language stringclasses 81
values | author stringlengths 1 120 ⌀ | title stringlengths 1 409 ⌀ | text stringlengths 4 32.8k | theme_code stringclasses 6
values | theme_category stringclasses 6
values | deepseek-v3-1-250821 stringclasses 6
values | kimi-k2-250905 stringclasses 6
values | doubao-seed-1-6-lite-251015 stringclasses 196
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BUL | Ханс Закс | Свети Петър и козата | Вървеше си Христос веднъж
Със Петър, този славен мъж,
И там, край някакво си село,
Подзе светията несмело:
„Прости, Учителю, но на̀ —
Дивиш ме с твойта добрина!
Макар и да си всемогъщ,
Светът е все един и същ,
Пророк Авакум дума с право:
Насилието е лукаво!
Безбожникът клевети вред
Благочестивите наред,
А злото шири се... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
URD | Rais Amrohvi | رئیسؔ اشکوں سے دامن کو بھگو لیتے تو اچھا تھا | رئیسؔ اشکوں سے دامن کو بھگو لیتے تو اچھا تھاحضور دوست کچھ گستاخ ہو لیتے تو اچھا تھاجدائی میں یہ شرط ضبط غم تو مار ڈالے گیہم ان کے سامنے کچھ دیر رو لیتے تو اچھا تھابہاروں سے نہیں جن کو توقع لالہ و گل کیوہ اپنے واسطے کانٹے ہی بو لیتے تو اچھا تھاابھی تو نصف شب ہے انتظار صبح نو کیسادل بیدار! ہم کچھ دیر سو لیتے تو اچھا تھاق... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 顾孟林 | 尧峰月夜同左虞赋 | 空中楼阁暮氤氲,
此夜人间不着君。
我欲相从一片月,
不知身是此山云。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
NLD | Hugues C. Pernath | Tien gedichten van de eenzaamheid VIII - Ik verbleef in de koude gangen van komen en gaan | Ik verbleef in de koude gangen van komen en gaan In de grenzeloze ontzetting van klamme kleuren.
Niets is nog waar, geen zon splijt open, Geen zoon zal ooit spreken in dit handvol leven In deze vergissing die niemand vermoedt.
Ik slinger de avond in en verwar de vogels en de regen En voetstappen bouwen en breken aan mi... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Studničková, Božena | Mému srdci. | Proč mi, srdce, toužíváš
v to hvězdnaté nebe?
Proč, ach! proč že nemohu
nijak stišiť tebe?
Pána Boha poprosím,
zdaž by chtěl tě vzíti
na oblohu vysoko,
co hvězdičky svítí.
Neb si vždycky myslívám,
prv než bylos moje,
že jsi bylo hvězdičkou,
odkudž touha tvoje. | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
JPN | 興俊 | null | うちかはの なみにみなれし きみませは われもあしろに よりぬへきかな | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
URD | Mirza Ghalib | Nashsha haa shaadaab e rang o saaz haa mast e tarab | नश्शा-हा शादाब-ए-रंग ओ साज़-हा मस्त-ए-तरब
शीशा-ए-मय सर्व-ए-सब्ज़-ए-जू-ए-बार-ए-नग़्मा है
हम-नशीं मत कह कि बरहम कर न बज़्म-ए-ऐश-ए-दोस्त
वाँ तो मेरे नाले को भी ए'तिबार-ए-नग़्मा है | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T2 |
LZH | 黄仲昭 | 送仙遊陳司訓考滿歸潮州省親 | 十年芹泮育英才,
夜夜庭闈有夢回。
喜趂瓜期過梓里,
欲從華旦獻霞杯。
趨朝重捧毛生檄,
訪古閑登郭隗臺。
舊日諸生猶仰斗,
佳音好寄便鴻來。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 萧纶 | 车中见美人诗 | 关情出眉眼,
软媚着腰肢。
语笑能娇媄,
行步绝逶迤。
空中自迷惑,
渠傍会不知。
悬念犹如此,
得时应若为。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر النابغة الشيباني | قصيدة اليأس من طول الثواء رواح | اليَأسُ مِن طولِ الثَواءِ رَواحُ
وَالمُكثُ فيهِ تَثَبُّتٌ وَنَجاحُ
وَفي التَعَفُّفِ عَن مسائِلَ جَمَّةٍ
تُزري بِصاحِبِها حَياً وَفَلاحُ
لا يُلبِسَنَّ أَخٌ أَخاهُ مَواعِداً
خُلُفاً كَما لَبِسَ السَرابَ رُماحُ
إِنَّ القَصائِدَ خَيرَها وَشِرارَها
مِثلُ المَناهِلِ عَذبَةٌ وَمِلاحُ
فَسَلِ الجَوادَ إِذا تَبَرَّعَ بِالنَدى
وَ... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر ابن أبي البشر | قصيدة اسمُ الذي صيّرني مدنفا | اسمُ الذي صيّرني مدنفا
لمّا انتضى من جفنه مرهَفا
يلعب إن رُخِّمَ معكوسه
لأنه قد نسَّق الأحرفا
ألم تَر كيف غدا ثُلثُه
جذرا لثلثيه إذ ألِّفا
قد غلب القلب على صبره
هكذا يخرج إن صُحِّفا | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
ARA | الشاعر عز الدين المناصرة | قصيدة تحذيرات | الطاولاتُ يا مولايَ،
جُهّزتْ لمؤتمرْ
كي تنحدرْ
مولاي، إنَّهُ زمانُ الروم
يا قاهر الصعاب
يا وارث الضباب والغيوم
تعبتُ يا مولاي من عَدِّ النجومْ
من كثرة الأسفار والمغامرة
تأمرني بأن أشد فوق جرحي،
أن أصومْ
تَحُضّني على المُكابَرَةْ
مولاي، إنه زمان الروم
فليحذر الهسكوس والجبابرة
وليحذر العمالقة.
جالوتُ يا جالوتُ يا جالوتْ
... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر ابن طاهر | قصيدة يا أيها الإنسان | يا أيها الإنسان
احذر من العدوان
والبغي والطغيان
خف من العدوان
الواحد القهار
يعذبك بالنار
تمسي مع الكفار
في وسط نار الله
احذر من التبعات
فإنها ظلمات
في يوم حق آت
يقتص فيه الله
لا تؤذي المسكين
فيورثك تمحين
في القبر بل في الحين
يغضب عليك الله
وليس لك شافع
أيضا ولا نافع
ولا تجد دافع
لك من عذاب الله
وفي خبر مسلم
عن النبي ال... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 許端夫 | 贈祈雨僧彥圓 | 浄戒當年賽願身,
積薪危坐志通神。
應誠甘霔蘇羣品,
今有高人繼後塵。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
CES | Hněvkovský, Šebestián | Čáka vlasti. | Věštil mnohý, kterak smrti dech
Nad naší se zhoubně vznáší vlastí,
Jak dlí v bezpomocné zkáze Čech,
Kterak visí pouze nad propastí,
Že sjít musí jeho národnost,
A tak bude slávy předků prost.
Pravda! hubily ji roztržky,
Ničily ji mnoholeté bouře,
Zacházely slávy papršky:
Klesla posléz v přeosudné zpouře,
Podrcena dlela... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ZHO | 小梅 | 她通常在午夜之后变得清醒 | 习惯了这样的自己
只是还不习惯忘记一个人
进入二楼的家几乎都是他先打开门
她先进入房间在她把包包放置屏风上
换鞋等这一系列问题处理好
这个时间刚好他已经把一杯茉莉花茶
沏好放在茶几上
期间是安静的整个房间里
有时候阳台上会有一些光影
如果那里正晾晒衣服被单等它们就会在
光影斑驳中摇曳
当然花香会若有若无的
出现在他和她之间
她看着他在厨房忙碌的身影有时候
就会想到大海
想到大海那蔚蓝的空和安宁 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
POL | ariel rosé | Nøklevann* | Deszcz na jeziorze pisze brajlem coraz szybciej, coraz szybciej, a moje słowa są jak ziarna kawy, chciałabym je zmielić na drobny pył, i zaparzyć, ale musimy już iść, tylko nigdzie nie ma klucza (nie można wyjść z domu bez klucza), (za to można wyjść z domu w nie swoich butach), i przemieszczać się wielkimi skokami, ja... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 劉永之 | 西風古道圖為寺僧賦 | 古道西風疋馬還,
數家茅屋住秋山。
只疑路近東林寺,
遙聽鐘聲暮靄間。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الأمين العباسي | قصيدة ومن لم يزل عرضا للمنون | ومن لم يَزَل عَرَضاً لِلمنو
نِ يَترُكنَهُ ذاتَ يَومٍ عميدا
فإن هُنّ أخطَأنَهُ مَرَّةً
فَيوشِكُ مُخطِئُها أن يعُودا
فَبينا يَحيدُ ويُخطِئنَهُ
قَصَدنَ فأعجَلنَهُ أن يَحيدا | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 周炳蔚 | 临肃五弟以雨后江亭远眺诗见示即次元韵 | 快磨浓墨写时晴,
飞到鸾笺老眼明。
廷尉山头新世说,
史官柱下旧家声。
北窗我愿师陶令,
前席人当问贾生。
闻道乡评高月旦,
难容葛亮久躬耕。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
LZH | 龐淞 | 致爽軒 | 平生珍貨不肯市,
歲歲梅花伴幽獨。
買鄰不用一錢費,
風月逢原俱取足。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ARA | الشاعر أنور خالد أحمد | قصيدة دعاني | دعاني طيفُها الحاني دعاني
أعاني في هواها ما أعاني
وكُفا فضلَ عذلكما وإلا
فزيدا في الملامِ وأسعداني
يزيد العذلُ فيها في اشتياقي
ويغري بالمحبة من لحاني
ونفس الصبِّ يفزعها التولي
وإن دلاًّ وتخدعها الأماني
تملّك حبها قلبي فما لي
بردّ القلبِ عن يدها يدانِ
هويتُ العبقرية والمعالي
وعفتُ هوى الغواية والغواني
وتيمني الجمالُ فصر... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Světelský, Boleslav | III. Ty’s zapěla tak bolestně, | Ty’s zapěla tak bolestně,
já zaslech’ jsem Tě z dáli,
však nevím, co to stalo se –
mně slzy v očích stály.
A když jsem zřel Tě, předrahá,
Tvůj obličej tak bledý –
já zalek’ se, však netušil,
že zřím Tě – naposledy. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 李傻傻 | 火烧赤壁 | 我梦见有人把烟头扔在着名的草船甲板滋滋滋地燃烧一直烧到了我的家乡资江边上枫树坳里我家的草垛插满火箭牛蹄踏破墙橹奶奶满头白发红光一闪灰飞烟灭一群人手忙脚乱抬着我的床朝着火海一路小跑穿越华容山道喊着给我举行一场火葬绊倒在铁索桥我躺在床上哇哇大叫却动弹不了火的舌头在我身上舔舔到我座下的马鞍我的耳背我醒了一眼看见床头的中国地图面目全非长江两岸湖南湖北都完蛋了被子正在冒烟烟冒得不大于是我把它扑灭了 | T3 | 生命、时间与存在 | T4 | T3 | T3 |
DEU | Karoline von Günderrode | Ist alles stumm und leer | Ist alles stumm und leer;
Nichts macht mir Freude mehr;
Düfte, sie düften nicht,
Lüfte, sie lüften nicht;
Mein Herz so schwer!
Ist Alles so öd' und hin;
Bange mein Herz und Sinn;
Möchte, nicht weiß ich was;
Treibt mich ohn' Unterlaß,
Weiß nicht, wohin!
Ein Bild von Meisterhand
Hat mir den Sinn gebannt;
Seit ich das hol... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 季季 | 祈澤寺 | 官南官北添身累,
年去年來換鬢青。
何日歸來閑歲月,
掃山廬墓過餘齡。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر قاسم حداد | قصيدة حضور الضمائر الغائبة | الغابة الجميلة الشرسة
تحتازني،
سوار من الوحوش التي تغيب
أبحث عن وحشٍ يعرف اللغة
ويفتح نوافذه لي
لي لي لي
فقد اتسعت الصحراء في قلبي
اتسعت
قلت يا أصدقائي الذين في الاحتمال
إلبسوا أظافر الضبع
وهيئة الذئب
وصراحة اللبن
وتعالوا
أيها الأصدقاء المشردون
في القرى والمدن والبراري
تعالوا
بذاكرة الكلاب المخلصة
برعونة الوعول وسياسة ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
POR | Marina Colasanti | Se Ele Apenas | Diz a lenda que o poeta
Li Po
afogou-se na noite em que
embriagado
quis agarrar a Lua
sobre o lago.
É lenda, bem se vê.
Pois a verdade é que
a Lua
teria seguido o poeta
a qualquer canto
se ele apenas a tivesse chamado.
In: COLASANTI, Marina. Rota de colisão. Rio de Janeiro: Rocco, 1993 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T6 |
LZH | 駱驤 | 溪上 | 竹樹参差映碧紗,
槿籬茅屋兩三家。
前溪一望人烟少,
水鳥雙飛上釣槎。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
TUR | Süreyya Berfe | Kayıp | Seni yitirmedim, kaybettim.
Cep saatimi yitirdim, seni kaybettim.
Gökyüzünün herhangi bir yerinde
herhangi bir gökyüzünde
kaybettim seni.
Kim kimi buldu ömründe?
Herkes başka bir günü düşündü.
Şöyle ya da böyle
ömründe olmayan dünü düşündü.
Yeryüzünde hemen şurda
kaybettim seni.
Telaşla, korkuda kaybettim.
Hüzünde, ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
FAS | الکساندر بلوک | به الههی خودم | در نواهای پنهانت
از تقدیری شوم خبر میرسد.
تمامی پیمانهای قدیسی
نفرین میشوند
و سعادت
حرمت از کف میدهد.
و چنان نیروی گیرایی در آنها میگذرد
که من به تکرار میگویم:
این تو بودی که با وسوسهی زیباییات
فرشتگان را به پایین کشاندی
و هنگامی که به ایمان طعنه میزنی
ناگاه بر فراز سرت
هالهای ارغوانیفام و خاکستری جلوهگر ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ENG | Field, Roswell Martin | TO MOTHER VENUS | O mother Venus, quit, I pray,
Your violent assailing!
The arts, forsooth, that fired my youth
At last are unavailing;
My blood runs cold, I'm getting old,
And all my powers are failing.
Speed thou upon thy white swans’ wings,
And elsewhere deign to mellow
With thy soft arts the anguished hearts
Of swains that writhe an... | T3 | 生命、时间与存在 | T2 | T3 | T3 |
ARA | Qassim Haddad | بورتريه للصباح | الصباح هنا لا يتبع الشمس صباحٌ أكثر حرية من الشمس يسبقها ويغرّر بها ويؤجّلها كلما طابَ للمرأة أن تسهرَ الليل في وحشة النافذة كلما طال ليل انتظاراتها فالصباح المُبْكر يسرقها مسعفاً ضعفها الصباحُ هنا يبتكر شمساً يؤنس بها المرأة الساهرة.
**** صباحٌ يتماثلُ كلما حرّكَ الناسُ أعضاءَهم في الرصيف الذي لا زال رطباً في انكسار ا... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 黃綦 | 秋日再遊桃源 | 桃花古洞白粼粼,
石上寒泉咽古今。
鞭石鞭長猶不及,
此地終古本非秦。
至今指點桃花水,
水上雲煙香未已。
石火光中傳漢魏,
灰墨千層秦人死。
秦人死,
歸鶴去,
燕往鴻來不知數。
幽源仙徑已周行,
橫戈躍馬花深處。
君不見,
霸王氣盡天日昃,
東海飛塵何時息。
君不見,
神仙蹤跡本難求,
但聞山鬼聲啾啾。
惟有楚江流不斷,
年年還繞洞門秋。
我來曾共桃花語,
春晴撲面飛紅雨。
今日秋風動地悲,
山猿野鹿知舊侶。
老僧留我聽琴言,
座中流水落潺湲。
須臾更發空山響,
山光水色座中翻。
秋風春雨一齊至,
回首茫茫今何世。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ENG | Allen Fisher | Black Bottom [extract] | The Engineer rakes sand over oil burns on the path to the windmill.
He spreads dust on snow and readjusts his watch.
A man in a raincoat taps his stick down the path recites Góngora.
His ears are burning.
He sees the Photographer’s arms around an elm trunk.
One hand can be discerned: it trembles.
Between her hands he i... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T6 | T3 |
ZHO | 朱雀 | 灰 | 脏乎乎的东西躺在地上
有人伸手挨到了地板
它们一个个使劲往上爬
但最后还是被那道小小的
人工瀑布灭绝了
有时候它们被人们践踏在脚下
可是它们不受到这种耻辱
一次 又有人挨着了灰色的
脏乎乎的东西
于是那些灰色的脏乎乎的东西
一个劲地往上爬
把自己身上的病毒传染给那个人
可最终还是被那道小小的
人工瀑布毁灭了
但是它们又想出了另外的办法
它叫来了它的朋友们
(它有无数的朋友)
那个人的屋子不久就被填满了
就算是那道小小的人工瀑布
也奈何不得
可是这样做并不能维持多久
因为那人买来了很多台吸尘器
要把屋里的灰尘一扫而光
那个人不但没有被赶走
反而把灰尘扫地出门
现在它们无家可归
遭到了更多的人的践踏 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | CUSTOM:灰尘的命运 |
ZHO | 朵朵拉 | 在湖畔想一个人 | 我几乎找到了他
他是我
过去的见证
他大概能告诉你
我如何趴在床上写了
你看过的
第一个句子
如何搔首弄姿
要他去看
在湖边
我想过跳下去
之后
你就知道
最后一个句子
当是空白
我想起一个人
那人提早被我写尽
最后的句子
只是我离开
他没来
我活在世上
那些猜度我的人
我的若有所思不过假装
我知道自己
别人说到我难能可贵
在于羞耻感
我为什么要尊严
三天两夜目睹一个人
从油腔滑调到一语不发
不知道
他在我身上的沉默
是否与我们相识那天
感觉一样
我们第一次
我只觉得他让我飞啊飞的
即使勃起时
有上帝的信仰在前
也拦不住欲望 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 何昭 | 题亚子分湖旧隐图二首 | 屯田生小玉为胎,
文采翩翩一代才。
磨剑十年无所遇,
分湖打桨赋归来。 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | CUSTOM:怀才归隐 |
IND | Mella desnia sudrajat | KEHADRIAN TUHAN | KEHADRIAN TUHAN
Oleh Mella desnia sudrajat
Hati menipis jiwa merobek
Merobek seluruh kebahagiaan
Tangan menggepal
Tertarik angan angan
Menahan haru pilu kehancuran
Yang terjadi pada diri
Hingga merapuhkan di jiwa ini
Yang ingin ku akhiri
Terlihat banyak tulisan.
Terpampang Di sorot pandangan i... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
ARA | الشاعر مبارك بن محمد جلواح | قصيدة ضاقت بمن في ظلها الآجام | ضاقت بمن في ظلها الآجام
فطغى بمن في كونه الاجرام
عصفت به هوجاء قابيلية
ترتج منها في الجوا الأجرام
فتيقظ الانسان بعد سباته
وتشردت منحوله الأحلام
أعلى يريد المجد أعلاما له
والهون حيث تناقل الأعلام
وأثار يبغي اليمن نفعا خلفه
لليمن دون العالمين قتام
فانتاب أجزاه لفرط هيامه
عند الهبوب تصادم وزحام
غمزت له من ذي الحياة لواحظ
... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
FRA | FERLAND, Albert | LES CŒURS | Je pense que les cœurs si généreux et doux,
Qui chantaient et pleuraient comme ceux qui demeurent,
Dans le tombeau muet songent toujours à nous,
Et n'y meurent.
Oui, ces cœurs disparus doivent être encor bons !…
Dans le sein de la tombe, où l'on croit qu'ils expirent,
Ils doivent quelquefois se rappeler des noms
Qu'ils... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
LZH | 卢昭 | 题吕散夫鹤亭鬬茶图 | 花阴小队斗龙章,
渠碗香分第二汤。
莫傍酪奴风味好,
内厨催送大官羊。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | T4 |
JPN | 大納言(昭訓門院) | null | くれなはと たのむるよはの ふけしより むなしくあくる うさそかさなる | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T3 | T2 |
ZHO | 邵燕祥 | 黑石礁 | 生活:海。……这是我的一字诗。
——摘自手记
一排云从海那边来了
灰黑的云,挟着风威
驾着成排的浪
紧贴海面而来
从海平线那里来的
搅翻了海平线
以强弩之势
宣告雷电暴雨
即将越海而来
没有防波堤
最后一号肃杀的台风
推着蝠鲼似的乌云
乌云推着海
张牙舞爪猛扑过来
风到之处
岸树折腰
白鸥敛翅
鱼潜深底
几乎一切众生
全都退避了
只有
既不折腰,也不远扬,更不潜水的
忠实的大海守卫者
在冰冷的气流和水流里
以沉默的狂热
渴望在这不是第一次
也不是最后一次的
惊心动魄的肉搏里
体验最大的欢快
由它雷电劈殛
然后一闪而过
由它乌云压顶
然后随风瓦解
由它浊浪撞击在身上
然后一片粉碎
使垂死者惊坐
使失魂者清醒
只是几块黢黑的礁石
满身风... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T3 | T1 |
ARA | الشاعر عوف بن محلم الخزاعي | قصيدة أفي كل عام غربة ونزوح | أَفِي كُلِّ عَامٍ غُربَةٌ ونُزُوحُ
أمَا لِلَّنوَى مِن وَنْيةٍ فيُريحُ؟
لَقَد طَلَّحَ البَينُ المُشِتُّ رَكَائِبي
فهَل أَرَيَنَّ البَينَ وهُو طَليحُ؟
وأرَّقَنِي بالرَّي شَجوُ حَمَامَةٍ
فنُحتُ وذُو الشَّوقِ المُشِتُّ يَنوحُ
عَلَى أنَّها نَاحتْ ولَم تُذْرِ عَبرَةً
ونُحتُ وأسْرابُ الدُّمُوعِ سُفُوحُ
وناحَتْ وفَرخاها بحيثُ ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر ابن سيد الناس | قصيدة وحلاه من حسنى اساميه جملَة | وحلاه من حسنى اساميه جملَة
أَتَى ذكرهَا فِي الذّكر لَيْسَ يبيدُ
وَفِي كتب الله الْمُقَدّس ذكرهَا
وَفِي سنة تَأتي بهَا وتفيد
رؤوف رَحِيم فاتح ومقدس
أَمِين قوي عَالم وشهيد
وليٌّ شكور صَادِق فِي مقاله
عَفْو كريم بالنوال يعود
وَنور وجبار وهادي من اهْتَدَى
وَمولى عَزِيز لَيْسَ عَنهُ محيد
بشير نَذِير مُؤمن ومهيمن
خَبِير عَظِ... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
BUL | Джон Милтън | Щом знам как светлината… | Щом знам как светлината си охарчвам,
в тоз тъмен свят, на жизнен път в средата,
една ми дарба, смърт — щом е укрита,
в бездействие душата ми затлачва,
а иска на Твореца си да служи
и с праведен отчет да се представи,
но Бог за дневен труд как я застави,
защо кори, щом светлина не дава?
Търпение от вопъл ме спасяв... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Kurt Tucholsky | Feldfrüchte | Sinnend geh ich durch den Garten,
still gedeiht er hinterm Haus;
Suppenkräuter, hundert Arten,
Bauernblumen, bunter Strauß.
Petersilie und Tomaten,
eine Bohnengalerie,
ganz besonders ist geraten
der beliebte Sellerie.
Ja, und hier –? Ein kleines Wieschen?
Da wächst in der Erde leis
das bescheidene R... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ITA | Mihai Eminescu | V. Alla Bucovina | Non dimenticherò mai, o bella Bucovina,
il genio tuo romantico, i monti tra la luce,
le valli tra i fiori,
i fiumi rimbalzanti fra picchi dirupati,
le acque che risplendono qual freschi diamanti,
oltre i campi, lontano.
Del mio destino sorrisi e gemiti
canterellati in nenie, canterellati in sogni,
sottovoce, in segreto... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
URD | Saadat Hasan Manto | مرد بھی کیا عجیب شے ہے | مرد بھی کیا عجیب شے ہےبیوی میں طوائف جیسی ادائیںاور طوائف میں بیوی جیسی وفاداری تلاش کرتا ہے | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
PAN | شفیع عقیل | اِک عجب کُڑی | عجب کُڑی اک ویکھی یارو
موراں وَرگی ٹور
چُپ چپیتی آئی ، ٹُر گئی
فیر وی بن گئی چور | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
FRA | HUGO, Victor | ÉGLOGUE | Un journal ! Donnez-moi du papier, que j'écrive
Une lettre, et voyez si le facteur arrive.
Il semblé que la poste aujourd'hui tarde un ,peu.
Vent, brouillard, pluie. On est en juin ; faites du feu.
Comme ces champs ont l'air bougon et réfractaire ! —
Un gros nuage noir est tout près de la terre ;
Le jour a le front bas... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T3 | T4 |
ARA | الشاعر عبد الرحمن الريامي | قصيدة الحمد لله على شكره | الحمد لله على شكره
إذ شكرنا لله من ذكره
أقر لله بإحسانه
وجوده والعجز عن حصره
قراءة الآثار أبدت لنا
سرا مصونا قبل لم ندره
فمن قرا اسفار من قد مضى
جدد أعمارا إلى عمره
كأنه جالس اصحابها
وناقش العالم في سفره
ومن يغص في البحر لا بد أن
يستخرج الجوهر من قعره
ومن يرد يرقى إلى ذروة
العليا فلا يضجر من دهره
فهذه أسفارهم أحرزت
علم... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
DEU | Friedrich von Schiller | Hoffnung | Es reden und träumen die Menschen viel.
Von bessern künftigen Tagen;
Nach einem glücklichen, goldnen Ziel
Sieht man sie rennen und jagen.
Die Welt wird alt und wird wieder jung,
Doch der Mensch hofft immer Verbesserung.
Die Hoffnung führt ihn ins Leben ein,
Sie umflattert den fröhlichen Knaben,
Den Jüngling locket ihr ... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ARA | الشاعر مصطفي جمال الدين | قصيدة مهلا ضفاف الرافدين | حاشاكَ أنْ يَرقى إليكَ رثاءُ
وثمارُ غَرسِكَ هذه الزعماءُ
مِن حاملي ثِقلِ العقيدةِ لم يَنوءْ
مَتنٌ تُحِسُ بضعِفهِ الأعباءُ
والناهضينَ بمثل ما حُمّلتَهُ
في الحق لا بَرَمّ ولا إعياءُ
والسالكينَ طريقهَم حيثُ الثرى
وَقدٌ وحيث رمادُهُ أحشاءُ
حتى إذا وَضحَ السبيلُ وأوشكتْ
تَلدُ الصباحَ الليلةُ العُشَراءُ
فإذا الظلامُ وقد سدَد... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
CES | Nach, Pavel | TĚŽKÁ NOC. | Celou bolestnou noc tam stály lampy.
Vzduch hustý olejem naplněn tak těžce
na prsa doléhal a srdce tísnil
v tlukotu bouřném.
Snad se rozbřesklo. – Snad již večer přišel.
A nikdo, co bude, nevěděl – a tíha
té chvíle Zděšení na všecky padla,
kdož kolem stáli. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
FIN | Teemu Manninen | MON PRINCE CARNAVAL | Kun aamuhämärissä sorsat ulvovat ikäväänsä, muistelemme suotta noita kaukaisia aikoja, joina ruokailu oli perheen yhteinen tilaisuus, nenä sielun ovi, ja vihreä perämoottori kantoi iskän ulapalle muikkuja narraamaan.
Suotta, sillä kun viimein näet kaiken tämän, tulet toteamaan, ettei ollut yhtä ja samaa arvokkuutta: et... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 翟彥榮 | 即席留題 | 惠水波湄千點綠,
惠山雪擁數重玉。
長亭對酒問行程,
一榻青雲繫馬足。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
RUS | Modestov F. | «Пускай богатые в сей жизни веселятся...» | Пускай богатые в сей жизни веселятся,
И совесть из судей мешками гонят вон,
Пусть красотой своей тщеславные гордятся,
Однако воля их со временем минется
И с пышной помпою богатство пропадет.
Когда небесный царь во славу облечется
И книгу святости пред ними развернет,
Тогда не спросится сей истине свидетель,
Что как зак... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
RUS | Шефнер Вадим Сергеевич | Миг | Не привыкайте к чудесам -
Дивитесь им, дивитесь!
Не привыкайте к небесам,
Глазами к ним тянитесь.
Приглядывайтесь к облакам,
Прислушивайтесь к птицам,
Прикладывайтесь к родникам,
Ничто не повторится.
За мигом миг, за шагом шаг
Впадайте в изумленье.
Все будет так - и все не так
Через одно мгновенье. | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
LZH | 李攀龍 | 柬公實 | 如何梅發後,
更憶故園春。
海上多歸夢,
天涯一病人。
世情元慘淡,
宦迹好逡巡。
莫作鴻㝠客,
青雲未可親。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 藕花社僧 | 山居 | 滄海歸來日,
貪看麋鹿羣。
窗虚含逺嶂,
屋破補重雲。
夕鳥吟邊過,
春蔬雨後分。
不須憐闃寂,
清梵隔山聞。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
CES | Lošťák, Ludvík | S BOHEM, MOJE DÍVKO ŠVARNÁ... | S Bohem, moje dívko švarná,
musíme se rozloučiti,
na života cestu další
nechť Ti boží slunce svítí!
A až z jara budeš bloudit
na zahradě za hvězd jasu,
vzpomeň si, jak rád jsem líbal
korunu Tvých vonných vlasů.
A až z jara budeš bloudit
na zahradě při hvězd svitu,
vzpomeň si, co vyprchalo
do hvězd marných lásky citů... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 張懷瓘 | 詩 | 向展右背,
長伸左足。
峻角一支,
潛虛半腹。
已放則留,
無垂不縮。
分若抵背,
合還並目。
似側暎斜,
似斜附曲。
覃精一字,
工歸自得。
盈虛統視聯行,
妙在相承起伏。 | T6 | 语言、艺术与创造 | T6 | T6 | CUSTOM:书法艺术 |
LZH | 徐遘 | 寄弟迪 | 杜雲姜被每相思,
物換星移又一期。
知汝再尋鸚鵡賦,
起予深念鶺鴒詩。
山寒久厭猿啼苦,
水闊那堪雁到遲。
好約春風共携手,
玉壺沽酒繫青絲。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
TUR | Celal Vardar | İnce | Aklım kıl üstünde,
Korkma;
Seni Daha İyi Anlıyorum.
Diken Üstünde Yüreğim,
Dokunma!
Daha Çok Seviyorum! | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر حمود العبيد | قصيدة وش مسهرك | وش مسهرك يا معذب الشوق والليل
ترجي الصباح وصبحك الليل جابه
وش مسهرك ياما تغني مواويل
ماهو طرب ماغير وجد وصبابه
ونّة خفوقك كنها هادر السيل
واحيان كنّه ونّةٍ من ربابه
ارحم خفوقك لاتزيد الغرابيل
وارحم حنايا القلب من ما سطابه
قبلك غدى بالحب ركّابة الخيل
منهم نمر عدوان وجده غدى به
ومجنون ليلى ذاق من حبه الويل
واصبح مع العرب... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | سراوي وهيبة | قصيدة أوجاعٌ متَّقدةٌ | مَاعَادَ يُسْعفُ هَذَا القَلْبَ نَازِلَةً
حَتَّى يُدَارِى بِطَرْفٍ نَبْضُهُ التَّعَبُ
أَشْقَاهُ جَافٍ نُدَانِي وَصْلَهُ سِعَةً
.. نَنْأَى بِبَوْحٍ بِهِ سُمٌّ.. فَيَقْتَرِبُ
أَوَّاهُ يَا رُوحَنا أنْصَفْتِهِ مَعَنَا
وَجِئْتِ ثَانيَةً فِي زَرْعِكِ الكَذِبُ
أَنَا إِذَا ضَيَّعَتْنِي شِقْوَتِي زَمَنًا
عمِدْتُ رَفْعًا فَمَا ع... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T2 |
IND | Akaha Taufan Aminudin | KISAH-KISAH TAK PERNAH USAI | KISAH-KISAH TAK PERNAH USAI
Oleh Akaha Taufan Aminudin
Meski waktu telah menyatukan, kisah-kisah tak pernah usaiingin kunikahi kisah-kisah tak khatam ini dengan dengan seribu janjimemporakporandakan harapan disegenap denyut nadimenggoyang hati di negeri mimpi
Menegak luruskan pikiran saling silang dikebirilaut... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Hofmann von Hofmannswaldau, Christian | Wettstreit der tulpen nelcke rose lilie cypreß narciß und hyacinth. | Ich bunte tulipan an allen farben reich;
Der gärten schönster schmuck das höchste meisterstücke
So die natur erdacht. Welch pinsel mahlt die blicke
Die meiner blätter rund dem plitz und flammen gleich
So wunderlich dich zeugt itzt bin ich roth itzt bleich;
Für meinen kulmen geht das klärste gold zurücke:
Kein purpur is... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BEN | শাহ্ গরীবুল্লাহ | কহিতে কহিতে এয়ছা আপ্তাব সমান | --কহিতে কহিতে এয়ছা আপ্তাব সমান
পৌঁছিল আসিয়া নবি, দূরে দেখা পান
আল্লাহর নূরের নূর সেইত রসুল
খোশবুতে সহর সব হয়েছে মশগুল ৪২
নবীকে দেখে সবাই- তাঁর পায়ে লুটিয়ে
পড়ল বাদশাও বাদ রইল না। বাদশা-
--হাজার তাজিমে লিয়া তক্তে বসাইল
আপনি খাদেম হয়ে আদবে রহিল।
(কাব্যগ্রন্থ : ছহি আদম আসক)
সূত্র : দৈনিক সংগ্রাম: ৩০মার্চ, ২০১২ইং | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
LZH | 倪望嶐 | 游飞锡庵 | 雨意阁云山路阴,
春光寂寂恰难寻。
遥听梵响趋兰若,
落地桃花已寸深。 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T5 | T1 |
FRA | Eustorg de Beaulieu | A la louange de la forest | En la Forest a mainte chose.
En la Forest on se repose.
En la Forest faict beau chasser,
Beau Chanter, beau le temps passer,
Beau composer en Ryme et prose.
Toutz motz joyeux on y propose.
On y Rid, on Raille, on Marmose,
Et s'il pleut on vient s'adresser
En la Forest.
Maint connyn y est en sa crose,
Et maint Ruysseau ... | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
ARA | الشاعر عبد العزيز الجاسر | قصيدة قُل للذي مَلأ التشاؤمُ قلبه | قُل للَّذي مَلأ التَّشاؤُمُ قلبَهُ
ومَضَى يُضَيِّقُ حَولَنا الآفَاقَا
سِرُّ السَّعَادَةِ حُسنُ ظَنِّكَ بالذي
خَلَقَ الحياةَ وقَسَّمَ الأَرزَاقا | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
FRA | Paul Éluard | Conseils d’ami | Ramassez sous les chênes les taches de rousseur et les grains de beauté,
suivez en barque les troupeaux des jours d'éclipse,
contemplez avec des cailloux dans les yeux l'immobilité des mannequins tout puissants,
divisez en dansant le claquement des fouets,
voyez les femmes, à quarante ans, elles laissent leur cœur dans... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T4 | T3 |
HUN | Sándor Tatár | Tűnődni? Van miről?? | Csöpög a csap, mocskos a bögre,késpenge-újhold néz be rád.Azon tűnődsz, lehet-e rosszabb,vagy innen már csak fölfele...
Eh, vén ripacs!
tudod, hogy lehet rosszabb;rosszabb lett mindig eddig is.Saját szobádban fulladsz meg.
– Még az se!Csak fuldokolsz, és minden megreked.
Csak olyan kérdésed van, hogy tudod a választ.Fö... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
CES | Havlíček Borovský, Karel | KASUISTICKÝ | Ptá se, byl-li jezovitou Jonáš,
ninivetský misionář? –
Ncmoh býti. V tom je chyba,
že Jonáše polkla ryba;
jezovita – pravím vám –
byl by polkl rybu sám.
Nebyl jezovita: neb ho měla
tři dni v břiše a nezcepeněla. | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T5 |
RUS | Магницкий Михаил Леонтьевич | Отчаяние | Спокойство духа истощилось,
Питая горести змия,
От тяжких вздохов утомилась
Раздранна стоном грудь моя,
Злощастий мрачных ветер хладный
Унес мечты мои приятны.
Мрак смерти зрю вокруг себя.
Подруга дней моих любезна,
Надежда милая, небесна!
И ты оставила меня.
Надежда! друг мой, утешитель -
Несчастный! обол... | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ZHO | 墨君 | 秋色图 | 蝉叫醒诗
枫是秋的腮红
好色的风来纠缠
尾随的是兴奋的烟岚
芒花落款
夕阳用印 | T1 | 自然、宇宙与地方感 | T1 | T1 | T1 |
BUL | Тодор Климентов | Новина | Сутринта дочух, че
тънко, звънко чукче
огласява двора.
Гледам — няма хора.
„Аз от днес съм тука!“ —
рече ми Капчука. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T1 | T2 |
PAN | اقبال شیدا | ایہ کالیاں زلفاں نیں یاں شام خدا جانے | ایہ کالیاں زلفاں نیں یاں شام خدا جانے
مستانیاں اکھاں نیں یاں جام خدا جانے
چلے تے دلاں اندر ہلچل جہی مچا دیوے
کیہ حشر اُٹھاوے گی ہر گام خدا جانے
تصویر حسن دی ایہ رب آپ بنائی اے
ہے کِس دیاں لیکھاں دا انعام خدا جانے
ایہ حور بہشتاں دی دھرتی تے اُتر آئی
یاں شکل دے وچ آیا الہام خدا جانے
جس حسن دی مورت دا آغاز قیامت اے
دل وال... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T5 | T2 | T2 |
ENG | Morris, George Pope | Mary. | One balmy summer night, Mary,
Just as the risen moon
Had thrown aside her fleecy veil,
We left the gay saloon;
And in a green, sequestered spot,
Beneath a drooping tree,
Fond words were breathed, by you forgot,
That still are dear to me, Mary,
That still are dear to me.
Oh, we were happy, then, Mary —
Time lingered on ... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Anton Maria Narducci | II. Le «fère d'avorio» tra i capelli | Sembran fère d’avorio in bosco d’oro
le fère erranti onde sí ricca siete;
anzi, gemme son pur che voi scotete
da l’aureo del bel crin natio tesoro;
o pure, intenti a nobile lavoro,
cosí cangiati gli Amoretti avete,
perché tessano al cor la bella rete
con l’auree fila ond’io beato moro.
O fra bei rami d’or volanti Amori... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ARA | الشاعر محمد بن وهيب الحميري | قصيدة ملك كأن الشمس فوق جبينه | مَلكٌ كأنّ الشَمسَ فوقَ جبينهِ
مُتَهَلّلُ الأمساءِ والأصباحِ
فاذا نَزَلت ببابِهِ ورُواقِه
فانزل بسَعد وارتَحِل بنجَاحِ | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T4 | T2 |
SPA | Manuel de Montoliu | A la amada | Cuando al mirarte mi alma en paz adora,
y tu virtud divina en mí yo siento,
en silencio percibo el suave aliento
del ángel escondido que en ti mora
Una ilusión temiendo engañadora,
sonríe el labio, que en aquel momento
dudo que en ti por siempre halle contento
la excelsa beatitud que mi alma implora
De antro en antro r... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Frída, Vladimír | HRST KVĚTŮ. | Přec nesu ještě dneska hrstku kvítí,
v něm vše, čím srdce kdysi žilo, svítí:
Zde bílé v klín Ti kladu parnasie,
jak měsíc paprsky Ti v duši lije
i v snů Tvých roje.
Zde zvonky modré, zkvetlé na azuru,
v nějž dlouho s Tebou jsem se díval vzhůru,
– dél v oko Tvoje.
Zde kalich zlatý, jenž se k vodě shýbal,
jak paprsk, jem... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
CES | Gulon, Otto | Čtyři písně mé mladé milence. (IV.) | Nemysli, milenko, že jsi ty prvá, v jejímž obětí jsem se chvěl,
a věř, že nebudu také líbat jen tvé vlásky.
Jeť krása žen příliš svůdná a různá,
než abych neomdlel na tělech mnohých.
Víš, milenko, proč ti to pravím?
Abys se mi na prsou nerozplakala, až se budeme loučit
a Já tě poprosím, abys mi zůstala věrnou. | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ZHO | 谢一景 | 雪人 | 我在路上砌一个雪人,我在头顶砌一个雪人,我在心里砌一个雪人
他是忧郁的雪人,流泪的雪人,戴帽子的雪人,我的雪人
从清晨到日落,他从上帝的花洒中走来
他憎恶壁炉前衰老的眼神:你是孤独的根源
天幕下画家的铅字笔色
他的生命之色,血液之色的诞生色
我的雪人,从远方来的雪人,从风中来的雪人,从梦中来的雪人
从九伸延至十一,穿越二十字路口,西北北,东南南
像镜湖一样,他的中心藏着眼神
他是个体,无数,路上形影相吊的游路军
被砖石橱窗中心的眼睛拥抱,捆绑,储藏
他是个体,被判以极刑:留滞的流浪兵
新生的雪人,死亡的雪人,在路上的雪人 | T3 | 生命、时间与存在 | T3 | T3 | T3 |
ITA | Girolamo Baruffaldi | Quel raggio, che mostrommi il cammin destro | Quel raggio, che mostrommi il cammino destro,
Per cui correr dovea con franchi passi,
Poichè svanimmi, io mi trovai fra i sassi,
E n’ebbe tema il carcer mio terrestro:
E, come suole un animal silvestro,
Lasciai la via co’ pie tremanti e lassi,
E con gl’occhi tra ’l buio umidi e bassi
N’andai tentone in quel deserto alp... | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
HEB | Mati Shemoelof | למה אני לא כותב שירי אהבה ישראליים | למשורר אמירי ברקה קֹדֶם תַּחְזִירוּ לִי אֶת הַהִיסְטוֹרְיָה וְאַחַר כָּךְ אֶת סִפְרֵי הַלִּמּוּד וְאַל תַּגִּידוּ לִי שֶׁהַשִּׁיר שֶׁלִּי הוּא מָנִיפֶסְט פּוֹלִיטִי כְּשֶׁאֵין לָכֶם מֻשָּׂג עַל עָוֶל, אָז הִנֵּה קְצֵה חוּט אֲנִי רוֹצֶה פִּצּוּי מִבַּנְק יִשְׂרָאֵל לַפָלַסְטִינִים, לַמִּזְרָחִים, לַנָּשִׁים, לְהוֹמוֹ-לֶ... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
TUR | Ahmed Şamlu | Ateşteki İbrahim'in Şarkısı | Alacakaranlığın kanlı göçüğünde
bir başka adam var.
Toprağı yeşil istiyordu
ve aşkı en güzel kadınlara yaraşır.
Onun gözünde
bu
değildi o kadar da değersiz bir hediye
toprağa ve taşa yaraşacak.
Ne adam! Ne adam!
Diyordu ki
kalbe yaraşan
aşkın yedi kılıcıyla
kan içinde ka... | T3 | 生命、时间与存在 | T5 | T3 | T3 |
LZH | 崔敦詩 | 淳熙八年端午帖子詞 | 水晶宮闕浄涵虛,
歷歷南風度玉除。
金井轆轤聲欲曉,
內人來奏問安書。 | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T2 |
POR | João Alexandre Júnior | Flúvio-Cosmo-Variantes | Há um mini-Jesus Cristo
inútil em minha cela
enquanto as apostas dobram:
— trinta dinheiros
na Besta do Apocalipse!
Passeio na dominical monotonia
pelos corredores do jornal:
— um Messias eletrônico
engenha novos furos
no cinturão de Von Hallen
em defesa da segurança nacional
da gravidez telúrica.
Maiakovsky reclama di... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
ARA | الشاعر عبد الناصر هياجنه | قصيدة في ذمةِ اللهِ يا عمي ورحمتهِ | مضت الزيارةُ والأحياءُ زوّارُ
وخيّم الحُزنُ واهتزت له الدارُ
غابَ الحبيبُ الذي لو جاء زائرنا
لأشرقت فرحاً في الليلِ أقمارُ
بعد الرحيل يضيعُ الحرفُ يُنكرنُي
فبالحروفِ لهذا الفقدِ إقرارُ
ألوذُ بالصمتِ كي أُحصي محاسنَهُ
وأُطفئُ الروحَ إذ شبّت بها النارُ
عمّي الحبيبَ أراهُ اليومَ في شُغلٍ
في دارِ حقٍ وما في النفسِ أوطارُ
ع... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
ITA | Autori vari | XV - Otto comandamenti face Amore | Otto comandamenti face Amore
a ciascun gentil core innamorato:
lo primo che cortese in ciascun lato
sia; e ’l secondo, largo a tutte l’ore.
Non amar donn’altrui, è ’l terzo onore;
religion guardar, dal quarto lato;
ben proveder di porres’ in su’ grato,
è ’l quinto che de’ l’uomo avere in core.
Or lo sesto è cortese, a... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 潘遵祁 | 草堂咏双燕 | 感尔衔泥意,
柴扉镇不关。
无心依广厦,
有约到深山。
紫塞秋风急,
红楼夕照间。
新雏慕高举,
知否定巢艰。 | T3 | 生命、时间与存在 | T1 | T3 | T3 |
RUS | Петровых Мария Сергеевна | Рылеев | Безумье, видимо... Гляди-ка,
Как мысли повернули дико!
Сначала вспомнилось о том,
Как в форточку влетев, синички
Сухарь клюют... Кормитесь, птички,
У вас нахальство не в привычке,
Ведь голод и мороз притом;
Кто доживет до переклички
Перед рождественским постом!
Сперва — о птицах. А потом —
Что их воротничок высокий
Бел... | T4 | 社会、权力与历史 | T4 | T4 | T4 |
DEU | Daniela Chana | Wir trafen einander im selben Fischnetz | Am Morgen fand sich die Begehrte in einem Fischnetz Und sie benannte alles in sich, das wehtat, nach dir Sie strampelte, weil sie wusste: Der nächste Schluck vom Wein hat nur Auf dem Weg zur Betrunkenheit einen Nutzen Aber ist sinnlos am nächsten Morgen Und ihre Uhr war ein Geschenk Und ihr Spiegel war ein Geschenk Und... | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 邓铿 | 和阴梁州杂怨诗 | 别离虽未久,
遂如长别离。
丛桂频销叶,
庭树几攀枝。
君言妾貌改,
妾畏君心移。
终须一相见,
并得两相知。 | T2 | 爱、情感与人际关系 | T2 | T2 | T2 |
LZH | 师鼐 | 三种病人颂 | 盲聋喑哑格调高,
是何境界自担荷。
昔日曾向玄沙道,
笑杀张三李四歌。 | T5 | 神圣、超验与智慧 | T5 | T5 | T5 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.