inputs
stringlengths
5
2.17k
targets
stringlengths
1
12.5k
language
stringclasses
4 values
language_code
stringclasses
4 values
targets_es
stringlengths
1
3.75k
targets_en
stringlengths
1
12.5k
targets_fr
stringlengths
1
5.45k
targets_de
stringlengths
1
6.99k
inputs_es
stringlengths
5
2.26k
inputs_en
stringlengths
5
2.17k
inputs_fr
stringlengths
5
2.37k
inputs_de
stringlengths
5
2.36k
__index_level_0__
int64
4k
5k
Dame un ejemplo de trivia en está categoría : películas.
¿Quién es el más viejo de los hermanos Baldwin?.
Spanish
spa
¿Quién es el más viejo de los hermanos Baldwin?.
Who is the oldest of the Baldwin brothers?
Qui est l'aîné des frères Baldwin ?
Wer ist der älteste der Baldwin-Brüder?
Dame un ejemplo de trivia en está categoría : películas.
Give me an example of trivia in this category: movies.
Donnez-moi un exemple de quiz dans cette catégorie : les films.
Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes in dieser Kategorie: Filme.
4,004
Cellulose doesn't form blue color with Iodine because (1) It is a disaccharide (2) It is a helical molecule (3) It does not contain complex helices and hence cannot hold iodine molecules (4) It breaks down when iodine reacts with it
Answer (3) The solution is option (3) because cellulose does not contain complex helices, and thus it cannot hold iodine molecules. Option (1), (2) and (4) are not correct as cellulose is a polysaccharide.
English
eng
Respuesta (3) La solución es la opción (3) porque la celulosa no contiene hélices complejas y, por lo tanto, no puede contener moléculas de yodo. Las opciones (1), (2) y (4) no son correctas ya que la celulosa es un polisacárido.
Answer (3) The solution is option (3) because cellulose does not contain complex helices, and thus it cannot hold iodine molecules. Option (1), (2) and (4) are not correct as cellulose is a polysaccharide.
Réponse (3) La solution est l’option (3) car la cellulose ne contient pas d’hélices complexes et ne peut donc pas contenir de molécules d’iode. Les options (1), (2) et (4) ne sont pas correctes car la cellulose est un polysaccharide.
Antwort (3) Die Lösung ist Option (3), da Cellulose keine komplexen Helices enthält und daher keine Jodmoleküle halten kann. Option (1), (2) und (4) sind nicht korrekt, da Cellulose ein Polysaccharid ist.
La celulosa no forma color azul con yodo porque (1) Es un disacárido (2) Es una molécula helicoidal. (3) No contiene hélices complejas y, por lo tanto, no puede contener moléculas de yodo. (4) Se descompone cuando el yodo reacciona con él.
Cellulose doesn't form blue color with Iodine because (1) It is a disaccharide (2) It is a helical molecule (3) It does not contain complex helices and hence cannot hold iodine molecules (4) It breaks down when iodine reacts with it
La cellulose ne forme pas de couleur bleue avec l'iode car (1) C'est un disaccharide (2) C'est une molécule hélicoïdale (3) Il ne contient pas d'hélices complexes et ne peut donc pas contenir de molécules d'iode (4) Il se décompose lorsque l'iode réagit avec lui
Zellulose bildet mit Jod keine blaue Farbe, weil (1) Es ist ein Disaccharid (2) Es ist ein helikales Molekül (3) Es enthält keine komplexen Helices und kann daher keine Jodmoleküle halten (4) Es zerfällt, wenn Jod damit reagiert
4,003
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Qué largometraje ganó el Óscar a mejor documental en el 2020?.
Corresponde a películas.
Spanish
spa
Corresponde a películas.
It corresponds to movies.
Cela correspond aux films.
Es entspricht Filmen.
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Qué largometraje ganó el Óscar a mejor documental en el 2020?.
What is the main topic of this question: Which feature film won the Oscar for best documentary in 2020?
Quel est le sujet principal de cette question : Quel long métrage a remporté l'Oscar du meilleur documentaire en 2020 ?
Was ist das Hauptthema dieser Frage: Welcher Spielfilm hat 2020 den Oscar als bester Dokumentarfilm gewonnen?
4,002
Dame un ejemplo de trivia en está categoría :geografía.
¿En qué ciudad está ubicado en Arco de Triunfo? Francia, en la ciudad de París.
Spanish
spa
¿En qué ciudad está ubicado en Arco de Triunfo? Francia, en la ciudad de París.
In which city is the Arc de Triomphe located? France, in the city of Paris.
Dans quelle ville se trouve l'Arc de Triomphe ? France, dans la ville de Paris.
In welcher Stadt befindet sich der Arc de Triomphe? Frankreich, in der Stadt Paris.
Dame un ejemplo de trivia en está categoría :geografía.
Give me an example of trivia in this category: geography.
Donnez-moi un exemple de quiz dans cette catégorie : la géographie.
Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes in dieser Kategorie: Geographie.
4,001
DISASTER Chapter4
Why? Dan asked sweating profusely Why? I am pregnant for Nelson here What!!!! Pregnant for Nelson? How come? Sam chipped in Nelson am I lying? Tell them the truth,tell them how you have been sleeping with me for the past years, tell them..if this wedding should hold just know that you're taking I and Neme to the alter together period! She said waving her palm Nelson what is the meaning of this? Daniel asked Dora I don't like this,why trying to spoil my day? Trying to spoil your day? Who will take care of your unborn child, this child is your responsibility so.. So what? Dora leave here this minute before I break your head.. Nelson thundered Break my head Nelson,see my head break it,all I know is that you are taking me to the alter Dora calm down, remember Neme is your best friend,we can sort things out later..Sam said with a calm voice I am not a kid Samuel, Nelson must take me to the alter or better still cancel the wedding But your bride price hasn't been paid Dora,calm down he will do all this...Sam assured Sam I don't mind,he can do the needful after taking me to the alter "Na still dey same thing" Nelson swallowed a lump of spit,he threw himself on the bed,covered his face with his palm Nelson you ain't saying anything ooo,I'm leaving.. Daniel said with anger written all over him The bride, the bride parents, the groom parents, friends and well-wishers kept on waiting for the groom and his men to arrive Neme was already sweating, thinking something might have happened to her husband She dialed his number,he wasn't picking, she called his friends but they switched off their phones The last person on her mind to call was Dora, she stood up furiously and left for the hotel Neme.. Sam called Nelson was shocked,he sprang on his feet immediately he heard the name You ain't dressed yet,we have been waiting for you, and what is she doing here? She asked Hi Neme,I am pregnant for your husband 😂.. she said laughing Should I kill myself then? You are pregnant for Nelson is not a bad thing,you are even his wife, Nelson dress up let's go Dora looked at Neme, opened her purse and threw a white paper at her Neme read what was on the paper,passed it to Sam,Sam passed it to Nelson This wedding is not going to hold unless Nelson is also taking me to the alter What do you mean? Neme asked Yes,I have my wedding gown over there, should I dress up? Neme sat on the bed, came up with a plan and then nodded Dress up.. she told Dora Nelson stared at them like a moron,he was forced to dress up too I don't like this,I just feel like killing myself..he thundered You brought all this upon yourself so don't think of killing yourself.. Neme replied Hey bro,you messed up..Sam told him At the church, shock was written on the faces of everyone, Neme whispered to the pastor and he did as he was told without hesitation What was the meaning of that Neme? Mrs Cynthia asked almost crying Mum please stop,I have my plans, everything is okay.. she assured Mrs Cynthia sighed and left her Their wedding was the talk of the town for complete two weeks To be continued 🤗
English
eng
¿Por qué? Dan preguntó sudando profusamente. ¿Por qué? Estoy embarazada de Nelson aquí. ¡¡¡¡Qué!!!! ¿Embarazada de Nelson? ¿Cómo? Sam intervino Nelson ¿estoy mintiendo? Diles la verdad, cuéntales cómo te has acostado conmigo durante los últimos años, diles... si esta boda se celebra, ¡sepan que nos llevarán a mí y a Neme juntos al altar! Ella dijo agitando su palma. Nelson, ¿cuál es el significado de esto? Daniel preguntó Dora No me gusta esto, ¿por qué intentar arruinarme el día? ¿Tratando de arruinar tu día? ¿Quién cuidará de tu hijo por nacer? Este niño es tu responsabilidad, así que... ¿Así que lo que? Dora, vete de aquí en este minuto antes de que te rompa la cabeza. Nelson tronó. Rompeme la cabeza Nelson, mira como me rompen la cabeza, todo lo que sé es que me llevarás al altar. Dora cálmate, recuerda que Neme es tu mejor amiga, podemos arreglar las cosas más tarde... dijo Sam con voz tranquila. No soy un niño Samuel, Nelson debe llevarme al altar o mejor aún cancelar la boda. Pero tu precio de novia no ha sido pagado Dora, tranquila, él hará todo esto... aseguró Sam. Sam, no me importa, él puede hacer lo necesario después de llevarme al altar. "Sigue siendo lo mismo" Nelson tragó un trozo de saliva, se arrojó sobre la cama y se cubrió la cara con la palma de la mano. Nelson no dices nada ooo, me voy..Dijo Daniel con la ira escrita en todo su cuerpo. La novia, los padres de la novia, los padres del novio, los amigos y los simpatizantes siguieron esperando que llegaran el novio y sus hombres. Neme ya estaba sudando, pensando que algo le podría haber pasado a su marido. Ella marcó su número, él no contestaba, llamó a sus amigos pero ellos apagaron sus teléfonos. La última persona que pensó en llamar fue Dora, se levantó furiosa y se fue al hotel. Neme... Sam llamó Nelson se sorprendió, se puso de pie de un salto inmediatamente escuchó el nombre. Aún no te has vestido, te hemos estado esperando y ¿qué hace ella aquí? Ella preguntó Hola Neme, estoy embarazada de tu marido 😂.. dijo riendo ¿Debería suicidarme entonces? Que estés embarazada para Nelson no es nada malo, incluso eres su esposa, Nelson vístete, vamos. Dora miró a Neme, abrió su bolso y le arrojó un papel blanco. Neme leyó lo que había en el papel, se lo pasó a Sam, Sam se lo pasó a Nelson. Esta boda no se llevará a cabo a menos que Nelson también me lleve al altar. ¿Qué quieres decir? Neme preguntó Sí, tengo mi vestido de novia allí, ¿debería vestirme elegante? Neme se sentó en la cama, ideó un plan y luego asintió. Vístete.. le dijo a Dora. Nelson los miró como un idiota, también lo obligaron a disfrazarse. No me gusta esto, solo tengo ganas de suicidarme.. tronó Tú te buscaste todo esto, así que no pienses en suicidarte. Neme respondió. Oye hermano, lo arruinaste... Sam le dijo. En la iglesia, el shock estaba escrito en los rostros de todos, Neme le susurró al pastor y él hizo lo que le dijo sin dudarlo. ¿Cuál era el significado de ese Neme? Preguntó la señora Cynthia casi llorando. Mamá por favor para, tengo mis planes, todo está bien.. aseguró. La señora Cynthia suspiró y la dejó. Su boda fue la comidilla de la ciudad durante dos semanas completas. Continuará 🤗
Why? Dan asked sweating profusely Why? I am pregnant for Nelson here What!!!! Pregnant for Nelson? How come? Sam chipped in Nelson am I lying? Tell them the truth,tell them how you have been sleeping with me for the past years, tell them..if this wedding should hold just know that you're taking I and Neme to the alter together period! She said waving her palm Nelson what is the meaning of this? Daniel asked Dora I don't like this,why trying to spoil my day? Trying to spoil your day? Who will take care of your unborn child, this child is your responsibility so.. So what? Dora leave here this minute before I break your head.. Nelson thundered Break my head Nelson,see my head break it,all I know is that you are taking me to the alter Dora calm down, remember Neme is your best friend,we can sort things out later..Sam said with a calm voice I am not a kid Samuel, Nelson must take me to the alter or better still cancel the wedding But your bride price hasn't been paid Dora,calm down he will do all this...Sam assured Sam I don't mind,he can do the needful after taking me to the alter "Na still dey same thing" Nelson swallowed a lump of spit,he threw himself on the bed,covered his face with his palm Nelson you ain't saying anything ooo,I'm leaving.. Daniel said with anger written all over him The bride, the bride parents, the groom parents, friends and well-wishers kept on waiting for the groom and his men to arrive Neme was already sweating, thinking something might have happened to her husband She dialed his number,he wasn't picking, she called his friends but they switched off their phones The last person on her mind to call was Dora, she stood up furiously and left for the hotel Neme.. Sam called Nelson was shocked,he sprang on his feet immediately he heard the name You ain't dressed yet,we have been waiting for you, and what is she doing here? She asked Hi Neme,I am pregnant for your husband 😂.. she said laughing Should I kill myself then? You are pregnant for Nelson is not a bad thing,you are even his wife, Nelson dress up let's go Dora looked at Neme, opened her purse and threw a white paper at her Neme read what was on the paper,passed it to Sam,Sam passed it to Nelson This wedding is not going to hold unless Nelson is also taking me to the alter What do you mean? Neme asked Yes,I have my wedding gown over there, should I dress up? Neme sat on the bed, came up with a plan and then nodded Dress up.. she told Dora Nelson stared at them like a moron,he was forced to dress up too I don't like this,I just feel like killing myself..he thundered You brought all this upon yourself so don't think of killing yourself.. Neme replied Hey bro,you messed up..Sam told him At the church, shock was written on the faces of everyone, Neme whispered to the pastor and he did as he was told without hesitation What was the meaning of that Neme? Mrs Cynthia asked almost crying Mum please stop,I have my plans, everything is okay.. she assured Mrs Cynthia sighed and left her Their wedding was the talk of the town for complete two weeks To be continued 🤗
Pourquoi? » demanda Dan en transpirant abondamment. Pourquoi? Je suis enceinte de Nelson ici Quoi!!!! Enceinte de Nelson ? Comment ça se fait? Sam a participé Nelson, est-ce que je mens ? Dis-leur la vérité, dis-leur comment tu as couché avec moi ces dernières années, dis-leur... si ce mariage doit avoir lieu, sache simplement que tu nous emmènes Neme et moi à la période de l'autel ensemble ! Dit-elle en agitant sa paume Nelson, quelle est la signification de cela ? Daniel a demandé Dora, je n'aime pas ça, pourquoi essayer de gâcher ma journée ? Vous essayez de gâcher votre journée ? Qui prendra soin de votre enfant à naître, cet enfant est sous votre responsabilité donc.. Et alors? Dora, pars d'ici cette minute avant que je te casse la tête.. Nelson tonna Casse-moi la tête Nelson, vois ma tête la casser, tout ce que je sais c'est que tu m'emmènes à l'autel Dora, calme-toi, souviens-toi que Neme est ta meilleure amie, nous pourrons régler les choses plus tard.. dit Sam d'une voix calme. Je ne suis pas un gamin Samuel, Nelson doit m'emmener à l'autel ou mieux encore annuler le mariage Mais ta dot n'a pas été payée Dora, calme-toi, il fera tout ça... Sam a assuré Sam, ça ne me dérange pas, il peut faire le nécessaire après m'avoir emmené à l'autel "Na c'est toujours la même chose" Nelson avala un morceau de crachat, se jeta sur le lit et se couvrit le visage avec sa paume. Nelson tu ne dis rien ooo, je m'en vais.. dit Daniel avec une colère écrite partout sur lui La mariée, les parents de la mariée, les parents du marié, les amis et les sympathisants attendaient toujours l'arrivée du marié et de ses hommes. Neme transpirait déjà, pensant que quelque chose aurait pu arriver à son mari. Elle a composé son numéro, il ne choisissait pas, elle a appelé ses amis mais ils ont éteint leurs téléphones La dernière personne qu'elle pensait appeler était Dora, elle se leva furieusement et partit pour l'hôtel. Neme.. Sam a appelé Nelson a été choqué, il s'est levé immédiatement après avoir entendu le nom. Tu n'es pas encore habillée, on t'attendait, et que fait-elle ici ? Elle a demandé Salut Neme, je suis enceinte de ton mari 😂.. dit-elle en riant Dois-je me suicider alors ? Tu es enceinte pour Nelson, ce n'est pas une mauvaise chose, tu es même sa femme, Nelson s'habille, allons-y Dora regarda Neme, ouvrit son sac à main et lui lança un papier blanc. Neme a lu ce qu'il y avait sur le papier, l'a passé à Sam, Sam l'a passé à Nelson. Ce mariage n'aura pas lieu à moins que Nelson ne m'emmène également à l'autel. Que veux-tu dire? Némé a demandé Oui, j'ai ma robe de mariée là-bas, dois-je m'habiller ? Neme s'est assis sur le lit, a élaboré un plan puis a hoché la tête Habille-toi... elle a dit à Dora Nelson les regardait comme un crétin, il était obligé de se déguiser aussi Je n'aime pas ça, j'ai juste envie de me suicider... tonna-t-il Vous êtes à l'origine de tout cela, alors ne pensez pas à vous suicider.. Neme a répondu Hé frérot, tu as fait une erreur... Sam lui a dit A l'église, le choc était écrit sur les visages de tout le monde, a chuchoté Neme au pasteur et il a fait ce qu'on lui a dit sans hésitation. Quelle était la signification de ce Neme ? » Mme Cynthia a demandé presque en pleurant Maman s'il te plaît arrête, j'ai mes projets, tout va bien... assura-t-elle Mme Cynthia soupira et la quitta Leur mariage a fait parler de lui pendant deux semaines A suivre 🤗
Warum? fragte Dan stark schwitzend Warum? Ich bin hier von Nelson schwanger Was!!!! Schwanger für Nelson? Wie kommts? Sam mischte sich ein Nelson, lüge ich? Sag ihnen die Wahrheit, sag ihnen, wie du die letzten Jahre mit mir geschlafen hast, sag ihnen ... wenn diese Hochzeit stattfinden sollte, wisse einfach, dass du mich und Neme in die gemeinsame Zeit vor dem Altar mitnimmst! Sagte sie und wedelte mit der Handfläche Nelson, was hat das zu bedeuten? fragte Daniel Dora, das gefällt mir nicht, warum sollte ich mir den Tag verderben? Versuchen Sie, Ihnen den Tag zu verderben? Wer sich um Ihr ungeborenes Kind kümmert, liegt in Ihrer Verantwortung. Na und? „Dora, verschwinde sofort hier, bevor ich dir den Kopf zerbreche“, donnerte Nelson Brechen Sie mir den Kopf, Nelson, sehen Sie, wie mir der Kopf zerbricht. Ich weiß nur, dass Sie mich zum Altar bringen „Dora, beruhige dich, denk dran, Neme ist dein bester Freund, wir können die Dinge später regeln“, sagte Sam mit ruhiger Stimme Ich bin kein Kind, Samuel, Nelson muss mich zum Altar bringen oder, noch besser, die Hochzeit absagen Aber dein Brautpreis wurde noch nicht bezahlt, Dora, beruhige dich, er wird das alles tun ... versicherte Sam Sam, es macht mir nichts aus, er kann das Nötige tun, nachdem er mich zum Altar gebracht hat. „Na, das ist immer noch dasselbe.“ Nelson schluckte einen Klumpen Spucke, warf sich auf das Bett und bedeckte sein Gesicht mit der Handfläche „Nelson, du sagst nichts, ooo, ich gehe.“, sagte Daniel mit Wut, die ihm ins Gesicht geschrieben stand Die Braut, die Eltern der Braut, die Eltern des Bräutigams, Freunde und Gratulanten warteten weiterhin auf die Ankunft des Bräutigams und seiner Männer Neme schwitzte bereits und dachte, ihrem Mann könnte etwas zugestoßen sein Sie wählte seine Nummer, er wählte nicht, sie rief seine Freunde an, aber sie schalteten ihre Telefone aus Die letzte Person, die sie anrufen konnte, war Dora. Sie stand wütend auf und ging zum Hotel Neme.. Sam hat angerufen Nelson war schockiert und sprang sofort auf, als er den Namen hörte Du bist noch nicht angezogen, wir haben auf dich gewartet und was macht sie hier? Sie fragte Hallo Neme, ich bin von deinem Mann schwanger 😂.. sagte sie lachend Soll ich mich dann umbringen? Dass du für Nelson schwanger bist, ist keine schlechte Sache, du bist sogar seine Frau, Nelson verkleidet uns, lass uns gehen Dora sah Neme an, öffnete ihre Handtasche und warf ihr ein weißes Blatt Papier zu Neme las, was auf dem Papier stand, gab es an Sam weiter, und Sam gab es an Nelson weiter Diese Hochzeit wird nicht stattfinden, es sei denn, Nelson führt mich auch zum Altar Wie meinst du das? fragte Neme Ja, ich habe mein Hochzeitskleid da drüben, soll ich mich schick anziehen? Neme setzte sich auf das Bett, überlegte sich einen Plan und nickte dann Zieh dich an..., sagte sie zu Dora Nelson starrte sie wie ein Idiot an und musste sich ebenfalls verkleiden „Das gefällt mir nicht, ich habe einfach Lust, mich umzubringen“, donnerte er Du hast das alles selbst verursacht, also denk nicht daran, dich umzubringen., antwortete Neme Hey Bruder, du hast es vermasselt. Sam hat es ihm gesagt In der Kirche war allen der Schock ins Gesicht geschrieben, flüsterte Neme dem Pfarrer zu und er tat ohne zu zögern, was ihm gesagt wurde Was bedeutete dieser Neme? Fragte Frau Cynthia fast weinend Mama, bitte hör auf, ich habe meine Pläne, alles ist in Ordnung., versicherte sie Frau Cynthia seufzte und verließ sie Ihre Hochzeit war zwei Wochen lang das Gesprächsthema der Stadt Fortsetzung folgt 🤗
DESASTRE Capítulo 4
DISASTER Chapter4
CATASTROPHE Chapitre 4
KATASTROPHE Kapitel 4
4,005
The typical customer appears to be an educated individual, often married, with an average of two typical household customers one of them having teenagers. Is there any grammar issue?
Your sentence has a minor grammar issue. Here's a corrected version: "The typical customer appears to be an educated individual, often married, with an average of two typical customers in a household, one of whom has teenagers." This version clarifies that you are referring to customers within a household and makes the sentence structure more accurate.
English
eng
Tu oración tiene un problema gramatical menor. Aquí hay una versión corregida: "El cliente típico parece ser una persona educada, a menudo casada, con un promedio de dos clientes típicos en un hogar, uno de los cuales tiene adolescentes". Esta versión aclara que se refiere a clientes dentro de un hogar y hace que la estructura de la oración sea más precisa.
Your sentence has a minor grammar issue. Here's a corrected version: "The typical customer appears to be an educated individual, often married, with an average of two typical customers in a household, one of whom has teenagers." This version clarifies that you are referring to customers within a household and makes the sentence structure more accurate.
Votre phrase présente un problème de grammaire mineur. Voici une version corrigée : "Le client type semble être une personne instruite, souvent mariée, avec en moyenne deux clients types dans un foyer, dont un avec des adolescents." Cette version précise que vous faites référence aux clients d'un foyer et rend la structure de la phrase plus précise.
Ihr Satz weist ein kleines Grammatikproblem auf. Hier ist eine korrigierte Version: „Der typische Kunde scheint eine gebildete Person zu sein, oft verheiratet, mit durchschnittlich zwei typischen Kunden in einem Haushalt, von denen einer Teenager hat.“ Diese Version verdeutlicht, dass Sie sich auf Kunden innerhalb eines Haushalts beziehen und macht den Satzbau präziser.
El cliente típico parece ser una persona educada, a menudo casada, con un promedio de dos clientes domésticos típicos, uno de ellos con hijos adolescentes. ¿Hay algún problema gramatical?
The typical customer appears to be an educated individual, often married, with an average of two typical household customers one of them having teenagers. Is there any grammar issue?
Le client type semble être une personne instruite, souvent mariée, avec en moyenne deux ménages types, dont un adolescent. Y a-t-il un problème de grammaire ?
Der typische Kunde scheint eine gebildete Person zu sein, oft verheiratet, wobei es sich im Durchschnitt um zwei typische Haushaltskunden handelt, von denen einer Teenager ist. Gibt es ein Grammatikproblem?
4,007
Escribe la continuación de este texto : En su primera temporada en el F. C. Barcelona, conquistó el triplete, ganando la Liga, la Copa del Rey y la Liga de Campeones. Suárez marcó 25 goles, incluido uno en la propia final de la Liga de Campeones. Al inicio de su segunda temporada como jugador "blaugrana" se hizo con la Supercopa de Europa 2015, marcando un gol frente al Sevilla F. C.. En diciembre de 2015 conquistó el Mundial de Clubes...
Marcando 5 goles en 2 partidos, máximo goleador, y el Balón de Oro de la competición.
Spanish
spa
Marcando 5 goles en 2 partidos, máximo goleador, y el Balón de Oro de la competición.
Scoring 5 goals in 2 games, top scorer, and the Ballon d'Or of the competition.
Inscrivant 5 buts en 2 matchs, meilleur buteur, et Ballon d'Or de la compétition.
Erzielte 5 Tore in 2 Spielen, war bester Torschütze und erhielt den Ballon d'Or des Wettbewerbs.
Escribe la continuación de este texto : En su primera temporada en el F. C. Barcelona, conquistó el triplete, ganando la Liga, la Copa del Rey y la Liga de Campeones. Suárez marcó 25 goles, incluido uno en la propia final de la Liga de Campeones. Al inicio de su segunda temporada como jugador "blaugrana" se hizo con la Supercopa de Europa 2015, marcando un gol frente al Sevilla F. C.. En diciembre de 2015 conquistó el Mundial de Clubes...
Write the continuation of this text: In his first season at FC Barcelona, ​​he won the treble, winning the League, the Copa del Rey and the Champions League. Suárez scored 25 goals, including one in the Champions League final itself. At the beginning of his second season as a "Blaugrana" player he won the 2015 European Super Cup, scoring a goal against Sevilla F.C.. In December 2015 he won the Club World Cup...
Écrivez la suite de ce texte : Lors de sa première saison au FC Barcelone, il a remporté le triplé, remportant la Ligue, la Copa del Rey et la Ligue des Champions. Suárez a marqué 25 buts, dont un lors de la finale de la Ligue des champions. Au début de sa deuxième saison en tant que joueur des Blaugrana, il a remporté la Super Coupe d'Europe 2015 en marquant un but contre le FC Séville et en décembre 2015, il a remporté la Coupe du Monde des Clubs...
Schreiben Sie die Fortsetzung dieses Textes: In seiner ersten Saison beim FC Barcelona gewann er das Triple, gewann die Liga, die Copa del Rey und die Champions League. Suárez erzielte 25 Tore, darunter eines im Champions-League-Finale selbst. Zu Beginn seiner zweiten Saison als „Blaugrana“-Spieler gewann er den europäischen Supercup 2015, indem er ein Tor gegen den FC Sevilla erzielte. Im Dezember 2015 gewann er die Klub-Weltmeisterschaft...
4,006
Quelle stratégie puis-je utiliser pour réussir mon prochain test de mathématiques ?
Fais des schémas ou dessine, quand c’est nécessaire Lorsque c’est possible, la construction de schémas permet de mieux comprendre et de s’approprier le problème. Utilise le diagramme de Venn pour tes exercices de probabilités. Il permet de comprendre des relations entre les ensembles d’éléments. Voici une vidéo qui explique bien comment ça fonctionne. Utilise un diagramme ou un nuage de points pour tes exercices de statistiques. En géométrie, dessine toujours les figures impliquées dans le problème en y indiquant toutes les mesures d’angles et de côtés. Utilise ta règle pour faire le dessin le plus réaliste possible, mais sans y passer plus d’une minute. C’est un bon réflexe de nommer dès le début les sommets de ta figure. Si tu as du mal à trouver la règle algébrique d’une fonction, commence par remplir une table de valeurs. Sers-toi du contexte pour déterminer les opérations à appliquer à la variable indépendante (x) pour obtenir la variable dépendante (y). Prends ton temps pour résoudre les équations et ne fais qu’une étape à la fois.
French
fra
Hacer diagramas o dibujar, cuando sea necesario. Cuando sea posible, la construcción de diagramas le permitirá comprender mejor el problema y apropiarse del mismo. Utilice el diagrama de Venn para sus ejercicios de probabilidad. Le permite comprender las relaciones entre conjuntos de elementos. Aquí te dejamos un vídeo que explica cómo funciona. Utilice un diagrama o diagrama de dispersión para sus ejercicios de estadística. En geometría, dibuja siempre las figuras involucradas en el problema, indicando todas las medidas de ángulos y lados. Utiliza tu regla para realizar el dibujo lo más realista posible, pero sin dedicarle más de un minuto. Es una buena idea nombrar los picos de tu figura desde el principio. Si tienes problemas para encontrar la regla algebraica de una función, comienza completando una tabla de valores. Utilice el contexto para determinar las operaciones que se aplicarán a la variable independiente (x) para obtener la variable dependiente (y). Tómate tu tiempo para resolver las ecuaciones y solo da un paso a la vez.
Make diagrams or draw, when necessary When possible, the construction of diagrams allows you to better understand and take ownership of the problem. Use the Venn diagram for your probability exercises. It allows you to understand relationships between sets of elements. Here is a video that explains how it works. Use a diagram or scatterplot for your statistics exercises. In geometry, always draw the figures involved in the problem, indicating all the angle and side measurements. Use your ruler to make the most realistic drawing possible, but without spending more than a minute on it. It’s a good idea to name the peaks of your figure from the start. If you have trouble finding the algebraic rule for a function, start by filling in a table of values. Use the context to determine the operations to apply to the independent variable (x) to obtain the dependent variable (y). Take your time to solve the equations and only take one step at a time.
Fais des schémas ou dessine, quand c’est nécessaire Lorsque c’est possible, la construction de schémas permet de mieux comprendre et de s’approprier le problème. Utilise le diagramme de Venn pour tes exercices de probabilités. Il permet de comprendre des relations entre les ensembles d’éléments. Voici une vidéo qui explique bien comment ça fonctionne. Utilise un diagramme ou un nuage de points pour tes exercices de statistiques. En géométrie, dessine toujours les figures impliquées dans le problème en y indiquant toutes les mesures d’angles et de côtés. Utilise ta règle pour faire le dessin le plus réaliste possible, mais sans y passer plus d’une minute. C’est un bon réflexe de nommer dès le début les sommets de ta figure. Si tu as du mal à trouver la règle algébrique d’une fonction, commence par remplir une table de valeurs. Sers-toi du contexte pour déterminer les opérations à appliquer à la variable indépendante (x) pour obtenir la variable dépendante (y). Prends ton temps pour résoudre les équations et ne fais qu’une étape à la fois.
Erstellen Sie bei Bedarf Diagramme oder zeichnen Sie Wenn möglich, ermöglicht Ihnen die Erstellung von Diagrammen, das Problem besser zu verstehen und in die Hand zu nehmen. Verwenden Sie das Venn-Diagramm für Ihre Wahrscheinlichkeitsübungen. Es ermöglicht Ihnen, Beziehungen zwischen Elementmengen zu verstehen. Hier ist ein Video, das erklärt, wie es funktioniert. Verwenden Sie für Ihre Statistikübungen ein Diagramm oder Streudiagramm. Zeichnen Sie in der Geometrie immer die an der Aufgabe beteiligten Figuren und geben Sie dabei alle Winkel- und Seitenmaße an. Verwenden Sie Ihr Lineal, um eine möglichst realistische Zeichnung zu erstellen, ohne jedoch mehr als eine Minute damit zu verbringen. Es ist eine gute Idee, die Höhepunkte Ihrer Figur gleich zu Beginn zu benennen. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die algebraische Regel für eine Funktion zu finden, füllen Sie zunächst eine Wertetabelle aus. Verwenden Sie den Kontext, um die Operationen zu bestimmen, die auf die unabhängige Variable (x) angewendet werden sollen, um die abhängige Variable (y) zu erhalten. Nehmen Sie sich Zeit, die Gleichungen zu lösen, und machen Sie immer nur einen Schritt nach dem anderen.
¿Qué estrategia puedo utilizar para tener éxito en mi próximo examen de matemáticas?
What strategy can I use to succeed on my next math test?
Quelle stratégie puis-je utiliser pour réussir mon prochain test de mathématiques ?
Mit welcher Strategie kann ich bei meinem nächsten Mathetest erfolgreich sein?
4,010
Zer da El Niño fenomenoa?
El Niño fenomenoa itsaso epelaren aldi beroa da, Typhoon ekialdeko Pasaiako itsasoan, eta honek klimatiko anomaliak eragiten ditu mundu osokoan.
Spanish
spa
El Niño fenomenoa itsaso epelaren aldi beroa da, Typhoon ekialdeko Pasaiako itsasoan, eta honek klimatiko anomaliak eragiten ditu mundu osokoan.
The El Niño phenomenon is a warm period of warm seas, Typhoon in the eastern Pasaia Sea, which causes climatic anomalies all over the world.
Le phénomène El Niño est une période chaude de mers chaudes, un typhon dans l'est de la mer de Pasaia, qui provoque des anomalies climatiques partout dans le monde.
Das El-Niño-Phänomen ist eine Warmzeitperiode warmer Meere, ein Taifun im östlichen Pasaia-Meer, der weltweit zu klimatischen Anomalien führt.
Zer da El Niño fenomenoa?
What is the El Niño phenomenon?
Qu’est-ce que le phénomène El Niño ?
Was ist das El-Niño-Phänomen?
4,008
How many self-referential cameos did Alfred Hitchcock make in his films from 1927–1976—33, 35, or 37?
37
English
eng
37
37
37
37
¿Cuántos cameos autorreferenciales hizo Alfred Hitchcock en sus películas de 1927 a 1976 (33, 35 o 37)?
How many self-referential cameos did Alfred Hitchcock make in his films from 1927–1976—33, 35, or 37?
Combien de camées autoréférentielles Alfred Hitchcock a-t-il réalisé dans ses films de 1927 à 1976 : 33, 35 ou 37 ?
Wie viele selbstreferenzielle Cameos drehte Alfred Hitchcock in seinen Filmen von 1927 bis 1976 – 33, 35 oder 37?
4,011
Given the following context: “Yes, I thought I was going to lose the baby.” “I was scared too,” he stated, sincerity flooding his eyes. “You were ?” “Yes, of course. Why do you even ask?” “This baby wasn’t exactly planned for.” And the target sentence: “Do you honestly think that I would want you to have a _ ?” Predict the target word.
Target word: miscarriage
English
eng
Palabra objetivo: aborto espontáneo
Target word: miscarriage
Mot cible : fausse couche
Zielwort: Fehlgeburt
Dado el siguiente contexto: “Sí, pensé que iba a perder al bebé”. “Yo también tenía miedo”, afirmó, con la sinceridad inundando sus ojos. "Tú eran ?" "Sí, claro. ¿Por qué lo preguntas siquiera? "Este bebé no fue exactamente planeado". Y la frase objetivo: “¿De verdad crees que me gustaría que tuvieras un _?” Predice la palabra objetivo.
Given the following context: “Yes, I thought I was going to lose the baby.” “I was scared too,” he stated, sincerity flooding his eyes. “You were ?” “Yes, of course. Why do you even ask?” “This baby wasn’t exactly planned for.” And the target sentence: “Do you honestly think that I would want you to have a _ ?” Predict the target word.
Compte tenu du contexte suivant : "Oui, je pensais que j'allais perdre le bébé." "J'avais peur aussi", a-t-il déclaré, la sincérité inondant ses yeux. "Toi étaient ?" "Oui bien sûr. Pourquoi me demandes-tu ? "Ce bébé n'était pas vraiment prévu." Et la phrase cible : "Penses-tu honnêtement que je voudrais que tu aies un _ ?" Prédisez le mot cible.
Angesichts des folgenden Kontexts: „Ja, ich dachte, ich würde das Baby verlieren.“ „Ich hatte auch Angst“, sagte er, und die Aufrichtigkeit strömte in seine Augen. "Du war ?" "Ja natürlich. Warum fragst du überhaupt?“ „Dieses Baby war nicht unbedingt geplant.“ Und der Zielsatz: „Glaubst du wirklich, dass ich möchte, dass du ein _ hast?“ Sagen Sie das Zielwort voraus.
4,013
Écrivez une suite pour ce paragraphe - Maria Guida remporte la médaille d'or lors des championnats d'Europe
à Munich en 2002 (record des championnats actuel).
French
fra
en Múnich en 2002 (actual récord del campeonato).
in Munich in 2002 (current championship record).
à Munich en 2002 (record des championnats actuel).
2002 in München (aktueller Meisterschaftsrekord).
Escribe una continuación de este párrafo - María Guida gana la medalla de oro en el Campeonato de Europa
Write a continuation for this paragraph - Maria Guida wins the gold medal at the European Championships
Écrivez une suite pour ce paragraphe - Maria Guida remporte la médaille d'or lors des championnats d'Europe
Schreiben Sie eine Fortsetzung für diesen Absatz – Maria Guida gewinnt die Goldmedaille bei der Europameisterschaft
4,012
The CIA's senior management saw problems with the armed Predator as well, problems that Clarke and even Black and Allen were inclined to minimize. One (which also applied to reconnaissance flights) was money. A predator costs about $3 million. If the CIA flew Predators for its own reconnaissance or covert action purposes, it might be able to borrow them from the Air Force, but it was not clear that the Air Force would bear the cost if a vehicle went down. Deputy Secretary of Defense Wolfowitz took the position that the CIA should have to pay for it; the CIA disagreed. Second, Tenet in particular questioned whether he, as Director of Central Intelligence, should operate an armed predator. "This was new ground, he told us. Tenet ticked off key questions: What is the chain of command? Who takes the shot? Are America's leaders comfortable with the CIA doing this, going outside of normal military command and control? Charlie Allen told us that when these questions were discussed at the CIA, he and the agency's executive director, A. B." Buzzy" Krongard, had said that either one of them would be happy to pull the trigger, but Tenet was appalled, telling them that they had no authority to do it, nor did he. Third, the Hellfire warhead carried by the Predator needed work. It had been built to hit tanks, not people. It needed to be designed to explode in a different way, and even then, it had to be targeted with extreme precision. In the configuration planned by the Air Force through mid-2001, the Predator's missile would not be able to hit a moving vehicle. White House officials had seen the Predator video of the "man in white." On July 11, Hadley tried to hurry along with the preparation of the armed system. He directed McLaughlin, Wolfowitz, and Joint Chiefs Vice Chairman Richard Myers to deploy predators capable of being armed no later than September 1. Question: Deputy Secretary of Defense Wolfowitz believed that the CIA should have to pay $3 million for what? Is it the predator?
Yes, it the predator
English
eng
Si, es el depredador
Yes, it the predator
Oui, c'est le prédateur
Ja, es ist das Raubtier
La alta dirección de la CIA también vio problemas con el Predator armado, problemas que Clarke e incluso Black y Allen se inclinaban a minimizar. Uno (que también se aplicaba a los vuelos de reconocimiento) era el dinero. Un depredador cuesta alrededor de 3 millones de dólares. Si la CIA volaba Predators para sus propios fines de reconocimiento o acción encubierta, podría pedirlos prestados a la Fuerza Aérea, pero no estaba claro si la Fuerza Aérea asumiría el costo si un vehículo se estrellaba. El subsecretario de Defensa, Wolfowitz, adoptó la posición de que la CIA debería pagar por ello; la CIA no estuvo de acuerdo. En segundo lugar, Tenet en particular cuestionó si él, como Director de la Inteligencia Central, debería operar un depredador armado. "Este era un terreno nuevo, nos dijo. Tenet planteó preguntas clave: ¿Cuál es la cadena de mando? ¿Quién dispara? ¿Se sienten cómodos los líderes estadounidenses con que la CIA haga esto, yendo más allá del comando y control militar normal? Charlie Allen dijo Nos dice que cuando estas cuestiones fueron discutidas en la CIA, él y el director ejecutivo de la agencia, A. B." Buzzy" Krongard, había dicho que cualquiera de los dos estaría feliz de apretar el gatillo, pero Tenet estaba horrorizado y les dijo que no tenían autoridad para hacerlo, ni él tampoco. En tercer lugar, la ojiva Hellfire que llevaba el Predator necesitaba trabajo. "Había sido construido para golpear tanques, no personas. Necesitaba ser diseñado para explotar de una manera diferente, e incluso entonces, tenía que ser apuntado con extrema precisión. En la configuración planificada por la Fuerza Aérea hasta mediados de 2001, El misil Predator no podría alcanzar un vehículo en movimiento. Los funcionarios de la Casa Blanca habían visto el vídeo Predator del "hombre de blanco". El 11 de julio, Hadley intentó acelerar la preparación del sistema armado. Él dirigió a McLaughlin, Wolfowitz y el vicepresidente del Estado Mayor Conjunto, Richard Myers, para desplegar depredadores capaces de estar armados a más tardar el 1 de septiembre. Pregunta: El subsecretario de Defensa Wolfowitz creía que la CIA debería pagar 3 millones de dólares ¿por qué? ¿Es el depredador?
The CIA's senior management saw problems with the armed Predator as well, problems that Clarke and even Black and Allen were inclined to minimize. One (which also applied to reconnaissance flights) was money. A predator costs about $3 million. If the CIA flew Predators for its own reconnaissance or covert action purposes, it might be able to borrow them from the Air Force, but it was not clear that the Air Force would bear the cost if a vehicle went down. Deputy Secretary of Defense Wolfowitz took the position that the CIA should have to pay for it; the CIA disagreed. Second, Tenet in particular questioned whether he, as Director of Central Intelligence, should operate an armed predator. "This was new ground, he told us. Tenet ticked off key questions: What is the chain of command? Who takes the shot? Are America's leaders comfortable with the CIA doing this, going outside of normal military command and control? Charlie Allen told us that when these questions were discussed at the CIA, he and the agency's executive director, A. B." Buzzy" Krongard, had said that either one of them would be happy to pull the trigger, but Tenet was appalled, telling them that they had no authority to do it, nor did he. Third, the Hellfire warhead carried by the Predator needed work. It had been built to hit tanks, not people. It needed to be designed to explode in a different way, and even then, it had to be targeted with extreme precision. In the configuration planned by the Air Force through mid-2001, the Predator's missile would not be able to hit a moving vehicle. White House officials had seen the Predator video of the "man in white." On July 11, Hadley tried to hurry along with the preparation of the armed system. He directed McLaughlin, Wolfowitz, and Joint Chiefs Vice Chairman Richard Myers to deploy predators capable of being armed no later than September 1. Question: Deputy Secretary of Defense Wolfowitz believed that the CIA should have to pay $3 million for what? Is it the predator?
La haute direction de la CIA a également constaté des problèmes avec le Predator armé, problèmes que Clarke et même Black et Allen étaient enclins à minimiser. L’un d’entre eux (qui s’appliquait également aux vols de reconnaissance) était l’argent. Un prédateur coûte environ 3 millions de dollars. Si la CIA faisait voler des Predators à des fins de reconnaissance ou d'action secrète, elle pourrait peut-être les emprunter à l'Air Force, mais il n'était pas clair que l'Air Force supporterait le coût si un véhicule tombait en panne. Le secrétaire adjoint à la Défense, Wolfowitz, a estimé que la CIA devrait payer pour cela ; la CIA n'était pas d'accord. Deuxièmement, Tenet se demandait en particulier si, en tant que directeur du renseignement central, il devait diriger un prédateur armé. "C'était un nouveau terrain, nous a-t-il dit. Tenet a coché des questions clés : quelle est la chaîne de commandement ? Qui tire ? Les dirigeants américains sont-ils à l'aise avec le fait que la CIA fasse cela, sortant du commandement et du contrôle militaire normal ? " a déclaré Charlie Allen. Nous savons que lorsque ces questions ont été discutées à la CIA, lui et le directeur exécutif de l'agence, A. B." Buzzy" Krongard, avait déclaré que l'un ou l'autre d'entre eux serait heureux d'appuyer sur la gâchette, mais Tenet était consterné, leur disant qu'ils n'avaient aucune autorité pour le faire, et lui non plus. Troisièmement, l'ogive Hellfire transportée par le Predator avait besoin de travail. " Il avait été construit pour frapper des chars, pas des personnes. Il devait être conçu pour exploser d'une manière différente, et même dans ce cas, il devait être ciblé avec une extrême précision. Dans la configuration prévue par l'Armée de l'Air jusqu'au milieu de l'année 2001, le missile du Predator ne serait pas capable d'atteindre un véhicule en mouvement. Les responsables de la Maison Blanche avaient vu la vidéo du Predator de « l'homme en blanc. » Le 11 juillet, Hadley tenta d'accélérer la préparation du système armé. Il ordonna à McLaughlin, Wolfowitz et le vice-président des Joint Chiefs Richard Myers pour déployer des prédateurs capables d'être armés au plus tard le 1er septembre. Question : Le secrétaire adjoint à la Défense Wolfowitz pensait que la CIA devrait payer 3 millions de dollars pour quoi ? Est-ce le prédateur ?
Auch die CIA-Führungsspitze sah Probleme mit dem bewaffneten Predator, Probleme, die Clarke und sogar Black und Allen gerne herunterspielten. Eine davon (die auch für Aufklärungsflüge galt) war Geld. Ein Raubtier kostet etwa 3 Millionen Dollar. Wenn die CIA Predators für eigene Aufklärungs- oder verdeckte Aktionszwecke fliegen würde, könnte sie diese möglicherweise von der Air Force ausleihen, aber es war nicht klar, ob die Air Force die Kosten tragen würde, wenn ein Fahrzeug abstürzte. Der stellvertretende Verteidigungsminister Wolfowitz vertrat den Standpunkt, dass die CIA dafür bezahlen müsste; Die CIA war anderer Meinung. Zweitens stellte insbesondere Tenet die Frage, ob er als Direktor des Central Intelligence ein bewaffnetes Raubtier befehligen sollte. „Das sei Neuland, sagte er uns. Tenet hat wichtige Fragen abgehakt: Was ist die Befehlskette? Als diese Fragen bei der CIA diskutiert wurden, sagten wir, er und der Geschäftsführer der Agentur, A. B. Buzzy" Krongard hatte gesagt, dass einer von ihnen gerne den Abzug betätigen würde, aber Tenet war entsetzt und sagte ihnen, dass sie dazu nicht befugt seien, und er auch nicht. Drittens müsse der vom Predator getragene Höllenfeuer-Sprengkopf bearbeitet werden . Es war dafür gebaut, Panzer zu treffen, nicht Menschen. Es musste so konstruiert sein, dass es auf eine andere Art und Weise explodierte, und selbst dann musste es mit äußerster Präzision anvisiert werden. In der von der Luftwaffe bis Mitte 2001 geplanten Konfiguration Die Rakete des Predators wäre nicht in der Lage, ein fahrendes Fahrzeug zu treffen. Beamte des Weißen Hauses hatten das Predator-Video des „Manns in Weiß“ gesehen. Am 11. Juli versuchte Hadley, die Vorbereitungen für das bewaffnete System zu beschleunigen. Er wies McLaughlin an, Wolfowitz und der stellvertretende Vorsitzende der Joint Chiefs, Richard Myers, werden spätestens am 1. September bewaffnete Raubtiere einsetzen. Frage: Der stellvertretende Verteidigungsminister Wolfowitz glaubte, dass die CIA wofür 3 Millionen Dollar zahlen müsste? Ist es das Raubtier?
4,014
Oración 1: Cuando Jack Nitzsche escuchó por primera vez ``Stubborn Kind of Fellow'' quedó tan emocionado que perdió el control del auto mientras conducía por Sunset Boulevard con Phil Spector. Oración 2: Cuando Jack Nitzsche escuchó por primera vez ``Stubborn Kind of Fellow'', estaba tan excitado que perdió el control de su auto mientras conducía por el Sunset Boulevard con Phil Spector. Pregunta: ¿La Oración 1 parafrasea la Oración 2? ¿Si o No?
Ambas oraciones son iguales y no parafrasea.
Spanish
spa
Ambas oraciones son iguales y no parafrasea.
Both sentences are the same and he does not paraphrase.
Les deux phrases sont identiques et il ne paraphrase pas.
Beide Sätze sind gleich und er paraphrasiert nicht.
Oración 1: Cuando Jack Nitzsche escuchó por primera vez ``Stubborn Kind of Fellow'' quedó tan emocionado que perdió el control del auto mientras conducía por Sunset Boulevard con Phil Spector. Oración 2: Cuando Jack Nitzsche escuchó por primera vez ``Stubborn Kind of Fellow'', estaba tan excitado que perdió el control de su auto mientras conducía por el Sunset Boulevard con Phil Spector. Pregunta: ¿La Oración 1 parafrasea la Oración 2? ¿Si o No?
Sentence 1: When Jack Nitzsche first heard ``Stubborn Kind of Fellow'' he was so excited that he lost control of the car while driving down Sunset Boulevard with Phil Spector. Sentence 2: When Jack Nitzsche first heard ``Stubborn Kind of Fellow,'' he was so excited that he lost control of his car while driving down Sunset Boulevard with Phil Spector. Question: Does Sentence 1 paraphrase Sentence 2? Yes or no?
Phrase 1 : Lorsque Jack Nitzsche a entendu pour la première fois « Stubborn Kind of Fellow », il était tellement excité qu'il a perdu le contrôle de la voiture alors qu'il conduisait sur Sunset Boulevard avec Phil Spector. Phrase 2 : Lorsque Jack Nitzsche a entendu pour la première fois « Stubborn Kind of Fellow », il était tellement excité qu'il a perdu le contrôle de sa voiture alors qu'il roulait sur Sunset Boulevard avec Phil Spector. Question : La phrase 1 paraphrase-t-elle la phrase 2 ? Oui ou non?
Satz 1: Als Jack Nitzsche „Stubborn Kind of Fellow“ zum ersten Mal hörte, war er so aufgeregt, dass er die Kontrolle über das Auto verlor, als er mit Phil Spector den Sunset Boulevard entlangfuhr. Satz 2: Als Jack Nitzsche „Stubborn Kind of Fellow“ zum ersten Mal hörte, war er so aufgeregt, dass er die Kontrolle über sein Auto verlor, als er mit Phil Spector den Sunset Boulevard entlangfuhr. Frage: Paraphrasiert Satz 1 Satz 2? Ja oder nein?
4,009
There seems
There seems to be an issue here: why do we conclude about an individual based on his or her appearance but never consider the conduct? And when there's a brief relationship with such an individual, we are won over. However, these perceptions aren't obtainable alone in this generation but in generations before. It will be difficult to see things from God's perspective when we have concluded our stand. It will be difficult to gain spiritual understanding when you don't even believe you were created in the image of God. It will be difficult to move on to the next phase of life when you are so comfortable where you are right now. What has been the issue all along? The heart. It might interest you to know that your heart determines your decisions, aspirations, perceptions, and goals in life. There are many who desire more of God, are so dedicated to the service in the vineyard, and are very active and impactful, but in the eyes of the Lord, they are not even known for any of such works. Why? Your heart is far away from Him. You claimed to know Him, but you don't because He hasn't testified to you. You claimed He knows you, but you have never had an encounter with Him. Several draw closer with their mouths and bodies,  but their hearts are far away! It is put to us in the scripture, 'Shall we continue in sin and expect the grace of God to abound? God forbid'. Why do we keep leaving a life of deception to those around us when we haven't made up our mind to follow Him? There were many following Christ, but along the way, many turned back because their minds weren't made up; they had a different reason for following Him at that point. They were after healing, deliverance from demonic oppression, liberation from poverty and penury, etc.; however, there were many things still within that they hadn't let go of. When we remember Jesus shortest phrase while on earth, 'REMEBER LOT'S WIFE', how many paid attention to that phrase? How many considered the ways of Lot's wife? How many threads are on that path right now? What was the end of Lot's wife? She became a pillar of salt. She was annihilated with all the citizens of Sodom and Gomorrah! How long are we going to continue on this path? How much more time do we need to surrender to our maker? I came across a tricyclist on a trip, and he said, 'I will surrender later. I still want to enjoy myself'. Are we saying we know what to do but decide to delay our day of salvation? Remember, your life begins when you surrender all and acknowledge Him as your Lord and Savior. It doesn't matter how long you have been in the church or with a denomination. Is your heart right with God? One of the evidences of this is your unflinching love for God, loving what He loves (souls) and hating what He hates (sin). Man looks at the outward appearance (and conduct), but God looks at the heart (the soul). Make up your mind today; the host of heaven awaits you. Do not think twice about it. START LIVING NOW AND FULFILL
English
eng
Parece haber un problema aquí: ¿por qué llegamos a conclusiones sobre un individuo basándose en su apariencia pero nunca consideramos su conducta? Y cuando hay una relación breve con una persona así, nos convencemos. Sin embargo, estas percepciones no se pueden obtener sólo en esta generación sino en generaciones anteriores. Será difícil ver las cosas desde la perspectiva de Dios cuando hayamos concluido nuestra postura. Será difícil obtener comprensión espiritual cuando ni siquiera creas que fuiste creado a imagen de Dios. Será difícil pasar a la siguiente fase de la vida cuando te sientas tan cómodo donde estás ahora. ¿Cuál ha sido el problema todo este tiempo? El corazón. Quizás te interese saber que tu corazón determina tus decisiones, aspiraciones, percepciones y metas en la vida. Hay muchos que desean más de Dios, están muy dedicados al servicio en la viña y son muy activos e impactantes, pero a los ojos del Señor, ni siquiera son conocidos por ninguna de esas obras. ¿Por qué? Tu corazón está lejos de Él. Dijiste conocerlo, pero no lo conoces porque Él no te ha testificado. Dijiste que Él te conoce, pero nunca has tenido un encuentro con Él. ¡Varios se acercan con la boca y el cuerpo, pero el corazón está lejos! Las Escrituras nos dicen: '¿Continuaremos en pecado y esperaremos que la gracia de Dios abunde? Dios no lo quiera'. ¿Por qué seguimos dejando una vida de engaño a quienes nos rodean cuando no hemos decidido seguirlo? Hubo muchos siguiendo a Cristo, pero en el camino muchos retrocedieron porque no estaban decididos; tenían una razón diferente para seguirlo en ese momento. Buscaban sanidad, liberación de la opresión demoníaca, liberación de la pobreza y la penuria, etc.; sin embargo, todavía había muchas cosas dentro de las que no habían soltado. Cuando recordamos la frase más corta de Jesús mientras estuvo en la tierra, 'RECUERDA A LA ESPOSA DE LOT', ¿cuántos prestaron atención a esa frase? ¿Cuántos consideraron los caminos de la esposa de Lot? ¿Cuántos hilos hay en ese camino en este momento? ¿Cuál fue el fin de la esposa de Lot? Ella se convirtió en estatua de sal. ¡Ella fue aniquilada con todos los ciudadanos de Sodoma y Gomorra! ¿Hasta cuándo vamos a seguir en este camino? ¿Cuánto tiempo más necesitamos para entregarnos a nuestro creador? Me encontré con un triciclista en un viaje y me dijo: 'Me rendiré más tarde'. Todavía quiero disfrutar'. ¿Estamos diciendo que sabemos qué hacer pero decidimos retrasar nuestro día de salvación? Recuerda, tu vida comienza cuando lo entregas todo y lo reconoces como tu Señor y Salvador. No importa cuánto tiempo haya estado en la iglesia o en una denominación. ¿Está tu corazón bien con Dios? Una de las evidencias de esto es su amor inquebrantable por Dios, amando lo que Él ama (las almas) y odiando lo que Él odia (el pecado). El hombre mira la apariencia exterior (y la conducta), pero Dios mira el corazón (el alma). Decídete hoy; las huestes del cielo os esperan. No lo pienses dos veces. COMIENZA A VIVIR AHORA Y CUMPLE
There seems to be an issue here: why do we conclude about an individual based on his or her appearance but never consider the conduct? And when there's a brief relationship with such an individual, we are won over. However, these perceptions aren't obtainable alone in this generation but in generations before. It will be difficult to see things from God's perspective when we have concluded our stand. It will be difficult to gain spiritual understanding when you don't even believe you were created in the image of God. It will be difficult to move on to the next phase of life when you are so comfortable where you are right now. What has been the issue all along? The heart. It might interest you to know that your heart determines your decisions, aspirations, perceptions, and goals in life. There are many who desire more of God, are so dedicated to the service in the vineyard, and are very active and impactful, but in the eyes of the Lord, they are not even known for any of such works. Why? Your heart is far away from Him. You claimed to know Him, but you don't because He hasn't testified to you. You claimed He knows you, but you have never had an encounter with Him. Several draw closer with their mouths and bodies,  but their hearts are far away! It is put to us in the scripture, 'Shall we continue in sin and expect the grace of God to abound? God forbid'. Why do we keep leaving a life of deception to those around us when we haven't made up our mind to follow Him? There were many following Christ, but along the way, many turned back because their minds weren't made up; they had a different reason for following Him at that point. They were after healing, deliverance from demonic oppression, liberation from poverty and penury, etc.; however, there were many things still within that they hadn't let go of. When we remember Jesus shortest phrase while on earth, 'REMEBER LOT'S WIFE', how many paid attention to that phrase? How many considered the ways of Lot's wife? How many threads are on that path right now? What was the end of Lot's wife? She became a pillar of salt. She was annihilated with all the citizens of Sodom and Gomorrah! How long are we going to continue on this path? How much more time do we need to surrender to our maker? I came across a tricyclist on a trip, and he said, 'I will surrender later. I still want to enjoy myself'. Are we saying we know what to do but decide to delay our day of salvation? Remember, your life begins when you surrender all and acknowledge Him as your Lord and Savior. It doesn't matter how long you have been in the church or with a denomination. Is your heart right with God? One of the evidences of this is your unflinching love for God, loving what He loves (souls) and hating what He hates (sin). Man looks at the outward appearance (and conduct), but God looks at the heart (the soul). Make up your mind today; the host of heaven awaits you. Do not think twice about it. START LIVING NOW AND FULFILL
Il semble y avoir un problème ici : pourquoi concluons-nous sur un individu en fonction de son apparence mais ne prenons jamais en compte sa conduite ? Et lorsqu'une relation brève s'établit avec un tel individu, on est conquis. Cependant, ces perceptions ne peuvent pas être obtenues seules dans cette génération mais dans les générations précédentes. Il sera difficile de voir les choses du point de vue de Dieu lorsque nous aurons conclu notre position. Il sera difficile d’acquérir une compréhension spirituelle si vous ne croyez même pas que vous avez été créé à l’image de Dieu. Il sera difficile de passer à la prochaine phase de la vie lorsque vous serez si à l’aise là où vous êtes actuellement. Quel a été le problème depuis le début ? Le cœur. Cela pourrait vous intéresser de savoir que votre cœur détermine vos décisions, vos aspirations, vos perceptions et vos objectifs dans la vie. Nombreux sont ceux qui désirent davantage de Dieu, se consacrent tellement au service de la vigne et sont très actifs et influents, mais aux yeux du Seigneur, ils ne sont même pas connus pour de telles œuvres. Pourquoi? Votre cœur est loin de Lui. Vous avez prétendu le connaître, mais vous ne le faites pas parce qu'il ne vous a pas témoigné. Vous prétendez qu’Il ​​vous connaît, mais vous n’avez jamais eu de rencontre avec Lui. Plusieurs se rapprochent avec leur bouche et leur corps,  mais leur cœur est loin ! Cela nous est dit dans l'Écriture : « Devons-nous continuer dans le péché et espérer que la grâce de Dieu abonde ? Dieu pardonne'. Pourquoi continuons-nous à laisser une vie de tromperie à ceux qui nous entourent alors que nous n’avons pas pris la décision de le suivre ? Beaucoup ont suivi Christ, mais en cours de route, beaucoup ont fait demi-tour parce que leur décision n'était pas prise ; ils avaient une raison différente de le suivre à ce moment-là. Ils recherchaient la guérison, la délivrance de l'oppression démoniaque, la libération de la pauvreté et de la pénurie, etc. ; cependant, il y avait encore beaucoup de choses à l'intérieur qu'ils n'avaient pas lâchées. Lorsque nous nous souvenons de la phrase la plus courte de Jésus sur terre, « SOUVENEZ-VOUS DE LA FEMME DE LOT », combien ont prêté attention à cette phrase ? Combien ont considéré les voies de la femme de Lot ? Combien de fils de discussion se trouvent actuellement sur ce chemin ? Quelle fut la fin de la femme de Lot ? Elle est devenue une statue de sel. Elle fut anéantie avec tous les citoyens de Sodome et Gomorrhe ! Combien de temps allons-nous continuer sur cette voie ? De combien de temps avons-nous encore besoin pour nous abandonner à notre créateur ? J'ai croisé un tricycliste lors d'un voyage et il m'a dit : « Je me rendrai plus tard. Je veux toujours m'amuser. Sommes-nous en train de dire que nous savons quoi faire mais décidons de retarder notre jour de salut ? N’oubliez pas que votre vie commence lorsque vous abandonnez tout et que vous le reconnaissez comme votre Seigneur et Sauveur. Peu importe depuis combien de temps vous êtes dans l’église ou dans une dénomination. Votre cœur est-il en accord avec Dieu ? L’une des preuves de cela est votre amour inébranlable pour Dieu, aimant ce qu’Il ​​aime (les âmes) et haïssant ce qu’Il ​​déteste (le péché). L’homme regarde l’apparence extérieure (et la conduite), mais Dieu regarde le cœur (l’âme). Décidez-vous aujourd’hui ; l'armée du ciel vous attend. N'y réfléchissez pas à deux fois. COMMENCEZ À VIVRE MAINTENANT ET RÉALISSEZ-VOUS
Hier scheint es ein Problem zu geben: Warum schließen wir aufgrund seines Aussehens auf eine Person, berücksichtigen aber nie das Verhalten? Und wenn es zu einer kurzen Beziehung mit so einer Person kommt, sind wir überzeugt. Allerdings sind diese Wahrnehmungen nicht allein in dieser Generation, sondern in den Generationen davor erhältlich. Es wird schwierig sein, die Dinge aus der Perspektive Gottes zu sehen, wenn wir unseren Standpunkt zum Abschluss gebracht haben. Es wird schwierig sein, spirituelles Verständnis zu erlangen, wenn Sie nicht einmal glauben, dass Sie nach dem Bild Gottes geschaffen wurden. Es wird schwierig sein, in die nächste Lebensphase überzugehen, wenn Sie sich dort, wo Sie gerade sind, so wohl fühlen. Was war die ganze Zeit über das Problem? Das Herz. Es könnte Sie interessieren zu wissen, dass Ihr Herz Ihre Entscheidungen, Bestrebungen, Wahrnehmungen und Ziele im Leben bestimmt. Es gibt viele, die sich mehr von Gott wünschen, sich so sehr dem Dienst im Weinberg widmen und sehr aktiv und wirkungsvoll sind, aber in den Augen des Herrn sind sie nicht einmal für solche Arbeiten bekannt. Warum? Dein Herz ist weit weg von Ihm. Du hast behauptet, Ihn zu kennen, aber das tust du nicht, weil Er dir gegenüber kein Zeugnis gegeben hat. Sie haben behauptet, dass er Sie kennt, aber Sie hatten noch nie eine Begegnung mit ihm. Einige kommen mit Mund und Körper näher, aber ihre Herzen sind weit weg! In der Heiligen Schrift wird uns gesagt: „Sollen wir in der Sünde verharren und erwarten, dass die Gnade Gottes im Überfluss vorhanden ist?“ Gott bewahre'. Warum überlassen wir den Menschen um uns herum immer wieder ein Leben der Täuschung, wenn wir uns noch nicht dazu entschlossen haben, Ihm zu folgen? Es gab viele, die Christus nachfolgten, aber auf dem Weg dorthin kehrten viele um, weil sie sich nicht entschieden hatten; Sie hatten zu diesem Zeitpunkt einen anderen Grund, Ihm zu folgen. Sie waren auf der Suche nach Heilung, Befreiung von dämonischer Unterdrückung, Befreiung von Armut und Not usw.; Allerdings gab es noch viele Dinge in ihnen, die sie nicht losgelassen hatten. Wenn wir uns an den kürzesten Satz Jesu erinnern, als er auf Erden war: „Denken Sie an Lots Frau“, wie viele haben diesem Satz Beachtung geschenkt? Wie viele dachten über die Wege von Lots Frau nach? Wie viele Threads sind derzeit auf diesem Weg? Was war das Ende von Lots Frau? Sie wurde zu einer Salzsäule. Sie wurde mit allen Bürgern von Sodom und Gomorra vernichtet! Wie lange werden wir diesen Weg weitergehen? Wie viel Zeit brauchen wir noch, um uns unserem Schöpfer hinzugeben? Auf einer Reise begegnete ich einem Dreiradfahrer, und er sagte: „Ich gebe später auf.“ Ich möchte immer noch Spaß haben. Wollen wir damit sagen, dass wir wissen, was zu tun ist, aber beschließen, unseren Tag der Erlösung hinauszuzögern? Denken Sie daran, Ihr Leben beginnt, wenn Sie alles aufgeben und Ihn als Ihren Herrn und Retter anerkennen. Es spielt keine Rolle, wie lange Sie schon in der Kirche oder einer Konfession sind. Ist dein Herz im Einklang mit Gott? Einer der Beweise dafür ist Ihre unerschütterliche Liebe zu Gott, Sie lieben, was Er liebt (Seelen) und hassen, was Er hasst (Sünde). Der Mensch schaut auf die äußere Erscheinung (und das Verhalten), aber Gott schaut auf das Herz (die Seele). Entscheiden Sie sich noch heute; die Heerscharen des Himmels erwarten dich. Denken Sie nicht zweimal darüber nach. JETZT LEBEN UND ERFÜLLEN
Al parecer
There seems
Il semble
Es scheint
4,016
What traditional music instruments are commonly used in Sri Lankan music?
Sri Lankan music is rich with traditional instruments that contribute to its unique sound. Some commonly used instruments include: Drum (Geta Beraya): A double-headed drum played with the hands. Flute (Vee): An end-blown flute often used in classical and folk music. Tambourine (Thammattama): A hand-held percussion instrument with cymbals. Violin (Raban): A traditional drum with goat skin stretched over a wooden frame. Rabana: A large drum played during festive occasions and cultural events. Sarangi: A bowed, string instrument used in classical music. These instruments contribute to the vibrant and diverse musical landscape of Sri Lanka.
English
eng
La música de Sri Lanka es rica en instrumentos tradicionales que contribuyen a su sonido único. Algunos instrumentos comúnmente utilizados incluyen: Tambor (Geta Beraya): Tambor de dos parches que se toca con las manos. Flauta (Vee): Flauta de punta que se utiliza a menudo en la música clásica y folclórica. Pandereta (Thammattama): Instrumento de percusión manual con platillos. Violín (Raban): Tambor tradicional con piel de cabra estirada sobre un marco de madera. Rabana: Un gran tambor que se toca durante ocasiones festivas y eventos culturales. Sarangi: Instrumento de cuerda frotado utilizado en la música clásica. Estos instrumentos contribuyen al vibrante y diverso paisaje musical de Sri Lanka.
Sri Lankan music is rich with traditional instruments that contribute to its unique sound. Some commonly used instruments include: Drum (Geta Beraya): A double-headed drum played with the hands. Flute (Vee): An end-blown flute often used in classical and folk music. Tambourine (Thammattama): A hand-held percussion instrument with cymbals. Violin (Raban): A traditional drum with goat skin stretched over a wooden frame. Rabana: A large drum played during festive occasions and cultural events. Sarangi: A bowed, string instrument used in classical music. These instruments contribute to the vibrant and diverse musical landscape of Sri Lanka.
La musique sri lankaise est riche d'instruments traditionnels qui contribuent à sa sonorité unique. Certains instruments couramment utilisés comprennent : Tambour (Geta Beraya) : Un tambour à deux têtes joué avec les mains. Flûte (Vee) : Une flûte soufflée en bout souvent utilisée dans la musique classique et folklorique. Tambourin (Thammattama) : Un instrument de percussion à main avec des cymbales. Violon (Raban) : Un tambour traditionnel avec une peau de chèvre tendue sur un cadre en bois. Rabana : Un grand tambour joué lors d'occasions festives et d'événements culturels. Sarangi : Un instrument à cordes frottées utilisé dans la musique classique. Ces instruments contribuent au paysage musical dynamique et diversifié du Sri Lanka.
Die Musik Sri Lankas ist reich an traditionellen Instrumenten, die zu ihrem einzigartigen Klang beitragen. Zu den häufig verwendeten Instrumenten gehören: Trommel (Geta Beraya): Eine doppelfellige Trommel, die mit den Händen gespielt wird. Flöte (Vee): Eine angeblasene Flöte, die häufig in der klassischen und Volksmusik verwendet wird. Tamburin (Thammattama): Ein handgehaltenes Schlaginstrument mit Becken. Violine (Raban): Eine traditionelle Trommel mit Ziegenfell, die über einen Holzrahmen gespannt ist. Rabana: Eine große Trommel, die bei festlichen Anlässen und kulturellen Veranstaltungen gespielt wird. Sarangi: Ein Streichinstrument, das in der klassischen Musik verwendet wird. Diese Instrumente tragen zur lebendigen und vielfältigen Musiklandschaft Sri Lankas bei.
¿Qué instrumentos musicales tradicionales se utilizan comúnmente en la música de Sri Lanka?
What traditional music instruments are commonly used in Sri Lankan music?
Quels instruments de musique traditionnels sont couramment utilisés dans la musique srilankaise ?
Welche traditionellen Musikinstrumente werden in der srilankischen Musik häufig verwendet?
4,017
Quelle couleur est associée à la paix et à la tranquillité en général ? a) rouge b) bleu c) jaune d) orange
Réponse: b) Le bleu est la couleur associée à la paix et à la tranquillité en général
French
fra
Respuesta: b) El azul es el color asociado a la paz y la tranquilidad en general.
Answer: b) Blue is the color associated with peace and tranquility in general
Réponse: b) Le bleu est la couleur associée à la paix et à la tranquillité en général
Antwort: b) Blau ist die Farbe, die im Allgemeinen mit Frieden und Ruhe assoziiert wird
¿Qué color se asocia con la paz y la tranquilidad en general? un rojo segundo) azul c) amarillo d) naranja
What color is associated with peace and tranquility in general? a) red b) blue c) yellow d) orange
Quelle couleur est associée à la paix et à la tranquillité en général ? a) rouge b) bleu c) jaune d) orange
Welche Farbe wird allgemein mit Frieden und Ruhe assoziiert? a) rot b) blau c) gelb d) orange
4,015
What is the subjunctive mood in English?
The subjunctive mood is used to express hypothetical or unreal situations, often using phrases like "if I were" instead of "if I was."
English
eng
El modo subjuntivo se utiliza para expresar situaciones hipotéticas o irreales, utilizando a menudo frases como "si yo fuera" en lugar de "si yo fuera".
The subjunctive mood is used to express hypothetical or unreal situations, often using phrases like "if I were" instead of "if I was."
Le mode subjonctif est utilisé pour exprimer des situations hypothétiques ou irréelles, en utilisant souvent des expressions comme « si j'étais » au lieu de « si j'étais ».
Der Konjunktiv wird verwendet, um hypothetische oder unwirkliche Situationen auszudrücken, wobei häufig Ausdrücke wie „wenn ich wäre“ anstelle von „wenn ich wäre“ verwendet werden.
¿Cuál es el modo subjuntivo en inglés?
What is the subjunctive mood in English?
Quel est le mode du subjonctif en anglais ?
Wie lautet der Konjunktiv im Englischen?
4,018
Are 'concern' and 'worry' synonymous?
Yes, 'concern' and 'worry' are often used interchangeably. Both words convey a sense of unease.
English
eng
Sí, "preocupación" y "preocupación" a menudo se usan indistintamente. Ambas palabras transmiten una sensación de malestar.
Yes, 'concern' and 'worry' are often used interchangeably. Both words convey a sense of unease.
Oui, « inquiétude » et « inquiétude » sont souvent utilisés de manière interchangeable. Les deux mots expriment un sentiment de malaise.
Ja, „Besorgnis“ und „Sorge“ werden oft synonym verwendet. Beide Worte vermitteln ein Gefühl des Unbehagens.
¿Son sinónimos "preocupación" y "preocupación"?
Are 'concern' and 'worry' synonymous?
« Préoccupation » et « inquiétude » sont-ils synonymes ?
Sind „Besorgnis“ und „Sorge“ synonym?
4,021
¿Cuál es la capital de Caldas, Colombia?
La capital del departamento de Caldas es la ciudad de Manizales.
Spanish
spa
La capital del departamento de Caldas es la ciudad de Manizales.
The capital of the department of Caldas is the city of Manizales.
La capitale du département de Caldas est la ville de Manizales.
Die Hauptstadt des Departements Caldas ist die Stadt Manizales.
¿Cuál es la capital de Caldas, Colombia?
What is the capital of Caldas, Colombia?
Quelle est la capitale de Caldas, en Colombie ?
Was ist die Hauptstadt von Caldas, Kolumbien?
4,019
Complete the following phrase: La selección de Alemania Federal fue uno de los equipos más importantes del mundo, participando en 10 de las 11 Copas Mundiales realizadas durante su existencia (la única excepción fue el torneo de 1950, donde se encontraba suspendida como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial) y levantando el trofeo máximo en tres oportunidades: 1954, 1974 y 1990. A nivel continental, obtuvo la Eurocopa en los certámenes de 1972 y
1980.
Spanish
spa
1980.
1980.
1980.
1980.
Complete the following phrase: La selección de Alemania Federal fue uno de los equipos más importantes del mundo, participando en 10 de las 11 Copas Mundiales realizadas durante su existencia (la única excepción fue el torneo de 1950, donde se encontraba suspendida como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial) y levantando el trofeo máximo en tres oportunidades: 1954, 1974 y 1990. A nivel continental, obtuvo la Eurocopa en los certámenes de 1972 y
Complete the following phrase: The West German national team was one of the most important teams in the world, participating in 10 of the 11 World Cups held during its existence (the only exception was the 1950 tournament, where it was suspended as a result of the Second World War) and lifting the maximum trophy three times: 1954, 1974 and 1990. At the continental level, it won the Euro Cup in the 1972 and
Complétez la phrase suivante : L'équipe nationale ouest-allemande était l'une des équipes les plus importantes au monde, participant à 10 des 11 Coupes du monde organisées au cours de son existence (la seule exception était le tournoi de 1950, où elle fut suspendue en raison de la Seconde Guerre mondiale) et a remporté le trophée maximum à trois reprises : 1954, 1974 et 1990. Au niveau continental, elle a remporté la Coupe d'Europe en 1972 et
Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Die westdeutsche Nationalmannschaft war eine der bedeutendsten Mannschaften der Welt und nahm an 10 der 11 Weltmeisterschaften teil, die während ihres Bestehens ausgetragen wurden (die einzige Ausnahme war das Turnier von 1950, bei dem sie gesperrt wurde). im Zweiten Weltkrieg) und holte dreimal den höchsten Pokal: 1954, 1974 und 1990. Auf kontinentaler Ebene gewann es 1972 und 1990 den Europapokal
4,022
VRAI ou FAUX? Pour éviter d’être accusé de plagiat dans un travail écrit, l’étudiant doit mettre entre guillemets (« ») et donner la référence de tous les propos, écrits ou idées qui ne viennent pas de lui.
TOUT DÉPEND. Les guillemets (« ») sont requis si l’étudiant a repris les propos, les écrits ou les idées d’autrui textuellement (mot à mot). Les guillemets (« ») ne sont pas requis si l’étudiant a paraphrasé (reformulé en ses propres mots) les propos, les écrits ou les idées d’autrui. Dans un cas comme dans l’autre, la référence complète aux sources est requise.
French
fra
TODO DEPENDE. Se requieren comillas (“”) si el estudiante ha tomado las palabras, escritos o ideas de otros palabra por palabra (palabra por palabra). No se requieren comillas (“”) si el estudiante ha parafraseado (reformulado con sus propias palabras) las palabras, escritos o ideas de otros. En cualquier caso, se requiere referencia completa a las fuentes.
EVERYTHING DEPENDS. Quotation marks (“”) are required if the student has taken the words, writings or ideas of others verbatim (word for word). Quotation marks (“”) are not required if the student has paraphrased (rephrased in their own words) the words, writings or ideas of others. In either case, full reference to the sources is required.
TOUT DÉPEND. Les guillemets (« ») sont requis si l’étudiant a repris les propos, les écrits ou les idées d’autrui textuellement (mot à mot). Les guillemets (« ») ne sont pas requis si l’étudiant a paraphrasé (reformulé en ses propres mots) les propos, les écrits ou les idées d’autrui. Dans un cas comme dans l’autre, la référence complète aux sources est requise.
ALLES HÄNGT davon ab. Anführungszeichen („“) sind erforderlich, wenn der Student die Wörter, Schriften oder Ideen anderer wörtlich (Wort für Wort) übernommen hat. Anführungszeichen („“) sind nicht erforderlich, wenn der Schüler die Worte, Schriften oder Ideen anderer paraphrasiert (in eigenen Worten umformuliert) hat. In jedem Fall ist eine vollständige Quellenangabe erforderlich.
¿Verdadero o falso? Para evitar ser acusado de plagio en un trabajo escrito, el estudiante deberá poner entre comillas (“”) y dar la referencia de todos los comentarios, escritos o ideas que no provengan de él.
True or false? To avoid being accused of plagiarism in a written work, the student must put in quotation marks (“”) and give the reference of all comments, writings or ideas that do not come from him.
VRAI ou FAUX? Pour éviter d’être accusé de plagiat dans un travail écrit, l’étudiant doit mettre entre guillemets (« ») et donner la référence de tous les propos, écrits ou idées qui ne viennent pas de lui.
Richtig oder falsch? Um den Vorwurf des Plagiats in einer schriftlichen Arbeit zu vermeiden, muss der Studierende alle Kommentare, Schriften oder Ideen, die nicht von ihm stammen, in Anführungszeichen („“) setzen und die Quellenangabe angeben.
4,020
¿En qué año comenzó la Segunda Guerra Mundial?
La Segunda Guerra Mundial inició en 1939.
Spanish
spa
La Segunda Guerra Mundial inició en 1939.
The Second World War began in 1939.
La Seconde Guerre mondiale éclate en 1939.
Der Zweite Weltkrieg begann im Jahr 1939.
¿En qué año comenzó la Segunda Guerra Mundial?
In what year did World War II begin?
En quelle année a commencé la Seconde Guerre mondiale ?
In welchem ​​Jahr begann der Zweite Weltkrieg?
4,025
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Cuándo fue la primera erupción del monte Vesubio?
El tema principal de esta pregunta es la fecha de la primera explosión del Monte Vesubio.
Spanish
spa
El tema principal de esta pregunta es la fecha de la primera explosión del Monte Vesubio.
The main topic of this question is the date of the first explosion of Mount Vesuvius.
Le sujet principal de cette question est la date de la première explosion du Vésuve.
Das Hauptthema dieser Frage ist das Datum der ersten Explosion des Vesuvs.
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Cuándo fue la primera erupción del monte Vesubio?
What is the main topic of this question: When was the first eruption of Mount Vesuvius?
Quel est le sujet principal de cette question : Quand a eu lieu la première éruption du Vésuve ?
Was ist das Hauptthema dieser Frage: Wann war der erste Ausbruch des Vesuvs?
4,026
Quelles sont les principales conclusions de PISA 2015 pour le système éducatif français ?
- Lorsque l’on appartient à un milieu défavorisé, on a clairement aujourd’hui moins de chances de réussir. - Par rapport à 2003, il y a à peu près autant d’élèves très performants, mais surtout beaucoup plus d’élèves en difficulté, ce qui sous-entend que le système s’est dégradé principalement par le bas ces 9 dernières années. - En 2012, la France se classe toujours parmi les pays de l’OCDE où le niveau d'anxiété est le plus élevé, même si ce niveau n’a pas changé depuis 2003. - La France se classe parmi les pays de l’OCDE où la discipline est le moins respectée.
French
fra
- Cuando provienes de un entorno desfavorecido, hoy claramente tienes menos posibilidades de éxito. - En comparación con 2003, hay aproximadamente el mismo número de estudiantes con alto rendimiento, pero sobre todo muchos más estudiantes en dificultades, lo que implica que el sistema se ha deteriorado. principalmente desde abajo durante los últimos 9 años. - En 2012, Francia sigue figurando entre los países de la OCDE con mayor nivel de ansiedad, aunque este nivel no ha cambiado desde 2003. - Francia se encuentra entre los países de la OCDE donde menos se respeta la disciplina.
- When you come from a disadvantaged background, you clearly have less chance of success today. - Compared to 2003, there are approximately the same number of high-performing students, but above all many more students in difficulty, which implies that the system has deteriorated mainly from the bottom over the last 9 years. - In 2012, France still ranks among the OECD countries with the highest level of anxiety, even if this level has not changed since 2003. - France ranks among the OECD countries where discipline is least respected.
- Lorsque l’on appartient à un milieu défavorisé, on a clairement aujourd’hui moins de chances de réussir. - Par rapport à 2003, il y a à peu près autant d’élèves très performants, mais surtout beaucoup plus d’élèves en difficulté, ce qui sous-entend que le système s’est dégradé principalement par le bas ces 9 dernières années. - En 2012, la France se classe toujours parmi les pays de l’OCDE où le niveau d'anxiété est le plus élevé, même si ce niveau n’a pas changé depuis 2003. - La France se classe parmi les pays de l’OCDE où la discipline est le moins respectée.
- Wer aus benachteiligten Verhältnissen kommt, hat heute offensichtlich weniger Erfolgschancen. - Im Vergleich zu 2003 gibt es etwa gleich viele leistungsstarke Studierende, aber vor allem deutlich mehr Studierende in Schwierigkeiten, was auf eine Verschlechterung des Systems schließen lässt hauptsächlich von unten in den letzten 9 Jahren. - Im Jahr 2012 zählt Frankreich immer noch zu den OECD-Ländern mit dem höchsten Angstniveau, auch wenn sich dieses Niveau seit 2003 nicht verändert hat. - Frankreich gehört zu den OECD-Ländern, in denen Disziplin am wenigsten respektiert wird.
¿Cuáles son las principales conclusiones de PISA 2015 para el sistema educativo francés?
What are the main conclusions of PISA 2015 for the French education system?
Quelles sont les principales conclusions de PISA 2015 pour le système éducatif français ?
Was sind die wichtigsten Schlussfolgerungen von PISA 2015 für das französische Bildungssystem?
4,024
¿Qué beneficios tiene el yoga?
El yoga es mucho más que una rutina de ejercicios para ponernos en forma, porque además de tonificar el cuerpo reconecta la mente; es una disciplina dos por uno que consigue renovarnos por fuera y resetearnos por dentro sin que apenas nos cueste. Porque el yoga es ese deporte tranquilo y sosegado donde los músculos trabajan y se tonifican -y mucho- casi sin que te cueste. "Tiene el poder de conectar cuerpo, mente y respiración, ayuda a trabajar las articulaciones y la fascia muscular, a ganar más flexibilidad y a relajar el cuerpo para tener un sueño más reparador y poder descansar mejor
Spanish
spa
El yoga es mucho más que una rutina de ejercicios para ponernos en forma, porque además de tonificar el cuerpo reconecta la mente; es una disciplina dos por uno que consigue renovarnos por fuera y resetearnos por dentro sin que apenas nos cueste. Porque el yoga es ese deporte tranquilo y sosegado donde los músculos trabajan y se tonifican -y mucho- casi sin que te cueste. "Tiene el poder de conectar cuerpo, mente y respiración, ayuda a trabajar las articulaciones y la fascia muscular, a ganar más flexibilidad y a relajar el cuerpo para tener un sueño más reparador y poder descansar mejor
Yoga is much more than an exercise routine to get in shape, because in addition to toning the body it reconnects the mind; It is a two-for-one discipline that manages to renew us on the outside and reset us on the inside without hardly costing us. Because yoga is that calm and peaceful sport where the muscles work and get toned - and a lot - almost without any cost. "It has the power to connect body, mind and breathing, it helps work the joints and muscle fascia, gain more flexibility and relax the body to have a more restful sleep and be able to rest better
Le yoga est bien plus qu'une routine d'exercices pour se mettre en forme, car en plus de tonifier le corps, il reconnecte l'esprit ; C'est une discipline deux pour un qui parvient à nous renouveler à l'extérieur et à nous réinitialiser à l'intérieur sans nous coûter très cher. Parce que le yoga est ce sport calme et paisible où les muscles travaillent et se tonifient - et beaucoup - presque sans aucun frais. "Il a le pouvoir de connecter le corps, l'esprit et la respiration, il permet de travailler les articulations et les fascias musculaires, de gagner plus de souplesse et de détendre le corps pour avoir un sommeil plus réparateur et pouvoir mieux se reposer.
Yoga ist viel mehr als nur ein Trainingsprogramm, um in Form zu kommen, denn es stärkt nicht nur den Körper, sondern bringt auch den Geist in Einklang. Es handelt sich um eine Zwei-für-Eins-Disziplin, die es schafft, uns äußerlich zu erneuern und uns innerlich neu zu erfinden, ohne dass es uns dabei kaum etwas kostet. Denn Yoga ist dieser ruhige und friedliche Sport, bei dem die Muskeln fast kostenlos arbeiten und gestrafft werden – und das sogar noch viel mehr. „Es hat die Kraft, Körper, Geist und Atmung zu verbinden, es hilft dabei, die Gelenke und Muskelfaszien zu trainieren, mehr Flexibilität zu erlangen und den Körper zu entspannen, um einen erholsameren Schlaf zu haben und sich besser ausruhen zu können.“
¿Qué beneficios tiene el yoga?
What benefits does yoga have?
Quels sont les bienfaits du yoga ?
Welche Vorteile hat Yoga?
4,023
Complete the following paragraph: "I strive to build relationships and trust..."
“I strive to build relationships and trust with members of the community by taking time to get to know them. I make sure to have meaningful conversations, actively listen to what they are saying, and ask follow-up questions to show that I am genuinely interested in their stories. Additionally, I work hard to gain trust by demonstrating reliability, respecting confidentiality, and keeping promises. These steps help me form strong connections with people in the community, which enables me to better understand their needs and provide effective support.”
English
eng
“Me esfuerzo por construir relaciones y confianza con los miembros de la comunidad tomándome el tiempo para conocerlos. Me aseguro de tener conversaciones significativas, escucho activamente lo que dicen y hago preguntas de seguimiento para demostrar que estoy genuinamente interesado en sus historias. Además, trabajo duro para ganarme la confianza demostrando confiabilidad, respetando la confidencialidad y cumpliendo mis promesas. Estos pasos me ayudan a formar conexiones sólidas con personas de la comunidad, lo que me permite comprender mejor sus necesidades y brindarles apoyo efectivo”.
“I strive to build relationships and trust with members of the community by taking time to get to know them. I make sure to have meaningful conversations, actively listen to what they are saying, and ask follow-up questions to show that I am genuinely interested in their stories. Additionally, I work hard to gain trust by demonstrating reliability, respecting confidentiality, and keeping promises. These steps help me form strong connections with people in the community, which enables me to better understand their needs and provide effective support.”
« Je m'efforce d'établir des relations et de la confiance avec les membres de la communauté en prenant le temps d'apprendre à les connaître. Je m'assure d'avoir des conversations significatives, d'écouter activement ce qu'ils disent et de poser des questions de suivi pour montrer que je suis véritablement intéressé par leurs histoires. De plus, je travaille dur pour gagner la confiance en faisant preuve de fiabilité, en respectant la confidentialité et en tenant mes promesses. Ces étapes m’aident à nouer des liens solides avec les gens de la communauté, ce qui me permet de mieux comprendre leurs besoins et de leur apporter un soutien efficace.
„Ich bemühe mich, Beziehungen und Vertrauen zu Mitgliedern der Gemeinschaft aufzubauen, indem ich mir die Zeit nehme, sie kennenzulernen. Ich achte darauf, sinnvolle Gespräche zu führen, höre aktiv zu, was sie sagen, und stelle Folgefragen, um zu zeigen, dass ich wirklich an ihren Geschichten interessiert bin. Darüber hinaus arbeite ich hart daran, Vertrauen zu gewinnen, indem ich Zuverlässigkeit zeige, Vertraulichkeit respektiere und Versprechen halte. Diese Schritte helfen mir, starke Verbindungen zu den Menschen in der Gemeinschaft aufzubauen, wodurch ich ihre Bedürfnisse besser verstehen und wirksame Unterstützung leisten kann.“
Complete el siguiente párrafo: "Me esfuerzo por construir relaciones y confianza..."
Complete the following paragraph: "I strive to build relationships and trust..."
Complétez le paragraphe suivant : « Je m'efforce d'établir des relations et de la confiance… »
Vervollständigen Sie den folgenden Absatz: „Ich bemühe mich, Beziehungen und Vertrauen aufzubauen …“
4,027
What category is this question from: Combien d’acteurs ont été élus président ?. La catégorie peut etre la politique ou le cinéma.
The category from which the question comes is politics
French
fra
La categoría de donde proviene la pregunta es la política.
The category from which the question comes is politics
The category from which the question comes is politics
Die Kategorie, aus der die Frage stammt, ist Politik
¿De qué categoría es esta pregunta: ¿Cuántos actores han sido elegidos presidente?. La categoría puede ser política o cine.
What category is this question from: How many actors have been elected president?. The category can be politics or cinema.
What category is this question from: Combien d’acteurs ont été élus président ?. La catégorie peut etre la politique ou le cinéma.
Aus welcher Kategorie stammt diese Frage: Wie viele Schauspieler wurden zum Präsidenten gewählt? Die Kategorie kann Politik oder Kino sein.
4,030
Who won the most medals in Olympic history?
As of my last knowledge update in September 2021, American swimmer Michael Phelps holds the record for the most Olympic medals won by an individual athlete. Over the course of his career, Phelps has won a total of 28 Olympic medals, which include 23 gold medals, 3 silver medals, and 2 bronze medals. He has competed in five Olympic Games: 2000 (Sydney), 2004 (Athens), 2008 (Beijing), 2012 (London), and 2016 (Rio de Janeiro). Please check the latest sources for the most up-to-date information.
English
eng
Según mi última actualización de conocimientos en septiembre de 2021, el nadador estadounidense Michael Phelps ostenta el récord de mayor cantidad de medallas olímpicas ganadas por un atleta individual. A lo largo de su carrera, Phelps ha ganado un total de 28 medallas olímpicas, que incluyen 23 medallas de oro, 3 de plata y 2 de bronce. Ha competido en cinco Juegos Olímpicos: 2000 (Sídney), 2004 (Atenas), 2008 (Pekín), 2012 (Londres) y 2016 (Río de Janeiro). Consulte las fuentes más recientes para obtener la información más actualizada.
As of my last knowledge update in September 2021, American swimmer Michael Phelps holds the record for the most Olympic medals won by an individual athlete. Over the course of his career, Phelps has won a total of 28 Olympic medals, which include 23 gold medals, 3 silver medals, and 2 bronze medals. He has competed in five Olympic Games: 2000 (Sydney), 2004 (Athens), 2008 (Beijing), 2012 (London), and 2016 (Rio de Janeiro). Please check the latest sources for the most up-to-date information.
Selon ma dernière mise à jour de mes connaissances en septembre 2021, le nageur américain Michael Phelps détient le record du plus grand nombre de médailles olympiques remportées par un athlète individuel. Au cours de sa carrière, Phelps a remporté un total de 28 médailles olympiques, dont 23 médailles d'or, 3 médailles d'argent et 2 médailles de bronze. Il a participé à cinq Jeux Olympiques : 2000 (Sydney), 2004 (Athènes), 2008 (Pékin), 2012 (Londres) et 2016 (Rio de Janeiro). Veuillez consulter les dernières sources pour obtenir les informations les plus récentes.
Nach meinem letzten Wissensupdate im September 2021 hält der amerikanische Schwimmer Michael Phelps den Rekord für die meisten olympischen Medaillen, die ein einzelner Athlet gewonnen hat. Im Laufe seiner Karriere hat Phelps insgesamt 28 olympische Medaillen gewonnen, darunter 23 Goldmedaillen, 3 Silbermedaillen und 2 Bronzemedaillen. Er hat an fünf Olympischen Spielen teilgenommen: 2000 (Sydney), 2004 (Athen), 2008 (Peking), 2012 (London) und 2016 (Rio de Janeiro). Bitte überprüfen Sie die neuesten Quellen, um die aktuellsten Informationen zu erhalten.
¿Quién ganó más medallas en la historia olímpica?
Who won the most medals in Olympic history?
Qui a remporté le plus de médailles dans l’histoire olympique ?
Wer hat die meisten Medaillen in der olympischen Geschichte gewonnen?
4,028
Quelle est la bonne réponse à cette question : Combien de femmes avait le roi Saül ?
Le roi Saül avait deux femmes. Saül a épousé Ahinoam, fille d'Ahimaaz, avec qui il a engendré au moins cinq fils (Jonathan, Abinadab, Malchishua, Ishvi et Ish-bosheth) et deux filles (Merab et Michal). Saul avait aussi une concubine nommée Rizpah, fille d'Aiah, qui lui donna deux fils, Armoni et Mephibosheth.
French
fra
El rey Saúl tuvo dos esposas. Saúl se casó con Ahinoam, hija de Ahimaas, con quien engendró al menos cinco hijos (Jonatán, Abinadab, Malquisúa, Isvi e Is-boset) y dos hijas (Merab y Mical). Saúl también tuvo una concubina llamada Rizpa, hija de Aja, quien le dio dos hijos, Armoní y Mefiboset.
King Saul had two wives. Saul married Ahinoam, daughter of Ahimaaz, with whom he fathered at least five sons (Jonathan, Abinadab, Malchishua, Ishvi and Ish-bosheth) and two daughters (Merab and Michal). Saul also had a concubine named Rizpah, daughter of Aiah, who bore him two sons, Armoni and Mephibosheth.
Le roi Saül avait deux femmes. Saül a épousé Ahinoam, fille d'Ahimaaz, avec qui il a engendré au moins cinq fils (Jonathan, Abinadab, Malchishua, Ishvi et Ish-bosheth) et deux filles (Merab et Michal). Saul avait aussi une concubine nommée Rizpah, fille d'Aiah, qui lui donna deux fils, Armoni et Mephibosheth.
König Saul hatte zwei Frauen. Saul heiratete Ahinoam, die Tochter von Ahimaaz, mit der er mindestens fünf Söhne (Jonathan, Abinadab, Malchishua, Ishvi und Ish-Bosheth) und zwei Töchter (Merab und Michal) zeugte. Saul hatte auch eine Nebenfrau namens Rizpa, die Tochter Ajas, die ihm zwei Söhne gebar, Armoni und Mephiboschet.
¿Cuál es la respuesta correcta a esta pregunta: ¿Cuántas esposas tuvo el rey Saúl?
What is the correct answer to this question: How many wives did King Saul have?
Quelle est la bonne réponse à cette question : Combien de femmes avait le roi Saül ?
Was ist die richtige Antwort auf diese Frage: Wie viele Frauen hatte König Saul?
4,029
Da un pequeño resumen de la historia de Manizales
El lugar donde actualmente se encuentra la ciudad, fue habitada alguna vez por varios indígenas, los más reconocidos son los Quimbayas, a la llegada de los españoles estos fueron desapareciendo, y el territorio se fue anexando a Antioquia, en 1842 la colonización Antioqueña llega a la ciudad y más tarde se funda, y comienza su vida histórica, en el siglo xx, se crea el departamento de Caldas, y Manizales queda como su capital, posteriormente llegaría el ferrocarril de Caldas y después el Cable Aéreo Manizales-Mariquita, la ciudad es impactada por varios desastres. incendios, terremotos y la erupción del Nevado del Ruiz, (que solo la dejó incomunicada), la ciudad se reconstruyó después de estos desastres hasta quedar como hoy se conoce.
Spanish
spa
El lugar donde actualmente se encuentra la ciudad, fue habitada alguna vez por varios indígenas, los más reconocidos son los Quimbayas, a la llegada de los españoles estos fueron desapareciendo, y el territorio se fue anexando a Antioquia, en 1842 la colonización Antioqueña llega a la ciudad y más tarde se funda, y comienza su vida histórica, en el siglo xx, se crea el departamento de Caldas, y Manizales queda como su capital, posteriormente llegaría el ferrocarril de Caldas y después el Cable Aéreo Manizales-Mariquita, la ciudad es impactada por varios desastres. incendios, terremotos y la erupción del Nevado del Ruiz, (que solo la dejó incomunicada), la ciudad se reconstruyó después de estos desastres hasta quedar como hoy se conoce.
The place where the city is currently located was once inhabited by several indigenous people, the most recognized are the Quimbayas, upon the arrival of the Spanish they disappeared, and the territory was annexed to Antioquia, in 1842 the Antioquia colonization reached the city and later it was founded, and its historical life began, in the 20th century, the department of Caldas was created, and Manizales remained as its capital, later the Caldas railway would arrive and then the Manizales-Mariquita Aerial Cable, the city is impacted by several disasters. fires, earthquakes and the eruption of Nevado del Ruiz, (which only left it cut off), the city was rebuilt after these disasters until it was as it is known today.
L'endroit où se trouve actuellement la ville était autrefois habité par plusieurs peuples indigènes, les plus reconnus sont les Quimbayas, à l'arrivée des Espagnols ils ont disparu, et le territoire a été annexé à Antioquia, en 1842 la colonisation d'Antioquia a atteint la ville et plus tard elle a été fondée et sa vie historique a commencé, au XXe siècle, le département de Caldas a été créé et Manizales est restée comme capitale, plus tard arrivera le chemin de fer de Caldas et ensuite le câble aérien Manizales-Mariquita, la ville est touchée par plusieurs catastrophes. les incendies, les tremblements de terre et l'éruption du Nevado del Ruiz (qui l'a seulement laissé coupé), la ville a été reconstruite après ces désastres jusqu'à ce qu'elle soit telle qu'elle est connue aujourd'hui.
Der Ort, an dem sich die Stadt heute befindet, wurde einst von mehreren indigenen Völkern bewohnt. Die bekanntesten sind die Quimbayas. Mit der Ankunft der Spanier verschwanden sie und das Gebiet wurde Antioquia angegliedert. 1842 erreichte die Kolonisierung von Antioquia die Stadt und später Es wurde gegründet und sein historisches Leben begann. Im 20. Jahrhundert wurde das Departement Caldas gegründet und Manizales blieb seine Hauptstadt. Später kam die Caldas-Eisenbahn und dann die Luftkabel Manizales-Mariquita. Die Stadt ist von mehreren beeinflusst Katastrophen. Brände, Erdbeben und der Ausbruch des Nevado del Ruiz (der nur dazu führte, dass sie abgeschnitten wurde) wurde die Stadt nach diesen Katastrophen wieder aufgebaut, bis sie das war, was sie heute kennt.
Da un pequeño resumen de la historia de Manizales
Gives a short summary of the history of Manizales
Donne un bref résumé de l’histoire de Manizales
Gibt eine kurze Zusammenfassung der Geschichte von Manizales
4,032
What measures were advocated by opponents in response to concerns over the impact of movies on children in the early 20th century, and how did the film industry react to these concerns?
Concerns over movie content led to calls for censorship and restrictions on films that could "corrupt the morals of children or adults or incite to crime." By 1931, around 40 national religious and educational groups had adopted resolutions calling for federal regulation. In response, the film industry initiated a public relations campaign promising better pictures and advising parents to supervise their children's trips to the movie theater.
English
eng
Las preocupaciones sobre el contenido de las películas llevaron a llamados a la censura y restricciones a películas que pudieran "corromper la moral de niños o adultos o incitar al crimen". En 1931, alrededor de 40 grupos religiosos y educativos nacionales habían adoptado resoluciones pidiendo una regulación federal. En respuesta, la industria cinematográfica inició una campaña de relaciones públicas prometiendo mejores fotografías y aconsejando a los padres que supervisaran las visitas de sus hijos al cine.
Concerns over movie content led to calls for censorship and restrictions on films that could "corrupt the morals of children or adults or incite to crime." By 1931, around 40 national religious and educational groups had adopted resolutions calling for federal regulation. In response, the film industry initiated a public relations campaign promising better pictures and advising parents to supervise their children's trips to the movie theater.
Les inquiétudes concernant le contenu des films ont conduit à des appels à la censure et à des restrictions sur les films qui pourraient « corrompre la morale des enfants ou des adultes ou inciter au crime ». En 1931, une quarantaine de groupes religieux et éducatifs nationaux avaient adopté des résolutions appelant à une réglementation fédérale. En réponse, l'industrie cinématographique a lancé une campagne de relations publiques promettant de meilleures images et conseillant aux parents de surveiller les déplacements de leurs enfants au cinéma.
Bedenken hinsichtlich des Filminhalts führten zu Forderungen nach Zensur und Beschränkungen für Filme, die „die Moral von Kindern oder Erwachsenen verderben oder zu Straftaten anstiften“ könnten. Bis 1931 hatten rund 40 nationale Religions- und Bildungsgruppen Resolutionen verabschiedet, die eine bundesstaatliche Regulierung forderten. Als Reaktion darauf startete die Filmindustrie eine PR-Kampagne, die bessere Bilder versprach und den Eltern riet, die Kinobesuche ihrer Kinder zu beaufsichtigen.
¿Qué medidas defendieron los opositores en respuesta a las preocupaciones sobre el impacto de las películas en los niños a principios del siglo XX, y cómo reaccionó la industria cinematográfica ante estas preocupaciones?
What measures were advocated by opponents in response to concerns over the impact of movies on children in the early 20th century, and how did the film industry react to these concerns?
Quelles mesures ont été préconisées par les opposants en réponse aux inquiétudes concernant l’impact des films sur les enfants au début du XXe siècle, et comment l’industrie cinématographique a-t-elle réagi à ces inquiétudes ?
Welche Maßnahmen wurden von Gegnern als Reaktion auf Bedenken hinsichtlich der Auswirkungen von Filmen auf Kinder im frühen 20. Jahrhundert befürwortet, und wie reagierte die Filmindustrie auf diese Bedenken?
4,031
Why is Mars considered a primary target in the search for past or present extraterrestrial life?
Mars, with its geological features reminiscent of Earth, such as valleys, river deltas, and polar ice caps, has long intrigued scientists in the quest for extraterrestrial life. Evidence suggests that Mars once had liquid water on its surface, a key ingredient for life as we know it. Recent discoveries of briny subsurface lakes and ancient dried lake beds further bolster the possibility that Mars might have once harbored microbial life. The planet's close proximity to Earth and its past potential for habitable conditions make it a prime candidate for astrobiological exploration.
English
eng
Marte, con sus características geológicas que recuerdan a la Tierra, como valles, deltas de ríos y casquetes polares, ha intrigado durante mucho tiempo a los científicos en la búsqueda de vida extraterrestre. La evidencia sugiere que Marte alguna vez tuvo agua líquida en su superficie, un ingrediente clave para la vida tal como la conocemos. Los recientes descubrimientos de lagos salados subterráneos y antiguos lechos de lagos secos refuerzan aún más la posibilidad de que Marte alguna vez haya albergado vida microbiana. La proximidad del planeta a la Tierra y su potencial pasado para condiciones habitables lo convierten en un candidato principal para la exploración astrobiológica.
Mars, with its geological features reminiscent of Earth, such as valleys, river deltas, and polar ice caps, has long intrigued scientists in the quest for extraterrestrial life. Evidence suggests that Mars once had liquid water on its surface, a key ingredient for life as we know it. Recent discoveries of briny subsurface lakes and ancient dried lake beds further bolster the possibility that Mars might have once harbored microbial life. The planet's close proximity to Earth and its past potential for habitable conditions make it a prime candidate for astrobiological exploration.
Mars, avec ses caractéristiques géologiques rappelant celles de la Terre, comme ses vallées, ses deltas fluviaux et ses calottes glaciaires polaires, intrigue depuis longtemps les scientifiques en quête de vie extraterrestre. Des preuves suggèrent que Mars avait autrefois de l'eau liquide à sa surface, un ingrédient clé de la vie telle que nous la connaissons. Les découvertes récentes de lacs souterrains saumâtres et d'anciens lits de lacs asséchés renforcent encore la possibilité que Mars ait pu autrefois abriter une vie microbienne. La proximité de la planète avec la Terre et son potentiel passé en matière de conditions habitables en font un candidat de choix pour l'exploration astrobiologique.
Der Mars mit seinen an die Erde erinnernden geologischen Merkmalen wie Tälern, Flussdeltas und polaren Eiskappen fasziniert Wissenschaftler seit langem bei der Suche nach außerirdischem Leben. Es gibt Hinweise darauf, dass der Mars einst flüssiges Wasser auf seiner Oberfläche hatte, eine Schlüsselzutat für das Leben, wie wir es kennen. Jüngste Entdeckungen von salzhaltigen unterirdischen Seen und alten ausgetrockneten Seebetten untermauern die Möglichkeit, dass der Mars einst mikrobielles Leben beherbergt haben könnte. Die unmittelbare Nähe des Planeten zur Erde und sein früheres Potenzial für bewohnbare Bedingungen machen ihn zu einem erstklassigen Kandidaten für die astrobiologische Erforschung.
¿Por qué se considera a Marte un objetivo principal en la búsqueda de vida extraterrestre pasada o presente?
Why is Mars considered a primary target in the search for past or present extraterrestrial life?
Pourquoi Mars est-elle considérée comme une cible principale dans la recherche de vie extraterrestre passée ou présente ?
Warum gilt der Mars als Hauptziel bei der Suche nach vergangenem oder gegenwärtigem außerirdischem Leben?
4,033
Dame un ejemplo de trivia para esta categoría: Videojuegos.
¿Blizzard creó la serie Diablo? Sí.
Spanish
spa
¿Blizzard creó la serie Diablo? Sí.
Did Blizzard create the Diablo series? Yeah.
Blizzard a-t-il créé la série Diablo ? Ouais.
Hat Blizzard die Diablo-Serie erstellt? Ja.
Dame un ejemplo de trivia para esta categoría: Videojuegos.
Give me an example of trivia for this category: Video Games.
Donnez-moi un exemple de quiz pour cette catégorie : Jeux vidéo.
Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes für diese Kategorie: Videospiele.
4,037
Responde la siguiente pregunta : ¿Cuál es la teoría del Big Bang?.
La teoría del Big Bang es una explicación científica ampliamente aceptada sobre el origen del universo. Según esta teoría, imagina que el universo era como una burbuja muy pequeña y muy caliente. En un momento explotó como un fuego artificial gigante. Y se convirtió en lo que vemos hoy en día, pero no hay evidencias científicas de esta teoría.
Spanish
spa
La teoría del Big Bang es una explicación científica ampliamente aceptada sobre el origen del universo. Según esta teoría, imagina que el universo era como una burbuja muy pequeña y muy caliente. En un momento explotó como un fuego artificial gigante. Y se convirtió en lo que vemos hoy en día, pero no hay evidencias científicas de esta teoría.
The Big Bang theory is a widely accepted scientific explanation for the origin of the universe. According to this theory, imagine that the universe was like a very small and very hot bubble. At one point it exploded like a giant firework. And it became what we see today, but there is no scientific evidence for this theory.
La théorie du Big Bang est une explication scientifique largement acceptée de l’origine de l’univers. Selon cette théorie, imaginez que l’univers soit comme une toute petite bulle très chaude. À un moment donné, cela a explosé comme un feu d’artifice géant. Et c’est devenu ce que nous voyons aujourd’hui, mais il n’existe aucune preuve scientifique pour cette théorie.
Die Urknalltheorie ist eine weithin akzeptierte wissenschaftliche Erklärung für die Entstehung des Universums. Stellen Sie sich dieser Theorie zufolge vor, dass das Universum wie eine sehr kleine und sehr heiße Blase wäre. Irgendwann explodierte es wie ein riesiges Feuerwerk. Und es wurde zu dem, was wir heute sehen, aber es gibt keine wissenschaftlichen Beweise für diese Theorie.
Responde la siguiente pregunta : ¿Cuál es la teoría del Big Bang?.
Answer the following question: What is the Big Bang theory?
Répondez à la question suivante : Qu’est-ce que la théorie du Big Bang ?
Beantworten Sie die folgende Frage: Was ist die Urknalltheorie?
4,035
¿Cuál es la diferencia entre masa y peso?
La masa es una medida de la cantidad de materia que contiene un objeto. El peso es una medida de la fuerza de la gravedad que actúa sobre un objeto. La masa es una propiedad intrínseca del objeto, mientras que el peso depende de la fuerza de la gravedad. En la Tierra, un objeto con mayor masa tendrá mayor peso. Sin embargo, en un lugar con menor gravedad, el mismo objeto tendrá menor peso.
Spanish
spa
La masa es una medida de la cantidad de materia que contiene un objeto. El peso es una medida de la fuerza de la gravedad que actúa sobre un objeto. La masa es una propiedad intrínseca del objeto, mientras que el peso depende de la fuerza de la gravedad. En la Tierra, un objeto con mayor masa tendrá mayor peso. Sin embargo, en un lugar con menor gravedad, el mismo objeto tendrá menor peso.
Mass is a measure of the amount of matter an object contains. Weight is a measure of the force of gravity acting on an object. Mass is an intrinsic property of the object, while weight depends on the force of gravity. On Earth, an object with greater mass will have greater weight. However, in a place with lower gravity, the same object will have less weight.
La masse est une mesure de la quantité de matière contenue dans un objet. Le poids est une mesure de la force de gravité agissant sur un objet. La masse est une propriété intrinsèque de l’objet, tandis que le poids dépend de la force de gravité. Sur Terre, un objet ayant une plus grande masse aura un plus grand poids. Cependant, dans un endroit où la gravité est plus faible, le même objet aura moins de poids.
Die Masse ist ein Maß für die Menge an Materie, die ein Objekt enthält. Das Gewicht ist ein Maß für die auf einen Gegenstand wirkende Schwerkraft. Die Masse ist eine intrinsische Eigenschaft des Objekts, während das Gewicht von der Schwerkraft abhängt. Auf der Erde hat ein Objekt mit größerer Masse auch ein größeres Gewicht. An einem Ort mit geringerer Schwerkraft hat derselbe Gegenstand jedoch weniger Gewicht.
¿Cuál es la diferencia entre masa y peso?
What is the difference between mass and weight?
Quelle est la différence entre la masse et le poids ?
Was ist der Unterschied zwischen Masse und Gewicht?
4,036
Responde la siguiente pregunta :¿Quién escribió el Superzorro ?.
El Superzorro fue escrito por el autor británico Roald Dahl, es un libro infantil qué narra la historia de un astuto zorro llamado Sr. Zorro y sus aventuras para robar la comida a tres malvados granjeros.
Spanish
spa
El Superzorro fue escrito por el autor británico Roald Dahl, es un libro infantil qué narra la historia de un astuto zorro llamado Sr. Zorro y sus aventuras para robar la comida a tres malvados granjeros.
The Superfox was written by British author Roald Dahl, it is a children's book that tells the story of a cunning fox called Mr. Fox and his adventures to steal food from three evil farmers.
Le Superfox a été écrit par l'auteur britannique Roald Dahl, c'est un livre pour enfants qui raconte l'histoire d'un renard rusé appelé M. Fox et ses aventures pour voler de la nourriture à trois méchants agriculteurs.
„The Superfox“ wurde vom britischen Autor Roald Dahl geschrieben. Es ist ein Kinderbuch, das die Geschichte eines schlauen Fuchses namens Mr. Fox und seiner Abenteuer erzählt, bei denen er drei bösen Bauern Nahrung stiehlt.
Responde la siguiente pregunta :¿Quién escribió el Superzorro ?.
Answer the following question: Who wrote Superzorro?
Répondez à la question suivante : Qui a écrit Superzorro ?
Beantworten Sie die folgende Frage: Wer hat Superzorro geschrieben?
4,039
Sobre qué evento importante es esto: Ganó dos medallas de bronce en el Campeonato Mundial de Ciclismo en Pista, en los años 2013 y 2014, y 10 medallas en el Campeonato Europeo de Ciclismo en Pista entre los años 2009 y 2018. En los Juegos Europeos de Minsk 2019 obtuvo una medalla de plata en la prueba de ómnium.
Lo actualmente mencionado es en 2013
Spanish
spa
Lo actualmente mencionado es en 2013
What is currently mentioned is in 2013
Ce qui est actuellement évoqué date de 2013
Was derzeit erwähnt wird, ist im Jahr 2013
Sobre qué evento importante es esto: Ganó dos medallas de bronce en el Campeonato Mundial de Ciclismo en Pista, en los años 2013 y 2014, y 10 medallas en el Campeonato Europeo de Ciclismo en Pista entre los años 2009 y 2018. En los Juegos Europeos de Minsk 2019 obtuvo una medalla de plata en la prueba de ómnium.
About what important event this is: He won two bronze medals at the World Track Cycling Championships, in 2013 and 2014, and 10 medals at the European Track Cycling Championships between 2009 and 2018. At the European Games of Minsk 2019 won a silver medal in the omnium event.
À propos de l'importance de cet événement : il a remporté deux médailles de bronze aux Championnats du monde de cyclisme sur piste, en 2013 et 2014, et 10 médailles aux Championnats d'Europe de cyclisme sur piste entre 2009 et 2018. Aux Jeux européens de Minsk 2019, il a remporté une médaille d'argent en l'événement omnium.
Was für ein wichtiges Ereignis das ist: Er gewann zwei Bronzemedaillen bei den Bahnrad-Weltmeisterschaften 2013 und 2014 und zehn Medaillen bei den Bahnrad-Europameisterschaften zwischen 2009 und 2018. Bei den Europaspielen von Minsk 2019 gewann er eine Silbermedaille das Omnium-Event.
4,040
Vervollständigen Sie den finalen Satz im folgenden Text: "2016 in Luzern siegten Zhang Ling, Jiang Yan, Wang Yuwei und Zhang Xinyue im Doppelvierer bei der Qualifikationsregatta für die Olympischen Spiele in Rio de Janeiro. Bei der Olympischen Regatta waren sieben Boote am Start, ..."
die Chinesinnen erreichten über den Hoffnungslauf das Finale. Im Finale belegten sie den sechsten Platz.
German
deu
Los chinos llegaron a la final mediante la carrera de repechaje. En la final consiguieron el sexto puesto.
The Chinese reached the final via the repechage run. In the final they took sixth place.
Les Chinois ont atteint la finale via le repêchage. En finale, ils ont pris la sixième place.
die Chinesinnen erreichten über den Hoffnungslauf das Finale. Im Finale belegten sie den sechsten Platz.
Completa la última frase del siguiente texto: "En 2016 en Lucerna, Zhang Ling, Jiang Yan, Wang Yuwei y Zhang Xinyue ganaron en quad scull en la regata de clasificación para los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro. Siete barcos participaron en la regata olímpica, ..."
Complete the final sentence in the following text: "In 2016 in Lucerne, Zhang Ling, Jiang Yan, Wang Yuwei and Zhang Xinyue won the quad sculls at the qualifying regatta for the Olympic Games in Rio de Janeiro. Seven boats took part in the Olympic regatta, ..."
Complétez la dernière phrase du texte suivant : "En 2016 à Lucerne, Zhang Ling, Jiang Yan, Wang Yuwei et Zhang Xinyue ont remporté le quad de couple lors de la régate de qualification pour les Jeux Olympiques de Rio de Janeiro. Sept bateaux ont participé à la régate olympique,..."
Vervollständigen Sie den finalen Satz im folgenden Text: "2016 in Luzern siegten Zhang Ling, Jiang Yan, Wang Yuwei und Zhang Xinyue im Doppelvierer bei der Qualifikationsregatta für die Olympischen Spiele in Rio de Janeiro. Bei der Olympischen Regatta waren sieben Boote am Start, ..."
4,034
Which fruit is used to flavor the liqueur, Southern Comfort?
Southern Comfort, a popular liqueur, is primarily flavored with peach. Originally created in the 19th century in New Orleans, Louisiana, Southern Comfort is a whiskey-based liqueur that combines the sweetness of peach with spices and other fruit flavors, creating a distinctive and smooth taste profile. It's often enjoyed on its own, on the rocks, or in various mixed drinks and cocktails.
English
eng
Southern Comfort, un licor popular, está aromatizado principalmente con melocotón. Creado originalmente en el siglo XIX en Nueva Orleans, Luisiana, Southern Comfort es un licor a base de whisky que combina la dulzura del melocotón con especias y otros sabores de frutas, creando un perfil de sabor suave y distintivo. A menudo se disfruta solo, con hielo o en varias bebidas mixtas y cócteles.
Southern Comfort, a popular liqueur, is primarily flavored with peach. Originally created in the 19th century in New Orleans, Louisiana, Southern Comfort is a whiskey-based liqueur that combines the sweetness of peach with spices and other fruit flavors, creating a distinctive and smooth taste profile. It's often enjoyed on its own, on the rocks, or in various mixed drinks and cocktails.
Southern Comfort, une liqueur populaire, est principalement aromatisée à la pêche. Créée à l'origine au 19ème siècle à la Nouvelle-Orléans, en Louisiane, Southern Comfort est une liqueur à base de whisky qui combine la douceur de la pêche avec des épices et d'autres saveurs de fruits, créant un profil gustatif distinctif et doux. Il est souvent dégusté seul, sur glace ou dans diverses boissons mélangées et cocktails.
Southern Comfort, ein beliebter Likör, wird hauptsächlich mit Pfirsich aromatisiert. Southern Comfort wurde ursprünglich im 19. Jahrhundert in New Orleans, Louisiana, hergestellt und ist ein Likör auf Whiskybasis, der die Süße von Pfirsich mit Gewürzen und anderen Fruchtaromen kombiniert und so ein unverwechselbares und weiches Geschmacksprofil schafft. Er wird oft pur, on the rocks oder in verschiedenen Mixgetränken und Cocktails genossen.
¿Qué fruta se utiliza para dar sabor al licor Southern Comfort?
Which fruit is used to flavor the liqueur, Southern Comfort?
Quel fruit est utilisé pour aromatiser la liqueur Southern Comfort ?
Welche Frucht wird zum Würzen des Likörs Southern Comfort verwendet?
4,041
Phrase 1 : "Kevin Spacey (Henry Drummond) et David Troughton (Matthew Harrison Brady) ont joué dans une reprise en 2009 à The Old Vic à Londres." Phrase 2 : "Kevin Spacey (Henry Drummond) et David Troughton (Matthew Harrison Brady) ont participé à un championnat de pétanque en 2009 au The Old Vic à Londres." Question : Puis-je réécrire la phrase 1 en phrase 2 ? Oui ou Non ?
Non, les deux phrases ont des sens différents. La première phrase fait référence à une pièce de théâtre jouée au Old Vic, et la seconde fait référence à un tournoi de pétanque.
French
fra
No, las dos frases tienen significados diferentes. La primera frase se refiere a una obra representada en el Old Vic y la segunda se refiere a un torneo de bolos.
No, the two sentences have different meanings. The first sentence refers to a play performed at the Old Vic, and the second refers to a bowls tournament.
Non, les deux phrases ont des sens différents. La première phrase fait référence à une pièce de théâtre jouée au Old Vic, et la seconde fait référence à un tournoi de pétanque.
Nein, die beiden Sätze haben unterschiedliche Bedeutungen. Der erste Satz bezieht sich auf ein Theaterstück im Old Vic, der zweite auf ein Bowling-Turnier.
Frase 1: "Kevin Spacey (Henry Drummond) y David Troughton (Matthew Harrison Brady) protagonizaron una reposición de 2009 en The Old Vic de Londres". Frase 2: "Kevin Spacey (Henry Drummond) y David Troughton (Matthew Harrison Brady) compitieron en un campeonato de bolos en 2009 en The Old Vic de Londres". Pregunta: ¿Puedo reescribir la oración 1 como oración 2? Sí o no ?
Sentence 1: "Kevin Spacey (Henry Drummond) and David Troughton (Matthew Harrison Brady) starred in a 2009 revival at The Old Vic in London." Sentence 2: "Kevin Spacey (Henry Drummond) and David Troughton (Matthew Harrison Brady) competed in a bowls championship in 2009 at The Old Vic in London." Question: Can I rewrite sentence 1 as sentence 2? Yes or no ?
Phrase 1 : "Kevin Spacey (Henry Drummond) et David Troughton (Matthew Harrison Brady) ont joué dans une reprise en 2009 à The Old Vic à Londres." Phrase 2 : "Kevin Spacey (Henry Drummond) et David Troughton (Matthew Harrison Brady) ont participé à un championnat de pétanque en 2009 au The Old Vic à Londres." Question : Puis-je réécrire la phrase 1 en phrase 2 ? Oui ou Non ?
Satz 1: „Kevin Spacey (Henry Drummond) und David Troughton (Matthew Harrison Brady) spielten 2009 in einer Wiederaufnahme im The Old Vic in London die Hauptrollen.“ Satz 2: „Kevin Spacey (Henry Drummond) und David Troughton (Matthew Harrison Brady) nahmen 2009 an einer Bowling-Meisterschaft im The Old Vic in London teil.“ Frage: Kann ich Satz 1 in Satz 2 umschreiben? Ja oder nein ?
4,042
Quel est un bon film romantique à regarder en ce moment ?
Un bon film romantique à regarder en ce moment pourrait être "N'oublie jamais". Il s'agit d'une histoire d'amour classique basée sur le roman de Nicholas Sparks, avec des performances sincères et un scénario touchant qui captive le public depuis des années. "Bros" (2022) est un bon film romantique, écrié par comédien Billy Eichner.
French
fra
Una buena película romántica para ver ahora mismo podría ser “Nunca olvides”. Es una clásica historia de amor basada en la novela de Nicholas Sparks, con actuaciones sentidas y una trama conmovedora que ha cautivado al público durante años. “Bros” (2022) es una buena película romántica, escrita por el actor Billy Eichner.
A good romantic movie to watch right now might be “Never Forget.” It's a classic love story based on the novel by Nicholas Sparks, with heartfelt performances and a touching storyline that has captivated audiences for years. “Bros” (2022) is a good romantic film, written by actor Billy Eichner.
Un bon film romantique à regarder en ce moment pourrait être "N'oublie jamais". Il s'agit d'une histoire d'amour classique basée sur le roman de Nicholas Sparks, avec des performances sincères et un scénario touchant qui captive le public depuis des années. "Bros" (2022) est un bon film romantique, écrié par comédien Billy Eichner.
Ein guter romantischer Film, den man sich jetzt ansehen kann, könnte „Never Forget“ sein. Es ist eine klassische Liebesgeschichte, die auf dem Roman von Nicholas Sparks basiert, mit herzlichen Darbietungen und einer berührenden Handlung, die das Publikum seit Jahren fasziniert. „Bros“ (2022) ist ein guter Liebesfilm, geschrieben vom Schauspieler Billy Eichner.
¿Cuál es una buena película romántica para ver ahora mismo?
What is a good romantic movie to watch right now?
Quel est un bon film romantique à regarder en ce moment ?
Welchen romantischen Film kann man sich derzeit gut ansehen?
4,043
Name the tree that grows in the center of Hell.
It is called Zaquum.
English
eng
Se llama Zaquum.
It is called Zaquum.
Cela s'appelle Zaquum.
Es heißt Zaquum.
Nombra el árbol que crece en el centro del infierno.
Name the tree that grows in the center of Hell.
Nommez l’arbre qui pousse au centre de l’Enfer.
Nennen Sie den Baum, der im Zentrum der Hölle wächst.
4,044
¿Cómo se llama la rama de las matemáticas que trata con formas y figuras para determinar sus propiedades? Teniendo en cuenta la pregunta anterior, escriba un contexto que contenga la respuesta. Puede ser de 1 a 20 frases. El contexto:
En la teoría de anillos, la noción de número generalmente se reemplaza por la de ideal. Los ideales primos, que generalizan los elementos primos en el sentido de que el ideal principal generado por un elemento primario es un ideal primario, son una herramienta importante y objeto de estudio en álgebra conmutativa, teoría de números algebraicos y geometría algebraica. Los ideales primos del anillo de enteros son los ideales (0), (2), (3), (5), (7), (11),... El teorema fundamental de la aritmética se generaliza al teorema de Lasker-Noether, que expresa cada ideal en un anillo conmutativo noetheriano como una intersección de ideales primarios, que son las generalizaciones apropiadas de potencias primas.
Spanish
spa
En la teoría de anillos, la noción de número generalmente se reemplaza por la de ideal. Los ideales primos, que generalizan los elementos primos en el sentido de que el ideal principal generado por un elemento primario es un ideal primario, son una herramienta importante y objeto de estudio en álgebra conmutativa, teoría de números algebraicos y geometría algebraica. Los ideales primos del anillo de enteros son los ideales (0), (2), (3), (5), (7), (11),... El teorema fundamental de la aritmética se generaliza al teorema de Lasker-Noether, que expresa cada ideal en un anillo conmutativo noetheriano como una intersección de ideales primarios, que son las generalizaciones apropiadas de potencias primas.
In ring theory, the notion of number is generally replaced by that of ideal. Prime ideals, which generalize prime elements in the sense that the prime ideal generated by a prime element is a prime ideal, are an important tool and object of study in commutative algebra, algebraic number theory, and algebraic geometry. The prime ideals of the ring of integers are the ideals (0), (2), (3), (5), (7), (11),... The fundamental theorem of arithmetic generalizes to Lasker's theorem. Noether, which expresses each ideal in a Noetherian commutative ring as an intersection of prime ideals, which are the appropriate generalizations of prime powers.
Dans la théorie des anneaux, la notion de nombre est généralement remplacée par celle d'idéal. Les idéaux premiers, qui généralisent les éléments premiers dans le sens où l'idéal premier généré par un élément premier est un idéal premier, sont un outil et un objet d'étude important en algèbre commutative, en théorie algébrique des nombres et en géométrie algébrique. Les idéaux premiers de l'anneau des nombres entiers sont les idéaux (0), (2), (3), (5), (7), (11),... Le théorème fondamental de l'arithmétique se généralise au théorème de Lasker. Noether, qui exprime chaque idéal dans un anneau commutatif noéthérien comme une intersection d'idéaux premiers, qui sont les généralisations appropriées des puissances premières.
In der Ringtheorie wird der Zahlbegriff im Allgemeinen durch den des Ideals ersetzt. Primideale, die Primelemente in dem Sinne verallgemeinern, dass das von einem Primelement erzeugte Primideal ein Primideal ist, sind ein wichtiges Werkzeug und Untersuchungsobjekt in der kommutativen Algebra, der algebraischen Zahlentheorie und der algebraischen Geometrie. Die Hauptideale des Ringes der ganzen Zahlen sind die Ideale (0), (2), (3), (5), (7), (11),... Der Grundsatz der Arithmetik lässt sich auf den Satz von Lasker verallgemeinern. Noether, die jedes Ideal in einem noetherschen kommutativen Ring als Schnittmenge von Primidealen ausdrückt, die die entsprechenden Verallgemeinerungen von Primzahlpotenzen sind.
¿Cómo se llama la rama de las matemáticas que trata con formas y figuras para determinar sus propiedades? Teniendo en cuenta la pregunta anterior, escriba un contexto que contenga la respuesta. Puede ser de 1 a 20 frases. El contexto:
What is the name of the branch of mathematics that deals with shapes and figures to determine their properties? Considering the previous question, write a context that contains the answer. It can be from 1 to 20 sentences. The context:
Quel est le nom de la branche des mathématiques qui traite des formes et des figures pour déterminer leurs propriétés ? En considérant la question précédente, écrivez un contexte qui contient la réponse. Cela peut comprendre de 1 à 20 phrases. Le contexte:
Wie heißt der Zweig der Mathematik, der sich mit Formen und Figuren beschäftigt, um deren Eigenschaften zu bestimmen? Schreiben Sie unter Berücksichtigung der vorherigen Frage einen Kontext, der die Antwort enthält. Es kann zwischen 1 und 20 Sätzen lang sein. Der Kontext:
4,038
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Cuál esposa de Enrique VIII no sobrevivió a un parto?.
El tema principal de esta pregunta es identificar a la esposa de Enrique VIII qué no sobrevivió a un parto.
Spanish
spa
El tema principal de esta pregunta es identificar a la esposa de Enrique VIII qué no sobrevivió a un parto.
The main topic of this question is to identify the wife of Henry VIII who did not survive childbirth.
Le sujet principal de cette question est d’identifier l’épouse d’Henri VIII qui n’a pas survécu à l’accouchement.
Das Hauptthema dieser Frage ist die Identifizierung der Frau Heinrichs VIII., die die Geburt ihres Kindes nicht überlebte.
Cual es el tema principal de esta pregunta: ¿Cuál esposa de Enrique VIII no sobrevivió a un parto?.
What is the main topic of this question: Which wife of Henry VIII did not survive childbirth?
Quel est le sujet principal de cette question : Quelle épouse d'Henri VIII n'a pas survécu à l'accouchement ?
Was ist das Hauptthema dieser Frage: Welche Frau Heinrichs VIII. überlebte die Geburt ihres Kindes nicht?
4,047
Quel est le rôle de la scénographie dans la danse classique ? Discutez de l’histoire et des principaux acteurs.
Lorsque le spectacle chorégraphique continue de s'inscrire dans un cadre théâtral, il amène les créateurs à réfléchir et à redéfinir la fonction des décors et des costumes. Dispositifs architecturaux, plans superposés, objets utilitaires ou images filmées projetées sur scène sont de plus en plus intégrés à l'expression chorégraphique. Ils y participent par la manière même dont les danseurs s'approprient ou évitent ces éléments, les manipulent, voire jouent avec eux. Permettant de sculpter les espaces et les volumes, libérant le plateau et créant un univers transparent où la chorégraphie peut se déployer librement, la lumière devient l'un des composants essentiels du spectacle. Nombreux sont les éclairagistes – de Jean Rosenthal (1912-1969) pour Balanchine, Graham et Robbins à Françoise Michel (née en 1955) pour Duboc, Larrieu et Tompkins – qui contribuent ainsi à façonner la scène chorégraphique contemporaine. Le règne des artistes peintres-décorateurs, à l'exemple des collaborations suscitées par Diaghilev à la grande époque des Ballets russes, s'essouffle, souvent faute de moyens financiers – même s'il trouve encore un prolongement dans l'expérience en France, de 1968 à 1978, du Ballet Théâtre Contemporain. Comme Martha Graham continue de le faire avec Isamu Noguchi, certains chorégraphes travaillent en relation étroite avec un plasticien (Cunningham/Robert Rauschenberg, Bausch/Rolf Borzík, Saporta/Jean Bauer, Nadj/Goury, Decouflé/Philippe Guillotel), élaborant au fil de leurs créations un univers reconnaissable. Forsythe conçoit le plus souvent la scénographie, les costumes et les lumières de ses ballets ; de son côté, Nikolais a mis lui-même au point des systèmes capables de transformer la scène, distillant les éclairages et habillant les corps de projections. Les années 1960-1970 ont été fortement marquées par la prépondérance de l'œuvre non narrative, dans laquelle l'exaltation de la danse se satisfait d'un plateau nu, de tentures et d'éclairages conçus comme un décor. Privilégiant simples tuniques et maillots qui dégagent la silhouette des interprètes, Balanchine a donné ses lettres de noblesse à cette esthétique du dépouillement, destinée à focaliser le regard sur la chorégraphie. Quintessence du corps et de l'esprit, le collant académique chez Béjart s'associe à quelques accessoires et à des dispositifs scéniques stylisés, éléments de référence symboliques suffisants à rendre une atmosphère. À l'opposé, le Tanztheater et nombre de chorégraphes de la nouvelle danse française affectionnent depuis les années 1980 des scénographies complexes ; ils n'hésitent pas non plus à renouer, de manière plus ou moins ludique, avec les effets de machinerie – Decouflé étant celui qui la met le plus à contribution.
French
fra
Cuando el espectáculo coreográfico sigue siendo parte de un marco teatral, lleva a los creadores a pensar y redefinir la función de los decorados y el vestuario. Dispositivos arquitectónicos, planos superpuestos, objetos utilitarios o imágenes filmadas proyectadas en el escenario se integran cada vez más en la expresión coreográfica. Participan de él por la propia manera en que los bailarines se apropian o evitan estos elementos, los manipulan, incluso juegan con ellos. Al permitir esculpir espacios y volúmenes, liberar el escenario y crear un universo transparente donde la coreografía se desarrolla libremente, la luz se convierte en uno de los componentes esenciales del espectáculo. Hay muchos diseñadores de iluminación –desde Jean Rosenthal (1912-1969) para Balanchine, Graham y Robbins hasta Françoise Michel (nacida en 1955) para Duboc, Larrieu y Tompkins– que contribuyen a dar forma a la escena coreográfica contemporánea. El reinado de los pintores-decoradores, al igual que las colaboraciones iniciadas por Diaghilev durante el apogeo de los Ballets Rusos, está perdiendo fuerza, a menudo por falta de medios económicos, aunque todavía encuentra una extensión en la experiencia en Francia, desde 1968 a 1978, del Ballet Théâtre Contemporain. Como sigue haciendo Martha Graham con Isamu Noguchi, algunos coreógrafos trabajan en estrecha colaboración con un artista visual (Cunningham/Robert Rauschenberg, Bausch/Rolf Borzík, Saporta/Jean Bauer, Nadj/Goury, Decouflé/Philippe Guillotel), desarrollando con el tiempo sus creaciones un universo reconocible. Forsythe diseña con mayor frecuencia la escenografía, el vestuario y la iluminación de sus ballets; Por su parte, el propio Nikolais desarrolló sistemas capaces de transformar el escenario, destilar la iluminación y vestir los cuerpos con proyecciones. Las décadas de 1960 y 1970 estuvieron fuertemente marcadas por la preponderancia del trabajo no narrativo, en el que la exaltación de la danza se satisfacía con un escenario desnudo, cortinas e iluminación diseñadas como decoración. Favoreciendo túnicas sencillas y trajes de baño que resaltan la silueta de los intérpretes, Balanchine dio sus credenciales a esta estética de la simplicidad, destinada a centrar la atención en la coreografía. Quintaesencia del cuerpo y de la mente, las medias académicas de Béjart se combinan con algunos accesorios y dispositivos escénicos estilizados, elementos de referencia simbólicos suficientes para crear una atmósfera. Por el contrario, el Tanztheater y muchos coreógrafos de la nueva danza francesa han favorecido las escenografías complejas desde los años 1980; tampoco dudan en reconectarse, de forma más o menos lúdica, con los efectos de la maquinaria (siendo Decouflé quien más la utiliza).
When the choreographic show continues to be part of a theatrical framework, it leads creators to think about and redefine the function of sets and costumes. Architectural devices, superimposed planes, utilitarian objects or filmed images projected on stage are increasingly integrated into the choreographic expression. They participate in it by the very way in which the dancers appropriate or avoid these elements, manipulate them, even play with them. Allowing spaces and volumes to be sculpted, freeing up the stage and creating a transparent universe where the choreography can unfold freely, light becomes one of the essential components of the show. There are many lighting designers – from Jean Rosenthal (1912-1969) for Balanchine, Graham and Robbins to Françoise Michel (born in 1955) for Duboc, Larrieu and Tompkins – who contribute to shaping the contemporary choreographic scene. The reign of painter-decorator artists, like the collaborations sparked by Diaghilev during the heyday of the Ballets Russes, is running out of steam, often due to lack of financial means – even if it still finds an extension in the experience in France, from 1968 to 1978, of the Ballet Théâtre Contemporain. As Martha Graham continues to do with Isamu Noguchi, certain choreographers work in close collaboration with a visual artist (Cunningham/Robert Rauschenberg, Bausch/Rolf Borzík, Saporta/Jean Bauer, Nadj/Goury, Decouflé/Philippe Guillotel), developing over time their creations a recognizable universe. Forsythe most often designs the scenography, costumes and lighting for his ballets; For his part, Nikolais himself developed systems capable of transforming the stage, distilling the lighting and dressing the bodies with projections. The 1960s and 1970s were strongly marked by the preponderance of non-narrative work, in which the exaltation of dance was satisfied with a bare stage, hangings and lighting designed as a decor. Favoring simple tunics and swimsuits which highlight the silhouette of the performers, Balanchine gave his credentials to this aesthetic of simplicity, intended to focus the eye on the choreography. The quintessence of body and mind, Béjart's academic tights are combined with a few accessories and stylized stage devices, symbolic reference elements sufficient to create an atmosphere. In contrast, the Tanztheater and many choreographers of new French dance have favored complex scenographies since the 1980s; they also do not hesitate to reconnect, in a more or less playful way, with the effects of machinery – Decouflé being the one who uses it the most.
Lorsque le spectacle chorégraphique continue de s'inscrire dans un cadre théâtral, il amène les créateurs à réfléchir et à redéfinir la fonction des décors et des costumes. Dispositifs architecturaux, plans superposés, objets utilitaires ou images filmées projetées sur scène sont de plus en plus intégrés à l'expression chorégraphique. Ils y participent par la manière même dont les danseurs s'approprient ou évitent ces éléments, les manipulent, voire jouent avec eux. Permettant de sculpter les espaces et les volumes, libérant le plateau et créant un univers transparent où la chorégraphie peut se déployer librement, la lumière devient l'un des composants essentiels du spectacle. Nombreux sont les éclairagistes – de Jean Rosenthal (1912-1969) pour Balanchine, Graham et Robbins à Françoise Michel (née en 1955) pour Duboc, Larrieu et Tompkins – qui contribuent ainsi à façonner la scène chorégraphique contemporaine. Le règne des artistes peintres-décorateurs, à l'exemple des collaborations suscitées par Diaghilev à la grande époque des Ballets russes, s'essouffle, souvent faute de moyens financiers – même s'il trouve encore un prolongement dans l'expérience en France, de 1968 à 1978, du Ballet Théâtre Contemporain. Comme Martha Graham continue de le faire avec Isamu Noguchi, certains chorégraphes travaillent en relation étroite avec un plasticien (Cunningham/Robert Rauschenberg, Bausch/Rolf Borzík, Saporta/Jean Bauer, Nadj/Goury, Decouflé/Philippe Guillotel), élaborant au fil de leurs créations un univers reconnaissable. Forsythe conçoit le plus souvent la scénographie, les costumes et les lumières de ses ballets ; de son côté, Nikolais a mis lui-même au point des systèmes capables de transformer la scène, distillant les éclairages et habillant les corps de projections. Les années 1960-1970 ont été fortement marquées par la prépondérance de l'œuvre non narrative, dans laquelle l'exaltation de la danse se satisfait d'un plateau nu, de tentures et d'éclairages conçus comme un décor. Privilégiant simples tuniques et maillots qui dégagent la silhouette des interprètes, Balanchine a donné ses lettres de noblesse à cette esthétique du dépouillement, destinée à focaliser le regard sur la chorégraphie. Quintessence du corps et de l'esprit, le collant académique chez Béjart s'associe à quelques accessoires et à des dispositifs scéniques stylisés, éléments de référence symboliques suffisants à rendre une atmosphère. À l'opposé, le Tanztheater et nombre de chorégraphes de la nouvelle danse française affectionnent depuis les années 1980 des scénographies complexes ; ils n'hésitent pas non plus à renouer, de manière plus ou moins ludique, avec les effets de machinerie – Decouflé étant celui qui la met le plus à contribution.
Wenn die choreografische Show weiterhin Teil eines theatralischen Rahmens ist, führt dies dazu, dass die Schöpfer über die Funktion von Bühnenbildern und Kostümen nachdenken und diese neu definieren. Architektonische Geräte, überlagerte Flächen, Gebrauchsgegenstände oder auf die Bühne projizierte Filmbilder werden zunehmend in den choreografischen Ausdruck integriert. Sie beteiligen sich daran durch die Art und Weise, wie die Tänzer sich diese Elemente aneignen oder vermeiden, sie manipulieren und sogar mit ihnen spielen. Indem es Räume und Volumen formt, die Bühne frei macht und ein transparentes Universum schafft, in dem sich die Choreografie frei entfalten kann, wird Licht zu einem der wesentlichen Bestandteile der Show. Es gibt viele Lichtdesigner – von Jean Rosenthal (1912-1969) für Balanchine, Graham und Robbins bis hin zu Françoise Michel (geb. 1955) für Duboc, Larrieu und Tompkins – die zur Gestaltung der zeitgenössischen choreografischen Szene beitragen. Die Herrschaft der Maler-Dekorateure geht, wie auch die von Diaghilev in der Blütezeit der Ballets Russes ins Leben gerufenen Kooperationen, an Fahrt, häufig aus Mangel an finanziellen Mitteln – auch wenn sie in Frankreich noch eine Fortsetzung findet 1968 bis 1978 des Ballet Théâtre Contemporain. So wie Martha Graham es weiterhin mit Isamu Noguchi macht, arbeiten bestimmte Choreografen eng mit einem bildenden Künstler zusammen (Cunningham/Robert Rauschenberg, Bausch/Rolf Borzík, Saporta/Jean Bauer, Nadj/Goury, Decouflé/Philippe Guillotel) und entwickeln im Laufe der Zeit ihre Choreografen weiter Kreationen ein erkennbares Universum. Forsythe entwirft am häufigsten die Szenografie, Kostüme und Beleuchtung für seine Ballette; Nikolais seinerseits entwickelte Systeme, die in der Lage waren, die Bühne zu verwandeln, die Beleuchtung zu destillieren und die Körper mit Projektionen zu bekleiden. Die 1960er und 1970er Jahre waren stark von der Vorherrschaft nicht-narrativer Arbeiten geprägt, in denen die Verherrlichung des Tanzes mit einer kahlen Bühne, Vorhängen und Beleuchtung als Dekoration befriedigt wurde. Balanchine bevorzugte schlichte Tuniken und Badeanzüge, die die Silhouette der Darsteller betonen, und verlieh dieser Ästhetik der Einfachheit seine Referenz, die den Blick auf die Choreografie lenken soll. Béjarts akademische Strumpfhosen sind die Quintessenz von Körper und Geist und werden mit einigen Accessoires und stilisierten Bühnengeräten kombiniert, symbolischen Referenzelementen, die ausreichen, um eine Atmosphäre zu schaffen. Im Gegensatz dazu favorisieren das Tanztheater und viele Choreographen des Neuen Französischen Tanzes seit den 1980er Jahren komplexe Szenografien; Sie zögern auch nicht, sich auf mehr oder weniger spielerische Weise wieder mit den Auswirkungen von Maschinen auseinanderzusetzen – Decouflé ist derjenige, der sie am häufigsten nutzt.
¿Cuál es el papel de la escenografía en la danza clásica? Discuta la historia y los actores principales.
What is the role of scenography in classical dance? Discuss the story and the main players.
Quel est le rôle de la scénographie dans la danse classique ? Discutez de l’histoire et des principaux acteurs.
Welche Rolle spielt die Szenografie im klassischen Tanz? Besprechen Sie die Geschichte und die Hauptakteure.
4,045
Qui était le peintre Edgar Degas ?
Edgar Degas, né le 19 juillet 1834 à Paris et mort le 27 septembre 1917 dans la même ville, est un artiste peintre, graveur, sculpteur, photographe, naturaliste et impressionniste français. Si Degas est un membre fondateur du groupe des impressionnistes, son œuvre est si variée par ses thèmes et sa pratique qu'il ne les rejoint pas dans leurs traits les plus connus. Sa situation d’exception n’échappe pas aux critiques d’alors, souvent déstabilisés par son avant-gardisme, qui fait, encore aujourd’hui, l’objet de nombreux débats auprès des historiens d’art. Edgar Degas était un aristocrate, fils d'Auguste de Gas, banquier, et de Célestine Musson, une créole américaine de La Nouvelle-Orléans. Son grand-père maternel, Germain Musson, d'origine française, est né à Port-au-Prince (Haïti) et s'est installé à La Nouvelle-Orléans en 1810.
French
fra
Edgar Degas, nacido el 19 de julio de 1834 en París y fallecido el 27 de septiembre de 1917 en la misma ciudad, es un pintor, grabador, escultor, fotógrafo, naturalista e impresionista francés. Si Degas es miembro fundador del grupo de los impresionistas, su obra es tan variada en sus temas y en su práctica que no los comparte en sus rasgos más conocidos. Su situación excepcional no escapó a las críticas de la época, a menudo desestabilizadas por su vanguardismo, que es, aún hoy, objeto de numerosos debates entre los historiadores del arte. Edgar Degas era un aristócrata, hijo de Auguste de Gas, un banquero, y de Célestine Musson, una criolla estadounidense de Nueva Orleans. Su abuelo materno, Germain Musson, de origen francés, nació en Puerto Príncipe (Haití) y se estableció en Nueva Orleans en 1810.
Edgar Degas, born July 19, 1834 in Paris and died September 27, 1917 in the same city, is a French painter, engraver, sculptor, photographer, naturalist and impressionist. If Degas is a founding member of the group of impressionists, his work is so varied in its themes and its practice that he does not join them in their best known features. Its exceptional situation did not escape the critics of the time, often destabilized by its avant-gardism, which is, even today, the subject of numerous debates among art historians. Edgar Degas was an aristocrat, son of Auguste de Gas, a banker, and Célestine Musson, an American Creole from New Orleans. His maternal grandfather, Germain Musson, of French origin, was born in Port-au-Prince (Haiti) and settled in New Orleans in 1810.
Edgar Degas, né le 19 juillet 1834 à Paris et mort le 27 septembre 1917 dans la même ville, est un artiste peintre, graveur, sculpteur, photographe, naturaliste et impressionniste français. Si Degas est un membre fondateur du groupe des impressionnistes, son œuvre est si variée par ses thèmes et sa pratique qu'il ne les rejoint pas dans leurs traits les plus connus. Sa situation d’exception n’échappe pas aux critiques d’alors, souvent déstabilisés par son avant-gardisme, qui fait, encore aujourd’hui, l’objet de nombreux débats auprès des historiens d’art. Edgar Degas était un aristocrate, fils d'Auguste de Gas, banquier, et de Célestine Musson, une créole américaine de La Nouvelle-Orléans. Son grand-père maternel, Germain Musson, d'origine française, est né à Port-au-Prince (Haïti) et s'est installé à La Nouvelle-Orléans en 1810.
Edgar Degas, geboren am 19. Juli 1834 in Paris und gestorben am 27. September 1917 in derselben Stadt, ist ein französischer Maler, Kupferstecher, Bildhauer, Fotograf, Naturforscher und Impressionist. Obwohl Degas ein Gründungsmitglied der Gruppe der Impressionisten ist, ist sein Werk in seinen Themen und seiner Praxis so vielfältig, dass er sie nicht in ihren bekanntesten Merkmalen vereint. Seine Ausnahmesituation blieb den Kritikern der damaligen Zeit nicht verborgen und wurde oft durch seinen Avantgardismus destabilisiert, der auch heute noch Gegenstand zahlreicher Debatten unter Kunsthistorikern ist. Edgar Degas war ein Aristokrat, Sohn des Bankiers Auguste de Gas und der amerikanischen Kreolin Célestine Musson aus New Orleans. Sein Großvater mütterlicherseits, Germain Musson, französischer Herkunft, wurde in Port-au-Prince (Haiti) geboren und ließ sich 1810 in New Orleans nieder.
¿Quién fue el pintor Edgar Degas?
Who was the painter Edgar Degas?
Qui était le peintre Edgar Degas ?
Wer war der Maler Edgar Degas?
4,046
where is africa?
Africa is a continent, not a country. It is located in the eastern hemisphere, south of Europe and north of Antarctica. It is bordered by the Mediterranean Sea to the north, the Red Sea to the northeast, the Indian Ocean to the east, and the Atlantic Ocean to the west and south.
English
eng
Africa es un continente, no un pais. Se ubica en el hemisferio oriental, sur de Europa y norte de la Antártida. Limita al norte con el mar Mediterráneo, al noreste con el mar Rojo, al este con el océano Índico y al oeste y al sur con el océano Atlántico.
Africa is a continent, not a country. It is located in the eastern hemisphere, south of Europe and north of Antarctica. It is bordered by the Mediterranean Sea to the north, the Red Sea to the northeast, the Indian Ocean to the east, and the Atlantic Ocean to the west and south.
L'Afrique est un continent, pas un pays. Il est situé dans l’hémisphère oriental, au sud de l’Europe et au nord de l’Antarctique. Il est bordé par la mer Méditerranée au nord, la mer Rouge au nord-est, l'océan Indien à l'est et l'océan Atlantique à l'ouest et au sud.
Afrika ist ein Kontinent, kein Land. Es liegt auf der östlichen Hemisphäre, südlich von Europa und nördlich der Antarktis. Es grenzt im Norden an das Mittelmeer, im Nordosten an das Rote Meer, im Osten an den Indischen Ozean und im Westen und Süden an den Atlantischen Ozean.
¿Dónde está África?
where is africa?
où est l'Afrique ?
Wo ist Afrika?
4,050
Toutes les planètes ont-elles des satellites ?
Sur les huit planètes, seules six ont des satellites dans le Système solaire. Les deux planètes les plus proches du Soleil, Mercure et Vénus, n'en ont pas ; la Terre en a un — la Lune — et Mars en a deux. Aux dernières nouvelles, Jupiter en possède une soixantaine, et la liste ne fait que s'allonger ! Saturne en compte une quarantaine, Uranus vingt et un, et Neptune huit. Quant à Pluton, considérée comme une planète naine depuis le 24 août 2006, elle en possède trois, dont le plus gros, Charon, est presque aussi gros qu'elle (on parle aussi du complexe Pluton-Charon).
French
fra
De los ocho planetas, sólo seis tienen satélites en el Sistema Solar. Los dos planetas más cercanos al Sol, Mercurio y Venus, no los tienen; la Tierra tiene uno (la Luna) y Marte tiene dos. La última noticia es que Júpiter tiene alrededor de sesenta, ¡y la lista no hace más que crecer! Saturno tiene alrededor de cuarenta, Urano veintiuno y Neptuno ocho. En cuanto a Plutón, considerado planeta enano desde el 24 de agosto de 2006, tiene tres, el mayor de los cuales, Caronte, es casi tan grande como él (también hablamos del complejo Plutón-Caronte).
Of the eight planets, only six have satellites in the Solar System. The two planets closest to the Sun, Mercury and Venus, do not have them; the Earth has one — the Moon — and Mars has two. The latest news is that Jupiter has around sixty of them, and the list is only growing! Saturn has around forty, Uranus twenty-one, and Neptune eight. As for Pluto, considered a dwarf planet since August 24, 2006, it has three, the largest of which, Charon, is almost as big as it (we also speak of the Pluto-Charon complex).
Sur les huit planètes, seules six ont des satellites dans le Système solaire. Les deux planètes les plus proches du Soleil, Mercure et Vénus, n'en ont pas ; la Terre en a un — la Lune — et Mars en a deux. Aux dernières nouvelles, Jupiter en possède une soixantaine, et la liste ne fait que s'allonger ! Saturne en compte une quarantaine, Uranus vingt et un, et Neptune huit. Quant à Pluton, considérée comme une planète naine depuis le 24 août 2006, elle en possède trois, dont le plus gros, Charon, est presque aussi gros qu'elle (on parle aussi du complexe Pluton-Charon).
Von den acht Planeten im Sonnensystem haben nur sechs Satelliten. Die beiden sonnennächsten Planeten Merkur und Venus haben sie nicht; Die Erde hat einen – den Mond – und der Mars hat zwei. Die neuesten Nachrichten besagen, dass Jupiter etwa sechzig davon hat, und die Liste wird immer länger! Saturn hat etwa vierzig, Uranus einundzwanzig und Neptun acht. Was Pluto betrifft, der seit dem 24. August 2006 als Zwergplanet gilt, hat er drei, von denen der größte, Charon, fast so groß ist wie er (wir sprechen auch vom Pluto-Charon-Komplex).
¿Todos los planetas tienen satélites?
Do all planets have satellites?
Toutes les planètes ont-elles des satellites ?
Haben alle Planeten Satelliten?
4,051
Lee el siguiente texto y después responde la pregunta : El oxígeno lo descubrieron de forma independiente Carl Wilhelm Scheele, en Uppsala, en 1773 o antes, y Joseph Priestley en Wiltshire, en 1774, pero a Priestley se le suele dar prioridad porque su trabajo fue publicado primero. El nombre oxígeno lo acuñó en 1777 el Antoine Lavoisier, cuyos experimentos con oxígeno ayudaron a desacreditar la entonces popular teoría del flogisto de la combustión y la corrosión. Su nombre deriva de las raíces griegas ὀξύς oxys, "ácido", literalmente "agudo", refiriéndose al sabor agrio de los ácidos y -γενής -genes, "productor", "engendrador", porque en el momento de la denominación, se pensaba erróneamente que todos los ácidos necesitaban oxígeno en su composición. Los usos comunes del oxígeno incluyen el ciclo de producción de acero, plásticos y textiles, soldadura fuerte, soldadura y corte de aceros y otros metales, propulsor de cohetes, terapia de oxígeno y sistemas de soporte vital en aeronaves, submarinos, vuelos espaciales y buceo. ¿Qué investigador usó por primera vez la palabra oxígeno?.
Antoine Lavoisier en el año 1777.
Spanish
spa
Antoine Lavoisier en el año 1777.
Antoine Lavoisier in 1777.
Antoine Lavoisier en 1777.
Antoine Lavoisier im Jahr 1777.
Lee el siguiente texto y después responde la pregunta : El oxígeno lo descubrieron de forma independiente Carl Wilhelm Scheele, en Uppsala, en 1773 o antes, y Joseph Priestley en Wiltshire, en 1774, pero a Priestley se le suele dar prioridad porque su trabajo fue publicado primero. El nombre oxígeno lo acuñó en 1777 el Antoine Lavoisier, cuyos experimentos con oxígeno ayudaron a desacreditar la entonces popular teoría del flogisto de la combustión y la corrosión. Su nombre deriva de las raíces griegas ὀξύς oxys, "ácido", literalmente "agudo", refiriéndose al sabor agrio de los ácidos y -γενής -genes, "productor", "engendrador", porque en el momento de la denominación, se pensaba erróneamente que todos los ácidos necesitaban oxígeno en su composición. Los usos comunes del oxígeno incluyen el ciclo de producción de acero, plásticos y textiles, soldadura fuerte, soldadura y corte de aceros y otros metales, propulsor de cohetes, terapia de oxígeno y sistemas de soporte vital en aeronaves, submarinos, vuelos espaciales y buceo. ¿Qué investigador usó por primera vez la palabra oxígeno?.
Read the following text and then answer the question: Oxygen was discovered independently by Carl Wilhelm Scheele in Uppsala in 1773 or earlier and by Joseph Priestley in Wiltshire in 1774, but Priestley is usually given priority because his work was published first. The name oxygen was coined in 1777 by Antoine Lavoisier, whose experiments with oxygen helped discredit the then-popular phlogiston theory of combustion and corrosion. Its name derives from the Greek roots ὀξύς oxys, "acid", literally "sharp", referring to the sour taste of acids and -γενής -genes, "producer", "bender", because at the time of the naming, it was thought erroneously that all acids needed oxygen in their composition. Common uses of oxygen include the production cycle of steel, plastics and textiles, brazing, welding and cutting of steels and other metals, rocket propellant, oxygen therapy and life support systems in aircraft, submarines, space flight and diving. . Which researcher first used the word oxygen?
Lisez le texte suivant puis répondez à la question : L'oxygène a été découvert indépendamment par Carl Wilhelm Scheele à Uppsala en 1773 ou avant et par Joseph Priestley dans le Wiltshire en 1774, mais Priestley est généralement prioritaire car son travail a été publié en premier. Le nom oxygène a été inventé en 1777 par Antoine Lavoisier, dont les expériences avec l'oxygène ont contribué à discréditer la théorie alors populaire du phlogistique sur la combustion et la corrosion. Son nom dérive des racines grecques ὀξύς oxys, « acide », littéralement « tranchant », faisant référence au goût aigre des acides et des gènes -γενής, « producteur », « cintreuse », car au moment de la dénomination, il était pensait à tort que tous les acides avaient besoin d’oxygène dans leur composition. Les utilisations courantes de l'oxygène comprennent le cycle de production de l'acier, des plastiques et des textiles, le brasage, le soudage et le découpage des aciers et autres métaux, le propulseur de fusée, l'oxygénothérapie et les systèmes de survie dans les avions, les sous-marins, les vols spatiaux et la plongée. Quel chercheur a utilisé pour la première fois le mot oxygène ?
Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie dann die Frage: Sauerstoff wurde unabhängig voneinander von Carl Wilhelm Scheele in Uppsala im Jahr 1773 oder früher und von Joseph Priestley in Wiltshire im Jahr 1774 entdeckt, aber Priestley wird normalerweise Vorrang eingeräumt, da seine Arbeit zuerst veröffentlicht wurde. Der Name Sauerstoff wurde 1777 von Antoine Lavoisier geprägt, dessen Experimente mit Sauerstoff dazu beitrugen, die damals beliebte Phlogiston-Theorie der Verbrennung und Korrosion zu diskreditieren. Sein Name leitet sich von den griechischen Wurzeln ὀξύς oxys, „Säure“, wörtlich „scharf“ ab und bezieht sich auf den sauren Geschmack von Säuren und -γενής -Genen, „Produzent“, „Bieger“, weil es zum Zeitpunkt der Benennung so war Ich dachte fälschlicherweise, dass alle Säuren Sauerstoff in ihrer Zusammensetzung benötigen. Zu den üblichen Verwendungszwecken von Sauerstoff gehören der Produktionszyklus von Stahl, Kunststoffen und Textilien, das Hartlöten, Schweißen und Schneiden von Stählen und anderen Metallen, Raketentreibstoffe, Sauerstofftherapie und Lebenserhaltungssysteme in Flugzeugen, U-Booten, der Raumfahrt und beim Tauchen. Welcher Forscher verwendete zuerst das Wort Sauerstoff?
4,048
Dame un ejemplo de trivia de esta categoría: Historia.
¿Quién fue el primer Faraón de Egipto? Fue Narmer.
Spanish
spa
¿Quién fue el primer Faraón de Egipto? Fue Narmer.
Who was the first Pharaoh of Egypt? It was Narmer.
Qui fut le premier pharaon d'Egypte ? C'était Narmer.
Wer war der erste Pharao Ägyptens? Es war Narmer.
Dame un ejemplo de trivia de esta categoría: Historia.
Give me an example of trivia from this category: History.
Donnez-moi un exemple de quiz de cette catégorie : Histoire.
Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes aus dieser Kategorie: Geschichte.
4,049
Sentence 1: The idea of performing geographic routing using coordinates in a virtual space , instead of using physical coordinates , is due to Rao et al . Sentence 2: The idea of performing geographic routes in a virtual space using coordinates instead of using physical coordinates is Rao et al . Question: Can we rewrite Sentence 1 to Sentence 2?
Yes, Sentence 1 can be rewritten as Sentence 2 to convey the same meaning.
English
eng
Sí, la oración 1 se puede reescribir como oración 2 para transmitir el mismo significado.
Yes, Sentence 1 can be rewritten as Sentence 2 to convey the same meaning.
Oui, la phrase 1 peut être réécrite en phrase 2 pour transmettre le même sens.
Ja, Satz 1 kann in Satz 2 umgeschrieben werden, um die gleiche Bedeutung zu vermitteln.
Oración 1: La idea de realizar enrutamiento geográfico utilizando coordenadas en un espacio virtual, en lugar de utilizar coordenadas físicas, se debe a Rao et al. Oración 2: La idea de realizar rutas geográficas en un espacio virtual usando coordenadas en lugar de usar coordenadas físicas es Rao et al. Pregunta: ¿Podemos reescribir la oración 1 a la oración 2?
Sentence 1: The idea of performing geographic routing using coordinates in a virtual space , instead of using physical coordinates , is due to Rao et al . Sentence 2: The idea of performing geographic routes in a virtual space using coordinates instead of using physical coordinates is Rao et al . Question: Can we rewrite Sentence 1 to Sentence 2?
Phrase 1 : L'idée d'effectuer un routage géographique en utilisant des coordonnées dans un espace virtuel, au lieu d'utiliser des coordonnées physiques, est due à Rao et al. Phrase 2 : L'idée d'effectuer des itinéraires géographiques dans un espace virtuel en utilisant des coordonnées au lieu d'utiliser des coordonnées physiques est Rao et al . Question : Pouvons-nous réécrire la phrase 1 en phrase 2 ?
Satz 1: Die Idee, geografisches Routing mithilfe von Koordinaten in einem virtuellen Raum anstelle der Verwendung physischer Koordinaten durchzuführen, geht auf Rao et al. zurück. Satz 2: Die Idee, geografische Routen in einem virtuellen Raum mithilfe von Koordinaten anstelle der Verwendung physischer Koordinaten durchzuführen, stammt von Rao et al. Frage: Können wir Satz 1 in Satz 2 umschreiben?
4,053
Dame un ejemplo de trivia en esta categoría: Libros
¿Qué personaje de Harry Potter tiene seis hermanos y cabello rojo? Ginny Wesley.
Spanish
spa
¿Qué personaje de Harry Potter tiene seis hermanos y cabello rojo? Ginny Wesley.
Which Harry Potter character has six brothers and red hair? Ginny Wesley.
Quel personnage d'Harry Potter a six frères et des cheveux roux ? Ginny Wesley.
Welcher Harry-Potter-Charakter hat sechs Brüder und rote Haare? Ginny Wesley.
Dame un ejemplo de trivia en esta categoría: Libros
Give me an example of trivia in this category: Books
Donnez-moi un exemple de quiz dans cette catégorie : Livres
Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes in dieser Kategorie: Bücher
4,055
¿Qué río es más largo, el Nilo o el Misisipi?
El río Nilo es más largo que el río Misisipi. El Nilo es uno de los ríos más extensos del mundo, con una longitud aproximada de 6,650 kilómetros (4,130 millas), mientras que el Misisipi tiene una longitud de aproximadamente 3,730 kilómetros (2,320 millas). Por lo tanto, el Nilo es considerablemente más largo que el Misisipi.
Spanish
spa
El río Nilo es más largo que el río Misisipi. El Nilo es uno de los ríos más extensos del mundo, con una longitud aproximada de 6,650 kilómetros (4,130 millas), mientras que el Misisipi tiene una longitud de aproximadamente 3,730 kilómetros (2,320 millas). Por lo tanto, el Nilo es considerablemente más largo que el Misisipi.
The Nile River is longer than the Mississippi River. The Nile is one of the longest rivers in the world, with a length of approximately 6,650 kilometers (4,130 miles), while the Mississippi has a length of approximately 3,730 kilometers (2,320 miles). Therefore, the Nile is considerably longer than the Mississippi.
Le Nil est plus long que le fleuve Mississippi. Le Nil est l'un des plus longs fleuves du monde, avec une longueur d'environ 6 650 kilomètres (4 130 milles), tandis que le Mississippi a une longueur d'environ 3 730 kilomètres (2 320 milles). Le Nil est donc considérablement plus long que le Mississippi.
Der Nil ist länger als der Mississippi. Der Nil ist mit einer Länge von etwa 6.650 Kilometern (4.130 Meilen) einer der längsten Flüsse der Welt, während der Mississippi eine Länge von etwa 3.730 Kilometern (2.320 Meilen) hat. Daher ist der Nil erheblich länger als der Mississippi.
¿Qué río es más largo, el Nilo o el Misisipi?
Which river is longer, the Nile or the Mississippi?
Quel fleuve est le plus long, le Nil ou le Mississippi ?
Welcher Fluss ist länger, der Nil oder der Mississippi?
4,052
What is the main geographical feature of Greece?
Greece is characterized by a rugged and mountainous terrain, and the main geographical feature of the country is its mountains. The majority of Greece is mountainous, with approximately 80% of its land area covered by mountains. The most significant mountain range is the Pindus Range, which runs north to south through central Greece. Some notable mountains in Greece include: 1. Mount Olympus: Known as the home of the ancient Greek gods, Mount Olympus is the highest mountain in Greece, reaching an elevation of 2,917 meters (9,570 feet). 2. Parnassus: Another prominent mountain in central Greece, Parnassus is associated with Greek mythology and is known for its scenic beauty. 3. Taygetos: Located in the Peloponnese peninsula, Taygetos is a mountain range that extends southward. 4. Rhodope Mountains: Stretching across northern Greece and into Bulgaria, the Rhodope Mountains are another significant mountainous region. Apart from mountains, Greece also has numerous islands, with the Aegean and Ionian Seas surrounding the mainland. The country's geography is characterized by a combination of mountains, hills, and coastal areas, contributing to its diverse and picturesque landscapes. The mountainous terrain has historically influenced settlement patterns, agriculture, and transportation in Greece.
English
eng
Grecia se caracteriza por un terreno accidentado y montañoso, y la principal característica geográfica del país son sus montañas. La mayor parte de Grecia es montañosa, con aproximadamente el 80% de su superficie cubierta por montañas. La cadena montañosa más importante es la Cordillera del Pindo, que corre de norte a sur a través del centro de Grecia. Algunas montañas notables en Grecia incluyen: 1. Monte Olimpo: Conocido como el hogar de los antiguos dioses griegos, el Monte Olimpo es la montaña más alta de Grecia y alcanza una altura de 2.917 metros (9.570 pies). 2. Parnaso: Otra montaña prominente en el centro de Grecia, el Parnaso está asociado con la mitología griega y es conocido por su belleza escénica. 3. Taygetos: Situada en la península del Peloponeso, Taygetos es una cadena montañosa que se extiende hacia el sur. 4. Montañas Ródope: Las Montañas Ródope, que se extienden por el norte de Grecia y Bulgaria, son otra región montañosa importante. Además de las montañas, Grecia también tiene numerosas islas, y el continente está rodeado por los mares Egeo y Jónico. La geografía del país se caracteriza por una combinación de montañas, colinas y zonas costeras, lo que contribuye a sus paisajes diversos y pintorescos. El terreno montañoso ha influido históricamente en los patrones de asentamiento, la agricultura y el transporte en Grecia.
Greece is characterized by a rugged and mountainous terrain, and the main geographical feature of the country is its mountains. The majority of Greece is mountainous, with approximately 80% of its land area covered by mountains. The most significant mountain range is the Pindus Range, which runs north to south through central Greece. Some notable mountains in Greece include: 1. Mount Olympus: Known as the home of the ancient Greek gods, Mount Olympus is the highest mountain in Greece, reaching an elevation of 2,917 meters (9,570 feet). 2. Parnassus: Another prominent mountain in central Greece, Parnassus is associated with Greek mythology and is known for its scenic beauty. 3. Taygetos: Located in the Peloponnese peninsula, Taygetos is a mountain range that extends southward. 4. Rhodope Mountains: Stretching across northern Greece and into Bulgaria, the Rhodope Mountains are another significant mountainous region. Apart from mountains, Greece also has numerous islands, with the Aegean and Ionian Seas surrounding the mainland. The country's geography is characterized by a combination of mountains, hills, and coastal areas, contributing to its diverse and picturesque landscapes. The mountainous terrain has historically influenced settlement patterns, agriculture, and transportation in Greece.
La Grèce se caractérise par un relief accidenté et montagneux, et la principale caractéristique géographique du pays est constituée de montagnes. La majorité du territoire grec est montagneux, avec environ 80 % de sa superficie couverte de montagnes. La chaîne de montagnes la plus importante est la chaîne du Pinde, qui s'étend du nord au sud à travers le centre de la Grèce. Certaines montagnes remarquables de Grèce comprennent : 1. Mont Olympe : Connu comme la demeure des anciens dieux grecs, le mont Olympe est la plus haute montagne de Grèce, atteignant une altitude de 2 917 mètres (9 570 pieds). 2. Parnasse : Autre montagne importante du centre de la Grèce, le Parnasse est associé à la mythologie grecque et est connu pour la beauté de ses paysages. 3. Taygète : Située dans la péninsule du Péloponnèse, le Taygète est une chaîne de montagnes qui s'étend vers le sud. 4. Montagnes des Rhodopes : S'étendant à travers le nord de la Grèce et jusqu'en Bulgarie, les montagnes des Rhodopes sont une autre région montagneuse importante. Outre les montagnes, la Grèce compte également de nombreuses îles, entourées des mers Égée et Ionienne. La géographie du pays se caractérise par une combinaison de montagnes, de collines et de zones côtières, contribuant à ses paysages diversifiés et pittoresques. Le relief montagneux a historiquement influencé les modèles de peuplement, l’agriculture et les transports en Grèce.
Griechenland zeichnet sich durch ein raues und bergiges Gelände aus und das wichtigste geografische Merkmal des Landes sind seine Berge. Der Großteil Griechenlands ist gebirgig, etwa 80 % der Landfläche sind von Bergen bedeckt. Das bedeutendste Gebirge ist das Pindos-Gebirge, das von Norden nach Süden durch Zentralgriechenland verläuft. Einige bemerkenswerte Berge in Griechenland sind: 1. Olymp: Der Olymp, bekannt als Heimat der antiken griechischen Götter, ist der höchste Berg Griechenlands und erreicht eine Höhe von 2.917 Metern (9.570 Fuß). 2. Parnass: Parnass, ein weiterer markanter Berg in Zentralgriechenland, wird mit der griechischen Mythologie in Verbindung gebracht und ist für seine landschaftliche Schönheit bekannt. 3. Taygetos: Taygetos liegt auf der Halbinsel Peloponnes und ist eine Bergkette, die sich nach Süden erstreckt. 4. Rhodopen: Die Rhodopen erstrecken sich über Nordgriechenland bis nach Bulgarien und sind eine weitere bedeutende Bergregion. Neben Bergen gibt es in Griechenland auch zahlreiche Inseln, wobei das Ägäische und das Ionische Meer das Festland umgeben. Die Geographie des Landes ist durch eine Kombination aus Bergen, Hügeln und Küstengebieten gekennzeichnet, die zu seinen vielfältigen und malerischen Landschaften beitragen. Das bergige Gelände hat in der Vergangenheit die Siedlungsmuster, die Landwirtschaft und den Transport in Griechenland beeinflusst.
¿Cuál es la principal característica geográfica de Grecia?
What is the main geographical feature of Greece?
Quelle est la principale caractéristique géographique de la Grèce ?
Was ist das wichtigste geografische Merkmal Griechenlands?
4,054
Question: A and B are brothers, C and D are sisters. A’s son is D’s brother. How is B related to C? a. Father b. Brother c. Uncle d. Grand Father
Answer: (c) C is the sister of son of A. Hence, C is the daughter of A. So, C is the daughter of B’s brother. Hence, B is the uncle of C.
English
eng
Respuesta: (c) C es la hermana del hijo de A. Por tanto, C es la hija de A. Entonces, C es la hija del hermano de B. Por tanto, B es tío de C.
Answer: (c) C is the sister of son of A. Hence, C is the daughter of A. So, C is the daughter of B’s brother. Hence, B is the uncle of C.
Réponse : (c) C est la sœur du fils de A. Par conséquent, C est la fille de A. Donc, C est la fille du frère de B. Donc B est l’oncle de C.
Antwort: (c) C ist die Schwester des Sohnes von A. Daher ist C die Tochter von A. C ist also die Tochter von Bs Bruder. Daher ist B der Onkel von C.
Pregunta: A y B son hermanos, C y D son hermanas. El hijo de A es hermano de D. ¿Cómo se relaciona B con C? a. Padre b. Hermano C. Tío d. gran padre
Question: A and B are brothers, C and D are sisters. A’s son is D’s brother. How is B related to C? a. Father b. Brother c. Uncle d. Grand Father
Question : A et B sont frères, C et D sont sœurs. Le fils de A est le frère de D. Quel est le lien entre B et C ? un. Père b. Frère c. Oncle d. Grand-père
Frage: A und B sind Brüder, C und D sind Schwestern. Der Sohn von A ist der Bruder von D. Wie hängt B mit C zusammen? A. Vater B. Bruder C. Onkel D. Großvater
4,058
Completa la siguiente frase : Egon Schein (Kiel, Alemania, 20 de enero de 1912-Hamburgo, 14 de febrero de 1977) fue un atleta alemán especializado en la prueba de 4x100 m, en la que consiguió ser...
Campeón europeo en el año 1938.
Spanish
spa
Campeón europeo en el año 1938.
European champion in 1938.
Champion d'Europe en 1938.
Europameister 1938.
Completa la siguiente frase : Egon Schein (Kiel, Alemania, 20 de enero de 1912-Hamburgo, 14 de febrero de 1977) fue un atleta alemán especializado en la prueba de 4x100 m, en la que consiguió ser...
Complete the following sentence: Egon Schein (Kiel, Germany, January 20, 1912-Hamburg, February 14, 1977) was a German athlete specialized in the 4x100 m event, in which he managed to be...
Complétez la phrase suivante : Egon Schein (Kiel, Allemagne, 20 janvier 1912 - Hambourg, 14 février 1977) était un athlète allemand spécialisé dans l'épreuve du 4x100 m, dans laquelle il a réussi à être...
Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Egon Schein (Kiel, Deutschland, 20. Januar 1912 – Hamburg, 14. Februar 1977) war ein deutscher Leichtathlet, der sich auf den 4x100-m-Lauf spezialisiert hatte und bei dem er ...
4,056
Responde a la siguiente pregunta. ¿Cuántos estudiantes tiene la escuela secundaria Monarch?
2.406 estudiantes
Spanish
spa
2.406 estudiantes
2,406 students
2 406 étudiants
2.406 Studierende
Responde a la siguiente pregunta. ¿Cuántos estudiantes tiene la escuela secundaria Monarch?
Answer the following question. How many students does Monarch High School have?
Répondre à la question suivante. Combien d’élèves le lycée Monarch compte-t-il ?
Beantworte die folgende Frage. Wie viele Schüler hat die Monarch High School?
4,057
The film director, Frank Capra, famous for It’s a Wonderful Life, was born in which mediteranean country?
Frank Capra was born on 18 May 1897 in Bisacquino, Italy
English
eng
Frank Capra nació el 18 de mayo de 1897 en Bisacquino, Italia.
Frank Capra was born on 18 May 1897 in Bisacquino, Italy
Frank Capra est né le 18 mai 1897 à Bisacquino, en Italie.
Frank Capra wurde am 18. Mai 1897 in Bisacquino, Italien, geboren
¿En qué país mediterráneo nació el director de cine Frank Capra, famoso por Qué es una vida maravillosa?
The film director, Frank Capra, famous for It’s a Wonderful Life, was born in which mediteranean country?
Dans quel pays méditerranéen est né le réalisateur Frank Capra, célèbre pour La vie est belle ?
Der Filmregisseur Frank Capra, berühmt für „It’s a Wonderful Life“, wurde in welchem ​​mediterranen Land geboren?
4,060
¿Cómo se asociaba a los gatos con la caza de plagas en la Edad Media?
Durante la Edad Media, los gatos adquirieron importancia por combatir las ratas y otros roedores que transmitían enfermedades. A menudo se les mantenía en graneros y casas para controlar las plagas, desempeñando un papel vital en la higiene de la comunidad. Con la expansión de ciertas religiones (especialmente el cristianismo) durante la Edad Media, los gatos pasaron a ser considerados criaturas de mala voluntad. Por esta razón, pasaron de ser venerados a ser masacrados, lo que provocó grandes problemas relacionados con el control de plagas, dando origen a la peste negra
Spanish
spa
Durante la Edad Media, los gatos adquirieron importancia por combatir las ratas y otros roedores que transmitían enfermedades. A menudo se les mantenía en graneros y casas para controlar las plagas, desempeñando un papel vital en la higiene de la comunidad. Con la expansión de ciertas religiones (especialmente el cristianismo) durante la Edad Media, los gatos pasaron a ser considerados criaturas de mala voluntad. Por esta razón, pasaron de ser venerados a ser masacrados, lo que provocó grandes problemas relacionados con el control de plagas, dando origen a la peste negra
During the Middle Ages, cats gained importance for fighting rats and other rodents that transmitted diseases. They were often kept in barns and houses to control pests, playing a vital role in the hygiene of the community. With the spread of certain religions (especially Christianity) during the Middle Ages, cats came to be considered creatures of ill will. For this reason, they went from being revered to being massacred, which caused major problems related to pest control, giving rise to the Black Death.
Au Moyen Âge, les chats ont gagné en importance pour combattre les rats et autres rongeurs transmettant des maladies. Ils étaient souvent gardés dans les granges et les maisons pour lutter contre les parasites, jouant ainsi un rôle essentiel dans l'hygiène de la communauté. Avec la diffusion de certaines religions (notamment le christianisme) au Moyen Âge, les chats en sont venus à être considérés comme des créatures de mauvaise volonté. Pour cette raison, ils sont passés du statut de vénéré au massacre, ce qui a causé des problèmes majeurs liés à la lutte antiparasitaire, donnant lieu à la peste noire.
Im Mittelalter gewannen Katzen an Bedeutung bei der Bekämpfung von Ratten und anderen Nagetieren, die Krankheiten übertragen konnten. Sie wurden oft in Scheunen und Häusern gehalten, um Schädlinge zu bekämpfen, und spielten eine wichtige Rolle für die Hygiene der Gemeinschaft. Mit der Verbreitung bestimmter Religionen (insbesondere des Christentums) im Mittelalter galten Katzen zunehmend als böse Wesen. Aus diesem Grund wurden sie nicht nur verehrt, sondern massakriert, was zu großen Problemen bei der Schädlingsbekämpfung führte und den Schwarzen Tod auslöste.
¿Cómo se asociaba a los gatos con la caza de plagas en la Edad Media?
How were cats associated with hunting pests in the Middle Ages?
Comment les chats étaient-ils associés à la chasse aux nuisibles au Moyen Âge ?
Wie wurden Katzen im Mittelalter mit der Jagd auf Schädlinge in Verbindung gebracht?
4,061
Sheeg xilliyada sanadka ee wadanka Soomaaliya?
Soomaaliya waxay leedahay afar xilli oo kala ah: 1. Xilliga Gu' 2. Xilliga Deyr 3. Xilliga Xagaa 4. Xilliga Jiilaal
English
eng
Somalia tiene cuatro estaciones: 1. primavera 2. Temporada de otoño 3. La temporada de verano 4. Temporada de invierno
Soomaaliya waxay leedahay afar xilli oo kala ah: 1. Xilliga Gu' 2. Xilliga Deyr 3. Xilliga Xagaa 4. Xilliga Jiilaal
La Somalie a quatre saisons : 1. Printemps 2. Saison d'automne 3. La saison estivale 4. Saison d'hiver
Somalia hat vier Jahreszeiten: 1. Frühling 2. Herbstsaison 3. Die Sommersaison 4. Wintersaison
¿Nombra las estaciones en Somalia?
Sheeg xilliyada sanadka ee wadanka Soomaaliya?
Nommer les saisons en Somalie ?
Nennen Sie die Jahreszeiten in Somalia?
4,062
¿Cuál es la capital de Coahuila de Zaragoza y cuál es el número de habitantes?
La capital es Saltillo y tiene 3,055,395 de habitantes.
Spanish
spa
La capital es Saltillo y tiene 3,055,395 de habitantes.
The capital is Saltillo and has 3,055,395 inhabitants.
La capitale est Saltillo et compte 3 055 395 habitants.
Die Hauptstadt ist Saltillo und hat 3.055.395 Einwohner.
¿Cuál es la capital de Coahuila de Zaragoza y cuál es el número de habitantes?
What is the capital of Coahuila de Zaragoza and what is the number of inhabitants?
Quelle est la capitale de Coahuila de Zaragoza et quel est le nombre d'habitants ?
Was ist die Hauptstadt von Coahuila de Zaragoza und wie viele Einwohner hat sie?
4,063
Dame un ejemplo de poesía sobre la naturaleza :
Ejemplo de poesía sobre la naturaleza: En el bosque tranquilo y sereno, donde los árboles susurran secretos, El viento acaricia las hojas con ternura, y el sol derrama su luz con dulzura. Los ríos danzan con risas de plata, Entre las rocas y la hierba fragata, Los pajaritos cantan en coro melodioso, una sinfonía de la naturaleza, hermoso. Los campos se extienden en un manto verde, donde las flores en colores se pierden, bajo el cielo azul, vasto e infinito, la naturaleza revela su encanto. Montañas majestuosas tocan el cielo alto, vestidas de nieve y de misterio salto, el aroma de la tierra y la lluvia fresca, nos conectan con la vida, con la belleza. Oh naturaleza, eres un poema en sí, una obra de arte qué nos hace sentir, La conexión profunda con el mundo exterior, un recordatorio de que somos parte de este gran coro. Así, en la quietud del bosque y el susurro del viento, en la danza de los ríos y el sol resplandeciente, en cada rincón de la Tierra, en cada rincón de nuestro ser, la naturaleza nos inspira a amar, a cuidar y proteger.
Spanish
spa
Ejemplo de poesía sobre la naturaleza: En el bosque tranquilo y sereno, donde los árboles susurran secretos, El viento acaricia las hojas con ternura, y el sol derrama su luz con dulzura. Los ríos danzan con risas de plata, Entre las rocas y la hierba fragata, Los pajaritos cantan en coro melodioso, una sinfonía de la naturaleza, hermoso. Los campos se extienden en un manto verde, donde las flores en colores se pierden, bajo el cielo azul, vasto e infinito, la naturaleza revela su encanto. Montañas majestuosas tocan el cielo alto, vestidas de nieve y de misterio salto, el aroma de la tierra y la lluvia fresca, nos conectan con la vida, con la belleza. Oh naturaleza, eres un poema en sí, una obra de arte qué nos hace sentir, La conexión profunda con el mundo exterior, un recordatorio de que somos parte de este gran coro. Así, en la quietud del bosque y el susurro del viento, en la danza de los ríos y el sol resplandeciente, en cada rincón de la Tierra, en cada rincón de nuestro ser, la naturaleza nos inspira a amar, a cuidar y proteger.
Example of poetry about nature: In the quiet and serene forest, where the trees whisper secrets, The wind caresses the leaves with tenderness, and the sun sheds its light with sweetness. The rivers dance with silver laughter, Between the rocks and the frigate grass, The little birds sing in a melodious chorus, a symphony of nature, beautiful. The fields extend in a green blanket, where the colorful flowers are lost, under the blue sky, vast and infinite, nature reveals its charm. Majestic mountains touch the high sky, dressed in snow and mysterious jumps, the aroma of the earth and fresh rain, connect us with life, with beauty. Oh nature, you are a poem in itself, a work of art that makes us feel, The deep connection with the outside world, a reminder that we are part of this great choir. Thus, in the stillness of the forest and the whisper of the wind, in the dance of the rivers and the shining sun, in each corner of the Earth, in every corner of our being, nature inspires us to love, care and protect.
Exemple de poésie sur la nature : Dans la forêt calme et sereine, où les arbres murmurent des secrets, Le vent caresse les feuilles avec tendresse, et le soleil répand sa lumière avec douceur. Les rivières dansent avec un rire argenté, Entre les rochers et l'herbe des frégates, Les petits oiseaux chantent dans un chœur mélodieux, une symphonie de la nature, magnifique. Les champs s'étendent dans un manteau vert, où se perdent les fleurs colorées, sous le ciel bleu, vaste et infini, la nature révèle son charme. Les montagnes majestueuses touchent le ciel, habillées de neige et de sauts mystérieux, l'arôme de la terre et de la pluie fraîche, nous relient à la vie, à la beauté. Ô nature, tu es un poème en soi, une œuvre d'art qui nous fait ressentir, Le lien profond avec le monde extérieur, un rappel que nous faisons partie de cette grande chorale. Ainsi, dans le calme de la forêt et le murmure du vent, dans la danse des rivières et soleil brillant, dans chacun coin de la Terre, dans chaque recoin de notre être, la nature nous inspire à aimer, prendre soin et protéger.
Beispiel für Poesie über die Natur: Im ruhigen und friedlichen Wald, Wo die Bäume Geheimnisse flüstern, Der Wind streichelt die Blätter mit Zärtlichkeit und die Sonne spendet ihr Licht mit Süße. Die Flüsse tanzen mit silbernem Gelächter, Zwischen den Felsen und dem Fregattengras, Die kleinen Vögel singen in einem melodischen Chor, eine Symphonie der Natur, wunderschön. Die Felder erstrecken sich wie eine grüne Decke, wo die bunten Blumen verschwinden, unter dem blauen Himmel, weit und unendlich, offenbart die Natur ihren Charme. Majestätische Berge berühren den hohen Himmel, gekleidet in Schnee und geheimnisvolle Sprünge, der Duft der Erde und frischer Regen verbinden uns mit dem Leben, mit der Schönheit. Oh Natur, du bist ein Gedicht für sich, ein Kunstwerk, das uns das Gefühl gibt, Die tiefe Verbindung mit der Außenwelt, eine Erinnerung daran, dass wir Teil dieses großartigen Chors sind. So, in der Stille des Waldes und dem Flüstern des Windes, im Tanz der Flüsse und die strahlende Sonne in jedem In jedem Winkel der Erde, in jedem Winkel unseres Seins inspiriert uns die Natur dazu lieben, pflegen und beschützen.
Dame un ejemplo de poesía sobre la naturaleza :
Give me an example of poetry about nature:
Donnez-moi un exemple de poésie sur la nature :
Geben Sie mir ein Beispiel für Poesie über die Natur:
4,059
Write a Python program to filter a dictionary based on its values.
def filter_dict_by_value(dictionary, threshold): return {k: v for k, v in dictionary.items() if v > threshold} sample_dict = {'a': 1, 'b': 2, 'c': 3, 'd': 4} print(filter_dict_by_value(sample_dict, 2)) # Output: {'c': 3, 'd': 4}
English
eng
def filter_dict_by_value(diccionario, umbral): devolver {k: v para k, v en diccionario.items() si v > umbral} sample_dict = {'a': 1, 'b': 2, 'c': 3, 'd': 4} print(filter_dict_by_value(sample_dict, 2)) # Salida: {'c': 3, 'd': 4}
def filter_dict_by_value(dictionary, threshold): return {k: v for k, v in dictionary.items() if v > threshold} sample_dict = {'a': 1, 'b': 2, 'c': 3, 'd': 4} print(filter_dict_by_value(sample_dict, 2)) # Output: {'c': 3, 'd': 4}
def filter_dict_by_value(dictionnaire, seuil) : return {k : v pour k, v dans Dictionary.items() si v > seuil} sample_dict = {'a' : 1, 'b' : 2, 'c' : 3, 'd' : 4} print(filter_dict_by_value(sample_dict, 2)) # Sortie : {'c' : 3, 'd' : 4}
def filter_dict_by_value(Wörterbuch, Schwellenwert): return {k: v für k, v in dictionary.items(), wenn v > Schwellenwert} sample_dict = {'a': 1, 'b': 2, 'c': 3, 'd': 4} print(filter_dict_by_value(sample_dict, 2)) # Ausgabe: {'c': 3, 'd': 4}
Escriba un programa Python para filtrar un diccionario según sus valores.
Write a Python program to filter a dictionary based on its values.
Écrivez un programme Python pour filtrer un dictionnaire en fonction de ses valeurs.
Schreiben Sie ein Python-Programm, um ein Wörterbuch basierend auf seinen Werten zu filtern.
4,064
Quelles étaient les croisades ?
Le pélerinage sur les lieux saints s'est développé en parallèle avec celui du Christianisme en Europe. Mais à partir du 8ème siècle, l'Islam en plein développement se répand dans toute cette région. Des guerres éclatent pour reconquérir les terres conquises par les troupes musulmanes en Europe. La route de Jérusalem devient dès lors très périlleuse. Le Pape en appelle alors aux seigneurs de la chrétienté pour rouvrir la voie en échange de leur place au paradis. Il s'agissait de reprendre Jérusalem et de sécuriser le voyage jusqu'aux lieux saints. Cela fut fait. Mais il y eut plusieurs vagues de croisades pour reconquérir les lieux. Cependant, si les croisades sont motivées officiellement par la volonté de pacifier les routes vers Jérusalem, il s'agit également d'une décision à portée politique pour le Pape. En effet, depuis la chute de l'Empire Romain, l'Eglise de Rome a perdu sa puissance. Les invasions barbares ont dans un premier temps répandu de nouveaux cultes païens puis les différents rois d'Europe ont soutenu la chrétienté afin d'asseoir leur pouvoir notemment en le légitimant. De ce fait, les véritables instigateurs de la chrétienneté à cette époque sont les rois et non le Pape. Sous le règne de Charlemagne, le Pape perd tout controle du culte dans l'Empire Franc (l'origine ancestrale de la séparation de l'Etat et de l'Eglise en France) en le cédant à Charlemagne qui lui vient en aide. Quand les croisades sont lancées, le Pape accroît ainsi son autorité car s'impose comme le chef de tous les chrétiens et donc d'une grande partie de la population européenne jusuqu'alors divisée : il fait figure de personnage unificateur de l'Europe ou plutôt de feu l'Empire Romain. Le maintien de l'ordre sur le chemin des lieux saints fut notamment assuré par les ordres des Templiers et des Hospitaliers.
French
fra
La peregrinación a los lugares santos se desarrolló paralelamente a la del cristianismo en Europa. Pero a partir del siglo VIII, el Islam en pleno desarrollo se extendió por toda esta región. Estallan guerras para reconquistar tierras conquistadas por tropas musulmanas en Europa. Por tanto, el camino a Jerusalén se vuelve muy peligroso. Luego, el Papa hace un llamamiento a los señores de la cristiandad para que reabran el camino a cambio de su lugar en el paraíso. Se trataba de retomar Jerusalén y asegurar el viaje a los lugares santos. Está hecho. Pero hubo varias oleadas de cruzadas para reconquistar los lugares. Sin embargo, si las cruzadas estuvieron oficialmente motivadas por el deseo de pacificar los caminos hacia Jerusalén, también fue una decisión con significado político para el Papa. De hecho, desde la caída del Imperio Romano, la Iglesia de Roma ha perdido su poder. Las invasiones bárbaras difundieron inicialmente nuevos cultos paganos, luego los distintos reyes de Europa apoyaron el cristianismo para establecer su poder, en particular legitimándolo. Como resultado, los verdaderos instigadores del cristianismo en esa época fueron los reyes y no el Papa. Bajo el reinado de Carlomagno, el Papa perdió todo el control del culto en el Imperio franco (origen ancestral de la separación de Estado e Iglesia en Francia) al cederlo a Carlomagno, quien acudió en su ayuda. Cuando se lanzaron las Cruzadas, el Papa aumentó así su autoridad porque se erigió en líder de todos los cristianos y, por tanto, de una gran parte de la población europea hasta entonces dividida: apareció como la figura unificadora de Europa o más bien de el Bajo Imperio Romano. El mantenimiento del orden en el camino hacia los lugares santos estaba garantizado en particular por las órdenes de los Templarios y los Hospitalarios.
Pilgrimage to holy places developed in parallel with that of Christianity in Europe. But from the 8th century, Islam in full development spread throughout this region. Wars break out to reconquer lands conquered by Muslim troops in Europe. The road to Jerusalem therefore becomes very perilous. The Pope then appeals to the lords of Christendom to reopen the way in exchange for their place in paradise. It was about retaking Jerusalem and securing the journey to the holy places. It was done. But there were several waves of crusades to reconquer the places. However, if the crusades were officially motivated by the desire to pacify the roads to Jerusalem, it was also a decision with political significance for the Pope. Indeed, since the fall of the Roman Empire, the Church of Rome has lost its power. The barbarian invasions initially spread new pagan cults then the various kings of Europe supported Christianity in order to establish their power, notably by legitimizing it. As a result, the real instigators of Christianity at this time were the kings and not the Pope. Under the reign of Charlemagne, the Pope lost all control of worship in the Frankish Empire (the ancestral origin of the separation of State and Church in France) by ceding it to Charlemagne who came to his aid. When the Crusades were launched, the Pope thus increased his authority because he established himself as the leader of all Christians and therefore of a large part of the European population which had until then been divided: he appeared as the unifying figure of Europe or rather from the late Roman Empire. Maintaining order on the path to the holy places was notably ensured by the orders of the Templars and the Hospitallers.
Le pélerinage sur les lieux saints s'est développé en parallèle avec celui du Christianisme en Europe. Mais à partir du 8ème siècle, l'Islam en plein développement se répand dans toute cette région. Des guerres éclatent pour reconquérir les terres conquises par les troupes musulmanes en Europe. La route de Jérusalem devient dès lors très périlleuse. Le Pape en appelle alors aux seigneurs de la chrétienté pour rouvrir la voie en échange de leur place au paradis. Il s'agissait de reprendre Jérusalem et de sécuriser le voyage jusqu'aux lieux saints. Cela fut fait. Mais il y eut plusieurs vagues de croisades pour reconquérir les lieux. Cependant, si les croisades sont motivées officiellement par la volonté de pacifier les routes vers Jérusalem, il s'agit également d'une décision à portée politique pour le Pape. En effet, depuis la chute de l'Empire Romain, l'Eglise de Rome a perdu sa puissance. Les invasions barbares ont dans un premier temps répandu de nouveaux cultes païens puis les différents rois d'Europe ont soutenu la chrétienté afin d'asseoir leur pouvoir notemment en le légitimant. De ce fait, les véritables instigateurs de la chrétienneté à cette époque sont les rois et non le Pape. Sous le règne de Charlemagne, le Pape perd tout controle du culte dans l'Empire Franc (l'origine ancestrale de la séparation de l'Etat et de l'Eglise en France) en le cédant à Charlemagne qui lui vient en aide. Quand les croisades sont lancées, le Pape accroît ainsi son autorité car s'impose comme le chef de tous les chrétiens et donc d'une grande partie de la population européenne jusuqu'alors divisée : il fait figure de personnage unificateur de l'Europe ou plutôt de feu l'Empire Romain. Le maintien de l'ordre sur le chemin des lieux saints fut notamment assuré par les ordres des Templiers et des Hospitaliers.
Die Wallfahrt zu heiligen Stätten entwickelte sich parallel zu der des Christentums in Europa. Doch ab dem 8. Jahrhundert verbreitete sich der Islam in voller Entwicklung in dieser Region. Es brechen Kriege aus, um von muslimischen Truppen in Europa eroberte Gebiete zurückzuerobern. Der Weg nach Jerusalem wird daher sehr gefährlich. Anschließend appelliert der Papst an die Herren der Christenheit, im Austausch für ihren Platz im Paradies den Weg wieder zu öffnen. Es ging darum, Jerusalem zurückzuerobern und die Reise zu den heiligen Stätten sicherzustellen. Es war erledigt. Doch es kam zu mehreren Kreuzzugswellen zur Rückeroberung der Orte. Obwohl die Kreuzzüge offiziell durch den Wunsch motiviert waren, die Straßen nach Jerusalem zu befrieden, handelte es sich für den Papst auch um eine Entscheidung von politischer Bedeutung. Tatsächlich hat die Kirche von Rom seit dem Untergang des Römischen Reiches ihre Macht verloren. Die Invasionen der Barbaren verbreiteten zunächst neue heidnische Kulte, dann unterstützten die verschiedenen Könige Europas das Christentum, um ihre Macht zu etablieren, insbesondere indem sie es legitimierten. Infolgedessen waren die Könige und nicht der Papst die eigentlichen Initiatoren des Christentums zu dieser Zeit. Unter der Herrschaft Karls des Großen verlor der Papst jegliche Kontrolle über den Gottesdienst im Frankenreich (der ursprüngliche Ursprung der Trennung von Staat und Kirche in Frankreich), indem er sie an Karl den Großen abtrat, der ihm zu Hilfe kam. Mit dem Beginn der Kreuzzüge erhöhte der Papst damit seine Autorität, denn er etablierte sich als Anführer aller Christen und damit eines großen Teils der bis dahin gespaltenen europäischen Bevölkerung: Er erschien als die einigende Figur Europas bzw. als Europa das späte Römische Reich. Für die Aufrechterhaltung der Ordnung auf dem Weg zu den heiligen Stätten sorgten insbesondere die Orden der Templer und der Johanniter.
¿Cuáles fueron las cruzadas?
What were the crusades?
Quelles étaient les croisades ?
Was waren die Kreuzzüge?
4,065
Laquelle des lois de Newton stipule que « pour chaque action, il y a une réaction égale et opposée ? »
La troisième loi du mouvement de Newton stipule que « pour chaque action, il existe une réaction égale et opposée ». Cette loi exprime l’idée que lorsqu’un objet exerce une force sur un autre objet, le deuxième objet exerce une force égale et opposée sur le premier objet. En d’autres termes, les forces se produisent par paires et sont de même ampleur mais dans des directions opposées. Cette loi est un principe fondamental de la mécanique classique et joue un rôle crucial dans la compréhension de la manière dont les objets interagissent et se déplacent en réponse à des forces externes.
French
fra
La tercera ley del movimiento de Newton establece que "para cada acción hay una reacción igual y opuesta". Esta ley expresa la idea de que cuando un objeto ejerce una fuerza sobre otro objeto, el segundo objeto ejerce una fuerza igual y opuesta sobre el primer objeto. En otras palabras, las fuerzas ocurren en pares y son de la misma magnitud pero en direcciones opuestas. Esta ley es un principio fundamental de la mecánica clásica y juega un papel crucial en la comprensión de cómo los objetos interactúan y se mueven en respuesta a fuerzas externas.
Newton's third law of motion states that "for every action there is an equal and opposite reaction." This law expresses the idea that when one object exerts a force on another object, the second object exerts an equal and opposite force on the first object. In other words, forces occur in pairs and are of the same magnitude but in opposite directions. This law is a fundamental principle of classical mechanics and plays a crucial role in understanding how objects interact and move in response to external forces.
La troisième loi du mouvement de Newton stipule que « pour chaque action, il existe une réaction égale et opposée ». Cette loi exprime l’idée que lorsqu’un objet exerce une force sur un autre objet, le deuxième objet exerce une force égale et opposée sur le premier objet. En d’autres termes, les forces se produisent par paires et sont de même ampleur mais dans des directions opposées. Cette loi est un principe fondamental de la mécanique classique et joue un rôle crucial dans la compréhension de la manière dont les objets interagissent et se déplacent en réponse à des forces externes.
Newtons drittes Bewegungsgesetz besagt: „Für jede Aktion gibt es eine gleiche und entgegengesetzte Reaktion.“ Dieses Gesetz drückt die Idee aus, dass, wenn ein Objekt eine Kraft auf ein anderes Objekt ausübt, das zweite Objekt eine gleiche und entgegengesetzte Kraft auf das erste Objekt ausübt. Mit anderen Worten: Kräfte treten paarweise auf und sind gleich groß, aber in entgegengesetzter Richtung. Dieses Gesetz ist ein Grundprinzip der klassischen Mechanik und spielt eine entscheidende Rolle beim Verständnis, wie Objekte als Reaktion auf äußere Kräfte interagieren und sich bewegen.
¿Cuál de las leyes de Newton establece que "para cada acción hay una reacción igual y opuesta"? »
Which of Newton's laws states that "for every action there is an equal and opposite reaction?" »
Laquelle des lois de Newton stipule que « pour chaque action, il y a une réaction égale et opposée ? »
Welches von Newtons Gesetzen besagt, dass „auf jede Aktion eine gleiche und entgegengesetzte Reaktion folgt“? »
4,066
Benjamin Netanyahu is the prime minister of which country?
Benjamin Netanyahu is a prominent political figure from Israel. He has served multiple terms as the Prime Minister of Israel, making him one of the most well-known and influential leaders in the country's recent history.
English
eng
Benjamin Netanyahu es una destacada figura política de Israel. Ha servido múltiples mandatos como Primer Ministro de Israel, lo que lo convierte en uno de los líderes más conocidos e influyentes en la historia reciente del país.
Benjamin Netanyahu is a prominent political figure from Israel. He has served multiple terms as the Prime Minister of Israel, making him one of the most well-known and influential leaders in the country's recent history.
Benjamin Netanyahu est une personnalité politique éminente d’Israël. Il a exercé plusieurs mandats en tant que Premier ministre d'Israël, faisant de lui l'un des dirigeants les plus connus et les plus influents de l'histoire récente du pays.
Benjamin Netanjahu ist eine prominente politische Persönlichkeit aus Israel. Er hat mehrere Amtszeiten als Premierminister Israels inne und ist damit einer der bekanntesten und einflussreichsten Führer in der jüngeren Geschichte des Landes.
¿Benjamin Netanyahu es el primer ministro de qué país?
Benjamin Netanyahu is the prime minister of which country?
Benjamin Netanyahu est le Premier ministre de quel pays ?
Benjamin Netanyahu ist der Premierminister welchen Landes?
4,068
¿Qué son las criptomonedas?
Las criptomonedas son monedas digitales descentralizadas que se basan en la ejecución de algoritmos criptográficos para asegurar las transacciones y controlar la creación de nuevas unidades. El Bitcoin es uno de los ejemplos más conocidos de criptomoneda.
Spanish
spa
Las criptomonedas son monedas digitales descentralizadas que se basan en la ejecución de algoritmos criptográficos para asegurar las transacciones y controlar la creación de nuevas unidades. El Bitcoin es uno de los ejemplos más conocidos de criptomoneda.
Cryptocurrencies are decentralized digital currencies that are based on the execution of cryptographic algorithms to secure transactions and control the creation of new units. Bitcoin is one of the best-known examples of cryptocurrency.
Les cryptomonnaies sont des monnaies numériques décentralisées qui reposent sur l'exécution d'algorithmes cryptographiques pour sécuriser les transactions et contrôler la création de nouvelles unités. Le Bitcoin est l’un des exemples de cryptomonnaie les plus connus.
Kryptowährungen sind dezentrale digitale Währungen, die auf der Ausführung kryptografischer Algorithmen basieren, um Transaktionen abzusichern und die Schaffung neuer Einheiten zu steuern. Bitcoin ist eines der bekanntesten Beispiele für Kryptowährungen.
¿Qué son las criptomonedas?
What are cryptocurrencies?
Que sont les cryptomonnaies ?
Was sind Kryptowährungen?
4,067
¿Qué tipo de película hacía Ingmar Bergman?
Ingmar Bergman hacía películas desde comedias ligeras (Sonrisas de una noche de verano) hasta dramas filosóficos (El Séptimo Sello) y de índole psicoanalítico (Persona).
Spanish
spa
Ingmar Bergman hacía películas desde comedias ligeras (Sonrisas de una noche de verano) hasta dramas filosóficos (El Séptimo Sello) y de índole psicoanalítico (Persona).
Ingmar Bergman made films from light comedies (Smiles of a Midsummer Night) to philosophical dramas (The Seventh Seal) and psychoanalytical dramas (Persona).
Ingmar Bergman a réalisé des films allant des comédies légères (Smiles of a Midsummer Night) aux drames philosophiques (Le Septième Sceau) et aux drames psychanalytiques (Persona).
Ingmar Bergman drehte Filme von leichten Komödien (Das Lächeln einer Mittsommernacht) über philosophische Dramen (Das siebte Siegel) bis hin zu psychoanalytischen Dramen (Persona).
¿Qué tipo de película hacía Ingmar Bergman?
What kind of film did Ingmar Bergman make?
Quel genre de film Ingmar Bergman a-t-il réalisé ?
Was für einen Film hat Ingmar Bergman gemacht?
4,069
Cuál es la respuesta correcta a la siguiente pregunta: ¿Qué estado está en el Noreste Pacífico y tiene una ciudad llamada Salem?
La respuesta correcta a la pregunta es Oregon
Spanish
spa
La respuesta correcta a la pregunta es Oregon
The correct answer to the question is Oregon
La bonne réponse à la question est Oregon
Die richtige Antwort auf die Frage ist Oregon
Cuál es la respuesta correcta a la siguiente pregunta: ¿Qué estado está en el Noreste Pacífico y tiene una ciudad llamada Salem?
What is the correct answer to the following question: What state is in the Pacific Northeast and has a city called Salem?
Quelle est la bonne réponse à la question suivante : Quel État se trouve dans le nord-est du Pacifique et possède une ville appelée Salem ?
Was ist die richtige Antwort auf die folgende Frage: Welcher Staat liegt im pazifischen Nordosten und hat eine Stadt namens Salem?
4,070
Was ist die größte Stadt Europas?
Die Antwort ist nicht ganz eindeutig. Wenn es um das "geographische Europa" geht, liegt Moskau mit über 17 Millionen Einwohnern an erster Stelle. Für Städte in der Europäischen Union ist es derzeit Paris, mit knapp über 11 Millionen Einwohnern.
German
deu
La respuesta no está del todo clara. Cuando se habla de "Europa geográfica", Moscú ocupa el primer lugar con más de 17 millones de habitantes. Para las ciudades de la Unión Europea, actualmente es París, con poco más de 11 millones de habitantes.
The answer is not entirely clear. When it comes to "geographic Europe", Moscow comes first with over 17 million inhabitants. For cities in the European Union, it is currently Paris, with just over 11 million inhabitants.
La réponse n'est pas tout à fait claire. En ce qui concerne « l'Europe géographique », Moscou arrive en tête avec plus de 17 millions d'habitants. Pour les villes de l'Union européenne, il s'agit actuellement de Paris, avec un peu plus de 11 millions d'habitants.
Die Antwort ist nicht ganz eindeutig. Wenn es um das "geographische Europa" geht, liegt Moskau mit über 17 Millionen Einwohnern an erster Stelle. Für Städte in der Europäischen Union ist es derzeit Paris, mit knapp über 11 Millionen Einwohnern.
¿Cuál es la ciudad más grande de Europa?
What is the largest city in Europe?
Quelle est la plus grande ville d'Europe ?
Was ist die größte Stadt Europas?
4,071
How does classification differ from clustering in data mining?
Classification involves assigning predefined labels to data based on learned patterns, while clustering groups data points based on similarities without predefined labels.
English
eng
La clasificación implica asignar etiquetas predefinidas a los datos en función de patrones aprendidos, mientras que la agrupación agrupa puntos de datos en función de similitudes sin etiquetas predefinidas.
Classification involves assigning predefined labels to data based on learned patterns, while clustering groups data points based on similarities without predefined labels.
La classification implique l'attribution d'étiquettes prédéfinies aux données en fonction de modèles appris, tandis que le clustering regroupe les points de données en fonction de similitudes sans étiquettes prédéfinies.
Bei der Klassifizierung werden Daten basierend auf erlernten Mustern vordefinierte Beschriftungen zugewiesen, während beim Clustering Datenpunkte basierend auf Ähnlichkeiten ohne vordefinierte Beschriftungen gruppiert werden.
¿En qué se diferencia la clasificación del clustering en la minería de datos?
How does classification differ from clustering in data mining?
En quoi la classification diffère-t-elle du clustering dans l’exploration de données ?
Wie unterscheidet sich die Klassifizierung vom Clustering beim Data Mining?
4,073
Describe the "quantum teleportation" phenomenon and its implications for quantum communication.
Quantum teleportation is a fascinating phenomenon in quantum mechanics that involves the transfer of quantum information from one location to another without the physical movement of particles between those locations. It's based on a quantum property called entanglement, where two or more particles become linked and instantaneously affect each other, regardless of the distance separating them. Here's a basic description of how it works and its implications for quantum communication: Quantum Entanglement: Two particles, like photons or electrons, are entangled in a quantum state. When one particle is measured and its quantum state is known, the other particle's state is instantly known, no matter how far apart the two are. Teleportation Process: The process begins with an entangled pair of particles shared between two locations (say, Alice and Bob). Alice has another particle whose state she wants to "teleport" to Bob. This particle is not entangled with the shared pair. Alice performs a special measurement on her particle and one of the entangled pair. This measurement changes the state of Bob's entangled particle, effectively "teleporting" the state of Alice's particle to Bob's. However, for Bob to reconstruct the original state of Alice's particle, he needs classical information about the result of Alice's measurement. This information is sent through conventional (non-quantum) communication channels. Implications for Quantum Communication: Secure Communication: Quantum teleportation is seen as a potential method for extremely secure communication. Since the quantum state is not transmitted through space, it can't be intercepted without detection. Quantum Networks: It could enable the creation of quantum networks, linking quantum computers in different locations. These networks, based on quantum entanglement, would have capabilities far beyond current classical networks. Quantum Cryptography: It's fundamental to quantum cryptography protocols like Quantum Key Distribution (QKD), enhancing security in data transmission. Limitations and Misconceptions: Quantum teleportation doesn't involve the instant physical transport of objects as seen in science fiction. It's about the transfer of quantum information. It also doesn't allow for faster-than-light communication since classical information is still required to complete the process. In summary, quantum teleportation is a groundbreaking concept in quantum mechanics with significant implications for secure communication and the future development of quantum networks. It highlights the peculiar and fascinating properties of quantum entanglement, opening up possibilities that are impossible in classical physics. However, it's important to understand its limitations and not confuse it with the teleportation often depicted in popular culture.
English
eng
La teletransportación cuántica es un fenómeno fascinante de la mecánica cuántica que implica la transferencia de información cuántica de un lugar a otro sin el movimiento físico de partículas entre esos lugares. Se basa en una propiedad cuántica llamada entrelazamiento, donde dos o más partículas se unen y se afectan instantáneamente entre sí, independientemente de la distancia que las separe. Aquí hay una descripción básica de cómo funciona y sus implicaciones para la comunicación cuántica: Entrelazamiento cuántico: Dos partículas, como fotones o electrones, están entrelazadas en un estado cuántico. Cuando se mide una partícula y se conoce su estado cuántico, el estado de la otra partícula se conoce instantáneamente, sin importar qué tan lejos estén las dos. Proceso de teletransportación: El proceso comienza con un par de partículas entrelazadas compartidas entre dos ubicaciones (por ejemplo, Alice y Bob). Alice tiene otra partícula cuyo estado quiere "teletransportar" a Bob. Esta partícula no está entrelazada con el par compartido. Alice realiza una medición especial en su partícula y en una del par entrelazado. Esta medición cambia el estado de la partícula entrelazada de Bob, "teletransportando" efectivamente el estado de la partícula de Alice al de Bob. Sin embargo, para que Bob reconstruya el estado original de la partícula de Alice, necesita información clásica sobre el resultado de la medición de Alice. Esta información se envía a través de canales de comunicación convencionales (no cuánticos). Implicaciones para la comunicación cuántica: Comunicación segura: la teletransportación cuántica se considera un método potencial para una comunicación extremadamente segura. Dado que el estado cuántico no se transmite a través del espacio, no puede ser interceptado sin ser detectado. Redes Cuánticas: Podría permitir la creación de redes cuánticas, vinculando computadoras cuánticas en diferentes ubicaciones. Estas redes, basadas en el entrelazamiento cuántico, tendrían capacidades mucho más allá de las redes clásicas actuales. Criptografía Cuántica: Es fundamental para los protocolos de criptografía cuántica como Quantum Key Distribution (QKD), mejorando la seguridad en la transmisión de datos. Limitaciones y conceptos erróneos: La teletransportación cuántica no implica el transporte físico instantáneo de objetos como se ve en la ciencia ficción. Se trata de la transferencia de información cuántica. Tampoco permite una comunicación más rápida que la luz, ya que aún se requiere información clásica para completar el proceso. En resumen, la teletransportación cuántica es un concepto innovador en la mecánica cuántica con importantes implicaciones para la comunicación segura y el desarrollo futuro de las redes cuánticas. Destaca las peculiares y fascinantes propiedades del entrelazamiento cuántico, abriendo posibilidades que son imposibles en la física clásica. Sin embargo, es importante comprender sus limitaciones y no confundirlo con la teletransportación que a menudo se representa en la cultura popular.
Quantum teleportation is a fascinating phenomenon in quantum mechanics that involves the transfer of quantum information from one location to another without the physical movement of particles between those locations. It's based on a quantum property called entanglement, where two or more particles become linked and instantaneously affect each other, regardless of the distance separating them. Here's a basic description of how it works and its implications for quantum communication: Quantum Entanglement: Two particles, like photons or electrons, are entangled in a quantum state. When one particle is measured and its quantum state is known, the other particle's state is instantly known, no matter how far apart the two are. Teleportation Process: The process begins with an entangled pair of particles shared between two locations (say, Alice and Bob). Alice has another particle whose state she wants to "teleport" to Bob. This particle is not entangled with the shared pair. Alice performs a special measurement on her particle and one of the entangled pair. This measurement changes the state of Bob's entangled particle, effectively "teleporting" the state of Alice's particle to Bob's. However, for Bob to reconstruct the original state of Alice's particle, he needs classical information about the result of Alice's measurement. This information is sent through conventional (non-quantum) communication channels. Implications for Quantum Communication: Secure Communication: Quantum teleportation is seen as a potential method for extremely secure communication. Since the quantum state is not transmitted through space, it can't be intercepted without detection. Quantum Networks: It could enable the creation of quantum networks, linking quantum computers in different locations. These networks, based on quantum entanglement, would have capabilities far beyond current classical networks. Quantum Cryptography: It's fundamental to quantum cryptography protocols like Quantum Key Distribution (QKD), enhancing security in data transmission. Limitations and Misconceptions: Quantum teleportation doesn't involve the instant physical transport of objects as seen in science fiction. It's about the transfer of quantum information. It also doesn't allow for faster-than-light communication since classical information is still required to complete the process. In summary, quantum teleportation is a groundbreaking concept in quantum mechanics with significant implications for secure communication and the future development of quantum networks. It highlights the peculiar and fascinating properties of quantum entanglement, opening up possibilities that are impossible in classical physics. However, it's important to understand its limitations and not confuse it with the teleportation often depicted in popular culture.
La téléportation quantique est un phénomène fascinant de la mécanique quantique qui implique le transfert d'informations quantiques d'un endroit à un autre sans mouvement physique de particules entre ces emplacements. Il est basé sur une propriété quantique appelée intrication, où deux ou plusieurs particules se lient et s'affectent instantanément, quelle que soit la distance qui les sépare. Voici une description de base de son fonctionnement et de ses implications pour la communication quantique : Intrication quantique : Deux particules, comme des photons ou des électrons, sont intriquées dans un état quantique. Lorsqu'une particule est mesurée et que son état quantique est connu, l'état de l'autre particule est instantanément connu, quelle que soit la distance qui les sépare. Processus de téléportation : Le processus commence par une paire de particules enchevêtrées partagées entre deux emplacements (par exemple, Alice et Bob). Alice a une autre particule dont elle veut « téléporter » l'état vers Bob. Cette particule n'est pas intriquée avec la paire partagée. Alice effectue une mesure spéciale sur sa particule et sur l'une des paires intriquées. Cette mesure modifie l'état de la particule intriquée de Bob, « téléportant » efficacement l'état de la particule d'Alice vers celui de Bob. Cependant, pour que Bob puisse reconstruire l'état original de la particule d'Alice, il a besoin d'informations classiques sur le résultat de la mesure d'Alice. Ces informations sont envoyées via des canaux de communication conventionnels (non quantiques). Implications pour la communication quantique : Communication sécurisée : La téléportation quantique est considérée comme une méthode potentielle de communication extrêmement sécurisée. Puisque l’état quantique n’est pas transmis dans l’espace, il ne peut pas être intercepté sans détection. Réseaux quantiques : cela pourrait permettre la création de réseaux quantiques, reliant des ordinateurs quantiques situés à différents endroits. Ces réseaux, basés sur l’intrication quantique, auraient des capacités bien supérieures aux réseaux classiques actuels. Cryptographie quantique : elle est fondamentale pour les protocoles de cryptographie quantique tels que Quantum Key Distribution (QKD), améliorant la sécurité de la transmission des données. Limites et idées fausses : La téléportation quantique n'implique pas le transport physique instantané d'objets comme on le voit dans la science-fiction. Il s'agit du transfert d'informations quantiques. Cela ne permet pas non plus une communication plus rapide que la lumière puisque des informations classiques sont toujours nécessaires pour terminer le processus. En résumé, la téléportation quantique est un concept révolutionnaire en mécanique quantique ayant des implications significatives pour la communication sécurisée et le développement futur des réseaux quantiques. Il met en évidence les propriétés particulières et fascinantes de l’intrication quantique, ouvrant des possibilités impossibles en physique classique. Il est cependant important de comprendre ses limites et de ne pas la confondre avec la téléportation souvent décrite dans la culture populaire.
Quantenteleportation ist ein faszinierendes Phänomen der Quantenmechanik, bei dem Quanteninformationen von einem Ort zu einem anderen übertragen werden, ohne dass sich Teilchen physikalisch zwischen diesen Orten bewegen. Es basiert auf einer Quanteneigenschaft namens Verschränkung, bei der zwei oder mehr Teilchen miteinander verbunden werden und sich augenblicklich gegenseitig beeinflussen, unabhängig von der Entfernung, die sie voneinander trennt. Hier ist eine grundlegende Beschreibung seiner Funktionsweise und seiner Auswirkungen auf die Quantenkommunikation: Quantenverschränkung: Zwei Teilchen, wie Photonen oder Elektronen, sind in einem Quantenzustand verschränkt. Wenn ein Teilchen gemessen wird und sein Quantenzustand bekannt ist, ist der Zustand des anderen Teilchens sofort bekannt, egal wie weit die beiden voneinander entfernt sind. Teleportationsprozess: Der Prozess beginnt mit einem verschränkten Teilchenpaar, das von zwei Orten (z. B. Alice und Bob) gemeinsam genutzt wird. Alice hat ein weiteres Teilchen, dessen Zustand sie zu Bob „teleportieren“ möchte. Dieses Teilchen ist nicht mit dem gemeinsamen Paar verschränkt. Alice führt eine spezielle Messung an ihrem Teilchen und einem der verschränkten Paare durch. Diese Messung verändert den Zustand von Bobs verschränktem Teilchen und „teleportiert“ effektiv den Zustand von Alices Teilchen zu Bobs. Damit Bob jedoch den ursprünglichen Zustand von Alices Teilchen rekonstruieren kann, benötigt er klassische Informationen über das Ergebnis von Alices Messung. Diese Informationen werden über herkömmliche (Nicht-Quanten-)Kommunikationskanäle gesendet. Implikationen für die Quantenkommunikation: Sichere Kommunikation: Quantenteleportation gilt als potenzielle Methode für eine äußerst sichere Kommunikation. Da der Quantenzustand nicht durch den Raum übertragen wird, kann er nicht unbemerkt abgefangen werden. Quantennetzwerke: Es könnte die Schaffung von Quantennetzwerken ermöglichen, die Quantencomputer an verschiedenen Standorten verbinden. Diese auf Quantenverschränkung basierenden Netzwerke hätten Fähigkeiten, die weit über die derzeitigen klassischen Netzwerke hinausgehen. Quantenkryptographie: Sie ist von grundlegender Bedeutung für Quantenkryptographieprotokolle wie Quantum Key Distribution (QKD) und erhöht die Sicherheit bei der Datenübertragung. Einschränkungen und Missverständnisse: Bei der Quantenteleportation geht es nicht um den sofortigen physischen Transport von Objekten, wie es in der Science-Fiction der Fall ist. Es geht um die Übertragung von Quanteninformation. Es ermöglicht auch keine überlichtschnelle Kommunikation, da für den Abschluss des Prozesses immer noch klassische Informationen erforderlich sind. Zusammenfassend ist die Quantenteleportation ein bahnbrechendes Konzept der Quantenmechanik mit erheblichen Auswirkungen auf die sichere Kommunikation und die zukünftige Entwicklung von Quantennetzwerken. Es beleuchtet die besonderen und faszinierenden Eigenschaften der Quantenverschränkung und eröffnet Möglichkeiten, die in der klassischen Physik unmöglich sind. Es ist jedoch wichtig, ihre Grenzen zu verstehen und sie nicht mit der in der Populärkultur häufig dargestellten Teleportation zu verwechseln.
Describir el fenómeno de la "teletransportación cuántica" y sus implicaciones para la comunicación cuántica.
Describe the "quantum teleportation" phenomenon and its implications for quantum communication.
Décrire le phénomène de « téléportation quantique » et ses implications pour la communication quantique.
Beschreiben Sie das Phänomen der „Quantenteleportation“ und seine Auswirkungen auf die Quantenkommunikation.
4,075
¿Cuál es la pregunta que corresponde a la siguiente respuesta: "La película fue dirigida por Renny Harlin y fue estrenada en los Estados Unidos el 28 de julio de 1999"? El tema es Deep Blue Sea.
"¿Cuándo salió la película Deep Blue Sea?"
Spanish
spa
"¿Cuándo salió la película Deep Blue Sea?"
"When did the movie Deep Blue Sea come out?"
"Quand est sorti le film Deep Blue Sea ?"
„Wann kam der Film Deep Blue Sea heraus?“
¿Cuál es la pregunta que corresponde a la siguiente respuesta: "La película fue dirigida por Renny Harlin y fue estrenada en los Estados Unidos el 28 de julio de 1999"? El tema es Deep Blue Sea.
Which question corresponds to the following answer: "The film was directed by Renny Harlin and was released in the United States on July 28, 1999"? The theme is Deep Blue Sea.
Quelle question correspond à la réponse suivante : « Le film a été réalisé par Renny Harlin et est sorti aux États-Unis le 28 juillet 1999 » ? Le thème est Deep Blue Sea.
Welche Frage entspricht der folgenden Antwort: „Der Film wurde von Renny Harlin inszeniert und am 28. Juli 1999 in den Vereinigten Staaten veröffentlicht“? Das Thema ist Deep Blue Sea.
4,074
How to prepare Lobster Bisque for New Year's Eve?
Ingredients: Lobster tails, butter, onion, garlic, flour, chicken broth, cream, brandy, tomato paste, paprika, cayenne pepper, salt, and pepper. Instructions: Start by cooking lobster tails in boiling water. Once cooked, remove the meat and set aside. Keep the shells. In a pot, melt butter and sauté onion and garlic. Add flour, stirring to make a roux. Gradually add chicken broth, cream, and brandy, stirring continuously. Add in the lobster shells, tomato paste, paprika, cayenne pepper, salt, and pepper. Simmer for about 30 minutes. Remove the shells, blend the soup to a smooth consistency, and then add the chopped lobster meat. Heat through before serving.
English
eng
Ingredientes: Colas de langosta, mantequilla, cebolla, ajo, harina, caldo de pollo, nata, brandy, pasta de tomate, pimentón, pimienta de cayena, sal y pimienta. Instrucciones: Comience cocinando las colas de langosta en agua hirviendo. Una vez cocida, retira la carne y reserva. Conserva las conchas. En una olla derretir la mantequilla y sofreír la cebolla y el ajo. Agregue la harina, revolviendo para hacer un roux. Agregue poco a poco el caldo de pollo, la nata y el brandy, revolviendo continuamente. Agregue las cáscaras de langosta, la pasta de tomate, el pimentón, la pimienta de cayena, la sal y la pimienta. Cocine a fuego lento durante unos 30 minutos. Retire las cáscaras, licue la sopa hasta obtener una consistencia suave y luego agregue la carne de langosta picada. Calentar antes de servir.
Ingredients: Lobster tails, butter, onion, garlic, flour, chicken broth, cream, brandy, tomato paste, paprika, cayenne pepper, salt, and pepper. Instructions: Start by cooking lobster tails in boiling water. Once cooked, remove the meat and set aside. Keep the shells. In a pot, melt butter and sauté onion and garlic. Add flour, stirring to make a roux. Gradually add chicken broth, cream, and brandy, stirring continuously. Add in the lobster shells, tomato paste, paprika, cayenne pepper, salt, and pepper. Simmer for about 30 minutes. Remove the shells, blend the soup to a smooth consistency, and then add the chopped lobster meat. Heat through before serving.
Ingrédients : Queues de homard, beurre, oignon, ail, farine, bouillon de poulet, crème, cognac, pâte de tomate, paprika, poivre de Cayenne, sel et poivre. Instructions: Commencez par cuire les queues de homard dans de l’eau bouillante. Une fois cuite, retirez la viande et réservez. Gardez les coquilles. Dans une casserole, faire fondre le beurre et faire revenir l'oignon et l'ail. Ajouter la farine en remuant pour faire un roux. Ajoutez progressivement le bouillon de poulet, la crème et le cognac en remuant continuellement. Ajoutez les coquilles de homard, la pâte de tomate, le paprika, le poivre de Cayenne, le sel et le poivre. Laisser mijoter environ 30 minutes. Retirez les coquilles, mixez la soupe jusqu'à obtenir une consistance lisse, puis ajoutez la chair de homard hachée. Réchauffer avant de servir.
Zutaten: Hummerschwänze, Butter, Zwiebeln, Knoblauch, Mehl, Hühnerbrühe, Sahne, Brandy, Tomatenmark, Paprika, Cayennepfeffer, Salz und Pfeffer. Anweisungen: Beginnen Sie damit, Hummerschwänze in kochendem Wasser zu kochen. Nach dem Garen das Fleisch herausnehmen und beiseite stellen. Behalte die Muscheln. In einem Topf Butter schmelzen und Zwiebel und Knoblauch anbraten. Mehl hinzufügen und umrühren, bis eine Mehlschwitze entsteht. Nach und nach Hühnerbrühe, Sahne und Brandy unter ständigem Rühren hinzufügen. Hummerschalen, Tomatenmark, Paprika, Cayennepfeffer, Salz und Pfeffer hinzufügen. Etwa 30 Minuten köcheln lassen. Entfernen Sie die Schalen, pürieren Sie die Suppe zu einer glatten Konsistenz und fügen Sie dann das gehackte Hummerfleisch hinzu. Vor dem Servieren erhitzen.
¿Cómo preparar bisque de langosta para Nochevieja?
How to prepare Lobster Bisque for New Year's Eve?
Comment préparer la bisque de homard pour le réveillon du Nouvel An ?
Wie bereitet man Hummerbiskuitcreme für Silvester zu?
4,077
¿Quién compuso la Missa brevis n.º 2?
La Missa brevis n.º 2 en re menor, K. 65/61a, es una misa compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart y completada el 14 de enero de 1769. En actualidad, se piensa que esta misa fue interpretada en la Kollegienkirche de la Universidad de Salzburgo como inicio de una vigilia de cuarenta horas. Esta es la composición más breve de Mozart basada en el ordinario de la misa, así como su única missa brevis escrito en una tonalidad menor.
Spanish
spa
La Missa brevis n.º 2 en re menor, K. 65/61a, es una misa compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart y completada el 14 de enero de 1769. En actualidad, se piensa que esta misa fue interpretada en la Kollegienkirche de la Universidad de Salzburgo como inicio de una vigilia de cuarenta horas. Esta es la composición más breve de Mozart basada en el ordinario de la misa, así como su única missa brevis escrito en una tonalidad menor.
The Missa brevis No. 2 in D minor, K. 65/61a, is a mass composed by Wolfgang Amadeus Mozart and completed on January 14, 1769. This mass is now thought to have been performed in the Kollegienkirche of the University of Salzburg as the beginning of a forty-hour vigil. This is Mozart's shortest composition based on the ordinary of the mass, as well as his only missa brevis written in a minor key.
La Missa brevis n° 2 en ré mineur, K. 65/61a, est une messe composée par Wolfgang Amadeus Mozart et achevée le 14 janvier 1769. On pense maintenant que cette messe a été interprétée à la Kollegienkirche de l'Université de Salzbourg comme le début d'une veillée de quarante heures. Il s'agit de la composition la plus courte de Mozart basée sur l'ordinaire de la messe, ainsi que de sa seule missa brevis écrite en ton mineur.
Die Missa brevis Nr. 2 in d-Moll, KV 65/61a, ist eine von Wolfgang Amadeus Mozart komponierte und am 14. Januar 1769 vollendete Messe. Man geht heute davon aus, dass diese Messe in der Kollegienkirche der Universität Salzburg aufgeführt wurde der Beginn einer vierzigstündigen Mahnwache. Dies ist Mozarts kürzeste Komposition, die auf dem Ordinarium der Messe basiert, sowie seine einzige in Moll geschriebene Missa brevis.
¿Quién compuso la Missa brevis n.º 2?
Who composed Missa brevis No. 2?
Qui a composé la Missa brevis n°2 ?
Wer hat die Missa brevis Nr. 2 komponiert?
4,076
Dada una primera iteración, ¿Comó se puede entrenar un chatbot?
Lo primero es tener una base de datos, donde se tenga las siguientes columnas: * Preguta_Usuario: Es la pregunta que el usario le realiza el chatbot. * Repuesta_Bot: Es la respuesta que da el chatbot * Contexto: Es el historial de la conversación y darle más información al chatbot es opcional. Esto puede variar dependiendo del tipo de problema Lo segundo es hacer fine-tuning a un Modelo Grande del Lenguaje, ya sea LLAMA, Falcon o GTP 3.5. Recuerda simpre de ir actualizando el modelo con nuevos datos.
Spanish
spa
Lo primero es tener una base de datos, donde se tenga las siguientes columnas: * Preguta_Usuario: Es la pregunta que el usario le realiza el chatbot. * Repuesta_Bot: Es la respuesta que da el chatbot * Contexto: Es el historial de la conversación y darle más información al chatbot es opcional. Esto puede variar dependiendo del tipo de problema Lo segundo es hacer fine-tuning a un Modelo Grande del Lenguaje, ya sea LLAMA, Falcon o GTP 3.5. Recuerda simpre de ir actualizando el modelo con nuevos datos.
The first thing is to have a database, where you have the following columns: * User_Question: It is the question that the user asks the chatbot. * Reply_Bot: It is the response given by the chatbot * Context: It is the history of the conversation and giving more information to the chatbot is optional. This may vary depending on the type of problem The second thing is to do fine-tuning to a Large Language Model, be it LLAMA, Falcon or GTP 3.5. Always remember to update the model with new data.
La première chose est d'avoir une base de données, où vous avez les colonnes suivantes : * User_Question : C'est la question que l'utilisateur pose au chatbot. * Reply_Bot : C'est la réponse donnée par le chatbot * Contexte : Il s'agit de l'historique de la conversation et donner plus d'informations au chatbot est facultatif. Cela peut varier selon le type de problème La deuxième chose est de peaufiner un modèle de langage étendu, que ce soit LAMA, Falcon ou GTP 3.5. N'oubliez jamais de mettre à jour le modèle avec de nouvelles données.
Als Erstes benötigen Sie eine Datenbank mit den folgenden Spalten: * User_Question: Es handelt sich um die Frage, die der Benutzer dem Chatbot stellt. * Reply_Bot: Dies ist die Antwort des Chatbots * Kontext: Es handelt sich um den Verlauf der Konversation und die Angabe weiterer Informationen an den Chatbot ist optional. Dies kann je nach Art des Problems variieren Der zweite Schritt besteht in der Feinabstimmung eines großen Sprachmodells, sei es LLAMA, Falcon oder GTP 3.5. Denken Sie immer daran, das Modell mit neuen Daten zu aktualisieren.
Dada una primera iteración, ¿Comó se puede entrenar un chatbot?
Given a first iteration, how can you train a chatbot?
Compte tenu d’une première itération, comment former un chatbot ?
Wie können Sie einen Chatbot anhand einer ersten Iteration trainieren?
4,072
Originally, Amazon only sold what kind of product?
Books
English
eng
Libros
Books
Livres
Bücher
Originalmente, ¿Amazon solo vendía qué tipo de producto?
Originally, Amazon only sold what kind of product?
À l’origine, Amazon ne vendait que quel type de produit ?
Ursprünglich verkaufte Amazon nur welche Art von Produkt?
4,080
What is deep learning?
Deep learning is a subset of machine learning involving neural networks with many layers. It is particularly good at recognizing patterns in unstructured data such as images and sound.
English
eng
El aprendizaje profundo es un subconjunto del aprendizaje automático que involucra redes neuronales con muchas capas. Es particularmente bueno para reconocer patrones en datos no estructurados, como imágenes y sonido.
Deep learning is a subset of machine learning involving neural networks with many layers. It is particularly good at recognizing patterns in unstructured data such as images and sound.
L'apprentissage profond est un sous-ensemble de l'apprentissage automatique impliquant des réseaux de neurones comportant de nombreuses couches. Il est particulièrement efficace pour reconnaître des modèles dans des données non structurées telles que des images et du son.
Deep Learning ist eine Teilmenge des maschinellen Lernens, die neuronale Netze mit vielen Schichten umfasst. Es ist besonders gut darin, Muster in unstrukturierten Daten wie Bildern und Ton zu erkennen.
¿Qué es el aprendizaje profundo?
What is deep learning?
Qu’est-ce que l’apprentissage profond ?
Was ist Deep Learning?
4,078
Define diffraction.
The spreading of light waves through apertures (such as slits and openings) and at obstacle are the simplest examples of diffraction. The diffraction can also be said to be 'failure of light to travel in straight lines' when light encounters apertures or obstacles.
English
eng
La propagación de ondas de luz a través de aberturas (como rendijas y aberturas) y en obstáculos. son los ejemplos más simples de difracción. También se puede decir que la difracción es un "fracaso". "de la luz para viajar en línea recta" cuando la luz encuentra aberturas u obstáculos.
The spreading of light waves through apertures (such as slits and openings) and at obstacle are the simplest examples of diffraction. The diffraction can also be said to be 'failure of light to travel in straight lines' when light encounters apertures or obstacles.
La propagation des ondes lumineuses à travers les ouvertures (telles que les fentes et les ouvertures) et au niveau des obstacles sont les exemples les plus simples de diffraction. La diffraction peut aussi être qualifiée de « défaillance » de la lumière pour voyager en lignes droites lorsque la lumière rencontre des ouvertures ou des obstacles.
Die Ausbreitung von Lichtwellen durch Öffnungen (z. B. Schlitze und Öffnungen) und an Hindernissen sind die einfachsten Beispiele für Beugung. Man kann die Beugung auch als „Versagen“ bezeichnen von Licht, das sich in geraden Linien ausbreitet, wenn Licht auf Öffnungen oder Hindernisse trifft.
Definir difracción.
Define diffraction.
Définir la diffraction.
Defraktion definieren.
4,079
Oración 1: Sin embargo, para vencer a Slovak, Derek se debe convertir en un asesino de vampiros. Oración 2: Sin embargo, para derrotar a Slovak, Derek debe convertirse en un atacante de vampiros. Pregunta : ¿podemos reescribir la oración 1 a la oración 2? Si o no?
Si se puede.
Spanish
spa
Si se puede.
If possible.
Si on peut.
Wenn möglich.
Oración 1: Sin embargo, para vencer a Slovak, Derek se debe convertir en un asesino de vampiros. Oración 2: Sin embargo, para derrotar a Slovak, Derek debe convertirse en un atacante de vampiros. Pregunta : ¿podemos reescribir la oración 1 a la oración 2? Si o no?
Sentence 1: However, to defeat Slovak, Derek must become a vampire slayer. Sentence 2: However, to defeat Slovak, Derek must become a vampire attacker. Question: can we rewrite sentence 1 to sentence 2? Yes or no?
Phrase 1 : Cependant, pour vaincre le Slovaque, Derek doit devenir un tueur de vampires. Phrase 2 : Cependant, pour vaincre le Slovaque, Derek doit devenir un attaquant vampire. Question : peut-on réécrire la phrase 1 en phrase 2 ? Oui ou non?
Satz 1: Um Slovak zu besiegen, muss Derek jedoch ein Vampirjäger werden. Satz 2: Um Slovak zu besiegen, muss Derek jedoch ein Vampirangreifer werden. Frage: Können wir Satz 1 in Satz 2 umschreiben? Ja oder nein?
4,083
Please continue to write the following paragraph: I will like to throw light on this understanding, several have always lived their lives, with the perception of cultivating earthly possessions, fame, earthly power amongst others, whom the preacher identifies as Vanity. This indicates that if we walk through the path of life with a fixated mindset of acquiring what we could see with our physical eyes which is hear now and thereafter, not feasible as the Owner of the breath of life, will one day withdraw it from the container (body).
Many have falling traps of deceit, they have delve into despicable acts at the expense of acquiring things that would attract the flesh. This statement written was extracted from the scripture in Matt 4. Jesus was tempted of the devil and his first tempt was that of the lust of the flesh. It is a pity that it is an ancient antics orchestrated by Man's archenemy and it is still very much in play today. This is for someone who is about to make a decision that could alter the course of their destiny. The scripture went on to say, 'WHAT CAN A MAN EXCHANGE FOR HIS SOUL'. Many are hourly, daily doing so and several are at the junction of making such a decision. Remember the life you live in this world is infinitesimally small compare to that which is to come eternity. However, your decision in this limited timeline will determine where your destination lies (eternal life or eternal damnation). Choose life (JESUS CHRIST) today and start living. #statementsofadmonition #motivationalpack #purposefulliving #quoteoftheday #kingdommessage #spiritualawakening
English
eng
Muchos han caído en trampas de engaño, han ahondado en actos despreciables a costa de adquirir cosas que atraerían la carne. Esta declaración escrita fue extraída de las Escrituras en Mateo 4. Jesús fue tentado por el diablo y su primera tentación fue la de los deseos de la carne. Es una lástima que se trate de una antigua payasada orquestada por el archienemigo del hombre y que todavía esté muy vigente hoy en día. Esto es para alguien que está a punto de tomar una decisión que podría alterar el curso de su destino. La Escritura continúa diciendo: "¿QUÉ PUEDE UN HOMBRE CAMBIAR POR SU ALMA?". Muchos lo hacen cada hora, a diario y varios están a punto de tomar esa decisión. Recuerda que la vida que vives en este mundo es infinitamente pequeña en comparación con la que está por venir en la eternidad. Sin embargo, tu decisión en esta línea de tiempo limitada determinará dónde se encuentra tu destino (vida eterna o condenación eterna). Elige la vida (JESUCRISTO) hoy y comienza a vivir. #declaracionesdeadmonición #paquetemotivacional #vidaconpropósito #citadeldía #mensajedelreino #despertarespiritual
Many have falling traps of deceit, they have delve into despicable acts at the expense of acquiring things that would attract the flesh. This statement written was extracted from the scripture in Matt 4. Jesus was tempted of the devil and his first tempt was that of the lust of the flesh. It is a pity that it is an ancient antics orchestrated by Man's archenemy and it is still very much in play today. This is for someone who is about to make a decision that could alter the course of their destiny. The scripture went on to say, 'WHAT CAN A MAN EXCHANGE FOR HIS SOUL'. Many are hourly, daily doing so and several are at the junction of making such a decision. Remember the life you live in this world is infinitesimally small compare to that which is to come eternity. However, your decision in this limited timeline will determine where your destination lies (eternal life or eternal damnation). Choose life (JESUS CHRIST) today and start living. #statementsofadmonition #motivationalpack #purposefulliving #quoteoftheday #kingdommessage #spiritualawakening
Beaucoup sont tombés dans des pièges de tromperie, ils se sont livrés à des actes méprisables au prix d’acquérir des choses qui attireraient la chair. Cette déclaration écrite a été extraite de l'Écriture dans Matthieu 4. Jésus a été tenté par le diable et sa première tentation a été celle de la convoitise de la chair. Il est dommage qu'il s'agisse d'une antique pitrerie orchestrée par l'ennemi juré de l'Homme et qu'elle soit encore très présente aujourd'hui. C'est pour quelqu'un qui est sur le point de prendre une décision qui pourrait changer le cours de son destin. L'Écriture continue en disant : « QUE PEUT UN HOMME ÉCHANGER CONTRE SON ÂME ». Beaucoup le font toutes les heures, tous les jours et plusieurs sont sur le point de prendre une telle décision. Rappelez-vous que la vie que vous vivez dans ce monde est infinitésimale comparée à celle qui sera à venir pour l’éternité. Cependant, votre décision dans ce laps de temps limité déterminera où se situe votre destination (la vie éternelle ou la damnation éternelle). Choisissez la vie (JÉSUS-CHRIST) aujourd'hui et commencez à vivre. #statementsofadmonition #motivationalpack #Purposefulliving #quoteoftheday #kingdommessage #spiritualawakening
Viele haben Fallstricke der Täuschung, sie haben verabscheuungswürdige Taten begangen, auf Kosten des Erwerbs von Dingen, die das Fleisch anziehen würden. Diese geschriebene Aussage wurde aus der Heiligen Schrift in Matthäus 4 entnommen. Jesus wurde vom Teufel versucht und seine erste Versuchung erfolgte durch die Begierde des Fleisches. Es ist bedauerlich, dass es sich dabei um ein uraltes Spiel handelt, das vom Erzfeind des Menschen inszeniert wurde, und dass es auch heute noch häufig vorkommt. Dies ist für jemanden, der im Begriff ist, eine Entscheidung zu treffen, die den Verlauf seines Schicksals verändern könnte. In der Schrift heißt es weiter: „Was kann ein Mensch gegen seine Seele eintauschen?“ Viele tun dies stündlich, täglich und einige stehen kurz davor, eine solche Entscheidung zu treffen. Denken Sie daran, dass das Leben, das Sie in dieser Welt führen, unendlich klein ist im Vergleich zu dem, was in der Ewigkeit bevorsteht. Allerdings wird Ihre Entscheidung in dieser begrenzten Zeitspanne darüber entscheiden, wo Ihr Ziel liegt (ewiges Leben oder ewige Verdammnis). Wählen Sie noch heute das Leben (JESUS ​​CHRISTUS) und beginnen Sie zu leben. #statementsofmadmonition #motivationalpack #sinnvollesleben #zitatdestages #kingdommessage #spiritualawakening
Por favor continúe escribiendo el siguiente párrafo: Quisiera arrojar luz sobre este entendimiento, varios siempre han vivido sus vidas, con la percepción de cultivar bienes terrenales, fama, poder terrenal entre otros, a quienes el predicador identifica como Vanidad. Esto indica que si caminamos por el camino de la vida con la mentalidad fija de adquirir lo que podemos ver con nuestros ojos físicos y que se oye ahora y en el futuro, no es factible como Dueño del aliento de vida, algún día lo retiraremos del contenedor (cuerpo).
Please continue to write the following paragraph: I will like to throw light on this understanding, several have always lived their lives, with the perception of cultivating earthly possessions, fame, earthly power amongst others, whom the preacher identifies as Vanity. This indicates that if we walk through the path of life with a fixated mindset of acquiring what we could see with our physical eyes which is hear now and thereafter, not feasible as the Owner of the breath of life, will one day withdraw it from the container (body).
S'il vous plaît, continuez à écrire le paragraphe suivant : Je voudrais mettre en lumière cette compréhension, plusieurs ont toujours vécu leur vie, avec la perception de cultiver les possessions terrestres, la renommée, le pouvoir terrestre entre autres, que le prédicateur identifie comme la Vanité. Cela indique que si nous parcourons le chemin de la vie avec un état d'esprit fixe visant à acquérir ce que nous pourrions voir avec nos yeux physiques et qui est entendu maintenant et par la suite, ce qui n'est pas réalisable en tant que propriétaire du souffle de vie, cela le retirera un jour du monde. conteneur (corps).
Bitte schreiben Sie den folgenden Absatz weiter: Ich möchte dieses Verständnis erhellen. Einige haben ihr Leben immer mit der Wahrnehmung gelebt, unter anderem irdischen Besitz, Ruhm und irdische Macht zu kultivieren, die der Prediger als Eitelkeit identifiziert. Dies weist darauf hin, dass wir, wenn wir den Weg des Lebens mit der festen Einstellung gehen, uns das anzueignen, was wir mit unseren physischen Augen sehen können, was ab und zu nicht mehr möglich ist, als Besitzer des Lebensatems, ihn eines Tages aus dem Leben nehmen werden Behälter (Körper).
4,081
Dame un ejemplo de trivia de la siguiente categoría: Deportes
¿Quién ganó el último Supertazón en 2020? Kansas City Chiefs
Spanish
spa
¿Quién ganó el último Supertazón en 2020? Kansas City Chiefs
Who won the last Super Bowl in 2020? Kansas City Chiefs
Qui a remporté le dernier Super Bowl en 2020 ? Chefs de Kansas City
Wer hat den letzten Super Bowl im Jahr 2020 gewonnen? Kansas City Chiefs
Dame un ejemplo de trivia de la siguiente categoría: Deportes
Give me an example of trivia from the following category: Sports
Donnez-moi un exemple de quiz dans la catégorie suivante : Sports
Geben Sie mir ein Beispiel für Wissenswertes aus der folgenden Kategorie: Sport
4,084
Which food is known to be the most stolen in the world?
Cheese
English
eng
Queso
Cheese
Fromage
Käse
¿Qué alimento se sabe que es el más robado del mundo?
Which food is known to be the most stolen in the world?
Quelle nourriture est connue pour être la plus volée au monde ?
Welches Lebensmittel wird weltweit am häufigsten gestohlen?
4,087
What programming languages should a machine learning engineer be familiar with?
A machine learning engineer should be proficient in programming languages such as Python, R, and sometimes Java or C++.
English
eng
Un ingeniero de aprendizaje automático debe dominar lenguajes de programación como Python, R y, a veces, Java o C++.
A machine learning engineer should be proficient in programming languages such as Python, R, and sometimes Java or C++.
Un ingénieur en apprentissage automatique doit maîtriser les langages de programmation tels que Python, R et parfois Java ou C++.
Ein Ingenieur für maschinelles Lernen sollte Programmiersprachen wie Python, R und manchmal Java oder C++ beherrschen.
¿Con qué lenguajes de programación debería estar familiarizado un ingeniero de aprendizaje automático?
What programming languages should a machine learning engineer be familiar with?
Quels langages de programmation un ingénieur en machine learning doit-il connaître ?
Mit welchen Programmiersprachen sollte ein Machine-Learning-Ingenieur vertraut sein?
4,085
What is the name of South Korea's missile defence system?
The Korea Air and Missile Defence (KAMD) system is South Korea's missile defence system. This defence system, which includes Patriot missile batteries and Aegis-equipped destroyers with Standard Missile (SM) interceptors, is meant to intercept North Korean missiles. To bolster its defence capabilities, South Korea has also been building its own long-range surface-to-air missiles under the L-SAM programme. South Korea is also a component of the United States' larger regional missile defence system, in addition to the KAMD.
English
eng
El sistema Korea Air and Missile Defense (KAMD) es el sistema de defensa antimisiles de Corea del Sur. Este sistema de defensa, que incluye baterías de misiles Patriot y destructores equipados con Aegis con interceptores Standard Missile (SM), está destinado a interceptar misiles norcoreanos. Para reforzar sus capacidades de defensa, Corea del Sur también ha estado construyendo sus propios misiles tierra-aire de largo alcance en el marco del programa L-SAM. Corea del Sur también es un componente del sistema regional de defensa antimisiles más grande de Estados Unidos, además del KAMD.
The Korea Air and Missile Defence (KAMD) system is South Korea's missile defence system. This defence system, which includes Patriot missile batteries and Aegis-equipped destroyers with Standard Missile (SM) interceptors, is meant to intercept North Korean missiles. To bolster its defence capabilities, South Korea has also been building its own long-range surface-to-air missiles under the L-SAM programme. South Korea is also a component of the United States' larger regional missile defence system, in addition to the KAMD.
Le système coréen de défense aérienne et antimissile (KAMD) est le système de défense antimissile de la Corée du Sud. Ce système de défense, qui comprend des batteries de missiles Patriot et des destroyers équipés d'Aegis et d'intercepteurs de missiles standard (SM), est destiné à intercepter les missiles nord-coréens. Pour renforcer ses capacités de défense, la Corée du Sud a également construit ses propres missiles sol-air à longue portée dans le cadre du programme L-SAM. La Corée du Sud fait également partie du système de défense antimissile régional des États-Unis, en plus du KAMD.
Das Korea Air and Missile Defense (KAMD)-System ist Südkoreas Raketenabwehrsystem. Dieses Verteidigungssystem, zu dem Patriot-Raketenbatterien und mit Aegis ausgerüstete Zerstörer mit Standardraketen-Abfangjägern (SM) gehören, soll nordkoreanische Raketen abfangen. Um seine Verteidigungsfähigkeiten zu stärken, baut Südkorea im Rahmen des L-SAM-Programms auch eigene Langstrecken-Boden-Luft-Raketen. Südkorea ist neben dem KAMD auch Bestandteil des größeren regionalen Raketenabwehrsystems der USA.
¿Cómo se llama el sistema de defensa antimisiles de Corea del Sur?
What is the name of South Korea's missile defence system?
Quel est le nom du système de défense antimissile sud-coréen ?
Wie heißt Südkoreas Raketenabwehrsystem?
4,086
Completa la siguiente frase : Desde 1795 Eugenio Federico fue gobernador de la fortaleza de Glogovia. En la guerra de la...
Cuarta Coalición, en la Batalla de Jena comandó como general de caballería de la reserva del ejército prusiano. El 18 de octubre de 1806 luchó en la Batalla de Halle, donde fue derrotado por el mariscal Jean Bernadotte (que posteriormente se convirtió en el rey Carlos XIV Juan de Suecia).
Spanish
spa
Cuarta Coalición, en la Batalla de Jena comandó como general de caballería de la reserva del ejército prusiano. El 18 de octubre de 1806 luchó en la Batalla de Halle, donde fue derrotado por el mariscal Jean Bernadotte (que posteriormente se convirtió en el rey Carlos XIV Juan de Suecia).
Fourth Coalition, in the Battle of Jena he commanded as a cavalry general of the Prussian army reserve. On October 18, 1806 he fought in the Battle of Halle, where he was defeated by Marshal Jean Bernadotte (who later became King Charles XIV John of Sweden).
Quatrième coalition, lors de la bataille d'Iéna, il commanda en tant que général de cavalerie de la réserve de l'armée prussienne. Le 18 octobre 1806, il combattit à la bataille de Halle, où il fut vaincu par le maréchal Jean Bernadotte (qui deviendra plus tard le roi Charles XIV Jean de Suède).
Vierte Koalition, in der Schlacht von Jena befehligte er als Kavalleriegeneral die preußische Reservearmee. Am 18. Oktober 1806 kämpfte er in der Schlacht von Halle, wo er von Marschall Jean Bernadotte (dem späteren König Karl XIV. Johannes von Schweden) besiegt wurde.
Completa la siguiente frase : Desde 1795 Eugenio Federico fue gobernador de la fortaleza de Glogovia. En la guerra de la...
Complete the following sentence: Since 1795 Eugenio Federico was governor of the fortress of Glogovia. In the war of...
Complétez la phrase suivante : Depuis 1795, Eugenio Federico était gouverneur de la forteresse de Glogovia. Dans la guerre de...
Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Seit 1795 war Eugenio Federico Gouverneur der Festung Glogovia. Im Krieg von...
4,082
How does Sri Lanka's traditional "Olinda Kavi" or intricate bark art positively contribute to cultural expressions, and what rare motifs, artistic techniques, and cultural contexts distinguish this lesser-known art form?
Sri Lanka's traditional "Olinda Kavi," intricate bark art, positively contributes to cultural expressions with rare motifs, artistic techniques, and cultural contexts that distinguish this lesser-known art form. Artisans create detailed designs on the bark of the "Olinda" tree, depicting religious themes, folklore, and natural beauty. The positive impact lies in the preservation of rare artistic techniques and the celebration of Sri Lanka's cultural diversity. "Olinda Kavi" becomes a canvas for cultural storytelling, with each piece reflecting the unique styles and narratives of different regions. Preserving this intricate bark art ensures the continuation of rare artistic traditions and the storytelling legacy embedded in these delicate creations.
English
eng
El tradicional "Olinda Kavi" de Sri Lanka, un intrincado arte de corteza, contribuye positivamente a las expresiones culturales con motivos raros, técnicas artísticas y contextos culturales que distinguen esta forma de arte menos conocida. Los artesanos crean diseños detallados en la corteza del árbol "Olinda", que representan temas religiosos, folclore y belleza natural. El impacto positivo radica en la preservación de técnicas artísticas poco comunes y la celebración de la diversidad cultural de Sri Lanka. "Olinda Kavi" se convierte en un lienzo para la narración cultural, y cada pieza refleja los estilos y narrativas únicos de diferentes regiones. La preservación de este intrincado arte de la corteza garantiza la continuación de raras tradiciones artísticas y el legado narrativo incrustado en estas delicadas creaciones.
Sri Lanka's traditional "Olinda Kavi," intricate bark art, positively contributes to cultural expressions with rare motifs, artistic techniques, and cultural contexts that distinguish this lesser-known art form. Artisans create detailed designs on the bark of the "Olinda" tree, depicting religious themes, folklore, and natural beauty. The positive impact lies in the preservation of rare artistic techniques and the celebration of Sri Lanka's cultural diversity. "Olinda Kavi" becomes a canvas for cultural storytelling, with each piece reflecting the unique styles and narratives of different regions. Preserving this intricate bark art ensures the continuation of rare artistic traditions and the storytelling legacy embedded in these delicate creations.
Le traditionnel « Olinda Kavi » du Sri Lanka, un art complexe de l'écorce, contribue positivement aux expressions culturelles avec des motifs rares, des techniques artistiques et des contextes culturels qui distinguent cette forme d'art moins connue. Les artisans créent des motifs détaillés sur l'écorce de l'arbre « Olinda », illustrant des thèmes religieux, du folklore et de la beauté naturelle. L'impact positif réside dans la préservation de techniques artistiques rares et la célébration de la diversité culturelle du Sri Lanka. "Olinda Kavi" devient une toile de narration culturelle, chaque pièce reflétant les styles et les récits uniques de différentes régions. La préservation de cet art complexe de l’écorce garantit la pérennité de traditions artistiques rares et de l’héritage narratif intégré dans ces créations délicates.
Sri Lankas traditionelle „Olinda Kavi“, die komplizierte Rindenkunst, trägt mit seltenen Motiven, künstlerischen Techniken und kulturellen Kontexten, die diese weniger bekannte Kunstform auszeichnen, positiv zum kulturellen Ausdruck bei. Kunsthandwerker kreieren auf der Rinde des „Olinda“-Baums detaillierte Muster, die religiöse Themen, Folklore und natürliche Schönheit darstellen. Die positive Wirkung liegt in der Erhaltung seltener künstlerischer Techniken und der Würdigung der kulturellen Vielfalt Sri Lankas. „Olinda Kavi“ wird zu einer Leinwand für kulturelles Geschichtenerzählen, wobei jedes Stück die einzigartigen Stile und Erzählungen verschiedener Regionen widerspiegelt. Die Erhaltung dieser komplizierten Rindenkunst gewährleistet die Fortsetzung seltener künstlerischer Traditionen und des in diesen zarten Kreationen eingebetteten Erbes des Geschichtenerzählens.
¿Cómo contribuye positivamente el tradicional "Olinda Kavi" o intrincado arte de corteza de Sri Lanka a las expresiones culturales, y qué motivos raros, técnicas artísticas y contextos culturales distinguen esta forma de arte menos conocida?
How does Sri Lanka's traditional "Olinda Kavi" or intricate bark art positively contribute to cultural expressions, and what rare motifs, artistic techniques, and cultural contexts distinguish this lesser-known art form?
Comment l'« Olinda Kavi » traditionnel du Sri Lanka, ou art complexe de l'écorce, contribue-t-il positivement aux expressions culturelles, et quels motifs rares, techniques artistiques et contextes culturels distinguent cette forme d'art moins connue ?
Wie trägt Sri Lankas traditionelle „Olinda Kavi“ oder komplizierte Rindenkunst positiv zum kulturellen Ausdruck bei und welche seltenen Motive, künstlerischen Techniken und kulturellen Kontexte zeichnen diese weniger bekannte Kunstform aus?
4,088
Pregunta: ¿Quién escribió la mayor parte de la Declaración de Independencia de los Estados Unidos? Respuesta:
Thomas Jefferson
Spanish
spa
Thomas Jefferson
Thomas Jefferson
Thomas Jefferson
Thomas Jefferson
Pregunta: ¿Quién escribió la mayor parte de la Declaración de Independencia de los Estados Unidos? Respuesta:
Question: Who wrote most of the United States Declaration of Independence? Answer:
Question : Qui a rédigé la majeure partie de la Déclaration d’indépendance des États-Unis ? Répondre:
Frage: Wer hat den Großteil der Unabhängigkeitserklärung der Vereinigten Staaten geschrieben? Antwort:
4,091
Which is the largest forest located in Asia?
The largest forest in Asia is the Siberian Taiga, also known as the Russian Taiga. This vast forested area stretches across much of Russia, from the Ural Mountains in the west to the Pacific Ocean in the east, and from the Arctic Ocean in the north to the borders of Kazakhstan, Mongolia, and China in the south. The Siberian Taiga is part of the larger boreal forest region, which is the world's largest land biome. This expansive forest is known for its coniferous trees, such as spruces, pines, and larches, and it plays a crucial role in the Earth's climate and ecosystem.
English
eng
El bosque más grande de Asia es la Taiga Siberiana, también conocida como Taiga Rusa. Esta vasta zona boscosa se extiende por gran parte de Rusia, desde los Montes Urales en el oeste hasta el Océano Pacífico en el este, y desde el Océano Ártico en el norte hasta las fronteras de Kazajstán, Mongolia y China en el sur. La Taiga Siberiana es parte de la región de bosques boreales más grande, que es el bioma terrestre más grande del mundo. Este extenso bosque es conocido por sus árboles de coníferas, como abetos, pinos y alerces, y desempeña un papel crucial en el clima y el ecosistema de la Tierra.
The largest forest in Asia is the Siberian Taiga, also known as the Russian Taiga. This vast forested area stretches across much of Russia, from the Ural Mountains in the west to the Pacific Ocean in the east, and from the Arctic Ocean in the north to the borders of Kazakhstan, Mongolia, and China in the south. The Siberian Taiga is part of the larger boreal forest region, which is the world's largest land biome. This expansive forest is known for its coniferous trees, such as spruces, pines, and larches, and it plays a crucial role in the Earth's climate and ecosystem.
La plus grande forêt d'Asie est la taïga sibérienne, également connue sous le nom de taïga russe. Cette vaste zone forestière s'étend sur une grande partie de la Russie, des montagnes de l'Oural à l'ouest jusqu'à l'océan Pacifique à l'est, et de l'océan Arctique au nord jusqu'aux frontières du Kazakhstan, de la Mongolie et de la Chine au sud. La taïga sibérienne fait partie de la plus grande région forestière boréale, qui constitue le plus grand biome terrestre du monde. Cette vaste forêt est connue pour ses conifères, tels que les épicéas, les pins et les mélèzes, et joue un rôle crucial dans le climat et l'écosystème de la Terre.
Der größte Wald Asiens ist die Sibirische Taiga, auch Russische Taiga genannt. Dieses riesige Waldgebiet erstreckt sich über weite Teile Russlands, vom Ural im Westen bis zum Pazifischen Ozean im Osten und vom Arktischen Ozean im Norden bis zu den Grenzen Kasachstans, der Mongolei und China im Süden. Die Sibirische Taiga ist Teil der größeren borealen Waldregion, dem größten Landbiom der Welt. Dieser ausgedehnte Wald ist für seine Nadelbäume wie Fichten, Kiefern und Lärchen bekannt und spielt eine entscheidende Rolle für das Klima und Ökosystem der Erde.
¿Cuál es el bosque más grande ubicado en Asia?
Which is the largest forest located in Asia?
Quelle est la plus grande forêt située en Asie ?
Welches ist der größte Wald in Asien?
4,089
Expliquez les principaux concepts de l'éthique de la vertu en philosophie morale et comment cette approche diffère de l'éthique utilitariste et déontologique.
L'éthique de la vertu se concentre sur le caractère d'une personne plutôt que sur les actions ou les conséquences de ces actions. Elle met l'accent sur des qualités comme la courage, la sagesse et l'intégrité. Le but est de devenir une "bonne personne" plutôt que de suivre une série de règles ou de maximiser le bien-être général. Différences: - Éthique déontologique: Se focalise sur des règles ou des devoirs absolus. Par exemple, "ne jamais mentir" serait une règle déontologique. Le contexte ou le résultat de l'action sont souvent négligés. - Éthique utilitariste: Cherche à maximiser le bien-être général ou "l'utilité". Une action est bonne si elle produit le plus grand bonheur pour le plus grand nombre. Le caractère individuel n'est pas un point focal. Résumé des différences: - Éthique de la vertu: Caractère et qualités intrinsèques - Éthique déontologique: Règles et devoirs - Éthique utilitariste: Conséquences et bien-être général Chaque approche a ses propres avantages et limites, et elles sont souvent utilisées de manière complémentaire pour aborder des questions éthiques complexes.
French
fra
La ética de la virtud se centra en el carácter de una persona más que en las acciones o las consecuencias de esas acciones. Enfatiza cualidades como el coraje, la sabiduría y la integridad. El objetivo es convertirse en una “buena persona” en lugar de seguir un conjunto de reglas o maximizar el bienestar general. Diferencias: - Ética deontológica: Se centra en reglas o deberes absolutos. Por ejemplo, “nunca mentir” sería una regla ética. A menudo se pasa por alto el contexto o el resultado de la acción. - Ética utilitaria: Busca maximizar el bienestar general o "utilidad". Una acción es buena si produce la mayor felicidad para el mayor número de personas. El carácter individual no es un punto focal. Resumen de diferencias: - Ética de las virtudes: Carácter y cualidades intrínsecas - Ética deontológica: Normas y deberes - Ética utilitaria: Consecuencias y bienestar general Cada enfoque tiene sus propias ventajas y limitaciones y, a menudo, se utilizan de manera complementaria para abordar cuestiones éticas complejas.
Virtue ethics focuses on a person's character rather than actions or the consequences of those actions. It emphasizes qualities like courage, wisdom and integrity. The goal is to become a “good person” rather than following a set of rules or maximizing general well-being. Differences: - Deontological ethics: Focuses on absolute rules or duties. For example, “never lie” would be an ethical rule. The context or outcome of the action is often overlooked. - Utilitarian ethics: Seeks to maximize general well-being or "utility". An action is good if it produces the greatest happiness for the greatest number. Individual character is not a focal point. Summary of differences: - Virtue ethics: Character and intrinsic qualities - Deontological ethics: Rules and duties - Utilitarian ethics: Consequences and general well-being Each approach has its own advantages and limitations, and they are often used in complementary ways to address complex ethical issues.
L'éthique de la vertu se concentre sur le caractère d'une personne plutôt que sur les actions ou les conséquences de ces actions. Elle met l'accent sur des qualités comme la courage, la sagesse et l'intégrité. Le but est de devenir une "bonne personne" plutôt que de suivre une série de règles ou de maximiser le bien-être général. Différences: - Éthique déontologique: Se focalise sur des règles ou des devoirs absolus. Par exemple, "ne jamais mentir" serait une règle déontologique. Le contexte ou le résultat de l'action sont souvent négligés. - Éthique utilitariste: Cherche à maximiser le bien-être général ou "l'utilité". Une action est bonne si elle produit le plus grand bonheur pour le plus grand nombre. Le caractère individuel n'est pas un point focal. Résumé des différences: - Éthique de la vertu: Caractère et qualités intrinsèques - Éthique déontologique: Règles et devoirs - Éthique utilitariste: Conséquences et bien-être général Chaque approche a ses propres avantages et limites, et elles sont souvent utilisées de manière complémentaire pour aborder des questions éthiques complexes.
Die Tugendethik konzentriert sich eher auf den Charakter einer Person als auf Handlungen oder die Konsequenzen dieser Handlungen. Es betont Eigenschaften wie Mut, Weisheit und Integrität. Das Ziel besteht darin, ein „guter Mensch“ zu werden, anstatt sich an eine Reihe von Regeln zu halten oder das allgemeine Wohlbefinden zu maximieren. Unterschiede: - Deontologische Ethik: Konzentriert sich auf absolute Regeln oder Pflichten. „Niemals lügen“ wäre beispielsweise eine ethische Regel. Der Kontext oder das Ergebnis der Aktion wird oft übersehen. - Utilitaristische Ethik: Zielt auf die Maximierung des allgemeinen Wohlbefindens oder „Nützlichkeit“. Eine Handlung ist gut, wenn sie für die größtmögliche Zahl das größte Glück hervorbringt. Der individuelle Charakter steht nicht im Mittelpunkt. Zusammenfassung der Unterschiede: - Tugendethik: Charakter und intrinsische Qualitäten - Deontologische Ethik: Regeln und Pflichten - Utilitaristische Ethik: Konsequenzen und allgemeines Wohlbefinden Jeder Ansatz hat seine eigenen Vor- und Nachteile und sie werden häufig ergänzend zur Lösung komplexer ethischer Fragen eingesetzt.
Explicar los principales conceptos de la ética de las virtudes en la filosofía moral y en qué se diferencia este enfoque de la ética utilitaria y deontológica.
Explain the main concepts of virtue ethics in moral philosophy and how this approach differs from utilitarian and deontological ethics.
Expliquez les principaux concepts de l'éthique de la vertu en philosophie morale et comment cette approche diffère de l'éthique utilitariste et déontologique.
Erklären Sie die Hauptkonzepte der Tugendethik in der Moralphilosophie und wie sich dieser Ansatz von der utilitaristischen und deontologischen Ethik unterscheidet.
4,090
Explain the concept of document similarity in text mining.
Document similarity in text mining measures the likeness or resemblance between two documents based on their content. It is often used in information retrieval and clustering.
English
eng
La similitud de documentos en la minería de textos mide la semejanza o semejanza entre dos documentos en función de su contenido. A menudo se utiliza en la recuperación y agrupación de información.
Document similarity in text mining measures the likeness or resemblance between two documents based on their content. It is often used in information retrieval and clustering.
La similarité des documents dans l'exploration de texte mesure la ressemblance ou la ressemblance entre deux documents en fonction de leur contenu. Il est souvent utilisé dans la recherche d’informations et le regroupement.
Die Dokumentähnlichkeit beim Text Mining misst die Ähnlichkeit oder Ähnlichkeit zwischen zwei Dokumenten basierend auf ihrem Inhalt. Es wird häufig beim Informationsabruf und beim Clustering verwendet.
Explicar el concepto de similitud de documentos en la minería de textos.
Explain the concept of document similarity in text mining.
Expliquer le concept de similarité de documents dans l'exploration de texte.
Erklären Sie das Konzept der Dokumentähnlichkeit beim Text Mining.
4,094
Describe how the abolition of slavery became possible in France.
Abolition of slavery became possible in France in the following ways: The salve trade began in the 18th century. The National Assembly held long debates about whether the rights of man should be extended to all French subjects, including those in the colonies. Convention legislated to free all slaves in the French overseas possessions. However, Napoleon reintroduced slavery. Finally, slavery was abolished in 1848.
English
eng
La abolición de la esclavitud fue posible en Francia de las siguientes maneras: El comercio de ungüentos se inició en el siglo XVIII. La Asamblea Nacional mantuvo largos debates sobre si los derechos del hombre deberían extenderse a todos los súbditos franceses, incluidos los de las colonias. Convención legisló para liberar a todos los esclavos en las posesiones francesas de ultramar. Sin embargo, Napoleón reintrodujo la esclavitud. Finalmente, la esclavitud fue abolida en 1848.
Abolition of slavery became possible in France in the following ways: The salve trade began in the 18th century. The National Assembly held long debates about whether the rights of man should be extended to all French subjects, including those in the colonies. Convention legislated to free all slaves in the French overseas possessions. However, Napoleon reintroduced slavery. Finally, slavery was abolished in 1848.
L'abolition de l'esclavage est devenue possible en France de la manière suivante : Le commerce des pommades a commencé au XVIIIe siècle. L'Assemblée nationale a mené de longs débats sur la question de savoir si les droits de l'homme devaient être étendus à tous les sujets français, y compris ceux des colonies. La Convention a légiféré pour libérer tous les esclaves dans les possessions françaises d'outre-mer. Mais Napoléon réintroduit l’esclavage. Finalement, l'esclavage fut aboli en 1848.
Die Abschaffung der Sklaverei wurde in Frankreich auf folgende Weise möglich: Der Salbenhandel begann im 18. Jahrhundert. Die Nationalversammlung debattierte lange darüber, ob die Menschenrechte auf alle französischen Untertanen, einschließlich derjenigen in den Kolonien, ausgeweitet werden sollten. Konvention zur Befreiung aller Sklaven in den französischen Überseebesitzungen. Allerdings führte Napoleon die Sklaverei wieder ein. Schließlich wurde die Sklaverei 1848 abgeschafft.
Describe cómo se hizo posible la abolición de la esclavitud en Francia.
Describe how the abolition of slavery became possible in France.
Décrivez comment l'abolition de l'esclavage est devenue possible en France.
Beschreiben Sie, wie die Abschaffung der Sklaverei in Frankreich möglich wurde.
4,093
Complete la siguiente frase: La aplastante derrota sufrida por la expedición de Drake y Hawkins de 1595-1596, supuso la victoria decisiva española en el escenario americano de la guerra anglo-española de finales del siglo XVI. Tras la victoria decisiva en el escenario europeo frente a la...
... Armada Invencible en 1588, la aplastante derrota sufrida por la expedición de Drake y Hawkins de 1595-1596 supuso la victoria decisiva española en el escenario americano de la guerra anglo-española de finales del siglo XVI.
Spanish
spa
... Armada Invencible en 1588, la aplastante derrota sufrida por la expedición de Drake y Hawkins de 1595-1596 supuso la victoria decisiva española en el escenario americano de la guerra anglo-española de finales del siglo XVI.
... Invincible Armada in 1588, the crushing defeat suffered by the Drake and Hawkins expedition of 1595-1596 marked the decisive Spanish victory in the American theater of the Anglo-Spanish war at the end of the 16th century.
... Armada invincible en 1588, la défaite écrasante subie par l'expédition Drake et Hawkins de 1595-1596 marque la victoire espagnole décisive sur le théâtre américain de la guerre anglo-espagnole à la fin du XVIe siècle.
... Unbesiegbare Armada im Jahr 1588, die vernichtende Niederlage der Drake- und Hawkins-Expedition von 1595-1596 markierte den entscheidenden spanischen Sieg auf dem amerikanischen Schauplatz des anglo-spanischen Krieges am Ende des 16. Jahrhunderts.
Complete la siguiente frase: La aplastante derrota sufrida por la expedición de Drake y Hawkins de 1595-1596, supuso la victoria decisiva española en el escenario americano de la guerra anglo-española de finales del siglo XVI. Tras la victoria decisiva en el escenario europeo frente a la...
Complete the following sentence: The crushing defeat suffered by the Drake and Hawkins expedition of 1595-1596 marked the decisive Spanish victory in the American theater of the Anglo-Spanish war at the end of the 16th century. After the decisive victory on the European stage against the...
Complétez la phrase suivante : La défaite écrasante subie par l'expédition Drake et Hawkins de 1595-1596 marque la victoire espagnole décisive sur le théâtre américain de la guerre anglo-espagnole à la fin du XVIe siècle. Après la victoire décisive sur la scène européenne contre...
Vervollständigen Sie den folgenden Satz: Die vernichtende Niederlage der Drake- und Hawkins-Expedition von 1595–1596 markierte den entscheidenden spanischen Sieg auf dem amerikanischen Schauplatz des anglo-spanischen Krieges am Ende des 16. Jahrhunderts. Nach dem entscheidenden Sieg auf europäischer Bühne gegen die...
4,092
Can you give me the ingredients for a pumpkin risotto for four people?
Yes, an example list of ingredients could be: - 300 grams of risotto rice - 1 butternut squash or small pumpkin - 1 teaspoon sage - a dash of oil - pinch of salt and pepper - 1 onion - a dash of dry white wine - 1 vegetable stock cube (Maggi) - 1 litre of water - 100 grams of Parmesan cheese - a teaspoon of butter - basil
English
eng
Sí, un ejemplo de lista de ingredientes podría ser: - 300 gramos de arroz para risotto - 1 calabaza moscada o calabaza pequeña - 1 cucharadita de salvia - un chorrito de aceite - pizca de sal y pimienta - 1 cebolla - un chorrito de vino blanco seco - 1 pastilla de caldo de verduras (Maggi) - 1 litro de agua - 100 gramos de queso parmesano - una cucharadita de mantequilla - albahaca
Yes, an example list of ingredients could be: - 300 grams of risotto rice - 1 butternut squash or small pumpkin - 1 teaspoon sage - a dash of oil - pinch of salt and pepper - 1 onion - a dash of dry white wine - 1 vegetable stock cube (Maggi) - 1 litre of water - 100 grams of Parmesan cheese - a teaspoon of butter - basil
Oui, un exemple de liste d'ingrédients pourrait être : - 300 grammes de riz pour risotto - 1 courge butternut ou petit potiron - 1 cuillère à café de sauge - un filet d'huile - une pincée de sel et de poivre - 1 oignon - un trait de vin blanc sec - 1 cube de bouillon de légumes (Maggi) - 1 litre d'eau - 100 grammes de parmesan - une cuillère à café de beurre - basilic
Ja, eine Beispielliste für Zutaten könnte sein: - 300 Gramm Risottoreis - 1 Butternusskürbis oder kleiner Kürbis - 1 Teelöffel Salbei - ein Schuss Öl - Prise Salz und Pfeffer - 1 Zwiebel - ein Schuss trockener Weißwein - 1 Würfel Gemüsebrühe (Maggi) - 1 Liter Wasser - 100 Gramm Parmesankäse - ein Teelöffel Butter - Basilikum
¿Puedes darme los ingredientes para un risotto de calabaza para cuatro personas?
Can you give me the ingredients for a pumpkin risotto for four people?
Pouvez-vous me donner les ingrédients pour un risotto au potiron pour quatre personnes ?
Können Sie mir die Zutaten für ein Kürbisrisotto für vier Personen geben?
4,096
Quel est le plus grand pays d’Europe ?
La Russie est le plus grands pays d'Europe, est aussi dans le monde.
French
fra
Rusia es el país más grande de Europa, también del mundo.
Russia is the largest country in Europe, also in the world.
La Russie est le plus grands pays d'Europe, est aussi dans le monde.
Russland ist das größte Land Europas und der Welt.
¿Cuál es el país más grande de Europa?
What is the largest country in Europe?
Quel est le plus grand pays d’Europe ?
Was ist das größte Land Europas?
4,097
¿Cuál es la pregunta a: "Kristen Mary "Kris" Jenner (de soltera Houghton, anteriormente Kardashian; nacida el 5 de noviembre de 1955) es una socialite, autora y personalidad televisiva estadounidense"? El tema es Kris Jenner.
"¿Quién es Kris Jenner?"
Spanish
spa
"¿Quién es Kris Jenner?"
"Who is Kris Jenner?"
"Qui est Kris Jenner ?"
„Wer ist Kris Jenner?“
¿Cuál es la pregunta a: "Kristen Mary "Kris" Jenner (de soltera Houghton, anteriormente Kardashian; nacida el 5 de noviembre de 1955) es una socialite, autora y personalidad televisiva estadounidense"? El tema es Kris Jenner.
What's the question to: "Kristen Mary "Kris" Jenner (née Houghton, formerly Kardashian; born November 5, 1955) is an American socialite, author, and television personality"? The topic is Kris Jenner.
Quelle est la question à poser : "Kristen Mary "Kris" Jenner (née Houghton, anciennement Kardashian ; née le 5 novembre 1955) est une mondaine américaine, une auteure et une personnalité de la télévision" ? Le sujet est Kris Jenner.
Was ist die Frage an: „Kristen Mary „Kris“ Jenner (geb. Houghton, ehemals Kardashian; geboren am 5. November 1955) ist eine amerikanische Prominente, Autorin und Fernsehpersönlichkeit“? Das Thema ist Kris Jenner.
4,095
In what country did the first Starbucks open outside of North America?
Tokyo, Japan, saw the opening of the first Starbucks location outside of North America. On August 2, 1996, it started operating in the Ginza district. Since then, Starbucks has opened locations in many different nations. This was the start of the company's global expansion.
English
eng
En Tokio, Japón, se inauguró la primera ubicación de Starbucks fuera de Norteamérica. El 2 de agosto de 1996 entró en funcionamiento en el distrito de Ginza. Desde entonces, Starbucks ha abierto sucursales en muchos países diferentes. Este fue el comienzo de la expansión global de la empresa.
Tokyo, Japan, saw the opening of the first Starbucks location outside of North America. On August 2, 1996, it started operating in the Ginza district. Since then, Starbucks has opened locations in many different nations. This was the start of the company's global expansion.
Tokyo, au Japon, a vu l'ouverture du premier magasin Starbucks en dehors de l'Amérique du Nord. Le 2 août 1996, elle a commencé à fonctionner dans le district de Ginza. Depuis lors, Starbucks a ouvert des succursales dans de nombreux pays différents. Ce fut le début de l’expansion mondiale de l’entreprise.
In Tokio, Japan, wurde der erste Starbucks-Standort außerhalb Nordamerikas eröffnet. Am 2. August 1996 nahm das Unternehmen seinen Betrieb im Bezirk Ginza auf. Seitdem hat Starbucks Standorte in vielen verschiedenen Ländern eröffnet. Dies war der Beginn der globalen Expansion des Unternehmens.
¿En qué país abrió el primer Starbucks fuera de Norteamérica?
In what country did the first Starbucks open outside of North America?
Dans quel pays le premier Starbucks a-t-il ouvert en dehors de l’Amérique du Nord ?
In welchem ​​Land wurde das erste Starbucks außerhalb Nordamerikas eröffnet?
4,100
Dime cuál es el tema principal de esta pregunta: ¿Cuántos discos de estudio ha lanzado Madonna?
El tema principal de la pregunta es sobre música.
Spanish
spa
El tema principal de la pregunta es sobre música.
The main topic of the question is about music.
Le sujet principal de la question concerne la musique.
Das Hauptthema der Frage ist Musik.
Dime cuál es el tema principal de esta pregunta: ¿Cuántos discos de estudio ha lanzado Madonna?
Tell me what the main topic of this question is: How many studio albums has Madonna released?
Dites-moi quel est le sujet principal de cette question : combien d'albums studio Madonna a-t-elle sorti ?
Sagen Sie mir, was das Hauptthema dieser Frage ist: Wie viele Studioalben hat Madonna veröffentlicht?
4,099
C'est quoi le Principe du CinémaScope?
La pellicule argentique fut créée en 1889 en 35 mm de largeur avec deux rangées de perforations latérales. Aujourd'hui, le 35 mm reste le format standard, mais d'autres sont nés, plus étroits comme le 8 mm et le 16 mm, ou plus larges comme le 70 mm. L'image panoramique n'est d'ailleurs pas nécessairement obtenue avec un film large. La Vistavision, par exemple, n'utilise que du film 35 mm, mais l'image s'y inscrit dans sa longueur. Le Cinémascope aussi utilise le 35 mm : à la prise de vues, un vaste champ est filmé et un objectif spécial, dit « anamorphoseur », comprime l'image entre les perforations ; à la projection, le même objectif restitue l'image sur un écran large. Les pellicules cinéma sont essentiellement des négatifs, films intermédiaires permettant ensuite le tirage de copies positives de projection. Par ailleurs, les tournages se font, aujourd'hui, presque exclusivement en couleurs. Tous les procédés (Technicolor, Eastmancolor, Fujicolor, Gevacolor) reposent sur le même principe que la photo : la superposition de trois couches d'émulsions sensibles respectivement au rouge, au vert et au bleu.
French
fra
La película plateada se creó en 1889 con un ancho de 35 mm y dos filas de perforaciones laterales. Hoy en día, el formato estándar sigue siendo el de 35 mm, pero han nacido otros, más estrechos como el de 8 mm y 16 mm, o más anchos como el de 70 mm. La imagen panorámica no se obtiene necesariamente con una película panorámica. Vistavision, por ejemplo, sólo utiliza película de 35 mm, pero la imagen se ajusta a lo largo de toda su longitud. El Cinemascope también utiliza 35 mm: durante el rodaje, se filma un vasto campo y una lente especial, llamada “anamorfoser”, comprime la imagen entre las perforaciones; Durante la proyección, la misma lente reproduce la imagen en una pantalla panorámica. Las películas cinematográficas son esencialmente negativos; las películas intermedias permiten entonces la impresión de copias de proyección en positivo. Además, hoy en día el rodaje se realiza casi exclusivamente en color. Todos los procesos (Technicolor, Eastmancolor, Fujicolor, Gevacolor) se basan en el mismo principio que la fotografía: la superposición de tres capas de emulsiones sensibles respectivamente al rojo, al verde y al azul.
Silver film was created in 1889 in 35 mm width with two rows of side perforations. Today, 35 mm remains the standard format, but others have been born, narrower like 8 mm and 16 mm, or wider like 70 mm. The panoramic image is not necessarily obtained with a wide film. The Vistavision, for example, only uses 35mm film, but the image fits along its length. The Cinemascope also uses 35 mm: when shooting, a vast field is filmed and a special lens, called an “anamorphoser”, compresses the image between the perforations; during projection, the same lens renders the image on a wide screen. Cinema films are essentially negatives, intermediate films then allowing the printing of positive projection copies. Furthermore, filming is done today almost exclusively in color. All processes (Technicolor, Eastmancolor, Fujicolor, Gevacolor) are based on the same principle as photography: the superposition of three layers of emulsions sensitive respectively to red, green and blue.
La pellicule argentique fut créée en 1889 en 35 mm de largeur avec deux rangées de perforations latérales. Aujourd'hui, le 35 mm reste le format standard, mais d'autres sont nés, plus étroits comme le 8 mm et le 16 mm, ou plus larges comme le 70 mm. L'image panoramique n'est d'ailleurs pas nécessairement obtenue avec un film large. La Vistavision, par exemple, n'utilise que du film 35 mm, mais l'image s'y inscrit dans sa longueur. Le Cinémascope aussi utilise le 35 mm : à la prise de vues, un vaste champ est filmé et un objectif spécial, dit « anamorphoseur », comprime l'image entre les perforations ; à la projection, le même objectif restitue l'image sur un écran large. Les pellicules cinéma sont essentiellement des négatifs, films intermédiaires permettant ensuite le tirage de copies positives de projection. Par ailleurs, les tournages se font, aujourd'hui, presque exclusivement en couleurs. Tous les procédés (Technicolor, Eastmancolor, Fujicolor, Gevacolor) reposent sur le même principe que la photo : la superposition de trois couches d'émulsions sensibles respectivement au rouge, au vert et au bleu.
Silberfilm wurde 1889 in 35 mm Breite mit zwei Reihen seitlicher Perforationen hergestellt. Heute ist 35 mm nach wie vor das Standardformat, aber es wurden auch andere Formate entwickelt, schmaler wie 8 mm und 16 mm oder breiter wie 70 mm. Das Panoramabild erhält man nicht unbedingt mit einem Breitbildfilm. Der Vistavision verwendet beispielsweise nur 35-mm-Film, aber das Bild passt über die gesamte Länge. Auch das Cinemascope verwendet 35 mm: Bei der Aufnahme wird ein riesiges Feld gefilmt und ein spezielles Objektiv, ein sogenannter „Anamorphoser“, komprimiert das Bild zwischen den Perforationen; Während der Projektion rendert dasselbe Objektiv das Bild auf einer breiten Leinwand. Kinofilme sind im Wesentlichen Negative, Zwischenfilme ermöglichen dann den Ausdruck positiver Projektionskopien. Darüber hinaus wird heute fast ausschließlich in Farbe gedreht. Alle Verfahren (Technicolor, Eastmancolor, Fujicolor, Gevacolor) basieren auf dem gleichen Prinzip wie die Fotografie: der Überlagerung von drei Schichten von Emulsionen, die jeweils für Rot, Grün und Blau empfindlich sind.
¿Qué es el principio CinemaScope?
What is the CinemaScope Principle?
C'est quoi le Principe du CinémaScope?
Was ist das CinemaScope-Prinzip?
4,098