sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
And one of my all-time favorites begins , " " I am not a big fan of your political leanings or your sometimes tortured logic , but I 'm a big fan of you as a person . " " Now this guy doesn 't agree with me , yet .
Eén van m ' n favorieten begint zo : " " Ik ben geen fan van je politieke overtuigingen en je logica is soms krom , maar ik ben een groot fan van jou als persoon . " " Deze kerel is het niet met me eens , nog niet .
en
nl
4,933
Et une de mes préférées parmi toutes celles que j' ai reçues commence par : « Je ne suis pas un grand fan de vos tendances politiques ou de votre logique parfois torturée , mais je suis un grand fan de vous en tant que personne . » Ce type n' est pas encore d' accord avec moi .
Einer meiner bisherigen Lieblinge beginnt so : " " Ich bin kein Freund Ihrer politischen Ansichten oder Ihrer manchmal verqueren Logik , aber ich mag Sie als Person . " " Dieser Typ teilt meine Ansichten also nicht — noch nicht .
fr
de
4,933
Et une de mes préférées parmi toutes celles que j' ai reçues commence par : « Je ne suis pas un grand fan de vos tendances politiques ou de votre logique parfois torturée , mais je suis un grand fan de vous en tant que personne . » Ce type n' est pas encore d' accord avec moi .
Eén van m ' n favorieten begint zo : " " Ik ben geen fan van je politieke overtuigingen en je logica is soms krom , maar ik ben een groot fan van jou als persoon . " " Deze kerel is het niet met me eens , nog niet .
fr
nl
4,933
Einer meiner bisherigen Lieblinge beginnt so : " " Ich bin kein Freund Ihrer politischen Ansichten oder Ihrer manchmal verqueren Logik , aber ich mag Sie als Person . " " Dieser Typ teilt meine Ansichten also nicht — noch nicht .
Eén van m ' n favorieten begint zo : " " Ik ben geen fan van je politieke overtuigingen en je logica is soms krom , maar ik ben een groot fan van jou als persoon . " " Deze kerel is het niet met me eens , nog niet .
de
nl
4,933
( Laughter ) But he 's listening , not because of what I said , but because of how I said it , and somehow , even though we 've never met , we 've managed to form a connection .
( Rires ) Mais il est à l' écoute , non pas à cause de ce que j' ai dit , mais grâce à la façon dont je l' ai dit , et dans un sens , même si nous ne nous sommes jamais rencontrés , nous avons réussi à établir une connexion .
en
fr
4,934
( Laughter ) But he 's listening , not because of what I said , but because of how I said it , and somehow , even though we 've never met , we 've managed to form a connection .
( Lachen ) Aber er hört zu . Nicht wegen dem , was ich sage , sondern , wie ich es sage . Und irgendwie , obwohl wir uns nie getroffen haben , konnte eine Verbindung entstehen .
en
de
4,934
( Laughter ) But he 's listening , not because of what I said , but because of how I said it , and somehow , even though we 've never met , we 've managed to form a connection .
( Gelach ) Maar hij luistert , niet vanwege wat ik zei , maar vanwege hoe ik het zei , en hoewel we elkaar niet kennen , hebben we toch een connectie .
en
nl
4,934
( Rires ) Mais il est à l' écoute , non pas à cause de ce que j' ai dit , mais grâce à la façon dont je l' ai dit , et dans un sens , même si nous ne nous sommes jamais rencontrés , nous avons réussi à établir une connexion .
( Lachen ) Aber er hört zu . Nicht wegen dem , was ich sage , sondern , wie ich es sage . Und irgendwie , obwohl wir uns nie getroffen haben , konnte eine Verbindung entstehen .
fr
de
4,934
( Rires ) Mais il est à l' écoute , non pas à cause de ce que j' ai dit , mais grâce à la façon dont je l' ai dit , et dans un sens , même si nous ne nous sommes jamais rencontrés , nous avons réussi à établir une connexion .
( Gelach ) Maar hij luistert , niet vanwege wat ik zei , maar vanwege hoe ik het zei , en hoewel we elkaar niet kennen , hebben we toch een connectie .
fr
nl
4,934
( Lachen ) Aber er hört zu . Nicht wegen dem , was ich sage , sondern , wie ich es sage . Und irgendwie , obwohl wir uns nie getroffen haben , konnte eine Verbindung entstehen .
( Gelach ) Maar hij luistert , niet vanwege wat ik zei , maar vanwege hoe ik het zei , en hoewel we elkaar niet kennen , hebben we toch een connectie .
de
nl
4,934
That 's emotional correctness , and that 's how we start the conversations that really lead to change .
C' est l' émotionnellement correct , et voilà comment nous commençons les conversations qui mènent vraiment au changement .
en
fr
4,935
That 's emotional correctness , and that 's how we start the conversations that really lead to change .
Das ist emotionale Korrektheit und so beginnt man die Unterhaltungen , die wirklich Veränderung bewirken können .
en
de
4,935
That 's emotional correctness , and that 's how we start the conversations that really lead to change .
Dat is emotionele correctheid , en dat is hoe we de gesprekken beginnen die echt tot verandering leiden .
en
nl
4,935
C' est l' émotionnellement correct , et voilà comment nous commençons les conversations qui mènent vraiment au changement .
Das ist emotionale Korrektheit und so beginnt man die Unterhaltungen , die wirklich Veränderung bewirken können .
fr
de
4,935
C' est l' émotionnellement correct , et voilà comment nous commençons les conversations qui mènent vraiment au changement .
Dat is emotionele correctheid , en dat is hoe we de gesprekken beginnen die echt tot verandering leiden .
fr
nl
4,935
Das ist emotionale Korrektheit und so beginnt man die Unterhaltungen , die wirklich Veränderung bewirken können .
Dat is emotionele correctheid , en dat is hoe we de gesprekken beginnen die echt tot verandering leiden .
de
nl
4,935
Thank you .
Merci .
en
fr
4,936
Thank you .
Vielen Dank .
en
de
4,936
Thank you .
Hartelijk bedankt .
en
nl
4,936
Merci .
Vielen Dank .
fr
de
4,936
Merci .
Hartelijk bedankt .
fr
nl
4,936
Vielen Dank .
Hartelijk bedankt .
de
nl
4,936
( Applause )
( Applaudissements )
en
fr
4,937
( Applause )
( Applaus )
en
de
4,937
( Applause )
( Applaus )
en
nl
4,937
( Applaudissements )
( Applaus )
fr
de
4,937
( Applaudissements )
( Applaus )
fr
nl
4,937
( Applaus )
( Applaus )
de
nl
4,937
I 'm a believer .
Je suis croyant .
en
fr
4,938
I 'm a believer .
Ich glaube .
en
de
4,938
I 'm a believer .
Ik geloof .
en
nl
4,938
Je suis croyant .
Ich glaube .
fr
de
4,938
Je suis croyant .
Ik geloof .
fr
nl
4,938
Ich glaube .
Ik geloof .
de
nl
4,938
I 'm a believer in global warming , and my record is good on the subject .
Je crois au réchauffement climatique . Et j' en connais long sur le sujet .
en
fr
4,939
I 'm a believer in global warming , and my record is good on the subject .
Ich glaube an die globale Erwärmung , und meine Erfahrungen zu diesem Thema sind gut .
en
de
4,939
I 'm a believer in global warming , and my record is good on the subject .
Ik geloof in opwarming van de aarde en mijn staat van dienst in deze is goed .
en
nl
4,939
Je crois au réchauffement climatique . Et j' en connais long sur le sujet .
Ich glaube an die globale Erwärmung , und meine Erfahrungen zu diesem Thema sind gut .
fr
de
4,939
Je crois au réchauffement climatique . Et j' en connais long sur le sujet .
Ik geloof in opwarming van de aarde en mijn staat van dienst in deze is goed .
fr
nl
4,939
Ich glaube an die globale Erwärmung , und meine Erfahrungen zu diesem Thema sind gut .
Ik geloof in opwarming van de aarde en mijn staat van dienst in deze is goed .
de
nl
4,939
But my subject is national security .
Mais je vais parler de sécurité nationale .
en
fr
4,940
But my subject is national security .
Mein eigentliches Thema ist aber die nationale Sicherheit .
en
de
4,940
But my subject is national security .
Maar mijn thema is nationale veiligheid .
en
nl
4,940
Mais je vais parler de sécurité nationale .
Mein eigentliches Thema ist aber die nationale Sicherheit .
fr
de
4,940
Mais je vais parler de sécurité nationale .
Maar mijn thema is nationale veiligheid .
fr
nl
4,940
Mein eigentliches Thema ist aber die nationale Sicherheit .
Maar mijn thema is nationale veiligheid .
de
nl
4,940
We have to get off of oil purchased from the enemy .
Nous devons arrêter d' acheter du pétrole à l' ennemi .
en
fr
4,941
We have to get off of oil purchased from the enemy .
Wir müssen uns von dem vom Feind gekauften Öl losmachen .
en
de
4,941
We have to get off of oil purchased from the enemy .
We moeten af van olie die gekocht is bij de vijand .
en
nl
4,941
Nous devons arrêter d' acheter du pétrole à l' ennemi .
Wir müssen uns von dem vom Feind gekauften Öl losmachen .
fr
de
4,941
Nous devons arrêter d' acheter du pétrole à l' ennemi .
We moeten af van olie die gekocht is bij de vijand .
fr
nl
4,941
Wir müssen uns von dem vom Feind gekauften Öl losmachen .
We moeten af van olie die gekocht is bij de vijand .
de
nl
4,941
I 'm talking about OPEC oil .
Je parle du pétrole de l' OPEP .
en
fr
4,942
I 'm talking about OPEC oil .
Ich rede von OPEC-Öl .
en
de
4,942
I 'm talking about OPEC oil .
Ik heb het over OPEC-olie .
en
nl
4,942
Je parle du pétrole de l' OPEP .
Ich rede von OPEC-Öl .
fr
de
4,942
Je parle du pétrole de l' OPEP .
Ik heb het over OPEC-olie .
fr
nl
4,942
Ich rede von OPEC-Öl .
Ik heb het over OPEC-olie .
de
nl
4,942
And let me take you back 100 years to 1912 .
Revenons 100 ans en arrière . En 1912 .
en
fr
4,943
And let me take you back 100 years to 1912 .
Gehen wir 100 Jahre zurück , in Jahr 1912 .
en
de
4,943
And let me take you back 100 years to 1912 .
Laten we 100 jaar terugblikken naar 1912 .
en
nl
4,943
Revenons 100 ans en arrière . En 1912 .
Gehen wir 100 Jahre zurück , in Jahr 1912 .
fr
de
4,943
Revenons 100 ans en arrière . En 1912 .
Laten we 100 jaar terugblikken naar 1912 .
fr
nl
4,943
Gehen wir 100 Jahre zurück , in Jahr 1912 .
Laten we 100 jaar terugblikken naar 1912 .
de
nl
4,943
You 're probably thinking that was my birth year .
Vous pensez qu' il s' agit de mon année de naissance .
en
fr
4,944
You 're probably thinking that was my birth year .
Sie denken wahrscheinlich , das war mein Geburtsjahr .
en
de
4,944
You 're probably thinking that was my birth year .
Je denkt waarschijnlijk dat dat mijn geboortejaar was .
en
nl
4,944
Vous pensez qu' il s' agit de mon année de naissance .
Sie denken wahrscheinlich , das war mein Geburtsjahr .
fr
de
4,944
Vous pensez qu' il s' agit de mon année de naissance .
Je denkt waarschijnlijk dat dat mijn geboortejaar was .
fr
nl
4,944
Sie denken wahrscheinlich , das war mein Geburtsjahr .
Je denkt waarschijnlijk dat dat mijn geboortejaar was .
de
nl
4,944
( Laughter ) It wasn 't . It was 1928 .
( Rires ) Je suis né en 1928 .
en
fr
4,945
( Laughter ) It wasn 't . It was 1928 .
( Lachen ) Aber nein , das war 1928 .
en
de
4,945
( Laughter ) It wasn 't . It was 1928 .
( Gelach ) Fout . Dat was 1928 .
en
nl
4,945
( Rires ) Je suis né en 1928 .
( Lachen ) Aber nein , das war 1928 .
fr
de
4,945
( Rires ) Je suis né en 1928 .
( Gelach ) Fout . Dat was 1928 .
fr
nl
4,945
( Lachen ) Aber nein , das war 1928 .
( Gelach ) Fout . Dat was 1928 .
de
nl
4,945
But go back to 1912 , 100 years ago , and look at that point what we , our country , was faced with .
Revenez donc en 1912 , il y a 100 ans , et regardez ce à quoi nous et notre pays devions faire face .
en
fr
4,946
But go back to 1912 , 100 years ago , and look at that point what we , our country , was faced with .
Aber schauen wir auf 1912 . Hundert Jahre ist das her und schauen Sie , womit wir , womit unser Land damals konfrontiert war .
en
de
4,946
But go back to 1912 , 100 years ago , and look at that point what we , our country , was faced with .
Maar ga terug naar 1912 , 100 jaar geleden , en kijk naar waar wij als natie , mee geconfronteerd werden .
en
nl
4,946
Revenez donc en 1912 , il y a 100 ans , et regardez ce à quoi nous et notre pays devions faire face .
Aber schauen wir auf 1912 . Hundert Jahre ist das her und schauen Sie , womit wir , womit unser Land damals konfrontiert war .
fr
de
4,946
Revenez donc en 1912 , il y a 100 ans , et regardez ce à quoi nous et notre pays devions faire face .
Maar ga terug naar 1912 , 100 jaar geleden , en kijk naar waar wij als natie , mee geconfronteerd werden .
fr
nl
4,946
Aber schauen wir auf 1912 . Hundert Jahre ist das her und schauen Sie , womit wir , womit unser Land damals konfrontiert war .
Maar ga terug naar 1912 , 100 jaar geleden , en kijk naar waar wij als natie , mee geconfronteerd werden .
de
nl
4,946
It 's the same energy question that you 're looking at today , but it 's different sources of fuel .
Il s' agissait du même problème énergétique qu' aujourd' hui , seules les sources du combustible différaient .
en
fr
4,947
It 's the same energy question that you 're looking at today , but it 's different sources of fuel .
Es war die gleiche Energiefrage die sich auch heute stellt , aber zu anderen Treibstoffquellen .
en
de
4,947
It 's the same energy question that you 're looking at today , but it 's different sources of fuel .
Het is dezelfde energievraag die je vandaag ziet , maar het is een andere brandstof .
en
nl
4,947
Il s' agissait du même problème énergétique qu' aujourd' hui , seules les sources du combustible différaient .
Es war die gleiche Energiefrage die sich auch heute stellt , aber zu anderen Treibstoffquellen .
fr
de
4,947
Il s' agissait du même problème énergétique qu' aujourd' hui , seules les sources du combustible différaient .
Het is dezelfde energievraag die je vandaag ziet , maar het is een andere brandstof .
fr
nl
4,947
Es war die gleiche Energiefrage die sich auch heute stellt , aber zu anderen Treibstoffquellen .
Het is dezelfde energievraag die je vandaag ziet , maar het is een andere brandstof .
de
nl
4,947
A hundred years ago we were looking at coal , of course , and we were looking at whale oil and we were looking at crude oil .
Il y a 100 ans , on utilisait du charbon , de l' huile de baleine et du pétrole brut .
en
fr
4,948
A hundred years ago we were looking at coal , of course , and we were looking at whale oil and we were looking at crude oil .
Vor hundert Jahren ging es selbstverständlich um Kohle , und um Walöl , und um Erdöl .
en
de
4,948
A hundred years ago we were looking at coal , of course , and we were looking at whale oil and we were looking at crude oil .
Honderd jaar geleden hadden we het over kolen , uiteraard , en walvisolie , en ruwe olie .
en
nl
4,948
Il y a 100 ans , on utilisait du charbon , de l' huile de baleine et du pétrole brut .
Vor hundert Jahren ging es selbstverständlich um Kohle , und um Walöl , und um Erdöl .
fr
de
4,948
Il y a 100 ans , on utilisait du charbon , de l' huile de baleine et du pétrole brut .
Honderd jaar geleden hadden we het over kolen , uiteraard , en walvisolie , en ruwe olie .
fr
nl
4,948
Vor hundert Jahren ging es selbstverständlich um Kohle , und um Walöl , und um Erdöl .
Honderd jaar geleden hadden we het over kolen , uiteraard , en walvisolie , en ruwe olie .
de
nl
4,948
At that point , we were looking for a fuel that was cleaner , it was cheaper , and it wasn 't ours though , it was theirs .
À cette époque , on recherchait un combustible plus propre et meilleur marché . Ce n' était cependant pas le nôtre , c' était le leur .
en
fr
4,949
At that point , we were looking for a fuel that was cleaner , it was cheaper , and it wasn 't ours though , it was theirs .
Damals suchten wir nach einem Treibstoff , der sauberer und günstiger war . Und der gehörte nicht uns , sondern denen .
en
de
4,949
At that point , we were looking for a fuel that was cleaner , it was cheaper , and it wasn 't ours though , it was theirs .
Toentertijd zochten we een brandstof die schoner was , en goedkoper ... maar hij was niet van ons , maar van hen .
en
nl
4,949
À cette époque , on recherchait un combustible plus propre et meilleur marché . Ce n' était cependant pas le nôtre , c' était le leur .
Damals suchten wir nach einem Treibstoff , der sauberer und günstiger war . Und der gehörte nicht uns , sondern denen .
fr
de
4,949
À cette époque , on recherchait un combustible plus propre et meilleur marché . Ce n' était cependant pas le nôtre , c' était le leur .
Toentertijd zochten we een brandstof die schoner was , en goedkoper ... maar hij was niet van ons , maar van hen .
fr
nl
4,949
Damals suchten wir nach einem Treibstoff , der sauberer und günstiger war . Und der gehörte nicht uns , sondern denen .
Toentertijd zochten we een brandstof die schoner was , en goedkoper ... maar hij was niet van ons , maar van hen .
de
nl
4,949