sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
Dans la plupart des guerres actuelles , l' essentiel des victimes sont des civils surtout des femmes et des enfants . Ce sont eux les dommages collatéraux .
In elke oorlog vandaag , zijn de meeste slachtoffers burgers , voornamelijk vrouwen en kinderen . Zij zijn nevenschade .
fr
nl
2,566
In jedem Krieg sterben heute überwiegend Zivilisten , hauptsächlich Frauen und Kinder . Das sind Kollateralschäden .
In elke oorlog vandaag , zijn de meeste slachtoffers burgers , voornamelijk vrouwen en kinderen . Zij zijn nevenschade .
de
nl
2,566
Men run the world , and look at the mess we have .
Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne .
en
fr
2,567
Men run the world , and look at the mess we have .
Männer regieren die Welt , und sehen Sie sich die Bescherung an .
en
de
2,567
Men run the world , and look at the mess we have .
Mannen runnen de wereld en kijk wat een rotzooi het is .
en
nl
2,567
Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne .
Männer regieren die Welt , und sehen Sie sich die Bescherung an .
fr
de
2,567
Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne .
Mannen runnen de wereld en kijk wat een rotzooi het is .
fr
nl
2,567
Männer regieren die Welt , und sehen Sie sich die Bescherung an .
Mannen runnen de wereld en kijk wat een rotzooi het is .
de
nl
2,567
What kind of world do we want ?
Quel monde voulons-nous ?
en
fr
2,568
What kind of world do we want ?
Was für eine Welt wollen wir ?
en
de
2,568
What kind of world do we want ?
Wat voor soort wereld willen we ?
en
nl
2,568
Quel monde voulons-nous ?
Was für eine Welt wollen wir ?
fr
de
2,568
Quel monde voulons-nous ?
Wat voor soort wereld willen we ?
fr
nl
2,568
Was für eine Welt wollen wir ?
Wat voor soort wereld willen we ?
de
nl
2,568
This is a fundamental question that most of us are asking .
C' est une question essentielle que la plupart d' entre nous posons .
en
fr
2,569
This is a fundamental question that most of us are asking .
Das ist eine fundamentale Frage , die sich die meisten von uns stellen .
en
de
2,569
This is a fundamental question that most of us are asking .
Dit is een fundamentele vraag die de meesten van ons stellen .
en
nl
2,569
C' est une question essentielle que la plupart d' entre nous posons .
Das ist eine fundamentale Frage , die sich die meisten von uns stellen .
fr
de
2,569
C' est une question essentielle que la plupart d' entre nous posons .
Dit is een fundamentele vraag die de meesten van ons stellen .
fr
nl
2,569
Das ist eine fundamentale Frage , die sich die meisten von uns stellen .
Dit is een fundamentele vraag die de meesten van ons stellen .
de
nl
2,569
Does it make sense to participate in the existing world order ?
Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde ?
en
fr
2,570
Does it make sense to participate in the existing world order ?
Ist es sinnvoll , an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen ?
en
de
2,570
Does it make sense to participate in the existing world order ?
Is het zinnig om deel te nemen aan de bestaande wereldorde ?
en
nl
2,570
Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde ?
Ist es sinnvoll , an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen ?
fr
de
2,570
Y a-t-il un sens à notre participation à ce monde ?
Is het zinnig om deel te nemen aan de bestaande wereldorde ?
fr
nl
2,570
Ist es sinnvoll , an der bestehenden Weltordnung teilzunehmen ?
Is het zinnig om deel te nemen aan de bestaande wereldorde ?
de
nl
2,570
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody , not only for the privileged .
Nous voulons un monde dans lequel la vie est préservée et où la qualité de vie est meilleure pour chacun pas seulement pour quelques privilégiés .
en
fr
2,571
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody , not only for the privileged .
Wir wollen eine Welt , in der das Leben bewahrt wird , und die Lebensqualität für jeden steigt , nicht nur für die Privilegierten .
en
de
2,571
We want a world where life is preserved and the quality of life is enriched for everybody , not only for the privileged .
We willen een wereld waarin het leven beschermd wordt , en de kwaliteit van het leven voor iedereen verhoogd wordt , niet alleen voor de bevoorrechten .
en
nl
2,571
Nous voulons un monde dans lequel la vie est préservée et où la qualité de vie est meilleure pour chacun pas seulement pour quelques privilégiés .
Wir wollen eine Welt , in der das Leben bewahrt wird , und die Lebensqualität für jeden steigt , nicht nur für die Privilegierten .
fr
de
2,571
Nous voulons un monde dans lequel la vie est préservée et où la qualité de vie est meilleure pour chacun pas seulement pour quelques privilégiés .
We willen een wereld waarin het leven beschermd wordt , en de kwaliteit van het leven voor iedereen verhoogd wordt , niet alleen voor de bevoorrechten .
fr
nl
2,571
Wir wollen eine Welt , in der das Leben bewahrt wird , und die Lebensqualität für jeden steigt , nicht nur für die Privilegierten .
We willen een wereld waarin het leven beschermd wordt , en de kwaliteit van het leven voor iedereen verhoogd wordt , niet alleen voor de bevoorrechten .
de
nl
2,571
In January I saw an exhibit of Fernando Botero 's paintings at the UC Berkeley library .
En janvier , j' ai vu une exposition de peintures de Fernando Botero à la bibliothèque de Berkeley .
en
fr
2,572
In January I saw an exhibit of Fernando Botero 's paintings at the UC Berkeley library .
Im Januar war ich in einer Ausstellung mit Fernando Boteros Gemälden in der Bücherei der UC Berkeley .
en
de
2,572
In January I saw an exhibit of Fernando Botero 's paintings at the UC Berkeley library .
In januari ben ik naar een tentoonstelling van Fernando Botero ' s schilderijen geweest in de bibliotheek van de University of California , Berkeley .
en
nl
2,572
En janvier , j' ai vu une exposition de peintures de Fernando Botero à la bibliothèque de Berkeley .
Im Januar war ich in einer Ausstellung mit Fernando Boteros Gemälden in der Bücherei der UC Berkeley .
fr
de
2,572
En janvier , j' ai vu une exposition de peintures de Fernando Botero à la bibliothèque de Berkeley .
In januari ben ik naar een tentoonstelling van Fernando Botero ' s schilderijen geweest in de bibliotheek van de University of California , Berkeley .
fr
nl
2,572
Im Januar war ich in einer Ausstellung mit Fernando Boteros Gemälden in der Bücherei der UC Berkeley .
In januari ben ik naar een tentoonstelling van Fernando Botero ' s schilderijen geweest in de bibliotheek van de University of California , Berkeley .
de
nl
2,572
No museum or gallery in the United States , except for the New York gallery that carries Botero 's work , has dared to show the paintings because the theme is the Abu Ghraib prison .
Il n' y a pas de musées ou de galeries aux Etats-Unis sinon à New York dans la galerie qui expose le travail de Botero et qui a osé exposer des peintures dont le thème est la prison d' Abu Ghraib .
en
fr
2,573
No museum or gallery in the United States , except for the New York gallery that carries Botero 's work , has dared to show the paintings because the theme is the Abu Ghraib prison .
Kein Museum und keine Galerie in den USA , mit Ausnahme der New Yorker Galerie , in der Boteros Arbeiten ausgestellt werden , hat es gewagt , die Gemälde zu zeigen , weil das Thema das Abu-Ghuraib-Gefängnis ist .
en
de
2,573
No museum or gallery in the United States , except for the New York gallery that carries Botero 's work , has dared to show the paintings because the theme is the Abu Ghraib prison .
Geen enkel museum of galerie in de Verenigde Staten behalve de galerie in New York die Botero ' s werk verkoopt , heeft het aangedurfd de schilderijen te tonen omdat het thema de Abu Ghraib gevangenis is .
en
nl
2,573
Il n' y a pas de musées ou de galeries aux Etats-Unis sinon à New York dans la galerie qui expose le travail de Botero et qui a osé exposer des peintures dont le thème est la prison d' Abu Ghraib .
Kein Museum und keine Galerie in den USA , mit Ausnahme der New Yorker Galerie , in der Boteros Arbeiten ausgestellt werden , hat es gewagt , die Gemälde zu zeigen , weil das Thema das Abu-Ghuraib-Gefängnis ist .
fr
de
2,573
Il n' y a pas de musées ou de galeries aux Etats-Unis sinon à New York dans la galerie qui expose le travail de Botero et qui a osé exposer des peintures dont le thème est la prison d' Abu Ghraib .
Geen enkel museum of galerie in de Verenigde Staten behalve de galerie in New York die Botero ' s werk verkoopt , heeft het aangedurfd de schilderijen te tonen omdat het thema de Abu Ghraib gevangenis is .
fr
nl
2,573
Kein Museum und keine Galerie in den USA , mit Ausnahme der New Yorker Galerie , in der Boteros Arbeiten ausgestellt werden , hat es gewagt , die Gemälde zu zeigen , weil das Thema das Abu-Ghuraib-Gefängnis ist .
Geen enkel museum of galerie in de Verenigde Staten behalve de galerie in New York die Botero ' s werk verkoopt , heeft het aangedurfd de schilderijen te tonen omdat het thema de Abu Ghraib gevangenis is .
de
nl
2,573
They are huge paintings of torture and abuse of power , in the voluminous Botero style .
Ce sont de grandes oeuvres montrant la torture et l' abus de pouvoir dans le style tout en volumes de Botero .
en
fr
2,574
They are huge paintings of torture and abuse of power , in the voluminous Botero style .
Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch , alles im üppigen Botero-Stil .
en
de
2,574
They are huge paintings of torture and abuse of power , in the voluminous Botero style .
Het zijn reusachtige schilderijen waarop marteling en machtsmisbruik in de volumineuze Boterostijl zijn afgebeeld .
en
nl
2,574
Ce sont de grandes oeuvres montrant la torture et l' abus de pouvoir dans le style tout en volumes de Botero .
Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch , alles im üppigen Botero-Stil .
fr
de
2,574
Ce sont de grandes oeuvres montrant la torture et l' abus de pouvoir dans le style tout en volumes de Botero .
Het zijn reusachtige schilderijen waarop marteling en machtsmisbruik in de volumineuze Boterostijl zijn afgebeeld .
fr
nl
2,574
Die großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch , alles im üppigen Botero-Stil .
Het zijn reusachtige schilderijen waarop marteling en machtsmisbruik in de volumineuze Boterostijl zijn afgebeeld .
de
nl
2,574
I have not been able to get those images out of my mind or my heart .
Je n' ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur .
en
fr
2,575
I have not been able to get those images out of my mind or my heart .
Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen .
en
de
2,575
I have not been able to get those images out of my mind or my heart .
Ik kan die beelden niet meer uit mijn hoofd krijgen of uit mijn hart .
en
nl
2,575
Je n' ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur .
Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen .
fr
de
2,575
Je n' ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur .
Ik kan die beelden niet meer uit mijn hoofd krijgen of uit mijn hart .
fr
nl
2,575
Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen .
Ik kan die beelden niet meer uit mijn hoofd krijgen of uit mijn hart .
de
nl
2,575
What I fear most is power with impunity .
Ce qui m' effraie le plus , c' est le pouvoir marié à l' impunité ,
en
fr
2,576
What I fear most is power with impunity .
Was mir am meisten Angst macht , das ist Macht ohne Strafen .
en
de
2,576
What I fear most is power with impunity .
Waar ik het meest bang voor ben is ongestrafte macht .
en
nl
2,576
Ce qui m' effraie le plus , c' est le pouvoir marié à l' impunité ,
Was mir am meisten Angst macht , das ist Macht ohne Strafen .
fr
de
2,576
Ce qui m' effraie le plus , c' est le pouvoir marié à l' impunité ,
Waar ik het meest bang voor ben is ongestrafte macht .
fr
nl
2,576
Was mir am meisten Angst macht , das ist Macht ohne Strafen .
Waar ik het meest bang voor ben is ongestrafte macht .
de
nl
2,576
I fear abuse of power , and the power to abuse .
j' ai peur de l' abus de pouvoir et du pouvoir des abus .
en
fr
2,577
I fear abuse of power , and the power to abuse .
Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen .
en
de
2,577
I fear abuse of power , and the power to abuse .
Ik vrees machtsmisbruik en de macht om te misbruiken .
en
nl
2,577
j' ai peur de l' abus de pouvoir et du pouvoir des abus .
Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen .
fr
de
2,577
j' ai peur de l' abus de pouvoir et du pouvoir des abus .
Ik vrees machtsmisbruik en de macht om te misbruiken .
fr
nl
2,577
Ich fürchte den Machtmissbrauch und die Macht zu missbrauchen .
Ik vrees machtsmisbruik en de macht om te misbruiken .
de
nl
2,577
In our species , the alpha males define reality , and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules .
Dans notre espèce , les mâles alpha définissent les réalités et forcent les autres à accepter cette réalité et à suivre les règles .
en
fr
2,578
In our species , the alpha males define reality , and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules .
In unserer Art definieren die Alphamännchen die Realität und zwingen den Rest des Rudels , diese Realität zu akzeptieren und die Regeln zu befolgen .
en
de
2,578
In our species , the alpha males define reality , and force the rest of the pack to accept that reality and follow the rules .
In onze soort bepalen de alfamannen de werkelijkheid en dwingen ze de meute die werkelijkheid te accepteren en zich aan de regels te houden .
en
nl
2,578
Dans notre espèce , les mâles alpha définissent les réalités et forcent les autres à accepter cette réalité et à suivre les règles .
In unserer Art definieren die Alphamännchen die Realität und zwingen den Rest des Rudels , diese Realität zu akzeptieren und die Regeln zu befolgen .
fr
de
2,578
Dans notre espèce , les mâles alpha définissent les réalités et forcent les autres à accepter cette réalité et à suivre les règles .
In onze soort bepalen de alfamannen de werkelijkheid en dwingen ze de meute die werkelijkheid te accepteren en zich aan de regels te houden .
fr
nl
2,578
In unserer Art definieren die Alphamännchen die Realität und zwingen den Rest des Rudels , diese Realität zu akzeptieren und die Regeln zu befolgen .
In onze soort bepalen de alfamannen de werkelijkheid en dwingen ze de meute die werkelijkheid te accepteren en zich aan de regels te houden .
de
nl
2,578
The rules change all the time , but they always benefit them , and in this case , the trickle-down effect , which does not work in economics , works perfectly .
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit . Ici il s' agit de l' effet de ruissellement qui sans avoir aucune efficacité économique , fonctionne parfaitement .
en
fr
2,579
The rules change all the time , but they always benefit them , and in this case , the trickle-down effect , which does not work in economics , works perfectly .
Die Regeln ändern sich dauernd , aber immer nützen sie ihnen , und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie , die in der Wirtschaft nicht funktioniert , bilderbuchmäßig zur Anwendung .
en
de
2,579
The rules change all the time , but they always benefit them , and in this case , the trickle-down effect , which does not work in economics , works perfectly .
De regels veranderen voortdurend , maar ze halen altijd hun voordeel , en in dit geval werkt het doordruppeleffect dat niet in de economie werkt , hier perfect .
en
nl
2,579
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit . Ici il s' agit de l' effet de ruissellement qui sans avoir aucune efficacité économique , fonctionne parfaitement .
Die Regeln ändern sich dauernd , aber immer nützen sie ihnen , und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie , die in der Wirtschaft nicht funktioniert , bilderbuchmäßig zur Anwendung .
fr
de
2,579
Les règles changent perpétuellement mais restent à leur profit . Ici il s' agit de l' effet de ruissellement qui sans avoir aucune efficacité économique , fonctionne parfaitement .
De regels veranderen voortdurend , maar ze halen altijd hun voordeel , en in dit geval werkt het doordruppeleffect dat niet in de economie werkt , hier perfect .
fr
nl
2,579
Die Regeln ändern sich dauernd , aber immer nützen sie ihnen , und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie , die in der Wirtschaft nicht funktioniert , bilderbuchmäßig zur Anwendung .
De regels veranderen voortdurend , maar ze halen altijd hun voordeel , en in dit geval werkt het doordruppeleffect dat niet in de economie werkt , hier perfect .
de
nl
2,579
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom .
Ce sont les abus de l' effet de ruissellement allant du haut de l' échelle vers le bas .
en
fr
2,580
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom .
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch .
en
de
2,580
Abuse trickles down from the top of the ladder to the bottom .
Misbruik druppelt door van bovenaan tot onderaan de ladder .
en
nl
2,580
Ce sont les abus de l' effet de ruissellement allant du haut de l' échelle vers le bas .
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch .
fr
de
2,580
Ce sont les abus de l' effet de ruissellement allant du haut de l' échelle vers le bas .
Misbruik druppelt door van bovenaan tot onderaan de ladder .
fr
nl
2,580
Missbrauch sickert vom oberen Ende der Leiter bis nach unten durch .
Misbruik druppelt door van bovenaan tot onderaan de ladder .
de
nl
2,580
Women and children , especially the poor , are at the bottom .
Les femmes et les enfants , surtout les pauvres , sont en bas .
en
fr
2,581
Women and children , especially the poor , are at the bottom .
Frauen und Kinder , besonders die armen , stehen ganz unten .
en
de
2,581
Women and children , especially the poor , are at the bottom .
Vrouwen en kinderen , vooral de armen , bevinden zich onderaan de ladder .
en
nl
2,581
Les femmes et les enfants , surtout les pauvres , sont en bas .
Frauen und Kinder , besonders die armen , stehen ganz unten .
fr
de
2,581
Les femmes et les enfants , surtout les pauvres , sont en bas .
Vrouwen en kinderen , vooral de armen , bevinden zich onderaan de ladder .
fr
nl
2,581
Frauen und Kinder , besonders die armen , stehen ganz unten .
Vrouwen en kinderen , vooral de armen , bevinden zich onderaan de ladder .
de
nl
2,581
Even the most destitute of men have someone they can abuse — a woman or a child .
Même les hommes les plus démunis trouvent quelqu' un dont ils peuvent abuser , une femme ou un enfant .
en
fr
2,582
Even the most destitute of men have someone they can abuse — a woman or a child .
Selbst die mittellosesten Männer haben jemanden , den sie missbrauchen können – eine Frau oder ein Kind .
en
de
2,582
Even the most destitute of men have someone they can abuse — a woman or a child .
Zelfs de armste mannen hebben iemand die ze kunnen misbruiken — een vrouw of kind .
en
nl
2,582
Même les hommes les plus démunis trouvent quelqu' un dont ils peuvent abuser , une femme ou un enfant .
Selbst die mittellosesten Männer haben jemanden , den sie missbrauchen können – eine Frau oder ein Kind .
fr
de
2,582
Même les hommes les plus démunis trouvent quelqu' un dont ils peuvent abuser , une femme ou un enfant .
Zelfs de armste mannen hebben iemand die ze kunnen misbruiken — een vrouw of kind .
fr
nl
2,582
Selbst die mittellosesten Männer haben jemanden , den sie missbrauchen können – eine Frau oder ein Kind .
Zelfs de armste mannen hebben iemand die ze kunnen misbruiken — een vrouw of kind .
de
nl
2,582
I 'm fed up with the power that a few exert over the many through gender , income , race , and class .
J' en ai assez du pouvoir exercé par quelques-uns sur beaucoup d' autres pour des questions de genre , de revenus , de races et de classes sociales .
en
fr
2,583
I 'm fed up with the power that a few exert over the many through gender , income , race , and class .
Ich habe die Nase voll von der Macht , die einige über viele ausüben über Geschlecht , Einkommen , Ethnie und Klasse .
en
de
2,583