File size: 103,004 Bytes
6fa4bc9
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
{
    "paper_id": "C16-1012",
    "header": {
        "generated_with": "S2ORC 1.0.0",
        "date_generated": "2023-01-19T13:03:48.682093Z"
    },
    "title": "Zero-resource Dependency Parsing: Boosting Delexicalized Cross-lingual Transfer with Linguistic Knowledge",
    "authors": [
        {
            "first": "Lauriane",
            "middle": [],
            "last": "Aufrant",
            "suffix": "",
            "affiliation": {
                "laboratory": "LIMSI",
                "institution": "Universit\u00e9 Paris-Saclay",
                "location": {
                    "postCode": "91 405",
                    "settlement": "Orsay",
                    "country": "France"
                }
            },
            "email": "lauriane.aufrant@limsi.fr"
        },
        {
            "first": "Guillaume",
            "middle": [],
            "last": "Wisniewski",
            "suffix": "",
            "affiliation": {
                "laboratory": "LIMSI",
                "institution": "Universit\u00e9 Paris-Saclay",
                "location": {
                    "postCode": "91 405",
                    "settlement": "Orsay",
                    "country": "France"
                }
            },
            "email": "guillaume.wisniewski@limsi.fr"
        },
        {
            "first": "Fran\u00e7ois",
            "middle": [],
            "last": "Yvon",
            "suffix": "",
            "affiliation": {
                "laboratory": "LIMSI",
                "institution": "Universit\u00e9 Paris-Saclay",
                "location": {
                    "postCode": "91 405",
                    "settlement": "Orsay",
                    "country": "France"
                }
            },
            "email": "francois.yvon@limsi.fr"
        }
    ],
    "year": "",
    "venue": null,
    "identifiers": {},
    "abstract": "This paper studies cross-lingual transfer for dependency parsing, focusing on very low-resource settings where delexicalized transfer is the only fully automatic option. We show how to boost parsing performance by rewriting the source sentences so as to better match the linguistic regularities of the target language. We contrast a data-driven approach with an approach relying on linguistically motivated rules automatically extracted from the World Atlas of Language Structures. Our findings are backed up by experiments involving 40 languages. They show that both approaches greatly outperform the baseline, the knowledge-driven method yielding the best accuracies, with average improvements of +2.9 UAS, and up to +90 UAS (absolute) on some frequent PoS configurations.",
    "pdf_parse": {
        "paper_id": "C16-1012",
        "_pdf_hash": "",
        "abstract": [
            {
                "text": "This paper studies cross-lingual transfer for dependency parsing, focusing on very low-resource settings where delexicalized transfer is the only fully automatic option. We show how to boost parsing performance by rewriting the source sentences so as to better match the linguistic regularities of the target language. We contrast a data-driven approach with an approach relying on linguistically motivated rules automatically extracted from the World Atlas of Language Structures. Our findings are backed up by experiments involving 40 languages. They show that both approaches greatly outperform the baseline, the knowledge-driven method yielding the best accuracies, with average improvements of +2.9 UAS, and up to +90 UAS (absolute) on some frequent PoS configurations.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Abstract",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "body_text": [
            {
                "text": "The need to automatically process an increasing number of languages has made obvious the extreme dependency of standard development pipelines on in-domain, annotated resources that are required to train efficient statistical models. However, for most languages, annotated corpora only exist for a restricted number of domains, when they exist at all. In response to such low-resource scenario, four main strategies have been considered. The first is to hire experts and handcraft these resources, possibly with the help of active learning techniques: Garrette and Baldridge (2013) show that this strategy can be effective and probably cheaper than expected. An alternative is to use models learned on some resource-rich source language(s) to process a low-resource target language; note that this is only possible once the source and target data have been mapped into a shared representation space (Zeman and Resnik, 2008) . When source-target parallel corpora are available, a third approach projects annotations across languages via alignment links (Yarowsky and Ngai, 2001; Hwa et al., 2005; Lacroix et al., 2016) . A variant using artificial parallel corpora, obtained via Machine Translation, is suggested and discussed by Tiedemann et al. (2014) .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 551,
                        "end": 580,
                        "text": "Garrette and Baldridge (2013)",
                        "ref_id": "BIBREF7"
                    },
                    {
                        "start": 898,
                        "end": 922,
                        "text": "(Zeman and Resnik, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF22"
                    },
                    {
                        "start": 1051,
                        "end": 1076,
                        "text": "(Yarowsky and Ngai, 2001;",
                        "ref_id": "BIBREF21"
                    },
                    {
                        "start": 1077,
                        "end": 1094,
                        "text": "Hwa et al., 2005;",
                        "ref_id": "BIBREF9"
                    },
                    {
                        "start": 1095,
                        "end": 1116,
                        "text": "Lacroix et al., 2016)",
                        "ref_id": "BIBREF11"
                    },
                    {
                        "start": 1228,
                        "end": 1251,
                        "text": "Tiedemann et al. (2014)",
                        "ref_id": "BIBREF20"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "In this work, we focus on the problem of learning dependency parsers for an under-resourced language and consider the delexicalized transfer approach of Zeman and Resnik (2008) , in which the shared source-target representation is obtained by replacing all tokens by their PoS (assuming a common tagset). Thanks to this language-independent representation, a model trained with annotated sentences in a source language can be readily applied to parse sentences in any other language. Delexicalized techniques are especially useful in very low-resource settings, in which existing parallel corpora are likely to be too small or even non-existing. The development of cross-linguistically homogeneous and consistent schemes for PoS labels (Petrov et al., 2012) and, more recently, for dependency trees (McDonald et al., 2013) has been of great help to improve the applicability and effectiveness of delexicalized transfer methods. We contend, however, that having a universal PoS inventory is only a first step towards making the source and target languages more alike. In particular, these shared representations may hide fundamental differences in word order between source and target languages. As explained in \u00a7 2, these divergences introduce systematic biases in parsers: since many features rely on word linear sequence, their distribution across languages varies in great proportions, preventing useful generalizations to be effectively transferred cross-linguistically.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 153,
                        "end": 176,
                        "text": "Zeman and Resnik (2008)",
                        "ref_id": "BIBREF22"
                    },
                    {
                        "start": 736,
                        "end": 757,
                        "text": "(Petrov et al., 2012)",
                        "ref_id": "BIBREF17"
                    },
                    {
                        "start": 799,
                        "end": 822,
                        "text": "(McDonald et al., 2013)",
                        "ref_id": "BIBREF13"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "In the remaining sections, we study ways to improve the performance of delexicalized techniques by making the source word sequence more similar to target sentences, prior to transferring information. Two extensions are contrasted: a data-driven approach and a knowledge-driven approach ( \u00a7 3). The former uses PoS-based statistical language models estimated on target data while the latter relies only on the World Atlas of Language Structures (WALS) (Dryer and Haspelmath, 2013) , which contains a series of linguistic typological features documenting 2,679 languages. Experiments on 40 languages exhibiting very different characteristics and covering several language families show that both methods outperform standard delexicalized transfer by a wide margin ( \u00a7 4), with the knowledge-based approach having the additional benefit to even dispense with the need of unlabeled target data and consequently to be readily usable for more than thousand languages. Incidentally, our experiments thoroughly re-evaluates previous proposals for improving baseline delexicalized transfer.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 451,
                        "end": 479,
                        "text": "(Dryer and Haspelmath, 2013)",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Introduction",
                "sec_num": "1"
            },
            {
                "text": "Transition-based dependency parsers (Nivre, 2008) are among the most popular methods for computing a syntactic structure. For clarity, we illustrate our work on greedy ARCEAGER parsers which have achieved state-of-the-art performance for many languages. However, our motivations hold regardless of the chosen parsing system, and exploratory experiments with our methods have shown similar improvements with other parsers (including graph-based parsers).",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 36,
                        "end": 49,
                        "text": "(Nivre, 2008)",
                        "ref_id": "BIBREF16"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Motivations 2.1 Principles of Transition-Based Dependency Parsing",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "In an ARCEAGER parser, the parse tree is built incrementally while traversing the sentence from left to right, by executing elementary actions that either move words in a buffer and a stack (via SHIFT and REDUCE actions) or create dependency relationships between the word on top of the stack and the leftmost word in the buffer (using the LEFT or RIGHT actions depending whether the head is in the buffer or on the stack).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Motivations 2.1 Principles of Transition-Based Dependency Parsing",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "The actions performed during parsing are predicted by a feature-based classifier, a common choice being the averaged perceptron of Collins and Roark (2004) . It is custom to base the classifier decisions on a limited window centered on the two tokens which could be moved or attached; the following features 1 are typically extracted from these neighborhoods and combined together to yield feature tuples: top of the stack (generally denoted s 0 ) and deeper stack elements (s 1 , s 2 ) to its left, head of the buffer (n 0 ) and additional tokens (n 1 , n 2 ) on its right.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 131,
                        "end": 155,
                        "text": "Collins and Roark (2004)",
                        "ref_id": "BIBREF4"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Motivations 2.1 Principles of Transition-Based Dependency Parsing",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "Transition-based parsers heavily rely on word order: for instance, as shown in Figure 1 , in an ARCEA-GER system, the dependency between two words will be predicted by two different actions depending whether the head occurs before or after its dependent. More importantly, most features used in a dependency parser (no matter the transition system) are sensitive to the word order, as they encode the position of the word in the stack or in the buffer which, in turn, depends on the position of the word in the sentence. ",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 79,
                        "end": 87,
                        "text": "Figure 1",
                        "ref_id": "FIGREF1"
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Motivations 2.1 Principles of Transition-Based Dependency Parsing",
                "sec_num": "2"
            },
            {
                "text": "Delexicalized transfer has proven to be an effective method to transfer parsers between languages (Zeman and Resnik, 2008; McDonald et al., 2013) . However, while delexicalized transfer extracts useful language-independent knowledge from training instances in the source language, we claim that this knowledge is often not encoded in the right form to be effectively used to process target sentences, due to divergences in word ordering. 3 We illustrate this on delexicalized transfer from English to French. Let us assume that we have a delexicalized English parser that is able to perfectly predict the dependency structure of the noun phrase the following question and we use it to annotate the corresponding French phrase la question suivante (literally, the question following 4 ). Thanks to recent efforts in defining universal annotation schemes for syntactic information, notably the Universal Dependencies (UD) project (Nivre et al., 2016) , these phrases can be represented in a unified manner by mapping word forms into the corresponding PoS, yielding respectively DET ADJ NOUN and DET NOUN ADJ. As the English parser has learned that 'DETs depend on NOUNs' and that 'ADJs depend on NOUNs', the appropriate parse for the French phrase should be obvious, as these rules apply cross-linguistically. PoS sequences thus seem to provide an appropriate level of abstraction for cross-lingual transfer.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 109,
                        "end": 122,
                        "text": "Resnik, 2008;",
                        "ref_id": "BIBREF22"
                    },
                    {
                        "start": 123,
                        "end": 145,
                        "text": "McDonald et al., 2013)",
                        "ref_id": "BIBREF13"
                    },
                    {
                        "start": 438,
                        "end": 439,
                        "text": "3",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 928,
                        "end": 948,
                        "text": "(Nivre et al., 2016)",
                        "ref_id": "BIBREF15"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Waste of Cross-Lingual Knowledge",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "However, contrary to what this intuition suggests, the transfer of the ADJ-NOUN dependency often fails in practice. This is because the features underlying the high-level rules stated above are in fact order-dependent. Indeed, when parsing the French phrase, the parser configuration will be mainly described by the feature pair 's 0 =NOUN \u2227 n 0 =ADJ' (as question appears before suivante, it will be put on the stack first) while for the English phrase the relevant parser configuration would look like 's 0 =ADJ \u2227 n 0 =NOUN'. For lack of connecting these two situations, the parser has no way to predict the correct attachment in French using only English training instances.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Waste of Cross-Lingual Knowledge",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "Experimentally, 5 and denoting UAS C 2 C 1 the percentage of C 1 tokens depending on a C 2 token that are correctly attached by the parser, while the English delexicalized model has a UAS NOUN ADJ of 91.1% on English, it drops down to 50.8% for French. This decrease results directly from the word order difference between French and English, as English adjectives are almost always preposed 6 while their position in French is less deterministic: in the French UD, 28% of the adjectives occur before their head noun and 72% after it. As a result, the UAS NOUN ADJ score on French actually decomposes as 96.8% for UAS NOUN preposed ADJ and 34.5% for UAS NOUN postposed ADJ . 7 These observations highlight the impact of word order on delexicalized transfer: attachment patterns are not robust to variations in word ordering. Note that transfer from French to English is much more successful, with a UAS NOUN ADJ of 80.5%. This is because the source language (here French) contains a sufficiently large number of preposed adjectives, which makes it possible to learn the patterns that are useful for English.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 618,
                        "end": 622,
                        "text": "NOUN",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Waste of Cross-Lingual Knowledge",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "The discrepancies in word order can have an even more dramatic effect when transferring parsers between languages in which adjectives have a fixed position. This, for instance, happens when the source is Bulgarian (almost only preposed adjectives) and the target is Hebrew (only postposed): the resulting UAS NOUN ADJ is as low as 28.7% (compared to an overall UAS of 60.1%). In the reverse direction, it drops down to 2.8% (UAS NOUN preposed ADJ of 0.7%, UAS NOUN postposed ADJ of 54.5%, with an overall UAS of 50.6%). 8 The impact of differences in word order on cross-lingual transfer is not limited to the attachment of adjectives. Consider, for instance, the English phrase the neighbor's car (DET NOUN PART NOUN) and its French translation la voiture du voisin (DET NOUN ADP NOUN). After attaching function words, all that remains for the parser to process is the bigram NOUN NOUN: while the English parser has been trained to predict a left dependency (car being the head of neighbor), for French it must predict a right dependency (voiture being the head of voisin). Here the discrepancy of genitives' position across languages does not involve unseen features, but still leads the model to predict a wrong dependency with high confidence.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 429,
                        "end": 433,
                        "text": "NOUN",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 520,
                        "end": 521,
                        "text": "8",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Waste of Cross-Lingual Knowledge",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "Our work aims at addressing such scenarios in which knowledge transfer is impeded by the word order of the source language. While current state-of-the-art models learn that 'an ADJ followed by a NOUN depends on that NOUN' and 'the first NOUN depends on the second NOUN', we would like them to transfer more abstract patterns such as 'ADJs depend on NOUNs' and 'genitives depend on NOUNs', leaving it up to the target side to decide which of both NOUNs plays the role of genitive.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Waste of Cross-Lingual Knowledge",
                "sec_num": "2.2"
            },
            {
                "text": "In this work, we propose to preprocess the source data before they are used to train a delexicalized parser, that will then be directly applied on target sentences. This preprocessing aims at making the source word sequences more similar to target sentences, with the goal to make the cross-lingual knowledge more accessible after transfer. The available information is the same before and after preprocessing (no dependency is ever added), but is presented at training time in a form that should make it more useful at test time.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reshaping Training Instances",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "In the following, we introduce two ways of generating such transformations, by removing or permuting tokens. The first approach uses a language model estimated on target PoS sequences to find the most similar word order between the source and target languages in a lattice containing local reorderings of the source sentence. The second strategy relies on a data bank of linguistic typological features, the WALS (Dryer and Haspelmath, 2013) , to generate a series of heuristic transformation operations.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 413,
                        "end": 441,
                        "text": "(Dryer and Haspelmath, 2013)",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reshaping Training Instances",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "The problem of finding good reorderings of a source sentence is closely related to the problem of word (p)reordering in Statistical Machine Translation (SMT) (Bisazza and Federico, 2016) . However, where preordering aims to find an optimal (for SMT) permutation of source words for each source sentence, our objective is less ambitious, as we only intend to 'fix' a sufficiently large number of divergent patterns between the source and target languages, so as to increase the effectiveness of transfer at the model level.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 158,
                        "end": 186,
                        "text": "(Bisazza and Federico, 2016)",
                        "ref_id": "BIBREF2"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Reshaping Training Instances",
                "sec_num": "3.1"
            },
            {
                "text": "Our first resource-light approach consists of two steps. We first generate a small subset of possible token permutations, compactly encoded in a finite-state graph. In our experiments, we consider all the permutations licensed by the MJ-2 reordering scheme (Kumar and Byrne, 2005) , which generates all possible local permutations within a window of three words. Machine Translation experiments have shown that the MJ-2 constraints capture lots of plausible reorderings (Dreyer et al., 2007) . In the context of cross-lingual transfer, its local nature allows to correct several important divergences in word order (e.g. the adjective-noun divergence described in \u00a7 2.2), while keeping the size of the reordering lattice polynomial with respect to the sentence length (Lopez, 2009) .",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 257,
                        "end": 280,
                        "text": "(Kumar and Byrne, 2005)",
                        "ref_id": "BIBREF10"
                    },
                    {
                        "start": 470,
                        "end": 491,
                        "text": "(Dreyer et al., 2007)",
                        "ref_id": "BIBREF5"
                    },
                    {
                        "start": 768,
                        "end": 781,
                        "text": "(Lopez, 2009)",
                        "ref_id": "BIBREF12"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Optimally Reordering the Training Corpus with a Language Model",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "The permutation lattice is then searched for a reordering that (a) corresponds to a high probability target PoS sequence and (b) preserves the projectivity constraint. In practice, we first generate the lattice of MJ-2 reorderings, score it with a language model estimated on the target PoS sequences, and extract the 1,000-best sequences. After filtering non-projective trees, we retain the one-best sequence (if one projective tree exists), or the original sequence otherwise. We expect the word order of this transformed source to be very close to the word order of a typical target sentence. We then transform the gold dependency tree according to this permutation and use it to train a target-adapted model. This approach can be viewed as an extension of the data selection technique of S\u00f8gaard (2011) in which the delexicalized model is trained only on the source examples that are the most relevant for the target at hand. The similarity between the source and target languages is based on the similarity between their PoS sequences: experimentally, the author retains the 90% sentences with lowest perplexity according to a target PoS language model (PoSLM). We add here an extra degree of freedom by allowing changes in the word order of the source PoS sequence, rather than simply discarding sentences.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 792,
                        "end": 806,
                        "text": "S\u00f8gaard (2011)",
                        "ref_id": "BIBREF19"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Optimally Reordering the Training Corpus with a Language Model",
                "sec_num": "3.2"
            },
            {
                "text": "Our second proposal takes advantage of the linguistic knowledge that is now available for many languages. We use here the WALS, which contains a series of linguistic features documenting 2,679 languages. Some of these features are of prime interest for our study, and express general properties related to word order. In this work we focus on the following seven features that describe whether some PoS classes exist in a language and their relative position (preposed or postposed to the noun, or no dominant order): 37A (definite articles), 38A (indefinite articles), 85A (order of adposition and noun), 86A (order of genitive and noun), 87A (order of adjective and noun), 88A (order of demonstrative and noun) and 89A (order of numeral and noun). 9 We first extract the relevant features for each language considered in our study, quantify their value and automatically transform them to relate to the raw PoS sequences found in our corpora. We extrapolate the order of DET and NOUN from feature 88A and identify the genitives mentioned by feature 86A as NOUNs or PROPNs depending on a NOUN. With an otherwise straightforward mapping, this results in the following set of properties: no definite DET, no indefinite DET (including the affix cases), and a precedence rate (denoted PR) of 0% (postposed), 50% (no dominant order) or 100% (preposed) for ADPs (resp. genitives, ADJs, DETs, NUMs) depending on a NOUN. 10 The 'No dominant order' feature value of WALS provides very useful quantitative information: contrary to the PoSLM-based approach, which puts hard constraints on each phenomenon by choosing a reordering even when several choices would be almost equally likely, WALS features indicate when and how to balance our transformed treebanks.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 750,
                        "end": 751,
                        "text": "9",
                        "ref_id": null
                    },
                    {
                        "start": 1414,
                        "end": 1416,
                        "text": "10",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Adapting the Training Corpus with Rewrite Rules",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "By comparing two languages based on their feature values, it is then possible to define actionable transformation rules that remove or permute tokens and their associated subtrees. Table 1 lists the transformation rules derived from each pair of features. We preferred smooth transformations (with mean PR objectives and error margins) to prevent a full transformation of the corpus and a risk of information losses if the child position is less deterministic than expected. For instance, in the case of transfer from English (ADP-NOUN) to Japanese (NOUN-ADP) and according to the fourth transformation rule, we target a precedence rate of ADPs to NOUNs between 45% and 55%. This means that during source treebank traversal, while the precedence rate in previous sentences is above 55% (resp. below 45%), any encountered ADP-NOUN (resp. NOUN-ADP) bigram holding a dependency is switched, along with their dependents to preserve projectivity. According to first rule, for transfer to Czech (no definite article) from any source, all definite articles are systematically removed from source data. Target feature Transformation rule   any no DEF-DET remove all definite DETs any no IND-DET remove all indefinite DETs PR = 0% PR \u2265 50% switch subtrees to reach PR = 50% (with 5% error margin) PR = 100% PR \u2264 50% switch subtrees to reach PR = 50% (with 5% error margin) PR = 50% PR = 100% switch subtrees to reach PR = 75% (with 5% error margin) PR = 50% PR = 0% switch subtrees to reach PR = 25% (with 5% error margin) For each sentence, we apply each rule on the whole sequence (and then iterate 3 times to capture recur-sive phenomena). Such heuristic rule application strategy is undoubtedly sensitive to the rule ordering, but we have not yet investigated this aspect and simply apply rules according to the lexicographic order of the child tag, breaking ties using word position. In comparison to the PoSLM-based approach, the WALS-based approach suffers from a lack of exhaustivity regarding word order; by design, less phenomena will be captured. However, since the objective is not the best possible reordering but only more compatible PoS sequences, exhaustivity is probably not a big issue. Besides, working with a discrete and reduced set of transformation operations gives us a better control on the rewriting of dependencies. It also allows us to use extra operations such as word deletion, a transformation that may be difficult to control in the approach described in \u00a7 3.2.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 181,
                        "end": 188,
                        "text": "Table 1",
                        "ref_id": "TABREF0"
                    },
                    {
                        "start": 1095,
                        "end": 1135,
                        "text": "Target feature Transformation rule   any",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Adapting the Training Corpus with Rewrite Rules",
                "sec_num": "3.3"
            },
            {
                "text": "Altogether, this linguistically rich method presents a notable upside: since all the required information is available in WALS, it is readily usable for more than thousand languages. Provided that PoS tags can be generated for the target data to parse, no extra resource is required, while estimating a PoSLM requires a sufficiently large corpus of reliably PoS-tagged target data.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Source feature",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "We evaluate our proposals on the Universal Dependencies corpus 11 (Nivre et al., 2016) and compare them with three baselines: (a) standard delexicalized transfer, (b) the data point selection method of S\u00f8gaard (2011) and (c) the weighted multi-source combination of Rosa and Zabokrtsky (2015) , that weights and combines the hypotheses of several delexicalized source models using KL cpos 3 (Kullback-Leibler divergence of coarse PoS trigram distributions) as a syntactic similarity metric between languages. We also include the UAS of KL cpos 3 multi-source combination built on top of our knowledge-based model.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 66,
                        "end": 86,
                        "text": "(Nivre et al., 2016)",
                        "ref_id": "BIBREF15"
                    },
                    {
                        "start": 202,
                        "end": 216,
                        "text": "S\u00f8gaard (2011)",
                        "ref_id": "BIBREF19"
                    },
                    {
                        "start": 266,
                        "end": 292,
                        "text": "Rosa and Zabokrtsky (2015)",
                        "ref_id": "BIBREF18"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Experiments 4.1 Experimental Setup",
                "sec_num": "4"
            },
            {
                "text": "In all our experiments, we consider 3-gram PoS language models estimated on the training sets of UD. The KL cpos 3 metric is estimated on the same PoS sequences. From WALS, we extract and use the 37A, 38A and 85A to 89A features. For some languages, this information was incomplete. We completed missing features with a majority vote of the languages of same genus if available in the database; otherwise (i.e. for ancient languages, all absent from WALS) we assumed that there were separate article tokens and that there was no dominant order for word order features.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Experiments 4.1 Experimental Setup",
                "sec_num": "4"
            },
            {
                "text": "For each component of the algorithms, we use the universal PoS tagset and gold PoS tags. While this scenario is probably unrealistic, it allows us to get a clearer picture of the net effect of a better syntactic knowledge transfer, since possible sources of discrepancies between languages (e.g. more or less noisy tag labels) have been removed. The parser is a greedy ARCEAGER transition-based parser trained with a dynamic oracle (Goldberg and Nivre, 2012) , an averaged perceptron classifier (Collins and Roark, 2004) and Zhang and Nivre (2011) 's feature templates (assuming fully delexicalized representations and unlabeled arcs). We use the PanParser implementation and all the code used in this work is available at https://perso.limsi.fr/aufrant/. Table 2 presents UAS results for the various transfer methods considered. As these experiments amount to 6,320 evaluated parsers, we provide the results in a compacted form as follows. For each target language, for mono-source transfer, we report the scores of the worst, median, best sources and the average score (or average gain) over all sources.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 432,
                        "end": 458,
                        "text": "(Goldberg and Nivre, 2012)",
                        "ref_id": "BIBREF8"
                    },
                    {
                        "start": 495,
                        "end": 520,
                        "text": "(Collins and Roark, 2004)",
                        "ref_id": "BIBREF4"
                    },
                    {
                        "start": 525,
                        "end": 547,
                        "text": "Zhang and Nivre (2011)",
                        "ref_id": "BIBREF23"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 756,
                        "end": 763,
                        "text": "Table 2",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Experiments 4.1 Experimental Setup",
                "sec_num": "4"
            },
            {
                "text": "Overall, both preprocessing techniques outperform the direct transfer method of Zeman and Resnik (2008) as well as the selection strategy of S\u00f8gaard (2011) . The WALS-based rewriting approach yields higher improvements (+2.9 UAS on average) than the PoSLM-based reordering strategy (+2.3 UAS on average). Thanks to the variety and the large number of sources, the multi-source methods have here much higher accuracies, often better than the best source; even in this setting, using WALS provides us with a slight improvement over the baseline multi-source parser. Table 2 : UAS of the various mono-source and multi-source transfer methods, on each UD target language (using UD language codes). The first line reads as follows: for delexicalized transfer to Arabic, the worst, median and best sources yield UAS scores of 5.1, 43.2 and 56.9, and the average score over all 39 sources is 36.1, which the WALS-based method improves by 5.7 points.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 80,
                        "end": 103,
                        "text": "Zeman and Resnik (2008)",
                        "ref_id": "BIBREF22"
                    },
                    {
                        "start": 141,
                        "end": 155,
                        "text": "S\u00f8gaard (2011)",
                        "ref_id": "BIBREF19"
                    }
                ],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 564,
                        "end": 571,
                        "text": "Table 2",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Results",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "Our experiments also show that the selection baseline method does not perform as well on Universal Dependencies (Nivre et al., 2016) as it did on the CoNLL 2006 Shared Task. Those differences can be explained in two ways. First, we experiment with cleaner treebanks and benefit from the availability of unified tagsets and annotation schemes. This is in contrast with previous experiments, which were using a tagset mapping as a preprocessing step, making the net effect of data selection more difficult to single out and evaluate precisely. Second, the data selection method was primarily intended for distantly related languages, whereas the UD corpus now offers a wide language diversity and often a few good sources for which data size reduction is only detrimental.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 112,
                        "end": 132,
                        "text": "(Nivre et al., 2016)",
                        "ref_id": "BIBREF15"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Results",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "In general, our methods do not improve the best source but have a large effect on bad and average sources, often turning them into competitive sources. This is particularly true with PoSLM reordering, which improves the worst sources by 8.1 points and degrades the best ones by 2.6 points. By contrast, the WALS-based method is more conservative and offers lower but more reliable improvements, which in average proves successful. Table 3 reports the average over some language families 12 of the UAS of the baseline, reordered and WALS-based mono-source models. It shows that accuracies of related sources are only marginally mod- ified when source sentences are transformed according to WALS, which could be expected as related languages share most of their typological features. On the contrary, large gains are obtained for distantly related languages. Such languages are typically poor sources in direct delexicalized transfer due to systematic labeling errors that mostly concern few frequent word classes (in correlation with their typological features). We have found that such errors can often be corrected by transforming the source sentences. With those errors handled, the now competitive sources can in turn contribute with valuable knowledge in multi-source settings.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [
                    {
                        "start": 431,
                        "end": 438,
                        "text": "Table 3",
                        "ref_id": "TABREF3"
                    }
                ],
                "eq_spans": [],
                "section": "Results",
                "sec_num": "4.2"
            },
            {
                "text": "We have also investigated the improvements made over the baseline by our best method, the WALSbased rewriting rules, by analyzing the gain in accuracy separately for various PoS. It appears that, in most cases, improvements mostly concern PoS classes covered by the WALS features. For instance, the issue mentioned in \u00a7 2.2 for the English-French pair is almost solved with source reordering: 90.4% of the postposed ADJs are correctly predicted by the WALS-based method (34.5% in the baseline), without any detrimental impact on the preposed ones. The same holds for the Hebrew-Bulgarian textbook case, where the UAS NOUN ADJ raises from 0.7% to 95.1%. We observe similar behaviors across the board for all the classes targeted by transformations: transfer from Czech to Danish had UAS NOUN preposed NOUN and UAS NOUN postposed NOUN scores of 2.8% and 78.4%, with WALS-based preprocessing they are respectively 61.1% and 80.4%. In Finnish-Arabic, scores of 6.3% and 30.9% on ADJs and ADPs become 65.8% and 61.4%, etc. In whole, 21% of the considered language pairs present very large gains (over +50 points) for at least one frequent tag pair (over 30 dependency occurrences in test data).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Fine-grained Analysis",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "Careful comparison of results for both PoSLM-based methods shows that reordering improves ADJs' attachment for instance, when data selection does not. This can be explained in two ways. First, if the source corpus contains a very limited number of preposed ADJs, even with perfect selection the ADJs in final data cannot be mostly preposed. Second, data selection mostly targets sequences very far from the target syntax: sentences that only disrespect a local preference of child position are less fluent, and consequently have a lower rank, than their hypothetical counterpart with switched positions; but they are not ungrammatical enough to be pushed into the 10% worst territory. On the other hand, the data transformation approach is not restricted to preexisting n-grams, and it directly confronts the given sequence with its counterpart to keep only the most fluent, thus acknowledging local preferences. These key differences are confirmed experimentally on English-French data: PoSLM-based reordering lowers the precedence rate of ADJs to NOUNs from 93% to 60%, while the rate varies by less than 1% in S\u00f8gaard (2011)'s approach, leaving the majority case adjectives still under-trained.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Fine-grained Analysis",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "Finally, detailed analyses reveal that the PoSLM reordering approach has lower improvements than the WALS-based one on easy reorderings such as the nearly deterministic Hebrew-Bulgarian adjectives (UAS NOUN ADJ of 93.2% with WALS, versus 86.1% with the PoSLM). This suggests that the data-driven technique still wastes part of the available knowledge: indeed, the use of a probabilistic model to rank reorderings does not guarantee that any interesting reordering is in fact selected. Another advantage of the knowledge-rich approach is that the distribution of local word orderings is easier to control, since it explicitly regulates the balance between co-existing word orders. Indeed, when two structures are possible and fluent, the PoSLM-based method will always prefer the majority class. While the projectivity requirement generally softens this hard constraint by discarding many reordering candidates, the effect holds for instance on typologically close languages: during transfer from French (PR = 28% for ADJ-NOUN) to Italian (PR = 32%), PoSLM-based reorderings harden the preference down to PR = 16%, and end up under-training the ADJ-NOUN minority class.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Fine-grained Analysis",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "In spite of this, the PoSLM reordering is still competitive, since it covers more diverse phenomena. For instance, when transferring from English to Tamil, the UAS VERB AUX only raises from 31.4% to 35.0% with the WALS-based method, but achieves a nice 91.2% with the PoSLM. Such improvements are however less predictable and unexplained losses also occur, as for the UAS VERB AUX in Hungarian-Tamil (98.5% for the baseline and WALS, 66.4% with PoSLM reordering).",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Fine-grained Analysis",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "These results suggest that both approaches have their upsides and downsides, which remain to be combined.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "A Fine-grained Analysis",
                "sec_num": "4.3"
            },
            {
                "text": "The observation that cross-lingual transfer works better with typologically close or related languages has been already made by many. Indeed, several works have already pointed out that unified annotation schemes cannot compensate for syntactic divergences between source and target languages and that reducing these divergences was likely to improve the performance of transfer.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Related Work",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "When several sources are available, a natural approach is to give more weight to the instances observed in related languages, where relatedness can be measured either based on linguistic description (Berg-Kirkpatrick and Klein, 2010) or empirically (Cohen et al., 2011) . S\u00f8gaard (2011) follows similar intuitions but binarizes the weights to apply instance selection. Thus, the delexicalized model is trained only on the source examples that are the most relevant for the target at hand, using PoSLM perplexity as a relevance metric. Note that this strategy can be applied both in mono-source and multi-source settings.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 199,
                        "end": 233,
                        "text": "(Berg-Kirkpatrick and Klein, 2010)",
                        "ref_id": "BIBREF1"
                    },
                    {
                        "start": 249,
                        "end": 269,
                        "text": "(Cohen et al., 2011)",
                        "ref_id": "BIBREF3"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Related Work",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "In Rosa and Zabokrtsky (2015) 's work, the syntactic similarity between languages is also based on the similarity between their PoS sequences. They show how the KL cpos 3 measure can be used to improve cross-lingual transfer either by selecting the best source language, or by weighting the source contribution to the output in a multi-source setting.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 3,
                        "end": 29,
                        "text": "Rosa and Zabokrtsky (2015)",
                        "ref_id": "BIBREF18"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Related Work",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "Both multi-source combination and data selection follow the same intuition that any source sentence or part of it can provide useful information on the syntax of the target language, even when the divergence between the source and the target is large. Indeed, a language is subject to many influences throughout its evolution and can borrow a phenomenon from a very distant language. This is for instance the case of Romanian, which belongs to the Romance family but has also strong Slavic influences.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Related Work",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "As a result, both works aim at extracting useful knowledge even from poor sources, and our proposal can be viewed as an extension that pushes further this intuition, to a finer grain: Rosa and Zabokrtsky (2015) reward good source languages, S\u00f8gaard (2011) rewards target-relevant sentences, and our method rewards relevant local patterns, by performing a local reordering of target-irrelevant parse subtrees rather than ignoring the whole sentence. This has the effect of using the knowledge embedded in these subtrees as well as in the rest of the sentence more effectively. To see this, consider the case of transferring an English parser to a language in which no verb is labeled as auxiliary. 13 In this case, the method of (S\u00f8gaard, 2011) is likely to discard all the English sentences containing auxiliaries and the parser will hardly see, in training, sentences involving passive constructions or past participles; by contrast, methods based on data transformation would not remove the full sentence, but just the auxiliary -all the other dependencies, e.g. the by-agent, can still contribute to learning.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 697,
                        "end": 699,
                        "text": "13",
                        "ref_id": null
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Related Work",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "Thus, in comparison to previous works favoring close word orders at the cost of discarding some training examples or reducing source contribution, our method differs by improving cross-lingual transfer without knowledge loss.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Related Work",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "In another line of work, Naseem et al. (2012) also distinguish the knowledge 'ADJs depend on NOUNs' from the ordering of both tokens, and use WALS to predict the latter. However, where our methods compensate for word order divergences at the data level, their work aims at abstracting the dependency prediction from word order, by designing a new parsing algorithm from scratch: their parser decomposes as a dependent selection component, shared among languages, and an ordering component that is specific to the target language. Even though it does not provide full order abstraction, our approach has the double advantage of wrapping any state-of-the-art parsing system, and allowing an extra degree of flexibility by manipulating the data, e.g. to handle PoS classes existing in only one language.",
                "cite_spans": [
                    {
                        "start": 25,
                        "end": 45,
                        "text": "Naseem et al. (2012)",
                        "ref_id": "BIBREF14"
                    }
                ],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Related Work",
                "sec_num": "5"
            },
            {
                "text": "The contribution of this work is twofold. First, we have updated earlier results on delexicalized crosslingual model transfer by reproducing them on the recent Universal Dependencies treebank. This collection of treebanks contains more languages than were previously available. Furthermore, the consistency of annotation schemes makes the analysis of results more reliable and enables to draw firmer conclusions. Second, based on a thorough analysis of the weaknesses of delexicalized transfer, we have proposed two strategies that aim to compensate for word sequence biases when transferring models across languages: a data-driven method using PoSLMs for reordering and a knowledge-based method exploiting heuristic rewrite rules extracted from WALS. The latter method proved to be the most effective of the two, with the additional benefit of being entirely resource-free and thus readily usable for the over thousand languages whose word order is specified in WALS. For the frequent PoS classes targeted by this method, we were able to obtain huge improvements, often 30 and up to 90 points.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusion",
                "sec_num": "6"
            },
            {
                "text": "A first natural continuation of this work will be to complete our repertoire of preprocessing rules with article insertions, PoS substitutions and patterns involving verbs, which were not considered so far. Another direction we would like to investigate is to contrast our techniques with annotation projection, which is another way to compensate for word order biases in cross-lingual transfer: by analyzing the pros and cons of each method we might find ways to combine them so that we can also use parallel data when available. We finally also aim at generalizing our WALS approach to other order-dependent tasks. Indeed, from a higher-level point of view, the aforementioned issues are not specific to dependency parsing, but occur theoretically with all data-driven NLP methods: however general it is, the linguistic knowledge is always only available as instantiated on a given word sequence and through the proxy of a particular data.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Conclusion",
                "sec_num": "6"
            },
            {
                "text": "This work is licenced under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. License details: http:// creativecommons.org/licenses/by/4.0/",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "For lexicalized parsers: the word forms and the PoS, for delexicalized: only the PoS. 2 Graph-based parsing with standard feature templates is slightly less order-dependent, since the classification task and the features of the candidate dependent and head are already abstracted from the linear sequence. However, many features, related for instance to words located between these two tokens, remain sensitive to word order and our statement still holds.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "The issues described in this section are at least partially solved by transfer with annotation projection but these techniques require parallel data that are not always available.4 Keeping the original order (la suivante question) would be wrong in French.5 Our experimental data and protocols are presented in Section 4.6 In the English UD corpus, 93% of the adjectives come before the noun they depend on.7 This observation is consistent with the English monolingual scores (93.2% for the UAS NOUN preposed ADJ majority case, and 55.0% for the much rarer UAS NOUN postposed ADJ case). 8 Source data quality cannot be the only cause of such poor results: when delexicalized models apply monolingually, UAS NOUN ADJ is 97.4% in Bulgarian and 88.4% in Hebrew.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "We do not consider here features (81A, 82A, etc.) describing the relative position of a head VERB and its dependents. Their use would require us to condition our preprocessing patterns on labeled dependency relationship in the source, a task we leave for future work.10 For ADPs, and for resilience to annotation inconsistencies, we also include ADPs that are heads of NOUNs.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "We consider the version 1.3 of the UD treebank. In order to present only fair sources, for languages where several treebanks are available, we retain only the main treebank. This is the case for the following languages: cs, en, es, fi, grc, la, nl, pt, ru, sl and sv.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "While the considered ancient languages belong to some of those families, we chose to gather them into a separate category, since they rely on the same WALS completion heuristic, instead of their actual typological features.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            },
            {
                "text": "In the UD treebank this is, for instance, the case for Greek, Latvian or Galician.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "back_matter": [
            {
                "text": "This work has been partly funded by the French Direction g\u00e9n\u00e9rale de l'armement and by the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No. 645452 (QT21). We thank the anonymous reviewers for their detailed and inspiring comments on the paper.",
                "cite_spans": [],
                "ref_spans": [],
                "eq_spans": [],
                "section": "Acknowledgements",
                "sec_num": null
            }
        ],
        "bib_entries": {
            "BIBREF0": {
                "ref_id": "b0",
                "title": "PanParser: a Modular Implementation for Efficient Transition-Based Dependency Parsing",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Lauriane",
                        "middle": [],
                        "last": "Aufrant",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Guillaume",
                        "middle": [],
                        "last": "Wisniewski",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2016,
                "venue": "",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Lauriane Aufrant and Guillaume Wisniewski. 2016. PanParser: a Modular Implementation for Efficient Transition-Based Dependency Parsing. Technical report, LIMSI-CNRS, March.",
                "links": null
            },
            "BIBREF1": {
                "ref_id": "b1",
                "title": "Phylogenetic grammar induction",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Taylor",
                        "middle": [],
                        "last": "Berg",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "-",
                        "middle": [],
                        "last": "Kirkpatrick",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Dan",
                        "middle": [],
                        "last": "Klein",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2010,
                "venue": "The 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "1288--1297",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Taylor Berg-Kirkpatrick and Dan Klein. 2010. Phylogenetic grammar induction. In The 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pages 1288-1297, Uppsala, Sweden.",
                "links": null
            },
            "BIBREF2": {
                "ref_id": "b2",
                "title": "A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Arianna",
                        "middle": [],
                        "last": "Bisazza",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Marcello",
                        "middle": [],
                        "last": "Federico",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2016,
                "venue": "Computational Linguistics",
                "volume": "42",
                "issue": "2",
                "pages": "163--205",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Arianna Bisazza and Marcello Federico. 2016. A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena. Computational Linguistics, 42(2):163-205.",
                "links": null
            },
            "BIBREF3": {
                "ref_id": "b3",
                "title": "Unsupervised Structure Prediction with Non-Parallel Multilingual Guidance",
                "authors": [
                    {
                        "first": "B",
                        "middle": [],
                        "last": "Shay",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Dipanjan",
                        "middle": [],
                        "last": "Cohen",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Noah",
                        "middle": [
                            "A"
                        ],
                        "last": "Das",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Smith",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2011,
                "venue": "Proceedings of EMNLP 2011, the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "50--61",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Shay B. Cohen, Dipanjan Das, and Noah A. Smith. 2011. Unsupervised Structure Prediction with Non-Parallel Multilingual Guidance. In Proceedings of EMNLP 2011, the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 50-61, Edinburgh, Scotland, UK., July.",
                "links": null
            },
            "BIBREF4": {
                "ref_id": "b4",
                "title": "Incremental parsing with the perceptron algorithm",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Michael",
                        "middle": [],
                        "last": "Collins",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Brian",
                        "middle": [],
                        "last": "Roark",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2004,
                "venue": "Proceedings of the 42Nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, ACL '04",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Michael Collins and Brian Roark. 2004. Incremental parsing with the perceptron algorithm. In Proceedings of the 42Nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, ACL '04.",
                "links": null
            },
            "BIBREF5": {
                "ref_id": "b5",
                "title": "Comparing reordering constraints for smt using efficient bleu oracle computation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Markus",
                        "middle": [],
                        "last": "Dreyer",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Keith",
                        "middle": [],
                        "last": "Hall",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Sanjeev",
                        "middle": [],
                        "last": "Khudanpur",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2007,
                "venue": "Proceedings of SSST, NAACL-HLT 2007 / AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "103--110",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Markus Dreyer, Keith Hall, and Sanjeev Khudanpur. 2007. Comparing reordering constraints for smt using efficient bleu oracle computation. In Proceedings of SSST, NAACL-HLT 2007 / AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, pages 103-110, Rochester, New York, April. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF7": {
                "ref_id": "b7",
                "title": "Learning a part-of-speech tagger from two hours of annotation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Dan",
                        "middle": [],
                        "last": "Garrette",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Jason",
                        "middle": [],
                        "last": "Baldridge",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2013,
                "venue": "Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "138--147",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Dan Garrette and Jason Baldridge. 2013. Learning a part-of-speech tagger from two hours of annotation. In Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, pages 138-147, Atlanta, Georgia.",
                "links": null
            },
            "BIBREF8": {
                "ref_id": "b8",
                "title": "A Dynamic Oracle for Arc-Eager Dependency Parsing",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Yoav",
                        "middle": [],
                        "last": "Goldberg",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Joakim",
                        "middle": [],
                        "last": "Nivre",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2012,
                "venue": "Proceedings of COLING 2012, the International Conference on Computational Linguistics",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "959--976",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Yoav Goldberg and Joakim Nivre. 2012. A Dynamic Oracle for Arc-Eager Dependency Parsing. In Proceedings of COLING 2012, the International Conference on Computational Linguistics, pages 959-976, Bombay, India.",
                "links": null
            },
            "BIBREF9": {
                "ref_id": "b9",
                "title": "Bootstrapping Parsers via Syntactic Projection accross Parallel Texts",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Rebecca",
                        "middle": [],
                        "last": "Hwa",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Philip",
                        "middle": [],
                        "last": "Resnik",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "A",
                        "middle": [],
                        "last": "Weinberg",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "C",
                        "middle": [],
                        "last": "Cabezas",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "O",
                        "middle": [],
                        "last": "Kolak",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2005,
                "venue": "Natural language engineering",
                "volume": "11",
                "issue": "",
                "pages": "311--325",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Rebecca Hwa, Philip Resnik, A.Weinberg, C. Cabezas, and O. Kolak. 2005. Bootstrapping Parsers via Syntactic Projection accross Parallel Texts. Natural language engineering, 11:311-325.",
                "links": null
            },
            "BIBREF10": {
                "ref_id": "b10",
                "title": "Local phrase reordering models for statistical machine translation",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Shankar",
                        "middle": [],
                        "last": "Kumar",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "William",
                        "middle": [],
                        "last": "Byrne",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2005,
                "venue": "Proceedings of Human Language Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "161--168",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Shankar Kumar and William Byrne. 2005. Local phrase reordering models for statistical machine translation. In Proceedings of Human Language Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pages 161-168, Vancouver, British Columbia, Canada.",
                "links": null
            },
            "BIBREF11": {
                "ref_id": "b11",
                "title": "Frustratingly Easy Cross-Lingual Transfer for Transition-Based Dependency Parsing",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Oph\u00e9lie",
                        "middle": [],
                        "last": "Lacroix",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Lauriane",
                        "middle": [],
                        "last": "Aufrant",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Guillaume",
                        "middle": [],
                        "last": "Wisniewski",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Fran\u00e7ois",
                        "middle": [],
                        "last": "Yvon",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2016,
                "venue": "Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "1058--1063",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Oph\u00e9lie Lacroix, Lauriane Aufrant, Guillaume Wisniewski, and Fran\u00e7ois Yvon. 2016. Frustratingly Easy Cross- Lingual Transfer for Transition-Based Dependency Parsing. In Proceedings of the 2016 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, pages 1058-1063.",
                "links": null
            },
            "BIBREF12": {
                "ref_id": "b12",
                "title": "Translation as weighted deduction",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Adam",
                        "middle": [],
                        "last": "Lopez",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2009,
                "venue": "Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, EACL '09",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "532--540",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Adam Lopez. 2009. Translation as weighted deduction. In Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, EACL '09, pages 532-540, Stroudsburg, PA, USA. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF13": {
                "ref_id": "b13",
                "title": "Universal Dependency Annotation for Multilingual Parsing",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Ryan",
                        "middle": [],
                        "last": "Mcdonald",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Joakim",
                        "middle": [],
                        "last": "Nivre",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Yvonne",
                        "middle": [],
                        "last": "Quirmbach-Brundage",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Yoav",
                        "middle": [],
                        "last": "Goldberg",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Dipanjan",
                        "middle": [],
                        "last": "Das",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Kuzman",
                        "middle": [],
                        "last": "Ganchev",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Keith",
                        "middle": [],
                        "last": "Hall",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Slav",
                        "middle": [],
                        "last": "Petrov",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Hao",
                        "middle": [],
                        "last": "Zhang",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Oscar",
                        "middle": [],
                        "last": "T\u00e4ckstr\u00f6m",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Claudia",
                        "middle": [],
                        "last": "Bedini",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "N\u00faria",
                        "middle": [],
                        "last": "Bertomeu Castell\u00f3",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Jungmee",
                        "middle": [],
                        "last": "Lee",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2013,
                "venue": "Proceedings of ACL 2013, the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics",
                "volume": "2",
                "issue": "",
                "pages": "92--97",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Ryan McDonald, Joakim Nivre, Yvonne Quirmbach-Brundage, Yoav Goldberg, Dipanjan Das, Kuzman Ganchev, Keith Hall, Slav Petrov, Hao Zhang, Oscar T\u00e4ckstr\u00f6m, Claudia Bedini, N\u00faria Bertomeu Castell\u00f3, and Jungmee Lee. 2013. Universal Dependency Annotation for Multilingual Parsing. In Proceedings of ACL 2013, the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers), pages 92-97, Sofia, Bulgaria, August.",
                "links": null
            },
            "BIBREF14": {
                "ref_id": "b14",
                "title": "Selective sharing for multilingual dependency parsing",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Tahira",
                        "middle": [],
                        "last": "Naseem",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Regina",
                        "middle": [],
                        "last": "Barzilay",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Amir",
                        "middle": [],
                        "last": "Globerson",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2012,
                "venue": "Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Long Papers",
                "volume": "1",
                "issue": "",
                "pages": "629--637",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Tahira Naseem, Regina Barzilay, and Amir Globerson. 2012. Selective sharing for multilingual dependency parsing. In Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Long Papers -Volume 1, ACL '12, pages 629-637.",
                "links": null
            },
            "BIBREF15": {
                "ref_id": "b15",
                "title": "Universal dependencies v1: A multilingual treebank collection",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Joakim",
                        "middle": [],
                        "last": "Nivre",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Marie-Catherine",
                        "middle": [],
                        "last": "De Marneffe",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Filip",
                        "middle": [],
                        "last": "Ginter",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Yoav",
                        "middle": [],
                        "last": "Goldberg",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Jan",
                        "middle": [],
                        "last": "Hajic",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Christopher",
                        "middle": [
                            "D"
                        ],
                        "last": "Manning",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Ryan",
                        "middle": [],
                        "last": "Mcdonald",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Slav",
                        "middle": [],
                        "last": "Petrov",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Sampo",
                        "middle": [],
                        "last": "Pyysalo",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Natalia",
                        "middle": [],
                        "last": "Silveira",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Reut",
                        "middle": [],
                        "last": "Tsarfaty",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Daniel",
                        "middle": [],
                        "last": "Zeman",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2016,
                "venue": "Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Joakim Nivre, Marie-Catherine de Marneffe, Filip Ginter, Yoav Goldberg, Jan Hajic, Christopher D. Manning, Ryan McDonald, Slav Petrov, Sampo Pyysalo, Natalia Silveira, Reut Tsarfaty, and Daniel Zeman. 2016. Universal dependencies v1: A multilingual treebank collection. In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016). European Language Resources Association (ELRA).",
                "links": null
            },
            "BIBREF16": {
                "ref_id": "b16",
                "title": "Algorithms for deterministic incremental dependency parsing",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Joakim",
                        "middle": [],
                        "last": "Nivre",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "Computational Linguistics",
                "volume": "34",
                "issue": "4",
                "pages": "513--553",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Joakim Nivre. 2008. Algorithms for deterministic incremental dependency parsing. Computational Linguistics, 34(4):513-553.",
                "links": null
            },
            "BIBREF17": {
                "ref_id": "b17",
                "title": "A universal part-of-speech tagset",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Slav",
                        "middle": [],
                        "last": "Petrov",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Dipanjan",
                        "middle": [],
                        "last": "Das",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Ryan",
                        "middle": [],
                        "last": "Mcdonald",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": ";",
                        "middle": [],
                        "last": "",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Khalid",
                        "middle": [],
                        "last": "Choukri",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Thierry",
                        "middle": [],
                        "last": "Declerck",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Bente",
                        "middle": [],
                        "last": "Mehmet Ugur Dogan",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Joseph",
                        "middle": [],
                        "last": "Maegaard",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "",
                        "middle": [],
                        "last": "Mariani",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2012,
                "venue": "Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Slav Petrov, Dipanjan Das, and Ryan McDonald. 2012. A universal part-of-speech tagset. In Nicoletta Cal- zolari (Conference Chair), Khalid Choukri, Thierry Declerck, Mehmet Ugur Dogan, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, and Stelios Piperidis, editors, Proceedings of the Eight International Conference on Lan- guage Resources and Evaluation (LREC'12), Istanbul, Turkey, may. European Language Resources Association (ELRA).",
                "links": null
            },
            "BIBREF18": {
                "ref_id": "b18",
                "title": "KL cpos 3 -a Language Similarity Measure for Delexicalized Parser Transfer",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Rudolf",
                        "middle": [],
                        "last": "Rosa",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Zdenek",
                        "middle": [],
                        "last": "Zabokrtsky",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2015,
                "venue": "Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing",
                "volume": "2",
                "issue": "",
                "pages": "243--249",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Rudolf Rosa and Zdenek Zabokrtsky. 2015. KL cpos 3 -a Language Similarity Measure for Delexicalized Parser Transfer. In Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 2: Short Papers), pages 243-249, Beijing, China. Association for Computational Linguistics.",
                "links": null
            },
            "BIBREF19": {
                "ref_id": "b19",
                "title": "Data point selection for cross-language adaptation of dependency parsers",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Anders",
                        "middle": [],
                        "last": "S\u00f8gaard",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2011,
                "venue": "Proceedings of ACL 2011, the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "682--686",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Anders S\u00f8gaard. 2011. Data point selection for cross-language adaptation of dependency parsers. In Proceedings of ACL 2011, the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, pages 682-686, Portland, Oregon, USA, June.",
                "links": null
            },
            "BIBREF20": {
                "ref_id": "b20",
                "title": "Treebank translation for cross-lingual parser induction",
                "authors": [
                    {
                        "first": "J\u00f6rg",
                        "middle": [],
                        "last": "Tiedemann",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "\u017deljko",
                        "middle": [],
                        "last": "Agi\u0107",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Joakim",
                        "middle": [],
                        "last": "Nivre",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2014,
                "venue": "Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "130--140",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "J\u00f6rg Tiedemann,\u017deljko Agi\u0107, and Joakim Nivre. 2014. Treebank translation for cross-lingual parser induction. In Proceedings of the Eighteenth Conference on Computational Natural Language Learning (CoNLL 2014), pages 130-140, Ann Arbor, Michigan.",
                "links": null
            },
            "BIBREF21": {
                "ref_id": "b21",
                "title": "Inducing multilingual pos taggers and np bracketers via robust projection across aligned corpora",
                "authors": [
                    {
                        "first": "David",
                        "middle": [],
                        "last": "Yarowsky",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Grace",
                        "middle": [],
                        "last": "Ngai",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2001,
                "venue": "Proceedings of the second meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Language technologies, NAACL '01",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "1--8",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "David Yarowsky and Grace Ngai. 2001. Inducing multilingual pos taggers and np bracketers via robust projection across aligned corpora. In Proceedings of the second meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Language technologies, NAACL '01, pages 1-8, Stroudsburg, PA, USA.",
                "links": null
            },
            "BIBREF22": {
                "ref_id": "b22",
                "title": "Cross-Language Parser Adaptation between Related Languages",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Daniel",
                        "middle": [],
                        "last": "Zeman",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Philip",
                        "middle": [],
                        "last": "Resnik",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2008,
                "venue": "Proceedings of the IJCNLP-08 Workshop on NLP for Less Privileged Languages",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "35--42",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Daniel Zeman and Philip Resnik. 2008. Cross-Language Parser Adaptation between Related Languages. In Proceedings of the IJCNLP-08 Workshop on NLP for Less Privileged Languages, pages 35-42, Hyderabad, India, January. Asian Federation of Natural Language Processing.",
                "links": null
            },
            "BIBREF23": {
                "ref_id": "b23",
                "title": "Transition-based dependency parsing with rich non-local features",
                "authors": [
                    {
                        "first": "Yue",
                        "middle": [],
                        "last": "Zhang",
                        "suffix": ""
                    },
                    {
                        "first": "Joakim",
                        "middle": [],
                        "last": "Nivre",
                        "suffix": ""
                    }
                ],
                "year": 2011,
                "venue": "Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies",
                "volume": "",
                "issue": "",
                "pages": "188--193",
                "other_ids": {},
                "num": null,
                "urls": [],
                "raw_text": "Yue Zhang and Joakim Nivre. 2011. Transition-based dependency parsing with rich non-local features. In Pro- ceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Tech- nologies, pages 188-193, Portland, Oregon, USA.",
                "links": null
            }
        },
        "ref_entries": {
            "FIGREF1": {
                "num": null,
                "uris": null,
                "text": "An order-sensitive sequence of transitions computing a dependency tree.",
                "type_str": "figure"
            },
            "TABREF0": {
                "num": null,
                "type_str": "table",
                "text": "Transformation rules extracted from the comparison of the feature values of a language pair. All other feature pairs result in a no-op.",
                "content": "<table/>",
                "html": null
            },
            "TABREF2": {
                "num": null,
                "type_str": "table",
                "text": "65.6 67.2 60.4 60.4 61.7 63.1 63.5 63.0 46.4 50.8 52.5 54.1 52.1 52.9 56.7 56.5 54.9 Germanic 61.2 63.5 65.8 65.9 63.1 65.8 61.3 62.2 63.2 57.2 58.6 58.5 41.2 48.2 49.8 54.5 57.1 56.7 Slavic 63.5 61.7 66.0 63.8 60.5 64.3 72.6 68.4 71.8 53.2 57.0 58.4 54.7 53.6 56.8 59.0 59.2 60.1 Finno-Ugric 46.3 51.9 52.3 57.1 56.2 57.6 53.8 58.6 56.9 64.1 63.0 64.2 30.0 43.6 41.5 50.8 55.7 56.1 Semitic 54.1 54.2 54.1 40.6 48.2 51.1 42.5 54.6 56.1 30.8 41.2 44.1 55.4 55.6 54.8 53.7 55.9 54.4",
                "content": "<table><tr><td/><td/><td/><td colspan=\"2\">Target language</td><td/></tr><tr><td/><td>Romance</td><td>Germanic</td><td>Slavic</td><td>Finno-Ugric</td><td>Semitic</td><td>Ancient</td></tr><tr><td>Source language</td><td colspan=\"6\">Romance 67.1 Ancient 56.1 49.2 55.9 56.7 51.5 56.1 60.9 57.5 60.6 52.2 54.9 56.0 51.1 47.0 50.6 62.7 60.0 62.6</td></tr></table>",
                "html": null
            },
            "TABREF3": {
                "num": null,
                "type_str": "table",
                "text": "",
                "content": "<table><tr><td>: Delexicalized, PoSLM-based reordered and WALS-based UAS aggregated over language family</td></tr><tr><td>pairs.</td></tr><tr><td>The first column reads as follows: the average UAS over all pairs of two Romance languages is 67.1</td></tr><tr><td>for mono-source delexicalized transfer; it is slightly improved (67.2) by the WALS-based method. Over</td></tr><tr><td>all pairs of a Germanic source and a Romance target, the average mono-source UAS raises from 61.2</td></tr><tr><td>(delexicalized baseline) to 63.5 (PoSLM-based reordering) and 65.8 (WALS-based rules).</td></tr></table>",
                "html": null
            }
        }
    }
}