sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
Dans la plupart des guerres actuelles , l' essentiel des victimes sont des civils surtout des femmes et des enfants . Ce sont eux les dommages collatéraux . | In elke oorlog vandaag , zijn de meeste slachtoffers burgers , voornamelijk vrouwen en kinderen . Zij zijn nevenschade . | fr | nl | 2,566 |
In jedem Krieg sterben heute überwiegend Zivilisten , hauptsächlich Frauen und Kinder . Das sind Kollateralschäden . | In elke oorlog vandaag , zijn de meeste slachtoffers burgers , voornamelijk vrouwen en kinderen . Zij zijn nevenschade . | de | nl | 2,566 |
Men run the world , and look at the mess we have . | Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne . | en | fr | 2,567 |
Men run the world , and look at the mess we have . | Männer regieren die Welt , und sehen Sie sich die Bescherung an . | en | de | 2,567 |
Men run the world , and look at the mess we have . | Mannen runnen de wereld en kijk wat een rotzooi het is . | en | nl | 2,567 |
Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne . | Männer regieren die Welt , und sehen Sie sich die Bescherung an . | fr | de | 2,567 |
Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne . | Mannen runnen de wereld en kijk wat een rotzooi het is . | fr | nl | 2,567 |
Männer regieren die Welt , und sehen Sie sich die Bescherung an . | Mannen runnen de wereld en kijk wat een rotzooi het is . | de | nl | 2,567 |
What kind of world do we want ? | Quel monde voulons-nous ? | en | fr | 2,568 |
What kind of world do we want ? | Was für eine Welt wollen wir ? | en | de | 2,568 |
What kind of world do we want ? | Wat voor soort wereld willen we ? | en | nl | 2,568 |
Quel monde voulons-nous ? | Was für eine Welt wollen wir ? | fr | de | 2,568 |
Quel monde voulons-nous ? | Wat voor soort wereld willen we ? | fr | nl | 2,568 |
Was für eine Welt wollen wir ? | Wat voor soort wereld willen we ? | de | nl | 2,568 |
This is a fundamental question that most of us are asking . | C' est une question essentielle que la plupart d' entre nous posons . | en | fr | 2,569 |
This is a fundamental question that most of us are asking . | Das ist eine fundamentale Frage , die sich die meisten von uns stellen . | en | de | 2,569 |
This is a fundamental question that most of us are asking . | Dit is een fundamentele vraag die de meesten van ons stellen . | en | nl | 2,569 |
C' est une question essentielle que la plupart d' entre nous posons . | Das ist eine fundamentale Frage , die sich die meisten von uns stellen . | fr | de | 2,569 |
C' est une question essentielle que la plupart d' entre nous posons . | Dit is een fundamentele vraag die de meesten van ons stellen . | fr | nl | 2,569 |
Das ist eine fundamentale Frage , die sich die meisten von uns stellen . | Dit is een fundamentele vraag die de meesten van ons stellen . | de | nl | 2,569 |
Does it make sense to participate in the existing world order ? | Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde ? | en | fr | 2,570 |
Does it make sense to participate in the existing world order ? | Ist es sinnvoll , an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen ? | en | de | 2,570 |
Does it make sense to participate in the existing world order ? | Is het zinnig om deel te nemen aan de bestaande wereldorde ? | en | nl | 2,570 |
Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde ? | Ist es sinnvoll , an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen ? | fr | de | 2,570 |
Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde ? | Is het zinnig om deel te nemen aan de bestaande wereldorde ? | fr | nl | 2,570 |
Ist es sinnvoll , an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen ? | Is het zinnig om deel te nemen aan de bestaande wereldorde ? | de | nl | 2,570 |
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody , not only for the privileged . | Nous voulons un monde dans lequel la vie est préservée et où la qualité de vie est meilleure pour chacun pas seulement pour quelques privilégiés . | en | fr | 2,571 |
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody , not only for the privileged . | Wir wollen eine Welt , in der das Leben bewahrt wird , und die Lebensqualität für jeden steigt , nicht nur für die Privilegierten . | en | de | 2,571 |
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody , not only for the privileged . | We willen een wereld waarin het leven beschermd wordt , en de kwaliteit van het leven voor iedereen verhoogd wordt , niet alleen voor de bevoorrechten . | en | nl | 2,571 |
Nous voulons un monde dans lequel la vie est préservée et où la qualité de vie est meilleure pour chacun pas seulement pour quelques privilégiés . | Wir wollen eine Welt , in der das Leben bewahrt wird , und die Lebensqualität für jeden steigt , nicht nur für die Privilegierten . | fr | de | 2,571 |
Nous voulons un monde dans lequel la vie est préservée et où la qualité de vie est meilleure pour chacun pas seulement pour quelques privilégiés . | We willen een wereld waarin het leven beschermd wordt , en de kwaliteit van het leven voor iedereen verhoogd wordt , niet alleen voor de bevoorrechten . | fr | nl | 2,571 |
Wir wollen eine Welt , in der das Leben bewahrt wird , und die Lebensqualität für jeden steigt , nicht nur für die Privilegierten . | We willen een wereld waarin het leven beschermd wordt , en de kwaliteit van het leven voor iedereen verhoogd wordt , niet alleen voor de bevoorrechten . | de | nl | 2,571 |
In January I saw an exhibit of Fernando Botero 's paintings at the UC Berkeley library . | En janvier , j' ai vu une exposition de peintures de Fernando Botero à la bibliothèque de Berkeley . | en | fr | 2,572 |
In January I saw an exhibit of Fernando Botero 's paintings at the UC Berkeley library . | Im Januar war ich in einer Ausstellung mit Fernando Boteros Gemälden in der Bücherei der UC Berkeley . | en | de | 2,572 |
In January I saw an exhibit of Fernando Botero 's paintings at the UC Berkeley library . | In januari ben ik naar een tentoonstelling van Fernando Botero ' s schilderijen geweest in de bibliotheek van de University of California , Berkeley . | en | nl | 2,572 |
En janvier , j' ai vu une exposition de peintures de Fernando Botero à la bibliothèque de Berkeley . | Im Januar war ich in einer Ausstellung mit Fernando Boteros Gemälden in der Bücherei der UC Berkeley . | fr | de | 2,572 |
En janvier , j' ai vu une exposition de peintures de Fernando Botero à la bibliothèque de Berkeley . | In januari ben ik naar een tentoonstelling van Fernando Botero ' s schilderijen geweest in de bibliotheek van de University of California , Berkeley . | fr | nl | 2,572 |
Im Januar war ich in einer Ausstellung mit Fernando Boteros Gemälden in der Bücherei der UC Berkeley . | In januari ben ik naar een tentoonstelling van Fernando Botero ' s schilderijen geweest in de bibliotheek van de University of California , Berkeley . | de | nl | 2,572 |
No museum or gallery in the United States , except for the New York gallery that carries Botero 's work , has dared to show the paintings because the theme is the Abu Ghraib prison . | Il n' y a pas de musées ou de galeries aux Etats-Unis sinon à New York dans la galerie qui expose le travail de Botero et qui a osé exposer des peintures dont le thème est la prison d' Abu Ghraib . | en | fr | 2,573 |
No museum or gallery in the United States , except for the New York gallery that carries Botero 's work , has dared to show the paintings because the theme is the Abu Ghraib prison . | Kein Museum und keine Galerie in den USA , mit Ausnahme der New Yorker Galerie , in der Boteros Arbeiten ausgestellt werden , hat es gewagt , die Gemälde zu zeigen , weil das Thema das Abu-Ghuraib-Gefängnis ist . | en | de | 2,573 |
No museum or gallery in the United States , except for the New York gallery that carries Botero 's work , has dared to show the paintings because the theme is the Abu Ghraib prison . | Geen enkel museum of galerie in de Verenigde Staten behalve de galerie in New York die Botero ' s werk verkoopt , heeft het aangedurfd de schilderijen te tonen omdat het thema de Abu Ghraib gevangenis is . | en | nl | 2,573 |
Il n' y a pas de musées ou de galeries aux Etats-Unis sinon à New York dans la galerie qui expose le travail de Botero et qui a osé exposer des peintures dont le thème est la prison d' Abu Ghraib . | Kein Museum und keine Galerie in den USA , mit Ausnahme der New Yorker Galerie , in der Boteros Arbeiten ausgestellt werden , hat es gewagt , die Gemälde zu zeigen , weil das Thema das Abu-Ghuraib-Gefängnis ist . | fr | de | 2,573 |
Il n' y a pas de musées ou de galeries aux Etats-Unis sinon à New York dans la galerie qui expose le travail de Botero et qui a osé exposer des peintures dont le thème est la prison d' Abu Ghraib . | Geen enkel museum of galerie in de Verenigde Staten behalve de galerie in New York die Botero ' s werk verkoopt , heeft het aangedurfd de schilderijen te tonen omdat het thema de Abu Ghraib gevangenis is . | fr | nl | 2,573 |
Kein Museum und keine Galerie in den USA , mit Ausnahme der New Yorker Galerie , in der Boteros Arbeiten ausgestellt werden , hat es gewagt , die Gemälde zu zeigen , weil das Thema das Abu-Ghuraib-Gefängnis ist . | Geen enkel museum of galerie in de Verenigde Staten behalve de galerie in New York die Botero ' s werk verkoopt , heeft het aangedurfd de schilderijen te tonen omdat het thema de Abu Ghraib gevangenis is . | de | nl | 2,573 |
They are huge paintings of torture and abuse of power , in the voluminous Botero style . | Ce sont de grandes oeuvres montrant la torture et l' abus de pouvoir dans le style tout en volumes de Botero . | en | fr | 2,574 |
They are huge paintings of torture and abuse of power , in the voluminous Botero style . | Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch , alles im üppigen Botero-Stil . | en | de | 2,574 |
They are huge paintings of torture and abuse of power , in the voluminous Botero style . | Het zijn reusachtige schilderijen waarop marteling en machtsmisbruik in de volumineuze Boterostijl zijn afgebeeld . | en | nl | 2,574 |
Ce sont de grandes oeuvres montrant la torture et l' abus de pouvoir dans le style tout en volumes de Botero . | Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch , alles im üppigen Botero-Stil . | fr | de | 2,574 |
Ce sont de grandes oeuvres montrant la torture et l' abus de pouvoir dans le style tout en volumes de Botero . | Het zijn reusachtige schilderijen waarop marteling en machtsmisbruik in de volumineuze Boterostijl zijn afgebeeld . | fr | nl | 2,574 |
Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch , alles im üppigen Botero-Stil . | Het zijn reusachtige schilderijen waarop marteling en machtsmisbruik in de volumineuze Boterostijl zijn afgebeeld . | de | nl | 2,574 |
I have not been able to get those images out of my mind or my heart . | Je n' ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur . | en | fr | 2,575 |
I have not been able to get those images out of my mind or my heart . | Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen . | en | de | 2,575 |
I have not been able to get those images out of my mind or my heart . | Ik kan die beelden niet meer uit mijn hoofd krijgen of uit mijn hart . | en | nl | 2,575 |
Je n' ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur . | Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen . | fr | de | 2,575 |
Je n' ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur . | Ik kan die beelden niet meer uit mijn hoofd krijgen of uit mijn hart . | fr | nl | 2,575 |
Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen . | Ik kan die beelden niet meer uit mijn hoofd krijgen of uit mijn hart . | de | nl | 2,575 |
What I fear most is power with impunity . | Ce qui m' effraie le plus , c' est le pouvoir marié à l' impunité , | en | fr | 2,576 |
What I fear most is power with impunity . | Was mir am meisten Angst macht , das ist Macht ohne Strafen . | en | de | 2,576 |
What I fear most is power with impunity . | Waar ik het meest bang voor ben is ongestrafte macht . | en | nl | 2,576 |
Ce qui m' effraie le plus , c' est le pouvoir marié à l' impunité , | Was mir am meisten Angst macht , das ist Macht ohne Strafen . | fr | de | 2,576 |
Ce qui m' effraie le plus , c' est le pouvoir marié à l' impunité , | Waar ik het meest bang voor ben is ongestrafte macht . | fr | nl | 2,576 |
Was mir am meisten Angst macht , das ist Macht ohne Strafen . | Waar ik het meest bang voor ben is ongestrafte macht . | de | nl | 2,576 |
I fear abuse of power , and the power to abuse . | j' ai peur de l' abus de pouvoir et du pouvoir des abus . | en | fr | 2,577 |
I fear abuse of power , and the power to abuse . | Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen . | en | de | 2,577 |
I fear abuse of power , and the power to abuse . | Ik vrees machtsmisbruik en de macht om te misbruiken . | en | nl | 2,577 |
j' ai peur de l' abus de pouvoir et du pouvoir des abus . | Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen . | fr | de | 2,577 |
j' ai peur de l' abus de pouvoir et du pouvoir des abus . | Ik vrees machtsmisbruik en de macht om te misbruiken . | fr | nl | 2,577 |
Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen . | Ik vrees machtsmisbruik en de macht om te misbruiken . | de | nl | 2,577 |
In our species , the alpha males define reality , and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules . | Dans notre espèce , les mâles alpha définissent les réalités et forcent les autres à accepter cette réalité et à suivre les règles . | en | fr | 2,578 |
In our species , the alpha males define reality , and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules . | In unserer Art definieren die Alphamännchen die Realität und zwingen den Rest des Rudels , diese Realität zu akzeptieren und die Regeln zu befolgen . | en | de | 2,578 |
In our species , the alpha males define reality , and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules . | In onze soort bepalen de alfamannen de werkelijkheid en dwingen ze de meute die werkelijkheid te accepteren en zich aan de regels te houden . | en | nl | 2,578 |
Dans notre espèce , les mâles alpha définissent les réalités et forcent les autres à accepter cette réalité et à suivre les règles . | In unserer Art definieren die Alphamännchen die Realität und zwingen den Rest des Rudels , diese Realität zu akzeptieren und die Regeln zu befolgen . | fr | de | 2,578 |
Dans notre espèce , les mâles alpha définissent les réalités et forcent les autres à accepter cette réalité et à suivre les règles . | In onze soort bepalen de alfamannen de werkelijkheid en dwingen ze de meute die werkelijkheid te accepteren en zich aan de regels te houden . | fr | nl | 2,578 |
In unserer Art definieren die Alphamännchen die Realität und zwingen den Rest des Rudels , diese Realität zu akzeptieren und die Regeln zu befolgen . | In onze soort bepalen de alfamannen de werkelijkheid en dwingen ze de meute die werkelijkheid te accepteren en zich aan de regels te houden . | de | nl | 2,578 |
The rules change all the time , but they always benefit them , and in this case , the trickle-down effect , which does not work in economics , works perfectly . | Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit . Ici il s' agit de l' effet de ruissellement qui sans avoir aucune efficacité économique , fonctionne parfaitement . | en | fr | 2,579 |
The rules change all the time , but they always benefit them , and in this case , the trickle-down effect , which does not work in economics , works perfectly . | Die Regeln ändern sich dauernd , aber immer nützen sie ihnen , und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie , die in der Wirtschaft nicht funktioniert , bilderbuchmäßig zur Anwendung . | en | de | 2,579 |
The rules change all the time , but they always benefit them , and in this case , the trickle-down effect , which does not work in economics , works perfectly . | De regels veranderen voortdurend , maar ze halen altijd hun voordeel , en in dit geval werkt het doordruppeleffect dat niet in de economie werkt , hier perfect . | en | nl | 2,579 |
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit . Ici il s' agit de l' effet de ruissellement qui sans avoir aucune efficacité économique , fonctionne parfaitement . | Die Regeln ändern sich dauernd , aber immer nützen sie ihnen , und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie , die in der Wirtschaft nicht funktioniert , bilderbuchmäßig zur Anwendung . | fr | de | 2,579 |
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit . Ici il s' agit de l' effet de ruissellement qui sans avoir aucune efficacité économique , fonctionne parfaitement . | De regels veranderen voortdurend , maar ze halen altijd hun voordeel , en in dit geval werkt het doordruppeleffect dat niet in de economie werkt , hier perfect . | fr | nl | 2,579 |
Die Regeln ändern sich dauernd , aber immer nützen sie ihnen , und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie , die in der Wirtschaft nicht funktioniert , bilderbuchmäßig zur Anwendung . | De regels veranderen voortdurend , maar ze halen altijd hun voordeel , en in dit geval werkt het doordruppeleffect dat niet in de economie werkt , hier perfect . | de | nl | 2,579 |
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom . | Ce sont les abus de l' effet de ruissellement allant du haut de l' échelle vers le bas . | en | fr | 2,580 |
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom . | Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch . | en | de | 2,580 |
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom . | Misbruik druppelt door van bovenaan tot onderaan de ladder . | en | nl | 2,580 |
Ce sont les abus de l' effet de ruissellement allant du haut de l' échelle vers le bas . | Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch . | fr | de | 2,580 |
Ce sont les abus de l' effet de ruissellement allant du haut de l' échelle vers le bas . | Misbruik druppelt door van bovenaan tot onderaan de ladder . | fr | nl | 2,580 |
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch . | Misbruik druppelt door van bovenaan tot onderaan de ladder . | de | nl | 2,580 |
Women and children , especially the poor , are at the bottom . | Les femmes et les enfants , surtout les pauvres , sont en bas . | en | fr | 2,581 |
Women and children , especially the poor , are at the bottom . | Frauen und Kinder , besonders die armen , stehen ganz unten . | en | de | 2,581 |
Women and children , especially the poor , are at the bottom . | Vrouwen en kinderen , vooral de armen , bevinden zich onderaan de ladder . | en | nl | 2,581 |
Les femmes et les enfants , surtout les pauvres , sont en bas . | Frauen und Kinder , besonders die armen , stehen ganz unten . | fr | de | 2,581 |
Les femmes et les enfants , surtout les pauvres , sont en bas . | Vrouwen en kinderen , vooral de armen , bevinden zich onderaan de ladder . | fr | nl | 2,581 |
Frauen und Kinder , besonders die armen , stehen ganz unten . | Vrouwen en kinderen , vooral de armen , bevinden zich onderaan de ladder . | de | nl | 2,581 |
Even the most destitute of men have someone they can abuse — a woman or a child . | Même les hommes les plus démunis trouvent quelqu' un dont ils peuvent abuser , une femme ou un enfant . | en | fr | 2,582 |
Even the most destitute of men have someone they can abuse — a woman or a child . | Selbst die mittellosesten Männer haben jemanden , den sie missbrauchen können – eine Frau oder ein Kind . | en | de | 2,582 |
Even the most destitute of men have someone they can abuse — a woman or a child . | Zelfs de armste mannen hebben iemand die ze kunnen misbruiken — een vrouw of kind . | en | nl | 2,582 |
Même les hommes les plus démunis trouvent quelqu' un dont ils peuvent abuser , une femme ou un enfant . | Selbst die mittellosesten Männer haben jemanden , den sie missbrauchen können – eine Frau oder ein Kind . | fr | de | 2,582 |
Même les hommes les plus démunis trouvent quelqu' un dont ils peuvent abuser , une femme ou un enfant . | Zelfs de armste mannen hebben iemand die ze kunnen misbruiken — een vrouw of kind . | fr | nl | 2,582 |
Selbst die mittellosesten Männer haben jemanden , den sie missbrauchen können – eine Frau oder ein Kind . | Zelfs de armste mannen hebben iemand die ze kunnen misbruiken — een vrouw of kind . | de | nl | 2,582 |
I 'm fed up with the power that a few exert over the many through gender , income , race , and class . | J' en ai assez du pouvoir exercé par quelques-uns sur beaucoup d' autres pour des questions de genre , de revenus , de races et de classes sociales . | en | fr | 2,583 |
I 'm fed up with the power that a few exert over the many through gender , income , race , and class . | Ich habe die Nase voll von der Macht , die einige über viele ausüben über Geschlecht , Einkommen , Ethnie und Klasse . | en | de | 2,583 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.