fodl4_mt_envi / test.jsonl
razent's picture
Upload test.jsonl
0e8a649 verified
{"en": "Article 3.-Principles for the sanctioning of administrative violations and the application of other measures", "vi": "Điều 3. Nguyên tắc xử phạt vi phạm hành chính và áp dụng biện pháp khác."}
{"en": "Article 25. Election Teams", "vi": "Điều 25. Tổ bầu cử"}
{"en": "Article 16. Responsibilities of relevant bodies and individuals", "vi": "Điều 16. Trách nhiệm của tổ chức, cá nhân có liên quan"}
{"en": "d) Certified true copies (or copies enclosed with the originals for comparison) of documents proving adjustment of information on the certificate of visa exemption.", "vi": "d) Bản sao được chứng thực từ bản chính hoặc kèm theo bản chính để đối chiếu giấy tờ chứng minh nội dung cần điều chỉnh trong giấy miễn thị thực."}
{"en": "2. \" Superior agencies \" mean agencies competent to management over health non-business units: For the health non-business units managed by central level, they include Ministries, Ministerial-level agencies, Governmental agencies; for health non-business units managed by local level, they are the provincial Departments of Health.", "vi": "2. \" Cơ quan quản lý cấp trên \" là cơ quan có thẩm quyền quản lý đơn vị sự nghiệp y tế: Đối với các đơn vị sự nghiệp y tế do trung ương quản lý là các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ; đối với các đơn vị sự nghiệp y tế do địa phương quản lý là Sở Y tế."}
{"en": "This can be difficult, but by consistently challenging your negative self-talk with cold, hard facts and logic, you can change how you think.", "vi": "Điều này có thể rất khó khăn, nhưng bằng việc không ngừng thử thách những lời tiêu cực về bản thân với những lý lẽ và lôgic cứng rắn, bạn có thể thay đổi cách nghĩ của mình."}
{"en": "- Management and dispatching of railroads;", "vi": "- Hoạt động quản lý, điều độ mạng đường sắt;"}
{"en": "One of the most famous examples of this is found in the cathedral of Notre Dame de Paris.", "vi": "Một trong những ví dụ nổi tiếng nhất cho điều này được tìn thấy tại nhà thờ Notre Dame de Paris."}
{"en": "The Vietnamese sub-contractors shall directly make the tax declaration and payment with tax authorities as prescribed.", "vi": "Các Nhà thầu phụ Việt Nam trực tiếp kê khai nộp thuế với cơ quan thuế theo quy định."}
{"en": "I want to know more about your school life.", "vi": "Tôi muốn biết thêm về cuộc sống học đường của bạn."}
{"en": "5. A fine of between VND 30,000,000 and 40,000,000 shall be imposed on foreign organizations and individuals or overseas Vietnamese that commit any of the following acts :", "vi": "5. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với tổ chức, cá nhân nước ngoài, người Việt Nam định cư ở nước ngoài có một trong các hành vi :"}
{"en": "Article 7. Organization of apparatus; plan on recruitment, management and use of civil servants, public employees", "vi": "Điều 7. Tổ chức bộ máy; kế hoạch tuyển dụng và quản lý, sử dụng công chức, viên chức"}
{"en": "3. The time for the online registration prescribed in Clauses 1 and 2 this Article is defined as the time recorded by the online registration system.", "vi": "3. Thời điểm đăng ký trực tuyến quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này được xác định theo thời gian ghi nhận của hệ thống ứng dụng đăng ký trực tuyến."}
{"en": "And if we're to have any chance, you 'll...", "vi": "Và nếu chúng ta có cơ hội nào, ông sẽ..."}
{"en": "4.1. Preparation", "vi": "4.1. Quá trình chuẩn bị"}
{"en": "w) A fine of between VND 750,000,000 and 800,000,000 in case of waste gas flow of between 95,000 m3/hour and less than 100,000 m3/hour;", "vi": "ư) Phạt tiền từ 750.000.000 đồng đến 800.000.000 đồng trong trường hợp lưu lượng khí thải từ 95.000 m3/giờ đến dưới 100.000 m3/giờ;"}
{"en": "All revenues generated in the year of the competent State agencies including revenues from the project preparing costs paid by the selected investor (if any ), revenues from the sale of left tendering dossiers (after made payment for the organization of investment as prescribed) shall be remitted into the state budget.", "vi": "Toàn bộ các khoản thu phát sinh trong năm của Cơ quan nhà nước có thẩm quyền gồm khoản thu từ chi phí chuẩn bị dự án do Nhà đầu tư được lựa chọn thanh toán (nếu có ), khoản thu từ bán hồ sơ mời thầu còn dư (sau khi đã chi cho công tác tổ chức đầu tư theo quy định) được nộp vào ngân sách nhà nước."}
{"en": "b/Failure to strictly comply with the price bracket and price levels prescribed by the State;", "vi": "b) Không chấp hành đúng về khung giá, mức giá theo quy định của nhà nước;"}
{"en": "You can find non-slip mats in any department store or online.", "vi": "Bạn có thể mua dụng cụ này tại cửa hàng hoặc trực tuyến."}
{"en": "Article 29. Transition clauses for officials specialized in forest ranger", "vi": "Điều 29. Quy định chuyển tiếp đối với các ngạch công chức chuyên ngành kiểm lâm"}
{"en": "b) The Government's Decree No. 49/2011/ND-CP dated June 21,2011 on amendments to certain articles of the Government's Decree No. 173/2007/ND-CP dated November 28,2007 providing for maritime pilotage organization and operation;", "vi": "b) Nghị định số 49/2011/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2011 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung Điều 11 Nghị định số 173/2007/NĐ-CP ngày 28 tháng 11 năm 2007 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của hoa tiêu hàng hải;"}
{"en": "2. The establishment of Election Teams and the tasks and powers of Election Teams comply with Article 17 of the Law on Election of Deputies to the National Assembly. \"", "vi": "2. Việc thành lập Tổ bầu cử, nhiệm vụ, quyền hạn của Tổ bầu cử được thực hiện theo quy định tại Điều 17 của Luật bầu cử đại biểu Quốc hội. \""}
{"en": "1. Propagate, raise awareness of organizations or individuals so that they get involved in discarded product recall and treatment.", "vi": "1. Tuyên truyền, nâng cao nhận thức cho các tổ chức, cá nhân tham gia vào hoạt động thu hồi, xử lý sản phẩm thải bỏ."}
{"en": "I didn't want to tell you this before 'cause I was a bit worried.", "vi": "Tôi không muốn nói cho cô vì tôi có chút lo lắng."}
{"en": "Pursuant to the Law of Food safety dated June 17th 2010 and the Government's Decree No. 38/2012/ND-CP dated April 25th 2012, detailing the implementation of a number of articles of the Law of Food safety;", "vi": "Căn cứ Luật an toàn thực phẩm ngày 17 tháng 6 năm 2010 và Nghị định số 38/2012/NĐ-CP ngày 25 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ Quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật an toàn thực phẩm;"}
{"en": "Article 31. Competence and procedures to grant karaoke business permits", "vi": "Điều 31. Thẩm quyền và thủ tục cấp giấy phép kinh doanh karaoke"}
{"en": "A life lived fully long after he should have been dead.", "vi": "Một cuộc sống đã được sống trọn vẹn rất lâu sau khi đáng lẽ anh đã chết."}
{"en": "After this, the popularity of cat cafés boomed in Japan.", "vi": "Sau đó, sự phổ biến của các quán cà phê mèo bùng nổ ở Nhật Bản."}
{"en": "You can use your Android's mobile browser, or use a desktop internet browser on a computer.", "vi": "Bạn có thể sử dụng trình duyệt di động của Android hoặc sử dụng trình duyệt internet trên máy tính để bàn."}
{"en": "What are you carryin ' that gun for?", "vi": "Cô cầm khẩu súng đó để làm gì?"}
{"en": "Article 9. Procedures for appraisal of design documents and guidance documents", "vi": "Điều 9. Trình tự thẩm định thiết kế, tài liệu hướng dẫn"}
{"en": "3.3.1. The update of risk management criteria is implemented at 02 levels: The General Department and Sub-departments of Electronic Customs.", "vi": "3.3.1. Cập nhật tiêu chí quản lý rủi ro được thực hiện tại 02 cấp: Tổng cục và Chi cục Hải quan điện tử"}
{"en": "Article 5. Provisions on safe distance", "vi": "Điều 5. Quy định về khoảng cách an toàn"}
{"en": "4. Organizations and individuals investing for installation of rooftop solar power systems must fulfill electricity safety, construction safety, environment and fire safety requirements according applicable regulations and law.", "vi": "4. Tổ chức, cá nhân đầu tư lắp đặt hệ thống điện mặt trời mái nhà phải đảm bảo các yêu cầu về an toàn điện, an toàn công trình xây dựng, môi trường, phòng chống cháy nổ theo quy định hiện hành."}
{"en": "Article 52. Responsibilities of Ministries, socio-political organizations, People's Committees of provinces and central-affiliated cities", "vi": "Điều 52. Trách nhiệm của các Bộ, ngành, Tổ chức chính trị-xã hội, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương"}
{"en": "Article 17. Recording and bookkeeping", "vi": "Điều 17. Chế độ ghi chép, chứng từ"}
{"en": "( Laughter) Thank you very much.", "vi": "( Cười) Cám ơn rất nhiều."}
{"en": "b/Customs procedures for goods imported by export processing enterprises exercising the import right :", "vi": "b) Thủ tục hải quan đối với hàng hóa đã nhập khẩu của DNCX thực hiện quyền nhập khẩu :"}
{"en": "3. Public service providers established in accordance with law.", "vi": "3. Đơn vị sự nghiệp được thành lập theo quy định của pháp luật."}
{"en": "Article 17.-Responsibilities of people's councils of provinces and cities under central authority :", "vi": "Điều 17. Trách nhiệm của Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương"}
{"en": "b) The Ministry of Industry and Trade shall revoke temporary importation code at the request of the Enterprise as prescribed in Clause 1 Article 28 hereof.", "vi": "b) Bộ Công Thương thu hồi Mã số kinh doanh tạm nhập, tái xuất theo đề nghị của doanh nghiệp quy định tại Khoản 1 Điều 28 Nghị định này."}
{"en": "For example, if you burn your tongue because you didn't wait long enough for your coffee to cool off and swear, \" Idiot!", "vi": "Ví dụ, nếu bạn làm bỏng lưỡi vì đợi không đủ lâu để cà phê nguội bớt và tự rủa thầm, \" Đồ ngốc!"}
{"en": "2. Provincial-level People's Committees shall decide to set up development management boards for new urban centers within provinces.", "vi": "2. Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định thành lập Ban Quản lý phát triển đối với đô thị mới thuộc tỉnh."}
{"en": "1. Presidents of People's Committees of communes are entitled to impose penalties for the violations mentioned in Clauses 1,2 Article 5; Article 7; Clause 1,2 Article 8; Clause 1 Article 9; Clause 1 Article 10; Article 11; Article 12; Article 13; Clause 1 Article 19; Clause 1 Article 24; Clause 1 Article 25; Clause 1 Article 26; Article 27; Article 28; Clauses 1,2 Article 29; Clauses 1,2 Article 30; Clause 1 Article 31; Clauses 1,2 Article 33; Clauses 1,2 Article 34; Clause 1 Article 36; Clauses 1,2 Article 37 :", "vi": "1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có quyền xử phạt đối với các hành vi vi phạm quy định tại Khoản 1,2 Điều 5; Điều 7; Khoản 1,2 Điều 8; Khoản 1 Điều 9; Khoản 1 Điều 10; Điều 11; Điều 12; Điều 13; Khoản 1 Điều 19; Khoản 1 Điều 24; Khoản 1 Điều 25; Khoản 1 Điều 26; Điều 27; Điều 28; Khoản 1,2 Điều 29; Khoản 1,2 Điều 30; Khoản 1 Điều 31; Khoản 1,2 Điều 33; Khoản 1,2 Điều 34; Khoản 1 Điều 36; Khoản 1,2 Điều 37 :"}
{"en": "1. A fine from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 for the press briefing without written notice or with untimely notice.", "vi": "1. Phạt tiền từ 1.000.000 đồng đến 3.000.000 đồng đối với hành vi họp báo nhưng không thông báo trước bằng văn bản hoặc thông báo không đúng thời gian quy định."}
{"en": "Article 5. Water valuation model", "vi": "Điều 5. Mô hình tính toán giá trị nước"}
{"en": "No, I believe this one's died of natural causes.", "vi": "\" Không, tôi tin đây là cái chết do nguyên nhân tự nhiên. \" '"}
{"en": "5. Improvement of security and safety of payments so as to gain customers' confidence :", "vi": "5. Tiếp tục đảm bảo an ninh, an toàn trong hoạt động thanh toán, tạo niềm tin cho khách hàng"}
{"en": "4. Certification of registration of changes in the business registration contents: 20,000 VND (twenty thousand) for each time of change registration;", "vi": "4. Chứng nhận đăng ký thay đổi nội dung đăng ký kinh doanh: 20.000 (hai mươi nghìn) đồng 1 lần thay đổi;"}
{"en": "The file requesting dismissal of the notary in a case referred to in clause 2 of this article shall include an official letter of request from the local Department of Justice and other relevant documents serving as the grounds for such request.", "vi": "Hồ sơ của Sở Tư pháp đề nghị miễn nhiệm công chứng viên trong các trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này phải có văn bản đề nghị của Sở Tư pháp và các tài liệu liên quan làm căn cứ cho việc đề nghị miễn nhiệm."}
{"en": "Article 22. Regulations on management, issuance, reissuance and revocation of signage", "vi": "Điều 22. Quy định về quản lý sử dụng, cấp, cấp lại và thu hồi phù hiệu, biển hiệu"}
{"en": "1. The central fishing ship registry agency shall carry out the registration for :", "vi": "1. Cơ quan Đăng kiểm tàu cá Trung ương đăng ký đối với :"}
{"en": "3. A fine of between VND 80,000,000 and 100,000,000 for act of failing to provide adequate raw materials, fuel and materials to maintain the operation while the ship is under operation.", "vi": "3. Phạt tiền từ 80.000.000 đồng đến 100.000.000 đồng đối với hành vi vi phạm không cung cấp đầy đủ nguyên, nhiên, vật liệu bảo đảm duy trì hoạt động cho tàu khi đang khai thác tàu."}
{"en": "2.2. Goods transited or transported through Vietnam's border gates or borders and goods in border-gate transfer, including :", "vi": "2.2. Hàng hóa quá cảnh hoặc mượn đường qua cửa khẩu, biên giới Việt Nam, hàng hóa chuyển khẩu, bao gồm :"}
{"en": "Pursuant to the Decree No. 87/2011/NĐ-CP dated September 27,2011 by the Government detailing a number of Article of the Law on Medical examination and treatment;", "vi": "Căn cứ Nghị định số 87/2011/NĐ-CP ngày 27 tháng 9 năm 2011 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Khám bệnh, chữa bệnh;"}
{"en": "Article 1. To amend and supplement a number of articles of Government's Decree No. 48/2010/ND-CP dated May 07,2010, on contracts in construction activities as follows :", "vi": "Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 48/2010/NĐ-CP ngày 07 tháng 5 năm 2010 của Chính phủ về hợp đồng trong hoạt động xây dựng như sau :"}
{"en": "3. To conduct tax examination and tax inspection.", "vi": "3. Kiểm tra thuế, thanh tra thuế."}
{"en": "You can't just think about your family. Now you have to think bigger than that.", "vi": "Anh không thể chỉ nghĩ về gia đình mình, anh phải nghĩ xa hơn."}
{"en": "Article 16. Violations against regulations on conditions for holding cultural activities or providing public cultural services", "vi": "Điều 16. Vi phạm quy định về điều kiện tổ chức hoạt động văn hóa, kinh doanh dịch vụ văn hóa công cộng"}
{"en": "13. To promulgate the regulations on the organization and operation of internal inspection and auditing under the provisions of law.", "vi": "13-Ban hành quy định về tổ chức và hoạt động Kiểm tra và kiểm toán nội bộ theo quy định của pháp luật."}
{"en": "There is no security out here, Mr. Jackson.", "vi": "Không có gì bảo đảm an toàn ở ngoài này, ông Jackson."}
{"en": "c) Expenses for work quality irregular appraisal and before handover in accordance with the contract provisions.", "vi": "c) Chi giám định chất lượng công trình đột xuất và trước khi bàn giao theo quy định của hợp đồng."}
{"en": "Article 6. Transfer of the radioactive wastes, used radioactive sources", "vi": "Điều 6. Chuyển giao chất thải phóng xạ, nguồn phóng xạ đã qua sử dụng"}
{"en": "b/Forced return of appropriated library documents, for acts specified in Clause 1; at Point a, Clause 2; and in Clause 3 of this Article.", "vi": "b) Buộc phải trả lại tài liệu thư viện đã chiếm dụng đối với hành vi quy định tại khoản 1, điểm a khoản 2 và khoản 3 Điều này."}
{"en": "For example, don't give long, intricate summaries of your favorite reality show or your cat's health.", "vi": "Ví dụ, bạn không nên trình bày bài tóm tắt dài dòng, khó hiểu về chương trình truyền hình thực tế hoặc về sức khỏe của chú mèo nhà bạn."}
{"en": "This Nami....", "vi": "Nami này...."}
{"en": "I thought I heard a sigh on the line. '", "vi": "Tôi tưởng đã nghe thấy tiếng thở dài trên điện thoại. '"}
{"en": "Pursuant to Decree No. 100/2010/ND-CP dated November 28,2010 of the Government on the Gazette;", "vi": "Căn cứ Nghị định số 100/2010/NĐ-CP ngày 28/9/2010 của Chính phủ về Công báo;"}
{"en": "I can't believe this-hiro's stuck in time 16 years ago. And no powers.", "vi": "Tôi không thể tin Hiro trở về 16 năm trước mà không có sức mạnh"}
{"en": "Article 26. Allocation, lease of land to organizations using land", "vi": "Điều 26. Về việc giao đất, cho thuê đất đối với các tổ chức đang sử dụng đất"}