extensions of one's personality, each with unique traits. Daily life takes on an added layer of interaction as people not only engage with each other but also with their shadows. Conversations are often four-way, with shadows chipping in with their perspectives. Relationships become more complex, as compatibility now involves both the individuals and their shadows. On the positive side, shadows often reveal unspoken emotions and thoughts, leading to deeper understanding and empathy. However, conflicts can arise when shadows disagree, leading to amusing or challenging situations. This dynamic adds a whimsical yet profound dimension to social interactions. | Dans ce monde, les ombres sont plus que de simples silhouettes ; ce sont des extensions de la personnalité, chacune avec des traits uniques. La vie quotidienne prend une couche supplémentaire d'interaction puisque les gens interagissent non seulement les uns avec les autres mais aussi avec leurs ombres. Les conversations se déroulent souvent à quatre, avec des ombres venant s’ajouter à leurs perspectives. Les relations deviennent plus complexes, car la compatibilité implique désormais à la fois les individus et leurs ombres. Du côté positif, les ombres révèlent souvent des émotions et des pensées tacites, conduisant à une compréhension et une empathie plus profondes. Cependant, des conflits peuvent surgir lorsque les ombres ne sont pas d’accord, conduisant à des situations amusantes ou difficiles. Cette dynamique ajoute une dimension fantaisiste mais profonde aux interactions sociales. | In dieser Welt sind Schatten mehr als bloße Silhouetten; Sie sind Erweiterungen der eigenen Persönlichkeit, jede mit einzigartigen Merkmalen. Das tägliche Leben erhält eine zusätzliche Ebene der Interaktion, da die Menschen nicht nur miteinander, sondern auch mit ihren Schatten interagieren. Bei Gesprächen kommt es oft zu viert, und Schatten mischen sich mit ihren Perspektiven ein. Beziehungen werden komplexer, da die Kompatibilität nun sowohl die Individuen als auch ihre Schatten betrifft. Positiv zu vermerken ist, dass Schatten oft unausgesprochene Emotionen und Gedanken offenbaren, was zu tieferem Verständnis und Mitgefühl führt. Allerdings kann es zu Konflikten kommen, wenn Schatten anderer Meinung sind, was zu amüsanten oder herausfordernden Situationen führen kann. Diese Dynamik verleiht sozialen Interaktionen eine skurrile und dennoch tiefgründige Dimension. | Un mundo donde la sombra de cada persona tiene una personalidad distinta y puede interactuar con los demás. ¿Cómo afecta esto la vida diaria y las relaciones? | A world where every person's shadow has a distinct personality and can interact with others. How does this affect daily life and relationships? | Un monde où l'ombre de chaque personne a une personnalité distincte et peut interagir avec les autres. Comment cela affecte-t-il la vie quotidienne et les relations ? | Eine Welt, in der der Schatten jedes Menschen eine eigene Persönlichkeit hat und mit anderen interagieren kann. Wie wirkt sich das auf das tägliche Leben und die Beziehungen aus? | 1,071 |
¿A qué se debe el nombre de la ciudad colombiana de Armenia? | Inicialmente se consideró para el nuevo pueblo el nombre de Villa Holguín, por el presidente de la junta, Carlos Holguín. No obstante, esta propuesta se rechazó porque él era de postura política conservadora y quienes integraban en su mayoría la junta eran liberales. El origen del nombre actual se dio debido a que la ciudad fue rebautizada con el nombre del histórico Reino de Armenia, ya que muchos de los primeros colonos tomaban los nombres de poblaciones bíblicas al nombrar sus asentamientos. | Spanish | spa | Inicialmente se consideró para el nuevo pueblo el nombre de Villa Holguín, por el presidente de la junta, Carlos Holguín. No obstante, esta propuesta se rechazó porque él era de postura política conservadora y quienes integraban en su mayoría la junta eran liberales. El origen del nombre actual se dio debido a que la ciudad fue rebautizada con el nombre del histórico Reino de Armenia, ya que muchos de los primeros colonos tomaban los nombres de poblaciones bíblicas al nombrar sus asentamientos. | Initially, the name Villa Holguín was considered for the new town, by the president of the board, Carlos Holguín. However, this proposal was rejected because he had a conservative political stance and the majority of the board members were liberals. The origin of the current name occurred because the city was renamed after the historical Kingdom of Armenia, since many of the first settlers took the names of biblical towns when naming their settlements. | Initialement, le nom de Villa Holguín a été envisagé pour la nouvelle ville par le président du conseil d'administration, Carlos Holguín. Cependant, cette proposition a été rejetée parce qu'il avait une position politique conservatrice et que la majorité des membres du conseil d'administration étaient des libéraux. L'origine du nom actuel vient du fait que la ville a été renommée d'après le royaume historique d'Arménie, car bon nombre des premiers colons ont pris les noms de villes bibliques en nommant leurs colonies. | Ursprünglich wurde vom Vorstandsvorsitzenden Carlos Holguín der Name Villa Holguín für die neue Stadt in Betracht gezogen. Dieser Vorschlag wurde jedoch abgelehnt, da er eine konservative politische Haltung vertrat und die Mehrheit der Vorstandsmitglieder Liberale waren. Der Ursprung des heutigen Namens liegt in der Umbenennung der Stadt nach dem historischen Königreich Armenien, da viele der ersten Siedler bei der Benennung ihrer Siedlungen die Namen biblischer Städte annahmen. | ¿A qué se debe el nombre de la ciudad colombiana de Armenia? | What is the name of the Colombian city of Armenia? | Quel est le nom de la ville colombienne d'Arménie ? | Wie heißt die kolumbianische Stadt Armenien? | 1,070 |
Complete the following phrase: As Allied | troops swarmed ashore two days later, the destroyer provided interdiction fire at Abuyog, south of the Leyte beaches, and patrolled the southern end of Leyte Gulf for the following week. At dawn on 21 October, "Thorn"s gunners opened fire on a Japanese Aichi D3A and sent the enemy dive bomber splashing into the sea near the transport area. On 22 October, the destroyer and the cruiser splashed another enemy aircraft." On 22 October, the destroyer and the cruiser Portland splashed another enemy aircraft.
During the fierce night action at Surigao Strait, Thorn screened the American battleships as they mauled the Japanese force coming through the strait. Originally ordered to conduct a torpedo attack on the Japanese battle line, Thorn and her mates were recalled as the Japanese retreated back south through Surigao Strait. She then formed up with the lefthand flank of cruisers and destroyers and headed south to polish off the cripples from the Japanese force. The American ships came across one Japanese destroyer and smothered it with fire which summarily dispatched it to the depths. During her 17 salvoes, Thorn observed 12 hits. | English | eng | Las tropas desembarcaron en masa dos días después, el destructor proporcionó fuego de interdicción en Abuyog, al sur de las playas de Leyte, y patrulló el extremo sur del golfo de Leyte durante la semana siguiente. Al amanecer del 21 de octubre, los artilleros del "Thorn" abrieron fuego contra un Aichi D3A japonés y enviaron al bombardero en picado enemigo al mar cerca de la zona de transporte. El 22 de octubre, el destructor y el crucero bombardearon a otro avión enemigo." El 22 de octubre, el destructor y el crucero Portland salpicaron a otro avión enemigo.
Durante la feroz acción nocturna en el Estrecho de Surigao, Thorn protegió a los acorazados estadounidenses mientras atacaban a las fuerzas japonesas que atravesaban el estrecho. Originalmente se les ordenó realizar un ataque con torpedos en la línea de batalla japonesa, Thorn y sus compañeros fueron llamados a filas cuando los japoneses se retiraron hacia el sur a través del Estrecho de Surigao. Luego formó con el flanco izquierdo de cruceros y destructores y se dirigió hacia el sur para acabar con los lisiados de la fuerza japonesa. Los barcos estadounidenses se encontraron con un destructor japonés y lo sofocaron con fuego que lo envió sumariamente a las profundidades. Durante sus 17 salvas, Thorn observó 12 impactos. | troops swarmed ashore two days later, the destroyer provided interdiction fire at Abuyog, south of the Leyte beaches, and patrolled the southern end of Leyte Gulf for the following week. At dawn on 21 October, "Thorn"s gunners opened fire on a Japanese Aichi D3A and sent the enemy dive bomber splashing into the sea near the transport area. On 22 October, the destroyer and the cruiser splashed another enemy aircraft." On 22 October, the destroyer and the cruiser Portland splashed another enemy aircraft.
During the fierce night action at Surigao Strait, Thorn screened the American battleships as they mauled the Japanese force coming through the strait. Originally ordered to conduct a torpedo attack on the Japanese battle line, Thorn and her mates were recalled as the Japanese retreated back south through Surigao Strait. She then formed up with the lefthand flank of cruisers and destroyers and headed south to polish off the cripples from the Japanese force. The American ships came across one Japanese destroyer and smothered it with fire which summarily dispatched it to the depths. During her 17 salvoes, Thorn observed 12 hits. | les troupes ont débarqué en masse deux jours plus tard, le destroyer a lancé des tirs d'interdiction sur Abuyog, au sud des plages de Leyte, et a patrouillé l'extrémité sud du golfe de Leyte pendant la semaine suivante. A l'aube du 21 octobre, les artilleurs du "Thorn" ouvrent le feu sur un Aichi D3A japonais et envoient le bombardier en piqué ennemi s'écraser dans la mer à proximité de la zone de transport. Le 22 octobre, le destroyer et le croiseur ont éclaboussé un autre avion ennemi. » Le 22 octobre, le destroyer et le croiseur Portland ont éclaboussé un autre avion ennemi.
Au cours de l'action nocturne féroce dans le détroit de Surigao, Thorn a masqué les cuirassés américains alors qu'ils mutilaient les forces japonaises traversant le détroit. Initialement chargé de mener une attaque à la torpille sur la ligne de bataille japonaise, le Thorn et ses compagnons furent rappelés alors que les Japonais se retiraient vers le sud à travers le détroit de Surigao. Elle s'est ensuite formée avec le flanc gauche des croiseurs et des destroyers et s'est dirigée vers le sud pour éliminer les estropiés des forces japonaises. Les navires américains rencontrèrent un destroyer japonais et l'étouffèrent sous un feu qui l'envoya sommairement dans les profondeurs. Au cours de ses 17 salves, Thorn a observé 12 coups sûrs. | Zwei Tage später strömten Truppen an Land, der Zerstörer lieferte Sperrfeuer auf Abuyog, südlich der Strände von Leyte, und patrouillierte in der folgenden Woche am südlichen Ende des Golfs von Leyte. Im Morgengrauen des 21. Oktober eröffneten die Kanoniere der „Thorn“ das Feuer auf eine japanische Aichi D3A und schickten den feindlichen Sturzkampfbomber in der Nähe des Transportbereichs ins Meer. Am 22. Oktober bespritzten der Zerstörer und der Kreuzer ein anderes feindliches Flugzeug. Am 22. Oktober bespritzten der Zerstörer und der Kreuzer Portland ein weiteres feindliches Flugzeug.
Während der heftigen Nachtaktion in der Surigao-Straße überwachte Thorn die amerikanischen Schlachtschiffe, während sie die durch die Meerenge kommende japanische Streitmacht zerschmetterten. Thorn und ihre Kameraden wurden ursprünglich zu einem Torpedoangriff auf die japanische Kampflinie befohlen und zurückgerufen, als sich die Japaner durch die Straße von Surigao nach Süden zurückzogen. Anschließend formierte sie sich mit der linken Flanke aus Kreuzern und Zerstörern und machte sich auf den Weg nach Süden, um die verkrüppelten japanischen Streitkräfte zu vernichten. Die amerikanischen Schiffe stießen auf einen japanischen Zerstörer und erstickten ihn mit Feuer, wodurch er kurzerhand in die Tiefe stürzte. Während ihrer 17 Salven beobachtete Thorn 12 Treffer. | Completa la siguiente frase: Como Aliado | Complete the following phrase: As Allied | Complétez la phrase suivante : En tant qu'allié | Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Als Verbündeter | 1,073 |
¿En qué lugar del cuerpo se produce la insulina? | La insulina se produce naturalmente en el páncreas del cuerpo humano. | Spanish | spa | La insulina se produce naturalmente en el páncreas del cuerpo humano. | Insulin is produced naturally in the pancreas of the human body. | L'insuline est produite naturellement dans le pancréas du corps humain. | Insulin wird auf natürliche Weise in der Bauchspeicheldrüse des menschlichen Körpers produziert. | ¿En qué lugar del cuerpo se produce la insulina? | Where in the body is insulin produced? | Où dans le corps l’insuline est-elle produite ? | Wo im Körper wird Insulin produziert? | 1,072 |
What is the main copper producing country in the world? | As of my last update in April 2023, Chile was the leading copper-producing country in the world. Chile's vast copper mines, particularly in the Atacama Desert, are a significant part of its economy, contributing a large portion of the world's total copper production each year. This South American nation has long been recognized for its abundant copper resources and has consistently ranked at the top in global copper production. | English | eng | En mi última actualización en abril de 2023, Chile era el principal país productor de cobre del mundo. Las vastas minas de cobre de Chile, particularmente en el desierto de Atacama, son una parte importante de su economía y contribuyen con una gran parte de la producción total de cobre del mundo cada año. Esta nación sudamericana ha sido reconocida durante mucho tiempo por sus abundantes recursos de cobre y se ha clasificado constantemente en la cima de la producción mundial de cobre. | As of my last update in April 2023, Chile was the leading copper-producing country in the world. Chile's vast copper mines, particularly in the Atacama Desert, are a significant part of its economy, contributing a large portion of the world's total copper production each year. This South American nation has long been recognized for its abundant copper resources and has consistently ranked at the top in global copper production. | Lors de ma dernière mise à jour en avril 2023, le Chili était le premier pays producteur de cuivre au monde. Les vastes mines de cuivre du Chili, en particulier dans le désert d'Atacama, représentent une part importante de son économie, contribuant chaque année à une grande partie de la production mondiale totale de cuivre. Cette nation sud-américaine est reconnue depuis longtemps pour ses abondantes ressources en cuivre et s’est régulièrement classée au premier rang mondial en matière de production de cuivre. | Bei meinem letzten Update im April 2023 war Chile das führende kupferproduzierende Land der Welt. Chiles riesige Kupferminen, insbesondere in der Atacama-Wüste, sind ein wichtiger Teil der chilenischen Wirtschaft und tragen jedes Jahr zu einem großen Teil zur gesamten weltweiten Kupferproduktion bei. Dieses südamerikanische Land ist seit langem für seine reichhaltigen Kupferressourcen bekannt und steht bei der weltweiten Kupferproduktion stets an der Spitze. | ¿Cuál es el principal país productor de cobre del mundo? | What is the main copper producing country in the world? | Quel est le principal pays producteur de cuivre au monde ? | Welches ist das wichtigste Kupfer produzierende Land der Welt? | 1,074 |
Explain the cultural significance of "Shamanism" and its practices in various communities in Nepal. | Shamanism involves spiritual practices and rituals performed by shamans, addressing physical and psychological ailments in Nepal. | English | eng | El chamanismo implica prácticas y rituales espirituales realizados por chamanes que abordan dolencias físicas y psicológicas en Nepal. | Shamanism involves spiritual practices and rituals performed by shamans, addressing physical and psychological ailments in Nepal. | Le chamanisme implique des pratiques spirituelles et des rituels exécutés par des chamans, traitant des maux physiques et psychologiques au Népal. | Schamanismus umfasst spirituelle Praktiken und Rituale, die von Schamanen durchgeführt werden und in Nepal körperliche und psychische Beschwerden behandeln. | Explicar el significado cultural del "chamanismo" y sus prácticas en varias comunidades de Nepal. | Explain the cultural significance of "Shamanism" and its practices in various communities in Nepal. | Expliquez la signification culturelle du « chamanisme » et ses pratiques dans diverses communautés du Népal. | Erklären Sie die kulturelle Bedeutung des „Schamanismus“ und seiner Praktiken in verschiedenen Gemeinschaften in Nepal. | 1,078 |
c'est quoi les mots pour la chanson "La vie en rose" ? | "La vie en rose" est une de les plus connues chansons en français. Les mots de la version du Édith Piaf sont:
[Couplet 1]
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
[Refrain]
Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
[Couplet 2]
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors, je sens en moi
Mon cœur qui bat
[Pont]
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux, à en mourir
You might also like
La Vie En Rose
Louis Armstrong
ballad of a homeschooled girl
Olivia Rodrigo
logical
Olivia Rodrigo
[Refrain]
Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
[Couplet 3]
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Tu me l'as dit, m'as juré pour la vie
Et, dès que je t’aperçois
Alors, je sens en moi
Mon cœur qui bat
[Outro]
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La, la, la-la | French | fra | “La vie en rose” es una de las canciones más conocidas en francés. Las palabras de la versión de Édith Piaf son:
[Verso 1]
Ojos que hacen que los míos miren hacia abajo
Una risa que se pierde en la boca.
Aquí está el retrato sin editar.
Del hombre al que pertenezco
[Estribillo]
Cuando me toma en sus brazos
Deja que me hable bajito
Veo la vida en rosa
Él me dice palabras de amor
palabras cotidianas
Y eso me hace algo
[Verso 2]
el ha entrado en mi corazon
Un trozo de felicidad
que se la razon
Es él para mí, yo para él en la vida.
Me lo dijo, lo juró, de por vida.
Y como lo veo
Así me siento dentro de mí
Mi corazón que late
[Puente]
Noches de amor infinito
Una gran felicidad que ocupa su lugar.
Los problemas, las penas se desvanecen
Feliz, feliz de morir
También podría gustarte
La vida en rosa
Louis Armstrong
balada de una niña educada en casa
Olivia Rodrigo
lógico
Olivia Rodrigo
[Estribillo]
Cuando me toma en sus brazos
Deja que me hable bajito
Veo la vida en rosa
Él me dice palabras de amor
palabras cotidianas
Y eso me hace algo
[Verso 3]
el ha entrado en mi corazon
Un trozo de felicidad
que se la razon
Eres tu para mi, yo para ti en la vida
Me lo dijiste, me juraste por la vida
Y tan pronto como te veo
Así me siento dentro de mí
Mi corazón que late
[Acabado]
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La, la, la-la | “La vie en rose” is one of the best-known songs in French. The words of Édith Piaf's version are:
[Verse 1]
Eyes that make mine look down
A laugh that is lost on his mouth
Here's the portrait without editing
From the man I belong to
[Chorus]
When he takes me in his arms
Let him speak to me softly
I see life in pink
He tell me love words
Everyday words
And that does something to me
[Verse 2]
He has entered in my heart
A slice of happiness
That I know the reason
It's him for me, me for him in life
He told me, swore it, for life
And as soon as I see him
So I feel Inside me
My heart beating
[Bridge]
Nights of endless love
A great happiness that takes its place
Troubles, sorrows fade away
Happy, happy to die
You might also like
La vie en rose
Louis Armstrong
ballad of a homeschooled girl
Olivia Rodrigo
logical
Olivia Rodrigo
[Chorus]
When he takes me in his arms
Let him speak to me softly
I see life in pink
He tell me love words
Everyday words
And that does something to me
[Verse 3]
He has entered in my heart
A slice of happiness
That I know the reason
It's you for me, me for you in life
You told me, swore to me for life
And as soon as I see you
So I feel Inside me
My heart beating
[Outro]
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La, la, la-la | "La vie en rose" est une de les plus connues chansons en français. Les mots de la version du Édith Piaf sont:
[Couplet 1]
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
[Refrain]
Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
[Couplet 2]
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors, je sens en moi
Mon cœur qui bat
[Pont]
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux, à en mourir
You might also like
La Vie En Rose
Louis Armstrong
ballad of a homeschooled girl
Olivia Rodrigo
logical
Olivia Rodrigo
[Refrain]
Quand il me prend dans ses bras
Qu'il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
[Couplet 3]
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Tu me l'as dit, m'as juré pour la vie
Et, dès que je t’aperçois
Alors, je sens en moi
Mon cœur qui bat
[Outro]
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La, la, la-la | „La vie en rose“ ist eines der bekanntesten Lieder auf Französisch. Die Worte von Édith Piafs Version sind:
[Strophe 1]
Augen, die meinen Blick nach unten richten
Ein Lachen, das auf seinem Mund verloren geht
Hier ist das Porträt ohne Bearbeitung
Von dem Mann, zu dem ich gehöre
[Chor]
Wenn er mich in seine Arme nimmt
Lass ihn sanft mit mir sprechen
Ich sehe das Leben in Pink
Er sagt mir Liebesworte
Alltägliche Worte
Und das macht etwas mit mir
[Vers 2]
Er ist in mein Herz eingedrungen
Ein Stück Glück
Dass ich den Grund kenne
Er gilt für mich, ich für ihn im Leben
Er hat es mir gesagt und geschworen, ein Leben lang
Und sobald ich ihn sehe
So fühle ich in mir
Mein Herzklopfen
[Brücke]
Nächte endloser Liebe
Ein großes Glück, das an seine Stelle tritt
Probleme und Sorgen verschwinden
Glücklich, glücklich zu sterben
Das könnte Ihnen auch gefallen
Das Leben ist rosa
Louis Armstrong
Ballade eines zu Hause unterrichteten Mädchens
Olivia Rodrigo
logisch
Olivia Rodrigo
[Chor]
Wenn er mich in seine Arme nimmt
Lass ihn sanft mit mir sprechen
Ich sehe das Leben in Pink
Er sagt mir Liebesworte
Alltägliche Worte
Und das macht etwas mit mir
[Vers 3]
Er ist in mein Herz eingedrungen
Ein Stück Glück
Dass ich den Grund kenne
Du bist für mich, ich für dich im Leben
Du hast es mir gesagt, du hast mir ein Leben lang geschworen
Und sobald ich dich sehe
So fühle ich in mir
Mein Herzklopfen
[Outro]
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La, la, la-la | ¿Cuál es la letra de la canción “La vie en rose”? | what are the words for the song “La vie en rose”? | c'est quoi les mots pour la chanson "La vie en rose" ? | Wie lautet der Text für das Lied „La vie en rose“? | 1,076 |
Who is Nathan Scott's wife in 'One Tree Hill'? | In the television series "One Tree Hill," Nathan Scott's wife is Haley James Scott. Haley, originally Haley James, is a central character in the series and her relationship with Nathan forms one of the show's main storylines. Their relationship evolves from being high school sweethearts to a married couple facing various challenges together throughout the series. | English | eng | En la serie de televisión "One Tree Hill", la esposa de Nathan Scott es Haley James Scott. Haley, originalmente Haley James, es un personaje central de la serie y su relación con Nathan forma una de las principales historias del programa. Su relación evoluciona desde ser novios de secundaria hasta una pareja casada que enfrenta varios desafíos juntos a lo largo de la serie. | In the television series "One Tree Hill," Nathan Scott's wife is Haley James Scott. Haley, originally Haley James, is a central character in the series and her relationship with Nathan forms one of the show's main storylines. Their relationship evolves from being high school sweethearts to a married couple facing various challenges together throughout the series. | Dans la série télévisée « One Tree Hill », l'épouse de Nathan Scott est Haley James Scott. Haley, à l'origine Haley James, est un personnage central de la série et sa relation avec Nathan constitue l'un des principaux scénarios de la série. Leur relation évolue d'amoureux du lycée à un couple marié confronté ensemble à divers défis tout au long de la série. | In der Fernsehserie „One Tree Hill“ ist Nathan Scotts Frau Haley James Scott. Haley, ursprünglich Haley James, ist eine zentrale Figur der Serie und ihre Beziehung zu Nathan bildet einen der Haupthandlungsstränge der Serie. Ihre Beziehung entwickelt sich von einer High-School-Liebe zu einem Ehepaar, das im Laufe der Serie gemeinsam verschiedenen Herausforderungen gegenübersteht. | ¿Quién es la esposa de Nathan Scott en 'One Tree Hill'? | Who is Nathan Scott's wife in 'One Tree Hill'? | Qui est la femme de Nathan Scott dans « One Tree Hill » ? | Wer ist Nathan Scotts Frau in „One Tree Hill“? | 1,079 |
Donnez-moi 10 conseils pour attirer l’attention de la classe et maintenir sa concentration. | Certainement! Voici 10 conseils pour capter l’attention de votre classe et la maintenir engagée :
1. Commencez par une accroche : commencez votre leçon par un fait intéressant, une question qui suscite la réflexion ou une histoire pertinente pour piquer leur curiosité.
2. Utilisez des aides visuelles : intégrez des éléments visuels tels que des diapositives, des images et des vidéos pour illustrer les points clés et briser la monotonie d'une conférence.
3. Activités interactives : incluez des activités pratiques, des discussions ou des travaux de groupe pour encourager la participation active et favoriser la collaboration.
4. Variété dans la prestation : mélangez vos méthodes d'enseignement, telles que les conférences, les démonstrations et les débats, pour répondre à différents styles d'apprentissage.
5. Objectifs clairs : énoncez les objectifs d'apprentissage dès le départ, afin que les étudiants sachent à quoi s'attendre et puissent se concentrer sur les points principaux.
6. Intégrez la technologie : tirez parti des applications éducatives, des simulations interactives et des ressources en ligne pour rendre vos cours plus attrayants.
7. Pertinence pour la vie réelle : reliez le sujet à des scénarios du monde réel et à des événements actuels pour montrer son applicabilité pratique.
8. Incorporez de l'humour : des blagues légères ou des anecdotes liées au sujet peuvent aider à créer une atmosphère d'apprentissage positive et détendue.
9. Pauses fréquentes : intégrez de courtes pauses pour éviter la fatigue mentale et permettre aux élèves d'absorber l'information.
10. Commentaires et questions : encouragez les questions et les discussions, et fournissez des commentaires pour montrer que leur contribution est appréciée.
N'oubliez pas que chaque cours est unique, donc adapter ces conseils aux préférences et aux besoins de vos élèves contribuera à créer une expérience d'apprentissage plus engageante. | French | fra | ¡Ciertamente! Aquí hay 10 consejos para captar la atención de su clase y mantenerlos interesados:
1. Comience con un gancho: comience su lección con un hecho interesante, una pregunta que haga reflexionar o una historia relevante que despierte su curiosidad.
2. Utilice ayudas visuales: incorpore elementos visuales como diapositivas, imágenes y videos para ilustrar puntos clave y romper la monotonía de una conferencia.
3. Actividades interactivas: incluya actividades prácticas, debates o trabajo en grupo para fomentar la participación activa y fomentar la colaboración.
4. Variedad en la impartición: mezcle sus métodos de enseñanza, como conferencias, demostraciones y debates, para satisfacer diferentes estilos de aprendizaje.
5. Objetivos claros: establezca los objetivos de aprendizaje desde el principio, para que los estudiantes sepan qué esperar y puedan concentrarse en los puntos principales.
6. Integre la tecnología: aproveche las aplicaciones educativas, las simulaciones interactivas y los recursos en línea para que sus lecciones sean más atractivas.
7. Relevancia en la vida real: Relacione el tema con escenarios del mundo real y eventos actuales para mostrar su aplicabilidad práctica.
8. Incorpore humor: los chistes alegres o las anécdotas relacionadas con el tema pueden ayudar a crear una atmósfera de aprendizaje positiva y relajada.
9. Descansos frecuentes: incorpore descansos breves para prevenir la fatiga mental y permitir que los estudiantes absorban la información.
10. Comentarios y preguntas: fomente preguntas y debates, y proporcione comentarios para demostrar que se valora su contribución.
Recuerde, cada lección es única, por lo que adaptar estos consejos a las preferencias y necesidades de sus estudiantes ayudará a crear una experiencia de aprendizaje más atractiva. | Certainly! Here are 10 tips to capture your class’ attention and keep them engaged:
1. Start with a hook: Start your lesson with an interesting fact, thought-provoking question, or relevant story to pique their curiosity.
2. Use visual aids: Incorporate visual elements such as slides, images, and videos to illustrate key points and break up the monotony of a lecture.
3. Interactive activities: Include hands-on activities, discussions, or group work to encourage active participation and foster collaboration.
4. Variety in delivery: Mix up your teaching methods, such as lectures, demonstrations and discussions, to meet different learning styles.
5. Clear objectives: State learning objectives up front, so students know what to expect and can focus on the main points.
6. Integrate technology: Take advantage of educational apps, interactive simulations, and online resources to make your lessons more engaging.
7. Real-life relevance: Relate the topic to real-world scenarios and current events to show its practical applicability.
8. Incorporate humor: Light-hearted jokes or anecdotes related to the topic can help create a positive and relaxed learning atmosphere.
9. Frequent Breaks: Incorporate short breaks to prevent mental fatigue and allow students to absorb information.
10. Comments and Questions: Encourage questions and discussions, and provide feedback to show that their contribution is valued.
Remember, every lesson is unique, so tailoring these tips to your students' preferences and needs will help create a more engaging learning experience. | Certainement! Voici 10 conseils pour capter l’attention de votre classe et la maintenir engagée :
1. Commencez par une accroche : commencez votre leçon par un fait intéressant, une question qui suscite la réflexion ou une histoire pertinente pour piquer leur curiosité.
2. Utilisez des aides visuelles : intégrez des éléments visuels tels que des diapositives, des images et des vidéos pour illustrer les points clés et briser la monotonie d'une conférence.
3. Activités interactives : incluez des activités pratiques, des discussions ou des travaux de groupe pour encourager la participation active et favoriser la collaboration.
4. Variété dans la prestation : mélangez vos méthodes d'enseignement, telles que les conférences, les démonstrations et les débats, pour répondre à différents styles d'apprentissage.
5. Objectifs clairs : énoncez les objectifs d'apprentissage dès le départ, afin que les étudiants sachent à quoi s'attendre et puissent se concentrer sur les points principaux.
6. Intégrez la technologie : tirez parti des applications éducatives, des simulations interactives et des ressources en ligne pour rendre vos cours plus attrayants.
7. Pertinence pour la vie réelle : reliez le sujet à des scénarios du monde réel et à des événements actuels pour montrer son applicabilité pratique.
8. Incorporez de l'humour : des blagues légères ou des anecdotes liées au sujet peuvent aider à créer une atmosphère d'apprentissage positive et détendue.
9. Pauses fréquentes : intégrez de courtes pauses pour éviter la fatigue mentale et permettre aux élèves d'absorber l'information.
10. Commentaires et questions : encouragez les questions et les discussions, et fournissez des commentaires pour montrer que leur contribution est appréciée.
N'oubliez pas que chaque cours est unique, donc adapter ces conseils aux préférences et aux besoins de vos élèves contribuera à créer une expérience d'apprentissage plus engageante. | Sicherlich! Hier sind 10 Tipps, um die Aufmerksamkeit Ihrer Klasse zu fesseln und sie zu motivieren:
1. Beginnen Sie mit einem Aufhänger: Beginnen Sie Ihre Lektion mit einer interessanten Tatsache, einer zum Nachdenken anregenden Frage oder einer relevanten Geschichte, um ihre Neugier zu wecken.
2. Verwenden Sie visuelle Hilfsmittel: Integrieren Sie visuelle Elemente wie Folien, Bilder und Videos, um wichtige Punkte zu veranschaulichen und die Monotonie einer Vorlesung aufzulockern.
3. Interaktive Aktivitäten: Schließen Sie praktische Aktivitäten, Diskussionen oder Gruppenarbeit ein, um die aktive Teilnahme zu fördern und die Zusammenarbeit zu fördern.
4. Abwechslung in der Vermittlung: Kombinieren Sie Ihre Lehrmethoden wie Vorlesungen, Demonstrationen und Diskussionen, um unterschiedlichen Lernstilen gerecht zu werden.
5. Klare Ziele: Geben Sie die Lernziele im Voraus an, damit die Schüler wissen, was sie erwartet, und sich auf die Hauptpunkte konzentrieren können.
6. Integrieren Sie Technologie: Nutzen Sie Lern-Apps, interaktive Simulationen und Online-Ressourcen, um Ihren Unterricht ansprechender zu gestalten.
7. Praxisbezogene Relevanz: Beziehen Sie das Thema auf reale Szenarien und aktuelle Ereignisse, um seine praktische Anwendbarkeit zu zeigen.
8. Integrieren Sie Humor: Unbeschwerte Witze oder Anekdoten zum Thema können dazu beitragen, eine positive und entspannte Lernatmosphäre zu schaffen.
9. Häufige Pausen: Bauen Sie kurze Pausen ein, um geistiger Ermüdung vorzubeugen und den Schülern die Möglichkeit zu geben, Informationen aufzunehmen.
10. Kommentare und Fragen: Ermutigen Sie zu Fragen und Diskussionen und geben Sie Feedback, um zu zeigen, dass ihr Beitrag wertgeschätzt wird.
Denken Sie daran, dass jede Lektion einzigartig ist. Wenn Sie diese Tipps also an die Vorlieben und Bedürfnisse Ihrer Schüler anpassen, können Sie ein ansprechenderes Lernerlebnis schaffen. | Dame 10 consejos para llamar la atención de la clase y mantener la concentración. | Give me 10 tips for getting the class’ attention and maintaining focus. | Donnez-moi 10 conseils pour attirer l’attention de la classe et maintenir sa concentration. | Geben Sie mir 10 Tipps, um die Aufmerksamkeit der Klasse zu erregen und den Fokus aufrechtzuerhalten. | 1,080 |
What is the role of ethics in a machine learning engineer's job? | Machine learning engineers must consider ethical implications of their models, including privacy, fairness, and the potential for misuse of technology. | English | eng | Los ingenieros de aprendizaje automático deben considerar las implicaciones éticas de sus modelos, incluida la privacidad, la equidad y el potencial de uso indebido de la tecnología. | Machine learning engineers must consider ethical implications of their models, including privacy, fairness, and the potential for misuse of technology. | Les ingénieurs en apprentissage automatique doivent prendre en compte les implications éthiques de leurs modèles, notamment la confidentialité, l’équité et le potentiel d’utilisation abusive de la technologie. | Ingenieure für maschinelles Lernen müssen ethische Implikationen ihrer Modelle berücksichtigen, darunter Datenschutz, Fairness und das Potenzial für Technologiemissbrauch. | ¿Cuál es el papel de la ética en el trabajo de un ingeniero de aprendizaje automático? | What is the role of ethics in a machine learning engineer's job? | Quel est le rôle de l’éthique dans le métier d’ingénieur en machine learning ? | Welche Rolle spielt Ethik im Job eines Ingenieurs für maschinelles Lernen? | 1,081 |
"Entonces Pablo le dijo: ¡Dios te golpeará a ti, pared blanqueada! ¿Estás tú sentado para juzgarme conforme a la ley, y quebrantando la ley me mandas golpear?"
Hechos 23:3 verdion RVR 19960.
La frase anterior es muy complicada. Por favor, proporcione una versión sinónima simplificada que consta de varias oraciones: | "Después, Pablo le dijo: 'Dios te castigará, hipócrita. ¿Te atreves a juzgarme según la ley y me mandas golpear ilegalmente?'" | Spanish | spa | "Después, Pablo le dijo: 'Dios te castigará, hipócrita. ¿Te atreves a juzgarme según la ley y me mandas golpear ilegalmente?'" | "Then Paul said to him: 'God will punish you, you hypocrite. Do you dare to judge me according to the law and order me to be beaten illegally?'" | "Alors Paul lui dit : 'Dieu te punira, hypocrite. Oserais-tu me juger selon la loi et ordonner que je sois battu illégalement ?'" | „Dann sagte Paulus zu ihm: ‚Gott wird dich bestrafen, du Heuchler. Wagst du es, mich nach dem Gesetz zu verurteilen und anzuordnen, dass ich illegal geschlagen werde?‘“ | "Entonces Pablo le dijo: ¡Dios te golpeará a ti, pared blanqueada! ¿Estás tú sentado para juzgarme conforme a la ley, y quebrantando la ley me mandas golpear?"
Hechos 23:3 verdion RVR 19960.
La frase anterior es muy complicada. Por favor, proporcione una versión sinónima simplificada que consta de varias oraciones: | "Then Paul said to him, 'God will strike you, you whitewashed wall! Are you sitting to judge me according to the law, and breaking the law do you order me to strike?'
Acts 23:3 verdion RVR 19960.
The previous sentence is very complicated. Please provide a simplified synonymous version consisting of several sentences: | " Alors Paul lui dit : " Dieu va te frapper, mur blanchi à la chaux ! Es-tu assis pour me juger selon la loi, et en violation de la loi tu m'ordonnes de frapper ? "
Actes 23:3 version RVR 19960.
La phrase précédente est très compliquée. Veuillez fournir une version synonyme simplifiée composée de plusieurs phrases : | „Da sagte Paulus zu ihm: ‚Gott wird dich schlagen, du weiß getünchte Mauer! Sitzst du da, um mich nach dem Gesetz zu richten, und wenn du das Gesetz übertrittst, befiehlst du mir, zu schlagen?‘
Apostelgeschichte 23:3 Version RVR 19960.
Der vorherige Satz ist sehr kompliziert. Bitte geben Sie eine vereinfachte, synonyme Version bestehend aus mehreren Sätzen an: | 1,077 |
Formulate an answer to this elaborate question: What television show was based on an 1908 novel by Lucy Maud Montgomery? | Anne of Green Gables was a television show based on an 1908 novel by Lucy Maud Montgomery. Written for all ages, the novel has been considered a classic children's book since the mid-20th century. Set in the late 19th century, the novel recounts the adventures of 11 year old orphan girl Anne Shirley sent by mistake to two middle-aged siblings, Matthew and Marilla Cuthbert, who had originally intended to adopt a boy to help them on their farm in the fictional town of Avonlea in Prince Edward Island, Canada. The novel recounts how Anne makes her way through life with the Cuthberts, in school, and within the town. | English | eng | Anne of Green Gables fue un programa de televisión basado en una novela de 1908 de Lucy Maud Montgomery. Escrita para todas las edades, la novela ha sido considerada un libro infantil clásico desde mediados del siglo XX. Ambientada a finales del siglo XIX, la novela relata las aventuras de una niña huérfana de 11 años, Anne Shirley, enviada por error a dos hermanos de mediana edad, Matthew y Marilla Cuthbert, quienes originalmente tenían la intención de adoptar a un niño para ayudarlos en su granja en la ciudad ficticia de Avonlea en la Isla del Príncipe Eduardo, Canadá. La novela relata cómo Anne se abre camino en la vida con los Cuthbert, en la escuela y dentro de la ciudad. | Anne of Green Gables was a television show based on an 1908 novel by Lucy Maud Montgomery. Written for all ages, the novel has been considered a classic children's book since the mid-20th century. Set in the late 19th century, the novel recounts the adventures of 11 year old orphan girl Anne Shirley sent by mistake to two middle-aged siblings, Matthew and Marilla Cuthbert, who had originally intended to adopt a boy to help them on their farm in the fictional town of Avonlea in Prince Edward Island, Canada. The novel recounts how Anne makes her way through life with the Cuthberts, in school, and within the town. | Anne… la maison aux pignons verts était une émission de télévision basée sur un roman de Lucy Maud Montgomery de 1908. Écrit pour tous les âges, le roman est considéré comme un livre classique pour enfants depuis le milieu du XXe siècle. Se déroulant à la fin du XIXe siècle, le roman raconte les aventures d'Anne Shirley, une orpheline de 11 ans, envoyée par erreur à deux frères et sœurs d'âge moyen, Matthew et Marilla Cuthbert, qui avaient initialement prévu d'adopter un garçon pour les aider dans leur ferme. la ville fictive d'Avonlea, à l'Île-du-Prince-Édouard, au Canada. Le roman raconte comment Anne chemine dans la vie avec les Cuthbert, à l'école et en ville. | Anne auf Green Gables war eine Fernsehsendung, die auf einem Roman von Lucy Maud Montgomery aus dem Jahr 1908 basierte. Der für alle Altersgruppen geschriebene Roman gilt seit Mitte des 20. Jahrhunderts als klassisches Kinderbuch. Der Roman spielt im späten 19. Jahrhundert und erzählt die Abenteuer der elfjährigen Waise Anne Shirley, die versehentlich zu zwei Geschwistern mittleren Alters, Matthew und Marilla Cuthbert, geschickt wurde, die ursprünglich vorgehabt hatten, einen Jungen zu adoptieren, der ihnen auf ihrer Farm helfen sollte die fiktive Stadt Avonlea auf Prince Edward Island, Kanada. Der Roman erzählt, wie Anne ihren Weg durch das Leben bei den Cuthberts, in der Schule und in der Stadt findet. | Formule una respuesta a esta elaborada pregunta: ¿Qué programa de televisión se basó en una novela de 1908 de Lucy Maud Montgomery? | Formulate an answer to this elaborate question: What television show was based on an 1908 novel by Lucy Maud Montgomery? | Formulez une réponse à cette question complexe : quelle émission de télévision était basée sur un roman de 1908 de Lucy Maud Montgomery ? | Formulieren Sie eine Antwort auf diese ausführliche Frage: Welche Fernsehsendung basierte auf einem Roman von Lucy Maud Montgomery aus dem Jahr 1908? | 1,082 |
Artículo: los chiles para su conservación en aceite, la mayoría de las personas los cortan en tiras. Sin embargo, los chiles más pequeños pueden dejarse enteros. Deje tantas semillas como desee dependiendo del nivel de calor que desee. Ponlos en una hoja de hornear en una sola capa. Cocinar los chiles antes de conservarlos ayudará a sacar lo mejor de su sabor. Puedes asarlos en una parrilla o en una estufa de gas. Precalentar el asado de su horno, o preparar su parrilla. Asar las rebanadas hasta que estén carbonizadas. Bajo la caldera, esto debería tomar sólo unos minutos. Gire una vez durante el proceso para que cocinen uniformemente en todos los lados. Ponga los pimientos en un frasco o botella limpia. Tal vez quieras usar un recipiente decorativo de aceite de oliva. Vierte aceite de oliva sobre los pimientos hasta que estén completamente cubiertos. Guarde el frasco en un lugar fresco y oscuro. ¿Cuál es un resumen de lo que trata este artículo? | Lavar y cortar los chiles. Ahorra las piezas de pimienta. Envuelve los pimientos en aceite de oliva. | Spanish | spa | Lavar y cortar los chiles. Ahorra las piezas de pimienta. Envuelve los pimientos en aceite de oliva. | Wash and cut the chilies. Save the pepper pieces. Wrap the peppers in olive oil. | Lavez et coupez les piments. Conservez les morceaux de poivron. Enveloppez les poivrons dans l'huile d'olive. | Chilis waschen und schneiden. Bewahren Sie die Paprikastücke auf. Die Paprika in Olivenöl einwickeln. | Artículo: los chiles para su conservación en aceite, la mayoría de las personas los cortan en tiras. Sin embargo, los chiles más pequeños pueden dejarse enteros. Deje tantas semillas como desee dependiendo del nivel de calor que desee. Ponlos en una hoja de hornear en una sola capa. Cocinar los chiles antes de conservarlos ayudará a sacar lo mejor de su sabor. Puedes asarlos en una parrilla o en una estufa de gas. Precalentar el asado de su horno, o preparar su parrilla. Asar las rebanadas hasta que estén carbonizadas. Bajo la caldera, esto debería tomar sólo unos minutos. Gire una vez durante el proceso para que cocinen uniformemente en todos los lados. Ponga los pimientos en un frasco o botella limpia. Tal vez quieras usar un recipiente decorativo de aceite de oliva. Vierte aceite de oliva sobre los pimientos hasta que estén completamente cubiertos. Guarde el frasco en un lugar fresco y oscuro. ¿Cuál es un resumen de lo que trata este artículo? | Article: To preserve chilies in oil, most people cut them into strips. However, smaller chiles can be left whole. Leave as many seeds as you like depending on the heat level you want. Place them on a baking sheet in a single layer. Cooking chiles before preserving them will help bring out the best of their flavor. You can grill them on a grill or gas stove. Preheat the roast in your oven, or prepare your grill. Grill the slices until charred. Under the boiler, this should only take a few minutes. Turn once during the process so they cook evenly on all sides. Put the peppers in a clean jar or bottle. You may want to use a decorative olive oil container. Pour olive oil over the peppers until they are completely coated. Store the jar in a cool, dark place. What is a summary of what this article is about? | Article : Pour conserver les piments dans l'huile, la plupart des gens les coupent en lanières. Cependant, les piments plus petits peuvent être laissés entiers. Laissez autant de graines que vous le souhaitez en fonction du niveau de chaleur souhaité. Disposez-les sur une plaque à pâtisserie en une seule couche. Cuire les piments avant de les conserver aidera à faire ressortir le meilleur de leur saveur. Vous pouvez les griller sur un grill ou une cuisinière à gaz. Préchauffez le rôti dans votre four, ou préparez votre grill. Griller les tranches jusqu'à ce qu'elles soient carbonisées. Sous la chaudière, cela ne devrait prendre que quelques minutes. Retournez-les une fois pendant le processus pour qu'ils cuisent uniformément de tous les côtés. Mettez les poivrons dans un pot ou une bouteille propre. Vous souhaiterez peut-être utiliser un récipient décoratif pour l'huile d'olive. Versez de l'huile d'olive sur les poivrons jusqu'à ce qu'ils soient complètement enrobés. Conservez le pot dans un endroit frais et sombre. Qu’est-ce qu’un résumé de l’objet de cet article ? | Artikel: Um Chilis in Öl haltbar zu machen, schneiden die meisten Menschen sie in Streifen. Kleinere Chilis können jedoch auch ganz belassen werden. Lassen Sie je nach gewünschter Hitzestufe so viele Samen übrig, wie Sie möchten. Legen Sie sie in einer einzigen Schicht auf ein Backblech. Wenn Sie Chilis vor dem Einmachen kochen, kommt ihr Geschmack optimal zur Geltung. Sie können sie auf einem Grill oder Gasherd grillen. Heizen Sie den Braten in Ihrem Ofen vor oder bereiten Sie Ihren Grill vor. Die Scheiben grillen, bis sie verkohlt sind. Unter dem Kessel sollte dies nur wenige Minuten dauern. Während des Vorgangs einmal wenden, damit sie von allen Seiten gleichmäßig garen. Geben Sie die Paprika in ein sauberes Glas oder eine Flasche. Möglicherweise möchten Sie einen dekorativen Olivenölbehälter verwenden. Olivenöl über die Paprika gießen, bis sie vollständig bedeckt sind. Bewahren Sie das Glas an einem kühlen, dunklen Ort auf. Was ist eine Zusammenfassung dessen, worum es in diesem Artikel geht? | 1,075 |
What is the impact of "Gini Sisila" ceremony? | The traditional "Gini Sisila" or firewalking ceremony in Sri Lanka positively reflects spiritual devotion and cultural continuity, especially during religious festivals. Devotees participating in this ceremony showcase endurance, deep cultural reverence, and a connection to religious beliefs and cultural roots. | English | eng | La tradicional "Gini Sisila" o ceremonia de caminar sobre el fuego en Sri Lanka refleja positivamente la devoción espiritual y la continuidad cultural, especialmente durante los festivales religiosos. Los devotos que participan en esta ceremonia muestran resistencia, profunda reverencia cultural y una conexión con creencias religiosas y raíces culturales. | The traditional "Gini Sisila" or firewalking ceremony in Sri Lanka positively reflects spiritual devotion and cultural continuity, especially during religious festivals. Devotees participating in this ceremony showcase endurance, deep cultural reverence, and a connection to religious beliefs and cultural roots. | La cérémonie traditionnelle « Gini Sisila » ou marche sur le feu au Sri Lanka reflète positivement la dévotion spirituelle et la continuité culturelle, en particulier lors des fêtes religieuses. Les fidèles participant à cette cérémonie font preuve d’endurance, d’un profond respect culturel et d’un lien avec les croyances religieuses et les racines culturelles. | Die traditionelle „Gini Sisila“- oder Feuerlaufzeremonie in Sri Lanka spiegelt auf positive Weise spirituelle Hingabe und kulturelle Kontinuität wider, insbesondere während religiöser Feste. Gläubige, die an dieser Zeremonie teilnehmen, zeigen Ausdauer, tiefe kulturelle Ehrfurcht und eine Verbindung zu religiösen Überzeugungen und kulturellen Wurzeln. | ¿Cuál es el impacto de la ceremonia "Gini Sisila"? | What is the impact of "Gini Sisila" ceremony? | Quel est l'impact de la cérémonie "Gini Sisila" ? | Welche Auswirkungen hat die „Gini Sisila“-Zeremonie? | 1,084 |
Escribe la continuación de este texto : Con la selección ha ganado varias medallas de oro, logradas en los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro 2016, en el Campeonato Europeo de Balonmano Masculino de 2012 y en el Campeonato Mundial de Balonmano Masculino de 2019... | Se ha consolidado como uno de los equipos más exitosos y respetados en todo el mundo. | Spanish | spa | Se ha consolidado como uno de los equipos más exitosos y respetados en todo el mundo. | It has established itself as one of the most successful and respected teams in the world. | Elle s’est imposée comme l’une des équipes les plus performantes et respectées au monde. | Es hat sich als eines der erfolgreichsten und angesehensten Teams der Welt etabliert. | Escribe la continuación de este texto : Con la selección ha ganado varias medallas de oro, logradas en los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro 2016, en el Campeonato Europeo de Balonmano Masculino de 2012 y en el Campeonato Mundial de Balonmano Masculino de 2019... | Write the continuation of this text: With the national team he has won several gold medals, achieved at the 2016 Rio de Janeiro Olympic Games, at the 2012 European Men's Handball Championship and at the 2019 World Men's Handball Championship... | Écrivez la suite de ce texte : Avec l'équipe nationale, il a remporté plusieurs médailles d'or, obtenues aux Jeux Olympiques de Rio de Janeiro 2016, au Championnat d'Europe de handball masculin 2012 et au Championnat du monde de handball masculin 2019... | Schreiben Sie die Fortsetzung dieses Textes: Mit der Nationalmannschaft hat er mehrere Goldmedaillen gewonnen, erreicht bei den Olympischen Spielen 2016 in Rio de Janeiro, bei der Handball-Europameisterschaft der Männer 2012 und bei der Handball-Weltmeisterschaft der Männer 2019... | 1,083 |
Quelle est la plus grande cause du réchauffement climatique? | L'urbanisation est la plus grande cause du réchauffement climatique. En 60 ans, la température a augmenté de 1 degrés. Depuis 10000 années, la température n’a jamais baissé et augmenté de plus de 1 degrés. La température était stable mais maintenant elle ne l’ait plus. Le niveau de température monte de plus en plus vite à cause des gaz à effet de serre. L'homme a déjà détruit la moitié de la forêt amazonienne qui porte habitat à 50% des animaux terrestres de la planète, juste pour améliorer la production d’huile de palme. Sans plantes pour rendre le CO2 en oxygène, l’atmosphère et l’air s'empire. La glace fond et sans glace et neige pour réfecter la lumière du soleil, les océans se réchauffent. 50% de la terre fertile est utilisée pour l’agriculture. En autres mots, l'homme détruit des millions d’écosystèmes et la biodiversité. Les usines émettent des montant catastrophiques de gaz à effets de serre et il est imporant de faire des efforts pour diminuer la production de pollution. | French | fra | La urbanización es la principal causa del calentamiento global. En 60 años, la temperatura ha aumentado 1 grado. Durante 10.000 años, la temperatura nunca ha disminuido ni aumentado más de 1 grado. La temperatura era estable pero ahora ya no lo es. El nivel de temperatura aumenta cada vez más rápido debido a los gases de efecto invernadero. El hombre ya ha destruido la mitad de la selva amazónica, que alberga el 50% de los animales terrestres del planeta, sólo para mejorar la producción de aceite de palma. Sin plantas que conviertan el CO2 en oxígeno, la atmósfera y el aire empeoran. El hielo se está derritiendo y sin hielo ni nieve que reflejen la luz del sol, los océanos se están calentando. El 50% de la tierra fértil se utiliza para la agricultura. En otras palabras, los humanos estamos destruyendo millones de ecosistemas y biodiversidad. Las fábricas emiten cantidades catastróficas de gases de efecto invernadero y es importante hacer esfuerzos para reducir la producción de contaminación. | Urbanization is the biggest cause of global warming. In 60 years, the temperature has increased by 1 degree. For 10,000 years, the temperature has never decreased or increased by more than 1 degree. The temperature was stable but now it is no longer. The temperature level is rising faster and faster because of greenhouse gases. Man has already destroyed half of the Amazon rainforest, which is home to 50% of the planet's land animals, just to improve palm oil production. Without plants to convert CO2 into oxygen, the atmosphere and air gets worse. The ice is melting and without ice and snow to reflect sunlight, the oceans are warming. 50% of fertile land is used for agriculture. In other words, humans are destroying millions of ecosystems and biodiversity. Factories emit catastrophic amounts of greenhouse gases and it is important to make efforts to reduce pollution production. | L'urbanisation est la plus grande cause du réchauffement climatique. En 60 ans, la température a augmenté de 1 degrés. Depuis 10000 années, la température n’a jamais baissé et augmenté de plus de 1 degrés. La température était stable mais maintenant elle ne l’ait plus. Le niveau de température monte de plus en plus vite à cause des gaz à effet de serre. L'homme a déjà détruit la moitié de la forêt amazonienne qui porte habitat à 50% des animaux terrestres de la planète, juste pour améliorer la production d’huile de palme. Sans plantes pour rendre le CO2 en oxygène, l’atmosphère et l’air s'empire. La glace fond et sans glace et neige pour réfecter la lumière du soleil, les océans se réchauffent. 50% de la terre fertile est utilisée pour l’agriculture. En autres mots, l'homme détruit des millions d’écosystèmes et la biodiversité. Les usines émettent des montant catastrophiques de gaz à effets de serre et il est imporant de faire des efforts pour diminuer la production de pollution. | Die Urbanisierung ist die größte Ursache der globalen Erwärmung. In 60 Jahren ist die Temperatur um 1 Grad gestiegen. Seit 10.000 Jahren ist die Temperatur nie um mehr als 1 Grad gesunken oder gestiegen. Die Temperatur war stabil, aber jetzt ist sie es nicht mehr. Durch Treibhausgase steigt das Temperaturniveau immer schneller an. Der Mensch hat bereits die Hälfte des Amazonas-Regenwaldes, in dem 50 % der Landtiere der Erde leben, zerstört, nur um die Palmölproduktion zu verbessern. Ohne Pflanzen, die CO2 in Sauerstoff umwandeln, verschlechtern sich Atmosphäre und Luft. Das Eis schmilzt und ohne Eis und Schnee, die das Sonnenlicht reflektieren, erwärmen sich die Ozeane. 50 % des fruchtbaren Landes werden landwirtschaftlich genutzt. Mit anderen Worten: Der Mensch zerstört Millionen von Ökosystemen und Artenvielfalt. Fabriken stoßen katastrophale Mengen an Treibhausgasen aus und es ist wichtig, Anstrengungen zu unternehmen, um die Schadstoffproduktion zu reduzieren. | ¿Cuál es la principal causa del calentamiento global? | What is the biggest cause of global warming? | Quelle est la plus grande cause du réchauffement climatique? | Was ist die größte Ursache der globalen Erwärmung? | 1,085 |
Sachant que "Bien que les marchés intérieurs des cigarettes en Amérique dans les années 1990 aient été considérablement réduits en raison de l'interdiction de la publicité, du tabagisme dans les lieux publics et des avertissements sanitaires, les compagnies de tabac américaines affichaient un profit plus élevé.", dois-je supposer que "Bien que les marchés intérieurs des cigarettes au Canada dans les années 1990 aient été considérablement réduits en raison de l'interdiction de la publicité" est "vrai", "faux", ou "incertain" ?" | La supposition est fausse. | French | fra | La suposición es errónea. | The assumption is wrong. | La supposition est fausse. | Die Annahme ist falsch. | Sabiendo que "Aunque los mercados nacionales de cigarrillos en Estados Unidos en la década de 1990 se redujeron significativamente debido a las prohibiciones de publicidad, fumar en lugares públicos y advertencias sanitarias, las compañías tabacaleras estadounidenses registraron mayores ganancias", ¿debería suponer que "Aunque los mercados nacionales de cigarrillos en Canadá en la década de 1990 se redujeron significativamente debido a las prohibiciones de publicidad" ¿es "verdadero", "falso" o "incierto"? | Knowing that "Although domestic cigarette markets in America in the 1990s were significantly reduced due to bans on advertising, smoking in public places, and health warnings, American tobacco companies posted a higher profit high.", should I assume that "Although domestic cigarette markets in Canada in the 1990s were significantly reduced due to advertising bans" is "true", "false", or "uncertain" ?” | Sachant que "Bien que les marchés intérieurs des cigarettes en Amérique dans les années 1990 aient été considérablement réduits en raison de l'interdiction de la publicité, du tabagisme dans les lieux publics et des avertissements sanitaires, les compagnies de tabac américaines affichaient un profit plus élevé.", dois-je supposer que "Bien que les marchés intérieurs des cigarettes au Canada dans les années 1990 aient été considérablement réduits en raison de l'interdiction de la publicité" est "vrai", "faux", ou "incertain" ?" | Mit dem Wissen, dass „obwohl die inländischen Zigarettenmärkte in Amerika in den 1990er Jahren aufgrund von Werbeverboten, Rauchverboten an öffentlichen Orten und Gesundheitswarnungen erheblich zurückgingen, amerikanische Tabakunternehmen höhere Gewinne verbuchten“, sollte ich davon ausgehen, dass „obwohl die inländischen Zigarettenmärkte in Kanada in den 1990er-Jahren aufgrund von Werbeverboten deutlich zurückgegangen sind“ ist „wahr“, „falsch“ oder „unsicher“?“ | 1,086 |
What year was the movie Titanic released? | The movie Titanic released in 1997 | English | eng | La película Titanic estrenada en 1997. | The movie Titanic released in 1997 | Le film Titanic sorti en 1997 | Der Film Titanic erschien 1997 | ¿En qué año se estrenó la película Titanic? | What year was the movie Titanic released? | En quelle année est sorti le film Titanic ? | In welchem Jahr wurde der Film Titanic veröffentlicht? | 1,089 |
Escribe la continuación de este texto : Según los grupos de derechos humanos Amnistía Internacional y Human Rights Watch (HRW), las Fuerzas de Defensa del Israel utilizaron a civiles palestinos como escudos humanos durante la Batalla de Jenin... | Del 2002. El grupo israelí de derechos humanos B'Tselem dijo que "durante un largo período de tiempo tras el estallido de la segunda Intifada, particularmente durante la Operación Escudo Defensivo, en abril de 2002, las FDI utilizaron sistemáticamente civiles palestinos como escudos humanos, forzándolos a llevar a cabo acciones militares que amenazaron sus vidas". Centro "Al Mezan" para los Derechos Humanos informó el uso sistemático de "escudos humanos" durante la invasión de Beit Hanoun en 2004. Los soldados israelíes también emplearon escudos humanos para reprimir una protesta en Hebrón en 2003. | Spanish | spa | Del 2002. El grupo israelí de derechos humanos B'Tselem dijo que "durante un largo período de tiempo tras el estallido de la segunda Intifada, particularmente durante la Operación Escudo Defensivo, en abril de 2002, las FDI utilizaron sistemáticamente civiles palestinos como escudos humanos, forzándolos a llevar a cabo acciones militares que amenazaron sus vidas". Centro "Al Mezan" para los Derechos Humanos informó el uso sistemático de "escudos humanos" durante la invasión de Beit Hanoun en 2004. Los soldados israelíes también emplearon escudos humanos para reprimir una protesta en Hebrón en 2003. | From 2002. The Israeli human rights group B'Tselem said that "for a long period of time following the outbreak of the second Intifada, particularly during Operation Defensive Shield in April 2002, the IDF systematically used Palestinian civilians as human shields. , forcing them to carry out military actions that threatened their lives. Al Mezan Center for Human Rights reported the systematic use of "human shields" during the invasion of Beit Hanoun in 2004. Israeli soldiers also used human shields to suppress a protest in Hebron in 2003. | À partir de 2002. Le groupe israélien de défense des droits humains B'Tselem a déclaré que « pendant une longue période après le déclenchement de la deuxième Intifada, en particulier lors de l'opération Bouclier défensif en avril 2002, Tsahal a systématiquement utilisé des civils palestiniens comme boucliers humains, les forçant à mener des actions militaires qui menaçaient leur vie. Le Centre Al Mezan pour les droits de l'homme a signalé l'utilisation systématique de « boucliers humains » lors de l'invasion de Beit Hanoun en 2004. Les soldats israéliens ont également utilisé des boucliers humains pour réprimer une manifestation à Hébron en 2003. | Aus dem Jahr 2002. Die israelische Menschenrechtsgruppe B'Tselem sagte, dass „die IDF lange Zeit nach dem Ausbruch der zweiten Intifada, insbesondere während der Operation Defensive Shield im April 2002, palästinensische Zivilisten systematisch als menschliche Schutzschilde einsetzte und sie zwang.“ militärische Aktionen durchzuführen, die ihr Leben bedrohten. Das Al-Mezan-Zentrum für Menschenrechte berichtete über den systematischen Einsatz „menschlicher Schutzschilde“ während der Invasion von Beit Hanoun im Jahr 2004. Israelische Soldaten verwendeten auch menschliche Schutzschilde, um 2003 einen Protest in Hebron zu unterdrücken. | Escribe la continuación de este texto : Según los grupos de derechos humanos Amnistía Internacional y Human Rights Watch (HRW), las Fuerzas de Defensa del Israel utilizaron a civiles palestinos como escudos humanos durante la Batalla de Jenin... | Write the continuation of this text: According to the human rights groups Amnesty International and Human Rights Watch (HRW), the Israel Defense Forces used Palestinian civilians as human shields during the Battle of Jenin... | Écrivez la suite de ce texte : Selon les groupes de défense des droits humains Amnesty International et Human Rights Watch (HRW), les Forces de défense israéliennes ont utilisé des civils palestiniens comme boucliers humains lors de la bataille de Jénine... | Schreiben Sie die Fortsetzung dieses Textes: Nach Angaben der Menschenrechtsgruppen Amnesty International und Human Rights Watch (HRW) nutzten die israelischen Streitkräfte während der Schlacht von Dschenin palästinensische Zivilisten als menschliche Schutzschilde... | 1,087 |
¿Cuál es la respuesta correcta a esta pregunta? ¿La Torre del Reloj Abraj Al-Bait es el edificio más antiguo de Corea del Sur? | La respuesta correcta para esta pregunta es: No | Spanish | spa | La respuesta correcta para esta pregunta es: No | The correct answer to this question is: No | La bonne réponse à cette question est : Non | Die richtige Antwort auf diese Frage lautet: Nein | ¿Cuál es la respuesta correcta a esta pregunta? ¿La Torre del Reloj Abraj Al-Bait es el edificio más antiguo de Corea del Sur? | What is the correct answer to this question? Is the Abraj Al-Bait Clock Tower the oldest building in South Korea? | Quelle est la bonne réponse à cette question ? La tour de l'horloge Abraj Al-Bait est-elle le plus ancien bâtiment de Corée du Sud ? | Was ist die richtige Antwort auf diese Frage? Ist der Abraj Al-Bait Clock Tower das älteste Gebäude in Südkorea? | 1,091 |
¿De qué acontecimiento importante trata este texto?
Varios monumentos rinden homenaje a personas y eventos en la ciudad. El Cementerio de los Mártires ofrece vistas de los alrededores, mientras que conmemora a las víctimas del "Enero negro" y la guerra de Nagorno-Karabaj. | El texto hace referencia a la conmemoración de las víctimas del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. | Spanish | spa | El texto hace referencia a la conmemoración de las víctimas del conflicto entre Armenia y Azerbaiyán. | The text refers to the commemoration of the victims of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | Le texte fait référence à la commémoration des victimes du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | Der Text bezieht sich auf das Gedenken an die Opfer des Konflikts zwischen Armenien und Aserbaidschan. | ¿De qué acontecimiento importante trata este texto?
Varios monumentos rinden homenaje a personas y eventos en la ciudad. El Cementerio de los Mártires ofrece vistas de los alrededores, mientras que conmemora a las víctimas del "Enero negro" y la guerra de Nagorno-Karabaj. | What important event is this text about?
Several monuments pay tribute to people and events in the city. The Martyrs' Cemetery offers views of the surrounding area, while commemorating the victims of "Black January" and the Nagorno-Karabakh war. | De quel événement important parle ce texte ?
Plusieurs monuments rendent hommage aux personnages et aux événements de la ville. Le cimetière des martyrs offre une vue sur les environs, tout en commémorant les victimes du « Janvier noir » et de la guerre du Haut-Karabakh. | Um welches wichtige Ereignis handelt dieser Text?
Mehrere Denkmäler würdigen die Menschen und Ereignisse in der Stadt. Der Märtyrerfriedhof bietet Ausblicke auf die Umgebung und erinnert gleichzeitig an die Opfer des „Schwarzen Januar“ und des Berg-Karabach-Krieges. | 1,090 |
¿Qué es el efecto invernadero y cómo contribuye al cambio climático? | El efecto invernadero es un fenómeno natural en el que ciertos gases en la atmósfera, como el dióxido de carbono (CO2) y el metano (CH4), atrapan el calor del sol y mantienen la temperatura de la Tierra en niveles adecuados para la vida. Sin embargo, las actividades humanas, como la quema de combustibles fósiles y la deforestación, han aumentado la concentración de estos gases, lo que provoca un efecto invernadero mejorado. Esto ha llevado al calentamiento global y al cambio climático, con impactos que incluyen el aumento del nivel del mar, fenómenos climáticos extremos y la pérdida de biodiversidad. | Spanish | spa | El efecto invernadero es un fenómeno natural en el que ciertos gases en la atmósfera, como el dióxido de carbono (CO2) y el metano (CH4), atrapan el calor del sol y mantienen la temperatura de la Tierra en niveles adecuados para la vida. Sin embargo, las actividades humanas, como la quema de combustibles fósiles y la deforestación, han aumentado la concentración de estos gases, lo que provoca un efecto invernadero mejorado. Esto ha llevado al calentamiento global y al cambio climático, con impactos que incluyen el aumento del nivel del mar, fenómenos climáticos extremos y la pérdida de biodiversidad. | The greenhouse effect is a natural phenomenon in which certain gases in the atmosphere, such as carbon dioxide (CO2) and methane (CH4), trap heat from the sun and keep the Earth's temperature at levels suitable for life. However, human activities, such as burning fossil fuels and deforestation, have increased the concentration of these gases, causing an enhanced greenhouse effect. This has led to global warming and climate change, with impacts including rising sea levels, extreme weather events and loss of biodiversity. | L'effet de serre est un phénomène naturel dans lequel certains gaz présents dans l'atmosphère, comme le dioxyde de carbone (CO2) et le méthane (CH4), emprisonnent la chaleur du soleil et maintiennent la température de la Terre à des niveaux propices à la vie. Cependant, les activités humaines, telles que la combustion de combustibles fossiles et la déforestation, ont augmenté la concentration de ces gaz, provoquant ainsi un effet de serre accru. Cela a conduit au réchauffement de la planète et au changement climatique, avec pour conséquences notamment l’élévation du niveau de la mer, des phénomènes météorologiques extrêmes et la perte de la biodiversité. | Der Treibhauseffekt ist ein natürliches Phänomen, bei dem bestimmte Gase in der Atmosphäre, wie Kohlendioxid (CO2) und Methan (CH4), die Wärme der Sonne einfangen und die Temperatur der Erde auf einem für Leben geeigneten Niveau halten. Allerdings haben menschliche Aktivitäten wie die Verbrennung fossiler Brennstoffe und die Abholzung von Wäldern die Konzentration dieser Gase erhöht, was zu einem verstärkten Treibhauseffekt führt. Dies hat zu globaler Erwärmung und Klimawandel geführt, mit Auswirkungen wie dem Anstieg des Meeresspiegels, extremen Wetterereignissen und dem Verlust der Artenvielfalt. | ¿Qué es el efecto invernadero y cómo contribuye al cambio climático? | What is the greenhouse effect and how does it contribute to climate change? | Qu’est-ce que l’effet de serre et comment contribue-t-il au changement climatique ? | Was ist der Treibhauseffekt und wie trägt er zum Klimawandel bei? | 1,088 |
If you were looking at Iguazu Falls, on what continent would you be? | South America | English | eng | Sudamerica | South America | Amérique du Sud | Südamerika | Si estuvieras mirando las Cataratas del Iguazú, ¿en qué continente estarías? | If you were looking at Iguazu Falls, on what continent would you be? | Si vous regardiez les chutes d'Iguazu, sur quel continent seriez-vous ? | Wenn Sie die Iguazu-Wasserfälle betrachten würden, auf welchem Kontinent wären Sie? | 1,094 |
Complétez la phrase suivante : une tribune parue sur le site Internet du quotidien "Le Monde" et est intitulée « En invitant Netanyahou, Emmanuel Macron instrumentalise l’histoire de France » dans lequel Suzanne Citron critique ce qu'elle juge comme une instrumentalisation de l'histoire de France par Emmanuel Macron, coupable, à ses yeux, d'alimenter une confusion sur l’histoire de France en invitant le premier ministre israélien à la commémoration de la | rafle du Vél’ d’Hiv. | French | fra | Resumen de Vél' d'Hiv. | Vél’ d’Hiv roundup. | rafle du Vél’ d’Hiv. | Vél’ d’Hiv-Zusammenfassung. | Complete la siguiente frase: una columna publicada en el sitio web del diario "Le Monde" titulada "Al invitar a Netanyahu, Emmanuel Macron instrumentaliza la historia de Francia", en la que Suzanne Citron critica lo que considera una instrumentalización de la historia. de Francia por Emmanuel Macron, culpable, a sus ojos, de alimentar la confusión sobre la historia de Francia al invitar al Primer Ministro israelí a la conmemoración de la | Complete the following sentence: a column published on the website of the daily newspaper "Le Monde" and is entitled "By inviting Netanyahu, Emmanuel Macron instrumentalizes the history of France" in which Suzanne Citron criticizes what she judges to be an instrumentalization of the history of France by Emmanuel Macron, guilty, in his eyes, of fueling confusion about the history of France by inviting the Israeli Prime Minister to the commemoration of the | Complétez la phrase suivante : une tribune parue sur le site Internet du quotidien "Le Monde" et est intitulée « En invitant Netanyahou, Emmanuel Macron instrumentalise l’histoire de France » dans lequel Suzanne Citron critique ce qu'elle juge comme une instrumentalisation de l'histoire de France par Emmanuel Macron, coupable, à ses yeux, d'alimenter une confusion sur l’histoire de France en invitant le premier ministre israélien à la commémoration de la | Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Eine auf der Website der Tageszeitung „Le Monde“ veröffentlichte Kolumne mit dem Titel „Indem Emmanuel Macron Netanyahu einlädt, instrumentalisiert die Geschichte Frankreichs“, in der Suzanne Citron kritisiert, was ihrer Meinung nach eine Instrumentalisierung der Geschichte ist Frankreichs von Emmanuel Macron, der seiner Meinung nach durch die Einladung des israelischen Premierministers zur Gedenkfeier Verwirrung über die Geschichte Frankreichs geschürt hat | 1,092 |
Dime cuál es la categoría de esta pregunta: ¿Cuántas veces se postuló oficialmente Donald Trump para presidente? | La categoría de esta pregunta es política. | Spanish | spa | La categoría de esta pregunta es política. | The category of this question is political. | La catégorie de cette question est politique. | Die Kategorie dieser Frage ist politisch. | Dime cuál es la categoría de esta pregunta: ¿Cuántas veces se postuló oficialmente Donald Trump para presidente? | Tell me what the category of this question is: How many times did Donald Trump officially run for president? | Dites-moi quelle est la catégorie de cette question : combien de fois Donald Trump s'est-il officiellement présenté à la présidence ? | Sagen Sie mir, was die Kategorie dieser Frage ist: Wie oft hat Donald Trump offiziell für das Präsidentenamt kandidiert? | 1,095 |
I'm an administrator on the website Quora. There are two posts, one that asks "Why do people buy cyanide pills?" and another that asks "Where can I buy Vimax pills in Singapore?". I can merge questions if they are asking the same thing. Can I merge these two questions? | No, the two questions are about completely different things. One is asking why people buy cyanide pills, and the other is asking if Vimax pills are available in Singapore. | English | eng | No, las dos preguntas versan sobre cosas completamente diferentes. Uno se pregunta por qué la gente compra pastillas de cianuro y el otro se pregunta si las pastillas de Vimax están disponibles en Singapur. | No, the two questions are about completely different things. One is asking why people buy cyanide pills, and the other is asking if Vimax pills are available in Singapore. | Non, les deux questions portent sur des choses complètement différentes. L’un demande pourquoi les gens achètent des pilules de cyanure, et l’autre demande si les pilules Vimax sont disponibles à Singapour. | Nein, bei den beiden Fragen geht es um völlig unterschiedliche Dinge. Einer fragt, warum Menschen Zyanidpillen kaufen, und der andere fragt, ob Vimax-Pillen in Singapur erhältlich sind. | Soy administrador del sitio web Quora. Hay dos publicaciones, una que pregunta "¿Por qué la gente compra pastillas de cianuro?" y otro que pregunta "¿Dónde puedo comprar pastillas de Vimax en Singapur?". Puedo fusionar preguntas si preguntan lo mismo. ¿Puedo combinar estas dos preguntas? | I'm an administrator on the website Quora. There are two posts, one that asks "Why do people buy cyanide pills?" and another that asks "Where can I buy Vimax pills in Singapore?". I can merge questions if they are asking the same thing. Can I merge these two questions? | Je suis administrateur du site Quora. Il y a deux messages, l'un qui demande « Pourquoi les gens achètent-ils des pilules de cyanure ? » et un autre qui demande « Où puis-je acheter des pilules Vimax à Singapour ? Je peux fusionner les questions si elles posent la même chose. Puis-je fusionner ces deux questions ? | Ich bin Administrator der Website Quora. Es gibt zwei Beiträge, einen mit der Frage: „Warum kaufen Menschen Zyanidpillen?“ und eine andere mit der Frage „Wo kann ich in Singapur Vimax-Pillen kaufen?“. Ich kann Fragen zusammenführen, wenn sie dasselbe fragen. Kann ich diese beiden Fragen zusammenführen? | 1,093 |
Relational Databases | These databases commonly use Structured Query Language (SQL) for operations like creating, reading, updating, and deleting (CRUD) data. These databases stores data in discrete tables, which can be joined together by fields known as foreign keys. MySQL, Microsoft SQL Server, and Oracle are examples.
| English | eng | Estas bases de datos suelen utilizar lenguaje de consulta estructurado (SQL) para operaciones como crear, leer, actualizar y eliminar datos (CRUD). Estas bases de datos almacenan datos en tablas discretas, que pueden unirse mediante campos conocidos como claves externas. MySQL, Microsoft SQL Server y Oracle son ejemplos. | These databases commonly use Structured Query Language (SQL) for operations like creating, reading, updating, and deleting (CRUD) data. These databases stores data in discrete tables, which can be joined together by fields known as foreign keys. MySQL, Microsoft SQL Server, and Oracle are examples.
| Ces bases de données utilisent généralement le langage de requête structuré (SQL) pour des opérations telles que la création, la lecture, la mise à jour et la suppression de données (CRUD). Ces bases de données stockent les données dans des tables discrètes, qui peuvent être réunies par des champs appelés clés étrangères. MySQL, Microsoft SQL Server et Oracle en sont des exemples. | Diese Datenbanken verwenden üblicherweise SQL (Structured Query Language) für Vorgänge wie das Erstellen, Lesen, Aktualisieren und Löschen (CRUD) von Daten. Diese Datenbanken speichern Daten in diskreten Tabellen, die durch Felder, die als Fremdschlüssel bezeichnet werden, miteinander verbunden werden können. Beispiele hierfür sind MySQL, Microsoft SQL Server und Oracle. | Bases de datos relacionales | Relational Databases | Bases de données relationnelles | Relationale Datenbanken | 1,097 |
Can u describe the scope of spatial statistics? | Sure, the scope of spatial statistics are as the following:
General concepts in spatial analysis: Spatial versus non-spatial data analysis, problem types, kinds of spatial phenomena and relationships.
Review of basic statistics: Random variables, expectations, probability distributions, maximum likelihood estimation, stationary and anisotropy.
General Concepts in Spatial Data Analysis:Visualizing spatial, data,exploring spatial data, modeling spatial data.
Point patter analysis: Visualizing, exploring and modeling the point patterns.
Spatially continuous data analysis: Visualizing, exploring and modeling the spatially continuous data.
Analysis of area data: Visualizing, exploring and modeling the area data. | English | eng | Claro, el alcance de las estadísticas espaciales es el siguiente:
Conceptos generales en análisis espacial: análisis de datos espaciales versus no espaciales, tipos de problemas, tipos de fenómenos espaciales y relaciones.
Repaso de estadística básica: Variables aleatorias, expectativas, distribuciones de probabilidad, estimación de máxima verosimilitud, estacionaria y anisotropía.
Conceptos generales en análisis de datos espaciales: visualización de datos espaciales, exploración de datos espaciales, modelado de datos espaciales.
Análisis de patrones de puntos: visualización, exploración y modelado de patrones de puntos.
Análisis de datos espacialmente continuos: visualización, exploración y modelado de datos espacialmente continuos.
Análisis de datos de área: Visualizar, explorar y modelar los datos de área. | Sure, the scope of spatial statistics are as the following:
General concepts in spatial analysis: Spatial versus non-spatial data analysis, problem types, kinds of spatial phenomena and relationships.
Review of basic statistics: Random variables, expectations, probability distributions, maximum likelihood estimation, stationary and anisotropy.
General Concepts in Spatial Data Analysis:Visualizing spatial, data,exploring spatial data, modeling spatial data.
Point patter analysis: Visualizing, exploring and modeling the point patterns.
Spatially continuous data analysis: Visualizing, exploring and modeling the spatially continuous data.
Analysis of area data: Visualizing, exploring and modeling the area data. | Bien sûr, la portée des statistiques spatiales est la suivante :
Concepts généraux en analyse spatiale : analyse de données spatiales et non spatiales, types de problèmes, types de phénomènes spatiaux et de relations.
Revue des statistiques de base : variables aléatoires, attentes, distributions de probabilité, estimation du maximum de vraisemblance, stationnaire et anisotropie.
Concepts généraux de l'analyse des données spatiales : visualisation des données spatiales, exploration des données spatiales, modélisation des données spatiales.
Analyse des motifs de points : visualisation, exploration et modélisation des motifs de points.
Analyse de données spatialement continues : visualisation, exploration et modélisation des données spatialement continues.
Analyse des données surfaciques : Visualiser, explorer et modéliser les données surfaciques. | Sicher, der Umfang der räumlichen Statistik ist wie folgt:
Allgemeine Konzepte der Raumanalyse: Räumliche versus nichträumliche Datenanalyse, Problemtypen, Arten räumlicher Phänomene und Beziehungen.
Überblick über grundlegende Statistiken: Zufallsvariablen, Erwartungen, Wahrscheinlichkeitsverteilungen, Maximum-Likelihood-Schätzung, Stationär und Anisotropie.
Allgemeine Konzepte der räumlichen Datenanalyse: Visualisierung räumlicher Daten, Erkundung räumlicher Daten, Modellierung räumlicher Daten.
Punktmusteranalyse: Visualisieren, Erkunden und Modellieren der Punktmuster.
Räumlich kontinuierliche Datenanalyse: Visualisieren, Erkunden und Modellieren der räumlich kontinuierlichen Daten.
Analyse von Flächendaten: Visualisieren, Erkunden und Modellieren der Flächendaten. | ¿Puedes describir el alcance de las estadísticas espaciales? | Can u describe the scope of spatial statistics? | Pouvez-vous décrire la portée des statistiques spatiales ? | Können Sie den Umfang der räumlichen Statistik beschreiben? | 1,096 |
Quelle est une astuce pour mieux dormir la nuit ? | Éviter d’utiliser des écrans comme les tablettes tactiles, les téléphones intelligents ou encore les ordinateurs, au moins 30 minutes avant d’aller au lit. La luminosité des appareils stimule votre cerveau.
| French | fra | Evite el uso de pantallas como tabletas, teléfonos inteligentes o computadoras con pantalla táctil, al menos 30 minutos antes de acostarse. El brillo de los dispositivos estimula tu cerebro. | Avoid using screens such as touchscreen tablets, smartphones or computers, at least 30 minutes before going to bed. The brightness of the devices stimulates your brain. | Éviter d’utiliser des écrans comme les tablettes tactiles, les téléphones intelligents ou encore les ordinateurs, au moins 30 minutes avant d’aller au lit. La luminosité des appareils stimule votre cerveau.
| Vermeiden Sie die Nutzung von Bildschirmen wie Touchscreen-Tablets, Smartphones oder Computern mindestens 30 Minuten vor dem Schlafengehen. Die Helligkeit der Geräte stimuliert Ihr Gehirn. | ¿Cuál es un consejo para dormir mejor por la noche? | What is a tip to sleep better at night? | Quelle est une astuce pour mieux dormir la nuit ? | Was ist ein Tipp, um nachts besser zu schlafen? | 1,100 |
Escribe la continuación de este texto - Cuando el papa Juan Pablo II falleció, fue unos de los 117 del Cónclave de 2005... | Fue un evento de gran importancia en la historia de la iglesia católica, ya que Juan Pablo segundo había sido una figura querida y significativa durante su largo pontificado. | Spanish | spa | Fue un evento de gran importancia en la historia de la iglesia católica, ya que Juan Pablo segundo había sido una figura querida y significativa durante su largo pontificado. | It was an event of great importance in the history of the Catholic church, since John Paul the second had been a beloved and significant figure during his long pontificate. | Il s’agit d’un événement d’une grande importance dans l’histoire de l’Église catholique, puisque Jean-Paul II a été une figure aimée et significative au cours de son long pontificat. | Es war ein Ereignis von großer Bedeutung in der Geschichte der katholischen Kirche, da Johannes Paul II. während seines langen Pontifikats eine geliebte und bedeutende Persönlichkeit gewesen war. | Escribe la continuación de este texto - Cuando el papa Juan Pablo II falleció, fue unos de los 117 del Cónclave de 2005... | Write the continuation of this text - When Pope John Paul II died, he was one of the 117 of the 2005 Conclave... | Écrivez la suite de ce texte - À la mort du Pape Jean-Paul II, il était l'un des 117 du Conclave de 2005... | Schreiben Sie die Fortsetzung dieses Textes - Als Papst Johannes Paul II. starb, war er einer der 117 des Konklaves von 2005... | 1,098 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.