[ { "title": "AL_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Julio, sou espanhol e tenho 38 anos. Sou o mas velho de todos os meus irmaos. Não sou alto, mas bem normal, tenho os cabelhos castanhos e os olhos verdes. Normalmente gosto de fazer sports mas agora não tenho muito tempo, ainda sou magro e forte. Quando era mas jovem eu gostava de sair todos os fins de semana con os meus amigos, mas agora não gosto tanto, e as vezes prefiro estar em casa a ler um livro o tal vez sair com a minha namorada e algumos amigos para jantar alguma coisa. Os fins de semana gosto de ir a casa dos meus pais e asim posso ver a toda a familia. A minha casa não e grande más é suficiente para me, tem dois assoalhadas, um banho, a cocinha, o meu quarto e uma sala. Os meus gostos não sao estranos, eu gosto de estar com os amigos e la familia, mas também de ler, viajar e aprender por ejemplo outras linguas como o português, o inglés e o italiano, e tambem no futuro prosimo tal vez o japonês. Este ano presenta-se duro e dificil porque la situaçao em geral não é boa, mas eu quero <(…)> no meu trabalho e asim tenho que prepararme para o concurso, também quero continuar com as aulas de portugués e tal vez se posso, fazer um viagem a Brasil o voltar a Italia para conhecer outras cidades e lugares que ainda não conheço; assim eu gostaria de visitar Florencia, Napoles o Rio de Janeiro, mas sem olvidar Portugalm quizas o Algarve." }, { "title": "AL_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 26 anos. Sou croata, de Zagreb. Sou professora de espanhol e alemão como línguas extrangeiras. Agora moro em Alcalá de Henares, uma cidade no centro da Espanha. Aqui estou a fazer o mestrado no Instituto Cervantes para os professores de espanhol.\nMoro num apartamento na Rua Beatriz Galindo com uma americana. Chama-se Kate e tem 23 anos. Está bem viver com uma americana porque às vezes, falamos em inglês e así posso practicar o meu inglês.\nTambém estou a fazer um curso de teatro em Madrid. Gosto muito de fazer teatro. É muito divertido e creativo; posso aprender coisas novas sobre me. \nEnquanto a me, não sou ni alta ni baixa, teho 63kg, sou magra. Tenho os cabellos castanhos e os olhos castanhos. A minha mãe diz que sou gira. Penso que sou uma pessoa alegre e optimista, gosto muito de viajar e estudar línguas extrangeiras. Agora quero saber falar português porque gosto muito /da/ música em português, gosto muito de como sona e quero ir /a/ Portugal <,> porque tudo que /sei/ de Portugal fascina-me.\nNão sou casada, e também não tenho namorado. Em Zagreb vivo com a minha mãe num apartamento muito pequeno, de duas salas. Tenho uma irmã, chama-se Simona. Ela é filha do meu pai. É casada, mais não tem filhos.\nA Simona e o Damir, o marido dela, têm dois cães e um gato. Estos animales são os meus sobrinos.\nGosto de viver em Espanha porque faz mais calor do que na Croácia e por as “tapas”. Penso que é uma costumbre genial! Mas, um dia vou volver para Croácia porque é a minha casa." }, { "title": "AL_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma mulher de vinte anos. Sou alta e magra. Sou negra e tenho os cabelos curtos. Estou a fazer o terceiro ano da licenciatura em filología hispânica na Universidade de Alcalá de Henares. Eu moro nesta cidade, que é perto de Madrid, que é muito bonita e que tem muita história.\n Moro com os meus pais, Ignácio e Martina. O meu pai e conductor de autocarro e a minha mãe é cabeleireira. Eu sou a mais nova de cinco irmãs, mas elas não moram connosco porque já têm a sua própria família. Tenho doze tios e tias: nove são irmãos da minha mãe e três são irmãos do meu pai. Somos uma família muito grande.\n Moro num apartamento em Alcalá. Há uma cozinha, uma sala, três dormitórios e uma casa de banho. Não é muito grande, mas está bem para nós. O meu quarto é cor-de-rosa, há um roupeiro, uns estantes, uma secretária e a cama. Há também muitos livros, porque gosto muito de ler.\n Além de ler, gosto também da música; jogo o saxofón num grupo de jazz. O jazz e a minha música favorita. Gosto muito de cine antigo e do teatro. Mas também gosto de estar com os amigos e de sair à noite pela minha cidade.\n Em septembro deste ano vou para Oporto a fazer o quarto ano do meu curso e estou muito contente porque é uma cidade muito interesante e porque vai ser um gran ano na minha vida académica e pessoal." }, { "title": "AL_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamome XXXXX, tenho 45 anos e sou casado. Tenho dois filhos que estudam em Suiza mais minha mulher e eu moramos em Coimbra. Ela é médica e eu sou /professor/ na Universidade de Coimbra. Como tenho moitos anos estou careca e um poco gordo, sou moito simpático mais os meus alumnos dizem que sou antipático. Minha mulher é alta tem os cabelos louros e é moito bonita.\nNossa casa fica perto do rio, é uma casa grande com jardim e piscina para o verão nossos filhos voltam para casa /no/ Natal e /no/ verão. No verão nos vamos sempre a Medeira para ver a os meus pais, ali nos gostamos de ir á playa de passeiar todos juntos e de dormir siesta.\nEm 20 anos eu quero morar em Madeira porque eu não gusto de frio.\nMinha vida é tranquila, de manhã vou para á facultade e de tarde vou à cine, gusto de ler e falar com os amigos na cantina. A os fins-de-semana minha mulher e eu vamos o teatro, saimos com os amigos, cenamos fora. Algumas veces vamos a Suiza para ver a nossos filhos, eles estão moito contentos de estudar em Suiza ademais podêm fazer sky no inverno todos os fins-de-semana." }, { "title": "AL_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamó-me XXXXX e sou muito alto (altissimo). Eu sou magro e tenho o cabelo preto. Hoje tive um teste de carta de conduçao e no passei, mais eu teintaré a semana proxima.\nA minha familia é muito importante para a minha vida. Eu vivo com meu irmaõ na casa da minha avó espanhola ela mora numa residencia da terceira idade. O meus pais estaô a viver em Toledo e saô de profissaô arquitectos, a minha mae é portuguésa e ela nasceu em Lisboa. O meu pai é de Zaragoza e gosta dos aviões, carros, carris e além disso el faz uma coleçao a pequena escala de istos transportos.\nA minha avó portuguesa é loira e vive em Lisboa no bairro da Portela, eu vou para lá nas ferias , no verâo e no Natal também /velho/vejo?/ a meus primos e tios que também vivem perto de ela.\n Meus desejos mais proximos saô que os testes e trabalhos da universidade corram muito bem e que eu e meus familiares tenham saude durante muito tempo.\nEu gosto de practicar desporto como o futebol e o tennis, e gosto de sair a noite com meus colegas e de visitar novas cidades fazer desenhos e tirar fotografias dos monumentos." }, { "title": "AL_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho 24 anos. Sou de Madrid e estou a tirar um curso de arquitectura. Estou a fazer o meu progeto fim de curso para finalizar no mes de junhio.\nEstudo em Alcalá mas moro em uma villa perto Madrid. Moro lá com os meus pais e a minha irmã mais nova, mas ela não mora em casa este ano porque tem uma bolsa de estudos para Italia.\nEu sou magra e tenho o cabello encaracollado e louro. Os meus olhos são azuis e tenho oculos. \nEu tenho umas calzas castanhas, um t-shirt azul e um casaco castanho. Os meus sapatos e na minha /mala são/ pretos. \nNa minha familia mora em uma vivenda grande e com jardim. Este ano, eu não tenho aulas na faculdade e trabalho e estudo o dia completo em casa. Todos os dias levanto-me cedo, tomo o pequeno almoço, tomo um duche y estudo até às duas horas e meia. Depois do almoço estudo mais até jantar. É muito aborrecido, eu não gosto de ficar em casa para estudar. Eu desejo finalizar o meu curso e trabalhar no estrangeiro." }, { "title": "AL_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma pessoa nova. Tenho vinte e nove anos e sou de Alcalá de Henares, perto de Madrid. Sou alto e magro, tenho os olhos azuis e o cabelos pretos. Eu sou jornalista e estou a estudar Teoria da Literatura em Madrid. Moro em Alcalá com os meus páis. Tenho duas irmãs, a Laura e a Patricia. A Laura e maior qe eu, tem trinta anos. Mora com o seu namorado numa vivenda muito pequena. A Patricia mora com os meus pais. Ela é enfermeira e trabalha no Hospital de Guadalajara. São duas boas amigas, mas são muito diferentes. Eu falo espanhol, catalan muito bem. Agora estou a estudar portugués, estou no nivel Elementar II da língua portuguesa. Eu gosto muito das aulas de portugués, embora éstou numa fase crucial. Os meus gostos favoritos são escrever e o teatro. Vou ao cinema tudas as semanas. Trabalho actualmente ensinando língua e literatura espanhola ás crianças. Tambëm escrivo no meu tempo livre. O meu pai

é professor e a minha mäe e empregada do casa. São boãs pessoas, muito arrumadas e calmas, como eu. Tenho amigos de muitas nacionalidades, espanhóis, alemaes, italianos, mas não sou uma pessoa extrovertida. Prefiro ficar em casa que sair pela noite.\nGeneralmente, levanto.me sempre ás oito e meia. Vou ás aulas de literatura e volto para casa de tarde. Normalmente escrevo tudas as noites. Tenho um livro de teatro escreto per mim.\nGosta-me muito viajar. Conosco muitos paísos de Europa, mas näo de outros continentes." }, { "title": "AL_1_13_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ola! Chamo-me XXXXX. Sou irlandês e tem 28 anos. Sou baixo e forte e não sou magro! Tem o cabelo preto e sempre curto. Moro num pôvo pequeno noeste de Irlanda, perto da cidade de Limerick, a aldeia chama-se Murroe. Temos uma casa grande <(…)> no campo e moramos alí tuda a família, meus pais e meus quatro irmãos, duas irmãs e duas irmãos. Trabalho no aeroporto do Sharron, na cozinha, e cada dia vou no autocarro a trabalhar pela manhã.\nLevanto-me sempre às 6 da manhã, mas termino o trabalho sempre à mesma hora, às 15 horas, que em Irlanda é muito cedo.\nMeu gosto predilecto é a música. Gosto muito da música Rock e da música folk e escuto artistas como Bruce Springsteer, Bob Dylan, Dire Straits e The Eagles mas minha música preferida é a música irlandesa e tem muitos discos dos Dubliness, os Poyues, Christy Moore e Os Fureys. Também gosto muito da vida cotidiana da minha aldeia. Cada noite, depois do trabalho vou ao bar e falo com os meus amigos e das pessoas que moram alí. Falamos de tudo; desporte, política, música, autocarros, trabalho e da gente que conhecemos. Vou cada noite mas não bebo, só coca-cola, por isso não estou muito magro! O meu desejo é de comprar-me uma casa perto da aldeia e têr mais independencia antes de que tenha 30 anos." }, { "title": "AL_1_14_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou o Juan, tenho vinte e três anos e vivo em Alcalá de Henares, portanto sou espanhol. Não sou alto mas também não sou baixo. O meu cabelo é castanho e os meus olhos verdes. Normalmente uso óculos. Moro no centro da cidade com os meus pais, tenho uma irmã mas não mora com nós. Vivo num apartamento perto da estação de autocarros. O apartamento é grande, têm três quartos e duas casas de banho. \nNo meu quarto normalmente estudo, porque é onde tenho o computador. É um quarto muito acolhedor, há uma secretária sempre cheia de livros.\nDurante a semana vou a universidade, estudo economia. Ao fim-de-semana gosto de sair com os amigos e ler, é quando tenho tempo para fazer as coisas de que gosto. \nTambém gosto muito de estudar línguas, é por isso que vou às aulas de português." }, { "title": "AL_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olà! Muito bom dia! Chamo-me XXXXX. Sou francesa e portuguesa. Moro em Madrid e costumo, quase todos os dias, apanhar o autocarro para ir para universidade de Alcalá de Henares. Sou alta, magra, tenho cabelo castanho, sou simpática, gastadora e faladora. Uso óculos há cinco anos. Gosto muito de passear por Madrid, de comprar-me coisas (roupa, livros, <(…)> bolachas…), de sair com os meus amigos. Moro com uma senhora espanhola e já há dois anos que estou nessa cidade. O tempo passa muito depressa! A minha família está lá para França nesse momento. No verão, vamos todos a passar as férias em Portugal. Gosto muito quando vem o momento de ir para lá, porque sei que vou ver toda a família. \nDurante o ano, tenho saudades dos meus pais e da minha família porque não estão comigo. Porém, eu gosto muito de viver em Madrid e da minha casa: tem dois quartos grandes, um corredor, uma casa de banho, uma cozinha, uma sala enorme e uma arrecadação para quando precisare de arrecadar coisas… Em Portugal, a minha casa é muito grande: tem uma garagem (no rés-do-chão), três quartos, uma cozinha, duas casas de banho, um corredor, o sotão e também a arrecadação. É um sítio muito tranquilo. Gostaria de ficar a viver aí sempre" }, { "title": "AL_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou muito alta e magra, tenho os olhos e o cabelo castanhos. Tenho 22 anos e sou estudante na Universidade de Alcalá de Henares. Moro num barrio muito bonito perto do centro da cidade, numa vivenda não muito grande mais muito bonita. Na minha casa há uma sala de estar grande, mais os outros cuartos são bastante pequenos: a cozinha, o meu quarto e os cuartos de meus irmães. \nTemos um jardim e no jardim umas cadeiras e uma mesa. Pasamos muito tempo alí quando há bom tempo. Temos também um câo no jardim, chama-se Aurelio. Vivo com os meus pais e com os meus dois irmães; eles são maiores do que eu. O meu pai é médico, trabalha num hospital em Madrid. A minha mãe é economista e trabalha numa empresa. Os meus irmães estudam economia, vão terminar os estudos neste ano.\nEu estudo as linguas romanicas, o francês, o espanhol e o português. Gosto muito de música e de cantar, os meus amigos têm um grupo de rock e às vezes canto um pouco com els. Gosto também de ler, especialmente os livros que falam da história dos outros pais, e de passear com as minhas amigas. como gosto de viajar e de conhecer as culturas distintas, quero vivir num pais estrangeiro: o meu maior desejo é vivir na França, conhecer a gente e o seus costumes e aprender falar francês melhor do que falo agora." }, { "title": "AL_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Juana, tenho 22 anos. Sou de Montenegro. Moro numa cidade bonita perto da praia. Sou alta, tenho cabelo castanho e liso. <(…)> Tenho um irmão, ele chama-se XXXXX. É estudante de economia e mora em Servia. A minha mãe trabalha numa Farmacia e o meu pãe é engenheiro. Agora moro em Alcalá de Henares, sou estudante de espanhol e francês, mas agora estudo espanhol e português.\nVivo com as minhas amigas. O meu apartamento é grande. No apartamento há três guartos, dois grandes corredores, uma sala, uma casa de banho, uma cozinha e uma pequena despensa. O meu apartamento fica no centro da cidade, na rua Plaza de Toros. É uma zona muito tranquila. Gosto muito do teatro, também gosto de ler, de practicar desporte e sair com os meus amigos.\nDesejo viajar muito, aprender as línguas diferentes e conhecer as diferentes culturas." }, { "title": "AL_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou uma mulher espanhola e estudo na universidade. Sou alta e magra Tenho o cabelo castanho e comprido. Os meus olhos são também castanhos. Moro com <(a minha família em Guadalajara)> <(minha família)> /O/ meu pai, /a/ minha mãe e /o/ meu irmão. O meu irmão é maior /do/ que eu. Minha casa tem três quartos, uma sala de banho, uma sala de jantar e duas varandas.\nMinha casa está no setimo andar dum prédio muito grande.\nEu gosto de ouvir música, sair com os meus amigos, ver televisão, viajar e estudar línguas. Eu estudo inglês, francês, chinês, alemão e português, e gostaria de poder ir aos países onde falam estas línguas, sobre tudo quero ir para a França e visitar Paris. Vou fazer isso no proximo ano, porque ire de Erasmus para /a/ França em Setembro, e ficarei lá um ano.\nTambém gosto dos animais, mas agora não tenho nenhum na minha casa <(mas às vezes o meu)>.\nNeste ano quero ir para a China, porque é um país muito grande e muito bonito, mas acho que não vou compreender muitas coisas quando algum chinês fale comigo, e acho que eles não vão compreender-me quando falo, então não sei se é uma ideia muito boa. \nMas agora tento de estudar muito francês, então não vou viajar muito neste verão, ficarei na Espanha até Setembro." }, { "title": "AL_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma pessõa muito normal. Eu tenho vinte anos e moro cum meus pais e minha irmã. Ela é maior do que eu. A minha casa é pequena. Ela tem duas casas de banho, três quartos e uma sala de jantar. Eu moro no centro da cidade, em Guadalajara. Guadalajara é uma cidade pequena e tranquila mas não muito bonita.\nEu estudo filologia inglesa em Alcalá de Henares e eu sou muito contenta. Eu gosto de falar línguas. Eu estudo inglês; francês; alemão; chinês e português. Eu quero falar tudos muito bem.\nEu gosto de viajar, conhecer cidades y pessõas novas.\nTambém gosto de ouvir música, conducir e as motas. Eu tenho uma muito grande e vermelha. \nEu quero ir a Portugal para praticar meu português e conhecer Coimbra e Lisboa.\nFísicamente, eu sou um pouco baixa e não muito magra. O minho cabelho é oscuro e ondulado. \n<(Então, esta <é> sou eu eu sou assim.)> Não.\nEu vou para Orleáns em Setembro para terminar meu curso.\nVou estar um ano com minha amiga Rocío. Ela estuda português tambêm mas ela fica no centro de Francia ao sur de París. Esta cidade é mais pequena do que Guadalajara mas esso não é importante.\nEu quero encontrar e fazer muitos amigos ali e falar muito francês.\nEntão, eu sou assim e não quero cambiar.\nMeu maior desejo é a paz no mundo." }, { "title": "AL_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX. Sou espanhola e tenho 20 anos. Sou estudante de história na universidade de Alcalá de Henares.\nTenho os olhos escuros, o cabello encaracolado, escuro e largo. Sou (ni) magra (ni) gorda, normal. Sou simpatica, amiga dos meus amigos e <(…)> (abierta)\nGosto de ouir musica, vêr films, sair com meus amigos, pintar, lêr livros, viajar…\nMoro em Toledo com meus pais e meu irmão. A minha mãe e dona de casa, /o/ meu pae e professor e /o/ meu irmão e licênciado em ciências ambietales.\nA minha casa e uma vivenda. É grande, tem quatro quartos, dois casas de banho, uma cozinha, uma sala e um escritório, tambén tem um garage e um jardin. Nós temos um cão, chama-se Caín.\n (Entresemana) moro com meus avôs em Torrejón de Ardoz porque fica cedo da Alcalá mais os fines da semana vou a <(…)> minha villa.\n<(Durante)> a semana vou a universidade da manhã e à tarde sou explicadora com três meninos /e estudo/. Os fines de semana saio com meus amigos, falo com meus pais e meu irmão, e saio com meu namorado tambén.\n<(…)> (En el futuro) gostaría de trabalhar em um museo o (sino queda más remedio), trabalhar como professora mais quero trabalhar com meus <(estudios)>." }, { "title": "AL_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamo-me XXXXX e tenho 22 anos. Sou estudante de Línguas na Universidade de Alcalá. \nEu não posso descrever-me muito bem: eu sou alta, não muito magra e tenho o cabelo e os olhos castanhos. En Espanha há muitas raparigas como eu. \nEu moro na casa dos meus pais com a minha irmã e um cão. Se não tenho de estudar o estar nas aulas eu gosto de ler, sair com os meus amigos ao cinéma, ao teatro ou só ao café. Eu gosto muito de falar, mas às vezes sou tímida. Eu desejo viajar mais e conhecer muitas pessoas porque nas aulas nós somos poucos alunos.\nNos proximos anos eu quero trabalhar numa escola de línguas em Espanha ou fora para ser proffessora de espanhol. Eu não sei onde posso ir, mas acho que nos países de Europa há muitas posivilidades.\nO meu desejo também é aprender bem português e outras línguas.\nA minha casa fica em Alcalá de Henares. É um apartamento pequeno, mas allí eu sinto-me muito bem. Não quero vivir em outro local." }, { "title": "AL_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minhas características são: tenho cabelo castanho e liso. Tenho cabelo curto e tenho barba e pera.\nSou alto, magro e novo. Tenho 22 anos e estudo na Universidade de Alcalá.\nA minha características de caracter são: sou organizado, trabalhador, tímido e calado.\nA minha casa têm duas casas de banho, uma cozinha, três quartos, duas salas com três janelas e um corredor muito largo.\nA meus gostos são: jogar <(…)> futebol, ler muitos livros, ver televisão, ouvir música e sair com os amigos.\nSou espanhol e moro em Madrid. Sou estudante e trabalho com o tío.\nA minha casa fica no centro da cidade, perto do rio Monfonares.\nA meu desejos são: /*passar/ duas semanas de férias na praia e conheçer paises como França, Itália e os Estados Unidos da América.\nA minha família são doce familiares. Tenho dois avós maternos, seis tios e quatro primos.\nO dia-a-dia, levanto-me às 7.00. Tomo um duche, vesto-me e tomo o pequeno-almoço sempre em casa. Entre as 9.00 e as 14.00 estudo na Universidade e entre as 16.00 e as 18.00 tenho classes de guitarra e depois janto e deito-me às 23.00 horas." }, { "title": "AL_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minhas características <(…)> físicas são: sou castanha e sou alta mas um poco gorda. As veces, eu uso óculos para ler. Meu cabelo é comprido e liso.\nEu sou uma pessoa muito familiar. Eu moro com minha mãe e meu can. Ela chama-se Isabel e o can chama-se <(…)> Eu tenho uma irmã mas ella mora em outra casa com umas amigas. Minha irmã chama-se Elena e tem vinte e seis anos.\nMinha casa não é grande mas é muito bonita. A casa fica ao lado de um parque e perto da Câmara Municipal.\nEu gosto de brincar com meu can no parque. A casa tem quatro quartos. Meu quarto é pequeno mas é muito quente em iverno. Eu gosto de jogar a ténis com minha irmã. Eu /jogo/ a ténis em sexta feira.\nTambem gosto de ouvir mùsica e gosto de ir ao cinema. Normalmente eu vou com meus amigos porque eu sou sociavel e faladora.\nQuando eu termine o curso, eu vou a trabalhar em uma ONG. Por issto, eu estou a estudar português." }, { "title": "AL_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 24 anos. Eu moro à Torrejón de Andaz. Eu tenho os cabellos cortos e pretos. Eu não sou magro. Eu gosto de tocar viola. Eu estudo Português com Gonzalo.\nEu tenho um /*cau/ que não se movimenta.\nEu tenho um irmaõ." }, { "title": "AL_1_25_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos. Sou francesa de Toulouse. Agora estudo “Filologia Hispânica” em Alcalá de Henares como Erasmus. Tenho duas irmãs, a Sabe que tem vinte e seis anos e a Rachel que tem vinte e quatro. Os meus pais vivem no campo. Não sou casada mas tenho namorado que se chama Adria e tem vinte anos. Agora moro num parque de Los Nogales, n.º 10 num apartamento grande; tem uma cozinha, uma sala, quatro quartos, um corredor e duas casas de banho. Vou sempre a pé para a universidade. Gosto muito de passear nesta cidade. Também gosto de viajar, de visitar outras cidades, de sair com os meus amigos, de dançar hip-hop e salsa, de ler e de ouvir música. O meu passatempo é dançar hip-hop. Desejo ser professora de espanhol em França e também desejo viajar muito com o meu namorado. Gostaria de viajar por toda América latina.\nSou alta, magra e nova. <(…)> Os /meus/ cabelos são compridos, ondulados e castanhos. Tenho os olhos verdes. Sou faladora, um pouco teimosa, activa e penso simpática." }, { "title": "AL_1_26_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou de Luxemburgo mas os meus pais moram na Suíça e eu estudo em Espanha. Tenho duas irmãs; uma estuda em Inglaterra e a outra é na Suíça com os meus pais.\nVivo num appartamento com quatro outros estudantes no centro da cidade. O appartamento é muito grande. há cinco quartos, três casas de banho, uma cozinha e uma sala de estar. Gosto do meu appartamento porque é internacional: há uma alemã<(…)>; três franceses e eu. Tudos são muito simpáticos. Fazemos muitas coisas juntos.\nO XXXXX gosta de cozinhar, então comemos muito e sempre jantamos juntos como numa família. Eu gosto de fazer pastelaria mas também gosto de ler. Estudo línguas, francês, espanhol e português, então tenho de ler muito. Gosto muito de viajar também. Quero ir a Portugal e eu voltar a Polonia para visitar os meus amigos.\nNo futuro quero trabalhar como traductora numa grande organisação como a UE.\nSou alta e magra e tenho o cabelo castanho. Os meus olhos são verdes." }, { "title": "AL_1_27_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e sou italiana. Tenho vinte e um anos, não sou muito alta, tenho cabelo castanho e liso e olhos grandes e castanhos.\nVivo numa pequena cidade perto de Bolonha com os meus pais. ya não tenho avós e também não irmões. A minha casa não é muito grande mas gosto dela porque há muitas plantas e colores, por exemplo o meu quarto é tudo vermelho, cor-de-laranja e /amarelo/, e há também muitos quadros porque o meu pai gosta da arte.\nAgora moro em Alcalá, em Espanha, porque sou estudante de erasmus.\nEstudo línguas estrangeiras na Universidade de Veneza, mais precisamente o espanhol /e/ o inglês da América, com as suas respectivas histórias e literaturas. Além destas línguas estudo também português ha 6 meses, para poder completar o meu conhecimento da América, dado que no instituto estudei tamém francês. \nComo todas as pessoas que estudam línguas estrangeiras, gosto muito de viajar e conhecer gente e falar sobre traduções, culturas e ideias diferentes. O erasmus é uma possibilidade para mim para fazer tudo isto e aperfeiçonar o meu espanhol e também português.\nTambém gosto de ler, mas agora não tenho muito tempo e também acho que é muito difícil ler em outras línguas porque estou mais concentrada em compreender o que leio do que gostar do livro.\nViajar, ler e por fim ir de bicicleta: gosto muito de fazer férias em bicicleta com várias etapas. Neste verano acho que vou fazer uma féria assim em Francia, si não tenho de estudar muito para os examens de Setembro." }, { "title": "AL_2_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho 56 anos, estou solteiro, vivo sozinho. A miha única família são o meu irmão, a sua mulher, três sobrinhas (com os seus amigos) e um sobrinho. Todos são grandes. Tenho outros familiares que vejo às veces, ficam em Madrid e Torrejón. Os familiares que ficam em Alcalá não são próximos.\nSou professor num instituto de ensina secundária.\nEm os meus tempos livres vou às aulas de português, dois dias à semana. Estou num grupo de teatro amador, também dois dias à semana, e às veces presentamos peças de teatro, os fins-de-semana.\nGosto de ir ao cinema.\nEstou muito ocupado. O trabalho de professor, o teatro, as aulas de português. Ocupam todo o meu tempo." }, { "title": "AL_2_08_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em Alcalá, a cidade onde vivo, todos os domingos terceiros do mes de Septembro há uma festa religiosa, a mais antiga da cidade. Celebra-se o dia da Virgem do Val, padroeira da cidade. Conta a lenda que no século XIII, um agricultor encontrou-se uma imagem da Virgem, quando trabalhava a terra. A imagem foi trazida à igreja principal e no dia seguinte apareceu no mesmo logar onde apareceu. Então construíram uma igreja, um templo pequenho lá, uma ermida \nAssim, no sábado anterior ao domingo terceiro de Septembro ha uma procissão, a Virgem é levada desde a Sé a sua ermida.\nNo domingo há uma missa e na segunda feira os vicinos vão lanchar e à tarde a Virgem regressa a cidade.\nNa Cámara Municipal, o seu Presidente recibe à Virgem, que também é Presidenta da Cámara. A virgem também tem o título de Reitora da Universidade de Alcalá, fundada em 1508." }, { "title": "AL_2_08_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que a cozinha é uma actividade muito interessante. A cozinha é cultura, tr/a/dição, história, socialização…\nDizem que saber comer é saber viver. Por isso, sim seria capaz de me inscrever num curso de cozinha.\nAdemais, tenho pouca experiência na cozinha, acho que não é suficiente e gostaria de fazer e variadas receitas de sobremesas, e também comidas ao forno de carne e peixes. Gostaria de conhezer os alimentos mais saudáveis e as suas propriedades, e a melhor manheira de cozinha-los.\nAo fim, ter uma alimentação equilibrada." }, { "title": "AL_2_08_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido amigo Rodrigo\nTudo bem contigo? Espero que sim. Há muito tempo que não tenho notícias de ti. Lembro-me quando estavas acá e estudavas na escola de arquitetura da Universiadad de Alcalá. As manhás todas trabalhavas no departamento da seguridade e recorrías as escolas e facultades com outros estudantes como tú. Pelas tardes tinhas aulas na escola, um máster de urbanismo, com outros estudantes, a maioria deles extrangeiros do América do sul. Algum fim-de-semana fomos a sigüenza, Toledo…, mas não tinhas muito tempo livre. Eu estou bem. Pelas manhás estou na escola e pelas tardes vou às aulas de português, dois dias por semana. Também dois dias por semana vou ao grupo de teatro amador. Aos fins-de-semana gosto de ir com Carmen ao cinema ou ao teatro. Com tudo, estou muito ocupado.\nDá cumprimentos à tua familia e escreve-me depressa. Até breve!\nUm grande abraço\nXXXXX" }, { "title": "AL_2_08_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há dois tipos de campo. O verdadeiro campo onde as pessoas vivem das actividades agropecuárias e forestais e um campo urbano de pequenas vilas com urbanizações de casas unifamiliares com jardim, picina… Os habitantes do campo-urbano têm carros, porque trabalham na cidade e todos os dias vão e vêm casas mais baratas que na cidade, ar mais puro, mais tranquilidade, menos barulho, … para fazer as compras têm ir para a cidade, também ao cinema, teatro, universidade, e muitos outros serviços. Acho que viver no campo urbano, não é uma verdadeira vida campestre. É beneficiar-se de as duas coisas, campo e cidade. Viver no verdadeiro campo é actualmente difícil, só umas poucas pessoas fazem-o.\nEu sempre viví numa cidade, então não se sim podeva numa aldea.\nMinha vida está na cidade, /os/ meus amigos, /a/ minha família. É verdade que fico numa cidade de 200.000 habitantes a 30km de Madrid e não tenho os problemas de tránsito, poluçao, ruido, … da cidade grande." }, { "title": "AL_2_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma pessoa normal, tenho os olhos e o pelo castanhos! Não sou alto nem baixo e não estou nem gordo nem magro. \nTenho um irmão e um pai e uma mãe. Eu não vivo com eles e por isso não os vejo muito. Eu posso dixer que eles são mais velhos que eu.\nA minha casa e normal. Tem dois quartos, uma cozinha que é grande, um salão e dois banhos. Tem muita luz e é nova.\nOs meus gostos são um pouco normais. Eu gosto de andar de bicicleta, de sair com os amigos, ver a televisão e usar a minha computadora.\nEu tenho muitos desejos más eu só vou contar os mais reais. Eu gostaria de viajar mais no verão e vivir em Lisboa um tempo para aprender mais português e trabalhar lá!\nOutros desejos são: ser rico, ter um carro novo (porque o meu está velho), uma casa na praia, etc… há muitos e é muito difícil que eu os possa vivir." }, { "title": "AL_2_09_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma festa a que eu costumo ir é a festa de São João. Celébra-se no dia 24 de Junho, e as fogueiras são à noite no inicio do dia 24.\nÉ tradicional fazer fogueiras e queimar coisas que não são uteis, alêm de saltar as fogueiras e pedir desejos.\nNestos dias, tambêm é normal ver fogos de artificio, festas na praia, concertos, e muita gente na rua.\nÉ um dia extranho porque empieza o verão e é um dia com a noite mais corta e o dia mais longo.\nEsta festa celébra-se em todos os paises europeos, mas com diferenças nos festejos e com uma mixtura do paganismo e do religioso em todos os paises. \nEu penso que os lugares onde mais é celebrado, são issos onde há praia e a tradição é maior do que interior da Península.\nEu sei que alguma vez salterei as fogueiras e pedirei um desejo, apesar de que eu não penso que issas coisas vão fazer-se realidad." }, { "title": "AL_2_09_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu penso que sim, seria capaz de me inscrever num curso de cozinha por muitas razões, mas a razão principal é que sei cozinhar e gostaria de me aperfeiçoar.\nO que eu sei, é que antes de fazer um curso de cozinha estrangeira, eu gostaria de fazer um de cozinha Espanhola para aprender a cozinhar todas as receitas típicas do país.\nDepois de isto, eu não sei que curso faria porque na Península Ibérica, nos temos a melhor cozinha do mundo mas se eu tenho de escolher um, escolheria cozinha Japonesa porque é a mais diferente da nossa. Os produtos que eles utilizam são diferentes assim como os molhos e os peixes crus.\nSe não pudera fazer um curso deste país, eu escolheria Argentina ou Chile porque é uma cozinha mais mediterrãnea mas é influenciada pelas cozinhas do resto de Europa e das cozinhas tradicionais do sul do continente Americano." }, { "title": "AL_2_09_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido João:\nEstás bem? Espero que sim.\nEu estive a recordar quando tu vivias em Lisboa e saias com todos os amigos pela baixa. Eram tempos melhores… tens amigos lá? Rio é muito grande e eu penso que sim.\nVou trabalhar perto onde ficava a tua casa, mas agora há um centro comercial muito grande e o bairro é diferente. \nOs amigos estão bom /e/ há gente que não conheces porque são novos amigos. Eu tenho uma namorada em Faro e não posso ver-la muito mas está a pensar em mudar-se para Lisboa.\nNa semana passada, eu vi aos teus pais e dizeram-me que querem viajar ao Braxil mas não os vi muito convencidos porque têm medo aos aviões.\n\nUm grande abraço, XXXXX" }, { "title": "AL_2_09_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu penso que trocar a cidade pelo campo não é uma boa ideia. No campo não há gente, lojas, centros comerciais, hospitais, etc. \nNa cidade, eu posso fazer muitas coisas diferente e no campo é sempre a misma rutina. Não podes ir ao cinema, ver uma exposição, etc. \nIssa qualidade de vida é um pouco desagradável porque tens de ir de carro para faxer tudo (só tens uma vida tranquila para comprar o pão, sair a passear, etc.). Quando tens de ir a cidade, tens de sufrir engarrafamentos alêm de faxer muitos kilómetros até chegar na cidade.\nEu viví numa vila mas agora moro numa cidade e prefiro vivir na cidade porque tenho todas as lojas perto de casa, o doctor, trabjho, universidade e muitas coisas mais que numa vila não há. O tránsito não é tão comum como as pessoas dizem porque eu só tenho de costumarme a sair um pouco mais cedo de casa.\nEu sou uma pessoa jovem e prefiro a gente e lugares com vida más nas vilas não há muita gente, não ocurre nada e a vida é mais lenta que nas cidades.\nEu não trocaria a cidade pelo campo porque a qualidade de vida é diferente numa pessoa jovem que numa pessoa com mais anos, numos anos eu vou pensar diferente que agora." }, { "title": "AL_2_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma pessoa extranha…

Podeia dizer que sou um pouco contraditória, mais probabilmente não só eu sou assim, probabilmente assim somos todos. Eu gosto de fazer deporte, de bailar, tenho bailado o flamenco quatro anos quasi… mais também gosto de pintar, de contemplar a natureza… gosto de estar sozinha um tempo, mais tenho medo de ficar sozinha em casa, na vida…\nGosto de preparar as festas, mais depois, quando toda a gente está a divertir-se, sinto-me triste e aborrecida e desapareço. Gosto de escrever e quero escrever uma novela, estou a escrevê-la na minha cabeça, mais quanto quero escrever no papel, já não tenho palavras para a prosa, só para a poesia. Gosto de dar conselhos e ajudar os meus amigos, chamam-se /*bruxa/… mais o faço para não pensar no que tenho de fazer com os meus problemas.\nGosto de viajar e gosto de ficar em casa, numa das minhas tres casas nas tres cidades distintas. Tenho cabelo loiro e comprido, os meus olhos são azuis e o meu sonho é ter só uma casa, uma família, toda a minha família cerca e as vezes ver o mar" }, { "title": "AL_2_10_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria de contar-lhes duma festa muito bonita do meu país. É uma festa que temos no dia 8 de Março. Chama-se o dia Internacional da Mulher. Podem perguntar porque escolhi esta festa como tradicional se é a coisa de muitos paises. Acho que no meu país se festeja duma maneira especial. Mesmo há uma graça: é o festa internacional que se celebra só na Rússia. Uns dias antes desta festa em todas as flararias (floristaias) os preços sobem muito, sobem também os preços em todas as pastelarias e joalharias, porque as flores, os bombons, os bolos e as jóias serão amanhã os artigos mais pedidos. É um dia de verdadeiro descanso para a mulher e um dia do trabalho duro e insólito para o homem. Neste dia os homens lavam a louça, fazem o pequeno almoço e trazem-no ao leito da sua mãe, irmã, filha o mulher. Também fazem a compra, lavam a roupa, passam-na a ferro e cuidam os filhos. É impossivel marcar /(arranjar)/ uma mesa no restaurante nesta festa porque todos os homens convidam as suas mulheres a comer e a jantar fora e lhes fazem os presentes. As ruas este dia estão cheias de gente, vendem-se muitas flores na praças, soa a música e organizam-se muitos concertos na cidade." }, { "title": "AL_2_10_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostava sempre de fazer um corso de cozinha e as vezes procurava de ver os anúncios nos jornais o em internet, mas nunca tive tempo para o fazer. Se tivesse mais horas no dia, me inscreveria num corso de pastelaria. Gostava muito de aprender de cozer pão e todas estas coisas de massa como bolos, pastelões, tortas, doces folhados, pasteis de carne, etc. sei fazer algumas destas coisas mas tenho a impressão que dependo muito da boa sorte, as mesmas coisas que faço desde muito tempo não sempre ficam bem. A cozinha é um arte e além do talento e do desejo precisa dos conocimentos, dos secretos próprios e de muita prático. Por exemplo, se eu não sei que o creme inglês não pôde ferver, estragarei a torta com certeza. Sempre queria aprender todos estes truques de cozer e decorar as tortas para surpreender os convidados e os deixar sem respiração. /Por/ agora estes são os meus sonhos mas um dia encontrarei o tempo e poderei fazer um curso de cozinha. Se não e uma coisa especial de pasteis, então é um corso da cozinha italiana da qual já sei muitas coisas porque vivei seis meses no norte da Itália." }, { "title": "AL_2_10_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Porto, 16-02-09\nQuerida amiga,\nComo estás? Todo bem contigo?\nEspero que sim. Como está o tempo neste inverno em \t\t? Aqui está a chover sem parar, todos os dias. Não soporto este vento que me congela de manhã quando vou ao trabalho. Lembras que antes eu não apanhava o autocarro pra ir à Faculdade, mas ultimamente tenho ido sempre de autocarro porque o tempo está muito mal. Escriveste-me na tua última carta que querias vir pra o Porto, pra passar comigo as férias, mas te aconselho escolher um sítio mas agradavel se não queres passar todos os teus dias livres baixo um guardachuva. A cidade fico muito triste nestes meses. Gostaría tanto de que vieras mas não é uma época pra fazer viajens nesta rigião. Há duas semanas ficaram fechadas as autopistas perto do mar pelos ondas muito altas. Mas se queres vir, sempre es Benvinda. \nEscreve-me depressa as tuas notícias,\nMuitos beijinhos,\nXXXXX" }, { "title": "AL_2_10_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que sempre haverá a gente que prefere a cidade e a gente que quer viver no campo. Quando dizemos que actualmente há mais pessoas /que/ querem trocar a cidade pelo campo, temos de concretar que existem duas tipos de vida no campo. São a vida nas urbanizações e a vida nas aldéias. Ultimamente há muita gente que compra casas nas urbanizações porque quer fugir do transito do estres do barulho e da polução da cidade, mais conservam ligações com a vida urbana, todos os dias vão trabalhar à cidade, vão para fazer as compras ao cinema, ao teatro, às festas. Neste caso o problema que fica sim resolução é o transito, a entrada e a saída da cidade, estas pessoas perdem muito tempo no carro, duas o três horas todos os dias. Do outro lado há pouca gente que hoje em dia quer deixar a cidade e começar a viver fora dela, numa aldeia lonje da civilização. Depois, sempre estamos as pessoas que não trocaríamos a cidade pelo campo, porque gostamos da vida mais dinámica, e ativo, gostamos da escolha de passatempos, de posibilidades do trabalho que pôde ofrecer." }, { "title": "AL_2_11_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou /*XXXXX/, tenho 20 anos e <(…)> /sou inglesa/. Sou estudante e neste momento estou a estudar em Alcalá em Espanha como um estudante “Erasmus”. Em Inglaterra normalmente moro com os meus pais e o meu irmão em Londres mas durante o ano académico moro <(…)> na cidade de Southampton com o meu namorado e alguns amigos. O ano académico proximo vamos a vivir numa casa grande com nove quartos!\n Não sou alta mas não sou baixa. Tenho o cabelo castanho e também os olhos castanhos. Acho que sou uma pessoa amigavês, entusiasta e feliz.\nGosto muito de viajar, o próximo verão vou viajar por Europa com duas de minhas amigas. Vamos a ir a França, Itália, Espanha, Portugal e Irlanda. Também gosto de sair com amigos pela noite, as vezes vamos a um bar ou restaurante o vamos ao cinema para ver um filme.\nNo futuro quero ser profesora de linguas em Inglaterra. Quando termino os meus estúdios na universidade farei os exames para ser profesor." }, { "title": "AL_2_11_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Noite dos Fogos Artificios – Inglaterra\n\nEm Inglaterra celebramos ‘o noite dos fogos artificios’ cada ano no dia 5 de Novembro.\nÉ uma tradição que lembra um grupo de homens que intentaram de causar uma exposão no edificio do parlamento porque queriam assasinar o Rei Carlos Primeiro. Não entanto o ataque fracasou porque o grupo foi descoberto pelos guardas\nDurante o noite há muitos fogos artificio e também grandes fogueiras. Tradicionalmente as crianças fazem uma boneca na imagem de Guy Fawkes, o líder do grupo de homens que intetou a matar o Rei. Poem a boneca <(…)> na fogueira e veem a boneca queima. Durante a festa dos fogos artificios as pessoas comem as batatas assadas que cozinham na fogueira. Muitas pessoas tem festas de fogos artificios nas suas própias jardins mas também se pode celebrar em festas públicas que normalmente sucedem em campos de desporte de escadas o em parques públicos. Cada ano eu e a minha familia celebramos /a festa dos fogos artifícios/ no jardim de minha casa." }, { "title": "AL_2_11_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria de /me/ inscrever num curso de cozinha porque seria muito útil para melhorar as minhas habilidades de cozinha. Gosto muito de cozinhar mas só sei como cozinhar pratos ingleses tradicionais e algumas comidas italianas como a lasanha, o risotto e o espeguete bolognes por isso gostaria de /me/ inscrever num curso que ensina como cozinhar uma comida um pouco mais exótica, /portanto me/ inscreveria num curso de cozinha chinesa. Alem disso a minha comida preferida é a cozinha chinesa e é a comida favorita de muitos de meus amigos /por isso/ se faço um curso de cozinha, podia convidá-los a um jantar para mostrá-los as minhas habilidades novas. /Para os meus amigos/ cozinharia o prato ‘peking’ porque na minha opinião é um prato muito rico por causa da mistura dos sabores doces e salgados." }, { "title": "AL_2_11_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Alcalá, terça-feira 17 fevereiro\nQuerida Júlia, \n\nEstás boa? Espero que sim! Estou estou muito cansada porque neste momento tenho muito trabalho e também tenho que estudar para um exame.\nHá muito tempo que não te vejo por isso vou escrever um pouco sobre a minha vida. Te /recordas/ o último vez que me viste? /Foi durante o <(…)> Primavera do ano passado quando jantámos junto num restaurante italiano./ Este ano estou a estudar em Espanha na Universidade de Alcalá. A vida aqui é muito diferente do que a vida em Inglaterra por exemplo as pessoas comem o janto muito mais tarde do que em Inglaterra, todas as lojas fecham entre as 2 e ás 5 de tarde ao contrário do que em Inglaterra onde estão aberto todo o dia e também a vida universitária é muito diferente do que em Inglaterra. Aqui moro com a minha amiga inglesa e também com dois estudantes espanhois. Tenho feito muitos amigos com outros estudantes do extranjeiro. Tenho dois amigos irlandeses e no verão gostaria de visitar-lhes em Irlanda porque nunca tinha ido lá. Lembro quando fomos a Paris para as férias. <(…)> Eram umas férias óptimas! Visitámos /alguns/ sítios lindos, comemos em restaurantes excelentes e ficamos num hotel estupendo.\nQuero muito ir de ferias porque tenho muito de fazer neste momento. Tenho que assistir as aulas na universidade e ao mesmo tempo tenho que fazer um projeto de investigação para a minha universidade em Inglaterra. Tens muito trabalho também?\n\nCumprimentos aos teus pais. Até breve!\nBeijinhos," }, { "title": "AL_2_11_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que atualmente as pessoas preferam viver no campo porque querem escapar o ritmo de vida muito rápido das cidades e querem uma vida mais relaxante no campo onde não há muitas pessoas /pelas ruas/ e transito pelas ruas todo o dia e a noite. Também /as pessoas/ gostam de vivir no campo porque pensam que é mais barato vivir alí e estou de acordo. No campo as casas são mais baratas, /(em Inglaterra)/, não tens que pagar tantos impostos no campo e <(…)> os meios de transporte são mais baratos no campo, si existem!\nAlém disso muitas pessoas começam a prefierir vivir no campo porque acham que e mais saudavél porque o aire é mais puro por causa da falta de tr<â>ansito. Também pensam que /a vida no campo/ é mais saudavel poque é menos estressante porque o ritmo de vida é menos rapido. \nA pesar de istos aspectos positivos da vida no campo não trocaria a cidade pelo campo neste momento da minha vida por varias razões. A primeira é que na cidade há muito de fazer em relação com as actividades lazer. Gosto de sair com amigos, ir ao cinema ou teatro e comer em restaurantes, si <(…)> moraria no campo, teria que vivir na cidade porque e mais conveniente para ir às lojas /especialmente/ sem carro porque não tenho que andar muito pra ir ao supermercado. Alem disso não trocaria a cidade pelo campo porque gosto de viver perto de a minha familia e viva na cidade, mais não sé, no futuro quizá gostaria vivir no campo quando tenho minha propria familia." }, { "title": "AL_2_12_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho 24 anos. Nacei em Madrid e agora sou estudante de Historia na Universidade de Alcalá. Este é o meu último ano para terminar o estúdio, e estou apreendiendo português na universidade, eu sempre quise estudar esta língua porque o meu avô é português e sento-me um bocadinho portuguesa. E sempre disse-lhe a o meu pai que quando fomos crianças tinha que haver falado em português e assim agora eu sabria falar-o como não foi assim decidi apreender individualmente. \nEu gostaria inmenso de poder ser profesora, mas sei que é muito dificil, também gostaría inmenso de poder viajar toda a minha vida, por todo o mundo sobretodo latinoamérica, Asia oriental... \nEu sou uma pessoa que ama aos animais, que gosta muito de falar e conheçer a outras pessoas de outros paises e culturas, que ama a música e gostaría de poder falar outros muitos idiomas. Também gostaría de ir algum ano da minha vida até a outro pais e ajudar a outras pessoas ou crianças. Eu estive um ano em Italia estudando e foi o ano mais lindo da minha vida, agora estou esperando sair fora e conhecer mundo.\nSou uma pessoa muito familiar, gosto de viajar e estar com os meus amigos, os meus irmãos, pais, a minha cadela… sou muito faladora, arrumada (também com a minha vida), e o amor também está na minha vida, e chama-se XXXXX." }, { "title": "AL_2_12_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há uma festa, cada ano, o primeiro fim de semana em Agosto, ésta celebra-se em Ribadesella, Astúrias. Mas que uma festa é uma competição, mas isto é a justificação que fazemos os jovens para ir e estar três dias num parque de campismo, estar na praia e estar a descansar três dias longe da cidade entre vacas e natureza. O que se faz, é o sábado as canoas saem da nascente do rio Sella, por isso chama-se “Descenso deo Sella”, as competidores vão os primeiros e as pessoas que querem alugar as canoas põem-se detras, assim inicia o recorrido, há 30km, e é muito engraçado! Depois chegam a foz do rio, em Ribadesella, as pessoas esperam na praia para receber aos vencedores. O resto do dia, as pessoas estam na praia, há música, Sidra, a bebida típica de Astúrias, e também no parque de campismo, onde há um bom ambiente e pode-se estar lá tranquilamente, a única coisa pior, é que o duche está fria , Asturias não é uma região conhecida pelo calor precisamente.\nO melhor de tudo é à noite, há concertos e musica, a aldeia é muito pequena más na Festa podem ir até 2000 pessoas!\nA única coisa turística, é uma gruta onde há pinturas rupestres, chama-se “Tito Bustillo” e são das mais conhecidas de Espanha. \nSão umas festas muito giras que sempre que posso, vou lá." }, { "title": "AL_2_12_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tenho 24 anos e ainda não sei cozinhar muito bem. Quando estive a viver sozinha um ano em Italia, quase nunca cozinhava porque comia muitas vezes em casa dos meus amigos. também os meus companheiros de casa fazíam comida e eu comia com eles. Alem demais, vivia no pais das pizzas e da massa, então era mais económico j rápido comer aquelas coisas. Agora, acho que tinha de haver apreendido cozinhar, aquela foi uma boa oportunidade mas eu não soube aproveitar-a. Se eu agora tivese tempo e dinheiro gostaria inmenso poder-me inscrever num curso de cozinha; na realidade, eu gosto muito de comer bem, e por isso gostaria-me de poder saber cozinhar, assim, eu podia dizer aos meus amigos: podem vir a minha casa, que vou fazer um jantar magnífico!\nTambém, acho, que não todas as pessoas podem cozinhar, é dizer, acho que debes ter uma imaginação muito grande, e muitos recursos. Eu não tenho nenhuma de aquelas dois coisas, talvez, quando viva sozinha, depois duns anos, uma pessoa apreende à forza, se não, sempre fica os frangos grilhados, as pizzas e a mãe, mas como toda a vida assim não se pode estar, vou ter que algum dia inscrever-me num curso de cozinha." }, { "title": "AL_2_12_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Sara!\nComo estas? Tudo bom? O trabalho? Os estudos?\nEu estou bom, ainda tenho provas na Faculdade, exactamente dois, mas agora só me faltam cuatro matérias para terminar Historia, estou muito contenta!\nBom, agora aconteceu uma coisa nova na minha vida, já não trabalho no corte inglês, agora tenho uma bolsa de estudo da universidade e sou guia turística da universidade, dos edifícios antigos da universidade, trabalho aos fins de semana e gosto imenso deste novo trabalho. A minha familia está boa, Javier também, os meus amigos estão todos a estudar muito, Noelia faz o Máster de Latinoamérica, Ricardo o dotorado, eu e Mary ainda a carrera, mas continuamos a ver-nos muito, porque todos o fazemos na mesma faculdade e então almoçamos juntos e todas aquelas coisas.\nBom, tu? Como estas? A tua familia?\nSabes algumas coisa do Savo? Eu quero chamar-o mas ainda não contestou-me à email. Agora tens tu de venir-voltar à Espanha, eu fui a Italia em novembro e agora vocês dois tem de venir para poder ver-nos, assim pomos viajar pela Espanha\nTenho muitas saudades de ti, espero porder-te ver muito breve.\nMuitos beijinhos e até a breve!\nXXXXX" }, { "title": "AL_2_12_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Desde alguns anos até agora as pessoas trucam as cidades pelo campo. Eu acho que isto debe-se porque as casas são mais económicas que nas cidades então as pessoas prefirem mudar-se até os campos sobretodo por un motivo económico. Tambén acho que há mais motivos, as cidades cada vez são mais perigosas e muita gente não gosta de isto para as suas crianças e mudam-se até outros espaços mais tranquilos. É um proceso que cada vez mais pessoas fazem-o. Este também é o exemplo da minha familia, dez anos atrás viviamos numa cidade grande e mudamo-nos até uma aldeia a dez kilometros da cidade, ao principio eu gostava desta vida, mais tranquila e silecioça mas uns anos depois, eu estou chateada da aldeia, e acho que cada vez mais sou um animal de cidade, preciso de estar das coisas importantes perto e depois também não tenho carro, então sempre estou atenta aos autocarros. Eu ainda moro com os meus pais, vou viver numa cidade perto do mar, melhor, mas não acho que viva numa aldeia. \nCom a revolução industrial foi o proleço contrario, as pessoas mudaram pelas cidades, deixando os campos sem pessoas apenas. Agora as coisas são distintas, as pessoas procuram uma melhor qualidade de vida que nas cidades não encontram." }, { "title": "AU_1_01_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Carla,\nTudo bem? Como estás? Eu estou muito, muito bem, porque ganho muito dinheiro numa lottaria. Por isso vou fazer as férias em Portugal por duas semanas e vou visitar todos os monumentos turísticos. Também quero ir à praia para nadar e gozar o sol muito longe. Vou gostar de dar um passeio nas montanhas quando o tempo não é muito freddo. \n Quero também ir à ilha Hawaii por quatro meses. Por isso vou a reservar um appartamento num hôtel que é muito caro e elegante. Gosto muito de jantar muitas diversas coisas, como os bolos e os pasteles. \nQueres ir conmigo? Tenho muito dinheiro e posso pagar por ti. Viajar à Hawaii vale la pena – sicuramente! És de acordo? É um plaisir grandioso se viens conmigo e viajar com o avião não é demasiado aborrecido contigo! /Não é uma boa idea?/ Até breve e bejinhos," }, { "title": "AU_1_02_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá amigo, como estas?\nQual fazas aproximos dias? Esta muito frio na Passau, pois não? Não queres estar na poìs calor? Com lindas mulheres? Com muitos “cocktails”/alcohol? Tens de passar consigo para Brasil! Esta sempre calor! Esta sempre a Sol! Cheva não esta frio, esta calor!\nHomes estam bem dispositos! /Possemos/ nadar todos os dios e biber e dançar todos os noites! Não perguntas, não medos, tenho muito dinheiro e aproximos quarto semanas compro todo Rio de Janeiro!\nAté logo,\nXXXXX" }, { "title": "AU_1_03_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Lisa,\nComo estás? Todo bem? Ainda ficas em Coimbra ou já viajas na Espanha?\nTenho uma propuesta provavelmente muito interessante para ti: eu /agora/ também tenho férias. Queres viajar comigo por toda Espanha? /ou Europa? Eu gosto muito de encontrar-te. A bem coisa é que eu ganh /ei/ muito dinheiro. Podíamos também comprar um carro, por ejemplo, /para viajar dele/ o que achas?\nDe verdade é demasiado dinheiro. Por isso vou dar a maior parte para soportar uma coisa que vale a pena soportar, talvez a um amigo que trabalha na agricultura biológica.\nA onde vamos viajar, querida Lisa? O que pensas?\nEu gosto muito do mar, mais também das montanhas. Quero conhecer. Portugal e olhar como se faz azeite e cortiza.\nAté breve e muitos beijinhos,\nV." }, { "title": "AU_1_04_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá, Jose!\nQue tal? Eu muito bem<,> porque eu /tenho bom/ saude /e/ tenho muito tempo livres /e/ que sair com meus amigos. e tenho muito dinheiro /com/ e que /e contigo/ gozo minha férias.\nEu ancho visitar tu e a tua família. Eu gosto de ir de praia e tomo em banho de sol e practico natação. Então, que anchas? Ou tomamos a avião <é> e vamos de Portugal, porque quero estudar a lingua de Portuguese. Eu compro de tu, então e o /jantar em restaurante/. Então eu ancho viajar de comboio e autocarro de globo. Eu quero ve tudos mundo<,> quorque não viajo tudo. Eu /viajo/ em Verão em Agosto porque e o tempo /os/ cores muito bem e não ficamos em casa //. Eu quero ve tu. Eu quero divirtam-se contigo. Escreve! // \nBeijinhas\nXXXXX" }, { "title": "AU_1_05_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Wiliam: tá-pá?\nQue vais fazer no Verão? Queres de ir no Málaga em Espanha? Vamos à praia e bebemos muito cerveja, é com um sonho. Málaga é uma cidade muito bonita. Há o “Botéllon”, uma festa na uma avenida perto do porto. Certo de todos os gentes novo e estudantes vão aí. /no fim-de-semana. Eles dançem, bebem e cantem até <à>as 2 horas da noite./ Nós vamos conhecer amigos e amigas novo, vamos visitar o cattedral e a plaza de forros. Gostas de ir comigo? Eu vou invitar-te, porque ganho muito dinheiro no Poker. De facto é muito barato per ti. \n\nCum cumprimentos \nXXXXX" }, { "title": "AU_1_06_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Martin!\nComo estás? Eu ganho 100 000€ e tenho um mês de férias. Quero ir aos Estados Unidos para visitar os meus amigos e a minha família e para viajar. O meu plano é que começar em Michigan /onde vivem os meus tios/, là quero comprar um carro. Depois, vou à Chicago. Um de os meus amigos quere acompanhar-me. Depois, visitamos umas parques nacionales e Los Angeles e Las Vegas. Finalmente, vemos à Texas para visitar os meus primos e as famílias deles. Que pensas do meu plano? Queres ir comigo e passar as suas férias de Verão nos Estados Unidos? Eu estou muito prazer.\nEscreve-me bréve!\nXXXXX" }, { "title": "AU_1_07_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Juge,\nComo estas? Eu estou muito bem porque ganhei 5000 euros numa lotteria e tenho um mês de férias. Não preciso de trabalhar e não preciso de estudar. E tu? Tu também tens férias? Creio que sim, não é verdade? Então podemos viajar juntas! Desejo convider-te! Gosto de ir a Fráncia, a Itália e a Portugal. /Vamos/ de comboio e de autocarro. Passamos um mês no sol do Sud. Fazemos umas passeias na preia, visitamos umas cidades antiguas, dançamos à noite numas discotecas, comemos nums restaurantes excelentes e gozamos juntas os tempos livres. O que dizes? O que achas? Pensas que é uma boa ideia? Por favor, escreve depressa!\nCom amicidade, a tua XXXXX!" }, { "title": "BU_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX e sou da Roumania. \nEu tenho 19 anos e sou nascida em 27 Março.\nEu sou alta, tenho 1.70m e isso permete-me de praticar voleibol. Eu sou comunicativa, gosto muito de falar, organizada, optimista, determinada. Meus companheiros dizem que sou uma pessoa simpática, bonita e trabalhadora; esta é seus opinion, la verdade é que eu sou muito modesta.\nEu sou uma pesso feliz. Meus pais são muito sociâveís e calmos. Eles são sempre ao meu lado e sempre ajudam-me de ter os pés na Terra.\nA minha casa não e muito grande, mas é bonita. Eu sou de Focsani, mas agora vivo em Bucareste, por isso eu tenho muito prazer /estou muito feliz/ quando vou a minha casa de Focsani. \nEu gosto de dormir, de relaxar com meus amigos, de patinar, de contar, de trabalhar.\nEu gosto também de fazer o teatro e <(…)> praticar desportos. Eu adoro o voleibol e o futebol.\nEu desejo normalemente muitas cosas para mim. Eu sou muito determinada e por isso eu tenho muita confiança que eu possa reusir na minha vida. Eu quero estudar bem para que despois ter uma vida tranquilla.\nEu sou atrevida quando deve /ser/ e sempre penso que receber um pontapé no cu é um passo na frente." }, { "title": "BU_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Ana e sou de Bucareste. Tenho dezanove anos e sou estudante das línguas na universidade de Bucareste.\nSou quase alta, elegante e tenho o cabelo castanho. Os meus olhos são verdes e uso óculos. Tenho uma irmã e um irmão mais pequenos. A minha mãe é domestica e o meu pai é médico. Temos um pequeno cão chamado Cookie e um gato preto, Simba.\nA minha casa não é muito grande, mas eu gosto dela assim. Tem quatro quartos, duas casas de banho e uma cosinha imenssa. O meu quarto é sempre arrumado e muito luminoso. Gosto limpar a casa cada o fim-de-semana.\nQuando tenho tempo livre, gosto ler e ouvir música. Aos fins-de-semana, à noite, saio com os amigos e com o meu namorado.\nQuero visitar as ilhas de Madeira neste verão e espero que podia ver as cidades Lisboa e o Porto." }, { "title": "BU_1_03_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando era pequena gostava de jogar futebol com os meus amigos. Também jogava com os brinquedos que os meus pais compravam para mim. Não tive muitos, porque eles não tiveram muito dinheiro. De pequena tive muitos amigos e com eles ía sempre ao circo e ao teatro de bonecas. Também jogava muito com os carrinhos e todos chamavam-me “o rapaz do meu pai”. Tive muitos bons amigos na escola e sempre fizemos bagatelas e brincadeiras. Uma vez tiraram uma cadeira fora da janela e os profesores nunca encontraram ela. Íamos ao cinema dois vezes na semana e depois faziam partys inesquecíveis. Hoje também somos bons amigos e nós encontramos nos fins-de-semana." }, { "title": "BU_1_04_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era pequena gostava muito ir para a minha avó porque ali encontrava-me com os meus amigos e brincávamos de manhã até à tarde. Depois comia rápido e deitava-me cedo porque no dia seguinte tinha que encontrar com eles.\nO meu tio tinha dois cavalos de raça pura cavalo branco e um negro. Eu gostava de esse negro que se chama va Torro. Quasse todos os fins-de-semana ia com os meus pais para cavalgar e depois ia com os amigos no parque para brincar.\nTambém, quando era a minha dia de anos, a minha mãe preparava-me uma bonita festa e convidava todos os meus amigos. Na festa riamos muito e dançávamos a diferentes tipos de música.\nQuando era pequena tinha muitas bonecas e gostava brincar com elas com a minha irmã e as amigas. Tinha aproximadamente vinte bonecas." }, { "title": "BU_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! O meu nome é XXXXX, sou estudante na Faculdade de línguas e estudo português de 5 anos. Sou uma rapariga alta, com o cabelo liso e castanho. Por fazer um pequeno retrato de mim posso dizer que sou uma pessoa agradável, que gosta de conhecer muita gente, comunicativa, mas um pouco tímida. Alem disso as minhas características negativas são: teimosa, as vezes sou um pouco desarumada e preguiçosa.\nDa minha vida familiar posso dizer-vos que e uma muito tranquila, tenho uma família normal. Vivo em Constante num apartamento com dois quartos. Tenho um irmão maior, que tem 24 anos e que trabalha num restaurante, e mora com os meus pais.\nGosto muito de fazer desporto, ouvir musica, passear com os amigos e com o meu namorado. Também gosto de estudar línguas as quais aprendo facílmente.\nNo futuro desejo que acabo as duas faculdades em tempo e sem problemas, mas o mais importante quero fundar uma família com o meu namorado. Também desejo encontrar um bom trabalho que é bem pago.\nAssim sou eu. Gosto muito da minha família, da minha vida e de mim. Não quero trocar nada." }, { "title": "BU_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Cristina Tudor e sou estudante no 1.ºano no curso de português-francês.\nSou uma rapariga determinada e muito ambiciosa. Eu sou também comunicativa, extrovertida e faladora. Fisicamente, sou baixa e magra. Tenho o cabelo preto e liso e os olhos pretos. \nEu moro com os meus pais e com a minha irmã numa casa que não é muito grande mas é bonita. A minha casa tem dois quartos, uma sala, uma cozinha e uma casa de banho. A minha casa esta bem-arrumada porque eu sou uma pessoa organizada.\nAcho que sou uma pessoa normal. Gosto muito de ler, de ver televisão, de fazer desporto, de ir no parque com os meus amigos. Gosto também de viagens. Todos os Invernos vou com os meus amigos na montanhas e nos verãos nós vamos a mer.\nNo futuro, depois de acabar os meus estudos queria encontrar um bom trabalho, queria viagar muito pelo mundo inteiro e queria ter a minha família, os meus filhôs." }, { "title": "BU_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos e sou roména. Tenho um irmão mais velho do que eu com seis anos. Moro com os meus pais em Bucareste, num bairro trânquilo numa grade vila. Também a vila é espaciosa, mas lúminosa. Tenho dois caos que amo muito. Eles são os meus “pequeninos” amigos e quando estou deprimida ou eu sei lá, jogam com eles.\nEstou em bons relações com os meus pais, e sempre faço algumas coisas que eu sei que lhes fez feliz. Também, quando era pequena, levantavam-me muito cedo e não era dia em que eu não fazia a cama. Depois do almoço, eu sempre lavam a loiça. Havia um pássaro, chamava-se Buretica e do tempo a tempo jogavam com ela ou ouvia música e fazer desporto com os meus amigos e primos.\nNa noite, foram com os meus avós no circo e alí encontramo-nos com alguns vizinhos deles e e eles aprenderam-me uma receita de um bolo com nozes muito bom.\nEu aprendei português no licéu. Em principio não gostaria desta língua, mas depois um tempo tendo gostar de portuguesa e ganhei diplomas e faz-me bem essa coisa.\nQueria escrever alguns mais coisas, mas não é tempo por isso e estou deprimida. Espero que falamos mais tarde." }, { "title": "BU_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minhas características\nOlá! Chamo-me XXXXX e tehno 20 anos. Agora moro na cidade de Corabia e sou estudenta à universidade de Bucareste. Nascou-me em 1989, a 14 de Agosto, e o meu signo é caranguejo.\nEu sou uma rapariga alta e magra, com olhos verdes, lábios delgados e face redonda. Eu tenho o cabelo crespo e longo, é morena. \nEu sou sempre viva, radiosa e tem com muita graça.\nSou hábil, atrevida, simpática, sensível, inventiva, aplicada, generosa e tem sentido de humor.\nEu adoro viajar (para o mar, para a montanha, para o estrangeiro) ir às compras.\nEu costumava passar pelo parque, lê muitos livros e escuta música.\nEu prefero as cores: rosa, branca, amarelo e azul. Igualmente eu adoro filmes de acção, brinquedos, flores, sobremesas e roupas.\nMim gosturia ir em Portugal." }, { "title": "BU_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nome e XXXXX. Tenho vinte anos e sou estudante na universidade de Bucarest. Eu sou uma pessoa aplicada e de confiança. O meu cabelo é liso e corto e os meus olhos são castanhos. Não sou uma pessoa alta, tenho 1,69 metros. A minha pele é branca.\nPsicologicamente sou uma pessoa honesta que gosta muito de cães. Gosto de ler romanos de autor. Tenho muitos amigos porque eu não costumo trair as pessoas. Eu sou uma pessoa romântica e gosto muito a Primavera quando o ambiente renasce.\nEu tenho uma irmã mais grande. Eu adoro os meus pães, toda a minha familia. A minha casa não é grande. Tenho dois quartos, uma casa de banho e uma cozinha. Eu gosto muito dele.\nEu gosto muito de comer dôces, pizzas e peixe, de ouvir música, de ver filmes.\nDemais eu gosto de sair com os meus amigos." }, { "title": "BU_1_10_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando era mais pequena, eu e meus amigos costumávamos vestir-nós com antigas roupas e fazer o teatro porque queríamos ser actrizes e actores… mas agora nem um faz teatro. Também naquele dias tinhamos tempo para jogar o ténis e o basquet ou o voleibol.\nLembro-me que então gostávamos ir no parque passear ou balançar-nós mas agora não têm tempo… todos somos com os universidades com as aulas e os estudos.\nContudo nós conseguimos encontrar-nós por ir ao teatro ou ver um filme." }, { "title": "BU_1_11_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Ana,\nHá quanto tempo que não falamos. Tenho imensas saudades tuas e dos nossos momentos juntas. Tenho saudades dos nossos passeios, das nossas conversas, dos meus fins-de-semana passados em Lagos, dos teus em Lisboa… tenho saudades dos nossos tempos na escola, das nossas aulas, até dos bilhetinhos que passávamos durante as aulas e que nos faziam rir até os professores nos mandassem calar. Tudo isto passou mas as memórias ficam.\nAgora com <(…)> o meu regresso à Roménia ainda vamos ter menos desses /nossos/ momentos. Mas estou a gostar da minha vida cá, já consegui voltar a ter uma vida normal como em Portugal. Entrei para a faculdade de línguas e estou a estudar português e espanhol. As aulas de português fazem-me lembrar <(…)> muito tudo o que lá aprendi e gostei.\nAgora estou no periodo de exames e temos tido uma carga enorme de estudo, nem tenho tido tempo para respirar.\nEspero que cumpras a tua promessa e no próximo verão me venhas visitar cá a Bucareste.\nMuitos beijinhos e espero que esteja tudo bom contigo.\nDa tua amiga para sempre,\nXXXXX" }, { "title": "BU_1_12_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Caro Luís\nHá muito tempo desde que não falamos. Ultimamente não tenho tido tempo para fazer nada. Como sabes, estou estudante do primeiro ano na universidade de linguas estrangeiras. Gosto muito porque tenho muitos amigos simpáticos e porque estou estudar a lingua portuguesa.\nEstou ansiosa de acabar as minhas exames para ir no Braçou e relaxar-me. Talvez encontramo-nos aí e pasar o tempo juntos como nos velhos tempos quando éramos pequenos e nada do nos fazíamos importava. \nQueria saber mais de ti. Como está a tua família? Está tudo bem? Estranho-vos muito.\nBem sorte no tudo o que tu faz e espero a tua carta com muitas nóticias. \nUm beijo,\nXXXXX" }, { "title": "BU_1_13_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida amiga.\nQueria contar-te algumas coisas que eu fiz nas ferias de este ano que passou.\nForam as mais bonitas que eu tive. Sabes muito bem que os meus amigos de Bucharest têm uma tradição antes do Natal a jogar futebol. Eu saí com eles e só vi o jogo porque era muito frio e não me sentia bem.\nOs meus amigos jogaram futebol às doze horas da noite e eu estava com frio, mas gostei aqueles momentos porque eramos todos e éramos felizes.\nAgora queria saber algumas coisas sobre ti. Como estás?\nEstou muito ansiosa de ver-te e sinto falta de aqueles momentos que passava contigo.\nTalvez nas próximas ferias /nos/ vamos ver e nos vamos passar algum tempo.\nTodas as minhas amigas estão a perguntar por ti.\nNão me posso esquecer dos momentos que passávamos junto a falar e a comer bolos e, sobre tudo quando tu dizias que estás cada dia mais gorda.\nEstranho-te muito e espero noticias de ti pronto\nBeijinhos." }, { "title": "BU_1_14_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A infância é o tempo quando nos aprendemos distinguir o mal de bom e fazemos as coisas sem pensar que são umas faltas ou não\nQuando eu era mais pequena costumava brincar-me todo o dia, de manhã a noite sem importar que me sujiava ou me caía. \nEu fazia desporto e com os meus amigos iria no natação devido os meus pais, por isso eu amo muito a água.\nO meu jogo favorito era quando nos bricávamos as ascundidas com uma boteilha.\nEu também me recuerdo quando comia todos os bolos que a minha mãe fazia ou quando comprava as bom bom e colectionava as ambalagens. Depois costumava utilizar-lhe para brincar de vendedora.\nTambém comia muito bolos, pasteis sem pensar que me engordava como eu faço neste momento porque tenho ter guardo com o meu saúde e corpo.\nEu estranho muito destas momentos mais sempre recordava-lhe com muito prazer." }, { "title": "BU_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX e sou estudante na universidade de Bucareste, 1.º ano do Português-Inglês, e tenho 19 anos.\nSou uma menina loira, de cabelo ondulado, não tão alta, mas suficiente. Tenho os olhos castanhos, mas eu queria ter uma outra cor, talvez verde como à minha mãe. Eu tentei usar lentes de contacto mas sim eficentia. \nSou só uma filha na familia e posso dizer que sou memida e teimosa por que toda é para mim.\nSou uma desarrumada, mas tento não ser mais desarrumada.\nComo sou uma adolescente, a vida com os pais não é tão agradável (porque eu sou atrevida), mas toda à vida meus pais querem o melhor para mim.\nEu quero terminar meus estudos para trabalhar numa empresa portuguesa e tratar de fazer muitos amigos." }, { "title": "BU_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou de Ploiesti, uma cidade perto de Bucareste, onde eu estou agóra. Sou a uníca filho dos meus pais e é por isso que eu sou uma pessoa teimosa e desarrumada. Acho que sou simpática e sociável porque consegui de fazer muitas amigas aí, na faculdade. Tenho muitos amigos em Ploiesti também e por isso eu vou lá todos os fins-de-semana, porque quero passar o tempo com eles também.\n gosto de ouvir musica, de ler, de fazer todos as coisas que uma pessoa de minhã idade faz. Neste momento, desejo muito que meu cachorro seja saudável. Mais no futuro eu desejo de acabar os meus estudos e de fazer uma bonita carreira como translatór de língua portuguesa." }, { "title": "BU_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 19 anos. Sou estudante na faculdade de línguas estrangérais de Bucareste. Tenho olhos verdes, sou morena com cabelo ondulado. Sou baixa e bonita. Estou extrovertida, sociável, organisada, mais também tenho os meus defeitos. Estou pesimista e gastadora.\nGosto muito do meus pais e da minha irmã e sinto muita falta deles porque eu moro na Bucareste pour estudar na faculdade.\nGosto muito da lingua portuguesa e desejo estudar muito bem pra la utilizar na minha vida.\nGosto ouvir música com meus amigos e passar o meu tempo com eles. Também gosto de bailar." }, { "title": "BU_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Lavinia e tenho 19 anos. Eu sou uma menina sociável quem gosta de ter muitos amigos. Não sou uma pessoa alta, tenho o cabelo ondulado e castanho. Sou magra e tenho os olhos castanhos também.\nGosto de falar e divertir-me com os meus amigos: também gosto os animais. Na minha casa tenho um gato que eu amo muito.\nEu sou a menora da minha familia e tenho uma irmã mais grande. Nós somos muito boas amigas e falamos de diversas coisas. \nNum dia quero ir em Portugal e trabalhar alí, porque não?" }, { "title": "BU_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho o cabelo liso e franja e os bochechos gordos. Não sou muito alta e sou bem precida e não sou elegante.\nSou muito simpatica, comica e sociável e não sou timida.\nSou persistente mais não sou organisada e sou faladora e gostadora.\nTenho uma grande casa e adoro muitu o meu quarto.\nO meu quarto fica ao lado do quarto dos meus pais e em frente da casa de banho. O meu quarto é grande e muito belo. A minha cama fica porolela da janela. Em frente da cama fica um escritório. Em cima do escritório tenho o meu computador e um enorme terraço. Gosto dormir muito, gosto comer muito, ser con meus amigos, conduzir o carro e olhar musico" }, { "title": "BU_1_20_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Lori,\n\nHá muito tempo de quando nos vimos ultima veis. Lembra-te esse dia de primavera? Te estranho muito amiga querida. Lembro-me sempre dos dias qu paseavamos no parc, ou dos cafés com leite que tomavamos. Vôce como estó? Como é viver em Africa?\nEu sou bem, estou em primeiro ano na universidade, e estudo portugues como primeira língua e francês como segunda. Gosto muito de todo que eu aprendo.\nConsegui ganhar sozinha meus dinheiros e agora sou independente financiar do meus país. Esso me faz muito felis!\nMeu seguinte objectivo. é obtenir uma becca em Paris. Querro viajar aí com meu enamorado, os dois com beccas. Só, generalmente sou felis, saudavel, e todos dias bem disposto.\nEspero tuo resposto quanto antés.\nTe estranho muito,\nXXXXX." }, { "title": "BU_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e sou uma pessoa amavel, extrovertida, arrumada e gastadora. Tambem sou alta e tenho o cabelo loiro e lisso. Eu gosto muito de falar com meus amigos, de dançar, de ver televisão, e de ouvir musica. Meus desejos são de acobar a Faculdade de Lingua Estrangeiros e de viager muito. Eu desejo visitar Portugal, Brasil e Paris.\nMinha casa e muito bonita e organisada e meu vida familiar e uma calma e adorable. Eu amo muito minha família e vida." }, { "title": "BU_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma jovem mulher de 23 anos e uma estudante de línguas estrangeiras na Universidade de Bucarest, onde estudo portugues e sueco. Sou baixa e não sou gorda ou magra. Tenho o cabelo castanho e os olhos verdes. Sou a unica criança de meus país mas tenho uma grande familia. Não sou casada mas tenho um enamorado. Sou de Focsani e meus país vivem aí mas eu vivo em Bucarest desde 2004 quando començou a faculdade de psicologia. Gosto ler e ouvir musica e queria trabalhar como psicologa mas não tenho tempo porquê tenho aulas na faculdade." }, { "title": "BU_2_23_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " No presente, o telemóvel é considerado o mais importante e necessário objecto pessoal. Por exemplo, por mim e uma necessidade de usar o telemóvel.\n O telemóvel representa um meio de comunicação que faz mais rapida a comunicação entre homens. Os homens podem comunicar com facilidade à distância. \n Mas, os ultimos estudos mostram que os telemóveis têm uma negativa parte. Eles podem provocar doenças e podem afectar o sistema auditivo, por que existem umas ondas electromagnéticas que afectam de facto a orelha e as suas componentes. \n Para evitar estes afectos provocados para o excezo de utilizar o telemóvel, os doctores recomandam o uso de telemóvel mais reduzido.\n A mais grava coisa é que os telemoveis produzem das vibrações e undas electromagnéticas que podem provocar o câncer e outras doenças, e podem afectar os nenés.\n Como conclusão, o telemóvel tem das vantages e desvantagem também, mas cada pessoa <é> tem a liberdade de faze o que ele quer… de ter ou não ter um telemóvel." }, { "title": "BU_2_24_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Carmen,\n Como já sabes, estou cá no Japão. Vou viver em Kyoto por um ano, porque Tokyo é uma cidade demasiado agitada para mim. Apesar de terem passado só duas semanas desde quando arrivei no Japão, já me sinto como se estivesse em família. \n Este ano vai ser muito bom para mim, porque a sociedade japonesa é muito diferente da sociedade romena. Apesar de tiver estudado elementos de cultura, ainda tenho dificuldades em reagir e comportar-me de acordo com as regras civícas. \n Por exemplo, tenho de inclinar a cabeça cada vez que me encontrar com alguma pessoa; quanto mais baixa a inclinação, quanto mais cortês é o gesto. Além disso, não é cortês olhar uma pessoa japonesa directamente nos olhos, e tampouco dar abraços ou beijinhos na cara como nós costumamos na Romenia. Isso é um pouco difícil para mim.\n Uma outra característica deste país é que a lingugem dos homens é muito diferente da linguagem das mulheres, e tenho de prestar muita atenção para não dizer /alg/uma coisa de estranho.\n Tenho muita sorte por viver em Kyoto. É uma cidade cheia de paz, com templos magníficos a cada passo e pessoas sorrientes. Os japoneses estão sempre preparados a ajudar um estrangeiro perdido entre este mundo de ideográmas.\n O que quero é aprender quanto mais posivel. Além de ir às aulas de língua japonesa, vou tentar aprender e perfeiçoar a minha prenunção, passando o tempo na compania dos meus amigos japoneses.\n Acho que uma coisa muito importante é que enquanto eu viver aqui, vou tornar-me numa pessoa mais calma e que quer fazer as coisas duma maneira perfeita.\n Os japoneses favorizam o grupo e não o indivíduo. São muito estrictos e não admitem erros no trabalho. Podem mesmo sorrir e na verdade não gostar nada de ti. É por isso que tenho muita sorte porque consegui encontrar amigos verdadeiros.\n Tenho de acabar agora a minha letra porque tenho de ir à um festival chamado “Hina matsuri”, onde se celebram todas as meninas.\n Mandou-te muitos beijinhos,\n /*XXXXX /." }, { "title": "BU_2_25_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando foi a “/*Cesa/ do povo” (como os romenos ainda costumam chamá-la), em Bucareste, encontrei com alguém da Austrália. Um gajo preto, magro, de altura média que me fez pensar que era um príncipe africano, porque teve um grande colar ao pescoço e um anel à orelha mesmos de /*prata/.\n Falei com ele só para algumas horas, mas ficámos os melhores amigos que existem no mundo. \n Portanto, falámos quase dois anos através da internete ou ao telefone e hão quatro dias que ele está em Bucareste de novo, esta vez, na minha casa.\n O admiro muitíssimo porque ele partiu de Sri Lanka (o seu país natal) e mudou com a sua família na Australia. Ele esteve muito pobre, mas agora, depois de muitos “batalhas”, está quase contabilista – quase director. \n Ele é um modelo para mim porque viajou muito e conheceu muitas pessoas de vários paises, uma coisa que gostava de repetir muitas vezes. Quer dizer, quero viajar mesmo como ele e mais.\n A pesar das viagens, ele conhece muito o Islamo e a sua cultura.\n É também um bom psicólogo e um bom pedágogo e acho que possa aprender muitíssimo dele.\n Ele é o meu modelo para o futuro e acho que ele me vai ajudar muito nesta vida." }, { "title": "BU_2_26_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Viver na cidade ou no campo?\n Acho que esta é uma pergunta que cada pessõa se pôs no momento que decide establecer-se num lugar ou fundar uma familia. Do meu ponto de vista a resposta é clara: gostaria mais de viver no campo, morar numa casa com uma jardim de flores e ter um quintal com muitos animáis e passaros, respirar ár fresco e ter uma vida tranquila em lugar de morar num bloco de apartamentos, rodeada de agitação e barulho de carros. Infelizmente eu não posso ir no campo e viver alé porque nas aldeias não encontro emprego. É triste que as aldeias são populadas sómente de pessõas idosas a diferença das cidades hiperaglomeradas. \n No mesmo tempo, em pensar a uma vida no campo dou-me conta que num certo momento me /*aburreria/. A cidade tem a sua beleza especialmente de noite. As luzes, o baile dos homens /*apurados/ no passeio, os bares, os cinémas, os teatros, a arquitectura urbana… todas estas coisas fazem-me amar a cidade. No final, cada lugar tem os seus vantagens e desvantagens, importante é ver a parte boa das coisas e estar feliz com o que tens no presente.\n Purtanto, no pensar no meu futuro me imagino que depois de aposentar-me vou ir para o campo a viver na casa dos meus avós e ter uma velhice feliz. Poderei cuidar das flores e dos animais, terei tempo para ler, para tocar guitarra é talvés /para/ aprender tocar piano. Até então vou disfrutar do que a cidade tem de oferecer-me." }, { "title": "BU_2_27_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Fiz tantas coisas que a minha saúde condenava e um dos elementos bastante prejudiciais para a saúde é viver na cidade. Portanto seria uma solução mais benefica viver no campo. Se pudesse construiria uma casa de dimensões pequenas, onde poderia cultivar os meus próprios legumes. Suponho que não se possa ter confiança nos legumes que se vendem nas lojas. Assim seria segura que consumiria alimentes puras.\n Do outro lado, se /*deixasse/ de viver na cidade seria longe do centro da cultura, como é considerada em alguns casos, a cidade. Ainda não sei todos os pormenores em relação com a vida /*no/ campo e no que diz respeito à cidade tenho experiência porque neste lugar fui nascida. Pois por um certo tempo ficará aqui." }, { "title": "BU_2_28_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não sei se me gostaria mais de vir no campo, porque eu nasci na cidade, em Bucareste. Mais a maior parte da minha infância passei no campo, aos meus avós. Ali teve uma óptima infância, mais quando cresci, teve de regressar na minha cidade, para estudar.\n\tAs vantagens de viver no campo são muitas, o ar puro, a comida fresca, as pessoas mais agradáveis e também o tempo que tem mais paciência com todas as pessoas. Acho que as únicas desvantagens de viver no campo seriam a falta das boas universidades, e as maneiras de obter uma boa educação. Também, na minha opininhão, deveriam ser mais postos de trabalho, para que toda a gente ganham o pão de todos os dias.\n\tNas grandes cidades, toda a gente pode ser bem educada e com muitos estudos, mais sem que ter uma vida saudável. A falta de tempo para cozinhar e para descansar, faz que se aumentam cada dia mais o número das pessoas doentes.\n Se alguém quer muito dinheiro, deve viver na cidade, mais se quer uma vida longa e saudável, é melhor viver no campo.\n Infelizmente, hoje em dia, em certas sociedades, o uso do telemóvel, da internet e de outros tipos destas coisas, transformaram-se num ciclo, e as pessoas se esquecem de cultura ou de tradições.\n No fim, acho que há vantagens e desvantagens para viver no campo ou na cidade.\n Eu sou feliz assim, viver na cidade, mas com os meus avós no campo, para que podia visitá-los sempre que eu quero." }, { "title": "BU_2_29_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida amiga,\nUn ano atras mudei de cidade e <óbv> obviamente de casa. Ao principio, foi muito dificil para mim. Só depois dum ano pude acomodar-me a esta cidade tão grande em comparação com a minha cidade natal. O Bucareste é muito bonito e nunca te podes aborrecer aqui.\nNo primeiro ano da faculdade fiz muitos amigos e tudos os meus colegas são amáveis e simpaticos. A amabilidade deles ajudou-me muito passar a tristesa provocada pela mudança.\nTambém extranhei os meus pais, a minha mãe especialmente e a sua comida porque em Bucareste comia sozinha porque no primeiro ano vivi sozinha. \nMas este ano é diferente porque agora mudei com uns amigos e não sinto-me tão sozinha; tudo é melhor.\nAgora sim posso dizer que gosto de Bucareste e que não estranho tão muito da minha cidade natal." }, { "title": "BU_2_30_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida amiga, ha três semanas que eu mudei de pais. Agora eu vivo em Alemanha, em Berlin. Eu já tem muito saudade de ti, do todos os meus amigos e dos meus pais. Mas eu acho que foi uma boa decisão de mudar porque aqui tem a oportunidade de falar só o alemão.\n Berlin é uma cidade muito grande, que tem uma historia muito interessante. Já conhecei muita gente, os meus colegas são muito simpaticos. Cada semana fui a uma festa e alem disso, aqui há quase todos os dias qualquer evento cultural. Cada noite vai com os meus vizinhos ao teatro ou ao cinema. Nós moramos quase perto do centro da cidade e por isso de vez em quando damos também de passeios pelo parque central.\n As aulas da universidade são muito interessantes mesmo se talvez um pouco dificeis. Eu gosto também da comida alemão mesmo se é muito differente da comida romena.\n Em conclusão, eu estou muito feliz de estar aqui e gosto muito da minha nova vida." }, { "title": "BU_2_31_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Joana,\n Estou a escrever-te umas palavras de Lisboa, a nova cidade onde moro agora junto a minha família. A esposa do meu pai, a minha madrasta consegiu arranjar um bom trabalho nesta cidade e foi por isso que tivemos de partir de Minho. \n\tNa primeira dia que chegámos aqui estive muito triste por ter abandonado a minha cidade natal e também por ter deixado atrás os meus amigos, a minha escola, os meus lugares preferidos. O que mais lamentava era tem perdido a minha melhor amiga, a ti Joana! As saídas na cidade, de noite não iríam ser iguais sem ti. Pensei muito neste assunto e rapidamente encontrei a solução: podes vir a visitar-me cada fim de semana e divertir-nós de novo tal como nos divertíamos na cidade da minha infância. Há uma avantagem que traz esta mudança: a Lisboa oferece numerosos sitíos que pudemos visitar, como por exemplo monumentos, o jardim zoológico, um dos maiores que existem na Europa, museis, ou pudemos ir nos bares e discos que estão cheios durante os fins de semana. Na hora de jantar, antes de sair a bailar, pudemos provar os pratos especiás da cidade. Conheço um restaurante muito perto da minha morada que serve uma carne de Marrare e uns bolos nem te imaginas!\n\tAlém disso há umas pessoas que quero apresentar-te. O Miguel, a Ana Maria, a Diama e o Tiago são uns dos meus novos colegas da escola e os meus amigos intímos. Acho que vais gostar deles. Se não fosse por eles não sei se tería conseguido a rir-me de novo. A separação afectou-me muito. Mas, em fim…\n\tEstou feliz de comunicar contigo, embora seja apenas pelo meio desta carta, de falar<-te> sobre os novos cambios que estão a ocorrer na minha vida. E tu, como éstas? Que tens feito nestos dias?\n\tManda-me uma carta para contar-me um pouco sobre os acontecimentos da tua vida e não te esquece de vir para cá!\nBeijos e abraços de\numa pessoa que te tenha muito carinho" }, { "title": "BU_2_32_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na vida de qualquer aluno há um professor do qual ele gosta ou o qual detesta. Eu tive a sorte de conhecer um professor maravilhoso que admirei e admiro muito ainda. Admiro-o pela sua proficiência, cultura, seu comportamento e sua honestidade. Ele foi o meu professor de língua e literatura romena durante quatro anos e aprendi uma multidão de coisas dele. Foi o professor com o qual fiquei mais impressionada e estou com muitas saudades das suas aulas. Ele é um homem muito sábio, com muita experência de vida e dedicado à sua profissão. Tem uma maneira particular de falar e ao final, não podes não aprender algo dele. É uma presência especial e sabe como fazer os outros respeitá-lo por meio da sua sabedoria. Tem a sua habilidade de fazer todas as coisas sobre as quais fala parecer interessantes. É o professor com mais jeito que eu conheço." }, { "title": "BU_2_33_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minha vida na cidade\n\n Por mim não é nada dificil escolher entre viver na cidade ou no campo. Vivo na cidade, vivi na cidade e quero continuar /a viver numa/ . Sim, gosto de viver cá. Tenho várias razões por esta escolha.\n\tPrimeiro, numa cidade tenho muitas mais oportunidades de aprender coisas novas, de estudar, de participar em diferentes acções culturais.\n\tTambém, a cidade oferece oportunidades de desenvolvimento pessoal e profissional. Numa cidade, as ocasiões de apanhar um bom emprego são maiores do que no campo. \n\tTambém eu acho que na cidade temos muitas mais oportunidades de conhecer pessoas, novas, diferentes, mais inteligentes, com uma maior experência de vida do que nós próprios. \n\tEu creio que numa cidade, todos os dias algo de inédito acontece, alguma coisa única passa. Numa cidade não temos tempo de estarmos aborecidos. A cidade é viva. é activa.\n\tUma desvantagem de viver na cidade é o grão alto de violência. Numa cidade são muitos ladrões, crimes, assaltos e outras coisas similares.\n\tMas, quando penso nas vantangens e desvantangens da vida na cidade é fácil decidir que, gosto mais da cidade que do campo." }, { "title": "BU_2_34_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nunca pensei se gostaria mais de viver no compo porque passei toda a minha vida no meio da cidade. A vida na cidade tem muitíssimas vantagens, mas tem tambem algumas desvantagens. Acho que não gostaria de viver no campo porque seria demasiado tranquilo para mim. Estou habituada com a agitação e a aglomeração de cada dia, com os espectocolos, os evenimentos que não me permitem aborrecer-me. Sou uma pessoa muito enérgica, que sempre tem algo para fazer, e no compo não podia ir ao teatro, ao cinema, numa discoteca ou simplesmente andar de loja em loja a fazer compras. Mesmo se algumas vezes queria estar em outro lugar (as manhãs por exemplo quando há muitíssimo trafico) a cidade é o lugar onde sinto-me bem.\n Para mim o compo é o lugar onde passo as férias. Gosto muito das paissagens, do air puro, das cores e do colmo do compo mas não por muito tempo." }, { "title": "BU_2_35_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na cidade ou no campo?\n\tVivo na mais grande cidade do país. Há muita gente nas ruas, há muita gente no supermercado, no parque. Em todos os lados há gente. Vivo rodeada de murmuros, /de/ mãos que falam, de pés que fugem, de bocas que riem. Gente colorida, gente com sapatos diferentes… tantos sapatos! E eu gosto de vê-los dar passeios, gosto das cores da cidade.\n\tÉ verdadeiro que os barulhos, os engarafamentos e outros desavantagens da cidade fazem-me pensar na vida tranquila do campo.\n\t No campo há ar puro, tudo é calmo, a natureza floresce. O tempo é mais comprido do que na cidade.\n\t Mas na cidade nunca fiquei chateada e nunca ficarei. A cidade baila, canta, chora, grita, ria, vive cada momento intensamente.\n\tO campo também vive – pelos passarinhos que chilream, pelos flores que brincam na luz do sol. Essa vida é bonita. Um dia. Um fim de semana. Na minha opinião, os jovens e a vida no campo não vão mão em mão. O dia-a-dia do campo é um chato.\n\tAinda eu gosto ambos os lugares – cidade e campo – ainda que prefira os soms e os cheiros da cidade, agora – na juventude. Talvez o campo seja para quando estarei velha." }, { "title": "BU_2_36_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A cidade representa um lugar com uma forte concentração populacional que é caracterizado por um meio de vida de tipo urbano por oposição ao campo onde o tipo de vida é popular, camponês. \n\tAcho que entre a personalidade da gente e o lugar onde a gente vive existe uma relação que é determinada pelas semelhanças entre o universo interior, dos sentimentos, dos desejos e o mundo exterior das oportunidade, das inúmeras possiblidades que são dadas aos homens. \n\tGosto de viver na cidade, desse ruído e dessa agitação própria das estações de metro de Bucareste, mas também gosto da aldeia para onde eu vou quase todas as férias, onde o ar fresco, o cheiro das flores e os aldeãos acolhedores e simpáticos me oferecem energia positiva e várias recordações bonitas. \n\tO campo represente o sítio místico da minha infância ao mesmo tempo que a cidade é o lugar moderno onde vou conseguir desenvolver os meus conhecimentos da língua portuguesa porque sou estudante na Faculdade de Letras da /*Universidade/ de Bucareste.\n\tDeste modo, o campo é para mim um lugar afastado, mas no qual penso muito especialmente quando as férias se aproximam. A cidade me oferece a possibilidade de ter uma vida social desenvolvida, mas ao mesmo tempo sinto um certo degrau de indiferença porque na cidade pode ser inóspita às vezes." }, { "title": "BU_2_37_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Alguns anos átras eu vivia no campo e era meravilhoso. A minha criança é marcada dos aventures no campo. Quando estava uma criança gostava muito de viver ali, estava muito feliz com os animais, os campos, as pessoas dali, em um palavro estava livre. Não me importava de nada, foi um periodo de imensa felicidade. Cada manhã levantava-me muito bem disposta, com ganas de viver e desfrutar cada momento. Respirava o ar fresco e tudo era melhor. \n\tMas o tempo passou e queria de mais em mais viver no cidade, porque ali estavam outras oportunidades para estudar, para divertir e para a cultura. E mudei no cidade com a minha familia porque continuasse os meus estudos.\n\tAgora quero voltar no esse espaco do campo com ar fresco e boas pessoas.\n\tEm conclução há vantagens de viver no campo mas desvantagens também. E é a mesma coisa com a cidade." }, { "title": "BU_2_38_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu admiro muito a minha mãe. É uma pessoa muito forte que qualquier problema teve ele sabe como passar sobre ese problema. Não digo isto porque é minha mãe, porque todos que a conheçam vêem isto.\n\tEl têm ox cabelox loiro, uns pequenos olhos e um pequeno nariz. Sempre é alegre e sempre quer hacer ao outros que se sentem bem. É uma pessoa muito especial para mim.\n\tEla é uma pessoa que dá muito e que nunca pede algo para as coisas que dá ou para as coisas que fez.\n\tEla tem uma cara muito agradável, sempre com uma sonrisa. É muito importante ser uma pessoa optimista." }, { "title": "BU_2_39_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Simona, como estás? Já passaram dois meses sem nos vermos. Sabes que, quando decidi de partir em Portugal para estudar, uma das minhas dúvidas foi: que vou fazer sem os meus amigos?! E tu foste uma das primeiras na qual eu pensei. Que vou fazer sem os conselhos da Simona? Mas esquecemos disso, não quero ser sentimentalista, daqui em três meses vou ver-te. Ou, se tu quiser, podes vir visitar-me. Gostarias de Portugal. Eu também gosto muito. Évora é uma cidade branca; e muito tranquila. Os portugueses na casa dos quais vivo são muito acolhedores. A senhora Maria prepara por mim quase cada semana pasteis de nata. Espero que não engordeça! Na faculdade não falo muito com os outros estudantes, só coisas que têm a ver com os cursos; não porque não queira, mas porque me sinta estranho intervir em discuções entre gente que já se conhece. Mas gosto muito de observá-los e de ouvir como falam (esta língua portuguesa é uma maravilha!). Outra coisa que se transformou numa paixão é dar caminhadas na tarde pela cidade.\n\tQuando acabarei os cinco meses de bolsa vou volver na Romenia. Então vamos dar uma festa (com ti, com a Malvina, com a Valentina) e eu vou mostrar-lhes fotos, muitas fotos, que eu tirei aqui.\n\tNunca vou esquecer esta experiência. Realmente agora sei falar português. E, começando de agora todos os anos, no verão, vou viajar em Portugal, por menos duas semanas.\n\tEntão, Simona, vemo-nos. Não te esqueces de mim,\n XXXXX" }, { "title": "BU_2_40_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Antes de falar sobre este tema, quero dizer que o escolhi porque mesmo anteontem falei com um bom amigo meu sobre isto.\n\tEu vivo na cidade. Agora vivo na cidade de Bucareste. Antes vivia numa cidade mais pequena e não gostava tanto. Isto acontece porque eu estou muito agitada, gosto muito de passear e de descobrir muitas coisas novas. E numa cidade pequena já não tinha nada mais que descobrir.\n\t(Também) É verdade, do que eu disse, pode<-se> entender-se que eu gostaria de viver no campo. Porque o campo podia oferecer-me muitos lugares que não foram explorados. Mas para mim não é assim. porque ao lado do facto de gostar viver numa cidade muito grande e interessante, também gosto de viver perto da gente. \nGosto de saber que vivo na “civilização”, que vivo rodeada de muita gente, que não vivo sozinha. Gosto do barulho (dos carros, das sirenas, dos trabalhadores que constroem perto de mim), gosto de ver construções altas, monumentos, objectos de arte, museus e todo isto que só uma cidade pode “abrigar”. Gosto de ouvir o barulho dos carros quando durmo, todas as noites. Já parece uma poesia, algo que me ajuda deitar. Por isso, nunca podia viver no campo, porque a tranquilidade, o calmo do campo também “irritam-me”. E, além disso, não gosto dos insectos.\n\tAssim, eu vivo na cidade e sou muito contente deste facto." }, { "title": "BU_2_41_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Passaram dois meses desde quando mudei para Bucareste. Para mim é muito, por que nunca este longe de casa mais que três ou quatro dias. Então, como bem achas, tenho saudades vossas. A cidade é um pouco fria para os meus gostos, e sem familia e amigos não é fácil, mas não vou me queixar.\n\tEntão, quero apresentar-te só as coisas interesantes e do que eu gosto. Gosto muito dos cursos de português na escola e dos meus colegas. Quase todo o dia fico à estudar na universidade. As noites saiu na cidade por ver filmes, dar um passeio, ou beber cha. Mas na maioria do tempo estou a ler ou a descanssar. Esteve obrigada, agora que não estou a viver com os pais, de aprender cozinhar. Tenho que reconhecer que não sou uma bõa cozinheira, mas esforco-me muito.\n\tFelizmente estou muito amiga com a minha colega de apartamento. Juntas fizemos passeios pela cidade nos fins de semana e saímos com os nossos novos amigos. Eu sei que faltam muitas coisas que não descobri ainda cá, más tenho tempo em coisas inúteis, más quero utilisa-lo o melhor possivel.\n\tNão sei se vou viver cá, mas poderia acostumar-me com a cidade, quem sabe? Se vou conseguir um bom emprego, não vou recusar. Tenho a esperança que vou fazer muitos amigos, por não sentir-me sozinha.\n\tOxalá que consegue vir visitar-te antes do Natal. Se não, eu sempre estou na espera da tua visita. Quando quiseres, podes vir, sabes que faltas-me muito." }, { "title": "BU_2_42_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu sou a XXXXX. Sou estudante na faculdade de línguas e literaturas estrangeiras, no segundo ano, na Universidade de Bucareste. Estudo o português e o francês, a primeira língua por paixão, a segunda… por falta de uma outra opção apaixonante. Embora goste da música rock, tenho desenvolvido uma paixão por Deolinda, uma banda portuguesa que canta o melhor fado… se ainda posso chamá-lo assim. Ouvi-los é um bom método de aperfeiçoar a língua.\n\tNo que me diz respeito, sou geralmente uma rapariga sossegada, não provoco turbulências nenhum lado, gosto imensamente de pintar, e anseio um dia poder expor as minhas pinturas. Adoro os animais, e há uns dias recebi finalmente um cãozito adorável, que não pesa mais de duas quilogramas. O seu nome é Naamah, é uma menina muito educada e fofa que se viste /todos os dias/ de branco, e que me ama tanto, que não concebe outro lugar de brincadeira que não sejam os meus braços. Contudo, vou trazer-lhe um irmão, um gato macho preto, para brincarem juntos quando eu for fora de casa. Também tenho dois peixes, o Pish e a Chriss, o primeiro verde, a segunda dourada, e guardo-os em aquários distintos porque não se podem aceitar um ao outro.\n\t Espero um dia viver numa quinta onde possa criar todos os animais que eu queira, especialmente cavalos e póneis.\n\t No que diz respeito ao meu lado social, sou geralmente calma e carinhosa, especialmente com o meu cãozito, compreensiva com toda a gente. Às vezes posso também ser dinâmica e divertida, quando estar à vontade. A honestidade é o meu maior valor, e por isso odeio a gente falsa, ciumente e convencida. Também não gosto dos que fervem na pouca água, que têm língua de serpente ou dos que dão com ela nos dentes. Abro o coração com facilidade, lamentavelmente, e não poucas vezes fui partida a perna. Gosto de deitar água na fervura porque odeio as altercações. Que bom se toda a gente fosse numa harmonia total. Mas como isso não foi, nem e nem será nunca entre os representantes da nossa espécie, pois tento de ser, às vezes esperta, embora não possa.\n\tOs amigos dizem que sou uma pessoa gira e interessante. No que diz respeito ao meu fizico (à excepção de ter um ar alternativo), sou baixa, meço 1,60 metros, tenho tanto o cabelo como os olhos castanhos, a pele branca; gosto de ter o meu cabelo liso solto. Como qualquer rapariga gosto de vestir a moda, vestir roupa original, moderna e que me caia bem.\n\tAdoro o clima de Lisboa, e da parte meridional de Portugal, ou seja o clima quente. Tenho medo aos trovões e relâmpagos (talvez por ter demasiado metal em cima), portanto não gosto da chuva, e também não gosto do céu nublado.\n\tEntre os alimentos, os meus favoritos são as frutas das quais adoro as laranjas, as melancias, os melões, os morangos e as uvas. Das frutas secas, acho umas delícias as amêndoas.\n\tSonho com ter uma casa com pátio, muitos animais, e /estar/ cheia de alegria todo o tempo.\n\tAdoro e considero a natureza. Assim sou eu." }, { "title": "BU_2_42_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Rui,\n Quero dizer-te que o ano passado mudei de casa e também de cidade, como já te tinha dito eu tive de mudar para Bucareste. Mudei aqui porque na minha pequena cidade não são universidades e, portanto, eu vim aqui lá estudar. Foi uma grande mudança para mim porque o Bucareste é muito diferente da minha cidade, sendo a maior cidade da Romenia. Tudo foi difícil nos primeiros meses, mas depois me acomodei e foi muito melhor.\n\tAo chegar aqui conheci outras pessoas, muitas sendo diferentes de mim, tendo outras ideas, outros sonhos. Posso dizer também, que, as minhas colegas são diferentes, cada um delas queria uma outra coisa.\n\tEsta mudança trouxe modificações na minha vida, porque é uma grande responsabilidade viver só, sem a mãe que te ajude, sem tenha muito dinheiro numa cidade que não conheces bem.\n\tMas agora, depois dum ano, tudo é diferente, posso dizer que conheço uma parte desta cidade, que me acostumei com a agitação de todos os dias.\n\tEspero que um dia /me/ vais visitar e assim podes ver tambem a Romenia." }, { "title": "BU_2_43_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Para mim, viver na cidade é uma necessidade e se dependesse de mim, viveria no campo.\n Longe da agitação da cidade moderna, o sossego do campo parece-me a solução para uma vida melhor. Mesmo que não tenha o mesmo conforto duma cidade, acho que o ritmo muito mais lento numa localidade campestra ajudaria a obter tudo o necessário pouco a pouco, com esforços próprios.\n\tNuma cidade já não temos a noção do tempo em que podemos desempenhar uma acção lucrativa. Isto é, o tempo não nos pertence. Somos escravos dele, de facto.\n\tAo contrário, no campo, mesmo o mais simples homem tem a certeza de que ele é o decidente do seu próprio uso do tempo.\n\tA interacção dos homens numa cidade mantem geralmente, uma distância que limita o contacto interhumano. Doutro lado, no campo as pessoas transversam muito mais rápido as fronteiras formais inerentes ao começo duma relação.\n\tNo que diz respeito ao equilíbrio de cada um de nós acho que o atmosfera relaxando do campo pode ajudar-nos a estar mais contentos com a nossa vida. Pelo contrário, a cidade está uma fonte de provocações que nos dá o sentimento de instabilidade permanente.\n\tÉ isso a razão pela qual a creatividade dos poetas, por exemplo, está a vontade longe dos conflitos exteriores e interiores da cidade fria e cinzento.\n\tPara concluir, escolho a falta de contacto com a grande civilização da cidade para /*ganar/ uma relação com um canto da vida compestra." }, { "title": "BU_2_44_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia o uso do telemóvel é uma actividade que ocupe muito do nosso tempo. Esta actividade tem vantagens como também desvantagens. \n\tOs vantagens do televisão são os que nos estamos informados, aprendemos coisas diversas de diversos domenios e também temos a posibilidade de ver paises e lugares que não conseguimos visitar por varias razões. \n\tO televisão nos ajude de ouvir as ultimas informações no que diz respeito aos evenimentos que se passem em todo o mundo. Existe também programos culturais e educativos.\n\tMas não esquesemos que são pessoas que não podemo viver sem telemóvel. Isto é um grande problema porque está com um vício.\n\tEu acho que o telemóvel tem mais desvantagens porque falamos de mal em pior. No passado os homens falavam mais pour cartas. Agora o televisão, o internet e também o telemóvel são actividades principais. O telemóvel claro que está uma boa invenção, mas não exageramos com o uso dele. Isto pode afectar nos porque nos não podemos falar bem em publico e porque e mais facil assim.\n\tFazendo a comparação com a televisão, observamos que o telemóvel tem avantages porque podemos falar com os nossos amigos mas o segredo e que não exagerar. Devemos saber que o equilíbrio entre tecnologia e uma vida sem tanta tecnologia e o segredo de estar feliz.\n\tO telemóvel se encontra entre necessidade e de ver em quando uma comodidade.\n\tEm conclusão, o telemóvel é bom mas usando-lhe com medida, não todo o tempo." }, { "title": "BU_2_45_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ela pode ser a pessoa que todos amam, mas geralmente ela é muito difícil de compreender. É artista, é irónica e sentimental; tem cor de fume quando fita os olhos em ti e depois sorri com a carra mais agradável do mundo. \n\tTodos os dias cheira diferente, a canela, laranja, lenha de sandal, romã. Hoje está com interesse de vestir um fato-macaco e amanha tem impulso de vestir a roupa mais elegante do mundo. \n\tTem o cabelo ruivo e curto e acha que o cabelo é muito intimo, é por isto que usa charpa ou chapéu. Os olhos são azuis e bem conturados pelas sobrancelhas; argucados e pretas como o ébano. Os seus lábios são vermelhos e brilham como o sangue. Um pouco bronzeada, tem sensualidade sobretudo capacidade de fazer rir. Conhece muitas pessoas, más não tem amigos verdadeiros. É por causa da sua vida que é um movimento tudo o tempo.\n\tNunca sabe onde vai estar amanhã, ela parte sem dizer coisa nenhuma. Gosta da sua vida e gosta de conhecer lugares novos. Ela não tem casa, a planeta é o lugar onde sente que está em casa." }, { "title": "BU_2_46_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu bom amigo,\n Bem que sabes, hão dois anos, cinco meses e vinte-nove dias de quando mudei de cidade. Parece uma eternidade. Tenho que confeça ontem estive na praia e lembrei-me das últimas férias que passámos juntos aqui… tenho dores de aqueles dias, e tenho dores também dos momentos quando nos estavam com tudos os nossos amigos na nossa cidade, onde crescemos… que tempos! Mas sabes muito bem que não foi a minha decisão de mudar, o meu pai foi uma vez mais transferido duma cidade ao outra, por causa do seu trabalho. A minha mãe não concordou, mas até ao final ela aceitou a situação. Agora parece que tudo está bem, felizmente vivimos alguns tempos traquilos. Seria horivel por mim mudarmos de novo, especialemente agora quando começei gostar este lugar. \n\tAs pessoas que conheci até agora são muito amigáveis e aceitaram-me no cerco deles com os braços abertos.\n\tSei que no início esta mudança não me pareci uma coisa boa, mas agora penso que trouxe algumas modificações na minha vida das quais me gozo cada dia. Contar-te-ei mais coisas quando te verei, agora te digo adeus e até próximo." }, { "title": "BU_2_47_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hola Maria, a minha querida, quanto me faltas…\n Enviu-te esta carta para dizer-te que cheguei na Francia. Aqui tudo é muito bonito, as pessoas são muito amigosas e tranquilas.\n\tAgora vivo num hotel no centro da cidade e estou muito impotiente ir de compras. Quero visitar o Tour Eifel, a Cathedral Nôtre-Dome, o Louvreo, a Seime e todo o resto. Quero tambem comprar muitas roupas e recordos para ti e para toda a família. Espero que estes 3 meses que vou ficar aqui passam focil e poder fazer tudo o que me propus.\n\tMas eu queria tambem invitar-te no verão para ver o Paris e para monstrar-te a belessa que eu encontrei aqui.\n\tTens cuidade de té e escreve-me quando podes mas rápido. Não te esqueces de mim,\n\n\t\tMuitos beijinhos" }, { "title": "BU_2_48_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Posso considerar-me uma pessoa privilegiada porque vivo na cidade, mas a minha casa é no campo.\nGostaria mais de viver só no campo porque prefiro a tranquilidade, a amizade dos homens, a pureza do ar. Mas também na cidade a vida é muito interessante porque há várias possibilidades para encontrar um trabalho, conhecer nova gente, divertir-se e outras coisas.\n\tNo campo, o nível do stres é muito baixo, não há tantos carros, os homens são menos agitados e a polução é menos. E agora, no campo há as mesmas condições de vida como na cidade." }, { "title": "BU_2_49_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido João,\nO ano passado mudei de casa e vim para Bucareste. Os meus pais foram muito encantados porque acharam que isto fosse uma coisa muita importante para mim. Desde então, eu tinha de ver quais são as responsabilidades que eu tenho e como é de ser independente. Mas, por mim, fui muito dificil, eu encontrava-me numa cidade que desconhecia, com poucas pessoas conhecidas e nenhum amigo. Quando cheguei na faculdade, encontrei muitas pessoas mas não eram meus amigos.\n\tEu via-lhes egoistos e não sabia se eles pasessem ser meus amigos com o tempo, eu consegui conhecer-los melhor e agora muitos deles são os meus amigos. Tenho a Ana, que mudou comigo, a Alina, que nos visita sempre <(…)>. Com os outros, saímos de vez em quando e nos passamos bem. Consegui apreender de cozinhar sozinha, de valer o dinheiro e de viver sem meus país e agora gosto muito de viver no Bucareste.\nBeijinhos,\nXXXXX" }, { "title": "ED_1_01_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minha amiga chama se Elisa. Ela é alta e magra com os cabelos ondulado e castanho. Ela é de Vienna, mas agora moramos no Edimburgo, no apartamento. O nosso apartamento fica no centro da cidade e no fim de semana gostamos de ir à cinema ou a boleia. Nos moramos com os nossos amigos, João, João, Vitoria e Sara. \n O verão passado ela vou à <à> minha casa na escocia e neste verão eu vou à Vienna. outro italia linguas mas talvez eu deve" }, { "title": "ED_1_02_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na meu opinion este assunto tenha rason – em el sentido que o mondo agora é muito comerzilisado e também as pessoas são mas materialisada – mais /assim/ que não se debe afirma que tudos a sua felicidade é dependiente sobre o dinheiro – dependo o onde encuentras a sua felicidade – em os lojas o em um dia bonita o em suas <(…)> /crianças/ ecetera – coisas mas naturales. pode-se ver que depende sobre que tipo de pessoa vôs es – para mi o dinheiro é muito importante – gosta de compra ropa y otros coisas – mais isso não significa que não puedo-me contenta de coisas mais sencilhos. Este assunto segun muitas <(…)> /pessoas/ - em suas opiniones dizeria que si /as/ affiermen não puedes ser <(…)> felice realmente. Mais yo contesto isso – porque es mas um feito da vida agora que uma criencia frivola." }, { "title": "ED_1_03_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu creio que é verdade que “o dinheiro não dá felicidade, mas ajuda! Neste tempo difícil na economia, parece que todas as pessoas pensão no dinheiro. As pessoas estão a comprar menos, por isso as lojas /vendem mais baratas/ as coisas. Muitas pessoas perdem os seus trabalhos e temem que buscar outros mas é difícil. As cidades e as aldeias são diferentes com menos lojas. \nPrecisa o dinheiro para casi tudo, de comprar /o/ alimentação para comer o deixar o carro num aparcamento. o costo de tudo tem aumentado. Ir ao cinema é ao menos cinco
  • euros.\n\n /Penso que la mayoria/ das pessoas temem pensando que serian mais felices si ganhassem a loteria, mas as pessoas ricas não são ou estão sempre felices. Por tanto creio que o dinheiro então seja necessário para viver, no é suficiente para dar felicidade. As coisas como a familia, as amigas, uma casa, - as coisas /que possívelmente/ as pessoas ya temem - são o que é verdadeiramente importante." }, { "title": "ED_1_04_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Escoca e um país muito pequeno mas viço em a cultura e histaia. Há dois cidades grandes, chamão-se Edimburgo e Gasgaw. Em estes cidades, pode hacer muitos cosas interesantes; vais as concertos de musica, visita os monumentos e visita os museos grandes. Em Edimburgo <(…)> o castillo e muy impresionado e historico. Me gosto muito visitas as mantanas em o norte de país. As mantanas são muito bonitas. As pessoas que visitan estas regiões puden hacer de ski, comer alimentacion muito delicioso, “haggis” e muito famoso em o mundo internacional. Em escocia os senhores/homines gostan <(…)> rapar as faldas com um decoracion tradicional de escocia. O tempo em escocia no esta bien, No e caliente, e muito frio. No há muito solar e llove todo <(…)> o tempo.\nAs pessoas escocesas gostam beber “whisky”, e uma bebida muito forte e no me gosto.\nPara as fiestas escosesas, la gente ropa as vestidos tradicionales e bailam com a musica tradicional e historico de nos país. La gente também gosta beber /*“irnbru”/ - uma bebida muito sucré. Em fim gosto muito país e su cultura e historia." }, { "title": "ED_1_05_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“O dinheiro não dá felicidade, mas ajuda” Estou de acordo com este assunto porque o dinheiro dá /*seguindad/ para as pessoas. O dinheiro ajuda comprar uma casa, um carro, a comida, e assim as pessoas não têm problemas em suas vidas. \nPode manter uma vida com felicidade. , no entanto o dinheiro não dá felicidade em todos /os/ partes de suas vidas e com as relações por que não cambia as caracteristicas de uma pessoa. \nÉ possivel que o dinheiro ajude mejorar sua vida e dá oportunidades.\nTambém /quando/ <(…)> tens dinheiro, anime-se fazer, mais activdades durante as férias o sólo <(…)> a fin<(…)> da semana.\nPara mim, gostaría de tener <(…)> dinheiro e creio que ajudaría com minha vida. Mas também é importante que /trabalhe para/ o dinheiro. Meu sueño é trabalhar na moda e assim, quero ter muita ropa!" }, { "title": "ED_1_06_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "<1.C Detesto a Victoria Beckham. Não creo que seja uma boã pessoá.>\n\n<1.G. Estou de acordo con este assunto. No <(…)> haveríam tantos discutos se tudos tivessem dinheiro.>\n\nO meu país é Inglaterra. É bonita mas tem muitos puntos malos. Há muitos carros y circulacião en as cidades. A gente não esta amalde normalmente. Mas tem um gmal guverno agora. O tempo no esta boã mas na verano no esta mão. Há sol mas a veces cheva. Os ingleses gostam de <(…)> practicar deportes como o Rugby, Crichet, tenís, e para as mulhers equitacião. Crichet é muito famoso para o meu país. Londres é a capital do país. \nEu moro em uma cidade que se chama Henley. É perto do Reading na centro do país. Não há muito que fazer. Se quere, pot ir ano cinema e teatro. Há um rio que se chama “The Themes”. É muito grande e empeza na Londres. A minha cidade é bonita. Sería melhor se tiver dois o tres máis locaes para ir do compas. O meu monumento favorito é Big Ben porque chamame Ben é muito grande e espectacular." }, { "title": "ED_1_07_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Moro no sur de Inglaterra em um povoado que chama-se Newmarhet. Inglaterra e um pais muito pequeno com muitas pessoas, pois há moitas ciudades. O pais e muito varido, há mais pessoas no sur do pais quem o norte. Também, as pessoas que moram no sur são geralmente mais rias que as do norte. O tempo e também variado por o pais e o tempo do ano. \nChove moito mas no verão há um poco de sol. O campo de Inglaterra e muito bonito, muito verde. , Os ingleses gostam muito falar do tempo, comer. As alimentacaos grando no amanha e para jantar. Para jantar gostam uma carne cozenhado com patatas. Os ingleses não gostem muito fazer de deporte, prefererem o televisão e os computadores.\n O cidade capital do meu pais e London, um cidade muito grande e famoso. Em Londres, os monumentos famosas são BegBen, Trafalgar Square e o mais preferido dos teuristas é Buckingham Palace porque e donde mora a reina. A reina e um senholo muito importante de Inghilterra." }, { "title": "ED_1_08_67.2P.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No Japão, o país aonde eu moro, a população de imigrantes está crecsendo muito <(…)> rapidamente. Além dos chineses e dos coreanos que já estiveram por

    décadas no país, hoje em dia, bastante Brasileiros estão vindo no Japão. Aí não há descriminações tão greves como as pessoas negras em vários paises sofreram, mas realmente a discriminação existe tambem no Japão.\n\tComo o /esse/ país e feito por ilhas, historicamente aí não tinha acontecido muitos movimentos entre povos com outros países, por isso as pessoas aínda tem um grande concente de ser Japoneses, e que nesse país só tem Japoneses. Essa forte /idéia de/ identidade que a pessoa aquí tem: faz os imigrantes sentir mas alienados, e esse um grande problema agora." }, { "title": "ED_1_09_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu pais é muito pequeña, mas muito interesante. Fica na Europa central, se pode diser em corasão de Europa. A República Checa tem 10 milhares habitantes, a capital è Praga que è uma cidade preciosa, amada pelos turistas do todo o mundo. Como a Rep. Checa è o carasão de Europa, Praga è o corasão do pais. È uma cidade histórica, há muitos predios antiguos, ruas estreitas com restaurantes típicos e igrejas pequeñas ou grandes. Em Praga há /também/ muitas fasibilidades culturais. O meu pais /em/ general fica na zona, onde neva no inverno e è muito calor em Verão. A República Checa tem montanas não muito grandes, mas são pintorescas, ficam alrededor das fronteras com Polonia e Alemania. O meu pais ofrece coisas diferentes asi que goste algo a cada pessoa. Há muitos castellos antiguos e palacios com jardines, se pode passar o fim de semana numa finca fora da cidade, tanto como /uno/ pode disfrutar da vida nocturna muito activa. Hábitos mais frequentes da minha cultura são por esemplo: beber muita cerveja com muita frequencia, ver muito football e hockey, quejarse da política, trabalho, vida personal." }, { "title": "ED_1_10_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“Todos os países são diferentes a nível cultural e geográfico. Descreva o seu país, observando as particularidades das \nsuas regiões, os principais monumentos e saliente alguns dos hábitos mais frequente da sua cultura”\nMoro em Glasgow, uma cidade na Escocia. Gosto de a cidade porque ha muitas cosas para fazer, por ejemplo há muitas tiendas, muitos museos e parques e restaurantes tambèm, em particular no centro.\nPienso que a ciudade é muita bonita, màs os pessoas piensan que é horrible. Cuando era jovèn fui a as montañas com os meus parentes, cerca de Aviemore.\n O tiempo em Escocia não é muito bem. No verão <é> esta un poco sol, màs no invierno é muito frío.\nEdinburgh é a capital de Escocia e é muito viejo. Há muitas attracoes turisticas, como o castello. Ha uma universidade vieja tambèm e por isso /ha/ muitos estudiantes.\nEl lago “loch Lomond” é muito famoso no mundo, ademàs /das/ montanãs. “The highlands” e por consiguinte ha turisticas todavía. \nCreo que Escocia é bonito com muitas cosas para fazer e por isso é un paìs muito interesante para viajar." }, { "title": "ED_1_11_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A meu ver o dinheiro não é a cosa mais importante /para/ felicidade, mas é verdade que o dinheiro ayuda. Para mi, é muito importante que eu estou feliz com o meu trabajo e com a minha familia.\n Quando terminar o curso eu gostaria de viajar durante um ano e espero melhorar a minha capacidade para falar o alemão e o russo e talvez aprender falar outras linguas. É provável que eu havere <(…)> so um poco dinheiro durante este ano, mas eu espero que leccione inglês. A meu ver, leccionar inglês em os paises onde ha o problema da pobreza seja mais importante em comparicao com muito dinheiro e eu fosso mais feliz. \n\tMais é o verdade que o dinheiro ayuda a muitas pessoas para com a felicidade. O ano passado foi a Rússia, onde a pobreza é um problema muito grande. Há muitos pedintes quem moram na rua e pedim dinheiro a estrangeiros." }, { "title": "ED_1_12_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“O dinheiro não dá felicidade, mas ajuda…” Quisou escrever dessa tema porque é uma pergunta importante, relevante e actuál.\n\tSe tivesse muito dinheiro, compraria um carro e estaria feliz. Mas cuando o meu carro tem três anos, não esteja contento com o meu carro porque não é bonito. Se não tenha mais dinheiro, não poderia comprar um carro nuevo e estaria triste.\n\t Da otra lado, se tivesse dinheiro, ter um carro bem, não poderia estar contento para sempre porque seria tomado o seria roto. Cuando tenha uma cosa bonita, quisere sempre algo mais bem. Não sere satisfeito. \n\tO dinheiro ajuda aumentar a vida, a salud, a Felicidade em moderação. No ultimo caso ter miliões de dinheiros é mau mas um poco dinheiro é bem. Pude comprar comida, uma casa o um apartamento, pagar /uma licenciatura/ da universidade.\n\t A família necesita o dinheiro para morir. Os filhos sempre necesitão algo por a escola." }, { "title": "ED_1_13_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria escrever sobre minha amiga melhor que se chama Julia. É francesa mais agora mora em Londres e estuda língua japonesa na universidade. \nJulia gosta muito de linguas, não solo fala francés e japonés, maís tambeim inglés e espagnol. É muito trabalhadora e inteligente. Julia admira todas coisas que são asociadas com Japonia.\nLee muitos livros e ve os filmes sobre cultura e historia japonesa. \nÉ uma pequena obsecião /probably this world doesn’t exist/\nJulia tem muitos amigos porque é muito simpática." }, { "title": "ED_1_14_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "<(…)> Este problema foi discutado muito <(…)> por pessoas más qualificadas por o discutar que mim. A minha relacão com dinheiro era sempre perfectamente normal – nunca tavo demasiado, mais também nunca me faltava dinheiro para <(…)> vender coisas necesitarias. Não queria estar muito rica, porque as pessoas ricas quem conoceu são todos um pouco excluidos e têm dificuldades fazer amigos. Peso também não queria estar povre – necessitou o dinheiro para realizar a minhas passães.\nPor exemplo, gosto muito de sacar fotografias, mais film e cameras são caras. É importante para mim saber que o dinheiro é só um meio para fazer o comprar coisas e não deve ser <(…)> um destinho. \n\tÉ verdad que o dinheiro nos pode ajudar, mais só cuando detrás de lho vemos otras coisas, que podemos fazer com lo. A ped situacão é ter muito dinheiro nos bancos e nunca usar-lho. " }, { "title": "ED_1_15_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu queria descrever uma amiga que se chama Ana. Ana va ser minha namorada e posso dizer eu quiero-la muito. Ana é, exactamente que eu, muito trabalhadora e muito inteligente. Ma passão são línguas extranjeiras, mas sua passão são chimia e fisica. Ana esta estudiante melhor/issima / na sua universidade e tem muito scolarships, eu também. Não têm de trabalhar, têm dinhero de govermente de Scossia e sommos muito feliz. Nos qieriamos estudar e nos gostamos de nos vida estudenta.\nAna mora com mi, num quanto muito cerca de universidade. Ela gosta de livros, línguas extranjeiras – (fala russo – sua língua materna, ucrainiano, polaco e inglês proficiente e allemão independente. Um dia qieria de estudar Espanhol e Português tambem, mas agora não tenha muito tiempo. Ela gosta de viajar com meu, nos viajamos nas montanhas e países extranjeiros. É uma boa amiga e é muito linda. Tenha cabesa lengua e lindo olhos verdes. Ana gosta tambem de sport e ver de películas com meu. Nos peliculo preferido do mundo portugues é “o cidade do Deus” e “o Estacão central”" }, { "title": "ED_1_16_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou de uma cidade na sur de Gran Bretan que se chama Portmouth. É um porto e tradicionalmente uma cidade de clase trabahladora. Tenho familia em muitos portos diferentes do país: Kent, Behshire, Newcastle, Edinburgh por exemplo e tudo são distintas. O norte do país era tradicionalmente mais industrial que o sur e a historia do regir e fascinante. Liverpool e Manchester, duas cidades grandes, são famosas por muitas cosas e, em meu opinião, o melhor é os grupos <(…)> da musica.\nPara mim, Gran Bretana é especial porque temos uma geografia única. Há montanas, lagos, praias, cidades, grandes e quellos pequenos em um espacio muito limitado em comparacão com Europa. \nNossa cultura ha mudado muito tambem. Éramos um país da literatura e ciência e tuvimos o empirio <(…)> maior do mundo. Agora estamos uma <(…)> enorme de culturas, racionalidades, linguas e pessoas importante." }, { "title": "ED_1_17_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou da Liverpool, muito perto a Chester, no noroeste da Inglaterra. Mas <(…)> moro na Escoçia, na Edimburgo. É muito diferente na Escócia que na Inglaterra. Os açentos e os dialectos são muito distintos. Os escoçeses cambião os sonidos das palavras, por ejemplo, “wierdo” cambia-se a “waido”, “home” cambia-se a “hame”. Tambem usão palavras muito diferentes, como <(…)> en vez de “know” e “radge” en vez de “crazy”. As diferências linguisticas e políticas entre a Escoçia e a Inglaterra são muito largas, mais culturalmente pensou que o dividio entre o sur e o norte da Inglaterra é muito mas grande. (Preferou) a gente da Escoçia que a do sur, e sentou mas perto a eles culturalmente. Se divida o Reino União, preferava que divida o sur do norte, mas que a Escócia da Inglaterra. \nTambem <(…)> Gales (wales) que tem a sua propia cultura linguistica. A asemblea de Gales e estupido. Não pode fazer nada e costa muito dinheiro." }, { "title": "ED_1_18_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu vou a descrever uma viagem que fiz o verão passado. Passei practicamente todas as ferias de verão fora de Inglaterra, e passei três semanas na Galiza, Espanha. Fui <(…)> a Santiago de Compostela em avião e viagei ao centro da cidade em autobûs. Quando chegei no centro , tive de coger um táxi para levar ao meu hostel. O próximo dia, viagei a A Corunha em comboio. Estive em Espanha para trabalhar, mas tive muito tempo livre. Um fim de semana, fui a camping /muito longe da residencia/ com uns dos outros ajudantes de ensinar. No entanto, tivimos uns problemas com a Guarda Civil e quando queríamos voltar – tivimos de fazer autostop. Vimos muitos lugares bonitos da Galiza e nos divertimos muito.\nDurante as ferias de Pascua eu vou a fazer autostop com a minha namorada a Marruecos para a caridade." }, { "title": "ED_1_19_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A nível cultural e geográfico, o meu país é muito diferente a todos os países de Europa. Eu moro na Inglaterra, mas eu estudo na Edimburgo, que é o capital da Escocia. Geograficamente, o meu país não tem muitos montes, e o tempo é terrível! Chove muito e há sempre niebles na ciel. No verão, as vecês há sol, mas chove muito tambem. A nível cultural, o meu país tem muitos hábitos diferentes porque há muitos nacionalidades diferentes que moram na Inglaterra. Por ejemplo, é possivel comer um CURRY (?) /e/ um plato a tradicionalmente inglês na restaurante. \nOs principais monumentos na Inglaterra são Grande Bem e as casas de parlamento no Londres, a angél do Norte no norte de Inglaterra e também há muitos castalhos. Na Escocia, o castalho de Edimburgo e o monumento Scott são os principais monumentos." }, { "title": "ED_1_20_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu moro em Francia. È um pais com que se muita cultura. Eu vivo na capital, chama paris. E um cidade muito londa com monumentos antigos e increivels. Tenho muita suerte morar aqui. Uma gran parte do cultura francês e a comida. As pessoas fracesas não possam vivir sem a sua baguette o /o/ quixo. O munumento principai è o “Tour Eiffel” è muito grande mais não muito lindha durante o dia. Durante a noche é muito lindha porque è decorado do luces.\nOtro monumento famoso è o museo do “Louvre”. O Louvre tem aspetos modernos mais tambem aspetos antigos e entao e muito inrresante do puncto do visto arcitectural. A vezes nào gosto paris porque há demasiados turistas e entao e difícil ir a uma loja porque sempre ha demasiado gente. Tambem não gosto das discotecas porque são muito caro y não de bom preçio. Uma /feria/ conhocido em Francia e a 14 de julio: há muita gente em as ruas e musica. A 14 de júlio e o dia da independencia alli. Guisto muito viver em um paris com tanta cultura." }, { "title": "ED_1_21_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Moro em Edinburgo, Escocia durante o semestre, seu estudante em a universidade do Edinburgo. O meu appartamente sta em una rua centrale, mais sta lejos da universidade. Edinburgo te muitas collunas mais o mar no sta leijos, posso verlo de o minha janela. Os monumentos varie muito – “Scots Monument” sta muito famoso e a Catedrale do Santo /Giles/ e tambem popular. As pessoas do Escocia gosta danzar – si chiama “reeling” e ter as faldas especiales si chiama hitts. O instrumento “bagpipe” e tambem popular e oi a musica cuando ando a la universidade." }, { "title": "ED_1_22_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não gosto muito de viajar muito em avião porque tenho muito miedo de isto meio de transporte. Prefiero viajar em tren o autobus, mas o avião e muito útil para viajar as largas distanças em pouco tempo. Por ejemplo, eu vivo em Jersey, uma ilha pequena no Canal da Mancha e é casi impossivél chegar a Londres facilmente sim o avião. Mas a viagem é horrivel porque o avião e muito pequeno. Mas eu gosto muito de viajar, então e necesario que viaje em avião. O ano passado foi a America Latina para passar seis meses alá. Foi uma experiencia increível e muito divertido. Viajei em avião à Brasíl e voltei de Peru. Quando estava em Latina America, con frequencia tomei muitos autobuses para conhecer o país. Alguns autobuses foram muitos confortavels, mas la majoria foran horrivels e inconfortavels, mas, alem disso, ainda uma experiencia divertida e diferente a la de os autobuses no Inglaterra.\nGosto muito de viajar em tren, sobre tudo em Espaha, onde os trenes são muitos bonitos e eficientes, e também o paisaje e muito pittoresco com as montanas, rios e campos bonitos.\nPorque gosto muito de viajar tenho que viajar em avião infelizmente.\nO ano próximo eu gostaria de ir a Brasil para passar cinco meses viviendo e trabalhando alí. Será muito divertido e interesante!" }, { "title": "ED_1_23_67.2P.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nivel de portugeus não é suficiente bom para escrever sobre distas tarefas sem uma diccionario ni um livro de gramática, mas puedo intentar de fazerlo. talvez escreva no espanhol porque é a língua que eu falo meilhor.\n No meu país tambem há muitos imigrantes, e para mi eles não presentam ningum problema, más sei que otras pessoãs não gostam de vivi /em y/ compartir o mismo país com eles. A maioria são inmigrantes legales, que vieram de os países da union europeia, como por ejemplo Polónia. Eu tenho trabalhado mucho com a gente polaca y gosto muito de ter colegas de otras culturas. É muito importante conozer o mundo atraves dos imigrantes. Infelizmente, não todas as pessõas no mundo se siente igual, y a discriminação antes mencionado chega se rum problema. Para cambiar isto, e necesario que todas as pessóas pasar un tempo fora de os seus países de origem para saber cómo é ser um extrangeiro. e depois podem entender o situacão dos inmigrantes e tratarlhes meilhor." }, { "title": "ED_1_24_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " Eu acordo que o dinheiro /não tens de pagar por/ dá felicidade, mas ajuda. <(…)> Enquanto as coisas mais importantes da vida como pasar o tempo com a /tua/ familia e os /teus/ amigos ter o dinheiro faz que seja mais fácil fazer as coisas juntos como ir ao cinema. /si se tem o dinheiro/ é melhor também porque há menos estres no relação com os amigos o a familia e é mais divertido pasar // o tempo com eles. No entanto, não precisas o dinheiro para todas as actividades e podes passear com a tua familia o incluso só falar com os teus amigos. Deves lembrar-te que há muitas pessoas que têm o dinheiro mas não são felices." }, { "title": "GO_2_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu nasci em Bombaim como meu pai trabalhava lá naquela altura e também minha Mães estava na sua companhia e eu era quinto na ordem. Dois irmãos faleceram (irmã e irmão) logo na infancia devido uma epidemia de que eu também já estava atingido. Como era único rapaz que restava meu pai mandou-me para Goa e cresci com minha avó paterna. Vieram também duas irmãs e ainda depois a ultima veio com minha Mãe e a vida continuou cá em Goa em casa de Avós e companhia de nossa Mãe e as irmãs que sobreviveram. \n Como disse devido a epidemia estive quase a morrer más salvei-me devido um tratamento do meu avó materno que era medico. Más essa doença deixou-me muito fraco e fraco continuei. Graças à Deus estou agora máis forte depois do meu casamento. Sou pai de sete filhos e já sou avô de quatro netos. \n Gosto e sempre gostei de sêr qualquer e por isso sempre pus-me a estudar e até agora na minha idade de setenta e três sou estudante. Já faleceram meus pais. Minha ou seja nossa casa é em /*Meurá/ do Concelho das /*Alhas/, Goa. Más agora passei para <(…)> com toda minha familia das quais três filhas já se casaram. \n Gosto muito de <(…)> e felizmente tenho uma vida confortavel em companhia da minha mulher e quatro filhos rapaze. Como as todas três filhas juntaram-se aos seus maridos." }, { "title": "GO_2_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 45 e tal anos. Sou um gerente no departamento das finanças numa compania chama-se “Goa Shipyard Ltd: é estaleiro e foi estabelecido por português no ano 1957. Depois de libertação de Goa em 1961 foi adquirido pelo Governo da Índia sob Ministério de Defesa (o nome antigamente era ‘Estaleiros Navais de Goa em 1957’. Esta compania desempenha-se construir barcos ou seja navios de guerra. \n Sou solteiro, meu /irmão/ mais velho é casado, /tem/ três filhas, e minha irmã /(mais nova)/ também casada, tem duas filhas. \n Vivo numa aldeia chama-se “Avedem” no concelho de Quefem (Novas Conquistas) numa casa pequenina que pertence aos meus pais. Avedem é uma aldeia muito bonita rodeado por montanhas, serras, rios e tambem campos e florestas. As pessoas da minha aldeia são muito simpáticas.\n Gosto muito de aprender Português, porque eu sempre creio/cri que a língua Portuguesa é pêra uma língua de nossos antepassados. Então, é minha lingua propria. Além disso os portugueses deixaram nos // muitas coisas bonitas, como a cultura, a arquitectura, a religião, sossego, etc.\n Realmente os goeses adquiriram todas as /boas/ qualidades dos Portugueses e por isso disse-se que os Goeses são socegados.\n Gosto também muito de música, de cantar e toco instrumentos como guitarra, violin, etc. Ajudar alguém (como os portugueses) é minha paixao. Tenho espírito aberto. Se eu tivesse oportunidade viver em Portugal aproveitava imerafamente." }, { "title": "GO_2_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O surto electrónico do século XIX deu uma passagem a um equipamento em que o telefone anterior foi substituído pelo telefone móvel. E assim nasceu o telemóvel.\n\tVamos ver brevemente as suas vantagens e as suas disvantagens. Abertamente, podemos dizer que neste seculo contemporáneo, a resurgencia do telemóvel é uma coisa mais deslumbrante para certas pessoas que para eles era uma quase-milagre; mas aos outros era uma sofisticação da ciencia electronica e do espaço. Por isso a necessidade do telemóvel deve ser visto em pensamentos modernos de sentir a sua prioridade do que ser um equipamento de gozo.\n\tAs vantagens mais principais deste telemóvel é especialmente um uso de emergencia e redução da distância em termos de contacto e ligação. Outrora, os telefones eram manipulados para chegar certas distancia da própria região. Mas quando nos queremos saber de uma novidade ou informar sobre eventos bons e mal, nos podemos ligar a qualquer pessoa onde quer que ele ou ela esteja. Podemos tambem mandar mensagens de emergencia ou de alegria, em uns minutos a qualquer parte do território ou ainda seja nas esquenas dos quatro continentes do mundo. Da mesma forma o telemóvel dá-nos imensas oportunidades para contactar as pessoas ou lugares que nos servem para facilitar o nosso trabalho. \n\tAo avesso, o telemóvel tambem é um vício, que espalha muitos males entre os adultos e tambem entre a nova geração. Podemos interpretar isso, em simples exemplos onde vimos os estudantes – no colegio e nas escolas secundárias recriminam a sua utilização a disvantagem aos seus estudos e também tentam distrair a classe em curso. Este telemóvel, tambem como passatempo aos estudantes e outras pessoas, destroi a mentalidade juvenil através das mensagens mediocres. E tambem destroi a creatividade e a sua mentalidade em desvios viceosos." }, { "title": "GO_2_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou um homem alto, pesado, proporcionalmente com a altura e bem forte. Olhos castanhos escuros, quase pretinhos. Cabelo pretos, nariz grande e orgulhoso. É dificil procurar algum espaço livre no rosto as vezes, o bigode e a barba faz me parecer mais maduro e sério na idade de 29 anos. Mas na realidade, eu sou um homem contrario da minha aparencia. Sou um homem muito simpatico e honesto. Nasci numa aldeia onde os valores morais foram transferidos em mim pelos meus pais e avos. \nRespeito muito dos camponeses. Quando eu era criança, morava com vinte um membros da família com tios e os filhos deles. Mas há quase 18 anos, os meus pais me levaram para nova casa, que fica fora da minha aldeia. No inicio, tive muitos problemas em adaptação nessa nova casa. Gostava mais da companhia do meu avô que sempre me contava histórias dos meus antepassados. Mas logo cresci como outras crianças e cresci com crianças da cidade. Eu sou um homem de 29 anos e eu sou um homem da cidade, mas aindo pelo coração, eu sou um camponês.\nTrabalhei nas empresas multinacionais, mas não gostei muito do ambiente de lá. Agora começi estudar mais para eu me tornar o professor do Português. Quero ensinar o Português aqui na Índia. Espero realizar meu este desejo em breve, oxalá." }, { "title": "GO_2_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou Joaquim J. V. Pinheiro. Nasci no dia de 17 de Novembro de 1946. É segundo filho dos meus pais. Tenho altura de <(…)> 5.9”, moreno e jovial. É extroverto e sempre pronto a ajudar outros.\n\tSou educado; estudei/passei M. /*Com/, LLM, CAMB da Universidade de Bombaim. Trabalhei no banco, Stali Bank <(…)> agora estou aposentado. Estou aposentado como <(…)> Manager em Novembro, 2006.\n\tCasado, tenho três filhos, primeiro filho e depois duas filhas. O meu filho estuda no ultimo ano de /*“enginaring”/, /a/ a minha filha estuda no M.S.C. (Life Science) /de/ primeiro ano, e segunda filha, mais nova tem 12 anos, estuda na escola.\n\tA minha mulher também trabalha no banco, /*Corporation Bank/.\n\tOs meus pais são falecidos. Agora há só a minha mulher, a minha segunda filha e eu /na minha casa/. O meu filho e a minha filha velha vivem no Hostel em Mangalore e Bombaim. \n\tEu gosto de falar/conversar, ler e de ouvir música. Os meus desejos são – ser o bom pai de meus filhos e o bom humanos para outros." }, { "title": "GO_2_05_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é um meio de comunicação moderna. O hoje dia o telemóvel é uma necessidade, particularmente, por trabalhadores e aqueles quem viajam tanto, o telemóvel também pode usar como computador por mandar os mensagens etc.\n\tA desvantagem de ter telemóvel é os jovens usam a para perturbar outros, particularmente, os memberos do sexo oposto. Telemóvel, se usou com responsabilidade, não haverá problemas." }, { "title": "GO_2_06_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é muito vantajoso para a classe média, em socorrer as vítimas de acidente rodoviário, ferroviário e ainda os trabalhadores que por acaso venham a sofrer as fracturas, queimaduras provenientes das explosões de gás carbónico, etc. durante o exercício das suas funções.\n\tO telemóvel também é utilisado pelas enfermeiras que dão os primeiros socorros aos doentes, segundo a prescrição médica, trabalhando e continuamente, por vezes, noite e dia, quando os casos são muito graves, por exemplo, um doente que sofre de coração ou que é operado necessita de um cuidado muito melindroso, nesse caso, o telemóvel permite contactar o cardiologista com a maior brevidade possível. A seguir vem a Polícia que rapidamente pode buscar os ladrões comunicando através do telemóvel duma estação policial à outra dentro do circuito limitado. A Polícia de Tráfico pode apreender os ciclistas, motociclistas e condutores de automóveis, tractores, etc. que violam as regras de tráfico transgredindo os sinais de tráfico, etc.\n\tOs estudantes não devem usar o telemóvel especialmente durante as aulas. As meninas jóvens não devem usar o telemóvel para comunicar com os seus amigos jóvens porque muitas vezes, esse uso pode levar-lhas para o extremo, daí os crimes de rapto, etc. torna as famílias mais tristes e angustiosas.\n\tDizem os cientistas que o uso contínuo de telemóvel pode causar o tumor cerebral que ainda está a ser investigado nos países como Japão, Alemanha, Inglaterra e França que foram os pioneiros de telemóvel. \n\tO telemóvel é muito útil para o serviço administrativo, indústria, comércio e para os serviços de segurança social. Nos primeiros socorros, onde o médico, a enfermeira e ainda o condutor de ambulância devem sempre estar/em/ munidos de telemóvel. Os bombeiros ainda podem extinguir o fogo com maior rapidez fazendo uso do telemóvel." }, { "title": "GO_2_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Vidhu Sheklar. Sou magro e tenho cabelos curtos. Tenho olhos pretos. Tenho 5’’11 alto. A minha família não é grande. O meu pai, a minha mãe. e a minha irmã nova. Os meus paises morram na aldeia. A irma é a aluna de económia. A minha casa, é bonita. e grande. Tem sete quatros e uma /baranda/ customasmos a jantar juintos. \nGosto de ver “cricket” e filmes. Támbem gosto de falar com pessoas estrangeiras. Queria saber novas coisas, custumes e culturas. Eu gosto de visitar. Grosteria de ir na toda parte do mundo. As coisas naturais attari-me muito. Depois de meu estudo, hei-de um professor. Vou aprender mais línguas, como sanskrit, Pali, e línguas segnais. Na minha casa tenho muitos livros desta língua. O meu avó lia estes livros Eu quer ler estes romances e livros.\nNa aldeia, muitas pessoas são pobres. Eles não têm dinheiro e trabalhos para melhorar a vida. Eu queria ajudar-lhes." }, { "title": "GO_2_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Sou engenheiro mecãnico. Passei engenharia pela Universidade Bombaim cá em Goa em 1983. Tenho negócio de distribuição. \nEstou em forma. Sempre vou treinar às 06.30 de manha. Sou 1,73 m alto e peso 80 quilos.\nCasei em 1989. A minha mulher chama-se Sandhya é dona de casa. Tenho um par, uma filha chama-se Ruhi que anda 1.º ano de Universidade e um filho chama-se Rishabh que anda 7.º ano de escola segundária. Sou da aldeia de Mercês, perto de Pangim. A minha casa ancestral é situado lá. Mas agora moramos em Miramar, perto do Hotel Marriott. A minha mãe também mora connosco. Infelizmente o meu pai faleceu quando tinha apenas 2 anos. Gosto muito de viajar e ouvir a música. Visitei Portugal 4 vezes desde comecei estudar Português em 1999. \n Desde jovem um dos meus maior desejos é estudar, a Língua Portuguesa e sempre melhorar e aperfeiçoar os meus conhecimentos desta língua." }, { "title": "GO_2_09_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O uso do telemóvel\n Uma das mais grandes invenções do homem a fim do século XX, foi no campo de tecnologia electrónica. O telemóvel foi a mais alta alevantaçao do engenho do homem. E o que é para mais elogiar é que o custo desta invenção esta dentro do ambito financeiro de burguesia. E assim o proveito desta invenção jà esta ser feito por quasi 80% dos inhabitantes do mundo.\n\tPorém, quasi todas as bênções também traz no seu receio as maldições e estas quando nós, apesar de fazer um uso das coisas que nos ajudem, começamos a abusar o uso daquelas. E neste sentido o uso de telemóvel, hoje em dia, está ser abusado por muitas secções da gente, e particularmente pelos estudantes, criminosos, ladrões, piratas, etc.\n\tO abuso de telemóvel pode ser feito muito por estudantes. 98% dos estudantes, e 60% desta percentagem, são as meninas. Todo o tempo, todoes os lados, nos todos os lugares vêem-se as raparigas abusar do telemóvel. O telemóvel para elas é uma coisa indispensável, e logo que vêem uma pessoa qualquer, elas estendem esta máquina para chamar a atençao deles, pretendendo que elas estão ocupadas numa conversação de alta importância. Para estas o uso do telemóvel já è o vìcio. O abuso do telemóvel é também feito por ladrões e criminos, para combinar o tempo e o espaço de acção. Para os piratas o uso de telemóvel facilita a acçao conjunta de ataque. \n\tO telemóvel, bem usado, porém, facilita imensamente a comunicação entre a gente. Já antes da invenção do telemóvel a comunicação através do telefonema, era muito dura e difìcil. Não conseguimos levar o telefonema fora da casa ou até fora do quarto. \n\tO telemóvel é um artefacto muito pequeno que nós conseguimos a levar nas nossas bolças, e, apôs de por ao nosso dispôr o uso indiscriminável para a comunicação, também tem outras facilidades de usar como a rádio, com música recordada, para receber e madar os e-mails para gravar uma conversa ali, ali.\n\tO telemóvel é uma invenção maravilhosa, que até hoje, é a mais belo dom para o homem do século XXI." }, { "title": "GO_2_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Meu nome é XXXXX. Eu sou um homem de família. Moro com minha família. Tenho duas filhas e um filho Acordo-me as 6 horas de manhã. Vou-me para um passeio, e vou-me andando por uma hora. Sempre estou bem disposto e sorridente. A vida familiar é simples e mais dedicada. A minha responsabilidade como um chefe da famìlia não é dominadora, mas desejo uma fala com a minha familia num atmosfera de amizade e interacção. Nos discutimos coisas quotidianas e – de: coisas que tem proveito pessoal. Não só isto, o humor torna-se mais fecundante durante as nossas discussões. \n\tComo um marido e pai dos filhos, responsavelmente, faço coisas que são de grande ajuda aos filhos e a minha esposa. Gosto muito de discussões sociais e politicas. Por outro lado os filhos também contam suas “novas” do dia depois de regressarem do seu trabalho. Sentamos para uma chávena de café, de tarde e completamos o nosso itinerário do dia. \n\tA respeito dos meus gostos, posso dizer que eu sempre gostei de discussões – sociais, politicas e economicas do nosso /*país/. Também, gosto de ensinar, e ajudar aos outros quando as pessoas o necessitam. Gosto muito de ler jornais, e artigos em diferentes sujeitos, para melhorar o meu conhecimento \nEvidentemente, gosto muito de relaxar de tarde com os meus amigos, quando tenho tempo e também gosto de divertir num ambiente social. com os meus colegas ou os meus amigos.\n\tSempre desejei, passar o meu tempo, quando criança, a brincar com as miudas. É por isso consegui ensinar na escola primaria. Ainda hoje desejo ensinar e comentar sobre diferentes aspectos da nossa vida quotidiana. Tenho desejo de ver o mundo e ter conhecimentos avançados da vida de outros países. Desejo numa interacção, quando encontro pessoais que são estranhas e estrangeiras. E o meu último desejo é relaxar num ambiente aldeano, e cumprir o meu dever do meu desejo, de estar feliz e gozar os dias que Deus me deu; para divertir e relaxar com ele." }, { "title": "GO_2_11_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade que o uso do telemóvel, em certas sociedades, transformou-se num vício.\nAnteriormente, há quase 15 anos atras, o homem andava com menos preocupações. Mas com a introdução do telemovel, a vida ficou com facilidades mas também com muitas problemas e preocupações.\nHoje é preciso sempre levar o nosso telemovel no nosso lado. Se sairmos de casa, esquecendo o telemovel, voltamos para levá-lo mesmo que nos tenhamos chegado mesmo muito longe de casa. Não podemos deixar esse telemovel em casa. Tambem com avanço de tecnologia, há certas novas mudanças em novas telemoveis. Usamos ou desfrutamos todas as facilidades oferecidas pelos nossos telemóveis. Não precisamos de lembrar o dia do aniversário do nosso casamento, ou dia de faz anos dos amigos. Podem guardar essas informações no seu telemovel que já porta-se como a sua segunda mente ou memória. Só no dia do aniversário, ele próprio vai dar um toque para faz nos lembrar.\nMais uma vantagem do telemovel é o serviço de “SMS”. É mais famoso entre os jovens e usam muito em exprimir os seus sentimentos. Brincam, lutam, gritam pelas palavras de “SMS”, sem falar pela hora.\nMas grande desvantagem do telemovel é que o não nos deixa livre. A nossa independência é limitada com o telemovel na nossa mão. Também os raios para ligar essa comunicação, pelo rede do serviço de telemovel, possam causar um tipo de cancro em nosso corpo. As vezes parece que nos somos tão profundamente habituados de usar os telemoveis que usamos o telemóvel mesmo conduzindo o carro que pode causar “accidente”. Sem usar o telemovel, o homem vivia uma vida mais liberal, mais livre e com menos preocupações. Mas com uso de telemóvel tanto a vida fica mais complicada e há mais uma nova corrida entre os jovens de comprar o melhor telemovel do que os seus amigos. E filmar video é muito comum entre alunos das escolas e filmam coisas pior. Há vantagens e desvantagens do telemovel." }, { "title": "GO_2_12_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é uma media de comunicação moderna. Esse sistema é eficiente e portável. Antigamente, temos telefone ordinário (land line) não eficiente, interrope frequentemente e levou muito tempo, as vezes, anos para ligar. Hoje em dia, coisas estão mudadas. Telefone está aperfeiçoado. Se não tem de espar longa, em facto, pode ligar sem esperar. (release of cconnection)\n\tPor causa do surgimento de telemóvel, o telefóne (regular) está aperfeiçoado. Hoje não tem de esperar por conecção, servicíos estão melhorados, e telefone não interrope. Assim, o telemóvel já revolucionalizou o sistema de comunicação moderna.\n\tHoje comunicação não é problema, pode ligar/comunicar com algum sem dificuldade. Telemóvel é conviniente para levar, parece bem e tem outras facilidades, isto é, Internet, fotografia, música, etc. Revolução telemóvel tem feito comunicação facile e eficiente. Hoje telemóvel é necessidade. \n\tAo mesmo tempo o telemóvel tem certas desvantagens. Hoje crianças de escolas usam telemóvel como a boneca. Hoje todas camadas de sociedade usam telemóvel. Mas uso de telemóvel sem fronteiras é um grande problema social. \n\tOs crianças de escola não têm usar telemovel, porque, eles devem estudar e não falarem. Os crimidores usam telemóvel para cometer crimes. Excessivo uso de telemóvel tem também invadido a vida social. Telemóvel tornou-se em perturbação. Estudantes têm de usar telemóvel com responsabilidade e não por namorar.\n\tEm fim, o telemóvel é uma dadiva de sociedade. Telemóvel tem feito comunicação mais fácil, conveniente, efíciente e rapida." }, { "title": "GO_2_13_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu nasci na cidade de Margão. Tive uma vida infantil com todos os cuidados de um Príncipe, sempre confortável sob a tutela da minha mãezinha que sempre teve uma educação inglesa coventual e o meu pai que gostava muito de agricultura e ainda tinha manejado o /*arado/ e conhecia bem o gado bovino que ele manejava durante as férias escolares da sua época. O meu pai que tinha uma grande vocação sacerdotal estava no Seminário Patriarcal de Goa, em Rachol, mas os seus tios maternos forçaram-lhe a abandonar o seminário dizendo que ele era o único filho da casa, devia continuar a prole. Mas isso não lhe desanimou o espérito. Matriculou-se para os estudos liceais e, após ter concluído, apresentou-se para o exame de advogacia, obtendo o diploma, exerceu a sua profissão no concelho de Quepem. Então cada advogado tinha uma certa área marcada. O avô que estava no navio Inglês /em 1914-18/ obrigou o meu pai a matricular-se para a Medicina e assim meu pai completou o curso com distinção. Foi professor do Liceu D. João de Castro, em Margão; vereador da Câmara de Salcete (Margão); delegado de Saúde em Colém, concelho de Sanguém , mais tarde fundou uma Sociedade Agrícola dos Gaucares de Cuncolim e Vevodá, do conselho de /*Salente/. \n\tApós o meu curso elementar, exame de admissão iniciei os estudos secundários no Instituto Abade Faria, Margão e mais na cidade Panjim, então conhecida como Cidade de Goa. Tive uma forte atracção para a Mocidade Portuguesa durante os meus estudos liceais e fui promovido para o alto posto de Comandante de Bandeira. No Agosto de 1961 tive a honra de representar /Goa, Damão e Diu/ como delegado para o 4.º Congresso Nacional de Graduados em Leiria. Tive vários colegas e amigos em Portugal durante a minha estadia de vinte e dois dias, graças ao meu amigo, Comandante de Falanga, Józimo Justo da Silva, Comandante Nacional sido em 1961. O Secretário do Ensino era o Dr. Rebelo de Souza. Após o regresso fui comandante adjunto de /*Acampamento/ Regional do Estado da /*Índia/. Agora para melhorar o meu conhecimento da língua portuguesa, matriculei-me para o MA." }, { "title": "GO_2_14_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é um novo género de sistema informática. Tanta gente estão a usar esta máquina para enivar o mensagem.\n\tÉ grande descobrimento do século XX. Todas coisas que estão presentes no mundo. Têm duas partes. Uma é boa e outra e mal. \nEsta frase também reflecte no uso de telemóvel. Tem vantagens com desvantagens. \n\tMuitas pessoas estão a viver longe da família e dos seus queridos. Mas o telemóvel reduzie aquele distância. Quando quer falar com sua família pode usar o telemóvel. \n\tTambém o telemóvel é instumento importante para aquelas pessoas que estão ocupadas.\nOs seus trabalhos começam no telemóvel e acabam no telemóvel. \nNeste modo, o telemóvel salva o tempo.\n\tMas desvantagens do telemóvel também há presente na sociedade. Os alunos que estão na escola usam telemovel. Gastam o seu tempo com esta máquina.\n\tHá algumas pessoas que estão a saber o uso de telemóvel. Mas eles não sabem. Como é que deve usar. \nUma pessoa parou o seu carro na rua. e usava o telemovel, e outras pessoas estavam a esperar.\nQuando ele vai conduzir. \nEntão, pode dizer o uso do telemóvel depende no si próprio." }, { "title": "GO_2_15_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é uma invenção que ajuda a sociedade no desenvolvimento da comunicação. O telemóvel é uma perdição de beleza, tanto castiga a sociedade como a ajuda.\n\tO telemóvel facilita comunicação rapida “sem fios” na qualquer lugar onde houver rede mas um homem, um jovem e particular abusa o uso de telemóvel e gasta muito tempo e dinheiro de converso e enviar mensagens em vez de dedica o seu tempo para estudos em trabalha. Os mensagens chamam-se “SMS” em inglês ou mensagens curtas /*corrupta/ a língua de escreventes. Inventam escrever palavras curtas sem seguir regras da língua. Os “radio ondas” que o telemóvel trasmite que é uma radiação é mau capaz de inflictar um “cancro” de cabeça com uso prolongado.\n\tOs ladrões combinam atacar bancos, casas com ajuda desta tecnologia. Os piratas do mar também usam telemóveis de satélite. Mesmo tempo ajuda a polícia apanhar este ladrões.\n\tEm sumo o telemóvel é uma benção como igual uma maldição." }, { "title": "GO_2_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou Camões. Tenho uma fisica mais forte do que o nível média. Sou alto, forte, moreno e bonito. Sempre vesto em modo mais recente assim como no estilo novo do modo de corta-cabelos, calçadas, e até no uso de mais recente perfumo. Quando passo por um conjunto de pessoas sou marcado pelas vistas escondidas das jovens moças, até a altura que elas chegam encher o seu peito com suspiros de uma satisfação amorosa. Sempre agrada a mi para dar uma satisfação disperta de amor, especialmente para uns que são deprivados deste paladar essencial para a vida humana.\n\tTenho uma família que é enfatuada com os meus feitos de amor. Infelizmente estou encadeado dentro de um campo de um conjugal. Gostaria /de/ ser mais livre e ter muitas Dinemenas nas todas as colónias portuguesas. Mas já perdi esta liberdade no 10 de Junho do ano passado. \n\tOs meus gostos são mais simples. Tenhum nenhum mais alto desejado do que o mais complicado de amar furtamente sem ser marcado e apontado. Queria conquistar um mar mais largo, mais fundo e mais dado para elongacer o dom mais alto da minha vida com as ninfas e nereidas que abundam nos mares e vios mas sempre foi dispensado com os mitos grecos-romanos. Os cúpidos ferivam o meu corpo e a minha alma, mas as deusas sempre evitaram as minhas propostal, tal como os de monstrego, tornando pedras duras em vêz de camadas de ternuras doces que vitalizam o dom mais súbito da vida – tornando os meus sonhos de amor em um amor de perdição." }, { "title": "GO_2_17_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O uso do telemóvel.\n Demasiado é mau. Ou melhor abuso qualquer não é sensivel nem é desejado. Pois a virtude sempre está no meu. No nosso tema quanto ao uso do telemovel ou melhor o excesso do uso entrou no reino vicioso.\n\tFalando não só do telemóvel más de qualquer invenção era intendida para satisfazer os desejos do homem. A introdução duma nova invenção é sempre acompanhada de regras que o inventor introduz para o maquinismo do seu aparelho inventado. No mesmo modo isto aplica também ao telemóvel que pode-se fazer uso debaixo de certas restrições. E por isso, um aldeano que geralmente não faz muito uso dêle não saberá usar o mesmo.\t\n\tAgora fala das vantagens, hoje o telemóvel já entrou na lista de primeira necessidade embora certos vejam-o como artigo do luxo. Mas não haja duvida no mundo actual com vida muito rápida e sofisticada especialmente no /*negócios/, telemovel é muito vantagioso.\n\tMas também há disvantagens e até perigos no uso de telemovel. Há muitos casos quando muitos crimes tem se facilitado com uso do telemóvel também encontros secretos ou planos clandestinos são marcados através do telemóvel. Muitas meninas desviam-se prelo uso ou abuso do telemovel. Uma disvantagem de mau gosto e irritante é os sinais ou businas do telemovel.\n\tEm fim tudo não é mau do telemovel e talvez as vantagens especialmente no negociante são /*indispensáveis/." }, { "title": "HU_1_01_7.1b.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "HU_1_01_7.1b\n\n\nQuerido amigo, com vai você? Eu estou muito bem. Como você já sabe, eu mudei de casa, para Estambul, na Turquia.\nComo eu estudei Turcolojia eu já tinha ido muitas vezes para essa cidade maravilhosa.\nÉ uma cidade com muita vida, com culturas diferentes, é um museu vivo!\nO meu marido é da Turquia também, mas isso não e o razão principal, porque eu decidi de viver em Estambul.\nEu só queria mudar se eu tivesse um trabalho. E agora eu consegui ter um emprego no “Orient – institut”.\nEsse instituto faz projetos culturais <,> entre da Turquia e da Alemanha. \nÉ um trabalho muito, muito interesante e eu estou muito feliz. \nÉ claro que a vida junto com meu marido é bom também. Antes nós tinhamos um relationamento dificil. Eu vivia na Alemanha, e ele na Turquia.\nAgora nos estamos muito felizes.\nAs pessoas aqui são muito muito boas, eu me-do muito ben com todos os amigos do meu marido.\nEspero que um dia você pode visitar-me nessa cidade linda!\n\nAté mais, um grande abraço e um beijão da sua amiga." }, { "title": "HU_1_02_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Maria!\nFaz muito tempo que não nos vemos, tenho muitas coisas para te contar, a minha vida – como sempre – fica bastante dinamica e caotica, colorada e aventourosa! No final de semana passado a gente pintou as paredes da nossa casa e na seixta agora vou mudar de casa. Vou para Berlim onde encontrei um apartamento pequêno. \nDurante os anos passados – como você sabe – vivia sempre com outras pessoas em uma casa – gostei! Não fica sozinha e quando você quiser tem sempre alguem com quem pode falar. Mas agora estou cansada – no ano passado fiz experiências bastante ruins com qualquer pessoa lá em casa. Então decidi que era melhor vivir sozinha gora. Estou curiosa com certeza será estranho no inicio! Pois será somente para um ano; no ano que vem queria voltar para Itália, já de novo estou cansada de ficar aqui em Alemanha!!\nEm Outubro comecei de estudar aqui em Berlin. Não gostava mais do curso que estava fazendo em Potsdam. Então novamente decidi de mudar. Espero que vá ser melhor embora que já as vezes agora esteja sonhando duma casa ou – em geral – uma vida no exterior!\nSinto falta da Itália e preciso sempre de me mexer de ver coisas novas de mudar – sou uma nómada mesmo. Por outro lado pois como conseguência me sinto só e em qualquer jeito perdida…\n\nBom. Como você está? Oque está fazendo?\n\nEspero que você está bem e que logo nos vemos de novo!!\n\nUm beijo grande, se cuida!\n\nXXXXX" }, { "title": "HU_1_03_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Geralmente concordo com o poeta António Gedeão, mas não é sempre o sonho que comanda a vida. \nMuitas vezes é só o medo que comanda a vida. Talvez é a mistura de sonho e medo que comanda a vida e faz que as vezes a vida não <(…)> avança (quando o medo é mais forte) e as vezes a vida avança (quando o sonho é mais forte). Meu sonho é que um dia será só o <(…)> sonho que comanda a vida e nunca o medo. Mas no fundo eu seu que isso não é possível.\nQueria também ser escritora de livros para crianças. O dia que terminarei a universidade quero <(…)> terminar o livro que já comeci há dois anos." }, { "title": "HU_1_04_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Tatiana!\nNão nos vemos há muito tempo e hoje quero dizer-te que sou com muita saudade de ti.\nPassou muito tempo e muito é diferente hoje. Não tenho o mesmo trabalho. Trabalho por uma agencia de promoção aqui em Berlim. Te acuesdas do meu namorado? Ele não mora aqui, ele mudou para otra cidade alemã e por isso separarmos. Mas não foi muito triste porque tenho um namorado melhor que vem de Brasil e que é muito gostoso. Ele mora comigo mas quer voltar para o Brasil porque lá o tempo é melhor e ele tem muita saudade da praia.\nComo você sabe não há praia em Berlim, só há largos com praias que são muito diferentes das praias do mar. no verão nos vamos a essas praias de carro. Não é muito longe e sempre vale a pena.\nFico muito feliz por você vai visitar-me no mes que vem." }, { "title": "HU_1_05_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Maria!\nComo vai? Já há muito tempo que não a tenho visto! Estou bem, estou a estudar em Berlim! <(…)> É muito dificil porque não falo bem alemão mais é muito divertido também e você? O que é que fazes agora? Trabalhas todavia ao escritorio? Como é? Nas ultimas semanas tenho pensado muito de te por que não vi há demasiado tempo!\nEu gostaria de ver te cuando vou a Inglaterra cuando você terá tempo? <(…)>\nDisculpe que não tenho escrito mais não tenho tempo!\nUm abraço,\n\nXXXXX" }, { "title": "HU_1_06_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu querido Rafael,\nComo está, como vai tudo por lá? Nos últimos tempos não tenho recebido as suas notícias e por isso agora já não sei onde você mora, mas espero que esta carta chegue a você.\nA minha vida mudou muito e tenho muitas novedades para compartir com você. Já não moro na Roménia, /*são/ na Alemanha, onde comecei a estudar Português e Antropologia. Gosto muito da universidade de aqui, porque há sempre alguma coisa interessante para fazer. A cidade é muito bonita também, sempre gostei da agitação das grandes cidades. Antes morava numa cidade pequena demais, e as vezes era um pouco aborrecida, mais agora a situação mudou completamente. Ainda não conheço muitas pessoas aqui, mas sei que é importante ter /*pavina/\nAinda não conheço bem as ruas da cidade e por isso perdo-me todos os dias. Assim é a vida numa capital grande!\nE você? Como é que você vai agora? Como são os seus estudos? Seguramente você já está preparando.se para o doutorado em Geografia, não? Augraria-muito de que fossesse assim, porque <(…)> sei quanto é que você trabalhou durante os seus estudos e quanto queria continuar com a geografia! <(…)> você tinha decidido muito bem quando começou a dedicar-se ao Turismo Europeo! Não foi soamente ótimo que você teve tantas ocasiões de viajar senão também porque você descubrei o seu caminho de vida. Lembra-se de todos os viagens que fizemos juntos quando éramos jovens? A viagem de que mais gostei foi ao Mar Mediterrâneo, na Itália. Viajamos sem dinheiro, mais também sem preocupações, só querendo conhecer gente e lugares distintos. Sempre que penso em isso sento nostalgia e espero poder fazer otras viagens juntos!\nMuitos cumprimentos e cuide-se bem." }, { "title": "HU_1_07_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Pedro,\n Já há muitas semanas que não nos viamos. Que cosa tenhas feito ultimamente?\n No momento estão a estudar em Berlin, na faculdade da lingua espanhola e na faculdade da lingua alemão. Tenho que reconhecer que estão satisfeita com o estudo aqui. Os profesoris são simpáticos e ajudam-me muito. Além disso, conheci outros estudantes de diferentes paises. Agora posso dizer que foi boa ideia chegar a Berlim para passar um ano aqui. Embora no princípio tivesse muitos problemas e no fosse fácil, agora estão contenta, porque posso aproveitar o tempo para aperfeiçoar o meu alemão e outras linguas.\n Acho que podias vir a Berlim para visitar-me. A cidade é muito bonita. A pesar de estar frio agora, pode-se sair ao cinema ou ao teatro. No caso de vires a Berlim, deverias avisar-me.\n Por agora é tudo. Até breve.\n \n XXXXX" }, { "title": "HU_1_08_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "\n\nO novo apatamento e muito mas /*bonito/ que o anterior. Tambem gosto muito de barrio. Tem muitas <(…)>, um boa infrastructura, mas ao mesmo tempo não é tanto turistico. Meus vezinhos são muito simpático e prestável; /*ninhuma/ comparação com os idiotas de outro apartamento. O melhor aspecto é que o apartamento é muito mas perto da universidade. /*antios/ eram 50 minutos no trem para andar no ofici escritorio, agoro só são 30 minutos.\nA minha enamorada tamben gosta muito o apartamento e o bairro. ha um bom jardim de infâncias perto de nosso apartamento e posso fazer o meu filho todo o dia antes de trabalhar. Tambem podemos ter animales aqui. Gostamos muito de ter um gato. Agora podemos /*alcanzar/ este sonho." }, { "title": "HU_1_09_15.1D.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Se eu ganhar uma bolsa de estudo, por exemplo do DAAD (“Servico académico Alemão para Assuntos Estrangeiros), iria aos EUA para fazer o meu /*M. ra/ (master of arts) na universidade de colombia, na cidade de Nova Iorque. É que eu pretendo estudar a matéria dos “Estudos latinoamericanos” como matéria principal do meu master.\nNos cursos e seminários que tenho aqui na Universidade Livre de Berlim, principalmente no Instituto Latinoamericano, percebi que a maioria das teorias, dos modelos teoréticos e das hipóteses, assim como a maioria de pesquisa científica vem dos Estados Unidos. Embora a Universidade Livre tenha boas possibilidades nessa área também, pois existem boas condições para um estudo intensivo como p.e.: o Instituto Iberoamericano, vejo que as oportunidades nos EUA são melhores.\nAcho que a vida cotidiana em Nova Iorque deve ser muito bacana, como na minha opinião as vidas em todas as cidades cosmopolitas devem ser. Têm muitas possibilidades de encontrar novas e interessantes pessoas, tem uma oferta cultural enorme, enfim, acho que será difícil aborrecer-me." }, { "title": "HU_1_10_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto demais fazer férias e todos minhas férias eram boas. Antigamente preferia viajar para o sur por exemplo Italia ou Espanha. No ultimo tempo tenho viajado ao Dinamarca porque o meu namorado mora lá.\nEu gostaria de viajar com ele por Portugal cuando tivermos dineiro. É o Tejo que transcurre por lissboa? Gostaria de morar num hôtel que fique perto do rio.\nEspero que o meu namorado aprender também o português, acho que seria mais facil para conhecer pessoas portuguêses. Não sei se <(…)> entender que as pessoas poderiam perguntar, dizer, etc.\nMas eu hei-de viajar para Portugal." }, { "title": "HU_1_11_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É muito belo falar do mundo que pula e avança por causa dum homem que sonha. O homem pode sonhar, alargar o horizonte da sua imaginação atravesso este sonho e assim procurar pular e avançar o seu próprio mundo. Mas o mundo da definição não deve-se confundar com o mundo dos ser-humanos e por isso não posso concordar com o Antonio Gedeão, apesar de sua poema ser muito linda. Certo que eu tenho muitos sonhos que eu quero realizar. Os mais importante deles são as mudanças da minha pessoa pe lo melhor e isso tento de fazer todo dia." }, { "title": "HU_1_12_15.1D.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Se eu ganhar uma bolsa de estudo para estudar no estrangeiro, iría para Espanha o para um país latinoamericano. Diagamos que iría para Espanha. Viviría em Madrid e estudaría na Universidade Complutense de Madrid. Primeiro, faría um curso de espanhol para melhorar os meus conhecimentos da língua. Depois, escolhería alguns cursos de literatura espanhola, precisamente de literatura moderna. Além disso participaría num curso de linguística o que me interessa muito. Talvez será um curso de soziolinguística porque acho que isso é muito interessante. A minha vida /em Espanha/ sería totalmente diferente do que /a/ minha vida na Alemanha. Conheceria muita gente" }, { "title": "HU_1_13_15.1D.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Se eu ganhar uma bolsa de estudo, o país estrangeiro no qual gostaria mais de estudar é Portugal.\nO meu desejo é poder ter a possibilidade de amelhorar o meu português, e além disso <(…)> de aprofondir o estudo da linguística e da Literatura portuguesa. Por essas razões queria <(…)> encontrar um curso numa universidade portuguesa que /me/ permita de tratar esses assuntos mais intensivamente. Um curso de Traducção poderia ser uma outra possibilidade para amelhorar o meu nível linguístico. \nEsses cursos garantiriam-me poder também ensenhar o Português num país estrangeiro, por exemplo aquí na Alemanha ou na Itália." }, { "title": "HU_1_14_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Como te vão as coisas. Acabo de realizar a mudanza a São Petersburgo. Já te contei que a minha namorado encontrou um empleo para nós dois num Instituto Goethe. Agora faz um frio <(…)> e não comenzar ainda o inverno que predizem o meus colegas. Nos últimos dias conheci a minha gente do instituto e fiquei sorprendido do fiz que são. Em dicembre vamos fazer uma gira com um grupo de música /*rock/ de Alemanha por todo o país. É muito possível que va ser uma experiência inolvidável. O grupo tem fama de beber muito pelo qual não tenho dúvidas de que vamos gozar tudos juntos.\nBom, tenho de deixar de escrever, já que entra o meu “boss”… ja ja...\nFicamos em contacto e espero-os visitar pronto… faz falta o sol do sul.\nUm abraço" }, { "title": "HU_1_15_18.1F.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Essa é uma pregunta muito repetida na infança e na juventude. Na minha opinião por vezes tem de ver com a realidade, mas excepcionalmente. Por exemplo, eu quando era criança, queria ser limpiadora e agora nem sequira gosto de limpar a minha propia casa. Quando tinha dezoito anos decidi estudar Filologia e aqui estou, na Universidade de Berlim, a terminar o /meu/ último ano. Eu gosto da Filologia e sinto-me satisfeita em muitos aspectos mas não é o estudo dos meus sonhos. Mas dizem que o tempo da as respostas /e ordena tudo/ e é por isso que não gosto de preguntas tão obsolutas como essas que se fazem as crianças. Seria melhor não simplificar tanto as coisas." }, { "title": "HU_1_16_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria de fazer as férias numa ilha bonita onde há uma praia grande. Gostaria de nadar no oceano cada dia e depois apanhar o sol. Esta ilha deve ser pequena para que possa aproveitar da tranquilidade. Queria ter uma casa perto do mar onde posso ouvir o oceano durante a noite também.\nGostaria de comer as frutas exôticas da ilha e também muito peixe." }, { "title": "HU_1_17_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minhas melhores férias se passaram em Paris, na França. Foram as primeiras férias sem pais para mim e para minha melhor amiga. Nós descobrimos a cidade juntas, visitaram os museos de arte e os jardins públicos da cidade. Paris é uma cidade tão bonita que não se pode crer. Nós moramos num hotel para pessoas jovens. Como não tivemos muito dinheiro, /sempre/ compramos o jantar num supermercado. Entanto fosse bastante simples, gozamos da comida. Nós admiramos as igrejas de Paris como a arquitectura /dos edificios. Especialmente interessante foram as lojas que sempre tinham roupa elegante nas vitrinas. Lamentavelmente foi bastante caro. Uma vez fizemos uma visita à Versailles, onde nós demos um passeio pelo jardim. \nAlém disso, fizemos muitas fotógrafias, pretendendo de sermos famosas." }, { "title": "HU_1_18_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As minhas férias favoritas eram quando fui para Perú para duas semanas. Fui com duas amigas primeiro a uma cidade pequena no Norte do país e ficamos ali duas días. Depois fomos a Lima, a cipital do país /que/ é uma cidade muito interessante com edificios belos e velhos. Logo fomos a Cusco para ver o Machu Picchu o símbolo do Peru que era muito interessante. Ficamos em Cusco cuatro días e conhecemos muito da cidade como as igrejas e os museos. Depois fomos a Mancora uma cidade perto do mar para descansar uns días a praia e o sol. \nInfelizmente teriamos que voltar /depois/ para casa." }, { "title": "HU_1_19_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As melhores férias da minha vida.\nUm verão, quando tinha 15 anos, viagou com a minha irmã a /*Barvária/. Um tia invitou-me a pasar as ferias com ela e fazer uma tour – “Ludwing II”. Não queria viagar solamente e a minha irmã tambem queria ir. É por isso que comezavamos o tour juntos. Fuimos a /*Nymphenbwg/, ao /*Neusewanstein/ e a /*Holenswangau/ a pé do monte, a Lindohof e tambem o refugio real de /*slalen/. Gostei moito do /*Neuensewanstein/, feito como para utilizarlo em escenas teatrais.\nA Lindehof vim o piano /*davado/ e as lampadas de porcellã meibeu. O jardineiro stava limpada a fontana grande in fronte do castelo. Estava infuriado por todas as moedas tiradas à fontana pelos turistas. Perguntavam-o que queria fazer com as moedas porque veiamos que li havia moitas estranheiras. Respondiu que lhes tiraria o lixo, o si quiséramos todas as malditas moedas todas. \n A capella de Bug contei o dinheiro. Um home que passava por allá pensou que /queria sembra/ cega e inganhava a gente era discontento mais na duecia nada." }, { "title": "HU_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hola. Eu sou a XXXXX, uma mulher alemã da cidade Dessau que tem 29 anos. – bastante velha. Não sou alta ni pequena, ni gorda ni magra – quer dizer sou de toudo mediana. Tenho o cabelho castanho, os olhos azuis e a pele branca. Eu creio que não sou feia mais tão-pouco muito linda. Acho que tenho 5 kilos demasiado assim que tenho que fazer regime. Já não moro com a minha família há 12 anos. Pero não moro sola mas sim com muita gente num tipo de comunidad como é corrente em Berlin. A vida é melhor quando mora-se com outra gente. Pode-se parteger a comida, a alegria é também a tristeza. A gente ayuda-se mutuamente se podem, más algumas vezes há também problemas entre pessoas singulares. As vezes as pessoas enamoram-se é depois um tempo uma ou outra pessoa tem que sair de casa porque o outra pessoa já não pode ver-alo. Acho que isso é tonto é por isso ensaio não enamorar-me dum coabitação. Gosto bastante dos periodos do ano com muito sol. Como não há quase sol ninguem em inverno saio quase todos os invernos de Alemanha. Este inverno vou ir ao Brasil para dois meses. Tenho sorte porque é mais facil aprender o português ali /do que aqui/. \nPara poder falar com a gente lá tenho que fazer muitos esforços é para conseguir mais conhecimentos." }, { "title": "HU_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma estudante, tenho vinte e dois anos e moro em Berlim, no bairro Neuholln. Vivo numa casa com minha mãe e meu irmão. Nossa casa é pequena e tem dois e um meio quarto, uma cozinha e uma pequena casa de banho. Eu tenho o quarto maior. Meu irmão chama-se Marcus, ele tem dezanove anos. Ele é aprendiz de arte culinária.\nEstudo ciênca do /*esporta/ e português à universidade Humboldt. /minha/ paixão é capoeira. Todos os dias eu vou para a academia “alegria combat” e faço capoeira com meus amigos. Não tenho muito tempo para as outras actividades de lazer mas fazemos muitos empreendimentos com nosso grupo.\nEu também amo ir de mota e eu gosto a viagem também. A fico satisfeito por nós podemos ir da motocicleta no próximo ano. Quando tenho um poco mais tempo eu desenho." }, { "title": "HU_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho 27 anos. \nEstudo eskandinavia na Universidade de Humboldt em Berlim há dois anos. /sou solteira e não tenho filhos/ A minha mãe e o meu irmão vivem em Hamburgo. Eu ten/h/o os cabelos vermelhos e olhos azuis, e moro em Berlim- Kreuzberg. Me gosto mais o bairro Kreuzberg porque as minhas amigas vivem em Kreuzberg tambien e penso Kreuzberg é um bairro muito bonito.\n moro em uma casa com duas amigas. A nossa casa fica perto do rio “spre”, não é grande, mas é bonita. A casa tem tres quartos, uma casa de banho e uma cozinha. A cozinha tem um sofa e uma mesa e é nossa sala tambem. Eu gosto de estudo eskandinavia e portugés porque gosto falar línguas diferentes. Eu gosto tambén de trabalhar junto com as minhas amigas no nosso dança-projecto.\nAo fin-de-semana costumo ir até ao centro da cidade e encontro os meus amigos nos bares e nas discotecas. Não gosto de tomar o pequeno-almoço em casa e não gosto de ir em autocarro a Hamburgo." }, { "title": "HU_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho dezanove anos. Tenho os cabelos louros e olhos azuis. Sou estudante da Áfricanistica e de português na Universidade Humboldt há três meses.\nEu vivo com os meus pais à beira de Berlim numa casa grande com jardim. Tenho uma irmã mais velha que tem 22 anos e já não vive a casa. Ela mora num apartamento próprio na cidade com uma amiga. Ela é estudante na Universidade Humboldt também, mas estuda a história da arte e Gender Studies. A minha mãe é profissora e o meu pai e engenheiro.\nA nossa casa tem três andar. Tem a cave com um quarto de hóspedes e uma arrecadação. No primeiro andar há uma casa de banho pequena, o escritório, a cozinha, a sala de jantar e a sala. No segundo andar há o meu quarto, o quarto dos meus pais, o quarto antigo da minha irmã e uma casa de banho também.\nEu trabalho num cinema, porque gosto de ver filmes. Gosto também de aprender línguas e de encontrar-me com os meus amigos. Alem disso gosto muito de ouvir música, ir aos concertos e viajar." }, { "title": "HU_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gosto muito da vide de estudante em Berlim.\nÀs terças-feiras e às quintas feiras estudo línguas. Às dez vou para a universidade. As lições começam às dez e um quarto. O almoço na cantina é relativamente bom. Torna-se frio aqui. Ao domingo faço desporto ou vou bailar e encontro-me com os amigos. Às vezes fico em casa e leio um livro ou faço trabalho doméstico ou vejo televisão." }, { "title": "HU_1_25_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 21 anos. Sou alemã e sudanesa. Moro em Berlim com a minha mãe e os meus irmãos. Sou solteira e estudante de estudos sobre Ásia e África e de português. Falo alemão, inglês, árabe, francês, espanhol e um pouco de português. Durante a semana tenho muitos seminários e também 6 horas de português.\nAo fim-de-semana gosto de relaxar, passar o tiempo com a minha família ou as minhas amigos. Gosto muito de ir ao cinema. Quase sempre tenho que fazer os trabalhos de casa. No meu tempo livre gosto de viajar, fazer esporte e ler.\nNo futuro talvez quero trabalhar no estrangeiro." }, { "title": "HU_1_26_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Tenho 21 anos e sou de /*Gérlia/. Moro em Berlin e estudo os estudos sobre África e Ásia. \nNão sou casada, sou solteira.\nTenho os cabelos louros e os olhos azuis. Falo alemão, inglese, francese e um pouco português, italiano, polaco e /*Hausa/. Tenho um irmão mais velho. Ele chama-se Erik e tem 23 anos agora. Gosto dos livros, do desporto, da música, do silêncio, do amor, viajar, do sol, do céu, da terra, das árvores e do mar.\nQuero aprender mais as linguas." }, { "title": "LI_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As minhas características físicas são estas: tenho a pele clara, os olhos e o cabelo moreno.\nNão tenho vida familiar. Moro num quarto simples com uma janela que dá para um jardim, numa cidade.\nGosto particularmente de Portugal, da sua língua e da sua cultura.\nDesejo conseguir os meus estudos de português e ter de novo a ocasião de visitar Portugal assim como os meus amigos brasileiros." }, { "title": "LI_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou a XXXXX, nasci no 26 de Abril 1990 no norte da França. Os meus pais são portuguêses. Eu não sou muito grande, tenho o cabelo preto e os olhos castanhos. Eu moro numa casa com um jardim e tenho 18 anos; também moro com as minhas duas irmas de 24 e 13 anos e o meu irmão de 22 anos. Gosto muito de sair a noite dançar com as minhas amigas mas também gosto de ouvir música, ir ao cinema e fazer desporto. Mais tarde gostaría de trabalhar no turismo porque eu gosto de viajar. Sou uma pessoa com pouca calma mas adoro falar, brincar com os outros. No futuro espero casar e ter filhos porque para mim a familia é a coisa mais importante. Por enquanto eu quero me divertir com as minhas amigas e aproveitar da vida de solteira, uma vida totalmente diferente de uma mulher casada. Para concluir dira que mesmo se vivo em França, Portugal é para mim o mais lindo país do mundo." }, { "title": "LI_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Conheço um rapaz que se chama Jonathan Cotois. Este rapaz é estudante na minha universidade é um rapaz muito esquesito, sempre de preto, nunca fala com ninguém. Más está sempre com os escutadores nas orelhas. A musica dele vai muito forte, que até as pessoas que passam a beira dele tambem ouvem. É um prazer enorme ao ver estas pessoas. Elas sempre pensam e dizem: “Que musica de maluco!!!”\nA verdade é que este rapaz não tem nada de maluco. Ele gosta de estar sozinho, de ouvir musica e de estudar-la. Pois, ainda não vos diz que, este rapaz está a estudar musicología. e <(…)> se investe muito nela. Por isso tudo, posso dizer que conheço um rapaz sorpreendente com quem eu posso falar da musica que eu gosto." }, { "title": "LI_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou o XXXXX. Nasci no dia 5 de Fevereiro de 1985, no Funchal, na ilha da Madeira. Tenho o cabelo curto e escuro. Sou alto e físicamente atlético porque sou futebolista profissional. Tenho duas irmães e um irmão que se chamam Elma, Cátia e Hugo. Os meus irmãos são todos mais velho que eu. Moro em Manchester, na Inglaterra, e jogo pelo Manchester United desde Agosto 2003. Começei a jogar futebol quando era puto e depois fui na escola de formação do Sporting Clube Portugal, em Lisboa, quando tinha doze anos. Sempre gostei de futebol e realizei os meus sonhos. Moro sempre com familiares porque para mim, a familía é muito importante na vida e também porque a solidão não é uma coisa tão agradável. Não sou casado e gosto de dar presentes a minha familía. Não tenho muitos amigos mas os que tenho são muito bons. Além disso gosto de desportes, de descansar, de música e de cinema. Na minha casa tenho um campo de ténis, uma sala de cinema e uma piscina. Este ano, consegui vencer a bota de Ouro, a Bola de Ouro e o Prémio FIFA graças aos meus companheiros de equipa, treinadores e minha família que me ajudaram muito." }, { "title": "LI_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, sou uma mulher de 23 anos. Sou Francesa, nasci no sul de França mas agora moro no Norte, em Lille. Estudo Português na Universidade.\nMoro num pequeno apartamento no centro da cidade com a minha namorada. Toda a minha família fica no Sul da França, entãn não vejo-os frequentemente.\nNão sou alta nem baixa e o meu peso é normal. Tenho o cabelo cumprido penteado em dread-locks.\nGosto de jogar basquetebol com amigos, e de ver os jogos também. Gosto também de ler, ir ao cinema e ver concertos.\nEstudei a lingua inglesa e agora estudo português para tornar-me tradutora. Gostaria de fazer traduções literarias porque estou apaixonada de literatura e de linguas. Acho que é muito interessante tentar traduzir umas ideias originais numa outra lingua porque o modo de reflecção é muitas vezes diferente segundo a lingua." }, { "title": "LI_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou XXXXX, sou ruandesa e sou na universidade da lingua. Sou preto e sou de uma temanho media. Sou muito gentil, eu gosto toda a gente e gosto muito de rir. Gosto muito de footbol brasileira e gostaria de ir um dia no Brasil. Não gosto de dançar mas gosto de ver as pessoas que dançam. Não gosto de falar de mau sobre alguem. A minha familia fica no Ruanda. Tenho cinqo irmãos e sou a uniqua filha na minha familia. a minha mãe é jornalista da VOA e o meu pai é … … Quando estou com a minha familia, gosto muito de inventar alguns historia por fazer-lhe rir e depois cozinhar e depois ver televisão com eles. Por o futuro queria ser jornalista como a minha mãe. e fazer muito viagens no mondo. Quando seria uma mãe, queria ter três filhos e muito gentil como a mão dele." }, { "title": "LI_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX. Tem 18 anos e sou francesa. Sou mais ou menos gorda e não sou grande. tenho os cabelos longue e pretto. Os meus olhos são verdes. Tenho uma vida familiar cómico, não é frequente. Tenho /os/ pais surdo-mudo. Tenho 2 irmãos quem chamam-se XXXXX e XXXXX. Tenho 1 irma quem chama-se XXXXX. \nNa minha casa, há 3 quartos, 1 casa de banho, 2 cozinhas, 2 salas. Na minha quarto, tenho uma cama, uma escritoria e uma computador. Minha quarto é muito importante porque gosto de dormir. Gosto tambem de desporte, particularlemente regby.\nMais tarde queria ser interprete de lingua gestual mas sei que não é possible porque de ano de curso é grande." }, { "title": "LI_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, sou francesa /e tenho 20 anos/. Tenho cabelos claros e os meus olhos são verdes. Não sou muito grande e não sou gorda. \nMorro numa pequena cidade que se chama Chalon mas não estou ali frequentemente porque devo estudar. Estudo linguás estrangeiras e comércio em Lille. e gosto muito disso.\nQuando posso ir para casa, gosto muito de passar tempo com a minha família e com os animais. A natureza e important para mim e tenho de sair da cidade quando trabalho demais. É perfeito que a casa estivesse no campo. Também, gosto dos momentos passados com a minha irmã porque somos como boas amigas. em Lille <(…)> não posso sair da cidade porque não tenho um carro então aprendo dançar tango ou rumba. Isso é a minha vida; em poucas palavras." }, { "title": "LI_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, tenho 19 anos, sou de origem portuguesa. Sou de estatura baixa. Não sou gorda nem magra digamos que sou forte. Tenho o cabelo comprido e escuro. Não uso óculos. Não tenho sardas mas tenho alguns sinais no rosto. Tenho umas bochechas fofinhas. No que se refere a minha vida familiar, tenho uma grande família, a maioria está em Portugal, o resto espalhados pelo mundo fora. Tenho 6 irmãos, dois deles <(…)> vivem em Portugal. Quanto a minha casa, é bastante grande, é rústica. Tem um grande quintal. Gosto de ir a Portugal passar férias, de estar com a minha familia de ir a praia é estar estendida com o sol a bater-me na cara. Além disso, também gosto de música latina particularmente o tipo de música “kizomba” que vem de Angola. Não há melhor! Também gosto de comer, pois a gastronomia portuguesa é uma delícia. Sabe tão bem uma boa feijoada… gosto de ler livros. O meu autor preferido é Paulo Coelho. Gosto muito desse escritor brasileiro apesar de ser bastante criticado. De resto, sempre gostei do Brasil que é aos meus olhos um país extraordinário apesar das suas deficiências. Um dia mais tarde, gostaria de ser professora primaria. Já que gosto imenso de me ocupar de crianças. É desde cedo começei a ter grandes responsabilidades. Se não for professora gostaria de trabalhar no turismo. Sempre gostei de aprender línguas estrangeiras mas para mim a língua de Camões é a mais linda, de todas. quero acrescentar que o meu sonho é ir um dia ao Brasil. Espero conseguir o curso de português. Agora já sabem mais sobre mim." }, { "title": "LI_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, tenho 21 anos. O meu aniversario é a 22.02. Sou roména mas a presente, moro em França, no Lille. Tenho os olhos verdes, o cabelo castanho e sou pequenia. \nGosto muito de lêr mas não conosco escritores português. Os meus escritores preferidos são Dostoievski, Camus et /*Janesco/. Amo o teatro, eu já joguei em três peças teatrais. Os meus actores preferidos são roménos, então não val a pena de escrivir nomes deles.\nTenho uma irm<ã>a melhor que eu. Eu gosto muito de falar com ela porque é tolerante a minhas tonterias. Gostaria de viajar para todo o mondo. Ja viajei em Turquia e Grece. Gostaria também de ser professora de Linguas estrangeiras ou de traduir os films. Não gosto de films dublados porque creio que isso destruia o talento dos actores (se há <)> se eles tenho talento)\nUm dia queria chegar em Bresil /para/ estar presente o carnavalo do Rio de Janeiro." }, { "title": "MA_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou funcionario da Administração Geral Espanhola Tenho cinquenta e seis anos, naçi numa aldeia da Zamora que sechama Moralino de Sayago, a quince quilómetros da cidade de Miranda do Douro, em o Distrito de Bragança. \n Moro em Pomedo de Alorcon, perto de Madrid, desde 1984 com mea mulher e um de meus filhos, XXXXX, de vinte e sete anos, solteiro e opositor ao Corpo de Bombeiros, para elo faze muita gimnastica e estuda numa escola.\n Tenho outros dois filhos, o maior trabalha na Cámara Municipal de Colmenar Viejo, perto de Madrid, está casado e mora tambem em Madrid, com sua mulher, me nora, não têm filhos.\n Em meio dos dois filhos tenho uma filha que trabalha na biblioteca de Torrelodones, uma vila a trinta e cinco quilómetros de Madrid, mora na mesma vila, num prêdio de tres andares. o seu é no segundo andar.\n Em meos horas lhibres fago brações de Espanha e Portugal em pirograbado, hoje tenho noventa e cinco de Portugal e cento e cinquenta de Espanha. Os braçôes as exporo em feiras, como na de Miranda do Douro dos anos 2007 e 2008, <(…)> na de Mogadouro de 2008 e na feira internacional do artesanato da minha aldeia, Moralina de Sayago nos anos 2005, 2006, 2007 e 2008.\n Por outro lado gosto muito de caminhar e fago o caminho a Santiago de Compostela. \n No ano 2007 fize-lo desde Granada só e com meu filho maior desde Oviedo." }, { "title": "MA_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou mulher, tenho 56 anos, moro em Pozuelo de Alarcón (Madrid), mais sou de Zamora.\nSou casada e tenho tres filhos (dois filhos e uma filha) meu filho maior e minha filha não moram em casa, têm suas proprias casas. Gosto-me morar em Madrid com minha familia, ir á cinema e facer ginástica.\nEu conheço varias aldeias de Portugal de Miranda do Douro, Gosto-me Portugal. sua comida e sua gente muito agradavel.\nEu desejo falar baim portugues." }, { "title": "MA_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Sou /a/ XXXXX. Eu sou espanhola e sou estudante de português no Instituto Camões de Madrid. Sou de Córdoba mas agora Moro em Madrid, Sou Solteira Eu levanto-me normalmente entre as 7.30 e as 8. Eu tomo o pequeno almoço em casa antes de sair para o trabalho: pão com manteiga e te com leite. \nEu començo a trabalhar por volta das 9 horas Às terças e quintas as 5.00 tenho aulas de portugues Ao sábado de manhã vo as compras e à tarde limpo a casa As férias gosto muito de ir para a praia. Eu já conheço Algarve mas este ano Eu prefiro ir ao norte." }, { "title": "MA_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo me XXXXX, tenho 38 anos. Sou italiano mais moro em Madrid. Há 10 anos que moro em Espanha. Trabalho para a união europeia. Moro em uma pequena numa parte antiga do centro de Madrid. A minha vida familiar é muito simples perque estou solo. Toda a minha familia mora na Italia.\nFisicamente eu sou normal, moreno com olhos muito escuros. Eu gosto muito da vida socia, o cinema, o teatro, sair jantar com os amigos mais não gosto das discotecas. \nGosto tambem <(…)> muito da opera mais em Madrid não é facil têr bilhetes.\nOutra cosa da que eu gosto muito são os viagem.\nGosto de conhecer novos paises.\nNo ultimo ano he estado em Dinamarca, Jordânia e Siria." }, { "title": "MA_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou espanhola, eu tenho 14 anos e sou de Madrid.\nA minha familia é de Castilla y León mais os meus pais trabalham em Madrid. Eu sou calma e inteligente. Eu gosto muito de ir com a minha mãe de compras e estar com a minha familia. Tenho uma irmá que tem 10 anos, ela tem os olhos como os meus mais os dela são mais azules. Eu adoro os animais como os cavalos y os cãos. Eu não gosto nada das espinafres pero sim dos morangos que estão muito doces. O meu sporto preferido é o bodyboard. <(…)>" }, { "title": "MA_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, trabalho em Madrid, e por isso que tambem moro em Madrid. Minha casa é nu centro, perto do metro, do trabalho e da escola de minhas filhas. \nO barrio onde moro tem muitos comércios. é um barrio típico, antigo onde há padaria, talho, retroseria, pexaria, ferramentas pastelaria, cabeleireira… e não é necesario o carro para fazer as compras, os vecinhos são amigos.\nHá uma cosa de la que não gosto, é um barrio sujo, mais tudo Madrid está muito sujo. A rua está cheia de residuos dos caes, as paredes têm grafitis, e tambem as veces ha lixo na rua. \nQueria que una fada com sua varita fiziera magía e adios o lixo e aos caes e a sus donos sujos.\nNão gosto do ruido, mais isso não pode tener solucionão." }, { "title": "MA_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 22 anos. Sou estudante de gestão de empresa e comunicação, mas quero ser músico. Estudo a mùsica desde pequenho hà mais de 17 anos. Toco o piano, a guitarra e o saxofone e agora estou a aprehender a tocar o violin.\nTambém gosto muito de viajar. Agora moro em Madrid, mas ele ano passado estive vivendo em Paris. Estive estudando na Universidade de Sorbona e passei muito bém. Conoscí a muita gente e colegas das todas as nacionalidades.\nEle ano próximo, eu gostaria ir a estudar a Brasil. A minha universidade tens um programa de intercambio com uma universidade em São Paolo. Está é a razâo pela que estudo portugués. \nA minha familia sempre a gostado muito de viajar. A minha mãe é médica e viaja todo o tempo pelos paises em desarrolho. A minha irmã também é médica, mais ela mora numa outra cidade de Espanha. Ela tens 6 anos mais que eu, mais nos entendemos muito bem." }, { "title": "MA_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou espanhola, tenho cabelo loiro e <(…)> caracolado, meus ojos /*som/ oscuros. Estou casada há sete anos, moro em Madrid. Tenho uma casa pequena, tem 2 quartos, uma cozinha grande e luminosa. Moro em prédio em terzer andar. \nGosto muito da música, desejo falar muito bem portugués e asim conversar em portugués com meus amigos." }, { "title": "MA_1_08_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "MA_1_ 8_55.2M\n\nGosto muito de arroz, peixes, ovos, mais detesto da feijoes. Falo muito com brasileros e eles não comprendem que não poda gostar de feijoes." }, { "title": "MA_1_08_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu moro no centro da cidade. Gosto demais morar no centro, eu posso comprar em muitas lojas. Tenho no cinema muito perto da minha casa. As coisas que podiam mudar é que eu não posso deixar o carro na rua é muito complicado." }, { "title": "MA_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, sou espanhol, de Madrid. Moro em Madrid, tenho 28 anos e trabalho pelo Governo da Espanha, numa entidade de finançamento internacional. Então, eu sou funcionario público.\nEu sou nem sou alto nem baixo, tenho o cabelo escuro e não estou nem fraco nem gordo, mas eu acho que eu tenho alguns kilos de mais.\nMoro com os meus pães e com a minha irmã. Eu estou bem com eles, mas estou a burar uma casa para alugar. Agora, eu moro num apartamento num prédio com sete andares, no quinto andar. A casa tem tres quartos, uma casa de banho, uma cozinha e uma varanda. Também tem um bonito jardim. É muito confortável. \nEu gosto muito do cinema e do futebol. No cinema, eu prefiro os filmes europeios, e no futebol eu prefiro o Real Madrid. Eu gosto muito dos jogos de futebol.\nPelo futuro, eu quero uma vida tranquila em Madrid, um bom trabalho e uma bonita casa. não é pouco!" }, { "title": "MA_1_11_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minha casa é a casa dos meus país. \nEu gosto muito da minha casa porque é grande e bonita. A casa tem três quartos, uma cozinha, uma casa de banho, uma sala e uma varanda. O que eu mais gosto da casa é o meu quarto porque tem muitos cores e é muito alegre. As cortinas são cor de laranja e há quadros de flores na parede. Desde a janela eu posso olhar um lindo parque com muitos árvores. Eu também gosto do barrio porque é tranquilo e fica perto do meu trabalho. O que eu não gosta da casa é a casa de banho porque é a parte mais velha. Eu gostava de mudar o cor da casa de banho, porque é azul e eu não gosto nada do cor azul." }, { "title": "MA_1_12_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nome é XXXXX, eu tenho trenta e três anos e moro em Madrid. Eu tenho morando em Madrid dez anos. Eu sou de Zaragoza e estou estudando e trabalhando em Madrid. Eu moro com outros <(…)> três pessoas <(…)> no bairro muito bonito perto aa escola de Português. Eu gosto muito iste bairro, mais eu acho que muitas coisas podiam ser mejor." }, { "title": "MA_2_13_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Espanha é um pais com uns hábitos alimentares, até agora, muito saludáveis. Tenho que começar a dizer que temos uma “dieta mediterránea”. Isto quer dizer que os espanhóis comemos muito pescado, legumes, leite, ovos, /*lettuce/, <…etc> tomates… etc.\nMais nestos tempos modernos, as modas americanas têm chegado a Espanha. A “comida basora” gosta cada vez mais. Os jovens gostam dos hamborquesas e das batatas fritas e os espanhois são cada vez mais gordos.\nS" }, { "title": "MA_2_13_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo com o poeta António Gedeão: “O Sonho comanda a vida…” Muitas vezes os sonhos movem as vidas. Eu tenho um sonho e gostaria de realizá-lo muito cedo. Eu queria viver em Lisboa. Lisboa é uma cidade que eu gosto muitissimo. Gosta das ruas de Lisboa, gosto da entrada, pela pontem com essas vistas incredíviles, gosto dos cheios de Lisboa, gosta da vida de Lisboa e gosto da gente de Lisboa, gosto de comer bacalhau nas esplanadas da cidada mais bonita de Europa." }, { "title": "MA_2_14_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os hábitos alimentares italiano /acho/ sejão quasi sempre sanas.\nSão sanas quando estamos a falar de uma dieta mediterranea. Os famosos “spaghetti” com tomates e aceite de oliva é um dos alimentos mais conhecido e comido pelos italianos. Quasi /se/ voltou o símbolo do pais mesmo. É legero, facilmente digerible, tem os alimentos basicos e sano de todas as dietas.\nAs “pizze”, também, são um símbolo do meu pais e têm componentes básicas muito sanas.\nO problema nos dois alimentos indicados encima, <(…)> fica nas variantes, nas cosas de mais que /se/ podem acrescentar <(…)> usar aceite demais pode ser um problema, mas pelo geral o aceite é mais usado que a gordura frutas e legumbres são tambeim muito consumidos na dieta italiana, ajudando o consumo de vitaminas. Queijos e presunto de Parma, competam com aporte de proteínas, uma dieta mediterranea famosa e sana." }, { "title": "MA_2_14_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho muitos sonhos que gostaria de realizar, algum mais facil e rápido, outros que vão precizar mais paciencia, tempo e dinheiro. \nUm rápido é acabar um quadro bordado e acho que o conseguir nas próximas 2 semanas.\nOutro que precisa mais paciencia é comprar um piano para voltar estudar e practicar musica. Já comencé a poupar dinheiro por isso e acho o poder comprar em un ano o ano e meio.\nO último sonho que tenho agora, es estudar um master em psico-pedagogía nos estados unidos. Por este sonho tenho que ter muita paciencia porque <(…)> agora tenho uma familia que está a crescer e precisa das minhas energias, do meu tempo, das minhas atençoes. Ainda así tenho a ideia do conseguir!\nAdemais de todos essos sonhos o mais importante da minha vida va se realizar em 7 meses, o sonho mais bonito e presiozo que sempre tive: vou ser mama, e acho isto o sonho mais grande que va se voltar em realidade!" }, { "title": "MA_2_15_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No meu país a gente sentese muito satisfeita de asegurar que nos temos uma manheira “mediterranea” de alimentarnos, mas não e tão verdade. \n\t gustos /*alinaros/ dos espanhoes estão dominados pela grande quantidade de verduras o productos da terra com sabores muito fortes. A muito protagonismo de productos como as batatas ou o arroz, claros signos de um passado onde a gente era pobre e a unica alternativa para não morir de aborrecimento comerdo sempre o mesmo era a originalidade.\n\tNo norte a estreia das mesas e a carne, mas também pela facilidade do clima e costumes das paragems, gentes e poboações fechadas entre as montanhas. No sul, pelo contrario o mar e o principal sumnistrador. \n\tEm todo o país o punto comum e o azeite e o amor pelo vinho, importado pelos romanos na peninsula iberica pela primeira vez." }, { "title": "MA_2_15_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje a publicidade joga um papel muito importante na nossa vida social, isto justifica-se pela presença do valor do dinheiro entre a gente. Antigamente o valor das pessoas media-se pela qualidade intelectual ou pela capacidade de sacrifiço o trabalho. actualmente pelo contrario a vida morese tão depresa que não a tempo de analisar às pessoas que encontramos e por isso que a imagem e agora a carta de apressentação social. Os objetos materiais são os que vão nos dar o poder de fazer o desfazer. Mas a excesiva presença da publicidade creou uma situação muito paradoxal, agora a gente fica mais sorpreendida pela originalidade do producto que pelo producto proprio." }, { "title": "MA_2_16_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“Superalimentos”: Acredita nos milagres?\nHoje em dia vivimos numa altíssima pressão de mensagens publicitarias do sector alimentario. Os progressos da ciencia no terreno da alimentação criaram uma nova categoria de alimentos: os alimentos funcionais, também chamados “superalimentos”. Os lacticinios, as bolachas, os legumes, etc, etc. São modificados cientificamente para acrescentar-lhes as suas capacidades funcionais para além de aquelas que de forma natural <(…)> implicam, conferendo-lhes qualidades quase médicas quando não milagrosas.\nIsto é tanto assim que as autoridades sanitarias da União Europea teve que legislar umas normativas referidas as mensagens publicitarias a fim de evitar os enganos que importantes marcas de alimentação estavam a lançar." }, { "title": "MA_2_16_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo <(…)> com esta afirmação. O poder das marcas impõe-se à qualidade real dos productos. Uma marca projecta uma serie de valores que são muito mais importantes do que o producto em si proprio. Assim, por exemplo, hoje em dia, as principais marcas de ropa producem as colecções nos paises da Asia ou Africa a costes muito baixos mas nos mercados occidentais, graças ao poder das marcas, consiguem vender a preços altíssimos.\n\nA última tendência na publicidade das marcas va ainda mais longe e não só nos falam dos benefícios, ora funcionais ora emocionais se não das experiencias que este ou aquele producto podem fazer-te viver." }, { "title": "MA_2_17_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Espanha e orgulhosa de ser o pais proprio de cozinha mediterrânea.

    tradicionalmente e alimentação espanhola faz especial atenção aos produtos frescos, as legumes, vegetais, cozinha com pouca gordura e gostu pela culher.\nMas o ritmo acelerado do trabalho impossibilita manter a cozinha tradicional é na Espanha, cada vez mais, é habitual comer produtos refrigerados, já preparados com uma intenção de matar a fome, afastada duma alimentação equilibrada.\nProprio tambem da cultura espanhola, muito habituada e aos encontros sociais e la rua e aos encontros sociais sempre acompanhados pela mesa, o índice de assiduidade aos bares como posto de encontro continua à /*faza/ das “tapas” uma identidade própria do habito alimentar espanhol." }, { "title": "MA_2_17_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Actualmente, a diferencia entre as /*pessoas/ está intimamente <(…)> a sua imager Não unicemente ao nivel estetico, mas tamben os produttos são elementos vinculados aos sentimentos, e a publicidade é o principal agente para definir a personalidade duma coisa. Cada umo de nos procura a individualidade, a diferêcia, sentimos especiais e num mundo baseado nas possessoes a elecção de uma bebida, de um autocarro o mesmo de um supermercado crea a nossa identidade.\nAs qualidades reais são atributos dos objetos, mas a publicidade e capaz de crear desejos simbólicos nessos simples produtos." }, { "title": "MA_2_18_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os habitos alimentares dos espanhóis estão a mudar para habitos europeus. Devido a globalizaçao, os horários de trabalho mais internacionais e às novas tendenças de alimentação saludável, são poucos espanhóis que ainda estão a almoçar durante <3> três horas e fazer siesta. ao contrario, é cada vez mais comum almoçar saladas, sandes o produtos light em tempo record. <(…)> do dia é o jantar e tenho a impressão que os horários também estão a mudar. Quem pode jantar às dez da noite e dormir “saludável”?" }, { "title": "MA_2_18_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sim, concordo. É a vontade do homem para chegar mais longe que faz as coisas evoluir. No meu caso, os meus sonhos quase sempre têm relação com as viagens. Eu gostaria de passar a minha vida a viajar, e é este desejo que me motiva para aprender linguas estrangeiras (com o objetivo de poder comunicar com muitas pessoas), para ler (sobre os paises que vou visitar e sua historia, para trabalhar (e assim poupar o dinheiro suficiente, etc. Conclusão: as viagens, os meus sonhos, são o meu motor." }, { "title": "MA_2_19_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu concordo com o poeta porque um sonho é uma aspiraçao e é /o/ que nos faze olhar a frente e tentar caminhar para ategni-lo. \nHá sonhos utópicos que não levam a nenhuma parte, /entanto que/ há outros que são dificéis mas que podem-se ateignir. As ideias políticas são baseadas, geralmente, em um sonho colectivo que, as vezes, venha a se ruinar pela ambiçao individual.\nEu desejo que um dia a humanidade, o mundo, sai mais justo e gostaria de acabar com a fome, as guerras, a tortura, as diferencias sociais, etc… mas começo a ver que o meu sonho é só uma utopia irrealizável.\n\nPersonalmente, gostaria de viajar por /o mundo/ tudo e conhecer muitas culturas diferentes. Gosto muito das pessoas e achu que o meu sonho ajudar-me-ía a desfrutar da vida. O meu sonho pessoal não é uma utopia e talvez poda fazé-lo realidade algum dia" }, { "title": "MA_2_19_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No mundo de hoje a publicidade joga um papel importante de mais, no meu juicio. Nos estamos a receber arredor de 4000 impactos de publicidade diários. O problema é que a publicidade crea-nos muitas necessidades que são enganosas e pelas quais cambiamos a escada de valores, tendendo a ver como imprescindivéis as coisas que podem mesmo ser inutéis. O valor das coisas depende hoje do número de pessoas que as tenhem, do aspeito externo, de dinheiro que custam…\nAchu que o mais importante pasa nos termos a medida das nossas necessidades reais e começar a informar nas /*escolas/." }, { "title": "MA_2_20_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os espanhóis gostam muito de comer fora de casa, se bem há que diferençar aquelas pessoas que comem em restaurantes de fast-food, restaurantes médios e restaurantes de /*gama/ alta. Agora em tempos de crise os restaurantes de fast food ofrecem menús muito mais baratos e o numero de clientes tem crescido muito. A tudo isto, temos de assinalar que uma importante campanha publicitaria tem lugar o que faz que estos resturantes tenha muito exito. Muita gente tem uma hora para comer no trabalho e a gente gosta de ir a restaurantes que ofrecem menus do dia por umos precios interessantes. Nesta ultima década, observa-se também que há muita gente que cheva a sua comida já cozinada e come no lugar do trabaho. Os menus são variados e os precios são muito variabéis pois

    há menus desde 7 euros até 16 euros.\nÉ obvio que os grandes chefes vão a outro tepo de restaurantes e vão a restaurantes culhos menus e pratos são muito caros. Estos lugares reconhecem-se pelos automovéis que há frente ao restaurante. Estos restaurantes são “prohibidos” para muitos trebalhadores. Normalmente, acho que pagas muito e comes pouco.\n<(…)> Gostaria também comentar o grande exito dos cozinheiros espanhóis que gozam de um importante reconhecimento no Mundo. Há muito turismo gastrónomico e organizam-se excursões para visitar, e comer, estos restaurantes destes cozinheiros. Num alguno deles, há incluso una lista de reserva de mais de um ano. Estos restaurantes são lugares de peregrinação para aqueles que gostam desta nueva moda gastronómica. Particularmente, eu prefiro comer na minha casa os magníficos <(…)> pratos que a minha mãe prepara. Há muitos espanhóis que prefirem a comida tradicional. Acho que a comida tem tamben periodos de moda e agora toca o futurismo, mas estou quasi seguro que em 5-10 anhos tornaremos a comida tradicional." }, { "title": "MA_2_20_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " Sim, concordo com o poeta. O mundo pula e avança e nós tenemos que estar sempre preparados para qualquer mudança que haja. Há que estar sempre despierto para aproveitar as oportunidades da vida que se nos apresentem. Nesta vida temos que <(…)> sonhar com essas oportunidades, temos que ter imaginacão e objetivos. Tenho um sono que gostaria muito de fazer: fazer uma viagem que fosse de varios anos e poder realizar visitas a tudas as maravilhas do Mundo com muito dinhero e dormir nos melhores hotéis do Planeta. Nesta viagem gostaria tanben de poder fazer chegar ali a paz, a libertade e a alimentação para todas aquilas pessoas que padecem a pobreza, a marginação e não têm a possibilidade de ter uma vida melhor. É obvio que este sonho não é possibel e por isso só e um sonho. Como Calderón de la Barca escreveu: “A vida é sonho”, e os sonhos, sonhos são." }, { "title": "MA_2_21_52.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Recentemente, esteve no Japão e pode comprovar o civismo dos japoneses: são ordenados demais! Está bem, talvez escrever “demais” seja uma exageração, mas eu venho dum país no que o caos é o rei. Em Tókio tudo é muito diferente: há filas perfeitas para o autocarro ou o metro, ninguem atravessa a rua com luz vermelha, não gridam jamais… \nPara comprehender o /nível de/ civismo do povo japonês é suficiente entrar no metro. Numa curta viagem é posível ver algumas pessoas com a faz coberta com uma máscara. “<é> Porque levam isso?” perguntava-me eu: “<É> Tem paranoia de apanhar uma doença? <É> É uma moda?” Não, é tão simples como que estão doentes e não querem contagiar ao resto dos cidadãos. Isso o chamo eu solidaridade com os teus vizinhos!\nSão precisas mais provas? Eu tenho: perdi o meu passaporte nas ruas de Kioto, junto com bilhetes de comboio muito caros. Só 4 hóras depois de ir à polícia, o passaporte e os bilhetes estavam encontrados. Tenho toda a certeza de que quém encontrou-o não pensou, nem um segundo, ficar com eles. \nNão é preciso dizer que depois de aquelo fiquei apaxonado pelo nivel de responsabilidade social, dos japoneses. Sim, podem ser menos espontâneos do que outros povos mas as suas cidades, funcionam como relógios e isso, às vezes, é bom." }, { "title": "MA_2_22_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minha cidade é pequena e feia. Eu acho que é feia mais meus vizinhos não acreditam. \nOs barrios pobres são muito interessantes mais sujos. Os barrios para ricos são novos mais nâo tem personalidade.\nNâo compreendo de fazer tanto barulho com os carros quando podemos ir à pe. \nÉ uma cidade muito quente no verâo e muito fria no inverno.\nAs pessoas pasean muito. Nas tardes de verâo ou de primavera todas as ruas estâo cheias de gente. com as crianças, os namorados, os colegas…\nEu gosto dos bairros de 1930 que na minha cidade chaman-se “El /*Ensandie/”. Mais muitos predios já nâo existem.\nMeu bairro fica perto do centro mais ao mesmo tempo fica longe.\nMinha rua está separada por o comboio. Os políticos dissem de tirar cedo os comboios e ficar-los fora da cidade. Eu adoro minha rua porque veio os montes pertos.\nMuito perto de minha rua habitam muitos gatos da rua.\nEu doi-les comida.\nMinha cidade tem uma coisa boa: quando eu quer sair dela, é fácile, os montes ficam perto.\nO bairro dos meus sonhos é tranquilo, com árvores, crianças à brincar e bonito." }, { "title": "MA_2_23_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma cidade é constituida pelos bairros que foram construidos nas diferentes épocas da historia. Tambem de um certo jeito pelos bairros que essistiram e foram destruidos para construir os novos. Por essemplo a maioria das cidades eliminavam as suas muralhas ao longo do século dezanove quando já não tinham nenhuma utilidade, mas ainda pode se vir onde era que elas ficavam pela configuraçao da cidade.\nOs bairros construiram-se em relaçao com os meios economicos desponivels aos diferentes niveis sociais. Assim uma cidade como Pontevedra na Galiza tive sô tres periodos nos que a burguesia construira para aproveitar os seus excedentes, no seculo catorze no seculo dezanove e a partir dos annos cincoenta do seculo vinte. Ao construir novos bairros neste ultimo período destruiu uma grande parte dos predios publicos e privados do seculo dezanove. como os paços e quarteis militares.\nOs poucos predios não destruidos foram adaptados a novos usos como universidades o sedes de grandes companhias e bancos. Entanto os bairros onde mora a populaçao de os niveis inferiores tambem mudaram em relaçao a valorizaçao do solo e da des ponivilidade de credito e ajudas de estado. São notavels as bairradas de construídas pelo estado nos annos cincoenta e sesenta para absorber a chegada da emigraçao as cidades." }, { "title": "MA_2_24_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " Eu vivo em Madrid há nove anos. Neste tempo eu já vi mudar um bocadinho a cidade, mas continua a me parecer um povo. Madrid é um conjunto de bairros muito diferentes, e cada bairro é um pequeno povo. Lavapies, La Latina ou Malasana têm um ar de Segóvia, Tordesilhas ou Toledo. \nAs lojas antigas, os rótulos das tavernas, os edifícios, o chão das ruas,… todos /nos/ lembra a pequenas cidades de Castela-Leão, onde os vizinhos ainda saúdam-se pelas ruas, e os empregados das lojas conhecem os nomes dos fregueses. \nCom os anos mudaram algumas coisas: agora também há inúmeras lojas de telemóveis, fruitas e legumes, e restaurantes de pessoas que vêm do Pakistão ou da China. Também há vizinhos mais jovens, casais com filhos, designers e arquitectos, à procura de apartamentos e espaços mais asequíveis. \nMadrid também tem outros bairros mais ricos: Salamanca, Chambert ou a Avenida da Castellana, e mais outros bairros que eu não conheço.\nPorque para mim, o bairro dos meus sonhos não é muito diferente do que o meu, Lavapies.\nGostava de mais limpeza nas ruas e menos roubos. \nÉ necessário a Cámara ajudar os vizinhos par<(…)>a manter os edifícios mais velhos e fazer obras neles.\nTambém é preciso o Governo dar mais assistência os idosos e reformados que não tem dinheiro e moram em condições sanitárias deficientes.\n, Um sonho é nós termos uma piscina no bairro, para tomar sol no Verão. Mais, em geral, gosto muito do meu bairro e não gostava de morar noutro." }, { "title": "MA_2_25_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou espanhol e acho que a alimentacão no meus pais é uma das mais ricas do mundo. Espanha é um pais muito grande e tem muitas diferenzas entre umas regioes e outras, estas diferenzas tambem existem no tipo de comida. Por exemplo, zona norte tem um clima mais frio do que o resto do pais, por isso na rua alimentacão é mais rica em gordura e comem mais quantidade, tambem por terem mas come-se muito peixe.\nNa zona centro do pais come-se mais legumes e mais carne.\nNa zona /*sul/ do pais tem um clima com mais calor por isso a comida tem minus gordura e a quantidade é tambem minor.\n\nEm geral podemos dizer que cá come-se uma grande quantidade de alimentos diferentes. A nossa dieta é mediterranea e por isso é muito rica em frutas, legumes, oleo, peixe, carne…\n\nTambem na nossa terra temos muitos vinhos diferentes, cá bebe-se muito vinho com as comidas e de forma social.\nEu conheço outros paises e outros hábitos alimentares e acho que a dieta mediterranea é uma das mais ricas, variada e saudavel do mundo." }, { "title": "MA_2_26_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Cada dia são mais os miúdos que tem má alimentação, a obesidade é um problema muito importante em nosso pais. É necessaria uma bõa educação alimentaria.\nOs miúdos gostam de gorduras, comem bolos industriais, hamburguesas pacotes de batatas fritas, gelados… é preciso fazer campanhas de publicidade para que as pessoas saibam dos riscos que tem para a sua saúde e a dos seus filhos. a deta mediterranea e a melhor para ter um pais em forma.\nComer muita fruta, legumes, carnes, pescados, azeite, leite.\nTambem e muito importante fazer desporto.\nAs gorduras alimentarias e o sedentarismo levam a obesidade." }, { "title": "MA_2_26_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Vivemos num mondo onde a publicidade entra em nossas casas. senão compramos isto o aquilo que esta a dar não somos felizes.\nTemos uma sociedade de consumo, que nos leva à infelicidade.\nTemos ser conscientes do que realmente precisamos. não tudo do que fala a publicidade é bom para a nossa economia, ou a nosa saùde.\nAs pessoas tem ser conscientes de comprar o que precissam sem fazer tudo o que diga a televissão, a imprensa, a publicidade. Temos de educar aos cindadãos para ter critério pròprio." }, { "title": "MA_2_27_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu acho que em Espanha, aliás em toda a península ibérica, come-se bem e de uma maneira saudável. legumes, frutas, cereais… e sobretudo o tão apreciado azeite formam parte da nossa dieta mediterránica. Mas ultimamente os habitos alimentares das pessoas têm mudado para pior, principalmente entre a população mais nova. . O fast food (comida rápida) por ser barata mas também as gorduras e comidas de fabrico industrial por serem rapida de cozinhar são duas dos principais causas dessa mudança." }, { "title": "MA_2_27_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sim, eu acho que é importante /ter sonhos para/ avançar na vida. Isso é que nos pode dar a felicidade sobretudo quando conseguimos realizá-los. Actualmente um dos meus sonhos é poder ir trabalhar a Lisboa e portanto viver nessa cidade. A única coisa é que as vezes temos de ser realistas e ponderar bem as coisas. Caso contrário os sonhos podem-se convertir em pesadelos. Só dariz esse passo se eu visse que ia gostar do trabalho e então arriscaria inclusive sabendo que ia sentir muito a falta da cidade onde vivo agora." }, { "title": "MA_2_28_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu concordo com o poeta. Os sonhos fazem rodar a terra, a maior parte das grandes descobertas, seja no campo das ciencias, das viagens ou das artes, foram feitas por visionarios.\nColon teve o sonho de chegar até à Índia porque achava que a terra era redonda e não chegou, mas descobreu America. Cervantes sonhou o “Don Quijote” e acabou por escribi-lo, de jeito tal que agora o seu sonho continua a viver nas cabeças dos leitores.\nO meu sonho? É um sonho imposivel: eu sonho com viver sem trabalhar ja disse que era um sonho imposivel!" }, { "title": "MA_2_28_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A publicidade no mundo de hoje é quase uma religião. Se ninguem o conhece, se não é anunciado na televisão, se nehmum actor o usa, se não está nas paredes das estações de serviço, se as celebrities não podem viver sem o producto, então o producto não pode ser de boa qualidade.\nEssa é a mentalidade no mundo de hoje. Antigamente a qualidade dos productos, se era boa, era comentada entre amigos e familiares, tratava-se de publicidade “boca a boca”. Hoje é diferente: quando uma amiga nos recomenda um producto do que nunca ouvimos falar, a primeira pergunta que vêm a nossa mente é: mas, como assim, eu nunca vi publicidade nenhuma desse producto!" }, { "title": "MA_2_29_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os hábitos alimentares dos espanhois estão a mudar. Hoje não ha muito tempo para fazer as compras, cozinhar, comer devagarinho e em casa. a conhecida “dieta mediterránea” dos espanhois dos anos cinquenta e sessenta já não existe hoje.\nAs crianças não gostam das comidas tradicionais (mesmo das que para os seus avôs eram iguarias). Eles \n Os hábitos alimentares hoje são talvez mais, modernos mas não melhores para a nossa saúde." }, { "title": "MA_2_29_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Com certeza o mundo avança e sobretudo avançou até hoje em os sonhos dos homens e das mulheres de todos os tempos.\nNo tempo das descubertas, por exemplo, o desejo de riqueza mas também de conhecimento e de aventura impulsou o desenvolvimento do proceso.\nAs grandes mudanças do século XX são sem dúvida o resultado da procura dum sonho – o muitos –.\nOs meus sonhos não vão transformar o mundo mas preciso também deles para que a minha vida seja um bocado mais feliz.\n eu sonho com grandes viagens, e especialmente sonho em não perder nunca o desejo e a curiosidade das viagens. Este desejo não faz avançar o mundo mas contribui ao meu crescimento pessoal." }, { "title": "MA_2_30_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo com o poeta. Lembro-me que <(…)> numa parede, acho que na mesma Lisboa há tempo li “para quem não conhece sou destino ningum vento é bom”. Também acho que ha tempos dificeis para o sonho, hoje parece um deles. Pessoalmente, neste momento, não tenho “bom vento”." }, { "title": "MA_2_30_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje a publicidade é, com certeza, indispensável para a economia, as ventas, as empresas; o mundo é já pequeno. Nos devemos conhecer tudo de tudo e <(…)> esso não é posivel sem publicidade que nos informe, mais o menos certamente, das qualidades e caracteristicas das coisas.\nTambém é certo que a publicidade cria necessidade onde não havia, ajuda aos monopolios a evitar compotencia, mas acho que o cidadão jà é muito “exposto” e de la mesma publicidade tira informações que não sempre são as previstas. <(…)> Pese a toda a tecnologia e sofisticação da publicidade as informações pessoais, dos amigos, dos conhecidos sobre os productos <(…)> são mais importantes que os campanhas." }, { "title": "MA_2_31_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O papel da publicidade no mundo de hoje é muito importante, mas não tanto como a qualidade de um produto. A publicidade é responsável do conhecimento e da imagem de um produto, inclusivamente duma pessoa, e portanto tem um poder enorme.\nEconomicamente representa a diferença entre o sucesso e o fracasso das vendas ou do conhecimento de um produto, porque uma boa publicidade pode conseguir que seja desejado num período de tempo muito breve, e consequentemente, as suas vendas aumentem, e com elas os benefícios económicos. \nA boa publicidade é capaz de transmitir os melhores atributos de qualquer coisa, empresa ou pessoa e, desta maneira, pode alcançar a sua aceitação positiva no mercado e a melhora da sua imagem.\nDa mesma forma uma má publicidade tem o efeito contrario porque é capaz de provocar rejeito e portanto fazer as vendas cair e piorar a imagem. Ora bem, não é verdade que a publicidade seja mais importante do que a qualidade dum produto. Se a qualidade não é boa, a publicidade pode manter as vendas de um produto durante um espaço de tempo, mas finalmente o produto fracassará." }, { "title": "NI_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu sou peruana e tenho 22 anos. Agora moro em New York com a minha família. Meu pai chama-se XXXXX e tem 45 anos. Minha mãe chama-se chama-se XXXXX e tem 44 anos. Eles trabalham num restaurante. Eu tenho uma irmã menor. Ela chama-se XXXXX e tem 16 anos. Minha irmã é estudante de escola secundária. Nós vivemos num apartamento grande em Queens. \n\tEu sou uma menina muito alegre, tranquila e amistosa. Em meu tempo livre gosto-me escutar musica, ver filmes, ler muitos livros em espanhol e sair com muitos amigos. Minha cor preferida é vermelho. Minha comida preferidas são o “ceviche” e a “papa a la huancahina”, gosto-me muito da comida peruana.\n\tEu sou uma menina magra. Tenho cabelo negro e olhos marrones. Meu cabelo é longo. Minha família diz que eu me paresco a meu pai. A meu gosto-me muito dançar musica de latina.\n\tMeu o dia-a-dia é muito aburrecido. Eu levanto-me ás 5.50, tomo um duche, visto-me e ás 6.20 preparo o pequeño almoço. Eu bebo sempre sumo de laranja. Eu sairo de casa ás 6.45 e apanho o auto-carro. Ás 8.00 chego á escola e começo a ensinar. Ao meio-dia vou almoçar. Ás 12.30 eu volto para a escola até á 1.00. Despois vou para a universidad. Á 1.40 tenho aulas de espanhol e as 5.00 tenho aulas de português até ás 6.15 e despois vou para casa muito cansada. Ás 7.45 eu janto. Á noite, despois do jantar eu vijo televisão. Ás 10.00 eu vou dormir." }, { "title": "NI_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou boliviano mas eu moro já 2 anos em os estados unidos \nEu no falo muito português mas comprendo. Agora eu estova aprender português, no escola.\nA meu escola fica no centro da cidade (Flushing, Queens) e muito grande e bonita: tem quinze prédios e dois plazas de alimentação." }, { "title": "NI_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou mulher, tenho 50 anos e tenho 1.52 de altura mas meus amigos dizen que pareçe que tenho 38 anos. Eu estou felizmente divorciada. Tenho um filho de 23 anos, ele esta a tirar o dotouramento o em biologia molecular. Sou de Colombia, mas agora moro em New York há 10 anos. Tambén morei em Espanha por 7 anos o meu filho nasceu em Madrid. \nEu moro com os meus irmãos num bonito apartamento, eles tambén são profissionaise e são professores.\nGosto de morar em New York porque esta cidade tem muita gente de todas os paises do mundo. A que eu tinha a oportunidade de terminar os meus estudos universitários e começar o mestrado em literatura, e trabalhar. Tenho muitos amigos de todas as raças, culturas, crenças e participamos em actividades culturais como ir as cinema, a peças de teatro, ouvir os escritores de literatura, ouvir música e beber um bon vinho: eu falo inglês, espanhol mas agora estudo a lingua portuguesa. Quero aprender esta língua porque conheço um bom amigo português e ele gosta de mim. Tambem tenho um primo que mora em Rio de Janeiro e gosto visitá-lo. No futuro desejo viajar e conheçer Portugal, Africa do Sul, Austrália e Machupichu (Perú)." }, { "title": "NI_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Ana. Eu sou de Croácia. Eu gosto ou línguas. Eu quero ser uma maestra. Eu gosto muito de música. Eu tenho duas irmãs. Minha familia é simpática. Mi enamorado é de Portugal. Chamo-se António. Durante a semana eu levanto-me às 7.00. " }, { "title": "NI_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou ecuatoriana, Sou estudante. de Queens College, eu sou alta, eu jogo futebol ao sábados, eu sou solteira, eu gosta vou é cinema tempos livres. Normalmente eu come durante a semana uma sandes eu bebo um sumo, porque tenho de estar cedo a éscola. Ao sábado de manhã eu vou as compras e á tarde limpia a casa.\nAo sábado á noite eu vou com os amigos. Normalmente eu gosta muito de música, eu vou a muitos concertos de música tambén eu gostam música espanhol" }, { "title": "NI_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Estefany Diaz. Eu sou Dominicana. Eu tenho 24 ano. Eu sou professora huma escola. Sou estudante de Português numa Universidad. Eu sou casada. O meu tempo livre eu jogo basquetebol, leio um livro e veo televisão. Eu vou ao cinema. Eu ando de bicicleta. Eu vou a concertos de música popuçar espanhhola e ás vezes vou a discotecas com o meu marido. Eu leio o jornal, jogo o computador e eu saio com meu amigos." }, { "title": "NI_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em meu tempo livre me gosto lêr, ver a televisão. Tambem toco meu guitara, violin e me gosta jogar com meus gatos. Em segunda, cuarta sesta feiras eu vou <(…)>fazer exercício.\nO sábado mea senhora vao a jantar o restaurante . Tembem oivo o rádio o programa familiar.\nOs domingos fazo trabjo que mea mulher (Honey-do’s) me pide que façe.\nTambem eu falo com meus pais e os pais de meu mulher por telefono.\nEstudo um poco e me deestro a 23 00 horas.\nEu moro em New York com meu mulher e cinco gatos. Eu trabalho em restaurante e meu mulher tambêm. \nSou de familia grande sies mulheres e cinco ragaso. Sou mexicano de rasa apache. Meu pâi es de Neuvo México e meu mai e de Arizona." }, { "title": "NI_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Bertha Duton e sou de Ecuador. Agora moro em Queens com minha família. Sou estudante de Español e tenho 25 anos. Sou casada e tenho um filho. Eu gosta de ler um livro ou ver televisão despois do jantar. Também gosto muito de música. Ao sábado levantome sempre mais tarde tomo um bom pequeno almoco e fico a estudiar." }, { "title": "NI_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou dominicana. Eu sou muito alta. Eu tenho duas fratelos. meu casa é grande e meu cuarto é grande. meu gostos son muitos. Eu gosta vou ao cinema e sai a comer com meu amigos. Eu desejo sei profesora de la língua espanhola. Eu tenho vinte siete anos. Encanto-me lê muitos os livros." }, { "title": "NI_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Angel Rivero, Eu tenho 23 anos. Eu sou Peruano pero eu moro em Nueva York. Eu moro com meu familia em una grande departamento. Meu pai chama-se Raul Riveno e meu mãe chama-se Lucha. Tambem eu tenho uma irma menor, ela tem 21 años. Eu sou um estudante de Queens College e eu quero ser um profesor de espanhol. \nDurante meu tempo livre, eu gosto de tocar a guitarra. Também eu gosto de cantar quando <(…)> estou solo. Eu gosto de jogar a futbol com meu amigos. Pero cuando não hay meu amigos eu escrevo poesia. Durante o fim de semano, eu vai com meu amigos a clube ou eu estou com meu noiva os domingos.\nEu tambem os fim de semanas tocamos com eu banda de Rock. Faze muito tempo que nos tocamos juntos e nos gostamos de a música." }, { "title": "PA_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos. Moro em Castelfranco Veneto, que fica perto de Treviso, em Veneto, no Nord da Italia. Estudo na Faculdade das Linguas em Pádua e o meu curso universitario chama-se “Linguas, Literaturas e Culturas modernas”. Estudo alemão, francês e português. Elas são tres linguas diferentas, mais eu adoro todas tres.\nDepois a universidade, estudo um pouco, eu trabalho como “professora” aos adultos que querent apreender a lingua inglesa na noite das oito e meia às 10 e meia. Adoro isso trabalho, porque sou sempre em contacto com outras pessõas. \nNo tempo livre, adoro sair com os meus amigos para beber um café e falar um pouco do dia. Gosto sair para fazer shopping e comprar muitas coisas. \nQuando vo a casa meia, gosto falar com o meu pais e a mea mãe do meu dia, mais tambem das coisas positivas e negativas. Eu sou muito perta dos meos parentes e sou muito contenta de isso rapporto. Eu moro na casa muito grande com um jardim enorme e um grande campo de futebol onde os meos amigos jogam siempre. Eu adoro muito a mea vida, a mea familia que me compreende e que é special comigo. \nSou muito contenta da mea vida geralmente, sobretudo da mea personalidade, porque sou muito determinada e porque as outras pessõas me adoram e querem siempre trabalhar, estudar e sair comigo." }, { "title": "PA_1_02_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Durante a minha vita viajei com muitos meios de transporte, por exemplo o comboio, o avião, o autocarro, o carro. Entre estes prefero o comboio porque não faz tanta pollução quanto o carro ou o autocarro. Más uma coisa é segura: o carro é o meio de transporte mais confortavel. Em vero, quando fui à Puglia com os meus pais e a minha irmã, chegámos ali de carro tambem si a distançia foi grande – 800km. Estivemos muitos cansados màs felizes porque visitámos tambem uma praia muito bonita e uma magnifica cidade, que chama-se Ostuni ante de chegar ao nosso apartamento. Nos dias seguintes fomos em ?tros lugares, sempre com o nosso carro. Fomos tambem às praias que não eram pertas à nossa casa. com o comboio ou o avião não se pôde fazer uma coisa de este genere. nos meus viagens eu nunca viajei em nave. Espero que vai acontecer á breve!" }, { "title": "PA_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho vinte anos e estudo na Universidade de Padua, ao segundo ano. Eu sou baixa e não muito magra. Tenho os cabelos louros e os olhos azuis.\nEu so solteira, há um ano, mas fico contente.\nEu moro numa vivenda ao pé das colinas, perto da cidade de Treviso, no norte da Italia. \nNa minha família há o meu pai, Fabiano, a minha mãe, Luisa, e as minhas irmãs, Elena e Daniela. Elas são mais novas do que eu.\nNo tempo libre eu gosto sair de casa para encontrar os meus amigos. Normalmente costumo sair aos sabados á noite e os domingos prefiro estudar.\nDe vez em quando eu trabalho num bar muito conhecido, onde há muita gente surtudo à noite. Eu gosto muito ler, mas quando tenho muito da estudar para os exames a leitura não é um prazer só, para mim!\nEu estudo português há cinco meses, mas queria aprender-lo mais. Eu sabe que o melhor método por aprender uma língua estrangeira é viajar. Eu queria muito fazer uma viagem no Brasil, em Portugal ou em Moçambique!\nFalar com os povos de língua portuguêsa é talvez a solução melhor!\nEu penso de viajar muito si o meu desejo de trabalhar na África ou na América do Sul terá realidade; neste momento eu penso que seja importante acabar o meu curso universitário no proxímo ano, primeira coisa e depois pensar ao trabalho.\nEu conheço muita gente brasileira porque tenho um amigo que esteve seis meses no Brasil, não longe de Manaus e x verão passada ele invitou-lhe na sua casa: eles são muito simpáticos!\nNormalmente os verãos, há dos anos, eu trabalho com um grupo de rapazes e raparigas para as pessoas handicap: eu acho que seja uma boa actividade para nós jovens, e uma oportunidade por conhezer algumas situaçoes diferentes da nossa. O ano passado foi muito interessante por que fomos muitos e o trabalho foi assim um divertimento. Nós estavamos na praia e à noite truxavamos os nossos amigos com handicap ao parque do divertimento. Foi tudo muito giro!" }, { "title": "PA_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, moro no norte-Italia precisamente numa região que se chama Veneto. Agóra não moro com a minha família visto que frequento as aulas na universidade de Padua /que fica longe da minha casa/. De vez em quando eu volto a casa ao fim-de-semana para ficar com a minha família.\nTenho uma irmã que se chama Veronica, ela é maiore do eu, Veronica têm quase 25 anos; minha mãe chama-se Gloria, ela têm 49 anos mas paresse mais jovem do que ela é.\nMeu pai chama-se Giustino, e têm 54 anos.\nMeus pais são comerciantes, eles vendeem.\nFrutas e legumes. Não gosto nada do trabalho deles, por que é muito pesado, têm que levar-se mais cedo a amanhã.\nTenho também um gato e chama-se Mino.\nEu gosto montes dele /por isso/ sento muito /a/ sua falta quando eu não fico na minha cidade por causa dos estudos.\nComo eu, também a minha irmã estuda na universidade, mas, como sua faculdade fica perto de nossa casa ela vai quase sempre de comboio ou de carro, apesar si ela está atrasada ou não – pelo contrário de mim ela não estuda linguas estrangeiras mas ciencias da formação; por que ela não gosta viajar.\nSi fosse para mim eu viajaria todo o tempo livre\nEu quero, uma vez acabado os estudos, de trabalhar fora da Italia, sempre ficando na União Europeia." }, { "title": "PA_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Meu nome é XXXXX e tem vinte anos. Moro a Padova e esta cidade gosta-me muito.\nTenho um pãe e uma mãe muito aficionados a me e são muito presentes na <(…)> /minha/ vida. Falo muito com eles e é importante <(…)> contar todo a eles e descrivir a mea vida. Tem tambem <(…)> /um/ cão, Perrito, que adoro.\nEstudo na universidade porque o meu desejo é diventar /um/ avogado.\nSoi alto e delgado e gosto comer chocolate\nOs meus amigos descrevem como muito simpático e uma pessoa que ouvida siempre ellas que tem um problema" }, { "title": "PA_1_06_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito viajar. Meu meio de transporte favorido é andar ou viajar para mantein live. Eu fiz <(…)> muitas viajens asi e visita muitos lugares em las montanhas des Oljes em Switzerland e Áustria.\n eu viajou muito pela Europa visitando todos <(…)> os capitales. Eu viajou /siempre/ em aereo porque é o meio màs barato si você utiliza aquellas low-cost. Para a distancia meias eu gosto utilizar o comboio e talvez o auto, mas eu gosto meia o comboio porque não inquina e depois eu não hou à minha auto e acho que não avró dinheiro para /issa/ por muito tempo ainda. <(…)> Porein, /eu/ viajou tambein para auto com meus amigos e nos visitamos o sud Italia, à ex Yugoslavia até <àmacedonia> à macedonia, o Sud de Franza e o sud de Espanha, viajando sim programas ou ojectivos (que é o <(…)> já da auto). Mas agora que sou mas experienciado eu gosto fazer aquelos viajens sim ajudas <(…)> que meus energias com e tenda e a bicicleta." }, { "title": "PA_1_07_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma das minhas actividades favoritas no tempo livre é viajar. Assim que os meios de transporte representam os lugares onde passei uma grande parte da minha vida. Eu gosto de viajar com qualquer tipologia de transporte, seja um carro, um comboio, um avião, uma bicicleta. Já fiz viajens com todos estes meios. \nEm qualquer <(…)> istos eu consigo dormir quase do momento no qual entro. /obviamente/ si não foro um carro que estou a conducir /pessoalmente/ (cosa que gosto muito de fazer durante o dia). Já conduci por 14 horas, a mudod das quais sem companhia. Entrei pela primeira vez num avião quando tinha só 7 meses e a primeira vez que foi sozinha num avião para visitar a minha avô só tinha 7 anos!\nDepois lembro-me de um verão no qual os meus bilhetes de avião collectionados foram 12!\nAgora muitas vezes, gracias as companhias low-cost é mais barato viajar de avião que de comboio, mais por viajens curtas o tempo /total da viaje/ pode ser maior neste último.\nNum comboio há mais liberdade: é possível levantar-se e caminar quando e quantas vezes quizeras e, diferentemente dos carros há menos possibilidades de retratos em quanto não se encontra transito!\nOs carros levam as pessoas direitamente ao lugar querido, mas não permetem de disfrutar o tempo da viaje em fazer coisas diferentes como ler ou estudar.\nNão vou falar dos diferentes paisagens visiveis com os diferentes meios de transporte porque quando não estou a dormir estou a ler e nunca me perco a observar o que se pasa afora.\nFinalmente eu gosto muito de ir de bicicleta, para moverse dentro das cidades, si foram planas, ou tambem para visitar países, como já fiz, na Holanda.\nO único “meio de transporte” que evito o mais possivel de utilisar sou os meus pés.\nNão gosto andar principalmente porque ando muito lenta e pelotanto me parece de perder o tempo que podería utilizar para outras actividades.\nA única exepção sería para visitar uma cidade que não conheço e, então, posso fazer muitos kilómetros num mesmo día." }, { "title": "PA_2_08_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu acredito que não só as grandes cidades propõem-nos diferentes ofertas de restaurantes, agora também em cidades pequenas e aldeias é fácil encontrar um fast-food ou um restaurante chinês. Nos últimos anos chegou a “moda” dos restaurantes internacionais (japonês, chinês, mexicano, indiano) e as pessoas um pouco esqueceram os nossos restaurantes típicos, também porque os nossos restaurantes tradicionais começavam a não ser tão baratos e por que às vezes a carne não era tão boa. Mas depois <(…)> de alguns anos a tendéncia cambiou. As pessoas agora volvem a escolher os restaurantes típicos (um pouco por que com a crisis os preços baixaram e um pouco porque agora ofrece-se ao cliente uma comida sabrosa e de qualidade).\nHoje é o restaurante alternativo ou estranjéiro (étnico) que é mais caro, pode ter uma alta qualidade mas muita vezes a quantitade é escasa.\nAssim que as pessoas voltam às raízes porque durante a crisis comem mais e gastando menos.\nÉ claro que restaurantes como os de fast-food ofrecem comida barata, mais eu acho que não é nem comida sana nem comida <(…)> gostosa, e depois do “boom” inicial muitas pessoas entenderam isso. Não vou falar sobre os fast-food porque eu por protesta não como alí. Eu gosto, ao contrário, do restaurante étnico, eu prefiro o restaurante eritreo, onde eu como um óptimo javali.\nEu acho que as tradições subsistem também se abrem muitos restaurantes de estos tipos. Italia tem uma relação muito forte com a comida tradicional, e cada região, cada cidade tem sua própria comida e pratos típicos que é demais dificil perder esta historia." }, { "title": "PA_2_09_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Neste texto eu queria falar de uma pessoa que agora é muito importante na minha vida. É uma amiga muito especial. Ela tem 20 anos, <(…)> é pequena, magra e tem cabelos curtos e pretos. Eu a conheci, no verão de 2006, quando eu trabalhava numa gelateria da minha cidade. Ela era muito simpática, doce, generosa e sabia <(…)> ajudar-me. Por isso eu gostaria dela. Ela é uma pessoa que tem sempre sorriso no labíos e sabe sempre dar-me conselhos e que tem muita paciença. Agora nos <(…)> moramos em dois cidades diferentes, assim nós econtramos só quando temos tempo, talvez uma vez por mês. \nEu estudo na universidade, e ela trabalha com às crianças. assim a nossa semana está sempre muito intensa. Mas com internet e o computador, ouvimo<-no> -nos todos os dias: uma mail, um sms, ou agora facebook fazem de nos duas melhoras amigas. Nos gostamos muito de ir embora juntas, ao cinema, ou também a comer uma pizza, mas não sempre é possível.\nEu gosto muito de falar com ela porque nos podemos falar de tudo: da política, da universidade, do seu trabalho, da família, e também do meu namorado (ela não tem!)\nSó uma coisa falta: eu queria muito passar às ferias com ela, o talvez um periodo só para nos, de descanso /e/ de divertimento.\nPor exemplo eu queria ir na España, na Grecia, ou porque não no Portugal!\nUm viaje com ela é agora um dos meus maiores desiderios!" }, { "title": "PA_2_10_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era mais /pequena/ eu não tinha muitos amigos porque morava, e moro hoje em dia, no pueblo isolado.\nEu era quasi a única menina e a maior parte da outra crianças era masculinas.\nEu não podia jogar com nadie.\nAlgumas vezes ententava jogar de futebol com ellos, mas não gostava.\nEu brincava con bunecas que me foram regaladas pelos meus pai.\nEu esperava o fim de semana porque andava á casa da minha avo e finalmente podia encontrar a mi prima para jogar /com ela/ um pouco.\nNas férias eu estava na casa da /minha/ avo durante quinze dia e podia brincar também com algunas meninas que moravam perto da avo.\nDa pequena eu començei a cantar e tocar o piano para ocupar meu tempo libre.\nComençei também frequentar aulas da canto com uma professora para melhorar a minhas qualidades no canto" }, { "title": "PA_2_11_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando era pequeña todos <(…)> os dias estava com minha avô que tinha um grande jardim <(…)> onde eu brincava com os meus brincadeiras e com o cachorro da minha avô. Eu gostava de brincar com agua e terra que utilizava para cozinar quando brincava a “Mamma casetta”. Não gostava de brincar com Barbie o otras munhecas e sobretudo não gostava de estudar e ler. Muitas vezes brincava com meu primo que tem un ano mas que eu e com ele fazia brinadeiras engraçadas, por exemplo costruíamos, com troços de madeira e papelão, pequenas casa e carros, para não eram verdaderos. Quando não era da minha avô eu brincava no jardim da minha casa, com os meus amigos que viviam no meu mesmo bairro. Com ellos jogava “nascondino”, “strega commanda colore”, “lupo mangia frutta”, todas <(…)> brincadeiras onde se tem que correr. Todos junto se corria com a bicicleta e se andava aos “colli”." }, { "title": "PA_2_12_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje é muito fácil obter informações de qualquer tipo pela net, por exemplo histórias e culturas de outro países. Nos anos passados, não foi tão fácil essa operação, /as/ pessoas teria que ir na bibliotecas ou consultar enciclopédias.\nA tecnologia ajudou muito, e agora precisa-se somente un click para escolher as noticias que interessanos.\nEssa experiencia individual <é> é muito útil, mas nao pode ser substituida com o viagem de verdade. \nPortanto eu não concordo com esta afermação; a net é útil par obter informações, mas é somente uma realidade virtual.\nA minha relação com a Internet é muito boa: se preciso informações para tarefas, consultar os dicionários on line, controlar a casela de posta eletrónica, utilizar o network sociais." }, { "title": "PA_2_13_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O bairro onde moro fica na parte oeste de Pádua e chama-se Chiesanuova. Eu moro ali desde quando nasci e também os meus avós e os meus pais vivem acolá. Eu gosto deste bairro porque é tranquilo e fica perto do centro da cidade. De facto há só uma rua recta que divide-o do centro de Padua. O meu bairro tem muitos servícios úteis como o ofício <(…)> do comúm e a biblioteca. Eu vou muitas vezes na biblioteca para <(…)> ler alguns livros. No meu bairro há também três médicos da <(…)> família. O meu médico <(…)> de família trabalha ali. na realidade no meu bairro há muitas árvores e dois grandes pretos verdes. \nAlém disto há as palestras e as piscinas. De facto há o <(…)> supermercado e há quatro lojas que vendem diários. Há duas igrejas católicas: <(…)> uma chama-se a Igreja do Cave e fica perto da minha casa e outra se chama a Igreja do Chiesanuova e está um poquinho mais longe da minha casa. Eu vou à primeira Igreja. Além disto há alguns bares, algumas pizzerias e algumas lojas de peluqueiras. Há também três pastelarias. Há duas escolas: a elementare e a media e três asilos. Eu <(…)> fui no asilo das /irmãs/ , no meu bairro, e depois /fui/ a escola elementare e na escola media ali. Há também o restaurante chinés. há também um círculo recreativo donde <(…)> pôde-se praticar <(…)> diversos desportos." }, { "title": "PA_2_14_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era pequena brincavo muito com meus amigos. Eu tinham muitas barbies, mas eu muitas vezes brincavo como os moços com a bola de football e de basket. Eu todos os dias ia a casa de meu amigo. Nós brincávamos muitos com brincadeiras de mesa, com a bola. Em verão nós iámos ao mar com sua mãe, por que a minha era ao trabalho, e nós riamos muitos juntos. Muitas noites eu dormia na sua casa e o dia seguinte nós bricavámos ainda. Quando não brincavo com ele e era com uma minha amiga e faziámos das brincadeiras de meninas como peintar ropas de moda, com barbies, com cozinha como o chefe no restaurante. Nós iámos em um quarto por não ser disturbadas dos seus dois irmãos. Eu ia sempre das outros amigos por que todos os dias eu estavo a casa sozinha ou talvez com minha irmã porque meus pais eram sempre do trabalho a mães das minhas amigas e dos meus amigos eram a casa." }, { "title": "PA_2_15_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando erro mais pequena, eu tinha mais tempo libré porque quando terminavo os trabalhos para a escola eu podia vir os meus amigos e jogar com eles. \nCom as minhas amigas jogávamos principalmente aos jogos femmininos como volleyball, maquihavamos-nos, com Barbie. Com os meus amigos jogavamos à bola futball, volleyboll também mas sobretudo com jogos masculinos.\nEu me lembro que nos restávamos muito pouco à jogar em casa porque amávamos ir no jardino no parque publique, só nos podíamos ser muitos.\nQuando jogavamos em casa normalmente eravamos em 3-4 e soamente porque o tempo não era bonito fiz frio. Mas quando a primaveira chegava todo mundo ia no parque.\nQuando eu ero pequena era muito diferente de agora porque nos encontramos todos e sobretudo nos restavamos pouco em casa mas hoje as crianças restam sobretudo em casa por jogos com Playstation, o computador e não tem na verdade dos rapportos com os amigos.\nHoje as crianças apreciam menos os amigos e não puscam os amigos para sair.\nEu acho que vir os amigos é muito importante por acrescer, por vir os diferentes e as crianças não sabem aprecer todo isso.\nEu lembro muitas coisas de quando erro pequeno e isso porque eu viviu muitos evenimentos." }, { "title": "PA_2_16_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade, com o acesso à Internet cada vez mais facilidado, se pode ver muitas cidades, países e fotos de lugares longes mas é viajar isso? Eu não acho!\nNo meu computador eu posso encontrar muitas informações sobre outros países e a cultura deles, o que eles comem, o clima que tem naquelo país mais eu acho que para conhecer outros países, preciso de viajar.\nAs informações encontradas no internet me ajudam somente a sonhar o momento da minha partença, o que eu verei o que eu comerei mais até eu não serei, num determinado lugar eu não posso dizer de conheçé-lo." }, { "title": "PA_2_17_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria falar sobre a minha mãe, porque <(…)> acho que ela é uma grande pessõa. Ela é uma professora na universidade, ela <(…)> ensina <(…)> sobre <(…)> /os meios para comunicação, como televisão, journal, cinema, cinema, etc.\nEla /em 24 horas/ consegue fazer coisas que eu faria <(…)> num mês: arruma o pequeno almoço, vai ter aulas, faz algumas compras, cozina o almoço, corege alguns artigos para seus estudentes; escreve alguns artigos para “Il Manifesto” ou /responde/ a algumas letras informáticas; faz um pouco de desporte, em fim ela li antes durmir.\nEla estda no Estado Unida e agora ela volta ali para os seus estudos ou para ensinar <(…)> naquela universidade. \nEla, quando era jovem, mas ainda hora, é muito linda e tem muitos homens que queriam passar um pouco de tempo /*com/ ela. Ela é uma boa cozinheira e eu gosto muito <(…)> da suas comidas.\nEla conhece muita pessoas e algumas vezes organiza jantar na na nossa casa." }, { "title": "PA_2_18_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito dos restaurantes etnicos. A comida italiana é seguramente a melhor do mundo, pero uma volta por més gosto de comer comida estrangeira. \n No ano pasado descubríu a comida japones que é sobretudo arroz e sushi… muito bom.\n<É> Eu gosto muito também da comida thailandese e mexicana.\nAquela thailandese é condida com muitas espécias e o arroz é condido com uma salsinha que eu amo.\nA comida mexicana é muito picante e também por isso eu gosto dessa.\n\nEu nunca foi nos restaurantes vegetarianos mas só porque não sei onde eles são. Em fim os fast-food… que eu não gosto. Não creo que seja uma boa comida aquela dos fast-food, mas a majoria da gente gosta de comer aí porque <(…)> são mais rápidos dos outros restaurantes e também costam menos.\n\nNo futuro eu gostaria de ir nos restaurantes brasileiros e indianos… mas antes deverla buscar um trabalho" }, { "title": "PA_2_19_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tenho com certeza uma pessoa que admiro muito; essa pessoa é meu âvo, que é o pai de meu pai. Meu âvo se chama XXXX, como o Flore; ele tem setenta e dois anos e o seu aniversair é o três de março.\nEle é um homem alto, não é gordo, mas tudo outro, assim ele é um tipo sportivo, de facto ele gosta muito de ir em bicikleta. \n<(…)> Meu âvo tem os cabelos compridos, brancos e um pouco cinzas; ele tem dois olhos grandes e marrons, que são muito expressivos, de facto quando ao ele não gosta de uma coisa ou não vai bem algumas coisas, eu entendo imediatamente que ele não é concordo.\nUma sua caracteristica é a sua voz, porque ele tem uma voz muito alta e grave, por isso ele aparece sempre “arrabbiato”, mas não é assim.\nDepois ele é um homem sévero, inteligente, muito saio; ele tem muito bons princípios, também si meu âvo é um homem á antiga, talvez de mais para certos aspectos.\nEle sabe sempre ensinhar-me muitas coisas, cada dia com ele é uma nova escoberta e um outro novo ensinhamento." }, { "title": "PA_2_20_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade. Agora “viajar” por Internet é sempre mais facil.\nUma pessoa pode escolher sem problemas, uma cidade ou outra. Não há problemas de distância, frio, meios de transportes, etc.\nO navegador está comodamente sentado em frente do computador e, fazendo simplemente um “click”, pode escolher uma destinação.\nÉ simple navegar pela cidade, ver os museos, visitar monumentos, igrejas e, também, ver a comida típica dos sitios.\nSe podem ver fotos, videos ou particulares sitios onde está escrito tudo o que se necesita saber sobre uma cidade.\nEu concordo com este novo mundo virtual, mas não tenho, pessoalmente, tempo para pesquisar durante horas. Gosto muito do computador e o uso bastante, mas creio que ver um lugar com os proprios olhos seja muito melhor. Não me divirto olhando fotos ou vídeo em “Google” e não tem sentido. Se é para um trabalho escrito ou para fazer programas sou de acordo, mas substituir completamente o Internet à vísita, não, isso não. Neste periodo não tenho dinheiro e muitas pessoas não viajaram por isso, mais creio que seja sempre melhor esperar o momento mais barato para partir. E porque não <(…)> buscando as ofertas melhores de avião no Internet?" }, { "title": "PA_2_21_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Actualmente as grandes cidades hà muitos restaurantes de diferentes nazionalidade.\nEu acho que esta coisa é muito boa porque na mesma cidade eu pode comer diferentes comidas e conhecer outras culturas. Por exemplo, neste fin de semana eu fui em Milan e eu tenho comido japonese. \nEra a minha primera vez que comiva japonese e agora eu pode dizer que é muito bom. A nostra cultura de comida está muito diferentes das outras culturas porque a nostra é uma cultura de platos mediteraneo. \nEu acho que internacionais restaurantes não são bom porque os platos são muitos gordi eu não sou apaxionado dos fast-food restaurantes mas alguma vez eu vou comer em estes restaurantes.\nDe outro lado tantas ofertas trazer em Italia um benefícios económico por o pil de meu paese." }, { "title": "PA_2_22_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É uma realidade que as grandes, e também as pequenas cidades, oferecem uma grande variedade de restaurantes de varios géneros. Por exemplo, na minha cidade, que não é muito grande, há restaurantes de todos os tipos: têm pizzerias, restaurantes chineses e japoneses, fast-food como McDonald’s ou outros, também restaurantes mexicanos ou brasileiros. Sobre tudo nestes últimos anos os restaurantes “extranjeiros” tem aumentado muito e pode-se dizer que cada dia nasce um local novo.\nEu quero dizer que gosto muito de comer pratos procedentes dos outros paises. Eu gosto de buscar novos restaurantes e escolher aquilos onde come-se bem e onde come-se mal. \nSe tenho que falar sobre a minha experiência digo que eu probei os restaurantes chineses e também mexicanos. Eu gosto muitos dos pratos chineses, mas acho que é uma comida um pouco pessada e por isso acho que as pessoas não comem pratos chineses todos os dias.\nTambém a comida mexicana é pessada, respeito àquela do meu país, mas eu gosto mais da comida mexicana<(…)> na que daquela chines. Talvéz a razão é que eu gosto muito dos sabores fortes e picantes.\nDa mesma maneira quero dizer que gosto também de probar a comida típica da minha região ou em geral do meu país. Eu penso que a comida italiana é uma das melhores do mundo e por isso gosto de comer pratos procedentes das diferentes regiões italianas. Sobre tudo acho que a comida mediterranea é muito boa e também óptima para a saude; gosto de pizza por primeiro, mas gosto também dos queijos e verduras das zonas mediterrâneas. Certamente a comida que mais que outros gosto de comer é aquila da minha zona, com pratos com queijo cozido, peixe (procedente da Veneza), polenta e muito macarrão. Acho que a comida italiana é muito rica e por isso gosto dela. Eu gosto de comer pratos muitos variegados e diferentes cada dia e gosto muito, por outro lado, de comer no restaurante. Por isso busco muitas vezes novos restaurantes na minha região.\nProximadamente eu vou probar a comida brasileira e também gostaria daquela indiana ou africana, mas tenho um pouco medo dos pratos estranhos destas últimas." }, { "title": "PA_2_23_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu não concordo com a afirmação que as pessoas já não precisam de viajar para conhecer outros países e culturas porque o computador es suficente. O mundo do internete <(…)> não corresponde ao mundo da realidade. Com el computador podemos olhar <(…)> por exemplo outros países com olhos de outras pessoas, mas não /os/ podemos <(…)> ver com os propios olhos.\nO computador es uma vantagem para muitos aspectos, <(…)> porque é /rápido/ e da/-nos/ informações de cada tipo; põe em contacto as pessoas quando elles quiserem, e sim algum costo. São todos aspectos positivos que melhoram a vida das pessoas, mas isso não tem que modifi /-la/ " }, { "title": "PA_2_24_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na minha citade, Padova, há muitos restaurantes internacionais como restaurantes chineses, japoneses, brasileiros, mexicanos et outros. Muitas pessoas acham que estes restaurantes podem subsisier os nossos tradicionais restaurantes típicos. Eu acho que é correcto que uma cidade há muitas culturas diferentes porque as pessoas, assim, podem conhecer as outras culturas et outras comidas. Um dia eu fui com os meus amigos à restaurante japonese et eu comi o \"sushi\". Eu não gosteu, mas eu fui feliz de comer porque eu não conheceu-o. Uma outra vez eu comi no restaurante chinese. Eu não gosto aquele restaurante. Um dia eu queria ir no restaurante indiano et comer as suas comidas típicos. Eu não gosto o fast-food porque a comida não é muito boa, é muito gorda. Em fim eu acho que a gente dovaria comer et conhecer muitas comidas internacionais e depois acherá que a comida é a melhor!!!" }, { "title": "PA_2_25_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era pequena gostava muito de brincar com as minhas amigas no jardim da casa e tambèm no meu quarto. A brincadeira mais divertida era \"fazer a cozinha\": utilizávamos pequenos objectos para fazer a comida, que baseava-se principalmente em folhas, erva, flores e pedacinhos de madeira tomados no jardim. Fizemos um \"verdadeiro\" <(…)> restaurante na garagem porque temos também pintados os muros (meus pais não gostava da nossa pintura, mas a criança não <(…)> ouvia deles). Uma outra brincadeira que nós fazíamos no jardim era ir casas acíma deles. Quando choveva ficávamos no quarto e brincávamos com as \"barbies\" ou criávamos uma sala de musica com três radios: pretendévamos de tocar a guitarra e cantar sobre à musica. Às vezes brincávamos com os livres (para fazes as professoras) ou olhávamos à televisão. Mas as brincadeiras mais divertidas faziam-se no jardim.\nAs minhas melhores amigas eram Vanessa, uma menina morena com olhos marrons que frequentava a minha mesma escola, e Melanie, minha sobrinha que morava perto da minha casa e que é americana.\nNós ficávamos todos os dias em casa e, além de brincar, comévamos também os doces que minha mae fazia para nos.\nDuas dias por semana eu ía dançar na escola de balo e ía também <à> nadar.\nGostei muito da joventude porque ficava feliz e sem preocupações." }, { "title": "PA_2_26_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitas pessoas vêem…\nO mundo, as pessoas, as relações entre os povos mudam-se rapidamente, sobretudo hoje. Em cada dia temos coisas novas e o que estava bom ontem amanhã vai estar muito antigo.\nO sistema económico mondial depende de poucas pessoas ricas que não permitem um desenvolvimento armonioso por todos os povos. \nTemos algums estados muito ricos e a maioria de outros vive na pobreza.\nO fenómeno da emigração nòs paises ricos atinge, em consequência, a Europa e a América do Norte e ninguém pode pará-la.\nMas a crise mundial não deixa esperáncias aos emigrantes e sobretudo os Europeios não estão preparados para soster e ajudar os estrangeiros.\nNa Italia, por exemplo, muitos emigrantes não tem, depois 10 ou 15 anos uma casa, um quarto confortavel, um trabalho seguro, tem muitos problemas burocráticos com a polícia e esta muito difícil obter a cidania e o dereito de votar" }, { "title": "PA_2_27_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um livro para mim é um bom amigo e também um instrumento para passar o tempo.\nPodes escolher entre muitos autores e tipólogias, assim cada pessoa tem o seu próprio para ler. Um livro é uma boa companhia numa viagem, com certeza substitui-se a uma pessoa verdadeira se viajas sozinho. Eu amo os livros e um livro pode constituir um momento de aprendizagem mas também um momento de prazer. Por exemplo, o ano passado li alguns livros de Jorge Amado para um curso de Literatura portuguesa e foi uma experiência tão interessante e tão bonita que se transformou num momento de prazer.\nDepois de ter terminado um livro eu me sento enriquecida com novos valores e novas idéias que se espalham na minha mente e fazem que eu seja uma pessoa melhor.\nGeralmente eu vou a uma livraria e não tenho na minha cabeça uma idéia precisa do livro que quero comprar; assim olho as novedades, os \"best sellers\", os clássicos e após faço a minha escolha. \nÀs vezes quero comprar três ou quatro livros mas sei que devo escolher. Normalmente gosto mais dos clássicos, por exemplo, da literatura inglesa, italiana e também alemã.\nOs meus /escritores/ preferidos são: Jane Austen, Jorge Amado, Günter Grass, Orham Pamuk, Isabel Allende e muitos outros.\nEu leio livros desde que tinha <11 a> onze anos, comecei com livros fáceis e após com livros mais difíceis e posso dizer que os livros para mim foram e são, também hoje, os meus melhores amigos." }, { "title": "PA_2_28_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ler livros é muito importante para poder aprender novos conceitos ou opiniões sobre as mais diversas questões; mas pode também constituir um momento de prazer durante o qual as pessoas podem deixar de pensar nos problemas e dificuldades do dia. De facto, há vários típos de livros e as pessoas escolhem o assunto em relação ao alvo que querem conseguir. Há pessoas que querem aprender noções, que querem <(…)> /estudar/, obter informações actuais ou da vida/história passada, estudar diferentes assuntos e então usam os livros como meio para enrequecer-se.\nAo contrário, outras pessoas gostam de ler por prazer e consideram o livro um meio para discostar-se da vida real, sair da cotidianidade e parar de pensar nos problemas, no trabalho ou nas coisas negativas que os tornam tristes. Então ler para divertir-se, para descansar, para conduzir a mente além da realidade e compartilhar as emoções dos protagonistas do livro, viajar em novos lugares mais bonitos e alegres, conhecer novas culturas e idéias diferentes.\nAs pessoas podem ler jornais se quiserem obter informações de actualidade ou podem ler livros como romances se quiserem \"evadir\" da realidade e conhecer a história dos protagonistas do livro e \"visitar\" mundos novos.\nEu gosto de ler romances e conhecer a literatura de outros países, gosto também de ler romances de aventura e que falam de amor e amizade. Eu considero ler um livro um momento de prazer mas de aprendizagem também, então um livro nos pode proporcionar esses dois momentos simultaneamente. \nGosto de ler livros escritos por: I. Allende, J. Amado, Saramago e autores italianos também como Pirandello, De Carlo." }, { "title": "PA_2_29_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um livro é uma boa companhia, pode transmitir sensações, pode ajudar a aliviar um dia particularmente cansativo ou pode fazer-nos mergulhar em outras realidades. \n Cada pessoa tem a sua preferência: há quem gosta de livros históricos, que contam a vida duma figura do passado, quem prefere assuntos mais ligeiros, como histórias de amor.\nPara mim um livro constitui um momento de prazer, no qual eu saio da minha cotidianidade, e posso relaxar-me.\nGeralmente escolho livros que /se/ afastam da minha realidade, por exemplo, há pouco tempo, eu li um livro <(…)> que contava a vida duma mulher de 30 anos, que mudou o seu trabalho e entrou no mundo da moda como organizadoras de eventos especiais, festas, inaugurações de locais. A mulher teve dificultade neste mundo feito de aparências, falsidade e muitas pessoas que /pareciam amigos mas que/ realmente eram enemigos.\nFoi uma leitura muito divertida, provavelmente porque /aquele mundo/ está tão longe do meu, que tinha a impressão de ver um filme. Uma coisa que acho positiva: quando um livro desperta a nossa imaginação significa que gostamos muito dele.\nUm livro pode ser um momento de prazer mas também de aprendizagem. Acho que pelo menos uma vez na vida uma pessoa possa ter encontrado frases particulares que tinham um efeito /positivo/ para a sua experiência pessoal, por exemplo aquelas frases de \"filosofia da vida\" que invitam a estar mais tranquilos diante as dificultades, e que /talvez/ uma pessoa possa ler num momento de necessidade.\n<(…)> Eu tenho uma amiga que cada vez que encontra /num livro/ um pensamento ou uma frase interessante, ela escreve-a num caderno porque tem medo de esquecê-la, e nos momentos de tristeza busca um pensamento que a possa aliviar e ajudar a pensar positivo.\nHá pessoas que acham os livros ser somente uma imposição com o único propósito de aprender, /ou seja um livro sirve só para estudar/ parece-me uma pena ter uma ideia tão limitada /ao respeito/ duma oportunidade que pode enriquecer-nos muito." }, { "title": "PA_2_30_67.2P.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia a emigração é um dos principais problemas sociais e nos últimos tempos este fenómeno aumentou.\nCada dia se pode escutar na televisão ou ler no jornal a chegada de barcos cheios de emigrantes que saem do seu país com a esperança de começar uma nova vida num outro país. Normalmente, estas pessoas saem porque no seu país as condições de vida são muito escassas e vivem na pobreza. Assim que emigrar num país mais ricos e desenvolvido parece-lhes uma ocasião para mudar a sua situação personal. Infelizmente, não sempre este verifica-se e a realidade que descobrem não corresponde ao sonho esperado.\nEm muitos casos, cuando os emigrantes chegam a um país estrangeiro encontram muitos problemas, entre os quais a diffidença das pessoas e a discriminação. Muitas vezes, na sociedade actual o emigrante está considerado como uma mala pessoa que pode ameaçar a vida tranquila dos outros.\nNesta maneira os emigrantes se sintem excluídos e sem a possibilidade de realizar a integração na \"nova\" sociedade; o seu sonho de melhorar a sua vida e aquela da sua família parece-lhes cada vez mais difícil e ficam delusos.\nEsta situação podem também causar efeitos negativos: o emigrante sozinho, aislado da sociedade e incapaz de encontrar um trabalho pode escolher a mala vida, feita de robôs ou droga. Na maioria esta vida ilegal provoca-lhes muitos problemas com a justiça e aumenta as prejuiços das outras pessoas." }, { "title": "PA_2_31_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O problema da emigração existe desde muitos anos. Não é só uma realidade contenporanea. As pessoas vêem na emigração uma saída para a sua vida e por isso muitas pessoas emigram, precisando encontrar uma realidade melhor daquela do seu país. \nEu sou filho de emigrantes, em realidade /eu sou/ também uma emigrante porque eu naci em Venezuela mas é uma país com muitos problemas económicos e políticos e por isso não se pode vivir bem; há muita criminalidade e miséria e por este motivo a minha familia decidiu emigrar para Italia, onde tínhamos tanbén familia que vivia aqui. Não é fácil emigrar porque as pessoas têm que aprender uma língua nova, têm que adapta-se a uma nova cultura e a outra realidade que muitas vezes não corresponde ao que se acreditaba. Para muitos emigrantes é difícil estar em en país estrangeiro longe da <(…)> familia, os amigos e tudo o que fazia parte da sua vida.\nAgora na Italia o problema da emigração é muito importante porque há muitos emigrantes que poren não fazem coisas bõas para o país, mas violar, matar ou roubar.\nEu acho que um emigrante tem que se adaptar ao país que o recibe sem pretender de vivir como se fosse ainda no seu país. Eles têm que trabalhar e viver a vida onestamente, o problema é que não todos os emigrantes são bõas pessoas e não têm um real interesse em melhorar a vida deles." }, { "title": "PA_2_32_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitas pessoas vêem na emigração uma saída para a sua vida. Eu também acho que a emigração pode ajudar uma pessoa, pode mudar a vida desta. É verdade que muitas vezes, quando uma pessoa chega num país, não encontra o lugar dos seus sonhos, a vida que queria, mas encontra muitos problemas.\nA possibilidade de uma boa vida depende do tipo de pessoa que emigra. Se esta está povre e quer emigrar, já sabe que a sua vida não será fácil. Quantas pessoas nós vemos nas ruas das cidades que pedem dinheiro ou robam para uma só comida? Muitas. Então os problemas são muitos, o problema económico, da integração, o país, etc. \nPara os estudantes a situação está diferente. O estudante, como eu, ve a emigração como uma posibilidade de aprender melhor uma lingua, emigra para estudar, ou para fazer uma experiencia cheia de novos amigos. Um jovem, ao contrário de um emigrante de meia edade, pode encontrar facilmente um trabalho, e então pode ganhar dinheiro para uma boa vida no país estrangeiro. Eu acho que estudar no estrangeiro é uma experiencia que cada jovem teria de fazer. Eu, por exemplo, queria ir na Irlanda para aprender melhor a língua. Esta sería uma mudança para a minha vida, ou seja uma saída porque conheceria muitos jovens com os quales eu falaria na língua estrangeira, estudaría melhor. Se eu tivesse problemas de dinheiro, não iría. Esto, para mim podería ser o problema principal de uma realidade não boa." }, { "title": "PA_2_33_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "\nEu concordo totalmente com o poeta António Gedeão.\nAcho que um homem que não tem algum sonho é um homem que está cheio.\nEu tenho muitos sonhos que queria realizar, alguns são impossível de realizar como poder volar sozinha (sem o avião ou outras coisas) e ir para a lua (isso custa muito!!!)\n O primeiro sonho que queria realizar é acabar a universidade e encontrar um trabalho que pode permetir-me de viajar em todo o mundo.\nQueria haver uma casa na praia no Brazil e uma no montmatre, Paris.\nQueria que a minha familha ficasse sempre bem e tambem todos os meus amigos.\nPara realizar os meus sonhos <(…)> eu tenho estudar muito e tambem /tenho/ um master acabada a universidade.\nUm outro sonho que tenho é ir para a España e emparar a lengua española e viver alí por um pouco de tempo porque eu gosto muito da España e foi só uma vez em Barcelona.\nPara realizar este sonho queria fazer um pequeno trabalho na España por puder pagar um apartamento e viver sem o ajudo do meu pai.\nDepois da España queria re-ir no Portugal, mas esta vez, partir com avião da Italia e /ali nolejar e/ partir com um carro e conhecer, nos lugares mais remotos, a verdadeira cultura portuguesa, aquela que se vi nos pequenos centros abitativo.\n\nO meu ultimo sonho é participar ao carneval do Brazil e isto vai realizar-se muito rapidamente porque serão meu presente da graduação." }, { "title": "PA_2_34_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo perfeitamente com o pensamento do poeta. Se os homens não tivessem sonhos, o mundú nunca desenvolveria. Por exemplo, se os seres humanos nunca tivessem desejado voar, não teriam conseguido construir aviões para o fazer.\nBem que os sonhos, as vezes, paresam impossíveis, os homens nunca se cansam de sonhar em novos projectos, novas aventuras. Por maior que seja a /*progesa/, não há limites para o cerebro humano.\nHá que dizer que, de um lado, as pessoa tem preferéncia para os assim chamado “status quo”, ou seja para não mudar a situação na qual se encontram, pois cada mudança precisa de esforço!\nMas apesar da “preguiça” que é tipica de cada um de nos, os seres humanos gostam fantasiar e imaginar, o que nos puxa para novos descobrimentos e ideias.\nCaso o sonho for “utopia” demais, isto pode provocar um sentido de frustração <(…)> tristeza, portanto é melhor não esquecer que a realidade, por vezes, pode ser dificil. \nComo eu gosto muito de viajar, o meu sonho seria o de morar cada ano num pais diferente. Embora goste muito do meu pais e da minha cidade, gostava mais de mudar cada ano, vivendo, por exemplo, um ano a Londres, outro em Lisboa, em Paris etcetera. Talvez isto não seja um sonho tão irrealizavel, pois seria suficiente mudar trabalho e abitação cada ano, mas, na realidade, é bastante complicado. Para nos mudarmos cada ano, precisariamos duma grande flexibilidade no mercado do trabalho, que hoje em dia não existe, e de conhecer muitos idiomas extrangeiros, para comunicarmos com facilidade com as outras pessoas.\nDe qualquer maneira, nunca se sabe na vida, portante é bom continuar com os sonhos!" }, { "title": "PA_2_35_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um livro é por certo um dos melhores companheiros para viajar: longas horas num comboio podem tornar minutos graças às palavras escritas. A única coisa melhor em situações similares é a conversa com um amigo. \nAlém de ser bons companheiros, os livros são também fonte de conhecimento, não só quando são livros de escola ou révistas sobre a actualidade: um romance pode dizer muito ao leitor sobre a época da qual trata, sobre o autor, as suas ideias e as suas visões em relação à vida e aos homens. Uma consequência disso é que a leitura de muitos livros de autores e assuntos diferentes podem ajudar a ter uma visão do mundo mais vária e a considerar como possíveis e apceptáveis pontos de vista diferentes daqueles que nos temos. Ao mesmo tempo, é importante não deixar de lado o facto que os livros e o que está escrito neles é só uma representação da realidade, e não a realidade mesma.\nPor essas razões eu gosto de ler e não prefiro tipos particulares de livros, porque acho que os livros melhores são aqueles que não podem ser categorizados, ou resumidos através do codigo de um género. Poderia dizer que existem bons e maus livros e bons e mais autores, mas, mais que isso, acho que a questão é que existem livros e autores que transmitem coisas novas, como conteudo ou como estilo, e livros e autores que não aumentam de uma letra o conhecimento geral da humanidade. É comprensivel que às vezes as pessoas queiram ler coisas que já conhecem, das quais tiram segurança, mas à verdadeira líteratura, segundo o meu ponto de vista, só pertencem livros e autores do primeiro grupo e são esses que eu costumo ler." }, { "title": "PA_2_36_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ler é um prazer ou uma maneira de aprender coisas novas? Isso é uma questão muito complexa. Há pessoas que lêem só para aprender ou porque devem ler, e há outras pessoas que lêem só para prazer pessoal. Há também pessoas que lêem certos livros para prazer e outros porque devem.\nA verdade sobre os livros é que cada livro é a expressão dos pensamentos e da “forma mentis” do seu autor e assim, cada livro /nele/ tem um pedacinho da complexa realidade do mundo. \nCada pessoa tem genros e temas favoridos diferentes, em base da própria experiença de vida e da própria instrucção. A instrucção em particular é muito importante, porque não é bastante ler livros, mas /uma pessoa/ tem que saber /como/ ler livros.\nA instrução literaria permite-nos também de apreçar genros e estilos novos, que antes não amávamos e não comprediamos. \nPessoalmente, leio para prazer e para aprendizagem.\nAcho que cada livro possa-me abrir uma janela para o mundo, também os livros de uma menor qualidade. No mundo nem todos são grandes literados ou tem a maneira de pensar dos intelectuales, mas é bom aprender e comprender também a mentalidade dessas pessoas. Depois, é claro que eu tenho os meus genros favoridos, gosto de ler os grandes autores da literatura mundial porque são as pessoas que melhor comprendem e estudam a vida, o mundo e a mente dos homens.\nMas gosto tambem de ler jornais e artigos, nem só de natureza social, também aqueles scientíficos e técnicos. O mundo é coisa complicada e um só livro ou autor não são bastantes para um comprensâo também marginal dele.\n Com o ler e a istrucção uma pessoa acaba para realizar que ler livros tem que ser sempre prazer e aprendizagem combinados, porque ler significa enriquecer a própria experiença de vida por meio da comprensão das outras pessoas e das suas ideias." }, { "title": "PA_2_37_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitas vezes, é verdade, eu vi pessoas que no comboio, na rua, no avião, Têm um livro como companhia. Eu não consigo muito ler quando estou com amigos ou quando tem pessoas em geral porque preciso de muito silêncio mesmo que eu esteja na biblioteca. Claro, quando eu ler porque preciso estudar é melhor que eu fique em casa sozinha!\nAconteceu que tivesse comigo um livro como companhia e além disso, para mim é um momento de prazer primeiro mas também de aprendizagem porque, na maioria das vezes, leio histórias reáis que aconteceram. Eu li e leio livros como “Hotel Rivanda”, “La masai bianca” etc, que são histórias da realidade africana e não sei porque mas gosto muito delas. A universidade faz com que eu leia muitos livros pelos exames e um dos últimos que eu li foi “Dona Flor” e seus dois maridos” e “País do Carnaval “ de Jorge Amado, um autor que gosto muito porque suas personagens são pessas normais do povo brasileiro da classe médio-baixa.\nAgora eu queria ler “il cacciatore di aquiloni” porque eu só consigui vê-lo no cinema e foi muito muito bonito. O problema principal é que eu não tenho muito tempo /para ler/ por causa do trabalho e das aulas que não me permitem de ter muito tempo livre.\nVoltando ao assunto inicial, prefiro ler quando estou em casa porque, já aconteceu e ainda vai acontecer, leio a mesma frase ou capítulo também trés ou quatro vezes sem entender nada!!!\nNão é possível! Se eu viajar de comboio, por exemplo, e eu tiver um livro, começo a ler e depois minha cabeça começa a pensar noutra coisa! Isso acontece quando leio um livro que não é difícil… O que tenho em torno naquele momento torna-se mais importante! Foi por isso que eu disse que é melhor que eu esteja sozinha assim sem distração nenhuma!" }, { "title": "PA_2_38_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há alguns anos o meu país, a Itália, está a enfrentar alguns problemas a respeito da imigração. O problema maior é a entrada ilegal de muitas pessoas que chegam sobretudo da África ou do leste Europeu em busca de trabalho ou de um futuro melhor. Da mesma maneira muitos jovens italianos emigram para outros países, sobretudo Inglaterra, América e países de língua inglesa para conseguir uma carreira satisfatoria. A condição destes dois tipos de emigrantes porém não é a mesma.\nGraças à comunidade Europeia os títulos de estudo dos italianos são reconhecidos em toda a Europa e, embora não esteja certa, parece-me também na Oceânia e América do Norte. Ao contrario o problema maior dos imigrantes na Itália é que conseguem encontrar principalmente trabalhos de baixo nível pelos quais não é preciso /ter/ títulos de estudo. A nível económico esta situação é vista como positiva dado que os imigrantes fazem trabalhos que os italianos consideram de baixo nível, humildes demais ou mal pagos e por isso não os aceitam, embora estejam disocupados. A Itália acho que seja então uma “falsa miragem” para muitas pessoas. É todavia preciso considerar também que em situações extremas de miseria e guerra no país nativo fazem com que qualquer outro país seja melhor.\nConsiderando a Itália do ponto de vista de um imigrante, imagino que a dificuldade maior seja lidar com a burocracia italiana que não é simples nem para os nativos. Pessoalmente tentei entender o que é preciso para o reconhecimento dos títulos de estudo estrangeiros, em particular extracomunitários, e eu mesma, italiana, tive problemas em entender os textos das leis. Não consigo nem imaginar como um estrangeiro possa entende-las. Além disso, um outro problema quando chegar num país estrangeiro e desconhecido, é a integração – muito frequentemente na Itália acontecem episódios de violéncia ligados a estrangeiros, sobretudo de algumas nacionalidades. Isso cria um medo geral e desconfiança para todos os imigrantes conacionais do responsavel. Infelizmente a generalização, embora condanavel, acontece, sobretudo entre os idosos e mais conservadores. De fato os jovens são normalmente de cabeça mais aberta talvéz porque tenham maiores contatos com o estrangeiro. Pode-se ver na minha universidade que há alguns anos há um número sempre maior de estudantes estrangeiros com uma notavel maioria de extracomunitários.\nHoje em dia a globalização e os políticos comunitarios estão a criar nações sempre mais multiculturais, também para aqueles países que não foram grandes poténcias coloniais no século passado. Acostumar-se então à diversidade e cultiva-la sem criar barreiras seja burocráticas seja de socialização vai ser não só um objectivo de cada pessoa mas um alvo que os vários estados tem de se colocar: através da educação à diversidade pode-se coltivar a toleráncia e até a curiosidade para culturas diferentes.\nO objectivo maior da Itália teria de ser abrir as portas aos imigrantes de “alto nível”, ou seja criar incentivos para que dum lado os italianos sejam empurrados pela concorrência e do outro que o país possa ter maior desenvolvimento graças aos contributos estrangeiros.\nPermitir que o imigrante se adapte bem e facilitar o acesso aos documentos legais ajudaria também a normalizar a contínua entrada ilegal pelas costas da Itália." }, { "title": "PR_2_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho 21 anos, 168 cm e 55 kg. Tenho cabelo pintado de preto, mas a cor natural do meu cabelo é ruivo. Tenho um cabelo cortado meio estranho e sou incapaz descreve-lo. Tenho os olhos um pouco puxados da cor verde. Tudo mundo diz que tenho dentes de cavalo e o nariz da /*coala/ mas eu não concordo com isso nem um pouco. É verdade que tenho os dentes grandes mas não precisamos de exagerar. Eu moro num apartamento com o meu namorado. Num apartamento com as paredes amarelas e turquesas. Num apartamento bonito com um coelho feio e agresivo. Esqueci dizer que temos um coelho então, feio e agressivo não for" }, { "title": "PR_2_02_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Manuela,\nTenho de dizer-te muitas coisas que aconteceram. Não sei, onde tenho de começar. Há tão muito tempo que não te vê. Lembras-te do meu cão? Ele morreu há um pouco tempo – em /*volho/. Quando estive em Lisboa, os meus pais decidiram de comprar um cão novo, chama-se Matej. É um animal muito maluco, todas as coisas na casa são rompidas. Mas gostamos muito dele.\n\tE agora um pouco sobre o meu curso em Lisboa. Eu gostaria deste tempo muito. Lisboa é uma cidade maravilhosa, posso /a/ recomendar-te." }, { "title": "PR_2_3_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Comida. É uma das coisas mais complicadas na minha vida. Até meus 16 anos não comi basicamente nada e há pouco tempo tenho comecado gostar de comer. O problema é que é muito dificil fazer a comida que eu ia achar saborosa. Sempre falta alguma coisa ou, ao contrário; há demasiado doutra. Não /percebo/ porque a gente tem <(…)> medo do sal e gosta tanto de exagerar com gorduras. As vezes penso que a única pessoa /neste mundo/ que, sabe cozinhar bem é a minha mãe. o unico problema com ela é que têm medo de experimentar as coisas novas, descobrir sabores e pratos diferentes. Cozinha so os pratos tradicionais polacos como a sua mãe, sua avó, bisavó etc. Mas no outro lado estes anos, mais do que um século de devolver as receitas fez que hoje na cozinha da minha mãe “nasceu” as coisas maravilhosas. Hmm, já quase consigo sentir o cheiro dos seus bolos!\nMas são 10 da manha e tenho que lembrar-me que estou muito longe destes bolos, tenho muitas coisas para fazer e não posso estar nostalgica o resto do dia. Vou então escrever sobre esta comida terrível que existe no mundo. Olhos de peixe, orelhas de porco, fígados dos animais diferentes Aiii, tenho que acabar isso. Bom apetite!" }, { "title": "PU_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu sou coreana. Eu moro em Pusan. Eu sou estudante." }, { "title": "PU_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho vinte e três anos. \nSou coreana e sou de Busan. Sou solteira.\nEu moro em Nampo-dong, Busan. Eu sou estudante.\n Eu tenho os olhos castanhos e sou simpática e muito inteligente." }, { "title": "PU_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou XXXXX. Tenho vinte e dois anos. Sou da Coreia. Sou de Pusan. Sou solteiro e moro com minha mãe. Eu moro na rua 189-1 song-jung Haeundae-Gu. Sou estudante. Eu sou alto e bonito. Tenho olhos castanhos. Meu cabelo é ondulado e curto. Sou muito inteligente e simpático. Eu gosto de brincar com os amigos e estudar português." }, { "title": "PU_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostaria de falar sobre mim. Meu nome é XXXXX. Eu tenho 23 anos. Eu sou coreano e sou da Coreia. Eu sou solteiro. Eu moro em Yangho-dong, Nam-gu da cidade Pusan. Eu sou estudante do departameto de português da Universidade de Estudos Estrangeiros de Pusan. Eu tenho o cabelo curto e preto. Eu sou 176m de altura e peso é 13 kg. \nEu gosto de jogar de futebol. Na minha família há quatro pessoas, meus pai, minha irmã mais nova. \n Eu quero falar português bem. obrigado." }, { "title": "PU_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou XXXXX.\nEu tenho 21 anos (vinte e um anos)\n eu sou coreano..\nEu moro em Busan.\nBusan é mais grande do que Uisan.\nEu sou solteiro.\nMinha morada é Namchong dong 31-2, Su<(…)>Yo<(…)>ung Gu, Busan.\nEu sou estudante.\nEu sou gordo e estadura é média.\nEu tenho cabelo de curto." }, { "title": "PU_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu /chamo-me Ferreira/. Eu tenho 23 anos. Eu sou coreano. Eu sou solteiro. Eu moro em Busan. Eu sou estudante. Eu sou Ruang-Yang? Eu sou muito alto e magro. O meu cabeça tenho preto e curto. Eu sou simpático e bonito." }, { "title": "PU_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 22 anos. Eu sou chinesa e eu sou de Shanghai. Eu sou solteira. Eu moro na Rua da Dong Quan, n.º 51 – 10.º andar em Shanghai. Mas agora eu moro em Pusan. Porque eu estudo em Pusan. Eu sou estudante de português na Universidade de Estudos Estrangeiros de Pusan. Eu sou média. Eu tenho os cabelos pretos e os olhos pretos. Eu não sou gorda e eu falo chinês, inglês e um pouco de português e francês." }, { "title": "PU_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 ans.\nEu sou coreia e naturalidade em Pusan. Eu sou solteira (muito triste)\nEu moro na Pusan.\nEu sou estudante de PUFS e sou goto português. Eu sou alta e gorda.\nEu sou bonita. Eu estudo português. \nMuito obrigada." }, { "title": "PU_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nEu sou coreano.\nEu sou de Coreia.\nEu /estasou> civie de Puson.\nEu mora de Pusan.\nEu sou estudante.\nEu sou alto e gorda.\nEu tenho pretos cabelos.\nEu sou muito simpático." }, { "title": "PU_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e sou coreana e estudante.\nEu sou uma aluna do departamento de português e sou prímeíra ano. Eu estou mora de Seul ma agora, estou de Pusan e você?" }, { "title": "PU_1_11_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nEu sou Coreia.\nEu sou de Busan.\nEu sou solteiro.\nEu mora em Busan com o pai, a mãe, a filha?\nEu sou estudante.\nEu estudo português na universidade.\nEu sou baixo, alegre, agradável e sympático.\nEu tenho cabelos castanhos\n\nObrigado!" }, { "title": "PU_1_12_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho vinte anos. Eu sou coreano. Eu sou de Seul. Eu moro na dormitory PUFS.\nEu sou estudante. Meu estado civil é divorciado?" }, { "title": "PU_1_13_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. \nEu sou de Coreia. \nEu sou coreana. \nEu \nEu estado civil em Jemnju\nEu moro <(…)> Jemnju\nEu sou estudante\nEu sou alta, gorda e simpática." }, { "title": "PU_1_14_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou XXXXX. Eu tenho 20 anos. Eu sou coreana.\nEu moro em Busan. Eu sou solteira.\nEu sou morada <(…)>\nEu sou estudante\nEu sou alegre." }, { "title": "PU_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nO meu nacionalidade é Coreia.\nO meu naturalide é ulsan.\nEu sou solteiro.\nEu moro em Ulsan.\nO meu profissão é estudante.\nEu sou magro de esturadutora média, tenho cabelos pretos.\nO meu suiças é ondulado." }, { "title": "PU_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 19 anos. Eu sou coreana. A minha naturalidade é ‘em’ Pusan. Eu estado português. Eu moro em Pusan. Sou estudante de U.E.E.P.\nEu tenho os cabelos castanhos. curto e encaracolados. Sou alta e gorda. Eu sou alegre e sempre bem disportes. Obrigada." }, { "title": "PU_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos e sou coreano.\nEu sou de Chang-won e sou solteiro.\nEu moro em Pusan. Eu sou estudante.\nEu sou baixo e tenho cabelos pretos.\nEu estou gordo mas sou bonito." }, { "title": "PU_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. \nEu tenho vinte anos.\nEu sou coreana.\nEu sou <(…)> trabalho em masan.\nEu moro em Pusan.\nEu sou estudante. Departament de português.\nEu sou baixa e ondulade e charmoça.\n" }, { "title": "PU_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos.\nA minha nacionalidade é coreia. Eu sou coreana. \nEu mora em escola. A minha profissão é estudante.\nEu sou simpático eu gosto de filme e gato. <(…)>\nMas exame é chato." }, { "title": "PU_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos e sou coreana.\nEu moro em Pusan. A minha profissão é estudante.\nEu estou ondulado e estou cabela castanha.\nEu tenho olhos preto. Eu sou baixa e está gorda. Eu doento coração!\nO meu sonho é editora de COSMOPOLITAN.\nEu cantou ‘Poeira’ – Ivete Sangalo em pessoa de ocidental de dia.\nEu estudo lingua de portugês, lingua de chinês." }, { "title": "PU_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos e sou coreana.\nEu sou de Incheon mas moro em Pusan. Sou coreana. Eu sou estudante de Universidade de Estudos Estrangeiros de Pusan.\nEu sou alta, tem as cabelas pretas, liso e simpático. \nEu moro na 123-10. Keum Jung Gu. Pusan. South Coreia.\nObrigada professor. Tcháu!" }, { "title": "PU_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\n Eu tenho vinte anos.\nEu sou da nacionalidade de coreana.\nEu moro em Pusan.\nEu sou estudante.\n\nEu so alta, e cabalha é curta." }, { "title": "PU_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tem <26> 21 anos em Busan.\n Eu nacionalidade foi Coreia.\nEu naturalidade em Busan. Estado civil <(…)>\nEu profissão é estudante.\nEu jogar de football." }, { "title": "PU_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nEU sou coreana.\nMinha naturalidade é Seul.\nEu moro em Pusan.\nEu sou estudante.\nEu sou baixa." }, { "title": "PU_3_01_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nAté há poucos anos. Nós deitávamos o lixo na rua por causa disso, o nosso planeta se tornou um aterros. está ácontecendo muito problemas pelos vários lados.\nNo caso de camada de ozônto. como spray e as fábricas, está estragando. Totamentea as pessoas não podem andar sem proteger de solar no verão. Cada vez maís, está aparecendo doenças novas.\nAlém disso, por causa de subida do mar, alguns país está desaprendo como Japão. \nE agora? Vamos ver como é que pode fazer para melhorar. Ao primeiro, tem que reduzir as coisas que estão poulindo o nosso planeta. Como carros, spray, etc.\nSegundo, antes de jogar, tem que pensar mais pelo menos duas vezes, porque algumas coisas podem reutilizar e reciclar. Como as latas, os papéis, os vidros.\nSe vocês fizerem só essas coisas, deve melhorar." }, { "title": "PU_3_02_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nAté poucos anos, não pensávamos na poluição da terra. Somente, usavamos e deitávamos, na fora, o ar, a água e o resurce.\nPor causa da nossa ignorência, a terra está a doer. \nHá umas solusões, na nossa vida, para resolver os problemas.\nPrimeiro, é bom que reduza o tempo da água a correr para lavar as mãos e os dentes e a quantidade de perditador para lavar a roupa. \nSecundo, é necessário que recicle as latas de alumínio e papel.\nTerceiro, é bom que reutilize os sacos de supermercado e o papel escrevendo nas duas falha.\nPor tanto, se começarmos a fazer trê, a terra, outra vez, é fazido bonita." }, { "title": "PU_3_03_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nO nosso planeta é muito importante. Para solucionar muitos problemas, temos que reduzir resto do lixo. Por exemplo, todos os dias, comemos muitas comidas que comprámos e não comemos todo, por isso, não devemos gastar as comidas. \nNão devemos tomar a taxi e autocarro porque este é não só poluição do ar muito, mas também causa o cancer do coração.\nSempre que possível, devemos andar a pé na estrada.\nDevemos reutilizar o saco de plástico e os recipientes que usa pôr a comida que entra no frigorifico. Porque causa a poluição da terra.\nTemos que usar mais sabão que shampo. No mar, os peixes estão a morrer este problema. Vou esforçar para reduzir este problema, muito obrigado!" }, { "title": "PU_3_04_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nNós precisamos depende o nosso planeta.\nAgora, o nosso planeta fica quebrar continuar.\nPor isso, nós pençamos ideia que depde o nosso planeta.\nA primeira ideia: a agua para lavar mão ou cabeça, reutilizar lavar pé.\nA segunda, reciclar papel e garrafa.\nA terceira, utilizar autocarro e metro.\nA quarta, não usar spray (não usar alguns coisa que fazer CO2)\nA quinta, usar papel dois lados.\nA sexta, estudar problema natural porque prever futuro – o nosso planeta" }, { "title": "PU_3_05_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nHoje em dia, a poluição do ambiente de Terra torna-se sério agravado.\nAlém disso, muitas pessoas não sabem que a poluição não é a problema pessoal de alguém.\nEu acho que devemos reconhecer o grave nível da poluição do ambiente de Terra.\nPor isso, eu vou praticar o meu planeta sobre esta problema.\nVou desligar os aparelhos dos electronicos antes de sair de casa, apanhar transporte de publico, vestir muita roupa quando o tempo é muito frio, <(…)> separar o lixo e reutilizar.\nAlém disso, eu não vou usar os produtos descartáveis e vou economizar água para lavar louça e roupa.\nEu acho que muitas pessoas devem colaborar campanhas sobre a poluição do ambiente de Terra e támbem devem praticar o seu planeta desta problema." }, { "title": "PU_3_06_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nAgora, A terra entra em crise de poluição do ambiente. Quando ela passa assim, vai destruir. Vou contara uma causa de poluição. Primeiro, é muitos lixos. Pelo lixo deitado, a terra fica perigosa mais. Até há poucos anos, não pensávamos muito sobre o que acontecia a todas as coisas que deitávamos fora todos os dias. A solução deste problema é reciclar. É bom reciclar com lata, papel e vidro. E para reduzir o lixo de alimento, não o deixa. Ultimamento, todos nós podemos e devemos colaborar." }, { "title": "PU_3_07_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nHoje em dia por causa da poluida de ambiente a terra está de situação pergosa. Deita o lixo no chão. Utiliza muita energia usa tanto spray por isso fica poluição e pergosa. Para preger a terra, há muitas maneiras. A maneiras primeira usa o papel escrevendo nos dois lados da folha. A seguir esforça-se reduzir a alementação. Não deita o lixo como ponta de cigarro e papel. saco. etc… é um da importancia que planta varios arvores e não deita o papel na rua. e não deita lixo da comida. E o homen teve pensa de reduzir. Todo o mundo que se esforça pregida na terra. Porque hoje em dia a terra está muito pergosa." }, { "title": "PU_3_08_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nVocê sabe o que está a acontecer no nosso planeta?\nA terra estragando por causa de milhares de lixo que produzimos. E a teperatura da terra esta a subir por causa de libertação de gases de CO2.\nNão podemos deixar assim. Devemos colaborar para proteger o nosso planeta. \nPorque, a terra é um casa para todo o mundo, não é só minha, nem a sua. O que posso fazer agora? É facil e pouco.\nPor exemplo, não jogar lixo na rua, andar mais a pé, utilizar menos o aquecimento ou o ar-condicionado, reutilizar os sacos de supermarket, plantar árvores, reciclar as latas de alumínio…\nEntao, vamos fazer cada um sua parte para proteger o nosso planeta." }, { "title": "PU_3_09_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nOntem, eu vi uma publicidade sobre o problema de ambiente.\nPor isso, eu posso pensar o problema de ambiente.\nA publicidade do problema de ambiente tem a história que a fabrica está a fazer muitos poluições, portanto vamos reduzir as fabricas.\nAlém disso, o temperatura do nosso planeta está a subir para mais calor. Por isso, eu posso pensar muito para o poluição e o nosso planeta.\nAntigamente, eu li uma notícia de ambiente. Ali escreve assim: Em 2020, nós precisará duas planetas. O meu Deus! Já falta 18 anos! Por isso, eu penso alguns soluções para melhorar a maneira do mundo.\nPrimeira vez. Vamos ensinar o problema de ambiente para as crianças!\nSegundo. Vamos reduzir o uso das embalagens muitos.\nTerceiro. Vamos plantar as as arvores!\nPenso que nós sabemos muitos soluções. Mas mais importanto é temos tomar realmente as soluções na nossa vida.\nAgora. Nós precisamos de ir para plentar as àrvores para dar ambiente claro às crianças." }, { "title": "PU_3_10_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Nosso Planeta\n\nNo dia de hoje, está a aumentar a temperatura com crescimento do efeito de estufa. Por quê? As pessoas não pensam na importância da natureza e deixam fora o lixo sem pensar. Por isso, no mundo, está a fazer poluição.\nEntão, o que é que ás pessoas deveriam fazer? Deveriam apagar os luzes que não são precisar eléctricidade para gastar menos.\nE também desligar os aparelhos eléctricos no botão.\nDeveriam separar as latas, as garrafas e os papeis, etc na cada caixa. Isto é ajudar para reciclar os materiais.\nE têm de não cortar às árvores. Se cortar muitas árvores, vai ocorrer as coisas que não podem respirar com ar fresco e aumentar a temperatura. Para isso, as pessoas deveriam usar o papel atrás papel que já usou.\nMuitas pessoas não gostam de usar transporte público e só gostam de usar carro próprio. Para deixar emissão de gases, têm de usar (apanhar) transporte público ou andar de bicicleta (quando ir ao perto do lugar).\nAntes de fazer mais poluições de que hoje, têm de pensar antes de deixar fora o lixo e proteger o nosso planeta." }, { "title": "PU_3_11_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sempre andar de carro mas de hoje \npara o nosso planeta andar a pé.\nEntão andar a pé. reduzir fumo, não usar spray e apanhar ômnibus porque para preservar a camada de ozono.\nSeparar o lixo. não usar copo de papel, não ganhar muito papel. planetar árvore, não usar muito água, não comer comida rápido e muitas outras coisas.\nEu suportei as coisas.\nEntão o nosso planeta é bom." }, { "title": "PU_3_12_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Nosso Planeta\n\nO nosso planeta é a nossa casa. Isto é porque nós devemos proter o nosso planeta. Mas nós não temos pensado sobre o ambiente. Nós não ecomizamos água do mar, jogar muitos tipos dos lixos (da) fora etc. Finalmente, Nós estamos muitas problemas com o ambiente. Não há a terra para o aterro mais nada. Água para levar-se e beber não e suficiente. \nDe agora. Nós temos sensibilizar sobre esses problemas. Não andar farto de carro e andar mais de bicicleta. \nNão comprar muitos produtos em embalagens. Plantar árvores. Economizar água!\nComo as medidas. Se nós tomarmos para o ambiente. \nAs problemas serão solucianado e os meus crianças vão viver não tendo os problemas.\nNós podemos solucionar e devemos solucionar." }, { "title": "PU_3_13_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Nosso Planeta\n\no nosso planeta aconteceu subir a temperatura, todo yano\nporque, tem muitos problema de ambiente.\nNos precisamos de colaborar sobre problema de ambiente para as gestões futuros de vida.\nAntes de colocar o lixo, devemos pensar que solução de problema de ambiente.\nO meu problema não! o nosso problema sim!\nOs soluções: \t- estudar o problema de ambiente.\n\t\t- reduzir a quantidade de detergente\n\t\t- comprar a produção de marca ambiente\n\t\t- não andar tanto o carro\n\t\t- reutilizar as roupas\n\t\t- reciclar o lixo" }, { "title": "PU_3_14_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Antigamente não estávamos pensar o que acontecia sobre o que nós produzimos o lixo todos os dias. E estavamos jogar o lixo em aterros. Mas atualmente a quantidade de lixo é crescentado assustadoramente. E outro problema! É CO2. Estes gases tem causado temperatura da terra. E está a prejudicar as cultivas e prejudicar como a pesca. E está a subir àgua do mar. De agora, nós devemos colaborar para herdar melhor planeta para gerações futuras. E acho que nós podemos com certeza. Porque este problema tem causadao as pessoas que falta de educação. Portanto, temos que esforçar cada pessoa.\nPara reduzir CO2, há estes soluções: Não jogar o lixo na rua, Não andar tanto de carro, mais andar de bicicleta e a pé, utilizar menos o aquecimento eo ar condicionado, Não comprar pratos de deitar fora, Não comprar muitos produtos em embalagens, reutilizar os sacos do supermercado, Plantar àrvores (Não cortar). Alem disso, as coisas que nós pedemos que é muitas coisas" }, { "title": "PU_3_15_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta está doente podemos saber como o gelo do Polo Norte e do Sul está a derreter, o nivél da água do mar está à subir por causa disso milhões de pessoas estão sem casa, a chuva está à diminuir e a humidade dos solos está à abaixar.\nOs problemas são gráveis por isso se cada um de nós fazermos um esforço como reduzir água que a gente usamos, reduzir quantidade de detergente, não jogar lixo na rua, e etc… é possível que o ambiente seja melhor no proxímo século.\nE eu queria que etivesse mais propaganda na TV e no rádio para as pessoass saberem mais sobre a doença do planeta." }, { "title": "PU_3_16_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta há muitos problemas sobre terra e atmosfara. Antigamente nós deitavamos fora muitos os lixos. Porque não tínhamos conciências para sensibilizar este problema.\nPor lado de atmosfara, particularmente dióxino carbono polui a atmosfara. Se mantiver este ritimo de feito estufa. O médio de planeta almentará. Também destruirá o comodo de ozono. Vai ser continua este aumentativo de graus. Ficarão sem casa. Tambem vai ter prejuizos de parte de indústria pesca e arquitectura?\nPara dar melhor natureza às gerações de futuro, tudo nosso deve colabrar. \nO partidos políticos e associações devem trabalhar para preservar a nossa terra.\nCada um de nós tem de pensar sempre na natureza\nPara minimizar esses problemas: - não jogar o óleo no esgoto. – não comer comida rapida. – não usar muito detergente. – não usar produto descartáveis. – usar sabão orgânico. – reciclar latas de alumínio. – reduzir o uso de pilhas." }, { "title": "PU_3_17_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nós vivemos o planeta que se chama ‘Terra’. Mas, o nosso planeta está doente. \nA problema do lixo, a energia natural limitada (mas a gente gasta-a muito), a camada de ozono vai morrer . Eu posso apresentar os soluções para a Terra fica bem no geração futura.\n1) Apanhar ômnibus/andar a pé/andar bicicleta/evitar andar de carro.\nEstes soluções são para preservar a atmofera e camada do ozono.\n2) Criar/inventar energia natural.\n3) Não jague a ponta de cigarro na rua e o óleo no esgoto.\n4) Não usar produtos descartáveis.\n5) Não gastar muito papel.\n6) Usar energias alternativas (ex. hídrida, solar…)\n7) Apaga a luz/desligar os aparelhos eletrônicos para não gastar energia." }, { "title": "PU_3_18_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto de ir à montanha nas férias.\nPorque a montanha dá muitas coisas para fazer e descobrir.\nEu posso descansar e pensar à somb<(…)>ra das árvores!\nE tenho ar fresco.\nDepois de subir à montanha, posso mais saudável.\nAs montanhas é mais sossegado e confortavel do que na cidade.\nEspecialmente, eu gosto o vale na montanha.\nPorque posso nadar e só não devo ir à praia.\nE /parece que /há /mais / dez anos que não subir à montanha. Só, eu sonho ir à montanha." }, { "title": "PU_3_19_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu prefero passar as férias na montanha.\nUltimamente eu quero ir ao Nepal.\nO Nepal! Há famoço a montanha.\nEu quero especialmente ir aos montes\nOs Himalaias e o Monte Evereste.\nEu gosto de escalar a montanha.\nA razão é porque a montanha é alta\nE é esplêndido.\nEntão se houver o oportunido\nEu vou para os Himalaias e o Monte Evereste." }, { "title": "PU_3_20_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu prefero passar as férias a praia. \nEu quero ir para a praia de Guam. \nA razão é porque eu muito gosto de praia?\nPorque eu não fui estratanto para a praia de Guam.\ne praia de Guam e famoso no mundo.\nSe for a praia de Guam eu posso nadar com os amigos.\nEmbora, agora eu não tenha dinheiro quero ir para a praia de Guam, quando tiver dinheiro.\nEstá férias trabalhou na café.\nSe vir a praia de Guam eu estão confortável." }, { "title": "PU_3_21_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar férias no campo. Quando eu era criança, morava no campo com meus avos. Eu lembro-me que no campo há muitos animais e muitos legumes. O ar do campo é muito puro e fresco. Muitas pessoas moram no centro da cidade, por isso eles não têm uma oportunidade para ver os animais respirar com o ar puro e ver os legumes que nascer no campo. Eu penso que é importante ter ista / oportunidade para as crianças/.\nSe tiver tempo, vou ao campo, porque queria fugir dentro do centro da cidade e descansar sem os preocupados. Todos os dias, eu posso ver muitos carros, autocarros e muitas pessoas. Quando ando o centro da cidade, tenho de cuidar com os carros e as pessoas. Na minha férias, não queria encontrar com muitos carros e muitas pessoas. Só quero descansar tranquilamente e respirar com o ar puro!" }, { "title": "PU_3_22_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia, tenho interesse em viajar.\nSugiro que uma cidade que se chama o Rio de Janeiro.\nLá ainda não está frustrado. Por isso, tem belas praias e os lugares lindos.\nPrimeiro tem bastante coisas famosas. Por exemplo, Corcovado – uma maravilha do mundo –, Pão de Açucar – um morro famoso. \nSegundo, tem muitos atividades do mar.\nFelizmente, lá existe onda alta. Por isso, pode fazer surf. \nPorém, embora seja uma cidade linda, é um pouco perigoso. se você ter cuidado, não tem problema.\nEntão, pode fugir de estresse da vida e se divertir. Espero que tenha uma boa viagem.\nTchau." }, { "title": "PU_3_23_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar férias na praia!\nPrincipalmente, vou à famosa praia brasileira de Copacabana. \nPorque lá tem areia muito lisa e àgua do mar transparente<(…)> para nadar, mergulhar e pescar. O nublo do céu é muito bonito. Há muitos estrangeiros e eles são simpáticos, pois poderá se divertir com eles. A onda do mar é muito legal. Se for àquela praia, posso encontrar /com/ os meus amigos. Quando eu estive no Brasil, uma vez eu fui desta praia e eu me diverti com estes amigos. Eles vivem proximo da costa e eles nadam muito bem. Se encontrar com eles, /conversarei/ bastante com eles. Que seria bom que sentar debaixo de sombro da <álvore> palmeira e tomo àgua de coco com som dos brasileiros." }, { "title": "PU_3_24_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar férias numa zona das montanhas. Porque (é que) podíamos fazer montanhismo, reprirar ar puro e ouvir som da natureza. Especialmente, eu tenho a minha história sobre montanha. Quando eu era o menino que tinha 8 anos, eu fui uma montanha, primeira vez, com os meus pais. A montanha que chama ‘sok-ri’ era tão grande e alta. Mas nós começámos a subir a montanha. Enquanto subímos, nós vimos várias belas cores dos árvores e tínhamos de descansar. Porque foi tão duro para mim. Porém eu não resisti de subir. Finalmente, nós subímos até ao pico. Quando eu cheguei ao pico, eu senti-me realizado. E eu gritava como “Iá-ô”no pico, também eu pude ouvir o eco. Neste momento eu comeci gostar da montanha." }, { "title": "PU_3_25_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu fui muitas vezes à montanha com a minha família.\nEntão, eu gosto da montanha.\nEu visitei uma grande montanha: a montanha Suiça “Jung Frau”.\nNo topo de Jung Frau há muita neve, então está frio.\nMas o cenário é perfeito.\n<(…)> Eu desejo ir à Suiça outra vez.\nÉ muito difícil subir, mas quando chego ao topo da montanha, eu fico feliz.\n<(…)> A montanha há muita árvores e passáros. porque muita árvores cheira bem.\nEu gosto deste. Então eu gosto da montanha." }, { "title": "PU_3_26_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu quero ir à Selva Amazónica. A selva Amazónica, faz divisa com o Peru, a Colombia e a Venezuela, é muito grande. \nQueria dormir no ‘rede’ e comer a ‘tapioca’. O ‘rede’ é um tipo de cama brasileira e a ‘tapioca’ é um tipo de comida. \nHá muitos rios na Amazonas, poderia pescar as piranhas nela. Eu gostaria de pescar.\nGostaria de ver os animais selvagens… os mocacos, crocodilos e as cobras.\nQueria apanhar e comer os frutos da floresta.\nSe eu quiser visitar lá, tem que ganhar e economizar muito dinheiro.\nQue professora acha o meu sugestão é bom?" }, { "title": "PU_3_27_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava as montanhas.\nPorque, se fôr para montanha, respiro ar puro e saúde é bom \nNa primavera nós podemos ver as flores muitas bonitas.\nNo verão nós podemos ver os árvores azuis.\nNo outuno, nós podemos ver os arvores vermelhos e amarelro.\nNo inverno nós podemos ver montanha com nova.\nAs montanhas venho diferente quatro estaçooes.\nPor isso eu gostava montanhas.\nVisão é bom e saude é bom.\nVamos para as montanhas." }, { "title": "PU_3_28_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As pessoas vão à praia para encontrar bom tempo. Portanto eu vou à praia também. Em Julho e Agosto especialmente há muitas pessoas na praia e tem muito barulho. Parece que a gente gosta de nadar e de tomar o sol para sentir os seus sentimentos. Eu eu gosto de ver uma ilha tranquila. Porque vendo a ilha tranquila, o meu coração émuito agradável e muito romantico. E gosto de ver o céu e o mar. No céu os barcos vão aqui e acolá. No mar, os navios estão em cima da água. No mar posso sentir o cheiro do homen e pode gritar por o meu coração. Por isso, eu gosto de ir à praia. Que bonito! Nesta verão, vamos à praia que tem muitas pessoas e jovens." }, { "title": "PU_3_29_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu queria passar as férias no Amazonas. Porque lá tem árvores que /*deixa/ o lugar silênciosa, ar puro que tranquílisa a minha alma e também tem o mais importante a comida tipica por exemplo açaí que eu queria muito de comer e sentir a tradição do Amazonas. O lugar que quero ir tem muitos animais que não o vi no zoologico. E quero conhecer os lugares que não está desenvolvido porque já o vi muitos e depois de conhecer o Amazonas queria conhecer outros paises que está situado perto do Amazonas. Acho que vai ser uma boa oportunidade para visitar-lo." }, { "title": "PU_3_30_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar as férias no campo.\nIK-SAN é o campo e terra natal. Por isso quando eu vou sinto-me estabilidade e posso encontrar amigas de infância.\nAs pessoas de Ik-SAN são simpaticas e amáveis. \nSe lá for, pode respirar ar puro e ver um monte.\nNós chamamos MI-TUK SAN para um monte, aó está um monumente (=receivar nacional) e o vale. Por isso, no verão, muitas turistas visitam em IK-SAN. Além disso, IK-SAN tem uma festa famosa durante uma festa, também muitas turistas visitam.\nSe tiver oportunidade, quero convidar com professora Ana.\nObrigado." }, { "title": "PU_3_31_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quanto a mim, eu quero passar as férias na praia de Haewaondae. Porque gosto muito de nadar, pescar e caminhar. A praia de Haewaondae fica perto na cidade de Pusan. Não é tão grande, mas a praia é bonita e tranquila.\nNo verão, a praia está sempre cheia de gente.\nAo longo da praia há muitos restaurantes bons e hotéis bonitos.\nA coisa mais importante é consigo incontrasr as meninas bonitas bem fácil.\nQue tal irmos na praia de Haewaondae?" }, { "title": "PU_3_32_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O lugar que eu quero introduzir a segunda cidade da Coreia do Sul chamada Pusan. Pusan fica em sudeste da peninsula da Coreia. Há muitas praias lindas porque Pusan é uma cidade costeira. Também, há nove portas grandes em Pusan. A cidade é uma cidade cultural. Teve a copa do Mundo e ‘Asian games’ que significa ‘o jogo olimpico Asiatico’ em 2002.\nTodos os outonos, tem o festival do Cinema Internacional de Pusan e Pusan Biennale. Se você visitar Pusan, tem boa ferias e muitas festas!" }, { "title": "PU_3_33_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Adoro ir para a praia de Haeundae. A praia de Haeundae é um sítio famoso de Pusan. Esse sítio é muito lindo. Especialmente, a paisagem da ilha de Dong-Back que fica à beira da praia, é ótima. Eu não gosto de nadar, mas gosto de caminhar pela praia calma por isso às vezes ia para a praia sozinho ou com os meus amigos.\nQuando dou um passeio pela praia, posso ordenar meu pensamento e posso compreender melhore os meus sentimentos do que antes.\nÀ noite, a praia do Haeundae é também impressionante.\nAo contrário da tarde, muitas luzes dão-me sentimentos diferentes.\nEstes são as razões porque eu prefiro a praia de Haeundae." }, { "title": "PU_3_34_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu quero viajar mais uma vez para a cidade do Porto em Portugal.\nEssa cidade é muito famosa pelo vinho.\nO Porto tem muitas histórias. Por isso, é muito interessante. E mais, quando eu fui viajar para o Porto, encontrei com uma família português.\nEles eemos muito simpáticas.\nPor tanto, eu ainda não pude esquecer-me a memória do Porto e a memoria deles.\nAgora, eu estou a adorar o Porto." }, { "title": "PU_3_35_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu cá adorava ir para a praia de Gwangalli. Porque a praia de Gwangalli é muito bonita.\nEu gosto de dar um passeio com a namorada. Quero fazer a uma memória com minha namorada e amá-la mais. Que tal? Não acham uma boa sugestão?" }, { "title": "RU_2_09_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Livros electrónicos tenham vantagems sobre sua forma mas tradicional, os livros impressos, por sua funcionalidade supreior na aula. Handhelds, como o da empresa. Amazon dão ao seus utilizadors a possibilidade de baixar uma multidão de textos em apenas uns minutos em vez das horas gastas em livrarias /procurando/ livros. Os telemoveis tambem tenham essa capacidade de leitor de textos electronicos que é conveniente para o estudante moderno que se lembra de trazer seu telemovel a aula, mas não os livros. Outra vantagem dos livros electrónicos são sua habilidade de convertir as mais recentes edicoes sem a compra dum novo livro. Se tiver dificuldades na vista, livros electronicos podem ser magnificado ao tamano que agrade o leitor. \n\tLivros impressos tenham a vantagem de ser sublinados e marcados com notas que avancem o entendimento do texto.\n\tMas esta vantagem e “minor” comparando as vantagens da forma electronica. Com tempo os livros electronicos tambem terão estas possibilidades." }, { "title": "RU_2_10_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu acho que os livros electrónicos são uma boa ideia. O mundo está a ficar mais pequeno todos os dias. O slogan “Go Green” agora é uma realidade. Os livros electrónicos não matam arvores e não gastam papel. A maior parte do povo só lê o livro uma vez, e para estar a gastar papel para somente uma vez e irresponsavel.\n\tOs livros tradicionais são bons porque estão na mão. A pessoa pode ler e fazer notas no livro. Também é mais facil de ler porque é só abrir a página. \n Cada um têm as suas vantagens. Mas também têm os maus. Os livros electónicos não são bons porque, se há um problema com o computador ou com o programa para ler o livro, a pessoa não pode ler o livro. Os tradicionais não são bons porque gastam muito papel e mat<ão>am o mundo." }, { "title": "RU_2_10_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O vício do telemóvel é um vício dos mais novos. As pessoas que cresceram sem um telemóvel não <(…)> pressicam dele. As vantagens de ter um telemóvel é se a pessoa tiver uma emergência pode chamar as <(…)> servicos de socorro lógo quando o incidente acontecer. Também dá para falar com familiares ou amigos a qual quer hora em qual quer parte do mundo.\n\tAs desvantagens é que a pessoa pode ficar viciada com o telemóvel. Também, para os estudantes o telemóvel pode estragar a vida professional. Tanto que os estudantes esquecem das notas para a aula mas não do telemóvel." }, { "title": "RU_2_11_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Primeiramente, eu gostaria de deixar claro, sobre uma paixão imensa, que eu levo dentro do peito sobre a area de cinema. Na realidade, esta foi a razão a qual, eu decidi deixar tudo para traz, /em/ minha pátria amada que é o Brazil, e imigrar para a terra do cinema, que áinda é os Estados Unidos da America. \n\tAqui, eu tive a oportunidade de tomar alguns cursos com alguns dos mais notáveis professores de teatro de todos os temos. , como por exemplo, Gere Frankel, Eric Morris, Rom Burus etc…\n\tLogicamente, desta grande Paixão surgiu um grande interesse em asistir e analizar varios filmes, <(…)> Claro! Em cada um destes filmes, <(…)> existe um aspecto especial, que vai, de uma forma ou de outra, se assimilar com nossas vidas. Em outras palavras, todos os filmes, vão de uma forma ou de outra, diretamente ou indiretamente, representar um lado de nossas experiencias Pessoais.\n\tNo entanto, existem alguns filmes que vão marcar profundamente a nossa existencia. Pessoalmente, eu gostei muito do monologo motivatianal do filme “Em qualques domingo” (Any Given Sunday) em que o tecnico do time de futball americano, profundamente abalado pela devida /*situcão/ de seu time, que se encontrava na fossa; entra no vestiario, onde se encontra toda a equipe antes deuma partida decisiva, é derrepente, ele da um /*discurso/ marcante. Ao qual todos os jogadores vão inevitavelmente, se acordar, e finalmente se unirem para vencer esta, que possivelmente, poderia ser a ultima partida de suas vidas. Al Patino faz o papel do tecnico, e dai já da para se imaginar o poder deste discurso. \n\tNa realidade, este monologo, se tornou o meu monologo de trabalho. O que eu uso quando eu vou nas minhas audições /de teatro/. Ele é um monologo marcante para mim, pois eu acredito profundamente em sua mensagem; que mostra claramente que nunca devemos desistir de nossos objectivos, e que para atingi-los, devemos trabalharmos em equipe, pois este e a unica forma de superarmos nossos obstaculos.\n\tPortanto, se a mim for dado a opportunidade de participar deste trabalho. Este seria um tipo papel que eu gostaria de executar. E eu posso garantir com toda a certeza, que juntos, eu neste papel, e vocês na direcão, ganharemos o Oscar." }, { "title": "RU_2_12_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No filme “Wanted” tinha bõa accão, mais o moral era a parte mais importante. Eu gostei o filme porque no final, o filme acaba com o protagonista /*fallanda/ “O que que voce fez na sua vida ultimamente?!” Eu acho que esa linha do filme foi inspiração para muitos de fazer algo importante, como ajudar a gente o ir para a escola. Eu gostaria de ser o protagonista porque antes vivia uma vida superficial, e depois ele fez parte de uma fraternidade, e as coisas começaram a trocar na vida dele. E depois a vida dele comecou a ser importante, valeu a pena. Eu gostaria tambem trocar minha vida de Festa e de meninas e todo superficiel, para alguma coisa importante, alguma coisa que podria talvez cambiar a vida de muitos como eu." }, { "title": "RU_2_13_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Como um apreciador de tecnologia em geral, sou a favor do conceito de livros eletrônicos. Como alguém que apoia a defesa ao meio-ambiente, também sou a favor de livros eletrônicos. Terceiramente, como alguém que aprecia eficiência e modernização na conduta de empresas em geral (incluindo distribuição de informação/livros), também sou extremamente a favor do <(…)> recente conceito em /*pauta/.\n\tAcredito sim que a “leitura impressa” é mais confortável em relação a “leitura digital” para a vista – ao menos a minha. No entanto, os benefícios citados na primeira parágrafo (acima) sem dúvida compensam o menor desconforto em geral.\n\tAdicionalmente, estamos a cada segundo, em um período de “transição eletrônica”. Ou seja, a cada momento que passa, novas idéias e desenvolvimentos tecnológicos são atingidos – como por exemplo o novo aparelho “kindle” desenvolvido pela AMAZON.COM, criado para esta exata função… porém (supostamente) provendo o mesmo conforto de leitura impressa e com enorme facilidade para “download” infinitos livros, jornais, etc.\n\tEm resumo, sim apoio 100% a transição gradativa p/ livros eletrônicos. Principalmente tendo em mente o benefício gerado para o planeta e facilidade de (mais) informações/ livros para aqueles que querem ler." }, { "title": "RU_2_14_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O filme mais favorito até hoje tem que ser “The Count of Monte Cristo”. O filme e sobre um nobre/marinho que e convicto a uma sentença de vida na prisao de Chateu Dive. O protagonista e cusado a um crime que em realidade não fiz. Durante os seus anos na prisao ele aprende com um padre a ler, escrivir, e tambem a defenderse. O padre tambem da o mapa do oro de Monte Cristo, para quando escapar a prisao ser o home mais rico da vida. \nEste filme demostra a vida de um pobre a subrevivir a injusticia do que fio acusado. Cuando ele volta a seu pais, volta com uma apresençia differente que ninguém o conhese. Como ele agora tem o apalido de Conde de Monte Cristo, ninguém sabe el como o nobre/marinho que era antes. Cuando todos interemse mais tarde de quem el verdadeiramente e, todos não podem cerer que e a misma pesõa. Este filme em realisção a minha vida demostra que, aparte dos nosos momentos mais escuros, a vida torna a luz cuando nos somos innoçentes e falemos a verdade. Eles que fazem mal os otros, o mal volta cuando menos esperam. O protagonista subrevive o mal que todos fizarem a el. Na nosa vida, o mesmo acontese. Trabalhamos da class minor e tambem dos momentos mal, para a class mais alta e tempos melhor da nossa vida. Este filme e um ezamplou que os pobrem podem sobrevivir tudo que passa a frente serendo puro na alma e no corazão, e nunca esceçer a edução e prepositos que os nosos pais ençinarao a nos." }, { "title": "RU_2_15_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Á bastantes diferenças entre o tradicional livro impresso e o mais recente livro electrónico. A mais advantagens com o livro electrónico. Por exemplo, não é preciso esperar em linha para comprar o livro se já existe electronicamente. Tambem se pode fazer o “download” do livro para o seu computador. Usando o seu telémovel tambem é possivél ler o livro quando esta a viajar em vez de carrgar o livro com sigo. Entre tanto, o livro electronico e mais facilmente accessado e tambem fica mais barato porque não é necessario comprar o tradicional livro impresso. Em conclusão, o livro electronico tem mais advantagens quando esta a ser utilizado do que o livro tradicional." }, { "title": "RU_2_16_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Livros electrónicos ten mais vantagens que livros tradicionais. Nos últimos tempos podes “download” livros electronicos e por no “iPod”e lire qual quer lado. Não tems gastar gasolina ir para a livraria. E mais rapido. Tens o livro quando vôce quers. Não tens esperar im uma linga. \nLivros electrónicos não leve tanto espaço com livros tradicionais. Os livros electrónicos pode sir mais barato." }, { "title": "RU_2_17_35 1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O filme de que eu gosto mais é o filme “Eif”. Este filme é engraçado e divertido para ver o ator deste filme é Will Ferreil. Este filme acontece durante o Natal. O Will Ferrel neste filme nasceu numa orfanato em NY. O nome dele é Buddy. Ele (quando era infante) entrou numa saco do pai natal. Depois, o pai natal levou o saco com o bebe la dentro sem creer. O Pai Natal quando chegou ao North Polé, não sabia de quem é o bebe. O pai natal depois decidiu de cuidar do bebê. Más, ele era criado como um elf. Um dia ele ouviu de umas colegas de trabalho que ele não era um elf mas que ele é humano. Ele tambem ouviu que ele era de NY. No final, ele decidiu de ir ao NY para encontrar os pais deles." }, { "title": "RU_2_18_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Á muitas diferenças entre o tradicional livro impresso e o mais recente livro electrónico. Agora quando querem ler um livro, basta sou tirar o telemóvel e fazer um “download”. Os livros electrónicos tambem são mais baratos do que os livros tradicionais. Com os livros tradicionais não é possível carregar muitos, mas com os livros electrónicos é muito mais fácil." }, { "title": "RU_2_19_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As <(…)> diferenças entre livros electronicos e livros tradicionais, são distintos. <(…)> Por exemplo, <(…)> livros electronicos tem a possibilidade de ser gratis enquanto livros tradicionais <(…)> tem que ser pagos. /Ao/ <(…)> mesmo tempo, as <(…)> vantagems do livro electronicos são bastantes, incluir <(…)> ser obtido via o internet mais fácil dos livros tradicionais." }, { "title": "RU_3_01_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O uso do telemóvel revolucionou o Mundo. Fez com que qualquer utilizador possa ser contactado a qualquer momento. Arrisco a dizer que a invenção do telemóvel foi das mais degradantes para a nossa sociedade, pelo menos, os de hoje em dia.\n\tAntigamente, quando os telemóveis saíram, serviam essencialmente para uma única coisa: chamadas. Algo que considero bastante útil, especialmente em momentos de perigo, em que fosse necessário chamar a polícia por exemplo.\n\tOs telemóveis de hoje em dia, não são bem telemóveis, são basicamente uns mini-computadores.\n\tMuitas pessoas usam o telemóvel como um bem básico, necessário a todos os momentos. Para mandar uma mensagem, ir à Internet, tirar uma foto, ver a cotação da bolsa, jogar um jogo, etc. Esta não era a intenção primária do uso do telemóvel, e a transformação deitou tudo a perder." }, { "title": "RU_3_02_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu filme predileto chama-se “Quanto mais quente melhor”. Descreve a saga de dois músicos que tocavam em bares da cidade de Chicago, EUA, na década de 30. Eles têm que se esconder após presenciarem um crime cometido por mafiosos e então decidem fugir para a Flórida. Se disfarçam como mulheres e conseguem um trabalho em uma banda feminas. O problema é que um se apaixona por uma das integrantes da banda enquanto o outro se torna o alvo de um insistente senhor. Como contornarem essa situação sem serem descobertos?\n\tGosto deste filme primeiramente porque ele é extremamente engraçado. Os dois atores são comediantes de altíssima qualidade, e introduzem falas e feições em cenas hilárias. Este filme é curto, de rítmo rápido, e não contém cenas nem aspectos que permanecem fiscados na mente do expectador de maneira negativa. \n\tQue personagem eu gostaria de ser? Essa é fácil: o músico que se apaixona pela vocalista do grupo. Não é sempre que se tem a oportunidade de ficar coladinho na\nMarilyn Monroe!" }, { "title": "RU_3_02_65.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Já por décadas escuto os longos e dramáticos discursos do meu pai que, em sua nostalgia, descreve os velhos e bons anos da ditadura. “Foi uma época de fartura” diz ele, “quando nada nos faltava e o seu avô ainda construiu umas casinhas!” Declara assim que a a solução para o nosso país seria uma nova adimnistração militar. Infelizmente o que o meu pai não compreende é que ele neste discurso comete um grave erro de lógica – o que foi bom para ele não foi necessariamente bom para todos – o erro da generalização. E é por esse mesmo motivo que muitos não compreendem os benefícios da globalização.\n\tConsumidores têm a sua qualidade de vida /melhorada/ não apenas quando os preços caem, mas também quando há maior variedade disponível, bem como produtos de melhor qualidade. Esses são resultado direto da abertura de um mercado, e quem su beneficia? Todos! Por outro lado, quando há globalização, quantos são os que perdem seus empregos? Alguns! Vemos /assim/ que quando mantemos uma economia fechada, todos perdem e alguns são beneficiado. Mas é interessante que não há necessariamente que haver desemprego! Enquanto algumas indústrias perdem espaço para concorrentes mais eficientes em sua produção, outras passam a ter a oportunidade de entrarem em mercados mais amplos. Estas últimas passam a produzir e empregar mais por causa da globalização. \n\tÉ verdade que não observam este cenário favorável em todos os lugares. Para que poseam gozar dos benefícios plenos que a globalização pode trazer a uma região, aumentando assim a qualidade de vida da população em geral, é necessário que os trabalhadores sejam flexíveis. Para que isso seja possível, precisa-se de bons centros de treinamento e educacionais. Precisa-se também de centros de informação para trabalhadores e empregadores que funcione de maneira de eficiente, bem como leis trabalhistas que não dificultem este reajuste no mercado.\n\tA globalização é quem nos permite beber vinho enquanto colhem os cactus decorativo na aridez do sertão." }, { "title": "RU_3_03_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A utilização de livros electrónicos é a mudança que estão a fazer nas impressas hoje. O livro tradiçional das impressas era uma forma que não tinham consideração por a natureza. As temperaturas e o tempo tem mudado tanto nos últimos dez anos que os oficiais do meio ambiente estão a mudificar a maneira de viver.\n\tAs florestas estão a ser destruidas por as maneiras que tratamos o ambiente. Os problemas tem criado leis do governmento para protejer os teritorios com animais e pessoas que estão a sufrir. Estes livros electrónicos adjudam a conservir materiais necessários para o mundo suvrivir." }, { "title": "RU_3_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A sociedade tem mudado durante os anos. Com a tecnologia avançar todos os dias o telemóvel é uma grande parte da vida. O telemóvel não é sou um vicio mas tem se transformado como uma necessidade. A sociedade usa o telemóvel para o trabalho, falar com amigos, e uma maneira de intertimento. Como todas as coisas este objecto tem circunstâncias boas e outras que servem como desvantagens.\n\tAlgumas das vantgens são comunicação. Qualquer uma pessoa pode falar com familia notro país. Tambem podem pesquisar diferentes perguntas que teêm no telemóvel, com Internet. O telémovel esta sempre com a própria pessoa e mas facilmente usada. O trabalho pode ser feito por telemóvel sem sair de casa. Se uma pessoa tem um acidente não tem que espirar por adjuda.\n\tO telemóvel tras desvantgens com formas de atenção. Os studentes por vezes estão a fazer sms com os amigos. Isto é um problema nas clases por que terem atenção do material. A importançia do telemóvel com a sociedade esta a criar pessoas isoladas. Por exemplo, em vez de chamar e falar com amigos o sms é mais usado. A língua é totalmente diferente.\n\tA sociedade vai a continuar a mudar. Como o mundo as pessoas continuam a modificar-se. O telémovel cada vez vai ser mais necessitario por que as tecnologias estão advançadas." }, { "title": "RU_3_04_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nos últimos tempos temos ouvido falar da utilização de livros electrónicos. O uso de livros electrônicos ten cortado a produção de muitos livros tradicional. De muitas formas. pode ser beneficioso para aqueles que são conservadores. Querem conservar o meio-ambiente, e a produção do muitos livros pode afectar o ambiente.\n\tMas ha pessoas que não conseguem usar esta nova tecnología. Preferem leer os livros com as páginas em mau. Por isto não utilizam os livros electrónicos. Tambem poderíamos pensar em tudos aqueles que perderiam seus empregos. As bibliotecas seriam tudas electronicas, e não haveria mais livros." }, { "title": "RU_3_04_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em muitas sociedades, o uso do telemóvel se há transformado em num vício. Muitas pessoas não podem sair da casa sim não tem alguma forma do contacto com o mundo. Más a tecnología ha servido para comunicação entre os diferentes países. Um desvantagem de ter telemóvel e que muitas pessoas não consiguem viver sim ele. As veces pode causar divisão entre as famílias. O tempo que eles passarem juntos vai estar limitado porque tudos vai estar ocupados com seus telemoveis. Mas um vantagem sería que sempre vaí estar uma linha de contacto aberta em caso de emergência. É certo que hoje muita gente não consegue falar com outras a causa do sms. Muito jovens en na escola so se falam uns com os outros através de mensagens de texto e perdem esse aspecto da interação. O resultado e que eles torna-se em pessoas tímidas, e pouca sociável. O uso do telemóveis hoje ha cambiado o mundo inteiro." }, { "title": "RU_3_05_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A utilização de livros electrónicos nos últimos tempos irá ter um impacto positivo nos recursos naturais do mundo. Comparado com o “tradicional livro impresso” que usa bastante árvores para as folhas que recheam o livro, os livros electrónicos usam um “espaço imaginário” em que não se gasta nada menos <(…)> /a energia/ usada para o computador. Alem de /a/ preservação natural das árvores o livro electrónico será mais fácil (e mais barato) de encontrar do que os livros tradicionais porque /hoje/ em dia quem não tem um computador?" }, { "title": "RU_3_05_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é uma invenção que é tão boa como é negativa. Hoje em dia não é fácil encontrar uma pessoa que não tem um telemóvel (e que não seja viciada, alem de não querem admitir). O telemóvel tem várias vantagens; além de poder falar verbalmente ao telemóvel de qualquer canto do mundo uma pessoa pode mandar um SMS. Tudo bom, o telemóvel é um aparelho que permite que as pessoas <(…)> estejam sempre em contacto mas isto não, é sempre bom. Sim, pessoas estão a ser mais sociáveis mas cada dia há menos e menos contacto “em pessoa” e mais contacto electrónico. e isto pode resultar num futuro em que pessoas fiquem fechadas em casa a falarem ums com as outras através do telemóvel." }, { "title": "RU_3_06_65.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nos tempos em que cada país tinha a sua economia e consumia os produtos que produzia, também já existiam dificuldades para os paises que não produziam nada.\n\tNão se pode negar que a globalização pois a nossa disposição o mesmo produto por preço muito baixo do que o que era produzido no nosso país. Mais também não é justo desvolorizar as vantagens que ela trouxe para muitos de renda baixa.\n\tNa realidade a globalização não pode ser vista como a levesa com que tem sido. Se partir-mos do pressuposto de que a não produção deste ou daquele produto trouxe o desemprego em algums lugares, os levou para outros em salvação da dignidade de muitos familias que conheceram a esperança de ter uma vida digna com o pais globalização. Agora que a ideia de globalização associanda a insaciável sede de um ficarem mais ricos e outros mais pobres, tem os suas consequências bem potentes no que hoye chamamos a grande “crise mundial”. As grande potências mundiais com a intenção de não mais poluírem as suas Capitais Metropolitanas e a busca do licro fácil transferiram as suas grades proços industriais para países que diziam querer ajudar, mais não fizeram um plano que protegesse estes empregados que foram passando a ser ex de esta e daquela fabrica.\n\tAtenuar as consequências negativas da globalização é uma tarefa muito delicada, porque requer uma reprogramação da ideia inicial, e tão grave como isto é o desmoronamento dos hábitos que se criaram aos pobres do consumo de produtos descontáveis de pessima qualidade. Sendo os pobres os que mais consomem estes produtos não veyo como explicar-lhes que os vou ajudar se eles voltarem para o campo p produzir produtos de melhor qualidade, mais caros quando os consumidores vivem do imediotismo e já muitos perderam os hábitos de exigência por melhor qualidade." }, { "title": "RU_3_07_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Practicamente todos temos um telemóvel. Se caminar por a rua, pode-se ver pessoas a mandarem mensagens, a falarem ao telemóvel (e as vezes até muito alto), e tambem a falarem enquanto que conduzem.\nÉ muito difícil viver sem um telemóvel porque muitas pessoas são tão dependentes dele. Eu tive um telemóvel por quatro anos e depois decidi não renovar o plano.\nSó consegui ficar sem telemóvel por um ano porque era muito difícil combinar e comunicar com outras pessoas porque todos tinham uma media de comunicar rapidamente, e eu não tinha esa vantagem. Uma data e hora certa tinha que ser combinada, e se uma emergência acontecia, não sabia de nada (só muitas horas depois)\n É mau que o telemóvel é uma parte tão grande das pessoas. Já não há comunicação entre pessoas de cara há cara. Muitas vezes as pessoas cancelam os seus compromisos, e quando não havia telemóveis as pessoas tinham que confirmar e aparecer aos apontamentos. \n\tConforme a situação, os telemoveis são um aparelho que tem muitas vantagens e desvantagens tambem." }, { "title": "RU_3_08_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia, os avanços technologicos tem evoluido muito, observando certas communidades pode se dizer que todos de os 8 aos 80 anos são donos de um telemóvel. \nAinda mais, pode se dizer que o uso do telemóvel, em certas sociedades, transformou-se num vicio. Este vicio do telemovel pode concerteza ter as suas vantagens mas tambem as suas desvantagens dependente da situação em que a pessoa se encontra. \n\tPara começar, o telemovel é sempre um optimo meio de contacto com os outros, Por exemplo, é sem duvida mais facil telofonar com um telémóvel do que um teléfone fixo. O telémovel tem sempre a vantagem de ser mobile e a pessoa tem sempre a opportunidade de o usar onde desejar sem problema alugum.\n\tAo mesmo tempo, o telemovel tem a sua desvantagens. Um telemovel pode não ter sempre rede quando a pessoa presicar. A cima de não ter rede, pode-se acabar a bataria do telemóvel a qual quer momento se a pessoa não o carregar diariamente. Outra desvantagens vital que se pode ter como um telemóvel é a falta de contacto directo com a pessoa com quem esta a falar. Hoje em dia encontram-se mais pessoas a faltarem ao telemovel do que directamente.\n\tEm conclusão, o telemovel é um aparelho muito útil tendo as suas vantagens e as suas desvantagens em conjunto que todos usam diariamente." }, { "title": "SA_1_01_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Pia! Eu trabalhei muito na sapataria em ano passado. Agora eu tenho muito dinheiro e um plano de férias! Como passas a dua ferias? <(…)> Vais na bibliotheca todos os dias? Eu tenho um plano melhor! Nos pudemos ir no Portugal. Nos vamos no Porto em primeiro de Julho. Nos visitamos a cidade /trez ou quatro dias/ e a seguir nos pudemos ir praia para uma semana. Eu quero jogar volei e fazer yoga nas ferias. Como pensas para o meu plano? A seguir nos vamos na Lisboa e fazemos uma programa cultural. Nos vamos ao teatro e ao cinema. \nGostar de vir conmigo?" }, { "title": "SA_1_02_71.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu consumo produtos biológicos mas exista avantases e desvantatgens. Outre vez produtos são muito carro mas eu ajudo a economia regional aquela não <é un> está massiva. Idealmente os produtos biológicos são bem para minha saúde. Eu acho que uma agricultura biológica é muito bem para securitar o clima do mundo porque não /muito/ fica apanhas de transportes. Os produtos são contra os doentes que <(…)> /indicar/ os doentes sociais. Por isso eu supporto o developemente para formação uma movemento para uma agricultura biológica." }, { "title": "SA_1_03_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Júlia!\nTudo bem? Eu ganei muito dinheiro e /tenho/ um mês de férias para gozar. Eu acho que nos temos ir juntas de férias. Meu plano é ir na um lugar em Caribe. Tenho tanto dinheiro que podemos despois ir para Nova York e a continuacão para Lisboa. Em Lisboa podemos practicar nosso português. Gusta-te de meu plano? Si tu tem outra idea podes escriver-me tu plano.\nEspero que tu podes ter férias eu o tu trabalho.\nBeijinhos!" }, { "title": "SA_1_04_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A agricultura biológica é um assunto, que tornou a ser bem importante nos países do “primeiro mundo”, talvez ra<ç>zão mais importante é a saude. Muita gente não gosta dos produtos quimicos. Existem muitas pesquisas, que indicam, que diversas coisas químicas geram problemas saudáveis e talvez são a razão para doenças graves como cancer. \nUma outra razão para produtos biológicos é comercial, porque /o preço/ /destes/ produtos é mais alto do que dos produtos convencionais. Especialmente na Europa a agricultura tem que ser subsidiado com muito dinheiro. Por isso a agricultura biológica é uma possibilidade reducir os subsidiamentos e gerar trabalho na agricultura.\nTambém a agricultura biológica reduce a dependencia dos facenderos de industria quimica, que é concentrado nos poucos países. Então os produtos biológicos podem /ser/ producido quase no <(…)> país ainda há uma indústria pequena." }, { "title": "SA_1_05_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Elisabeth!\nJa tu sabes que trabalhei muito nos ultimos meses, tanto que preciso a férias…! E o momento está llegado! Tenho um mês de férias, do abril ao mayo. E, que es melhor: ganhei tanto dinheiro que posso partir muito lejos. Neste momento estou pensando onde ir. Me imagino que o Caribe será o máximo… mais sola no Caribe não è divertido tampoco. Não tems gaño de vir comigo? Sería divino, nos dois num bar cerca do mar bebiendo ums cocteles…\nQue fazes no proximo mes? Te invito a vir comigo! Responde me

    rapido!\nBessos\nXXXXX" }, { "title": "SA_1_06_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel não é um produto de primeira necessidade, mas por muites personas é muito important. Em casa, em escola, em autobus, em supermercat etc. – em tots os lugares a gente telefona; é um desventage grande. a ventage é a flexibilitat que se té. Para minha vida o telemóvel é muito important e não que pensar vivir sin o produto, mas agora em o siglo XXI é um vicio por muita gente e sobre todo por a juventut." }, { "title": "SA_1_07_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Cara Isabella,\n<(…)> Como estás? Tudo bem? Eu estou muito bem. Imagina-te, ganhou muito dinero na lotería. No proximo mês tenho férias para gozar. Eu vous viajar as Estados Unidos. Primeiro eu vou visitar a costa de este. Vous visitar New York, Boston e Washington D. C. Depuís eu vous viajar a Fucson no Arizona. Al final eu vous visitar Califórnia. Vuos passer semana entera no San Francisco porque é a minha ciudade favorita. Eu gosto muito a ponte <(…)> Golden Gate. Tens libre também?\nQueres venir conmigo?\n<(…)> Muitos besinhos, \nXXXXX" }, { "title": "SA_1_08_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu plano passar as férias ao Maledives.\nEu quero fazer desporto e conheçer o país e as pessoas do país. Depois eu quero visitar Austrália. \nEu quero aprender surfing et eu quero visitar Sidney e Great Barriot Reef.\n<2L As pessoas querem estar telg telefonar todos os dias. Elem para elem>" }, { "title": "SA_1_09_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Berto,\nQue boa sorte! Tenho muito dinheiro, como mais na minha vida e por isso posso fazer as coisas que quero sem problemas. Então, eu vou explicar-te o meu plano: eu queria ir a Italia, porque é um pais muito interessante para sua gente, /a/ sua comida, o seu mar … eu queria morar aí e aprender um pouco a lingua italiana, não sei, tres o quatros semanas… Tenho uma ideia: querés ir comigo? Por favor, escriveme!\nMuitos beijos\nXXXXX" }, { "title": "SA_1_10_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Boun dia, <(…)>\nEu tenho ganhou muito dinheiro e nois vamos a USA per far um mês de férias para gozar. Tu gostas de partir com me?\n Vamos a Sea World e Disney Land, visitamos New York e California, vamos a Las Vegas a uma Casino e <(…)> bebemos prosecao a dia di noite.\n\nXXXXX" }, { "title": "SA_1_11_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido amigo, eu ganhei muito dinheiro na lotteria e quero fazer ferias /um mes/ com voce no norte de Portugal. Vamos passiar e visitar Porto, Coimbra, Alentejo etc. vamos comer bacalhaco e muitas outras specialidades no Portugal." }, { "title": "SA_1_11_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muita gente quer communicar sempre. O communicacão e uma coisa muita importante para muita gente. O possibilidade communicar com telemóvel e agora muito facio.\n\n<3 A agricultura biológica>" }, { "title": "SA_1_12_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel para mim tê /(más)/ vantagens que desvantagens porque é uma máquina que posso apagar quando quero.\n Mais a possibilidade de comunicar-se quando <(…)> necessário e uma coisa muito importante. Pode ser que o telemóvel é um produto de primeira necessidade mais eu penso que coisas da alimentação por ejemplo são (más) importantes." }, { "title": "SA_1_13_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Meu amigo Carlos!\nGanhei um “poucinho” de dinheiro e queria de ver o pôr-do-sol ao Rio de Janeiro contigo.\nVamos-lá a prossima semana1 Isto e um convite!\nPodemos ficar lá por um mês e estar na cidad e tambem nadar nas ondas do mar." }, { "title": "SA_1_14_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tambem uso um telemóvel faz 5 anos.\nPara mim e uma vantagem que eu sempre posso ligar minhos tres crianças e tambem eles podem me ligar se elas tivesseriam problemas.\nIsso me faz contente. Tambem para mim e importante que eu posso falar com elas nos ferias. Mais as vezes o telemovel para meo marido e uma coisa que ele detesta – quando nos jantamos ou conversamos com amigos /e o telemovel faz barulho/ - agora o telemovel se transformou num vício.\nPara mim o telemovel não e um produto de primeira necessidade – mais e uma parte de boa qualidade de vida. Eu tambem pesso desligar o telemovel – eu não tenho de fazer communicação sempre. Para mim o telemovel faz a vida e a organização do dia mais facil." }, { "title": "SI_2_01_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há uns anos vi um filme bonito que se chamava “Mediterraneo”. É um filme italiano, acho que até ganhou um prémio óscar pelo melhor filme extranjeiro. Conta a história dum grupo de soldados que durante a segunda guerra mundial llegam numa ilha greca. Elis perdem os meios para voltar para Italia e assim ficam por oito o nove anos alí, sem souber nada sobre as coisas que acontecem no resto do mundo. Na ilha não há homens, só mulheres ou velhos. Pasados alguns anos, quando têm a posibilidade de voltar para casa, o mundo está cambiado, há quem prefire partir e quem fica na ilha com a sua nova vida. O filme termina quando tres de elis encontram-se /alí/ já velhos e abrem um restaurante.\nGostei muito deste filme porque tem uma bonita fotografia, música típica greca e porque é também cómico. " }, { "title": "SI_2_01_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu pais é muito grande, fica na América do Sul. Os países que comfinam em Argentina são: Chile, Peru, Bolivia, Paraguay, Brasil e Uruguay.\nTemos todos os tipos de clima, ao norte é muito quente, “llama-se” clima sub-tropical, ali encontramos a mata, por um lado (as cataratas do Iguazu), e uma paisagem de montanha no norte-oeste. No meio, a “llamada” “Pampa húmeda”, onde fica Buenos Aires, a capital do país. No sul, a Patagónia, muito interessante, com as montanhas, o seus lagos, a Fauna (pinguinos e as ballenas). Esta zona é fría.\nAs principais cidades são: Buenos Aires com uns 12.000.000 de habitantes, Rosario, a minha cidade onde foi criada a bandeira nacional, com 2.000.000 de pessoas. e Córdoba. com igual contidade. Esta última têm monumentos da época colonial.\nO povo está formado pelos descendentes dos imigrados (italianos, espanhóis, alemães). Estes escolheram para viver, lugares com clima parecido às suas terras. Assim, os hebreos e árabes foram para o norte. Os italianos e espanhois ficaram no centro e os alemães e suizos para a Patagonia. \nO meu pais tem muitas coisas para ver, boa comida, e pessoas que vão abrir as portas de suas casas e do seus coraçoes." }, { "title": "SI_2_02_53.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A grande importância que as pessoas dão nessa altura à aparência é na minha opinião, muito exagerada. Se nos anos passados eram as mulheres a que davam tanta importância ao aspecto físico, agora todos recurrem à cirurgia estética ou frequentam centros de estética e ginásios; se não têm a possibilidade económica ou tempo para ir todas as semanas em centros vários, fazem exercícios pelo corpo em casa seguindo istruções das revistas ou que dão na televisão. Há muitos meios para curar o físico, é fácil encontrar o que melhor agradece-nos e está bem com as nossas exigências, mas este assunto dá um reflexo negativo da inteira sociedade. \nSe todos seguem as modas, frequentam ginásios e pensam de recorrer na cirurgia estética, significa que em geral há demais superficialidade, e sobretudo que não há muita confiança em nós. Não estamos certos do nosso aspecto, sentimo-nos inadeguatos com os outros, ou somos só vaidosos e queremos aparecer sempre no máximo esplendor.\nO problema não é só de superficialidade, mas é ecónomico. Tudo o que nos rodeia invita a ser melhores, e é natural começar cedo a interessar-se deste assunto, parece natural frequentar centros de beleza.\nO certo é que fazer não é mal ocupar-se de si mesmo, todavia não se ter de exagerar!" }, { "title": "SI_2_02_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia as grandes cidades, aquelas que comunemente chamam-se metrópoli, <(…)> têm muitos habitántes, e não há só pessoas que nasceram nessos lugares, mas ademais outros que chegam das pequenas cidades para encontrar melhor trabalho ou melhores oportunidades de vida. Aqui, nas metrópoli, há tudo o que ocurre às homens para viver, mas não são muitos os vantagens para a saúde física e, as vezes, mental. Há nessos centros demais barulho, onde estão grandes industrias os fumos podem crear graves doençãs, e o ar é a miudo irrespirável. Os jardins não são muitos ou não é fácil chegar ali.\nDar um passeio calmo no verde é raro, como há ritmos de vida muito frenéticos. Faltam verde e tempo para obeter um pouco de descanso. Assim, é natural que muitas pessoas decidem viver em cidades pequenas ou nos campos. Aqui o nível de vida é melhor do das grandes cidades, há ar linda, muitos jardins e espaços donde poder conhecer e falar com outra gente. Também nas cidades podem-se encontrar pessoas novas e com uma cultura distinta da nossa, mas nos campos há rostos familiares, os vizinhos são mais disponíveis, conhecem-nos e nós conhecemos etc, então há menos indiferência dos outros, os contactos humanos são um pouco mais fácil.\nEu prefiro a vida dos pequenos centro porque pode-se passear tranquilamente à pe, não é necessário ter um carro o apanhar sempre meios públicos, e um dia, no futuro, gostaria de comprar uma pequena casa no campo. Nasceu numa pequena vila, perto do mar; ali respiram-se ar bom e não há trânsito; há divertidas festas populares e um só lugar onde toda a gente da vila encontra-se para falar – mas não sei se poderia resistir muito nessa tranquilidade. Há vários anos que vivo fora, numa cidade mais grande da minha vila, e quando regreso da minha família, as vezes, afasta-me um pouco aquela <(…)> calma.\nEm fim, a vida nos campos pode ser bela, mas não todos podem viver longamente nessos lugares, não estamos todos acostumados por aquela vida demais calma; o certo é que também as grandes cidades não sei melhores; ter-se de encontrar lugares a mitade: não demais tranquilos, nem com demais barulho." }, { "title": "SI_2_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma moça italiana. Uma característica física é a cor da pele. Sou tão branca que as vezes meus pais chamam-me como a princesa da banda designada da Disney, que é branca como a neve.\nSou muito ligada à minha família, mas acho que existe também o tempo para experimentar a vida sozinha.\nAgora a minha “casa” é um quarto. Em verdade, sou estudante a universidade e então moro longe de minha cidade natal. Gosto muito dos animais. Quando tiver casa; gosto de ter /um/ cão, um gato e um coelho.\nGosto também de cosinhar e comer pizza. Adoro sair com os amigos e passear <(…)> pelas ruas da cidade.\nUltimamente tenho descoberto a paixão da leitura. Leio muitíssimo e estou aprendendo a apreciar musica sem voz cantada. <(…)> sou uma pessoa que ama conhecer outras pessoas, novas tradições e gostos.\nSe tiver um dia /a/ possibilidade, quero dar uma volta pelo mundo." }, { "title": "SI_2_03_53.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A sociedade de hoje está constituída pela aparência e dá muito importância ao culto do corpo, do lado estético. Antigamente os centros /de/ estética eram frequentados só por mulheres preocupadas com a linha, agora esta moda <(…)> é desenvolvida também entre os homens. Por exemplo, há homem que frequenta ginásios, e cura o aspecto físico.\nEu acho que é muito importante a cura do próprio corpo, mas sem exagerar. com o passar do tempo, o corpo necessita de curas, de exercícios e de boa alimentação.\nÉ importante ter uma boa ligação com si mesmo. Podemos estar cuidado, mas o que é mais importante é estar satisfeitos e se há meios para estar felizes, porque não utilizá-los!" }, { "title": "SO_2_01_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto de ler o meu horóscopo, mas não diariamente. Acho que estas coisas podem ser divertidas e mesmo inspiradoras, mas não devemos nos concentrar demasiado. Pessoalmente eu acredito um pouco nas análises que tenho lido nalguns livros de astrologia que são relativos aos diferentes signos. Eu sou virgem e muitas coisas escritos sobre aquele signo coincidem mais ou menos com a minha personalidade.\n Mas de outro lado não acho que podemos julgar uma pessoa pelo seu signo zodiacal. Acho que ter preconceitos e actuar conforme seus preconceitos é um erro. Todos nós somos diferentes e complicados, criaturas das nossas vidas diversas.\n Quanto às previsões pelo dia e especialmente aqueles que vemos na televisão, acho que é uma perda de tempo. Todos os quadros divididos em saúde, forma física, etc são uma coisa sem sentido na minha opinião. Imagino que alguém les inventa em um instante e sem nenhum pensamento.\n Acho que quando as pessoas entram demasiadamente em pormenores com a astrologia e a mística eles perdem o senso da realidade. Mas tudo é o resultado do esforço humano de compreender melhor a sua própria natureza o que é natural.\n Então a minha posição é mais ou menos à meio." }, { "title": "SO_2_02_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não acredito nos horóscopos que aparecem nos jornais; eles são demasiado gerais, quer dizer, falam sobre coisas não concretas, por exemplo: sorte, problemas no trabalho, dinheiro, etc. apesar disso parece-me que a gente que os escreve os imagina; qualquer pode dizer coisas assim. Outra coisa é o horóscopo individual. Neste caso toma-se em conta muita informação: a data de nascimento, a hora e o lugar de nascimento e só então o horóscopo pode ser concreto e completo. Também é importante o astrólogo, a pessoa que faz o horóscopo. Ele deve ter muitos conocimentos das estrelas, das combinações delas, da influência que têm sobre a gente. E para último, mas não menos importante – devem ter intuição.\n\tUm horóscopo bom pôde ajudar à alguém resolver um problema, escolher a oportunidade melhor ou simplesmente /dar/ consolação.\nPorque às vezes o mundo interior das pessoas é desfeito ou complicado e eles necessitam de algo que lhes daria direcção. E si alguém quere receber um horóscopo bom deve ter atenção com os astrólogos porque existem muitos que não são verdadeiros." }, { "title": "SO_2_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nestes últimos tempos as pessoas são dependentes da tecnologia. O uso do telemóvel pode prejudicar, mas eu acho que na sociedade moderna o telemóvel é necessário. Facilita a vida e também é útil. Por exemplo: nos casos de acidentes de qualquer tipo sempre podes ligar para as instituições adequadas ou para a tua família, amigos etc. Sem o telemóvel será mais desinformação. Eu acho que essas vantagens são muito importantes. As desvantagens que eu encontro no uso do telemóvel são: a falta de comunicação ao vivo; abusar com o telemóvel para torturar; o dinheiro que a gente gasta. Também há que ache que alguns metais no telemóvel podem causar doenças diferentes. Mas isso não <é> /ficou/ provado.\n\tEu vou me aproveitar de uma das desvantagens do uso do telemóvel: vou torturar uma minha amiga pelo celular, porque quero que ela venha a uma festa comigo." }, { "title": "SO_2_04_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sim eu leio diariamente o meu horóscopo. Faço o por razões diferentes. Acho que não pode-se acreditar completamente no /que está/ escrito nos jornais ou no Internet. Para mim é um divertimento. Não sou obsecada. Muitas vezes leio o meu horóscopo no fim do dia para justificar e ver se há uma coisa verdadeira. Diverto-me muito. Penso que de facto o signo tem a ver com a pessoa, a sua carácter. Mas as previsões para os dias são só <(…) > para satisfazer ou desiludir as espectativas da gente. E acho estúpido fazer exactamente o que está dito no horóscopo só para seguir o seu “destino”. Eu própria leio e esqueço, preencho o tempo matinal com um café. É agradável. E ainda por cima “os escritores” dos horóscopos gostam muito de inventar o programa do nosso dia. <(…)> Oh gente, não acredite tanto nessas contas!\n\tHoje o meu horóscopo diz que tenho de ficar em casa todo o dia. Isso significa não vir às aulas e não escrever esta tarefa. \n\tMuito obrigada!" }, { "title": "SO_2_05_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade que os habitantes das grandes cidades preferem viver em espaços não urbanos e vice-versa os habitantes das pequenas cidades preferem viver nas grandes cidades. É normal porque o homem prefiro isso o que não tem. Há homens que apreciam a qualidade de vida nos espaços não urbanos por causa do “barulho” da cidade grande, porque numa cidade mais pequena o homem pode prestar toda a sua atenção sobre a sua individualidade, sobre as coisas da vida que são imperceptiveis na vida moderna. As coisas pequenas que são se calhar mais importantes do que o trabalho, o carro etc. A quiedade, a calma mudam o centro <(…)> moral, o fulcro dos pensamentos geral na grande cidade. A minha própria opinião não é tal extreme, porque <(…)> prefiro viver cidades grandes, mas prefiro passar o week-end no campo, para descançar, para estar longe /do/ caos." }, { "title": "SO_2_06_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia a ideia de descobrir o futuro apetece todos. Se o dia seguinte /é/ bom ou mau, se devemos profitar da disposição das planetas são coisas ligadas ao horóscopo. Todas previsões escritas dão-nos o sentimento que nós podemos controlar o futuro” e por isso existem muitos que todos os dias lêem atentamente o pequeno texto que prediz o futuro.\n\tNa minha opinhão toda essa ideia que consiste no horóscopo não é má. Eu personalmente gosto muito de ler o horóscopo e também posso dizer que existem alguns que dizem a verdade. Mas a gente não tem que acreditar em tudo para não estar decepcionado. \n\tHá muitos “escritores” que não são bem-informados e por isso as suas textos são disparates. Mas eu acredito nas profecionalistas que são educadas.\n\tEnfim eu acho que ler ou não ler /o horóscopo/ é uma questão de escolha. O horóscopo não é perigoso mas não podemos acreditar absolutamente nele e planear a semana segundo as previsões. Podemos só ter em conta o escrito e deixar a vida surpreendê-nos." }, { "title": "SO_2_07_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quanto mais apressada se torna a vida nas cidades, tanto mais dezorganizada fica a organização. Ou dito de outra forma a aceleração do modo de vida, a estructura nova, as tendências que aparecem ou mudam cada dia são pretexto suficiente para a incapacidade de qualquer cidade resistir a toda essa tensão. É por isso que tudo anda em caos e às vezes, como é aqui em Sófia, é difícil encontrar uma solução para equilibrar o estado. A gente sempre busca uma maneira de melhorar a qualidade de vida, não é necessário que seja uma mudança, mas neste caso falamos exactamente (sobre) disto. Os espaços não urbanos têm as suas vantagens – uma fuga da realidade citadina, uma tranquilidade que é muito difícil encontra em outra parte, um esquecimento. Estou à favor dessa mudança, eu trocaria a cidade pelo campo, mas não precisamente nessa altura. O que a cidade dá é o ensino melhor e é a razão pela qual muitas pessoas mudam dum lugar ao outro. Enfim tudo depende do carácter, da personalidade, do ambiente, (de um) /dum/ conjunto de coisas que em certa altura influenciam sobre a nossa vida." }, { "title": "SO_2_08_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia a vida corre muito depressa mas há também muita gente supersticosa e outra que é curioso. Todos lemos, jornais e muita gente lem o horóscopo. Não sou supersticosa só faço isto com ironia, para me rir de gente que pensa que possa adivinhar o destino. Nos horóscopos diários não tem sentido nenhum. Não se pode dizer que todas as pessoas de um signo não <(…)> passar o dia da maneira igual. \n\tMas tem outra coisa interessante. Nas características comuns de algum signo zodiacal tem muitas coisas verdadeiras o que gostam as pessoas deste signo, como se comportam, por que se interessam etc.\n\tEu interesso-me pelas estas coisas e ás vezes pergunto às pessoas qual é o signo zodiacal e posso encontrar semelhanças entre a gente. Mas também tem muitas diferenças. A gente não pensa e age de mesma maneira.\n\tÉ interessante que nós saibamos o que dizem os astros mas não temos que acreditamos muito nestas previsões." }, { "title": "VA_3_01_3.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os extraterrestes existem nas nossas mentes. Há um /desejo/, sempiterno no homem, de idealizar um mundo melhor. Um mundo onde as pessoas são justas, não cometem crimes nem mesquinhices. /Este desejo/ é um dos modos, em que lidamos com o estado deplorável das nossos relações sociais. Frequentemente, os idealistas criam mundos alternativos onde a sociedade é mais <(…)> sã, numa tentativa de mudar os seus contemporâneos. Estes mundos costumam ser habitados por extraterrestes sábios, velhos, justos… e muito chatos.\n Outras vezes, um autor quer denunciar, atacar uma falha do nosso comportamento. Para isso, pinta um retrato negro da sociedade dum planeta imaginário. Aí, não só os corpos das várias raças extraterrestes são monstruosos, mas também as suas almas mostram <(…)> sinais de corrupção. \n Por exemplo, a maioria das criaturas que habitam o universo da “Guerra das Estrelas” mostram vários vícios humanos, como a cobiça, a violência, a covardia. Os homens não se destacam muito quando comparados com outras raças; uma outra questão seria, o que George Lucas queria mostrar com isso… A nossa “normalidade” perante os outros? \n A continuar com o motivo cinematográfico: se tenho de imaginar um possível encontro entre nós e os outros, presumo um cenário parecido ao filme “Mars Attacus”, onde os homens esperavam paz e colaboração com os habitantes do Marte. Infelizmente, os “visitantes” tinham outros planos…\n Se acho que somos ingénuos? Não; simplesmente creio que a raça mais esperta , com um líder visionário, dará o primeiro golpe." }, { "title": "VA_3_01_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gosto de viver na minha cidade. Gosto das ruas largas, com árvores plantadas ao lado da pista. Adoro os parques da Varsóvia, cada um com o seu estílo próprio. A minha actividade favorita durante o verão é sentar-se num banco com um jornal, beber um bom café e observar as pessoas que aproveitam do sol.\n Se tenho mais tempo, tomo a minha bicicleta. Bastam 30 minutos para chegar a um parque nacional, uma mata verdadeira, no caminho, às vezes estou surpreendido de ver um pequeno quintal situado entre os prédios da cidade, onde um lavrador continua a plantar as suas batatas e cenouras.\n Gosto das ruas largas, como disse, também porque a abrem as perspectivas. A planície onde fica a nossa cidade possibilita-me ver muito longe. Num dia de sol, tenho a impressão que estou a ver toda a cidade /quase/ não há colinas que impediriam isso. \n Gosto do meu bairro, da minha casa, onde a maioria dos moradores permanecem no mesmo sítio, onde sempre moravam. O meu apartamento, por exemplo, foi habitado pelos elementos da minha familia desde a sua construção. Os vizinhos convivem, e sabem bem o que se passa nos outros apartamentos.\n Gosto do nosso rio, da ribeira do lado direito da cidade, que permanece desahabitada, natural (agora protegida por uma reserva natural). É um reino dos aves e pescadores amadores. \n Até gosto do nosso transporte público – do comboio suburbano, que durante o outono está cheio de cestos de cogumelos e frutos silvestres. Gosto dos mercados de lavradores, espalhados por toda a cidade.\n Adoro a cidade coberta de <(…)> neve, no inverno.\nTodas as imperfecções ( /às quais/ os varsovienses se queixam) desaparecem debaixo da neve. A Varsóvia reduz a velocidade com que vive.\n\tEm resumo, gosto da minha cidade porque parece uma aldeia." }, { "title": "VA_3_02_3.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Vivemos na terra como se estivéssemos sozinhos no universo. Poucas vezes nos importa se existe alguma vida aparte /da/ nossa, a não ser que apareça alguma notícia sobre /um/ suposto testemunha de /uma/ aterragem /de um/ nave espacial.\n Então começam os vários comentários do caso nos média e o interesse de explorar o universo cresce.\n \n \n No entanto, se algum dia descobri/r/mos uma outra civilização no espaço, o que aconteceria e qual seria a nossa reação?\n Será que vamos receber os extraterrestres sem medo e com toda a nossa confiança? Uma das possibilidades, que parecem prováveis, é a guerra entre os dois mundos. Então seria melhor não explorar o universo? Também podemos criar outra visão deste encontro. O homem seria o colonizador do cosmo, e<,> assím, como aconteceu muitas vezes na terra, imporia as suas teis e normas no mundo descoberto. Acabaria, deste modo, com a “selvagem” natureza da nova civilização e /convertir-a-ia/ noutra terra. Porém, podia acontecer o processo contrário. Nós, os terrestres, assimilar-nos-iamos aos extraterrestres.\n Seja como for, cada contacto com outras civilizações ou /com outra/ vida do universo seria um desafio para a humanidade.\n Agora, a questão se estamos preparados para tal encontro, já é outro assunto para pensar." }, { "title": "VA_3_02_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Toda a minha vida passei numa cidade grande. No entanto, não posso confessar que sou partidária do modo citadino de viver. As longas horas que perco cada dia no transporte urbano e contínuo stress, que /é/ cansado /pela/ constante pressa, cansam-me. Recentemente, morei em Faro e gostei muito da experiência. São muitas as vantagens que posso enumerar quanto à vida nesta cidade pequena, porque neste caso ainda não podemos falar do campo.\n Sobre tudo, destaca a calma e a facilidade de chegar de um ponto da cidade ao outro. Devido às pequenas distâncias torna-se mais fácil encontrar-se com os amigos e manter uma vida social bastante regular. \n Outro aspecto importante numa cidade como Faro é o fácil acesso à natureza. Se quiser disfrutar do mar demoro dez minutos no autocarro para realizar o meu desejo. Em Varsóvia, um habitante do centro tem de calcular, pelo menos, uma hora /que vai passar/ em qualquer tipo de transporte para poder descansar numa floresta ou perto dum lago.\n Depois de voltar a Varsóvia aprecio ainda mais o maravilhoso tempo que tive em Faro. A possibilidade de beber um cafezinho às tardes com os meus amigos e o conforto de ter tempo livre que não tinha de gastar no transporte público, são os principais aspectos dos quais tenho muitas saudades." }, { "title": "VA_3_03_44.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Independentemente da idade, da formação ou do trabalho que temos, ninguém quer estar sozinho. Existem diferentes modos de combater a solidão. O problema praticamente não existe para quem /tem/ uma família grande. No entanto, nem todos têm crianças. Em vez disso, a fim de ter “alguém” de quem possam cuidar e dedicar /o/ seu tempo, decidem ter animais de estimação.\n Como cada decisão, esta também tem os seus lados negativos e positivos. Uma inegável vantagem de ter animais de estimação em casa é que eles fazem o nosso dia mais alegre. Pode-se brincar com o cão ou /o/ gato sempre quando precisamos relaxar-nos. Um passeio com o cão é /também/ uma boa oportunidade de apanhar o ar fresco. Diz-se que o cão (ou o gato) é o melhor amigo do homem, o que eu acho verdade. \n No entanto, ouve-se casos de negligência dos animais. Muitas pessoas, infelizmente, levam animais a sua casa, mas rápido ficam sem paciência ou tempo para eles. Além disso, um péssimo argumento de algumas pessoas é que eles decidem ter animais de estimação para substituir crianças. Elas não compreendem que a relação que se deve ter com as crianças e com os animais é bem diferente, porque funciona em níveis diversos. Ter crianças <é> exige mais tempo, mais dedicação e mais responsabilidade.\n Na minha opinião, ter animais de estimação é uma excelente ideia. Porém, antes de tomar tal decisão, deve-se pensar se temos condições (por exemplo, espaço suficiente em casa), tempo e paciência para poder guardá-los. Pois, os animais não “servem” /só/ para fazer-nos felizes, mas nós também temos a obrigação de dar-lhes felicidade, já que decidimos tê-los em casa." }, { "title": "VA_3_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No século XXI o uso dos aparelhos digitais, tais como telemóveis ou computadores, parece indispensável. No mundo moderno em que vivemos, já não é suficiente utilizar cartas tradicionais, escrever com caneta no papel ou trabalhar sem computador. A vida rápida exige a possibilidade do contacto com outros, independentemente da situação em que estamos ou do lugar onde nos encontramos. Por isso, ter um telemóvel é imprescindível. \n O telemóvel é, sem dúvida, uma invenção muito útil. Serve para comunicar-nos com outros enquanto estamos longe deles. Podemos tê-lo connosco onde quer que nos encontremos, contrariamente dos teléfonos tradicionais. Muitas pessoas têm trabalho que exige deslocações frequentes, mas ao mesmo tempo contacto instantâneo. Neste caso, o telemóvel é a única possibilidade para que isto seja possível. Além da necessidade do contacto na sua vida profissional, o telemóvel desempenha também um enorme papel quanto aos nossos assuntos pessoais. Trata-se da vida privada de cada um de nós, onde o telemóvel muitas vezes é a possibilidade da manutenção do contacto com os nossos amigos ou familiares. Além de poder falar utilizando este aparelho, pode-se também enviar sms’s, curtas mensagens escritas, que chegam ao receptor no momento.\n No entanto, além de todas as vantajens mencionadas acima, o telemóvel pode, por outro lado, proporcionar-nos alguns problemas sérios. Caso alguém use o telemóvel com demasiada frequência e sem uma verdadeira razão importante, o uso dele pode transformar-se num vício descontrolado. \n Em segundo lugar, se alguém ficar demasiado habituado à comunicação somente por telefono, isso pode substituir-lhe a necessidade de contacto com outros directamente, “ao vivo”. Assim, as relações interpessoais são prejudicadas e tornam-se diminuidas, perdendo a sua grande importância.\n Como vemos, o telemóvel tem as suas vantagens e disvantagens. É certo que na maioria das vezes o uso deste produto é indispensável. No entanto, todos temos de ter cuidado para não utilizá-lo de um modo tão excessivo, que isso se torne um vício." }, { "title": "VA_3_03_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há muita diferença entre o campo e a cidade. O estilo de vida em ambos os lugares é bastante diverso. Tudo depende das preferências pessoais, mas com certeza existem muitas vantajens e desvantajens tanto quanto à cidade, como quanto ao campo.\n\tOs partidários da vida no campo elogiam-na por ser mais agradável /e/ menos stessante. Segundo eles, no campo todos se conhecem, pode-se portanto ter muitos amigos e conhecidos que vão nos ajudar sempre quando precisamos. A vida no campo é, sem dúvida, mais sossega e estável. É bom também ter contacto com a natureza, o que na cidade é pouco possível. Assim sentimo-nos alegres, descansados e saudáveis.\n\tNo entanto, estes argumentos não são suficientes para convencer os que preferem a cidade. Afirmam, pois, que a vida na cidade, além de ser muito rápida, traz muitas perspectivas interessantes. Com certeza, os habitantes da cidade não podem sentir-se aborrecidos. Podem sempre sair de casa, encontrar os amigos e ir juntos a um restaurante, centro comercial, museu ou piscina. Há também mais oportunidades da educação e da carreira profissional, em comparação com o campo. Além disso, as possibilidades de transporte são melhores na cidade.\n\tComo vemos, viver na cidade ou no campo tem os seus lados bons e maus. Eu, pessoalmente, escolheria viver na cidade, apesar de todas as desvantajens nas quais esta decisão poderia resultar. Vivi sempre na cidade e nunca queria mudar-me." }, { "title": "VA_3_04_3.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " A procura do “outro” começou /já/ na época dos descobrimentos no século XV cuando os europeus estableceram contactos com os povos dos outros continentes. Com o desenvolvimento da ciência o desejo de conhecer /as/ outras humanidades saiu da terra. Estamos à procura da vida nas outras planetas. Porém, a questão não é se ela existe, mas sim, como e que ele, a vida extraterrestre, é?\n Quem /se/ deu conta desse problema foi Stanistw Lem. Na sua obra-mestre, “Solaris”, descreve um encontro da humanidade com o ser que não cabe nas esquemas do nosso pensamento. Quem é o Oceano do seu romance?\n É ser vivo, um deus-criança como /o/ descreve Snaut? Que lingua fala? É a linguagem da matemática ou das nossas /as/ mais íntimas emoções?\n Eis a grande enigma dos descobrimentos, das novas terras, continentes ou planetas. O que estamos na procura é o que seja similar, diferente mas compreensível. O Homem não esta preparado ao encontro com o que não compreenda. Se encontrar rejeito-o ou põe-o às esquemas do mundo conhecido como /fizeram/ os espanhóis relatando a religião dos astecas.\n A humanidade está preparada ao diálogo com os extraterrestres? Se eles fossem simpáticas criaturas verdes, sim! E se fossem uma outra /outra/ forma de vida, uma fomua desconhecida do carbono ou um oceano, como na novela de Lem? Não , não está.\n Afortunadamente os cientistas garantem que, debído as distâncias entre planetas, o encontro não é possível. Porém, o homen continua na procura, com a máquina de fotografar tenta captar as pistas dos extraterrestres. O seu alvo predilecto são pires volantes." }, { "title": "VA_3_04_44.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não há dúvida que manter um animal de estimação é mais facil do que adoptar uma criança e exige menos responsabilidades. É também mais comum. Porém muitas das pessoas que decidem adoptar um cão ou um gato não são conscientes quantas dificuldades isso provoca e, em consequência fazem mal a próprios animais.\n Os pais tendem a /ver/ um animal de estimação como mais uma brincadeira dos filhos. os próprios filhos tratam-nos também assim o que leva a que, depois de umas semanas, os cãozinhos são /esquecidos/ como ursinhos de pluche. Nos casos extremos abandona-se os animais na hora de ir de férias ou mudar da casa.\n Por outro lado para pessoas solitárias e, em especial, pessoas velhas, um animal de estimação sustitui familhares ou um parceiro. Estas pessoas colocam em animais os afectos que lhes faz falta na vida. Um truque parecido fazem as pessoas, normalmente os homens, que por falta de auto-confiança guardam na casa cãos grandes para passar por mais poderosas do que na realidade são. Há quem trate os animais como pura decoração, como as peixinhas, com as quais não se pode establecer contacto nenhum. \n Há séculos que os homens adoptam animais, ou como animais de estimação, ou para que lhes ajudem na vida. Apesar desta convivência despercebem as necessidades deles, tratando-os mais com objectos do que seres vivos." }, { "title": "VA_3_04_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há quem goste mais da vida sossegada do campo do que da agitação de cidades. Considera-se que os habitantes de vilas pequenas sofrem menos do estresse., podem consagrar mais tempo à vida familiar e à natureza.\n Porém, eu sou uma partidária da cidade grande. Penso que ofrece aos seus /habitantes/ mais possibilidades de educação e desenvolvimento .\nAs escolas têm normalmente o nível mais elevado do que o das escolas em vilas pequenas, há também o accesso a bibliotecas, teatros e eventos culturais (exposições, concertos, etc).\n As cidades garantem /o/ anonimato. Os cidadãos sentem-se mais livres, não têm de preocupar-se com a opinião dos seus vizinhos. Por outro lado, nas vilas pequenas as pessoas são constantemente controlados, têm medo de ser o alvo das fofocas.\n Por outro lado tenho de admitir que a vida na cidade tem muitas desvantagens.\n Os que moram nas cidades perdem muito tempo nos transportes públicos e /em/ engarrafamentos. Há quem aproveite esse tempo para ler o livro preferido (como num anúncio publicitário de Harlequin onde /um/ romance faz uma mulher sentir-se como /numa/ banheira), mas a maioria acha esse tempo uma perda de tempo. \n Mesmo assim, acho que é melhor viver na cidade, que é um âmbit/ente/ mais aberto, onde existem várias ideias,

    e opiniões e cada um pode encontrar o que goste." }, { "title": "VA_3_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ao falar de mim, a descrição das características físicas é a coisa mais difícil, pois não consigo ficar objectiva. A primeira coisa que vem a minha cabeça é a crítica duma, mas vou limitar a minha descrição ao mínimo: cabelo louro, bastante curto, olhos azuís detrás dos óculos, corpo uma vez atlético, agora um pouco gordo, mas felizmente existem ginásios. Gosto muito de moda, mas o meu estilo é simples e bastante consequente. Não quero ficar invisível na multidão , más às vezes não tenho coragem para os vestidos mais extravagantes. Diría que sou uma rapariga típica e com esta afirmação posso terminar a descrição das características físicas.\n\tNa minha opinião, o nosso meio fala muito sobre o nosso carácter. Creio na hereditariedade e penso que no meu caso, a descrição da minha família é também a descrição que permite compreender tudo o que eu faço, quero e amo. Tenho a família pequena, sou a única filha, mas passei toda a vida juvenil com a minha prima, que trato como se fosse a minha irmã. Tenho bom contacto com os meus país e avós. A única coisa que me falta em Varsóvia é a minha família, pois quando estou com eles sinto que tenho tudo na vida. Mas não quero queixar-me, estou feliz de poder viajar muito e vê-los <(…)> frequentemente.\n\tComo já não vivo com os meus país por causa dos estudos, tenho um apartamento pequeno, <(…)> mas muito agradável. O meu paí é arquitecto, então ele preparou tudo na minha casa, mas com algum tempo o espaço está completamente coberto com fotografias, livros e muito mais. O meu apartamento reflete um pouco os meus gostos e desejos recentes – ultimamente toda a cozinha /tem ficado/ coberta /de/ novos aparelhos e livros porque comecei a passar horas preparando novos pratos. É a minha nova obsessão, mas tenho outras paixões que duravam mais tempo e tornam a minha vida mais colorida.\n\tA primeira seria a dança. Dancei por quinze anos, mas /os/ problemas com /a/ saúde obrigaram-me a terminar. Talvez um dia dance mais uma vez…\n\tA segunda paixão minha é a fotografia. Um dia quería ter a restaurante onde podía cozinhar, por fotografias nas paredes e organizar grandes encontros familiares. Sería óptimo, mas sei que existem varias possibilidades que podem ser igualmente interessantes." }, { "title": "VA_3_05_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O conceito de agricultura biológica originou-se da oposição contra os MGs quer dizer a comida modificada geneticamente. Os MGs são uma novidade e não se sabe muito sobre eles. Os defensores das modificações genéticas dizem que a comida do laboratório não é diferente da comida típica. Mas, por outra parte, muitos não têm confiança nos MGs e eu pertenço a este grupo.\n Felizmente, na Polónia a agricultura biológica é muito popular e temos muitas oportunidades de encontrar a comida saudável. Mas tenho medo que a situação mude. Passei algum tempo na Inglaterra, onde a minha maior preocupação foi onde e como encontrar a comida que não seja modificada geneticamente. Alí, os MGs são muito mais baratos, mais lindos, com datas de validade extremamente longas. Além disso, não têm sabor. A comida <(…)> muito mais cara tem sempre o símbolo “organic” que prova a sua proveniência natural, são os produtos orgánicos que são mais parecidos à comida polaca. É óbvio que os produtos naturais são deliciosos, mas o que me interessa mais é a presença dos elementos nutritivos. Não tenho confiança na semelhança exacta entre os MGs e os produtos da agricultura biológica. Os MGs são deprivados /das/ condições naturais que tornam a comida nutritiva e saudável. Além disso, ainda não se conhece /a influência/ do consumo dos MGs – claro, pode ser nenhuma mas não se sabe porque a disciplina das modificações genéticas é jovem demais. /Por otra parte, a/ agricultura biológica usa /os/ métodos conhecidos e seguros.\n Probablemente na Polónia vão logo aparecer muitos MGs, porque já a maioria dos produtos tem conservantes químicos. O uso dos ingredientes artificiáis é mais barato, por isso as fábricas defendem os seus produtos e a existência dos ingredientes misteriosos. Mas quando posso, sempre compro os produtos mais naturais, mesmo que sejam mais caros. É uma maneira de cuidar da minha saúde porque acredito que só a comida natural nos oferece todos os elementos nutritivos e vitaminas necessários." }, { "title": "VA_3_06_44.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que o contacto com os animais é muito importante para os homens. Os amadores de cães dizem que podemos aprender imensas coisas boas destes animais: a fidelidade, a expressão da ternura para com os outros etc. Ocupando-se de um animal de estimação tornamo-nos mais responsáveis e menos egoistas, desenvolvemos a nossa sensibilidade para com a natureza e todas as suas criaturas.\n Porém, não todas as pessoas deveriam ser donos de cães, gatos, papagaios ou peixes. Quem sente a necessidade de possuir um animal de estimação e compreende o sentido de possuí-lo, deveria arranjar as condições adequadas para o desenvolvimento do animal. Deberia morar num apartamento grande com espaço delimitado só para o seu pequeno companheiro, ou melhor uma casa com jardim, no caso de ter um cão. Na minha opinião, os animais fechados nos espaços pequenos sofrem muito e estes limites impedem o seu desenvolvimento geral.\n Em seguida, os proprietários dos animais de estimação deveriam ter muito tempo livre para ocupar-se deles. Se se tratar dos cães, não basta dar-lhes a comer y dar uma volta três vezes por dia. É preciso aplicar uns métodos de educação para que a nossa relação com eles seja amigável e a tal em que o cão sente a dominação do seu dono sobre ele, e não ao contrário. Existem, portanto, as escolas que ensinam os comportamentos adequados para com os cães.\n Finalmente, penso que não se pode ver nos animais as criaturas superiores aos homens. Os proprietários que deixam os seus animais dormir com eles na mesma cama e tratam-nos como se fossem pessoas, têm, frequentemente, problemas de relacionamento com outras pessoas e, fechando-se no mundo dos animais, podem afastar-se ainda mais do mundo real dos homens." }, { "title": "VA_3_06_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia, quem não tem um telemóvel, é um extraterrestre. O progresso tecnológico atingiu todos e até /as/ crianças e /as/ pessoas idosas encaixam-se no grémio dos felizes possuidores do teléfono portátil. A questão é se este pequeno aparelho realmente traz a felicidade?\n Incontestavelmente, /um/ proprietário do telemóvel pode disfrutar de numerosas vantagens. Primeiro, pode sempre entrar em contacto com quem quiser e necessitar num dado momento, o que pode resolver vários problemas e até salvar a vida. Os novos aparelhos permitem também o accesso à Internet sem uso de computador o que pode ser ajudável para quem viaja e /de repente/ precisa de informações. \n Além disso, há vários serviços que podemos adquirir através do SMS: pagamos pelo accesso a um artigo na rede ou obtemos uma senha para realizar a transferência bancária. Por fim, os telemóveis equipados de máquinas fotográficas, mp3 players e video-jogos constituem, especialmente para os jovens, uma fonte de entretenimento. \n Assim, já que os teléfonos portáteis entraram em várias áreas da nossa vida, observa-se muitos casos do abuso. As pessoas habituam-se muito rapidamente ao que lhes facilita a vida sem se dar conta que esta mesma coisa pode também provocar muitos problemas. Cada vez mais falamos por telemóvel em lugar de encontrar-nos com o nosso interlocutor. Em seguida, estamos atentos todo o tempo porque a cada momento alguém pode precisar de nós. Isto faz com que a nossa vida seja mais stressante e nós próprios não sabemos nos admitir o direito de privacidade. Além disso, os jogos e os SMS substituem-nos a vida real, faz com que os jovens percam contacto com a realidade e as suas relações com outras pessoas sejam pouco profundas.\n Resumindo, o melhor que se pode fazer é disfrutar das vantagens dos telemóveis mas mantendo sempre controlo. Desligar ou deixar o telemóvel em casa /de vez em/ quando pode ser muito saudável." }, { "title": "VA_3_06_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Adoro viver na cidade. A proximidade de todos os lugares que costumo visitar no meu dia-a-dia (a universidade, lojas, etc,) facilita muito a vida. Quando posso, aproveito a oportunidade de ir ao cinema, assistir a uma peça ou um concerto – são uns dos privilégios dos habitantes das cidades grandes. Os transportes públicos possibilitam a deslocação rápida entre todos os sítios importantes. Finalmente, há muitas opções de carreira profissional e de desenvolvimento pessoal. Assim, viver na cidade é cómodo e traz boas perspectivas.\n Entretanto, as vezes, quando imagino uma vida no campo, a minha visão parece muito atraente. Primeiro, o silêncio e a tranquilidade que nos faltam tanto na cidade. Muitas vezes acabamos o dia muito cansados do barulho e da pressa. A vida no campo seria, certamente, mais calma. Em seguida, as belas vistas.\n O contacto com a natureza e as paisagens campestres dão-nos, pois, um certo alívio e um pretexto para refletirmos sobre o mundo e nós próprios. Uma floresta, um rio ou uma montanha são umas das maravilhas do mundo de que, vivendo na cidade, nos esquecemos. Finalmente, na época do “fast-food”, frequentemente tenho saudades da comida tradicional. A cozinha campestre é a mais natural e saudável de todas. Além disso, custa menos dinheiro, o que, especialmente na época da crise, tem grande importância.\n Resumindo, tanto cidade como campo têm as suas vantagens. Hoje escolho viver na metrópole; mas quando um dia me cansarei com a cidade, mudarei para o campo." }, { "title": "VA_3_07_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " A escolha de deixar /de viver numa/ grande cidade e trocá-la pelo campo parece ganhar cada vez mais adeptos. Uma tal atitude não estranha, pois a qualidade da vida que se pode levar nas grandes aglomeraç<ão>ões urbanas diminui significamente. A contaminação do ar, a exposição permanente ao barulho, as más condições habitacionais conjugadas com os preços exorbitantes do aluger fazem com que a cidade /se/ torne /insuportável/ repugnante aos olhos dos seus habitantes. E dalí também a idealização do meio campestre que na nossa visão bipolar ocupa o lado oposto, e a qual atribuímos inconscientemente todas as características positivas.\nÉ óbvio e incontestável que a vida levada no meio rústico é mais salubre e saudável. \nNo entanto, não podemos esquecer-nos que ao afastar-nos da cidade, afastamo-nos também dos centros da produção e divulgação da cultura. Também as possibilidades de desenvolver os nossos interesses e hobbys limitam-se fortemente no campo. Claro, estes podem ser substituidos /por/ outras formas de passar tempo que oferece o meio campestre, /e/ que até podem ser mais aconselhaveis de pondo de vista da saúde. De todas as maneiras, do que não se deveria esquecer é que a decisão de mudar para /o/ campo não é assim tão simples, e que antes de a tomar tem-se de pesar os e os ." }, { "title": "VE_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Sou italiana e moro em Verona com /a/ minha família. Durante a semana moro em Veneza porque estudo na faculdade de línguas estrangeiras. Já me formei em Chinês e agora estou a estudar relações internacionais. Estudo português e francês. Gosto muito de estudar português porque tenho muitos amigos /que falam/ português e /o/ meu namorado é brasileiro.\nEu não sou muito alta. Tenho os olhos verdes e /o/ meu cabelo é castanho e comprido.\nA minha irmã chama-se Elisa. Ela também mora em Veneza, ela estuda alemão e russo. Nos fins-de-semana ela trabalha num restaurante, ela é empregada-de-mês. /O/ meu irmão chama-se Riccardo e estuda arte. O meu pãe <é> /é motorista/ e a minha mãe é dona de casa.\nEu gosto muito de ler, escoutar a música e sair com os amigos. Gosto muito também de viajar, já visitei a China e queria voltar de novo porque a adorei e visitei também o Brasil e outros países da Europa.\nNo futuro queria morar e trabalhar num país estrangeiro, ter uma família e muita criança." }, { "title": "VE_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho vinte e um anos e moro muito perto de Veneza, numa pequena cidade que é muito bonita.\nEu estudo alemão e espanhol na Universidade de lenguas estranjeiras de Veneza. Eu gosto também muito de la lengua portuguesa mas estudo português só de setembro.\nNo futuro /próximo/ quero licenciarme e <(…)> trabalhar em Veneza.\nEu sou uma pessoa muito simpática mas não tenho muitos amigos porque <(…)> todos hoje em dia acham só por si. \nSou <(…)> uma rapariga bastante bonita. Tenho os olhos castanhos e os cabelos são também castanhos. A cor do que é que gosto mais é a cor-de-rosa. Eu não sou muito alta mas eu sou magra. Eu sempre visto-me com calças de ganga e ténis.\nA minha casa não é muito grande mas há um grande jardim e /dentro há/ uma grande sala com uma televisão onde eu e a minha familia vemos as partidas de futbol. Eu gosto muito da minha família: somos todos muito simpáticos. A minha mãe não é de Veneza mas mora aqui de 26 anos. O meu irmão tem 20 anos e trabalha num restaurante. " }, { "title": "VE_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá, eu chamo-me XXXXX, tenho vinte anos e moro em Veneza. Aquí estudo en la facoldade de línguas estrangeiras francês e portoguês. \nNão sou muito alta, sou baixinha, tenho os cabelos pretos e os olhos verdes e sou bastante magra.\nA minha familia é composta de mãe, irmão e los avos. Minha irmã chama-se Ounka e tem 38 anos, é casada e tem uma filha muito doce que chama-se Sofia. E su marido é musico. Ela é muito desarrumada, eu também.\nA minha mãe é muito carinhosa mais está sempre nervosa. Eu moro em Veneza em um piso grande, vivo com meu namorado e um outro jovem que se chama Mike e trabalha em um bar.\nTenho uma cadela preta, layla, que tem oito meses. Eu queria mudar cidade porque não me gosta de vivir em Veneza, è uma cidade muito pequena e não há carros, não há uma boa vida à noite. Eu gosto muito de viajar em países estrangeiros." }, { "title": "VE_1_03_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Aconteceu-me muitas vezes de entrar num centro comercial (ou numa loja também) para comprar uma coisa e no fim e saíue com outra coisa.\nNão sei exactamente porque faço esto ou porque a gente em general têm esta attitude.\nPôde ser que as pessoas querem comprar coisas e não é importante o que compram, é uma tipo de impulso capitalista da moderna sociedade do consumo. A maioria das coisas que compramos não é útile, são objectos pôde ser lindos que nós utilizamos para a casa, para por-los sobre a mesa, no banho etc mas não são objectos que tem utilidade alguma.\nAmamos comprar coisas, , nossos armários são cheios de rou+as que não utilizámos.\nEste comportamento, típico do Ocidente (Europa, Estados-Unidos sobre tudo) pôde ser a conseguenza das faltas de interesses reales e da /*noia/." }, { "title": "VE_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Holá! Eu chamo-me XXXXX e moro em uma pequena cidade perto de Veneza. Tenho 19 anos e frequento o primeiro ano de Universidade em Veneza. A minha Universidade chama-se Cá Foscari, ela tem muita fama porque é muito antigua. Eu estudo dois lenguas: Português e Inglês; mas eu conoço outras lenguas por exemplo Alemão e Espanhol.\nO meu sonho preferido é viajar muito porque me gosto comocer muitos países. Por isso estudo linguas estrangeira. \nEu sou alta e um pouco gorda, tenho os olhos marrones e os cabelos também. Eu moro numa casa vermilha e muito grande. " }, { "title": "VE_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho diezenove anos e moro em Marostica, uma pequena cidade perto de Vicenza e sou italiano. \nEu sou muito magro e bastante alto, os minhos olhos são marrões e tenho os cabelos cortos e caracolhados.\nSou estudante e estudo espanhol e portugues à Universidade de Veneza. \nA minha casa tem tres assoalhadas e tres cuartos, é uma casa bastante grande e eu moro com a minha familia que está composta de minha mãe, o meu pãe, a minha avó e a minha irma.\nMe gosta muito a cor verde que é o coro de muitas da minha roupa." }, { "title": "VE_1_05_74.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Reciclagem é um tema frequente na televisão mas não é bem percebido pela gente que deveria ou seja a gente que ocupa as posições importante nas instituisois que podem fazer algo concreto para optimizar a recolha do lisco. A utilização de meios de tratamento de resíduos alternativos ao reciclagem provocam serios problemas ao ambiente que vão se reflexir nas generaçois futuras. O reciclagem é algo que temos que fazer por respeito do ambiente e dos generaçois futuras." }, { "title": "VE_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamo-me XXXXX, tenho 20 anos e moro numa casa em Spinea perto de Veneza. Sao uma estudante na Universidade de Veneza. \nTenho a irmão que se chama XXXXX, a pai, XXXXX e a mãe e depois tenho dois cão.\nEu trabalho na Pizzeria perto de casa ào fim-de-semana, enquanto meo pai é o enheiro e a minha mãe é a professora. \nMeo irmão é o /*gráfico/.\nNa minha casa há um jardim e é muito grande e bonita.\nHá três sala de banhos e três quartos.\nÉ muito bonita porque é mais grande do apartamento que nós hávemos prima.\nEu prefeiro comer a pizza de algumas outra coisas, e não prefeiro pescado." }, { "title": "VE_1_06_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O titolo do filme que eu vejo na ultina semana é “Fast&Furious” É um filme muito bonito em quem aconteceu que um homem de polícia reformada començou <(…)> fazer algumas curridas des carros por descubrir algumas pessoas não muitos bonitas porque fabricavam muitas coisas ilegais como por exemplo droga e rubavam outras coisas dos autocarros. Ele é um actor muito famoso e muito bonito e de facto eu o gosto molto.\nNo fim do filme depois muitas curridas des carros ele tocou os ladrões e ficou namorado duma corridora muito bonita que era a irmã dom suspectado principal.\nEu gostei muito este fime porque os actores são muitos interessantes na minha opinião e acho que são muitos habilis na materia dele, mas não sou muito contenta /só/ porque o filme <(…)> acabou muitos tarde e eu devia ir a dormir porque o dia depois eu vai ir a universidade e de facto não olhei tudo o filme.\nMas por forte meu irmão contou o final do filme para mim. Eu fui muito feliz!!!" }, { "title": "VE_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chama-me XXXXX e tenho 21 anos. Eu moro em um pequenha ciudade preto de Vicenza. Eu frequento o primero ano de portugues em Veneza. Eu estudo 2 lenguas: espanhol e portugues. Eu sou alta e um pouco gordinha. Tenho os cabelhos vermilhos e los olhos veroles.\nEu tenho uma hermão. Ele chama-se XXXXX. Ele tem 18 anos. A minha mãe chama-se XXXXX e tem 45 anos, o Minho pãe chama-se XXXXX e tem 50 anos. A minha casa é muito grande e tem um grande jardim. Tenho um cão, ele chama-se Kiwi os meus desejos son muitos, viagar em particular em los países de Europa como Berlim Barcelona e o Portugal.\n Me gusta cocinar e também comer." }, { "title": "VE_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e teinho veinte e um anos. Eu moro perto de Caorle, uma cuidad de mar. Eu tinho o hirmao e ele chama-se XXXXX. e tiene decisiete anos. Nos somos estudantes. Eu não seu alta, teinho os cabelos castanhos e os olhos castanhos; seu mapra e simpática. O meo cor preferido é azuil…\nEu estudo espanhol, inglês e portugues pero eu falo pouco inglês e portugues mas falo muito espanhol.\nEu gosto comer beim e muito pero normalmente não fazo o pequeno almozo na manha. Eu fico poco em casa porque gosto mais pasear na rua." }, { "title": "VE_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, tenho 22 anos e estudo inglês e português na universidade de lenguas em Veneza. Moro perto de Veneza, com o meu pai e a familia dele: a sua mulher XXXXX e a minha irmã XXXXX. Tenho um irmão também, que se chama XXXXX e tem 33 anos. Ele também mora perto de Veneza, com a sua namorada XXXXX. Ela é muito simpática.\nA minha mãe mora perto de Milão sozinha. Então, tenho 2 habitações e /acho que/ tenho muita sorte por isso! A casa da minha mãe é muito pequena, mais é muito confortavel. Por outro lado, a casa do meu pai é enorme<, por>: tem 6 assoalhadas; tenho 2 cães e 3 gatos também.\n Os meus amigos digam que sou uma pessoa muito agradavel e simpática<, mais eu gosto muito estar>. Tenho óculos amarelos. E gosto muito estudar as literaturas e as culturas dos outros países. Gosto muito falar com pessoas <(…)> que têm opiniões diferentes de mim.\n O meu desejo maior em este momento é viver e morar em um outro país, <(…)> sozinha para estudar e conhecer outras pessoas." }, { "title": "VE_1_09_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Todas as pessoas que me conhecem, dizem-me que sou uma pessoa que gosta muito de comer. Acho que esta é uma afirmação verdadeira, porque adoro comer!\nGosto muito de experimentar comidas de países estrangeiros, também pratos não muito conhecidos aqui, em Itália.\nNomeadamente, gosto muito das cozinhas orientais; isto é, por exemplo, comidas japonesas, chinesas, taiwanesas (?) e indianas.\nMas, na verdade, adoro imenso a comida italiana porque acho que é muito variada e muito boa. Além disso, acho que a característica mais interesante das comidas italianas (mas francesas, espanholas e portuguesas também) é que é possível comer pratos diferentes com vinhos diferentes, que acompanham perfeitamente os sabores e os cheiros da comida.\nNa verdade, os bolos são a minha comida preferida e acho que os bolos mais bom que provei <é> são os pasteis de nata /os/ típicos bolos portugueses! \n<É difícil>" }, { "title": "VE_1_09_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitos sociólogos arquitectos chamam os centros comerciais “não lugares”. Acho que esta definição e também a definição no título do texto são muito útiles por explicar o que penso sobre este assunto. /Hoje em dia/ um centro comercial é necessário porque, as pessoas não têm muito tempo por as compras. Então, nos aproveitamos o tempo se vamos num lugar onde há muitas lojas diferentes (cafés, lojas de roupas, supermercado, etc.) Mas, a questão mais importante é que muitas pessoas não vão nos centros comerciais para aproveitar o tempo, mais para transcorrer o tempo. Por exemplo, muitas vezes, àos domingos, em vez de andar pelos parques ou pela avenidas da cidade, prefere-se o centro comercial: prefere-se a luzes artificiáis à luz do sol e acho que é um pouco triste. Este facto, depois, é negativo porque as praças das cidades estão vazias e as avenidas tambêm. Per tanto, o centro de uma não tem a mesma importáncia de inter-veição social do que o passado. Os centros das cidades são somente lugares vazios e, as vezes, perigosos. Pelo contrário, os centros comerciais estão cheios de pessoas. Mas, essas pessoas não comunicam entre eles, mas estão nessos lugares somente por as compras. Em fim, muitas lojas vão desaparecendo porque as pessoas gostam mais lojas grandes das marcas internacionais." }, { "title": "VE_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá todos! Eu chamo-me XXXXX e tenho dezanove anos. Sou italiano, moro em Montebelluma, uma bonita pequeninha cidade perto de Veneza, onde estudo. Sou muito muito alto e magrozinho, tenho os cabelos pretos e os olhos verdes. De carácter sou calmo mas também desarrumado e os meus amigos dizem de mim que sou simpático.\nSou uma pessoa desportiva, gosto muito de nadar. Tenho uma irmã mais velha de mim, que estuda psicologia em Padua. Ela tem 21 anos.\nA minha mãe tem 52 anos e trabalha no hospital e o meu pai é o profesore de matemática. /Acho que/ somos uma bonita familia. A nossa casa, no meio de Montebelluma é pequena e tem 7 assoalhadas também pequenas. Tem também um pequeno quinta onde eu brincava.\nEu sou feliz de viver em <(…)> issa cidade porque aqui tenho muitos amigos e amigas.\nTenho de apanhar o comboio todos os dias por ir á universidade." }, { "title": "VE_1_10_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Recentemente vi pela quinta ou sexta vez o filme “o grande Lebowski”. Eu não sei como posso ficar a rir cada vez que veio este filme.\nEm breve, fala da vida dum homem, que não trabalha, fuma erbas equívocas, gosta de jogar a bowling com os seus dois estranhos amigos, e improvisamente trova-se envolvido num intercambio de pessoa.\nTudo roda entorno ao seu tapete que fica estragado no início.\nDepois de muitas aventuras como seu omónimo Jeffrey Lebowski, o verdadeiro protagonista volta à normalidade.\nEsse filme tem mais de 10 anos e eu gosto muito dele como todos os outros filmes do regista J. Coen." }, { "title": "VE_1_10_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Com as novas tecnologias é possível, praticamente por todos, fazer muitas novas coisas no campo da comunicação. Falar com muitas pessoas diferentes no mesmo tempo, em pontos muito longe do mundo, é hoge em dia possivél com uma conexão à Internet. Em Internet incontra-se muitos forums, chats e pontos onde pode-se dizer a própria opinião. Eu costumo falar e comunicar através o chat de messenger, mas também com os fórum dos estudantes da minha universidade, e <(…)> nos web-sites como “shared-talk” onde é possivél encontrar pessoas que querem aprender linguas em todo o mundo.\nAcho que estes novas sistemas de comunicação são muito útiles também por a aprendizagem, em particular por a aprendizagem das linguas.\nÉ possível conhecer muitas pessoas sem nunca olhar-se.\nEstou em messenger 2 ou 3 vezes por semana e falo com os meus amigos aqui em Itália e também com novos amigos que podem ajudar-me na aprendizagem das linguas, em particular Portuguese – Brasileiro e Inglês. Isto motivo é sicuramente um pró da nova comunicação.\nO contra, na minha opinião, é que sempre mais jovens passam muito tempo em frente aos computadores deles. Sempre meno jovens gostam de praticar desporto e são sempre mais envolvidos no mundo dos computadores Outro lado negativo, por mim, é que as vezes temos sempre meno socialização real e portanto sempre mais jovens conhecem-se através internet sem olhar-se e comparar-se na realdade. É sempre mais um mundo virtual.\nPessonalmente, por estes motivações eu não estou ao computador mais de uma hora por vez. Gosto mais de praticar desporto e estar na ar aberta." }, { "title": "VE_1_11_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os centros comerciais.\nOs centros comerciais nasce nos Estados Unidos como novo sistema de comércio moderno (supermercados, hipermercados, etc). Quando este sistema chego na Italia a população italiana estabam desconfiados, especialmente dos produtos de prontas consumaçoes (carnes e alimentos precozidos). \nA globalização faz isto sistema um modelo de comercio em todo o mundo e especialmente das grandes cidades metropolitanas mas também das pequenhas cidades ao mesmo tempo que vai desaparecendo o comércio tradicional.\nPessoalmente penso que os centros comerciais são uma vantagem para o homo moderno.\nFazemos as compras economizando o tempo, mas as características contrárias são a incrementaçao do lixo (embrulhos e os sacos de plásticos dos alimentos comprados)." }, { "title": "VE_1_12_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gosto muito do título deste texto que vou escrever porque gosto muito de comer ainda que eu seja bastante magra. O meu namorado trabalha como dentista e sempre diz-me que teria de comer menos comidas doces mas não posso porque gosto muito dos doces. Ele tenta convencer-me de comer numa maneira mais saudável porque assim os meus dentes não vão doer-me e eu não vou ter problemas de saude no futuro. \nCertamente, estou de acordo com ele e estou contente do facto que ele se preocupa para mim, mas na verdade acho que comer tem de ser uma actividade muito agradável e que, por isso, a escolha e o momento do dia em que comer tem de ser espontáneo. \nPor exemplo, eu não gosto para nada de comer carne e, por isso, para mim comê-la é um grande esforço.\nAlem disso, eu não posso comer às horas típicas do jantar porque é que o não tenho tempo o, se estou a estudar, não estou com fome. Portanto, tenho uma maneira pessoal de comer porque o faço quando quero e tenho fome." }, { "title": "VE_1_12_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A publicidade tem um papel muito importante na nossa vida. É suficiente pensar em todos os meios de comunicaçao como a televisão, os periódicos, as revistas, o Internet ou só olhar a nossa cidade para ver que a publicidade fica em cada lugar, também nos meios de transporte.\nO objectivo da publicidade é de influenciar as pessoas para comprar e, por isso, a vezes a publicidades tentam provocar as pessoas. As imagens são estudadas e escolhidas e, por isso, a gente lembra-se melhor dos produtos quando vai comprar.\nA maioria das pessoas acham que se há muita publicidade dum objecto, isso significa que a sua qualidade é muito boa e alta, mas eu acho que não é verdadeiro.\nNão gosto de me vestir com roupa de marca ou comer comida de que se faz muita publicidade porque o preço é muito alto. Essas coisas são muitos caras porque as pessoas pagam o custo da publicidade e da marca, ainda que há algumas casas onde as coisas são verdadeiramente melhores. O mundo está cheio de publicidade." }, { "title": "VE_1_13_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Si, hoje é possível falar ao mesmo tempo com várias pessoas. \nEu também “falo” através de Messenger. Costumo “falar” com meus amigos que não moram perto de mi. Não falo frequentemente porque não me gosta muito, prefiro falar ao telefono ou encontrar meus amigos em um bar.\nEsto novo sistema de comunicação tem pro e contras. Por exemplo põe ser comodo porque algunos meus amigos não moram perto de mi, depois é possível “encontrar” muitas pessoas.\nOs pontos contras de esto novo sistema de comunicaçao é que faz uma vida “isolada” e não podes encontrar teus amigos, e depois não é “sicuro”.\n Não me gosto esto sistema de comunicaçao prefiro encontrar meus amigos en minha casa ou comer uma pizza mais falar directamente com eles." }, { "title": "VE_1_14_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nome é XXXXX, moro em Vicenza perto de Veneza e tenho 20 anos. Não sou muito alta, mais sou magra porque faço muito desporto: Eo sou uma professora de fitness. Tenho os cabelos /comprido e/ castanhos e os olhos castanhos também.\nEo gosto de morar e estar com a mea familia porque temos /todos/ uma boa relaçao. O meu pai e a minha mãe são severos, mais muito prestável e fazem sempre muito por mi e pour as minhas irmas. Eles são XXXXX e XXXXX e tem 18 anos. Acho que eles são pessoas fantasticas, é muito agradavel estar com eles e eu gosto passar o tempo com eles como com os meos amigos. Nos trés somos muito legados e sai muito contenta de poder dizer esta cosa." }, { "title": "VE_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá, eu sou um estudante de línguas orientais em Italia. Agora eu estou com fame porque não almoçou hoje. Eu tenho os cabelos pretos e encaracolados. Agora tenho uma roupa verde e calças de ganga. À universidade estudo chinês e coreano. Isso me gosta muito. Eu querio de trabalhar em china como jornalista ou cosas similes. Por exercitar o minho português eu uso alguns <(…)> aplicações no minho calculador com a língua portuguesa. Nesto modo aprendo com maiora facilidade nuevas palavras. <(…)>\nEu querio um dia poder ficar-me numa plaja brazileira, e não mover-me mas. Eu não seio porque começou <(…)> esso corso de português. Eu me lembro que quando foi pequeno me gostava muito a bandiera portuguesa com o verde e o vermelho. \nProvavelmente, pensou, si a bandiera é tão boa, a língua sería ugualmente. Obrigado." }, { "title": "VE_1_15_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que a sociedade moderna está engabiada na cultura de massa. O capitalismo tem o objectivo de ganhar dinheiro, sem muitos escrupolos. Por isso, para maximizar as entradas, é preciso que a gente seia quais são os artigos comerciais que têm de serem comprados.\nA publicidade dos artigos então fica onipresente, não deixa de acabar nunca e manifesta-se nas formas, mais diferentes, ficando-se quase em todos os aspectos da nossa vida. \nA publicidade não falta <(…)> de utilizar espedientes mais ou menos subliminais, e por isso pôde acontecer, mais que uma vez, que alguém tivesse entrado num centro comercial e <(…)> lá tivesse puxado para estímolos mais ou menos evidentes a comprar objectos.\nNão há precisa, nestos casos, duma intenção, antes de chegar ao centro comercial, de aproveitar-se de enorme quantidade <(…)> dos prodotos que nos oferecem. A ideia do consumismo fica já lá para nos esperar." }, { "title": "VE_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho vinte e <(…)> um anos e seu estudante de la faculdade des linguas de la Universidade Ca Foscari <(…)> de Veneza. A minha data de nascimento é 6/08/1987. Eu frequento /o terzeiro ano de/ licenciatura. A minha cidade é Brescia que está perto de Milan mas eu estudo e trabalho em Veneza. Eu estudo o ingles e a língua gestual italiana.\nA minha familia não esta em Veneza mas em Brescia. Eu tenho um hermano qui tem vinte e oito anos e qui é casado. Ele é alto e muito magro e trabalha. A minha mai chama-se Francesca; ela é muito alta e magra, tem olhos castanhos e cabelos ruivos, ela trabalha como empregada de mesa. Ela mora com o meu cachorro qui é muito gordo mas muito intelligente. \n eu seu alta e tenho os olhos /e os cabelos/ castanhos todos los dias eu fico a universidade e a noite trabalho no cafe en Veneza.\nEu gosto de viajar e descuvir otras culturas. A minha cidade preferida é Londres porque <é muito> é enorme " }, { "title": "VE_1_16_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando entro num centro comercial para comprar qualque coisa eu saio sempre com uma coisa completamente diferente isto porque ou não sou completamente convencida de que é que eu acho comprar ou porque no centro comercial não veio nada que me gosta <(…)> tão de comprar-lo.\n as vezes eu gosto <(…)> qualque coisa como peças da roupa ou sapatos mais não tenho dinheiro para comprar-lhes e chego a casa muito triste – outras vezes num centro comercial não esta /as/ coisas que eu quero." }, { "title": "VE_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamome XXXXX, tenho 20 anos e moro numa pequenha habitação perto de Ferrara tenho dois <(…)> irmas mais grandes e um <(…)> irmão que se chama Auberto \nEu sou alta, magra, tenho olhos verdes e cabelhos pretos e <(…)> cortos.\nEu trabalho en <(…)> bares perto do <(…)> mar abitualmente durante a noite.\n Eu gosto ir para discos e locales com amigos, bailar e cantar.\nAtualmente eu moro com /uma de/ minhas irmas durante a semana porque tenho que tomar el tren muito sedo." }, { "title": "VE_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma rapariga italiana e tenho 21 anos. Moro perto de Veneza e estudo ahí. Sou bastante alta mas também bastante gorda, tenho os olhos azuis e o cabelo castanho. Muita gente diz-me que sou simpática e gosto muito de fer reir aos outros. Gosto também da minha família: tenho dois hirmãos e uma hirmã mair. O pai, a mãe e uma cadela muito linda. A nossa casa é enorme e té um grande jardim. Há muitos cuartos, tres casas de banho, uma boa sala e uma cozinha bastante pequena. Gosto de que temos muitas televisões: cuatro. Não velho muita televisão, mas gosto muitíssimo do cinema. A minha película favorita é: “O Padrino”. Gosto muito de ler e não só em italiano. Depois, escolto sempre música de todos tipos, particolarmente quando passeio pela estrada. Não tenho desejos particulares: a verdade é que não sai que fer na minha vida, mas sai que quero viajar e falar muitas línguas estrangeiras.\nGostaria muito de viajar em Portugal, sobre todo o Porto. Os pasteis de nata são a cosa melhor do mundo." }, { "title": "VE_1_18_74.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O mundo precisa de nós y não das nossas palavras. A televisão e os jornais estão cheios de discursos y teorias sobre o reciclagem, a natureza, a despilfarro de energia e de recursos naturais… mas agora temos que fazer algumas coisas em concreto.\nHá de pensar em um plano global para organizar a reciclagem como a actividade económica, que pode ofrecer posibilidades de trabalho para milhares de pessoas e ganáncias para o empresarios. Só assim podremos obtenir os benefícios /dos/ que o planeta precisa. \nPodriamos actuar em duas maneras simultaneamente:\n1) instrução: temos que enseñar as todos (crianças, adultos, pessoas mayores) as modalidades da reciclagem.\n2) Acção políticas. Os governantes têm que financiar as empresas que querem organizar o reciclagem e as que querem reduzir de qualquer maneira a polução. Igualmente, temos de impulsar os cursos de ciências ambientáis e de economia de reciclagem;\nA coisa mais importante é convencer as pessoas do que a polução é um problema real e do que o reciclagem já não pode ser uma boa ideia: tem que ser uma acção habitual." }, { "title": "VE_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá. Eu sou uma estudante de chino e japonês na Universidade de Veneza. Eu estudo português também. Tenho 22 anos, sou magra e tenho o cabelo preto.\nOs meus olhos são pretos e uso óculos.\n Na minha família há o meu pá, a minha mãe e o meu hirmá.\nO meu pá é cozinheiro. O meu hirmá é estudante. Ele quer ser dentista.\nEu gosto trabalhar e presentemente trabalho num bar dum cinema. o meu namorado também trabalha ali.\nEu gosto também estudar culturas diferentes como filosofia chinia e japonesa.\nSeguí também um curso de religiões indianas. Eu gosto muito comer qualquer coisa especialmente cozinha estrangeira. Queria aprender a cozinhar alguns platos de Sri Lanka ou de China.\nNão gosto fazer deporte. Acho que não é uma boa coisa isto mas o meu desejo é de seguir comendo muito sem engordar muito.\nOutro desejo meu é de ter um animal um cãe grande como Scooby Doo!\nEu gosto também viajar mas visitei só o Méssico, a Dinamarca, Inglaterra e Frância." }, { "title": "VE_1_19_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "<3U. Quando entro num centro comercial é uma tragédia. Queiro comprar tudo!\nEspecialmente qu quando entro numa pergumaria>\n\nA comida é uma das coisas mais importantes e, para mim, mais bonitas do mundo.\n/Além disso/, eu como muito.\nGosto a pasta italiana, a pizza, o pão, a carne mas as hortagens não gosto muito.\nNa minha família comem um pouco de tudo.\nMas eu como só muita pasta, pão, carne, e tomo leite, coca, ice-tea e também comida messicana, chinesa, indiana porque a minha mãe é messicana e porque o meu pai é cozinheiro e trabalhou fora do seu país, Italia, ou seja, em França, Espanha, Singapur, Nova Zelanda, ou África áraba…\nPor isso podemos comer comidas internacionáis.\n/Mas/ o meu irmá come pouco, ele é tão magrinho!\nTemo que poda tornar-se anoréxico… É o único da família que não aprecia a comida e que come de maneira muito nervosa.\nSeguramente eu e o meu pai comemos mais dos outros da família e o meu namorado também come muitíssimo! Sinto-me que tenho sorte porque nós saímos cedo ao restaurante para comer coisas saborosas e cheias de calorias! Não temos problemas de pensar na linha/silhouette, não é tão importante até que não chegamos ser obesos.\nRepito que a comida é muito importante, é uma maneira de viver felizes se gosta muito disso." }, { "title": "VE_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho 21 anos e sou italiana. Eu moro numa pequena cidade perto de Veneza. Agora estou a estudar línguas extrangeiras na Universidade de Veneza, estudo inglês, espanhol e português como terceira língua. Eu sou uma rapariga simpática e alegre, e gosto de estudar e de sair con os meus amigos. Não sou muito alta e também não sou muito magra, mais acho que sou bastante bonita. Tenho o cabelo castanho e comprido e os meus olhos são verdes.\nEu moro numa casa muito grande que fica no meio do campo, e vivo con os meus pais e o meu irmão. O meu pãe chama-se Lúcio e tem 48 anos e a minha mãe chama-se Tullia e tem 47 anos. Hoje é o dia de o seu cumpleanos.\nO meu irmão é mais pequeno do que eu e chama-se Alessandro. Ele tem 15 anos.\nA minha casa é muito bonita, tem dois andares e muitas assoalhadas. O meu quarto é no andar superior. Eu sou um pouco desarrumada pourque tenho muita roupa e coisas no meu quarto, e não sei onde por-las!\nNo frente da minha casa há um jardim muito bonito com muitas flores e arbores. No meu tempo libré gosto de leer, ouvir música e fazer desporto." }, { "title": "VE_1_20_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Já me aconteceu, durante a minha vida, ir a um centro comercial para comprar algo mais em fim saia com coisas completamente diferentes do que eu intencionaba comprar.\nEu acho que isto nos acontece porque quando estamos na nossa casa sabemos bem o que /precisamos/, o que nos falta e fazemos uma lista para lembrar-nos o que temos de comprar.\nMais, ao fim, vamos ao supermercado, entramos /e/ encontramo-nos con muitas coisas, diferentes produtos ao nosso redor e começamos a esquecer o que temos de comprar.\nEu acho que os supermercados são feitos para que as pessoas comprem mais do que realmente precisam, as coisas são ordenadas e postas para que as pessoas comprem mais." }, { "title": "VE_1_21_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma pessoa que admiro e que quero muito é sim duvidas a minha amiga Sílvia. Ela tem 21 anos e mora em Maranno, uma pequena cidade perto de Veneza. Ela era a minha perceira na escola e agora estuda na faculdade de Ciências Politicas de Padua. A Sílvia tem os cabelos louros e curtos como um rapaz, e os olhos são muito raros: são castanho-amarelos. Ela mora cum o seus pais e um cadela. A cadela chama-se Susy, mais Sílvia diz que é como a sua irmã, porque la quer muito.\nA Sílvia gosta muito de desporto, ela joga a todo, do basket, à atletica.\nEla travalha como empregada de mesa num restaurante, mais era babysitter há um ano, no fim-de-semanas.\nA paixão da Sílvia é fazer sub cum o seu enamorado Alberto " }, { "title": "VE_1_21_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O filme que viu ontem chama-se “Notte prima degli esami” e é a historia dum rapaz, os dias antes dos exames finais da escola secundaria. Ele, no último dia de escola, foi para o seu pior professor e disse-lhe todo o mau que achava dele, mas não sabia que era o professor do exame! Então ficou muito preocupado e nos dias siguentes conhoçeu uma rapariga muito bonita, que só no final se sabrá que é a filha do professor. Um dia alguém robou o carro do professor e Luca, o rapaz, ofreceu-lhe a sua ajuda para voltar a casa. Desde aqui creou-se uma amisad entre os dois e a noite antes do exame o professor disse<-lh> a Luca que le fora a preguntar do poeta Giacomo Leopardi no exame oral.\nAo exame o professor fiz a sua pergunta ao Luca, mas ele preguntou-lhe do Giosvé Carducci. O Luca parecia em crisis, mas, depois de dois segundos, disse tudo sobre esto autor, de maneira perfeita. O Luca disse que havia estudado todo, menos o Leopardi, porque sabia que nunca /se/ pode confiar nos professores!\nEu escolhou isto filme porque é o ultimo que viu e que me lembrava, mas também gostou muito deste.\nO filme fala das todas as preocupações dos estudantes antes dos examens, os momentos de medo, de ajuda, os momentos felizes com os amigos, a paixão e o futuro depois dos examens." }, { "title": "VE_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e sou estudante de português, ingles e alemão na Universidade de Linguas em Veneza. Eu moro em Mestre, perto de Veneza, com o meu pãe e a minha mãe. Eu tenho vinte e tres anos. Tenho as olhos castanhos e os cabelos pretos. Eu sou alto e não sou gordo. Eu gosto de musica, dos livros e de viajar. Eu toco a vida e jogo a basket.\nDesejaria muito de viajar por muito anos e falar com muitas pessões. Eu detesto a politica italiana. Eu não tenho irmaos. Eu leio muito porque eu gosto de leer." }, { "title": "VE_1_22_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma cidade que gostaria de visitar é New York City, a capital de USA. Eu vi muitos filmes sobre esta cidade como “o Padrinho”, “Táxi Driver”, “Mean Streets”. New York é uma cidade que ofrece cosas de fazer, possivilidade de trabalhar e conhecer muitas pessoas de outras nacionalidades. O único problema seria o barulho todos os dias.\nUma outra cidade que queria ver é Sevilla, uma cidade espanhola que eu já visitei. Eu gosto muito de Espanha e sobretudo a Andalusía. Eu acho que Andalusia é a parte mais pitoresca e tradicionál da Espanha. Eu gostaria de visitar muitas outras cidades em todo o mondo: Berlim, Istambul, Paris, Buenos Aires e cidades do meu pais: Italia um pais onde moro mas que não visitei a suficiencia." }, { "title": "VE_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e moro em Veneza. Sou estudante de linguas e literaturas em la universidade Ca’ Foscari e estudo Inglês, Espanhol e Português. Tenho vinte e um anos. Tenho los olhos <(…)> castanos e os cabelos também castanos <(…)> e curtos. Eu sou alto e magro.\nMis pais moram em Bellumo, uma cidade que fica em Veneto como a Veneza.\nEu gosto tocar a viola e <(…)> jogar o basket. Desejo muito viajar <(…)>, ver <(...)> e falar com muita gente. Eu leio muito porque eu gosto de leer." }, { "title": "VE_1_23_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Into the Wild é um filme muito bonito mas também muito triste, dirigido por Sean Penn. O filme antes era um romance best-seller escribido nos anos 90.\nO protagonista da história é o Cristopher McCondless (Emile Hirsch no filme), um jovem que decide viajar para /os/ Estados Unidos até chegar à Alaska porque não gosta da sociedade consumista e falsa típica dos Estados Unidos, e não gosta também da sua familia.\nDepois de algumas situações difíciles, as vezes muito difíciles, chega em Alaska donde comença viver longe das cidades e das pessoas para encontrar um sentido na sua vida.\nEle gosta muito de leer e tem alguns livros com sí.\nAo final, more porque não encontra nada que comer. Gosto muito deste <(…)> filme porque da-me uma ideia de libertade." }, { "title": "VE_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou a Laura e estudo línguas estrangeiras em a Universidade em Veneza. Eu sou de Vicenza mas tenho uma pequena casa em Veneza, onde vivo com um amigo. Gosto-me muito as línguas: estudo inglês, espanhol e intento estudar português. Em Vicenza vivo com a minha mae e o minho pai mas não tenho hirmais; temos uma casa enorme, onde vivo só dos fins de semana porque os dias da semana estou em Veneza.\nA minha vida gosta-me: a faculdade gosta-me (o português também), os minhos amigos são óptimos e tenho uma relação com uma pessoa especial de 3 anhos e meio." }, { "title": "VE_1_25_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e sou italiana. Eu tenho vinte e seite anos e estudo antropologia cultura a la universidade de Veneza “Ca Foscari”. Eu gosto de aprender portugues porque eu vou estudar o Brasil.\nEu sou alta e magra, tenho os ojos azuis como meu pai e minha mae. Minha familia abita em Thiene (Vicenza) e eu vou no fim-de-semana à encontrarse. Meu irmão chama-se Andrea. Ele é maior de mi, <(…)> tens trenta e dois anos. Ele gosta de surf em todo mundo.\nEu gosto de dançar differentes tipos de música e eu tenho cursos de samba brasileira. \nEm Veneza eu abito com dois filhas de Verona e Rovigo e um filho. Eles sâo jovens e /musicos/ , são muito divertentes!\nNos temos uma pequena gata que chama-se Lulú. Ela é branca e preta, com ojos verdes. Ela é muito dulce, mais agressivas támbem. Ela gosta de jovar com minha mâo e pés. Amanhã eu vou festegiar uma filha brasileira que estuda aqui em Ca’Foscari, eu espero de falar portugues com muitas pessoas, só eu pode aprender." }, { "title": "VE_1_26_57.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em todo o mundo as autoridades enfrentam o problema de alimentação\nNo sul do mundo há centenas de milhões de pessoas que passam fome, até os meninos são obrigados a trabalhar, para comer. Ao contrário, no Norte do mundo a gente gasta <(…)> mais dinheiro para emagrecer do que para comer.\nNo cenário da crise económica global, o problema alimentar e a diferença entre os paises pobres e os paises ricos vai a piorar. \nNos paises ricos as gente come muito e mal, a indústria alimentar e a publicidade favorecem o consumo de carne e da comida com muito açúcar que engorda e não é saudável. Por exemplo, no Estados Unidos uma das causas de obesidade é a comida dos “fast-food”; e em México bebem mais coca-cola do que leite. \nNo paises industrializados há também trastornos alimentares, como anorexia e bulimia nervosa.\nA indústria cosmética e a publicidade favorecem a difusão de um padrão estético femenino inatingível para a maioria das mulheres.\nA moda, através o meios de comunicação, como revistas, televisão e cinema, impõe uma imagem de mulher irreal, o seja uma mulher magríssima. Por isso há muitas adolescentes e mulheres insatisfeitas com os seus corpos e querem emagrecer; às vezes este desejo pode ser <(…)> a primeira causa de ansedade e graves trastornos alimentares." }, { "title": "VE_1_29_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A capital que mais gostou de visitar é Porto. Fui alí no febreiro com minho enamorado /em Porto/ no Febreiro no ha muito pessoas.\nEle è um país pequeno mais muito agradeable onde se podem comer com pouco dinheiro e beber o fantástico vinho porto na caves do país\nEse país è tão tranquilo que se podem passear na cidade sens problemas.\nAs pessoas são <(…)> muito atachado á suas culturas popolar." }, { "title": "VE_1_30_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A cidade dos meus sonhos e que visitei no mes de avril é Nova Iorque.\nNova Iorque é uma cidade muito grande e para visitar-a é preciso apanhar um taxi ou os meios de transporte, si não queres cansar os pes. É uma cidade que tem tudo o que uma pessoa quer: cinemas, restaurantes, museus, lojas (na quinta avenue a vista é maravilhosa!) e si queres descansar um pouco há um lindíssimo porque o que é Central Park (chanado assim porque fica no centro da cidade, o melhor, da ilha de Manhattam)\nEsteve na cidade só quatro dias, mas me enamorei desde o primeiro momento dela. Visitei todos os lugares maís famosos: “Ground Zero”, o bairro de Harlm, a ilha onde está a Statua da Libertade, “Times Square”, “Central Park” e o meu lugar preferido fue “Times Square” para a vida que têm também à noite, as lojas e os bares que não fecham mais, a gente…\nNova Iorque gostou-me muitísimo e tenho a esperança de volver outra vez." }, { "title": "VE_1_30_74.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Durante estes últimos anos o ambiente está a morrer. As cidades cheias de poluição, rios onde os peixes morrem em vez de nadar. Forestas cortadas para tornar-se em campos cultivos. Os mares são também cheios de poluição e não se pode tomar banho por causa dos escombros descarregados pelas cidades.\nEntão rezamos reciclar todo tipo de lixo, como plástico, vidro, papel e todo tipo de objectos perigosos para o ambiente.\nReciclar papel quer dizer que as forestas do mundo continuam com vida sem ficar cortadas porque as forestas são o pulmão da nossa humanidade." }, { "title": "VE_1_31_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Neste momento eu entro num centro comercial para comprar uma coisa. É preciso que eu compro uma camisola para a minha mãe porquê hoje é o seu aniversário. Quando eu entro no centro comercial de Lisboa eu vi uma loja. É uma loja de livros. Eu entro na loja. Os empregados oferecem-me o livro do escritore da semana. O livro é um romance e apparece muito interessate. Á fim eu compro o livro e não me lembro da camisola para a minha mãe. eu não sei porquê mas esta coisa acontece todas as vezes. Eu entro num centro comercial o numa loja e não compro o que é nécessario. Talvez é porquê para mim não é nécessario o que é realmente nécessario, o que é realmente nécessario não apparece tão nécessario como o que é inutil. Esta vez eu comprei um livro que é a coisa mais útil que eu podia comprar. Eu posso dar o livro á minha mão para o anivérsario, eu comprero a camisola no proximo ano." }, { "title": "VE_1_32_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A cidade que mais gostei de visitar não existe, porque eu gosto ou gostei de todos os lugares que visitei ou vou visitar num futuro.\nO meu sonho é visitar mais lugares possiveis em todos as partes do mundo.\nNão gosto só de visitar cidades, mas gosto também de visitar sítios onde ficam poucas pessoas e há muita natureza." }, { "title": "VE_1_33_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito da comida italiana toda. e sobretudo da comida siciliana e do seus pratos típicos que levam piripiri.\nProvavelmente porquê a origem da comida dessa ilha é áraba. Gosto também dessa comida, por esemplo da falafel. Não gosto nada da comida japonesa porquê é composta de algas e pês cru e tampoco da comida cinês porque leva muito aceite frito. O ano passado uma /minha/ amiga de Lisboa fiz-me provar um tipo de Bacalhão muito bom com batatas mais não lembro como é que se chama. Também provei um tipo de pasta com batatas e verduras durante o parabéns duma outra amiga /brasileira/. Gostei muito também disso. Em fim gosto da comida em geral e isso podem vê-lo todos" }, { "title": "VE_1_34_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "/Um dia/ veu fui num centro comercial com /uma/ minha amiga para comprar roupa para ir a uma festa. Nós queríamos comprar roupas lindas e elegantes como camisetas lindas e saias. Quando <éramos> /estavamos/ no centro comercial encontríamos outras amigas /as/ que queríam comprar coisas para festa. Nós conversíamos sobre a festa e / roupa/, as que nós víamos nas /lojas/, mas não éram lindas.\nDepois nós vimos uma outra /loja/, /onde/ <éram coisas> // /estava coisa/ muito lindas, mas não eram /roupa/ e nós compríamos ess/a/ /roupa/ porquê não vimos outra roupa mais lindas." }, { "title": "VE_1_35_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Para mim “a capital dos meus sonhos” seria Nova Iorque. Eu gostaria de visitar essa cidade porque acho que é muito grande, bonita e sobretodo há muitas nacionaldades diferentes. Acho que é uma cidade muito movimentada mas tem uma desventagem porque há muito transito a todas horas e portante não é favorável comprar um carro. Acho que sendo uma cidade multiétnica pode conhecer pessoas de muitas partes do mundo. Há restaurantes de todas as comidas e culturas e para o divertimento pode conseguir muitos cinemas o parques. La há muitas lojas e centros comerciais." }, { "title": "VE_1_36_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No ano passado, no verão, foi a um concerto de música Rock em Veneza. Era o Heineken Jammin Festival, o festival Rock mais famoso de Itália. Gostei muito dessa esperiencia porque foi ali três dias e dormi no parque onde foi este espectaculo com algumas amigas. a todas as horas do dia havia concertos dos <(…)> cantantes que mais gosto de ouvir e muitíssimo gente que dançava, cantava e se divertia. Foi uma oportunidade para conhecer pessoas que depois foram também meus amigos e para encontrar e estar com pessoas que já conhecia. A última noite cantaram os Police e havia uma atmosfera incredível. Acho que os concertos são a melhor coisa para divertir-se em companhia." }, { "title": "VE_1_37_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O minho filme preferido é “A reinha dos danados.” Neste filme o vampiro Lestat que tinha dormido para muito tempo, levanta-se em nossos tempos. Encontra um grupo de jovens que queríam ser conhesidos pelo mundo com a sua música. Ele declara a sua naturaleza de ser immortal e gosta def ser matado pelos outros vampiros que não ser conhesidos pelas pessoas do mundo. Há em Londres numa universidade onde estudiosos estudam fenómenos paranormales, mais não podem intentar encontrar os vampiros. Uma estudiosa encontra o Lestat e se transforma em vampira só no final.\nA reinha é a mãe de todos os vampiros e Lestat bebiu o seu sangue, turnando-se com muita força. Quando Lestat faze o seu primeiro concerto alguns vampiros intentam matar- Lestat mais a reinha chega.\nOs duos vampiros podem vivir ao sol porque a reinha tem poderes mágicos, mais no final ela muere porque os pais da estudiosa (que são vampiros) matan a reina. Ao final Lestat queda enamorado da estudosa que mudó em vampira para vivir com ele." }, { "title": "VE_1_38_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O problema principal não <è> é comprar uma e outra coisa mas ir ao centro comercial para comprar uma coisa e sair com mil!\nDe facto quando uma pessoa entra num centro comercial não sempre sabe o que é o que quere comprar ou pelo contrario iria na loja espesifica. Muitas vezes escolher um lugar de essa tipologia indica que a pessoa não sabe muito bem o que está a buscar, mas que quere ter a posivilidade de ver muitas coisas e, a lo melhor, escolher algumas delas ao final. A vezes pode pasar /também/ que não compre nada!\nA verdade é que não seram as coisas que comprará em qualquer lugar que faram ficar a pessoa, é por isso que a vezes saem com algo completamente diferente" }, { "title": "VE_1_39_54.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tinha frequentado o ginásio para mais o menos 10 anos. Tinha praticado muitos desportos: voleibol, futebol, kick-boxing… Desportos um poquedinho masculinos mais praticados para muitas raparigas!! Eu acho que nos últimos anos os ginásios foram muito frequentados porque hoje-em-dia é muito “importante” o aspecto exterior delas pessoas. As giovens gostam muito de seguir a moda!! Os desportos são úteis assim para divertir-se: a oferta é muito varia: há desportos mais comuns como basquetbol, voleibol, hoquei, futebol… mais assim desportos mais nóvos e alternátivos como bongee-jumping, fit-boxe, exct… Há desportos por todas as preferências! No fim, o desporto é uma maneira para destrair-se, olhar para a própria saúde e assim por divertir-se!" }, { "title": "VE_1_40_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A comida é também a cultura do pais – por isso, muitas veces nos gostamos de a nossa propia comida, talvez porque estamos acostumados. Mas é verdade que nu sur de Europa a calidade é boa, talvez porque o clima quente /da/ a posibilidade de ter varios tipos de comida, isto não <é> possível mais ao norte, onde o frio não permite isto. Além disso, é muito saudável porque, por exemplo, jantar pesçozo, fruta, verdura /que são típicos do sur de Europa/ significa que o corpo e a mente estão bem. Então a calidade óptima e o aspecto saudável da comida são dois coisas que não todos têm." }, { "title": "VE_1_41_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No ano passado eu assisti um concerto de Luciano Ligtabue. Ele é um cantor italiano e eu gosto muito dele o concerto era na arena de Verona, na minha cidade.\nO concerto foi óptimo porque a arena estava cheia de gente cantando e pulando e o palco estava tudo iluminado de luzes e jogos de cores. O cantor tocou e cantou muito bem e tocou algumas canções junto com a orquestra da arena: o efeito do violão eletrico e da orquestra juntados era estranho mas bem feito. \nAdorei o concerto também porque estava com meus amigos e porque Ligtabue cantou todas minhas canções preferidas. Tanto que esse ano também vou assistir de novo!" }, { "title": "VE_3_01_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um dos últimos filmes que vi e que mais gostei foi “The Milionaire”. É a história dum jovem indiano, que através dum jogo transmitido pela televisão, torna-se milionário. O jogo consiste em responder a algumas perguntas e a cada resposta correcta ganha-se uma quantidade de dinheiro. Este jovem indiano, Jamal, da periferia de Bombay, que viviu pelas ruas da cidade, roubando, consegue tornar-se ganhador.\nO que gostei do filme, além de como foi construído, é sobretudo a temática, é dizer, fala-se da realidade difícil da Índia, respeito às pessoas pobres (que são a maioria), mas duma maneira não pesada. De facto, a realidade difícil, que se vê ao longo da história, parece quase envolvida por uma atmosfera fabulosa e isso, provavelmente depende das cores que caracterizam a paisagem, pois há uma prevalência de vermelho, amarelo, cor-de-laranja, e logo das músicas típicas da Índia. \nA história desenvolve-se em torno a cada resposta que dá Jamal, que sabe porque ligadas a acontecimentos fundamentais e importantes da sua vida. Dessa maneira, voltamos a percorrer a vida de Jamal, uma vida caracterizada por factos tristes, como a morte da mãe, a búsqueda de comida através do roubo, mas, ao mesmo tempo, por factos felizes, como a relação com o seu irmão, o amor por Satim, que o acompanhou por toda a vida. \nPortanto, é um filme que leva a reflectir sobre temáticas reais complexas e dificis, mas também que mostra os sentimentos do amor e do afecto pelo irmão, mas sobretudo é um filme sobre os sonhos que cada um tem." }, { "title": "VE_3_01_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A invenção de tecnologias, como aquelas do âmbito da comunicação, mudou profundamente a nossa sociedade até ao ponto de criar novas “necessidades”, que na maioria dos casos se revelam fitícias. No caso específico do telemóvel, é patente que a sua divulgação ofereceu uma longa lista de vantagens, mas é verdade que frequentemente as pessoas quase abusou da utilização deste objecto. É claro que possuir um telemóvel num caso de grave emergência pode revelar-se de vital importância, como por exemplo em caso de incidentes com feridos. Além disso, como o telemóvel é um meio de comunicação, é útil para manter os contactos com amigos, parentes e colegas. Afinal, na minha experiência pessoal, o telemóvel é um objecto utilíssimo para avisar os meus amigos que estou atrasada – e confesso que isto acontece muito frequentemente. \nÉ preciso acrescentar que,

    com a divulgação deste aparelho, não temos de ir buscar um telefone público se precisarmos.\nInfelizmente há também aspectos negativos: o telemóvel às vezes torna os seus utilizadores estressados porque se sentem demasiado “contactáveis”, mesmo nas situações nas quais prefeririam manter a própria esfera pessoal mais privada. Além disso, alguns linguistas notaram um progressivo empobrecimento da língua devido ao hábito de escrever SMS, que como explica o nome mesmo, são mensagens breves onde normalmente se utiliza uma língua demasiado simplificada e cheia de acurtizações. Há pessoas que acham que o telemóvel é fundamental e em parte concordo, mas não gosto do exagero sobretudo típico das gerações mais jovens." }, { "title": "VE_3_01_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito de fazer compras e quase cada semana vou a um centro comercial para comprar alguma coisa. Cada vez é sempre é mesma história, porque entro para comprar uma coisa e saio com coisas completamente diferentes: só quando estou no caminho para casa lembro-me da coisa que não tinha comprado.\nAcho que este é um fenomeno muito comum e que acontece a muitas pessoas e, na minha opinião, a razão principal é que as lojas e os centros comerciais estão cheios de publicidade e de anúncios publicitários que nos confunde. As montras estão cheias de coisas coloradas, maniquinos com /vestidos/ bonitos que têm o objectivo de atrair a nossa atenção e /de/ levar-nos comprar coisas que frequentemente são inutéis para nós. Acho que tudo o que tem a que fazer com o “marketing” seja um campo especialmente baseado em levar o consumidos a comprar coisas do que ele não necesita. Em muitos lojas, por exemplo, a disposição dos vestidos não é feita casualmente: há pessoas que de facto estudam estratégias miradas a induzir o consumidor a comprar outras coisas do que ele estava a procurar a também a comprar coisas a mais. No momento <(…)> em que nós entramos numa loja estamos bombardeados por cores, e coisas que atiram a nossa atenção e se não estamos focalizados nas coisas que verdadeiramente estámos a procurar vamos sair da loja com produtos muito mais diferentes!" }, { "title": "VE_3_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu não gosto de ler o meu horóscopo, porque acho que é uma coisa banal, superficial e muitas vezes errada. Há muitissímas pessoas que de manhã lêem nos jornais os próprios horóscopos e que se turnam alegres ou tristes em base ao horóscopo. Estão verdadeiramente convencidas que os signos zodiacais sejam uma ciência exacta, e que todos os estudos que se fazem sobre eles podem ser uma qualquer base de verdade e, que podem também afectar a vida quotidiana. \nNa minha opinião ler o horóscopo pode simplesmente ser uma coisa engrassada, mas não faz sentido lê-lo e pensar que possa ser verdadeiro.\nAlém disso acho que cada pessoa seja diferente <(…)> do outra e que não pode ser possivél que duas ou mais pessoas sejam iguais só porque têem em comum o signo zodiacal.\nMuitas vezes há pessoas que me pergutam qual é o meu signo e que estão convencida que o meu carácter e o meu modo de ser seja ligado ao meu signo. “Sim, sim tu ês uma <(…)> pessoa que sonha muito, portanto <(…)> ês dos peixes”; muitas vezes os meus amigos falam assim da minha personalidade, mas eu acho que o meu caracter não tenha nada a que fazer com o dia e a hora nas quais nasci." }, { "title": "VE_3_02_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que os gostos pessoais sobre a comida não são um bom assunto de discussão mas, como tanto é normal exprimir as preferências pessoais sobre isso e aquilo, a comida torna-se um tema divertido porque é interessante comparar um com os outros. \nPessoalmente, gosto imenso de comer e comer bem, até adoro cozinhar. Nos pratos que preparo para a minha família evito sempre a coisa que mais odeio: o queijo.\nIsso não é um problema para eles: ninguém gosta desta comida na minha família mas a minha adversão obriga-me frequentemente “alertar” todos os meus amigos que, bem pelo contrário, gostam muito de queijo e o utilizam nos pratos que preparam. Só para brincar, tentaram muitas vezes de convencer-me do seu bom sabor mas desistiram. Infelizmente o problema apresenta-se quando estou de viagem no estrangeiro e não conheço a língua do lugar. Neste caso, indico a comida com o dedo sobre a ementa pedindo explicações. Até agora tudo correu bem, tive sorte! Acho engrassadas aquelas pessoas que normalmente costumam ir ao restaurante mas que têm gostos especiais e que portanto começam pedir uma comida sem isto e aquilo, reduzindo um bom prato rico a uma simples coisa.\nGosto muito de experimentar novas comidas, sobretudo no estrangeiro. Fora da Itália, onde moro, descubri coisas esquisitas de que sinto muito a falta quando regresso. Se é possível, peço a receita de maneira que eu possa propor novas comidas aos meus familiares e amigos.\nNa minha casa pode-se comer à portuguesa ou à sueca também! Infelizmente reparei que os italianos são muito tradicionalistas e gostam de comer as mesmas coisas mesmo quando estão no estrangeiro, para depois voltar e afirmar: “Ah, mas na Itália a comida é melhor!” Acho isto muito triste, sobretudo porque é tão útil e bónito partilhar o que há de bom na própria terra com os outros, que passar a vida a comer sempre as mesmas coisa é uma pena." }, { "title": "VE_3_03_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Com certeza não acho que preciso de todos os objectos que tenho, mas ainda mais, acho que na vida nem tudo tem que ser útil. Por isso eu amo sobretudo os objectos que na verdade não preciso, muito mais daqueles que eu . /faço falta/: \nPor exemplo se eu preciso de sair para comprar um dicionário, /ou seja um objecto útil/, é muito fácil que vou voltar para a casa com o último best seller e… sem dicionário! Por isso a minha casa está cheia de objectos que de facto não preciso, mas sem os quais, não posso imaginar a minha vida.\nPor exemplo obviamente não preciso de chinelos amarelos, vermelhos, brancos, pratos mas, quando estou na viagem, sem todos os meus chinelos… sento muitas saudades deles. Então quem pode estabelecer o que é útil e o que não é verdadeiramente útil?\nAcho que a vida é cheia de coisas útiles e inútiles. Acho que cada um de nós não precisa de todos os objectos que tem, mas como seria a vida sem a inutilidade? Acho muito aborrecida. E sobretudo acho que é muito importante não ter tudo e ter sempre algo que falta, assim por ter sempre algo que desejar." }, { "title": "VE_3_04_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Imagine uma cidade jovem e viva, onde a música é tocada em todas as ruas e avenidas, onde as cores das flores são vivas em todas as estações do ano, onde a gente é increivelmente cordial e tem uma palavra para todos, onde há oportunidades e onde se respira progresso: esta é Dublin. Capital da Irlanda, é uma cidade extraordinária, <(…)> que numa atmôsfera que lega antigo e moderno, inclue grandes espaços abertos para todos os amantes da natureza. As ruas principais e mais turísticas, são cheias de lojas típicas mas também estrangeiras e é extremamente agradavel só <(…)> dar um passeio nestes lugares, ouvindo a típica música irlandesa tocada por jovens com os instrumentos típicos da tradição.\nAs igrejas antigas, no meio da cidade, escondidas atrás de elegantes e novos palácios, parecem antigas obras de arte cheias de história e os característicos PUB são um verdadeiro espectáculo: colorados ao exterior, no internos são muitos grandes nas escoras; nunca falta boa música tocada ao vivo e a cerveja típica irlandesa: a Guinness.\nComparada com outras capitais europeias, é verdade que Dublin não tem extraordinários monumentos históricos (embora tenha a mais expectacular universidade, o Trinity College, que contem uma das mais antigas bibliotecas com mais de 200 000 livros antigos e a única copia do primeiro Evangelho, o Book of Kells) mas tem uma vivacidade única, um grande caracter que, adicionado à extraordinária cordialidade dos irlandeses, a torna na capital dos meus sonhos." }, { "title": "VE_3_04_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na sociedade moderna, falar de “uso exagerado do telemóvel” é uma realidade porque, de facto, a utilização desse objecto transformou-se num vício ao longo dos anos. Para muitas pessoas, e sem distinção de sexo e edade, o <(…)> <(…)> telemóvel tornou-se num produto de primeira necessidade e, na maioria dos casos, só vemos quais são as vantagens: é inegável que se trata do mais utilizado meio de comunicação e que permite uma imediata conexão entre as pessoas, mas é também inegável a rapidez com a qual, esse uso se transforma num vício. A gente, depois de ter experimentado a extraordinária facilidade do seu utilizo, dificilmente decide regressar ao utilizo dos meios de comunicação usadas anteriormente, e isso provoca um uso mais frequente, especialmente nos casos em que um tipo de comunicação tão rápida e imediata não é realmente necessária.\nSobre tudo durante estes últimos anos, o telemóvel difundiu-se em gran parte entre os jovens, normalmente pelo desejo das famílias de manter-se sempre em contacto com os filhos nas horas em que não estão em casa; isto poderia parecer, ao princípio, uma boa maneira de ter os filhos controlados mas, ao contrário, é uma maneira para dar uma grande liberdade de comunicação entre os jovens (neste caso mais do que chamadas falamos de SMS) que se torna frequentemente no uso exagerado do telemóvel mesmo, especialmente numa fascia de edade em que não se deveria ter essa grande exigência.\nMais em geral, o telemóvel é um extraordinário meio de comunicação mas é preciso sempre de se lembrar a facilidade com a qual se torna num vicio e fazer por isso muita atenção ao seu utilizo." }, { "title": "VE_3_05_71.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C1", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nos ultimos anos a sociedade global chegou a descobrir novas exigências e necessidades em diferentes campos da economia. Muitos desses novos desafios atingiram a agricultura e o problema da produção alimentar mundial a frente de um sempre maior numero de individuos habitantes de paises em desemvolvimento. A qualidade da alimentação sempre foi um dos tratos mais distintivos da produção e cultura alimentar européia. Em relação à produção massiva de cunho americano, a Europa sempre se distimguio pelo cuidado e as normativas específicas na distribuição de fertilizantes e produtos químicos utilizados pelos agricultores, oferecendo uma variedade de produtos certificados (DOP, DOC, DOCG) orgulho de uma sociedade projetada para uma nova alvorada cultural. Nesse panorama de regras, sobresai a cultura do biologico, baseada sobre uma cultivação de produtos da terra sem sofisticações químicas, na procura do respeito dos ritmos naturais dos ciclos de produção. Muitos agricultores chegaram também a rejeitar o uso de máquinas agriculas, voltando, como no caso de Cuba, ao uso de animais como cavalos, bois ou bufalos, no lugar dos tratores. O resultado final faz adquirir um maior valor a qualidade dos produtos aumentando as específicas dos valores nutricionaes, que crescendo sem acelerantes mantêem uma qualidade melhor. O custo, em relação a producão massiva da agricultura OGM, é sem duvida maior pelo tempo requerido, mas o nível da qualidade chega a se revelar bem melhor. A perspectiva das multinacionais que propagandam as sementes OGM é economicamente melhor para um mercado global que necessita cada dia mais de balanços positivos; mas a nossa saúde é verdadeiramente menos importante das regras do mercado global?\nPessoalmente comvidaria quem mira somente a objectivos econômicos a refletir sobre essa pergunta." }, { "title": "AL_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Julio, sou espanhol e tenho 38 anos. Sou o mas velho de todos os meus irmaos. Não sou alto, mas bem normal, tenho os cabelhos castanhos e os olhos verdes. Normalmente gosto de fazer sports mas agora não tenho muito tempo, ainda sou magro e forte. Quando era mas jovem eu gostava de sair todos os fins de semana con os meus amigos, mas agora não gosto tanto, e as vezes prefiro estar em casa a ler um livro o tal vez sair com a minha namorada e algumos amigos para jantar alguma coisa. Os fins de semana gosto de ir a casa dos meus pais e asim posso ver a toda a familia. A minha casa não e grande más é suficiente para me, tem dois assoalhadas, um banho, a cocinha, o meu quarto e uma sala. Os meus gostos não sao estranos, eu gosto de estar com os amigos e la familia, mas também de ler, viajar e aprender por ejemplo outras linguas como o português, o inglés e o italiano, e tambem no futuro prosimo tal vez o japonês. Este ano presenta-se duro e dificil porque la situaçao em geral não é boa, mas eu quero <(…)> no meu trabalho e asim tenho que prepararme para o concurso, também quero continuar com as aulas de portugués e tal vez se posso, fazer um viagem a Brasil o voltar a Italia para conhecer outras cidades e lugares que ainda não conheço; assim eu gostaria de visitar Florencia, Napoles o Rio de Janeiro, mas sem olvidar Portugalm quizas o Algarve." }, { "title": "AL_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 26 anos. Sou croata, de Zagreb. Sou professora de espanhol e alemão como línguas extrangeiras. Agora moro em Alcalá de Henares, uma cidade no centro da Espanha. Aqui estou a fazer o mestrado no Instituto Cervantes para os professores de espanhol.\nMoro num apartamento na Rua Beatriz Galindo com uma americana. Chama-se Kate e tem 23 anos. Está bem viver com uma americana porque às vezes, falamos em inglês e así posso practicar o meu inglês.\nTambém estou a fazer um curso de teatro em Madrid. Gosto muito de fazer teatro. É muito divertido e creativo; posso aprender coisas novas sobre me. \nEnquanto a me, não sou ni alta ni baixa, teho 63kg, sou magra. Tenho os cabellos castanhos e os olhos castanhos. A minha mãe diz que sou gira. Penso que sou uma pessoa alegre e optimista, gosto muito de viajar e estudar línguas extrangeiras. Agora quero saber falar português porque gosto muito /da/ música em português, gosto muito de como sona e quero ir /a/ Portugal <,> porque tudo que /sei/ de Portugal fascina-me.\nNão sou casada, e também não tenho namorado. Em Zagreb vivo com a minha mãe num apartamento muito pequeno, de duas salas. Tenho uma irmã, chama-se Simona. Ela é filha do meu pai. É casada, mais não tem filhos.\nA Simona e o Damir, o marido dela, têm dois cães e um gato. Estos animales são os meus sobrinos.\nGosto de viver em Espanha porque faz mais calor do que na Croácia e por as “tapas”. Penso que é uma costumbre genial! Mas, um dia vou volver para Croácia porque é a minha casa." }, { "title": "AL_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma mulher de vinte anos. Sou alta e magra. Sou negra e tenho os cabelos curtos. Estou a fazer o terceiro ano da licenciatura em filología hispânica na Universidade de Alcalá de Henares. Eu moro nesta cidade, que é perto de Madrid, que é muito bonita e que tem muita história.\n Moro com os meus pais, Ignácio e Martina. O meu pai e conductor de autocarro e a minha mãe é cabeleireira. Eu sou a mais nova de cinco irmãs, mas elas não moram connosco porque já têm a sua própria família. Tenho doze tios e tias: nove são irmãos da minha mãe e três são irmãos do meu pai. Somos uma família muito grande.\n Moro num apartamento em Alcalá. Há uma cozinha, uma sala, três dormitórios e uma casa de banho. Não é muito grande, mas está bem para nós. O meu quarto é cor-de-rosa, há um roupeiro, uns estantes, uma secretária e a cama. Há também muitos livros, porque gosto muito de ler.\n Além de ler, gosto também da música; jogo o saxofón num grupo de jazz. O jazz e a minha música favorita. Gosto muito de cine antigo e do teatro. Mas também gosto de estar com os amigos e de sair à noite pela minha cidade.\n Em septembro deste ano vou para Oporto a fazer o quarto ano do meu curso e estou muito contente porque é uma cidade muito interesante e porque vai ser um gran ano na minha vida académica e pessoal." }, { "title": "AL_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamome XXXXX, tenho 45 anos e sou casado. Tenho dois filhos que estudam em Suiza mais minha mulher e eu moramos em Coimbra. Ela é médica e eu sou /professor/ na Universidade de Coimbra. Como tenho moitos anos estou careca e um poco gordo, sou moito simpático mais os meus alumnos dizem que sou antipático. Minha mulher é alta tem os cabelos louros e é moito bonita.\nNossa casa fica perto do rio, é uma casa grande com jardim e piscina para o verão nossos filhos voltam para casa /no/ Natal e /no/ verão. No verão nos vamos sempre a Medeira para ver a os meus pais, ali nos gostamos de ir á playa de passeiar todos juntos e de dormir siesta.\nEm 20 anos eu quero morar em Madeira porque eu não gusto de frio.\nMinha vida é tranquila, de manhã vou para á facultade e de tarde vou à cine, gusto de ler e falar com os amigos na cantina. A os fins-de-semana minha mulher e eu vamos o teatro, saimos com os amigos, cenamos fora. Algumas veces vamos a Suiza para ver a nossos filhos, eles estão moito contentos de estudar em Suiza ademais podêm fazer sky no inverno todos os fins-de-semana." }, { "title": "AL_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamó-me XXXXX e sou muito alto (altissimo). Eu sou magro e tenho o cabelo preto. Hoje tive um teste de carta de conduçao e no passei, mais eu teintaré a semana proxima.\nA minha familia é muito importante para a minha vida. Eu vivo com meu irmaõ na casa da minha avó espanhola ela mora numa residencia da terceira idade. O meus pais estaô a viver em Toledo e saô de profissaô arquitectos, a minha mae é portuguésa e ela nasceu em Lisboa. O meu pai é de Zaragoza e gosta dos aviões, carros, carris e além disso el faz uma coleçao a pequena escala de istos transportos.\nA minha avó portuguesa é loira e vive em Lisboa no bairro da Portela, eu vou para lá nas ferias , no verâo e no Natal também /velho/vejo?/ a meus primos e tios que também vivem perto de ela.\n Meus desejos mais proximos saô que os testes e trabalhos da universidade corram muito bem e que eu e meus familiares tenham saude durante muito tempo.\nEu gosto de practicar desporto como o futebol e o tennis, e gosto de sair a noite com meus colegas e de visitar novas cidades fazer desenhos e tirar fotografias dos monumentos." }, { "title": "AL_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho 24 anos. Sou de Madrid e estou a tirar um curso de arquitectura. Estou a fazer o meu progeto fim de curso para finalizar no mes de junhio.\nEstudo em Alcalá mas moro em uma villa perto Madrid. Moro lá com os meus pais e a minha irmã mais nova, mas ela não mora em casa este ano porque tem uma bolsa de estudos para Italia.\nEu sou magra e tenho o cabello encaracollado e louro. Os meus olhos são azuis e tenho oculos. \nEu tenho umas calzas castanhas, um t-shirt azul e um casaco castanho. Os meus sapatos e na minha /mala são/ pretos. \nNa minha familia mora em uma vivenda grande e com jardim. Este ano, eu não tenho aulas na faculdade e trabalho e estudo o dia completo em casa. Todos os dias levanto-me cedo, tomo o pequeno almoço, tomo um duche y estudo até às duas horas e meia. Depois do almoço estudo mais até jantar. É muito aborrecido, eu não gosto de ficar em casa para estudar. Eu desejo finalizar o meu curso e trabalhar no estrangeiro." }, { "title": "AL_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma pessoa nova. Tenho vinte e nove anos e sou de Alcalá de Henares, perto de Madrid. Sou alto e magro, tenho os olhos azuis e o cabelos pretos. Eu sou jornalista e estou a estudar Teoria da Literatura em Madrid. Moro em Alcalá com os meus páis. Tenho duas irmãs, a Laura e a Patricia. A Laura e maior qe eu, tem trinta anos. Mora com o seu namorado numa vivenda muito pequena. A Patricia mora com os meus pais. Ela é enfermeira e trabalha no Hospital de Guadalajara. São duas boas amigas, mas são muito diferentes. Eu falo espanhol, catalan muito bem. Agora estou a estudar portugués, estou no nivel Elementar II da língua portuguesa. Eu gosto muito das aulas de portugués, embora éstou numa fase crucial. Os meus gostos favoritos são escrever e o teatro. Vou ao cinema tudas as semanas. Trabalho actualmente ensinando língua e literatura espanhola ás crianças. Tambëm escrivo no meu tempo livre. O meu pai

    é professor e a minha mäe e empregada do casa. São boãs pessoas, muito arrumadas e calmas, como eu. Tenho amigos de muitas nacionalidades, espanhóis, alemaes, italianos, mas não sou uma pessoa extrovertida. Prefiro ficar em casa que sair pela noite.\nGeneralmente, levanto.me sempre ás oito e meia. Vou ás aulas de literatura e volto para casa de tarde. Normalmente escrevo tudas as noites. Tenho um livro de teatro escreto per mim.\nGosta-me muito viajar. Conosco muitos paísos de Europa, mas näo de outros continentes." }, { "title": "AL_1_13_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ola! Chamo-me XXXXX. Sou irlandês e tem 28 anos. Sou baixo e forte e não sou magro! Tem o cabelo preto e sempre curto. Moro num pôvo pequeno noeste de Irlanda, perto da cidade de Limerick, a aldeia chama-se Murroe. Temos uma casa grande <(…)> no campo e moramos alí tuda a família, meus pais e meus quatro irmãos, duas irmãs e duas irmãos. Trabalho no aeroporto do Sharron, na cozinha, e cada dia vou no autocarro a trabalhar pela manhã.\nLevanto-me sempre às 6 da manhã, mas termino o trabalho sempre à mesma hora, às 15 horas, que em Irlanda é muito cedo.\nMeu gosto predilecto é a música. Gosto muito da música Rock e da música folk e escuto artistas como Bruce Springsteer, Bob Dylan, Dire Straits e The Eagles mas minha música preferida é a música irlandesa e tem muitos discos dos Dubliness, os Poyues, Christy Moore e Os Fureys. Também gosto muito da vida cotidiana da minha aldeia. Cada noite, depois do trabalho vou ao bar e falo com os meus amigos e das pessoas que moram alí. Falamos de tudo; desporte, política, música, autocarros, trabalho e da gente que conhecemos. Vou cada noite mas não bebo, só coca-cola, por isso não estou muito magro! O meu desejo é de comprar-me uma casa perto da aldeia e têr mais independencia antes de que tenha 30 anos." }, { "title": "AL_1_14_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou o Juan, tenho vinte e três anos e vivo em Alcalá de Henares, portanto sou espanhol. Não sou alto mas também não sou baixo. O meu cabelo é castanho e os meus olhos verdes. Normalmente uso óculos. Moro no centro da cidade com os meus pais, tenho uma irmã mas não mora com nós. Vivo num apartamento perto da estação de autocarros. O apartamento é grande, têm três quartos e duas casas de banho. \nNo meu quarto normalmente estudo, porque é onde tenho o computador. É um quarto muito acolhedor, há uma secretária sempre cheia de livros.\nDurante a semana vou a universidade, estudo economia. Ao fim-de-semana gosto de sair com os amigos e ler, é quando tenho tempo para fazer as coisas de que gosto. \nTambém gosto muito de estudar línguas, é por isso que vou às aulas de português." }, { "title": "AL_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olà! Muito bom dia! Chamo-me XXXXX. Sou francesa e portuguesa. Moro em Madrid e costumo, quase todos os dias, apanhar o autocarro para ir para universidade de Alcalá de Henares. Sou alta, magra, tenho cabelo castanho, sou simpática, gastadora e faladora. Uso óculos há cinco anos. Gosto muito de passear por Madrid, de comprar-me coisas (roupa, livros, <(…)> bolachas…), de sair com os meus amigos. Moro com uma senhora espanhola e já há dois anos que estou nessa cidade. O tempo passa muito depressa! A minha família está lá para França nesse momento. No verão, vamos todos a passar as férias em Portugal. Gosto muito quando vem o momento de ir para lá, porque sei que vou ver toda a família. \nDurante o ano, tenho saudades dos meus pais e da minha família porque não estão comigo. Porém, eu gosto muito de viver em Madrid e da minha casa: tem dois quartos grandes, um corredor, uma casa de banho, uma cozinha, uma sala enorme e uma arrecadação para quando precisare de arrecadar coisas… Em Portugal, a minha casa é muito grande: tem uma garagem (no rés-do-chão), três quartos, uma cozinha, duas casas de banho, um corredor, o sotão e também a arrecadação. É um sítio muito tranquilo. Gostaria de ficar a viver aí sempre" }, { "title": "AL_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou muito alta e magra, tenho os olhos e o cabelo castanhos. Tenho 22 anos e sou estudante na Universidade de Alcalá de Henares. Moro num barrio muito bonito perto do centro da cidade, numa vivenda não muito grande mais muito bonita. Na minha casa há uma sala de estar grande, mais os outros cuartos são bastante pequenos: a cozinha, o meu quarto e os cuartos de meus irmães. \nTemos um jardim e no jardim umas cadeiras e uma mesa. Pasamos muito tempo alí quando há bom tempo. Temos também um câo no jardim, chama-se Aurelio. Vivo com os meus pais e com os meus dois irmães; eles são maiores do que eu. O meu pai é médico, trabalha num hospital em Madrid. A minha mãe é economista e trabalha numa empresa. Os meus irmães estudam economia, vão terminar os estudos neste ano.\nEu estudo as linguas romanicas, o francês, o espanhol e o português. Gosto muito de música e de cantar, os meus amigos têm um grupo de rock e às vezes canto um pouco com els. Gosto também de ler, especialmente os livros que falam da história dos outros pais, e de passear com as minhas amigas. como gosto de viajar e de conhecer as culturas distintas, quero vivir num pais estrangeiro: o meu maior desejo é vivir na França, conhecer a gente e o seus costumes e aprender falar francês melhor do que falo agora." }, { "title": "AL_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Juana, tenho 22 anos. Sou de Montenegro. Moro numa cidade bonita perto da praia. Sou alta, tenho cabelo castanho e liso. <(…)> Tenho um irmão, ele chama-se XXXXX. É estudante de economia e mora em Servia. A minha mãe trabalha numa Farmacia e o meu pãe é engenheiro. Agora moro em Alcalá de Henares, sou estudante de espanhol e francês, mas agora estudo espanhol e português.\nVivo com as minhas amigas. O meu apartamento é grande. No apartamento há três guartos, dois grandes corredores, uma sala, uma casa de banho, uma cozinha e uma pequena despensa. O meu apartamento fica no centro da cidade, na rua Plaza de Toros. É uma zona muito tranquila. Gosto muito do teatro, também gosto de ler, de practicar desporte e sair com os meus amigos.\nDesejo viajar muito, aprender as línguas diferentes e conhecer as diferentes culturas." }, { "title": "AL_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou uma mulher espanhola e estudo na universidade. Sou alta e magra Tenho o cabelo castanho e comprido. Os meus olhos são também castanhos. Moro com <(a minha família em Guadalajara)> <(minha família)> /O/ meu pai, /a/ minha mãe e /o/ meu irmão. O meu irmão é maior /do/ que eu. Minha casa tem três quartos, uma sala de banho, uma sala de jantar e duas varandas.\nMinha casa está no setimo andar dum prédio muito grande.\nEu gosto de ouvir música, sair com os meus amigos, ver televisão, viajar e estudar línguas. Eu estudo inglês, francês, chinês, alemão e português, e gostaria de poder ir aos países onde falam estas línguas, sobre tudo quero ir para a França e visitar Paris. Vou fazer isso no proximo ano, porque ire de Erasmus para /a/ França em Setembro, e ficarei lá um ano.\nTambém gosto dos animais, mas agora não tenho nenhum na minha casa <(mas às vezes o meu)>.\nNeste ano quero ir para a China, porque é um país muito grande e muito bonito, mas acho que não vou compreender muitas coisas quando algum chinês fale comigo, e acho que eles não vão compreender-me quando falo, então não sei se é uma ideia muito boa. \nMas agora tento de estudar muito francês, então não vou viajar muito neste verão, ficarei na Espanha até Setembro." }, { "title": "AL_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma pessõa muito normal. Eu tenho vinte anos e moro cum meus pais e minha irmã. Ela é maior do que eu. A minha casa é pequena. Ela tem duas casas de banho, três quartos e uma sala de jantar. Eu moro no centro da cidade, em Guadalajara. Guadalajara é uma cidade pequena e tranquila mas não muito bonita.\nEu estudo filologia inglesa em Alcalá de Henares e eu sou muito contenta. Eu gosto de falar línguas. Eu estudo inglês; francês; alemão; chinês e português. Eu quero falar tudos muito bem.\nEu gosto de viajar, conhecer cidades y pessõas novas.\nTambém gosto de ouvir música, conducir e as motas. Eu tenho uma muito grande e vermelha. \nEu quero ir a Portugal para praticar meu português e conhecer Coimbra e Lisboa.\nFísicamente, eu sou um pouco baixa e não muito magra. O minho cabelho é oscuro e ondulado. \n<(Então, esta <é> sou eu eu sou assim.)> Não.\nEu vou para Orleáns em Setembro para terminar meu curso.\nVou estar um ano com minha amiga Rocío. Ela estuda português tambêm mas ela fica no centro de Francia ao sur de París. Esta cidade é mais pequena do que Guadalajara mas esso não é importante.\nEu quero encontrar e fazer muitos amigos ali e falar muito francês.\nEntão, eu sou assim e não quero cambiar.\nMeu maior desejo é a paz no mundo." }, { "title": "AL_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX. Sou espanhola e tenho 20 anos. Sou estudante de história na universidade de Alcalá de Henares.\nTenho os olhos escuros, o cabello encaracolado, escuro e largo. Sou (ni) magra (ni) gorda, normal. Sou simpatica, amiga dos meus amigos e <(…)> (abierta)\nGosto de ouir musica, vêr films, sair com meus amigos, pintar, lêr livros, viajar…\nMoro em Toledo com meus pais e meu irmão. A minha mãe e dona de casa, /o/ meu pae e professor e /o/ meu irmão e licênciado em ciências ambietales.\nA minha casa e uma vivenda. É grande, tem quatro quartos, dois casas de banho, uma cozinha, uma sala e um escritório, tambén tem um garage e um jardin. Nós temos um cão, chama-se Caín.\n (Entresemana) moro com meus avôs em Torrejón de Ardoz porque fica cedo da Alcalá mais os fines da semana vou a <(…)> minha villa.\n<(Durante)> a semana vou a universidade da manhã e à tarde sou explicadora com três meninos /e estudo/. Os fines de semana saio com meus amigos, falo com meus pais e meu irmão, e saio com meu namorado tambén.\n<(…)> (En el futuro) gostaría de trabalhar em um museo o (sino queda más remedio), trabalhar como professora mais quero trabalhar com meus <(estudios)>." }, { "title": "AL_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamo-me XXXXX e tenho 22 anos. Sou estudante de Línguas na Universidade de Alcalá. \nEu não posso descrever-me muito bem: eu sou alta, não muito magra e tenho o cabelo e os olhos castanhos. En Espanha há muitas raparigas como eu. \nEu moro na casa dos meus pais com a minha irmã e um cão. Se não tenho de estudar o estar nas aulas eu gosto de ler, sair com os meus amigos ao cinéma, ao teatro ou só ao café. Eu gosto muito de falar, mas às vezes sou tímida. Eu desejo viajar mais e conhecer muitas pessoas porque nas aulas nós somos poucos alunos.\nNos proximos anos eu quero trabalhar numa escola de línguas em Espanha ou fora para ser proffessora de espanhol. Eu não sei onde posso ir, mas acho que nos países de Europa há muitas posivilidades.\nO meu desejo também é aprender bem português e outras línguas.\nA minha casa fica em Alcalá de Henares. É um apartamento pequeno, mas allí eu sinto-me muito bem. Não quero vivir em outro local." }, { "title": "AL_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minhas características são: tenho cabelo castanho e liso. Tenho cabelo curto e tenho barba e pera.\nSou alto, magro e novo. Tenho 22 anos e estudo na Universidade de Alcalá.\nA minha características de caracter são: sou organizado, trabalhador, tímido e calado.\nA minha casa têm duas casas de banho, uma cozinha, três quartos, duas salas com três janelas e um corredor muito largo.\nA meus gostos são: jogar <(…)> futebol, ler muitos livros, ver televisão, ouvir música e sair com os amigos.\nSou espanhol e moro em Madrid. Sou estudante e trabalho com o tío.\nA minha casa fica no centro da cidade, perto do rio Monfonares.\nA meu desejos são: /*passar/ duas semanas de férias na praia e conheçer paises como França, Itália e os Estados Unidos da América.\nA minha família são doce familiares. Tenho dois avós maternos, seis tios e quatro primos.\nO dia-a-dia, levanto-me às 7.00. Tomo um duche, vesto-me e tomo o pequeno-almoço sempre em casa. Entre as 9.00 e as 14.00 estudo na Universidade e entre as 16.00 e as 18.00 tenho classes de guitarra e depois janto e deito-me às 23.00 horas." }, { "title": "AL_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minhas características <(…)> físicas são: sou castanha e sou alta mas um poco gorda. As veces, eu uso óculos para ler. Meu cabelo é comprido e liso.\nEu sou uma pessoa muito familiar. Eu moro com minha mãe e meu can. Ela chama-se Isabel e o can chama-se <(…)> Eu tenho uma irmã mas ella mora em outra casa com umas amigas. Minha irmã chama-se Elena e tem vinte e seis anos.\nMinha casa não é grande mas é muito bonita. A casa fica ao lado de um parque e perto da Câmara Municipal.\nEu gosto de brincar com meu can no parque. A casa tem quatro quartos. Meu quarto é pequeno mas é muito quente em iverno. Eu gosto de jogar a ténis com minha irmã. Eu /jogo/ a ténis em sexta feira.\nTambem gosto de ouvir mùsica e gosto de ir ao cinema. Normalmente eu vou com meus amigos porque eu sou sociavel e faladora.\nQuando eu termine o curso, eu vou a trabalhar em uma ONG. Por issto, eu estou a estudar português." }, { "title": "AL_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 24 anos. Eu moro à Torrejón de Andaz. Eu tenho os cabellos cortos e pretos. Eu não sou magro. Eu gosto de tocar viola. Eu estudo Português com Gonzalo.\nEu tenho um /*cau/ que não se movimenta.\nEu tenho um irmaõ." }, { "title": "AL_1_25_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos. Sou francesa de Toulouse. Agora estudo “Filologia Hispânica” em Alcalá de Henares como Erasmus. Tenho duas irmãs, a Sabe que tem vinte e seis anos e a Rachel que tem vinte e quatro. Os meus pais vivem no campo. Não sou casada mas tenho namorado que se chama Adria e tem vinte anos. Agora moro num parque de Los Nogales, n.º 10 num apartamento grande; tem uma cozinha, uma sala, quatro quartos, um corredor e duas casas de banho. Vou sempre a pé para a universidade. Gosto muito de passear nesta cidade. Também gosto de viajar, de visitar outras cidades, de sair com os meus amigos, de dançar hip-hop e salsa, de ler e de ouvir música. O meu passatempo é dançar hip-hop. Desejo ser professora de espanhol em França e também desejo viajar muito com o meu namorado. Gostaria de viajar por toda América latina.\nSou alta, magra e nova. <(…)> Os /meus/ cabelos são compridos, ondulados e castanhos. Tenho os olhos verdes. Sou faladora, um pouco teimosa, activa e penso simpática." }, { "title": "AL_1_26_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou de Luxemburgo mas os meus pais moram na Suíça e eu estudo em Espanha. Tenho duas irmãs; uma estuda em Inglaterra e a outra é na Suíça com os meus pais.\nVivo num appartamento com quatro outros estudantes no centro da cidade. O appartamento é muito grande. há cinco quartos, três casas de banho, uma cozinha e uma sala de estar. Gosto do meu appartamento porque é internacional: há uma alemã<(…)>; três franceses e eu. Tudos são muito simpáticos. Fazemos muitas coisas juntos.\nO XXXXX gosta de cozinhar, então comemos muito e sempre jantamos juntos como numa família. Eu gosto de fazer pastelaria mas também gosto de ler. Estudo línguas, francês, espanhol e português, então tenho de ler muito. Gosto muito de viajar também. Quero ir a Portugal e eu voltar a Polonia para visitar os meus amigos.\nNo futuro quero trabalhar como traductora numa grande organisação como a UE.\nSou alta e magra e tenho o cabelo castanho. Os meus olhos são verdes." }, { "title": "AL_1_27_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e sou italiana. Tenho vinte e um anos, não sou muito alta, tenho cabelo castanho e liso e olhos grandes e castanhos.\nVivo numa pequena cidade perto de Bolonha com os meus pais. ya não tenho avós e também não irmões. A minha casa não é muito grande mas gosto dela porque há muitas plantas e colores, por exemplo o meu quarto é tudo vermelho, cor-de-laranja e /amarelo/, e há também muitos quadros porque o meu pai gosta da arte.\nAgora moro em Alcalá, em Espanha, porque sou estudante de erasmus.\nEstudo línguas estrangeiras na Universidade de Veneza, mais precisamente o espanhol /e/ o inglês da América, com as suas respectivas histórias e literaturas. Além destas línguas estudo também português ha 6 meses, para poder completar o meu conhecimento da América, dado que no instituto estudei tamém francês. \nComo todas as pessoas que estudam línguas estrangeiras, gosto muito de viajar e conhecer gente e falar sobre traduções, culturas e ideias diferentes. O erasmus é uma possibilidade para mim para fazer tudo isto e aperfeiçonar o meu espanhol e também português.\nTambém gosto de ler, mas agora não tenho muito tempo e também acho que é muito difícil ler em outras línguas porque estou mais concentrada em compreender o que leio do que gostar do livro.\nViajar, ler e por fim ir de bicicleta: gosto muito de fazer férias em bicicleta com várias etapas. Neste verano acho que vou fazer uma féria assim em Francia, si não tenho de estudar muito para os examens de Setembro." }, { "title": "AL_2_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho 56 anos, estou solteiro, vivo sozinho. A miha única família são o meu irmão, a sua mulher, três sobrinhas (com os seus amigos) e um sobrinho. Todos são grandes. Tenho outros familiares que vejo às veces, ficam em Madrid e Torrejón. Os familiares que ficam em Alcalá não são próximos.\nSou professor num instituto de ensina secundária.\nEm os meus tempos livres vou às aulas de português, dois dias à semana. Estou num grupo de teatro amador, também dois dias à semana, e às veces presentamos peças de teatro, os fins-de-semana.\nGosto de ir ao cinema.\nEstou muito ocupado. O trabalho de professor, o teatro, as aulas de português. Ocupam todo o meu tempo." }, { "title": "AL_2_08_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em Alcalá, a cidade onde vivo, todos os domingos terceiros do mes de Septembro há uma festa religiosa, a mais antiga da cidade. Celebra-se o dia da Virgem do Val, padroeira da cidade. Conta a lenda que no século XIII, um agricultor encontrou-se uma imagem da Virgem, quando trabalhava a terra. A imagem foi trazida à igreja principal e no dia seguinte apareceu no mesmo logar onde apareceu. Então construíram uma igreja, um templo pequenho lá, uma ermida \nAssim, no sábado anterior ao domingo terceiro de Septembro ha uma procissão, a Virgem é levada desde a Sé a sua ermida.\nNo domingo há uma missa e na segunda feira os vicinos vão lanchar e à tarde a Virgem regressa a cidade.\nNa Cámara Municipal, o seu Presidente recibe à Virgem, que também é Presidenta da Cámara. A virgem também tem o título de Reitora da Universidade de Alcalá, fundada em 1508." }, { "title": "AL_2_08_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que a cozinha é uma actividade muito interessante. A cozinha é cultura, tr/a/dição, história, socialização…\nDizem que saber comer é saber viver. Por isso, sim seria capaz de me inscrever num curso de cozinha.\nAdemais, tenho pouca experiência na cozinha, acho que não é suficiente e gostaria de fazer e variadas receitas de sobremesas, e também comidas ao forno de carne e peixes. Gostaria de conhezer os alimentos mais saudáveis e as suas propriedades, e a melhor manheira de cozinha-los.\nAo fim, ter uma alimentação equilibrada." }, { "title": "AL_2_08_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido amigo Rodrigo\nTudo bem contigo? Espero que sim. Há muito tempo que não tenho notícias de ti. Lembro-me quando estavas acá e estudavas na escola de arquitetura da Universiadad de Alcalá. As manhás todas trabalhavas no departamento da seguridade e recorrías as escolas e facultades com outros estudantes como tú. Pelas tardes tinhas aulas na escola, um máster de urbanismo, com outros estudantes, a maioria deles extrangeiros do América do sul. Algum fim-de-semana fomos a sigüenza, Toledo…, mas não tinhas muito tempo livre. Eu estou bem. Pelas manhás estou na escola e pelas tardes vou às aulas de português, dois dias por semana. Também dois dias por semana vou ao grupo de teatro amador. Aos fins-de-semana gosto de ir com Carmen ao cinema ou ao teatro. Com tudo, estou muito ocupado.\nDá cumprimentos à tua familia e escreve-me depressa. Até breve!\nUm grande abraço\nXXXXX" }, { "title": "AL_2_08_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há dois tipos de campo. O verdadeiro campo onde as pessoas vivem das actividades agropecuárias e forestais e um campo urbano de pequenas vilas com urbanizações de casas unifamiliares com jardim, picina… Os habitantes do campo-urbano têm carros, porque trabalham na cidade e todos os dias vão e vêm casas mais baratas que na cidade, ar mais puro, mais tranquilidade, menos barulho, … para fazer as compras têm ir para a cidade, também ao cinema, teatro, universidade, e muitos outros serviços. Acho que viver no campo urbano, não é uma verdadeira vida campestre. É beneficiar-se de as duas coisas, campo e cidade. Viver no verdadeiro campo é actualmente difícil, só umas poucas pessoas fazem-o.\nEu sempre viví numa cidade, então não se sim podeva numa aldea.\nMinha vida está na cidade, /os/ meus amigos, /a/ minha família. É verdade que fico numa cidade de 200.000 habitantes a 30km de Madrid e não tenho os problemas de tránsito, poluçao, ruido, … da cidade grande." }, { "title": "AL_2_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma pessoa normal, tenho os olhos e o pelo castanhos! Não sou alto nem baixo e não estou nem gordo nem magro. \nTenho um irmão e um pai e uma mãe. Eu não vivo com eles e por isso não os vejo muito. Eu posso dixer que eles são mais velhos que eu.\nA minha casa e normal. Tem dois quartos, uma cozinha que é grande, um salão e dois banhos. Tem muita luz e é nova.\nOs meus gostos são um pouco normais. Eu gosto de andar de bicicleta, de sair com os amigos, ver a televisão e usar a minha computadora.\nEu tenho muitos desejos más eu só vou contar os mais reais. Eu gostaria de viajar mais no verão e vivir em Lisboa um tempo para aprender mais português e trabalhar lá!\nOutros desejos são: ser rico, ter um carro novo (porque o meu está velho), uma casa na praia, etc… há muitos e é muito difícil que eu os possa vivir." }, { "title": "AL_2_09_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma festa a que eu costumo ir é a festa de São João. Celébra-se no dia 24 de Junho, e as fogueiras são à noite no inicio do dia 24.\nÉ tradicional fazer fogueiras e queimar coisas que não são uteis, alêm de saltar as fogueiras e pedir desejos.\nNestos dias, tambêm é normal ver fogos de artificio, festas na praia, concertos, e muita gente na rua.\nÉ um dia extranho porque empieza o verão e é um dia com a noite mais corta e o dia mais longo.\nEsta festa celébra-se em todos os paises europeos, mas com diferenças nos festejos e com uma mixtura do paganismo e do religioso em todos os paises. \nEu penso que os lugares onde mais é celebrado, são issos onde há praia e a tradição é maior do que interior da Península.\nEu sei que alguma vez salterei as fogueiras e pedirei um desejo, apesar de que eu não penso que issas coisas vão fazer-se realidad." }, { "title": "AL_2_09_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu penso que sim, seria capaz de me inscrever num curso de cozinha por muitas razões, mas a razão principal é que sei cozinhar e gostaria de me aperfeiçoar.\nO que eu sei, é que antes de fazer um curso de cozinha estrangeira, eu gostaria de fazer um de cozinha Espanhola para aprender a cozinhar todas as receitas típicas do país.\nDepois de isto, eu não sei que curso faria porque na Península Ibérica, nos temos a melhor cozinha do mundo mas se eu tenho de escolher um, escolheria cozinha Japonesa porque é a mais diferente da nossa. Os produtos que eles utilizam são diferentes assim como os molhos e os peixes crus.\nSe não pudera fazer um curso deste país, eu escolheria Argentina ou Chile porque é uma cozinha mais mediterrãnea mas é influenciada pelas cozinhas do resto de Europa e das cozinhas tradicionais do sul do continente Americano." }, { "title": "AL_2_09_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido João:\nEstás bem? Espero que sim.\nEu estive a recordar quando tu vivias em Lisboa e saias com todos os amigos pela baixa. Eram tempos melhores… tens amigos lá? Rio é muito grande e eu penso que sim.\nVou trabalhar perto onde ficava a tua casa, mas agora há um centro comercial muito grande e o bairro é diferente. \nOs amigos estão bom /e/ há gente que não conheces porque são novos amigos. Eu tenho uma namorada em Faro e não posso ver-la muito mas está a pensar em mudar-se para Lisboa.\nNa semana passada, eu vi aos teus pais e dizeram-me que querem viajar ao Braxil mas não os vi muito convencidos porque têm medo aos aviões.\n\nUm grande abraço, XXXXX" }, { "title": "AL_2_09_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu penso que trocar a cidade pelo campo não é uma boa ideia. No campo não há gente, lojas, centros comerciais, hospitais, etc. \nNa cidade, eu posso fazer muitas coisas diferente e no campo é sempre a misma rutina. Não podes ir ao cinema, ver uma exposição, etc. \nIssa qualidade de vida é um pouco desagradável porque tens de ir de carro para faxer tudo (só tens uma vida tranquila para comprar o pão, sair a passear, etc.). Quando tens de ir a cidade, tens de sufrir engarrafamentos alêm de faxer muitos kilómetros até chegar na cidade.\nEu viví numa vila mas agora moro numa cidade e prefiro vivir na cidade porque tenho todas as lojas perto de casa, o doctor, trabjho, universidade e muitas coisas mais que numa vila não há. O tránsito não é tão comum como as pessoas dizem porque eu só tenho de costumarme a sair um pouco mais cedo de casa.\nEu sou uma pessoa jovem e prefiro a gente e lugares com vida más nas vilas não há muita gente, não ocurre nada e a vida é mais lenta que nas cidades.\nEu não trocaria a cidade pelo campo porque a qualidade de vida é diferente numa pessoa jovem que numa pessoa com mais anos, numos anos eu vou pensar diferente que agora." }, { "title": "AL_2_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma pessoa extranha…

    Podeia dizer que sou um pouco contraditória, mais probabilmente não só eu sou assim, probabilmente assim somos todos. Eu gosto de fazer deporte, de bailar, tenho bailado o flamenco quatro anos quasi… mais também gosto de pintar, de contemplar a natureza… gosto de estar sozinha um tempo, mais tenho medo de ficar sozinha em casa, na vida…\nGosto de preparar as festas, mais depois, quando toda a gente está a divertir-se, sinto-me triste e aborrecida e desapareço. Gosto de escrever e quero escrever uma novela, estou a escrevê-la na minha cabeça, mais quanto quero escrever no papel, já não tenho palavras para a prosa, só para a poesia. Gosto de dar conselhos e ajudar os meus amigos, chamam-se /*bruxa/… mais o faço para não pensar no que tenho de fazer com os meus problemas.\nGosto de viajar e gosto de ficar em casa, numa das minhas tres casas nas tres cidades distintas. Tenho cabelo loiro e comprido, os meus olhos são azuis e o meu sonho é ter só uma casa, uma família, toda a minha família cerca e as vezes ver o mar" }, { "title": "AL_2_10_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria de contar-lhes duma festa muito bonita do meu país. É uma festa que temos no dia 8 de Março. Chama-se o dia Internacional da Mulher. Podem perguntar porque escolhi esta festa como tradicional se é a coisa de muitos paises. Acho que no meu país se festeja duma maneira especial. Mesmo há uma graça: é o festa internacional que se celebra só na Rússia. Uns dias antes desta festa em todas as flararias (floristaias) os preços sobem muito, sobem também os preços em todas as pastelarias e joalharias, porque as flores, os bombons, os bolos e as jóias serão amanhã os artigos mais pedidos. É um dia de verdadeiro descanso para a mulher e um dia do trabalho duro e insólito para o homem. Neste dia os homens lavam a louça, fazem o pequeno almoço e trazem-no ao leito da sua mãe, irmã, filha o mulher. Também fazem a compra, lavam a roupa, passam-na a ferro e cuidam os filhos. É impossivel marcar /(arranjar)/ uma mesa no restaurante nesta festa porque todos os homens convidam as suas mulheres a comer e a jantar fora e lhes fazem os presentes. As ruas este dia estão cheias de gente, vendem-se muitas flores na praças, soa a música e organizam-se muitos concertos na cidade." }, { "title": "AL_2_10_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostava sempre de fazer um corso de cozinha e as vezes procurava de ver os anúncios nos jornais o em internet, mas nunca tive tempo para o fazer. Se tivesse mais horas no dia, me inscreveria num corso de pastelaria. Gostava muito de aprender de cozer pão e todas estas coisas de massa como bolos, pastelões, tortas, doces folhados, pasteis de carne, etc. sei fazer algumas destas coisas mas tenho a impressão que dependo muito da boa sorte, as mesmas coisas que faço desde muito tempo não sempre ficam bem. A cozinha é um arte e além do talento e do desejo precisa dos conocimentos, dos secretos próprios e de muita prático. Por exemplo, se eu não sei que o creme inglês não pôde ferver, estragarei a torta com certeza. Sempre queria aprender todos estes truques de cozer e decorar as tortas para surpreender os convidados e os deixar sem respiração. /Por/ agora estes são os meus sonhos mas um dia encontrarei o tempo e poderei fazer um curso de cozinha. Se não e uma coisa especial de pasteis, então é um corso da cozinha italiana da qual já sei muitas coisas porque vivei seis meses no norte da Itália." }, { "title": "AL_2_10_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Porto, 16-02-09\nQuerida amiga,\nComo estás? Todo bem contigo?\nEspero que sim. Como está o tempo neste inverno em \t\t? Aqui está a chover sem parar, todos os dias. Não soporto este vento que me congela de manhã quando vou ao trabalho. Lembras que antes eu não apanhava o autocarro pra ir à Faculdade, mas ultimamente tenho ido sempre de autocarro porque o tempo está muito mal. Escriveste-me na tua última carta que querias vir pra o Porto, pra passar comigo as férias, mas te aconselho escolher um sítio mas agradavel se não queres passar todos os teus dias livres baixo um guardachuva. A cidade fico muito triste nestes meses. Gostaría tanto de que vieras mas não é uma época pra fazer viajens nesta rigião. Há duas semanas ficaram fechadas as autopistas perto do mar pelos ondas muito altas. Mas se queres vir, sempre es Benvinda. \nEscreve-me depressa as tuas notícias,\nMuitos beijinhos,\nXXXXX" }, { "title": "AL_2_10_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que sempre haverá a gente que prefere a cidade e a gente que quer viver no campo. Quando dizemos que actualmente há mais pessoas /que/ querem trocar a cidade pelo campo, temos de concretar que existem duas tipos de vida no campo. São a vida nas urbanizações e a vida nas aldéias. Ultimamente há muita gente que compra casas nas urbanizações porque quer fugir do transito do estres do barulho e da polução da cidade, mais conservam ligações com a vida urbana, todos os dias vão trabalhar à cidade, vão para fazer as compras ao cinema, ao teatro, às festas. Neste caso o problema que fica sim resolução é o transito, a entrada e a saída da cidade, estas pessoas perdem muito tempo no carro, duas o três horas todos os dias. Do outro lado há pouca gente que hoje em dia quer deixar a cidade e começar a viver fora dela, numa aldeia lonje da civilização. Depois, sempre estamos as pessoas que não trocaríamos a cidade pelo campo, porque gostamos da vida mais dinámica, e ativo, gostamos da escolha de passatempos, de posibilidades do trabalho que pôde ofrecer." }, { "title": "AL_2_11_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou /*XXXXX/, tenho 20 anos e <(…)> /sou inglesa/. Sou estudante e neste momento estou a estudar em Alcalá em Espanha como um estudante “Erasmus”. Em Inglaterra normalmente moro com os meus pais e o meu irmão em Londres mas durante o ano académico moro <(…)> na cidade de Southampton com o meu namorado e alguns amigos. O ano académico proximo vamos a vivir numa casa grande com nove quartos!\n Não sou alta mas não sou baixa. Tenho o cabelo castanho e também os olhos castanhos. Acho que sou uma pessoa amigavês, entusiasta e feliz.\nGosto muito de viajar, o próximo verão vou viajar por Europa com duas de minhas amigas. Vamos a ir a França, Itália, Espanha, Portugal e Irlanda. Também gosto de sair com amigos pela noite, as vezes vamos a um bar ou restaurante o vamos ao cinema para ver um filme.\nNo futuro quero ser profesora de linguas em Inglaterra. Quando termino os meus estúdios na universidade farei os exames para ser profesor." }, { "title": "AL_2_11_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Noite dos Fogos Artificios – Inglaterra\n\nEm Inglaterra celebramos ‘o noite dos fogos artificios’ cada ano no dia 5 de Novembro.\nÉ uma tradição que lembra um grupo de homens que intentaram de causar uma exposão no edificio do parlamento porque queriam assasinar o Rei Carlos Primeiro. Não entanto o ataque fracasou porque o grupo foi descoberto pelos guardas\nDurante o noite há muitos fogos artificio e também grandes fogueiras. Tradicionalmente as crianças fazem uma boneca na imagem de Guy Fawkes, o líder do grupo de homens que intetou a matar o Rei. Poem a boneca <(…)> na fogueira e veem a boneca queima. Durante a festa dos fogos artificios as pessoas comem as batatas assadas que cozinham na fogueira. Muitas pessoas tem festas de fogos artificios nas suas própias jardins mas também se pode celebrar em festas públicas que normalmente sucedem em campos de desporte de escadas o em parques públicos. Cada ano eu e a minha familia celebramos /a festa dos fogos artifícios/ no jardim de minha casa." }, { "title": "AL_2_11_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria de /me/ inscrever num curso de cozinha porque seria muito útil para melhorar as minhas habilidades de cozinha. Gosto muito de cozinhar mas só sei como cozinhar pratos ingleses tradicionais e algumas comidas italianas como a lasanha, o risotto e o espeguete bolognes por isso gostaria de /me/ inscrever num curso que ensina como cozinhar uma comida um pouco mais exótica, /portanto me/ inscreveria num curso de cozinha chinesa. Alem disso a minha comida preferida é a cozinha chinesa e é a comida favorita de muitos de meus amigos /por isso/ se faço um curso de cozinha, podia convidá-los a um jantar para mostrá-los as minhas habilidades novas. /Para os meus amigos/ cozinharia o prato ‘peking’ porque na minha opinião é um prato muito rico por causa da mistura dos sabores doces e salgados." }, { "title": "AL_2_11_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Alcalá, terça-feira 17 fevereiro\nQuerida Júlia, \n\nEstás boa? Espero que sim! Estou estou muito cansada porque neste momento tenho muito trabalho e também tenho que estudar para um exame.\nHá muito tempo que não te vejo por isso vou escrever um pouco sobre a minha vida. Te /recordas/ o último vez que me viste? /Foi durante o <(…)> Primavera do ano passado quando jantámos junto num restaurante italiano./ Este ano estou a estudar em Espanha na Universidade de Alcalá. A vida aqui é muito diferente do que a vida em Inglaterra por exemplo as pessoas comem o janto muito mais tarde do que em Inglaterra, todas as lojas fecham entre as 2 e ás 5 de tarde ao contrário do que em Inglaterra onde estão aberto todo o dia e também a vida universitária é muito diferente do que em Inglaterra. Aqui moro com a minha amiga inglesa e também com dois estudantes espanhois. Tenho feito muitos amigos com outros estudantes do extranjeiro. Tenho dois amigos irlandeses e no verão gostaria de visitar-lhes em Irlanda porque nunca tinha ido lá. Lembro quando fomos a Paris para as férias. <(…)> Eram umas férias óptimas! Visitámos /alguns/ sítios lindos, comemos em restaurantes excelentes e ficamos num hotel estupendo.\nQuero muito ir de ferias porque tenho muito de fazer neste momento. Tenho que assistir as aulas na universidade e ao mesmo tempo tenho que fazer um projeto de investigação para a minha universidade em Inglaterra. Tens muito trabalho também?\n\nCumprimentos aos teus pais. Até breve!\nBeijinhos," }, { "title": "AL_2_11_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que atualmente as pessoas preferam viver no campo porque querem escapar o ritmo de vida muito rápido das cidades e querem uma vida mais relaxante no campo onde não há muitas pessoas /pelas ruas/ e transito pelas ruas todo o dia e a noite. Também /as pessoas/ gostam de vivir no campo porque pensam que é mais barato vivir alí e estou de acordo. No campo as casas são mais baratas, /(em Inglaterra)/, não tens que pagar tantos impostos no campo e <(…)> os meios de transporte são mais baratos no campo, si existem!\nAlém disso muitas pessoas começam a prefierir vivir no campo porque acham que e mais saudavél porque o aire é mais puro por causa da falta de tr<â>ansito. Também pensam que /a vida no campo/ é mais saudavel poque é menos estressante porque o ritmo de vida é menos rapido. \nA pesar de istos aspectos positivos da vida no campo não trocaria a cidade pelo campo neste momento da minha vida por varias razões. A primeira é que na cidade há muito de fazer em relação com as actividades lazer. Gosto de sair com amigos, ir ao cinema ou teatro e comer em restaurantes, si <(…)> moraria no campo, teria que vivir na cidade porque e mais conveniente para ir às lojas /especialmente/ sem carro porque não tenho que andar muito pra ir ao supermercado. Alem disso não trocaria a cidade pelo campo porque gosto de viver perto de a minha familia e viva na cidade, mais não sé, no futuro quizá gostaria vivir no campo quando tenho minha propria familia." }, { "title": "AL_2_12_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho 24 anos. Nacei em Madrid e agora sou estudante de Historia na Universidade de Alcalá. Este é o meu último ano para terminar o estúdio, e estou apreendiendo português na universidade, eu sempre quise estudar esta língua porque o meu avô é português e sento-me um bocadinho portuguesa. E sempre disse-lhe a o meu pai que quando fomos crianças tinha que haver falado em português e assim agora eu sabria falar-o como não foi assim decidi apreender individualmente. \nEu gostaria inmenso de poder ser profesora, mas sei que é muito dificil, também gostaría inmenso de poder viajar toda a minha vida, por todo o mundo sobretodo latinoamérica, Asia oriental... \nEu sou uma pessoa que ama aos animais, que gosta muito de falar e conheçer a outras pessoas de outros paises e culturas, que ama a música e gostaría de poder falar outros muitos idiomas. Também gostaría de ir algum ano da minha vida até a outro pais e ajudar a outras pessoas ou crianças. Eu estive um ano em Italia estudando e foi o ano mais lindo da minha vida, agora estou esperando sair fora e conhecer mundo.\nSou uma pessoa muito familiar, gosto de viajar e estar com os meus amigos, os meus irmãos, pais, a minha cadela… sou muito faladora, arrumada (também com a minha vida), e o amor também está na minha vida, e chama-se XXXXX." }, { "title": "AL_2_12_31.1I.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há uma festa, cada ano, o primeiro fim de semana em Agosto, ésta celebra-se em Ribadesella, Astúrias. Mas que uma festa é uma competição, mas isto é a justificação que fazemos os jovens para ir e estar três dias num parque de campismo, estar na praia e estar a descansar três dias longe da cidade entre vacas e natureza. O que se faz, é o sábado as canoas saem da nascente do rio Sella, por isso chama-se “Descenso deo Sella”, as competidores vão os primeiros e as pessoas que querem alugar as canoas põem-se detras, assim inicia o recorrido, há 30km, e é muito engraçado! Depois chegam a foz do rio, em Ribadesella, as pessoas esperam na praia para receber aos vencedores. O resto do dia, as pessoas estam na praia, há música, Sidra, a bebida típica de Astúrias, e também no parque de campismo, onde há um bom ambiente e pode-se estar lá tranquilamente, a única coisa pior, é que o duche está fria , Asturias não é uma região conhecida pelo calor precisamente.\nO melhor de tudo é à noite, há concertos e musica, a aldeia é muito pequena más na Festa podem ir até 2000 pessoas!\nA única coisa turística, é uma gruta onde há pinturas rupestres, chama-se “Tito Bustillo” e são das mais conhecidas de Espanha. \nSão umas festas muito giras que sempre que posso, vou lá." }, { "title": "AL_2_12_59.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tenho 24 anos e ainda não sei cozinhar muito bem. Quando estive a viver sozinha um ano em Italia, quase nunca cozinhava porque comia muitas vezes em casa dos meus amigos. também os meus companheiros de casa fazíam comida e eu comia com eles. Alem demais, vivia no pais das pizzas e da massa, então era mais económico j rápido comer aquelas coisas. Agora, acho que tinha de haver apreendido cozinhar, aquela foi uma boa oportunidade mas eu não soube aproveitar-a. Se eu agora tivese tempo e dinheiro gostaria inmenso poder-me inscrever num curso de cozinha; na realidade, eu gosto muito de comer bem, e por isso gostaria-me de poder saber cozinhar, assim, eu podia dizer aos meus amigos: podem vir a minha casa, que vou fazer um jantar magnífico!\nTambém, acho, que não todas as pessoas podem cozinhar, é dizer, acho que debes ter uma imaginação muito grande, e muitos recursos. Eu não tenho nenhuma de aquelas dois coisas, talvez, quando viva sozinha, depois duns anos, uma pessoa apreende à forza, se não, sempre fica os frangos grilhados, as pizzas e a mãe, mas como toda a vida assim não se pode estar, vou ter que algum dia inscrever-me num curso de cozinha." }, { "title": "AL_2_12_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Sara!\nComo estas? Tudo bom? O trabalho? Os estudos?\nEu estou bom, ainda tenho provas na Faculdade, exactamente dois, mas agora só me faltam cuatro matérias para terminar Historia, estou muito contenta!\nBom, agora aconteceu uma coisa nova na minha vida, já não trabalho no corte inglês, agora tenho uma bolsa de estudo da universidade e sou guia turística da universidade, dos edifícios antigos da universidade, trabalho aos fins de semana e gosto imenso deste novo trabalho. A minha familia está boa, Javier também, os meus amigos estão todos a estudar muito, Noelia faz o Máster de Latinoamérica, Ricardo o dotorado, eu e Mary ainda a carrera, mas continuamos a ver-nos muito, porque todos o fazemos na mesma faculdade e então almoçamos juntos e todas aquelas coisas.\nBom, tu? Como estas? A tua familia?\nSabes algumas coisa do Savo? Eu quero chamar-o mas ainda não contestou-me à email. Agora tens tu de venir-voltar à Espanha, eu fui a Italia em novembro e agora vocês dois tem de venir para poder ver-nos, assim pomos viajar pela Espanha\nTenho muitas saudades de ti, espero porder-te ver muito breve.\nMuitos beijinhos e até a breve!\nXXXXX" }, { "title": "AL_2_12_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Desde alguns anos até agora as pessoas trucam as cidades pelo campo. Eu acho que isto debe-se porque as casas são mais económicas que nas cidades então as pessoas prefirem mudar-se até os campos sobretodo por un motivo económico. Tambén acho que há mais motivos, as cidades cada vez são mais perigosas e muita gente não gosta de isto para as suas crianças e mudam-se até outros espaços mais tranquilos. É um proceso que cada vez mais pessoas fazem-o. Este também é o exemplo da minha familia, dez anos atrás viviamos numa cidade grande e mudamo-nos até uma aldeia a dez kilometros da cidade, ao principio eu gostava desta vida, mais tranquila e silecioça mas uns anos depois, eu estou chateada da aldeia, e acho que cada vez mais sou um animal de cidade, preciso de estar das coisas importantes perto e depois também não tenho carro, então sempre estou atenta aos autocarros. Eu ainda moro com os meus pais, vou viver numa cidade perto do mar, melhor, mas não acho que viva numa aldeia. \nCom a revolução industrial foi o proleço contrario, as pessoas mudaram pelas cidades, deixando os campos sem pessoas apenas. Agora as coisas são distintas, as pessoas procuram uma melhor qualidade de vida que nas cidades não encontram." }, { "title": "AU_1_01_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Carla,\nTudo bem? Como estás? Eu estou muito, muito bem, porque ganho muito dinheiro numa lottaria. Por isso vou fazer as férias em Portugal por duas semanas e vou visitar todos os monumentos turísticos. Também quero ir à praia para nadar e gozar o sol muito longe. Vou gostar de dar um passeio nas montanhas quando o tempo não é muito freddo. \n Quero também ir à ilha Hawaii por quatro meses. Por isso vou a reservar um appartamento num hôtel que é muito caro e elegante. Gosto muito de jantar muitas diversas coisas, como os bolos e os pasteles. \nQueres ir conmigo? Tenho muito dinheiro e posso pagar por ti. Viajar à Hawaii vale la pena – sicuramente! És de acordo? É um plaisir grandioso se viens conmigo e viajar com o avião não é demasiado aborrecido contigo! /Não é uma boa idea?/ Até breve e bejinhos," }, { "title": "AU_1_02_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá amigo, como estas?\nQual fazas aproximos dias? Esta muito frio na Passau, pois não? Não queres estar na poìs calor? Com lindas mulheres? Com muitos “cocktails”/alcohol? Tens de passar consigo para Brasil! Esta sempre calor! Esta sempre a Sol! Cheva não esta frio, esta calor!\nHomes estam bem dispositos! /Possemos/ nadar todos os dios e biber e dançar todos os noites! Não perguntas, não medos, tenho muito dinheiro e aproximos quarto semanas compro todo Rio de Janeiro!\nAté logo,\nXXXXX" }, { "title": "AU_1_03_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Lisa,\nComo estás? Todo bem? Ainda ficas em Coimbra ou já viajas na Espanha?\nTenho uma propuesta provavelmente muito interessante para ti: eu /agora/ também tenho férias. Queres viajar comigo por toda Espanha? /ou Europa? Eu gosto muito de encontrar-te. A bem coisa é que eu ganh /ei/ muito dinheiro. Podíamos também comprar um carro, por ejemplo, /para viajar dele/ o que achas?\nDe verdade é demasiado dinheiro. Por isso vou dar a maior parte para soportar uma coisa que vale a pena soportar, talvez a um amigo que trabalha na agricultura biológica.\nA onde vamos viajar, querida Lisa? O que pensas?\nEu gosto muito do mar, mais também das montanhas. Quero conhecer. Portugal e olhar como se faz azeite e cortiza.\nAté breve e muitos beijinhos,\nV." }, { "title": "AU_1_04_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá, Jose!\nQue tal? Eu muito bem<,> porque eu /tenho bom/ saude /e/ tenho muito tempo livres /e/ que sair com meus amigos. e tenho muito dinheiro /com/ e que /e contigo/ gozo minha férias.\nEu ancho visitar tu e a tua família. Eu gosto de ir de praia e tomo em banho de sol e practico natação. Então, que anchas? Ou tomamos a avião <é> e vamos de Portugal, porque quero estudar a lingua de Portuguese. Eu compro de tu, então e o /jantar em restaurante/. Então eu ancho viajar de comboio e autocarro de globo. Eu quero ve tudos mundo<,> quorque não viajo tudo. Eu /viajo/ em Verão em Agosto porque e o tempo /os/ cores muito bem e não ficamos em casa //. Eu quero ve tu. Eu quero divirtam-se contigo. Escreve! // \nBeijinhas\nXXXXX" }, { "title": "AU_1_05_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Wiliam: tá-pá?\nQue vais fazer no Verão? Queres de ir no Málaga em Espanha? Vamos à praia e bebemos muito cerveja, é com um sonho. Málaga é uma cidade muito bonita. Há o “Botéllon”, uma festa na uma avenida perto do porto. Certo de todos os gentes novo e estudantes vão aí. /no fim-de-semana. Eles dançem, bebem e cantem até <à>as 2 horas da noite./ Nós vamos conhecer amigos e amigas novo, vamos visitar o cattedral e a plaza de forros. Gostas de ir comigo? Eu vou invitar-te, porque ganho muito dinheiro no Poker. De facto é muito barato per ti. \n\nCum cumprimentos \nXXXXX" }, { "title": "AU_1_06_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Martin!\nComo estás? Eu ganho 100 000€ e tenho um mês de férias. Quero ir aos Estados Unidos para visitar os meus amigos e a minha família e para viajar. O meu plano é que começar em Michigan /onde vivem os meus tios/, là quero comprar um carro. Depois, vou à Chicago. Um de os meus amigos quere acompanhar-me. Depois, visitamos umas parques nacionales e Los Angeles e Las Vegas. Finalmente, vemos à Texas para visitar os meus primos e as famílias deles. Que pensas do meu plano? Queres ir comigo e passar as suas férias de Verão nos Estados Unidos? Eu estou muito prazer.\nEscreve-me bréve!\nXXXXX" }, { "title": "AU_1_07_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Juge,\nComo estas? Eu estou muito bem porque ganhei 5000 euros numa lotteria e tenho um mês de férias. Não preciso de trabalhar e não preciso de estudar. E tu? Tu também tens férias? Creio que sim, não é verdade? Então podemos viajar juntas! Desejo convider-te! Gosto de ir a Fráncia, a Itália e a Portugal. /Vamos/ de comboio e de autocarro. Passamos um mês no sol do Sud. Fazemos umas passeias na preia, visitamos umas cidades antiguas, dançamos à noite numas discotecas, comemos nums restaurantes excelentes e gozamos juntas os tempos livres. O que dizes? O que achas? Pensas que é uma boa ideia? Por favor, escreve depressa!\nCom amicidade, a tua XXXXX!" }, { "title": "BU_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX e sou da Roumania. \nEu tenho 19 anos e sou nascida em 27 Março.\nEu sou alta, tenho 1.70m e isso permete-me de praticar voleibol. Eu sou comunicativa, gosto muito de falar, organizada, optimista, determinada. Meus companheiros dizem que sou uma pessoa simpática, bonita e trabalhadora; esta é seus opinion, la verdade é que eu sou muito modesta.\nEu sou uma pesso feliz. Meus pais são muito sociâveís e calmos. Eles são sempre ao meu lado e sempre ajudam-me de ter os pés na Terra.\nA minha casa não e muito grande, mas é bonita. Eu sou de Focsani, mas agora vivo em Bucareste, por isso eu tenho muito prazer /estou muito feliz/ quando vou a minha casa de Focsani. \nEu gosto de dormir, de relaxar com meus amigos, de patinar, de contar, de trabalhar.\nEu gosto também de fazer o teatro e <(…)> praticar desportos. Eu adoro o voleibol e o futebol.\nEu desejo normalemente muitas cosas para mim. Eu sou muito determinada e por isso eu tenho muita confiança que eu possa reusir na minha vida. Eu quero estudar bem para que despois ter uma vida tranquilla.\nEu sou atrevida quando deve /ser/ e sempre penso que receber um pontapé no cu é um passo na frente." }, { "title": "BU_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Ana e sou de Bucareste. Tenho dezanove anos e sou estudante das línguas na universidade de Bucareste.\nSou quase alta, elegante e tenho o cabelo castanho. Os meus olhos são verdes e uso óculos. Tenho uma irmã e um irmão mais pequenos. A minha mãe é domestica e o meu pai é médico. Temos um pequeno cão chamado Cookie e um gato preto, Simba.\nA minha casa não é muito grande, mas eu gosto dela assim. Tem quatro quartos, duas casas de banho e uma cosinha imenssa. O meu quarto é sempre arrumado e muito luminoso. Gosto limpar a casa cada o fim-de-semana.\nQuando tenho tempo livre, gosto ler e ouvir música. Aos fins-de-semana, à noite, saio com os amigos e com o meu namorado.\nQuero visitar as ilhas de Madeira neste verão e espero que podia ver as cidades Lisboa e o Porto." }, { "title": "BU_1_03_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando era pequena gostava de jogar futebol com os meus amigos. Também jogava com os brinquedos que os meus pais compravam para mim. Não tive muitos, porque eles não tiveram muito dinheiro. De pequena tive muitos amigos e com eles ía sempre ao circo e ao teatro de bonecas. Também jogava muito com os carrinhos e todos chamavam-me “o rapaz do meu pai”. Tive muitos bons amigos na escola e sempre fizemos bagatelas e brincadeiras. Uma vez tiraram uma cadeira fora da janela e os profesores nunca encontraram ela. Íamos ao cinema dois vezes na semana e depois faziam partys inesquecíveis. Hoje também somos bons amigos e nós encontramos nos fins-de-semana." }, { "title": "BU_1_04_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era pequena gostava muito ir para a minha avó porque ali encontrava-me com os meus amigos e brincávamos de manhã até à tarde. Depois comia rápido e deitava-me cedo porque no dia seguinte tinha que encontrar com eles.\nO meu tio tinha dois cavalos de raça pura cavalo branco e um negro. Eu gostava de esse negro que se chama va Torro. Quasse todos os fins-de-semana ia com os meus pais para cavalgar e depois ia com os amigos no parque para brincar.\nTambém, quando era a minha dia de anos, a minha mãe preparava-me uma bonita festa e convidava todos os meus amigos. Na festa riamos muito e dançávamos a diferentes tipos de música.\nQuando era pequena tinha muitas bonecas e gostava brincar com elas com a minha irmã e as amigas. Tinha aproximadamente vinte bonecas." }, { "title": "BU_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! O meu nome é XXXXX, sou estudante na Faculdade de línguas e estudo português de 5 anos. Sou uma rapariga alta, com o cabelo liso e castanho. Por fazer um pequeno retrato de mim posso dizer que sou uma pessoa agradável, que gosta de conhecer muita gente, comunicativa, mas um pouco tímida. Alem disso as minhas características negativas são: teimosa, as vezes sou um pouco desarumada e preguiçosa.\nDa minha vida familiar posso dizer-vos que e uma muito tranquila, tenho uma família normal. Vivo em Constante num apartamento com dois quartos. Tenho um irmão maior, que tem 24 anos e que trabalha num restaurante, e mora com os meus pais.\nGosto muito de fazer desporto, ouvir musica, passear com os amigos e com o meu namorado. Também gosto de estudar línguas as quais aprendo facílmente.\nNo futuro desejo que acabo as duas faculdades em tempo e sem problemas, mas o mais importante quero fundar uma família com o meu namorado. Também desejo encontrar um bom trabalho que é bem pago.\nAssim sou eu. Gosto muito da minha família, da minha vida e de mim. Não quero trocar nada." }, { "title": "BU_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Cristina Tudor e sou estudante no 1.ºano no curso de português-francês.\nSou uma rapariga determinada e muito ambiciosa. Eu sou também comunicativa, extrovertida e faladora. Fisicamente, sou baixa e magra. Tenho o cabelo preto e liso e os olhos pretos. \nEu moro com os meus pais e com a minha irmã numa casa que não é muito grande mas é bonita. A minha casa tem dois quartos, uma sala, uma cozinha e uma casa de banho. A minha casa esta bem-arrumada porque eu sou uma pessoa organizada.\nAcho que sou uma pessoa normal. Gosto muito de ler, de ver televisão, de fazer desporto, de ir no parque com os meus amigos. Gosto também de viagens. Todos os Invernos vou com os meus amigos na montanhas e nos verãos nós vamos a mer.\nNo futuro, depois de acabar os meus estudos queria encontrar um bom trabalho, queria viagar muito pelo mundo inteiro e queria ter a minha família, os meus filhôs." }, { "title": "BU_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos e sou roména. Tenho um irmão mais velho do que eu com seis anos. Moro com os meus pais em Bucareste, num bairro trânquilo numa grade vila. Também a vila é espaciosa, mas lúminosa. Tenho dois caos que amo muito. Eles são os meus “pequeninos” amigos e quando estou deprimida ou eu sei lá, jogam com eles.\nEstou em bons relações com os meus pais, e sempre faço algumas coisas que eu sei que lhes fez feliz. Também, quando era pequena, levantavam-me muito cedo e não era dia em que eu não fazia a cama. Depois do almoço, eu sempre lavam a loiça. Havia um pássaro, chamava-se Buretica e do tempo a tempo jogavam com ela ou ouvia música e fazer desporto com os meus amigos e primos.\nNa noite, foram com os meus avós no circo e alí encontramo-nos com alguns vizinhos deles e e eles aprenderam-me uma receita de um bolo com nozes muito bom.\nEu aprendei português no licéu. Em principio não gostaria desta língua, mas depois um tempo tendo gostar de portuguesa e ganhei diplomas e faz-me bem essa coisa.\nQueria escrever alguns mais coisas, mas não é tempo por isso e estou deprimida. Espero que falamos mais tarde." }, { "title": "BU_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minhas características\nOlá! Chamo-me XXXXX e tehno 20 anos. Agora moro na cidade de Corabia e sou estudenta à universidade de Bucareste. Nascou-me em 1989, a 14 de Agosto, e o meu signo é caranguejo.\nEu sou uma rapariga alta e magra, com olhos verdes, lábios delgados e face redonda. Eu tenho o cabelo crespo e longo, é morena. \nEu sou sempre viva, radiosa e tem com muita graça.\nSou hábil, atrevida, simpática, sensível, inventiva, aplicada, generosa e tem sentido de humor.\nEu adoro viajar (para o mar, para a montanha, para o estrangeiro) ir às compras.\nEu costumava passar pelo parque, lê muitos livros e escuta música.\nEu prefero as cores: rosa, branca, amarelo e azul. Igualmente eu adoro filmes de acção, brinquedos, flores, sobremesas e roupas.\nMim gosturia ir em Portugal." }, { "title": "BU_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nome e XXXXX. Tenho vinte anos e sou estudante na universidade de Bucarest. Eu sou uma pessoa aplicada e de confiança. O meu cabelo é liso e corto e os meus olhos são castanhos. Não sou uma pessoa alta, tenho 1,69 metros. A minha pele é branca.\nPsicologicamente sou uma pessoa honesta que gosta muito de cães. Gosto de ler romanos de autor. Tenho muitos amigos porque eu não costumo trair as pessoas. Eu sou uma pessoa romântica e gosto muito a Primavera quando o ambiente renasce.\nEu tenho uma irmã mais grande. Eu adoro os meus pães, toda a minha familia. A minha casa não é grande. Tenho dois quartos, uma casa de banho e uma cozinha. Eu gosto muito dele.\nEu gosto muito de comer dôces, pizzas e peixe, de ouvir música, de ver filmes.\nDemais eu gosto de sair com os meus amigos." }, { "title": "BU_1_10_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando era mais pequena, eu e meus amigos costumávamos vestir-nós com antigas roupas e fazer o teatro porque queríamos ser actrizes e actores… mas agora nem um faz teatro. Também naquele dias tinhamos tempo para jogar o ténis e o basquet ou o voleibol.\nLembro-me que então gostávamos ir no parque passear ou balançar-nós mas agora não têm tempo… todos somos com os universidades com as aulas e os estudos.\nContudo nós conseguimos encontrar-nós por ir ao teatro ou ver um filme." }, { "title": "BU_1_11_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Ana,\nHá quanto tempo que não falamos. Tenho imensas saudades tuas e dos nossos momentos juntas. Tenho saudades dos nossos passeios, das nossas conversas, dos meus fins-de-semana passados em Lagos, dos teus em Lisboa… tenho saudades dos nossos tempos na escola, das nossas aulas, até dos bilhetinhos que passávamos durante as aulas e que nos faziam rir até os professores nos mandassem calar. Tudo isto passou mas as memórias ficam.\nAgora com <(…)> o meu regresso à Roménia ainda vamos ter menos desses /nossos/ momentos. Mas estou a gostar da minha vida cá, já consegui voltar a ter uma vida normal como em Portugal. Entrei para a faculdade de línguas e estou a estudar português e espanhol. As aulas de português fazem-me lembrar <(…)> muito tudo o que lá aprendi e gostei.\nAgora estou no periodo de exames e temos tido uma carga enorme de estudo, nem tenho tido tempo para respirar.\nEspero que cumpras a tua promessa e no próximo verão me venhas visitar cá a Bucareste.\nMuitos beijinhos e espero que esteja tudo bom contigo.\nDa tua amiga para sempre,\nXXXXX" }, { "title": "BU_1_12_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Caro Luís\nHá muito tempo desde que não falamos. Ultimamente não tenho tido tempo para fazer nada. Como sabes, estou estudante do primeiro ano na universidade de linguas estrangeiras. Gosto muito porque tenho muitos amigos simpáticos e porque estou estudar a lingua portuguesa.\nEstou ansiosa de acabar as minhas exames para ir no Braçou e relaxar-me. Talvez encontramo-nos aí e pasar o tempo juntos como nos velhos tempos quando éramos pequenos e nada do nos fazíamos importava. \nQueria saber mais de ti. Como está a tua família? Está tudo bem? Estranho-vos muito.\nBem sorte no tudo o que tu faz e espero a tua carta com muitas nóticias. \nUm beijo,\nXXXXX" }, { "title": "BU_1_13_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida amiga.\nQueria contar-te algumas coisas que eu fiz nas ferias de este ano que passou.\nForam as mais bonitas que eu tive. Sabes muito bem que os meus amigos de Bucharest têm uma tradição antes do Natal a jogar futebol. Eu saí com eles e só vi o jogo porque era muito frio e não me sentia bem.\nOs meus amigos jogaram futebol às doze horas da noite e eu estava com frio, mas gostei aqueles momentos porque eramos todos e éramos felizes.\nAgora queria saber algumas coisas sobre ti. Como estás?\nEstou muito ansiosa de ver-te e sinto falta de aqueles momentos que passava contigo.\nTalvez nas próximas ferias /nos/ vamos ver e nos vamos passar algum tempo.\nTodas as minhas amigas estão a perguntar por ti.\nNão me posso esquecer dos momentos que passávamos junto a falar e a comer bolos e, sobre tudo quando tu dizias que estás cada dia mais gorda.\nEstranho-te muito e espero noticias de ti pronto\nBeijinhos." }, { "title": "BU_1_14_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A infância é o tempo quando nos aprendemos distinguir o mal de bom e fazemos as coisas sem pensar que são umas faltas ou não\nQuando eu era mais pequena costumava brincar-me todo o dia, de manhã a noite sem importar que me sujiava ou me caía. \nEu fazia desporto e com os meus amigos iria no natação devido os meus pais, por isso eu amo muito a água.\nO meu jogo favorito era quando nos bricávamos as ascundidas com uma boteilha.\nEu também me recuerdo quando comia todos os bolos que a minha mãe fazia ou quando comprava as bom bom e colectionava as ambalagens. Depois costumava utilizar-lhe para brincar de vendedora.\nTambém comia muito bolos, pasteis sem pensar que me engordava como eu faço neste momento porque tenho ter guardo com o meu saúde e corpo.\nEu estranho muito destas momentos mais sempre recordava-lhe com muito prazer." }, { "title": "BU_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Chamo-me XXXXX e sou estudante na universidade de Bucareste, 1.º ano do Português-Inglês, e tenho 19 anos.\nSou uma menina loira, de cabelo ondulado, não tão alta, mas suficiente. Tenho os olhos castanhos, mas eu queria ter uma outra cor, talvez verde como à minha mãe. Eu tentei usar lentes de contacto mas sim eficentia. \nSou só uma filha na familia e posso dizer que sou memida e teimosa por que toda é para mim.\nSou uma desarrumada, mas tento não ser mais desarrumada.\nComo sou uma adolescente, a vida com os pais não é tão agradável (porque eu sou atrevida), mas toda à vida meus pais querem o melhor para mim.\nEu quero terminar meus estudos para trabalhar numa empresa portuguesa e tratar de fazer muitos amigos." }, { "title": "BU_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho vinte anos. Sou de Ploiesti, uma cidade perto de Bucareste, onde eu estou agóra. Sou a uníca filho dos meus pais e é por isso que eu sou uma pessoa teimosa e desarrumada. Acho que sou simpática e sociável porque consegui de fazer muitas amigas aí, na faculdade. Tenho muitos amigos em Ploiesti também e por isso eu vou lá todos os fins-de-semana, porque quero passar o tempo com eles também.\n gosto de ouvir musica, de ler, de fazer todos as coisas que uma pessoa de minhã idade faz. Neste momento, desejo muito que meu cachorro seja saudável. Mais no futuro eu desejo de acabar os meus estudos e de fazer uma bonita carreira como translatór de língua portuguesa." }, { "title": "BU_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 19 anos. Sou estudante na faculdade de línguas estrangérais de Bucareste. Tenho olhos verdes, sou morena com cabelo ondulado. Sou baixa e bonita. Estou extrovertida, sociável, organisada, mais também tenho os meus defeitos. Estou pesimista e gastadora.\nGosto muito do meus pais e da minha irmã e sinto muita falta deles porque eu moro na Bucareste pour estudar na faculdade.\nGosto muito da lingua portuguesa e desejo estudar muito bem pra la utilizar na minha vida.\nGosto ouvir música com meus amigos e passar o meu tempo com eles. Também gosto de bailar." }, { "title": "BU_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Lavinia e tenho 19 anos. Eu sou uma menina sociável quem gosta de ter muitos amigos. Não sou uma pessoa alta, tenho o cabelo ondulado e castanho. Sou magra e tenho os olhos castanhos também.\nGosto de falar e divertir-me com os meus amigos: também gosto os animais. Na minha casa tenho um gato que eu amo muito.\nEu sou a menora da minha familia e tenho uma irmã mais grande. Nós somos muito boas amigas e falamos de diversas coisas. \nNum dia quero ir em Portugal e trabalhar alí, porque não?" }, { "title": "BU_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho o cabelo liso e franja e os bochechos gordos. Não sou muito alta e sou bem precida e não sou elegante.\nSou muito simpatica, comica e sociável e não sou timida.\nSou persistente mais não sou organisada e sou faladora e gostadora.\nTenho uma grande casa e adoro muitu o meu quarto.\nO meu quarto fica ao lado do quarto dos meus pais e em frente da casa de banho. O meu quarto é grande e muito belo. A minha cama fica porolela da janela. Em frente da cama fica um escritório. Em cima do escritório tenho o meu computador e um enorme terraço. Gosto dormir muito, gosto comer muito, ser con meus amigos, conduzir o carro e olhar musico" }, { "title": "BU_1_20_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Lori,\n\nHá muito tempo de quando nos vimos ultima veis. Lembra-te esse dia de primavera? Te estranho muito amiga querida. Lembro-me sempre dos dias qu paseavamos no parc, ou dos cafés com leite que tomavamos. Vôce como estó? Como é viver em Africa?\nEu sou bem, estou em primeiro ano na universidade, e estudo portugues como primeira língua e francês como segunda. Gosto muito de todo que eu aprendo.\nConsegui ganhar sozinha meus dinheiros e agora sou independente financiar do meus país. Esso me faz muito felis!\nMeu seguinte objectivo. é obtenir uma becca em Paris. Querro viajar aí com meu enamorado, os dois com beccas. Só, generalmente sou felis, saudavel, e todos dias bem disposto.\nEspero tuo resposto quanto antés.\nTe estranho muito,\nXXXXX." }, { "title": "BU_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e sou uma pessoa amavel, extrovertida, arrumada e gastadora. Tambem sou alta e tenho o cabelo loiro e lisso. Eu gosto muito de falar com meus amigos, de dançar, de ver televisão, e de ouvir musica. Meus desejos são de acobar a Faculdade de Lingua Estrangeiros e de viager muito. Eu desejo visitar Portugal, Brasil e Paris.\nMinha casa e muito bonita e organisada e meu vida familiar e uma calma e adorable. Eu amo muito minha família e vida." }, { "title": "BU_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma jovem mulher de 23 anos e uma estudante de línguas estrangeiras na Universidade de Bucarest, onde estudo portugues e sueco. Sou baixa e não sou gorda ou magra. Tenho o cabelo castanho e os olhos verdes. Sou a unica criança de meus país mas tenho uma grande familia. Não sou casada mas tenho um enamorado. Sou de Focsani e meus país vivem aí mas eu vivo em Bucarest desde 2004 quando començou a faculdade de psicologia. Gosto ler e ouvir musica e queria trabalhar como psicologa mas não tenho tempo porquê tenho aulas na faculdade." }, { "title": "BU_2_23_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " No presente, o telemóvel é considerado o mais importante e necessário objecto pessoal. Por exemplo, por mim e uma necessidade de usar o telemóvel.\n O telemóvel representa um meio de comunicação que faz mais rapida a comunicação entre homens. Os homens podem comunicar com facilidade à distância. \n Mas, os ultimos estudos mostram que os telemóveis têm uma negativa parte. Eles podem provocar doenças e podem afectar o sistema auditivo, por que existem umas ondas electromagnéticas que afectam de facto a orelha e as suas componentes. \n Para evitar estes afectos provocados para o excezo de utilizar o telemóvel, os doctores recomandam o uso de telemóvel mais reduzido.\n A mais grava coisa é que os telemoveis produzem das vibrações e undas electromagnéticas que podem provocar o câncer e outras doenças, e podem afectar os nenés.\n Como conclusão, o telemóvel tem das vantages e desvantagem também, mas cada pessoa <é> tem a liberdade de faze o que ele quer… de ter ou não ter um telemóvel." }, { "title": "BU_2_24_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Carmen,\n Como já sabes, estou cá no Japão. Vou viver em Kyoto por um ano, porque Tokyo é uma cidade demasiado agitada para mim. Apesar de terem passado só duas semanas desde quando arrivei no Japão, já me sinto como se estivesse em família. \n Este ano vai ser muito bom para mim, porque a sociedade japonesa é muito diferente da sociedade romena. Apesar de tiver estudado elementos de cultura, ainda tenho dificuldades em reagir e comportar-me de acordo com as regras civícas. \n Por exemplo, tenho de inclinar a cabeça cada vez que me encontrar com alguma pessoa; quanto mais baixa a inclinação, quanto mais cortês é o gesto. Além disso, não é cortês olhar uma pessoa japonesa directamente nos olhos, e tampouco dar abraços ou beijinhos na cara como nós costumamos na Romenia. Isso é um pouco difícil para mim.\n Uma outra característica deste país é que a lingugem dos homens é muito diferente da linguagem das mulheres, e tenho de prestar muita atenção para não dizer /alg/uma coisa de estranho.\n Tenho muita sorte por viver em Kyoto. É uma cidade cheia de paz, com templos magníficos a cada passo e pessoas sorrientes. Os japoneses estão sempre preparados a ajudar um estrangeiro perdido entre este mundo de ideográmas.\n O que quero é aprender quanto mais posivel. Além de ir às aulas de língua japonesa, vou tentar aprender e perfeiçoar a minha prenunção, passando o tempo na compania dos meus amigos japoneses.\n Acho que uma coisa muito importante é que enquanto eu viver aqui, vou tornar-me numa pessoa mais calma e que quer fazer as coisas duma maneira perfeita.\n Os japoneses favorizam o grupo e não o indivíduo. São muito estrictos e não admitem erros no trabalho. Podem mesmo sorrir e na verdade não gostar nada de ti. É por isso que tenho muita sorte porque consegui encontrar amigos verdadeiros.\n Tenho de acabar agora a minha letra porque tenho de ir à um festival chamado “Hina matsuri”, onde se celebram todas as meninas.\n Mandou-te muitos beijinhos,\n /*XXXXX /." }, { "title": "BU_2_25_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando foi a “/*Cesa/ do povo” (como os romenos ainda costumam chamá-la), em Bucareste, encontrei com alguém da Austrália. Um gajo preto, magro, de altura média que me fez pensar que era um príncipe africano, porque teve um grande colar ao pescoço e um anel à orelha mesmos de /*prata/.\n Falei com ele só para algumas horas, mas ficámos os melhores amigos que existem no mundo. \n Portanto, falámos quase dois anos através da internete ou ao telefone e hão quatro dias que ele está em Bucareste de novo, esta vez, na minha casa.\n O admiro muitíssimo porque ele partiu de Sri Lanka (o seu país natal) e mudou com a sua família na Australia. Ele esteve muito pobre, mas agora, depois de muitos “batalhas”, está quase contabilista – quase director. \n Ele é um modelo para mim porque viajou muito e conheceu muitas pessoas de vários paises, uma coisa que gostava de repetir muitas vezes. Quer dizer, quero viajar mesmo como ele e mais.\n A pesar das viagens, ele conhece muito o Islamo e a sua cultura.\n É também um bom psicólogo e um bom pedágogo e acho que possa aprender muitíssimo dele.\n Ele é o meu modelo para o futuro e acho que ele me vai ajudar muito nesta vida." }, { "title": "BU_2_26_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Viver na cidade ou no campo?\n Acho que esta é uma pergunta que cada pessõa se pôs no momento que decide establecer-se num lugar ou fundar uma familia. Do meu ponto de vista a resposta é clara: gostaria mais de viver no campo, morar numa casa com uma jardim de flores e ter um quintal com muitos animáis e passaros, respirar ár fresco e ter uma vida tranquila em lugar de morar num bloco de apartamentos, rodeada de agitação e barulho de carros. Infelizmente eu não posso ir no campo e viver alé porque nas aldeias não encontro emprego. É triste que as aldeias são populadas sómente de pessõas idosas a diferença das cidades hiperaglomeradas. \n No mesmo tempo, em pensar a uma vida no campo dou-me conta que num certo momento me /*aburreria/. A cidade tem a sua beleza especialmente de noite. As luzes, o baile dos homens /*apurados/ no passeio, os bares, os cinémas, os teatros, a arquitectura urbana… todas estas coisas fazem-me amar a cidade. No final, cada lugar tem os seus vantagens e desvantagens, importante é ver a parte boa das coisas e estar feliz com o que tens no presente.\n Purtanto, no pensar no meu futuro me imagino que depois de aposentar-me vou ir para o campo a viver na casa dos meus avós e ter uma velhice feliz. Poderei cuidar das flores e dos animais, terei tempo para ler, para tocar guitarra é talvés /para/ aprender tocar piano. Até então vou disfrutar do que a cidade tem de oferecer-me." }, { "title": "BU_2_27_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Fiz tantas coisas que a minha saúde condenava e um dos elementos bastante prejudiciais para a saúde é viver na cidade. Portanto seria uma solução mais benefica viver no campo. Se pudesse construiria uma casa de dimensões pequenas, onde poderia cultivar os meus próprios legumes. Suponho que não se possa ter confiança nos legumes que se vendem nas lojas. Assim seria segura que consumiria alimentes puras.\n Do outro lado, se /*deixasse/ de viver na cidade seria longe do centro da cultura, como é considerada em alguns casos, a cidade. Ainda não sei todos os pormenores em relação com a vida /*no/ campo e no que diz respeito à cidade tenho experiência porque neste lugar fui nascida. Pois por um certo tempo ficará aqui." }, { "title": "BU_2_28_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não sei se me gostaria mais de vir no campo, porque eu nasci na cidade, em Bucareste. Mais a maior parte da minha infância passei no campo, aos meus avós. Ali teve uma óptima infância, mais quando cresci, teve de regressar na minha cidade, para estudar.\n\tAs vantagens de viver no campo são muitas, o ar puro, a comida fresca, as pessoas mais agradáveis e também o tempo que tem mais paciência com todas as pessoas. Acho que as únicas desvantagens de viver no campo seriam a falta das boas universidades, e as maneiras de obter uma boa educação. Também, na minha opininhão, deveriam ser mais postos de trabalho, para que toda a gente ganham o pão de todos os dias.\n\tNas grandes cidades, toda a gente pode ser bem educada e com muitos estudos, mais sem que ter uma vida saudável. A falta de tempo para cozinhar e para descansar, faz que se aumentam cada dia mais o número das pessoas doentes.\n Se alguém quer muito dinheiro, deve viver na cidade, mais se quer uma vida longa e saudável, é melhor viver no campo.\n Infelizmente, hoje em dia, em certas sociedades, o uso do telemóvel, da internet e de outros tipos destas coisas, transformaram-se num ciclo, e as pessoas se esquecem de cultura ou de tradições.\n No fim, acho que há vantagens e desvantagens para viver no campo ou na cidade.\n Eu sou feliz assim, viver na cidade, mas com os meus avós no campo, para que podia visitá-los sempre que eu quero." }, { "title": "BU_2_29_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida amiga,\nUn ano atras mudei de cidade e <óbv> obviamente de casa. Ao principio, foi muito dificil para mim. Só depois dum ano pude acomodar-me a esta cidade tão grande em comparação com a minha cidade natal. O Bucareste é muito bonito e nunca te podes aborrecer aqui.\nNo primeiro ano da faculdade fiz muitos amigos e tudos os meus colegas são amáveis e simpaticos. A amabilidade deles ajudou-me muito passar a tristesa provocada pela mudança.\nTambém extranhei os meus pais, a minha mãe especialmente e a sua comida porque em Bucareste comia sozinha porque no primeiro ano vivi sozinha. \nMas este ano é diferente porque agora mudei com uns amigos e não sinto-me tão sozinha; tudo é melhor.\nAgora sim posso dizer que gosto de Bucareste e que não estranho tão muito da minha cidade natal." }, { "title": "BU_2_30_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida amiga, ha três semanas que eu mudei de pais. Agora eu vivo em Alemanha, em Berlin. Eu já tem muito saudade de ti, do todos os meus amigos e dos meus pais. Mas eu acho que foi uma boa decisão de mudar porque aqui tem a oportunidade de falar só o alemão.\n Berlin é uma cidade muito grande, que tem uma historia muito interessante. Já conhecei muita gente, os meus colegas são muito simpaticos. Cada semana fui a uma festa e alem disso, aqui há quase todos os dias qualquer evento cultural. Cada noite vai com os meus vizinhos ao teatro ou ao cinema. Nós moramos quase perto do centro da cidade e por isso de vez em quando damos também de passeios pelo parque central.\n As aulas da universidade são muito interessantes mesmo se talvez um pouco dificeis. Eu gosto também da comida alemão mesmo se é muito differente da comida romena.\n Em conclusão, eu estou muito feliz de estar aqui e gosto muito da minha nova vida." }, { "title": "BU_2_31_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Joana,\n Estou a escrever-te umas palavras de Lisboa, a nova cidade onde moro agora junto a minha família. A esposa do meu pai, a minha madrasta consegiu arranjar um bom trabalho nesta cidade e foi por isso que tivemos de partir de Minho. \n\tNa primeira dia que chegámos aqui estive muito triste por ter abandonado a minha cidade natal e também por ter deixado atrás os meus amigos, a minha escola, os meus lugares preferidos. O que mais lamentava era tem perdido a minha melhor amiga, a ti Joana! As saídas na cidade, de noite não iríam ser iguais sem ti. Pensei muito neste assunto e rapidamente encontrei a solução: podes vir a visitar-me cada fim de semana e divertir-nós de novo tal como nos divertíamos na cidade da minha infância. Há uma avantagem que traz esta mudança: a Lisboa oferece numerosos sitíos que pudemos visitar, como por exemplo monumentos, o jardim zoológico, um dos maiores que existem na Europa, museis, ou pudemos ir nos bares e discos que estão cheios durante os fins de semana. Na hora de jantar, antes de sair a bailar, pudemos provar os pratos especiás da cidade. Conheço um restaurante muito perto da minha morada que serve uma carne de Marrare e uns bolos nem te imaginas!\n\tAlém disso há umas pessoas que quero apresentar-te. O Miguel, a Ana Maria, a Diama e o Tiago são uns dos meus novos colegas da escola e os meus amigos intímos. Acho que vais gostar deles. Se não fosse por eles não sei se tería conseguido a rir-me de novo. A separação afectou-me muito. Mas, em fim…\n\tEstou feliz de comunicar contigo, embora seja apenas pelo meio desta carta, de falar<-te> sobre os novos cambios que estão a ocorrer na minha vida. E tu, como éstas? Que tens feito nestos dias?\n\tManda-me uma carta para contar-me um pouco sobre os acontecimentos da tua vida e não te esquece de vir para cá!\nBeijos e abraços de\numa pessoa que te tenha muito carinho" }, { "title": "BU_2_32_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na vida de qualquer aluno há um professor do qual ele gosta ou o qual detesta. Eu tive a sorte de conhecer um professor maravilhoso que admirei e admiro muito ainda. Admiro-o pela sua proficiência, cultura, seu comportamento e sua honestidade. Ele foi o meu professor de língua e literatura romena durante quatro anos e aprendi uma multidão de coisas dele. Foi o professor com o qual fiquei mais impressionada e estou com muitas saudades das suas aulas. Ele é um homem muito sábio, com muita experência de vida e dedicado à sua profissão. Tem uma maneira particular de falar e ao final, não podes não aprender algo dele. É uma presência especial e sabe como fazer os outros respeitá-lo por meio da sua sabedoria. Tem a sua habilidade de fazer todas as coisas sobre as quais fala parecer interessantes. É o professor com mais jeito que eu conheço." }, { "title": "BU_2_33_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minha vida na cidade\n\n Por mim não é nada dificil escolher entre viver na cidade ou no campo. Vivo na cidade, vivi na cidade e quero continuar /a viver numa/ . Sim, gosto de viver cá. Tenho várias razões por esta escolha.\n\tPrimeiro, numa cidade tenho muitas mais oportunidades de aprender coisas novas, de estudar, de participar em diferentes acções culturais.\n\tTambém, a cidade oferece oportunidades de desenvolvimento pessoal e profissional. Numa cidade, as ocasiões de apanhar um bom emprego são maiores do que no campo. \n\tTambém eu acho que na cidade temos muitas mais oportunidades de conhecer pessoas, novas, diferentes, mais inteligentes, com uma maior experência de vida do que nós próprios. \n\tEu creio que numa cidade, todos os dias algo de inédito acontece, alguma coisa única passa. Numa cidade não temos tempo de estarmos aborecidos. A cidade é viva. é activa.\n\tUma desvantagem de viver na cidade é o grão alto de violência. Numa cidade são muitos ladrões, crimes, assaltos e outras coisas similares.\n\tMas, quando penso nas vantangens e desvantangens da vida na cidade é fácil decidir que, gosto mais da cidade que do campo." }, { "title": "BU_2_34_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nunca pensei se gostaria mais de viver no compo porque passei toda a minha vida no meio da cidade. A vida na cidade tem muitíssimas vantagens, mas tem tambem algumas desvantagens. Acho que não gostaria de viver no campo porque seria demasiado tranquilo para mim. Estou habituada com a agitação e a aglomeração de cada dia, com os espectocolos, os evenimentos que não me permitem aborrecer-me. Sou uma pessoa muito enérgica, que sempre tem algo para fazer, e no compo não podia ir ao teatro, ao cinema, numa discoteca ou simplesmente andar de loja em loja a fazer compras. Mesmo se algumas vezes queria estar em outro lugar (as manhãs por exemplo quando há muitíssimo trafico) a cidade é o lugar onde sinto-me bem.\n Para mim o compo é o lugar onde passo as férias. Gosto muito das paissagens, do air puro, das cores e do colmo do compo mas não por muito tempo." }, { "title": "BU_2_35_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na cidade ou no campo?\n\tVivo na mais grande cidade do país. Há muita gente nas ruas, há muita gente no supermercado, no parque. Em todos os lados há gente. Vivo rodeada de murmuros, /de/ mãos que falam, de pés que fugem, de bocas que riem. Gente colorida, gente com sapatos diferentes… tantos sapatos! E eu gosto de vê-los dar passeios, gosto das cores da cidade.\n\tÉ verdadeiro que os barulhos, os engarafamentos e outros desavantagens da cidade fazem-me pensar na vida tranquila do campo.\n\t No campo há ar puro, tudo é calmo, a natureza floresce. O tempo é mais comprido do que na cidade.\n\t Mas na cidade nunca fiquei chateada e nunca ficarei. A cidade baila, canta, chora, grita, ria, vive cada momento intensamente.\n\tO campo também vive – pelos passarinhos que chilream, pelos flores que brincam na luz do sol. Essa vida é bonita. Um dia. Um fim de semana. Na minha opinião, os jovens e a vida no campo não vão mão em mão. O dia-a-dia do campo é um chato.\n\tAinda eu gosto ambos os lugares – cidade e campo – ainda que prefira os soms e os cheiros da cidade, agora – na juventude. Talvez o campo seja para quando estarei velha." }, { "title": "BU_2_36_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A cidade representa um lugar com uma forte concentração populacional que é caracterizado por um meio de vida de tipo urbano por oposição ao campo onde o tipo de vida é popular, camponês. \n\tAcho que entre a personalidade da gente e o lugar onde a gente vive existe uma relação que é determinada pelas semelhanças entre o universo interior, dos sentimentos, dos desejos e o mundo exterior das oportunidade, das inúmeras possiblidades que são dadas aos homens. \n\tGosto de viver na cidade, desse ruído e dessa agitação própria das estações de metro de Bucareste, mas também gosto da aldeia para onde eu vou quase todas as férias, onde o ar fresco, o cheiro das flores e os aldeãos acolhedores e simpáticos me oferecem energia positiva e várias recordações bonitas. \n\tO campo represente o sítio místico da minha infância ao mesmo tempo que a cidade é o lugar moderno onde vou conseguir desenvolver os meus conhecimentos da língua portuguesa porque sou estudante na Faculdade de Letras da /*Universidade/ de Bucareste.\n\tDeste modo, o campo é para mim um lugar afastado, mas no qual penso muito especialmente quando as férias se aproximam. A cidade me oferece a possibilidade de ter uma vida social desenvolvida, mas ao mesmo tempo sinto um certo degrau de indiferença porque na cidade pode ser inóspita às vezes." }, { "title": "BU_2_37_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Alguns anos átras eu vivia no campo e era meravilhoso. A minha criança é marcada dos aventures no campo. Quando estava uma criança gostava muito de viver ali, estava muito feliz com os animais, os campos, as pessoas dali, em um palavro estava livre. Não me importava de nada, foi um periodo de imensa felicidade. Cada manhã levantava-me muito bem disposta, com ganas de viver e desfrutar cada momento. Respirava o ar fresco e tudo era melhor. \n\tMas o tempo passou e queria de mais em mais viver no cidade, porque ali estavam outras oportunidades para estudar, para divertir e para a cultura. E mudei no cidade com a minha familia porque continuasse os meus estudos.\n\tAgora quero voltar no esse espaco do campo com ar fresco e boas pessoas.\n\tEm conclução há vantagens de viver no campo mas desvantagens também. E é a mesma coisa com a cidade." }, { "title": "BU_2_38_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu admiro muito a minha mãe. É uma pessoa muito forte que qualquier problema teve ele sabe como passar sobre ese problema. Não digo isto porque é minha mãe, porque todos que a conheçam vêem isto.\n\tEl têm ox cabelox loiro, uns pequenos olhos e um pequeno nariz. Sempre é alegre e sempre quer hacer ao outros que se sentem bem. É uma pessoa muito especial para mim.\n\tEla é uma pessoa que dá muito e que nunca pede algo para as coisas que dá ou para as coisas que fez.\n\tEla tem uma cara muito agradável, sempre com uma sonrisa. É muito importante ser uma pessoa optimista." }, { "title": "BU_2_39_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Simona, como estás? Já passaram dois meses sem nos vermos. Sabes que, quando decidi de partir em Portugal para estudar, uma das minhas dúvidas foi: que vou fazer sem os meus amigos?! E tu foste uma das primeiras na qual eu pensei. Que vou fazer sem os conselhos da Simona? Mas esquecemos disso, não quero ser sentimentalista, daqui em três meses vou ver-te. Ou, se tu quiser, podes vir visitar-me. Gostarias de Portugal. Eu também gosto muito. Évora é uma cidade branca; e muito tranquila. Os portugueses na casa dos quais vivo são muito acolhedores. A senhora Maria prepara por mim quase cada semana pasteis de nata. Espero que não engordeça! Na faculdade não falo muito com os outros estudantes, só coisas que têm a ver com os cursos; não porque não queira, mas porque me sinta estranho intervir em discuções entre gente que já se conhece. Mas gosto muito de observá-los e de ouvir como falam (esta língua portuguesa é uma maravilha!). Outra coisa que se transformou numa paixão é dar caminhadas na tarde pela cidade.\n\tQuando acabarei os cinco meses de bolsa vou volver na Romenia. Então vamos dar uma festa (com ti, com a Malvina, com a Valentina) e eu vou mostrar-lhes fotos, muitas fotos, que eu tirei aqui.\n\tNunca vou esquecer esta experiência. Realmente agora sei falar português. E, começando de agora todos os anos, no verão, vou viajar em Portugal, por menos duas semanas.\n\tEntão, Simona, vemo-nos. Não te esqueces de mim,\n XXXXX" }, { "title": "BU_2_40_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Antes de falar sobre este tema, quero dizer que o escolhi porque mesmo anteontem falei com um bom amigo meu sobre isto.\n\tEu vivo na cidade. Agora vivo na cidade de Bucareste. Antes vivia numa cidade mais pequena e não gostava tanto. Isto acontece porque eu estou muito agitada, gosto muito de passear e de descobrir muitas coisas novas. E numa cidade pequena já não tinha nada mais que descobrir.\n\t(Também) É verdade, do que eu disse, pode<-se> entender-se que eu gostaria de viver no campo. Porque o campo podia oferecer-me muitos lugares que não foram explorados. Mas para mim não é assim. porque ao lado do facto de gostar viver numa cidade muito grande e interessante, também gosto de viver perto da gente. \nGosto de saber que vivo na “civilização”, que vivo rodeada de muita gente, que não vivo sozinha. Gosto do barulho (dos carros, das sirenas, dos trabalhadores que constroem perto de mim), gosto de ver construções altas, monumentos, objectos de arte, museus e todo isto que só uma cidade pode “abrigar”. Gosto de ouvir o barulho dos carros quando durmo, todas as noites. Já parece uma poesia, algo que me ajuda deitar. Por isso, nunca podia viver no campo, porque a tranquilidade, o calmo do campo também “irritam-me”. E, além disso, não gosto dos insectos.\n\tAssim, eu vivo na cidade e sou muito contente deste facto." }, { "title": "BU_2_41_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Passaram dois meses desde quando mudei para Bucareste. Para mim é muito, por que nunca este longe de casa mais que três ou quatro dias. Então, como bem achas, tenho saudades vossas. A cidade é um pouco fria para os meus gostos, e sem familia e amigos não é fácil, mas não vou me queixar.\n\tEntão, quero apresentar-te só as coisas interesantes e do que eu gosto. Gosto muito dos cursos de português na escola e dos meus colegas. Quase todo o dia fico à estudar na universidade. As noites saiu na cidade por ver filmes, dar um passeio, ou beber cha. Mas na maioria do tempo estou a ler ou a descanssar. Esteve obrigada, agora que não estou a viver com os pais, de aprender cozinhar. Tenho que reconhecer que não sou uma bõa cozinheira, mas esforco-me muito.\n\tFelizmente estou muito amiga com a minha colega de apartamento. Juntas fizemos passeios pela cidade nos fins de semana e saímos com os nossos novos amigos. Eu sei que faltam muitas coisas que não descobri ainda cá, más tenho tempo em coisas inúteis, más quero utilisa-lo o melhor possivel.\n\tNão sei se vou viver cá, mas poderia acostumar-me com a cidade, quem sabe? Se vou conseguir um bom emprego, não vou recusar. Tenho a esperança que vou fazer muitos amigos, por não sentir-me sozinha.\n\tOxalá que consegue vir visitar-te antes do Natal. Se não, eu sempre estou na espera da tua visita. Quando quiseres, podes vir, sabes que faltas-me muito." }, { "title": "BU_2_42_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu sou a XXXXX. Sou estudante na faculdade de línguas e literaturas estrangeiras, no segundo ano, na Universidade de Bucareste. Estudo o português e o francês, a primeira língua por paixão, a segunda… por falta de uma outra opção apaixonante. Embora goste da música rock, tenho desenvolvido uma paixão por Deolinda, uma banda portuguesa que canta o melhor fado… se ainda posso chamá-lo assim. Ouvi-los é um bom método de aperfeiçoar a língua.\n\tNo que me diz respeito, sou geralmente uma rapariga sossegada, não provoco turbulências nenhum lado, gosto imensamente de pintar, e anseio um dia poder expor as minhas pinturas. Adoro os animais, e há uns dias recebi finalmente um cãozito adorável, que não pesa mais de duas quilogramas. O seu nome é Naamah, é uma menina muito educada e fofa que se viste /todos os dias/ de branco, e que me ama tanto, que não concebe outro lugar de brincadeira que não sejam os meus braços. Contudo, vou trazer-lhe um irmão, um gato macho preto, para brincarem juntos quando eu for fora de casa. Também tenho dois peixes, o Pish e a Chriss, o primeiro verde, a segunda dourada, e guardo-os em aquários distintos porque não se podem aceitar um ao outro.\n\t Espero um dia viver numa quinta onde possa criar todos os animais que eu queira, especialmente cavalos e póneis.\n\t No que diz respeito ao meu lado social, sou geralmente calma e carinhosa, especialmente com o meu cãozito, compreensiva com toda a gente. Às vezes posso também ser dinâmica e divertida, quando estar à vontade. A honestidade é o meu maior valor, e por isso odeio a gente falsa, ciumente e convencida. Também não gosto dos que fervem na pouca água, que têm língua de serpente ou dos que dão com ela nos dentes. Abro o coração com facilidade, lamentavelmente, e não poucas vezes fui partida a perna. Gosto de deitar água na fervura porque odeio as altercações. Que bom se toda a gente fosse numa harmonia total. Mas como isso não foi, nem e nem será nunca entre os representantes da nossa espécie, pois tento de ser, às vezes esperta, embora não possa.\n\tOs amigos dizem que sou uma pessoa gira e interessante. No que diz respeito ao meu fizico (à excepção de ter um ar alternativo), sou baixa, meço 1,60 metros, tenho tanto o cabelo como os olhos castanhos, a pele branca; gosto de ter o meu cabelo liso solto. Como qualquer rapariga gosto de vestir a moda, vestir roupa original, moderna e que me caia bem.\n\tAdoro o clima de Lisboa, e da parte meridional de Portugal, ou seja o clima quente. Tenho medo aos trovões e relâmpagos (talvez por ter demasiado metal em cima), portanto não gosto da chuva, e também não gosto do céu nublado.\n\tEntre os alimentos, os meus favoritos são as frutas das quais adoro as laranjas, as melancias, os melões, os morangos e as uvas. Das frutas secas, acho umas delícias as amêndoas.\n\tSonho com ter uma casa com pátio, muitos animais, e /estar/ cheia de alegria todo o tempo.\n\tAdoro e considero a natureza. Assim sou eu." }, { "title": "BU_2_42_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Rui,\n Quero dizer-te que o ano passado mudei de casa e também de cidade, como já te tinha dito eu tive de mudar para Bucareste. Mudei aqui porque na minha pequena cidade não são universidades e, portanto, eu vim aqui lá estudar. Foi uma grande mudança para mim porque o Bucareste é muito diferente da minha cidade, sendo a maior cidade da Romenia. Tudo foi difícil nos primeiros meses, mas depois me acomodei e foi muito melhor.\n\tAo chegar aqui conheci outras pessoas, muitas sendo diferentes de mim, tendo outras ideas, outros sonhos. Posso dizer também, que, as minhas colegas são diferentes, cada um delas queria uma outra coisa.\n\tEsta mudança trouxe modificações na minha vida, porque é uma grande responsabilidade viver só, sem a mãe que te ajude, sem tenha muito dinheiro numa cidade que não conheces bem.\n\tMas agora, depois dum ano, tudo é diferente, posso dizer que conheço uma parte desta cidade, que me acostumei com a agitação de todos os dias.\n\tEspero que um dia /me/ vais visitar e assim podes ver tambem a Romenia." }, { "title": "BU_2_43_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Para mim, viver na cidade é uma necessidade e se dependesse de mim, viveria no campo.\n Longe da agitação da cidade moderna, o sossego do campo parece-me a solução para uma vida melhor. Mesmo que não tenha o mesmo conforto duma cidade, acho que o ritmo muito mais lento numa localidade campestra ajudaria a obter tudo o necessário pouco a pouco, com esforços próprios.\n\tNuma cidade já não temos a noção do tempo em que podemos desempenhar uma acção lucrativa. Isto é, o tempo não nos pertence. Somos escravos dele, de facto.\n\tAo contrário, no campo, mesmo o mais simples homem tem a certeza de que ele é o decidente do seu próprio uso do tempo.\n\tA interacção dos homens numa cidade mantem geralmente, uma distância que limita o contacto interhumano. Doutro lado, no campo as pessoas transversam muito mais rápido as fronteiras formais inerentes ao começo duma relação.\n\tNo que diz respeito ao equilíbrio de cada um de nós acho que o atmosfera relaxando do campo pode ajudar-nos a estar mais contentos com a nossa vida. Pelo contrário, a cidade está uma fonte de provocações que nos dá o sentimento de instabilidade permanente.\n\tÉ isso a razão pela qual a creatividade dos poetas, por exemplo, está a vontade longe dos conflitos exteriores e interiores da cidade fria e cinzento.\n\tPara concluir, escolho a falta de contacto com a grande civilização da cidade para /*ganar/ uma relação com um canto da vida compestra." }, { "title": "BU_2_44_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia o uso do telemóvel é uma actividade que ocupe muito do nosso tempo. Esta actividade tem vantagens como também desvantagens. \n\tOs vantagens do televisão são os que nos estamos informados, aprendemos coisas diversas de diversos domenios e também temos a posibilidade de ver paises e lugares que não conseguimos visitar por varias razões. \n\tO televisão nos ajude de ouvir as ultimas informações no que diz respeito aos evenimentos que se passem em todo o mundo. Existe também programos culturais e educativos.\n\tMas não esquesemos que são pessoas que não podemo viver sem telemóvel. Isto é um grande problema porque está com um vício.\n\tEu acho que o telemóvel tem mais desvantagens porque falamos de mal em pior. No passado os homens falavam mais pour cartas. Agora o televisão, o internet e também o telemóvel são actividades principais. O telemóvel claro que está uma boa invenção, mas não exageramos com o uso dele. Isto pode afectar nos porque nos não podemos falar bem em publico e porque e mais facil assim.\n\tFazendo a comparação com a televisão, observamos que o telemóvel tem avantages porque podemos falar com os nossos amigos mas o segredo e que não exagerar. Devemos saber que o equilíbrio entre tecnologia e uma vida sem tanta tecnologia e o segredo de estar feliz.\n\tO telemóvel se encontra entre necessidade e de ver em quando uma comodidade.\n\tEm conclusão, o telemóvel é bom mas usando-lhe com medida, não todo o tempo." }, { "title": "BU_2_45_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ela pode ser a pessoa que todos amam, mas geralmente ela é muito difícil de compreender. É artista, é irónica e sentimental; tem cor de fume quando fita os olhos em ti e depois sorri com a carra mais agradável do mundo. \n\tTodos os dias cheira diferente, a canela, laranja, lenha de sandal, romã. Hoje está com interesse de vestir um fato-macaco e amanha tem impulso de vestir a roupa mais elegante do mundo. \n\tTem o cabelo ruivo e curto e acha que o cabelo é muito intimo, é por isto que usa charpa ou chapéu. Os olhos são azuis e bem conturados pelas sobrancelhas; argucados e pretas como o ébano. Os seus lábios são vermelhos e brilham como o sangue. Um pouco bronzeada, tem sensualidade sobretudo capacidade de fazer rir. Conhece muitas pessoas, más não tem amigos verdadeiros. É por causa da sua vida que é um movimento tudo o tempo.\n\tNunca sabe onde vai estar amanhã, ela parte sem dizer coisa nenhuma. Gosta da sua vida e gosta de conhecer lugares novos. Ela não tem casa, a planeta é o lugar onde sente que está em casa." }, { "title": "BU_2_46_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu bom amigo,\n Bem que sabes, hão dois anos, cinco meses e vinte-nove dias de quando mudei de cidade. Parece uma eternidade. Tenho que confeça ontem estive na praia e lembrei-me das últimas férias que passámos juntos aqui… tenho dores de aqueles dias, e tenho dores também dos momentos quando nos estavam com tudos os nossos amigos na nossa cidade, onde crescemos… que tempos! Mas sabes muito bem que não foi a minha decisão de mudar, o meu pai foi uma vez mais transferido duma cidade ao outra, por causa do seu trabalho. A minha mãe não concordou, mas até ao final ela aceitou a situação. Agora parece que tudo está bem, felizmente vivimos alguns tempos traquilos. Seria horivel por mim mudarmos de novo, especialemente agora quando começei gostar este lugar. \n\tAs pessoas que conheci até agora são muito amigáveis e aceitaram-me no cerco deles com os braços abertos.\n\tSei que no início esta mudança não me pareci uma coisa boa, mas agora penso que trouxe algumas modificações na minha vida das quais me gozo cada dia. Contar-te-ei mais coisas quando te verei, agora te digo adeus e até próximo." }, { "title": "BU_2_47_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hola Maria, a minha querida, quanto me faltas…\n Enviu-te esta carta para dizer-te que cheguei na Francia. Aqui tudo é muito bonito, as pessoas são muito amigosas e tranquilas.\n\tAgora vivo num hotel no centro da cidade e estou muito impotiente ir de compras. Quero visitar o Tour Eifel, a Cathedral Nôtre-Dome, o Louvreo, a Seime e todo o resto. Quero tambem comprar muitas roupas e recordos para ti e para toda a família. Espero que estes 3 meses que vou ficar aqui passam focil e poder fazer tudo o que me propus.\n\tMas eu queria tambem invitar-te no verão para ver o Paris e para monstrar-te a belessa que eu encontrei aqui.\n\tTens cuidade de té e escreve-me quando podes mas rápido. Não te esqueces de mim,\n\n\t\tMuitos beijinhos" }, { "title": "BU_2_48_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Posso considerar-me uma pessoa privilegiada porque vivo na cidade, mas a minha casa é no campo.\nGostaria mais de viver só no campo porque prefiro a tranquilidade, a amizade dos homens, a pureza do ar. Mas também na cidade a vida é muito interessante porque há várias possibilidades para encontrar um trabalho, conhecer nova gente, divertir-se e outras coisas.\n\tNo campo, o nível do stres é muito baixo, não há tantos carros, os homens são menos agitados e a polução é menos. E agora, no campo há as mesmas condições de vida como na cidade." }, { "title": "BU_2_49_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido João,\nO ano passado mudei de casa e vim para Bucareste. Os meus pais foram muito encantados porque acharam que isto fosse uma coisa muita importante para mim. Desde então, eu tinha de ver quais são as responsabilidades que eu tenho e como é de ser independente. Mas, por mim, fui muito dificil, eu encontrava-me numa cidade que desconhecia, com poucas pessoas conhecidas e nenhum amigo. Quando cheguei na faculdade, encontrei muitas pessoas mas não eram meus amigos.\n\tEu via-lhes egoistos e não sabia se eles pasessem ser meus amigos com o tempo, eu consegui conhecer-los melhor e agora muitos deles são os meus amigos. Tenho a Ana, que mudou comigo, a Alina, que nos visita sempre <(…)>. Com os outros, saímos de vez em quando e nos passamos bem. Consegui apreender de cozinhar sozinha, de valer o dinheiro e de viver sem meus país e agora gosto muito de viver no Bucareste.\nBeijinhos,\nXXXXX" }, { "title": "ED_1_01_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minha amiga chama se Elisa. Ela é alta e magra com os cabelos ondulado e castanho. Ela é de Vienna, mas agora moramos no Edimburgo, no apartamento. O nosso apartamento fica no centro da cidade e no fim de semana gostamos de ir à cinema ou a boleia. Nos moramos com os nossos amigos, João, João, Vitoria e Sara. \n O verão passado ela vou à <à> minha casa na escocia e neste verão eu vou à Vienna. outro italia linguas mas talvez eu deve" }, { "title": "ED_1_02_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na meu opinion este assunto tenha rason – em el sentido que o mondo agora é muito comerzilisado e também as pessoas são mas materialisada – mais /assim/ que não se debe afirma que tudos a sua felicidade é dependiente sobre o dinheiro – dependo o onde encuentras a sua felicidade – em os lojas o em um dia bonita o em suas <(…)> /crianças/ ecetera – coisas mas naturales. pode-se ver que depende sobre que tipo de pessoa vôs es – para mi o dinheiro é muito importante – gosta de compra ropa y otros coisas – mais isso não significa que não puedo-me contenta de coisas mais sencilhos. Este assunto segun muitas <(…)> /pessoas/ - em suas opiniones dizeria que si /as/ affiermen não puedes ser <(…)> felice realmente. Mais yo contesto isso – porque es mas um feito da vida agora que uma criencia frivola." }, { "title": "ED_1_03_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu creio que é verdade que “o dinheiro não dá felicidade, mas ajuda! Neste tempo difícil na economia, parece que todas as pessoas pensão no dinheiro. As pessoas estão a comprar menos, por isso as lojas /vendem mais baratas/ as coisas. Muitas pessoas perdem os seus trabalhos e temem que buscar outros mas é difícil. As cidades e as aldeias são diferentes com menos lojas. \nPrecisa o dinheiro para casi tudo, de comprar /o/ alimentação para comer o deixar o carro num aparcamento. o costo de tudo tem aumentado. Ir ao cinema é ao menos cinco
  • euros.\n\n /Penso que la mayoria/ das pessoas temem pensando que serian mais felices si ganhassem a loteria, mas as pessoas ricas não são ou estão sempre felices. Por tanto creio que o dinheiro então seja necessário para viver, no é suficiente para dar felicidade. As coisas como a familia, as amigas, uma casa, - as coisas /que possívelmente/ as pessoas ya temem - são o que é verdadeiramente importante." }, { "title": "ED_1_04_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Escoca e um país muito pequeno mas viço em a cultura e histaia. Há dois cidades grandes, chamão-se Edimburgo e Gasgaw. Em estes cidades, pode hacer muitos cosas interesantes; vais as concertos de musica, visita os monumentos e visita os museos grandes. Em Edimburgo <(…)> o castillo e muy impresionado e historico. Me gosto muito visitas as mantanas em o norte de país. As mantanas são muito bonitas. As pessoas que visitan estas regiões puden hacer de ski, comer alimentacion muito delicioso, “haggis” e muito famoso em o mundo internacional. Em escocia os senhores/homines gostan <(…)> rapar as faldas com um decoracion tradicional de escocia. O tempo em escocia no esta bien, No e caliente, e muito frio. No há muito solar e llove todo <(…)> o tempo.\nAs pessoas escocesas gostam beber “whisky”, e uma bebida muito forte e no me gosto.\nPara as fiestas escosesas, la gente ropa as vestidos tradicionales e bailam com a musica tradicional e historico de nos país. La gente também gosta beber /*“irnbru”/ - uma bebida muito sucré. Em fim gosto muito país e su cultura e historia." }, { "title": "ED_1_05_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“O dinheiro não dá felicidade, mas ajuda” Estou de acordo com este assunto porque o dinheiro dá /*seguindad/ para as pessoas. O dinheiro ajuda comprar uma casa, um carro, a comida, e assim as pessoas não têm problemas em suas vidas. \nPode manter uma vida com felicidade. , no entanto o dinheiro não dá felicidade em todos /os/ partes de suas vidas e com as relações por que não cambia as caracteristicas de uma pessoa. \nÉ possivel que o dinheiro ajude mejorar sua vida e dá oportunidades.\nTambém /quando/ <(…)> tens dinheiro, anime-se fazer, mais activdades durante as férias o sólo <(…)> a fin<(…)> da semana.\nPara mim, gostaría de tener <(…)> dinheiro e creio que ajudaría com minha vida. Mas também é importante que /trabalhe para/ o dinheiro. Meu sueño é trabalhar na moda e assim, quero ter muita ropa!" }, { "title": "ED_1_06_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "<1.C Detesto a Victoria Beckham. Não creo que seja uma boã pessoá.>\n\n<1.G. Estou de acordo con este assunto. No <(…)> haveríam tantos discutos se tudos tivessem dinheiro.>\n\nO meu país é Inglaterra. É bonita mas tem muitos puntos malos. Há muitos carros y circulacião en as cidades. A gente não esta amalde normalmente. Mas tem um gmal guverno agora. O tempo no esta boã mas na verano no esta mão. Há sol mas a veces cheva. Os ingleses gostam de <(…)> practicar deportes como o Rugby, Crichet, tenís, e para as mulhers equitacião. Crichet é muito famoso para o meu país. Londres é a capital do país. \nEu moro em uma cidade que se chama Henley. É perto do Reading na centro do país. Não há muito que fazer. Se quere, pot ir ano cinema e teatro. Há um rio que se chama “The Themes”. É muito grande e empeza na Londres. A minha cidade é bonita. Sería melhor se tiver dois o tres máis locaes para ir do compas. O meu monumento favorito é Big Ben porque chamame Ben é muito grande e espectacular." }, { "title": "ED_1_07_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Moro no sur de Inglaterra em um povoado que chama-se Newmarhet. Inglaterra e um pais muito pequeno com muitas pessoas, pois há moitas ciudades. O pais e muito varido, há mais pessoas no sur do pais quem o norte. Também, as pessoas que moram no sur são geralmente mais rias que as do norte. O tempo e também variado por o pais e o tempo do ano. \nChove moito mas no verão há um poco de sol. O campo de Inglaterra e muito bonito, muito verde. , Os ingleses gostam muito falar do tempo, comer. As alimentacaos grando no amanha e para jantar. Para jantar gostam uma carne cozenhado com patatas. Os ingleses não gostem muito fazer de deporte, prefererem o televisão e os computadores.\n O cidade capital do meu pais e London, um cidade muito grande e famoso. Em Londres, os monumentos famosas são BegBen, Trafalgar Square e o mais preferido dos teuristas é Buckingham Palace porque e donde mora a reina. A reina e um senholo muito importante de Inghilterra." }, { "title": "ED_1_08_67.2P.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No Japão, o país aonde eu moro, a população de imigrantes está crecsendo muito <(…)> rapidamente. Além dos chineses e dos coreanos que já estiveram por

    décadas no país, hoje em dia, bastante Brasileiros estão vindo no Japão. Aí não há descriminações tão greves como as pessoas negras em vários paises sofreram, mas realmente a discriminação existe tambem no Japão.\n\tComo o /esse/ país e feito por ilhas, historicamente aí não tinha acontecido muitos movimentos entre povos com outros países, por isso as pessoas aínda tem um grande concente de ser Japoneses, e que nesse país só tem Japoneses. Essa forte /idéia de/ identidade que a pessoa aquí tem: faz os imigrantes sentir mas alienados, e esse um grande problema agora." }, { "title": "ED_1_09_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu pais é muito pequeña, mas muito interesante. Fica na Europa central, se pode diser em corasão de Europa. A República Checa tem 10 milhares habitantes, a capital è Praga que è uma cidade preciosa, amada pelos turistas do todo o mundo. Como a Rep. Checa è o carasão de Europa, Praga è o corasão do pais. È uma cidade histórica, há muitos predios antiguos, ruas estreitas com restaurantes típicos e igrejas pequeñas ou grandes. Em Praga há /também/ muitas fasibilidades culturais. O meu pais /em/ general fica na zona, onde neva no inverno e è muito calor em Verão. A República Checa tem montanas não muito grandes, mas são pintorescas, ficam alrededor das fronteras com Polonia e Alemania. O meu pais ofrece coisas diferentes asi que goste algo a cada pessoa. Há muitos castellos antiguos e palacios com jardines, se pode passar o fim de semana numa finca fora da cidade, tanto como /uno/ pode disfrutar da vida nocturna muito activa. Hábitos mais frequentes da minha cultura são por esemplo: beber muita cerveja com muita frequencia, ver muito football e hockey, quejarse da política, trabalho, vida personal." }, { "title": "ED_1_10_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“Todos os países são diferentes a nível cultural e geográfico. Descreva o seu país, observando as particularidades das \nsuas regiões, os principais monumentos e saliente alguns dos hábitos mais frequente da sua cultura”\nMoro em Glasgow, uma cidade na Escocia. Gosto de a cidade porque ha muitas cosas para fazer, por ejemplo há muitas tiendas, muitos museos e parques e restaurantes tambèm, em particular no centro.\nPienso que a ciudade é muita bonita, màs os pessoas piensan que é horrible. Cuando era jovèn fui a as montañas com os meus parentes, cerca de Aviemore.\n O tiempo em Escocia não é muito bem. No verão <é> esta un poco sol, màs no invierno é muito frío.\nEdinburgh é a capital de Escocia e é muito viejo. Há muitas attracoes turisticas, como o castello. Ha uma universidade vieja tambèm e por isso /ha/ muitos estudiantes.\nEl lago “loch Lomond” é muito famoso no mundo, ademàs /das/ montanãs. “The highlands” e por consiguinte ha turisticas todavía. \nCreo que Escocia é bonito com muitas cosas para fazer e por isso é un paìs muito interesante para viajar." }, { "title": "ED_1_11_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A meu ver o dinheiro não é a cosa mais importante /para/ felicidade, mas é verdade que o dinheiro ayuda. Para mi, é muito importante que eu estou feliz com o meu trabajo e com a minha familia.\n Quando terminar o curso eu gostaria de viajar durante um ano e espero melhorar a minha capacidade para falar o alemão e o russo e talvez aprender falar outras linguas. É provável que eu havere <(…)> so um poco dinheiro durante este ano, mas eu espero que leccione inglês. A meu ver, leccionar inglês em os paises onde ha o problema da pobreza seja mais importante em comparicao com muito dinheiro e eu fosso mais feliz. \n\tMais é o verdade que o dinheiro ayuda a muitas pessoas para com a felicidade. O ano passado foi a Rússia, onde a pobreza é um problema muito grande. Há muitos pedintes quem moram na rua e pedim dinheiro a estrangeiros." }, { "title": "ED_1_12_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“O dinheiro não dá felicidade, mas ajuda…” Quisou escrever dessa tema porque é uma pergunta importante, relevante e actuál.\n\tSe tivesse muito dinheiro, compraria um carro e estaria feliz. Mas cuando o meu carro tem três anos, não esteja contento com o meu carro porque não é bonito. Se não tenha mais dinheiro, não poderia comprar um carro nuevo e estaria triste.\n\t Da otra lado, se tivesse dinheiro, ter um carro bem, não poderia estar contento para sempre porque seria tomado o seria roto. Cuando tenha uma cosa bonita, quisere sempre algo mais bem. Não sere satisfeito. \n\tO dinheiro ajuda aumentar a vida, a salud, a Felicidade em moderação. No ultimo caso ter miliões de dinheiros é mau mas um poco dinheiro é bem. Pude comprar comida, uma casa o um apartamento, pagar /uma licenciatura/ da universidade.\n\t A família necesita o dinheiro para morir. Os filhos sempre necesitão algo por a escola." }, { "title": "ED_1_13_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria escrever sobre minha amiga melhor que se chama Julia. É francesa mais agora mora em Londres e estuda língua japonesa na universidade. \nJulia gosta muito de linguas, não solo fala francés e japonés, maís tambeim inglés e espagnol. É muito trabalhadora e inteligente. Julia admira todas coisas que são asociadas com Japonia.\nLee muitos livros e ve os filmes sobre cultura e historia japonesa. \nÉ uma pequena obsecião /probably this world doesn’t exist/\nJulia tem muitos amigos porque é muito simpática." }, { "title": "ED_1_14_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "<(…)> Este problema foi discutado muito <(…)> por pessoas más qualificadas por o discutar que mim. A minha relacão com dinheiro era sempre perfectamente normal – nunca tavo demasiado, mais também nunca me faltava dinheiro para <(…)> vender coisas necesitarias. Não queria estar muito rica, porque as pessoas ricas quem conoceu são todos um pouco excluidos e têm dificuldades fazer amigos. Peso também não queria estar povre – necessitou o dinheiro para realizar a minhas passães.\nPor exemplo, gosto muito de sacar fotografias, mais film e cameras são caras. É importante para mim saber que o dinheiro é só um meio para fazer o comprar coisas e não deve ser <(…)> um destinho. \n\tÉ verdad que o dinheiro nos pode ajudar, mais só cuando detrás de lho vemos otras coisas, que podemos fazer com lo. A ped situacão é ter muito dinheiro nos bancos e nunca usar-lho. " }, { "title": "ED_1_15_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu queria descrever uma amiga que se chama Ana. Ana va ser minha namorada e posso dizer eu quiero-la muito. Ana é, exactamente que eu, muito trabalhadora e muito inteligente. Ma passão são línguas extranjeiras, mas sua passão são chimia e fisica. Ana esta estudiante melhor/issima / na sua universidade e tem muito scolarships, eu também. Não têm de trabalhar, têm dinhero de govermente de Scossia e sommos muito feliz. Nos qieriamos estudar e nos gostamos de nos vida estudenta.\nAna mora com mi, num quanto muito cerca de universidade. Ela gosta de livros, línguas extranjeiras – (fala russo – sua língua materna, ucrainiano, polaco e inglês proficiente e allemão independente. Um dia qieria de estudar Espanhol e Português tambem, mas agora não tenha muito tiempo. Ela gosta de viajar com meu, nos viajamos nas montanhas e países extranjeiros. É uma boa amiga e é muito linda. Tenha cabesa lengua e lindo olhos verdes. Ana gosta tambem de sport e ver de películas com meu. Nos peliculo preferido do mundo portugues é “o cidade do Deus” e “o Estacão central”" }, { "title": "ED_1_16_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou de uma cidade na sur de Gran Bretan que se chama Portmouth. É um porto e tradicionalmente uma cidade de clase trabahladora. Tenho familia em muitos portos diferentes do país: Kent, Behshire, Newcastle, Edinburgh por exemplo e tudo são distintas. O norte do país era tradicionalmente mais industrial que o sur e a historia do regir e fascinante. Liverpool e Manchester, duas cidades grandes, são famosas por muitas cosas e, em meu opinião, o melhor é os grupos <(…)> da musica.\nPara mim, Gran Bretana é especial porque temos uma geografia única. Há montanas, lagos, praias, cidades, grandes e quellos pequenos em um espacio muito limitado em comparacão com Europa. \nNossa cultura ha mudado muito tambem. Éramos um país da literatura e ciência e tuvimos o empirio <(…)> maior do mundo. Agora estamos uma <(…)> enorme de culturas, racionalidades, linguas e pessoas importante." }, { "title": "ED_1_17_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou da Liverpool, muito perto a Chester, no noroeste da Inglaterra. Mas <(…)> moro na Escoçia, na Edimburgo. É muito diferente na Escócia que na Inglaterra. Os açentos e os dialectos são muito distintos. Os escoçeses cambião os sonidos das palavras, por ejemplo, “wierdo” cambia-se a “waido”, “home” cambia-se a “hame”. Tambem usão palavras muito diferentes, como <(…)> en vez de “know” e “radge” en vez de “crazy”. As diferências linguisticas e políticas entre a Escoçia e a Inglaterra são muito largas, mais culturalmente pensou que o dividio entre o sur e o norte da Inglaterra é muito mas grande. (Preferou) a gente da Escoçia que a do sur, e sentou mas perto a eles culturalmente. Se divida o Reino União, preferava que divida o sur do norte, mas que a Escócia da Inglaterra. \nTambem <(…)> Gales (wales) que tem a sua propia cultura linguistica. A asemblea de Gales e estupido. Não pode fazer nada e costa muito dinheiro." }, { "title": "ED_1_18_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu vou a descrever uma viagem que fiz o verão passado. Passei practicamente todas as ferias de verão fora de Inglaterra, e passei três semanas na Galiza, Espanha. Fui <(…)> a Santiago de Compostela em avião e viagei ao centro da cidade em autobûs. Quando chegei no centro , tive de coger um táxi para levar ao meu hostel. O próximo dia, viagei a A Corunha em comboio. Estive em Espanha para trabalhar, mas tive muito tempo livre. Um fim de semana, fui a camping /muito longe da residencia/ com uns dos outros ajudantes de ensinar. No entanto, tivimos uns problemas com a Guarda Civil e quando queríamos voltar – tivimos de fazer autostop. Vimos muitos lugares bonitos da Galiza e nos divertimos muito.\nDurante as ferias de Pascua eu vou a fazer autostop com a minha namorada a Marruecos para a caridade." }, { "title": "ED_1_19_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A nível cultural e geográfico, o meu país é muito diferente a todos os países de Europa. Eu moro na Inglaterra, mas eu estudo na Edimburgo, que é o capital da Escocia. Geograficamente, o meu país não tem muitos montes, e o tempo é terrível! Chove muito e há sempre niebles na ciel. No verão, as vecês há sol, mas chove muito tambem. A nível cultural, o meu país tem muitos hábitos diferentes porque há muitos nacionalidades diferentes que moram na Inglaterra. Por ejemplo, é possivel comer um CURRY (?) /e/ um plato a tradicionalmente inglês na restaurante. \nOs principais monumentos na Inglaterra são Grande Bem e as casas de parlamento no Londres, a angél do Norte no norte de Inglaterra e também há muitos castalhos. Na Escocia, o castalho de Edimburgo e o monumento Scott são os principais monumentos." }, { "title": "ED_1_20_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu moro em Francia. È um pais com que se muita cultura. Eu vivo na capital, chama paris. E um cidade muito londa com monumentos antigos e increivels. Tenho muita suerte morar aqui. Uma gran parte do cultura francês e a comida. As pessoas fracesas não possam vivir sem a sua baguette o /o/ quixo. O munumento principai è o “Tour Eiffel” è muito grande mais não muito lindha durante o dia. Durante a noche é muito lindha porque è decorado do luces.\nOtro monumento famoso è o museo do “Louvre”. O Louvre tem aspetos modernos mais tambem aspetos antigos e entao e muito inrresante do puncto do visto arcitectural. A vezes nào gosto paris porque há demasiados turistas e entao e difícil ir a uma loja porque sempre ha demasiado gente. Tambem não gosto das discotecas porque são muito caro y não de bom preçio. Uma /feria/ conhocido em Francia e a 14 de julio: há muita gente em as ruas e musica. A 14 de júlio e o dia da independencia alli. Guisto muito viver em um paris com tanta cultura." }, { "title": "ED_1_21_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Moro em Edinburgo, Escocia durante o semestre, seu estudante em a universidade do Edinburgo. O meu appartamente sta em una rua centrale, mais sta lejos da universidade. Edinburgo te muitas collunas mais o mar no sta leijos, posso verlo de o minha janela. Os monumentos varie muito – “Scots Monument” sta muito famoso e a Catedrale do Santo /Giles/ e tambem popular. As pessoas do Escocia gosta danzar – si chiama “reeling” e ter as faldas especiales si chiama hitts. O instrumento “bagpipe” e tambem popular e oi a musica cuando ando a la universidade." }, { "title": "ED_1_22_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não gosto muito de viajar muito em avião porque tenho muito miedo de isto meio de transporte. Prefiero viajar em tren o autobus, mas o avião e muito útil para viajar as largas distanças em pouco tempo. Por ejemplo, eu vivo em Jersey, uma ilha pequena no Canal da Mancha e é casi impossivél chegar a Londres facilmente sim o avião. Mas a viagem é horrivel porque o avião e muito pequeno. Mas eu gosto muito de viajar, então e necesario que viaje em avião. O ano passado foi a America Latina para passar seis meses alá. Foi uma experiencia increível e muito divertido. Viajei em avião à Brasíl e voltei de Peru. Quando estava em Latina America, con frequencia tomei muitos autobuses para conhecer o país. Alguns autobuses foram muitos confortavels, mas la majoria foran horrivels e inconfortavels, mas, alem disso, ainda uma experiencia divertida e diferente a la de os autobuses no Inglaterra.\nGosto muito de viajar em tren, sobre tudo em Espaha, onde os trenes são muitos bonitos e eficientes, e também o paisaje e muito pittoresco com as montanas, rios e campos bonitos.\nPorque gosto muito de viajar tenho que viajar em avião infelizmente.\nO ano próximo eu gostaria de ir a Brasil para passar cinco meses viviendo e trabalhando alí. Será muito divertido e interesante!" }, { "title": "ED_1_23_67.2P.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nivel de portugeus não é suficiente bom para escrever sobre distas tarefas sem uma diccionario ni um livro de gramática, mas puedo intentar de fazerlo. talvez escreva no espanhol porque é a língua que eu falo meilhor.\n No meu país tambem há muitos imigrantes, e para mi eles não presentam ningum problema, más sei que otras pessoãs não gostam de vivi /em y/ compartir o mismo país com eles. A maioria são inmigrantes legales, que vieram de os países da union europeia, como por ejemplo Polónia. Eu tenho trabalhado mucho com a gente polaca y gosto muito de ter colegas de otras culturas. É muito importante conozer o mundo atraves dos imigrantes. Infelizmente, não todas as pessõas no mundo se siente igual, y a discriminação antes mencionado chega se rum problema. Para cambiar isto, e necesario que todas as pessóas pasar un tempo fora de os seus países de origem para saber cómo é ser um extrangeiro. e depois podem entender o situacão dos inmigrantes e tratarlhes meilhor." }, { "title": "ED_1_24_22.1G.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " Eu acordo que o dinheiro /não tens de pagar por/ dá felicidade, mas ajuda. <(…)> Enquanto as coisas mais importantes da vida como pasar o tempo com a /tua/ familia e os /teus/ amigos ter o dinheiro faz que seja mais fácil fazer as coisas juntos como ir ao cinema. /si se tem o dinheiro/ é melhor também porque há menos estres no relação com os amigos o a familia e é mais divertido pasar // o tempo com eles. No entanto, não precisas o dinheiro para todas as actividades e podes passear com a tua familia o incluso só falar com os teus amigos. Deves lembrar-te que há muitas pessoas que têm o dinheiro mas não são felices." }, { "title": "GO_2_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu nasci em Bombaim como meu pai trabalhava lá naquela altura e também minha Mães estava na sua companhia e eu era quinto na ordem. Dois irmãos faleceram (irmã e irmão) logo na infancia devido uma epidemia de que eu também já estava atingido. Como era único rapaz que restava meu pai mandou-me para Goa e cresci com minha avó paterna. Vieram também duas irmãs e ainda depois a ultima veio com minha Mãe e a vida continuou cá em Goa em casa de Avós e companhia de nossa Mãe e as irmãs que sobreviveram. \n Como disse devido a epidemia estive quase a morrer más salvei-me devido um tratamento do meu avó materno que era medico. Más essa doença deixou-me muito fraco e fraco continuei. Graças à Deus estou agora máis forte depois do meu casamento. Sou pai de sete filhos e já sou avô de quatro netos. \n Gosto e sempre gostei de sêr qualquer e por isso sempre pus-me a estudar e até agora na minha idade de setenta e três sou estudante. Já faleceram meus pais. Minha ou seja nossa casa é em /*Meurá/ do Concelho das /*Alhas/, Goa. Más agora passei para <(…)> com toda minha familia das quais três filhas já se casaram. \n Gosto muito de <(…)> e felizmente tenho uma vida confortavel em companhia da minha mulher e quatro filhos rapaze. Como as todas três filhas juntaram-se aos seus maridos." }, { "title": "GO_2_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 45 e tal anos. Sou um gerente no departamento das finanças numa compania chama-se “Goa Shipyard Ltd: é estaleiro e foi estabelecido por português no ano 1957. Depois de libertação de Goa em 1961 foi adquirido pelo Governo da Índia sob Ministério de Defesa (o nome antigamente era ‘Estaleiros Navais de Goa em 1957’. Esta compania desempenha-se construir barcos ou seja navios de guerra. \n Sou solteiro, meu /irmão/ mais velho é casado, /tem/ três filhas, e minha irmã /(mais nova)/ também casada, tem duas filhas. \n Vivo numa aldeia chama-se “Avedem” no concelho de Quefem (Novas Conquistas) numa casa pequenina que pertence aos meus pais. Avedem é uma aldeia muito bonita rodeado por montanhas, serras, rios e tambem campos e florestas. As pessoas da minha aldeia são muito simpáticas.\n Gosto muito de aprender Português, porque eu sempre creio/cri que a língua Portuguesa é pêra uma língua de nossos antepassados. Então, é minha lingua propria. Além disso os portugueses deixaram nos // muitas coisas bonitas, como a cultura, a arquitectura, a religião, sossego, etc.\n Realmente os goeses adquiriram todas as /boas/ qualidades dos Portugueses e por isso disse-se que os Goeses são socegados.\n Gosto também muito de música, de cantar e toco instrumentos como guitarra, violin, etc. Ajudar alguém (como os portugueses) é minha paixao. Tenho espírito aberto. Se eu tivesse oportunidade viver em Portugal aproveitava imerafamente." }, { "title": "GO_2_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O surto electrónico do século XIX deu uma passagem a um equipamento em que o telefone anterior foi substituído pelo telefone móvel. E assim nasceu o telemóvel.\n\tVamos ver brevemente as suas vantagens e as suas disvantagens. Abertamente, podemos dizer que neste seculo contemporáneo, a resurgencia do telemóvel é uma coisa mais deslumbrante para certas pessoas que para eles era uma quase-milagre; mas aos outros era uma sofisticação da ciencia electronica e do espaço. Por isso a necessidade do telemóvel deve ser visto em pensamentos modernos de sentir a sua prioridade do que ser um equipamento de gozo.\n\tAs vantagens mais principais deste telemóvel é especialmente um uso de emergencia e redução da distância em termos de contacto e ligação. Outrora, os telefones eram manipulados para chegar certas distancia da própria região. Mas quando nos queremos saber de uma novidade ou informar sobre eventos bons e mal, nos podemos ligar a qualquer pessoa onde quer que ele ou ela esteja. Podemos tambem mandar mensagens de emergencia ou de alegria, em uns minutos a qualquer parte do território ou ainda seja nas esquenas dos quatro continentes do mundo. Da mesma forma o telemóvel dá-nos imensas oportunidades para contactar as pessoas ou lugares que nos servem para facilitar o nosso trabalho. \n\tAo avesso, o telemóvel tambem é um vício, que espalha muitos males entre os adultos e tambem entre a nova geração. Podemos interpretar isso, em simples exemplos onde vimos os estudantes – no colegio e nas escolas secundárias recriminam a sua utilização a disvantagem aos seus estudos e também tentam distrair a classe em curso. Este telemóvel, tambem como passatempo aos estudantes e outras pessoas, destroi a mentalidade juvenil através das mensagens mediocres. E tambem destroi a creatividade e a sua mentalidade em desvios viceosos." }, { "title": "GO_2_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou um homem alto, pesado, proporcionalmente com a altura e bem forte. Olhos castanhos escuros, quase pretinhos. Cabelo pretos, nariz grande e orgulhoso. É dificil procurar algum espaço livre no rosto as vezes, o bigode e a barba faz me parecer mais maduro e sério na idade de 29 anos. Mas na realidade, eu sou um homem contrario da minha aparencia. Sou um homem muito simpatico e honesto. Nasci numa aldeia onde os valores morais foram transferidos em mim pelos meus pais e avos. \nRespeito muito dos camponeses. Quando eu era criança, morava com vinte um membros da família com tios e os filhos deles. Mas há quase 18 anos, os meus pais me levaram para nova casa, que fica fora da minha aldeia. No inicio, tive muitos problemas em adaptação nessa nova casa. Gostava mais da companhia do meu avô que sempre me contava histórias dos meus antepassados. Mas logo cresci como outras crianças e cresci com crianças da cidade. Eu sou um homem de 29 anos e eu sou um homem da cidade, mas aindo pelo coração, eu sou um camponês.\nTrabalhei nas empresas multinacionais, mas não gostei muito do ambiente de lá. Agora começi estudar mais para eu me tornar o professor do Português. Quero ensinar o Português aqui na Índia. Espero realizar meu este desejo em breve, oxalá." }, { "title": "GO_2_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou Joaquim J. V. Pinheiro. Nasci no dia de 17 de Novembro de 1946. É segundo filho dos meus pais. Tenho altura de <(…)> 5.9”, moreno e jovial. É extroverto e sempre pronto a ajudar outros.\n\tSou educado; estudei/passei M. /*Com/, LLM, CAMB da Universidade de Bombaim. Trabalhei no banco, Stali Bank <(…)> agora estou aposentado. Estou aposentado como <(…)> Manager em Novembro, 2006.\n\tCasado, tenho três filhos, primeiro filho e depois duas filhas. O meu filho estuda no ultimo ano de /*“enginaring”/, /a/ a minha filha estuda no M.S.C. (Life Science) /de/ primeiro ano, e segunda filha, mais nova tem 12 anos, estuda na escola.\n\tA minha mulher também trabalha no banco, /*Corporation Bank/.\n\tOs meus pais são falecidos. Agora há só a minha mulher, a minha segunda filha e eu /na minha casa/. O meu filho e a minha filha velha vivem no Hostel em Mangalore e Bombaim. \n\tEu gosto de falar/conversar, ler e de ouvir música. Os meus desejos são – ser o bom pai de meus filhos e o bom humanos para outros." }, { "title": "GO_2_05_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é um meio de comunicação moderna. O hoje dia o telemóvel é uma necessidade, particularmente, por trabalhadores e aqueles quem viajam tanto, o telemóvel também pode usar como computador por mandar os mensagens etc.\n\tA desvantagem de ter telemóvel é os jovens usam a para perturbar outros, particularmente, os memberos do sexo oposto. Telemóvel, se usou com responsabilidade, não haverá problemas." }, { "title": "GO_2_06_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é muito vantajoso para a classe média, em socorrer as vítimas de acidente rodoviário, ferroviário e ainda os trabalhadores que por acaso venham a sofrer as fracturas, queimaduras provenientes das explosões de gás carbónico, etc. durante o exercício das suas funções.\n\tO telemóvel também é utilisado pelas enfermeiras que dão os primeiros socorros aos doentes, segundo a prescrição médica, trabalhando e continuamente, por vezes, noite e dia, quando os casos são muito graves, por exemplo, um doente que sofre de coração ou que é operado necessita de um cuidado muito melindroso, nesse caso, o telemóvel permite contactar o cardiologista com a maior brevidade possível. A seguir vem a Polícia que rapidamente pode buscar os ladrões comunicando através do telemóvel duma estação policial à outra dentro do circuito limitado. A Polícia de Tráfico pode apreender os ciclistas, motociclistas e condutores de automóveis, tractores, etc. que violam as regras de tráfico transgredindo os sinais de tráfico, etc.\n\tOs estudantes não devem usar o telemóvel especialmente durante as aulas. As meninas jóvens não devem usar o telemóvel para comunicar com os seus amigos jóvens porque muitas vezes, esse uso pode levar-lhas para o extremo, daí os crimes de rapto, etc. torna as famílias mais tristes e angustiosas.\n\tDizem os cientistas que o uso contínuo de telemóvel pode causar o tumor cerebral que ainda está a ser investigado nos países como Japão, Alemanha, Inglaterra e França que foram os pioneiros de telemóvel. \n\tO telemóvel é muito útil para o serviço administrativo, indústria, comércio e para os serviços de segurança social. Nos primeiros socorros, onde o médico, a enfermeira e ainda o condutor de ambulância devem sempre estar/em/ munidos de telemóvel. Os bombeiros ainda podem extinguir o fogo com maior rapidez fazendo uso do telemóvel." }, { "title": "GO_2_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Vidhu Sheklar. Sou magro e tenho cabelos curtos. Tenho olhos pretos. Tenho 5’’11 alto. A minha família não é grande. O meu pai, a minha mãe. e a minha irmã nova. Os meus paises morram na aldeia. A irma é a aluna de económia. A minha casa, é bonita. e grande. Tem sete quatros e uma /baranda/ customasmos a jantar juintos. \nGosto de ver “cricket” e filmes. Támbem gosto de falar com pessoas estrangeiras. Queria saber novas coisas, custumes e culturas. Eu gosto de visitar. Grosteria de ir na toda parte do mundo. As coisas naturais attari-me muito. Depois de meu estudo, hei-de um professor. Vou aprender mais línguas, como sanskrit, Pali, e línguas segnais. Na minha casa tenho muitos livros desta língua. O meu avó lia estes livros Eu quer ler estes romances e livros.\nNa aldeia, muitas pessoas são pobres. Eles não têm dinheiro e trabalhos para melhorar a vida. Eu queria ajudar-lhes." }, { "title": "GO_2_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Sou engenheiro mecãnico. Passei engenharia pela Universidade Bombaim cá em Goa em 1983. Tenho negócio de distribuição. \nEstou em forma. Sempre vou treinar às 06.30 de manha. Sou 1,73 m alto e peso 80 quilos.\nCasei em 1989. A minha mulher chama-se Sandhya é dona de casa. Tenho um par, uma filha chama-se Ruhi que anda 1.º ano de Universidade e um filho chama-se Rishabh que anda 7.º ano de escola segundária. Sou da aldeia de Mercês, perto de Pangim. A minha casa ancestral é situado lá. Mas agora moramos em Miramar, perto do Hotel Marriott. A minha mãe também mora connosco. Infelizmente o meu pai faleceu quando tinha apenas 2 anos. Gosto muito de viajar e ouvir a música. Visitei Portugal 4 vezes desde comecei estudar Português em 1999. \n Desde jovem um dos meus maior desejos é estudar, a Língua Portuguesa e sempre melhorar e aperfeiçoar os meus conhecimentos desta língua." }, { "title": "GO_2_09_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O uso do telemóvel\n Uma das mais grandes invenções do homem a fim do século XX, foi no campo de tecnologia electrónica. O telemóvel foi a mais alta alevantaçao do engenho do homem. E o que é para mais elogiar é que o custo desta invenção esta dentro do ambito financeiro de burguesia. E assim o proveito desta invenção jà esta ser feito por quasi 80% dos inhabitantes do mundo.\n\tPorém, quasi todas as bênções também traz no seu receio as maldições e estas quando nós, apesar de fazer um uso das coisas que nos ajudem, começamos a abusar o uso daquelas. E neste sentido o uso de telemóvel, hoje em dia, está ser abusado por muitas secções da gente, e particularmente pelos estudantes, criminosos, ladrões, piratas, etc.\n\tO abuso de telemóvel pode ser feito muito por estudantes. 98% dos estudantes, e 60% desta percentagem, são as meninas. Todo o tempo, todoes os lados, nos todos os lugares vêem-se as raparigas abusar do telemóvel. O telemóvel para elas é uma coisa indispensável, e logo que vêem uma pessoa qualquer, elas estendem esta máquina para chamar a atençao deles, pretendendo que elas estão ocupadas numa conversação de alta importância. Para estas o uso do telemóvel já è o vìcio. O abuso do telemóvel é também feito por ladrões e criminos, para combinar o tempo e o espaço de acção. Para os piratas o uso de telemóvel facilita a acçao conjunta de ataque. \n\tO telemóvel, bem usado, porém, facilita imensamente a comunicação entre a gente. Já antes da invenção do telemóvel a comunicação através do telefonema, era muito dura e difìcil. Não conseguimos levar o telefonema fora da casa ou até fora do quarto. \n\tO telemóvel é um artefacto muito pequeno que nós conseguimos a levar nas nossas bolças, e, apôs de por ao nosso dispôr o uso indiscriminável para a comunicação, também tem outras facilidades de usar como a rádio, com música recordada, para receber e madar os e-mails para gravar uma conversa ali, ali.\n\tO telemóvel é uma invenção maravilhosa, que até hoje, é a mais belo dom para o homem do século XXI." }, { "title": "GO_2_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Meu nome é XXXXX. Eu sou um homem de família. Moro com minha família. Tenho duas filhas e um filho Acordo-me as 6 horas de manhã. Vou-me para um passeio, e vou-me andando por uma hora. Sempre estou bem disposto e sorridente. A vida familiar é simples e mais dedicada. A minha responsabilidade como um chefe da famìlia não é dominadora, mas desejo uma fala com a minha familia num atmosfera de amizade e interacção. Nos discutimos coisas quotidianas e – de: coisas que tem proveito pessoal. Não só isto, o humor torna-se mais fecundante durante as nossas discussões. \n\tComo um marido e pai dos filhos, responsavelmente, faço coisas que são de grande ajuda aos filhos e a minha esposa. Gosto muito de discussões sociais e politicas. Por outro lado os filhos também contam suas “novas” do dia depois de regressarem do seu trabalho. Sentamos para uma chávena de café, de tarde e completamos o nosso itinerário do dia. \n\tA respeito dos meus gostos, posso dizer que eu sempre gostei de discussões – sociais, politicas e economicas do nosso /*país/. Também, gosto de ensinar, e ajudar aos outros quando as pessoas o necessitam. Gosto muito de ler jornais, e artigos em diferentes sujeitos, para melhorar o meu conhecimento \nEvidentemente, gosto muito de relaxar de tarde com os meus amigos, quando tenho tempo e também gosto de divertir num ambiente social. com os meus colegas ou os meus amigos.\n\tSempre desejei, passar o meu tempo, quando criança, a brincar com as miudas. É por isso consegui ensinar na escola primaria. Ainda hoje desejo ensinar e comentar sobre diferentes aspectos da nossa vida quotidiana. Tenho desejo de ver o mundo e ter conhecimentos avançados da vida de outros países. Desejo numa interacção, quando encontro pessoais que são estranhas e estrangeiras. E o meu último desejo é relaxar num ambiente aldeano, e cumprir o meu dever do meu desejo, de estar feliz e gozar os dias que Deus me deu; para divertir e relaxar com ele." }, { "title": "GO_2_11_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade que o uso do telemóvel, em certas sociedades, transformou-se num vício.\nAnteriormente, há quase 15 anos atras, o homem andava com menos preocupações. Mas com a introdução do telemovel, a vida ficou com facilidades mas também com muitas problemas e preocupações.\nHoje é preciso sempre levar o nosso telemovel no nosso lado. Se sairmos de casa, esquecendo o telemovel, voltamos para levá-lo mesmo que nos tenhamos chegado mesmo muito longe de casa. Não podemos deixar esse telemovel em casa. Tambem com avanço de tecnologia, há certas novas mudanças em novas telemoveis. Usamos ou desfrutamos todas as facilidades oferecidas pelos nossos telemóveis. Não precisamos de lembrar o dia do aniversário do nosso casamento, ou dia de faz anos dos amigos. Podem guardar essas informações no seu telemovel que já porta-se como a sua segunda mente ou memória. Só no dia do aniversário, ele próprio vai dar um toque para faz nos lembrar.\nMais uma vantagem do telemovel é o serviço de “SMS”. É mais famoso entre os jovens e usam muito em exprimir os seus sentimentos. Brincam, lutam, gritam pelas palavras de “SMS”, sem falar pela hora.\nMas grande desvantagem do telemovel é que o não nos deixa livre. A nossa independência é limitada com o telemovel na nossa mão. Também os raios para ligar essa comunicação, pelo rede do serviço de telemovel, possam causar um tipo de cancro em nosso corpo. As vezes parece que nos somos tão profundamente habituados de usar os telemoveis que usamos o telemóvel mesmo conduzindo o carro que pode causar “accidente”. Sem usar o telemovel, o homem vivia uma vida mais liberal, mais livre e com menos preocupações. Mas com uso de telemóvel tanto a vida fica mais complicada e há mais uma nova corrida entre os jovens de comprar o melhor telemovel do que os seus amigos. E filmar video é muito comum entre alunos das escolas e filmam coisas pior. Há vantagens e desvantagens do telemovel." }, { "title": "GO_2_12_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é uma media de comunicação moderna. Esse sistema é eficiente e portável. Antigamente, temos telefone ordinário (land line) não eficiente, interrope frequentemente e levou muito tempo, as vezes, anos para ligar. Hoje em dia, coisas estão mudadas. Telefone está aperfeiçoado. Se não tem de espar longa, em facto, pode ligar sem esperar. (release of cconnection)\n\tPor causa do surgimento de telemóvel, o telefóne (regular) está aperfeiçoado. Hoje não tem de esperar por conecção, servicíos estão melhorados, e telefone não interrope. Assim, o telemóvel já revolucionalizou o sistema de comunicação moderna.\n\tHoje comunicação não é problema, pode ligar/comunicar com algum sem dificuldade. Telemóvel é conviniente para levar, parece bem e tem outras facilidades, isto é, Internet, fotografia, música, etc. Revolução telemóvel tem feito comunicação facile e eficiente. Hoje telemóvel é necessidade. \n\tAo mesmo tempo o telemóvel tem certas desvantagens. Hoje crianças de escolas usam telemóvel como a boneca. Hoje todas camadas de sociedade usam telemóvel. Mas uso de telemóvel sem fronteiras é um grande problema social. \n\tOs crianças de escola não têm usar telemovel, porque, eles devem estudar e não falarem. Os crimidores usam telemóvel para cometer crimes. Excessivo uso de telemóvel tem também invadido a vida social. Telemóvel tornou-se em perturbação. Estudantes têm de usar telemóvel com responsabilidade e não por namorar.\n\tEm fim, o telemóvel é uma dadiva de sociedade. Telemóvel tem feito comunicação mais fácil, conveniente, efíciente e rapida." }, { "title": "GO_2_13_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu nasci na cidade de Margão. Tive uma vida infantil com todos os cuidados de um Príncipe, sempre confortável sob a tutela da minha mãezinha que sempre teve uma educação inglesa coventual e o meu pai que gostava muito de agricultura e ainda tinha manejado o /*arado/ e conhecia bem o gado bovino que ele manejava durante as férias escolares da sua época. O meu pai que tinha uma grande vocação sacerdotal estava no Seminário Patriarcal de Goa, em Rachol, mas os seus tios maternos forçaram-lhe a abandonar o seminário dizendo que ele era o único filho da casa, devia continuar a prole. Mas isso não lhe desanimou o espérito. Matriculou-se para os estudos liceais e, após ter concluído, apresentou-se para o exame de advogacia, obtendo o diploma, exerceu a sua profissão no concelho de Quepem. Então cada advogado tinha uma certa área marcada. O avô que estava no navio Inglês /em 1914-18/ obrigou o meu pai a matricular-se para a Medicina e assim meu pai completou o curso com distinção. Foi professor do Liceu D. João de Castro, em Margão; vereador da Câmara de Salcete (Margão); delegado de Saúde em Colém, concelho de Sanguém , mais tarde fundou uma Sociedade Agrícola dos Gaucares de Cuncolim e Vevodá, do conselho de /*Salente/. \n\tApós o meu curso elementar, exame de admissão iniciei os estudos secundários no Instituto Abade Faria, Margão e mais na cidade Panjim, então conhecida como Cidade de Goa. Tive uma forte atracção para a Mocidade Portuguesa durante os meus estudos liceais e fui promovido para o alto posto de Comandante de Bandeira. No Agosto de 1961 tive a honra de representar /Goa, Damão e Diu/ como delegado para o 4.º Congresso Nacional de Graduados em Leiria. Tive vários colegas e amigos em Portugal durante a minha estadia de vinte e dois dias, graças ao meu amigo, Comandante de Falanga, Józimo Justo da Silva, Comandante Nacional sido em 1961. O Secretário do Ensino era o Dr. Rebelo de Souza. Após o regresso fui comandante adjunto de /*Acampamento/ Regional do Estado da /*Índia/. Agora para melhorar o meu conhecimento da língua portuguesa, matriculei-me para o MA." }, { "title": "GO_2_14_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é um novo género de sistema informática. Tanta gente estão a usar esta máquina para enivar o mensagem.\n\tÉ grande descobrimento do século XX. Todas coisas que estão presentes no mundo. Têm duas partes. Uma é boa e outra e mal. \nEsta frase também reflecte no uso de telemóvel. Tem vantagens com desvantagens. \n\tMuitas pessoas estão a viver longe da família e dos seus queridos. Mas o telemóvel reduzie aquele distância. Quando quer falar com sua família pode usar o telemóvel. \n\tTambém o telemóvel é instumento importante para aquelas pessoas que estão ocupadas.\nOs seus trabalhos começam no telemóvel e acabam no telemóvel. \nNeste modo, o telemóvel salva o tempo.\n\tMas desvantagens do telemóvel também há presente na sociedade. Os alunos que estão na escola usam telemovel. Gastam o seu tempo com esta máquina.\n\tHá algumas pessoas que estão a saber o uso de telemóvel. Mas eles não sabem. Como é que deve usar. \nUma pessoa parou o seu carro na rua. e usava o telemovel, e outras pessoas estavam a esperar.\nQuando ele vai conduzir. \nEntão, pode dizer o uso do telemóvel depende no si próprio." }, { "title": "GO_2_15_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é uma invenção que ajuda a sociedade no desenvolvimento da comunicação. O telemóvel é uma perdição de beleza, tanto castiga a sociedade como a ajuda.\n\tO telemóvel facilita comunicação rapida “sem fios” na qualquer lugar onde houver rede mas um homem, um jovem e particular abusa o uso de telemóvel e gasta muito tempo e dinheiro de converso e enviar mensagens em vez de dedica o seu tempo para estudos em trabalha. Os mensagens chamam-se “SMS” em inglês ou mensagens curtas /*corrupta/ a língua de escreventes. Inventam escrever palavras curtas sem seguir regras da língua. Os “radio ondas” que o telemóvel trasmite que é uma radiação é mau capaz de inflictar um “cancro” de cabeça com uso prolongado.\n\tOs ladrões combinam atacar bancos, casas com ajuda desta tecnologia. Os piratas do mar também usam telemóveis de satélite. Mesmo tempo ajuda a polícia apanhar este ladrões.\n\tEm sumo o telemóvel é uma benção como igual uma maldição." }, { "title": "GO_2_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou Camões. Tenho uma fisica mais forte do que o nível média. Sou alto, forte, moreno e bonito. Sempre vesto em modo mais recente assim como no estilo novo do modo de corta-cabelos, calçadas, e até no uso de mais recente perfumo. Quando passo por um conjunto de pessoas sou marcado pelas vistas escondidas das jovens moças, até a altura que elas chegam encher o seu peito com suspiros de uma satisfação amorosa. Sempre agrada a mi para dar uma satisfação disperta de amor, especialmente para uns que são deprivados deste paladar essencial para a vida humana.\n\tTenho uma família que é enfatuada com os meus feitos de amor. Infelizmente estou encadeado dentro de um campo de um conjugal. Gostaria /de/ ser mais livre e ter muitas Dinemenas nas todas as colónias portuguesas. Mas já perdi esta liberdade no 10 de Junho do ano passado. \n\tOs meus gostos são mais simples. Tenhum nenhum mais alto desejado do que o mais complicado de amar furtamente sem ser marcado e apontado. Queria conquistar um mar mais largo, mais fundo e mais dado para elongacer o dom mais alto da minha vida com as ninfas e nereidas que abundam nos mares e vios mas sempre foi dispensado com os mitos grecos-romanos. Os cúpidos ferivam o meu corpo e a minha alma, mas as deusas sempre evitaram as minhas propostal, tal como os de monstrego, tornando pedras duras em vêz de camadas de ternuras doces que vitalizam o dom mais súbito da vida – tornando os meus sonhos de amor em um amor de perdição." }, { "title": "GO_2_17_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O uso do telemóvel.\n Demasiado é mau. Ou melhor abuso qualquer não é sensivel nem é desejado. Pois a virtude sempre está no meu. No nosso tema quanto ao uso do telemovel ou melhor o excesso do uso entrou no reino vicioso.\n\tFalando não só do telemóvel más de qualquer invenção era intendida para satisfazer os desejos do homem. A introdução duma nova invenção é sempre acompanhada de regras que o inventor introduz para o maquinismo do seu aparelho inventado. No mesmo modo isto aplica também ao telemóvel que pode-se fazer uso debaixo de certas restrições. E por isso, um aldeano que geralmente não faz muito uso dêle não saberá usar o mesmo.\t\n\tAgora fala das vantagens, hoje o telemóvel já entrou na lista de primeira necessidade embora certos vejam-o como artigo do luxo. Mas não haja duvida no mundo actual com vida muito rápida e sofisticada especialmente no /*negócios/, telemovel é muito vantagioso.\n\tMas também há disvantagens e até perigos no uso de telemovel. Há muitos casos quando muitos crimes tem se facilitado com uso do telemóvel também encontros secretos ou planos clandestinos são marcados através do telemóvel. Muitas meninas desviam-se prelo uso ou abuso do telemovel. Uma disvantagem de mau gosto e irritante é os sinais ou businas do telemovel.\n\tEm fim tudo não é mau do telemovel e talvez as vantagens especialmente no negociante são /*indispensáveis/." }, { "title": "HU_1_01_7.1b.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "HU_1_01_7.1b\n\n\nQuerido amigo, com vai você? Eu estou muito bem. Como você já sabe, eu mudei de casa, para Estambul, na Turquia.\nComo eu estudei Turcolojia eu já tinha ido muitas vezes para essa cidade maravilhosa.\nÉ uma cidade com muita vida, com culturas diferentes, é um museu vivo!\nO meu marido é da Turquia também, mas isso não e o razão principal, porque eu decidi de viver em Estambul.\nEu só queria mudar se eu tivesse um trabalho. E agora eu consegui ter um emprego no “Orient – institut”.\nEsse instituto faz projetos culturais <,> entre da Turquia e da Alemanha. \nÉ um trabalho muito, muito interesante e eu estou muito feliz. \nÉ claro que a vida junto com meu marido é bom também. Antes nós tinhamos um relationamento dificil. Eu vivia na Alemanha, e ele na Turquia.\nAgora nos estamos muito felizes.\nAs pessoas aqui são muito muito boas, eu me-do muito ben com todos os amigos do meu marido.\nEspero que um dia você pode visitar-me nessa cidade linda!\n\nAté mais, um grande abraço e um beijão da sua amiga." }, { "title": "HU_1_02_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Maria!\nFaz muito tempo que não nos vemos, tenho muitas coisas para te contar, a minha vida – como sempre – fica bastante dinamica e caotica, colorada e aventourosa! No final de semana passado a gente pintou as paredes da nossa casa e na seixta agora vou mudar de casa. Vou para Berlim onde encontrei um apartamento pequêno. \nDurante os anos passados – como você sabe – vivia sempre com outras pessoas em uma casa – gostei! Não fica sozinha e quando você quiser tem sempre alguem com quem pode falar. Mas agora estou cansada – no ano passado fiz experiências bastante ruins com qualquer pessoa lá em casa. Então decidi que era melhor vivir sozinha gora. Estou curiosa com certeza será estranho no inicio! Pois será somente para um ano; no ano que vem queria voltar para Itália, já de novo estou cansada de ficar aqui em Alemanha!!\nEm Outubro comecei de estudar aqui em Berlin. Não gostava mais do curso que estava fazendo em Potsdam. Então novamente decidi de mudar. Espero que vá ser melhor embora que já as vezes agora esteja sonhando duma casa ou – em geral – uma vida no exterior!\nSinto falta da Itália e preciso sempre de me mexer de ver coisas novas de mudar – sou uma nómada mesmo. Por outro lado pois como conseguência me sinto só e em qualquer jeito perdida…\n\nBom. Como você está? Oque está fazendo?\n\nEspero que você está bem e que logo nos vemos de novo!!\n\nUm beijo grande, se cuida!\n\nXXXXX" }, { "title": "HU_1_03_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Geralmente concordo com o poeta António Gedeão, mas não é sempre o sonho que comanda a vida. \nMuitas vezes é só o medo que comanda a vida. Talvez é a mistura de sonho e medo que comanda a vida e faz que as vezes a vida não <(…)> avança (quando o medo é mais forte) e as vezes a vida avança (quando o sonho é mais forte). Meu sonho é que um dia será só o <(…)> sonho que comanda a vida e nunca o medo. Mas no fundo eu seu que isso não é possível.\nQueria também ser escritora de livros para crianças. O dia que terminarei a universidade quero <(…)> terminar o livro que já comeci há dois anos." }, { "title": "HU_1_04_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Tatiana!\nNão nos vemos há muito tempo e hoje quero dizer-te que sou com muita saudade de ti.\nPassou muito tempo e muito é diferente hoje. Não tenho o mesmo trabalho. Trabalho por uma agencia de promoção aqui em Berlim. Te acuesdas do meu namorado? Ele não mora aqui, ele mudou para otra cidade alemã e por isso separarmos. Mas não foi muito triste porque tenho um namorado melhor que vem de Brasil e que é muito gostoso. Ele mora comigo mas quer voltar para o Brasil porque lá o tempo é melhor e ele tem muita saudade da praia.\nComo você sabe não há praia em Berlim, só há largos com praias que são muito diferentes das praias do mar. no verão nos vamos a essas praias de carro. Não é muito longe e sempre vale a pena.\nFico muito feliz por você vai visitar-me no mes que vem." }, { "title": "HU_1_05_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Maria!\nComo vai? Já há muito tempo que não a tenho visto! Estou bem, estou a estudar em Berlim! <(…)> É muito dificil porque não falo bem alemão mais é muito divertido também e você? O que é que fazes agora? Trabalhas todavia ao escritorio? Como é? Nas ultimas semanas tenho pensado muito de te por que não vi há demasiado tempo!\nEu gostaria de ver te cuando vou a Inglaterra cuando você terá tempo? <(…)>\nDisculpe que não tenho escrito mais não tenho tempo!\nUm abraço,\n\nXXXXX" }, { "title": "HU_1_06_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu querido Rafael,\nComo está, como vai tudo por lá? Nos últimos tempos não tenho recebido as suas notícias e por isso agora já não sei onde você mora, mas espero que esta carta chegue a você.\nA minha vida mudou muito e tenho muitas novedades para compartir com você. Já não moro na Roménia, /*são/ na Alemanha, onde comecei a estudar Português e Antropologia. Gosto muito da universidade de aqui, porque há sempre alguma coisa interessante para fazer. A cidade é muito bonita também, sempre gostei da agitação das grandes cidades. Antes morava numa cidade pequena demais, e as vezes era um pouco aborrecida, mais agora a situação mudou completamente. Ainda não conheço muitas pessoas aqui, mas sei que é importante ter /*pavina/\nAinda não conheço bem as ruas da cidade e por isso perdo-me todos os dias. Assim é a vida numa capital grande!\nE você? Como é que você vai agora? Como são os seus estudos? Seguramente você já está preparando.se para o doutorado em Geografia, não? Augraria-muito de que fossesse assim, porque <(…)> sei quanto é que você trabalhou durante os seus estudos e quanto queria continuar com a geografia! <(…)> você tinha decidido muito bem quando começou a dedicar-se ao Turismo Europeo! Não foi soamente ótimo que você teve tantas ocasiões de viajar senão também porque você descubrei o seu caminho de vida. Lembra-se de todos os viagens que fizemos juntos quando éramos jovens? A viagem de que mais gostei foi ao Mar Mediterrâneo, na Itália. Viajamos sem dinheiro, mais também sem preocupações, só querendo conhecer gente e lugares distintos. Sempre que penso em isso sento nostalgia e espero poder fazer otras viagens juntos!\nMuitos cumprimentos e cuide-se bem." }, { "title": "HU_1_07_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Pedro,\n Já há muitas semanas que não nos viamos. Que cosa tenhas feito ultimamente?\n No momento estão a estudar em Berlin, na faculdade da lingua espanhola e na faculdade da lingua alemão. Tenho que reconhecer que estão satisfeita com o estudo aqui. Os profesoris são simpáticos e ajudam-me muito. Além disso, conheci outros estudantes de diferentes paises. Agora posso dizer que foi boa ideia chegar a Berlim para passar um ano aqui. Embora no princípio tivesse muitos problemas e no fosse fácil, agora estão contenta, porque posso aproveitar o tempo para aperfeiçoar o meu alemão e outras linguas.\n Acho que podias vir a Berlim para visitar-me. A cidade é muito bonita. A pesar de estar frio agora, pode-se sair ao cinema ou ao teatro. No caso de vires a Berlim, deverias avisar-me.\n Por agora é tudo. Até breve.\n \n XXXXX" }, { "title": "HU_1_08_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "\n\nO novo apatamento e muito mas /*bonito/ que o anterior. Tambem gosto muito de barrio. Tem muitas <(…)>, um boa infrastructura, mas ao mesmo tempo não é tanto turistico. Meus vezinhos são muito simpático e prestável; /*ninhuma/ comparação com os idiotas de outro apartamento. O melhor aspecto é que o apartamento é muito mas perto da universidade. /*antios/ eram 50 minutos no trem para andar no ofici escritorio, agoro só são 30 minutos.\nA minha enamorada tamben gosta muito o apartamento e o bairro. ha um bom jardim de infâncias perto de nosso apartamento e posso fazer o meu filho todo o dia antes de trabalhar. Tambem podemos ter animales aqui. Gostamos muito de ter um gato. Agora podemos /*alcanzar/ este sonho." }, { "title": "HU_1_09_15.1D.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Se eu ganhar uma bolsa de estudo, por exemplo do DAAD (“Servico académico Alemão para Assuntos Estrangeiros), iria aos EUA para fazer o meu /*M. ra/ (master of arts) na universidade de colombia, na cidade de Nova Iorque. É que eu pretendo estudar a matéria dos “Estudos latinoamericanos” como matéria principal do meu master.\nNos cursos e seminários que tenho aqui na Universidade Livre de Berlim, principalmente no Instituto Latinoamericano, percebi que a maioria das teorias, dos modelos teoréticos e das hipóteses, assim como a maioria de pesquisa científica vem dos Estados Unidos. Embora a Universidade Livre tenha boas possibilidades nessa área também, pois existem boas condições para um estudo intensivo como p.e.: o Instituto Iberoamericano, vejo que as oportunidades nos EUA são melhores.\nAcho que a vida cotidiana em Nova Iorque deve ser muito bacana, como na minha opinião as vidas em todas as cidades cosmopolitas devem ser. Têm muitas possibilidades de encontrar novas e interessantes pessoas, tem uma oferta cultural enorme, enfim, acho que será difícil aborrecer-me." }, { "title": "HU_1_10_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto demais fazer férias e todos minhas férias eram boas. Antigamente preferia viajar para o sur por exemplo Italia ou Espanha. No ultimo tempo tenho viajado ao Dinamarca porque o meu namorado mora lá.\nEu gostaria de viajar com ele por Portugal cuando tivermos dineiro. É o Tejo que transcurre por lissboa? Gostaria de morar num hôtel que fique perto do rio.\nEspero que o meu namorado aprender também o português, acho que seria mais facil para conhecer pessoas portuguêses. Não sei se <(…)> entender que as pessoas poderiam perguntar, dizer, etc.\nMas eu hei-de viajar para Portugal." }, { "title": "HU_1_11_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É muito belo falar do mundo que pula e avança por causa dum homem que sonha. O homem pode sonhar, alargar o horizonte da sua imaginação atravesso este sonho e assim procurar pular e avançar o seu próprio mundo. Mas o mundo da definição não deve-se confundar com o mundo dos ser-humanos e por isso não posso concordar com o Antonio Gedeão, apesar de sua poema ser muito linda. Certo que eu tenho muitos sonhos que eu quero realizar. Os mais importante deles são as mudanças da minha pessoa pe lo melhor e isso tento de fazer todo dia." }, { "title": "HU_1_12_15.1D.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Se eu ganhar uma bolsa de estudo para estudar no estrangeiro, iría para Espanha o para um país latinoamericano. Diagamos que iría para Espanha. Viviría em Madrid e estudaría na Universidade Complutense de Madrid. Primeiro, faría um curso de espanhol para melhorar os meus conhecimentos da língua. Depois, escolhería alguns cursos de literatura espanhola, precisamente de literatura moderna. Além disso participaría num curso de linguística o que me interessa muito. Talvez será um curso de soziolinguística porque acho que isso é muito interessante. A minha vida /em Espanha/ sería totalmente diferente do que /a/ minha vida na Alemanha. Conheceria muita gente" }, { "title": "HU_1_13_15.1D.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Se eu ganhar uma bolsa de estudo, o país estrangeiro no qual gostaria mais de estudar é Portugal.\nO meu desejo é poder ter a possibilidade de amelhorar o meu português, e além disso <(…)> de aprofondir o estudo da linguística e da Literatura portuguesa. Por essas razões queria <(…)> encontrar um curso numa universidade portuguesa que /me/ permita de tratar esses assuntos mais intensivamente. Um curso de Traducção poderia ser uma outra possibilidade para amelhorar o meu nível linguístico. \nEsses cursos garantiriam-me poder também ensenhar o Português num país estrangeiro, por exemplo aquí na Alemanha ou na Itália." }, { "title": "HU_1_14_7.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Como te vão as coisas. Acabo de realizar a mudanza a São Petersburgo. Já te contei que a minha namorado encontrou um empleo para nós dois num Instituto Goethe. Agora faz um frio <(…)> e não comenzar ainda o inverno que predizem o meus colegas. Nos últimos dias conheci a minha gente do instituto e fiquei sorprendido do fiz que são. Em dicembre vamos fazer uma gira com um grupo de música /*rock/ de Alemanha por todo o país. É muito possível que va ser uma experiência inolvidável. O grupo tem fama de beber muito pelo qual não tenho dúvidas de que vamos gozar tudos juntos.\nBom, tenho de deixar de escrever, já que entra o meu “boss”… ja ja...\nFicamos em contacto e espero-os visitar pronto… faz falta o sol do sul.\nUm abraço" }, { "title": "HU_1_15_18.1F.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Essa é uma pregunta muito repetida na infança e na juventude. Na minha opinião por vezes tem de ver com a realidade, mas excepcionalmente. Por exemplo, eu quando era criança, queria ser limpiadora e agora nem sequira gosto de limpar a minha propia casa. Quando tinha dezoito anos decidi estudar Filologia e aqui estou, na Universidade de Berlim, a terminar o /meu/ último ano. Eu gosto da Filologia e sinto-me satisfeita em muitos aspectos mas não é o estudo dos meus sonhos. Mas dizem que o tempo da as respostas /e ordena tudo/ e é por isso que não gosto de preguntas tão obsolutas como essas que se fazem as crianças. Seria melhor não simplificar tanto as coisas." }, { "title": "HU_1_16_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria de fazer as férias numa ilha bonita onde há uma praia grande. Gostaria de nadar no oceano cada dia e depois apanhar o sol. Esta ilha deve ser pequena para que possa aproveitar da tranquilidade. Queria ter uma casa perto do mar onde posso ouvir o oceano durante a noite também.\nGostaria de comer as frutas exôticas da ilha e também muito peixe." }, { "title": "HU_1_17_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Minhas melhores férias se passaram em Paris, na França. Foram as primeiras férias sem pais para mim e para minha melhor amiga. Nós descobrimos a cidade juntas, visitaram os museos de arte e os jardins públicos da cidade. Paris é uma cidade tão bonita que não se pode crer. Nós moramos num hotel para pessoas jovens. Como não tivemos muito dinheiro, /sempre/ compramos o jantar num supermercado. Entanto fosse bastante simples, gozamos da comida. Nós admiramos as igrejas de Paris como a arquitectura /dos edificios. Especialmente interessante foram as lojas que sempre tinham roupa elegante nas vitrinas. Lamentavelmente foi bastante caro. Uma vez fizemos uma visita à Versailles, onde nós demos um passeio pelo jardim. \nAlém disso, fizemos muitas fotógrafias, pretendendo de sermos famosas." }, { "title": "HU_1_18_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As minhas férias favoritas eram quando fui para Perú para duas semanas. Fui com duas amigas primeiro a uma cidade pequena no Norte do país e ficamos ali duas días. Depois fomos a Lima, a cipital do país /que/ é uma cidade muito interessante com edificios belos e velhos. Logo fomos a Cusco para ver o Machu Picchu o símbolo do Peru que era muito interessante. Ficamos em Cusco cuatro días e conhecemos muito da cidade como as igrejas e os museos. Depois fomos a Mancora uma cidade perto do mar para descansar uns días a praia e o sol. \nInfelizmente teriamos que voltar /depois/ para casa." }, { "title": "HU_1_19_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As melhores férias da minha vida.\nUm verão, quando tinha 15 anos, viagou com a minha irmã a /*Barvária/. Um tia invitou-me a pasar as ferias com ela e fazer uma tour – “Ludwing II”. Não queria viagar solamente e a minha irmã tambem queria ir. É por isso que comezavamos o tour juntos. Fuimos a /*Nymphenbwg/, ao /*Neusewanstein/ e a /*Holenswangau/ a pé do monte, a Lindohof e tambem o refugio real de /*slalen/. Gostei moito do /*Neuensewanstein/, feito como para utilizarlo em escenas teatrais.\nA Lindehof vim o piano /*davado/ e as lampadas de porcellã meibeu. O jardineiro stava limpada a fontana grande in fronte do castelo. Estava infuriado por todas as moedas tiradas à fontana pelos turistas. Perguntavam-o que queria fazer com as moedas porque veiamos que li havia moitas estranheiras. Respondiu que lhes tiraria o lixo, o si quiséramos todas as malditas moedas todas. \n A capella de Bug contei o dinheiro. Um home que passava por allá pensou que /queria sembra/ cega e inganhava a gente era discontento mais na duecia nada." }, { "title": "HU_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hola. Eu sou a XXXXX, uma mulher alemã da cidade Dessau que tem 29 anos. – bastante velha. Não sou alta ni pequena, ni gorda ni magra – quer dizer sou de toudo mediana. Tenho o cabelho castanho, os olhos azuis e a pele branca. Eu creio que não sou feia mais tão-pouco muito linda. Acho que tenho 5 kilos demasiado assim que tenho que fazer regime. Já não moro com a minha família há 12 anos. Pero não moro sola mas sim com muita gente num tipo de comunidad como é corrente em Berlin. A vida é melhor quando mora-se com outra gente. Pode-se parteger a comida, a alegria é também a tristeza. A gente ayuda-se mutuamente se podem, más algumas vezes há também problemas entre pessoas singulares. As vezes as pessoas enamoram-se é depois um tempo uma ou outra pessoa tem que sair de casa porque o outra pessoa já não pode ver-alo. Acho que isso é tonto é por isso ensaio não enamorar-me dum coabitação. Gosto bastante dos periodos do ano com muito sol. Como não há quase sol ninguem em inverno saio quase todos os invernos de Alemanha. Este inverno vou ir ao Brasil para dois meses. Tenho sorte porque é mais facil aprender o português ali /do que aqui/. \nPara poder falar com a gente lá tenho que fazer muitos esforços é para conseguir mais conhecimentos." }, { "title": "HU_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou uma estudante, tenho vinte e dois anos e moro em Berlim, no bairro Neuholln. Vivo numa casa com minha mãe e meu irmão. Nossa casa é pequena e tem dois e um meio quarto, uma cozinha e uma pequena casa de banho. Eu tenho o quarto maior. Meu irmão chama-se Marcus, ele tem dezanove anos. Ele é aprendiz de arte culinária.\nEstudo ciênca do /*esporta/ e português à universidade Humboldt. /minha/ paixão é capoeira. Todos os dias eu vou para a academia “alegria combat” e faço capoeira com meus amigos. Não tenho muito tempo para as outras actividades de lazer mas fazemos muitos empreendimentos com nosso grupo.\nEu também amo ir de mota e eu gosto a viagem também. A fico satisfeito por nós podemos ir da motocicleta no próximo ano. Quando tenho um poco mais tempo eu desenho." }, { "title": "HU_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho 27 anos. \nEstudo eskandinavia na Universidade de Humboldt em Berlim há dois anos. /sou solteira e não tenho filhos/ A minha mãe e o meu irmão vivem em Hamburgo. Eu ten/h/o os cabelos vermelhos e olhos azuis, e moro em Berlim- Kreuzberg. Me gosto mais o bairro Kreuzberg porque as minhas amigas vivem em Kreuzberg tambien e penso Kreuzberg é um bairro muito bonito.\n moro em uma casa com duas amigas. A nossa casa fica perto do rio “spre”, não é grande, mas é bonita. A casa tem tres quartos, uma casa de banho e uma cozinha. A cozinha tem um sofa e uma mesa e é nossa sala tambem. Eu gosto de estudo eskandinavia e portugés porque gosto falar línguas diferentes. Eu gosto tambén de trabalhar junto com as minhas amigas no nosso dança-projecto.\nAo fin-de-semana costumo ir até ao centro da cidade e encontro os meus amigos nos bares e nas discotecas. Não gosto de tomar o pequeno-almoço em casa e não gosto de ir em autocarro a Hamburgo." }, { "title": "HU_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e tenho dezanove anos. Tenho os cabelos louros e olhos azuis. Sou estudante da Áfricanistica e de português na Universidade Humboldt há três meses.\nEu vivo com os meus pais à beira de Berlim numa casa grande com jardim. Tenho uma irmã mais velha que tem 22 anos e já não vive a casa. Ela mora num apartamento próprio na cidade com uma amiga. Ela é estudante na Universidade Humboldt também, mas estuda a história da arte e Gender Studies. A minha mãe é profissora e o meu pai e engenheiro.\nA nossa casa tem três andar. Tem a cave com um quarto de hóspedes e uma arrecadação. No primeiro andar há uma casa de banho pequena, o escritório, a cozinha, a sala de jantar e a sala. No segundo andar há o meu quarto, o quarto dos meus pais, o quarto antigo da minha irmã e uma casa de banho também.\nEu trabalho num cinema, porque gosto de ver filmes. Gosto também de aprender línguas e de encontrar-me com os meus amigos. Alem disso gosto muito de ouvir música, ir aos concertos e viajar." }, { "title": "HU_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gosto muito da vide de estudante em Berlim.\nÀs terças-feiras e às quintas feiras estudo línguas. Às dez vou para a universidade. As lições começam às dez e um quarto. O almoço na cantina é relativamente bom. Torna-se frio aqui. Ao domingo faço desporto ou vou bailar e encontro-me com os amigos. Às vezes fico em casa e leio um livro ou faço trabalho doméstico ou vejo televisão." }, { "title": "HU_1_25_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 21 anos. Sou alemã e sudanesa. Moro em Berlim com a minha mãe e os meus irmãos. Sou solteira e estudante de estudos sobre Ásia e África e de português. Falo alemão, inglês, árabe, francês, espanhol e um pouco de português. Durante a semana tenho muitos seminários e também 6 horas de português.\nAo fim-de-semana gosto de relaxar, passar o tiempo com a minha família ou as minhas amigos. Gosto muito de ir ao cinema. Quase sempre tenho que fazer os trabalhos de casa. No meu tempo livre gosto de viajar, fazer esporte e ler.\nNo futuro talvez quero trabalhar no estrangeiro." }, { "title": "HU_1_26_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Tenho 21 anos e sou de /*Gérlia/. Moro em Berlin e estudo os estudos sobre África e Ásia. \nNão sou casada, sou solteira.\nTenho os cabelos louros e os olhos azuis. Falo alemão, inglese, francese e um pouco português, italiano, polaco e /*Hausa/. Tenho um irmão mais velho. Ele chama-se Erik e tem 23 anos agora. Gosto dos livros, do desporto, da música, do silêncio, do amor, viajar, do sol, do céu, da terra, das árvores e do mar.\nQuero aprender mais as linguas." }, { "title": "LI_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As minhas características físicas são estas: tenho a pele clara, os olhos e o cabelo moreno.\nNão tenho vida familiar. Moro num quarto simples com uma janela que dá para um jardim, numa cidade.\nGosto particularmente de Portugal, da sua língua e da sua cultura.\nDesejo conseguir os meus estudos de português e ter de novo a ocasião de visitar Portugal assim como os meus amigos brasileiros." }, { "title": "LI_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou a XXXXX, nasci no 26 de Abril 1990 no norte da França. Os meus pais são portuguêses. Eu não sou muito grande, tenho o cabelo preto e os olhos castanhos. Eu moro numa casa com um jardim e tenho 18 anos; também moro com as minhas duas irmas de 24 e 13 anos e o meu irmão de 22 anos. Gosto muito de sair a noite dançar com as minhas amigas mas também gosto de ouvir música, ir ao cinema e fazer desporto. Mais tarde gostaría de trabalhar no turismo porque eu gosto de viajar. Sou uma pessoa com pouca calma mas adoro falar, brincar com os outros. No futuro espero casar e ter filhos porque para mim a familia é a coisa mais importante. Por enquanto eu quero me divertir com as minhas amigas e aproveitar da vida de solteira, uma vida totalmente diferente de uma mulher casada. Para concluir dira que mesmo se vivo em França, Portugal é para mim o mais lindo país do mundo." }, { "title": "LI_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Conheço um rapaz que se chama Jonathan Cotois. Este rapaz é estudante na minha universidade é um rapaz muito esquesito, sempre de preto, nunca fala com ninguém. Más está sempre com os escutadores nas orelhas. A musica dele vai muito forte, que até as pessoas que passam a beira dele tambem ouvem. É um prazer enorme ao ver estas pessoas. Elas sempre pensam e dizem: “Que musica de maluco!!!”\nA verdade é que este rapaz não tem nada de maluco. Ele gosta de estar sozinho, de ouvir musica e de estudar-la. Pois, ainda não vos diz que, este rapaz está a estudar musicología. e <(…)> se investe muito nela. Por isso tudo, posso dizer que conheço um rapaz sorpreendente com quem eu posso falar da musica que eu gosto." }, { "title": "LI_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou o XXXXX. Nasci no dia 5 de Fevereiro de 1985, no Funchal, na ilha da Madeira. Tenho o cabelo curto e escuro. Sou alto e físicamente atlético porque sou futebolista profissional. Tenho duas irmães e um irmão que se chamam Elma, Cátia e Hugo. Os meus irmãos são todos mais velho que eu. Moro em Manchester, na Inglaterra, e jogo pelo Manchester United desde Agosto 2003. Começei a jogar futebol quando era puto e depois fui na escola de formação do Sporting Clube Portugal, em Lisboa, quando tinha doze anos. Sempre gostei de futebol e realizei os meus sonhos. Moro sempre com familiares porque para mim, a familía é muito importante na vida e também porque a solidão não é uma coisa tão agradável. Não sou casado e gosto de dar presentes a minha familía. Não tenho muitos amigos mas os que tenho são muito bons. Além disso gosto de desportes, de descansar, de música e de cinema. Na minha casa tenho um campo de ténis, uma sala de cinema e uma piscina. Este ano, consegui vencer a bota de Ouro, a Bola de Ouro e o Prémio FIFA graças aos meus companheiros de equipa, treinadores e minha família que me ajudaram muito." }, { "title": "LI_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, sou uma mulher de 23 anos. Sou Francesa, nasci no sul de França mas agora moro no Norte, em Lille. Estudo Português na Universidade.\nMoro num pequeno apartamento no centro da cidade com a minha namorada. Toda a minha família fica no Sul da França, entãn não vejo-os frequentemente.\nNão sou alta nem baixa e o meu peso é normal. Tenho o cabelo cumprido penteado em dread-locks.\nGosto de jogar basquetebol com amigos, e de ver os jogos também. Gosto também de ler, ir ao cinema e ver concertos.\nEstudei a lingua inglesa e agora estudo português para tornar-me tradutora. Gostaria de fazer traduções literarias porque estou apaixonada de literatura e de linguas. Acho que é muito interessante tentar traduzir umas ideias originais numa outra lingua porque o modo de reflecção é muitas vezes diferente segundo a lingua." }, { "title": "LI_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou XXXXX, sou ruandesa e sou na universidade da lingua. Sou preto e sou de uma temanho media. Sou muito gentil, eu gosto toda a gente e gosto muito de rir. Gosto muito de footbol brasileira e gostaria de ir um dia no Brasil. Não gosto de dançar mas gosto de ver as pessoas que dançam. Não gosto de falar de mau sobre alguem. A minha familia fica no Ruanda. Tenho cinqo irmãos e sou a uniqua filha na minha familia. a minha mãe é jornalista da VOA e o meu pai é … … Quando estou com a minha familia, gosto muito de inventar alguns historia por fazer-lhe rir e depois cozinhar e depois ver televisão com eles. Por o futuro queria ser jornalista como a minha mãe. e fazer muito viagens no mondo. Quando seria uma mãe, queria ter três filhos e muito gentil como a mão dele." }, { "title": "LI_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX. Tem 18 anos e sou francesa. Sou mais ou menos gorda e não sou grande. tenho os cabelos longue e pretto. Os meus olhos são verdes. Tenho uma vida familiar cómico, não é frequente. Tenho /os/ pais surdo-mudo. Tenho 2 irmãos quem chamam-se XXXXX e XXXXX. Tenho 1 irma quem chama-se XXXXX. \nNa minha casa, há 3 quartos, 1 casa de banho, 2 cozinhas, 2 salas. Na minha quarto, tenho uma cama, uma escritoria e uma computador. Minha quarto é muito importante porque gosto de dormir. Gosto tambem de desporte, particularlemente regby.\nMais tarde queria ser interprete de lingua gestual mas sei que não é possible porque de ano de curso é grande." }, { "title": "LI_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, sou francesa /e tenho 20 anos/. Tenho cabelos claros e os meus olhos são verdes. Não sou muito grande e não sou gorda. \nMorro numa pequena cidade que se chama Chalon mas não estou ali frequentemente porque devo estudar. Estudo linguás estrangeiras e comércio em Lille. e gosto muito disso.\nQuando posso ir para casa, gosto muito de passar tempo com a minha família e com os animais. A natureza e important para mim e tenho de sair da cidade quando trabalho demais. É perfeito que a casa estivesse no campo. Também, gosto dos momentos passados com a minha irmã porque somos como boas amigas. em Lille <(…)> não posso sair da cidade porque não tenho um carro então aprendo dançar tango ou rumba. Isso é a minha vida; em poucas palavras." }, { "title": "LI_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, tenho 19 anos, sou de origem portuguesa. Sou de estatura baixa. Não sou gorda nem magra digamos que sou forte. Tenho o cabelo comprido e escuro. Não uso óculos. Não tenho sardas mas tenho alguns sinais no rosto. Tenho umas bochechas fofinhas. No que se refere a minha vida familiar, tenho uma grande família, a maioria está em Portugal, o resto espalhados pelo mundo fora. Tenho 6 irmãos, dois deles <(…)> vivem em Portugal. Quanto a minha casa, é bastante grande, é rústica. Tem um grande quintal. Gosto de ir a Portugal passar férias, de estar com a minha familia de ir a praia é estar estendida com o sol a bater-me na cara. Além disso, também gosto de música latina particularmente o tipo de música “kizomba” que vem de Angola. Não há melhor! Também gosto de comer, pois a gastronomia portuguesa é uma delícia. Sabe tão bem uma boa feijoada… gosto de ler livros. O meu autor preferido é Paulo Coelho. Gosto muito desse escritor brasileiro apesar de ser bastante criticado. De resto, sempre gostei do Brasil que é aos meus olhos um país extraordinário apesar das suas deficiências. Um dia mais tarde, gostaria de ser professora primaria. Já que gosto imenso de me ocupar de crianças. É desde cedo começei a ter grandes responsabilidades. Se não for professora gostaria de trabalhar no turismo. Sempre gostei de aprender línguas estrangeiras mas para mim a língua de Camões é a mais linda, de todas. quero acrescentar que o meu sonho é ir um dia ao Brasil. Espero conseguir o curso de português. Agora já sabem mais sobre mim." }, { "title": "LI_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, tenho 21 anos. O meu aniversario é a 22.02. Sou roména mas a presente, moro em França, no Lille. Tenho os olhos verdes, o cabelo castanho e sou pequenia. \nGosto muito de lêr mas não conosco escritores português. Os meus escritores preferidos são Dostoievski, Camus et /*Janesco/. Amo o teatro, eu já joguei em três peças teatrais. Os meus actores preferidos são roménos, então não val a pena de escrivir nomes deles.\nTenho uma irm<ã>a melhor que eu. Eu gosto muito de falar com ela porque é tolerante a minhas tonterias. Gostaria de viajar para todo o mondo. Ja viajei em Turquia e Grece. Gostaria também de ser professora de Linguas estrangeiras ou de traduir os films. Não gosto de films dublados porque creio que isso destruia o talento dos actores (se há <)> se eles tenho talento)\nUm dia queria chegar em Bresil /para/ estar presente o carnavalo do Rio de Janeiro." }, { "title": "MA_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou funcionario da Administração Geral Espanhola Tenho cinquenta e seis anos, naçi numa aldeia da Zamora que sechama Moralino de Sayago, a quince quilómetros da cidade de Miranda do Douro, em o Distrito de Bragança. \n Moro em Pomedo de Alorcon, perto de Madrid, desde 1984 com mea mulher e um de meus filhos, XXXXX, de vinte e sete anos, solteiro e opositor ao Corpo de Bombeiros, para elo faze muita gimnastica e estuda numa escola.\n Tenho outros dois filhos, o maior trabalha na Cámara Municipal de Colmenar Viejo, perto de Madrid, está casado e mora tambem em Madrid, com sua mulher, me nora, não têm filhos.\n Em meio dos dois filhos tenho uma filha que trabalha na biblioteca de Torrelodones, uma vila a trinta e cinco quilómetros de Madrid, mora na mesma vila, num prêdio de tres andares. o seu é no segundo andar.\n Em meos horas lhibres fago brações de Espanha e Portugal em pirograbado, hoje tenho noventa e cinco de Portugal e cento e cinquenta de Espanha. Os braçôes as exporo em feiras, como na de Miranda do Douro dos anos 2007 e 2008, <(…)> na de Mogadouro de 2008 e na feira internacional do artesanato da minha aldeia, Moralina de Sayago nos anos 2005, 2006, 2007 e 2008.\n Por outro lado gosto muito de caminhar e fago o caminho a Santiago de Compostela. \n No ano 2007 fize-lo desde Granada só e com meu filho maior desde Oviedo." }, { "title": "MA_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou mulher, tenho 56 anos, moro em Pozuelo de Alarcón (Madrid), mais sou de Zamora.\nSou casada e tenho tres filhos (dois filhos e uma filha) meu filho maior e minha filha não moram em casa, têm suas proprias casas. Gosto-me morar em Madrid com minha familia, ir á cinema e facer ginástica.\nEu conheço varias aldeias de Portugal de Miranda do Douro, Gosto-me Portugal. sua comida e sua gente muito agradavel.\nEu desejo falar baim portugues." }, { "title": "MA_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Sou /a/ XXXXX. Eu sou espanhola e sou estudante de português no Instituto Camões de Madrid. Sou de Córdoba mas agora Moro em Madrid, Sou Solteira Eu levanto-me normalmente entre as 7.30 e as 8. Eu tomo o pequeno almoço em casa antes de sair para o trabalho: pão com manteiga e te com leite. \nEu començo a trabalhar por volta das 9 horas Às terças e quintas as 5.00 tenho aulas de portugues Ao sábado de manhã vo as compras e à tarde limpo a casa As férias gosto muito de ir para a praia. Eu já conheço Algarve mas este ano Eu prefiro ir ao norte." }, { "title": "MA_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo me XXXXX, tenho 38 anos. Sou italiano mais moro em Madrid. Há 10 anos que moro em Espanha. Trabalho para a união europeia. Moro em uma pequena numa parte antiga do centro de Madrid. A minha vida familiar é muito simples perque estou solo. Toda a minha familia mora na Italia.\nFisicamente eu sou normal, moreno com olhos muito escuros. Eu gosto muito da vida socia, o cinema, o teatro, sair jantar com os amigos mais não gosto das discotecas. \nGosto tambem <(…)> muito da opera mais em Madrid não é facil têr bilhetes.\nOutra cosa da que eu gosto muito são os viagem.\nGosto de conhecer novos paises.\nNo ultimo ano he estado em Dinamarca, Jordânia e Siria." }, { "title": "MA_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou espanhola, eu tenho 14 anos e sou de Madrid.\nA minha familia é de Castilla y León mais os meus pais trabalham em Madrid. Eu sou calma e inteligente. Eu gosto muito de ir com a minha mãe de compras e estar com a minha familia. Tenho uma irmá que tem 10 anos, ela tem os olhos como os meus mais os dela são mais azules. Eu adoro os animais como os cavalos y os cãos. Eu não gosto nada das espinafres pero sim dos morangos que estão muito doces. O meu sporto preferido é o bodyboard. <(…)>" }, { "title": "MA_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, trabalho em Madrid, e por isso que tambem moro em Madrid. Minha casa é nu centro, perto do metro, do trabalho e da escola de minhas filhas. \nO barrio onde moro tem muitos comércios. é um barrio típico, antigo onde há padaria, talho, retroseria, pexaria, ferramentas pastelaria, cabeleireira… e não é necesario o carro para fazer as compras, os vecinhos são amigos.\nHá uma cosa de la que não gosto, é um barrio sujo, mais tudo Madrid está muito sujo. A rua está cheia de residuos dos caes, as paredes têm grafitis, e tambem as veces ha lixo na rua. \nQueria que una fada com sua varita fiziera magía e adios o lixo e aos caes e a sus donos sujos.\nNão gosto do ruido, mais isso não pode tener solucionão." }, { "title": "MA_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX e tenho 22 anos. Sou estudante de gestão de empresa e comunicação, mas quero ser músico. Estudo a mùsica desde pequenho hà mais de 17 anos. Toco o piano, a guitarra e o saxofone e agora estou a aprehender a tocar o violin.\nTambém gosto muito de viajar. Agora moro em Madrid, mas ele ano passado estive vivendo em Paris. Estive estudando na Universidade de Sorbona e passei muito bém. Conoscí a muita gente e colegas das todas as nacionalidades.\nEle ano próximo, eu gostaria ir a estudar a Brasil. A minha universidade tens um programa de intercambio com uma universidade em São Paolo. Está é a razâo pela que estudo portugués. \nA minha familia sempre a gostado muito de viajar. A minha mãe é médica e viaja todo o tempo pelos paises em desarrolho. A minha irmã também é médica, mais ela mora numa outra cidade de Espanha. Ela tens 6 anos mais que eu, mais nos entendemos muito bem." }, { "title": "MA_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou espanhola, tenho cabelo loiro e <(…)> caracolado, meus ojos /*som/ oscuros. Estou casada há sete anos, moro em Madrid. Tenho uma casa pequena, tem 2 quartos, uma cozinha grande e luminosa. Moro em prédio em terzer andar. \nGosto muito da música, desejo falar muito bem portugués e asim conversar em portugués com meus amigos." }, { "title": "MA_1_08_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "MA_1_ 8_55.2M\n\nGosto muito de arroz, peixes, ovos, mais detesto da feijoes. Falo muito com brasileros e eles não comprendem que não poda gostar de feijoes." }, { "title": "MA_1_08_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu moro no centro da cidade. Gosto demais morar no centro, eu posso comprar em muitas lojas. Tenho no cinema muito perto da minha casa. As coisas que podiam mudar é que eu não posso deixar o carro na rua é muito complicado." }, { "title": "MA_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, sou espanhol, de Madrid. Moro em Madrid, tenho 28 anos e trabalho pelo Governo da Espanha, numa entidade de finançamento internacional. Então, eu sou funcionario público.\nEu sou nem sou alto nem baixo, tenho o cabelo escuro e não estou nem fraco nem gordo, mas eu acho que eu tenho alguns kilos de mais.\nMoro com os meus pães e com a minha irmã. Eu estou bem com eles, mas estou a burar uma casa para alugar. Agora, eu moro num apartamento num prédio com sete andares, no quinto andar. A casa tem tres quartos, uma casa de banho, uma cozinha e uma varanda. Também tem um bonito jardim. É muito confortável. \nEu gosto muito do cinema e do futebol. No cinema, eu prefiro os filmes europeios, e no futebol eu prefiro o Real Madrid. Eu gosto muito dos jogos de futebol.\nPelo futuro, eu quero uma vida tranquila em Madrid, um bom trabalho e uma bonita casa. não é pouco!" }, { "title": "MA_1_11_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minha casa é a casa dos meus país. \nEu gosto muito da minha casa porque é grande e bonita. A casa tem três quartos, uma cozinha, uma casa de banho, uma sala e uma varanda. O que eu mais gosto da casa é o meu quarto porque tem muitos cores e é muito alegre. As cortinas são cor de laranja e há quadros de flores na parede. Desde a janela eu posso olhar um lindo parque com muitos árvores. Eu também gosto do barrio porque é tranquilo e fica perto do meu trabalho. O que eu não gosta da casa é a casa de banho porque é a parte mais velha. Eu gostava de mudar o cor da casa de banho, porque é azul e eu não gosto nada do cor azul." }, { "title": "MA_1_12_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nome é XXXXX, eu tenho trenta e três anos e moro em Madrid. Eu tenho morando em Madrid dez anos. Eu sou de Zaragoza e estou estudando e trabalhando em Madrid. Eu moro com outros <(…)> três pessoas <(…)> no bairro muito bonito perto aa escola de Português. Eu gosto muito iste bairro, mais eu acho que muitas coisas podiam ser mejor." }, { "title": "MA_2_13_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Espanha é um pais com uns hábitos alimentares, até agora, muito saludáveis. Tenho que começar a dizer que temos uma “dieta mediterránea”. Isto quer dizer que os espanhóis comemos muito pescado, legumes, leite, ovos, /*lettuce/, <…etc> tomates… etc.\nMais nestos tempos modernos, as modas americanas têm chegado a Espanha. A “comida basora” gosta cada vez mais. Os jovens gostam dos hamborquesas e das batatas fritas e os espanhois são cada vez mais gordos.\nS" }, { "title": "MA_2_13_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo com o poeta António Gedeão: “O Sonho comanda a vida…” Muitas vezes os sonhos movem as vidas. Eu tenho um sonho e gostaria de realizá-lo muito cedo. Eu queria viver em Lisboa. Lisboa é uma cidade que eu gosto muitissimo. Gosta das ruas de Lisboa, gosto da entrada, pela pontem com essas vistas incredíviles, gosto dos cheios de Lisboa, gosta da vida de Lisboa e gosto da gente de Lisboa, gosto de comer bacalhau nas esplanadas da cidada mais bonita de Europa." }, { "title": "MA_2_14_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os hábitos alimentares italiano /acho/ sejão quasi sempre sanas.\nSão sanas quando estamos a falar de uma dieta mediterranea. Os famosos “spaghetti” com tomates e aceite de oliva é um dos alimentos mais conhecido e comido pelos italianos. Quasi /se/ voltou o símbolo do pais mesmo. É legero, facilmente digerible, tem os alimentos basicos e sano de todas as dietas.\nAs “pizze”, também, são um símbolo do meu pais e têm componentes básicas muito sanas.\nO problema nos dois alimentos indicados encima, <(…)> fica nas variantes, nas cosas de mais que /se/ podem acrescentar <(…)> usar aceite demais pode ser um problema, mas pelo geral o aceite é mais usado que a gordura frutas e legumbres são tambeim muito consumidos na dieta italiana, ajudando o consumo de vitaminas. Queijos e presunto de Parma, competam com aporte de proteínas, uma dieta mediterranea famosa e sana." }, { "title": "MA_2_14_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho muitos sonhos que gostaria de realizar, algum mais facil e rápido, outros que vão precizar mais paciencia, tempo e dinheiro. \nUm rápido é acabar um quadro bordado e acho que o conseguir nas próximas 2 semanas.\nOutro que precisa mais paciencia é comprar um piano para voltar estudar e practicar musica. Já comencé a poupar dinheiro por isso e acho o poder comprar em un ano o ano e meio.\nO último sonho que tenho agora, es estudar um master em psico-pedagogía nos estados unidos. Por este sonho tenho que ter muita paciencia porque <(…)> agora tenho uma familia que está a crescer e precisa das minhas energias, do meu tempo, das minhas atençoes. Ainda así tenho a ideia do conseguir!\nAdemais de todos essos sonhos o mais importante da minha vida va se realizar em 7 meses, o sonho mais bonito e presiozo que sempre tive: vou ser mama, e acho isto o sonho mais grande que va se voltar em realidade!" }, { "title": "MA_2_15_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No meu país a gente sentese muito satisfeita de asegurar que nos temos uma manheira “mediterranea” de alimentarnos, mas não e tão verdade. \n\t gustos /*alinaros/ dos espanhoes estão dominados pela grande quantidade de verduras o productos da terra com sabores muito fortes. A muito protagonismo de productos como as batatas ou o arroz, claros signos de um passado onde a gente era pobre e a unica alternativa para não morir de aborrecimento comerdo sempre o mesmo era a originalidade.\n\tNo norte a estreia das mesas e a carne, mas também pela facilidade do clima e costumes das paragems, gentes e poboações fechadas entre as montanhas. No sul, pelo contrario o mar e o principal sumnistrador. \n\tEm todo o país o punto comum e o azeite e o amor pelo vinho, importado pelos romanos na peninsula iberica pela primeira vez." }, { "title": "MA_2_15_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje a publicidade joga um papel muito importante na nossa vida social, isto justifica-se pela presença do valor do dinheiro entre a gente. Antigamente o valor das pessoas media-se pela qualidade intelectual ou pela capacidade de sacrifiço o trabalho. actualmente pelo contrario a vida morese tão depresa que não a tempo de analisar às pessoas que encontramos e por isso que a imagem e agora a carta de apressentação social. Os objetos materiais são os que vão nos dar o poder de fazer o desfazer. Mas a excesiva presença da publicidade creou uma situação muito paradoxal, agora a gente fica mais sorpreendida pela originalidade do producto que pelo producto proprio." }, { "title": "MA_2_16_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "“Superalimentos”: Acredita nos milagres?\nHoje em dia vivimos numa altíssima pressão de mensagens publicitarias do sector alimentario. Os progressos da ciencia no terreno da alimentação criaram uma nova categoria de alimentos: os alimentos funcionais, também chamados “superalimentos”. Os lacticinios, as bolachas, os legumes, etc, etc. São modificados cientificamente para acrescentar-lhes as suas capacidades funcionais para além de aquelas que de forma natural <(…)> implicam, conferendo-lhes qualidades quase médicas quando não milagrosas.\nIsto é tanto assim que as autoridades sanitarias da União Europea teve que legislar umas normativas referidas as mensagens publicitarias a fim de evitar os enganos que importantes marcas de alimentação estavam a lançar." }, { "title": "MA_2_16_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo <(…)> com esta afirmação. O poder das marcas impõe-se à qualidade real dos productos. Uma marca projecta uma serie de valores que são muito mais importantes do que o producto em si proprio. Assim, por exemplo, hoje em dia, as principais marcas de ropa producem as colecções nos paises da Asia ou Africa a costes muito baixos mas nos mercados occidentais, graças ao poder das marcas, consiguem vender a preços altíssimos.\n\nA última tendência na publicidade das marcas va ainda mais longe e não só nos falam dos benefícios, ora funcionais ora emocionais se não das experiencias que este ou aquele producto podem fazer-te viver." }, { "title": "MA_2_17_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Espanha e orgulhosa de ser o pais proprio de cozinha mediterrânea.

    tradicionalmente e alimentação espanhola faz especial atenção aos produtos frescos, as legumes, vegetais, cozinha com pouca gordura e gostu pela culher.\nMas o ritmo acelerado do trabalho impossibilita manter a cozinha tradicional é na Espanha, cada vez mais, é habitual comer produtos refrigerados, já preparados com uma intenção de matar a fome, afastada duma alimentação equilibrada.\nProprio tambem da cultura espanhola, muito habituada e aos encontros sociais e la rua e aos encontros sociais sempre acompanhados pela mesa, o índice de assiduidade aos bares como posto de encontro continua à /*faza/ das “tapas” uma identidade própria do habito alimentar espanhol." }, { "title": "MA_2_17_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Actualmente, a diferencia entre as /*pessoas/ está intimamente <(…)> a sua imager Não unicemente ao nivel estetico, mas tamben os produttos são elementos vinculados aos sentimentos, e a publicidade é o principal agente para definir a personalidade duma coisa. Cada umo de nos procura a individualidade, a diferêcia, sentimos especiais e num mundo baseado nas possessoes a elecção de uma bebida, de um autocarro o mesmo de um supermercado crea a nossa identidade.\nAs qualidades reais são atributos dos objetos, mas a publicidade e capaz de crear desejos simbólicos nessos simples produtos." }, { "title": "MA_2_18_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os habitos alimentares dos espanhóis estão a mudar para habitos europeus. Devido a globalizaçao, os horários de trabalho mais internacionais e às novas tendenças de alimentação saludável, são poucos espanhóis que ainda estão a almoçar durante <3> três horas e fazer siesta. ao contrario, é cada vez mais comum almoçar saladas, sandes o produtos light em tempo record. <(…)> do dia é o jantar e tenho a impressão que os horários também estão a mudar. Quem pode jantar às dez da noite e dormir “saludável”?" }, { "title": "MA_2_18_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sim, concordo. É a vontade do homem para chegar mais longe que faz as coisas evoluir. No meu caso, os meus sonhos quase sempre têm relação com as viagens. Eu gostaria de passar a minha vida a viajar, e é este desejo que me motiva para aprender linguas estrangeiras (com o objetivo de poder comunicar com muitas pessoas), para ler (sobre os paises que vou visitar e sua historia, para trabalhar (e assim poupar o dinheiro suficiente, etc. Conclusão: as viagens, os meus sonhos, são o meu motor." }, { "title": "MA_2_19_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu concordo com o poeta porque um sonho é uma aspiraçao e é /o/ que nos faze olhar a frente e tentar caminhar para ategni-lo. \nHá sonhos utópicos que não levam a nenhuma parte, /entanto que/ há outros que são dificéis mas que podem-se ateignir. As ideias políticas são baseadas, geralmente, em um sonho colectivo que, as vezes, venha a se ruinar pela ambiçao individual.\nEu desejo que um dia a humanidade, o mundo, sai mais justo e gostaria de acabar com a fome, as guerras, a tortura, as diferencias sociais, etc… mas começo a ver que o meu sonho é só uma utopia irrealizável.\n\nPersonalmente, gostaria de viajar por /o mundo/ tudo e conhecer muitas culturas diferentes. Gosto muito das pessoas e achu que o meu sonho ajudar-me-ía a desfrutar da vida. O meu sonho pessoal não é uma utopia e talvez poda fazé-lo realidade algum dia" }, { "title": "MA_2_19_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No mundo de hoje a publicidade joga um papel importante de mais, no meu juicio. Nos estamos a receber arredor de 4000 impactos de publicidade diários. O problema é que a publicidade crea-nos muitas necessidades que são enganosas e pelas quais cambiamos a escada de valores, tendendo a ver como imprescindivéis as coisas que podem mesmo ser inutéis. O valor das coisas depende hoje do número de pessoas que as tenhem, do aspeito externo, de dinheiro que custam…\nAchu que o mais importante pasa nos termos a medida das nossas necessidades reais e começar a informar nas /*escolas/." }, { "title": "MA_2_20_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os espanhóis gostam muito de comer fora de casa, se bem há que diferençar aquelas pessoas que comem em restaurantes de fast-food, restaurantes médios e restaurantes de /*gama/ alta. Agora em tempos de crise os restaurantes de fast food ofrecem menús muito mais baratos e o numero de clientes tem crescido muito. A tudo isto, temos de assinalar que uma importante campanha publicitaria tem lugar o que faz que estos resturantes tenha muito exito. Muita gente tem uma hora para comer no trabalho e a gente gosta de ir a restaurantes que ofrecem menus do dia por umos precios interessantes. Nesta ultima década, observa-se também que há muita gente que cheva a sua comida já cozinada e come no lugar do trabaho. Os menus são variados e os precios são muito variabéis pois

    há menus desde 7 euros até 16 euros.\nÉ obvio que os grandes chefes vão a outro tepo de restaurantes e vão a restaurantes culhos menus e pratos são muito caros. Estos lugares reconhecem-se pelos automovéis que há frente ao restaurante. Estos restaurantes são “prohibidos” para muitos trebalhadores. Normalmente, acho que pagas muito e comes pouco.\n<(…)> Gostaria também comentar o grande exito dos cozinheiros espanhóis que gozam de um importante reconhecimento no Mundo. Há muito turismo gastrónomico e organizam-se excursões para visitar, e comer, estos restaurantes destes cozinheiros. Num alguno deles, há incluso una lista de reserva de mais de um ano. Estos restaurantes são lugares de peregrinação para aqueles que gostam desta nueva moda gastronómica. Particularmente, eu prefiro comer na minha casa os magníficos <(…)> pratos que a minha mãe prepara. Há muitos espanhóis que prefirem a comida tradicional. Acho que a comida tem tamben periodos de moda e agora toca o futurismo, mas estou quasi seguro que em 5-10 anhos tornaremos a comida tradicional." }, { "title": "MA_2_20_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " Sim, concordo com o poeta. O mundo pula e avança e nós tenemos que estar sempre preparados para qualquer mudança que haja. Há que estar sempre despierto para aproveitar as oportunidades da vida que se nos apresentem. Nesta vida temos que <(…)> sonhar com essas oportunidades, temos que ter imaginacão e objetivos. Tenho um sono que gostaria muito de fazer: fazer uma viagem que fosse de varios anos e poder realizar visitas a tudas as maravilhas do Mundo com muito dinhero e dormir nos melhores hotéis do Planeta. Nesta viagem gostaria tanben de poder fazer chegar ali a paz, a libertade e a alimentação para todas aquilas pessoas que padecem a pobreza, a marginação e não têm a possibilidade de ter uma vida melhor. É obvio que este sonho não é possibel e por isso só e um sonho. Como Calderón de la Barca escreveu: “A vida é sonho”, e os sonhos, sonhos são." }, { "title": "MA_2_21_52.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Recentemente, esteve no Japão e pode comprovar o civismo dos japoneses: são ordenados demais! Está bem, talvez escrever “demais” seja uma exageração, mas eu venho dum país no que o caos é o rei. Em Tókio tudo é muito diferente: há filas perfeitas para o autocarro ou o metro, ninguem atravessa a rua com luz vermelha, não gridam jamais… \nPara comprehender o /nível de/ civismo do povo japonês é suficiente entrar no metro. Numa curta viagem é posível ver algumas pessoas com a faz coberta com uma máscara. “<é> Porque levam isso?” perguntava-me eu: “<É> Tem paranoia de apanhar uma doença? <É> É uma moda?” Não, é tão simples como que estão doentes e não querem contagiar ao resto dos cidadãos. Isso o chamo eu solidaridade com os teus vizinhos!\nSão precisas mais provas? Eu tenho: perdi o meu passaporte nas ruas de Kioto, junto com bilhetes de comboio muito caros. Só 4 hóras depois de ir à polícia, o passaporte e os bilhetes estavam encontrados. Tenho toda a certeza de que quém encontrou-o não pensou, nem um segundo, ficar com eles. \nNão é preciso dizer que depois de aquelo fiquei apaxonado pelo nivel de responsabilidade social, dos japoneses. Sim, podem ser menos espontâneos do que outros povos mas as suas cidades, funcionam como relógios e isso, às vezes, é bom." }, { "title": "MA_2_22_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A minha cidade é pequena e feia. Eu acho que é feia mais meus vizinhos não acreditam. \nOs barrios pobres são muito interessantes mais sujos. Os barrios para ricos são novos mais nâo tem personalidade.\nNâo compreendo de fazer tanto barulho com os carros quando podemos ir à pe. \nÉ uma cidade muito quente no verâo e muito fria no inverno.\nAs pessoas pasean muito. Nas tardes de verâo ou de primavera todas as ruas estâo cheias de gente. com as crianças, os namorados, os colegas…\nEu gosto dos bairros de 1930 que na minha cidade chaman-se “El /*Ensandie/”. Mais muitos predios já nâo existem.\nMeu bairro fica perto do centro mais ao mesmo tempo fica longe.\nMinha rua está separada por o comboio. Os políticos dissem de tirar cedo os comboios e ficar-los fora da cidade. Eu adoro minha rua porque veio os montes pertos.\nMuito perto de minha rua habitam muitos gatos da rua.\nEu doi-les comida.\nMinha cidade tem uma coisa boa: quando eu quer sair dela, é fácile, os montes ficam perto.\nO bairro dos meus sonhos é tranquilo, com árvores, crianças à brincar e bonito." }, { "title": "MA_2_23_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma cidade é constituida pelos bairros que foram construidos nas diferentes épocas da historia. Tambem de um certo jeito pelos bairros que essistiram e foram destruidos para construir os novos. Por essemplo a maioria das cidades eliminavam as suas muralhas ao longo do século dezanove quando já não tinham nenhuma utilidade, mas ainda pode se vir onde era que elas ficavam pela configuraçao da cidade.\nOs bairros construiram-se em relaçao com os meios economicos desponivels aos diferentes niveis sociais. Assim uma cidade como Pontevedra na Galiza tive sô tres periodos nos que a burguesia construira para aproveitar os seus excedentes, no seculo catorze no seculo dezanove e a partir dos annos cincoenta do seculo vinte. Ao construir novos bairros neste ultimo período destruiu uma grande parte dos predios publicos e privados do seculo dezanove. como os paços e quarteis militares.\nOs poucos predios não destruidos foram adaptados a novos usos como universidades o sedes de grandes companhias e bancos. Entanto os bairros onde mora a populaçao de os niveis inferiores tambem mudaram em relaçao a valorizaçao do solo e da des ponivilidade de credito e ajudas de estado. São notavels as bairradas de construídas pelo estado nos annos cincoenta e sesenta para absorber a chegada da emigraçao as cidades." }, { "title": "MA_2_24_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " Eu vivo em Madrid há nove anos. Neste tempo eu já vi mudar um bocadinho a cidade, mas continua a me parecer um povo. Madrid é um conjunto de bairros muito diferentes, e cada bairro é um pequeno povo. Lavapies, La Latina ou Malasana têm um ar de Segóvia, Tordesilhas ou Toledo. \nAs lojas antigas, os rótulos das tavernas, os edifícios, o chão das ruas,… todos /nos/ lembra a pequenas cidades de Castela-Leão, onde os vizinhos ainda saúdam-se pelas ruas, e os empregados das lojas conhecem os nomes dos fregueses. \nCom os anos mudaram algumas coisas: agora também há inúmeras lojas de telemóveis, fruitas e legumes, e restaurantes de pessoas que vêm do Pakistão ou da China. Também há vizinhos mais jovens, casais com filhos, designers e arquitectos, à procura de apartamentos e espaços mais asequíveis. \nMadrid também tem outros bairros mais ricos: Salamanca, Chambert ou a Avenida da Castellana, e mais outros bairros que eu não conheço.\nPorque para mim, o bairro dos meus sonhos não é muito diferente do que o meu, Lavapies.\nGostava de mais limpeza nas ruas e menos roubos. \nÉ necessário a Cámara ajudar os vizinhos par<(…)>a manter os edifícios mais velhos e fazer obras neles.\nTambém é preciso o Governo dar mais assistência os idosos e reformados que não tem dinheiro e moram em condições sanitárias deficientes.\n, Um sonho é nós termos uma piscina no bairro, para tomar sol no Verão. Mais, em geral, gosto muito do meu bairro e não gostava de morar noutro." }, { "title": "MA_2_25_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou espanhol e acho que a alimentacão no meus pais é uma das mais ricas do mundo. Espanha é um pais muito grande e tem muitas diferenzas entre umas regioes e outras, estas diferenzas tambem existem no tipo de comida. Por exemplo, zona norte tem um clima mais frio do que o resto do pais, por isso na rua alimentacão é mais rica em gordura e comem mais quantidade, tambem por terem mas come-se muito peixe.\nNa zona centro do pais come-se mais legumes e mais carne.\nNa zona /*sul/ do pais tem um clima com mais calor por isso a comida tem minus gordura e a quantidade é tambem minor.\n\nEm geral podemos dizer que cá come-se uma grande quantidade de alimentos diferentes. A nossa dieta é mediterranea e por isso é muito rica em frutas, legumes, oleo, peixe, carne…\n\nTambem na nossa terra temos muitos vinhos diferentes, cá bebe-se muito vinho com as comidas e de forma social.\nEu conheço outros paises e outros hábitos alimentares e acho que a dieta mediterranea é uma das mais ricas, variada e saudavel do mundo." }, { "title": "MA_2_26_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Cada dia são mais os miúdos que tem má alimentação, a obesidade é um problema muito importante em nosso pais. É necessaria uma bõa educação alimentaria.\nOs miúdos gostam de gorduras, comem bolos industriais, hamburguesas pacotes de batatas fritas, gelados… é preciso fazer campanhas de publicidade para que as pessoas saibam dos riscos que tem para a sua saúde e a dos seus filhos. a deta mediterranea e a melhor para ter um pais em forma.\nComer muita fruta, legumes, carnes, pescados, azeite, leite.\nTambem e muito importante fazer desporto.\nAs gorduras alimentarias e o sedentarismo levam a obesidade." }, { "title": "MA_2_26_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Vivemos num mondo onde a publicidade entra em nossas casas. senão compramos isto o aquilo que esta a dar não somos felizes.\nTemos uma sociedade de consumo, que nos leva à infelicidade.\nTemos ser conscientes do que realmente precisamos. não tudo do que fala a publicidade é bom para a nossa economia, ou a nosa saùde.\nAs pessoas tem ser conscientes de comprar o que precissam sem fazer tudo o que diga a televissão, a imprensa, a publicidade. Temos de educar aos cindadãos para ter critério pròprio." }, { "title": "MA_2_27_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu acho que em Espanha, aliás em toda a península ibérica, come-se bem e de uma maneira saudável. legumes, frutas, cereais… e sobretudo o tão apreciado azeite formam parte da nossa dieta mediterránica. Mas ultimamente os habitos alimentares das pessoas têm mudado para pior, principalmente entre a população mais nova. . O fast food (comida rápida) por ser barata mas também as gorduras e comidas de fabrico industrial por serem rapida de cozinhar são duas dos principais causas dessa mudança." }, { "title": "MA_2_27_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sim, eu acho que é importante /ter sonhos para/ avançar na vida. Isso é que nos pode dar a felicidade sobretudo quando conseguimos realizá-los. Actualmente um dos meus sonhos é poder ir trabalhar a Lisboa e portanto viver nessa cidade. A única coisa é que as vezes temos de ser realistas e ponderar bem as coisas. Caso contrário os sonhos podem-se convertir em pesadelos. Só dariz esse passo se eu visse que ia gostar do trabalho e então arriscaria inclusive sabendo que ia sentir muito a falta da cidade onde vivo agora." }, { "title": "MA_2_28_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu concordo com o poeta. Os sonhos fazem rodar a terra, a maior parte das grandes descobertas, seja no campo das ciencias, das viagens ou das artes, foram feitas por visionarios.\nColon teve o sonho de chegar até à Índia porque achava que a terra era redonda e não chegou, mas descobreu America. Cervantes sonhou o “Don Quijote” e acabou por escribi-lo, de jeito tal que agora o seu sonho continua a viver nas cabeças dos leitores.\nO meu sonho? É um sonho imposivel: eu sonho com viver sem trabalhar ja disse que era um sonho imposivel!" }, { "title": "MA_2_28_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A publicidade no mundo de hoje é quase uma religião. Se ninguem o conhece, se não é anunciado na televisão, se nehmum actor o usa, se não está nas paredes das estações de serviço, se as celebrities não podem viver sem o producto, então o producto não pode ser de boa qualidade.\nEssa é a mentalidade no mundo de hoje. Antigamente a qualidade dos productos, se era boa, era comentada entre amigos e familiares, tratava-se de publicidade “boca a boca”. Hoje é diferente: quando uma amiga nos recomenda um producto do que nunca ouvimos falar, a primeira pergunta que vêm a nossa mente é: mas, como assim, eu nunca vi publicidade nenhuma desse producto!" }, { "title": "MA_2_29_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os hábitos alimentares dos espanhois estão a mudar. Hoje não ha muito tempo para fazer as compras, cozinhar, comer devagarinho e em casa. a conhecida “dieta mediterránea” dos espanhois dos anos cinquenta e sessenta já não existe hoje.\nAs crianças não gostam das comidas tradicionais (mesmo das que para os seus avôs eram iguarias). Eles \n Os hábitos alimentares hoje são talvez mais, modernos mas não melhores para a nossa saúde." }, { "title": "MA_2_29_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Com certeza o mundo avança e sobretudo avançou até hoje em os sonhos dos homens e das mulheres de todos os tempos.\nNo tempo das descubertas, por exemplo, o desejo de riqueza mas também de conhecimento e de aventura impulsou o desenvolvimento do proceso.\nAs grandes mudanças do século XX são sem dúvida o resultado da procura dum sonho – o muitos –.\nOs meus sonhos não vão transformar o mundo mas preciso também deles para que a minha vida seja um bocado mais feliz.\n eu sonho com grandes viagens, e especialmente sonho em não perder nunca o desejo e a curiosidade das viagens. Este desejo não faz avançar o mundo mas contribui ao meu crescimento pessoal." }, { "title": "MA_2_30_8.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo com o poeta. Lembro-me que <(…)> numa parede, acho que na mesma Lisboa há tempo li “para quem não conhece sou destino ningum vento é bom”. Também acho que ha tempos dificeis para o sonho, hoje parece um deles. Pessoalmente, neste momento, não tenho “bom vento”." }, { "title": "MA_2_30_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje a publicidade é, com certeza, indispensável para a economia, as ventas, as empresas; o mundo é já pequeno. Nos devemos conhecer tudo de tudo e <(…)> esso não é posivel sem publicidade que nos informe, mais o menos certamente, das qualidades e caracteristicas das coisas.\nTambém é certo que a publicidade cria necessidade onde não havia, ajuda aos monopolios a evitar compotencia, mas acho que o cidadão jà é muito “exposto” e de la mesma publicidade tira informações que não sempre são as previstas. <(…)> Pese a toda a tecnologia e sofisticação da publicidade as informações pessoais, dos amigos, dos conhecidos sobre os productos <(…)> são mais importantes que os campanhas." }, { "title": "MA_2_31_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O papel da publicidade no mundo de hoje é muito importante, mas não tanto como a qualidade de um produto. A publicidade é responsável do conhecimento e da imagem de um produto, inclusivamente duma pessoa, e portanto tem um poder enorme.\nEconomicamente representa a diferença entre o sucesso e o fracasso das vendas ou do conhecimento de um produto, porque uma boa publicidade pode conseguir que seja desejado num período de tempo muito breve, e consequentemente, as suas vendas aumentem, e com elas os benefícios económicos. \nA boa publicidade é capaz de transmitir os melhores atributos de qualquer coisa, empresa ou pessoa e, desta maneira, pode alcançar a sua aceitação positiva no mercado e a melhora da sua imagem.\nDa mesma forma uma má publicidade tem o efeito contrario porque é capaz de provocar rejeito e portanto fazer as vendas cair e piorar a imagem. Ora bem, não é verdade que a publicidade seja mais importante do que a qualidade dum produto. Se a qualidade não é boa, a publicidade pode manter as vendas de um produto durante um espaço de tempo, mas finalmente o produto fracassará." }, { "title": "NI_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu sou peruana e tenho 22 anos. Agora moro em New York com a minha família. Meu pai chama-se XXXXX e tem 45 anos. Minha mãe chama-se chama-se XXXXX e tem 44 anos. Eles trabalham num restaurante. Eu tenho uma irmã menor. Ela chama-se XXXXX e tem 16 anos. Minha irmã é estudante de escola secundária. Nós vivemos num apartamento grande em Queens. \n\tEu sou uma menina muito alegre, tranquila e amistosa. Em meu tempo livre gosto-me escutar musica, ver filmes, ler muitos livros em espanhol e sair com muitos amigos. Minha cor preferida é vermelho. Minha comida preferidas são o “ceviche” e a “papa a la huancahina”, gosto-me muito da comida peruana.\n\tEu sou uma menina magra. Tenho cabelo negro e olhos marrones. Meu cabelo é longo. Minha família diz que eu me paresco a meu pai. A meu gosto-me muito dançar musica de latina.\n\tMeu o dia-a-dia é muito aburrecido. Eu levanto-me ás 5.50, tomo um duche, visto-me e ás 6.20 preparo o pequeño almoço. Eu bebo sempre sumo de laranja. Eu sairo de casa ás 6.45 e apanho o auto-carro. Ás 8.00 chego á escola e começo a ensinar. Ao meio-dia vou almoçar. Ás 12.30 eu volto para a escola até á 1.00. Despois vou para a universidad. Á 1.40 tenho aulas de espanhol e as 5.00 tenho aulas de português até ás 6.15 e despois vou para casa muito cansada. Ás 7.45 eu janto. Á noite, despois do jantar eu vijo televisão. Ás 10.00 eu vou dormir." }, { "title": "NI_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou boliviano mas eu moro já 2 anos em os estados unidos \nEu no falo muito português mas comprendo. Agora eu estova aprender português, no escola.\nA meu escola fica no centro da cidade (Flushing, Queens) e muito grande e bonita: tem quinze prédios e dois plazas de alimentação." }, { "title": "NI_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou mulher, tenho 50 anos e tenho 1.52 de altura mas meus amigos dizen que pareçe que tenho 38 anos. Eu estou felizmente divorciada. Tenho um filho de 23 anos, ele esta a tirar o dotouramento o em biologia molecular. Sou de Colombia, mas agora moro em New York há 10 anos. Tambén morei em Espanha por 7 anos o meu filho nasceu em Madrid. \nEu moro com os meus irmãos num bonito apartamento, eles tambén são profissionaise e são professores.\nGosto de morar em New York porque esta cidade tem muita gente de todas os paises do mundo. A que eu tinha a oportunidade de terminar os meus estudos universitários e começar o mestrado em literatura, e trabalhar. Tenho muitos amigos de todas as raças, culturas, crenças e participamos em actividades culturais como ir as cinema, a peças de teatro, ouvir os escritores de literatura, ouvir música e beber um bon vinho: eu falo inglês, espanhol mas agora estudo a lingua portuguesa. Quero aprender esta língua porque conheço um bom amigo português e ele gosta de mim. Tambem tenho um primo que mora em Rio de Janeiro e gosto visitá-lo. No futuro desejo viajar e conheçer Portugal, Africa do Sul, Austrália e Machupichu (Perú)." }, { "title": "NI_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me Ana. Eu sou de Croácia. Eu gosto ou línguas. Eu quero ser uma maestra. Eu gosto muito de música. Eu tenho duas irmãs. Minha familia é simpática. Mi enamorado é de Portugal. Chamo-se António. Durante a semana eu levanto-me às 7.00. " }, { "title": "NI_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou ecuatoriana, Sou estudante. de Queens College, eu sou alta, eu jogo futebol ao sábados, eu sou solteira, eu gosta vou é cinema tempos livres. Normalmente eu come durante a semana uma sandes eu bebo um sumo, porque tenho de estar cedo a éscola. Ao sábado de manhã eu vou as compras e á tarde limpia a casa.\nAo sábado á noite eu vou com os amigos. Normalmente eu gosta muito de música, eu vou a muitos concertos de música tambén eu gostam música espanhol" }, { "title": "NI_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Estefany Diaz. Eu sou Dominicana. Eu tenho 24 ano. Eu sou professora huma escola. Sou estudante de Português numa Universidad. Eu sou casada. O meu tempo livre eu jogo basquetebol, leio um livro e veo televisão. Eu vou ao cinema. Eu ando de bicicleta. Eu vou a concertos de música popuçar espanhhola e ás vezes vou a discotecas com o meu marido. Eu leio o jornal, jogo o computador e eu saio com meu amigos." }, { "title": "NI_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em meu tempo livre me gosto lêr, ver a televisão. Tambem toco meu guitara, violin e me gosta jogar com meus gatos. Em segunda, cuarta sesta feiras eu vou <(…)>fazer exercício.\nO sábado mea senhora vao a jantar o restaurante . Tembem oivo o rádio o programa familiar.\nOs domingos fazo trabjo que mea mulher (Honey-do’s) me pide que façe.\nTambem eu falo com meus pais e os pais de meu mulher por telefono.\nEstudo um poco e me deestro a 23 00 horas.\nEu moro em New York com meu mulher e cinco gatos. Eu trabalho em restaurante e meu mulher tambêm. \nSou de familia grande sies mulheres e cinco ragaso. Sou mexicano de rasa apache. Meu pâi es de Neuvo México e meu mai e de Arizona." }, { "title": "NI_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Bertha Duton e sou de Ecuador. Agora moro em Queens com minha família. Sou estudante de Español e tenho 25 anos. Sou casada e tenho um filho. Eu gosta de ler um livro ou ver televisão despois do jantar. Também gosto muito de música. Ao sábado levantome sempre mais tarde tomo um bom pequeno almoco e fico a estudiar." }, { "title": "NI_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou dominicana. Eu sou muito alta. Eu tenho duas fratelos. meu casa é grande e meu cuarto é grande. meu gostos son muitos. Eu gosta vou ao cinema e sai a comer com meu amigos. Eu desejo sei profesora de la língua espanhola. Eu tenho vinte siete anos. Encanto-me lê muitos os livros." }, { "title": "NI_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me Angel Rivero, Eu tenho 23 anos. Eu sou Peruano pero eu moro em Nueva York. Eu moro com meu familia em una grande departamento. Meu pai chama-se Raul Riveno e meu mãe chama-se Lucha. Tambem eu tenho uma irma menor, ela tem 21 años. Eu sou um estudante de Queens College e eu quero ser um profesor de espanhol. \nDurante meu tempo livre, eu gosto de tocar a guitarra. Também eu gosto de cantar quando <(…)> estou solo. Eu gosto de jogar a futbol com meu amigos. Pero cuando não hay meu amigos eu escrevo poesia. Durante o fim de semano, eu vai com meu amigos a clube ou eu estou com meu noiva os domingos.\nEu tambem os fim de semanas tocamos com eu banda de Rock. Faze muito tempo que nos tocamos juntos e nos gostamos de a música." }, { "title": "PA_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Tenho vinte anos. Moro em Castelfranco Veneto, que fica perto de Treviso, em Veneto, no Nord da Italia. Estudo na Faculdade das Linguas em Pádua e o meu curso universitario chama-se “Linguas, Literaturas e Culturas modernas”. Estudo alemão, francês e português. Elas são tres linguas diferentas, mais eu adoro todas tres.\nDepois a universidade, estudo um pouco, eu trabalho como “professora” aos adultos que querent apreender a lingua inglesa na noite das oito e meia às 10 e meia. Adoro isso trabalho, porque sou sempre em contacto com outras pessõas. \nNo tempo livre, adoro sair com os meus amigos para beber um café e falar um pouco do dia. Gosto sair para fazer shopping e comprar muitas coisas. \nQuando vo a casa meia, gosto falar com o meu pais e a mea mãe do meu dia, mais tambem das coisas positivas e negativas. Eu sou muito perta dos meos parentes e sou muito contenta de isso rapporto. Eu moro na casa muito grande com um jardim enorme e um grande campo de futebol onde os meos amigos jogam siempre. Eu adoro muito a mea vida, a mea familia que me compreende e que é special comigo. \nSou muito contenta da mea vida geralmente, sobretudo da mea personalidade, porque sou muito determinada e porque as outras pessõas me adoram e querem siempre trabalhar, estudar e sair comigo." }, { "title": "PA_1_02_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Durante a minha vita viajei com muitos meios de transporte, por exemplo o comboio, o avião, o autocarro, o carro. Entre estes prefero o comboio porque não faz tanta pollução quanto o carro ou o autocarro. Más uma coisa é segura: o carro é o meio de transporte mais confortavel. Em vero, quando fui à Puglia com os meus pais e a minha irmã, chegámos ali de carro tambem si a distançia foi grande – 800km. Estivemos muitos cansados màs felizes porque visitámos tambem uma praia muito bonita e uma magnifica cidade, que chama-se Ostuni ante de chegar ao nosso apartamento. Nos dias seguintes fomos em ?tros lugares, sempre com o nosso carro. Fomos tambem às praias que não eram pertas à nossa casa. com o comboio ou o avião não se pôde fazer uma coisa de este genere. nos meus viagens eu nunca viajei em nave. Espero que vai acontecer á breve!" }, { "title": "PA_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho vinte anos e estudo na Universidade de Padua, ao segundo ano. Eu sou baixa e não muito magra. Tenho os cabelos louros e os olhos azuis.\nEu so solteira, há um ano, mas fico contente.\nEu moro numa vivenda ao pé das colinas, perto da cidade de Treviso, no norte da Italia. \nNa minha família há o meu pai, Fabiano, a minha mãe, Luisa, e as minhas irmãs, Elena e Daniela. Elas são mais novas do que eu.\nNo tempo libre eu gosto sair de casa para encontrar os meus amigos. Normalmente costumo sair aos sabados á noite e os domingos prefiro estudar.\nDe vez em quando eu trabalho num bar muito conhecido, onde há muita gente surtudo à noite. Eu gosto muito ler, mas quando tenho muito da estudar para os exames a leitura não é um prazer só, para mim!\nEu estudo português há cinco meses, mas queria aprender-lo mais. Eu sabe que o melhor método por aprender uma língua estrangeira é viajar. Eu queria muito fazer uma viagem no Brasil, em Portugal ou em Moçambique!\nFalar com os povos de língua portuguêsa é talvez a solução melhor!\nEu penso de viajar muito si o meu desejo de trabalhar na África ou na América do Sul terá realidade; neste momento eu penso que seja importante acabar o meu curso universitário no proxímo ano, primeira coisa e depois pensar ao trabalho.\nEu conheço muita gente brasileira porque tenho um amigo que esteve seis meses no Brasil, não longe de Manaus e x verão passada ele invitou-lhe na sua casa: eles são muito simpáticos!\nNormalmente os verãos, há dos anos, eu trabalho com um grupo de rapazes e raparigas para as pessoas handicap: eu acho que seja uma boa actividade para nós jovens, e uma oportunidade por conhezer algumas situaçoes diferentes da nossa. O ano passado foi muito interessante por que fomos muitos e o trabalho foi assim um divertimento. Nós estavamos na praia e à noite truxavamos os nossos amigos com handicap ao parque do divertimento. Foi tudo muito giro!" }, { "title": "PA_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, moro no norte-Italia precisamente numa região que se chama Veneto. Agóra não moro com a minha família visto que frequento as aulas na universidade de Padua /que fica longe da minha casa/. De vez em quando eu volto a casa ao fim-de-semana para ficar com a minha família.\nTenho uma irmã que se chama Veronica, ela é maiore do eu, Veronica têm quase 25 anos; minha mãe chama-se Gloria, ela têm 49 anos mas paresse mais jovem do que ela é.\nMeu pai chama-se Giustino, e têm 54 anos.\nMeus pais são comerciantes, eles vendeem.\nFrutas e legumes. Não gosto nada do trabalho deles, por que é muito pesado, têm que levar-se mais cedo a amanhã.\nTenho também um gato e chama-se Mino.\nEu gosto montes dele /por isso/ sento muito /a/ sua falta quando eu não fico na minha cidade por causa dos estudos.\nComo eu, também a minha irmã estuda na universidade, mas, como sua faculdade fica perto de nossa casa ela vai quase sempre de comboio ou de carro, apesar si ela está atrasada ou não – pelo contrário de mim ela não estuda linguas estrangeiras mas ciencias da formação; por que ela não gosta viajar.\nSi fosse para mim eu viajaria todo o tempo livre\nEu quero, uma vez acabado os estudos, de trabalhar fora da Italia, sempre ficando na União Europeia." }, { "title": "PA_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Meu nome é XXXXX e tem vinte anos. Moro a Padova e esta cidade gosta-me muito.\nTenho um pãe e uma mãe muito aficionados a me e são muito presentes na <(…)> /minha/ vida. Falo muito com eles e é importante <(…)> contar todo a eles e descrivir a mea vida. Tem tambem <(…)> /um/ cão, Perrito, que adoro.\nEstudo na universidade porque o meu desejo é diventar /um/ avogado.\nSoi alto e delgado e gosto comer chocolate\nOs meus amigos descrevem como muito simpático e uma pessoa que ouvida siempre ellas que tem um problema" }, { "title": "PA_1_06_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito viajar. Meu meio de transporte favorido é andar ou viajar para mantein live. Eu fiz <(…)> muitas viajens asi e visita muitos lugares em las montanhas des Oljes em Switzerland e Áustria.\n eu viajou muito pela Europa visitando todos <(…)> os capitales. Eu viajou /siempre/ em aereo porque é o meio màs barato si você utiliza aquellas low-cost. Para a distancia meias eu gosto utilizar o comboio e talvez o auto, mas eu gosto meia o comboio porque não inquina e depois eu não hou à minha auto e acho que não avró dinheiro para /issa/ por muito tempo ainda. <(…)> Porein, /eu/ viajou tambein para auto com meus amigos e nos visitamos o sud Italia, à ex Yugoslavia até <àmacedonia> à macedonia, o Sud de Franza e o sud de Espanha, viajando sim programas ou ojectivos (que é o <(…)> já da auto). Mas agora que sou mas experienciado eu gosto fazer aquelos viajens sim ajudas <(…)> que meus energias com e tenda e a bicicleta." }, { "title": "PA_1_07_75.3S.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma das minhas actividades favoritas no tempo livre é viajar. Assim que os meios de transporte representam os lugares onde passei uma grande parte da minha vida. Eu gosto de viajar com qualquer tipologia de transporte, seja um carro, um comboio, um avião, uma bicicleta. Já fiz viajens com todos estes meios. \nEm qualquer <(…)> istos eu consigo dormir quase do momento no qual entro. /obviamente/ si não foro um carro que estou a conducir /pessoalmente/ (cosa que gosto muito de fazer durante o dia). Já conduci por 14 horas, a mudod das quais sem companhia. Entrei pela primeira vez num avião quando tinha só 7 meses e a primeira vez que foi sozinha num avião para visitar a minha avô só tinha 7 anos!\nDepois lembro-me de um verão no qual os meus bilhetes de avião collectionados foram 12!\nAgora muitas vezes, gracias as companhias low-cost é mais barato viajar de avião que de comboio, mais por viajens curtas o tempo /total da viaje/ pode ser maior neste último.\nNum comboio há mais liberdade: é possível levantar-se e caminar quando e quantas vezes quizeras e, diferentemente dos carros há menos possibilidades de retratos em quanto não se encontra transito!\nOs carros levam as pessoas direitamente ao lugar querido, mas não permetem de disfrutar o tempo da viaje em fazer coisas diferentes como ler ou estudar.\nNão vou falar dos diferentes paisagens visiveis com os diferentes meios de transporte porque quando não estou a dormir estou a ler e nunca me perco a observar o que se pasa afora.\nFinalmente eu gosto muito de ir de bicicleta, para moverse dentro das cidades, si foram planas, ou tambem para visitar países, como já fiz, na Holanda.\nO único “meio de transporte” que evito o mais possivel de utilisar sou os meus pés.\nNão gosto andar principalmente porque ando muito lenta e pelotanto me parece de perder o tempo que podería utilizar para outras actividades.\nA única exepção sería para visitar uma cidade que não conheço e, então, posso fazer muitos kilómetros num mesmo día." }, { "title": "PA_2_08_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu acredito que não só as grandes cidades propõem-nos diferentes ofertas de restaurantes, agora também em cidades pequenas e aldeias é fácil encontrar um fast-food ou um restaurante chinês. Nos últimos anos chegou a “moda” dos restaurantes internacionais (japonês, chinês, mexicano, indiano) e as pessoas um pouco esqueceram os nossos restaurantes típicos, também porque os nossos restaurantes tradicionais começavam a não ser tão baratos e por que às vezes a carne não era tão boa. Mas depois <(…)> de alguns anos a tendéncia cambiou. As pessoas agora volvem a escolher os restaurantes típicos (um pouco por que com a crisis os preços baixaram e um pouco porque agora ofrece-se ao cliente uma comida sabrosa e de qualidade).\nHoje é o restaurante alternativo ou estranjéiro (étnico) que é mais caro, pode ter uma alta qualidade mas muita vezes a quantitade é escasa.\nAssim que as pessoas voltam às raízes porque durante a crisis comem mais e gastando menos.\nÉ claro que restaurantes como os de fast-food ofrecem comida barata, mais eu acho que não é nem comida sana nem comida <(…)> gostosa, e depois do “boom” inicial muitas pessoas entenderam isso. Não vou falar sobre os fast-food porque eu por protesta não como alí. Eu gosto, ao contrário, do restaurante étnico, eu prefiro o restaurante eritreo, onde eu como um óptimo javali.\nEu acho que as tradições subsistem também se abrem muitos restaurantes de estos tipos. Italia tem uma relação muito forte com a comida tradicional, e cada região, cada cidade tem sua própria comida e pratos típicos que é demais dificil perder esta historia." }, { "title": "PA_2_09_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Neste texto eu queria falar de uma pessoa que agora é muito importante na minha vida. É uma amiga muito especial. Ela tem 20 anos, <(…)> é pequena, magra e tem cabelos curtos e pretos. Eu a conheci, no verão de 2006, quando eu trabalhava numa gelateria da minha cidade. Ela era muito simpática, doce, generosa e sabia <(…)> ajudar-me. Por isso eu gostaria dela. Ela é uma pessoa que tem sempre sorriso no labíos e sabe sempre dar-me conselhos e que tem muita paciença. Agora nos <(…)> moramos em dois cidades diferentes, assim nós econtramos só quando temos tempo, talvez uma vez por mês. \nEu estudo na universidade, e ela trabalha com às crianças. assim a nossa semana está sempre muito intensa. Mas com internet e o computador, ouvimo<-no> -nos todos os dias: uma mail, um sms, ou agora facebook fazem de nos duas melhoras amigas. Nos gostamos muito de ir embora juntas, ao cinema, ou também a comer uma pizza, mas não sempre é possível.\nEu gosto muito de falar com ela porque nos podemos falar de tudo: da política, da universidade, do seu trabalho, da família, e também do meu namorado (ela não tem!)\nSó uma coisa falta: eu queria muito passar às ferias com ela, o talvez um periodo só para nos, de descanso /e/ de divertimento.\nPor exemplo eu queria ir na España, na Grecia, ou porque não no Portugal!\nUm viaje com ela é agora um dos meus maiores desiderios!" }, { "title": "PA_2_10_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era mais /pequena/ eu não tinha muitos amigos porque morava, e moro hoje em dia, no pueblo isolado.\nEu era quasi a única menina e a maior parte da outra crianças era masculinas.\nEu não podia jogar com nadie.\nAlgumas vezes ententava jogar de futebol com ellos, mas não gostava.\nEu brincava con bunecas que me foram regaladas pelos meus pai.\nEu esperava o fim de semana porque andava á casa da minha avo e finalmente podia encontrar a mi prima para jogar /com ela/ um pouco.\nNas férias eu estava na casa da /minha/ avo durante quinze dia e podia brincar também com algunas meninas que moravam perto da avo.\nDa pequena eu començei a cantar e tocar o piano para ocupar meu tempo libre.\nComençei também frequentar aulas da canto com uma professora para melhorar a minhas qualidades no canto" }, { "title": "PA_2_11_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando era pequeña todos <(…)> os dias estava com minha avô que tinha um grande jardim <(…)> onde eu brincava com os meus brincadeiras e com o cachorro da minha avô. Eu gostava de brincar com agua e terra que utilizava para cozinar quando brincava a “Mamma casetta”. Não gostava de brincar com Barbie o otras munhecas e sobretudo não gostava de estudar e ler. Muitas vezes brincava com meu primo que tem un ano mas que eu e com ele fazia brinadeiras engraçadas, por exemplo costruíamos, com troços de madeira e papelão, pequenas casa e carros, para não eram verdaderos. Quando não era da minha avô eu brincava no jardim da minha casa, com os meus amigos que viviam no meu mesmo bairro. Com ellos jogava “nascondino”, “strega commanda colore”, “lupo mangia frutta”, todas <(…)> brincadeiras onde se tem que correr. Todos junto se corria com a bicicleta e se andava aos “colli”." }, { "title": "PA_2_12_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje é muito fácil obter informações de qualquer tipo pela net, por exemplo histórias e culturas de outro países. Nos anos passados, não foi tão fácil essa operação, /as/ pessoas teria que ir na bibliotecas ou consultar enciclopédias.\nA tecnologia ajudou muito, e agora precisa-se somente un click para escolher as noticias que interessanos.\nEssa experiencia individual <é> é muito útil, mas nao pode ser substituida com o viagem de verdade. \nPortanto eu não concordo com esta afermação; a net é útil par obter informações, mas é somente uma realidade virtual.\nA minha relação com a Internet é muito boa: se preciso informações para tarefas, consultar os dicionários on line, controlar a casela de posta eletrónica, utilizar o network sociais." }, { "title": "PA_2_13_78.3T.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O bairro onde moro fica na parte oeste de Pádua e chama-se Chiesanuova. Eu moro ali desde quando nasci e também os meus avós e os meus pais vivem acolá. Eu gosto deste bairro porque é tranquilo e fica perto do centro da cidade. De facto há só uma rua recta que divide-o do centro de Padua. O meu bairro tem muitos servícios úteis como o ofício <(…)> do comúm e a biblioteca. Eu vou muitas vezes na biblioteca para <(…)> ler alguns livros. No meu bairro há também três médicos da <(…)> família. O meu médico <(…)> de família trabalha ali. na realidade no meu bairro há muitas árvores e dois grandes pretos verdes. \nAlém disto há as palestras e as piscinas. De facto há o <(…)> supermercado e há quatro lojas que vendem diários. Há duas igrejas católicas: <(…)> uma chama-se a Igreja do Cave e fica perto da minha casa e outra se chama a Igreja do Chiesanuova e está um poquinho mais longe da minha casa. Eu vou à primeira Igreja. Além disto há alguns bares, algumas pizzerias e algumas lojas de peluqueiras. Há também três pastelarias. Há duas escolas: a elementare e a media e três asilos. Eu <(…)> fui no asilo das /irmãs/ , no meu bairro, e depois /fui/ a escola elementare e na escola media ali. Há também o restaurante chinés. há também um círculo recreativo donde <(…)> pôde-se praticar <(…)> diversos desportos." }, { "title": "PA_2_14_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era pequena brincavo muito com meus amigos. Eu tinham muitas barbies, mas eu muitas vezes brincavo como os moços com a bola de football e de basket. Eu todos os dias ia a casa de meu amigo. Nós brincávamos muitos com brincadeiras de mesa, com a bola. Em verão nós iámos ao mar com sua mãe, por que a minha era ao trabalho, e nós riamos muitos juntos. Muitas noites eu dormia na sua casa e o dia seguinte nós bricavámos ainda. Quando não brincavo com ele e era com uma minha amiga e faziámos das brincadeiras de meninas como peintar ropas de moda, com barbies, com cozinha como o chefe no restaurante. Nós iámos em um quarto por não ser disturbadas dos seus dois irmãos. Eu ia sempre das outros amigos por que todos os dias eu estavo a casa sozinha ou talvez com minha irmã porque meus pais eram sempre do trabalho a mães das minhas amigas e dos meus amigos eram a casa." }, { "title": "PA_2_15_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando erro mais pequena, eu tinha mais tempo libré porque quando terminavo os trabalhos para a escola eu podia vir os meus amigos e jogar com eles. \nCom as minhas amigas jogávamos principalmente aos jogos femmininos como volleyball, maquihavamos-nos, com Barbie. Com os meus amigos jogavamos à bola futball, volleyboll também mas sobretudo com jogos masculinos.\nEu me lembro que nos restávamos muito pouco à jogar em casa porque amávamos ir no jardino no parque publique, só nos podíamos ser muitos.\nQuando jogavamos em casa normalmente eravamos em 3-4 e soamente porque o tempo não era bonito fiz frio. Mas quando a primaveira chegava todo mundo ia no parque.\nQuando eu ero pequena era muito diferente de agora porque nos encontramos todos e sobretudo nos restavamos pouco em casa mas hoje as crianças restam sobretudo em casa por jogos com Playstation, o computador e não tem na verdade dos rapportos com os amigos.\nHoje as crianças apreciam menos os amigos e não puscam os amigos para sair.\nEu acho que vir os amigos é muito importante por acrescer, por vir os diferentes e as crianças não sabem aprecer todo isso.\nEu lembro muitas coisas de quando erro pequeno e isso porque eu viviu muitos evenimentos." }, { "title": "PA_2_16_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade, com o acesso à Internet cada vez mais facilidado, se pode ver muitas cidades, países e fotos de lugares longes mas é viajar isso? Eu não acho!\nNo meu computador eu posso encontrar muitas informações sobre outros países e a cultura deles, o que eles comem, o clima que tem naquelo país mais eu acho que para conhecer outros países, preciso de viajar.\nAs informações encontradas no internet me ajudam somente a sonhar o momento da minha partença, o que eu verei o que eu comerei mais até eu não serei, num determinado lugar eu não posso dizer de conheçé-lo." }, { "title": "PA_2_17_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gostaria falar sobre a minha mãe, porque <(…)> acho que ela é uma grande pessõa. Ela é uma professora na universidade, ela <(…)> ensina <(…)> sobre <(…)> /os meios para comunicação, como televisão, journal, cinema, cinema, etc.\nEla /em 24 horas/ consegue fazer coisas que eu faria <(…)> num mês: arruma o pequeno almoço, vai ter aulas, faz algumas compras, cozina o almoço, corege alguns artigos para seus estudentes; escreve alguns artigos para “Il Manifesto” ou /responde/ a algumas letras informáticas; faz um pouco de desporte, em fim ela li antes durmir.\nEla estda no Estado Unida e agora ela volta ali para os seus estudos ou para ensinar <(…)> naquela universidade. \nEla, quando era jovem, mas ainda hora, é muito linda e tem muitos homens que queriam passar um pouco de tempo /*com/ ela. Ela é uma boa cozinheira e eu gosto muito <(…)> da suas comidas.\nEla conhece muita pessoas e algumas vezes organiza jantar na na nossa casa." }, { "title": "PA_2_18_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito dos restaurantes etnicos. A comida italiana é seguramente a melhor do mundo, pero uma volta por més gosto de comer comida estrangeira. \n No ano pasado descubríu a comida japones que é sobretudo arroz e sushi… muito bom.\n<É> Eu gosto muito também da comida thailandese e mexicana.\nAquela thailandese é condida com muitas espécias e o arroz é condido com uma salsinha que eu amo.\nA comida mexicana é muito picante e também por isso eu gosto dessa.\n\nEu nunca foi nos restaurantes vegetarianos mas só porque não sei onde eles são. Em fim os fast-food… que eu não gosto. Não creo que seja uma boa comida aquela dos fast-food, mas a majoria da gente gosta de comer aí porque <(…)> são mais rápidos dos outros restaurantes e também costam menos.\n\nNo futuro eu gostaria de ir nos restaurantes brasileiros e indianos… mas antes deverla buscar um trabalho" }, { "title": "PA_2_19_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tenho com certeza uma pessoa que admiro muito; essa pessoa é meu âvo, que é o pai de meu pai. Meu âvo se chama XXXX, como o Flore; ele tem setenta e dois anos e o seu aniversair é o três de março.\nEle é um homem alto, não é gordo, mas tudo outro, assim ele é um tipo sportivo, de facto ele gosta muito de ir em bicikleta. \n<(…)> Meu âvo tem os cabelos compridos, brancos e um pouco cinzas; ele tem dois olhos grandes e marrons, que são muito expressivos, de facto quando ao ele não gosta de uma coisa ou não vai bem algumas coisas, eu entendo imediatamente que ele não é concordo.\nUma sua caracteristica é a sua voz, porque ele tem uma voz muito alta e grave, por isso ele aparece sempre “arrabbiato”, mas não é assim.\nDepois ele é um homem sévero, inteligente, muito saio; ele tem muito bons princípios, também si meu âvo é um homem á antiga, talvez de mais para certos aspectos.\nEle sabe sempre ensinhar-me muitas coisas, cada dia com ele é uma nova escoberta e um outro novo ensinhamento." }, { "title": "PA_2_20_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade. Agora “viajar” por Internet é sempre mais facil.\nUma pessoa pode escolher sem problemas, uma cidade ou outra. Não há problemas de distância, frio, meios de transportes, etc.\nO navegador está comodamente sentado em frente do computador e, fazendo simplemente um “click”, pode escolher uma destinação.\nÉ simple navegar pela cidade, ver os museos, visitar monumentos, igrejas e, também, ver a comida típica dos sitios.\nSe podem ver fotos, videos ou particulares sitios onde está escrito tudo o que se necesita saber sobre uma cidade.\nEu concordo com este novo mundo virtual, mas não tenho, pessoalmente, tempo para pesquisar durante horas. Gosto muito do computador e o uso bastante, mas creio que ver um lugar com os proprios olhos seja muito melhor. Não me divirto olhando fotos ou vídeo em “Google” e não tem sentido. Se é para um trabalho escrito ou para fazer programas sou de acordo, mas substituir completamente o Internet à vísita, não, isso não. Neste periodo não tenho dinheiro e muitas pessoas não viajaram por isso, mais creio que seja sempre melhor esperar o momento mais barato para partir. E porque não <(…)> buscando as ofertas melhores de avião no Internet?" }, { "title": "PA_2_21_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Actualmente as grandes cidades hà muitos restaurantes de diferentes nazionalidade.\nEu acho que esta coisa é muito boa porque na mesma cidade eu pode comer diferentes comidas e conhecer outras culturas. Por exemplo, neste fin de semana eu fui em Milan e eu tenho comido japonese. \nEra a minha primera vez que comiva japonese e agora eu pode dizer que é muito bom. A nostra cultura de comida está muito diferentes das outras culturas porque a nostra é uma cultura de platos mediteraneo. \nEu acho que internacionais restaurantes não são bom porque os platos são muitos gordi eu não sou apaxionado dos fast-food restaurantes mas alguma vez eu vou comer em estes restaurantes.\nDe outro lado tantas ofertas trazer em Italia um benefícios económico por o pil de meu paese." }, { "title": "PA_2_22_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É uma realidade que as grandes, e também as pequenas cidades, oferecem uma grande variedade de restaurantes de varios géneros. Por exemplo, na minha cidade, que não é muito grande, há restaurantes de todos os tipos: têm pizzerias, restaurantes chineses e japoneses, fast-food como McDonald’s ou outros, também restaurantes mexicanos ou brasileiros. Sobre tudo nestes últimos anos os restaurantes “extranjeiros” tem aumentado muito e pode-se dizer que cada dia nasce um local novo.\nEu quero dizer que gosto muito de comer pratos procedentes dos outros paises. Eu gosto de buscar novos restaurantes e escolher aquilos onde come-se bem e onde come-se mal. \nSe tenho que falar sobre a minha experiência digo que eu probei os restaurantes chineses e também mexicanos. Eu gosto muitos dos pratos chineses, mas acho que é uma comida um pouco pessada e por isso acho que as pessoas não comem pratos chineses todos os dias.\nTambém a comida mexicana é pessada, respeito àquela do meu país, mas eu gosto mais da comida mexicana<(…)> na que daquela chines. Talvéz a razão é que eu gosto muito dos sabores fortes e picantes.\nDa mesma maneira quero dizer que gosto também de probar a comida típica da minha região ou em geral do meu país. Eu penso que a comida italiana é uma das melhores do mundo e por isso gosto de comer pratos procedentes das diferentes regiões italianas. Sobre tudo acho que a comida mediterranea é muito boa e também óptima para a saude; gosto de pizza por primeiro, mas gosto também dos queijos e verduras das zonas mediterrâneas. Certamente a comida que mais que outros gosto de comer é aquila da minha zona, com pratos com queijo cozido, peixe (procedente da Veneza), polenta e muito macarrão. Acho que a comida italiana é muito rica e por isso gosto dela. Eu gosto de comer pratos muitos variegados e diferentes cada dia e gosto muito, por outro lado, de comer no restaurante. Por isso busco muitas vezes novos restaurantes na minha região.\nProximadamente eu vou probar a comida brasileira e também gostaria daquela indiana ou africana, mas tenho um pouco medo dos pratos estranhos destas últimas." }, { "title": "PA_2_23_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu não concordo com a afirmação que as pessoas já não precisam de viajar para conhecer outros países e culturas porque o computador es suficente. O mundo do internete <(…)> não corresponde ao mundo da realidade. Com el computador podemos olhar <(…)> por exemplo outros países com olhos de outras pessoas, mas não /os/ podemos <(…)> ver com os propios olhos.\nO computador es uma vantagem para muitos aspectos, <(…)> porque é /rápido/ e da/-nos/ informações de cada tipo; põe em contacto as pessoas quando elles quiserem, e sim algum costo. São todos aspectos positivos que melhoram a vida das pessoas, mas isso não tem que modifi /-la/ " }, { "title": "PA_2_24_60.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na minha citade, Padova, há muitos restaurantes internacionais como restaurantes chineses, japoneses, brasileiros, mexicanos et outros. Muitas pessoas acham que estes restaurantes podem subsisier os nossos tradicionais restaurantes típicos. Eu acho que é correcto que uma cidade há muitas culturas diferentes porque as pessoas, assim, podem conhecer as outras culturas et outras comidas. Um dia eu fui com os meus amigos à restaurante japonese et eu comi o \"sushi\". Eu não gosteu, mas eu fui feliz de comer porque eu não conheceu-o. Uma outra vez eu comi no restaurante chinese. Eu não gosto aquele restaurante. Um dia eu queria ir no restaurante indiano et comer as suas comidas típicos. Eu não gosto o fast-food porque a comida não é muito boa, é muito gorda. Em fim eu acho que a gente dovaria comer et conhecer muitas comidas internacionais e depois acherá que a comida é a melhor!!!" }, { "title": "PA_2_25_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando eu era pequena gostava muito de brincar com as minhas amigas no jardim da casa e tambèm no meu quarto. A brincadeira mais divertida era \"fazer a cozinha\": utilizávamos pequenos objectos para fazer a comida, que baseava-se principalmente em folhas, erva, flores e pedacinhos de madeira tomados no jardim. Fizemos um \"verdadeiro\" <(…)> restaurante na garagem porque temos também pintados os muros (meus pais não gostava da nossa pintura, mas a criança não <(…)> ouvia deles). Uma outra brincadeira que nós fazíamos no jardim era ir casas acíma deles. Quando choveva ficávamos no quarto e brincávamos com as \"barbies\" ou criávamos uma sala de musica com três radios: pretendévamos de tocar a guitarra e cantar sobre à musica. Às vezes brincávamos com os livres (para fazes as professoras) ou olhávamos à televisão. Mas as brincadeiras mais divertidas faziam-se no jardim.\nAs minhas melhores amigas eram Vanessa, uma menina morena com olhos marrons que frequentava a minha mesma escola, e Melanie, minha sobrinha que morava perto da minha casa e que é americana.\nNós ficávamos todos os dias em casa e, além de brincar, comévamos também os doces que minha mae fazia para nos.\nDuas dias por semana eu ía dançar na escola de balo e ía também <à> nadar.\nGostei muito da joventude porque ficava feliz e sem preocupações." }, { "title": "PA_2_26_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitas pessoas vêem…\nO mundo, as pessoas, as relações entre os povos mudam-se rapidamente, sobretudo hoje. Em cada dia temos coisas novas e o que estava bom ontem amanhã vai estar muito antigo.\nO sistema económico mondial depende de poucas pessoas ricas que não permitem um desenvolvimento armonioso por todos os povos. \nTemos algums estados muito ricos e a maioria de outros vive na pobreza.\nO fenómeno da emigração nòs paises ricos atinge, em consequência, a Europa e a América do Norte e ninguém pode pará-la.\nMas a crise mundial não deixa esperáncias aos emigrantes e sobretudo os Europeios não estão preparados para soster e ajudar os estrangeiros.\nNa Italia, por exemplo, muitos emigrantes não tem, depois 10 ou 15 anos uma casa, um quarto confortavel, um trabalho seguro, tem muitos problemas burocráticos com a polícia e esta muito difícil obter a cidania e o dereito de votar" }, { "title": "PA_2_27_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um livro para mim é um bom amigo e também um instrumento para passar o tempo.\nPodes escolher entre muitos autores e tipólogias, assim cada pessoa tem o seu próprio para ler. Um livro é uma boa companhia numa viagem, com certeza substitui-se a uma pessoa verdadeira se viajas sozinho. Eu amo os livros e um livro pode constituir um momento de aprendizagem mas também um momento de prazer. Por exemplo, o ano passado li alguns livros de Jorge Amado para um curso de Literatura portuguesa e foi uma experiência tão interessante e tão bonita que se transformou num momento de prazer.\nDepois de ter terminado um livro eu me sento enriquecida com novos valores e novas idéias que se espalham na minha mente e fazem que eu seja uma pessoa melhor.\nGeralmente eu vou a uma livraria e não tenho na minha cabeça uma idéia precisa do livro que quero comprar; assim olho as novedades, os \"best sellers\", os clássicos e após faço a minha escolha. \nÀs vezes quero comprar três ou quatro livros mas sei que devo escolher. Normalmente gosto mais dos clássicos, por exemplo, da literatura inglesa, italiana e também alemã.\nOs meus /escritores/ preferidos são: Jane Austen, Jorge Amado, Günter Grass, Orham Pamuk, Isabel Allende e muitos outros.\nEu leio livros desde que tinha <11 a> onze anos, comecei com livros fáceis e após com livros mais difíceis e posso dizer que os livros para mim foram e são, também hoje, os meus melhores amigos." }, { "title": "PA_2_28_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ler livros é muito importante para poder aprender novos conceitos ou opiniões sobre as mais diversas questões; mas pode também constituir um momento de prazer durante o qual as pessoas podem deixar de pensar nos problemas e dificuldades do dia. De facto, há vários típos de livros e as pessoas escolhem o assunto em relação ao alvo que querem conseguir. Há pessoas que querem aprender noções, que querem <(…)> /estudar/, obter informações actuais ou da vida/história passada, estudar diferentes assuntos e então usam os livros como meio para enrequecer-se.\nAo contrário, outras pessoas gostam de ler por prazer e consideram o livro um meio para discostar-se da vida real, sair da cotidianidade e parar de pensar nos problemas, no trabalho ou nas coisas negativas que os tornam tristes. Então ler para divertir-se, para descansar, para conduzir a mente além da realidade e compartilhar as emoções dos protagonistas do livro, viajar em novos lugares mais bonitos e alegres, conhecer novas culturas e idéias diferentes.\nAs pessoas podem ler jornais se quiserem obter informações de actualidade ou podem ler livros como romances se quiserem \"evadir\" da realidade e conhecer a história dos protagonistas do livro e \"visitar\" mundos novos.\nEu gosto de ler romances e conhecer a literatura de outros países, gosto também de ler romances de aventura e que falam de amor e amizade. Eu considero ler um livro um momento de prazer mas de aprendizagem também, então um livro nos pode proporcionar esses dois momentos simultaneamente. \nGosto de ler livros escritos por: I. Allende, J. Amado, Saramago e autores italianos também como Pirandello, De Carlo." }, { "title": "PA_2_29_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um livro é uma boa companhia, pode transmitir sensações, pode ajudar a aliviar um dia particularmente cansativo ou pode fazer-nos mergulhar em outras realidades. \n Cada pessoa tem a sua preferência: há quem gosta de livros históricos, que contam a vida duma figura do passado, quem prefere assuntos mais ligeiros, como histórias de amor.\nPara mim um livro constitui um momento de prazer, no qual eu saio da minha cotidianidade, e posso relaxar-me.\nGeralmente escolho livros que /se/ afastam da minha realidade, por exemplo, há pouco tempo, eu li um livro <(…)> que contava a vida duma mulher de 30 anos, que mudou o seu trabalho e entrou no mundo da moda como organizadoras de eventos especiais, festas, inaugurações de locais. A mulher teve dificultade neste mundo feito de aparências, falsidade e muitas pessoas que /pareciam amigos mas que/ realmente eram enemigos.\nFoi uma leitura muito divertida, provavelmente porque /aquele mundo/ está tão longe do meu, que tinha a impressão de ver um filme. Uma coisa que acho positiva: quando um livro desperta a nossa imaginação significa que gostamos muito dele.\nUm livro pode ser um momento de prazer mas também de aprendizagem. Acho que pelo menos uma vez na vida uma pessoa possa ter encontrado frases particulares que tinham um efeito /positivo/ para a sua experiência pessoal, por exemplo aquelas frases de \"filosofia da vida\" que invitam a estar mais tranquilos diante as dificultades, e que /talvez/ uma pessoa possa ler num momento de necessidade.\n<(…)> Eu tenho uma amiga que cada vez que encontra /num livro/ um pensamento ou uma frase interessante, ela escreve-a num caderno porque tem medo de esquecê-la, e nos momentos de tristeza busca um pensamento que a possa aliviar e ajudar a pensar positivo.\nHá pessoas que acham os livros ser somente uma imposição com o único propósito de aprender, /ou seja um livro sirve só para estudar/ parece-me uma pena ter uma ideia tão limitada /ao respeito/ duma oportunidade que pode enriquecer-nos muito." }, { "title": "PA_2_30_67.2P.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia a emigração é um dos principais problemas sociais e nos últimos tempos este fenómeno aumentou.\nCada dia se pode escutar na televisão ou ler no jornal a chegada de barcos cheios de emigrantes que saem do seu país com a esperança de começar uma nova vida num outro país. Normalmente, estas pessoas saem porque no seu país as condições de vida são muito escassas e vivem na pobreza. Assim que emigrar num país mais ricos e desenvolvido parece-lhes uma ocasião para mudar a sua situação personal. Infelizmente, não sempre este verifica-se e a realidade que descobrem não corresponde ao sonho esperado.\nEm muitos casos, cuando os emigrantes chegam a um país estrangeiro encontram muitos problemas, entre os quais a diffidença das pessoas e a discriminação. Muitas vezes, na sociedade actual o emigrante está considerado como uma mala pessoa que pode ameaçar a vida tranquila dos outros.\nNesta maneira os emigrantes se sintem excluídos e sem a possibilidade de realizar a integração na \"nova\" sociedade; o seu sonho de melhorar a sua vida e aquela da sua família parece-lhes cada vez mais difícil e ficam delusos.\nEsta situação podem também causar efeitos negativos: o emigrante sozinho, aislado da sociedade e incapaz de encontrar um trabalho pode escolher a mala vida, feita de robôs ou droga. Na maioria esta vida ilegal provoca-lhes muitos problemas com a justiça e aumenta as prejuiços das outras pessoas." }, { "title": "PA_2_31_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O problema da emigração existe desde muitos anos. Não é só uma realidade contenporanea. As pessoas vêem na emigração uma saída para a sua vida e por isso muitas pessoas emigram, precisando encontrar uma realidade melhor daquela do seu país. \nEu sou filho de emigrantes, em realidade /eu sou/ também uma emigrante porque eu naci em Venezuela mas é uma país com muitos problemas económicos e políticos e por isso não se pode vivir bem; há muita criminalidade e miséria e por este motivo a minha familia decidiu emigrar para Italia, onde tínhamos tanbén familia que vivia aqui. Não é fácil emigrar porque as pessoas têm que aprender uma língua nova, têm que adapta-se a uma nova cultura e a outra realidade que muitas vezes não corresponde ao que se acreditaba. Para muitos emigrantes é difícil estar em en país estrangeiro longe da <(…)> familia, os amigos e tudo o que fazia parte da sua vida.\nAgora na Italia o problema da emigração é muito importante porque há muitos emigrantes que poren não fazem coisas bõas para o país, mas violar, matar ou roubar.\nEu acho que um emigrante tem que se adaptar ao país que o recibe sem pretender de vivir como se fosse ainda no seu país. Eles têm que trabalhar e viver a vida onestamente, o problema é que não todos os emigrantes são bõas pessoas e não têm um real interesse em melhorar a vida deles." }, { "title": "PA_2_32_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitas pessoas vêem na emigração uma saída para a sua vida. Eu também acho que a emigração pode ajudar uma pessoa, pode mudar a vida desta. É verdade que muitas vezes, quando uma pessoa chega num país, não encontra o lugar dos seus sonhos, a vida que queria, mas encontra muitos problemas.\nA possibilidade de uma boa vida depende do tipo de pessoa que emigra. Se esta está povre e quer emigrar, já sabe que a sua vida não será fácil. Quantas pessoas nós vemos nas ruas das cidades que pedem dinheiro ou robam para uma só comida? Muitas. Então os problemas são muitos, o problema económico, da integração, o país, etc. \nPara os estudantes a situação está diferente. O estudante, como eu, ve a emigração como uma posibilidade de aprender melhor uma lingua, emigra para estudar, ou para fazer uma experiencia cheia de novos amigos. Um jovem, ao contrário de um emigrante de meia edade, pode encontrar facilmente um trabalho, e então pode ganhar dinheiro para uma boa vida no país estrangeiro. Eu acho que estudar no estrangeiro é uma experiencia que cada jovem teria de fazer. Eu, por exemplo, queria ir na Irlanda para aprender melhor a língua. Esta sería uma mudança para a minha vida, ou seja uma saída porque conheceria muitos jovens com os quales eu falaria na língua estrangeira, estudaría melhor. Se eu tivesse problemas de dinheiro, não iría. Esto, para mim podería ser o problema principal de uma realidade não boa." }, { "title": "PA_2_33_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "\nEu concordo totalmente com o poeta António Gedeão.\nAcho que um homem que não tem algum sonho é um homem que está cheio.\nEu tenho muitos sonhos que queria realizar, alguns são impossível de realizar como poder volar sozinha (sem o avião ou outras coisas) e ir para a lua (isso custa muito!!!)\n O primeiro sonho que queria realizar é acabar a universidade e encontrar um trabalho que pode permetir-me de viajar em todo o mundo.\nQueria haver uma casa na praia no Brazil e uma no montmatre, Paris.\nQueria que a minha familha ficasse sempre bem e tambem todos os meus amigos.\nPara realizar os meus sonhos <(…)> eu tenho estudar muito e tambem /tenho/ um master acabada a universidade.\nUm outro sonho que tenho é ir para a España e emparar a lengua española e viver alí por um pouco de tempo porque eu gosto muito da España e foi só uma vez em Barcelona.\nPara realizar este sonho queria fazer um pequeno trabalho na España por puder pagar um apartamento e viver sem o ajudo do meu pai.\nDepois da España queria re-ir no Portugal, mas esta vez, partir com avião da Italia e /ali nolejar e/ partir com um carro e conhecer, nos lugares mais remotos, a verdadeira cultura portuguesa, aquela que se vi nos pequenos centros abitativo.\n\nO meu ultimo sonho é participar ao carneval do Brazil e isto vai realizar-se muito rapidamente porque serão meu presente da graduação." }, { "title": "PA_2_34_5.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Concordo perfeitamente com o pensamento do poeta. Se os homens não tivessem sonhos, o mundú nunca desenvolveria. Por exemplo, se os seres humanos nunca tivessem desejado voar, não teriam conseguido construir aviões para o fazer.\nBem que os sonhos, as vezes, paresam impossíveis, os homens nunca se cansam de sonhar em novos projectos, novas aventuras. Por maior que seja a /*progesa/, não há limites para o cerebro humano.\nHá que dizer que, de um lado, as pessoa tem preferéncia para os assim chamado “status quo”, ou seja para não mudar a situação na qual se encontram, pois cada mudança precisa de esforço!\nMas apesar da “preguiça” que é tipica de cada um de nos, os seres humanos gostam fantasiar e imaginar, o que nos puxa para novos descobrimentos e ideias.\nCaso o sonho for “utopia” demais, isto pode provocar um sentido de frustração <(…)> tristeza, portanto é melhor não esquecer que a realidade, por vezes, pode ser dificil. \nComo eu gosto muito de viajar, o meu sonho seria o de morar cada ano num pais diferente. Embora goste muito do meu pais e da minha cidade, gostava mais de mudar cada ano, vivendo, por exemplo, um ano a Londres, outro em Lisboa, em Paris etcetera. Talvez isto não seja um sonho tão irrealizavel, pois seria suficiente mudar trabalho e abitação cada ano, mas, na realidade, é bastante complicado. Para nos mudarmos cada ano, precisariamos duma grande flexibilidade no mercado do trabalho, que hoje em dia não existe, e de conhecer muitos idiomas extrangeiros, para comunicarmos com facilidade com as outras pessoas.\nDe qualquer maneira, nunca se sabe na vida, portante é bom continuar com os sonhos!" }, { "title": "PA_2_35_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um livro é por certo um dos melhores companheiros para viajar: longas horas num comboio podem tornar minutos graças às palavras escritas. A única coisa melhor em situações similares é a conversa com um amigo. \nAlém de ser bons companheiros, os livros são também fonte de conhecimento, não só quando são livros de escola ou révistas sobre a actualidade: um romance pode dizer muito ao leitor sobre a época da qual trata, sobre o autor, as suas ideias e as suas visões em relação à vida e aos homens. Uma consequência disso é que a leitura de muitos livros de autores e assuntos diferentes podem ajudar a ter uma visão do mundo mais vária e a considerar como possíveis e apceptáveis pontos de vista diferentes daqueles que nos temos. Ao mesmo tempo, é importante não deixar de lado o facto que os livros e o que está escrito neles é só uma representação da realidade, e não a realidade mesma.\nPor essas razões eu gosto de ler e não prefiro tipos particulares de livros, porque acho que os livros melhores são aqueles que não podem ser categorizados, ou resumidos através do codigo de um género. Poderia dizer que existem bons e maus livros e bons e mais autores, mas, mais que isso, acho que a questão é que existem livros e autores que transmitem coisas novas, como conteudo ou como estilo, e livros e autores que não aumentam de uma letra o conhecimento geral da humanidade. É comprensivel que às vezes as pessoas queiram ler coisas que já conhecem, das quais tiram segurança, mas à verdadeira líteratura, segundo o meu ponto de vista, só pertencem livros e autores do primeiro grupo e são esses que eu costumo ler." }, { "title": "PA_2_36_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ler é um prazer ou uma maneira de aprender coisas novas? Isso é uma questão muito complexa. Há pessoas que lêem só para aprender ou porque devem ler, e há outras pessoas que lêem só para prazer pessoal. Há também pessoas que lêem certos livros para prazer e outros porque devem.\nA verdade sobre os livros é que cada livro é a expressão dos pensamentos e da “forma mentis” do seu autor e assim, cada livro /nele/ tem um pedacinho da complexa realidade do mundo. \nCada pessoa tem genros e temas favoridos diferentes, em base da própria experiença de vida e da própria instrucção. A instrucção em particular é muito importante, porque não é bastante ler livros, mas /uma pessoa/ tem que saber /como/ ler livros.\nA instrução literaria permite-nos também de apreçar genros e estilos novos, que antes não amávamos e não comprediamos. \nPessoalmente, leio para prazer e para aprendizagem.\nAcho que cada livro possa-me abrir uma janela para o mundo, também os livros de uma menor qualidade. No mundo nem todos são grandes literados ou tem a maneira de pensar dos intelectuales, mas é bom aprender e comprender também a mentalidade dessas pessoas. Depois, é claro que eu tenho os meus genros favoridos, gosto de ler os grandes autores da literatura mundial porque são as pessoas que melhor comprendem e estudam a vida, o mundo e a mente dos homens.\nMas gosto tambem de ler jornais e artigos, nem só de natureza social, também aqueles scientíficos e técnicos. O mundo é coisa complicada e um só livro ou autor não são bastantes para um comprensâo também marginal dele.\n Com o ler e a istrucção uma pessoa acaba para realizar que ler livros tem que ser sempre prazer e aprendizagem combinados, porque ler significa enriquecer a própria experiença de vida por meio da comprensão das outras pessoas e das suas ideias." }, { "title": "PA_2_37_39.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitas vezes, é verdade, eu vi pessoas que no comboio, na rua, no avião, Têm um livro como companhia. Eu não consigo muito ler quando estou com amigos ou quando tem pessoas em geral porque preciso de muito silêncio mesmo que eu esteja na biblioteca. Claro, quando eu ler porque preciso estudar é melhor que eu fique em casa sozinha!\nAconteceu que tivesse comigo um livro como companhia e além disso, para mim é um momento de prazer primeiro mas também de aprendizagem porque, na maioria das vezes, leio histórias reáis que aconteceram. Eu li e leio livros como “Hotel Rivanda”, “La masai bianca” etc, que são histórias da realidade africana e não sei porque mas gosto muito delas. A universidade faz com que eu leia muitos livros pelos exames e um dos últimos que eu li foi “Dona Flor” e seus dois maridos” e “País do Carnaval “ de Jorge Amado, um autor que gosto muito porque suas personagens são pessas normais do povo brasileiro da classe médio-baixa.\nAgora eu queria ler “il cacciatore di aquiloni” porque eu só consigui vê-lo no cinema e foi muito muito bonito. O problema principal é que eu não tenho muito tempo /para ler/ por causa do trabalho e das aulas que não me permitem de ter muito tempo livre.\nVoltando ao assunto inicial, prefiro ler quando estou em casa porque, já aconteceu e ainda vai acontecer, leio a mesma frase ou capítulo também trés ou quatro vezes sem entender nada!!!\nNão é possível! Se eu viajar de comboio, por exemplo, e eu tiver um livro, começo a ler e depois minha cabeça começa a pensar noutra coisa! Isso acontece quando leio um livro que não é difícil… O que tenho em torno naquele momento torna-se mais importante! Foi por isso que eu disse que é melhor que eu esteja sozinha assim sem distração nenhuma!" }, { "title": "PA_2_38_66.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há alguns anos o meu país, a Itália, está a enfrentar alguns problemas a respeito da imigração. O problema maior é a entrada ilegal de muitas pessoas que chegam sobretudo da África ou do leste Europeu em busca de trabalho ou de um futuro melhor. Da mesma maneira muitos jovens italianos emigram para outros países, sobretudo Inglaterra, América e países de língua inglesa para conseguir uma carreira satisfatoria. A condição destes dois tipos de emigrantes porém não é a mesma.\nGraças à comunidade Europeia os títulos de estudo dos italianos são reconhecidos em toda a Europa e, embora não esteja certa, parece-me também na Oceânia e América do Norte. Ao contrario o problema maior dos imigrantes na Itália é que conseguem encontrar principalmente trabalhos de baixo nível pelos quais não é preciso /ter/ títulos de estudo. A nível económico esta situação é vista como positiva dado que os imigrantes fazem trabalhos que os italianos consideram de baixo nível, humildes demais ou mal pagos e por isso não os aceitam, embora estejam disocupados. A Itália acho que seja então uma “falsa miragem” para muitas pessoas. É todavia preciso considerar também que em situações extremas de miseria e guerra no país nativo fazem com que qualquer outro país seja melhor.\nConsiderando a Itália do ponto de vista de um imigrante, imagino que a dificuldade maior seja lidar com a burocracia italiana que não é simples nem para os nativos. Pessoalmente tentei entender o que é preciso para o reconhecimento dos títulos de estudo estrangeiros, em particular extracomunitários, e eu mesma, italiana, tive problemas em entender os textos das leis. Não consigo nem imaginar como um estrangeiro possa entende-las. Além disso, um outro problema quando chegar num país estrangeiro e desconhecido, é a integração – muito frequentemente na Itália acontecem episódios de violéncia ligados a estrangeiros, sobretudo de algumas nacionalidades. Isso cria um medo geral e desconfiança para todos os imigrantes conacionais do responsavel. Infelizmente a generalização, embora condanavel, acontece, sobretudo entre os idosos e mais conservadores. De fato os jovens são normalmente de cabeça mais aberta talvéz porque tenham maiores contatos com o estrangeiro. Pode-se ver na minha universidade que há alguns anos há um número sempre maior de estudantes estrangeiros com uma notavel maioria de extracomunitários.\nHoje em dia a globalização e os políticos comunitarios estão a criar nações sempre mais multiculturais, também para aqueles países que não foram grandes poténcias coloniais no século passado. Acostumar-se então à diversidade e cultiva-la sem criar barreiras seja burocráticas seja de socialização vai ser não só um objectivo de cada pessoa mas um alvo que os vários estados tem de se colocar: através da educação à diversidade pode-se coltivar a toleráncia e até a curiosidade para culturas diferentes.\nO objectivo maior da Itália teria de ser abrir as portas aos imigrantes de “alto nível”, ou seja criar incentivos para que dum lado os italianos sejam empurrados pela concorrência e do outro que o país possa ter maior desenvolvimento graças aos contributos estrangeiros.\nPermitir que o imigrante se adapte bem e facilitar o acesso aos documentos legais ajudaria também a normalizar a contínua entrada ilegal pelas costas da Itália." }, { "title": "PR_2_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Tenho 21 anos, 168 cm e 55 kg. Tenho cabelo pintado de preto, mas a cor natural do meu cabelo é ruivo. Tenho um cabelo cortado meio estranho e sou incapaz descreve-lo. Tenho os olhos um pouco puxados da cor verde. Tudo mundo diz que tenho dentes de cavalo e o nariz da /*coala/ mas eu não concordo com isso nem um pouco. É verdade que tenho os dentes grandes mas não precisamos de exagerar. Eu moro num apartamento com o meu namorado. Num apartamento com as paredes amarelas e turquesas. Num apartamento bonito com um coelho feio e agresivo. Esqueci dizer que temos um coelho então, feio e agressivo não for" }, { "title": "PR_2_02_6.1B.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Manuela,\nTenho de dizer-te muitas coisas que aconteceram. Não sei, onde tenho de começar. Há tão muito tempo que não te vê. Lembras-te do meu cão? Ele morreu há um pouco tempo – em /*volho/. Quando estive em Lisboa, os meus pais decidiram de comprar um cão novo, chama-se Matej. É um animal muito maluco, todas as coisas na casa são rompidas. Mas gostamos muito dele.\n\tE agora um pouco sobre o meu curso em Lisboa. Eu gostaria deste tempo muito. Lisboa é uma cidade maravilhosa, posso /a/ recomendar-te." }, { "title": "PR_2_3_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Comida. É uma das coisas mais complicadas na minha vida. Até meus 16 anos não comi basicamente nada e há pouco tempo tenho comecado gostar de comer. O problema é que é muito dificil fazer a comida que eu ia achar saborosa. Sempre falta alguma coisa ou, ao contrário; há demasiado doutra. Não /percebo/ porque a gente tem <(…)> medo do sal e gosta tanto de exagerar com gorduras. As vezes penso que a única pessoa /neste mundo/ que, sabe cozinhar bem é a minha mãe. o unico problema com ela é que têm medo de experimentar as coisas novas, descobrir sabores e pratos diferentes. Cozinha so os pratos tradicionais polacos como a sua mãe, sua avó, bisavó etc. Mas no outro lado estes anos, mais do que um século de devolver as receitas fez que hoje na cozinha da minha mãe “nasceu” as coisas maravilhosas. Hmm, já quase consigo sentir o cheiro dos seus bolos!\nMas são 10 da manha e tenho que lembrar-me que estou muito longe destes bolos, tenho muitas coisas para fazer e não posso estar nostalgica o resto do dia. Vou então escrever sobre esta comida terrível que existe no mundo. Olhos de peixe, orelhas de porco, fígados dos animais diferentes Aiii, tenho que acabar isso. Bom apetite!" }, { "title": "PU_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu sou coreana. Eu moro em Pusan. Eu sou estudante." }, { "title": "PU_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho vinte e três anos. \nSou coreana e sou de Busan. Sou solteira.\nEu moro em Nampo-dong, Busan. Eu sou estudante.\n Eu tenho os olhos castanhos e sou simpática e muito inteligente." }, { "title": "PU_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou XXXXX. Tenho vinte e dois anos. Sou da Coreia. Sou de Pusan. Sou solteiro e moro com minha mãe. Eu moro na rua 189-1 song-jung Haeundae-Gu. Sou estudante. Eu sou alto e bonito. Tenho olhos castanhos. Meu cabelo é ondulado e curto. Sou muito inteligente e simpático. Eu gosto de brincar com os amigos e estudar português." }, { "title": "PU_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostaria de falar sobre mim. Meu nome é XXXXX. Eu tenho 23 anos. Eu sou coreano e sou da Coreia. Eu sou solteiro. Eu moro em Yangho-dong, Nam-gu da cidade Pusan. Eu sou estudante do departameto de português da Universidade de Estudos Estrangeiros de Pusan. Eu tenho o cabelo curto e preto. Eu sou 176m de altura e peso é 13 kg. \nEu gosto de jogar de futebol. Na minha família há quatro pessoas, meus pai, minha irmã mais nova. \n Eu quero falar português bem. obrigado." }, { "title": "PU_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou XXXXX.\nEu tenho 21 anos (vinte e um anos)\n eu sou coreano..\nEu moro em Busan.\nBusan é mais grande do que Uisan.\nEu sou solteiro.\nMinha morada é Namchong dong 31-2, Su<(…)>Yo<(…)>ung Gu, Busan.\nEu sou estudante.\nEu sou gordo e estadura é média.\nEu tenho cabelo de curto." }, { "title": "PU_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu /chamo-me Ferreira/. Eu tenho 23 anos. Eu sou coreano. Eu sou solteiro. Eu moro em Busan. Eu sou estudante. Eu sou Ruang-Yang? Eu sou muito alto e magro. O meu cabeça tenho preto e curto. Eu sou simpático e bonito." }, { "title": "PU_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 22 anos. Eu sou chinesa e eu sou de Shanghai. Eu sou solteira. Eu moro na Rua da Dong Quan, n.º 51 – 10.º andar em Shanghai. Mas agora eu moro em Pusan. Porque eu estudo em Pusan. Eu sou estudante de português na Universidade de Estudos Estrangeiros de Pusan. Eu sou média. Eu tenho os cabelos pretos e os olhos pretos. Eu não sou gorda e eu falo chinês, inglês e um pouco de português e francês." }, { "title": "PU_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 ans.\nEu sou coreia e naturalidade em Pusan. Eu sou solteira (muito triste)\nEu moro na Pusan.\nEu sou estudante de PUFS e sou goto português. Eu sou alta e gorda.\nEu sou bonita. Eu estudo português. \nMuito obrigada." }, { "title": "PU_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nEu sou coreano.\nEu sou de Coreia.\nEu /estasou> civie de Puson.\nEu mora de Pusan.\nEu sou estudante.\nEu sou alto e gorda.\nEu tenho pretos cabelos.\nEu sou muito simpático." }, { "title": "PU_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e sou coreana e estudante.\nEu sou uma aluna do departamento de português e sou prímeíra ano. Eu estou mora de Seul ma agora, estou de Pusan e você?" }, { "title": "PU_1_11_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nEu sou Coreia.\nEu sou de Busan.\nEu sou solteiro.\nEu mora em Busan com o pai, a mãe, a filha?\nEu sou estudante.\nEu estudo português na universidade.\nEu sou baixo, alegre, agradável e sympático.\nEu tenho cabelos castanhos\n\nObrigado!" }, { "title": "PU_1_12_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho vinte anos. Eu sou coreano. Eu sou de Seul. Eu moro na dormitory PUFS.\nEu sou estudante. Meu estado civil é divorciado?" }, { "title": "PU_1_13_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. \nEu sou de Coreia. \nEu sou coreana. \nEu \nEu estado civil em Jemnju\nEu moro <(…)> Jemnju\nEu sou estudante\nEu sou alta, gorda e simpática." }, { "title": "PU_1_14_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou XXXXX. Eu tenho 20 anos. Eu sou coreana.\nEu moro em Busan. Eu sou solteira.\nEu sou morada <(…)>\nEu sou estudante\nEu sou alegre." }, { "title": "PU_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nO meu nacionalidade é Coreia.\nO meu naturalide é ulsan.\nEu sou solteiro.\nEu moro em Ulsan.\nO meu profissão é estudante.\nEu sou magro de esturadutora média, tenho cabelos pretos.\nO meu suiças é ondulado." }, { "title": "PU_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 19 anos. Eu sou coreana. A minha naturalidade é ‘em’ Pusan. Eu estado português. Eu moro em Pusan. Sou estudante de U.E.E.P.\nEu tenho os cabelos castanhos. curto e encaracolados. Sou alta e gorda. Eu sou alegre e sempre bem disportes. Obrigada." }, { "title": "PU_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos e sou coreano.\nEu sou de Chang-won e sou solteiro.\nEu moro em Pusan. Eu sou estudante.\nEu sou baixo e tenho cabelos pretos.\nEu estou gordo mas sou bonito." }, { "title": "PU_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. \nEu tenho vinte anos.\nEu sou coreana.\nEu sou <(…)> trabalho em masan.\nEu moro em Pusan.\nEu sou estudante. Departament de português.\nEu sou baixa e ondulade e charmoça.\n" }, { "title": "PU_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos.\nA minha nacionalidade é coreia. Eu sou coreana. \nEu mora em escola. A minha profissão é estudante.\nEu sou simpático eu gosto de filme e gato. <(…)>\nMas exame é chato." }, { "title": "PU_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos e sou coreana.\nEu moro em Pusan. A minha profissão é estudante.\nEu estou ondulado e estou cabela castanha.\nEu tenho olhos preto. Eu sou baixa e está gorda. Eu doento coração!\nO meu sonho é editora de COSMOPOLITAN.\nEu cantou ‘Poeira’ – Ivete Sangalo em pessoa de ocidental de dia.\nEu estudo lingua de portugês, lingua de chinês." }, { "title": "PU_1_21_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Eu tenho 20 anos e sou coreana.\nEu sou de Incheon mas moro em Pusan. Sou coreana. Eu sou estudante de Universidade de Estudos Estrangeiros de Pusan.\nEu sou alta, tem as cabelas pretas, liso e simpático. \nEu moro na 123-10. Keum Jung Gu. Pusan. South Coreia.\nObrigada professor. Tcháu!" }, { "title": "PU_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\n Eu tenho vinte anos.\nEu sou da nacionalidade de coreana.\nEu moro em Pusan.\nEu sou estudante.\n\nEu so alta, e cabalha é curta." }, { "title": "PU_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tem <26> 21 anos em Busan.\n Eu nacionalidade foi Coreia.\nEu naturalidade em Busan. Estado civil <(…)>\nEu profissão é estudante.\nEu jogar de football." }, { "title": "PU_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX.\nEu tenho 20 anos.\nEU sou coreana.\nMinha naturalidade é Seul.\nEu moro em Pusan.\nEu sou estudante.\nEu sou baixa." }, { "title": "PU_3_01_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nAté há poucos anos. Nós deitávamos o lixo na rua por causa disso, o nosso planeta se tornou um aterros. está ácontecendo muito problemas pelos vários lados.\nNo caso de camada de ozônto. como spray e as fábricas, está estragando. Totamentea as pessoas não podem andar sem proteger de solar no verão. Cada vez maís, está aparecendo doenças novas.\nAlém disso, por causa de subida do mar, alguns país está desaprendo como Japão. \nE agora? Vamos ver como é que pode fazer para melhorar. Ao primeiro, tem que reduzir as coisas que estão poulindo o nosso planeta. Como carros, spray, etc.\nSegundo, antes de jogar, tem que pensar mais pelo menos duas vezes, porque algumas coisas podem reutilizar e reciclar. Como as latas, os papéis, os vidros.\nSe vocês fizerem só essas coisas, deve melhorar." }, { "title": "PU_3_02_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nAté poucos anos, não pensávamos na poluição da terra. Somente, usavamos e deitávamos, na fora, o ar, a água e o resurce.\nPor causa da nossa ignorência, a terra está a doer. \nHá umas solusões, na nossa vida, para resolver os problemas.\nPrimeiro, é bom que reduza o tempo da água a correr para lavar as mãos e os dentes e a quantidade de perditador para lavar a roupa. \nSecundo, é necessário que recicle as latas de alumínio e papel.\nTerceiro, é bom que reutilize os sacos de supermercado e o papel escrevendo nas duas falha.\nPor tanto, se começarmos a fazer trê, a terra, outra vez, é fazido bonita." }, { "title": "PU_3_03_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nO nosso planeta é muito importante. Para solucionar muitos problemas, temos que reduzir resto do lixo. Por exemplo, todos os dias, comemos muitas comidas que comprámos e não comemos todo, por isso, não devemos gastar as comidas. \nNão devemos tomar a taxi e autocarro porque este é não só poluição do ar muito, mas também causa o cancer do coração.\nSempre que possível, devemos andar a pé na estrada.\nDevemos reutilizar o saco de plástico e os recipientes que usa pôr a comida que entra no frigorifico. Porque causa a poluição da terra.\nTemos que usar mais sabão que shampo. No mar, os peixes estão a morrer este problema. Vou esforçar para reduzir este problema, muito obrigado!" }, { "title": "PU_3_04_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nNós precisamos depende o nosso planeta.\nAgora, o nosso planeta fica quebrar continuar.\nPor isso, nós pençamos ideia que depde o nosso planeta.\nA primeira ideia: a agua para lavar mão ou cabeça, reutilizar lavar pé.\nA segunda, reciclar papel e garrafa.\nA terceira, utilizar autocarro e metro.\nA quarta, não usar spray (não usar alguns coisa que fazer CO2)\nA quinta, usar papel dois lados.\nA sexta, estudar problema natural porque prever futuro – o nosso planeta" }, { "title": "PU_3_05_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nHoje em dia, a poluição do ambiente de Terra torna-se sério agravado.\nAlém disso, muitas pessoas não sabem que a poluição não é a problema pessoal de alguém.\nEu acho que devemos reconhecer o grave nível da poluição do ambiente de Terra.\nPor isso, eu vou praticar o meu planeta sobre esta problema.\nVou desligar os aparelhos dos electronicos antes de sair de casa, apanhar transporte de publico, vestir muita roupa quando o tempo é muito frio, <(…)> separar o lixo e reutilizar.\nAlém disso, eu não vou usar os produtos descartáveis e vou economizar água para lavar louça e roupa.\nEu acho que muitas pessoas devem colaborar campanhas sobre a poluição do ambiente de Terra e támbem devem praticar o seu planeta desta problema." }, { "title": "PU_3_06_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nAgora, A terra entra em crise de poluição do ambiente. Quando ela passa assim, vai destruir. Vou contara uma causa de poluição. Primeiro, é muitos lixos. Pelo lixo deitado, a terra fica perigosa mais. Até há poucos anos, não pensávamos muito sobre o que acontecia a todas as coisas que deitávamos fora todos os dias. A solução deste problema é reciclar. É bom reciclar com lata, papel e vidro. E para reduzir o lixo de alimento, não o deixa. Ultimamento, todos nós podemos e devemos colaborar." }, { "title": "PU_3_07_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nHoje em dia por causa da poluida de ambiente a terra está de situação pergosa. Deita o lixo no chão. Utiliza muita energia usa tanto spray por isso fica poluição e pergosa. Para preger a terra, há muitas maneiras. A maneiras primeira usa o papel escrevendo nos dois lados da folha. A seguir esforça-se reduzir a alementação. Não deita o lixo como ponta de cigarro e papel. saco. etc… é um da importancia que planta varios arvores e não deita o papel na rua. e não deita lixo da comida. E o homen teve pensa de reduzir. Todo o mundo que se esforça pregida na terra. Porque hoje em dia a terra está muito pergosa." }, { "title": "PU_3_08_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nVocê sabe o que está a acontecer no nosso planeta?\nA terra estragando por causa de milhares de lixo que produzimos. E a teperatura da terra esta a subir por causa de libertação de gases de CO2.\nNão podemos deixar assim. Devemos colaborar para proteger o nosso planeta. \nPorque, a terra é um casa para todo o mundo, não é só minha, nem a sua. O que posso fazer agora? É facil e pouco.\nPor exemplo, não jogar lixo na rua, andar mais a pé, utilizar menos o aquecimento ou o ar-condicionado, reutilizar os sacos de supermarket, plantar árvores, reciclar as latas de alumínio…\nEntao, vamos fazer cada um sua parte para proteger o nosso planeta." }, { "title": "PU_3_09_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta\n\nOntem, eu vi uma publicidade sobre o problema de ambiente.\nPor isso, eu posso pensar o problema de ambiente.\nA publicidade do problema de ambiente tem a história que a fabrica está a fazer muitos poluições, portanto vamos reduzir as fabricas.\nAlém disso, o temperatura do nosso planeta está a subir para mais calor. Por isso, eu posso pensar muito para o poluição e o nosso planeta.\nAntigamente, eu li uma notícia de ambiente. Ali escreve assim: Em 2020, nós precisará duas planetas. O meu Deus! Já falta 18 anos! Por isso, eu penso alguns soluções para melhorar a maneira do mundo.\nPrimeira vez. Vamos ensinar o problema de ambiente para as crianças!\nSegundo. Vamos reduzir o uso das embalagens muitos.\nTerceiro. Vamos plantar as as arvores!\nPenso que nós sabemos muitos soluções. Mas mais importanto é temos tomar realmente as soluções na nossa vida.\nAgora. Nós precisamos de ir para plentar as àrvores para dar ambiente claro às crianças." }, { "title": "PU_3_10_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Nosso Planeta\n\nNo dia de hoje, está a aumentar a temperatura com crescimento do efeito de estufa. Por quê? As pessoas não pensam na importância da natureza e deixam fora o lixo sem pensar. Por isso, no mundo, está a fazer poluição.\nEntão, o que é que ás pessoas deveriam fazer? Deveriam apagar os luzes que não são precisar eléctricidade para gastar menos.\nE também desligar os aparelhos eléctricos no botão.\nDeveriam separar as latas, as garrafas e os papeis, etc na cada caixa. Isto é ajudar para reciclar os materiais.\nE têm de não cortar às árvores. Se cortar muitas árvores, vai ocorrer as coisas que não podem respirar com ar fresco e aumentar a temperatura. Para isso, as pessoas deveriam usar o papel atrás papel que já usou.\nMuitas pessoas não gostam de usar transporte público e só gostam de usar carro próprio. Para deixar emissão de gases, têm de usar (apanhar) transporte público ou andar de bicicleta (quando ir ao perto do lugar).\nAntes de fazer mais poluições de que hoje, têm de pensar antes de deixar fora o lixo e proteger o nosso planeta." }, { "title": "PU_3_11_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sempre andar de carro mas de hoje \npara o nosso planeta andar a pé.\nEntão andar a pé. reduzir fumo, não usar spray e apanhar ômnibus porque para preservar a camada de ozono.\nSeparar o lixo. não usar copo de papel, não ganhar muito papel. planetar árvore, não usar muito água, não comer comida rápido e muitas outras coisas.\nEu suportei as coisas.\nEntão o nosso planeta é bom." }, { "title": "PU_3_12_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Nosso Planeta\n\nO nosso planeta é a nossa casa. Isto é porque nós devemos proter o nosso planeta. Mas nós não temos pensado sobre o ambiente. Nós não ecomizamos água do mar, jogar muitos tipos dos lixos (da) fora etc. Finalmente, Nós estamos muitas problemas com o ambiente. Não há a terra para o aterro mais nada. Água para levar-se e beber não e suficiente. \nDe agora. Nós temos sensibilizar sobre esses problemas. Não andar farto de carro e andar mais de bicicleta. \nNão comprar muitos produtos em embalagens. Plantar árvores. Economizar água!\nComo as medidas. Se nós tomarmos para o ambiente. \nAs problemas serão solucianado e os meus crianças vão viver não tendo os problemas.\nNós podemos solucionar e devemos solucionar." }, { "title": "PU_3_13_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O Nosso Planeta\n\no nosso planeta aconteceu subir a temperatura, todo yano\nporque, tem muitos problema de ambiente.\nNos precisamos de colaborar sobre problema de ambiente para as gestões futuros de vida.\nAntes de colocar o lixo, devemos pensar que solução de problema de ambiente.\nO meu problema não! o nosso problema sim!\nOs soluções: \t- estudar o problema de ambiente.\n\t\t- reduzir a quantidade de detergente\n\t\t- comprar a produção de marca ambiente\n\t\t- não andar tanto o carro\n\t\t- reutilizar as roupas\n\t\t- reciclar o lixo" }, { "title": "PU_3_14_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Antigamente não estávamos pensar o que acontecia sobre o que nós produzimos o lixo todos os dias. E estavamos jogar o lixo em aterros. Mas atualmente a quantidade de lixo é crescentado assustadoramente. E outro problema! É CO2. Estes gases tem causado temperatura da terra. E está a prejudicar as cultivas e prejudicar como a pesca. E está a subir àgua do mar. De agora, nós devemos colaborar para herdar melhor planeta para gerações futuras. E acho que nós podemos com certeza. Porque este problema tem causadao as pessoas que falta de educação. Portanto, temos que esforçar cada pessoa.\nPara reduzir CO2, há estes soluções: Não jogar o lixo na rua, Não andar tanto de carro, mais andar de bicicleta e a pé, utilizar menos o aquecimento eo ar condicionado, Não comprar pratos de deitar fora, Não comprar muitos produtos em embalagens, reutilizar os sacos do supermercado, Plantar àrvores (Não cortar). Alem disso, as coisas que nós pedemos que é muitas coisas" }, { "title": "PU_3_15_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta está doente podemos saber como o gelo do Polo Norte e do Sul está a derreter, o nivél da água do mar está à subir por causa disso milhões de pessoas estão sem casa, a chuva está à diminuir e a humidade dos solos está à abaixar.\nOs problemas são gráveis por isso se cada um de nós fazermos um esforço como reduzir água que a gente usamos, reduzir quantidade de detergente, não jogar lixo na rua, e etc… é possível que o ambiente seja melhor no proxímo século.\nE eu queria que etivesse mais propaganda na TV e no rádio para as pessoass saberem mais sobre a doença do planeta." }, { "title": "PU_3_16_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O nosso planeta há muitos problemas sobre terra e atmosfara. Antigamente nós deitavamos fora muitos os lixos. Porque não tínhamos conciências para sensibilizar este problema.\nPor lado de atmosfara, particularmente dióxino carbono polui a atmosfara. Se mantiver este ritimo de feito estufa. O médio de planeta almentará. Também destruirá o comodo de ozono. Vai ser continua este aumentativo de graus. Ficarão sem casa. Tambem vai ter prejuizos de parte de indústria pesca e arquitectura?\nPara dar melhor natureza às gerações de futuro, tudo nosso deve colabrar. \nO partidos políticos e associações devem trabalhar para preservar a nossa terra.\nCada um de nós tem de pensar sempre na natureza\nPara minimizar esses problemas: - não jogar o óleo no esgoto. – não comer comida rapida. – não usar muito detergente. – não usar produto descartáveis. – usar sabão orgânico. – reciclar latas de alumínio. – reduzir o uso de pilhas." }, { "title": "PU_3_17_73.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nós vivemos o planeta que se chama ‘Terra’. Mas, o nosso planeta está doente. \nA problema do lixo, a energia natural limitada (mas a gente gasta-a muito), a camada de ozono vai morrer . Eu posso apresentar os soluções para a Terra fica bem no geração futura.\n1) Apanhar ômnibus/andar a pé/andar bicicleta/evitar andar de carro.\nEstes soluções são para preservar a atmofera e camada do ozono.\n2) Criar/inventar energia natural.\n3) Não jague a ponta de cigarro na rua e o óleo no esgoto.\n4) Não usar produtos descartáveis.\n5) Não gastar muito papel.\n6) Usar energias alternativas (ex. hídrida, solar…)\n7) Apaga a luz/desligar os aparelhos eletrônicos para não gastar energia." }, { "title": "PU_3_18_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto de ir à montanha nas férias.\nPorque a montanha dá muitas coisas para fazer e descobrir.\nEu posso descansar e pensar à somb<(…)>ra das árvores!\nE tenho ar fresco.\nDepois de subir à montanha, posso mais saudável.\nAs montanhas é mais sossegado e confortavel do que na cidade.\nEspecialmente, eu gosto o vale na montanha.\nPorque posso nadar e só não devo ir à praia.\nE /parece que /há /mais / dez anos que não subir à montanha. Só, eu sonho ir à montanha." }, { "title": "PU_3_19_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu prefero passar as férias na montanha.\nUltimamente eu quero ir ao Nepal.\nO Nepal! Há famoço a montanha.\nEu quero especialmente ir aos montes\nOs Himalaias e o Monte Evereste.\nEu gosto de escalar a montanha.\nA razão é porque a montanha é alta\nE é esplêndido.\nEntão se houver o oportunido\nEu vou para os Himalaias e o Monte Evereste." }, { "title": "PU_3_20_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu prefero passar as férias a praia. \nEu quero ir para a praia de Guam. \nA razão é porque eu muito gosto de praia?\nPorque eu não fui estratanto para a praia de Guam.\ne praia de Guam e famoso no mundo.\nSe for a praia de Guam eu posso nadar com os amigos.\nEmbora, agora eu não tenha dinheiro quero ir para a praia de Guam, quando tiver dinheiro.\nEstá férias trabalhou na café.\nSe vir a praia de Guam eu estão confortável." }, { "title": "PU_3_21_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar férias no campo. Quando eu era criança, morava no campo com meus avos. Eu lembro-me que no campo há muitos animais e muitos legumes. O ar do campo é muito puro e fresco. Muitas pessoas moram no centro da cidade, por isso eles não têm uma oportunidade para ver os animais respirar com o ar puro e ver os legumes que nascer no campo. Eu penso que é importante ter ista / oportunidade para as crianças/.\nSe tiver tempo, vou ao campo, porque queria fugir dentro do centro da cidade e descansar sem os preocupados. Todos os dias, eu posso ver muitos carros, autocarros e muitas pessoas. Quando ando o centro da cidade, tenho de cuidar com os carros e as pessoas. Na minha férias, não queria encontrar com muitos carros e muitas pessoas. Só quero descansar tranquilamente e respirar com o ar puro!" }, { "title": "PU_3_22_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia, tenho interesse em viajar.\nSugiro que uma cidade que se chama o Rio de Janeiro.\nLá ainda não está frustrado. Por isso, tem belas praias e os lugares lindos.\nPrimeiro tem bastante coisas famosas. Por exemplo, Corcovado – uma maravilha do mundo –, Pão de Açucar – um morro famoso. \nSegundo, tem muitos atividades do mar.\nFelizmente, lá existe onda alta. Por isso, pode fazer surf. \nPorém, embora seja uma cidade linda, é um pouco perigoso. se você ter cuidado, não tem problema.\nEntão, pode fugir de estresse da vida e se divertir. Espero que tenha uma boa viagem.\nTchau." }, { "title": "PU_3_23_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar férias na praia!\nPrincipalmente, vou à famosa praia brasileira de Copacabana. \nPorque lá tem areia muito lisa e àgua do mar transparente<(…)> para nadar, mergulhar e pescar. O nublo do céu é muito bonito. Há muitos estrangeiros e eles são simpáticos, pois poderá se divertir com eles. A onda do mar é muito legal. Se for àquela praia, posso encontrar /com/ os meus amigos. Quando eu estive no Brasil, uma vez eu fui desta praia e eu me diverti com estes amigos. Eles vivem proximo da costa e eles nadam muito bem. Se encontrar com eles, /conversarei/ bastante com eles. Que seria bom que sentar debaixo de sombro da <álvore> palmeira e tomo àgua de coco com som dos brasileiros." }, { "title": "PU_3_24_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar férias numa zona das montanhas. Porque (é que) podíamos fazer montanhismo, reprirar ar puro e ouvir som da natureza. Especialmente, eu tenho a minha história sobre montanha. Quando eu era o menino que tinha 8 anos, eu fui uma montanha, primeira vez, com os meus pais. A montanha que chama ‘sok-ri’ era tão grande e alta. Mas nós começámos a subir a montanha. Enquanto subímos, nós vimos várias belas cores dos árvores e tínhamos de descansar. Porque foi tão duro para mim. Porém eu não resisti de subir. Finalmente, nós subímos até ao pico. Quando eu cheguei ao pico, eu senti-me realizado. E eu gritava como “Iá-ô”no pico, também eu pude ouvir o eco. Neste momento eu comeci gostar da montanha." }, { "title": "PU_3_25_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu fui muitas vezes à montanha com a minha família.\nEntão, eu gosto da montanha.\nEu visitei uma grande montanha: a montanha Suiça “Jung Frau”.\nNo topo de Jung Frau há muita neve, então está frio.\nMas o cenário é perfeito.\n<(…)> Eu desejo ir à Suiça outra vez.\nÉ muito difícil subir, mas quando chego ao topo da montanha, eu fico feliz.\n<(…)> A montanha há muita árvores e passáros. porque muita árvores cheira bem.\nEu gosto deste. Então eu gosto da montanha." }, { "title": "PU_3_26_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu quero ir à Selva Amazónica. A selva Amazónica, faz divisa com o Peru, a Colombia e a Venezuela, é muito grande. \nQueria dormir no ‘rede’ e comer a ‘tapioca’. O ‘rede’ é um tipo de cama brasileira e a ‘tapioca’ é um tipo de comida. \nHá muitos rios na Amazonas, poderia pescar as piranhas nela. Eu gostaria de pescar.\nGostaria de ver os animais selvagens… os mocacos, crocodilos e as cobras.\nQueria apanhar e comer os frutos da floresta.\nSe eu quiser visitar lá, tem que ganhar e economizar muito dinheiro.\nQue professora acha o meu sugestão é bom?" }, { "title": "PU_3_27_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava as montanhas.\nPorque, se fôr para montanha, respiro ar puro e saúde é bom \nNa primavera nós podemos ver as flores muitas bonitas.\nNo verão nós podemos ver os árvores azuis.\nNo outuno, nós podemos ver os arvores vermelhos e amarelro.\nNo inverno nós podemos ver montanha com nova.\nAs montanhas venho diferente quatro estaçooes.\nPor isso eu gostava montanhas.\nVisão é bom e saude é bom.\nVamos para as montanhas." }, { "title": "PU_3_28_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As pessoas vão à praia para encontrar bom tempo. Portanto eu vou à praia também. Em Julho e Agosto especialmente há muitas pessoas na praia e tem muito barulho. Parece que a gente gosta de nadar e de tomar o sol para sentir os seus sentimentos. Eu eu gosto de ver uma ilha tranquila. Porque vendo a ilha tranquila, o meu coração émuito agradável e muito romantico. E gosto de ver o céu e o mar. No céu os barcos vão aqui e acolá. No mar, os navios estão em cima da água. No mar posso sentir o cheiro do homen e pode gritar por o meu coração. Por isso, eu gosto de ir à praia. Que bonito! Nesta verão, vamos à praia que tem muitas pessoas e jovens." }, { "title": "PU_3_29_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu queria passar as férias no Amazonas. Porque lá tem árvores que /*deixa/ o lugar silênciosa, ar puro que tranquílisa a minha alma e também tem o mais importante a comida tipica por exemplo açaí que eu queria muito de comer e sentir a tradição do Amazonas. O lugar que quero ir tem muitos animais que não o vi no zoologico. E quero conhecer os lugares que não está desenvolvido porque já o vi muitos e depois de conhecer o Amazonas queria conhecer outros paises que está situado perto do Amazonas. Acho que vai ser uma boa oportunidade para visitar-lo." }, { "title": "PU_3_30_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gostava de passar as férias no campo.\nIK-SAN é o campo e terra natal. Por isso quando eu vou sinto-me estabilidade e posso encontrar amigas de infância.\nAs pessoas de Ik-SAN são simpaticas e amáveis. \nSe lá for, pode respirar ar puro e ver um monte.\nNós chamamos MI-TUK SAN para um monte, aó está um monumente (=receivar nacional) e o vale. Por isso, no verão, muitas turistas visitam em IK-SAN. Além disso, IK-SAN tem uma festa famosa durante uma festa, também muitas turistas visitam.\nSe tiver oportunidade, quero convidar com professora Ana.\nObrigado." }, { "title": "PU_3_31_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quanto a mim, eu quero passar as férias na praia de Haewaondae. Porque gosto muito de nadar, pescar e caminhar. A praia de Haewaondae fica perto na cidade de Pusan. Não é tão grande, mas a praia é bonita e tranquila.\nNo verão, a praia está sempre cheia de gente.\nAo longo da praia há muitos restaurantes bons e hotéis bonitos.\nA coisa mais importante é consigo incontrasr as meninas bonitas bem fácil.\nQue tal irmos na praia de Haewaondae?" }, { "title": "PU_3_32_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O lugar que eu quero introduzir a segunda cidade da Coreia do Sul chamada Pusan. Pusan fica em sudeste da peninsula da Coreia. Há muitas praias lindas porque Pusan é uma cidade costeira. Também, há nove portas grandes em Pusan. A cidade é uma cidade cultural. Teve a copa do Mundo e ‘Asian games’ que significa ‘o jogo olimpico Asiatico’ em 2002.\nTodos os outonos, tem o festival do Cinema Internacional de Pusan e Pusan Biennale. Se você visitar Pusan, tem boa ferias e muitas festas!" }, { "title": "PU_3_33_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Adoro ir para a praia de Haeundae. A praia de Haeundae é um sítio famoso de Pusan. Esse sítio é muito lindo. Especialmente, a paisagem da ilha de Dong-Back que fica à beira da praia, é ótima. Eu não gosto de nadar, mas gosto de caminhar pela praia calma por isso às vezes ia para a praia sozinho ou com os meus amigos.\nQuando dou um passeio pela praia, posso ordenar meu pensamento e posso compreender melhore os meus sentimentos do que antes.\nÀ noite, a praia do Haeundae é também impressionante.\nAo contrário da tarde, muitas luzes dão-me sentimentos diferentes.\nEstes são as razões porque eu prefiro a praia de Haeundae." }, { "title": "PU_3_34_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu quero viajar mais uma vez para a cidade do Porto em Portugal.\nEssa cidade é muito famosa pelo vinho.\nO Porto tem muitas histórias. Por isso, é muito interessante. E mais, quando eu fui viajar para o Porto, encontrei com uma família português.\nEles eemos muito simpáticas.\nPor tanto, eu ainda não pude esquecer-me a memória do Porto e a memoria deles.\nAgora, eu estou a adorar o Porto." }, { "title": "PU_3_35_24.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu cá adorava ir para a praia de Gwangalli. Porque a praia de Gwangalli é muito bonita.\nEu gosto de dar um passeio com a namorada. Quero fazer a uma memória com minha namorada e amá-la mais. Que tal? Não acham uma boa sugestão?" }, { "title": "RU_2_09_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Livros electrónicos tenham vantagems sobre sua forma mas tradicional, os livros impressos, por sua funcionalidade supreior na aula. Handhelds, como o da empresa. Amazon dão ao seus utilizadors a possibilidade de baixar uma multidão de textos em apenas uns minutos em vez das horas gastas em livrarias /procurando/ livros. Os telemoveis tambem tenham essa capacidade de leitor de textos electronicos que é conveniente para o estudante moderno que se lembra de trazer seu telemovel a aula, mas não os livros. Outra vantagem dos livros electrónicos são sua habilidade de convertir as mais recentes edicoes sem a compra dum novo livro. Se tiver dificuldades na vista, livros electronicos podem ser magnificado ao tamano que agrade o leitor. \n\tLivros impressos tenham a vantagem de ser sublinados e marcados com notas que avancem o entendimento do texto.\n\tMas esta vantagem e “minor” comparando as vantagens da forma electronica. Com tempo os livros electronicos tambem terão estas possibilidades." }, { "title": "RU_2_10_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu acho que os livros electrónicos são uma boa ideia. O mundo está a ficar mais pequeno todos os dias. O slogan “Go Green” agora é uma realidade. Os livros electrónicos não matam arvores e não gastam papel. A maior parte do povo só lê o livro uma vez, e para estar a gastar papel para somente uma vez e irresponsavel.\n\tOs livros tradicionais são bons porque estão na mão. A pessoa pode ler e fazer notas no livro. Também é mais facil de ler porque é só abrir a página. \n Cada um têm as suas vantagens. Mas também têm os maus. Os livros electónicos não são bons porque, se há um problema com o computador ou com o programa para ler o livro, a pessoa não pode ler o livro. Os tradicionais não são bons porque gastam muito papel e mat<ão>am o mundo." }, { "title": "RU_2_10_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O vício do telemóvel é um vício dos mais novos. As pessoas que cresceram sem um telemóvel não <(…)> pressicam dele. As vantagens de ter um telemóvel é se a pessoa tiver uma emergência pode chamar as <(…)> servicos de socorro lógo quando o incidente acontecer. Também dá para falar com familiares ou amigos a qual quer hora em qual quer parte do mundo.\n\tAs desvantagens é que a pessoa pode ficar viciada com o telemóvel. Também, para os estudantes o telemóvel pode estragar a vida professional. Tanto que os estudantes esquecem das notas para a aula mas não do telemóvel." }, { "title": "RU_2_11_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Primeiramente, eu gostaria de deixar claro, sobre uma paixão imensa, que eu levo dentro do peito sobre a area de cinema. Na realidade, esta foi a razão a qual, eu decidi deixar tudo para traz, /em/ minha pátria amada que é o Brazil, e imigrar para a terra do cinema, que áinda é os Estados Unidos da America. \n\tAqui, eu tive a oportunidade de tomar alguns cursos com alguns dos mais notáveis professores de teatro de todos os temos. , como por exemplo, Gere Frankel, Eric Morris, Rom Burus etc…\n\tLogicamente, desta grande Paixão surgiu um grande interesse em asistir e analizar varios filmes, <(…)> Claro! Em cada um destes filmes, <(…)> existe um aspecto especial, que vai, de uma forma ou de outra, se assimilar com nossas vidas. Em outras palavras, todos os filmes, vão de uma forma ou de outra, diretamente ou indiretamente, representar um lado de nossas experiencias Pessoais.\n\tNo entanto, existem alguns filmes que vão marcar profundamente a nossa existencia. Pessoalmente, eu gostei muito do monologo motivatianal do filme “Em qualques domingo” (Any Given Sunday) em que o tecnico do time de futball americano, profundamente abalado pela devida /*situcão/ de seu time, que se encontrava na fossa; entra no vestiario, onde se encontra toda a equipe antes deuma partida decisiva, é derrepente, ele da um /*discurso/ marcante. Ao qual todos os jogadores vão inevitavelmente, se acordar, e finalmente se unirem para vencer esta, que possivelmente, poderia ser a ultima partida de suas vidas. Al Patino faz o papel do tecnico, e dai já da para se imaginar o poder deste discurso. \n\tNa realidade, este monologo, se tornou o meu monologo de trabalho. O que eu uso quando eu vou nas minhas audições /de teatro/. Ele é um monologo marcante para mim, pois eu acredito profundamente em sua mensagem; que mostra claramente que nunca devemos desistir de nossos objectivos, e que para atingi-los, devemos trabalharmos em equipe, pois este e a unica forma de superarmos nossos obstaculos.\n\tPortanto, se a mim for dado a opportunidade de participar deste trabalho. Este seria um tipo papel que eu gostaria de executar. E eu posso garantir com toda a certeza, que juntos, eu neste papel, e vocês na direcão, ganharemos o Oscar." }, { "title": "RU_2_12_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No filme “Wanted” tinha bõa accão, mais o moral era a parte mais importante. Eu gostei o filme porque no final, o filme acaba com o protagonista /*fallanda/ “O que que voce fez na sua vida ultimamente?!” Eu acho que esa linha do filme foi inspiração para muitos de fazer algo importante, como ajudar a gente o ir para a escola. Eu gostaria de ser o protagonista porque antes vivia uma vida superficial, e depois ele fez parte de uma fraternidade, e as coisas começaram a trocar na vida dele. E depois a vida dele comecou a ser importante, valeu a pena. Eu gostaria tambem trocar minha vida de Festa e de meninas e todo superficiel, para alguma coisa importante, alguma coisa que podria talvez cambiar a vida de muitos como eu." }, { "title": "RU_2_13_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Como um apreciador de tecnologia em geral, sou a favor do conceito de livros eletrônicos. Como alguém que apoia a defesa ao meio-ambiente, também sou a favor de livros eletrônicos. Terceiramente, como alguém que aprecia eficiência e modernização na conduta de empresas em geral (incluindo distribuição de informação/livros), também sou extremamente a favor do <(…)> recente conceito em /*pauta/.\n\tAcredito sim que a “leitura impressa” é mais confortável em relação a “leitura digital” para a vista – ao menos a minha. No entanto, os benefícios citados na primeira parágrafo (acima) sem dúvida compensam o menor desconforto em geral.\n\tAdicionalmente, estamos a cada segundo, em um período de “transição eletrônica”. Ou seja, a cada momento que passa, novas idéias e desenvolvimentos tecnológicos são atingidos – como por exemplo o novo aparelho “kindle” desenvolvido pela AMAZON.COM, criado para esta exata função… porém (supostamente) provendo o mesmo conforto de leitura impressa e com enorme facilidade para “download” infinitos livros, jornais, etc.\n\tEm resumo, sim apoio 100% a transição gradativa p/ livros eletrônicos. Principalmente tendo em mente o benefício gerado para o planeta e facilidade de (mais) informações/ livros para aqueles que querem ler." }, { "title": "RU_2_14_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O filme mais favorito até hoje tem que ser “The Count of Monte Cristo”. O filme e sobre um nobre/marinho que e convicto a uma sentença de vida na prisao de Chateu Dive. O protagonista e cusado a um crime que em realidade não fiz. Durante os seus anos na prisao ele aprende com um padre a ler, escrivir, e tambem a defenderse. O padre tambem da o mapa do oro de Monte Cristo, para quando escapar a prisao ser o home mais rico da vida. \nEste filme demostra a vida de um pobre a subrevivir a injusticia do que fio acusado. Cuando ele volta a seu pais, volta com uma apresençia differente que ninguém o conhese. Como ele agora tem o apalido de Conde de Monte Cristo, ninguém sabe el como o nobre/marinho que era antes. Cuando todos interemse mais tarde de quem el verdadeiramente e, todos não podem cerer que e a misma pesõa. Este filme em realisção a minha vida demostra que, aparte dos nosos momentos mais escuros, a vida torna a luz cuando nos somos innoçentes e falemos a verdade. Eles que fazem mal os otros, o mal volta cuando menos esperam. O protagonista subrevive o mal que todos fizarem a el. Na nosa vida, o mesmo acontese. Trabalhamos da class minor e tambem dos momentos mal, para a class mais alta e tempos melhor da nossa vida. Este filme e um ezamplou que os pobrem podem sobrevivir tudo que passa a frente serendo puro na alma e no corazão, e nunca esceçer a edução e prepositos que os nosos pais ençinarao a nos." }, { "title": "RU_2_15_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Á bastantes diferenças entre o tradicional livro impresso e o mais recente livro electrónico. A mais advantagens com o livro electrónico. Por exemplo, não é preciso esperar em linha para comprar o livro se já existe electronicamente. Tambem se pode fazer o “download” do livro para o seu computador. Usando o seu telémovel tambem é possivél ler o livro quando esta a viajar em vez de carrgar o livro com sigo. Entre tanto, o livro electronico e mais facilmente accessado e tambem fica mais barato porque não é necessario comprar o tradicional livro impresso. Em conclusão, o livro electronico tem mais advantagens quando esta a ser utilizado do que o livro tradicional." }, { "title": "RU_2_16_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Livros electrónicos ten mais vantagens que livros tradicionais. Nos últimos tempos podes “download” livros electronicos e por no “iPod”e lire qual quer lado. Não tems gastar gasolina ir para a livraria. E mais rapido. Tens o livro quando vôce quers. Não tens esperar im uma linga. \nLivros electrónicos não leve tanto espaço com livros tradicionais. Os livros electrónicos pode sir mais barato." }, { "title": "RU_2_17_35 1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O filme de que eu gosto mais é o filme “Eif”. Este filme é engraçado e divertido para ver o ator deste filme é Will Ferreil. Este filme acontece durante o Natal. O Will Ferrel neste filme nasceu numa orfanato em NY. O nome dele é Buddy. Ele (quando era infante) entrou numa saco do pai natal. Depois, o pai natal levou o saco com o bebe la dentro sem creer. O Pai Natal quando chegou ao North Polé, não sabia de quem é o bebe. O pai natal depois decidiu de cuidar do bebê. Más, ele era criado como um elf. Um dia ele ouviu de umas colegas de trabalho que ele não era um elf mas que ele é humano. Ele tambem ouviu que ele era de NY. No final, ele decidiu de ir ao NY para encontrar os pais deles." }, { "title": "RU_2_18_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Á muitas diferenças entre o tradicional livro impresso e o mais recente livro electrónico. Agora quando querem ler um livro, basta sou tirar o telemóvel e fazer um “download”. Os livros electrónicos tambem são mais baratos do que os livros tradicionais. Com os livros tradicionais não é possível carregar muitos, mas com os livros electrónicos é muito mais fácil." }, { "title": "RU_2_19_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "As <(…)> diferenças entre livros electronicos e livros tradicionais, são distintos. <(…)> Por exemplo, <(…)> livros electronicos tem a possibilidade de ser gratis enquanto livros tradicionais <(…)> tem que ser pagos. /Ao/ <(…)> mesmo tempo, as <(…)> vantagems do livro electronicos são bastantes, incluir <(…)> ser obtido via o internet mais fácil dos livros tradicionais." }, { "title": "RU_3_01_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O uso do telemóvel revolucionou o Mundo. Fez com que qualquer utilizador possa ser contactado a qualquer momento. Arrisco a dizer que a invenção do telemóvel foi das mais degradantes para a nossa sociedade, pelo menos, os de hoje em dia.\n\tAntigamente, quando os telemóveis saíram, serviam essencialmente para uma única coisa: chamadas. Algo que considero bastante útil, especialmente em momentos de perigo, em que fosse necessário chamar a polícia por exemplo.\n\tOs telemóveis de hoje em dia, não são bem telemóveis, são basicamente uns mini-computadores.\n\tMuitas pessoas usam o telemóvel como um bem básico, necessário a todos os momentos. Para mandar uma mensagem, ir à Internet, tirar uma foto, ver a cotação da bolsa, jogar um jogo, etc. Esta não era a intenção primária do uso do telemóvel, e a transformação deitou tudo a perder." }, { "title": "RU_3_02_35.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu filme predileto chama-se “Quanto mais quente melhor”. Descreve a saga de dois músicos que tocavam em bares da cidade de Chicago, EUA, na década de 30. Eles têm que se esconder após presenciarem um crime cometido por mafiosos e então decidem fugir para a Flórida. Se disfarçam como mulheres e conseguem um trabalho em uma banda feminas. O problema é que um se apaixona por uma das integrantes da banda enquanto o outro se torna o alvo de um insistente senhor. Como contornarem essa situação sem serem descobertos?\n\tGosto deste filme primeiramente porque ele é extremamente engraçado. Os dois atores são comediantes de altíssima qualidade, e introduzem falas e feições em cenas hilárias. Este filme é curto, de rítmo rápido, e não contém cenas nem aspectos que permanecem fiscados na mente do expectador de maneira negativa. \n\tQue personagem eu gostaria de ser? Essa é fácil: o músico que se apaixona pela vocalista do grupo. Não é sempre que se tem a oportunidade de ficar coladinho na\nMarilyn Monroe!" }, { "title": "RU_3_02_65.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Já por décadas escuto os longos e dramáticos discursos do meu pai que, em sua nostalgia, descreve os velhos e bons anos da ditadura. “Foi uma época de fartura” diz ele, “quando nada nos faltava e o seu avô ainda construiu umas casinhas!” Declara assim que a a solução para o nosso país seria uma nova adimnistração militar. Infelizmente o que o meu pai não compreende é que ele neste discurso comete um grave erro de lógica – o que foi bom para ele não foi necessariamente bom para todos – o erro da generalização. E é por esse mesmo motivo que muitos não compreendem os benefícios da globalização.\n\tConsumidores têm a sua qualidade de vida /melhorada/ não apenas quando os preços caem, mas também quando há maior variedade disponível, bem como produtos de melhor qualidade. Esses são resultado direto da abertura de um mercado, e quem su beneficia? Todos! Por outro lado, quando há globalização, quantos são os que perdem seus empregos? Alguns! Vemos /assim/ que quando mantemos uma economia fechada, todos perdem e alguns são beneficiado. Mas é interessante que não há necessariamente que haver desemprego! Enquanto algumas indústrias perdem espaço para concorrentes mais eficientes em sua produção, outras passam a ter a oportunidade de entrarem em mercados mais amplos. Estas últimas passam a produzir e empregar mais por causa da globalização. \n\tÉ verdade que não observam este cenário favorável em todos os lugares. Para que poseam gozar dos benefícios plenos que a globalização pode trazer a uma região, aumentando assim a qualidade de vida da população em geral, é necessário que os trabalhadores sejam flexíveis. Para que isso seja possível, precisa-se de bons centros de treinamento e educacionais. Precisa-se também de centros de informação para trabalhadores e empregadores que funcione de maneira de eficiente, bem como leis trabalhistas que não dificultem este reajuste no mercado.\n\tA globalização é quem nos permite beber vinho enquanto colhem os cactus decorativo na aridez do sertão." }, { "title": "RU_3_03_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A utilização de livros electrónicos é a mudança que estão a fazer nas impressas hoje. O livro tradiçional das impressas era uma forma que não tinham consideração por a natureza. As temperaturas e o tempo tem mudado tanto nos últimos dez anos que os oficiais do meio ambiente estão a mudificar a maneira de viver.\n\tAs florestas estão a ser destruidas por as maneiras que tratamos o ambiente. Os problemas tem criado leis do governmento para protejer os teritorios com animais e pessoas que estão a sufrir. Estes livros electrónicos adjudam a conservir materiais necessários para o mundo suvrivir." }, { "title": "RU_3_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A sociedade tem mudado durante os anos. Com a tecnologia avançar todos os dias o telemóvel é uma grande parte da vida. O telemóvel não é sou um vicio mas tem se transformado como uma necessidade. A sociedade usa o telemóvel para o trabalho, falar com amigos, e uma maneira de intertimento. Como todas as coisas este objecto tem circunstâncias boas e outras que servem como desvantagens.\n\tAlgumas das vantgens são comunicação. Qualquer uma pessoa pode falar com familia notro país. Tambem podem pesquisar diferentes perguntas que teêm no telemóvel, com Internet. O telémovel esta sempre com a própria pessoa e mas facilmente usada. O trabalho pode ser feito por telemóvel sem sair de casa. Se uma pessoa tem um acidente não tem que espirar por adjuda.\n\tO telemóvel tras desvantgens com formas de atenção. Os studentes por vezes estão a fazer sms com os amigos. Isto é um problema nas clases por que terem atenção do material. A importançia do telemóvel com a sociedade esta a criar pessoas isoladas. Por exemplo, em vez de chamar e falar com amigos o sms é mais usado. A língua é totalmente diferente.\n\tA sociedade vai a continuar a mudar. Como o mundo as pessoas continuam a modificar-se. O telémovel cada vez vai ser mais necessitario por que as tecnologias estão advançadas." }, { "title": "RU_3_04_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nos últimos tempos temos ouvido falar da utilização de livros electrónicos. O uso de livros electrônicos ten cortado a produção de muitos livros tradicional. De muitas formas. pode ser beneficioso para aqueles que são conservadores. Querem conservar o meio-ambiente, e a produção do muitos livros pode afectar o ambiente.\n\tMas ha pessoas que não conseguem usar esta nova tecnología. Preferem leer os livros com as páginas em mau. Por isto não utilizam os livros electrónicos. Tambem poderíamos pensar em tudos aqueles que perderiam seus empregos. As bibliotecas seriam tudas electronicas, e não haveria mais livros." }, { "title": "RU_3_04_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em muitas sociedades, o uso do telemóvel se há transformado em num vício. Muitas pessoas não podem sair da casa sim não tem alguma forma do contacto com o mundo. Más a tecnología ha servido para comunicação entre os diferentes países. Um desvantagem de ter telemóvel e que muitas pessoas não consiguem viver sim ele. As veces pode causar divisão entre as famílias. O tempo que eles passarem juntos vai estar limitado porque tudos vai estar ocupados com seus telemoveis. Mas um vantagem sería que sempre vaí estar uma linha de contacto aberta em caso de emergência. É certo que hoje muita gente não consegue falar com outras a causa do sms. Muito jovens en na escola so se falam uns com os outros através de mensagens de texto e perdem esse aspecto da interação. O resultado e que eles torna-se em pessoas tímidas, e pouca sociável. O uso do telemóveis hoje ha cambiado o mundo inteiro." }, { "title": "RU_3_05_37.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A utilização de livros electrónicos nos últimos tempos irá ter um impacto positivo nos recursos naturais do mundo. Comparado com o “tradicional livro impresso” que usa bastante árvores para as folhas que recheam o livro, os livros electrónicos usam um “espaço imaginário” em que não se gasta nada menos <(…)> /a energia/ usada para o computador. Alem de /a/ preservação natural das árvores o livro electrónico será mais fácil (e mais barato) de encontrar do que os livros tradicionais porque /hoje/ em dia quem não tem um computador?" }, { "title": "RU_3_05_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel é uma invenção que é tão boa como é negativa. Hoje em dia não é fácil encontrar uma pessoa que não tem um telemóvel (e que não seja viciada, alem de não querem admitir). O telemóvel tem várias vantagens; além de poder falar verbalmente ao telemóvel de qualquer canto do mundo uma pessoa pode mandar um SMS. Tudo bom, o telemóvel é um aparelho que permite que as pessoas <(…)> estejam sempre em contacto mas isto não, é sempre bom. Sim, pessoas estão a ser mais sociáveis mas cada dia há menos e menos contacto “em pessoa” e mais contacto electrónico. e isto pode resultar num futuro em que pessoas fiquem fechadas em casa a falarem ums com as outras através do telemóvel." }, { "title": "RU_3_06_65.2O.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nos tempos em que cada país tinha a sua economia e consumia os produtos que produzia, também já existiam dificuldades para os paises que não produziam nada.\n\tNão se pode negar que a globalização pois a nossa disposição o mesmo produto por preço muito baixo do que o que era produzido no nosso país. Mais também não é justo desvolorizar as vantagens que ela trouxe para muitos de renda baixa.\n\tNa realidade a globalização não pode ser vista como a levesa com que tem sido. Se partir-mos do pressuposto de que a não produção deste ou daquele produto trouxe o desemprego em algums lugares, os levou para outros em salvação da dignidade de muitos familias que conheceram a esperança de ter uma vida digna com o pais globalização. Agora que a ideia de globalização associanda a insaciável sede de um ficarem mais ricos e outros mais pobres, tem os suas consequências bem potentes no que hoye chamamos a grande “crise mundial”. As grande potências mundiais com a intenção de não mais poluírem as suas Capitais Metropolitanas e a busca do licro fácil transferiram as suas grades proços industriais para países que diziam querer ajudar, mais não fizeram um plano que protegesse estes empregados que foram passando a ser ex de esta e daquela fabrica.\n\tAtenuar as consequências negativas da globalização é uma tarefa muito delicada, porque requer uma reprogramação da ideia inicial, e tão grave como isto é o desmoronamento dos hábitos que se criaram aos pobres do consumo de produtos descontáveis de pessima qualidade. Sendo os pobres os que mais consomem estes produtos não veyo como explicar-lhes que os vou ajudar se eles voltarem para o campo p produzir produtos de melhor qualidade, mais caros quando os consumidores vivem do imediotismo e já muitos perderam os hábitos de exigência por melhor qualidade." }, { "title": "RU_3_07_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Practicamente todos temos um telemóvel. Se caminar por a rua, pode-se ver pessoas a mandarem mensagens, a falarem ao telemóvel (e as vezes até muito alto), e tambem a falarem enquanto que conduzem.\nÉ muito difícil viver sem um telemóvel porque muitas pessoas são tão dependentes dele. Eu tive um telemóvel por quatro anos e depois decidi não renovar o plano.\nSó consegui ficar sem telemóvel por um ano porque era muito difícil combinar e comunicar com outras pessoas porque todos tinham uma media de comunicar rapidamente, e eu não tinha esa vantagem. Uma data e hora certa tinha que ser combinada, e se uma emergência acontecia, não sabia de nada (só muitas horas depois)\n É mau que o telemóvel é uma parte tão grande das pessoas. Já não há comunicação entre pessoas de cara há cara. Muitas vezes as pessoas cancelam os seus compromisos, e quando não havia telemóveis as pessoas tinham que confirmar e aparecer aos apontamentos. \n\tConforme a situação, os telemoveis são um aparelho que tem muitas vantagens e desvantagens tambem." }, { "title": "RU_3_08_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia, os avanços technologicos tem evoluido muito, observando certas communidades pode se dizer que todos de os 8 aos 80 anos são donos de um telemóvel. \nAinda mais, pode se dizer que o uso do telemóvel, em certas sociedades, transformou-se num vicio. Este vicio do telemovel pode concerteza ter as suas vantagens mas tambem as suas desvantagens dependente da situação em que a pessoa se encontra. \n\tPara começar, o telemovel é sempre um optimo meio de contacto com os outros, Por exemplo, é sem duvida mais facil telofonar com um telémóvel do que um teléfone fixo. O telémovel tem sempre a vantagem de ser mobile e a pessoa tem sempre a opportunidade de o usar onde desejar sem problema alugum.\n\tAo mesmo tempo, o telemovel tem a sua desvantagens. Um telemovel pode não ter sempre rede quando a pessoa presicar. A cima de não ter rede, pode-se acabar a bataria do telemóvel a qual quer momento se a pessoa não o carregar diariamente. Outra desvantagens vital que se pode ter como um telemóvel é a falta de contacto directo com a pessoa com quem esta a falar. Hoje em dia encontram-se mais pessoas a faltarem ao telemovel do que directamente.\n\tEm conclusão, o telemovel é um aparelho muito útil tendo as suas vantagens e as suas desvantagens em conjunto que todos usam diariamente." }, { "title": "SA_1_01_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Pia! Eu trabalhei muito na sapataria em ano passado. Agora eu tenho muito dinheiro e um plano de férias! Como passas a dua ferias? <(…)> Vais na bibliotheca todos os dias? Eu tenho um plano melhor! Nos pudemos ir no Portugal. Nos vamos no Porto em primeiro de Julho. Nos visitamos a cidade /trez ou quatro dias/ e a seguir nos pudemos ir praia para uma semana. Eu quero jogar volei e fazer yoga nas ferias. Como pensas para o meu plano? A seguir nos vamos na Lisboa e fazemos uma programa cultural. Nos vamos ao teatro e ao cinema. \nGostar de vir conmigo?" }, { "title": "SA_1_02_71.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu consumo produtos biológicos mas exista avantases e desvantatgens. Outre vez produtos são muito carro mas eu ajudo a economia regional aquela não <é un> está massiva. Idealmente os produtos biológicos são bem para minha saúde. Eu acho que uma agricultura biológica é muito bem para securitar o clima do mundo porque não /muito/ fica apanhas de transportes. Os produtos são contra os doentes que <(…)> /indicar/ os doentes sociais. Por isso eu supporto o developemente para formação uma movemento para uma agricultura biológica." }, { "title": "SA_1_03_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá Júlia!\nTudo bem? Eu ganei muito dinheiro e /tenho/ um mês de férias para gozar. Eu acho que nos temos ir juntas de férias. Meu plano é ir na um lugar em Caribe. Tenho tanto dinheiro que podemos despois ir para Nova York e a continuacão para Lisboa. Em Lisboa podemos practicar nosso português. Gusta-te de meu plano? Si tu tem outra idea podes escriver-me tu plano.\nEspero que tu podes ter férias eu o tu trabalho.\nBeijinhos!" }, { "title": "SA_1_04_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A agricultura biológica é um assunto, que tornou a ser bem importante nos países do “primeiro mundo”, talvez ra<ç>zão mais importante é a saude. Muita gente não gosta dos produtos quimicos. Existem muitas pesquisas, que indicam, que diversas coisas químicas geram problemas saudáveis e talvez são a razão para doenças graves como cancer. \nUma outra razão para produtos biológicos é comercial, porque /o preço/ /destes/ produtos é mais alto do que dos produtos convencionais. Especialmente na Europa a agricultura tem que ser subsidiado com muito dinheiro. Por isso a agricultura biológica é uma possibilidade reducir os subsidiamentos e gerar trabalho na agricultura.\nTambém a agricultura biológica reduce a dependencia dos facenderos de industria quimica, que é concentrado nos poucos países. Então os produtos biológicos podem /ser/ producido quase no <(…)> país ainda há uma indústria pequena." }, { "title": "SA_1_05_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querida Elisabeth!\nJa tu sabes que trabalhei muito nos ultimos meses, tanto que preciso a férias…! E o momento está llegado! Tenho um mês de férias, do abril ao mayo. E, que es melhor: ganhei tanto dinheiro que posso partir muito lejos. Neste momento estou pensando onde ir. Me imagino que o Caribe será o máximo… mais sola no Caribe não è divertido tampoco. Não tems gaño de vir comigo? Sería divino, nos dois num bar cerca do mar bebiendo ums cocteles…\nQue fazes no proximo mes? Te invito a vir comigo! Responde me

    rapido!\nBessos\nXXXXX" }, { "title": "SA_1_06_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel não é um produto de primeira necessidade, mas por muites personas é muito important. Em casa, em escola, em autobus, em supermercat etc. – em tots os lugares a gente telefona; é um desventage grande. a ventage é a flexibilitat que se té. Para minha vida o telemóvel é muito important e não que pensar vivir sin o produto, mas agora em o siglo XXI é um vicio por muita gente e sobre todo por a juventut." }, { "title": "SA_1_07_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Cara Isabella,\n<(…)> Como estás? Tudo bem? Eu estou muito bem. Imagina-te, ganhou muito dinero na lotería. No proximo mês tenho férias para gozar. Eu vous viajar as Estados Unidos. Primeiro eu vou visitar a costa de este. Vous visitar New York, Boston e Washington D. C. Depuís eu vous viajar a Fucson no Arizona. Al final eu vous visitar Califórnia. Vuos passer semana entera no San Francisco porque é a minha ciudade favorita. Eu gosto muito a ponte <(…)> Golden Gate. Tens libre também?\nQueres venir conmigo?\n<(…)> Muitos besinhos, \nXXXXX" }, { "title": "SA_1_08_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu plano passar as férias ao Maledives.\nEu quero fazer desporto e conheçer o país e as pessoas do país. Depois eu quero visitar Austrália. \nEu quero aprender surfing et eu quero visitar Sidney e Great Barriot Reef.\n<2L As pessoas querem estar telg telefonar todos os dias. Elem para elem>" }, { "title": "SA_1_09_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido Berto,\nQue boa sorte! Tenho muito dinheiro, como mais na minha vida e por isso posso fazer as coisas que quero sem problemas. Então, eu vou explicar-te o meu plano: eu queria ir a Italia, porque é um pais muito interessante para sua gente, /a/ sua comida, o seu mar … eu queria morar aí e aprender um pouco a lingua italiana, não sei, tres o quatros semanas… Tenho uma ideia: querés ir comigo? Por favor, escriveme!\nMuitos beijos\nXXXXX" }, { "title": "SA_1_10_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Boun dia, <(…)>\nEu tenho ganhou muito dinheiro e nois vamos a USA per far um mês de férias para gozar. Tu gostas de partir com me?\n Vamos a Sea World e Disney Land, visitamos New York e California, vamos a Las Vegas a uma Casino e <(…)> bebemos prosecao a dia di noite.\n\nXXXXX" }, { "title": "SA_1_11_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Querido amigo, eu ganhei muito dinheiro na lotteria e quero fazer ferias /um mes/ com voce no norte de Portugal. Vamos passiar e visitar Porto, Coimbra, Alentejo etc. vamos comer bacalhaco e muitas outras specialidades no Portugal." }, { "title": "SA_1_11_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muita gente quer communicar sempre. O communicacão e uma coisa muita importante para muita gente. O possibilidade communicar com telemóvel e agora muito facio.\n\n<3 A agricultura biológica>" }, { "title": "SA_1_12_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O telemóvel para mim tê /(más)/ vantagens que desvantagens porque é uma máquina que posso apagar quando quero.\n Mais a possibilidade de comunicar-se quando <(…)> necessário e uma coisa muito importante. Pode ser que o telemóvel é um produto de primeira necessidade mais eu penso que coisas da alimentação por ejemplo são (más) importantes." }, { "title": "SA_1_13_25.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Meu amigo Carlos!\nGanhei um “poucinho” de dinheiro e queria de ver o pôr-do-sol ao Rio de Janeiro contigo.\nVamos-lá a prossima semana1 Isto e um convite!\nPodemos ficar lá por um mês e estar na cidad e tambem nadar nas ondas do mar." }, { "title": "SA_1_14_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tambem uso um telemóvel faz 5 anos.\nPara mim e uma vantagem que eu sempre posso ligar minhos tres crianças e tambem eles podem me ligar se elas tivesseriam problemas.\nIsso me faz contente. Tambem para mim e importante que eu posso falar com elas nos ferias. Mais as vezes o telemovel para meo marido e uma coisa que ele detesta – quando nos jantamos ou conversamos com amigos /e o telemovel faz barulho/ - agora o telemovel se transformou num vício.\nPara mim o telemovel não e um produto de primeira necessidade – mais e uma parte de boa qualidade de vida. Eu tambem pesso desligar o telemovel – eu não tenho de fazer communicação sempre. Para mim o telemovel faz a vida e a organização do dia mais facil." }, { "title": "SI_2_01_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há uns anos vi um filme bonito que se chamava “Mediterraneo”. É um filme italiano, acho que até ganhou um prémio óscar pelo melhor filme extranjeiro. Conta a história dum grupo de soldados que durante a segunda guerra mundial llegam numa ilha greca. Elis perdem os meios para voltar para Italia e assim ficam por oito o nove anos alí, sem souber nada sobre as coisas que acontecem no resto do mundo. Na ilha não há homens, só mulheres ou velhos. Pasados alguns anos, quando têm a posibilidade de voltar para casa, o mundo está cambiado, há quem prefire partir e quem fica na ilha com a sua nova vida. O filme termina quando tres de elis encontram-se /alí/ já velhos e abrem um restaurante.\nGostei muito deste filme porque tem uma bonita fotografia, música típica greca e porque é também cómico. " }, { "title": "SI_2_01_50.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu pais é muito grande, fica na América do Sul. Os países que comfinam em Argentina são: Chile, Peru, Bolivia, Paraguay, Brasil e Uruguay.\nTemos todos os tipos de clima, ao norte é muito quente, “llama-se” clima sub-tropical, ali encontramos a mata, por um lado (as cataratas do Iguazu), e uma paisagem de montanha no norte-oeste. No meio, a “llamada” “Pampa húmeda”, onde fica Buenos Aires, a capital do país. No sul, a Patagónia, muito interessante, com as montanhas, o seus lagos, a Fauna (pinguinos e as ballenas). Esta zona é fría.\nAs principais cidades são: Buenos Aires com uns 12.000.000 de habitantes, Rosario, a minha cidade onde foi criada a bandeira nacional, com 2.000.000 de pessoas. e Córdoba. com igual contidade. Esta última têm monumentos da época colonial.\nO povo está formado pelos descendentes dos imigrados (italianos, espanhóis, alemães). Estes escolheram para viver, lugares com clima parecido às suas terras. Assim, os hebreos e árabes foram para o norte. Os italianos e espanhois ficaram no centro e os alemães e suizos para a Patagonia. \nO meu pais tem muitas coisas para ver, boa comida, e pessoas que vão abrir as portas de suas casas e do seus coraçoes." }, { "title": "SI_2_02_53.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A grande importância que as pessoas dão nessa altura à aparência é na minha opinião, muito exagerada. Se nos anos passados eram as mulheres a que davam tanta importância ao aspecto físico, agora todos recurrem à cirurgia estética ou frequentam centros de estética e ginásios; se não têm a possibilidade económica ou tempo para ir todas as semanas em centros vários, fazem exercícios pelo corpo em casa seguindo istruções das revistas ou que dão na televisão. Há muitos meios para curar o físico, é fácil encontrar o que melhor agradece-nos e está bem com as nossas exigências, mas este assunto dá um reflexo negativo da inteira sociedade. \nSe todos seguem as modas, frequentam ginásios e pensam de recorrer na cirurgia estética, significa que em geral há demais superficialidade, e sobretudo que não há muita confiança em nós. Não estamos certos do nosso aspecto, sentimo-nos inadeguatos com os outros, ou somos só vaidosos e queremos aparecer sempre no máximo esplendor.\nO problema não é só de superficialidade, mas é ecónomico. Tudo o que nos rodeia invita a ser melhores, e é natural começar cedo a interessar-se deste assunto, parece natural frequentar centros de beleza.\nO certo é que fazer não é mal ocupar-se de si mesmo, todavia não se ter de exagerar!" }, { "title": "SI_2_02_70.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia as grandes cidades, aquelas que comunemente chamam-se metrópoli, <(…)> têm muitos habitántes, e não há só pessoas que nasceram nessos lugares, mas ademais outros que chegam das pequenas cidades para encontrar melhor trabalho ou melhores oportunidades de vida. Aqui, nas metrópoli, há tudo o que ocurre às homens para viver, mas não são muitos os vantagens para a saúde física e, as vezes, mental. Há nessos centros demais barulho, onde estão grandes industrias os fumos podem crear graves doençãs, e o ar é a miudo irrespirável. Os jardins não são muitos ou não é fácil chegar ali.\nDar um passeio calmo no verde é raro, como há ritmos de vida muito frenéticos. Faltam verde e tempo para obeter um pouco de descanso. Assim, é natural que muitas pessoas decidem viver em cidades pequenas ou nos campos. Aqui o nível de vida é melhor do das grandes cidades, há ar linda, muitos jardins e espaços donde poder conhecer e falar com outra gente. Também nas cidades podem-se encontrar pessoas novas e com uma cultura distinta da nossa, mas nos campos há rostos familiares, os vizinhos são mais disponíveis, conhecem-nos e nós conhecemos etc, então há menos indiferência dos outros, os contactos humanos são um pouco mais fácil.\nEu prefiro a vida dos pequenos centro porque pode-se passear tranquilamente à pe, não é necessário ter um carro o apanhar sempre meios públicos, e um dia, no futuro, gostaria de comprar uma pequena casa no campo. Nasceu numa pequena vila, perto do mar; ali respiram-se ar bom e não há trânsito; há divertidas festas populares e um só lugar onde toda a gente da vila encontra-se para falar – mas não sei se poderia resistir muito nessa tranquilidade. Há vários anos que vivo fora, numa cidade mais grande da minha vila, e quando regreso da minha família, as vezes, afasta-me um pouco aquela <(…)> calma.\nEm fim, a vida nos campos pode ser bela, mas não todos podem viver longamente nessos lugares, não estamos todos acostumados por aquela vida demais calma; o certo é que também as grandes cidades não sei melhores; ter-se de encontrar lugares a mitade: não demais tranquilos, nem com demais barulho." }, { "title": "SI_2_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma moça italiana. Uma característica física é a cor da pele. Sou tão branca que as vezes meus pais chamam-me como a princesa da banda designada da Disney, que é branca como a neve.\nSou muito ligada à minha família, mas acho que existe também o tempo para experimentar a vida sozinha.\nAgora a minha “casa” é um quarto. Em verdade, sou estudante a universidade e então moro longe de minha cidade natal. Gosto muito dos animais. Quando tiver casa; gosto de ter /um/ cão, um gato e um coelho.\nGosto também de cosinhar e comer pizza. Adoro sair com os amigos e passear <(…)> pelas ruas da cidade.\nUltimamente tenho descoberto a paixão da leitura. Leio muitíssimo e estou aprendendo a apreciar musica sem voz cantada. <(…)> sou uma pessoa que ama conhecer outras pessoas, novas tradições e gostos.\nSe tiver um dia /a/ possibilidade, quero dar uma volta pelo mundo." }, { "title": "SI_2_03_53.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A sociedade de hoje está constituída pela aparência e dá muito importância ao culto do corpo, do lado estético. Antigamente os centros /de/ estética eram frequentados só por mulheres preocupadas com a linha, agora esta moda <(…)> é desenvolvida também entre os homens. Por exemplo, há homem que frequenta ginásios, e cura o aspecto físico.\nEu acho que é muito importante a cura do próprio corpo, mas sem exagerar. com o passar do tempo, o corpo necessita de curas, de exercícios e de boa alimentação.\nÉ importante ter uma boa ligação com si mesmo. Podemos estar cuidado, mas o que é mais importante é estar satisfeitos e se há meios para estar felizes, porque não utilizá-los!" }, { "title": "SO_2_01_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto de ler o meu horóscopo, mas não diariamente. Acho que estas coisas podem ser divertidas e mesmo inspiradoras, mas não devemos nos concentrar demasiado. Pessoalmente eu acredito um pouco nas análises que tenho lido nalguns livros de astrologia que são relativos aos diferentes signos. Eu sou virgem e muitas coisas escritos sobre aquele signo coincidem mais ou menos com a minha personalidade.\n Mas de outro lado não acho que podemos julgar uma pessoa pelo seu signo zodiacal. Acho que ter preconceitos e actuar conforme seus preconceitos é um erro. Todos nós somos diferentes e complicados, criaturas das nossas vidas diversas.\n Quanto às previsões pelo dia e especialmente aqueles que vemos na televisão, acho que é uma perda de tempo. Todos os quadros divididos em saúde, forma física, etc são uma coisa sem sentido na minha opinião. Imagino que alguém les inventa em um instante e sem nenhum pensamento.\n Acho que quando as pessoas entram demasiadamente em pormenores com a astrologia e a mística eles perdem o senso da realidade. Mas tudo é o resultado do esforço humano de compreender melhor a sua própria natureza o que é natural.\n Então a minha posição é mais ou menos à meio." }, { "title": "SO_2_02_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não acredito nos horóscopos que aparecem nos jornais; eles são demasiado gerais, quer dizer, falam sobre coisas não concretas, por exemplo: sorte, problemas no trabalho, dinheiro, etc. apesar disso parece-me que a gente que os escreve os imagina; qualquer pode dizer coisas assim. Outra coisa é o horóscopo individual. Neste caso toma-se em conta muita informação: a data de nascimento, a hora e o lugar de nascimento e só então o horóscopo pode ser concreto e completo. Também é importante o astrólogo, a pessoa que faz o horóscopo. Ele deve ter muitos conocimentos das estrelas, das combinações delas, da influência que têm sobre a gente. E para último, mas não menos importante – devem ter intuição.\n\tUm horóscopo bom pôde ajudar à alguém resolver um problema, escolher a oportunidade melhor ou simplesmente /dar/ consolação.\nPorque às vezes o mundo interior das pessoas é desfeito ou complicado e eles necessitam de algo que lhes daria direcção. E si alguém quere receber um horóscopo bom deve ter atenção com os astrólogos porque existem muitos que não são verdadeiros." }, { "title": "SO_2_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nestes últimos tempos as pessoas são dependentes da tecnologia. O uso do telemóvel pode prejudicar, mas eu acho que na sociedade moderna o telemóvel é necessário. Facilita a vida e também é útil. Por exemplo: nos casos de acidentes de qualquer tipo sempre podes ligar para as instituições adequadas ou para a tua família, amigos etc. Sem o telemóvel será mais desinformação. Eu acho que essas vantagens são muito importantes. As desvantagens que eu encontro no uso do telemóvel são: a falta de comunicação ao vivo; abusar com o telemóvel para torturar; o dinheiro que a gente gasta. Também há que ache que alguns metais no telemóvel podem causar doenças diferentes. Mas isso não <é> /ficou/ provado.\n\tEu vou me aproveitar de uma das desvantagens do uso do telemóvel: vou torturar uma minha amiga pelo celular, porque quero que ela venha a uma festa comigo." }, { "title": "SO_2_04_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sim eu leio diariamente o meu horóscopo. Faço o por razões diferentes. Acho que não pode-se acreditar completamente no /que está/ escrito nos jornais ou no Internet. Para mim é um divertimento. Não sou obsecada. Muitas vezes leio o meu horóscopo no fim do dia para justificar e ver se há uma coisa verdadeira. Diverto-me muito. Penso que de facto o signo tem a ver com a pessoa, a sua carácter. Mas as previsões para os dias são só <(…) > para satisfazer ou desiludir as espectativas da gente. E acho estúpido fazer exactamente o que está dito no horóscopo só para seguir o seu “destino”. Eu própria leio e esqueço, preencho o tempo matinal com um café. É agradável. E ainda por cima “os escritores” dos horóscopos gostam muito de inventar o programa do nosso dia. <(…)> Oh gente, não acredite tanto nessas contas!\n\tHoje o meu horóscopo diz que tenho de ficar em casa todo o dia. Isso significa não vir às aulas e não escrever esta tarefa. \n\tMuito obrigada!" }, { "title": "SO_2_05_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "É verdade que os habitantes das grandes cidades preferem viver em espaços não urbanos e vice-versa os habitantes das pequenas cidades preferem viver nas grandes cidades. É normal porque o homem prefiro isso o que não tem. Há homens que apreciam a qualidade de vida nos espaços não urbanos por causa do “barulho” da cidade grande, porque numa cidade mais pequena o homem pode prestar toda a sua atenção sobre a sua individualidade, sobre as coisas da vida que são imperceptiveis na vida moderna. As coisas pequenas que são se calhar mais importantes do que o trabalho, o carro etc. A quiedade, a calma mudam o centro <(…)> moral, o fulcro dos pensamentos geral na grande cidade. A minha própria opinião não é tal extreme, porque <(…)> prefiro viver cidades grandes, mas prefiro passar o week-end no campo, para descançar, para estar longe /do/ caos." }, { "title": "SO_2_06_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia a ideia de descobrir o futuro apetece todos. Se o dia seguinte /é/ bom ou mau, se devemos profitar da disposição das planetas são coisas ligadas ao horóscopo. Todas previsões escritas dão-nos o sentimento que nós podemos controlar o futuro” e por isso existem muitos que todos os dias lêem atentamente o pequeno texto que prediz o futuro.\n\tNa minha opinhão toda essa ideia que consiste no horóscopo não é má. Eu personalmente gosto muito de ler o horóscopo e também posso dizer que existem alguns que dizem a verdade. Mas a gente não tem que acreditar em tudo para não estar decepcionado. \n\tHá muitos “escritores” que não são bem-informados e por isso as suas textos são disparates. Mas eu acredito nas profecionalistas que são educadas.\n\tEnfim eu acho que ler ou não ler /o horóscopo/ é uma questão de escolha. O horóscopo não é perigoso mas não podemos acreditar absolutamente nele e planear a semana segundo as previsões. Podemos só ter em conta o escrito e deixar a vida surpreendê-nos." }, { "title": "SO_2_07_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quanto mais apressada se torna a vida nas cidades, tanto mais dezorganizada fica a organização. Ou dito de outra forma a aceleração do modo de vida, a estructura nova, as tendências que aparecem ou mudam cada dia são pretexto suficiente para a incapacidade de qualquer cidade resistir a toda essa tensão. É por isso que tudo anda em caos e às vezes, como é aqui em Sófia, é difícil encontrar uma solução para equilibrar o estado. A gente sempre busca uma maneira de melhorar a qualidade de vida, não é necessário que seja uma mudança, mas neste caso falamos exactamente (sobre) disto. Os espaços não urbanos têm as suas vantagens – uma fuga da realidade citadina, uma tranquilidade que é muito difícil encontra em outra parte, um esquecimento. Estou à favor dessa mudança, eu trocaria a cidade pelo campo, mas não precisamente nessa altura. O que a cidade dá é o ensino melhor e é a razão pela qual muitas pessoas mudam dum lugar ao outro. Enfim tudo depende do carácter, da personalidade, do ambiente, (de um) /dum/ conjunto de coisas que em certa altura influenciam sobre a nossa vida." }, { "title": "SO_2_08_4.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "B2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia a vida corre muito depressa mas há também muita gente supersticosa e outra que é curioso. Todos lemos, jornais e muita gente lem o horóscopo. Não sou supersticosa só faço isto com ironia, para me rir de gente que pensa que possa adivinhar o destino. Nos horóscopos diários não tem sentido nenhum. Não se pode dizer que todas as pessoas de um signo não <(…)> passar o dia da maneira igual. \n\tMas tem outra coisa interessante. Nas características comuns de algum signo zodiacal tem muitas coisas verdadeiras o que gostam as pessoas deste signo, como se comportam, por que se interessam etc.\n\tEu interesso-me pelas estas coisas e ás vezes pergunto às pessoas qual é o signo zodiacal e posso encontrar semelhanças entre a gente. Mas também tem muitas diferenças. A gente não pensa e age de mesma maneira.\n\tÉ interessante que nós saibamos o que dizem os astros mas não temos que acreditamos muito nestas previsões." }, { "title": "VA_3_01_3.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os extraterrestes existem nas nossas mentes. Há um /desejo/, sempiterno no homem, de idealizar um mundo melhor. Um mundo onde as pessoas são justas, não cometem crimes nem mesquinhices. /Este desejo/ é um dos modos, em que lidamos com o estado deplorável das nossos relações sociais. Frequentemente, os idealistas criam mundos alternativos onde a sociedade é mais <(…)> sã, numa tentativa de mudar os seus contemporâneos. Estes mundos costumam ser habitados por extraterrestes sábios, velhos, justos… e muito chatos.\n Outras vezes, um autor quer denunciar, atacar uma falha do nosso comportamento. Para isso, pinta um retrato negro da sociedade dum planeta imaginário. Aí, não só os corpos das várias raças extraterrestes são monstruosos, mas também as suas almas mostram <(…)> sinais de corrupção. \n Por exemplo, a maioria das criaturas que habitam o universo da “Guerra das Estrelas” mostram vários vícios humanos, como a cobiça, a violência, a covardia. Os homens não se destacam muito quando comparados com outras raças; uma outra questão seria, o que George Lucas queria mostrar com isso… A nossa “normalidade” perante os outros? \n A continuar com o motivo cinematográfico: se tenho de imaginar um possível encontro entre nós e os outros, presumo um cenário parecido ao filme “Mars Attacus”, onde os homens esperavam paz e colaboração com os habitantes do Marte. Infelizmente, os “visitantes” tinham outros planos…\n Se acho que somos ingénuos? Não; simplesmente creio que a raça mais esperta , com um líder visionário, dará o primeiro golpe." }, { "title": "VA_3_01_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gosto de viver na minha cidade. Gosto das ruas largas, com árvores plantadas ao lado da pista. Adoro os parques da Varsóvia, cada um com o seu estílo próprio. A minha actividade favorita durante o verão é sentar-se num banco com um jornal, beber um bom café e observar as pessoas que aproveitam do sol.\n Se tenho mais tempo, tomo a minha bicicleta. Bastam 30 minutos para chegar a um parque nacional, uma mata verdadeira, no caminho, às vezes estou surpreendido de ver um pequeno quintal situado entre os prédios da cidade, onde um lavrador continua a plantar as suas batatas e cenouras.\n Gosto das ruas largas, como disse, também porque a abrem as perspectivas. A planície onde fica a nossa cidade possibilita-me ver muito longe. Num dia de sol, tenho a impressão que estou a ver toda a cidade /quase/ não há colinas que impediriam isso. \n Gosto do meu bairro, da minha casa, onde a maioria dos moradores permanecem no mesmo sítio, onde sempre moravam. O meu apartamento, por exemplo, foi habitado pelos elementos da minha familia desde a sua construção. Os vizinhos convivem, e sabem bem o que se passa nos outros apartamentos.\n Gosto do nosso rio, da ribeira do lado direito da cidade, que permanece desahabitada, natural (agora protegida por uma reserva natural). É um reino dos aves e pescadores amadores. \n Até gosto do nosso transporte público – do comboio suburbano, que durante o outono está cheio de cestos de cogumelos e frutos silvestres. Gosto dos mercados de lavradores, espalhados por toda a cidade.\n Adoro a cidade coberta de <(…)> neve, no inverno.\nTodas as imperfecções ( /às quais/ os varsovienses se queixam) desaparecem debaixo da neve. A Varsóvia reduz a velocidade com que vive.\n\tEm resumo, gosto da minha cidade porque parece uma aldeia." }, { "title": "VA_3_02_3.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Vivemos na terra como se estivéssemos sozinhos no universo. Poucas vezes nos importa se existe alguma vida aparte /da/ nossa, a não ser que apareça alguma notícia sobre /um/ suposto testemunha de /uma/ aterragem /de um/ nave espacial.\n Então começam os vários comentários do caso nos média e o interesse de explorar o universo cresce.\n \n \n No entanto, se algum dia descobri/r/mos uma outra civilização no espaço, o que aconteceria e qual seria a nossa reação?\n Será que vamos receber os extraterrestres sem medo e com toda a nossa confiança? Uma das possibilidades, que parecem prováveis, é a guerra entre os dois mundos. Então seria melhor não explorar o universo? Também podemos criar outra visão deste encontro. O homem seria o colonizador do cosmo, e<,> assím, como aconteceu muitas vezes na terra, imporia as suas teis e normas no mundo descoberto. Acabaria, deste modo, com a “selvagem” natureza da nova civilização e /convertir-a-ia/ noutra terra. Porém, podia acontecer o processo contrário. Nós, os terrestres, assimilar-nos-iamos aos extraterrestres.\n Seja como for, cada contacto com outras civilizações ou /com outra/ vida do universo seria um desafio para a humanidade.\n Agora, a questão se estamos preparados para tal encontro, já é outro assunto para pensar." }, { "title": "VA_3_02_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Toda a minha vida passei numa cidade grande. No entanto, não posso confessar que sou partidária do modo citadino de viver. As longas horas que perco cada dia no transporte urbano e contínuo stress, que /é/ cansado /pela/ constante pressa, cansam-me. Recentemente, morei em Faro e gostei muito da experiência. São muitas as vantagens que posso enumerar quanto à vida nesta cidade pequena, porque neste caso ainda não podemos falar do campo.\n Sobre tudo, destaca a calma e a facilidade de chegar de um ponto da cidade ao outro. Devido às pequenas distâncias torna-se mais fácil encontrar-se com os amigos e manter uma vida social bastante regular. \n Outro aspecto importante numa cidade como Faro é o fácil acesso à natureza. Se quiser disfrutar do mar demoro dez minutos no autocarro para realizar o meu desejo. Em Varsóvia, um habitante do centro tem de calcular, pelo menos, uma hora /que vai passar/ em qualquer tipo de transporte para poder descansar numa floresta ou perto dum lago.\n Depois de voltar a Varsóvia aprecio ainda mais o maravilhoso tempo que tive em Faro. A possibilidade de beber um cafezinho às tardes com os meus amigos e o conforto de ter tempo livre que não tinha de gastar no transporte público, são os principais aspectos dos quais tenho muitas saudades." }, { "title": "VA_3_03_44.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Independentemente da idade, da formação ou do trabalho que temos, ninguém quer estar sozinho. Existem diferentes modos de combater a solidão. O problema praticamente não existe para quem /tem/ uma família grande. No entanto, nem todos têm crianças. Em vez disso, a fim de ter “alguém” de quem possam cuidar e dedicar /o/ seu tempo, decidem ter animais de estimação.\n Como cada decisão, esta também tem os seus lados negativos e positivos. Uma inegável vantagem de ter animais de estimação em casa é que eles fazem o nosso dia mais alegre. Pode-se brincar com o cão ou /o/ gato sempre quando precisamos relaxar-nos. Um passeio com o cão é /também/ uma boa oportunidade de apanhar o ar fresco. Diz-se que o cão (ou o gato) é o melhor amigo do homem, o que eu acho verdade. \n No entanto, ouve-se casos de negligência dos animais. Muitas pessoas, infelizmente, levam animais a sua casa, mas rápido ficam sem paciência ou tempo para eles. Além disso, um péssimo argumento de algumas pessoas é que eles decidem ter animais de estimação para substituir crianças. Elas não compreendem que a relação que se deve ter com as crianças e com os animais é bem diferente, porque funciona em níveis diversos. Ter crianças <é> exige mais tempo, mais dedicação e mais responsabilidade.\n Na minha opinião, ter animais de estimação é uma excelente ideia. Porém, antes de tomar tal decisão, deve-se pensar se temos condições (por exemplo, espaço suficiente em casa), tempo e paciência para poder guardá-los. Pois, os animais não “servem” /só/ para fazer-nos felizes, mas nós também temos a obrigação de dar-lhes felicidade, já que decidimos tê-los em casa." }, { "title": "VA_3_03_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No século XXI o uso dos aparelhos digitais, tais como telemóveis ou computadores, parece indispensável. No mundo moderno em que vivemos, já não é suficiente utilizar cartas tradicionais, escrever com caneta no papel ou trabalhar sem computador. A vida rápida exige a possibilidade do contacto com outros, independentemente da situação em que estamos ou do lugar onde nos encontramos. Por isso, ter um telemóvel é imprescindível. \n O telemóvel é, sem dúvida, uma invenção muito útil. Serve para comunicar-nos com outros enquanto estamos longe deles. Podemos tê-lo connosco onde quer que nos encontremos, contrariamente dos teléfonos tradicionais. Muitas pessoas têm trabalho que exige deslocações frequentes, mas ao mesmo tempo contacto instantâneo. Neste caso, o telemóvel é a única possibilidade para que isto seja possível. Além da necessidade do contacto na sua vida profissional, o telemóvel desempenha também um enorme papel quanto aos nossos assuntos pessoais. Trata-se da vida privada de cada um de nós, onde o telemóvel muitas vezes é a possibilidade da manutenção do contacto com os nossos amigos ou familiares. Além de poder falar utilizando este aparelho, pode-se também enviar sms’s, curtas mensagens escritas, que chegam ao receptor no momento.\n No entanto, além de todas as vantajens mencionadas acima, o telemóvel pode, por outro lado, proporcionar-nos alguns problemas sérios. Caso alguém use o telemóvel com demasiada frequência e sem uma verdadeira razão importante, o uso dele pode transformar-se num vício descontrolado. \n Em segundo lugar, se alguém ficar demasiado habituado à comunicação somente por telefono, isso pode substituir-lhe a necessidade de contacto com outros directamente, “ao vivo”. Assim, as relações interpessoais são prejudicadas e tornam-se diminuidas, perdendo a sua grande importância.\n Como vemos, o telemóvel tem as suas vantagens e disvantagens. É certo que na maioria das vezes o uso deste produto é indispensável. No entanto, todos temos de ter cuidado para não utilizá-lo de um modo tão excessivo, que isso se torne um vício." }, { "title": "VA_3_03_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há muita diferença entre o campo e a cidade. O estilo de vida em ambos os lugares é bastante diverso. Tudo depende das preferências pessoais, mas com certeza existem muitas vantajens e desvantajens tanto quanto à cidade, como quanto ao campo.\n\tOs partidários da vida no campo elogiam-na por ser mais agradável /e/ menos stessante. Segundo eles, no campo todos se conhecem, pode-se portanto ter muitos amigos e conhecidos que vão nos ajudar sempre quando precisamos. A vida no campo é, sem dúvida, mais sossega e estável. É bom também ter contacto com a natureza, o que na cidade é pouco possível. Assim sentimo-nos alegres, descansados e saudáveis.\n\tNo entanto, estes argumentos não são suficientes para convencer os que preferem a cidade. Afirmam, pois, que a vida na cidade, além de ser muito rápida, traz muitas perspectivas interessantes. Com certeza, os habitantes da cidade não podem sentir-se aborrecidos. Podem sempre sair de casa, encontrar os amigos e ir juntos a um restaurante, centro comercial, museu ou piscina. Há também mais oportunidades da educação e da carreira profissional, em comparação com o campo. Além disso, as possibilidades de transporte são melhores na cidade.\n\tComo vemos, viver na cidade ou no campo tem os seus lados bons e maus. Eu, pessoalmente, escolheria viver na cidade, apesar de todas as desvantajens nas quais esta decisão poderia resultar. Vivi sempre na cidade e nunca queria mudar-me." }, { "title": "VA_3_04_3.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " A procura do “outro” começou /já/ na época dos descobrimentos no século XV cuando os europeus estableceram contactos com os povos dos outros continentes. Com o desenvolvimento da ciência o desejo de conhecer /as/ outras humanidades saiu da terra. Estamos à procura da vida nas outras planetas. Porém, a questão não é se ela existe, mas sim, como e que ele, a vida extraterrestre, é?\n Quem /se/ deu conta desse problema foi Stanistw Lem. Na sua obra-mestre, “Solaris”, descreve um encontro da humanidade com o ser que não cabe nas esquemas do nosso pensamento. Quem é o Oceano do seu romance?\n É ser vivo, um deus-criança como /o/ descreve Snaut? Que lingua fala? É a linguagem da matemática ou das nossas /as/ mais íntimas emoções?\n Eis a grande enigma dos descobrimentos, das novas terras, continentes ou planetas. O que estamos na procura é o que seja similar, diferente mas compreensível. O Homem não esta preparado ao encontro com o que não compreenda. Se encontrar rejeito-o ou põe-o às esquemas do mundo conhecido como /fizeram/ os espanhóis relatando a religião dos astecas.\n A humanidade está preparada ao diálogo com os extraterrestres? Se eles fossem simpáticas criaturas verdes, sim! E se fossem uma outra /outra/ forma de vida, uma fomua desconhecida do carbono ou um oceano, como na novela de Lem? Não , não está.\n Afortunadamente os cientistas garantem que, debído as distâncias entre planetas, o encontro não é possível. Porém, o homen continua na procura, com a máquina de fotografar tenta captar as pistas dos extraterrestres. O seu alvo predilecto são pires volantes." }, { "title": "VA_3_04_44.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Não há dúvida que manter um animal de estimação é mais facil do que adoptar uma criança e exige menos responsabilidades. É também mais comum. Porém muitas das pessoas que decidem adoptar um cão ou um gato não são conscientes quantas dificuldades isso provoca e, em consequência fazem mal a próprios animais.\n Os pais tendem a /ver/ um animal de estimação como mais uma brincadeira dos filhos. os próprios filhos tratam-nos também assim o que leva a que, depois de umas semanas, os cãozinhos são /esquecidos/ como ursinhos de pluche. Nos casos extremos abandona-se os animais na hora de ir de férias ou mudar da casa.\n Por outro lado para pessoas solitárias e, em especial, pessoas velhas, um animal de estimação sustitui familhares ou um parceiro. Estas pessoas colocam em animais os afectos que lhes faz falta na vida. Um truque parecido fazem as pessoas, normalmente os homens, que por falta de auto-confiança guardam na casa cãos grandes para passar por mais poderosas do que na realidade são. Há quem trate os animais como pura decoração, como as peixinhas, com as quais não se pode establecer contacto nenhum. \n Há séculos que os homens adoptam animais, ou como animais de estimação, ou para que lhes ajudem na vida. Apesar desta convivência despercebem as necessidades deles, tratando-os mais com objectos do que seres vivos." }, { "title": "VA_3_04_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Há quem goste mais da vida sossegada do campo do que da agitação de cidades. Considera-se que os habitantes de vilas pequenas sofrem menos do estresse., podem consagrar mais tempo à vida familiar e à natureza.\n Porém, eu sou uma partidária da cidade grande. Penso que ofrece aos seus /habitantes/ mais possibilidades de educação e desenvolvimento .\nAs escolas têm normalmente o nível mais elevado do que o das escolas em vilas pequenas, há também o accesso a bibliotecas, teatros e eventos culturais (exposições, concertos, etc).\n As cidades garantem /o/ anonimato. Os cidadãos sentem-se mais livres, não têm de preocupar-se com a opinião dos seus vizinhos. Por outro lado, nas vilas pequenas as pessoas são constantemente controlados, têm medo de ser o alvo das fofocas.\n Por outro lado tenho de admitir que a vida na cidade tem muitas desvantagens.\n Os que moram nas cidades perdem muito tempo nos transportes públicos e /em/ engarrafamentos. Há quem aproveite esse tempo para ler o livro preferido (como num anúncio publicitário de Harlequin onde /um/ romance faz uma mulher sentir-se como /numa/ banheira), mas a maioria acha esse tempo uma perda de tempo. \n Mesmo assim, acho que é melhor viver na cidade, que é um âmbit/ente/ mais aberto, onde existem várias ideias, e opiniões e cada um pode encontrar o que goste." }, { "title": "VA_3_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Ao falar de mim, a descrição das características físicas é a coisa mais difícil, pois não consigo ficar objectiva. A primeira coisa que vem a minha cabeça é a crítica duma, mas vou limitar a minha descrição ao mínimo: cabelo louro, bastante curto, olhos azuís detrás dos óculos, corpo uma vez atlético, agora um pouco gordo, mas felizmente existem ginásios. Gosto muito de moda, mas o meu estilo é simples e bastante consequente. Não quero ficar invisível na multidão , más às vezes não tenho coragem para os vestidos mais extravagantes. Diría que sou uma rapariga típica e com esta afirmação posso terminar a descrição das características físicas.\n\tNa minha opinião, o nosso meio fala muito sobre o nosso carácter. Creio na hereditariedade e penso que no meu caso, a descrição da minha família é também a descrição que permite compreender tudo o que eu faço, quero e amo. Tenho a família pequena, sou a única filha, mas passei toda a vida juvenil com a minha prima, que trato como se fosse a minha irmã. Tenho bom contacto com os meus país e avós. A única coisa que me falta em Varsóvia é a minha família, pois quando estou com eles sinto que tenho tudo na vida. Mas não quero queixar-me, estou feliz de poder viajar muito e vê-los <(…)> frequentemente.\n\tComo já não vivo com os meus país por causa dos estudos, tenho um apartamento pequeno, <(…)> mas muito agradável. O meu paí é arquitecto, então ele preparou tudo na minha casa, mas com algum tempo o espaço está completamente coberto com fotografias, livros e muito mais. O meu apartamento reflete um pouco os meus gostos e desejos recentes – ultimamente toda a cozinha /tem ficado/ coberta /de/ novos aparelhos e livros porque comecei a passar horas preparando novos pratos. É a minha nova obsessão, mas tenho outras paixões que duravam mais tempo e tornam a minha vida mais colorida.\n\tA primeira seria a dança. Dancei por quinze anos, mas /os/ problemas com /a/ saúde obrigaram-me a terminar. Talvez um dia dance mais uma vez…\n\tA segunda paixão minha é a fotografia. Um dia quería ter a restaurante onde podía cozinhar, por fotografias nas paredes e organizar grandes encontros familiares. Sería óptimo, mas sei que existem varias possibilidades que podem ser igualmente interessantes." }, { "title": "VA_3_05_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O conceito de agricultura biológica originou-se da oposição contra os MGs quer dizer a comida modificada geneticamente. Os MGs são uma novidade e não se sabe muito sobre eles. Os defensores das modificações genéticas dizem que a comida do laboratório não é diferente da comida típica. Mas, por outra parte, muitos não têm confiança nos MGs e eu pertenço a este grupo.\n Felizmente, na Polónia a agricultura biológica é muito popular e temos muitas oportunidades de encontrar a comida saudável. Mas tenho medo que a situação mude. Passei algum tempo na Inglaterra, onde a minha maior preocupação foi onde e como encontrar a comida que não seja modificada geneticamente. Alí, os MGs são muito mais baratos, mais lindos, com datas de validade extremamente longas. Além disso, não têm sabor. A comida <(…)> muito mais cara tem sempre o símbolo “organic” que prova a sua proveniência natural, são os produtos orgánicos que são mais parecidos à comida polaca. É óbvio que os produtos naturais são deliciosos, mas o que me interessa mais é a presença dos elementos nutritivos. Não tenho confiança na semelhança exacta entre os MGs e os produtos da agricultura biológica. Os MGs são deprivados /das/ condições naturais que tornam a comida nutritiva e saudável. Além disso, ainda não se conhece /a influência/ do consumo dos MGs – claro, pode ser nenhuma mas não se sabe porque a disciplina das modificações genéticas é jovem demais. /Por otra parte, a/ agricultura biológica usa /os/ métodos conhecidos e seguros.\n Probablemente na Polónia vão logo aparecer muitos MGs, porque já a maioria dos produtos tem conservantes químicos. O uso dos ingredientes artificiáis é mais barato, por isso as fábricas defendem os seus produtos e a existência dos ingredientes misteriosos. Mas quando posso, sempre compro os produtos mais naturais, mesmo que sejam mais caros. É uma maneira de cuidar da minha saúde porque acredito que só a comida natural nos oferece todos os elementos nutritivos e vitaminas necessários." }, { "title": "VA_3_06_44.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que o contacto com os animais é muito importante para os homens. Os amadores de cães dizem que podemos aprender imensas coisas boas destes animais: a fidelidade, a expressão da ternura para com os outros etc. Ocupando-se de um animal de estimação tornamo-nos mais responsáveis e menos egoistas, desenvolvemos a nossa sensibilidade para com a natureza e todas as suas criaturas.\n Porém, não todas as pessoas deveriam ser donos de cães, gatos, papagaios ou peixes. Quem sente a necessidade de possuir um animal de estimação e compreende o sentido de possuí-lo, deveria arranjar as condições adequadas para o desenvolvimento do animal. Deberia morar num apartamento grande com espaço delimitado só para o seu pequeno companheiro, ou melhor uma casa com jardim, no caso de ter um cão. Na minha opinião, os animais fechados nos espaços pequenos sofrem muito e estes limites impedem o seu desenvolvimento geral.\n Em seguida, os proprietários dos animais de estimação deveriam ter muito tempo livre para ocupar-se deles. Se se tratar dos cães, não basta dar-lhes a comer y dar uma volta três vezes por dia. É preciso aplicar uns métodos de educação para que a nossa relação com eles seja amigável e a tal em que o cão sente a dominação do seu dono sobre ele, e não ao contrário. Existem, portanto, as escolas que ensinam os comportamentos adequados para com os cães.\n Finalmente, penso que não se pode ver nos animais as criaturas superiores aos homens. Os proprietários que deixam os seus animais dormir com eles na mesma cama e tratam-nos como se fossem pessoas, têm, frequentemente, problemas de relacionamento com outras pessoas e, fechando-se no mundo dos animais, podem afastar-se ainda mais do mundo real dos homens." }, { "title": "VA_3_06_45.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Hoje em dia, quem não tem um telemóvel, é um extraterrestre. O progresso tecnológico atingiu todos e até /as/ crianças e /as/ pessoas idosas encaixam-se no grémio dos felizes possuidores do teléfono portátil. A questão é se este pequeno aparelho realmente traz a felicidade?\n Incontestavelmente, /um/ proprietário do telemóvel pode disfrutar de numerosas vantagens. Primeiro, pode sempre entrar em contacto com quem quiser e necessitar num dado momento, o que pode resolver vários problemas e até salvar a vida. Os novos aparelhos permitem também o accesso à Internet sem uso de computador o que pode ser ajudável para quem viaja e /de repente/ precisa de informações. \n Além disso, há vários serviços que podemos adquirir através do SMS: pagamos pelo accesso a um artigo na rede ou obtemos uma senha para realizar a transferência bancária. Por fim, os telemóveis equipados de máquinas fotográficas, mp3 players e video-jogos constituem, especialmente para os jovens, uma fonte de entretenimento. \n Assim, já que os teléfonos portáteis entraram em várias áreas da nossa vida, observa-se muitos casos do abuso. As pessoas habituam-se muito rapidamente ao que lhes facilita a vida sem se dar conta que esta mesma coisa pode também provocar muitos problemas. Cada vez mais falamos por telemóvel em lugar de encontrar-nos com o nosso interlocutor. Em seguida, estamos atentos todo o tempo porque a cada momento alguém pode precisar de nós. Isto faz com que a nossa vida seja mais stressante e nós próprios não sabemos nos admitir o direito de privacidade. Além disso, os jogos e os SMS substituem-nos a vida real, faz com que os jovens percam contacto com a realidade e as suas relações com outras pessoas sejam pouco profundas.\n Resumindo, o melhor que se pode fazer é disfrutar das vantagens dos telemóveis mas mantendo sempre controlo. Desligar ou deixar o telemóvel em casa /de vez em/ quando pode ser muito saudável." }, { "title": "VA_3_06_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Adoro viver na cidade. A proximidade de todos os lugares que costumo visitar no meu dia-a-dia (a universidade, lojas, etc,) facilita muito a vida. Quando posso, aproveito a oportunidade de ir ao cinema, assistir a uma peça ou um concerto – são uns dos privilégios dos habitantes das cidades grandes. Os transportes públicos possibilitam a deslocação rápida entre todos os sítios importantes. Finalmente, há muitas opções de carreira profissional e de desenvolvimento pessoal. Assim, viver na cidade é cómodo e traz boas perspectivas.\n Entretanto, as vezes, quando imagino uma vida no campo, a minha visão parece muito atraente. Primeiro, o silêncio e a tranquilidade que nos faltam tanto na cidade. Muitas vezes acabamos o dia muito cansados do barulho e da pressa. A vida no campo seria, certamente, mais calma. Em seguida, as belas vistas.\n O contacto com a natureza e as paisagens campestres dão-nos, pois, um certo alívio e um pretexto para refletirmos sobre o mundo e nós próprios. Uma floresta, um rio ou uma montanha são umas das maravilhas do mundo de que, vivendo na cidade, nos esquecemos. Finalmente, na época do “fast-food”, frequentemente tenho saudades da comida tradicional. A cozinha campestre é a mais natural e saudável de todas. Além disso, custa menos dinheiro, o que, especialmente na época da crise, tem grande importância.\n Resumindo, tanto cidade como campo têm as suas vantagens. Hoje escolho viver na metrópole; mas quando um dia me cansarei com a cidade, mudarei para o campo." }, { "title": "VA_3_07_69.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": " A escolha de deixar /de viver numa/ grande cidade e trocá-la pelo campo parece ganhar cada vez mais adeptos. Uma tal atitude não estranha, pois a qualidade da vida que se pode levar nas grandes aglomeraç<ão>ões urbanas diminui significamente. A contaminação do ar, a exposição permanente ao barulho, as más condições habitacionais conjugadas com os preços exorbitantes do aluger fazem com que a cidade /se/ torne /insuportável/ repugnante aos olhos dos seus habitantes. E dalí também a idealização do meio campestre que na nossa visão bipolar ocupa o lado oposto, e a qual atribuímos inconscientemente todas as características positivas.\nÉ óbvio e incontestável que a vida levada no meio rústico é mais salubre e saudável. \nNo entanto, não podemos esquecer-nos que ao afastar-nos da cidade, afastamo-nos também dos centros da produção e divulgação da cultura. Também as possibilidades de desenvolver os nossos interesses e hobbys limitam-se fortemente no campo. Claro, estes podem ser substituidos /por/ outras formas de passar tempo que oferece o meio campestre, /e/ que até podem ser mais aconselhaveis de pondo de vista da saúde. De todas as maneiras, do que não se deveria esquecer é que a decisão de mudar para /o/ campo não é assim tão simples, e que antes de a tomar tem-se de pesar os e os ." }, { "title": "VE_1_01_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX. Sou italiana e moro em Verona com /a/ minha família. Durante a semana moro em Veneza porque estudo na faculdade de línguas estrangeiras. Já me formei em Chinês e agora estou a estudar relações internacionais. Estudo português e francês. Gosto muito de estudar português porque tenho muitos amigos /que falam/ português e /o/ meu namorado é brasileiro.\nEu não sou muito alta. Tenho os olhos verdes e /o/ meu cabelo é castanho e comprido.\nA minha irmã chama-se Elisa. Ela também mora em Veneza, ela estuda alemão e russo. Nos fins-de-semana ela trabalha num restaurante, ela é empregada-de-mês. /O/ meu irmão chama-se Riccardo e estuda arte. O meu pãe <é> /é motorista/ e a minha mãe é dona de casa.\nEu gosto muito de ler, escoutar a música e sair com os amigos. Gosto muito também de viajar, já visitei a China e queria voltar de novo porque a adorei e visitei também o Brasil e outros países da Europa.\nNo futuro queria morar e trabalhar num país estrangeiro, ter uma família e muita criança." }, { "title": "VE_1_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho vinte e um anos e moro muito perto de Veneza, numa pequena cidade que é muito bonita.\nEu estudo alemão e espanhol na Universidade de lenguas estranjeiras de Veneza. Eu gosto também muito de la lengua portuguesa mas estudo português só de setembro.\nNo futuro /próximo/ quero licenciarme e <(…)> trabalhar em Veneza.\nEu sou uma pessoa muito simpática mas não tenho muitos amigos porque <(…)> todos hoje em dia acham só por si. \nSou <(…)> uma rapariga bastante bonita. Tenho os olhos castanhos e os cabelos são também castanhos. A cor do que é que gosto mais é a cor-de-rosa. Eu não sou muito alta mas eu sou magra. Eu sempre visto-me com calças de ganga e ténis.\nA minha casa não é muito grande mas há um grande jardim e /dentro há/ uma grande sala com uma televisão onde eu e a minha familia vemos as partidas de futbol. Eu gosto muito da minha família: somos todos muito simpáticos. A minha mãe não é de Veneza mas mora aqui de 26 anos. O meu irmão tem 20 anos e trabalha num restaurante. " }, { "title": "VE_1_03_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá, eu chamo-me XXXXX, tenho vinte anos e moro em Veneza. Aquí estudo en la facoldade de línguas estrangeiras francês e portoguês. \nNão sou muito alta, sou baixinha, tenho os cabelos pretos e os olhos verdes e sou bastante magra.\nA minha familia é composta de mãe, irmão e los avos. Minha irmã chama-se Ounka e tem 38 anos, é casada e tem uma filha muito doce que chama-se Sofia. E su marido é musico. Ela é muito desarrumada, eu também.\nA minha mãe é muito carinhosa mais está sempre nervosa. Eu moro em Veneza em um piso grande, vivo com meu namorado e um outro jovem que se chama Mike e trabalha em um bar.\nTenho uma cadela preta, layla, que tem oito meses. Eu queria mudar cidade porque não me gosta de vivir em Veneza, è uma cidade muito pequena e não há carros, não há uma boa vida à noite. Eu gosto muito de viajar em países estrangeiros." }, { "title": "VE_1_03_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Aconteceu-me muitas vezes de entrar num centro comercial (ou numa loja também) para comprar uma coisa e no fim e saíue com outra coisa.\nNão sei exactamente porque faço esto ou porque a gente em general têm esta attitude.\nPôde ser que as pessoas querem comprar coisas e não é importante o que compram, é uma tipo de impulso capitalista da moderna sociedade do consumo. A maioria das coisas que compramos não é útile, são objectos pôde ser lindos que nós utilizamos para a casa, para por-los sobre a mesa, no banho etc mas não são objectos que tem utilidade alguma.\nAmamos comprar coisas, , nossos armários são cheios de rou+as que não utilizámos.\nEste comportamento, típico do Ocidente (Europa, Estados-Unidos sobre tudo) pôde ser a conseguenza das faltas de interesses reales e da /*noia/." }, { "title": "VE_1_04_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Holá! Eu chamo-me XXXXX e moro em uma pequena cidade perto de Veneza. Tenho 19 anos e frequento o primeiro ano de Universidade em Veneza. A minha Universidade chama-se Cá Foscari, ela tem muita fama porque é muito antigua. Eu estudo dois lenguas: Português e Inglês; mas eu conoço outras lenguas por exemplo Alemão e Espanhol.\nO meu sonho preferido é viajar muito porque me gosto comocer muitos países. Por isso estudo linguas estrangeira. \nEu sou alta e um pouco gorda, tenho os olhos marrones e os cabelos também. Eu moro numa casa vermilha e muito grande. " }, { "title": "VE_1_05_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho diezenove anos e moro em Marostica, uma pequena cidade perto de Vicenza e sou italiano. \nEu sou muito magro e bastante alto, os minhos olhos são marrões e tenho os cabelos cortos e caracolhados.\nSou estudante e estudo espanhol e portugues à Universidade de Veneza. \nA minha casa tem tres assoalhadas e tres cuartos, é uma casa bastante grande e eu moro com a minha familia que está composta de minha mãe, o meu pãe, a minha avó e a minha irma.\nMe gosta muito a cor verde que é o coro de muitas da minha roupa." }, { "title": "VE_1_05_74.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Reciclagem é um tema frequente na televisão mas não é bem percebido pela gente que deveria ou seja a gente que ocupa as posições importante nas instituisois que podem fazer algo concreto para optimizar a recolha do lisco. A utilização de meios de tratamento de resíduos alternativos ao reciclagem provocam serios problemas ao ambiente que vão se reflexir nas generaçois futuras. O reciclagem é algo que temos que fazer por respeito do ambiente e dos generaçois futuras." }, { "title": "VE_1_06_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamo-me XXXXX, tenho 20 anos e moro numa casa em Spinea perto de Veneza. Sao uma estudante na Universidade de Veneza. \nTenho a irmão que se chama XXXXX, a pai, XXXXX e a mãe e depois tenho dois cão.\nEu trabalho na Pizzeria perto de casa ào fim-de-semana, enquanto meo pai é o enheiro e a minha mãe é a professora. \nMeo irmão é o /*gráfico/.\nNa minha casa há um jardim e é muito grande e bonita.\nHá três sala de banhos e três quartos.\nÉ muito bonita porque é mais grande do apartamento que nós hávemos prima.\nEu prefeiro comer a pizza de algumas outra coisas, e não prefeiro pescado." }, { "title": "VE_1_06_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O titolo do filme que eu vejo na ultina semana é “Fast&Furious” É um filme muito bonito em quem aconteceu que um homem de polícia reformada començou <(…)> fazer algumas curridas des carros por descubrir algumas pessoas não muitos bonitas porque fabricavam muitas coisas ilegais como por exemplo droga e rubavam outras coisas dos autocarros. Ele é um actor muito famoso e muito bonito e de facto eu o gosto molto.\nNo fim do filme depois muitas curridas des carros ele tocou os ladrões e ficou namorado duma corridora muito bonita que era a irmã dom suspectado principal.\nEu gostei muito este fime porque os actores são muitos interessantes na minha opinião e acho que são muitos habilis na materia dele, mas não sou muito contenta /só/ porque o filme <(…)> acabou muitos tarde e eu devia ir a dormir porque o dia depois eu vai ir a universidade e de facto não olhei tudo o filme.\nMas por forte meu irmão contou o final do filme para mim. Eu fui muito feliz!!!" }, { "title": "VE_1_07_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chama-me XXXXX e tenho 21 anos. Eu moro em um pequenha ciudade preto de Vicenza. Eu frequento o primero ano de portugues em Veneza. Eu estudo 2 lenguas: espanhol e portugues. Eu sou alta e um pouco gordinha. Tenho os cabelhos vermilhos e los olhos veroles.\nEu tenho uma hermão. Ele chama-se XXXXX. Ele tem 18 anos. A minha mãe chama-se XXXXX e tem 45 anos, o Minho pãe chama-se XXXXX e tem 50 anos. A minha casa é muito grande e tem um grande jardim. Tenho um cão, ele chama-se Kiwi os meus desejos son muitos, viagar em particular em los países de Europa como Berlim Barcelona e o Portugal.\n Me gusta cocinar e também comer." }, { "title": "VE_1_08_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e teinho veinte e um anos. Eu moro perto de Caorle, uma cuidad de mar. Eu tinho o hirmao e ele chama-se XXXXX. e tiene decisiete anos. Nos somos estudantes. Eu não seu alta, teinho os cabelos castanhos e os olhos castanhos; seu mapra e simpática. O meo cor preferido é azuil…\nEu estudo espanhol, inglês e portugues pero eu falo pouco inglês e portugues mas falo muito espanhol.\nEu gosto comer beim e muito pero normalmente não fazo o pequeno almozo na manha. Eu fico poco em casa porque gosto mais pasear na rua." }, { "title": "VE_1_09_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Chamo-me XXXXX, tenho 22 anos e estudo inglês e português na universidade de lenguas em Veneza. Moro perto de Veneza, com o meu pai e a familia dele: a sua mulher XXXXX e a minha irmã XXXXX. Tenho um irmão também, que se chama XXXXX e tem 33 anos. Ele também mora perto de Veneza, com a sua namorada XXXXX. Ela é muito simpática.\nA minha mãe mora perto de Milão sozinha. Então, tenho 2 habitações e /acho que/ tenho muita sorte por isso! A casa da minha mãe é muito pequena, mais é muito confortavel. Por outro lado, a casa do meu pai é enorme<, por>: tem 6 assoalhadas; tenho 2 cães e 3 gatos também.\n Os meus amigos digam que sou uma pessoa muito agradavel e simpática<, mais eu gosto muito estar>. Tenho óculos amarelos. E gosto muito estudar as literaturas e as culturas dos outros países. Gosto muito falar com pessoas <(…)> que têm opiniões diferentes de mim.\n O meu desejo maior em este momento é viver e morar em um outro país, <(…)> sozinha para estudar e conhecer outras pessoas." }, { "title": "VE_1_09_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Todas as pessoas que me conhecem, dizem-me que sou uma pessoa que gosta muito de comer. Acho que esta é uma afirmação verdadeira, porque adoro comer!\nGosto muito de experimentar comidas de países estrangeiros, também pratos não muito conhecidos aqui, em Itália.\nNomeadamente, gosto muito das cozinhas orientais; isto é, por exemplo, comidas japonesas, chinesas, taiwanesas (?) e indianas.\nMas, na verdade, adoro imenso a comida italiana porque acho que é muito variada e muito boa. Além disso, acho que a característica mais interesante das comidas italianas (mas francesas, espanholas e portuguesas também) é que é possível comer pratos diferentes com vinhos diferentes, que acompanham perfeitamente os sabores e os cheiros da comida.\nNa verdade, os bolos são a minha comida preferida e acho que os bolos mais bom que provei <é> são os pasteis de nata /os/ típicos bolos portugueses! \n<É difícil>" }, { "title": "VE_1_09_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Muitos sociólogos arquitectos chamam os centros comerciais “não lugares”. Acho que esta definição e também a definição no título do texto são muito útiles por explicar o que penso sobre este assunto. /Hoje em dia/ um centro comercial é necessário porque, as pessoas não têm muito tempo por as compras. Então, nos aproveitamos o tempo se vamos num lugar onde há muitas lojas diferentes (cafés, lojas de roupas, supermercado, etc.) Mas, a questão mais importante é que muitas pessoas não vão nos centros comerciais para aproveitar o tempo, mais para transcorrer o tempo. Por exemplo, muitas vezes, àos domingos, em vez de andar pelos parques ou pela avenidas da cidade, prefere-se o centro comercial: prefere-se a luzes artificiáis à luz do sol e acho que é um pouco triste. Este facto, depois, é negativo porque as praças das cidades estão vazias e as avenidas tambêm. Per tanto, o centro de uma não tem a mesma importáncia de inter-veição social do que o passado. Os centros das cidades são somente lugares vazios e, as vezes, perigosos. Pelo contrário, os centros comerciais estão cheios de pessoas. Mas, essas pessoas não comunicam entre eles, mas estão nessos lugares somente por as compras. Em fim, muitas lojas vão desaparecendo porque as pessoas gostam mais lojas grandes das marcas internacionais." }, { "title": "VE_1_10_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá todos! Eu chamo-me XXXXX e tenho dezanove anos. Sou italiano, moro em Montebelluma, uma bonita pequeninha cidade perto de Veneza, onde estudo. Sou muito muito alto e magrozinho, tenho os cabelos pretos e os olhos verdes. De carácter sou calmo mas também desarrumado e os meus amigos dizem de mim que sou simpático.\nSou uma pessoa desportiva, gosto muito de nadar. Tenho uma irmã mais velha de mim, que estuda psicologia em Padua. Ela tem 21 anos.\nA minha mãe tem 52 anos e trabalha no hospital e o meu pai é o profesore de matemática. /Acho que/ somos uma bonita familia. A nossa casa, no meio de Montebelluma é pequena e tem 7 assoalhadas também pequenas. Tem também um pequeno quinta onde eu brincava.\nEu sou feliz de viver em <(…)> issa cidade porque aqui tenho muitos amigos e amigas.\nTenho de apanhar o comboio todos os dias por ir á universidade." }, { "title": "VE_1_10_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Recentemente vi pela quinta ou sexta vez o filme “o grande Lebowski”. Eu não sei como posso ficar a rir cada vez que veio este filme.\nEm breve, fala da vida dum homem, que não trabalha, fuma erbas equívocas, gosta de jogar a bowling com os seus dois estranhos amigos, e improvisamente trova-se envolvido num intercambio de pessoa.\nTudo roda entorno ao seu tapete que fica estragado no início.\nDepois de muitas aventuras como seu omónimo Jeffrey Lebowski, o verdadeiro protagonista volta à normalidade.\nEsse filme tem mais de 10 anos e eu gosto muito dele como todos os outros filmes do regista J. Coen." }, { "title": "VE_1_10_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Com as novas tecnologias é possível, praticamente por todos, fazer muitas novas coisas no campo da comunicação. Falar com muitas pessoas diferentes no mesmo tempo, em pontos muito longe do mundo, é hoge em dia possivél com uma conexão à Internet. Em Internet incontra-se muitos forums, chats e pontos onde pode-se dizer a própria opinião. Eu costumo falar e comunicar através o chat de messenger, mas também com os fórum dos estudantes da minha universidade, e <(…)> nos web-sites como “shared-talk” onde é possivél encontrar pessoas que querem aprender linguas em todo o mundo.\nAcho que estes novas sistemas de comunicação são muito útiles também por a aprendizagem, em particular por a aprendizagem das linguas.\nÉ possível conhecer muitas pessoas sem nunca olhar-se.\nEstou em messenger 2 ou 3 vezes por semana e falo com os meus amigos aqui em Itália e também com novos amigos que podem ajudar-me na aprendizagem das linguas, em particular Portuguese – Brasileiro e Inglês. Isto motivo é sicuramente um pró da nova comunicação.\nO contra, na minha opinião, é que sempre mais jovens passam muito tempo em frente aos computadores deles. Sempre meno jovens gostam de praticar desporto e são sempre mais envolvidos no mundo dos computadores Outro lado negativo, por mim, é que as vezes temos sempre meno socialização real e portanto sempre mais jovens conhecem-se através internet sem olhar-se e comparar-se na realdade. É sempre mais um mundo virtual.\nPessonalmente, por estes motivações eu não estou ao computador mais de uma hora por vez. Gosto mais de praticar desporto e estar na ar aberta." }, { "title": "VE_1_11_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Os centros comerciais.\nOs centros comerciais nasce nos Estados Unidos como novo sistema de comércio moderno (supermercados, hipermercados, etc). Quando este sistema chego na Italia a população italiana estabam desconfiados, especialmente dos produtos de prontas consumaçoes (carnes e alimentos precozidos). \nA globalização faz isto sistema um modelo de comercio em todo o mundo e especialmente das grandes cidades metropolitanas mas também das pequenhas cidades ao mesmo tempo que vai desaparecendo o comércio tradicional.\nPessoalmente penso que os centros comerciais são uma vantagem para o homo moderno.\nFazemos as compras economizando o tempo, mas as características contrárias são a incrementaçao do lixo (embrulhos e os sacos de plásticos dos alimentos comprados)." }, { "title": "VE_1_12_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Gosto muito do título deste texto que vou escrever porque gosto muito de comer ainda que eu seja bastante magra. O meu namorado trabalha como dentista e sempre diz-me que teria de comer menos comidas doces mas não posso porque gosto muito dos doces. Ele tenta convencer-me de comer numa maneira mais saudável porque assim os meus dentes não vão doer-me e eu não vou ter problemas de saude no futuro. \nCertamente, estou de acordo com ele e estou contente do facto que ele se preocupa para mim, mas na verdade acho que comer tem de ser uma actividade muito agradável e que, por isso, a escolha e o momento do dia em que comer tem de ser espontáneo. \nPor exemplo, eu não gosto para nada de comer carne e, por isso, para mim comê-la é um grande esforço.\nAlem disso, eu não posso comer às horas típicas do jantar porque é que o não tenho tempo o, se estou a estudar, não estou com fome. Portanto, tenho uma maneira pessoal de comer porque o faço quando quero e tenho fome." }, { "title": "VE_1_12_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A publicidade tem um papel muito importante na nossa vida. É suficiente pensar em todos os meios de comunicaçao como a televisão, os periódicos, as revistas, o Internet ou só olhar a nossa cidade para ver que a publicidade fica em cada lugar, também nos meios de transporte.\nO objectivo da publicidade é de influenciar as pessoas para comprar e, por isso, a vezes a publicidades tentam provocar as pessoas. As imagens são estudadas e escolhidas e, por isso, a gente lembra-se melhor dos produtos quando vai comprar.\nA maioria das pessoas acham que se há muita publicidade dum objecto, isso significa que a sua qualidade é muito boa e alta, mas eu acho que não é verdadeiro.\nNão gosto de me vestir com roupa de marca ou comer comida de que se faz muita publicidade porque o preço é muito alto. Essas coisas são muitos caras porque as pessoas pagam o custo da publicidade e da marca, ainda que há algumas casas onde as coisas são verdadeiramente melhores. O mundo está cheio de publicidade." }, { "title": "VE_1_13_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Si, hoje é possível falar ao mesmo tempo com várias pessoas. \nEu também “falo” através de Messenger. Costumo “falar” com meus amigos que não moram perto de mi. Não falo frequentemente porque não me gosta muito, prefiro falar ao telefono ou encontrar meus amigos em um bar.\nEsto novo sistema de comunicação tem pro e contras. Por exemplo põe ser comodo porque algunos meus amigos não moram perto de mi, depois é possível “encontrar” muitas pessoas.\nOs pontos contras de esto novo sistema de comunicaçao é que faz uma vida “isolada” e não podes encontrar teus amigos, e depois não é “sicuro”.\n Não me gosto esto sistema de comunicaçao prefiro encontrar meus amigos en minha casa ou comer uma pizza mais falar directamente com eles." }, { "title": "VE_1_14_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O meu nome é XXXXX, moro em Vicenza perto de Veneza e tenho 20 anos. Não sou muito alta, mais sou magra porque faço muito desporto: Eo sou uma professora de fitness. Tenho os cabelos /comprido e/ castanhos e os olhos castanhos também.\nEo gosto de morar e estar com a mea familia porque temos /todos/ uma boa relaçao. O meu pai e a minha mãe são severos, mais muito prestável e fazem sempre muito por mi e pour as minhas irmas. Eles são XXXXX e XXXXX e tem 18 anos. Acho que eles são pessoas fantasticas, é muito agradavel estar com eles e eu gosto passar o tempo com eles como com os meos amigos. Nos trés somos muito legados e sai muito contenta de poder dizer esta cosa." }, { "title": "VE_1_15_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá, eu sou um estudante de línguas orientais em Italia. Agora eu estou com fame porque não almoçou hoje. Eu tenho os cabelos pretos e encaracolados. Agora tenho uma roupa verde e calças de ganga. À universidade estudo chinês e coreano. Isso me gosta muito. Eu querio de trabalhar em china como jornalista ou cosas similes. Por exercitar o minho português eu uso alguns <(…)> aplicações no minho calculador com a língua portuguesa. Nesto modo aprendo com maiora facilidade nuevas palavras. <(…)>\nEu querio um dia poder ficar-me numa plaja brazileira, e não mover-me mas. Eu não seio porque começou <(…)> esso corso de português. Eu me lembro que quando foi pequeno me gostava muito a bandiera portuguesa com o verde e o vermelho. \nProvavelmente, pensou, si a bandiera é tão boa, a língua sería ugualmente. Obrigado." }, { "title": "VE_1_15_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que a sociedade moderna está engabiada na cultura de massa. O capitalismo tem o objectivo de ganhar dinheiro, sem muitos escrupolos. Por isso, para maximizar as entradas, é preciso que a gente seia quais são os artigos comerciais que têm de serem comprados.\nA publicidade dos artigos então fica onipresente, não deixa de acabar nunca e manifesta-se nas formas, mais diferentes, ficando-se quase em todos os aspectos da nossa vida. \nA publicidade não falta <(…)> de utilizar espedientes mais ou menos subliminais, e por isso pôde acontecer, mais que uma vez, que alguém tivesse entrado num centro comercial e <(…)> lá tivesse puxado para estímolos mais ou menos evidentes a comprar objectos.\nNão há precisa, nestos casos, duma intenção, antes de chegar ao centro comercial, de aproveitar-se de enorme quantidade <(…)> dos prodotos que nos oferecem. A ideia do consumismo fica já lá para nos esperar." }, { "title": "VE_1_16_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho vinte e <(…)> um anos e seu estudante de la faculdade des linguas de la Universidade Ca Foscari <(…)> de Veneza. A minha data de nascimento é 6/08/1987. Eu frequento /o terzeiro ano de/ licenciatura. A minha cidade é Brescia que está perto de Milan mas eu estudo e trabalho em Veneza. Eu estudo o ingles e a língua gestual italiana.\nA minha familia não esta em Veneza mas em Brescia. Eu tenho um hermano qui tem vinte e oito anos e qui é casado. Ele é alto e muito magro e trabalha. A minha mai chama-se Francesca; ela é muito alta e magra, tem olhos castanhos e cabelos ruivos, ela trabalha como empregada de mesa. Ela mora com o meu cachorro qui é muito gordo mas muito intelligente. \n eu seu alta e tenho os olhos /e os cabelos/ castanhos todos los dias eu fico a universidade e a noite trabalho no cafe en Veneza.\nEu gosto de viajar e descuvir otras culturas. A minha cidade preferida é Londres porque <é muito> é enorme " }, { "title": "VE_1_16_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Quando entro num centro comercial para comprar qualque coisa eu saio sempre com uma coisa completamente diferente isto porque ou não sou completamente convencida de que é que eu acho comprar ou porque no centro comercial não veio nada que me gosta <(…)> tão de comprar-lo.\n as vezes eu gosto <(…)> qualque coisa como peças da roupa ou sapatos mais não tenho dinheiro para comprar-lhes e chego a casa muito triste – outras vezes num centro comercial não esta /as/ coisas que eu quero." }, { "title": "VE_1_17_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá! Eu chamome XXXXX, tenho 20 anos e moro numa pequenha habitação perto de Ferrara tenho dois <(…)> irmas mais grandes e um <(…)> irmão que se chama Auberto \nEu sou alta, magra, tenho olhos verdes e cabelhos pretos e <(…)> cortos.\nEu trabalho en <(…)> bares perto do <(…)> mar abitualmente durante a noite.\n Eu gosto ir para discos e locales com amigos, bailar e cantar.\nAtualmente eu moro com /uma de/ minhas irmas durante a semana porque tenho que tomar el tren muito sedo." }, { "title": "VE_1_18_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Sou uma rapariga italiana e tenho 21 anos. Moro perto de Veneza e estudo ahí. Sou bastante alta mas também bastante gorda, tenho os olhos azuis e o cabelo castanho. Muita gente diz-me que sou simpática e gosto muito de fer reir aos outros. Gosto também da minha família: tenho dois hirmãos e uma hirmã mair. O pai, a mãe e uma cadela muito linda. A nossa casa é enorme e té um grande jardim. Há muitos cuartos, tres casas de banho, uma boa sala e uma cozinha bastante pequena. Gosto de que temos muitas televisões: cuatro. Não velho muita televisão, mas gosto muitíssimo do cinema. A minha película favorita é: “O Padrino”. Gosto muito de ler e não só em italiano. Depois, escolto sempre música de todos tipos, particolarmente quando passeio pela estrada. Não tenho desejos particulares: a verdade é que não sai que fer na minha vida, mas sai que quero viajar e falar muitas línguas estrangeiras.\nGostaria muito de viajar em Portugal, sobre todo o Porto. Os pasteis de nata são a cosa melhor do mundo." }, { "title": "VE_1_18_74.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O mundo precisa de nós y não das nossas palavras. A televisão e os jornais estão cheios de discursos y teorias sobre o reciclagem, a natureza, a despilfarro de energia e de recursos naturais… mas agora temos que fazer algumas coisas em concreto.\nHá de pensar em um plano global para organizar a reciclagem como a actividade económica, que pode ofrecer posibilidades de trabalho para milhares de pessoas e ganáncias para o empresarios. Só assim podremos obtenir os benefícios /dos/ que o planeta precisa. \nPodriamos actuar em duas maneras simultaneamente:\n1) instrução: temos que enseñar as todos (crianças, adultos, pessoas mayores) as modalidades da reciclagem.\n2) Acção políticas. Os governantes têm que financiar as empresas que querem organizar o reciclagem e as que querem reduzir de qualquer maneira a polução. Igualmente, temos de impulsar os cursos de ciências ambientáis e de economia de reciclagem;\nA coisa mais importante é convencer as pessoas do que a polução é um problema real e do que o reciclagem já não pode ser uma boa ideia: tem que ser uma acção habitual." }, { "title": "VE_1_19_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Olá. Eu sou uma estudante de chino e japonês na Universidade de Veneza. Eu estudo português também. Tenho 22 anos, sou magra e tenho o cabelo preto.\nOs meus olhos são pretos e uso óculos.\n Na minha família há o meu pá, a minha mãe e o meu hirmá.\nO meu pá é cozinheiro. O meu hirmá é estudante. Ele quer ser dentista.\nEu gosto trabalhar e presentemente trabalho num bar dum cinema. o meu namorado também trabalha ali.\nEu gosto também estudar culturas diferentes como filosofia chinia e japonesa.\nSeguí também um curso de religiões indianas. Eu gosto muito comer qualquer coisa especialmente cozinha estrangeira. Queria aprender a cozinhar alguns platos de Sri Lanka ou de China.\nNão gosto fazer deporte. Acho que não é uma boa coisa isto mas o meu desejo é de seguir comendo muito sem engordar muito.\nOutro desejo meu é de ter um animal um cãe grande como Scooby Doo!\nEu gosto também viajar mas visitei só o Méssico, a Dinamarca, Inglaterra e Frância." }, { "title": "VE_1_19_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "<3U. Quando entro num centro comercial é uma tragédia. Queiro comprar tudo!\nEspecialmente qu quando entro numa pergumaria>\n\nA comida é uma das coisas mais importantes e, para mim, mais bonitas do mundo.\n/Além disso/, eu como muito.\nGosto a pasta italiana, a pizza, o pão, a carne mas as hortagens não gosto muito.\nNa minha família comem um pouco de tudo.\nMas eu como só muita pasta, pão, carne, e tomo leite, coca, ice-tea e também comida messicana, chinesa, indiana porque a minha mãe é messicana e porque o meu pai é cozinheiro e trabalhou fora do seu país, Italia, ou seja, em França, Espanha, Singapur, Nova Zelanda, ou África áraba…\nPor isso podemos comer comidas internacionáis.\n/Mas/ o meu irmá come pouco, ele é tão magrinho!\nTemo que poda tornar-se anoréxico… É o único da família que não aprecia a comida e que come de maneira muito nervosa.\nSeguramente eu e o meu pai comemos mais dos outros da família e o meu namorado também come muitíssimo! Sinto-me que tenho sorte porque nós saímos cedo ao restaurante para comer coisas saborosas e cheias de calorias! Não temos problemas de pensar na linha/silhouette, não é tão importante até que não chegamos ser obesos.\nRepito que a comida é muito importante, é uma maneira de viver felizes se gosta muito disso." }, { "title": "VE_1_20_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX, tenho 21 anos e sou italiana. Eu moro numa pequena cidade perto de Veneza. Agora estou a estudar línguas extrangeiras na Universidade de Veneza, estudo inglês, espanhol e português como terceira língua. Eu sou uma rapariga simpática e alegre, e gosto de estudar e de sair con os meus amigos. Não sou muito alta e também não sou muito magra, mais acho que sou bastante bonita. Tenho o cabelo castanho e comprido e os meus olhos são verdes.\nEu moro numa casa muito grande que fica no meio do campo, e vivo con os meus pais e o meu irmão. O meu pãe chama-se Lúcio e tem 48 anos e a minha mãe chama-se Tullia e tem 47 anos. Hoje é o dia de o seu cumpleanos.\nO meu irmão é mais pequeno do que eu e chama-se Alessandro. Ele tem 15 anos.\nA minha casa é muito bonita, tem dois andares e muitas assoalhadas. O meu quarto é no andar superior. Eu sou um pouco desarrumada pourque tenho muita roupa e coisas no meu quarto, e não sei onde por-las!\nNo frente da minha casa há um jardim muito bonito com muitas flores e arbores. No meu tempo libré gosto de leer, ouvir música e fazer desporto." }, { "title": "VE_1_20_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Já me aconteceu, durante a minha vida, ir a um centro comercial para comprar algo mais em fim saia com coisas completamente diferentes do que eu intencionaba comprar.\nEu acho que isto nos acontece porque quando estamos na nossa casa sabemos bem o que /precisamos/, o que nos falta e fazemos uma lista para lembrar-nos o que temos de comprar.\nMais, ao fim, vamos ao supermercado, entramos /e/ encontramo-nos con muitas coisas, diferentes produtos ao nosso redor e começamos a esquecer o que temos de comprar.\nEu acho que os supermercados são feitos para que as pessoas comprem mais do que realmente precisam, as coisas são ordenadas e postas para que as pessoas comprem mais." }, { "title": "VE_1_21_10.1C.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma pessoa que admiro e que quero muito é sim duvidas a minha amiga Sílvia. Ela tem 21 anos e mora em Maranno, uma pequena cidade perto de Veneza. Ela era a minha perceira na escola e agora estuda na faculdade de Ciências Politicas de Padua. A Sílvia tem os cabelos louros e curtos como um rapaz, e os olhos são muito raros: são castanho-amarelos. Ela mora cum o seus pais e um cadela. A cadela chama-se Susy, mais Sílvia diz que é como a sua irmã, porque la quer muito.\nA Sílvia gosta muito de desporto, ela joga a todo, do basket, à atletica.\nEla travalha como empregada de mesa num restaurante, mais era babysitter há um ano, no fim-de-semanas.\nA paixão da Sílvia é fazer sub cum o seu enamorado Alberto " }, { "title": "VE_1_21_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O filme que viu ontem chama-se “Notte prima degli esami” e é a historia dum rapaz, os dias antes dos exames finais da escola secundaria. Ele, no último dia de escola, foi para o seu pior professor e disse-lhe todo o mau que achava dele, mas não sabia que era o professor do exame! Então ficou muito preocupado e nos dias siguentes conhoçeu uma rapariga muito bonita, que só no final se sabrá que é a filha do professor. Um dia alguém robou o carro do professor e Luca, o rapaz, ofreceu-lhe a sua ajuda para voltar a casa. Desde aqui creou-se uma amisad entre os dois e a noite antes do exame o professor disse<-lh> a Luca que le fora a preguntar do poeta Giacomo Leopardi no exame oral.\nAo exame o professor fiz a sua pergunta ao Luca, mas ele preguntou-lhe do Giosvé Carducci. O Luca parecia em crisis, mas, depois de dois segundos, disse tudo sobre esto autor, de maneira perfeita. O Luca disse que havia estudado todo, menos o Leopardi, porque sabia que nunca /se/ pode confiar nos professores!\nEu escolhou isto filme porque é o ultimo que viu e que me lembrava, mas também gostou muito deste.\nO filme fala das todas as preocupações dos estudantes antes dos examens, os momentos de medo, de ajuda, os momentos felizes com os amigos, a paixão e o futuro depois dos examens." }, { "title": "VE_1_22_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e sou estudante de português, ingles e alemão na Universidade de Linguas em Veneza. Eu moro em Mestre, perto de Veneza, com o meu pãe e a minha mãe. Eu tenho vinte e tres anos. Tenho as olhos castanhos e os cabelos pretos. Eu sou alto e não sou gordo. Eu gosto de musica, dos livros e de viajar. Eu toco a vida e jogo a basket.\nDesejaria muito de viajar por muito anos e falar com muitas pessões. Eu detesto a politica italiana. Eu não tenho irmaos. Eu leio muito porque eu gosto de leer." }, { "title": "VE_1_22_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Uma cidade que gostaria de visitar é New York City, a capital de USA. Eu vi muitos filmes sobre esta cidade como “o Padrinho”, “Táxi Driver”, “Mean Streets”. New York é uma cidade que ofrece cosas de fazer, possivilidade de trabalhar e conhecer muitas pessoas de outras nacionalidades. O único problema seria o barulho todos os dias.\nUma outra cidade que queria ver é Sevilla, uma cidade espanhola que eu já visitei. Eu gosto muito de Espanha e sobretudo a Andalusía. Eu acho que Andalusia é a parte mais pitoresca e tradicionál da Espanha. Eu gostaria de visitar muitas outras cidades em todo o mondo: Berlim, Istambul, Paris, Buenos Aires e cidades do meu pais: Italia um pais onde moro mas que não visitei a suficiencia." }, { "title": "VE_1_23_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e moro em Veneza. Sou estudante de linguas e literaturas em la universidade Ca’ Foscari e estudo Inglês, Espanhol e Português. Tenho vinte e um anos. Tenho los olhos <(…)> castanos e os cabelos também castanos <(…)> e curtos. Eu sou alto e magro.\nMis pais moram em Bellumo, uma cidade que fica em Veneto como a Veneza.\nEu gosto tocar a viola e <(…)> jogar o basket. Desejo muito viajar <(…)>, ver <(...)> e falar com muita gente. Eu leio muito porque eu gosto de leer." }, { "title": "VE_1_23_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Into the Wild é um filme muito bonito mas também muito triste, dirigido por Sean Penn. O filme antes era um romance best-seller escribido nos anos 90.\nO protagonista da história é o Cristopher McCondless (Emile Hirsch no filme), um jovem que decide viajar para /os/ Estados Unidos até chegar à Alaska porque não gosta da sociedade consumista e falsa típica dos Estados Unidos, e não gosta também da sua familia.\nDepois de algumas situações difíciles, as vezes muito difíciles, chega em Alaska donde comença viver longe das cidades e das pessoas para encontrar um sentido na sua vida.\nEle gosta muito de leer e tem alguns livros com sí.\nAo final, more porque não encontra nada que comer. Gosto muito deste <(…)> filme porque da-me uma ideia de libertade." }, { "title": "VE_1_24_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu sou a Laura e estudo línguas estrangeiras em a Universidade em Veneza. Eu sou de Vicenza mas tenho uma pequena casa em Veneza, onde vivo com um amigo. Gosto-me muito as línguas: estudo inglês, espanhol e intento estudar português. Em Vicenza vivo com a minha mae e o minho pai mas não tenho hirmais; temos uma casa enorme, onde vivo só dos fins de semana porque os dias da semana estou em Veneza.\nA minha vida gosta-me: a faculdade gosta-me (o português também), os minhos amigos são óptimos e tenho uma relação com uma pessoa especial de 3 anhos e meio." }, { "title": "VE_1_25_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu chamo-me XXXXX e sou italiana. Eu tenho vinte e seite anos e estudo antropologia cultura a la universidade de Veneza “Ca Foscari”. Eu gosto de aprender portugues porque eu vou estudar o Brasil.\nEu sou alta e magra, tenho os ojos azuis como meu pai e minha mae. Minha familia abita em Thiene (Vicenza) e eu vou no fim-de-semana à encontrarse. Meu irmão chama-se Andrea. Ele é maior de mi, <(…)> tens trenta e dois anos. Ele gosta de surf em todo mundo.\nEu gosto de dançar differentes tipos de música e eu tenho cursos de samba brasileira. \nEm Veneza eu abito com dois filhas de Verona e Rovigo e um filho. Eles sâo jovens e /musicos/ , são muito divertentes!\nNos temos uma pequena gata que chama-se Lulú. Ela é branca e preta, com ojos verdes. Ela é muito dulce, mais agressivas támbem. Ela gosta de jovar com minha mâo e pés. Amanhã eu vou festegiar uma filha brasileira que estuda aqui em Ca’Foscari, eu espero de falar portugues com muitas pessoas, só eu pode aprender." }, { "title": "VE_1_26_57.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Em todo o mundo as autoridades enfrentam o problema de alimentação\nNo sul do mundo há centenas de milhões de pessoas que passam fome, até os meninos são obrigados a trabalhar, para comer. Ao contrário, no Norte do mundo a gente gasta <(…)> mais dinheiro para emagrecer do que para comer.\nNo cenário da crise económica global, o problema alimentar e a diferença entre os paises pobres e os paises ricos vai a piorar. \nNos paises ricos as gente come muito e mal, a indústria alimentar e a publicidade favorecem o consumo de carne e da comida com muito açúcar que engorda e não é saudável. Por exemplo, no Estados Unidos uma das causas de obesidade é a comida dos “fast-food”; e em México bebem mais coca-cola do que leite. \nNo paises industrializados há também trastornos alimentares, como anorexia e bulimia nervosa.\nA indústria cosmética e a publicidade favorecem a difusão de um padrão estético femenino inatingível para a maioria das mulheres.\nA moda, através o meios de comunicação, como revistas, televisão e cinema, impõe uma imagem de mulher irreal, o seja uma mulher magríssima. Por isso há muitas adolescentes e mulheres insatisfeitas com os seus corpos e querem emagrecer; às vezes este desejo pode ser <(…)> a primeira causa de ansedade e graves trastornos alimentares." }, { "title": "VE_1_29_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A capital que mais gostou de visitar é Porto. Fui alí no febreiro com minho enamorado /em Porto/ no Febreiro no ha muito pessoas.\nEle è um país pequeno mais muito agradeable onde se podem comer com pouco dinheiro e beber o fantástico vinho porto na caves do país\nEse país è tão tranquilo que se podem passear na cidade sens problemas.\nAs pessoas são <(…)> muito atachado á suas culturas popolar." }, { "title": "VE_1_30_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A cidade dos meus sonhos e que visitei no mes de avril é Nova Iorque.\nNova Iorque é uma cidade muito grande e para visitar-a é preciso apanhar um taxi ou os meios de transporte, si não queres cansar os pes. É uma cidade que tem tudo o que uma pessoa quer: cinemas, restaurantes, museus, lojas (na quinta avenue a vista é maravilhosa!) e si queres descansar um pouco há um lindíssimo porque o que é Central Park (chanado assim porque fica no centro da cidade, o melhor, da ilha de Manhattam)\nEsteve na cidade só quatro dias, mas me enamorei desde o primeiro momento dela. Visitei todos os lugares maís famosos: “Ground Zero”, o bairro de Harlm, a ilha onde está a Statua da Libertade, “Times Square”, “Central Park” e o meu lugar preferido fue “Times Square” para a vida que têm também à noite, as lojas e os bares que não fecham mais, a gente…\nNova Iorque gostou-me muitísimo e tenho a esperança de volver outra vez." }, { "title": "VE_1_30_74.3R.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Durante estes últimos anos o ambiente está a morrer. As cidades cheias de poluição, rios onde os peixes morrem em vez de nadar. Forestas cortadas para tornar-se em campos cultivos. Os mares são também cheios de poluição e não se pode tomar banho por causa dos escombros descarregados pelas cidades.\nEntão rezamos reciclar todo tipo de lixo, como plástico, vidro, papel e todo tipo de objectos perigosos para o ambiente.\nReciclar papel quer dizer que as forestas do mundo continuam com vida sem ficar cortadas porque as forestas são o pulmão da nossa humanidade." }, { "title": "VE_1_31_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Neste momento eu entro num centro comercial para comprar uma coisa. É preciso que eu compro uma camisola para a minha mãe porquê hoje é o seu aniversário. Quando eu entro no centro comercial de Lisboa eu vi uma loja. É uma loja de livros. Eu entro na loja. Os empregados oferecem-me o livro do escritore da semana. O livro é um romance e apparece muito interessate. Á fim eu compro o livro e não me lembro da camisola para a minha mãe. eu não sei porquê mas esta coisa acontece todas as vezes. Eu entro num centro comercial o numa loja e não compro o que é nécessario. Talvez é porquê para mim não é nécessario o que é realmente nécessario, o que é realmente nécessario não apparece tão nécessario como o que é inutil. Esta vez eu comprei um livro que é a coisa mais útil que eu podia comprar. Eu posso dar o livro á minha mão para o anivérsario, eu comprero a camisola no proximo ano." }, { "title": "VE_1_32_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A cidade que mais gostei de visitar não existe, porque eu gosto ou gostei de todos os lugares que visitei ou vou visitar num futuro.\nO meu sonho é visitar mais lugares possiveis em todos as partes do mundo.\nNão gosto só de visitar cidades, mas gosto também de visitar sítios onde ficam poucas pessoas e há muita natureza." }, { "title": "VE_1_33_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito da comida italiana toda. e sobretudo da comida siciliana e do seus pratos típicos que levam piripiri.\nProvavelmente porquê a origem da comida dessa ilha é áraba. Gosto também dessa comida, por esemplo da falafel. Não gosto nada da comida japonesa porquê é composta de algas e pês cru e tampoco da comida cinês porque leva muito aceite frito. O ano passado uma /minha/ amiga de Lisboa fiz-me provar um tipo de Bacalhão muito bom com batatas mais não lembro como é que se chama. Também provei um tipo de pasta com batatas e verduras durante o parabéns duma outra amiga /brasileira/. Gostei muito também disso. Em fim gosto da comida em geral e isso podem vê-lo todos" }, { "title": "VE_1_34_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "/Um dia/ veu fui num centro comercial com /uma/ minha amiga para comprar roupa para ir a uma festa. Nós queríamos comprar roupas lindas e elegantes como camisetas lindas e saias. Quando <éramos> /estavamos/ no centro comercial encontríamos outras amigas /as/ que queríam comprar coisas para festa. Nós conversíamos sobre a festa e / roupa/, as que nós víamos nas /lojas/, mas não éram lindas.\nDepois nós vimos uma outra /loja/, /onde/ <éram coisas> // /estava coisa/ muito lindas, mas não eram /roupa/ e nós compríamos ess/a/ /roupa/ porquê não vimos outra roupa mais lindas." }, { "title": "VE_1_35_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Para mim “a capital dos meus sonhos” seria Nova Iorque. Eu gostaria de visitar essa cidade porque acho que é muito grande, bonita e sobretodo há muitas nacionaldades diferentes. Acho que é uma cidade muito movimentada mas tem uma desventagem porque há muito transito a todas horas e portante não é favorável comprar um carro. Acho que sendo uma cidade multiétnica pode conhecer pessoas de muitas partes do mundo. Há restaurantes de todas as comidas e culturas e para o divertimento pode conseguir muitos cinemas o parques. La há muitas lojas e centros comerciais." }, { "title": "VE_1_36_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No ano passado, no verão, foi a um concerto de música Rock em Veneza. Era o Heineken Jammin Festival, o festival Rock mais famoso de Itália. Gostei muito dessa esperiencia porque foi ali três dias e dormi no parque onde foi este espectaculo com algumas amigas. a todas as horas do dia havia concertos dos <(…)> cantantes que mais gosto de ouvir e muitíssimo gente que dançava, cantava e se divertia. Foi uma oportunidade para conhecer pessoas que depois foram também meus amigos e para encontrar e estar com pessoas que já conhecia. A última noite cantaram os Police e havia uma atmosfera incredível. Acho que os concertos são a melhor coisa para divertir-se em companhia." }, { "title": "VE_1_37_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O minho filme preferido é “A reinha dos danados.” Neste filme o vampiro Lestat que tinha dormido para muito tempo, levanta-se em nossos tempos. Encontra um grupo de jovens que queríam ser conhesidos pelo mundo com a sua música. Ele declara a sua naturaleza de ser immortal e gosta def ser matado pelos outros vampiros que não ser conhesidos pelas pessoas do mundo. Há em Londres numa universidade onde estudiosos estudam fenómenos paranormales, mais não podem intentar encontrar os vampiros. Uma estudiosa encontra o Lestat e se transforma em vampira só no final.\nA reinha é a mãe de todos os vampiros e Lestat bebiu o seu sangue, turnando-se com muita força. Quando Lestat faze o seu primeiro concerto alguns vampiros intentam matar- Lestat mais a reinha chega.\nOs duos vampiros podem vivir ao sol porque a reinha tem poderes mágicos, mais no final ela muere porque os pais da estudiosa (que são vampiros) matan a reina. Ao final Lestat queda enamorado da estudosa que mudó em vampira para vivir com ele." }, { "title": "VE_1_38_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "O problema principal não <è> é comprar uma e outra coisa mas ir ao centro comercial para comprar uma coisa e sair com mil!\nDe facto quando uma pessoa entra num centro comercial não sempre sabe o que é o que quere comprar ou pelo contrario iria na loja espesifica. Muitas vezes escolher um lugar de essa tipologia indica que a pessoa não sabe muito bem o que está a buscar, mas que quere ter a posivilidade de ver muitas coisas e, a lo melhor, escolher algumas delas ao final. A vezes pode pasar /também/ que não compre nada!\nA verdade é que não seram as coisas que comprará em qualquer lugar que faram ficar a pessoa, é por isso que a vezes saem com algo completamente diferente" }, { "title": "VE_1_39_54.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu tinha frequentado o ginásio para mais o menos 10 anos. Tinha praticado muitos desportos: voleibol, futebol, kick-boxing… Desportos um poquedinho masculinos mais praticados para muitas raparigas!! Eu acho que nos últimos anos os ginásios foram muito frequentados porque hoje-em-dia é muito “importante” o aspecto exterior delas pessoas. As giovens gostam muito de seguir a moda!! Os desportos são úteis assim para divertir-se: a oferta é muito varia: há desportos mais comuns como basquetbol, voleibol, hoquei, futebol… mais assim desportos mais nóvos e alternátivos como bongee-jumping, fit-boxe, exct… Há desportos por todas as preferências! No fim, o desporto é uma maneira para destrair-se, olhar para a própria saúde e assim por divertir-se!" }, { "title": "VE_1_40_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A comida é também a cultura do pais – por isso, muitas veces nos gostamos de a nossa propia comida, talvez porque estamos acostumados. Mas é verdade que nu sur de Europa a calidade é boa, talvez porque o clima quente /da/ a posibilidade de ter varios tipos de comida, isto não <é> possível mais ao norte, onde o frio não permite isto. Além disso, é muito saudável porque, por exemplo, jantar pesçozo, fruta, verdura /que são típicos do sur de Europa/ significa que o corpo e a mente estão bem. Então a calidade óptima e o aspecto saudável da comida são dois coisas que não todos têm." }, { "title": "VE_1_41_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "A2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "No ano passado eu assisti um concerto de Luciano Ligtabue. Ele é um cantor italiano e eu gosto muito dele o concerto era na arena de Verona, na minha cidade.\nO concerto foi óptimo porque a arena estava cheia de gente cantando e pulando e o palco estava tudo iluminado de luzes e jogos de cores. O cantor tocou e cantou muito bem e tocou algumas canções junto com a orquestra da arena: o efeito do violão eletrico e da orquestra juntados era estranho mas bem feito. \nAdorei o concerto também porque estava com meus amigos e porque Ligtabue cantou todas minhas canções preferidas. Tanto que esse ano também vou assistir de novo!" }, { "title": "VE_3_01_34.1J.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Um dos últimos filmes que vi e que mais gostei foi “The Milionaire”. É a história dum jovem indiano, que através dum jogo transmitido pela televisão, torna-se milionário. O jogo consiste em responder a algumas perguntas e a cada resposta correcta ganha-se uma quantidade de dinheiro. Este jovem indiano, Jamal, da periferia de Bombay, que viviu pelas ruas da cidade, roubando, consegue tornar-se ganhador.\nO que gostei do filme, além de como foi construído, é sobretudo a temática, é dizer, fala-se da realidade difícil da Índia, respeito às pessoas pobres (que são a maioria), mas duma maneira não pesada. De facto, a realidade difícil, que se vê ao longo da história, parece quase envolvida por uma atmosfera fabulosa e isso, provavelmente depende das cores que caracterizam a paisagem, pois há uma prevalência de vermelho, amarelo, cor-de-laranja, e logo das músicas típicas da Índia. \nA história desenvolve-se em torno a cada resposta que dá Jamal, que sabe porque ligadas a acontecimentos fundamentais e importantes da sua vida. Dessa maneira, voltamos a percorrer a vida de Jamal, uma vida caracterizada por factos tristes, como a morte da mãe, a búsqueda de comida através do roubo, mas, ao mesmo tempo, por factos felizes, como a relação com o seu irmão, o amor por Satim, que o acompanhou por toda a vida. \nPortanto, é um filme que leva a reflectir sobre temáticas reais complexas e dificis, mas também que mostra os sentimentos do amor e do afecto pelo irmão, mas sobretudo é um filme sobre os sonhos que cada um tem." }, { "title": "VE_3_01_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "A invenção de tecnologias, como aquelas do âmbito da comunicação, mudou profundamente a nossa sociedade até ao ponto de criar novas “necessidades”, que na maioria dos casos se revelam fitícias. No caso específico do telemóvel, é patente que a sua divulgação ofereceu uma longa lista de vantagens, mas é verdade que frequentemente as pessoas quase abusou da utilização deste objecto. É claro que possuir um telemóvel num caso de grave emergência pode revelar-se de vital importância, como por exemplo em caso de incidentes com feridos. Além disso, como o telemóvel é um meio de comunicação, é útil para manter os contactos com amigos, parentes e colegas. Afinal, na minha experiência pessoal, o telemóvel é um objecto utilíssimo para avisar os meus amigos que estou atrasada – e confesso que isto acontece muito frequentemente. \nÉ preciso acrescentar que,

    com a divulgação deste aparelho, não temos de ir buscar um telefone público se precisarmos.\nInfelizmente há também aspectos negativos: o telemóvel às vezes torna os seus utilizadores estressados porque se sentem demasiado “contactáveis”, mesmo nas situações nas quais prefeririam manter a própria esfera pessoal mais privada. Além disso, alguns linguistas notaram um progressivo empobrecimento da língua devido ao hábito de escrever SMS, que como explica o nome mesmo, são mensagens breves onde normalmente se utiliza uma língua demasiado simplificada e cheia de acurtizações. Há pessoas que acham que o telemóvel é fundamental e em parte concordo, mas não gosto do exagero sobretudo típico das gerações mais jovens." }, { "title": "VE_3_01_80.3U.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu gosto muito de fazer compras e quase cada semana vou a um centro comercial para comprar alguma coisa. Cada vez é sempre é mesma história, porque entro para comprar uma coisa e saio com coisas completamente diferentes: só quando estou no caminho para casa lembro-me da coisa que não tinha comprado.\nAcho que este é um fenomeno muito comum e que acontece a muitas pessoas e, na minha opinião, a razão principal é que as lojas e os centros comerciais estão cheios de publicidade e de anúncios publicitários que nos confunde. As montras estão cheias de coisas coloradas, maniquinos com /vestidos/ bonitos que têm o objectivo de atrair a nossa atenção e /de/ levar-nos comprar coisas que frequentemente são inutéis para nós. Acho que tudo o que tem a que fazer com o “marketing” seja um campo especialmente baseado em levar o consumidos a comprar coisas do que ele não necesita. Em muitos lojas, por exemplo, a disposição dos vestidos não é feita casualmente: há pessoas que de facto estudam estratégias miradas a induzir o consumidor a comprar outras coisas do que ele estava a procurar a também a comprar coisas a mais. No momento <(…)> em que nós entramos numa loja estamos bombardeados por cores, e coisas que atiram a nossa atenção e se não estamos focalizados nas coisas que verdadeiramente estámos a procurar vamos sair da loja com produtos muito mais diferentes!" }, { "title": "VE_3_02_1.1A.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Eu não gosto de ler o meu horóscopo, porque acho que é uma coisa banal, superficial e muitas vezes errada. Há muitissímas pessoas que de manhã lêem nos jornais os próprios horóscopos e que se turnam alegres ou tristes em base ao horóscopo. Estão verdadeiramente convencidas que os signos zodiacais sejam uma ciência exacta, e que todos os estudos que se fazem sobre eles podem ser uma qualquer base de verdade e, que podem também afectar a vida quotidiana. \nNa minha opinião ler o horóscopo pode simplesmente ser uma coisa engrassada, mas não faz sentido lê-lo e pensar que possa ser verdadeiro.\nAlém disso acho que cada pessoa seja diferente <(…)> do outra e que não pode ser possivél que duas ou mais pessoas sejam iguais só porque têem em comum o signo zodiacal.\nMuitas vezes há pessoas que me pergutam qual é o meu signo e que estão convencida que o meu carácter e o meu modo de ser seja ligado ao meu signo. “Sim, sim tu ês uma <(…)> pessoa que sonha muito, portanto <(…)> ês dos peixes”; muitas vezes os meus amigos falam assim da minha personalidade, mas eu acho que o meu caracter não tenha nada a que fazer com o dia e a hora nas quais nasci." }, { "title": "VE_3_02_55.2M.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Acho que os gostos pessoais sobre a comida não são um bom assunto de discussão mas, como tanto é normal exprimir as preferências pessoais sobre isso e aquilo, a comida torna-se um tema divertido porque é interessante comparar um com os outros. \nPessoalmente, gosto imenso de comer e comer bem, até adoro cozinhar. Nos pratos que preparo para a minha família evito sempre a coisa que mais odeio: o queijo.\nIsso não é um problema para eles: ninguém gosta desta comida na minha família mas a minha adversão obriga-me frequentemente “alertar” todos os meus amigos que, bem pelo contrário, gostam muito de queijo e o utilizam nos pratos que preparam. Só para brincar, tentaram muitas vezes de convencer-me do seu bom sabor mas desistiram. Infelizmente o problema apresenta-se quando estou de viagem no estrangeiro e não conheço a língua do lugar. Neste caso, indico a comida com o dedo sobre a ementa pedindo explicações. Até agora tudo correu bem, tive sorte! Acho engrassadas aquelas pessoas que normalmente costumam ir ao restaurante mas que têm gostos especiais e que portanto começam pedir uma comida sem isto e aquilo, reduzindo um bom prato rico a uma simples coisa.\nGosto muito de experimentar novas comidas, sobretudo no estrangeiro. Fora da Itália, onde moro, descubri coisas esquisitas de que sinto muito a falta quando regresso. Se é possível, peço a receita de maneira que eu possa propor novas comidas aos meus familiares e amigos.\nNa minha casa pode-se comer à portuguesa ou à sueca também! Infelizmente reparei que os italianos são muito tradicionalistas e gostam de comer as mesmas coisas mesmo quando estão no estrangeiro, para depois voltar e afirmar: “Ah, mas na Itália a comida é melhor!” Acho isto muito triste, sobretudo porque é tão útil e bónito partilhar o que há de bom na própria terra com os outros, que passar a vida a comer sempre as mesmas coisa é uma pena." }, { "title": "VE_3_03_83.3V.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Com certeza não acho que preciso de todos os objectos que tenho, mas ainda mais, acho que na vida nem tudo tem que ser útil. Por isso eu amo sobretudo os objectos que na verdade não preciso, muito mais daqueles que eu . /faço falta/: \nPor exemplo se eu preciso de sair para comprar um dicionário, /ou seja um objecto útil/, é muito fácil que vou voltar para a casa com o último best seller e… sem dicionário! Por isso a minha casa está cheia de objectos que de facto não preciso, mas sem os quais, não posso imaginar a minha vida.\nPor exemplo obviamente não preciso de chinelos amarelos, vermelhos, brancos, pratos mas, quando estou na viagem, sem todos os meus chinelos… sento muitas saudades deles. Então quem pode estabelecer o que é útil e o que não é verdadeiramente útil?\nAcho que a vida é cheia de coisas útiles e inútiles. Acho que cada um de nós não precisa de todos os objectos que tem, mas como seria a vida sem a inutilidade? Acho muito aborrecida. E sobretudo acho que é muito importante não ter tudo e ter sempre algo que falta, assim por ter sempre algo que desejar." }, { "title": "VE_3_04_26.1H.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Imagine uma cidade jovem e viva, onde a música é tocada em todas as ruas e avenidas, onde as cores das flores são vivas em todas as estações do ano, onde a gente é increivelmente cordial e tem uma palavra para todos, onde há oportunidades e onde se respira progresso: esta é Dublin. Capital da Irlanda, é uma cidade extraordinária, <(…)> que numa atmôsfera que lega antigo e moderno, inclue grandes espaços abertos para todos os amantes da natureza. As ruas principais e mais turísticas, são cheias de lojas típicas mas também estrangeiras e é extremamente agradavel só <(…)> dar um passeio nestes lugares, ouvindo a típica música irlandesa tocada por jovens com os instrumentos típicos da tradição.\nAs igrejas antigas, no meio da cidade, escondidas atrás de elegantes e novos palácios, parecem antigas obras de arte cheias de história e os característicos PUB são um verdadeiro espectáculo: colorados ao exterior, no internos são muitos grandes nas escoras; nunca falta boa música tocada ao vivo e a cerveja típica irlandesa: a Guinness.\nComparada com outras capitais europeias, é verdade que Dublin não tem extraordinários monumentos históricos (embora tenha a mais expectacular universidade, o Trinity College, que contem uma das mais antigas bibliotecas com mais de 200 000 livros antigos e a única copia do primeiro Evangelho, o Book of Kells) mas tem uma vivacidade única, um grande caracter que, adicionado à extraordinária cordialidade dos irlandeses, a torna na capital dos meus sonhos." }, { "title": "VE_3_04_48.2L.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Na sociedade moderna, falar de “uso exagerado do telemóvel” é uma realidade porque, de facto, a utilização desse objecto transformou-se num vício ao longo dos anos. Para muitas pessoas, e sem distinção de sexo e edade, o <(…)> <(…)> telemóvel tornou-se num produto de primeira necessidade e, na maioria dos casos, só vemos quais são as vantagens: é inegável que se trata do mais utilizado meio de comunicação e que permite uma imediata conexão entre as pessoas, mas é também inegável a rapidez com a qual, esse uso se transforma num vício. A gente, depois de ter experimentado a extraordinária facilidade do seu utilizo, dificilmente decide regressar ao utilizo dos meios de comunicação usadas anteriormente, e isso provoca um uso mais frequente, especialmente nos casos em que um tipo de comunicação tão rápida e imediata não é realmente necessária.\nSobre tudo durante estes últimos anos, o telemóvel difundiu-se em gran parte entre os jovens, normalmente pelo desejo das famílias de manter-se sempre em contacto com os filhos nas horas em que não estão em casa; isto poderia parecer, ao princípio, uma boa maneira de ter os filhos controlados mas, ao contrário, é uma maneira para dar uma grande liberdade de comunicação entre os jovens (neste caso mais do que chamadas falamos de SMS) que se torna frequentemente no uso exagerado do telemóvel mesmo, especialmente numa fascia de edade em que não se deveria ter essa grande exigência.\nMais em geral, o telemóvel é um extraordinário meio de comunicação mas é preciso sempre de se lembrar a facilidade com a qual se torna num vicio e fazer por isso muita atenção ao seu utilizo." }, { "title": "VE_3_05_71.3Q.txt", "lang": "pt", "source_name": "cople2", "format": "paragraph-level", "category": "learner", "cefr_level": "C2", "license": "CC BY-SA-NC 4.0", "text": "Nos ultimos anos a sociedade global chegou a descobrir novas exigências e necessidades em diferentes campos da economia. Muitos desses novos desafios atingiram a agricultura e o problema da produção alimentar mundial a frente de um sempre maior numero de individuos habitantes de paises em desemvolvimento. A qualidade da alimentação sempre foi um dos tratos mais distintivos da produção e cultura alimentar européia. Em relação à produção massiva de cunho americano, a Europa sempre se distimguio pelo cuidado e as normativas específicas na distribuição de fertilizantes e produtos químicos utilizados pelos agricultores, oferecendo uma variedade de produtos certificados (DOP, DOC, DOCG) orgulho de uma sociedade projetada para uma nova alvorada cultural. Nesse panorama de regras, sobresai a cultura do biologico, baseada sobre uma cultivação de produtos da terra sem sofisticações químicas, na procura do respeito dos ritmos naturais dos ciclos de produção. Muitos agricultores chegaram também a rejeitar o uso de máquinas agriculas, voltando, como no caso de Cuba, ao uso de animais como cavalos, bois ou bufalos, no lugar dos tratores. O resultado final faz adquirir um maior valor a qualidade dos produtos aumentando as específicas dos valores nutricionaes, que crescendo sem acelerantes mantêem uma qualidade melhor. O custo, em relação a producão massiva da agricultura OGM, é sem duvida maior pelo tempo requerido, mas o nível da qualidade chega a se revelar bem melhor. A perspectiva das multinacionais que propagandam as sementes OGM é economicamente melhor para um mercado global que necessita cada dia mais de balanços positivos; mas a nossa saúde é verdadeiramente menos importante das regras do mercado global?\nPessoalmente comvidaria quem mira somente a objectivos econômicos a refletir sobre essa pergunta." } ]